gdb: add target_ops::supports_displaced_step
[deliverable/binutils-gdb.git] / gold / po / uk.po
CommitLineData
429d795d
AM
1# gold Ukrainian translation
2# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4#
26916852 5# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2018, 2019, 2020.
429d795d
AM
6msgid ""
7msgstr ""
26916852 8"Project-Id-Version: gold 2.33.90\n"
429d795d 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
26916852
NC
10"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:04+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2020-01-19 15:18+0200\n"
429d795d 12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
26916852 13"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
429d795d 14"Language: uk\n"
429d795d
AM
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
616dcb87
NC
18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
26916852 20"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
616dcb87
NC
21
22#: aarch64-reloc-property.cc:173 arm-reloc-property.cc:303
23#, c-format
24msgid "invalid reloc %u"
25msgstr "некоректне пересування %u"
26
27#: aarch64-reloc-property.cc:186 arm-reloc-property.cc:316
28msgid "reloc "
29msgstr "пересування "
30
31#: aarch64-reloc-property.cc:186 arm-reloc-property.cc:316
32msgid "unimplemented reloc "
33msgstr "нереалізоване пересування "
34
35#: aarch64-reloc-property.cc:189 arm-reloc-property.cc:319
36msgid "dynamic reloc "
37msgstr "динамічне пересування "
38
39#: aarch64-reloc-property.h:228
40#, c-format
41msgid "Invalid/unrecognized reloc reloc %d."
42msgstr "Некоректне або нерозпізнане пересування %d."
43
375cd423 44#: aarch64.cc:511 arm.cc:7391 mips.cc:6685
616dcb87
NC
45#, c-format
46msgid "undefined or discarded local symbol %u from object %s in GOT"
47msgstr "невизначений або відкинутий локальний символ %u від об’єкта %s у GOT"
48
375cd423 49#: aarch64.cc:532 arm.cc:7413 mips.cc:6704
616dcb87
NC
50#, c-format
51msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT"
52msgstr "невизначений або відкинутий символ %s у GOT"
53
375cd423 54#: aarch64.cc:1931 arm.cc:6543 object.cc:900
616dcb87
NC
55#, c-format
56msgid "invalid symbol table name index: %u"
57msgstr "некоректний індекс назви таблиці символів: %u"
58
375cd423 59#: aarch64.cc:1939 arm.cc:6551 object.cc:906
616dcb87
NC
60#, c-format
61msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
62msgstr "розділ назви таблиці символів належить до помилкового типу: %u"
63
26916852 64#: aarch64.cc:3831 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2873 target.cc:94
616dcb87
NC
65#, c-format
66msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
67msgstr "%s: непідтримуваний тип файлів ELF %d"
68
30aa1306 69#: aarch64.cc:4013 arm.cc:12181
616dcb87
NC
70#, c-format
71msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s"
72msgstr "не вдалося обробити гілку до локального символу %u у об’єднаному розділі %s"
73
30aa1306 74#: aarch64.cc:4378 arm.cc:7593 i386.cc:193 s390.cc:216 sparc.cc:1366
616dcb87
NC
75#: tilegx.cc:182 x86_64.cc:314
76msgid "** PLT"
77msgstr "** PLT"
78
30aa1306 79#: aarch64.cc:5553
616dcb87
NC
80#, c-format
81msgid "Stub is too far away, try a smaller value for '--stub-group-size'. The current value is 0x%lx."
82msgstr "Заглушка надто далеко. Спробуйте вказати менше значення для --stub-group-size. Поточним значенням є 0x%lx."
83
26916852 84#: aarch64.cc:6015 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7319
30aa1306 85#: s390.cc:2180 s390.cc:2628 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589
375cd423 86#: x86_64.cc:3429 x86_64.cc:3881
616dcb87
NC
87#, c-format
88msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
89msgstr "%s: непідтримуване пересування %u щодо локального символу"
90
26916852 91#: aarch64.cc:6056 powerpc.cc:7424 s390.cc:2254 sparc.cc:2230
616dcb87
NC
92msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
93msgstr "потребує непідтримуваного динамічного пересування; зберіть повторно з -fPIC"
94
30aa1306 95#: aarch64.cc:6078
616dcb87
NC
96#, c-format
97msgid "%s: unsupported TLS reloc %s for IFUNC symbol"
98msgstr "%s: непідтримуване пересування TLS %s для символу IFUNC"
99
30aa1306 100#: aarch64.cc:6122 aarch64.cc:6186 aarch64.cc:6496
616dcb87
NC
101#, c-format
102msgid "%s: unsupported reloc %u in pos independent link."
103msgstr "%s: непідтримуване пересування %u у незалежному від позиції посиланні."
104
30aa1306 105#: aarch64.cc:6287
616dcb87
NC
106#, c-format
107msgid "%s: unsupported TLSLE reloc %u in shared code."
108msgstr "%s: непідтримуване пересування TLSLE %u у коді спільного використання."
109
26916852 110#: aarch64.cc:6372 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8200
30aa1306 111#: s390.cc:3059 s390.cc:3076 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144
375cd423 112#: x86_64.cc:3897 x86_64.cc:4416
616dcb87
NC
113#, c-format
114msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
115msgstr "%s: непідтримуване пересування %u щодо загального символу %s"
116
26916852 117#: aarch64.cc:6722
616dcb87
NC
118#, c-format
119msgid "%s: unsupported TLSLE reloc type %u in shared objects."
120msgstr "%s: непідтримуваний тип пересування TLSLE %u у об'єктах спільного використання."
121
26916852 122#: aarch64.cc:6767
616dcb87
NC
123#, c-format
124msgid "%s: unsupported reloc type in global scan"
125msgstr "%s: непідтримуваний тип пересування у загальному скануванні"
126
26916852 127#: aarch64.cc:6907 powerpc.cc:9267 s390.cc:4009 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
375cd423 128#: x86_64.cc:4481
616dcb87
NC
129#, c-format
130msgid "%s: unsupported REL reloc section"
131msgstr "%s: непідтримуваний розділ пересування REL"
132
26916852 133#: aarch64.cc:7070 arm.cc:9615
616dcb87
NC
134#, c-format
135msgid "cannot relocate %s in object file"
136msgstr "пересування %s у об’єктному файлі неможливе"
137
26916852
NC
138#: aarch64.cc:7343 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:11534
139#: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4963
616dcb87
NC
140#, c-format
141msgid "unexpected reloc %u in object file"
142msgstr "неочікуване пересування %u у об’єктному файлі"
143
26916852 144#: aarch64.cc:7349
616dcb87
NC
145#, c-format
146msgid "unsupported reloc %s"
147msgstr "непідтримуване пересування %s"
148
26916852 149#: aarch64.cc:7361 arm.cc:10095 arm.cc:10713
616dcb87
NC
150#, c-format
151msgid "relocation overflow in %s"
152msgstr "переповнення пересування у %s"
153
26916852 154#: aarch64.cc:7369 arm.cc:10103 arm.cc:10718
616dcb87
NC
155#, c-format
156msgid "unexpected opcode while processing relocation %s"
157msgstr "неочікуваний код операції під час обробки пересування %s"
158
26916852 159#: aarch64.cc:7465
616dcb87
NC
160#, c-format
161msgid "unsupported gd_to_ie relaxation on %u"
162msgstr "непідтримувана оптимізація gd_to_ie у %u"
163
26916852 164#: aarch64.cc:7637
616dcb87
NC
165#, c-format
166msgid "%s: unsupported reloc %u in non-static TLSLE mode."
167msgstr "%s: непідтримуване пересування %u у нестатичному режимі TLSLE."
429d795d 168
26916852 169#: aarch64.cc:7722
616dcb87
NC
170#, c-format
171msgid "%s: unsupported TLS reloc %u."
172msgstr "%s: непідтримуване пересування TLS %u."
173
174#. Ideally we should give up gd_to_le relaxation and do gd access.
175#. However the gd_to_le relaxation decision has been made early
176#. in the scan stage, where we did not allocate any GOT entry for
177#. this symbol. Therefore we have to exit and report error now.
178#. Ideally we should give up gd_to_le relaxation and do gd access.
179#. However the gd_to_le relaxation decision has been made early
180#. in the scan stage, where we did not allocate a GOT entry for
181#. this symbol. Therefore we have to exit and report an error now.
26916852 182#: aarch64.cc:7779 aarch64.cc:7879
616dcb87
NC
183#, c-format
184msgid "unexpected reloc insn sequence while relaxing tls gd to le for reloc %u."
185msgstr "неочікувана послідовність інструкцій пересування під час оптимізації gd у le tls для пересування %u."
186
26916852 187#: aarch64.cc:7954
616dcb87
NC
188#, c-format
189msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP."
190msgstr "змінна TLS, на яку посилається пересування %u, перебуває надто далеко від TP."
191
26916852 192#: aarch64.cc:8024
616dcb87
NC
193#, c-format
194msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP. We Can't do gd_to_le relaxation.\n"
195msgstr "змінна TLS, на яку посилається пересування %u, перебуває надто далеко від TP. Нам не вдасться виконати оптимізацію gd_to_le.\n"
196
26916852 197#: aarch64.cc:8048
616dcb87
NC
198#, c-format
199msgid "unsupported tlsdesc gd_to_le optimization on reloc %u"
200msgstr "непідтримувана оптимізація gd_to_le tlsdesc при пересуванні %u"
201
26916852 202#: aarch64.cc:8120
616dcb87
NC
203#, c-format
204msgid "Don't support tlsdesc gd_to_ie optimization on reloc %u"
205msgstr "не підтримувати оптимізацію tlsdesc gd_to_ie для пересування %u"
206
26916852 207#: aarch64.cc:8455
616dcb87
NC
208#, c-format
209msgid "Erratum 835769 found and fixed at \"%s\", section %d, offset 0x%08x."
210msgstr "Виявлено наслідки помилки 835769, які усунуто у «%s», розділ %d, зсув 0x%08x."
211
212#: archive.cc:134
429d795d
AM
213#, c-format
214msgid "script or expression reference to %s"
215msgstr "скрипт або вираз посилається на %s"
216
616dcb87 217#: archive.cc:239
429d795d
AM
218#, c-format
219msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)"
220msgstr "%s: немає таблиці символів архіву (запустіть ranlib)"
221
616dcb87 222#: archive.cc:331
429d795d
AM
223#, c-format
224msgid "%s: bad archive symbol table names"
225msgstr "%s: помилкові назви у таблиці символів архіву"
226
616dcb87 227#: archive.cc:363
429d795d
AM
228#, c-format
229msgid "%s: malformed archive header at %zu"
230msgstr "%s: помилкове форматування заголовка архіву за адресою %zu"
231
616dcb87 232#: archive.cc:383
429d795d
AM
233#, c-format
234msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
235msgstr "%s: помилкове форматування розміру заголовка архіву за адресою %zu"
236
616dcb87 237#: archive.cc:394
429d795d
AM
238#, c-format
239msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
240msgstr "%s: помилкове форматування назви заголовка архіву за адресою %zu"
241
616dcb87 242#: archive.cc:430
429d795d
AM
243#, c-format
244msgid "%s: bad extended name index at %zu"
245msgstr "%s: помилковий покажчик розширених назв за адресою %zu"
246
616dcb87 247#: archive.cc:440
429d795d
AM
248#, c-format
249msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
250msgstr "%s: помилковий запис розширеної назви у заголовку %zu"
251
616dcb87 252#: archive.cc:537
429d795d
AM
253#, c-format
254msgid "%s: short archive header at %zu"
255msgstr "%s: закороткий заголовок архіву за адресою %zu"
256
375cd423 257#: archive.cc:727
429d795d 258#, c-format
375cd423
NC
259msgid "%s: plugin failed to claim member %s at %zu"
260msgstr "%s: додатку не вдалося запитати елемент %s за адресою %zu"
429d795d 261
375cd423
NC
262#: archive.cc:731
263#, c-format
264msgid "%s: member %s at %zu is not an ELF object"
265msgstr "%s: елемент %s за адресою %zu не є об’єктом ELF"
266
267#: archive.cc:1093
429d795d
AM
268#, c-format
269msgid "%s: archive libraries: %u\n"
270msgstr "%s: бібліотек архіву: %u\n"
271
375cd423 272#: archive.cc:1095
429d795d
AM
273#, c-format
274msgid "%s: total archive members: %u\n"
275msgstr "%s: загалом елементів архіву: %u\n"
276
375cd423 277#: archive.cc:1097
429d795d
AM
278#, c-format
279msgid "%s: loaded archive members: %u\n"
280msgstr "%s: завантажених елементів архіву: %u\n"
281
375cd423 282#: archive.cc:1327
429d795d
AM
283#, c-format
284msgid "%s: lib groups: %u\n"
285msgstr "%s: групи бібліотек: %u\n"
286
375cd423 287#: archive.cc:1329
429d795d
AM
288#, c-format
289msgid "%s: total lib groups members: %u\n"
290msgstr "%s: загальна кількість учасників груп бібліотек: %u\n"
291
375cd423 292#: archive.cc:1331
429d795d
AM
293#, c-format
294msgid "%s: loaded lib groups members: %u\n"
295msgstr "%s: кількість завантажених учасників груп бібліотек: %u\n"
296
429d795d
AM
297#: arm-reloc-property.cc:322
298msgid "private reloc "
299msgstr "приватне пересування "
300
301#: arm-reloc-property.cc:325
302msgid "obsolete reloc "
303msgstr "застаріле пересування "
304
616dcb87 305#: arm.cc:1077
429d795d
AM
306msgid "** ARM cantunwind"
307msgstr "** неможливо розгорнути для ARM"
308
616dcb87
NC
309#: arm.cc:2554
310msgid "Cannot use both --target1-abs and --target1-rel."
311msgstr "Не можна одночасно використовувати --target1-abs і --target1-rel."
312
30aa1306 313#: arm.cc:4148
429d795d
AM
314#, c-format
315msgid "%s: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
316msgstr "%s: інструкція thumb BLX має ціллю функцію thumb «%s»."
317
30aa1306 318#: arm.cc:4294
429d795d
AM
319msgid "conditional branch to PLT in THUMB-2 not supported yet."
320msgstr "підтримки умовного розгалуження до PLT у THUMB-2 ще не передбачено."
321
30aa1306 322#: arm.cc:5432
429d795d
AM
323msgid "PREL31 overflow in EXIDX_CANTUNWIND entry"
324msgstr "переповнення PREL31 у записі EXIDX_CANTUNWIND"
325
326#. Something is wrong with this section. Better not touch it.
30aa1306 327#: arm.cc:5678
429d795d
AM
328#, c-format
329msgid "uneven .ARM.exidx section size in %s section %u"
330msgstr "незвичний розмір розділу .ARM.exidx у розділі %2$u %1$s"
331
30aa1306 332#: arm.cc:6004
429d795d
AM
333msgid "Found non-EXIDX input sections in EXIDX output section"
334msgstr "У розділі виведення EXIDX виявлено вхідні розділи, які не належать до EXIDX"
335
30aa1306 336#: arm.cc:6058 arm.cc:6062
429d795d
AM
337#, c-format
338msgid "unwinding may not work because EXIDX input section %u of %s is not in EXIDX output section"
339msgstr "розгортання може не спрацювати, оскільки розділ введення EXIDX %u %s не належить до розділу виведення EXIDX"
340
30aa1306 341#: arm.cc:6875
429d795d
AM
342#, c-format
343msgid "EXIDX section %s(%u) links to invalid section %u in %s"
344msgstr "розділ EXIDX %s(%u) посилається на некоректний розділ %u у %s"
345
30aa1306 346#: arm.cc:6884
429d795d
AM
347#, c-format
348msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section%s(%u) in %s"
349msgstr "розділи EXIDX %s(%u) та %s(%u) одночасно пов’язано з текстовим розділом %s(%u) у %s"
350
30aa1306 351#: arm.cc:6898
429d795d
AM
352#, c-format
353msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u) in %s"
354msgstr "розділ EXIDX %s(%u) пов’язано з нерозміщеним розділом %s(%u) у %s"
355
356#. I would like to make this an error but currently ld just ignores
357#. this.
30aa1306 358#: arm.cc:6908
429d795d
AM
359#, c-format
360msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-executable section %s(%u) in %s"
361msgstr "розділ EXIDX %s(%u) пов’язано з невиконуваним розділом %s(%u) у %s"
362
30aa1306 363#: arm.cc:6992
429d795d
AM
364#, c-format
365msgid "SHF_LINK_ORDER not set in EXIDX section %s of %s"
366msgstr "SHF_LINK_ORDER не встановлено у розділі EXIDX %s %s"
367
30aa1306 368#: arm.cc:7025
429d795d
AM
369#, c-format
370msgid "relocation section %u has invalid info %u"
371msgstr "розділ пересувань %u містить помилкові дані, %u"
372
30aa1306 373#: arm.cc:7031
429d795d
AM
374#, c-format
375msgid "section %u has multiple relocation sections %u and %u"
376msgstr "у розділі %u містяться декілька розділів пересування, %u та %u"
377
30aa1306 378#: arm.cc:7983
616dcb87
NC
379msgid "PLT offset too large, try linking with --long-plt"
380msgstr "Зсув PLT є надто великим, спробуйте виконати компонування з --long-plt"
429d795d 381
30aa1306 382#: arm.cc:8522
429d795d
AM
383#, c-format
384msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC"
385msgstr "потребує непідтримуваного динамічного пересування %s; повторно зберіть з -fPIC"
386
30aa1306 387#: arm.cc:8547 i386.cc:1786 s390.cc:2271 sparc.cc:2247 tilegx.cc:3223
375cd423 388#: x86_64.cc:3539
616dcb87
NC
389#, c-format
390msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
391msgstr "%s: непідтримуване пересування TLS %u для символу IFUNC"
392
26916852 393#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:7727 s390.cc:2364 x86_64.cc:3637
429d795d
AM
394#, c-format
395msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
396msgstr "символ розділу %u має помилковий shndx %u"
397
398#. These are relocations which should only be seen by the
399#. dynamic linker, and should never be seen here.
375cd423 400#: arm.cc:8752 arm.cc:9233 i386.cc:1950 i386.cc:2436 mips.cc:11258
30aa1306 401#: s390.cc:2463 s390.cc:2897 sparc.cc:2553 sparc.cc:3033 tilegx.cc:3584
375cd423 402#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3753 x86_64.cc:4289
429d795d
AM
403#, c-format
404msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
405msgstr "%s: неочікуване пересування %u у об’єктному файлі"
406
375cd423
NC
407#: arm.cc:8784 i386.cc:1984 mips.cc:10707 s390.cc:2507 sparc.cc:2452
408#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3785
429d795d
AM
409#, c-format
410msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
411msgstr "локальний символ %u має помилковий shndx %u"
412
30aa1306 413#: arm.cc:9389 i386.cc:2644
429d795d
AM
414#, c-format
415msgid "%s: unsupported RELA reloc section"
416msgstr "%s: непідтримуваний розділ пересування RELA"
417
30aa1306 418#: arm.cc:9479
429d795d
AM
419msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does not support BX instruction"
420msgstr "не вдалося вказати належного виправлення взаємодії пересувань V4BX; у профілі призначення не передбачено підтримки інструкції BX"
421
26916852
NC
422#: arm.cc:10247 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202
423#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:11648 s390.cc:3466 s390.cc:3537
30aa1306 424#: s390.cc:3574 s390.cc:3596 s390.cc:3621 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892
26916852
NC
425#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4984 x86_64.cc:5110
426#: x86_64.cc:5182 x86_64.cc:5216
429d795d
AM
427#, c-format
428msgid "unsupported reloc %u"
429msgstr "непідтримуване пересування %u"
430
30aa1306 431#: arm.cc:10328
429d795d
AM
432#, c-format
433msgid "%s: unexpected %s in object file"
434msgstr "%s: неочікуване %s у об’єктному файлі"
435
30aa1306 436#: arm.cc:10698
429d795d
AM
437#, c-format
438msgid "cannot handle %s in a relocatable link"
439msgstr "обробка %s у посиланні пересування неможлива"
440
30aa1306 441#: arm.cc:10800
429d795d
AM
442#, c-format
443msgid "Source object %s has EABI version %d but output has EABI version %d."
444msgstr "об’єкт-джерело, %s, використовує версію EABI %d, а виведення використовує версію EABI %d."
445
30aa1306 446#: arm.cc:11121
429d795d
AM
447#, c-format
448msgid "%s: unknown CPU architecture"
449msgstr "%s: невідома архітектура процесора"
450
30aa1306 451#: arm.cc:11158
429d795d
AM
452#, c-format
453msgid "%s: conflicting CPU architectures %d/%d"
454msgstr "%s: конфлікт архітектур процесорів %d/%d"
455
30aa1306 456#: arm.cc:11297 arm.cc:11683
429d795d
AM
457#, c-format
458msgid "%s has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
459msgstr "для %s визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
460
30aa1306 461#: arm.cc:11333
429d795d
AM
462#, c-format
463msgid "%s uses VFP register arguments, output does not"
464msgstr "у %s використовуються аргументи-регістри VFP, а у виведенні — ні"
465
30aa1306 466#: arm.cc:11479
429d795d
AM
467#, c-format
468msgid "conflicting architecture profiles %c/%c"
469msgstr "конфлікт профілів архітектур %c/%c"
470
471#. It's sometimes ok to mix different configs, so this is only
472#. a warning.
30aa1306 473#: arm.cc:11537
429d795d
AM
474#, c-format
475msgid "%s: conflicting platform configuration"
476msgstr "%s: конфлікт конфігурацій платформ"
477
30aa1306 478#: arm.cc:11546
429d795d
AM
479#, c-format
480msgid "%s: conflicting use of R9"
481msgstr "%s: конфлікт використання R9"
482
30aa1306 483#: arm.cc:11559
429d795d
AM
484#, c-format
485msgid "%s: SB relative addressing conflicts with use of R9"
486msgstr "%s: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9"
487
30aa1306 488#: arm.cc:11574
429d795d
AM
489#, c-format
490msgid "%s uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
491msgstr "у %s використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі"
492
30aa1306 493#: arm.cc:11600
429d795d
AM
494#, c-format
495msgid "%s uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
496msgstr "%s використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі"
497
30aa1306 498#: arm.cc:11616
429d795d
AM
499#, c-format
500msgid "%s uses iWMMXt register arguments, output does not"
501msgstr "у %s використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у виведенні — ні"
502
30aa1306 503#: arm.cc:11637
429d795d
AM
504#, c-format
505msgid "fp16 format mismatch between %s and output"
506msgstr "розбіжності у визначенні форматування fp16 між %s та виведенням"
507
30aa1306 508#: arm.cc:11729 arm.cc:11822
429d795d
AM
509#, c-format
510msgid "%s: unknown mandatory EABI object attribute %d"
511msgstr "%s: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d"
512
30aa1306 513#: arm.cc:11733 arm.cc:11827
429d795d
AM
514#, c-format
515msgid "%s: unknown EABI object attribute %d"
516msgstr "%s: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d"
517
429d795d 518#. We cannot handle this now.
