Updated translations for various binutils sub-directories
[deliverable/binutils-gdb.git] / bfd / po / pt.po
CommitLineData
293b4d4f
NC
1# Portuguese translations for GNU binutils package.
2# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
26916852 4# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018, 2019, 2020.
293b4d4f
NC
5#
6msgid ""
7msgstr ""
26916852 8"Project-Id-Version: bfd-2.33.90\n"
293b4d4f 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
26916852
NC
10"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:01+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2020-01-20 09:20+0000\n"
12"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
293b4d4f
NC
13"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: pt\n"
293b4d4f
NC
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8e90d6d2 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
26916852
NC
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20"X-Generator: Geany / PoHelper 1.36\n"
293b4d4f
NC
21
22#: aout-cris.c:200
23#, c-format
8e90d6d2
NC
24msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
25msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado exportado: %#x"
293b4d4f
NC
26
27#: aout-cris.c:244
28#, c-format
8e90d6d2
NC
29msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
30msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado importado: %#x"
293b4d4f
NC
31
32#: aout-cris.c:256
33#, c-format
8e90d6d2
NC
34msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
35msgstr "%pB: registo de relocalização importado inválido: %d"
293b4d4f 36
26916852 37#: aoutx.h:1265 aoutx.h:1618 pdp11.c:1139 pdp11.c:1392
293b4d4f 38#, c-format
8e90d6d2
NC
39msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
40msgstr "%pB: impossível representar secção \"%pA\" num formato de ficheiro objecto a.out"
293b4d4f 41
26916852 42#: aoutx.h:1582 pdp11.c:1364
293b4d4f 43#, c-format
8e90d6d2
NC
44msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
45msgstr "%pB: impossível representar secção para símbolo\"%s\" num formato de ficheiro objecto a.out"
293b4d4f 46
26916852 47#: aoutx.h:1585 vms-alpha.c:7957
293b4d4f
NC
48msgid "*unknown*"
49msgstr "*desconhecido*"
50
375cd423 51#: aoutx.h:1721
293b4d4f 52#, c-format
8e90d6d2
NC
53msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
54msgstr "%pB: desvio de cadeia inválido %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
293b4d4f 55
375cd423 56#: aoutx.h:2412 aoutx.h:2430
8e90d6d2
NC
57#, c-format
58msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
59msgstr "%pB tentativa de escrever tipo de reloc desconhecido"
293b4d4f 60
26916852 61#: aoutx.h:4085
8e90d6d2
NC
62#, c-format
63msgid "%pB: unsupported relocation type"
64msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado"
293b4d4f 65
8e90d6d2 66#. Unknown relocation.
26916852 67#: aoutx.h:4406 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1514 coff-rs6000.c:2776
375cd423 68#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:798
26916852
NC
69#: elf-hppa.h:826 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:812 elf32-arc.c:536
70#: elf32-arm.c:1985 elf32-avr.c:964 elf32-bfin.c:1062 elf32-bfin.c:4693
71#: elf32-cr16.c:654 elf32-cr16.c:684 elf32-cris.c:467 elf32-crx.c:429
72#: elf32-csky.c:990 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544
73#: elf32-dlx.c:546 elf32-epiphany.c:376 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2558
74#: elf32-frv.c:6256 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:401
75#: elf32-ip2k.c:1245 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:538 elf32-m32c.c:305
76#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2417 elf32-m68hc11.c:390
77#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:354 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440
78#: elf32-mep.c:389 elf32-metag.c:878 elf32-microblaze.c:692
8e90d6d2 79#: elf32-microblaze.c:969 elf32-mips.c:2229 elf32-moxie.c:137
26916852
NC
80#: elf32-msp430.c:651 elf32-msp430.c:661 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:3240
81#: elf32-nds32.c:3266 elf32-nds32.c:5177 elf32-nios2.c:3015 elf32-or1k.c:1037
82#: elf32-pj.c:326 elf32-ppc.c:901 elf32-ppc.c:914 elf32-pru.c:423
83#: elf32-rl78.c:291 elf32-rx.c:313 elf32-rx.c:322 elf32-s12z.c:296
84#: elf32-s390.c:347 elf32-sh.c:440 elf32-spu.c:163 elf32-tic6x.c:1508
8e90d6d2 85#: elf32-tic6x.c:1518 elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:1547 elf32-tic6x.c:2642
26916852
NC
86#: elf32-tilepro.c:803 elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1920 elf32-v850.c:4268
87#: elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:481 elf32-wasm32.c:105 elf32-xc16x.c:250
88#: elf32-xgate.c:418 elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:464
89#: elf32-xtensa.c:498 elf32-z80.c:320 elf64-alpha.c:1113 elf64-alpha.c:4102
90#: elf64-alpha.c:4250 elf64-bpf.c:322 elf64-ia64-vms.c:254
91#: elf64-ia64-vms.c:3438 elf64-mips.c:3958 elf64-mips.c:3974 elf64-mmix.c:1264
92#: elf64-nfp.c:238 elf64-ppc.c:1014 elf64-ppc.c:1349 elf64-ppc.c:1358
93#: elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378 elf64-x86-64.c:285 elfn32-mips.c:3786
94#: elfxx-ia64.c:324 elfxx-riscv.c:955 elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639
95#: elfxx-tilegx.c:912 elfxx-tilegx.c:952
96#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:2215
97#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:2313
98#: elf32-ia64.c:214 elf32-ia64.c:3862 elf64-ia64.c:214 elf64-ia64.c:3862
8e90d6d2
NC
99#, c-format
100msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
101msgstr "%pB: tipo de relocalização %#x não suportado"
102
26916852 103#: aoutx.h:5432 pdp11.c:3685
8e90d6d2
NC
104#, c-format
105msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported"
106msgstr "%pB: ligação relocalizável de %s para %s não suportado"
107
26916852
NC
108#: arc-got.h:69
109#, c-format
110msgid "%pB: cannot allocate memory for local GOT entries"
111msgstr "%pB: impossível alocar memória para entradas GOT locais"
112
113#: archive.c:2227
8e90d6d2 114msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
0661ae2e 115msgstr "Aviso: escrita do arquivo lenta: a reescrever a datação"
8e90d6d2 116
26916852 117#: archive.c:2294 archive.c:2355 elflink.c:4437 linker.c:1428
8e90d6d2
NC
118#, c-format
119msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
120msgstr "%pB: extensão precisou de gerir objecto lto"
121
26916852 122#: archive.c:2585
293b4d4f 123msgid "Reading archive file mod timestamp"
0661ae2e 124msgstr "A ler datação de mod de ficheiro de arquivo"
293b4d4f 125
26916852 126#: archive.c:2609
293b4d4f 127msgid "Writing updated armap timestamp"
0661ae2e 128msgstr "A escrever datação armap actualizado"
293b4d4f 129
26916852 130#: bfd.c:673
8e90d6d2 131msgid "no error"
293b4d4f
NC
132msgstr "Sem erro"
133
26916852 134#: bfd.c:674
8e90d6d2 135msgid "system call error"
293b4d4f
NC
136msgstr "Erro de chamada do sistema"
137
26916852 138#: bfd.c:675
8e90d6d2 139msgid "invalid bfd target"
293b4d4f
NC
140msgstr "Alvo bfd inválido"
141
26916852 142#: bfd.c:676
8e90d6d2 143msgid "file in wrong format"
293b4d4f
NC
144msgstr "Ficheiro em formato errado"
145
26916852 146#: bfd.c:677
8e90d6d2 147msgid "archive object file in wrong format"
293b4d4f
NC
148msgstr "Ficheiro objecto de arquivo em formato errado"
149
26916852 150#: bfd.c:678
8e90d6d2 151msgid "invalid operation"
293b4d4f
NC
152msgstr "Operação inválida"
153
26916852 154#: bfd.c:679
8e90d6d2 155msgid "memory exhausted"
293b4d4f
NC
156msgstr "Memória esgotada"
157
26916852 158#: bfd.c:680
8e90d6d2 159msgid "no symbols"
293b4d4f
NC
160msgstr "Sem símbolos"
161
26916852 162#: bfd.c:681
8e90d6d2 163msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
293b4d4f
NC
164msgstr "Arquivo sem índice; execute ranlib para adicionar um"
165
26916852 166#: bfd.c:682
8e90d6d2 167msgid "no more archived files"
293b4d4f
NC
168msgstr "Sem mais ficheiros de arquivo"
169
26916852 170#: bfd.c:683
8e90d6d2 171msgid "malformed archive"
293b4d4f
NC
172msgstr "Arquivo mal formado"
173
26916852 174#: bfd.c:684
293b4d4f
NC
175msgid "DSO missing from command line"
176msgstr "DSO em falta da linha de comandos"
177
26916852 178#: bfd.c:685
8e90d6d2 179msgid "file format not recognized"
293b4d4f
NC
180msgstr "Formato de ficheiro não reconhecido"
181
26916852 182#: bfd.c:686
8e90d6d2 183msgid "file format is ambiguous"
293b4d4f
NC
184msgstr "Formato de ficheiro ambíguo"
185
26916852 186#: bfd.c:687
8e90d6d2 187msgid "section has no contents"
293b4d4f
NC
188msgstr "Secção sem conteúdo"
189
26916852 190#: bfd.c:688
8e90d6d2 191msgid "nonrepresentable section on output"
293b4d4f
NC
192msgstr "Secção não representável na saída"
193
26916852 194#: bfd.c:689
8e90d6d2 195msgid "symbol needs debug section which does not exist"
293b4d4f
NC
196msgstr "Símbolo precisa de secção de depuração que não existe"
197
26916852 198#: bfd.c:690
8e90d6d2 199msgid "bad value"
293b4d4f
NC
200msgstr "Mau valor"
201
26916852 202#: bfd.c:691
8e90d6d2 203msgid "file truncated"
293b4d4f
NC
204msgstr "Ficheiro truncado"
205
26916852 206#: bfd.c:692
8e90d6d2 207msgid "file too big"
293b4d4f
NC
208msgstr "Ficheiro muito grande"
209
26916852
NC
210#: bfd.c:693
211msgid "sorry, cannot handle this file"
212msgstr "desculpe, impossível gerir este ficheiro"
213
214#: bfd.c:694
293b4d4f 215#, c-format
8e90d6d2 216msgid "error reading %s: %s"
293b4d4f
NC
217msgstr "Erro ao ler %s: %s"
218
26916852 219#: bfd.c:695
8e90d6d2 220msgid "#<invalid error code>"
293b4d4f
NC
221msgstr "#<Código de erro inválido>"
222
26916852 223#: bfd.c:1654
293b4d4f
NC
224#, c-format
225msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
226msgstr "BFD falha de asserção %s %s:%d"
227
26916852 228#: bfd.c:1667
293b4d4f
NC
229#, c-format
230msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
231msgstr "BFD erro interno %s, a abortar em %s:%d em %s\n"
232
26916852 233#: bfd.c:1672
293b4d4f
NC
234#, c-format
235msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
236msgstr "BFD erro interno %s, a abortar em %s:%d\n"
237
26916852 238#: bfd.c:1674
293b4d4f
NC
239msgid "Please report this bug.\n"
240msgstr "Por favor, reporte este erro.\n"
241
242#: bfdwin.c:206
243#, c-format
244msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
245msgstr "não mapeado: dados=%lx mapeado=%d\n"
246
247#: bfdwin.c:209
248#, c-format
249msgid "not mapping: env var not set\n"
250msgstr "não mapeado: env var não definida\n"
251
252#: binary.c:276
253#, c-format
8e90d6d2
NC
254msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset"
255msgstr "aviso: secção de escrita \"%pA\" em enorme (negativo) desvio de ficheiro"
293b4d4f 256
375cd423 257#: cache.c:271
293b4d4f 258#, c-format
8e90d6d2
NC
259msgid "reopening %pB: %s\n"
260msgstr "a reabrir %pB: %s\n"
293b4d4f
NC
261
262#: coff-alpha.c:450
8e90d6d2
NC
263#, c-format
264msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries"
293b4d4f 265msgstr ""
8e90d6d2 266"%pB: impossível gerir binários Alpha comprimidos.\n"
293b4d4f
NC
267" Use bandeiras do compilador ou objZ para gerar binários descomprimidos."
268
26916852 269#: coff-alpha.c:850 coff-alpha.c:887 coff-alpha.c:1956 coff-mips.c:953
293b4d4f
NC
270msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
271msgstr "Usada relocalização relativa GP sem GP definido"
272
8e90d6d2 273#: coff-alpha.c:1443
293b4d4f
NC
274msgid "using multiple gp values"
275msgstr "a usar múltiplos valores gp"
276
26916852
NC
277#: coff-alpha.c:1501 coff-alpha.c:1507 elf.c:9274 elf32-mcore.c:100
278#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:7670 elf32-ppc.c:8821 elf64-ppc.c:15566
293b4d4f 279#, c-format
8e90d6d2
NC
280msgid "%pB: %s unsupported"
281msgstr "%pB: %s: não suportado"
293b4d4f 282
26916852 283#: coff-mips.c:643 elf32-mips.c:1742 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
375cd423 284#: elf64-mips.c:3451 elfn32-mips.c:3276
293b4d4f
NC
285msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
286msgstr "Relocalização relativa GP com _gp não definido"
287
26916852 288#: coff-rs6000.c:2862
293b4d4f 289#, c-format
8e90d6d2
NC
290msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
291msgstr "%pB: reloc TOC em %#<PRIx64> para símbolo \"%s\" sem entrada TOC"
293b4d4f 292
26916852 293#: coff-rs6000.c:3624 coff64-rs6000.c:2154
293b4d4f 294#, c-format
8e90d6d2
NC
295msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
296msgstr "%pB: símbolo \"%s\" tem smclas %d não reconhecido"
293b4d4f 297
26916852 298#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:523
293b4d4f 299#, c-format
8e90d6d2
NC
300msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset"
301msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: mau desvio R_SH_USES"
293b4d4f 302
26916852 303#: coff-sh.c:789
293b4d4f 304#, c-format
8e90d6d2
NC
305msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
306msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: R_SH_USES aponta para insn %#x não reconhecido"
293b4d4f 307
26916852 308#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:554
293b4d4f 309#, c-format
8e90d6d2
NC
310msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset"
311msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: mau desvio de carga R_SH_USES"
293b4d4f 312
26916852 313#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:570
293b4d4f 314#, c-format
8e90d6d2
NC
315msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc"
316msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: impossível encontrar reloc esperado"
293b4d4f 317
26916852 318#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:599
293b4d4f 319#, c-format
8e90d6d2
NC
320msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section"
321msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: símbolo em secção inesperada"
293b4d4f 322
26916852 323#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:729
293b4d4f 324#, c-format
8e90d6d2
NC
325msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc"
326msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: impossível encontrar reloc COUNT"
293b4d4f 327
26916852 328#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:740
293b4d4f 329#, c-format
8e90d6d2
NC
330msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count"
331msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: má contagem"
293b4d4f 332
26916852 333#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514
293b4d4f 334#, c-format
8e90d6d2
NC
335msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing"
336msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: transporte reloc ao relaxar"
293b4d4f 337
26916852 338#: coff-sh.c:1452
293b4d4f 339#, c-format
8e90d6d2
NC
340msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
341msgstr "%pB: fatal: obtidos símbolos genéricos antes de relaxar"
293b4d4f 342
26916852 343#: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2970
8e90d6d2
NC
344#, c-format
345msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
346msgstr "%pB: índice de símbolo %ld ilegal em relocs"
293b4d4f 347
26916852 348#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5008
293b4d4f 349#, c-format
8e90d6d2
NC
350msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
351msgstr "%pB: aviso: índice de símbolo %ld ilegal em relocs"
293b4d4f 352
26916852 353#: coffcode.h:952
8e90d6d2
NC
354#, c-format
355msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
356msgstr "%pB: impossível carregar nome de secção COMDAT"
293b4d4f
NC
357
358#. Malformed input files can trigger this test.
359#. cf PR 21781.
26916852 360#: coffcode.h:987
8e90d6d2
NC
361#, c-format
362msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
363msgstr "%pB: erro: símbolo \"%s\" inesperado em secção COMDAT"
293b4d4f 364
26916852 365#: coffcode.h:999
293b4d4f 366#, c-format
8e90d6d2
NC
367msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
368msgstr "%pB: aviso: símbolo \"%s\" COMDAT não corresponde ao nome de secção \"%s\""
293b4d4f 369
26916852 370#: coffcode.h:1009
293b4d4f 371#, c-format
8e90d6d2
NC
372msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
373msgstr "%pB: aviso: símbolo para secção \"%s\" não encontrado"
293b4d4f
NC
374
375#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
376#. variable as this will allow some .sys files generate by
377#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
26916852 378#: coffcode.h:1240
293b4d4f 379#, c-format
8e90d6d2
NC
380msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s"
381msgstr "%pB: aviso: a ignorar bandeira de secção %s na secção %s"
293b4d4f 382
26916852 383#: coffcode.h:1309
293b4d4f 384#, c-format
8e90d6d2
NC
385msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
386msgstr "%pB (%s): bandeira de secção %s (%#lx) ignorada"
293b4d4f 387
26916852 388#: coffcode.h:1920
8e90d6d2
NC
389#, c-format
390msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
391msgstr "%pB: aviso: afirma ter 0xffff relocs, sem transporte"
293b4d4f 392
26916852 393#: coffcode.h:2329
293b4d4f 394#, c-format
8e90d6d2 395msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
293b4d4f
NC
396msgstr "TI COFF id de alvo \"0x%x\" não reconhecida"
397
26916852 398#: coffcode.h:2607
293b4d4f 399#, c-format
8e90d6d2
NC
400msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
401msgstr "%pB: reloc contra índice de símbolo não existente: %ld"
293b4d4f 402
26916852 403#: coffcode.h:2915
293b4d4f 404#, c-format
8e90d6d2
NC
405msgid "%pB: page size is too large (0x%x)"
406msgstr "%pB: tamanho de página muito grande (0x%x)"
293b4d4f 407
26916852 408#: coffcode.h:3075
293b4d4f 409#, c-format
8e90d6d2
NC
410msgid "%pB: too many sections (%d)"
411msgstr "%pB: demasiadas secções (%d)"
293b4d4f 412
26916852 413#: coffcode.h:3494
293b4d4f 414#, c-format
8e90d6d2
NC
415msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
416msgstr "%pB: secção %pA: transporte na tabela de símbolo no desvio %ld"
293b4d4f 417
26916852 418#: coffcode.h:3594
293b4d4f 419#, c-format
8e90d6d2
NC
420msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
421msgstr "%pB:%s secção %s: alinhamento 2**%u não representável"
293b4d4f 422
26916852 423#: coffcode.h:4275
8e90d6d2
NC
424#, c-format
425msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
426msgstr "%pB: aviso: total de número de linha (%#lx) excede tamanho de secção (%#lx)"
293b4d4f 427
26916852 428#: coffcode.h:4292
8e90d6d2
NC
429#, c-format
430msgid "%pB: warning: line number table read failed"
431msgstr "%pB: aviso: falha ao ler tabela de número de linha"
293b4d4f 432
26916852 433#: coffcode.h:4326 coffcode.h:4340
293b4d4f 434#, c-format
8e90d6d2
NC
435msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
436msgstr "%pB: aviso: índice de símbolo 0x%lx ilegal em entrada de número de linha %d"
293b4d4f 437
26916852 438#: coffcode.h:4354
293b4d4f 439#, c-format
8e90d6d2
NC
440msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
441msgstr "%pB: aviso: símbolo ilegal em entrada de número de linha %d"
293b4d4f 442
26916852 443#: coffcode.h:4367
293b4d4f 444#, c-format
8e90d6d2
NC
445msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
446msgstr "%pB: aviso: informação de número de linha duplicada para \"%s\""
293b4d4f 447
26916852 448#: coffcode.h:4772
293b4d4f 449#, c-format
8e90d6d2
NC
450msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
451msgstr "%pB: classe de armazenamento %d não reconhecida para %s símbolo \"%s\""
293b4d4f 452
26916852 453#: coffcode.h:4902
293b4d4f 454#, c-format
8e90d6d2
NC
455msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
456msgstr "aviso: %pB: símbolo local \"%s\" não tem secção"
293b4d4f 457
26916852 458#: coffcode.h:5048
293b4d4f 459#, c-format
8e90d6d2
NC
460msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
461msgstr "%pB: tipo de relocalização %d ilegal no endereço %#<PRIx64>"
293b4d4f 462
26916852 463#: coffgen.c:179 elf.c:1248
293b4d4f 464#, c-format
8e90d6d2
NC
465msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
466msgstr "%pB: impossível inicializar estado comprimido para secção %s"
293b4d4f 467
26916852 468#: coffgen.c:203 elf.c:1259
293b4d4f 469#, c-format
8e90d6d2
NC
470msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s"
471msgstr "%pB: impossível inicializar estado descomprimido para secção %s"
293b4d4f 472
26916852 473#: coffgen.c:1664
8e90d6d2
NC
474#, c-format
475msgid "%pB: corrupt symbol count: %#<PRIx64>"
476msgstr "%pB: total de símbolos corrupto: %#<PRIx64>"
293b4d4f
NC
477
478#. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails.
26916852 479#: coffgen.c:1673
8e90d6d2
NC
480#, c-format
481msgid "%pB: not enough memory to allocate space for %#<PRIx64> symbols of size %#<PRIx64>"
482msgstr "%pB: memória insuficiente para alocar espaço para %#<PRIx64> símbolos de tamanho %#<PRIx64>"
293b4d4f 483
26916852 484#: coffgen.c:1742
293b4d4f 485#, c-format
8e90d6d2
NC
486msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
487msgstr "%pB: mau tamanho de tabela de cadeias %<PRIu64>"
293b4d4f 488
26916852
NC
489#: coffgen.c:1911 coffgen.c:1971 coffgen.c:1989 cofflink.c:2049 elf.c:1925
490#: xcofflink.c:4506
293b4d4f
NC
491msgid "<corrupt>"
492msgstr "<corrupto>"
493
26916852 494#: coffgen.c:2120
293b4d4f
NC
495#, c-format
496msgid "<corrupt info> %s"
497msgstr "<informação corrupta> %s"
498
26916852 499#: coffgen.c:2706 elflink.c:14466 linker.c:2960
293b4d4f
NC
500msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
501msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
502
26916852 503#: coffgen.c:3047 elflink.c:13460
293b4d4f 504#, c-format
8e90d6d2
NC
505msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
506msgstr "A remover secção \"%pA\" não usada no ficheiro \"%pB\""
293b4d4f 507
26916852 508#: coffgen.c:3124 elflink.c:13678
8e90d6d2 509msgid "warning: gc-sections option ignored"
293b4d4f
NC
510msgstr "Aviso: opção gc-sections ignorada"
511
26916852 512#: cofflink.c:356
293b4d4f 513#, c-format
8e90d6d2 514msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
293b4d4f
NC
515msgstr "Aviso: símbolo \"%s\" é secção e não-secção em simultâneo"
516
26916852 517#: cofflink.c:458 elf64-ia64-vms.c:5205 elflink.c:5023
293b4d4f 518#, c-format
8e90d6d2
NC
519msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
520msgstr "Aviso: tipo de símbolo \"%s\" alterado de %d para %d em %pB"
293b4d4f 521
26916852 522#: cofflink.c:2377
293b4d4f 523#, c-format
8e90d6d2
NC
524msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
525msgstr "%pB: relocs na secção \"%pA\", mas não tem conteúdo"
293b4d4f 526
26916852 527#: cofflink.c:2440 elflink.c:10947
293b4d4f 528#, c-format
8e90d6d2
NC
529msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
530msgstr "%X\"%s\" referenciado na secção \"%pA\" de %pB: definido em secção descartada \"%pA\" de %pB\n"
293b4d4f 531
26916852 532#: cofflink.c:2739
293b4d4f 533#, c-format
8e90d6d2
NC
534msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff"
535msgstr "%pB: %pA: transporte de reloc: %#x > 0xffff"
293b4d4f 536
26916852 537#: cofflink.c:2747
293b4d4f 538#, c-format
8e90d6d2
NC
539msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
540msgstr "%pB: aviso: %pA: transporte de número de linha: %#x > 0xffff"
293b4d4f 541
26916852
NC
542#: cofflink.c:3132
543#, c-format
544msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
545msgstr "%pB: mau endereço reloc %#<PRIx64> na secção \"%pA\""
546
547#: coffswap.h:783
293b4d4f 548#, c-format
8e90d6d2
NC
549msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
550msgstr "%pB: aviso: %s: transporte de número de linha: 0x%lx > 0xffff"
293b4d4f 551
26916852 552#: coffswap.h:797
293b4d4f 553#, c-format
8e90d6d2
NC
554msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
555msgstr "%pB: %s: transporte de reloc: 0x%lx > 0xffff"
293b4d4f 556
26916852
NC
557#: compress.c:268
558#, c-format
559msgid "error: %pB(%pA) section size (%#<PRIx64> bytes) is larger than file size (%#<PRIx64> bytes)"
560msgstr "erro: %pB(%pA) tamanho de secção (%#<PRIx64> bytes) maior que o tamanho do ficheiro (%#<PRIx64> bytes)"
561
562#: compress.c:279
293b4d4f 563#, c-format
8e90d6d2
NC
564msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
565msgstr "erro: %pB(%pA) é muito grande (%#<PRIx64> bytes)"
293b4d4f 566
26916852 567#: cpu-arm.c:303 cpu-arm.c:315
293b4d4f 568#, c-format
8e90d6d2
NC
569msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
570msgstr "erro: %pB está compilado para EP9312, enquanto %pB está compilado para XScale"
293b4d4f 571
26916852 572#: cpu-arm.c:451
293b4d4f 573#, c-format
8e90d6d2
NC
574msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
575msgstr "aviso: impossível actualizar conteúdo da secção %s em %pB"
293b4d4f 576
26916852 577#: dwarf2.c:543
293b4d4f 578#, c-format
8e90d6d2 579msgid "DWARF error: can't find %s section."
293b4d4f
NC
580msgstr "Erro Dwarf: impossível encontrar a secção %s."
581
26916852 582#: dwarf2.c:578
293b4d4f 583#, c-format
8e90d6d2
NC
584msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
585msgstr "Erro Dwarf: desvio (%<PRIu64>) maior ou igual a tamanho %s (%<PRIu64>)."
293b4d4f 586
26916852 587#: dwarf2.c:1165
8e90d6d2 588msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
293b4d4f
NC
589msgstr "Erro Dwarf: ponteiro de informação excede o final dos atributos"
590
26916852 591#: dwarf2.c:1333
293b4d4f 592#, c-format
8e90d6d2 593msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
293b4d4f
NC
594msgstr "Erro Dwarf: valor FORM inválido ou não gerido: %#x."
595
26916852 596#: dwarf2.c:1641
8e90d6d2 597msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
293b4d4f
NC
598msgstr "Erro Dwarf: secção de número de linha modificada (mau nº de ficheiro)."
599
26916852 600#: dwarf2.c:1989
8e90d6d2 601msgid "DWARF error: zero format count"
293b4d4f
NC
602msgstr "Erro Dwarf: total de formato zero."
603
26916852 604#: dwarf2.c:1999
293b4d4f 605#, c-format
8e90d6d2
NC
606msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
607msgstr "Erro Dwarf: total de dados (%<PRIx64>) maior que o tamanho do buffer."
293b4d4f 608
26916852 609#: dwarf2.c:2040
293b4d4f 610#, c-format
8e90d6d2
NC
611msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
612msgstr "Erro Dwarf: tipo de formato de conteúdo %<PRIu64> desconhecido."
293b4d4f 613
26916852 614#: dwarf2.c:2107
293b4d4f 615#, c-format
8e90d6d2
NC
616msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
617msgstr "Erro Dwarf: secção de informação da linha muito pequena (%<PRId64>)"
293b4d4f 618
26916852 619#: dwarf2.c:2137
293b4d4f 620#, c-format
8e90d6d2
NC
621msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
622msgstr "Erro Dwarf: secção de informação da linha maior (%#<PRIx64>) que o espaço restante na secção (%#lx)"
293b4d4f 623
26916852 624#: dwarf2.c:2150
293b4d4f 625#, c-format
8e90d6d2 626msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
293b4d4f
NC
627msgstr "Erro Dwarf: versão %d .debug_line version não gerida."
628
26916852 629#: dwarf2.c:2160
8e90d6d2 630msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
293b4d4f
NC
631msgstr "Erro Dwarf: sem espaço ao ler o prólogo"
632
26916852 633#: dwarf2.c:2178
293b4d4f 634#, c-format
8e90d6d2 635msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
293b4d4f
NC
636msgstr "Erro Dwarf: tamanho %u do selector de segmento de informação de linha não suportado"
637
26916852 638#: dwarf2.c:2205
8e90d6d2 639msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
293b4d4f
NC
640msgstr "Erro Dwarf: máximo de operações por instrução inválido."
641
26916852 642#: dwarf2.c:2224
8e90d6d2 643msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
293b4d4f
NC
644msgstr "Erro Dwarf: sem espaço ao ler opcodes"
645
26916852 646#: dwarf2.c:2415
8e90d6d2 647msgid "DWARF error: mangled line number section"
293b4d4f
NC
648msgstr "Erro Dwarf: secção de número de linha modificada."
649
26916852
NC
650#: dwarf2.c:2905
651msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
652msgstr "Erro Dwarf: detectada recursividade em instância abstracta."
653
654#: dwarf2.c:2939 dwarf2.c:3033
8e90d6d2 655msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
293b4d4f
NC
656msgstr "Erro Dwarf: instância DIE ref abstracta inválida."
657
26916852 658#: dwarf2.c:2955
293b4d4f 659#, c-format
8e90d6d2
NC
660msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
661msgstr "Erro Dwarf: impossível ler referência alternativa %<PRIu64>."
293b4d4f 662
26916852
NC
663#: dwarf2.c:3011
664#, c-format
665msgid "DWARF error: unable to locate abstract instance DIE ref %<PRIu64>"
666msgstr "Erro Dwarf: impossível localizar instância DIE abstracta inválida ref. %<PRIu64>"
667
668#: dwarf2.c:3050 dwarf2.c:3216 dwarf2.c:3571
293b4d4f 669#, c-format
8e90d6d2 670msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
293b4d4f
NC
671msgstr "Erro Dwarf: impossível encontrar número abbrev %u."
672
26916852 673#: dwarf2.c:3490
293b4d4f 674#, c-format
8e90d6d2 675msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
293b4d4f
NC
676msgstr "Erro Dwarf: encontrada versão dwarf \"%u\", este leitor só gere informação das versões 2, 3, 4 e 5."
677
26916852 678#: dwarf2.c:3534
293b4d4f 679#, c-format
8e90d6d2 680msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
293b4d4f
NC
681msgstr "Erro Dwarf: encontrado tamanho de endereço \"%u\", este leitor não gere tamanhos maiores que \"%u\"."
682
26916852 683#: dwarf2.c:3638
8e90d6d2 684msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
293b4d4f
NC
685msgstr "Erro Dwarf: encontrado atributo DW_AT_comp_dir com uma forma não-cadeia."
686
8e90d6d2 687#: ecoff.c:971
293b4d4f 688#, c-format
8e90d6d2
NC
689msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
690msgstr "%pB: aviso: isymMax (%ld) é maior que ifdMax (%ld)"
293b4d4f 691
8e90d6d2 692#: ecoff.c:1268
293b4d4f 693#, c-format
8e90d6d2 694msgid "unknown basic type %d"
293b4d4f
NC
695msgstr "Tipo básico %d desconhecido"
696
8e90d6d2 697#: ecoff.c:1525
293b4d4f
NC
698#, c-format
699msgid ""
700"\n"
701" End+1 symbol: %ld"
702msgstr ""
703"\n"
704" Símbolo End+1: %ld"
705
8e90d6d2 706#: ecoff.c:1532 ecoff.c:1535
293b4d4f
NC
707#, c-format
708msgid ""
709"\n"
710" First symbol: %ld"
711msgstr ""
712"\n"
713" Primeiro símbolo: %ld"
714
8e90d6d2 715#: ecoff.c:1548
293b4d4f
NC
716#, c-format
717msgid ""
718"\n"
719" End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
720msgstr ""
721"\n"
722" Símbolo End+1: %-7ld Tipo: %s"
723
8e90d6d2 724#: ecoff.c:1555
293b4d4f
NC
725#, c-format
726msgid ""
727"\n"
728" Local symbol: %ld"
729msgstr ""
730"\n"
731" Símbolo local: %ld"
732
8e90d6d2 733#: ecoff.c:1563
293b4d4f
NC
734#, c-format
735msgid ""
736"\n"
737" struct; End+1 symbol: %ld"
738msgstr ""
739"\n"
740" struct; símbolo End+1: %ld"
741
8e90d6d2 742#: ecoff.c:1568
293b4d4f
NC
743#, c-format
744msgid ""
745"\n"
746" union; End+1 symbol: %ld"
747msgstr ""
748"\n"
749" union; símbolo End+1: %ld"
750
8e90d6d2 751#: ecoff.c:1573
293b4d4f
NC
752#, c-format
753msgid ""
754"\n"
755" enum; End+1 symbol: %ld"
756msgstr ""
757"\n"
758" enum; símbolo End+1: %ld"
759
8e90d6d2 760#: ecoff.c:1579
293b4d4f
NC
761#, c-format
762msgid ""
763"\n"
764" Type: %s"
765msgstr ""
766"\n"
767" Tipo: %s"
768
375cd423 769#: elf-attrs.c:446
8e90d6d2
NC
770#, c-format
771msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx"
772msgstr "%pB: erro: secção de atributo \"%pA\"muito grande: %#llx"
293b4d4f 773
375cd423 774#: elf-attrs.c:487
293b4d4f 775#, c-format
8e90d6d2
NC
776msgid "%pB: error: attribute section length too small: %<PRId64>"
777msgstr "%pB: erro: tamanho da secção de atributo muito pequeno: %<PRId64>"
293b4d4f 778
375cd423 779#: elf-attrs.c:615
293b4d4f 780#, c-format
8e90d6d2
NC
781msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
782msgstr "erro: %pB: objecto tem conteúdo especifico do fabricante que tem de ser processado por \"%s\""
783
375cd423 784#: elf-attrs.c:625
8e90d6d2
NC
785#, c-format
786msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
787msgstr "erro: %pB: etiqueta do objecto \"%d, %s\" é incompatível com etiqueta \"%d, %s\""
293b4d4f 788
375cd423 789#: elf-eh-frame.c:944
293b4d4f 790#, c-format
8e90d6d2
NC
791msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n"
792msgstr "a descartar intervalo FDE de endereço zero em %pB(%pA).\n"
293b4d4f 793
375cd423 794#: elf-eh-frame.c:1049
293b4d4f 795#, c-format
8e90d6d2
NC
796msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created"
797msgstr "erro em %pB(%pA); não será criada nenhuma tabela .eh_frame_hdr."
293b4d4f 798
26916852 799#: elf-eh-frame.c:1542
293b4d4f 800#, c-format
8e90d6d2
NC
801msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created"
802msgstr "codificação FDE em %pB(%pA) impede a criação de tabela .eh_frame_hdr."
293b4d4f 803
26916852 804#: elf-eh-frame.c:1549
8e90d6d2
NC
805msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped"
806msgstr "emitidos mais avisos sobre a codificação FDE impedir a geração de .eh_frame_hdr"
293b4d4f 807
26916852 808#: elf-eh-frame.c:1872
293b4d4f 809#, c-format
8e90d6d2
NC
810msgid "%pB: %pA not in order"
811msgstr "%pB: %pA não está em ordem"
293b4d4f 812
26916852 813#: elf-eh-frame.c:1886
293b4d4f 814#, c-format
8e90d6d2
NC
815msgid "%pB: %pA invalid input section size"
816msgstr "%pB: %pA tamanho inválido de secção de entrada"
293b4d4f 817
26916852 818#: elf-eh-frame.c:1894
293b4d4f 819#, c-format
8e90d6d2
NC
820msgid "%pB: %pA points past end of text section"
821msgstr "%pB: %pA aponta para lá do fim da secção de texto"
293b4d4f 822
26916852 823#: elf-eh-frame.c:2147
8e90d6d2
NC
824msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture"
825msgstr "DW_EH_PE_datarel não especificado para esta arquitectura."
293b4d4f 826
26916852 827#: elf-eh-frame.c:2317
293b4d4f 828#, c-format
8e90d6d2
NC
829msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA"
830msgstr "Secção de saída inválida para .eh_frame_entry: %pA"
293b4d4f 831
26916852 832#: elf-eh-frame.c:2340
293b4d4f 833#, c-format
8e90d6d2
NC
834msgid "invalid contents in %pA section"
835msgstr "Conteúdo inválido na secção %pA"
293b4d4f 836
26916852 837#: elf-eh-frame.c:2496
8e90d6d2
NC
838msgid ".eh_frame_hdr entry overflow"
839msgstr "transporte na entrada .eh_frame_hdr."
840
26916852 841#: elf-eh-frame.c:2498
8e90d6d2
NC
842msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs"
843msgstr ".eh_frame_hdr refere FDEs sobrepostos."
844
26916852 845#: elf-ifunc.c:146
8e90d6d2
NC
846#, c-format
847msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
848msgstr "%F%P: símbolo \"%s\" STT_GNU_IFUNC dinâmico com igualdade de ponteiro em \"%pB\" não pode ser usado ao fazer um executável; recompile com -fPIE e volte a ligar com -pie\n"
849
26916852
NC
850#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2145 elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3122
851#: elf32-cr16.c:1465 elf32-cris.c:2033 elf32-crx.c:925 elf32-d10v.c:510
852#: elf32-epiphany.c:566 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:494
853#: elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1482 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1112
854#: elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:3045 elf32-m68hc1x.c:1272 elf32-mep.c:526
855#: elf32-metag.c:1990 elf32-microblaze.c:1631 elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402
856#: elf32-nds32.c:6192 elf32-or1k.c:1759 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2542
857#: elf32-spu.c:5086 elf32-tilepro.c:3505 elf32-v850.c:2290 elf32-visium.c:680
858#: elf32-xstormy16.c:929 elf64-bpf.c:487 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3869
293b4d4f
NC
859msgid "internal error: out of range error"
860msgstr "erro interno: erro fora do intervalo"
861
26916852
NC
862#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3126
863#: elf32-cr16.c:1469 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:929 elf32-d10v.c:514
864#: elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:498 elf32-h8300.c:527
865#: elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1116 elf32-m32c.c:628 elf32-m32r.c:3049
866#: elf32-m68hc1x.c:1276 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1994
867#: elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1365
868#: elf32-nds32.c:6196 elf32-or1k.c:1763 elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2546
869#: elf32-spu.c:5090 elf32-tilepro.c:3509 elf32-v850.c:2294 elf32-visium.c:684
870#: elf32-xstormy16.c:933 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10575
871#: elfxx-tilegx.c:3873
293b4d4f
NC
872msgid "internal error: unsupported relocation error"
873msgstr "erro interno: erro relocalização não suportada"
874
26916852
NC
875#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1473 elf32-crx.c:933 elf32-d10v.c:518
876#: elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1120 elf32-m32r.c:3053 elf32-m68hc1x.c:1280
877#: elf32-microblaze.c:1639 elf32-nds32.c:6200 elf32-score.c:2741
878#: elf32-score7.c:2550 elf32-spu.c:5094
293b4d4f
NC
879msgid "internal error: dangerous error"
880msgstr "erro interno: erro perigoso"
881
26916852
NC
882#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1522 elf32-bfin.c:3134
883#: elf32-cr16.c:1477 elf32-cris.c:2045 elf32-crx.c:937 elf32-d10v.c:522
884#: elf32-epiphany.c:581 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:506
885#: elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1497 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1124
886#: elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:3057 elf32-m68hc1x.c:1284 elf32-mep.c:538
887#: elf32-metag.c:2002 elf32-microblaze.c:1643 elf32-moxie.c:300
888#: elf32-msp430.c:1373 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:6204 elf32-or1k.c:1771
889#: elf32-score.c:2750 elf32-score7.c:2554 elf32-spu.c:5098
890#: elf32-tilepro.c:3517 elf32-v850.c:2314 elf32-visium.c:692
891#: elf32-xstormy16.c:941 elf64-bpf.c:500 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3881
293b4d4f
NC
892msgid "internal error: unknown error"
893msgstr "erro interno: erro desconhecido"
894
8e90d6d2 895#: elf-m10300.c:1029
293b4d4f 896#, c-format
8e90d6d2
NC
897msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s"
898msgstr "%pB: transição %s para %s não suportada"
293b4d4f 899
26916852 900#: elf-m10300.c:1196
293b4d4f 901#, c-format
8e90d6d2
NC
902msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
903msgstr "%pB: %s acedido como símbolo local normal e de fio, em simultâneo"
293b4d4f 904
26916852
NC
905#: elf-m10300.c:2092 elf32-arm.c:13450 elf32-i386.c:3403 elf32-m32r.c:2539
906#: elf32-m68k.c:3912 elf32-s390.c:3210 elf32-sh.c:3802 elf32-tilepro.c:3408
907#: elf32-xtensa.c:2969 elf64-s390.c:3159 elf64-x86-64.c:3961
908#: elfxx-sparc.c:3903 elfxx-tilegx.c:3792
909#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5493
910#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7081
293b4d4f 911#, c-format
8e90d6d2
NC
912msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
913msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização %s insolúvel contra o símbolo \"%s\""
293b4d4f 914
26916852 915#: elf-m10300.c:2154
293b4d4f
NC
916msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
917msgstr "erro: tipo de relocalização inapropriado para biblioteca partilhada (esqueceu-se de -fpic?)"
918
26916852 919#: elf-m10300.c:2158
293b4d4f 920#, c-format
8e90d6d2
NC
921msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
922msgstr "%pB: tirar o endereço da função protegida \"%s\" não pode ser feito ao fazer uma biblioteca partilhada"
293b4d4f 923
26916852 924#: elf-m10300.c:2161
293b4d4f
NC
925msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
926msgstr "erro interno: tipo de relocalização suspeito usado em biblioteca partilhada"
927
26916852
NC
928#: elf-m10300.c:2647 elf32-avr.c:2491 elf32-frv.c:5637 elf64-ia64-vms.c:364
929#: elfxx-sparc.c:2792 reloc.c:8216 reloc16.c:155 elf32-ia64.c:365
930#: elf64-ia64.c:365
8e90d6d2
NC
931msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
932msgstr "%P%F: --relax e -r não podem ser usadas em conjunto\n"
933
293b4d4f 934#: elf-properties.c:65
8e90d6d2
NC
935#, c-format
936msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property"
937msgstr "%pB: sem memória em _bfd_elf_get_property"
293b4d4f
NC
938
939#: elf-properties.c:91
8e90d6d2
NC
940#, c-format
941msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
942msgstr "aviso: %pB: tamanho GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrupto: %#lx"
293b4d4f
NC
943
944#: elf-properties.c:112
8e90d6d2
NC
945#, c-format
946msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
947msgstr "aviso: %pB: GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrupto ,tipo (0x%x) datasz: 0x%x"
293b4d4f
NC
948
949#: elf-properties.c:151
8e90d6d2
NC
950#, c-format
951msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x"
952msgstr "aviso: %pB:tamanho de stack corrupto: 0x%x"
293b4d4f
NC
953
954#: elf-properties.c:169
8e90d6d2
NC
955#, c-format
956msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
957msgstr "aviso: %pB: tamanho corrupto de não copiar se protegido: 0x%x"
293b4d4f
NC
958
959#: elf-properties.c:186
8e90d6d2
NC
960#, c-format
961msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
962msgstr "aviso: %pB: GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) não suportada, tipo: 0x%x"
293b4d4f 963
375cd423
NC
964#: elf-properties.c:301
965msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
966msgstr "Removida propriedade %W para unir %pB (0x%v) e %pB (0x%v)\n"
967
968#: elf-properties.c:307
969msgid "Removed property %W to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
970msgstr "Removida propriedade %W para unir %pB (0x%v) e %pB (não encontrado)\n"
971
26916852 972#: elf-properties.c:316 elf-properties.c:394
375cd423
NC
973msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB\n"
974msgstr "Removida propriedade %W para unir %pB e %pB\n"
975
976#: elf-properties.c:320
977msgid "Removed property %W to merge %pB and %pB (not found)\n"
978msgstr "Removida propriedade %W para unir %pB e %pB (não encontrado)\n"
979
26916852 980#: elf-properties.c:337
375cd423
NC
981msgid "Updated property %W (0x%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (0x%v)\n"
982msgstr "Actualizada propriedade %W (0x%v) para unir %pB (0x%v) e %pB (0x%v)\n"
983
26916852 984#: elf-properties.c:346
375cd423
NC
985msgid "Updated property %W (%v) to merge %pB (0x%v) and %pB (not found)\n"
986msgstr "Actualizada propriedade %W (%v) para unir %pB (0x%v) e %pB (não encontrada)\n"
987
26916852 988#: elf-properties.c:388
375cd423
NC
989msgid "Removed property %W to merge %pB (not found) and %pB (0x%v)\n"
990msgstr "Removida propriedade %W para unir %pB (não encontrado) e %pB (0x%v)\n"
991
992#. Merge .note.gnu.property sections.
26916852 993#: elf-properties.c:550 elf-properties.c:552
375cd423
NC
994msgid "\n"
995msgstr "\n"
996
26916852 997#: elf-properties.c:551
375cd423
NC
998msgid "Merging program properties\n"
999msgstr "A unir propriedades do programa\n"
1000
293b4d4f 1001#. PR 17512: file: f057ec89.
26916852 1002#: elf.c:342
293b4d4f 1003#, c-format
8e90d6d2
NC
1004msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
1005msgstr "%pB: tentativa de carregar cadeias de secção não-cadeia (número %d)"
293b4d4f 1006
26916852 1007#: elf.c:367
293b4d4f 1008#, c-format
8e90d6d2
NC
1009msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
1010msgstr "%pB: desvio de cadeia inválido %u >= %<PRIu64> para secção \"%s\""
293b4d4f 1011
26916852 1012#: elf.c:506 /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:8092
293b4d4f 1013#, c-format
8e90d6d2
NC
1014msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1015msgstr "%pB número de símbolo %lu referencia secção SHT_SYMTAB_SHNDX não existente"
293b4d4f 1016
26916852 1017#: elf.c:671
293b4d4f 1018#, c-format
8e90d6d2
NC
1019msgid "%pB: corrupt size field in group section header: %#<PRIx64>"
1020msgstr "%pB: campo de tamanho corrupto no cabeçalho da secção de grupo: %#<PRIx64>"
293b4d4f 1021
26916852 1022#: elf.c:687
293b4d4f 1023#, c-format
8e90d6d2
NC
1024msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>"
1025msgstr "%pB: campo de tamanho inválido no cabeçalho da secção de grupo: %#<PRIx64>"
293b4d4f 1026
26916852 1027#: elf.c:735
8e90d6d2
NC
1028#, c-format
1029msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]"
1030msgstr "%pB: entrada na secção [%u] SHT_GROUP inválida"
293b4d4f 1031
26916852 1032#: elf.c:754
8e90d6d2
NC
1033#, c-format
1034msgid "%pB: no valid group sections found"
1035msgstr "%pB: sem secções de grupo válidas"
293b4d4f
NC
1036
1037#. See PR 21957 for a reproducer.
