Commit | Line | Data |
---|---|---|
f6efed01 NC |
1 | # Brazilian Portuguese translation for opcodes |
2 | # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. | |
2c71db89 | 4 | # Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2002. |
f174ef9f | 5 | # Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2018. |
2c71db89 NC |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
f6efed01 NC |
8 | "Project-Id-Version: opcodes 2.30.0\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2018-01-15 15:17-0200\n" | |
f174ef9f | 12 | "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n" |
f6efed01 NC |
13 | "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n" |
14 | "Language: pt_BR\n" | |
2c71db89 | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
f6efed01 NC |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | |
19 | "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n" | |
20 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | |
21 | ||
22 | #. Invalid option. | |
23 | #: aarch64-dis.c:81 arc-dis.c:781 arm-dis.c:6155 | |
24 | #, c-format | |
25 | msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n" | |
26 | msgstr "Opção do desmontador desconhecida: %s\n" | |
27 | ||
28 | #: aarch64-dis.c:3264 | |
29 | #, c-format | |
30 | msgid "" | |
31 | "\n" | |
32 | "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n" | |
33 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
34 | msgstr "" | |
35 | "\n" | |
36 | "As opções do desmontador específicas para AARCH64 a seguir não têm suporte\n" | |
37 | "ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" | |
38 | ||
39 | #: aarch64-dis.c:3268 | |
40 | #, c-format | |
41 | msgid "" | |
42 | "\n" | |
43 | " no-aliases Don't print instruction aliases.\n" | |
44 | msgstr "" | |
45 | "\n" | |
46 | " no-aliases Não exibe apelidos de instrução.\n" | |
47 | ||
48 | #: aarch64-dis.c:3271 | |
49 | #, c-format | |
50 | msgid "" | |
51 | "\n" | |
52 | " aliases Do print instruction aliases.\n" | |
53 | msgstr "" | |
54 | "\n" | |
55 | " aliases Não exibe apelidos de instrução.\n" | |
56 | ||
57 | #: aarch64-dis.c:3275 | |
58 | #, c-format | |
59 | msgid "" | |
60 | "\n" | |
61 | " debug_dump Temp switch for debug trace.\n" | |
62 | msgstr "" | |
63 | "\n" | |
64 | " debug_dump Opção temporária para depurar rastros.\n" | |
65 | ||
66 | #: aarch64-dis.c:3279 mips-dis.c:2601 mips-dis.c:2609 mips-dis.c:2611 | |
67 | #: riscv-dis.c:509 | |
68 | #, c-format | |
69 | msgid "\n" | |
70 | msgstr "\n" | |
71 | ||
72 | #: aarch64-opc.c:1311 | |
73 | msgid "immediate value" | |
74 | msgstr "valor de imediato" | |
75 | ||
76 | #: aarch64-opc.c:1321 | |
77 | msgid "immediate offset" | |
78 | msgstr "deslocamento de imediato" | |
79 | ||
80 | #: aarch64-opc.c:1331 | |
81 | msgid "register number" | |
82 | msgstr "número de registrador" | |
83 | ||
84 | #: aarch64-opc.c:1341 | |
85 | msgid "register element index" | |
86 | msgstr "índice de elemento de registrador" | |
87 | ||
88 | #: aarch64-opc.c:1351 | |
89 | msgid "shift amount" | |
90 | msgstr "quantidade de troca" | |
91 | ||
92 | #: aarch64-opc.c:1363 | |
93 | msgid "multiplier" | |
94 | msgstr "multiplicador" | |
95 | ||
96 | #: aarch64-opc.c:1436 | |
97 | msgid "reg pair must start from even reg" | |
98 | msgstr "dupla de reg deve iniciar a partir do mesmo reg" | |
99 | ||
100 | #: aarch64-opc.c:1442 | |
101 | msgid "reg pair must be contiguous" | |
102 | msgstr "par de regs deve ser contíguo" | |
103 | ||
104 | #: aarch64-opc.c:1456 | |
105 | msgid "extraneous register" | |
106 | msgstr "registro estranho" | |
107 | ||
108 | #: aarch64-opc.c:1462 | |
109 | msgid "missing register" | |
110 | msgstr "faltando o registro" | |
111 | ||
112 | #: aarch64-opc.c:1473 | |
113 | msgid "stack pointer register expected" | |
114 | msgstr "registro de ponteiro de pilha esperado" | |
115 | ||
116 | #: aarch64-opc.c:1496 | |
117 | msgid "z0-z15 expected" | |
118 | msgstr "z0-z15 esperado" | |
119 | ||
120 | #: aarch64-opc.c:1497 | |
121 | msgid "z0-z7 expected" | |
122 | msgstr "z0-z7 esperado" | |
123 | ||
124 | #: aarch64-opc.c:1523 | |
125 | msgid "invalid register list" | |
126 | msgstr "lista de registrador inválida" | |
127 | ||
128 | #: aarch64-opc.c:1537 | |
129 | msgid "p0-p7 expected" | |
130 | msgstr "p0-p7 esperado" | |
131 | ||
132 | #: aarch64-opc.c:1563 aarch64-opc.c:1571 | |
133 | msgid "unexpected address writeback" | |
134 | msgstr "writeback de endereço inesperado" | |
135 | ||
136 | #: aarch64-opc.c:1582 | |
137 | msgid "address writeback expected" | |
138 | msgstr "writeback de endereço esperado" | |
139 | ||
140 | #: aarch64-opc.c:1629 | |
141 | msgid "negative or unaligned offset expected" | |
142 | msgstr "posição negativa ou desalinhada esperada" | |
143 | ||
144 | #: aarch64-opc.c:1656 | |
145 | msgid "invalid register offset" | |
146 | msgstr "deslocamento de registrador inválido" | |
147 | ||
148 | #: aarch64-opc.c:1678 | |
149 | msgid "invalid post-increment amount" | |
150 | msgstr "quantidade pós-incremento inválida" | |
151 | ||
152 | #: aarch64-opc.c:1694 aarch64-opc.c:2171 | |
153 | msgid "invalid shift amount" | |
154 | msgstr "quantidade de troca inválida" | |
155 | ||
156 | #: aarch64-opc.c:1707 | |
157 | msgid "invalid extend/shift operator" | |
158 | msgstr "operador de extensão/troca inválido" | |
159 | ||
160 | #: aarch64-opc.c:1753 aarch64-opc.c:1992 aarch64-opc.c:2027 aarch64-opc.c:2046 | |
161 | #: aarch64-opc.c:2054 aarch64-opc.c:2125 aarch64-opc.c:2301 aarch64-opc.c:2401 | |
162 | #: aarch64-opc.c:2414 | |
163 | msgid "immediate out of range" | |
164 | msgstr "imediato fora da faixa" | |
165 | ||
166 | #: aarch64-opc.c:1775 aarch64-opc.c:1817 aarch64-opc.c:1866 aarch64-opc.c:1900 | |
167 | msgid "invalid addressing mode" | |
168 | msgstr "modo de endereço inválido" | |
169 | ||
170 | #: aarch64-opc.c:1858 | |
171 | msgid "index register xzr is not allowed" | |
172 | msgstr "registrador de índice xzr não é permitido" | |
173 | ||
174 | #: aarch64-opc.c:1980 aarch64-opc.c:2002 aarch64-opc.c:2204 aarch64-opc.c:2212 | |
175 | #: aarch64-opc.c:2278 aarch64-opc.c:2307 | |
176 | msgid "invalid shift operator" | |
177 | msgstr "operador de troca inválido" | |
178 | ||
179 | #: aarch64-opc.c:1986 | |
180 | msgid "shift amount must be 0 or 12" | |
181 | msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 12" | |
182 | ||
183 | #: aarch64-opc.c:2009 | |
184 | msgid "shift amount must be a multiple of 16" | |
185 | msgstr "quantidade de troca deve ser um múltiplo de 16" | |
186 | ||
187 | #: aarch64-opc.c:2021 | |
188 | msgid "negative immediate value not allowed" | |
189 | msgstr "valor negativo imediato não permitido" | |
190 | ||
191 | #: aarch64-opc.c:2136 | |
192 | msgid "immediate zero expected" | |
193 | msgstr "zero imediato esperado" | |
194 | ||
195 | #: aarch64-opc.c:2150 | |
196 | msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270" | |
197 | msgstr "rotação esperado ser 0, 90, 180 ou 270" | |
198 | ||
199 | #: aarch64-opc.c:2160 | |
200 | msgid "rotate expected to be 90 or 270" | |
201 | msgstr "rotação esperado ser 90 ou 270" | |
202 | ||
203 | #: aarch64-opc.c:2220 | |
204 | msgid "shift is not permitted" | |
205 | msgstr "troca não é permitida" | |
2c71db89 | 206 | |
f6efed01 NC |
207 | #: aarch64-opc.c:2245 |
208 | msgid "invalid value for immediate" | |
209 | msgstr "valor inválido para imediato" | |
210 | ||
211 | #: aarch64-opc.c:2270 | |
212 | msgid "shift amount must be 0 or 16" | |
213 | msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 16" | |
214 | ||
215 | #: aarch64-opc.c:2291 | |
216 | msgid "floating-point immediate expected" | |
217 | msgstr "imediato ponto flutuante esperado" | |
218 | ||
219 | #: aarch64-opc.c:2325 | |
220 | msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants" | |
221 | msgstr "nenhuma quantidade de troca permitida para constantes de 8 bits" | |
222 | ||
223 | #: aarch64-opc.c:2335 | |
224 | msgid "shift amount must be 0 or 8" | |
225 | msgstr "quantidade de troca deve ser 0 ou 8" | |
226 | ||
227 | #: aarch64-opc.c:2348 | |
228 | msgid "immediate too big for element size" | |
229 | msgstr "imediato grande demais para tamanho de elemento" | |
230 | ||
231 | #: aarch64-opc.c:2355 | |
232 | msgid "invalid arithmetic immediate" | |
233 | msgstr "imediato aritmético inválido" | |
234 | ||
235 | #: aarch64-opc.c:2369 | |
236 | msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0" | |
237 | msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.5 ou 1.0" | |
238 | ||
239 | #: aarch64-opc.c:2379 | |
240 | msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0" | |
241 | msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.5 ou 2.0" | |
242 | ||
243 | #: aarch64-opc.c:2389 | |
244 | msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0" | |
245 | msgstr "valor de ponto flutuante deve ser 0.0 ou 1.0" | |
246 | ||
247 | #: aarch64-opc.c:2420 | |
248 | msgid "invalid replicated MOV immediate" | |
249 | msgstr "imediato MOV replicado inválido" | |
250 | ||
251 | #: aarch64-opc.c:2535 | |
252 | msgid "extend operator expected" | |
253 | msgstr "operador de extensão esperado" | |
254 | ||
255 | #: aarch64-opc.c:2548 | |
256 | msgid "missing extend operator" | |
257 | msgstr "faltando o operador de extensão" | |
258 | ||
259 | #: aarch64-opc.c:2554 | |
260 | msgid "'LSL' operator not allowed" | |
261 | msgstr "operador \"LSL\" não permitido" | |
262 | ||
263 | #: aarch64-opc.c:2575 | |
264 | msgid "W register expected" | |
265 | msgstr "registrador W esperado" | |
266 | ||
267 | #: aarch64-opc.c:2586 | |
268 | msgid "shift operator expected" | |
269 | msgstr "operador de troca esperado" | |
270 | ||
271 | #: aarch64-opc.c:2593 | |
272 | msgid "'ROR' operator not allowed" | |
