gdb: add target_ops::supports_displaced_step
[deliverable/binutils-gdb.git] / binutils / po / sr.po
CommitLineData
64b588b5 1# Serbian translation of binutils.
c2e71e57 2# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
64b588b5 3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
c2e71e57 4# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014–2020.
64b588b5
NC
5msgid ""
6msgstr ""
c2e71e57 7"Project-Id-Version: binutils-2.33.90\n"
64b588b5 8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
c2e71e57
NC
9"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:02+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2020-04-27 22:51+0200\n"
11"Last-Translator: Николић Мирослав <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
64b588b5
NC
12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
13"Language: sr\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
c2e71e57
NC
18"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
64b588b5 20
c2e71e57 21#: addr2line.c:87
64b588b5
NC
22#, c-format
23msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
24msgstr "Употреба: %s [опције] [адресе]\n"
25
c2e71e57 26#: addr2line.c:88
64b588b5
NC
27#, c-format
28msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
29msgstr " Претвара адресе у парове број реда/назив датотеке.\n"
30
c2e71e57 31#: addr2line.c:89
64b588b5
NC
32#, c-format
33msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
34msgstr "Ако адресе нису наведене на линији наредби, биће прочитане са стандардног улаза\n"
35
c2e71e57 36#: addr2line.c:90
64b588b5
NC
37#, c-format
38msgid ""
39" The options are:\n"
40" @<file> Read options from <file>\n"
41" -a --addresses Show addresses\n"
42" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
43" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
44" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
45" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
46" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
47" -s --basenames Strip directory names\n"
48" -f --functions Show function names\n"
49" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
c2e71e57
NC
50" -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
51" -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
64b588b5
NC
52" -h --help Display this information\n"
53" -v --version Display the program's version\n"
54"\n"
55msgstr ""
56"Опције су:\n"
57" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
58" -a --addresses Приказује адресе\n"
59" -b --target=<бфдназив> Подешава запис бинарне датотеке\n"
60" -e --exe=<извршна> Подешава назив улазне датотеке (основно је „a.out“)\n"
61" -i --inlines Развија надовезане функције\n"
62" -j --section=<назив> Чита помераје односне на одељке уместо адреса\n"
63" -p --pretty-print Чини излаз лакшим за читање људима\n"
64" -s --basenames Огољава називе директоријума\n"
65" -f --functions Приказује називе функција\n"
66" -C --demangle[=стил] Раскршћава називе функција\n"
c2e71e57
NC
67" -R --recurse-limit Укључује ограничење дубачења приликом раскршћавања. [Основно]\n"
68" -r --no-recurse-limit Искључује ограничење дубачења приликом раскршћавања\n"
64b588b5
NC
69" -h --help Приказује ове податке\n"
70" -v --version Приказује издање програма\n"
71"\n"
72
c2e71e57
NC
73#: addr2line.c:109 ar.c:349 ar.c:386 coffdump.c:473 dlltool.c:3989
74#: dllwrap.c:518 elfedit.c:909 objcopy.c:691 objcopy.c:745 readelf.c:4554
75#: size.c:109 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227
76#: windres.c:688
64b588b5
NC
77#, c-format
78msgid "Report bugs to %s\n"
79msgstr "Грешке пријавите на „%s“\n"
80
81#. Note for translators: This printf is used to join the
82#. function name just printed above to the line number/
83#. file name pair that is about to be printed below. Eg:
84#.
85#. foo at 123:bar.c
c2e71e57 86#: addr2line.c:313
64b588b5
NC
87#, c-format
88msgid " at "
89msgstr " на "
90
91#. Note for translators: This printf is used to join the
92#. line number/file name pair that has just been printed with
93#. the line number/file name pair that is going to be printed
94#. by the next iteration of the while loop. Eg:
95#.
96#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
c2e71e57 97#: addr2line.c:354
64b588b5
NC
98#, c-format
99msgid " (inlined by) "
100msgstr " (надовезано на) "
101
c2e71e57 102#: addr2line.c:387
64b588b5
NC
103#, c-format
104msgid "%s: cannot get addresses from archive"
105msgstr "%s: не могу да добавим адресе из архиве"
106
c2e71e57 107#: addr2line.c:404
64b588b5
NC
108#, c-format
109msgid "%s: cannot find section %s"
110msgstr "%s: не могу да пронађем одељак %s"
111
c2e71e57
NC
112#: addr2line.c:448 ar.c:747 dlltool.c:3507 nm.c:1712 objcopy.c:5949
113#: objdump.c:5045 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816
114msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
115msgstr "кобна грешка: „libbfd ABI“ не одговара"
116
117#: addr2line.c:475 nm.c:1738 objdump.c:5092
64b588b5
NC
118#, c-format
119msgid "unknown demangling style `%s'"
120msgstr "непознат стил раскршчавања „%s“"
121
c2e71e57 122#: ar.c:268
64b588b5
NC
123#, c-format
124msgid "no entry %s in archive\n"
125msgstr "нема уноса „%s“ у архиви\n"
126
c2e71e57 127#: ar.c:282
64b588b5 128#, c-format
c2e71e57
NC
129msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
130msgstr "Употреба: %s [опције опонашања] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <назив>] [назив-члана] [број] датотека-архиве датотека...\n"
64b588b5 131
c2e71e57 132#: ar.c:288
64b588b5 133#, c-format
c2e71e57
NC
134msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
135msgstr "Употреба: %s [опције опонашања] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [назив-члана] [број] датотека-архиве датотека...\n"
64b588b5 136
c2e71e57 137#: ar.c:296
64b588b5
NC
138#, c-format
139msgid " %s -M [<mri-script]\n"
140msgstr " %s -M [<мри-спис]\n"
141
c2e71e57 142#: ar.c:297
64b588b5
NC
143#, c-format
144msgid " commands:\n"
145msgstr " наредбе:\n"
146
c2e71e57 147#: ar.c:298
64b588b5
NC
148#, c-format
149msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
150msgstr " d — брише датотеку(е) из архиве\n"
151
c2e71e57 152#: ar.c:299
64b588b5
NC
153#, c-format
154msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
155msgstr " m[ab] — премешта датотеку(е) у архиву\n"
156
c2e71e57 157#: ar.c:300
64b588b5
NC
158#, c-format
159msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
160msgstr " p — исписује датотеку(е) пронађену(е) у архиви\n"
161
c2e71e57 162#: ar.c:301
64b588b5
NC
163#, c-format
164msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
165msgstr " q[f] — брзо додаје датотеку(е) у архиву\n"
166
c2e71e57 167#: ar.c:302
64b588b5
NC
168#, c-format
169msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
170msgstr " r[ab][f][u] — замењује постојећу(е) или умеће нову(е) датотеку(е) у архиву\n"
171
c2e71e57 172#: ar.c:303
64b588b5
NC
173#, c-format
174msgid " s - act as ranlib\n"
175msgstr " s — делује као библиотека покретања\n"
176
c2e71e57 177#: ar.c:304
64b588b5 178#, c-format
c2e71e57
NC
179msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n"
180msgstr " t[O][v] — приказује садржај архиве\n"
64b588b5 181
c2e71e57 182#: ar.c:305
64b588b5
NC
183#, c-format
184msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
185msgstr " x[o] — извлачи датотеку(е) из архиве\n"
186
c2e71e57 187#: ar.c:306
64b588b5
NC
188#, c-format
189msgid " command specific modifiers:\n"
190msgstr " наредбено посебни измењивачи:\n"
191
c2e71e57 192#: ar.c:307
64b588b5
NC
193#, c-format
194msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
195msgstr " [a] — поставља датотеку(е) након [назив-члана]\n"
196
c2e71e57 197#: ar.c:308
64b588b5
NC
198#, c-format
199msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
200msgstr " [b] — поставља датотеку(е) пре [назив-члана] (исто као [i])\n"
201
c2e71e57 202#: ar.c:311
64b588b5
NC
203#, c-format
204msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
205msgstr " [D] — користи нулу за временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове (основно)\n"
206
c2e71e57 207#: ar.c:313
64b588b5
NC
208#, c-format
209msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
210msgstr " [U] — користи тренутне временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове\n"
211
c2e71e57 212#: ar.c:318
64b588b5
NC
213#, c-format
214msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
215msgstr " [D] — користи нулу за временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове\n"
216
c2e71e57 217#: ar.c:320
64b588b5
NC
218#, c-format
219msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
220msgstr " [U] — користи тренутне временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове (основно)\n"
221
c2e71e57 222#: ar.c:323
64b588b5
NC
223#, c-format
224msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
225msgstr " [N] — користи примерак [број] назива\n"
226
c2e71e57 227#: ar.c:324
64b588b5
NC
228#, c-format
229msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
230msgstr " [f] — скраћује називе уметнутих датотека\n"
231
c2e71e57 232#: ar.c:325
64b588b5
NC
233#, c-format
234msgid " [P] - use full path names when matching\n"
235msgstr " [P] — користи пуне називе путања приликом упоређивања\n"
236
c2e71e57 237#: ar.c:326
64b588b5
NC
238#, c-format
239msgid " [o] - preserve original dates\n"
240msgstr " [o] — задржава изворне датуме\n"
241
c2e71e57
NC
242#: ar.c:327
243#, c-format
244msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n"
245msgstr " [O] – приказује помераје датотека у архиви\n"
246
247#: ar.c:328
64b588b5
NC
248#, c-format
249msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
250msgstr " [u] — замењује само датотеке које су новије од тренутног садржаја архиве\n"
251
c2e71e57 252#: ar.c:329
64b588b5
NC
253#, c-format
254msgid " generic modifiers:\n"
255msgstr " општи измењивачи:\n"
256
c2e71e57 257#: ar.c:330
64b588b5
NC
258#, c-format
259msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
260msgstr " [c] — не упозорава ако библиотека треба да буде направљена\n"
261
c2e71e57 262#: ar.c:331
64b588b5
NC
263#, c-format
264msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
265msgstr " [s] — прави индекс архиве (видети „ranlib“)\n"
266
c2e71e57 267#: ar.c:332
64b588b5
NC
268#, c-format
269msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
270msgstr " [S] — не изграђује табелу симбола\n"
271
c2e71e57 272#: ar.c:333
64b588b5
NC
273#, c-format
274msgid " [T] - make a thin archive\n"
275msgstr " [T] — прави лаку архиву\n"
276
c2e71e57 277#: ar.c:334
64b588b5
NC
278#, c-format
279msgid " [v] - be verbose\n"
280msgstr " [v] — бива опширан\n"
281
c2e71e57 282#: ar.c:335
64b588b5
NC
283#, c-format
284msgid " [V] - display the version number\n"
285msgstr " [V] — приказује број издања\n"
286
c2e71e57 287#: ar.c:336
64b588b5
NC
288#, c-format
289msgid " @<file> - read options from <file>\n"
290msgstr " @<датотека> — чита опције из <датотеке>\n"
291
c2e71e57 292#: ar.c:337
64b588b5
NC
293#, c-format
294msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
295msgstr " --target=БФДНАЗИВ — наводи запис објекта мете као БФДНАЗИВ\n"
296
c2e71e57
NC
297#: ar.c:338
298#, c-format
299msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n"
300msgstr " --output=DIRNAME – наводи излазни директоријум за радње извлачења\n"
301
302#: ar.c:340
64b588b5
NC
303#, c-format
304msgid " optional:\n"
305msgstr " Опције су:\n"
306
c2e71e57 307#: ar.c:341
64b588b5
NC
308#, c-format
309msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
310msgstr " -plugin <p> — учитава наведени прикључак\n"
311
c2e71e57 312#: ar.c:362
64b588b5
NC
313#, c-format
314msgid "Usage: %s [options] archive\n"
315msgstr "Употреба: %s [опције] архива\n"
316
c2e71e57 317#: ar.c:363
64b588b5
NC
318#, c-format
319msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
320msgstr " Ствара индекс да убрза приступ архивама\n"
321
c2e71e57 322#: ar.c:364
64b588b5
NC
323#, c-format
324msgid ""
325" The options are:\n"
326" @<file> Read options from <file>\n"
327msgstr ""
328" Опције су:\n"
329" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
330
c2e71e57 331#: ar.c:367
64b588b5
NC
332#, c-format
333msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
c2e71e57 334msgstr " --plugin <назив> Учитава наведени прикључак\n"
64b588b5 335
c2e71e57 336#: ar.c:371
64b588b5
NC
337#, c-format
338msgid ""
339" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
340" -U Use an actual symbol map timestamp\n"
341msgstr ""
342" -D Користи нулу за временску онаку мапе симбола (основно)\n"
343" -U Користи тренутну временску ознаку мапе симбола\n"
344
c2e71e57 345#: ar.c:375
64b588b5
NC
346#, c-format
347msgid ""
348" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
349" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n"
350msgstr ""
351" -D Користи нулу за временску онаку мапе симбола\n"
352" -U Користи тренутну временску ознаку мапе симбола (основно)\n"
353
c2e71e57 354#: ar.c:378
64b588b5
NC
355#, c-format
356msgid ""
357" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
358" -h --help Print this help message\n"
359" -v --version Print version information\n"
360msgstr ""
361" -t Освежава временску ознаку мапе симбола архиве\n"
362" -h --help Приказује ову поруку помоћи\n"
363" -V --version Исписује податке о издању\n"
364
c2e71e57 365#: ar.c:503
64b588b5
NC
366msgid "two different operation options specified"
367msgstr "наведене су две различите опције радње"
368
c2e71e57 369#: ar.c:597 ar.c:672 nm.c:1825
64b588b5
NC
370#, c-format
371msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
372msgstr "извините – овај програм је изграђен без подршке за прикључке\n"
373
c2e71e57 374#: ar.c:803
64b588b5
NC
375msgid "no operation specified"
376msgstr "није наведена радња"
377
c2e71e57 378#: ar.c:806
64b588b5
NC
379msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
380msgstr "„u“ има смисла само са опцијом „r“."
381
c2e71e57 382#: ar.c:809
64b588b5
NC
383msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
384msgstr "„u“ има смисла само са опцијом „D“."
385
c2e71e57 386#: ar.c:812
64b588b5
NC
387msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
388msgstr "„u“ измењивач је занемарен јер је „D“ основно (видите „U“)"
389
c2e71e57
NC
390#: ar.c:821
391msgid "missing position arg."
392msgstr "недостаје аргумент положаја."
393
394#: ar.c:827
64b588b5
NC
395msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
396msgstr "„N“ има смисла само са опцијама „x“ и „d“."
397
c2e71e57
NC
398#: ar.c:829
399msgid "`N' missing value."
400msgstr "„N“ недостајућа вредност."
401
402#: ar.c:832
64b588b5
NC
403msgid "Value for `N' must be positive."
404msgstr "Вредност за „N“ мора бити позитивна."
405
c2e71e57 406#: ar.c:848
64b588b5
NC
407msgid "`x' cannot be used on thin archives."
408msgstr "„x“ не може да се користи на лаким архивама."
409
c2e71e57 410#: ar.c:895
64b588b5
NC
411#, c-format
412msgid "internal error -- this option not implemented"
413msgstr "унутрашња грешка —— ова опција није примењена"
414
c2e71e57 415#: ar.c:964
64b588b5
NC
416#, c-format
417msgid "creating %s"
418msgstr "стварам „%s“"
419
c2e71e57 420#: ar.c:995
64b588b5
NC
421#, c-format
422msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
423msgstr "Не могу да претворим постојећу библиотеку „%s“ у лаки запис"
424
c2e71e57 425#: ar.c:1001
64b588b5
NC
426#, c-format
427msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
428msgstr "Не могу да претворим лаку библиотеку „%s“ у обичан запис"
429
c2e71e57 430#: ar.c:1033 ar.c:1130 ar.c:1446 objcopy.c:3549
64b588b5
NC
431#, c-format
432msgid "internal stat error on %s"
433msgstr "унутрашња грешка добављања података над „%s“"
434
c2e71e57 435#: ar.c:1052 ar.c:1156
64b588b5
NC
436#, c-format
437msgid "%s is not a valid archive"
438msgstr "%s није исправна архива"
439
c2e71e57
NC
440#: ar.c:1080
441#, c-format
442msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
443msgstr "неисправна путања излаза за члана архиве: %s, користићу „%s“"
444
445#: ar.c:1204
64b588b5
NC
446msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
447msgstr "не могу да створим привремену датотеку док пишем архиву"
448
c2e71e57 449#: ar.c:1351
64b588b5
NC
450#, c-format
451msgid "No member named `%s'\n"
452msgstr "Нема члана под називом „%s“\n"
453
c2e71e57 454#: ar.c:1401
64b588b5
NC
455#, c-format
456msgid "no entry %s in archive %s!"
457msgstr "нема уноса „%s“ у архиви „%s“!"
458
c2e71e57 459#: ar.c:1540
64b588b5
NC
460#, c-format
461msgid "%s: no archive map to update"
462msgstr "%s: нема мапе архиве за освежавање"
463
464#: arsup.c:89
465#, c-format
466msgid "No entry %s in archive.\n"
467msgstr "Нема уноса „%s“ у архиви.\n"
468
469#: arsup.c:114
470#, c-format
471msgid "Can't open file %s\n"
472msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“\n"
473
c2e71e57
NC
474#: arsup.c:160
475#, c-format
476msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n"
477msgstr "%s: Не могу да доделим меморију за назив температуре (%s)\n"
478
479#: arsup.c:171
64b588b5
NC
480#, c-format
481msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
482msgstr "%s: не могу да отворим излазну архиву %s\n"
483
c2e71e57 484#: arsup.c:188
64b588b5
NC
485#, c-format
486msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
487msgstr "%s: Не могу да отворим улазну архиву %s\n"
488
c2e71e57 489#: arsup.c:197
64b588b5
NC
490#, c-format
491msgid "%s: file %s is not an archive\n"
492msgstr "%s: датотека „%s“ није архива\n"
493
c2e71e57 494#: arsup.c:237
64b588b5
NC
495#, c-format
496msgid "%s: no output archive specified yet\n"
497msgstr "%s: још није наведена излазна архива\n"
498
c2e71e57 499#: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:365 arsup.c:431
64b588b5
NC
500#, c-format
501msgid "%s: no open output archive\n"
502msgstr "%s: нема отворене излазне архиве\n"
503
c2e71e57 504#: arsup.c:273 arsup.c:386 arsup.c:412
64b588b5
NC
505#, c-format
506msgid "%s: can't open file %s\n"
507msgstr "%s: не могу да отворим датотеку „%s“\n"
508
c2e71e57 509#: arsup.c:327 arsup.c:408 arsup.c:489
64b588b5
NC
510#, c-format
511msgid "%s: can't find module file %s\n"
512msgstr "%s: не могу да пронађем датотеку модула „%s“\n"
513
c2e71e57 514#: arsup.c:440
64b588b5
NC
515#, c-format
516msgid "Current open archive is %s\n"
517msgstr "Тренутно отворено архива је „%s“\n"
518
c2e71e57 519#: arsup.c:464
64b588b5
NC
520#, c-format
521msgid "%s: no open archive\n"
522msgstr "%s: нема отворене архиве\n"
523
c2e71e57 524#: binemul.c:38
64b588b5
NC
525#, c-format
526msgid " No emulation specific options\n"
527msgstr " Нема посебних опција опонашања\n"
528
529#. Macros for common output.
530#: binemul.h:49
531#, c-format
532msgid " emulation options: \n"
533msgstr " опције опонашања: \n"
534
c2e71e57
NC
535#: bucomm.c:50 bucomm.c:84
536msgid "cause of error unknown"
537msgstr "непозната грешка"
538
64b588b5
NC
539#: bucomm.c:164
540#, c-format
541msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
542msgstr "не могу да подесим БФД основну мету на „%s“: %s"
543
544#: bucomm.c:176
545#, c-format
546msgid "%s: Matching formats:"
547msgstr "%s: Упоређујем записе:"
548
549#: bucomm.c:191
550#, c-format
551msgid "Supported targets:"
552msgstr "Подржане мете:"
553
554#: bucomm.c:193
555#, c-format
556msgid "%s: supported targets:"
557msgstr "%s: подржане мете:"
558
559#: bucomm.c:211
560#, c-format
561msgid "Supported architectures:"
562msgstr "Подржане архитектуре:"
563
564#: bucomm.c:213
565#, c-format
566msgid "%s: supported architectures:"
567msgstr "%s: подржане архитектуре:"
568
c2e71e57 569#: bucomm.c:226
64b588b5
NC
570msgid "big endian"
571msgstr "велика крајњост"
572
c2e71e57 573#: bucomm.c:227
64b588b5
NC
574msgid "little endian"
575msgstr "мала крајњост"
576
c2e71e57 577#: bucomm.c:228
64b588b5
NC
578msgid "endianness unknown"
579msgstr "непозната крајњост"
580
c2e71e57 581#: bucomm.c:275
64b588b5
NC
582#, c-format
583msgid ""
584"%s\n"
585" (header %s, data %s)\n"
586msgstr ""
587"%s\n"
588" (заглавље %s, подаци %s)\n"
589
c2e71e57 590#: bucomm.c:424
64b588b5
NC
591#, c-format
592msgid "BFD header file version %s\n"
593msgstr "Издање датотеке БФД заглавља „%s“\n"
594
c2e71e57
NC
595#: bucomm.c:454
596#, c-format
597msgid "<time data corrupt>"
598msgstr "<оштећени подаци времена>"
599
600#: bucomm.c:594
64b588b5
NC
601#, c-format
602msgid "%s: bad number: %s"
603msgstr "%s: лош број: %s"
604
c2e71e57 605#: bucomm.c:614 strings.c:404
64b588b5
NC
606#, c-format
607msgid "'%s': No such file"
608msgstr "„%s“: Нема такве датотеке"
609
c2e71e57 610#: bucomm.c:616 strings.c:406
64b588b5
NC
611#, c-format
612msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
613msgstr "Упозорење : не могу да пронађем „%s“. Разлог: %s"
614
c2e71e57
NC
615#: bucomm.c:620 strings.c:412
616#, c-format
617msgid "Warning: '%s' is a directory"
618msgstr "Упозорење : „%s“ је директоријум"
619
620#: bucomm.c:622
64b588b5
NC
621#, c-format
622msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
623msgstr "Упозорење : „%s“ није обична датотека"
624
c2e71e57 625#: bucomm.c:624
64b588b5
NC
626#, c-format
627msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
628msgstr "Упозорење : „%s“ има негативну величину, вреоватно је превелика"
629
c2e71e57 630#: coffdump.c:106
64b588b5
NC
631#, c-format
632msgid "#lines %d "
633msgstr "#редова %d "
634
c2e71e57 635#: coffdump.c:129
64b588b5
NC
636#, c-format
637msgid "size %d "
638msgstr "величина %d "
639
c2e71e57 640#: coffdump.c:134
64b588b5
NC
641#, c-format
642msgid "section definition at %x size %x\n"
643msgstr "одредница одељка на %x величине %x\n"
644
c2e71e57 645#: coffdump.c:140
64b588b5
NC
646#, c-format
647msgid "pointer to"
648msgstr "показивач ка"
649
c2e71e57 650#: coffdump.c:145
64b588b5
NC
651#, c-format
652msgid "array [%d] of"
653msgstr "низ [%d] од"
654
c2e71e57 655#: coffdump.c:150
64b588b5
NC
656#, c-format
657msgid "function returning"
658msgstr "функција враћа"
659
c2e71e57 660#: coffdump.c:154
64b588b5
NC
661#, c-format
662msgid "arguments"
663msgstr "аргументи"
664
c2e71e57 665#: coffdump.c:158
64b588b5
NC
666#, c-format
667msgid "code"
668msgstr "код"
669
c2e71e57 670#: coffdump.c:164
64b588b5
NC
671#, c-format
672msgid "structure definition"
673msgstr "одредница структуре"
674
c2e71e57 675#: coffdump.c:170
64b588b5
NC
676#, c-format
677msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
678msgstr "упута структуре ка НЕПОЗНАТОЈ структури"
679
c2e71e57 680#: coffdump.c:172
64b588b5
NC
681#, c-format
682msgid "structure ref to %s"
683msgstr "упута структуре ка „%s“"
684
c2e71e57 685#: coffdump.c:175
64b588b5
NC
686#, c-format
687msgid "enum ref to %s"
688msgstr "упута набрајања ка „%s“"
689
c2e71e57 690#: coffdump.c:178
64b588b5
NC
691#, c-format
692msgid "enum definition"
693msgstr "одредница набрајања"
694
c2e71e57 695#: coffdump.c:251
64b588b5
NC
696#, c-format
697msgid "Stack offset %x"
698msgstr "Померај спремника %x"
699
c2e71e57 700#: coffdump.c:254
64b588b5
NC
701#, c-format
702msgid "Memory section %s+%x"
703msgstr "Одељак меморије %s+%x"
704
c2e71e57 705#: coffdump.c:257
64b588b5
NC
706#, c-format
707msgid "Register %d"
708msgstr "Регистар %d"
709
c2e71e57 710#: coffdump.c:260
64b588b5
NC
711#, c-format
712msgid "Struct Member offset %x"
713msgstr "Померај члана структуре %x"
714
c2e71e57 715#: coffdump.c:263
64b588b5
NC
716#, c-format
717msgid "Enum Member offset %x"
718msgstr "Померај члана набрајања %x"
719
c2e71e57 720#: coffdump.c:266
64b588b5
NC
721#, c-format
722msgid "Undefined symbol"
723msgstr "Неодређени симбол"
724
725#: coffdump.c:334
726#, c-format
727msgid "List of symbols"
728msgstr "Списак симбола"
729
730#: coffdump.c:341
731#, c-format
732msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
733msgstr "Симбол %s, ознака %d, број %d"
734
c2e71e57 735#: coffdump.c:345 readelf.c:17091 readelf.c:17179
64b588b5
NC
736#, c-format
737msgid "Type"
738msgstr "Врста"
739
740#: coffdump.c:350
741#, c-format
742msgid "Where"
743msgstr "Где"
744
745#: coffdump.c:354
746#, c-format
747msgid "Visible"
748msgstr "Видљиво"
749
750#: coffdump.c:370
751msgid "List of blocks "
752msgstr "Списак блокова "
753
754#: coffdump.c:383
755#, c-format
756msgid "vars %d"
757msgstr "променљиве %d"
758
759#: coffdump.c:386
760#, c-format
761msgid "blocks"
762msgstr "блокови"
763
764#: coffdump.c:404
765#, c-format
766msgid "List of source files"
767msgstr "Списак изворних датотека"
768
769#: coffdump.c:410
770#, c-format
771msgid "Source file %s"
772msgstr "Изворна датотека „%s“"
773
774#: coffdump.c:424
775#, c-format
c2e71e57
NC
776msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
777msgstr "одељак %s %d %d адреса %x величина %x број %d n_премештаја %u"
64b588b5 778
c2e71e57
NC
779#. PR 17512: file: 0a38fb7c.
780#: coffdump.c:436
781msgid "<no sym>"
782msgstr "<нема симбола>"
783
784#: coffdump.c:451
64b588b5
NC
785#, c-format
786msgid "#sources %d"
787msgstr "#извори %d"
788
c2e71e57 789#: coffdump.c:464 sysdump.c:641
64b588b5
NC
790#, c-format
791msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
792msgstr "Употреба: %s [опције] ул-датотека\n"
793
c2e71e57 794#: coffdump.c:465
64b588b5
NC
795#, c-format
796msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
797msgstr "Исписује људима читљиво тумачење датотеке КОФФ објкета\n"
798
c2e71e57 799#: coffdump.c:466
64b588b5
NC
800#, c-format
801msgid ""
802" The options are:\n"
803" @<file> Read options from <file>\n"
804" -h --help Display this information\n"
805" -v --version Display the program's version\n"
806"\n"
807msgstr ""
808"Опције су:\n"
809" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
810" -h --help Приказује ове податке\n"
811" -V --version Приказује издање програма\n"
812"\n"
813
c2e71e57 814#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706
64b588b5
NC
815msgid "no input file specified"
816msgstr "није наведена улазна датотека"
817
c2e71e57
NC
818#: coffgrok.c:107
819msgid "Out of context scope change encountered"
820msgstr "Наиђох на промену ван досега контекста"
821
822#: coffgrok.c:130
823#, c-format
824msgid "Invalid section target index: %u"
825msgstr "Неисправан индекс циљног одељка: %u"
826
827#: coffgrok.c:187
828#, c-format
829msgid "Invalid section target index: %d"
830msgstr "Неисправан индекс циљног одељка: %d"
831
832#: coffgrok.c:190
833msgid "Target section has insufficient relocs"
834msgstr "Циљни одељак има недовољно премештаја"
835
836#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
837#, c-format
838msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
839msgstr "Наиђох на индекс симбола %u тамо где нема симбола"
840
841#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
842#, c-format
843msgid "Invalid symbol index %u encountered"
844msgstr "Наиђох на неисправан индекс симбола %u"
845
846#: coffgrok.c:251
847#, c-format
848msgid "Invalid section number (%d) encountered"
849msgstr "Наиђох на неисправан број одељка (%d)"
850
851#: coffgrok.c:273
852#, c-format
853msgid "Unrecognized symbol class: %d"
854msgstr "Непозната класа симбола: %d"
855
856#: coffgrok.c:351
857#, c-format
858msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
859msgstr "Унос врсте „%u“ нема довољно симболичних података"
860
861#: coffgrok.c:354
862#, c-format
863msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
864msgstr "Унос врсте „%u“ не упућује на симбол"
865
866#: coffgrok.c:376
867msgid "Section definition needs a section length"
868msgstr "Одредници одељка је потребна дужина одељка"
869
870#: coffgrok.c:427
871msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
872msgstr "Одредници придруживања су потребни додатни подаци"
873
874#: coffgrok.c:436
875#, c-format
876msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
877msgstr "Наиђох на неисправан индекс ознаке „%#lx“"
878
879#: coffgrok.c:477
880msgid "Enum definition needs auxillary information"
881msgstr "Одредници набрајања су потребни додатни подаци"
882
883#: coffgrok.c:484
884#, c-format
885msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
886msgstr "Наиђох на неисправан индекс симбола набрајања „%u“"
887
888#: coffgrok.c:520
889msgid "Array definition needs auxillary information"
890msgstr "Одредници низа су потребни додатни подаци"
891
892#: coffgrok.c:536
893#, c-format
894msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
895msgstr "Збир „els“ (%#x) и величине (%#x) је ван опсега"
896
897#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
898#, c-format
899msgid "Unrecognised symbol class: %d"
900msgstr "Непозната класа симбола: %d"
901
902#: coffgrok.c:644
903msgid "ICE: do_define called without a block"
904msgstr "ICE: „do_define“ је позвано без блока"
905
906#: coffgrok.c:646
907#, c-format
908msgid "Out of range symbol index: %u"
909msgstr "Индекс симбола је ван опсега: %u"
910
911#: coffgrok.c:683
912msgid "Section referenced before any file is defined"
913msgstr "Упућено је на одељак пре дефинисања неке датотеке"
914
915#: coffgrok.c:701
916#, c-format
917msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
918msgstr "Збир помераја (%#x) и величине (%#x) је ван опсега"
919
920#: coffgrok.c:706
921#, c-format
922msgid "Out of range type size: %u"
923msgstr "Величина врсте је ван опсега: %u"
924
925#: coffgrok.c:792
926msgid "Function start encountered without a top level scope."
927msgstr "Наиђох на почетак функције без досега највишег нивоа."
928
929#: coffgrok.c:818
930msgid "Block start encountered without a scope for it."
931msgstr "Наиђох на почетак блока без досега за њега."
932
933#: coffgrok.c:828
934msgid "Function arguments encountered without a function definition"
935msgstr "Наиђох на аргументе функције без одреднице функције"
936
937#: coffgrok.c:836
938msgid "Structure element encountered without a structure definition"
939msgstr "Наиђох на елемент структуре без одреднице структуре"
940
941#: coffgrok.c:841
942msgid "Enum element encountered without an enum definition"
943msgstr "Наиђох на елемент набрајања без одреднице набрајања"
944
945#: coffgrok.c:849
946msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
947msgstr "Наиђох на одредницу придруживања без досега"
948
949#: coffgrok.c:855
950msgid "Label definition encountered without a file scope"
951msgstr "Наиђох на одредницу натписа без досега датотеке"
952
953#: coffgrok.c:863
954msgid "Variable definition encountered without a scope"
955msgstr "Наиђох на одредницу променљиве без досега"
956
957#: coffgrok.c:886
958#, c-format
959msgid "%s: is not a COFF format file"
960msgstr "%s: није датотека у „COFF“ запису"
961
962#: cxxfilt.c:124 nm.c:286 objdump.c:307
64b588b5
NC
963#, c-format
964msgid "Report bugs to %s.\n"
965msgstr "Грешке пријавите на „%s“.\n"
966
967#: debug.c:647
968msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
969msgstr "debug_add_to_current_namespace: нема текуће датотеке"
970
971#: debug.c:726
972msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
973msgstr "debug_start_source: нема позива „debug_set_filename“"
974
975#: debug.c:780
976msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
977msgstr "debug_record_function: нема позива „debug_set_filename“"
978
979#: debug.c:832
980msgid "debug_record_parameter: no current function"
981msgstr "debug_record_parameter: нема текуће функције"
982
983#: debug.c:864
984msgid "debug_end_function: no current function"
985msgstr "debug_end_function: нема текуће функције"
986
987#: debug.c:870
988msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
989msgstr "debug_end_function: неки блокови нису затворени"
990
991#: debug.c:898
992msgid "debug_start_block: no current block"
993msgstr "debug_start_block: нема текућег блока"
994
995#: debug.c:934
996msgid "debug_end_block: no current block"
997msgstr "debug_end_block: нема текућег блока"
998
999#: debug.c:941
1000msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
1001msgstr "debug_end_block: покушај затварања блока првог нивоа"
1002
1003#: debug.c:964
1004msgid "debug_record_line: no current unit"
1005msgstr "debug_record_line: нема текуће јединице"
1006
1007#. FIXME
1008#: debug.c:1017
1009msgid "debug_start_common_block: not implemented"
1010msgstr "debug_start_common_block: није примењено"
1011
1012#. FIXME
1013#: debug.c:1028
1014msgid "debug_end_common_block: not implemented"
1015msgstr "debug_end_common_block: није примењено"
1016
1017#. FIXME.
1018#: debug.c:1112
1019msgid "debug_record_label: not implemented"
1020msgstr "debug_record_label: није примењено"
1021
1022#: debug.c:1134
1023msgid "debug_record_variable: no current file"
1024msgstr "debug_record_variable: нема текуће датотеке"
1025
1026#: debug.c:1662
1027msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
1028msgstr "debug_make_undefined_type: неподржана врста"
1029
1030#: debug.c:1839
1031msgid "debug_name_type: no current file"
1032msgstr "debug_name_type: нема текуће датотеке"
1033
1034#: debug.c:1884
1035msgid "debug_tag_type: no current file"
1036msgstr "debug_tag_type: нема текуће датотеке"
1037
1038#: debug.c:1892
1039msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
1040msgstr "debug_tag_type: покушана је додатна ознака"
1041
1042#: debug.c:1929
1043#, c-format
1044msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
1045msgstr "Упозорење: мењам величину врсте са %d на %d\n"
1046
1047#: debug.c:1951
1048msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
1049msgstr "debug_find_named_type: нема јединице текућег попуњавања"
1050
1051#: debug.c:2054
1052#, c-format
1053msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
1054msgstr "debug_get_real_type: кружни подаци прочишћавања за „%s\n"
1055
c2e71e57 1056#: debug.c:2484
64b588b5
NC
1057msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
1058msgstr "debug_write_type: наиђох на неисправну врсту"
1059
c2e71e57 1060#: dlltool.c:902 dlltool.c:927 dlltool.c:957
64b588b5
NC
1061#, c-format
1062msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
1063msgstr "Унутрашња грешка: Непозната врста машине: %d"
1064
c2e71e57 1065#: dlltool.c:998
64b588b5
NC
1066#, c-format
1067msgid "Can't open def file: %s"
1068msgstr "Не могу да отворим датотеку одреднице: %s"
1069
c2e71e57 1070#: dlltool.c:1003
64b588b5
NC
1071#, c-format
1072msgid "Processing def file: %s"
1073msgstr "Обрађујем датотеку одреднице: %s"
1074
c2e71e57 1075#: dlltool.c:1007
64b588b5
NC
1076msgid "Processed def file"
1077msgstr "Датотека одреднице је обрађена"
1078
c2e71e57 1079#: dlltool.c:1031
64b588b5
NC
1080#, c-format
1081msgid "Syntax error in def file %s:%d"
1082msgstr "Садржајна грешка у датотеци одреднице „%s“:%d"
1083
c2e71e57 1084#: dlltool.c:1068
64b588b5
NC
1085#, c-format
1086msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
1087msgstr "%s: Састојци путање су исцепљени из назива слике, „%s“."
1088
c2e71e57 1089#: dlltool.c:1086
64b588b5
NC
1090#, c-format
1091msgid "NAME: %s base: %x"
1092msgstr "НАЗИВ: %s основа: %x"
1093
c2e71e57 1094#: dlltool.c:1089 dlltool.c:1110
64b588b5
NC
1095msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
1096msgstr "Не могу да имам БИБЛИОТЕКУ и НАЗИВ"
1097
c2e71e57 1098#: dlltool.c:1107
64b588b5
NC
1099#, c-format
1100msgid "LIBRARY: %s base: %x"
1101msgstr "БИБЛИОТЕКА: %s основа: %x"
1102
c2e71e57 1103#: dlltool.c:1263
64b588b5
NC
1104#, c-format
1105msgid "VERSION %d.%d\n"
1106msgstr "ИЗДАЊЕ %d.%d\n"
1107
c2e71e57 1108#: dlltool.c:1311
64b588b5
NC
1109#, c-format
1110msgid "run: %s %s"
1111msgstr "покрени: %s %s"
1112
c2e71e57 1113#: dlltool.c:1352 resrc.c:288
64b588b5
NC
1114#, c-format
1115msgid "wait: %s"
1116msgstr "чекај: %s"
1117
c2e71e57 1118#: dlltool.c:1357 dllwrap.c:416 resrc.c:293
64b588b5
NC
1119#, c-format
1120msgid "subprocess got fatal signal %d"
1121msgstr "потпроцес је добио кобни сигнал %d"
1122
c2e71e57 1123#: dlltool.c:1363 dllwrap.c:423 resrc.c:300
64b588b5
NC
1124#, c-format
1125msgid "%s exited with status %d"
1126msgstr "%s је изашао са стањем %d"
1127
c2e71e57 1128#: dlltool.c:1394
64b588b5
NC
1129#, c-format
1130msgid "Sucking in info from %s section in %s"
1131msgstr "Исисавам податке из %s одељка у %s"
1132
c2e71e57 1133#: dlltool.c:1534
64b588b5
NC
1134#, c-format
1135msgid "Excluding symbol: %s"
1136msgstr "Избацујем симбол: %s"
1137
c2e71e57 1138#: dlltool.c:1623 dlltool.c:1634 nm.c:1107 nm.c:1117 nm.c:1126
64b588b5
NC
1139#, c-format
1140msgid "%s: no symbols"
1141msgstr "%s: нема симбола"
1142
1143#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
c2e71e57 1144#: dlltool.c:1660
64b588b5
NC
1145#, c-format
1146msgid "Done reading %s"
1147msgstr "Завршио сам читање %s"
1148
c2e71e57 1149#: dlltool.c:1670
64b588b5
NC
1150#, c-format
1151msgid "Unable to open object file: %s: %s"
1152msgstr "Не могу да отворим датотеку објекта: %s: %s"
1153
c2e71e57 1154#: dlltool.c:1673
64b588b5
NC
1155#, c-format
1156msgid "Scanning object file %s"
1157msgstr "Скенирам датотеку објекта „%s“"
1158
c2e71e57 1159#: dlltool.c:1693
64b588b5
NC
1160#, c-format
1161msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
1162msgstr "Не могу да произведем „dll mcore-elf“ из датотеке архиве: %s"
1163
c2e71e57 1164#: dlltool.c:1795
64b588b5
NC
1165msgid "Adding exports to output file"
1166msgstr "Додајем извозе у датотеку излаза"
1167
c2e71e57 1168#: dlltool.c:1847
64b588b5
NC
1169msgid "Added exports to output file"
1170msgstr "Додао сам извозе у излазну датотеку"
1171
c2e71e57 1172#: dlltool.c:2015
64b588b5
NC
1173#, c-format
1174msgid "Generating export file: %s"
1175msgstr "Стварам датотеку извоза: %s"
1176
c2e71e57 1177#: dlltool.c:2020
64b588b5
NC
1178#, c-format
1179msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
1180msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку асемблера: %s"
1181
c2e71e57 1182#: dlltool.c:2025
64b588b5
NC
1183#, c-format
1184msgid "Opened temporary file: %s"
1185msgstr "Привремена датотека је отворена: %s"
1186
c2e71e57 1187#: dlltool.c:2201
64b588b5
NC
1188msgid "failed to read the number of entries from base file"
1189msgstr "нисам успео да прочитам број уноса из основне датотеке"
1190
c2e71e57 1191#: dlltool.c:2252
64b588b5
NC
1192msgid "Generated exports file"
1193msgstr "Датотека извоза је створена"
1194
c2e71e57 1195#: dlltool.c:2462
64b588b5
NC
1196#, c-format
1197msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
1198msgstr "бфд_отвори није успео да отвори привидну датотеку: %s: %s"
1199
c2e71e57 1200#: dlltool.c:2466
64b588b5
NC
1201#, c-format
1202msgid "Creating stub file: %s"
1203msgstr "Правим привидну датотеку: %s"
1204
c2e71e57 1205#: dlltool.c:2935
64b588b5
NC
1206#, c-format
1207msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
1208msgstr "бфд_отвори није успео поново да отвори привидну датотеку: %s: %s"
1209
c2e71e57 1210#: dlltool.c:2949 dlltool.c:3028
64b588b5
NC
1211#, c-format
1212msgid "failed to open temporary head file: %s"
1213msgstr "нисам успео да отворим привремену прву датотеку: %s"
1214
c2e71e57 1215#: dlltool.c:3013 dlltool.c:3099
64b588b5
NC
1216#, c-format
1217msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
1218msgstr "нисам успео да отворим привремену прву датотеку: %s: %s"
1219
c2e71e57 1220#: dlltool.c:3114
64b588b5
NC
1221#, c-format
1222msgid "failed to open temporary tail file: %s"
1223msgstr "нисам успео да отворим привремену последњу датотеку: %s"
1224
c2e71e57 1225#: dlltool.c:3173
64b588b5
NC
1226#, c-format
1227msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
1228msgstr "нисам успео да отворим привремену последњу датотеку: %s: %s"
1229
c2e71e57 1230#: dlltool.c:3196
64b588b5
NC
1231#, c-format
1232msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
1233msgstr "Не могу да направим датотеку „.lib“: %s: %s"
1234
c2e71e57 1235#: dlltool.c:3200
64b588b5
NC
1236#, c-format
1237msgid "Creating library file: %s"
1238msgstr "Правим датотеку библиотеке: %s"
1239
c2e71e57 1240#: dlltool.c:3287 dlltool.c:3293
64b588b5
NC
1241#, c-format
1242msgid "cannot delete %s: %s"
1243msgstr "не могу да обришем „%s“: %s"
1244
c2e71e57 1245#: dlltool.c:3299
64b588b5
NC
1246msgid "Created lib file"
1247msgstr "Направљена је библ датотека"
1248
c2e71e57 1249#: dlltool.c:3512
64b588b5
NC
1250#, c-format
1251msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
1252msgstr "Не могу да отворим датотеку „.lib“: %s: %s"
1253
c2e71e57 1254#: dlltool.c:3520 dlltool.c:3542
64b588b5
NC
1255#, c-format
1256msgid "%s is not a library"
1257msgstr "%s није библиотека"
1258
c2e71e57 1259#: dlltool.c:3560
64b588b5
NC
1260#, c-format
1261msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
1262msgstr "Библиотека увоза „%s“ наводи два или више ДЛЛ-а"
1263
c2e71e57 1264#: dlltool.c:3571
64b588b5
NC
1265#, c-format
1266msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
1267msgstr "Не могу да одредим длл назив за „%s“ (није библиотека увоза?)"
1268
c2e71e57 1269#: dlltool.c:3803
64b588b5
NC
1270#, c-format
1271msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
1272msgstr "Упозорење, занемарујем двоструко ИЗВОЗ %s %d,%d"
1273
c2e71e57 1274#: dlltool.c:3809
64b588b5
NC
1275#, c-format
1276msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
1277msgstr "Грешка двоструки ИЗВОЗ са редним бројевима: %s"
1278
c2e71e57 1279#: dlltool.c:3912
64b588b5
NC
1280msgid "Processing definitions"
1281msgstr "Обрађујем одреднице"
1282
c2e71e57 1283#: dlltool.c:3939
64b588b5
NC
1284msgid "Processed definitions"
1285msgstr "Обрађене одреднице"
1286
1287#. xgetext:c-format
c2e71e57 1288#: dlltool.c:3946 dllwrap.c:477
64b588b5
NC
1289#, c-format
1290msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
1291msgstr "Употреба %s <опције> <датотека-објкета>\n"
1292
1293#. xgetext:c-format
c2e71e57 1294#: dlltool.c:3948
64b588b5
NC
1295#, c-format
1296msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
1297msgstr " -m --machine <машина> Прави као ДЛЛ за <машину>. [основно је: %s]\n"
1298
c2e71e57 1299#: dlltool.c:3949
64b588b5
NC
1300#, c-format
1301msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1302msgstr " могућа <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1303
c2e71e57 1304#: dlltool.c:3950
64b588b5
NC
1305#, c-format
1306msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
1307msgstr " -e --output-exp <назив-излаза> Ствара датотеку извоза.\n"
1308
c2e71e57 1309#: dlltool.c:3951
64b588b5
NC
1310#, c-format
1311msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
1312msgstr " -l --output-lib <назив-излаза> Ствара библиотеку сучеља.\n"
1313
c2e71e57 1314#: dlltool.c:3952
64b588b5
NC
1315#, c-format
1316msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
1317msgstr " -y --output-delaylib <назив-излаза> Ствара библиотеку кашњења-увоза.\n"
1318
c2e71e57 1319#: dlltool.c:3953
64b588b5
NC
1320#, c-format
1321msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1322msgstr " -a --add-indirect Додаје „длл“ посредно у датотеку извоза.\n"
1323
c2e71e57 1324#: dlltool.c:3954
64b588b5
NC
1325#, c-format
1326msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
1327msgstr " -D --dllname <назив> Назив улазне длл за стављање у библиотеку сучеља.\n"
1328
c2e71e57 1329#: dlltool.c:3955
64b588b5
NC
1330#, c-format
1331msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
1332msgstr " -d --input-def <дефотека> Назив „.def“ датотеке за читање.\n"
1333
c2e71e57 1334#: dlltool.c:3956
64b588b5
NC
1335#, c-format
1336msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
1337msgstr " -z --output-def <дефотека> Назив „.def“ датотеке за стварање.\n"
1338
c2e71e57 1339#: dlltool.c:3957
64b588b5
NC
1340#, c-format
1341msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1342msgstr " --export-all-symbols Извози све симболе у „.def“\n"
1343
c2e71e57 1344#: dlltool.c:3958
64b588b5
NC
1345#, c-format
1346msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
1347msgstr " --no-export-all-symbols Извози само исписане симболе\n"
1348
c2e71e57 1349#: dlltool.c:3959
64b588b5
NC
1350#, c-format
1351msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
1352msgstr " --exclude-symbols <списак> Не извози <списак>\n"
1353
c2e71e57 1354#: dlltool.c:3960
64b588b5
NC
1355#, c-format
1356msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
1357msgstr " --no-default-excludes Чисти основне симболе искључивања\n"
1358
c2e71e57 1359#: dlltool.c:3961
64b588b5
NC
1360#, c-format
1361msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
1362msgstr " -b --base-file <fichier_base> Чита датотеку основе створену свезивачем.\n"
1363
c2e71e57 1364#: dlltool.c:3962
64b588b5
NC
1365#, c-format
1366msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
1367msgstr " -x --no-idata4 Не прави одељак „idata$4“.\n"
1368
c2e71e57 1369#: dlltool.c:3963
64b588b5
NC
1370#, c-format
1371msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
1372msgstr " -c --no-idata5 Не прави одељак „idata$5“.\n"
1373
c2e71e57 1374#: dlltool.c:3964
64b588b5
NC
1375#, c-format
1376msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
1377msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Користи „idata$4“ и „idata$5“ са префиксом нуле.\n"
1378
c2e71e57 1379#: dlltool.c:3965
64b588b5
NC
1380#, c-format
1381msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
1382msgstr " -U --add-underscore Додаје подвлаке свим симболима у библиотеци сучеља.\n"
1383
c2e71e57 1384#: dlltool.c:3966
64b588b5
NC
1385#, c-format
1386msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
1387msgstr " --add-stdcall-underscore Додаје подвлаке симболима стандардног позива у библиотеци сучеља.\n"
1388
c2e71e57 1389#: dlltool.c:3967
64b588b5
NC
1390#, c-format
1391msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
1392msgstr " --no-leading-underscore Сви симболи не требају имати подвлаку као префикс.\n"
1393
c2e71e57 1394#: dlltool.c:3968
64b588b5
NC
1395#, c-format
1396msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
1397msgstr " --leading-underscore Сви симболи требају имати подвлаку као префикс.\n"
1398
c2e71e57 1399#: dlltool.c:3969
64b588b5
NC
1400#, c-format
1401msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
1402msgstr " -k --kill-at Убија @<n> из извезених назива.\n"
1403
c2e71e57 1404#: dlltool.c:3970
64b588b5
NC
1405#, c-format
1406msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
1407msgstr " -A --add-stdcall-alias Додаје псеудониме без @<n>.\n"
1408
c2e71e57 1409#: dlltool.c:3971
64b588b5
NC
1410#, c-format
1411msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
1412msgstr " -p --axd-prefix-alias <префикс> Додаје псеудониме са <префиксом>.\n"
1413
c2e71e57 1414#: dlltool.c:3972
64b588b5
NC
1415#, c-format
1416msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
1417msgstr " -S --as <назив> Користи <назив> за асемблера.\n"
1418
c2e71e57 1419#: dlltool.c:3973
64b588b5
NC
1420#, c-format
1421msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
1422msgstr " -f --as-flags <опције> Прослеђује <опције> у асемблер.\n"
1423
c2e71e57 1424#: dlltool.c:3974
64b588b5
NC
1425#, c-format
1426msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
1427msgstr " -C --compat-implib Ствара повратно сагласну библиотеку увоза.\n"
1428
c2e71e57 1429#: dlltool.c:3975
64b588b5
NC
1430#, c-format
1431msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1432msgstr " -n --no-delete Задржава привремене датотеке (понавља зарад додатнпог очувања).\n"
1433
c2e71e57 1434#: dlltool.c:3976
64b588b5
NC
1435#, c-format
1436msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1437msgstr " -t --temp-prefix <префикс> Користи <префикс> да изгради називе привремених датотека.\n"
1438
c2e71e57 1439#: dlltool.c:3977
64b588b5
NC
1440#, c-format
1441msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1442msgstr " -I --identify <библувз> Даје назив ДЛЛ-а придруженог <библувз>-а.\n"
1443
c2e71e57 1444#: dlltool.c:3978
64b588b5
NC
1445#, c-format
1446msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1447msgstr " --identify-strict Доводи до тога да „--identify“ да грешку када има више ДЛЛ-а.\n"
1448
c2e71e57 1449#: dlltool.c:3979
64b588b5
NC
1450#, c-format
1451msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
1452msgstr " -v --verbose Бива опширан.\n"
1453
c2e71e57 1454#: dlltool.c:3980
64b588b5
NC
1455#, c-format
1456msgid " -V --version Display the program version.\n"
1457msgstr " -V --version Приказује издање програма.\n"
1458
c2e71e57 1459#: dlltool.c:3981
64b588b5
NC
1460#, c-format
1461msgid " -h --help Display this information.\n"
1462msgstr " -h --help Приказује ове податке.\n"
1463
c2e71e57 1464#: dlltool.c:3982
64b588b5
NC
1465#, c-format
1466msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
1467msgstr " @<датотека> Чита опције из <датотеке>.\n"
1468
c2e71e57 1469#: dlltool.c:3984
64b588b5
NC
1470#, c-format
1471msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1472msgstr " -M --mcore-elf <излзназив> Обрађује „mcore-elf“ датотеке предмета у <излзназив>.\n"
1473
c2e71e57 1474#: dlltool.c:3985
64b588b5
NC
1475#, c-format
1476msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
1477msgstr " -L --linker <назив> Користи <назив> као свезивача.\n"
1478
c2e71e57 1479#: dlltool.c:3986
64b588b5
NC
1480#, c-format
1481msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1482msgstr " -F --linker-flags <опције> Прослеђује <опције> до свезивача.\n"
1483
c2e71e57
NC
1484#: dlltool.c:4132
1485#, c-format
1486msgid "Unable to open def-file: %s"
1487msgstr "Не могу да отворим датотеку одреднице: %s"
1488
1489#: dlltool.c:4137
64b588b5
NC
1490#, c-format
1491msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1492msgstr "Састојци путање су исцепљени из дллназива, „%s“."
1493
c2e71e57 1494#: dlltool.c:4185
64b588b5
NC
1495#, c-format
1496msgid "Unable to open base-file: %s"
1497msgstr "Не могу да отворим основну датотеку: %s"
1498
c2e71e57 1499#: dlltool.c:4220
64b588b5
NC
1500#, c-format
1501msgid "Machine '%s' not supported"
1502msgstr "Machine „%s“ није подржана"
1503
c2e71e57 1504#: dlltool.c:4300
64b588b5
NC
1505#, c-format
1506msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1507msgstr "Упозорење, врста машине (%d) није подржана за кашњење-увоза."
