Updated Brazillian portuguese and Russian translation
[deliverable/binutils-gdb.git] / gprof / po / pt_BR.po
CommitLineData
429d795d
AM
1# Brazilian Portuguese translation for gprof
2# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
12aae7ea 4# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002.
f174ef9f 5# Rafael Ferreira <rafaelff@gnome.org>, 2013, 2014, 2017.
12aae7ea
NC
6msgid ""
7msgstr ""
429d795d
AM
8"Project-Id-Version: gprof 2.28.90\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:56+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2017-07-10 22:51-0200\n"
f174ef9f 12"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
429d795d
AM
13"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: pt_BR\n"
12aae7ea 15"MIME-Version: 1.0\n"
429d795d 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12aae7ea 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
429d795d
AM
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
12aae7ea 21
429d795d 22#: alpha.c:102 mips.c:54
12aae7ea
NC
23msgid "<indirect child>"
24msgstr "<filho indireto>"
25
429d795d 26#: alpha.c:107 mips.c:59
12aae7ea
NC
27#, c-format
28msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
429d795d 29msgstr "[find_call] %s: 0x%lx até 0x%lx\n"
12aae7ea 30
429d795d 31#: alpha.c:129
12aae7ea
NC
32#, c-format
33msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
34msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <filho_indireto>\n"
35
429d795d 36#: alpha.c:139
12aae7ea
NC
37#, c-format
38msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
39msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
40
429d795d 41#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106
12aae7ea
NC
42#, c-format
43msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
44msgstr "%s: %s: final de arquivo inesperado\n"
45
429d795d 46#: basic_blocks.c:196
12aae7ea
NC
47#, c-format
48msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
429d795d 49msgstr "%s: aviso: ignorando os contadores de execução de blocos básicos (use -l ou --line)\n"
12aae7ea
NC
50
51#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
429d795d 52#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
12aae7ea
NC
53#, c-format
54msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
429d795d 55msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu execuções\n"
12aae7ea 56
429d795d 57#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
12aae7ea
NC
58msgid "<unknown>"
59msgstr "<desconhecido>"
60
429d795d 61#: basic_blocks.c:543
12aae7ea
NC
62#, c-format
63msgid ""
64"\n"
65"\n"
66"Top %d Lines:\n"
67"\n"
68" Line Count\n"
69"\n"
70msgstr ""
71"\n"
72"\n"
73"%d Linhas Principais:\n"
74"\n"
75" Linha Contador\n"
76"\n"
77
429d795d
AM
78#: basic_blocks.c:567
79#, c-format
12aae7ea
NC
80msgid ""
81"\n"
82"Execution Summary:\n"
83"\n"
84msgstr ""
85"\n"
429d795d 86"Resumo da execução:\n"
12aae7ea
NC
87"\n"
88
429d795d 89#: basic_blocks.c:568
12aae7ea
NC
90#, c-format
91msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
429d795d 92msgstr "%9ld Linhas executáveis neste arquivo\n"
12aae7ea 93
429d795d 94#: basic_blocks.c:570
12aae7ea
NC
95#, c-format
96msgid "%9ld Lines executed\n"
97msgstr "%9ld Linhas executadas\n"
98
429d795d 99#: basic_blocks.c:571
12aae7ea
NC
100#, c-format
101msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
102msgstr "%9.2f Percentagem executada do arquivo\n"
103
429d795d 104#: basic_blocks.c:575
12aae7ea
NC
105#, c-format
106msgid ""
107"\n"
108"%9lu Total number of line executions\n"
109msgstr ""
110"\n"
429d795d 111"%9lu Número total de execuções de linha\n"
12aae7ea 112
429d795d 113#: basic_blocks.c:577
12aae7ea
NC
114#, c-format
115msgid "%9.2f Average executions per line\n"
429d795d 116msgstr "%9.2f Média de execuções por linha\n"
12aae7ea 117
429d795d 118#: call_graph.c:68
12aae7ea
NC
119#, c-format
120msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