273 | msgstr "operador \"ROR\" não permitido" | |
274 | ||
275 | #: alpha-opc.c:154 | |
2c71db89 | 276 | msgid "branch operand unaligned" |
ff3063f5 | 277 | msgstr "operando de desvio desalinhado" |
2c71db89 | 278 | |
f6efed01 | 279 | #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186 |
2c71db89 NC |
280 | msgid "jump hint unaligned" |
281 | msgstr "dica de salto desalinhada" | |
282 | ||
f6efed01 NC |
283 | #: arc-dis.c:377 |
284 | msgid "" | |
285 | "\n" | |
286 | "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n" | |
287 | "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n" | |
288 | "\t\t\t\t" | |
289 | msgstr "" | |
290 | "\n" | |
291 | "Aviso: desmontagem pode estar errada por conta da escolha adivinhada de classe\n" | |
292 | "de código de operação.\n" | |
293 | "Use -M<classe[,classe]> para selecionar classes corretas de código de operação.\n" | |
294 | "\t\t\t\t" | |
295 | ||
296 | #: arc-dis.c:823 | |
297 | #, c-format | |
298 | msgid "Unrecognised disassembler CPU option: %s\n" | |
299 | msgstr "Opção de CPU do desmontador desconhecida: %s\n" | |
300 | ||
301 | #: arc-dis.c:1385 | |
302 | #, c-format | |
303 | msgid "" | |
304 | "\n" | |
305 | "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n" | |
306 | "with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
307 | msgstr "" | |
308 | "\n" | |
309 | "As opções do desmontador específicas para ARC a seguir não têm suporte \n" | |
310 | "ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" | |
311 | ||
312 | #: arc-dis.c:1397 | |
313 | #, c-format | |
314 | msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n" | |
315 | msgstr " dsp Reconhece instruções DSP.\n" | |
316 | ||
317 | #: arc-dis.c:1399 | |
318 | #, c-format | |
319 | msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n" | |
320 | msgstr " spfp Reconhece instruções FPX SP.\n" | |
321 | ||
322 | #: arc-dis.c:1401 | |
323 | #, c-format | |
324 | msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n" | |
325 | msgstr " dpfp Reconhece instruções FPX DP.\n" | |
326 | ||
327 | #: arc-dis.c:1403 | |
328 | #, c-format | |
329 | msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n" | |
330 | msgstr " quarkse_em Reconhece instruções FPU QuarkSE-EM.\n" | |
331 | ||
332 | #: arc-dis.c:1405 | |
333 | #, c-format | |
334 | msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n" | |
335 | msgstr " fpuda Reconhece instruções double assist FPU.\n" | |
336 | ||
337 | #: arc-dis.c:1407 | |
338 | #, c-format | |
339 | msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n" | |
340 | msgstr " fpus Reconhece instruções single precision FPU.\n" | |
341 | ||
342 | #: arc-dis.c:1409 | |
343 | #, c-format | |
344 | msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n" | |
345 | msgstr " fpud Reconhece instruções double precision FPU.\n" | |
346 | ||
347 | #: arc-dis.c:1411 | |
348 | #, c-format | |
349 | msgid " hex Use only hexadecimal number to print immediates.\n" | |
350 | msgstr " hex Usa apenas número hexadecimal para exibir imediatos.\n" | |
351 | ||
352 | #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90 | |
353 | msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register" | |
354 | msgstr "O registrador LP_COUNT não pode ser usado como registrador de destino" | |
355 | ||
356 | #: arc-opc.c:88 | |
357 | msgid "cannot use odd number destination register" | |
358 | msgstr "não é possível usar registrador de destino de número ímpar" | |
359 | ||
360 | #: arc-opc.c:101 | |
361 | msgid "cannot use odd number source register" | |
362 | msgstr "não é possível usar registrador de origem de número ímpar" | |
363 | ||
364 | #: arc-opc.c:114 | |
365 | msgid "operand is not zero" | |
366 | msgstr "operando não é zero" | |
367 | ||
368 | #: arc-opc.c:173 | |
369 | msgid "register R30 is a limm indicator" | |
370 | msgstr "registrador R30 é um indicador limm" | |
371 | ||
372 | #: arc-opc.c:175 | |
373 | msgid "register out of range" | |
374 | msgstr "registrador fora da faixa" | |
375 | ||
376 | #: arc-opc.c:194 | |
377 | msgid "register must be R0" | |
378 | msgstr "registrador deve ser R0" | |
379 | ||
380 | #: arc-opc.c:212 | |
381 | msgid "register must be R1" | |
382 | msgstr "registrador deve ser R1" | |
383 | ||
384 | #: arc-opc.c:229 | |
385 | msgid "register must be R2" | |
386 | msgstr "registrador deve ser R2" | |
387 | ||
388 | #: arc-opc.c:246 | |
389 | msgid "register must be R3" | |
390 | msgstr "registrador deve ser R3" | |
391 | ||
392 | #: arc-opc.c:263 | |
393 | msgid "register must be SP" | |
394 | msgstr "registrador deve ser SP" | |
395 | ||
396 | #: arc-opc.c:280 | |
397 | msgid "register must be GP" | |
398 | msgstr "registrador deve ser GP" | |
399 | ||
400 | #: arc-opc.c:297 | |
401 | msgid "register must be PCL" | |
402 | msgstr "registrador deve ser PCL" | |
403 | ||
404 | #: arc-opc.c:314 | |
405 | msgid "register must be BLINK" | |
406 | msgstr "registrador deve ser BLINK" | |
407 | ||
408 | #: arc-opc.c:331 | |
409 | msgid "register must be ILINK1" | |
410 | msgstr "registrador deve ser ILINK1" | |
2c71db89 | 411 | |
f6efed01 NC |
412 | #: arc-opc.c:348 |
413 | msgid "register must be ILINK2" | |
414 | msgstr "registrador deve ser ILINK2" | |
415 | ||
416 | #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file. | |
417 | #: arc-opc.c:379 arc-opc.c:417 arc-opc.c:455 arc-opc.c:720 | |
418 | msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15" | |
419 | msgstr "registrador deve ser r0-r3 ou r12-r15" | |
420 | ||
421 | #: arc-opc.c:506 | |
422 | msgid "accepted values are from -1 to 6" | |
423 | msgstr "valores aceitos estão entre -1 e 6" | |
424 | ||
425 | #: arc-opc.c:535 | |
426 | msgid "first register of the range should be r13" | |
427 | msgstr "primeiro registrador de intervalo deve ser r13" | |
428 | ||
429 | #: arc-opc.c:537 | |
430 | msgid "last register of the range doesn't fit" | |
431 | msgstr "último registrador do intervalo não cabe" | |
432 | ||
433 | #: arc-opc.c:557 arc-opc.c:572 | |
434 | msgid "invalid register number, should be fp" | |
435 | msgstr "número de registrador inválido, deve ser fp" | |
436 | ||
437 | #: arc-opc.c:594 | |
438 | msgid "invalid register number, should be blink" | |
439 | msgstr "número de registrador inválido, deve ser blink" | |
440 | ||
441 | #: arc-opc.c:616 | |
442 | msgid "invalid register number, should be pcl" | |
443 | msgstr "número de registrador inválido, deve ser pcl" | |
444 | ||
445 | #: arc-opc.c:768 | |
446 | msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8" | |
447 | msgstr "tamanho inválido, deve ser 1, 2, 4 ou 8" | |
448 | ||
449 | #: arc-opc.c:813 | |
450 | msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4" | |
451 | msgstr "imediato inválido, deve ser 1, 2 ou 4" | |
452 | ||
453 | #: arc-opc.c:852 | |
454 | msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate" | |
455 | msgstr "valor inválido para imediato ld/st CMEM" | |
456 | ||
457 | #: arc-opc.c:879 | |
458 | msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64." | |
459 | msgstr "posição inválida, deve ser 0, 16, 32, 48 ou 64." | |
460 | ||
461 | #: arc-opc.c:913 | |
462 | msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128." | |
463 | msgstr "posição inválida, deve ser 16, 32, 48, 64 ou 128." | |
464 | ||
465 | #: arc-opc.c:935 | |
466 | msgid "invalid size value must be on range 1-64." | |
467 | msgstr "valor de tamanho inválido deve estar no intervalo de 1-64." | |
468 | ||
469 | #: arc-opc.c:966 | |
470 | msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24" | |
471 | msgstr "posição inválida, deve ser 0, 8, 16 ou 24" | |
472 | ||
473 | #: arc-opc.c:991 | |
474 | msgid "invalid size, value must be " | |
475 | msgstr "tamanho inválido, valor deve ser " | |
476 | ||
477 | #: arc-opc.c:1065 | |
478 | msgid "value out of range 1 - 256" | |
479 | msgstr "valor fora da faixa 1 - 256" | |
480 | ||
481 | #: arc-opc.c:1074 | |
482 | msgid "value must be power of 2" | |
483 | msgstr "valor de ser uma potência de 2" | |
484 | ||
485 | #: arc-opc.c:1127 | |
486 | msgid "value must be in the range 0 to 28" | |
487 | msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 28" | |
488 | ||
489 | #: arc-opc.c:1149 | |
490 | msgid "value must be in the range 1 to " | |
491 | msgstr "valor deve estar no intervalo de 1 a " | |
492 | ||
493 | #: arc-opc.c:1179 | |
494 | msgid "value must be in the range 0 to 240" | |
495 | msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 240" | |
496 | ||
497 | #: arc-opc.c:1181 | |
498 | msgid "value must be a multiple of 16" | |
499 | msgstr "valor deve ser um múltiplo de 16" | |
500 | ||
501 | #: arc-opc.c:1201 | |
502 | msgid "invalid address type for operand" | |
503 | msgstr "tipo de endereço inválido para operando" | |
504 | ||
505 | #: arc-opc.c:1235 | |
506 | msgid "value must be in the range 0 to 31" | |
507 | msgstr "valor deve estar no intervalo de 0 a 31" | |
508 | ||
509 | #: arc-opc.c:1260 | |
510 | msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124." | |
511 | msgstr "posição inválida, deve ser um dentre: 0,4,8,...124." | |
512 | ||
513 | #: arm-dis.c:3229 | |
514 | msgid "Select raw register names" | |
515 | msgstr "Seleciona nomes de registrador não tratado" | |
516 | ||
517 | #: arm-dis.c:3231 | |
518 | msgid "Select register names used by GCC" | |
519 | msgstr "Seleciona nomes de registradores usados pelo GCC" | |
520 | ||
521 | #: arm-dis.c:3233 | |
522 | msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation" | |
523 | msgstr "Seleciona nomes de registradores usados em documentação ISA do ARM" | |
524 | ||
525 | #: arm-dis.c:3235 | |
526 | msgid "Assume all insns are Thumb insns" | |
527 | msgstr "Presume que todos insns são insns Thumb" | |
528 | ||
529 | #: arm-dis.c:3236 | |
