gdb: add target_ops::supports_displaced_step
[deliverable/binutils-gdb.git] / gas / po / fr.po
1 # French translation of GNU gas.
2 # Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
5 # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2020.
6 #: config/tc-arm.c:708
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gas-2.33.90\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:02+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2020-01-25 23:18+0100\n"
13 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
14 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
15 "Language: fr\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n >= 2);\n"
21
22 #: app.c:501 app.c:515
23 msgid "end of file in comment"
24 msgstr "fin du fichier dans le commentaire"
25
26 #: app.c:593 app.c:638
27 #, c-format
28 msgid "end of file in string; '%c' inserted"
29 msgstr "fin du fichier dans la chaîne; « %c » inséré"
30
31 #: app.c:664
32 #, c-format
33 msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
34 msgstr "échappement inconnu « \\%c » dans la chaîne; ignoré"
35
36 #: app.c:838 input-scrub.c:363
37 msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
38 msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée"
39
40 #: app.c:1001
41 msgid "end of file in multiline comment"
42 msgstr "fin de fichier dans un commentaire multilignes"
43
44 #: app.c:1075
45 msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
46 msgstr "fin du fichier après la présence d'un seul caractère apostrophe; \\0 inséré"
47
48 #: app.c:1083
49 msgid "end of file in escape character"
50 msgstr "fin de fichier dans le caractère d'échappement"
51
52 #: app.c:1095
53 msgid "missing close quote; (assumed)"
54 msgstr "apostrophe de fermeture manquant; (assumé)"
55
56 #: app.c:1163 app.c:1218 app.c:1230 app.c:1310
57 msgid "end of file in comment; newline inserted"
58 msgstr "fin de fichier dans le commentaire; nouvelle ligne insérée"
59
60 #: as.c:170
61 msgid "missing emulation mode name"
62 msgstr "nom du mode d'émulation manquant"
63
64 #: as.c:185
65 #, c-format
66 msgid "unrecognized emulation name `%s'"
67 msgstr "nom de l'émulation non reconnu « %s »"
68
69 #: as.c:232
70 #, c-format
71 msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
72 msgstr "Version de l'assembleur GNU %s (%s) utilisant la version BFD %s\n"
73
74 #: as.c:244
75 #, c-format
76 msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
77 msgstr "Usage: %s [option...] [fichier-assembleur...]\n"
78
79 #: as.c:246
80 #, c-format
81 msgid ""
82 "Options:\n"
83 " -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
84 " \t Sub-options [default hls]:\n"
85 " \t c omit false conditionals\n"
86 " \t d omit debugging directives\n"
87 " \t g include general info\n"
88 " \t h include high-level source\n"
89 " \t l include assembly\n"
90 " \t m include macro expansions\n"
91 " \t n omit forms processing\n"
92 " \t s include symbols\n"
93 " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
94 msgstr ""
95 "Options:\n"
96 " -a[sous-option...]\t activer l'affichage\n"
97 " \t Sous-options [par défaut hls]:\n"
98 " \t c omettre les faux conditionnels\n"
99 " \t d omettre les directives de débug\n"
100 " \t g inclure les informations générales\n"
101 " \t h inclure les sources de haut niveau\n"
102 " \t l inclure l'assembleur\n"
103 " \t m inclure l'expansion de macros\n"
104 " \t n omettre le traitement des formulaires (forms)\n"
105 " \t s inclure les symboles\n"
106 " \t =FICHIER les lister dans le FICHIER (doit être la dernière sous-option)\n"
107
108 #: as.c:260
109 #, c-format
110 msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
111 msgstr " --alternate active dès le départ la syntaxe alternée des macros\n"
112
113 #: as.c:263
114 #, c-format
115 msgid ""
116 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
117 " compress DWARF debug sections using zlib [default]\n"
118 msgstr ""
119 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
120 " compresser les sections DWARF de débug avec zlib [par défaut]\n"
121
122 #: as.c:266
123 #, c-format
124 msgid ""
125 " --nocompress-debug-sections\n"
126 " don't compress DWARF debug sections\n"
127 msgstr ""
128 " --nocompress-debug-sections\n"
129 " ne pas compresser les sections de débug DWARF\n"
130
131 #: as.c:270
132 #, c-format
133 msgid ""
134 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
135 " compress DWARF debug sections using zlib\n"
136 msgstr ""
137 " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
138 " compresser les sections DWARF de débug avec zlib\n"
139
140 #: as.c:273
141 #, c-format
142 msgid ""
143 " --nocompress-debug-sections\n"
144 " don't compress DWARF debug sections [default]\n"
145 msgstr ""
146 " --nocompress-debug-sections\n"
147 " ne pas compresser les sections de débug DWARF [par défaut]\n"
148
149 #: as.c:277
150 #, c-format
151 msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
152 msgstr " -D produire les messages de débug assembleur\n"
153
154 #: as.c:279
155 #, c-format
156 msgid ""
157 " --debug-prefix-map OLD=NEW\n"
158 " map OLD to NEW in debug information\n"
159 msgstr ""
160 " --debug-prefix-map ANCIEN=NOUVEAU\n"
161 " remplace ANCIEN par NOUVEAU dans les informations de débug\n"
162
163 #: as.c:282
164 #, c-format
165 msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
166 msgstr " --defsym SYMBOLE=VALEUR définir le SYMBOLE avec cette valeur\n"
167
168 #: as.c:298
169 #, c-format
170 msgid " emulate output (default %s)\n"
171 msgstr " émuler la sortie (par défaut %s)\n"
172
173 #: as.c:303
174 #, c-format
175 msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
176 msgstr " --execstack requiert une pile exécutable pour cet objet\n"
177
178 #: as.c:305
179 #, c-format
180 msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
181 msgstr " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n"
182
183 #: as.c:307
184 #, c-format
185 msgid ""
186 " --size-check=[error|warning]\n"
187 "\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n"
188 msgstr ""
189 " --size-check=[error|warning]\n"
190 "\t\t\t vérifier la directive ELF .size (par défaut --size-check=error)\n"
191
192 #: as.c:310
193 #, c-format
194 msgid " --elf-stt-common=[no|yes] "
195 msgstr " --elf-stt-common=[no|yes] "
196
197 #: as.c:313 as.c:324 config/tc-i386.c:12769 config/tc-i386.c:12789
198 #, c-format
199 msgid "(default: yes)\n"
200 msgstr "(défaut: yes)\n"
201
202 #: as.c:315 as.c:326 config/tc-i386.c:12771 config/tc-i386.c:12791
203 #, c-format
204 msgid "(default: no)\n"
205 msgstr "(défaut: no)\n"
206
207 #: as.c:316
208 #, c-format
209 msgid " generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n"
210 msgstr " générer les symboles commun ELF avec le type STT_COMMON\n"
211
212 #: as.c:318
213 #, c-format
214 msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n"
215 msgstr " --sectname-subst activer les séquences de substitution de noms de sections\n"
216
217 #: as.c:321
218 #, c-format
219 msgid " --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
220 msgstr " --generate-missing-build-notes=[no|yes] "
221
222 #: as.c:328
223 #, c-format
224 msgid " generate GNU Build notes if none are present in the input\n"
225 msgstr " générer des notes GNU Build si aucune n'est présente dans l'entrée\n"
226
227 #: as.c:332
228 #, c-format
229 msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
230 msgstr " -f escamoter le prétraitement des espaces et des commentaires\n"
231
232 #: as.c:334
233 #, c-format
234 msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
235 msgstr " -g --gen-debug générer les informations de débug\n"
236
237 #: as.c:336
238 #, c-format
239 msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
240 msgstr " --gstabs générer les informations STABS de débug\n"
241
242 #: as.c:338
243 #, c-format
244 msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
245 msgstr " --gstabs+ générer les infos STABS de débug avec les extensions GNU\n"
246
247 #: as.c:340
248 #, c-format
249 msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n"
250 msgstr " --gdwarf-2 générer les informations de débug DWARF2\n"
251
252 #: as.c:342
253 #, c-format
254 msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n"
255 msgstr " --gdwarf-sections générer des noms de sections par fonction pour les informations de lignes DWARF\n"
256
257 #: as.c:344
258 #, c-format
259 msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n"
260 msgstr " --hash-size=<valeur> fixer la taille de la table de hash proche de <valeur>\n"
261
262 #: as.c:346
263 #, c-format
264 msgid " --help show this message and exit\n"
265 msgstr " --help afficher l'aide-mémoire et quitter\n"
266
267 #: as.c:348
268 #, c-format
269 msgid " --target-help show target specific options\n"
270 msgstr " --target-help montrer les options spécifiques de la cible\n"
271
272 #: as.c:350
273 #, c-format
274 msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
275 msgstr ""
276 " -I RÉPERTOIRE ajouter le RÉPERTOIRE à la liste de recherche\n"
277 "des directives .include\n"
278
279 #: as.c:352
280 #, c-format
281 msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
282 msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n"
283
284 #: as.c:354
285 #, c-format
286 msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
287 msgstr " -K avertir lorsque des différences sont altérées lors de longs déplacements\n"
288
289 #: as.c:356
290 #, c-format
291 msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
292 msgstr " -L,--keep-locals conserver les symboles locaux (i.e. débutant par « L »)\n"
293
294 #: as.c:358
295 #, c-format
296 msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
297 msgstr " -M,--mri assembler en mode compatibilité MRI\n"
298
299 #: as.c:360
300 #, c-format
301 msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
302 msgstr ""
303 " --MD FICHIER écrire les information de dépendance dans le\n"
304 " FICHIER (par défaut aucun)\n"
305
306 #: as.c:362
307 #, c-format
308 msgid " -nocpp ignored\n"
309 msgstr " -nocpp ignorée\n"
310
311 #: as.c:364
312 #, c-format
313 msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n"
314 msgstr " -no-pad-sections ne pas remplir la fin des sections jusqu'à une frontière d'alignement\n"
315
316 #: as.c:366
317 #, c-format
318 msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
319 msgstr ""
320 " -o NOM nommer le fichier d'objets de sortie NOM\n"
321 " (par défaut a.out)\n"
322
323 #: as.c:368
324 #, c-format
325 msgid " -R fold data section into text section\n"
326 msgstr " -R joindre la section de données avec la section texte\n"
327
328 #: as.c:370
329 #, c-format
330 msgid ""
331 " --reduce-memory-overheads \n"
332 " prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
333 " assembly times\n"
334 msgstr ""
335 " --reduce-memory-overheads \n"
336 " favoriser l'utilisation réduite de la mémoire au\n"
337 " détriment d'un temps d'assemblage accru\n"
338
339 #: as.c:374
340 #, c-format
341 msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
342 msgstr " --statistics afficher diverses mesures de statistiques de l'exécution\n"
343
344 #: as.c:376
345 #, c-format
346 msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
347 msgstr " --strip-local-absolute éliminer les symboles absolus locaux\n"
348
349 #: as.c:378
350 #, c-format
351 msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
352 msgstr " --traditional-format utiliser le même format que l'assembleur natif lorsque c'est possible\n"
353
354 #: as.c:380
355 #, c-format
356 msgid " --version print assembler version number and exit\n"
357 msgstr " --version afficher le numéro de la version de l'assembleur et quitter\n"
358
359 #: as.c:382
360 #, c-format
361 msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
362 msgstr " -W --no-warn supprimer les avertissements\n"
363
364 #: as.c:384
365 #, c-format
366 msgid " --warn don't suppress warnings\n"
367 msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n"
368
369 #: as.c:386
370 #, c-format
371 msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
372 msgstr " --fatal-warnings traiter les avertissements comme des erreurs\n"
373
374 #: as.c:389
375 #, c-format
376 msgid ""
377 " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
378 " matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
379 msgstr ""
380 " --itbl INSTTBL étendre le jeu d'instructions pour inclure les\n"
381 " instructions concordants avec les spécifications\n"
382 " définies dans le fichier INSTTBL\n"
383
384 #: as.c:393
385 #, c-format
386 msgid " -w ignored\n"
387 msgstr " -w ignorée\n"
388
389 #: as.c:395
390 #, c-format
391 msgid " -X ignored\n"
392 msgstr " -X ignorée\n"
393
394 #: as.c:397
395 #, c-format
396 msgid " -Z generate object file even after errors\n"
397 msgstr " -Z générer le fichier objet même après des erreurs\n"
398
399 #: as.c:399
400 #, c-format
401 msgid ""
402 " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
403 " the listing\n"
404 msgstr ""
405 " --listing-lhs-width initialiser la largeur en mots de la colonne de données\n"
406 " en sortie sur le listing\n"
407
408 #: as.c:402
409 #, c-format
410 msgid ""
411 " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
412 " of the output data column; ignored if smaller than\n"
413 " the width of the first line\n"
414 msgstr ""
415 " --listing-lhs-width2 initialiser la largeur en mots des lignes de continuation\n"
416 " de la colonne de données en sortie; ignoré si plus petit que\n"
417 " la largeur de la première ligne\n"
418
419 #: as.c:406
420 #, c-format
421 msgid ""
422 " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
423 " the source file\n"
424 msgstr ""
425 " --listing-rhs-width initialiser la largeur maximale en caractères des lignes\n"
426 " du fichier source\n"
427
428 #: as.c:409
429 #, c-format
430 msgid ""
431 " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
432 " for the output data column of the listing\n"
433 msgstr ""
434 " --listing-cont-lines initialiser le nombre maximal de lignes de continuation à utiliser\n"
435 " pour la colonne de donnée en sortie dans le listing\n"
436
437 #: as.c:412
438 #, c-format
439 msgid " @FILE read options from FILE\n"
440 msgstr " @FICHIER lire les options dans le FICHIER\n"
441
442 #: as.c:420
443 #, c-format
444 msgid "Report bugs to %s\n"
445 msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
446
447 #: as.c:644
448 #, c-format
449 msgid "unrecognized option -%c%s"
450 msgstr "option non reconnue -%c%s"
451
452 #. This output is intended to follow the GNU standards document.
453 #: as.c:686
454 #, c-format
455 msgid "GNU assembler %s\n"
456 msgstr "Assembleur GNU %s\n"
457
458 #: as.c:687
459 #, c-format
460 msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
461 msgstr "Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
462
463 #: as.c:688
464 #, c-format
465 msgid ""
466 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
467 "the GNU General Public License version 3 or later.\n"
468 "This program has absolutely no warranty.\n"
469 msgstr ""
470 "Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
471 "version 3 de la licence GNU General Public License ou suivante.\n"
472 "Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n"
473
474 #: as.c:693
475 #, c-format
476 msgid ""
477 "This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n"
478 "cpu type `%s'.\n"
479 msgstr ""
480 "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s » et le type\n"
481 "de processeur par défaut « %s ».\n"
482
483 #: as.c:697
484 #, c-format
485 msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
486 msgstr "Cet assembleur a été configuré pour la cible « %s ».\n"
487
488 #: as.c:705
489 msgid "multiple emulation names specified"
490 msgstr "multiples noms d'émulation spécifiés"
491
492 #: as.c:707
493 msgid "emulations not handled in this configuration"
494 msgstr "émulations non traités dans cette configuration"
495
496 #: as.c:712
497 #, c-format
498 msgid "alias = %s\n"
499 msgstr "alias = %s\n"
500
501 #: as.c:713
502 #, c-format
503 msgid "canonical = %s\n"
504 msgstr "canonique = %s\n"
505
506 #: as.c:714
507 #, c-format
508 msgid "cpu-type = %s\n"
509 msgstr "type de CPU = %s\n"
510
511 #: as.c:716
512 #, c-format
513 msgid "format = %s\n"
514 msgstr "format = %s\n"
515
516 #: as.c:719
517 #, c-format
518 msgid "bfd-target = %s\n"
519 msgstr "cible-bfd = %s\n"
520
521 #: as.c:736
522 #, c-format
523 msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'"
524 msgstr "Option --compress-debug-sections invalide: « %s »"
525
526 #: as.c:739
527 #, c-format
528 msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported"
529 msgstr "--compress-debug-sections=%s n'est pas supporté"
530
531 #: as.c:764
532 msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
533 msgstr "defsym erroné; format est --defsym nom=valeur"
534
535 #: as.c:784
536 msgid "no file name following -t option"
537 msgstr "aucun nom de fichier après l'option -t"
538
539 #: as.c:799
540 #, c-format
541 msgid "failed to read instruction table %s\n"
542 msgstr "échec de lecture de la table d'instructions %s\n"
543
544 #: as.c:847
545 #, c-format
546 msgid "Invalid --gdwarf-cie-version `%s'"
547 msgstr "Option --gdwarf-cie-version « %s » invalide"
548
549 #: as.c:925
550 #, c-format
551 msgid "Invalid --size-check= option: `%s'"
552 msgstr "Option --size-check= invalide: « %s »"
553
554 #: as.c:934
555 #, c-format
556 msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'"
557 msgstr "Option --elf-stt-common= invalide: « %s »"
558
559 #: as.c:948
560 #, c-format
561 msgid "Invalid --generate-missing-build-notes option: `%s'"
562 msgstr "Option --generate-missing-build-notes invalide: « %s »"
563
564 #: as.c:1019
565 #, c-format
566 msgid "invalid listing option `%c'"
567 msgstr "option de listage invalide « %c »"
568
569 #: as.c:1072
570 msgid "--hash-size needs a numeric argument"
571 msgstr "--hash-size requiert un argument numérique"
572
573 #: as.c:1094
574 #, c-format
575 msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
576 msgstr "%s: temps total d'assemblage: %ld.%06ld\n"
577
578 #: as.c:1260
579 msgid "libbfd ABI mismatch"
580 msgstr "désaccord de l'ABI libbfd"
581
582 #: as.c:1299
583 #, c-format
584 msgid "The input '%s' and output '%s' files are the same"
585 msgstr "Les fichiers d'entrée « %s » et de sortie « %s » sont les mêmes"
586
587 #: as.c:1409
588 #, c-format
589 msgid "%d warning"
590 msgid_plural "%d warnings"
591 msgstr[0] "%d avertissement"
592 msgstr[1] "%d avertissements"
593
594 #: as.c:1411
595 #, c-format
596 msgid "%d error"
597 msgid_plural "%d errors"
598 msgstr[0] "%d erreur"
599 msgstr[1] "%d erreurs"
600
601 #: as.c:1415
602 #, c-format
603 msgid "%s, treating warnings as errors"
604 msgstr "%s, traitement des avertissements comme des erreurs"
605
606 #: as.c:1426
607 #, c-format
608 msgid "%s, %s, generating bad object file\n"
609 msgstr "%s, %s, génération d'un fichier objet erroné\n"
610
611 #: as.h:173
612 #, c-format
613 msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
614 msgstr "Casse valeur %ld inattendue à la ligne %d du fichier « %s »\n"
615
616 #.
617 #. * We have a GROSS internal error.
618 #. * This should never happen.
619 #.
620 #: atof-generic.c:444 config/tc-m68k.c:3501
621 msgid "failed sanity check"
622 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué"
623
624 #: cgen.c:106 config/tc-alpha.c:2097 config/tc-alpha.c:2121
625 #: config/tc-arc.c:4060 config/tc-arc.c:4134 config/tc-d10v.c:550
626 #: config/tc-d30v.c:537 config/tc-mn10200.c:1098 config/tc-mn10300.c:1752
627 #: config/tc-ppc.c:3518 config/tc-ppc.c:4020 config/tc-s390.c:1342
628 #: config/tc-s390.c:1465 config/tc-s390.c:1599 config/tc-v850.c:2538
629 #: config/tc-v850.c:2609 config/tc-v850.c:2656 config/tc-v850.c:2693
630 #: config/tc-v850.c:2730 config/tc-v850.c:2993
631 msgid "too many fixups"
632 msgstr "trop de correctifs"
633
634 #: cgen.c:371 cgen.c:391 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:453
635 #: config/tc-mn10200.c:1040 config/tc-mn10300.c:1677 config/tc-ppc.c:3560
636 #: config/tc-s390.c:1326 config/tc-v850.c:2647 config/tc-v850.c:2681
637 #: config/tc-v850.c:2721 config/tc-v850.c:2966 config/tc-z80.c:741
638 msgid "illegal operand"
639 msgstr "opérande illégal"
640
641 #: cgen.c:395 config/tc-avr.c:898 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:455
642 #: config/tc-h8300.c:497 config/tc-mcore.c:661 config/tc-microblaze.c:613
643 #: config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1043 config/tc-mn10300.c:1680
644 #: config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:3562 config/tc-s390.c:1331
645 #: config/tc-sh.c:988 config/tc-v850.c:2651 config/tc-v850.c:2685
646 #: config/tc-v850.c:2725 config/tc-v850.c:2969 config/tc-xgate.c:895
647 #: config/tc-z80.c:851 config/tc-z8k.c:349
648 msgid "missing operand"
649 msgstr "opérande manquant"
650
651 #: cgen.c:771
652 msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
653 msgstr "un réadressage de cet opérande implique un débordement"
654
655 #: cgen.c:794
656 msgid "operand mask overflow"
657 msgstr "débordement du masque de l'opérande"
658
659 #. We can't actually support subtracting a symbol.
660 #: cgen.c:857 config/tc-arm.c:2048 config/tc-arm.c:11269 config/tc-arm.c:11321
661 #: config/tc-arm.c:11603 config/tc-arm.c:12499 config/tc-arm.c:13639
662 #: config/tc-arm.c:13679 config/tc-arm.c:14052 config/tc-arm.c:14094
663 #: config/tc-arm.c:21317 config/tc-arm.c:21377 config/tc-avr.c:1549
664 #: config/tc-avr.c:1561 config/tc-avr.c:1825 config/tc-cris.c:4060
665 #: config/tc-d10v.c:1507 config/tc-d30v.c:1912 config/tc-ft32.c:574
666 #: config/tc-ft32.c:587 config/tc-mips.c:9681 config/tc-mips.c:10991
667 #: config/tc-mips.c:12288 config/tc-mips.c:12971 config/tc-nds32.c:7827
668 #: config/tc-pru.c:746 config/tc-pru.c:756 config/tc-spu.c:972
669 #: config/tc-spu.c:996 config/tc-tilegx.c:1483 config/tc-tilepro.c:1344
670 #: config/tc-v850.c:3451 config/tc-vax.c:282 config/tc-xstormy16.c:482
671 #: config/tc-xtensa.c:5967 config/tc-xtensa.c:13044
672 msgid "expression too complex"
673 msgstr "expression trop complexe"
674
675 #: cgen.c:956 config/tc-ppc.c:7722 config/tc-s390.c:2380 config/tc-v850.c:3503
676 #: config/tc-xstormy16.c:539
677 msgid "unresolved expression that must be resolved"
678 msgstr "expression non résolue qui doit être résolue"
679
680 #: cgen.c:981 config/tc-xstormy16.c:564
681 #, c-format
682 msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
683 msgstr "erreur interne: ne peut installer un correctif pour le type de réadressage %d (« %s »)"
684
685 #: cgen.c:1032 config/tc-nios2.c:1360 config/tc-pru.c:787
686 msgid "relocation is not supported"
687 msgstr "le réadressage n'est pas supporté"
688
689 #: cond.c:84
690 msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
691 msgstr "identificateur invalide pour « .ifdef »"
692
693 #: cond.c:151
694 msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
695 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »"
696
697 #: cond.c:279
698 msgid "bad format for ifc or ifnc"
699 msgstr "mauvais format pour ifc ou ifnc"
700
701 #: cond.c:310
702 msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
703 msgstr "« .elseif » sans « .if » correspondant"
704
705 #: cond.c:314
706 msgid "\".elseif\" after \".else\""
707 msgstr "« .elseif » après « .else »"
708
709 #: cond.c:317 cond.c:423
710 msgid "here is the previous \".else\""
711 msgstr "voici le « .else » précédent"
712
713 #: cond.c:320 cond.c:426
714 msgid "here is the previous \".if\""
715 msgstr "voici le « .if » précédent"
716
717 #: cond.c:349
718 msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
719 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .elseif »"
720
721 #: cond.c:387
722 msgid "\".endif\" without \".if\""
723 msgstr "« .endif » sans « .if »"
724
725 #: cond.c:416
726 msgid "\".else\" without matching \".if\""
727 msgstr "« .else » sans « .if » correspondant"
728
729 #: cond.c:420
730 msgid "duplicate \".else\""
731 msgstr "« .else » en double"
732
733 #: cond.c:471
734 msgid ".ifeqs syntax error"
735 msgstr ".ifeqs erreur de syntaxe"
736
737 #: cond.c:553
738 msgid "end of macro inside conditional"
739 msgstr "fin de macro à l'intérieur d'un conditionnel"
740
741 #: cond.c:555
742 msgid "end of file inside conditional"
743 msgstr "fin de fichier à l'intérieur d'un conditionnel"
744
745 #: cond.c:559
746 msgid "here is the start of the unterminated conditional"
747 msgstr "voici le début du conditionnel non terminé"
748
749 #: cond.c:563
750 msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
751 msgstr "voici le « else » du conditionnel non terminé"
752
753 #: config/atof-ieee.c:140
754 msgid "cannot create floating-point number"
755 msgstr "impossible de créer le nombre à virgule flottante"
756
757 #: config/atof-ieee.c:318
758 msgid "NaNs are not supported by this target"
759 msgstr "NaNs ne sont pas supportés par cette cible"
760
761 #: config/atof-ieee.c:362 config/atof-ieee.c:407
762 msgid "Infinities are not supported by this target"
763 msgstr "Les nombres infinis ne sont pas supportés par cette cible"
764
765 #: config/atof-ieee.c:829 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1294
766 #: config/tc-ia64.c:11603 config/tc-tic30.c:1263 config/tc-tic4x.c:2583
767 msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
768 msgstr "Constante décimale non reconnue ou non supportée"
769
770 #: config/obj-aout.c:81
771 #, c-format
772 msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
773 msgstr "Tentative de placer un symbole commun dans l'ensemble %s"
774
775 #: config/obj-aout.c:85
776 #, c-format
777 msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
778 msgstr "Tentative de placer le symbole indéfini dans l'ensemble %s"
779
780 #: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1376
781 #, c-format
782 msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
783 msgstr "Symbole « %s» ne peut être à la fois « weak » et « common »"
784
785 #: config/obj-coff.c:134 dw2gencfi.c:334
786 #, c-format
787 msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
788 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de structure a échoué: %s"
789
790 #: config/obj-coff.c:212 config/obj-coff.c:1675 config/tc-ppc.c:6259
791 #: config/tc-tic54x.c:3984 read.c:2961
792 #, c-format
793 msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
794 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
795
796 #. Zero is used as an end marker in the file.
797 #: config/obj-coff.c:430
798 msgid "Line numbers must be positive integers\n"
799 msgstr "Les numéros de lignes doivent être des entiers positifs\n"
800
801 #: config/obj-coff.c:462
802 msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
803 msgstr ".ln pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
804
805 #: config/obj-coff.c:504 ecoff.c:3245
806 msgid ".loc outside of .text"
807 msgstr ".loc à l'extérieur de .text"
808
809 #: config/obj-coff.c:511
810 msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
811 msgstr ".loc pseudo opérateur à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
812
813 #: config/obj-coff.c:591
814 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
815 msgstr ".def pseudo opérateur utilisé à l'intérieur de .def/.endef: ignoré."
816
817 #: config/obj-coff.c:624
818 msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
819 msgstr ".endef pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
820
821 #: config/obj-coff.c:663
822 #, c-format
823 msgid "`%s' symbol without preceding function"
824 msgstr "« %s » symbole sans fonction qui la précède"
825
826 #: config/obj-coff.c:750
827 #, c-format
828 msgid "unexpected storage class %d"
829 msgstr "classe de stockage inattendue %d"
830
831 #: config/obj-coff.c:857
832 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
833 msgstr ".dim pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
834
835 #: config/obj-coff.c:877
836 msgid "badly formed .dim directive ignored"
837 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
838
839 #: config/obj-coff.c:926
840 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
841 msgstr ".size pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
842
843 #: config/obj-coff.c:941
844 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
845 msgstr ".scl pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
846
847 #: config/obj-coff.c:958
848 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
849 msgstr ".tag pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
850
851 #: config/obj-coff.c:975
852 #, c-format
853 msgid "tag not found for .tag %s"
854 msgstr "étiquette non repérée pour le .tag %s"
855
856 #: config/obj-coff.c:988
857 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
858 msgstr ".type pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
859
860 #: config/obj-coff.c:1007
861 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
862 msgstr ".val pseudo opérateur utilisé à l'extérieur de .def/.endef: ignoré."
863
864 #: config/obj-coff.c:1154
865 msgid "badly formed .weak directive ignored"
866 msgstr "directive .dim mal composée est ignorée"
867
868 #: config/obj-coff.c:1332
869 msgid "mismatched .eb"
870 msgstr ".eb ne concorde pas"
871
872 #: config/obj-coff.c:1355
873 #, c-format
874 msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
875 msgstr "symbole C_EFCN pour %s hors limite"
876
877 #: config/obj-coff.c:1409
878 #, c-format
879 msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
880 msgstr "Attention: erreur interne: on a oublié de fixer endndx de %s"
881
882 #. STYP_INFO
883 #. STYP_LIB
884 #. STYP_OVER
885 #: config/obj-coff.c:1640
886 #, c-format
887 msgid "unsupported section attribute '%c'"
888 msgstr "attribut de section non supporté « %c »"
889
890 #: config/obj-coff.c:1644 config/tc-ppc.c:6241
891 #, c-format
892 msgid "unknown section attribute '%c'"
893 msgstr "attribut de section inconnu « %c »"
894
895 #: config/obj-coff.c:1687 config/obj-macho.c:269
896 #, c-format
897 msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
898 msgstr "Ignore les changements des attributs de section pour %s"
899
900 #: config/obj-coff.c:1825
901 #, c-format
902 msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
903 msgstr "0x%lx: « %s » type = %ld, classe = %d, segment = %d\n"
904
905 #: config/obj-ecoff.c:125
906 msgid "Can't set GP value"
907 msgstr "Ne peut initialiser la valeur GP"
908
909 #: config/obj-ecoff.c:132
910 msgid "Can't set register masks"
911 msgstr "Ne peut initialiser les masques de registres"
912
913 #: config/obj-elf.c:346 config/tc-sparc.c:4389 config/tc-v850.c:511
914 #, c-format
915 msgid "bad .common segment %s"
916 msgstr "segment .common erroné %s"
917
918 #: config/obj-elf.c:422 config/tc-aarch64.c:2000
919 msgid "Missing symbol name in directive"
920 msgstr "Nom de symbole manquant dans la directive"
921
922 #: config/obj-elf.c:644
923 #, c-format
924 msgid "setting incorrect section type for %s"
925 msgstr "initialisation incorrecte du type de section pour %s"
926
927 #: config/obj-elf.c:649
928 #, c-format
929 msgid "ignoring incorrect section type for %s"
930 msgstr "type de section incorrect de %s a été ignoré"
931
932 #: config/obj-elf.c:700
933 #, c-format
934 msgid "setting incorrect section attributes for %s"
935 msgstr "initialisation incorrecte des attributs de section de %s"
936
937 #: config/obj-elf.c:757
938 #, c-format
939 msgid "ignoring changed section type for %s"
940 msgstr "changement de type de section ignoré pour %s"
941
942 #: config/obj-elf.c:769
943 #, c-format
944 msgid "ignoring changed section attributes for %s"
945 msgstr "changement d'attributs de section ignoré pour %s"
946
947 #: config/obj-elf.c:776
948 #, c-format
949 msgid "ignoring changed section entity size for %s"
950 msgstr "changement d'entité de taille de section pour %s"
951
952 #: config/obj-elf.c:841
953 msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T or number"
954 msgstr "attribut de .section non reconnu: a,e,w,x,M,S,G,T ou un nombre attendu"
955
956 #: config/obj-elf.c:901
957 msgid "extraneous characters at end of numeric section type"
958 msgstr "caractères superflus à la fin du type de section numérique"
959
960 #: config/obj-elf.c:907 read.c:2945
961 msgid "unrecognized section type"
962 msgstr "type de section non reconnu"
963
964 #: config/obj-elf.c:939
965 msgid "unrecognized section attribute"
966 msgstr "attribut de section non reconnu"
967
968 #: config/obj-elf.c:970 config/tc-alpha.c:4208
969 msgid "missing name"
970 msgstr "nom manquant"
971
972 #: config/obj-elf.c:1050
973 #, c-format
974 msgid "section name '%s' already defined as another symbol"
975 msgstr "le nom de section « %s » est déjà défini comme un autre symbole"
976
977 #: config/obj-elf.c:1143
978 msgid "invalid merge entity size"
979 msgstr "mauvaise taille de fusion d'entité"
980
981 #: config/obj-elf.c:1150
982 msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
983 msgstr "taille d'entité pour SHF_MERGE non spécifiée"
984
985 #: config/obj-elf.c:1156
986 msgid "? section flag ignored with G present"
987 msgstr "fanion ? de section ignoré quand G est présent"
988
989 #: config/obj-elf.c:1180
990 msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
991 msgstr "nom de groupe pour SHF_GROUP non spécifié"
992
993 #: config/obj-elf.c:1205
994 #, c-format
995 msgid "unsupported mbind section info: %s"
996 msgstr "information de section mbind non supportée: %s"
997
998 #: config/obj-elf.c:1220
999 msgid "character following name is not '#'"
1000 msgstr "caractère suivant le nom n'est pas « # »"
1001
1002 #: config/obj-elf.c:1249
1003 #, c-format
1004 msgid "SHF_ALLOC isn't set for GNU_MBIND section: %s"
1005 msgstr "SHF_ALLOC n'est pas défini pour la section GNU_MBIND: %s"
1006
1007 #: config/obj-elf.c:1256
1008 msgid "GNU_MBIND section is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1009 msgstr "la section GNU_MBIND n'est supportée que par les cibles GNU et FreeBSD"
1010
1011 #: config/obj-elf.c:1359
1012 msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
1013 msgstr ".previous sans .section correspondante; ignoré"
1014
1015 #: config/obj-elf.c:1385
1016 msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
1017 msgstr ".popsection sans .pushsection correspondant; ignoré"
1018
1019 #: config/obj-elf.c:1431
1020 msgid "expected comma after name in .symver"
1021 msgstr "virgule attendue après le nom dans .symver"
1022
1023 #: config/obj-elf.c:1447 config/obj-elf.c:2365
1024 #, c-format
1025 msgid "`%s' can't be versioned to common symbol '%s'"
1026 msgstr "« %s » ne peut être liée par version au symbole commun « %s »"
1027
1028 #: config/obj-elf.c:1462
1029 #, c-format
1030 msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
1031 msgstr "nom de version manquant dans « %s» pour le symbole «%s »"
1032
1033 #: config/obj-elf.c:1473
1034 #, c-format
1035 msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
1036 msgstr "versions multiples [«%s»|«%s»] pour le symbole «%s»"
1037
1038 #: config/obj-elf.c:1509
1039 #, c-format
1040 msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
1041 msgstr "«%s» aurait déjà dû être fixé pour .vtable_inherit"
1042
1043 #: config/obj-elf.c:1519
1044 msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
1045 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_inherit"
1046
1047 #: config/obj-elf.c:1580
1048 msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
1049 msgstr "virgule attendue après le nom dans .vtable_entry"
1050
1051 #: config/obj-elf.c:1719
1052 #, c-format
1053 msgid "Attribute name not recognised: %s"
1054 msgstr "Nom d'attribut pas reconnu: %s"
1055
1056 #: config/obj-elf.c:1736
1057 msgid "expected numeric constant"
1058 msgstr "constante numérique attendue"
1059
1060 #: config/obj-elf.c:1745 config/tc-arm.c:7015
1061 msgid "expected comma"
1062 msgstr "virgule attendue"
1063
1064 #: config/obj-elf.c:1778
1065 msgid "bad string constant"
1066 msgstr "mauvaise constante en tant que chaîne de caractères"
1067
1068 #: config/obj-elf.c:1782
1069 msgid "expected <tag> , <value>"
1070 msgstr "<étiquette> , <valeur> attendu"
1071
1072 #: config/obj-elf.c:1900
1073 msgid "expected quoted string"
1074 msgstr "chaîne entre apostrophes attendue"
1075
1076 #: config/obj-elf.c:1920
1077 #, c-format
1078 msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
1079 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .size"
1080
1081 #: config/obj-elf.c:1929
1082 msgid "missing expression in .size directive"
1083 msgstr "expression manquante dans la directive .size"
1084
1085 #: config/obj-elf.c:2052
1086 #, c-format
1087 msgid "symbol '%s' is already defined"
1088 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
1089
1090 #: config/obj-elf.c:2073
1091 #, c-format
1092 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets"
1093 msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU et FreeBSD"
1094
1095 #: config/obj-elf.c:2086
1096 #, c-format
1097 msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
1098 msgstr "type de symbole « %s » n'est supporté que par les cibles GNU"
1099
1100 #: config/obj-elf.c:2096
1101 #, c-format
1102 msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
1103 msgstr "type de symbole non reconnu « %s »"
1104
1105 #: config/obj-elf.c:2117
1106 #, c-format
1107 msgid "cannot change type of common symbol '%s'"
1108 msgstr "impossible de changer le type du symbole commun « %s »"
1109
1110 #: config/obj-elf.c:2129
1111 #, c-format
1112 msgid "symbol '%s' already has its type set"
1113 msgstr "symbole « %s » a déjà son type défini"
1114
1115 #: config/obj-elf.c:2293 config/obj-elf.c:2296
1116 #, c-format
1117 msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant"
1118 msgstr "l'expression .size de %s n'est pas une constante"
1119
1120 #: config/obj-elf.c:2330
1121 #, c-format
1122 msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
1123 msgstr "tentative invalide de déclaration d'un nom de version externe comme nom par défaut pour le symbole « %s »"
1124
1125 #: config/obj-elf.c:2399 ecoff.c:3600
1126 #, c-format
1127 msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
1128 msgstr "symbole « %s » ne peut être à la fois weak et common"
1129
1130 #: config/obj-elf.c:2494
1131 #, c-format
1132 msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
1133 msgstr "assume que tous les membres du groupe « %s » sont COMDAT"
1134
1135 #: config/obj-elf.c:2506
1136 #, c-format
1137 msgid "can't create group: %s"
1138 msgstr "ne peut créer le groupe: %s"
1139
1140 #: config/obj-elf.c:2657
1141 #, c-format
1142 msgid "failed to set up debugging information: %s"
1143 msgstr "échec d'initialisation des informations de débug: %s"
1144
1145 #: config/obj-elf.c:2677
1146 #, c-format
1147 msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
1148 msgstr "ne peut débuter l'écriture de la section .mdebug: %s"
1149
1150 #: config/obj-elf.c:2685
1151 #, c-format
1152 msgid "could not write .mdebug section: %s"
1153 msgstr "n'a pas pu écrire la section .mdebug: %s"
1154
1155 #: config/obj-evax.c:122
1156 #, c-format
1157 msgid "no entry symbol for global function '%s'"
1158 msgstr "pas de symbole d'entrée pour la fonction globale « %s »"
1159
1160 #. make a temp string.
1161 #: config/obj-macho.c:119
1162 #, c-format
1163 msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)"
1164 msgstr "le nom %s « %s » est trop long (maximum 16 caractères)"
1165
1166 #: config/obj-macho.c:130
1167 #, c-format
1168 msgid "expected a %s name followed by a `,'"
1169 msgstr "un nom %s est attendu suivi par une « , »"
1170
1171 #: config/obj-macho.c:195
1172 #, c-format
1173 msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'"
1174 msgstr "ne peut outrepasser le type de section zerofill pour « %s,%s »"
1175
1176 #: config/obj-macho.c:249
1177 #, c-format
1178 msgid "failed to set flags for \"%s\": %s"
1179 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
1180
1181 #: config/obj-macho.c:342
1182 #, c-format
1183 msgid "unknown or invalid section type '%s'"
1184 msgstr "type de section « %s » inconnu ou invalide"
1185
1186 #: config/obj-macho.c:381
1187 #, c-format
1188 msgid "unknown or invalid section attribute '%s'"
1189 msgstr "attribut de section « %s » inconnu ou invalide"
1190
1191 #: config/obj-macho.c:402
1192 msgid "unexpected section size information"
1193 msgstr "informations de taille de section inattendues"
1194
1195 #: config/obj-macho.c:414
1196 msgid "missing sizeof_stub expression"
1197 msgstr "expression sizeof_stub manquante"
1198
1199 #: config/obj-macho.c:478 config/tc-ia64.c:1083 config/tc-ia64.c:11765
1200 #: config/tc-score.c:6099 expr.c:1179 read.c:1716
1201 msgid "expected symbol name"
1202 msgstr "nom de symbole attendu"
1203
1204 #: config/obj-macho.c:491 read.c:495
1205 msgid "bad or irreducible absolute expression"
1206 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible"
1207
1208 #: config/obj-macho.c:497 config/tc-score.c:6116 read.c:1754
1209 msgid "missing size expression"
1210 msgstr "expression de la taille manquante"
1211
1212 #: config/obj-macho.c:506 config/tc-ia64.c:1118 read.c:1760
1213 #, c-format
1214 msgid "size (%ld) out of range, ignored"
1215 msgstr "taille (%ld) hors limite, ignoré"
1216
1217 #: config/obj-macho.c:516 config/tc-score.c:6260 dwarf2dbg.c:997 ecoff.c:3359
1218 #: read.c:1772 read.c:1877 read.c:2628 read.c:3201 read.c:3632 symbols.c:474
1219 #: symbols.c:569
1220 #, c-format
1221 msgid "symbol `%s' is already defined"
1222 msgstr "symbole « %s » est déjà défini"
1223
1224 #: config/obj-macho.c:526 read.c:1787
1225 #, c-format
1226 msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
1227 msgstr "taille de « %s » est déjà %ld; n'a pas été changé en %ld"
1228
1229 #: config/obj-macho.c:537
1230 msgid "align value not recognized, using size"
1231 msgstr "valeur d'alignement non reconnue, utilisation de la taille"
1232
1233 #: config/obj-macho.c:542 config/obj-macho.c:905
1234 #, c-format
1235 msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed."
1236 msgstr "Alignement (%lu) trop grand: 15 assumé."
1237
1238 #: config/obj-macho.c:608
1239 #, c-format
1240 msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'"
1241 msgstr "BFD est désynchronisé avec GAS, type de section bien connu « %s » non traité"
1242
1243 #: config/obj-macho.c:810
1244 #, c-format
1245 msgid "%s is not used for the selected target"
1246 msgstr "%s n'est pas utilisé pour la cible sélectionnée"
1247
1248 #: config/obj-macho.c:875
1249 msgid "internal error: base section index out of range"
1250 msgstr "erreur interne: index de la section de base hors limites"
1251
1252 #: config/obj-macho.c:961
1253 #, c-format
1254 msgid "internal error: bad file property ID %d"
1255 msgstr "erreur interne: mauvais ID de propriété de fichier %d"
1256
1257 #: config/obj-macho.c:969
1258 msgid "failed to set subsections by symbols"
1259 msgstr "échec de l'initialisation des sous-sections par symboles"
1260
1261 #: config/obj-macho.c:1032
1262 #, c-format
1263 msgid "'%s' previously declared as '%s'."
1264 msgstr "« %s » précédemment déclaré comme « %s »."