30aa1306 519#: arm.cc:12422
429d795d
AM
520#, c-format
521msgid "multiple SHT_ARM_EXIDX sections %s and %s in a non-relocatable link"
522msgstr "декілька розділів SHT_ARM_EXIDX %s та %s у непридатному до пересування посиланні"
523
524#: attributes.cc:410
525#, c-format
526msgid "%s: must be processed by '%s' toolchain"
527msgstr "%s: має бути оброблено набором інструментів «%s»"
528
529#: attributes.cc:418
530#, c-format
531msgid "%s: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
532msgstr "%s: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»"
533
616dcb87
NC
534#: attributes.h:393
535msgid "** attributes"
536msgstr "** атрибути"
537
538#: binary.cc:135
429d795d
AM
539#, c-format
540msgid "cannot open %s: %s:"
541msgstr "не вдалося відкрити %s: %s:"
542
375cd423 543#: common.cc:351 output.cc:2515 output.cc:2614
429d795d
AM
544#, c-format
545msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full"
546msgstr "вихід за межі латки у розділі %s; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
547
616dcb87 548#: compressed_output.cc:320
429d795d
AM
549msgid "not compressing section data: zlib error"
550msgstr "дані розділу не буде стиснуто: помилка zlib"
551
616dcb87
NC
552#: copy-relocs.cc:125
553#, c-format
554msgid "%s: cannot make copy relocation for protected symbol '%s', defined in %s"
555msgstr "%s: не вдалося створити пересування копіювання для захищеного символу «%s», визначеного у %s"
556
557#: cref.cc:388
429d795d
AM
558#, c-format
559msgid "cannot open symbol count file %s: %s"
560msgstr "не вдалося відкрити файл обліку символів %s: %s"
561
616dcb87 562#: cref.cc:402
429d795d
AM
563#, c-format
564msgid ""
565"\n"
566"Cross Reference Table\n"
567"\n"
568msgstr ""
569"\n"
570"Таблиця перехресних посилань\n"
571"\n"
572
616dcb87 573#: cref.cc:403
429d795d
AM
574msgid "Symbol"
575msgstr "Символ"
576
616dcb87 577#: cref.cc:405
429d795d
AM
578msgid "File"
579msgstr "Файл"
580
26916852 581#: descriptors.cc:132
429d795d
AM
582#, c-format
583msgid "file %s was removed during the link"
584msgstr "файл %s не було вилучено під час компонування"
585
26916852 586#: descriptors.cc:188
429d795d
AM
587msgid "out of file descriptors and couldn't close any"
588msgstr "забагато дескрипторів файлів і не вдається закрити жоден з вже створених"
589
26916852 590#: descriptors.cc:209 descriptors.cc:248 descriptors.cc:283
429d795d
AM
591#, c-format
592msgid "while closing %s: %s"
593msgstr "під час закриття %s: %s"
594
595#: dirsearch.cc:73
596#, c-format
597msgid "%s: can not read directory: %s"
598msgstr "%s: не вдалося прочитати каталог: %s"
599
600#: dwarf_reader.cc:454
601#, c-format
602msgid "%s: DWARF info may be corrupt; offsets in a range list entry are in different sections"
603msgstr "%s: інформацію DWARF могло бути пошкоджено; відступи у записі списку діапазонів перебувають у різних розділах"
604
616dcb87 605#: dwarf_reader.cc:1527
429d795d
AM
606#, c-format
607msgid "%s: corrupt debug info in %s"
608msgstr "%s: пошкоджено діагностичну інформацію у %s"
609
610#: dynobj.cc:176
611#, c-format
612msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u"
613msgstr "неочікуване дублювання розділу типу %u: %u, %u"
614
615#: dynobj.cc:231
616#, c-format
617msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u"
618msgstr "неочікуване посилання у заголовку розділу %u: %u != %u"
619
620#: dynobj.cc:267
621#, c-format
622msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u"
623msgstr "посилання розділу DYNAMIC %u лежить поза межами доступного діапазону: %u"
624
625#: dynobj.cc:275
626#, c-format
627msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab"
628msgstr "посилання розділу DYNAMIC %u, %u, не є strtab"
629
630#: dynobj.cc:304
631#, c-format
632msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld"
633msgstr "значення DT_SONAME поза межами припустимого діапазону: %lld >= %lld"
634
635#: dynobj.cc:316
636#, c-format
637msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld"
638msgstr "значення DT_NEEDED поза межами припустимого діапазону: %lld >= %lld"
639
640#: dynobj.cc:329
641msgid "missing DT_NULL in dynamic segment"
642msgstr "не вистачає DT_NULL у динамічному сегменті"
643
616dcb87 644#: dynobj.cc:404
429d795d
AM
645#, c-format
646msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u"
647msgstr "некоректний індекс назви таблиці динамічних символів: %u"
648
616dcb87 649#: dynobj.cc:411
429d795d
AM
650#, c-format
651msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
652msgstr "розділ назви таблиці динамічних символів належить до помилкового типу: %u"
653
26916852 654#: dynobj.cc:498 object.cc:737 object.cc:1611
429d795d
AM
655#, c-format
656msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
657msgstr "помилковий відступ назви розділу для розділу %u: %lu"
658
616dcb87 659#: dynobj.cc:528
429d795d
AM
660#, c-format
661msgid "duplicate definition for version %u"
662msgstr "дублювання визначення версії %u"
663
616dcb87 664#: dynobj.cc:557
429d795d
AM
665#, c-format
666msgid "unexpected verdef version %u"
667msgstr "неочікувана версія verdef %u"
668
616dcb87 669#: dynobj.cc:573
429d795d
AM
670#, c-format
671msgid "verdef vd_cnt field too small: %u"
672msgstr "поле vd_cnt verdef є надто малим: %u"
673
616dcb87 674#: dynobj.cc:581
429d795d
AM
675#, c-format
676msgid "verdef vd_aux field out of range: %u"
677msgstr "поле vd_aux verdef лежить поза межами доступного діапазону: %u"
678
616dcb87 679#: dynobj.cc:592
429d795d
AM
680#, c-format
681msgid "verdaux vda_name field out of range: %u"
682msgstr "поле vd_name verdef лежить поза межами доступного діапазону: %u"
683
616dcb87 684#: dynobj.cc:602
429d795d
AM
685#, c-format
686msgid "verdef vd_next field out of range: %u"
687msgstr "поле vd_next verdef лежить поза межами доступного діапазону: %u"
688
616dcb87 689#: dynobj.cc:636
429d795d
AM
690#, c-format
691msgid "unexpected verneed version %u"
692msgstr "неочікувана версія verneed %u"
693
616dcb87 694#: dynobj.cc:645
429d795d
AM
695#, c-format
696msgid "verneed vn_aux field out of range: %u"
697msgstr "поле vn_aux verneed лежить поза межами доступного діапазону: %u"
698
616dcb87 699#: dynobj.cc:659
429d795d
AM
700#, c-format
701msgid "vernaux vna_name field out of range: %u"
702msgstr "поле vna_name vernaux лежить поза межами доступного діапазону: %u"
703
616dcb87 704#: dynobj.cc:670
429d795d
AM
705#, c-format
706msgid "verneed vna_next field out of range: %u"
707msgstr "поле vna_next verneed лежить поза межами доступного діапазону: %u"
708
616dcb87 709#: dynobj.cc:681
429d795d
AM
710#, c-format
711msgid "verneed vn_next field out of range: %u"
712msgstr "поле vn_next verneed лежить поза межами доступного діапазону: %u"
713
616dcb87 714#: dynobj.cc:730
429d795d
AM
715msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size"
716msgstr "розмір динамічних символів не є кратним до розміру одного символу"
717
30aa1306 718#: dynobj.cc:1576
429d795d
AM
719#, c-format
720msgid "symbol %s has undefined version %s"
721msgstr "символ %s має невизначену версію, %s"
722
26916852 723#: ehframe.cc:382
429d795d
AM
724msgid "overflow in PLT unwind data; unwinding through PLT may fail"
725msgstr "переповнення у даних розгортання PLT; розгортання за допомогою PLT може завершитися помилкою"
726
727#: ehframe.h:78
728msgid "** eh_frame_hdr"
729msgstr "** eh_frame_hdr"
730
26916852 731#: ehframe.h:450
429d795d
AM
732msgid "** eh_frame"
733msgstr "** eh_frame"
734
735#: errors.cc:81 errors.cc:92
736#, c-format
737msgid "%s: fatal error: "
738msgstr "%s: критична помилка: "
739
740#: errors.cc:103 errors.cc:139
741#, c-format
742msgid "%s: error: "
743msgstr "%s: помилка: "
744
745#: errors.cc:115 errors.cc:155
746#, c-format
747msgid "%s: warning: "
748msgstr "%s: попередження: "
749
750#: errors.cc:179
751msgid "warning"
752msgstr "попередження"
753
754#: errors.cc:184
755msgid "error"
756msgstr "помилка"
757
758#: errors.cc:190
759#, c-format
760msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n"
761msgstr "%s: %s: невизначене посилання на «%s»\n"
762
763#: errors.cc:194
764#, c-format
765msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n"
766msgstr "%s: %s: невизначене посилання на «%s», версія «%s»\n"
767
768#: errors.cc:198
769#, c-format
770msgid "%s: the vtable symbol may be undefined because the class is missing its key function"
771msgstr "%s: символ vtable може бути невизначеним, оскільки у класі не вистачає його ключової функції"
772
616dcb87
NC
773#: errors.cc:202
774#, c-format
775msgid "%s: the symbol should have been defined by a plugin"
776msgstr "%s: символ мало бути визначено додатком"
777
778#: errors.cc:211
429d795d
AM
779#, c-format
780msgid "%s: "
781msgstr "%s: "
782
30aa1306 783#: expression.cc:230
429d795d
AM
784#, c-format
785msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression"
786msgstr "у виразі виявлено посилання на символ «%s», який не вдалося визначити"
787
30aa1306 788#: expression.cc:274
429d795d
AM
789msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause"
790msgstr "некоректне посилання на символ з крапкою поза межами визначення SECTIONS"
791
792#. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
793#. capture the C operator.
30aa1306 794#: expression.cc:354
429d795d
AM
795msgid "unary "
796msgstr "унарне "
797
798#. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
799#. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand
800#. is section relative and the right operand is not, the result uses
801#. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with
802#. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error
803#. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if
804#. used on section relative values in a relocatable link. We always
805#. warn if used on values in different sections in a relocatable link.
30aa1306 806#: expression.cc:513
429d795d
AM
807msgid "binary "
808msgstr "двійкове "
809
30aa1306 810#: expression.cc:517
429d795d
AM
811msgid " by zero"
812msgstr " на нуль"
813
30aa1306 814#: expression.cc:723
429d795d
AM
815msgid "max applied to section relative value"
816msgstr "max застосовано до значення, яке змінюється з розділом"
817
30aa1306 818#: expression.cc:774
429d795d
AM
819msgid "min applied to section relative value"
820msgstr "min застосовано до значення, яке змінюється з розділом"
821
30aa1306 822#: expression.cc:915
429d795d
AM
823msgid "aligning to section relative value"
824msgstr "вирівнювання за значенням, яке змінюється з розділом"
825
30aa1306 826#: expression.cc:1083
429d795d
AM
827#, c-format
828msgid "unknown constant %s"
829msgstr "невідома стала %s"
830
616dcb87 831#: fileread.cc:140
429d795d
AM
832#, c-format
833msgid "munmap failed: %s"
834msgstr "помилка munmap: %s"
835
616dcb87 836#: fileread.cc:208
429d795d
AM
837#, c-format
838msgid "%s: fstat failed: %s"
839msgstr "%s: помилка fstat: %s"
840
616dcb87 841#: fileread.cc:249
429d795d
AM
842#, c-format
843msgid "could not reopen file %s"
844msgstr "не вдалося повторно відкрити файл %s"
845
616dcb87 846#: fileread.cc:402
429d795d
AM
847#, c-format
848msgid "%s: pread failed: %s"
849msgstr "%s: помилка pread: %s"
850
616dcb87 851#: fileread.cc:416
429d795d
AM
852#, c-format
853msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
854msgstr "%s: файл є надто коротким: прочитано лише %lld з %lld байтів за адресою %lld"
855
616dcb87 856#: fileread.cc:539
429d795d
AM
857#, c-format
858msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
859msgstr "%s: спроба відобразити %lld байтів за відступом %lld призвела до виходу за межі файла; ймовірно, файл пошкоджено"
860
616dcb87 861#: fileread.cc:679
429d795d
AM
862#, c-format
863msgid "%s: lseek failed: %s"
864msgstr "%s: помилка lseek: %s"
865
616dcb87 866#: fileread.cc:685
429d795d
AM
867#, c-format
868msgid "%s: readv failed: %s"
869msgstr "%s: помилка readv: %s"
870
616dcb87 871#: fileread.cc:688
429d795d
AM
872#, c-format
873msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
874msgstr "%s: файл є надто коротким: прочитано лише %zd з %zd байтів за адресою %lld"
875
616dcb87 876#: fileread.cc:855
429d795d
AM
877#, c-format
878msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
879msgstr "%s: загалом отримано байтів для читання: %llu\n"
880
616dcb87 881#: fileread.cc:857
429d795d
AM
882#, c-format
883msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
884msgstr "%s: максимальна кількість байтів, отриманих для читання за один раз: %llu\n"
885
616dcb87 886#: fileread.cc:950
429d795d
AM
887#, c-format
888msgid "%s: stat failed: %s"
889msgstr "%s: помилка stat: %s"
890
616dcb87 891#: fileread.cc:1047
429d795d
AM
892#, c-format
893msgid "cannot find %s%s"
894msgstr "не вдалося знайти %s%s"
895
616dcb87 896#: fileread.cc:1072
429d795d
AM
897#, c-format
898msgid "cannot find %s"
899msgstr "не вдалося знайти %s"
900
616dcb87 901#: fileread.cc:1111
429d795d
AM
902#, c-format
903msgid "cannot open %s: %s"
904msgstr "не вдалося відкрити %s: %s"
905
616dcb87 906#: gdb-index.cc:378
429d795d
AM
907#, c-format
908msgid "%s: --gdb-index currently supports only C and C++ languages"
909msgstr "%s: у поточній версії --gdb-index передбачено підтримку лише мов C та C++"
910
911#. The top level DIE should be one of the above.
616dcb87 912#: gdb-index.cc:392
429d795d
AM
913#, c-format
914msgid "%s: top level DIE is not DW_TAG_compile_unit or DW_TAG_type_unit"
915msgstr "%s: DIE верхнього рівня не є DW_TAG_compile_unit або DW_TAG_type_unit"
916
616dcb87 917#: gdb-index.cc:845
429d795d
AM
918#, c-format
919msgid "%s: DWARF info may be corrupt; low_pc and high_pc are in different sections"
920msgstr "%s: інформацію DWARF могло бути пошкоджено; low_pc та high_pc перебувають у різних розділах"
921
616dcb87 922#: gdb-index.cc:971
429d795d
AM
923#, c-format
924msgid "%s: DWARF CUs: %u\n"
925msgstr "%s: CU DWARF: %u\n"
926
616dcb87 927#: gdb-index.cc:973
429d795d
AM
928#, c-format
929msgid "%s: DWARF CUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
930msgstr "%s: CU DWARF без відкритих назв або відкритих типів: %u\n"
931
616dcb87 932#: gdb-index.cc:975
429d795d
AM
933#, c-format
934msgid "%s: DWARF TUs: %u\n"
935msgstr "%s: TU DWARF: %u\n"
936
616dcb87 937#: gdb-index.cc:977
429d795d
AM
938#, c-format
939msgid "%s: DWARF TUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
940msgstr "%s: TU DWARF без відкритих назв або відкритих типів: %u\n"
941
942#: gdb-index.h:149
943msgid "** gdb_index"
944msgstr "** gdb_index"
945
946#: gold-threads.cc:103
947#, c-format
616dcb87
NC
948msgid "pthead_mutexattr_init failed: %s"
949msgstr "помилка pthead_mutexattr_init: %s"
429d795d
AM
950
951#: gold-threads.cc:107
952#, c-format
616dcb87
NC
953msgid "pthread_mutexattr_settype failed: %s"
954msgstr "помилка pthread_mutexattr_settype: %s"
429d795d
AM
955
956#: gold-threads.cc:112
957#, c-format
958msgid "pthread_mutex_init failed: %s"
959msgstr "помилка pthread_mutex_init: %s"
960
961#: gold-threads.cc:116
962#, c-format
963msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s"
964msgstr "помилка pthread_mutexattr_destroy: %s"
965
966#: gold-threads.cc:123
967#, c-format
968msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s"
969msgstr "помилка pthread_mutex_destroy: %s"
970
971#: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:396
972#, c-format
973msgid "pthread_mutex_lock failed: %s"
974msgstr "помилка pthread_mutex_lock: %s"
975
976#: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:410
977#, c-format
978msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s"
979msgstr "помилка pthread_mutex_unlock: %s"
980
981#: gold-threads.cc:220
982#, c-format
983msgid "pthread_cond_init failed: %s"
984msgstr "помилка pthread_cond_init: %s"
985
986#: gold-threads.cc:227
987#, c-format
988msgid "pthread_cond_destroy failed: %s"
989msgstr "помилка pthread_cond_destroy: %s"
990
991#: gold-threads.cc:236
992#, c-format
993msgid "pthread_cond_wait failed: %s"
994msgstr "помилка pthread_cond_wait: %s"
995
996#: gold-threads.cc:244
997#, c-format
998msgid "pthread_cond_signal failed: %s"
999msgstr "помилка pthread_cond_signal: %s"
1000
1001#: gold-threads.cc:252
1002#, c-format
1003msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s"
1004msgstr "помилка pthread_cond_broadcast: %s"
1005
1006#: gold-threads.cc:403
1007#, c-format
1008msgid "pthread_once failed: %s"
1009msgstr "помилка pthread_once: %s"
1010
616dcb87 1011#: gold.cc:100
429d795d
AM
1012#, c-format
1013msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n"
1014msgstr "%s: внутрішня помилка у %s, за адресою %s:%d\n"
1015
616dcb87 1016#: gold.cc:190
429d795d
AM
1017msgid "no input files"
1018msgstr "немає вхідних даних"
1019
616dcb87 1020#: gold.cc:220
429d795d
AM
1021msgid "linking with --incremental-full"
1022msgstr "компонування за допомогою --incremental-full"
1023
616dcb87 1024#: gold.cc:222
429d795d
AM
1025msgid "restart link with --incremental-full"
1026msgstr "перезапустити link з параметром --incremental-full"
1027
616dcb87 1028#: gold.cc:284
429d795d
AM
1029msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf"
1030msgstr "не можна одночасно використовувати -r і --gc-sections або --icf"
1031
616dcb87 1032#: gold.cc:614
429d795d
AM
1033#, c-format
1034msgid "cannot mix -static with dynamic object %s"
1035msgstr "не можна використовувати -static з динамічним об’єктом %s"
1036
616dcb87 1037#: gold.cc:618
429d795d
AM
1038#, c-format
1039msgid "cannot mix -r with dynamic object %s"
1040msgstr "не можна використовувати -r з динамічним об’єктом %s"
1041
616dcb87 1042#: gold.cc:622
429d795d
AM
1043#, c-format
1044msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s"
1045msgstr "не можна використовувати формат виведення даних, відмінний від ELF, з динамічним об’єктом %s"
1046
375cd423 1047#: gold.cc:640
429d795d
AM
1048#, c-format
1049msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r"
1050msgstr "не можна одночасно використовувати розділений стек «%s» і нерозділений стек «%s» у разі використання -r"
1051
1052#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
375cd423
NC
1053#: i386.cc:639 i386.cc:2800 sparc.cc:324 sparc.cc:3296 x86_64.cc:1073
1054#: x86_64.cc:4677
429d795d
AM
1055msgid "missing expected TLS relocation"
1056msgstr "не вистачає очікуваного пересування TLS"
1057
30aa1306 1058#: i386.cc:2404
429d795d 1059#, c-format
616dcb87
NC
1060msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against undefined symbol %s cannot be used when making a shared object"
1061msgstr "%s: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного символу, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
429d795d 1062
30aa1306 1063#: i386.cc:2408
429d795d 1064#, c-format
616dcb87
NC
1065msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against external symbol %s cannot be used when making a shared object"
1066msgstr "%s: пересування R_386_GOTOFF щодо зовнішнього символу, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
1067
30aa1306 1068#: i386.cc:2412
616dcb87
NC
1069#, c-format
1070msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against preemptible symbol %s cannot be used when making a shared object"
1071msgstr "%s: пересування R_386_GOTOFF щодо вивантажувального символу, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
1072
30aa1306 1073#: i386.cc:2904
616dcb87
NC
1074#, c-format
1075msgid "unexpected reloc %u against global symbol %s without base register in object file when generating a position-independent output file"
1076msgstr "неочікуване пересування %u щодо загального символу %s без базового регістра у об'єктному файлі під час створення файла результатів без залежності від позицій"
1077
30aa1306 1078#: i386.cc:2908
616dcb87
NC
1079#, c-format
1080msgid "unexpected reloc %u against local symbol without base register in object file when generating a position-independent output file"
1081msgstr "неочікуване пересування %u щодо локального символу без базового регістра у об'єктному файлі під час створення файла результатів без залежності від позицій"
429d795d 1082
26916852 1083#: i386.cc:3174
429d795d
AM
1084msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
1085msgstr "TLS-пересування обох моделей, SUN і GNU"
1086
26916852 1087#: i386.cc:3767 mips.cc:10080
429d795d
AM
1088#, c-format
1089msgid "unsupported reloc %u in object file"
1090msgstr "непідтримуване пересування %u у об’єктному файлі"
1091
26916852 1092#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9221 s390.cc:4877 x86_64.cc:6021
429d795d
AM
1093#, c-format
1094msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
1095msgstr "не вдалося знайти відповідник послідовності поділу стека у розділі %u, зсув %0zx"
1096
26916852
NC
1097#: icf.cc:1025
1098#, c-format
1099msgid "could not parse eh_frame section %s(%s); ICF might not preserve exception handling behavior"
1100msgstr "не вдалося обробити розділ eh_frame %s(%s); поведінку ICF під час оброби виключень може бути порушено"
1101
1102#: icf.cc:1056
429d795d
AM
1103#, c-format
1104msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
1105msgstr "%s: збіжність ICF після виконання %u ітерацій"
1106
26916852 1107#: icf.cc:1059
429d795d
AM
1108#, c-format
1109msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
1110msgstr "%s: завершення ICF після виконання %u ітерацій"
1111
26916852 1112#: icf.cc:1073
429d795d
AM
1113#, c-format
1114msgid "Could not find symbol %s to unfold\n"
1115msgstr "Не вдалося знайти символ %s для розгортання\n"
1116
616dcb87 1117#: incremental.cc:79
429d795d
AM
1118msgid "** incremental_inputs"
1119msgstr "** incremental_inputs"
1120
616dcb87 1121#: incremental.cc:144
429d795d
AM
1122#, c-format
1123msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s"
1124msgstr "компонування може тривати довше: виконати оновлювальне компонування не вдалося: %s"
1125
30aa1306 1126#: incremental.cc:415
429d795d
AM
1127msgid "no incremental data from previous build"
1128msgstr "немає даних від попереднього збирання для його оновлення"
1129
30aa1306 1130#: incremental.cc:421
429d795d
AM
1131msgid "different version of incremental build data"
1132msgstr "інша версія даних оновлюваного попереднього збирання"
1133
30aa1306 1134#: incremental.cc:433
429d795d
AM
1135msgid "command line changed"
1136msgstr "змінено рядок команди"
1137
30aa1306 1138#: incremental.cc:460
429d795d
AM
1139#, c-format
1140msgid "%s: script file changed"
1141msgstr "%s: файл скрипту змінено"
1142
30aa1306 1143#: incremental.cc:863
429d795d
AM
1144#, c-format
1145msgid "unsupported ELF machine number %d"
1146msgstr "непідтримуваний номер архітектури ELF, %d"
1147
26916852 1148#: incremental.cc:871 object.cc:3395
429d795d
AM
1149#, c-format
1150msgid "%s: incompatible target"
1151msgstr "%s: несумісне з програмою призначення"
1152
30aa1306 1153#: incremental.cc:893
429d795d
AM
1154msgid "output is not an ELF file."