1508
c2e71e57 1509#: dlltool.c:4368 dllwrap.c:206
64b588b5
NC
1510#, c-format
1511msgid "Tried file: %s"
1512msgstr "Покушах датотеку: %s"
1513
c2e71e57 1514#: dlltool.c:4375 dllwrap.c:213
64b588b5
NC
1515#, c-format
1516msgid "Using file: %s"
1517msgstr "Користим датотеку: %s"
1518
c2e71e57 1519#: dllwrap.c:296
64b588b5
NC
1520#, c-format
1521msgid "Keeping temporary base file %s"
1522msgstr "Задржавам привремену основну датотеку „%s“"
1523
c2e71e57 1524#: dllwrap.c:298
64b588b5
NC
1525#, c-format
1526msgid "Deleting temporary base file %s"
1527msgstr "Бришем привремену основну датотеку „%s“"
1528
c2e71e57 1529#: dllwrap.c:312
64b588b5
NC
1530#, c-format
1531msgid "Keeping temporary exp file %s"
1532msgstr "Задржавам привремену експ датотеку „%s“"
1533
c2e71e57 1534#: dllwrap.c:314
64b588b5
NC
1535#, c-format
1536msgid "Deleting temporary exp file %s"
1537msgstr "Бришем привремену експ датотеку „%s“"
1538
c2e71e57 1539#: dllwrap.c:327
64b588b5
NC
1540#, c-format
1541msgid "Keeping temporary def file %s"
1542msgstr "Задржавам привремену деф датотеку „%s“"
1543
c2e71e57 1544#: dllwrap.c:329
64b588b5
NC
1545#, c-format
1546msgid "Deleting temporary def file %s"
1547msgstr "Бришем привремену деф датотеку „%s“"
1548
1549#: dllwrap.c:411
1550#, c-format
1551msgid "pwait returns: %s"
1552msgstr "п_чекај даје: %s"
1553
1554#: dllwrap.c:478
1555#, c-format
1556msgid " Generic options:\n"
1557msgstr " Опште опције:\n"
1558
1559#: dllwrap.c:479
1560#, c-format
1561msgid " @<file> Read options from <file>\n"
1562msgstr " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
1563
1564#: dllwrap.c:480
1565#, c-format
1566msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
1567msgstr " --quiet, -q Ради тихо\n"
1568
1569#: dllwrap.c:481
1570#, c-format
1571msgid " --verbose, -v Verbose\n"
1572msgstr " --verbose, -v Опширно\n"
1573
1574#: dllwrap.c:482
1575#, c-format
1576msgid " --version Print dllwrap version\n"
1577msgstr " --version Исписује издање за „dllwrap“\n"
1578
1579#: dllwrap.c:483
1580#, c-format
1581msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
1582msgstr " --implib <називизлаза> Исто као „--output-lib“\n"
1583
1584#: dllwrap.c:484
1585#, c-format
1586msgid " Options for %s:\n"
1587msgstr " Опције за „%s:\n"
1588
1589#: dllwrap.c:485
1590#, c-format
1591msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1592msgstr " --driver-name <управљач> Подразумева „gcc“\n"
1593
1594#: dllwrap.c:486
1595#, c-format
1596msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1597msgstr " --driver-flags <опције> Преписује основне лд опције\n"
1598
1599#: dllwrap.c:487
1600#, c-format
1601msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1602msgstr " --dlltool-name <дллалат> Подразумева „dlltool“\n"
1603
1604#: dllwrap.c:488
1605#, c-format
1606msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
1607msgstr " --entry <унос> Наводи заменску улазну тачку за „DLL“\n"
1608
1609#: dllwrap.c:489
1610#, c-format
1611msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
1612msgstr " --image-base <основа> Наводи адресу основе слике\n"
1613
1614#: dllwrap.c:490
1615#, c-format
1616msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1617msgstr " --target <машина> „i386-cygwin32“ или „i386-mingw32“\n"
1618
1619#: dllwrap.c:491
1620#, c-format
1621msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
1622msgstr " --dry-run Приказује шта мора бити покренуто\n"
1623
1624#: dllwrap.c:492
1625#, c-format
1626msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
1627msgstr " --mno-cygwin Ствара „Mingw“ ДЛЛ\n"
1628
1629#: dllwrap.c:493
1630#, c-format
1631msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
1632msgstr " Опције прослеђене ДЛЛАЛАТУ:\n"
1633
1634#: dllwrap.c:494
1635#, c-format
1636msgid " --machine <machine>\n"
1637msgstr " --machine <машина>\n"
1638
1639#: dllwrap.c:495
1640#, c-format
1641msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1642msgstr " --output-exp <назив-излаза> Ствара датотеку извоза.\n"
1643
1644#: dllwrap.c:496
1645#, c-format
1646msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1647msgstr " --output-lib <назив-излаза> Ствара улазну библиотеку.\n"
1648
1649#: dllwrap.c:497
1650#, c-format
1651msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1652msgstr " --add-indirect Додаје „длл“ посредно у датотеку извоза.\n"
1653
1654#: dllwrap.c:498
1655#, c-format
1656msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
1657msgstr " --dllname <назив> Назив улазне длл за стављање у излазну библиотеку.\n"
1658
1659#: dllwrap.c:499
1660#, c-format
1661msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
1662msgstr " --def <дефотека> Именује улазну датотеку „.def“\n"
1663
1664#: dllwrap.c:500
1665#, c-format
1666msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1667msgstr " --output-def <дефотека> Именује излазну датотеку „.def“\n"
1668
1669#: dllwrap.c:501
1670#, c-format
1671msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1672msgstr " --export-all-symbols Извози све симболе у „.def“\n"
1673
1674#: dllwrap.c:502
1675#, c-format
1676msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
1677msgstr " --no-export-all-symbols Извози само симболе „.drectve“\n"
1678
1679#: dllwrap.c:503
1680#, c-format
1681msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1682msgstr " --exclude-symbols <списак> Искључује <списак> из датотеке „.def“\n"
1683
1684#: dllwrap.c:504
1685#, c-format
1686msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
1687msgstr " --no-default-excludes Убија основне симболе искључивања\n"
1688
1689#: dllwrap.c:505
1690#, c-format
1691msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1692msgstr " --base-file <датека_основе> Чита датотеку основе створену свезивачем\n"
1693
1694#: dllwrap.c:506
1695#, c-format
1696msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
1697msgstr " --no-idata4 Не прави одељак „idata$4“\n"
1698
1699#: dllwrap.c:507
1700#, c-format
1701msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
1702msgstr " --no-idata5 Не прави одељак „idata$5“\n"
1703
1704#: dllwrap.c:508
1705#, c-format
1706msgid " -U Add underscores to .lib\n"
1707msgstr " -U Додаје подвлаке у „.lib“\n"
1708
1709#: dllwrap.c:509
1710#, c-format
1711msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
1712msgstr " -k Убија @<n> из извезених назива\n"
1713
1714#: dllwrap.c:510
1715#, c-format
1716msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
1717msgstr " --add-stdcall-alias Додаје псеудониме без @<n>\n"
1718
1719#: dllwrap.c:511
1720#, c-format
1721msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
1722msgstr " --as <назив> Користи <назив> за асемблера\n"
1723
1724#: dllwrap.c:512
1725#, c-format
1726msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
1727msgstr " --nodelete Задржава привремене датотеке.\n"
1728
1729#: dllwrap.c:513
1730#, c-format
1731msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
1732msgstr " --no-leading-underscore Улазна тачка без подвлаке\n"
1733
1734#: dllwrap.c:514
1735#, c-format
1736msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
1737msgstr " --leading-underscore Улазна тачка са подвлаком.\n"
1738
1739#: dllwrap.c:515
1740#, c-format
1741msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1742msgstr " Остаци су прослеђени неизмењени језичком управљачу\n"
1743
1744#: dllwrap.c:799
1745msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1746msgstr "Морате обезбедити барем једну од опција „-o“ или „--dllname“"
1747
1748#: dllwrap.c:828
1749msgid ""
1750"no export definition file provided.\n"
1751"Creating one, but that may not be what you want"
1752msgstr ""
1753"Није достављена датотека одреднице извоза.\n"
1754"Правим је, али то можда неће бити оно што сте желели."
1755
1756#: dllwrap.c:1017
1757#, c-format
1758msgid "DLLTOOL name : %s\n"
1759msgstr "назив ДЛЛАЛАТА : %s\n"
1760
1761#: dllwrap.c:1018
1762#, c-format
1763msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1764msgstr "Опције ДЛЛАЛАТА : %s\n"
1765
1766#: dllwrap.c:1019
1767#, c-format
1768msgid "DRIVER name : %s\n"
1769msgstr "Назив УПРАВЉАЧА : %s\n"
1770
1771#: dllwrap.c:1020
1772#, c-format
1773msgid "DRIVER options : %s\n"
1774msgstr "Опције УПРАВЉАЧА: %s\n"
1775
c2e71e57
NC
1776#: dwarf.c:175
1777msgid "Encoded value extends past end of section\n"
1778msgstr "Кодирана вредност прелази крај одељка\n"
64b588b5 1779
c2e71e57
NC
1780#: dwarf.c:183
1781#, c-format
1782msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
1783msgstr "Кодирана величина %d је превелика за читање\n"
1784
1785#: dwarf.c:191
1786msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
1787msgstr "Кодирана величина 0 је премала за читање\n"
1788
1789#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
1790#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
1791#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
1792#: dwarf.c:385
1793#, c-format
1794msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
1795msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
1796msgstr[0] "унутрашња грешка: покушах да прочитам %d бајт података у променљивој величине %d"
1797msgstr[1] "унутрашња грешка: покушах да прочитам %d бајта података у променљивој величине %d"
1798msgstr[2] "унутрашња грешка: покушах да прочитам %d бајтова података у променљивој величине %d"
1799
1800#: dwarf.c:510 dwarf.c:4677
1801msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
1802msgstr "Дошло је до лоше обликованог проширеноиг оп реда!\n"
1803
1804#: dwarf.c:516
64b588b5
NC
1805#, c-format
1806msgid " Extended opcode %d: "
1807msgstr " Проширени опкод %d: "
1808
c2e71e57 1809#: dwarf.c:521
64b588b5
NC
1810#, c-format
1811msgid ""
1812"End of Sequence\n"
1813"\n"
1814msgstr ""
1815"Крај низа\n"
1816"\n"
1817
c2e71e57
NC
1818#: dwarf.c:529
1819#, c-format
1820msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
1821msgstr "Дужина (%lu) оп „DW_LNE_set_address“ је предуга\n"
1822
1823#: dwarf.c:535
64b588b5
NC
1824#, c-format
1825msgid "set Address to 0x%s\n"
1826msgstr "подешава адресу на 0x%s\n"
1827
c2e71e57 1828#: dwarf.c:542
64b588b5
NC
1829#, c-format
1830msgid "define new File Table entry\n"
1831msgstr "одређује нови унос табеле датотека\n"
1832
c2e71e57 1833#: dwarf.c:543 dwarf.c:3993
64b588b5
NC
1834#, c-format
1835msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1836msgstr " Улазни дир\tВреме\tВеличина\tНазив\n"
1837
c2e71e57 1838#: dwarf.c:562
64b588b5
NC
1839msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
1840msgstr "DW_LNE_define_file: Лоша дужина опкода\n"
1841
c2e71e57 1842#: dwarf.c:567
64b588b5
NC
1843#, c-format
1844msgid "set Discriminator to %s\n"
1845msgstr "подешава разабирача на „%s“\n"
1846
c2e71e57 1847#: dwarf.c:633
64b588b5
NC
1848#, c-format
1849msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
1850msgstr " НЕПОЗНАТ „DW_LNE_HP_SFC“ опкод (%u)\n"
1851
1852#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1853#. the limited range of the unsigned char data type used
1854#. for op_code.
1855#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
c2e71e57 1856#: dwarf.c:650
64b588b5
NC
1857#, c-format
1858msgid "user defined: "
1859msgstr "корисник је одредио: "
1860
c2e71e57 1861#: dwarf.c:652
64b588b5
NC
1862#, c-format
1863msgid "UNKNOWN: "
1864msgstr "НЕПОЗНАТО: "
1865
c2e71e57 1866#: dwarf.c:653
64b588b5
NC
1867#, c-format
1868msgid "length %d ["
1869msgstr "дужина %d ["
1870
c2e71e57 1871#: dwarf.c:671 dwarf.c:747
64b588b5
NC
1872msgid "<no .debug_str section>"
1873msgstr "<нема одељка „.debug_str“>"
1874
c2e71e57 1875#: dwarf.c:675
64b588b5
NC
1876#, c-format
1877msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
1878msgstr "померај „DW_FORM_strp“ је превелик: %s\n"
1879
c2e71e57 1880#: dwarf.c:677 dwarf.c:705 dwarf.c:1698
64b588b5
NC
1881msgid "<offset is too big>"
1882msgstr "<померај је превелик>"
1883
c2e71e57
NC
1884#: dwarf.c:687
1885msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
1886msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка „.debug_str“>"
1887
1888#: dwarf.c:699
1889msgid "<no .debug_line_str section>"
1890msgstr "<нема одељка „.debug_line_str“>"
1891
1892#: dwarf.c:703
1893#, c-format
1894msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
1895msgstr "померај „DW_FORM_line_strp“ је превелик: %s\n"
1896
1897#: dwarf.c:715
1898msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
1899msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка „.debug_line_str“>"
1900
1901#: dwarf.c:733
64b588b5
NC
1902msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
1903msgstr "<нема одељка „.debug_str_offsets.dwo“>"
1904
c2e71e57 1905#: dwarf.c:734
64b588b5
NC
1906msgid "<no .debug_str_offsets section>"
1907msgstr "<нема одељка „.debug_str_offsets“>"
1908
c2e71e57 1909#: dwarf.c:740
64b588b5
NC
1910#, c-format
1911msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
1912msgstr "померај „DW_FORM_GNU_str_index“ је превелик: %s\n"
1913
c2e71e57 1914#: dwarf.c:742
64b588b5 1915msgid "<index offset is too big>"
c2e71e57 1916msgstr "<померај индекса је превелик>"
64b588b5 1917
c2e71e57 1918#: dwarf.c:746
64b588b5
NC
1919msgid "<no .debug_str.dwo section>"
1920msgstr "<нема одељка „.debug_str.dwo“>"
1921
c2e71e57 1922#: dwarf.c:753
64b588b5
NC
1923#, c-format
1924msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
1925msgstr "посредни померај „DW_FORM_GNU_str_index“ је превелик: %s\n"
1926
c2e71e57 1927#: dwarf.c:755
64b588b5 1928msgid "<indirect index offset is too big>"
c2e71e57
NC
1929msgstr "<померај посредног индекса је превелик>"
1930
1931#: dwarf.c:764
1932msgid "<no NUL byte at end of section>"
1933msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка>"
64b588b5 1934
c2e71e57 1935#: dwarf.c:775
64b588b5
NC
1936msgid "<no .debug_addr section>"
1937msgstr "<нема одељка „.debug_addr“>"
1938
c2e71e57 1939#: dwarf.c:779
64b588b5
NC
1940#, c-format
1941msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
1942msgstr "Померај у одељку „%s“ је превелик: %s\n"
1943
1944#. Report the missing single zero which ends the section.
c2e71e57 1945#: dwarf.c:951
64b588b5
NC
1946msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
1947msgstr "Одељак „.debug_abbrev“ није окончан нулом\n"
1948
c2e71e57 1949#: dwarf.c:966
64b588b5 1950#, c-format
c2e71e57
NC
1951msgid "User TAG value: %#lx"
1952msgstr "Корисничка вредност ОЗНАКЕ: %#lx"
64b588b5 1953
c2e71e57
NC
1954#: dwarf.c:968
1955#, c-format
1956msgid "Unknown TAG value: %#lx"
1957msgstr "Непозната вредност ОЗНАКЕ: %#lx"
1958
1959#: dwarf.c:988
64b588b5
NC
1960#, c-format
1961msgid "Unknown FORM value: %lx"
1962msgstr "Непозната вредност ОБЛИКА: %lx"
1963
c2e71e57
NC
1964#: dwarf.c:1004
1965#, c-format
1966msgid "Unknown IDX value: %lx"
1967msgstr "Непозната вредност ИНДЕКСА: %lx"
1968
1969#: dwarf.c:1018
64b588b5 1970#, c-format
c2e71e57
NC
1971msgid "%c%s byte block: "
1972msgstr "блок од %c%s бајта: "
64b588b5 1973
c2e71e57 1974#: dwarf.c:1362
64b588b5
NC
1975#, c-format
1976msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1977msgstr "(„DW_OP_call_ref“ у подацима оквира)"
1978
c2e71e57 1979#: dwarf.c:1385
64b588b5
NC
1980#, c-format
1981msgid "size: %s "
1982msgstr "величина: %s "
1983
c2e71e57 1984#: dwarf.c:1387
64b588b5
NC
1985#, c-format
1986msgid "offset: %s "
1987msgstr "померај: %s "
1988
c2e71e57 1989#: dwarf.c:1403
64b588b5
NC
1990#, c-format
1991msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
1992msgstr "„DW_OP_GNU_push_tls_address“ или „DW_OP_HP_unknown“"
1993
c2e71e57
NC
1994#: dwarf.c:1428
1995#, c-format
1996msgid "(%s in frame info)"
1997msgstr "(„%s“ у подацима оквира)"
1998
1999#: dwarf.c:1530
2000#, c-format
2001msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
2002msgstr "(„DW_OP_GNU_variable_value“ у подацима оквира)"
2003
2004#: dwarf.c:1583
64b588b5 2005#, c-format
c2e71e57
NC
2006msgid "(User defined location op 0x%x)"
2007msgstr "(Оп места који је одредио корисник 0x%x)"
64b588b5 2008
c2e71e57 2009#: dwarf.c:1585
64b588b5 2010#, c-format
c2e71e57
NC
2011msgid "(Unknown location op 0x%x)"
2012msgstr "(Непознат оп места 0x%x)"
64b588b5 2013
c2e71e57
NC
2014#: dwarf.c:1667
2015msgid "<no links available>"
2016msgstr "<нема доступних веза>"
2017
2018#: dwarf.c:1691
2019msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
2020msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка „alt .debug_str“>"
2021
2022#: dwarf.c:1696
2023#, c-format
2024msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n"
2025msgstr "Померај „DW_FORM_GNU_strp_alt“ (%s) је превелик или није доступна ниједна ниска одељака\n"
2026
2027#: dwarf.c:1719
2028#, c-format
2029msgid "Unknown AT value: %lx"
2030msgstr "Непозната АТ вредност: %lx"
2031
2032#: dwarf.c:1784
64b588b5 2033#, c-format
c2e71e57
NC
2034msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
2035msgstr "Оштећена дужина блока атрибута: %lx\n"
64b588b5 2036
c2e71e57
NC
2037#: dwarf.c:2040
2038msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
2039msgstr "оштећен је „discr_list“ – не користим облик блока\n"
64b588b5 2040
c2e71e57
NC
2041#: dwarf.c:2047
2042msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
2043msgstr "оштећен „discr_list“ – блок није довољно дуг\n"
2044
2045#: dwarf.c:2092
2046#, c-format
2047msgid "corrupt discr_list - unrecognised discriminant byte %#x\n"
2048msgstr "оштећен „discr_list“ – непознат дискриминантни бајт %#x\n"
2049
2050#: dwarf.c:2132
2051msgid "Corrupt attribute\n"
2052msgstr "Оштећен атрибут\n"
2053
2054#: dwarf.c:2147
64b588b5
NC
2055msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
2056msgstr "Унутрашња грешка: „DWARF“ издање није 2, 3 или 4.\n"
2057
c2e71e57 2058#: dwarf.c:2274
64b588b5
NC
2059msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
2060msgstr "„DW_FORM_data8“ није подржано када је „sizeof (dwarf_vma) != 8“\n"
2061
c2e71e57
NC
2062#: dwarf.c:2319
2063msgid "Block ends prematurely\n"
2064msgstr "Блок је прерано завршио\n"
2065
2066#: dwarf.c:2346
2067#, c-format
2068msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
2069msgstr "%c(посредна ниска, померај: 0x%s): %s"
2070
2071#: dwarf.c:2353
64b588b5 2072#, c-format
c2e71e57
NC
2073msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
2074msgstr "%c(посредна ниска, померај: 0x%s): %s"
64b588b5 2075
c2e71e57 2076#: dwarf.c:2364
64b588b5 2077#, c-format
c2e71e57
NC
2078msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
2079msgstr "%c(индексирана ниска: 0x%s): %s"
64b588b5 2080
c2e71e57 2081#: dwarf.c:2373
64b588b5 2082#, c-format
c2e71e57
NC
2083msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
2084msgstr "%c(посредна ниска алт, померај: 0x%s) %s"
64b588b5 2085
c2e71e57 2086#: dwarf.c:2398
64b588b5 2087#, c-format
c2e71e57
NC
2088msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
2089msgstr "%c(индекс_адресе: 0x%s): %s"
64b588b5 2090
c2e71e57 2091#: dwarf.c:2404
64b588b5
NC
2092#, c-format
2093msgid "Unrecognized form: %lu\n"
2094msgstr "Непознат облик: %lu\n"
2095
c2e71e57
NC
2096#: dwarf.c:2465
2097msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
2098msgstr "Има више атрибута помераја места него „DW_AT_GNU_locview“ атрибута\n"
2099
2100#: dwarf.c:2477
2101msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
2102msgstr "Има више „DW_AT_GNU_locview“ атрибута него атрибута помераја места\n"
2103
2104#: dwarf.c:2537 dwarf.c:2561 dwarf.c:2576
2105#, c-format
2106msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
2107msgstr "Неподржан облик (%s) за атрибут „%s“\n"
2108
2109#: dwarf.c:2610
64b588b5
NC
2110#, c-format
2111msgid "(not inlined)"
2112msgstr "(није надовезано)"
2113
c2e71e57 2114#: dwarf.c:2613
64b588b5
NC
2115#, c-format
2116msgid "(inlined)"
2117msgstr "(надовезано)"
2118
c2e71e57 2119#: dwarf.c:2616
64b588b5
NC
2120#, c-format
2121msgid "(declared as inline but ignored)"
2122msgstr "(објављено као надовезујуће али занемарено)"
2123
c2e71e57 2124#: dwarf.c:2619
64b588b5
NC
2125#, c-format
2126msgid "(declared as inline and inlined)"
2127msgstr "(објављено као надовезујуће и надовезано)"
2128
c2e71e57 2129#: dwarf.c:2622
64b588b5
NC
2130#, c-format
2131msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
2132msgstr " (Непозната вредност особине надовезујућег: %s)"
2133
c2e71e57 2134#: dwarf.c:2679
64b588b5
NC
2135#, c-format
2136msgid "(implementation defined: %s)"
2137msgstr "(одређена примена: %s)"
2138
c2e71e57 2139#: dwarf.c:2682
64b588b5
NC
2140#, c-format
2141msgid "(Unknown: %s)"
2142msgstr "(Непознато: %s)"
2143
c2e71e57 2144#: dwarf.c:2727
64b588b5
NC
2145#, c-format
2146msgid "(user defined type)"
2147msgstr "(корисник је одредио врсту)"
2148
c2e71e57 2149#: dwarf.c:2729
64b588b5
NC
2150#, c-format
2151msgid "(unknown type)"
2152msgstr "(непозната врста)"
2153
c2e71e57 2154#: dwarf.c:2742
64b588b5
NC
2155#, c-format
2156msgid "(unknown accessibility)"
2157msgstr "(непозната приступачност)"
2158
c2e71e57 2159#: dwarf.c:2754
64b588b5
NC
2160#, c-format
2161msgid "(unknown visibility)"
2162msgstr "(непозната видљивост)"
2163
c2e71e57
NC
2164#: dwarf.c:2767
2165#, c-format
2166msgid "(user specified)"
2167msgstr "(корисник је навео)"
2168
2169#: dwarf.c:2769
2170#, c-format
2171msgid "(unknown endianity)"
2172msgstr "(непозната крајност)"
2173
2174#: dwarf.c:2781
64b588b5
NC
2175#, c-format
2176msgid "(unknown virtuality)"
2177msgstr "(непозната виртуалност)"
2178
c2e71e57 2179#: dwarf.c:2793
64b588b5
NC
2180#, c-format
2181msgid "(unknown case)"
2182msgstr "(непозната величина слова)"
2183
c2e71e57 2184#: dwarf.c:2811
64b588b5
NC
2185#, c-format
2186msgid "(user defined)"
2187msgstr "(корисник је одредио)"
2188
c2e71e57 2189#: dwarf.c:2813
64b588b5
NC
2190#, c-format
2191msgid "(unknown convention)"
2192msgstr "(непознат одоговор)"
2193
c2e71e57 2194#: dwarf.c:2822
64b588b5
NC
2195#, c-format
2196msgid "(undefined)"
2197msgstr "(неодређено)"
2198
c2e71e57
NC
2199#: dwarf.c:2832
2200#, c-format
2201msgid "(unsigned)"
2202msgstr "(неозначено)"
2203
2204#: dwarf.c:2833
2205#, c-format
2206msgid "(leading overpunch)"
2207msgstr "(водеће пребушавање)"
2208
2209#: dwarf.c:2834
2210#, c-format
2211msgid "(trailing overpunch)"
2212msgstr "(пратеће пребушавање)"
2213
2214#: dwarf.c:2835
2215#, c-format
2216msgid "(leading separate)"
2217msgstr "(водећи раздвојник)"
2218
2219#: dwarf.c:2836
2220#, c-format
2221msgid "(trailing separate)"
2222msgstr "(пратећи раздвојник)"
2223
2224#: dwarf.c:2837 dwarf.c:2848
2225#, c-format
2226msgid "(unrecognised)"
2227msgstr "(непрепознато)"
2228
2229#: dwarf.c:2845
2230#, c-format
2231msgid "(no)"
2232msgstr "(не)"
2233
2234#: dwarf.c:2846
2235#, c-format
2236msgid "(in class)"
2237msgstr "(у класи)"
2238
2239#: dwarf.c:2847
2240#, c-format
2241msgid "(out of class)"
2242msgstr "(ван класе)"
2243
2244#: dwarf.c:2879
64b588b5
NC
2245#, c-format
2246msgid " (location list)"
2247msgstr " (списак места)"
2248
c2e71e57 2249#: dwarf.c:2900 dwarf.c:5827 dwarf.c:5976 dwarf.c:6151
64b588b5
NC
2250#, c-format
2251msgid " [without DW_AT_frame_base]"
2252msgstr " [без „DW_AT_frame_base“]"
2253
c2e71e57 2254#: dwarf.c:2933
64b588b5 2255#, c-format
c2e71e57
NC
2256msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
2257msgstr "Померај %s коришћен као вредност за особину „DW_AT_import“ ДИЕ-а на померају 0x%lx је превелик.\n"
64b588b5 2258
c2e71e57 2259#: dwarf.c:2944
64b588b5
NC
2260#, c-format
2261msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
2262msgstr "\t[Број скраћенице: %ld"
2263
c2e71e57 2264#: dwarf.c:3049
64b588b5 2265#, c-format
c2e71e57
NC
2266msgid ""
2267"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
2268"\n"
2269msgstr ""
2270"Сирови избачај садржаја прочишћавања одељка %s (учитано из %s):\n"
2271"\n"
64b588b5 2272
c2e71e57 2273#: dwarf.c:3052
64b588b5 2274#, c-format
c2e71e57
NC
2275msgid ""
2276"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
2277"\n"
2278msgstr ""
2279"Сирови избачај садржаја прочишћавања одељка %s:\n"
2280"\n"
64b588b5 2281
c2e71e57 2282#: dwarf.c:3057
64b588b5 2283#, c-format
c2e71e57
NC
2284msgid ""
2285"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
2286"\n"
2287msgstr ""
2288"Садржај одељка %s (учитано из %s):\n"
2289"\n"
64b588b5 2290
c2e71e57 2291#: dwarf.c:3060
64b588b5
NC
2292#, c-format
2293msgid ""
2294"Contents of the %s section:\n"
2295"\n"
2296msgstr ""
2297"Садржај одељка %s:\n"
2298"\n"
2299
c2e71e57
NC
2300#: dwarf.c:3109
2301#, c-format
2302msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
2303msgstr "Резервисана вредност дужине (0x%s) је пронађена у одељку %s\n"
2304
2305#: dwarf.c:3121
2306#, c-format
2307msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
2308msgstr "Оштећена дужина јединице (0x%s) је пронађена у одељку %s\n"
2309
2310#: dwarf.c:3129
2311#, c-format
2312msgid "No comp units in %s section ?\n"
2313msgstr "Нема јединица поређења у одељку %s ?\n"
2314
2315#: dwarf.c:3138
2316#, c-format
2317msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
2318msgstr "Нема довољно меморије за низ података прочишћавања од %u уноса\n"
2319
2320#: dwarf.c:3167
64b588b5
NC
2321#, c-format
2322msgid "Unable to locate %s section!\n"
2323msgstr "Не могу да пронађем одељак %s!\n"
2324
c2e71e57
NC
2325#: dwarf.c:3247
2326#, c-format
2327msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
2328msgstr "Неисправна величина показивача (%d) у заглављу поређења јединица, користићу %d\n"
2329
2330#: dwarf.c:3290
64b588b5
NC
2331#, c-format
2332msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
2333msgstr " Јединица превођења на померају 0x%s:\n"
2334
c2e71e57 2335#: dwarf.c:3292
64b588b5
NC
2336#, c-format
2337msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
2338msgstr " Дужина: 0x%s (%s)\n"
2339
c2e71e57 2340#: dwarf.c:3295
64b588b5
NC
2341#, c-format
2342msgid " Version: %d\n"
2343msgstr " Издање: %d\n"
2344
c2e71e57 2345#: dwarf.c:3296
64b588b5
NC
2346#, c-format
2347msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
2348msgstr " Померај скраћења: 0х%s\n"
2349
c2e71e57 2350#: dwarf.c:3298
64b588b5
NC
2351#, c-format
2352msgid " Pointer Size: %d\n"
2353msgstr " Величина показивача: %d\n"
2354
c2e71e57 2355#: dwarf.c:3303
64b588b5
NC
2356#, c-format
2357msgid " Signature: 0x%s\n"
2358msgstr " Потпис: 0x%s\n"
2359
c2e71e57 2360#: dwarf.c:3306
64b588b5
NC
2361#, c-format
2362msgid " Type Offset: 0x%s\n"
2363msgstr " Померај врсте: 0x%s\n"
2364
c2e71e57 2365#: dwarf.c:3314
64b588b5
NC
2366#, c-format
2367msgid " Section contributions:\n"
2368msgstr " Доприноси одељка:\n"
2369
c2e71e57 2370#: dwarf.c:3315
64b588b5
NC
2371#, c-format
2372msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2373msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2374
c2e71e57 2375#: dwarf.c:3318
64b588b5
NC
2376#, c-format
2377msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2378msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2379
c2e71e57 2380#: dwarf.c:3321
64b588b5
NC
2381#, c-format
2382msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2383msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2384
c2e71e57 2385#: dwarf.c:3324
64b588b5
NC
2386#, c-format
2387msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2388msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2389
c2e71e57 2390#: dwarf.c:3334 dwarf.c:5076 dwarf.c:6577 dwarf.c:8804
64b588b5 2391#, c-format
c2e71e57
NC
2392msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
2393msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, „%s“ заглавље на %#lx је дужине %s\n"
64b588b5 2394
c2e71e57 2395#: dwarf.c:3347
64b588b5
NC
2396#, c-format
2397msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
c2e71e57
NC
2398msgstr "ПЈ на померају %s садржи оштећени или неподржани број издања: %d.\n"
2399
2400#: dwarf.c:3356
2401#, c-format
2402msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
2403msgstr "ПЈ на померају %s садржи оштећену или неподржану врсту јединице: %d.\n"
64b588b5 2404
c2e71e57 2405#: dwarf.c:3366
64b588b5
NC
2406#, c-format
2407msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2408msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, померај скраћења (%lx) је већи од величине одељка скраћења (%lx)\n"
2409
c2e71e57
NC
2410#: dwarf.c:3372
2411#, c-format
2412msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2413msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, величина скраћења (%lx) је већи од величине одељка скраћења (%lx)\n"
2414
2415#: dwarf.c:3416
64b588b5
NC
2416#, c-format
2417msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
2418msgstr " <%d><%lx>: Број скраћења: 0\n"
2419
c2e71e57 2420#: dwarf.c:3426
64b588b5
NC
2421#, c-format
2422msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
2423msgstr "Откривен је привидан означавач краја-потомака на померају %lx у одељку „%s“\n"
2424
c2e71e57 2425#: dwarf.c:3430
64b588b5
NC
2426msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
2427msgstr "Даља упозорења о привидним означавачима краја-потомка су потиснута\n"
2428
c2e71e57 2429#: dwarf.c:3449
64b588b5
NC
2430#, c-format
2431msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
2432msgstr " <%d><%lx>: Број скраћења: %lu"
2433
c2e71e57 2434#: dwarf.c:3453
64b588b5
NC
2435#, c-format
2436msgid " <%d><%lx>: ...\n"
2437msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
2438
c2e71e57 2439#: dwarf.c:3472
64b588b5 2440#, c-format
c2e71e57
NC
2441msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
2442msgstr "ДИЕ на померају 0х%lx упућује на број скраћења %lu који не постоји\n"
64b588b5 2443
c2e71e57
NC
2444#: dwarf.c:3546
2445msgid "DIE has locviews without loclist\n"
2446msgstr "„DIE“ има прегледе места без списка места\n"
64b588b5 2447
c2e71e57
NC
2448#: dwarf.c:3661
2449#, c-format
2450msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
2451msgstr "Поље дужине (0x%lx) у заглављу „ред_прочишћавања“ је погрешно – одељак је премали\n"
2452
2453#: dwarf.c:3675
2454msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
2455msgstr "Само „DWARF“ издање 2, 3, 4 и 5 податка реда је тренутно подржано.\n"
2456
2457#: dwarf.c:3687 dwarf.c:6244 dwarf.c:6987
2458#, c-format
2459msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
2460msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржану величину бирача одељка: %d.\n"
64b588b5 2461
c2e71e57 2462#: dwarf.c:3704
64b588b5
NC
2463msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
2464msgstr "Неисправно највише радњи по инсн-у.\n"
2465
c2e71e57 2466#: dwarf.c:3720
64b588b5 2467#, c-format
c2e71e57
NC
2468msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
2469msgstr "Дужина реда %s превазилази крај одељка\n"
2470
2471#: dwarf.c:3750
2472msgid "Corrupt directory format table entry\n"
2473msgstr "Оштећен је унос табеле записа директоријума\n"
2474
2475#: dwarf.c:3752
2476msgid "Corrupt file name format table entry\n"
2477msgstr "Оштећен је унос табеле записа назива датотека\n"
2478
2479#: dwarf.c:3761
2480msgid "Corrupt directory list\n"
2481msgstr "Оштећен је списак директоријума\n"
2482
2483#: dwarf.c:3763 dwarf.c:4427 dwarf.c:4449 dwarf.c:4496
2484msgid "Corrupt file name list\n"
2485msgstr "Оштећен је списак назива датотека\n"
2486
2487#: dwarf.c:3770 dwarf.c:3963
2488#, c-format
2489msgid ""
2490"\n"
2491" The Directory Table is empty.\n"
2492msgstr ""
2493"\n"
2494" Табела директоријума је празна.\n"
2495
2496#: dwarf.c:3772 dwarf.c:3988
2497#, c-format
2498msgid ""
2499"\n"
2500" The File Name Table is empty.\n"
2501msgstr ""
2502"\n"
2503" Табела назива датотека је празна.\n"
2504
2505#: dwarf.c:3777 dwarf.c:3968
2506#, c-format
2507msgid ""
2508"\n"
2509" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
2510msgstr ""
2511"\n"
2512" Табела директоријума (померај 0х%lx):\n"
2513
2514#: dwarf.c:3780 dwarf.c:3991
2515#, c-format
2516msgid ""
2517"\n"
2518" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
64b588b5 2519msgstr ""
64b588b5 2520"\n"
c2e71e57
NC
2521" Табела назива датотека (померај 0х%lx):\n"
2522
2523#: dwarf.c:3783
2524#, c-format
2525msgid " Entry"
2526msgstr " Унос"
2527
2528#: dwarf.c:3797
2529#, c-format
2530msgid "\tName"
2531msgstr "\tНазив"
2532
2533#: dwarf.c:3800
2534#, c-format
2535msgid "\tDir"
2536msgstr "\tДир"
2537
2538#: dwarf.c:3803
2539#, c-format
2540msgid "\tTime"
2541msgstr "\tВреме"
2542
2543#: dwarf.c:3806
2544#, c-format
2545msgid "\tSize"
2546msgstr "\tВеличина"
2547
2548#: dwarf.c:3809
2549#, c-format
2550msgid "\tMD5"
2551msgstr "\tМД5"
64b588b5 2552
c2e71e57 2553#: dwarf.c:3812
64b588b5 2554#, c-format
c2e71e57
NC
2555msgid "\t(Unknown format content type %s)"
2556msgstr "\t(Непозната врста садржаја записа „%s“)"
2557
2558#: dwarf.c:3846
2559msgid "Corrupt directory entries list\n"
2560msgstr "Оштећен је списак уноса директоријума\n"
2561
2562#: dwarf.c:3848
2563msgid "Corrupt file name entries list\n"
2564msgstr "Оштећен је списак уноса назива датотека\n"
2565
2566#: dwarf.c:3896 dwarf.c:4306
2567msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
2568msgstr "Наиђох на делимичан одељак „.debug_line.“ без претходног пуног одељка „.debug_line“\n"
2569
2570#: dwarf.c:3909 dwarf.c:5383
2571#, fuzzy, c-format
2572#| msgid " Offset: 0x%lx\n"
64b588b5 2573msgid " Offset: 0x%lx\n"
c2e71e57 2574msgstr " Померај: 0x%lx\n"
64b588b5 2575
c2e71e57 2576#: dwarf.c:3910
64b588b5
NC
2577#, c-format
2578msgid " Length: %ld\n"
2579msgstr " Дужина: %ld\n"
2580
c2e71e57 2581#: dwarf.c:3911
64b588b5
NC
2582#, c-format
2583msgid " DWARF Version: %d\n"
c2e71e57 2584msgstr " ДВАРФ издање: %d\n"
64b588b5 2585
c2e71e57 2586#: dwarf.c:3912
64b588b5
NC
2587#, c-format
2588msgid " Prologue Length: %d\n"
c2e71e57 2589msgstr " Дужина пролога: %d\n"
64b588b5 2590
c2e71e57 2591#: dwarf.c:3913
64b588b5
NC
2592#, c-format
2593msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
c2e71e57 2594msgstr " Најмања дужина инструкције: %d\n"
64b588b5 2595
c2e71e57 2596#: dwarf.c:3915
64b588b5
NC
2597#, c-format
2598msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
c2e71e57 2599msgstr " Највише опција по инструкцији: %d\n"
64b588b5 2600
c2e71e57 2601#: dwarf.c:3916
64b588b5
NC
2602#, c-format
2603msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
2604msgstr " Почетна вредност за „is_stmt“: %d\n"
2605
c2e71e57 2606#: dwarf.c:3917
64b588b5
NC
2607#, c-format
2608msgid " Line Base: %d\n"
2609msgstr " Основни ред: %d\n"
2610
c2e71e57 2611#: dwarf.c:3918
64b588b5
NC
2612#, c-format
2613msgid " Line Range: %d\n"
c2e71e57 2614msgstr " Опсег реда: %d\n"
64b588b5 2615
c2e71e57 2616#: dwarf.c:3919
64b588b5
NC
2617#, c-format
2618msgid " Opcode Base: %d\n"
c2e71e57 2619msgstr " Основа опкода: %d\n"
64b588b5 2620
c2e71e57
NC
2621#: dwarf.c:3924 dwarf.c:4322
2622msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
2623msgstr "Опсег реда 0 није исправан, користићу 1\n"
64b588b5 2624
c2e71e57
NC
2625#: dwarf.c:3936
2626msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
2627msgstr "Основа реда превазилази крај одељка\n"
64b588b5 2628
c2e71e57 2629#: dwarf.c:3940
64b588b5
NC
2630#, c-format
2631msgid ""
2632"\n"
c2e71e57 2633" Opcodes:\n"
64b588b5
NC
2634msgstr ""
2635"\n"
c2e71e57 2636" Опкодови:\n"
64b588b5 2637
c2e71e57 2638#: dwarf.c:3943
64b588b5 2639#, c-format
c2e71e57
NC
2640msgid " Opcode %d has %d arg\n"
2641msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
2642msgstr[0] " Опкод %d има %d аргумент\n"
2643msgstr[1] " Опкод %d има %d аргумента\n"
2644msgstr[2] " Опкод %d има %d аргумената\n"
64b588b5 2645
c2e71e57 2646#: dwarf.c:4014
64b588b5
NC
2647msgid "Corrupt file name table entry\n"
2648msgstr "Оштећен је унос табеле назива датотека\n"
2649
c2e71e57 2650#: dwarf.c:4030
64b588b5
NC
2651#, c-format
2652msgid " No Line Number Statements.\n"
2653msgstr " Нема тврдње броја реда.\n"
2654
c2e71e57 2655#: dwarf.c:4033
64b588b5
NC
2656#, c-format
2657msgid " Line Number Statements:\n"
2658msgstr " Тврдње броја реда:\n"
2659
c2e71e57
NC
2660#: dwarf.c:4055
2661#, c-format
2662msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
2663msgstr " Посебан опкод %d: напредује адресу са %s до 0x%s%s"
2664
2665#: dwarf.c:4060 dwarf.c:4081 dwarf.c:4123 dwarf.c:4143 dwarf.c:4193
2666#: dwarf.c:4213
2667msgid " (reset view)"
2668msgstr " (поврати преглед)"
2669
2670#: dwarf.c:4075
64b588b5 2671#, c-format
c2e71e57
NC
2672msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
2673msgstr " Посебан опкод %d: напредује адресу са %s до 0x%s[%d]%s"
64b588b5 2674
c2e71e57 2675#: dwarf.c:4085
64b588b5 2676#, c-format
c2e71e57
NC
2677msgid " and Line by %s to %d"
2678msgstr " и ред са %s до %d"
64b588b5 2679
c2e71e57 2680#: dwarf.c:4088 dwarf.c:4105
64b588b5 2681#, c-format
c2e71e57
NC
2682msgid " (view %u)\n"
2683msgstr " (преглед %u)\n"
64b588b5 2684
c2e71e57 2685#: dwarf.c:4103
64b588b5 2686#, c-format
c2e71e57
NC
2687msgid " Copy"
2688msgstr " Умножи"
64b588b5 2689
c2e71e57 2690#: dwarf.c:4119
64b588b5 2691#, c-format
c2e71e57
NC
2692msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
2693msgstr " Напредује ПЦ %s до 0x%s%s\n"
64b588b5 2694
c2e71e57 2695#: dwarf.c:4138
64b588b5 2696#, c-format
c2e71e57
NC
2697msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
2698msgstr " Напредује ПЦ %s до 0x%s[%d]%s\n"
64b588b5 2699
c2e71e57 2700#: dwarf.c:4150
64b588b5
NC
2701#, c-format
2702msgid " Advance Line by %s to %d\n"
2703msgstr " Напредује ред са %s до %d\n"
2704
c2e71e57 2705#: dwarf.c:4157
64b588b5
NC
2706#, c-format
2707msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
2708msgstr " Подешава назив датотеке на унос %s у табели назива датотеке\n"
2709
c2e71e57 2710#: dwarf.c:4164
64b588b5
NC
2711#, c-format
2712msgid " Set column to %s\n"
2713msgstr " Подешава стубац на „%s“\n"
2714
c2e71e57 2715#: dwarf.c:4172
64b588b5
NC
2716#, c-format
2717msgid " Set is_stmt to %s\n"
2718msgstr " Подешава јесте_стмт на „%s“\n"
2719
c2e71e57 2720#: dwarf.c:4177
64b588b5
NC
2721#, c-format
2722msgid " Set basic block\n"
2723msgstr " Подешава блок основе\n"
2724
c2e71e57 2725#: dwarf.c:4189
64b588b5 2726#, c-format
c2e71e57
NC
2727msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
2728msgstr " Напредује ПЦ констатнтом %s до 0x%s%s\n"
64b588b5 2729
c2e71e57 2730#: dwarf.c:4208
64b588b5 2731#, c-format
c2e71e57
NC
2732msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
2733msgstr " Напредује ПЦ констатнтом „%s“ до 0x%s[%d]%s\n"
64b588b5 2734
c2e71e57 2735#: dwarf.c:4221
64b588b5
NC
2736#, c-format
2737msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
2738msgstr " Напредује ПЦ износом сталне величине %s до 0x%s\n"
2739
c2e71e57 2740#: dwarf.c:4228
64b588b5
NC
2741#, c-format
2742msgid " Set prologue_end to true\n"
2743msgstr " Подешава „prologue_end“ на тачно\n"
2744
c2e71e57 2745#: dwarf.c:4232
64b588b5
NC
2746#, c-format
2747msgid " Set epilogue_begin to true\n"
2748msgstr " Подешава „epilogue_begin“ на тачно\n"
2749
c2e71e57 2750#: dwarf.c:4237
64b588b5
NC
2751#, c-format
2752msgid " Set ISA to %s\n"
2753msgstr " Подешава ИСА на „%s“\n"
2754
c2e71e57 2755#: dwarf.c:4241 dwarf.c:4859
64b588b5
NC
2756#, c-format
2757msgid " Unknown opcode %d with operands: "
2758msgstr " Непознат опкод „%d“ са операндима: "
2759
c2e71e57 2760#: dwarf.c:4335
64b588b5 2761#, c-format
c2e71e57
NC
2762msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
2763msgstr "основа опкода од %d превазилази крај одељка\n"
2764
2765#: dwarf.c:4359 dwarf.c:4380 dwarf.c:4410
2766msgid "Corrupt directories list\n"
2767msgstr "Оштећен је списак директоријума\n"
2768
2769#: dwarf.c:4516
2770msgid "directory table ends unexpectedly\n"
2771msgstr "табела директоријума се неочекивано завршила\n"
2772
2773#: dwarf.c:4555
2774msgid "file table ends unexpectedly\n"
2775msgstr "табела датотеке се неочекивано завршила\n"
64b588b5 2776
c2e71e57 2777#: dwarf.c:4590
64b588b5
NC
2778#, c-format
2779msgid "CU: %s:\n"
2780msgstr "ЦУ: %s:\n"
2781
c2e71e57
NC
2782#: dwarf.c:4600 dwarf.c:4897 readelf.c:5949 readelf.c:6024 readelf.c:6042
2783#: readelf.c:6060 readelf.c:10552 readelf.c:11180 readelf.c:11193
2784#: readelf.c:16173 readelf.c:16205
2785msgid "<unknown>"
2786msgstr "<непознато>"
2787
2788#: dwarf.c:4603 dwarf.c:4789
2789#, c-format
2790msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
2791msgstr "индекс директоријума %u > од броја директоријума %s\n"
2792
2793#: dwarf.c:4605 dwarf.c:4891 elfcomm.c:891 readelf.c:319 readelf.c:663
2794#: readelf.c:6944 readelf.c:7490 readelf.c:9525 readelf.c:11613
2795#: readelf.c:11679 readelf.c:11683 readelf.c:12054 readelf.c:15048
2796#: readelf.c:15137 readelf.c:15692 readelf.c:15711 readelf.c:15830
2797#: readelf.c:16182 readelf.c:17334 readelf.c:17337
64b588b5 2798#, c-format
c2e71e57
NC
2799msgid "<corrupt>"
2800msgstr "<оштећено>"
64b588b5 2801
c2e71e57 2802#: dwarf.c:4611
64b588b5
NC
2803#, c-format
2804msgid "CU: %s/%s:\n"
2805msgstr "ЦУ: %s/%s:\n"
2806
c2e71e57
NC
2807#: dwarf.c:4616
2808#, c-format
2809msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
2810msgstr "Назив датотеке Број реда Почетна адреса Преглед Стмт\n"
2811
2812#: dwarf.c:4723
64b588b5 2813#, c-format
c2e71e57
NC
2814msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
2815msgstr "НЕПОЗНАТО (%u): дужина %ld\n"
64b588b5 2816
c2e71e57 2817#: dwarf.c:4773
64b588b5
NC
2818#, c-format
2819msgid ""
2820"\n"
2821" [Use file table entry %d]\n"
2822msgstr ""
2823"\n"
2824" [Користи унос табеле датотека „%d“]\n"
2825
c2e71e57
NC
2826#: dwarf.c:4777
2827#, c-format
2828msgid "file index %u > number of files %u\n"
2829msgstr "индекс датотеке %u > од броја датотека %u\n"
2830
2831#: dwarf.c:4778
64b588b5
NC
2832#, c-format
2833msgid ""
2834"\n"
c2e71e57 2835" <over large file table index %u>"
64b588b5
NC
2836msgstr ""
2837"\n"
c2e71e57 2838" <превелик индекс табеле датотеке %u>"
64b588b5 2839
c2e71e57
NC
2840#: dwarf.c:4784
2841#, c-format
2842msgid ""
2843"\n"
2844" [Use file %s in directory table entry %d]\n"
2845msgstr ""
2846"\n"
2847" [Користи датотеку „%s“ у уносу табеле директоријума %d]\n"
2848
2849#: dwarf.c:4791
2850#, c-format
2851msgid ""
2852"\n"
2853" <over large directory table entry %u>\n"
2854msgstr ""
2855"\n"
2856" <превелик индекс табеле директоријума %u>\n"
2857
2858#: dwarf.c:4855
64b588b5
NC
2859#, c-format
2860msgid " Set ISA to %lu\n"
2861msgstr " Подешава ИСА на „%lu“\n"
2862
c2e71e57
NC
2863#: dwarf.c:4890
2864#, c-format
2865msgid "corrupt file index %u encountered\n"
2866msgstr "наиђох на оштећен индекс датотеке %u encountered\n"
2867
2868#: dwarf.c:5025
64b588b5
NC
2869msgid "no info"
2870msgstr "нема података"
2871
c2e71e57 2872#: dwarf.c:5026
64b588b5
NC
2873msgid "type"
2874msgstr "врста"
2875
c2e71e57 2876#: dwarf.c:5027
64b588b5
NC
2877msgid "variable"
2878msgstr "променљива"
2879
c2e71e57 2880#: dwarf.c:5028
64b588b5
NC
2881msgid "function"
2882msgstr "функција"
2883
c2e71e57 2884#: dwarf.c:5029
64b588b5
NC
2885msgid "other"
2886msgstr "друго"
2887
c2e71e57 2888#: dwarf.c:5030
64b588b5
NC
2889msgid "unused5"
2890msgstr "некоришћено5"
2891
c2e71e57 2892#: dwarf.c:5031
64b588b5
NC
2893msgid "unused6"
2894msgstr "некоришћено6"
2895
c2e71e57 2896#: dwarf.c:5032
64b588b5
NC
2897msgid "unused7"
2898msgstr "некоришћено7"
2899
c2e71e57 2900#: dwarf.c:5092 dwarf.c:6590
64b588b5
NC
2901#, c-format
2902msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
2903msgstr "Померај „.debug_info“ од 0x%lx у одељку %s не указује на ЦУ заглавље.\n"
2904
c2e71e57 2905#: dwarf.c:5097
64b588b5
NC
2906#, c-format
2907msgid " Length: %ld\n"
2908msgstr " Дужина: %ld\n"
2909
c2e71e57 2910#: dwarf.c:5099
64b588b5
NC
2911#, c-format
2912msgid " Version: %d\n"
2913msgstr " Издање: %d\n"
2914
c2e71e57 2915#: dwarf.c:5101
64b588b5
NC
2916#, c-format
2917msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
2918msgstr " Померај у одељку „.debug_info“: 0x%lx\n"
2919
c2e71e57 2920#: dwarf.c:5103
64b588b5
NC
2921#, c-format
2922msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
2923msgstr " Величина области у одељку „.debug_info“: %ld\n"
2924
c2e71e57
NC
2925#: dwarf.c:5112
2926msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
2927msgstr "Само ДВАРФ 2 и 3 пубназиви су тренутно подржани\n"
2928
2929#: dwarf.c:5120
64b588b5
NC
2930#, c-format
2931msgid ""
2932"\n"
2933" Offset Kind Name\n"
2934msgstr ""
2935"\n"
2936" Померај Врста Назив\n"
2937
c2e71e57 2938#: dwarf.c:5122
64b588b5
NC
2939#, c-format
2940msgid ""
2941"\n"
2942" Offset\tName\n"
2943msgstr ""
2944"\n"
2945" Померај\tНазив\n"
2946
c2e71e57 2947#: dwarf.c:5158
64b588b5
NC
2948msgid "s"
2949msgstr "с"
2950
c2e71e57 2951#: dwarf.c:5158
64b588b5
NC
2952msgid "g"
2953msgstr "г"
2954
c2e71e57 2955#: dwarf.c:5214
64b588b5
NC
2956#, c-format
2957msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
2958msgstr " DW_MACINFO_start_file – број реда: %d број датотеке: %d\n"
2959
c2e71e57 2960#: dwarf.c:5220
64b588b5
NC
2961#, c-format
2962msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
2963msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
2964
c2e71e57 2965#: dwarf.c:5227
64b588b5
NC
2966#, c-format
2967msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
2968msgstr " DW_MACINFO_define – број реда : %d макро : %s\n"
2969
c2e71e57 2970#: dwarf.c:5235
64b588b5
NC
2971#, c-format
2972msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
2973msgstr " DW_MACINFO_undef – број реда : %d макро : %s\n"
2974
c2e71e57 2975#: dwarf.c:5246
64b588b5
NC
2976#, c-format
2977msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
2978msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext – константа : %d ниска : %s\n"
2979
c2e71e57 2980#: dwarf.c:5375
64b588b5 2981#, c-format
c2e71e57
NC
2982msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
2983msgstr "Само Гну проширење за ДВАРФ 4 или 5 од %s је тренутно подржано.\n"
64b588b5 2984
c2e71e57 2985#: dwarf.c:5385
64b588b5
NC
2986#, c-format
2987msgid " Version: %d\n"
2988msgstr " Издање: %d\n"
2989
c2e71e57 2990#: dwarf.c:5386
64b588b5
NC
2991#, c-format
2992msgid " Offset size: %d\n"
2993msgstr " Величина помераја: %d\n"
2994
c2e71e57 2995#: dwarf.c:5390
64b588b5
NC
2996#, c-format
2997msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
2998msgstr " Померај у „.debug_line“: 0x%lx\n"
2999
c2e71e57 3000#: dwarf.c:5404
64b588b5
NC
3001#, c-format
3002msgid " Extension opcode arguments:\n"
3003msgstr " Аргументи опкода проширења:\n"
3004
c2e71e57 3005#: dwarf.c:5411
64b588b5 3006#, c-format
c2e71e57
NC
3007msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
3008msgstr " „DW_MACRO_%02x“ нема аргументе\n"
64b588b5 3009
c2e71e57 3010#: dwarf.c:5414
64b588b5 3011#, c-format
c2e71e57
NC
3012msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
3013msgstr " „DW_MACRO_%02x“ аргументи: "
64b588b5 3014
c2e71e57 3015#: dwarf.c:5440
64b588b5
NC
3016#, c-format
3017msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
3018msgstr "Неисправан облик опкода проширења „%s“\n"
3019
c2e71e57 3020#: dwarf.c:5457
64b588b5
NC
3021msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
3022msgstr "Одељак „.debug_macro“ није окончан нулом\n"
3023
c2e71e57
NC
3024#: dwarf.c:5476
3025msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
3026msgstr "„DW_MACRO_start_file“ се користи, али није достављен померај „.debug_line“.\n"
64b588b5 3027
c2e71e57 3028#: dwarf.c:5482
64b588b5 3029#, c-format
c2e71e57
NC
3030msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
3031msgstr " „DW_MACRO_start_file“ – број реда : %d бр. датотеке: %d\n"
64b588b5 3032
c2e71e57 3033#: dwarf.c:5485
64b588b5 3034#, c-format
c2e71e57
NC
3035msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
3036msgstr " „DW_MACRO_start_file“ – број реда : %d бр. реда: %d назив датотеке: %s%s%s\n"
64b588b5 3037
c2e71e57 3038#: dwarf.c:5493
64b588b5 3039#, c-format
c2e71e57
NC
3040msgid " DW_MACRO_end_file\n"
3041msgstr " „DW_MACRO_end_file“\n"
64b588b5 3042
c2e71e57 3043#: dwarf.c:5500
64b588b5 3044#, c-format
c2e71e57
NC
3045msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
3046msgstr " „DW_MACRO_define“ – број реда : %d макро : %s\n"
64b588b5 3047
c2e71e57 3048#: dwarf.c:5508
64b588b5 3049#, c-format
c2e71e57
NC
3050msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
3051msgstr " „DW_MACRO_undef“ – број реда : %d макро : %s\n"
64b588b5 3052
c2e71e57 3053#: dwarf.c:5516
64b588b5 3054#, c-format
c2e71e57
NC
3055msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3056msgstr " „DW_MACRO_define“_strp – број реда : %d макро : %s\n"
64b588b5 3057
c2e71e57 3058#: dwarf.c:5524
64b588b5 3059#, c-format
c2e71e57
NC
3060msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3061msgstr " „DW_MACRO_undef_strp“ – број реда : %d макро : %s\n"
64b588b5 3062
c2e71e57 3063#: dwarf.c:5530
64b588b5 3064#, c-format
c2e71e57
NC
3065msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
3066msgstr " „DW_MACRO_import“ – померај : 0x%lx\n"
64b588b5 3067
c2e71e57 3068#: dwarf.c:5537
64b588b5 3069#, c-format
c2e71e57
NC
3070msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3071msgstr " DW_MACRO_define_sup“ – број реда : %d макро померај : 0х%lx\n"
64b588b5 3072
c2e71e57 3073#: dwarf.c:5544
64b588b5 3074#, c-format
c2e71e57
NC
3075msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3076msgstr " DW_MACRO_undef_sup“ – број реда : %d макро померај : 0х%lx\n"
64b588b5 3077
c2e71e57 3078#: dwarf.c:5550
64b588b5 3079#, c-format
c2e71e57
NC
3080msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
3081msgstr " DW_MACRO_import_sup“ – померај : 0x%lx\n"
64b588b5 3082
c2e71e57 3083#: dwarf.c:5557
64b588b5
NC
3084#, c-format
3085msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
3086msgstr " Виђен је непознат макро опкод %02x\n"
3087
c2e71e57 3088#: dwarf.c:5568
64b588b5 3089#, c-format
c2e71e57
NC
3090msgid " DW_MACRO_%02x\n"
3091msgstr " „DW_MACRO_%02x“\n"
64b588b5 3092
c2e71e57 3093#: dwarf.c:5571
64b588b5 3094#, c-format
c2e71e57
NC
3095msgid " DW_MACRO_%02x -"
3096msgstr " „DW_MACRO_%02x“ —"
64b588b5 3097
c2e71e57 3098#: dwarf.c:5620
64b588b5
NC
3099#, c-format
3100msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
3101msgstr " ОЗНАКА броја (0x%lx)\n"
3102
c2e71e57 3103#: dwarf.c:5629
64b588b5
NC
3104msgid "has children"
3105msgstr "има пород"
3106
c2e71e57 3107#: dwarf.c:5629
64b588b5
NC
3108msgid "no children"
3109msgstr "нема пород"
3110
c2e71e57
NC
3111#: dwarf.c:5691
3112#, c-format
3113msgid "location view pair\n"
3114msgstr "пар прегледа места\n"
3115
3116#: dwarf.c:5723
3117#, c-format
3118msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
3119msgstr "Нису доступни подаци прочишћавања за спискове места уноса: %u\n"
3120
3121#: dwarf.c:5735 dwarf.c:5882 dwarf.c:6044
3122#, c-format
3123msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
3124msgstr "Неисправна величина показивача (%d) у подацима прочишћавања за унос %d\n"
3125
3126#: dwarf.c:5747 dwarf.c:5800 dwarf.c:5809 dwarf.c:5894 dwarf.c:5956
3127#: dwarf.c:6055 dwarf.c:6128 dwarf.c:6136
64b588b5
NC
3128#, c-format
3129msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
3130msgstr "Списак места који почиње на померају 0x%lx није окончан.\n"
3131
c2e71e57 3132#: dwarf.c:5768 dwarf.c:5920 dwarf.c:6093 dwarf.c:6813 dwarf.c:6868
64b588b5
NC
3133#, c-format
3134msgid "<End of list>\n"
3135msgstr "<Крај списка>\n"
3136
c2e71e57 3137#: dwarf.c:5780 dwarf.c:5930 dwarf.c:6873
64b588b5
NC
3138#, c-format
3139msgid "(base address)\n"
3140msgstr "(адреса основе)\n"
3141
c2e71e57
NC
3142#: dwarf.c:5794 dwarf.c:5913 dwarf.c:6081
3143#, c-format
3144msgid ""
3145"views at %8.8lx for:\n"
3146" %*s "
3147msgstr ""
3148"прегледи на „%8.8lx“ за:\n"
3149" %*s "
3150
3151#: dwarf.c:5830 dwarf.c:5979
64b588b5
NC
3152msgid " (start == end)"
3153msgstr " (почетак == крај)"
3154
c2e71e57 3155#: dwarf.c:5832 dwarf.c:5981
64b588b5
NC
3156msgid " (start > end)"
3157msgstr " (почетак > крај)"
3158
c2e71e57
NC
3159#: dwarf.c:5869
3160#, c-format
3161msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
3162msgstr "Нису доступни подаци прочишћавања за спискове спискова места уноса: %u\n"
3163
3164#: dwarf.c:5935
3165#, c-format
3166msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
3167msgstr "Унос пара прегледа на списку места са атрибутом прегледа места\n"
3168
3169#: dwarf.c:5942
3170#, c-format
3171msgid "views for:\n"
3172msgstr "прегледи за:\n"
3173
3174#: dwarf.c:5946
3175#, c-format
3176msgid "Invalid location list entry type %d\n"
3177msgstr "Неисправна врста уноса списка места %d\n"
3178
3179#: dwarf.c:5990
3180#, c-format
3181msgid "Trailing view pair not used in a range"
3182msgstr "Пратећи пар прегледа није коришћен у опсегу"
3183
3184#: dwarf.c:6032
3185#, c-format
3186msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
3187msgstr "Нема података прочишћавања за спискове места уноса: %u\n"
3188
3189#: dwarf.c:6099
64b588b5
NC
3190#, c-format
3191msgid "(base address selection entry)\n"
3192msgstr "(унос избора адресе основе)\n"
3193
c2e71e57 3194#: dwarf.c:6120
64b588b5
NC
3195#, c-format
3196msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
3197msgstr "Непозната врста уноса списка места 0x%x.\n"
3198
c2e71e57 3199#: dwarf.c:6213 dwarf.c:6466 dwarf.c:6687 dwarf.c:6760 dwarf.c:6927
64b588b5
NC
3200#, c-format
3201msgid ""
3202"\n"
3203"The %s section is empty.\n"
3204msgstr ""
3205"\n"
3206"Одељак %s је празан.\n"
3207
c2e71e57
NC
3208#: dwarf.c:6233
3209#, c-format
3210msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
3211msgstr "Одељак %s садржи оштећени или неподржани број издања: %d.\n"
3212
3213#: dwarf.c:6253
3214#, c-format
3215msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
3216msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржан број уноса помераја: %d.\n"
3217
3218#: dwarf.c:6264 dwarf.c:6693 dwarf.c:7005
64b588b5
NC
3219#, c-format
3220msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
3221msgstr "Не могу да учитам/обрадим одељак „.debug_info“, тако да не могу да растумачим одељак %s.\n"
3222
c2e71e57 3223#: dwarf.c:6312
64b588b5
NC
3224msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
3225msgstr "Нема спискова места у одељку „.debug_info“!\n"
3226
c2e71e57 3227#: dwarf.c:6317
64b588b5
NC
3228#, c-format
3229msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
3230msgstr "Спискови места у одељку %s почињу на 0x%s\n"
3231
c2e71e57
NC
3232#: dwarf.c:6327
3233#, c-format
3234msgid ""
3235" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
3236"\n"
3237msgstr ""
3238" Упозорење: Овај одељак има премештања – адресе овде виђене могу бити нетачне.\n"
3239"\n"
3240
3241#: dwarf.c:6329
64b588b5 3242#, c-format
c2e71e57
NC
3243msgid " Offset Begin End Expression\n"
3244msgstr " Померај Почетак Крај Израз\n"
64b588b5 3245
c2e71e57 3246#: dwarf.c:6384
64b588b5
NC
3247#, c-format
3248msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
3249msgstr "Постоји рупа [0x%lx — 0x%lx] у одељку „.debug_loc“.\n"
3250
c2e71e57 3251#: dwarf.c:6388
64b588b5
NC
3252#, c-format
3253msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
3254msgstr "Постоји преклапање [0x%lx — 0x%lx] у одељку „.debug_loc“.\n"
3255
c2e71e57 3256#: dwarf.c:6397
64b588b5
NC
3257#, c-format
3258msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
3259msgstr "Померај 0x%lx је већи од величине одељка „.debug_loc“.\n"
3260
c2e71e57 3261#: dwarf.c:6404
64b588b5 3262#, c-format
c2e71e57
NC
3263msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
3264msgstr "Померај прегледа 0x%lx је већи од величине одељка „.debug_loc“.\n"
64b588b5 3265
c2e71e57
NC
3266#: dwarf.c:6421
3267msgid "DWO is not yet supported.\n"
3268msgstr "„DWO“ још није подржано.\n"
3269
3270#: dwarf.c:6438
3271msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
3272msgstr "Откривање рупа и преклапања захтева суседне спискове прегледа и спискове места.\n"
3273
3274#: dwarf.c:6447
3275#, c-format
3276msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
3277msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
3278msgstr[0] "Постоји %ld некоришћени бајт на крају одељка %s\n"
3279msgstr[1] "Постоје %ld некоришћена бајта на крају одељка %s\n"
3280msgstr[2] "Постоји %ld некоришћених бајтова на крају одељка %s\n"
3281
3282#: dwarf.c:6603
64b588b5
NC
3283msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
3284msgstr "Само ДВАРФ 2 и 3 ређања су тренутно подржана.\n"
3285
c2e71e57 3286#: dwarf.c:6607
64b588b5
NC
3287#, c-format
3288msgid " Length: %ld\n"
3289msgstr " Дужина: %ld\n"
3290
c2e71e57 3291#: dwarf.c:6609
64b588b5
NC
3292#, c-format
3293msgid " Version: %d\n"
3294msgstr " Издање: %d\n"
3295
c2e71e57 3296#: dwarf.c:6610
64b588b5
NC
3297#, c-format
3298msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
3299msgstr " Померај у „.debug_info“: 0x%lx\n"
3300
c2e71e57 3301#: dwarf.c:6612
64b588b5
NC
3302#, c-format
3303msgid " Pointer Size: %d\n"
3304msgstr " Величина показивача: %d\n"
3305
c2e71e57 3306#: dwarf.c:6613
64b588b5
NC
3307#, c-format
3308msgid " Segment Size: %d\n"
3309msgstr " Величина подеока: %d\n"
3310
c2e71e57 3311#: dwarf.c:6620
64b588b5
NC
3312#, c-format
3313msgid "Invalid address size in %s section!\n"
3314msgstr "Неисправна величина адресе у одељку %s!\n"
3315
c2e71e57 3316#: dwarf.c:6630
64b588b5
NC
3317msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
3318msgstr "Величина показивача + величина подеока није степен двојке.\n"
3319
c2e71e57 3320#: dwarf.c:6635
64b588b5
NC
3321#, c-format
3322msgid ""
3323"\n"
3324" Address Length\n"
3325msgstr ""
3326"\n"
3327" Адреса Дужина\n"
3328
c2e71e57 3329#: dwarf.c:6637
64b588b5
NC
3330#, c-format
3331msgid ""
3332"\n"
3333" Address Length\n"
3334msgstr ""
3335"\n"
3336" Адреса Дужина\n"
3337
c2e71e57
NC
3338#: dwarf.c:6713
3339#, c-format
3340msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
3341msgstr "Оштећена основа адресе (%lx) је пронађена у одељку прочишћавања %u\n"
3342
3343#: dwarf.c:6729
64b588b5
NC
3344#, c-format
3345msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
3346msgstr " За јединицу превођења на померају 0x%s:\n"
3347
c2e71e57 3348#: dwarf.c:6732
64b588b5
NC
3349#, c-format
3350msgid "\tIndex\tAddress\n"
3351msgstr "\tПопис\tАдреса\n"
3352
c2e71e57 3353#: dwarf.c:6739
64b588b5
NC
3354#, c-format
3355msgid "\t%d:\t"
3356msgstr "\t%d:\t"
3357
c2e71e57
NC
3358#: dwarf.c:6832 dwarf.c:6902
3359msgid "(start == end)"
3360msgstr "(почетак == крај)"
3361
3362#: dwarf.c:6834 dwarf.c:6904
3363msgid "(start > end)"
3364msgstr "(почетак > крај)"
3365
3366#: dwarf.c:6856
3367#, c-format
3368msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
3369msgstr "Списак опсега који почиње на померају 0x%lx није окончан.\n"
3370
3371#: dwarf.c:6889
3372#, c-format
3373msgid "Invalid range list entry type %d\n"
3374msgstr "Неисправна врста уноса списка опсега %d\n"
3375
3376#: dwarf.c:6966
3377#, c-format
3378msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
3379msgstr "Поље дужине (0x%lx) у заглављу „списковиопсега_прочишћавања“ је погрешно – одељак је премали\n"
3380
3381#: dwarf.c:6977
3382msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
3383msgstr "Само „DWARF“ издање 5 спискова_опсега_прочишћавања је тренутно подржано.\n"
3384
3385#: dwarf.c:6996
3386#, c-format
3387msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
3388msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржан број уноса помераја: %u.\n"
3389
64b588b5
NC
3390#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
3391#. which removes references to range lists from the primary .o file.