429d795d 121msgstr "[cg_tally] arco de %s até %s percorrido %lu vezes\n"
12aae7ea 122
429d795d
AM
123#: cg_print.c:74
124#, c-format
12aae7ea
NC
125msgid ""
126"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
127"\n"
128msgstr ""
429d795d 129"\t\t Gráfico de chamadas (explicação adiante)\n"
12aae7ea
NC
130"\n"
131
429d795d
AM
132#: cg_print.c:76
133#, c-format
12aae7ea
NC
134msgid ""
135"\t\t\tCall graph\n"
136"\n"
137msgstr ""
429d795d 138"\t\t\tGráfico de chamadas\n"
12aae7ea
NC
139"\n"
140
429d795d 141#: cg_print.c:79 hist.c:470
12aae7ea
NC
142#, c-format
143msgid ""
144"\n"
145"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
146msgstr ""
147"\n"
148"granularidade: cada elemento de amostra cobre %ld byte(s)"
149
429d795d 150#: cg_print.c:83
12aae7ea
NC
151#, c-format
152msgid ""
153" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
154"\n"
155msgstr ""
156" para %.2f%% de %.2f segundos\n"
157"\n"
158
429d795d
AM
159#: cg_print.c:87
160#, c-format
12aae7ea
NC
161msgid ""
162" no time propagated\n"
163"\n"
164msgstr ""
165" nenhum tempo propagado\n"
166"\n"
167
429d795d 168#: cg_print.c:96 cg_print.c:101 cg_print.c:104
12aae7ea
NC
169msgid "called"
170msgstr "chamado"
171
429d795d 172#: cg_print.c:96 cg_print.c:104
12aae7ea
NC
173msgid "total"
174msgstr "total"
175
429d795d 176#: cg_print.c:96
12aae7ea
NC
177msgid "parents"
178msgstr "pais"
179
429d795d 180#: cg_print.c:98 cg_print.c:102
12aae7ea 181msgid "index"
429d795d 182msgstr "índice"
12aae7ea 183
429d795d
AM
184#: cg_print.c:100
185#, no-c-format
12aae7ea
NC
186msgid "%time"
187msgstr "%tempo"
188
429d795d 189#: cg_print.c:101
12aae7ea
NC
190msgid "self"
191msgstr "si mesmo"
192
429d795d 193#: cg_print.c:101
12aae7ea
NC
194msgid "descendants"
195msgstr "descendentes"
196
429d795d 197#: cg_print.c:102 hist.c:496
12aae7ea
NC
198msgid "name"
199msgstr "nome"
200
429d795d 201#: cg_print.c:104
12aae7ea
NC
202msgid "children"
203msgstr "filhos"
204
429d795d 205#: cg_print.c:109
12aae7ea
NC
206#, c-format
207msgid "index %% time self children called name\n"
429d795d 208msgstr "índ %% tempo si_mesmo filhos chamado nome\n"
12aae7ea 209
429d795d 210#: cg_print.c:132
12aae7ea
NC
211#, c-format
212msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
213msgstr " <ciclo %d como um todo> [%d]\n"
214
429d795d 215#: cg_print.c:358
12aae7ea
NC
216#, c-format
217msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
429d795d 218msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <espontâneo>\n"
12aae7ea 219
429d795d 220#: cg_print.c:359
12aae7ea
NC
221#, c-format
222msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
429d795d 223msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <espontâneo>\n"
12aae7ea 224
429d795d
AM
225#: cg_print.c:593
226#, c-format
12aae7ea
NC
227msgid ""
228"Index by function name\n"
229"\n"
230msgstr ""
429d795d 231"Índice por nome de função\n"
12aae7ea
NC
232"\n"
233
429d795d 234#: cg_print.c:650 cg_print.c:659
12aae7ea
NC
235#, c-format
236msgid "<cycle %d>"
237msgstr "<ciclo %d>"
238
429d795d 239#: corefile.c:62
12aae7ea 240#, c-format
429d795d
AM
241msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
242msgstr "%s: não foi possível analisar o arquivo de mapeamento %s.\n"
12aae7ea 243
429d795d 244#: corefile.c:90 corefile.c:527
12aae7ea 245#, c-format
429d795d
AM
246msgid "%s: could not open %s.\n"
247msgstr "%s: não foi possível abrir %s.\n"
12aae7ea 248
429d795d 249#: corefile.c:192
12aae7ea 250#, c-format
429d795d
AM
251msgid "%s: %s: not in executable format\n"
252msgstr "%s: %s: não está no formato executável\n"
12aae7ea 253
429d795d 254#: corefile.c:203
12aae7ea
NC
255#, c-format
256msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
429d795d 257msgstr "%s: impossível encontrar a seção .text em %s\n"
12aae7ea 258
429d795d 259#: corefile.c:278
12aae7ea
NC
260#, c-format
261msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