26916852 1038#: elf.c:783
293b4d4f 1039#, c-format
8e90d6d2
NC
1040msgid "%pB: group section '%pA' has no contents"
1041msgstr "%pB: secção de grupo \"%pA\" não tem conteúdo"
293b4d4f 1042
26916852 1043#: elf.c:844
293b4d4f 1044#, c-format
8e90d6d2
NC
1045msgid "%pB: no group info for section '%pA'"
1046msgstr "%pB: sem informação de grupo para secção \"%pA\""
293b4d4f 1047
26916852 1048#: elf.c:875 elf.c:3953
293b4d4f 1049#, c-format
8e90d6d2
NC
1050msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'"
1051msgstr "%pB: aviso: sh_link não definido para a secção \"%pA\""
293b4d4f 1052
26916852 1053#: elf.c:895
293b4d4f 1054#, c-format
8e90d6d2
NC
1055msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect"
1056msgstr "%pB: sh_link [%d] na secção \"%pA\" está incorrecto"
293b4d4f 1057
26916852 1058#: elf.c:908
293b4d4f 1059#, c-format
8e90d6d2
NC
1060msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
1061msgstr "%pB: secção SHT_GROUP [índice %d] não tem secções SHF_GROUP"
293b4d4f 1062
26916852 1063#: elf.c:929
293b4d4f 1064#, c-format
8e90d6d2
NC
1065msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt"
1066msgstr "%pB: entrada do grupo de secção número %u está corrompida"
293b4d4f 1067
26916852 1068#: elf.c:952
293b4d4f 1069#, c-format
8e90d6d2
NC
1070msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
1071msgstr "%pB: secção tipo [%#x] \"%s\" desconhecida no grupo [%pA]"
293b4d4f 1072
26916852 1073#: elf.c:1451
293b4d4f 1074#, c-format
8e90d6d2
NC
1075msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
1076msgstr "%pB: sh_link field (%d) inválido no número da secção %d"
293b4d4f 1077
26916852 1078#: elf.c:1467
293b4d4f 1079#, c-format
8e90d6d2
NC
1080msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
1081msgstr "%pB: falha ao procurar secção de ligação para a secção %d"
293b4d4f 1082
26916852 1083#: elf.c:1494
293b4d4f 1084#, c-format
8e90d6d2
NC
1085msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
1086msgstr "%pB: falha ao procurar secção de informação para a secção %d"
293b4d4f 1087
26916852 1088#: elf.c:1666
293b4d4f
NC
1089#, c-format
1090msgid ""
1091"\n"
1092"Program Header:\n"
1093msgstr ""
1094"\n"
1095"Cabeçalho do programa:\n"
1096
26916852 1097#: elf.c:1708
293b4d4f
NC
1098#, c-format
1099msgid ""
1100"\n"
1101"Dynamic Section:\n"
1102msgstr ""
1103"\n"
1104"Secção dinâmica:\n"
1105
26916852 1106#: elf.c:1849
293b4d4f
NC
1107#, c-format
1108msgid ""
1109"\n"
1110"Version definitions:\n"
1111msgstr ""
1112"\n"
1113"Definições da versão:\n"
1114
26916852 1115#: elf.c:1874
293b4d4f
NC
1116#, c-format
1117msgid ""
1118"\n"
1119"Version References:\n"
1120msgstr ""
1121"\n"
1122"Referências da versão:\n"
1123
26916852 1124#: elf.c:1879
293b4d4f
NC
1125#, c-format
1126msgid " required from %s:\n"
1127msgstr " requerido de %s:\n"
1128
26916852 1129#: elf.c:2079
8e90d6d2
NC
1130#, c-format
1131msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
1132msgstr "%pB: aviso: detectado ciclo em dependências da secção"
293b4d4f 1133
26916852 1134#: elf.c:2187
293b4d4f 1135#, c-format
8e90d6d2
NC
1136msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1137msgstr "%pB: aviso: detectadas múltiplas tabelas de símbolo - a ignorar a tabela na secção %u"
293b4d4f 1138
26916852 1139#: elf.c:2271
293b4d4f 1140#, c-format
8e90d6d2
NC
1141msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1142msgstr "%pB: aviso: detectadas múltiplas tabelas de símbolo dinâmico - a ignorar a tabela na secção %u"
293b4d4f 1143
26916852 1144#: elf.c:2384
293b4d4f 1145#, c-format
8e90d6d2
NC
1146msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
1147msgstr "%pB: ligação inválida %u para secção reloc %s (índice %u)"
293b4d4f 1148
26916852
NC
1149#: elf.c:2473
1150#, c-format
1151msgid "%pB: warning: multiple relocation sections for section %pA found - ignoring all but the first"
1152msgstr "%pB: aviso: encontradas múltiplas secções de relocalização para a secção %pA - a ignorar todas menos a primeira"
1153
1154#: elf.c:2555 elf.c:2570 elf.c:2581 elf.c:2594
293b4d4f 1155#, c-format
8e90d6d2
NC
1156msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
1157msgstr "%pB: tipo desconhecido [%#x], secção \"%s\""
293b4d4f 1158
26916852 1159#: elf.c:3314
293b4d4f 1160#, c-format
8e90d6d2
NC
1161msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
1162msgstr "%pB: erro: poder de alinhamento %d da secção \"%pA\" é muito grande"
293b4d4f 1163
26916852 1164#: elf.c:3344
293b4d4f 1165#, c-format
8e90d6d2
NC
1166msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
1167msgstr "aviso: tipo da secção \"%pA\" alterou-se para PROGBITS"
293b4d4f 1168
26916852 1169#: elf.c:3821
293b4d4f 1170#, c-format
8e90d6d2
NC
1171msgid "%pB: too many sections: %u"
1172msgstr "%pB: demasiadas secções: %u"
293b4d4f 1173
26916852 1174#: elf.c:3906
293b4d4f 1175#, c-format
8e90d6d2
NC
1176msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
1177msgstr "%pB: sh_link da secção \"%pA\" aponta para secção descartada \"%pA\" de \"%pB\""
293b4d4f 1178
26916852 1179#: elf.c:3931
293b4d4f 1180#, c-format
8e90d6d2
NC
1181msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
1182msgstr "%pB: sh_link da secção \"%pA\" aponta para secção removida \"%pA\" de \"%pB\""
293b4d4f 1183
26916852 1184#: elf.c:4494
293b4d4f 1185#, c-format
26916852
NC
1186msgid "%pB: GNU_MBIND section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
1187msgstr "%pB: secção \"%pA\" de GNU_MBIND tem um campo sh_info field inválido: %d"
293b4d4f 1188
26916852 1189#: elf.c:5082
8e90d6d2
NC
1190#, c-format
1191msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
1192msgstr "%pB: secções TLS não adjacentes:"
293b4d4f 1193
26916852 1194#: elf.c:5089
293b4d4f 1195#, c-format
8e90d6d2
NC
1196msgid "\t TLS: %pA"
1197msgstr "\t TLS: %pA"
293b4d4f 1198
26916852 1199#: elf.c:5093
293b4d4f 1200#, c-format
8e90d6d2
NC
1201msgid "\tnon-TLS: %pA"
1202msgstr "\tnão-TLS: %pA"
293b4d4f 1203
26916852 1204#: elf.c:5671
8e90d6d2
NC
1205#, c-format
1206msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
1207msgstr "%pB: a primeira secção no segmento PT_DYNAMIC não é a secção .dynamic"
293b4d4f 1208
26916852 1209#: elf.c:5697
8e90d6d2
NC
1210#, c-format
1211msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
1212msgstr "%pB: sem espaço para cabeçalhos do programa, tente ligar com -N"
293b4d4f 1213
26916852 1214#: elf.c:5808
293b4d4f 1215#, c-format
8e90d6d2
NC
1216msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
1217msgstr "%pB: secção %pA lma %#<PRIx64> ajustada para %#<PRIx64>"
293b4d4f 1218
26916852
NC
1219#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
1220#. used and set up the program headers manually. Either that or
1221#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
1222#: elf.c:5928
1223#, c-format
1224msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
1225msgstr "%pB: erro: segmento PHDR não coberto pelo segmento LOAD"
1226
1227#: elf.c:5964
293b4d4f 1228#, c-format
8e90d6d2
NC
1229msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
1230msgstr "%pB: secção \"%pA\" não pode ser alocada no segmento %d"
293b4d4f 1231
26916852 1232#: elf.c:6095
293b4d4f 1233#, c-format
8e90d6d2
NC
1234msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
1235msgstr "%pB: aviso: secção alocada \"%s\" não está no segmento"
293b4d4f 1236
26916852 1237#: elf.c:6256
8e90d6d2
NC
1238#, c-format
1239msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
1240msgstr "%pB: erro: segmento %d não carga inclui cabeçalho de ficheiro e/ou de programa"
293b4d4f 1241
26916852 1242#: elf.c:6760
293b4d4f 1243#, c-format
8e90d6d2
NC
1244msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
1245msgstr "%pB: símbolo \"%s\" requerido mas não presente"
293b4d4f 1246
26916852 1247#: elf.c:7102
293b4d4f 1248#, c-format
8e90d6d2
NC
1249msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
1250msgstr "%pB: aviso: detectado segmento carregável vazio em vaddr=%#<PRIx64>, é intencional?"
293b4d4f 1251
26916852 1252#: elf.c:7722
293b4d4f 1253#, c-format
8e90d6d2
NC
1254msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
1255msgstr "%pB: aviso: alinhamento do segmento de %#<PRIx64> é muito grande"
293b4d4f 1256
26916852 1257#: elf.c:8222
293b4d4f 1258#, c-format
8e90d6d2 1259msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
293b4d4f
NC
1260msgstr "Impossível encontrar secção de saída equivalente para símbolo \"%s\" da secção \"%s\""
1261
26916852 1262#: elf.c:8577
8e90d6d2
NC
1263#, c-format
1264msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
1265msgstr "%pB: entrada .gnu.version_r inválida"
293b4d4f 1266
26916852
NC
1267#: elf.c:8593
1268#, c-format
1269msgid "error: %pB version reference section is too large (%#<PRIx64> bytes)"
1270msgstr "erro: secção de referência da versão %pB muito grande (%#<PRIx64> bytes)"
1271
1272#: elf.c:8716
293b4d4f 1273#, c-format
8e90d6d2
NC
1274msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
1275msgstr "%pB: entrada .gnu.version_d inválida"
293b4d4f 1276
26916852
NC
1277#: elf.c:12238
1278msgid "GNU_MBIND section is unsupported"
1279msgstr "secção GNU_MBIND não é suportada"
1280
1281#: elf.c:12240
1282msgid "symbol type STT_GNU_IFUNC is unsupported"
1283msgstr "tipo de símbolo STT_GNU_IFUNC não é suportado"
1284
1285#: elf.c:12242
1286msgid "symbol binding STB_GNU_UNIQUE is unsupported"
1287msgstr "vínculo de símbolo STB_GNU_UNIQUE não é suportado"
1288
1289#: elf32-arc.c:459 elf32-frv.c:6624 elf32-iq2000.c:868 elf32-m32c.c:914
1290#: elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1260 elf32-rx.c:3199 elf32-visium.c:844
1291#: elf64-ppc.c:5278
293b4d4f
NC
1292#, c-format
1293msgid "private flags = 0x%lx:"
1294msgstr "bandeiras privadas = 0x%lx:"
1295
26916852 1296#: elf32-arc.c:646
8e90d6d2
NC
1297#, c-format
1298msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s"
1299msgstr "Aviso: %pB: conflito na configuração de plataforma %s com %s."
293b4d4f 1300
26916852 1301#: elf32-arc.c:665
8e90d6d2
NC
1302#, c-format
1303msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s"
1304msgstr "erro: %pB: impossível unir atributos base CPU %s com %s."
293b4d4f 1305
26916852 1306#: elf32-arc.c:702
8e90d6d2
NC
1307#, c-format
1308msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s"
1309msgstr "erro: %pB: impossível unir atributos de extensão ISA %s."
293b4d4f 1310
26916852 1311#: elf32-arc.c:726
8e90d6d2
NC
1312#, c-format
1313msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s"
1314msgstr "erro: %pB: conflito de atributos de extensão ISA %s com %s."
293b4d4f 1315
26916852 1316#: elf32-arc.c:766
8e90d6d2
NC
1317#, c-format
1318msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB"
1319msgstr "erro: %pB: impossível misturar rf16 com conjunto de registo completo %pB."
293b4d4f 1320
26916852 1321#: elf32-arc.c:794
8e90d6d2
NC
1322#, c-format
1323msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s"
1324msgstr "erro: %pB: conflito de atributos %s: %s com %s."
293b4d4f 1325
26916852 1326#: elf32-arc.c:821
8e90d6d2
NC
1327#, c-format
1328msgid "error: %pB: conflicting attributes %s"
1329msgstr "erro: %pB: conflito de atributos %s."
293b4d4f 1330
26916852 1331#: elf32-arc.c:926
293b4d4f 1332#, c-format
8e90d6d2
NC
1333msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture"
1334msgstr "ERRO: tentativa de ligar %pB com um binário %pB de diferente arquitectura"
293b4d4f 1335
26916852
NC
1336#: elf32-arc.c:942 elf32-iq2000.c:844 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1391
1337#: elf32-ppc.c:3859 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15519
293b4d4f 1338#, c-format
8e90d6d2
NC
1339msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
1340msgstr "%pB: usa campos e_flags diferentes (%#x) dos módulos anteriores (%#x)"
293b4d4f 1341
26916852 1342#: elf32-arc.c:1031
8e90d6d2
NC
1343msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported"
1344msgstr "Erro: a arquitectura ARC4 já não é suportada."
293b4d4f 1345
26916852 1346#: elf32-arc.c:1037
8e90d6d2
NC
1347msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine"
1348msgstr "Aviso: bandeiras não definidas ou de arquitectura antiga. Use a máquina predefinida."
293b4d4f 1349
26916852 1350#: elf32-arc.c:1163
293b4d4f 1351#, c-format
8e90d6d2
NC
1352msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
1353msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização CMEM para \"%s\" é inválida, 16 MSB deveria ser %#x (o valor é %#<PRIx64>)"
293b4d4f 1354
26916852 1355#: elf32-arc.c:1174
293b4d4f 1356#, c-format
8e90d6d2
NC
1357msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
1358msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização CMEM para \"%s+%#<PRIx64>\" é inválida, 16 MSB deveria ser %#x (o valor é %#<PRIx64>)"
293b4d4f 1359
26916852 1360#: elf32-arc.c:1888
8e90d6d2 1361msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker"
293b4d4f
NC
1362msgstr "Relocalizações GOT e PLT não podem ser reparadas com um linker não dinâmico."
1363
26916852 1364#: elf32-arc.c:1912 elf32-rl78.c:1098 elf32-rx.c:1470
293b4d4f 1365#, c-format
8e90d6d2
NC
1366msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
1367msgstr "%pB(%pA): aviso: acesso não alinhado ao símbolo \"%s\" na área de dados pequenos"
293b4d4f 1368
26916852 1369#: elf32-arc.c:1917 elf32-rl78.c:1103 elf32-rx.c:1475
293b4d4f 1370#, c-format
8e90d6d2
NC
1371msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error"
1372msgstr "%pB(%pA): erro interno: erro fora do intervalo"
293b4d4f 1373
26916852 1374#: elf32-arc.c:1922 elf32-rl78.c:1108 elf32-rx.c:1480
293b4d4f 1375#, c-format
8e90d6d2
NC
1376msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error"
1377msgstr "%pB(%pA): erro interno: erro relocalização não suportada"
293b4d4f 1378
26916852 1379#: elf32-arc.c:1927 elf32-rl78.c:1113 elf32-rx.c:1485
293b4d4f 1380#, c-format
8e90d6d2
NC
1381msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation"
1382msgstr "%pB(%pA): erro interno: relocalização perigosa"
293b4d4f 1383
26916852 1384#: elf32-arc.c:1932 elf32-rl78.c:1118 elf32-rx.c:1490
293b4d4f 1385#, c-format
8e90d6d2
NC
1386msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
1387msgstr "%pB(%pA): erro interno: erro desconhecido"
293b4d4f 1388
26916852
NC
1389#: elf32-arc.c:2025 elf32-arc.c:2093 elf32-arm.c:15563 elf32-metag.c:2257
1390#: elf32-nds32.c:5642
1391#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7735
1392#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:510
293b4d4f 1393#, c-format
8e90d6d2
NC
1394msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1395msgstr "%pB: relocalização %s contra \"%s\" não pode ser usada a fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC"
293b4d4f 1396
26916852 1397#: elf32-arc.c:2961
8e90d6d2
NC
1398#, c-format
1399msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d"
1400msgstr "%pB: atributo de objecto ARC %d obrigatório desconhecido."
293b4d4f 1401
26916852 1402#: elf32-arc.c:2969
8e90d6d2
NC
1403#, c-format
1404msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
1405msgstr "Aviso: %pB: atributo de objecto ARC %d desconhecido."
293b4d4f 1406
26916852 1407#: elf32-arm.c:4361 elf32-arm.c:4395 elf32-arm.c:4414 elf32-arm.c:4466
8e90d6d2
NC
1408#, c-format
1409msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
1410msgstr "%pB(%pA): aviso: o uso de folhas de ramos longos na secção com atributo de secção SHF_ARM_PURECODE só é suportado para alvos M-profile que implementem a instrução movw."
293b4d4f 1411
26916852 1412#: elf32-arm.c:4426 elf32-arm.c:4480 elf32-arm.c:9172 elf32-arm.c:9262
8e90d6d2
NC
1413#, c-format
1414msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
1415msgstr "%pB(%s): aviso: interworking não activo; primeira ocorrência: %pB: chamada %s a %s"
293b4d4f 1416
26916852
NC
1417#: elf32-arm.c:4606
1418#, c-format
1419msgid "ERROR: CMSE stub (%s section) too far (%#<PRIx64>) from destination (%#<PRIx64>)"
1420msgstr "ERRO: fictício CMSE (secção %s) muito longe (%#<PRIx64>) do destino (%#<PRIx64>)"
1421
1422#: elf32-arm.c:4775
293b4d4f 1423#, c-format
8e90d6d2 1424msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
293b4d4f
NC
1425msgstr "Sem endereço atribuído à secção de saída das folhas %s"
1426
26916852
NC
1427#: elf32-arm.c:4850 elf32-arm.c:6991 elf32-csky.c:3286 elf32-hppa.c:588
1428#: elf32-m68hc1x.c:165 elf32-metag.c:1186 elf32-nios2.c:2208 elf64-ppc.c:3746
1429#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:3236
293b4d4f 1430#, c-format
8e90d6d2
NC
1431msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
1432msgstr "%pB: impossível criar entrada fictícia %s"
293b4d4f 1433
26916852 1434#: elf32-arm.c:6033
8e90d6d2
NC
1435#, c-format
1436msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later"
1437msgstr "%pB: símbolo especial \"%s\" só é permitido para arquitecturas ARMv8-M ou posteriores."
293b4d4f 1438
26916852 1439#: elf32-arm.c:6042
8e90d6d2
NC
1440#, c-format
1441msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
1442msgstr "%pB: sómbolo especial inválido \"%s\"; tem de ser um símbolo de função global ou fraco."
293b4d4f 1443
26916852 1444#: elf32-arm.c:6081
8e90d6d2
NC
1445#, c-format
1446msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
1447msgstr "%pB: símbolo padrão %s inválido; tem de ser um símbolo de função global ou fraco."
293b4d4f 1448
26916852 1449#: elf32-arm.c:6087
8e90d6d2
NC
1450#, c-format
1451msgid "%pB: absent standard symbol `%s'"
1452msgstr "%pB: símbolo standard \"%s\" ausente."
293b4d4f 1453
26916852 1454#: elf32-arm.c:6099
8e90d6d2
NC
1455#, c-format
1456msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections"
1457msgstr "%pB: \"%s\" e o seu símbolo especial estão em secções diferentes."
293b4d4f 1458
26916852 1459#: elf32-arm.c:6111
8e90d6d2
NC
1460#, c-format
1461msgid "%pB: entry function `%s' not output"
1462msgstr "%pB: função de entrada \"%s\" não saída."
293b4d4f 1463
26916852 1464#: elf32-arm.c:6118
8e90d6d2
NC
1465#, c-format
1466msgid "%pB: entry function `%s' is empty"
1467msgstr "%pB: função de entrada \"%s\" está vazia."
293b4d4f 1468
26916852 1469#: elf32-arm.c:6247
8e90d6d2
NC
1470#, c-format
1471msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries"
1472msgstr "%pB: --in-implib só é suportado para bibliotecas importadas Secure Gateway."
293b4d4f 1473
26916852 1474#: elf32-arm.c:6296
8e90d6d2
NC
1475#, c-format
1476msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions"
1477msgstr "%pB: entrada de biblioteca importada %s inválida; o símbolo deve ser absoluto, global e referir-se a funções Thumb."
293b4d4f 1478
26916852 1479#: elf32-arm.c:6318
293b4d4f 1480#, c-format
8e90d6d2 1481msgid "entry function `%s' disappeared from secure code"
293b4d4f
NC
1482msgstr "Função de entrada \"%s\" desapareceu do código de segurança."
1483
26916852 1484#: elf32-arm.c:6342
293b4d4f 1485#, c-format
8e90d6d2 1486msgid "`%s' refers to a non entry function"
293b4d4f
NC
1487msgstr "\"%s\" refere-se a função não de entrada."
1488
26916852 1489#: elf32-arm.c:6357
8e90d6d2
NC
1490#, c-format
1491msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed"
1492msgstr "%pB: a visibilidade do símbolo \"%s\" mudou."
293b4d4f 1493
26916852 1494#: elf32-arm.c:6366
8e90d6d2
NC
1495#, c-format
1496msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'"
1497msgstr "%pB: tamanho incorrecto do símbolo \"%s\"."
293b4d4f 1498
26916852 1499#: elf32-arm.c:6385
293b4d4f 1500#, c-format
8e90d6d2 1501msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size"
293b4d4f
NC
1502msgstr "Desvio \"%s\" da folha para função de entrada não é múltiplo do seu tamanho."
1503
26916852 1504#: elf32-arm.c:6405
293b4d4f
NC
1505msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
1506msgstr "introduzidas novas funções de entrada mas não especificou biblioteca importada de saída:"
1507
26916852 1508#: elf32-arm.c:6413
293b4d4f 1509#, c-format
8e90d6d2 1510msgid "start address of `%s' is different from previous link"
293b4d4f
NC
1511msgstr "Endereço inicial de \"%s\" é diferente da ligação prévia."
1512
26916852 1513#: elf32-arm.c:7124 elf32-arm.c:7159
293b4d4f 1514#, c-format
8e90d6d2
NC
1515msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
1516msgstr "impossível encontrar cola %s \"%s\" para \"%s\""
293b4d4f 1517
26916852 1518#: elf32-arm.c:7870
293b4d4f 1519#, c-format
8e90d6d2
NC
1520msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
1521msgstr "%pB: imagens BE8 só são válidas em modo big-endian."
293b4d4f
NC
1522
1523#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
26916852 1524#: elf32-arm.c:8101
8e90d6d2
NC
1525#, c-format
1526msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
1527msgstr "%pB: aviso: a solução de errata VFP11 seleccionada não é necessária para arquitectura de destino"
293b4d4f 1528
26916852 1529#: elf32-arm.c:8128
8e90d6d2
NC
1530#, c-format
1531msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
1532msgstr "%pB: aviso: a solução de errata STM32L4XX seleccionada não é necessária para arquitectura de destino"
293b4d4f 1533
26916852 1534#: elf32-arm.c:8666 elf32-arm.c:8686 elf32-arm.c:8753 elf32-arm.c:8772
8e90d6d2
NC
1535#, c-format
1536msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
1537msgstr "%pB: impossível encontrar a folha %s \"%s\""
293b4d4f 1538
26916852 1539#: elf32-arm.c:8979
293b4d4f 1540#, c-format
8e90d6d2 1541msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
293b4d4f 1542msgstr ""
8e90d6d2
NC
1543"%pB(%pA+%#x): erro: detectada múltipla carga em bloco de instrução IT não-último: impossível gerar folha STM32L4XX.\n"
1544"Use a opção gcc -mrestrict-it para gerar só uma instrução por bloco IT."
293b4d4f 1545
26916852 1546#: elf32-arm.c:9079
293b4d4f 1547#, c-format
8e90d6d2 1548msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
293b4d4f
NC
1549msgstr "Tipo de relocalização \"%s\" TARGET2 inválido."
1550
1551#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
1552#. instructions...
26916852 1553#: elf32-arm.c:9881
293b4d4f 1554#, c-format
8e90d6d2
NC
1555msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
1556msgstr "%pB: aviso: geração PLT modo thumb-1 não é actualmente suportada"
293b4d4f 1557
26916852 1558#: elf32-arm.c:10185 elf32-arm.c:10227
293b4d4f 1559#, c-format
8e90d6d2
NC
1560msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
1561msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução %s \"%#lx\" inesperada em trampolim TLS"
293b4d4f 1562
26916852 1563#: elf32-arm.c:10571
293b4d4f
NC
1564msgid "shared object"
1565msgstr "objecto partilhado"
1566
26916852 1567#: elf32-arm.c:10574
293b4d4f
NC
1568msgid "PIE executable"
1569msgstr "Executável PIE"
1570
26916852 1571#: elf32-arm.c:10577
8e90d6d2
NC
1572#, c-format
1573msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
1574msgstr "%pB: relocalização %s contra símbolo \"%s\" externo ou indefinido não pode ser usada ao fazer %s; recompile com -fPIC"
293b4d4f 1575
26916852 1576#: elf32-arm.c:10714 elf32-arm.c:11141
293b4d4f 1577#, c-format
8e90d6d2
NC
1578msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
1579msgstr "%pB: aviso: instrução %s BLX destina-se a função %s \"%s\"."
293b4d4f 1580
26916852 1581#: elf32-arm.c:12053 elf32-arm.c:12079
293b4d4f 1582#, c-format
8e90d6d2
NC
1583msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
1584msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução %s \"%#lx\" inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
293b4d4f 1585
26916852
NC
1586#: elf32-arm.c:12125 elf32-csky.c:4852 elf32-m68k.c:3716 elf32-metag.c:1919
1587#: elf32-nios2.c:4378
293b4d4f 1588#, c-format
8e90d6d2
NC
1589msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
1590msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização %s não permitida em objecto partilhado"
293b4d4f 1591
26916852 1592#: elf32-arm.c:12339
293b4d4f 1593#, c-format
8e90d6d2
NC
1594msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
1595msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): só são permitidas instruções ADD ou SUB para relocalizações de grupo ALU"
293b4d4f 1596
26916852 1597#: elf32-arm.c:12380 elf32-arm.c:12472 elf32-arm.c:12560 elf32-arm.c:12650
293b4d4f 1598#, c-format
8e90d6d2
NC
1599msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
1600msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): transporte ao dividir %#<PRIx64> para relocalização de grupo %s"
293b4d4f 1601
26916852 1602#: elf32-arm.c:13282 elf32-sh.c:3691
293b4d4f 1603#, c-format
8e90d6d2
NC
1604msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
1605msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização %s contra secção SEC_MERGE"
293b4d4f 1606
26916852
NC
1607#: elf32-arm.c:13395 elf32-m68k.c:3949 elf32-xtensa.c:2707
1608#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6808
293b4d4f 1609#, c-format
8e90d6d2
NC
1610msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
1611msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s usado com símbolo TLS %s"
293b4d4f 1612
26916852
NC
1613#: elf32-arm.c:13397 elf32-m68k.c:3951 elf32-xtensa.c:2709
1614#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6810
293b4d4f 1615#, c-format
8e90d6d2
NC
1616msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
1617msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s usado com símbolo não-TLS %s"
293b4d4f 1618
26916852
NC
1619#: elf32-arm.c:13480 elf32-tic6x.c:2708
1620#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7145
293b4d4f
NC
1621msgid "out of range"
1622msgstr "fora do intervalo"
1623
26916852
NC
1624#: elf32-arm.c:13484 elf32-nios2.c:4512 elf32-pru.c:936 elf32-tic6x.c:2712
1625#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7149
293b4d4f
NC
1626msgid "unsupported relocation"
1627msgstr "relocalização não suportada"
1628
26916852
NC
1629#: elf32-arm.c:13492 elf32-nios2.c:4522 elf32-pru.c:946 elf32-tic6x.c:2720
1630#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7157
293b4d4f
NC
1631msgid "unknown error"
1632msgstr "erro desconhecido"
1633
26916852 1634#: elf32-arm.c:13970
8e90d6d2
NC
1635#, c-format
1636msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
1637msgstr "Aviso: bandeira %pB de interworking não definida porque já foi especificada como não-interworking"
1638
26916852 1639#: elf32-arm.c:13974
8e90d6d2
NC
1640#, c-format
1641msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
1642msgstr "Aviso: a limpar bandeira %pB de interworking devido a pedido externo"
1643
26916852 1644#: elf32-arm.c:14019
8e90d6d2
NC
1645#, c-format
1646msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
1647msgstr "Aviso: a limpar bandeira %pB de interworking devido a código não interworking em %pB que lhe foi ligado"
1648
26916852 1649#: elf32-arm.c:14106
8e90d6d2
NC
1650#, c-format
1651msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
1652msgstr "Aviso: %pB: atributo de objecto EABI %d obrigatório desconhecido"
293b4d4f 1653
26916852 1654#: elf32-arm.c:14114
8e90d6d2
NC
1655#, c-format
1656msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
1657msgstr "Aviso: %pB: atributo de objecto EABI %d desconhecido"
293b4d4f 1658
26916852 1659#: elf32-arm.c:14414
8e90d6d2
NC
1660#, c-format
1661msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
1662msgstr "erro: %pB: arquitectura CPU desconhecida"
293b4d4f 1663
26916852 1664#: elf32-arm.c:14452 elf32-nios2.c:2946
293b4d4f 1665#, c-format
8e90d6d2
NC
1666msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
1667msgstr "erro: %pB: arquitecturas CPU %d/%d em conflito"
293b4d4f 1668
26916852 1669#: elf32-arm.c:14549
8e90d6d2
NC
1670#, c-format
1671msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1672msgstr "Erro: %pB tem ambos os atributos Tag_MPextension_use actual e legado"
293b4d4f 1673
26916852 1674#: elf32-arm.c:14578
8e90d6d2
NC
1675#, c-format
1676msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
1677msgstr "erro: %pB usa argumentos de registo VFP, %pB não"
293b4d4f 1678
26916852 1679#: elf32-arm.c:14737
8e90d6d2
NC
1680#, c-format
1681msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
1682msgstr "erro: %pB: impossível unir atributos de virtualização com %pB"
293b4d4f 1683
26916852 1684#: elf32-arm.c:14763
8e90d6d2
NC
1685#, c-format
1686msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
1687msgstr "erro: %pB: perfis de arquitectura %c/%c em conflito"
293b4d4f 1688
26916852 1689#: elf32-arm.c:14902
8e90d6d2
NC
1690#, c-format
1691msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
1692msgstr "Aviso: %pB: configuração de plataforma em conflito"
293b4d4f 1693
26916852 1694#: elf32-arm.c:14911
8e90d6d2
NC
1695#, c-format
1696msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
1697msgstr "erro: %pB: uso de R9 em conflito"
293b4d4f 1698
26916852 1699#: elf32-arm.c:14923
8e90d6d2
NC
1700#, c-format
1701msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1702msgstr "erro: %pB: conflitos de endereçamento relativo SB com o uso de R9"
293b4d4f 1703
26916852 1704#: elf32-arm.c:14936
8e90d6d2
NC
1705#, c-format
1706msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
1707msgstr "aviso: %pB usa %u-byte wchar_t mas a saída deve usar %u-byte wchar_t; uso de valores wchar_t através de vários objectos pode falhar"
293b4d4f 1708
26916852 1709#: elf32-arm.c:14967
8e90d6d2
NC
1710#, c-format
1711msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1712msgstr "aviso: %pB usa %s enums mas a saída deve usar %s enums; uso de valores enum através de vários objectos pode falhar"
293b4d4f 1713
26916852 1714#: elf32-arm.c:14979
8e90d6d2
NC
1715#, c-format
1716msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
1717msgstr "erro: %pB usa argumentos de registo iWMMXt, %pB não"
293b4d4f 1718
26916852 1719#: elf32-arm.c:14996
8e90d6d2
NC
1720#, c-format
1721msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
1722msgstr "erro: formato fp16 enganado entre %pB e %pB"
293b4d4f 1723
26916852 1724#: elf32-arm.c:15032
8e90d6d2
NC
1725#, c-format
1726msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1727msgstr "%pB tem ambos os atributos Tag_MPextension_use actual e legado"
293b4d4f
NC
1728
1729#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1730#. containing valid data.
1731#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
1732#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1733#. containing valid data.
26916852
NC
1734#: elf32-arm.c:15119 elf32-bfin.c:4735 elf32-cris.c:3906 elf32-m68hc1x.c:1416
1735#: elf32-m68k.c:1205 elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3804 elf32-vax.c:537
1736#: elf32-xgate.c:494 elfxx-mips.c:16204
1737#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7311
293b4d4f
NC
1738#, c-format
1739msgid "private flags = %lx:"
1740msgstr "bandeiras provadas = %lx:"
1741
26916852 1742#: elf32-arm.c:15128
293b4d4f
NC
1743#, c-format
1744msgid " [interworking enabled]"
1745msgstr " [interworking activo]"
1746
26916852 1747#: elf32-arm.c:15136
293b4d4f
NC
1748#, c-format
1749msgid " [VFP float format]"
1750msgstr " [formato flutuante VFP]"
1751
26916852 1752#: elf32-arm.c:15138
293b4d4f
NC
1753#, c-format
1754msgid " [Maverick float format]"
1755msgstr " [formato flutuante Maverick]"
1756
26916852 1757#: elf32-arm.c:15140
293b4d4f
NC
1758#, c-format
1759msgid " [FPA float format]"
1760msgstr " [formato flutuante FPA]"
1761
26916852 1762#: elf32-arm.c:15143
8e90d6d2
NC
1763#, c-format
1764msgid " [floats passed in float registers]"
1765msgstr " [flutuantes passados em registos flutuantes]"
1766
26916852 1767#: elf32-arm.c:15146 elf32-arm.c:15232
8e90d6d2
NC
1768#, c-format
1769msgid " [position independent]"
1770msgstr " [posição independente]"
1771
26916852 1772#: elf32-arm.c:15149
293b4d4f
NC
1773#, c-format
1774msgid " [new ABI]"
1775msgstr " [novo ABI]"
1776
26916852 1777#: elf32-arm.c:15152
293b4d4f
NC
1778#, c-format
1779msgid " [old ABI]"
1780msgstr " [ABI antigo]"
1781
26916852 1782#: elf32-arm.c:15155
293b4d4f
NC
1783#, c-format
1784msgid " [software FP]"
1785msgstr " [software FP]"
1786
26916852 1787#: elf32-arm.c:15164
293b4d4f
NC
1788#, c-format
1789msgid " [Version1 EABI]"
1790msgstr " [Version1 EABI]"
1791
26916852 1792#: elf32-arm.c:15167 elf32-arm.c:15178
293b4d4f
NC
1793#, c-format
1794msgid " [sorted symbol table]"
1795msgstr " [tabela de símbolo ordenada]"
1796
26916852 1797#: elf32-arm.c:15169 elf32-arm.c:15180
293b4d4f
NC
1798#, c-format
1799msgid " [unsorted symbol table]"
1800msgstr " [tabela de símbolo desordenada]"
1801
26916852 1802#: elf32-arm.c:15175
293b4d4f
NC
1803#, c-format
1804msgid " [Version2 EABI]"
1805msgstr " [Version2 EABI]"
1806
26916852 1807#: elf32-arm.c:15183
293b4d4f
NC
1808#, c-format
1809msgid " [dynamic symbols use segment index]"
1810msgstr " [símbolos dinâmicos usam índice de segmento]"
1811
26916852 1812#: elf32-arm.c:15186
293b4d4f
NC
1813#, c-format
1814msgid " [mapping symbols precede others]"
1815msgstr " [símbolos de mapeamento precedem outros]"
1816
26916852 1817#: elf32-arm.c:15193
293b4d4f
NC
1818#, c-format
1819msgid " [Version3 EABI]"
1820msgstr " [Version3 EABI]"
1821
26916852 1822#: elf32-arm.c:15197
293b4d4f
NC
1823#, c-format
1824msgid " [Version4 EABI]"
1825msgstr " [Version4 EABI]"
1826
26916852 1827#: elf32-arm.c:15201
293b4d4f
NC
1828#, c-format
1829msgid " [Version5 EABI]"
1830msgstr " [Version5 EABI]"
1831
26916852 1832#: elf32-arm.c:15204
293b4d4f
NC
1833#, c-format
1834msgid " [soft-float ABI]"
1835msgstr " [soft-float ABI]"
1836
26916852 1837#: elf32-arm.c:15207
293b4d4f
NC
1838#, c-format
1839msgid " [hard-float ABI]"
1840msgstr " [hard-float ABI]"
1841
26916852 1842#: elf32-arm.c:15213
293b4d4f
NC
1843#, c-format
1844msgid " [BE8]"
1845msgstr " [BE8]"
1846
26916852 1847#: elf32-arm.c:15216
293b4d4f
NC
1848#, c-format
1849msgid " [LE8]"
1850msgstr " [LE8]"
1851
26916852 1852#: elf32-arm.c:15222
293b4d4f
NC
1853#, c-format
1854msgid " <EABI version unrecognised>"
1855msgstr " <versão EABI não reconhecida>"
1856
26916852 1857#: elf32-arm.c:15229
293b4d4f
NC
1858#, c-format
1859msgid " [relocatable executable]"
1860msgstr " [executável relocalizável]"
1861
26916852 1862#: elf32-arm.c:15235
8e90d6d2
NC
1863#, c-format
1864msgid " [FDPIC ABI supplement]"
1865msgstr " [suplemento FDPIC ABI]"
1866
26916852
NC
1867#: elf32-arm.c:15240
1868#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7314
293b4d4f
NC
1869#, c-format
1870msgid "<Unrecognised flag bits set>"
1871msgstr "<bits de bandeira definidos não reconhecidos>"
1872
26916852
NC
1873#: elf32-arm.c:15357 elf32-i386.c:1529 elf32-s390.c:960 elf32-tic6x.c:2783
1874#: elf32-tilepro.c:1478 elf32-xtensa.c:1034 elf64-s390.c:882
1875#: elf64-x86-64.c:1874 elfxx-sparc.c:1421 elfxx-tilegx.c:1699
1876#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7602
1877#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:552
8e90d6d2
NC
1878#, c-format
1879msgid "%pB: bad symbol index: %d"
1880msgstr "%pB: mau índice de símbolo: %d"
1881
26916852 1882#: elf32-arm.c:15746
293b4d4f 1883#, c-format
8e90d6d2
NC
1884msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
1885msgstr "FDPIC ainda não suporta que a relocalização %s se torne dinâmica para executável"
293b4d4f 1886
26916852
NC
1887#: elf32-arm.c:16740 elf32-csky.c:1932 elf32-hppa.c:2096 elf32-lm32.c:1999
1888#: elf32-m32r.c:2110 elf32-metag.c:2795 elf32-nds32.c:4334 elf32-or1k.c:2858
1889#: elf32-ppc.c:5442 elf32-s390.c:1853 elf32-sh.c:2977 elf32-tic6x.c:3252
1890#: elf32-tilepro.c:2244 elf64-ppc.c:9713 elf64-s390.c:1789 elfxx-sparc.c:2432
1891#: elfxx-tilegx.c:2490 elfxx-x86.c:571
1892#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:8865
1893#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:1155
293b4d4f 1894#, c-format
8e90d6d2
NC
1895msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
1896msgstr "%pB: relocalização dinâmica contra \"%pT\" em secção só de leitura \"%pA\"\n"
293b4d4f 1897
26916852 1898#: elf32-arm.c:17036
8e90d6d2
NC
1899#, c-format
1900msgid "errors encountered processing file %pB"
1901msgstr "Encontrados erros ao processar o ficheiro %pB"
293b4d4f 1902
26916852 1903#: elf32-arm.c:17483 elflink.c:12692 elflink.c:12739
293b4d4f
NC
1904#, c-format
1905msgid "could not find section %s"
1906msgstr "impossível encontrar a secção %s"
1907
26916852 1908#: elf32-arm.c:18702
8e90d6d2
NC
1909#, c-format
1910msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
1911msgstr "%pB: erro: errata Cortex-A8 fictícia está alocada a localização não-segura"
293b4d4f
NC
1912
1913#. There's not much we can do apart from complain if this
1914#. happens.
26916852 1915#: elf32-arm.c:18729
8e90d6d2
NC
1916#, c-format
1917msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
1918msgstr "%pB: erro: errata Cortex-A8 fictícia fora do intervalo (ficheiro de entrada muito grande)"
1919
26916852 1920#: elf32-arm.c:19556 elf32-arm.c:19578
8e90d6d2
NC
1921#, c-format
1922msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
1923msgstr "%pB: erro: folha VFP11 fora do intervalo"
1924
26916852 1925#: elf32-arm.c:19629
8e90d6d2
NC
1926#, c-format
1927msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
1928msgstr "%pB(%#<PRIx64>): erro: impossível criar folha STM32L4XX. Sai fora do intervalo por %<PRId64> bytes. Impossível codificar a instrução do ramo. "
1929
26916852 1930#: elf32-arm.c:19668
8e90d6d2
NC
1931#, c-format
1932msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
1933msgstr "%pB: erro: impossível criar folha STM32L4XX."
1934
26916852 1935#: elf32-arm.c:20749
8e90d6d2
NC
1936#, c-format
1937msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
1938msgstr "erro: %pB já está no formato final BE8"
1939
26916852 1940#: elf32-arm.c:20825
8e90d6d2
NC
1941#, c-format
1942msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
1943msgstr "erro: objecto fonte %pB tem versão EABI %d, mas o alvo %pB tem versão EABI %d"
1944
26916852 1945#: elf32-arm.c:20840
8e90d6d2
NC
1946#, c-format
1947msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
1948msgstr "erro: %pB está compilado para APCS-%d, enquanto o alvo %pB usa APCS-%d"
1949
26916852 1950#: elf32-arm.c:20850
8e90d6d2
NC
1951#, c-format
1952msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
1953msgstr "erro: %pB passa flutuantes em registos flutuantes, enquanto %pB os passa em registos inteiros"
1954
26916852 1955#: elf32-arm.c:20854
8e90d6d2
NC
1956#, c-format
1957msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
1958msgstr "erro: %pB passa flutuantes em registos inteiros, enquanto %pB os passa em registos flutuantes"
1959
26916852 1960#: elf32-arm.c:20864 elf32-arm.c:20868 elf32-arm.c:20878
8e90d6d2
NC
1961#, c-format
1962msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
1963msgstr "erro: %pB usa instruções%s, enquanto %pB não"
1964
26916852 1965#: elf32-arm.c:20882
8e90d6d2
NC
1966#, c-format
1967msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
1968msgstr "erro: %pB não usa instruções %s, enquanto %pB sim"
1969
26916852 1970#: elf32-arm.c:20901
8e90d6d2
NC
1971#, c-format
1972msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
1973msgstr "erro: %pB usa programa FP, enquanto %pB usa equipamento FP"
1974
26916852 1975#: elf32-arm.c:20905
8e90d6d2
NC
1976#, c-format
1977msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
1978msgstr "erro: %pB usa equipamento FP, enquanto %pB usa programa FP"
1979
26916852 1980#: elf32-arm.c:20919
8e90d6d2
NC
1981#, c-format
1982msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
1983msgstr "Aviso: %pB suporta interworking, enquanto %pB não"
1984
26916852 1985#: elf32-arm.c:20925
8e90d6d2
NC
1986#, c-format
1987msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
1988msgstr "Aviso: %pB não suporta interworking, enquanto %pB sim"
1989
26916852
NC
1990#: elf32-avr.c:1518 elf32-bfin.c:3130 elf32-cris.c:2041 elf32-epiphany.c:577
1991#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1493
1992#: elf32-iq2000.c:699 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1998
1993#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1369 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1767
1994#: elf32-tilepro.c:3513 elf32-v850.c:2298 elf32-visium.c:688
1995#: elf32-xstormy16.c:937 elf64-bpf.c:496 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3877
293b4d4f
NC
1996msgid "internal error: dangerous relocation"
1997msgstr "erro interno: relocalização perigosa"
1998
26916852
NC
1999#: elf32-avr.c:3338
2000#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:3267
293b4d4f
NC
2001#, c-format
2002msgid "cannot create stub entry %s"
2003msgstr "impossível criar entrada fictícia %s"
2004
26916852 2005#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
293b4d4f
NC
2006msgid "relocation should be even number"
2007msgstr "a relocalização deve ser número par"
2008
26916852 2009#: elf32-bfin.c:1584
293b4d4f 2010#, c-format
8e90d6d2
NC
2011msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
2012msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização insolúvel contra símbolo \"%s\""
293b4d4f 2013
26916852
NC
2014#: elf32-bfin.c:1616 elf32-i386.c:3443 elf32-m68k.c:3989 elf32-s390.c:3268
2015#: elf64-s390.c:3217 elf64-x86-64.c:4011
293b4d4f 2016#, c-format
8e90d6d2
NC
2017msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
2018msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc contra \"%s\": erro %d"
293b4d4f 2019
26916852 2020#: elf32-bfin.c:2637
293b4d4f 2021#, c-format
8e90d6d2
NC
2022msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend"
2023msgstr "%pB: relocalização em \"%pA+%#<PRIx64>\" referencia o símbolo \"%s\" com adenda não-zero"
293b4d4f 2024
26916852 2025#: elf32-bfin.c:2654
293b4d4f
NC
2026msgid "relocation references symbol not defined in the module"
2027msgstr "relocalização referencia símbolo ainda não definido no módulo"
2028
26916852 2029#: elf32-bfin.c:2751
293b4d4f
NC
2030msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
2031msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referencia símbolo dinâmico com adenda não-zero"
2032
26916852 2033#: elf32-bfin.c:2791 elf32-bfin.c:2912
293b4d4f
NC
2034msgid "cannot emit fixups in read-only section"
2035msgstr "impossível emitir fixups em secção só de leitura"
2036
26916852 2037#: elf32-bfin.c:2821 elf32-bfin.c:2949 elf32-lm32.c:1049 elf32-sh.c:4513
293b4d4f
NC
2038msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
2039msgstr "impossível emitir relocalizações dinâmicas em secção só de leitura"
2040
26916852 2041#: elf32-bfin.c:2871
293b4d4f
NC
2042msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
2043msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referencia símbolo dinâmico com adenda não-zero"
2044
26916852 2045#: elf32-bfin.c:3034
293b4d4f
NC
2046msgid "relocations between different segments are not supported"
2047msgstr "relocalizações entre diferentes segmentos não são suportadas"
2048
26916852 2049#: elf32-bfin.c:3035
293b4d4f
NC
2050msgid "warning: relocation references a different segment"
2051msgstr "aviso: a relocalização referencia um segmento diferente"
2052
26916852 2053#: elf32-bfin.c:4782 elf32-frv.c:6597
293b4d4f 2054#, c-format
8e90d6d2
NC
2055msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
2056msgstr "%pB: impossível ligar ficheiro objecto não-fdpic a executável fdpic"
293b4d4f 2057
26916852 2058#: elf32-bfin.c:4786 elf32-frv.c:6601
8e90d6d2
NC
2059#, c-format
2060msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
2061msgstr "%pB: impossível ligar ficheiro objecto fdpic a executável não-fdpic"
293b4d4f 2062
26916852 2063#: elf32-bfin.c:4936
293b4d4f
NC
2064#, c-format
2065msgid "*** check this relocation %s"
2066msgstr "*** verificar esta relocalização %s"
2067
26916852 2068#: elf32-bfin.c:5052
293b4d4f
NC
2069msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
2070msgstr "o alvo bfin actualmente não suporta a geração de relocalizações de cópia"
2071
26916852 2072#: elf32-bfin.c:5346 elf32-cr16.c:2801 elf32-m68k.c:4403
8e90d6d2
NC
2073msgid "unsupported relocation type"
2074msgstr "relocalização não suportada"
293b4d4f 2075
8e90d6d2 2076#: elf32-cris.c:1119
293b4d4f 2077#, c-format
8e90d6d2
NC
2078msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
2079msgstr "%pB, secção %pA: relocalização insolúvel %s contra símbolo \"%s\""
293b4d4f 2080
8e90d6d2 2081#: elf32-cris.c:1184
293b4d4f 2082#, c-format
8e90d6d2
NC
2083msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
2084msgstr "%pB, secção %pA: sem PLT ou GOT para relocalização %s contra símbolo \"%s\""
293b4d4f 2085
8e90d6d2 2086#: elf32-cris.c:1187
293b4d4f 2087#, c-format
8e90d6d2
NC
2088msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'"
2089msgstr "%pB, secção %pA: sem PLT para relocalização %s contra símbolo \"%s\""
293b4d4f 2090
8e90d6d2
NC
2091#: elf32-cris.c:1193 elf32-cris.c:1326 elf32-cris.c:1591 elf32-cris.c:1674
2092#: elf32-cris.c:1827 elf32-tic6x.c:2619
293b4d4f
NC
2093msgid "[whose name is lost]"
2094msgstr "8cujo nome está perdido]"
2095
8e90d6d2 2096#: elf32-cris.c:1311 elf32-tic6x.c:2603
293b4d4f 2097#, c-format
8e90d6d2
NC
2098msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol"
2099msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s com adenda não-zero %<PRId64> contra símbolo local"
293b4d4f 2100
8e90d6d2 2101#: elf32-cris.c:1320 elf32-cris.c:1668 elf32-cris.c:1821 elf32-tic6x.c:2612
293b4d4f 2102#, c-format
8e90d6d2
NC
2103msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'"
2104msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s com adenda não-zero %<PRId64> contra símbolo \"%s\""
293b4d4f 2105
8e90d6d2 2106#: elf32-cris.c:1347
293b4d4f 2107#, c-format
8e90d6d2
NC
2108msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
2109msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s não é permitida para símbolo global: \"%s\""
293b4d4f 2110
8e90d6d2 2111#: elf32-cris.c:1364
293b4d4f 2112#, c-format
8e90d6d2
NC
2113msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created"
2114msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s sem GOT criado"
293b4d4f
NC
2115
2116#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
8e90d6d2 2117#: elf32-cris.c:1581
293b4d4f 2118#, c-format
8e90d6d2
NC
2119msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
2120msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s tem referência não definida a \"%s\", talvez uma declaração misturada?"
293b4d4f 2121
8e90d6d2 2122#: elf32-cris.c:1584
293b4d4f 2123#, c-format
8e90d6d2
NC
2124msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
2125msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s não é permitida para \"%s\", um símbolo global com visibilidade predefinida, talvez uma declaração misturada?"
293b4d4f 2126
8e90d6d2 2127#: elf32-cris.c:1955
293b4d4f 2128#, c-format
8e90d6d2
NC
2129msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
2130msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s não é permitida para \"%s\", que está definido fora do programa, talvez uma declaração misturada?"
293b4d4f 2131
8e90d6d2 2132#: elf32-cris.c:2008
293b4d4f
NC
2133msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
2134msgstr "(muitas variáveis globais para -fpic: recompile com -fPIC)"
2135
8e90d6d2 2136#: elf32-cris.c:2015
293b4d4f
NC
2137msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
2138msgstr "(dados thread-local muito grandes para -fpic ou -msmall-tls: recompile com -fPIC ou -mno-small-tls"
2139
8e90d6d2 2140#: elf32-cris.c:3050
293b4d4f 2141#, c-format
8e90d6d2 2142msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
293b4d4f 2143msgstr ""
8e90d6d2 2144"%pB, secção %pA:\n"
293b4d4f
NC
2145" objecto compatível v10/v32 não deve conter uma relocalização PIC"
2146
8e90d6d2 2147#: elf32-cris.c:3104
293b4d4f
NC
2148#, c-format
2149msgid ""
8e90d6d2 2150"%pB, section %pA:\n"
293b4d4f
NC
2151" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
2152msgstr ""
8e90d6d2 2153"%pB, secção %pA:\n"
293b4d4f
NC
2154" relocalização %s inválida em objecto partilhado; tipicamente uma mistura de opções, recompile com -fPIC"
2155
8e90d6d2 2156#: elf32-cris.c:3322
293b4d4f 2157#, c-format
8e90d6d2 2158msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
293b4d4f 2159msgstr ""
8e90d6d2 2160"%pB, secção %pA:\n"
293b4d4f
NC
2161" relocalização %s não deve ser usada em objecto partilhado; recompile com -fPIC"
2162
26916852 2163#: elf32-cris.c:3745
293b4d4f 2164#, c-format
8e90d6d2 2165msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
293b4d4f 2166msgstr ""
8e90d6d2 2167"%pB, secção %pA, para símbolo \"%s\":\n"
293b4d4f
NC
2168" relocalização %s não deve ser usada em objecto partilhado; recompile com -fPIC"
2169
26916852 2170#: elf32-cris.c:3857
8e90d6d2 2171msgid "unexpected machine number"
293b4d4f
NC
2172msgstr "Número de máquina inesperado"
2173
26916852 2174#: elf32-cris.c:3909
293b4d4f
NC
2175#, c-format
2176msgid " [symbols have a _ prefix]"
2177msgstr " [símbolos têm um prefixo _]"
2178
26916852 2179#: elf32-cris.c:3912
293b4d4f
NC
2180#, c-format
2181msgid " [v10 and v32]"
2182msgstr " [v10 e v32]"
2183
26916852 2184#: elf32-cris.c:3915
293b4d4f
NC
2185#, c-format
2186msgid " [v32]"
2187msgstr " [v32]"
2188
26916852 2189#: elf32-cris.c:3959
8e90d6d2
NC
2190#, c-format
2191msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
2192msgstr "%pB: usa símbolos prefixados com _, mas o ficheiro será escrito com símbolos sem prefixo"
293b4d4f 2193
26916852 2194#: elf32-cris.c:3960
293b4d4f 2195#, c-format
8e90d6d2
NC
2196msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
2197msgstr "%pB: usa símbolos sem prefixo, mas o ficheiro será escrito com símbolos prefixados com _"
293b4d4f 2198
26916852 2199#: elf32-cris.c:3979
293b4d4f 2200#, c-format
8e90d6d2
NC
2201msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
2202msgstr "%pB contém código CRIS v32, incompatível com os objectos anteriores"
293b4d4f 2203
26916852 2204#: elf32-cris.c:3981
293b4d4f 2205#, c-format
8e90d6d2
NC
2206msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
2207msgstr "%pB contém código não-CRIS-v32, incompatível com os objectos anteriores"
293b4d4f 2208
26916852 2209#: elf32-csky.c:2067
375cd423
NC
2210msgid "GOT table size out of range"
2211msgstr "tamanho de tabela GOT fora do intervalo"
2212
26916852 2213#: elf32-csky.c:2916
375cd423
NC
2214#, c-format
2215msgid "warning: unrecognized arch eflag '%#lx'"
2216msgstr "aviso: eflag \"%#lx\" arch não reconhecida"
2217
26916852 2218#: elf32-csky.c:2976
375cd423
NC
2219#, c-format
2220msgid "%pB: machine flag conflict with target"
2221msgstr "%pB: conflito de bandeira de máquina com destino"
2222
26916852 2223#: elf32-csky.c:2989
375cd423
NC
2224#, c-format
2225msgid "warning: file %pB's arch flag ck%s conflicts with target ck%s, using ck%s"
2226msgstr "aviso: bandeira arch do ficheiro %pB ck%s em conflito com o destino ck%s, a usar ck%s"
2227
2228#. The r_type is error, not support it.