530 | msgid "Examine preceding label to determine an insn's type" | |
531 | msgstr "Examina rótulo anterior para determinar o tipo de um insn" | |
532 | ||
533 | #: arm-dis.c:3237 | |
534 | msgid "Select register names used in the APCS" | |
535 | msgstr "Selecione nomes de registradores usados no APCS" | |
536 | ||
537 | #: arm-dis.c:3239 | |
538 | msgid "Select register names used in the ATPCS" | |
539 | msgstr "Selecione nomes de registradores usados no ATPCS" | |
540 | ||
541 | #: arm-dis.c:3241 | |
542 | msgid "Select special register names used in the ATPCS" | |
543 | msgstr "Selecione nomes de registradores especiais usados no ATPCS" | |
544 | ||
545 | #: arm-dis.c:3639 | |
2c71db89 | 546 | msgid "<illegal precision>" |
f6efed01 | 547 | msgstr "<precisão ilegal>" |
2c71db89 | 548 | |
f6efed01 | 549 | #: arm-dis.c:6148 |
2c71db89 NC |
550 | #, c-format |
551 | msgid "Unrecognised register name set: %s\n" | |
552 | msgstr "Conjunto de nomes de registrador desconhecido: %s\n" | |
553 | ||
f6efed01 | 554 | #: arm-dis.c:6852 |
2c71db89 | 555 | #, c-format |
2c71db89 NC |
556 | msgid "" |
557 | "\n" | |
558 | "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" | |
559 | "the -M switch:\n" | |
560 | msgstr "" | |
561 | "\n" | |
f6efed01 NC |
562 | "As opções do desmontador específicas para ARM a seguir não têm suporte\n" |
563 | "ao uso com a opção -M:\n" | |
2c71db89 | 564 | |
f6efed01 NC |
565 | #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136 |
566 | #, c-format | |
2c71db89 | 567 | msgid "undefined" |
ff3063f5 | 568 | msgstr "indefinido" |
2c71db89 | 569 | |
f6efed01 NC |
570 | #: avr-dis.c:215 |
571 | #, c-format | |
2c71db89 NC |
572 | msgid "Internal disassembler error" |
573 | msgstr "Erro interno do desmontador" | |
574 | ||
f6efed01 | 575 | #: avr-dis.c:268 |
2c71db89 NC |
576 | #, c-format |
577 | msgid "unknown constraint `%c'" | |
f6efed01 | 578 | msgstr "restrição \"%c\" desconhecida" |
2c71db89 | 579 | |
f6efed01 NC |
580 | #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201 |
581 | #: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201 | |
582 | #: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 or1k-ibld.c:201 | |
583 | #: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201 | |
2c71db89 NC |
584 | #, c-format |
585 | msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" | |
f6efed01 | 586 | msgstr "operando fora da faixa (%ld não está entre %ld e %ld)" |
2c71db89 | 587 | |
f6efed01 | 588 | #: cgen-asm.c:373 |
2c71db89 NC |
589 | #, c-format |
590 | msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" | |
f6efed01 | 591 | msgstr "operando fora da faixa (%lu não está entre %lu e %lu)" |
2c71db89 | 592 | |
f6efed01 | 593 | #: d30v-dis.c:254 |
2c71db89 NC |
594 | #, c-format |
595 | msgid "<unknown register %d>" | |
596 | msgstr "<registrador %d desconhecido>" | |
597 | ||
598 | #. Can't happen. | |
f6efed01 | 599 | #: dis-buf.c:61 |
2c71db89 NC |
600 | #, c-format |
601 | msgid "Unknown error %d\n" | |
602 | msgstr "Erro %d desconhecido\n" | |
603 | ||
f6efed01 | 604 | #: dis-buf.c:70 |
2c71db89 | 605 | #, c-format |
f6efed01 NC |
606 | msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" |
607 | msgstr "Endereço 0x%s está fora dos limites.\n" | |
608 | ||
609 | #: epiphany-asm.c:68 | |
610 | msgid "register unavailable for short instructions" | |
611 | msgstr "registrador indisponível para instruções curtas" | |
612 | ||
613 | #: epiphany-asm.c:115 | |
614 | msgid "register name used as immediate value" | |
615 | msgstr "nome do registrador usado como valor imediato" | |
616 | ||
617 | #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate. | |
618 | #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234 | |
619 | msgid "register source in immediate move" | |
620 | msgstr "origem de registrador no movimento de imediato" | |
621 | ||
622 | #: epiphany-asm.c:187 | |
623 | msgid "byte relocation unsupported" | |
624 | msgstr "sem suporte a relocação de byte" | |
625 | ||
626 | #. -- assembler routines inserted here. | |
627 | #. -- asm.c | |
628 | #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 | |
629 | #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 | |
630 | #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 | |
631 | #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 | |
632 | #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54 | |
633 | msgid "missing `)'" | |
634 | msgstr "faltando \")\"" | |
635 | ||
636 | #: epiphany-asm.c:270 | |
637 | msgid "ABORT: unknown operand" | |
638 | msgstr "ABORTAR: operando desconhecido" | |
639 | ||
640 | #: epiphany-asm.c:296 | |
641 | msgid "Not a pc-relative address." | |
642 | msgstr "Não é um endereço relativo a pc." | |
643 | ||
644 | #: epiphany-asm.c:455 fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511 | |
645 | #: iq2000-asm.c:459 lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328 | |
646 | #: mep-asm.c:1287 mt-asm.c:595 or1k-asm.c:503 xc16x-asm.c:376 | |
647 | #: xstormy16-asm.c:276 | |
2c71db89 NC |
648 | #, c-format |
649 | msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n" | |
f6efed01 | 650 | msgstr "Campo %d desconhecido durante análise.\n" |
2c71db89 | 651 | |
f6efed01 NC |
652 | #: epiphany-asm.c:506 fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562 |
653 | #: iq2000-asm.c:510 lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379 | |
654 | #: mep-asm.c:1338 mt-asm.c:646 or1k-asm.c:554 xc16x-asm.c:427 | |
655 | #: xstormy16-asm.c:327 | |
2c71db89 | 656 | msgid "missing mnemonic in syntax string" |
f6efed01 | 657 | msgstr "mnemônico faltando na string de sintaxe" |
2c71db89 NC |
658 | |
659 | #. We couldn't parse it. | |
f6efed01 NC |
660 | #: epiphany-asm.c:641 epiphany-asm.c:645 epiphany-asm.c:734 epiphany-asm.c:841 |
661 | #: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449 | |
662 | #: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1542 frv-asm.c:1649 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701 | |
663 | #: ip2k-asm.c:790 ip2k-asm.c:897 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649 | |
664 | #: iq2000-asm.c:738 iq2000-asm.c:845 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539 | |
665 | #: lm32-asm.c:628 lm32-asm.c:735 m32c-asm.c:1770 m32c-asm.c:1774 | |
666 | #: m32c-asm.c:1863 m32c-asm.c:1970 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518 | |
667 | #: m32r-asm.c:607 m32r-asm.c:714 mep-asm.c:1473 mep-asm.c:1477 mep-asm.c:1566 | |
668 | #: mep-asm.c:1673 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:874 mt-asm.c:981 | |
669 | #: or1k-asm.c:689 or1k-asm.c:693 or1k-asm.c:782 or1k-asm.c:889 xc16x-asm.c:562 | |
670 | #: xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:655 xc16x-asm.c:762 xstormy16-asm.c:462 | |
671 | #: xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555 xstormy16-asm.c:662 | |
2c71db89 | 672 | msgid "unrecognized instruction" |
f6efed01 | 673 | msgstr "instrução não reconhecida" |
2c71db89 | 674 | |
f6efed01 NC |
675 | #: epiphany-asm.c:688 fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744 |
676 | #: iq2000-asm.c:692 lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561 | |
677 | #: mep-asm.c:1520 mt-asm.c:828 or1k-asm.c:736 xc16x-asm.c:609 | |
678 | #: xstormy16-asm.c:509 | |
2c71db89 NC |
679 | #, c-format |
680 | msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" | |
f6efed01 | 681 | msgstr "erro de sintaxe (esperado caractere \"%c\", encontrado \"%c\")" |
2c71db89 | 682 | |
f6efed01 NC |
683 | #: epiphany-asm.c:698 fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754 |
684 | #: iq2000-asm.c:702 lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571 | |
685 | #: mep-asm.c:1530 mt-asm.c:838 or1k-asm.c:746 xc16x-asm.c:619 | |
686 | #: xstormy16-asm.c:519 | |
2c71db89 NC |
687 | #, c-format |
688 | msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" | |
f6efed01 | 689 | msgstr "erro de sintaxe (esperado caractere \"%c\", encontrado fim de instrução)" |
2c71db89 | 690 | |
f6efed01 NC |
691 | #: epiphany-asm.c:728 fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784 |
692 | #: iq2000-asm.c:732 lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601 | |
693 | #: mep-asm.c:1560 mt-asm.c:868 or1k-asm.c:776 xc16x-asm.c:649 | |
694 | #: xstormy16-asm.c:549 | |
2c71db89 | 695 | msgid "junk at end of line" |
f6efed01 | 696 | msgstr "lixo no fim da linha" |
2c71db89 | 697 | |
f6efed01 NC |
698 | #: epiphany-asm.c:840 fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896 |
699 | #: iq2000-asm.c:844 lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713 | |
700 | #: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:980 or1k-asm.c:888 xc16x-asm.c:761 | |
701 | #: xstormy16-asm.c:661 | |
2c71db89 | 702 | msgid "unrecognized form of instruction" |
f6efed01 | 703 | msgstr "forma de instrução não reconhecida" |
2c71db89 | 704 | |
f6efed01 NC |
705 | #: epiphany-asm.c:854 fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910 |
706 | #: iq2000-asm.c:858 lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727 | |
707 | #: mep-asm.c:1686 mt-asm.c:994 or1k-asm.c:902 xc16x-asm.c:775 | |
708 | #: xstormy16-asm.c:675 | |
2c71db89 NC |
709 | #, c-format |
710 | msgid "bad instruction `%.50s...'" | |
f6efed01 | 711 | msgstr "instrução \"%.50s…\" errada" |
2c71db89 | 712 | |
f6efed01 NC |
713 | #: epiphany-asm.c:857 fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913 |
714 | #: iq2000-asm.c:861 lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730 | |
715 | #: mep-asm.c:1689 mt-asm.c:997 or1k-asm.c:905 xc16x-asm.c:778 | |
716 | #: xstormy16-asm.c:678 | |
2c71db89 NC |
717 | #, c-format |
718 | msgid "bad instruction `%.50s'" | |
f6efed01 | 719 | msgstr "instrução \"%.50s\" errada" |