1265
1266 #: config/obj-macho.c:1084 config/obj-macho.c:1404 config/obj-macho.c:1488
1267 #, c-format
1268 msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)"
1269 msgstr "« %s » ne peut pas être une weak_definition (actuellement uniquement supporté dans les sections de type coalescé)"
1270
1271 #: config/obj-macho.c:1169
1272 msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'"
1273 msgstr "l'utilisation de .indirect_symbols requiert « -dynamic »"
1274
1275 #: config/obj-macho.c:1186
1276 #, c-format
1277 msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s"
1278 msgstr "tentative d'ajouter un indirect_symbol à une ébauche ou une section de référence avec un élément de taille nulle à %s"
1279
1280 #: config/obj-macho.c:1216
1281 msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section."
1282 msgstr "un .indirect_symbol doit être dans un pointeur de symbole ou une section ébauchée."
1283
1284 #: config/obj-macho.c:1485
1285 #, c-format
1286 msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)"
1287 msgstr "« %s » ne peut être une weak_definition (puisqu'il est défini)"
1288
1289 #: config/obj-macho.c:1491
1290 #, c-format
1291 msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition."
1292 msgstr "Symbole non global « %s » ne peut être une weak_definition."
1293
1294 #: config/obj-macho.c:1497
1295 #, c-format
1296 msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol"
1297 msgstr "erreur interne: [%s] code inattendu [%lx] dans le symbole frob"
1298
1299 #: config/obj-macho.c:1538
1300 #, c-format
1301 msgid "unrecognized stab type '%c'"
1302 msgstr "type de stab non reconnu « %c »"
1303
1304 #: config/obj-macho.c:1589
1305 #, c-format
1306 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}"
1307 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » – « %s » {section %s}"
1308
1309 #: config/obj-macho.c:1597
1310 #, c-format
1311 msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'"
1312 msgstr "ne peut supprimer la définition de « %s » dans « %s » {section %s} – « %s »"
1313
1314 #: config/obj-macho.c:1604
1315 #, c-format
1316 msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'"
1317 msgstr "les définitions de « %s » et « %s » ne peuvent pas être supprimées dans « %s » – « %s »"
1318
1319 #: config/obj-macho.c:1806
1320 #, c-format
1321 msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)"
1322 msgstr "le nombre de .indirect_symbols définis dans la section %s ne correspond pas au nombre attendu (%d définis, %d attendus)"
1323
1324 #: config/obj-macho.c:1826
1325 #, c-format
1326 msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers"
1327 msgstr "erreur interne: échec de l'allocation de %d pointeurs indirectsymbol"
1328
1329 #: config/obj-macho.c:1840 config/obj-macho.c:1863
1330 msgid "internal error: more indirect mach-o symbols than expected"
1331 msgstr "erreur interne: plus de symboles mach-o indirects qu'attendu"
1332
1333 #: config/obj-som.c:56
1334 msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
1335 msgstr "Un seul pseudo opérateur .compiler par fichier !"
1336
1337 #: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186
1338 msgid "Expected quoted string"
1339 msgstr "Chaîne entre apostrophes attendue"
1340
1341 #: config/obj-som.c:86
1342 msgid ".compiler directive missing language and version"
1343 msgstr "il manque le langage et la version dans la directive .compiler"
1344
1345 #: config/obj-som.c:96
1346 msgid ".compiler directive missing version"
1347 msgstr "il manque la version dans la directive .compiler"
1348
1349 #: config/obj-som.c:112
1350 #, c-format
1351 msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
1352 msgstr "FATAL: Attachement de l'en-tête du compilateur %s"
1353
1354 #: config/obj-som.c:127
1355 msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
1356 msgstr "Un seul pseudo opérateur .version par fichier !"
1357
1358 #: config/obj-som.c:151
1359 #, c-format
1360 msgid "attaching version header %s: %s"
1361 msgstr "attachement de l'en-tête de version %s: %s"
1362
1363 #: config/obj-som.c:169
1364 msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
1365 msgstr "Un seul pseudo opérateur .copyright par fichier !"
1366
1367 #: config/obj-som.c:193
1368 #, c-format
1369 msgid "attaching copyright header %s: %s"
1370 msgstr "attachement de l'en-tête de copyright %s: %s"
1371
1372 #: config/tc-aarch64.c:380
1373 msgid "integer 32-bit register expected"
1374 msgstr "registre entier 32 bits attendu"
1375
1376 #: config/tc-aarch64.c:383
1377 msgid "integer 64-bit register expected"
1378 msgstr "registre entier 64 bits attendu"
1379
1380 #: config/tc-aarch64.c:386
1381 msgid "integer register expected"
1382 msgstr "registre entier attendu"
1383
1384 #: config/tc-aarch64.c:389
1385 msgid "64-bit integer or SP register expected"
1386 msgstr "registre entier 64 bits ou SP attendu"
1387
1388 #: config/tc-aarch64.c:392 config/tc-mcore.c:839 config/tc-mcore.c:1355
1389 #: config/tc-mcore.c:1409
1390 msgid "base register expected"
1391 msgstr "registre de base attendu"
1392
1393 #: config/tc-aarch64.c:395
1394 msgid "integer or zero register expected"
1395 msgstr "registre entier ou zéro attendu"
1396
1397 #: config/tc-aarch64.c:398
1398 msgid "offset register expected"
1399 msgstr "registre de décalage attendu"
1400
1401 #: config/tc-aarch64.c:401
1402 msgid "integer or SP register expected"
1403 msgstr "registre entier ou SP attendu"
1404
1405 #: config/tc-aarch64.c:404
1406 msgid "integer, zero or SP register expected"
1407 msgstr "registre entier, zéro ou SP attendu"
1408
1409 #: config/tc-aarch64.c:407
1410 msgid "8-bit SIMD scalar register expected"
1411 msgstr "registre scalaire SIMD 8 bits attendu"
1412
1413 #: config/tc-aarch64.c:410
1414 msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected"
1415 msgstr "registre scalaire SIMD 16 bits ou demi précision flottant attendu"
1416
1417 #: config/tc-aarch64.c:414
1418 msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected"
1419 msgstr "registre scalaire SIMD 32 bits ou simple précision flottant attendu"
1420
1421 #: config/tc-aarch64.c:418
1422 msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected"
1423 msgstr "registre scalaire SIMD 64 bits ou double précision flottant attendu"
1424
1425 #: config/tc-aarch64.c:422
1426 msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected"
1427 msgstr "registre scalaire SIMD 128 bits ou quadruple précision flottant attendu"
1428
1429 #: config/tc-aarch64.c:427 config/tc-arm.c:4722
1430 msgid "register expected"
1431 msgstr "registre attendu"
1432
1433 #. any [BHSDQ]P FP
1434 #: config/tc-aarch64.c:430
1435 msgid "SIMD scalar or floating-point register expected"
1436 msgstr "registre scalaire SIMD ou flottant attendu"
1437
1438 #. any V reg
1439 #: config/tc-aarch64.c:433
1440 msgid "vector register expected"
1441 msgstr "registre vectoriel attendu"
1442
1443 #: config/tc-aarch64.c:436
1444 msgid "SVE vector register expected"
1445 msgstr "registre vectoriel SVE attendu"
1446
1447 #: config/tc-aarch64.c:439
1448 msgid "SVE predicate register expected"
1449 msgstr "Registre de prédicat SVE attendu"
1450
1451 #: config/tc-aarch64.c:442
1452 #, c-format
1453 msgid "invalid register type %d"
1454 msgstr "type de registre %d invalide"
1455
1456 #: config/tc-aarch64.c:604 config/tc-aarch64.c:606 config/tc-arm.c:1168
1457 #: config/tc-score.c:6510 expr.c:1350 read.c:2610
1458 msgid "bad expression"
1459 msgstr "expression erronée"
1460
1461 #: config/tc-aarch64.c:616 config/tc-sparc.c:3385
1462 msgid "bad segment"
1463 msgstr "segment erroné"
1464
1465 #: config/tc-aarch64.c:651 config/tc-arm.c:1234
1466 msgid "invalid floating point number"
1467 msgstr "nombre en virgule flottante invalide"
1468
1469 #: config/tc-aarch64.c:882
1470 #, c-format
1471 msgid "bad size %d in vector width specifier"
1472 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécificateur de largeur de vecteur"
1473
1474 #: config/tc-aarch64.c:915
1475 #, c-format
1476 msgid "unexpected character `%c' in element size"
1477 msgstr "caractère « %c » inattendu dans la taille d'élément"
1478
1479 #: config/tc-aarch64.c:917
1480 msgid "missing element size"
1481 msgstr "taille d'élément manquante"
1482
1483 #: config/tc-aarch64.c:926
1484 #, c-format
1485 msgid "invalid element size %d and vector size combination %c"
1486 msgstr "taille d'élément %d invalide et combinaison %c de taille de vecteur"
1487
1488 #: config/tc-aarch64.c:961
1489 #, c-format
1490 msgid "unexpected character `%c' in predication type"
1491 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le prédicat de type"
1492
1493 #: config/tc-aarch64.c:964
1494 msgid "missing predication type"
1495 msgstr "type de prédicat manquant"
1496
1497 #: config/tc-aarch64.c:1059
1498 msgid "this type of register can't be indexed"
1499 msgstr "ce type de registre ne peut pas être indexé"
1500
1501 #: config/tc-aarch64.c:1065
1502 msgid "index not allowed inside register list"
1503 msgstr "index pas permis dans une liste de registres"
1504
1505 #: config/tc-aarch64.c:1075 config/tc-aarch64.c:2045 config/tc-aarch64.c:2246
1506 #: config/tc-arm.c:1788 config/tc-arm.c:3998 config/tc-arm.c:5172
1507 #: config/tc-arm.c:7294
1508 msgid "constant expression required"
1509 msgstr "expression constante attendue"
1510
1511 #. Indexed vector register expected.
1512 #: config/tc-aarch64.c:1087
1513 msgid "indexed vector register expected"
1514 msgstr "registre vectoriel indexé attendu"
1515
1516 #: config/tc-aarch64.c:1094
1517 msgid "invalid use of vector register"
1518 msgstr "mauvaise utilisation d'un registre vectoriel"
1519
1520 #: config/tc-aarch64.c:1186 config/tc-arm.c:2104
1521 msgid "expecting {"
1522 msgstr "{ attendu"
1523
1524 #: config/tc-aarch64.c:1211
1525 msgid "invalid vector register in list"
1526 msgstr "registre vectoriel invalide dans la liste"
1527
1528 #: config/tc-aarch64.c:1218
1529 msgid "invalid scalar register in list"
1530 msgstr "registre scalaire invalide dans la liste"
1531
1532 #: config/tc-aarch64.c:1231
1533 msgid "invalid range in vector register list"
1534 msgstr "limite invalide dans la liste des registres vectoriels"
1535
1536 #: config/tc-aarch64.c:1244
1537 msgid "type mismatch in vector register list"
1538 msgstr "mauvaise concordance de type dans la liste des registres vectoriels"
1539
1540 #: config/tc-aarch64.c:1261
1541 msgid "end of vector register list not found"
1542 msgstr "fin de la liste des registres vectoriels pas trouvée"
1543
1544 #: config/tc-aarch64.c:1277
1545 msgid "constant expression required."
1546 msgstr "expression constante attendue."
1547
1548 #: config/tc-aarch64.c:1287
1549 msgid "expected index"
1550 msgstr "index attendu"
1551
1552 #: config/tc-aarch64.c:1294
1553 msgid "too many registers in vector register list"
1554 msgstr "trop de registres dans la liste des registres vectoriels"
1555
1556 #: config/tc-aarch64.c:1299
1557 msgid "empty vector register list"
1558 msgstr "liste de registres vectoriels vide"
1559
1560 #: config/tc-aarch64.c:1321 config/tc-arm.c:2540
1561 #, c-format
1562 msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
1563 msgstr "ignore la tentative de redéfinir le registre intégré « %s »"
1564
1565 #: config/tc-aarch64.c:1327 config/tc-arm.c:2545
1566 #, c-format
1567 msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
1568 msgstr "ignore la redéfinition de l'alias du registre « %s »"
1569
1570 #: config/tc-aarch64.c:1373 config/tc-arm.c:2611
1571 #, c-format
1572 msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
1573 msgstr "registre « %s » inconnu -- .req ignoré"
1574
1575 #: config/tc-aarch64.c:1431 config/tc-arm.c:2819
1576 msgid "invalid syntax for .req directive"
1577 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .req"
1578
1579 #: config/tc-aarch64.c:1456 config/tc-arm.c:2857
1580 msgid "invalid syntax for .unreq directive"
1581 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .unreq"
1582
1583 #: config/tc-aarch64.c:1462 config/tc-arm.c:2864
1584 #, c-format
1585 msgid "unknown register alias '%s'"
1586 msgstr "alias de registre « %s » inconnu"
1587
1588 #: config/tc-aarch64.c:1464
1589 #, c-format
1590 msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
1591 msgstr "ignore la tentative de supprimer la définition du registre intégré « %s »"
1592
1593 #: config/tc-aarch64.c:1788 config/tc-arm.c:3610 config/tc-arm.c:3637
1594 #: config/tc-arm.c:3650
1595 msgid "literal pool overflow"
1596 msgstr "débordement du pool de littéraux"
1597
1598 #: config/tc-aarch64.c:1970 config/tc-aarch64.c:6223 config/tc-arm.c:3871
1599 #: config/tc-arm.c:7711
1600 msgid "unrecognized relocation suffix"
1601 msgstr "suffixe de réadressage non reconnu"
1602
1603 #: config/tc-aarch64.c:1972
1604 msgid "unimplemented relocation suffix"
1605 msgstr "suffixe de réadressage non implémenté"
1606
1607 #: config/tc-aarch64.c:2214 config/tc-aarch64.c:2404 config/tc-aarch64.c:2448
1608 #: config/tc-csky.c:1798
1609 msgid "immediate operand required"
1610 msgstr "opérande immédiat requis"
1611
1612 #: config/tc-aarch64.c:2222
1613 msgid "missing immediate expression"
1614 msgstr "expression immédiate manquante"
1615
1616 #: config/tc-aarch64.c:2428 config/tc-aarch64.c:6047 config/tc-aarch64.c:6067
1617 msgid "invalid floating-point constant"
1618 msgstr "constante en virgule flottante erronée"
1619
1620 #: config/tc-aarch64.c:3121 config/tc-arm.c:5512 config/tc-arm.c:5521
1621 msgid "shift expression expected"
1622 msgstr "expression de décalage attendu"
1623
1624 #: config/tc-aarch64.c:3129
1625 msgid "shift operator expected"
1626 msgstr "opérateur de décalage attendu"
1627
1628 #: config/tc-aarch64.c:3137
1629 msgid "invalid use of 'MSL'"
1630 msgstr "utilisation invalide de « MSL »"
1631
1632 #: config/tc-aarch64.c:3145
1633 msgid "invalid use of 'MUL'"
1634 msgstr "utilisation invalide de « MUL »"
1635
1636 #: config/tc-aarch64.c:3154
1637 msgid "extending shift is not permitted"
1638 msgstr "il n'est pas permis d'étendre le décalage"
1639
1640 #: config/tc-aarch64.c:3162
1641 msgid "'ROR' shift is not permitted"
1642 msgstr "le décalage « ROR » n'est pas permis"
1643
1644 #: config/tc-aarch64.c:3170
1645 msgid "only 'LSL' shift is permitted"
1646 msgstr "seul le décalage « LSL » est permis"
1647
1648 #: config/tc-aarch64.c:3178
1649 msgid "only 'MUL' is permitted"
1650 msgstr "seul « MUL » est permis"
1651
1652 #: config/tc-aarch64.c:3196
1653 msgid "only 'MUL VL' is permitted"
1654 msgstr "seul « MUL VL » est permis"
1655
1656 #: config/tc-aarch64.c:3204
1657 msgid "invalid shift for the register offset addressing mode"
1658 msgstr "décalage invalide pour le mode d'adressage de l'offset du registre"
1659
1660 #: config/tc-aarch64.c:3212
1661 msgid "invalid shift operator"
1662 msgstr "opérateur de décalage invalide"
1663
1664 #: config/tc-aarch64.c:3245
1665 msgid "missing shift amount"
1666 msgstr "longueur de décalage manquante"
1667
1668 #: config/tc-aarch64.c:3252
1669 msgid "constant shift amount required"
1670 msgstr "longueur de décalage constante requise"
1671
1672 #: config/tc-aarch64.c:3261
1673 msgid "shift amount out of range 0 to 63"
1674 msgstr "la longueur du décalage n'est pas entre 0 et 63"
1675
1676 #: config/tc-aarch64.c:3310
1677 msgid "unexpected shift operator"
1678 msgstr "opérateur de décalage inattendu"
1679
1680 #: config/tc-aarch64.c:3346
1681 msgid "unexpected register in the immediate operand"
1682 msgstr "registre inattendu dans l'opérande immédiat"
1683
1684 #: config/tc-aarch64.c:3371
1685 msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register"
1686 msgstr "registre entier attendu dans le registre opérande étendu/décalé"
1687
1688 #: config/tc-aarch64.c:3406 config/tc-aarch64.c:3542 config/tc-aarch64.c:3675
1689 #: config/tc-aarch64.c:3855 config/tc-aarch64.c:3896
1690 msgid "unknown relocation modifier"
1691 msgstr "modificateur de réadressage inconnu"
1692
1693 #: config/tc-aarch64.c:3413 config/tc-aarch64.c:3561 config/tc-aarch64.c:3682
1694 #: config/tc-aarch64.c:3862 config/tc-aarch64.c:3903
1695 msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction"
1696 msgstr "ce modificateur de réadressage n'est pas permis sur cette instruction"
1697
1698 #: config/tc-aarch64.c:3569 config/tc-aarch64.c:3693
1699 msgid "invalid relocation expression"
1700 msgstr "expression de réadressage invalide"
1701
1702 #: config/tc-aarch64.c:3587
1703 msgid "invalid address"
1704 msgstr "adresse invalide"
1705
1706 #: config/tc-aarch64.c:3644
1707 msgid "invalid use of 32-bit register offset"
1708 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 32 bits"
1709
1710 #: config/tc-aarch64.c:3653
1711 msgid "offset has different size from base"
1712 msgstr "le décalage à une taille différente de la base"
1713
1714 #: config/tc-aarch64.c:3659
1715 msgid "invalid use of 64-bit register offset"
1716 msgstr "utilisation invalide d'un décalage de registre 64 bits"
1717
1718 #. [Xn],#expr
1719 #: config/tc-aarch64.c:3706 config/tc-aarch64.c:3763
1720 msgid "invalid expression in the address"
1721 msgstr "expression invalide dans l'adresse"
1722
1723 #: config/tc-aarch64.c:3720 config/tc-arm.c:6102 config/tc-arm.c:6695
1724 msgid "']' expected"
1725 msgstr "« ] » attendu"
1726
1727 #: config/tc-aarch64.c:3728
1728 msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode"
1729 msgstr "le décalage de registre n'est pas permis en mode d'adressage pré indexé"
1730
1731 #: config/tc-aarch64.c:3743 config/tc-arm.c:6138
1732 msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
1733 msgstr "ne peut combiner pré et post indexation"
1734
1735 #. Reject [Rn]!
1736 #: config/tc-aarch64.c:3787
1737 msgid "missing offset in the pre-indexed address"
1738 msgstr "offset manquant dans l'adressage pré indexé"
1739
1740 #: config/tc-aarch64.c:4029
1741 msgid "unknown or missing option to PSB"
1742 msgstr "option inconnue ou manquante pour PSB"
1743
1744 #: config/tc-aarch64.c:4037
1745 msgid "the specified option is not accepted for PSB"
1746 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée pour PSB"
1747
1748 #: config/tc-aarch64.c:4064 config/tc-aarch64.c:4078
1749 msgid "unknown option to BTI"
1750 msgstr "option inconnue pour BTI"
1751
1752 #: config/tc-aarch64.c:4138
1753 #, c-format
1754 msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'"
1755 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de champ PSTATE « %s »"
1756
1757 #: config/tc-aarch64.c:4141 config/tc-aarch64.c:4176
1758 #, c-format
1759 msgid "selected processor does not support system register name '%s'"
1760 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas le nom de registre système « %s »"
1761
1762 #: config/tc-aarch64.c:4144
1763 #, c-format
1764 msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release"
1765 msgstr "le nom de registre système « %s » est déprécié et pourrait être supprimé dans une version ultérieure"
1766
1767 #: config/tc-aarch64.c:4218
1768 msgid "immediate value out of range "
1769 msgstr "valeur immédiate hors limite "
1770
1771 #: config/tc-aarch64.c:4729
1772 #, c-format
1773 msgid "Info: "
1774 msgstr "Info: "
1775
1776 #: config/tc-aarch64.c:4764 config/tc-score.c:2749 config/tc-score.c:6499
1777 #, c-format
1778 msgid "%s -- `%s'"
1779 msgstr "%s -- « %s »"
1780
1781 #: config/tc-aarch64.c:4766
1782 #, c-format
1783 msgid "%s at operand %d -- `%s'"
1784 msgstr "%s à l'opérande %d — « %s »"
1785
1786 #: config/tc-aarch64.c:4772
1787 #, c-format
1788 msgid "operand %d must be %s -- `%s'"
1789 msgstr "l'opérande %d doit être %s — « %s »"
1790
1791 #: config/tc-aarch64.c:4778
1792 #, c-format
1793 msgid "operand mismatch -- `%s'"
1794 msgstr "opérandes ne concordent pas — « %s »"
1795
1796 #. Print the hint.
1797 #: config/tc-aarch64.c:4838
1798 msgid " did you mean this?"
1799 msgstr " vouliez-vous dire ceci ?"
1800
1801 #: config/tc-aarch64.c:4841 config/tc-aarch64.c:4868
1802 #, c-format
1803 msgid " %s"
1804 msgstr " %s"
1805
1806 #: config/tc-aarch64.c:4846
1807 msgid " other valid variant(s):"
1808 msgstr " autre(s) variante(s) valide(s) :"
1809
1810 #: config/tc-aarch64.c:4875
1811 #, c-format
1812 msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'"
1813 msgstr "l'opérande %d doit être le même registre que l'opérande 1 — « %s »"
1814
1815 #: config/tc-aarch64.c:4881
1816 #, c-format
1817 msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'"
1818 msgstr "%s hors des limites %d à %d dans l'opérande %d — « %s »"
1819
1820 #: config/tc-aarch64.c:4882 config/tc-aarch64.c:4886 config/tc-aarch64.c:6825
1821 msgid "immediate value"
1822 msgstr "valeur immédiate"
1823
1824 #: config/tc-aarch64.c:4885
1825 #, c-format
1826 msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'"
1827 msgstr "%s doit être %d à l'opérande %d — « %s »"
1828
1829 #: config/tc-aarch64.c:4892
1830 #, c-format
1831 msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'"
1832 msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, seulement 1 registre est attendu à l'opérande %d — « %s »"
1833
1834 #: config/tc-aarch64.c:4896
1835 #, c-format
1836 msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'"
1837 msgstr "nombre de registres invalide dans la liste, %d registres sont attendus à l'opérande %d — « %s »"
1838
1839 #: config/tc-aarch64.c:4902
1840 #, c-format
1841 msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'"
1842 msgstr "la valeur immédiate doit être un multiple de %d à l'opérande %d — « %s »"
1843
1844 #: config/tc-aarch64.c:5220
1845 msgid "bad vector arrangement type"
1846 msgstr "mauvais type d'arrangement vectoriel"
1847
1848 #: config/tc-aarch64.c:5348
1849 msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK"
1850 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis pour MOVK"
1851
1852 #: config/tc-aarch64.c:5396 config/tc-aarch64.c:5407
1853 msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register"
1854 msgstr "le type de réadressage spécifié n'est pas permis avec un registre 32 bits"
1855
1856 #: config/tc-aarch64.c:5598
1857 msgid "comma expected between operands"
1858 msgstr "virgule attendue entre les opérandes"
1859
1860 #: config/tc-aarch64.c:5733
1861 msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected"
1862 msgstr "la moitié supérieure d'un registre FP/SIMD 128 bits est attendue"
1863
1864 #: config/tc-aarch64.c:5808 config/tc-arm.c:2213 config/tc-arm.c:2258
1865 #: config/tc-h8300.c:1043
1866 msgid "invalid register list"
1867 msgstr "liste de registres invalide"
1868
1869 #: config/tc-aarch64.c:5815
1870 msgid "expected element type rather than vector type"
1871 msgstr "type élément attendu plutôt qu'un type vectoriel"
1872
1873 #: config/tc-aarch64.c:5836
1874 msgid "missing type suffix"
1875 msgstr "suffixe de type manquant"
1876
1877 #: config/tc-aarch64.c:5855
1878 msgid "C0 - C15 expected"
1879 msgstr "C0 - C15 attendu"
1880
1881 #: config/tc-aarch64.c:5962 config/tc-aarch64.c:5986
1882 msgid "immediate zero expected"
1883 msgstr "zéro immédiat attendu"
1884
1885 #: config/tc-aarch64.c:6082
1886 msgid "shift not allowed for bitmask immediate"
1887 msgstr "décalage pas permis pour un champ de bits immédiat"
1888
1889 #: config/tc-aarch64.c:6136
1890 msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift"
1891 msgstr "ne peut mélanger un modificateur de réadressage avec un décalage explicite"
1892
1893 #: config/tc-aarch64.c:6184 config/tc-arm.c:15831 config/tc-arm.c:15856
1894 #: config/tc-arm.c:15867 config/tc-arm.c:15874
1895 msgid "invalid condition"
1896 msgstr "condition invalide"
1897
1898 #: config/tc-aarch64.c:6210
1899 msgid "invalid pc-relative address"
1900 msgstr "adresse relative au PC invalide"
1901
1902 #. Only permit "=value" in the literal load instructions.
1903 #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup.
1904 #: config/tc-aarch64.c:6218
1905 msgid "invalid use of \"=immediate\""
1906 msgstr "utilisation invalide de « =immediate »"
1907
1908 #: config/tc-aarch64.c:6283 config/tc-aarch64.c:6315 config/tc-aarch64.c:6333
1909 #: config/tc-aarch64.c:6357 config/tc-aarch64.c:6377 config/tc-aarch64.c:6396
1910 #: config/tc-aarch64.c:6419 config/tc-aarch64.c:6455 config/tc-aarch64.c:6462
1911 #: config/tc-aarch64.c:6490 config/tc-aarch64.c:6510 config/tc-aarch64.c:6535
1912 #: config/tc-aarch64.c:6553 config/tc-aarch64.c:6561 config/tc-aarch64.c:6578
1913 #: config/tc-aarch64.c:6602
1914 msgid "invalid addressing mode"
1915 msgstr "mode d'adressage invalide"
1916
1917 #: config/tc-aarch64.c:6299
1918 msgid "the optional immediate offset can only be 0"
1919 msgstr "l'offset immédiat facultatif ne peut être que zéro"
1920
1921 #: config/tc-aarch64.c:6338 config/tc-aarch64.c:6362 config/tc-aarch64.c:6382
1922 msgid "relocation not allowed"
1923 msgstr "réadressage non permis"
1924
1925 #: config/tc-aarch64.c:6429
1926 msgid "writeback value must be an immediate constant"
1927 msgstr "la valeur de réécriture doit être une constante immédiate"
1928
1929 #. Make sure this has priority over
1930 #. "invalid addressing mode".
1931 #: config/tc-aarch64.c:6470
1932 msgid "constant offset required"
1933 msgstr "décalage constant requit"
1934
1935 #: config/tc-aarch64.c:6614
1936 msgid "unknown or missing system register name"
1937 msgstr "nom de registre système inconnu ou invalide"
1938
1939 #: config/tc-aarch64.c:6626
1940 msgid "unknown or missing PSTATE field name"
1941 msgstr "nom de champ PSTATE inconnu ou manquant"
1942
1943 #: config/tc-aarch64.c:6658
1944 msgid "unknown or missing operation name"
1945 msgstr "nom d'opération inconnu ou manquant"
1946
1947 #: config/tc-aarch64.c:6671
1948 msgid "the specified option is not accepted in ISB"
1949 msgstr "l'option spécifiée n'est pas acceptée dans ISB"
1950
1951 #: config/tc-aarch64.c:6703 config/tc-aarch64.c:7884 config/tc-arm.c:7993
1952 #, c-format
1953 msgid "unhandled operand code %d"
1954 msgstr "code d'opérande %d non géré"
1955
1956 #: config/tc-aarch64.c:6745
1957 msgid "unexpected comma before the omitted optional operand"
1958 msgstr "virgule inattendue avant l'opérande facultatif omis"
1959
1960 #: config/tc-aarch64.c:6773
1961 msgid "unexpected characters following instruction"
1962 msgstr "caractères inattendus après l'instruction"
1963
1964 #: config/tc-aarch64.c:6851 config/tc-arm.c:5636 config/tc-arm.c:6246
1965 #: config/tc-arm.c:8797
1966 msgid "constant expression expected"
1967 msgstr "expression constante attendue"
1968
1969 #: config/tc-aarch64.c:6858
1970 msgid "literal pool insertion failed"
1971 msgstr "insertion dans le pool littéral a échoué"
1972
1973 #: config/tc-aarch64.c:6929 config/tc-aarch64.c:6944
1974 #, c-format
1975 msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'"
1976 msgstr "transfert imprévisible avec réécriture — « %s »"
1977
1978 #: config/tc-aarch64.c:6948
1979 #, c-format
1980 msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'"
1981 msgstr "chargement imprévisible d'une paire de registres — « %s »"
1982
1983 #: config/tc-aarch64.c:6960
1984 #, c-format
1985 msgid "unpredictable: identical transfer and status registers --`%s'"
1986 msgstr "imprévisible: registres de transfert et de statut identiques — « %s »"
1987
1988 #: config/tc-aarch64.c:6976
1989 #, c-format
1990 msgid "previous `%s' sequence has not been closed"
1991 msgstr "la séquence « %s » précédente n'a pas été fermée"
1992
1993 #: config/tc-aarch64.c:7055
1994 #, c-format
1995 msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'"
1996 msgstr "mnémonique inconnue « %s » — « %s »"
1997
1998 #: config/tc-aarch64.c:7063
1999 #, c-format
2000 msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'"
2001 msgstr "virgule inattendue après le nom de mnémonique « %s » — « %s »"
2002
2003 #: config/tc-aarch64.c:7121
2004 #, c-format
2005 msgid "selected processor does not support `%s'"
2006 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s »"
2007
2008 #: config/tc-aarch64.c:7544 config/tc-arm.c:27479
2009 msgid "GOT already in the symbol table"
2010 msgstr "GOT est déjà dans la table des symboles"
2011
2012 #: config/tc-aarch64.c:7707
2013 msgid "immediate cannot be moved by a single instruction"
2014 msgstr "une valeur immédiate ne peut pas être déplacée par une seule instruction"
2015
2016 #: config/tc-aarch64.c:7750 config/tc-aarch64.c:7795 config/tc-aarch64.c:7821
2017 #: config/tc-arm.c:16375 config/tc-arm.c:18072 config/tc-arm.c:18658
2018 #: config/tc-arm.c:18685 config/tc-arm.c:19471 config/tc-arm.c:20305
2019 #: config/tc-arm.c:21320 config/tc-arm.c:21380 config/tc-metag.c:2444
2020 #: config/tc-metag.c:2453 config/tc-metag.c:2492 config/tc-metag.c:2501
2021 #: config/tc-metag.c:3021 config/tc-metag.c:3030
2022 msgid "immediate out of range"
2023 msgstr "valeur immédiate hors limite"
2024
2025 #: config/tc-aarch64.c:7814 config/tc-metag.c:4656 config/tc-xtensa.c:4203
2026 msgid "invalid immediate"
2027 msgstr "immédiat invalide"
2028
2029 #: config/tc-aarch64.c:7879 config/tc-tic6x.c:3861 config/tc-tic6x.c:3926
2030 #: config/tc-tic6x.c:3953 config/tc-tic6x.c:3981
2031 msgid "immediate offset out of range"
2032 msgstr "offset immédiat est hors limite"
2033
2034 #: config/tc-aarch64.c:7953 config/tc-arm.c:27817 config/tc-arm.c:27885
2035 #: config/tc-arm.c:28167
2036 #, c-format
2037 msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
2038 msgstr "symbole non défini %s utilisé comme valeur immédiate"
2039
2040 #: config/tc-aarch64.c:7965
2041 msgid "pc-relative load offset not word aligned"
2042 msgstr "offset de chargement relatif au PC n'est pas aligné sur un mot"
2043
2044 #: config/tc-aarch64.c:7968
2045 msgid "pc-relative load offset out of range"
2046 msgstr "offset de chargement relatif au PC est hors limite"
2047
2048 #: config/tc-aarch64.c:7980
2049 msgid "pc-relative address offset out of range"
2050 msgstr "offset d'adresse relatif au PC est hors limite"
2051
2052 #: config/tc-aarch64.c:7992 config/tc-aarch64.c:8007
2053 msgid "conditional branch target not word aligned"
2054 msgstr "cible du branchement conditionnel pas alignée sur un mot"
2055
2056 #: config/tc-aarch64.c:7995 config/tc-aarch64.c:8010 config/tc-arm.c:28462
2057 msgid "conditional branch out of range"
2058 msgstr "branchement conditionnel hors limite"
2059
2060 #: config/tc-aarch64.c:8023
2061 msgid "branch target not word aligned"
2062 msgstr "cible du branchement pas alignée sur un mot"
2063
2064 #: config/tc-aarch64.c:8026 config/tc-arm.c:899 config/tc-arm.c:29265
2065 #: config/tc-mips.c:16047 config/tc-mips.c:16063 config/tc-mips.c:16153
2066 msgid "branch out of range"
2067 msgstr "branchement hors limite"
2068
2069 #: config/tc-aarch64.c:8085 config/tc-arm.c:28058 config/tc-arm.c:28073
2070 #: config/tc-arm.c:28088 config/tc-arm.c:28099 config/tc-arm.c:28122
2071 #: config/tc-arm.c:28969 config/tc-moxie.c:716 config/tc-pj.c:452
2072 #: config/tc-sh.c:3727
2073 msgid "offset out of range"
2074 msgstr "offset hors limite"
2075
2076 #: config/tc-aarch64.c:8100
2077 msgid "unsigned value out of range"
2078 msgstr "valeur non signée hors limite"
2079
2080 #: config/tc-aarch64.c:8111
2081 msgid "signed value out of range"
2082 msgstr "valeur signée hors limite"
2083
2084 #: config/tc-aarch64.c:8261
2085 #, c-format
2086 msgid "unexpected %s fixup"
2087 msgstr "correctif %s inattendu"
2088
2089 #: config/tc-aarch64.c:8327 config/tc-arm.c:29685 config/tc-arm.c:29706
2090 #: config/tc-mips.c:18414 config/tc-or1k.c:345 config/tc-score.c:7468
2091 #, c-format
2092 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
2093 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
2094
2095 #: config/tc-aarch64.c:8360
2096 #, c-format
2097 msgid "cannot do %u-byte relocation"
2098 msgstr "ne peut faire un réadressage sur %u octets"
2099
2100 #: config/tc-aarch64.c:8683 config/tc-arm.c:30180 config/tc-score.c:6293
2101 #: config/tc-score.c:6523 config/tc-score.c:6528
2102 msgid "virtual memory exhausted"
2103 msgstr "mémoire virtuelle épuisée"
2104
2105 #: config/tc-aarch64.c:8849 config/tc-arm.c:30523
2106 msgid "assemble for big-endian"
2107 msgstr "assembler pour un système à octets de poids fort"
2108
2109 #: config/tc-aarch64.c:8850 config/tc-arm.c:30524
2110 msgid "assemble for little-endian"
2111 msgstr "assembler pour un système à octets de poids faible"
2112
2113 #: config/tc-aarch64.c:8853
2114 msgid "temporary switch for dumping"
2115 msgstr "commutateur temporaire pour la vidange"
2116
2117 #: config/tc-aarch64.c:8855
2118 msgid "output verbose error messages"
2119 msgstr "afficher des messages d'erreur verbeux"
2120
2121 #: config/tc-aarch64.c:8857
2122 msgid "do not output verbose error messages"
2123 msgstr "ne pas afficher de messages d'erreur verbeux"
2124
2125 #: config/tc-aarch64.c:9137 config/tc-arm.c:31607
2126 msgid "invalid architectural extension"
2127 msgstr "extension d'architecture invalide"
2128
2129 #: config/tc-aarch64.c:9162 config/tc-arm.c:31639
2130 msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove"
2131 msgstr "vous devez spécifier les extensions à ajouter avant celles à retirer"
2132
2133 #: config/tc-aarch64.c:9170 config/tc-arm.c:31647
2134 msgid "missing architectural extension"
2135 msgstr "extension d'architecture manquante"
2136
2137 #: config/tc-aarch64.c:9197 config/tc-arm.c:31733
2138 #, c-format
2139 msgid "unknown architectural extension `%s'"
2140 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »"
2141
2142 #: config/tc-aarch64.c:9221 config/tc-arm.c:31783 config/tc-metag.c:5834
2143 #, c-format
2144 msgid "missing cpu name `%s'"
2145 msgstr "nom de cpu manquant « %s »"
2146
2147 #: config/tc-aarch64.c:9235 config/tc-aarch64.c:9452 config/tc-arm.c:31818
2148 #: config/tc-arm.c:32617 config/tc-csky.c:896 config/tc-metag.c:5845
2149 #, c-format
2150 msgid "unknown cpu `%s'"
2151 msgstr "cpu inconnu « %s »"
2152
2153 #: config/tc-aarch64.c:9253 config/tc-arm.c:31836
2154 #, c-format
2155 msgid "missing architecture name `%s'"
2156 msgstr "nom d'architecture manquante « %s »"
2157
2158 #: config/tc-aarch64.c:9267 config/tc-aarch64.c:9499 config/tc-arm.c:31858
2159 #: config/tc-arm.c:32652 config/tc-arm.c:32682 config/tc-score.c:7703
2160 #, c-format
2161 msgid "unknown architecture `%s'\n"
2162 msgstr "architecture inconnue « %s »\n"
2163
2164 #: config/tc-aarch64.c:9290
2165 #, c-format
2166 msgid "missing abi name `%s'"
2167 msgstr "nom d'abi manquant « %s »"
2168
2169 #: config/tc-aarch64.c:9301
2170 #, c-format
2171 msgid "unknown abi `%s'\n"
2172 msgstr "abi « %s » inconnue\n"
2173
2174 #: config/tc-aarch64.c:9307
2175 msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>"
2176 msgstr "<nom abi>\t spécifie pour ABI <nom abi>"
2177
2178 #: config/tc-aarch64.c:9310 config/tc-arm.c:31945 config/tc-metag.c:5911
2179 msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
2180 msgstr "<nom cpu>\t assembler pour le CPU <nom cpu>"
2181
2182 #: config/tc-aarch64.c:9312 config/tc-arm.c:31947
2183 msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
2184 msgstr "<nom arch>\t assembler pour l'architecture <nom arch>"
2185
2186 #: config/tc-aarch64.c:9351 config/tc-aarch64.c:9371 config/tc-arm.c:32015
2187 #: config/tc-arm.c:32033 config/tc-arm.c:32053 config/tc-metag.c:5936
2188 #, c-format
2189 msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
2190 msgstr "option « -%c%s » est dépréciée: %s"
2191
2192 #: config/tc-aarch64.c:9391
2193 #, c-format
2194 msgid " AArch64-specific assembler options:\n"
2195 msgstr " Options en assembleur spécifiques à AArch64 :\n"
2196
2197 #: config/tc-aarch64.c:9402 config/tc-arc.c:3583 config/tc-arm.c:32084
2198 #, c-format
2199 msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
2200 msgstr " -EB assembler le code pour un système de poids fort\n"
2201
2202 #: config/tc-aarch64.c:9407 config/tc-arc.c:3585 config/tc-arm.c:32089
2203 #, c-format
2204 msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
2205 msgstr " -EL assembler le code pour un système de poids faible\n"
2206
2207 #: config/tc-alpha.c:652
2208 #, c-format
2209 msgid "No !literal!%ld was found"
2210 msgstr "Aucun !literal!%ld n'a été retrouvé"
2211
2212 #: config/tc-alpha.c:659
2213 #, c-format
2214 msgid "No !tlsgd!%ld was found"
2215 msgstr "Aucun !tlsgd!%ld n'a été trouvé"
2216
2217 #: config/tc-alpha.c:666
2218 #, c-format
2219 msgid "No !tlsldm!%ld was found"
2220 msgstr "Aucun !tlsldm!%ld n'a été trouvé"
2221
2222 #: config/tc-alpha.c:675
2223 #, c-format
2224 msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
2225 msgstr "Aucun ldah !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
2226
2227 #: config/tc-alpha.c:725
2228 #, c-format
2229 msgid "too many !literal!%ld for %s"
2230 msgstr "trop de !literal!%ld pour %s"
2231
2232 #: config/tc-alpha.c:755
2233 #, c-format
2234 msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
2235 msgstr "Aucun lda !gpdisp!%ld n'a été trouvé"
2236
2237 #. Only support one relocation op per insn.