c2e71e57 3392#: dwarf.c:7018
64b588b5
NC
3393#, c-format
3394msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
3395msgstr "Нема спискова опсега у одељку „.debug_info“.\n"
3396
c2e71e57 3397#: dwarf.c:7043
64b588b5
NC
3398#, c-format
3399msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
3400msgstr "Спискови опсега у одељку %s почињу на 0x%lx\n"
3401
c2e71e57 3402#: dwarf.c:7048
64b588b5
NC
3403#, c-format
3404msgid " Offset Begin End\n"
3405msgstr " Померај Почетак Крај\n"
3406
c2e71e57
NC
3407#: dwarf.c:7067
3408#, c-format
3409msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
3410msgstr "Оштећена величина показивача (%d) у уносу прочишћавања на померају %8.8lx\n"
3411
3412#: dwarf.c:7074
3413#, c-format
3414msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
3415msgstr "Оштећен померај (%#8.8lx) у уносу опсега %u\n"
3416
3417#: dwarf.c:7082
64b588b5
NC
3418#, c-format
3419msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
3420msgstr "Постоји рупа [0x%lx — 0x%lx] у одељку „%s.\n"
3421
c2e71e57 3422#: dwarf.c:7089
64b588b5
NC
3423#, c-format
3424msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
3425msgstr "Постоји преклапање [0x%lx — 0x%lx] у одељку „%s“.\n"
3426
c2e71e57
NC
3427#: dwarf.c:7165
3428#, c-format
3429msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
3430msgstr "Неоствариво велики број регистра: %u\n"
64b588b5 3431
c2e71e57
NC
3432#: dwarf.c:7178
3433#, c-format
3434msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
3435msgstr "Нема више меморије за додељивање %u ступца у низовима „dwarf“ оквира\n"
3436
3437#: dwarf.c:7630
3438msgid "No terminator for augmentation name\n"
3439msgstr "Нема окончивача за назив повећања\n"
3440
3441#: dwarf.c:7642
3442#, c-format
3443msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
3444msgstr "Неисправна величина показивача (%d) у „CIE“ подацима\n"
3445
3446#: dwarf.c:7650
3447#, c-format
3448msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
3449msgstr "Неисправна величина подеока (%d) у „CIE“ подацима\n"
3450
3451#: dwarf.c:7681 dwarf.c:8052
3452#, c-format
3453msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
3454msgstr "Подаци повећања су предуги: 0x%s, очекивах највише %#lx\n"
3455
3456#: dwarf.c:7768
3457#, c-format
3458msgid " Augmentation data: "
3459msgstr " Подаци повећања: "
64b588b5 3460
c2e71e57 3461#: dwarf.c:7784
64b588b5
NC
3462msgid "bad register: "
3463msgstr "лош регистар: "
3464
c2e71e57
NC
3465#: dwarf.c:7954
3466msgid "Failed to read CIE information\n"
3467msgstr "Нисам успео да прочитам „CIE“ податке\n"
3468
3469#: dwarf.c:7965 dwarf.c:7989 dwarf.c:8016
3470msgid "Invalid max register\n"
3471msgstr "Неисправан највећи регистар\n"
3472
3473#. PR 17512: file: 9e196b3e.
3474#: dwarf.c:8031
64b588b5 3475#, c-format
c2e71e57
NC
3476msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
3477msgstr "Вероватно је оштећена величина подеока: %d – користићу 4\n"
64b588b5 3478
c2e71e57 3479#: dwarf.c:8177
64b588b5 3480#, c-format
c2e71e57
NC
3481msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
3482msgstr "Оштећена вредност „CFA_def“ израза: %lu\n"
64b588b5 3483
c2e71e57
NC
3484#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
3485#: dwarf.c:8191
64b588b5 3486#, c-format
c2e71e57
NC
3487msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
3488msgstr "Оштећена вредност „CFA“ израза: %lu\n"
64b588b5 3489
c2e71e57
NC
3490#: dwarf.c:8494
3491msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
3492msgstr "Неисправан број ступца у сачуваном стању оквира\n"
3493
3494#: dwarf.c:8541
64b588b5 3495#, c-format
c2e71e57
NC
3496msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
3497msgstr " „DW_CFA_def_cfa_expression“: <оштећена дужина %lu>\n"
3498
3499#: dwarf.c:8565
3500#, c-format
3501msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
3502msgstr " „DW_CFA_expression“: <оштећена дужина %lu>\n"
3503
3504#: dwarf.c:8697
3505#, c-format
3506msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
3507msgstr " DW_CFA_??? (Оп кадра позива који је одредио корисник: %#x)\n"
3508
3509#: dwarf.c:8699
3510#, c-format
3511msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
3512msgstr "Неподржан или непознат број инструкције „Dwarf Call Frame“: %#x\n"
64b588b5 3513
c2e71e57 3514#: dwarf.c:8813 dwarf.c:9217
64b588b5
NC
3515#, c-format
3516msgid "Version %ld\n"
3517msgstr "Издање %ld\n"
3518
c2e71e57
NC
3519#: dwarf.c:8819
3520msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
3521msgstr "Само „DWARF“ издање 5 „.назива_прочишћавања“ је тренутно подржано.\n"
3522
3523#: dwarf.c:8826
64b588b5 3524#, c-format
c2e71e57
NC
3525msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
3526msgstr "Поље попуњавања за „.debug_names“ мора бити 0 (нађох 0x%x)\n"
64b588b5 3527
c2e71e57
NC
3528#: dwarf.c:8831
3529msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
3530msgstr "Број јединица испуњавања мора бити >= 1 у „.debug_names“\n"
64b588b5 3531
c2e71e57
NC
3532#: dwarf.c:8842
3533#, c-format
3534msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
3535msgstr "Дужина ниске повећања %u мора бити заокружена на производ 4 у „.debug_names“.\n"
64b588b5 3536
c2e71e57
NC
3537#: dwarf.c:8848
3538#, c-format
3539msgid "Augmentation string:"
3540msgstr "Ниска повећања:"
64b588b5 3541
c2e71e57
NC
3542#: dwarf.c:8875
3543#, c-format
3544msgid "CU table:\n"
3545msgstr "ЦУ табела:\n"
64b588b5 3546
c2e71e57 3547#: dwarf.c:8881 dwarf.c:8891
64b588b5 3548#, c-format
c2e71e57
NC
3549msgid "[%3u] 0x%lx\n"
3550msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
64b588b5 3551
c2e71e57 3552#: dwarf.c:8885
64b588b5 3553#, c-format
c2e71e57
NC
3554msgid "TU table:\n"
3555msgstr "ТУ табела:\n"
64b588b5 3556
c2e71e57 3557#: dwarf.c:8895
64b588b5 3558#, c-format
c2e71e57
NC
3559msgid "Foreign TU table:\n"
3560msgstr "Страна ТУ табела:\n"
64b588b5 3561
c2e71e57 3562#: dwarf.c:8901
64b588b5 3563#, c-format
c2e71e57
NC
3564msgid "[%3u] "
3565msgstr "[%3u] "
64b588b5 3566
c2e71e57 3567#: dwarf.c:8921
64b588b5 3568#, c-format
c2e71e57
NC
3569msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
3570msgstr "Померај уноса припреме (0x%lx) превазилази величину јединице 0x%lx за јединицу 0x%lx у „називима_прочишћавања\n"
64b588b5 3571
c2e71e57 3572#: dwarf.c:8938
64b588b5 3573#, c-format
c2e71e57
NC
3574msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
3575msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
3576msgstr[0] "Коришћено је %zu од %lu ведара.\n"
3577msgstr[1] "Коришћена су %zu од %lu ведара.\n"
3578msgstr[2] "Коришћено је %zu од %lu ведара.\n"
3579
3580#: dwarf.c:8965
3581#, c-format
3582msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
3583msgstr "Од %lu ставке имамо %zu преклапања ведра (најдужих од %zu уноса).\n"
3584
3585#: dwarf.c:9002
3586#, c-format
3587msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
3588msgstr "Удвостручена ознака скраћења %lu у јединицци 0x%lx у „називима_прочишћавања“\n"
3589
3590#: dwarf.c:9024 dwarf.c:9343
3591#, c-format
3592msgid ""
64b588b5 3593"\n"
c2e71e57 3594"Symbol table:\n"
64b588b5
NC
3595msgstr ""
3596"\n"
c2e71e57 3597"Табела симбола:\n"
64b588b5 3598
c2e71e57 3599#: dwarf.c:9077
64b588b5 3600#, c-format
c2e71e57
NC
3601msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
3602msgstr "Неодређена ознака скраћења %lu у јединицци 0x%lx у „називима_прочишћавања“\n"
3603
3604#: dwarf.c:9108
3605#, c-format
3606msgid " <no entries>"
3607msgstr " <нема уноса>"
3608
3609#: dwarf.c:9140
3610msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
3611msgstr "Назив датотеке везе прочишћавања је оштећен или недостаје\n"
3612
3613#: dwarf.c:9144
3614#, c-format
3615msgid " Separate debug info file: %s\n"
3616msgstr " Одвојена датотека података прочишћавања: %s\n"
3617
3618#: dwarf.c:9155
3619msgid "CRC offset missing/truncated\n"
3620msgstr "„CRC“ померај недостаје или је скраћен\n"
3621
3622#: dwarf.c:9161
3623#, c-format
3624msgid " CRC value: %#x\n"
3625msgstr " „CRC“ вредност: %#x\n"
3626
3627#: dwarf.c:9165
3628#, c-format
3629msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
3630msgstr "Постоји %#lx страних бајтова на крају одељка\n"
3631
3632#: dwarf.c:9179
3633#, c-format
3634msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
3635msgstr "ИБ изградње је прекратак (%#lx бајта)\n"
3636
3637#: dwarf.c:9183
3638#, c-format
3639msgid " Build-ID (%#lx bytes):"
3640msgstr " ИБ изградње (%#lx бајта):"
3641
3642#: dwarf.c:9212
3643#, c-format
3644msgid "Truncated header in the %s section.\n"
3645msgstr "Скраћено заглавље у одељку %s.\n"
3646
3647#: dwarf.c:9223
3648#, c-format
3649msgid "Unsupported version %lu.\n"
3650msgstr "Издање %lu није подржано.\n"
3651
3652#: dwarf.c:9227
3653msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
3654msgstr "Можда су погрешни подаци табеле адресе у издању 3.\n"
3655
3656#: dwarf.c:9229
3657msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
3658msgstr "Издање 4 не подржава тражење неосетљиво на величину слова.\n"
3659
3660#: dwarf.c:9231
3661msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
3662msgstr "Издање 5 не укључује уграђене функције.\n"
3663
3664#: dwarf.c:9233
3665msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
3666msgstr "Издање 6 не укључује атрибуте симбола.\n"
3667
3668#: dwarf.c:9251
3669#, c-format
3670msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
3671msgstr "Оштећено заглавље у одељку %s.\n"
64b588b5 3672
c2e71e57
NC
3673#: dwarf.c:9258
3674#, c-format
3675msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
3676msgstr "ТУ померај (%x) је мањи од ЦУ помераја (%x)\n"
3677
3678#: dwarf.c:9267
3679#, c-format
3680msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
3681msgstr "Померај табеле адресе (%x) је мањи од ТУ помераја (%x)\n"
3682
3683#: dwarf.c:9277
3684#, c-format
3685msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
3686msgstr "Померај табеле симбола (%x) је мање од помераја табеле адресе (%x)\n"
3687
3688#: dwarf.c:9286
3689#, c-format
3690msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
3691msgstr "Стални померај припреме (%x) је мањи од помераја табеле симбола (%x)\n"
3692
3693#: dwarf.c:9301
3694msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
3695msgstr "Табела адресе превазилази крај одељка\n"
3696
3697#: dwarf.c:9305
64b588b5
NC
3698#, c-format
3699msgid ""
3700"\n"
c2e71e57 3701"CU table:\n"
64b588b5
NC
3702msgstr ""
3703"\n"
c2e71e57
NC
3704"ЦУ табела:\n"
3705
3706#: dwarf.c:9311
3707#, c-format
3708msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
3709msgstr "[%3u] 0x%lx — 0x%lx\n"
3710
3711#: dwarf.c:9316
3712#, c-format
3713msgid ""
3714"\n"
3715"TU table:\n"
3716msgstr ""
3717"\n"
3718"ТУ табела:\n"
3719
3720#: dwarf.c:9323
3721#, c-format
3722msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
3723msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
3724
3725#: dwarf.c:9330
3726#, c-format
3727msgid ""
3728"\n"
3729"Address table:\n"
3730msgstr ""
3731"\n"
3732"Табела адресе:\n"
3733
3734#: dwarf.c:9340
3735#, c-format
3736msgid "%lu\n"
3737msgstr "%lu\n"
3738
3739#: dwarf.c:9360
3740#, c-format
3741msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
3742msgstr "[%3u] <оштећен померај: %x>"
3743
3744#: dwarf.c:9361
3745#, c-format
3746msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
3747msgstr "Нађох оштећен померај назива 0x%x за утор табеле симбола %d\n"
3748
3749#: dwarf.c:9372
3750#, c-format
3751msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
3752msgstr "<неисправан померај ЦУ вектора: %x>\n"
3753
3754#: dwarf.c:9373
3755#, c-format
3756msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
3757msgstr "Нађох оштећен померај ЦУ вектора 0x%x за утор табеле симбола %d\n"
3758
3759#: dwarf.c:9386
3760#, c-format
3761msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
3762msgstr "Неисправан број ЦУ-ова (0x%x) за утор табеле симбола %d\n"
64b588b5 3763
c2e71e57 3764#: dwarf.c:9411
64b588b5
NC
3765msgid "static"
3766msgstr "статичко"
3767
c2e71e57 3768#: dwarf.c:9411
64b588b5
NC
3769msgid "global"
3770msgstr "опште"
3771
c2e71e57 3772#: dwarf.c:9449 dwarf.c:9460
64b588b5
NC
3773msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
3774msgstr "Унутрашња грешка: нема више места у „shndx“ припреми.\n"
3775
c2e71e57 3776#: dwarf.c:9524
64b588b5 3777#, c-format
c2e71e57
NC
3778msgid "Section %s is empty\n"
3779msgstr "Одељак %s је празан.\n"
64b588b5 3780
c2e71e57 3781#: dwarf.c:9530
64b588b5 3782#, c-format
c2e71e57
NC
3783msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
3784msgstr "Одељак „%s“ је премали да садржи ЦУ/ТУ заглавље\n"
64b588b5 3785
c2e71e57 3786#: dwarf.c:9549
64b588b5 3787#, c-format
c2e71e57
NC
3788msgid " Version: %u\n"
3789msgstr " Издање: %u\n"
64b588b5 3790
c2e71e57
NC
3791#: dwarf.c:9551
3792#, c-format
3793msgid " Number of columns: %u\n"
3794msgstr " Број стубаца: %u\n"
3795
3796#: dwarf.c:9552
3797#, c-format
3798msgid " Number of used entries: %u\n"
3799msgstr " Број коришћених уноса: %u\n"
3800
3801#: dwarf.c:9553
64b588b5
NC
3802#, c-format
3803msgid ""
c2e71e57 3804" Number of slots: %u\n"
64b588b5
NC
3805"\n"
3806msgstr ""
c2e71e57 3807" Број прикључака: %u\n"
64b588b5
NC
3808"\n"
3809
c2e71e57 3810#: dwarf.c:9562
64b588b5 3811#, c-format
c2e71e57
NC
3812msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
3813msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
3814msgstr[0] "Одељак „%s“ је премали за %u утор\n"
3815msgstr[1] "Одељак „%s“ је премали за %u утора\n"
3816msgstr[2] "Одељак „%s“ је премали за %u утора\n"
64b588b5 3817
c2e71e57
NC
3818#: dwarf.c:9586
3819msgid "Section index pool located before start of section\n"
3820msgstr "Припрема индекса одељка се налази пре почетка одељка\n"
3821
3822#: dwarf.c:9591
64b588b5
NC
3823#, c-format
3824msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
3825msgstr " [%3d] Потпис: 0x%s Одељци: "
3826
c2e71e57 3827#: dwarf.c:9598
64b588b5
NC
3828#, c-format
3829msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
3830msgstr "Одељак „%s“ је премали за „shndx“ припрему\n"
3831
c2e71e57 3832#: dwarf.c:9646
64b588b5
NC
3833#, c-format
3834msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
3835msgstr "Одељак „%s“ је премали за табеле помераја и величине\n"
3836
c2e71e57 3837#: dwarf.c:9653
64b588b5
NC
3838#, c-format
3839msgid " Offset table\n"
3840msgstr " Табела помераја\n"
3841
c2e71e57 3842#: dwarf.c:9655 dwarf.c:9756
64b588b5
NC
3843msgid "signature"
3844msgstr "потпис"
3845
c2e71e57 3846#: dwarf.c:9655 dwarf.c:9756
64b588b5
NC
3847msgid "dwo_id"
3848msgstr "dwo_id"
3849
c2e71e57
NC
3850#: dwarf.c:9693
3851#, c-format
3852msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
3853msgstr "Индекс реда (%u) је већи од броја коришћених уноса (%u)\n"
3854
3855#: dwarf.c:9707
3856#, c-format
3857msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
3858msgstr "Потпис (%p) превазилази крај простора у одељку\n"
3859
3860#: dwarf.c:9716
3861#, c-format
3862msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
3863msgstr "Индекс реда (%u) * број стубаца (%u) > простора преосталог у одељку\n"
3864
3865#: dwarf.c:9722 dwarf.c:9779
64b588b5
NC
3866#, c-format
3867msgid " [%3d] 0x%s"
3868msgstr " [%3d] 0x%s"
3869
c2e71e57
NC
3870#: dwarf.c:9736 dwarf.c:9792
3871#, c-format
3872msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
3873msgstr "Откривен је превелик индекс „dwarf“ одељка: %u\n"
3874
3875#: dwarf.c:9754
64b588b5
NC
3876#, c-format
3877msgid " Size table\n"
3878msgstr " Табела величине\n"
3879
c2e71e57 3880#: dwarf.c:9807
64b588b5 3881#, c-format
c2e71e57
NC
3882msgid " Unsupported version (%d)\n"
3883msgstr " Неподржано издање (%d)\n"
64b588b5 3884
c2e71e57 3885#: dwarf.c:9879
64b588b5
NC
3886#, c-format
3887msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
3888msgstr "Приказивање садржаја прочишћавања одељка %s још није подржано.\n"
3889
c2e71e57
NC
3890#: dwarf.c:9910
3891#, c-format
3892msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
3893msgstr "Покушах да доделим низ са превеликим бројем елемената: 0x%lx\n"
3894
3895#: dwarf.c:9928
3896#, c-format
3897msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
3898msgstr "Покушах поново да доделим низ са превеликим бројем елемената: 0x%lx\n"
3899
3900#: dwarf.c:9944
3901#, c-format
3902msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
3903msgstr "Покушах да доделим нултиран низ са превеликим бројем елемената: 0x%lx\n"
3904
3905#: dwarf.c:10042
3906#, c-format
3907msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
3908msgstr "Не могу поново да отворим одвојену датотеку података прочишћавања: %s\n"
3909
3910#: dwarf.c:10054
3911#, c-format
3912msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
3913msgstr "Нађох одвојену датотеку података прочишћавања „%s“, али „CRC“ не одговара – занемарујем\n"
3914
3915#: dwarf.c:10232
3916#, c-format
3917msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
3918msgstr "Оштећен одељак везе прочишћавања: %s\n"
3919
3920#: dwarf.c:10270
3921msgid "Out of memory"
3922msgstr "Понестало је меморије"
3923
3924#. Failed to find the file.
3925#: dwarf.c:10342
3926#, c-format
3927msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
3928msgstr "не могу да нађем одвојену датотеку прочишћавања „%s“\n"
3929
3930#: dwarf.c:10343 dwarf.c:10347 dwarf.c:10352 dwarf.c:10355 dwarf.c:10359
3931#: dwarf.c:10362 dwarf.c:10365 dwarf.c:10368
3932#, c-format
3933msgid "tried: %s\n"
3934msgstr "покушах „%s“\n"
3935
3936#: dwarf.c:10376
3937#, c-format
3938msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
3939msgstr "покушах: „DEBUGINFOD_URLS=%s“\n"
3940
3941#: dwarf.c:10392
3942#, c-format
3943msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
3944msgstr "нисам успео да отворим одвојену датотеку прочишћавања: %s\n"
3945
3946#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
3947#. files that would also match.
3948#: dwarf.c:10400
3949#, c-format
3950msgid ""
3951"%s: Found separate debug info file: %s\n"
3952"\n"
3953msgstr ""
3954"%s: Нађох одвојену датотеку података прочишћавања: %s\n"
3955"\n"
3956
3957#: dwarf.c:10420
3958msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
3959msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања „dwo“ назива датотеке\n"
3960
3961#: dwarf.c:10426
3962#, c-format
3963msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
3964msgstr "Не могу да учитам „dwo“ датотеку: %s\n"
3965
3966#. FIXME: We should check the dwo_id.
3967#: dwarf.c:10433
3968#, c-format
3969msgid ""
3970"%s: Found separate debug object file: %s\n"
3971"\n"
3972msgstr ""
3973"%s: Нађох одвојену датотеку објекта прочишћавања: %s\n"
3974"\n"
3975
3976#: dwarf.c:10474
3977#, c-format
3978msgid ""
3979"The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
3980"\n"
3981msgstr ""
3982"Одељак „%s“ садржи везу до „dwo“ датотеке:\n"
3983"\n"
3984
3985#: dwarf.c:10479
3986#, c-format
3987msgid " Name: %s\n"
3988msgstr " Назив: %s\n"
3989
3990#: dwarf.c:10480
3991#, c-format
3992msgid " Directory: %s\n"
3993msgstr " Директоријум: %s\n"
3994
3995#: dwarf.c:10480
3996msgid "<not-found>"
3997msgstr "<нисам нашао>"
3998
3999#: dwarf.c:10482
4000#, c-format
4001msgid " ID: "
4002msgstr " ИБ: "
4003
4004#: dwarf.c:10484
4005#, c-format
4006msgid " ID: <unknown>\n"
4007msgstr " ИБ: <непознато>\n"
4008
4009#: dwarf.c:10501
4010msgid "Unexpected DWO INFO type"
4011msgstr "Неочекивана „DWO INFO“ врста"
4012
4013#: dwarf.c:10666 dwarf.c:10708
64b588b5
NC
4014#, c-format
4015msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
4016msgstr "Непозната опција прочишћавања „%s“\n"
4017
c2e71e57
NC
4018#: dwarf.h:267
4019msgid "LEB end of data\n"
4020msgstr "„LEB“ крај података\n"
4021
4022#: dwarf.h:269
4023msgid "LEB value too large\n"
4024msgstr "„LEB“ вредност је превелика\n"
4025
64b588b5
NC
4026#: elfcomm.c:42
4027#, c-format
4028msgid "%s: Error: "
4029msgstr "%s: Грешка: "
4030
4031#: elfcomm.c:56
4032#, c-format
4033msgid "%s: Warning: "
4034msgstr "%s: Упозорење: "
4035
c2e71e57 4036#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338
64b588b5
NC
4037#, c-format
4038msgid "Unhandled data length: %d\n"
4039msgstr "Неисправна величина података: %d\n"
4040
c2e71e57 4041#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909
64b588b5
NC
4042msgid "Out of memory\n"
4043msgstr "Понестало је меморије\n"
4044
c2e71e57
NC
4045#: elfcomm.c:434
4046#, c-format
4047msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
4048msgstr "Ненормална дужина назива члана танане архиве: %lx\n"
4049
4050#: elfcomm.c:478
4051#, c-format
4052msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
4053msgstr "%s: неисправна величина заглавља архиве: %ld\n"
4054
4055#: elfcomm.c:491
64b588b5
NC
4056#, c-format
4057msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
4058msgstr "%s: нисам успео да прескочим табелу симбола архиве\n"
4059
c2e71e57 4060#: elfcomm.c:510
64b588b5
NC
4061#, c-format
4062msgid "%s: the archive index is empty\n"
4063msgstr "%s: индекс архиве је празан\n"
4064
c2e71e57 4065#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547
64b588b5
NC
4066#, c-format
4067msgid "%s: failed to read archive index\n"
4068msgstr "%s: нисам успео да прочитам индекс архиве\n"
4069
c2e71e57 4070#: elfcomm.c:529
64b588b5 4071#, c-format
c2e71e57
NC
4072msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
4073msgstr "%s: индекс архиве би требао да има 0x%lx уноса од %d бајта, али величина је само 0x%lx\n"
64b588b5 4074
c2e71e57 4075#: elfcomm.c:539
64b588b5
NC
4076msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
4077msgstr "Понестало је меморије када сам покушао да прочитам индекс симбола архиве\n"
4078
c2e71e57 4079#: elfcomm.c:559
64b588b5
NC
4080msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
4081msgstr "Понестало је меморије када сам покушао да претворим индекс симбола архиве\n"
4082
c2e71e57 4083#: elfcomm.c:572
64b588b5
NC
4084#, c-format
4085msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
4086msgstr "%s: архива има индекс али не и симболе\n"
4087
c2e71e57 4088#: elfcomm.c:580
64b588b5
NC
4089msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
4090msgstr "Понестало је меморије када сам покушао да прочитам табелу симбола индекса архиве\n"
4091
c2e71e57 4092#: elfcomm.c:588
64b588b5
NC
4093#, c-format
4094msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
4095msgstr "%s: нисам успео да прочитам табелу симбола индекса архиве\n"
4096
c2e71e57 4097#: elfcomm.c:598
64b588b5
NC
4098#, c-format
4099msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
4100msgstr "%s: нисам успео да прочитам заглавље архиве пратећи индекс архиве\n"
4101
c2e71e57 4102#: elfcomm.c:631
64b588b5
NC
4103#, c-format
4104msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
4105msgstr "%s: нисам успео да премотам до првог заглавља архиве\n"
4106
c2e71e57
NC
4107#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
4108#. have already been freed.
4109#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:587 readelf.c:20226
64b588b5
NC
4110#, c-format
4111msgid "%s: failed to read archive header\n"
4112msgstr "%s: нисам успео да прочитам заглавље архиве\n"
4113
c2e71e57 4114#: elfcomm.c:657
64b588b5
NC
4115#, c-format
4116msgid "%s has no archive index\n"
4117msgstr "%s нема индекс архиве\n"
4118
c2e71e57
NC
4119#: elfcomm.c:669
4120#, c-format
4121msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
4122msgstr "%s: табела дугог назива је премала, (величина = %ld)\n"
4123
4124#: elfcomm.c:676
4125#, c-format
4126msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
4127msgstr "%s: табела дугог назива је превелика, (величина = 0х%lx)\n"
4128
4129#: elfcomm.c:687
64b588b5
NC
4130msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
4131msgstr "Понестало је меморије док сам читао дуге називе симбола у архиви\n"
4132
c2e71e57 4133#: elfcomm.c:695
64b588b5
NC
4134#, c-format
4135msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
4136msgstr "%s: нисам успео да прочитам табелу ниске дугог назива симбола\n"
4137
c2e71e57 4138#: elfcomm.c:772
64b588b5
NC
4139msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
4140msgstr "Члан архиве користи дуге називе, али нисам нашао табелу дугих назива\n"
4141
c2e71e57
NC
4142#: elfcomm.c:786
4143#, c-format
4144msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
4145msgstr "Нађох индекс дугог назива (%ld) изван краја табеле дугог назива\n"
4146
4147#: elfcomm.c:805
4148msgid "Invalid Thin archive member name\n"
4149msgstr "Неисправан назив члана танане архиве\n"
4150
4151#: elfcomm.c:861
64b588b5
NC
4152#, c-format
4153msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
4154msgstr "%s: нисам успео да премотам до следећег назива датотеке\n"
4155
c2e71e57 4156#: elfcomm.c:872 elfedit.c:594 readelf.c:20233
64b588b5
NC
4157#, c-format
4158msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
4159msgstr "%s: нисам пронашао исправно заглавље архиве\n"
4160
c2e71e57
NC
4161#: elfedit.c:90
4162#, c-format
4163msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n"
4164msgstr "%s: Није „i386“ нити „x86-64“ ЕЛФ датотека\n"
4165
4166#: elfedit.c:96
4167#, c-format
4168msgid "%s: stat () failed\n"
4169msgstr "%s: није успело „stat ()“\n"
4170
4171#: elfedit.c:104
4172#, c-format
4173msgid "%s: mmap () failed\n"
4174msgstr "%s: није упсело „mmap ()“\n"
4175
4176#: elfedit.c:243
4177#, c-format
4178msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n"
4179msgstr "%s: Неисправан „PT_NOTE“ подеок\n"
64b588b5 4180
c2e71e57 4181#: elfedit.c:264
64b588b5 4182#, c-format
c2e71e57
NC
4183msgid "Unknown x86 feature: %s\n"
4184msgstr "Непозната x86 функција: %s\n"
64b588b5 4185
c2e71e57 4186#: elfedit.c:312
64b588b5
NC
4187#, c-format
4188msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
4189msgstr "%s: „EI_VERSION“ није подржано: „%d“ није „%d“\n"
4190
c2e71e57 4191#: elfedit.c:333
64b588b5 4192#, c-format
c2e71e57
NC
4193msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
4194msgstr "%s: Непоклопљен улаз „EI_CLASS“: „%d“ није „%d“\n"
64b588b5 4195
c2e71e57
NC
4196#: elfedit.c:342
4197#, c-format
4198msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
4199msgstr "%s: Непоклопљен излаз „EI_CLASS“: „%d“ није „%d“\n"
4200
4201#: elfedit.c:351
64b588b5
NC
4202#, c-format
4203msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
4204msgstr "%s: „e_machine“ није поклопљено: „%d“ није „%d“\n"
4205
c2e71e57 4206#: elfedit.c:362
64b588b5
NC
4207#, c-format
4208msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
4209msgstr "%s: „e_type“ није поклопљено: „%d“ није „%d“\n"
4210
c2e71e57 4211#: elfedit.c:373
64b588b5
NC
4212#, c-format
4213msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
4214msgstr "%s: „EI_OSABI“ није поклопљено: „%d“ није „%d“\n"
4215
c2e71e57 4216#: elfedit.c:406
64b588b5
NC
4217#, c-format
4218msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
4219msgstr "%s: Нисам успео да освежим ЕЛФ заглавље: %s\n"
4220
c2e71e57 4221#: elfedit.c:476
64b588b5
NC
4222msgid ""
4223"This executable has been built without support for a\n"
4224"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
4225msgstr ""
4226"Ова извршна је изграђена без подршке за 64-битну врсту\n"
4227"података тако да не може да обради 64-битне ЕЛФ датотеке.\n"
4228
c2e71e57 4229#: elfedit.c:517
64b588b5
NC
4230#, c-format
4231msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
4232msgstr "%s: Нисам успео да прочитам ЕЛФ заглавље\n"
4233
c2e71e57 4234#: elfedit.c:524
64b588b5
NC
4235#, c-format
4236msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
4237msgstr "%s: Нисам успео да премотам до ЕЛФ заглавља\n"
4238
c2e71e57 4239#: elfedit.c:578 readelf.c:20216
64b588b5
NC
4240#, c-format
4241msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
4242msgstr "%s: нисам успео да премотам до следећег заглавља архиве\n"
4243
c2e71e57 4244#: elfedit.c:609 elfedit.c:618 readelf.c:20247 readelf.c:20256
64b588b5
NC
4245#, c-format
4246msgid "%s: bad archive file name\n"
4247msgstr "%s: лош назив датотеке архиве\n"
4248
c2e71e57 4249#: elfedit.c:638 elfedit.c:730
64b588b5
NC
4250#, c-format
4251msgid "Input file '%s' is not readable\n"
4252msgstr "Улазна датотека „%s“ није читљива\n"
4253
c2e71e57 4254#: elfedit.c:662
64b588b5
NC
4255#, c-format
4256msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
4257msgstr "%s: нисам успео да премотам до члана архиве\n"
4258
c2e71e57 4259#: elfedit.c:701 readelf.c:20358
64b588b5
NC
4260#, c-format
4261msgid "'%s': No such file\n"
4262msgstr "„%s“: Нема такве датотеке\n"
4263
c2e71e57 4264#: elfedit.c:703 readelf.c:20360
64b588b5
NC
4265#, c-format
4266msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
4267msgstr "Не могу да пронађем „%s“. Порука грешке система: %s\n"
4268
c2e71e57 4269#: elfedit.c:710 readelf.c:20367
64b588b5
NC
4270#, c-format
4271msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
4272msgstr "„%s“ није обична датотека\n"
4273
c2e71e57 4274#: elfedit.c:736 readelf.c:20389
64b588b5
NC
4275#, c-format
4276msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
4277msgstr "%s: Нисам успео да прочитам магичан број датотеке\n"
4278
c2e71e57 4279#: elfedit.c:800
64b588b5
NC
4280#, c-format
4281msgid "Unknown OSABI: %s\n"
4282msgstr "Непознат ОСАБИ: %s\n"
4283
c2e71e57 4284#: elfedit.c:825
64b588b5
NC
4285#, c-format
4286msgid "Unknown machine type: %s\n"
4287msgstr "Непозната врста машине: %s\n"
4288
c2e71e57 4289#: elfedit.c:844
64b588b5
NC
4290#, c-format
4291msgid "Unknown type: %s\n"
4292msgstr "Непозната врста: %s\n"
4293
c2e71e57 4294#: elfedit.c:885
64b588b5
NC
4295#, c-format
4296msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
4297msgstr "Употреба: %s <опција(е)> елфдатотека(е)\n"
4298
c2e71e57 4299#: elfedit.c:887
64b588b5
NC
4300#, c-format
4301msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
4302msgstr "Освежите ЕЛФ заглавље у ЕЛФ датотекама\n"
4303
c2e71e57 4304#: elfedit.c:888 objcopy.c:560 objcopy.c:700 strings.c:700
64b588b5
NC
4305#, c-format
4306msgid " The options are:\n"
4307msgstr " Опције су:\n"
4308
c2e71e57 4309#: elfedit.c:889
64b588b5
NC
4310#, c-format
4311msgid ""
4312" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
4313" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
4314" --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
4315" --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
4316" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
4317" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
64b588b5
NC
4318msgstr ""
4319" --input-mach <машина> Подешава врсту улазне машине на <машину>\n"
4320" --output-mach <машина> Подешава врсту излазне машине на <машину>\n"
4321" --input-type <врста> Подешава врсту улазне датотеке на <врсту>\n"
4322" --output-type <врста> Подешава врсту излазне датотеке на <врсту>\n"
4323" --input-osabi <осаби> Подешава улазни ОСАБИ на <осаби>\n"
4324" --output-osabi <осаби> Подешава излазни ОСАБИ на <осаби>\n"
64b588b5 4325
c2e71e57 4326#: elfedit.c:897
64b588b5 4327#, c-format
c2e71e57
NC
4328msgid ""
4329" --enable-x86-feature <feature>\n"
4330" Enable x86 feature <feature>\n"
4331" --disable-x86-feature <feature>\n"
4332" Disable x86 feature <feature>\n"
4333msgstr ""
4334" --enable-x86-feature <функција>\n"
4335" Укључује x86 функцију <функција>\n"
4336" --disable-x86-feature <функција>\n"
4337" Искључује x86 функцију <функција>\n"
64b588b5 4338
c2e71e57 4339#: elfedit.c:903
64b588b5
NC
4340#, c-format
4341msgid ""
c2e71e57
NC
4342" -h --help Display this information\n"
4343" -v --version Display the version number of %s\n"
64b588b5 4344msgstr ""
c2e71e57
NC
4345" -h --help Приказује ове податке\n"
4346" -v --version Приказује број издања „%s“\n"
64b588b5 4347
c2e71e57 4348#: emul_aix.c:44
64b588b5 4349#, c-format
c2e71e57
NC
4350msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
4351msgstr " [-g] — мала 32-битна архива\n"
64b588b5 4352
c2e71e57 4353#: emul_aix.c:45
64b588b5 4354#, c-format
c2e71e57
NC
4355msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
4356msgstr " [-X32] — занемарује предмете од 64 бита\n"
64b588b5 4357
c2e71e57 4358#: emul_aix.c:46
64b588b5 4359#, c-format
c2e71e57
NC
4360msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
4361msgstr " [-X64] — занемарује предмете од 32 бита\n"
64b588b5 4362
c2e71e57 4363#: emul_aix.c:47
64b588b5 4364#, c-format
c2e71e57
NC
4365msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
4366msgstr " [-X32_64] — прихвата предмете од 32 и 64 бита\n"
64b588b5 4367
c2e71e57
NC
4368#: mclex.c:240
4369msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
4370msgstr "Удвостручени симбол је унет у списак кључних речи."
64b588b5 4371
c2e71e57 4372#: nm.c:239 size.c:88 strings.c:698
64b588b5
NC
4373#, c-format
4374msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
4375msgstr "Употреба: %s [опција(е)] [датотека(е)]\n"
4376
c2e71e57 4377#: nm.c:240
64b588b5
NC
4378#, c-format
4379msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
4380msgstr " Приказује симболе у [датотека(е)] (основно је „a.out“).\n"
4381
c2e71e57 4382#: nm.c:241
64b588b5
NC
4383#, c-format
4384msgid ""
4385" The options are:\n"
4386" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
4387" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
4388" -B Same as --format=bsd\n"
4389" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
4390" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
4391" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
4392" or `gnat'\n"
4393" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
c2e71e57
NC
4394" --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. This is the default.\n"
4395" --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
64b588b5
NC
4396" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
4397" --defined-only Display only defined symbols\n"
4398" -e (ignored)\n"
4399" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
4400" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
4401" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
4402" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
4403" line number for each symbol\n"
4404" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
4405" -o Same as -A\n"
4406" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
4407" -P, --portability Same as --format=posix\n"
4408" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
4409msgstr ""
4410"Опције су:\n"
4411" -a, --debug-syms Приказује само симболе прочишћавача\n"
4412" -A, --print-file-name Исписује назив улазне датотеке пре сваког симбола\n"
4413" -B Исто као „--format=бсд“\n"
4414" -C, --demangle[=СТИЛ] Декодира називе симбола ниског нивоа у називе корисничког нивоа\n"
4415" СТИЛ, ако је наведен, може бити „auto“ (основно), „gnu“,\n"
4416" „lucid“, „arm“, „hp“, „edg“ „gnu-v3“, „java“ или „gnat“\n"
4417" --no-demangle Не раскршћава називе симбола ниског нивоа\n"
c2e71e57
NC
4418" --recurse-limit Укључује ограничење дубачења раскршћавања. Ово је основно.\n"
4419" --no-recurse-limit Искључује ограничење дубачења раскршћавања.\n"
64b588b5
NC
4420" -D, --dynamic Приказује динамичке симболе уместо нормалних\n"
4421" --defined-only Приказује само одређене симболе\n"
4422" -e (занемарено)\n"
4423" -f, --format=ЗАПИС Користи излазни запис ЗАПИС. ЗАПИС може бити „bsd“,\n"
4424" „sysv“ или „posix“. Основни је „bsd“\n"
4425" -g, --extern-only Приказује само спољне симболе\n"
4426" -l, --line-numbers Користи податке прочишћавања да пронађе назив датотеке\n"
4427" и број реда за сваки симбол\n"
4428" -n, --numeric-sort Ређа симболе нумерички према адресама\n"
4429" -o Исто као „-A“\n"
4430" -p, --no-sort Не ређа симболе\n"
4431" -P, --portability Исто као „--format=посикс“\n"
4432" -r, --reverse-sort Окреће смер ређања\n"
4433
c2e71e57 4434#: nm.c:266
64b588b5
NC
4435#, c-format
4436msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
4437msgstr " --plugin NOM Учитава наведени прикључак\n"
4438
c2e71e57 4439#: nm.c:269
64b588b5
NC
4440#, c-format
4441msgid ""
4442" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
4443" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
4444" --size-sort Sort symbols by size\n"
4445" --special-syms Include special symbols in the output\n"
4446" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
4447" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
4448" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
4449" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
c2e71e57 4450" --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n"
64b588b5
NC
4451" -X 32_64 (ignored)\n"
4452" @FILE Read options from FILE\n"
4453" -h, --help Display this information\n"
4454" -V, --version Display this program's version number\n"
4455"\n"
4456msgstr ""
c2e71e57
NC
4457" -t, --radix=ОСНОВА Користи ОСНОВУ за исписивање вредности симбола\n"
4458" --target=БФД_НАЗИВ Наводи запис циљног објекта као БФД_НАЗИВ\n"
4459" -u, --undefined-only Приказује само неодређене симболе\n"
4460" --with-symbol-versions Приказује ниске издања након назива симбола\n"
4461" -X 32_64 (занемарено)\n"
4462" @ДАТОТЕКА Чита опције из ДАТОТЕКЕ\n"
4463" -h, --help Приказује ове податке\n"
4464" -V, --version Приказује број издања овог програма\n"
64b588b5
NC
4465"\n"
4466
4467#: nm.c:302
4468#, c-format
4469msgid "%s: invalid radix"
4470msgstr "%s: неисправна бројевна основа"
4471
c2e71e57 4472#: nm.c:328
64b588b5
NC
4473#, c-format
4474msgid "%s: invalid output format"
4475msgstr "%s: неисправан излазни запис"
4476
c2e71e57 4477#: nm.c:353 readelf.c:11101 readelf.c:11144
64b588b5
NC
4478#, c-format
4479msgid "<processor specific>: %d"
4480msgstr "<посебност процесора>: %d"
4481
c2e71e57 4482#: nm.c:355 readelf.c:11108 readelf.c:11161
64b588b5
NC
4483#, c-format
4484msgid "<OS specific>: %d"
4485msgstr "<Посебност ОС-а>: %d"
4486
c2e71e57 4487#: nm.c:357 readelf.c:11111 readelf.c:11164
64b588b5
NC
4488#, c-format
4489msgid "<unknown>: %d"
4490msgstr "<непознато>: %d"
4491
c2e71e57
NC
4492#: nm.c:387
4493#, c-format
4494msgid "<unknown>: %d/%d"
4495msgstr "<непознато>: %d/%d"
4496
4497#: nm.c:428
64b588b5
NC
4498#, c-format
4499msgid ""
4500"\n"
4501"Archive index:\n"
4502msgstr ""
4503"\n"
4504"Индекс архиве:\n"
4505
c2e71e57
NC
4506#: nm.c:482 nm.c:1183
4507#, c-format
4508msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
4509msgstr "%s: потребан је прикључак за руковање „lto“ објектом"
4510
4511#: nm.c:1420
64b588b5
NC
4512#, c-format
4513msgid ""
4514"\n"
4515"\n"
4516"Undefined symbols from %s:\n"
4517"\n"
4518msgstr ""
4519"\n"
4520"\n"
4521"Неодређени симболи из %s:\n"
4522"\n"
4523
c2e71e57 4524#: nm.c:1422
64b588b5
NC
4525#, c-format
4526msgid ""
4527"\n"
4528"\n"
4529"Symbols from %s:\n"
4530"\n"
4531msgstr ""
4532"\n"
4533"\n"
4534"Симболи из „%s“:\n"
4535"\n"
4536
c2e71e57 4537#: nm.c:1424 nm.c:1475
64b588b5
NC
4538#, c-format
4539msgid ""
4540"Name Value Class Type Size Line Section\n"
4541"\n"
4542msgstr ""
4543"Назив Вред Разред Врста Вел Ред Одељак\n"
4544"\n"
4545
c2e71e57 4546#: nm.c:1427 nm.c:1478
64b588b5
NC
4547#, c-format
4548msgid ""
4549"Name Value Class Type Size Line Section\n"
4550"\n"
4551msgstr ""
4552"Назив Вред Разред Врста Вел Ред Одељак\n"
4553"\n"
4554
c2e71e57 4555#: nm.c:1471
64b588b5
NC
4556#, c-format
4557msgid ""
4558"\n"
4559"\n"
4560"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
4561"\n"
4562msgstr ""
4563"\n"
4564"\n"
4565"Неодређени симболи из %s[%s]:\n"
4566"\n"
4567
c2e71e57 4568#: nm.c:1473
64b588b5
NC
4569#, c-format
4570msgid ""
4571"\n"
4572"\n"
4573"Symbols from %s[%s]:\n"
4574"\n"
4575msgstr ""
4576"\n"
4577"\n"
4578"Симболи из %s[%s]:\n"
4579"\n"
4580
c2e71e57 4581#: nm.c:1565
64b588b5
NC
4582#, c-format
4583msgid "Print width has not been initialized (%d)"
4584msgstr "Ширина исписивања није покренута (%d)"
4585
c2e71e57 4586#: nm.c:1814
64b588b5
NC
4587msgid "Only -X 32_64 is supported"
4588msgstr "Подржано је само „-X 32_64“"
4589
c2e71e57 4590#: nm.c:1842
64b588b5
NC
4591msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
4592msgstr "Користим заједно опције „--size-sort“ и „--undefined-only“"
4593
c2e71e57 4594#: nm.c:1843
64b588b5
NC
4595msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
4596msgstr "неће дати никаквих резултата, јер неодређени симболи немају величину."
