Commit | Line | Data |
---|---|---|
2c71db89 NC |
1 | # gprof 2.12.1 (Indonesian) |
2 | # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>, 2002. | |
4 | # | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
7 | "Project-Id-Version: gprof 2.12.1\n" | |
8 | "POT-Creation-Date: 2002-01-31 18:32+0000\n" | |
9 | "PO-Revision-Date: 2002-07-23 12:43GMT+0700\n" | |
10 | "Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi_h@gmx.net>\n" | |
11 | "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" | |
12 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
15 | "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" | |
16 | ||
17 | #: alpha.c:93 mips.c:47 | |
18 | msgid "<indirect child>" | |
19 | msgstr "<indirect child>" | |
20 | ||
21 | #: alpha.c:110 mips.c:64 | |
22 | #, c-format | |
23 | msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" | |
24 | msgstr "[find_call] %s: 0x%lx hingga 0x%lx\n" | |
25 | ||
26 | #: alpha.c:132 | |
27 | #, c-format | |
28 | msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" | |
29 | msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" | |
30 | ||
31 | #: alpha.c:142 | |
32 | #, c-format | |
33 | msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" | |
34 | msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" | |
35 | ||
36 | #: basic_blocks.c:122 call_graph.c:90 hist.c:93 | |
37 | #, c-format | |
38 | msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" | |
39 | msgstr "%s: %s: akhir file tidak diharapkan\n" | |
40 | ||
41 | #: basic_blocks.c:190 | |
42 | #, c-format | |
43 | msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" | |
44 | msgstr "%s: peringatan: mengabaikan hitungan basic-block exec (gunakan -l atau --line)\n" | |
45 | ||
46 | #. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. | |
47 | #: basic_blocks.c:281 basic_blocks.c:291 | |
48 | #, c-format | |
49 | msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" | |
50 | msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu eksekusi\n" | |
51 | ||
52 | #: basic_blocks.c:282 basic_blocks.c:292 | |
53 | msgid "<unknown>" | |
54 | msgstr "<tidak dikenal>" | |
55 | ||
56 | #: basic_blocks.c:536 | |
57 | #, c-format | |
58 | msgid "" | |
59 | "\n" | |
60 | "\n" | |
61 | "Top %d Lines:\n" | |
62 | "\n" | |
63 | " Line Count\n" | |
64 | "\n" | |
65 | msgstr "" | |
66 | "\n" | |
67 | "\n" | |
68 | "Awal %d Baris:\n" | |
69 | "\n" | |
70 | " Baris Hitungan\n" | |
71 | "\n" | |
72 | ||
73 | #: basic_blocks.c:560 | |
74 | msgid "" | |
75 | "\n" | |
76 | "Execution Summary:\n" | |
77 | "\n" | |
78 | msgstr "" | |
79 | "\n" | |
80 | "Ringkasan Eksekusi:\n" | |
81 | "\n" | |
82 | ||
83 | #: basic_blocks.c:561 | |
84 | #, c-format | |
85 | msgid "%9ld Executable lines in this file\n" | |
86 | msgstr "%9ld baris eksekutabel dalam file ini\n" | |
87 | ||
88 | #: basic_blocks.c:563 | |
89 | #, c-format | |
90 | msgid "%9ld Lines executed\n" | |
91 | msgstr "%9ld baris dieksekusi\n" | |
92 | ||
93 | #: basic_blocks.c:564 | |
94 | #, c-format | |
95 | msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" | |
96 | msgstr "%9.2f Persen file dieksekusi\n" | |
97 | ||
98 | #: basic_blocks.c:568 | |
99 | #, c-format | |
100 | msgid "" | |
101 | "\n" | |
102 | "%9lu Total number of line executions\n" | |
103 | msgstr "" | |
104 | "\n" | |
105 | "%9lu Total jumlah baris eksekusi\n" | |
106 | ||
107 | #: basic_blocks.c:570 | |
108 | #, c-format | |
109 | msgid "%9.2f Average executions per line\n" | |
110 | msgstr "%9.2f Rata-rata eksekusi per baris\n" | |
111 | ||
112 | #: call_graph.c:69 | |
113 | #, c-format | |