2238 #: config/tc-alpha.c:914
2239 msgid "More than one relocation op per insn"
2240 msgstr "Plus d'un opérateur de réadressage par insn"
2241
2242 #: config/tc-alpha.c:929 config/tc-arc.c:1134
2243 msgid "No relocation operand"
2244 msgstr "Pas d'opérande de réadressage"
2245
2246 #: config/tc-alpha.c:939
2247 #, c-format
2248 msgid "Unknown relocation operand: !%s"
2249 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: !%s"
2250
2251 #: config/tc-alpha.c:949
2252 #, c-format
2253 msgid "no sequence number after !%s"
2254 msgstr "pas de numéro de séquence après !%s"
2255
2256 #: config/tc-alpha.c:959
2257 #, c-format
2258 msgid "!%s does not use a sequence number"
2259 msgstr "!%s n'utilise pas un numéro de séquence"
2260
2261 #: config/tc-alpha.c:969
2262 #, c-format
2263 msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
2264 msgstr "Numéro de séquence erroné: !%s!%s"
2265
2266 #: config/tc-alpha.c:1185 config/tc-alpha.c:3358
2267 #, c-format
2268 msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
2269 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
2270
2271 #: config/tc-alpha.c:1187 config/tc-alpha.c:3360
2272 #, c-format
2273 msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
2274 msgstr "opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
2275
2276 #: config/tc-alpha.c:1191 config/tc-alpha.c:3364 config/tc-avr.c:1903
2277 #: config/tc-msp430.c:4362 config/tc-wasm32.c:753
2278 #, c-format
2279 msgid "unknown opcode `%s'"
2280 msgstr "opcode inconnu « %s »"
2281
2282 #: config/tc-alpha.c:1271 config/tc-alpha.c:1530
2283 msgid "overflow in literal (.lita) table"
2284 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lita)"
2285
2286 #: config/tc-alpha.c:1278 config/tc-alpha.c:1302 config/tc-alpha.c:1543
2287 #: config/tc-alpha.c:2230 config/tc-alpha.c:2275 config/tc-alpha.c:2344
2288 #: config/tc-alpha.c:2427 config/tc-alpha.c:2652 config/tc-alpha.c:2750
2289 msgid "macro requires $at register while noat in effect"
2290 msgstr "macro requiert le registre $at alors qu'il n'est pas effectif"
2291
2292 #: config/tc-alpha.c:1280 config/tc-alpha.c:1304 config/tc-alpha.c:1545
2293 msgid "macro requires $at while $at in use"
2294 msgstr "macro requiert $at alors que $at est utilisé"
2295
2296 #: config/tc-alpha.c:1489
2297 msgid "bignum invalid; zero assumed"
2298 msgstr "grand nombre invalide; zéro assumé"
2299
2300 #: config/tc-alpha.c:1491
2301 msgid "floating point number invalid; zero assumed"
2302 msgstr "nombre flottant invalide; zéro assumé"
2303
2304 #: config/tc-alpha.c:1496
2305 msgid "can't handle expression"
2306 msgstr "ne peut traiter l'expression"
2307
2308 #: config/tc-alpha.c:1536
2309 msgid "overflow in literal (.lit8) table"
2310 msgstr "débordement dans la table de littéraux (.lit8)"
2311
2312 #: config/tc-alpha.c:1833
2313 #, c-format
2314 msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
2315 msgstr "trop de ldah insns pour !gpdisp!%ld"
2316
2317 #: config/tc-alpha.c:1835 config/tc-alpha.c:1847
2318 #, c-format
2319 msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
2320 msgstr "les deux insns pour !gpdisp!%ld doivent être dans la même section"
2321
2322 #: config/tc-alpha.c:1845
2323 #, c-format
2324 msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
2325 msgstr "trop de lda insns pour !gpdisp!%ld"
2326
2327 #: config/tc-alpha.c:1901
2328 #, c-format
2329 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
2330 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsgd!%ld"
2331
2332 #: config/tc-alpha.c:1904
2333 #, c-format
2334 msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
2335 msgstr "trop de lituse insns pour !lituse_tlsldm!%ld"
2336
2337 #: config/tc-alpha.c:1921
2338 #, c-format
2339 msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
2340 msgstr "!tlsgd!%ld en double"
2341
2342 #: config/tc-alpha.c:1923
2343 #, c-format
2344 msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
2345 msgstr "numéro de séquence utilisé dans !tlsldm!%ld"
2346
2347 #: config/tc-alpha.c:1937
2348 #, c-format
2349 msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
2350 msgstr "!tlsldm!%ld en double"
2351
2352 #: config/tc-alpha.c:1939
2353 #, c-format
2354 msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
2355 msgstr "numéro de séquence utilisé pour !tlsgd!%ld"
2356
2357 #: config/tc-alpha.c:1994 config/tc-arc.c:2850 config/tc-mn10200.c:854
2358 #: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:2079 config/tc-s390.c:676
2359 #: config/tc-tilegx.c:426 config/tc-tilegx.c:476 config/tc-tilepro.c:382
2360 msgid "operand"
2361 msgstr "opérande"
2362
2363 #: config/tc-alpha.c:2133
2364 msgid "invalid relocation for instruction"
2365 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction"
2366
2367 #: config/tc-alpha.c:2147
2368 msgid "invalid relocation for field"
2369 msgstr "réadressage invalide pour le champ"
2370
2371 #: config/tc-alpha.c:2979
2372 msgid "can not resolve expression"
2373 msgstr "ne peut résoudre l'expression"
2374
2375 #: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-microblaze.c:204 config/tc-ppc.c:2414
2376 #: config/tc-ppc.c:6006
2377 #, c-format
2378 msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
2379 msgstr "longueur de .COMMon (%ld.) <0! Ignoré."
2380
2381 #: config/tc-alpha.c:3525 config/tc-ia64.c:1094 config/tc-sparc.c:4279
2382 #: config/tc-v850.c:306
2383 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
2384 msgstr "Ignore la tentative de redéfinition du symbole"
2385
2386 #: config/tc-alpha.c:3617 config/tc-sparc.c:4287
2387 #, c-format
2388 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
2389 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
2390
2391 #: config/tc-alpha.c:3724
2392 msgid ".ent directive has no name"
2393 msgstr "La directive .ent n'a pas de nom"
2394
2395 #: config/tc-alpha.c:3732
2396 msgid "nested .ent directives"
2397 msgstr "directive .ent imbriquées"
2398
2399 #: config/tc-alpha.c:3776 ecoff.c:3008
2400 msgid ".end directive has no name"
2401 msgstr "Directive .end n'a pas de nom"
2402
2403 #: config/tc-alpha.c:3784
2404 msgid ".end directive without matching .ent"
2405 msgstr "directive .end sans concordance avec une directive .ent"
2406
2407 #: config/tc-alpha.c:3786
2408 msgid ".end directive names different symbol than .ent"
2409 msgstr "Directive .end ne nomme pas le même symbole que .ent"
2410
2411 #: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3145
2412 msgid ".fmask outside of .ent"
2413 msgstr ".fmask en dehors de .ent"
2414
2415 #: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5594 ecoff.c:3209
2416 msgid ".mask outside of .ent"
2417 msgstr ".mask en dehors de .ent"
2418
2419 #: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3152
2420 msgid "bad .fmask directive"
2421 msgstr "directive .fmask erronée"
2422
2423 #: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3216
2424 msgid "bad .mask directive"
2425 msgstr "directive .mask erronée"
2426
2427 #: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:19896 config/tc-score.c:5735
2428 #: ecoff.c:3173
2429 msgid ".frame outside of .ent"
2430 msgstr ".frame à l'extérieur de .ent"
2431
2432 #: config/tc-alpha.c:3885 config/tc-mips.c:19907 ecoff.c:3184
2433 msgid "bad .frame directive"
2434 msgstr "directive .frame erronée"
2435
2436 #: config/tc-alpha.c:3919
2437 msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
2438 msgstr "directive .prologue sans directive .ent précédente"
2439
2440 #: config/tc-alpha.c:3937
2441 #, c-format
2442 msgid "Invalid argument %d to .prologue."
2443 msgstr "argument invalide %d pour .prologue"
2444
2445 #: config/tc-alpha.c:4026
2446 msgid "ECOFF debugging is disabled."
2447 msgstr "Débug ECOFF désactivé."
2448
2449 #: config/tc-alpha.c:4040
2450 msgid ".ent directive without matching .end"
2451 msgstr "directive .ent sans concordance avec une directive .end"
2452
2453 #: config/tc-alpha.c:4133
2454 msgid ".usepv directive has no name"
2455 msgstr "Directive .usepv sans nom"
2456
2457 #: config/tc-alpha.c:4146
2458 msgid ".usepv directive has no type"
2459 msgstr "Directive .usepv sans type"
2460
2461 #: config/tc-alpha.c:4161
2462 msgid "unknown argument for .usepv"
2463 msgstr "argument inconnu pour .usepv"
2464
2465 #: config/tc-alpha.c:4274
2466 #, c-format
2467 msgid "unknown section attribute %s"
2468 msgstr "attribut de section inconnu %s"
2469
2470 #: config/tc-alpha.c:4369
2471 msgid "previous .ent not closed by a .end"
2472 msgstr ".ent précédent pas fermé par un .end"
2473
2474 #: config/tc-alpha.c:4390
2475 msgid ".ent directive has no symbol"
2476 msgstr "Directive .ent sans symbole"
2477
2478 #: config/tc-alpha.c:4415
2479 msgid ".handler directive has no name"
2480 msgstr "Directive .handler sans nom"
2481
2482 #: config/tc-alpha.c:4446
2483 msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
2484 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 1./2."
2485
2486 #: config/tc-alpha.c:4456
2487 #, c-format
2488 msgid "Bad RA (%d) register for .frame"
2489 msgstr "Mauvais registre RA (%d) pour .fname"
2490
2491 #: config/tc-alpha.c:4461
2492 msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
2493 msgstr "Directive .frame erronée paramètre 3./4."
2494
2495 #: config/tc-alpha.c:4497
2496 msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
2497 msgstr "Directive .pdesc n'est pas dans la section .link"
2498
2499 #: config/tc-alpha.c:4504
2500 msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
2501 msgstr "Directive .pdesc n'a pas de symbole d'entrée"
2502
2503 #: config/tc-alpha.c:4515
2504 msgid ".pdesc has a bad entry symbol"
2505 msgstr ".pdesc a un mauvais symbole d'entrée"
2506
2507 #: config/tc-alpha.c:4526
2508 msgid ".pdesc doesn't match with last .ent"
2509 msgstr ".pdesc ne correspond pas au dernier .ent"
2510
2511 #: config/tc-alpha.c:4541
2512 msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
2513 msgstr "Pas de virgule après .pdesc <entryname>"
2514
2515 #: config/tc-alpha.c:4561
2516 msgid "unknown procedure kind"
2517 msgstr "type de procédure inconnue"
2518
2519 #: config/tc-alpha.c:4656
2520 msgid ".name directive not in link (.link) section"
2521 msgstr "Directive .name n'est pas dans la section .link"
2522
2523 #: config/tc-alpha.c:4664
2524 msgid ".name directive has no symbol"
2525 msgstr "Directive .name sans symbole"
2526
2527 #: config/tc-alpha.c:4698
2528 msgid "No symbol after .linkage"
2529 msgstr "Pas de symbole après .linkage"
2530
2531 #: config/tc-alpha.c:4745
2532 msgid "No symbol after .code_address"
2533 msgstr "Pas de symbole après .code_address"
2534
2535 #: config/tc-alpha.c:4771 config/tc-score.c:5600
2536 msgid "Bad .mask directive"
2537 msgstr "Directive .mask erronée"
2538
2539 #: config/tc-alpha.c:4789
2540 msgid "Bad .fmask directive"
2541 msgstr "Directive .fmask erronée"
2542
2543 #: config/tc-alpha.c:4946
2544 #, c-format
2545 msgid "Expected comma after name \"%s\""
2546 msgstr "Virgule attendue après le nom « %s »"
2547
2548 #: config/tc-alpha.c:4958
2549 #, c-format
2550 msgid "unhandled: .proc %s,%d"
2551 msgstr "non traité: .proc %s,%d"
2552
2553 #: config/tc-alpha.c:4991
2554 #, c-format
2555 msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
2556 msgstr "Essayé la directive .set pour le mode non reconnu « %s »"
2557
2558 #: config/tc-alpha.c:5017
2559 #, c-format
2560 msgid "Bad base register, using $%d."
2561 msgstr "Registre de base erroné, utilise $%d."
2562
2563 #: config/tc-alpha.c:5038 config/tc-nios2.c:351 config/tc-nios2.c:476
2564 #, c-format
2565 msgid "Alignment too large: %d. assumed"
2566 msgstr "Alignement trop grand: %d. assumé"
2567
2568 #: config/tc-alpha.c:5042 config/tc-d30v.c:2037 config/tc-nios2.c:355
2569 #: config/tc-nios2.c:480 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:336
2570 msgid "Alignment negative: 0 assumed"
2571 msgstr "Alignement négatif: 0 assumé"
2572
2573 #: config/tc-alpha.c:5137 config/tc-alpha.c:5630
2574 #, c-format
2575 msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
2576 msgstr "Identificateur de CPU inconnu « %s »"
2577
2578 #: config/tc-alpha.c:5328
2579 #, c-format
2580 msgid "Chose GP value of %lx\n"
2581 msgstr "Valeur GP choisie: %lx\n"
2582
2583 #: config/tc-alpha.c:5342
2584 msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
2585 msgstr "mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
2586
2587 #: config/tc-alpha.c:5431
2588 #, c-format
2589 msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
2590 msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
2591
2592 #: config/tc-alpha.c:5467
2593 #, c-format
2594 msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
2595 msgstr "erreur interne: la macro « %s » ne peut être hashé: %s"
2596
2597 #: config/tc-alpha.c:5551 config/tc-arc.c:2503 config/tc-arc.c:2517
2598 #: config/tc-arm.c:872 config/tc-xtensa.c:5445 config/tc-xtensa.c:5521
2599 #: config/tc-xtensa.c:5638 config/tc-z80.c:3286
2600 msgid "syntax error"
2601 msgstr "erreur de syntaxe"
2602
2603 #: config/tc-alpha.c:5681
2604 msgid ""
2605 "Alpha options:\n"
2606 "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
2607 "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
2608 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2609 "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
2610 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
2611 "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
2612 msgstr ""
2613 "Options pour Alpha:\n"
2614 "-32addr traiter les adresses comme des valeurs de 32 bits\n"
2615 "-F manque de soutien des instructions en virgule flottante\n"
2616 "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
2617 " spécifier la variante d'architecture Alpha\n"
2618 "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m 21264a | -m21264b\n"
2619 " ces variantes contiennent les opcodes PALcode\n"
2620
2621 #: config/tc-alpha.c:5691
2622 msgid ""
2623 "VMS options:\n"
2624 "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
2625 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
2626 "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
2627 msgstr ""
2628 "Options VMS:\n"
2629 "-+\t\t\tencoder (sans tronquer) les noms plus longs que 64 caractères\n"
2630 "-H\t\t\tafficher les nouveaux symboles après une troncation du hachage\n"
2631 "-replace/-noreplace\tactiver ou non l'optimisation des appels de procédure\n"
2632
2633 #: config/tc-alpha.c:5948 config/tc-arc.c:3130
2634 #, c-format
2635 msgid "unhandled relocation type %s"
2636 msgstr "type de réadressage non traité %s"
2637
2638 #: config/tc-alpha.c:5961 config/tc-arc.c:3138
2639 msgid "non-absolute expression in constant field"
2640 msgstr "expression non absolue dams le champ de constante"
2641
2642 #: config/tc-alpha.c:5975
2643 #, c-format
2644 msgid "type %d reloc done?\n"
2645 msgstr "type de réadressage %d fait ?\n"
2646
2647 #: config/tc-alpha.c:6022 config/tc-alpha.c:6029
2648 msgid "Used $at without \".set noat\""
2649 msgstr "Utilisation de $at sans \".set noat\""
2650
2651 #: config/tc-alpha.c:6198
2652 #, c-format
2653 msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
2654 msgstr "réadressage !samgp vers le symbole sans .prologue: %s"
2655
2656 #: config/tc-alpha.c:6242 config/tc-arc.c:3261 config/tc-csky.c:5152
2657 #: config/tc-tilegx.c:1749 config/tc-tilepro.c:1529 config/tc-wasm32.c:813
2658 #: config/tc-xtensa.c:6142
2659 #, c-format
2660 msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
2661 msgstr "ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
2662
2663 #: config/tc-alpha.c:6248 config/tc-arc.c:3267
2664 #, c-format
2665 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
2666 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s »"
2667
2668 #: config/tc-alpha.c:6344
2669 #, c-format
2670 msgid "frame reg expected, using $%d."
2671 msgstr "registre de trame attendu, utilise $%d"
2672
2673 #: config/tc-arc.c:770
2674 #, c-format
2675 msgid "internal error: can't hash opcode '%s': %s"
2676 msgstr "erreur interne: l'opcode « %s » ne peut être hashé: %s"
2677
2678 #: config/tc-arc.c:778 config/tc-arc.c:2600 config/tc-arc.c:2618
2679 #: config/tc-arc.c:2671 config/tc-arc.c:2695 config/tc-arc.c:4900
2680 #: config/tc-arc.c:4967 config/tc-cr16.c:805 config/tc-cr16.c:828
2681 #: config/tc-cris.c:1195 config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562
2682 #: config/tc-crx.c:580 config/tc-pdp11.c:193
2683 msgid "Virtual memory exhausted"
2684 msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
2685
2686 #: config/tc-arc.c:828
2687 #, c-format
2688 msgid "invalid %s option for %s cpu"
2689 msgstr "option %s invalide pour le processeur %s"
2690
2691 #: config/tc-arc.c:833
2692 msgid "conflicting ISA extension attributes."
2693 msgstr "attributs d'extension ISA conflictuels."
2694
2695 #: config/tc-arc.c:853
2696 msgid "Multiple .cpu directives found"
2697 msgstr "Plusieurs directives .cpu rencontrées"
2698
2699 #: config/tc-arc.c:871
2700 msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive"
2701 msgstr "La valeur sur la ligne de commande écrase la directive « .cpu »"
2702
2703 #: config/tc-arc.c:887
2704 #, c-format
2705 msgid "unknown architecture: %s\n"
2706 msgstr "architecture inconnue: %s\n"
2707
2708 #: config/tc-arc.c:898 config/tc-ia64.c:7490 config/tc-riscv.c:762
2709 #: config/tc-riscv.c:3205 config/tc-tilegx.c:262
2710 msgid "Could not set architecture and machine"
2711 msgstr "Ne peut initialiser l'architecture et la machine"
2712
2713 #: config/tc-arc.c:1123
2714 msgid "No valid label relocation operand"
2715 msgstr "Pas d'opérande de réadressage d'étiquette valable"
2716
2717 #: config/tc-arc.c:1147
2718 #, c-format
2719 msgid "Unknown relocation operand: @%s"
2720 msgstr "Opérande de réadressage inconnu: @%s"
2721
2722 #: config/tc-arc.c:1160
2723 #, c-format
2724 msgid "Unable to parse TLS base: %s"
2725 msgstr "Impossible d'analyser la base TLS: %s"
2726
2727 #: config/tc-arc.c:1183
2728 #, c-format
2729 msgid "@%s is not a complex relocation."
2730 msgstr "@%s n'est pas un réadressage complexe."
2731
2732 #: config/tc-arc.c:1190
2733 #, c-format
2734 msgid "Bad expression: @%s + %s."
2735 msgstr "Mauvaise expression @%s + %s."
2736
2737 #: config/tc-arc.c:1338
2738 msgid "Brackets in operand field incorrect"
2739 msgstr "Crochets incorrects dans le champ de l'opérande"
2740
2741 #: config/tc-arc.c:1340 config/tc-xtensa.c:2058
2742 msgid "extra comma"
2743 msgstr "virgule supplémentaire"
2744
2745 #: config/tc-arc.c:1342 config/tc-pru.c:1450 config/tc-pru.c:1719
2746 #: config/tc-xtensa.c:2062
2747 msgid "missing argument"
2748 msgstr "argument manquant"
2749
2750 #: config/tc-arc.c:1344 config/tc-xtensa.c:2064
2751 msgid "missing comma or colon"
2752 msgstr "virgule ou deux-point manquant"
2753
2754 #: config/tc-arc.c:1413
2755 msgid "extra dot"
2756 msgstr "point supplémentaire"
2757
2758 #: config/tc-arc.c:1415
2759 msgid "unrecognized flag"
2760 msgstr "fanion non reconnu"
2761
2762 #: config/tc-arc.c:1417
2763 msgid "failed to parse flags"
2764 msgstr "échec lors de l'analyse des fanions"
2765
2766 #: config/tc-arc.c:1443
2767 msgid "Unhandled reloc type"
2768 msgstr "Type de réadressage non traité"
2769
2770 #: config/tc-arc.c:2471
2771 #, c-format
2772 msgid "%s for instruction '%s'"
2773 msgstr "%s pour l'instruction « %s »"
2774
2775 #: config/tc-arc.c:2473
2776 #, c-format
2777 msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'"
2778 msgstr "arguments inappropriés pour l'opcode « %s »"
2779
2780 #: config/tc-arc.c:2475
2781 #, c-format
2782 msgid "opcode '%s' not supported for target %s"
2783 msgstr "l'opcode « %s » n'est pas supporté pour la cible %s"
2784
2785 #: config/tc-arc.c:2479 config/tc-tic6x.c:3195
2786 #, c-format
2787 msgid "unknown opcode '%s'"
2788 msgstr "opcode inconnu « %s »"
2789
2790 #: config/tc-arc.c:2537
2791 #, c-format
2792 msgid "Inserting \"%s\" into register table failed: %s"
2793 msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des registres a échoué: %s"
2794
2795 #: config/tc-arc.c:2573
2796 #, c-format
2797 msgid "Inserting \"%s\" into address type table failed: %s"
2798 msgstr "L'insertion de « %s » dans la table des types d'adresses a échoué: %s"
2799
2800 #: config/tc-arc.c:2592 config/tc-arc.c:5079 config/tc-h8300.c:78
2801 #: config/tc-h8300.c:87 config/tc-h8300.c:97 config/tc-h8300.c:107
2802 #: config/tc-h8300.c:117 config/tc-h8300.c:128 config/tc-h8300.c:243
2803 #: config/tc-hppa.c:6821 config/tc-hppa.c:6827 config/tc-hppa.c:6833
2804 #: config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:8227 config/tc-lm32.c:197
2805 #: config/tc-mips.c:3691 config/tc-mips.c:4199 config/tc-mn10300.c:935
2806 #: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-xc16x.c:79
2807 #: config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93
2808 msgid "could not set architecture and machine"
2809 msgstr "ne peut initialiser l'architecture et la machine"
2810
2811 #: config/tc-arc.c:2688 config/tc-arc.c:4887
2812 #, c-format
2813 msgid "internal error: can't hash aux register '%s': %s"
2814 msgstr "erreur interne: le registre aux « %s » ne peut être hashé: %s"
2815
2816 #: config/tc-arc.c:2795
2817 #, c-format
2818 msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section"
2819 msgstr "réadressage %s non traité dans md_pcrel_from_section"
2820
2821 #: config/tc-arc.c:2860
2822 msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned"
2823 msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 32 bits"
2824
2825 #: config/tc-arc.c:2865
2826 msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned"
2827 msgstr "Opérande non aligné. Il doit être aligné sur 16 bits"
2828
2829 #: config/tc-arc.c:2942 config/tc-cr16.c:573 config/tc-crx.c:345
2830 #: config/tc-mn10200.c:766 write.c:1027
2831 #, c-format
2832 msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
2833 msgstr "ne peut résoudre « %s » {section %s} - « %s » {section %s}"
2834
2835 #: config/tc-arc.c:3001
2836 #, c-format
2837 msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d"
2838 msgstr "réadressage relatif au PC pas permis pour le type (interne) %d"
2839
2840 #. FIXME! Check for the conditionality of
2841 #. the insn.
2842 #. FIXME! Check for the conditionality of
2843 #. the insn.
2844 #: config/tc-arc.c:3046 config/tc-arc.c:4027
2845 msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet"
2846 msgstr "les réadressages TLS_*_S9 ne sont pas encore supportés"
2847
2848 #. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it
2849 #. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc.
2850 #: config/tc-arc.c:3082
2851 msgid "Unsupported operation on reloc"
2852 msgstr "Opération non supportée sur le réadressage"
2853
2854 #: config/tc-arc.c:3158 config/tc-arc.c:3174
2855 msgid "unknown fixup size"
2856 msgstr "taille de correctif inconnue"
2857
2858 #: config/tc-arc.c:3308
2859 msgid "no relaxation found for this instruction."
2860 msgstr "aucune relaxation trouvée pour cette instruction."
2861
2862 #: config/tc-arc.c:3561
2863 #, c-format
2864 msgid "ARC-specific assembler options:\n"
2865 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARC:\n"
2866
2867 #: config/tc-arc.c:3587
2868 #, c-format
2869 msgid " -mrelax enable relaxation\n"
2870 msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
2871
2872 #: config/tc-arc.c:3590
2873 #, c-format
2874 msgid ""
2875 "The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n"
2876 "for compatibility only:\n"
2877 msgstr ""
2878 "Les options assembleur spécifiques à ARC ci-dessous sont dépréciées et sont\n"
2879 "acceptées uniquement pour compatibilité:\n"
2880
2881 #: config/tc-arc.c:3593
2882 #, c-format
2883 msgid ""
2884 " -mEA\n"
2885 " -mbarrel-shifter\n"
2886 " -mbarrel_shifter\n"
2887 " -mcrc\n"
2888 " -mdsp-packa\n"
2889 " -mdsp_packa\n"
2890 " -mdvbf\n"
2891 " -mld-extension-reg-mask\n"
2892 " -mlock\n"
2893 " -mmac-24\n"
2894 " -mmac-d16\n"
2895 " -mmac_24\n"
2896 " -mmac_d16\n"
2897 " -mmin-max\n"
2898 " -mmin_max\n"
2899 " -mmul64\n"
2900 " -mno-mpy\n"
2901 " -mnorm\n"
2902 " -mrtsc\n"
2903 " -msimd\n"
2904 " -mswap\n"
2905 " -mswape\n"
2906 " -mtelephony\n"
2907 " -muser-mode-only\n"
2908 " -mxy\n"
2909 msgstr ""
2910 " -mEA\n"
2911 " -mbarrel-shifter\n"
2912 " -mbarrel_shifter\n"
2913 " -mcrc\n"
2914 " -mdsp-packa\n"
2915 " -mdsp_packa\n"
2916 " -mdvbf\n"
2917 " -mld-extension-reg-mask\n"
2918 " -mlock\n"
2919 " -mmac-24\n"
2920 " -mmac-d16\n"
2921 " -mmac_24\n"
2922 " -mmac_d16\n"
2923 " -mmin-max\n"
2924 " -mmin_max\n"
2925 " -mmul64\n"
2926 " -mno-mpy\n"
2927 " -mnorm\n"
2928 " -mrtsc\n"
2929 " -msimd\n"
2930 " -mswap\n"
2931 " -mswape\n"
2932 " -mtelephony\n"
2933 " -muser-mode-only\n"
2934 " -mxy\n"
2935
2936 #: config/tc-arc.c:3683
2937 #, c-format
2938 msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s"
2939 msgstr "Impossible de trouver le réadressage %s pour l'instruction %s"
2940
2941 #: config/tc-arc.c:3978
2942 #, c-format
2943 msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s"
2944 msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @plt pour l'insn %s"
2945
2946 #: config/tc-arc.c:3997
2947 #, c-format
2948 msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s"
2949 msgstr "Impossible d'utiliser le réadressage @pcl pour l'insn %s"
2950
2951 #: config/tc-arc.c:4053
2952 #, c-format
2953 msgid "invalid relocation %s for field"
2954 msgstr "réadressage %s invalide pour le champ"
2955
2956 #: config/tc-arc.c:4164
2957 #, c-format
2958 msgid "Insn %s has a jump/branch instruction %s in its delay slot."
2959 msgstr "L'insn %s a une instruction de saut/branchement %s dans sa plage de délai."
2960
2961 #: config/tc-arc.c:4169
2962 #, c-format
2963 msgid "Insn %s has an instruction %s with limm in its delay slot."
2964 msgstr "L'insn %s a une instruction %s avec limm dans sa plage de délai."
2965
2966 #: config/tc-arc.c:4279 config/tc-microblaze.c:2554 config/tc-mn10300.c:1069
2967 #: config/tc-sh.c:418 config/tc-z80.c:1040 read.c:4577
2968 #, c-format
2969 msgid "unsupported BFD relocation size %u"
2970 msgstr "taille de réadressage BFD non supportée %u"
2971
2972 #: config/tc-arc.c:4299
2973 #, c-format
2974 msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
2975 msgstr "Instruction de saut/branchement détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
2976
2977 #: config/tc-arc.c:4306
2978 #, c-format
2979 msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s"
2980 msgstr "Instruction noyau détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
2981
2982 #: config/tc-arc.c:4311
2983 #, c-format
2984 msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s"
2985 msgstr "Une instruction de saut avec un immédiat long est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
2986
2987 #: config/tc-arc.c:4317
2988 #, c-format
2989 msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s"
2990 msgstr "Une utilisation illégale d'une plage de délai est détectée à la fin de l'étiquette ZOL @%s"
2991
2992 #: config/tc-arc.c:4426
2993 msgid "expected comma after instruction name"
2994 msgstr "virgule attendue après le nom de l'instruction"
2995
2996 #: config/tc-arc.c:4438
2997 msgid "expected comma after major opcode"
2998 msgstr "virgule attendue après l'opcode majeur"
2999
3000 #: config/tc-arc.c:4623
3001 #, c-format
3002 msgid "Pseudocode already used %s"
3003 msgstr "Le pseudocode a déjà utilisé %s"
3004
3005 #: config/tc-arc.c:4631
3006 #, c-format
3007 msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]"
3008 msgstr "l'opcode majeur n'est pas dans la plage [0x%02x - 0x%02x]"
3009
3010 #: config/tc-arc.c:4635
3011 msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]"
3012 msgstr "l'opcode mineur n'est pas dans la plage [0x00 - 0x3f]"
3013
3014 #: config/tc-arc.c:4641
3015 msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED"
3016 msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_IMM_IMPLIED"
3017
3018 #: config/tc-arc.c:4647
3019 msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM"
3020 msgstr "Utilisation inappropriée de OP1_MUST_BE_IMM"
3021
3022 #: config/tc-arc.c:4659
3023 msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes"
3024 msgstr "N'a pu générer les opcodes des instructions d'extension"
3025
3026 #: config/tc-arc.c:4695
3027 msgid "expected comma after name"
3028 msgstr "virgule attendue après le nom"
3029
3030 #: config/tc-arc.c:4706
3031 #, c-format
3032 msgid "%s second argument cannot be a negative number %d"
3033 msgstr "le deuxième argument de %s ne peut pas être un nombre négatif %d"
3034
3035 #: config/tc-arc.c:4721
3036 msgid "expected comma after register number"
3037 msgstr "virgule attendue après un numéro de registre"
3038
3039 #: config/tc-arc.c:4742
3040 msgid "invalid mode"
3041 msgstr "mode invalide"
3042
3043 #: config/tc-arc.c:4760
3044 msgid "expected comma after register mode"
3045 msgstr "virgule attendue après le mode de registre"
3046
3047 #: config/tc-arc.c:4775
3048 msgid "shortcut designator invalid"
3049 msgstr "indicateur de raccourci invalide"
3050
3051 #: config/tc-arc.c:4874
3052 #, c-format
3053 msgid "core register %s value (%d) too large"
3054 msgstr "valeur de registre coeur %s (%d) trop grande"
3055
3056 #: config/tc-arc.c:4893
3057 #, c-format
3058 msgid "condition code %s value (%d) too large"
3059 msgstr "valeur du code de condition %s (%d) trop grande"
3060
3061 #: config/tc-arc.c:4912
3062 msgid "Unknown extension"
3063 msgstr "Exception inconnue"
3064
3065 #: config/tc-arc.c:5017
3066 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_CPU_base"
3067 msgstr "Écrasement de Tag_ARC_CPU_base défini explicitement"
3068
3069 #: config/tc-arc.c:5065
3070 msgid "Overwrite explicitly set Tag_ARC_ABI_rf16 to full register file"
3071 msgstr "Écrasement de Tag_ARC_ABI_rf16 défini explicitement avec le registre fichier complet"
3072
3073 #: config/tc-arm.c:684
3074 msgid "ARM register expected"
3075 msgstr "registre ARM attendu"
3076
3077 #: config/tc-arm.c:685
3078 msgid "bad or missing co-processor number"
3079 msgstr "numéro de co-processeur erroné ou manquant"
3080
3081 #: config/tc-arm.c:686
3082 msgid "co-processor register expected"
3083 msgstr "registre de coprocesseur attendu"
3084
3085 #: config/tc-arm.c:687
3086 msgid "FPA register expected"
3087 msgstr "registre FPA attendu"
3088
3089 #: config/tc-arm.c:688
3090 msgid "VFP single precision register expected"
3091 msgstr "registre VFP en simple précision attendu"
3092
3093 #: config/tc-arm.c:689
3094 msgid "VFP/Neon double precision register expected"
3095 msgstr "registre VFP/Neon en double précision attendu"
3096
3097 #: config/tc-arm.c:690
3098 msgid "Neon quad precision register expected"
3099 msgstr "registre Neon en quadruple précision attendu"
3100
3101 #: config/tc-arm.c:691
3102 msgid "VFP single or double precision register expected"
3103 msgstr "registre VFP en simple ou double précision attendu"
3104
3105 #: config/tc-arm.c:692
3106 msgid "Neon double or quad precision register expected"
3107 msgstr "registre Neon en double ou quadruple précision attendu"
3108
3109 #: config/tc-arm.c:693
3110 msgid "Neon single or double precision register expected"
3111 msgstr "Registre Neon en simple ou double précision attendu"
3112
3113 #: config/tc-arm.c:694
3114 msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
3115 msgstr "registre VFP en simple, double ou Neon en quadruple précision attendu"
3116
3117 #: config/tc-arm.c:696
3118 msgid "VFP system register expected"
3119 msgstr "registre système VFP attendu"
3120
3121 #: config/tc-arm.c:697
3122 msgid "Maverick MVF register expected"
3123 msgstr "registre Maverick MVF attendu"
3124
3125 #: config/tc-arm.c:698
3126 msgid "Maverick MVD register expected"
3127 msgstr "registre Maverick MVD attendu"
3128
3129 #: config/tc-arm.c:699
3130 msgid "Maverick MVFX register expected"
3131 msgstr "registre Maverick MVFX attendu"
3132
3133 #: config/tc-arm.c:700
3134 msgid "Maverick MVDX register expected"
3135 msgstr "registre Maverick MVDX attendu"
3136
3137 #: config/tc-arm.c:701
3138 msgid "Maverick MVAX register expected"
3139 msgstr "registre Maverick MVAX attendu"
3140
3141 #: config/tc-arm.c:702
3142 msgid "Maverick DSPSC register expected"
3143 msgstr "registre Maverick DSPSC attendu"
3144
3145 #: config/tc-arm.c:703
3146 msgid "iWMMXt data register expected"
3147 msgstr "registre de donnée iWMMXt attendu"
3148
3149 #: config/tc-arm.c:704 config/tc-arm.c:7793
3150 msgid "iWMMXt control register expected"
3151 msgstr "registre de contrôle iWMMXt attendu"
3152
3153 #: config/tc-arm.c:705
3154 msgid "iWMMXt scalar register expected"
3155 msgstr "registre scalaire iWMMXt attendu"
3156
3157 #: config/tc-arm.c:706
3158 msgid "XScale accumulator register expected"
3159 msgstr "registre accumulateur XScale invalide"
3160
3161 #: config/tc-arm.c:707
3162 msgid "MVE vector register expected"
3163 msgstr "registre vectoriel MVE attendu"
3164
3165 #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
3166 #: config/tc-arm.c:873 config/tc-score.c:259
3167 msgid "bad arguments to instruction"
3168 msgstr "arguments erronés pour l'instruction"
3169
3170 #: config/tc-arm.c:874
3171 msgid "r13 not allowed here"
3172 msgstr "r13 n'est pas permis ici"
3173
3174 #: config/tc-arm.c:875
3175 msgid "r15 not allowed here"
3176 msgstr "r15 n'est pas permis ici"
3177
3178 #: config/tc-arm.c:876
3179 msgid "Odd register not allowed here"
3180 msgstr "Registre impair pas permis ici"
3181
3182 #: config/tc-arm.c:877
3183 msgid "Even register not allowed here"
3184 msgstr "Registre pair pas permis ici"
3185
3186 #: config/tc-arm.c:878
3187 msgid "instruction cannot be conditional"
3188 msgstr "l'instruction ne peut pas être conditionnelle"
3189
3190 #: config/tc-arm.c:879
3191 msgid "registers may not be the same"
3192 msgstr "les registres ne peuvent pas être les mêmes"
3193
3194 #: config/tc-arm.c:880
3195 msgid "lo register required"
3196 msgstr "registre LO requis"
3197
3198 #: config/tc-arm.c:881
3199 msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
3200 msgstr "instruction pas supportée en mode Thumb16"
3201
3202 #: config/tc-arm.c:882
3203 msgid "instruction does not accept this addressing mode"
3204 msgstr "l'instruction n'accepte pas ce mode d'adressage"
3205
3206 #: config/tc-arm.c:883
3207 msgid "branch must be last instruction in IT block"
3208 msgstr "le branchement doit être la dernière instruction du bloc IT"
3209
3210 #: config/tc-arm.c:884
3211 msgid "branch out of range or not a multiple of 2"
3212 msgstr "branche hors de portée ou pas un multiple de 2"
3213
3214 #: config/tc-arm.c:885
3215 msgid "instruction not allowed in IT block"
3216 msgstr "instruction non permise dans un bloc IT"
3217
3218 #: config/tc-arm.c:886
3219 msgid "instruction missing MVE vector predication code"
3220 msgstr "l'instruction a besoin d'un code de prédication de vecteur MVE"
3221
3222 #: config/tc-arm.c:887
3223 msgid "selected FPU does not support instruction"
3224 msgstr "le FPU choisi ne supporte pas l'instruction"
3225
3226 #: config/tc-arm.c:888
3227 msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
3228 msgstr "l'instruction conditionnelle thumb devrait être dans le bloc IT"
3229
3230 #: config/tc-arm.c:890
3231 msgid "vector predicated instruction should be in VPT/VPST block"
3232 msgstr "l'instruction de prédication du vecteur devrait être dans un bloc VPT/VPST"
3233
3234 #: config/tc-arm.c:891
3235 msgid "incorrect condition in IT block"
3236 msgstr "condition incorrect dans le bloc IT"
3237
3238 #: config/tc-arm.c:892
3239 msgid "incorrect condition in VPT/VPST block"
3240 msgstr "condition incorrect dans le bloc VPT/VPST"
3241
3242 #: config/tc-arm.c:893
3243 msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
3244 msgstr "IT atterri dans la plage d'un bloc IT précédent"
3245
3246 #: config/tc-arm.c:894
3247 msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
3248 msgstr ".fnstart manquant avant la directive de déroulement"
3249
3250 #: config/tc-arm.c:896
3251 msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
3252 msgstr "ne peut pas utiliser un index de registre avec un adressage relatif au PC"
3253
3254 #: config/tc-arm.c:898
3255 msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
3256 msgstr "la réécriture ne peut pas être utilisée avec un adressage relatif au PC"
3257
3258 #: config/tc-arm.c:900
3259 msgid "selected processor does not support fp16 instruction"
3260 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction fp16"
3261
3262 #: config/tc-arm.c:901
3263 msgid "selected processor does not support bf16 instruction"
3264 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction bf16"
3265
3266 #: config/tc-arm.c:902
3267 msgid "using "
3268 msgstr "utilise "
3269
3270 #: config/tc-arm.c:903
3271 msgid "relocation valid in thumb1 code only"
3272 msgstr "le réadressage n'est valide que dans du code thumb1"
3273
3274 #: config/tc-arm.c:904
3275 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in an IT block"
3276 msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE dans un bloc IT"
3277
3278 #: config/tc-arm.c:906
3279 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE in a VPT block"
3280 msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE dans un bloc VPT"
3281
3282 #: config/tc-arm.c:908
3283 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with PC operand"
3284 msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE avec l'opérande PC"
3285
3286 #: config/tc-arm.c:910
3287 msgid "Warning: instruction is UNPREDICTABLE with SP operand"
3288 msgstr "Attention: l'instruction est IMPRÉVISIBLE avec l'opérande SP"
3289
3290 #: config/tc-arm.c:912
3291 msgid "bad type in SIMD instruction"
3292 msgstr "mauvais type dans une instruction SIMD"
3293
3294 #: config/tc-arm.c:914
3295 msgid "GAS auto-detection mode and -march=all is deprecated for MVE, please use a valid -march or -mcpu option."
3296 msgstr "le mode auto-détection de GAS et -march=all est déprécié pour MVE, veuillez utiliser une option -march ou -mcpu valide"
3297
3298 #: config/tc-arm.c:916
3299 msgid "Warning: 32-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE"
3300 msgstr "Attention: une taille d'élément de 32 bits et les mêmes opérandes source et destination rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE"
3301
3302 #: config/tc-arm.c:918
3303 msgid "bad element type for instruction"
3304 msgstr "mauvais type d'élément pour l'instruction"
3305
3306 #: config/tc-arm.c:919
3307 msgid "MVE vector register Q[0..7] expected"
3308 msgstr "registre vectoriel MVE Q[0..7] attendu"
3309
3310 #: config/tc-arm.c:1139
3311 msgid "immediate expression requires a # prefix"
3312 msgstr "préfixe # attendu avec une expression immédiate"
3313
3314 #: config/tc-arm.c:1168 read.c:3800
3315 msgid "missing expression"
3316 msgstr "expression manquante"
3317
3318 #: config/tc-arm.c:1182 config/tc-arm.c:5649 config/tc-score.c:1209
3319 msgid "invalid constant"
3320 msgstr "constante invalide"
3321
3322 #: config/tc-arm.c:1360
3323 msgid "expected #constant"
3324 msgstr "#constante attendu"
3325
3326 #: config/tc-arm.c:1532 config/tc-arm.c:1563
3327 #, c-format
3328 msgid "bad size %d in type specifier"
3329 msgstr "mauvaise taille %d dans le spécifieur de type"
3330
3331 #: config/tc-arm.c:1539
3332 msgid "unexpected type character `b' -- did you mean `bf'?"
3333 msgstr "caractère de type « b » inattendu — vouliez-vous utiliser « bf » ?"
3334
3335 #: config/tc-arm.c:1546
3336 #, c-format
3337 msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
3338 msgstr "caractère « %c » inattendu dans le spécificateur de type"
3339
3340 #: config/tc-arm.c:1613
3341 msgid "only one type should be specified for operand"
3342 msgstr "un type seulement devrait être spécifié pour l'opérande"
3343
3344 #: config/tc-arm.c:1619
3345 msgid "vector type expected"
3346 msgstr "type vectoriel attendu"
3347
3348 #: config/tc-arm.c:1728
3349 msgid "expected MVE register [q0..q7]"
3350 msgstr "registre MVE attendu [q0..q7]"
3351
3352 #: config/tc-arm.c:1748
3353 msgid "can't redefine type for operand"
3354 msgstr "le type ne peut pas être redéfini pour un opérande"
3355
3356 #: config/tc-arm.c:1764
3357 msgid "only D and Q registers may be indexed"
3358 msgstr "seulement les registres D et Q peuvent être indexés"
3359
3360 #: config/tc-arm.c:1766
3361 msgid "only D registers may be indexed"
3362 msgstr "seulement les registres D peuvent être indexés"
3363
3364 #: config/tc-arm.c:1772
3365 msgid "can't change index for operand"
3366 msgstr "l'index de l'opérande ne peut pas être changé"
3367
3368 #: config/tc-arm.c:1835
3369 msgid "register operand expected, but got scalar"
3370 msgstr "opérande de registre attendu mais on a trouvé un scalaire"
3371
3372 #: config/tc-arm.c:1886
3373 msgid "scalar must have an index"
3374 msgstr "le scalaire doit avoir un indexe"
3375
3376 #: config/tc-arm.c:1891 config/tc-arm.c:20150 config/tc-arm.c:20233
3377 #: config/tc-arm.c:20898
3378 msgid "scalar index out of range"
3379 msgstr "index scalaire hors limite"
3380
3381 #: config/tc-arm.c:1961
3382 msgid "r0-r12, lr or APSR expected"
3383 msgstr "r0-r12, lr ou APSR attendus"
3384
3385 #: config/tc-arm.c:1980
3386 msgid "bad range in register list"
3387 msgstr "mauvaise limite dans la liste des registres"
3388
3389 #: config/tc-arm.c:1988 config/tc-arm.c:1997 config/tc-arm.c:2038
3390 #, c-format
3391 msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
3392 msgstr "Attention: registre en double (r%d) dans la liste des registres"
3393
3394 #: config/tc-arm.c:2000
3395 msgid "Warning: register range not in ascending order"
3396 msgstr "Attention: gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
3397
3398 #: config/tc-arm.c:2011
3399 msgid "missing `}'"
3400 msgstr "« } » manquant"
3401
3402 #: config/tc-arm.c:2027
3403 msgid "invalid register mask"
3404 msgstr "masque de registre invalide"
3405
3406 #: config/tc-arm.c:2171 config/tc-arm.c:2279
3407 msgid "VPR expected last"
3408 msgstr "VPR attendu en dernier"
3409
3410 #: config/tc-arm.c:2177
3411 msgid "VFP single precision register or VPR expected"
3412 msgstr "registre VFP en simple précision ou VPR attendu"
3413
3414 #. regtype == REG_TYPE_VFD.