4597
c2e71e57 4598#: objcopy.c:558 srconv.c:1695
64b588b5
NC
4599#, c-format
4600msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
4601msgstr "Употреба: %s [опција(е)] улазна_датотека [излазна_датотека]\n"
4602
c2e71e57 4603#: objcopy.c:559
64b588b5
NC
4604#, c-format
4605msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
4606msgstr " Умножава бинарну датотеку, по могућству је преиначује у процес\n"
4607
c2e71e57 4608#: objcopy.c:561
64b588b5
NC
4609#, c-format
4610msgid ""
4611" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
4612" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
4613" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
4614" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
4615" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
4616" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
4617msgstr ""
4618" -I --input-target <бфдназив> Сматра да је улазна датотека у запису <бфдназив>\n"
4619" -O --output-target <бфдназив> Прави излазну датотеку у запису <бфдназив>\n"
4620" -B --binary-architecture <арх> Поставља архитектуру излаза, када је улаз арх-мање\n"
4621" -F --target <бфдназив> Поставља и улазни и излазни запис на <бфдназив>\n"
4622" --debugging Претвара податке прочишћавања, ако је могуће\n"
4623" -p --preserve-dates Умножава измењене/приступне временске ознаке на излаз\n"
4624
c2e71e57 4625#: objcopy.c:569 objcopy.c:708
64b588b5
NC
4626#, c-format
4627msgid ""
4628" -D --enable-deterministic-archives\n"
4629" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
4630" -U --disable-deterministic-archives\n"
4631" Disable -D behavior\n"
4632msgstr ""
4633" -D --enable-deterministic-archives\n"
4634" Ствара одређивачки излаз када огољује архиве (основно)\n"
4635" -U --disable-deterministic-archives\n"
4636" Искључује „-D“ понашање\n"
4637
c2e71e57 4638#: objcopy.c:575 objcopy.c:714
64b588b5
NC
4639#, c-format
4640msgid ""
4641" -D --enable-deterministic-archives\n"
4642" Produce deterministic output when stripping archives\n"
4643" -U --disable-deterministic-archives\n"
4644" Disable -D behavior (default)\n"
4645msgstr ""
4646" -D --enable-deterministic-archives\n"
4647" Ствара одређивачки излаз када архиве\n"
4648" -U --disable-deterministic-archives\n"
4649" Искључује „-D“ понашање (основно)\n"
4650
c2e71e57 4651#: objcopy.c:580
64b588b5
NC
4652#, c-format
4653msgid ""
4654" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
4655" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
4656" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
c2e71e57 4657" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
64b588b5
NC
4658" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
4659" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
4660" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
4661" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
4662" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
4663" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
4664" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
4665" relocations\n"
4666" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
4667" --extract-dwo Copy only DWO sections\n"
4668" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
c2e71e57 4669" --keep-section <name> Do not strip section <name>\n"
64b588b5
NC
4670" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
4671" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
4672" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
4673" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
4674" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
4675" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
4676" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
4677" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
4678" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
4679" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
4680" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
c2e71e57 4681" -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
64b588b5
NC
4682" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
4683" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
4684" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
4685" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
4686" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
4687" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
4688" Add <incr> to the start address\n"
4689" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
4690" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
4691" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
4692" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
4693" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
4694" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
4695" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
4696" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
4697" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
4698" Warn if a named section does not exist\n"
4699" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
4700" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
c2e71e57
NC
4701" --set-section-alignment <name>=<align>\n"
4702" Set section <name>'s alignment to <align> bytes\n"
64b588b5 4703" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
c2e71e57
NC
4704" --update-section <name>=<file>\n"
4705" Update contents of section <name> with\n"
4706" contents found in <file>\n"
64b588b5
NC
4707" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n"
4708" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
4709" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
4710" Handle long section names in Coff objects.\n"
4711" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
4712" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
4713" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
4714" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
4715" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
4716" listed in <file>\n"
4717" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
4718" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
4719" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
4720" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
4721" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
4722" in <file>\n"
4723" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
4724" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
4725" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
4726" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
4727" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
c2e71e57 4728" --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n"
64b588b5
NC
4729" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
4730" --writable-text Mark the output text as writable\n"
4731" --readonly-text Make the output text write protected\n"
4732" --pure Mark the output file as demand paged\n"
4733" --impure Mark the output file as impure\n"
4734" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
4735" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
4736" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
4737" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
4738" section name\n"
4739" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
4740" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
4741" <commit>\n"
4742" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
4743" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
4744" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
4745" <commit>\n"
4746" --subsystem <name>[:<version>]\n"
4747" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
c2e71e57
NC
4748" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
4749" Compress DWARF debug sections using zlib\n"
64b588b5 4750" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
c2e71e57
NC
4751" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
4752" type\n"
4753" --verilog-data-width <number> Specifies data width, in bytes, for verilog output\n"
4754" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n"
4755" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
64b588b5
NC
4756" -v --verbose List all object files modified\n"
4757" @<file> Read options from <file>\n"
4758" -V --version Display this program's version number\n"
4759" -h --help Display this output\n"
4760" --info List object formats & architectures supported\n"
4761msgstr ""
4762" -j --only-section <назив> Умножава само <назив> одељка на излаз\n"
4763" --add-gnu-debuglink=<датотека> Додаје одељак „.gnu_debuglink“ који повезује на <датотеку>\n"
4764" -R --remove-section <назив> Уклања одељак <назив> из излаза\n"
c2e71e57 4765" --remove-relocations <назив> Уклања премештаје из одељка <назив>\n"
64b588b5
NC
4766" -S --strip-all Уклања све симболе и податке премештаја\n"
4767" -g --strip-debug Уклања све симболе прочишћавања и одељке\n"
4768" --strip-dwo Уклања све „DWO“ одељке\n"
4769" --strip-unneeded Уклања све симболе који нису потребни премештају\n"
4770" -N --strip-symbol <назив> Не умножава симбол <назив>\n"
4771" --strip-unneeded-symbol <назив>\n"
4772" Не умножава симбол <назив> осим ако није потребан\n"
c2e71e57 4773" премештајима\n"
64b588b5
NC
4774" --only-keep-debug Испражњује све осим података прочишћавања\n"
4775" --extract-dwo Умножава само „DWO“ одељке\n"
4776" --extract-symbol Уклања садржаје одељка али задржава симболе\n"
c2e71e57 4777" --keep-section <назив> Не отцепљује одељак <назив>\n"
64b588b5
NC
4778" -K --keep-symbol <назив> Не испражњује симбол <назив>\n"
4779" --keep-file-symbols Не испражњује симбол(е) датотеке\n"
4780" --localize-hidden Пребацује све ЕЛФ скривене симболе у месне\n"
4781" -L --localize-symbol <назив> Приморава да симбол <назив> буде означен као месни\n"
4782" --globalize-symbol <назив> Приморава да симбол <назив> буде означен као општи\n"
4783" -G --keep-global-symbol <назив> Локализује све симболе осим <назива>\n"
4784" -W --weaken-symbol <назив> Приморава да симбол <назив> буде означен као слаб\n"
4785" --weaken Приморава да сви општи симболи буду означени као слаби\n"
4786" -w --wildcard Допушта џокере у поређењу симбола\n"
4787" -x --discard-all Уклања све симболе који нису општи\n"
4788" -X --discard-locals Уклања све симболе које је створио преводилац\n"
4789" -i --interleave [<број>] Умножава само N излаза сваких <број> бајтова\n"
4790" --interleave-width <број> Поставља N за „--interleave“\n"
4791" -b --byte <број> Бира <број> бајт у сваком преплетеном блоку\n"
4792" --gap-fill <вредност> Испуњава раздоре између одељака са <вредност>\n"
4793" --pad-to <адреса> Попуњава последњи одељак до адресе <адреса>\n"
4794" --set-start <адреса> Подешава почетну адресу на <адреса>\n"
4795" {--change-start|--adjust-start} <повећање>\n"
4796" Додаје <повећање> на почетну адресу\n"
4797" {--change-addresses|--adjust-vma} <повећање>\n"
4798" Додаје <повећање> на ЛМА, ВМА и на почетне адресе\n"
4799" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <назив>{=|+|-}<вредност>\n"
4800" Мења ЛМА и ВМА одељка <назив> <вредношћу>\n"
4801" --change-section-lma <назив>{=|+|-}<вредност>\n"
4802" Мења ЛМА одељка <назив> <вредношћу>\n"
4803" --change-section-vma <назив>{=|+|-}<вредност>\n"
4804" Мења ВМА одељка <назив> <вредношћу>\n"
4805" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
4806" Упозорава ако именовани одељак не постоји\n"
4807" --set-section-flags <назив>=<опција>\n"
4808" Подешава својства <назива> одељка на <опције>\n"
c2e71e57
NC
4809" --set-section-alignment <назив>=<поравнај>\n"
4810" Подешава поравнање <назива> одељка на <поравнај> бајта\n"
64b588b5 4811" --add-section <назив>=<датотека> Додаје одељак <назив> пронађен у <датотеци> на излаз\n"
c2e71e57
NC
4812" --update-section <назив>=<датотека>\n"
4813" Освежава садржај одељка <назив> са\n"
4814" садржајем пронађеним у <датотеци>\n"
64b588b5
NC
4815" --dump-section <назив>=<датотека>Даје садржај одељка <назив> у <датотека>\n"
4816" --rename-section <стари>=<нови>[,<опција>] Преименује одељак <стари> у <нови>\n"
4817" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
4818" Рукује дугим називима одељака у „Coff“ објектима.\n"
4819" --change-leading-char Приморава стил водећег знака излазног записа\n"
4820" --remove-leading-char Уклања водећи знак из општих симбола\n"
4821" --reverse-bytes=<број> Преокреће <број> бајта одједном, у одељцима излаза са садржајем\n"
4822" --redefine-sym <стари>=<нови> Поново одређује назив симбола <стари> у <нови>\n"
4823" --redefine-syms <датотека> „--redefine-sym“ за све парове симбола\n"
c2e71e57 4824" наведених у <датотеци>\n"
64b588b5
NC
4825" --srec-len <број> Ограничава дужину створених С-записа\n"
4826" --srec-forceS3 Ограничава врсту створених С-записа на С3\n"
4827" --strip-symbols <датотека> „-N“ за све симболе наведене у <датотеци>\n"
4828" --strip-unneeded-symbols <датотека>\n"
4829" „--strip-unneeded-symbol“ за све симболе наведене\n"
4830" у <датотеци>\n"
4831" --keep-symbols <датотека> „-K“ за све симболе наведене у <датотеци>\n"
4832" --localize-symbols <датотека> „-L“ за све симболе наведене у <датотеци>\n"
4833" --globalize-symbols <датотека> „--globalize-symbol“ за све у <датотеци>\n"
4834" --keep-global-symbols <датотека> „-G“ за све симболе наведене у <датотеци>\n"
4835" --weaken-symbols <датотека> „-W“ за све симболе наведене у <датотеци>\n"
c2e71e57 4836" --add-symbol <назив>=[<одељак>:]<вредност>[,<заставице>] Додаје симбол\n"
64b588b5
NC
4837" --alt-machine-code <индекс> Користи <индекс>° заменску машину мете\n"
4838" --writable-text Означава излазни текст као уписив\n"
4839" --readonly-text Означава излазни текст као заштићен од писања\n"
4840" --pure Означава излазну датотеку као остраничену питањем\n"
4841" --impure Означава излазну датотеку као нечистом\n"
4842" --prefix-symbols <префикс> Додаје <префикс> на почетак сваког назива симбола\n"
4843" --prefix-sections <префикс> Додаје <префикс> на почетак сваког назива одељка\n"
4844" --prefix-alloc-sections <префикс>\n"
4845" Додаје <префикс> на почетак сваког додељивог\n"
c2e71e57 4846" назива одељка\n"
64b588b5
NC
4847" --file-alignment <број> Подешава поравнање ПЕ датотеке на <број>\n"
4848" --heap <резервиши>[,<пошаљи>] Подешава ПЕ хрпу резервиши/пошаљи на <резервиши>/\n"
4849" <пошаљи>\n"
4850" --image-base <адреса> Подешава основу ПЕ слике на <адресу>\n"
4851" --section-alignment <број> Подешава поравнање ПЕ одељка на <број>\n"
4852" --stack <резервиши>[,<пошаљи>] Подешава спремник ПЕ резервисања/слања на <резервиши>/<пошаљи>\n"
4853" --subsystem <назив>[:<издање>]\n"
4854" Подешава ПЕ подсистем на <назив> [& <издање>]\n"
4855" --compress-debug-sections Пакује „DWARF“ одељке прочишћавања користећи „zlib“\n"
4856" --decompress-debug-sections Распакује „DWARF“ одељке прочишћавања користећи „zlib“\n"
c2e71e57
NC
4857" --elf-stt-common=[да|не] Ствара ЕЛФ опште симболе са „STT_COMMON“\n"
4858" врстом\n"
4859" --verilog-data-width <број> Наводи ширину података, у бајтовима, за верилог излаз\n"
4860" -M --merge-notes Уклања прекомерне уносе у одељцима напомене\n"
4861" --no-merge-notes Не покушава да уклони прекомерне напомене (основно)\n"
64b588b5
NC
4862" -v --verbose Исписује све измењене датотеке предмета\n"
4863" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
4864" -V --version Приказује број издања овог програма\n"
4865" -h --help Приказује ову помоћ\n"
4866" --info Исписује подржане записе и архитектуре предмета\n"
4867
c2e71e57 4868#: objcopy.c:698
64b588b5
NC
4869#, c-format
4870msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
4871msgstr "Употреба: %s <опција(е)> датотека(е)\n"
4872
c2e71e57 4873#: objcopy.c:699
64b588b5
NC
4874#, c-format
4875msgid " Removes symbols and sections from files\n"
4876msgstr " Уклања симболе и одељке из датотека\n"
4877
c2e71e57 4878#: objcopy.c:701
64b588b5
NC
4879#, c-format
4880msgid ""
4881" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
4882" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
4883" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
4884" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
4885msgstr ""
4886" -I --input-target=<бфдназив> Сматра да је улазна датотека у запису <бфдназив>\n"
4887" -O --output-target=<бфдназив> Прави излазну датотеку у запису <бфдназив>\n"
4888" -F --target=<бфдназив> Поставља и улазни и излазни запис на <бфдназив>\n"
4889" -p --preserve-dates Умножава измењене/приступне временске ознаке на излаз\n"
4890
c2e71e57 4891#: objcopy.c:719
64b588b5
NC
4892#, c-format
4893msgid ""
c2e71e57
NC
4894" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n"
4895" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
64b588b5
NC
4896" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
4897" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
4898" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
4899" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
4900" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
c2e71e57
NC
4901" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n"
4902" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n"
64b588b5 4903" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
c2e71e57 4904" --keep-section=<name> Do not strip section <name>\n"
64b588b5
NC
4905" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
4906" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
4907" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
4908" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
4909" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
4910" -v --verbose List all object files modified\n"
4911" -V --version Display this program's version number\n"
4912" -h --help Display this output\n"
4913" --info List object formats & architectures supported\n"
4914" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
4915msgstr ""
4916" -R --remove-section=<назив> Уклања одељак <назив> са излаза\n"
4917" -s --strip-all Уклања све симболе и податке премештаја\n"
4918" -g -S -d --strip-debug Уклања све симболе прочишћавања и одељке\n"
4919" --strip-dwo Уклања све „DWO“ одељке\n"
4920" --strip-unneeded Уклања све симболе који нису потребни премештају\n"
4921" --only-keep-debug Испражњује све осим података прочишћавања\n"
4922" -N --strip-symbol=<назив> Не умножава симбол <назив>\n"
4923" -K --keep-symbol=<назив> Не испражњује симбол <назив>\n"
4924" --keep-file-symbols Не испражњује симбол(е) датотеке\n"
4925" -w --wildcard Допушта џокере у поређењу симбола\n"
4926" -x --discard-all Уклања све симболе који нису општи\n"
4927" -X --discard-locals Уклања све симболе које је створио преводилац\n"
4928" -v --verbose Исписује све измењене датотеке предмета\n"
4929" -V --version Приказује број издања овог програма\n"
4930" -h --help Приказује ову помоћ\n"
4931" --info Исписује подржане записе и архитектуре предмета\n"
4932" -o <датотека> Поставља испражњени излаз у <датотеку>\n"
4933
c2e71e57 4934#: objcopy.c:795
64b588b5
NC
4935#, c-format
4936msgid "unrecognized section flag `%s'"
4937msgstr "непозната опција одељка „%s“"
4938
c2e71e57 4939#: objcopy.c:796 objcopy.c:868
64b588b5
NC
4940#, c-format
4941msgid "supported flags: %s"
4942msgstr "подржане опције: %s"
4943
c2e71e57
NC
4944#: objcopy.c:867
4945#, c-format
4946msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
4947msgstr "непозната опција симбола „%s“"
4948
4949#: objcopy.c:926
64b588b5
NC
4950#, c-format
4951msgid "error: %s both copied and removed"
4952msgstr "грешка: „%s“ је и умножено и уклоњено"
4953
c2e71e57 4954#: objcopy.c:932
64b588b5
NC
4955#, c-format
4956msgid "error: %s both sets and alters VMA"
4957msgstr "грешка: „%s“ и подешава и мења ВМА"
4958
c2e71e57 4959#: objcopy.c:938
64b588b5
NC
4960#, c-format
4961msgid "error: %s both sets and alters LMA"
4962msgstr "грешка: „%s“ и подешава и мења ЛМА"
4963
c2e71e57 4964#: objcopy.c:1090
64b588b5
NC
4965#, c-format
4966msgid "cannot open '%s': %s"
4967msgstr "не могу да отворим „%s“ : %s"
4968
c2e71e57 4969#: objcopy.c:1093 objcopy.c:4971
64b588b5
NC
4970#, c-format
4971msgid "%s: fread failed"
4972msgstr "%s: није успело ослобађање"
4973
c2e71e57 4974#: objcopy.c:1166
64b588b5
NC
4975#, c-format
4976msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
4977msgstr "%s:%d: Занемарујем смеће пронађено на овом реду"
4978
c2e71e57 4979#: objcopy.c:1335
64b588b5
NC
4980#, c-format
4981msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
4982msgstr "грешка: одељак „%s“ одговара и опцији уклањања и умножавања"
4983
c2e71e57
NC
4984#: objcopy.c:1338
4985#, c-format
4986msgid "error: section %s matches both update and remove options"
4987msgstr "грешка: одељак „%s“ одговара и опцији освежења и уклањања"
4988
4989#: objcopy.c:1496
4990#, c-format
4991msgid "Section %s not found"
4992msgstr "Нисам нашао одељак „%s“"
4993
4994#: objcopy.c:1644
64b588b5
NC
4995#, c-format
4996msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
4997msgstr "не огољавам симбол „%s“ јер је именован у премештају"
4998
c2e71e57
NC
4999#: objcopy.c:1704
5000#, c-format
5001msgid "'before=%s' not found"
5002msgstr "Нисам нашао „before=%s“"
5003
5004#: objcopy.c:1743
64b588b5
NC
5005#, c-format
5006msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
5007msgstr "%s: Вишеструко поновно одређивање симбола „%s“"
5008
c2e71e57 5009#: objcopy.c:1747
64b588b5
NC
5010#, c-format
5011msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
5012msgstr "%s: Симбол „%s“ је мета за више од једног поновног одређивања"
5013
c2e71e57 5014#: objcopy.c:1774
64b588b5
NC
5015#, c-format
5016msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
5017msgstr "не могу да отворим датотеку поновног одређивања симбола „%s“ (грешка: %s)"
5018
c2e71e57 5019#: objcopy.c:1852
64b588b5
NC
5020#, c-format
5021msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
5022msgstr "%s:%d: пронађено је ђубре на крају реда"
5023
c2e71e57 5024#: objcopy.c:1855
64b588b5
NC
5025#, c-format
5026msgid "%s:%d: missing new symbol name"
5027msgstr "%s:%d: недостаје назив новог симбола"
5028
c2e71e57 5029#: objcopy.c:1865
64b588b5
NC
5030#, c-format
5031msgid "%s:%d: premature end of file"
5032msgstr "%s:%d: прерани крај датотеке"
5033
c2e71e57 5034#: objcopy.c:1892
64b588b5
NC
5035#, c-format
5036msgid "stat returns negative size for `%s'"
5037msgstr "стат враћа негативну величину за „%s“"
5038
c2e71e57 5039#: objcopy.c:1904
64b588b5
NC
5040#, c-format
5041msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
5042msgstr "умножавам из „%s“ [непознато] у „%s“ [непознато]\n"
5043
c2e71e57
NC
5044#: objcopy.c:2149
5045#, c-format
5046msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section"
5047msgstr "%s[%s]: Не могу да стопим – постоје премештаји за овај одељак"
5048
5049#: objcopy.c:2171
5050msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4"
5051msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: величина описа није фактор 4"
5052
5053#: objcopy.c:2178
5054msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
5055msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: погрешна врста напомене"
5056
5057#: objcopy.c:2184
5058msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
5059msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: напомена је превелика"
5060
5061#: objcopy.c:2190
5062msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
5063msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: назив је премали"
5064
5065#: objcopy.c:2213
5066msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
5067msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: неподжано издање"
5068
5069#: objcopy.c:2262
5070msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
5071msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: лоша величина описа"
5072
5073#: objcopy.c:2293
5074msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
5075msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: назив није „NUL“ окончан"
5076
5077#: objcopy.c:2305
5078msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
5079msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: превише података на крају"
5080
5081#: objcopy.c:2312
5082msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
5083msgstr "лоше напомене атрибута Гну изградње: нисам открио позната издања"
5084
5085#. This happens with glibc. No idea why.
5086#: objcopy.c:2316
5087#, c-format
5088msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
5089msgstr "%s[%s]: Упозорење: недостаје напомена издања – подразумевам издање 3"
5090
5091#: objcopy.c:2326
5092msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
5093msgstr "лоше напомене атрибута Гну изградње: више различитих издања"
5094
5095#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
5096#. may need to tidy temporary files.
5097#: objcopy.c:2581
64b588b5
NC
5098msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
5099msgstr "Не могу да променим крајњост улазне датотеке"
5100
c2e71e57
NC
5101#: objcopy.c:2593
5102#, c-format
5103msgid "error: the input file '%s' has no sections"
5104msgstr "грешка: улазна датотека „%s“ нема одељке"
5105
5106#: objcopy.c:2603
5107#, c-format
5108msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
5109msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] није подржано на „%s“"
5110
5111#: objcopy.c:2610
5112#, c-format
5113msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
5114msgstr "--elf-stt-common=[да|не] није подржано на „%s“"
5115
5116#: objcopy.c:2617
64b588b5
NC
5117#, c-format
5118msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
5119msgstr "умножавам из „%s“ [%s] у „%s“ [%s]\n"
5120
c2e71e57 5121#: objcopy.c:2665
64b588b5
NC
5122#, c-format
5123msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
5124msgstr "Улазна датотека „%s“ занемарује бинарне параметре архитектуре."
5125
c2e71e57 5126#: objcopy.c:2681
64b588b5
NC
5127#, c-format
5128msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
5129msgstr "Не могу да препознам запис улазне датотеке „%s“"
5130
c2e71e57 5131#: objcopy.c:2684
64b588b5
NC
5132#, c-format
5133msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
5134msgstr "Излазна датотека не може да представља архитектуру „%s“"
5135
c2e71e57 5136#: objcopy.c:2747
64b588b5
NC
5137#, c-format
5138msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
5139msgstr "упозорење: поравнање датотеке (0x%s) > поравнање одељка (0x%s)"
5140
c2e71e57 5141#: objcopy.c:2813
64b588b5
NC
5142#, c-format
5143msgid "can't add section '%s'"
5144msgstr "не могу да додам одељак „%s“"
5145
c2e71e57 5146#: objcopy.c:2827
64b588b5
NC
5147#, c-format
5148msgid "can't create section `%s'"
5149msgstr "не могу да направим одељак „%s“"
5150
c2e71e57
NC
5151#: objcopy.c:2875
5152#, c-format
5153msgid "error: %s not found, can't be updated"
5154msgstr "грешка: нисам нашао „%s“, не може бити освежено"
5155
5156#: objcopy.c:2908
5157msgid "warning: note section is empty"
5158msgstr "упозорење: одељак напомене је празан"
5159
5160#: objcopy.c:2917
5161msgid "warning: could not load note section"
5162msgstr "упозорење : не могу да учитам одељак напомене"
5163
5164#: objcopy.c:2933
5165msgid "warning: failed to set merged notes size"
5166msgstr "упозорење: нисам успео да подесим спојену величину напомена"
5167
5168#: objcopy.c:2956
64b588b5
NC
5169#, c-format
5170msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
5171msgstr "не могу да избацим одељак „%s“ — не постоји"
5172
c2e71e57 5173#: objcopy.c:2964
64b588b5
NC
5174msgid "can't dump section - it has no contents"
5175msgstr "не могу да избацим одељак — не садржи ништа"
5176
c2e71e57 5177#: objcopy.c:2972
64b588b5
NC
5178msgid "can't dump section - it is empty"
5179msgstr "не могу да избацим одељак — празан је"
5180
c2e71e57 5181#: objcopy.c:2981
64b588b5
NC
5182msgid "could not open section dump file"
5183msgstr "не могу да отворим датотеку избачаја одељка"
5184
c2e71e57
NC
5185#: objcopy.c:2990
5186#, c-format
5187msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
5188msgstr "грешка писања садржаја одељка у „%s“ (грешка: %s)"
5189
5190#: objcopy.c:3000
64b588b5
NC
5191msgid "could not retrieve section contents"
5192msgstr "не могу да довучем садржај одељка"
5193
c2e71e57 5194#: objcopy.c:3014
64b588b5
NC
5195#, c-format
5196msgid "%s: debuglink section already exists"
5197msgstr "%s: већ постоји одељак везе прочишћавања"
5198
c2e71e57 5199#: objcopy.c:3026
64b588b5
NC
5200#, c-format
5201msgid "cannot create debug link section `%s'"
5202msgstr "не могу да направим одељак прочишћавања „%s“"
5203
c2e71e57 5204#: objcopy.c:3118
64b588b5
NC
5205msgid "Can't fill gap after section"
5206msgstr "Не могу да попуним јаз након одељка"
5207
c2e71e57 5208#: objcopy.c:3141
64b588b5
NC
5209msgid "can't add padding"
5210msgstr "не могу да додам попуну"
5211
c2e71e57
NC
5212#: objcopy.c:3296
5213msgid "error: failed to locate merged notes"
5214msgstr "грешка: нисам успео да нађем спојене напомене"
5215
5216#: objcopy.c:3305
5217msgid "error: failed to merge notes"
5218msgstr "грешка: нисам успео да спојим напомене"
5219
5220#: objcopy.c:3314
5221msgid "error: failed to copy merged notes into output"
5222msgstr "грешка: нисам успео да умножим спојене напомене у излаз"
5223
5224#: objcopy.c:3331
5225#, c-format
5226msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
5227msgstr "%s: Не могу да нађем ниједан спојиви одељак напомена"
5228
5229#: objcopy.c:3340
64b588b5
NC
5230#, c-format
5231msgid "cannot fill debug link section `%s'"
5232msgstr "не могу да попуним одељак прочишћавања „%s“"
5233
c2e71e57 5234#: objcopy.c:3402
64b588b5
NC
5235msgid "error copying private BFD data"
5236msgstr "нисам успео да умножим личне БФД податке"
5237
c2e71e57 5238#: objcopy.c:3413
64b588b5
NC
5239#, c-format
5240msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
5241msgstr "ова мета не подржава %lu заменске кодове машине"
5242
c2e71e57 5243#: objcopy.c:3417
64b588b5
NC
5244msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
5245msgstr "сматрам тај број за апсолутну вредност „e_machine“"
5246
c2e71e57 5247#: objcopy.c:3421
64b588b5
NC
5248msgid "ignoring the alternative value"
5249msgstr "занемарујем заменску вредност"
5250
c2e71e57
NC
5251#: objcopy.c:3467
5252msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
5253msgstr "извините: умножавање танане архиве тренутно није подржано"
5254
5255#: objcopy.c:3474 objcopy.c:3529
64b588b5
NC
5256#, c-format
5257msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
5258msgstr "не могу да направим привремениу директоријум за умножавање архиве (грешка: %s)"
5259
c2e71e57
NC
5260#: objcopy.c:3511
5261#, c-format
5262msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
5263msgstr "нађох неисправан назив путање у члану архиве: %s"
5264
5265#: objcopy.c:3562
64b588b5
NC
5266msgid "Unable to recognise the format of file"
5267msgstr "Не могу да препознам запис датотеке"
5268
c2e71e57 5269#: objcopy.c:3695
64b588b5
NC
5270#, c-format
5271msgid "error: the input file '%s' is empty"
5272msgstr "грешка: улазна датотека „%s“ је празна"
5273
c2e71e57
NC
5274#: objcopy.c:3768
5275#, c-format
5276msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
5277msgstr "„--add-gnu-debuglink“ је занемарено за архиву „%s“"
5278
5279#: objcopy.c:3871
64b588b5
NC
5280#, c-format
5281msgid "Multiple renames of section %s"
5282msgstr "Вишеструка преименовања одељка %s"
5283
c2e71e57 5284#: objcopy.c:3917
64b588b5
NC
5285msgid "error in private header data"
5286msgstr "грешка у личним подацима заглавља"
5287
c2e71e57 5288#: objcopy.c:4001
64b588b5
NC
5289msgid "failed to create output section"
5290msgstr "нисам успео да направим излазни одељак"
5291
c2e71e57 5292#: objcopy.c:4016
64b588b5
NC
5293msgid "failed to set size"
5294msgstr "нисам успео да подесим величину"
5295
c2e71e57 5296#: objcopy.c:4035
64b588b5
NC
5297msgid "failed to set vma"
5298msgstr "нисам успео да подесим вма"
5299
c2e71e57 5300#: objcopy.c:4065
64b588b5
NC
5301msgid "failed to set alignment"
5302msgstr "нисам успео да подесим поравнање"
5303
c2e71e57 5304#: objcopy.c:4097
64b588b5
NC
5305msgid "failed to copy private data"
5306msgstr "нисам успео да умножим личне податке"
5307
c2e71e57 5308#: objcopy.c:4254
64b588b5
NC
5309msgid "relocation count is negative"
5310msgstr "укупност премештаја је негативна"
5311
5312#. User must pad the section up in order to do this.
c2e71e57 5313#: objcopy.c:4351
64b588b5
NC
5314#, c-format
5315msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
5316msgstr "не могу да преокренем бајтове: дужина одељка %s мора бити парно дељива са %d"
5317
c2e71e57 5318#: objcopy.c:4560
64b588b5
NC
5319msgid "can't create debugging section"
5320msgstr "не могу да направим одељак прочишћавања"
5321
c2e71e57 5322#: objcopy.c:4574
64b588b5
NC
5323msgid "can't set debugging section contents"
5324msgstr "не могу да подесим садржај одељка прочишћавања"
5325
c2e71e57 5326#: objcopy.c:4583
64b588b5
NC
5327#, c-format
5328msgid "don't know how to write debugging information for %s"
5329msgstr "не знам како да упишем податке прочишћавања за %s"
5330
c2e71e57 5331#: objcopy.c:4768
64b588b5
NC
5332msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
5333msgstr "не могу да створим привремену датотеку да држим огољени примерак"
5334
c2e71e57 5335#: objcopy.c:4840
64b588b5
NC
5336#, c-format
5337msgid "%s: bad version in PE subsystem"
5338msgstr "%s: лоше издање у ПЕ подсистему"
5339
c2e71e57 5340#: objcopy.c:4870
64b588b5
NC
5341#, c-format
5342msgid "unknown PE subsystem: %s"
5343msgstr "непознат ПЕ подсистем: %s"
5344
c2e71e57
NC
5345#: objcopy.c:4924 objcopy.c:5194 objcopy.c:5274 objcopy.c:5415 objcopy.c:5447
5346#: objcopy.c:5510 objcopy.c:5514 objcopy.c:5534
5347#, c-format
5348msgid "bad format for %s"
5349msgstr "лош запис за „%s“"
5350
5351#: objcopy.c:4953
5352#, c-format
5353msgid "cannot open: %s: %s"
5354msgstr "не могу да отворим: %s: %s"
5355
5356#: objcopy.c:5006
64b588b5
NC
5357msgid "byte number must be non-negative"
5358msgstr "број бајта мора бити не-негативан"
5359
c2e71e57 5360#: objcopy.c:5012
64b588b5
NC
5361#, c-format
5362msgid "architecture %s unknown"
5363msgstr "непозната архитектура %s"
5364
c2e71e57 5365#: objcopy.c:5020
64b588b5
NC
5366msgid "interleave must be positive"
5367msgstr "преплетање мора бити позитивно"
5368
c2e71e57 5369#: objcopy.c:5029
64b588b5
NC
5370msgid "interleave width must be positive"
5371msgstr "ширина преплетања мора бити позитивна"
5372
c2e71e57 5373#: objcopy.c:5347
64b588b5 5374#, c-format
c2e71e57
NC
5375msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
5376msgstr "непозната „--compress-debug-sections“ врста „%s“"
64b588b5 5377
c2e71e57 5378#: objcopy.c:5368
64b588b5 5379#, c-format
c2e71e57
NC
5380msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
5381msgstr "непозната „--elf-stt-common“ опција „%s“"
64b588b5 5382
c2e71e57 5383#: objcopy.c:5384
64b588b5
NC
5384#, c-format
5385msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
5386msgstr "Упозорење: скраћујем испуну јаза од 0x%s до 0x%x"
5387
c2e71e57
NC
5388#: objcopy.c:5470
5389msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
5390msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: потребан је аргумент"
5391
5392#: objcopy.c:5474
5393msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
5394msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: потребан је бројевни аргумент"
5395
5396#. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2.
5397#: objcopy.c:5486
5398msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
5399msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: поравнање није степен двојке"
5400
5401#: objcopy.c:5589
64b588b5
NC
5402#, c-format
5403msgid "unknown long section names option '%s'"
5404msgstr "непозната дуга опција назива одељка „%s“"
5405
c2e71e57 5406#: objcopy.c:5612
64b588b5
NC
5407msgid "unable to parse alternative machine code"
5408msgstr "не могу да обрадим заменски код машине"
5409
c2e71e57 5410#: objcopy.c:5661
64b588b5
NC
5411msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
5412msgstr "број бајтова за преокретање мора бити позитиван и паран"
5413
c2e71e57 5414#: objcopy.c:5664
64b588b5
NC
5415#, c-format
5416msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
5417msgstr "Упозорење: занемарујем претходну вредност „--reverse-bytes“ од %d"
5418
c2e71e57 5419#: objcopy.c:5679
64b588b5
NC
5420#, c-format
5421msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
5422msgstr "%s: неисправна вредност резерве за „--heap“"
5423
c2e71e57 5424#: objcopy.c:5685
64b588b5
NC
5425#, c-format
5426msgid "%s: invalid commit value for --heap"
5427msgstr "%s: неисправна вредност предаје за „--heap“"
5428
c2e71e57 5429#: objcopy.c:5710
64b588b5
NC
5430#, c-format
5431msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
5432msgstr "%s: неисправна вредност резерве за „--stack“"
5433
c2e71e57 5434#: objcopy.c:5716
64b588b5
NC
5435#, c-format
5436msgid "%s: invalid commit value for --stack"
5437msgstr "%s: неисправна вредност предаје за „--stack“"
5438
c2e71e57
NC
5439#: objcopy.c:5725
5440msgid "verilog data width must be at least 1 byte"
5441msgstr "ширина верилог података мора бити барем 1 бајт"
5442
5443#: objcopy.c:5742
5444msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
5445msgstr "„--globalize-symbol(s)“ није сагласно са „-G/--keep-global-symbol(s)“"
5446
5447#: objcopy.c:5754
64b588b5
NC
5448msgid "interleave start byte must be set with --byte"
5449msgstr "почетни бајт преплетања мора бити подешен опцијом „--byte“"
5450
c2e71e57 5451#: objcopy.c:5757
64b588b5
NC
5452msgid "byte number must be less than interleave"
5453msgstr "број бајтова мора бити мањи од преплетања"
5454
c2e71e57 5455#: objcopy.c:5760
64b588b5
NC
5456msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
5457msgstr "ширина преплетања мора бити мања од или иста као преплетање — byte`"
5458
c2e71e57 5459#: objcopy.c:5789
64b588b5
NC
5460#, c-format
5461msgid "unknown input EFI target: %s"
5462msgstr "непозната улазна ЕФИ мета: %s"
5463
c2e71e57 5464#: objcopy.c:5820
64b588b5
NC
5465#, c-format
5466msgid "unknown output EFI target: %s"
5467msgstr "непозната излазна ЕФИ мета: %s"
5468
c2e71e57 5469#: objcopy.c:5833
64b588b5
NC
5470#, c-format
5471msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
5472msgstr "упозорење: не могу да пронађем „%s“. Порука грешке система: %s"
5473
c2e71e57 5474#: objcopy.c:5845
64b588b5
NC
5475#, c-format
5476msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
5477msgstr "упозорење: не могу да направим привремену датотеку док умножавам „%s“ (грешка: %s)"
5478
c2e71e57 5479#: objcopy.c:5878 objcopy.c:5892
64b588b5
NC
5480#, c-format
5481msgid "%s %s%c0x%s never used"
5482msgstr "%s %s%c0x%s никада коришћено"
5483
c2e71e57 5484#: objdump.c:212
64b588b5
NC
5485#, c-format
5486msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
5487msgstr "Употреба: %s <опција(е)> <датотека(е)>\n"
5488
c2e71e57 5489#: objdump.c:213
64b588b5
NC
5490#, c-format
5491msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
5492msgstr " Приказује податке из <датотеке(а)> предмета.\n"
5493
c2e71e57 5494#: objdump.c:214
64b588b5
NC
5495#, c-format
5496msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
5497msgstr " Барен један од следећих прекидача мора бити дат:\n"
5498
c2e71e57 5499#: objdump.c:215
64b588b5
NC
5500#, c-format
5501msgid ""
5502" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
5503" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
5504" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
5505" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
5506" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
5507" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
5508" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
5509" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
c2e71e57 5510" --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
64b588b5 5511" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
c2e71e57 5512" --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
64b588b5
NC
5513" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
5514" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
5515" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
5516" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
c2e71e57 5517" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
64b588b5
NC
5518" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5519" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5520" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
c2e71e57 5521" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
64b588b5 5522" Display DWARF info in the file\n"
c2e71e57 5523" --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n"
64b588b5
NC
5524" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
5525" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
5526" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
5527" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
5528" @<file> Read options from <file>\n"
5529" -v, --version Display this program's version number\n"
5530" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
5531" -H, --help Display this information\n"
5532msgstr ""
c2e71e57
NC
5533" -a, --archive-headers Приказује податке заглавља архиве\n"
5534" -f, --file-headers Приказује садржај свеукупног заглавља датотеке\n"
5535" -p, --private-headers Приказује садржај заглавља датотеке својствене запису предмета\n"
5536" -P, --private=ОПЦ,ОПЦ... Приказује садржај својствене запису предмета\n"
5537" -h, --[section-]headers Приказује садржај заглавља одељка\n"
5538" -x, --all-headers Приказује садржај свих заглавља\n"
5539" -d, --disassemble Приказује садржај асемблера извршивих одељака\n"
5540" -D, --disassemble-all Приказује садржај асемблера свих одељака\n"
5541" --disassemble=<сим> Приказује садржај асемблера из <сим>\n"
5542" -S, --source Меша изворни код са рашчлањивачем\n"
5543" --source-comment[=<ткст>] Ставља <ткст> као префикс на редове изворног кода\n"
5544" -s, --full-contents Приказује читав садржај свих затражених одељака\n"
5545" -g, --debugging Приказује податке прочишћавања у датотеци предмета\n"
5546" -e, --debugging-tags Приказује податке прочишћавања користећи стил ц-ознака\n"
5547" -G, --stabs Приказује (у сировом запису) све податке СТАБС-а у датотеци\n"
64b588b5
NC
5548" -W[lLiaprmfFsoRt] или\n"
5549" --dwarf[=сировиред,=декодираниред,=подаци,=скраћено,=пубназиви,=ређања,=макро,=кадрови,\n"
5550" =кадрови-интерп,=ниска,=место,=Опсези,=пубврсте,\n"
5551" =гдб_индекс,=подаци_праћења,=скраћ_праћења,=ређање_праћења,\n"
5552" =адр,=цу_индекс]\n"
c2e71e57
NC
5553" Приказује „DWARF“ податке у датотеци\n"
5554" --ctf=ОДЕЉАК Приказује „CTF“ податке из ОДЕЉКА\n"
5555" -t, --syms Приказује садржај табеле(а) симбола\n"
5556" -T, --dynamic-syms Приказује садржај табеле динамичких симбола\n"
5557" -r, --reloc Приказује уносе премештаја у датотеци\n"
5558" -R, --dynamic-reloc Приказује уносе динамичког премештаја у датотеци\n"
5559" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
5560" -v, --version Приказује број издања овог програма\n"
5561" -i, --info Исписује подржане архитектуре и записе предмета\n"
5562" -H, --help Приказује ову помоћ\n"
64b588b5 5563
c2e71e57 5564#: objdump.c:251
64b588b5
NC
5565#, c-format
5566msgid ""
5567"\n"
5568" The following switches are optional:\n"
5569msgstr ""
5570"\n"
5571" Следећи прекидачи су опционални:\n"
5572
c2e71e57 5573#: objdump.c:252
64b588b5
NC
5574#, c-format
5575msgid ""
5576" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
5577" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
5578" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
5579" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
5580" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
5581" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
5582" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
5583" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
5584" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
5585" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
5586" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
5587" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
5588" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
5589" or `gnat'\n"
c2e71e57
NC
5590" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
5591" --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
64b588b5
NC
5592" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
5593" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
5594" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
c2e71e57 5595" --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n"
64b588b5
NC
5596" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
5597" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
5598" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
5599" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
5600" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
c2e71e57 5601" --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
64b588b5
NC
5602" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
5603" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
5604msgstr ""
5605" -b, --target=БФДНАЗИВ Наводи запис предмета мете као БФДНАЗИВ\n"
c2e71e57 5606" -m, --architecture=МАШИНА Наводи архитектуру мете као МАШИНА\n"
64b588b5
NC
5607" -j, --section=НАЗИВ Приказује податке само за одељак НАЗИВА\n"
5608" -M, --disassembler-options=ОПЦ Прослеђује ОПЦ текста рашчлањивачу\n"
5609" -EB --endian=велика Подразумева запис „велика крајњост“ приликом рашчлањивања\n"
5610" -EL --endian=мала Подразумева запис „мала крајњост“ приликом рашчлањивања\n"
5611" --file-start-context Укључује контекст са почетка датотеке (са „-S“)\n"
5612" -I, --include=ДИР Додаје ДИР за претраживање списка за изворним датотекама\n"
5613" -l, --line-numbers Укључује бројеве редова и називе датотека у излазу\n"
5614" -F, --file-offsets Укључује помераје датотека када приказује податке\n"
5615" -C, --demangle[=СТИЛ] Декодира прекршћене/обрађене називе симбола\n"
5616" СТИЛ, ако је наведен, може бити „auto“, „gnu“,\n"
5617" „lucid“, „arm“, „hp“, „edg“, „gnu-v3“, „java“\n"
5618" или „gnat“\n"
c2e71e57
NC
5619" --recurse-limit Укључује ограничење дубачења при рашчлањивању. [Основно]\n"
5620" --no-recurse-limit Искључује ограничење дубачења при рашчлањивању\n"
64b588b5
NC
5621" -w, --wide Обликује излаз на више од 80 стубаца\n"
5622" -z, --disassemble-zeroes Не прескаче блокове нула приликом рашчлањивања\n"
5623" --start-address=АДР Обрађује само податке чија адреса је >= АДР\n"
5624" --stop-address=АДР Обрађује само податке чија адреса је <= АДР\n"
5625" --prefix-addresses Исписује потпуне адресе поред рашчлањивача\n"
5626" --[no-]show-raw-insn Приказује хексадецимални поред симболичког рашчлањивача\n"
5627" --insn-width=ШИРИНА Приказује бајтове ШИРИНЕ у једном реду за „-d“\n"
5628" --adjust-vma=ПОМЕРАЈ Додаје ПОМЕРАЈ свим приказаним адресама одељака\n"
5629" --special-syms Укључује посебне симболе у избачајима симбола\n"
c2e71e57 5630" --inlines Исписује сва надовезивања за ред извора (са „-l“)\n"
64b588b5
NC
5631" --prefix=ПРЕФИКС Додаје ПРЕФИКС на апсолутне путање за „-S“\n"
5632" --prefix-strip=НИВО Испражњује почетне називе директоријума за „-S“\n"
5633
c2e71e57 5634#: objdump.c:281
64b588b5
NC
5635#, c-format
5636msgid ""
5637" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
5638" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
5639" or deeper\n"
5640" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n"
c2e71e57
NC
5641" --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n"
5642" --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
5643" --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n"
5644" --visualize-jumps=extended-color Use extended 8-bit color codes\n"
5645" --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n"
64b588b5
NC
5646"\n"
5647msgstr ""
c2e71e57
NC
5648" --dwarf-depth=N Не приказује ДИЕ-ве на дубини N или већој\n"
5649" --dwarf-start=N Приказује ДИЕ-ве почевши од N, на истој дубини или дубље\n"
5650" --dwarf-check Прави додатне „dwarf“ провере унутрашње сагласности. \n"
5651" --ctf-parent=ОДЕЉАК Користи ОДЕЉАК као „CTF“ родитеља\n"
5652" --visualize-jumps Приказује скокове исцртавајући линије у АСКРИ изведби\n"
5653" --visualize-jumps=боја Користи боје у АСКРИ изведби\n"
5654" --visualize-jumps=проширена-боја Користи проширене 8-битне кодове боје\n"
5655" --visualize-jumps=искљ Искључује приказивање скока\n"
64b588b5
NC
5656"\n"
5657
c2e71e57 5658#: objdump.c:301
64b588b5
NC
5659#, c-format
5660msgid ""
5661"\n"
5662"Options supported for -P/--private switch:\n"
5663msgstr ""
5664"\n"
5665"Подржане опције за прекидач „-P/--private“:\n"
5666
c2e71e57 5667#: objdump.c:532
64b588b5
NC
5668#, c-format
5669msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
5670msgstr "одељак „%s“ је поменут у опцији „-j“, али га нема ни у једној улазној датотеци"
5671
c2e71e57 5672#: objdump.c:687
64b588b5
NC
5673#, c-format
5674msgid "Sections:\n"
5675msgstr "Одељци:\n"
5676
c2e71e57 5677#: objdump.c:693
64b588b5 5678#, c-format
c2e71e57
NC
5679msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
5680msgstr "Idx %-*s Величина %-*s%-*sДатотека Поравн"
64b588b5 5681
c2e71e57 5682#: objdump.c:699
64b588b5
NC
5683#, c-format
5684msgid " Flags"
5685msgstr " Опције"
5686
c2e71e57
NC
5687#: objdump.c:721
5688#, c-format
5689msgid "failed to read symbol table from: %s"
5690msgstr "нисам успео да прочитам табелу симбола из: %s"
5691
5692#: objdump.c:722 objdump.c:4589
5693msgid "error message was"
5694msgstr "порука грешке беше"
5695
5696#: objdump.c:736
5697#, c-format
5698msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)"
5699msgstr "грешка: величина табеле симбола (%#lx) је већа од величине датотеке (%#lx)"
5700
5701#: objdump.c:765
64b588b5
NC
5702#, c-format
5703msgid "%s: not a dynamic object"
5704msgstr "%s: није динамички објекат"
5705
c2e71e57 5706#: objdump.c:1351 objdump.c:1375
64b588b5
NC
5707#, c-format
5708msgid " (File Offset: 0x%lx)"
5709msgstr " (Померај датотеке: 0x%lx)"
5710
c2e71e57
NC
5711#: objdump.c:1618
5712#, c-format
5713msgid "source file %s is more recent than object file\n"
5714msgstr "датотека извора „%s“ је новија од датотеке објекта\n"
5715
5716#: objdump.c:2753
64b588b5
NC
5717#, c-format
5718msgid "disassemble_fn returned length %d"
5719msgstr "„disassemble_fn“ даје дужину %d"
5720
c2e71e57
NC
5721#: objdump.c:3068 objdump.c:4227
5722#, c-format
5723msgid "Reading section %s failed because: %s"
5724msgstr "Нисам успео да прочитам одељак %s због: %s"
5725
5726#: objdump.c:3088
64b588b5
NC
5727#, c-format
5728msgid ""
5729"\n"
5730"Disassembly of section %s:\n"
5731msgstr ""
5732"\n"
5733"Растављање одељка %s:\n"
5734
c2e71e57 5735#: objdump.c:3376
64b588b5
NC
5736#, c-format
5737msgid "can't use supplied machine %s"
5738msgstr "не могу да користим достављену машину %s"
5739
c2e71e57 5740#: objdump.c:3397
64b588b5
NC
5741#, c-format
5742msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
5743msgstr "не могу да раставим за архитектуру %s\n"
5744
c2e71e57
NC
5745#: objdump.c:3486
5746#, c-format
5747msgid ""
5748"\n"
5749"Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n"
5750msgstr ""
5751"\n"
5752"Одељак „%s“ има неисправну величину: %#llx.\n"
5753
5754#: objdump.c:3496 objdump.c:3519
64b588b5
NC
5755#, c-format
5756msgid ""
5757"\n"
5758"Can't get contents for section '%s'.\n"
5759msgstr ""
5760"\n"
5761"Не могу да добавим садржај за одељак „%s“.\n"
5762
c2e71e57
NC
5763#: objdump.c:3720
5764#, c-format
5765msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
5766msgstr "Датотека „%s“ не садржи никакве „dwarf“ податке прочишћавања\n"
5767
5768#: objdump.c:3757
64b588b5
NC
5769#, c-format
5770msgid ""
5771"No %s section present\n"
5772"\n"
5773msgstr ""
5774"Нема %s одељка\n"
5775"\n"
5776
c2e71e57 5777#: objdump.c:3764
64b588b5
NC
5778#, c-format
5779msgid "reading %s section of %s failed: %s"
5780msgstr "нисам успео да прочитам одељак %s од %s: %s"
5781
c2e71e57 5782#: objdump.c:3810
64b588b5
NC
5783#, c-format
5784msgid ""
5785"Contents of %s section:\n"
5786"\n"
5787msgstr ""
5788"Садржај одељка %s:\n"
5789"\n"
5790
c2e71e57 5791#: objdump.c:3944
64b588b5
NC
5792#, c-format
5793msgid "architecture: %s, "
5794msgstr "архитектура: %s, "
5795
c2e71e57 5796#: objdump.c:3947
64b588b5
NC
5797#, c-format
5798msgid "flags 0x%08x:\n"
5799msgstr "опције 0x%08x:\n"
5800
c2e71e57 5801#: objdump.c:3960
64b588b5
NC
5802#, c-format
5803msgid ""
5804"\n"
5805"start address 0x"
5806msgstr ""
5807"\n"
5808"почетна адреса 0x"
5809
c2e71e57
NC
5810#: objdump.c:4019
5811#, c-format
5812msgid ""
5813"\n"
5814"CTF archive member: %s:\n"
5815msgstr ""
5816"\n"
5817"Члан „CTF“ архиве: %s:\n"
5818
5819#: objdump.c:4038 readelf.c:14068
5820#, c-format
5821msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
5822msgstr "Понављање није успело: %s, %s\n"
5823
5824#: objdump.c:4071 objdump.c:4080 objdump.c:4094 readelf.c:14033
5825#: readelf.c:14041
5826#, c-format
5827msgid "CTF open failure: %s\n"
5828msgstr "Нисам успео да отворим „CTF“: %s\n"
5829
5830#: objdump.c:4098
5831#, c-format
5832msgid "Contents of CTF section %s:\n"
5833msgstr "Садржај „CTF“ одељка %s:\n"
5834
5835#: objdump.c:4113
5836#, c-format
5837msgid "warning: private headers incomplete: %s"
5838msgstr "упозорење: лична заглавља су непотпуна: %s"
5839
5840#: objdump.c:4131
64b588b5
NC
5841msgid "option -P/--private not supported by this file"
5842msgstr "опција „-P/--private“ није подржана овом датотеком"
5843
c2e71e57 5844#: objdump.c:4155
64b588b5
NC
5845#, c-format
5846msgid "target specific dump '%s' not supported"
5847msgstr "нарочит избачај мете „%s“ није подржан"
5848
c2e71e57 5849#: objdump.c:4219
64b588b5
NC
5850#, c-format
5851msgid "Contents of section %s:"
5852msgstr "Садржај одељка %s:"
5853
c2e71e57 5854#: objdump.c:4221
64b588b5
NC
5855#, c-format
5856msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
5857msgstr " (Почињем на померају датотеке: 0x%lx)"
5858
c2e71e57 5859#: objdump.c:4331
64b588b5
NC
5860#, c-format
5861msgid "no symbols\n"
5862msgstr "нема симбола\n"
5863
c2e71e57 5864#: objdump.c:4338
64b588b5
NC
5865#, c-format
5866msgid "no information for symbol number %ld\n"
5867msgstr "нема података за број симбола %ld\n"
5868
c2e71e57 5869#: objdump.c:4341
64b588b5
NC
5870#, c-format
5871msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
5872msgstr "не могу да одредим врсту броја симбола %ld\n"
5873
c2e71e57
NC
5874#: objdump.c:4587
5875#, c-format
5876msgid "failed to read relocs in: %s"
5877msgstr "нисам успео да прочитам премештања у: %s"
5878
5879#: objdump.c:4744
64b588b5
NC
5880#, c-format
5881msgid ""
5882"\n"
5883"%s: file format %s\n"
5884msgstr ""
5885"\n"
5886"%s: запис датотеке %s\n"
5887
c2e71e57 5888#: objdump.c:4843
64b588b5
NC
5889#, c-format
5890msgid "%s: printing debugging information failed"
5891msgstr "%s: није успело исписивање података прочишћавања"
5892
c2e71e57 5893#: objdump.c:4939
64b588b5
NC
5894#, c-format
5895msgid "In archive %s:\n"
5896msgstr "У архиви %s:\n"
5897
c2e71e57
NC
5898#. Prevent corrupted files from spinning us into an
5899#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
5900#: objdump.c:4944
5901msgid "Archive nesting is too deep"
5902msgstr "Угнежђење архиве је предубоко"
5903
5904#: objdump.c:4948
64b588b5
NC
5905#, c-format
5906msgid "In nested archive %s:\n"
5907msgstr "У угнежденој архиви %s:\n"
5908
c2e71e57 5909#: objdump.c:5113
64b588b5
NC
5910msgid "error: the start address should be before the end address"
5911msgstr "грешка: адреса почетка мора бити пре адресе краја"
5912
c2e71e57 5913#: objdump.c:5118
64b588b5
NC
5914msgid "error: the stop address should be after the start address"
5915msgstr "грешка: адреса краја мора бити након адресе почетка"
5916
c2e71e57 5917#: objdump.c:5130
64b588b5
NC
5918msgid "error: prefix strip must be non-negative"
5919msgstr "грешка: исцепак префикса мора бити не-негативан"
5920
c2e71e57 5921#: objdump.c:5135
64b588b5
NC
5922msgid "error: instruction width must be positive"
5923msgstr "грешка: ширина инструкције мора бити позитивна"
5924
c2e71e57
NC
5925#: objdump.c:5156
5926msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
5927msgstr "непознати аргументи за „--visualize-option“"
5928
5929#: objdump.c:5166
64b588b5
NC
5930msgid "unrecognized -E option"
5931msgstr "непозната опција „-E“"
5932
c2e71e57 5933#: objdump.c:5177
64b588b5
NC
5934#, c-format
5935msgid "unrecognized --endian type `%s'"
5936msgstr "непозната „--endian“ врста „%s“"
5937
c2e71e57 5938#: od-macho.c:74
64b588b5
NC
5939#, c-format
5940msgid ""
5941"For Mach-O files:\n"
c2e71e57
NC
5942" header Display the file header\n"
5943" section Display the segments and sections commands\n"
5944" map Display the section map\n"
5945" load Display the load commands\n"
5946" dysymtab Display the dynamic symbol table\n"
5947" codesign Display code signature\n"
5948" seg_split_info Display segment split info\n"
5949" compact_unwind Display compact unwinding info\n"
5950" function_starts Display start address of functions\n"
5951" data_in_code Display data in code entries\n"
5952" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n"
5953" dyld_info Display dyld information\n"
64b588b5
NC
5954msgstr ""
5955"За Мах-O датотеке:\n"
c2e71e57
NC
5956" header Приказује заглавље датотеке\n"
5957" section Приказује наредбе подеока и одељака\n"
5958" map Приказује мапу одељка\n"
5959" load Приказује наредбе учитавања\n"
5960" dysymtab Приказује динамичку табелу симбола\n"
5961" codesign Приказује потпис кода\n"
5962" seg_split_info Приказује податке поделе подеока\n"
5963" compact_unwind Приказује сажете податке одмотавања\n"
5964" function_starts Приказује почетну адресу функција\n"
5965" data_in_code Приказује податке у уносима кода\n"
5966" twolevel_hints Приказује табелу погодака тражења називног простора са два нивоа\n"
5967" dyld_info Приказује „dyld“ податке\n"
5968
5969#: od-macho.c:320
64b588b5
NC
5970msgid "Mach-O header:\n"
5971msgstr "Мах-O заглавље:\n"
5972
c2e71e57 5973#: od-macho.c:321
64b588b5
NC
5974#, c-format
5975msgid " magic : %08lx\n"
5976msgstr " магија : %08lx\n"
5977
c2e71e57 5978#: od-macho.c:322
64b588b5
NC
5979#, c-format
5980msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
5981msgstr " цпј_врста : %08lx (%s)\n"
5982
c2e71e57 5983#: od-macho.c:324
64b588b5
NC
5984#, c-format
5985msgid " cpusubtype: %08lx\n"
5986msgstr " цпјподврста: %08lx\n"
5987
c2e71e57 5988#: od-macho.c:325
64b588b5
NC
5989#, c-format
5990msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
5991msgstr " датотека : %08lx (%s)\n"
5992
c2e71e57 5993#: od-macho.c:328
64b588b5
NC
5994#, c-format
5995msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
c2e71e57 5996msgstr " бр_наредби : %08lx (%lu)\n"
64b588b5 5997
c2e71e57 5998#: od-macho.c:329
64b588b5 5999#, c-format
c2e71e57
NC
6000msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
6001msgstr " величина_наредби: %08lx (%lu)\n"
64b588b5 6002
c2e71e57 6003#: od-macho.c:330
64b588b5
NC
6004#, c-format
6005msgid " flags : %08lx ("
6006msgstr " опције : %08lx ("
6007
c2e71e57 6008#: od-macho.c:332
64b588b5
NC
6009msgid ")\n"
6010msgstr ")\n"
6011
c2e71e57 6012#: od-macho.c:333
64b588b5
NC
6013#, c-format
6014msgid " reserved : %08x\n"
6015msgstr " резервисано : %08x\n"
6016
c2e71e57 6017#: od-macho.c:352
64b588b5
NC
6018msgid "Segments and Sections:\n"
6019msgstr "Подеоци и одељци:\n"
6020
c2e71e57 6021#: od-macho.c:353
64b588b5
NC
6022msgid " #: Segment name Section name Address\n"
6023msgstr " #: Назив подеока Назив одељка Адреса\n"
6024
c2e71e57
NC
6025#: od-macho.c:995
6026msgid "cannot read rebase dyld info"
6027msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке прекалемљивања"
6028
6029#: od-macho.c:1000
6030msgid "cannot read bind dyld info"
6031msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке свезе"
6032
6033#: od-macho.c:1005
6034msgid "cannot read weak bind dyld info"
6035msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке слабе свезе"
6036
6037#: od-macho.c:1010
6038msgid "cannot read lazy bind dyld info"
6039msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке лење свезе"
6040
6041#: od-macho.c:1015
6042msgid "cannot read export symbols dyld info"
6043msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке симбола извоза"
6044
6045#: od-macho.c:1095 od-macho.c:1105 od-macho.c:1179 od-macho.c:1231
64b588b5
NC
6046#, c-format
6047msgid " [bad block length]\n"
6048msgstr " [лоша дужина блока]\n"
6049
c2e71e57 6050#: od-macho.c:1099
64b588b5 6051#, c-format
c2e71e57
NC
6052msgid " %u index entry:\n"
6053msgid_plural " %u index entries:\n"
6054msgstr[0] " %u унос индекса:\n"
6055msgstr[1] " %u уноса индекса:\n"
6056msgstr[2] " %u уноса индекса:\n"
64b588b5 6057
c2e71e57 6058#: od-macho.c:1115
64b588b5
NC
6059#, c-format
6060msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
c2e71e57 6061msgstr " унос индекса %u: врста: %08x, померај: %08x\n"
64b588b5 6062
c2e71e57 6063#: od-macho.c:1186
64b588b5
NC
6064#, c-format
6065msgid " version: %08x\n"
6066msgstr " издање: %08x\n"
6067
c2e71e57 6068#: od-macho.c:1187
64b588b5
NC
6069#, c-format
6070msgid " flags: %08x\n"
6071msgstr " опције: %08x\n"
6072
c2e71e57 6073#: od-macho.c:1188
64b588b5
NC
6074#, c-format
6075msgid " hash offset: %08x\n"
6076msgstr " хеш померај: %08x\n"
6077
c2e71e57 6078#: od-macho.c:1190
64b588b5
NC
6079#, c-format
6080msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
6081msgstr " идент померај: %08x (- %08x)\n"
6082
c2e71e57 6083#: od-macho.c:1192
64b588b5
NC
6084#, c-format
6085msgid " identity: %s\n"
6086msgstr " идентитет: %s\n"
6087
c2e71e57 6088#: od-macho.c:1193
64b588b5
NC
6089#, c-format
6090msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
6091msgstr " бр. посебних слотова: %08x (на померају %08x)\n"
6092
c2e71e57 6093#: od-macho.c:1196
64b588b5
NC
6094#, c-format
6095msgid " nbr code slots: %08x\n"
6096msgstr " бр. кодних слотова: %08x\n"
6097
c2e71e57 6098#: od-macho.c:1197
64b588b5
NC
6099#, c-format
6100msgid " code limit: %08x\n"
6101msgstr " ограничење кода: %08x\n"
6102
c2e71e57 6103#: od-macho.c:1198
64b588b5
NC
6104#, c-format
6105msgid " hash size: %02x\n"
6106msgstr " хеш величина: %02x\n"
6107
c2e71e57 6108#: od-macho.c:1199
64b588b5
NC
6109#, c-format
6110msgid " hash type: %02x (%s)\n"
6111msgstr " хеш врста: %02x (%s)\n"
6112
c2e71e57 6113#: od-macho.c:1202
64b588b5
NC
6114#, c-format
6115msgid " spare1: %02x\n"
6116msgstr " резерва1: %02x\n"
6117
c2e71e57 6118#: od-macho.c:1203
64b588b5
NC
6119#, c-format
6120msgid " page size: %02x\n"
6121msgstr " величина странице: %02x\n"
6122
c2e71e57 6123#: od-macho.c:1204
64b588b5
NC
6124#, c-format
6125msgid " spare2: %08x\n"
6126msgstr " резерва2: %08x\n"
6127
c2e71e57 6128#: od-macho.c:1206
64b588b5
NC
6129#, c-format
6130msgid " scatter offset: %08x\n"
6131msgstr " померај расејања: %08x\n"
6132
c2e71e57 6133#: od-macho.c:1218
64b588b5
NC
6134#, c-format
6135msgid " [truncated block]\n"
6136msgstr " [скраћени блок]\n"
6137
c2e71e57 6138#: od-macho.c:1226
64b588b5
NC
6139#, c-format
6140msgid " magic : %08x (%s)\n"
6141msgstr " магија : %08x (%s)\n"
6142
c2e71e57 6143#: od-macho.c:1228
64b588b5
NC
6144#, c-format
6145msgid " length: %08x\n"
6146msgstr " дужина: %08x\n"
6147
c2e71e57 6148#: od-macho.c:1259
64b588b5
NC
6149msgid "cannot read code signature data"
6150msgstr "не могу да прочитам податке потписа кода"
6151
c2e71e57 6152#: od-macho.c:1287
64b588b5
NC
6153msgid "cannot read segment split info"
6154msgstr "не могу да прочитам податке поделе подеока"
6155
c2e71e57 6156#: od-macho.c:1293
64b588b5
NC
6157msgid "segment split info is not nul terminated"
6158msgstr "подаци поделе подеока не завршавају се ничим"
6159
c2e71e57 6160#: od-macho.c:1301
64b588b5
NC
6161#, c-format
6162msgid " 32 bit pointers:\n"
6163msgstr " показивачи 32 бита:\n"
6164
c2e71e57 6165#: od-macho.c:1304
64b588b5
NC
6166#, c-format
6167msgid " 64 bit pointers:\n"
6168msgstr " показивачи 64 бита:\n"
6169
c2e71e57 6170#: od-macho.c:1307
64b588b5
NC
6171#, c-format
6172msgid " PPC hi-16:\n"
6173msgstr " ППЦ hi-16:\n"
6174
c2e71e57 6175#: od-macho.c:1310
64b588b5
NC
6176#, c-format
6177msgid " Unhandled location type %u\n"
6178msgstr " Неподржана врста места %u\n"
6179
c2e71e57
NC
6180#: od-macho.c:1334
6181msgid "cannot read function starts"
6182msgstr "не могу да прочитам почетке функција"
6183
6184#: od-macho.c:1398
6185msgid "cannot read data_in_code"
6186msgstr "не могу да читам „data_in_code“"
6187
6188#: od-macho.c:1436
6189msgid "cannot read twolevel hints"
6190msgstr "не могу да прочитам поготке два нивоа"
6191
6192#: od-macho.c:1504
6193msgid "cannot read build tools"
6194msgstr "не могу да прочитам алате изградње"
6195
64b588b5
NC
6196#: od-xcoff.c:77
6197#, c-format
6198msgid ""
6199"For XCOFF files:\n"
6200" header Display the file header\n"
6201" aout Display the auxiliary header\n"
6202" sections Display the section headers\n"
6203" syms Display the symbols table\n"
6204" relocs Display the relocation entries\n"
6205" lineno Display the line number entries\n"
6206" loader Display loader section\n"
6207" except Display exception table\n"
6208" typchk Display type-check section\n"
6209" traceback Display traceback tags\n"
6210" toc Display toc symbols\n"
6211" ldinfo Display loader info in core files\n"
6212msgstr ""
6213"За ИксЦОФФ датотеке:\n"
6214" header Приказује заглавље датотеке\n"
6215" aout Приказује споредно заглавље\n"
6216" sections Приказује заглавља одељка\n"
6217" syms Приказује табелу симбола\n"
6218" relocs Приказује уносе премештаја\n"
6219" lineno Приказује уносе броја реда\n"
6220" loader Приказује одељак учитавача\n"
6221" except Приказује табелу изузетака\n"
6222" typchk Приказује одељак провере врсте\n"
6223" traceback Приказује ознаке повратног праћења\n"
6224" toc Приказује симболе табеле садржаја\n"
6225" ldinfo Приказује податке учитавача у кључним датотекама\n"
6226
6227#: od-xcoff.c:419
6228#, c-format
6229msgid " nbr sections: %d\n"
6230msgstr " број одељака: %d\n"
6231
6232#: od-xcoff.c:420
6233#, c-format
6234msgid " time and date: 0x%08x - "
6235msgstr " време и датум: 0x%08x — "
6236
c2e71e57 6237#: od-xcoff.c:422 readelf.c:18232
64b588b5
NC
6238#, c-format
6239msgid "not set\n"
6240msgstr "није подешено\n"
6241
6242#: od-xcoff.c:429
6243#, c-format
6244msgid " symbols off: 0x%08x\n"
6245msgstr " искљ. симбола: 0x%08x\n"
6246
6247#: od-xcoff.c:430
6248#, c-format
6249msgid " nbr symbols: %d\n"
6250msgstr " број симбола: %d\n"
6251
6252#: od-xcoff.c:431
6253#, c-format
6254msgid " opt hdr sz: %d\n"
6255msgstr " влчна зглвља опцје: %d\n"
6256
6257#: od-xcoff.c:432
6258#, c-format
6259msgid " flags: 0x%04x "
6260msgstr " опције: 0x%04x "
6261
6262#: od-xcoff.c:446
6263#, c-format
6264msgid "Auxiliary header:\n"
6265msgstr "Заменско заглавље:\n"
6266
6267#: od-xcoff.c:449
6268#, c-format
6269msgid " No aux header\n"
6270msgstr " Није замен. заглавље\n"
6271
6272#: od-xcoff.c:454
6273#, c-format
6274msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
6275msgstr "упозорење: изборна величина заглавља је превелика (> %d)\n"
6276
6277#: od-xcoff.c:460
6278msgid "cannot read auxhdr"
6279msgstr "не могу да прочитам змнскозглвље"
6280
6281#: od-xcoff.c:525
6282#, c-format
6283msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
6284msgstr "Заглавља одељка (у %u+%u=0x%08x до 0x%08x):\n"
6285
6286#: od-xcoff.c:530
6287#, c-format
6288msgid " No section header\n"
6289msgstr " Нема заглавља одељка\n"
6290
6291#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
6292msgid "cannot read section header"
6293msgstr "не могу да прочитам заглавље одељка"
6294
6295#: od-xcoff.c:561
6296#, c-format
6297msgid " Flags: %08x "
6298msgstr " Опције: %08x "
6299
6300#: od-xcoff.c:569
6301#, c-format
6302msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
6303msgstr "прекорачење – бр.премештаја: %u, бр.реда: %u\n"
6304
6305#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
6306msgid "cannot read section headers"
6307msgstr "не могу да прочитам заглавља одељка"
6308
6309#: od-xcoff.c:649
6310msgid "cannot read strings table length"
6311msgstr "не могу да прочитам дужину табеле ниски"
6312
6313#: od-xcoff.c:665
6314msgid "cannot read strings table"
6315msgstr "не могу да прочитам табелу ниски"
6316
6317#: od-xcoff.c:673
6318msgid "cannot read symbol table"
6319msgstr "не могу да прочитам табелу симбола"
6320
6321#: od-xcoff.c:688
6322msgid "cannot read symbol entry"
6323msgstr "не могу да прочитам унос симбола"
6324
6325#: od-xcoff.c:723
6326msgid "cannot read symbol aux entry"
6327msgstr "не могу да прочитам заменски унос симбола"
6328
6329#: od-xcoff.c:745
6330#, c-format
6331msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
6332msgstr "Табела симбола (табела ниске на 0x%08x)"
6333
6334#: od-xcoff.c:750
6335#, c-format
6336msgid ""
6337":\n"
6338" No symbols\n"
6339msgstr ""
6340":\n"
6341" Нема симбола\n"
6342
6343#: od-xcoff.c:756
6344#, c-format
6345msgid " (no strings):\n"
6346msgstr " (нема ниски):\n"
6347
6348#: od-xcoff.c:758
6349#, c-format
6350msgid " (strings size: %08x):\n"
6351msgstr " (величина ниски: %08x):\n"
6352
6353#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
6354#: od-xcoff.c:772
6355#, c-format
6356msgid " # sc value section type aux name/off\n"
6357msgstr " # рс вредност одељак врста змнско назив/искљ.\n"
6358
6359#. Section length, number of relocs and line number.