26916852 2229#: elf32-csky.c:4224 elf32-i386.c:351
375cd423
NC
2230#, c-format
2231msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x"
2232msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado: %#x"
2233
293b4d4f
NC
2234#: elf32-dlx.c:141
2235#, c-format
8e90d6d2 2236msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
293b4d4f
NC
2237msgstr "Erro de ligação BFD: ramo (PC rel16) para secção (%s) não suportado"
2238
2239#: elf32-dlx.c:204
2240#, c-format
8e90d6d2 2241msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
293b4d4f
NC
2242msgstr "Erro de ligação BFD: salto (PC rel26) para secção (%s) não suportado"
2243
293b4d4f 2244#. Only if it's not an unresolved symbol.
8e90d6d2 2245#: elf32-epiphany.c:573 elf32-ip2k.c:1489
293b4d4f 2246msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
8e90d6d2 2247msgstr "relocalização não suportada entre dados/espaços de endereço insn"
293b4d4f 2248
8e90d6d2 2249#: elf32-frv.c:1452 elf32-frv.c:1603
293b4d4f
NC
2250msgid "relocation requires zero addend"
2251msgstr "relocalização requer adenda zero"
2252
8e90d6d2 2253#: elf32-frv.c:2829
293b4d4f
NC
2254#, c-format
2255msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
2256msgstr "%H: relocalização para \"%s+%v\" poderá ter causado o erro acima\n"
2257
8e90d6d2 2258#: elf32-frv.c:2846
293b4d4f
NC
2259msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
2260msgstr "%H: relocalização referencia símbolo não definido no módulo\n"
2261
8e90d6d2 2262#: elf32-frv.c:2922
293b4d4f
NC
2263msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
2264msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF não aplicado a uma instrução call\n"
2265
8e90d6d2 2266#: elf32-frv.c:2963
293b4d4f
NC
2267msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
2268msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 não aplicado a uma instrução lddi\n"
2269
8e90d6d2 2270#: elf32-frv.c:3034
293b4d4f
NC
2271msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
2272msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI não aplicado a uma instrução sethi\n"
2273
8e90d6d2 2274#: elf32-frv.c:3071
293b4d4f
NC
2275msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2276msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO não aplicado a uma instrução setlo ou setlos\n"
2277
8e90d6d2 2278#: elf32-frv.c:3118
293b4d4f
NC
2279msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
2280msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX não aplicado a uma instrução ldd\n"
2281
8e90d6d2 2282#: elf32-frv.c:3202
293b4d4f
NC
2283msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
2284msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX não aplicado a uma instrução calll\n"
2285
8e90d6d2 2286#: elf32-frv.c:3256
293b4d4f
NC
2287msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
2288msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 não aplicado a uma instrução ldi\n"
2289
8e90d6d2 2290#: elf32-frv.c:3286
293b4d4f
NC
2291msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
2292msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI não aplicado a uma instrução sethi\n"
2293
8e90d6d2 2294#: elf32-frv.c:3315
293b4d4f
NC
2295msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2296msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO não aplicado a uma instrução setlo ou setlos\n"
2297
8e90d6d2 2298#: elf32-frv.c:3345
293b4d4f
NC
2299msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
2300msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX não aplicado a uma instrução ld\n"
2301
8e90d6d2 2302#: elf32-frv.c:3390
293b4d4f
NC
2303msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
2304msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI não aplicado a uma instrução sethi\n"
2305
8e90d6d2 2306#: elf32-frv.c:3417
293b4d4f
NC
2307msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2308msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO não aplicado a uma instrução setlo ou setlos\n"
2309
26916852 2310#: elf32-frv.c:3538 elf32-frv.c:3658
8e90d6d2 2311msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n"
293b4d4f
NC
2312msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC referencia símbolo dinâmico com adenda não zero\n"
2313
26916852 2314#: elf32-frv.c:3579 elf32-frv.c:3700
293b4d4f
NC
2315msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
2316msgstr "%H: impossível emitir fixups em secção só de leitura\n"
2317
26916852 2318#: elf32-frv.c:3609 elf32-frv.c:3742
293b4d4f
NC
2319msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
2320msgstr "%H: impossível emitir relocalizações dinâmicas em secção só de leitura\n"
2321
26916852 2322#: elf32-frv.c:3914
293b4d4f
NC
2323#, c-format
2324msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
2325msgstr "%H: reloc contra \"%s\" referencia um segmento diferente\n"
2326
26916852 2327#: elf32-frv.c:4065
293b4d4f
NC
2328#, c-format
2329msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
2330msgstr "%H: reloc contra \"%s\": %s\n"
2331
26916852 2332#: elf32-frv.c:6508
293b4d4f 2333#, c-format
8e90d6d2
NC
2334msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
2335msgstr "%pB: compilado com %s e ligado com módulos que usam relocalizações não-pic"
293b4d4f 2336
26916852 2337#: elf32-frv.c:6562 elf32-iq2000.c:830 elf32-m32c.c:876
293b4d4f 2338#, c-format
8e90d6d2
NC
2339msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
2340msgstr "%pB: compilado com %s e ligado com módulos compilados com %s"
293b4d4f 2341
26916852 2342#: elf32-frv.c:6575
293b4d4f 2343#, c-format
8e90d6d2
NC
2344msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
2345msgstr "%pB: usa campos e_flags (%#x) desconhecidos diferentes dos módulos anteriores (%#x)"
293b4d4f 2346
8e90d6d2 2347#: elf32-gen.c:71
293b4d4f 2348#, c-format
8e90d6d2
NC
2349msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)"
2350msgstr "%pB: relocalizações em ELF (EM: %d) genérico"
293b4d4f 2351
26916852 2352#: elf32-hppa.c:842 elf32-hppa.c:3518
293b4d4f 2353#, c-format
8e90d6d2
NC
2354msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
2355msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível atingir %s, recompile com -ffunction-sections"
293b4d4f 2356
26916852 2357#: elf32-hppa.c:1256
293b4d4f 2358#, c-format
8e90d6d2
NC
2359msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
2360msgstr "%pB: relocalização %s não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC"
293b4d4f 2361
26916852 2362#: elf32-hppa.c:2695
293b4d4f 2363#, c-format
8e90d6d2
NC
2364msgid "%pB: duplicate export stub %s"
2365msgstr "%pB: fictício de exportação duplicado %s"
293b4d4f 2366
26916852 2367#: elf32-hppa.c:3351
293b4d4f 2368#, c-format
8e90d6d2
NC
2369msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
2370msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup para insn %#x não é suportado em ligação não partilhada"
293b4d4f 2371
26916852 2372#: elf32-hppa.c:4147
293b4d4f
NC
2373#, c-format
2374msgid "%s has both normal and TLS relocs"
2375msgstr "%s tem relocs normal e TLS em simultâneo"
2376
26916852 2377#: elf32-hppa.c:4165
8e90d6d2
NC
2378#, c-format
2379msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs"
2380msgstr "%pB:%s tem relocs normal e TLS em simultâneo"
293b4d4f 2381
26916852 2382#: elf32-hppa.c:4224
293b4d4f 2383#, c-format
8e90d6d2
NC
2384msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s"
2385msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível gerir %s para %s"
293b4d4f 2386
26916852 2387#: elf32-hppa.c:4528
293b4d4f
NC
2388msgid ".got section not immediately after .plt section"
2389msgstr "secção .got não imediatamente após secção .plt"
2390
8e90d6d2 2391#: elf32-i386.c:1178 elf64-x86-64.c:1377
293b4d4f 2392#, c-format
8e90d6d2
NC
2393msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed"
2394msgstr "%pB: transição TLS de %s para %s contra \"%s\" em %#<PRIx64> na secção \"%pA\" falhou"
293b4d4f 2395
8e90d6d2 2396#: elf32-i386.c:1269
293b4d4f 2397#, c-format
8e90d6d2
NC
2398msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2399msgstr "%pB: relocalização GOT directa R_386_GOT32X contra \"%s\" sem registo-base não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
293b4d4f 2400
26916852
NC
2401#: elf32-i386.c:1722 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:5662 elf32-tilepro.c:1591
2402#: elf32-xtensa.c:1206 elf64-s390.c:1120 elfxx-sparc.c:1590
2403#: elfxx-tilegx.c:1804
2404#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:464
293b4d4f 2405#, c-format
8e90d6d2
NC
2406msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
2407msgstr "%pB: \"%s\" acedido como símbolo local normal e thread em simultâneo"
293b4d4f 2408
26916852 2409#: elf32-i386.c:1794
293b4d4f 2410#, c-format
8e90d6d2
NC
2411msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
2412msgstr "%pB: chamada não-PIC a IFUNC \"%s\" não suportada"
293b4d4f 2413
26916852 2414#: elf32-i386.c:2373 elf64-x86-64.c:2674
293b4d4f 2415#, c-format
8e90d6d2
NC
2416msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
2417msgstr "%pB: relocalização %s contra STT_GNU_IFUNC símbolo \"%s\" não suportada"
293b4d4f 2418
26916852
NC
2419#: elf32-i386.c:2406 elf32-i386.c:3654 elf32-i386.c:3795 elf64-x86-64.c:2731
2420#: elf64-x86-64.c:4184 elf64-x86-64.c:4340
293b4d4f 2421#, c-format
8e90d6d2
NC
2422msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
2423msgstr "Função IFUNC local \"%s\" em %pB\n"
293b4d4f 2424
26916852 2425#: elf32-i386.c:2563
293b4d4f 2426#, c-format
8e90d6d2
NC
2427msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2428msgstr "%pB: relocalização GOT directa %s contra \"%s\" sem registo-base não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
293b4d4f 2429
26916852 2430#: elf32-i386.c:2598 elf64-x86-64.c:2923
293b4d4f
NC
2431msgid "hidden symbol"
2432msgstr "símbolo oculto"
2433
26916852 2434#: elf32-i386.c:2601 elf64-x86-64.c:2926
293b4d4f
NC
2435msgid "internal symbol"
2436msgstr "símbolo interno"
2437
26916852 2438#: elf32-i386.c:2604 elf64-x86-64.c:2929
293b4d4f
NC
2439msgid "protected symbol"
2440msgstr "símbolo protegido"
2441
26916852 2442#: elf32-i386.c:2607 elf64-x86-64.c:2932
293b4d4f
NC
2443msgid "symbol"
2444msgstr "símbolo"
2445
26916852 2446#: elf32-i386.c:2613
293b4d4f 2447#, c-format
8e90d6d2
NC
2448msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
2449msgstr "%pB: relocalização R_386_GOTOFF contra %s \"%s\" indefinido não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
293b4d4f 2450
26916852 2451#: elf32-i386.c:2626
293b4d4f 2452#, c-format
8e90d6d2
NC
2453msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
2454msgstr "%pB: relocalização R_386_GOTOFF contra %s \"%s\" protegido não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
293b4d4f
NC
2455
2456#: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935
2457msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
2458msgstr "ip2k relaxer: tabela de troca sem informação completa de comparação de relocalização."
2459
2460#: elf32-ip2k.c:879 elf32-ip2k.c:962
2461msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
2462msgstr "ip2k relaxer: cabeçalho da tabela de troca corrompido."
2463
8e90d6d2 2464#: elf32-ip2k.c:1302
293b4d4f 2465#, c-format
8e90d6d2
NC
2466msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
2467msgstr "ip2k linker: página de instrução em falta em %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
293b4d4f 2468
8e90d6d2 2469#: elf32-ip2k.c:1321
293b4d4f 2470#, c-format
8e90d6d2
NC
2471msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
2472msgstr "ip2k linker: página de instrução redundante em %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
293b4d4f 2473
8e90d6d2 2474#: elf32-lm32.c:651 elf32-nios2.c:3141
293b4d4f
NC
2475msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
2476msgstr "relocalização relativa de ponteiro global com _gp não definido"
2477
8e90d6d2 2478#: elf32-lm32.c:706 elf32-nios2.c:3578
293b4d4f
NC
2479msgid "global pointer relative address out of range"
2480msgstr "endereço relativo de ponteiro global fora do intervalo"
2481
375cd423 2482#: elf32-lm32.c:1002
293b4d4f 2483#, c-format
8e90d6d2
NC
2484msgid "internal error: addend should be zero for %s"
2485msgstr "erro interno: adenda devia ser zero para %s"
293b4d4f 2486
8e90d6d2 2487#: elf32-m32r.c:1471
293b4d4f
NC
2488msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
2489msgstr "relocalização SDA com _SDA_BASE_ não definido"
2490
8e90d6d2 2491#: elf32-m32r.c:2984 elf32-microblaze.c:1101 elf32-microblaze.c:1149
293b4d4f 2492#, c-format
8e90d6d2
NC
2493msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)"
2494msgstr "%pB: o alvo (%s) de uma relocalização %s está na secção errada (%pA)"
293b4d4f 2495
8e90d6d2
NC
2496#: elf32-m32r.c:3487
2497#, c-format
2498msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules"
2499msgstr "%pB: conjunto de instruções trocado com os módulos anteriores"
293b4d4f 2500
26916852 2501#: elf32-m32r.c:3508 elf32-nds32.c:6995
293b4d4f
NC
2502#, c-format
2503msgid "private flags = %lx"
2504msgstr "bandeiras privadas = %lx"
2505
8e90d6d2 2506#: elf32-m32r.c:3513
293b4d4f
NC
2507#, c-format
2508msgid ": m32r instructions"
2509msgstr ": instruções m32r"
2510
8e90d6d2 2511#: elf32-m32r.c:3514
293b4d4f
NC
2512#, c-format
2513msgid ": m32rx instructions"
2514msgstr ": instruções m32rx"
2515
8e90d6d2 2516#: elf32-m32r.c:3515
293b4d4f
NC
2517#, c-format
2518msgid ": m32r2 instructions"
2519msgstr ": instruções m32r2"
2520
26916852 2521#: elf32-m68hc1x.c:1136
293b4d4f 2522#, c-format
8e90d6d2 2523msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
293b4d4f
NC
2524msgstr "Referência ao símbolo distante \"%s\" com uma relocalização errada pode resultar em execução incorrecta"
2525
26916852 2526#: elf32-m68hc1x.c:1167
293b4d4f
NC
2527#, c-format
2528msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
2529msgstr "O endereço XGATE (%lx) não está dentro de RAM(0xE000-0xFFFF) partilhado, deve desviar manualmente o endereço e, possivelmente gerir a página, no seu código."
2530
26916852 2531#: elf32-m68hc1x.c:1183
293b4d4f
NC
2532#, c-format
2533msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
2534msgstr "endereço de banco [%lx:%04lx] (%lx) não está no mesmo banco que o endereço actual [%lx:%04lx] (%lx)"
2535
26916852 2536#: elf32-m68hc1x.c:1198
293b4d4f
NC
2537#, c-format
2538msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
2539msgstr "referência a um endereço de banco [%lx:%04lx] no espaço de endereço normal em %04lx"
2540
26916852 2541#: elf32-m68hc1x.c:1234
293b4d4f
NC
2542#, c-format
2543msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
2544msgstr "endereço S12 (%lx) não está dentro de RAM(0x2000-0x4000) partilhado, deve desviar manualmente o endereço no seu código"
2545
26916852 2546#: elf32-m68hc1x.c:1358
8e90d6d2
NC
2547#, c-format
2548msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
2549msgstr "%pB: a ligar ficheiros compilados para inteiros de 16-bit (-mshort) e outros para inteiros de 32-bit"
293b4d4f 2550
26916852 2551#: elf32-m68hc1x.c:1365
8e90d6d2
NC
2552#, c-format
2553msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
2554msgstr "%pB: a ligar ficheiros compilados para duplos de 32-bit (-fshort-double) e outros para duplos de 64-bit"
293b4d4f 2555
26916852 2556#: elf32-m68hc1x.c:1374
8e90d6d2
NC
2557#, c-format
2558msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
2559msgstr "%pB: a ligar ficheiros compilados para HCS12 com outros compilados para HC12"
293b4d4f 2560
26916852 2561#: elf32-m68hc1x.c:1419 elf32-xgate.c:497
293b4d4f
NC
2562#, c-format
2563msgid "[abi=32-bit int, "
2564msgstr "[abi=32-bit int, "
2565
26916852 2566#: elf32-m68hc1x.c:1421 elf32-xgate.c:499
293b4d4f
NC
2567#, c-format
2568msgid "[abi=16-bit int, "
2569msgstr "[abi=16-bit int, "
2570
26916852 2571#: elf32-m68hc1x.c:1424 elf32-xgate.c:502
293b4d4f
NC
2572#, c-format
2573msgid "64-bit double, "
2574msgstr "64-bit duplo, "
2575
26916852 2576#: elf32-m68hc1x.c:1426 elf32-xgate.c:504
293b4d4f
NC
2577#, c-format
2578msgid "32-bit double, "
2579msgstr "32-bit duplo, "
2580
26916852 2581#: elf32-m68hc1x.c:1429
293b4d4f
NC
2582#, c-format
2583msgid "cpu=HC11]"
2584msgstr "cpu=HC11]"
2585
26916852 2586#: elf32-m68hc1x.c:1431
293b4d4f
NC
2587#, c-format
2588msgid "cpu=HCS12]"
2589msgstr "cpu=HCS12]"
2590
26916852 2591#: elf32-m68hc1x.c:1433
293b4d4f
NC
2592#, c-format
2593msgid "cpu=HC12]"
2594msgstr "cpu=HC12]"
2595
26916852 2596#: elf32-m68hc1x.c:1436
293b4d4f
NC
2597#, c-format
2598msgid " [memory=bank-model]"
2599msgstr " [memória=bank-model]"
2600
26916852 2601#: elf32-m68hc1x.c:1438
293b4d4f
NC
2602#, c-format
2603msgid " [memory=flat]"
2604msgstr " [memória=flat]"
2605
26916852 2606#: elf32-m68hc1x.c:1441
293b4d4f
NC
2607#, c-format
2608msgid " [XGATE RAM offsetting]"
2609msgstr " [desvio XGATE RAM]"
2610
26916852 2611#: elf32-m68k.c:1220 elf32-m68k.c:1221 vms-alpha.c:7581 vms-alpha.c:7597
293b4d4f
NC
2612msgid "unknown"
2613msgstr "desconhecido"
2614
26916852 2615#: elf32-m68k.c:1671
293b4d4f 2616#, c-format
8e90d6d2
NC
2617msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d"
2618msgstr "%pB: transporte GOT: número de relocalizações com desvio 8-bit > %d"
293b4d4f 2619
26916852 2620#: elf32-m68k.c:1678
293b4d4f 2621#, c-format
8e90d6d2
NC
2622msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
2623msgstr "%pB: transporte GOT: número de relocalizações com desvio 8- ou 16-bit > %d"
293b4d4f
NC
2624
2625#. Pacify gcc -Wall.
2626#: elf32-mep.c:139
2627#, c-format
2628msgid "mep: no reloc for code %d"
2629msgstr "mep: sem reloc para código %d"
2630
2631#: elf32-mep.c:146
2632#, c-format
2633msgid "MeP: howto %d has type %d"
2634msgstr "MeP: howto %d tem tipo %d"
2635
8e90d6d2 2636#: elf32-mep.c:622
293b4d4f 2637#, c-format
8e90d6d2
NC
2638msgid "%pB and %pB are for different cores"
2639msgstr "%pB e %pB são para cores diferentes"
293b4d4f 2640
8e90d6d2 2641#: elf32-mep.c:641
293b4d4f 2642#, c-format
8e90d6d2
NC
2643msgid "%pB and %pB are for different configurations"
2644msgstr "%pB e %pB são para configurações diferentes"
293b4d4f 2645
8e90d6d2 2646#: elf32-mep.c:679
293b4d4f
NC
2647#, c-format
2648msgid "private flags = 0x%lx"
2649msgstr "bandeiras privadas = 0x%lx"
2650
293b4d4f 2651#: elf32-metag.c:1863
8e90d6d2
NC
2652#, c-format
2653msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported"
2654msgstr "%pB(%pA): múltiplos modelos TLS não são suportados"
293b4d4f 2655
8e90d6d2 2656#: elf32-metag.c:1866
293b4d4f 2657#, c-format
8e90d6d2
NC
2658msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
2659msgstr "%pB(%pA): encontrado símbolo de biblioteca partilhada %s ao realizar ligação estática"
293b4d4f 2660
26916852
NC
2661#: elf32-microblaze.c:1544 elf32-tilepro.c:3154 elfxx-sparc.c:3535
2662#: elfxx-tilegx.c:3542
8e90d6d2
NC
2663#, c-format
2664msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?"
2665msgstr "%pB: provavelmente compilado com -fPIC?"
293b4d4f 2666
375cd423 2667#: elf32-mips.c:1775 elf64-mips.c:3516 elfn32-mips.c:3332
293b4d4f
NC
2668msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
2669msgstr "relocalização literal ocorre para um símbolo externo"
2670
375cd423
NC
2671#: elf32-mips.c:1822 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3559
2672#: elfn32-mips.c:3373
293b4d4f
NC
2673msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
2674msgstr "relocalização relativa 32bits gp ocorre para um símbolo externo"
2675
26916852 2676#: elf32-msp430.c:840 elf32-msp430.c:1154
8e90d6d2 2677msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
293b4d4f
NC
2678msgstr "Tente activar relaxe para evitar truncamentos nas relocalizações"
2679
26916852 2680#: elf32-msp430.c:1361
293b4d4f
NC
2681msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
2682msgstr "erro interno: detectado ramo/salto para um endereço ímpar"
2683
26916852 2684#: elf32-msp430.c:2360
293b4d4f 2685#, c-format
8e90d6d2
NC
2686msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d"
2687msgstr "Aviso: %pB: atributo de objecto MSABI %d desconhecido"
293b4d4f 2688
26916852 2689#: elf32-msp430.c:2461
293b4d4f 2690#, c-format
8e90d6d2
NC
2691msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s"
2692msgstr "erro: %pB usa instruções %s mas %pB usa %s"
293b4d4f 2693
26916852 2694#: elf32-msp430.c:2473
293b4d4f 2695#, c-format
8e90d6d2
NC
2696msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model"
2697msgstr "erro: %pB usa o modelo de código %s enquanto %pB usa o modelo de código %s"
293b4d4f 2698
26916852 2699#: elf32-msp430.c:2486
293b4d4f 2700#, c-format
8e90d6d2
NC
2701msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions"
2702msgstr "erro: %pB usa o modelo de código grande mas %pB usa instruções MSP430"
293b4d4f 2703
26916852 2704#: elf32-msp430.c:2497
293b4d4f 2705#, c-format
8e90d6d2
NC
2706msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model"
2707msgstr "erro: %pB usa o modelo de dados %s enquanto %pB usa o modelo de dados %s"
293b4d4f 2708
26916852 2709#: elf32-msp430.c:2510
293b4d4f 2710#, c-format
8e90d6d2
NC
2711msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model"
2712msgstr "erro: %pB usa o modelo de código pequeno mas %pB usa o modelo de dados %s"
293b4d4f 2713
26916852 2714#: elf32-msp430.c:2522
293b4d4f 2715#, c-format
8e90d6d2
NC
2716msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions"
2717msgstr "erro: %pB usa o modelo de dados %s mas %pB só usa instruções MSP430"
293b4d4f 2718
26916852 2719#: elf32-msp430.c:2547
293b4d4f 2720#, c-format
26916852
NC
2721msgid "error: %pB can use the upper region for data, but %pB assumes data is exclusively in lower memory"
2722msgstr "erro: %pB pode usar a região superior para dados, mas %pB assume que os dados estão exclusivamente na memória inferior"
293b4d4f 2723
26916852 2724#: elf32-nds32.c:3628
375cd423 2725#, c-format
26916852
NC
2726msgid "error: can't find symbol: %s"
2727msgstr "erro: impossível encontrar símbolo: %s."
375cd423 2728
26916852 2729#: elf32-nds32.c:5672
293b4d4f 2730#, c-format
8e90d6d2
NC
2731msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode"
2732msgstr "%pB: aviso: %s não suportado em modo partilhado"
293b4d4f 2733
26916852 2734#: elf32-nds32.c:5798
293b4d4f 2735#, c-format
8e90d6d2
NC
2736msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry"
2737msgstr "%pB: aviso: acesso não alinhado a entrada GOT."
293b4d4f 2738
26916852 2739#: elf32-nds32.c:5839
8e90d6d2
NC
2740#, c-format
2741msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed"
2742msgstr "%pB: aviso: falha ao relocalizar SDA_BASE."
293b4d4f 2743
26916852 2744#: elf32-nds32.c:5861
293b4d4f 2745#, c-format
8e90d6d2
NC
2746msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d"
2747msgstr "%pB(%pA): aviso: acesso não alinhado a dados pequenos de tipo %d."
293b4d4f 2748
26916852 2749#: elf32-nds32.c:6787
293b4d4f 2750#, c-format
8e90d6d2
NC
2751msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
2752msgstr "%pB: tamanho do vector ISR trocado com módulos anteriores, anterior %u-byte, actual %u-byte"
293b4d4f 2753
26916852 2754#: elf32-nds32.c:6831
8e90d6d2
NC
2755#, c-format
2756msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules"
2757msgstr "%pB: aviso: Endian trocado com módulos anteriores."
293b4d4f 2758
26916852 2759#: elf32-nds32.c:6845
8e90d6d2
NC
2760#, c-format
2761msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain"
2762msgstr "%pB: aviso: encontradas versões anteriores do ficheiro objecto, recompile com as ferramentas actuais."
293b4d4f 2763
26916852 2764#: elf32-nds32.c:6933
8e90d6d2
NC
2765#, c-format
2766msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules"
2767msgstr "%pB: erro: ABI trocado com módulos anteriores."
293b4d4f 2768
26916852 2769#: elf32-nds32.c:6943
8e90d6d2
NC
2770#, c-format
2771msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules"
2772msgstr "%pB: erro: conjunto de instruções trocado com módulos anteriores."
293b4d4f 2773
26916852 2774#: elf32-nds32.c:6970
293b4d4f 2775#, c-format
8e90d6d2
NC
2776msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s"
2777msgstr "%pB: aviso: versões elf %s e %s incompatíveis."
293b4d4f 2778
26916852 2779#: elf32-nds32.c:7001
293b4d4f
NC
2780#, c-format
2781msgid ": n1 instructions"
2782msgstr ": instruções n1"
2783
26916852 2784#: elf32-nds32.c:7004
293b4d4f
NC
2785#, c-format
2786msgid ": n1h instructions"
2787msgstr ": instruções n1h"
2788
26916852 2789#: elf32-nds32.c:9465
293b4d4f 2790#, c-format
8e90d6d2
NC
2791msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node"
2792msgstr "%pB: erro: search_nds32_elf_blank reporta nó errado"
293b4d4f 2793
26916852 2794#: elf32-nds32.c:9725
293b4d4f 2795#, c-format
8e90d6d2
NC
2796msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>"
2797msgstr "%pB: aviso: %s aponta para reloc não reconhecida em %#<PRIx64>"
293b4d4f 2798
26916852 2799#: elf32-nds32.c:12978
293b4d4f 2800#, c-format
8e90d6d2
NC
2801msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA"
2802msgstr "%pB: OMIT_FP aninhado em %pA."
293b4d4f 2803
26916852 2804#: elf32-nds32.c:12997
293b4d4f 2805#, c-format
8e90d6d2
NC
2806msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA"
2807msgstr "%pB: OMIT_FP desirmanado em %pA."
293b4d4f 2808
26916852 2809#: elf32-nds32.c:13279 reloc.c:8442
293b4d4f 2810#, c-format
8e90d6d2
NC
2811msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
2812msgstr "%X%P: %pB(%pA): relocalização \"%R\" sai fora do intervalo\n"
293b4d4f 2813
8e90d6d2 2814#: elf32-nios2.c:2930
293b4d4f 2815#, c-format
8e90d6d2
NC
2816msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported"
2817msgstr "erro: %pB: Big-endian R2 não é suportado."
293b4d4f 2818
8e90d6d2 2819#: elf32-nios2.c:3822
293b4d4f 2820#, c-format
26916852
NC
2821msgid "global pointer relative relocation at address %#<PRIx64> when _gp not defined\n"
2822msgstr "relocalização relativa de ponteiro global no endereço %#<PRIx64> com _gp não definido\n"
293b4d4f 2823
26916852 2824#: elf32-nios2.c:3852
293b4d4f 2825#, c-format
26916852
NC
2826msgid "unable to reach %s (at %#<PRIx64>) from the global pointer (at %#<PRIx64>) because the offset (%<PRId64>) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n"
2827msgstr "Impossível atingir %s (em %#<PRIx64>) do ponteiro global (em %#<PRIx64>) porque o desvio (%<PRId64>) está fora do intervalo permitido, -32678 a 32767.\n"
293b4d4f 2828
26916852 2829#: elf32-nios2.c:4507 elf32-pru.c:931
293b4d4f
NC
2830msgid "relocation out of range"
2831msgstr "relocalização fora do intervalo"
2832
26916852 2833#: elf32-nios2.c:4517 elf32-pru.c:941 elf32-tic6x.c:2716
293b4d4f
NC
2834msgid "dangerous relocation"
2835msgstr "relocalização perigosa"
2836
26916852 2837#: elf32-nios2.c:5392
293b4d4f
NC
2838#, c-format
2839msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
2840msgstr "variável dinâmica \"%s\" tem tamanho zero"
2841
375cd423
NC
2842#: elf32-or1k.c:1177
2843#, c-format
2844msgid "%pB: Cannot handle relocation value size of %d"
2845msgstr "%pB: impossível gerir valor de tamanho de relocalização de %d"
2846
2847#: elf32-or1k.c:1286
2848#, c-format
2849msgid "%pB: unknown relocation type %d"
2850msgstr "%pB: tipo de relocalização %d desconhecido"
2851
2852#: elf32-or1k.c:1340
2853#, c-format
2854msgid "%pB: addend should be zero for plt relocations"
2855msgstr "%pB: adenda devia ser zero para relocalizações plt"
2856
2857#: elf32-or1k.c:1445
2858#, c-format
2859msgid "%pB: addend should be zero for got relocations"
2860msgstr "%pB: adenda devia ser zero para relocalizações got"
2861
2862#: elf32-or1k.c:1462
2863#, c-format
2864msgid "%pB: gotoff relocation against dynamic symbol %s"
2865msgstr "%pB: relocalização gotoff contra símbolo dinâmico %s"
2866
26916852 2867#: elf32-or1k.c:1479 elf64-alpha.c:4456 elf64-alpha.c:4600
375cd423
NC
2868#, c-format
2869msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
2870msgstr "%pB: relocalização pc-relative contra símbolo dinâmico %s"
2871
2872#: elf32-or1k.c:1493
2873#, c-format
2874msgid "%pB: non-pic relocation against symbol %s"
2875msgstr "%pB: relocalização não-pic contra símbolo %s"
2876
2877#: elf32-or1k.c:1577
293b4d4f 2878#, c-format
8e90d6d2
NC
2879msgid "%pB: support for local dynamic not implemented"
2880msgstr "%pB: suporte a dinâmica local não implementado"
293b4d4f 2881
375cd423 2882#: elf32-or1k.c:1729
293b4d4f 2883#, c-format
8e90d6d2
NC
2884msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation"
2885msgstr "%pB: não resolve relocalização TLS em tempo de execução"
293b4d4f 2886
26916852 2887#: elf32-or1k.c:2071
293b4d4f 2888#, c-format
8e90d6d2
NC
2889msgid "%pB: bad relocation section name `%s'"
2890msgstr "%pB: mau nome de secção de relocalização \"%s\""
293b4d4f 2891
375cd423 2892#: elf32-or1k.c:3218
293b4d4f 2893#, c-format
8e90d6d2
NC
2894msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules"
2895msgstr "%pB: bandeira %strocada com módulos anteriores"
293b4d4f 2896
26916852 2897#: elf32-ppc.c:989
293b4d4f
NC
2898#, c-format
2899msgid "generic linker can't handle %s"
2900msgstr "linker genérico não pode gerir %s"
2901
26916852 2902#: elf32-ppc.c:1622
293b4d4f 2903#, c-format
8e90d6d2
NC
2904msgid "corrupt %s section in %pB"
2905msgstr "secção %s corrupta em %pB"
293b4d4f 2906
26916852 2907#: elf32-ppc.c:1642
293b4d4f 2908#, c-format
8e90d6d2
NC
2909msgid "unable to read in %s section from %pB"
2910msgstr "impossível ler na secção %s de %pB"
293b4d4f 2911
26916852 2912#: elf32-ppc.c:1684
293b4d4f 2913#, c-format
8e90d6d2
NC
2914msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB"
2915msgstr "aviso: impossível definir tamanho da secção %s em %pB"
293b4d4f 2916
26916852 2917#: elf32-ppc.c:1734
8e90d6d2 2918msgid "failed to allocate space for new APUinfo section"
293b4d4f
NC
2919msgstr "falha ao alocar espaço para nova secção APUinfo."
2920
26916852 2921#: elf32-ppc.c:1753
8e90d6d2 2922msgid "failed to compute new APUinfo section"
293b4d4f
NC
2923msgstr "falha ao computar nova secção APUinfo."
2924
26916852 2925#: elf32-ppc.c:1756
8e90d6d2 2926msgid "failed to install new APUinfo section"
293b4d4f
NC
2927msgstr "falha ao instalar nova secção APUinfo."
2928
26916852 2929#: elf32-ppc.c:2864
293b4d4f 2930#, c-format
8e90d6d2
NC
2931msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object"
2932msgstr "%pB: relocalização %s não pode ser usada ao fazer objecto partilhado"
293b4d4f 2933
26916852 2934#: elf32-ppc.c:3581 elf32-ppc.c:3589
293b4d4f 2935#, c-format
375cd423
NC
2936msgid "%pB uses hard float, %pB uses soft float"
2937msgstr "%pB usa vírgula rígida, %pB usa vírgula suave"
293b4d4f 2938
26916852 2939#: elf32-ppc.c:3597 elf32-ppc.c:3605
293b4d4f 2940#, c-format
375cd423
NC
2941msgid "%pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float"
2942msgstr "%pB usa vírgula rígida de precisão dupla, %pB usa vírgula rígida de precisão simples"
293b4d4f 2943
26916852 2944#: elf32-ppc.c:3624 elf32-ppc.c:3632
293b4d4f 2945#, c-format
375cd423
NC
2946msgid "%pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double"
2947msgstr "%pB usa 64-bit long double, %pB usa 128-bit long double"
293b4d4f 2948
26916852 2949#: elf32-ppc.c:3640 elf32-ppc.c:3648
293b4d4f 2950#, c-format
375cd423
NC
2951msgid "%pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double"
2952msgstr "%pB usa IBM long double, %pB usa IEEE long double"
293b4d4f 2953
26916852 2954#: elf32-ppc.c:3715 elf32-ppc.c:3724
293b4d4f 2955#, c-format
375cd423
NC
2956msgid "%pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI"
2957msgstr "%pB usa AltiVec vector ABI, %pB usa SPE vector ABI"
293b4d4f 2958
26916852 2959#: elf32-ppc.c:3753 elf32-ppc.c:3762
293b4d4f 2960#, c-format
375cd423
NC
2961msgid "%pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory"
2962msgstr "%pB usa r3/r4 para pequenas devoluções de estrutura, %pB usa a memória"
293b4d4f 2963
26916852 2964#: elf32-ppc.c:3823
293b4d4f 2965#, c-format
8e90d6d2
NC
2966msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
2967msgstr "%pB: compilado com -mrelocatable e ligado com módulos compilados normalmente"
293b4d4f 2968
26916852 2969#: elf32-ppc.c:3831
8e90d6d2
NC
2970#, c-format
2971msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
2972msgstr "%pB: compilado normalmente e ligado com módulos compilados com -mrelocatable"
293b4d4f 2973
26916852 2974#: elf32-ppc.c:3900
293b4d4f 2975#, c-format
8e90d6d2
NC
2976msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
2977msgstr "%pB(%pA+0x%lx): esperada relocalização estilo 16A em 0x%08x insn"
293b4d4f 2978
26916852 2979#: elf32-ppc.c:3919
293b4d4f 2980#, c-format
8e90d6d2
NC
2981msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
2982msgstr "%pB(%pA+0x%lx): esperada relocalização estilo 16D em 0x%08x insn"
293b4d4f 2983
26916852 2984#: elf32-ppc.c:4022
8e90d6d2
NC
2985#, c-format
2986msgid "bss-plt forced due to %pB"
2987msgstr "bss-plt forçado devido a %pB"
293b4d4f 2988
26916852 2989#: elf32-ppc.c:4024
8e90d6d2
NC
2990msgid "bss-plt forced by profiling"
2991msgstr "bss-plt forçado pelo perfil"
293b4d4f
NC
2992
2993#. Uh oh, we didn't find the expected call. We
2994#. could just mark this symbol to exclude it
2995#. from tls optimization but it's safer to skip
2996#. the entire optimization.
26916852 2997#: elf32-ppc.c:4599 elf64-ppc.c:8099
293b4d4f
NC
2998#, c-format
2999msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
3000msgstr "argumento %H perdeu __tls_get_addr, optimização TLS desactivada\n"
3001
26916852
NC
3002#: elf32-ppc.c:5550 elf32-sh.c:3080 elf32-tilepro.c:2338 elfxx-sparc.c:2531
3003#: elfxx-tilegx.c:2578
8e90d6d2
NC
3004#, c-format
3005msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
3006msgstr "%pB: relocalização dinâmica em secção \"%pA\" só de leitura\n"
3007
26916852 3008#: elf32-ppc.c:7430
8e90d6d2
NC
3009msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
3010msgstr "%P: %H: erro: %s com instrução inesperada %x\n"
293b4d4f 3011
26916852 3012#: elf32-ppc.c:7467
293b4d4f
NC
3013msgid "%H: fixup branch overflow\n"
3014msgstr "%H: transporte em ramo fixup\n"
3015
26916852 3016#: elf32-ppc.c:7507 elf32-ppc.c:7543
293b4d4f 3017#, c-format
8e90d6d2
NC
3018msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
3019msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): erro: %s com instrução inesperada %#x"
293b4d4f 3020
26916852 3021#: elf32-ppc.c:7607
293b4d4f
NC
3022#, c-format
3023msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
3024msgstr "%X%H: bss-plt -fPIC ifunc %s não suportada\n"
3025
26916852 3026#: elf32-ppc.c:7646 elf64-ppc.c:16456
293b4d4f
NC
3027msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
3028msgstr "%H: aviso: %s insn %#x inesperado.\n"
3029
26916852 3030#: elf32-ppc.c:7955
293b4d4f
NC
3031#, c-format
3032msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
3033msgstr "%H: adenda não-zero em reloc %s contra \"%s\"\n"
3034
3035#. @local on an ifunc does not really make sense since
3036#. the ifunc resolver can take you anywhere. More
3037#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call
3038#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to
3039#. access the PLT. The problem is that a call that is
3040#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
3041#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
3042#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
26916852 3043#: elf32-ppc.c:7987
293b4d4f
NC
3044#, c-format
3045msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
3046msgstr "%X%H: chamada @local a ifunc %s\n"
3047
26916852 3048#: elf32-ppc.c:8165
293b4d4f
NC
3049#, c-format
3050msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
3051msgstr "%H: relocalização %s para função indirecta %s não suportada\n"
3052
26916852 3053#: elf32-ppc.c:8499 elf32-ppc.c:8530 elf32-ppc.c:8621 elf32-ppc.c:8717
293b4d4f 3054#, c-format
8e90d6d2
NC
3055msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
3056msgstr "%pB: o alvo (%s) de uma relocalização %s está na secção de saída errada (%s)"
293b4d4f 3057
26916852
NC
3058#: elf32-ppc.c:8847 elf32-ppc.c:8865
3059msgid "%X%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n"
3060msgstr "%X%P: %H: %s relocalização não suportada para bss-plt\n"
293b4d4f 3061
26916852 3062#: elf32-ppc.c:8946
293b4d4f
NC
3063#, c-format
3064msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
3065msgstr "%H: erro: %s contra \"%s\" não é múltiplo de %u\n"
3066
26916852 3067#: elf32-ppc.c:8975
293b4d4f
NC
3068#, c-format
3069msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
3070msgstr "%H: relocalização %s insolúvel contra símbolo \"%s\"\n"
3071
26916852 3072#: elf32-ppc.c:9056
293b4d4f
NC
3073#, c-format
3074msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
3075msgstr "%H: %s reloc contra \"%s\": erro %d\n"
3076
26916852 3077#: elf32-ppc.c:9947 elf64-ppc.c:17009
293b4d4f
NC
3078msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
3079msgstr "%X%P: relocalizações de texto e funções indirectas GNU resultarão em segfault em tempo de execução\n"
3080
26916852 3081#: elf32-ppc.c:9951 elf64-ppc.c:17013
293b4d4f
NC
3082msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
3083msgstr "%P: aviso: relocalizações de texto e funções indirectas GNU podem resultar em segfault em tempo de execução\n"
3084
26916852 3085#: elf32-ppc.c:9996
293b4d4f 3086#, c-format
8e90d6d2
NC
3087msgid "%s not defined in linker created %pA"
3088msgstr "%s não definido em linker criado %pA"
293b4d4f 3089
26916852 3090#: elf32-pru.c:582 elf32-pru.c:1475
293b4d4f 3091#, c-format
8e90d6d2
NC
3092msgid "error: %pB: old incompatible object file detected"
3093msgstr "erro: %pB: detectado ficheiro objecto antigo incompatível"
293b4d4f 3094
375cd423 3095#: elf32-rl78.c:372
8e90d6d2 3096msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow"
293b4d4f
NC
3097msgstr "Erro interno: transporte de stack em reloc RL78"
3098
375cd423 3099#: elf32-rl78.c:383
8e90d6d2 3100msgid "internal error: RL78 reloc stack underflow"
293b4d4f
NC
3101msgstr "Erro interno: sub-transporte de stack em reloc RL78"
3102
375cd423 3103#: elf32-rl78.c:1053
8e90d6d2 3104msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
293b4d4f
NC
3105msgstr "Aviso: reloc RL78_SYM com símbolo desconhecido"
3106
375cd423 3107#: elf32-rl78.c:1084 elf32-rx.c:1456
293b4d4f 3108#, c-format
8e90d6d2
NC
3109msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'"
3110msgstr "%pB(%pA): erro: chamada a função não definida \"%s\""
293b4d4f 3111
375cd423 3112#: elf32-rl78.c:1205
293b4d4f 3113#, c-format
8e90d6d2
NC
3114msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB"
3115msgstr "conflito RL78 ABI: ficheiro G10 %pB não pode ser ligado a ficheiro %s %pB"
293b4d4f 3116
375cd423 3117#: elf32-rl78.c:1222
293b4d4f 3118#, c-format
8e90d6d2
NC
3119msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB"
3120msgstr "conflito RL78 ABI: impossível ligar ficheiro %s %pB com ficheiro %s %pB"
293b4d4f 3121
375cd423 3122#: elf32-rl78.c:1231
293b4d4f
NC
3123msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together"
3124msgstr "conflito de união RL78: impossível ligar objectos 32-bit e 64-bit"
3125
375cd423 3126#: elf32-rl78.c:1235 elf32-rl78.c:1239
293b4d4f 3127#, c-format
8e90d6d2
NC
3128msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not"
3129msgstr "- %pB é 64-bit, %pB não é"
293b4d4f 3130
375cd423 3131#: elf32-rl78.c:1266
293b4d4f
NC
3132#, c-format
3133msgid " [64-bit doubles]"
3134msgstr " [64-bit doubles]"
3135
375cd423 3136#: elf32-rx.c:605
293b4d4f 3137#, c-format
8e90d6d2
NC
3138msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table"
3139msgstr "%pB:%pA: entrada de tabela %s fora da tabela"
293b4d4f 3140
375cd423 3141#: elf32-rx.c:612
293b4d4f 3142#, c-format
8e90d6d2
NC
3143msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table"
3144msgstr "%pB:%pA: entrada de tabela %s não alinhado dentro da tabela"
293b4d4f 3145
375cd423 3146#: elf32-rx.c:684
293b4d4f 3147#, c-format
8e90d6d2
NC
3148msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s"
3149msgstr "%pB:%pA: aviso: reloc Red Hat obsoleta %s detectada contra: %s"
293b4d4f
NC
3150
3151#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where
3152#. an absolute address is being computed. There are special cases
3153#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
3154#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
375cd423 3155#: elf32-rx.c:704
293b4d4f 3156#, c-format
8e90d6d2
NC
3157msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)"
3158msgstr "%pB(%pA): relocalização PID insegura %s em %#<PRIx64> (contra %s em %s)"
293b4d4f 3159
375cd423 3160#: elf32-rx.c:1288
8e90d6d2 3161msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
293b4d4f
NC
3162msgstr "Aviso: reloc RX_SYM com símbolo desconhecido"
3163
375cd423 3164#: elf32-rx.c:3167
8e90d6d2
NC
3165#, c-format
3166msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB"
3167msgstr "Há um conflito na união das bandeira do cabeçalho ELF de %pB"
293b4d4f 3168
375cd423 3169#: elf32-rx.c:3170
293b4d4f
NC
3170#, c-format
3171msgid " the input file's flags: %s"
3172msgstr " bandeiras fich. entrada: %s"
3173
375cd423 3174#: elf32-rx.c:3172
293b4d4f
NC
3175#, c-format
3176msgid " the output file's flags: %s"
3177msgstr " bandeiras fich. saída: %s"
3178
26916852 3179#: elf32-rx.c:3790
293b4d4f 3180#, c-format
8e90d6d2
NC
3181msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s"
3182msgstr "%pB:%pA: tabela %s com correspondente %s em falta"
293b4d4f 3183
26916852 3184#: elf32-rx.c:3798
293b4d4f 3185#, c-format
8e90d6d2
NC
3186msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section"
3187msgstr "%pB:%pA: %s e %s têm de estar na mesma secção de entrada"
293b4d4f 3188
26916852 3189#: elf32-s390.c:2139 elf64-s390.c:2093
293b4d4f 3190#, c-format
8e90d6d2
NC
3191msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
3192msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inválida para relocalização TLS %s"
293b4d4f 3193
26916852 3194#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3819
293b4d4f
NC
3195msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
3196msgstr "espaço GOT insuficiente para entradas GOT locais"
3197
8e90d6d2
NC
3198#: elf32-score.c:2746
3199msgid "address not word aligned"
293b4d4f
NC
3200msgstr "endereço não alinhado por word"
3201
8e90d6d2 3202#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2632
293b4d4f 3203#, c-format
8e90d6d2
NC
3204msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA"
3205msgstr "%pB: reloc malformada detectada para secção %pA"
293b4d4f 3206
8e90d6d2 3207#: elf32-score.c:2881 elf32-score7.c:2686
293b4d4f 3208#, c-format
8e90d6d2
NC
3209msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
3210msgstr "%pB: reloc CALL15 em %#<PRIx64> não contra símbolo global"
293b4d4f 3211
26916852 3212#: elf32-score.c:4002 elf32-score7.c:3807
293b4d4f
NC
3213#, c-format
3214msgid " [pic]"
3215msgstr " [pic]"
3216
26916852 3217#: elf32-score.c:4006 elf32-score7.c:3811
293b4d4f
NC
3218#, c-format
3219msgid " [fix dep]"
3220msgstr " [fix dep]"
3221
26916852 3222#: elf32-score.c:4049 elf32-score7.c:3854
293b4d4f 3223#, c-format
8e90d6d2
NC
3224msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files"
3225msgstr "%pB: aviso: a ligar ficheiros PIC com ficheiros não-PIC"
293b4d4f 3226
26916852 3227#: elf32-sh.c:535
293b4d4f 3228#, c-format
8e90d6d2
NC
3229msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
3230msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: R_SH_USES aponta para insn 0x%x não reconhecido"
293b4d4f 3231
26916852 3232#: elf32-sh.c:3635
8e90d6d2 3233msgid "unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
293b4d4f
NC
3234msgstr "STO_SH5_ISA32 inesperado em símbolo local não é gerido"
3235
26916852 3236#: elf32-sh.c:3882
293b4d4f 3237#, c-format
8e90d6d2
NC
3238msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
3239msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: ramo alvo não alinhado para relocalização relax-support"
293b4d4f 3240
26916852 3241#: elf32-sh.c:3912 elf32-sh.c:3928
293b4d4f 3242#, c-format
8e90d6d2
NC
3243msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>"
3244msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: relocalização %s desalinhada %#<PRIx64>"
293b4d4f 3245
26916852 3246#: elf32-sh.c:3944
293b4d4f 3247#, c-format
8e90d6d2
NC
3248msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32"
3249msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocalização %<PRId64> fora do intervalo -32..32"
293b4d4f 3250
26916852 3251#: elf32-sh.c:3960
293b4d4f 3252#, c-format
8e90d6d2
NC
3253msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32"
3254msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocalização %<PRId64> fora do intervalo -32..32"
293b4d4f 3255
26916852 3256#: elf32-sh.c:4090 elf32-sh.c:4485
293b4d4f 3257#, c-format
8e90d6d2
NC
3258msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
3259msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível emitir fixup a \"%s\" em secção só de leitura"
293b4d4f 3260
26916852 3261#: elf32-sh.c:4588
293b4d4f 3262#, c-format
8e90d6d2
NC
3263msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\""
3264msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização %s contra símbolo externo \"%s\""
293b4d4f 3265
26916852 3266#: elf32-sh.c:4707
375cd423
NC
3267#, c-format
3268msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3269msgstr "%pB(%pA): desvio em relocalização para translacção GD->LE é muito pequeno: %#<PRIx64>"
3270
3271#. The backslash is to prevent bogus trigraph detection.
26916852 3272#: elf32-sh.c:4725
375cd423
NC
3273#, c-format
3274msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd4??)"
3275msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inesperada %#04X (esperada 0xd4??)"
3276
26916852 3277#: elf32-sh.c:4733
375cd423
NC
3278#, c-format
3279msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xc7??)"
3280msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inesperada %#04X (esperada 0xc7??)"
3281
26916852 3282#: elf32-sh.c:4740
375cd423
NC
3283#, c-format
3284msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd1??)"