2c71db89 NC |
720 | |
721 | #. Default text to print if an instruction isn't recognized. | |
f6efed01 NC |
722 | #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 |
723 | #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:276 | |
724 | #: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:39 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41 | |
2c71db89 | 725 | msgid "*unknown*" |
f6efed01 | 726 | msgstr "*desconhecida*" |
2c71db89 | 727 | |
f6efed01 NC |
728 | #: epiphany-dis.c:278 fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 |
729 | #: iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147 m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:279 | |
730 | #: mep-dis.c:1187 mt-dis.c:290 or1k-dis.c:141 xc16x-dis.c:420 | |
731 | #: xstormy16-dis.c:168 | |
2c71db89 NC |
732 | #, c-format |
733 | msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n" | |
f6efed01 | 734 | msgstr "Campo %d não reconhecido ao imprimir insn.\n" |
2c71db89 | 735 | |
f6efed01 NC |
736 | #: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164 |
737 | #: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164 | |
738 | #: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164 | |
739 | #: xstormy16-ibld.c:164 | |
2c71db89 NC |
740 | #, c-format |
741 | msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" | |
f6efed01 | 742 | msgstr "operando fora da faixa (%ld não está entre %ld e %lu)" |
2c71db89 | 743 | |
f6efed01 NC |
744 | #: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185 |
745 | #: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185 | |
746 | #: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185 | |
747 | #: xstormy16-ibld.c:185 | |
2c71db89 | 748 | #, c-format |
f6efed01 NC |
749 | msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)" |
750 | msgstr "operando fora da faixa (0x%lx não está entre 0 e 0x%lx)" | |
2c71db89 | 751 | |
f6efed01 NC |
752 | #: epiphany-ibld.c:879 fr30-ibld.c:734 frv-ibld.c:860 ip2k-ibld.c:611 |
753 | #: iq2000-ibld.c:717 lm32-ibld.c:638 m32c-ibld.c:1735 m32r-ibld.c:669 | |
754 | #: mep-ibld.c:1212 mt-ibld.c:753 or1k-ibld.c:650 xc16x-ibld.c:756 | |
755 | #: xstormy16-ibld.c:682 | |
2c71db89 NC |
756 | #, c-format |
757 | msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n" | |
f6efed01 | 758 | msgstr "Campo %d não reconhecido ao construir insn.\n" |
2c71db89 | 759 | |
f6efed01 NC |
760 | #: epiphany-ibld.c:1173 fr30-ibld.c:939 frv-ibld.c:1177 ip2k-ibld.c:686 |
761 | #: iq2000-ibld.c:892 lm32-ibld.c:742 m32c-ibld.c:2896 m32r-ibld.c:806 | |
762 | #: mep-ibld.c:1811 mt-ibld.c:973 or1k-ibld.c:755 xc16x-ibld.c:976 | |
763 | #: xstormy16-ibld.c:828 | |
2c71db89 NC |
764 | #, c-format |
765 | msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n" | |
f6efed01 | 766 | msgstr "Campo %d não reconhecido ao decodificar insn.\n" |
2c71db89 | 767 | |
f6efed01 NC |
768 | #: epiphany-ibld.c:1316 fr30-ibld.c:1085 frv-ibld.c:1455 ip2k-ibld.c:760 |
769 | #: iq2000-ibld.c:1023 lm32-ibld.c:831 m32c-ibld.c:3513 m32r-ibld.c:919 | |
770 | #: mep-ibld.c:2281 mt-ibld.c:1173 or1k-ibld.c:838 xc16x-ibld.c:1197 | |
771 | #: xstormy16-ibld.c:938 | |
2c71db89 NC |
772 | #, c-format |
773 | msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n" | |
f6efed01 | 774 | msgstr "Campo %d não reconhecido ao obter operando int.\n" |
2c71db89 | 775 | |
f6efed01 NC |
776 | #: epiphany-ibld.c:1441 fr30-ibld.c:1213 frv-ibld.c:1715 ip2k-ibld.c:816 |
777 | #: iq2000-ibld.c:1136 lm32-ibld.c:902 m32c-ibld.c:4112 m32r-ibld.c:1014 | |
778 | #: mep-ibld.c:2733 mt-ibld.c:1355 or1k-ibld.c:903 xc16x-ibld.c:1400 | |
779 | #: xstormy16-ibld.c:1030 | |
2c71db89 NC |
780 | #, c-format |
781 | msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n" | |
f6efed01 | 782 | msgstr "Campo %d não reconhecido ao obter operando vma.\n" |
2c71db89 | 783 | |
f6efed01 NC |
784 | #: epiphany-ibld.c:1573 fr30-ibld.c:1344 frv-ibld.c:1982 ip2k-ibld.c:875 |
785 | #: iq2000-ibld.c:1256 lm32-ibld.c:980 m32c-ibld.c:4699 m32r-ibld.c:1115 | |
786 | #: mep-ibld.c:3146 mt-ibld.c:1544 or1k-ibld.c:975 xc16x-ibld.c:1604 | |
787 | #: xstormy16-ibld.c:1129 | |
2c71db89 NC |
788 | #, c-format |
789 | msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n" | |
f6efed01 | 790 | msgstr "Campo %d não reconhecido ao definir operando int.\n" |
2c71db89 | 791 | |
f6efed01 NC |
792 | #: epiphany-ibld.c:1695 fr30-ibld.c:1465 frv-ibld.c:2239 ip2k-ibld.c:924 |
793 | #: iq2000-ibld.c:1366 lm32-ibld.c:1048 m32c-ibld.c:5276 m32r-ibld.c:1206 | |
794 | #: mep-ibld.c:3549 mt-ibld.c:1723 or1k-ibld.c:1037 xc16x-ibld.c:1798 | |
795 | #: xstormy16-ibld.c:1218 | |
2c71db89 NC |
796 | #, c-format |
797 | msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n" | |
f6efed01 NC |
798 | msgstr "Campo %d não reconhecido ao definir operando vma.\n" |
799 | ||
800 | #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879 | |
801 | msgid "Register number is not valid" | |
802 | msgstr "Número de registrador não é válido" | |
803 | ||
804 | #: fr30-asm.c:95 | |
805 | msgid "Register must be between r0 and r7" | |
806 | msgstr "Registrador deve estar entre r0 e r7" | |
807 | ||
808 | #: fr30-asm.c:97 | |
809 | msgid "Register must be between r8 and r15" | |
810 | msgstr "Registrador deve estar entre r8 e r15" | |
811 | ||
812 | #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910 | |
813 | msgid "Register list is not valid" | |
814 | msgstr "Lista de registrador não é válido" | |
815 | ||
816 | #: frv-asm.c:608 | |
817 | msgid "missing `]'" | |
818 | msgstr "faltando \"]\"" | |
819 | ||
820 | #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621 | |
821 | msgid "Special purpose register number is out of range" | |
822 | msgstr "Número de registrado de propósito especial está fora da faixa" | |
823 | ||
824 | #: frv-asm.c:908 | |
825 | msgid "Value of A operand must be 0 or 1" | |
826 | msgstr "Valor do operando A deve ser 0 ou 1" | |
2c71db89 | 827 | |
f6efed01 NC |
828 | #: frv-asm.c:944 |
829 | msgid "register number must be even" | |
830 | msgstr "número de registrador deve ser par" | |
831 | ||
832 | #: h8300-dis.c:313 | |
2c71db89 | 833 | #, c-format |
f6efed01 NC |
834 | msgid "Hmmmm 0x%x" |
835 | msgstr "Hmmmm 0x%x" | |
2c71db89 | 836 | |
f6efed01 | 837 | #: h8300-dis.c:690 |
2c71db89 | 838 | #, c-format |
f6efed01 NC |
839 | msgid "Don't understand 0x%x \n" |
840 | msgstr "Não entendo 0x%x \n" | |
2c71db89 | 841 | |
f6efed01 | 842 | #: h8500-dis.c:123 |
2c71db89 NC |
843 | #, c-format |
844 | msgid "can't cope with insert %d\n" | |
f6efed01 | 845 | msgstr "impossível lidar com inserção de %d\n" |
2c71db89 NC |
846 | |
847 | #. Couldn't understand anything. | |
f6efed01 | 848 | #: h8500-dis.c:323 |
2c71db89 NC |
849 | #, c-format |
850 | msgid "%02x\t\t*unknown*" | |
851 | msgstr "%02x\t\t*desconhecido*" | |
852 | ||
f6efed01 | 853 | #: i386-dis.c:12330 |
2c71db89 NC |
854 | msgid "<internal disassembler error>" |
855 | msgstr "<erro interno do desmontador>" | |
856 | ||
f6efed01 NC |
857 | #: i386-dis.c:12625 |
858 | #, c-format | |
859 | msgid "" | |
860 | "\n" | |
861 | "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n" | |
862 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
863 | msgstr "" | |
864 | "\n" | |
865 | "As opções do desmontador específicas para i386/x86-64 a seguir não têm suporte\n" | |
866 | "ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" | |
867 | ||
868 | #: i386-dis.c:12629 | |
869 | #, c-format | |
870 | msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n" | |
871 | msgstr " x86-64 Desmonta no modo 64bit\n" | |
872 | ||
873 | #: i386-dis.c:12630 | |
874 | #, c-format | |
875 | msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n" | |
876 | msgstr " i386 Desmonta no modo 32bit\n" | |
877 | ||
878 | #: i386-dis.c:12631 | |
879 | #, c-format | |
880 | msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n" | |
881 | msgstr " i8086 Desmonta no modo 16bit\n" | |
882 | ||
883 | #: i386-dis.c:12632 | |
884 | #, c-format | |
885 | msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n" | |
886 | msgstr " att Exibe instrução na sintaxe AT&T\n" | |
887 | ||
888 | #: i386-dis.c:12633 | |
889 | #, c-format | |
890 | msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n" | |
891 | msgstr " intel Exibe instrução na sintaxe Intel\n" | |
892 | ||
893 | #: i386-dis.c:12634 | |
894 | #, c-format | |
895 | msgid "" | |
896 | " att-mnemonic\n" | |
897 | " Display instruction in AT&T mnemonic\n" | |
898 | msgstr "" | |
899 | " att-mnemonic\n" | |
900 | " Exibe instrução em mnemônico AT&T\n" | |
901 | ||
902 | #: i386-dis.c:12636 | |
903 | #, c-format | |
904 | msgid "" | |
905 | " intel-mnemonic\n" | |
906 | " Display instruction in Intel mnemonic\n" | |
907 | msgstr "" | |
908 | " intel-mnemonic\n" | |
909 | " Exibe instrução na mnemônico Intel\n" | |
910 | ||
911 | #: i386-dis.c:12638 | |
912 | #, c-format | |
913 | msgid " addr64 Assume 64bit address size\n" | |
914 | msgstr " addr64 Presume tamanho de endereço de 64bit\n" | |
915 | ||
916 | #: i386-dis.c:12639 | |
917 | #, c-format | |
918 | msgid " addr32 Assume 32bit address size\n" | |
919 | msgstr " addr32 Presume tamanho de endereço de 32bit\n" | |
920 | ||
921 | #: i386-dis.c:12640 | |
922 | #, c-format | |
923 | msgid " addr16 Assume 16bit address size\n" | |
924 | msgstr " addr16 Presume tamanho de endereço de 16bit\n" | |
925 | ||
926 | #: i386-dis.c:12641 | |
927 | #, c-format | |
928 | msgid " data32 Assume 32bit data size\n" | |
929 | msgstr " data32 Presume tamanho de dados de 32bit\n" | |
930 | ||
931 | #: i386-dis.c:12642 | |
932 | #, c-format | |
933 | msgid " data16 Assume 16bit data size\n" | |
934 | msgstr " data16 Presume tamanho de dados de 16bit\n" | |
935 | ||