6360#: od-xcoff.c:824
6361#, c-format
6362msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
6363msgstr " джнаодљка: %08x бр.прмштја: %-6u бр.реда: %-6u\n"
6364
6365#. Section length and number of relocs.
6366#: od-xcoff.c:831
6367#, c-format
6368msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
6369msgstr " джнаодљка: %08x бр.прмштја: %-6u\n"
6370
6371#: od-xcoff.c:894
6372#, c-format
6373msgid "offset: %08x"
6374msgstr "померај: %08x"
6375
6376#: od-xcoff.c:937
6377#, c-format
6378msgid "Relocations for %s (%u)\n"
6379msgstr "Премештај за „%s“ (%u)\n"
6380
6381#: od-xcoff.c:940
6382msgid "cannot read relocations"
6383msgstr "не могу да прочитам премештаје"
6384
6385#: od-xcoff.c:953
6386msgid "cannot read relocation entry"
6387msgstr "не могу да прочитам унос премештаја"
6388
6389#: od-xcoff.c:993
6390#, c-format
6391msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
6392msgstr "Бројеви редова за „%s“ (%u)\n"
6393
6394#: od-xcoff.c:996
6395msgid "cannot read line numbers"
6396msgstr "не могу да прочитам бројеве редова"
6397
6398#. Line number, symbol index and physical address.
6399#: od-xcoff.c:1000
6400#, c-format
6401msgid "lineno symndx/paddr\n"
6402msgstr "бр.реда симндкс/фадр\n"
6403
6404#: od-xcoff.c:1008
6405msgid "cannot read line number entry"
6406msgstr "не могу да прочитам унос броја реда"
6407
6408#: od-xcoff.c:1051
6409#, c-format
6410msgid "no .loader section in file\n"
6411msgstr "нема одељка „.loader“ у датотеци\n"
6412
6413#: od-xcoff.c:1057
6414#, c-format
6415msgid "section .loader is too short\n"
6416msgstr "одељак „.loader“ је прекратак\n"
6417
6418#: od-xcoff.c:1064
6419#, c-format
6420msgid "Loader header:\n"
6421msgstr "Заглавље учитавача:\n"
6422
6423#: od-xcoff.c:1066
6424#, c-format
6425msgid " version: %u\n"
6426msgstr " издање: %u\n"
6427
6428#: od-xcoff.c:1069
6429#, c-format
6430msgid " Unhandled version\n"
6431msgstr " Неподржано издање\n"
6432
6433#: od-xcoff.c:1074
6434#, c-format
6435msgid " nbr symbols: %u\n"
6436msgstr " бр. симбола: %u\n"
6437
6438#: od-xcoff.c:1076
6439#, c-format
6440msgid " nbr relocs: %u\n"
6441msgstr " бр. премештаја: %u\n"
6442
6443#. Import string table length.
6444#: od-xcoff.c:1078
6445#, c-format
6446msgid " import strtab len: %u\n"
6447msgstr " дужина табеле ниске увоза: %u\n"
6448
6449#: od-xcoff.c:1081
6450#, c-format
6451msgid " nbr import files: %u\n"
6452msgstr " број датотека увоза: %u\n"
6453
6454#: od-xcoff.c:1083
6455#, c-format
6456msgid " import file off: %u\n"
6457msgstr " померај датотеке увоза: %u\n"
6458
6459#: od-xcoff.c:1085
6460#, c-format
6461msgid " string table len: %u\n"
6462msgstr " дужина табеле ниске: %u\n"
6463
6464#: od-xcoff.c:1087
6465#, c-format
6466msgid " string table off: %u\n"
6467msgstr " померај табеле ниске: %u\n"
6468
6469#: od-xcoff.c:1090
6470#, c-format
6471msgid "Dynamic symbols:\n"
6472msgstr "Динамички симболи:\n"
6473
6474#: od-xcoff.c:1097
6475#, c-format
6476msgid " %4u %08x %3u "
6477msgstr " %4u %08x %3u "
6478
6479#: od-xcoff.c:1110
6480#, c-format
6481msgid " %3u %3u "
6482msgstr " %3u %3u "
6483
6484#: od-xcoff.c:1119
6485#, c-format
6486msgid "(bad offset: %u)"
6487msgstr "(лош померај: %u)"
6488
6489#: od-xcoff.c:1126
6490#, c-format
6491msgid "Dynamic relocs:\n"
6492msgstr "Динамички премештаји:\n"
6493
6494#: od-xcoff.c:1166
6495#, c-format
6496msgid "Import files:\n"
6497msgstr "Датотеке увоза:\n"
6498
6499#: od-xcoff.c:1198
6500#, c-format
6501msgid "no .except section in file\n"
6502msgstr "нема одељка „.except“ у датотеци\n"
6503
6504#: od-xcoff.c:1206
6505#, c-format
6506msgid "Exception table:\n"
6507msgstr "Табела изузетака:\n"
6508
6509#: od-xcoff.c:1241
6510#, c-format
6511msgid "no .typchk section in file\n"
6512msgstr "нема одељка „.typchk“ у датотеци\n"
6513
6514#: od-xcoff.c:1248
6515#, c-format
6516msgid "Type-check section:\n"
6517msgstr "Одељак провере врсте:\n"
6518
6519#: od-xcoff.c:1295
6520#, c-format
6521msgid " address beyond section size\n"
6522msgstr " адреса је испод величине одељка\n"
6523
6524#: od-xcoff.c:1305
6525#, c-format
6526msgid " tags at %08x\n"
6527msgstr " ознаке на %08x\n"
6528
6529#: od-xcoff.c:1383
6530#, c-format
6531msgid " number of CTL anchors: %u\n"
6532msgstr " број ЦТЛ сидара: %u\n"
6533
6534#: od-xcoff.c:1402
6535#, c-format
6536msgid " Name (len: %u): "
6537msgstr " Назив (дужина: %u): "
6538
6539#: od-xcoff.c:1405
6540#, c-format
6541msgid "[truncated]\n"
6542msgstr "[скраћено]\n"
6543
6544#: od-xcoff.c:1424
6545#, c-format
6546msgid " (end of tags at %08x)\n"
6547msgstr " (крај ознака на %08x)\n"
6548
6549#: od-xcoff.c:1427
6550#, c-format
6551msgid " no tags found\n"
6552msgstr " нисам пронашао ознаке\n"
6553
6554#: od-xcoff.c:1431
6555#, c-format
6556msgid " Truncated .text section\n"
6557msgstr " Одељак „.text“ је скраћен\n"
6558
6559#: od-xcoff.c:1516
6560#, c-format
6561msgid "TOC:\n"
6562msgstr "ТАС:\n"
6563
6564#: od-xcoff.c:1559
6565#, c-format
6566msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
6567msgstr "Број уноса: %-8u Величина: %08x (%u)\n"
6568
6569#: od-xcoff.c:1643
6570msgid "cannot read header"
6571msgstr "не могу да прочитам заглавље"
6572
6573#: od-xcoff.c:1651
6574#, c-format
6575msgid "File header:\n"
6576msgstr "Заглавље датотеке:\n"
6577
6578#: od-xcoff.c:1652
6579#, c-format
6580msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
6581msgstr " магија: 0x%04x (0%04o) "
6582
6583#: od-xcoff.c:1656
6584#, c-format
6585msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
6586msgstr "(WRMAGIC: одломци уписивог текста)"
6587
6588#: od-xcoff.c:1659
6589#, c-format
6590msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
6591msgstr "(ROMAGIC: одломци дељивог текста само за читање)"
6592
6593#: od-xcoff.c:1662
6594#, c-format
6595msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
6596msgstr "(TOCMAGIC: одломци текста само за читање и ТАС)"
6597
6598#: od-xcoff.c:1665
6599#, c-format
6600msgid "unknown magic"
6601msgstr "непозната магија"
6602
c2e71e57 6603#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1815
64b588b5
NC
6604#, c-format
6605msgid " Unhandled magic\n"
6606msgstr " Магија није подржана\n"
6607
c2e71e57 6608#: od-xcoff.c:1739
64b588b5
NC
6609msgid "cannot read loader info table"
6610msgstr "не могу да прочитам табелу учитавача"
6611
c2e71e57 6612#: od-xcoff.c:1771
64b588b5
NC
6613#, c-format
6614msgid ""
6615"\n"
6616"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
6617msgstr ""
6618"\n"
6619"избачај лдподатака није подржан у 32-битним окружењима\n"
6620
c2e71e57 6621#: od-xcoff.c:1789
64b588b5
NC
6622msgid "cannot core read header"
6623msgstr "не могу да прочитам кључно заглавље"
6624
c2e71e57 6625#: od-xcoff.c:1796
64b588b5
NC
6626#, c-format
6627msgid "Core header:\n"
6628msgstr "Кључно заглавље:\n"
6629
c2e71e57 6630#: od-xcoff.c:1797
64b588b5
NC
6631#, c-format
6632msgid " version: 0x%08x "
6633msgstr " издање: 0x%08x "
6634
c2e71e57 6635#: od-xcoff.c:1801
64b588b5
NC
6636#, c-format
6637msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
6638msgstr "(запис избачаја_х — aix4.3 / 32 бита)"
6639
c2e71e57 6640#: od-xcoff.c:1804
64b588b5
NC
6641#, c-format
6642msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
6643msgstr "(запис избачаја_хх - aix5.0 / 64 бита)"
6644
c2e71e57 6645#: od-xcoff.c:1807
64b588b5
NC
6646#, c-format
6647msgid "unknown format"
6648msgstr "непознати запис"
6649
c2e71e57 6650#: rclex.c:196
64b588b5
NC
6651msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
6652msgstr "наведена је неисправна вредност за прагма кодну_страницу.\n"
6653
c2e71e57
NC
6654#: rdcoff.c:116
6655#, c-format
6656msgid "Excessively large slot index: %lx"
6657msgstr "Превише велик индекс слота: %lx"
6658
6659#: rdcoff.c:202
64b588b5
NC
6660#, c-format
6661msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
6662msgstr "parse_coff_type: Лош код врсте 0x%x"
6663
c2e71e57 6664#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707
64b588b5
NC
6665#, c-format
6666msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
6667msgstr "није успело „bfd_coff_get_syment“: %s"
6668
c2e71e57 6669#: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727
64b588b5
NC
6670#, c-format
6671msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
6672msgstr "није успело „bfd_coff_get_auxent“: %s"
6673
c2e71e57 6674#: rdcoff.c:794
64b588b5
NC
6675#, c-format
6676msgid "%ld: .bf without preceding function"
6677msgstr "%ld: „.bf“ без претходеће функције"
6678
c2e71e57 6679#: rdcoff.c:844
64b588b5
NC
6680#, c-format
6681msgid "%ld: unexpected .ef\n"
6682msgstr "%ld: неочекивано „.ef“\n"
6683
c2e71e57 6684#: rddbg.c:80
64b588b5
NC
6685#, c-format
6686msgid "%s: no recognized debugging information"
6687msgstr "%s: нема препознатих података прочишћавања"
6688
c2e71e57
NC
6689#: rddbg.c:196
6690#, c-format
6691msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
6692msgstr "%s: %s: унос окрњка %ld је оштећен, „strx“ = 0x%x, врста = %d\n"
6693
6694#: rddbg.c:220
6695#, c-format
6696msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
6697msgstr "%s: %s: унос окрњка %ld је оштећен\n"
6698
6699#: rddbg.c:391
64b588b5
NC
6700#, c-format
6701msgid "Last stabs entries before error:\n"
6702msgstr "Последњи уноси ударца пре грешке:\n"
6703
c2e71e57 6704#: readelf.c:317
64b588b5
NC
6705msgid "<none>"
6706msgstr "<ништа>"
6707
64b588b5 6708#: readelf.c:318
c2e71e57
NC
6709msgid "<no-strings>"
6710msgstr "<нема ниски>"
6711
6712#: readelf.c:399
6713#, c-format
6714msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
6715msgstr "Скраћивање величине спречава читање %s елемента величине %s за %s\n"
6716
6717#: readelf.c:409
6718#, c-format
6719msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
6720msgstr "Прекорачење величине спречава читање %s елемента величине %s за %s\n"
6721
6722#: readelf.c:422
6723#, c-format
6724msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
6725msgstr "Читање %s бајта превазилази крај датотеке за „%s“\n"
6726
6727#: readelf.c:430
64b588b5
NC
6728#, c-format
6729msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
6730msgstr "Не могу да премотам на 0x%lx за „%s“\n"
6731
c2e71e57 6732#: readelf.c:444
64b588b5 6733#, c-format
c2e71e57
NC
6734msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
6735msgstr "Понестало је меморије за време додељивања %s бајта за „%s“\n"
64b588b5 6736
c2e71e57 6737#: readelf.c:455
64b588b5 6738#, c-format
c2e71e57
NC
6739msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
6740msgstr "Не могу да прочитам %s бајта од %s\n"
64b588b5 6741
c2e71e57 6742#: readelf.c:887
64b588b5
NC
6743msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
6744msgstr "Не знам о премештајима на овој архитектури машине\n"
6745
c2e71e57 6746#: readelf.c:914 readelf.c:1019
64b588b5
NC
6747msgid "32-bit relocation data"
6748msgstr "32-битни подаци премештаја"
6749
c2e71e57 6750#: readelf.c:926 readelf.c:956 readelf.c:1030 readelf.c:1059
64b588b5
NC
6751msgid "out of memory parsing relocs\n"
6752msgstr "понестало је меморије за време обраде премештаја\n"
6753
c2e71e57 6754#: readelf.c:944 readelf.c:1048
64b588b5
NC
6755msgid "64-bit relocation data"
6756msgstr "64-битни подаци премештаја"
6757
c2e71e57 6758#: readelf.c:1178
64b588b5
NC
6759#, c-format
6760msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
6761msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла + Сабирак\n"
6762
c2e71e57 6763#: readelf.c:1180
64b588b5
NC
6764#, c-format
6765msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
6766msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла + Сабирак\n"
6767
c2e71e57 6768#: readelf.c:1185
64b588b5
NC
6769#, c-format
6770msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
6771msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла\n"
6772
c2e71e57 6773#: readelf.c:1187
64b588b5
NC
6774#, c-format
6775msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
6776msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла\n"
6777
c2e71e57 6778#: readelf.c:1195
64b588b5
NC
6779#, c-format
6780msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
6781msgstr " Померај Инфо Врста Вред. симбола Назив симбола + Сабирак\n"
6782
c2e71e57 6783#: readelf.c:1197
64b588b5
NC
6784#, c-format
6785msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
6786msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла + Сабирак\n"
6787
c2e71e57 6788#: readelf.c:1202
64b588b5
NC
6789#, c-format
6790msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
6791msgstr " Померај Инфо Врста Вред. симбола Назив симбола\n"
6792
c2e71e57 6793#: readelf.c:1204
64b588b5
NC
6794#, c-format
6795msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
6796msgstr " Померај Подаци Врста Вред. смбла Назив смбла\n"
6797
c2e71e57 6798#: readelf.c:1597 readelf.c:1787 readelf.c:1795
64b588b5
NC
6799#, c-format
6800msgid "unrecognized: %-7lx"
6801msgstr "непознато: %-7lx"
6802
c2e71e57 6803#: readelf.c:1623
64b588b5
NC
6804#, c-format
6805msgid "<unknown addend: %lx>"
6806msgstr "<непознат сабирак: %lx>"
6807
c2e71e57 6808#: readelf.c:1632
64b588b5 6809#, c-format
c2e71e57
NC
6810msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
6811msgstr " лош индекс симбола: %08lx у премештају"
64b588b5 6812
c2e71e57 6813#: readelf.c:1733
64b588b5
NC
6814#, c-format
6815msgid "<string table index: %3ld>"
6816msgstr "<индекс табеле ниске: %3ld>"
6817
c2e71e57 6818#: readelf.c:1736
64b588b5
NC
6819#, c-format
6820msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
6821msgstr "<оштећен индекс табеле ниске: %3ld>"
6822
c2e71e57 6823#: readelf.c:2239
64b588b5
NC
6824#, c-format
6825msgid "Processor Specific: %lx"
6826msgstr "Посебност процесора: %lx"
6827
c2e71e57 6828#: readelf.c:2266
64b588b5
NC
6829#, c-format
6830msgid "Operating System specific: %lx"
6831msgstr "Посебност оперативног система: %lx"
6832
c2e71e57 6833#: readelf.c:2270 readelf.c:4068
64b588b5
NC
6834#, c-format
6835msgid "<unknown>: %lx"
6836msgstr "<непознато>: %lx"
6837
c2e71e57 6838#: readelf.c:2283
64b588b5
NC
6839msgid "NONE (None)"
6840msgstr "NONE (ништа)"
6841
c2e71e57 6842#: readelf.c:2284
64b588b5
NC
6843msgid "REL (Relocatable file)"
6844msgstr "REL (преместива датотека)"
6845
c2e71e57 6846#: readelf.c:2285
64b588b5
NC
6847msgid "EXEC (Executable file)"
6848msgstr "EXEC (извршна датотека)"
6849
c2e71e57 6850#: readelf.c:2286
64b588b5
NC
6851msgid "DYN (Shared object file)"
6852msgstr "DYN (дељена датотека предмета)"
6853
c2e71e57 6854#: readelf.c:2287
64b588b5
NC
6855msgid "CORE (Core file)"
6856msgstr "CORE (кључна датотека)"
6857
c2e71e57 6858#: readelf.c:2291
64b588b5
NC
6859#, c-format
6860msgid "Processor Specific: (%x)"
6861msgstr "Посебност процесора: (%x)"
6862
c2e71e57 6863#: readelf.c:2293
64b588b5
NC
6864#, c-format
6865msgid "OS Specific: (%x)"
6866msgstr "Посебност ОС-а: (%x)"
6867
c2e71e57 6868#: readelf.c:2295
64b588b5
NC
6869#, c-format
6870msgid "<unknown>: %x"
6871msgstr "<непознато>: %x"
6872
c2e71e57
NC
6873#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
6874#. 0
6875#: readelf.c:2309 readelf.c:16262 readelf.c:16273
64b588b5
NC
6876msgid "None"
6877msgstr "Ништа"
6878
c2e71e57 6879#: readelf.c:2541
64b588b5
NC
6880#, c-format
6881msgid "<unknown>: 0x%x"
6882msgstr "<непознато>: 0x%x"
6883
c2e71e57 6884#: readelf.c:2827
64b588b5
NC
6885msgid ", <unknown>"
6886msgstr ", <непознато>"
6887
c2e71e57 6888#: readelf.c:3196 readelf.c:9826
64b588b5
NC
6889msgid "unknown"
6890msgstr "непознато"
6891
c2e71e57 6892#: readelf.c:3197
64b588b5
NC
6893msgid "unknown mac"
6894msgstr "непознат мак"
6895
c2e71e57
NC
6896#: readelf.c:3265
6897msgid ", <unknown MeP cpu type>"
6898msgstr ", <непозната врста „MeP“ процесора>"
6899
6900#: readelf.c:3275
6901msgid "<unknown MeP copro type>"
6902msgstr "<непозната „MeP copro“ врсте>"
6903
6904#: readelf.c:3286
6905#, c-format
6906msgid ", unknown flags bits: %#x"
6907msgstr ", непознати битови заставица: %#x"
6908
6909#: readelf.c:3295
64b588b5
NC
6910msgid ", relocatable"
6911msgstr ", преместиво"
6912
c2e71e57 6913#: readelf.c:3298
64b588b5
NC
6914msgid ", relocatable-lib"
6915msgstr ", преместива библиотека"
6916
c2e71e57 6917#: readelf.c:3380
64b588b5
NC
6918msgid ", unknown v850 architecture variant"
6919msgstr ", непозната варијанта и850 архитектуре"
6920
c2e71e57 6921#: readelf.c:3448
64b588b5
NC
6922msgid ", unknown CPU"
6923msgstr ", непозната ЦПЈ"
6924
c2e71e57 6925#: readelf.c:3463
64b588b5
NC
6926msgid ", unknown ABI"
6927msgstr ", непознат АБИ"
6928
c2e71e57 6929#: readelf.c:3488 readelf.c:3559
64b588b5
NC
6930msgid ", unknown ISA"
6931msgstr ", непознат ИСА"
6932
c2e71e57
NC
6933#: readelf.c:3669
6934#, c-format
6935msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
6936msgstr "Непознат „IA64 VMS“ код наредби: %x\n"
6937
6938#: readelf.c:3735
64b588b5
NC
6939msgid ": architecture variant: "
6940msgstr ": варијанта архитектуре: "
6941
c2e71e57 6942#: readelf.c:3754
64b588b5
NC
6943msgid ": unknown"
6944msgstr ": непознато"
6945
c2e71e57 6946#: readelf.c:3758
64b588b5
NC
6947msgid ": unknown extra flag bits also present"
6948msgstr ": присутни су битови непознате додатне опције"
6949
c2e71e57
NC
6950#: readelf.c:3771
6951msgid ", unknown"
6952msgstr ", непознато"
6953
6954#: readelf.c:3823
64b588b5
NC
6955msgid "Standalone App"
6956msgstr "Самосталан програм"
6957
c2e71e57 6958#: readelf.c:3832
64b588b5
NC
6959msgid "Bare-metal C6000"
6960msgstr "Огољени-метал Ц6000"
6961
c2e71e57
NC
6962#: readelf.c:3842 readelf.c:4826 readelf.c:4842 readelf.c:17664
6963#: readelf.c:17764 readelf.c:17795 readelf.c:17850 readelf.c:17877
64b588b5
NC
6964#, c-format
6965msgid "<unknown: %x>"
6966msgstr "<непознато: %x>"
6967
6968#. This message is probably going to be displayed in a 15
6969#. character wide field, so put the hex value first.
c2e71e57 6970#: readelf.c:4424
64b588b5
NC
6971#, c-format
6972msgid "%08x: <unknown>"
6973msgstr "%08x: <непознато>"
6974
c2e71e57 6975#: readelf.c:4492
64b588b5
NC
6976#, c-format
6977msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
6978msgstr "Употреба: readelf <опција(е)> елф-датотека(е)\n"
6979
c2e71e57 6980#: readelf.c:4493
64b588b5
NC
6981#, c-format
6982msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
6983msgstr "Приказује податке о садржају датотека ЕЛФ записа\n"
6984
c2e71e57 6985#: readelf.c:4494
64b588b5
NC
6986#, c-format
6987msgid ""
6988" Options are:\n"
6989" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
6990" -h --file-header Display the ELF file header\n"
6991" -l --program-headers Display the program headers\n"
6992" --segments An alias for --program-headers\n"
6993" -S --section-headers Display the sections' header\n"
6994" --sections An alias for --section-headers\n"
6995" -g --section-groups Display the section groups\n"
6996" -t --section-details Display the section details\n"
6997" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
6998" -s --syms Display the symbol table\n"
6999" --symbols An alias for --syms\n"
7000" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
7001" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
7002" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
7003" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
7004" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
7005" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
7006" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
7007" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
7008" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
7009" -x --hex-dump=<number|name>\n"
7010" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
7011" -p --string-dump=<number|name>\n"
7012" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
7013" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
7014" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
c2e71e57
NC
7015" -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
7016" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
64b588b5
NC
7017" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
7018" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
7019" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
c2e71e57
NC
7020" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
7021" Display the contents of DWARF debug sections\n"
64b588b5
NC
7022msgstr ""
7023"Опције су:\n"
7024" -a --all Исто што и: „-h -l -S -s -r -d -V -A -I“\n"
7025" -h --file-header Приказује заглавље ЕЛФ датотеке\n"
7026" -l --program-headers Приказује заглавља програма\n"
7027" --segments Псеудоним за „--program-headers“\n"
7028" -S --section-headers Приказује заглавље одељка\n"
7029" --sections Псеудоним за „--section-headers“\n"
7030" -g --section-groups Приказује групе одељка\n"
7031" -t --section-details Приказује појединости одељка\n"
7032" -e --headers Исто што и: „-h -l -S“\n"
7033" -s --syms Приказује табелу симбола\n"
7034" --symbols Псеудоним за „--syms“\n"
7035" --dyn-syms Приказује динамичку табелу симбола\n"
7036" -n --notes Приказује белешке језгра (ако их има)\n"
7037" -r --relocs Приказује премештаје (ако их има)\n"
7038" -u --unwind Приказује податке развијања (ако их има)\n"
7039" -d --dynamic Приказује динамички одељак (ако га има)\n"
7040" -V --version-info Приказује одељке издања (ако их има)\n"
7041" -A --arch-specific Приказује податке о архитектури (ако их има)\n"
7042" -c --archive-index Приказује индекс симбола/датотеке у архиви\n"
7043" -D --use-dynamic Користи податке динамичког одељка када приказује симболе\n"
7044" -x --hex-dump=<број|назив>\n"
7045" Даје садржај одељка <број|назив> као бајтове\n"
7046" -p --string-dump=<број|назив>\n"
7047" Даје садржај одељка <број|назив> као ниске\n"
7048" -R --relocated-dump=<број|назив>\n"
7049" Даје садржај одељка <број|назив> као премештене бајтове\n"
c2e71e57 7050" -z --decompress Распакује одељак пре избачаја\n"
64b588b5
NC
7051" -w[lLiaprmfFsoRt] или\n"
7052" --debug-dump[=сировиред,=декодираниред,=подаци,=скраћено,=пубназиви,=ређања,=макро,=кадрови,\n"
7053" =кадрови-интерп,=ниска,=место,=Опсези,=пубврсте,\n"
7054" =гдб_индекс,=подаци_праћења,=скраћ_праћења,=ређање_праћења,\n"
7055" =адр,=цу_индекс]\n"
7056" Приказује садржај одељака „DWARF2“ прочишћавања\n"
7057
c2e71e57 7058#: readelf.c:4528
64b588b5
NC
7059#, c-format
7060msgid ""
7061" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
7062" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
7063" or deeper\n"
7064msgstr ""
7065" --dwarf-depth=N Не приказује ДИЕ-ве на дубини N или већој\n"
7066" --dwarf-start=N Приказује ДИЕ-ве почевши од N, на истој дубини или дубље\n"
7067
c2e71e57
NC
7068#: readelf.c:4532
7069#, c-format
7070msgid ""
7071" --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n"
7072" --ctf-parent=<number|name>\n"
7073" Use section <number|name> as the CTF parent\n"
7074"\n"
7075" --ctf-symbols=<number|name>\n"
7076" Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
7077"\n"
7078" --ctf-strings=<number|name>\n"
7079" Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
7080"\n"
7081msgstr ""
7082" --ctf=<број|назив> Приказује „CTF“ податке из одељка <број|назив>\n"
7083" --ctf-parent=<број|назив>\n"
7084" Користи <број|назив> одељка као „CTF“ родитељски\n"
7085"\n"
7086" --ctf-symbols=<број|назив>\n"
7087" Користи <број|назив> одељка као „CTF“ спољни „symtab“\n"
7088"\n"
7089" --ctf-strings=<број|назив>\n"
7090" Користи <број|назив> одељка као „CTF“ спољни „strtab“\n"
7091"\n"
7092
7093#: readelf.c:4542
64b588b5
NC
7094#, c-format
7095msgid ""
7096" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
7097" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
7098msgstr ""
7099" -i --instruction-dump=<број|назив>\n"
7100" Раставља садржај одељка <број|назив>\n"
7101
c2e71e57 7102#: readelf.c:4546
64b588b5
NC
7103#, c-format
7104msgid ""
7105" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
7106" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
7107" @<file> Read options from <file>\n"
7108" -H --help Display this information\n"
7109" -v --version Display the version number of readelf\n"
7110msgstr ""
7111" -I --histogram Приказује хистограм групних дужина списка\n"
7112" -W --wide Допушта да ширина излаза премаши 80 знакова\n"
7113" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
7114" -H --help Приказује ову помоћ\n"
7115" -V --version Приказује број издања програма „readelf“\n"
7116
c2e71e57 7117#: readelf.c:4575 readelf.c:4606 readelf.c:4610
64b588b5
NC
7118msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
7119msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања табеле захтева избачаја.\n"
7120
c2e71e57 7121#: readelf.c:4800
64b588b5
NC
7122#, c-format
7123msgid "Invalid option '-%c'\n"
7124msgstr "Неисправна опција „-%c“\n"
7125
c2e71e57 7126#: readelf.c:4822 readelf.c:4838 readelf.c:10526
64b588b5
NC
7127msgid "none"
7128msgstr "ништа"
7129
c2e71e57 7130#: readelf.c:4839
64b588b5
NC
7131msgid "2's complement, little endian"
7132msgstr "комплемент двојке, мала крајњост"
7133
c2e71e57 7134#: readelf.c:4840
64b588b5
NC
7135msgid "2's complement, big endian"
7136msgstr "комплемент двојке, велика крајњост"
7137
c2e71e57 7138#: readelf.c:4860
64b588b5
NC
7139msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
7140msgstr "Није ЕЛФ датотека – има погрешне магичне бајтове на почетку\n"
7141
c2e71e57 7142#: readelf.c:4870
64b588b5
NC
7143#, c-format
7144msgid "ELF Header:\n"
7145msgstr "ЕЛФ заглавље:\n"
7146
c2e71e57 7147#: readelf.c:4871
64b588b5
NC
7148#, c-format
7149msgid " Magic: "
7150msgstr " Магија: "
7151
c2e71e57 7152#: readelf.c:4875
64b588b5
NC
7153#, c-format
7154msgid " Class: %s\n"
7155msgstr " Разред: %s\n"
7156
c2e71e57 7157#: readelf.c:4877
64b588b5
NC
7158#, c-format
7159msgid " Data: %s\n"
7160msgstr " Подаци: %s\n"
7161
c2e71e57 7162#: readelf.c:4879
64b588b5 7163#, c-format
c2e71e57
NC
7164msgid " Version: %d%s\n"
7165msgstr " Издање: %d%s\n"
64b588b5 7166
c2e71e57
NC
7167#: readelf.c:4882
7168msgid " (current)"
7169msgstr " (текуће)"
7170
7171#: readelf.c:4884
7172msgid " <unknown>"
7173msgstr " <непознато>"
64b588b5 7174
c2e71e57 7175#: readelf.c:4886
64b588b5
NC
7176#, c-format
7177msgid " OS/ABI: %s\n"
7178msgstr " ОС/АБИ: %s\n"
7179
c2e71e57 7180#: readelf.c:4888
64b588b5
NC
7181#, c-format
7182msgid " ABI Version: %d\n"
7183msgstr " Издање АБИ-ја: %d\n"
7184
c2e71e57 7185#: readelf.c:4890
64b588b5
NC
7186#, c-format
7187msgid " Type: %s\n"
7188msgstr " Врста: %s\n"
7189
c2e71e57 7190#: readelf.c:4892
64b588b5
NC
7191#, c-format
7192msgid " Machine: %s\n"
7193msgstr " Машина: %s\n"
7194
c2e71e57 7195#: readelf.c:4894
64b588b5
NC
7196#, c-format
7197msgid " Version: 0x%lx\n"
7198msgstr " Издање: 0x%lx\n"
7199
c2e71e57 7200#: readelf.c:4897
64b588b5
NC
7201#, c-format
7202msgid " Entry point address: "
7203msgstr " Адреса улазне тачке: "
7204
c2e71e57 7205#: readelf.c:4899
64b588b5
NC
7206#, c-format
7207msgid ""
7208"\n"
7209" Start of program headers: "
7210msgstr ""
7211"\n"
7212" Почетак заглавља програма: "
7213
c2e71e57 7214#: readelf.c:4901
64b588b5
NC
7215#, c-format
7216msgid ""
7217" (bytes into file)\n"
7218" Start of section headers: "
7219msgstr ""
7220" (бајтова у датотеци)\n"
7221" Почетак заглавља одељка: "
7222
c2e71e57 7223#: readelf.c:4903
64b588b5
NC
7224#, c-format
7225msgid " (bytes into file)\n"
7226msgstr " (бајтова у датотеци)\n"
7227
c2e71e57 7228#: readelf.c:4905
64b588b5
NC
7229#, c-format
7230msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
7231msgstr " Опције: 0x%lx%s\n"
7232
c2e71e57 7233#: readelf.c:4908
64b588b5 7234#, c-format
c2e71e57
NC
7235msgid " Size of this header: %u (bytes)\n"
7236msgstr " Величина овог заглавља: %u (бајта)\n"
64b588b5 7237
c2e71e57 7238#: readelf.c:4910
64b588b5 7239#, c-format
c2e71e57
NC
7240msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n"
7241msgstr " Величина заглавља програма: %u (бајта)\n"
64b588b5 7242
c2e71e57 7243#: readelf.c:4912
64b588b5 7244#, c-format
c2e71e57
NC
7245msgid " Number of program headers: %u"
7246msgstr " Број заглавља програма: %u"
64b588b5 7247
c2e71e57 7248#: readelf.c:4922
64b588b5 7249#, c-format
c2e71e57
NC
7250msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n"
7251msgstr " Величина заглавља одељка: %u (бајта)\n"
64b588b5 7252
c2e71e57 7253#: readelf.c:4924
64b588b5 7254#, c-format
c2e71e57
NC
7255msgid " Number of section headers: %u"
7256msgstr " Број заглавља одељка: %u"
64b588b5 7257
c2e71e57 7258#: readelf.c:4932
64b588b5 7259#, c-format
c2e71e57
NC
7260msgid " Section header string table index: %u"
7261msgstr " Индекс табеле ниске заглавља одељка: %u"
64b588b5 7262
c2e71e57 7263#: readelf.c:4944
64b588b5
NC
7264#, c-format
7265msgid " <corrupt: out of range>"
7266msgstr " <оштећено: ван опсега>"
7267
c2e71e57
NC
7268#: readelf.c:4985 readelf.c:5032
7269msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
7270msgstr "Поље „e_phentsize“ у ЕЛФ заглављу је мање од величине заглавља ЕЛФ програма\n"
7271
7272#: readelf.c:4989 readelf.c:5036
7273msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
7274msgstr "Поље „e_phentsize“ у ЕЛФ заглављу је веће од величине заглавља ЕЛФ програма\n"
7275
7276#: readelf.c:4992 readelf.c:5039
64b588b5
NC
7277msgid "program headers"
7278msgstr "заглавља програма"
7279
c2e71e57
NC
7280#: readelf.c:5078
7281#, c-format
7282msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
7283msgstr "Превише заглавља програма – %#x – датотека није толико велика\n"
7284
7285#: readelf.c:5087
7286#, c-format
7287msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
7288msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља програма\n"
7289
7290#: readelf.c:5121
7291msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
7292msgstr "вероватно оштећено ЕЛФ заглавље – има не-нулти померај заглавља програма, али нема заглавља програма\n"
64b588b5 7293
c2e71e57 7294#: readelf.c:5126
64b588b5
NC
7295#, c-format
7296msgid ""
7297"\n"
7298"There are no program headers in this file.\n"
7299msgstr ""
7300"\n"
7301"Нема заглавља програма у овој датотеци.\n"
7302
c2e71e57 7303#: readelf.c:5132
64b588b5
NC
7304#, c-format
7305msgid ""
7306"\n"
7307"Elf file type is %s\n"
7308msgstr ""
7309"\n"
7310"Врста елф датотеке је „%s“\n"
7311
c2e71e57 7312#: readelf.c:5133
64b588b5 7313#, c-format
c2e71e57
NC
7314msgid "Entry point 0x%s\n"
7315msgstr "Улазна тачка 0x%s\n"
64b588b5 7316
c2e71e57 7317#: readelf.c:5134
64b588b5 7318#, c-format
c2e71e57
NC
7319msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
7320msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
7321msgstr[0] "Постоји %d заглавље програма, које почиње на померају %s\n"
7322msgstr[1] "Постоје %d заглавља програма, која почињу на померају %s\n"
7323msgstr[2] "Постоји %d заглавља програма, која почињу на померају %s\n"
64b588b5 7324
c2e71e57 7325#: readelf.c:5147 readelf.c:5149
64b588b5
NC
7326#, c-format
7327msgid ""
7328"\n"
7329"Program Headers:\n"
7330msgstr ""
7331"\n"
7332"Заглавља програма:\n"
7333
c2e71e57 7334#: readelf.c:5153
64b588b5
NC
7335#, c-format
7336msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
7337msgstr " Врста Померај Вирт.адр Физ.адр Вел.дат Вел.мем Опц Првнње\n"
7338
c2e71e57 7339#: readelf.c:5156
64b588b5
NC
7340#, c-format
7341msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
7342msgstr " Врста Померај Вирт.адр Физ.адр Вел.дат Вел.мем Опц Првнње\n"
7343
c2e71e57 7344#: readelf.c:5160
64b588b5
NC
7345#, c-format
7346msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
7347msgstr " Врста Померај Вирт.адр Физ.адр\n"
7348
c2e71e57 7349#: readelf.c:5162
64b588b5
NC
7350#, c-format
7351msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
7352msgstr " Вел.дат Вел.мем Опцје Првнње\n"
7353
c2e71e57
NC
7354#: readelf.c:5258
7355msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
7356msgstr "„LOAD“ подеоци морају бити поређани по растућем „VirtAddr“\n"
7357
7358#: readelf.c:5261
7359msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
7360msgstr "величина датотеке подеока је већа од његове величине меморије\n"
7361
7362#: readelf.c:5268
7363msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
7364msgstr "„PHDR“ подеок се мора појавити пре било ког „LOAD“ подеока\n"
7365
7366#: readelf.c:5286
7367msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
7368msgstr "„PHDR“ подеок није покривен „LOAD“ подеоком\n"
7369
7370#: readelf.c:5292
64b588b5
NC
7371msgid "more than one dynamic segment\n"
7372msgstr "више од једног динамичког одломка\n"
7373
c2e71e57 7374#: readelf.c:5311
64b588b5
NC
7375msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
7376msgstr "нема одељака „.dynamic“ у динамичком одломку\n"
7377
c2e71e57 7378#: readelf.c:5326
64b588b5
NC
7379msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
7380msgstr "одељак „.dynamic“ није садржан у динамичком одломку\n"
7381
c2e71e57 7382#: readelf.c:5329
64b588b5
NC
7383msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
7384msgstr "одељак „.dynamic“ није први одељак у динамичком одломку.\n"
7385
c2e71e57
NC
7386#: readelf.c:5340
7387msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
7388msgstr "померај динамичког подеока + величина превазилазе величину датотеке\n"
7389
7390#: readelf.c:5348
64b588b5
NC
7391msgid "Unable to find program interpreter name\n"
7392msgstr "Не могу да нађем назив тумача програма\n"
7393
c2e71e57 7394#: readelf.c:5355
64b588b5
NC
7395msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
7396msgstr "Унутрашња грешка: нисам успео да направим ниску записа за приказ тумача програма\n"
7397
c2e71e57 7398#: readelf.c:5359
64b588b5
NC
7399msgid "Unable to read program interpreter name\n"
7400msgstr "Не могу да прочитам назив тумача програма\n"
7401
c2e71e57 7402#: readelf.c:5362
64b588b5 7403#, c-format
c2e71e57
NC
7404msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
7405msgstr " [Потражујем тумача програма: %s]\n"
64b588b5 7406
c2e71e57 7407#: readelf.c:5373
64b588b5
NC
7408#, c-format
7409msgid ""
7410"\n"
7411" Section to Segment mapping:\n"
7412msgstr ""
7413"\n"
7414" Мапирање одељка у одломак:\n"
7415
c2e71e57 7416#: readelf.c:5374
64b588b5
NC
7417#, c-format
7418msgid " Segment Sections...\n"
7419msgstr " Одељци одломка...\n"
7420
c2e71e57 7421#: readelf.c:5410
64b588b5
NC
7422msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
7423msgstr "Не могу да протумачим виртуелне адресе без заглавља програма.\n"
7424
c2e71e57 7425#: readelf.c:5426
64b588b5
NC
7426#, c-format
7427msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
7428msgstr "Виртуелна адреса 0x%lx се не налази ни у једном „PT_LOAD“ одломку.\n"
7429
c2e71e57
NC
7430#: readelf.c:5451 readelf.c:5516
7431msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
7432msgstr "Поље „e_shentsize“ у ЕЛФ заглављу је мање од величине заглавља ЕЛФ одељка\n"
7433
7434#: readelf.c:5455 readelf.c:5521
7435msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
7436msgstr "Поље „e_shentsize“ у ЕЛФ заглављу је веће од величине заглавља ЕЛФ одељка\n"
7437
7438#: readelf.c:5459 readelf.c:5526
64b588b5
NC
7439msgid "section headers"
7440msgstr "заглавља одељка"
7441
c2e71e57
NC
7442#: readelf.c:5469 readelf.c:5536
7443#, c-format
7444msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
7445msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља одељка\n"
7446
7447#: readelf.c:5489 readelf.c:5556
7448#, c-format
7449msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
7450msgstr "Одељак %u има ван опсега „sh_link“ вредност од %u\n"
7451
7452#: readelf.c:5491 readelf.c:5558
7453#, c-format
7454msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
7455msgstr "Одељак %u има ван опсега „sh_info“ вредност од %u\n"
7456
7457#: readelf.c:5588 readelf.c:5705
7458#, c-format
7459msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
7460msgstr "Одељак %s има неисправну „sh_entsize“ од 0x%lx\n"
7461
7462#: readelf.c:5596 readelf.c:5713
7463#, c-format
7464msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
7465msgstr "Одељак %s има неисправну „sh_size“ од 0x%lx\n"
64b588b5 7466
c2e71e57
NC
7467#: readelf.c:5606 readelf.c:5723
7468#, c-format
7469msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
7470msgstr "Величина (0x%lx) одељка %s није производ његове „sh_entsize“ (0x%lx)\n"
64b588b5 7471
c2e71e57 7472#: readelf.c:5614 readelf.c:5731 readelf.c:13992
64b588b5
NC
7473msgid "symbols"
7474msgstr "симболи"
7475
c2e71e57
NC
7476#: readelf.c:5626 readelf.c:5743
7477msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
7478msgstr "Више одељака индекса табеле симбола придружених са истим одељком симбола\n"
7479
7480#: readelf.c:5633 readelf.c:5750
7481msgid "symbol table section indices"
64b588b5
NC
7482msgstr "индекси одељка табеле симбола"
7483
c2e71e57
NC
7484#: readelf.c:5640 readelf.c:5757
7485#, c-format
7486msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
7487msgstr "Одељак индекса %s има „sh_size“ од 0x%lx – очекивах 0x%lx\n"
7488
7489#: readelf.c:5652 readelf.c:5769
7490#, c-format
7491msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
7492msgstr "Понестало је меморије за време читања %lu симбола\n"
7493
7494#: readelf.c:5948 readelf.c:6023 readelf.c:6041 readelf.c:6059
7495msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
7496msgstr "Унутрашња грешка: нема довољно међумеморије за податке заставице одељка"
7497
7498#: readelf.c:6066
64b588b5
NC
7499#, c-format
7500msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
7501msgstr "НЕПОЗНАТО (%*.*lx)"
7502
c2e71e57
NC
7503#: readelf.c:6085 readelf.c:6100
7504msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
7505msgstr "Сажети одељак је премали чак и за заглавље сажимања\n"
7506
7507#: readelf.c:6124
64b588b5
NC
7508msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
7509msgstr "вероватно је оштећено заглавље ЕЛФ датотеке – има не-нулти померај заглавља одељка, али нема заглавља одељка\n"
7510
c2e71e57 7511#: readelf.c:6129
64b588b5
NC
7512#, c-format
7513msgid ""
7514"\n"
7515"There are no sections in this file.\n"
7516msgstr ""
7517"\n"
7518"Нема одељака у овој датотеци.\n"
7519
c2e71e57 7520#: readelf.c:6135
64b588b5 7521#, c-format
c2e71e57
NC
7522msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
7523msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
7524msgstr[0] "Постоји %d заглавље одељка, које почиње на померају 0x%lx:\n"
7525msgstr[1] "Постоје %d заглавља одељака, која почињу на померају 0x%lx:\n"
7526msgstr[2] "Постоји %d заглавља одељака, која почињу на померају 0x%lx:\n"
64b588b5 7527
c2e71e57
NC
7528#: readelf.c:6164 readelf.c:6940 readelf.c:7386 readelf.c:7813 readelf.c:8277
7529#: readelf.c:9393 readelf.c:12023 readelf.c:14358 readelf.c:18736
64b588b5
NC
7530msgid "string table"
7531msgstr "табела ниске"
7532
c2e71e57
NC
7533#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
7534#: readelf.c:6235
7535#, c-format
7536msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
7537msgstr "Одељак %d има неисправну „sh_entsize“ од %s\n"
64b588b5 7538
c2e71e57 7539#: readelf.c:6236
64b588b5 7540#, c-format
c2e71e57
NC
7541msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
7542msgstr "(Користим очекивану величину од %u за остатак овог избачаја)\n"
64b588b5 7543
c2e71e57 7544#: readelf.c:6257
64b588b5
NC
7545msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
7546msgstr "Датотека садржи више табела динамичких симбола\n"
7547
c2e71e57 7548#: readelf.c:6269
64b588b5
NC
7549msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
7550msgstr "Датотека садржи више табела динамичке ниске\n"
7551
c2e71e57 7552#: readelf.c:6275
64b588b5
NC
7553msgid "dynamic strings"
7554msgstr "динамичке ниске"
7555
c2e71e57 7556#: readelf.c:6365
64b588b5
NC
7557#, c-format
7558msgid ""
7559"\n"
7560"Section Headers:\n"
7561msgstr ""
7562"\n"
7563"Заглавља одељка:\n"
7564
c2e71e57 7565#: readelf.c:6367
64b588b5
NC
7566#, c-format
7567msgid ""
7568"\n"
7569"Section Header:\n"
7570msgstr ""
7571"\n"
7572"Заглавље одељка:\n"
7573
c2e71e57 7574#: readelf.c:6373 readelf.c:6384 readelf.c:6395
64b588b5
NC
7575#, c-format
7576msgid " [Nr] Name\n"
7577msgstr " [Бр] Назив\n"
7578
c2e71e57 7579#: readelf.c:6374
64b588b5
NC
7580#, c-format
7581msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
7582msgstr " Врста Адреса Пмрај Влчна ЕС Вз Инф Пор\n"
7583
c2e71e57 7584#: readelf.c:6378
64b588b5
NC
7585#, c-format
7586msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
7587msgstr " [Бр] Назив Врста Адреса Пмрј Влчна ЕС Опц Вз Инф Пор\n"
7588
c2e71e57 7589#: readelf.c:6385
64b588b5
NC
7590#, c-format
7591msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
7592msgstr " Врста Адреса Пмрј Влчна ЕС Вз Инф Пор\n"
7593
c2e71e57 7594#: readelf.c:6389
64b588b5
NC
7595#, c-format
7596msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
7597msgstr " [Бр] Назив Врста Адреса Пмрј Влчна ЕС Опц Вз Инф Пор\n"
7598
c2e71e57 7599#: readelf.c:6396
64b588b5
NC
7600#, c-format
7601msgid " Type Address Offset Link\n"
7602msgstr " Врста Адреса Померај Веза\n"
7603
c2e71e57 7604#: readelf.c:6397
64b588b5
NC
7605#, c-format
7606msgid " Size EntSize Info Align\n"
7607msgstr " Величина Улзна вел Инфо Поравнање\n"
7608
c2e71e57 7609#: readelf.c:6401
64b588b5
NC
7610#, c-format
7611msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
7612msgstr " [Бр] Назив Врста Адреса Померај\n"
7613
c2e71e57 7614#: readelf.c:6402
64b588b5
NC
7615#, c-format
7616msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
7617msgstr " Величина Улзна вел. Опције Веза Инфо Порвнње\n"
7618
c2e71e57 7619#: readelf.c:6407
64b588b5
NC
7620#, c-format
7621msgid " Flags\n"
7622msgstr " Опције\n"
7623
c2e71e57
NC
7624#: readelf.c:6436
7625#, c-format
7626msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
7627msgstr "[%2u]: Поље везе (%u) треба да индексира одељак симтаб.\n"
7628
7629#: readelf.c:6449
7630#, c-format
7631msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
7632msgstr "[%2u]: Поље везе (%u) треба да индексира одељак ниске.\n"
7633
7634#: readelf.c:6457 readelf.c:6468
7635#, c-format
7636msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
7637msgstr "[%2u]: Неочекивана вредност (%u) у пољу везе.\n"
7638
7639#: readelf.c:6495
7640#, c-format
7641msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
7642msgstr "[%2u]: Поље података (%u) треба да индексира преместиви одељак.\n"
7643
7644#: readelf.c:6506 readelf.c:6533
7645#, c-format
7646msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
7647msgstr "[%2u]: Неочекивана вредност (%u) у пољу података.\n"
7648
7649#: readelf.c:6528
7650#, c-format
7651msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
7652msgstr "[%2u]: Очекивах везу до другог одељка у пољу података"
7653
7654#: readelf.c:6543
7655#, c-format
7656msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
7657msgstr "Величина одељка %u је већа од читаве датотеке!\n"
7658
7659#: readelf.c:6612
64b588b5
NC
7660#, c-format
7661msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
7662msgstr "одељак %u: „sh_link“ вредност за %u је већа од броја одељака\n"
7663
c2e71e57
NC
7664#: readelf.c:6713
7665msgid "compression header"
7666msgstr "заглавље сажимања"
7667
7668#: readelf.c:6722
64b588b5 7669#, c-format
c2e71e57
NC
7670msgid " [<unknown>: 0x%x], "
7671msgstr " [<непознато>: 0x%x], "
64b588b5 7672
c2e71e57
NC
7673#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
7674#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
7675#. letters will be displayed to the user.