3285msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inesperada %#04X (esperada 0xd1??)"
3286
26916852 3287#: elf32-sh.c:4747
375cd423
NC
3288#, c-format
3289msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x310c)"
3290msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inesperada %#04X (esperada 0x310c)"
3291
26916852 3292#: elf32-sh.c:4754
375cd423
NC
3293#, c-format
3294msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x410b)"
3295msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inesperada %#04X (esperada 0x410b)"
3296
26916852 3297#: elf32-sh.c:4761
375cd423
NC
3298#, c-format
3299msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x34cc)"
3300msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inesperada %#04X (esperada 0x34cc)"
3301
26916852 3302#: elf32-sh.c:4796
375cd423
NC
3303#, c-format
3304msgid "%pB(%pA): offset in relocation for IE->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3305msgstr "%pB(%pA): desvio em relocalização para translacção IE->LE é muito pequeno: %#<PRIx64>"
3306
26916852 3307#: elf32-sh.c:4814
375cd423
NC
3308#, c-format
3309msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0xd0??: mov.l)"
3310msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inesperada %#04X (esperada 0xd0??: mov.l)"
3311
26916852 3312#: elf32-sh.c:4823
375cd423
NC
3313#, c-format
3314msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?12: stc)"
3315msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inesperada %#04X (esperada 0x0?12: stc)"
3316
26916852 3317#: elf32-sh.c:4830
375cd423
NC
3318#, c-format
3319msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected instruction %#04X (expected 0x0?ce: mov.l)"
3320msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inesperada %#04X (esperada 0x0?ce: mov.l)"
3321
26916852 3322#: elf32-sh.c:4945
375cd423
NC
3323#, c-format
3324msgid "%pB(%pA): offset in relocation for GD->IE translation is too small: %#<PRIx64>"
3325msgstr "%pB(%pA): desvio em relocalização para translacção GD->IE é muito pequeno: %#<PRIx64>"
3326
26916852 3327#: elf32-sh.c:5013
375cd423
NC
3328#, c-format
3329msgid "%pB(%pA): offset in relocation for LD->LE translation is too small: %#<PRIx64>"
3330msgstr "%pB(%pA): desvio em relocalização para translacção LD->LE é muito pequeno: %#<PRIx64>"
3331
26916852 3332#: elf32-sh.c:5141
293b4d4f
NC
3333#, c-format
3334msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
3335msgstr "%X%C: relocalização para \"%s\" referencia um segmento diferente\n"
3336
26916852 3337#: elf32-sh.c:5148
293b4d4f
NC
3338#, c-format
3339msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
3340msgstr "%C: aviso: relocalização para \"%s\" referencia um segmento diferente\n"
3341
375cd423 3342#: elf32-sh.c:5651 elf32-sh.c:5733
293b4d4f 3343#, c-format
8e90d6d2
NC
3344msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
3345msgstr "%pB: \"%s\" acedido como símbolo normal e FDPIC em simultâneo"
293b4d4f 3346
375cd423 3347#: elf32-sh.c:5657 elf32-sh.c:5738
293b4d4f 3348#, c-format
8e90d6d2
NC
3349msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
3350msgstr "%pB: \"%s\" acedido como símbolo local FDPIC e thread em simultâneo"
293b4d4f 3351
375cd423 3352#: elf32-sh.c:5688
8e90d6d2
NC
3353#, c-format
3354msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend"
3355msgstr "%pB: relocalização de descritor de função com adenda não-zero"
293b4d4f 3356
26916852 3357#: elf32-sh.c:5895 elf64-alpha.c:4692
293b4d4f 3358#, c-format
8e90d6d2
NC
3359msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
3360msgstr "%pB: código exec TLS local não pode ser ligado a objectos partilhados"
293b4d4f 3361
375cd423 3362#: elf32-sh.c:6010
293b4d4f 3363#, c-format
8e90d6d2
NC
3364msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
3365msgstr "%pB: usa instruções %s enquanto os módulos anteriores usam instruções %s"
293b4d4f 3366
375cd423 3367#: elf32-sh.c:6022
293b4d4f
NC
3368#, c-format
3369msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
3370msgstr "erro interno: união da arquitectura \"%s\" com a arquitectura \"%s\" produziu uma arquitectura desconhecida"
3371
375cd423 3372#: elf32-sh.c:6059
293b4d4f 3373#, c-format
8e90d6d2
NC
3374msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
3375msgstr "%pB: usa instruções incompatíveis com instruções usadas em módulos anteriores"
293b4d4f 3376
375cd423 3377#: elf32-sh.c:6072
293b4d4f 3378#, c-format
8e90d6d2
NC
3379msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
3380msgstr "%pB: tentativa de misturar objectos FDPIC e não-FDPIC"
293b4d4f
NC
3381
3382#: elf32-sparc.c:89
8e90d6d2
NC
3383#, c-format
3384msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
3385msgstr "%pB: compilado para um sistema 64 bit e o alvo é 32 bit"
293b4d4f
NC
3386
3387#: elf32-sparc.c:102
293b4d4f 3388#, c-format
8e90d6d2
NC
3389msgid "%pB: linking little endian files with big endian files"
3390msgstr "%pB: a ligar ficheiros little endian com ficheiros big endian"
293b4d4f 3391
26916852 3392#: elf32-spu.c:735
8e90d6d2
NC
3393msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n"
3394msgstr "%X%P: secção de sobreposição %pA não começa numa linha de cache.\n"
293b4d4f 3395
26916852 3396#: elf32-spu.c:743
8e90d6d2
NC
3397msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n"
3398msgstr "%X%P: secção de sobreposição %pA é maior que uma linha de cache.\n"
293b4d4f 3399
26916852 3400#: elf32-spu.c:763
8e90d6d2
NC
3401msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n"
3402msgstr "%X%P: secção de sobreposição %pA não está numa área de cache.\n"
293b4d4f 3403
26916852 3404#: elf32-spu.c:804
293b4d4f 3405#, c-format
8e90d6d2
NC
3406msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n"
3407msgstr "%X%P: secções de sobreposição %pA e %pA não começam no mesmo endereço.\n"
293b4d4f 3408
26916852 3409#: elf32-spu.c:1030
293b4d4f 3410#, c-format
8e90d6d2
NC
3411msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB"
3412msgstr "aviso: chamada a símbolo não-função %s definida em %pB"
293b4d4f 3413
26916852 3414#: elf32-spu.c:1380
293b4d4f 3415#, c-format
8e90d6d2
NC
3416msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
3417msgstr "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) difere da análise (%u)\n"
293b4d4f 3418
26916852 3419#: elf32-spu.c:1912
293b4d4f 3420#, c-format
8e90d6d2
NC
3421msgid "%pB is not allowed to define %s"
3422msgstr "%pB não tem permissão para definir %s"
293b4d4f 3423
26916852 3424#: elf32-spu.c:1920
293b4d4f
NC
3425#, c-format
3426msgid "you are not allowed to define %s in a script"
3427msgstr "não tem permissão para definir %s num script"
3428
26916852 3429#: elf32-spu.c:1954
293b4d4f
NC
3430#, c-format
3431msgid "%s in overlay section"
3432msgstr "%s em secção de sobreposição"
3433
26916852 3434#: elf32-spu.c:1983
293b4d4f
NC
3435msgid "overlay stub relocation overflow"
3436msgstr "transporte de relocalização fictícia de sobreposição"
3437
26916852 3438#: elf32-spu.c:1992 elf64-ppc.c:14110
293b4d4f
NC
3439msgid "stubs don't match calculated size"
3440msgstr "fictícios não correspondem ao tamanho calculado"
3441
26916852 3442#: elf32-spu.c:2575
293b4d4f
NC
3443#, c-format
3444msgid "warning: %s overlaps %s\n"
3445msgstr "aviso: %s sobrepõe-se a %s\n"
3446
26916852 3447#: elf32-spu.c:2591
293b4d4f
NC
3448#, c-format
3449msgid "warning: %s exceeds section size\n"
3450msgstr "aviso: %s excede o tamanho da secção\n"
3451
26916852 3452#: elf32-spu.c:2623
293b4d4f 3453#, c-format
8e90d6d2
NC
3454msgid "%pA:0x%v not found in function table\n"
3455msgstr "%pA:0x%v não encontrado na tabela de função\n"
293b4d4f 3456
26916852 3457#: elf32-spu.c:2764
293b4d4f 3458#, c-format
8e90d6d2
NC
3459msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n"
3460msgstr "%pB(%pA+0x%v): chamada a secção não-código %pB(%pA), análise incompleta\n"
293b4d4f 3461
26916852 3462#: elf32-spu.c:3333
293b4d4f 3463#, c-format
8e90d6d2 3464msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
293b4d4f
NC
3465msgstr "Análise de stack ignorará a chamada de %s a %s\n"
3466
26916852 3467#: elf32-spu.c:4030
293b4d4f
NC
3468msgid " calls:\n"
3469msgstr " chamadas:\n"
3470
26916852 3471#: elf32-spu.c:4344
293b4d4f
NC
3472#, c-format
3473msgid "%s duplicated in %s\n"
3474msgstr "%s duplicado em %s\n"
3475
26916852 3476#: elf32-spu.c:4348
293b4d4f
NC
3477#, c-format
3478msgid "%s duplicated\n"
3479msgstr "%s duplicado\n"
3480
26916852 3481#: elf32-spu.c:4355
293b4d4f
NC
3482msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
3483msgstr "desculpe, sem suporte para ficheiros objecto duplicados no script de auto-sobreposição\n"
3484
26916852 3485#: elf32-spu.c:4397
293b4d4f
NC
3486#, c-format
3487msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
3488msgstr "tamanho não-sobreposição de 0x%v mais o tamanho máximo de sobreposição de 0x%v excede a capacidade local\n"
3489
26916852 3490#: elf32-spu.c:4553
293b4d4f 3491#, c-format
8e90d6d2
NC
3492msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n"
3493msgstr "%pB:%pA%s excede o tamanho de sobreposição\n"
293b4d4f 3494
26916852 3495#: elf32-spu.c:4694
293b4d4f
NC
3496msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
3497msgstr "%F%P: erro de auto-sobreposição: %E\n"
3498
26916852 3499#: elf32-spu.c:4715
293b4d4f
NC
3500msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
3501msgstr "Tamanho de stack para chamar nós raiz gráficos.\n"
3502
26916852 3503#: elf32-spu.c:4716
293b4d4f
NC
3504msgid ""
3505"\n"
3506"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
3507msgstr ""
3508"\n"
3509"Tamanho de stack para funções. Anotações: \"*\" stack máx, \"t\" chamada tail\n"
3510
26916852 3511#: elf32-spu.c:4726
293b4d4f
NC
3512msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
3513msgstr "Stack máximo requerido é 0x%v\n"
3514
26916852 3515#: elf32-spu.c:4745
293b4d4f
NC
3516msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
3517msgstr "%X%P: erro de análise stack/lrlive: %E\n"
3518
26916852 3519#: elf32-spu.c:4748
293b4d4f
NC
3520msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
3521msgstr "%F%P: impossível construir fictícios de sobreposição: %E\n"
3522
26916852 3523#: elf32-spu.c:4817
293b4d4f
NC
3524msgid "fatal error while creating .fixup"
3525msgstr "erro fatal ao criar .fixup"
3526
26916852 3527#: elf32-spu.c:5052
293b4d4f 3528#, c-format
8e90d6d2
NC
3529msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
3530msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): relocalização %s insolúvel comtra símbolo \"%s\""
293b4d4f 3531
8e90d6d2 3532#: elf32-tic6x.c:1628
293b4d4f
NC
3533msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
3534msgstr "aviso: a gerar uma biblioteca partilhada contendo código não PIC"
3535
8e90d6d2 3536#: elf32-tic6x.c:1633
293b4d4f
NC
3537msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
3538msgstr "aviso: a gerar uma biblioteca partilhada contendo código não PID"
3539
8e90d6d2
NC
3540#: elf32-tic6x.c:2493
3541#, c-format
3542msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
3543msgstr "%pB: relocalização relativa a SB mas __c6xabi_DSBT_BASE não definido"
293b4d4f 3544
8e90d6d2 3545#: elf32-tic6x.c:3629
293b4d4f 3546#, c-format
8e90d6d2
NC
3547msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
3548msgstr "%pB: erro: atributo de objecto EABI obrigatório desconhecido %d"
293b4d4f 3549
8e90d6d2 3550#: elf32-tic6x.c:3638
293b4d4f 3551#, c-format
8e90d6d2
NC
3552msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d"
3553msgstr "%pB: aviso: atributo de objecto EABI desconhecido %d"
293b4d4f 3554
8e90d6d2 3555#: elf32-tic6x.c:3752 elf32-tic6x.c:3761
293b4d4f 3556#, c-format
8e90d6d2
NC
3557msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves"
3558msgstr "erro: %pB requer mais alinhamento de stack do que %pB preserva"
293b4d4f 3559
8e90d6d2
NC
3560#: elf32-tic6x.c:3771 elf32-tic6x.c:3780
3561#, c-format
3562msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB"
3563msgstr "erro: valor Tag_ABI_array_object_alignment desconhecido em %pB"
293b4d4f 3564
8e90d6d2
NC
3565#: elf32-tic6x.c:3789 elf32-tic6x.c:3798
3566#, c-format
3567msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB"
3568msgstr "erro: valor Tag_ABI_array_object_align_expected desconhecido em %pB"
293b4d4f 3569
8e90d6d2 3570#: elf32-tic6x.c:3807 elf32-tic6x.c:3815
293b4d4f 3571#, c-format
8e90d6d2
NC
3572msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves"
3573msgstr "erro: %pB requer mais alinhamento de matriz do que %pB preserva"
293b4d4f 3574
8e90d6d2 3575#: elf32-tic6x.c:3838
293b4d4f 3576#, c-format
8e90d6d2
NC
3577msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size"
3578msgstr "aviso: %pB e %pB diferem em tamanho wchar_t"
293b4d4f 3579
8e90d6d2 3580#: elf32-tic6x.c:3857
293b4d4f 3581#, c-format
8e90d6d2
NC
3582msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
3583msgstr "aviso: %pB e %pB diferem sobre se o código foi compilado para DSBT"
293b4d4f 3584
26916852
NC
3585#: elf32-tilepro.c:3760 elfxx-tilegx.c:4144 elfxx-x86.c:1432
3586#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:9762
3587#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2639
293b4d4f 3588#, c-format
8e90d6d2
NC
3589msgid "discarded output section: `%pA'"
3590msgstr "secção de saída descartada: \"%pA\""
293b4d4f 3591
26916852 3592#: elf32-v850.c:152
293b4d4f 3593#, c-format
8e90d6d2 3594msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
293b4d4f
NC
3595msgstr "Variável \"%s\" não pode ocupar múltiplas pequenas regiões de dados"
3596
26916852 3597#: elf32-v850.c:155
293b4d4f 3598#, c-format
8e90d6d2 3599msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
293b4d4f
NC
3600msgstr "Variável \"%s\" só pode estar numa das regiões de dados pequena, zero e minúscula"
3601
26916852 3602#: elf32-v850.c:158
293b4d4f 3603#, c-format
8e90d6d2 3604msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
293b4d4f
NC
3605msgstr "Variável \"%s\" não pode estar nas regiões de dados pequena e zero em simultâneo"
3606
26916852 3607#: elf32-v850.c:161
293b4d4f 3608#, c-format
8e90d6d2 3609msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
293b4d4f
NC
3610msgstr "Variável \"%s\" não pode estar nas regiões de dados pequena e minúscula em simultâneo"
3611
26916852 3612#: elf32-v850.c:164
293b4d4f 3613#, c-format
8e90d6d2 3614msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
293b4d4f
NC
3615msgstr "Variável \"%s\" não pode estar nas regiões de dados zero e minúscula em simultâneo"
3616
26916852 3617#: elf32-v850.c:462
8e90d6d2 3618msgid "failed to find previous HI16 reloc"
293b4d4f
NC
3619msgstr "Falha ao procurar reloc HI16 anterior"
3620
26916852 3621#: elf32-v850.c:2302
293b4d4f
NC
3622msgid "could not locate special linker symbol __gp"
3623msgstr "impossível localizar símbolo linker especial __gp"
3624
26916852 3625#: elf32-v850.c:2306
293b4d4f
NC
3626msgid "could not locate special linker symbol __ep"
3627msgstr "impossível localizar símbolo linker especial __ep"
3628
26916852 3629#: elf32-v850.c:2310
293b4d4f
NC
3630msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
3631msgstr "impossível localizar símbolo linker especial __ctbp"
3632
26916852 3633#: elf32-v850.c:2531
293b4d4f 3634#, c-format
8e90d6d2
NC
3635msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment"
3636msgstr "erro: %pB precisa de alinhamento 8-byte mas %pB está definido para alinhamento 4-byte"
293b4d4f 3637
26916852 3638#: elf32-v850.c:2547
293b4d4f 3639#, c-format
8e90d6d2
NC
3640msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles"
3641msgstr "erro: %pB usa doubles 64-bit mas %pB usa doubles 32-bit"
293b4d4f 3642
26916852 3643#: elf32-v850.c:2562
293b4d4f 3644#, c-format
8e90d6d2
NC
3645msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0"
3646msgstr "erro: %pB usa FPU-3.0 mas %pB só suporta FPU-2.0"
293b4d4f 3647
26916852 3648#: elf32-v850.c:2594
293b4d4f
NC
3649#, c-format
3650msgid " alignment of 8-byte entities: "
3651msgstr " alinhamento de entidades 8-byte: "
3652
26916852 3653#: elf32-v850.c:2597
293b4d4f
NC
3654#, c-format
3655msgid "4-byte"
3656msgstr "4-byte"
3657
26916852 3658#: elf32-v850.c:2598
293b4d4f
NC
3659#, c-format
3660msgid "8-byte"
3661msgstr "8-byte"
3662
26916852 3663#: elf32-v850.c:2599 elf32-v850.c:2611
293b4d4f
NC
3664#, c-format
3665msgid "not set"
3666msgstr "não definido"
3667
26916852
NC
3668#: elf32-v850.c:2600 elf32-v850.c:2612 elf32-v850.c:2624 elf32-v850.c:2635
3669#: elf32-v850.c:2646 elf32-v850.c:2657
293b4d4f
NC
3670#, c-format
3671msgid "unknown: %x"
3672msgstr "desconhecido: %x"
3673
26916852 3674#: elf32-v850.c:2606
293b4d4f
NC
3675#, c-format
3676msgid " size of doubles: "
3677msgstr " tamanho de doubles: "
3678
26916852 3679#: elf32-v850.c:2609
293b4d4f
NC
3680#, c-format
3681msgid "4-bytes"
3682msgstr "4-bytes"
3683
26916852 3684#: elf32-v850.c:2610
293b4d4f
NC
3685#, c-format
3686msgid "8-bytes"
3687msgstr "8-bytes"
3688
26916852 3689#: elf32-v850.c:2618
293b4d4f
NC
3690#, c-format
3691msgid " FPU support required: "
3692msgstr " requerido suporte FPU: "
3693
26916852 3694#: elf32-v850.c:2621
293b4d4f
NC
3695#, c-format
3696msgid "FPU-2.0"
3697msgstr "FPU-2.0"
3698
26916852 3699#: elf32-v850.c:2622
293b4d4f
NC
3700#, c-format
3701msgid "FPU-3.0"
3702msgstr "FPU-3.0"
3703
26916852 3704#: elf32-v850.c:2623
293b4d4f
NC
3705#, c-format
3706msgid "none"
3707msgstr "nenhum"
3708
26916852 3709#: elf32-v850.c:2630
293b4d4f
NC
3710#, c-format
3711msgid "SIMD use: "
3712msgstr "uso SIMD: "
3713
26916852 3714#: elf32-v850.c:2633 elf32-v850.c:2644 elf32-v850.c:2655
293b4d4f
NC
3715#, c-format
3716msgid "yes"
3717msgstr "sim"
3718
26916852 3719#: elf32-v850.c:2634 elf32-v850.c:2645 elf32-v850.c:2656
293b4d4f
NC
3720#, c-format
3721msgid "no"
3722msgstr "não"
3723
26916852 3724#: elf32-v850.c:2641
293b4d4f
NC
3725#, c-format
3726msgid "CACHE use: "
3727msgstr "uso CACHE: "
3728
26916852 3729#: elf32-v850.c:2652
293b4d4f
NC
3730#, c-format
3731msgid "MMU use: "
3732msgstr "uso MMU: "
3733
26916852 3734#: elf32-v850.c:2819 elf32-v850.c:2875
8e90d6d2
NC
3735#, c-format
3736msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules"
3737msgstr "%pB: troca de arquitectura com módulos anteriores"
293b4d4f
NC
3738
3739#. xgettext:c-format.
26916852 3740#: elf32-v850.c:2893
293b4d4f
NC
3741#, c-format
3742msgid "private flags = %lx: "
3743msgstr "bandeiras privadas = %lx: "
3744
26916852 3745#: elf32-v850.c:2898
293b4d4f
NC
3746#, c-format
3747msgid "unknown v850 architecture"
3748msgstr "arquitectura V850 desconhecida"
3749
26916852 3750#: elf32-v850.c:2900
293b4d4f
NC
3751#, c-format
3752msgid "v850 E3 architecture"
3753msgstr "arquitectura v850 E3"
3754
26916852 3755#: elf32-v850.c:2902 elf32-v850.c:2909
293b4d4f
NC
3756#, c-format
3757msgid "v850 architecture"
3758msgstr "arquitectura v850"
3759
26916852 3760#: elf32-v850.c:2910
293b4d4f
NC
3761#, c-format
3762msgid "v850e architecture"
3763msgstr "arquitectura v850e"
3764
26916852 3765#: elf32-v850.c:2911
293b4d4f
NC
3766#, c-format
3767msgid "v850e1 architecture"
3768msgstr "arquitectura v850e1"
3769
26916852 3770#: elf32-v850.c:2912
293b4d4f
NC
3771#, c-format
3772msgid "v850e2 architecture"
3773msgstr "arquitectura v850e2"
3774
26916852 3775#: elf32-v850.c:2913
293b4d4f
NC
3776#, c-format
3777msgid "v850e2v3 architecture"
3778msgstr "arquitectura v850e2v3"
3779
26916852 3780#: elf32-v850.c:2914
293b4d4f
NC
3781#, c-format
3782msgid "v850e3v5 architecture"
3783msgstr "arquitectura v850e3v5"
3784
26916852 3785#: elf32-v850.c:3607 elf32-v850.c:3846
293b4d4f 3786#, c-format
8e90d6d2
NC
3787msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns"
3788msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: %s aponta para insns não reconhecido"
293b4d4f 3789
26916852 3790#: elf32-v850.c:3617 elf32-v850.c:3856
293b4d4f 3791#, c-format
8e90d6d2
NC
3792msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x"
3793msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: %s aponta para insn %#x não reconhecido"
293b4d4f 3794
26916852 3795#: elf32-v850.c:3663 elf32-v850.c:3891
293b4d4f 3796#, c-format
8e90d6d2
NC
3797msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc"
3798msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: %s aponta para reloc não reconhecida"
293b4d4f 3799
26916852 3800#: elf32-v850.c:3703
293b4d4f 3801#, c-format
8e90d6d2
NC
3802msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>"
3803msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: %s aponta para reloc não reconhecida %#<PRIx64>"
293b4d4f 3804
8e90d6d2 3805#: elf32-vax.c:540
293b4d4f
NC
3806#, c-format
3807msgid " [nonpic]"
3808msgstr " [nonpic]"
3809
8e90d6d2 3810#: elf32-vax.c:543
293b4d4f
NC
3811#, c-format
3812msgid " [d-float]"
3813msgstr " [d-float]"
3814
8e90d6d2 3815#: elf32-vax.c:546
293b4d4f
NC
3816#, c-format
3817msgid " [g-float]"
3818msgstr " [g-float]"
3819
8e90d6d2 3820#: elf32-vax.c:632
293b4d4f 3821#, c-format
8e90d6d2
NC
3822msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>"
3823msgstr "%pB: aviso: adenda GOT de %#<PRId64> a \"%s\" não corresponde a adenda GOT de %#<PRId64> prévia"
293b4d4f 3824
26916852 3825#: elf32-vax.c:1443
293b4d4f 3826#, c-format
8e90d6d2
NC
3827msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored"
3828msgstr "%pB: aviso: adenda PLT de %#<PRId64> a \"%s\" da secção %pA ignorada"
293b4d4f 3829
26916852 3830#: elf32-vax.c:1569
293b4d4f 3831#, c-format
8e90d6d2
NC
3832msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section"
3833msgstr "%pB: aviso: relocalização %s contra símbolo \"%s\" da secção %pA"
293b4d4f 3834
26916852 3835#: elf32-vax.c:1576
293b4d4f 3836#, c-format
8e90d6d2
NC
3837msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section"
3838msgstr "%pB: aviso: relocalização %s para %#<PRIx64> da secção %pA"
293b4d4f 3839
26916852 3840#: elf32-visium.c:824
293b4d4f 3841#, c-format
8e90d6d2
NC
3842msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s"
3843msgstr "%pB: compilado %s -mtune=%s e ligado com módulos compilados %s -mtune=%s"
293b4d4f 3844
375cd423 3845#: elf32-xgate.c:506
293b4d4f
NC
3846#, c-format
3847msgid "cpu=XGATE]"
3848msgstr "cpu=XGATE]"
3849
375cd423 3850#: elf32-xgate.c:508
293b4d4f
NC
3851#, c-format
3852msgid "error reading cpu type from elf private data"
3853msgstr "erro ao ler tipo de cpu de dados privados elf"
3854
26916852 3855#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2083 elf32-ia64.c:2353
375cd423 3856#: elf64-ia64.c:2353
293b4d4f
NC
3857msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
3858msgstr "adenda não-zero em reloc @fptr"
3859
26916852 3860#: elf32-xtensa.c:942
293b4d4f 3861#, c-format
8e90d6d2
NC
3862msgid "%pB(%pA): invalid property table"
3863msgstr "%pB(%pA): tabela de propriedade inválida"
293b4d4f 3864
26916852 3865#: elf32-xtensa.c:2679
293b4d4f 3866#, c-format
8e90d6d2
NC
3867msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)"
3868msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): desvio de relocalização fora do intervalo (tamanho=%#<PRIx64>)"
293b4d4f 3869
26916852 3870#: elf32-xtensa.c:2762 elf32-xtensa.c:2885
293b4d4f
NC
3871msgid "dynamic relocation in read-only section"
3872msgstr "relocalização dinâmica em secção só de leitura"
3873
26916852 3874#: elf32-xtensa.c:2862
293b4d4f
NC
3875msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
3876msgstr "relocalização TLS inválida sem secções dinâmicas"
3877
26916852 3878#: elf32-xtensa.c:3074
293b4d4f
NC
3879msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
3880msgstr "inconsistência interna no tamanho da secção .got.loc"
3881
26916852 3882#: elf32-xtensa.c:3381
293b4d4f 3883#, c-format
8e90d6d2
NC
3884msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x"
3885msgstr "%pB: tipo de máquina incompatível. Saída é 0x%x. Entrada é 0x%x"
293b4d4f 3886
26916852 3887#: elf32-xtensa.c:4675 elf32-xtensa.c:4683
8e90d6d2 3888msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
293b4d4f
NC
3889msgstr "Tentativa de converter L32R/CALLX para CALL falhou"
3890
26916852 3891#: elf32-xtensa.c:6511 elf32-xtensa.c:6590 elf32-xtensa.c:8021
293b4d4f 3892#, c-format
8e90d6d2
NC
3893msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
3894msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível descodificar instrução; possível troca de configuração"
293b4d4f 3895
26916852 3896#: elf32-xtensa.c:7760
293b4d4f 3897#, c-format
8e90d6d2
NC
3898msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
3899msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível descodificar instrução para relocalização XTENSA_ASM_SIMPLIFY; possível troca de configuração"
293b4d4f 3900
26916852 3901#: elf32-xtensa.c:9615
293b4d4f
NC
3902msgid "invalid relocation address"
3903msgstr "Endereço de relocalização inválido"
3904
26916852 3905#: elf32-xtensa.c:9665
293b4d4f
NC
3906msgid "overflow after relaxation"
3907msgstr "transporte após relaxe"
3908
26916852 3909#: elf32-xtensa.c:10812
293b4d4f 3910#, c-format
8e90d6d2
NC
3911msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation"
3912msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): fix inesperado para relocalização %s"
293b4d4f 3913
26916852 3914#: elf64-alpha.c:473
293b4d4f
NC
3915msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
3916msgstr "relocalização GPDISP não encontrou instruções ldah e lda"
3917
26916852 3918#: elf64-alpha.c:2464
293b4d4f 3919#, c-format
8e90d6d2
NC
3920msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
3921msgstr "%pB: sub-segmento .got excede 64K (tamanho %d)"
293b4d4f 3922
26916852 3923#: elf64-alpha.c:3019 elf64-alpha.c:3215
293b4d4f 3924#, c-format
8e90d6d2
NC
3925msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn"
3926msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: aviso: relocalização %s contra insn inesperado"
293b4d4f 3927
26916852 3928#: elf64-alpha.c:4416 elf64-alpha.c:4429
293b4d4f 3929#, c-format
8e90d6d2
NC
3930msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
3931msgstr "%pB: relocalização gp-relative contra símbolo dinâmico %s"
293b4d4f 3932
26916852 3933#: elf64-alpha.c:4485
293b4d4f 3934#, c-format
8e90d6d2
NC
3935msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s"
3936msgstr "%pB: alteração em gp: BRSGP %s"
293b4d4f 3937
26916852
NC
3938#: elf64-alpha.c:4510 mach-o.c:616
3939#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:512
293b4d4f
NC
3940msgid "<unknown>"
3941msgstr "<desconhecido>"
3942
26916852 3943#: elf64-alpha.c:4516
293b4d4f 3944#, c-format
8e90d6d2
NC
3945msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
3946msgstr "%pB: reloc !samegp contra símbolo sem .prologue: %s"
293b4d4f 3947
26916852 3948#: elf64-alpha.c:4574
293b4d4f 3949#, c-format
8e90d6d2
NC
3950msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s"
3951msgstr "%pB: relocalização dinâmica contra %s não gerida"
293b4d4f 3952
26916852 3953#: elf64-alpha.c:4609
293b4d4f 3954#, c-format
8e90d6d2
NC
3955msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
3956msgstr "%pB: relocalização pc-relative contra símbolo fraco %s indefinido"
293b4d4f 3957
26916852 3958#: elf64-alpha.c:4675
293b4d4f 3959#, c-format
8e90d6d2
NC
3960msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
3961msgstr "%pB: relocalização dtp-relative contra símbolo dinâmico %s"
293b4d4f 3962
26916852 3963#: elf64-alpha.c:4700
293b4d4f 3964#, c-format
8e90d6d2
NC
3965msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
3966msgstr "%pB: relocalização tp-relative contra símbolo dinâmico %s"
3967
26916852
NC
3968#. Only if it's not an unresolved symbol.
3969#: elf64-bpf.c:492
3970msgid "internal error: relocation not supported"
3971msgstr "erro interno: relocalização não suportada"
3972
8e90d6d2
NC
3973#: elf64-gen.c:71
3974#, c-format
3975msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
3976msgstr "%pB: relocalizações em ELF (EM: %d) genérico"
293b4d4f 3977
26916852 3978#: elf64-hppa.c:2079
293b4d4f 3979#, c-format
8e90d6d2
NC
3980msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>"
3981msgstr "entrada fictícia para %s não pode carregar .plt, desvio dp = %#<PRId64>"
293b4d4f 3982
26916852 3983#: elf64-hppa.c:3283
293b4d4f 3984#, c-format
8e90d6d2
NC
3985msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s"
3986msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível atingir %s"
293b4d4f 3987
26916852 3988#: elf64-ia64-vms.c:598 elf32-ia64.c:640 elf64-ia64.c:640
293b4d4f 3989#, c-format
8e90d6d2
NC
3990msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch"
3991msgstr "%pB: impossível relaxar br em %#<PRIx64> na secção \"%pA\". Por favor, use brl ou um ramo indirecto."
293b4d4f 3992
26916852 3993#: elf64-ia64-vms.c:2038 elf32-ia64.c:2301 elf64-ia64.c:2301
293b4d4f
NC
3994msgid "@pltoff reloc against local symbol"
3995msgstr "reloc @pltoff contra símbolo local"
3996
26916852 3997#: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3712 elf64-ia64.c:3712
293b4d4f 3998#, c-format
8e90d6d2
NC
3999msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
4000msgstr "%pB: transporte no segmento de dados curtos (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
293b4d4f 4001
26916852 4002#: elf64-ia64-vms.c:3300 elf32-ia64.c:3722 elf64-ia64.c:3722
8e90d6d2
NC
4003#, c-format
4004msgid "%pB: __gp does not cover short data segment"
4005msgstr "%pB: __gp não cobre o segmento de dados curtos"
293b4d4f 4006
26916852 4007#: elf64-ia64-vms.c:3570 elf32-ia64.c:3996 elf64-ia64.c:3996
293b4d4f 4008#, c-format
8e90d6d2
NC
4009msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
4010msgstr "%pB: código não-pic com relocalização imm contra símbolo dinâmico \"%s\""
293b4d4f 4011
26916852 4012#: elf64-ia64-vms.c:3634 elf32-ia64.c:4064 elf64-ia64.c:4064
293b4d4f 4013#, c-format
8e90d6d2
NC
4014msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
4015msgstr "%pB: relocalização @gprel contra símbolo dinâmico %s"
293b4d4f 4016
26916852 4017#: elf64-ia64-vms.c:3693 elf32-ia64.c:4127 elf64-ia64.c:4127
8e90d6d2
NC
4018#, c-format
4019msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable"
4020msgstr "%pB: a ligar código não-pic num executável de posição independente"
293b4d4f 4021
26916852 4022#: elf64-ia64-vms.c:3795 elf32-ia64.c:4265 elf64-ia64.c:4265
293b4d4f 4023#, c-format
8e90d6d2
NC
4024msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s"
4025msgstr "%pB: ramo @internal para símbolo dinâmico %s"
293b4d4f 4026
26916852 4027#: elf64-ia64-vms.c:3798 elf32-ia64.c:4268 elf64-ia64.c:4268
293b4d4f 4028#, c-format
8e90d6d2
NC
4029msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s"
4030msgstr "%pB: fixup de especulação para símbolo dinâmico %s"
293b4d4f 4031
26916852 4032#: elf64-ia64-vms.c:3801 elf32-ia64.c:4271 elf64-ia64.c:4271
293b4d4f 4033#, c-format
8e90d6d2
NC
4034msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
4035msgstr "%pB: relocalização @pcrel contra símbolo dinâmico %s"
293b4d4f 4036
26916852 4037#: elf64-ia64-vms.c:3925 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468
293b4d4f
NC
4038msgid "unsupported reloc"
4039msgstr "reloc não suportado"
4040
26916852 4041#: elf64-ia64-vms.c:3962 elf32-ia64.c:4506 elf64-ia64.c:4506
293b4d4f 4042#, c-format
8e90d6d2
NC
4043msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'."
4044msgstr "%pB: secção TLS em falta para relocalização %s contra \"%s\" em %#<PRIx64> na secção \"%pA\"."
293b4d4f 4045
26916852 4046#: elf64-ia64-vms.c:3979 elf32-ia64.c:4523 elf64-ia64.c:4523
293b4d4f 4047#, c-format
8e90d6d2
NC
4048msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
4049msgstr "%pB: impossível relaxar br (%s) para \"%s\" em %#<PRIx64> na secção \"%pA\" com tamanho %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
293b4d4f 4050
26916852 4051#: elf64-ia64-vms.c:4271 elf32-ia64.c:4780 elf64-ia64.c:4780
8e90d6d2
NC
4052#, c-format
4053msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
4054msgstr "%pB: a ligar trap-on-NULL-dereference com ficheiros não-trapping"
293b4d4f 4055
26916852 4056#: elf64-ia64-vms.c:4280 elf32-ia64.c:4789 elf64-ia64.c:4789
8e90d6d2
NC
4057#, c-format
4058msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files"
4059msgstr "%pB: a ligar ficheiros big-endian com ficheiros little-endian"
293b4d4f 4060
26916852 4061#: elf64-ia64-vms.c:4289 elf32-ia64.c:4798 elf64-ia64.c:4798
8e90d6d2
NC
4062#, c-format
4063msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files"
4064msgstr "%pB: a ligar ficheiros 64-bit com ficheiros 32-bit"
293b4d4f 4065
26916852 4066#: elf64-ia64-vms.c:4298 elf32-ia64.c:4807 elf64-ia64.c:4807
8e90d6d2
NC
4067#, c-format
4068msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
4069msgstr "%pB: a ligar ficheiros constant-gp com ficheiros não constant-gp"
293b4d4f 4070
26916852 4071#: elf64-ia64-vms.c:4308 elf32-ia64.c:4817 elf64-ia64.c:4817
8e90d6d2
NC
4072#, c-format
4073msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
4074msgstr "%pB: a ligar ficheiros auto-pic com ficheiro não auto-pic"
293b4d4f 4075
26916852 4076#: elf64-ia64-vms.c:5155 elflink.c:4964
293b4d4f 4077#, c-format
8e90d6d2
NC
4078msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
4079msgstr "Aviso: alihamento %u de símbolo comum \"%s\" em %pB é maior que o alinhamento (%u) da sua secção %pA"
293b4d4f 4080
26916852 4081#: elf64-ia64-vms.c:5162 elflink.c:4971
293b4d4f 4082#, c-format
8e90d6d2
NC
4083msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
4084msgstr "Aviso: alinhamento %u do símbolo \"%s\" em %pB é menor que %u em %pB"
293b4d4f 4085
26916852 4086#: elf64-ia64-vms.c:5178 elflink.c:4988
293b4d4f 4087#, c-format
8e90d6d2
NC
4088msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
4089msgstr "Aviso: tamanho do símbolo \"%s\" mudou de %<PRIu64> em %pB para %<PRIu64> em %pB"
293b4d4f 4090
375cd423 4091#: elf64-mips.c:4098
293b4d4f 4092#, c-format
8e90d6d2
NC
4093msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld"
4094msgstr "%pB(%pA): relocalização %#<PRIu64> tem índice de símbolos inválido %ld"
293b4d4f
NC
4095
4096#: elf64-mmix.c:984
8e90d6d2 4097msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
293b4d4f
NC
4098msgstr ""
4099"Relocalização de entrada inválida ao produzir saída de formato não-ELF, não-mmo.\n"
4100" Por favor, use o programa objcopy para converter de ELF ou mmo,\n"
4101" ou monte usando \"-no-expand\" (para gcc, \"-Wa,-no-expand\""
4102
4103#: elf64-mmix.c:1168
8e90d6d2 4104msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
293b4d4f
NC
4105msgstr ""
4106"Relocalização de entrada inválida ao produzir saída de formato não-ELF, não-mmo.\n"
4107" Por favor, use o programa objcopy para converter de ELF ou mmo,\n"
4108"ou compile usando a opção gcc \"-mno-base-addresses\"."
4109
4110#: elf64-mmix.c:1195
4111#, c-format
4112msgid ""
8e90d6d2
NC
4113"%pB: Internal inconsistency error for value for\n"
4114" linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>"
293b4d4f 4115msgstr ""
8e90d6d2
NC
4116"%pB: erro interno de inconsistência no valor para o\n"
4117" registo global alocado para o linker: ligado: %#<PRIx64> != relaxado: %#<PRIx64>"
293b4d4f 4118
8e90d6d2 4119#: elf64-mmix.c:1619
293b4d4f 4120#, c-format
8e90d6d2
NC
4121msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA"
4122msgstr "%pB: relocalização base-plus-offset contra símbolo de registo: (desconhecido) em %pA"
293b4d4f 4123
8e90d6d2 4124#: elf64-mmix.c:1625
293b4d4f 4125#, c-format
8e90d6d2
NC
4126msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA"
4127msgstr "%pB: relocalização base-plus-offset contra símbolo de registo: %s em %pA"
293b4d4f 4128
8e90d6d2 4129#: elf64-mmix.c:1670
293b4d4f 4130#, c-format
8e90d6d2
NC
4131msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA"
4132msgstr "%pB: relocalização de registo contra símbolo não-registo: (desconhecido) em %pA"
293b4d4f 4133
8e90d6d2 4134#: elf64-mmix.c:1676
293b4d4f 4135#, c-format
8e90d6d2
NC
4136msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA"
4137msgstr "%pB: relocalização de registo contra símbolo não-registo: %s em %pA"
293b4d4f 4138
8e90d6d2 4139#: elf64-mmix.c:1713
293b4d4f 4140#, c-format
8e90d6d2
NC
4141msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
4142msgstr "%pB: directiva LOCAL só é válida com um registo ou um valor absoluto"
293b4d4f 4143
26916852 4144#: elf64-mmix.c:1742
293b4d4f 4145#, c-format
8e90d6d2
NC
4146msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>"
4147msgstr "%pB: directiva LOCAL: registo $%#<PRId64> não é um registo local. O primeiro registo global é $%#<PRId64>"
293b4d4f 4148
26916852 4149#: elf64-mmix.c:2167
293b4d4f 4150#, c-format
8e90d6d2
NC
4151msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file"
4152msgstr "%pB: Erro: definição múltipla de \"%s\"; início de %s está definido num ficheiro previamente ligado"
293b4d4f 4153
26916852 4154#: elf64-mmix.c:2222
8e90d6d2 4155msgid "register section has contents\n"
293b4d4f
NC
4156msgstr "Secção de registo tem conteúdo\n"
4157
26916852 4158#: elf64-mmix.c:2412
293b4d4f 4159#, c-format
8e90d6d2 4160msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug"
293b4d4f
NC
4161msgstr ""
4162"Inconsistência interna: resta %lu != máx %lu.\n"
4163" Por favor, reporte este erro."
4164
26916852 4165#: elf64-ppc.c:4072
293b4d4f 4166#, c-format
8e90d6d2
NC
4167msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1"
4168msgstr "símbolo \"%s\" tem st_other inválido para a versão ABI 1"
293b4d4f 4169
26916852 4170#: elf64-ppc.c:4247
293b4d4f 4171#, c-format
8e90d6d2
NC
4172msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d"
4173msgstr "%pB .opd não permitida na versão ABI %d"
293b4d4f 4174
26916852 4175#: elf64-ppc.c:4835
293b4d4f 4176#, c-format
8e90d6d2 4177msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n"
293b4d4f
NC
4178msgstr "%H: %s reloc não suportada em bibliotecas partilhadas e PIEs.\n"
4179
26916852 4180#: elf64-ppc.c:5247
293b4d4f 4181#, c-format
8e90d6d2
NC
4182msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx"
4183msgstr "%pB usa e_flags 0x%lx desconhecido"
293b4d4f 4184
26916852 4185#: elf64-ppc.c:5255
293b4d4f 4186#, c-format
8e90d6d2
NC
4187msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
4188msgstr "%pB: versão ABI %ld não é compatível com a saída da versão ABI %ld"
293b4d4f 4189
26916852 4190#: elf64-ppc.c:5282
293b4d4f
NC
4191#, c-format
4192msgid " [abiv%ld]"
8e90d6d2 4193msgstr " [abiv%ld"
293b4d4f 4194
26916852 4195#: elf64-ppc.c:6483
8e90d6d2
NC
4196msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
4197msgstr "%P: cópia da reloc contra \"%pT\" requer ligação lazy plt; evite definir LD_BIND_NOW=1 ou actualize o gcc\n"
293b4d4f 4198
26916852 4199#: elf64-ppc.c:6755
8e90d6d2
NC
4200#, c-format
4201msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
4202msgstr "%pB: símbolo indefinido em relocalização R_PPC64_TOCSAVE"
293b4d4f 4203
26916852 4204#: elf64-ppc.c:7003
293b4d4f 4205#, c-format
8e90d6d2
NC
4206msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA"
4207msgstr "erro de contagem dynreloc para %pB, secção %pA"
293b4d4f 4208
26916852 4209#: elf64-ppc.c:7092
8e90d6d2
NC
4210#, c-format
4211msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries"
4212msgstr "%pB: .opd não é uma matriz normal de entradas opd"
293b4d4f 4213
26916852 4214#: elf64-ppc.c:7102
293b4d4f 4215#, c-format
8e90d6d2
NC
4216msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section"
4217msgstr "%pB: tipo de reloc inesperado %u em secção .opd"
293b4d4f 4218
26916852 4219#: elf64-ppc.c:7124
293b4d4f 4220#, c-format
8e90d6d2
NC
4221msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section"
4222msgstr "%pB: símbolo indefinido \"%s\" em secção .opd"
293b4d4f 4223
26916852 4224#: elf64-ppc.c:7613
8e90d6d2
NC
4225msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
4226msgstr "aviso: --plt-localentry é particularmente perigosa sem suporte ld.so para detectar violações ABI."
293b4d4f 4227
26916852 4228#: elf64-ppc.c:7866
293b4d4f
NC
4229msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
4230msgstr "%H __tls_get_addr perdeu arg, optimização TLS desactivada\n"
4231
26916852 4232#: elf64-ppc.c:8251 elf64-ppc.c:8959
293b4d4f
NC
4233#, c-format
4234msgid "%s defined on removed toc entry"
4235msgstr "%s defenido em entrada toc removida"
4236
26916852 4237#: elf64-ppc.c:8916
293b4d4f
NC
4238#, c-format
4239msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
4240msgstr "%H: %s referencia entrada TOC optimizada\n"
4241
26916852
NC
4242#: elf64-ppc.c:9140
4243#, c-format
4244msgid "%H: got/toc optimization is not supported for %s instruction\n"
4245msgstr "%H: optimização got/toc não suportada para a instrução %s\n"
4246
4247#: elf64-ppc.c:9991
293b4d4f
NC
4248#, c-format
4249msgid "warning: discarding dynamic section %s"
4250msgstr "aviso: a descartar secção dinâmica %s"
4251
26916852 4252#: elf64-ppc.c:11055
8e90d6d2 4253msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
293b4d4f
NC
4254msgstr "%P: impossível encontrar entrada opd toc para \"%T\"\n"
4255
26916852 4256#: elf64-ppc.c:11144
8e90d6d2
NC
4257#, c-format
4258msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
4259msgstr "transporte em desvio \"%s\" em fictício de ramo longo"
293b4d4f 4260
26916852 4261#: elf64-ppc.c:11171
8e90d6d2
NC
4262#, c-format
4263msgid "can't find branch stub `%s'"
4264msgstr "impossível encontrar fictício de ramo \"%s\""
293b4d4f 4265
26916852 4266#: elf64-ppc.c:11235 elf64-ppc.c:11502 elf64-ppc.c:13671
293b4d4f 4267#, c-format
8e90d6d2 4268msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
293b4d4f
NC
4269msgstr "%P: erro na tabela de ligação contra \"%T\"\n"
4270
26916852 4271#: elf64-ppc.c:11680
293b4d4f 4272#, c-format
8e90d6d2
NC
4273msgid "can't build branch stub `%s'"
4274msgstr "impossível construir fictício de ramo \"%s\""
293b4d4f 4275
26916852 4276#: elf64-ppc.c:12659
8e90d6d2
NC
4277#, c-format
4278msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
4279msgstr "%pB secção %pA excede tamanho de grupo de fictício"
293b4d4f 4280
26916852 4281#: elf64-ppc.c:14069 elf64-ppc.c:14088
375cd423
NC
4282#, c-format
4283msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
4284msgstr "desvio %s muito grande para codificação .eh_frame sdata4"
4285
26916852 4286#: elf64-ppc.c:14124
293b4d4f
NC
4287#, c-format
4288msgid "linker stubs in %u group\n"
4289msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
4290msgstr[0] "fictícios de linker em grupo %u\n"
4291msgstr[1] "fictícios de linker em grupos %u\n"
4292
26916852 4293#: elf64-ppc.c:14128
293b4d4f
NC
4294#, c-format
4295msgid ""
375cd423
NC
4296" branch %lu\n"
4297" branch toc adj %lu\n"
4298" branch notoc %lu\n"
4299" branch both %lu\n"
4300" long branch %lu\n"
4301" long toc adj %lu\n"
4302" long notoc %lu\n"
4303" long both %lu\n"
4304" plt call %lu\n"
4305" plt call save %lu\n"
4306" plt call notoc %lu\n"
4307" plt call both %lu\n"
4308" global entry %lu"
293b4d4f 4309msgstr ""
375cd423
NC
4310" branch %lu\n"
4311" branch toc adj %lu\n"
4312" branch notoc %lu\n"
4313" branch both %lu\n"
4314" long branch %lu\n"
4315" long toc adj %lu\n"
4316" long notoc %lu\n"
4317" long both %lu\n"
4318" plt call %lu\n"
4319" plt call save %lu\n"
4320" plt call notoc %lu\n"
4321" plt call both %lu\n"
4322" global entry %lu"
4323
26916852 4324#: elf64-ppc.c:14523
293b4d4f 4325#, c-format
8e90d6d2 4326msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
293b4d4f
NC
4327msgstr "%H: %s usado com símbolo TLS \"%T\"\n"
4328
26916852 4329#: elf64-ppc.c:14525
293b4d4f 4330#, c-format
8e90d6d2 4331msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
293b4d4f
NC
4332msgstr "%H: %s usado com símbolo não-TLS \"%T\"\n"
4333
26916852 4334#: elf64-ppc.c:15279
293b4d4f 4335#, c-format
375cd423
NC
4336msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (plt call stub)\n"
4337msgstr "%H: chamada a \"%pT\" com nop em falta, impossível restaurar toc; (plt call stub)\n"
293b4d4f 4338
26916852 4339#: elf64-ppc.c:15285
293b4d4f 4340#, c-format
375cd423
NC
4341msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (toc save/adjust stub)\n"
4342msgstr "%H: chamada a \"%pT\" com nop em falta, impossível restaurar toc; (toc save/adjust stub)\n"
293b4d4f 4343
26916852 4344#: elf64-ppc.c:16170
293b4d4f 4345#, c-format
8e90d6d2 4346msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
293b4d4f
NC
4347msgstr "%H: %s para função indirecta \"%T\" não suportado\n"
4348
26916852
NC
4349#: elf64-ppc.c:16257
4350#, c-format
4351msgid "%X%P: %pB: %s against %pT is not supported by glibc as a dynamic relocation\n"
4352msgstr "%X%P: %pB: %s contra %pT não é suportado por glibc como relocalização dinâmica\n"
4353
4354#: elf64-ppc.c:16312
293b4d4f 4355#, c-format
8e90d6d2
NC
4356msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
4357msgstr "%P: %pB: %s não é suportado para \"%T\"\n"
293b4d4f 4358
26916852 4359#: elf64-ppc.c:16571
293b4d4f
NC
4360#, c-format
4361msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
4362msgstr "%H: erro: %s não é múltiplo de %u\n"
4363
26916852 4364#: elf64-ppc.c:16594
293b4d4f 4365#, c-format
8e90d6d2 4366msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
293b4d4f
NC
4367msgstr "%H: %s insolúvel contra \"%T\"\n"
4368
26916852 4369#: elf64-ppc.c:16739
293b4d4f 4370#, c-format
8e90d6d2 4371msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
293b4d4f
NC
4372msgstr "%H: %s contra \"%T\": erro %d\n"
4373
26916852 4374#: elf64-s390.c:2574
293b4d4f 4375#, c-format
8e90d6d2
NC
4376msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
4377msgstr "%pB: \"%s\" reloc não-PLT para símbolo definido em biblioteca partilhada e acedido a partir de executável (reconstrua o ficheiro com -fPIC ?)"