936 | #: i386-dis.c:12643 | |
937 | #, c-format | |
938 | msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n" | |
939 | msgstr " suffix Sempre exibe sufixo da instrução na sintaxe AT&T\n" | |
940 | ||
941 | #: i386-dis.c:12644 | |
942 | #, c-format | |
943 | msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n" | |
944 | msgstr " amd64 Exibe instrução em AMD64 ISA\n" | |
945 | ||
946 | #: i386-dis.c:12645 | |
947 | #, c-format | |
948 | msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n" | |
949 | msgstr " intel64 Exibe instrução em Intel64 ISA\n" | |
950 | ||
951 | #: i386-dis.c:13190 | |
952 | msgid "64-bit address is disabled" | |
953 | msgstr "endereço de 64 bits está desabilitado" | |
954 | ||
955 | #: i386-gen.c:711 ia64-gen.c:306 | |
956 | #, c-format | |
957 | msgid "%s: Error: " | |
958 | msgstr "%s: Erro: " | |
959 | ||
960 | #: i386-gen.c:890 | |
961 | #, c-format | |
962 | msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n" | |
963 | msgstr "%s: %d: Bitfield desconhecido: %s\n" | |
964 | ||
965 | #: i386-gen.c:892 | |
966 | #, c-format | |
967 | msgid "Unknown bitfield: %s\n" | |
968 | msgstr "Bitfield desconhecido: %s\n" | |
969 | ||
970 | #: i386-gen.c:955 | |
971 | #, c-format | |
972 | msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n" | |
973 | msgstr "%s: %d: Faltando \")\" em bitfield: %s\n" | |
974 | ||
975 | #: i386-gen.c:1256 | |
976 | #, c-format | |
977 | msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n" | |
978 | msgstr "não foi possível localizar i386-opc.tbl para leitura, errno = %s\n" | |
979 | ||
980 | #: i386-gen.c:1387 | |
981 | #, c-format | |
982 | msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n" | |
983 | msgstr "não foi possível localizar i386-reg.tbl para leitura, errno = %s\n" | |
984 | ||
985 | #: i386-gen.c:1465 | |
986 | #, c-format | |
987 | msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n" | |
988 | msgstr "não foi possível criar i386-init.h, errno = %s\n" | |
989 | ||
990 | #: i386-gen.c:1555 ia64-gen.c:2829 | |
991 | #, c-format | |
992 | msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n" | |
993 | msgstr "não foi possível alterar diretório para \"%s\", errno = %s\n" | |
994 | ||
995 | #: i386-gen.c:1567 i386-gen.c:1570 | |
996 | #, c-format | |
997 | msgid "CpuMax != %d!\n" | |
998 | msgstr "CpuMax != %d!\n" | |
999 | ||
1000 | #: i386-gen.c:1574 | |
1001 | #, c-format | |
1002 | msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n" | |
1003 | msgstr "%d bits não usados em i386_cpu_flags.\n" | |
1004 | ||
1005 | #: i386-gen.c:1581 | |
1006 | #, c-format | |
1007 | msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n" | |
1008 | msgstr "%d bits não usados em i386_operand_type.\n" | |
1009 | ||
1010 | #: i386-gen.c:1595 | |
1011 | #, c-format | |
1012 | msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n" | |
1013 | msgstr "não foi possível criar i386-tbl.h, errno = %s\n" | |
1014 | ||
1015 | #: ia64-gen.c:319 | |
1016 | #, c-format | |
1017 | msgid "%s: Warning: " | |
1018 | msgstr "%s: Aviso: " | |
1019 | ||
1020 | #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736 | |
1021 | #, c-format | |
1022 | msgid "multiple note %s not handled\n" | |
1023 | msgstr "múltiplas notas %s não tratadas\n" | |
1024 | ||
1025 | #: ia64-gen.c:616 | |
1026 | msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n" | |
1027 | msgstr "não foi possível localizar ia64-ic.tbl para leitura\n" | |
1028 | ||
1029 | #: ia64-gen.c:818 | |
1030 | #, c-format | |
1031 | msgid "can't find %s for reading\n" | |
1032 | msgstr "não foi possível localizar %s para leitura\n" | |
1033 | ||
1034 | #: ia64-gen.c:1050 | |
1035 | #, c-format | |
1036 | msgid "" | |
1037 | "most recent format '%s'\n" | |
1038 | "appears more restrictive than '%s'\n" | |
1039 | msgstr "" | |
1040 | "formato mais recente \"%s\"\n" | |
1041 | "parece mais restritiva que \"%s\"\n" | |
1042 | ||
1043 | #: ia64-gen.c:1061 | |
1044 | #, c-format | |
1045 | msgid "overlapping field %s->%s\n" | |
1046 | msgstr "sobrepondo campo %s->%s\n" | |
1047 | ||
1048 | #: ia64-gen.c:1258 | |
1049 | #, c-format | |
1050 | msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n" | |
1051 | msgstr "sobrescrevendo nota %d com nota %d (IC:%s)\n" | |
1052 | ||
1053 | #: ia64-gen.c:1465 | |
1054 | #, c-format | |
1055 | msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n" | |
1056 | msgstr "não sei como especificar %% dependência %s\n" | |
1057 | ||
1058 | #: ia64-gen.c:1487 | |
1059 | #, c-format | |
1060 | msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n" | |
1061 | msgstr "Não sei como especificar # dependência %s\n" | |
1062 | ||
1063 | #: ia64-gen.c:1526 | |
1064 | #, c-format | |
1065 | msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n" | |
1066 | msgstr "IC:%s [%s] possui nenhum terminal ou subclasse\n" | |
1067 | ||
1068 | #: ia64-gen.c:1529 | |
1069 | #, c-format | |
1070 | msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n" | |
1071 | msgstr "IC:%s possui nenhum terminal ou subclasse\n" | |
1072 | ||
1073 | #: ia64-gen.c:1538 | |
1074 | #, c-format | |
1075 | msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]" | |
1076 | msgstr "nenhum insn mapeado diretamente ao terminal IC %s [%s]" | |
1077 | ||
1078 | #: ia64-gen.c:1541 | |
2c71db89 | 1079 | #, c-format |
f6efed01 NC |
1080 | msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n" |
1081 | msgstr "nenhum insn mapeado diretamente ao terminal IC %s\n" | |
2c71db89 | 1082 | |
f6efed01 NC |
1083 | #: ia64-gen.c:1552 |
1084 | #, c-format | |
1085 | msgid "class %s is defined but not used\n" | |
1086 | msgstr "a classe %s está definida, mas não é usada\n" | |
1087 | ||
1088 | #: ia64-gen.c:1565 | |
1089 | #, c-format | |
1090 | msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n" | |
1091 | msgstr "Aviso: rsrc %s (%s) possui nenhum chk\n" | |
1092 | ||
1093 | #: ia64-gen.c:1568 | |
1094 | #, c-format | |
1095 | msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n" | |
1096 | msgstr "Aviso: rsrc %s (%s) possui nenhum chk ou reg\n" | |
1097 | ||
1098 | #: ia64-gen.c:1572 | |
1099 | #, c-format | |
1100 | msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n" | |
1101 | msgstr "rsrc %s (%s) possui nenhum reg\n" | |
1102 | ||
1103 | #: ia64-gen.c:2464 | |
1104 | #, c-format | |
1105 | msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" | |
1106 | msgstr "nota de IC %d no o código de operação %s (IC:%s) conflita com o recurso %s nota %d\n" | |
1107 | ||
1108 | #: ia64-gen.c:2492 | |
1109 | #, c-format | |
1110 | msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" | |
1111 | msgstr "nota de IC %d para o código de operação %s (IC:%s) conflita com o recurso %s nota %d\n" | |
1112 | ||
1113 | #: ia64-gen.c:2506 | |
1114 | #, c-format | |
1115 | msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n" | |
1116 | msgstr "o código de operação %s possui nenhuma classe (ops %d %d %d)\n" | |
1117 | ||
1118 | #. We've been passed a w. Return with an error message so that | |
1119 | #. cgen will try the next parsing option. | |
1120 | #: ip2k-asm.c:81 | |
1121 | msgid "W keyword invalid in FR operand slot." | |
1122 | msgstr "palavra-chave W inválida no slot de operando FR." | |
1123 | ||
1124 | #. Invalid offset present. | |
1125 | #: ip2k-asm.c:106 | |
1126 | msgid "offset(IP) is not a valid form" | |
1127 | msgstr "deslocamento(IP) não é uma forma válida" | |
1128 | ||
1129 | #. Found something there in front of (DP) but it's out | |
1130 | #. of range. | |
1131 | #: ip2k-asm.c:154 | |
1132 | msgid "(DP) offset out of range." | |
1133 | msgstr "(DP) deslocamento fora da faixa." | |
1134 | ||
1135 | #. Found something there in front of (SP) but it's out | |
1136 | #. of range. | |
1137 | #: ip2k-asm.c:195 | |
1138 | msgid "(SP) offset out of range." | |
1139 | msgstr "(SP) deslocamento fora da faixa." | |
1140 | ||
1141 | #: ip2k-asm.c:211 | |
1142 | msgid "illegal use of parentheses" | |
1143 | msgstr "uso ilegal de parênteses" | |
1144 | ||
1145 | #: ip2k-asm.c:218 | |
1146 | msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" | |
1147 | msgstr "operando fora da faixa (não está entre 1 e 255)" | |
1148 | ||
1149 | #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. | |
1150 | #: ip2k-asm.c:242 | |
1151 | msgid "parse_addr16: invalid opindex." | |
1152 | msgstr "parse_addr16: opindex inválido." | |
1153 | ||
1154 | #: ip2k-asm.c:296 | |
1155 | msgid "Byte address required. - must be even." | |
1156 | msgstr "Endereço em bytes exigido - deve ser par." | |
1157 | ||
1158 | #: ip2k-asm.c:305 | |
1159 | msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." | |
1160 | msgstr "cgen_parse_address retornou um símbolo. Literal exigido." | |
1161 | ||
1162 | #: ip2k-asm.c:360 | |
1163 | msgid "percent-operator operand is not a symbol" | |
1164 | msgstr "operando do percent-operator não é um símbolo" | |
1165 | ||
1166 | #: ip2k-asm.c:413 | |
1167 | msgid "Attempt to find bit index of 0" | |
1168 | msgstr "Tentativa de localizar índice bit de 0" | |
1169 | ||
1170 | #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142 | |
1171 | msgid "immediate value cannot be register" | |
1172 | msgstr "valor de imediato não pode ser registrador" | |
1173 | ||
1174 | #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70 | |
1175 | msgid "immediate value out of range" | |
1176 | msgstr "valor de imediato está fora da faixa" | |
1177 | ||
1178 | #: iq2000-asm.c:182 | |
1179 | msgid "21-bit offset out of range" | |
1180 | msgstr "deslocamento de 21 bits fora da faixa" | |
1181 | ||
1182 | #: lm32-asm.c:166 | |
1183 | msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)" | |
1184 | msgstr "esperando endereço relativo a gp: gp(símbolo)" | |
1185 | ||