7676#: readelf.c:6736
64b588b5
NC
7677#, c-format
7678msgid ""
7679"Key to Flags:\n"
c2e71e57
NC
7680" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
7681" L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
7682" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
7683" "
64b588b5
NC
7684msgstr ""
7685"Тастери опција:\n"
c2e71e57
NC
7686" W (писање), A (додела), X (извршавање), M (стапање), S (ниске), I (подаци),\n"
7687" L (редослед веза), O (потребна је додатна обрада ОС-а), G (група), T (ТЛС),\n"
7688" C (сажето), x (непознато), o (посебност ОС-а), E (искључи),\n"
7689" "
64b588b5 7690
c2e71e57 7691#: readelf.c:6743
64b588b5 7692#, c-format
c2e71e57
NC
7693msgid "l (large), "
7694msgstr "l (велико), "
64b588b5 7695
c2e71e57
NC
7696#: readelf.c:6745
7697#, c-format
7698msgid "y (purecode), "
7699msgstr "y (чист код), "
7700
7701#: readelf.c:6747
7702#, c-format
7703msgid "v (VLE), "
7704msgstr "v (VLE), "
7705
7706#: readelf.c:6764
7707#, c-format
7708msgid "[0x%x: "
7709msgstr "[0x%x: "
7710
7711#: readelf.c:6806
64b588b5
NC
7712#, c-format
7713msgid ""
7714"\n"
7715"There are no sections to group in this file.\n"
7716msgstr ""
7717"\n"
7718"Нема одељака за груписање у овој датотеци.\n"
7719
c2e71e57 7720#: readelf.c:6813
64b588b5
NC
7721msgid "Section headers are not available!\n"
7722msgstr "Заглавља одељка нису доступна!\n"
7723
c2e71e57
NC
7724#: readelf.c:6823
7725#, c-format
7726msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
7727msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља групе одељка\n"
7728
7729#: readelf.c:6839
64b588b5
NC
7730#, c-format
7731msgid ""
7732"\n"
7733"There are no section groups in this file.\n"
7734msgstr ""
7735"\n"
7736"Нема групе одељка у овој датотеци.\n"
7737
c2e71e57
NC
7738#: readelf.c:6848
7739#, c-format
7740msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
7741msgstr "Понестало је меморије за време читања %lu група\n"
7742
7743#: readelf.c:6878
64b588b5
NC
7744#, c-format
7745msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
7746msgstr "Лоша „sh_link“ у одељку групе „%s“\n"
7747
c2e71e57 7748#: readelf.c:6892
64b588b5
NC
7749#, c-format
7750msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
7751msgstr "Оштећено заглавље у одељку групе „%s“\n"
7752
c2e71e57 7753#: readelf.c:6898 readelf.c:6909
64b588b5
NC
7754#, c-format
7755msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
7756msgstr "Лоши „sh_info“ у одељку групе „%s“\n"
7757
c2e71e57
NC
7758#: readelf.c:6950
7759#, c-format
7760msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
7761msgstr "Одељак %s има „sh_entsize“ (0x%lx) која је већа од његове величине (0x%lx)\n"
7762
7763#: readelf.c:6959
64b588b5
NC
7764msgid "section data"
7765msgstr "подаци одељка"
7766
c2e71e57 7767#: readelf.c:6970
64b588b5
NC
7768#, c-format
7769msgid ""
7770"\n"
7771"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
7772msgstr ""
7773"\n"
7774"%sгрупа одељка [%5u] „%s“ [%s] садржи %u одељка:\n"
7775
c2e71e57 7776#: readelf.c:6973
64b588b5
NC
7777#, c-format
7778msgid " [Index] Name\n"
7779msgstr " [Индекс] Назив\n"
7780
c2e71e57 7781#: readelf.c:6991
64b588b5
NC
7782#, c-format
7783msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
7784msgstr "одељак [%5u] у одељку групе [%5u] > највише одељака [%5u]\n"
7785
c2e71e57
NC
7786#: readelf.c:6994
7787msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
7788msgstr "Будуће поруке грешака о превеликим индексима одељка групе су потиснуте\n"
7789
7790#: readelf.c:7007
64b588b5
NC
7791#, c-format
7792msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
7793msgstr "одељак [%5u] у одељку групе [%5u] је већ у одељку групе [%5u]\n"
7794
c2e71e57
NC
7795#: readelf.c:7011
7796msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
7797msgstr "Будуће поруке грешака о већ садржаним одељцима групе су потиснуте\n"
7798
7799#: readelf.c:7023
64b588b5
NC
7800#, c-format
7801msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
7802msgstr "одељак 0 у одељку групе [%5u]\n"
7803
c2e71e57 7804#: readelf.c:7092
64b588b5
NC
7805msgid "dynamic section image fixups"
7806msgstr "преправке слике динамичког одељка"
7807
c2e71e57
NC
7808#: readelf.c:7100
7809#, c-format
7810msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
7811msgstr "нађох оштећен индекс назива датотеке 0x%lx у динамичком уносу"
7812
7813#: readelf.c:7104
64b588b5
NC
7814#, c-format
7815msgid ""
7816"\n"
7817"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
7818msgstr ""
7819"\n"
7820"Преправке слике потребне библиотеке #%d: %s — увуци: %lx\n"
7821
c2e71e57 7822#: readelf.c:7107
64b588b5
NC
7823#, c-format
7824msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
7825msgstr "Одл Померај Врста ВекСим Врста пдтка\n"
7826
c2e71e57 7827#: readelf.c:7140
64b588b5
NC
7828msgid "dynamic section image relocations"
7829msgstr "премештаји слике динамичког одељка"
7830
c2e71e57 7831#: readelf.c:7144
64b588b5
NC
7832#, c-format
7833msgid ""
7834"\n"
7835"Image relocs\n"
7836msgstr ""
7837"\n"
7838"Премештаји слике\n"
7839
c2e71e57 7840#: readelf.c:7146
64b588b5
NC
7841#, c-format
7842msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
7843msgstr "Одл Померај Врста Сабирак Одл Сим Пом\n"
7844
c2e71e57 7845#: readelf.c:7202
64b588b5
NC
7846msgid "dynamic string section"
7847msgstr "одељак динамичке ниске"
7848
c2e71e57 7849#: readelf.c:7303
64b588b5
NC
7850#, c-format
7851msgid ""
7852"\n"
7853"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
7854msgstr ""
7855"\n"
7856"одељак премештаја „%s“ на померају 0x%lx садржи %ld бајта:\n"
7857
c2e71e57 7858#: readelf.c:7320
64b588b5
NC
7859#, c-format
7860msgid ""
7861"\n"
7862"There are no dynamic relocations in this file.\n"
7863msgstr ""
7864"\n"
7865"Нема динамичких премештаја у овој датотеци.\n"
7866
c2e71e57 7867#: readelf.c:7345
64b588b5
NC
7868#, c-format
7869msgid ""
7870"\n"
7871"Relocation section "
7872msgstr ""
7873"\n"
7874"Одељак премештаја "
7875
c2e71e57 7876#: readelf.c:7353
64b588b5 7877#, c-format
c2e71e57
NC
7878msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
7879msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
7880msgstr[0] " на померају 0x%lx садржи %lu унос:\n"
7881msgstr[1] " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
7882msgstr[2] " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
7883
7884#: readelf.c:7414
7885#, c-format
7886msgid ""
7887"\n"
7888"There are no static relocations in this file."
7889msgstr ""
7890"\n"
7891"Нема статичких премештаја у овој датотеци."
7892
7893#: readelf.c:7415
7894#, c-format
7895msgid ""
7896"\n"
7897"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
7898msgstr ""
7899"\n"
7900"Да видите динамичке премештаје додајте „--use-dynamic“ на линију наредби.\n"
64b588b5 7901
c2e71e57 7902#: readelf.c:7421
64b588b5
NC
7903#, c-format
7904msgid ""
7905"\n"
7906"There are no relocations in this file.\n"
7907msgstr ""
7908"\n"
7909"Нема премештаја у овој датотеци.\n"
7910
c2e71e57
NC
7911#: readelf.c:7588
7912#, c-format
7913msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n"
7914msgstr "Неисправан одељак %u у уносу табеле %ld\n"
7915
7916#: readelf.c:7600
7917#, c-format
7918msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
7919msgstr "Неисправан померај %lx у уносу табеле %ld\n"
7920
7921#: readelf.c:7618
64b588b5
NC
7922#, c-format
7923msgid "\tUnknown version.\n"
7924msgstr "\tНепознато издање.\n"
7925
c2e71e57 7926#: readelf.c:7681 readelf.c:8114
64b588b5
NC
7927msgid "unwind table"
7928msgstr "табела одмотавања"
7929
c2e71e57
NC
7930#: readelf.c:7732 readelf.c:8196
7931#, c-format
7932msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
7933msgstr "Прескачем неопознату врсту премештаја: %u\n"
7934
7935#: readelf.c:7738 readelf.c:8203
7936#, c-format
7937msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
7938msgstr "Прескачем неочекивану врсту премештаја: %s\n"
7939
7940#: readelf.c:7747 readelf.c:8210
64b588b5 7941#, c-format
c2e71e57
NC
7942msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
7943msgstr "Прескачем премештај са превеликим померајем: %lx\n"
64b588b5 7944
c2e71e57
NC
7945#: readelf.c:7754 readelf.c:8217
7946#, c-format
7947msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
7948msgstr "Прескачем премештај са неисправним индексом симбола: %u\n"
7949
7950#: readelf.c:7807 readelf.c:8271
7951msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
7952msgstr "Наиђох на више помоћних табела ниски\n"
7953
7954#: readelf.c:7821 readelf.c:8285 readelf.c:9401
64b588b5
NC
7955#, c-format
7956msgid ""
7957"\n"
7958"There are no unwind sections in this file.\n"
7959msgstr ""
7960"\n"
7961"Нема одељка одмотавања у овој датотеци.\n"
7962
c2e71e57 7963#: readelf.c:7895
64b588b5
NC
7964#, c-format
7965msgid ""
7966"\n"
7967"Could not find unwind info section for "
7968msgstr ""
7969"\n"
7970"Не могу да пронађем одељак података одмотавања за "
7971
c2e71e57 7972#: readelf.c:7907
64b588b5
NC
7973msgid "unwind info"
7974msgstr "подаци одмотавања"
7975
c2e71e57 7976#: readelf.c:7910
64b588b5
NC
7977#, c-format
7978msgid ""
7979"\n"
7980"Unwind section "
7981msgstr ""
7982"\n"
7983"Одељак одмотавања "
7984
c2e71e57
NC
7985#: readelf.c:7917
7986#, c-format
7987msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
7988msgstr " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
7989
7990#: readelf.c:8293 readelf.c:9408
7991#, c-format
7992msgid ""
7993"\n"
7994"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
7995msgid_plural ""
7996"\n"
7997"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
7998msgstr[0] ""
7999"\n"
8000"Одељак одмотавања „%s“ на померају 0x%lx садржи %lu унос:\n"
8001msgstr[1] ""
8002"\n"
8003"Одељак одмотавања „%s“ на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
8004msgstr[2] ""
8005"\n"
8006"Одељак одмотавања „%s“ на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
8007
8008#: readelf.c:8432
64b588b5
NC
8009msgid "unwind data"
8010msgstr "подаци одмотавања"
8011
c2e71e57 8012#: readelf.c:8505
64b588b5
NC
8013#, c-format
8014msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
8015msgstr "Прескачем неочекивани премештај на померају 0x%lx\n"
8016
c2e71e57
NC
8017#: readelf.c:8527
8018#, c-format
8019msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
8020msgstr "Наиђох на непознату врсту премештаја %d\n"
8021
8022#: readelf.c:8535
8023#, c-format
8024msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
8025msgstr "Лош индекс симбола у неодвијеном премештају (%lu > %lu)\n"
8026
8027#: readelf.c:8550
8028#, c-format
8029msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
8030msgstr "Прескачем непознату врсту „ARM“ премештаја: %d\n"
8031
8032#: readelf.c:8560
8033#, c-format
8034msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
8035msgstr "Прескачем неочекивану врсту „ARM“ премештаја „%s“\n"
8036
8037#: readelf.c:8569
8038#, c-format
8039msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
8040msgstr "Прескачем непознату врсту „C6000“ премештаја: %d\n"
8041
8042#: readelf.c:8579
8043#, c-format
8044msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
8045msgstr "Прескачем неочекивану врсту „C6000“ премештаја „%s“\n"
8046
8047#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
8048#: readelf.c:8588
8049msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
8050msgstr "Само „TI“ и „ARM“ одмотавачи су тренутно подржани\n"
8051
8052#: readelf.c:8651
64b588b5
NC
8053#, c-format
8054msgid "[Truncated opcode]\n"
8055msgstr "[Скраћени опкод]\n"
8056
c2e71e57 8057#: readelf.c:8699 readelf.c:8915
64b588b5
NC
8058#, c-format
8059msgid "Refuse to unwind"
8060msgstr "Одбија да одмота"
8061
c2e71e57 8062#: readelf.c:8722
64b588b5
NC
8063#, c-format
8064msgid " [Reserved]"
8065msgstr " [Резервисано]"
8066
c2e71e57 8067#: readelf.c:8750
64b588b5
NC
8068#, c-format
8069msgid " finish"
8070msgstr " крај"
8071
c2e71e57 8072#: readelf.c:8755 readelf.c:8848
64b588b5
NC
8073#, c-format
8074msgid "[Spare]"
8075msgstr "[Допунско]"
8076
c2e71e57
NC
8077#: readelf.c:8789
8078msgid "corrupt change to vsp"
8079msgstr "оштећена измена у „vsp“"
8080
8081#: readelf.c:8870 readelf.c:9027
64b588b5
NC
8082#, c-format
8083msgid " [unsupported opcode]"
8084msgstr " [неподржан опкод]"
8085
c2e71e57 8086#: readelf.c:8963
64b588b5
NC
8087#, c-format
8088msgid "pop frame {"
8089msgstr "поп кадар {"
8090
c2e71e57
NC
8091#: readelf.c:8966
8092#, c-format
8093msgid "*corrupt* - no registers specified"
8094msgstr "*оштећено* – нису наведени регистри"
8095
8096#: readelf.c:8980
64b588b5
NC
8097msgid "[pad]"
8098msgstr "[пад]"
8099
c2e71e57
NC
8100#: readelf.c:9009
8101msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
8102msgstr "Оштећено дотеривање показивача спремника је откривено\n"
8103
8104#: readelf.c:9016
64b588b5
NC
8105#, c-format
8106msgid "sp = sp + %ld"
8107msgstr "sp = sp + %ld"
8108
c2e71e57 8109#: readelf.c:9091
64b588b5
NC
8110#, c-format
8111msgid " Personality routine: "
8112msgstr " Потпрограм личности: "
8113
c2e71e57 8114#: readelf.c:9123
64b588b5
NC
8115#, c-format
8116msgid " [Truncated data]\n"
8117msgstr " [Скраћени подаци]\n"
8118
c2e71e57 8119#: readelf.c:9147
64b588b5
NC
8120#, c-format
8121msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
8122msgstr "Оштећен унос табеле збијеног АРМ модела: %x \n"
8123
c2e71e57 8124#: readelf.c:9152
64b588b5
NC
8125#, c-format
8126msgid " Compact model index: %d\n"
8127msgstr " Попис збијеног модела: %d\n"
8128
c2e71e57 8129#: readelf.c:9178
64b588b5 8130msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
c2e71e57 8131msgstr "Нађох непознати индекс збијеног АРМ модела\n"
64b588b5 8132
c2e71e57 8133#: readelf.c:9179
64b588b5
NC
8134#, c-format
8135msgid " [reserved]\n"
8136msgstr " [резервисано]\n"
8137
c2e71e57 8138#: readelf.c:9194
64b588b5
NC
8139#, c-format
8140msgid " Restore stack from frame pointer\n"
8141msgstr " Поврати спремник од показивача кадра\n"
8142
c2e71e57 8143#: readelf.c:9196
64b588b5
NC
8144#, c-format
8145msgid " Stack increment %d\n"
8146msgstr " Повећање спремника %d\n"
8147
c2e71e57 8148#: readelf.c:9197
64b588b5
NC
8149#, c-format
8150msgid " Registers restored: "
8151msgstr " Повраћени регистри: "
8152
c2e71e57 8153#: readelf.c:9202
64b588b5
NC
8154#, c-format
8155msgid " Return register: %s\n"
8156msgstr " Регистар резултата: %s\n"
8157
c2e71e57 8158#: readelf.c:9206
64b588b5
NC
8159#, c-format
8160msgid " [reserved (%d)]\n"
8161msgstr " [резервисано (%d)]\n"
8162
c2e71e57 8163#: readelf.c:9210
64b588b5 8164#, c-format
c2e71e57
NC
8165msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
8166msgstr "Неподржана врста архитектуре %d је откривена приликом декодирања табеле развијања\n"
64b588b5 8167
c2e71e57 8168#: readelf.c:9265
64b588b5
NC
8169#, c-format
8170msgid "corrupt index table entry: %x\n"
8171msgstr "оштећен индекс табеле ниске: %x\n"
8172
c2e71e57
NC
8173#: readelf.c:9305
8174#, c-format
8175msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
8176msgstr "Неодмотани унос садржи оштећени померај (0x%lx) у одељку %s\n"
8177
8178#: readelf.c:9321
64b588b5
NC
8179#, c-format
8180msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
8181msgstr "Не могу да нађем одељак „.ARM.extab“ који садржи 0x%lx.\n"
8182
c2e71e57 8183#: readelf.c:9366
64b588b5 8184#, c-format
c2e71e57
NC
8185msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
8186msgstr "Неподржана врста архитектуре %d је откривена приликом обраде табеле развијања\n"
64b588b5 8187
c2e71e57
NC
8188#: readelf.c:9388
8189msgid "Multiple string tables found in file.\n"
8190msgstr "Нађох више табела ниски у датотеци.\n"
64b588b5 8191
c2e71e57 8192#: readelf.c:9454
64b588b5
NC
8193#, c-format
8194msgid ""
8195"\n"
8196"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
8197msgstr ""
8198"\n"
8199"Декодирање одељака развијања за врсту машине %s није тренутно подржано.\n"
8200
c2e71e57 8201#: readelf.c:9481
64b588b5
NC
8202#, c-format
8203msgid "NONE"
8204msgstr "НИШТА"
8205
c2e71e57 8206#: readelf.c:9506
64b588b5
NC
8207#, c-format
8208msgid "Interface Version: %s"
8209msgstr "Издање сучеља: %s"
8210
c2e71e57
NC
8211#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
8212#: readelf.c:9512
8213#, c-format
8214msgid "<corrupt: %s>"
8215msgstr "<оштећено: %s>"
64b588b5 8216
c2e71e57 8217#: readelf.c:9530
64b588b5
NC
8218#, c-format
8219msgid "Time Stamp: %s"
8220msgstr "Временска ознака: %s"
8221
c2e71e57 8222#: readelf.c:9713 readelf.c:9761
64b588b5
NC
8223msgid "dynamic section"
8224msgstr "динамички одељак"
8225
c2e71e57
NC
8226#: readelf.c:9733 readelf.c:9782
8227#, c-format
8228msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
8229msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за %lu динамичка уноса\n"
8230
8231#: readelf.c:9842
64b588b5
NC
8232#, c-format
8233msgid ""
8234"\n"
8235"There is no dynamic section in this file.\n"
8236msgstr ""
8237"\n"
8238"Нема динамичког одељка у овој датотеци.\n"
8239
c2e71e57
NC
8240#. See PR 21379 for a reproducer.
8241#: readelf.c:9880
8242#, c-format
8243msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
8244msgstr "Неисправан „DT_SYMTAB“ унос: %lx"
8245
8246#: readelf.c:9897
8247msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n"
8248msgstr "Нађох више одељака табеле динамичког симбола\n"
64b588b5 8249
c2e71e57 8250#: readelf.c:9903
64b588b5
NC
8251msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
8252msgstr "Не могу да одредим број симбола за учитавање\n"
8253
c2e71e57 8254#: readelf.c:9939
64b588b5
NC
8255msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
8256msgstr "Не могу да одредим дужину динамичке табеле ниске\n"
8257
c2e71e57
NC
8258#: readelf.c:9945
8259msgid "Multiple dynamic string tables found\n"
8260msgstr "Нађох више одељака табеле динамичке ниске\n"
8261
8262#: readelf.c:9951
64b588b5
NC
8263msgid "dynamic string table"
8264msgstr "табела динамичке ниске"
8265
c2e71e57
NC
8266#: readelf.c:9972
8267#, c-format
8268msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
8269msgstr "Лоша вредност (%d) за „SYMINENT“ унос\n"
8270
8271#: readelf.c:9991
64b588b5
NC
8272msgid "symbol information"
8273msgstr "подаци симбола"
8274
c2e71e57
NC
8275#: readelf.c:9997
8276msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
8277msgstr "Нађох више одељака података динамичког симбола\n"
8278
8279#: readelf.c:10003
8280#, c-format
8281msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
8282msgstr "Понестало је меморије за време додељивања %lu бајта за динамичке податке симбола\n"
8283
8284#: readelf.c:10022
64b588b5
NC
8285#, c-format
8286msgid ""
8287"\n"
c2e71e57
NC
8288"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
8289msgid_plural ""
8290"\n"
8291"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8292msgstr[0] ""
64b588b5 8293"\n"
c2e71e57
NC
8294"Динамички одељак на померају 0x%lx садржи %lu унос:\n"
8295msgstr[1] ""
8296"\n"
8297"Динамички одељак на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
8298msgstr[2] ""
8299"\n"
8300"Динамички одељак на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
64b588b5 8301
c2e71e57 8302#: readelf.c:10029
64b588b5
NC
8303#, c-format
8304msgid " Tag Type Name/Value\n"
8305msgstr " Ознака Врста Назив/Вредност\n"
8306
c2e71e57 8307#: readelf.c:10063
64b588b5
NC
8308#, c-format
8309msgid "Auxiliary library"
8310msgstr "Помоћна библиотека"
8311
c2e71e57 8312#: readelf.c:10067
64b588b5
NC
8313#, c-format
8314msgid "Filter library"
8315msgstr "Библиотека пропусника"
8316
c2e71e57 8317#: readelf.c:10071
64b588b5
NC
8318#, c-format
8319msgid "Configuration file"
8320msgstr "Датотека подешавања"
8321
c2e71e57 8322#: readelf.c:10075
64b588b5
NC
8323#, c-format
8324msgid "Dependency audit library"
8325msgstr "Библиотека прегледа зависности"
8326
c2e71e57 8327#: readelf.c:10079
64b588b5
NC
8328#, c-format
8329msgid "Audit library"
8330msgstr "Библиотека прегледа"
8331
c2e71e57 8332#: readelf.c:10097 readelf.c:10125 readelf.c:10153
64b588b5
NC
8333#, c-format
8334msgid "Flags:"
8335msgstr "Опције:"
8336
c2e71e57 8337#: readelf.c:10100 readelf.c:10128 readelf.c:10155
64b588b5
NC
8338#, c-format
8339msgid " None\n"
8340msgstr " Ништа\n"
8341
c2e71e57 8342#: readelf.c:10361
64b588b5
NC
8343#, c-format
8344msgid "Shared library: [%s]"
8345msgstr "Дељена библиотека: [%s]"
8346
c2e71e57 8347#: readelf.c:10364
64b588b5
NC
8348#, c-format
8349msgid " program interpreter"
8350msgstr " тумач програма"
8351
c2e71e57 8352#: readelf.c:10368
64b588b5
NC
8353#, c-format
8354msgid "Library soname: [%s]"
8355msgstr "тзвназив библиотеке: [%s]"
8356
c2e71e57 8357#: readelf.c:10372
64b588b5
NC
8358#, c-format
8359msgid "Library rpath: [%s]"
8360msgstr "рпутања библиотеке: [%s]"
8361
c2e71e57 8362#: readelf.c:10376
64b588b5
NC
8363#, c-format
8364msgid "Library runpath: [%s]"
8365msgstr "покретања_путања библиотеке: [%s]"
8366
c2e71e57 8367#: readelf.c:10410
64b588b5
NC
8368#, c-format
8369msgid " (bytes)\n"
8370msgstr " (бајта)\n"
8371
c2e71e57 8372#: readelf.c:10440
64b588b5
NC
8373#, c-format
8374msgid "Not needed object: [%s]\n"
8375msgstr "Непотребан предмет: [%s]\n"
8376
c2e71e57
NC
8377#: readelf.c:10465
8378#, c-format
8379msgid "<corrupt time val: %lx"
8380msgstr "<оштећена вредност времена: %lx"
64b588b5 8381
c2e71e57 8382#: readelf.c:10585
64b588b5
NC
8383#, c-format
8384msgid ""
8385"\n"
c2e71e57
NC
8386"Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
8387msgid_plural ""
8388"\n"
64b588b5 8389"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
c2e71e57
NC
8390msgstr[0] ""
8391"\n"
8392"Одељак одреднице издања „%s“ садржи %u унос:\n"
8393msgstr[1] ""
8394"\n"
8395"Одељак одреднице издања „%s“ садржи %u уноса:\n"
8396msgstr[2] ""
64b588b5
NC
8397"\n"
8398"Одељак одреднице издања „%s“ садржи %u уноса:\n"
8399
c2e71e57 8400#: readelf.c:10593 readelf.c:10729 readelf.c:10885
64b588b5 8401#, c-format
c2e71e57
NC
8402msgid " Addr: 0x"
8403msgstr " Адреса: 0x"
64b588b5 8404
c2e71e57 8405#: readelf.c:10595 readelf.c:10731 readelf.c:10887
64b588b5
NC
8406#, c-format
8407msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
8408msgstr " Померај: %#08lx Веза: %u (%s)\n"
8409
c2e71e57 8410#: readelf.c:10601
64b588b5
NC
8411msgid "version definition section"
8412msgstr "одељак одреднице издања"
8413
c2e71e57 8414#: readelf.c:10630
64b588b5 8415#, c-format
c2e71e57
NC
8416msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s"
8417msgstr " %#06lx: Рев: %d Опције: %s"
64b588b5 8418
c2e71e57 8419#: readelf.c:10633
64b588b5
NC
8420#, c-format
8421msgid " Index: %d Cnt: %d "
8422msgstr " Индекс: %d Бројач: %d "
8423
c2e71e57 8424#: readelf.c:10650
64b588b5
NC
8425#, c-format
8426msgid "Name: %s\n"
8427msgstr "Назив: %s\n"
8428
c2e71e57 8429#: readelf.c:10652
64b588b5
NC
8430#, c-format
8431msgid "Name index: %ld\n"
8432msgstr "Индекс назива: %ld\n"
8433
c2e71e57 8434#: readelf.c:10661
64b588b5 8435#, c-format
c2e71e57
NC
8436msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
8437msgstr "Неисправно „vda_next“ поље од %lx\n"
64b588b5 8438
c2e71e57 8439#: readelf.c:10681
64b588b5 8440#, c-format
c2e71e57
NC
8441msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n"
8442msgstr " %#06lx: Родитељ %d: %s\n"
64b588b5 8443
c2e71e57
NC
8444#: readelf.c:10684
8445#, c-format
8446msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
8447msgstr " %#06lx: Родитељ %d, индекс назива: %ld\n"
8448
8449#: readelf.c:10689
64b588b5
NC
8450#, c-format
8451msgid " Version def aux past end of section\n"
8452msgstr " Одредница издања „aux“ је прешла крај одељка\n"
8453
c2e71e57
NC
8454#: readelf.c:10696
8455#, c-format
8456msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
8457msgstr "Неисправно „vd_next“ поље од %lx\n"
8458
8459#: readelf.c:10707
64b588b5
NC
8460#, c-format
8461msgid " Version definition past end of section\n"
8462msgstr " Одредница издања је прешла крај одељка\n"
8463
c2e71e57 8464#: readelf.c:10722
64b588b5
NC
8465#, c-format
8466msgid ""
8467"\n"
c2e71e57
NC
8468"Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
8469msgid_plural ""
8470"\n"
64b588b5 8471"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
c2e71e57 8472msgstr[0] ""
64b588b5 8473"\n"
c2e71e57
NC
8474"Издању треба одељак „%s“ који садржи %u унос:\n"
8475msgstr[1] ""
8476"\n"
8477"Издању треба одељак „%s“ који садржи %u уноса:\n"
8478msgstr[2] ""
8479"\n"
8480"Издању треба одељак „%s“ који садржи %u уноса:\n"
64b588b5 8481
c2e71e57 8482#: readelf.c:10738
64b588b5
NC
8483msgid "Version Needs section"
8484msgstr "Одељак „Издању треба“"
8485
c2e71e57 8486#: readelf.c:10763
64b588b5 8487#, c-format
c2e71e57
NC
8488msgid " %#06lx: Version: %d"
8489msgstr " %#06lx: Издање: %d"
64b588b5 8490
c2e71e57 8491#: readelf.c:10766
64b588b5
NC
8492#, c-format
8493msgid " File: %s"
8494msgstr " Датотека: %s"
8495
c2e71e57 8496#: readelf.c:10768
64b588b5
NC
8497#, c-format
8498msgid " File: %lx"
8499msgstr " Датотека: %lx"
8500
c2e71e57 8501#: readelf.c:10770
64b588b5
NC
8502#, c-format
8503msgid " Cnt: %d\n"
8504msgstr " Бројач: %d\n"
8505
c2e71e57 8506#: readelf.c:10793
64b588b5 8507#, c-format
c2e71e57
NC
8508msgid " %#06lx: Name: %s"
8509msgstr " %#06lx: Назив: %s"
64b588b5 8510
c2e71e57 8511#: readelf.c:10796
64b588b5 8512#, c-format
c2e71e57
NC
8513msgid " %#06lx: Name index: %lx"
8514msgstr " %#06lx: Индекс назива: %lx"
64b588b5 8515
c2e71e57 8516#: readelf.c:10799
64b588b5
NC
8517#, c-format
8518msgid " Flags: %s Version: %d\n"
8519msgstr " Опције: %s Издање: %d\n"
8520
c2e71e57
NC
8521#: readelf.c:10805
8522#, c-format
8523msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
8524msgstr "Неисправно „vna_next“ поље од %lx\n"
8525
8526#: readelf.c:10818
64b588b5
NC
8527msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
8528msgstr "Недостају помоћни подаци за „Издању треба“\n"
8529
c2e71e57
NC
8530#: readelf.c:10823
8531#, c-format
8532msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
8533msgstr "Неисправно „vn_next“ поље од %lx\n"
8534
8535#: readelf.c:10833
64b588b5
NC
8536msgid "Missing Version Needs information\n"
8537msgstr "Недостају подаци за „Издању треба“\n"
8538
c2e71e57 8539#: readelf.c:10871
64b588b5
NC
8540msgid "version string table"
8541msgstr "табела ниске издања"
8542
c2e71e57 8543#: readelf.c:10878
64b588b5
NC
8544#, c-format
8545msgid ""
8546"\n"
c2e71e57
NC
8547"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
8548msgid_plural ""
64b588b5 8549"\n"
c2e71e57
NC
8550"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
8551msgstr[0] ""
8552"\n"
8553"Одељак симбола издања „%s“ садржи %lu унос:\n"
8554msgstr[1] ""
8555"\n"
8556"Одељак симбола издања „%s“ садржи %lu уноса:\n"
8557msgstr[2] ""
8558"\n"
8559"Одељак симбола издања „%s“ садржи %lu уноса:\n"
64b588b5 8560
c2e71e57 8561#: readelf.c:10896
64b588b5
NC
8562msgid "version symbol data"
8563msgstr "подаци симбола издања"
8564
c2e71e57
NC
8565#: readelf.c:10916
8566msgid "*invalid*"
8567msgstr "*неисправно*"
8568
8569#: readelf.c:10924
64b588b5
NC
8570msgid " 0 (*local*) "
8571msgstr " 0 (*месно*) "
8572
c2e71e57 8573#: readelf.c:10928
64b588b5
NC
8574msgid " 1 (*global*) "
8575msgstr " 1 (*опште*) "
8576
c2e71e57 8577#: readelf.c:10939
64b588b5
NC
8578msgid "invalid index into symbol array\n"
8579msgstr "неисправан индекс у низу симбола\n"
8580
c2e71e57 8581#: readelf.c:10961 readelf.c:11632
64b588b5
NC
8582msgid "version need"
8583msgstr "издање „need“"
8584
c2e71e57 8585#: readelf.c:10972
64b588b5
NC
8586msgid "version need aux (2)"
8587msgstr "издање „need aux“ (2)"
8588
c2e71e57 8589#: readelf.c:11018 readelf.c:11576
64b588b5
NC
8590msgid "version def"
8591msgstr "одредница издања"
8592
c2e71e57 8593#: readelf.c:11046 readelf.c:11607
64b588b5
NC
8594msgid "version def aux"
8595msgstr "помоћна одредница издања"
8596
c2e71e57
NC
8597#: readelf.c:11054
8598msgid "*both*"
8599msgstr "*оба*"
8600
8601#: readelf.c:11084
64b588b5
NC
8602#, c-format
8603msgid ""
8604"\n"
8605"No version information found in this file.\n"
8606msgstr ""
8607"\n"
8608"Нема података о издању у овој датотеци.\n"
8609
c2e71e57
NC
8610#: readelf.c:11179
8611#, c-format
8612msgid "Unrecognized visibility value: %u"
8613msgstr "Непозната вредност видљивости: %u"
8614
8615#: readelf.c:11192
8616#, c-format
8617msgid "Unrecognized alpah specific other value: %u"
8618msgstr "Непозната друга „alpahд специфична вредност: %u"
8619
8620#: readelf.c:11269
8621#, c-format
8622msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
8623msgstr "Непозната врста „IA64 VMS ST“ функције: %d\n"
8624
8625#: readelf.c:11293
8626#, c-format
8627msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
8628msgstr "Непознато „IA64 VMS ST“ повезивање: %d\n"
8629
8630#: readelf.c:11319
64b588b5
NC
8631#, c-format
8632msgid "<localentry>: %d"
8633msgstr "<месни_унос>: %d"
8634
c2e71e57 8635#: readelf.c:11359
64b588b5
NC
8636#, c-format
8637msgid "<other>: %x"
8638msgstr "<друго>: %x"
8639
c2e71e57
NC
8640#: readelf.c:11398
8641#, c-format
8642msgid "bad section index[%3d]"
8643msgstr "лош индекс одељка[%3d]"
8644
8645#: readelf.c:11419
8646#, c-format
8647msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
8648msgstr "Скраћивање величине спречава читање %s елемента величине %u\n"
8649
8650#: readelf.c:11428
8651#, c-format
8652msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
8653msgstr "Неисправан број динамичких уноса: %s\n"
8654
8655#: readelf.c:11436
8656#, c-format
8657msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
8658msgstr "Понестало је меморије за време читања %s динамичка уноса\n"
8659
8660#: readelf.c:11443
8661#, c-format
8662msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
8663msgstr "Не могу да прочитам %s бајта динамчких података\n"
8664
8665#: readelf.c:11452
8666#, c-format
8667msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
8668msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за %s динамичка уноса\n"
8669
8670#: readelf.c:11479
8671#, c-format
8672msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
8673msgstr "<Нису доступни подаци за број динамичког симбола %lu>\n"
64b588b5 8674
c2e71e57 8675#: readelf.c:11511
64b588b5
NC
8676#, c-format
8677msgid " <corrupt: %14ld>"
8678msgstr " <оштећено: %14ld>"
8679
c2e71e57
NC
8680#: readelf.c:11538
8681msgid "version data"
8682msgstr "подаци издања"
8683
8684#: readelf.c:11650
8685msgid "version need aux (3)"
8686msgstr "издање „need aux“ (3)"
8687
8688#: readelf.c:11729 readelf.c:11781 readelf.c:11805 readelf.c:11835
8689#: readelf.c:11859 readelf.c:11878
64b588b5
NC
8690msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
8691msgstr "Не могу да премотам на почетак променљивих података\n"
8692
c2e71e57 8693#: readelf.c:11735 readelf.c:11787
64b588b5
NC
8694msgid "Failed to read in number of buckets\n"
8695msgstr "Нисам успео да прочитам број ведара\n"
8696
c2e71e57 8697#: readelf.c:11741
64b588b5
NC
8698msgid "Failed to read in number of chains\n"
8699msgstr "Нисам успео да прочитам број ланаца\n"
8700
c2e71e57 8701#: readelf.c:11843
64b588b5
NC
8702msgid "Failed to determine last chain length\n"
8703msgstr "Нисам успео да одредим дужину последњег ланца\n"
8704
c2e71e57 8705#: readelf.c:11914
64b588b5
NC
8706#, c-format
8707msgid ""
8708"\n"
8709"Symbol table for image:\n"
8710msgstr ""
8711"\n"
8712"Табела симбола за слику:\n"
8713
c2e71e57 8714#: readelf.c:11916 readelf.c:11943
64b588b5
NC
8715#, c-format
8716msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
8717msgstr " Бр. ведра: Врднст Велчна Врста Свза Виз Инд Назив\n"
8718
c2e71e57 8719#: readelf.c:11918 readelf.c:11945
64b588b5
NC
8720#, c-format
8721msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
8722msgstr " Бр. ведра: Врднст Велчна Врста Свза Виз Инд Назив\n"
8723
c2e71e57
NC
8724#: readelf.c:11929 readelf.c:12129
8725msgid "histogram chain is corrupt\n"
8726msgstr "ланац хистограма је оштећен\n"
8727
8728#: readelf.c:11940
64b588b5
NC
8729#, c-format
8730msgid ""
8731"\n"
c2e71e57 8732"Symbol table of `%s' for image:\n"
64b588b5
NC
8733msgstr ""
8734"\n"
c2e71e57 8735"Табела симбола „%s“ за слику:\n"
64b588b5 8736
c2e71e57 8737#: readelf.c:11989
64b588b5
NC
8738#, c-format
8739msgid ""
8740"\n"
8741"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
8742msgstr ""
8743"\n"
8744"Табела симбола „%s“ има нулту „sh_entsize“!\n"
8745
c2e71e57 8746#: readelf.c:11995
64b588b5
NC
8747#, c-format
8748msgid ""
8749"\n"
c2e71e57
NC
8750"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n"
8751msgid_plural ""
8752"\n"
64b588b5 8753"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
c2e71e57
NC
8754msgstr[0] ""
8755"\n"
8756"Табела симбола „%s“ садржи %lu унос:\n"
8757msgstr[1] ""
8758"\n"
8759"Табела симбола „%s“ садржи %lu уноса:\n"
8760msgstr[2] ""
64b588b5
NC
8761"\n"
8762"Табела симбола „%s“ садржи %lu уноса:\n"
8763
c2e71e57 8764#: readelf.c:12002
64b588b5
NC
8765#, c-format
8766msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
8767msgstr " Број: Врднст Вел. Врста Свеза Виз Инд Назив\n"
8768
c2e71e57 8769#: readelf.c:12004
64b588b5
NC
8770#, c-format
8771msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
8772msgstr " Број: Врднст Вел. Врста Свеза Виз Инд Назив\n"
8773
c2e71e57
NC
8774#: readelf.c:12079
8775#, c-format
8776msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
8777msgstr "нађох локални симбол %u у индексу >= %s „sh_info“ вредност %u\n"
64b588b5 8778
c2e71e57 8779#: readelf.c:12090
64b588b5
NC
8780#, c-format
8781msgid ""
8782"\n"
8783"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
8784msgstr ""
8785"\n"
8786"Подаци динамичког симбола нису доступни за приказивање симбола.\n"
8787
c2e71e57 8788#: readelf.c:12103
64b588b5
NC
8789#, c-format
8790msgid ""
8791"\n"
c2e71e57
NC
8792"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n"
8793msgid_plural ""
8794"\n"
64b588b5 8795"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
c2e71e57
NC
8796msgstr[0] ""
8797"\n"
8798"Хистограм за дужину списка ведра (укупно %lu ведро):\n"
8799msgstr[1] ""
64b588b5
NC
8800"\n"
8801"Хистограм за дужину списка ведра (укупно %lu ведра):\n"
c2e71e57
NC
8802msgstr[2] ""
8803"\n"
8804"Хистограм за дужину списка ведра (укупно %lu ведара):\n"
8805
8806#: readelf.c:12113
8807msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
8808msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за ведра хистограма\n"
64b588b5 8809
c2e71e57 8810#: readelf.c:12119 readelf.c:12196
64b588b5
NC
8811#, c-format
8812msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
8813msgstr " Дужина Број %% од укупно Покривеност\n"
8814
c2e71e57
NC
8815#: readelf.c:12141
8816msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
8817msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за број хистограма\n"
8818
8819#: readelf.c:12181
64b588b5
NC
8820#, c-format
8821msgid ""
8822"\n"
c2e71e57
NC
8823"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
8824msgid_plural ""
8825"\n"
8826"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
8827msgstr[0] ""
8828"\n"
8829"Хистограм за „%s“ дужину списка ведра (укупно %lu ведро):\n"
8830msgstr[1] ""
8831"\n"
8832"Хистограм за „%s“ дужину списка ведра (укупно %lu ведра):\n"
8833msgstr[2] ""
64b588b5 8834"\n"
c2e71e57 8835"Хистограм за „%s“ дужину списка ведра (укупно %lu ведара):\n"
64b588b5 8836
c2e71e57
NC
8837#: readelf.c:12192
8838msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
8839msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за ведра гну хистограма\n"
8840
8841#: readelf.c:12218
8842msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
8843msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за број гну хистограма\n"
8844
8845#: readelf.c:12264
64b588b5
NC
8846#, c-format
8847msgid ""
8848"\n"
c2e71e57
NC
8849"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
8850msgid_plural ""
8851"\n"
64b588b5 8852"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
c2e71e57
NC
8853msgstr[0] ""
8854"\n"
8855"Одломак динамичких података на померају 0x%lx садржи %d унос:\n"
8856msgstr[1] ""
8857"\n"
8858"Одломак динамичких података на померају 0x%lx садржи %d уноса:\n"
8859msgstr[2] ""
64b588b5
NC
8860"\n"
8861"Одломак динамичких података на померају 0x%lx садржи %d уноса:\n"
8862
c2e71e57 8863#: readelf.c:12271
64b588b5
NC
8864#, c-format
8865msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
8866msgstr " Бр.: Назив Свезан за Опције\n"
8867
c2e71e57
NC
8868#: readelf.c:12278
8869#, c-format
8870msgid "<corrupt index>"
8871msgstr "<оштећен индекс>"
8872
8873#: readelf.c:12282
64b588b5
NC
8874#, c-format
8875msgid "<corrupt: %19ld>"
8876msgstr "<оштећено: %19ld>"
8877
c2e71e57
NC
8878#: readelf.c:12375
8879#, c-format
8880msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8881msgstr "„MSP430 SYM_DIFF“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n"
64b588b5 8882
c2e71e57
NC
8883#: readelf.c:12404
8884#, c-format
8885msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8886msgstr "„MSP430“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n"
8887
8888#. PR 21137
8889#: readelf.c:12415
8890#, c-format
8891msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
8892msgstr "„MSP430“ премештај разлике симбола садржи неисправан померај: 0x%lx\n"
8893
8894#: readelf.c:12426
8895msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
8896msgstr "Нађох необрадиву „MSP430“ врсту премештаја након „SYM_DIFF“ премештаја\n"
8897
8898#: readelf.c:12449
8899#, c-format
8900msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8901msgstr "„MN10300_SYM_DIFF“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n"
8902
8903#: readelf.c:12463
8904#, c-format
8905msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8906msgstr "„MN10300“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n"
64b588b5 8907
c2e71e57
NC
8908#: readelf.c:12473
8909#, c-format
8910msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
8911msgstr "„MN10300“ премештај разлике симбола садржи неисправан померај: 0x%lx\n"
8912
8913#: readelf.c:12483
8914msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
8915msgstr "Пронађох непознату MN10300 врсту премештаја након „SYM_DIFF“ премештаја\n"
8916
8917#: readelf.c:12506
8918#, c-format
8919msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
8920msgstr "„RL78_SYM“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n"
8921
8922#: readelf.c:12525 readelf.c:12534
8923#, c-format
8924msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
8925msgstr "„RL78“ премештај разлике симбола садржи неисправан померај: 0x%lx\n"
8926
8927#: readelf.c:12753
64b588b5
NC
8928#, c-format
8929msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
8930msgstr "Недостаје знање о 32-битним врстама премештаја коришћених у „DWARF“ одељцима броја машине %d\n"
8931
c2e71e57 8932#: readelf.c:13430
64b588b5
NC
8933#, c-format
8934msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
8935msgstr "не могу да применим неподржану врсту премештаја %d на одељак %s\n"
8936
c2e71e57 8937#: readelf.c:13439
64b588b5
NC
8938#, c-format
8939msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
8940msgstr "прескачем неисправан померај премештаја 0x%lx у одељку %s\n"
8941
c2e71e57 8942#: readelf.c:13448
64b588b5
NC
8943#, c-format
8944msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
8945msgstr "прескачем неисправан индекс симбола премештаја 0x%lx у одељку %s\n"
8946
c2e71e57 8947#: readelf.c:13471
64b588b5 8948#, c-format
c2e71e57
NC
8949msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
8950msgstr "прескачем неочекивану врсту симбола %s у одељку %s премештај %ld\n"
64b588b5 8951
c2e71e57 8952#: readelf.c:13548
64b588b5
NC
8953#, c-format
8954msgid ""
8955"\n"
8956"Assembly dump of section %s\n"
8957msgstr ""
8958"\n"
8959"Избачај асемблера за одељак %s\n"
8960
c2e71e57 8961#: readelf.c:13566
64b588b5 8962#, c-format
c2e71e57
NC
8963msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
8964msgstr "Одељак „%s“ нема податке за избачај.\n"
64b588b5 8965
c2e71e57 8966#: readelf.c:13572
64b588b5
NC
8967msgid "section contents"
8968msgstr "садржај одељка"
8969
c2e71e57 8970#: readelf.c:13647
64b588b5
NC
8971#, c-format
8972msgid ""
8973"\n"
8974"String dump of section '%s':\n"
8975msgstr ""
8976"\n"
8977"Избачај ниске одељка „%s“:\n"
8978
c2e71e57
NC
8979#: readelf.c:13663 readelf.c:13804 readelf.c:14134
8980#, c-format
8981msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
8982msgstr "одељак „%s“ има неподржану врсту сажимања: %d\n"
8983
8984#: readelf.c:13695 readelf.c:13838 readelf.c:14171
8985#, c-format
8986msgid "Unable to decompress section %s\n"
8987msgstr "Не могу да распакујем одељак %s\n"
8988
8989#: readelf.c:13720
64b588b5
NC
8990#, c-format
8991msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
8992msgstr " Напомена: Над овим одељком се раде премештаји, али они НИСУ примењени на овај избачај.\n"
8993
c2e71e57
NC
8994#: readelf.c:13753 readelf.c:15123 readelf.c:15163 readelf.c:15210
8995#: readelf.c:15241 readelf.c:16748 readelf.c:16778
8996#, c-format
8997msgid "<corrupt>\n"
8998msgstr "<оштећено>\n"
8999
9000#: readelf.c:13761
64b588b5
NC
9001#, c-format
9002msgid " No strings found in this section."
9003msgstr " Нема пронађених ниски у овом одељку."