429d795d 262msgstr "%s: terminou o espaço para %lu bytes de espaço de texto\n"
12aae7ea 263
429d795d 264#: corefile.c:292
12aae7ea
NC
265#, c-format
266msgid "%s: can't do -c\n"
429d795d 267msgstr "%s: impossível fazer -c\n"
12aae7ea 268
429d795d 269#: corefile.c:335
12aae7ea
NC
270#, c-format
271msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
429d795d 272msgstr "%s: -c não tem suporte na arquitetura %s\n"
12aae7ea 273
429d795d 274#: corefile.c:536 corefile.c:642
12aae7ea
NC
275#, c-format
276msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
429d795d 277msgstr "%s: o arquivo \"%s\" não tem sí­mbolos\n"
12aae7ea 278
429d795d
AM
279#: corefile.c:541
280#, c-format
281msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n"
282msgstr "%s: o arquivo \"%s\" símbolos demais\n"
283
284#: corefile.c:909
12aae7ea
NC
285#, c-format
286msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
429d795d 287msgstr "%s: alguém contou mal: ltab.len=%d em lugar de %ld\n"
12aae7ea 288
429d795d 289#: gmon_io.c:83
12aae7ea 290#, c-format
429d795d
AM
291msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
292msgstr "%s: tamanho do endereço tem valor inesperado de %u\n"
12aae7ea 293
429d795d 294#: gmon_io.c:318 gmon_io.c:414
12aae7ea
NC
295#, c-format
296msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
429d795d 297msgstr "%s: o arquivo é muito pequeno para ser um arquivo gmon\n"
12aae7ea 298
429d795d 299#: gmon_io.c:328 gmon_io.c:457
12aae7ea
NC
300#, c-format
301msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
429d795d 302msgstr "%s: o arquivo \"%s\" tem um magic cookie inválido\n"
12aae7ea 303
429d795d 304#: gmon_io.c:339
12aae7ea
NC
305#, c-format
306msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
429d795d 307msgstr "%s: o arquivo \"%s\" tem a versão sem suporte %d\n"
12aae7ea 308
429d795d 309#: gmon_io.c:369
12aae7ea
NC
310#, c-format
311msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
429d795d 312msgstr "%s: %s: marca %d inválida encontrada (arquivo corrompido?)\n"
12aae7ea 313
429d795d 314#: gmon_io.c:436
12aae7ea
NC
315#, c-format
316msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
429d795d 317msgstr "%s: taxa de análises de perfil incompatível com o primeiro arquivo gmon\n"
12aae7ea 318
429d795d 319#: gmon_io.c:487
12aae7ea
NC
320#, c-format
321msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
429d795d 322msgstr "%s: incompatível com o primeiro arquivo gmon\n"
12aae7ea 323
429d795d 324#: gmon_io.c:517
12aae7ea
NC
325#, c-format
326msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
429d795d 327msgstr "%s: o arquivo \"%s\" não parece estar no formato gmon.out\n"
12aae7ea 328
429d795d 329#: gmon_io.c:530
12aae7ea
NC
330#, c-format
331msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
429d795d 332msgstr "%s: final de arquivo inesperado depois de ler %d/%d binários\n"
12aae7ea 333
429d795d
AM
334#: gmon_io.c:562
335#, c-format
12aae7ea 336msgid "time is in ticks, not seconds\n"
429d795d 337msgstr "o tempo está em tiques, não em segundos\n"
12aae7ea 338
429d795d 339#: gmon_io.c:568 gmon_io.c:748
12aae7ea
NC
340#, c-format
341msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
429d795d 342msgstr "%s: não sei como lidar com o arquivo de formato %d\n"
12aae7ea 343
429d795d 344#: gmon_io.c:578
12aae7ea
NC
345#, c-format
346msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
429d795d 347msgstr "O arquivo \"%s\" (versão %d) contém:\n"
12aae7ea 348
429d795d 349#: gmon_io.c:581
12aae7ea
NC
350#, c-format
351msgid "\t%d histogram record\n"
352msgstr "\t%d registro de histograma\n"
353
429d795d 354#: gmon_io.c:582
12aae7ea
NC
355#, c-format
356msgid "\t%d histogram records\n"
357msgstr "\t%d registros de histogramas\n"
358
429d795d 359#: gmon_io.c:584
12aae7ea
NC
360#, c-format
361msgid "\t%d call-graph record\n"
429d795d 362msgstr "\t%d registro de gráfico de chamadas\n"
12aae7ea 363
429d795d 364#: gmon_io.c:585
12aae7ea