1186 | #: lm32-asm.c:196 | |
1187 | msgid "expecting got relative address: got(symbol)" | |
1188 | msgstr "esperando endereço relativo a got: got(símbolo)" | |
1189 | ||
1190 | #: lm32-asm.c:226 | |
1191 | msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)" | |
1192 | msgstr "esperando endereço relativo a got: gotoffhi16(símbolo)" | |
1193 | ||
1194 | #: lm32-asm.c:256 | |
1195 | msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)" | |
1196 | msgstr "esperando endereço relativo a got: gotofflo16(símbolo)" | |
1197 | ||
1198 | #: m10200-dis.c:157 m10300-dis.c:580 | |
2c71db89 NC |
1199 | #, c-format |
1200 | msgid "unknown\t0x%04lx" | |
1201 | msgstr "desconhecido\t0x%04lx" | |
1202 | ||
f6efed01 | 1203 | #: m10200-dis.c:327 |
2c71db89 | 1204 | #, c-format |
f6efed01 NC |
1205 | msgid "unknown\t0x%02lx" |
1206 | msgstr "desconhecido\t0x%02lx" | |
1207 | ||
1208 | #: m32c-asm.c:117 | |
1209 | msgid "imm:6 immediate is out of range" | |
1210 | msgstr "imediato imm:6 está fora da faixa" | |
2c71db89 | 1211 | |
f6efed01 | 1212 | #: m32c-asm.c:145 |
2c71db89 | 1213 | #, c-format |
f6efed01 NC |
1214 | msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" |
1215 | msgstr "%dsp8() leva um endereço simbólico, não um número" | |
2c71db89 | 1216 | |
f6efed01 NC |
1217 | #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253 |
1218 | msgid "dsp:8 immediate is out of range" | |
1219 | msgstr "imediato dsp:8 está fora da faixa" | |
1220 | ||
1221 | #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188 | |
1222 | msgid "Immediate is out of range -8 to 7" | |
1223 | msgstr "Imediato está fora da faixa -8 a 7" | |
1224 | ||
1225 | #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213 | |
1226 | msgid "Immediate is out of range -7 to 8" | |
1227 | msgstr "Imediato está fora da faixa -7 a 8" | |
1228 | ||
1229 | #: m32c-asm.c:281 | |
1230 | #, c-format | |
1231 | msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" | |
1232 | msgstr "%dsp16() leva um endereço simbólico, não um número" | |
1233 | ||
1234 | #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373 | |
1235 | msgid "dsp:16 immediate is out of range" | |
1236 | msgstr "imediato dsp:16 está fora da faixa" | |
1237 | ||
1238 | #: m32c-asm.c:399 | |
1239 | msgid "dsp:20 immediate is out of range" | |
1240 | msgstr "imediato dsp:20 está fora da faixa" | |
1241 | ||
1242 | #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445 | |
1243 | msgid "dsp:24 immediate is out of range" | |
1244 | msgstr "imediato dsp:24 está fora da faixa" | |
1245 | ||
1246 | #: m32c-asm.c:478 | |
1247 | msgid "immediate is out of range 1-2" | |
1248 | msgstr "imediato está fora da faixa 1-2" | |
1249 | ||
1250 | #: m32c-asm.c:496 | |
1251 | msgid "immediate is out of range 1-8" | |
1252 | msgstr "imediato está fora da faixa 1-8" | |
1253 | ||
1254 | #: m32c-asm.c:514 | |
1255 | msgid "immediate is out of range 0-7" | |
1256 | msgstr "imediato está fora da faixa 0-7" | |
1257 | ||
1258 | #: m32c-asm.c:550 | |
1259 | msgid "immediate is out of range 2-9" | |
1260 | msgstr "imediato está fora da faixa 2-9" | |
1261 | ||
1262 | #: m32c-asm.c:568 | |
1263 | msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" | |
1264 | msgstr "Número de bit para registrador geral de indexação está fora da faixa 0-15" | |
1265 | ||
1266 | #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662 | |
1267 | msgid "bit,base is out of range" | |
1268 | msgstr "bit,base está fora da faixa" | |
1269 | ||
1270 | #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666 | |
1271 | msgid "bit,base out of range for symbol" | |
1272 | msgstr "bit,base foram do intervalo para símbolo" | |
1273 | ||
1274 | #: m32c-asm.c:802 | |
1275 | msgid "not a valid r0l/r0h pair" | |
1276 | msgstr "não é um par r0l/r0h válido" | |
1277 | ||
1278 | #: m32c-asm.c:832 | |
1279 | msgid "Invalid size specifier" | |
1280 | msgstr "Especificador de tamanho inválido" | |
1281 | ||
1282 | #: m68k-dis.c:1292 | |
2c71db89 NC |
1283 | #, c-format |
1284 | msgid "<function code %d>" | |
f6efed01 | 1285 | msgstr "<código de função %d>" |
2c71db89 | 1286 | |
f6efed01 | 1287 | #: m68k-dis.c:1455 |
2c71db89 | 1288 | #, c-format |
f6efed01 NC |
1289 | msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n" |
1290 | msgstr "<erro interno na tabela de códigos de operação: %s %s>\n" | |
2c71db89 | 1291 | |
f6efed01 | 1292 | #: m88k-dis.c:678 |
2c71db89 | 1293 | #, c-format |
f6efed01 NC |
1294 | msgid "# <dis error: %08lx>" |
1295 | msgstr "# <erro de dis: %08lx>" | |
1296 | ||
1297 | #: mep-asm.c:129 | |
1298 | msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode" | |
1299 | msgstr "Apenas $tp ou $13 permitidos para esse código de operação" | |
2c71db89 | 1300 | |
f6efed01 NC |
1301 | #: mep-asm.c:143 |
1302 | msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode" | |
1303 | msgstr "Apenas $sp ou $15 permitidos para esse código de operação" | |
1304 | ||
1305 | #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504 | |
2c71db89 | 1306 | #, c-format |
f6efed01 NC |
1307 | msgid "invalid %function() here" |
1308 | msgstr "%function() inválida aqui" | |
1309 | ||
1310 | #: mep-asm.c:336 | |
1311 | msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767" | |
1312 | msgstr "Imediato está fora da faixa -32768 a 32767" | |
1313 | ||
1314 | #: mep-asm.c:356 | |
1315 | msgid "Immediate is out of range 0 to 65535" | |
1316 | msgstr "Imediato está fora da faixa 0 a 65535" | |
1317 | ||
1318 | #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562 | |
1319 | msgid "Immediate is out of range -512 to 511" | |
1320 | msgstr "Imediato está fora da faixa -512 a 511" | |
1321 | ||
1322 | #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563 | |
1323 | msgid "Immediate is out of range -128 to 127" | |
1324 | msgstr "Imediato está fora da faixa -128 a 127" | |
1325 | ||
1326 | #: mep-asm.c:558 | |
1327 | msgid "Value is not aligned enough" | |
1328 | msgstr "Valor não está suficientemente alinhado" | |
1329 | ||
1330 | #: mips-dis.c:1751 mips-dis.c:1977 | |
1331 | #, c-format | |
1332 | msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'" | |
1333 | msgstr "# erro interno, operando indefinido em \"%s %s\"" | |
1334 | ||
1335 | #: mips-dis.c:2553 | |
1336 | #, c-format | |
1337 | msgid "" | |
1338 | "\n" | |
1339 | "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" | |
1340 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
1341 | msgstr "" | |
1342 | "\n" | |
1343 | "As opções do desmontador específicas para MIPS a seguir não têm suporte\n" | |
1344 | "ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" | |
1345 | ||
1346 | #: mips-dis.c:2557 | |
1347 | #, c-format | |
1348 | msgid "" | |
1349 | "\n" | |
1350 | " no-aliases Use canonical instruction forms.\n" | |
1351 | msgstr "" | |
1352 | "\n" | |
1353 | " no-aliases Usa formas de instrução canônicas.\n" | |
1354 | ||
1355 | #: mips-dis.c:2560 | |
1356 | #, c-format | |
1357 | msgid "" | |
1358 | "\n" | |
1359 | " msa Recognize MSA instructions.\n" | |
1360 | msgstr "" | |
1361 | "\n" | |
1362 | " msa Reconhece instruções MSA.\n" | |
1363 | ||
1364 | #: mips-dis.c:2563 | |
1365 | #, c-format | |
1366 | msgid "" | |
1367 | "\n" | |
1368 | " virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n" | |
1369 | msgstr "" | |
1370 | "\n" | |
1371 | " virt Reconhece as instruções ASE de virtualização.\n" | |
1372 | ||
1373 | #: mips-dis.c:2566 | |
1374 | #, c-format | |
1375 | msgid "" | |
1376 | "\n" | |
1377 | " xpa Recognize the eXtended Physical Address (XPA)\n" | |
1378 | " ASE instructions.\n" | |
1379 | msgstr "" | |
1380 | "\n" | |
1381 | " xpa Reconhece as instruções ASE de\n" | |
1382 | " eXtended Physical Address (XPA).\n" | |
1383 | ||
1384 | #: mips-dis.c:2570 | |
1385 | #, c-format | |
1386 | msgid "" | |
1387 | "\n" | |
1388 | " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n" | |
1389 | " Default: based on binary being disassembled.\n" | |
1390 | msgstr "" | |
1391 | "\n" | |
1392 | " gpr-names=ABI Emite nomes GPR conforme a ABI especificada.\n" | |
1393 | " Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" | |
1394 | ||
1395 | #: mips-dis.c:2574 | |
1396 | #, c-format | |
1397 | msgid "" | |
1398 | "\n" | |
1399 | " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n" | |
1400 | " Default: numeric.\n" | |
1401 | msgstr "" | |
1402 | "\n" | |
1403 | " fpr-names=ABI Emite nomes FPR conforme a ABI especificada.\n" | |
1404 | " Padrão: numérico.\n" | |
1405 | ||
1406 | #: mips-dis.c:2578 | |
1407 | #, c-format | |
1408 | msgid "" | |
1409 | "\n" | |
1410 | " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n" | |
1411 | " specified architecture.\n" | |
1412 | " Default: based on binary being disassembled.\n" | |
1413 | msgstr "" | |
1414 | "\n" | |
1415 | " cp0-names=ARCH Emite nomes de registrador CP0 conforme a\n" | |
1416 | " arquitetura especificada.\n" | |
1417 | " Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" | |
1418 | ||
1419 | #: mips-dis.c:2583 | |
1420 | #, c-format | |
1421 | msgid "" | |
1422 | "\n" | |
1423 | " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n" | |
1424 | " architecture.\n" | |
1425 | " Default: based on binary being disassembled.\n" | |
1426 | msgstr "" | |
1427 | "\n" | |
1428 | " hwr-names=ARCH Emite nomes HWR conforme a arquitetura \n" | |
1429 | " especificada.\n" | |
1430 | " Padrão: baseado no binário sendo desmontado.\n" | |
1431 | ||
1432 | #: mips-dis.c:2588 | |
1433 | #, c-format | |
1434 | msgid "" | |
1435 | "\n" | |
1436 | " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n" | |
1437 | " specified ABI.\n" | |
1438 | msgstr "" | |
1439 | "\n" | |
1440 | " reg-names=ABI Emite nomes GPR e FPR conforme a ABI\n" | |
1441 | " especificada.\n" | |