9004
c2e71e57 9005#: readelf.c:13789
64b588b5
NC
9006#, c-format
9007msgid ""
9008"\n"
9009"Hex dump of section '%s':\n"
9010msgstr ""
9011"\n"
9012"Хексадецимални избачај одељка „%s“:\n"
9013
c2e71e57 9014#: readelf.c:13871
64b588b5
NC
9015#, c-format
9016msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
9017msgstr " НАПОМЕНА: Над овим одељком се раде премештаји, али они НИСУ примењени на овај избачај.\n"
9018
c2e71e57
NC
9019#: readelf.c:13986
9020#, c-format
9021msgid "No symbol section named %s\n"
9022msgstr "Нема одељка симбола под називом „%s“\n"
9023
9024#: readelf.c:14001
9025#, c-format
9026msgid "No string table section named %s\n"
9027msgstr "Нема одељка табеле ниске под називом „%s“\n"
9028
9029#: readelf.c:14008
9030msgid "strings"
9031msgstr "ниске"
9032
9033#: readelf.c:14017
9034#, c-format
9035msgid "No CTF parent section named %s\n"
9036msgstr "Нема „CTF“ родитељски одељак под називом „%s“\n"
9037
9038#: readelf.c:14023
9039msgid "CTF parent"
9040msgstr "„CTF“ родитељ"
9041
9042#: readelf.c:14050
9043#, c-format
9044msgid ""
9045"\n"
9046"Dump of CTF section '%s':\n"
9047msgstr ""
9048"\n"
9049"Избачај „CTF“ одељка „%s“:\n"
9050
9051#: readelf.c:14101
64b588b5
NC
9052#, c-format
9053msgid "%s section data"
9054msgstr "подаци одељка %s"
9055
c2e71e57
NC
9056#: readelf.c:14125
9057#, c-format
9058msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
9059msgstr "сажети одељак „%s“ је премали да садржи заглавље сажимања"
9060
9061#: readelf.c:14243 readelf.c:14272
9062#, c-format
9063msgid "debuginfod: Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
9064msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
9065msgstr[0] "Напомена оштећења: само %ld бајт остаје, недовољно за читаву напомену\n"
9066msgstr[1] "Напомена оштећења: само %ld бајта остаје, недовољно за читаву напомену\n"
9067msgstr[2] "Напомена оштећења: само %ld бајтова остаје, недовољно за читаву напомену\n"
9068
9069#: readelf.c:14299
9070msgid "debuginfod: note with invalid namesz and/or descsz found\n"
9071msgstr "д_подаци_прочишћавања: нађох напомену са неисправном вел_назива и/или вел_\n"
9072
9073#: readelf.c:14300 readelf.c:19433
9074#, c-format
9075msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
9076msgstr " врста: 0х%lx, величина назива: 0х%08lx, величина описа: 0h%08lx, поравнање: %u\n"
9077
9078#: readelf.c:14420
64b588b5
NC
9079#, c-format
9080msgid ""
9081"\n"
9082"Section '%s' has no debugging data.\n"
9083msgstr ""
9084"\n"
9085"Одељак „%s“ нема податке прочишћавања.\n"
9086
9087#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
9088#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
9089#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
9090#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
c2e71e57 9091#: readelf.c:14429
64b588b5
NC
9092#, c-format
9093msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
9094msgstr "одељак „%s“ има врсту „NOBITS“ – његови садржаји су непоуздани.\n"
9095
c2e71e57 9096#: readelf.c:14479
64b588b5
NC
9097#, c-format
9098msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
9099msgstr "Непознат одељак прочишћавања: %s\n"
9100
c2e71e57 9101#: readelf.c:14507
64b588b5
NC
9102#, c-format
9103msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
9104msgstr "Одељак %s није избачен зато што не постоји!\n"
9105
c2e71e57 9106#: readelf.c:14574
64b588b5
NC
9107#, c-format
9108msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
9109msgstr "Одељак %d није избачен зато што не постоји!\n"
9110
c2e71e57
NC
9111#: readelf.c:14631
9112msgid "<corrupt tag>\n"
9113msgstr "<оштећена ознака>\n"
9114
9115#: readelf.c:14646
9116#, c-format
9117msgid "<corrupt string tag>"
9118msgstr "<оштећена ознака ниске>"
9119
9120#: readelf.c:14680
9121#, c-format
9122msgid "Absent/Non standard\n"
9123msgstr "Одстутно/Нестандардно\n"
9124
9125#: readelf.c:14683
9126#, c-format
9127msgid "Bare metal/mwdt\n"
9128msgstr "Огољени метал/mwdt\n"
9129
9130#: readelf.c:14686
9131#, c-format
9132msgid "Bare metal/newlib\n"
9133msgstr "Огољени метал/newlib\n"
9134
9135#: readelf.c:14689
9136#, c-format
9137msgid "Linux/uclibc\n"
9138msgstr "Линукс/uclibc\n"
9139
9140#: readelf.c:14692
9141#, c-format
9142msgid "Linux/glibc\n"
9143msgstr "Линукс/glibc\n"
9144
9145#: readelf.c:14695 readelf.c:14774
9146#, c-format
9147msgid "Unknown\n"
9148msgstr "Непознато\n"
9149
9150#: readelf.c:14707 readelf.c:14737 readelf.c:14765
9151#, c-format
9152msgid "Absent\n"
9153msgstr "Недостаје\n"
9154
9155#: readelf.c:14749
9156msgid "yes"
9157msgstr "да"
9158
9159#: readelf.c:14749
9160msgid "no"
9161msgstr "не"
9162
9163#: readelf.c:14786 readelf.c:14793
9164msgid "default"
9165msgstr "основно"
9166
9167#: readelf.c:14787
9168msgid "smallest"
9169msgstr "најмање"
64b588b5 9170
c2e71e57
NC
9171#: readelf.c:14792
9172msgid "OPTFP"
9173msgstr "OPTFP"
9174
9175#: readelf.c:14990 readelf.c:15003 readelf.c:15021 readelf.c:15504
9176#: readelf.c:15783 readelf.c:15795 readelf.c:15807
64b588b5
NC
9177#, c-format
9178msgid "None\n"
9179msgstr "Ништа\n"
9180
c2e71e57 9181#: readelf.c:14991
64b588b5
NC
9182#, c-format
9183msgid "Application\n"
9184msgstr "Програм\n"
9185
c2e71e57 9186#: readelf.c:14992
64b588b5
NC
9187#, c-format
9188msgid "Realtime\n"
9189msgstr "Стварно време\n"
9190
c2e71e57 9191#: readelf.c:14993
64b588b5
NC
9192#, c-format
9193msgid "Microcontroller\n"
9194msgstr "Микроконтролер\n"
9195
c2e71e57 9196#: readelf.c:14994
64b588b5
NC
9197#, c-format
9198msgid "Application or Realtime\n"
9199msgstr "Програм или стварно време\n"
9200
c2e71e57
NC
9201#: readelf.c:15004 readelf.c:15023 readelf.c:15556 readelf.c:15573
9202#: readelf.c:15644 readelf.c:15664 readelf.c:18242
64b588b5
NC
9203#, c-format
9204msgid "8-byte\n"
9205msgstr "8-бајта\n"
9206
c2e71e57 9207#: readelf.c:15005 readelf.c:15647 readelf.c:15667 readelf.c:18241
64b588b5
NC
9208#, c-format
9209msgid "4-byte\n"
9210msgstr "4-бајта\n"
9211
c2e71e57 9212#: readelf.c:15009 readelf.c:15027
64b588b5
NC
9213#, c-format
9214msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
9215msgstr "8-бајта и све до %d-бајта проширено\n"
9216
c2e71e57 9217#: readelf.c:15022
64b588b5
NC
9218#, c-format
9219msgid "8-byte, except leaf SP\n"
9220msgstr "8-бајта, осим за лист СП\n"
9221
c2e71e57 9222#: readelf.c:15038 readelf.c:15120 readelf.c:15682
64b588b5 9223#, c-format
c2e71e57
NC
9224msgid "flag = %d, vendor = "
9225msgstr "опција = %d, продавац = "
64b588b5 9226
c2e71e57 9227#: readelf.c:15059
64b588b5
NC
9228#, c-format
9229msgid "True\n"
9230msgstr "Тачно\n"
9231
c2e71e57 9232#: readelf.c:15079
64b588b5 9233#, c-format
c2e71e57
NC
9234msgid "<unknown: %d>\n"
9235msgstr "<непознато: %d>\n"
64b588b5 9236
c2e71e57 9237#: readelf.c:15124
64b588b5
NC
9238msgid "corrupt vendor attribute\n"
9239msgstr "оштећен атрибут продавца\n"
9240
c2e71e57 9241#: readelf.c:15174
64b588b5 9242#, c-format
c2e71e57
NC
9243msgid "unspecified hard/soft float, "
9244msgstr "неодређеи машински/софтверски покретни зарез, "
64b588b5 9245
c2e71e57 9246#: readelf.c:15177
64b588b5 9247#, c-format
c2e71e57
NC
9248msgid "hard float, "
9249msgstr "машински зарез, "
64b588b5 9250
c2e71e57 9251#: readelf.c:15180
64b588b5 9252#, c-format
c2e71e57
NC
9253msgid "soft float, "
9254msgstr "софтверски зарез, "
64b588b5 9255
c2e71e57 9256#: readelf.c:15183
64b588b5 9257#, c-format
c2e71e57
NC
9258msgid "single-precision hard float, "
9259msgstr "машински зарез једно-тачности, "
64b588b5 9260
c2e71e57 9261#: readelf.c:15190
64b588b5 9262#, c-format
c2e71e57
NC
9263msgid "unspecified long double\n"
9264msgstr "неодређени дуги дубл\n"
64b588b5 9265
c2e71e57 9266#: readelf.c:15193
64b588b5 9267#, c-format
c2e71e57
NC
9268msgid "128-bit IBM long double\n"
9269msgstr "128-битни „IBM“ дуги дубл\n"
64b588b5 9270
c2e71e57
NC
9271#: readelf.c:15196
9272#, c-format
9273msgid "64-bit long double\n"
9274msgstr "64-битни дуги дубл\n"
64b588b5 9275
c2e71e57 9276#: readelf.c:15199
64b588b5 9277#, c-format
c2e71e57
NC
9278msgid "128-bit IEEE long double\n"
9279msgstr "128-битни „IEEE“ дуги дубл\n"
64b588b5 9280
c2e71e57
NC
9281#: readelf.c:15221 readelf.c:15252
9282#, c-format
9283msgid "unspecified\n"
9284msgstr "неодређено\n"
9285
9286#: readelf.c:15224
9287#, c-format
9288msgid "generic\n"
9289msgstr "опште\n"
9290
9291#: readelf.c:15258
9292#, c-format
9293msgid "memory\n"
9294msgstr "меморија\n"
9295
9296#: readelf.c:15285
9297#, c-format
9298msgid "any\n"
9299msgstr "било који\n"
9300
9301#: readelf.c:15288
9302#, c-format
9303msgid "software\n"
9304msgstr "софтверски\n"
9305
9306#: readelf.c:15291
9307#, c-format
9308msgid "hardware\n"
9309msgstr "машински\n"
9310
9311#: readelf.c:15414
9312#, c-format
9313msgid "Hard or soft float\n"
9314msgstr "Машински или програмски зарез\n"
9315
9316#: readelf.c:15417
64b588b5
NC
9317#, c-format
9318msgid "Hard float (double precision)\n"
9319msgstr "Машински зарез (дво-тачност)\n"
9320
c2e71e57 9321#: readelf.c:15420
64b588b5
NC
9322#, c-format
9323msgid "Hard float (single precision)\n"
9324msgstr "Машински зарез (једно-тачност)\n"
9325
c2e71e57
NC
9326#: readelf.c:15423
9327#, c-format
9328msgid "Soft float\n"
9329msgstr "Софтверски зарез\n"
9330
9331#: readelf.c:15426
9332#, c-format
9333msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
9334msgstr "Хардверски покретни зарез („MIPS32r2“ 64-бита „FPU 12 callee-saved“)\n"
9335
9336#: readelf.c:15429
9337#, c-format
9338msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
9339msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, било који „FPU“)\n"
9340
9341#: readelf.c:15432
9342#, c-format
9343msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
9344msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n"
9345
9346#: readelf.c:15435
9347#, c-format
9348msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
9349msgstr "Хардверско покретном зарезу сагласно (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n"
9350
9351#: readelf.c:15438
64b588b5 9352#, c-format
c2e71e57
NC
9353msgid "NaN 2008 compatibility\n"
9354msgstr "NaN 2008 сагласност\n"
64b588b5 9355
c2e71e57 9356#: readelf.c:15471
64b588b5
NC
9357#, c-format
9358msgid "Any MSA or not\n"
9359msgstr "Било који МСА или не\n"
9360
c2e71e57 9361#: readelf.c:15474
64b588b5
NC
9362#, c-format
9363msgid "128-bit MSA\n"
9364msgstr "128-битни МСА\n"
9365
c2e71e57 9366#: readelf.c:15536
64b588b5
NC
9367#, c-format
9368msgid "Not used\n"
9369msgstr "Не користи се\n"
9370
c2e71e57 9371#: readelf.c:15539
64b588b5
NC
9372#, c-format
9373msgid "2 bytes\n"
9374msgstr "2 бајта\n"
9375
c2e71e57 9376#: readelf.c:15542
64b588b5
NC
9377#, c-format
9378msgid "4 bytes\n"
9379msgstr "4 бајта\n"
9380
c2e71e57 9381#: readelf.c:15559 readelf.c:15576 readelf.c:15650 readelf.c:15670
64b588b5
NC
9382#, c-format
9383msgid "16-byte\n"
9384msgstr "16-бајта\n"
9385
c2e71e57 9386#: readelf.c:15590
64b588b5
NC
9387#, c-format
9388msgid "DSBT addressing not used\n"
9389msgstr "ДСБТ адресирање није коришћено\n"
9390
c2e71e57 9391#: readelf.c:15593
64b588b5
NC
9392#, c-format
9393msgid "DSBT addressing used\n"
9394msgstr "ДСБТ адресирање је коришћено\n"
9395
c2e71e57 9396#: readelf.c:15607
64b588b5
NC
9397#, c-format
9398msgid "Data addressing position-dependent\n"
9399msgstr "Адресирање података зависно од положаја\n"
9400
c2e71e57 9401#: readelf.c:15610
64b588b5
NC
9402#, c-format
9403msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
9404msgstr "Адресирање података независно од положаја, ТОП близу ДП\n"
9405
c2e71e57 9406#: readelf.c:15613
64b588b5
NC
9407#, c-format
9408msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
9409msgstr "Адресирање података независно од положаја, ТОП далеко од ДП\n"
9410
c2e71e57 9411#: readelf.c:15627
64b588b5
NC
9412#, c-format
9413msgid "Code addressing position-dependent\n"
9414msgstr "Адресирање кода зависно од положаја\n"
9415
c2e71e57 9416#: readelf.c:15630
64b588b5
NC
9417#, c-format
9418msgid "Code addressing position-independent\n"
9419msgstr "Адресирање кода независно од положаја\n"
9420
c2e71e57 9421#: readelf.c:15784
64b588b5
NC
9422#, c-format
9423msgid "MSP430\n"
9424msgstr "MSP430\n"
9425
c2e71e57 9426#: readelf.c:15785
64b588b5
NC
9427#, c-format
9428msgid "MSP430X\n"
9429msgstr "MSP430X\n"
9430
c2e71e57 9431#: readelf.c:15796 readelf.c:15808
64b588b5
NC
9432#, c-format
9433msgid "Small\n"
9434msgstr "Мало\n"
9435
c2e71e57 9436#: readelf.c:15797 readelf.c:15809
64b588b5
NC
9437#, c-format
9438msgid "Large\n"
9439msgstr "Велико\n"
9440
c2e71e57 9441#: readelf.c:15810
64b588b5
NC
9442#, c-format
9443msgid "Restricted Large\n"
9444msgstr "Ограничене дужине\n"
9445
c2e71e57 9446#: readelf.c:15816
64b588b5
NC
9447#, c-format
9448msgid " <unknown tag %d>: "
9449msgstr " <непозната ознака %d>: "
9450
c2e71e57
NC
9451#: readelf.c:15862
9452#, c-format
9453msgid "Any Region\n"
9454msgstr "Било која област\n"
9455
9456#: readelf.c:15865
9457#, c-format
9458msgid "Lower Region Only\n"
9459msgstr "Само нижа област\n"
9460
9461#: readelf.c:15924
9462#, c-format
9463msgid "%u\n"
9464msgstr "%u\n"
9465
9466#: readelf.c:15931
9467#, c-format
9468msgid "No unaligned access\n"
9469msgstr "Нема непоравнатог приступа\n"
9470
9471#: readelf.c:15934
9472#, c-format
9473msgid "Unaligned access\n"
9474msgstr "Непоравнат приступ\n"
9475
9476#: readelf.c:15940
9477#, c-format
9478msgid "%u-bytes\n"
9479msgstr "%u-бајта\n"
9480
9481#: readelf.c:15975
64b588b5
NC
9482msgid "attributes"
9483msgstr "особине"
9484
c2e71e57 9485#: readelf.c:15987
64b588b5 9486#, c-format
c2e71e57
NC
9487msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
9488msgstr "Непознато издање атрибута „%c“(%d) – очекујем „A“\n"
9489
9490#: readelf.c:16006
9491msgid "Tag section ends prematurely\n"
9492msgstr "Одељак ознаке се завршава прерано\n"
64b588b5 9493
c2e71e57 9494#: readelf.c:16015
64b588b5 9495#, c-format
c2e71e57
NC
9496msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
9497msgstr "Лоша дужина атрибута (%u > %u)\n"
64b588b5 9498
c2e71e57
NC
9499#: readelf.c:16023
9500#, c-format
9501msgid "Attribute length of %u is too small\n"
9502msgstr "Дужина атрибута %u је премала\n"
9503
9504#: readelf.c:16034
9505msgid "Corrupt attribute section name\n"
9506msgstr "Назив одељка оштећеног атрибута\n"
9507
9508#: readelf.c:16039
9509#, c-format
9510msgid "Attribute Section: "
9511msgstr "Одељак атрибута: "
9512
9513#: readelf.c:16066
9514msgid "Unused bytes at end of section\n"
9515msgstr "Некоришћени бајтови на крају одељка\n"
9516
9517#: readelf.c:16076
9518#, c-format
9519msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
9520msgstr "Лоша дужина пододељка (%u > %u)\n"
9521
9522#: readelf.c:16084
9523#, c-format
9524msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
9525msgstr "Лоша дужина пододељка (%u < 6)\n"
9526
9527#: readelf.c:16099
9528#, c-format
9529msgid "File Attributes\n"
9530msgstr "Особине датотеке\n"
9531
9532#: readelf.c:16102
9533#, c-format
9534msgid "Section Attributes:"
9535msgstr "Особине одељка:"
9536
9537#: readelf.c:16105
9538#, c-format
9539msgid "Symbol Attributes:"
9540msgstr "Особине симбола:"
9541
9542#: readelf.c:16118
9543#, c-format
9544msgid "Unknown tag: %d\n"
9545msgstr "Непозната ознака: %d\n"
9546
9547#: readelf.c:16139
64b588b5 9548#, c-format
c2e71e57
NC
9549msgid " Unknown attribute:\n"
9550msgstr " Непознат атрибут:\n"
9551
9552#: readelf.c:16181
9553msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
9554msgstr "„MIPS GOT“ унос превазилази крај доступних података\n"
9555
9556#: readelf.c:16264 readelf.c:16333
9557msgid "Unknown"
9558msgstr "Непознато"
9559
9560#: readelf.c:16380
9561msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
9562msgstr "Оштећени одељак „MIPS ABI“ заставица.\n"
9563
9564#: readelf.c:16386
9565msgid "MIPS ABI Flags section"
9566msgstr "Одељак „MIPS ABI“ заставица"
9567
9568#: readelf.c:16445 readelf.c:17030
9569msgid "Global Offset Table data"
9570msgstr "Подаци табеле општег помераја"
64b588b5 9571
c2e71e57 9572#: readelf.c:16449
64b588b5 9573#, c-format
c2e71e57
NC
9574msgid ""
9575"\n"
9576"Static GOT:\n"
9577msgstr ""
9578"\n"
9579"Статичко „GOT“:\n"
64b588b5 9580
c2e71e57 9581#: readelf.c:16450 readelf.c:17035
64b588b5 9582#, c-format
c2e71e57
NC
9583msgid " Canonical gp value: "
9584msgstr " Прописна гп вредност: "
64b588b5 9585
c2e71e57 9586#: readelf.c:16464 readelf.c:17039 readelf.c:17166
64b588b5 9587#, c-format
c2e71e57
NC
9588msgid " Reserved entries:\n"
9589msgstr " Резервисани уноси:\n"
64b588b5 9590
c2e71e57 9591#: readelf.c:16465
64b588b5 9592#, c-format
c2e71e57
NC
9593msgid " %*s %10s %*s\n"
9594msgstr " %*s %10s %*s\n"
64b588b5 9595
c2e71e57
NC
9596#: readelf.c:16466 readelf.c:16496 readelf.c:17041 readelf.c:17069
9597#: readelf.c:17087 readelf.c:17168 readelf.c:17177
9598msgid "Address"
9599msgstr "Адреса"
64b588b5 9600
c2e71e57
NC
9601#: readelf.c:16466 readelf.c:16496 readelf.c:17041 readelf.c:17069
9602#: readelf.c:17088
9603msgid "Access"
9604msgstr "Приступ"
64b588b5 9605
c2e71e57
NC
9606#: readelf.c:16467 readelf.c:16497
9607msgid "Value"
9608msgstr "Вредност"
64b588b5 9609
c2e71e57
NC
9610#: readelf.c:16494 readelf.c:17067
9611#, c-format
9612msgid " Local entries:\n"
9613msgstr " Месни подаци:\n"
9614
9615#: readelf.c:16576 readelf.c:17280
64b588b5
NC
9616msgid "liblist section data"
9617msgstr "подаци одељка библсписка"
9618
c2e71e57 9619#: readelf.c:16579
64b588b5
NC
9620#, c-format
9621msgid ""
9622"\n"
c2e71e57
NC
9623"Section '.liblist' contains %lu entry:\n"
9624msgid_plural ""
9625"\n"
64b588b5 9626"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
c2e71e57
NC
9627msgstr[0] ""
9628"\n"
9629"Одељак „.liblist“ садржи %lu унос:\n"
9630msgstr[1] ""
9631"\n"
9632"Одељак „.liblist“ садржи %lu уноса:\n"
9633msgstr[2] ""
64b588b5
NC
9634"\n"
9635"Одељак „.liblist“ садржи %lu уноса:\n"
9636
c2e71e57 9637#: readelf.c:16583
64b588b5
NC
9638msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
9639msgstr " Библиотека Временска ознака Сума пров. Издање Опције\n"
9640
c2e71e57 9641#: readelf.c:16609
64b588b5
NC
9642#, c-format
9643msgid "<corrupt: %9ld>"
9644msgstr "<оштећено: %9ld>"
9645
c2e71e57 9646#: readelf.c:16614
64b588b5
NC
9647msgid " NONE"
9648msgstr " НИШТА"
9649
c2e71e57
NC
9650#: readelf.c:16665
9651msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
9652msgstr "Нисам нашао „MIPS_OPTIONS“ заглавље\n"
9653
9654#: readelf.c:16671
9655msgid "The MIPS options section is too small.\n"
9656msgstr "Одељак „MIPS“ опција је премали.\n"
9657
9658#: readelf.c:16676
64b588b5
NC
9659msgid "options"
9660msgstr "опције"
9661
c2e71e57
NC
9662#: readelf.c:16687
9663msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
9664msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за „MIPS“ опције\n"
9665
9666#: readelf.c:16710
9667#, c-format
9668msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
9669msgstr "Неисправна величина (%u) за „MIPS“ опцију\n"
9670
9671#: readelf.c:16719
64b588b5
NC
9672#, c-format
9673msgid ""
9674"\n"
c2e71e57
NC
9675"Section '%s' contains %d entry:\n"
9676msgid_plural ""
9677"\n"
64b588b5 9678"Section '%s' contains %d entries:\n"
c2e71e57
NC
9679msgstr[0] ""
9680"\n"
9681"Одељак „%s“ садржи %d унос:\n"
9682msgstr[1] ""
9683"\n"
9684"Одељак „%s“ садржи %d уноса:\n"
9685msgstr[2] ""
64b588b5
NC
9686"\n"
9687"Одељак „%s“ садржи %d уноса:\n"
9688
c2e71e57
NC
9689#: readelf.c:16749 readelf.c:16779
9690msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
9691msgstr "Скраћена „MIPS REGINFO“ опција\n"
9692
9693#: readelf.c:16918
64b588b5
NC
9694msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
9695msgstr "пронађен је сукобљавајући списак без динамичке табеле симбола\n"
9696
c2e71e57
NC
9697#: readelf.c:16926
9698#, c-format
9699msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
9700msgstr "Превелик број сукоба је откривен: %lx\n"
9701
9702#: readelf.c:16934
9703msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
9704msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за динамичке сукобе\n"
9705
9706#: readelf.c:16944 readelf.c:16959
64b588b5
NC
9707msgid "conflict"
9708msgstr "сукоб"
9709
c2e71e57 9710#: readelf.c:16969
64b588b5
NC
9711#, c-format
9712msgid ""
9713"\n"
c2e71e57
NC
9714"Section '.conflict' contains %lu entry:\n"
9715msgid_plural ""
9716"\n"
64b588b5 9717"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
c2e71e57
NC
9718msgstr[0] ""
9719"\n"
9720"Одељак „.conflict“ садржи %lu унос:\n"
9721msgstr[1] ""
9722"\n"
9723"Одељак „.conflict“ садржи %lu уноса:\n"
9724msgstr[2] ""
64b588b5
NC
9725"\n"
9726"Одељак „.conflict“ садржи %lu уноса:\n"
9727
c2e71e57 9728#: readelf.c:16973
64b588b5
NC
9729msgid " Num: Index Value Name"
9730msgstr " Број: Индекс Врднст Назив"
9731
c2e71e57
NC
9732#: readelf.c:16980
9733#, c-format
9734msgid "<corrupt symbol index>"
9735msgstr "<оштећен индекс симбола>"
9736
9737#: readelf.c:16991 readelf.c:17116 readelf.c:17201
64b588b5
NC
9738#, c-format
9739msgid "<corrupt: %14ld>"
9740msgstr "<оштећено: %14ld>"
9741
c2e71e57
NC
9742#: readelf.c:17014
9743#, c-format
9744msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
9745msgstr "Померај „GOT“ симбола (%lu) је већи од величине табеле симбола (%lu)\n"
9746
9747#: readelf.c:17023
9748#, c-format
9749msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
9750msgstr "Превише „GOT“ симбола: %lu\n"
64b588b5 9751
c2e71e57 9752#: readelf.c:17034
64b588b5
NC
9753#, c-format
9754msgid ""
9755"\n"
9756"Primary GOT:\n"
9757msgstr ""
9758"\n"
9759"Главни ТОП:\n"
9760
c2e71e57 9761#: readelf.c:17040
64b588b5
NC
9762#, c-format
9763msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
9764msgstr " %*s %10s %*s сврха\n"
9765
c2e71e57
NC
9766#: readelf.c:17042 readelf.c:17070 readelf.c:17089 readelf.c:17168
9767#: readelf.c:17178
64b588b5
NC
9768msgid "Initial"
9769msgstr "Почетно"
9770
c2e71e57 9771#: readelf.c:17044
64b588b5
NC
9772#, c-format
9773msgid " Lazy resolver\n"
9774msgstr " Лењи решавач\n"
9775
c2e71e57 9776#: readelf.c:17059
64b588b5
NC
9777#, c-format
9778msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
9779msgstr " Показивач модула (Гну проширење)\n"
9780
c2e71e57 9781#: readelf.c:17085
64b588b5
NC
9782#, c-format
9783msgid " Global entries:\n"
9784msgstr " Општи подаци:\n"
9785
c2e71e57 9786#: readelf.c:17090 readelf.c:17179
64b588b5
NC
9787msgid "Sym.Val."
9788msgstr "Сим.Вред."
9789
9790#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
c2e71e57 9791#: readelf.c:17093 readelf.c:17179
64b588b5
NC
9792msgid "Ndx"
9793msgstr "Инд"
9794
c2e71e57 9795#: readelf.c:17093 readelf.c:17179
64b588b5
NC
9796msgid "Name"
9797msgstr "Назив"
9798
c2e71e57
NC
9799#: readelf.c:17103
9800#, c-format
9801msgid "<no dynamic symbols>"
9802msgstr "<нема динамичких симбола>"
9803
9804#: readelf.c:17119
9805#, c-format
9806msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
9807msgstr "<индекс симбола %lu превазилази број динамичких симбола>"
9808
9809#: readelf.c:17161
64b588b5
NC
9810msgid "Procedure Linkage Table data"
9811msgstr "Подаци табеле повезивања поступка"
9812
c2e71e57 9813#: readelf.c:17167
64b588b5
NC
9814#, c-format
9815msgid " %*s %*s Purpose\n"
9816msgstr " %*s %*s сврха\n"
9817
c2e71e57 9818#: readelf.c:17170
64b588b5
NC
9819#, c-format
9820msgid " PLT lazy resolver\n"
9821msgstr " ТПП лењи решавач\n"
9822
c2e71e57 9823#: readelf.c:17172
64b588b5
NC
9824#, c-format
9825msgid " Module pointer\n"
9826msgstr " Показивач модула\n"
9827
c2e71e57 9828#: readelf.c:17175
64b588b5
NC
9829#, c-format
9830msgid " Entries:\n"
9831msgstr " Уноси:\n"
9832
c2e71e57
NC
9833#: readelf.c:17189
9834#, c-format
9835msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
9836msgstr "<оштећен индекс симбола: %lu>"
9837
9838#: readelf.c:17227
64b588b5
NC
9839msgid "NDS32 elf flags section"
9840msgstr "одељак NDS32 елф опција"
9841
c2e71e57 9842#: readelf.c:17291
64b588b5
NC
9843msgid "liblist string table"
9844msgstr "табела ниске библсписка"
9845
c2e71e57 9846#: readelf.c:17303
64b588b5
NC
9847#, c-format
9848msgid ""
9849"\n"
9850"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
c2e71e57
NC
9851msgid_plural ""
9852"\n"
9853"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
9854msgstr[0] ""
9855"\n"
9856"Одељак списка библиотека „%s“ садржи %lu унос:\n"
9857msgstr[1] ""
9858"\n"
9859"Одељак списка библиотека „%s“ садржи %lu уноса:\n"
9860msgstr[2] ""
64b588b5
NC
9861"\n"
9862"Одељак списка библиотека „%s“ садржи %lu уноса:\n"
9863
c2e71e57 9864#: readelf.c:17309
64b588b5
NC
9865msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
9866msgstr " Библиотека Временска ознака Сума првре Издање Опције"
9867
c2e71e57 9868#: readelf.c:17359
64b588b5
NC
9869msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
9870msgstr "NT_AUXV (помоћни вектор)"
9871
c2e71e57 9872#: readelf.c:17361
64b588b5
NC
9873msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
9874msgstr "NT_PRSTATUS (структура прстања)"
9875
c2e71e57 9876#: readelf.c:17363
64b588b5
NC
9877msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
9878msgstr "NT_FPREGSET (регистри покретног зареза)"
9879
c2e71e57 9880#: readelf.c:17365
64b588b5
NC
9881msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
9882msgstr "NT_PRPSINFO (структура прпсподатака)"
9883
c2e71e57 9884#: readelf.c:17367
64b588b5
NC
9885msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
9886msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура задатка)"
9887
c2e71e57 9888#: readelf.c:17369
64b588b5
NC
9889msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
9890msgstr "NT_PRXFPREG (структура корисничког_иксфпрегса)"
9891
c2e71e57 9892#: readelf.c:17371
64b588b5
NC
9893msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
9894msgstr "NT_PPC_VMX (ппц Алтивек регистри)"
9895
c2e71e57 9896#: readelf.c:17373
64b588b5
NC
9897msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
9898msgstr "NT_PPC_VSX (ппц ВСИкс регистри)"
9899
c2e71e57
NC
9900#: readelf.c:17375
9901msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
9902msgstr "NT_PPC_TAR (ппц „TAR“ регистар)"
9903
9904#: readelf.c:17377
9905msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
9906msgstr "NT_PPC_PPR (ппц „PPR“ регистар)"
9907
9908#: readelf.c:17379
9909msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
9910msgstr "NT_PPC_DSCR (ппц „DSCR“ регистар)"
9911
9912#: readelf.c:17381
9913msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
9914msgstr "NT_PPC_EBB (ппц „EBB“ регистри)"
9915
9916#: readelf.c:17383
9917msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
9918msgstr "NT_PPC_PMU (ппц „PMU“ регистри)"
9919
9920#: readelf.c:17385
9921msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
9922msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (ппц проверени „GPR“ регистри)"
9923
9924#: readelf.c:17387
9925msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
9926msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (ппц проверени регистри покретне тачке)"
9927
9928#: readelf.c:17389
9929msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
9930msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (ппц проверени „Altivec“ регистри)"
9931
9932#: readelf.c:17391
9933msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
9934msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (ппц проверени „VSX“ регистри)"
9935
9936#: readelf.c:17393
9937msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
9938msgstr "NT_PPC_TM_SPR (ппц „TM“ регистри посебне намене)"
9939
9940#: readelf.c:17395
9941msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
9942msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (ппц проверени „TAR“ регистар)"
9943
9944#: readelf.c:17397
9945msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
9946msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (ппц проверени „PPR“ регистар)"
9947
9948#: readelf.c:17399
9949msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
9950msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (ппц проверени „DSCR“ регистар)"
9951
9952#: readelf.c:17401
64b588b5
NC
9953msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
9954msgstr "NT_386_TLS (x86 ТЛС подаци)"
9955
c2e71e57 9956#: readelf.c:17403
64b588b5
NC
9957msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
9958msgstr "NT_386_IOPERM (x86 У/И овлашћења)"
9959
c2e71e57 9960#: readelf.c:17405
64b588b5
NC
9961msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
9962msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE проширено стање)"
9963
c2e71e57 9964#: readelf.c:17407
64b588b5
NC
9965msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
9966msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 горње половине регистра)"
9967
c2e71e57 9968#: readelf.c:17409
64b588b5
NC
9969msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
9970msgstr "NT_S390_TIMER (s390 временски регистар)"
9971
c2e71e57 9972#: readelf.c:17411
64b588b5
NC
9973msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
9974msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 ТОД регистар упоређивача)"
9975
c2e71e57 9976#: readelf.c:17413
64b588b5
NC
9977msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
9978msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 ТОД програмљив регистар)"
9979
c2e71e57 9980#: readelf.c:17415
64b588b5
NC
9981msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
9982msgstr "NT_S390_CTRS (s390 регистри управљања)"
9983
c2e71e57 9984#: readelf.c:17417
64b588b5
NC
9985msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
9986msgstr "NT_S390_PREFIX (s390 регистар префикса)"
9987
c2e71e57 9988#: readelf.c:17419
64b588b5
NC
9989msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
9990msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (s390 адреса последњег догађаја прекида)"
9991
c2e71e57 9992#: readelf.c:17421
64b588b5
NC
9993msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
9994msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 подаци поновног покретања системског позива)"
9995
c2e71e57 9996#: readelf.c:17423
64b588b5
NC
9997msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
9998msgstr "NT_S390_TDB (s390 блок дијагнозе преноса)"
9999
c2e71e57
NC
10000#: readelf.c:17425
10001msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
10002msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (регистри „s390“ вектора 0-15 горње половине)"
10003
10004#: readelf.c:17427
10005msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
10006msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (регистри „s390“ вектора 16-31)"
10007
10008#: readelf.c:17429
10009msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
10010msgstr "NT_S390_GS_CB (регистри „s390“ чуваног смештаја)"
10011
10012#: readelf.c:17431
10013msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
10014msgstr "NT_S390_GS_BC (контрола емитовања „s390“ чуваног смештаја)"
10015
10016#: readelf.c:17433
64b588b5
NC
10017msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
10018msgstr "NT_ARM_VFP (арм ВФП регистри)"
10019
c2e71e57 10020#: readelf.c:17435
64b588b5
NC
10021msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
10022msgstr "NT_ARM_TLS (ААрх ТЛС регистри)"
10023
c2e71e57 10024#: readelf.c:17437
64b588b5
NC
10025msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
10026msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (ААрх регистри тачке прекида хардвера)"
10027
c2e71e57 10028#: readelf.c:17439
64b588b5
NC
10029msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
10030msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (ААрх регистри тачке осматрања хардвера)"
10031
c2e71e57 10032#: readelf.c:17441
64b588b5
NC
10033msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
10034msgstr "NT_PSTATUS (структура псстања)"
10035
c2e71e57 10036#: readelf.c:17443
64b588b5
NC
10037msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
10038msgstr "NT_FPREGS (регистри покретног зареза)"
10039
c2e71e57 10040#: readelf.c:17445
64b588b5
NC
10041msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
10042msgstr "NT_PSINFO (структура псподатака)"
10043
c2e71e57 10044#: readelf.c:17447
64b588b5
NC
10045msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
10046msgstr "NT_LWPSTATUS (структура лвпсстања_т)"
10047
c2e71e57 10048#: readelf.c:17449
64b588b5
NC
10049msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
10050msgstr "NT_LWPSINFO (структура лвпсподатака_т)"
10051
c2e71e57 10052#: readelf.c:17451
64b588b5
NC
10053msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
10054msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_псстања)"
10055
c2e71e57 10056#: readelf.c:17453
64b588b5
NC
10057msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
10058msgstr "NT_SIGINFO (сигинфо_т подаци)"
10059
c2e71e57 10060#: readelf.c:17455
64b588b5
NC
10061msgid "NT_FILE (mapped files)"
10062msgstr "NT_FILE (мапиране датотеке)"
10063
c2e71e57 10064#: readelf.c:17463
64b588b5
NC
10065msgid "NT_VERSION (version)"
10066msgstr "NT_VERSION (издање)"
10067
c2e71e57 10068#: readelf.c:17465
64b588b5
NC
10069msgid "NT_ARCH (architecture)"
10070msgstr "NT_ARCH (архитектура)"
10071
c2e71e57
NC
10072#: readelf.c:17467
10073msgid "OPEN"
10074msgstr "OPEN"
10075
10076#: readelf.c:17469
10077msgid "func"
10078msgstr "функција"
10079
10080#: readelf.c:17474 readelf.c:17593 readelf.c:18215 readelf.c:18381
10081#: readelf.c:18458 readelf.c:18575
64b588b5
NC
10082#, c-format
10083msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
10084msgstr "Непозната врста напомене: (0x%08x)"
10085
c2e71e57 10086#: readelf.c:17495
64b588b5
NC
10087#, c-format
10088msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
10089msgstr " Не могу да декодирам 64-битну напомену у 32-битној изградњи\n"
10090
c2e71e57 10091#: readelf.c:17503
64b588b5
NC
10092msgid " Malformed note - too short for header\n"
10093msgstr " Лоша напомена — прекратка за заглавље\n"
10094
c2e71e57 10095#: readelf.c:17512
64b588b5
NC
10096msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
10097msgstr " Лоша напомена — не завршава се на \\0\n"
10098
c2e71e57 10099#: readelf.c:17525
64b588b5
NC
10100msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
10101msgstr " Лоша напомена — прекратка за достављени број датотека\n"
10102
c2e71e57 10103#: readelf.c:17529
64b588b5
NC
10104#, c-format
10105msgid " Page size: "
10106msgstr " Величина странице: "
10107
c2e71e57 10108#: readelf.c:17533
64b588b5
NC
10109#, c-format
10110msgid " %*s%*s%*s\n"
10111msgstr " %*s%*s%*s\n"
10112
c2e71e57 10113#: readelf.c:17534
64b588b5
NC
10114msgid "Start"
10115msgstr "Почетак"
10116
c2e71e57 10117#: readelf.c:17535
64b588b5
NC
10118msgid "End"
10119msgstr "Крај"
10120
c2e71e57 10121#: readelf.c:17536
64b588b5
NC
10122msgid "Page Offset"
10123msgstr "Померај странице"
10124
c2e71e57 10125#: readelf.c:17544
64b588b5
NC
10126msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
10127msgstr " Лоша напомена — називи датотека се прерано завршавају\n"
10128
c2e71e57 10129#: readelf.c:17576
64b588b5
NC
10130msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
10131msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ознака АБИ издања)"
10132
c2e71e57 10133#: readelf.c:17578
64b588b5
NC
10134msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
10135msgstr "NT_GNU_HWCAP (софтверски „HWCAP“ подаци које доставља ДСО)"
10136
c2e71e57 10137#: readelf.c:17580
64b588b5
NC
10138msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
10139msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (јединствена битниска ИБ-а изградње)"
10140
c2e71e57 10141#: readelf.c:17582
64b588b5
NC
10142msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
10143msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (златно издање)"
10144
c2e71e57
NC
10145#: readelf.c:17584
10146msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
10147msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
10148
10149#: readelf.c:17586
10150msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
10151msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
10152
10153#: readelf.c:17588
10154msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
10155msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
10156
10157#: readelf.c:17677 readelf.c:17777 readelf.c:17808
10158#, c-format
10159msgid "<None>"
10160msgstr "<Ништа>"
10161
10162#: readelf.c:17892
10163#, c-format
10164msgid " Properties: "
10165msgstr " Својства: "
10166
10167#: readelf.c:17896
10168#, c-format
10169msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
10170msgstr "<оштећено „GNU_PROPERTY_TYPE“, величина = %#lx>\n"
10171
10172#: readelf.c:17908
10173#, c-format
10174msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
10175msgstr "<оштећена вел_описа: %#lx>\n"
10176
10177#: readelf.c:17919
10178#, c-format
10179msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
10180msgstr "<оштећена врста (%#x) вел_података: %#x>\n"
10181
10182#: readelf.c:17941 readelf.c:17995
10183#, c-format
10184msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
10185msgstr "„x86 ISA“ је коришћено: <оштећена дужина: %#x> "
10186
10187#: readelf.c:17952 readelf.c:18006
10188#, c-format
10189msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
10190msgstr "„x86 ISA“ је потребно: <оштећена дужина: %#x> "
10191
10192#: readelf.c:17963
10193#, c-format
10194msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
10195msgstr "„x86“ функција: <оштећена дужина: %#x> "
10196
10197#: readelf.c:17974
10198#, c-format
10199msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
10200msgstr "„x86“ функција је коришћена: <оштећена дужина: %#x> "
10201
10202#: readelf.c:17985
10203#, c-format
10204msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
10205msgstr "„x86“ функција је потребна: <оштећена дужина: %#x> "
10206
10207#: readelf.c:18025 readelf.c:18039 readelf.c:18047
10208#, c-format
10209msgid "<corrupt length: %#x> "
10210msgstr "<оштећена дужина: %#x>"
10211
10212#: readelf.c:18037
10213#, c-format
10214msgid "stack size: "
10215msgstr "величина спремника:"
10216
10217#: readelf.c:18056
10218#, c-format
10219msgid "<unknown type %#x data: "
10220msgstr "<непозната врста %#x података: "
10221
10222#: readelf.c:18058
10223#, c-format
10224msgid "<procesor-specific type %#x data: "
10225msgstr "<процесору специфичне врсте %#x подаци: "
10226
10227#: readelf.c:18060
10228#, c-format
10229msgid "<application-specific type %#x data: "
10230msgstr "<програму специфичне врсте %#x подаци: "
10231
10232#: readelf.c:18089
64b588b5
NC
10233#, c-format
10234msgid " Build ID: "
10235msgstr " ИБ изградње: "
10236
c2e71e57
NC
10237#: readelf.c:18104
10238#, c-format
10239msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
10240msgstr " <оштећено „GNU_ABI_TAG“>\n"
10241
10242#: readelf.c:18141
64b588b5
NC
10243#, c-format
10244msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
10245msgstr " ОС: %s, АБИ: %ld.%ld.%ld\n"
10246
c2e71e57 10247#: readelf.c:18150
64b588b5
NC
10248#, c-format
10249msgid " Version: "
10250msgstr " Издање: "
10251
c2e71e57
NC
10252#. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries.
10253#. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor
10254#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
10255#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
10256#. if enabled in the bitmask.
10257#: readelf.c:18166
10258#, c-format
10259msgid " Hardware Capabilities: "
10260msgstr " Хардверске могућности: "
10261
10262#: readelf.c:18169
10263msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
10264msgstr "<оштећено „GNU_HWCAP“>\n"
10265
10266#: readelf.c:18174
10267#, c-format
10268msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
10269msgstr "број уноса: %ld, укључена маска: %lx\n"
10270
10271#: readelf.c:18190
10272#, c-format
10273msgid " Description data: "
10274msgstr " Подаци описа: "
10275
10276#: readelf.c:18208
10277msgid "Alignment of 8-byte objects"
10278msgstr "Поравнање 8-бајтних објеката"
10279
10280#: readelf.c:18209
10281msgid "Sizeof double and long double"
10282msgstr "Величина дубла или дугог дубла"
10283
10284#: readelf.c:18210
10285msgid "Type of FPU support needed"
10286msgstr "Врста „FPU“ подршке је потребна"
10287
10288#: readelf.c:18211
10289msgid "Use of SIMD instructions"
10290msgstr "Употреба „SIMD“ инструкција"
10291
10292#: readelf.c:18212
10293msgid "Use of cache"
10294msgstr "Употреба оставе"
10295
10296#: readelf.c:18213
10297msgid "Use of MMU"
10298msgstr "Употреба „MMU“"
10299
10300#: readelf.c:18249
10301#, c-format
10302msgid "4-bytes\n"
10303msgstr "4-бајта\n"
10304
10305#: readelf.c:18250
10306#, c-format
10307msgid "8-bytes\n"
10308msgstr "8-бајта\n"
10309
10310#: readelf.c:18257
10311#, c-format
10312msgid "FPU-2.0\n"
10313msgstr "FPU-2.0\n"
10314
10315#: readelf.c:18258
10316#, c-format
10317msgid "FPU-3.0\n"
10318msgstr "FPU-3.0\n"
10319
10320#: readelf.c:18267
10321#, c-format
10322msgid "yes\n"
10323msgstr "да\n"
10324
10325#: readelf.c:18277
10326#, c-format
10327msgid "unknown value: %x\n"
10328msgstr "непозната вредност: %x\n"
10329
10330#: readelf.c:18332
10331msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
10332msgstr "NT_THRMISC („thrmisc“ структура)"
10333
10334#: readelf.c:18334
10335msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
10336msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (подаци процесора)"
10337
10338#: readelf.c:18336
10339msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
10340msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (подаци датотека)"
10341
10342#: readelf.c:18338
10343msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
10344msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP („vmmap“ подаци)"
10345
10346#: readelf.c:18340
10347msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
10348msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (подаци група)"
10349
10350#: readelf.c:18342
10351msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
10352msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK („umask“ подаци)"
10353
10354#: readelf.c:18344
10355msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
10356msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT („rlimit“ подаци)"
10357
10358#: readelf.c:18346
10359msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
10360msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL („osreldate“ подаци)"
10361
10362#: readelf.c:18348
10363msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
10364msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS („ps_strings“ подаци)"
10365
10366#: readelf.c:18350
10367msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
10368msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV („auxv“ подаци)"
10369
10370#: readelf.c:18352
10371msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
10372msgstr "NT_PTLWPINFO („ptrace_lwpinfo“ структура)"
10373
64b588b5 10374#. NetBSD core "procinfo" structure.
c2e71e57 10375#: readelf.c:18366
64b588b5
NC
10376msgid "NetBSD procinfo structure"
10377msgstr "НетБСД прокинфо структура"
10378
c2e71e57
NC
10379#: readelf.c:18370
10380msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
10381msgstr "„NetBSD ELF“ подаци помоћног вектора"
10382
10383#: readelf.c:18400 readelf.c:18417 readelf.c:18431
64b588b5
NC
10384msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
10385msgstr "PT_GETREGS (рег структура)"
10386
c2e71e57 10387#: readelf.c:18402 readelf.c:18419 readelf.c:18433
64b588b5
NC
10388msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
10389msgstr "PT_GETFPPREGS (фпрег структура)"
10390
c2e71e57
NC
10391#: readelf.c:18415
10392msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
10393msgstr "PT___GETREGS40 (стара „reg“ структура)"
10394
10395#: readelf.c:18452
64b588b5
NC
10396msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
10397msgstr "NT_STAPSDT (описници СистемТап испитивања)"
10398
c2e71e57 10399#: readelf.c:18520
64b588b5
NC
10400#, c-format
10401msgid " Provider: %s\n"
10402msgstr " Достављач: %s\n"
10403
c2e71e57 10404#: readelf.c:18521
64b588b5
NC
10405#, c-format
10406msgid " Name: %s\n"
10407msgstr " Назив: %s\n"
10408
c2e71e57 10409#: readelf.c:18522
64b588b5
NC
10410#, c-format
10411msgid " Location: "
10412msgstr " Место: "
10413
c2e71e57 10414#: readelf.c:18524
64b588b5
NC
10415#, c-format
10416msgid ", Base: "
10417msgstr ", Основа: "
10418
c2e71e57 10419#: readelf.c:18526
64b588b5
NC
10420#, c-format
10421msgid ", Semaphore: "
10422msgstr ", Семафор: "
10423
c2e71e57 10424#: readelf.c:18529
64b588b5
NC
10425#, c-format
10426msgid " Arguments: %s\n"
10427msgstr " Аргументи: %s\n"
10428
c2e71e57
NC
10429#: readelf.c:18534
10430#, c-format
10431msgid " <corrupt - note is too small>\n"
10432msgstr " <оштећено – напомена је премала>\n"
10433
10434#: readelf.c:18535
10435msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
10436msgstr "оштећена „stapdt“ напомена – величина података је премала\n"
10437
10438#: readelf.c:18547
64b588b5
NC
10439msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
10440msgstr "NT_VMS_MHD (заглавље модула)"
10441
c2e71e57 10442#: readelf.c:18549
64b588b5
NC
10443msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
10444msgstr "NT_VMS_LNM (назив језика)"
10445
c2e71e57 10446#: readelf.c:18551
64b588b5
NC
10447msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
10448msgstr "NT_VMS_SRC (изворне датотеке)"
10449
c2e71e57 10450#: readelf.c:18555
64b588b5
NC
10451msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
10452msgstr "NT_VMS_EIDC (провера доследности)"
10453
c2e71e57 10454#: readelf.c:18557
64b588b5
NC
10455msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
10456msgstr "NT_VMS_FPMODE (ФП режим)"
10457
c2e71e57 10458#: readelf.c:18561
64b588b5
NC
10459msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
10460msgstr "NT_VMS_IMGNAM (назив слике)"
10461
c2e71e57 10462#: readelf.c:18563
64b588b5
NC
10463msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
10464msgstr "NT_VMS_IMGID (иб слике)"
10465
c2e71e57 10466#: readelf.c:18565
64b588b5
NC
10467msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
10468msgstr "NT_VMS_LINKID (иб везе)"
10469
c2e71e57 10470#: readelf.c:18567
64b588b5
NC
10471msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
10472msgstr "NT_VMS_IMGBID (иб изградње)"
10473
c2e71e57 10474#: readelf.c:18569
64b588b5
NC
10475msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
10476msgstr "NT_VMS_GSTNAM (назив табеле симбола)"
10477
c2e71e57 10478#: readelf.c:18596
64b588b5
NC
10479#, c-format
10480msgid " Creation date : %.17s\n"
10481msgstr " Датум стварања: %.17s\n"
10482
c2e71e57 10483#: readelf.c:18597
64b588b5
NC
10484#, c-format
10485msgid " Last patch date: %.17s\n"
10486msgstr " Датум последње закрпе: %.17s\n"
10487
c2e71e57 10488#: readelf.c:18600
64b588b5
NC
10489#, c-format
10490msgid " Module name : %s\n"
10491msgstr " Назив модула: %s\n"
10492
c2e71e57 10493#: readelf.c:18602
64b588b5
NC
10494#, c-format
10495msgid " Module version : %s\n"
10496msgstr " Издање модула: %s\n"
10497
c2e71e57 10498#: readelf.c:18604 readelf.c:18609
64b588b5 10499#, c-format
c2e71e57
NC
10500msgid " Module version : <missing>\n"
10501msgstr " Издање модула: <недостаје>\n"
64b588b5 10502
c2e71e57 10503#: readelf.c:18608
64b588b5 10504#, c-format
c2e71e57
NC
10505msgid " Module name : <missing>\n"
10506msgstr " Назив модула: <недостаје>\n"
64b588b5 10507
c2e71e57
NC
10508#: readelf.c:18614
10509#, c-format
10510msgid " Language: %.*s\n"
10511msgstr " Језик: %.*s\n"
10512
10513#: readelf.c:18619
64b588b5
NC
10514#, c-format
10515msgid " Floating Point mode: "
10516msgstr " Режим покретног зареза: "
10517
c2e71e57 10518#: readelf.c:18629
64b588b5
NC
10519#, c-format
10520msgid " Link time: "
10521msgstr " Време везе: "
10522
c2e71e57
NC
10523#: readelf.c:18640
10524#, c-format
10525msgid " Patch time: "
10526msgstr " Време закрпе: "
10527
10528#: readelf.c:18654
10529#, c-format
10530msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
10531msgstr " Главни иб: %u, споредни иб: %u\n"
10532
10533#: readelf.c:18657
10534#, c-format
10535msgid " Last modified : "
10536msgstr " Последња измена : "
10537
10538#: readelf.c:18660
10539#, c-format
10540msgid ""
10541"\n"
10542" Link flags : "
10543msgstr ""
10544"\n"
10545" Опције везе : "
10546
10547#: readelf.c:18663
10548#, c-format
10549msgid " Header flags: 0x%08x\n"
10550msgstr " Опције заглавља: 0x%08x\n"
10551
10552#: readelf.c:18665
10553#, c-format
10554msgid " Image id : %.*s\n"
10555msgstr " ИБ слике : %.*s\n"
10556
10557#: readelf.c:18670
10558#, c-format
10559msgid " Image name: %.*s\n"
10560msgstr " Назив слике: %.*s\n"
10561
10562#: readelf.c:18674
10563#, c-format
10564msgid " Global symbol table name: %.*s\n"
10565msgstr " Назив опште табеле симбола: %.*s\n"
10566
10567#: readelf.c:18678
10568#, c-format
10569msgid " Image id: %.*s\n"
10570msgstr " ИБ слике: %.*s\n"
10571
10572#: readelf.c:18682
10573#, c-format
10574msgid " Linker id: %.*s\n"
10575msgstr " Иб свезивача: %.*s\n"
10576
10577#: readelf.c:18692
10578#, c-format
10579msgid " <corrupt - data size is too small>\n"
10580msgstr " <оштећено – величина података је премала>\n"
10581
10582#: readelf.c:18693
10583msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
10584msgstr "оштећена „IA64“ напомена – величина података је премала\n"
10585
10586#: readelf.c:18861 readelf.c:18869
10587#, c-format
10588msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n"
10589msgstr " Примењује се на област од %#lx до %#lx\n"
10590
10591#: readelf.c:18864 readelf.c:18871
10592#, c-format
10593msgid " Applies to region from %#lx\n"
10594msgstr " Примењује се на област од %#lx\n"
10595
10596#: readelf.c:18900
10597#, c-format
10598msgid " <invalid description size: %lx>\n"
10599msgstr " <неисправна величина описа: %lx>\n"
10600
10601#: readelf.c:18901
10602#, c-format
10603msgid " <invalid descsz>"
10604msgstr " <неисправна вел_описа>"
10605
10606#: readelf.c:18927
10607#, c-format
10608msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
10609msgstr "Јаз у напоменама изградње је откривен од %#lx до %#lx\n"
10610
10611#: readelf.c:18930 readelf.c:18941
10612#, c-format
10613msgid " Applies to region from %#lx"
10614msgstr " Примењује се на област од %#lx"
10615
10616#: readelf.c:18935 readelf.c:18946
10617#, c-format
10618msgid " to %#lx"
10619msgstr " до %#lx"
10620
10621#: readelf.c:18952
10622#, c-format
10623msgid " (%s)"
10624msgstr " (%s)"
10625
10626#: readelf.c:18973 readelf.c:18988
10627#, c-format
10628msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
10629msgstr "оштећено поље назива у напомени атрибута Гну изградње: величина = %ld\n"
10630
10631#: readelf.c:18974 readelf.c:18989
10632msgid " <corrupt name>"
10633msgstr " <оштећен назив>"
10634
10635#: readelf.c:19008
10636#, c-format
10637msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
10638msgstr "непозната врста атрибута у пољу назива: %d\n"
10639
10640#: readelf.c:19009
10641msgid "<unknown name type>"
10642msgstr "<непозната врста назива>"
10643
10644#: readelf.c:19019
10645msgid "<version>"
10646msgstr "<издање>"
10647
10648#: readelf.c:19024
10649msgid "<stack prot>"
10650msgstr "<прот спремника>"
10651
10652#: readelf.c:19029
10653msgid "<relro>"
10654msgstr "<relro>"
10655
10656#: readelf.c:19034
10657msgid "<stack size>"
10658msgstr "<величина спремника>"
64b588b5 10659
c2e71e57
NC
10660#: readelf.c:19039
10661msgid "<tool>"
10662msgstr "<алат>"
64b588b5 10663
c2e71e57
NC
10664#: readelf.c:19044
10665msgid "<ABI>"
10666msgstr "<ABI>"
64b588b5 10667
c2e71e57
NC
10668#: readelf.c:19049
10669msgid "<PIC>"
10670msgstr "<PIC>"
64b588b5 10671
c2e71e57
NC
10672#: readelf.c:19054
10673msgid "<short enum>"
10674msgstr "<кратко набрајање>"
10675
10676#: readelf.c:19073
64b588b5 10677#, c-format
c2e71e57
NC
10678msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
10679msgstr "непознат бајт у пољу назива: %d\n"
64b588b5 10680
c2e71e57 10681#: readelf.c:19074
64b588b5 10682#, c-format
c2e71e57
NC
10683msgid "<unknown:_%d>"
10684msgstr "<непознато:_%d>"
64b588b5 10685
c2e71e57 10686#: readelf.c:19086
64b588b5 10687#, c-format
c2e71e57
NC
10688msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
10689msgstr "атрибут нема очекивану врсту (%c)\n"
64b588b5 10690
c2e71e57 10691#: readelf.c:19090
64b588b5 10692#, c-format
c2e71e57
NC
10693msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
10694msgstr "оштећено поље назива: вел_назива: %lu али обрадом добија %ld\n"
64b588b5 10695
c2e71e57 10696#: readelf.c:19117
64b588b5 10697#, c-format
c2e71e57
NC
10698msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
10699msgstr "оштећено бројевно поље назива: превише бајтова у вредности: %x\n"
64b588b5 10700
c2e71e57 10701#: readelf.c:19289
64b588b5 10702#, c-format
c2e71e57
NC
10703msgid " description data: "
10704msgstr " подаци описа: "
64b588b5 10705
c2e71e57 10706#: readelf.c:19328
64b588b5
NC
10707msgid "notes"
10708msgstr "напомене"
10709
c2e71e57
NC
10710#: readelf.c:19336
10711#, c-format
10712msgid ""
10713"\n"
10714"Displaying notes found in: %s\n"
10715msgstr ""
10716"\n"
10717"Приказујем напомене нађене у: %s\n"
10718
10719#: readelf.c:19338
64b588b5
NC
10720#, c-format
10721msgid ""
10722"\n"
10723"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
10724msgstr ""
10725"\n"
10726"Напомене приказивања у померају 0x%08lx са дужином 0x%08lx:\n"
10727
c2e71e57
NC
10728#: readelf.c:19350
10729#, c-format
10730msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
10731msgstr "Оштећена напомена: поравнање %ld, очекујем 4 или 8\n"
10732
10733#: readelf.c:19356
64b588b5 10734#, c-format
c2e71e57
NC
10735msgid " %-20s %-10s\tDescription\n"
10736msgstr " %-20s %-10s\tОпис\n"
64b588b5 10737
c2e71e57 10738#: readelf.c:19356
64b588b5
NC
10739msgid "Owner"
10740msgstr "Власник"
10741
c2e71e57 10742#: readelf.c:19356
64b588b5
NC
10743msgid "Data size"
10744msgstr "Величина података"
10745
c2e71e57 10746#: readelf.c:19374 readelf.c:19403
64b588b5 10747#, c-format
c2e71e57
NC
10748msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
10749msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
10750msgstr[0] "Оштећена напомена: само %ld бајт остаје, недовољно за читаву напомену\n"
10751msgstr[1] "Оштећена напомена: само %ld бајта остају, недовољно за читаву напомену\n"
10752msgstr[2] "Оштећена напомена: само %ld бајта остаје, недовољно за читаву напомену\n"
64b588b5 10753
c2e71e57 10754#: readelf.c:19431
64b588b5
NC
10755#, c-format
10756msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
10757msgstr "напомена са неисправним „namesz“ и/или „descsz“ је нађена на померају 0x%lx\n"
10758
c2e71e57
NC
10759#: readelf.c:19451
10760msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
10761msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за назив и-напомене\n"
10762
10763#: readelf.c:19514
10764msgid "v850 notes"
10765msgstr "„v850“ напомене"
10766
10767#: readelf.c:19521
10768#, c-format
10769msgid ""
10770"\n"
10771"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n"
10772msgstr ""
10773"\n"
10774"Приказујем садржај одељка „Renesas V850“ напомена на померају 0x%lx са дужином 0x%lx:\n"
10775
10776#: readelf.c:19538
10777#, c-format
10778msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
10779msgstr "Оштећена напомена: величина назива је превелика: %lx\n"
10780
10781#: readelf.c:19548
10782#, c-format
10783msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
10784msgstr "нађох оштећену вел_описа у напомени на померају 0x%lx\n"
10785
10786#: readelf.c:19550 readelf.c:19563
10787#, c-format
10788msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
10789msgstr " врста: 0х%lx, величина назива: 0х%lx, величина описа: 0x%lx\n"
10790
10791#: readelf.c:19561
64b588b5 10792#, c-format
c2e71e57
NC
10793msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
10794msgstr "нађох оштећену вел_назива у напомени на померају 0x%lx\n"
64b588b5 10795
c2e71e57 10796#: readelf.c:19639
64b588b5
NC
10797#, c-format
10798msgid "No note segments present in the core file.\n"
10799msgstr "Нема одломака напомене присутних у кључној датотеци.\n"
10800
c2e71e57
NC
10801#: readelf.c:19647
10802#, c-format
10803msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
10804msgstr " Непознат Гну атрибут: %s\n"
10805
10806#: readelf.c:19787
64b588b5
NC
10807msgid ""
10808"This instance of readelf has been built without support for a\n"
10809"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
10810msgstr ""
10811"Овај примерак „readelf“-а је изграђен без подршке за 64-битну\n"
10812"врсту података тако да не може да чита 64-битне ЕЛФ датотеке.\n"
10813
c2e71e57 10814#: readelf.c:19910
64b588b5
NC
10815#, c-format
10816msgid "%s: Failed to read file header\n"
10817msgstr "%s: Нисам успео да прочитам заглавље датотеке\n"
10818
c2e71e57 10819#: readelf.c:19925
64b588b5
NC
10820#, c-format
10821msgid ""
10822"\n"
10823"File: %s\n"
10824msgstr ""
10825"\n"
10826"Датотека: %s\n"
10827
c2e71e57 10828#: readelf.c:20125
64b588b5
NC
10829#, c-format
10830msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
10831msgstr "%s: не могу да изнесем индекс јер нема ни једног\n"
10832
c2e71e57 10833#: readelf.c:20131
64b588b5 10834#, c-format
c2e71e57
NC
10835msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
10836msgstr "Индекс архиве %s: (%lu уноса, 0x%lx бајта у табели симбола)\n"
64b588b5 10837
c2e71e57 10838#: readelf.c:20150
64b588b5
NC
10839#, c-format
10840msgid "Contents of binary %s at offset "
10841msgstr "Садржај извршног „%s“ на померају "
10842
c2e71e57 10843#: readelf.c:20160
64b588b5
NC
10844#, c-format
10845msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
10846msgstr "%s: стигох до краја табеле симбола пре краја индекса\n"
10847
c2e71e57 10848#: readelf.c:20177
64b588b5 10849#, c-format
c2e71e57
NC
10850msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
10851msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
10852msgstr[0] "%s: %ld бајт остаје у табели симбола, али без одговарајућих уноса у табели индекса\n"
10853msgstr[1] "%s: %ld бајта остају у табели симбола, али без одговарајућих уноса у табели индекса\n"
10854msgstr[2] "%s: %ld бајтова остаје у табели симбола, али без одговарајућих уноса у табели индекса\n"
64b588b5 10855
c2e71e57 10856#: readelf.c:20190
64b588b5
NC
10857#, c-format
10858msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
10859msgstr "%s: нисам успео да премотам назад на почетак датотека предмета у архиви\n"
10860
c2e71e57 10861#: readelf.c:20277 readelf.c:20382
64b588b5
NC
10862#, c-format
10863msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
10864msgstr "Улазна датотека %s није читљива.\n"
10865
c2e71e57 10866#: readelf.c:20301
64b588b5
NC
10867#, c-format
10868msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
10869msgstr "%s: садржи оштећену лаку архиву: %s\n"
10870
c2e71e57 10871#: readelf.c:20314
64b588b5
NC
10872#, c-format
10873msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
10874msgstr "%s: нисам успео да премотам до члана архиве.\n"
10875
c2e71e57
NC
10876#: readelf.c:20374
10877msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
10878msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања структуре података датотеке\n"
10879
10880#: readelf.c:20410
64b588b5
NC
10881#, c-format
10882msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
10883msgstr "Датотека %s није архива тако да њен индекс не може бити приказан.\n"
10884
c2e71e57
NC
10885#: readelf.c:20469
10886msgid "Nothing to do.\n"
10887msgstr "Ништа за радити.\n"
10888
64b588b5
NC
10889#: rename.c:122
10890#, c-format
10891msgid "%s: cannot set time: %s"
10892msgstr "%s: не могу да подесим време: %s"
10893
10894#. We have to clean up here.