3415 #: config/tc-arm.c:2180
3416 msgid "VFP/Neon double precision register or VPR expected"
3417 msgstr "registre VFP/Neon en double précision ou VPR attendu"
3418
3419 #: config/tc-arm.c:2197 config/tc-arm.c:2241
3420 msgid "register out of range in list"
3421 msgstr "registre hors limite dans la liste"
3422
3423 #: config/tc-arm.c:2219 config/tc-arm.c:4518 config/tc-arm.c:4652
3424 msgid "register list not in ascending order"
3425 msgstr "liste de registres n'est pas en ordre croissant"
3426
3427 #: config/tc-arm.c:2250
3428 msgid "register range not in ascending order"
3429 msgstr "gamme de registres n'est pas en ordre croissant"
3430
3431 #: config/tc-arm.c:2289
3432 msgid "non-contiguous register range"
3433 msgstr "game de registres non contiguë"
3434
3435 #: config/tc-arm.c:2349
3436 msgid "register stride must be 1"
3437 msgstr "pas des registres doit être 1"
3438
3439 #: config/tc-arm.c:2350
3440 msgid "register stride must be 1 or 2"
3441 msgstr "pas des registres doit être 1 ou 2"
3442
3443 #: config/tc-arm.c:2351
3444 msgid "mismatched element/structure types in list"
3445 msgstr "types d'élément/structure en désaccord dans la liste"
3446
3447 #: config/tc-arm.c:2421
3448 msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
3449 msgstr "n'utilisez pas la syntaxe Rn-Rm avec un pas non unitaire"
3450
3451 #: config/tc-arm.c:2476
3452 msgid "error parsing element/structure list"
3453 msgstr "erreur lors de l'analyse de la liste élément/structure"
3454
3455 #: config/tc-arm.c:2482
3456 msgid "expected }"
3457 msgstr "} attendu"
3458
3459 #: config/tc-arm.c:2573
3460 msgid "attempt to redefine typed alias"
3461 msgstr "tentative de redéfinition de l'alias typé"
3462
3463 #: config/tc-arm.c:2708
3464 msgid "bad type for register"
3465 msgstr "mauvais type pour le registre"
3466
3467 #: config/tc-arm.c:2719 config/tc-nios2.c:1802
3468 msgid "expression must be constant"
3469 msgstr "l'expression doit être une constante"
3470
3471 #: config/tc-arm.c:2736
3472 msgid "can't redefine the type of a register alias"
3473 msgstr "le type d'un alias de registre ne peut pas être redéfini"
3474
3475 #: config/tc-arm.c:2743
3476 msgid "you must specify a single type only"
3477 msgstr "vous ne pouvez spécifier qu'un type unique"
3478
3479 #: config/tc-arm.c:2756
3480 msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
3481 msgstr "l'indexe d'un alias scalaire ne peut pas être redéfini"
3482
3483 #: config/tc-arm.c:2764
3484 msgid "scalar index must be constant"
3485 msgstr "l'indexe scalaire doit être constant"
3486
3487 #: config/tc-arm.c:2773
3488 msgid "expecting ]"
3489 msgstr "] attendu"
3490
3491 #: config/tc-arm.c:2825
3492 msgid "invalid syntax for .dn directive"
3493 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .dn"
3494
3495 #: config/tc-arm.c:2831
3496 msgid "invalid syntax for .qn directive"
3497 msgstr "syntaxe invalide pour le directive .qn"
3498
3499 #: config/tc-arm.c:2866
3500 #, c-format
3501 msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'"
3502 msgstr "ignore la tentative d'utiliser .unreq sur un nom de registre fixe: « %s »"
3503
3504 #: config/tc-arm.c:3131
3505 #, c-format
3506 msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
3507 msgstr "impossible de trouver le début réel de la fonction: %s\n"
3508
3509 #: config/tc-arm.c:3148
3510 msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
3511 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes THUMB"
3512
3513 #: config/tc-arm.c:3161
3514 msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
3515 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas les opcodes ARM"
3516
3517 #: config/tc-arm.c:3173
3518 #, c-format
3519 msgid "invalid instruction size selected (%d)"
3520 msgstr "taille d'instruction choisie invalide (%d)"
3521
3522 #: config/tc-arm.c:3205
3523 #, c-format
3524 msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
3525 msgstr "opérande invalide pour la directive .code (%d) (attendu 16 ou 32)"
3526
3527 #: config/tc-arm.c:3260
3528 #, c-format
3529 msgid "expected comma after name \"%s\""
3530 msgstr "virgule attendue après le nom « %s »"
3531
3532 #: config/tc-arm.c:3310 config/tc-m32r.c:584
3533 #, c-format
3534 msgid "symbol `%s' already defined"
3535 msgstr "symbole « %s » déjà défini"
3536
3537 #: config/tc-arm.c:3343
3538 #, c-format
3539 msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
3540 msgstr "mode de syntaxe « %s » non reconnu"
3541
3542 #: config/tc-arm.c:3386
3543 msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag."
3544 msgstr "le pseudo-op .ref n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3545
3546 #: config/tc-arm.c:3427
3547 msgid ".asmfunc repeated."
3548 msgstr ".asmfunc répété."
3549
3550 #: config/tc-arm.c:3431
3551 msgid ".asmfunc without function."
3552 msgstr ".asmfunc sans fonction."
3553
3554 #: config/tc-arm.c:3437
3555 msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3556 msgstr "le pseudo-op .asmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3557
3558 #: config/tc-arm.c:3448
3559 msgid ".endasmfunc without a .asmfunc."
3560 msgstr ".endasmfunc sans .asmfunc."
3561
3562 #: config/tc-arm.c:3452
3563 msgid ".endasmfunc without function."
3564 msgstr ".endasmfunc sans fonction."
3565
3566 #: config/tc-arm.c:3463
3567 msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag."
3568 msgstr "le pseudo-op .endasmfunc n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3569
3570 #: config/tc-arm.c:3472
3571 msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag."
3572 msgstr "le pseudo-op .def n'est disponible qu'avec le fanion -mccs."
3573
3574 #: config/tc-arm.c:3630
3575 msgid "invalid type for literal pool"
3576 msgstr "type invalide pour le bassin de littérales"
3577
3578 #: config/tc-arm.c:3710 config/tc-tic54x.c:5354
3579 #, c-format
3580 msgid "Invalid label '%s'"
3581 msgstr "Étiquette invalide « %s »"
3582
3583 #: config/tc-arm.c:3886
3584 msgid "(plt) is only valid on branch targets"
3585 msgstr "(plt) est seulement valable dans des cibles de branchements"
3586
3587 #: config/tc-arm.c:3892 config/tc-csky.c:6992 config/tc-s390.c:1210
3588 #: config/tc-s390.c:1880 config/tc-xtensa.c:1684
3589 #, c-format
3590 msgid "%s relocations do not fit in %d byte"
3591 msgid_plural "%s relocations do not fit in %d bytes"
3592 msgstr[0] "réadressages %s n'entre pas dans %d octet"
3593 msgstr[1] "réadressages %s n'entre pas dans %d octets"
3594
3595 #: config/tc-arm.c:3974
3596 msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
3597 msgstr "opérande .inst.n trop grand. Utilisez plutôt .inst.w"
3598
3599 #: config/tc-arm.c:3994
3600 msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
3601 msgstr "impossible de déterminer la taille de l'instruction Thumb. Utilisez plutôt .inst.n/.inst.w"
3602
3603 #: config/tc-arm.c:4024
3604 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
3605 msgstr "les suffixes de largeurs sont invalides en mode ARM"
3606
3607 #: config/tc-arm.c:4066 dwarf2dbg.c:1033
3608 msgid "expected 0 or 1"
3609 msgstr "0 ou 1 attendu"
3610
3611 #: config/tc-arm.c:4070
3612 msgid "missing comma"
3613 msgstr "virgule manquante"
3614
3615 #: config/tc-arm.c:4103
3616 msgid "duplicate .fnstart directive"
3617 msgstr "directive .fnstart en double"
3618
3619 #: config/tc-arm.c:4134 config/tc-tic6x.c:412
3620 msgid "duplicate .handlerdata directive"
3621 msgstr "directive .handlerdata en double"
3622
3623 #: config/tc-arm.c:4153
3624 msgid ".fnend directive without .fnstart"
3625 msgstr "directive .fnend sans .fnstart"
3626
3627 #: config/tc-arm.c:4220 config/tc-tic6x.c:393
3628 msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
3629 msgstr "routine de personnalité spécifiée dans un cadre cantunwind"
3630
3631 #: config/tc-arm.c:4237 config/tc-tic6x.c:454
3632 msgid "duplicate .personalityindex directive"
3633 msgstr "directive .personalityindex en double"
3634
3635 #: config/tc-arm.c:4244 config/tc-tic6x.c:461
3636 msgid "bad personality routine number"
3637 msgstr "mauvais numéro de routine de personnalité"
3638
3639 #: config/tc-arm.c:4266 config/tc-tic6x.c:478
3640 msgid "duplicate .personality directive"
3641 msgstr "directive .personality en double"
3642
3643 #: config/tc-arm.c:4290 config/tc-arm.c:4420 config/tc-arm.c:4470
3644 msgid "expected register list"
3645 msgstr "liste de registre attendue"
3646
3647 #: config/tc-arm.c:4372
3648 msgid "expected , <constant>"
3649 msgstr ", <constante> attendu"
3650
3651 #: config/tc-arm.c:4381
3652 msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
3653 msgstr "Le nombre de registres doit être compris dans l'intervalle [1:4]"
3654
3655 #: config/tc-arm.c:4532 config/tc-arm.c:4666
3656 msgid "bad register range"
3657 msgstr "mauvaise gamme de registre"
3658
3659 #: config/tc-arm.c:4732
3660 msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
3661 msgstr "FPA .unwind_save n'accepte pas une liste de registres"
3662
3663 #: config/tc-arm.c:4760
3664 msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
3665 msgstr ".unwind_save ne supporte pas ce type de registre"
3666
3667 #: config/tc-arm.c:4799
3668 msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
3669 msgstr "SP et PC pas permis dans la directive .unwind_movsp"
3670
3671 #: config/tc-arm.c:4804
3672 msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
3673 msgstr "directive .unwind_movsp inattendue"
3674
3675 #: config/tc-arm.c:4831
3676 msgid "stack increment must be multiple of 4"
3677 msgstr "incrément de pile doit être un multiple de 4"
3678
3679 #: config/tc-arm.c:4863
3680 msgid "expected <reg>, <reg>"
3681 msgstr "<reg>, <reg> attendu"
3682
3683 #: config/tc-arm.c:4881
3684 msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
3685 msgstr "le registre doit être soit sp ou soit spécifié par une directive unwind_movsp précédente"
3686
3687 #: config/tc-arm.c:4920
3688 msgid "expected <offset>, <opcode>"
3689 msgstr "<offset>, <opcode> attendu"
3690
3691 #: config/tc-arm.c:4932
3692 msgid "unwind opcode too long"
3693 msgstr "opcode unwind trop long"
3694
3695 #: config/tc-arm.c:4937
3696 msgid "invalid unwind opcode"
3697 msgstr "opcode unwind incorrect"
3698
3699 #: config/tc-arm.c:5052 config/tc-arm.c:31762
3700 #, c-format
3701 msgid "unrecognised float16 format \"%s\""
3702 msgstr "format float16 « %s » non reconnu"
3703
3704 #: config/tc-arm.c:5063
3705 msgid "float16 format cannot be set more than once, ignoring."
3706 msgstr "le format float16 ne peut pas être défini plus d'une fois, ignoré"
3707
3708 #: config/tc-arm.c:5178 config/tc-arm.c:6252 config/tc-arm.c:11606
3709 #: config/tc-arm.c:12139 config/tc-arm.c:14259 config/tc-arm.c:16192
3710 #: config/tc-arm.c:16227 config/tc-arm.c:17155 config/tc-arm.c:19082
3711 #: config/tc-arm.c:19090 config/tc-arm.c:19097 config/tc-arm.c:20739
3712 #: config/tc-arm.c:28846 config/tc-arm.c:28910 config/tc-arm.c:28918
3713 #: config/tc-metag.c:5176 config/tc-z8k.c:1151 config/tc-z8k.c:1161
3714 msgid "immediate value out of range"
3715 msgstr "valeur immédiate hors limite"
3716
3717 #: config/tc-arm.c:5348
3718 msgid "invalid FPA immediate expression"
3719 msgstr "mauvaise expression FPA immédiate"
3720
3721 #: config/tc-arm.c:5533
3722 msgid "'UXTW' not allowed here"
3723 msgstr "« UXTW » n'est pas permis ici"
3724
3725 #: config/tc-arm.c:5541
3726 msgid "'LSL' or 'ASR' required"
3727 msgstr "« LSL » ou « ASR » requis"
3728
3729 #: config/tc-arm.c:5549
3730 msgid "'LSL' required"
3731 msgstr "« LSL » requis"
3732
3733 #: config/tc-arm.c:5557
3734 msgid "'ASR' required"
3735 msgstr "« ASR » requis"
3736
3737 #: config/tc-arm.c:5564
3738 msgid "'UXTW' required"
3739 msgstr "« UXTW » requis"
3740
3741 #: config/tc-arm.c:5643
3742 msgid "invalid rotation"
3743 msgstr "rotation invalide"
3744
3745 #: config/tc-arm.c:5825 config/tc-arm.c:6030
3746 msgid "unknown group relocation"
3747 msgstr "réadressage de groupe inconnu"
3748
3749 #: config/tc-arm.c:5861
3750 msgid "alignment must be constant"
3751 msgstr "l'alignement doit être une constante"
3752
3753 #: config/tc-arm.c:6064
3754 msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
3755 msgstr "ce réadressage de groupe n'est pas permis sur cette instruction"
3756
3757 #: config/tc-arm.c:6120
3758 msgid "'}' expected at end of 'option' field"
3759 msgstr "« } » attendu à la fin du champ « option »"
3760
3761 #: config/tc-arm.c:6125
3762 msgid "cannot combine index with option"
3763 msgstr "index ne peut pas être combiné avec option"
3764
3765 #: config/tc-arm.c:6390
3766 msgid "unexpected bit specified after APSR"
3767 msgstr "bit inattendu après APSR"
3768
3769 #: config/tc-arm.c:6402
3770 msgid "selected processor does not support DSP extension"
3771 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'extension DSP"
3772
3773 #: config/tc-arm.c:6414
3774 msgid "bad bitmask specified after APSR"
3775 msgstr "mauvais bitmask spécifié après APSR"
3776
3777 #: config/tc-arm.c:6438
3778 msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated"
3779 msgstr "écrire dans APSR sans spécifier de bitmask est réprouvé"
3780
3781 #: config/tc-arm.c:6450 config/tc-arm.c:13362 config/tc-arm.c:13407
3782 #: config/tc-arm.c:13411
3783 msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
3784 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le registre spécialisé demandé"
3785
3786 #: config/tc-arm.c:6455
3787 msgid "flag for {c}psr instruction expected"
3788 msgstr "fanion pour instruction {c}psr attendu"
3789
3790 #: config/tc-arm.c:6513
3791 msgid "unrecognized CPS flag"
3792 msgstr "fanion CPS non reconnu"
3793
3794 #: config/tc-arm.c:6520
3795 msgid "missing CPS flags"
3796 msgstr "fanions CPS manquants"
3797
3798 #: config/tc-arm.c:6543 config/tc-arm.c:6549
3799 msgid "valid endian specifiers are be or le"
3800 msgstr "spécificateurs petit/gros boutistes possibles sont be ou le"
3801
3802 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
3803 #: config/tc-arm.c:6571
3804 msgid "missing rotation field after comma"
3805 msgstr "champ de rotation manquant après la virgule"
3806
3807 #: config/tc-arm.c:6586
3808 msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
3809 msgstr "rotation ne peut être que 0, 8, 16 ou 24"
3810
3811 #: config/tc-arm.c:6615
3812 msgid "condition required"
3813 msgstr "condition requise"
3814
3815 #: config/tc-arm.c:6657 config/tc-arm.c:9775
3816 msgid "'[' expected"
3817 msgstr "« [ » attendu"
3818
3819 #: config/tc-arm.c:6670
3820 msgid "',' expected"
3821 msgstr "« , » attendu"
3822
3823 #: config/tc-arm.c:6687
3824 msgid "invalid shift"
3825 msgstr "décalage invalide"
3826
3827 #: config/tc-arm.c:6767
3828 msgid "expected ARM or MVE vector register"
3829 msgstr "registre vectoriel ARM ou MVE attendu"
3830
3831 #: config/tc-arm.c:6816
3832 msgid "can't use Neon quad register here"
3833 msgstr "un quadruple registre Neon ne peut pas être utilisé ici"
3834
3835 #: config/tc-arm.c:6885
3836 msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
3837 msgstr "opérande <Rm> ou <Dm> ou <Qm> attendu"
3838
3839 #: config/tc-arm.c:6985
3840 msgid "VFP single, double or MVE vector register expected"
3841 msgstr "registre VFP en simple ou double précision ou registre vectoriel MVE attendu"
3842
3843 #: config/tc-arm.c:7005
3844 msgid "parse error"
3845 msgstr "erreur d'analyse"
3846
3847 #: config/tc-arm.c:7299
3848 msgid "immediate value 48 or 64 expected"
3849 msgstr "valeur immédiate 48 ou 64 attendue"
3850
3851 #. ISB can only take SY as an option.
3852 #: config/tc-arm.c:7348
3853 msgid "invalid barrier type"
3854 msgstr "type de barrière invalide"
3855
3856 #: config/tc-arm.c:7511
3857 msgid "only floating point zero is allowed as immediate value"
3858 msgstr "seul le zéro en virgule flottante est autorisé comme valeur immédiate"
3859
3860 #: config/tc-arm.c:7606
3861 msgid "immediate value is out of range"
3862 msgstr "valeur immédiate hors limite"
3863
3864 #: config/tc-arm.c:7778
3865 msgid "iWMMXt data or control register expected"
3866 msgstr "registre de donnée ou de contrôle iWMMXt attendu"
3867
3868 #: config/tc-arm.c:7819
3869 msgid "Banked registers are not available with this architecture."
3870 msgstr "Registres « Banked » non disponibles pour cette architecture"
3871
3872 #: config/tc-arm.c:8067
3873 msgid "operand must be LR register"
3874 msgstr "opérande doit être un registre LR"
3875
3876 #: config/tc-arm.c:8138 config/tc-score.c:264
3877 msgid "garbage following instruction"
3878 msgstr "instruction suivie de rebuts"
3879
3880 #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
3881 #. deprecated.
3882 #: config/tc-arm.c:8188
3883 msgid "use of r13 is deprecated"
3884 msgstr "utilisation de r13 est obsolète"
3885
3886 #: config/tc-arm.c:8206 config/tc-arm.c:20447
3887 msgid "ARMv8.2 scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
3888 msgstr "l'instruction fp16 scalaire du ARMv8.2 ne peut pas être conditionnelle, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
3889
3890 #: config/tc-arm.c:8281
3891 msgid "D register out of range for selected VFP version"
3892 msgstr "registre D hors limite pour la version VFP choisie"
3893
3894 #: config/tc-arm.c:8378 config/tc-arm.c:11301
3895 msgid "Instruction does not support =N addresses"
3896 msgstr "L'instruction ne supporte par les adresses =N"
3897
3898 #: config/tc-arm.c:8386
3899 msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
3900 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage pré indexé"
3901
3902 #. unindexed - only for coprocessor
3903 #: config/tc-arm.c:8402 config/tc-arm.c:11364
3904 msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
3905 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage désindexé"
3906
3907 #: config/tc-arm.c:8410
3908 msgid "destination register same as write-back base"
3909 msgstr "le registre de destination est le même que la base de réécriture arrière"
3910
3911 #: config/tc-arm.c:8411
3912 msgid "source register same as write-back base"
3913 msgstr "registre source identique à la base de réécriture arrière"
3914
3915 #: config/tc-arm.c:8461
3916 msgid "use of PC in this instruction is deprecated"
3917 msgstr "l'utilisation de PC dans cette instruction est dépréciée"
3918
3919 #: config/tc-arm.c:8484
3920 msgid "instruction does not accept scaled register index"
3921 msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre mis à l'échelle"
3922
3923 #: config/tc-arm.c:8789
3924 msgid "invalid pseudo operation"
3925 msgstr "pseudo opération invalide"
3926
3927 #: config/tc-arm.c:9032
3928 msgid "invalid co-processor operand"
3929 msgstr "opérande de coprocesseur invalide"
3930
3931 #: config/tc-arm.c:9048
3932 msgid "instruction does not support unindexed addressing"
3933 msgstr "l'instruction n'accepte pas l'adressage désindexé"
3934
3935 #: config/tc-arm.c:9063
3936 msgid "pc may not be used with write-back"
3937 msgstr "PC ne peut être utilisé en mode réécriture"
3938
3939 #: config/tc-arm.c:9068
3940 msgid "instruction does not support writeback"
3941 msgstr "l'instruction ne supporte pas la réécriture"
3942
3943 #: config/tc-arm.c:9174
3944 msgid "Rn must not overlap other operands"
3945 msgstr "Rn ne peut pas recouvrir d'autres opérandes"
3946
3947 #: config/tc-arm.c:9179
3948 msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later"
3949 msgstr "swp{b} est obsolète pour ARMv8 et suivants"
3950
3951 #: config/tc-arm.c:9182
3952 msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7"
3953 msgstr "swp{b} est déprécié pour ARMv6 et ARMv7"
3954
3955 #: config/tc-arm.c:9301 config/tc-arm.c:9320 config/tc-arm.c:9333
3956 #: config/tc-arm.c:11976 config/tc-arm.c:12007 config/tc-arm.c:12029
3957 msgid "bit-field extends past end of register"
3958 msgstr "le champ de bits s'étend au delà de la fin du registre"
3959
3960 #: config/tc-arm.c:9363
3961 msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'"
3962 msgstr "les seuls suffixes valides ici sont « (plt) » et « (tlscall) »"
3963
3964 #: config/tc-arm.c:9416
3965 msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
3966 msgstr "utilisation de r15 dans le blx en mode ARM n'est pas très utile"
3967
3968 #: config/tc-arm.c:9438
3969 msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
3970 msgstr "utilisation de r15 dans le bx en mode ARM n'est pas très utile"
3971
3972 #: config/tc-arm.c:9464
3973 msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
3974 msgstr "utilisation de r15 dans le bxj n'est pas très utile"
3975
3976 #: config/tc-arm.c:9512
3977 msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8"
3978 msgstr "L'accès à ce registre de coprocesseur est déprécié avec ARMv8"
3979
3980 #: config/tc-arm.c:9720 config/tc-arm.c:9729
3981 msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
3982 msgstr "réécriture arrière du registre de base est IMPRÉVISIBLE"
3983
3984 #: config/tc-arm.c:9723
3985 msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
3986 msgstr "réécriture du registre de base en étant dans une liste de registres est IMPRÉVISBLE"
3987
3988 #: config/tc-arm.c:9733
3989 msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
3990 msgstr "si le registre de réécriture est dans la liste, il doit être le plus bas dans la liste"
3991
3992 #: config/tc-arm.c:9770
3993 msgid "first transfer register must be even"
3994 msgstr "le premier registre de transfert doit être pair"
3995
3996 #: config/tc-arm.c:9773
3997 msgid "can only transfer two consecutive registers"
3998 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être transférés"
3999
4000 #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
4001 #. have been called in the first place.
4002 #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
4003 #. have been called in the first place.
4004 #: config/tc-arm.c:9774 config/tc-arm.c:9844 config/tc-arm.c:10575
4005 #: config/tc-arm.c:12851
4006 msgid "r14 not allowed here"
4007 msgstr "r14 n'est pas permis ici"
4008
4009 #: config/tc-arm.c:9786
4010 msgid "base register written back, and overlaps second transfer register"
4011 msgstr "registre de base réécrit et recouvre le second registre de transfert"
4012
4013 #: config/tc-arm.c:9796
4014 msgid "index register overlaps transfer register"
4015 msgstr "registre d'index recouvre le registre de transfert"
4016
4017 #: config/tc-arm.c:9825 config/tc-arm.c:10542
4018 msgid "offset must be zero in ARM encoding"
4019 msgstr "l'offset doit être zéro dans l'encodage ARM"
4020
4021 #: config/tc-arm.c:9838 config/tc-arm.c:10569
4022 msgid "even register required"
4023 msgstr "numéro pair de registre requis"
4024
4025 #: config/tc-arm.c:9841
4026 msgid "can only load two consecutive registers"
4027 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être chargés"
4028
4029 #: config/tc-arm.c:9859
4030 msgid "ldr to register 15 must be 4-byte aligned"
4031 msgstr "ldr vers le registre 15 doit être aligné sur 4 octets"
4032
4033 #: config/tc-arm.c:9882 config/tc-arm.c:9914
4034 msgid "this instruction requires a post-indexed address"
4035 msgstr "cette instruction requiert un adresse post indexée"
4036
4037 #: config/tc-arm.c:9941
4038 msgid "Rd and Rm should be different in mla"
4039 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mla"
4040
4041 #: config/tc-arm.c:9968 config/tc-arm.c:13226
4042 msgid ":lower16: not allowed in this instruction"
4043 msgstr ":lower16: pas permis dans cette instruction"
4044
4045 #: config/tc-arm.c:9970 config/tc-arm.c:13231
4046 msgid ":upper16: not allowed in this instruction"
4047 msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
4048
4049 #: config/tc-arm.c:9987
4050 msgid "operand 1 must be FPSCR"
4051 msgstr "opérande 1 doit être FPSCR"
4052
4053 #: config/tc-arm.c:10040 config/tc-arm.c:10049 config/tc-arm.c:10103
4054 #: config/tc-arm.c:10112
4055 msgid "selected processor does not support instruction"
4056 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas l'instruction"
4057
4058 #: config/tc-arm.c:10052 config/tc-arm.c:10115
4059 msgid "accessing MVE system register without MVE is UNPREDICTABLE"
4060 msgstr "accéder au registre système MVE sans MVE est IMPRÉVISIBLE"
4061
4062 #: config/tc-arm.c:10143 config/tc-arm.c:13345
4063 msgid "bad register for mrs"
4064 msgstr "mauvais registre pour mrs"
4065
4066 #: config/tc-arm.c:10150 config/tc-arm.c:13369
4067 msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected"
4068 msgstr "« APSR », « CPSR » ou « SPSR » attendus"
4069
4070 #: config/tc-arm.c:10191
4071 msgid "Rd and Rm should be different in mul"
4072 msgstr "Rd et Rm devraient être différents dans mul"
4073
4074 #: config/tc-arm.c:10210 config/tc-arm.c:10487 config/tc-arm.c:13508
4075 msgid "rdhi and rdlo must be different"
4076 msgstr "rdhi et rdlo doivent être différents"
4077
4078 #: config/tc-arm.c:10216
4079 msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
4080 msgstr "rdhi, rdlo et rm doivent tous être différents"
4081
4082 #: config/tc-arm.c:10282
4083 msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
4084 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLD"
4085
4086 #: config/tc-arm.c:10284 config/tc-arm.c:10299
4087 msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
4088 msgstr "expression post-indexée utilisée dans une instruction de préchargement"
4089
4090 #: config/tc-arm.c:10286 config/tc-arm.c:10301
4091 msgid "writeback used in preload instruction"
4092 msgstr "réécriture utilisée dans une instruction de préchargement"
4093
4094 #: config/tc-arm.c:10288 config/tc-arm.c:10303
4095 msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
4096 msgstr "expression désindexée utilisée dans une instruction de préchargement"
4097
4098 #: config/tc-arm.c:10297
4099 msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
4100 msgstr "« [ » attendu après la mnémonique PLI"
4101
4102 #: config/tc-arm.c:10312 config/tc-arm.c:13677
4103 msgid "push/pop do not support {reglist}^"
4104 msgstr "push/pop ne supporte pas {reglist}^"
4105
4106 #: config/tc-arm.c:10390 config/tc-arm.c:13854
4107 msgid "setend use is deprecated for ARMv8"
4108 msgstr "l'utilisation de setend est déprécié avec ARMv8"
4109
4110 #: config/tc-arm.c:10411 config/tc-arm.c:13915 config/tc-arm.c:13947
4111 #: config/tc-arm.c:13990
4112 msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn"
4113 msgstr "shift superflu dans l'opérande de l'instruction de shift"
4114
4115 #: config/tc-arm.c:10421 config/tc-arm.c:14053
4116 msgid "immediate too large (bigger than 0xF)"
4117 msgstr "immédiat trop grand (plus grand que 0xF)"
4118
4119 #: config/tc-arm.c:10445 config/tc-arm.c:10454
4120 msgid "selected processor does not support SETPAN instruction"
4121 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas l'instruction SETPAN"
4122
4123 #: config/tc-arm.c:10513
4124 msgid "SRS base register must be r13"
4125 msgstr "le registre de base SRS doit être r13"
4126
4127 #: config/tc-arm.c:10572
4128 msgid "can only store two consecutive registers"
4129 msgstr "seuls deux registres consécutifs peuvent être stockés"
4130
4131 #: config/tc-arm.c:10694 config/tc-arm.c:10715
4132 msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
4133 msgstr "seuls deux registres consécutifs VFP SP sont permis ici"
4134
4135 #: config/tc-arm.c:10743 config/tc-arm.c:10758
4136 msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
4137 msgstr "ce mode d'adressage requiert une réécriture du registre de base"
4138
4139 #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16.
4140 #. i.e. immbits must be in range 0 - 16.
4141 #: config/tc-arm.c:10887
4142 msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]"
4143 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [0, 16]"
4144
4145 #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32.
4146 #. i.e. immbits must be in range 0 - 31.
4147 #: config/tc-arm.c:10894
4148 msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]"
4149 msgstr "valeur immédiate hors limite: limité à [1, 32]"
4150
4151 #: config/tc-arm.c:10960
4152 msgid "this instruction does not support indexing"
4153 msgstr "cette instruction ne supporte pas l'indexage"
4154
4155 #: config/tc-arm.c:10983
4156 msgid "only r15 allowed here"
4157 msgstr "seul r15 est permis ici"
4158
4159 #: config/tc-arm.c:11118
4160 msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
4161 msgstr "opérande immédiat requiert iwMMXt2"
4162
4163 #: config/tc-arm.c:11262
4164 msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
4165 msgstr "décalage par registre pas permis en mode thumb"
4166
4167 #: config/tc-arm.c:11274 config/tc-arm.c:14099 config/tc-arm.c:28140
4168 msgid "shift expression is too large"
4169 msgstr "l'expression de décalage est trop grande"
4170
4171 #: config/tc-arm.c:11307
4172 msgid "cannot use register index with this instruction"
4173 msgstr "un index de registre ne peut être utilisé avec cette instruction"
4174
4175 #: config/tc-arm.c:11309
4176 msgid "Thumb does not support negative register indexing"
4177 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation négative du registre"
4178
4179 #: config/tc-arm.c:11311
4180 msgid "Thumb does not support register post-indexing"
4181 msgstr "Thumb ne supporte pas la post-indexation du registre"
4182
4183 #: config/tc-arm.c:11313
4184 msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
4185 msgstr "Thumb ne supporte pas l'indexation du registre avec réécriture"
4186
4187 #: config/tc-arm.c:11315
4188 msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
4189 msgstr "Thumb supporte uniquement LSL dans l'indexation décalée du registre"
4190
4191 #: config/tc-arm.c:11324 config/tc-arm.c:19815
4192 msgid "shift out of range"
4193 msgstr "décalage hors limite"
4194
4195 #: config/tc-arm.c:11333
4196 msgid "cannot use writeback with this instruction"
4197 msgstr "cette instruction ne peut pas utiliser la réécriture"
4198
4199 #: config/tc-arm.c:11354
4200 msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
4201 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec un adressage relatif au PC"
4202
4203 #: config/tc-arm.c:11355
4204 msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
4205 msgstr "le post-indexage ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
4206
4207 #: config/tc-arm.c:11601
4208 msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
4209 msgstr "seulement SUBS PC, LR, #const permis"
4210
4211 #: config/tc-arm.c:11684 config/tc-arm.c:11844 config/tc-arm.c:11941
4212 #: config/tc-arm.c:13306 config/tc-arm.c:13614
4213 msgid "shift must be constant"
4214 msgstr "le décalage doit être constant"
4215
4216 #: config/tc-arm.c:11689
4217 msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode"
4218 msgstr "valeur de décalage supérieure à 3 pas permise en mode thumb"
4219
4220 #: config/tc-arm.c:11691
4221 msgid "only LSL shift allowed in thumb mode"
4222 msgstr "seul le décalage LSL est permis en mode thumb"
4223
4224 #: config/tc-arm.c:11715 config/tc-arm.c:11859 config/tc-arm.c:11956
4225 #: config/tc-arm.c:13319
4226 msgid "unshifted register required"
4227 msgstr "registre non décalé requis"
4228
4229 #: config/tc-arm.c:11730 config/tc-arm.c:11967 config/tc-arm.c:13469
4230 msgid "dest must overlap one source register"
4231 msgstr "dest dois recouvrir un registre source"
4232
4233 #: config/tc-arm.c:11862 config/tc-csky.c:5510
4234 msgid "dest and source1 must be the same register"
4235 msgstr "dest et source1 doivent être le même registre"
4236
4237 #: config/tc-arm.c:12102
4238 msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction"
4239 msgstr "l'architecture sélectionnée ne supporte pas les instructions de branchements conditionnels larges"
4240
4241 #: config/tc-arm.c:12135
4242 msgid "instruction is always unconditional"
4243 msgstr "l'instruction est toujours non-conditionnelle"
4244
4245 #: config/tc-arm.c:12310
4246 msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
4247 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la forme « A » de cette instruction"
4248
4249 #: config/tc-arm.c:12313
4250 msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
4251 msgstr "Thumb ne supporte pas la forme de cette instruction avec 2 arguments"
4252
4253 #: config/tc-arm.c:12438
4254 msgid "SP not allowed in register list"
4255 msgstr "SP pas permis dans la liste des registres"
4256
4257 #: config/tc-arm.c:12442 config/tc-arm.c:12549
4258 msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE"
4259 msgstr "le résultat est IMPRÉVISIBLE si le registre de base est dans la liste des registres pendant une réécriture"
4260
4261 #: config/tc-arm.c:12450
4262 msgid "LR and PC should not both be in register list"
4263 msgstr "LR et PC ne devraient pas être tous les deux dans la liste des registres"
4264
4265 #: config/tc-arm.c:12458
4266 msgid "PC not allowed in register list"
4267 msgstr "PC pas permis dans la liste des registres"
4268
4269 #: config/tc-arm.c:12501
4270 msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
4271 msgstr "Load/store multiples de Thumb ne supportent pas {reglist}"
4272
4273 #: config/tc-arm.c:12526 config/tc-arm.c:12604
4274 #, c-format
4275 msgid "value stored for r%d is UNKNOWN"
4276 msgstr "valeur stockée pour r%d est INCONNUE"
4277
4278 #: config/tc-arm.c:12597
4279 msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
4280 msgstr "Instruction Thumb 2 seulement valide dans la syntaxe unifiée"
4281
4282 #: config/tc-arm.c:12601 config/tc-arm.c:12611
4283 msgid "this instruction will write back the base register"
4284 msgstr "cette instruction va réécrire le registre de base"
4285
4286 #: config/tc-arm.c:12614
4287 msgid "this instruction will not write back the base register"
4288 msgstr "cette instruction ne va pas réécrire le registre de base"
4289
4290 #: config/tc-arm.c:12645
4291 msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
4292 msgstr "r14 n'est pas permis comme premier registre quand le second registre est omis"
4293
4294 #: config/tc-arm.c:12745
4295 msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled."
4296 msgstr "Cette instruction peut être imprévisible si elle est exécutée sur un cœur M-profile avec les interruptions activées."
4297
4298 #: config/tc-arm.c:12774 config/tc-arm.c:12787 config/tc-arm.c:12823
4299 msgid "Thumb does not support this addressing mode"
4300 msgstr "Thumb ne supporte pas ce mode d'adressage"
4301
4302 #: config/tc-arm.c:12791
4303 msgid "byte or halfword not valid for base register"
4304 msgstr "octet ou demi-mot non valide pour un registre de base"
4305
4306 #: config/tc-arm.c:12794
4307 msgid "r15 based store not allowed"
4308 msgstr "r15 utilisé comme registre de base de stockage n'est pas permis"
4309
4310 #: config/tc-arm.c:12796
4311 msgid "invalid base register for register offset"
4312 msgstr "registre de base invalide pour un registre de décalage"
4313
4314 #: config/tc-arm.c:12853
4315 msgid "r12 not allowed here"
4316 msgstr "r12 n'est pas permis ici"
4317
4318 #: config/tc-arm.c:12859
4319 msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers"
4320 msgstr "registre de base réécrit et recouvre un des registres de transfert"
4321
4322 #: config/tc-arm.c:12987
4323 #, c-format
4324 msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register."
4325 msgstr "L'utilisation de r%u en tant que registre source est dépréciée quand r%u est le registre destination"
4326
4327 #: config/tc-arm.c:13182
4328 msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
4329 msgstr "les décalages dans les instructions CMP/MOV sont uniquement supportées dans la syntaxe unifiée"
4330
4331 #: config/tc-arm.c:13210
4332 msgid "only lo regs allowed with immediate"
4333 msgstr "seul les registres lo sont permis avec un immédiat"
4334
4335 #: config/tc-arm.c:13387
4336 msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
4337 msgstr "encodage Thumb ne supporte pas un immédiat ici"
4338
4339 #: config/tc-arm.c:13474
4340 msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
4341 msgstr "MUL sur Thumb-2 ne doit pas activer de fanion"
4342
4343 #: config/tc-arm.c:13539
4344 msgid "Thumb does not support NOP with hints"
4345 msgstr "Thumb ne supporte pas NOP avec des indices"
4346
4347 #: config/tc-arm.c:13699 config/tc-arm.c:13711
4348 msgid "invalid register list to push/pop instruction"
4349 msgstr "liste de registres invalide pour les instructions push/pop"
4350
4351 #: config/tc-arm.c:13974
4352 msgid "source1 and dest must be same register"
4353 msgstr "source1 et dest doivent être le même registre"
4354
4355 #: config/tc-arm.c:13999
4356 msgid "ror #imm not supported"
4357 msgstr "ror #imm n'est pas supportée"
4358
4359 #: config/tc-arm.c:14050
4360 msgid "SMC is not permitted on this architecture"
4361 msgstr "SMC n'est pas permis sur cette architecture"
4362
4363 #: config/tc-arm.c:14216
4364 msgid "Thumb encoding does not support rotation"
4365 msgstr "l'encodage Thumb ne supporte pas les rotations"
4366
4367 #: config/tc-arm.c:14236
4368 msgid "instruction requires register index"
4369 msgstr "l'instruction requiert un index de registre"
4370
4371 #: config/tc-arm.c:14246
4372 msgid "instruction does not allow shifted index"
4373 msgstr "l'instruction n'autorise pas un index décalé"
4374
4375 #: config/tc-arm.c:14402 config/tc-arm.c:29281
4376 msgid "out of range label-relative fixup value"
4377 msgstr "la valeur de correctif relative à l'étiquette est hors limites"
4378
4379 #: config/tc-arm.c:14726
4380 msgid "invalid neon suffix for non neon instruction"
4381 msgstr "suffixe néon invalide pour une instruction non néon"
4382
4383 #: config/tc-arm.c:15105 config/tc-arm.c:15458 config/tc-arm.c:16941
4384 #: config/tc-arm.c:17021 config/tc-arm.c:17078 config/tc-arm.c:18965
4385 #: config/tc-arm.c:21143 config/tc-arm.c:21330
4386 msgid "invalid instruction shape"
4387 msgstr "mauvaise forme d'instruction"
4388
4389 #: config/tc-arm.c:15357
4390 msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
4391 msgstr "types spécifiés à la fois dans la mnémonique et les opérandes"
4392
4393 #: config/tc-arm.c:15394
4394 msgid "operand types can't be inferred"
4395 msgstr "les types de l'opérande ne peuvent pas être inférés"
4396
4397 #: config/tc-arm.c:15400
4398 msgid "type specifier has the wrong number of parts"
4399 msgstr "le spécificateur de type a le mauvais nombre de parties"
4400
4401 #: config/tc-arm.c:15486 config/tc-arm.c:19234 config/tc-arm.c:19241
4402 msgid "operand size must match register width"
4403 msgstr "la taille de l'opérande doit correspondre à la largeur du registre"
4404
4405 #: config/tc-arm.c:15508
4406 msgid "inconsistent types in Neon instruction"
4407 msgstr "types inconsistants dans une instruction Neon"
4408
4409 #: config/tc-arm.c:15927
4410 msgid "Type is not allowed for this instruction"
4411 msgstr "Le type n'est pas permis pour cette instruction"
4412
4413 #: config/tc-arm.c:16002
4414 msgid "MVE vector or ARM register expected"
4415 msgstr "registre vectoriel MVE ou registre ARM attendu"
4416
4417 #: config/tc-arm.c:16119
4418 msgid "immediate must be either 1, 2, 4 or 8"
4419 msgstr "immédiat doit être soit 1, 2, 4 ou 8"
4420
4421 #: config/tc-arm.c:16276
4422 msgid "immediate operand expected in the range [1,8]"
4423 msgstr "opérande immédiat attendu dans la plage [1,8]"
4424
4425 #: config/tc-arm.c:16277
4426 msgid "immediate operand expected in the range [1,16]"
4427 msgstr "opérande immédiat attendu dans la plage [1,16]"
4428
4429 #: config/tc-arm.c:16419
4430 msgid "expected LR"
4431 msgstr "LR attendu"
4432
4433 #: config/tc-arm.c:16918 config/tc-arm.c:16998 config/tc-arm.c:18601
4434 #: config/tc-arm.c:20432
4435 msgid "immediate out of range for shift"
4436 msgstr "valeur immédiate hors limite pour un décalage"
4437
4438 #: config/tc-arm.c:17212
4439 msgid "first and second operands shall be the same register"
4440 msgstr "le premier et second opérandes seront les mêmes registres"
4441
4442 #: config/tc-arm.c:17326 config/tc-arm.c:17388
4443 msgid "destination register and offset register may not be the same"
4444 msgstr "le registre destination et le registre de décalage ne peuvent pas être le même"
4445
4446 #: config/tc-arm.c:17338 config/tc-arm.c:17457
4447 msgid "immediate must be a multiple of 4 in the range of +/-[0,508]"
4448 msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 4 dans la plage +/-[0,508]"
4449
4450 #: config/tc-arm.c:17340
4451 msgid "immediate must be a multiple of 8 in the range of +/-[0,1016]"
4452 msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 8 dans la plage +/-[0,1016]"
4453
4454 # Frédéric: Entorse à la traduction car "décaler les décalages" risque de ne pas être clair
4455 #: config/tc-arm.c:17361
4456 msgid "can not shift offsets when accessing less than half-word"
4457 msgstr "impossible de décaler les offsets lors d'un accès à moins d'un demi-mot"
4458
4459 #: config/tc-arm.c:17363
4460 msgid "shift immediate must be 1, 2 or 3 for half-word, word or double-word accesses respectively"
4461 msgstr "le décalage d'un immédiat doit être 1, 2 ou 3 pour les accès à des demi-mots, mots ou double mots respectivement"
4462
4463 #: config/tc-arm.c:17450
4464 msgid "immediate must be in the range of +/-[0,127]"
4465 msgstr "l'immédiat doit être dans la plage +/-[0,127]"
4466
4467 #: config/tc-arm.c:17453
4468 msgid "immediate must be a multiple of 2 in the range of +/-[0,254]"
4469 msgstr "l'immédiat doit être un multiple de 2 dans la plage +/-[0,254]"
4470
4471 #: config/tc-arm.c:17467 config/tc-arm.c:18299
4472 msgid "MVE vector register in the range [Q0..Q7] expected"
4473 msgstr "registre vectoriel MVE dans la plage [Q0..Q7] attendu"
4474
4475 #: config/tc-arm.c:17783 config/tc-arm.c:19652
4476 msgid "scalar out of range for multiply instruction"
4477 msgstr "scalaire hors limite pour une instruction de multiplication"
4478
4479 #: config/tc-arm.c:17871
4480 msgid "index must be in the range 0 to 3"
4481 msgstr "l'index doit être dans la plage 0 à 3"
4482
4483 #: config/tc-arm.c:17874
4484 msgid "indexed register must be less than 8"
4485 msgstr "le registre indexé doit être plus petit que 8"
4486
4487 #: config/tc-arm.c:18075 config/tc-arm.c:21394
4488 msgid "Warning: 32-bit element size and same first and third operand makes instruction UNPREDICTABLE"
4489 msgstr "Attention: une taille d'élément de 32 bits et les mêmes premier et troisième opérandes rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE"
4490
4491 #: config/tc-arm.c:18440
4492 msgid "instruction form not available on this architecture."