293b4d4f 4378
26916852 4379#: elf64-sparc.c:125 elfcode.h:1467
375cd423
NC
4380#, c-format
4381msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
4382msgstr "%pB(%pA): relocalização %d tem índice de símbolos inválido %ld"
4383
26916852 4384#: elf64-sparc.c:483
8e90d6d2
NC
4385#, c-format
4386msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
4387msgstr "%pB: só registos %%g[2367] podem ser declarados usando STT_REGISTER"
293b4d4f 4388
26916852 4389#: elf64-sparc.c:504
293b4d4f 4390#, c-format
8e90d6d2
NC
4391msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB"
4392msgstr "Registo %%g%d usa incompatibilidade: %s em %pB, previamente %s em %pB"
293b4d4f 4393
26916852 4394#: elf64-sparc.c:528
293b4d4f 4395#, c-format
8e90d6d2
NC
4396msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB"
4397msgstr "Símbolo \"%s\" tem tipos diferentes: REGISTER em %pB, previamente %s em %pB"
293b4d4f 4398
26916852 4399#: elf64-sparc.c:575
293b4d4f 4400#, c-format
8e90d6d2
NC
4401msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB"
4402msgstr "Símbolo \"%s\" tem tipos diferentes: %s em %pB, previamente REGISTER em %pB"
293b4d4f 4403
26916852 4404#: elf64-sparc.c:707
8e90d6d2
NC
4405#, c-format
4406msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
4407msgstr "%pB: a ligar específico UltraSPARC com código específico HAL"
293b4d4f 4408
8e90d6d2 4409#: elf64-x86-64.c:1412
293b4d4f
NC
4410msgid "hidden symbol "
4411msgstr "símbolo oculto "
4412
8e90d6d2 4413#: elf64-x86-64.c:1415
293b4d4f
NC
4414msgid "internal symbol "
4415msgstr "símbolo interno "
4416
8e90d6d2 4417#: elf64-x86-64.c:1418 elf64-x86-64.c:1422
293b4d4f
NC
4418msgid "protected symbol "
4419msgstr "símbolo protegido "
4420
8e90d6d2 4421#: elf64-x86-64.c:1424
293b4d4f
NC
4422msgid "symbol "
4423msgstr "símbolo "
4424
8e90d6d2 4425#: elf64-x86-64.c:1430
293b4d4f
NC
4426msgid "undefined "
4427msgstr "indefinido"
4428
26916852 4429#: elf64-x86-64.c:1440
293b4d4f
NC
4430msgid "a shared object"
4431msgstr "um objecto partilhado"
4432
26916852
NC
4433#: elf64-x86-64.c:1442
4434msgid "; recompile with -fPIC"
4435msgstr "; recompile com -fPIC"
4436
4437#: elf64-x86-64.c:1447
293b4d4f
NC
4438msgid "a PIE object"
4439msgstr "um objecto PIE"
4440
26916852 4441#: elf64-x86-64.c:1449
293b4d4f
NC
4442msgid "a PDE object"
4443msgstr "um objecto PDE"
4444
26916852
NC
4445#: elf64-x86-64.c:1451
4446msgid "; recompile with -fPIE"
4447msgstr "; recompile com -fPIE"
4448
4449#: elf64-x86-64.c:1455
293b4d4f 4450#, c-format
8e90d6d2
NC
4451msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
4452msgstr "%pB: relocalização %s contra %s%s\"%s\" não pode ser usada ao fazer %s%s"
293b4d4f 4453
26916852 4454#: elf64-x86-64.c:1940
293b4d4f 4455#, c-format
8e90d6d2
NC
4456msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
4457msgstr "%pB: relocalização %s contra símbolo \"%s\" não é suportada em modo x32"
293b4d4f 4458
26916852 4459#: elf64-x86-64.c:2078
293b4d4f 4460#, c-format
8e90d6d2
NC
4461msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
4462msgstr "%pB: \"%s\" acedido como símbolo local normal e thread em simultâneo"
293b4d4f 4463
26916852
NC
4464#: elf64-x86-64.c:2700
4465#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5534
293b4d4f 4466#, c-format
8e90d6d2
NC
4467msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
4468msgstr "%pB: relocalização %s contra STT_GNU_IFUNC símbolo \"%s\" tem adenda não-zero: %#<PRId64>"
293b4d4f 4469
26916852 4470#: elf64-x86-64.c:2938
293b4d4f 4471#, c-format
8e90d6d2
NC
4472msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
4473msgstr "%pB: relocalização R_X86_64_GOTOFF64 contra %s \"%s\" indefinido não pode ser usado ao fazer um objecto partilhado"
293b4d4f 4474
26916852 4475#: elf64-x86-64.c:2952
293b4d4f 4476#, c-format
8e90d6d2
NC
4477msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
4478msgstr "%pB: relocalização R_X86_64_GOTOFF64 contra %s \"%s\" protegido não pode ser usado ao fazer um objecto partilhado"
293b4d4f 4479
26916852 4480#: elf64-x86-64.c:3229
293b4d4f 4481#, c-format
8e90d6d2
NC
4482msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
4483msgstr "%pB: adenda %s%#x em relocalização %s contra símbolo \"%s\" em %#<PRIx64> na secção \"%pA\" está fora do intervalo"
293b4d4f 4484
26916852
NC
4485#: elf64-x86-64.c:3363 elflink.c:13138
4486msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
4487msgstr "%F%P: entrada corrupta: %pB\n"
4488
4489#: elf64-x86-64.c:4000
293b4d4f
NC
4490msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n"
4491msgstr "%F%P: falha ao converter relocalização GOTPCREL; religue com --no-relax\n"
4492
26916852 4493#: elf64-x86-64.c:4158
293b4d4f 4494#, c-format
8e90d6d2
NC
4495msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
4496msgstr "%F%pB: transporte de desvio PC-relative em entrada PLT para \"%s\"\n"
293b4d4f 4497
26916852 4498#: elf64-x86-64.c:4221
293b4d4f 4499#, c-format
8e90d6d2
NC
4500msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
4501msgstr "%F%pB: transporte em deslocamento do ramo em entrada PLT para \"%s\n"
293b4d4f 4502
26916852 4503#: elf64-x86-64.c:4274
293b4d4f 4504#, c-format
8e90d6d2
NC
4505msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
4506msgstr "%F%pB: transporte de desvio PC-relative em entrada GOT PLT para \"%s\"\n"
293b4d4f 4507
375cd423
NC
4508#: elfcode.h:323
4509msgid "warning: %pB has a corrupt section with a size (%"
4510msgstr "aviso: %pB tem uma secção corrompida com um tamanho (%"
4511
26916852 4512#: elfcode.h:764
8e90d6d2
NC
4513#, c-format
4514msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring"
4515msgstr "aviso: %pB tem um índice de tabela de cadeia corrompido - a ignorar"
293b4d4f 4516
26916852 4517#: elfcode.h:1208
293b4d4f 4518#, c-format
8e90d6d2
NC
4519msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)"
4520msgstr "%pB: nº de versão (%#<PRId64>) não corresponde ao nº de símbolos (%ld)"
293b4d4f 4521
26916852 4522#: elfcore.h:308
293b4d4f 4523#, c-format
8e90d6d2
NC
4524msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>"
4525msgstr "aviso: %pB está truncado: esperado tamanho do ficheiro de núcleo >= %<PRIu64>, obtido: %<PRIu64>"
293b4d4f 4526
26916852 4527#: elflink.c:1362
293b4d4f 4528#, c-format
8e90d6d2
NC
4529msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
4530msgstr "%s: definição TLS em secção %pB %pA não corresponde a definição não-TLS em secção %pB %pA"
293b4d4f 4531
26916852 4532#: elflink.c:1368
293b4d4f 4533#, c-format
8e90d6d2
NC
4534msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB"
4535msgstr "%s: referência TLS em %pB não corresponde a referência não-TLS em %pB"
293b4d4f 4536
26916852 4537#: elflink.c:1374
293b4d4f 4538#, c-format
8e90d6d2
NC
4539msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB"
4540msgstr "%s: definição TLS em secção %pB %pA não corresponde a referência não-TLS em %pB"
293b4d4f 4541
26916852 4542#: elflink.c:1380
293b4d4f 4543#, c-format
8e90d6d2
NC
4544msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
4545msgstr "%s: referência TLS em %pB não corresponde a definição não-TLS em secção %pB %pA"
293b4d4f 4546
26916852 4547#: elflink.c:2071
293b4d4f 4548#, c-format
8e90d6d2
NC
4549msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
4550msgstr "%pB: redefinição de símbolo com versão indirecto \"%s\" inesperada"
293b4d4f 4551
26916852 4552#: elflink.c:2448
293b4d4f 4553#, c-format
8e90d6d2
NC
4554msgid "%pB: version node not found for symbol %s"
4555msgstr "%pB: nó de versão não encontrado para símbolo %s"
293b4d4f 4556
26916852 4557#: elflink.c:2539
293b4d4f 4558#, c-format
8e90d6d2
NC
4559msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'"
4560msgstr "%pB: mau índice de símbolo de reloc (%#<PRIx64> >= %#lx) para desvio %#<PRIx64> na secção \"%pA\""
293b4d4f 4561
26916852 4562#: elflink.c:2551
293b4d4f 4563#, c-format
8e90d6d2
NC
4564msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table"
4565msgstr "%pB: índice de símbolo não-zero (%#<PRIx64>) para desvio %#<PRIx64> na secção \"%pA\" onde o ficheiro objecto não tem tabela de símbolo"
293b4d4f 4566
26916852 4567#: elflink.c:2742
293b4d4f 4568#, c-format
8e90d6d2
NC
4569msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA"
4570msgstr "%pB: tamanho de relocalização trocado na secção %pB %pA"
293b4d4f 4571
26916852 4572#: elflink.c:3071
293b4d4f
NC
4573#, c-format
4574msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
4575msgstr "aviso: tipo e tamanho do símbolo dinâmico \"%s\" não estão definidos"
4576
26916852 4577#: elflink.c:3131
8e90d6d2 4578msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n"
293b4d4f
NC
4579msgstr "%P: cópia de reloc contra \"%T\" protegido é perigosa\n"
4580
26916852 4581#: elflink.c:3969
293b4d4f 4582#, c-format
8e90d6d2
NC
4583msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d"
4584msgstr "encontrado código máquina ELF alternativo (%d) em %pB, esperado %d"
293b4d4f 4585
26916852
NC
4586#: elflink.c:4426
4587#, c-format
4588msgid "%pB: invalid version offset %lx (max %lx)"
4589msgstr "%pB: desvio de versão inválido %lx (máx %lx)"
4590
4591#: elflink.c:4494
4592#, c-format
4593msgid "%pB: %s local symbol at index %lu (>= sh_info of %lu)"
4594msgstr "%pB: %s símbolo local no índice %lu (>= sh_info de %lu)"
4595
4596#: elflink.c:4642
4597#, c-format
4598msgid "%pB: not enough version information"
4599msgstr "%pB: versão de informação insuficiente"
4600
4601#: elflink.c:4680
293b4d4f 4602#, c-format
8e90d6d2
NC
4603msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)"
4604msgstr "%pB: %s: versão %u inválida (máx %d)"
293b4d4f 4605
26916852 4606#: elflink.c:4717
293b4d4f 4607#, c-format
8e90d6d2
NC
4608msgid "%pB: %s: invalid needed version %d"
4609msgstr "%pB: %s: versão necessária %d inválida"
293b4d4f 4610
26916852 4611#: elflink.c:5124
293b4d4f 4612#, c-format
8e90d6d2
NC
4613msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
4614msgstr "%pB: referência indefinida a símbolo \"%s\""
293b4d4f 4615
26916852 4616#: elflink.c:6217
293b4d4f 4617#, c-format
8e90d6d2
NC
4618msgid "%pB: stack size specified and %s set"
4619msgstr "%pB: tamanho de stack especificado e definido como %s"
293b4d4f 4620
26916852 4621#: elflink.c:6221
293b4d4f 4622#, c-format
8e90d6d2
NC
4623msgid "%pB: %s not absolute"
4624msgstr "%pB: %s não absoluto"
293b4d4f 4625
26916852 4626#: elflink.c:6418
293b4d4f
NC
4627#, c-format
4628msgid "%s: undefined version: %s"
4629msgstr "%s: versão indefinida: %s"
4630
26916852 4631#: elflink.c:6989
8e90d6d2
NC
4632#, c-format
4633msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO"
4634msgstr "%pB: secção .preinit_array não é permitida em DSO"
293b4d4f 4635
26916852 4636#: elflink.c:8475
293b4d4f
NC
4637#, c-format
4638msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
4639msgstr "referência %s indefinida em símbolo complexo: %s"
4640
26916852 4641#: elflink.c:8630
293b4d4f
NC
4642#, c-format
4643msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
4644msgstr "operador \"%c\" desconhecido em símbolo complexo"
4645
4646#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
26916852 4647#: elflink.c:8968
8e90d6d2
NC
4648#, c-format
4649msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
4650msgstr "%pB:%pA: erro: relocalização referencia símbolo %s que foi removido pela recolha de lixo."
293b4d4f 4651
26916852 4652#: elflink.c:8971
8e90d6d2
NC
4653#, c-format
4654msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
4655msgstr "%pB:%pA: erro: tente religar com --gc-keep-exported activado."
293b4d4f 4656
26916852 4657#: elflink.c:9216 elflink.c:9234 elflink.c:9273 elflink.c:9291
8e90d6d2
NC
4658#, c-format
4659msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size"
4660msgstr "%pB: impossível ordenar relocs - têm mais de um tamanho"
293b4d4f
NC
4661
4662#. The section size is not divisible by either -
4663#. something is wrong.
26916852 4664#: elflink.c:9250 elflink.c:9307
8e90d6d2
NC
4665#, c-format
4666msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size"
4667msgstr "%pB: impossível ordenar relocs - têm um tamanho desconhecido"
293b4d4f 4668
26916852 4669#: elflink.c:9359
8e90d6d2 4670msgid "not enough memory to sort relocations"
293b4d4f
NC
4671msgstr "Sem memória suficiente para ordenar relocalizações"
4672
26916852 4673#: elflink.c:9640
293b4d4f 4674#, c-format
8e90d6d2
NC
4675msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
4676msgstr "%pB: demasiadas secções: %d (>= %d)"
293b4d4f 4677
26916852 4678#: elflink.c:9920
293b4d4f 4679#, c-format
8e90d6d2
NC
4680msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
4681msgstr "%pB: símbolo \"%s\" interno em %pB é referenciado por DSO"
293b4d4f 4682
26916852 4683#: elflink.c:9923
293b4d4f 4684#, c-format
8e90d6d2
NC
4685msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
4686msgstr "%pB: símbolo \"%s\" oculto em %pB é referenciado por DSO"
293b4d4f 4687
26916852 4688#: elflink.c:9926
293b4d4f 4689#, c-format
8e90d6d2
NC
4690msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
4691msgstr "%pB: símbolo \"%s\" local em %pB é referenciado por DSO"
293b4d4f 4692
26916852 4693#: elflink.c:10012
293b4d4f 4694#, c-format
8e90d6d2
NC
4695msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
4696msgstr "%pB: impossível encontrar a secção de saída %pA para a secção de entrada %pA"
293b4d4f 4697
26916852 4698#: elflink.c:10166
293b4d4f 4699#, c-format
8e90d6d2
NC
4700msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
4701msgstr "%pB: símbolo \"%s\" protegido não está definido"
293b4d4f 4702
26916852 4703#: elflink.c:10169
293b4d4f 4704#, c-format
8e90d6d2
NC
4705msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
4706msgstr "%pB: símbolo \"%s\" não está definido"
293b4d4f 4707
26916852 4708#: elflink.c:10172
293b4d4f 4709#, c-format
8e90d6d2
NC
4710msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
4711msgstr "%pB: símbolo \"%s\" oculto não está definido"
293b4d4f 4712
26916852 4713#: elflink.c:10204
293b4d4f 4714#, c-format
8e90d6d2
NC
4715msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
4716msgstr "%pB: sem secção de versão de símbolo para o símbolo com versão \"%s\""
293b4d4f 4717
26916852 4718#: elflink.c:10816
293b4d4f 4719#, c-format
8e90d6d2
NC
4720msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
4721msgstr "erro: %pB: tamanho da secção %pA não é múltiplo do tamanho do endereço"
293b4d4f 4722
26916852 4723#: elflink.c:10861
293b4d4f 4724#, c-format
8e90d6d2
NC
4725msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
4726msgstr "erro: %pB contém uma reloc (%#<PRIx64>) para a secção %pA que referencia um símbolo global inexistente"
293b4d4f 4727
26916852 4728#: elflink.c:11604
293b4d4f 4729#, c-format
8e90d6d2
NC
4730msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections"
4731msgstr "%pA tem secções ordenadas [\"%pA\" em %pB] e desordenadas [\"%pA\" em %pB] em simultâneo"
293b4d4f 4732
26916852 4733#: elflink.c:11610
293b4d4f 4734#, c-format
8e90d6d2
NC
4735msgid "%pA has both ordered and unordered sections"
4736msgstr "%pA tem secções ordenadas e desordenadas em simultâneo"
293b4d4f 4737
26916852 4738#: elflink.c:11714
8e90d6d2
NC
4739#, c-format
4740msgid "%pB: no symbol found for import library"
4741msgstr "%pB: sem símbolo para biblioteca de importação"
293b4d4f 4742
26916852 4743#: elflink.c:12361
293b4d4f 4744#, c-format
8e90d6d2
NC
4745msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
4746msgstr "%pB: classe de ficheiro %s incompatível com %s"
293b4d4f 4747
26916852 4748#: elflink.c:12578
8e90d6d2
NC
4749#, c-format
4750msgid "%pB: failed to generate import library"
4751msgstr "%pB: falha ao gerar biblioteca de importação"
293b4d4f 4752
26916852 4753#: elflink.c:12697
293b4d4f
NC
4754#, c-format
4755msgid "warning: %s section has zero size"
4756msgstr "aviso: secção %s tem tamanho zero"
4757
26916852 4758#: elflink.c:12745
293b4d4f
NC
4759#, c-format
4760msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
4761msgstr "aviso: a secção \"%s\" está a ser tornada numa nota"
4762
26916852 4763#: elflink.c:12837
8e90d6d2 4764msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
293b4d4f
NC
4765msgstr "%P%X: segmento só de leitura tem relocalizações dinâmicas.\n"
4766
26916852 4767#: elflink.c:12840
8e90d6d2 4768msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object\n"
293b4d4f
NC
4769msgstr "%P: aviso: a criar uma DT_TEXTREL num objecto partilhado.\n"
4770
26916852 4771#: elflink.c:12965
293b4d4f
NC
4772msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
4773msgstr "%P%X: impossível ler os símbolos: %E\n"
4774
26916852 4775#: elflink.c:13804
293b4d4f 4776#, c-format
8e90d6d2
NC
4777msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
4778msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: sem símbolo para INHERIT"
293b4d4f 4779
26916852
NC
4780#: elflink.c:13845
4781#, c-format
4782msgid "%pB: section '%pA': corrupt VTENTRY entry"
4783msgstr "%pB: secção \"%pA\":entrada VTENTRY corrompida"
4784
4785#: elflink.c:13988
293b4d4f 4786#, c-format
8e90d6d2 4787msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
293b4d4f
NC
4788msgstr "INPUT_SECTION_FLAG %s não reconhecida\n"
4789
26916852
NC
4790#: elfxx-aarch64.c:477
4791#, c-format
4792msgid "%pB: warning: Weak TLS is implementation defined and may not work as expected"
4793msgstr "%pB: aviso: Weak TLS é definido pela implementação e pode não funcionar como esperado"
4794
4795#: elfxx-aarch64.c:738
4796#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:9960
4797#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:9967
4798#, c-format
4799msgid "%pB: warning: BTI turned on by -z force-bti when all inputs do not have BTI in NOTE section."
4800msgstr "%pB: aviso: BTI ligado por -z force-bti quando todas as entradas não têm BTI na secção NOTE."
4801
4802#: elfxx-aarch64.c:758 elfxx-x86.c:2625
4803msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
4804msgstr "%F%P: falha ao criar secção de propriedade GNU\n"
4805
4806#: elfxx-aarch64.c:762 elfxx-x86.c:2630
4807#, c-format
4808msgid "%F%pA: failed to align section\n"
4809msgstr "%F%pA: falha ao alinhar secção\n"
4810
4811#: elfxx-aarch64.c:812
4812#, c-format
4813msgid "error: %pB: <corrupt AArch64 used size: 0x%x>"
4814msgstr "erro: %pB: <tamanho AArch64 corrompido usado: 0x%x>"
4815
4816#: elfxx-mips.c:1515
293b4d4f
NC
4817msgid "static procedure (no name)"
4818msgstr "procedimento estático (sem nome)"
4819
26916852 4820#: elfxx-mips.c:5800
293b4d4f
NC
4821msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
4822msgstr "funções MIPS16 e microMIPS não se podem chamar entre si"
4823
26916852 4824#: elfxx-mips.c:6565
8e90d6d2 4825msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n"
293b4d4f
NC
4826msgstr "%X%H: JALX não suportado para o mesmo modo ISA\n"
4827
26916852 4828#: elfxx-mips.c:6598
8e90d6d2 4829msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
293b4d4f
NC
4830msgstr "%X%H: salto não suportado entre modos ISA; considere recompilar com interlinking activado\n"
4831
26916852 4832#: elfxx-mips.c:6643
8e90d6d2 4833msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
293b4d4f
NC
4834msgstr "%X%H: impossível converter ramo entre modos ISA para JALX: relocalização fora do intervalo\n"
4835
26916852 4836#: elfxx-mips.c:6655
8e90d6d2 4837msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n"
293b4d4f
NC
4838msgstr "%X%H: ramo não suportado entre modos ISA\n"
4839
26916852 4840#: elfxx-mips.c:7303
8e90d6d2
NC
4841#, c-format
4842msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>"
4843msgstr "%pB: tamanho de secção \"reginfo\" incorrecto; esperado %<PRIu64>, obtido %<PRIu64>"
4844
26916852 4845#: elfxx-mips.c:7347 elfxx-mips.c:7584
293b4d4f 4846#, c-format
8e90d6d2
NC
4847msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
4848msgstr "%pB: aviso: mau tamanho de opção \"%s\" %u menor que o seu cabeçalho"
293b4d4f 4849
26916852 4850#: elfxx-mips.c:8391 elfxx-mips.c:8517
293b4d4f 4851#, c-format
8e90d6d2
NC
4852msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
4853msgstr "%pB: aviso: impossível determinar a função alvo para secção fictícia \"%s\""
293b4d4f 4854
26916852 4855#: elfxx-mips.c:8649
293b4d4f 4856#, c-format
8e90d6d2
NC
4857msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
4858msgstr "%pB: reloc mal formada detectada para secção %s"
293b4d4f 4859
26916852 4860#: elfxx-mips.c:8749
293b4d4f 4861#, c-format
8e90d6d2
NC
4862msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
4863msgstr "%pB: reloc GOT em %#<PRIx64> não esperada em executáveis"
293b4d4f 4864
26916852 4865#: elfxx-mips.c:8887
293b4d4f 4866#, c-format
8e90d6d2
NC
4867msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
4868msgstr "%pB: reloc CALL16 em %#<PRIx64> não contra símbolo global"
293b4d4f 4869
26916852 4870#: elfxx-mips.c:9190
375cd423
NC
4871#, c-format
4872msgid "%X%H: relocation %s against `%s' cannot be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
4873msgstr "%X%H: relocalização %s contra \"%s\" não pode ser usada a fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC\n"
4874
26916852 4875#: elfxx-mips.c:9526
293b4d4f
NC
4876#, c-format
4877msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
4878msgstr "relocalizações não-dinâmicas referem-se a símbolo dinâmico %s"
4879
26916852 4880#: elfxx-mips.c:10456
293b4d4f 4881#, c-format
8e90d6d2
NC
4882msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'"
4883msgstr "%pB: impossível encontrar reloc LO16 correspondente contra \"%s\" para %s em %#<PRIx64> na secção \"%pA\""
293b4d4f 4884
26916852 4885#: elfxx-mips.c:10596
293b4d4f
NC
4886msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
4887msgstr "secção small-data excede 64KB; baixe o limite de tamanho de small-data (veja a opção -G)"
4888
26916852 4889#: elfxx-mips.c:10615
8e90d6d2 4890msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
293b4d4f
NC
4891msgstr "Impossível converter um salto para JALX para um endereço não alinhado por word"
4892
26916852 4893#: elfxx-mips.c:10618
8e90d6d2 4894msgid "jump to a non-word-aligned address"
293b4d4f
NC
4895msgstr "Salto para um endereço não alinhado por word"
4896
26916852 4897#: elfxx-mips.c:10619
8e90d6d2 4898msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
293b4d4f
NC
4899msgstr "Salto para um endereço não alinhado por instrução"
4900
26916852 4901#: elfxx-mips.c:10622
8e90d6d2 4902msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
293b4d4f
NC
4903msgstr "Impossível converter um ramo para JALX para um endereço não alinhado por word"
4904
26916852 4905#: elfxx-mips.c:10624
8e90d6d2 4906msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
293b4d4f
NC
4907msgstr "Ramo para um endereço não alinhado por instrução"
4908
26916852 4909#: elfxx-mips.c:10626
293b4d4f
NC
4910msgid "PC-relative load from unaligned address"
4911msgstr "Carga PC-relative de endereço não alinhado"
4912
26916852 4913#: elfxx-mips.c:10926
293b4d4f 4914#, c-format
8e90d6d2
NC
4915msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
4916msgstr "%pB: entrada VMA \"%pA\" de %#<PRIx64> fora do intervalo de 32-bitsuportado; considere usar \"-Ttext-segment=...\""
293b4d4f 4917
26916852 4918#: elfxx-mips.c:11041 elfxx-mips.c:11628
293b4d4f 4919#, c-format
8e90d6d2
NC
4920msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC"
4921msgstr "%pB: desvio \"%pA\" de %<PRId64> de \"%pA\" além do intervalo de ADDIUPC"
293b4d4f 4922
26916852 4923#: elfxx-mips.c:11600
8e90d6d2
NC
4924#, c-format
4925msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
4926msgstr "%pB: início VMA \"%pA\" de %#<PRIx64> fora do intervalo 32-bit suportado; considere usar \"-Ttext-segment=...\""
4927
26916852 4928#: elfxx-mips.c:14562
8e90d6d2
NC
4929#, c-format
4930msgid "%pB: unknown architecture %s"
4931msgstr "%pB: arquitectura desconhecida %s"
293b4d4f 4932
26916852 4933#: elfxx-mips.c:15096
293b4d4f 4934#, c-format
8e90d6d2
NC
4935msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
4936msgstr "%pB: nome de secção ilegal \"%pA\""
293b4d4f 4937
26916852 4938#: elfxx-mips.c:15373
8e90d6d2
NC
4939#, c-format
4940msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
4941msgstr "%pB: aviso: a ligar ficheiros abicalls com ficheiros não-abicalls"
293b4d4f 4942
26916852 4943#: elfxx-mips.c:15390
8e90d6d2
NC
4944#, c-format
4945msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
4946msgstr "%pB: a ligar código 32-bit com código 64-bit"
293b4d4f 4947
26916852 4948#: elfxx-mips.c:15422 elfxx-mips.c:15488 elfxx-mips.c:15503
293b4d4f 4949#, c-format
8e90d6d2
NC
4950msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
4951msgstr "%pB: a ligar módulo %s com módulos prévios %s"
293b4d4f 4952
26916852 4953#: elfxx-mips.c:15446
293b4d4f 4954#, c-format
8e90d6d2
NC
4955msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
4956msgstr "%pB: troca ABI: a ligar módulo %s com módulos prévios %s"
293b4d4f 4957
26916852 4958#: elfxx-mips.c:15471
293b4d4f 4959#, c-format
8e90d6d2
NC
4960msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
4961msgstr "%pB: troca ASE: a ligar módulo %s com módulos prévios %s"
293b4d4f 4962
26916852 4963#: elfxx-mips.c:15605
8e90d6d2
NC
4964#, c-format
4965msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
4966msgstr "Aviso: %pB usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida (definida por %pB), %pB usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida"
293b4d4f 4967
26916852 4968#: elfxx-mips.c:15611
293b4d4f 4969#, c-format
8e90d6d2
NC
4970msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
4971msgstr "Aviso: %pB usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida (definida por %pB), %pB usa %s"
293b4d4f 4972
26916852 4973#: elfxx-mips.c:15617
293b4d4f 4974#, c-format
8e90d6d2
NC
4975msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
4976msgstr "Abiso: %pB usa %s (definida por %pB), %pB usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida"
293b4d4f 4977
26916852 4978#: elfxx-mips.c:15631
293b4d4f 4979#, c-format
8e90d6d2
NC
4980msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
4981msgstr "Aviso: %pB usa %s (definida por %pB), %pB usa %s"
293b4d4f 4982
26916852 4983#: elfxx-mips.c:15650
293b4d4f 4984#, c-format
8e90d6d2
NC
4985msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
4986msgstr "Aviso: %pB usa %s (definida por %pB), %pB usa MSA ABI %d desconhecida"
293b4d4f 4987
26916852 4988#: elfxx-mips.c:15662
293b4d4f 4989#, c-format
8e90d6d2
NC
4990msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
4991msgstr "Aviso: %pB usa MSA ABI %d desconhecida (definida por %pB), %pB usa %s"
293b4d4f 4992
26916852 4993#: elfxx-mips.c:15671
293b4d4f 4994#, c-format
8e90d6d2
NC
4995msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
4996msgstr "Aviso: %pB usa MSA ABI %d desconhecida (definida por %pB), %pB usa MSA ABI %d desconhecida"
293b4d4f 4997
26916852 4998#: elfxx-mips.c:15733
8e90d6d2
NC
4999#, c-format
5000msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
5001msgstr "%pB: endianness incompatível com a da emulação seleccionada"
293b4d4f 5002
26916852 5003#: elfxx-mips.c:15747
8e90d6d2
NC
5004#, c-format
5005msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
5006msgstr "%pB: ABI incompatível com a da emulação seleccionada"
293b4d4f 5007
26916852 5008#: elfxx-mips.c:15799
8e90d6d2
NC
5009#, c-format
5010msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
5011msgstr "%pB: aviso: ISA inconsistente entre e_flags e .MIPS.abiflags"
293b4d4f 5012
26916852 5013#: elfxx-mips.c:15804
8e90d6d2
NC
5014#, c-format
5015msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
5016msgstr "%pB: aviso: FP ABI inconsistente entre .gnu.attributes e .MIPS.abiflags"
293b4d4f 5017
26916852 5018#: elfxx-mips.c:15808
8e90d6d2
NC
5019#, c-format
5020msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
5021msgstr "%pB: aviso: ASEs inconsistente entre e_flags e .MIPS.abiflags"
293b4d4f 5022
26916852 5023#: elfxx-mips.c:15815
8e90d6d2
NC
5024#, c-format
5025msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
5026msgstr "%pB: aviso: extensões ISA inconsistentes entre e_flags e .MIPS.abiflags"
293b4d4f 5027
26916852 5028#: elfxx-mips.c:15819
8e90d6d2
NC
5029#, c-format
5030msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
5031msgstr "%pB: aviso: bandeira inesperada no campo flags2 de .MIPS.abiflags (0x%lx)"
293b4d4f 5032
26916852 5033#: elfxx-mips.c:16010
293b4d4f
NC
5034msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
5035msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
5036
26916852 5037#: elfxx-mips.c:16072 elfxx-mips.c:16083
293b4d4f
NC
5038msgid "None"
5039msgstr "Nenhum"
5040
26916852 5041#: elfxx-mips.c:16074 elfxx-mips.c:16143
293b4d4f
NC
5042msgid "Unknown"
5043msgstr "Desconhecido"
5044
26916852 5045#: elfxx-mips.c:16154
293b4d4f
NC
5046#, c-format
5047msgid "Hard or soft float\n"
5048msgstr "Flutuante rígido ou suave\n"
5049
26916852 5050#: elfxx-mips.c:16157
293b4d4f
NC
5051#, c-format
5052msgid "Hard float (double precision)\n"
5053msgstr "Flutuante rígido (precisão dupla)\n"
5054
26916852 5055#: elfxx-mips.c:16160
293b4d4f
NC
5056#, c-format
5057msgid "Hard float (single precision)\n"
5058msgstr "Flutuante rígido (precisão simples)\n"
5059
26916852 5060#: elfxx-mips.c:16163
293b4d4f
NC
5061#, c-format
5062msgid "Soft float\n"
5063msgstr "Flutuante suave\n"
5064
26916852 5065#: elfxx-mips.c:16166
293b4d4f
NC
5066#, c-format
5067msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
5068msgstr "Flutuante rígido (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
5069
26916852 5070#: elfxx-mips.c:16169
293b4d4f
NC
5071#, c-format
5072msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
5073msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, qualquer FPU)\n"
5074
26916852 5075#: elfxx-mips.c:16172
293b4d4f
NC
5076#, c-format
5077msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
5078msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
5079
26916852 5080#: elfxx-mips.c:16175
293b4d4f
NC
5081#, c-format
5082msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
5083msgstr "Comp. flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
5084
26916852 5085#: elfxx-mips.c:16207
293b4d4f
NC
5086#, c-format
5087msgid " [abi=O32]"
5088msgstr " [abi=O32]"
5089
26916852 5090#: elfxx-mips.c:16209
293b4d4f
NC
5091#, c-format
5092msgid " [abi=O64]"
5093msgstr " [abi=O64]"
5094
26916852 5095#: elfxx-mips.c:16211
293b4d4f
NC
5096#, c-format
5097msgid " [abi=EABI32]"
5098msgstr " [abi=EABI32]"
5099
26916852 5100#: elfxx-mips.c:16213
293b4d4f
NC
5101#, c-format
5102msgid " [abi=EABI64]"
5103msgstr " [abi=EABI64]"
5104
26916852 5105#: elfxx-mips.c:16215
293b4d4f
NC
5106#, c-format
5107msgid " [abi unknown]"
5108msgstr " [abi desconhecida]"
5109
26916852 5110#: elfxx-mips.c:16217
293b4d4f
NC
5111#, c-format
5112msgid " [abi=N32]"
5113msgstr " [abi=N32]"
5114
26916852 5115#: elfxx-mips.c:16219
293b4d4f
NC
5116#, c-format
5117msgid " [abi=64]"
5118msgstr " [abi=64]"
5119
26916852 5120#: elfxx-mips.c:16221
293b4d4f
NC
5121#, c-format
5122msgid " [no abi set]"
5123msgstr " [sem abi definida]"
5124
26916852 5125#: elfxx-mips.c:16246
293b4d4f
NC
5126#, c-format
5127msgid " [unknown ISA]"
5128msgstr " [ISA desconhecida]"
5129
26916852 5130#: elfxx-mips.c:16266
293b4d4f
NC
5131#, c-format
5132msgid " [not 32bitmode]"
5133msgstr " [não 32bitmode]"
5134
26916852
NC
5135#: elfxx-sparc.c:3110
5136#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5518
293b4d4f 5137#, c-format
8e90d6d2
NC
5138msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
5139msgstr "%pB: relocalização %s contra símbolo STT_GNU_IFUNC \"%s\" não é gerido por %s"
293b4d4f 5140
26916852 5141#: elfxx-tilegx.c:4253
293b4d4f 5142#, c-format
8e90d6d2
NC
5143msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
5144msgstr "%pB: impossível ligar objectos %s e %s."
293b4d4f 5145
8e90d6d2 5146#: elfxx-x86.c:578
293b4d4f 5147#, c-format
8e90d6d2
NC
5148msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
5149msgstr "%P: %pB: aviso: relocalização contra \"%s\" em secção só de leitura \"%pA\"\n"
293b4d4f 5150
8e90d6d2
NC
5151#: elfxx-x86.c:1027
5152msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
5153msgstr "%P: %pB: aviso: relocalização em secção só de leitura \"%pA\"\n"
293b4d4f 5154
26916852
NC
5155#: elfxx-x86.c:1382
5156msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with %s\n"
5157msgstr "%P%X: segmento só de leitura tem relocalizações dinâmicas IFUNC; recompile com %s\n"
293b4d4f 5158
26916852 5159#: elfxx-x86.c:2385
8e90d6d2 5160#, c-format
375cd423
NC
5161msgid "error: %pB: <corrupt x86 property (0x%x) size: 0x%x>"
5162msgstr "erro: %pB: <propriedade x86 corrompida (0x%x) tamanho: 0x%x>"
293b4d4f 5163
26916852
NC
5164#: elfxx-x86.c:2651
5165msgid "%P: %pB: warning: missing %s\n"
5166msgstr "%P: %pB: aviso: %s em falta\n"
293b4d4f 5167
26916852
NC
5168#: elfxx-x86.c:2653
5169msgid "%X%P: %pB: error: missing %s\n"
5170msgstr "%X%P: %pB: erro: %s em falta\n"
5171
5172#: elfxx-x86.c:2676
5173msgid "IBT and SHSTK properties"
5174msgstr "propriedades IBT e SHSTK"
5175
5176#: elfxx-x86.c:2678
5177msgid "IBT property"
5178msgstr "propriedade IBT"
293b4d4f 5179
26916852
NC
5180#: elfxx-x86.c:2680
5181msgid "SHSTK property"
5182msgstr "propriedade SHSTK"
5183
5184#: elfxx-x86.c:2824
293b4d4f
NC
5185msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
5186msgstr "%F%P: falha ao criar secções dinâmicas VxWorks \n"
5187
26916852 5188#: elfxx-x86.c:2833
293b4d4f
NC
5189msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
5190msgstr "%F%P: falha ao criar secções GOT\n"
5191
26916852 5192#: elfxx-x86.c:2851
293b4d4f
NC
5193msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
5194msgstr "%F%P: falha ao criar secções ifunc\n"
5195
26916852 5196#: elfxx-x86.c:2891
293b4d4f
NC
5197msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
5198msgstr "%F%P: falha ao criar secção GOT PLT\n"
5199
26916852 5200#: elfxx-x86.c:2911
293b4d4f
NC
5201msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
5202msgstr "%F%P: falha ao criar secção IBT-enabled PLT\n"
5203
26916852 5204#: elfxx-x86.c:2925
293b4d4f
NC
5205msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
5206msgstr "%F%P: falha ao criar secção BND PLT\n"
5207
26916852 5208#: elfxx-x86.c:2945
293b4d4f
NC
5209msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
5210msgstr "%F%P: falha ao criar secção PLT .eh_frame\n"
5211
26916852 5212#: elfxx-x86.c:2958
293b4d4f
NC
5213msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
5214msgstr "%F%P: falha ao criar secção GOT PLT .eh_frame\n"
5215
26916852 5216#: elfxx-x86.c:2972
293b4d4f
NC
5217msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
5218msgstr "%F%P: falha ao criar segunda secção PLT .eh_frame\n"
5219
8e90d6d2 5220#: ihex.c:230
293b4d4f 5221#, c-format
8e90d6d2
NC
5222msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
5223msgstr "%pB:%d: carácter \"%s\" inesperado em ficheiro Intel Hex"
293b4d4f 5224
8e90d6d2 5225#: ihex.c:338
293b4d4f 5226#, c-format
8e90d6d2
NC
5227msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
5228msgstr "%pB:%u: mau checksum em ficheiro Intel Hex (esperado %u, obtido %u)"
293b4d4f 5229
8e90d6d2 5230#: ihex.c:394
293b4d4f 5231#, c-format
8e90d6d2
NC
5232msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
5233msgstr "%pB:%u: mau tamanho de registo de endereço estendido em ficheiro Intel Hex"
293b4d4f 5234
8e90d6d2
NC
5235#: ihex.c:412
5236#, c-format
5237msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
5238msgstr "%pB:%u: mau tamanho de endereço inicial estendido em ficheiro Intel Hex"
293b4d4f 5239
8e90d6d2 5240#: ihex.c:430
293b4d4f 5241#, c-format
8e90d6d2
NC
5242msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
5243msgstr "%pB:%u: mau tamanho de registo em endereço linear estendido em ficheiro Intel Hex"
293b4d4f 5244
8e90d6d2 5245#: ihex.c:448
293b4d4f 5246#, c-format
8e90d6d2
NC
5247msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
5248msgstr "%pB:%u: mau tamanho de endereço linear inicial estendido em ficheiro Intel Hex"
293b4d4f 5249
8e90d6d2 5250#: ihex.c:466
293b4d4f 5251#, c-format
8e90d6d2
NC
5252msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
5253msgstr "%pB:%u: tipo ihex não reconhecido %u em ficheiro Intel Hex"
293b4d4f 5254
8e90d6d2 5255#: ihex.c:585
293b4d4f 5256#, c-format
8e90d6d2
NC
5257msgid "%pB: internal error in ihex_read_section"
5258msgstr "%pB: erro interno em ihex_read_section"
293b4d4f 5259
8e90d6d2 5260#: ihex.c:619
293b4d4f 5261#, c-format
8e90d6d2
NC
5262msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section"
5263msgstr "%pB: mau tamanho de secção em ihex_read_section"
293b4d4f 5264
375cd423
NC
5265#: ihex.c:793
5266#, c-format
5267msgid "%pB 64-bit address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
5268msgstr "endereço %pB 64-bit %#<PRIx64> forta do intervalo para ficheiro Hex Intel"
5269
5270#: ihex.c:852
8e90d6d2
NC
5271#, c-format
5272msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
5273msgstr "%pB: endereço %#<PRIx64> fora do intervalo para ficheiro Intel Hex"
293b4d4f 5274
375cd423 5275#: libbfd.c:937
293b4d4f 5276#, c-format
8e90d6d2
NC
5277msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA"
5278msgstr "%pB: impossível obter secção %pA descomprimida"
293b4d4f 5279
375cd423 5280#: libbfd.c:1101
293b4d4f 5281#, c-format
8e90d6d2
NC
5282msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
5283msgstr "%s obsoleto chamado em %s linha %d em %s\n"
293b4d4f 5284
375cd423 5285#: libbfd.c:1104
293b4d4f 5286#, c-format
8e90d6d2
NC
5287msgid "Deprecated %s called\n"
5288msgstr "%s obsoleto chamado\n"
293b4d4f 5289
26916852 5290#: linker.c:1696
293b4d4f 5291#, c-format
8e90d6d2
NC
5292msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
5293msgstr "%pB: símbolo indirecto \"%s\" para \"%s\" é um ciclo"
293b4d4f 5294
375cd423 5295#: linker.c:2567
8e90d6d2
NC
5296#, c-format
5297msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
5298msgstr "Tentativa de fazer ligação relocalizável com entrada %s e saída %s"
5299
26916852 5300#: linker.c:2854
293b4d4f 5301#, c-format
8e90d6d2
NC
5302msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n"
5303msgstr "%pB: a ignorar secção \"%pA\" duplicada\n"
293b4d4f 5304
26916852 5305#: linker.c:2864 linker.c:2874
293b4d4f 5306#, c-format
8e90d6d2
NC
5307msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
5308msgstr "%pB: secção \"%pA\" duplicada tem tamanho diferente\n"
293b4d4f 5309
26916852 5310#: linker.c:2883 linker.c:2889
293b4d4f 5311#, c-format
8e90d6d2
NC
5312msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
5313msgstr "%pB: impossível ler conteúdo da secção \"%pA\"\n"
293b4d4f 5314
26916852 5315#: linker.c:2894
8e90d6d2
NC
5316#, c-format
5317msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
5318msgstr "%pB: secção \"%pA\" duplicada tem conteúdo diferente\n"
293b4d4f 5319
26916852 5320#: linker.c:3408
8e90d6d2
NC
5321#, c-format
5322msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
5323msgstr "%pB: compilado para um sistema big endian e o alvo é little endian"
293b4d4f 5324
26916852 5325#: linker.c:3411
293b4d4f 5326#, c-format
8e90d6d2
NC
5327msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
5328msgstr "%pB: compilado para um sistema little endian e o alvo é big endian"
293b4d4f 5329
26916852
NC
5330#: mach-o-arm.c:172
5331msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: reloc is first reloc"
5332msgstr "par de relocalização mach-o ARM mal formado: relocalização é a 1ª relocalização"
5333
5334#: mach-o-arm.c:188
5335#, c-format
5336msgid "malformed mach-o ARM reloc pair: invalid length: %d"
5337msgstr "par de relocalização mach-o ARM mal formado: tamanho inválido: %d"
5338
5339#: mach-o-arm.c:203
5340#, c-format
5341msgid "malformed mach-o ARM sectdiff reloc: invalid length: %d"
5342msgstr "sectdiff de relocalização mach-o ARM mal formado: tamanho inválido: %d"
5343
5344#: mach-o-arm.c:218
5345#, c-format
5346msgid "malformed mach-o ARM local sectdiff reloc: invalid length: %d"
5347msgstr "sectdiff de relocalização local mach-o ARM mal formado: tamanho inválido: %d"
5348
5349#: mach-o-arm.c:233
5350#, c-format
5351msgid "malformed mach-o ARM half sectdiff reloc: invalid length: %d"
5352msgstr "metade de sectdiff de relocalização mach-o ARM mal formado: tamanho inválido: %d"
5353
5354#: mach-o-arm.c:265
5355#, c-format
5356msgid "malformed mach-o ARM vanilla reloc: invalid length: %d (pcrel: %d)"
5357msgstr "relocalização vanilla mach-o ARM mal formada: tamanho inválido: %d (pcrel: %d)"
5358
5359#: mach-o-arm.c:329
5360#, c-format
5361msgid "malformed mach-o ARM reloc: unknown reloc type: %d"
5362msgstr "relocalização mach-o ARM mal formada: tipo de relocalização desconhecido: %d"
5363
5364#: mach-o.c:633
293b4d4f 5365#, c-format
8e90d6d2
NC
5366msgid "<unknown mask flags>"
5367msgstr "<bandeiras de máscara desconhecidas>"
5368
26916852 5369#: mach-o.c:688
8e90d6d2
NC
5370msgid " (<unknown>)"
5371msgstr "<desconhecido>"
293b4d4f 5372
26916852 5373#: mach-o.c:699
293b4d4f 5374#, c-format
8e90d6d2
NC
5375msgid " MACH-O header:\n"
5376msgstr "Cabeçalho MACH-0:\n"
293b4d4f 5377
26916852 5378#: mach-o.c:700
293b4d4f 5379#, c-format
8e90d6d2
NC
5380msgid " magic: %#lx\n"
5381msgstr " magia: %#lx\n"
293b4d4f 5382
26916852 5383#: mach-o.c:701
293b4d4f 5384#, c-format
8e90d6d2
NC
5385msgid " cputype: %#lx (%s)\n"
5386msgstr " tipocpu: %#lx (%s)\n"
293b4d4f 5387
26916852 5388#: mach-o.c:703
293b4d4f 5389#, c-format
8e90d6d2
NC
5390msgid " cpusubtype: %#lx%s\n"
5391msgstr " subtipocpu: %#lx%s\n"
293b4d4f 5392
26916852 5393#: mach-o.c:705
293b4d4f 5394#, c-format
8e90d6d2
NC
5395msgid " filetype: %#lx\n"
5396msgstr " ficheiro: %#lx\n"
293b4d4f 5397
26916852 5398#: mach-o.c:706
293b4d4f 5399#, c-format
8e90d6d2
NC
5400msgid " ncmds: %#lx\n"
5401msgstr " ncmds : %#lx\n"
293b4d4f 5402
26916852 5403#: mach-o.c:707
293b4d4f 5404#, c-format
8e90d6d2
NC
5405msgid " sizeocmds: %#lx\n"
5406msgstr " tamcmds: %#lx\n"
293b4d4f 5407
26916852 5408#: mach-o.c:708
293b4d4f 5409#, c-format
8e90d6d2
NC
5410msgid " flags: %#lx\n"
5411msgstr " bandeiras : %#lx\n"
293b4d4f 5412
26916852 5413#: mach-o.c:709
8e90d6d2
NC
5414#, c-format
5415msgid " version: %x\n"
5416msgstr " versão: %x\n"
293b4d4f 5417
8e90d6d2 5418#. Urg - what has happened ?
26916852 5419#: mach-o.c:744
8e90d6d2
NC
5420#, c-format
5421msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld"
5422msgstr "tipos de cpu incompatíveis em ficheiros mach-0: %ld vs %ld"
293b4d4f 5423
26916852 5424#: mach-o.c:913
293b4d4f
NC
5425msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
5426msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: impossível carregar símbolos"
5427
26916852
NC
5428#: mach-o.c:1505
5429msgid "malformed mach-o reloc: section index is greater than the number of sections"
5430msgstr "relocalização mach-o mal formada: índice de secção maior que o número de secções"
5431
5432#: mach-o.c:2123
293b4d4f
NC
5433msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
5434msgstr "desculpe: modtab, toc e extrefsyms ainda não estão implementados para comandos dysymtab."