1155msgstr "файл виведення даних не є файлом ELF."
1156
30aa1306 1157#: incremental.cc:916
429d795d
AM
1158msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian"
1159msgstr "непідтримуваний файл: 32-бітовий, зворотний порядок байтів"
1160
30aa1306 1161#: incremental.cc:925
429d795d
AM
1162msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian"
1163msgstr "непідтримуваний файл: 32-бітовий, прямий порядок байтів"
1164
30aa1306 1165#: incremental.cc:937
429d795d
AM
1166msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian"
1167msgstr "непідтримуваний файл: 64-бітовий, зворотний порядок байтів"
1168
30aa1306 1169#: incremental.cc:946
429d795d
AM
1170msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian"
1171msgstr "непідтримуваний файл: 64-бітовий, прямий порядок байтів"
1172
30aa1306 1173#: incremental.cc:2083
429d795d
AM
1174msgid "COMDAT group has no signature"
1175msgstr "група COMDAT не має підпису"
1176
30aa1306 1177#: incremental.cc:2089
429d795d
AM
1178#, c-format
1179msgid "COMDAT group %s included twice in incremental link"
1180msgstr "групу COMDAT %s двічі включено до нарощувального компонування"
1181
1182#: int_encoding.cc:50 int_encoding.cc:83
1183msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted"
1184msgstr "Декодовано незвично великі дані LEB128, можливо, діагностичні дані пошкоджено"
1185
616dcb87 1186#: layout.cc:228
429d795d
AM
1187#, c-format
1188msgid "%s: total free lists: %u\n"
1189msgstr "%s: загалом вільних списків: %u\n"
1190
616dcb87 1191#: layout.cc:230
429d795d
AM
1192#, c-format
1193msgid "%s: total free list nodes: %u\n"
1194msgstr "%s: загальна кількість вільних вузлів списку: %u\n"
1195
616dcb87 1196#: layout.cc:232
429d795d
AM
1197#, c-format
1198msgid "%s: calls to Free_list::remove: %u\n"
1199msgstr "%s: виклик Free_list::remove: %u\n"
1200
616dcb87 1201#: layout.cc:234 layout.cc:238
429d795d
AM
1202#, c-format
1203msgid "%s: nodes visited: %u\n"
1204msgstr "%s: відвіданих вузлів: %u\n"
1205
616dcb87 1206#: layout.cc:236
429d795d
AM
1207#, c-format
1208msgid "%s: calls to Free_list::allocate: %u\n"
1209msgstr "%s: виклик Free_list::allocate: %u\n"
1210
26916852 1211#: layout.cc:974
429d795d
AM
1212#, c-format
1213msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script"
1214msgstr "Неможливо створити розділ виведення «%s», оскільки це заборонено директивою SECTIONS скрипту компонування"
1215
26916852 1216#: layout.cc:2115
429d795d
AM
1217msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment"
1218msgstr "використання декількох розділів «.interp» у файлах вхідних даних може призвести до помилки у сегменті PT_INTERP"
1219
26916852 1220#: layout.cc:2179
429d795d
AM
1221#, c-format
1222msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack"
1223msgstr "%s: пропущений розділ .note.GNU-stack неявним чином визначає виконуваність стека"
1224
26916852 1225#: layout.cc:2190
429d795d
AM
1226#, c-format
1227msgid "%s: requires executable stack"
1228msgstr "%s: потребує виконуваного стека"
1229
26916852 1230#: layout.cc:2219
30aa1306
NC
1231#, c-format
1232msgid "%s: in .note.gnu.property section, pr_datasz must be 4 or 8"
1233msgstr "%s: у розділі .note.gnu.property pr_datasz має дорівнювати 4 або 8"
1234
26916852 1235#: layout.cc:2352
30aa1306
NC
1236#, c-format
1237msgid "%s: unknown program property type %d in .note.gnu.property section"
1238msgstr "%s: невідомий тип властивості програми %d у розділі .note.gnu.property"
1239
26916852 1240#: layout.cc:2921
429d795d
AM
1241#, c-format
1242msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s"
1243msgstr "не вдалося відкрити файл --section-ordering-file %s: %s"
1244
26916852 1245#: layout.cc:3361
616dcb87
NC
1246msgid "one or more inputs require executable stack, but -z noexecstack was given"
1247msgstr "одне або декілька джерел вхідних даних потребують придатного до виконання стека, але вказано параметр -z noexecstack"
1248
26916852 1249#: layout.cc:3434
429d795d
AM
1250#, c-format
1251msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
1252msgstr "помилка використання --build-id=uuid: не вдалося відкрити /dev/urandom: %s"
1253
26916852 1254#: layout.cc:3441
429d795d
AM
1255#, c-format
1256msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
1257msgstr "/dev/urandom: помилка читання: %s"
1258
26916852 1259#: layout.cc:3443
429d795d
AM
1260#, c-format
1261msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
1262msgstr "/dev/urandom: мало бути отримано %zu байтів, отримано %zd байтів"
1263
26916852 1264#: layout.cc:3455
616dcb87
NC
1265msgid "--build-id=uuid failed: could not load rpcrt4.dll"
1266msgstr "помилка використання --build-id=uuid: не вдалося завантажити rpcrt4.dll"
1267
26916852 1268#: layout.cc:3461
616dcb87
NC
1269msgid "--build-id=uuid failed: could not find UuidCreate"
1270msgstr "помилка використання --build-id=uuid: не вдалося знайти UuidCreate"
1271
26916852 1272#: layout.cc:3463
616dcb87
NC
1273msgid "__build_id=uuid failed: call UuidCreate() failed"
1274msgstr "помилка __build_id=uuid: помилка під час виклику UuidCreate()"
1275
26916852 1276#: layout.cc:3485
429d795d
AM
1277#, c-format
1278msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
1279msgstr "аргумент --build-id, «%s», не є коректним шістнадцятковим числом"
1280
26916852 1281#: layout.cc:3491
429d795d
AM
1282#, c-format
1283msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
1284msgstr "нерозпізнаний аргумент --build-id, «%s»"
1285
26916852 1286#: layout.cc:4064
429d795d
AM
1287#, c-format
1288msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
1289msgstr "перекриття сегментів завантаження [0x%llx -> 0x%llx] і [0x%llx -> 0x%llx]"
1290
26916852 1291#: layout.cc:4225 output.cc:4594
429d795d
AM
1292#, c-format
1293msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full"
1294msgstr "вихід за межі латки для розділу %s; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
1295
26916852 1296#: layout.cc:4234 output.cc:4602
429d795d
AM
1297#, c-format
1298msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full"
1299msgstr "%s: зміна розміру розділу; виконайте повторне компонування з параметром --incremental-full"
1300
26916852 1301#: layout.cc:4489
429d795d
AM
1302msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full"
1303msgstr "вихід за межі латки для таблиці символів; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
1304
26916852 1305#: layout.cc:4560
429d795d
AM
1306msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full"
1307msgstr "вихід за межі латки для таблиці заголовків; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
1308
26916852 1309#: layout.cc:5306
429d795d
AM
1310msgid "read-only segment has dynamic relocations"
1311msgstr "сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування"
1312
26916852 1313#: layout.cc:5309
429d795d
AM
1314msgid "shared library text segment is not shareable"
1315msgstr "текстовий сегмент бібліотеки спільного використання непридатний до спільного використання"
1316
1317#: mapfile.cc:70
1318#, c-format
1319msgid "cannot open map file %s: %s"
1320msgstr "не вдалося відкрити файл картки (map) %s: %s"
1321
1322#: mapfile.cc:84
1323#, c-format
1324msgid "cannot close map file: %s"
1325msgstr "не вдалося закрити файл карти (map): %s"
1326
1327#: mapfile.cc:116
1328#, c-format
1329msgid ""
1330"Archive member included because of file (symbol)\n"
1331"\n"
1332msgstr ""
1333"Елемент архіву включено через файл (символ)\n"
1334"\n"
1335
1336#: mapfile.cc:159
1337#, c-format
1338msgid ""
1339"\n"
1340"Allocating common symbols\n"
1341msgstr ""
1342"\n"
1343"Розташування загальних символів\n"
1344
1345#: mapfile.cc:161
1346#, c-format
1347msgid ""
1348"Common symbol size file\n"
1349"\n"
1350msgstr ""
1351"Загальний символ розмір файл\n"
1352"\n"
1353
1354#: mapfile.cc:195
1355#, c-format
1356msgid ""
1357"\n"
1358"Memory map\n"
1359"\n"
1360msgstr ""
1361"\n"
1362"Карта пам’яті\n"
1363"\n"
1364
616dcb87 1365#: mapfile.cc:372
429d795d
AM
1366#, c-format
1367msgid ""
1368"\n"
1369"Discarded input sections\n"
1370"\n"
1371msgstr ""
1372"\n"
1373"Відкинуті розділи вхідних даних\n"
1374"\n"
1375
616dcb87 1376#: merge.cc:426
429d795d
AM
1377#, c-format
1378msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n"
1379msgstr "%s: розмір %s з об’єднанням сталих: %lu; вхідні дані: %zu; виведені дані: %zu\n"
1380
375cd423 1381#: merge.cc:455
429d795d
AM
1382msgid "mergeable string section length not multiple of character size"
1383msgstr "довжина придатного до об’єднання розділу рядків не є кратною до розміру символу"
1384
375cd423 1385#: merge.cc:464
429d795d
AM
1386#, c-format
1387msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated"
1388msgstr "%s: останній запис у придатному до об’єднання розділі рядків «%s» не завершується нульовим символом"
1389
375cd423 1390#: merge.cc:528
429d795d
AM
1391#, c-format
1392msgid "%s: section %s contains incorrectly aligned strings; the alignment of those strings won't be preserved"
1393msgstr "%s: у розділі %s містяться некоректно вирівняні рядки; вирівнювання цих рядків збережено не буде"
1394
375cd423 1395#: merge.cc:655
429d795d
AM
1396#, c-format
1397msgid "%s: %s input bytes: %zu\n"
1398msgstr "%s: вхідні байти %s: %zu\n"
1399
375cd423 1400#: merge.cc:657
429d795d
AM
1401#, c-format
1402msgid "%s: %s input strings: %zu\n"
1403msgstr "%s: вхідні рядки %s: %zu\n"
1404
616dcb87 1405#: merge.h:306
429d795d
AM
1406msgid "** merge constants"
1407msgstr "** об’єднання констант"
1408
616dcb87 1409#: merge.h:435
429d795d
AM
1410msgid "** merge strings"
1411msgstr "** об’єднання рядків"
1412
30aa1306 1413#: mips.cc:2391
616dcb87
NC
1414msgid ".LA25.stubs"
1415msgstr ".LA25.stubs"
429d795d 1416
30aa1306 1417#: mips.cc:2554
616dcb87
NC
1418msgid ".plt"
1419msgstr ".plt"
429d795d 1420
30aa1306 1421#: mips.cc:2750
616dcb87
NC
1422msgid ".MIPS.stubs"
1423msgstr ".MIPS.stubs"
1424
30aa1306 1425#: mips.cc:2814
616dcb87
NC
1426msgid ".reginfo"
1427msgstr ".reginfo"
1428
30aa1306 1429#: mips.cc:2874
616dcb87
NC
1430msgid ".MIPS.abiflags"
1431msgstr ".MIPS.abiflags"
1432
375cd423 1433#: mips.cc:4632
616dcb87
NC
1434msgid "JALX to a non-word-aligned address"
1435msgstr "JALX до не вирівняної за словом адреси"
1436
375cd423 1437#: mips.cc:4686
616dcb87
NC
1438msgid "Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled."
1439msgstr "непідтримуваний перехід між режимами ISA; спробуйте повторно зібрати з увімкненим взаємним компонуванням."
1440
375cd423 1441#: mips.cc:5486
616dcb87
NC
1442msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
1443msgstr "розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)"
1444
375cd423 1445#: mips.cc:6907
429d795d 1446#, c-format
616dcb87
NC
1447msgid "%s: .MIPS.abiflags section has unsupported version %u"
1448msgstr "%s: непідтримувана версія розділу .MIPS.abiflags, %u"
429d795d 1449
375cd423 1450#: mips.cc:6970
429d795d 1451#, c-format
616dcb87
NC
1452msgid "%s: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
1453msgstr "%s: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок"
429d795d 1454
375cd423 1455#: mips.cc:7050
429d795d 1456#, c-format
616dcb87
NC
1457msgid "no relocation found in mips16 stub section '%s'"
1458msgstr "не виявлено пересувань у розділі-заглушці mips16 «%s»"
429d795d 1459
375cd423 1460#: mips.cc:7552 mips.cc:7715
429d795d 1461#, c-format
616dcb87
NC
1462msgid ".got.plt offset of %ld from .plt beyond the range of ADDIUPC"
1463msgstr "зсув .got.plt %ld з .plt перебуває поза межами діапазону ADDIUPC"
429d795d 1464
375cd423 1465#: mips.cc:8263
429d795d 1466#, c-format
616dcb87
NC
1467msgid "Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header in output section"
1468msgstr "попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок у розділі виведення"
429d795d 1469
375cd423 1470#: mips.cc:9103
429d795d 1471#, c-format
616dcb87
NC
1472msgid "%s: Unknown architecture %s"
1473msgstr "%s: невідома архітектура %s"
429d795d 1474
375cd423 1475#: mips.cc:9204
429d795d 1476#, c-format
616dcb87
NC
1477msgid "%s: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
1478msgstr "%s: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
429d795d 1479
375cd423 1480#: mips.cc:9208
429d795d 1481#, c-format
616dcb87
NC
1482msgid "%s: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
1483msgstr "%s: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags"
429d795d 1484
375cd423 1485#: mips.cc:9211
429d795d 1486#, c-format
616dcb87
NC
1487msgid "%s: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
1488msgstr "%s: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags"
429d795d 1489
375cd423 1490#: mips.cc:9217
429d795d 1491#, c-format
616dcb87
NC
1492msgid "%s: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
1493msgstr "%s: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
429d795d 1494
375cd423 1495#: mips.cc:9220
429d795d 1496#, c-format
616dcb87
NC
1497msgid "%s: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%x)"
1498msgstr "%s: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%x)"
429d795d 1499
375cd423 1500#: mips.cc:9242
616dcb87
NC
1501msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
1502msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)"
429d795d 1503
375cd423 1504#: mips.cc:9283
429d795d 1505#, c-format
616dcb87
NC
1506msgid "%s: FP ABI %s is incompatible with %s"
1507msgstr "%s: ABI для дій з числами з рухомою крапкою, %s, є несумісним із %s"
429d795d 1508
375cd423 1509#: mips.cc:9418
429d795d 1510#, c-format
616dcb87
NC
1511msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
1512msgstr "%s: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls"
429d795d 1513
375cd423 1514#: mips.cc:9431
429d795d 1515#, c-format
616dcb87
NC
1516msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code"
1517msgstr "%s: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом"
429d795d 1518
616dcb87 1519#. The ISAs aren't compatible.
375cd423 1520#: mips.cc:9457 mips.cc:9509 mips.cc:9523
429d795d 1521#, c-format
616dcb87
NC
1522msgid "%s: linking %s module with previous %s modules"
1523msgstr "%s: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s"
429d795d 1524
375cd423 1525#: mips.cc:9473
429d795d 1526#, c-format
616dcb87
NC
1527msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
1528msgstr "%s: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
429d795d 1529
375cd423 1530#: mips.cc:9495
616dcb87
NC
1531#, c-format
1532msgid "%s: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
1533msgstr "%s: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
429d795d 1534
375cd423 1535#: mips.cc:9536
429d795d 1536#, c-format
616dcb87
NC
1537msgid "%s: uses different e_flags (0x%x) fields than previous modules (0x%x)"
1538msgstr "%s: використовуються інші поля e_flags (0x%x) ніж у попередніх модулях (0x%x)"
429d795d 1539
375cd423 1540#: mips.cc:9944
616dcb87
NC
1541#, c-format
1542msgid "Unknown dynamic tag 0x%x"
1543msgstr "Невідома динамічна мітка 0x%x"
1544
375cd423 1545#: mips.cc:10385 mips.cc:12322
616dcb87
NC
1546#, c-format
1547msgid "relocation overflow: %u against local symbol %u in %s"
1548msgstr "переповнення пересування: %u щодо локального символу %u у %s"
1549
375cd423 1550#: mips.cc:10391 mips.cc:12338
616dcb87
NC
1551msgid "unexpected opcode while processing relocation"
1552msgstr "неочікуваний код операції під час обробки пересування"
1553
375cd423 1554#: mips.cc:10539
616dcb87
NC
1555#, c-format
1556msgid "CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol "
1557msgstr "пересування CALL16 у 0x%lx не відносно загального символу "
1558
375cd423 1559#: mips.cc:10791 mips.cc:11296
616dcb87
NC
1560#, c-format
1561msgid "%s: relocation %u against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1562msgstr "%s: пересування %u щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
1563
375cd423 1564#: mips.cc:11107
616dcb87
NC
1565#, c-format
1566msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
1567msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s"
1568
375cd423 1569#: mips.cc:11584
616dcb87
NC
1570msgid "relocations against _gp_disp are permitted only with R_MIPS_HI16 and R_MIPS_LO16 relocations."
1571msgstr "пересування щодо _gp_disp дозволено лише з пересуваннями R_MIPS_HI16 і R_MIPS_LO16."
1572
375cd423 1573#: mips.cc:11719
616dcb87
NC
1574msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
1575msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну"
1576
375cd423 1577#: mips.cc:12327
616dcb87
NC
1578#, c-format
1579msgid "relocation overflow: %u against '%s' defined in %s"
1580msgstr "переповнення пересування: %u щодо «%s», визначеного у %s"
1581
375cd423 1582#: mips.cc:12333
616dcb87
NC
1583#, c-format
1584msgid "relocation overflow: %u against '%s'"
1585msgstr "переповнення пересування: %u щодо «%s»"
1586
375cd423 1587#: mips.cc:12342
616dcb87
NC
1588msgid "unaligned PC-relative relocation"
1589msgstr "невирівняне пересування щодо PC"
1590
26916852 1591#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3443 output.cc:5236
616dcb87
NC
1592#, c-format
1593msgid "%s: %s"
1594msgstr "%s: %s"
1595
1596#: object.cc:101
1597msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1598msgstr "не вистачає розділу SHT_SYMTAB_SHNDX"
1599
1600#: object.cc:145
1601#, c-format
1602msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1603msgstr "символ %u поза допустимим для розділу SHT_SYMTAB_SHNDX діапазоном"
1604
1605#: object.cc:152
1606#, c-format
1607msgid "extended index for symbol %u out of range: %u"
1608msgstr "розширений індекс для символу %u лежить поза межами допустимого діапазону: %u"
1609
1610#: object.cc:207
1611#, c-format
1612msgid "section name section has wrong type: %u"
1613msgstr "розділ назви розділів належить до помилкового типу: %u"
1614
375cd423 1615#: object.cc:996
616dcb87
NC
1616#, c-format
1617msgid "section group %u info %u out of range"
1618msgstr "група розділів %u, відомості (info) %u поза межами діапазону допустимих значень"
1619
375cd423 1620#: object.cc:1015
616dcb87
NC
1621#, c-format
1622msgid "symbol %u name offset %u out of range"
1623msgstr "символ %u, зсув назви %u лежить поза межами допустимого діапазону"
1624
375cd423 1625#: object.cc:1033
616dcb87
NC
1626#, c-format
1627msgid "symbol %u invalid section index %u"
1628msgstr "для символу %u вказано некоректний індекс розділу, %u"
1629
375cd423 1630#: object.cc:1085
616dcb87
NC
1631#, c-format
1632msgid "section %u in section group %u out of range"
1633msgstr "розділ %u у групі розділів %u лежить поза межами доступного діапазону"
1634
375cd423 1635#: object.cc:1093
616dcb87
NC
1636#, c-format
1637msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
1638msgstr "некоректна група розділів %u посилається на попередній розділ %u"
1639
375cd423 1640#: object.cc:1318
30aa1306
NC
1641#, c-format
1642msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (note too short)"
1643msgstr "%s: пошкоджений розділ .note.gnu.property (нотатка є надто короткою)"
1644
375cd423 1645#: object.cc:1331
30aa1306
NC
1646#, c-format
1647msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (name is not 'GNU')"
1648msgstr "%s: пошкоджений розділ .note.gnu.property (name не дорівнює «GNU»)"
1649
375cd423 1650#: object.cc:1339
30aa1306
NC
1651#, c-format
1652msgid "%s: unsupported note type %d in .note.gnu.property section"
1653msgstr "%s: непідтримуваний тип нотатки %d у розділі .note.gnu.property"
1654
375cd423 1655#: object.cc:1350 object.cc:1362 object.cc:1371
30aa1306
NC
1656#, c-format
1657msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section"
1658msgstr "%s: пошкоджений розділ .note.gnu.property"
1659
26916852 1660#: object.cc:1535 reloc.cc:290 reloc.cc:925
616dcb87
NC
1661#, c-format
1662msgid "relocation section %u has bad info %u"
1663msgstr "розділ пересувань %u містить помилкові дані, %u"
1664
26916852 1665#: object.cc:1787
616dcb87
NC
1666#, c-format
1667msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
1668msgstr "%s: вилучаємо невикористаний розділ з «%s» у файлі «%s»"
1669
26916852 1670#: object.cc:1813
616dcb87
NC
1671#, c-format
1672msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s' into '%s' in file '%s'"
1673msgstr "%s: ICF-згортання розділу «%s» у файлі «%s» до «%s» у файлі «%s»"
1674
26916852 1675#: object.cc:2128
616dcb87
NC
1676msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
1677msgstr "розмір символів не є кратним до розміру одного символу"
1678
26916852
NC
1679#: object.cc:2136 symtab.cc:1217
1680#, c-format
1681msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
1682msgstr "%s: для обробки об'єкта lto потрібен додаток"
1683
1684#: object.cc:2369
616dcb87
NC
1685#, c-format
1686msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
1687msgstr "назва розділу локальних символів %u лежить поза межами діапазону: %u >= %u"
1688
26916852 1689#: object.cc:2463
616dcb87
NC
1690#, c-format
1691msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
1692msgstr "невідомий індекс розділу %u для локального символу %u"
1693
26916852 1694#: object.cc:2473
616dcb87
NC
1695#, c-format
1696msgid "local symbol %u section index %u out of range"
1697msgstr "індекс %u розділу локальних символів %u лежить поза межами діапазону"
1698
26916852 1699#: object.cc:3148 reloc.cc:833
616dcb87
NC
1700#, c-format
1701msgid "could not decompress section %s"
1702msgstr "не вдалося розпакувати розділ %s"
1703
26916852 1704#: object.cc:3274
616dcb87
NC
1705#, c-format
1706msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
1707msgstr "%s не підтримується але потрібен для %s у %s"
1708
26916852 1709#: object.cc:3351
616dcb87
NC
1710msgid "function "
1711msgstr "функція "
1712
26916852 1713#: object.cc:3385
616dcb87
NC
1714#, c-format
1715msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
1716msgstr "%s: непідтримуваний номер архітектури ELF, %d"
1717
26916852 1718#: object.cc:3459 plugin.cc:2279
429d795d
AM
1719#, c-format
1720msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
1721msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 32-бітових об’єктів зі зворотним порядком байтів"
1722
26916852 1723#: object.cc:3475 plugin.cc:2288
429d795d
AM
1724#, c-format
1725msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
1726msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 32-бітових об’єктів з прямим порядком байтів"
1727
26916852 1728#: object.cc:3494 plugin.cc:2300
429d795d
AM
1729#, c-format
1730msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
1731msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 64-бітових об’єктів зі зворотним порядком байтів"
1732
26916852 1733#: object.cc:3510 plugin.cc:2309
429d795d
AM
1734#, c-format
1735msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
1736msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 64-бітових об’єктів з прямим порядком байтів"
1737
616dcb87
NC
1738#: options.cc:151
1739msgid "default"
1740msgstr "типовий"
1741
1742#: options.cc:158
429d795d
AM
1743#, c-format
1744msgid ""
1745"Usage: %s [options] file...\n"
1746"Options:\n"
1747msgstr ""
1748"Користування: %s [параметри] файл...\n"
1749"Параметри:\n"
1750
1751#. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the
1752#. string "supported targets".