4493 msgstr "forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
4494
4495 #: config/tc-arm.c:18443
4496 msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD."
4497 msgstr "cette instruction implique l'utilisation de AdvSIMD du ARMv8.1."
4498
4499 #: config/tc-arm.c:18550 config/tc-arm.c:18575
4500 msgid "immediate out of range for insert"
4501 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une insertion"
4502
4503 #: config/tc-arm.c:18722
4504 msgid "immediate out of range for narrowing operation"
4505 msgstr "valeur immédiate hors limite pour une opération de rétrécissement"
4506
4507 #: config/tc-arm.c:18869
4508 msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
4509 msgstr "opérandes 0 et 1 doivent être le même registre"
4510
4511 #: config/tc-arm.c:18975 config/tc-arm.c:21242
4512 msgid "invalid rounding mode"
4513 msgstr "mode d'arrondi incorrect"
4514
4515 #: config/tc-arm.c:19445
4516 msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
4517 msgstr "la taille de l'opérande doit être spécifiée pour VMOV immédiat"
4518
4519 #: config/tc-arm.c:19455
4520 msgid "immediate has bits set outside the operand size"
4521 msgstr "la valeur immédiate à des bits mis en dehors de la taille de l'opérande"
4522
4523 #: config/tc-arm.c:19687
4524 msgid "vfmal/vfmsl with FP16 type cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
4525 msgstr "vfmal/vfmsl avec le type FP16 ne peut pas être conditionnel, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
4526
4527 #: config/tc-arm.c:19797
4528 msgid "Instruction form not available on this architecture."
4529 msgstr "Forme d'instruction pas supportée par cette architecture."
4530
4531 #: config/tc-arm.c:19851
4532 msgid "Warning: 64-bit element size and same destination and source operands makes instruction UNPREDICTABLE"
4533 msgstr "Attention: une taille d'élément de 64 bits et les mêmes opérandes destination et source rendent l'instruction IMPRÉVISIBLE"
4534
4535 #: config/tc-arm.c:19856
4536 msgid "elements must be smaller than reversal region"
4537 msgstr "les éléments doivent être plus petits que la région inversée"
4538
4539 #: config/tc-arm.c:19948
4540 msgid "Index one must be [2,3] and index two must be two less than index one."
4541 msgstr "L'index un doit être [2,3] et l'index deux doit être deux plus petit que l'index un."
4542
4543 #: config/tc-arm.c:19951
4544 msgid "General purpose registers may not be the same"
4545 msgstr "Les registres généraux ne peuvent pas être les mêmes"
4546
4547 #: config/tc-arm.c:20149 config/tc-arm.c:20232
4548 msgid "bad type for scalar"
4549 msgstr "mauvais type pour un scalaire"
4550
4551 #: config/tc-arm.c:20288
4552 msgid "immediate constant is valid both as a bit-pattern and a floating point value (using the fp value)"
4553 msgstr "la constante immédiate est valide à la fois comme champ de bits et comme valeur en virgule flottante (en utilisant la valeur fp)"
4554
4555 #: config/tc-arm.c:20340 config/tc-arm.c:20351
4556 msgid "VFP registers must be adjacent"
4557 msgstr "les registres VFP doivent être adjacents"
4558
4559 #: config/tc-arm.c:20441
4560 msgid "invalid suffix"
4561 msgstr "suffixe invalide"
4562
4563 #: config/tc-arm.c:20593
4564 msgid "bad list length for table lookup"
4565 msgstr "mauvaise longueur de liste pour une recherche dans la table"
4566
4567 #: config/tc-arm.c:20626
4568 msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
4569 msgstr "réécriture (!) doit être utilisée pour VLDMDB et VSTMDB"
4570
4571 #: config/tc-arm.c:20629 config/tc-arm.c:20654 config/tc-arm.c:20675
4572 msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
4573 msgstr "une liste de registres doit contenir au moins 1 registre et au plus 16 registres"
4574
4575 #: config/tc-arm.c:20697 config/tc-arm.c:20730
4576 msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE"
4577 msgstr "L'utilisation de PC ici est IMPRÉVISIBLE"
4578
4579 #: config/tc-arm.c:20699
4580 msgid "Use of PC here is deprecated"
4581 msgstr "L'utilisation de PC ici est dépréciée"
4582
4583 #: config/tc-arm.c:20733
4584 msgid "instruction does not accept register index"
4585 msgstr "l'instruction n'accepte pas un index de registre"
4586
4587 #: config/tc-arm.c:20736
4588 msgid "instruction does not accept PC-relative addressing"
4589 msgstr "l'instruction n'accepte pas un adressage relatif au PC"
4590
4591 #: config/tc-arm.c:20758 config/tc-arm.c:20767
4592 msgid "Instruction not permitted on this architecture"
4593 msgstr "Instruction pas permise sur cette architecture"
4594
4595 #: config/tc-arm.c:20816
4596 msgid "bad alignment"
4597 msgstr "mauvais alignement"
4598
4599 #: config/tc-arm.c:20833
4600 msgid "bad list type for instruction"
4601 msgstr "mauvais type de liste pour l'instruction"
4602
4603 #: config/tc-arm.c:20877
4604 msgid "unsupported alignment for instruction"
4605 msgstr "alignement non supporté pour l'instruction"
4606
4607 #: config/tc-arm.c:20896 config/tc-arm.c:20990 config/tc-arm.c:21002
4608 #: config/tc-arm.c:21012 config/tc-arm.c:21026
4609 msgid "bad list length"
4610 msgstr "mauvaise longueur de liste"
4611
4612 #: config/tc-arm.c:20901
4613 msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
4614 msgstr "pas de 2 pas disponible quand la taille de l'élément est 8"
4615
4616 #: config/tc-arm.c:20934 config/tc-arm.c:21010
4617 msgid "can't use alignment with this instruction"
4618 msgstr "un alignement ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
4619
4620 #: config/tc-arm.c:21082
4621 msgid "post-index must be a register"
4622 msgstr "le post-index doit être un registre"
4623
4624 #: config/tc-arm.c:21084
4625 msgid "bad register for post-index"
4626 msgstr "mauvais registre pour un post-index"
4627
4628 #: config/tc-arm.c:21306
4629 msgid "scalar out of range"
4630 msgstr "scalaire hors limite"
4631
4632 #: config/tc-arm.c:21439
4633 msgid "Dot Product instructions cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE"
4634 msgstr "les instructions de produit scalaire ne peuvent pas être conditionnelles, le comportement est IMPRÉVISIBLE"
4635
4636 #: config/tc-arm.c:21514 config/tc-arm.c:21542 config/tc-arm.c:21777
4637 msgid "index must be 0 or 1"
4638 msgstr "index doit être 0 ou 1"
4639
4640 #: config/tc-arm.c:21517 config/tc-arm.c:21545 config/tc-arm.c:21780
4641 msgid "indexed register must be less than 16"
4642 msgstr "le registre indexé doit être plus petit que 16"
4643
4644 #: config/tc-arm.c:22130 config/tc-arm.c:22234
4645 msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
4646 msgstr "les infixes conditionnels sont dépréciés dans la syntaxe unifiée"
4647
4648 #: config/tc-arm.c:22445
4649 msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
4650 msgstr "Attention: condition hors d'un bloc IT pour Thumb."
4651
4652 #: config/tc-arm.c:22771
4653 msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM"
4654 msgstr "Branchements courts, non définis, SVC, LDM/STM"
4655
4656 #: config/tc-arm.c:22772
4657 msgid "Miscellaneous 16-bit instructions"
4658 msgstr "Instructions 16 bits diverses"
4659
4660 #: config/tc-arm.c:22773
4661 msgid "ADR"
4662 msgstr "ADR"
4663
4664 #: config/tc-arm.c:22774
4665 msgid "Literal loads"
4666 msgstr "Chargements littéraux"
4667
4668 #: config/tc-arm.c:22775
4669 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc"
4670 msgstr "ADD, MOV, CMP, BX, BLX sur registre haut utilisant le PC"
4671
4672 #: config/tc-arm.c:22776
4673 msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc"
4674 msgstr "ADD, MOV, CMP sur registre haut utilisant le PC"
4675
4676 #. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue'
4677 #. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen.
4678 #: config/tc-arm.c:22779
4679 msgid "ADD/SUB sp, sp #imm"
4680 msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm"
4681
4682 #: config/tc-arm.c:22800
4683 msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R"
4684 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 32 bits sont dépréciés par performance avec ARMv8-A et ARMv8-R"
4685
4686 #: config/tc-arm.c:22812
4687 #, c-format
4688 msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R: %s"
4689 msgstr "Les blocs IT contenant des instructions Thumb 16 bits des classes suivantes sont dépréciés par performance avec ARMv8-A et ARMv8-R : %s"
4690
4691 #: config/tc-arm.c:22826
4692 msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are performance deprecated in ARMv8-A and ARMv8-R"
4693 msgstr "Les blocs IT contenant plus d'une instruction conditionnelle sont dépréciés par performance dans ARMv8-A et ARMv8-R"
4694
4695 #: config/tc-arm.c:22944
4696 #, c-format
4697 msgid "bad instruction `%s'"
4698 msgstr "instruction « %s » erronée"
4699
4700 #: config/tc-arm.c:22950
4701 msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
4702 msgstr "suffixe s dans une instruction de comparaison est déprécié"
4703
4704 #: config/tc-arm.c:22970
4705 msgid "SVC is not permitted on this architecture"
4706 msgstr "SVC pas permis sur cette architecture"
4707
4708 #: config/tc-arm.c:22972
4709 #, c-format
4710 msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode"
4711 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb"
4712
4713 #: config/tc-arm.c:22978
4714 msgid "Thumb does not support conditional execution"
4715 msgstr "Thumb ne supporte pas l'exécution conditionnelle"
4716
4717 #: config/tc-arm.c:22998
4718 #, c-format
4719 msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'"
4720 msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas la variante 32 bits de l'instruction « %s »"
4721
4722 #: config/tc-arm.c:23001
4723 #, c-format
4724 msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode"
4725 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode Thumb-2"
4726
4727 #: config/tc-arm.c:23026
4728 #, c-format
4729 msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
4730 msgstr "ne peut honorer le suffixe de largeur -- « %s »"
4731
4732 #: config/tc-arm.c:23068
4733 #, c-format
4734 msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode"
4735 msgstr "le processeur choisi ne supporte pas « %s » en mode ARM"
4736
4737 #: config/tc-arm.c:23073
4738 #, c-format
4739 msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
4740 msgstr "les suffixes de largeur sont invalides en mode ARM -- « %s »"
4741
4742 #: config/tc-arm.c:23106
4743 #, c-format
4744 msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
4745 msgstr "tentative d'utiliser une instruction ARM sur un processeur ne supportant que Thumb -- « %s »"
4746
4747 #: config/tc-arm.c:23124
4748 #, c-format
4749 msgid "section '%s' finished with an open IT block."
4750 msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc IT ouvert."
4751
4752 #: config/tc-arm.c:23127
4753 #, c-format
4754 msgid "section '%s' finished with an open VPT/VPST block."
4755 msgstr "la section « %s » s'est terminée avec un bloc VPT/VPST ouvert."
4756
4757 #: config/tc-arm.c:23134
4758 msgid "file finished with an open IT block."
4759 msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc IT ouvert."
4760
4761 #: config/tc-arm.c:23136
4762 msgid "file finished with an open VPT/VPST block."
4763 msgstr "le fichier s'est terminé avec un bloc VPT/VPST ouvert."
4764
4765 #: config/tc-arm.c:26787
4766 #, c-format
4767 msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
4768 msgstr "alignements plus grand que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
4769
4770 #: config/tc-arm.c:27054 config/tc-ia64.c:3594
4771 #, c-format
4772 msgid "Group section `%s' has no group signature"
4773 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
4774
4775 #: config/tc-arm.c:27100
4776 msgid "handlerdata in cantunwind frame"
4777 msgstr "handlerdata dans un cadre cantunwind"
4778
4779 #: config/tc-arm.c:27117
4780 msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
4781 msgstr "trop d'opcodes unwind pour la routine de personnalité 0"
4782
4783 #: config/tc-arm.c:27148
4784 msgid "attempt to recreate an unwind entry"
4785 msgstr "tentative de recréer une entrée unwind"
4786
4787 #: config/tc-arm.c:27158
4788 msgid "too many unwind opcodes"
4789 msgstr "trop d'opcodes unwind"
4790
4791 #: config/tc-arm.c:27457
4792 #, c-format
4793 msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s"
4794 msgstr "[-mwarn-syms]: L'affectation fait correspondre un symbole à une instruction ARM: %s"
4795
4796 #: config/tc-arm.c:27819 config/tc-arm.c:27887
4797 #, c-format
4798 msgid "symbol %s is in a different section"
4799 msgstr "le symbole %s est dans une section différente"
4800
4801 #: config/tc-arm.c:27821 config/tc-arm.c:27889
4802 #, c-format
4803 msgid "symbol %s is weak and may be overridden later"
4804 msgstr "le symbole %s est faible et pourrait être remplacé plus tard"
4805
4806 #: config/tc-arm.c:27866 config/tc-arm.c:28238
4807 #, c-format
4808 msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
4809 msgstr "constante invalide (%lx) après le correctif"
4810
4811 #: config/tc-arm.c:27922
4812 #, c-format
4813 msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
4814 msgstr "incapable de calculer les instructions ADRL pour le décalage PC de 0x%lx"
4815
4816 #: config/tc-arm.c:27958 config/tc-arm.c:27988
4817 msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
4818 msgstr "constante littéral invalide: le bassin doit être plus près"
4819
4820 #: config/tc-arm.c:27961 config/tc-arm.c:28010
4821 #, c-format
4822 msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
4823 msgstr "valeur immédiate erronée pour l'offset (%ld)"
4824
4825 #: config/tc-arm.c:27991
4826 #, c-format
4827 msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
4828 msgstr "valeur immédiate erronée pour un offset 8 bits (%ld)"
4829
4830 #: config/tc-arm.c:28051
4831 msgid "offset not a multiple of 4"
4832 msgstr "l'offset n'est pas un multiple de 4"
4833
4834 #: config/tc-arm.c:28254
4835 msgid "invalid smc expression"
4836 msgstr "expression smc invalide"
4837
4838 #: config/tc-arm.c:28264
4839 msgid "invalid hvc expression"
4840 msgstr "expression hvc invalide"
4841
4842 #: config/tc-arm.c:28275 config/tc-arm.c:28284
4843 msgid "invalid swi expression"
4844 msgstr "expression swi invalide"
4845
4846 #: config/tc-arm.c:28294
4847 msgid "invalid expression in load/store multiple"
4848 msgstr "expression invalide dans chargement/stockage multiples"
4849
4850 #: config/tc-arm.c:28356
4851 #, c-format
4852 msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
4853 msgstr "blx vers « %s » dans la fonction d'état ARM ISA changé en bl"
4854
4855 #: config/tc-arm.c:28375
4856 msgid "misaligned branch destination"
4857 msgstr "destination de branchement mal alignée"
4858
4859 #: config/tc-arm.c:28496
4860 #, c-format
4861 msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
4862 msgstr "blx vers fonction Thumb « %s » depuis l'état Thumb ISA changé en bl"
4863
4864 #: config/tc-arm.c:28545
4865 msgid "Thumb2 branch out of range"
4866 msgstr "branchement Thumb2 hors limite"
4867
4868 #: config/tc-arm.c:28597 config/tc-arm.c:28630
4869 msgid "Relocation supported only in FDPIC mode"
4870 msgstr "Réadressage uniquement supporté en mode FDPIC"
4871
4872 #: config/tc-arm.c:28660
4873 msgid "rel31 relocation overflow"
4874 msgstr "débordement de réadressage rel31"
4875
4876 #: config/tc-arm.c:28682 config/tc-arm.c:28688 config/tc-arm.c:28692
4877 #: config/tc-arm.c:28739
4878 msgid "co-processor offset out of range"
4879 msgstr "offset du coprocesseur hors limite"
4880
4881 #: config/tc-arm.c:28756
4882 #, c-format
4883 msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
4884 msgstr "offset invalide, cible n'est pas alignée sur une frontière de mot (0x%08lX)"
4885
4886 #: config/tc-arm.c:28763 config/tc-arm.c:28772 config/tc-arm.c:28780
4887 #: config/tc-arm.c:28788 config/tc-arm.c:28796
4888 #, c-format
4889 msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
4890 msgstr "offset invalide, valeur trop grande (0x%08lX)"
4891
4892 #: config/tc-arm.c:28837
4893 msgid "invalid Hi register with immediate"
4894 msgstr "registre HI invalide avec une immédiat"
4895
4896 #: config/tc-arm.c:28853
4897 msgid "invalid immediate for stack address calculation"
4898 msgstr "immédiat invalide pour un calcul d'adresse de pile"
4899
4900 #: config/tc-arm.c:28872
4901 msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol"
4902 msgstr "le calcul d'adresse a besoin d'un symbole proche fortement défini"
4903
4904 #: config/tc-arm.c:28888
4905 msgid "symbol too far away"
4906 msgstr "symbole trop éloigné"
4907
4908 #: config/tc-arm.c:28900
4909 #, c-format
4910 msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
4911 msgstr "immédiat invalide pour le calcul d'adresse (valeur = 0x%08lX)"
4912
4913 #: config/tc-arm.c:28930
4914 #, c-format
4915 msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
4916 msgstr "immédiat invalide: %ld est hors limite"
4917
4918 #: config/tc-arm.c:28942
4919 #, c-format
4920 msgid "invalid shift value: %ld"
4921 msgstr "valeur de décalage illégale: %ld"
4922
4923 #: config/tc-arm.c:29012 config/tc-arm.c:29083
4924 #, c-format
4925 msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
4926 msgstr "l'offset 0x%08lX n'est pas représentable"
4927
4928 #: config/tc-arm.c:29044
4929 #, c-format
4930 msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx"
4931 msgstr "Incapable de traiter le réadressage pour les opcodes thumb: %lx"
4932
4933 #: config/tc-arm.c:29123
4934 #, c-format
4935 msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
4936 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 12 bits disponibles pour grandeur)"
4937
4938 #: config/tc-arm.c:29162
4939 #, c-format
4940 msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
4941 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (seulement 8 bits disponibles pour la grandeur)"
4942
4943 #: config/tc-arm.c:29202
4944 #, c-format
4945 msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
4946 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être aligné sur un mot)"
4947
4948 #: config/tc-arm.c:29207
4949 #, c-format
4950 msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
4951 msgstr "mauvais offset 0x%08lX (doit être un nombre 8-bits de mots)"
4952
4953 #: config/tc-arm.c:29428 config/tc-score.c:7379
4954 #, c-format
4955 msgid "bad relocation fixup type (%d)"
4956 msgstr "type erroné de correctif de réadressage (%d)"
4957
4958 #: config/tc-arm.c:29546
4959 msgid "literal referenced across section boundary"
4960 msgstr "littéral référencé à travers une frontière de section"
4961
4962 #: config/tc-arm.c:29626
4963 msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
4964 msgstr "réadressage interne (type: IMMÉDIAT) n'est pas corrigé"
4965
4966 #: config/tc-arm.c:29631
4967 msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
4968 msgstr "ADRL utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
4969
4970 #: config/tc-arm.c:29638
4971 #, c-format
4972 msgid "%s used for a symbol not defined in the same file"
4973 msgstr "%s utilisé pour un symbole qui n'est pas défini dans le même fichier"
4974
4975 #: config/tc-arm.c:29654
4976 #, c-format
4977 msgid "undefined local label `%s'"
4978 msgstr "label local « %s » non défini"
4979
4980 #: config/tc-arm.c:29660
4981 msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
4982 msgstr "réadressage interne (type: OFFSET_IMM) n'est pas corrigé"
4983
4984 #: config/tc-arm.c:29682 config/tc-cris.c:4006 config/tc-csky.c:877
4985 #: config/tc-ft32.c:709 config/tc-mcore.c:1928 config/tc-microblaze.c:1995
4986 #: config/tc-mmix.c:2894 config/tc-moxie.c:825 config/tc-ns32k.c:2248
4987 #: config/tc-score.c:7466
4988 msgid "<unknown>"
4989 msgstr "<inconnu>"
4990
4991 #: config/tc-arm.c:30084
4992 #, c-format
4993 msgid "%s: unexpected function type: %d"
4994 msgstr "%s: type de fonction inattendu: %d"
4995
4996 #: config/tc-arm.c:30224
4997 msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
4998 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de CPU"
4999
5000 #: config/tc-arm.c:30243
5001 msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
5002 msgstr "utilise des vieux et nouveaux styles d'options pour définir le type de FPU"
5003
5004 #: config/tc-arm.c:30322
5005 msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
5006 msgstr "nombres flottants matériel entrent en conflit avec le fpu spécifié"
5007
5008 #: config/tc-arm.c:30513
5009 msgid "generate PIC code"
5010 msgstr "générer du code PIC"
5011
5012 #: config/tc-arm.c:30514
5013 msgid "assemble Thumb code"
5014 msgstr "assembler en code Thumb"
5015
5016 #: config/tc-arm.c:30515
5017 msgid "support ARM/Thumb interworking"
5018 msgstr "supporter l'interaction ARM/Thumb"
5019
5020 #: config/tc-arm.c:30517
5021 msgid "code uses 32-bit program counter"
5022 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 32 bits"
5023
5024 #: config/tc-arm.c:30518
5025 msgid "code uses 26-bit program counter"
5026 msgstr "le code utilise un compteur de programme de 26 bits"
5027
5028 #: config/tc-arm.c:30519
5029 msgid "floating point args are in fp regs"
5030 msgstr "arguments en virgule flottante sont dans les registres FP"
5031
5032 #: config/tc-arm.c:30521
5033 msgid "re-entrant code"
5034 msgstr "code réentrant"
5035
5036 #: config/tc-arm.c:30522
5037 msgid "code is ATPCS conformant"
5038 msgstr "code est conforme ATPCS"
5039
5040 #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
5041 #: config/tc-arm.c:30528
5042 msgid "use frame pointer"
5043 msgstr "utiliser le pointeur de trame"
5044
5045 #: config/tc-arm.c:30529
5046 msgid "use stack size checking"
5047 msgstr "utiliser la vérification de la taille de la pile"
5048
5049 #: config/tc-arm.c:30532
5050 msgid "do not warn on use of deprecated feature"
5051 msgstr "ne pas avertir en cas d'utilisation d'une fonctionnalité dépréciée"
5052
5053 #: config/tc-arm.c:30535
5054 msgid "warn about performance deprecated IT instructions in ARMv8-A and ARMv8-R"
5055 msgstr "avertir au sujet des instructions IT dépréciées par performance dans ARMv8-A et ARMv8-R"
5056
5057 #: config/tc-arm.c:30539
5058 msgid "warn about symbols that match instruction names [default]"
5059 msgstr "avertir à propos des symboles qui correspondent à des noms d'instructions [défaut]"
5060
5061 #: config/tc-arm.c:30540
5062 msgid "disable warnings about symobls that match instructions"
5063 msgstr "désactiver les avertissements à propos de symboles qui correspondent à des instructions"
5064
5065 #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
5066 #. to go away... Add them to the processors table instead.
5067 #: config/tc-arm.c:30556 config/tc-arm.c:30557
5068 msgid "use -mcpu=arm1"
5069 msgstr "utiliser -mcpu=arm1"
5070
5071 #: config/tc-arm.c:30558 config/tc-arm.c:30559
5072 msgid "use -mcpu=arm2"
5073 msgstr "utiliser -mcpu=arm2"
5074
5075 #: config/tc-arm.c:30560 config/tc-arm.c:30561
5076 msgid "use -mcpu=arm250"
5077 msgstr "utiliser -mcpu=arm250"
5078
5079 #: config/tc-arm.c:30562 config/tc-arm.c:30563
5080 msgid "use -mcpu=arm3"
5081 msgstr "utiliser -mcpu=arm3"
5082
5083 #: config/tc-arm.c:30564 config/tc-arm.c:30565
5084 msgid "use -mcpu=arm6"
5085 msgstr "utiliser -mcpu=arm6"
5086
5087 #: config/tc-arm.c:30566 config/tc-arm.c:30567
5088 msgid "use -mcpu=arm600"
5089 msgstr "utiliser -mcpu=arm600"
5090
5091 #: config/tc-arm.c:30568 config/tc-arm.c:30569
5092 msgid "use -mcpu=arm610"
5093 msgstr "utiliser -mcpu=arm610"
5094
5095 #: config/tc-arm.c:30570 config/tc-arm.c:30571
5096 msgid "use -mcpu=arm620"
5097 msgstr "utiliser -mcpu=arm620"
5098
5099 #: config/tc-arm.c:30572 config/tc-arm.c:30573
5100 msgid "use -mcpu=arm7"
5101 msgstr "utiliser -mcpu=arm7"
5102
5103 #: config/tc-arm.c:30574 config/tc-arm.c:30575
5104 msgid "use -mcpu=arm70"
5105 msgstr "utiliser -mcpu=arm70"
5106
5107 #: config/tc-arm.c:30576 config/tc-arm.c:30577
5108 msgid "use -mcpu=arm700"
5109 msgstr "utiliser -mcpu=arm700"
5110
5111 #: config/tc-arm.c:30578 config/tc-arm.c:30579
5112 msgid "use -mcpu=arm700i"
5113 msgstr "utiliser -mcpu=arm700i"
5114
5115 #: config/tc-arm.c:30580 config/tc-arm.c:30581
5116 msgid "use -mcpu=arm710"
5117 msgstr "utiliser -mcpu=arm710"
5118
5119 #: config/tc-arm.c:30582 config/tc-arm.c:30583
5120 msgid "use -mcpu=arm710c"
5121 msgstr "utiliser -mcpu=arm710c"
5122
5123 #: config/tc-arm.c:30584 config/tc-arm.c:30585
5124 msgid "use -mcpu=arm720"
5125 msgstr "utiliser -mcpu=arm720"
5126
5127 #: config/tc-arm.c:30586 config/tc-arm.c:30587
5128 msgid "use -mcpu=arm7d"
5129 msgstr "utiliser -mcpu=arm7d"
5130
5131 #: config/tc-arm.c:30588 config/tc-arm.c:30589
5132 msgid "use -mcpu=arm7di"
5133 msgstr "utiliser -mcpu=arm7di"
5134
5135 #: config/tc-arm.c:30590 config/tc-arm.c:30591
5136 msgid "use -mcpu=arm7m"
5137 msgstr "utiliser -mcpu=arm7m"
5138
5139 #: config/tc-arm.c:30592 config/tc-arm.c:30593
5140 msgid "use -mcpu=arm7dm"
5141 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dm"
5142
5143 #: config/tc-arm.c:30594 config/tc-arm.c:30595
5144 msgid "use -mcpu=arm7dmi"
5145 msgstr "utiliser -mcpu=arm7dmi"
5146
5147 #: config/tc-arm.c:30596 config/tc-arm.c:30597
5148 msgid "use -mcpu=arm7100"
5149 msgstr "utiliser -mcpu=arm7100"
5150
5151 #: config/tc-arm.c:30598 config/tc-arm.c:30599
5152 msgid "use -mcpu=arm7500"
5153 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500"
5154
5155 #: config/tc-arm.c:30600 config/tc-arm.c:30601
5156 msgid "use -mcpu=arm7500fe"
5157 msgstr "utiliser -mcpu=arm7500fe"
5158
5159 #: config/tc-arm.c:30602 config/tc-arm.c:30603 config/tc-arm.c:30604
5160 #: config/tc-arm.c:30605
5161 msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
5162 msgstr "utiliser -mcpu=arm7tdmi"
5163
5164 #: config/tc-arm.c:30606 config/tc-arm.c:30607
5165 msgid "use -mcpu=arm710t"
5166 msgstr "utiliser -mcpu=arm710t"
5167
5168 #: config/tc-arm.c:30608 config/tc-arm.c:30609
5169 msgid "use -mcpu=arm720t"
5170 msgstr "utiliser -mcpu=arm720t"
5171
5172 #: config/tc-arm.c:30610 config/tc-arm.c:30611
5173 msgid "use -mcpu=arm740t"
5174 msgstr "utiliser -mcpu=arm740t"
5175
5176 #: config/tc-arm.c:30612 config/tc-arm.c:30613
5177 msgid "use -mcpu=arm8"
5178 msgstr "utiliser -mcpu=arm8"
5179
5180 #: config/tc-arm.c:30614 config/tc-arm.c:30615
5181 msgid "use -mcpu=arm810"
5182 msgstr "utiliser -mcpu=arm810"
5183
5184 #: config/tc-arm.c:30616 config/tc-arm.c:30617
5185 msgid "use -mcpu=arm9"
5186 msgstr "utiliser -mcpu=arm9"
5187
5188 #: config/tc-arm.c:30618 config/tc-arm.c:30619
5189 msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
5190 msgstr "utiliser -mcpu=arm9tdmi"
5191
5192 #: config/tc-arm.c:30620 config/tc-arm.c:30621
5193 msgid "use -mcpu=arm920"
5194 msgstr "utiliser -mcpu=arm920"
5195
5196 #: config/tc-arm.c:30622 config/tc-arm.c:30623
5197 msgid "use -mcpu=arm940"
5198 msgstr "utiliser -mcpu=arm940"
5199
5200 #: config/tc-arm.c:30624
5201 msgid "use -mcpu=strongarm"
5202 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm"
5203
5204 #: config/tc-arm.c:30626
5205 msgid "use -mcpu=strongarm110"
5206 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm110"
5207
5208 #: config/tc-arm.c:30628
5209 msgid "use -mcpu=strongarm1100"
5210 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1100"
5211
5212 #: config/tc-arm.c:30630
5213 msgid "use -mcpu=strongarm1110"
5214 msgstr "utiliser -mcpu=strongarm1110"
5215
5216 #: config/tc-arm.c:30631
5217 msgid "use -mcpu=xscale"
5218 msgstr "utiliser -mcpu=xscale"
5219
5220 #: config/tc-arm.c:30632
5221 msgid "use -mcpu=iwmmxt"
5222 msgstr "utiliser -mcpu=iwmmxt"
5223
5224 #: config/tc-arm.c:30633
5225 msgid "use -mcpu=all"
5226 msgstr "utiliser -mcpu=all"
5227
5228 #. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
5229 #: config/tc-arm.c:30636 config/tc-arm.c:30637
5230 msgid "use -march=armv2"
5231 msgstr "utiliser -march=armv2"
5232
5233 #: config/tc-arm.c:30638 config/tc-arm.c:30639
5234 msgid "use -march=armv2a"
5235 msgstr "utiliser -march=armv2a"
5236
5237 #: config/tc-arm.c:30640 config/tc-arm.c:30641
5238 msgid "use -march=armv3"
5239 msgstr "utiliser -march=armv3"
5240
5241 #: config/tc-arm.c:30642 config/tc-arm.c:30643
5242 msgid "use -march=armv3m"
5243 msgstr "utiliser -march=armv3m"
5244
5245 #: config/tc-arm.c:30644 config/tc-arm.c:30645
5246 msgid "use -march=armv4"
5247 msgstr "utiliser -march=armv4"
5248
5249 #: config/tc-arm.c:30646 config/tc-arm.c:30647
5250 msgid "use -march=armv4t"
5251 msgstr "utiliser -march=armv4t"
5252
5253 #: config/tc-arm.c:30648 config/tc-arm.c:30649
5254 msgid "use -march=armv5"
5255 msgstr "utiliser -march=armv5"
5256
5257 #: config/tc-arm.c:30650 config/tc-arm.c:30651
5258 msgid "use -march=armv5t"
5259 msgstr "utiliser -march=armv5t"
5260
5261 #: config/tc-arm.c:30652 config/tc-arm.c:30653
5262 msgid "use -march=armv5te"
5263 msgstr "utiliser -march=armv5te"
5264
5265 #. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
5266 #: config/tc-arm.c:30656
5267 msgid "use -mfpu=fpe"
5268 msgstr "utiliser -mfpu=fpe"
5269
5270 #: config/tc-arm.c:30657
5271 msgid "use -mfpu=fpa10"
5272 msgstr "utiliser -mfpu=fpa10"
5273
5274 #: config/tc-arm.c:30658
5275 msgid "use -mfpu=fpa11"
5276 msgstr "utiliser -mfpu=fpa11"
5277
5278 #: config/tc-arm.c:30660
5279 msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
5280 msgstr "utiliser soit -mfpu=softfpa ou -mfpu=softvfp"
5281
5282 #: config/tc-arm.c:31706
5283 msgid "extension does not apply to the base architecture"
5284 msgstr "l'extension ne s'applique pas à l'architecture de base"
5285
5286 #: config/tc-arm.c:31735
5287 msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order"
5288 msgstr "les extensions d'architecture doivent être spécifiées dans l'ordre alphabétique"
5289
5290 #: config/tc-arm.c:31874 config/tc-arm.c:32815
5291 #, c-format
5292 msgid "unknown floating point format `%s'\n"
5293 msgstr "format de virgule flottante inconnu « %s »\n"
5294
5295 #: config/tc-arm.c:31890
5296 #, c-format
5297 msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
5298 msgstr "ABI virgule flottante inconnue « %s »\n"
5299
5300 #: config/tc-arm.c:31906
5301 #, c-format
5302 msgid "unknown EABI `%s'\n"
5303 msgstr "EABI inconnue « %s »\n"
5304
5305 #: config/tc-arm.c:31926
5306 #, c-format
5307 msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
5308 msgstr "mode IT implicite « %s » inconnu, devrait être arm, thumb, always ou never."
5309
5310 #: config/tc-arm.c:31949 config/tc-metag.c:5913
5311 msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
5312 msgstr "<nom fpu>\t assembler pour l'architecture FPU <nom fpu>"
5313
5314 #: config/tc-arm.c:31951
5315 msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>"
5316 msgstr "<abi>\t assembler pour l'ABI virgule flottante <abi>"
5317
5318 #: config/tc-arm.c:31954
5319 msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>"
5320 msgstr "<ver>\t\t assembler pour la version eabi <ver>"
5321
5322 #: config/tc-arm.c:31957
5323 msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions"
5324 msgstr "<mode>\t contrôle l'insertion implicite d'instructions IT"
5325
5326 #: config/tc-arm.c:31959
5327 msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode"
5328 msgstr "\t\t\t mode de compatibilité avec la syntaxe TI CodeComposer Studio"
5329
5330 #: config/tc-arm.c:31962
5331 msgid ""
5332 "[ieee|alternative]\n"
5333 " set the encoding for half precision floating point numbers to IEEE\n"
5334 " or Arm alternative format."
5335 msgstr ""
5336 "[ieee|alternative]\n"
5337 " définir l'encodage pour les nombres en virgule flottante en semi-précision à IEEE\n"
5338 " ou au format alternatif Arm."
5339
5340 #: config/tc-arm.c:32073
5341 #, c-format
5342 msgid " ARM-specific assembler options:\n"
5343 msgstr "Options en assembleur spécifiques ARM:\n"
5344
5345 #: config/tc-arm.c:32093
5346 #, c-format
5347 msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n"
5348 msgstr " --fix-v4bx Autoriser BX dans du code ARMv4\n"
5349
5350 #: config/tc-arm.c:32097
5351 #, c-format
5352 msgid " --fdpic generate an FDPIC object file\n"
5353 msgstr " --fdpic générer un fichier objet FDPIC\n"
5354
5355 #: config/tc-arm.c:32403
5356 msgid "no architecture contains all the instructions used\n"
5357 msgstr "aucune architecture ne contient toutes les instructions utilisées\n"
5358
5359 #: config/tc-arm.c:32755
5360 #, c-format
5361 msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture"
5362 msgstr "l'extension d'architecture « %s » n'est pas permise pour l'architecture de base actuelle"
5363
5364 #: config/tc-arm.c:32778
5365 #, c-format
5366 msgid "unknown architecture extension `%s'\n"
5367 msgstr "extension d'architecture inconnue « %s »\n"
5368
5369 #: config/tc-avr.c:593
5370 #, c-format
5371 msgid "Known MCU names:"
5372 msgstr "Noms MCU connus :"
5373
5374 #: config/tc-avr.c:658
5375 #, c-format
5376 msgid ""
5377 "AVR Assembler options:\n"
5378 " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
5379 " [avr-name] can be:\n"
5380 " avr1 - classic AVR core without data RAM\n"
5381 " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
5382 " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
5383 " plus the MOVW instruction\n"
5384 " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
5385 " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
5386 " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
5387 " plus the MOVW instruction\n"
5388 " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
5389 " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
5390 " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
5391 " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
5392 " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
5393 " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible in RAM\n"
5394 " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
5395 " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
5396 " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
5397 " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
5398 " avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n"
5399 msgstr ""
5400 "Options assembleur AVR :\n"
5401 " -mmcu=[nom-avr] choisi la variante de microcontrôleur\n"
5402 " [nom-avr] peut être :\n"
5403 " avr1 - cœur AVR classique sans RAM données\n"
5404 " avr2 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5405 " avr25 - cœur AVR classique avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5406 " plus l'instruction MOVW\n"
5407 " avr3 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5408 " avr31 - cœur AVR classique avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
5409 " avr35 - cœur AVR classique avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5410 " plus l'instruction MOVW\n"
5411 " avr4 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 8K de mémoire programme\n"
5412 " avr5 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 64K de mémoire programme\n"
5413 " avr51 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 128K de mémoire programme\n"
5414 " avr6 - cœur AVR amélioré avec jusqu'à 256K de mémoire programme\n"
5415 " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n"
5416 " avrxmega3 - XMEGA, RAM + FLASH < 64K, Flash visible en RAM\n"
5417 " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n"
5418 " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n"
5419 " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n"
5420 " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n"
5421 " avrtiny - cœur AVR Tiny avec 16 registres gp\n"
5422
5423 #: config/tc-avr.c:681
5424 #, c-format
5425 msgid ""
5426 " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
5427 " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
5428 " (default for avr4, avr5)\n"
5429 " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
5430 " (default for avr3, avr5)\n"
5431 " -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n"
5432 " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default)\n"
5433 " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
5434 " -mgcc-isr accept the __gcc_isr pseudo-instruction.\n"
5435 msgstr ""
5436 " -mall-opcodes accepter tous les opcodes AVR, même non supportés par MCU\n"
5437 " -mno-skip-bug désactiver les avertissements pour l'escamotage des\n"
5438 " instructions de 2 mots (par défaut pour avr4, avr5)\n"
5439 " -mno-wrap rejeter les instructions rjmp/rcall avec un bouclage à 8K\n"
5440 " (par défaut pour avr3, avr5)\n"
5441 " -mrmw accepter les instruction Lecture-Modification-Écriture\n"
5442 " -mlink-relax générer les réadressages pour la relaxation du lieur\n"
5443 " -mno-link-relax ne pas générer de réadressages pour la relaxation du lieur.\n"
5444 " -mgcc-isr accepter la pseudo instruction __gcc_isr.\n"
5445
5446 #: config/tc-avr.c:720
5447 #, c-format
5448 msgid "unknown MCU: %s\n"
5449 msgstr "MCU inconnue: %s\n"
5450
5451 #: config/tc-avr.c:734
5452 #, c-format
5453 msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
5454 msgstr "redéfinition du type MCU « %s » en « %s »"
5455
5456 #: config/tc-avr.c:857
5457 msgid "constant value required"
5458 msgstr "valeur constante requise"
5459
5460 #: config/tc-avr.c:860
5461 #, c-format
5462 msgid "number must be positive and less than %d"
5463 msgstr "le nombre doit être positif et plus petit que %d"
5464
5465 #: config/tc-avr.c:886 config/tc-avr.c:1023
5466 #, c-format
5467 msgid "constant out of 8-bit range: %d"
5468 msgstr "constante hors limite pour les bornes de 8 bits: %d"
5469
5470 #: config/tc-avr.c:954 config/tc-score.c:1198 read.c:3798
5471 msgid "illegal expression"
5472 msgstr "expression illégale"
5473
5474 #: config/tc-avr.c:983 config/tc-avr.c:1993 config/tc-pru.c:1883
5475 msgid "`)' required"
5476 msgstr "« ) » requis"
5477
5478 #: config/tc-avr.c:1093
5479 msgid "register name or number from 16 to 31 required"
5480 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 16 à 31 requis"
5481
5482 #: config/tc-avr.c:1099
5483 msgid "register name or number from 0 to 31 required"
5484 msgstr "nom de registre ou numéro de registre 0 à 31 requis"
5485
5486 #: config/tc-avr.c:1107
5487 msgid "register r16-r23 required"
5488 msgstr "registres r16-r23 requis"
5489
5490 #: config/tc-avr.c:1113
5491 msgid "register number above 15 required"
5492 msgstr "numéro de registre au-dessus de 15 requis"
5493
5494 #: config/tc-avr.c:1119 config/tc-csky.c:5885 config/tc-csky.c:5919
5495 msgid "even register number required"
5496 msgstr "numéro paire de registre requis"
5497
5498 #: config/tc-avr.c:1125
5499 msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
5500 msgstr "registre r24, r26, r28 ou r30 requis"
5501
5502 #: config/tc-avr.c:1146
5503 msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
5504 msgstr "registre de pointeur (X, Y ou Z) requis"
5505
5506 #: config/tc-avr.c:1153
5507 msgid "cannot both predecrement and postincrement"
5508 msgstr "ne peut pré-décrémenter et post-incrémenter en même temps"
5509
5510 #: config/tc-avr.c:1161
5511 msgid "addressing mode not supported"
5512 msgstr "mode d'adressage non supporté"
5513
5514 #: config/tc-avr.c:1167
5515 msgid "can't predecrement"
5516 msgstr "ne peut faire une pré-décrémentation"
5517
5518 #: config/tc-avr.c:1170
5519 msgid "pointer register Z required"
5520 msgstr "registre de pointeur Z requis"
5521
5522 #: config/tc-avr.c:1189
5523 msgid "postincrement not supported"
5524 msgstr "post-incrémentation pas supportée"
5525
5526 #: config/tc-avr.c:1199
5527 msgid "pointer register (Y or Z) required"
5528 msgstr "registre de pointeur (Y ou Z) requis"
5529
5530 #: config/tc-avr.c:1321 config/tc-xgate.c:1352
5531 #, c-format
5532 msgid "unknown constraint `%c'"
5533 msgstr "contrainte inconnue « %c »"
5534
5535 #: config/tc-avr.c:1384 config/tc-avr.c:2675
5536 msgid "`,' required"
5537 msgstr "« , » requis"
5538
5539 #: config/tc-avr.c:1405
5540 msgid "undefined combination of operands"
5541 msgstr "combinaison d'opérandes indéfinie"
5542
5543 #: config/tc-avr.c:1414
5544 msgid "skipping two-word instruction"
5545 msgstr "escamotage d'une instruction de 2 mots"
5546
5547 #: config/tc-avr.c:1602 config/tc-avr.c:1618 config/tc-avr.c:1749
5548 #: config/tc-msp430.c:4499 config/tc-msp430.c:4518
5549 #, c-format
5550 msgid "odd address operand: %ld"
5551 msgstr "opérande d'adresse impaire: %ld"
5552
5553 #: config/tc-avr.c:1610 config/tc-avr.c:1629 config/tc-avr.c:1647
5554 #: config/tc-avr.c:1658 config/tc-avr.c:1674 config/tc-avr.c:1682
5555 #: config/tc-avr.c:1777 config/tc-avr.c:1784 config/tc-d10v.c:503
5556 #: config/tc-d30v.c:553 config/tc-msp430.c:4507 config/tc-msp430.c:4525
5557 #, c-format
5558 msgid "operand out of range: %ld"
5559 msgstr "opérande hors limite: %ld"
5560
5561 #: config/tc-avr.c:1665
5562 #, c-format
5563 msgid "operand out of range: 0x%lx"
5564 msgstr "opérande hors limite: 0x%lx"
5565
5566 #: config/tc-avr.c:1770 config/tc-d10v.c:1593 config/tc-d30v.c:2014
5567 #: config/tc-msp430.c:4596
5568 #, c-format
5569 msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
5570 msgstr "ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x"
5571
5572 #: config/tc-avr.c:1798
5573 msgid "only constant expression allowed"
5574 msgstr "seule une expression constante est permise"
5575
5576 #. xgettext:c-format.