5435
26916852 5436#: mach-o.c:2569
293b4d4f
NC
5437#, c-format
5438msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
5439msgstr "mach-o: há demasiadas secções (%u), o máximo é 255,\n"
5440
26916852 5441#: mach-o.c:2676
293b4d4f
NC
5442#, c-format
5443msgid "unable to allocate data for load command %#x"
5444msgstr "impossível alocar dados para comando de carga %#x"
5445
26916852 5446#: mach-o.c:2781
293b4d4f
NC
5447#, c-format
5448msgid "unable to write unknown load command %#x"
5449msgstr "impossível escrever comando de carga %#x desconhecido"
5450
26916852 5451#: mach-o.c:2965
293b4d4f 5452#, c-format
8e90d6d2
NC
5453msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)"
5454msgstr "endereço de secção (%#<PRIx64>) abaixo do início do segmento (%#<PRIx64>)"
293b4d4f 5455
26916852 5456#: mach-o.c:3107
293b4d4f
NC
5457#, c-format
5458msgid "unable to layout unknown load command %#x"
5459msgstr "impossível dispor comando de carga %#x desconhecido"
5460
26916852 5461#: mach-o.c:3642
293b4d4f
NC
5462#, c-format
5463msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
5464msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: valor de alinhamento muito grande: %#lx, a usar 32"
5465
26916852 5466#: mach-o.c:3685
293b4d4f
NC
5467#, c-format
5468msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
5469msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: valor de alinhamento muito grande: %#lx, a usar 32"
5470
26916852 5471#: mach-o.c:3736
293b4d4f
NC
5472#, c-format
5473msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
5474msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: impossível ler %d bytes em %u"
5475
26916852 5476#: mach-o.c:3755
293b4d4f
NC
5477#, c-format
5478msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
5479msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nome fora do intervalo (%lu >= %u)"
5480
26916852 5481#: mach-o.c:3838
293b4d4f
NC
5482#, c-format
5483msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
5484msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: símbolo \"%s\" especificou secção inválida %d (máx %lu): a definir como indefinida"
5485
26916852 5486#: mach-o.c:3857
293b4d4f
NC
5487#, c-format
5488msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
5489msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: símbolo \"%s\" especificou campo de tipo inválido 0x%x: a definir como indefinida"
5490
26916852 5491#: mach-o.c:3934
293b4d4f
NC
5492msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
5493msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: impossível alocar memória para símbolos"
5494
26916852 5495#: mach-o.c:4994
8e90d6d2
NC
5496#, c-format
5497msgid "%pB: unknown load command %#x"
5498msgstr "%pB: comando de carga %#x desconhecido"
293b4d4f 5499
26916852 5500#: mach-o.c:5185
293b4d4f
NC
5501#, c-format
5502msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
5503msgstr "bfd_mach_o_scan: arquitectura desconhecida 0x%lx/0x%lx"
5504
26916852 5505#: mach-o.c:5290
293b4d4f
NC
5506#, c-format
5507msgid "unknown header byte-order value %#x"
5508msgstr "valor de cabeçalho byte-order %#x desconhecido"
5509
26916852 5510#: merge.c:889
293b4d4f 5511#, c-format
8e90d6d2
NC
5512msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)"
5513msgstr "%pB: acesso além do fim da secção unida (%<PRId64>)"
293b4d4f 5514
375cd423 5515#: mmo.c:476
293b4d4f 5516#, c-format
8e90d6d2
NC
5517msgid "%pB: no core to allocate section name %s"
5518msgstr "%pB: sem núcleo para alocar nome de secção %s"
293b4d4f 5519
375cd423 5520#: mmo.c:541
293b4d4f 5521#, c-format
8e90d6d2
NC
5522msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long"
5523msgstr "%pB: sem núcleo para alocar um símbolo com %d bytes"
293b4d4f 5524
26916852 5525#: mmo.c:952
293b4d4f 5526#, c-format
8e90d6d2
NC
5527msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>"
5528msgstr "%pB: tentativa de emitir conteúdo em endereço não múltiplo de 4 %#<PRIx64>"
293b4d4f 5529
26916852 5530#: mmo.c:1248
8e90d6d2
NC
5531#, c-format
5532msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
5533msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: valor de initialização para $255 não é \"Main\"\n"
293b4d4f 5534
26916852 5535#: mmo.c:1395
293b4d4f 5536#, c-format
8e90d6d2
NC
5537msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
5538msgstr "%pB: sequência de caracteres largos 0x%02X 0x%02X não suportada após nome de símbolo começado por \"%s\"\n"
293b4d4f 5539
26916852 5540#: mmo.c:1628
293b4d4f 5541#, c-format
8e90d6d2
NC
5542msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
5543msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: lopcode \"%d\" não suportado\n"
293b4d4f 5544
26916852 5545#: mmo.c:1639
293b4d4f 5546#, c-format
8e90d6d2
NC
5547msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
5548msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: esperado YZ = 1, obtido YZ = %d para lop_quote\n"
293b4d4f 5549
26916852 5550#: mmo.c:1677
293b4d4f 5551#, c-format
8e90d6d2
NC
5552msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
5553msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: esperado z = 1 ou z = 2, obtido z = %d para lop_loc\n"
293b4d4f 5554
26916852 5555#: mmo.c:1728
293b4d4f 5556#, c-format
8e90d6d2
NC
5557msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
5558msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: esperado z = 1 ou z = 2, obtido z = %d para lop_fixo\n"
293b4d4f 5559
26916852 5560#: mmo.c:1769
293b4d4f 5561#, c-format
8e90d6d2
NC
5562msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
5563msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: esperado y = 0, obtido y = %d para lop_fixrx\n"
293b4d4f 5564
26916852 5565#: mmo.c:1780
293b4d4f 5566#, c-format
8e90d6d2
NC
5567msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
5568msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: esperado z = 16 ou z = 24, obtido z = %d para lop_fixrx\n"
293b4d4f 5569
26916852 5570#: mmo.c:1805
293b4d4f 5571#, c-format
8e90d6d2
NC
5572msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
5573msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: byte inicial da palavra operando tem de ser 0 ou 1, obtido %d para lop_fixrx\n"
293b4d4f 5574
26916852 5575#: mmo.c:1830
293b4d4f 5576#, c-format
8e90d6d2
NC
5577msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
5578msgstr "%pB: impossível alocar nome de ficheiro para número de ficheiro %d, %d bytes\n"
293b4d4f 5579
26916852 5580#: mmo.c:1852
293b4d4f 5581#, c-format
8e90d6d2
NC
5582msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
5583msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: número de ficheiro %d \"%s\", já foi inserido como \"%s\"\n"
293b4d4f 5584
26916852 5585#: mmo.c:1866
293b4d4f 5586#, c-format
8e90d6d2
NC
5587msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
5588msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: nome de ficheiro para número %d não foi especificado antes do uso\n"
293b4d4f 5589
26916852 5590#: mmo.c:1973
293b4d4f 5591#, c-format
8e90d6d2
NC
5592msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
5593msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: campos y e z de lop_stab não-zero, y: %d, z: %d\n"
293b4d4f 5594
26916852 5595#: mmo.c:2010
293b4d4f 5596#, c-format
8e90d6d2
NC
5597msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
5598msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: lop_end não é o último item no ficheiro\n"
293b4d4f 5599
26916852 5600#: mmo.c:2024
293b4d4f 5601#, c-format
8e90d6d2
NC
5602msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
5603msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) não igual ao número de tetras para o lop_stab (%ld) precedente\n"
293b4d4f 5604
26916852 5605#: mmo.c:2732
293b4d4f 5606#, c-format
8e90d6d2
NC
5607msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
5608msgstr "%pB: tabela de símbolo inválida: símbolo duplicado \"%s\"\n"
293b4d4f 5609
26916852 5610#: mmo.c:2975
293b4d4f 5611#, c-format
8e90d6d2
NC
5612msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
5613msgstr "%pB: má definição de símbolo: \"Main\" definido como %s em vez do endereço inicial %s\n"
293b4d4f 5614
26916852 5615#: mmo.c:3074
293b4d4f 5616#, c-format
8e90d6d2
NC
5617msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
5618msgstr "%pB: aviso: tabela de simbolo muito grande para mmo, maior que palavras de 65535 32-bit: %d. Só \"Main\" será emitido.\n"
293b4d4f 5619
26916852 5620#: mmo.c:3120
293b4d4f 5621#, c-format
8e90d6d2
NC
5622msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
5623msgstr "%pB: erro interno, tabela de símbolo alterou o tamanho de %d para %d palavras\n"
293b4d4f 5624
26916852 5625#: mmo.c:3173
293b4d4f 5626#, c-format
8e90d6d2
NC
5627msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n"
5628msgstr "%pB: erro interno, secção de registo interna %pA tinha conteúdo\n"
293b4d4f 5629
26916852 5630#: mmo.c:3224
8e90d6d2
NC
5631#, c-format
5632msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n"
5633msgstr "%pB: sem registos inicializados; tamanho de secção 0\n"
293b4d4f 5634
26916852 5635#: mmo.c:3231
293b4d4f 5636#, c-format
8e90d6d2
NC
5637msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>"
5638msgstr "%pB: demasiados registos inicializados; tamanho de secção %<PRId64>"
293b4d4f 5639
26916852 5640#: mmo.c:3236
293b4d4f 5641#, c-format
8e90d6d2
NC
5642msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>"
5643msgstr "%pB: endereço inicial inválido para registos inicializados de tamanho %<PRId64>: %#<PRIx64>"
293b4d4f
NC
5644
5645#: osf-core.c:127
5646#, c-format
8e90d6d2
NC
5647msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d"
5648msgstr "Tipo de secção %d de ficheiro núcleo OSF/1 não gerida"
293b4d4f 5649
26916852 5650#: pef.c:534
293b4d4f
NC
5651#, c-format
5652msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
5653msgstr "bfd_pef_scan: arquitectura desconhecida 0x%lx"
5654
26916852
NC
5655#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220 pei-x86_64.c:243
5656#: pei-x86_64.c:253 pei-x86_64.c:278 pei-x86_64.c:290 pei-x86_64.c:304
5657#: pei-x86_64.c:322 pei-x86_64.c:334 pei-x86_64.c:346
8e90d6d2
NC
5658#, c-format
5659msgid "warning: corrupt unwind data\n"
5660msgstr "aviso: dados unwind corrompidos\n"
5661
293b4d4f 5662#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004.
26916852 5663#: pei-x86_64.c:367
293b4d4f
NC
5664#, c-format
5665msgid "Unknown: %x"
5666msgstr "Desconhecido: %x"
5667
26916852 5668#: pei-x86_64.c:418 pei-x86_64.c:428 pei-x86_64.c:437
293b4d4f
NC
5669#, c-format
5670msgid "warning: xdata section corrupt\n"
5671msgstr "aviso: secção xdata corrupta\n"
5672
26916852 5673#: pei-x86_64.c:492
293b4d4f
NC
5674#, c-format
5675msgid "Too many unwind codes (%ld)\n"
5676msgstr "Demasiados códigos unwind (%ld)\n"
5677
26916852 5678#: pei-x86_64.c:582
293b4d4f
NC
5679#, c-format
5680msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
5681msgstr "Aviso: tamanho de secção %s (%ld) não é múltiplo de %d\n"
5682
26916852 5683#: pei-x86_64.c:589
293b4d4f
NC
5684#, c-format
5685msgid "Warning: %s section size is zero\n"
5686msgstr "Aviso: tamanho de secção %s é zero\n"
5687
26916852 5688#: pei-x86_64.c:604
293b4d4f
NC
5689#, c-format
5690msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
5691msgstr "Aviso: tamanho de secção %s (%ld) é menor que o tamanho virtual (%ld)\n"
5692
26916852 5693#: pei-x86_64.c:613
293b4d4f
NC
5694#, c-format
5695msgid ""
5696"\n"
5697"The Function Table (interpreted %s section contents)\n"
5698msgstr ""
5699"\n"
5700"A tabela de função (interpretado %s conteúdo de secção)\n"
5701
26916852 5702#: pei-x86_64.c:616
293b4d4f
NC
5703#, c-format
5704msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
5705msgstr "vma:\t\t\tEndInicial \t EndFinal \t DadosUnwind\n"
5706
26916852 5707#: pei-x86_64.c:745
293b4d4f
NC
5708#, c-format
5709msgid ""
5710"\n"
5711"Dump of %s\n"
5712msgstr ""
5713"\n"
5714"Despejo de %s\n"
5715
5716#. XXX code yet to be written.
26916852 5717#: peicode.h:796
293b4d4f 5718#, c-format
8e90d6d2
NC
5719msgid "%pB: unhandled import type; %x"
5720msgstr "%pB: tipo de importação não gerido; %x"
293b4d4f 5721
26916852 5722#: peicode.h:802
293b4d4f 5723#, c-format
8e90d6d2
NC
5724msgid "%pB: unrecognized import type; %x"
5725msgstr "%pB: tipo de importação não reconhecido; %x"
293b4d4f 5726
26916852 5727#: peicode.h:817
293b4d4f 5728#, c-format
8e90d6d2
NC
5729msgid "%pB: unrecognized import name type; %x"
5730msgstr "%pB: tipo de nome de importação não reconhecido; %x"
293b4d4f 5731
26916852 5732#: peicode.h:1232
293b4d4f 5733#, c-format
8e90d6d2
NC
5734msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
5735msgstr "%pB: tipo de máquina não reconhecido (0x%x) em arquivo Import Library Format"
293b4d4f 5736
26916852 5737#: peicode.h:1245
293b4d4f 5738#, c-format
8e90d6d2
NC
5739msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
5740msgstr "%pB: tipo de máquina reconhecido mas não gerido (0x%x) em arquivo Import Library Format"
293b4d4f 5741
26916852 5742#: peicode.h:1263
8e90d6d2
NC
5743#, c-format
5744msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header"
5745msgstr "%pB: tamanho de campo é zero em cabeçalho Import Library Format"
293b4d4f 5746
26916852 5747#: peicode.h:1295
8e90d6d2
NC
5748#, c-format
5749msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file"
5750msgstr "%pB: cadeia nã-null terminada em ficheiro objecto ILF."
293b4d4f 5751
26916852 5752#: peicode.h:1351
8e90d6d2
NC
5753#, c-format
5754msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory"
5755msgstr "%pB: erro: Debug Data termina após o fim da pasta de depuração."
293b4d4f 5756
8e90d6d2 5757#: ppcboot.c:392
293b4d4f
NC
5758#, c-format
5759msgid ""
5760"\n"
5761"ppcboot header:\n"
5762msgstr ""
5763"\n"
5764"cabeçalho ppcboot:\n"
5765
8e90d6d2 5766#: ppcboot.c:393
293b4d4f
NC
5767#, c-format
5768msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
5769msgstr "Desvio da entrada = 0x%.8lx (%ld)\n"
5770
8e90d6d2 5771#: ppcboot.c:395
293b4d4f
NC
5772#, c-format
5773msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
5774msgstr "Tamanho = 0x%.8lx (%ld)\n"
5775
8e90d6d2 5776#: ppcboot.c:399
293b4d4f
NC
5777#, c-format
5778msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
5779msgstr "Campo de bandeira = 0x%.2x\n"
5780
8e90d6d2 5781#: ppcboot.c:405
293b4d4f
NC
5782#, c-format
5783msgid "Partition name = \"%s\"\n"
5784msgstr "Nome da partição = \"%s\"\n"
5785
8e90d6d2 5786#: ppcboot.c:425
293b4d4f
NC
5787#, c-format
5788msgid ""
5789"\n"
5790"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5791msgstr ""
5792"\n"
5793"Início da partição[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5794
8e90d6d2 5795#: ppcboot.c:432
293b4d4f
NC
5796#, c-format
5797msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5798msgstr "Fim da partição[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5799
8e90d6d2 5800#: ppcboot.c:439
293b4d4f
NC
5801#, c-format
5802msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
5803msgstr "Sector da partição[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
5804
8e90d6d2 5805#: ppcboot.c:443
293b4d4f
NC
5806#, c-format
5807msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
5808msgstr "Tamanho da partição[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
5809
26916852 5810#: reloc.c:8263
8e90d6d2
NC
5811msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
5812msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS não são suportadas."
293b4d4f 5813
26916852 5814#: reloc.c:8364
293b4d4f 5815#, c-format
8e90d6d2
NC
5816msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
5817msgstr "%X%P: %pB(%pA): erro: relocalização para desvio %V não tem valor\n"
293b4d4f 5818
26916852 5819#: reloc.c:8452
293b4d4f 5820#, c-format
8e90d6d2
NC
5821msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
5822msgstr "%X%P: %pB(%pA): relocalização \"%R\" não é suportada\n"
293b4d4f 5823
26916852 5824#: reloc.c:8461
293b4d4f 5825#, c-format
8e90d6d2
NC
5826msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
5827msgstr "%X%P: %pB(%pA): relocalização \"%R\" devolve um valor não reconhecido %x\n"
293b4d4f 5828
26916852 5829#: reloc.c:8523
293b4d4f 5830#, c-format
8e90d6d2
NC
5831msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
5832msgstr "%pB: relocalização não reconhecida (%#x) na secção \"%pA\""
293b4d4f
NC
5833
5834#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
26916852 5835#: reloc.c:8527
293b4d4f 5836#, c-format
8e90d6d2 5837msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
293b4d4f
NC
5838msgstr "Estará esta versão do linker - %s - fora do prazo?"
5839
5840#: rs6000-core.c:471
8e90d6d2
NC
5841#, c-format
5842msgid "%pB: warning core file truncated"
5843msgstr "%pB: aviso: ficheiro núcleo truncado"
293b4d4f 5844
26916852 5845#: som.c:5482
293b4d4f
NC
5846#, c-format
5847msgid ""
5848"\n"
5849"Exec Auxiliary Header\n"
5850msgstr ""
5851"\n"
5852"Exec Auxiliary Header\n"
5853
26916852 5854#: som.c:5791
293b4d4f
NC
5855msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
5856msgstr "som_sizeof_headers não implementado"
5857
5858#: srec.c:260
5859#, c-format
8e90d6d2
NC
5860msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file"
5861msgstr "%pB:%d: carácter \"%s\" inesperado em ficheiro S-record"
293b4d4f
NC
5862
5863#: srec.c:488
5864#, c-format
8e90d6d2
NC
5865msgid "%pB:%d: byte count %d too small"
5866msgstr "%pB:%d: total de byte %d muito pequeno"
293b4d4f
NC
5867
5868#: srec.c:581 srec.c:615
5869#, c-format
8e90d6d2
NC
5870msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file"
5871msgstr "%pB:%d: mau checksum em ficheiro S-record"
293b4d4f
NC
5872
5873#: stabs.c:279
5874#, c-format
8e90d6d2
NC
5875msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index"
5876msgstr "%pB(%pA+%#lx): entrada Stabs tem índice de cadeia inválido."
293b4d4f 5877
26916852 5878#: syms.c:1098
8e90d6d2 5879msgid "unsupported .stab relocation"
293b4d4f
NC
5880msgstr "Relocalização .stab não suportada"
5881
5882#: vms-alpha.c:479
8e90d6d2 5883msgid "corrupt EIHD record - size is too small"
293b4d4f
NC
5884msgstr "Registo EIHD corrupto - tamanho muito pequeno"
5885
26916852 5886#: vms-alpha.c:665
293b4d4f 5887#, c-format
8e90d6d2 5888msgid "unable to read EIHS record at offset %#x"
293b4d4f
NC
5889msgstr "Impossível ler registo EIHS no desvio %#x"
5890
26916852
NC
5891#: vms-alpha.c:1157
5892msgid "record is too small for symbol name length"
5893msgstr "registo muito pequeno para o tamanho do nome do símbolo"
5894
5895#: vms-alpha.c:1190
293b4d4f 5896#, c-format
8e90d6d2 5897msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
293b4d4f
NC
5898msgstr "Registo EGSD corrupto: tamanho (%#x) muito pequeno"
5899
26916852 5900#: vms-alpha.c:1214
293b4d4f 5901#, c-format
26916852
NC
5902msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
5903msgstr "tipo de registo EGSD %d corrupto: tamanho (%#x) maior que o espaço restante (%#x)"
293b4d4f 5904
26916852 5905#: vms-alpha.c:1224
293b4d4f 5906#, c-format
26916852
NC
5907msgid "corrupt EGSD record type %d: size (%#x) is too small"
5908msgstr "tipo de registo EGSD %d corrupto: tamanho (%#x) muito pequeno"
293b4d4f 5909
26916852 5910#: vms-alpha.c:1366
293b4d4f 5911#, c-format
8e90d6d2 5912msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
293b4d4f
NC
5913msgstr "Registo EGSD corrupto: campo psindx muito grande (%#lx)"
5914
26916852 5915#: vms-alpha.c:1442
293b4d4f 5916#, c-format
8e90d6d2 5917msgid "unknown EGSD subtype %d"
293b4d4f
NC
5918msgstr "Sub-tipo EGSD %d desconhecido"
5919
26916852 5920#: vms-alpha.c:1475
293b4d4f 5921#, c-format
8e90d6d2 5922msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
293b4d4f
NC
5923msgstr "Transporte de stack (%d) em _bfd_vms_push"
5924
26916852 5925#: vms-alpha.c:1489
8e90d6d2 5926msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop"
293b4d4f
NC
5927msgstr "Sub-transporte de stack em _bfd_vms_pop"
5928
5929#. These names have not yet been added to this switch statement.
26916852 5930#: vms-alpha.c:1733
293b4d4f
NC
5931#, c-format
5932msgid "unknown ETIR command %d"
5933msgstr "comando ETIR %d desconhecido"
5934
26916852 5935#: vms-alpha.c:1764
8e90d6d2 5936msgid "corrupt vms value"
293b4d4f
NC
5937msgstr "Valor vms corrupto"
5938
26916852 5939#: vms-alpha.c:1895
8e90d6d2 5940msgid "corrupt ETIR record encountered"
293b4d4f
NC
5941msgstr "Encontrado registo ETIR corrupto"
5942
26916852 5943#: vms-alpha.c:1956
293b4d4f
NC
5944#, c-format
5945msgid "bad section index in %s"
5946msgstr "mau índice de secção em %s"
5947
26916852 5948#: vms-alpha.c:1970
293b4d4f
NC
5949#, c-format
5950msgid "unsupported STA cmd %s"
5951msgstr "comando STA %s não suportado"
5952
5953#. Insert field.
5954#. Unsigned shift.
5955#. Rotate.
5956#. Redefine symbol to current location.
5957#. Define a literal.
26916852 5958#: vms-alpha.c:2156 vms-alpha.c:2187 vms-alpha.c:2278 vms-alpha.c:2467
293b4d4f
NC
5959#, c-format
5960msgid "%s: not supported"
5961msgstr "%s: não suportado"
5962
26916852 5963#: vms-alpha.c:2162
293b4d4f
NC
5964#, c-format
5965msgid "%s: not implemented"
5966msgstr "%s: não implementado"
5967
26916852 5968#: vms-alpha.c:2450
293b4d4f
NC
5969#, c-format
5970msgid "invalid use of %s with contexts"
5971msgstr "uso inválido de %s com contextos"
5972
26916852 5973#: vms-alpha.c:2491
293b4d4f
NC
5974#, c-format
5975msgid "reserved cmd %d"
5976msgstr "comando reservado %d"
5977
26916852 5978#: vms-alpha.c:2575
8e90d6d2 5979msgid "corrupt EEOM record - size is too small"
293b4d4f
NC
5980msgstr "Registo EEOM corrupto - tamanho demasiado pequeno"
5981
26916852 5982#: vms-alpha.c:2584
8e90d6d2
NC
5983msgid "object module not error-free !"
5984msgstr "Módulo objecto NÃO livre de erros!"
293b4d4f 5985
26916852 5986#: vms-alpha.c:3926
293b4d4f 5987#, c-format
8e90d6d2
NC
5988msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA"
5989msgstr "SEC_RELOC sem relocs na secção %pA"
293b4d4f 5990
26916852 5991#: vms-alpha.c:3978 vms-alpha.c:4193
293b4d4f 5992#, c-format
8e90d6d2
NC
5993msgid "size error in section %pA"
5994msgstr "Erro de tamanho na secção %pA"
293b4d4f 5995
26916852 5996#: vms-alpha.c:4138
8e90d6d2 5997msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc"
293b4d4f
NC
5998msgstr "Relocalização ALPHA_R_BSR espúria"
5999
26916852 6000#: vms-alpha.c:4179
293b4d4f 6001#, c-format
8e90d6d2 6002msgid "unhandled relocation %s"
293b4d4f
NC
6003msgstr "Relocalização %s não gerida"
6004
26916852 6005#: vms-alpha.c:4474
293b4d4f
NC
6006#, c-format
6007msgid "unknown source command %d"
6008msgstr "Comando fonte %d desconhecido"
6009
26916852
NC
6010#: vms-alpha.c:4535 vms-alpha.c:4541 vms-alpha.c:4547 vms-alpha.c:4553
6011#: vms-alpha.c:4559 vms-alpha.c:4586 vms-alpha.c:4592 vms-alpha.c:4598
6012#: vms-alpha.c:4604
8e90d6d2
NC
6013#, c-format
6014msgid "%s not implemented"
6015msgstr "%s: não implementado"
293b4d4f 6016
26916852 6017#: vms-alpha.c:4647
293b4d4f
NC
6018#, c-format
6019msgid "unknown line command %d"
6020msgstr "comando de linha %d desconhecido"
6021
26916852
NC
6022#: vms-alpha.c:5107 vms-alpha.c:5125 vms-alpha.c:5140 vms-alpha.c:5156
6023#: vms-alpha.c:5169 vms-alpha.c:5181 vms-alpha.c:5194
293b4d4f 6024#, c-format
8e90d6d2 6025msgid "unknown reloc %s + %s"
293b4d4f
NC
6026msgstr "Reloc %s + %s desconhecida"
6027
26916852 6028#: vms-alpha.c:5249
293b4d4f 6029#, c-format
8e90d6d2 6030msgid "unknown reloc %s"
293b4d4f
NC
6031msgstr "Reloc %s desconhecida"
6032
26916852 6033#: vms-alpha.c:5263
8e90d6d2 6034msgid "invalid section index in ETIR"
293b4d4f
NC
6035msgstr "Índice de secção inválido em ETIR"
6036
26916852 6037#: vms-alpha.c:5272
8e90d6d2 6038msgid "relocation for non-REL psect"
293b4d4f
NC
6039msgstr "Relocalização para psect não-REL"
6040
26916852 6041#: vms-alpha.c:5319
293b4d4f 6042#, c-format
8e90d6d2 6043msgid "unknown symbol in command %s"
293b4d4f
NC
6044msgstr "Símbolo desconhecido em comando %s"
6045
26916852 6046#: vms-alpha.c:5733
293b4d4f
NC
6047#, c-format
6048msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
6049msgstr "reloc (%d) é *UNKNOWN*"
6050
26916852 6051#: vms-alpha.c:5849
293b4d4f
NC
6052#, c-format
6053msgid " EMH %u (len=%u): "
6054msgstr " EMH %u (tam=%u): "
6055
26916852 6056#: vms-alpha.c:5854
293b4d4f
NC
6057#, c-format
6058msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
6059msgstr " Erro: o tamanho é menor que o tamanho de um registo EMH\n"
6060
26916852 6061#: vms-alpha.c:5871
293b4d4f
NC
6062#, c-format
6063msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
6064msgstr " Erro: o tamanho do registo é menor que o tamanho de um registo EMH_MHD\n"
6065
26916852 6066#: vms-alpha.c:5874
293b4d4f
NC
6067#, c-format
6068msgid "Module header\n"
6069msgstr "Cabeçalho de módulo\n"
6070
26916852 6071#: vms-alpha.c:5875
293b4d4f
NC
6072#, c-format
6073msgid " structure level: %u\n"
6074msgstr " nível de estrutura: %u\n"
6075
26916852 6076#: vms-alpha.c:5876
293b4d4f
NC
6077#, c-format
6078msgid " max record size: %u\n"
6079msgstr " tam. máx registo: %u\n"
6080
26916852 6081#: vms-alpha.c:5882
293b4d4f
NC
6082#, c-format
6083msgid " Error: The module name is missing\n"
6084msgstr " Erro: nome de módulo em falta\n"
6085
26916852 6086#: vms-alpha.c:5888
293b4d4f
NC
6087#, c-format
6088msgid " Error: The module name is too long\n"
6089msgstr " Erro: nome de módulo muito longo\n"
6090
26916852 6091#: vms-alpha.c:5891
293b4d4f
NC
6092#, c-format
6093msgid " module name : %.*s\n"
6094msgstr " nome de módulo : %.*s\n"
6095
26916852 6096#: vms-alpha.c:5895
293b4d4f
NC
6097#, c-format
6098msgid " Error: The module version is missing\n"
6099msgstr " Erro: versão de módulo em falta\n"
6100
26916852 6101#: vms-alpha.c:5901
293b4d4f
NC
6102#, c-format
6103msgid " Error: The module version is too long\n"
6104msgstr " Erro: versão de módulo muito longa\n"
6105
26916852 6106#: vms-alpha.c:5904
293b4d4f
NC
6107#, c-format
6108msgid " module version : %.*s\n"
6109msgstr " versão de módulo: %.*s\n"
6110
26916852 6111#: vms-alpha.c:5907
293b4d4f
NC
6112#, c-format
6113msgid " Error: The compile date is truncated\n"
6114msgstr " Erro: data de compilação truncada\n"
6115
26916852 6116#: vms-alpha.c:5909
293b4d4f
NC
6117#, c-format
6118msgid " compile date : %.17s\n"
6119msgstr " data compilação: %.17s\n"
6120
26916852 6121#: vms-alpha.c:5914
293b4d4f
NC
6122#, c-format
6123msgid "Language Processor Name\n"
6124msgstr "Nome do processador de linguagem\n"
6125
26916852 6126#: vms-alpha.c:5915
293b4d4f
NC
6127#, c-format
6128msgid " language name: %.*s\n"
6129msgstr " nome linguagem: %.*s\n"
6130
26916852 6131#: vms-alpha.c:5919
293b4d4f
NC
6132#, c-format
6133msgid "Source Files Header\n"
6134msgstr "Cabeçalho de ficheiros fonte\n"
6135
26916852 6136#: vms-alpha.c:5920
293b4d4f
NC
6137#, c-format
6138msgid " file: %.*s\n"
6139msgstr " ficheiro: %.*s\n"
6140
26916852 6141#: vms-alpha.c:5924
293b4d4f
NC
6142#, c-format
6143msgid "Title Text Header\n"
6144msgstr "Cabeçalho do texto de título\n"
6145
26916852 6146#: vms-alpha.c:5925
293b4d4f
NC
6147#, c-format
6148msgid " title: %.*s\n"
6149msgstr " título: %.*s\n"
6150
26916852 6151#: vms-alpha.c:5929
293b4d4f
NC
6152#, c-format
6153msgid "Copyright Header\n"
6154msgstr "Cabeçalho de copyright\n"
6155
26916852 6156#: vms-alpha.c:5930
293b4d4f
NC
6157#, c-format
6158msgid " copyright: %.*s\n"
6159msgstr " copyright: %.*s\n"
6160
26916852 6161#: vms-alpha.c:5934
293b4d4f
NC
6162#, c-format
6163msgid "unhandled emh subtype %u\n"
6164msgstr "sub-tipo emh %u não gerido\n"
6165
26916852 6166#: vms-alpha.c:5944
293b4d4f
NC
6167#, c-format
6168msgid " EEOM (len=%u):\n"
6169msgstr " EEOM (tam=%u):\n"
6170
26916852 6171#: vms-alpha.c:5949
293b4d4f
NC
6172#, c-format
6173msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
6174msgstr " Erro: o tamanho é menor que o tamanho de um registo EEOM\n"
6175
26916852 6176#: vms-alpha.c:5953
293b4d4f
NC
6177#, c-format
6178msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
6179msgstr " número de pares de ligação condicional: %u\n"
6180
26916852 6181#: vms-alpha.c:5955
293b4d4f
NC
6182#, c-format
6183msgid " completion code: %u\n"
6184msgstr " código de conclusão: %u\n"
6185
26916852 6186#: vms-alpha.c:5959
293b4d4f
NC
6187#, c-format
6188msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
6189msgstr " transferir band end: 0x%02x\n"
6190
26916852 6191#: vms-alpha.c:5960
293b4d4f
NC
6192#, c-format
6193msgid " transfer addr psect: %u\n"
6194msgstr " transferir psect end.: %u\n"
6195
26916852 6196#: vms-alpha.c:5962
293b4d4f
NC
6197#, c-format
6198msgid " transfer address : 0x%08x\n"
6199msgstr " transferir endereço: 0x%08x\n"
6200
26916852 6201#: vms-alpha.c:5971
293b4d4f
NC
6202msgid " WEAK"
6203msgstr " WEAK"
6204
26916852 6205#: vms-alpha.c:5973
293b4d4f
NC
6206msgid " DEF"
6207msgstr " DEF"
6208
26916852 6209#: vms-alpha.c:5975
293b4d4f
NC
6210msgid " UNI"
6211msgstr " UNI"
6212
26916852 6213#: vms-alpha.c:5977 vms-alpha.c:5998
293b4d4f
NC
6214msgid " REL"
6215msgstr " REL"
6216
26916852 6217#: vms-alpha.c:5979
293b4d4f
NC
6218msgid " COMM"
6219msgstr " COMM"
6220
26916852 6221#: vms-alpha.c:5981
293b4d4f
NC
6222msgid " VECEP"
6223msgstr " VECEP"
6224
26916852 6225#: vms-alpha.c:5983
293b4d4f
NC
6226msgid " NORM"
6227msgstr " NORM"
6228
26916852 6229#: vms-alpha.c:5985
293b4d4f
NC
6230msgid " QVAL"
6231msgstr " QVAL"
6232
26916852 6233#: vms-alpha.c:5992
293b4d4f
NC
6234msgid " PIC"
6235msgstr " PIC"
6236
26916852 6237#: vms-alpha.c:5994
293b4d4f
NC
6238msgid " LIB"
6239msgstr " LIB"
6240
26916852 6241#: vms-alpha.c:5996
293b4d4f
NC
6242msgid " OVR"
6243msgstr " OVR"
6244
26916852 6245#: vms-alpha.c:6000
293b4d4f
NC
6246msgid " GBL"
6247msgstr " GBL"
6248
26916852 6249#: vms-alpha.c:6002
293b4d4f
NC
6250msgid " SHR"
6251msgstr " SHR"
6252
26916852 6253#: vms-alpha.c:6004
293b4d4f
NC
6254msgid " EXE"
6255msgstr " EXE"
6256
26916852 6257#: vms-alpha.c:6006
293b4d4f
NC
6258msgid " RD"
6259msgstr " RD"
6260
26916852 6261#: vms-alpha.c:6008
293b4d4f
NC
6262msgid " WRT"
6263msgstr " WRT"
6264
26916852 6265#: vms-alpha.c:6010
293b4d4f
NC
6266msgid " VEC"
6267msgstr " VEC"
6268
26916852 6269#: vms-alpha.c:6012
293b4d4f
NC
6270msgid " NOMOD"
6271msgstr " NOMOD"
6272
26916852 6273#: vms-alpha.c:6014
293b4d4f
NC
6274msgid " COM"
6275msgstr " COM"
6276
26916852 6277#: vms-alpha.c:6016
293b4d4f
NC
6278msgid " 64B"
6279msgstr " 64B"
6280
26916852 6281#: vms-alpha.c:6025
293b4d4f
NC
6282#, c-format
6283msgid " EGSD (len=%u):\n"
6284msgstr " EGSD (tam=%u):\n"
6285
26916852 6286#: vms-alpha.c:6038
293b4d4f
NC
6287#, c-format
6288msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
6289msgstr " entrada EGSD %2u (tipo: %u, tamanho: %u): "
6290
26916852 6291#: vms-alpha.c:6044 vms-alpha.c:6295
293b4d4f
NC
6292#, c-format
6293msgid " Error: length larger than remaining space in record\n"
6294msgstr " Erro: tamanho maior que o espaço restante no registo\n"
6295
26916852 6296#: vms-alpha.c:6056
293b4d4f
NC
6297#, c-format
6298msgid "PSC - Program section definition\n"
6299msgstr "PSC - definição da secção Program\n"
6300
26916852 6301#: vms-alpha.c:6057 vms-alpha.c:6074
293b4d4f
NC
6302#, c-format
6303msgid " alignment : 2**%u\n"
6304msgstr " alinhamento : 2**%u\n"
6305
26916852 6306#: vms-alpha.c:6058 vms-alpha.c:6075
293b4d4f
NC
6307#, c-format
6308msgid " flags : 0x%04x"
6309msgstr " bandeiras : 0x%04x"
6310
26916852 6311#: vms-alpha.c:6062
293b4d4f
NC
6312#, c-format
6313msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
6314msgstr " aloc. (tam): %u (0x%08x)\n"
6315
26916852 6316#: vms-alpha.c:6063 vms-alpha.c:6120 vms-alpha.c:6169
293b4d4f
NC
6317#, c-format
6318msgid " name : %.*s\n"
6319msgstr " nome : %.*s\n"
6320
26916852 6321#: vms-alpha.c:6073
293b4d4f
NC
6322#, c-format
6323msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
6324msgstr "SPSC - definição de secção Shared Image Program\n"
6325
26916852 6326#: vms-alpha.c:6079
293b4d4f
NC
6327#, c-format
6328msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
6329msgstr " aloc. (tam) : %u (0x%08x)\n"
6330
26916852 6331#: vms-alpha.c:6080
293b4d4f
NC
6332#, c-format
6333msgid " image offset : 0x%08x\n"
6334msgstr " desvio imagem : 0x%08x\n"
6335
26916852 6336#: vms-alpha.c:6082
293b4d4f
NC
6337#, c-format
6338msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
6339msgstr " desvio symvec : 0x%08x\n"
6340
26916852 6341#: vms-alpha.c:6084
293b4d4f
NC
6342#, c-format
6343msgid " name : %.*s\n"
6344msgstr " nome : %.*s\n"
6345
26916852 6346#: vms-alpha.c:6097
293b4d4f
NC
6347#, c-format
6348msgid "SYM - Global symbol definition\n"
6349msgstr "SYM - definição de símbolo Global\n"
6350
26916852 6351#: vms-alpha.c:6098 vms-alpha.c:6158 vms-alpha.c:6179 vms-alpha.c:6198
293b4d4f
NC
6352#, c-format
6353msgid " flags: 0x%04x"
6354msgstr " bandeiras: 0x%04x"
6355
26916852 6356#: vms-alpha.c:6101
293b4d4f
NC
6357#, c-format
6358msgid " psect offset: 0x%08x\n"
6359msgstr " desvio psect: 0x%08x\n"
6360
26916852 6361#: vms-alpha.c:6105
293b4d4f
NC
6362#, c-format
6363msgid " code address: 0x%08x\n"
6364msgstr " end. de cód.: 0x%08x\n"
6365
26916852 6366#: vms-alpha.c:6107
293b4d4f
NC
6367#, c-format
6368msgid " psect index for entry point : %u\n"
6369msgstr " índice psect do ponto de entrada: %u\n"
6370
26916852 6371#: vms-alpha.c:6110 vms-alpha.c:6186 vms-alpha.c:6205
293b4d4f
NC
6372#, c-format
6373msgid " psect index : %u\n"
6374msgstr " índice psect : %u\n"
6375
26916852 6376#: vms-alpha.c:6112 vms-alpha.c:6188 vms-alpha.c:6207
293b4d4f
NC
6377#, c-format
6378msgid " name : %.*s\n"
6379msgstr " nome : %.*s\n"
6380
26916852 6381#: vms-alpha.c:6119
293b4d4f
NC
6382#, c-format
6383msgid "SYM - Global symbol reference\n"
6384msgstr "SYM - referência de símbolo Global\n"
6385
26916852 6386#: vms-alpha.c:6131
293b4d4f
NC
6387#, c-format
6388msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
6389msgstr "IDC - verificação Ident Consistency\n"
6390
26916852 6391#: vms-alpha.c:6132
293b4d4f
NC
6392#, c-format
6393msgid " flags : 0x%08x"
6394msgstr " bandeiras : 0x%08x"
6395
26916852 6396#: vms-alpha.c:6136
293b4d4f
NC
6397#, c-format
6398msgid " id match : %x\n"
6399msgstr " comparação id : %x\n"
6400
26916852 6401#: vms-alpha.c:6138
293b4d4f
NC
6402#, c-format
6403msgid " error severity: %x\n"
6404msgstr " severidade do erro: %x\n"
6405
26916852 6406#: vms-alpha.c:6141
293b4d4f
NC
6407#, c-format
6408msgid " entity name : %.*s\n"
6409msgstr " nome entidade : %.*s\n"
6410
26916852 6411#: vms-alpha.c:6143
293b4d4f
NC
6412#, c-format
6413msgid " object name : %.*s\n"
6414msgstr " nome objecto : %.*s\n"
6415
26916852 6416#: vms-alpha.c:6146
293b4d4f
NC
6417#, c-format
6418msgid " binary ident : 0x%08x\n"
6419msgstr " ident. binária: 0x%08x\n"
6420
26916852 6421#: vms-alpha.c:6149
293b4d4f
NC
6422#, c-format
6423msgid " ascii ident : %.*s\n"
6424msgstr " ident. ascii : %.*s\n"
6425
26916852 6426#: vms-alpha.c:6157
293b4d4f
NC
6427#, c-format
6428msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
6429msgstr "SYMG - definição Universal\n"
6430
26916852 6431#: vms-alpha.c:6161
293b4d4f
NC
6432#, c-format
6433msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
6434msgstr " desvio do vector de símbolo: 0x%08x\n"
6435
26916852 6436#: vms-alpha.c:6163
293b4d4f
NC
6437#, c-format
6438msgid " entry point: 0x%08x\n"
6439msgstr " ponto de entrada: 0x%08x\n"
6440
26916852 6441#: vms-alpha.c:6165
293b4d4f
NC
6442#, c-format
6443msgid " proc descr : 0x%08x\n"
6444msgstr " descrição de procedimento: 0x%08x\n"
6445
26916852 6446#: vms-alpha.c:6167
293b4d4f
NC
6447#, c-format
6448msgid " psect index: %u\n"
6449msgstr " índice psect: %u\n"
6450
26916852 6451#: vms-alpha.c:6178
293b4d4f
NC
6452#, c-format
6453msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
6454msgstr "SYMV - definição de símbolo Vectored\n"
6455
26916852 6456#: vms-alpha.c:6182
293b4d4f
NC
6457#, c-format
6458msgid " vector : 0x%08x\n"
6459msgstr " vector : 0x%08x\n"
6460
26916852 6461#: vms-alpha.c:6184 vms-alpha.c:6203
293b4d4f
NC
6462#, c-format
6463msgid " psect offset: %u\n"
6464msgstr " desvio psect: %u\n"
6465
26916852 6466#: vms-alpha.c:6197
293b4d4f
NC
6467#, c-format
6468msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
6469msgstr "SYMM - definição de símbolo Global com versão\n"
6470
26916852 6471#: vms-alpha.c:6201
293b4d4f
NC
6472#, c-format
6473msgid " version mask: 0x%08x\n"
6474msgstr " máscara de versão: 0x%08x\n"
6475
26916852 6476#: vms-alpha.c:6212
293b4d4f
NC
6477#, c-format
6478msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
6479msgstr "tipo de entrada egsd %u não gerida\n"
6480
26916852 6481#: vms-alpha.c:6247
293b4d4f
NC
6482#, c-format
6483msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
6484msgstr " índice de ligação: %u, insn de substituição: 0x%08x\n"
6485
26916852 6486#: vms-alpha.c:6251
293b4d4f
NC
6487#, c-format
6488msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
6489msgstr " índ psect 1: %u, desvio 1: 0x%08x %08x\n"
6490
26916852 6491#: vms-alpha.c:6256
293b4d4f
NC
6492#, c-format
6493msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
6494msgstr " índ psect 2: %u, desvio 2: 0x%08x %08x\n"
6495
26916852 6496#: vms-alpha.c:6262
293b4d4f
NC
6497#, c-format
6498msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
6499msgstr " índ psect 3: %u, desvio 3: 0x%08x %08x\n"
6500
26916852 6501#: vms-alpha.c:6267
293b4d4f
NC
6502#, c-format
6503msgid " global name: %.*s\n"
6504msgstr " nome global: %.*s\n"
6505
26916852 6506#: vms-alpha.c:6278
293b4d4f
NC
6507#, c-format
6508msgid " %s (len=%u+%u):\n"
6509msgstr " %s (tam=%u+%u):\n"
6510
26916852 6511#: vms-alpha.c:6300
293b4d4f
NC
6512#, c-format
6513msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): "
6514msgstr " (tipo: %3u, tam.: 4+%3u): "
6515
26916852 6516#: vms-alpha.c:6304
293b4d4f
NC
6517#, c-format
6518msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
6519msgstr "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
6520
26916852 6521#: vms-alpha.c:6308
293b4d4f
NC
6522#, c-format
6523msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
6524msgstr "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
6525
26916852 6526#: vms-alpha.c:6312
293b4d4f
NC
6527#, c-format
6528msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
6529msgstr "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
6530
26916852 6531#: vms-alpha.c:6317
293b4d4f
NC
6532#, c-format
6533msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
6534msgstr "STA_PQ (stack psect base + desvio)\n"
6535
26916852 6536#: vms-alpha.c:6319
293b4d4f
NC
6537#, c-format
6538msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
6539msgstr " psect: %u, desvio: 0x%08x %08x\n"
6540
26916852 6541#: vms-alpha.c:6325
293b4d4f
NC
6542#, c-format
6543msgid "STA_LI (stack literal)\n"
6544msgstr "STA_LI (stack literal)\n"
6545
26916852 6546#: vms-alpha.c:6328
293b4d4f
NC
6547#, c-format
6548msgid "STA_MOD (stack module)\n"
6549msgstr "STA_MOD (stack módulo)\n"
6550
26916852 6551#: vms-alpha.c:6331
293b4d4f
NC
6552#, c-format
6553msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
6554msgstr "STA_CKARG (comparar argumento de procedimento)\n"
6555
26916852 6556#: vms-alpha.c:6335
293b4d4f
NC
6557#, c-format
6558msgid "STO_B (store byte)\n"
6559msgstr "STO_B (armazenar byte)\n"
6560
26916852 6561#: vms-alpha.c:6338
293b4d4f
NC
6562#, c-format
6563msgid "STO_W (store word)\n"
6564msgstr "STO_W (armazenar word)\n"
6565
26916852 6566#: vms-alpha.c:6341
293b4d4f
NC
6567#, c-format
6568msgid "STO_LW (store longword)\n"
6569msgstr "STO_LW (armazenar longword)\n"
6570
26916852 6571#: vms-alpha.c:6344
293b4d4f
NC
6572#, c-format
6573msgid "STO_QW (store quadword)\n"
6574msgstr "STO_QW (armazenar quadword)\n"
6575
26916852 6576#: vms-alpha.c:6350
293b4d4f
NC
6577#, c-format
6578msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
6579msgstr "STO_IMMR (armazenar repetição imediata) %u bytes\n"
6580
26916852 6581#: vms-alpha.c:6357
293b4d4f
NC
6582#, c-format
6583msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
6584msgstr "STO_GBL (armazenar global) %.*s\n"
6585
26916852 6586#: vms-alpha.c:6361
293b4d4f
NC
6587#, c-format
6588msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
6589msgstr "STO_CA (armazenar endereço de código) %.*s\n"
6590
26916852 6591#: vms-alpha.c:6365
293b4d4f
NC
6592#, c-format
6593msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
6594msgstr "STO_RB (armazenar ramo relativo)\n"
6595
26916852 6596#: vms-alpha.c:6368
293b4d4f
NC
6597#, c-format
6598msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
6599msgstr "STO_AB (armazenar ramo absoluto)\n"
6600
26916852 6601#: vms-alpha.c:6371
293b4d4f
NC
6602#, c-format
6603msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
6604msgstr "STO_OFF (armazenar desvio para psect)\n"
6605
26916852 6606#: vms-alpha.c:6377
293b4d4f
NC
6607#, c-format
6608msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
6609msgstr "STO_IMM (armazenar imediato) %u bytes\n"
6610
26916852 6611#: vms-alpha.c:6384
293b4d4f
NC
6612#, c-format
6613msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
6614msgstr "STO_GBL_LW (armazenar longword global) %.*s\n"
6615
26916852 6616#: vms-alpha.c:6388
293b4d4f
NC
6617#, c-format
6618msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
6619msgstr "STO_OFF ( global LP com assinatura de procedimento)\n"
6620
26916852 6621#: vms-alpha.c:6391
293b4d4f
NC
6622#, c-format
6623msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
6624msgstr "STO_BR_GBL ( global ramo global) *todo*\n"
6625
26916852 6626#: vms-alpha.c:6394
293b4d4f
NC
6627#, c-format
6628msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
6629msgstr "STO_BR_PS ( global ramo psect + desvio) *todo*\n"
6630
26916852 6631#: vms-alpha.c:6398
293b4d4f
NC
6632#, c-format
6633msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
6634msgstr "OPR_NOP (sem-operação)\n"
6635
26916852 6636#: vms-alpha.c:6401
293b4d4f
NC
6637#, c-format
6638msgid "OPR_ADD (add)\n"
6639msgstr "OPR_ADD (adicionar)\n"
6640
26916852 6641#: vms-alpha.c:6404
293b4d4f
NC
6642#, c-format
6643msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
6644msgstr "OPR_SUB (subtrair)\n"
6645
26916852 6646#: vms-alpha.c:6407
293b4d4f
NC
6647#, c-format
6648msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
6649msgstr "OPR_MUL (multiplicar)\n"
6650
26916852 6651#: vms-alpha.c:6410
293b4d4f
NC
6652#, c-format
6653msgid "OPR_DIV (divide)\n"
6654msgstr "OPR_DIV (dividir)\n"
6655
26916852 6656#: vms-alpha.c:6413
293b4d4f
NC
6657#, c-format
6658msgid "OPR_AND (logical and)\n"
6659msgstr "OPR_AND (e lógico)\n"
6660
26916852 6661#: vms-alpha.c:6416
293b4d4f
NC
6662#, c-format
6663msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
6664msgstr "OPR_IOR (ou inclusivo lógico)\n"
6665
26916852 6666#: vms-alpha.c:6419
293b4d4f
NC
6667#, c-format
6668msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
6669msgstr "OPR_EOR (ou exclusivo lógico)\n"
6670
26916852 6671#: vms-alpha.c:6422
293b4d4f
NC
6672#, c-format
6673msgid "OPR_NEG (negate)\n"
6674msgstr "OPR_NEG (negar)\n"
6675
26916852 6676#: vms-alpha.c:6425
293b4d4f
NC
6677#, c-format
6678msgid "OPR_COM (complement)\n"
6679msgstr "OPR_COM (complementar)\n"
6680
26916852 6681#: vms-alpha.c:6428
293b4d4f
NC
6682#, c-format
6683msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
6684msgstr "OPR_INSV (inserir campo)\n"
6685
26916852 6686#: vms-alpha.c:6431
293b4d4f
NC
6687#, c-format
6688msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
6689msgstr "OPR_ASH (mudança aritmética)\n"
6690
26916852 6691#: vms-alpha.c:6434
293b4d4f
NC
6692#, c-format
6693msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
6694msgstr "OPR_USH (mudança não assinada)\n"
6695
26916852 6696#: vms-alpha.c:6437
293b4d4f
NC
6697#, c-format
6698msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
6699msgstr "OPR_ROT (rodar)\n"
6700
26916852 6701#: vms-alpha.c:6440
293b4d4f
NC
6702#, c-format
6703msgid "OPR_SEL (select)\n"
6704msgstr "OPR_SEL (seleccionar)\n"
6705
26916852 6706#: vms-alpha.c:6443
293b4d4f
NC
6707#, c-format
6708msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
6709msgstr "OPR_REDEF (redefinir símbolo para localização actual)\n"
6710
26916852 6711#: vms-alpha.c:6446
293b4d4f
NC
6712#, c-format
6713msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
6714msgstr "OPR_REDEF (definir um literal)\n"
6715
26916852 6716#: vms-alpha.c:6450
293b4d4f
NC
6717#, c-format
6718msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
6719msgstr "STC_LP (armazenar par de ligação condicional)\n"
6720
26916852 6721#: vms-alpha.c:6454
293b4d4f
NC
6722#, c-format
6723msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
6724msgstr "STC_LP_PSB (armazenar par de ligação condicional + assinatura)\n"
6725
26916852 6726#: vms-alpha.c:6456
293b4d4f
NC
6727#, c-format
6728msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
6729msgstr " índice de ligaão: %u, procedimento: %.*s\n"
6730
26916852 6731#: vms-alpha.c:6459
293b4d4f
NC
6732#, c-format
6733msgid " signature: %.*s\n"
6734msgstr " assinatura: %.*s\n"
6735
26916852 6736#: vms-alpha.c:6462
293b4d4f
NC
6737#, c-format
6738msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
6739msgstr "STC_GBL (armazenar global condicional)\n"
6740
26916852 6741#: vms-alpha.c:6464
293b4d4f
NC
6742#, c-format
6743msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
6744msgstr " índice de ligação: %u, global: %.*s\n"
6745
26916852 6746#: vms-alpha.c:6468
293b4d4f
NC
6747#, c-format
6748msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
6749msgstr "STC_GCA (armazenar endereço de código condicional)\n"
6750
26916852 6751#: vms-alpha.c:6470
293b4d4f
NC
6752#, c-format
6753msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
6754msgstr " índice de ligação: %u, nome do procedimento: %.*s\n"
6755
26916852 6756#: vms-alpha.c:6474
293b4d4f
NC
6757#, c-format
6758msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
6759msgstr "STC_PS (armazenar psect condicional + desvio)\n"
6760
26916852 6761#: vms-alpha.c:6477
293b4d4f
NC
6762#, c-format
6763msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
6764msgstr " índice de ligação: %u, psect: %u, desvio: 0x%08x %08x\n"
6765
26916852 6766#: vms-alpha.c:6484
293b4d4f
NC
6767#, c-format
6768msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
6769msgstr "STC_NOP_GBL (armazenar NOP condicional em endereço global)\n"
6770
26916852 6771#: vms-alpha.c:6488
293b4d4f
NC
6772#, c-format
6773msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
6774msgstr "STC_NOP_PS (armazenar NOP condicional em psect + desvio)\n"
6775
26916852 6776#: vms-alpha.c:6492
293b4d4f
NC
6777#, c-format
6778msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
6779msgstr "STC_BSR_GBL (armazenar BSR condicional em endereço global)\n"
6780
26916852 6781#: vms-alpha.c:6496
293b4d4f
NC
6782#, c-format
6783msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
6784msgstr "STC_BSR_PS (armazenar BSR condicional em psect + desvio)\n"
6785
26916852 6786#: vms-alpha.c:6500
293b4d4f
NC
6787#, c-format
6788msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
6789msgstr "STC_LDA_GBL (armazenar LDA condicional em endereço global)\n"
6790
26916852 6791#: vms-alpha.c:6504
293b4d4f
NC
6792#, c-format
6793msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
6794msgstr "STC_LDA_PS (armazenar LDA condicional em psect + desvio)\n"
6795
26916852 6796#: vms-alpha.c:6508
293b4d4f
NC
6797#, c-format
6798msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
6799msgstr "STC_BOH_GBL (armazenar BOH condicional em endereço global)\n"
6800
26916852 6801#: vms-alpha.c:6512
293b4d4f
NC
6802#, c-format
6803msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
6804msgstr "STC_BOH_PS (armazenar BOH condicional em psect + desvio)\n"
6805
26916852 6806#: vms-alpha.c:6517
293b4d4f
NC
6807#, c-format
6808msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
6809msgstr "STC_NBH_GBL (armazenar condicional ou dica em endereço global)\n"
6810
26916852 6811#: vms-alpha.c:6521
293b4d4f
NC
6812#, c-format
6813msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
6814msgstr "STC_NBH_PS (armazenar condicional ou dica em psect + desvio)\n"
6815
26916852 6816#: vms-alpha.c:6525
293b4d4f
NC
6817#, c-format
6818msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
6819msgstr "CTL_SETRB (definir base de relocalização)\n"
6820
26916852 6821#: vms-alpha.c:6531
293b4d4f
NC
6822#, c-format
6823msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
6824msgstr "CTL_AUGRB (aumentar base de relocalização) %u\n"
6825
26916852 6826#: vms-alpha.c:6535
293b4d4f
NC
6827#, c-format
6828msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
6829msgstr "CTL_DFLOC (definir localização)\n"
6830
26916852 6831#: vms-alpha.c:6538
293b4d4f
NC
6832#, c-format
6833msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
6834msgstr "CTL_STLOC (definir localização)\n"
6835
26916852 6836#: vms-alpha.c:6541
293b4d4f
NC
6837#, c-format
6838msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
6839msgstr "CTL_STKDL (localização definida por stack)\n"
6840
26916852 6841#: vms-alpha.c:6544 vms-alpha.c:6968 vms-alpha.c:7094
293b4d4f
NC
6842#, c-format
6843msgid "*unhandled*\n"
6844msgstr "*não gerido*\n"
6845
26916852 6846#: vms-alpha.c:6574 vms-alpha.c:6613
293b4d4f
NC
6847#, c-format
6848msgid "cannot read GST record length\n"
6849msgstr "impossível ler tamanho do registo GST\n"
6850
6851#. Ill-formed.