616dcb87 1753#: options.cc:166
429d795d
AM
1754#, c-format
1755msgid "%s: supported targets:"
1756msgstr "%s: підтримувані цілі:"
1757
616dcb87 1758#: options.cc:175
429d795d
AM
1759#, c-format
1760msgid "%s: supported emulations:"
1761msgstr "%s: підтримувані режими емуляції:"
1762
616dcb87 1763#: options.cc:187
429d795d
AM
1764#, c-format
1765msgid "Report bugs to %s\n"
1766msgstr "Звіти про помилки надсилайте на %s\n"
1767
616dcb87 1768#: options.cc:204 options.cc:214 options.cc:224
429d795d
AM
1769#, c-format
1770msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s"
1771msgstr "%s: некоректне значення параметра (мало бути вказано ціле число): %s"
1772
616dcb87 1773#: options.cc:234 options.cc:245
429d795d
AM
1774#, c-format
1775msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s"
1776msgstr "%s: некоректне значення параметра (мало бути вказано число з рухомою крапкою): %s"
1777
616dcb87 1778#: options.cc:254
429d795d
AM
1779#, c-format
1780msgid "%s: must take a non-empty argument"
1781msgstr "%s: має приймати непорожній аргумент"
1782
616dcb87 1783#: options.cc:295
429d795d
AM
1784#, c-format
1785msgid "%s: must take one of the following arguments: %s"
1786msgstr "%s: має приймати один з таких аргументів: %s"
1787
616dcb87 1788#: options.cc:326
429d795d
AM
1789#, c-format
1790msgid " Supported targets:\n"
1791msgstr " Підтримувані платформи призначення:\n"
1792
616dcb87 1793#: options.cc:334
429d795d
AM
1794#, c-format
1795msgid " Supported emulations:\n"
1796msgstr " Підтримувані режими емуляції:\n"
1797
30aa1306 1798#: options.cc:496
429d795d
AM
1799msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS"
1800msgstr "некоректний аргумент --section-start; формат аргументу має бути таким: РОЗДІЛ=АДРЕСА"
1801
30aa1306 1802#: options.cc:509
429d795d
AM
1803msgid "--section-start address missing"
1804msgstr "пропущено адресу --section-start"
1805
30aa1306 1806#: options.cc:518
429d795d
AM
1807#, c-format
1808msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number"
1809msgstr "аргумент %s --section-start не є коректним шістнадцятковим числом"
1810
30aa1306 1811#: options.cc:555
429d795d
AM
1812#, c-format
1813msgid "unable to parse script file %s"
1814msgstr "не вдалося обробити файл скрипту %s"
1815
30aa1306 1816#: options.cc:563
429d795d
AM
1817#, c-format
1818msgid "unable to parse version script file %s"
1819msgstr "не вдалося обробити файл скрипту версій %s"
1820
30aa1306 1821#: options.cc:571
429d795d
AM
1822#, c-format
1823msgid "unable to parse dynamic-list script file %s"
1824msgstr "не вдалося обробити файл скрипту динамічних списків %s"
1825
30aa1306 1826#: options.cc:683
429d795d
AM
1827#, c-format
1828msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
1829msgstr "підтримки формату «%s» не передбачено; вважатиметься, що форматом є elf (підтримувані формати: elf, binary)"
1830
30aa1306 1831#: options.cc:754
616dcb87
NC
1832msgid "unbalanced --push-state/--pop-state"
1833msgstr "неврівноважений --push-state/--pop-state"
1834
30aa1306 1835#: options.cc:772
429d795d
AM
1836#, c-format
1837msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
1838msgstr "%s: скористайтеся параметром --help, щоб отримати підказку щодо користування\n"
1839
30aa1306 1840#: options.cc:781
429d795d
AM
1841#, c-format
1842msgid "%s: %s: %s\n"
1843msgstr "%s: %s: %s\n"
1844
30aa1306 1845#: options.cc:885
429d795d
AM
1846msgid "unexpected argument"
1847msgstr "несподіваний аргумент"
1848
30aa1306 1849#: options.cc:898 options.cc:959
429d795d
AM
1850msgid "missing argument"
1851msgstr "не вистачає аргументу"
1852
30aa1306 1853#: options.cc:970
429d795d
AM
1854msgid "unknown -z option"
1855msgstr "невідомий параметр -z"
1856
30aa1306 1857#: options.cc:1197
429d795d
AM
1858#, c-format
1859msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
1860msgstr "ігноруємо --threads: %s було зібрано без підтримки потоків виконання"
1861
30aa1306 1862#: options.cc:1204
429d795d
AM
1863#, c-format
1864msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
1865msgstr "ігноруємо --thread-count: %s було зібрано без підтримки потоків виконання"
1866
30aa1306
NC
1867#: options.cc:1211
1868#, c-format
1869msgid "cannot use --plugin: %s was compiled without plugin support"
1870msgstr "неможливо скористатися --plugin: %s було зібрано без підтримки додатків"
1871
1872#: options.cc:1265
429d795d
AM
1873#, c-format
1874msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
1875msgstr "не вдалося відкрити файл -retain-symbols-file %s: %s"
1876
30aa1306 1877#: options.cc:1295
429d795d
AM
1878msgid "-shared and -static are incompatible"
1879msgstr "-shared і -static не можна використовувати разом"
1880
30aa1306 1881#: options.cc:1297
429d795d
AM
1882msgid "-shared and -pie are incompatible"
1883msgstr "-shared і -pie не можна використовувати разом"
1884
30aa1306 1885#: options.cc:1299
429d795d
AM
1886msgid "-pie and -static are incompatible"
1887msgstr "параметри -pie і -static є несумісними"
1888
30aa1306 1889#: options.cc:1302
429d795d
AM
1890msgid "-shared and -r are incompatible"
1891msgstr "параметри -shared і -r є несумісними"
1892
30aa1306 1893#: options.cc:1304
429d795d
AM
1894msgid "-pie and -r are incompatible"
1895msgstr "-pie і -r несумісні"
1896
30aa1306 1897#: options.cc:1309
429d795d
AM
1898msgid "-F/--filter may not used without -shared"
1899msgstr "-F/--filter не можна використовувати без параметра -shared"
1900
30aa1306 1901#: options.cc:1311
429d795d
AM
1902msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared"
1903msgstr "-f/--auxiliary не можна використовувати без параметра -shared"
1904
30aa1306 1905#: options.cc:1316
429d795d
AM
1906msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
1907msgstr "-retain-symbols-file у поточній версії не є сумісним з -r"
1908
30aa1306 1909#: options.cc:1322
429d795d
AM
1910msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
1911msgstr "бінарний формат виведення є несумісним з -shared, -pie або -r"
1912
30aa1306 1913#: options.cc:1328
429d795d
AM
1914#, c-format
1915msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
1916msgstr "значення --hash-bucket-empty-fraction, %g, лежить поза межами діапазону [0.0, 1.0)"
1917
30aa1306 1918#: options.cc:1333
429d795d
AM
1919msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
1920msgstr "Щоб скористатися параметрами --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown, слід використати параметр --incremental"
1921
30aa1306 1922#: options.cc:1343
429d795d
AM
1923msgid "incremental linking is not compatible with -r"
1924msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром -r"
1925
30aa1306 1926#: options.cc:1345
429d795d
AM
1927msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs"
1928msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром --emit-relocs"
1929
30aa1306 1930#: options.cc:1348
429d795d
AM
1931msgid "incremental linking is not compatible with --plugin"
1932msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром --plugin"
1933
30aa1306 1934#: options.cc:1350
616dcb87
NC
1935msgid "incremental linking is not compatible with -z relro"
1936msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром -z relro"
1937
30aa1306 1938#: options.cc:1352
616dcb87
NC
1939msgid "incremental linking is not compatible with -pie"
1940msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром -pie"
1941
30aa1306 1942#: options.cc:1355
429d795d
AM
1943msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link"
1944msgstr "ігноруємо --gc-sections, оскільки компонування є нарощувальним"
1945
30aa1306 1946#: options.cc:1360
429d795d
AM
1947msgid "ignoring --icf for an incremental link"
1948msgstr "ігноруємо --icf, оскільки компонування є нарощувальним"
1949
30aa1306 1950#: options.cc:1365
429d795d
AM
1951msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link"
1952msgstr "ігноруємо --compress-debug-sections, оскільки компонування є нарощувальним"
1953
30aa1306 1954#: options.cc:1445
429d795d
AM
1955msgid "May not nest groups"
1956msgstr "Не можна вкладати групи одна в одну"
1957
30aa1306 1958#: options.cc:1447
429d795d
AM
1959msgid "may not nest groups in libraries"
1960msgstr "не можна використовувати вкладені групи у бібліотеках"
1961
30aa1306 1962#: options.cc:1459
429d795d
AM
1963msgid "Group end without group start"
1964msgstr "Завершення групи без початку групи"
1965
30aa1306 1966#: options.cc:1469
429d795d
AM
1967msgid "may not nest libraries"
1968msgstr "не можна вкладати бібліотеки"
1969
30aa1306 1970#: options.cc:1471
429d795d
AM
1971msgid "may not nest libraries in groups"
1972msgstr "не можна вкладати бібліотеки до груп"
1973
30aa1306 1974#: options.cc:1483
429d795d
AM
1975msgid "lib end without lib start"
1976msgstr "завершення бібліотеки без початку бібліотеки"
1977
1978#. I guess it's neither a long option nor a short option.
30aa1306 1979#: options.cc:1548
429d795d
AM
1980msgid "unknown option"
1981msgstr "невідомий параметр"
1982
30aa1306 1983#: options.cc:1575
429d795d
AM
1984#, c-format
1985msgid "%s: missing group end\n"
1986msgstr "%s: не вистачає завершення групи\n"
1987
30aa1306 1988#: options.cc:1581
616dcb87
NC
1989#, c-format
1990msgid "%s: missing lib end\n"
1991msgstr "%s: пропущено кінець бібліотеки\n"
1992
30aa1306 1993#: options.h:669
429d795d
AM
1994msgid "Report usage information"
1995msgstr "вивести дані щодо користування"
1996
30aa1306 1997#: options.h:671
429d795d
AM
1998msgid "Report version information"
1999msgstr "вивести дані щодо версії"
2000
30aa1306 2001#: options.h:673
429d795d
AM
2002msgid "Report version and target information"
2003msgstr "вивести дані щодо версії і платформ призначення"
2004
30aa1306 2005#: options.h:684 options.h:768
429d795d 2006msgid "Not supported"
616dcb87 2007msgstr "не підтримується"
429d795d 2008
30aa1306 2009#: options.h:685 options.h:769
429d795d
AM
2010msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
2011msgstr "не копіювати теґи DT_NEEDED зі спільних бібліотек"
2012
375cd423 2013#: options.h:689 options.h:1471
429d795d 2014msgid "Allow multiple definitions of symbols"
616dcb87 2015msgstr "дозволити декілька визначень символу"
429d795d 2016
30aa1306 2017#: options.h:690
429d795d 2018msgid "Do not allow multiple definitions"
616dcb87 2019msgstr "не дозволяти декілька визначень символу"
429d795d 2020
30aa1306 2021#: options.h:693
429d795d
AM
2022msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
2023msgstr "дозволяти нерозв’язні посилання у бібліотеках спільного використання"
2024
30aa1306 2025#: options.h:694
429d795d
AM
2026msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries"
2027msgstr "забороняти нерозв’язні посилання у бібліотеках спільного використання"
2028
30aa1306 2029#: options.h:697
616dcb87
NC
2030msgid "Apply link-time values for dynamic relocations"
2031msgstr "застосувати значення посилання-час для динамічних пересувань"
2032
30aa1306 2033#: options.h:698
616dcb87
NC
2034msgid "(aarch64 only) Do not apply link-time values for dynamic relocations"
2035msgstr "(лише aarch64) не застосовувати значення посилання-час для динамічних пересувань"
429d795d 2036
30aa1306 2037#: options.h:702
616dcb87
NC
2038msgid "Use DT_NEEDED only for shared libraries that are used"
2039msgstr "встановлювати DT_NEEDED лише для спільних бібліотек, які використовуються"
429d795d 2040
30aa1306 2041#: options.h:703
616dcb87
NC
2042msgid "Use DT_NEEDED for all shared libraries"
2043msgstr "використовувати DT_NEEDED для усіх спільних бібліотек"
2044
375cd423 2045#: options.h:706 options.h:906 options.h:1362 options.h:1376
429d795d
AM
2046msgid "Ignored"
2047msgstr "Проігнороване"
2048
30aa1306 2049#: options.h:706
429d795d
AM
2050msgid "[ignored]"
2051msgstr "[проігноровано]"
2052
30aa1306 2053#: options.h:716
429d795d
AM
2054msgid "Set input format"
2055msgstr "встановити формат виведення даних"
2056
30aa1306 2057#: options.h:719
616dcb87
NC
2058msgid "Output BE8 format image"
2059msgstr "вивести дані у форматі образу BE8"
2060
30aa1306 2061#: options.h:722
616dcb87
NC
2062msgid "Generate build ID note"
2063msgstr "створити запис ідентифікатора збирання"
2064
30aa1306 2065#: options.h:723 options.h:798
616dcb87
NC
2066msgid "[=STYLE]"
2067msgstr "[=СТИЛЬ]"
2068
30aa1306 2069#: options.h:727
616dcb87
NC
2070msgid "Chunk size for '--build-id=tree'"
2071msgstr "Розмір фрагмента для «--build-id=tree»"
2072
375cd423
NC
2073#: options.h:727 options.h:732 options.h:1246 options.h:1255 options.h:1447
2074#: options.h:1469 options.h:1502
616dcb87
NC
2075msgid "SIZE"
2076msgstr "РОЗМІР"
2077
30aa1306 2078#: options.h:731
616dcb87
NC
2079msgid "Minimum output file size for '--build-id=tree' to work differently than '--build-id=sha1'"
2080msgstr "Мінімальний розмір файла вихідних даних для того, щоб «--build-id=tree» працювало інакше, ніж «--build-id=sha1»"
2081
30aa1306 2082#: options.h:735
429d795d
AM
2083msgid "-l searches for shared libraries"
2084msgstr "-l шукає бібліотеки спільного використання"
2085
30aa1306 2086#: options.h:737
429d795d
AM
2087msgid "-l does not search for shared libraries"
2088msgstr "-l не виконує пошук бібліотек спільного використання"
2089
30aa1306 2090#: options.h:740
429d795d
AM
2091msgid "alias for -Bdynamic"
2092msgstr "альтернативний варіант -Bdynamic"
2093
30aa1306 2094#: options.h:742
429d795d
AM
2095msgid "alias for -Bstatic"
2096msgstr "альтернативний варіант -Bstatic"
2097
30aa1306 2098#: options.h:745
429d795d
AM
2099msgid "Use group name lookup rules for shared library"
2100msgstr "Використовувати правила пошуку назв груп для бібліотеки спільного використання"
2101
30aa1306 2102#: options.h:748
616dcb87
NC
2103msgid "Generate shared library (alias for -G/-shared)"
2104msgstr "Створити бібліотеку спільного використання (те саме, що і -G/-shared)"
2105
30aa1306 2106#: options.h:751
429d795d
AM
2107msgid "Bind defined symbols locally"
2108msgstr "прив’язувати визначені символи локально"
2109
30aa1306 2110#: options.h:754
429d795d
AM
2111msgid "Bind defined function symbols locally"
2112msgstr "прив’язувати визначені символи функцій локально"
2113
30aa1306 2114#: options.h:759
616dcb87
NC
2115msgid "Check segment addresses for overlaps"
2116msgstr "перевіряти адреси сегментів на перекриття"
429d795d 2117
30aa1306 2118#: options.h:760
429d795d
AM
2119msgid "Do not check segment addresses for overlaps"
2120msgstr "не перевіряти адреси сегментів на перекриття"
2121
30aa1306 2122#: options.h:763
429d795d
AM
2123msgid "Compress .debug_* sections in the output file"
2124msgstr "стиснути розділи .debug_* у файлі виведених даних"
2125
30aa1306 2126#: options.h:772
429d795d
AM
2127msgid "Output cross reference table"
2128msgstr "вивести таблицю перехресних посилань"
2129
30aa1306 2130#: options.h:773
429d795d
AM
2131msgid "Do not output cross reference table"
2132msgstr "Не виводити таблицю перехресних посилань"
2133
30aa1306 2134#: options.h:776
616dcb87
NC
2135msgid "Use DT_INIT_ARRAY for all constructors"
2136msgstr "Використовувати DT_INIT_ARRAY для усіх конструкторів"
429d795d 2137
30aa1306 2138#: options.h:777
429d795d
AM
2139msgid "Handle constructors as directed by compiler"
2140msgstr "Обробляти конструктори так, як вказано компілятором"
2141
30aa1306 2142#: options.h:782
429d795d
AM
2143msgid "Define common symbols"
2144msgstr "Визначити загальні символи"
2145
30aa1306 2146#: options.h:783
616dcb87
NC
2147msgid "Do not define common symbols in relocatable output"
2148msgstr "не визначати загальні символи у придатному до пересування виведенні"
429d795d 2149
30aa1306 2150#: options.h:785 options.h:787
429d795d
AM
2151msgid "Alias for -d"
2152msgstr "замінник -d"
2153
30aa1306 2154#: options.h:790
429d795d
AM
2155msgid "Turn on debugging"
2156msgstr "Увімкнути режим діагностики"
2157
30aa1306 2158#: options.h:791
429d795d
AM
2159msgid "[all,files,script,task][,...]"
2160msgstr "[all,files,script,task][,...]"
2161
30aa1306 2162#: options.h:794
429d795d
AM
2163msgid "Define a symbol"
2164msgstr "визначити символ"
2165
30aa1306 2166#: options.h:794
429d795d
AM
2167msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
2168msgstr "СИМВОЛ=ВИРАЗ"
2169
30aa1306 2170#: options.h:797
429d795d
AM
2171msgid "Demangle C++ symbols in log messages"
2172msgstr "розшифровувати символи C++ у повідомленнях журналу"
2173
30aa1306 2174#: options.h:800
429d795d
AM
2175msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
2176msgstr "не розшифровувати символи C++ у повідомленнях журналу"
2177
30aa1306 2178#: options.h:804
429d795d
AM
2179msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule"
2180msgstr "Шукати порушення правила одного визначення для C++"
2181
30aa1306 2182#: options.h:805
429d795d
AM
2183msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule"
2184msgstr "Не шукати порушення правила одного визначення для C++"
2185
30aa1306 2186#: options.h:808
429d795d
AM
2187msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
2188msgstr "додавати символи даних до динамічних символів"
2189
30aa1306 2190#: options.h:811
429d795d
AM
2191msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
2192msgstr "додавати оператор C++ new/delete до динамічних символів"
2193
30aa1306 2194#: options.h:814
429d795d
AM
2195msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
2196msgstr "додавати дані щодо типів C++ до динамічних символів"
2197
30aa1306 2198#: options.h:817
429d795d
AM
2199msgid "Read a list of dynamic symbols"
2200msgstr "прочитати список динамічних символів"
2201
30aa1306
NC
2202#: options.h:817 options.h:969 options.h:998 options.h:1075 options.h:1181
2203#: options.h:1321 options.h:1353
429d795d
AM
2204msgid "FILE"
2205msgstr "ФАЙЛ"
2206
30aa1306 2207#: options.h:822
616dcb87
NC
2208msgid "(PowerPC only) Label linker stubs with a symbol"
2209msgstr "(лише PowerPC) позначити заглушки компонувальника символом"
2210
30aa1306 2211#: options.h:823
616dcb87
NC
2212msgid "(PowerPC only) Do not label linker stubs with a symbol"
2213msgstr "(лише PowerPC) не позначати заглушки компонувальника символом"
2214
30aa1306 2215#: options.h:826
429d795d
AM
2216msgid "Set program start address"
2217msgstr "встановити початкову адресу програми"
2218
30aa1306
NC
2219#: options.h:826 options.h:1324 options.h:1326 options.h:1328 options.h:1331
2220#: options.h:1333
429d795d
AM
2221msgid "ADDRESS"
2222msgstr "АДРЕСА"
2223
30aa1306 2224#: options.h:829
616dcb87
NC
2225msgid "Create exception frame header"
2226msgstr "створити заголовок блоку виключень"
2227
30aa1306 2228#: options.h:830
616dcb87
NC
2229msgid "Do not create exception frame header"
2230msgstr "не створювати заголовок блоку виключень"
2231
30aa1306 2232#: options.h:834
616dcb87
NC
2233msgid "Enable use of DT_RUNPATH"
2234msgstr "увімкнути використання DT_RUNPATH"
2235
30aa1306 2236#: options.h:835
616dcb87
NC
2237msgid "Disable use of DT_RUNPATH"
2238msgstr "вимкнути використання DT_RUNPATH"
2239
30aa1306 2240#: options.h:838
616dcb87
NC
2241msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes"
2242msgstr "(лише ARM) Не попереджати про об’єкти з несумісними з enum розмірами"
2243
30aa1306 2244#: options.h:842
429d795d
AM
2245msgid "Exclude libraries from automatic export"
2246msgstr "виключити бібліотеки з автоматичного експортування"
2247
30aa1306 2248#: options.h:846
429d795d
AM
2249msgid "Export all dynamic symbols"
2250msgstr "Експортувати всі динамічні символи"
2251
30aa1306 2252#: options.h:847
616dcb87
NC
2253msgid "Do not export all dynamic symbols"
2254msgstr "не експортувати всі динамічні символи"
429d795d 2255
30aa1306 2256#: options.h:850
429d795d
AM
2257msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table"
2258msgstr "Експортувати СИМВОЛ до динамічної таблиці символів"
2259
30aa1306 2260#: options.h:850 options.h:872 options.h:990 options.h:1007 options.h:1338
375cd423 2261#: options.h:1407 options.h:1421
429d795d
AM
2262msgid "SYMBOL"
2263msgstr "СИМВОЛ"
2264
30aa1306 2265#: options.h:853
429d795d
AM
2266msgid "Link big-endian objects."