1442 | ||
1443 | #: mips-dis.c:2592 | |
1444 | #, c-format | |
1445 | msgid "" | |
1446 | "\n" | |
1447 | " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n" | |
1448 | " specified architecture.\n" | |
1449 | msgstr "" | |
1450 | "\n" | |
1451 | " reg-names=ARCH Emite registrador CP0 e nomes HWR conforme a\n" | |
1452 | " arquitetura especificada.\n" | |
1453 | ||
1454 | #: mips-dis.c:2596 | |
1455 | #, c-format | |
1456 | msgid "" | |
1457 | "\n" | |
1458 | " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n" | |
1459 | " " | |
1460 | msgstr "" | |
1461 | "\n" | |
1462 | " Para as opções acima, há suporte aos seguintes valores para \"ABI\":\n" | |
1463 | " " | |
1464 | ||
1465 | #: mips-dis.c:2603 | |
1466 | #, c-format | |
1467 | msgid "" | |
1468 | "\n" | |
1469 | " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n" | |
1470 | " " | |
1471 | msgstr "" | |
1472 | "\n" | |
1473 | " Para as opções acima, há suporte aos seguintes valores para \"ARCH\":\n" | |
1474 | " " | |
2c71db89 NC |
1475 | |
1476 | #: mmix-dis.c:34 | |
1477 | #, c-format | |
1478 | msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n" | |
ff3063f5 | 1479 | msgstr "Case %d errado (%s) em %s:%d\n" |
2c71db89 NC |
1480 | |
1481 | #: mmix-dis.c:44 | |
1482 | #, c-format | |
1483 | msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d" | |
f6efed01 | 1484 | msgstr "Interno: Código não depurado (test-case faltando): %s:%d" |
2c71db89 NC |
1485 | |
1486 | #: mmix-dis.c:53 | |
1487 | msgid "(unknown)" | |
ff3063f5 | 1488 | msgstr "(desconhecido)" |
2c71db89 | 1489 | |
f6efed01 | 1490 | #: mmix-dis.c:511 |
2c71db89 NC |
1491 | #, c-format |
1492 | msgid "*unknown operands type: %d*" | |
ff3063f5 | 1493 | msgstr "*tipo de operandos desconhecidos: %d*" |
2c71db89 | 1494 | |
f6efed01 NC |
1495 | #: msp430-dis.c:59 |
1496 | #, c-format | |
1497 | msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available" | |
1498 | msgstr "Aviso: desmontagem não confiável - bytes insuficientes disponíveis" | |
1499 | ||
1500 | #: msp430-dis.c:65 | |
1501 | #, c-format | |
1502 | msgid "Error: read from memory failed" | |
1503 | msgstr "Erro: leitura da memória falhou" | |
1504 | ||
1505 | #: msp430-dis.c:499 | |
1506 | msgid "Warning: illegal as emulation instr" | |
1507 | msgstr "Aviso: ilegal como instrução de emulação" | |
1508 | ||
1509 | #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section. | |
1510 | #: msp430-dis.c:591 | |
1511 | msgid "Warning: illegal as 2-op instr" | |
1512 | msgstr "Aviso: ilegal como instrução de 2 operações" | |
1513 | ||
1514 | #: msp430-dis.c:1002 | |
1515 | msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode" | |
1516 | msgstr "Aviso: modo de endereçamento CALLA não reconhecido" | |
1517 | ||
1518 | #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345 | |
1519 | #, c-format | |
1520 | msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected" | |
1521 | msgstr "Aviso: uso reservado de bits A/L e B/W detectado" | |
1522 | ||
1523 | #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190 | |
1524 | msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." | |
1525 | msgstr "Operando fora da faixa. Deve estar entre -32768 e 32767." | |
1526 | ||
1527 | #: mt-asm.c:149 | |
1528 | msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" | |
1529 | msgstr "Graaande problema em parse_imm16!" | |
1530 | ||
1531 | #: mt-asm.c:157 | |
1532 | msgid "The percent-operator's operand is not a symbol" | |
1533 | msgstr "O operando do percent-operator não é um símbolo" | |
1534 | ||
1535 | #: mt-asm.c:395 | |
1536 | msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." | |
1537 | msgstr "operando inválido; tipo pode ter somente os valores 0,1,2." | |
1538 | ||
2c71db89 | 1539 | #. I and Z are output operands and can`t be immediate |
f6efed01 NC |
1540 | #. A is an address and we can`t have the address of |
1541 | #. an immediate either. We don't know how much to increase | |
1542 | #. aoffsetp by since whatever generated this is broken | |
1543 | #. anyway! | |
1544 | #: ns32k-dis.c:533 | |
1545 | #, c-format | |
2c71db89 | 1546 | msgid "$<undefined>" |
ff3063f5 | 1547 | msgstr "$<indefinido>" |
2c71db89 | 1548 | |
f6efed01 NC |
1549 | #: ppc-dis.c:359 |
1550 | #, c-format | |
1551 | msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n" | |
1552 | msgstr "aviso: ignorando opção -M%s desconhecida\n" | |
1553 | ||
1554 | #: ppc-dis.c:880 | |
1555 | #, c-format | |
1556 | msgid "" | |
1557 | "\n" | |
1558 | "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n" | |
1559 | "the -M switch:\n" | |
1560 | msgstr "" | |
1561 | "\n" | |
1562 | "As opções do desmontador específicas para PPC a seguir não têm suporte\n" | |
1563 | "ao uso com a opção -M:\n" | |
1564 | ||
1565 | #: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:129 | |
1566 | msgid "invalid register" | |
1567 | msgstr "registrador inválido" | |
1568 | ||
1569 | #: ppc-opc.c:377 ppc-opc.c:405 | |
2c71db89 | 1570 | msgid "invalid conditional option" |
f6efed01 NC |
1571 | msgstr "opção condicional inválida" |
1572 | ||
1573 | #: ppc-opc.c:379 ppc-opc.c:407 | |
1574 | msgid "invalid counter access" | |
1575 | msgstr "acesso a contador inválido" | |
2c71db89 | 1576 | |
f6efed01 | 1577 | #: ppc-opc.c:409 |
2c71db89 | 1578 | msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" |
f6efed01 | 1579 | msgstr "tentativa de definir bit y ao usar modificador + ou -" |
2c71db89 | 1580 | |
f6efed01 NC |
1581 | #: ppc-opc.c:500 |
1582 | msgid "invalid mask field" | |
1583 | msgstr "campo de máscara inválido" | |
2c71db89 | 1584 | |
f6efed01 NC |
1585 | #: ppc-opc.c:523 |
1586 | msgid "invalid mfcr mask" | |
1587 | msgstr "máscara de mfcr inválida" | |
2c71db89 | 1588 | |
f6efed01 NC |
1589 | #: ppc-opc.c:596 ppc-opc.c:636 |
1590 | msgid "illegal L operand value" | |
1591 | msgstr "valor ilegal de operando L" | |
2c71db89 | 1592 | |
f6efed01 NC |
1593 | #: ppc-opc.c:642 |
1594 | msgid "incompatible L operand value" | |
1595 | msgstr "valor incompatível de operando L" | |
2c71db89 | 1596 | |
f6efed01 | 1597 | #: ppc-opc.c:686 ppc-opc.c:721 |
2c71db89 | 1598 | msgid "illegal bitmask" |
f6efed01 | 1599 | msgstr "máscara de bits ilegal" |
2c71db89 | 1600 | |
f6efed01 NC |
1601 | #: ppc-opc.c:808 |
1602 | msgid "address register in load range" | |
1603 | msgstr "registrador de endereço no intervalo de carregamento" | |
2c71db89 | 1604 | |
f6efed01 | 1605 | #: ppc-opc.c:874 |
2c71db89 | 1606 | msgid "index register in load range" |
f6efed01 | 1607 | msgstr "registrador de índice no intervalo de carregamento" |
2c71db89 | 1608 | |
f6efed01 NC |
1609 | #: ppc-opc.c:903 ppc-opc.c:984 |
1610 | msgid "source and target register operands must be different" | |
1611 | msgstr "operandos de registrador origem e alvo devem ser diferentes" | |
1612 | ||
1613 | #: ppc-opc.c:931 | |
2c71db89 | 1614 | msgid "invalid register operand when updating" |
f6efed01 | 1615 | msgstr "operando de registro inválido durante atualização" |
2c71db89 | 1616 | |
f6efed01 NC |
1617 | #: ppc-opc.c:1047 |
1618 | msgid "illegal immediate value" | |
1619 | msgstr "valor de imediato ilegal" | |
1620 | ||
1621 | #: ppc-opc.c:1194 | |
1622 | msgid "invalid sprg number" | |
1623 | msgstr "número de sprg inválido" | |
1624 | ||
1625 | #: ppc-opc.c:1231 | |
1626 | msgid "invalid tbr number" | |
1627 | msgstr "número de tbr inválido" | |
1628 | ||
1629 | #: ppc-opc.c:1373 | |
1630 | msgid "invalid constant" | |
1631 | msgstr "constante inválida" | |
1632 | ||
1633 | #: ppc-opc.c:1478 ppc-opc.c:1505 ppc-opc.c:1532 ppc-opc.c:1559 | |
1634 | msgid "UIMM = 00000 is illegal" | |
1635 | msgstr "UIMM = 00000 é ilegal" | |
1636 | ||
1637 | #: ppc-opc.c:1586 | |
1638 | msgid "UIMM values >7 are illegal" | |
1639 | msgstr "valores UIMM >7 são ilegais" | |
1640 | ||
1641 | #: ppc-opc.c:1613 | |
1642 | msgid "UIMM values >15 are illegal" | |
1643 | msgstr "valores UIMM >15 são ilegais" | |
1644 | ||
1645 | #: ppc-opc.c:1640 | |
1646 | msgid "GPR odd is illegal" | |
1647 | msgstr "GPR ímpar é ilegal" | |
1648 | ||
1649 | #: ppc-opc.c:1667 ppc-opc.c:1694 | |
1650 | msgid "invalid offset" | |
1651 | msgstr "deslocamento inválido" | |
1652 | ||
1653 | #: ppc-opc.c:1721 | |
1654 | msgid "invalid Ddd value" | |
1655 | msgstr "valor de Ddd inválido" | |
1656 | ||
1657 | #. Invalid option. | |
1658 | #: riscv-dis.c:68 | |
1659 | #, c-format | |
1660 | msgid "Unrecognized disassembler option: %s\n" | |
1661 | msgstr "Opção do desmontador desconhecida: %s\n" | |
1662 | ||
1663 | #: riscv-dis.c:346 | |
1664 | #, c-format | |
1665 | msgid "# internal error, undefined modifier (%c)" | |
1666 | msgstr "# erro interno, modificador indefinido (%c)" | |
1667 | ||
1668 | #: riscv-dis.c:498 | |
1669 | #, c-format | |
1670 | msgid "" | |
1671 | "\n" | |
1672 | "The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n" | |
1673 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
1674 | msgstr "" | |
1675 | "\n" | |
1676 | "As opções do desmontador específicas para RISC-V a seguir não têm suporte\n" | |
1677 | "ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" | |
1678 | ||
1679 | #: riscv-dis.c:502 | |
1680 | #, c-format | |
1681 | msgid "" | |
1682 | "\n" | |
1683 | " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n" | |
1684 | msgstr "" | |
1685 | "\n" | |
1686 | " numeric Emite nomes de registrador numérico, em vez de nomes de ABI.\n" | |
1687 | ||
1688 | #: riscv-dis.c:505 | |
1689 | #, c-format | |
1690 | msgid "" | |
1691 | "\n" | |
1692 | " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n" | |
1693 | " than into pseudoinstructions.\n" | |
1694 | msgstr "" | |
1695 | "\n" | |
1696 | " no-aliases Desmonta apenas em instruções canônicas, em vez de\n" | |