26916852 6852#: vms-alpha.c:6595
293b4d4f
NC
6853#, c-format
6854msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
6855msgstr "impossível encontrar EMH no primeiro registo GST\n"
6856
26916852 6857#: vms-alpha.c:6621
293b4d4f
NC
6858#, c-format
6859msgid "cannot read GST record header\n"
6860msgstr "impossível ler cabeçalho de registo GST\n"
6861
26916852 6862#: vms-alpha.c:6634
293b4d4f
NC
6863#, c-format
6864msgid " corrupted GST\n"
6865msgstr " GST corrompido\n"
6866
26916852 6867#: vms-alpha.c:6642
293b4d4f
NC
6868#, c-format
6869msgid "cannot read GST record\n"
6870msgstr "impossível ler registo GST\n"
6871
26916852 6872#: vms-alpha.c:6671
293b4d4f
NC
6873#, c-format
6874msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
6875msgstr " tipo de registo EOBJ %u não gerido\n"
6876
26916852 6877#: vms-alpha.c:6695
293b4d4f
NC
6878#, c-format
6879msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
6880msgstr " bitcount: %u, endereço base: 0x%08x\n"
6881
26916852 6882#: vms-alpha.c:6709
293b4d4f
NC
6883#, c-format
6884msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
6885msgstr " bitmap: 0x%08x (total: %u):\n"
6886
26916852 6887#: vms-alpha.c:6716
293b4d4f
NC
6888#, c-format
6889msgid " %08x"
6890msgstr " %08x"
6891
26916852 6892#: vms-alpha.c:6742
293b4d4f
NC
6893#, c-format
6894msgid " image %u (%u entries)\n"
6895msgstr " imagem %u (%u entradas)\n"
6896
26916852 6897#: vms-alpha.c:6748
293b4d4f
NC
6898#, c-format
6899msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
6900msgstr " desvio: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
6901
26916852 6902#: vms-alpha.c:6770
293b4d4f
NC
6903#, c-format
6904msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
6905msgstr " imagem %u (%u entradas), desvios:\n"
6906
26916852 6907#: vms-alpha.c:6777
293b4d4f
NC
6908#, c-format
6909msgid " 0x%08x"
6910msgstr " 0x%08x"
6911
6912#. 64 bits.
26916852 6913#: vms-alpha.c:6899
293b4d4f
NC
6914#, c-format
6915msgid "64 bits *unhandled*\n"
6916msgstr "64 bits *não geridos*\n"
6917
26916852 6918#: vms-alpha.c:6904
293b4d4f
NC
6919#, c-format
6920msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
6921msgstr "classe: %u, dtype: %u, tamanho: %u, ponteiro: 0x%08x\n"
6922
26916852 6923#: vms-alpha.c:6915
293b4d4f
NC
6924#, c-format
6925msgid "non-contiguous array of %s\n"
6926msgstr "matriz não contínua de %s\n"
6927
26916852 6928#: vms-alpha.c:6920
293b4d4f
NC
6929#, c-format
6930msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
6931msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, dígitos: %u, escala: %u\n"
6932
26916852 6933#: vms-alpha.c:6925
293b4d4f
NC
6934#, c-format
6935msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
6936msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
6937
26916852 6938#: vms-alpha.c:6929
293b4d4f
NC
6939#, c-format
6940msgid "Strides:\n"
6941msgstr "Passos:\n"
6942
26916852 6943#: vms-alpha.c:6939
293b4d4f
NC
6944#, c-format
6945msgid "Bounds:\n"
6946msgstr "Vínculos:\n"
6947
26916852 6948#: vms-alpha.c:6945
293b4d4f
NC
6949#, c-format
6950msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
6951msgstr "[%u]: inferior: %u, superior: %u\n"
6952
26916852 6953#: vms-alpha.c:6957
293b4d4f
NC
6954#, c-format
6955msgid "unaligned bit-string of %s\n"
6956msgstr "cadeia de bits não alinhada de %s\n"
6957
26916852 6958#: vms-alpha.c:6962
293b4d4f
NC
6959#, c-format
6960msgid "base: %u, pos: %u\n"
6961msgstr "base: %u, pos: %u\n"
6962
26916852 6963#: vms-alpha.c:6983
293b4d4f
NC
6964#, c-format
6965msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
6966msgstr "vflags: 0x%02x, valor: 0x%08x "
6967
26916852 6968#: vms-alpha.c:6989
293b4d4f
NC
6969#, c-format
6970msgid "(no value)\n"
6971msgstr "(sem valor)\n"
6972
26916852 6973#: vms-alpha.c:6992
293b4d4f
NC
6974#, c-format
6975msgid "(not active)\n"
6976msgstr "(não activo)\n"
6977
26916852 6978#: vms-alpha.c:6995
293b4d4f
NC
6979#, c-format
6980msgid "(not allocated)\n"
6981msgstr "(não alocada)\n"
6982
26916852 6983#: vms-alpha.c:6998
293b4d4f
NC
6984#, c-format
6985msgid "(descriptor)\n"
6986msgstr "(descritor)\n"
6987
26916852 6988#: vms-alpha.c:7002
293b4d4f
NC
6989#, c-format
6990msgid "(trailing value)\n"
6991msgstr "(valor inicial)\n"
6992
26916852 6993#: vms-alpha.c:7005
293b4d4f
NC
6994#, c-format
6995msgid "(value spec follows)\n"
6996msgstr "(spec de valor segue)\n"
6997
26916852 6998#: vms-alpha.c:7008
293b4d4f
NC
6999#, c-format
7000msgid "(at bit offset %u)\n"
7001msgstr "(no desvio de bit %u)\n"
7002
26916852 7003#: vms-alpha.c:7012
293b4d4f
NC
7004#, c-format
7005msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
7006msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, tipo: "
7007
26916852 7008#: vms-alpha.c:7019
293b4d4f
NC
7009msgid "literal"
7010msgstr "literal"
7011
26916852 7012#: vms-alpha.c:7022
293b4d4f
NC
7013msgid "address"
7014msgstr "endereço"
7015
26916852 7016#: vms-alpha.c:7025
293b4d4f
NC
7017msgid "desc"
7018msgstr "desc"
7019
26916852 7020#: vms-alpha.c:7028
293b4d4f
NC
7021msgid "reg"
7022msgstr "reg"
7023
26916852 7024#: vms-alpha.c:7045
293b4d4f
NC
7025#, c-format
7026msgid "len: %2u, kind: %2u "
7027msgstr "tam: %2u, tipo: %2u "
7028
26916852 7029#: vms-alpha.c:7051
293b4d4f
NC
7030#, c-format
7031msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
7032msgstr "atómico, tipo=0x%02x %s\n"
7033
26916852 7034#: vms-alpha.c:7055
293b4d4f
NC
7035#, c-format
7036msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
7037msgstr "indirecto, definido em 0x%08x\n"
7038
26916852 7039#: vms-alpha.c:7059
293b4d4f
NC
7040#, c-format
7041msgid "typed pointer\n"
7042msgstr "ponteiro com tipo\n"
7043
26916852 7044#: vms-alpha.c:7063
293b4d4f
NC
7045#, c-format
7046msgid "pointer\n"
7047msgstr "ponteiro\n"
7048
26916852 7049#: vms-alpha.c:7071
293b4d4f
NC
7050#, c-format
7051msgid "array, dim: %u, bitmap: "
7052msgstr "matriz, dim: %u, bitmap: "
7053
26916852 7054#: vms-alpha.c:7078
293b4d4f
NC
7055#, c-format
7056msgid "array descriptor:\n"
7057msgstr "descritor de matriz:\n"
7058
26916852 7059#: vms-alpha.c:7085
293b4d4f
NC
7060#, c-format
7061msgid "type spec for element:\n"
7062msgstr "tipo de spec para elemento:\n"
7063
26916852 7064#: vms-alpha.c:7087
293b4d4f
NC
7065#, c-format
7066msgid "type spec for subscript %u:\n"
7067msgstr "tipo de spec para subscrito %u:\n"
7068
26916852 7069#: vms-alpha.c:7105
293b4d4f
NC
7070#, c-format
7071msgid "Debug symbol table:\n"
7072msgstr "Tabela de símbolos de depuração:\n"
7073
26916852 7074#: vms-alpha.c:7116
293b4d4f
NC
7075#, c-format
7076msgid "cannot read DST header\n"
7077msgstr "impossível ler cabeçalho DST\n"
7078
26916852 7079#: vms-alpha.c:7122
293b4d4f
NC
7080#, c-format
7081msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
7082msgstr " tipo: %3u, tam: %3u (em 0x%08x): "
7083
26916852 7084#: vms-alpha.c:7136
293b4d4f
NC
7085#, c-format
7086msgid "cannot read DST symbol\n"
7087msgstr "impossível ler símbolo DST\n"
7088
26916852 7089#: vms-alpha.c:7179
293b4d4f
NC
7090#, c-format
7091msgid "standard data: %s\n"
7092msgstr "dados standard: %s\n"
7093
26916852 7094#: vms-alpha.c:7182 vms-alpha.c:7270
293b4d4f
NC
7095#, c-format
7096msgid " name: %.*s\n"
7097msgstr " nome: %.*s\n"
7098
26916852 7099#: vms-alpha.c:7189
293b4d4f
NC
7100#, c-format
7101msgid "modbeg\n"
7102msgstr "modbeg\n"
7103
26916852 7104#: vms-alpha.c:7191
293b4d4f
NC
7105#, c-format
7106msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
7107msgstr " bands: %d, linguagem: %u, principal: %u, menor: %u\n"
7108
26916852 7109#: vms-alpha.c:7197 vms-alpha.c:7471
293b4d4f
NC
7110#, c-format
7111msgid " module name: %.*s\n"
7112msgstr " nome módulo: %.*s\n"
7113
26916852 7114#: vms-alpha.c:7200
293b4d4f
NC
7115#, c-format
7116msgid " compiler : %.*s\n"
7117msgstr " compilador : %.*s\n"
7118
26916852 7119#: vms-alpha.c:7205
293b4d4f
NC
7120#, c-format
7121msgid "modend\n"
7122msgstr "modend\n"
7123
26916852 7124#: vms-alpha.c:7212
293b4d4f
NC
7125msgid "rtnbeg\n"
7126msgstr "rtnbeg\n"
7127
26916852 7128#: vms-alpha.c:7214
293b4d4f
NC
7129#, c-format
7130msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
7131msgstr " bands: %u, endereço: 0x%08x, endereço pd: 0x%08x\n"
7132
26916852 7133#: vms-alpha.c:7219
293b4d4f
NC
7134#, c-format
7135msgid " routine name: %.*s\n"
7136msgstr " nome da rotina: %.*s\n"
7137
26916852 7138#: vms-alpha.c:7227
293b4d4f
NC
7139#, c-format
7140msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
7141msgstr "rtnend: tamanho 0x%08x\n"
7142
26916852 7143#: vms-alpha.c:7235
293b4d4f
NC
7144#, c-format
7145msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
7146msgstr "prólogo: bkpt endereço 0x%08x\n"
7147
26916852 7148#: vms-alpha.c:7244
293b4d4f
NC
7149#, c-format
7150msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
7151msgstr "epílogo: bandeiras: %u, total: %u\n"
7152
26916852 7153#: vms-alpha.c:7254
293b4d4f
NC
7154#, c-format
7155msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
7156msgstr "blkbeg: endereço: 0x%08x, nome: %.*s\n"
7157
26916852 7158#: vms-alpha.c:7263
293b4d4f
NC
7159#, c-format
7160msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
7161msgstr "blkend: tamanho: 0x%08x\n"
7162
26916852 7163#: vms-alpha.c:7269
293b4d4f
NC
7164#, c-format
7165msgid "typspec (len: %u)\n"
7166msgstr "typspec (tam: %u)\n"
7167
26916852 7168#: vms-alpha.c:7276
293b4d4f
NC
7169#, c-format
7170msgid "septyp, name: %.*s\n"
7171msgstr "septyp, nome: %.*s\n"
7172
26916852 7173#: vms-alpha.c:7285
293b4d4f
NC
7174#, c-format
7175msgid "recbeg: name: %.*s\n"
7176msgstr "recbeg: nome: %.*s\n"
7177
26916852 7178#: vms-alpha.c:7287
293b4d4f
NC
7179#, c-format
7180msgid " len: %u bits\n"
7181msgstr " tam: %u bits\n"
7182
26916852 7183#: vms-alpha.c:7292
293b4d4f
NC
7184#, c-format
7185msgid "recend\n"
7186msgstr "recend\n"
7187
26916852 7188#: vms-alpha.c:7296
293b4d4f
NC
7189#, c-format
7190msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
7191msgstr "enumbeg, tam: %u, nome: %.*s\n"
7192
26916852 7193#: vms-alpha.c:7300
293b4d4f
NC
7194#, c-format
7195msgid "enumelt, name: %.*s\n"
7196msgstr "enumelt, nome: %.*s\n"
7197
26916852 7198#: vms-alpha.c:7304
293b4d4f
NC
7199#, c-format
7200msgid "enumend\n"
7201msgstr "enumend\n"
7202
26916852 7203#: vms-alpha.c:7309
293b4d4f
NC
7204#, c-format
7205msgid "label, name: %.*s\n"
7206msgstr "etiqueta, nome: %.*s\n"
7207
26916852 7208#: vms-alpha.c:7311
293b4d4f
NC
7209#, c-format
7210msgid " address: 0x%08x\n"
7211msgstr " endereço: 0x%08x\n"
7212
26916852 7213#: vms-alpha.c:7321
293b4d4f
NC
7214#, c-format
7215msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
7216msgstr "intervalo descontínuo (nr: %u)\n"
7217
26916852 7218#: vms-alpha.c:7324
293b4d4f
NC
7219#, c-format
7220msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
7221msgstr " endereço: 0x%08x, tamanho: %u\n"
7222
26916852 7223#: vms-alpha.c:7334
293b4d4f
NC
7224#, c-format
7225msgid "line num (len: %u)\n"
7226msgstr "nº linha (tam: %u)\n"
7227
26916852 7228#: vms-alpha.c:7351
293b4d4f
NC
7229#, c-format
7230msgid "delta_pc_w %u\n"
7231msgstr "delta_pc_w %u\n"
7232
26916852 7233#: vms-alpha.c:7358
293b4d4f
NC
7234#, c-format
7235msgid "incr_linum(b): +%u\n"
7236msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
7237
26916852 7238#: vms-alpha.c:7364
293b4d4f
NC
7239#, c-format
7240msgid "incr_linum_w: +%u\n"
7241msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
7242
26916852 7243#: vms-alpha.c:7370
293b4d4f
NC
7244#, c-format
7245msgid "incr_linum_l: +%u\n"
7246msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
7247
26916852 7248#: vms-alpha.c:7376
293b4d4f
NC
7249#, c-format
7250msgid "set_line_num(w) %u\n"
7251msgstr "set_line_num(w) %u\n"
7252
26916852 7253#: vms-alpha.c:7381
293b4d4f
NC
7254#, c-format
7255msgid "set_line_num_b %u\n"
7256msgstr "set_line_num_b %u\n"
7257
26916852 7258#: vms-alpha.c:7386
293b4d4f
NC
7259#, c-format
7260msgid "set_line_num_l %u\n"
7261msgstr "set_line_num_l %u\n"
7262
26916852 7263#: vms-alpha.c:7391
293b4d4f
NC
7264#, c-format
7265msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
7266msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
7267
26916852 7268#: vms-alpha.c:7395
293b4d4f
NC
7269#, c-format
7270msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
7271msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
7272
26916852 7273#: vms-alpha.c:7400
293b4d4f
NC
7274#, c-format
7275msgid "term(b): 0x%02x"
7276msgstr "term(b): 0x%02x"
7277
26916852 7278#: vms-alpha.c:7402
293b4d4f
NC
7279#, c-format
7280msgid " pc: 0x%08x\n"
7281msgstr " pc: 0x%08x\n"
7282
26916852 7283#: vms-alpha.c:7407
293b4d4f
NC
7284#, c-format
7285msgid "term_w: 0x%04x"
7286msgstr "term_w: 0x%04x"
7287
26916852 7288#: vms-alpha.c:7409
293b4d4f
NC
7289#, c-format
7290msgid " pc: 0x%08x\n"
7291msgstr " pc: 0x%08x\n"
7292
26916852 7293#: vms-alpha.c:7415
293b4d4f
NC
7294#, c-format
7295msgid "delta pc +%-4d"
7296msgstr "delta pc +%-4d"
7297
26916852 7298#: vms-alpha.c:7419
293b4d4f
NC
7299#, c-format
7300msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
7301msgstr " pc: 0x%08x line: %5u\n"
7302
26916852 7303#: vms-alpha.c:7424
293b4d4f
NC
7304#, c-format
7305msgid " *unhandled* cmd %u\n"
7306msgstr " cmd *não gerido* %u\n"
7307
26916852 7308#: vms-alpha.c:7439
293b4d4f
NC
7309#, c-format
7310msgid "source (len: %u)\n"
7311msgstr "fonte (tam: %u)\n"
7312
26916852 7313#: vms-alpha.c:7454
293b4d4f
NC
7314#, c-format
7315msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
7316msgstr " declfile: tam: %u, bands: %u, idfich: %u\n"
7317
26916852 7318#: vms-alpha.c:7459
293b4d4f
NC
7319#, c-format
7320msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
7321msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
7322
26916852 7323#: vms-alpha.c:7468
293b4d4f
NC
7324#, c-format
7325msgid " filename : %.*s\n"
7326msgstr " nomeficheiro: %.*s\n"
7327
26916852 7328#: vms-alpha.c:7477
293b4d4f
NC
7329#, c-format
7330msgid " setfile %u\n"
7331msgstr " setfile %u\n"
7332
26916852 7333#: vms-alpha.c:7482 vms-alpha.c:7487
293b4d4f
NC
7334#, c-format
7335msgid " setrec %u\n"
7336msgstr " setrec %u\n"
7337
26916852 7338#: vms-alpha.c:7492 vms-alpha.c:7497
293b4d4f
NC
7339#, c-format
7340msgid " setlnum %u\n"
7341msgstr " setlnum %u\n"
7342
26916852 7343#: vms-alpha.c:7502 vms-alpha.c:7507
293b4d4f
NC
7344#, c-format
7345msgid " deflines %u\n"
7346msgstr " deflines %u\n"
7347
26916852 7348#: vms-alpha.c:7511
293b4d4f
NC
7349#, c-format
7350msgid " formfeed\n"
7351msgstr " formfeed\n"
7352
26916852 7353#: vms-alpha.c:7515
293b4d4f
NC
7354#, c-format
7355msgid " *unhandled* cmd %u\n"
7356msgstr " cmd *não gerido* %u\n"
7357
26916852 7358#: vms-alpha.c:7527
293b4d4f
NC
7359#, c-format
7360msgid "*unhandled* dst type %u\n"
7361msgstr "tipo DST *não gerido* %u\n"
7362
26916852 7363#: vms-alpha.c:7559
293b4d4f
NC
7364#, c-format
7365msgid "cannot read EIHD\n"
7366msgstr "impossível ler EIHD\n"
7367
26916852 7368#: vms-alpha.c:7563
293b4d4f
NC
7369#, c-format
7370msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
7371msgstr "EIHD: (tamanho: %u, nº blocos: %u)\n"
7372
26916852 7373#: vms-alpha.c:7567
293b4d4f
NC
7374#, c-format
7375msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
7376msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n"
7377
26916852 7378#: vms-alpha.c:7575
293b4d4f
NC
7379msgid "executable"
7380msgstr "executável"
7381
26916852 7382#: vms-alpha.c:7578
293b4d4f
NC
7383msgid "linkable image"
7384msgstr "imagem ligável"
7385
26916852 7386#: vms-alpha.c:7585
293b4d4f
NC
7387#, c-format
7388msgid " image type: %u (%s)"
7389msgstr " tipo de imagem: %u (%s)"
7390
26916852 7391#: vms-alpha.c:7591
293b4d4f
NC
7392msgid "native"
7393msgstr "nativo"
7394
26916852 7395#: vms-alpha.c:7594
293b4d4f
NC
7396msgid "CLI"
7397msgstr "CLI"
7398
26916852 7399#: vms-alpha.c:7601
293b4d4f
NC
7400#, c-format
7401msgid ", subtype: %u (%s)\n"
7402msgstr ", sub-tipo: %u (%s)\n"
7403
26916852 7404#: vms-alpha.c:7608
293b4d4f
NC
7405#, c-format
7406msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
7407msgstr " desvios: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
7408
26916852 7409#: vms-alpha.c:7612
293b4d4f
NC
7410#, c-format
7411msgid " fixup info rva: "
7412msgstr " fixup info rva: "
7413
26916852 7414#: vms-alpha.c:7614
293b4d4f
NC
7415#, c-format
7416msgid ", symbol vector rva: "
7417msgstr ", vector símbolo rva: "
7418
26916852 7419#: vms-alpha.c:7617
293b4d4f
NC
7420#, c-format
7421msgid ""
7422"\n"
7423" version array off: %u\n"
7424msgstr ""
7425"\n"
7426" matriz de versão off: %u\n"
7427
26916852 7428#: vms-alpha.c:7622
293b4d4f
NC
7429#, c-format
7430msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
7431msgstr " total img I/O: %u, nº canais: %u, req pri: %08x%08x\n"
7432
26916852 7433#: vms-alpha.c:7628
293b4d4f
NC
7434#, c-format
7435msgid " linker flags: %08x:"
7436msgstr " bands linker: %08x:"
7437
26916852 7438#: vms-alpha.c:7659
293b4d4f
NC
7439#, c-format
7440msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
7441msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
7442
26916852 7443#: vms-alpha.c:7665
293b4d4f
NC
7444#, c-format
7445msgid " BPAGE: %u"
7446msgstr " BPAGE: %u"
7447
26916852 7448#: vms-alpha.c:7672
293b4d4f
NC
7449#, c-format
7450msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
7451msgstr ", desvio ext fixup: %u, no_opt psect off: %u"
7452
26916852 7453#: vms-alpha.c:7675
293b4d4f
NC
7454#, c-format
7455msgid ", alias: %u\n"
7456msgstr ", aliás: %u\n"
7457
26916852 7458#: vms-alpha.c:7683
293b4d4f
NC
7459#, c-format
7460msgid "system version array information:\n"
7461msgstr "informação da matriz de versão do sistema:\n"
7462
26916852 7463#: vms-alpha.c:7687
293b4d4f
NC
7464#, c-format
7465msgid "cannot read EIHVN header\n"
7466msgstr "impossível ler cabeçalho EIHVN\n"
7467
26916852 7468#: vms-alpha.c:7697
293b4d4f
NC
7469#, c-format
7470msgid "cannot read EIHVN version\n"
7471msgstr "impossível ler versão EIHVN\n"
7472
26916852 7473#: vms-alpha.c:7700
293b4d4f
NC
7474#, c-format
7475msgid " %02u "
7476msgstr " %02u "
7477
26916852 7478#: vms-alpha.c:7704
293b4d4f
NC
7479msgid "BASE_IMAGE "
7480msgstr "BASE_IMAGE "
7481
26916852 7482#: vms-alpha.c:7707
293b4d4f
NC
7483msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
7484msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
7485
26916852 7486#: vms-alpha.c:7710
293b4d4f
NC
7487msgid "IO "
7488msgstr "IO "
7489
26916852 7490#: vms-alpha.c:7713
293b4d4f
NC
7491msgid "FILES_VOLUMES "
7492msgstr "FILES_VOLUMES "
7493
26916852 7494#: vms-alpha.c:7716
293b4d4f
NC
7495msgid "PROCESS_SCHED "
7496msgstr "PROCESS_SCHED "
7497
26916852 7498#: vms-alpha.c:7719
293b4d4f
NC
7499msgid "SYSGEN "
7500msgstr "SYSGEN "
7501
26916852 7502#: vms-alpha.c:7722
293b4d4f
NC
7503msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
7504msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
7505
26916852 7506#: vms-alpha.c:7725
293b4d4f
NC
7507msgid "LOGICAL_NAMES "
7508msgstr "LOGICAL_NAMES "
7509
26916852 7510#: vms-alpha.c:7728
293b4d4f
NC
7511msgid "SECURITY "
7512msgstr "SECURITY "
7513
26916852 7514#: vms-alpha.c:7731
293b4d4f
NC
7515msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
7516msgstr "IMAGE_ACTIVATOR "
7517
26916852 7518#: vms-alpha.c:7734
293b4d4f
NC
7519msgid "NETWORKS "
7520msgstr "NETWORKS "
7521
26916852 7522#: vms-alpha.c:7737
293b4d4f
NC
7523msgid "COUNTERS "
7524msgstr "COUNTERS "
7525
26916852 7526#: vms-alpha.c:7740
293b4d4f
NC
7527msgid "STABLE "
7528msgstr "STABLE "
7529
26916852 7530#: vms-alpha.c:7743
293b4d4f
NC
7531msgid "MISC "
7532msgstr "MISC "
7533
26916852 7534#: vms-alpha.c:7746
293b4d4f
NC
7535msgid "CPU "
7536msgstr "CPU "
7537
26916852 7538#: vms-alpha.c:7749
293b4d4f
NC
7539msgid "VOLATILE "
7540msgstr "VOLATILE "
7541
26916852 7542#: vms-alpha.c:7752
293b4d4f
NC
7543msgid "SHELL "
7544msgstr "SHELL "
7545
26916852 7546#: vms-alpha.c:7755
293b4d4f
NC
7547msgid "POSIX "
7548msgstr "POSIX "
7549
26916852 7550#: vms-alpha.c:7758
293b4d4f
NC
7551msgid "MULTI_PROCESSING "
7552msgstr "MULTI_PROCESSING "
7553
26916852 7554#: vms-alpha.c:7761
293b4d4f
NC
7555msgid "GALAXY "
7556msgstr "GALAXY "
7557
26916852 7558#: vms-alpha.c:7764
293b4d4f
NC
7559msgid "*unknown* "
7560msgstr "*desconhecido* "
7561
26916852 7562#: vms-alpha.c:7780 vms-alpha.c:8055
293b4d4f
NC
7563#, c-format
7564msgid "cannot read EIHA\n"
7565msgstr "impossível ler EIHA\n"
7566
26916852 7567#: vms-alpha.c:7783
293b4d4f
NC
7568#, c-format
7569msgid "Image activation: (size=%u)\n"
7570msgstr "Activação da imagem: (tam=%u)\n"
7571
26916852 7572#: vms-alpha.c:7786
293b4d4f
NC
7573#, c-format
7574msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
7575msgstr " 1º endereço: 0x%08x 0x%08x\n"
7576
26916852 7577#: vms-alpha.c:7790
293b4d4f
NC
7578#, c-format
7579msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
7580msgstr " 2º endereço: 0x%08x 0x%08x\n"
7581
26916852 7582#: vms-alpha.c:7794
293b4d4f
NC
7583#, c-format
7584msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
7585msgstr " 3º endereço: 0x%08x 0x%08x\n"
7586
26916852 7587#: vms-alpha.c:7798
293b4d4f
NC
7588#, c-format
7589msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
7590msgstr " 4º endereço: 0x%08x 0x%08x\n"
7591
26916852 7592#: vms-alpha.c:7802
293b4d4f
NC
7593#, c-format
7594msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
7595msgstr " Imagem partilhada: 0x%08x 0x%08x\n"
7596
26916852 7597#: vms-alpha.c:7813
293b4d4f
NC
7598#, c-format
7599msgid "cannot read EIHI\n"
7600msgstr "impossível ler EIHI\n"
7601
26916852 7602#: vms-alpha.c:7817
293b4d4f
NC
7603#, c-format
7604msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
7605msgstr "Identificação da imagem: (principal: %u, menor: %u)\n"
7606
26916852 7607#: vms-alpha.c:7820
293b4d4f
NC
7608#, c-format
7609msgid " image name : %.*s\n"
7610msgstr " nome da imagem : %.*s\n"
7611
26916852 7612#: vms-alpha.c:7822
293b4d4f
NC
7613#, c-format
7614msgid " link time : %s\n"
7615msgstr " hora de ligação : %s\n"
7616
26916852 7617#: vms-alpha.c:7824
293b4d4f
NC
7618#, c-format
7619msgid " image ident : %.*s\n"
7620msgstr " ident imagem : %.*s\n"
7621
26916852 7622#: vms-alpha.c:7826
293b4d4f
NC
7623#, c-format
7624msgid " linker ident : %.*s\n"
7625msgstr " ident linker : %.*s\n"
7626
26916852 7627#: vms-alpha.c:7828
293b4d4f
NC
7628#, c-format
7629msgid " image build ident: %.*s\n"
7630msgstr " ident build imagem: %.*s\n"
7631
26916852 7632#: vms-alpha.c:7838
293b4d4f
NC
7633#, c-format
7634msgid "cannot read EIHS\n"
7635msgstr "impossível ler EIHS\n"
7636
26916852 7637#: vms-alpha.c:7842
293b4d4f
NC
7638#, c-format
7639msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
7640msgstr "Tabela de símbolo de imagem e depuração: (principal: %u, menor: %u)\n"
7641
26916852 7642#: vms-alpha.c:7848
293b4d4f
NC
7643#, c-format
7644msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
7645msgstr " tabela de símbolo de depuração : vbn: %u, tamanho: %u (0x%x)\n"
7646
26916852 7647#: vms-alpha.c:7853
293b4d4f
NC
7648#, c-format
7649msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
7650msgstr " tabela de símbolo global: vbn: %u, registos: %u\n"
7651
26916852 7652#: vms-alpha.c:7858
293b4d4f
NC
7653#, c-format
7654msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
7655msgstr " tabela de módulo de depuração: vbn: %u, tamanho: %u\n"
7656
26916852 7657#: vms-alpha.c:7871
293b4d4f
NC
7658#, c-format
7659msgid "cannot read EISD\n"
7660msgstr "impossível ler EISD\n"
7661
26916852 7662#: vms-alpha.c:7882
293b4d4f
NC
7663#, c-format
7664msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
7665msgstr "Descritor de secção de imagem: (principal: %u, menor: %u, tamanho: %u, desvio: %u)\n"
7666
26916852 7667#: vms-alpha.c:7890
293b4d4f
NC
7668#, c-format
7669msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
7670msgstr " secção: base: 0x%08x%08x tamanho: 0x%08x\n"
7671
26916852 7672#: vms-alpha.c:7895
293b4d4f
NC
7673#, c-format
7674msgid " flags: 0x%04x"
7675msgstr " bandeiras: 0x%04x"
7676
26916852 7677#: vms-alpha.c:7933
293b4d4f
NC
7678#, c-format
7679msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
7680msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u tipo: %u ("
7681
26916852 7682#: vms-alpha.c:7939
293b4d4f
NC
7683msgid "NORMAL"
7684msgstr "NORMAL"
7685
26916852 7686#: vms-alpha.c:7942
293b4d4f
NC
7687msgid "SHRFXD"
7688msgstr "SHRFXD"
7689
26916852 7690#: vms-alpha.c:7945
293b4d4f
NC
7691msgid "PRVFXD"
7692msgstr "PRVFXD"
7693
26916852 7694#: vms-alpha.c:7948
293b4d4f
NC
7695msgid "SHRPIC"
7696msgstr "SHRPIC"
7697
26916852 7698#: vms-alpha.c:7951
293b4d4f
NC
7699msgid "PRVPIC"
7700msgstr "PRVPIC"
7701
26916852 7702#: vms-alpha.c:7954
293b4d4f
NC
7703msgid "USRSTACK"
7704msgstr "USRSTACK"
7705
26916852 7706#: vms-alpha.c:7960
293b4d4f
NC
7707msgid ")\n"
7708msgstr ")\n"
7709
26916852 7710#: vms-alpha.c:7963
293b4d4f
NC
7711#, c-format
7712msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
7713msgstr " ident: 0x%08x, nome: %.*s\n"
7714
26916852 7715#: vms-alpha.c:7973
293b4d4f
NC
7716#, c-format
7717msgid "cannot read DMT\n"
7718msgstr "impossível ler DMT\n"
7719
26916852 7720#: vms-alpha.c:7977
293b4d4f
NC
7721#, c-format
7722msgid "Debug module table:\n"
7723msgstr "Tabela de módulo de depuração:\n"
7724
26916852 7725#: vms-alpha.c:7986
293b4d4f
NC
7726#, c-format
7727msgid "cannot read DMT header\n"
7728msgstr "impossível ler cabeçalho DMT\n"
7729
26916852 7730#: vms-alpha.c:7992
293b4d4f
NC
7731#, c-format
7732msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
7733msgstr " desvio do módulo: 0x%08x, tamanho: 0x%08x, (%u psects)\n"
7734
26916852 7735#: vms-alpha.c:8002
293b4d4f
NC
7736#, c-format
7737msgid "cannot read DMT psect\n"
7738msgstr "impossível ler psect DMT\n"
7739
26916852 7740#: vms-alpha.c:8006
293b4d4f
NC
7741#, c-format
7742msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
7743msgstr " início psect: 0x%08x, tamanho: %u\n"
7744
26916852 7745#: vms-alpha.c:8019
293b4d4f
NC
7746#, c-format
7747msgid "cannot read DST\n"
7748msgstr "impossível ler DST\n"
7749
26916852 7750#: vms-alpha.c:8029
293b4d4f
NC
7751#, c-format
7752msgid "cannot read GST\n"
7753msgstr "impossível ler GST\n"
7754
26916852 7755#: vms-alpha.c:8033
293b4d4f
NC
7756#, c-format
7757msgid "Global symbol table:\n"
7758msgstr "Tabela de símbolo global:\n"
7759
26916852 7760#: vms-alpha.c:8062
293b4d4f
NC
7761#, c-format
7762msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
7763msgstr "Fixup do activador de imagem: (principal: %u, menor: %u)\n"
7764
26916852 7765#: vms-alpha.c:8066
293b4d4f
NC
7766#, c-format
7767msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
7768msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n"
7769
26916852 7770#: vms-alpha.c:8070
293b4d4f
NC
7771#, c-format
7772msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
7773msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
7774
26916852 7775#: vms-alpha.c:8073
293b4d4f
NC
7776#, c-format
7777msgid " size : %u\n"
7778msgstr " tamanho: %u\n"
7779
26916852 7780#: vms-alpha.c:8075
293b4d4f
NC
7781#, c-format
7782msgid " flags: 0x%08x\n"
7783msgstr " bandeiras: 0x%08x\n"
7784
26916852 7785#: vms-alpha.c:8080
293b4d4f
NC
7786#, c-format
7787msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
7788msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
7789
26916852 7790#: vms-alpha.c:8085
293b4d4f
NC
7791#, c-format
7792msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
7793msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
7794
26916852 7795#: vms-alpha.c:8090
293b4d4f
NC
7796#, c-format
7797msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
7798msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
7799
26916852 7800#: vms-alpha.c:8093
293b4d4f
NC
7801#, c-format
7802msgid " chgprtoff : %5u\n"
7803msgstr " chgprtoff : %5u\n"
7804
26916852 7805#: vms-alpha.c:8097
293b4d4f
NC
7806#, c-format
7807msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
7808msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
7809
26916852 7810#: vms-alpha.c:8100
293b4d4f
NC
7811#, c-format
7812msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
7813msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
7814
26916852 7815#: vms-alpha.c:8103
293b4d4f
NC
7816#, c-format
7817msgid " base_va : 0x%08x\n"
7818msgstr " base_va : 0x%08x\n"
7819
26916852 7820#: vms-alpha.c:8105
293b4d4f
NC
7821#, c-format
7822msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
7823msgstr " lppsbfixoff: %5u\n"
7824
26916852 7825#: vms-alpha.c:8113
293b4d4f
NC
7826#, c-format
7827msgid " Shareable images:\n"
7828msgstr " Imagens partilháveis:\n"
7829
26916852 7830#: vms-alpha.c:8118
293b4d4f
NC
7831#, c-format
7832msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
7833msgstr " %u: tam.: %u, bands: 0x%02x, nome: %.*s\n"
7834
26916852 7835#: vms-alpha.c:8125
293b4d4f
NC
7836#, c-format
7837msgid " quad-word relocation fixups:\n"
7838msgstr " fixups de relocalização de quad-word:\n"
7839
26916852 7840#: vms-alpha.c:8130
293b4d4f
NC
7841#, c-format
7842msgid " long-word relocation fixups:\n"
7843msgstr " fixups de relocalização de long-word:\n"
7844
26916852 7845#: vms-alpha.c:8135
293b4d4f
NC
7846#, c-format
7847msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
7848msgstr " fixups de referência de .address de quad-word:\n"
7849
26916852 7850#: vms-alpha.c:8140
293b4d4f
NC
7851#, c-format
7852msgid " long-word .address reference fixups:\n"
7853msgstr " fixups de referência de .address de long-word:\n"
7854
26916852 7855#: vms-alpha.c:8145
293b4d4f
NC
7856#, c-format
7857msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
7858msgstr " Fixups de referência de endereço de código:\n"
7859
26916852 7860#: vms-alpha.c:8150
293b4d4f
NC
7861#, c-format
7862msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
7863msgstr "Fixups de referência de pares de ligação:\n"
7864
26916852 7865#: vms-alpha.c:8159
293b4d4f
NC
7866#, c-format
7867msgid " Change Protection (%u entries):\n"
7868msgstr " Alterar protecção (%u entradas):\n"
7869
26916852 7870#: vms-alpha.c:8165
293b4d4f
NC
7871#, c-format
7872msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
7873msgstr " base: 0x%08x %08x, tam.: 0x%08x, prot: 0x%08x "
7874
7875#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious
7876#. how to do it for debug infos.
26916852 7877#: vms-alpha.c:9027
293b4d4f
NC
7878msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
7879msgstr "%P: ligação relocalizável não suportada\n"
7880
26916852 7881#: vms-alpha.c:9098
293b4d4f 7882#, c-format
8e90d6d2
NC
7883msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
7884msgstr "%P: múltiplos pontos de entrada: nos módulos %pB e %pB\n"
293b4d4f 7885
26916852 7886#: vms-lib.c:1453
293b4d4f
NC
7887#, c-format
7888msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
7889msgstr "impossível abrir imagem partilhada \"%s\" de \"%s\""
7890
26916852 7891#: vms-misc.c:367
293b4d4f
NC
7892msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
7893msgstr "_bfd_vms_output_counted chamado com zero bytes"
7894
26916852 7895#: vms-misc.c:372
293b4d4f
NC
7896msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
7897msgstr "_bfd_vms_output_counted chamado com demasiados bytes"
7898
26916852 7899#: xcofflink.c:833
8e90d6d2
NC
7900#, c-format
7901msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
7902msgstr "%pB: objecto partilhado XCOFF sem produzir saída XCOFF"
293b4d4f 7903
26916852 7904#: xcofflink.c:854
8e90d6d2
NC
7905#, c-format
7906msgid "%pB: dynamic object with no .loader section"
7907msgstr "%pB: objecto dinâmico sem secção .loader"
293b4d4f 7908
26916852 7909#: xcofflink.c:1414
293b4d4f 7910#, c-format
8e90d6d2
NC
7911msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section"
7912msgstr "%pB: \"%s\" tem números de linha mas sem secção envolvente"
293b4d4f 7913
26916852 7914#: xcofflink.c:1467
293b4d4f 7915#, c-format
8e90d6d2
NC
7916msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries"
7917msgstr "%pB: classe %d símbolo \"%s\" não tem entradas aux"
293b4d4f 7918
26916852 7919#: xcofflink.c:1490
293b4d4f 7920#, c-format
8e90d6d2
NC
7921msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
7922msgstr "%pB: símbolo \"%s\" tem tipo csect %d não reconhecido"
293b4d4f 7923
26916852 7924#: xcofflink.c:1503
293b4d4f 7925#, c-format
8e90d6d2
NC
7926msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
7927msgstr "%pB: mau símbolo XTY_ER \"%s\": classe %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
293b4d4f 7928
26916852 7929#: xcofflink.c:1534
293b4d4f 7930#, c-format
8e90d6d2
NC
7931msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>"
7932msgstr "%pB: XMC_TC0 símbolo \"%s\" é classe %d scnlen %<PRId64>"
293b4d4f 7933
26916852 7934#: xcofflink.c:1681
293b4d4f 7935#, c-format
8e90d6d2
NC
7936msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section"
7937msgstr "%pB: csect \"%s\" não está em secção envolvente"
293b4d4f 7938
26916852 7939#: xcofflink.c:1789
293b4d4f 7940#, c-format
8e90d6d2
NC
7941msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'"
7942msgstr "%pB: XTY_LD \"%s\" mal colocado"
293b4d4f 7943
26916852 7944#: xcofflink.c:2110
293b4d4f 7945#, c-format
8e90d6d2
NC
7946msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect"
7947msgstr "%pB: reloc %s:%<PRId64> fora de csect"
293b4d4f 7948
26916852 7949#: xcofflink.c:3197
293b4d4f
NC
7950#, c-format
7951msgid "%s: no such symbol"
7952msgstr "%s: sem tal símbolo"
7953
26916852 7954#: xcofflink.c:3302
293b4d4f
NC
7955#, c-format
7956msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
7957msgstr "aviso: tentativa de exportar símbolo \"%s\" indefinido"
7958
26916852 7959#: xcofflink.c:3681
293b4d4f
NC
7960msgid "error: undefined symbol __rtinit"
7961msgstr "erro: símbolo __rtinit indefinido"
7962
26916852 7963#: xcofflink.c:4061
293b4d4f 7964#, c-format
8e90d6d2
NC
7965msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'"
7966msgstr "%pB: reloc loader em secção \"%s\" não reconhecida"
293b4d4f 7967
26916852 7968#: xcofflink.c:4073
293b4d4f 7969#, c-format
8e90d6d2
NC
7970msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym"
7971msgstr "%pB: \"%s\" em reloc loader mas sem símbolo loader"
293b4d4f 7972
26916852 7973#: xcofflink.c:4090
293b4d4f 7974#, c-format
8e90d6d2
NC
7975msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA"
7976msgstr "%pB: reloc loader em secção só de leitura %pA"
293b4d4f 7977
26916852 7978#: xcofflink.c:5114
293b4d4f 7979#, c-format
8e90d6d2
NC
7980msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
7981msgstr "Transporte TOC: %#<PRIx64> > 0x10000; tente -mminimal-toc ao compilar"
293b4d4f 7982
26916852
NC
7983#. Not fatal, this callback cannot fail.
7984#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:2918
7985#, c-format
7986msgid "unknown attribute for symbol `%s': 0x%02x"
7987msgstr "atributo desconhecido para o símbolo \"%s\": 0x%02x"
7988
7989#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5237
293b4d4f 7990#, c-format
8e90d6d2
NC
7991msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
7992msgstr "%pB: erro: Erratum 835769 fictício fora do intervalo (ficheiro de entrada muito grande)"
293b4d4f 7993
26916852 7994#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5329
8e90d6d2
NC
7995#, c-format
7996msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
7997msgstr "%pB: erro: Erratum 843419 fictício fora do intervalo (ficheiro de entrada muito grande)"
293b4d4f 7998
26916852
NC
7999#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5342
8000msgid "%pB: error: erratum 843419 immediate 0x%"
8001msgstr "%pB: erro: erratum 843419 imediato 0x%"
8002
8003#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5876
293b4d4f 8004#, c-format
8e90d6d2
NC
8005msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
8006msgstr "%pB: relocalização %s contra símbolo \"%s\" que pode ligar externamente não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC"
293b4d4f 8007
26916852 8008#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:5969
293b4d4f 8009#, c-format
8e90d6d2
NC
8010msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
8011msgstr "%pB: tabela de descritor de símbolo local é NULL ao aplicar relocalização %s contra símbolo local"
293b4d4f 8012
26916852
NC
8013#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6082
8014#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:6119
8015#, c-format
8016msgid "%pB: TLS relocation %s against undefined symbol `%s'"
8017msgstr "%pB: relocalização TLS %s contra símbolo \"%s\" indefinido"
8018
8019#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7104
8e90d6d2 8020msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
293b4d4f
NC
8021msgstr "Demasiadas entradas GOT para -fpic, recompile com -fPIC"
8022
26916852 8023#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7132
8e90d6d2 8024msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
293b4d4f
NC
8025msgstr "Uma causa possível deste erro é o símbolo ser referenciado no código indicado como se tivesse um alinhamento maior do que aquele que foi declarado na definição."
8026
26916852 8027#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-aarch64.c:7716
293b4d4f 8028#, c-format
8e90d6d2
NC
8029msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
8030msgstr "%pB: relocalização %s contra \"%s\" não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
293b4d4f 8031
26916852
NC
8032#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:182
8033#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:217
375cd423
NC
8034#, c-format
8035msgid "%pB: warning: RVE PLT generation not supported"
8036msgstr "%pB: aviso: geração RVE PLT não suportada"
8037
26916852
NC
8038#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2093
8039#, c-format
8040msgid "%pcrel_lo section symbol with an addend"
8041msgstr "símbolo de secção %pcrel_lo com uma adenda"
8042
8043#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2314
8044#, c-format
8045msgid "%%X%%P: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC\n"
8046msgstr "%%X%%P: relocalização %s contra \"%s\" não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC\n"
8047
8048#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2324
8049#, c-format
8050msgid "%%X%%P: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
8051msgstr "%%X%%P: relocalização %s insolúvel contra símbolo \"%s\"\n"
8052
8053#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2363
8e90d6d2
NC
8054msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
8055msgstr "%X%P: erro interno: erro fora do intervalo\n"
8056
26916852 8057#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2368
8e90d6d2
NC
8058msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
8059msgstr "%X%P: erro interno: erro relocalização não suportada\n"
8060
26916852
NC
8061#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2374
8062msgid "dangerous relocation error"
8063msgstr "erro de relocalização perigosa"
8064
8065#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2380
8e90d6d2
NC
8066msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
8067msgstr "%X%P: erro interno: erro desconhecido\n"
8068
26916852 8069#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2771
375cd423 8070#, c-format
26916852 8071msgid "error: %pB: Mis-matched ISA version for '%s' extension. %d.%d vs %d.%d"
375cd423
NC
8072msgstr "erro: %pB: versão ISA trocada para \"%s\" extensão. %d.%d vs %d.%d"
8073
26916852 8074#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2789
375cd423 8075#, c-format
26916852 8076msgid "error: %pB: corrupted ISA string '%s'. First letter should be 'i' or 'e' but got '%s'."