2267msgstr "Компонувати об’єкти з прямим порядком байтів."
2268
30aa1306 2269#: options.h:855
429d795d
AM
2270msgid "Link little-endian objects."
2271msgstr "Компонувати об’єкти зі зворотним порядком байтів."
2272
30aa1306 2273#: options.h:860
429d795d
AM
2274msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
2275msgstr "допоміжне фільтрування таблиці символів за об’єктом спільного використання"
2276
30aa1306 2277#: options.h:861 options.h:865
429d795d
AM
2278msgid "SHLIB"
2279msgstr "СПБІБЛ"
2280
30aa1306 2281#: options.h:864
429d795d
AM
2282msgid "Filter for shared object symbol table"
2283msgstr "фільтрування таблиці символів за об’єктом спільного використання"
2284
30aa1306 2285#: options.h:868
429d795d
AM
2286msgid "Treat warnings as errors"
2287msgstr "вважати попередження помилками"
2288
30aa1306 2289#: options.h:869
429d795d
AM
2290msgid "Do not treat warnings as errors"
2291msgstr "не вважати попередження помилками"
2292
30aa1306 2293#: options.h:872
429d795d
AM
2294msgid "Call SYMBOL at unload-time"
2295msgstr "викликати СИМВОЛ під час вивантаження"
2296
30aa1306 2297#: options.h:875
616dcb87
NC
2298msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum"
2299msgstr "(лише ARM) Виправляти у виконуваних файлах помилки ARM1176"
429d795d 2300
30aa1306 2301#: options.h:876
616dcb87
NC
2302msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum"
2303msgstr "(лише ARM) Не виправляти у виконуваних файлах помилки ARM1176"
429d795d 2304
30aa1306 2305#: options.h:879
616dcb87
NC
2306msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum"
2307msgstr "(лише ARM) Виправляти у виконуваних файлах помилки Cortex-A8"
429d795d 2308
30aa1306 2309#: options.h:880
616dcb87
NC
2310msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum"
2311msgstr "(лише ARM) Не виправляти у виконуваних файлах помилки Cortex-A8"
429d795d 2312
30aa1306 2313#: options.h:883
616dcb87
NC
2314msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 843419"
2315msgstr "(лише AArch64) виправляти помилку Cortex-A53 843419"
429d795d 2316
30aa1306 2317#: options.h:884
616dcb87
NC
2318msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 843419"
2319msgstr "(лише AArch64) не виправляти помилку Cortex-A53 843419"
429d795d 2320
30aa1306 2321#: options.h:887
616dcb87
NC
2322msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 835769"
2323msgstr "(лише AArch64) виправляти помилку Cortex-A53 835769"
2324
30aa1306 2325#: options.h:888
616dcb87
NC
2326msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 835769"
2327msgstr "(лише AArch64) не виправляти помилку Cortex-A53 835769"
2328
30aa1306 2329#: options.h:891
429d795d
AM
2330msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4"
2331msgstr "(лише ARM) Переписувати BX rn як MOV pc, rn для ARMv4"
2332
30aa1306 2333#: options.h:895
429d795d
AM
2334msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer"
2335msgstr "(лише ARM) Перезаписувати гілку rn BX на обгортку взаємодії ARMv4"
2336
30aa1306 2337#: options.h:900
616dcb87
NC
2338msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
2339msgstr "Проігноровано для забезпечення сумісності за параметрами з компонувальником GCC"
2340
30aa1306
NC
2341#: options.h:901
2342msgid "[gold,bfd]"
2343msgstr "[gold,bfd]"
2344
2345#: options.h:909
616dcb87
NC
2346msgid "Remove unused sections"
2347msgstr "вилучити невикористані розділи"
2348
30aa1306 2349#: options.h:910
616dcb87
NC
2350msgid "Don't remove unused sections"
2351msgstr "не вилучати невикористаних розділів"
2352
30aa1306 2353#: options.h:913
429d795d
AM
2354msgid "Generate .gdb_index section"
2355msgstr "Створити розділ .gdb_index"
2356
30aa1306 2357#: options.h:914
429d795d
AM
2358msgid "Do not generate .gdb_index section"
2359msgstr "Не створювати розділ .gdb_index"
2360
30aa1306 2361#: options.h:917
616dcb87
NC
2362msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
2363msgstr "Увімкнути прив’язку символів STB_GNU_UNIQUE"
429d795d 2364
30aa1306 2365#: options.h:918
429d795d
AM
2366msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
2367msgstr "Вимкнути прив’язку символів STB_GNU_UNIQUE"
2368
30aa1306 2369#: options.h:921
616dcb87
NC
2370msgid "Generate shared library"
2371msgstr "Створити бібліотеку спільного використання"
2372
30aa1306 2373#: options.h:926
429d795d
AM
2374msgid "Set shared library name"
2375msgstr "встановити назву бібліотеки спільного використання"
2376
30aa1306 2377#: options.h:926 options.h:1156 options.h:1220
429d795d
AM
2378msgid "FILENAME"
2379msgstr "НАЗВА ФАЙЛА"
2380
30aa1306 2381#: options.h:929
429d795d
AM
2382msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
2383msgstr "мінімальна частка порожніх блоків у динамічному хеші"
2384
30aa1306 2385#: options.h:930
429d795d
AM
2386msgid "FRACTION"
2387msgstr "ЧАСТКА"
2388
30aa1306 2389#: options.h:933
429d795d
AM
2390msgid "Dynamic hash style"
2391msgstr "динамічний стиль хешування"
2392
30aa1306 2393#: options.h:933
429d795d
AM
2394msgid "[sysv,gnu,both]"
2395msgstr "[sysv,gnu,both]"
2396
30aa1306 2397#: options.h:939
616dcb87
NC
2398msgid "Alias for -r"
2399msgstr "замінник -r"
429d795d 2400
30aa1306 2401#: options.h:942
616dcb87
NC
2402msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken"
2403msgstr "згортання тотожного коду (ICF). «--icf=safe» згортає ctor, dtor та функції, вказівники яких не забрано явним чином"
429d795d 2404
30aa1306 2405#: options.h:949
26916852
NC
2406msgid "Number of iterations of ICF (default 3)"
2407msgstr "Кількість ітерацій ICF (типовою кількістю є 3)"
616dcb87 2408
30aa1306
NC
2409#: options.h:949 options.h:1240 options.h:1297 options.h:1299 options.h:1301
2410#: options.h:1303
616dcb87
NC
2411msgid "COUNT"
2412msgstr "КІЛЬКІСТЬ"
2413
30aa1306 2414#: options.h:952
429d795d
AM
2415msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking"
2416msgstr "Виконати нарощувальне компонування, якщо це можливо. Якщо неможливо, виконати повне компонування і приготувати виведені дані до нарощувального компонування."
2417
30aa1306 2418#: options.h:957
429d795d
AM
2419msgid "Do a full link (default)"
2420msgstr "Виконати повне компонування (типово)"
2421
30aa1306 2422#: options.h:960
429d795d
AM
2423msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking"
2424msgstr "Виконати повне компонування і приготувати виведені дані до нарощувального компонування."
2425
30aa1306 2426#: options.h:964
429d795d
AM
2427msgid "Do an incremental link; exit if not possible"
2428msgstr "Виконати нарощувальне компонування; вийти, якщо це неможливо"
2429
30aa1306 2430#: options.h:967
429d795d
AM
2431msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)"
2432msgstr "Встановити базовий файл для нарощувального компонування (типовим файлом є файл виведення)"
2433
30aa1306 2434#: options.h:972
429d795d
AM
2435msgid "Assume files changed"
2436msgstr "припускати, що файли змінилися"
2437
30aa1306 2438#: options.h:975
429d795d
AM
2439msgid "Assume files didn't change"
2440msgstr "припускати, що файли не змінилися"
2441
30aa1306 2442#: options.h:978
429d795d
AM
2443msgid "Use timestamps to check files (default)"
2444msgstr "використовувати часові позначки для перевірки файлів (типова поведінка)"
2445
30aa1306 2446#: options.h:981
429d795d
AM
2447msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)"
2448msgstr "Припускати, що початкові файли є незмінними (файли, що передують цьому параметру)"
2449
30aa1306 2450#: options.h:985
616dcb87
NC
2451msgid "Amount of extra space to allocate for patches (default 10)"
2452msgstr "Обсяг додаткової пам’яті, який слід зарезервувати для латок (типово, 10)"
429d795d 2453
30aa1306 2454#: options.h:987
429d795d
AM
2455msgid "PERCENT"
2456msgstr "ВІДСОТОК"
2457
30aa1306 2458#: options.h:990
429d795d
AM
2459msgid "Call SYMBOL at load-time"
2460msgstr "Викликати СИМВОЛ під час завантаження"
2461
30aa1306 2462#: options.h:993
616dcb87
NC
2463msgid "Set dynamic linker path"
2464msgstr "встановити шлях до динамічного компонувальника"
429d795d 2465
30aa1306 2466#: options.h:993
616dcb87
NC
2467msgid "PROGRAM"
2468msgstr "ПРОГРАМА"
429d795d 2469
30aa1306 2470#: options.h:998
616dcb87
NC
2471msgid "Read only symbol values from FILE"
2472msgstr "читати лише значення символів з ФАЙЛА"
429d795d 2473
30aa1306 2474#: options.h:1003
616dcb87
NC
2475msgid "Keep files mapped across passes"
2476msgstr "підтримувати прив’язку файлів між проходами"
429d795d 2477
30aa1306 2478#: options.h:1004
429d795d
AM
2479msgid "Release mapped files after each pass"
2480msgstr "Прибирати прив’язку файлів після кожного проходу"
2481
30aa1306 2482#: options.h:1007
616dcb87
NC
2483msgid "Do not fold this symbol during ICF"
2484msgstr "не згортати цей символ під час ICF"
429d795d 2485
30aa1306 2486#: options.h:1012
429d795d
AM
2487msgid "Search for library LIBNAME"
2488msgstr "шукати бібліотеку НАЗВА_БІБЛ"
2489
30aa1306 2490#: options.h:1012
429d795d
AM
2491msgid "LIBNAME"
2492msgstr "НАЗВА_БІБЛ"
2493
30aa1306 2494#: options.h:1015
616dcb87
NC
2495msgid "Generate unwind information for PLT"
2496msgstr "створювати дані розгортання для PLT"
2497
30aa1306 2498#: options.h:1016
616dcb87
NC
2499msgid "Do not generate unwind information for PLT"
2500msgstr "Не створювати даних розгортання для PLT"
2501
30aa1306 2502#: options.h:1019
429d795d
AM
2503msgid "Add directory to search path"
2504msgstr "додати каталог до шляху пошуку"
2505
30aa1306 2506#: options.h:1019 options.h:1195 options.h:1198 options.h:1202 options.h:1271
429d795d
AM
2507msgid "DIR"
2508msgstr "КАТАЛОГ"
2509
30aa1306 2510#: options.h:1022
616dcb87
NC
2511msgid "(ARM only) Generate long PLT entries"
2512msgstr "(лише ARM) створювати довгі записи PLT"
429d795d 2513
30aa1306 2514#: options.h:1023
616dcb87
NC
2515msgid "(ARM only) Do not generate long PLT entries"
2516msgstr "(лише ARM) Не створювати довгих записів PLT"
429d795d 2517
30aa1306 2518#: options.h:1028
429d795d
AM
2519msgid "Set GNU linker emulation; obsolete"
2520msgstr "Встановити режим емуляції компонувальника GNU; застаріле"
2521
30aa1306 2522#: options.h:1028
429d795d
AM
2523msgid "EMULATION"
2524msgstr "ЕМУЛЯЦІЯ"
2525
30aa1306 2526#: options.h:1032
616dcb87
NC
2527msgid "Map whole files to memory"
2528msgstr "Копіювати усі файли до пам’яті"
2529
30aa1306 2530#: options.h:1033
616dcb87
NC
2531msgid "Map relevant file parts to memory"
2532msgstr "Копіювати відповідні частини файлів до пам’яті"
429d795d 2533
30aa1306 2534#: options.h:1036
616dcb87
NC
2535msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo"
2536msgstr "(лише ARM) Об’єднувати записи exidx у debuginfo"
429d795d 2537
30aa1306 2538#: options.h:1037
616dcb87
NC
2539msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo"
2540msgstr "(лише ARM) Не об’єднувати записи exidx у debuginfo"
2541
30aa1306 2542#: options.h:1040
616dcb87
NC
2543msgid "Map the output file for writing"
2544msgstr "відобразити файл вихідних даних для запису"
2545
30aa1306 2546#: options.h:1041
616dcb87
NC
2547msgid "Do not map the output file for writing"
2548msgstr "Не відображати файл вихідних даних для запису"
2549
30aa1306 2550#: options.h:1044
429d795d
AM
2551msgid "Write map file on standard output"
2552msgstr "записати файл карти до стандартного виведення"
2553
30aa1306 2554#: options.h:1046
429d795d
AM
2555msgid "Write map file"
2556msgstr "записати файл карти (map)"
2557
30aa1306 2558#: options.h:1047
429d795d
AM
2559msgid "MAPFILENAME"
2560msgstr "НАЗВАФАЙЛАКАРТИ"
2561
30aa1306 2562#: options.h:1052
429d795d
AM
2563msgid "Do not page align data"
2564msgstr "не ділити дані вирівнювання на сторінки"
2565
30aa1306 2566#: options.h:1054
429d795d
AM
2567msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
2568msgstr "не ділити дані вирівнювання на сторінки, не робити текст придатним лише для читання"
2569
30aa1306 2570#: options.h:1055
429d795d
AM
2571msgid "Page align data, make text readonly"
2572msgstr "поділити дані вирівнювання на сторінки, зробити текст придатним лише для читання"
2573
30aa1306 2574#: options.h:1058
616dcb87
NC
2575msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
2576msgstr "використовувати менше пам’яті і ширший обмін даними з диском (включено для сумісності з GNU ld)"
429d795d 2577
375cd423 2578#: options.h:1062 options.h:1449
616dcb87
NC
2579msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
2580msgstr "повідомляти про невизначені символи (навіть з --shared)"
429d795d 2581
30aa1306 2582#: options.h:1066
429d795d
AM
2583msgid "Create an output file even if errors occur"
2584msgstr "створити файл виведених даних, навіть якщо трапилися помилки"
2585
30aa1306 2586#: options.h:1069
616dcb87
NC
2587msgid "Only search directories specified on the command line"
2588msgstr "Шукати лише у каталогах, вказаних у рядку команди"
429d795d 2589
30aa1306 2590#: options.h:1075
429d795d
AM
2591msgid "Set output file name"
2592msgstr "встановити назву файла вихідних даних"
2593
30aa1306 2594#: options.h:1078
616dcb87
NC
2595msgid "Set output format"
2596msgstr "встановити формат виведення даних"
2597
30aa1306 2598#: options.h:1078
616dcb87
NC
2599msgid "[binary]"
2600msgstr "[двійковий]"
2601
30aa1306 2602#: options.h:1081
429d795d
AM
2603msgid "Optimize output file size"
2604msgstr "оптимізувати розмір файла виведених даних"
2605
30aa1306 2606#: options.h:1081
429d795d
AM
2607msgid "LEVEL"
2608msgstr "РІВЕНЬ"
2609
30aa1306 2610#: options.h:1084
616dcb87
NC
2611msgid "Orphan section handling"
2612msgstr "Обробка осиротілих розділів"
429d795d 2613
30aa1306 2614#: options.h:1084
616dcb87
NC
2615msgid "[place,discard,warn,error]"
2616msgstr "[place,discard,warn,error]"
429d795d 2617
30aa1306 2618#: options.h:1090
616dcb87
NC
2619msgid "Ignored for ARM compatibility"
2620msgstr "Проігноровано для сумісності з ARM"
429d795d 2621
30aa1306 2622#: options.h:1093 options.h:1096
429d795d
AM
2623msgid "Create a position independent executable"
2624msgstr "створити виконуваний файл з незалежним позиціюванням"
2625
30aa1306 2626#: options.h:1094 options.h:1097
616dcb87
NC
2627msgid "Do not create a position independent executable"
2628msgstr "не створювати виконуваний файл з незалежним позиціюванням"
2629
30aa1306 2630#: options.h:1101
616dcb87
NC
2631msgid "Force PIC sequences for ARM/Thumb interworking veneers"
2632msgstr "примусово використовувати послідовності PIC для обгорток взаємодії ARM/Thumb"
2633
30aa1306 2634#: options.h:1105
616dcb87
NC
2635msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility"
2636msgstr "(лише ARM) Ігнорувати для зворотної сумісності"
2637
30aa1306
NC
2638#: options.h:1108
2639msgid "(PowerPC only) Align PLT call stubs to fit cache lines"
2640msgstr "(лише PowerPC) Вирівняти фіктивні виклики PLT за рядками кешу"
429d795d 2641
30aa1306 2642#: options.h:1109
429d795d
AM
2643msgid "[=P2ALIGN]"
2644msgstr "[=P2ALIGN]"
2645
30aa1306 2646#: options.h:1112
616dcb87
NC
2647msgid "(PowerPC64 only) Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions"
2648msgstr "(лише PowerPC64) Оптимізувати виклики функцій локальний_запис:0 ELFv2"
2649
30aa1306 2650#: options.h:1113
616dcb87
NC
2651msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize ELFv2 calls"
2652msgstr "(лише PowerPC64) не оптимізувати виклики ELFv2"
2653
30aa1306 2654#: options.h:1116
429d795d
AM
2655msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11"
2656msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT мають завантажувати r11"
2657
30aa1306 2658#: options.h:1117
429d795d
AM
2659msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11"
2660msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT не повинні завантажувати r11"
2661
30aa1306 2662#: options.h:1120
429d795d
AM
2663msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier"
2664msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT бар’єром завантаження-завантаження"
2665
30aa1306 2666#: options.h:1121
429d795d
AM
2667msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier"
2668msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT без бар’єра"
2669
30aa1306 2670#: options.h:1125
429d795d
AM
2671msgid "Load a plugin library"
2672msgstr "завантажити бібліотеку додатків"
2673
30aa1306 2674#: options.h:1125 options.h:1130
429d795d
AM
2675msgid "PLUGIN"
2676msgstr "ДОДАТОК"
2677
30aa1306 2678#: options.h:1127
429d795d
AM
2679msgid "Pass an option to the plugin"
2680msgstr "передати додатку параметр"
2681
30aa1306 2682#: options.h:1127 options.h:1133
429d795d
AM
2683msgid "OPTION"
2684msgstr "ПАРАМЕТР"
2685
30aa1306
NC
2686#: options.h:1130
2687msgid "Load a plugin library (not supported)"
2688msgstr "Завантажити бібліотеку додатків (підтримки не передбачено)"
2689
2690#: options.h:1132
2691msgid "Pass an option to the plugin (not supported)"
2692msgstr "Передати додатку параметр (підтримки не передбачено)"
2693
2694#: options.h:1137
616dcb87
NC
2695msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file"
2696msgstr "Використовувати posix_fallocate для резервування місця у вихідному файлі"
429d795d 2697
30aa1306 2698#: options.h:1138
616dcb87
NC
2699msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space"
2700msgstr "Використовувати для резервування місця fallocate або ftruncate"
429d795d 2701
30aa1306 2702#: options.h:1141
429d795d
AM
2703msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
2704msgstr "попередньо прочитати символи архіву у режимі з багатьма потоками"
2705
30aa1306 2706#: options.h:1144
616dcb87
NC
2707msgid "List removed unused sections on stderr"
2708msgstr "вивести список вилучених невикористаних розділів до stderr"
2709
30aa1306 2710#: options.h:1145
616dcb87
NC
2711msgid "Do not list removed unused sections"
2712msgstr "не виводити список вилучених невикористаних розділів"
2713
30aa1306 2714#: options.h:1148
616dcb87
NC
2715msgid "List folded identical sections on stderr"
2716msgstr "вивести список згорнутих ідентичних розділів до stderr"
2717
30aa1306 2718#: options.h:1149
616dcb87
NC
2719msgid "Do not list folded identical sections"
2720msgstr "не виводити список згорнутих ідентичних розділів"
2721
30aa1306 2722#: options.h:1152
429d795d
AM
2723msgid "Print default output format"
2724msgstr "вивести дані щодо типового формату виведення"
2725
30aa1306 2726#: options.h:1155
429d795d
AM
2727msgid "Print symbols defined and used for each input"
2728msgstr "вивести символи, визначені і використані для всіх вхідних даних"
2729
30aa1306 2730#: options.h:1159
616dcb87
NC
2731msgid "Save the state of flags related to input files"
2732msgstr "зберегти стан прапорців, пов'язаних із файлами вхідних даних"
429d795d 2733
30aa1306 2734#: options.h:1161
616dcb87
NC
2735msgid "Restore the state of flags related to input files"
2736msgstr "відновити стан прапорців, пов'язаних із файлами вхідних даних"
2737
30aa1306 2738#: options.h:1166
429d795d
AM
2739msgid "Generate relocations in output"
2740msgstr "створювати пересування у виведених даних"
2741
30aa1306 2742#: options.h:1169
616dcb87
NC
2743msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
2744msgstr "проігноровано для сумісності з SVR4"
2745
30aa1306 2746#: options.h:1174
429d795d
AM
2747msgid "Generate relocatable output"
2748msgstr "вивести дані з можливістю пересування"
2749
30aa1306 2750#: options.h:1177
429d795d
AM
2751msgid "Relax branches on certain targets"
2752msgstr "оптимізувати розгалуження для певних призначень"
2753
30aa1306 2754#: options.h:1178
616dcb87
NC
2755msgid "Do not relax branches"
2756msgstr "не оптимізувати розгалуження"
2757
30aa1306 2758#: options.h:1181
429d795d
AM
2759msgid "keep only symbols listed in this file"
2760msgstr "зберегти лише символи зі списку у цьому файлі"
2761
30aa1306 2762#: options.h:1184
616dcb87
NC
2763msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment"
2764msgstr "Розташувати придатні лише для читання невиконувані розділи у власному сегменті"
2765
30aa1306 2766#: options.h:1188
616dcb87
NC
2767msgid "Set offset between executable and read-only segments"
2768msgstr "Встановити відступ між виконуваними і придатними лише для читання сегментами"
2769
30aa1306 2770#: options.h:1189
616dcb87
NC
2771msgid "OFFSET"
2772msgstr "ЗСУВ"
2773
30aa1306 2774#: options.h:1195 options.h:1198
429d795d
AM
2775msgid "Add DIR to runtime search path"
2776msgstr "додати КАТАЛОГ до шляху пошуку даних під час виконання"
2777
30aa1306 2778#: options.h:1201
429d795d
AM
2779msgid "Add DIR to link time shared library search path"
2780msgstr "додати КАТАЛОГ до шлях пошуку бібліотеки спільного використання на час компонування"
2781
30aa1306 2782#: options.h:1207
616dcb87
NC
2783msgid "Strip all symbols"
2784msgstr "вилучити всі символи"
2785
30aa1306 2786#: options.h:1209
616dcb87
NC
2787msgid "Strip debugging information"
2788msgstr "вилучити діагностичні дані"
2789
30aa1306 2790#: options.h:1211
616dcb87
NC
2791msgid "Emit only debug line number information"
2792msgstr "вивести лише дані щодо номера рядка діагностики"
2793
30aa1306 2794#: options.h:1213
616dcb87
NC
2795msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)"
2796msgstr "вилучити діагностичні символи, якими не зможе скористатися gdb (принаймні версії <= 7.4)"
2797
30aa1306 2798#: options.h:1216
616dcb87
NC
2799msgid "Strip LTO intermediate code sections"
2800msgstr "вилучити проміжні розділи коду LTO"
2801
30aa1306 2802#: options.h:1219
616dcb87
NC
2803msgid "Layout sections in the order specified"
2804msgstr "Компонувати розділи у вказаному порядку"
429d795d 2805
30aa1306 2806#: options.h:1223
429d795d
AM
2807msgid "Set address of section"
2808msgstr "Встановити адресу розділу"
2809
30aa1306 2810#: options.h:1223
429d795d
AM
2811msgid "SECTION=ADDRESS"
2812msgstr "РОЗДІЛ=АДРЕСА"
2813
30aa1306 2814#: options.h:1226
616dcb87
NC
2815msgid "(PowerPC only) Use new-style PLT"
2816msgstr "(лише PowerPC) використовувати PLT у новому стилі"
2817
30aa1306 2818#: options.h:1229
429d795d
AM
2819msgid "Sort common symbols by alignment"
2820msgstr "Упорядкувати загальні символи за вирівнюванням"
2821
30aa1306 2822#: options.h:1230
429d795d
AM
2823msgid "[={ascending,descending}]"
2824msgstr "[={ascending,descending}]"
2825
30aa1306 2826#: options.h:1233
429d795d
AM
2827msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text"
2828msgstr "Упорядкувати розділи за назвою. «--no-text-reorder» має вищий пріоритет за «--sort-section=name» для .text"
2829
30aa1306 2830#: options.h:1235
429d795d
AM
2831msgid "[none,name]"
2832msgstr "[none,name]"
2833
30aa1306 2834#: options.h:1239
429d795d
AM
2835msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)"
2836msgstr "Кількість динамічних слотів теґів, які слід зарезервувати (типово 5)"
2837
30aa1306 2838#: options.h:1243
616dcb87
NC
2839msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means use default size"
2840msgstr "(лише ARM та PowerPC) Максимальна відстань від команд у групі розділів до їхніх шаблонів. Від’ємні значення відповідають розташуванню шаблонів після групи. 1 — типовий розмір відстані."