NC
365#, c-format
366msgid "\t%d call-graph records\n"
429d795d 367msgstr "\t%d registros de gráficos de chamadas\n"
12aae7ea 368
429d795d 369#: gmon_io.c:587
12aae7ea
NC
370#, c-format
371msgid "\t%d basic-block count record\n"
429d795d 372msgstr "\t%d registro de contagem de blocos básicos\n"
12aae7ea 373
429d795d 374#: gmon_io.c:588
12aae7ea
NC
375#, c-format
376msgid "\t%d basic-block count records\n"
429d795d 377msgstr "\t%d registros de contagens de blocos básicos\n"
12aae7ea 378
429d795d 379#: gprof.c:162
12aae7ea
NC
380#, c-format
381msgid ""
429d795d 382"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
12aae7ea
NC
383"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
384"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
385"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
386"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
429d795d 387"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
12aae7ea
NC
388"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
389"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
390"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
391"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
392"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
429d795d 393"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
12aae7ea
NC
394"\t[image-file] [profile-file...]\n"
395msgstr ""
429d795d
AM
396"Uso: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][nome]] [-I dirs]\n"
397"\t[-d[num]] [-k de/a] [-m contagem-mín] [-t tamanho-tabela]\n"
12aae7ea
NC
398"\t[--[no-]annotated-source[=nome]] [--[no-]exec-counts[=nome]]\n"
399"\t[--[no-]flat-profile[=nome]] [--[no-]graph[=nome]]\n"
429d795d
AM
400"\t[--[no-]time=nome] [--all-lines] [--brief] [--debug[=nível]]\n"
401"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
12aae7ea
NC
402"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
403"\t[--file-format=nome] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
404"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
405"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=long] [--traditional]\n"
406"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
429d795d
AM
407"\t[--demangle[=ESTILO]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=nome] [@ARQ]\n"
408"\t[arquivo-imagem] [arquivo-perfil...]\n"
12aae7ea 409
429d795d 410#: gprof.c:178
12aae7ea
NC
411#, c-format
412msgid "Report bugs to %s\n"
429d795d 413msgstr "Relate erros para %s\n"
12aae7ea 414
429d795d 415#: gprof.c:254
12aae7ea
NC
416#, c-format
417msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
429d795d 418msgstr "%s: não há suporte para depuração; -d ignorado\n"
12aae7ea 419
429d795d 420#: gprof.c:336
12aae7ea
NC
421#, c-format
422msgid "%s: unknown file format %s\n"
423msgstr "%s: formato de arquivo %s desconhecido\n"
424
425#. This output is intended to follow the GNU standards document.
429d795d 426#: gprof.c:424
12aae7ea
NC
427#, c-format
428msgid "GNU gprof %s\n"
429msgstr "GNU gprof %s\n"
430
429d795d
AM
431#: gprof.c:425
432#, c-format
12aae7ea 433msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
429d795d 434msgstr "Baseado no BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
12aae7ea 435
429d795d
AM
436#: gprof.c:426
437#, c-format
12aae7ea 438msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
429d795d 439msgstr "Este programa é software livre. Este programa não tem absolutamente nenhuma garantia.\n"
12aae7ea 440
429d795d 441#: gprof.c:467
12aae7ea
NC
442#, c-format
443msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
429d795d 444msgstr "%s: estilo de desembaralhamento desconhecido \"%s\"\n"
12aae7ea 445
429d795d 446#: gprof.c:490
12aae7ea
NC
447#, c-format
448msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
449msgstr "%s: Apenas um de --function-ordering e --file-ordering pode ser especificado.\n"
450
429d795d 451#: gprof.c:542
12aae7ea
NC
452#, c-format
453msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
429d795d 454msgstr "%s: sinto muito, mas não há suporte ao formato de arquivo \"prof\"\n"
12aae7ea 455
429d795d 456#: gprof.c:596
12aae7ea
NC
457#, c-format
458msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
459msgstr "%s: falta o histograma do arquivo gmon.out\n"
460
429d795d 461#: gprof.c:603
12aae7ea
NC
462#, c-format
463msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
429d795d 464msgstr "%s: faltam os dados do gráfico de chamadas do arquivo gmon.out\n"
12aae7ea 465
429d795d 466#: hist.c:134
12aae7ea 467#, c-format
429d795d
AM
468msgid ""
469"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
470"%s: from '%s'\n"
471"%s: to '%s'\n"
472msgstr ""
473"%s: unidade de dimensão alterada entre registros de histogramas\n"
474"%s: de \"%s\"\n"
475"%s: para \"%s\"\n"
12aae7ea 476
429d795d 477#: hist.c:144
12aae7ea 478#, c-format
429d795d
AM
479msgid ""
480"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
481"%s: from '%c'\n"
482"%s: to '%c'\n"
483msgstr ""
484"%s: abreviação de dimensão alterada entre registros de histogramas\n"
485"%s: de \"%c\"\n"
486"%s: para \"%c\"\n"
487
488#: hist.c:158
489#, c-format
490msgid "%s: different scales in histogram records"
491msgstr "%s: escalas diferentes nos registros de histogramas"
12aae7ea 492
429d795d
AM
493#: hist.c:195
494#, c-format
495msgid "%s: overlapping histogram records\n"
496msgstr "%s: sobreposição de registros de histogramas\n"
497
498#: hist.c:229
499#, c-format
500msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
501msgstr "%s: %s: final de arquivo inesperado depois de ler %u de %u amostras\n"
502
503#: hist.c:466
12aae7ea
NC
504#, c-format
505msgid "%c%c/call"
506msgstr "%c%c/chamada"
507
429d795d 508#: hist.c:474
12aae7ea
NC
509#, c-format
510msgid ""
511" for %.2f%% of %.2f %s\n"
512"\n"
513msgstr ""
514" para %.2f%% de %.2f %s\n"
515"\n"
516
429d795d 517#: hist.c:480
12aae7ea
NC
518#, c-format
519msgid ""
520"\n"
521"Each sample counts as %g %s.\n"
522msgstr ""
523"\n"
524"Cada amostra conta como %g %s.\n"
525
429d795d
AM
526#: hist.c:485
527#, c-format
12aae7ea
NC
528msgid ""
529" no time accumulated\n"
530"\n"
531msgstr ""
429d795d 532" não há tempo acumulado\n"
12aae7ea
NC
533"\n"
534
429d795d 535#: hist.c:492
12aae7ea
NC
536msgid "cumulative"
537msgstr "cumulativo"
538
429d795d 539#: hist.c:492
12aae7ea
NC
540msgid "self "
541msgstr "si mesmo "
542
429d795d 543#: hist.c:492
12aae7ea
NC
544msgid "total "
545msgstr "total "
546
429d795d 547#: hist.c:495
12aae7ea
NC
548msgid "time"
549msgstr "tempo"
550
429d795d 551#: hist.c:495
12aae7ea
NC
552msgid "calls"
553msgstr "chamadas"
554
429d795d
AM
555#: hist.c:584
556#, c-format
12aae7ea
NC
557msgid ""
558"\n"
559"\n"
560"\n"
561"flat profile:\n"
562msgstr ""
563"\n"
564"\n"
565"\n"
566"perfil plano:\n"
567
429d795d
AM
568#: hist.c:590
569#, c-format
12aae7ea
NC
570msgid "Flat profile:\n"
571msgstr "Perfil plano:\n"
572
429d795d
AM
573#: hist.c:711
574#, c-format
575msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
576msgstr "%s: encontrado um sí­mbolo que cobre vários registros de histogramas"
577
578#: mips.c:71
12aae7ea
NC
579#, c-format
580msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
581msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
582
429d795d 583#: mips.c:99
12aae7ea
NC
584#, c-format
585msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
586msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
587
429d795d 588#: source.c:162
12aae7ea
NC
589#, c-format
590msgid "%s: could not locate `%s'\n"
429d795d 591msgstr "%s: não foi possível encontrar \"%s\"\n"
12aae7ea 592
429d795d 593#: source.c:237
12aae7ea
NC
594#, c-format
595msgid "*** File %s:\n"
596msgstr "*** Arquivo %s:\n"
597
429d795d 598#: utils.c:106
12aae7ea
NC
599#, c-format
600msgid " <cycle %d>"
601msgstr " <ciclo %d>"
This page took 0.807538 seconds and 4 git commands to generate.