10895#: rename.c:157 rename.c:195
10896#, c-format
10897msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
10898msgstr "не могу да преименујем „%s“; разлог: %s"
10899
10900#: rename.c:203
10901#, c-format
10902msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
10903msgstr "не могу да умножим датотеку „%s“; разлог: %s"
10904
c2e71e57 10905#: resbin.c:119
64b588b5
NC
10906#, c-format
10907msgid "%s: not enough binary data"
10908msgstr "%s: нема довољно бинарних података"
10909
c2e71e57 10910#: resbin.c:135
64b588b5
NC
10911msgid "null terminated unicode string"
10912msgstr "ништицом окончана ниска јуникода"
10913
c2e71e57 10914#: resbin.c:162 resbin.c:168
64b588b5
NC
10915msgid "resource ID"
10916msgstr "ИБ изворишта"
10917
c2e71e57 10918#: resbin.c:207
64b588b5
NC
10919msgid "cursor"
10920msgstr "курзор"
10921
c2e71e57 10922#: resbin.c:238 resbin.c:245
64b588b5
NC
10923msgid "menu header"
10924msgstr "заглавље изборника"
10925
c2e71e57 10926#: resbin.c:254
64b588b5
NC
10927msgid "menuex header"
10928msgstr "заглавље екс_изборника"
10929
c2e71e57 10930#: resbin.c:258
64b588b5
NC
10931msgid "menuex offset"
10932msgstr "померај екс_изборника"
10933
c2e71e57 10934#: resbin.c:263
64b588b5
NC
10935#, c-format
10936msgid "unsupported menu version %d"
10937msgstr "неподржано издање изборника %d"
10938
c2e71e57 10939#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
64b588b5
NC
10940msgid "menuitem header"
10941msgstr "заглавље ставке изборника"
10942
c2e71e57 10943#: resbin.c:395
64b588b5
NC
10944msgid "menuitem"
10945msgstr "ставка изборника"
10946
c2e71e57 10947#: resbin.c:432 resbin.c:460
64b588b5
NC
10948msgid "dialog header"
10949msgstr "заглавље прозорчета"
10950
c2e71e57 10951#: resbin.c:450
64b588b5
NC
10952#, c-format
10953msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
10954msgstr "неочекивано издање „DIALOGEX“ %d"
10955
c2e71e57 10956#: resbin.c:495
64b588b5
NC
10957msgid "dialog font point size"
10958msgstr "величина тачке словолика прозорчета"
10959
c2e71e57 10960#: resbin.c:503
64b588b5
NC
10961msgid "dialogex font information"
10962msgstr "подаци о словолику екс_прозорчета"
10963
c2e71e57 10964#: resbin.c:529 resbin.c:547
64b588b5
NC
10965msgid "dialog control"
10966msgstr "управљање прозорчетом"
10967
c2e71e57 10968#: resbin.c:539
64b588b5
NC
10969msgid "dialogex control"
10970msgstr "управљање екс_прозорчетом"
10971
c2e71e57 10972#: resbin.c:568
64b588b5
NC
10973msgid "dialog control end"
10974msgstr "крај управљања прозорчетом"
10975
c2e71e57 10976#: resbin.c:578
64b588b5
NC
10977msgid "dialog control data"
10978msgstr "подаци управљања прозорчетом"
10979
c2e71e57 10980#: resbin.c:618
64b588b5
NC
10981msgid "stringtable string length"
10982msgstr "дужина ниске табеле ниске"
10983
c2e71e57 10984#: resbin.c:628
64b588b5
NC
10985msgid "stringtable string"
10986msgstr "ниска табеле ниске"
10987
c2e71e57 10988#: resbin.c:658
64b588b5
NC
10989msgid "fontdir header"
10990msgstr "заглавље директоријума словолика"
10991
c2e71e57 10992#: resbin.c:672
64b588b5
NC
10993msgid "fontdir"
10994msgstr "директоријум словолика"
10995
c2e71e57 10996#: resbin.c:689
64b588b5
NC
10997msgid "fontdir device name"
10998msgstr "назив уређаја директоријума словолика"
10999
c2e71e57 11000#: resbin.c:695
64b588b5
NC
11001msgid "fontdir face name"
11002msgstr "назив сучеља директоријума словолика"
11003
c2e71e57 11004#: resbin.c:735
64b588b5
NC
11005msgid "accelerator"
11006msgstr "убрзавач"
11007
c2e71e57 11008#: resbin.c:794
64b588b5
NC
11009msgid "group cursor header"
11010msgstr "заглавље курзора групе"
11011
c2e71e57 11012#: resbin.c:798 resrc.c:1350
64b588b5
NC
11013#, c-format
11014msgid "unexpected group cursor type %d"
11015msgstr "неочекивана врста курзора групе „%d“"
11016
c2e71e57 11017#: resbin.c:813
64b588b5
NC
11018msgid "group cursor"
11019msgstr "курзор групе"
11020
c2e71e57 11021#: resbin.c:849
64b588b5
NC
11022msgid "group icon header"
11023msgstr "заглавље иконице групе"
11024
c2e71e57 11025#: resbin.c:853 resrc.c:1297
64b588b5
NC
11026#, c-format
11027msgid "unexpected group icon type %d"
11028msgstr "неочекивана врста иконице групе „%d“"
11029
c2e71e57 11030#: resbin.c:868
64b588b5
NC
11031msgid "group icon"
11032msgstr "иконица групе"
11033
c2e71e57 11034#: resbin.c:932
64b588b5
NC
11035msgid "unexpected version string"
11036msgstr "неочекивана ниска издања"
11037
c2e71e57 11038#: resbin.c:964
64b588b5 11039#, c-format
c2e71e57
NC
11040msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
11041msgstr "дужина издања %lu је већа од дужине изворишта %lu"
64b588b5 11042
c2e71e57 11043#: resbin.c:968
64b588b5
NC
11044#, c-format
11045msgid "unexpected version type %d"
11046msgstr "неочекивана врста издања „%d“"
11047
c2e71e57 11048#: resbin.c:980
64b588b5
NC
11049#, c-format
11050msgid "unexpected fixed version information length %ld"
11051msgstr "неочекивана дужина података сталног издања %ld"
11052
c2e71e57 11053#: resbin.c:983
64b588b5
NC
11054msgid "fixed version info"
11055msgstr "подаци сталног издања"
11056
c2e71e57 11057#: resbin.c:987
64b588b5
NC
11058#, c-format
11059msgid "unexpected fixed version signature %lu"
11060msgstr "неочекивани потпис сталног издања %lu"
11061
c2e71e57 11062#: resbin.c:991
64b588b5
NC
11063#, c-format
11064msgid "unexpected fixed version info version %lu"
11065msgstr "неочекивано издање података сталног издања %lu"
11066
c2e71e57 11067#: resbin.c:1020
64b588b5
NC
11068msgid "version var info"
11069msgstr "подаци променљиве издања"
11070
c2e71e57 11071#: resbin.c:1037
64b588b5
NC
11072#, c-format
11073msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
11074msgstr "неочекивана дужина вредности података датотеке ниске %ld"
11075
c2e71e57 11076#: resbin.c:1054
64b588b5
NC
11077msgid "version stringtable"
11078msgstr "табела ниске издања"
11079
c2e71e57 11080#: resbin.c:1062
64b588b5
NC
11081#, c-format
11082msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
11083msgstr "неочекивана дужина вредности табеле ниске издања %ld"
11084
c2e71e57 11085#: resbin.c:1079
64b588b5
NC
11086msgid "version string"
11087msgstr "ниска издања"
11088
c2e71e57 11089#: resbin.c:1094
64b588b5
NC
11090#, c-format
11091msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
11092msgstr "неочекивана дужина ниске издања %ld != %ld +%ld"
11093
c2e71e57 11094#: resbin.c:1101
64b588b5
NC
11095#, c-format
11096msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
11097msgstr "неочекивана дужина ниске издања %ld < %ld"
11098
c2e71e57 11099#: resbin.c:1127
64b588b5
NC
11100#, c-format
11101msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
11102msgstr "неочекивана дужина вредности податка датотеке променљиве %ld"
11103
c2e71e57 11104#: resbin.c:1146
64b588b5
NC
11105msgid "version varfileinfo"
11106msgstr "подаци датотеке променљиве издања"
11107
c2e71e57 11108#: resbin.c:1161
64b588b5
NC
11109#, c-format
11110msgid "unexpected version value length %ld"
11111msgstr "неочекивана дужина вредности издања %ld"
11112
c2e71e57
NC
11113#: resbin.c:1171
11114msgid "nul bytes found in version string"
11115msgstr "нађени су ништавни бајтови у нисци издања"
11116
11117#: resbin.c:1174
11118#, c-format
11119msgid "unexpected version string character: %x"
11120msgstr "неочекивани знак ниске издања: %x"
11121
64b588b5
NC
11122#: rescoff.c:123
11123msgid "filename required for COFF input"
11124msgstr "назив датотеке се захтева за ЦОФФ улаз"
11125
11126#: rescoff.c:140
11127#, c-format
11128msgid "%s: no resource section"
11129msgstr "%s: нема одељка изворишта"
11130
c2e71e57
NC
11131#: rescoff.c:150
11132#, c-format
11133msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
11134msgstr "%s: „.rsrc“ одељак је већи него датотека!"
11135
11136#: rescoff.c:178
64b588b5
NC
11137#, c-format
11138msgid "%s: %s: address out of bounds"
11139msgstr "%s: %s: адреса је изван граница"
11140
c2e71e57
NC
11141#: rescoff.c:199
11142msgid "Resources nest too deep"
11143msgstr "Гнездо изворишта је предуко"
11144
11145#: rescoff.c:202
64b588b5
NC
11146msgid "directory"
11147msgstr "директоријум"
11148
c2e71e57 11149#: rescoff.c:230
64b588b5
NC
11150msgid "named directory entry"
11151msgstr "унос именованог директоријума"
11152
c2e71e57 11153#: rescoff.c:239
64b588b5
NC
11154msgid "directory entry name"
11155msgstr "назив уноса директоријума"
11156
c2e71e57
NC
11157#: rescoff.c:253
11158msgid "resource name"
11159msgstr "назив изворишта"
11160
11161#: rescoff.c:264
64b588b5
NC
11162msgid "named subdirectory"
11163msgstr "именовани поддиректоријум"
11164
c2e71e57 11165#: rescoff.c:272
64b588b5
NC
11166msgid "named resource"
11167msgstr "именовано извориште"
11168
c2e71e57 11169#: rescoff.c:287
64b588b5
NC
11170msgid "ID directory entry"
11171msgstr "унос ИБ-а директоријума"
11172
c2e71e57 11173#: rescoff.c:304
64b588b5
NC
11174msgid "ID subdirectory"
11175msgstr "ИБ поддиректоријума"
11176
c2e71e57 11177#: rescoff.c:312
64b588b5
NC
11178msgid "ID resource"
11179msgstr "ИБ изворишта"
11180
c2e71e57 11181#: rescoff.c:337
64b588b5
NC
11182msgid "resource type unknown"
11183msgstr "непозната врста изворишта"
11184
c2e71e57 11185#: rescoff.c:340
64b588b5
NC
11186msgid "data entry"
11187msgstr "унос података"
11188
c2e71e57 11189#: rescoff.c:348
64b588b5
NC
11190msgid "resource data"
11191msgstr "подаци изворишта"
11192
c2e71e57 11193#: rescoff.c:353
64b588b5
NC
11194msgid "resource data size"
11195msgstr "величина података изворишта"
11196
c2e71e57 11197#: rescoff.c:448
64b588b5
NC
11198msgid "filename required for COFF output"
11199msgstr "назив датотеке се захтева за ЦОФФ излаз"
11200
c2e71e57 11201#: rescoff.c:732
64b588b5
NC
11202msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
11203msgstr "не могу да добавим врсту премештаја „BFD_RELOC_RVA“"
11204
c2e71e57 11205#: resrc.c:256 resrc.c:328
64b588b5
NC
11206#, c-format
11207msgid "can't open temporary file `%s': %s"
11208msgstr "не могу да отворим привремену датотеку „%s“ : %s"
11209
c2e71e57 11210#: resrc.c:262
64b588b5
NC
11211#, c-format
11212msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
11213msgstr "не могу да преусмерим стнд излаз: „%s“: %s"
11214
11215#: resrc.c:324
11216#, c-format
11217msgid "can't execute `%s': %s"
11218msgstr "не могу да извршим „%s“: %s"
11219
11220#: resrc.c:333
11221#, c-format
11222msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
11223msgstr "Користим привремену датотеку „%s“ за читање излаза предобрађивача\n"
11224
11225#: resrc.c:340
11226#, c-format
11227msgid "can't popen `%s': %s"
11228msgstr "не могу да п_отворим „%s“ : %s"
11229
11230#: resrc.c:342
11231#, c-format
11232msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
11233msgstr "Користим п_отвори за читање излаза предобрађивача\n"
11234
11235#: resrc.c:408
11236#, c-format
11237msgid "Tried `%s'\n"
11238msgstr "Покушах „%s“\n"
11239
11240#: resrc.c:419
11241#, c-format
11242msgid "Using `%s'\n"
11243msgstr "Користим „%s“\n"
11244
11245#: resrc.c:603
11246msgid "preprocessing failed."
11247msgstr "предобрада није успела."
11248
11249#: resrc.c:634
11250#, c-format
11251msgid "%s: unexpected EOF"
11252msgstr "%s: неочекивани крај датотеке"
11253
11254#: resrc.c:683
11255#, c-format
11256msgid "%s: read of %lu returned %lu"
11257msgstr "%s: читање „%lu“ је дало %lu"
11258
11259#: resrc.c:722 resrc.c:1497
11260#, c-format
11261msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
11262msgstr "нисам успео да дознам податке битмап датотеке „%s“ : %s"
11263
11264#: resrc.c:773
11265#, c-format
11266msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
11267msgstr "датотека курзора „%s“ не садржи податке курзора"
11268
11269#: resrc.c:805 resrc.c:1205
11270#, c-format
11271msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
11272msgstr "%s: није успело ф_премотај до „%lu“: %s"
11273
11274#: resrc.c:931
11275msgid "help ID requires DIALOGEX"
11276msgstr "ИБ помоћи захтева „DIALOGEX“"
11277
11278#: resrc.c:933
11279msgid "control data requires DIALOGEX"
11280msgstr "подаци управљања захтевају „DIALOGEX“"
11281
11282#: resrc.c:961
11283#, c-format
11284msgid "stat failed on font file `%s': %s"
11285msgstr "нисам успео да дознам податке датотеке словолика „%s“ : %s"
11286
11287#: resrc.c:1174
11288#, c-format
11289msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
11290msgstr "датотека иконице „%s“ не садржи податке иконице"
11291
11292#: resrc.c:1723 resrc.c:1758
11293#, c-format
11294msgid "stat failed on file `%s': %s"
11295msgstr "нисам успео да дознам податке датотеке „%s“ : %s"
11296
11297#: resrc.c:1957
11298#, c-format
11299msgid "can't open `%s' for output: %s"
11300msgstr "не могу да отворим „%s“ за излаз: %s"
11301
c2e71e57 11302#: size.c:89
64b588b5
NC
11303#, c-format
11304msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
11305msgstr " Приказује величину одељака у бинарним датотекама\n"
11306
c2e71e57 11307#: size.c:90
64b588b5
NC
11308#, c-format
11309msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
11310msgstr " Ако није наведена улазна датотека, подразумева се „a.out“\n"
11311
c2e71e57 11312#: size.c:91
64b588b5
NC
11313#, c-format
11314msgid ""
11315" The options are:\n"
c2e71e57 11316" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Select output style (default is %s)\n"
64b588b5
NC
11317" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
11318" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
11319" --common Display total size for *COM* syms\n"
11320" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
11321" @<file> Read options from <file>\n"
11322" -h --help Display this information\n"
11323" -v --version Display the program's version\n"
11324"\n"
11325msgstr ""
11326" Опције су:\n"
c2e71e57 11327" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Бира изглед излаза (основно је „%s“)\n"
64b588b5
NC
11328" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Приказује брве као окталне, децималне или хексадецималне\n"
11329" -t --totals Приказује укупне величине (само Беркли)\n"
11330" --common Приказује укупну величину за *COM* симболе\n"
11331" --target=<бфдназив> Подешава запис бинарне датотеке\n"
11332" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
11333" -h --help Приказује ову помоћ\n"
11334" -V --version Приказује издање програма\n"
11335"\n"
11336
c2e71e57 11337#: size.c:176
64b588b5
NC
11338#, c-format
11339msgid "invalid argument to --format: %s"
11340msgstr "неисправан аргумент за „--format“: %s"
11341
c2e71e57 11342#: size.c:203
64b588b5
NC
11343#, c-format
11344msgid "Invalid radix: %s\n"
11345msgstr "Неисправна бројевна основа: %s\n"
11346
c2e71e57
NC
11347#: srconv.c:130
11348msgid "Checksum failure"
11349msgstr "Неуспех суме провере"
11350
11351#. FIXME: Return error status.
11352#: srconv.c:142
11353msgid "Failed to write checksum"
11354msgstr "Нисам успео да запишем суму провере"
11355
11356#: srconv.c:182
11357#, c-format
11358msgid "Unsupported integer write size: %d"
11359msgstr "Неподржана величина писања целог броја %d"
11360
11361#. FIXME: Return error status.
11362#: srconv.c:268
11363msgid "Failed to write TR block"
11364msgstr "Нисам успео да запишем „TR“ блок"
11365
11366#: srconv.c:359
11367#, c-format
11368msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
11369msgstr "Неподржана „H8300“ под-архитектура: %ld"
11370
11371#: srconv.c:377
11372#, c-format
11373msgid "Unsupported architecture: %d"
11374msgstr "Неподржана архитектура: %d"
11375
11376#: srconv.c:831
11377#, c-format
11378msgid "Unrecognised type: %d"
11379msgstr "Непозната врста: %d"
11380
11381#: srconv.c:957
11382#, c-format
11383msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
11384msgstr "Непозната врста „coff“ симбола: %d"
11385
11386#: srconv.c:1019 srconv.c:1119
11387#, c-format
11388msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
11389msgstr "Непозната видљивост „coff“ симбола: %d"
11390
11391#: srconv.c:1045 srconv.c:1090
11392#, c-format
11393msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
11394msgstr "Непознато место „coff“ симбола: %d"
11395
11396#. FIXME: Return error status.
11397#: srconv.c:1424
11398msgid "Failed to write CS struct"
11399msgstr "Нисам успео да запишем „CS“ структуру"
11400
11401#: srconv.c:1696
64b588b5
NC
11402#, c-format
11403msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
11404msgstr "Претвара датотеку ЦОФФ предмета у датотеку СИСРОФФ предмета\n"
11405
c2e71e57 11406#: srconv.c:1697
64b588b5
NC
11407#, c-format
11408msgid ""
11409" The options are:\n"
11410" -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
11411" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
11412" -d --debug Display information about what is being done\n"
11413" @<file> Read options from <file>\n"
11414" -h --help Display this information\n"
11415" -v --version Print the program's version number\n"
11416msgstr ""
11417" Опције су:\n"
11418" -q --quick (Застарело – занемарено)\n"
11419" -n --noprescan Не обавља преглед за претварање општих у одређене\n"
11420" -d --debug Приказује податке о томе шта је урађено\n"
11421" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
11422" -h --help Приказује ову помоћ\n"
11423" -V --version Приказује број издања програма\n"
11424
c2e71e57
NC
11425#: srconv.c:1788
11426msgid "input and output files must be different"
11427msgstr "улазна и излазна датотека морају да се разликују"
11428
11429#: srconv.c:1844
64b588b5
NC
11430#, c-format
11431msgid "unable to open output file %s"
11432msgstr "не могу да отворим излазну датотеку „%s“"
11433
c2e71e57 11434#: stabs.c:344 stabs.c:1772
64b588b5
NC
11435msgid "numeric overflow"
11436msgstr "прекорачење бројева"
11437
c2e71e57 11438#: stabs.c:354
64b588b5
NC
11439#, c-format
11440msgid "Bad stab: %s\n"
11441msgstr "Лош покушај: %s\n"
11442
c2e71e57 11443#: stabs.c:362
64b588b5
NC
11444#, c-format
11445msgid "Warning: %s: %s\n"
11446msgstr "Упозорење: %s: %s\n"
11447
c2e71e57 11448#: stabs.c:474
64b588b5
NC
11449#, c-format
11450msgid "N_LBRAC not within function\n"
11451msgstr "„N_LBRAC“ није у функцији\n"
11452
c2e71e57 11453#: stabs.c:513
64b588b5
NC
11454#, c-format
11455msgid "Too many N_RBRACs\n"
11456msgstr "Превише „N_RBRAC“-са\n"
11457
c2e71e57 11458#: stabs.c:746
64b588b5
NC
11459msgid "unknown C++ encoded name"
11460msgstr "непознат Ц++ кодирани назив"
11461
11462#. Complain and keep going, so compilers can invent new
11463#. cross-reference types.
c2e71e57 11464#: stabs.c:1307
64b588b5
NC
11465msgid "unrecognized cross reference type"
11466msgstr "непозната врста унакрсне упуте"
11467
11468#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
11469#. about dealing with it rather than just calling error_type?
c2e71e57 11470#: stabs.c:1864
64b588b5
NC
11471msgid "missing index type"
11472msgstr "недостаје врста индекса"
11473
c2e71e57 11474#: stabs.c:2216
64b588b5
NC
11475msgid "unknown virtual character for baseclass"
11476msgstr "непознат виртуелни знак за разред основе"
11477
c2e71e57 11478#: stabs.c:2237
64b588b5
NC
11479msgid "unknown visibility character for baseclass"
11480msgstr "непознат знак видљивости за разред основе"
11481
c2e71e57 11482#: stabs.c:2442
64b588b5
NC
11483msgid "unnamed $vb type"
11484msgstr "неименована врста „$vb“"
11485
c2e71e57 11486#: stabs.c:2448
64b588b5
NC
11487msgid "unrecognized C++ abbreviation"
11488msgstr "непозната Ц++ скраћеница"
11489
c2e71e57 11490#: stabs.c:2533
64b588b5
NC
11491msgid "unknown visibility character for field"
11492msgstr "непознат знак видљивости за поље"
11493
c2e71e57 11494#: stabs.c:2802
64b588b5
NC
11495msgid "const/volatile indicator missing"
11496msgstr "недостаје сталан/несталан указивач"
11497
c2e71e57 11498#: stabs.c:3346
64b588b5
NC
11499msgid "Undefined N_EXCL"
11500msgstr "Није одређено „N_EXCL“"
11501
c2e71e57 11502#: stabs.c:3426
64b588b5
NC
11503#, c-format
11504msgid "Type file number %d out of range\n"
11505msgstr "Број датотеке врсте %d је ван опсега\n"
11506
c2e71e57 11507#: stabs.c:3431
64b588b5
NC
11508#, c-format
11509msgid "Type index number %d out of range\n"
11510msgstr "Број индекса врсте %d је ван опсега\n"
11511
c2e71e57 11512#: stabs.c:3510
64b588b5
NC
11513#, c-format
11514msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
11515msgstr "Непозната ХЦОФФ врста „%d“\n"
11516
c2e71e57 11517#: stabs.c:3803
64b588b5
NC
11518#, c-format
11519msgid "bad mangled name `%s'\n"
11520msgstr "лош прекрштени назив „%s“\n"
11521
c2e71e57 11522#: stabs.c:3898
64b588b5
NC
11523#, c-format
11524msgid "no argument types in mangled string\n"
11525msgstr "нема врста аргумената у прекрштеној нисци\n"
11526
c2e71e57 11527#: stabs.c:5248
64b588b5
NC
11528#, c-format
11529msgid "Demangled name is not a function\n"
11530msgstr "Раскршћени назив није функција\n"
11531
c2e71e57 11532#: stabs.c:5290
64b588b5
NC
11533#, c-format
11534msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
11535msgstr "Неочекивана врста у и3 списку аргумената раскршћавања\n"
11536
c2e71e57 11537#: stabs.c:5362
64b588b5
NC
11538#, c-format
11539msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
11540msgstr "Непознат састојак раскршћавања „%d“\n"
11541
c2e71e57 11542#: stabs.c:5414
64b588b5
NC
11543#, c-format
11544msgid "Failed to print demangled template\n"
11545msgstr "Нисам успео да исписшем раскршћени шаблон\n"
11546
c2e71e57 11547#: stabs.c:5494
64b588b5
NC
11548#, c-format
11549msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
11550msgstr "Не могу да добавим раскршћену врсту уграђености\n"
11551
c2e71e57 11552#: stabs.c:5543
64b588b5
NC
11553#, c-format
11554msgid "Unexpected demangled varargs\n"
11555msgstr "Неочекивани раскршћени аргументи променљиве\n"
11556
c2e71e57 11557#: stabs.c:5550
64b588b5
NC
11558#, c-format
11559msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
11560msgstr "Непозната раскршћена врста уграђености\n"
11561
c2e71e57 11562#: strings.c:200 strings.c:267
64b588b5
NC
11563#, c-format
11564msgid "invalid integer argument %s"
11565msgstr "неисправан аргумент целог броја %s"
11566
c2e71e57 11567#: strings.c:270
64b588b5
NC
11568#, c-format
11569msgid "invalid minimum string length %d"
11570msgstr "неисправна најмања дужина ниске %d"
11571
c2e71e57
NC
11572#: strings.c:341
11573#, c-format
11574msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
11575msgstr "%s: Није успело читање одељка „%s“: %s"
11576
11577#: strings.c:699
64b588b5
NC
11578#, c-format
11579msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
11580msgstr " Приказује исписиве ниске у [датотеци(кама)] (стндулаз по основи)\n"
11581
c2e71e57
NC
11582#: strings.c:703
11583#, c-format
11584msgid ""
11585" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
11586" -d --data Only scan the data sections in the file\n"
11587msgstr ""
11588" -a - --all Скенира читаву датотеку, не само одељак података [основно]\n"
11589" -d --data Скенира само одељке података у датотеци\n"
11590
11591#: strings.c:707
64b588b5
NC
11592#, c-format
11593msgid ""
64b588b5 11594" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
c2e71e57
NC
11595" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n"
11596msgstr ""
11597" -a - --all Скенира читаву датотеку, не само одељак података\n"
11598" -d --data Скенира само одељке података у датотеци [основно]\n"
11599
11600#: strings.c:711
11601#, c-format
11602msgid ""
64b588b5
NC
11603" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
11604" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
11605" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
11606" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
c2e71e57 11607" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
64b588b5
NC
11608" -o An alias for --radix=o\n"
11609" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
11610" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
11611" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
c2e71e57 11612" -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
64b588b5
NC
11613" @<file> Read options from <file>\n"
11614" -h --help Display this information\n"
11615" -v -V --version Print the program's version number\n"
11616msgstr ""
64b588b5
NC
11617" -f --print-file-name Исписује назив датотеке пре сваке ниске\n"
11618" -n --bytes=[број] Налази и исписује све низове завршене на НИШТА\n"
11619" -<број> од најмање [број] знакова (основно је 4).\n"
11620" -t --radix={o,d,x} Исписује место ниске са основом 8, 10 или 16\n"
c2e71e57 11621" -w --include-all-whitespace Укључује све празнине као исправне знаке ниске\n"
64b588b5
NC
11622" -o Псеудоним за „--radix=o\n"
11623" -T --target=<БФДНАЗИВ> Наводи запис бинарне датотеке\n"
11624" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Бира величину знака и крајњост (велику или малу):\n"
11625" s = 7-бита, S = 8-бита, {b,l} = 16-бита, {B,L} = 32-бита\n"
c2e71e57 11626" -s --output-separator=<ниска> Ниска која се користи за раздвајање ниски на излазу.\n"
64b588b5
NC
11627" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
11628" -h --help Приказује ову помоћ\n"
11629" -v -V --version Приказује број издања програма\n"
11630
c2e71e57 11631#: sysdump.c:51
64b588b5
NC
11632msgid "*undefined*"
11633msgstr "*неодређено*"
11634
c2e71e57
NC
11635#: sysdump.c:57
11636msgid "*corrupt*"
11637msgstr "*оштећено*"
11638
11639#: sysdump.c:125
64b588b5
NC
11640#, c-format
11641msgid "SUM IS %x\n"
11642msgstr "ЗБИР ЈЕ %x\n"
11643
c2e71e57
NC
11644#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
11645#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
11646#: sysdump.c:161
11647msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
11648msgstr "ICE: getINT: Нема више међумеморије"
11649
11650#: sysdump.c:185
11651#, c-format
11652msgid "Unsupported read size: %d"
11653msgstr "Неподржана величина читања: %d"
11654
11655#: sysdump.c:496
64b588b5
NC
11656#, c-format
11657msgid "GOT A %x\n"
11658msgstr "ДОБИХ %x\n"
11659
c2e71e57 11660#: sysdump.c:514
64b588b5
NC
11661#, c-format
11662msgid "WANTED %x!!\n"
11663msgstr "ПОТРЕБНО ЈЕ %x!!\n"
11664
c2e71e57 11665#: sysdump.c:532
64b588b5
NC
11666msgid "SYMBOL INFO"
11667msgstr "ПОДАЦИ СИМБОЛА"
11668
c2e71e57 11669#: sysdump.c:550
64b588b5
NC
11670msgid "DERIVED TYPE"
11671msgstr "ПРОИЗАШЛА ВРСТА"
11672
c2e71e57 11673#: sysdump.c:607
64b588b5
NC
11674msgid "MODULE***\n"
11675msgstr "МОДУЛ***\n"
11676
c2e71e57 11677#: sysdump.c:642
64b588b5
NC
11678#, c-format
11679msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
11680msgstr "Исписује људима читљиво тумачење датотеке СИСРОФФ објкета\n"
11681
c2e71e57 11682#: sysdump.c:643
64b588b5
NC
11683#, c-format
11684msgid ""
11685" The options are:\n"
11686" -h --help Display this information\n"
11687" -v --version Print the program's version number\n"
11688msgstr ""
11689"Опције су:\n"
11690" -h --help Приказује ове податке\n"
11691" -v --version Приказује број издања програма\n"
11692
c2e71e57 11693#: sysdump.c:711
64b588b5
NC
11694#, c-format
11695msgid "cannot open input file %s"
11696msgstr "не могу да отворим улазну датотеку %s"
11697
c2e71e57
NC
11698#: unwind-ia64.c:176
11699#, c-format
11700msgid "Unknown code 0x%02x\n"
11701msgstr "Непознат код 0x%02x\n"
11702
11703#. PR 18420.
11704#: unwind-ia64.c:362
11705#, c-format
11706msgid ""
11707"\n"
11708"ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n"
11709"\n"
11710msgstr ""
11711"\n"
11712"ГРЕШКА: неразвијена дужина је предуга (0x%lx > 0x%lx)\n"
11713"\n"
11714
11715#: unwind-ia64.c:575
11716#, c-format
11717msgid "\t<corrupt X1>\n"
11718msgstr "\t<оштећено „X1“>\n"
11719
11720#: unwind-ia64.c:599
11721#, c-format
11722msgid "\t<corrupt X2>\n"
11723msgstr "\t<оштећено „X2“>\n"
11724
11725#: unwind-ia64.c:625
11726#, c-format
11727msgid "\t<corrupt X3>\n"
11728msgstr "\t<оштећено „X3“>\n"
11729
11730#: unwind-ia64.c:653
11731#, c-format
11732msgid "\t<corrupt X4>\n"
11733msgstr "\t<оштећено „X4“>\n"
11734
11735#: unwind-ia64.c:695
11736#, c-format
11737msgid "\t<corrupt R2>\n"
11738msgstr "\t<оштећено „R2“>\n"
11739
11740#: unwind-ia64.c:741
11741#, c-format
11742msgid "\t<corrupt P2>\n"
11743msgstr "\t<оштећено „P2“>\n"
11744
11745#: unwind-ia64.c:756
11746#, c-format
11747msgid "\t<corrupt P3>\n"
11748msgstr "\t<оштећено „P3“>\n"
11749
11750#: unwind-ia64.c:815
11751#, c-format
11752msgid "\t<corrupt P5>\n"
11753msgstr "\t<оштећено „P5“>\n"
11754
11755#: unwind-ia64.c:922
11756#, c-format
11757msgid "\t<corrupt P8>\n"
11758msgstr "\t<оштећено „P8“>\n"
11759
11760#: unwind-ia64.c:997
11761#, c-format
11762msgid "\t<corrupt P9>\n"
11763msgstr "\t<оштећено „P9“>\n"
11764
11765#: unwind-ia64.c:1009
11766#, c-format
11767msgid "\t<corrupt P10>\n"
11768msgstr "\t<оштећено „P10“>\n"
11769
11770#: unwind-ia64.c:1140
11771#, c-format
11772msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n"
11773msgstr "\t<оштећен „IA64“ опис>\n"
11774
11775#: version.c:34
64b588b5 11776#, c-format
c2e71e57
NC
11777msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
11778msgstr "Ауторска права © 2020 Задужбина слободног софтвера, Доо.\n"
64b588b5 11779
c2e71e57 11780#: version.c:35
64b588b5
NC
11781#, c-format
11782msgid ""
11783"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
11784"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
11785"This program has absolutely no warranty.\n"
11786msgstr ""
11787"Овај програм је слободан софтвер; можете да га расподељујете под одредбама\n"
11788"Гнуове опште јавне лиценце издања 3 или (према вашем мишљењу) било ког\n"
11789"новијег издања. Овај програм нема никакву гаранцију.\n"
11790
c2e71e57 11791#: windmc.c:189
64b588b5
NC
11792#, c-format
11793msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
11794msgstr "не могу да направим %s датотеку „%s“ за излаз.\n"
11795
c2e71e57 11796#: windmc.c:197
64b588b5
NC
11797#, c-format
11798msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
11799msgstr "Употреба: %s [опција(е)] [улазна_датотека]\n"
11800
c2e71e57 11801#: windmc.c:199
64b588b5
NC
11802#, c-format
11803msgid ""
11804" The options are:\n"
11805" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
11806" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
11807" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
11808" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
11809" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
11810" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
11811" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
11812" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
11813" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
11814" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
11815" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
11816" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
11817" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
11818" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
11819" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
11820" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
11821" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
11822" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
11823msgstr ""
11824" Опције су:\n"
11825" -a --ascii_in Чита улазну датотеку као АСКРИ\n"
11826" -A --ascii_out Пише бинарне поруке у АСКРИ\n"
11827" -b --binprefix Називу датотеке „.bin“ је додат префикс „.mc filename_“ због истоветности.\n"
11828" -c --customflag Подешава произвољне опције за поруке\n"
11829" -C --codepage_in=<вредност> Подешава кодну страницу када чита мц текстуалну датотеку\n"
11830" -d --decimal_values Исписује вредности у децимале датотеке текста\n"
11831" -e --extension=<проширење> Подешава проширење заглавља коришћено при извозу датотеке заглавља\n"
11832" -F --target <мета> Наводи мету излаза за крајњост (малу или велику).\n"
11833" -h --headerdir=<директоријум> Подешава директоријум извоза за заглавља\n"
11834" -u --unicode_in Чита улазну датотеку као УТФ16\n"
11835" -U --unicode_out Пише бинарне поруке у УТФ16\n"
11836" -m --maxlength=<вредност> Подешава највећу дозвољену дужину поруке\n"
11837" -n --nullterminate Сам додаје нискама завршетак нулом\n"
11838" -o --hresult_use Користи одредницу ХРЕЗУЛТ уместо одреднице стања кода\n"
11839" -O --codepage_out=<вредност> Подешава кодну страницу коришћену за писање текстуалне датотеке\n"
11840" -r --rcdir=<директоријум> Подешава директоријум извоза за рц датотеке\n"
11841" -x --xdbg=<директоријум> Где да направи „.dbg C“ укључи датотеку која\n"
11842" мапира ИБ-ове порука на њихове симболичке називе.\n"
11843
c2e71e57 11844#: windmc.c:219
64b588b5
NC
11845#, c-format
11846msgid ""
11847" -H --help Print this help message\n"
11848" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
11849" -V --version Print version information\n"
11850msgstr ""
11851" -H --help Приказује ову поруку помоћи\n"
11852" -v --verbose Опширно – говори вам шата ради\n"
11853" -V --version Приказује податке о издању\n"
11854
c2e71e57 11855#: windmc.c:260 windres.c:404
64b588b5
NC
11856#, c-format
11857msgid "%s: warning: "
11858msgstr "%s: упозорење: "
11859
c2e71e57 11860#: windmc.c:261
64b588b5
NC
11861#, c-format
11862msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
11863msgstr "Кодној страници је наведен прекидач „%s“ и УТФ16.\n"
11864
c2e71e57 11865#: windmc.c:262
64b588b5
NC
11866#, c-format
11867msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
11868msgstr "\tподешавања кодне странице се занемарују.\n"
11869
c2e71e57 11870#: windmc.c:306
64b588b5
NC
11871msgid "try to add a ill language."
11872msgstr "покушавам да додам лош језик."
11873
c2e71e57 11874#: windmc.c:1117
64b588b5
NC
11875#, c-format
11876msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
11877msgstr "не могу да отворим датотеку „%s“ за улаз.\n"
11878
c2e71e57 11879#: windmc.c:1125
64b588b5
NC
11880#, c-format
11881msgid "unable to read contents of %s"
11882msgstr "не могу да прочитам садржај „%s“"
11883
c2e71e57 11884#: windmc.c:1137
64b588b5
NC
11885msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
11886msgstr "улазна датотека не изгледа да је УТФ16.\n"
11887
c2e71e57 11888#: windres.c:214
64b588b5
NC
11889#, c-format
11890msgid "can't open %s `%s': %s"
11891msgstr "не могу да отворим %s „%s“ : %s"
11892
c2e71e57 11893#: windres.c:383
64b588b5
NC
11894#, c-format
11895msgid ": expected to be a directory\n"
11896msgstr ": очекивах директоријум\n"
11897
c2e71e57 11898#: windres.c:395
64b588b5
NC
11899#, c-format
11900msgid ": expected to be a leaf\n"
11901msgstr ": очекивах лист\n"
11902
c2e71e57 11903#: windres.c:406
64b588b5
NC
11904#, c-format
11905msgid ": duplicate value\n"
11906msgstr ": двострука вредност\n"
11907
c2e71e57 11908#: windres.c:556
64b588b5
NC
11909#, c-format
11910msgid "unknown format type `%s'"
11911msgstr "непозната врста записа „%s“"
11912
c2e71e57 11913#: windres.c:557
64b588b5
NC
11914#, c-format
11915msgid "%s: supported formats:"
11916msgstr "%s: подржани записи:"
11917
11918#. Otherwise, we give up.
c2e71e57 11919#: windres.c:640
64b588b5
NC
11920#, c-format
11921msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
11922msgstr "не могу да одредим врсту датотеке „%s“; користите опцију „-J“"
11923
c2e71e57 11924#: windres.c:652
64b588b5
NC
11925#, c-format
11926msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
11927msgstr "Употреба: %s [опција(е)] [улазна_датотека] [излазна_датотека]\n"
11928
c2e71e57 11929#: windres.c:654
64b588b5
NC
11930#, c-format
11931msgid ""
11932" The options are:\n"
11933" -i --input=<file> Name input file\n"
11934" -o --output=<file> Name output file\n"
11935" -J --input-format=<format> Specify input format\n"
11936" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
11937" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
11938" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
11939" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
11940" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
11941" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
11942" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
11943" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
11944" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
11945" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
11946" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
11947" the preprocessor output\n"
11948" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
11949msgstr ""
11950" Опције су:\n"
11951" -i --input=<датотек> Именује улазну датотеку\n"
11952" -o --output=<датотек> Именује излазну датотеку\n"
11953" -J --input-format=<запис> Наводи улазни запис\n"
11954" -O --output-format=<запис> Наводи излазни запис\n"
11955" -F --target=<мета> Наводи „COFF“ мету\n"
11956" --preprocessor=<програм> Програм за предобраду рц датотеке\n"
11957" --preprocessor-arg=<арг> Додатни аргумент предобрађивача\n"
11958" -I --include-dir=<дир> Укључује директоријум када врши предобраду рц датотеке\n"
11959" -D --define <симбол>[=<вредност>] Одређује СИМБОЛ када врши предобраду рц датотеке\n"
11960" -U --undefine <симбол> Поништава СИМБОЛ када врши предобраду рц датотеке\n"
11961" -v --verbose Опширно — говори вам шата ради\n"
11962" -c --codepage=<коднастраница> Наводи основну кодну страницу\n"
11963" -l --language=<вредност> Подешава језик када чита рц датотеку\n"
11964" --use-temp-file Користи привремену датотеку уместо „popen“ за\n"
11965" читање излаза предобрађивача\n"
11966" --no-use-temp-file Користи „popen“ (основно)\n"
11967
c2e71e57 11968#: windres.c:672
64b588b5
NC
11969#, c-format
11970msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
11971msgstr " --yydebug Укључује прочишћавање обрађивача\n"
11972
c2e71e57 11973#: windres.c:675
64b588b5
NC
11974#, c-format
11975msgid ""
11976" -r Ignored for compatibility with rc\n"
11977" @<file> Read options from <file>\n"
11978" -h --help Print this help message\n"
11979" -V --version Print version information\n"
11980msgstr ""
11981"Опције су:\n"
11982" -r Занемарено зарад сагласности са рц-ом\n"
11983" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
11984" -h --help Приказује ову поруку помоћи\n"
11985" -V --version Приказује податке о издању\n"
11986
c2e71e57 11987#: windres.c:680
64b588b5
NC
11988#, c-format
11989msgid ""
11990"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
11991"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
11992"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
11993msgstr ""
11994"ЗАПИС је „rc“, „res“ или „coff“, и одређује се из проширења назива\n"
11995"датотеке ако није наведен. Један назив датотеке је улазна датотека.\n"
11996"Ниједна улазна датотека није стндулаз, основно је „rc“. Ниједна излазна датотека није стндизлаз, подразумева се „rc“.\n"
11997
c2e71e57 11998#: windres.c:845
64b588b5
NC
11999msgid "invalid codepage specified.\n"
12000msgstr "наведена је неисправна кодна страница.\n"
12001
c2e71e57 12002#: windres.c:860
64b588b5
NC
12003msgid "invalid option -f\n"
12004msgstr "неисправна опција „-f“\n"
12005
c2e71e57 12006#: windres.c:865
64b588b5
NC
12007msgid "No filename following the -fo option.\n"
12008msgstr "Нема назива датотеке након опције „-fo“.\n"
12009
c2e71e57 12010#: windres.c:954
64b588b5
NC
12011#, c-format
12012msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
12013msgstr "Опција „-I“ је занемарена за подешавање улазног записа, користите „-J“ уместо ње.\n"
12014
c2e71e57 12015#: windres.c:1067
64b588b5
NC
12016msgid "no resources"
12017msgstr "нема изворишта"
12018
c2e71e57 12019#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1910
64b588b5
NC
12020#, c-format
12021msgid "string_hash_lookup failed: %s"
12022msgstr "није успело „string_hash_lookup“: %s"
12023
c2e71e57 12024#: wrstabs.c:636
64b588b5
NC
12025#, c-format
12026msgid "stab_int_type: bad size %u"
12027msgstr "stab_int_type: лоша величина %u"
12028
c2e71e57 12029#: wrstabs.c:1392
64b588b5
NC
12030#, c-format
12031msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
12032msgstr "%s: упозорење: непозната величина за поље „%s“ у структури"
12033
c2e71e57
NC
12034#~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
12035#~ msgstr "(„DW_OP_GNU_implicit_pointer“ у подацима оквира)"
12036
12037#~ msgid ""
12038#~ "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
12039#~ "\n"
12040#~ msgstr ""
12041#~ "Декодиран избачај садржаја прочишћавања одељка %s:\n"
12042#~ "\n"
12043
12044#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
12045#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect – број реда : %d макро : %s\n"
12046
12047#~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
12048#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect – број реда : %d макро : %s\n"
12049
12050#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
12051#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt – број реда : %d макро померај : 0х%lx\n"
12052
12053#~ msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n"
12054#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt – померај : 0x%lx\n"
12055
12056#~ msgid "Contents of the %s section:\n"
12057#~ msgstr "Садржај одељка %s:\n"
12058
12059#~ msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
12060#~ msgstr "Одељак „%s“ је премали за %d уносе хеш табеле\n"
12061
12062#~ msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
12063#~ msgstr "%s: Није ЕЛФ датотека – погрешни чаробни бајтови на почетку\n"
12064
12065#~ msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
12066#~ msgstr "„EI_CLASS“ није подржано: %d\n"
12067
12068#~ msgid "Unknown machine type: %d\n"
12069#~ msgstr "Непозната врста машине: %d\n"
12070
12071#~ msgid "unexpected end of debugging information"
12072#~ msgstr "неочекивани крај података прочишћавања"
12073
12074#~ msgid "invalid number"
12075#~ msgstr "неисправан број"
12076
12077#~ msgid "invalid string length"
12078#~ msgstr "неисправна дужина ниске"
12079
12080#~ msgid "expression stack overflow"
12081#~ msgstr "прекорачење спремника израза"
12082
12083#~ msgid "unsupported IEEE expression operator"
12084#~ msgstr "неподржан ИЕЕЕ оператор израза"
12085
12086#~ msgid "unknown section"
12087#~ msgstr "непознат одељак"
12088
12089#~ msgid "expression stack underflow"
12090#~ msgstr "поткорачење спремника израза"
12091
12092#~ msgid "expression stack mismatch"
12093#~ msgstr "размимоилажење спремника израза"
12094
12095#~ msgid "unknown builtin type"
12096#~ msgstr "непозната врста уграђености"
12097
12098#~ msgid "unexpected number"
12099#~ msgstr "неочекивани број"
12100
12101#~ msgid "blocks left on stack at end"
12102#~ msgstr "преостали блокови на крају спремника"
12103
12104#~ msgid "stack underflow"
12105#~ msgstr "поткорачење спремника"
12106
12107#~ msgid "illegal variable index"
12108#~ msgstr "неисправан индекс променљиве"
12109
12110#~ msgid "illegal type index"
12111#~ msgstr "неисправан индекс врсте"
12112
12113#~ msgid "unknown TY code"
12114#~ msgstr "непознат TY код"
12115
12116#~ msgid "undefined variable in TY"
12117#~ msgstr "неодређена променљива у TY"
12118
12119#~ msgid "Pascal file name not supported"
12120#~ msgstr "Назив датотеке Паскала није подржан"
12121
12122#~ msgid "unsupported qualifier"
12123#~ msgstr "неподржан квалификатор"
12124
12125#~ msgid "undefined variable in ATN"
12126#~ msgstr "неодређена променљива у АТН-у"
12127
12128#~ msgid "unknown ATN type"
12129#~ msgstr "непозната АТН врста"
12130
12131#~ msgid "unsupported ATN11"
12132#~ msgstr "неподржан АТН11"
12133
12134#~ msgid "unsupported ATN12"
12135#~ msgstr "неподржан АТН12"
12136
12137#~ msgid "unexpected string in C++ misc"
12138#~ msgstr "неочекивана ниска у Ц++ мешавини"
12139
12140#~ msgid "bad misc record"
12141#~ msgstr "лош мешовити снимак"
12142
12143#~ msgid "unrecognized C++ misc record"
12144#~ msgstr "непознат снимак Ц++ мешавине"
12145
12146#~ msgid "undefined C++ object"
12147#~ msgstr "неодређени Ц++ предмет"
12148
12149#~ msgid "unrecognized C++ object spec"
12150#~ msgstr "непозната одредба Ц++ предмета"
12151
12152#~ msgid "unsupported C++ object type"
12153#~ msgstr "неподржана врста Ц++ предмета"
12154
12155#~ msgid "C++ base class not defined"
12156#~ msgstr "Ц++ разред основе није одређен"
12157
12158#~ msgid "C++ object has no fields"
12159#~ msgstr "Ц++ предмет нема поља"
12160
12161#~ msgid "C++ base class not found in container"
12162#~ msgstr "Ц++ разред основе није пронађен у садржаоцу"
12163
12164#~ msgid "C++ data member not found in container"
12165#~ msgstr "члан Ц++ података није пронађен у садржаоцу"
12166
12167#~ msgid "unknown C++ visibility"
12168#~ msgstr "непозната Ц++ видност"
12169
12170#~ msgid "bad C++ field bit pos or size"
12171#~ msgstr "лош положај или величина бита Ц++ поља"
12172
12173#~ msgid "bad type for C++ method function"
12174#~ msgstr "лоша врста за функцију Ц++ метода"
12175
12176#~ msgid "no type information for C++ method function"
12177#~ msgstr "нема података о врсти за функцију Ц++ метода"
12178
12179#~ msgid "C++ static virtual method"
12180#~ msgstr "Ц++ статички витруелни метод"
12181
12182#~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
12183#~ msgstr "непозната одредба прекорачења Ц++ предмета"
12184
12185#~ msgid "undefined C++ vtable"
12186#~ msgstr "неодређена Ц++ в_табела"
12187
12188#~ msgid "C++ default values not in a function"
12189#~ msgstr "Ц++ основне вредности нису у функцији"
12190
12191#~ msgid "unrecognized C++ default type"
12192#~ msgstr "непозната Ц++ основна врста"
12193
12194#~ msgid "reference parameter is not a pointer"
12195#~ msgstr "параметар упуте није показивач"
12196
12197#~ msgid "unrecognized C++ reference type"
12198#~ msgstr "непозната Ц++ врста упуте"
12199
12200#~ msgid "C++ reference is not pointer"
12201#~ msgstr "Ц++ упута није показивач"
12202
12203#~ msgid "missing required ASN"
12204#~ msgstr "недостаје затражени АСН"
12205
12206#~ msgid "missing required ATN65"
12207#~ msgstr "недостаје затражени АТН65"
12208
12209#~ msgid "bad ATN65 record"
12210#~ msgstr "лош АТН65 снимак"
12211
12212#~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
12213#~ msgstr "ИЕЕЕ прекорачење броја: Ox"
12214
12215#~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
12216#~ msgstr "ИЕЕЕ прекорачење дужине ниске: %u\n"
12217
12218#~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
12219#~ msgstr "ИЕЕЕ неподржана величина броја са покретним зарезом %u\n"
12220
12221#~ msgid "input file named both on command line and with INPUT"
12222#~ msgstr "улазна датотека је наведена на линији наредби и са УЛАЗОМ"
12223
12224#~ msgid "no input file"
12225#~ msgstr "нема улазне датотеке"
12226
12227#~ msgid "no name for output file"
12228#~ msgstr "нема назива за излазну датотеку"
12229
12230#~ msgid "warning: input and output formats are not compatible"
12231#~ msgstr "упозорење: улазни и излазни записи нису сагласни"
12232
12233#~ msgid "make .bss section"
12234#~ msgstr "прави одељак „.bss“"
12235
12236#~ msgid "make .nlmsections section"
12237#~ msgstr "прави одељак „.nlmsections“"
12238
12239#~ msgid "set .bss vma"
12240#~ msgstr "подешава „.bss“ вма"
12241
12242#~ msgid "set .data size"
12243#~ msgstr "подешава „.data“ величину"
12244
12245#~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
12246#~ msgstr "упозорење: симбол %s је увезен али није на списку увоза"
12247
12248#~ msgid "set start address"
12249#~ msgstr "подешава полазну адресу"
12250
12251#~ msgid "warning: START procedure %s not defined"
12252#~ msgstr "упозорење: поступак ПОЧЕТКА „%s“ није одређен"
12253
12254#~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
12255#~ msgstr "упозорење: поступак ИЗЛАЗА „%s“ није одређен"
12256
12257#~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
12258#~ msgstr "упозорење: поступак ПРОВЕРЕ „%s“ није одређен"
12259
12260#~ msgid "custom section"
12261#~ msgstr "произвољни одељак"
12262
12263#~ msgid "help section"
12264#~ msgstr "одељак помоћи"
12265
12266#~ msgid "message section"
12267#~ msgstr "одељак поруке"
12268
12269#~ msgid "module section"
12270#~ msgstr "одељак модула"
12271
12272#~ msgid "rpc section"
12273#~ msgstr "одељак рпц"
12274
12275#~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
12276#~ msgstr "%s: упозорење: дељене библиотеке не могу да имају непокренуте податке"
12277
12278#~ msgid "shared section"
12279#~ msgstr "дељени одељак"
12280
12281#~ msgid "warning: No version number given"
12282#~ msgstr "упозорење: није дат број издања"
12283
12284#~ msgid "%s: read: %s"
12285#~ msgstr "%s: читам: %s"
12286
12287#~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
12288#~ msgstr "упозорење: „FULLMAP“ није подржано; покушајте „ld -M“"
12289
12290#~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
12291#~ msgstr "Употреба: %s [опција(е)] [улазна_датотека [излазна_датотека]]\n"
12292
12293#~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
12294#~ msgstr " Претвара датотеку предмета у учитљив модул Нетвера\n"
12295
12296#~ msgid ""
12297#~ " The options are:\n"
12298#~ " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
12299#~ " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
12300#~ " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
12301#~ " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
12302#~ " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
12303#~ " @<file> Read options from <file>.\n"
12304#~ " -h --help Display this information\n"
12305#~ " -v --version Display the program's version\n"
12306#~ msgstr ""
12307#~ "Опције су:\n"
12308#~ " -I --input-target=<бфдназив> Подешава запис улазне бинарне датотеке\n"
12309#~ " -O --output-target=<бфдназив> Подешава запис излазне бинарне датотеке\n"
12310#~ " -T --header-file=<датотек> Чита <датотеку> за подацима НЛМ заглавља\n"
12311#~ " -l --linker=<свезник> Користи <свезивача> за сва свезивања\n"
12312#~ " -d --debug Приказује линију наредби свезника на стнд грешци\n"
12313#~ " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
12314#~ " -h --help Приказује ове податке\n"
12315#~ " -V --version Приказује издање програма\n"
12316
12317#~ msgid "support not compiled in for %s"
12318#~ msgstr "подршка није преведена за „%s"
12319
12320#~ msgid "make section"
12321#~ msgstr "одељак стварања"
12322
12323#~ msgid "set section size"
12324#~ msgstr "подешава величину одељка"
12325
12326#~ msgid "set section alignment"
12327#~ msgstr "подешава поравнање одељка"
12328
12329#~ msgid "set section flags"
12330#~ msgstr "подешава опције одељка"
12331
12332#~ msgid "set .nlmsections size"
12333#~ msgstr "подешава величину „.nlmsections“"
12334
12335#~ msgid "set .nlmsection contents"
12336#~ msgstr "подешава садржаје „.nlmsection“"
12337
12338#~ msgid "stub section sizes"
12339#~ msgstr "величине привидног одељка"
12340
12341#~ msgid "writing stub"
12342#~ msgstr "пишем привидни"
12343
12344#~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
12345#~ msgstr "нерешени ПЦ односни премештај наспрам „%s“"
12346
12347#~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
12348#~ msgstr "прекорачење приликом дотеривања премештаја нспрам %s"
12349
12350#~ msgid "%s: execution of %s failed: "
12351#~ msgstr "%s: нисам успео да извршим „%s“: "
12352
12353#~ msgid "Execution of %s failed"
12354#~ msgstr "Нисам успео да извршим „%s“"
12355
12356#~ msgid "data size %ld"
12357#~ msgstr "величина података %ld"
12358
12359#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
12360#~ msgstr "Идкс Назив Вел ВМА ЛМА Пмрај дттке Првње"
12361
12362#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
12363#~ msgstr "Идкс Назив Вел ВМА ЛМА Пмрј дттке Првње"
12364
12365#~ msgid "<no-name>"
12366#~ msgstr "<без-назива>"
12367
12368#~ msgid "<unknown: %lx>"
12369#~ msgstr "<непознато: %lx>"
12370
12371#~ msgid "sh_entsize is zero\n"
12372#~ msgstr "„sh_entsize“ је нула\n"
12373
12374#~ msgid "Invalid sh_entsize\n"
12375#~ msgstr "Неисправно „sh_entsize“\n"
12376
12377#~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
12378#~ msgstr "Датотека садржи више табела индекса одељка табеле симбола\n"
12379
12380#~ msgid ""
12381#~ "Key to Flags:\n"
12382#~ " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
12383#~ " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
12384#~ " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
12385#~ msgstr ""
12386#~ "Тастери опција:\n"
12387#~ " W (писање), A (додела), X (извршавање), M (стапање), S (ниске), l (широко)\n"
12388#~ " I (подаци), L (редослед веза), G (група), T (ТЛС), E (искључи), x (непознато)\n"
12389#~ " O (потребна је додатна обрада ОС-а) o (посебност ОС-а), p (посебност процесора)\n"
12390
12391#~ msgid "'%s'"
12392#~ msgstr "„%s“"
12393
12394#~ msgid "Unable to seek to end of file!\n"
12395#~ msgstr "Не могу да премотам до краја датотеке!\n"
12396
12397#~ msgid "Unable to seek to end of file\n"
12398#~ msgstr "Не могу да премотам до краја датотеке\n"
12399
12400#~ msgid "| <unknown>"
12401#~ msgstr "| <непознато>"
12402
12403#~ msgid " Addr: 0x"
12404#~ msgstr " Адреса: 0x"
12405
12406#~ msgid " Addr: "
12407#~ msgstr " Адреса: "
12408
12409#~ msgid ""
12410#~ "\n"
12411#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
12412#~ msgstr ""
12413#~ "\n"
12414#~ "Хистограм за дужину списка „.gnu.hash“ ведра (укупно %lu ведра):\n"
12415
12416#~ msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n"
12417#~ msgstr "опција = %d, продавац = <оштећено>\n"
12418
12419#~ msgid "Any\n"
12420#~ msgstr "Свака\n"
12421
12422#~ msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
12423#~ msgstr "оштећено „Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return“"
12424
12425#~ msgid " Unknown section contexts\n"
12426#~ msgstr " Непознат садржај одељка\n"
12427
12428#~ msgid "Unknown format '%c'\n"
12429#~ msgstr "Непознат запис „%c“\n"
12430
12431#~ msgid "No mangling for \"%s\"\n"
12432#~ msgstr "Нема прекрштавања за „%s“\n"
12433
64b588b5
NC
12434#~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
12435#~ msgstr "Погрешна величина у „print_dwarf_vma“"
12436
12437#~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
12438#~ msgstr "Податак у одељку %s изгледа оштећен – одељак је премали\n"
12439
64b588b5
NC
12440#~ msgid "Binary %s contains:\n"
12441#~ msgstr "Извршна %s садржи:\n"
This page took 1.213113 seconds and 4 git commands to generate.