114 | msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" | |
115 | msgstr "[cg_tally] arc dari %s hingga %s ditransvers %lu kali\n" | |
116 | ||
117 | #: cg_print.c:58 | |
118 | msgid "" | |
119 | "\t\t Call graph (explanation follows)\n" | |
120 | "\n" | |
121 | msgstr "" | |
122 | "\t\t Panggil graph (penjelasan mengikuti)\n" | |
123 | "\n" | |
124 | ||
125 | #: cg_print.c:60 | |
126 | msgid "" | |
127 | "\t\t\tCall graph\n" | |
128 | "\n" | |
129 | msgstr "" | |
130 | "\t\t\tPanggil graph\n" | |
131 | "\n" | |
132 | ||
133 | #: cg_print.c:63 hist.c:355 | |
134 | #, c-format | |
135 | msgid "" | |
136 | "\n" | |
137 | "granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" | |
138 | msgstr "" | |
139 | "\n" | |
140 | "granularitas: setiap sampel mencapai %ld byte(s)" | |
141 | ||
142 | #: cg_print.c:67 | |
143 | #, c-format | |
144 | msgid "" | |
145 | " for %.2f%% of %.2f seconds\n" | |
146 | "\n" | |
147 | msgstr "" | |
148 | " untuk %.2f%% dari %.2f detik\n" | |
149 | "\n" | |
150 | ||
151 | #: cg_print.c:71 | |
152 | msgid "" | |
153 | " no time propagated\n" | |
154 | "\n" | |
155 | msgstr "" | |
156 | " no time propagated\n" | |
157 | "\n" | |
158 | ||
159 | #: cg_print.c:80 cg_print.c:83 cg_print.c:85 | |
160 | msgid "called" | |
161 | msgstr "dipanggil" | |
162 | ||
163 | #: cg_print.c:80 cg_print.c:85 | |
164 | msgid "total" | |
165 | msgstr "total" | |
166 | ||
167 | #: cg_print.c:80 | |
168 | msgid "parents" | |
169 | msgstr "orangtua" | |
170 | ||
171 | #: cg_print.c:82 cg_print.c:83 | |
172 | msgid "index" | |
173 | msgstr "indeks" | |
174 | ||
175 | #: cg_print.c:82 | |
176 | msgid "%time" | |
177 | msgstr "%time" | |
178 | ||
179 | #: cg_print.c:82 cg_print.c:83 | |
180 | msgid "self" | |
181 | msgstr "diri" | |
182 | ||
183 | #: cg_print.c:82 | |
184 | msgid "descendants" | |
185 | msgstr "turunan" | |
186 | ||
187 | #: cg_print.c:83 hist.c:381 | |
188 | msgid "name" | |
189 | msgstr "nama" | |
190 | ||
191 | #: cg_print.c:85 | |
192 | msgid "children" | |
193 | msgstr "anak" | |
194 | ||
195 | #: cg_print.c:90 | |
196 | #, c-format | |
197 | msgid "index %% time self children called name\n" | |
198 | msgstr "indeks %% waktu diri anak dipanggil nama\n" | |
199 | ||
200 | #: cg_print.c:113 | |
201 | #, c-format | |
202 | msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" | |
203 | msgstr " <siklus %d sebagai kesatuan> [%d]\n" | |
204 | ||
205 | #: cg_print.c:339 | |
206 | #, c-format | |
207 | msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" | |
208 | msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontan>\n" | |
209 | ||
210 | #: cg_print.c:340 | |
211 | #, c-format | |
212 | msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" | |
213 | msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontan>\n" | |
214 | ||
215 | #: cg_print.c:574 | |
216 | msgid "" | |
217 | "Index by function name\n" | |
218 | "\n" | |
219 | msgstr "" | |
220 | "Indeks berdasarkan nama fungsi\n" | |
221 | "\n" | |
222 | ||
223 | #: cg_print.c:631 cg_print.c:640 | |
224 | #, c-format | |
225 | msgid "<cycle %d>" | |
226 | msgstr "<siklus %d>" | |
227 | ||
228 | #: corefile.c:64 | |
229 | #, c-format | |
230 | msgid "%s: could not open %s.\n" | |
231 | msgstr "%s: tidak dapat membuka %s.\n" | |
232 | ||
233 | #: corefile.c:78 corefile.c:112 | |
234 | #, c-format | |
235 | msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" | |
236 | msgstr "%s: tidak dapat memparsing file mapping %s.\n" | |
237 | ||
238 | #: corefile.c:154 | |
239 | #, c-format | |
240 | msgid "%s: %s: not in a.out format\n" | |
241 | msgstr "%s: %s: bukan dalam format a.out\n" | |