429d795d 2841
30aa1306 2842#: options.h:1249
616dcb87
NC
2843msgid "(PowerPC only) Allow a group of stubs to serve multiple output sections"
2844msgstr "(лише PowerPC) дозволити групі заглушок обробляти декілька розділів виведення даних"
429d795d 2845
30aa1306 2846#: options.h:1251
616dcb87
NC
2847msgid "(PowerPC only) Each output section has its own stubs"
2848msgstr "(лише PowerPC) кожний розділ виведення має власні заглушки"
429d795d 2849
30aa1306 2850#: options.h:1254
429d795d
AM
2851msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
2852msgstr "розмір стека, якщо функція -fsplit-stack викликає нерозділений стек"
2853
30aa1306 2854#: options.h:1260
429d795d
AM
2855msgid "Do not link against shared libraries"
2856msgstr "не компонувати з бібліотеками спільного використання"
2857
30aa1306 2858#: options.h:1263
616dcb87
NC
2859msgid "Start a library"
2860msgstr "Почати бібліотеку"
429d795d 2861
30aa1306 2862#: options.h:1265
616dcb87
NC
2863msgid "End a library "
2864msgstr "Завершити бібліотеку "
429d795d 2865
30aa1306 2866#: options.h:1268
429d795d
AM
2867msgid "Print resource usage statistics"
2868msgstr "вивести статистичні дані щодо використання ресурсів"
2869
30aa1306 2870#: options.h:1271
429d795d
AM
2871msgid "Set target system root directory"
2872msgstr "встановити кореневий каталог системи призначення"
2873
30aa1306 2874#: options.h:1276
429d795d
AM
2875msgid "Print the name of each input file"
2876msgstr "виводити назву всіх файлів вхідних даних"
2877
30aa1306 2878#: options.h:1279
616dcb87
NC
2879msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_ABS32"
2880msgstr "(лише ARM) примусово використовувати тип R_ARM_TARGET1 для R_ARM_ABS32"
429d795d 2881
30aa1306 2882#: options.h:1282
616dcb87
NC
2883msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_REL32"
2884msgstr "(лише ARM) примусово використовувати тип R_ARM_TARGET1 для R_ARM_REL32"
2885
30aa1306 2886#: options.h:1285
616dcb87
NC
2887msgid "(ARM only) Set R_ARM_TARGET2 relocation type"
2888msgstr "(лише ARM) встановити тип пересування R_ARM_TARGET2"
2889
30aa1306 2890#: options.h:1286
616dcb87
NC
2891msgid "[rel, abs, got-rel"
2892msgstr "[rel, abs, got-rel"
2893
30aa1306 2894#: options.h:1290
616dcb87
NC
2895msgid "Enable text section reordering for GCC section names"
2896msgstr "Уможливити перевпорядковування текстових розділів для назв розділів GCC"
2897
30aa1306 2898#: options.h:1291
616dcb87
NC
2899msgid "Disable text section reordering for GCC section names"
2900msgstr "Заборонити перевпорядковування текстових розділів для назв розділів GCC"
2901
30aa1306 2902#: options.h:1294
429d795d
AM
2903msgid "Run the linker multi-threaded"
2904msgstr "використовувати компонування у декілька потоків"
2905
30aa1306 2906#: options.h:1295
429d795d
AM
2907msgid "Do not run the linker multi-threaded"
2908msgstr "не використовувати компонування у декілька потоків"
2909
30aa1306 2910#: options.h:1297
429d795d
AM
2911msgid "Number of threads to use"
2912msgstr "кількість потоків, які слід використати"
2913
30aa1306 2914#: options.h:1299
429d795d
AM
2915msgid "Number of threads to use in initial pass"
2916msgstr "кількість потоків, які слід використати під час початкового проходу"
2917
30aa1306 2918#: options.h:1301
429d795d
AM
2919msgid "Number of threads to use in middle pass"
2920msgstr "кількість потоків, які слід використати під час проміжного проходу"
2921
30aa1306 2922#: options.h:1303
429d795d
AM
2923msgid "Number of threads to use in final pass"
2924msgstr "кількість потоків, які слід використати під час останнього проходу"
2925
30aa1306 2926#: options.h:1306
616dcb87
NC
2927msgid "(PowerPC/64 only) Optimize GD/LD/IE code to IE/LE"
2928msgstr "(лише PowerPC/64) оптимізувати код GD/LD/IE до IE/LE"
429d795d 2929
30aa1306 2930#: options.h:1307
616dcb87
NC
2931msgid "(PowerPC/64 only) Don'''t try to optimize TLS accesses"
2932msgstr "(лише PowerPC/64) не намагатися оптимізувати доступ до TLS"
429d795d 2933
30aa1306 2934#: options.h:1309
616dcb87
NC
2935msgid "(PowerPC/64 only) Use a special __tls_get_addr call"
2936msgstr "(лише PowerPC/64) використовувати спеціальний виклик __tls_get_addr"
429d795d 2937
30aa1306 2938#: options.h:1310
616dcb87
NC
2939msgid "(PowerPC/64 only) Don't use a special __tls_get_addr call"
2940msgstr "(лише PowerPC64) упорядковувати розділи TOC та GOT"
429d795d 2941
30aa1306 2942#: options.h:1313
429d795d 2943msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences"
616dcb87 2944msgstr "(лише PowerPC64) Оптимізувати кодові послідовності TOC"
429d795d 2945
30aa1306 2946#: options.h:1314
429d795d 2947msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences"
616dcb87 2948msgstr "(лише PowerPC64) Не оптимізувати кодові послідовності TOC"
429d795d 2949
30aa1306 2950#: options.h:1317
429d795d 2951msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections"
616dcb87 2952msgstr "(лише PowerPC64) Упорядкувати розділи TOC та GOT"
429d795d 2953
30aa1306 2954#: options.h:1318
429d795d 2955msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections"
616dcb87
NC
2956msgstr "(лише PowerPC64) Не упорядковувати розділи TOC та GOT"
2957
30aa1306 2958#: options.h:1321
616dcb87
NC
2959msgid "Read linker script"
2960msgstr "прочитати скрипт компонувальника"
2961
30aa1306 2962#: options.h:1324
616dcb87
NC
2963msgid "Set the address of the bss segment"
2964msgstr "встановити адресу сегмента bss"
2965
30aa1306 2966#: options.h:1326
616dcb87
NC
2967msgid "Set the address of the data segment"
2968msgstr "встановити адресу сегмента даних (data)"
2969
30aa1306 2970#: options.h:1328 options.h:1330
616dcb87
NC
2971msgid "Set the address of the text segment"
2972msgstr "встановити адресу текстового сегмента (text)"
2973
30aa1306 2974#: options.h:1333
616dcb87
NC
2975msgid "Set the address of the rodata segment"
2976msgstr "Встановити адресу сегмента rodata"
429d795d 2977
30aa1306 2978#: options.h:1338
429d795d
AM
2979msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
2980msgstr "створити невизначене посилання на СИМВОЛ"
2981
30aa1306 2982#: options.h:1341
429d795d
AM
2983msgid "How to handle unresolved symbols"
2984msgstr "Спосіб обробки нерозв’язних символів"
2985
30aa1306 2986#: options.h:1350
616dcb87 2987msgid "Alias for --debug=files"
429d795d
AM
2988msgstr "синонім до --debug=files"
2989
30aa1306 2990#: options.h:1353
429d795d
AM
2991msgid "Read version script"
2992msgstr "читати скрипт версій"
2993
30aa1306 2994#: options.h:1358
429d795d
AM
2995msgid "Warn about duplicate common symbols"
2996msgstr "попереджати про дублювання загальних символів"
2997
30aa1306 2998#: options.h:1359
616dcb87
NC
2999msgid "Do not warn about duplicate common symbols"
3000msgstr "не попереджати про дублювання загальних символів"
429d795d 3001
30aa1306 3002#: options.h:1365
375cd423
NC
3003msgid "Warn when discarding version information"
3004msgstr "попереджати про пропускання даних щодо версії"
3005
3006#: options.h:1366
3007msgid "Do not warn when discarding version information"
3008msgstr "не попереджати про пропускання даних щодо версії"
3009
3010#: options.h:1369
429d795d
AM
3011msgid "Warn if the stack is executable"
3012msgstr "Попереджати, якщо стек є виконуваним"
3013
375cd423 3014#: options.h:1370
616dcb87
NC
3015msgid "Do not warn if the stack is executable"
3016msgstr "Не попереджати, якщо стек є виконуваним"
429d795d 3017
375cd423 3018#: options.h:1373
429d795d
AM
3019msgid "Don't warn about mismatched input files"
3020msgstr "не попереджати про невідповідність файлів вхідних даних"
3021
375cd423 3022#: options.h:1379
429d795d
AM
3023msgid "Warn when skipping an incompatible library"
3024msgstr "попереджати у разі пропускання несумісної бібліотеки"
3025
375cd423 3026#: options.h:1380
429d795d
AM
3027msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
3028msgstr "не попереджати у разі пропускання несумісної бібліотеки"
3029
375cd423 3030#: options.h:1383
429d795d
AM
3031msgid "Warn if text segment is not shareable"
3032msgstr "Попереджати, якщо текстовий сегмент непридатний до спільного використання"
3033
375cd423 3034#: options.h:1384
616dcb87
NC
3035msgid "Do not warn if text segment is not shareable"
3036msgstr "Не попереджати, якщо текстовий сегмент непридатний до спільного використання"
429d795d 3037
375cd423 3038#: options.h:1387
429d795d
AM
3039msgid "Report unresolved symbols as warnings"
3040msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про попередження"
3041
375cd423 3042#: options.h:1391
429d795d
AM
3043msgid "Report unresolved symbols as errors"
3044msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про помилки"
3045
375cd423 3046#: options.h:1395
429d795d
AM
3047msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes"
3048msgstr "(лише ARM) Не попереджати про об’єкти з несумісними з wchar_t розмірами"
3049
375cd423 3050#: options.h:1399
616dcb87
NC
3051msgid "Convert unresolved symbols to weak references"
3052msgstr "перетворити невизначені символи на слабкі посилання"
3053
375cd423 3054#: options.h:1403
429d795d
AM
3055msgid "Include all archive contents"
3056msgstr "включити весь вміст архіву"
3057
375cd423 3058#: options.h:1404
429d795d
AM
3059msgid "Include only needed archive contents"
3060msgstr "включати лише потрібний вміст архіву"
3061
375cd423 3062#: options.h:1407
429d795d
AM
3063msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
3064msgstr "використовувати функції-обгортки для символу СИМВОЛ"
3065
375cd423 3066#: options.h:1412
616dcb87
NC
3067msgid "Delete all local symbols"
3068msgstr "Вилучити усі локальні символи"
3069
375cd423 3070#: options.h:1414
616dcb87
NC
3071msgid "Delete all temporary local symbols"
3072msgstr "вилучати всі тимчасові локальні символи"
3073
375cd423 3074#: options.h:1416
616dcb87
NC
3075msgid "Keep all local symbols"
3076msgstr "Зберегти усі локальні символи"
3077
375cd423 3078#: options.h:1421
429d795d
AM
3079msgid "Trace references to symbol"
3080msgstr "трасування посилань на символ"
3081
375cd423 3082#: options.h:1424
616dcb87
NC
3083msgid "Allow unused version in script"
3084msgstr "Дозволити невикористану версію у скрипті"
429d795d 3085
375cd423 3086#: options.h:1425
429d795d
AM
3087msgid "Do not allow unused version in script"
3088msgstr "Заборонити невикористану версію у скрипті"
3089
375cd423 3090#: options.h:1428
429d795d
AM
3091msgid "Default search path for Solaris compatibility"
3092msgstr "типовий шлях пошуку для сумісності з Solaris"
3093
375cd423 3094#: options.h:1429
429d795d
AM
3095msgid "PATH"
3096msgstr "ШЛЯХ"
3097
375cd423 3098#: options.h:1434
429d795d
AM
3099msgid "Start a library search group"
3100msgstr "початок групи пошуку бібліотек"
3101
375cd423 3102#: options.h:1436
429d795d
AM
3103msgid "End a library search group"
3104msgstr "завершення групи пошуку бібліотек"
3105
375cd423 3106#: options.h:1441
616dcb87
NC
3107msgid "(x86-64 only) Generate a BND PLT for Intel MPX"
3108msgstr "(лише x86-64) створювати PLT BND для Intel MPX"
429d795d 3109
375cd423 3110#: options.h:1442
616dcb87
NC
3111msgid "Generate a regular PLT"
3112msgstr "Створити звичайну PLT"
429d795d 3113
375cd423 3114#: options.h:1444
429d795d
AM
3115msgid "Sort dynamic relocs"
3116msgstr "Впорядковувати динамічні пересування"
3117
375cd423 3118#: options.h:1445
429d795d
AM
3119msgid "Do not sort dynamic relocs"
3120msgstr "не впорядковувати динамічні пересування"
3121
375cd423 3122#: options.h:1447
429d795d
AM
3123msgid "Set common page size to SIZE"
3124msgstr "встановити для типової сторінки розмір РОЗМІР"
3125
375cd423 3126#: options.h:1452
429d795d
AM
3127msgid "Mark output as requiring executable stack"
3128msgstr "позначити виведені дані як такі, що потребують виконання зі стеком"
3129
375cd423 3130#: options.h:1454
616dcb87
NC
3131msgid "Make symbols in DSO available for subsequently loaded objects"
3132msgstr "зробити символи у DSO доступними для наступних послідовно завантажених об’єктів"
3133
375cd423 3134#: options.h:1457
429d795d
AM
3135msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
3136msgstr "позначити DSO для першочергової ініціалізації під час виконання"
3137
375cd423 3138#: options.h:1460
429d795d
AM
3139msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
3140msgstr "позначити об’єкт як такий, що перериває всі DSO, окрім виконуваних"
3141
375cd423 3142#: options.h:1463
616dcb87
NC
3143msgid "Mark object for lazy runtime binding"
3144msgstr "позначити об’єкт для відкладеної прив’язування під час виконання"
429d795d 3145
375cd423 3146#: options.h:1466
429d795d
AM
3147msgid "Mark object requiring immediate process"
3148msgstr "позначити об’єкт як такий, що потребує негайної обробки"
3149
375cd423 3150#: options.h:1469
429d795d
AM
3151msgid "Set maximum page size to SIZE"
3152msgstr "встановити максимальний розмір сторінки у значення РОЗМІР"
3153
375cd423 3154#: options.h:1477
429d795d
AM
3155msgid "Do not create copy relocs"
3156msgstr "не створювати пересувань з копіюванням"
3157
375cd423 3158#: options.h:1479
429d795d
AM
3159msgid "Mark object not to use default search paths"
3160msgstr "позначити об’єкт як такий, що не використовує типових шляхів пошуку"
3161
375cd423 3162#: options.h:1482
429d795d
AM
3163msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
3164msgstr "позначити DSO як такий, що не можна вилучати під час виконання"
3165
375cd423 3166#: options.h:1485
429d795d
AM
3167msgid "Mark DSO not available to dlopen"
3168msgstr "позначити DSO як такий, що недоступний для dlopen"
3169
375cd423 3170#: options.h:1488
429d795d
AM
3171msgid "Mark DSO not available to dldump"
3172msgstr "позначити DSO як такий, що недоступний для dldump"
3173
375cd423 3174#: options.h:1491
429d795d
AM
3175msgid "Mark output as not requiring executable stack"
3176msgstr "позначити виведені дані як такі, що не потребують виконання зі стеком"
3177
375cd423 3178#: options.h:1493
429d795d
AM
3179msgid "Mark object for immediate function binding"
3180msgstr "позначити об’єкт для негайного прив’язування функцій"
3181
375cd423 3182#: options.h:1496
429d795d
AM
3183msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
3184msgstr "позначити DSO як такий, що потребує негайної обробки $ORIGIN під час виконання"
3185
375cd423 3186#: options.h:1499
429d795d
AM
3187msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
3188msgstr "якщо можна, після пересування позначати змінні як придатні лише до читання"
3189
375cd423 3190#: options.h:1500
429d795d
AM
3191msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
3192msgstr "не позначати після пересування змінні як придатні лише до читання"
3193
375cd423 3194#: options.h:1502
616dcb87
NC
3195msgid "Set PT_GNU_STACK segment p_memsz to SIZE"
3196msgstr "встановити сегмент PT_GNU_STACK p_memsz у значення РОЗМІР"
3197
375cd423 3198#: options.h:1504
429d795d
AM
3199msgid "Do not permit relocations in read-only segments"
3200msgstr "Заборонити пересування у придатних лише для читання сегментах"
3201
375cd423 3202#: options.h:1505 options.h:1507
616dcb87
NC
3203msgid "Permit relocations in read-only segments"
3204msgstr "Дозволити пересування у придатних лише для читання сегментах"
3205
375cd423 3206#: options.h:1510
616dcb87
NC
3207msgid "Move .text.unlikely sections to a separate segment."
3208msgstr "пересунути розділи .text.unlikely до окремого сегмента."
3209
375cd423 3210#: options.h:1511
616dcb87
NC
3211msgid "Do not move .text.unlikely sections to a separate segment."
3212msgstr "не пересувати розділи .text.unlikely до окремого сегмента."
429d795d 3213
375cd423 3214#: options.h:1514
30aa1306
NC
3215msgid "Keep .text.hot, .text.startup, .text.exit and .text.unlikely as separate sections in the final binary."
3216msgstr "Зберегти .text.hot, .text.startup, .text.exit і .text.unlikely як окремі розділи у остаточному виконуваному файлі."
3217
375cd423 3218#: options.h:1516
30aa1306
NC
3219msgid "Merge all .text.* prefix sections."
3220msgstr "Об'єднати усіх розділи з префіксом .text.*."