5577 #: config/tc-avr.c:1853 config/tc-bfin.c:824 config/tc-d10v.c:1462
5578 #: config/tc-d30v.c:1771 config/tc-metag.c:7019 config/tc-mn10200.c:779
5579 #: config/tc-mn10300.c:2177 config/tc-msp430.c:4644 config/tc-ppc.c:7949
5580 #: config/tc-spu.c:894 config/tc-spu.c:1105 config/tc-v850.c:3367
5581 #: config/tc-z80.c:3452
5582 #, c-format
5583 msgid "reloc %d not supported by object file format"
5584 msgstr "réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
5585
5586 #: config/tc-avr.c:1875 config/tc-ft32.c:232 config/tc-h8300.c:1930
5587 #: config/tc-mcore.c:880 config/tc-microblaze.c:941 config/tc-moxie.c:182
5588 #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2196 config/tc-wasm32.c:747
5589 #: config/tc-z8k.c:1223
5590 msgid "can't find opcode "
5591 msgstr "ne peut repérer l'opcode "
5592
5593 #: config/tc-avr.c:1894
5594 #, c-format
5595 msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
5596 msgstr "opcode %s illégal pour MCU %s"
5597
5598 #: config/tc-avr.c:1910
5599 #, c-format
5600 msgid "pseudo instruction `%s' not supported"
5601 msgstr "la pseudo instruction « %s » n'est pas supportée"
5602
5603 #: config/tc-avr.c:1932
5604 msgid "garbage at end of line"
5605 msgstr "rebut à la fin de la ligne"
5606
5607 #: config/tc-avr.c:2042 config/tc-pru.c:1915
5608 #, c-format
5609 msgid "illegal %s relocation size: %d"
5610 msgstr "taille de réadressage %s illégale: %d"
5611
5612 #: config/tc-avr.c:2155 config/tc-avr.c:2210
5613 #, c-format
5614 msgid "unknown record type %d (in %s)"
5615 msgstr "type d'enregistrement %d inconnu (dans %s)"
5616
5617 #: config/tc-avr.c:2231
5618 #, c-format
5619 msgid "Failed to create property section `%s'\n"
5620 msgstr "Échec lors de la création de la section de propriétés « %s »\n"
5621
5622 #: config/tc-avr.c:2667
5623 #, c-format
5624 msgid "%s requires value 0-2 as operand 1"
5625 msgstr "%s requiert la valeur 0-2 comme opérande 1"
5626
5627 #: config/tc-avr.c:2692
5628 #, c-format
5629 msgid "`%s %d' after `%s %d' from %s:%u"
5630 msgstr "« %s %d » après « %s %d » dans %s:%u"
5631
5632 #: config/tc-avr.c:2695
5633 #, c-format
5634 msgid "`%s %d' but no chunk open yet"
5635 msgstr "« %s %d » mais pas encore de fragment ouvert"
5636
5637 #: config/tc-avr.c:2783
5638 #, c-format
5639 msgid "dangling `__gcc_isr %d'"
5640 msgstr "« __gcc_isr %d » ballant"
5641
5642 #: config/tc-avr.c:2785
5643 msgid "dangling `__gcc_isr'"
5644 msgstr "« __gcc_isr » ballant"
5645
5646 #: config/tc-bfin.c:93 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613
5647 msgid "missing ')'"
5648 msgstr "« ) » manquant"
5649
5650 #: config/tc-bfin.c:439
5651 #, c-format
5652 msgid " Blackfin specific assembler options:\n"
5653 msgstr " Options en assembleur spécifiques Blackfin:\n"
5654
5655 #: config/tc-bfin.c:440
5656 #, c-format
5657 msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n"
5658 msgstr " -mcpu=<cpu[-sirevision]> spécifie le nom du CPU cible\n"
5659
5660 #: config/tc-bfin.c:441
5661 #, c-format
5662 msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n"
5663 msgstr " -mfdpic assembler pour l'ABI FDPIC\n"
5664
5665 #: config/tc-bfin.c:442
5666 #, c-format
5667 msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n"
5668 msgstr " -mno-fdpic/-mnopic désactiver -mfdpic\n"
5669
5670 #: config/tc-bfin.c:455
5671 msgid "Could not set architecture and machine."
5672 msgstr "N'a pu initialiser l'architecture et la machine"
5673
5674 #: config/tc-bfin.c:602
5675 msgid "Parse failed."
5676 msgstr "L'analyse a échoué."
5677
5678 #: config/tc-bfin.c:677
5679 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
5680 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_10"
5681
5682 #: config/tc-bfin.c:693
5683 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
5684 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_12"
5685
5686 #: config/tc-bfin.c:713
5687 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
5688 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_24"
5689
5690 #: config/tc-bfin.c:728
5691 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
5692 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_5"
5693
5694 #: config/tc-bfin.c:740
5695 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
5696 msgstr "pcrel trop éloigné BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
5697
5698 #: config/tc-bfin.c:750
5699 msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
5700 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_8"
5701
5702 #: config/tc-bfin.c:757
5703 msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
5704 msgstr "rel trop éloigné BFD_RELOC_16"
5705
5706 #: config/tc-bpf.c:143
5707 #, c-format
5708 msgid ""
5709 "\n"
5710 "BPF options:\n"
5711 msgstr ""
5712 "\n"
5713 "Options BPF :\n"
5714
5715 #: config/tc-bpf.c:144
5716 #, c-format
5717 msgid ""
5718 " --EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
5719 " --EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
5720 msgstr ""
5721 " --EL\t\t\tgénérer du code pour une machine à octets de poids faible\n"
5722 " --EB\t\t\tgénérer du code pour une machine à octets de poids fort\n"
5723
5724 #: config/tc-bpf.c:279
5725 msgid "convert_frag called"
5726 msgstr "convert_frag appelé"
5727
5728 #: config/tc-bpf.c:286 config/tc-sparc.h:68 config/tc-z80.h:56
5729 msgid "estimate_size_before_relax called"
5730 msgstr "estimate_size_before_relax a été appelé"
5731
5732 #: config/tc-cr16.c:164
5733 msgid "using a bit field width of zero"
5734 msgstr "utilise un champ de bits dont la largeur est zéro"
5735
5736 #: config/tc-cr16.c:172
5737 #, c-format
5738 msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
5739 msgstr "largeur du champ « %s » trop complexe pour un champs de bits"
5740
5741 #: config/tc-cr16.c:181
5742 #, c-format
5743 msgid "field width %lu too big to fit in %d byte: truncated to %d bits"
5744 msgid_plural "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
5745 msgstr[0] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octet: tronqué à %d bits"
5746 msgstr[1] "largeur du champ %lu trop grande pour s'insérer dans %d octets: tronqué à %d bits"
5747
5748 #: config/tc-cr16.c:208
5749 #, c-format
5750 msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
5751 msgstr "valeur du champ « %s » trop complexe pour un champ de bits"
5752
5753 #: config/tc-cr16.c:389
5754 #, c-format
5755 msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
5756 msgstr "Paire de registres inconnue - mode d'indexation relatif: « %d »"
5757
5758 #: config/tc-cr16.c:603 config/tc-crx.c:361
5759 #, c-format
5760 msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
5761 msgstr "erreur interne: réadressage %d (« %s ») n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
5762
5763 #: config/tc-cr16.c:696 config/tc-i386.c:12966 config/tc-s390.c:2121
5764 msgid "GOT already in symbol table"
5765 msgstr "GOT est déjà dans la table de symboles"
5766
5767 #: config/tc-cr16.c:813 config/tc-m68k.c:4574 config/tc-tilegx.c:318
5768 #: config/tc-tilepro.c:255
5769 #, c-format
5770 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
5771 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
5772
5773 #: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1229 config/tc-crx.c:545
5774 #, c-format
5775 msgid "Can't hash `%s': %s\n"
5776 msgstr "Ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
5777
5778 #: config/tc-cr16.c:840 config/tc-cris.c:1230 config/tc-crx.c:546
5779 msgid "(unknown reason)"
5780 msgstr "(raison inconnue)"
5781
5782 #. Missing or bad expr becomes absolute 0.
5783 #: config/tc-cr16.c:892 config/tc-crx.c:619
5784 #, c-format
5785 msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
5786 msgstr "expression de déplacement invalide ou manquante « %s » alors 0 est assumé à sa place"
5787
5788 #: config/tc-cr16.c:942
5789 #, c-format
5790 msgid "GOT bad expression with %s."
5791 msgstr "mauvaise expression GOT avec %s"
5792
5793 #: config/tc-cr16.c:1053
5794 #, c-format
5795 msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
5796 msgstr "opérande %d: expression use illégale: « %s »"
5797
5798 #: config/tc-cr16.c:1118 config/tc-crx.c:1129
5799 #, c-format
5800 msgid "Unknown register: `%d'"
5801 msgstr "Registre inconnu: « %d »."
5802
5803 #. Issue a error message when register is illegal.
5804 #: config/tc-cr16.c:1126
5805 #, c-format
5806 msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
5807 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5808
5809 #: config/tc-cr16.c:1200 config/tc-cr16.c:1275
5810 #, c-format
5811 msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
5812 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
5813
5814 #: config/tc-cr16.c:1228 config/tc-cr16.c:1239
5815 #, c-format
5816 msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
5817 msgstr "Paire de registres illégale « %s » dans l'instruction « %s »"
5818
5819 #: config/tc-cr16.c:1264
5820 msgid "unmatched '['"
5821 msgstr "« [ » non pairé"
5822
5823 #: config/tc-cr16.c:1270
5824 msgid "garbage after index spec ignored"
5825 msgstr "le rebut après la spécification d'index est ignoré"
5826
5827 #: config/tc-cr16.c:1418 config/tc-crx.c:938
5828 #, c-format
5829 msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
5830 msgstr "Opérandes illégaux (espaces): « %s »"
5831
5832 #: config/tc-cr16.c:1430 config/tc-cr16.c:1437 config/tc-cr16.c:1454
5833 #: config/tc-crx.c:950 config/tc-crx.c:957 config/tc-crx.c:974
5834 #: config/tc-crx.c:1770
5835 #, c-format
5836 msgid "Missing matching brackets : `%s'"
5837 msgstr "Crochets pairés manquantes: « %s »"
5838
5839 #: config/tc-cr16.c:1486 config/tc-crx.c:1000
5840 #, c-format
5841 msgid "Unknown exception: `%s'"
5842 msgstr "Exception inconnue: « %s »"
5843
5844 #: config/tc-cr16.c:1571 config/tc-crx.c:1096
5845 #, c-format
5846 msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
5847 msgstr "Paramètre « cinv » illégal: « %c »"
5848
5849 #: config/tc-cr16.c:1592 config/tc-cr16.c:1631
5850 #, c-format
5851 msgid "Unknown register pair: `%d'"
5852 msgstr "Paire de registres inconnue: « %d »"
5853
5854 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5855 #: config/tc-cr16.c:1600
5856 #, c-format
5857 msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
5858 msgstr "Paire de registres inconnue (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5859
5860 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5861 #: config/tc-cr16.c:1639
5862 #, c-format
5863 msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
5864 msgstr "Paire de registres d'index illégale (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5865
5866 #: config/tc-cr16.c:1678
5867 #, c-format
5868 msgid "Unknown processor register : `%d'"
5869 msgstr "Registre processeur inconnu: « %d »"
5870
5871 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5872 #: config/tc-cr16.c:1686
5873 #, c-format
5874 msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
5875 msgstr "Registre processeur illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5876
5877 #: config/tc-cr16.c:1734
5878 #, c-format
5879 msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
5880 msgstr "Registre processeur (32 bits) inconnu: « %d »"
5881
5882 #. Issue a error message when register pair is illegal.
5883 #: config/tc-cr16.c:1742
5884 #, c-format
5885 msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
5886 msgstr "Registre du processeur 32 bits illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
5887
5888 #: config/tc-cr16.c:2108 config/tc-crx.c:1668 config/tc-crx.c:1685
5889 #, c-format
5890 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
5891 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
5892
5893 #: config/tc-cr16.c:2129
5894 msgid "RA register is saved twice."
5895 msgstr "Le registre RA est sauvegardé deux fois."
5896
5897 #: config/tc-cr16.c:2133
5898 #, c-format
5899 msgid "`%s' Illegal use of registers."
5900 msgstr "« %s » Utilisation illégale des registres."
5901
5902 #: config/tc-cr16.c:2147
5903 #, c-format
5904 msgid "`%s' Illegal count-register combination."
5905 msgstr "« %s » Combinaison de registres de comptage illégale."
5906
5907 #: config/tc-cr16.c:2153
5908 #, c-format
5909 msgid "`%s' Illegal use of register."
5910 msgstr "« %s » Utilisation de registre illégale."
5911
5912 #: config/tc-cr16.c:2162 config/tc-crx.c:1677
5913 #, c-format
5914 msgid "`%s' has undefined result"
5915 msgstr "« %s » a un résultat indéfini"
5916
5917 #: config/tc-cr16.c:2170
5918 #, c-format
5919 msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
5920 msgstr "Même registre src/dest est utilisé (« r%d »), le résultat est indéfini"
5921
5922 #: config/tc-cr16.c:2341 config/tc-crx.c:1582
5923 msgid "Incorrect number of operands"
5924 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
5925
5926 #: config/tc-cr16.c:2343 config/tc-crx.c:1584
5927 #, c-format
5928 msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
5929 msgstr "Type d'opérande illégal (arg %d)"
5930
5931 #: config/tc-cr16.c:2349 config/tc-crx.c:1590
5932 #, c-format
5933 msgid "Operand out of range (arg %d)"
5934 msgstr "Opérande hors limite (arg %d)"
5935
5936 #: config/tc-cr16.c:2352 config/tc-crx.c:1593
5937 #, c-format
5938 msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
5939 msgstr "L'opérande a un déplacement impair (arg %d)"
5940
5941 #: config/tc-cr16.c:2355 config/tc-cr16.c:2386 config/tc-crx.c:1606
5942 #: config/tc-crx.c:1637
5943 #, c-format
5944 msgid "Illegal operand (arg %d)"
5945 msgstr "Opérande illégal (arg %d)"
5946
5947 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
5948 #. boundary.
5949 #: config/tc-cr16.c:2488 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1959
5950 #: config/tc-crx.h:77
5951 msgid "instruction address is not a multiple of 2"
5952 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 2"
5953
5954 #: config/tc-cr16.c:2511 config/tc-cris.c:1556 config/tc-cris.c:1564
5955 #: config/tc-crx.c:1995 config/tc-dlx.c:692 config/tc-hppa.c:3212
5956 #: config/tc-hppa.c:3219 config/tc-sparc.c:1758 config/tc-sparc.c:1766
5957 #, c-format
5958 msgid "Unknown opcode: `%s'"
5959 msgstr "Opcode inconnu: « %s »"
5960
5961 #: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3893
5962 #, c-format
5963 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
5964 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_symbol %lx"
5965
5966 #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3897 config/tc-msp430.c:4994
5967 #, c-format
5968 msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
5969 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: symbole résolu"
5970
5971 #: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3903
5972 #, c-format
5973 msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
5974 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: fr_subtype %d"
5975
5976 #: config/tc-cris.c:904
5977 msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
5978 msgstr "Relaxations vers des branchements longs ne sont pas implémentés pour .arch common_v10_v32"
5979
5980 #: config/tc-cris.c:934
5981 msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D"
5982 msgstr "Opérande cible LAPC compliqué n'est pas un multiple de deux. Utilisez LAPC.D"
5983
5984 #: config/tc-cris.c:939
5985 #, c-format
5986 msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this."
5987 msgstr "Erreur interne découverte dans md_convert_frag: offset %ld. Merci de rapporter ceci."
5988
5989 #: config/tc-cris.c:964
5990 #, c-format
5991 msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
5992 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdapq pas de symbole"
5993
5994 #: config/tc-cris.c:977
5995 #, c-format
5996 msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
5997 msgstr "inconsistence interne dans %s: bdap.w sans symbole"
5998
5999 #: config/tc-cris.c:1001
6000 msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
6001 msgstr "alignement de section doit être >= 4 octets pour garantir la sécurité de MULS/MULU"
6002
6003 #: config/tc-cris.c:1010
6004 msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
6005 msgstr "emplacement dangereux pour MULS/MULU; utilisez un alignement plus grand"
6006
6007 #. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented,
6008 #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
6009 #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
6010 #: config/tc-cris.c:1051
6011 msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
6012 msgstr "La gestion des offsets .word hors limite n'est pas implémentée pour .arch common_v10_v32"
6013
6014 #: config/tc-cris.c:1096
6015 msgid ".word case-table handling failed: table too large"
6016 msgstr "traitement de la table des cas .word a échoué: table trop grande"
6017
6018 #: config/tc-cris.c:1234
6019 #, c-format
6020 msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
6021 msgstr "Opcode erroné: « %s » « %s »\n"
6022
6023 #: config/tc-cris.c:1662
6024 #, c-format
6025 msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
6026 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
6027
6028 #: config/tc-cris.c:1678
6029 #, c-format
6030 msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
6031 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
6032
6033 #: config/tc-cris.c:1730
6034 #, c-format
6035 msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
6036 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
6037
6038 #: config/tc-cris.c:1746
6039 #, c-format
6040 msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
6041 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
6042
6043 #. Others have a generic warning.
6044 #: config/tc-cris.c:1855
6045 #, c-format
6046 msgid "Unimplemented register `%s' specified"
6047 msgstr "Registre « %s » spécifié n'est pas implémenté"
6048
6049 #. We've come to the end of instructions with this
6050 #. opcode, so it must be an error.
6051 #: config/tc-cris.c:2099
6052 msgid "Illegal operands"
6053 msgstr "Opérandes illégaux"
6054
6055 #: config/tc-cris.c:2140 config/tc-cris.c:2180
6056 #, c-format
6057 msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
6058 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
6059
6060 #: config/tc-cris.c:2150 config/tc-cris.c:2201
6061 #, c-format
6062 msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
6063 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
6064
6065 #: config/tc-cris.c:2185
6066 #, c-format
6067 msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
6068 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
6069
6070 #: config/tc-cris.c:2190
6071 #, c-format
6072 msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
6073 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 8 bits: %ld"
6074
6075 #: config/tc-cris.c:2206
6076 #, c-format
6077 msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
6078 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
6079
6080 #: config/tc-cris.c:2211
6081 #, c-format
6082 msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
6083 msgstr "Valeur immédiate n'est pas dans les bornes non signées de 16 bits: %ld"
6084
6085 #: config/tc-cris.c:2237
6086 msgid "TLS relocation size does not match operand size"
6087 msgstr "la taille de réadressage TLS ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
6088
6089 #: config/tc-cris.c:2238
6090 msgid "PIC relocation size does not match operand size"
6091 msgstr "la taille de réadressage PIC ne concorde pas avec la taille de l'opérande"
6092
6093 #: config/tc-cris.c:3385
6094 msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
6095 msgstr "Appel de gen_cond_branch_32 pour .arch common_v10_v32\n"
6096
6097 #: config/tc-cris.c:3389
6098 msgid "32-bit conditional branch generated"
6099 msgstr "Branchement conditionnel 32 bits a été généré"
6100
6101 #: config/tc-cris.c:3450
6102 msgid "Complex expression not supported"
6103 msgstr "Expression complexe pas supportée"
6104
6105 #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
6106 #. not, add it.
6107 #: config/tc-cris.c:3600
6108 msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
6109 msgstr "Appel erroné à md_atof() - formats en virgule flottante ne sont pas supportés"
6110
6111 #: config/tc-cris.c:3641
6112 msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
6113 msgstr "réadressage relatif au PC doit être résolu de manière triviale"
6114
6115 #: config/tc-cris.c:3713
6116 #, c-format
6117 msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
6118 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 16 bits: %ld"
6119
6120 #: config/tc-cris.c:3721
6121 #, c-format
6122 msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
6123 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 16 bits: %ld"
6124
6125 #: config/tc-cris.c:3729
6126 #, c-format
6127 msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
6128 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 8 bits: %ld"
6129
6130 #: config/tc-cris.c:3736
6131 #, c-format
6132 msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
6133 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes signées de 8 bits: %ld"
6134
6135 #: config/tc-cris.c:3746
6136 #, c-format
6137 msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
6138 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 4 bits: %ld"
6139
6140 #: config/tc-cris.c:3753
6141 #, c-format
6142 msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
6143 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 5 bits: %ld"
6144
6145 #: config/tc-cris.c:3760
6146 #, c-format
6147 msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
6148 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes de 6 bits: %ld"
6149
6150 #: config/tc-cris.c:3767
6151 #, c-format
6152 msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
6153 msgstr "Valeur n'est pas dans les bornes non signées de 6 bits: %ld"
6154
6155 #: config/tc-cris.c:3811
6156 #, c-format
6157 msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
6158 msgstr "Veuillez utiliser --help pour connaître les options pour cet assembleur.\n"
6159
6160 #: config/tc-cris.c:3823
6161 msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
6162 msgstr "--no-underscore est invalide pour une format a.out"
6163
6164 #: config/tc-cris.c:3835
6165 msgid "--pic is invalid for this object format"
6166 msgstr "--pic est invalide pour ce format d'objet"
6167
6168 #: config/tc-cris.c:3849
6169 #, c-format
6170 msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
6171 msgstr "<arch> invalide dans --march=<arch>: %s"
6172
6173 #: config/tc-cris.c:3958 config/tc-ft32.c:689 config/tc-moxie.c:778
6174 msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
6175 msgstr "Erreur de sémantique. Ce type d'opérande ne peut être relocalisé, il doit être une constante résolue au moment de l'assemblage"
6176
6177 #: config/tc-cris.c:4007 config/tc-ft32.c:710 config/tc-moxie.c:826
6178 #, c-format
6179 msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
6180 msgstr "Ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
6181
6182 #. The messages are formatted to line up with the generic options.
6183 #: config/tc-cris.c:4020
6184 #, c-format
6185 msgid "CRIS-specific options:\n"
6186 msgstr "Options spécifiques CRIS:\n"
6187
6188 #: config/tc-cris.c:4022
6189 msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
6190 msgstr " -h, -H Ne rien exécuter, afficher ce message d'aide. Déprécié.\n"
6191
6192 #: config/tc-cris.c:4024
6193 msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
6194 msgstr " -N Avertir lorsque l'expansion des branches est faite pour des sauts.\n"
6195
6196 #: config/tc-cris.c:4026
6197 msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
6198 msgstr ""
6199 " --underscore Symboles utilisateurs sont normalement préfixés avec\n"
6200 " le caractère de soulignement.\n"
6201
6202 #: config/tc-cris.c:4028
6203 msgid " Registers will not need any prefix.\n"
6204 msgstr " Registres n'ont pas besoin de préfixe\n"
6205
6206 #: config/tc-cris.c:4030
6207 msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
6208 msgstr " --no-underscore Les symboles utilisateurs n'ont pas de préfixe\n"
6209
6210 #: config/tc-cris.c:4032
6211 msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
6212 msgstr " Registres auront besoin du préfixe « $ »\n"
6213
6214 #: config/tc-cris.c:4035
6215 msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
6216 msgstr " --pic\t\t\tPermettre la génération de code indépendant de la position.\n"
6217
6218 #: config/tc-cris.c:4038
6219 msgid ""
6220 " --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n"
6221 "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
6222 msgstr ""
6223 " --march=<arch>\t\tGénérer le code pour <arch>. Choix possibles pour <arch>\n"
6224 "\t\t\t\tsont v0_v10, v10, v32 et common_v10_v32.\n"
6225
6226 #: config/tc-cris.c:4088
6227 msgid "Invalid pc-relative relocation"
6228 msgstr "Réadressage relatif du PC invalide"
6229
6230 #: config/tc-cris.c:4133
6231 #, c-format
6232 msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
6233 msgstr "A ajusté le débordement signé de .word (%ld): option -statement trop grande."
6234
6235 #: config/tc-cris.c:4163
6236 #, c-format
6237 msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
6238 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --underscore »"
6239
6240 #: config/tc-cris.c:4172
6241 #, c-format
6242 msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
6243 msgstr ".syntax %s requiert l'option « --no-underscore »"
6244
6245 #: config/tc-cris.c:4209
6246 msgid "Unknown .syntax operand"
6247 msgstr "Opérande .syntax inconnu"
6248
6249 #: config/tc-cris.c:4219
6250 msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
6251 msgstr "Pseudo-directive .file est valide seulement lors de la génération ELF"
6252
6253 #: config/tc-cris.c:4231
6254 msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
6255 msgstr "Pseudo-directive .loc est valide seulement lors de la génération ELF"
6256
6257 #: config/tc-cris.c:4246
6258 #, c-format
6259 msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
6260 msgstr "problème interne d'inconsistance: %s appelé pour %d octets"
6261
6262 #: config/tc-cris.c:4398
6263 msgid "unknown operand to .arch"
6264 msgstr "opérande inconnu pour .arch"
6265
6266 #: config/tc-cris.c:4407
6267 msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
6268 msgstr ".arch <arch> requiert une option --march=... correspondante"
6269
6270 #: config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591
6271 #, c-format
6272 msgid "Internal error: Can't hash %s: %s"
6273 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
6274
6275 #: config/tc-crx.c:759 config/tc-crx.c:779 config/tc-crx.c:794
6276 #, c-format
6277 msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'"
6278 msgstr "Registre illégal « %s » dans l'instruction « %s »"
6279
6280 #: config/tc-crx.c:822
6281 #, c-format
6282 msgid "Illegal Scale - `%d'"
6283 msgstr "Échelle illégale - « %d »"
6284
6285 #. Issue a error message when register is illegal.
6286 #: config/tc-crx.c:1137
6287 #, c-format
6288 msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'"
6289 msgstr "Registre illégal (« %s ») dans l'instruction: « %s »"
6290
6291 #: config/tc-crx.c:1267
6292 #, c-format
6293 msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'"
6294 msgstr "Registre coprocesseur illégal dans l'instruction « %s »"
6295
6296 #: config/tc-crx.c:1274
6297 #, c-format
6298 msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'"
6299 msgstr "Registre coprocesseur spécial illégal dans l'instruction « %s »"
6300
6301 #: config/tc-crx.c:1596
6302 #, c-format
6303 msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
6304 msgstr "Valeur de l'opérande DISPU4 invalide (arg %d)"
6305
6306 #: config/tc-crx.c:1599
6307 #, c-format
6308 msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
6309 msgstr "Valeur de l'opérande CST4 invalide (arg %d)"
6310
6311 #: config/tc-crx.c:1602
6312 #, c-format
6313 msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
6314 msgstr "La valeur de l'opérande n'est pas dans les 64 ko supérieurs (arg %d)"
6315
6316 #: config/tc-crx.c:1739
6317 msgid "Invalid register in register list"
6318 msgstr "Registre invalide dans la liste des registres"
6319
6320 #: config/tc-crx.c:1793
6321 #, c-format
6322 msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
6323 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop"
6324
6325 #: config/tc-crx.c:1801
6326 #, c-format
6327 msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
6328 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres cop spéciaux"
6329
6330 #: config/tc-crx.c:1820
6331 #, c-format
6332 msgid "Illegal register `%s' in user register list"
6333 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres utilisateurs"
6334
6335 #: config/tc-crx.c:1839
6336 #, c-format
6337 msgid "Illegal register `%s' in register list"
6338 msgstr "Registre « %s » illégal dans la liste des registres"
6339
6340 #: config/tc-crx.c:1845
6341 #, c-format
6342 msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
6343 msgstr "Au plus %d bits peuvent être mis dans l'opérande « mask16 »"
6344
6345 #: config/tc-crx.c:1854
6346 #, c-format
6347 msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
6348 msgstr "reste de la ligne ignorée; premier caractère ignoré est « %c »"
6349
6350 #: config/tc-crx.c:1862
6351 #, c-format
6352 msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
6353 msgstr "Opérande « mask16 » illégal, l'opération est non définie - « %s »"
6354
6355 #. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
6356 #: config/tc-crx.c:1868
6357 msgid "HI/LO registers should be specified together"
6358 msgstr "Les registres HI/LO devraient être spécifiés ensembles"
6359
6360 #: config/tc-crx.c:1874
6361 msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
6362 msgstr "Le registre HI/LO devraient être spécifiés sans registre additionnel"
6363
6364 #. Variable not in small data read only segment accessed
6365 #. using small data read only anchor.
6366 #: config/tc-csky.c:874 config/tc-mcore.c:1923 config/tc-microblaze.c:1987
6367 #: config/tc-microblaze.c:2288 config/tc-microblaze.c:2311
6368 msgid "unknown"
6369 msgstr "inconnu"
6370
6371 #: config/tc-csky.c:876
6372 #, c-format
6373 msgid "pcrel offset for branch to %s too far (0x%lx)"
6374 msgstr "le décalage pcrel pour le branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
6375
6376 #: config/tc-csky.c:911
6377 #, c-format
6378 msgid "unknown architecture `%s'"
6379 msgstr "architecture inconnue « %s »"
6380
6381 #: config/tc-csky.c:1055
6382 #, c-format
6383 msgid "C-SKY assembler options:\n"
6384 msgstr "Options en assembleur C-SKY:\n"
6385
6386 #: config/tc-csky.c:1057
6387 #, c-format
6388 msgid " -march=ARCH\t\t\tselect architecture ARCH:"
6389 msgstr " -march=ARCH\t\t\tsélectionner l'architecture ARCH:"
6390
6391 #: config/tc-csky.c:1076
6392 #, c-format
6393 msgid " -mcpu=CPU\t\t\tselect processor CPU:"
6394 msgstr " -mcpu=CPU\t\t\tsélectionner le CPU du processeur:"
6395
6396 #: config/tc-csky.c:1095
6397 #, c-format
6398 msgid " -EL -mlittle-endian\t\tgenerate little-endian output\n"
6399 msgstr " -EL -mlittle-endian\t\tgénérer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
6400
6401 #: config/tc-csky.c:1097
6402 #, c-format
6403 msgid " -EB -mbig-endian\t\tgenerate big-endian output\n"
6404 msgstr " -EB -mbig-endian\t\tgénérer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
6405
6406 #: config/tc-csky.c:1099
6407 #, c-format
6408 msgid " -fpic -pic\t\t\tgenerate position-independent code\n"
6409 msgstr " -fpic -pic\t\t\tGénérer du code indépendant de la position\n"
6410
6411 #: config/tc-csky.c:1102
6412 #, c-format
6413 msgid " -mljump\t\t\ttransform jbf, jbt, jbr to jmpi (CK800 only)\n"
6414 msgstr " -mljump\t\t\ttransformer jbf, jbt, jbr en jmpi (CK800 uniquement)\n"
6415
6416 #: config/tc-csky.c:1104
6417 #, c-format
6418 msgid " -mno-ljump\n"
6419 msgstr " -mno-ljump\n"
6420
6421 #: config/tc-csky.c:1108
6422 #, c-format
6423 msgid " -mbranch-stub\t\t\tenable branch stubs for PC-relative calls\n"
6424 msgstr " -mbranch-stub\t\t\tactiver les ébauches de branchements pour les appels relatifs au PC\n"
6425
6426 #: config/tc-csky.c:1110
6427 #, c-format
6428 msgid " -mno-branch-stub\n"
6429 msgstr " -mno-branch-stub\n"
6430
6431 #: config/tc-csky.c:1114
6432 #, c-format
6433 msgid " -force2bsr -mforce2bsr\ttransform jbsr to bsr\n"
6434 msgstr " -force2bsr -mforce2bsr\ttransformer jbsr en bsr\n"
6435
6436 #: config/tc-csky.c:1116
6437 #, c-format
6438 msgid " -no-force2bsr -mno-force2bsr\n"
6439 msgstr " -no-force2bsr -mno-force2bsr\n"
6440
6441 #: config/tc-csky.c:1118
6442 #, c-format
6443 msgid " -jsri2bsr -mjsri2bsr\t\ttransform jsri to bsr\n"
6444 msgstr " -jsri2bsr -mjsri2bsr\t\ttransformer jsri en bsr\n"
6445
6446 #: config/tc-csky.c:1120
6447 #, c-format
6448 msgid " -no-jsri2bsr -mno-jsri2bsr\n"
6449 msgstr " -no-jsri2bsr -mno-jsri2bsr\n"
6450
6451 #: config/tc-csky.c:1123
6452 #, c-format
6453 msgid " -mnolrw -mno-lrw\t\timplement lrw as movih + ori\n"
6454 msgstr " -mnolrw -mno-lrw\t\timplémente lrw avec movih + ori\n"
6455
6456 #: config/tc-csky.c:1125
6457 #, c-format
6458 msgid " -melrw\t\t\tenable extended lrw (CK800 only)\n"
6459 msgstr " -melrw\t\tactiver le lrw étendu (CK800 uniquement)\n"
6460
6461 #: config/tc-csky.c:1127
6462 #, c-format
6463 msgid " -mno-elrw\n"
6464 msgstr " -mno-elrw\n"
6465
6466 #: config/tc-csky.c:1130
6467 #, c-format
6468 msgid " -mlaf -mliterals-after-func\temit literals after each function\n"
6469 msgstr " -mlaf -mliterals-after-func\témettre les littéraux après chaque fonction\n"
6470
6471 #: config/tc-csky.c:1132
6472 #, c-format
6473 msgid " -mno-laf -mno-literals-after-func\n"
6474 msgstr " -mno-laf -mno-literals-after-func\n"
6475
6476 #: config/tc-csky.c:1134
6477 #, c-format
6478 msgid " -mlabr -mliterals-after-br\temit literals after branch instructions\n"
6479 msgstr " -mlabr -mliterals-after-br\témettre les littéraux après les instructions de branchement\n"
6480
6481 #: config/tc-csky.c:1136
6482 #, c-format
6483 msgid " -mno-labr -mnoliterals-after-br\n"
6484 msgstr " -mno-labr -mnoliterals-after-br\n"
6485
6486 #: config/tc-csky.c:1139
6487 #, c-format
6488 msgid " -mistack\t\t\tenable interrupt stack instructions\n"
6489 msgstr " -mistack\t\t\tactiver les instructions de la pile d'interruption\n"
6490
6491 #: config/tc-csky.c:1141
6492 #, c-format
6493 msgid " -mno-istack\n"
6494 msgstr " -mno-istack\n"
6495
6496 #: config/tc-csky.c:1144
6497 #, c-format
6498 msgid " -mhard-float\t\t\tenable hard float instructions\n"
6499 msgstr " -mhard-float\t\t\tactiver les instructions en virgule flottante matérielles\n"
6500
6501 #: config/tc-csky.c:1146
6502 #, c-format
6503 msgid " -mmp\t\t\t\tenable multiprocessor instructions\n"
6504 msgstr " -mmp\t\t\t\tactiver les instructions multiprocesseur\n"
6505
6506 #: config/tc-csky.c:1148
6507 #, c-format
6508 msgid " -mcp\t\t\t\tenable coprocessor instructions\n"
6509 msgstr " -mcp\t\t\t\tactiver les instructions du coprocesseur\n"
6510
6511 #: config/tc-csky.c:1150
6512 #, c-format
6513 msgid " -mcache\t\t\tenable cache prefetch instruction\n"
6514 msgstr " -mcache\t\t\tactiver l'instruction de pré-extraction de la cache\n"
6515
6516 #: config/tc-csky.c:1152
6517 #, c-format
6518 msgid " -msecurity\t\t\tenable security instructions\n"
6519 msgstr " -msecurity\t\t\tactiver les instructions de sécurité\n"
6520
6521 # Pas moyen de trouver une référence à une instruction assembleur nommé "trust" sur le C-SKY. Il faut dire que ce n'est pas un mot commode à rechercher.
6522 # Les traducteurs russe et ukrainien ont choisis de traduire le mot "trust". Je vais faire de même et attendre que les utilisateurs hurlent si il y a réellement une technologie qui s'appele "trust".
6523 #: config/tc-csky.c:1154
6524 #, c-format
6525 msgid " -mtrust\t\t\tenable trust instructions\n"
6526 msgstr " -mtrust\t\t\tactiver les instructions de confiance\n"
6527
6528 #: config/tc-csky.c:1156
6529 #, c-format
6530 msgid " -mdsp\t\t\t\tenable DSP instructions\n"
6531 msgstr " -mdsp\t\t\t\tactiver les instructions DSP\n"
6532
6533 #: config/tc-csky.c:1158
6534 #, c-format
6535 msgid " -medsp\t\t\tenable enhanced DSP instructions\n"
6536 msgstr " -medsp\t\t\tactiver les instructions DSP étendues\n"
6537
6538 #: config/tc-csky.c:1160
6539 #, c-format
6540 msgid " -mvdsp\t\t\tenable vector DSP instructions\n"
6541 msgstr " -mvdsp\t\t\tactiver les instructions DSP vectorielles\n"
6542
6543 #: config/tc-csky.c:1185
6544 msgid "-mcpu conflict with -march option, using -mcpu"
6545 msgstr "-mcpu est en conflit avec l'option -march, utilisation de -mcpu"
6546
6547 #: config/tc-csky.c:1187
6548 msgid "-mcpu conflict with other model parameters, using -mcpu"
6549 msgstr "-mcpu est en conflit avec d'autres paramètres de modèle, utilisation de -mcpu"
6550
6551 #: config/tc-csky.c:1252
6552 msgid "option -mdsp conflicts with -medsp, only enabling -medsp"
6553 msgstr "l'option -mdsp est en conflit avec -medsp, seule -medsp est activée"
6554
6555 #: config/tc-csky.c:1259
6556 msgid "-medsp option is only supported by ck803s, ignoring -medsp"
6557 msgstr "l'option -medsp est uniquement supportée par le ck803s, -medsp est ignorée"
6558
6559 #: config/tc-csky.c:1270
6560 msgid "C-SKY ABI v1 (ck510/ck610) does not support -mbranch-stub"
6561 msgstr "l'ABI C-SKY v1 (ck510/ck610) ne supporte pas -mbranch-stub"
6562
6563 #: config/tc-csky.c:1275
6564 msgid "-mno-force2bsr is ignored with -mbranch-stub"
6565 msgstr "-mno-force2bsr est ignorée avec -mbranch-stub"
6566
6567 #: config/tc-csky.c:1283
6568 msgid "-mno-force2bsr is ignored for ck801/ck802"
6569 msgstr "-mno-force2bsr est ignorée pour les ck801/ck802"
6570
6571 #: config/tc-csky.c:1307
6572 msgid "-mljump is ignored for ck801/ck802"
6573 msgstr "-mljump est ignorée pour les cl801/ck802"
6574
6575 #: config/tc-csky.c:1575 config/tc-mcore.c:688
6576 msgid "more than 65K literal pools"
6577 msgstr "plus de 65K de mots dans le bassin"
6578
6579 #: config/tc-csky.c:1804 read.c:3558 read.c:4867
6580 #, c-format
6581 msgid "bad floating literal: %s"
6582 msgstr "littéral de virgule flottante erroné: %s"
6583
6584 #: config/tc-csky.c:1932 config/tc-mcore.c:742
6585 msgid "missing ']'"
6586 msgstr "« ] » manquant"
6587
6588 #: config/tc-csky.c:1951 config/tc-mips.c:14328 config/tc-mips.c:14392
6589 #: config/tc-mips.c:14403 config/tc-score.c:2690 config/tc-score.c:2736
6590 msgid "unrecognized opcode"
6591 msgstr "opcode non reconnu"
6592
6593 #: config/tc-csky.c:3193 config/tc-mcore.c:1163
6594 msgid "translating mgeni to movi"
6595 msgstr "traduction de mgeni en movi"
6596
6597 #: config/tc-csky.c:4788 config/tc-tilegx.c:1455 config/tc-tilepro.c:1317
6598 #, c-format
6599 msgid "unsupported BFD relocation size %d"
6600 msgstr "taille de réadressage BFD %d non supportée"
6601
6602 #: config/tc-csky.c:5408
6603 msgid "second operand must be 4"
6604 msgstr "second opérande doit être un 4"
6605
6606 #: config/tc-csky.c:5432 config/tc-mcore.c:1526
6607 msgid "second operand must be 1"
6608 msgstr "second opérande doit être un 1"
6609
6610 #: config/tc-csky.c:5505 config/tc-xtensa.c:1974
6611 msgid "register number out of range"
6612 msgstr "numéro de registre hors limite"
6613
6614 #: config/tc-csky.c:5515
6615 msgid "64-bit operator src/dst register must be less than 15"
6616 msgstr "le registre src/dst de l'opérateur 64 bits doit être plus petit que 15"
6617
6618 #: config/tc-csky.c:7178
6619 msgid "the first operand must be a symbol"
6620 msgstr "le premier opérande doit être un symbole"
6621
6622 #: config/tc-csky.c:7187
6623 msgid "missing stack size"
6624 msgstr "taille de pile manquante"
6625
6626 #: config/tc-csky.c:7200 config/tc-score.c:4241
6627 msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
6628 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
6629
6630 #: config/tc-csky.c:7210 config/tc-mcore.c:781
6631 msgid "operand must be a constant"
6632 msgstr "l'opérande doit être une constante"
6633
6634 #: config/tc-d10v.c:216
6635 #, c-format
6636 msgid ""
6637 "D10V options:\n"
6638 "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
6639 "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
6640 " when --gstabs is specified. On by default.\n"
6641 "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
6642 " instructions together.\n"
6643 msgstr ""
6644 "Options D10V:\n"
6645 "-O Optimiser. Certaines opérations seront faites en parallèle.\n"
6646 "--gstabs-packing Empaqueter les instructions adjacentes short ensembles même\n"
6647 " lorsque --gstabs est spécifié. Activé par défaut.\n"
6648 "--no-gstabs-packing Si --gstabs est spécifié, ne pas empaqueter les instructions\n"
6649 " adjacentes ensembles.\n"
6650
6651 #: config/tc-d10v.c:573
6652 msgid "operand is not an immediate"
6653 msgstr "opérande n'est pas un immédiat"
6654
6655 #: config/tc-d10v.c:591
6656 #, c-format
6657 msgid "operand out of range: %lu"
6658 msgstr "opérande hors limite: %lu"
6659
6660 #: config/tc-d10v.c:651
6661 msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
6662 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle avec une autre."