375cd423
NC
8077msgstr "erro: %pB: cadeia ISA \"%s\" corrompida. Primeira letra esperada era \"i\" ou \"e\", obtida \"%s\"."
8078
26916852 8079#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2833
375cd423
NC
8080#, c-format
8081msgid "error: %pB: Mis-matched ISA string to merge '%s' and '%s'."
8082msgstr "erro: %pB: cadeia ISA trocada para unir \"%s\" e \"%s\"."
8083
26916852 8084#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:2981
375cd423
NC
8085#, c-format
8086msgid "error: %pB: ISA string of input (%s) doesn't match output (%s)."
8087msgstr "erro: %pB: cadeia ISA de entrada (%s) não corresponde à saída (%s)."
8088
26916852 8089#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3006
375cd423
NC
8090#, c-format
8091msgid "error: %pB: XLEN of input (%u) doesn't match output (%u)."
8092msgstr "erro: %pB: XLEN de entrada (%u) não corresponde à saída (%u)."
8093
26916852 8094#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3014
375cd423 8095#, c-format
26916852 8096msgid "error: %pB: Unsupported XLEN (%u), you might be using wrong emulation."
375cd423
NC
8097msgstr "erro: %pB: XLEN não suportado (%u), poderá estar a usar a emulação errada."
8098
26916852 8099#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3099
375cd423
NC
8100#, c-format
8101msgid "error: %pB: conflicting priv spec version (major/minor/revision)."
8102msgstr "erro: %pB: versão priv spec em conflito (principal/menor/revisão)."
8103
26916852 8104#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3115
375cd423
NC
8105#, c-format
8106msgid "error: %pB use %u-byte stack aligned but the output use %u-byte stack aligned."
8107msgstr "erro: %pB usa alinhamento de pilha %u-byte mas a saída usa alinhamento de pilha %u-byte."
8108
26916852 8109#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3155
8e90d6d2 8110#, c-format
293b4d4f 8111msgid ""
8e90d6d2 8112"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
293b4d4f
NC
8113" target emulation `%s' does not match `%s'"
8114msgstr ""
8e90d6d2 8115"%pB: ABI é incompatível com aquele da emulação seleccionada:\n"
293b4d4f
NC
8116" emulação alvo \"%s\" não corresponde a \"%s\""
8117
26916852 8118#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3209
8e90d6d2 8119#, c-format
375cd423
NC
8120msgid "%pB: can't link %s modules with %s modules"
8121msgstr "%pB: impossível ligar módulos %s com módulos %s"
8e90d6d2 8122
26916852 8123#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3219
8e90d6d2
NC
8124#, c-format
8125msgid "%pB: can't link RVE with other target"
8126msgstr "%pB: impossível ligar RVE com outro alvo"
293b4d4f 8127
26916852 8128#: /work/sources/binutils/branches/2.34/bfd/elfnn-riscv.c:3757
8e90d6d2
NC
8129#, c-format
8130msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
8131msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes requeridos para alinhamento com limite %<PRId64>-byte, mas só há %<PRId64> presentes"
293b4d4f 8132
26916852 8133#: peigen.c:164 pepigen.c:164 pex64igen.c:164
8e90d6d2
NC
8134#, c-format
8135msgid "%pB: unable to find name for empty section"
8136msgstr "%pB: impossível encontrar nome para secção vazia"
293b4d4f 8137
26916852 8138#: peigen.c:190 pepigen.c:190 pex64igen.c:190
8e90d6d2
NC
8139#, c-format
8140msgid "%pB: out of memory creating name for empty section"
8141msgstr "%pB: sem memória ao criar nome para secção vazia"
293b4d4f 8142
26916852 8143#: peigen.c:201 pepigen.c:201 pex64igen.c:201
8e90d6d2
NC
8144#, c-format
8145msgid "%pB: unable to create fake empty section"
8146msgstr "%pB: impossível criar secção vazia falsa"
293b4d4f 8147
26916852 8148#: peigen.c:539 pepigen.c:539 pex64igen.c:539
8e90d6d2 8149#, c-format
26916852
NC
8150msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %u"
8151msgstr "%pB: cabeçalho aout especifica um número inválido de entradas data-directory: %u"
293b4d4f 8152
26916852 8153#: peigen.c:1088 pepigen.c:1088 pex64igen.c:1088
293b4d4f 8154#, c-format
8e90d6d2
NC
8155msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
8156msgstr "%pB: transporte de nº de linha: 0x%lx > 0xffff"
293b4d4f 8157
375cd423 8158#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235
293b4d4f
NC
8159msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
8160msgstr "Pasta de exportação [.edata (ou onde o encontrámos)]"
8161
375cd423 8162#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
293b4d4f
NC
8163msgid "Import Directory [parts of .idata]"
8164msgstr "Pasta de importação [partes de .idata]"
8165
375cd423 8166#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237
293b4d4f
NC
8167msgid "Resource Directory [.rsrc]"
8168msgstr "Pasta de recursos [.rsrc]"
8169
375cd423 8170#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238
293b4d4f
NC
8171msgid "Exception Directory [.pdata]"
8172msgstr "Pasta de excepções [.pdata]"
8173
375cd423 8174#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239
293b4d4f
NC
8175msgid "Security Directory"
8176msgstr "Pasta de segurança"
8177
375cd423 8178#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240
293b4d4f
NC
8179msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
8180msgstr "Pasta de relocalização base [.reloc]"
8181
375cd423 8182#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241
293b4d4f
NC
8183msgid "Debug Directory"
8184msgstr "Pasta de depuração"
8185
375cd423 8186#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242
293b4d4f
NC
8187msgid "Description Directory"
8188msgstr "Pasta de descrição"
8189
375cd423 8190#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243
293b4d4f
NC
8191msgid "Special Directory"
8192msgstr "Pasta especial"
8193
375cd423 8194#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244
293b4d4f
NC
8195msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
8196msgstr "Pasta de armazenamento de Thread [.tls]"
8197
375cd423 8198#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245
293b4d4f
NC
8199msgid "Load Configuration Directory"
8200msgstr "Pasta de configuração de carregamento"
8201
375cd423 8202#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246
293b4d4f
NC
8203msgid "Bound Import Directory"
8204msgstr "Pasta de importação vinculada"
8205
375cd423 8206#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247
293b4d4f
NC
8207msgid "Import Address Table Directory"
8208msgstr "Pasta de tabela de endereços de importação"
8209
375cd423 8210#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248
293b4d4f
NC
8211msgid "Delay Import Directory"
8212msgstr "Pasta de atraso de importação"
8213
375cd423 8214#: peigen.c:1249 pepigen.c:1249 pex64igen.c:1249
293b4d4f
NC
8215msgid "CLR Runtime Header"
8216msgstr "Cabeçalho de execução CLR"
8217
375cd423 8218#: peigen.c:1250 pepigen.c:1250 pex64igen.c:1250
293b4d4f
NC
8219msgid "Reserved"
8220msgstr "Reservado"
8221
375cd423 8222#: peigen.c:1310 pepigen.c:1310 pex64igen.c:1310
293b4d4f
NC
8223#, c-format
8224msgid ""
8225"\n"
8226"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
8227msgstr ""
8228"\n"
8229"Há uma tabela de importação, mas a secção que a contém não pôde ser encontrada\n"
8230
375cd423 8231#: peigen.c:1316 pepigen.c:1316 pex64igen.c:1316
293b4d4f
NC
8232#, c-format
8233msgid ""
8234"\n"
8235"There is an import table in %s, but that section has no contents\n"
8236msgstr ""
8237"\n"
8238"Há uma tabela de importação em %s, mas essa secção não tem conteúdo\n"
8239
375cd423 8240#: peigen.c:1323 pepigen.c:1323 pex64igen.c:1323
293b4d4f
NC
8241#, c-format
8242msgid ""
8243"\n"
8244"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
8245msgstr ""
8246"\n"
8247"Há uma tabela de importação em %s em 0x%lx\n"
8248
375cd423 8249#: peigen.c:1365 pepigen.c:1365 pex64igen.c:1365
293b4d4f
NC
8250#, c-format
8251msgid ""
8252"\n"
8253"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
8254msgstr ""
8255"\n"
8256"Descritor de função localizado no endereço inicial: %04lx\n"
8257
375cd423 8258#: peigen.c:1369 pepigen.c:1369 pex64igen.c:1369
293b4d4f
NC
8259#, c-format
8260msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
8261msgstr "\tcode-base %08lx toc (carregável/actual) %08lx/%08lx\n"
8262
375cd423 8263#: peigen.c:1377 pepigen.c:1377 pex64igen.c:1377
293b4d4f
NC
8264#, c-format
8265msgid ""
8266"\n"
8267"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
8268msgstr ""
8269"\n"
8270"Sem secção reldata! Descritor de função não descodificado.\n"
8271
375cd423 8272#: peigen.c:1382 pepigen.c:1382 pex64igen.c:1382
293b4d4f
NC
8273#, c-format
8274msgid ""
8275"\n"
8276"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
8277msgstr ""
8278"\n"
8279"As tabelas de importação (interpretado %s conteúdo de secção)\n"
8280
375cd423 8281#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385 pex64igen.c:1385
293b4d4f
NC
8282#, c-format
8283msgid ""
8284" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
8285" Table Stamp Chain Name Thunk\n"
8286msgstr ""
8287" vma: Dica Hora Avanço DLL Prim.\n"
8288" Tabela Selo Cadeia Nome Thunk\n"
8289
375cd423 8290#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435 pex64igen.c:1435
293b4d4f
NC
8291#, c-format
8292msgid ""
8293"\n"
8294"\tDLL Name: %.*s\n"
8295msgstr ""
8296"\n"
8297"\tNome DLL: %.*s\n"
8298
375cd423 8299#: peigen.c:1451 pepigen.c:1451 pex64igen.c:1451
293b4d4f
NC
8300#, c-format
8301msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
8302msgstr "\tvma: Dica/Ord Nome-membro ligado a\n"
8303
375cd423 8304#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476
293b4d4f
NC
8305#, c-format
8306msgid ""
8307"\n"
8308"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
8309msgstr ""
8310"\n"
8311"Há um primeiro thunk, mas a secção que o contém não pôde ser encontrada\n"
8312
375cd423
NC
8313#: peigen.c:1520 peigen.c:1559 pepigen.c:1520 pepigen.c:1559 pex64igen.c:1520
8314#: pex64igen.c:1559
293b4d4f
NC
8315#, c-format
8316msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
8317msgstr "\t<corrupto: 0x%04lx>"
8318
375cd423 8319#: peigen.c:1652 pepigen.c:1652 pex64igen.c:1652
293b4d4f
NC
8320#, c-format
8321msgid ""
8322"\n"
8323"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
8324msgstr ""
8325"\n"
8326"Há uma tabela de exportação, mas a secção que a contém não pôde ser encontrada\n"
8327
375cd423 8328#: peigen.c:1658 pepigen.c:1658 pex64igen.c:1658
293b4d4f
NC
8329#, c-format
8330msgid ""
8331"\n"
8332"There is an export table in %s, but that section has no contents\n"
8333msgstr ""
8334"\n"
8335"Há uma tabela de exportação em %s, mas essa secção não tem conteúdo\n"
8336
375cd423 8337#: peigen.c:1669 pepigen.c:1669 pex64igen.c:1669
293b4d4f
NC
8338#, c-format
8339msgid ""
8340"\n"
8341"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
8342msgstr ""
8343"\n"
8344"Há uma tabela de exportação em %s, mas não serve nessa secção\n"
8345
375cd423 8346#: peigen.c:1680 pepigen.c:1680 pex64igen.c:1680
293b4d4f
NC
8347#, c-format
8348msgid ""
8349"\n"
8350"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n"
8351msgstr ""
8352"\n"
8353"Há uma tabela de exportação em %s, mas é demasiado pequena (%d)\n"
8354
375cd423 8355#: peigen.c:1686 pepigen.c:1686 pex64igen.c:1686
293b4d4f
NC
8356#, c-format
8357msgid ""
8358"\n"
8359"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
8360msgstr ""
8361"\n"
8362"Há uma tabela de exportação em %s em 0x%lx\n"
8363
375cd423 8364#: peigen.c:1714 pepigen.c:1714 pex64igen.c:1714
293b4d4f
NC
8365#, c-format
8366msgid ""
8367"\n"
8368"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
8369"\n"
8370msgstr ""
8371"\n"
8372"As tabelas de exportação (interpretado %s conteúdo de secção)\n"
8373"\n"
8374
375cd423 8375#: peigen.c:1718 pepigen.c:1718 pex64igen.c:1718
293b4d4f
NC
8376#, c-format
8377msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
8378msgstr "Bandeiras de exportação \t\t\t%lx\n"
8379
375cd423 8380#: peigen.c:1721 pepigen.c:1721 pex64igen.c:1721
293b4d4f
NC
8381#, c-format
8382msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
8383msgstr "Selo Hora/Data \t\t%lx\n"
8384
375cd423 8385#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 pex64igen.c:1725
293b4d4f
NC
8386#, c-format
8387msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
8388msgstr "Principal/Menor \t\t\t%d/%d\n"
8389
375cd423 8390#: peigen.c:1728 pepigen.c:1728 pex64igen.c:1728
293b4d4f
NC
8391#, c-format
8392msgid "Name \t\t\t\t"
8393msgstr "Nome \t\t\t\t"
8394
375cd423 8395#: peigen.c:1739 pepigen.c:1739 pex64igen.c:1739
293b4d4f
NC
8396#, c-format
8397msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
8398msgstr "Base ordinal \t\t\t%ld\n"
8399
375cd423 8400#: peigen.c:1742 pepigen.c:1742 pex64igen.c:1742
293b4d4f
NC
8401#, c-format
8402msgid "Number in:\n"
8403msgstr "Número em:\n"
8404
375cd423 8405#: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745
293b4d4f
NC
8406#, c-format
8407msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
8408msgstr "\tTabela end. exportação \t\t%08lx\n"
8409
375cd423 8410#: peigen.c:1749 pepigen.c:1749 pex64igen.c:1749
293b4d4f
NC
8411#, c-format
8412msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
8413msgstr "\t[Nome Ponteiro/Ordinal] Tabela\t%08lx\n"
8414
375cd423 8415#: peigen.c:1752 pepigen.c:1752 pex64igen.c:1752
293b4d4f
NC
8416#, c-format
8417msgid "Table Addresses\n"
8418msgstr "Endereços da tabela\n"
8419
375cd423 8420#: peigen.c:1755 pepigen.c:1755 pex64igen.c:1755
293b4d4f
NC
8421#, c-format
8422msgid "\tExport Address Table \t\t"
8423msgstr "\tTabela end. exportação \t\t"
8424
375cd423 8425#: peigen.c:1760 pepigen.c:1760 pex64igen.c:1760
293b4d4f
NC
8426#, c-format
8427msgid "\tName Pointer Table \t\t"
8428msgstr "\tTabela Nome Ponteiro \t\t"
8429
375cd423 8430#: peigen.c:1765 pepigen.c:1765 pex64igen.c:1765
293b4d4f
NC
8431#, c-format
8432msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
8433msgstr "\tTabela ordinal \t\t\t"
8434
375cd423 8435#: peigen.c:1779 pepigen.c:1779 pex64igen.c:1779
293b4d4f
NC
8436#, c-format
8437msgid ""
8438"\n"
8439"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
8440msgstr ""
8441"\n"
8442"Tabela end. exportação -- Base ordinal %ld\n"
8443
375cd423 8444#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788 pex64igen.c:1788
293b4d4f
NC
8445#, c-format
8446msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8447msgstr "\trva de tabela de end. de exportação (0x%lx) ou total de entradas (0x%lx) inválidos\n"
8448
375cd423 8449#: peigen.c:1807 pepigen.c:1807 pex64igen.c:1807
293b4d4f
NC
8450msgid "Forwarder RVA"
8451msgstr "Reencaminhador RVA"
8452
375cd423 8453#: peigen.c:1819 pepigen.c:1819 pex64igen.c:1819
293b4d4f
NC
8454msgid "Export RVA"
8455msgstr "Exportação RVA"
8456
375cd423 8457#: peigen.c:1826 pepigen.c:1826 pex64igen.c:1826
293b4d4f
NC
8458#, c-format
8459msgid ""
8460"\n"
8461"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
8462msgstr ""
8463"\n"
8464"Tabela [Ordinal/Nome Ponteiro]\n"
8465
375cd423 8466#: peigen.c:1834 pepigen.c:1834 pex64igen.c:1834
293b4d4f
NC
8467#, c-format
8468msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8469msgstr "\trva de tabela de ponteiro de nome (0x%lx) ou total de entradas (0x%lx) inválidos\n"
8470
375cd423 8471#: peigen.c:1841 pepigen.c:1841 pex64igen.c:1841
293b4d4f
NC
8472#, c-format
8473msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8474msgstr "\trva de tabela ordinal (0x%lx) ou total de entradas (0x%lx) inválidos\n"
8475
375cd423 8476#: peigen.c:1855 pepigen.c:1855 pex64igen.c:1855
293b4d4f
NC
8477#, c-format
8478msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
8479msgstr "\t[%4ld] <desvio corrupto: %lx>\n"
8480
375cd423
NC
8481#: peigen.c:1909 peigen.c:2106 pepigen.c:1909 pepigen.c:2106 pex64igen.c:1909
8482#: pex64igen.c:2106
293b4d4f 8483#, c-format
8e90d6d2 8484msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
293b4d4f
NC
8485msgstr "Aviso, .tamanho da secção pdata (%ld) não é múltiplo de %d\n"
8486
375cd423
NC
8487#: peigen.c:1913 peigen.c:2110 pepigen.c:1913 pepigen.c:2110 pex64igen.c:1913
8488#: pex64igen.c:2110
293b4d4f
NC
8489#, c-format
8490msgid ""
8491"\n"
8492"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
8493msgstr ""
8494"\n"
8495"A tabela de função (interpretado conteúdo de secção .pdata)\n"
8496
375cd423 8497#: peigen.c:1916 pepigen.c:1916 pex64igen.c:1916
293b4d4f
NC
8498#, c-format
8499msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
8500msgstr " vma:\t\t\tEnd. inicial End. final Info Unwind\n"
8501
375cd423 8502#: peigen.c:1918 pepigen.c:1918 pex64igen.c:1918
293b4d4f
NC
8503#, c-format
8504msgid ""
8505" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
8506" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
8507msgstr ""
8508" vma:\t\tInício Fim EH EH PrólogFim Excepção\n"
8509" \t\tEndereço Endereço Gestor Dados Endereço Máscara\n"
8510
375cd423 8511#: peigen.c:1931 pepigen.c:1931 pex64igen.c:1931
293b4d4f
NC
8512#, c-format
8513msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
8514msgstr "Tamanho virtual da secção .pdata (%ld) maior que o tamanho real (%ld)\n"
8515
375cd423 8516#: peigen.c:2001 pepigen.c:2001 pex64igen.c:2001
293b4d4f
NC
8517#, c-format
8518msgid " Register save millicode"
8519msgstr " Register save millicode"
8520
375cd423 8521#: peigen.c:2004 pepigen.c:2004 pex64igen.c:2004
293b4d4f
NC
8522#, c-format
8523msgid " Register restore millicode"
8524msgstr " Register restore millicode"
8525
375cd423 8526#: peigen.c:2007 pepigen.c:2007 pex64igen.c:2007
293b4d4f
NC
8527#, c-format
8528msgid " Glue code sequence"
8529msgstr " Colar sequência de código"
8530
375cd423 8531#: peigen.c:2112 pepigen.c:2112 pex64igen.c:2112
293b4d4f
NC
8532#, c-format
8533msgid ""
8534" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
8535" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"
8536msgstr ""
8537" vma:\t\tInício Prólogo Função Bands Excepção EH\n"
8538" \t\tEndereço Tam. Tam. 32b exc Gestor Dados\n"
8539
375cd423 8540#: peigen.c:2234 pepigen.c:2234 pex64igen.c:2234
293b4d4f
NC
8541#, c-format
8542msgid ""
8543"\n"
8544"\n"
8545"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
8546msgstr ""
8547"\n"
8548"\n"
8549"Relocalizações base de ficheiros PE (interpretado conteúdo de secção .reloc)\n"
8550
375cd423 8551#: peigen.c:2264 pepigen.c:2264 pex64igen.c:2264
293b4d4f
NC
8552#, c-format
8553msgid ""
8554"\n"
8555"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
8556msgstr ""
8557"\n"
8558"Endereço virtual: %08lx, tamanho do pedaço %ld (0x%lx), número de fixups %ld\n"
8559
375cd423 8560#: peigen.c:2282 pepigen.c:2282 pex64igen.c:2282
293b4d4f
NC
8561#, c-format
8562msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
8563msgstr "\treloc %4d desvio %4x [%4lx] %s"
8564
375cd423 8565#: peigen.c:2343 pepigen.c:2343 pex64igen.c:2343
293b4d4f
NC
8566#, c-format
8567msgid "%03x %*.s Entry: "
8568msgstr "%03x %*.s Entrada: "
8569
375cd423 8570#: peigen.c:2367 pepigen.c:2367 pex64igen.c:2367
293b4d4f
NC
8571#, c-format
8572msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
8573msgstr "nome: [val: %08lx tam %d]: "
8574
375cd423 8575#: peigen.c:2387 pepigen.c:2387 pex64igen.c:2387
293b4d4f
NC
8576#, c-format
8577msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
8578msgstr "<tamanho de cadeia corrupto: %#x>\n"
8579
375cd423 8580#: peigen.c:2397 pepigen.c:2397 pex64igen.c:2397
293b4d4f
NC
8581#, c-format
8582msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
8583msgstr "<desvio de cadeia corrupto: %#lx>\n"
8584
375cd423 8585#: peigen.c:2402 pepigen.c:2402 pex64igen.c:2402
293b4d4f
NC
8586#, c-format
8587msgid "ID: %#08lx"
8588msgstr "ID: %#08lx"
8589
375cd423 8590#: peigen.c:2405 pepigen.c:2405 pex64igen.c:2405
293b4d4f
NC
8591#, c-format
8592msgid ", Value: %#08lx\n"
8593msgstr ", Valor: %#08lx\n"
8594
375cd423 8595#: peigen.c:2427 pepigen.c:2427 pex64igen.c:2427
293b4d4f
NC
8596#, c-format
8597msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
8598msgstr "%03x %*.s Folha: End.: %#08lx, Tamanho: %#08lx, Codepage: %d\n"
8599
375cd423 8600#: peigen.c:2469 pepigen.c:2469 pex64igen.c:2469
293b4d4f
NC
8601#, c-format
8602msgid "<unknown directory type: %d>\n"
8603msgstr "<tipo de pasta desconhecido: %d>\n"
8604
375cd423 8605#: peigen.c:2477 pepigen.c:2477 pex64igen.c:2477
293b4d4f
NC
8606#, c-format
8607msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
8608msgstr " Tabela: Car.: %d, Hora: %08lx, Ver: %d/%d, Nomes Núm: %d, IDs: %d\n"
8609
375cd423 8610#: peigen.c:2566 pepigen.c:2566 pex64igen.c:2566
293b4d4f
NC
8611#, c-format
8612msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
8613msgstr "Secção .rsrc corrompida detectada!\n"
8614
375cd423 8615#: peigen.c:2590 pepigen.c:2590 pex64igen.c:2590
293b4d4f
NC
8616#, c-format
8617msgid ""
8618"\n"
8619"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
8620msgstr ""
8621"\n"
8622"AVISO: dados extra em secção .rsrc - será ignorada pelo Windows:\n"
8623
375cd423 8624#: peigen.c:2596 pepigen.c:2596 pex64igen.c:2596
293b4d4f
NC
8625#, c-format
8626msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
8627msgstr " Tabela de cadeia começa no desvio: %#03x\n"
8628
375cd423 8629#: peigen.c:2599 pepigen.c:2599 pex64igen.c:2599
293b4d4f
NC
8630#, c-format
8631msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
8632msgstr " Recursos começam no desvio: %#03x\n"
8633
375cd423 8634#: peigen.c:2651 pepigen.c:2651 pex64igen.c:2651
293b4d4f
NC
8635#, c-format
8636msgid ""
8637"\n"
8638"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n"
8639msgstr ""
8640"\n"
8641"Há uma pasta de depuração, mas a secção que a contém não pôde ser encontrada\n"
8642
375cd423 8643#: peigen.c:2657 pepigen.c:2657 pex64igen.c:2657
293b4d4f
NC
8644#, c-format
8645msgid ""
8646"\n"
8647"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n"
8648msgstr ""
8649"\n"
8650"Há uma pasta de depuração em %s, mas essa secção não tem conteúdo\n"
8651
375cd423 8652#: peigen.c:2664 pepigen.c:2664 pex64igen.c:2664
293b4d4f
NC
8653#, c-format
8654msgid ""
8655"\n"
8656"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n"
8657msgstr ""
8658"\n"
8659"Erro: secção %s contém o endereço dos dados de depuração, mas é muito pequena\n"
8660
375cd423 8661#: peigen.c:2669 pepigen.c:2669 pex64igen.c:2669
293b4d4f
NC
8662#, c-format
8663msgid ""
8664"\n"
8665"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n"
8666"\n"
8667msgstr ""
8668"\n"
8669"Há uma pasta de depuração em %s em 0x%lx\n"
8670"\n"
8671
375cd423 8672#: peigen.c:2676 pepigen.c:2676 pex64igen.c:2676
293b4d4f
NC
8673#, c-format
8674msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
8675msgstr "O campo de tamanho dos dados de depuração na pasta de dados é demasiado grande para a secção"
8676
375cd423 8677#: peigen.c:2681 pepigen.c:2681 pex64igen.c:2681
293b4d4f
NC
8678#, c-format
8679msgid "Type Size Rva Offset\n"
8680msgstr "Tipo Tam. Rva Desvio\n"
8681
375cd423 8682#: peigen.c:2729 pepigen.c:2729 pex64igen.c:2729
293b4d4f
NC
8683#, c-format
8684msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
8685msgstr "(formato %c%c%c%c assinatura %s idade %ld)\n"
8686
375cd423 8687#: peigen.c:2737 pepigen.c:2737 pex64igen.c:2737
293b4d4f
NC
8688#, c-format
8689msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
8690msgstr "O tamanho da pasta de depuração não é múltiplo do tamanho da entrada da pasta de depuração\n"
8691
8692#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
8693#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
8694#. emulate it here.
375cd423 8695#: peigen.c:2757 pepigen.c:2757 pex64igen.c:2757
293b4d4f
NC
8696#, c-format
8697msgid ""
8698"\n"
8699"Characteristics 0x%x\n"
8700msgstr ""
8701"\n"
8702"Características 0x%x\n"
8703
26916852 8704#: peigen.c:2994 pepigen.c:2994 pex64igen.c:2994
8e90d6d2
NC
8705#, c-format
8706msgid "%pB: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%<PRIx64>)"
8707msgstr "%pB: tamanho da pasta de dados (%lx) excede o espaço deixado na secção (%<PRIx64>)"
8708
26916852 8709#: peigen.c:3026 pepigen.c:3026 pex64igen.c:3026
8e90d6d2 8710msgid "failed to update file offsets in debug directory"
293b4d4f
NC
8711msgstr "Falha ao actualizar desvios de ficheiro na pasta de depuração"
8712
26916852 8713#: peigen.c:3034 pepigen.c:3034 pex64igen.c:3034
8e90d6d2
NC
8714#, c-format
8715msgid "%pB: failed to read debug data section"
8716msgstr "%pB: falha ao ler secção de dados de depuração"
293b4d4f 8717
26916852 8718#: peigen.c:3850 pepigen.c:3850 pex64igen.c:3850
293b4d4f
NC
8719#, c-format
8720msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
8721msgstr "falha de união .rsrc: recurso de cadeia duplicado: %d"
8722
26916852 8723#: peigen.c:3985 pepigen.c:3985 pex64igen.c:3985
293b4d4f
NC
8724msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
8725msgstr "falha de união .rsrc: múltiplos manifestos não-predefinidos"
8726
26916852 8727#: peigen.c:4003 pepigen.c:4003 pex64igen.c:4003
293b4d4f
NC
8728msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
8729msgstr "falha de união .rsrc: uma pasta corresponde a uma folha"
8730
26916852 8731#: peigen.c:4045 pepigen.c:4045 pex64igen.c:4045
293b4d4f
NC
8732msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
8733msgstr "falha de união .rsrc: folha duplicada"
8734
26916852 8735#: peigen.c:4047 pepigen.c:4047 pex64igen.c:4047
293b4d4f
NC
8736#, c-format
8737msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
8738msgstr "falha de união .rsrc: folha duplicada: %s"
8739
26916852 8740#: peigen.c:4113 pepigen.c:4113 pex64igen.c:4113
8e90d6d2
NC
8741msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
8742msgstr "falha de união .rsrc: pastas com características diferentes"
293b4d4f 8743
26916852 8744#: peigen.c:4120 pepigen.c:4120 pex64igen.c:4120
8e90d6d2
NC
8745msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
8746msgstr "falha de união .rsrc: versões de pasta diferentes"
293b4d4f
NC
8747
8748#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
26916852 8749#: peigen.c:4237 pepigen.c:4237 pex64igen.c:4237
8e90d6d2
NC
8750#, c-format
8751msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
8752msgstr "%pB: falha de união .rsrc: secção .rsrc corrupta"
8753
26916852 8754#: peigen.c:4245 pepigen.c:4245 pex64igen.c:4245
8e90d6d2
NC
8755#, c-format
8756msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
8757msgstr "%pB: falha de união .rsrc: tamanho .rsrc inesperado"
8758
26916852 8759#: peigen.c:4384 pepigen.c:4384 pex64igen.c:4384
8e90d6d2
NC
8760#, c-format
8761msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
8762msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[1] porque .idata$2 está em falta"
8763
26916852 8764#: peigen.c:4404 pepigen.c:4404 pex64igen.c:4404
8e90d6d2
NC
8765#, c-format
8766msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
8767msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[1] porque .idata$4 está em falta"
8768
26916852 8769#: peigen.c:4425 pepigen.c:4425 pex64igen.c:4425
8e90d6d2
NC
8770#, c-format
8771msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
8772msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[12] porque .idata$5 está em falta"
8773
26916852 8774#: peigen.c:4445 pepigen.c:4445 pex64igen.c:4445
8e90d6d2
NC
8775#, c-format
8776msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
8777msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] porque .idata$6 está em falta"
8778
26916852 8779#: peigen.c:4487 pepigen.c:4487 pex64igen.c:4487
8e90d6d2
NC
8780#, c-format
8781msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
8782msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] porque .idata$6 está em falta"
8783
26916852 8784#: peigen.c:4512 pepigen.c:4512 pex64igen.c:4512
8e90d6d2
NC
8785#, c-format
8786msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
8787msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[9] porque __tls_used está em falta"
8788
26916852
NC
8789#~ msgid "unsupported relocation type %#x"
8790#~ msgstr "tipo de relocalização %#x não suportado"
8791
8792#~ msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
8793#~ msgstr "%pB: relocalização %s contra \"%s\" não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC"
8794
375cd423
NC
8795#~ msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
8796#~ msgstr "%H: chamada a \"%T\" com nop em falta, impossível restaurar toc; recompile com -fPIC\n"
8797
375cd423
NC
8798#~ msgid "error: %pB: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>"
8799#~ msgstr "erro: %pB: <tamanho necessário x86 ISA corrupto: 0x%x>"
8800
8801#~ msgid "%pB: can't link hard-float modules with soft-float modules"
8802#~ msgstr "%pB: impossível ligar módulos hard-float com módulos soft-float"
8803
8804#~ msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 reloc for corresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc"
8805#~ msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível limpar RISCV_PCREL_HI20 relocfor corespondente a reloc RISCV_PCREL_LO12"
8806
8807#~ msgid "%pB: Data Directory size (%#lx) is negative"
8808#~ msgstr "%pB: tamanho da pasta de dados (%#lx) é negativo"
8809
8e90d6d2
NC
8810#~ msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
8811#~ msgstr "%B: tipo de secção desconhecido em ficheiro a.out.adobe: %x\n"
8812
8813#~ msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d"
8814#~ msgstr "%B: tipo de relocalização exportado inválido: %d"
8815
8816#~ msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
8817#~ msgstr "%B: tipo de relocalização importado inválido: %d"
8818
8819#~ msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
8820#~ msgstr "%P: %B: tipo de relocalização inesperado\n"
8821
8822#~ msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
8823#~ msgstr "%B: tipo de relocalização %d desconhecido/não suportado"
8824
8825#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
8826#~ msgstr "%B: relocalização não suportada: ALPHA_R_GPRELHIGH"
8827
8828#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
8829#~ msgstr "%B: relocalização não suportada: ALPHA_R_GPRELLOW"
8830
8e90d6d2
NC
8831#~ msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
8832#~ msgstr "%B: impossível encontrar cola THUMB \"%s\" para \"%s\""
8833
8834#~ msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
8835#~ msgstr "%B: impossível encontrar cola ARM \"%s\" para \"%s\""
8836
8837#~ msgid ""
8838#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
8839#~ " first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
8840#~ " consider relinking with --support-old-code enabled"
8841#~ msgstr ""
8842#~ "%B(%s): aviso: interworking não activo.\n"
8843#~ " primeira ocorrência: %B: chamada thumb a arm\n"
8844#~ " considere religação com --support-old-code activo"
8845
8846#~ msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %ld"
8847#~ msgstr "%B: índice de símbolo ilegal na reloc: %ld"
8848
8849#~ msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
8850#~ msgstr "erro: %B está compilado para APCS-%d, enquanto %B está compilado para APCS-%d"
8851
8852#~ msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
8853#~ msgstr "erro: %B está compilado como código independente da posição, enquanto destino %B é de posição absoluta"
8854
8855#~ msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
8856#~ msgstr "erro: %B está compilado como código de posição absoluta, enquanto destino %B é de posição independente"
8857
8858#~ msgid "private flags = %x:"
8859#~ msgstr "bandeiras privadas = %x:"
8860
8861#~ msgid " [floats passed in integer registers]"
8862#~ msgstr " [flutuantes passados em registos inteiros]"
8863
8864#~ msgid " [absolute position]"
8865#~ msgstr " [posição absoluta]"
8866
8867#~ msgid " [interworking flag not initialised]"
8868#~ msgstr " [bandeira interworking não inicializada]"
8869
8870#~ msgid " [interworking supported]"
8871#~ msgstr " [interworking suportado]"
8872
8873#~ msgid " [interworking not supported]"
8874#~ msgstr " [interworking não suportado]"
8875
8876#~ msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
8877#~ msgstr "impossível gerir reloc R_MEM_INDIRECT enquanto usa saída %s"
8878
8879#~ msgid "relocation `%s' not yet implemented"
8880#~ msgstr "relocalização \"%s\" ainda não implementada"
8881
8882#~ msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
8883#~ msgstr "convenção de chamada incerta para símbolo não-COFF"
8884
8885#~ msgid "unsupported reloc type"
8886#~ msgstr "tipo de reloc não suportado"
8887
8e90d6d2
NC
8888#~ msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
8889#~ msgstr "tipo de reloc 0x%x não reconhecido"
8890
8891#~ msgid "ignoring reloc %s\n"
8892#~ msgstr "a ignorar reloc %s\n"
8893
8894#~ msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d"
8895#~ msgstr "%B: número reloc MN10300 não reconhecido: %d"
8896
8897#~ msgid ""
8898#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
8899#~ " first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
8900#~ msgstr ""
8901#~ "%B(%s): aviso: interworking não activo.\n"
8902#~ " primeira ocorrência: %B: chamada Thumb a ARM"
8903
8904#~ msgid ""
8905#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
8906#~ " first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
8907#~ msgstr ""
8908#~ "%B(%s): aviso: interworking não activo.\n"
8909#~ " primeira ocorrência: %B: chamada ARM a Thumb"
8910
8911#~ msgid "%B: invalid special symbol `%s'."
8912#~ msgstr "%B: símbolo especial \"%s\" inválido."
8913
8914#~ msgid "%B: invalid standard symbol `%s'."
8915#~ msgstr "%B: símbolo standard \"%s\" inválido."
8916
8917#~ msgid "%B: invalid import library entry: `%s'."
8918#~ msgstr "%B: entrada de biblioteca importada \"%s\" inválida."
8919
8920#~ msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
8921#~ msgstr "impossível encontrar cola THUMB \"%s\" para \"%s\""
8922
8923#~ msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'"
8924#~ msgstr "%B: impossível encontrar a folha STM32L4XX \"%s\""
8925
8926#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline"
8927#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): instrução Thumb \"%#lx\" inesperada em trampolim TLS"
8928
8929#~ msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
8930#~ msgstr "%B: aviso: instrução Thumb BLX destina-se a função thumb \"%s\"."
8931
8932#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
8933#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): instrução Thumb \"%#lx\" inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
8934
8935#~ msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
8936#~ msgstr "erro: %B usa instruções FPA, enquanto %B não"
8937
8938#~ msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
8939#~ msgstr "erro: %B usa instruções Maverick, enquanto %B não"
8940
8941#~ msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d"
8942#~ msgstr "%B: número de reloc AVR inválido: %d"
8943
8944#~ msgid "%B: unsupported relocation type %d"
8945#~ msgstr "%B: tipo de relocalização não suportado %d"
8946
8947#~ msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n"
8948#~ msgstr "Tipo de relocalização CR16 não suportado: 0x%x\n"
8949
8950#~ msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d"
8951#~ msgstr "%B: número de reloc CR16 não reconhecido: %d"
8952
8953#~ msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d"
8954#~ msgstr "%B: número de reloc CR16C inválido: %d"
8955
8956#~ msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d"
8957#~ msgstr "%B: número de reloc CRIS inválido: %d"
8958
8959#~ msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d"
8960#~ msgstr "%B: número de reloc CRX não reconhecido: %d"
8961
8962#~ msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d"
8963#~ msgstr "%B: número de reloc D10V inválido : %d"
8964
8965#~ msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d"
8966#~ msgstr "%B: número de reloc D30V inválido : %d"
8967
8968#~ msgid "Invalid DLX reloc number: %d"
8969#~ msgstr "Número de reloc DLX inválido: %d"
8970
8971#~ msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d"
8972#~ msgstr "%B: número de reloc Epiphany inválido: %d"
8973
8974#~ msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d"
8975#~ msgstr "%B: número de reloc FR30 inválido: %d"
8976
8977#~ msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d"
8978#~ msgstr "%B: número de reloc FRV inválido: %d"
8979
8980#~ msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
8981#~ msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE referencia símbolo dinâmico com adenda não-zero\n"
8982
8983#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
8984#~ msgstr "%B: tipo de relocalização não suportado %i\n"
8985
8986#~ msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d"
8987#~ msgstr "%B: número de reloc I370 não reconhecido: %d"
8988
8e90d6d2
NC
8989#~ msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s."
8990#~ msgstr "%B: Relocalização %s ainda não suportada para símbolo %s."
8991
8992#~ msgid "%B: invalid relocation type %d"
8993#~ msgstr "%B: tipo de relocalização %d inválido"
8994
8995#~ msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d"
8996#~ msgstr "%B: número de reloc i960 inválido: %d"
8997
8998#~ msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d"
8999#~ msgstr "%B: número de reloc IP2K inválido: %d"
9000
9001#~ msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d"
9002#~ msgstr "%B: número de reloc IQ2000 inválido: %d"
9003
9004#~ msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d"
9005#~ msgstr "%B: número de reloc LM32 inválido: %d"
9006
9007#~ msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
9008#~ msgstr "erro interno: adenda devia ser zero para R_LM32_16_GOT"
9009
9010#~ msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d"
9011#~ msgstr "%B: número de reloc M32C inválido: %d"
9012
9013#~ msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d"
9014#~ msgstr "%B: número de reloc M32R inválido: %d"
9015
9016#~ msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d"
9017#~ msgstr "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d"
9018
9019#~ msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d"
9020#~ msgstr "%B: número de reloc M68HC12 inválido: %d"
9021
9022#~ msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
9023#~ msgstr "%B: Relocalização %s (%d) actualmente não suportada.\n"
9024
9025#~ msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d"
9026#~ msgstr "%B: número de reloc MCore não reconhecido: %d"
9027
9028#~ msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
9029#~ msgstr "%B: tipo de relocalização %d desconhecido\n"
9030
9031#~ msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d"
9032#~ msgstr "%B: número de reloc MEP inválido: %d"
9033
9034#~ msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d"
9035#~ msgstr "%B: número de reloc METAG inválido: %d"
9036
9037#~ msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d"
9038#~ msgstr "%B: número de reloc MicroBlaze não reconhecido: %d"
9039
9040#~ msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d"
9041#~ msgstr "Número de reloc MIPS não reconhecido: %d"
9042
9043#~ msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d"
9044#~ msgstr "%B: número de reloc Moxie inválido: %d"
9045
9046#~ msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d"
9047#~ msgstr "%B: número de reloc MSP430X inválido: %d"
9048
9049#~ msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d"
9050#~ msgstr "%B: número de reloc MSP430 inválido: %d"
9051
9052#~ msgid "%B: invalid MT reloc number: %d"
9053#~ msgstr "%B: número de reloc MT inválido: %d"
9054
9055#~ msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d"
9056#~ msgstr "%B: número de reloc NDS32 inválido: %d"
9057
9058#~ msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
9059#~ msgstr "%B: erro: impossível definir _ITB_BASE_"
9060
9061#~ msgid "error: IFC relocation error."
9062#~ msgstr "erro: erro de relocalização IFC."
9063
9064#~ msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
9065#~ msgstr "%B: erro: tipo de relocalização %d desconhecido."
9066
9067#~ msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
9068#~ msgstr "%B: aviso: impossível gerir R_NDS32_25_ABS_RELA em modo partilhado."
9069
9070#~ msgid "error: Jump IFC Fail."
9071#~ msgstr "erro: falha em salto IFC."
9072
9073#~ msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
9074#~ msgstr "Linker: impossível iniciar erro da tabela de hash ex9 \n"
9075
9076#~ msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
9077#~ msgstr "Linker: erro impossível relocalização fixa ex9 \n"
9078
9079#~ msgid "%B: warning: unaligned small data access for entry: {%Ld, %Ld, %Ld}, addr = %#Lx, align = %#x"
9080#~ msgstr "%B: aviso: acesso não alinhado a dados pequenos para entrada: {%Ld, %Ld, %Ld}, end = %#Lx, alinh = %#x"
9081
9082#~ msgid "failed creating ex9.it %s hash table entry"
9083#~ msgstr "falha ao criar entrada de tabela hash ex9.it %s"
9084
9085#~ msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d"
9086#~ msgstr "%B: número de reloc OR1K inválido: %d"
9087
9088#~ msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d"
9089#~ msgstr "%B: número de reloc PicoJava não reconhecido: %d"
9090
9091#~ msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d"
9092#~ msgstr "%B: número de reloc PPC não reconhecido: %d"
9093
9094#~ msgid "%H: %s reloc against local symbol\n"
9095#~ msgstr "%H: reloc %s contra símbolo local\n"
9096
9097#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
9098#~ msgstr "%P: %B: tipo de relocalização %d desconhecido para símbolo %s\n"
9099
9100#~ msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
9101#~ msgstr "%P: %B: o alvo (%s) de uma relocalização %s está na secção de saída errada (%s)\n"
9102
9103#~ msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d"
9104#~ msgstr "%B: número de reloc RL78 inválido: %d"
9105
9106#~ msgid "%B: invalid RX reloc number: %d"
9107#~ msgstr "%B: número de reloc RX inválido: %d"
9108
9109#~ msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
9110#~ msgstr "%B: directiva IMPORT AS para %s oculta a IMPORT AS anterior"
9111
9112#~ msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
9113#~ msgstr "%B: comando .directive não reconhecido: %s"
9114
9115#~ msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
9116#~ msgstr "%B: falha ao adicionar símbolo %s renomeado"
9117
9118#~ msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d"
9119#~ msgstr "%B: número de reloc SH não reconhecido: %d"
9120
9121#~ msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit"
9122#~ msgstr "%B: compilado como objecto 32-bit e %B é 64-bit"
9123
9124#~ msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit"
9125#~ msgstr "%B: compilado como objecto 64-bit e %B é 32-bit"
9126
9127#~ msgid "%B: object size does not match that of target %B"
9128#~ msgstr "%B: tamanho do objecto não corresponde ao do alvo %B"
9129
9130#~ msgid "%B: encountered datalabel symbol in input"
9131#~ msgstr "%B: encontrado símbolo datalabel na entrada"
9132
9133#~ msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
9134#~ msgstr "troca PTB: endereço SHmedia (bit 0 == 1)"
9135
9136#~ msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
9137#~ msgstr "troca PTA: endereço SHcompact (bit 0 == 0)"
9138
9139#~ msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
9140#~ msgstr "%B: erro GAS: PTB insn inesperado com R_SH_PT_16"
9141
9142#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %#Lx reloc %#Lx"
9143#~ msgstr "%B: erro: tipo de relocalização %d não alinhado em %#Lx reloc %#Lx"
9144
9145#~ msgid "%B: could not write out added .cranges entries"
9146#~ msgstr "%B: impossível escrever entradas .cranges adicionadas"
9147
9148#~ msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries"
9149#~ msgstr "%B: impossível escrever entradas .cranges ordenadas"
9150
9151#~ msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d"
9152#~ msgstr "%B: número de relocalização SPU não reconhecido: %d"
9153
9154#~ msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d"
9155#~ msgstr "%B: número de reloc V850 inválido: %d"
9156
9157#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns"
9158#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para insns não reconhecido"
9159
9160#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn %#x"
9161#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para insn %#x não reconhecido"
9162
9163#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc"
9164#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para reloc não reconhecida"
9165
9166#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc %#Lx"
9167#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para reloc %#Lx não reconhecida"
9168
9169#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns"
9170#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP aponta para insns não reconhecido"
9171
9172#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn %#x"
9173#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP aponta para insn %#x não reconhecido"
9174
9175#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc"
9176#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP aponta para reloc não reconhecida"
9177
9178#~ msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d"
9179#~ msgstr "%B: número de reloc VAX não reconhecido: %d"
9180
9181#~ msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d"
9182#~ msgstr "%B: número de reloc Visium inválido: %d"
9183
9184#~ msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d"
9185#~ msgstr "%B: número de relocalização XGate inválido: %d"
9186
9187#~ msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d"
9188#~ msgstr "%B: número de reloc XTENSA inválido: %d"
9189
9190#~ msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d"
9191#~ msgstr "%B: número de reloc Alpha não reconhecido: %d"
9192
9193#~ msgid "%B: %A+%#Lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn"
9194#~ msgstr "%B: %A+%#Lx: aviso: relocalização LITERAL contra insn inesperado"
9195
9196#~ msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d"
9197#~ msgstr "número de reloc MIPS não reconhecido: %d"
9198
9199#~ msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d"
9200#~ msgstr "%B: invalid MMIX reloc number: %d"
9201
9202#~ msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
9203#~ msgstr "%P: %B: impossível criar entrada fictícia %s\n"
9204
9205#~ msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
9206#~ msgstr "%P: fictícios não correspondem ao tamanho calculado\n"
9207
9208#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
9209#~ msgstr "%P: %B: tipo de relocalização %d desconhecido para \"%T\"\n"
9210
9211#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08Lx reloc %08Lx"
9212#~ msgstr "%B: erro: tipo de relocalização %d desalinhado em %08Lx reloc %08Lx"
9213
9214#~ msgid "%B: .reginfo section size should be %d bytes, actual size is %d"
9215#~ msgstr "%B: tamanho da secção .reginfo devia ser %d bytes, tamanho actual é %d"
9216
9217#~ msgid "unrecognized relocation (0x%x)"
9218#~ msgstr "relocalização não reconhecida (0x%x)"
9219
9220#~ msgid "invalid relocation type %d"
9221#~ msgstr "tipo de relocalização %d inválido"
9222
9223#~ msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
9224#~ msgstr "O ficheiro de saída requer a biblioteca partilhada \"%s\"\n"
9225
9226#~ msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
9227#~ msgstr "O ficheiro de saída requer a biblioteca partilhada \"%s.so.%s\"\n"
9228
9229#~ msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
9230#~ msgstr "Símbolo %s não definido para fixups\n"
9231
9232#~ msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
9233#~ msgstr "Aviso: troca de total de fixups\n"
9234
9235#~ msgid "%B: string too long (%ld chars, max 65535)"
9236#~ msgstr "%B: cadeia muito grande (%ld caracteres, máx. 65535)"
9237
9238#~ msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx"
9239#~ msgstr "Analisador IEEE: tamanho da cadeia: %#lx maior que o buffer: %#lx"
9240
9241#~ msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
9242#~ msgstr "%B: símbolo \"%s\" não reconhecido bandeiras 0x%x"
9243
9244#~ msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
9245#~ msgstr "%B: registo ATI %u não implementado para símbolo %u"
9246
9247#~ msgid "%B: unexpected ATN type %Ld in external part"
9248#~ msgstr "%B: tipo ATN inesperado %Ld em parte externa"
9249
9250#~ msgid "%B: unexpected type after ATN"
9251#~ msgstr "%B: tipo inesperado após ATN"
9252
9253#~ msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys"
9254#~ msgstr "%B: impossível representar secção \"%A\" em oasys"
9255
9256#~ msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
9257#~ msgstr "%B: \"ld -r\" não suportado com objectos PE MIPS\n"
9258
9259#~ msgid "%B: unimplemented %s\n"
9260#~ msgstr "%B: %s não implementado\n"
9261
9262#~ msgid "%B: jump too far away\n"
9263#~ msgstr "%B: salto para demasiado longe\n"
9264
9265#~ msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
9266#~ msgstr "%B: mau pair/reflo após refhi\n"
9267
9268#~ msgid "warning: xdata section corrupt"
9269#~ msgstr "aviso: secção xdata corrupta"
9270
9271#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
9272#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR não implementado"
9273
9274#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
9275#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W não implementado"
9276
9277#~ msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
9278#~ msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR não implementado"
293b4d4f 9279
8e90d6d2
NC
9280#~ msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
9281#~ msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE não implementado"
293b4d4f 9282
8e90d6d2
NC
9283#~ msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
9284#~ msgstr "DST__K_END_STMT_MODE não implementado"
293b4d4f 9285
8e90d6d2
NC
9286#~ msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
9287#~ msgstr "DST__K_SET_PC não implementado"
293b4d4f 9288
8e90d6d2
NC
9289#~ msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
9290#~ msgstr "DST__K_SET_PC_W não implementado"
293b4d4f 9291
8e90d6d2
NC
9292#~ msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
9293#~ msgstr "DST__K_SET_PC_L não implementado"
293b4d4f 9294
8e90d6d2
NC
9295#~ msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
9296#~ msgstr "DST__K_SET_STMTNUM não implementado"
293b4d4f 9297
8e90d6d2
NC
9298#~ msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d"
9299#~ msgstr "Número de reloc AArch64 inválido: %d"
This page took 0.724999 seconds and 4 git commands to generate.