3221
429d795d
AM
3222#: output.cc:1344
3223msgid "section group retained but group element discarded"
3224msgstr "групування розділів збережено, але елемент групи відкинуто"
3225
616dcb87 3226#: output.cc:1779 output.cc:1811
429d795d
AM
3227msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full"
3228msgstr "вихід за межі латки (GOT); виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
3229
375cd423 3230#: output.cc:2460
429d795d
AM
3231#, c-format
3232msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
3233msgstr "некоректне вирівнювання %lu для розділу «%s»"
3234
26916852 3235#: output.cc:4622
616dcb87
NC
3236msgid "script places BSS section in the middle of a LOAD segment; space will be allocated in the file"
3237msgstr "скрипт розташовує розділ BSS посередині сегмента LOAD; місце для цих даних буде розміщено у файлі"
3238
26916852 3239#: output.cc:4644
429d795d
AM
3240#, c-format
3241msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
3242msgstr "крапка пересуває назад у скрипті компонувальника з 0x%llx до 0x%llx"
3243
26916852 3244#: output.cc:4647
429d795d
AM
3245#, c-format
3246msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
3247msgstr "адреса розділу «%s» пересуває назад з 0x%llx до 0x%llx"
3248
26916852 3249#: output.cc:5016
429d795d
AM
3250#, c-format
3251msgid "%s: incremental base and output file name are the same"
3252msgstr "%s: назви файлів бази нарощення та виведення збігаються"
3253
26916852 3254#: output.cc:5023
429d795d
AM
3255#, c-format
3256msgid "%s: stat: %s"
3257msgstr "%s: статистика: %s"
3258
26916852 3259#: output.cc:5028
429d795d
AM
3260#, c-format
3261msgid "%s: incremental base file is empty"
3262msgstr "%s: файл бази нарощення є порожнім"
3263
26916852 3264#: output.cc:5040 output.cc:5138
429d795d
AM
3265#, c-format
3266msgid "%s: open: %s"
3267msgstr "%s: відкриття: %s"
3268
26916852 3269#: output.cc:5057
429d795d
AM
3270#, c-format
3271msgid "%s: read failed: %s"
3272msgstr "%s: помилка під час спроби читання: %s"
3273
26916852 3274#: output.cc:5062
429d795d
AM
3275#, c-format
3276msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes"
3277msgstr "%s: файл є надто коротким: прочитано лише %lld з %lld байтів"
3278
26916852 3279#: output.cc:5162
429d795d
AM
3280#, c-format
3281msgid "%s: mremap: %s"
3282msgstr "%s: mremap: %s"
3283
26916852 3284#: output.cc:5181
429d795d
AM
3285#, c-format
3286msgid "%s: mmap: %s"
3287msgstr "%s: mmap: %s"
3288
26916852 3289#: output.cc:5273
429d795d
AM
3290#, c-format
3291msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
3292msgstr "%s: mmap: не вдалося отримати %lu байтів пам’яті для файла виведених даних: %s"
3293
26916852 3294#: output.cc:5291
429d795d
AM
3295#, c-format
3296msgid "%s: munmap: %s"
3297msgstr "%s: munmap: %s"
3298
26916852 3299#: output.cc:5311
429d795d
AM
3300#, c-format
3301msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
3302msgstr "%s: запис: повернуто неочікуване значення 0"
3303
26916852 3304#: output.cc:5313
429d795d
AM
3305#, c-format
3306msgid "%s: write: %s"
3307msgstr "%s: запис: %s"
3308
26916852 3309#: output.cc:5328
429d795d
AM
3310#, c-format
3311msgid "%s: close: %s"
3312msgstr "%s: закриття: %s"
3313
616dcb87 3314#: output.h:625
429d795d
AM
3315msgid "** section headers"
3316msgstr "** заголовки розділів"
3317
616dcb87 3318#: output.h:675
429d795d
AM
3319msgid "** segment headers"
3320msgstr "** заголовки сегментів"
3321
616dcb87 3322#: output.h:722
429d795d
AM
3323msgid "** file header"
3324msgstr "** заголовок файла"
3325
616dcb87 3326#: output.h:936
429d795d
AM
3327msgid "** fill"
3328msgstr "** заповнення"
3329
616dcb87 3330#: output.h:1102
429d795d
AM
3331msgid "** string table"
3332msgstr "** таблиця рядків"
3333
616dcb87 3334#: output.h:1659
429d795d
AM
3335msgid "** dynamic relocs"
3336msgstr "** динамічні пересування"
3337
616dcb87 3338#: output.h:1660 output.h:2371
429d795d
AM
3339msgid "** relocs"
3340msgstr "** пересування"
3341
616dcb87 3342#: output.h:2396
429d795d
AM
3343msgid "** group"
3344msgstr "** група"
3345
616dcb87 3346#: output.h:2597
429d795d
AM
3347msgid "** GOT"
3348msgstr "** GOT"
3349
616dcb87 3350#: output.h:2804
429d795d
AM
3351msgid "** dynamic"
3352msgstr "** динамічний"
3353
616dcb87 3354#: output.h:2948
429d795d
AM
3355msgid "** symtab xindex"
3356msgstr "** x-покажчик таблиці символів"
3357
3358#: parameters.cc:221
3359msgid "input file does not match -EB/EL option"
3360msgstr "вхідний файл не відповідає параметру -EB/EL"
3361
3362#: parameters.cc:231
3363msgid "-Trodata-segment is meaningless without --rosegment"
3364msgstr "-Trodata-segment не має сенсу без --rosegment"
3365
616dcb87 3366#: parameters.cc:338 target-select.cc:198
429d795d
AM
3367#, c-format
3368msgid "unrecognized output format %s"
3369msgstr "нерозпізнаний формат виведення даних %s"
3370
616dcb87 3371#: parameters.cc:351
429d795d
AM
3372#, c-format
3373msgid "unrecognized emulation %s"
3374msgstr "невідома назва емуляції, %s"
3375
616dcb87 3376#: parameters.cc:374
429d795d
AM
3377msgid "no supported target for -EB/-EL option"
3378msgstr "непідтримуване призначення для параметра -EB/-EL"
3379
30aa1306 3380#: plugin.cc:202
429d795d
AM
3381#, c-format
3382msgid "%s: could not load plugin library: %s"
3383msgstr "%s: не вдалося завантажити бібліотеку додатків: %s"
3384
30aa1306 3385#: plugin.cc:211
429d795d
AM
3386#, c-format
3387msgid "%s: could not find onload entry point"
3388msgstr "%s: не вдалося знайти точку входу, що використовується під час завантаження"
3389
375cd423 3390#: plugin.cc:540
30aa1306
NC
3391#, c-format
3392msgid "%s: recording to %s"
3393msgstr "%s: записуємо до %s"
3394
375cd423 3395#: plugin.cc:585
30aa1306
NC
3396#, c-format
3397msgid "%s: can't open (%s)"
3398msgstr "%s: не вдалося відкрити (%s)"
3399
375cd423 3400#: plugin.cc:591
30aa1306
NC
3401#, c-format
3402msgid "%s: can't create (%s)"
3403msgstr "%s: не вдалося створити (%s)"
3404
375cd423 3405#: plugin.cc:600
30aa1306
NC
3406#, c-format
3407msgid "%s: write error while making copy of file (%s)"
3408msgstr "%s: помилка запису під час спроби створити копію файла (%s)"
3409
375cd423 3410#: plugin.cc:1182
429d795d
AM
3411msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet"
3412msgstr "підтримки файлів вхідних даних, доданих за допомогою додатків у режимі --incremental, ще не передбачено."
3413
26916852 3414#: powerpc.cc:1238
429d795d
AM
3415msgid "missing expected __tls_get_addr call"
3416msgstr "пропущено очікуваний виклик __tls_get_addr"
3417
26916852 3418#: powerpc.cc:2223 powerpc.cc:2560
429d795d
AM
3419#, c-format
3420msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output"
3421msgstr "%s: версія ABI %d є несумісною з версією ABI %d результату"
3422
26916852 3423#: powerpc.cc:2257 powerpc.cc:2619
429d795d
AM
3424#, c-format
3425msgid "%s: .opd invalid in abiv%d"
3426msgstr "%s: .opd є некоректним у abiv%d"
3427
26916852 3428#: powerpc.cc:2335
429d795d
AM
3429#, c-format
3430msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
3431msgstr "%s: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd"
3432
26916852 3433#: powerpc.cc:2346
429d795d
AM
3434#, c-format
3435msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
3436msgstr "%s: opd не є звичайним масивом записів opd"
3437
26916852 3438#: powerpc.cc:2488
429d795d
AM
3439#, c-format
3440msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1"
3441msgstr "%s: локальний символ %d має некоректне значення st_other для версії ABI 1"
3442
26916852 3443#: powerpc.cc:3230
429d795d
AM
3444#, c-format
3445msgid "%s:%s exceeds group size"
3446msgstr "%s:%s перевищує розмір групи"
3447
26916852 3448#: powerpc.cc:3573
429d795d
AM
3449#, c-format
3450msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you"
3451msgstr "%s:%s: відгалуження у невиконуваному розділі, для вас немає шаблона довгої гілки"
3452
26916852 3453#: powerpc.cc:3691
616dcb87
NC
3454#, c-format
3455msgid "%s: stub group size is too large; retrying with %#x"
3456msgstr "%s: груповий розмір заглушки є надто великим; робимо повторну спробу з розміром %#x"
3457
26916852 3458#: powerpc.cc:5492
429d795d
AM
3459msgid "** glink"
3460msgstr "** glink"
3461
26916852
NC
3462#: powerpc.cc:6093 powerpc.cc:6633
3463#, c-format
3464msgid "linkage table error against `%s'"
3465msgstr "помилка у таблиці компонування щодо «%s»"
3466
3467#: powerpc.cc:6096
429d795d 3468#, c-format
26916852
NC
3469msgid "linkage table error against `%s:[local %u]'"
3470msgstr "помилка у таблиці компонування щодо «%s:[local %u]»"
429d795d 3471
26916852 3472#: powerpc.cc:6762
429d795d
AM
3473msgid "** save/restore"
3474msgstr "** зберегти/відновити"
3475
26916852 3476#: powerpc.cc:7516
429d795d
AM
3477#, c-format
3478msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol"
3479msgstr "%s: непідтримуване пересування %u для символу IFUNC"
3480
26916852 3481#: powerpc.cc:7781 powerpc.cc:8503
429d795d 3482#, c-format
616dcb87
NC
3483msgid "tocsave symbol %u has bad shndx %u"
3484msgstr "символ tocsave %u має помилковий shndx %u"
3485
26916852 3486#: powerpc.cc:8054 powerpc.cc:8817
616dcb87
NC
3487#, c-format
3488msgid "%s: toc optimization is not supported for %#08x instruction"
3489msgstr "%s: для інструкції %#08x не передбачено підтримки оптимізації toc"
3490
26916852 3491#: powerpc.cc:8120 powerpc.cc:8879
616dcb87
NC
3492#, c-format
3493msgid "%s: unsupported -mbss-plt code"
3494msgstr "%s: непідтримуваний код -mbss-plt"
3495
26916852 3496#: powerpc.cc:9187
616dcb87
NC
3497#, c-format
3498msgid "split-stack stack size overflow at section %u offset %0zx"
3499msgstr "перевищення розміру розділеного стека у розділі %u, зсув %0zx"
3500
26916852 3501#: powerpc.cc:9258
616dcb87
NC
3502msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
3503msgstr "--plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI."
429d795d 3504
26916852 3505#: powerpc.cc:9553 powerpc.cc:9559
375cd423
NC
3506#, c-format
3507msgid "%s uses hard float, %s uses soft float"
3508msgstr "%s використовує апаратну підтримку дійсних чисел, а у %s — програмну"
3509
26916852 3510#: powerpc.cc:9565 powerpc.cc:9572
375cd423
NC
3511#, c-format
3512msgid "%s uses double-precision hard float, %s uses single-precision hard float"
3513msgstr "у %s використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %s — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю"
3514
26916852 3515#: powerpc.cc:9589 powerpc.cc:9595
375cd423
NC
3516#, c-format
3517msgid "%s uses 64-bit long double, %s uses 128-bit long double"
3518msgstr "у %s використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %s — 128-бітові"
3519
26916852 3520#: powerpc.cc:9601 powerpc.cc:9607
375cd423
NC
3521#, c-format
3522msgid "%s uses IBM long double, %s uses IEEE long double"
3523msgstr "у %s використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %s — IEEE"
3524
26916852 3525#: powerpc.cc:9655 powerpc.cc:9661
375cd423
NC
3526#, c-format
3527msgid "%s uses AltiVec vector ABI, %s uses SPE vector ABI"
3528msgstr "%s використовує векторний ABI AltiVec, %s використовує векторний ABI SPE"
3529
26916852 3530#: powerpc.cc:9690 powerpc.cc:9697
375cd423
NC
3531#, c-format
3532msgid "%s uses r3/r4 for small structure returns, %s uses memory"
3533msgstr "у %s r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %s для цього використовується пам’ять"
3534
26916852 3535#: powerpc.cc:9975
429d795d
AM
3536msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc"
3537msgstr "у виклику __tls_get_addr пропущено позначку пересування"
3538
26916852 3539#: powerpc.cc:10241
429d795d
AM
3540msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC"
3541msgstr "у виклику не вистачає nop, відновлення toc неможливе; зберіть повторно з -fPIC"
3542
26916852 3543#: powerpc.cc:11679 s390.cc:3474
429d795d
AM
3544msgid "relocation overflow"
3545msgstr "переповнення під час пересування"
3546
26916852 3547#: powerpc.cc:11681
616dcb87
NC
3548msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size"
3549msgstr "спробуйте виконати повторне компонування із меншим значенням --stub-group-size"
3550
429d795d
AM
3551#: readsyms.cc:285
3552#, c-format
3553msgid "%s: file is empty"
3554msgstr "%s: файл порожній"
3555
3556#. Here we have to handle any other input file types we need.
3557#: readsyms.cc:920
3558#, c-format
3559msgid "%s: not an object or archive"
3560msgstr "%s: не є об’єктом або архівом"
3561
3562#: reduced_debug_output.cc:187
3563msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations"
3564msgstr "Діагностичні скорочення виходять за межі розділу .debug_abbrev; не вдалося стиснути діагностичні скорочення"
3565
3566#: reduced_debug_output.cc:273
3567msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info"
3568msgstr "Надзвичайно великий модуль даних у діагностичних даних; не вдалося стиснути діагностичні дані"
3569
3570#: reduced_debug_output.cc:281
3571msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info"
3572msgstr "Діагностичні дані виходять за межі розділу .debug_info; стискання діагностичних даних неможливе"
3573
3574#: reduced_debug_output.cc:301 reduced_debug_output.cc:343
3575msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info"
3576msgstr "Некоректне DIE у діагностичних даних; не вдалося стиснути діагностичні дані"
3577
3578#: reduced_debug_output.cc:324
3579msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info"
3580msgstr "Діагностичні дані виходять за межі розділу .debug_info; стискання діагностичних даних неможливе"
3581
616dcb87 3582#: reloc.cc:317 reloc.cc:945
429d795d
AM
3583#, c-format
3584msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u"
3585msgstr "у розділі пересування %u використано неочікувану таблицю символів %u"
3586
616dcb87 3587#: reloc.cc:335 reloc.cc:962
429d795d
AM
3588#, c-format
3589msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u"
3590msgstr "неочікуване значення розміру запису (entsize) для розділу пересувань %u: %lu != %u"
3591
616dcb87 3592#: reloc.cc:344 reloc.cc:971
429d795d
AM
3593#, c-format
3594msgid "reloc section %u size %lu uneven"
3595msgstr "розмір розділу пересувань %u, %lu, є помилковим"
3596
616dcb87 3597#: reloc.cc:1371
429d795d
AM
3598#, c-format
3599msgid "could not convert call to '%s' to '%s'"
3600msgstr "не вдалося перетворити виклик «%s» до «%s»"
3601
616dcb87 3602#: reloc.cc:1537
429d795d
AM
3603#, c-format
3604msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n"
3605msgstr "розмір розділу пересувань, %zu, не є кратним до розміру запису пересування, %d\n"
3606
3607#. We should only see externally visible symbols in the symbol
3608#. table.
3609#: resolve.cc:194
3610msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols"
3611msgstr "некоректний символ STB_LOCAL у зовнішніх символах"
3612
3613#. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to
3614#. define a resolve method.
616dcb87 3615#: resolve.cc:201
429d795d
AM
3616#, c-format
3617msgid "unsupported symbol binding %d"
3618msgstr "непідтримуване прив’язування символів %d"
3619
616dcb87 3620#: resolve.cc:288
429d795d 3621#, c-format
616dcb87
NC
3622msgid "STT_COMMON symbol '%s' in %s is not in a common section"
3623msgstr "символ STT_COMMON «%s» у %s не перебуває у загальному розділі"
429d795d 3624
30aa1306 3625#: resolve.cc:443
429d795d
AM
3626#, c-format
3627msgid "common of '%s' overriding smaller common"
3628msgstr "загальне визначення «%s» замінює загальне визначення нижчого рівня"
3629
30aa1306 3630#: resolve.cc:448
429d795d
AM
3631#, c-format
3632msgid "common of '%s' overidden by larger common"
3633msgstr "загальне визначення «%s» замінено загальним визначенням вищого рівня"
3634
30aa1306 3635#: resolve.cc:453
429d795d
AM
3636#, c-format
3637msgid "multiple common of '%s'"
3638msgstr "декілька загальних визначень «%s»"
3639
30aa1306 3640#: resolve.cc:492
429d795d
AM
3641#, c-format
3642msgid "symbol '%s' used as both __thread and non-__thread"
3643msgstr "символ «%s» використано одразу як __thread і як не-__thread"
3644
30aa1306 3645#: resolve.cc:535
429d795d
AM
3646#, c-format
3647msgid "multiple definition of '%s'"
3648msgstr "повторне визначення «%s»"
3649
30aa1306 3650#: resolve.cc:574
429d795d
AM
3651#, c-format
3652msgid "definition of '%s' overriding common"
3653msgstr "визначення «%s» замінює загальне визначення"
3654
30aa1306 3655#: resolve.cc:609
429d795d
AM
3656#, c-format
3657msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition"
3658msgstr "визначення «%s» замінює динамічне загальне визначення"
3659
30aa1306 3660#: resolve.cc:785
429d795d
AM
3661#, c-format
3662msgid "common '%s' overridden by previous definition"
3663msgstr "загальне визначення «%s» замінено попереднім визначенням"
3664
30aa1306 3665#: resolve.cc:920
429d795d
AM
3666msgid "COPY reloc"
3667msgstr "пересування COPY"
3668
30aa1306 3669#: resolve.cc:924 resolve.cc:947
429d795d
AM
3670msgid "command line"
3671msgstr "командний рядок"
3672
30aa1306 3673#: resolve.cc:927
429d795d
AM
3674msgid "linker script"
3675msgstr "скрипт компонувальника"
3676
30aa1306 3677#: resolve.cc:931
429d795d
AM
3678msgid "linker defined"
3679msgstr "визначений компонувальник"
3680
30aa1306 3681#: s390.cc:1002
616dcb87
NC
3682#, c-format
3683msgid "R_390_PC32DBL target misaligned at %llx"
3684msgstr "ціль R_390_PC32DBL не вирівняно у %llx"
3685
375cd423 3686#: s390.cc:1094 tilegx.cc:2088 x86_64.cc:1779
616dcb87
NC
3687msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full"
3688msgstr "вихід за межі латки (PLT); виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
3689
26916852 3690#: s390.cc:3672 s390.cc:3728 x86_64.cc:5304
616dcb87
NC
3691#, c-format
3692msgid "unsupported reloc type %u"
3693msgstr "непідтримуваний тип пересування %u"
3694
30aa1306 3695#: s390.cc:3801
616dcb87
NC
3696msgid "unsupported op for GD to IE"
3697msgstr "непідтримувана операція для GD у IE"
3698
30aa1306 3699#: s390.cc:3850
616dcb87
NC
3700msgid "unsupported op for GD to LE"
3701msgstr "непідтримувана операція для GD у LE"
3702
30aa1306 3703#: s390.cc:3896
616dcb87
NC
3704msgid "unsupported op for LD to LE"
3705msgstr "непідтримувана операція для переведення LD у LE"
3706
30aa1306 3707#: s390.cc:3984
616dcb87
NC
3708msgid "unsupported op for IE to LE"
3709msgstr "непідтримувана операція для переведення IE у LE"
3710
30aa1306 3711#: s390.cc:4262
616dcb87
NC
3712msgid "S/390 code fill of odd length requested"
3713msgstr "отримано запит щодо заповнення коду S/390 непарної довжини"
3714
3715#. Should not happen.
30aa1306 3716#: s390.cc:4309
616dcb87
NC
3717msgid "instruction with PC32DBL not wholly within section"
3718msgstr "інструкція з PC32DBL не перебуває повністю у межах розділу"
3719
3720#: script-sections.cc:103
3721#, c-format
3722msgid "address 0x%llx is not within region %s"
3723msgstr "адреса 0x%llx не належить регіону %s"
3724
3725#: script-sections.cc:107
3726#, c-format
3727msgid "address 0x%llx moves dot backwards in region %s"
3728msgstr "адреса 0x%llx пересуває точку назад у регіон %s"
3729
3730#: script-sections.cc:121
429d795d
AM
3731#, c-format
3732msgid "section %s overflows end of region %s"
3733msgstr "розділ %s виходить за межі області %s"
3734
616dcb87 3735#: script-sections.cc:696
429d795d
AM
3736msgid "Attempt to set a memory region for a non-output section"
3737msgstr "Спроба встановити область пам’ять для розділу, який не є розділом виведення"
3738
616dcb87 3739#: script-sections.cc:1002 script-sections.cc:3786
429d795d
AM
3740msgid "dot may not move backward"
3741msgstr "з крапкою не можна виконувати пересування назад"
3742
616dcb87 3743#: script-sections.cc:1069
429d795d
AM
3744msgid "** expression"
3745msgstr "** вираз"
3746
616dcb87 3747#: script-sections.cc:1254
429d795d
AM
3748msgid "fill value is not absolute"
3749msgstr "значення заповнення не є абсолютним"
3750
616dcb87 3751#: script-sections.cc:2506
429d795d
AM
3752#, c-format
3753msgid "alignment of section %s is not absolute"
3754msgstr "вирівнювання розділу %s не є абсолютним"
3755
616dcb87 3756#: script-sections.cc:2523
429d795d
AM
3757#, c-format
3758msgid "subalign of section %s is not absolute"
3759msgstr "підвирівнювання розділу %s не є абсолютним"
3760
616dcb87 3761#: script-sections.cc:2636
429d795d
AM
3762#, c-format
3763msgid "fill of section %s is not absolute"
3764msgstr "заповнення розділу %s не є абсолютним"
3765
616dcb87 3766#: script-sections.cc:2749
429d795d
AM
3767msgid "SPECIAL constraints are not implemented"
3768msgstr "обмеження SPECIAL не реалізовано"
3769
616dcb87 3770#: script-sections.cc:2791
429d795d
AM
3771msgid "mismatched definition for constrained sections"
3772msgstr "невідповідне визначення для обмежених розділів"
3773
616dcb87 3774#: script-sections.cc:3267
429d795d
AM
3775#, c-format
3776msgid "region '%.*s' already defined"
3777msgstr "область «%.*s» вже визначено"
3778
616dcb87 3779#: script-sections.cc:3494
429d795d
AM
3780msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script"
3781msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN можна використовувати у скрипті компонування лише раз"
3782
616dcb87 3783#: script-sections.cc:3509
429d795d
AM
3784msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script"
3785msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END можна використовувати у скрипті компонування лише раз"
3786
616dcb87 3787#: script-sections.cc:3514
429d795d
AM
3788msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN"
3789msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END має має бути розташовано за DATA_SEGMENT_ALIGN"
3790
616dcb87
NC
3791#: script-sections.cc:3610
3792#, c-format
3793msgid "unplaced orphan section '%s'"
3794msgstr "нерозміщений осиротілий розділ «%s»"
3795
3796#: script-sections.cc:3612
3797#, c-format
3798msgid "unplaced orphan section '%s' from '%s'"
3799msgstr "нерозміщений осиротілий розділ «%s» з «%s»"
3800
3801#: script-sections.cc:3619
3802#, c-format
3803msgid "orphan section '%s' is being placed in section '%s'"
3804msgstr "осиротілий розділ «%s» розміщуємо у розділі «%s»"
3805
3806#: script-sections.cc:3622
3807#, c-format
3808msgid "orphan section '%s' from '%s' is being placed in section '%s'"
3809msgstr "осиротілий розділ «%s» з «%s» розміщуємо у розділі «%s»"
3810
3811#: script-sections.cc:3722
429d795d
AM
3812msgid "no matching section constraint"
3813msgstr "немає відповідного обмеження розділу"
3814
616dcb87 3815#: script-sections.cc:4120
429d795d
AM
3816msgid "creating a segment to contain the file and program headers outside of any MEMORY region"
3817msgstr "створюємо сегмент, що міститиме заголовки файла і програми поза будь-якою областю MEMORY"
3818
616dcb87 3819#: script-sections.cc:4169
429d795d
AM
3820msgid "TLS sections are not adjacent"
3821msgstr "Розділи TLS не є сусідніми"
3822
616dcb87 3823#: script-sections.cc:4333
429d795d
AM
3824#, c-format
3825msgid "allocated section %s not in any segment"
3826msgstr "розподілений розділ, %s, не перебуває у жодному сегменті"
3827
616dcb87 3828#: script-sections.cc:4379
429d795d
AM
3829#, c-format
3830msgid "no segment %s"
3831msgstr "немає сегмента %s"
3832
616dcb87 3833#: script-sections.cc:4392
429d795d
AM
3834msgid "section in two PT_LOAD segments"
3835msgstr "розділ у двох сегментах PT_LOAD"
3836
616dcb87 3837#: script-sections.cc:4399
429d795d
AM
3838msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment"
3839msgstr "розподілений розділ не перебуває у жодному сегменті PT_LOAD"
3840
616dcb87 3841#: script-sections.cc:4428
429d795d
AM
3842msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment"
3843msgstr "адресу завантаження може бути вказано лише для сегмента PT_LOAD"
3844
616dcb87 3845#: script-sections.cc:4454
429d795d
AM
3846#, c-format
3847msgid "PHDRS load address overrides section %s load address"
3848msgstr "адреса завантаження PHDRS замінює адресу завантаження розділу %s"
3849
3850#. We could support this if we wanted to.