6663
6664 #: config/tc-d10v.c:705 config/tc-d10v.c:713
6665 #, c-format
6666 msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
6667 msgstr "conflit d'empaquetage: %s doit être soumis séquentiellement"
6668
6669 #: config/tc-d10v.c:812
6670 #, c-format
6671 msgid "resource conflict (R%d)"
6672 msgstr "conflit de ressource (R%d)"
6673
6674 #: config/tc-d10v.c:815
6675 #, c-format
6676 msgid "resource conflict (A%d)"
6677 msgstr "conflit de ressource (A%d)"
6678
6679 #: config/tc-d10v.c:817
6680 msgid "resource conflict (PSW)"
6681 msgstr "conflit de ressource (PSW)"
6682
6683 #: config/tc-d10v.c:819
6684 msgid "resource conflict (C flag)"
6685 msgstr "conflit de ressource (fanion C)"
6686
6687 #: config/tc-d10v.c:821
6688 msgid "resource conflict (F flag)"
6689 msgstr "conflit de ressource (fanion F)"
6690
6691 #: config/tc-d10v.c:971
6692 msgid "Instruction must be executed in parallel"
6693 msgstr "L'instruction doit être exécutée en parallèle"
6694
6695 #: config/tc-d10v.c:974
6696 msgid "Long instructions may not be combined."
6697 msgstr "Les instructions longues ne peuvent pas être combinées."
6698
6699 #: config/tc-d10v.c:1007
6700 msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
6701 msgstr "Une de ces instructions ne peut pas être exécutée en parallèle"
6702
6703 #: config/tc-d10v.c:1011 config/tc-d30v.c:1037
6704 msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
6705 msgstr "Deux instruction IU ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
6706
6707 #: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d10v.c:1035
6708 #: config/tc-d10v.c:1050 config/tc-d30v.c:1038 config/tc-d30v.c:1047
6709 msgid "Swapping instruction order"
6710 msgstr "Échange l'ordre des instructions"
6711
6712 #: config/tc-d10v.c:1019 config/tc-d30v.c:1044
6713 msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
6714 msgstr "Deux instructions MU ne peuvent pas être exécutées en parallèle."
6715
6716 #: config/tc-d10v.c:1039 config/tc-d30v.c:1064
6717 msgid "IU instruction may not be in the left container"
6718 msgstr "L'instruction IU ne peut pas être laissée dans le conteneur de gauche"
6719
6720 #: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d10v.c:1056
6721 msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
6722 msgstr "Instruction dans le conteneur R est écrasée par une instruction de contrôle de flux du conteneur L."
6723
6724 #: config/tc-d10v.c:1054 config/tc-d30v.c:1075
6725 msgid "MU instruction may not be in the right container"
6726 msgstr "L'instruction MU ne peut pas être dans le conteneur de droite"
6727
6728 #: config/tc-d10v.c:1060 config/tc-d30v.c:1087
6729 msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
6730 msgstr "type d'exécution inconnue passé à write_2_short()"
6731
6732 #: config/tc-d10v.c:1189 config/tc-d10v.c:1362
6733 msgid "bad opcode or operands"
6734 msgstr "opcode ou opérandes erronés"
6735
6736 #: config/tc-d10v.c:1264
6737 msgid "value out of range"
6738 msgstr "valeur hors limite"
6739
6740 #: config/tc-d10v.c:1338
6741 msgid "illegal operand - register name found where none expected"
6742 msgstr "opérande illégal - nom de registre repéré alors qu'aucun n'était attendu"
6743
6744 #: config/tc-d10v.c:1373
6745 msgid "Register number must be EVEN"
6746 msgstr "Le numéro de registre doit être PAIR"
6747
6748 #: config/tc-d10v.c:1376
6749 msgid "Unsupported use of sp"
6750 msgstr "Utilisation non supportée de sp"
6751
6752 #: config/tc-d10v.c:1395
6753 #, c-format
6754 msgid "cr%ld is a reserved control register"
6755 msgstr "cr%ld est un registre de contrôle réservé"
6756
6757 #: config/tc-d10v.c:1570
6758 #, c-format
6759 msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
6760 msgstr "ligne %d: rep ou repi doit inclure au moins 4 instructions"
6761
6762 #: config/tc-d10v.c:1762
6763 msgid "can't find previous opcode "
6764 msgstr "ne peut repérer l'opcode précédent"
6765
6766 #: config/tc-d10v.c:1774
6767 #, c-format
6768 msgid "could not assemble: %s"
6769 msgstr "n'a pu assembler: %s"
6770
6771 #: config/tc-d10v.c:1789 config/tc-d10v.c:1811 config/tc-d30v.c:1744
6772 msgid "Unable to mix instructions as specified"
6773 msgstr "Incapable de mélanger les instructions tel que spécifié"
6774
6775 #: config/tc-d30v.c:149
6776 #, c-format
6777 msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
6778 msgstr "Nom de registre %s est en conflit avec un symbole du même nom"
6779
6780 #: config/tc-d30v.c:239
6781 #, c-format
6782 msgid ""
6783 "\n"
6784 "D30V options:\n"
6785 "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
6786 "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
6787 "-N Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
6788 "-c Warn about symbols whose names match register names.\n"
6789 "-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
6790 msgstr ""
6791 "\n"
6792 "Option D30V:\n"
6793 "-O Rendre le instructions adjacentes courtes parallèles\n"
6794 " si possible.\n"
6795 "-n Avertir pour tous les NOP insérés par l'assembleur.\n"
6796 "-N Avertir pour tous les NOP insérés après des mots multiples\n"
6797 "-c Avertir pour tous les symboles ayant des noms identiques\n"
6798 " aux noms de registres\n"
6799 "-C Inverse de -c. -c est le défaut.\n"
6800
6801 #: config/tc-d30v.c:367
6802 msgid "unexpected 12-bit reloc type"
6803 msgstr "type de réadressage 12-bits inattendu"
6804
6805 #: config/tc-d30v.c:374
6806 msgid "unexpected 18-bit reloc type"
6807 msgstr "type de réadressage 18-bits inattendu"
6808
6809 #: config/tc-d30v.c:625
6810 #, c-format
6811 msgid "%s NOP inserted"
6812 msgstr "%s NOP inséré"
6813
6814 #: config/tc-d30v.c:626
6815 msgid "sequential"
6816 msgstr "séquentiel"
6817
6818 #: config/tc-d30v.c:626
6819 msgid "parallel"
6820 msgstr "parallèle"
6821
6822 #: config/tc-d30v.c:1033
6823 msgid "Instructions may not be executed in parallel"
6824 msgstr "Les instructions ne peuvent pas être exécutées en parallèle"
6825
6826 #: config/tc-d30v.c:1046
6827 #, c-format
6828 msgid "Executing %s in IU may not work"
6829 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner"
6830
6831 #: config/tc-d30v.c:1053
6832 #, c-format
6833 msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
6834 msgstr "Exécution de %s dans IU peut ne pas fonctionner lors d'une exécution en parallèle"
6835
6836 #: config/tc-d30v.c:1066
6837 #, c-format
6838 msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
6839 msgstr "instruction spéciale de gauche « %s » écrase l'instruction « %s » du conteneur de droite"
6840
6841 #: config/tc-d30v.c:1077
6842 #, c-format
6843 msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
6844 msgstr "Exécuter %s en ordre sériel inverse avec %s peut ne pas fonctionner"
6845
6846 #: config/tc-d30v.c:1080
6847 #, c-format
6848 msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
6849 msgstr "Exécuter %s dans IU en ordre sériel inverse peut ne pas fonctionner"
6850
6851 #: config/tc-d30v.c:1268
6852 msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
6853 msgstr "Registre numéroté impair utilisé comme cible d'une instruction à registres multiples"
6854
6855 #: config/tc-d30v.c:1332 config/tc-d30v.c:1368
6856 #, c-format
6857 msgid "unknown condition code: %s"
6858 msgstr "code de condition inconnue: %s"
6859
6860 #: config/tc-d30v.c:1361
6861 #, c-format
6862 msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
6863 msgstr "cmpu ne supporte pas le code de condition %s"
6864
6865 #: config/tc-d30v.c:1396
6866 #, c-format
6867 msgid "unknown opcode: %s"
6868 msgstr "opcode inconnu: %s"
6869
6870 #: config/tc-d30v.c:1407
6871 #, c-format
6872 msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
6873 msgstr "opérandes pour l'opcode « %s » ne correspondent à aucun format valable"
6874
6875 #: config/tc-d30v.c:1622 config/tc-d30v.c:1639
6876 msgid "Cannot assemble instruction"
6877 msgstr "Ne peut assembler l'instruction"
6878
6879 #: config/tc-d30v.c:1624
6880 msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
6881 msgstr "Le 1er opcode est long. Incapable de mélanger des instructions tel que spécifié."
6882
6883 #: config/tc-d30v.c:1694
6884 msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
6885 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « load »"
6886
6887 #: config/tc-d30v.c:1696
6888 msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
6889 msgstr "mot de NOP ajouté entre « word multiply » et « 16- bits multiply »"
6890
6891 #: config/tc-d30v.c:1728
6892 msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
6893 msgstr "L'instruction utilise une version avec long, aussi elle ne peut être mélangée tel que spécifié"
6894
6895 #: config/tc-d30v.c:1855
6896 #, c-format
6897 msgid "value too large to fit in %d bits"
6898 msgstr "valeur trop grande pour entrer dans %d bits"
6899
6900 #: config/tc-d30v.c:2033 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:332
6901 #, c-format
6902 msgid "Alignment too large: %d assumed"
6903 msgstr "Alignement trop grand: %d assumé"
6904
6905 #: config/tc-dlx.c:213
6906 msgid "missing .proc"
6907 msgstr ".proc manquant"
6908
6909 #: config/tc-dlx.c:230
6910 msgid ".endfunc missing for previous .proc"
6911 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .proc précédente"
6912
6913 #: config/tc-dlx.c:295 config/tc-mips.c:3703 config/tc-nios2.c:3637
6914 #: config/tc-nios2.c:3651 config/tc-nios2.c:3666 config/tc-pru.c:1574
6915 #: config/tc-pru.c:1588 config/tc-riscv.c:726
6916 #, c-format
6917 msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
6918 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
6919
6920 #. Probably a memory allocation problem? Give up now.
6921 #: config/tc-dlx.c:302 config/tc-hppa.c:8269 config/tc-nios2.c:1438
6922 #: config/tc-nios2.c:3640 config/tc-nios2.c:3654 config/tc-nios2.c:3669
6923 #: config/tc-pru.c:1577 config/tc-pru.c:1591 config/tc-riscv.c:729
6924 #: config/tc-riscv.c:741 config/tc-sparc.c:1008
6925 msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
6926 msgstr "Assemblage cassé. Aucune tentative d'assemblage."
6927
6928 #: config/tc-dlx.c:332
6929 #, c-format
6930 msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
6931 msgstr "Opérande invalide pour une instruction de chargement (load): « %s »"
6932
6933 #: config/tc-dlx.c:446
6934 #, c-format
6935 msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
6936 msgstr "Opérande erroné pour une instruction de stockage: « %s »"
6937
6938 #: config/tc-dlx.c:626
6939 #, c-format
6940 msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
6941 msgstr "Erreur d'expression pour le modificateur d'opérande %%hi/%%lo\n"
6942
6943 #: config/tc-dlx.c:639
6944 #, c-format
6945 msgid "Invalid expression after %%%%\n"
6946 msgstr "Expression invalide après %%%%\n"
6947
6948 #: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2470
6949 #, c-format
6950 msgid "Unknown opcode `%s'."
6951 msgstr "Opcode « %s » inconnu."
6952
6953 #: config/tc-dlx.c:712
6954 msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
6955 msgstr "Ne peut initialiser dlx_skip_hi16_flag"
6956
6957 #: config/tc-dlx.c:726
6958 #, c-format
6959 msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
6960 msgstr "Arguments manquants pour l'opcode « %s »."
6961
6962 #: config/tc-dlx.c:760
6963 #, c-format
6964 msgid "Too many operands: %s"
6965 msgstr "Trop d'opérandes: %s"
6966
6967 #: config/tc-dlx.c:798
6968 #, c-format
6969 msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
6970 msgstr "À la fois the_insn.HI et the_insn.LO sont initialisés : %s"
6971
6972 #: config/tc-dlx.c:868
6973 msgid "failed regnum sanity check."
6974 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du regnum."
6975
6976 #: config/tc-dlx.c:881
6977 msgid "failed general register sanity check."
6978 msgstr "échec de la vérification de l'état de santé du registre général."
6979
6980 #. Types or values of args don't match.
6981 #: config/tc-dlx.c:889
6982 msgid "Invalid operands"
6983 msgstr "Opérandes invalides"
6984
6985 #: config/tc-dlx.c:1108
6986 #, c-format
6987 msgid "label \"$%d\" redefined"
6988 msgstr "étiquette « $%d » redéfinie"
6989
6990 #: config/tc-dlx.c:1146
6991 msgid "Invalid expression after # number\n"
6992 msgstr "Expression invalide après # numéro\n"
6993
6994 #: config/tc-dlx.c:1189 config/tc-m32r.c:2273 config/tc-nds32.c:7879
6995 #: config/tc-sparc.c:4020
6996 #, c-format
6997 msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
6998 msgstr "erreur interne: ne peut exporter le type de réadressage %d (« %s »)"
6999
7000 #: config/tc-epiphany.c:126
7001 #, c-format
7002 msgid "EPIPHANY specific command line options:\n"
7003 msgstr "options spécifiques EPIPHANY de la ligne de commande:\n"
7004
7005 #: config/tc-epiphany.c:367
7006 msgid "register number too large for push/pop"
7007 msgstr "numéro de registre trop grand pour push/pop"
7008
7009 #: config/tc-epiphany.c:371
7010 msgid "register is out of order"
7011 msgstr "registre hors ordre"
7012
7013 #: config/tc-epiphany.c:382 config/tc-m68k.c:5906 config/tc-m68k.c:5935
7014 msgid "bad register list"
7015 msgstr "liste de registres erronée"
7016
7017 #: config/tc-epiphany.c:385
7018 msgid "malformed reglist in push/pop"
7019 msgstr "liste de registre mal formée dans push/pop"
7020
7021 #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions.
7022 #: config/tc-epiphany.c:431
7023 msgid "destination register modified by displacement-post-modified address"
7024 msgstr "registre de destination modifié par adresse déplacement-après-modification"
7025
7026 #: config/tc-epiphany.c:432
7027 msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair"
7028 msgstr "ldrd/strd exige une paire de registre paire:impaire"
7029
7030 #: config/tc-epiphany.c:820 config/tc-m32r.c:1784
7031 msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
7032 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
7033
7034 #: config/tc-fr30.c:81
7035 #, c-format
7036 msgid " FR30 specific command line options:\n"
7037 msgstr " Options spécifiques de la ligne de commande FR30:\n"
7038
7039 #: config/tc-fr30.c:134
7040 #, c-format
7041 msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
7042 msgstr "Instruction %s n'est pas permise dans la plage de délai."
7043
7044 #: config/tc-frv.c:403
7045 #, c-format
7046 msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
7047 msgstr "Cpu inconnu -mcpu=%s"
7048
7049 #: config/tc-frv.c:456
7050 #, c-format
7051 msgid "FRV specific command line options:\n"
7052 msgstr "Options spécifiques FRV de la ligne de commande:\n"
7053
7054 #: config/tc-frv.c:457
7055 #, c-format
7056 msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n"
7057 msgstr "-G n Place données <= n octets dans la zone des petites données\n"
7058
7059 #: config/tc-frv.c:458
7060 #, c-format
7061 msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
7062 msgstr "-mgpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 GPR\n"
7063
7064 #: config/tc-frv.c:459
7065 #, c-format
7066 msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
7067 msgstr "-mgpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 GPR\n"
7068
7069 #: config/tc-frv.c:460
7070 #, c-format
7071 msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
7072 msgstr "-mfpr-32 Marque le fichier généré comme n'utilisant que 32 FPR\n"
7073
7074 #: config/tc-frv.c:461
7075 #, c-format
7076 msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
7077 msgstr "-mfpr-64 Marque le fichier généré comme utilisant les 64 FPR\n"
7078
7079 #: config/tc-frv.c:462
7080 #, c-format
7081 msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n"
7082 msgstr "-msoft-float Marque le fichier généré comme utilisant la virgule flottante logicielle\n"
7083
7084 #: config/tc-frv.c:463
7085 #, c-format
7086 msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
7087 msgstr "-mdword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 8 octets\n"
7088
7089 #: config/tc-frv.c:464
7090 #, c-format
7091 msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
7092 msgstr "-mno-dword Marquer le fichier comme utilisant un alignement de pile de 4 octets\n"
7093
7094 #: config/tc-frv.c:465
7095 #, c-format
7096 msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n"
7097 msgstr "-mdouble Marque le fichier généré comme utilisant les instructions FP double précision\n"
7098
7099 #: config/tc-frv.c:466
7100 #, c-format
7101 msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n"
7102 msgstr "-mmedia Marque le fichier généré comme utilisant les instructions media\n"
7103
7104 #: config/tc-frv.c:467
7105 #, c-format
7106 msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
7107 msgstr "-mmuladd Marquer le fichier généré comme utilisant des instructions add/subtract multiples\n"
7108
7109 #: config/tc-frv.c:468
7110 #, c-format
7111 msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n"
7112 msgstr "-mpack Autorise le compactage des instructions\n"
7113
7114 #: config/tc-frv.c:469
7115 #, c-format
7116 msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n"
7117 msgstr "-mno-pack Ne pas autoriser le compactage des instructions\n"
7118
7119 #: config/tc-frv.c:470
7120 #, c-format
7121 msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n"
7122 msgstr "-mpic Marquer le fichier généré comme utilisant du petit code indépendant de la position\n"
7123
7124 #: config/tc-frv.c:471
7125 #, c-format
7126 msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n"
7127 msgstr "-mPIC Marquer le fichier généré comme utilisant du grand code indépendant de la position\n"
7128
7129 #: config/tc-frv.c:472
7130 #, c-format
7131 msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position independent code for libraries\n"
7132 msgstr "-mlibrary-pic Marquer le fichier généré comme utilisant du code indépendant de la position pour des librairies\n"
7133
7134 #: config/tc-frv.c:473
7135 #, c-format
7136 msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n"
7137 msgstr "-mfdpic Assemble pour l'ABI FDPIC\n"
7138
7139 #: config/tc-frv.c:474
7140 #, c-format
7141 msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
7142 msgstr "-mnopic Désactive -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic et -mfdpic\n"
7143
7144 #: config/tc-frv.c:475
7145 #, c-format
7146 msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
7147 msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
7148
7149 #: config/tc-frv.c:476
7150 #, c-format
7151 msgid " Record the cpu type\n"
7152 msgstr " Enregistrer le type de cpu\n"
7153
7154 #: config/tc-frv.c:477
7155 #, c-format
7156 msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
7157 msgstr "-mtomcat-stats Afficher les statistiques pour les arrangements pour tomcat\n"
7158
7159 #: config/tc-frv.c:478
7160 #, c-format
7161 msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
7162 msgstr "-mtomcat-debug Arrangements de débug pour tomcat\n"
7163
7164 #: config/tc-frv.c:1160
7165 msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
7166 msgstr "VLIW empaquetage utilisé pour -mno-pack"
7167
7168 #: config/tc-frv.c:1170
7169 msgid "Instruction not supported by this architecture"
7170 msgstr "Instruction pas supportée par cette architecture"
7171
7172 #: config/tc-frv.c:1180
7173 msgid "VLIW packing constraint violation"
7174 msgstr "VLIW violation de la contrainte d'empaquetage"
7175
7176 #: config/tc-frv.c:1771
7177 #, c-format
7178 msgid "Relocation %s is not safe for %s"
7179 msgstr "Réadressage %s n'est pas sûr pour %s"
7180
7181 #: config/tc-ft32.c:146 config/tc-moxie.c:104
7182 msgid "expecting register"
7183 msgstr "registre attendu"
7184
7185 #: config/tc-ft32.c:167 config/tc-ft32.c:183 config/tc-moxie.c:123
7186 #: config/tc-moxie.c:139
7187 msgid "illegal register number"
7188 msgstr "numéro de registre illégal"
7189
7190 #: config/tc-ft32.c:239 config/tc-moxie.c:188 config/tc-pj.c:260
7191 #, c-format
7192 msgid "unknown opcode %s"
7193 msgstr "opcode inconnu %s"
7194
7195 #: config/tc-ft32.c:264
7196 #, c-format
7197 msgid "unknown width specifier '.%c'"
7198 msgstr "spécificateur de largeur inconnu « .%c »"
7199
7200 #: config/tc-ft32.c:387
7201 msgid "internal error in argument parsing"
7202 msgstr "erreur interne dans l'analyse des arguments"
7203
7204 #: config/tc-ft32.c:400
7205 msgid "expected comma separator"
7206 msgstr "virgule attendue comme séparateur"
7207
7208 #: config/tc-ft32.c:412 config/tc-moxie.c:232 config/tc-moxie.c:292
7209 #: config/tc-moxie.c:304 config/tc-moxie.c:337 config/tc-moxie.c:369
7210 #: config/tc-moxie.c:402 config/tc-moxie.c:456 config/tc-moxie.c:510
7211 #: config/tc-moxie.c:520 config/tc-moxie.c:543 config/tc-moxie.c:556
7212 #: config/tc-pj.c:308
7213 msgid "extra stuff on line ignored"
7214 msgstr "les trucs supplémentaires sur la ligne sont ignorés"
7215
7216 #: config/tc-ft32.c:472 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:587
7217 #: config/tc-nios2.c:284
7218 msgid "bad call to md_atof"
7219 msgstr "appel erroné à md_atof"
7220
7221 #: config/tc-ft32.c:522
7222 #, c-format
7223 msgid "FT32 options:\n"
7224 msgstr "Options FT32:\n"
7225
7226 #: config/tc-ft32.c:523
7227 #, c-format
7228 msgid ""
7229 "\n"
7230 "-no-relax\t\tdon't relax relocations\n"
7231 "\t\t\t\n"
7232 msgstr ""
7233 "\n"
7234 "-no-relax\t\tne pas relaxer les réadressages\n"
7235 "\t\t\t\n"
7236
7237 #. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler
7238 #. error if we ever hit them.
7239 #: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40
7240 msgid "estimate size\n"
7241 msgstr "taille estimée\n"
7242
7243 #: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39
7244 msgid "convert_frag\n"
7245 msgstr "convert_frag\n"
7246
7247 #: config/tc-h8300.c:175
7248 #, c-format
7249 msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems"
7250 msgstr "nouvelle section « %s » définie sans attributs - cela pourrait causer des problèmes"
7251
7252 #: config/tc-h8300.c:443 config/tc-h8300.c:451
7253 msgid "Reg not valid for H8/300"
7254 msgstr "Registre invalide pour H8/300"
7255
7256 #: config/tc-h8300.c:532
7257 msgid "invalid operand size requested"
7258 msgstr "mauvaise taille d'opérande demandée"
7259
7260 #: config/tc-h8300.c:637
7261 msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
7262 msgstr "Liste de registres invalide pour ldm/stm\n"
7263
7264 #: config/tc-h8300.c:663 config/tc-h8300.c:668 config/tc-h8300.c:675
7265 msgid "mismatch between register and suffix"
7266 msgstr "pas de concordance entre le registre et le suffixe"
7267
7268 #: config/tc-h8300.c:680
7269 msgid "invalid suffix after register."
7270 msgstr "suffixe invalide après le registre."
7271
7272 #: config/tc-h8300.c:702
7273 msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
7274 msgstr "adresse trop grande pour la table de vecteur jmp/jsr"
7275
7276 #: config/tc-h8300.c:729 config/tc-h8300.c:841 config/tc-h8300.c:851
7277 msgid "Wrong size pointer register for architecture."
7278 msgstr "Taille erronée du registre de pointeur pour l'architecture"
7279
7280 #: config/tc-h8300.c:788 config/tc-h8300.c:796 config/tc-h8300.c:825
7281 msgid "expected @(exp, reg16)"
7282 msgstr "@(exp, reg16) attendu"
7283
7284 #: config/tc-h8300.c:814
7285 msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
7286 msgstr ".L, .W ou .B attendu pour le registre dans le mode d'adressage indexé"
7287
7288 #: config/tc-h8300.c:1008
7289 msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
7290 msgstr "mode d'adressage valide attendu pour mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
7291
7292 #: config/tc-h8300.c:1026 config/tc-h8300.c:1035
7293 msgid "expected register"
7294 msgstr "registre attendu"
7295
7296 #: config/tc-h8300.c:1051
7297 msgid "expected closing paren"
7298 msgstr "parenthèses fermante attendue"
7299
7300 #: config/tc-h8300.c:1110
7301 #, c-format
7302 msgid "can't use high part of register in operand %d"
7303 msgstr "ne peut utiliser la partie haute du registre dans l'opérande %d"
7304
7305 #: config/tc-h8300.c:1267
7306 #, c-format
7307 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
7308 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes ne sont pas disponibles en mode %s"
7309
7310 #: config/tc-h8300.c:1276
7311 msgid "mismatch between opcode size and operand size"
7312 msgstr "pas de concordance entre la taille du opcode et celle de l'opérande"
7313
7314 #: config/tc-h8300.c:1312
7315 #, c-format
7316 msgid "operand %s0x%lx out of range."
7317 msgstr "opérande %s0x%lx hors limite."
7318
7319 #: config/tc-h8300.c:1422
7320 msgid "Can't work out size of operand.\n"
7321 msgstr "Ne peut découvrir la taille de l'opérande.\n"
7322
7323 #: config/tc-h8300.c:1472
7324 #, c-format
7325 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
7326 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300"
7327
7328 #: config/tc-h8300.c:1477
7329 #, c-format
7330 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
7331 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300H"
7332
7333 #: config/tc-h8300.c:1483
7334 #, c-format
7335 msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
7336 msgstr "Opcode « %s » avec ces types d'opérandes n'est pas disponible en mode H8/300S"
7337
7338 #: config/tc-h8300.c:1544 config/tc-h8300.c:1564
7339 msgid "Need #1 or #2 here"
7340 msgstr "A besoin de #1 ou #2 ici"
7341
7342 #: config/tc-h8300.c:1559
7343 msgid "#4 not valid on H8/300."
7344 msgstr "#4 n'est pas valide sur H8/300."
7345
7346 #: config/tc-h8300.c:1666 config/tc-h8300.c:1738
7347 #, c-format
7348 msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
7349 msgstr "opérande de branchement a un décalage impair (%lx)\n"
7350
7351 #: config/tc-h8300.c:1776
7352 msgid "destination operand must be 16 bit register"
7353 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 16 bits"
7354
7355 #: config/tc-h8300.c:1785
7356 msgid "source operand must be 8 bit register"
7357 msgstr "opérande source doit être un registre de 8 bits"
7358
7359 #: config/tc-h8300.c:1793
7360 msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
7361 msgstr "opérande de destination doit être une adresse absolue de 16 bits"
7362
7363 #: config/tc-h8300.c:1800
7364 msgid "destination operand must be 8 bit register"
7365 msgstr "opérande de destination doit être un registre de 8 bits"
7366
7367 #: config/tc-h8300.c:1808
7368 msgid "source operand must be 16bit absolute address"
7369 msgstr "opérande source doit être une adresse absolue de 16 bits"
7370
7371 #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
7372 #. get here only if the trailing trash starts with a comma.
7373 #: config/tc-h8300.c:1816 config/tc-mips.c:14344 config/tc-mips.c:14412
7374 #: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2532
7375 #: config/tc-mmix.c:2556 config/tc-mmix.c:2829
7376 msgid "invalid operands"
7377 msgstr "opérandes invalides"
7378
7379 #: config/tc-h8300.c:1847
7380 msgid "operand/size mis-match"
7381 msgstr "tailles/opérandes ne concordent pas"
7382
7383 #: config/tc-h8300.c:1947 config/tc-sh.c:2551 config/tc-z8k.c:1233
7384 msgid "unknown opcode"
7385 msgstr "opcode inconnu"
7386
7387 #: config/tc-h8300.c:1980
7388 msgid "invalid operand in ldm"
7389 msgstr "opérande invalide dans ldm"
7390
7391 #: config/tc-h8300.c:1989
7392 msgid "invalid operand in stm"
7393 msgstr "opérande invalide dans stm"
7394
7395 #: config/tc-h8300.c:2188
7396 #, c-format
7397 msgid "Invalid argument to --mach option: %s"
7398 msgstr "Argument invalide à l'option --match: %s"
7399
7400 #: config/tc-h8300.c:2199
7401 #, c-format
7402 msgid " H8300-specific assembler options:\n"
7403 msgstr "Options en assembleur spécifiques H8300:\n"
7404
7405 #: config/tc-h8300.c:2200
7406 #, c-format
7407 msgid ""
7408 " -mach=<name> Set the H8300 machine type to one of:\n"
7409 " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
7410 msgstr ""
7411 " -march=<nom> Définir le type de machine H8300 à l'une de ces valeurs:\n"
7412 " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n"
7413
7414 #: config/tc-h8300.c:2203
7415 #, c-format
7416 msgid " -h-tick-hex Support H'00 style hex constants\n"
7417 msgstr " -h-tick-hex Supporter les constantes hexadécimales dans le style H'00\n"
7418
7419 #: config/tc-h8300.c:2212
7420 #, c-format
7421 msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
7422 msgstr "appel de tc_aout_fix_to_chars \n"
7423
7424 #: config/tc-h8300.c:2221 config/tc-xc16x.c:347
7425 #, c-format
7426 msgid "call to md_convert_frag \n"
7427 msgstr "appel de md_convert_frag \n"
7428
7429 #: config/tc-h8300.c:2272 config/tc-xc16x.c:251
7430 #, c-format
7431 msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
7432 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
7433
7434 #: config/tc-h8300.c:2287
7435 msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section"
7436 msgstr "Référence inattendue à un symbole dans une section qui n'est pas du code"
7437
7438 #: config/tc-h8300.c:2303 config/tc-xc16x.c:292
7439 msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
7440 msgstr "Des différences de symboles dans des sections différentes ne sont pas supportées"
7441
7442 #: config/tc-h8300.c:2325 config/tc-mcore.c:2204 config/tc-microblaze.c:2481
7443 #: config/tc-pj.c:491 config/tc-sh.c:3900 config/tc-tic6x.c:4520
7444 #: config/tc-xc16x.c:315
7445 #, c-format
7446 msgid "Cannot represent relocation type %s"
7447 msgstr "Ne peut représenter le type de réadressage %s"
7448
7449 #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
7450 #. IGNORE is used to suppress the error message.
7451 #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
7452 #. the current file and line number are not valid.
7453 #: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041
7454 #, c-format
7455 msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
7456 msgstr "Champ hors limite [%d..%d] (%d)."
7457
7458 #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
7459 #. IGNORE is used to suppress the error message.
7460 #: config/tc-hppa.c:1055
7461 #, c-format
7462 msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
7463 msgstr "Champ incorrectement aligné [%d] (%d)."
7464
7465 #: config/tc-hppa.c:1108
7466 msgid "Missing .exit\n"
7467 msgstr ".exit manquant\n"
7468
7469 #: config/tc-hppa.c:1111
7470 msgid "Missing .procend\n"
7471 msgstr ".procend manquant\n"
7472
7473 #: config/tc-hppa.c:1264
7474 #, c-format
7475 msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
7476 msgstr "Sélecteur de champ invalide. F%% assumé."
7477
7478 #: config/tc-hppa.c:1288
7479 msgid "Bad segment in expression."
7480 msgstr "Segment erroné dans l'expression."
7481
7482 #: config/tc-hppa.c:1313
7483 #, c-format
7484 msgid "Invalid Nullification: (%c)"
7485 msgstr "Nullification invalide: (%c)"
7486
7487 #: config/tc-hppa.c:1384
7488 msgid "Cannot handle fixup"
7489 msgstr "Ne peut traiter le correctif"
7490
7491 #: config/tc-hppa.c:1682
7492 #, c-format
7493 msgid " -Q ignored\n"
7494 msgstr " -Q ignoré\n"
7495
7496 #: config/tc-hppa.c:1686
7497 #, c-format
7498 msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
7499 msgstr " -c avertir si un commentaire est trouvé\n"
7500
7501 #: config/tc-hppa.c:1752
7502 #, c-format
7503 msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
7504 msgstr "pas d'entrée hppa_fixup entry pour le correctif du type 0x%x"
7505
7506 #: config/tc-hppa.c:1931
7507 msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
7508 msgstr "Réadressage inconnu rencontré dans md_apply_fix."
7509
7510 #: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144
7511 #, c-format
7512 msgid "Undefined register: '%s'."
7513 msgstr "Registre indéfini: « %s »."
7514
7515 #: config/tc-hppa.c:2178
7516 #, c-format
7517 msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
7518 msgstr "Symbole non absolu: « %s »."
7519
7520 #: config/tc-hppa.c:2193
7521 #, c-format
7522 msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
7523 msgstr "Constante absolue indéfinie: « %s »."
7524
7525 #: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5692
7526 msgid "could not update architecture and machine"
7527 msgstr "ne peut mettre à jour l'architecture et la machine"
7528
7529 #: config/tc-hppa.c:2262
7530 #, c-format
7531 msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
7532 msgstr "Condition de comparaison FP invalide: %s"
7533
7534 #: config/tc-hppa.c:2317
7535 #, c-format
7536 msgid "Invalid FTEST completer: %s"
7537 msgstr "Complèteur FTEST invalide: %s"
7538
7539 #: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420
7540 #, c-format
7541 msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
7542 msgstr "Format d'opérande FP invalide: %3s"
7543
7544 #: config/tc-hppa.c:2525
7545 msgid "Bad segment (should be absolute)."
7546 msgstr "Segment erroné (devrait être absolu)."
7547
7548 #: config/tc-hppa.c:2585
7549 #, c-format
7550 msgid "Invalid argument location: %s\n"
7551 msgstr "Position d'argument invalide: %s\n"
7552
7553 #: config/tc-hppa.c:2614
7554 #, c-format
7555 msgid "Invalid argument description: %d"
7556 msgstr "Description invalide de l'argument: %d"
7557
7558 #: config/tc-hppa.c:3443
7559 msgid "Invalid Indexed Load Completer."
7560 msgstr "Complèteur de chargement indexé invalide."
7561
7562 #: config/tc-hppa.c:3448
7563 msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
7564 msgstr "Syntaxe de complèteur de chargement indexé invalide."
7565
7566 #: config/tc-hppa.c:3482
7567 msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
7568 msgstr "Complèteur Load/Store courts invalide."
7569
7570 #: config/tc-hppa.c:3543 config/tc-hppa.c:3548
7571 msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
7572 msgstr "Complèteur Store Bytes Short invalide"
7573
7574 #: config/tc-hppa.c:3863 config/tc-hppa.c:3869
7575 msgid "Invalid left/right combination completer"
7576 msgstr "Complèteur de combinaisons left/right invalide"
7577
7578 #: config/tc-hppa.c:3918 config/tc-hppa.c:3925
7579 msgid "Invalid permutation completer"
7580 msgstr "Complèteur de permutations invalide"
7581
7582 #: config/tc-hppa.c:4025
7583 #, c-format
7584 msgid "Invalid Add Condition: %s"
7585 msgstr "Condition d'addition invalide: %s"
7586
7587 #: config/tc-hppa.c:4041 config/tc-hppa.c:4051
7588 msgid "Invalid Add and Branch Condition"
7589 msgstr "Condition d'addition et de branchement invalide"
7590
7591 #: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4217
7592 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
7593 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide"
7594
7595 #: config/tc-hppa.c:4112
7596 #, c-format
7597 msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c"
7598 msgstr "Branchement invalide sur la condition de bit: %c"
7599
7600 #: config/tc-hppa.c:4115
7601 msgid "Missing Branch On Bit Condition"
7602 msgstr "Branchement manquant sur la condition de bit"
7603
7604 #: config/tc-hppa.c:4200
7605 #, c-format
7606 msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
7607 msgstr "Condition comparaison/soustraction invalide: %s"
7608
7609 #: config/tc-hppa.c:4232
7610 msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
7611 msgstr "Condition comparaison et de branchement invalide"
7612
7613 #: config/tc-hppa.c:4328
7614 msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
7615 msgstr "Condition d'instruction logique invalide."
7616
7617 #: config/tc-hppa.c:4390
7618 msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
7619 msgstr "Condition décalage/extraction/dépôt invalide."
7620
7621 #: config/tc-hppa.c:4507
7622 msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
7623 msgstr "Condition d'instruction unaire (Unit) invalide."
7624
7625 #: config/tc-hppa.c:4986 config/tc-hppa.c:5018 config/tc-hppa.c:5049
7626 #: config/tc-hppa.c:5079
7627 msgid "Branch to unaligned address"
7628 msgstr "Branchement sur une adresse non alignée"
7629
7630 #: config/tc-hppa.c:5261
7631 msgid "Invalid SFU identifier"
7632 msgstr "Identificateur SFU invalide"
7633
7634 #: config/tc-hppa.c:5311
7635 msgid "Invalid COPR identifier"
7636 msgstr "Identificateur COPR invalide"
7637
7638 #: config/tc-hppa.c:5441
7639 msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
7640 msgstr "Format d'opérande en virgule flottante invalide."
7641
7642 #: config/tc-hppa.c:5561 config/tc-hppa.c:5581 config/tc-hppa.c:5601
7643 #: config/tc-hppa.c:5621 config/tc-hppa.c:5641
7644 msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
7645 msgstr "Registre invalide pour la simple précision fmpyadd ou fmpysub"
7646
7647 #: config/tc-hppa.c:5709
7648 #, c-format
7649 msgid "Invalid operands %s"
7650 msgstr "Opérandes invalides %s"
7651
7652 #: config/tc-hppa.c:5719
7653 #, c-format
7654 msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
7655 msgstr "Les valeurs immédiates %d et %d vont donner lieu à un comportement indéfini."
7656
7657 #: config/tc-hppa.c:5771 config/tc-hppa.c:6954 config/tc-hppa.c:7009
7658 msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
7659 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC (chaîne d'étiquette corrompue)"
7660
7661 #: config/tc-hppa.c:5774 config/tc-hppa.c:7012
7662 msgid "Missing function name for .PROC"
7663 msgstr "Nom de fonction manquant pour .PROC"
7664
7665 #: config/tc-hppa.c:5833
7666 msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
7667 msgstr "L'argument à .BLOCK/.BLOCKZ doit être compris entre 0 et 0x3fffffff"
7668
7669 #: config/tc-hppa.c:5924
7670 #, c-format
7671 msgid "Invalid .CALL argument: %s"
7672 msgstr "Argument .CALL invalide: %s"
7673
7674 #: config/tc-hppa.c:6069
7675 msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
7676 msgstr ".callinfo n'est pas à l'intérieur de la définition de procédure"
7677
7678 #: config/tc-hppa.c:6087
7679 #, c-format
7680 msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
7681 msgstr "Paramètre FRAME doit être un multiple de 8: %d\n"
7682
7683 #: config/tc-hppa.c:6104
7684 msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
7685 msgstr "Valeur de ENTRY_GR doit être dans la plage 3..18\n"
7686
7687 #: config/tc-hppa.c:6115
7688 msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
7689 msgstr "Valeur de ENTRY_FR doit être dans la plage 12..21\n"
7690
7691 #: config/tc-hppa.c:6124
7692 msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
7693 msgstr "Valeur de ENTRY_SR doit être 3\n"
7694
7695 #: config/tc-hppa.c:6173
7696 #, c-format
7697 msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
7698 msgstr "Argument à .CALLINFO invalide: %s"
7699
7700 #: config/tc-hppa.c:6284
7701 msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
7702 msgstr "Le pseudo-op .ENTER n'est pas supporté"
7703
7704 #: config/tc-hppa.c:6300
7705 msgid "Misplaced .entry. Ignored."
7706 msgstr ".entry mal positionné. Ignoré."
7707
7708 #: config/tc-hppa.c:6304
7709 msgid "Missing .callinfo."
7710 msgstr ".callinfo manquant."
7711
7712 #: config/tc-hppa.c:6368
7713 msgid ".REG expression must be a register"
7714 msgstr "Expression .REG doit être un registre"
7715
7716 #: config/tc-hppa.c:6384
7717 msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
7718 msgstr "expression absolue erronée ou irréductible; zéro assumé"
7719
7720 #: config/tc-hppa.c:6395
7721 msgid ".REG must use a label"
7722 msgstr ".REG doit utiliser une étiquette"
7723
7724 #: config/tc-hppa.c:6397
7725 msgid ".EQU must use a label"
7726 msgstr ".EQU doit utiliser une étiquette"
7727
7728 #: config/tc-hppa.c:6453
7729 #, c-format
7730 msgid "Symbol '%s' could not be created."
7731 msgstr "Symbole « %s » n'a pu être créé."
7732
7733 #: config/tc-hppa.c:6503
7734 msgid ".EXIT must appear within a procedure"
7735 msgstr ".EXIT doit apparaître à l'intérieur d'une procédure"
7736
7737 #: config/tc-hppa.c:6507
7738 msgid "Missing .callinfo"
7739 msgstr ".callinfo manquant"
7740
7741 #: config/tc-hppa.c:6511
7742 msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
7743 msgstr "Pas de .ENTRY pour ce .EXIT"
7744
7745 #: config/tc-hppa.c:6551
7746 #, c-format
7747 msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
7748 msgstr "Utilise ENTRY plutôt que CODE dans la directive d'exportation pour %s"
7749
7750 #: config/tc-hppa.c:6670
7751 #, c-format
7752 msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
7753 msgstr "Argument .EXPORT/.IMPORT non défini (ignoré): %s"
7754
7755 #: config/tc-hppa.c:6693
7756 #, c-format
7757 msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
7758 msgstr "Ne peut définir un symbole d'exportation: %s\n"
7759
7760 #: config/tc-hppa.c:6784
7761 msgid "Missing label name on .LABEL"
7762 msgstr "Nom d'étiquette manquant pour .LABEL"
7763
7764 #: config/tc-hppa.c:6789
7765 msgid "extra .LABEL arguments ignored."
7766 msgstr "arguments superflus pour .LABEL sont ignorés."