242 | ||
243 | #: corefile.c:165 | |
244 | #, c-format | |
245 | msgid "%s: can't find .text section in %s\n" | |
246 | msgstr "%s: tidak dapat menemukan bagian teks dalam %s\n" | |
247 | ||
248 | #: corefile.c:223 | |
249 | #, c-format | |
250 | msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" | |
251 | msgstr "%s: kehabisan ruang untuk %lu byte ruang teks\n" | |
252 | ||
253 | #: corefile.c:237 | |
254 | #, c-format | |
255 | msgid "%s: can't do -c\n" | |
256 | msgstr "%s: tidak dapat melakukan -c\n" | |
257 | ||
258 | #: corefile.c:272 | |
259 | #, c-format | |
260 | msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" | |
261 | msgstr "%s: -c tidak didukung pada arsitektur %s\n" | |
262 | ||
263 | #: corefile.c:439 | |
264 | #, c-format | |
265 | msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" | |
266 | msgstr "%s: file `%s' tidak memiliki simbol\n" | |
267 | ||
268 | #: corefile.c:739 | |
269 | #, c-format | |
270 | msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" | |
271 | msgstr "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d alih-alih %ld\n" | |
272 | ||
273 | #: gmon_io.c:83 gmon_io.c:137 gmon_io.c:188 gmon_io.c:216 gmon_io.c:386 gmon_io.c:413 gmon_io.c:609 gmon_io.c:634 | |
274 | #, c-format | |
275 | msgid "%s: bits per address has unexpected value of %u\n" | |
276 | msgstr "%s: bit per alamat memiliki nilai yang tidak diharapkan %u\n" | |
277 | ||
278 | #: gmon_io.c:252 gmon_io.c:347 | |
279 | #, c-format | |
280 | msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" | |
281 | msgstr "%s: file terlalu pendek untuk menjadi file gmon\n" | |
282 | ||
283 | #: gmon_io.c:262 gmon_io.c:396 | |
284 | #, c-format | |
285 | msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" | |
286 | msgstr "%s: file `%s' memiliki cookie ajaib yang buruk\n" | |
287 | ||
288 | #: gmon_io.c:273 | |
289 | #, c-format | |
290 | msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" | |
291 | msgstr "%s: file `%s' memiliki versi yang belum didukung %d\n" | |
292 | ||
293 | #: gmon_io.c:303 | |
294 | #, c-format | |
295 | msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" | |
296 | msgstr "%s: %s: ditemukan bad tag %d (file terkorupsi?)\n" | |
297 | ||
298 | #: gmon_io.c:369 | |
299 | #, c-format | |
300 | msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" | |
301 | msgstr "%s: rate profil tidak kompatibel dengan file gmon pertama\n" | |
302 | ||
303 | #: gmon_io.c:429 | |
304 | #, c-format | |
305 | msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" | |
306 | msgstr "%s: tidak kompatibel dengan file gmon pertama\n" | |
307 | ||
308 | #: gmon_io.c:457 | |
309 | #, c-format | |
310 | msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" | |
311 | msgstr "%s: file '%s' tampaknya bukan dalam format gmon.out\n" | |
312 | ||
313 | #: gmon_io.c:478 | |
314 | #, c-format | |
315 | msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" | |
316 | msgstr "%s: EOF tak diharapkan setelah membaca %d/%d bins\n" | |
317 | ||
318 | #: gmon_io.c:511 | |
319 | msgid "time is in ticks, not seconds\n" | |
320 | msgstr "waktu dalam tick, bukan detik\n" | |
321 | ||
322 | #: gmon_io.c:517 gmon_io.c:704 | |
323 | #, c-format | |
324 | msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" | |
325 | msgstr "%s: tidak tahu bagaimana menangani format file %d\n" | |
326 | ||
327 | #: gmon_io.c:524 | |
328 | #, c-format | |
329 | msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" | |
330 | msgstr "File `%s' (versi %d) berisi:\n" | |
331 | ||
332 | #: gmon_io.c:527 | |
333 | #, c-format | |
334 | msgid "\t%d histogram record\n" | |