616dcb87 3851#: script-sections.cc:4465
429d795d
AM
3852msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported"
3853msgstr "підтримки використання лише одного з записів FILEHDR або PHDRS у поточній версії не передбачено"
3854
616dcb87 3855#: script-sections.cc:4480
429d795d
AM
3856msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported"
3857msgstr "підтримки розділів, що завантажуються на першій сторінці без місця для заголовків файла і програми, не передбачено"
3858
616dcb87 3859#: script-sections.cc:4486
429d795d
AM
3860msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported"
3861msgstr "використання FILEHDR і PHDRS для декількох сегментів PT_LOAD у поточній версії не передбачено"
3862
30aa1306 3863#: script.cc:1170
429d795d
AM
3864msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol"
3865msgstr "некоректне використання PROVIDE для символу з крапкою"
3866
30aa1306 3867#: script.cc:1546
429d795d
AM
3868#, c-format
3869msgid "%s: SECTIONS seen after other input files; try -T/--script"
3870msgstr "%s: SECTIONS після інших вхідних файлів; спробуйте параметр -T/--script"
3871
3872#. We have a match for both the global and local entries for a
3873#. version tag. That's got to be wrong.
30aa1306 3874#: script.cc:2252
429d795d
AM
3875#, c-format
3876msgid "'%s' appears as both a global and a local symbol for version '%s' in script"
3877msgstr "«%s» з’являється для версії «%s» у скрипті одночасно як загальний (global) і локальний (local) символ"
3878
30aa1306 3879#: script.cc:2279
429d795d
AM
3880#, c-format
3881msgid "wildcard match appears in both version '%s' and '%s' in script"
3882msgstr "відповідники шаблону є у обох версіях скрипту, «%s» і «%s»"
3883
30aa1306 3884#: script.cc:2284
429d795d
AM
3885#, c-format
3886msgid "wildcard match appears as both global and local in version '%s' in script"
3887msgstr "відповідник шаблону з’являється для версії «%s» у скрипті одночасно як загальний (global) і локальний (local)"
3888
30aa1306 3889#: script.cc:2369
429d795d
AM
3890#, c-format
3891msgid "using '%s' as version for '%s' which is also named in version '%s' in script"
3892msgstr "використано «%s» як версію для «%s», який також названо у версії «%s» у скрипті"
3893
30aa1306 3894#: script.cc:2467
429d795d
AM
3895#, c-format
3896msgid "version script assignment of %s to symbol %s failed: symbol not defined"
3897msgstr "помилка під час спроби призначення версії скрипту %s до символу %s: символ не визначено"
3898
30aa1306 3899#: script.cc:2663
429d795d
AM
3900#, c-format
3901msgid "%s:%d:%d: %s"
3902msgstr "%s:%d:%d: %s"
3903
30aa1306 3904#: script.cc:2729
429d795d
AM
3905msgid "library name must be prefixed with -l"
3906msgstr "перед назвою бібліотеки слід вказати префікс -l"
3907
3908#. There are some options that we could handle here--e.g.,
3909#. -lLIBRARY. Should we bother?
30aa1306 3910#: script.cc:2856
429d795d
AM
3911#, c-format
3912msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script"
3913msgstr "%s:%d:%d: ігноруємо ПАРАМЕТР команди; ПАРАМЕТР можна використовувати лише для скриптів, визначених за допомогою -T/--script"
3914
30aa1306 3915#: script.cc:2921
429d795d
AM
3916#, c-format
3917msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script"
3918msgstr "%s:%d:%d: ігноруємо SEARCH_DIR; SEARCH_DIR можна використовувати лише для скриптів, визначених за допомогою -T/--script"
3919
30aa1306 3920#: script.cc:2949
429d795d
AM
3921#, c-format
3922msgid "%s:%d:%d: invalid use of VERSION in input file"
3923msgstr "%s:%d:%d: некоректне використання VERSION у файлі вхідних даних"
3924
30aa1306 3925#: script.cc:3065
429d795d
AM
3926#, c-format
3927msgid "unrecognized version script language '%s'"
3928msgstr "нерозпізнана мова версії скрипту: «%s»"
3929
30aa1306 3930#: script.cc:3184 script.cc:3198
429d795d
AM
3931#, c-format
3932msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause"
3933msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN не перебуває у записі SECTIONS"
3934
30aa1306 3935#: script.cc:3317
429d795d
AM
3936msgid "unknown PHDR type (try integer)"
3937msgstr "невідомий тип PHDR (спробуємо використати цілий)"
3938
30aa1306 3939#: script.cc:3336
429d795d
AM
3940#, c-format
3941msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' referred to outside of SECTIONS clause"
3942msgstr "%s:%d:%d: область MEMORY «%.*s» посилається за межі визначення SECTIONS"
3943
30aa1306 3944#: script.cc:3347
429d795d
AM
3945#, c-format
3946msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' not declared"
3947msgstr "%s:%d:%d: область MEMORY «%.*s» не оголошено"
3948
30aa1306 3949#: script.cc:3392
429d795d
AM
3950msgid "unknown MEMORY attribute"
3951msgstr "невідомий атрибут MEMORY"
3952
30aa1306 3953#: script.cc:3423
429d795d
AM
3954#, c-format
3955msgid "undefined memory region '%s' referenced in ORIGIN expression"
3956msgstr "не визначено область пам’яті «%s», на яку посилається вираз ORIGIN"
3957
30aa1306 3958#: script.cc:3442
429d795d
AM
3959#, c-format
3960msgid "undefined memory region '%s' referenced in LENGTH expression"
3961msgstr "невизначено область пам’яті «%s», на яку посилається вираз LENGTH"
3962
30aa1306 3963#: sparc.cc:3074
616dcb87
NC
3964#, c-format
3965msgid "%s: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
3966msgstr "%s: за допомогою STT_REGISTER можна оголошувати лише регістри %%g[2367]"
3967
30aa1306 3968#: sparc.cc:3090
616dcb87
NC
3969#, c-format
3970msgid "%s: register %%g%d declared as '%s'; previously declared as '%s' in %s"
3971msgstr "%s: регістр %%g%d оголошено як «%s»; раніше оголошено як «%s» у %s"
3972
30aa1306 3973#: sparc.cc:4467
429d795d
AM
3974#, c-format
3975msgid "%s: little endian elf flag set on BE object"
3976msgstr "%s: встановлено прапорець прямого порядку байтів elf для об’єкта BE"
3977
30aa1306 3978#: sparc.cc:4470
429d795d
AM
3979#, c-format
3980msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object"
3981msgstr "%s: знято прапорець прямого порядку байтів elf для об’єкта LE"
3982
616dcb87 3983#: stringpool.cc:513
429d795d
AM
3984#, c-format
3985msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
3986msgstr "%s: записів %s: %zu; блоків: %zu\n"
3987
616dcb87 3988#: stringpool.cc:517
429d795d
AM
3989#, c-format
3990msgid "%s: %s entries: %zu\n"
3991msgstr "%s: записів %s: %zu\n"
3992
616dcb87 3993#: stringpool.cc:520
429d795d
AM
3994#, c-format
3995msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
3996msgstr "%s: %s структури даних рядків: %zu\n"
3997
616dcb87 3998#: symtab.cc:377
429d795d
AM
3999#, c-format
4000msgid "Cannot export local symbol '%s'"
4001msgstr "Не вдалося експортувати локальний символ «%s»"
4002
616dcb87 4003#: symtab.cc:948
429d795d
AM
4004#, c-format
4005msgid "%s: reference to %s"
4006msgstr "%s: посилання на %s"
4007
616dcb87 4008#: symtab.cc:950
429d795d
AM
4009#, c-format
4010msgid "%s: definition of %s"
4011msgstr "%s: визначення %s"
4012
30aa1306
NC
4013#: symtab.cc:1060
4014#, c-format
4015msgid "%s: conflicting default version definition for %s@@%s"
4016msgstr "%s: конфлікт визначення типових версій для %s@@%s"
4017
4018#: symtab.cc:1064
4019#, c-format
4020msgid "%s: %s: previous definition of %s@@%s here"
4021msgstr "%s: %s: попереднє визначення %s@@%s тут"
4022
4023#: symtab.cc:1206
429d795d
AM
4024#, c-format
4025msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
4026msgstr "помилковий відступ назви загального символу %u у %zu"
4027
30aa1306 4028#: symtab.cc:1473
429d795d
AM
4029msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
4030msgstr "--just-symbols не має сенсу для об’єкта спільного використання"
4031
30aa1306 4032#: symtab.cc:1484
429d795d
AM
4033msgid "too few symbol versions"
4034msgstr "занадто мало версій символів"
4035
30aa1306 4036#: symtab.cc:1539
429d795d
AM
4037#, c-format
4038msgid "bad symbol name offset %u at %zu"
4039msgstr "помилковий відступ назви символу %u у %zu"
4040
30aa1306 4041#: symtab.cc:1602
429d795d
AM
4042#, c-format
4043msgid "versym for symbol %zu out of range: %u"
4044msgstr "versym для символу %zu поза межами діапазону: %u"
4045
30aa1306 4046#: symtab.cc:1610
429d795d
AM
4047#, c-format
4048msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
4049msgstr "versym для символу %zu не має назви: %u"
4050
26916852 4051#: symtab.cc:2639
30aa1306
NC
4052#, c-format
4053msgid "discarding version information for %s@%s, defined in unused shared library %s (linked with --as-needed)"
4054msgstr "відкидаємо дані щодо версії для %s@%s, їх визначено у невикористаній спільній бібліотеці %s (скомпоновано із --as-needed)"
4055
26916852 4056#: symtab.cc:3001 symtab.cc:3147
429d795d
AM
4057#, c-format
4058msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
4059msgstr "%s: непідтримуваний розділ символів 0x%x"
4060
26916852 4061#: symtab.cc:3479
429d795d
AM
4062#, c-format
4063msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
4064msgstr "%s: записів таблиці символів: %zu; блоків: %zu\n"
4065
26916852 4066#: symtab.cc:3482
429d795d
AM
4067#, c-format
4068msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
4069msgstr "%s: записів таблиці символів: %zu\n"
4070
26916852 4071#: symtab.cc:3639
429d795d
AM
4072#, c-format
4073msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"
4074msgstr "під час компонування %s: символ «%s» визначено у декількох місцях (можливе порушення ODR):"
4075
616dcb87
NC
4076#. This only prints one location from each definition,
4077#. which may not be the location we expect to intersect
4078#. with another definition. We could print the whole
4079#. set of locations, but that seems too verbose.
26916852 4080#: symtab.cc:3646 symtab.cc:3649
429d795d
AM
4081#, c-format
4082msgid " %s from %s\n"
4083msgstr " %s з %s\n"
4084
616dcb87 4085#: target-reloc.h:155
429d795d
AM
4086msgid "internal"
4087msgstr "внутрішнє"
4088
616dcb87 4089#: target-reloc.h:158
429d795d
AM
4090msgid "hidden"
4091msgstr "приховане"
4092
616dcb87 4093#: target-reloc.h:161
429d795d
AM
4094msgid "protected"
4095msgstr "захищене"
4096
616dcb87 4097#: target-reloc.h:166
429d795d
AM
4098#, c-format
4099msgid "%s symbol '%s' is not defined locally"
4100msgstr "Символ %s «%s» не визначено локально"
4101
30aa1306
NC
4102#: target-reloc.h:242
4103#, c-format
4104msgid "relocation refers to local symbol \"%s\" [%u], which is defined in a discarded section"
4105msgstr "пересування посилається на локальний символ «%s» [%u], який визначено у відкинутому розділі"
4106
4107#: target-reloc.h:250
4108#, c-format
4109msgid "relocation refers to global symbol \"%s\", which is defined in a discarded section"
4110msgstr "пересування посилається на загальний символ «%s», який визначено у відкинутому розділі"
4111
4112#: target-reloc.h:265
4113#, c-format
4114msgid " section group signature: \"%s\""
4115msgstr " груповий підпис розділів: «%s»"
4116
4117#: target-reloc.h:268
4118#, c-format
4119msgid " prevailing definition is from %s"
4120msgstr " пріоритетне визначення з %s"
4121
4122#: target-reloc.h:455
429d795d
AM
4123#, c-format
4124msgid "reloc has bad offset %zu"
4125msgstr "пересування має помилковий відступ %zu"
4126
616dcb87 4127#: target.cc:172
429d795d
AM
4128#, c-format
4129msgid "linker does not include stack split support required by %s"
4130msgstr "у компонувальник не включено підтримку поділу стека, потрібну для %s"
4131
375cd423 4132#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:3129
429d795d
AM
4133msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking"
4134msgstr "у нарощувальному компонуванні ще не передбачено підтримки TLS_DESC"
4135
30aa1306 4136#: tilegx.cc:2793
429d795d
AM
4137msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX"
4138msgstr "у TILEGX ще не передбачено підтримки TLS_DESC"
4139
375cd423 4140#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3517
429d795d
AM
4141#, c-format
4142msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC"
4143msgstr "потребує непідтримуваного динамічного пересування %u; зберіть повторно з -fPIC"
4144
4145#: tls.h:59
4146msgid "TLS relocation out of range"
4147msgstr "Пересування TLS за межі діапазону"
4148
4149#: tls.h:73
4150msgid "TLS relocation against invalid instruction"
4151msgstr "Пересування TLS щодо некоректної інструкції"
4152
4153#. This output is intended to follow the GNU standards.
616dcb87 4154#: version.cc:65
429d795d 4155#, c-format
26916852
NC
4156msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
4157msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2020\n"
429d795d 4158
616dcb87 4159#: version.cc:66
429d795d
AM
4160#, c-format
4161msgid ""
4162"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
4163"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
4164"This program has absolutely no warranty.\n"
4165msgstr ""
4166"Ця програма вільною; ви можете розповсюджувати її за умов дотримання умов\n"
4167"GNU General Public License версії 3 або (якщо хочете) будь-якої пізнішої\n"
4168"версії.\n"
4169"Авторами цієї програми не надається жодних гарантій.\n"
4170
4171#: workqueue-threads.cc:106
4172#, c-format
4173msgid "%s failed: %s"
4174msgstr "Помилка %s: %s"
4175
375cd423 4176#: x86_64.cc:1602
30aa1306
NC
4177#, c-format
4178msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (pr_datasz for property %d is not 4)"
4179msgstr "%s: пошкоджений розділ .note.gnu.property (pr_datasz для властивості %d не дорівнює 4)"
4180
375cd423 4181#: x86_64.cc:1610
30aa1306
NC
4182#, c-format
4183msgid "%s: unknown program property type 0x%x in .note.gnu.property section"
4184msgstr "%s: невідомий тип властивості програми 0x%x у розділі .note.gnu.property"
4185
375cd423 4186#: x86_64.cc:2012
616dcb87
NC
4187#, c-format
4188msgid "PC-relative offset overflow in PLT entry %d"
4189msgstr "переповнення зсуву відносно PC у записі PLT %d"
4190
375cd423 4191#: x86_64.cc:2194 x86_64.cc:2428
616dcb87
NC
4192#, c-format
4193msgid "PC-relative offset overflow in APLT entry %d"
4194msgstr "переповнення зсуву відносно PC у записі APLT %d"
4195
375cd423 4196#: x86_64.cc:3482
429d795d
AM
4197msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
4198msgstr "потребує динамічного пересування R_X86_64_32, яке може призвести до переповнення під час роботи; зберіть повторно з параметром -fPIC"
4199
375cd423 4200#: x86_64.cc:3502
429d795d
AM
4201#, c-format
4202msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
4203msgstr "потребує динамічного пересування %s щодо «%s», що може призвести до переповнення під час роботи; зберіть повторно з параметром -fPIC"
4204
26916852 4205#: x86_64.cc:4995
429d795d 4206#, c-format
616dcb87
NC
4207msgid "relocation overflow: reference to local symbol %u in %s"
4208msgstr "переповнення пересування: посилання на локальний символ %u у %s"
4209
26916852 4210#: x86_64.cc:5002
616dcb87
NC
4211#, c-format
4212msgid "relocation overflow: reference to '%s' defined in %s"
4213msgstr "переповнення пересування: посилання на «%s», визначений у %s"
429d795d 4214
26916852 4215#: x86_64.cc:5010
429d795d 4216#, c-format
616dcb87
NC
4217msgid "relocation overflow: reference to '%s'"
4218msgstr "переповнення пересування: посилання на «%s»"
4219
4220#~ msgid "cannot scan executable section %u of %s for Cortex-A8 erratum because it has no mapping symbols."
4221#~ msgstr "сканування виконуваного розділу %u %s щодо помилок для Cortex-A8 неможливе, оскільки у ньому немає символів прив’язки."
4222
4223#~ msgid "%s has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
4224#~ msgstr "для %s визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
4225
4226#~ msgid "Check segment addresses for overlaps (default)"
4227#~ msgstr "перевіряти адреси сегментів на перекриття (типова поведінка)"
4228
4229#~ msgid "[none]"
4230#~ msgstr "[немає]"
4231
4232#~ msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding (default)"
4233#~ msgstr "Увімкнути прив’язку символів STB_GNU_UNIQUE (типово)"
4234
4235#~ msgid "Generate unwind information for PLT (default)"
4236#~ msgstr "Створити дані розгортання для PLT (типово)"
4237
4238#~ msgid "Enable text section reordering for GCC section names (default)"
4239#~ msgstr "Уможливити перевпорядковування текстових розділів для назв розділів GCC (типово)"
4240
4241#~ msgid "Map the output file for writing (default)."
4242#~ msgstr "Відобразити файл вихідних даних для запису (типово)."
4243
4244#~ msgid "Synonym for -r"
4245#~ msgstr "Синонім -r"
4246
4247#~ msgid "Don't remove unused sections (default)"
4248#~ msgstr "не вилучати невикористаних розділів (типова поведінка)"
4249
4250#~ msgid "Allow unused version in script (default)"
4251#~ msgstr "Дозволити невикористану версію у скрипті (типово)"
4252
4253#~ msgid "Permit relocations in read-only segments (default)"
4254#~ msgstr "Дозволити пересування у придатних лише для читання сегментах (типово)"
4255
4256#~ msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s"
4257#~ msgstr "на символ %s «%s» у %s посилається DSO %s"
4258
4259#~ msgid "unsupported reloc %u against local symbol"
4260#~ msgstr "непідтримуване пересування %u щодо локального символу"
429d795d
AM
4261
4262#~ msgid "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
4263#~ msgstr "пересування R_ARM_MOVW_ABS_NC не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; виконайте повторне збирання з -fPIC"
4264
429d795d
AM
4265#~ msgid "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
4266#~ msgstr "пересування R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; виконайте повторне збирання з -fPIC"
4267
4268#~ msgid "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
4269#~ msgstr "пересування R_ARM_THM_MOVT_ABS не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; виконайте повторне збирання з -fPIC"
4270
4271#~ msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL"
4272#~ msgstr "не вдалося знайти походження R_ARM_BASE_PREL"
4273
4274#~ msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS"
4275#~ msgstr "не вдалося знайти походження R_ARM_BASE_ABS"
4276
4277#~ msgid "%s: %s: error: "
4278#~ msgstr "%s: %s: помилка: "
4279
4280#~ msgid "%s: %s: warning: "
4281#~ msgstr "%s: %s: попередження: "
4282
4283#~ msgid "SEGMENT_START not implemented"
4284#~ msgstr "SEGMENT_START не реалізовано"
4285
4286#~ msgid "ORIGIN not implemented"
4287#~ msgstr "ORIGIN не реалізовано"
4288
4289#~ msgid "LENGTH not implemented"
4290#~ msgstr "LENGTH не реалізовано"
4291
4292#~ msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s"
4293#~ msgstr "%s: помилка під час спроби виконати mmap зі зсувом %lld, розмір %lld: %s"
4294
4295#~ msgid "invalid incremental build data"
4296#~ msgstr "некоректні дані оновлюваного попереднього збирання"
4297
4298#~ msgid "Work in progress; do not use"
4299#~ msgstr "ще не працює, не користуйтеся"
4300
4301#~ msgid "[file]"
4302#~ msgstr "[файл]"
4303
4304#~ msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment"
4305#~ msgstr "розділ nobits %s не може передувати розділу progbits %s у межах одного сегмента"
This page took 0.403629 seconds and 4 git commands to generate.