1697 | " em pseudoinstruções.\n" | |
1698 | ||
1699 | #: s390-dis.c:42 | |
1700 | msgid "Disassemble in ESA architecture mode" | |
1701 | msgstr "Desmonta em modo de arquitetura ESA" | |
2c71db89 | 1702 | |
f6efed01 NC |
1703 | #: s390-dis.c:43 |
1704 | msgid "Disassemble in z/Architecture mode" | |
1705 | msgstr "Desmonta em modo de z/Architecture" | |
1706 | ||
1707 | #: s390-dis.c:44 | |
1708 | msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits" | |
1709 | msgstr "Emite instruções desconhecidas conforme o tamanho a partir dos primeiros dois bits" | |
1710 | ||
1711 | #: s390-dis.c:409 | |
1712 | #, c-format | |
1713 | msgid "" | |
1714 | "\n" | |
1715 | "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n" | |
1716 | "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" | |
1717 | msgstr "" | |
1718 | "\n" | |
1719 | "As opções do desmontador específicas para S/390 a seguir não têm suporte\n" | |
1720 | "ao uso com a opção -M (opções múltiplas devem ser separadas por vírgulas):\n" | |
1721 | ||
1722 | #: score-dis.c:663 score-dis.c:870 score-dis.c:1031 score-dis.c:1145 | |
1723 | #: score-dis.c:1152 score-dis.c:1159 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858 | |
1724 | msgid "<illegal instruction>" | |
1725 | msgstr "<instrução ilegal>" | |
1726 | ||
1727 | #: sparc-dis.c:309 | |
2c71db89 NC |
1728 | #, c-format |
1729 | msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" | |
f6efed01 | 1730 | msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
2c71db89 | 1731 | |
f6efed01 | 1732 | #: sparc-dis.c:320 |
2c71db89 NC |
1733 | #, c-format |
1734 | msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" | |
ff3063f5 | 1735 | msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
2c71db89 | 1736 | |
f6efed01 | 1737 | #: sparc-dis.c:379 |
2c71db89 NC |
1738 | #, c-format |
1739 | msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" | |
ff3063f5 | 1740 | msgstr "Erro interno: sparc-opcode.h errado: \"%s\" == \"%s\"\n" |
2c71db89 | 1741 | |
f6efed01 NC |
1742 | #. Mark as non-valid instruction. |
1743 | #: sparc-dis.c:1100 | |
1744 | msgid "unknown" | |
1745 | msgstr "desconhecido" | |
1746 | ||
1747 | #: v850-dis.c:453 | |
2c71db89 NC |
1748 | #, c-format |
1749 | msgid "unknown operand shift: %x\n" | |
ff3063f5 | 1750 | msgstr "deslocamento de operando desconhecido: %x\n" |
2c71db89 | 1751 | |
f6efed01 | 1752 | #: v850-dis.c:465 |
2c71db89 | 1753 | #, c-format |
f6efed01 NC |
1754 | msgid "unknown reg: %d\n" |
1755 | msgstr "registrador desconhecido: %d\n" | |
2c71db89 NC |
1756 | |
1757 | #. The functions used to insert and extract complicated operands. | |
1758 | #. Note: There is a conspiracy between these functions and | |
1759 | #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages | |
1760 | #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a | |
1761 | #. specific command line option is given to GAS. | |
f6efed01 | 1762 | #: v850-opc.c:53 |
2c71db89 | 1763 | msgid "displacement value is not in range and is not aligned" |
f6efed01 | 1764 | msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa e não está alinhado" |
2c71db89 | 1765 | |
f6efed01 | 1766 | #: v850-opc.c:54 |
2c71db89 | 1767 | msgid "displacement value is out of range" |
f6efed01 | 1768 | msgstr "valor do deslocamento está fora da faixa" |
2c71db89 | 1769 | |
f6efed01 | 1770 | #: v850-opc.c:55 |
2c71db89 | 1771 | msgid "displacement value is not aligned" |
f6efed01 | 1772 | msgstr "valor do deslocamento não está alinhado" |
2c71db89 | 1773 | |
f6efed01 | 1774 | #: v850-opc.c:57 |
2c71db89 | 1775 | msgid "immediate value is out of range" |
f6efed01 | 1776 | msgstr "valor de imediato está fora da faixa" |
2c71db89 | 1777 | |
f6efed01 | 1778 | #: v850-opc.c:58 |
2c71db89 | 1779 | msgid "branch value out of range" |
ff3063f5 | 1780 | msgstr "valor do desvio fora da faixa" |
2c71db89 | 1781 | |
f6efed01 NC |
1782 | #: v850-opc.c:59 |
1783 | msgid "branch value not in range and to odd offset" | |
1784 | msgstr "valor do desvio fora da faixa e para deslocamento ímpar" | |
1785 | ||
1786 | #: v850-opc.c:60 | |
2c71db89 | 1787 | msgid "branch to odd offset" |
f6efed01 NC |
1788 | msgstr "desvio para um deslocamento ímpar" |
1789 | ||
1790 | #: v850-opc.c:61 | |
1791 | msgid "position value is out of range" | |
1792 | msgstr "valor da posição está fora da faixa" | |
1793 | ||
1794 | #: v850-opc.c:62 | |
1795 | msgid "width value is out of range" | |
1796 | msgstr "valor da largura está fora da faixa" | |
1797 | ||
1798 | #: v850-opc.c:63 | |
1799 | msgid "SelID is out of range" | |
1800 | msgstr "SelID está fora da faixa" | |
1801 | ||
1802 | #: v850-opc.c:64 | |
1803 | msgid "vector8 is out of range" | |
1804 | msgstr "vector8 está fora da faixa" | |
1805 | ||
1806 | #: v850-opc.c:65 | |
1807 | msgid "vector5 is out of range" | |
1808 | msgstr "vector5 está fora da faixa" | |
1809 | ||
1810 | #: v850-opc.c:66 | |
1811 | msgid "imm10 is out of range" | |
1812 | msgstr "imm10 está fora da faixa" | |
2c71db89 | 1813 | |
f6efed01 NC |
1814 | #: v850-opc.c:67 |
1815 | msgid "SR/SelID is out of range" | |
1816 | msgstr "SR/SelID está fora da faixa" | |
2c71db89 | 1817 | |
f6efed01 | 1818 | #: v850-opc.c:512 |
2c71db89 | 1819 | msgid "invalid register for stack adjustment" |
f6efed01 NC |
1820 | msgstr "registrador inválido para ajuste da pilha" |
1821 | ||
1822 | #: v850-opc.c:532 | |
1823 | msgid "invalid register name" | |
1824 | msgstr "nome de registrador inválido" | |
1825 | ||
1826 | #: wasm32-dis.c:88 | |
1827 | msgid "Disassemble \"register\" names" | |
1828 | msgstr "Desmonta nomes de \"register\"" | |
1829 | ||
1830 | #: wasm32-dis.c:89 | |
1831 | msgid "Name well-known globals" | |
1832 | msgstr "Nomeia globais bem conhecidos" | |
1833 | ||
1834 | #: wasm32-dis.c:503 | |
1835 | #, c-format | |
1836 | msgid "" | |
1837 | "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n" | |
1838 | "with the -M switch:\n" | |
1839 | msgstr "" | |
1840 | "As opções do desmontador específicas para WebAssembly a seguir não têm\n" | |
1841 | "suporte ao uso com a opção -M:\n" | |
2c71db89 | 1842 | |
f6efed01 NC |
1843 | #: xc16x-asm.c:66 |
1844 | msgid "Missing '#' prefix" | |
1845 | msgstr "Faltando o prefixo \"#\"" | |
2c71db89 | 1846 | |
f6efed01 NC |
1847 | #: xc16x-asm.c:82 |
1848 | msgid "Missing '.' prefix" | |
1849 | msgstr "Faltando o prefixo \".\"" | |
2c71db89 | 1850 | |
f6efed01 NC |
1851 | #: xc16x-asm.c:98 |
1852 | msgid "Missing 'pof:' prefix" | |
1853 | msgstr "Faltando o prefixo \"pof:\"" | |
1854 | ||
1855 | #: xc16x-asm.c:114 | |
1856 | msgid "Missing 'pag:' prefix" | |
1857 | msgstr "Faltando o prefixo \"pag:\"" | |
1858 | ||
1859 | #: xc16x-asm.c:130 | |
1860 | msgid "Missing 'sof:' prefix" | |
1861 | msgstr "Faltando o prefixo \"sof:\"" | |
1862 | ||
1863 | #: xc16x-asm.c:146 | |
1864 | msgid "Missing 'seg:' prefix" | |
1865 | msgstr "Faltando o prefixo \"seg:\"" | |
1866 | ||
1867 | #: xstormy16-asm.c:71 | |
2c71db89 | 1868 | msgid "Bad register in preincrement" |
f6efed01 | 1869 | msgstr "Registrador errado no pré-incremento" |
2c71db89 | 1870 | |
f6efed01 | 1871 | #: xstormy16-asm.c:76 |
2c71db89 | 1872 | msgid "Bad register in postincrement" |
f6efed01 | 1873 | msgstr "Registrador errado no pós-incremento" |
2c71db89 | 1874 | |
f6efed01 | 1875 | #: xstormy16-asm.c:78 |
2c71db89 | 1876 | msgid "Bad register name" |
ff3063f5 | 1877 | msgstr "Nome de registrador errado" |
2c71db89 | 1878 | |
f6efed01 | 1879 | #: xstormy16-asm.c:82 |
2c71db89 | 1880 | msgid "Label conflicts with register name" |
f6efed01 | 1881 | msgstr "O rótulo conflita com nome de registrador" |
2c71db89 | 1882 | |
f6efed01 | 1883 | #: xstormy16-asm.c:86 |
2c71db89 | 1884 | msgid "Label conflicts with `Rx'" |
f6efed01 | 1885 | msgstr "O rótulo conflita com \"Rx\"" |
2c71db89 | 1886 | |
f6efed01 | 1887 | #: xstormy16-asm.c:88 |
2c71db89 | 1888 | msgid "Bad immediate expression" |
f6efed01 | 1889 | msgstr "Expressão errada de imediato" |
2c71db89 | 1890 | |
f6efed01 NC |
1891 | #: xstormy16-asm.c:109 |
1892 | msgid "No relocation for small immediate" | |
1893 | msgstr "Nenhuma relocação para imediato pequeno" | |
1894 | ||
1895 | #: xstormy16-asm.c:119 | |
2c71db89 | 1896 | msgid "Small operand was not an immediate number" |
f6efed01 NC |
1897 | msgstr "O operando pequeno não era um número de imediato" |
1898 | ||
1899 | #: xstormy16-asm.c:157 | |
1900 | msgid "Operand is not a symbol" | |
1901 | msgstr "O operando não é um símbolo" | |
1902 | ||
1903 | #: xstormy16-asm.c:165 | |
1904 | msgid "Syntax error: No trailing ')'" | |
1905 | msgstr "Erro de sintaxe: Nenhum \")\" ao final" | |
1906 | ||
1907 | #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n" | |
1908 | #~ msgstr "Referência limm ilegal na última instrução!\n" | |
1909 | ||
1910 | #~ msgid "unknown\t0x%04x" | |
1911 | #~ msgstr "desconhecido\t0x%04x" | |
1912 | ||
1913 | #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)" | |
1914 | #~ msgstr "# erro interno do desmontador, modificador (%c) não reconhecido" | |
1915 | ||
1916 | #~ msgid "offset not between -2048 and 2047" | |
1917 | #~ msgstr "deslocamento não está entre -2048 and 2047" | |
1918 | ||
1919 | #~ msgid "offset not between -8192 and 8191" | |
1920 | #~ msgstr "deslocamento não está entre -8192 and 8191" | |
1921 | ||
1922 | #~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset" | |
1923 | #~ msgstr "ignorando os bits menos significativos no deslocamento do desvio" | |
1924 | ||
1925 | #~ msgid "branch value not in range and to an odd offset" | |
1926 | #~ msgstr "valor do desvio fora da faixa e para um deslocamento ímpar" | |
1927 | ||
1928 | #~ msgid "immediate value not in range and not even" | |
1929 | #~ msgstr "valor imediato fora da faixa e não é par" |