335 | msgstr "\t%d catatan histogram\n" | |
336 | ||
337 | #: gmon_io.c:528 | |
338 | #, c-format | |
339 | msgid "\t%d histogram records\n" | |
340 | msgstr "\t%d catatan histogram\n" | |
341 | ||
342 | #: gmon_io.c:530 | |
343 | #, c-format | |
344 | msgid "\t%d call-graph record\n" | |
345 | msgstr "\t%d catatan call-graph\n" | |
346 | ||
347 | #: gmon_io.c:531 | |
348 | #, c-format | |
349 | msgid "\t%d call-graph records\n" | |
350 | msgstr "\t%d catatan call-graph\n" | |
351 | ||
352 | #: gmon_io.c:533 | |
353 | #, c-format | |
354 | msgid "\t%d basic-block count record\n" | |
355 | msgstr "\t%d catatan hitungan basic-block\n" | |
356 | ||
357 | #: gmon_io.c:534 | |
358 | #, c-format | |
359 | msgid "\t%d basic-block count records\n" | |
360 | msgstr "\t%d catatan hitungan basic-block\n" | |
361 | ||
362 | #: gprof.c:147 | |
363 | #, c-format | |
364 | msgid "" | |
365 | "Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n" | |
366 | "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" | |
367 | "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" | |
368 | "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" | |
369 | "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" | |
370 | "\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" | |
371 | "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" | |
372 | "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" | |
373 | "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" | |
374 | "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" | |
375 | "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" | |
376 | "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n" | |
377 | "\t[image-file] [profile-file...]\n" | |
378 | msgstr "" | |
379 | "Penggunaan: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n" | |
380 | "\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" | |
381 | "\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" | |
382 | "\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" | |
383 | "\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" | |
384 | "\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" | |
385 | "\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" | |
386 | "\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" | |
387 | "\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" | |
388 | "\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" | |
389 | "\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" | |
390 | "\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n" | |
391 | "\t[image-file] [profile-file...]\n" | |
392 | ||
393 | #: gprof.c:163 | |
394 | #, c-format | |
395 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
396 | msgstr "Laporkan kesalahan ke %s\n" | |
397 | ||
398 | #: gprof.c:235 | |
399 | #, c-format | |
400 | msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" | |
401 | msgstr "%s: debugging tidak didukung; -d diabaikan\n" | |
402 | ||
403 | #: gprof.c:315 | |
404 | #, c-format | |
405 | msgid "%s: unknown file format %s\n" | |
406 | msgstr "%s: format file tidak dikenal %s\n" | |
407 | ||
408 | #. This output is intended to follow the GNU standards document. | |
409 | #: gprof.c:399 | |
410 | #, c-format | |
411 | msgid "GNU gprof %s\n" | |
412 | msgstr "GNU gprof %s\n" | |
413 | ||
414 | #: gprof.c:400 | |
415 | msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" | |
416 | msgstr "Berdasarkan BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" | |
417 | ||
418 | #: gprof.c:401 | |
419 | msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" | |
420 | msgstr "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" | |
421 | ||
422 | #: gprof.c:442 | |
423 | #, c-format | |
424 | msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" | |
425 | msgstr "%s: gaya demangling tidak dikenal `%s'\n" | |
426 | ||
427 | #: gprof.c:462 | |
428 | #, c-format | |
429 | msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" | |
430 | msgstr "%s: Hanya satu --function-ordering dan --file-ordering dapat dispesifikasikan.\n" | |
431 | ||
432 | #: gprof.c:562 | |
433 | #, c-format | |
434 | msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" | |
435 | msgstr "%s: maaf, format file `prof' belum didukung\n" | |
436 | ||
437 | #: gprof.c:623 | |
438 | #, c-format | |
439 | msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" | |
440 | msgstr "%s: file gmon.out kehilangan histogram\n" | |
441 | ||
442 | #: gprof.c:630 | |
443 | #, c-format | |
444 | msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" | |
445 | msgstr "%s: file gmon.out kehilangan data call-graph\n" | |
446 | ||
447 | #: hist.c:122 | |
448 | #, c-format | |
449 | msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n" | |
450 | msgstr "%s: `%s' tidak kompatibel dengan file gmon pertama\n" | |
451 | ||
452 | #: hist.c:138 | |
453 | #, c-format | |
454 | msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n" | |
455 | msgstr "%s: %s: EOF tidak diharapkan setelah membaca %d dari %d sampel\n" | |
456 | ||
457 | #: hist.c:351 | |
458 | #, c-format | |
459 | msgid "%c%c/call" | |
460 | msgstr "%c%c/panggilan" | |
461 | ||
462 | #: hist.c:359 | |
463 | #, c-format | |
464 | msgid "" | |
465 | " for %.2f%% of %.2f %s\n" | |
466 | "\n" | |
467 | msgstr "" | |
468 | " untuk %.2f%% dari %.2f %s\n" | |
469 | "\n" | |
470 | ||
471 | #: hist.c:365 | |
472 | #, c-format | |
473 | msgid "" | |
474 | "\n" | |
475 | "Each sample counts as %g %s.\n" | |
476 | msgstr "" | |
477 | "\n" | |
478 | "Setiap sampel dihitung sebagai %g %s.\n" | |
479 | ||
480 | #: hist.c:370 | |
481 | msgid "" | |
482 | " no time accumulated\n" | |
483 | "\n" | |
484 | msgstr "" | |
485 | " tidak ada waktu terkumpul\n" | |
486 | "\n" | |
487 | ||
488 | #: hist.c:377 | |
489 | msgid "cumulative" | |
490 | msgstr "kumulatif" | |
491 | ||
492 | #: hist.c:377 | |
493 | msgid "self " | |
494 | msgstr "diri.." | |
495 | ||
496 | #: hist.c:377 | |
497 | msgid "total " | |
498 | msgstr "total " | |
499 | ||
500 | #: hist.c:380 | |
501 | msgid "time" | |
502 | msgstr "waktu" | |
503 | ||
504 | #: hist.c:380 | |
505 | msgid "calls" | |
506 | msgstr "panggilan" | |
507 | ||
508 | #: hist.c:469 | |
509 | msgid "" | |
510 | "\n" | |
511 | "\n" | |
512 | "\n" | |
513 | "flat profile:\n" | |
514 | msgstr "" | |
515 | "\n" | |
516 | "\n" | |
517 | "\n" | |
518 | "profil flat:\n" | |
519 | ||
520 | #: hist.c:475 | |
521 | msgid "Flat profile:\n" | |
522 | msgstr "Profil flat:\n" | |
523 | ||
524 | #: mips.c:75 | |
525 | #, c-format | |
526 | msgid "[find_call] 0x%lx: jal" | |
527 | msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" | |
528 | ||
529 | #: mips.c:100 | |
530 | #, c-format | |
531 | msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" | |
532 | msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" | |
533 | ||
534 | #: source.c:163 | |
535 | #, c-format | |
536 | msgid "%s: could not locate `%s'\n" | |
537 | msgstr "%s: tidak dapat menemukan `%s'\n" | |
538 | ||
539 | #: source.c:238 | |
540 | #, c-format | |
541 | msgid "*** File %s:\n" | |
542 | msgstr "*** File %s:\n" | |
543 | ||
544 | #: utils.c:96 | |
545 | #, c-format | |
546 | msgid " <cycle %d>" | |
547 | msgstr " <siklus %d>" |