7767
7768 #: config/tc-hppa.c:6805
7769 msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
7770 msgstr "Le pseudo-op .LEAVE n'est pas supporté"
7771
7772 #: config/tc-hppa.c:6843
7773 msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
7774 msgstr "Argument .LEVEL non reconnu\n"
7775
7776 #: config/tc-hppa.c:6876
7777 #, c-format
7778 msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
7779 msgstr "Ne peut définir le symbole statique: %s\n"
7780
7781 #: config/tc-hppa.c:6908
7782 msgid "Nested procedures"
7783 msgstr "Procédure imbriquées"
7784
7785 #: config/tc-hppa.c:6918
7786 msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
7787 msgstr "Ne peut allouer un descripteur unwind\n"
7788
7789 #: config/tc-hppa.c:7016
7790 msgid "misplaced .procend"
7791 msgstr ".procend mal positionné"
7792
7793 #: config/tc-hppa.c:7019
7794 msgid "Missing .callinfo for this procedure"
7795 msgstr ".callinfo manquant pour cette procédure"
7796
7797 #: config/tc-hppa.c:7022
7798 msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
7799 msgstr ".EXIT manquant pour un .ENTRY"
7800
7801 #: config/tc-hppa.c:7059
7802 msgid "Not in a space.\n"
7803 msgstr "N'est pas dans un espace.\n"
7804
7805 #: config/tc-hppa.c:7062
7806 msgid "Not in a subspace.\n"
7807 msgstr "N'est pas dans un sous-espace.\n"
7808
7809 #: config/tc-hppa.c:7150
7810 msgid "Invalid .SPACE argument"
7811 msgstr "Argument .SPACE invalide"
7812
7813 #: config/tc-hppa.c:7196
7814 msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
7815 msgstr "Ne peut changer les espace à l'intérieur d'une définition de procédure. Ignoré"
7816
7817 #: config/tc-hppa.c:7321
7818 #, c-format
7819 msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
7820 msgstr "Espace indéfini: « %s » Numéro d'espace assumé = 0."
7821
7822 #: config/tc-hppa.c:7344
7823 msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
7824 msgstr "Doit être dans un espace avant de changer ou déclarer des sous-espaces.\n"
7825
7826 #: config/tc-hppa.c:7348
7827 msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
7828 msgstr "Ne peut modifier des sous-espaces à l'intérieur de la définition d'une procédure. Ignoré"
7829
7830 #: config/tc-hppa.c:7382
7831 msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
7832 msgstr "Paramètres de sous-espaces existants ne peuvent être modifiés"
7833
7834 #: config/tc-hppa.c:7433
7835 msgid "Alignment must be a power of 2"
7836 msgstr "Alignement doit être une puissance de 2"
7837
7838 #: config/tc-hppa.c:7480
7839 msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
7840 msgstr "FIRST n'est pas supporté comme un argument pour .SUBSPACE"
7841
7842 #: config/tc-hppa.c:7482
7843 msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
7844 msgstr "argument .SUBSPACE invalide"
7845
7846 #: config/tc-hppa.c:7671
7847 #, c-format
7848 msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
7849 msgstr "Erreur interne: incapable de repérer l'espace contenant pour %s."
7850
7851 #: config/tc-hppa.c:8233
7852 msgid "-R option not supported on this target."
7853 msgstr "L'option -R n'est pas supportée pour cette cible."
7854
7855 #: config/tc-hppa.c:8250 config/tc-sparc.c:963 config/tc-sparc.c:1000
7856 #, c-format
7857 msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
7858 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s\n"
7859
7860 #: config/tc-hppa.c:8259
7861 #, c-format
7862 msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
7863 msgstr "erreur interne: perte de l'opcode: « %s» «%s »\n"
7864
7865 #: config/tc-i386.c:1388
7866 #, c-format
7867 msgid "i386_output_nops called to generate nops of at most %d bytes!"
7868 msgstr "i386_output_nops appelé pour générer des nops d'au plus %d octets !"
7869
7870 #: config/tc-i386.c:1597
7871 #, c-format
7872 msgid "invalid single nop size: %d (expect within [0, %d])"
7873 msgstr "taille de nop seul invalide: %d (valeur attendue entre [0, %d])"
7874
7875 #: config/tc-i386.c:1638
7876 msgid "jump over nop padding out of range"
7877 msgstr "sauter par dessus les nop de remplissage hors de portée"
7878
7879 #: config/tc-i386.c:2472
7880 #, c-format
7881 msgid "%s shortened to %s"
7882 msgstr "%s réduit à %s"
7883
7884 #: config/tc-i386.c:2563
7885 msgid "same type of prefix used twice"
7886 msgstr "même type de préfixe utilisé deux fois"
7887
7888 #: config/tc-i386.c:2590
7889 #, c-format
7890 msgid "64bit mode not supported on `%s'."
7891 msgstr "mode 64 bits pas supporté sur « %s »"
7892
7893 #: config/tc-i386.c:2599
7894 #, c-format
7895 msgid "32bit mode not supported on `%s'."
7896 msgstr "mode 32 bits pas supporté sur « %s »"
7897
7898 #: config/tc-i386.c:2639
7899 msgid "bad argument to syntax directive."
7900 msgstr "mauvais argument pour la directive de syntaxe."
7901
7902 #: config/tc-i386.c:2702
7903 #, c-format
7904 msgid "bad argument to %s_check directive."
7905 msgstr "mauvais argument pour la directive %s_check."
7906
7907 #: config/tc-i386.c:2706
7908 #, c-format
7909 msgid "missing argument for %s_check directive"
7910 msgstr "argument manquant pour la directive %s_check"
7911
7912 #: config/tc-i386.c:2746
7913 #, c-format
7914 msgid "`%s' is not supported on `%s'"
7915 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s »"
7916
7917 #: config/tc-i386.c:2852
7918 #, c-format
7919 msgid "no such architecture: `%s'"
7920 msgstr "pas de telle architecture: « %s »"
7921
7922 #: config/tc-i386.c:2857
7923 msgid "missing cpu architecture"
7924 msgstr "architecture cpu manquante"
7925
7926 #: config/tc-i386.c:2874
7927 #, c-format
7928 msgid "no such architecture modifier: `%s'"
7929 msgstr "pas de tel modificateur d'architecture: « %s »"
7930
7931 #: config/tc-i386.c:2889 config/tc-i386.c:2919
7932 msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
7933 msgstr "Intel L1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
7934
7935 #: config/tc-i386.c:2896 config/tc-i386.c:2926
7936 msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only"
7937 msgstr "Intel K1OM supporte uniquement ELF 64 bits"
7938
7939 #: config/tc-i386.c:2903 config/tc-i386.c:2940
7940 msgid "Intel MCU is 32bit ELF only"
7941 msgstr "Intel MCU supporte uniquement ELF 32 bits"
7942
7943 #: config/tc-i386.c:2947 config/tc-i386.c:12855
7944 msgid "unknown architecture"
7945 msgstr "architecture inconnue"
7946
7947 #: config/tc-i386.c:2984 config/tc-i386.c:3006
7948 #, c-format
7949 msgid "can't hash %s: %s"
7950 msgstr "ne peut hacher %s: %s"
7951
7952 #: config/tc-i386.c:3303
7953 msgid "there are no pc-relative size relocations"
7954 msgstr "il n'y a pas de tailles de réadressages relatifs au PC"
7955
7956 #: config/tc-i386.c:3315
7957 #, c-format
7958 msgid "unknown relocation (%u)"
7959 msgstr "réadressage inconnu (%u)"
7960
7961 #: config/tc-i386.c:3317
7962 #, c-format
7963 msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
7964 msgstr "réadressage %u octets ne peut pas être appliqué sur un champ de %u octets"
7965
7966 #: config/tc-i386.c:3321
7967 msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
7968 msgstr "réadressage non relatif au PC pour un champ relatif au PC"
7969
7970 #: config/tc-i386.c:3326
7971 msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
7972 msgstr "le champ relocalisé et le type relocalisé diffèrent sur le signe"
7973
7974 #: config/tc-i386.c:3335
7975 msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
7976 msgstr "il n'y a pas de réadressage non signé relative au PC"
7977
7978 #: config/tc-i386.c:3343
7979 #, c-format
7980 msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
7981 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %u octets"
7982
7983 #: config/tc-i386.c:3360
7984 #, c-format
7985 msgid "cannot do %s %u byte relocation"
7986 msgstr "ne peut faire un réadressage %s %u octets"
7987
7988 #: config/tc-i386.c:3958 config/tc-i386.c:4404
7989 #, c-format
7990 msgid "invalid instruction `%s' after `%s'"
7991 msgstr "mauvaise instruction « %s » après « %s »"
7992
7993 #: config/tc-i386.c:3964
7994 #, c-format
7995 msgid "missing `lock' with `%s'"
7996 msgstr "« lock » manquant avec « %s »"
7997
7998 #: config/tc-i386.c:3971
7999 #, c-format
8000 msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed"
8001 msgstr "instruction « %s » pas permise après « xacquire »"
8002
8003 #: config/tc-i386.c:3977
8004 #, c-format
8005 msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'"
8006 msgstr "destination mémoire nécessaire pour l'instruction « %s » après « xrelease »"
8007
8008 #: config/tc-i386.c:4378
8009 #, c-format
8010 msgid "SSE instruction `%s' is used"
8011 msgstr "instruction SSE « %s » est utilisée"
8012
8013 #: config/tc-i386.c:4392 config/tc-i386.c:6482
8014 #, c-format
8015 msgid "ambiguous operand size for `%s'"
8016 msgstr "taille d'opérande ambiguë pour « %s »"
8017
8018 #: config/tc-i386.c:4417
8019 msgid "expecting lockable instruction after `lock'"
8020 msgstr "instruction verrouillable attendue après l'instruction « lock »"
8021
8022 #: config/tc-i386.c:4424
8023 #, c-format
8024 msgid "data size prefix invalid with `%s'"
8025 msgstr "le préfixe de taille de donnée est invalide avec « %s »"
8026
8027 #: config/tc-i386.c:4434
8028 msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'"
8029 msgstr "instruction de branchement valide attendue après « bnd »"
8030
8031 #: config/tc-i386.c:4438
8032 msgid "expecting indirect branch instruction after `notrack'"
8033 msgstr "instruction de branchement indirect attendue après « notrack »"
8034
8035 #: config/tc-i386.c:4443
8036 msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions."
8037 msgstr "adresse 32 bits pas permise dans des instructions MPX 64 bits."
8038
8039 #: config/tc-i386.c:4447
8040 msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions"
8041 msgstr "adresse 16 bits pas permise dans des instructions MPX"
8042
8043 #: config/tc-i386.c:4457
8044 msgid "replacing `rep'/`repe' prefix by `bnd'"
8045 msgstr "remplacement du préfixe « rep »/« repe » par « bnd »"
8046
8047 #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
8048 #: config/tc-i386.c:4511
8049 #, c-format
8050 msgid "translating to `%sp'"
8051 msgstr "traduction en « %sp »"
8052
8053 #: config/tc-i386.c:4518
8054 #, c-format
8055 msgid "instruction `%s' isn't supported outside of protected mode."
8056 msgstr "l'instruction « %s » n'est pas supportée en dehors du mode protégé."
8057
8058 #: config/tc-i386.c:4579
8059 #, c-format
8060 msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
8061 msgstr "ne peut encoder le registre « %s%s » dans l'instruction nécessitant le préfixe REX."
8062
8063 #: config/tc-i386.c:4651 config/tc-i386.c:4850
8064 #, c-format
8065 msgid "no such instruction: `%s'"
8066 msgstr "pas de telle instruction: « %s »"
8067
8068 #: config/tc-i386.c:4662 config/tc-i386.c:4883
8069 #, c-format
8070 msgid "invalid character %s in mnemonic"
8071 msgstr "caractère %s invalide dans la mnémonique"
8072
8073 #: config/tc-i386.c:4669
8074 msgid "expecting prefix; got nothing"
8075 msgstr "préfixe attendu; rien de trouvé"
8076
8077 #: config/tc-i386.c:4671
8078 msgid "expecting mnemonic; got nothing"
8079 msgstr "mnémonique attendue; rien de trouvé"
8080
8081 #: config/tc-i386.c:4686 config/tc-i386.c:4905
8082 #, c-format
8083 msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
8084 msgstr "« %s » est uniquement supporté en mode 64 bits"
8085
8086 #: config/tc-i386.c:4687 config/tc-i386.c:4904
8087 #, c-format
8088 msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
8089 msgstr "« %s » n'est pas supporté en mode 64 bits"
8090
8091 #: config/tc-i386.c:4699
8092 #, c-format
8093 msgid "redundant %s prefix"
8094 msgstr "préfixe %s redondant"
8095
8096 #: config/tc-i386.c:4896
8097 msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
8098 msgstr "utilisez .code16 pour assurer un mode d'adressage correct"
8099
8100 #: config/tc-i386.c:4908
8101 #, c-format
8102 msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
8103 msgstr "« %s » n'est pas supporté sur « %s%s »"
8104
8105 #: config/tc-i386.c:4934
8106 #, c-format
8107 msgid "invalid character %s before operand %d"
8108 msgstr "caractère %s invalide avant l'opérande %d"
8109
8110 #: config/tc-i386.c:4948
8111 #, c-format
8112 msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
8113 msgstr "parenthèses non pairées dans l'opérande %d."
8114
8115 #: config/tc-i386.c:4951
8116 #, c-format
8117 msgid "unbalanced brackets in operand %d."
8118 msgstr "crochets non pairés dans l'opérande %d."
8119
8120 #: config/tc-i386.c:4960
8121 #, c-format
8122 msgid "invalid character %s in operand %d"
8123 msgstr "caractère invalide %s dans l'opérande %d"
8124
8125 #: config/tc-i386.c:4987
8126 #, c-format
8127 msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
8128 msgstr "opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
8129
8130 #: config/tc-i386.c:4997 config/tc-i386.c:10624
8131 #, c-format
8132 msgid "too many memory references for `%s'"
8133 msgstr "trop de références mémoires pour « %s »"
8134
8135 #: config/tc-i386.c:5018
8136 msgid "expecting operand after ','; got nothing"
8137 msgstr "opérande attendu après « , »; rien de trouvé"
8138
8139 #: config/tc-i386.c:5023
8140 msgid "expecting operand before ','; got nothing"
8141 msgstr "opérande attendu avant « , »; rien de trouvé"
8142
8143 #: config/tc-i386.c:5453
8144 msgid "mask, index, and destination registers should be distinct"
8145 msgstr "registres masque, index et de destination devraient être distincts"
8146
8147 #: config/tc-i386.c:5470
8148 msgid "index and destination registers should be distinct"
8149 msgstr "registres index et de destination devraient être distincts"
8150
8151 #: config/tc-i386.c:6144
8152 msgid "operand size mismatch"
8153 msgstr "non concordance de la taille d'opérande"
8154
8155 #: config/tc-i386.c:6147
8156 msgid "operand type mismatch"
8157 msgstr "non concordance du type d'opérande"
8158
8159 #: config/tc-i386.c:6150
8160 msgid "register type mismatch"
8161 msgstr "non concordance du type de registre"
8162
8163 #: config/tc-i386.c:6153
8164 msgid "number of operands mismatch"
8165 msgstr "non concordance du nombre d'opérandes"
8166
8167 #: config/tc-i386.c:6156
8168 msgid "invalid instruction suffix"
8169 msgstr "suffixe d'instruction invalide"
8170
8171 #: config/tc-i386.c:6159
8172 msgid "constant doesn't fit in 4 bits"
8173 msgstr "la constante ne tient pas dans 4 bits"
8174
8175 #: config/tc-i386.c:6162
8176 msgid "unsupported with Intel mnemonic"
8177 msgstr "non supporté avec les mnémoniques Intel"
8178
8179 #: config/tc-i386.c:6165
8180 msgid "unsupported syntax"
8181 msgstr "syntaxe non supportée"
8182
8183 #: config/tc-i386.c:6168
8184 #, c-format
8185 msgid "unsupported instruction `%s'"
8186 msgstr "instruction « %s » non supportée"
8187
8188 #: config/tc-i386.c:6172
8189 msgid "invalid VSIB address"
8190 msgstr "adresse VSIB invalide"
8191
8192 #: config/tc-i386.c:6175
8193 msgid "mask, index, and destination registers must be distinct"
8194 msgstr "registres masque, index et de destination doivent être distincts"
8195
8196 #: config/tc-i386.c:6178
8197 msgid "unsupported vector index register"
8198 msgstr "registre d'index vectoriel non supporté"
8199
8200 #: config/tc-i386.c:6181
8201 msgid "unsupported broadcast"
8202 msgstr "diffusion non supporté"
8203
8204 #: config/tc-i386.c:6184
8205 msgid "broadcast is needed for operand of such type"
8206 msgstr "une diffusion est nécessaire pour un opérande de ce type"
8207
8208 #: config/tc-i386.c:6187
8209 msgid "unsupported masking"
8210 msgstr "masquage non supportée"
8211
8212 #: config/tc-i386.c:6190
8213 msgid "mask not on destination operand"
8214 msgstr "masque pas sur un opérande de destination"
8215
8216 #: config/tc-i386.c:6193
8217 msgid "default mask isn't allowed"
8218 msgstr "le masque par défaut n'est pas permis"
8219
8220 #: config/tc-i386.c:6196
8221 msgid "unsupported static rounding/sae"
8222 msgstr "arrondi/sae statique non supporté"
8223
8224 #: config/tc-i386.c:6200
8225 msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands"
8226 msgstr "l'opérande RC/SAE doit précéder les opérandes immédiats"
8227
8228 #: config/tc-i386.c:6202
8229 msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands"
8230 msgstr "l'opérande RC/SAE doit suivre les opérandes immédiats"
8231
8232 #: config/tc-i386.c:6205 config/tc-metag.c:4789 config/tc-metag.c:5530
8233 #: config/tc-metag.c:5552
8234 msgid "invalid register operand"
8235 msgstr "opérande registre invalide"
8236
8237 #: config/tc-i386.c:6208
8238 #, c-format
8239 msgid "%s for `%s'"
8240 msgstr "%s pour « %s »"
8241
8242 #: config/tc-i386.c:6217
8243 #, c-format
8244 msgid "indirect %s without `*'"
8245 msgstr "%s indirect sans « * »"
8246
8247 #. Warn them that a data or address size prefix doesn't
8248 #. affect assembly of the next line of code.
8249 #: config/tc-i386.c:6224
8250 #, c-format
8251 msgid "stand-alone `%s' prefix"
8252 msgstr "préfixe « %s » autonome"
8253
8254 #: config/tc-i386.c:6266
8255 #, c-format
8256 msgid "`%s' operand %u must use `%ses' segment"
8257 msgstr "« %s » opérande %u doit utiliser le segment « %ses »"
8258
8259 #. We have to know the operand size for crc32.
8260 #: config/tc-i386.c:6324
8261 #, c-format
8262 msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
8263 msgstr "taille d'opérande mémoire ambigu pour « %s »"
8264
8265 #: config/tc-i386.c:6413
8266 msgid "generating 16-bit `iret' for .code16gcc directive"
8267 msgstr "générer « iret » 16 bits pour la directive .code16gcc"
8268
8269 #: config/tc-i386.c:6417
8270 #, c-format
8271 msgid "generating 32-bit `%s', unlike earlier gas versions"
8272 msgstr "générer « %s » 32 bits contrairement aux versions précédentes de gas"
8273
8274 #: config/tc-i386.c:6455
8275 msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
8276 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni et pas d'opérande registre; ne peut déterminer la taille de l'instruction"
8277
8278 #: config/tc-i386.c:6593
8279 #, c-format
8280 msgid "invalid register operand size for `%s'"
8281 msgstr "taille d'opérande de registre invalide pour « %s »"
8282
8283 #: config/tc-i386.c:6638 config/tc-i386.c:6710 config/tc-i386.c:6832
8284 #, c-format
8285 msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
8286 msgstr "utilise « %s%s » au lieu de « %s%s» en raison du suffixe « %c »"
8287
8288 #: config/tc-i386.c:6658 config/tc-i386.c:6686 config/tc-i386.c:6757
8289 #: config/tc-i386.c:6807
8290 #, c-format
8291 msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
8292 msgstr "« %s%s» n'est pas permis avec « %s%c »"
8293
8294 #: config/tc-i386.c:6704 config/tc-i386.c:6731 config/tc-i386.c:6782
8295 #: config/tc-i386.c:6826
8296 #, c-format
8297 msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
8298 msgstr "Registre incorrect « %s%s » utilisé avec le suffixe « %c »"
8299
8300 #: config/tc-i386.c:6895
8301 msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
8302 msgstr "aucun suffixe de mnémonique d'instruction fourni; ne peut déterminer la taille de l'immédiat"
8303
8304 #: config/tc-i386.c:7047
8305 #, c-format
8306 msgid "source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%u' to `%s%.3s%u' source group in `%s'"
8307 msgstr "le registre source « %s%s » dénote implicitement « %s%.3s%u » vers le groupe source « %s%.3s%u » dans « %s »"
8308
8309 #: config/tc-i386.c:7091
8310 #, c-format
8311 msgid "you can't `%s %s%s'"
8312 msgstr "vous ne pouvez pas utiliser « %s %s%s »"
8313
8314 #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
8315 #: config/tc-i386.c:7129
8316 #, c-format
8317 msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
8318 msgstr "traduction en « %s %s%s,%s%s »"
8319
8320 #. Extraneous `l' suffix on fp insn.
8321 #: config/tc-i386.c:7136
8322 #, c-format
8323 msgid "translating to `%s %s%s'"
8324 msgstr "traduction en « %s %s%s »"
8325
8326 #: config/tc-i386.c:7145
8327 #, c-format
8328 msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
8329 msgstr "écrasement de segment sur « %s » est inefficace"
8330
8331 #: config/tc-i386.c:7912 config/tc-i386.c:8055 config/tc-i386.c:8116
8332 #, c-format
8333 msgid "skipping prefixes on `%s'"
8334 msgstr "escamotage des préfixes sur « %s »"
8335
8336 #: config/tc-i386.c:8136
8337 msgid "16-bit jump out of range"
8338 msgstr "saut de 16 bits hors limite"
8339
8340 #: config/tc-i386.c:8145
8341 #, c-format
8342 msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
8343 msgstr "ne peut traiter un segment non absolu dans « %s »"
8344
8345 #: config/tc-i386.c:8357 config/tc-i386.c:8389 config/tc-i386.c:8475
8346 #, c-format
8347 msgid "`%s` skips -malign-branch-boundary on `%s`"
8348 msgstr "« %s » passe outre -malign-branch-boundary sur « %s »"
8349
8350 #: config/tc-i386.c:8707
8351 msgid "pseudo prefix without instruction"
8352 msgstr "pseudo préfixe sans instruction"
8353
8354 #: config/tc-i386.c:8823
8355 #, c-format
8356 msgid "instruction length of %u bytes exceeds the limit of 15"
8357 msgstr "la longueur de %u octets pour l'instruction dépasse la limite de 15"
8358
8359 #: config/tc-i386.c:9404 config/tc-i386.c:9506
8360 #, c-format
8361 msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
8362 msgstr "réadressage @%s n'est pas supporté dans le format de sortie %d bits"
8363
8364 #: config/tc-i386.c:9557
8365 #, c-format
8366 msgid "missing or invalid expression `%s'"
8367 msgstr "expression manquante ou invalide « %s »"
8368
8369 #: config/tc-i386.c:9566
8370 #, c-format
8371 msgid "invalid PLT expression `%s'"
8372 msgstr "expression PLT invalide « %s »"
8373
8374 #: config/tc-i386.c:9652
8375 #, c-format
8376 msgid "Unsupported broadcast: `%s'"
8377 msgstr "Diffusion non supporté : « %s »"
8378
8379 #: config/tc-i386.c:9668
8380 #, c-format
8381 msgid "`%s%s' can't be used for write mask"
8382 msgstr "« %s%s » ne peut être utilisé comme masque d'écriture"
8383
8384 #: config/tc-i386.c:9691
8385 #, c-format
8386 msgid "invalid write mask `%s'"
8387 msgstr "masque d'écriture « %s » invalide"
8388
8389 #: config/tc-i386.c:9713 config/tc-i386.c:10403
8390 #, c-format
8391 msgid "duplicated `%s'"
8392 msgstr "« %s » en double"
8393
8394 #: config/tc-i386.c:9723
8395 #, c-format
8396 msgid "invalid zeroing-masking `%s'"
8397 msgstr "masque de zérotage « %s » invalide"
8398
8399 #: config/tc-i386.c:9736
8400 #, c-format
8401 msgid "missing `}' in `%s'"
8402 msgstr "« } » manquante dans « %s »"
8403
8404 #. We don't know this one.
8405 #: config/tc-i386.c:9750
8406 #, c-format
8407 msgid "unknown vector operation: `%s'"
8408 msgstr "opération vectorielle inconnue : « %s »"
8409
8410 #: config/tc-i386.c:9756
8411 msgid "zeroing-masking only allowed with write mask"
8412 msgstr "le masquage par zéro est uniquement autorisé avec un masque en écriture"
8413
8414 #: config/tc-i386.c:9776
8415 #, c-format
8416 msgid "at most %d immediate operands are allowed"
8417 msgstr "au plus %d opérandes immédiats sont permis"
8418
8419 #: config/tc-i386.c:9808 config/tc-i386.c:10076
8420 #, c-format
8421 msgid "junk `%s' after expression"
8422 msgstr "rebuts « %s » après l'expression"
8423
8424 #: config/tc-i386.c:9829
8425 #, c-format
8426 msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
8427 msgstr "expression immédiate manquante ou invalide « %s »"
8428
8429 #: config/tc-i386.c:9852 config/tc-i386.c:10166
8430 #, c-format
8431 msgid "unimplemented segment %s in operand"
8432 msgstr "segment %s non implémenté dans l'opérande"
8433
8434 #: config/tc-i386.c:9859
8435 #, c-format
8436 msgid "illegal immediate register operand %s"
8437 msgstr "opérande de registre immédiat illégal %s"
8438
8439 #: config/tc-i386.c:9907
8440 #, c-format
8441 msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
8442 msgstr "facteur d'échelle attendu de 1, 2, 4, ou 8: a obtenu « %s »"
8443
8444 #: config/tc-i386.c:9916
8445 #, c-format
8446 msgid "scale factor of %d without an index register"
8447 msgstr "facteur d'échelle de %d sans registre d'index"
8448
8449 #: config/tc-i386.c:9938
8450 #, c-format
8451 msgid "at most %d displacement operands are allowed"
8452 msgstr "au plus %d opérandes de déplacement sont permis"
8453
8454 #: config/tc-i386.c:10132
8455 #, c-format
8456 msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
8457 msgstr "expression de déplacement manquante ou invalide « %s »"
8458
8459 #: config/tc-i386.c:10149
8460 #, c-format
8461 msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement"
8462 msgstr "0x%lx hors limite pour un déplacement signé de 32 bits"
8463
8464 #: config/tc-i386.c:10304
8465 #, c-format
8466 msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
8467 msgstr "« %s » n'est pas valable ici (attendu « %c%s%s%c »)"
8468
8469 #: config/tc-i386.c:10316
8470 #, c-format
8471 msgid "`%s' is not a valid %s expression"
8472 msgstr "« %s » n'est pas une expression %s valide"
8473
8474 #: config/tc-i386.c:10348
8475 #, c-format
8476 msgid "`%s' cannot be used here"
8477 msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé ici"
8478
8479 #: config/tc-i386.c:10355
8480 msgid "register scaling is being ignored here"
8481 msgstr "la mise à l'échelle du registre est ignorée ici"
8482
8483 #: config/tc-i386.c:10416
8484 #, c-format
8485 msgid "Missing '}': '%s'"
8486 msgstr "« } » manquante : « %s »"
8487
8488 #: config/tc-i386.c:10422
8489 #, c-format
8490 msgid "Junk after '}': '%s'"
8491 msgstr "Rebus après « } » : « %s »"
8492
8493 #: config/tc-i386.c:10548
8494 #, c-format
8495 msgid "bad memory operand `%s'"
8496 msgstr "opérande mémoire erroné « %s »"
8497
8498 #: config/tc-i386.c:10572
8499 #, c-format
8500 msgid "junk `%s' after register"
8501 msgstr "rebut « %s » après le registre"
8502
8503 #: config/tc-i386.c:10585 config/tc-i386.c:10722 config/tc-i386.c:10766
8504 #, c-format
8505 msgid "bad register name `%s'"
8506 msgstr "mauvais nom de registre « %s »"
8507
8508 #: config/tc-i386.c:10593
8509 msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
8510 msgstr "opérande immédiat illégal avec un saut absolu"
8511
8512 #: config/tc-i386.c:10711
8513 #, c-format
8514 msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
8515 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre d'index dans « %s »"
8516
8517 #: config/tc-i386.c:10739
8518 #, c-format
8519 msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
8520 msgstr "« ) » attendu après le facteur d'échelle dans « %s »"
8521
8522 #: config/tc-i386.c:10747
8523 #, c-format
8524 msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
8525 msgstr "registre d'index ou facteur d'échelle attendu après « , »; a obtenu « %c »"
8526
8527 #: config/tc-i386.c:10755
8528 #, c-format
8529 msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
8530 msgstr "« , » ou « ) » attendu après le registre de base dans « %s »"
8531
8532 #. It's not a memory operand; argh!
8533 #: config/tc-i386.c:10804
8534 #, c-format
8535 msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
8536 msgstr "caractère %s invalide au début de l'opérande %d « %s »"
8537
8538 #: config/tc-i386.c:11418
8539 #, c-format
8540 msgid "%s:%u: add %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
8541 msgstr "%s:%u: ajouter %d%s à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n"
8542
8543 #: config/tc-i386.c:11421
8544 #, c-format
8545 msgid "%s:%u: add additional %d%s at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
8546 msgstr "%s:%u: ajouter un %d%s supplémentaire à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n"
8547
8548 #: config/tc-i386.c:11427
8549 #, c-format
8550 msgid "%s:%u: add %d%s-byte nop at 0x%llx to align %s within %d-byte boundary\n"
8551 msgstr "%s:%u: ajouter un nop de %d%s octets à 0x%llx pour aligner %s dans une frontière de %d octets\n"
8552
8553 #: config/tc-i386.c:11494
8554 msgid "long jump required"
8555 msgstr "long saut (jump) requis"
8556
8557 #: config/tc-i386.c:11549
8558 msgid "jump target out of range"
8559 msgstr "cible du saut hors limite"
8560
8561 #: config/tc-i386.c:12127
8562 #, c-format
8563 msgid "invalid -mx86-used-note= option: `%s'"
8564 msgstr "option -mx86-used-note= invalide: « %s »"
8565
8566 #: config/tc-i386.c:12150
8567 msgid "no compiled in support for x86_64"
8568 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64"
8569
8570 #: config/tc-i386.c:12170
8571 msgid "no compiled in support for 32bit x86_64"
8572 msgstr "pas compilé avec le support pour x86_64 32 bits"
8573
8574 #: config/tc-i386.c:12174
8575 msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF"
8576 msgstr "x86_64 32 bits est uniquement supporté avec ELF"
8577
8578 #: config/tc-i386.c:12208 config/tc-i386.c:12296
8579 #, c-format
8580 msgid "invalid -march= option: `%s'"
8581 msgstr "option -march= invalide: « %s »"
8582
8583 #: config/tc-i386.c:12306 config/tc-i386.c:12318
8584 #, c-format
8585 msgid "invalid -mtune= option: `%s'"
8586 msgstr "option -mtune= invalide: « %s »"
8587
8588 #: config/tc-i386.c:12327
8589 #, c-format
8590 msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'"
8591 msgstr "option -mmnemonic= invalide: « %s »"
8592
8593 #: config/tc-i386.c:12336
8594 #, c-format
8595 msgid "invalid -msyntax= option: `%s'"
8596 msgstr "option -msyntax= invalide: « %s »"
8597
8598 #: config/tc-i386.c:12359
8599 #, c-format
8600 msgid "invalid -msse-check= option: `%s'"
8601 msgstr "option -msse-check= invalide: « %s »"
8602
8603 #: config/tc-i386.c:12370
8604 #, c-format
8605 msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'"
8606 msgstr "option -moperand-check= invalide: « %s »"
8607
8608 #: config/tc-i386.c:12379
8609 #, c-format
8610 msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'"
8611 msgstr "option -mavxscalar= invalide: « %s »"
8612
8613 #: config/tc-i386.c:12388
8614 #, c-format
8615 msgid "invalid -mvexwig= option: `%s'"
8616 msgstr "option -mvexwig= invalide: « %s »"
8617
8618 #: config/tc-i386.c:12403
8619 #, c-format
8620 msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'"
8621 msgstr "option -mevexlig= invalide: « %s »"
8622
8623 #: config/tc-i386.c:12416
8624 #, c-format
8625 msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'"
8626 msgstr "option -mevexrcig= invalide: « %s »"
8627
8628 #: config/tc-i386.c:12425
8629 #, c-format
8630 msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'"
8631 msgstr "option -mevexwig= invalide: « %s »"
8632
8633 #: config/tc-i386.c:12440
8634 #, c-format
8635 msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'"
8636 msgstr "option -momit-lock-prefix= invalide: « %s »"
8637
8638 #: config/tc-i386.c:12449
8639 #, c-format
8640 msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'"
8641 msgstr "option -mfence-as-lock-add= invalide: « %s »"
8642
8643 #: config/tc-i386.c:12458
8644 #, c-format
8645 msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'"
8646 msgstr "option -mrelax-relocations= invalide: « %s »"
8647
8648 #: config/tc-i386.c:12487
8649 #, c-format
8650 msgid "invalid -malign-branch-boundary= value: %s"
8651 msgstr "valeur de -malign-branch-boundary= invalide : %s"
8652
8653 #: config/tc-i386.c:12501
8654 #, c-format
8655 msgid "invalid -malign-branch-prefix-size= value: %s"
8656 msgstr "valeur de -malign-branch-prefix-size= invalide : %s"
8657
8658 #: config/tc-i386.c:12528
8659 #, c-format
8660 msgid "invalid -malign-branch= option: `%s'"
8661 msgstr "option -malign-branch= invalide: « %s »"
8662
8663 #: config/tc-i386.c:12684
8664 #, c-format
8665 msgid ""
8666 " -Qy, -Qn ignored\n"
8667 " -V print assembler version number\n"
8668 " -k ignored\n"
8669 msgstr ""
8670 " -Qy, -Qn ignoré\n"
8671 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
8672 " -k ignoré\n"
8673
8674 #: config/tc-i386.c:12689
8675 #, c-format
8676 msgid ""
8677 " -n Do not optimize code alignment\n"
8678 " -q quieten some warnings\n"
8679 msgstr ""
8680 " -n ne pas optimiser l'alignement du code\n"
8681 " -q ne pas produire d'avertissement\n"
8682
8683 #: config/tc-i386.c:12693
8684 #, c-format
8685 msgid " -s ignored\n"
8686 msgstr " -s ignoré\n"
8687
8688 #: config/tc-i386.c:12698
8689 #, c-format
8690 msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n"
8691 msgstr " --32/--64/--x32 générer du code 32 bits/64 bits/x32\n"
8692
8693 #: config/tc-i386.c:12702
8694 #, c-format
8695 msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n"
8696 msgstr " --divide ne traite pas « / » comme un caractère de commentaire\n"
8697
8698 #: config/tc-i386.c:12705
8699 #, c-format
8700 msgid " --divide ignored\n"
8701 msgstr " --divide ignoré\n"
8702
8703 #: config/tc-i386.c:12708
8704 #, c-format
8705 msgid ""
8706 " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
8707 " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
8708 msgstr ""
8709 " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
8710 " générer du code pour CPU et EXTENSION, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
8711
8712 #: config/tc-i386.c:12712
8713 #, c-format
8714 msgid " EXTENSION is combination of:\n"
8715 msgstr " EXTENSION est une combinaison de:\n"
8716
8717 #: config/tc-i386.c:12715
8718 #, c-format
8719 msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n"
8720 msgstr " -mtune=CPU optimiser pour CPU, CPU est l'un de ceux-ci:\n"
8721
8722 #: config/tc-i386.c:12718
8723 #, c-format
8724 msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n"
8725 msgstr " -msse2avx encoder les instructions SSE avec le préfixe VEX\n"
8726
8727 #: config/tc-i386.c:12720
8728 #, c-format
8729 msgid ""
8730 " -msse-check=[none|error|warning] (default: warning)\n"
8731 " check SSE instructions\n"
8732 msgstr ""
8733 " -msse-check=[none|error|warning] (warning par défaut)\n"
8734 " vérifier les instructions SSE\n"
8735
8736 #: config/tc-i386.c:12723
8737 #, c-format
8738 msgid ""
8739 " -moperand-check=[none|error|warning] (default: warning)\n"
8740 " check operand combinations for validity\n"
8741 msgstr ""
8742 " -moperand-check=[none|error|warning] (warning par défaut)\n"
8743 " vérifier la validité des combinaisons des opérandes\n"
8744
8745 #: config/tc-i386.c:12726
8746 #, c-format
8747 msgid ""
8748 " -mavxscalar=[128|256] (default: 128)\n"
8749 " encode scalar AVX instructions with specific vector\n"
8750 " length\n"
8751 msgstr ""
8752 " -mavxscalar=[128|256] (128 par défaut)\n"
8753 " encoder les instructions scalaires AVX avec une longueur de vecteur\n"
8754 " spécifique\n"
8755
8756 #: config/tc-i386.c:12730
8757 #, c-format
8758 msgid ""
8759 " -mvexwig=[0|1] (default: 0)\n"
8760 " encode VEX instructions with specific VEX.W value\n"
8761 " for VEX.W bit ignored instructions\n"
8762 msgstr ""
8763 " -mvexwig=[0|1] (0 par défaut)\n"
8764 " encoder les instructions VEX avec la valeur spécifique VEX.W\n"
8765 " pour les instructions qui ignorent le bit EX.W\n"
8766
8767 #: config/tc-i386.c:12734
8768 #, c-format
8769 msgid ""
8770 " -mevexlig=[128|256|512] (default: 128)\n"
8771 " encode scalar EVEX instructions with specific vector\n"
8772 " length\n"
8773 msgstr ""
8774 " -mevexlig=[128|256|512] (128 par défaut)\n"
8775 " encoder les instructions scalaires EVEX avec une longueur de vecteur\n"
8776 " spécifique\n"
8777
8778 #: config/tc-i386.c:12738
8779 #, c-format
8780 msgid ""
8781 " -mevexwig=[0|1] (default: 0)\n"
8782 " encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n"
8783 " for EVEX.W bit ignored instructions\n"
8784 msgstr ""
8785 " -mevexwig=[0|1] (0 par défaut)\n"
8786 " encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.W\n"
8787 " pour les instructions qui ignorent le bit EVEX.W\n"
8788
8789 #: config/tc-i386.c:12742
8790 #, c-format
8791 msgid ""
8792 " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (default: rne)\n"
8793 " encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n"
8794 " for SAE-only ignored instructions\n"
8795 msgstr ""
8796 " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz] (rne par défaut)\n"
8797 " encoder les instructions EVEX avec la valeur spécifique EVEX.RC\n"
8798 " pour les instructions ignorées uniquement SAE\n"
8799
8800 #: config/tc-i386.c:12746
8801 #, c-format
8802 msgid " -mmnemonic=[att|intel] "
8803 msgstr " -mmnemonic=[att|intel] "
8804
8805 #: config/tc-i386.c:12749
8806 #, c-format
8807 msgid "(default: att)\n"
8808 msgstr "(att par défaut\n"
8809
8810 #: config/tc-i386.c:12751
8811 #, c-format
8812 msgid "(default: intel)\n"
8813 msgstr "(intel par défaut)\n"
8814
8815 #: config/tc-i386.c:12752
8816 #, c-format
8817 msgid " use AT&T/Intel mnemonic\n"
8818 msgstr " utiliser les mnémoniques AT&T/Intel\n"
8819
8820 #: config/tc-i386.c:12754
8821 #, c-format
8822 msgid ""
8823 " -msyntax=[att|intel] (default: att)\n"
8824 " use AT&T/Intel syntax\n"
8825 msgstr ""
8826 " -msyntax=[att|intel] (att par défaut)\n"
8827 " utiliser la syntaxe AT&T/Intel\n"
8828
8829 #: config/tc-i386.c:12757
8830 #, c-format
8831 msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n"
8832 msgstr " -mindex-reg supporter les registres pseudo index\n"
8833
8834 #: config/tc-i386.c:12759
8835 #, c-format
8836 msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n"
8837 msgstr " -mnaked-reg n'exige pas le préfixe « %% » pour les registres\n"
8838
8839 #: config/tc-i386.c:12761
8840 #, c-format
8841 msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n"
8842 msgstr " -madd-bnd-prefix ajouter le préfix BND à tous les branchements valide\n"
8843
8844 #: config/tc-i386.c:12764
8845 #, c-format
8846 msgid " -mshared disable branch optimization for shared code\n"
8847 msgstr " -mshared désactiver l'optimisation de branche pour du code partagé\n"
8848
8849 #: config/tc-i386.c:12766
8850 #, c-format
8851 msgid " -mx86-used-note=[no|yes] "
8852 msgstr " -mx86-used-note=[no|yes] "
8853
8854 #: config/tc-i386.c:12772
8855 #, c-format
8856 msgid " generate x86 used ISA and feature properties\n"
8857 msgstr " générer les propriétés de fonctionnalités et ISA x86 utilisés\n"
8858
8859 #: config/tc-i386.c:12776
8860 #, c-format
8861 msgid " -mbig-obj generate big object files\n"
8862 msgstr " -mbig-obj générer des fichiers pour gros objets\n"
8863
8864 #: config/tc-i386.c:12779
8865 #, c-format
8866 msgid ""
8867 " -momit-lock-prefix=[no|yes] (default: no)\n"
8868 " strip all lock prefixes\n"
8869 msgstr ""
8870 " -momit-lock-prefix=[no|yes] (no par défaut)\n"
8871 " retirer tous les préfixes de verrous\n"
8872
8873 #: config/tc-i386.c:12782
8874 #, c-format
8875 msgid ""
8876 " -mfence-as-lock-add=[no|yes] (default: no)\n"
8877 " encode lfence, mfence and sfence as\n"
8878 " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
8879 msgstr ""
8880 " -mfence-as-lock-add=[no|yes] (no par défaut)\n"
8881 " encoder lfence, mfence et sfence comme\n"
8882 " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n"
8883
8884 #: config/tc-i386.c:12786
8885 #, c-format
8886 msgid " -mrelax-relocations=[no|yes] "
8887 msgstr " -mrelax-relocations=[no|yes] "
8888
8889 #: config/tc-i386.c:12792
8890 #, c-format
8891 msgid " generate relax relocations\n"
8892 msgstr " générer des réadressages relaxées\n"
8893
8894 #: config/tc-i386.c:12794
8895 #, c-format
8896 msgid ""
8897 " -malign-branch-boundary=NUM (default: 0)\n"
8898 " align branches within NUM byte boundary\n"
8899 msgstr ""
8900 " -malign-branch-boundary=NUM (défaut: 0)\n"
8901 " aligner les branchements avant une frontière de NUM octets\n"
8902
8903 #: config/tc-i386.c:12797
8904 #, c-format
8905 msgid ""
8906 " -malign-branch=TYPE[+TYPE...] (default: jcc+fused+jmp)\n"
8907 " TYPE is combination of jcc, fused, jmp, call, ret,\n"
8908 " indirect\n"
8909 " specify types of branches to align\n"
8910 msgstr ""
8911 " -malign-branch=TYPE[+TYPE...] (défaut: jcc+fused+jmp)\n"
8912 " TYPE est une combinaison de jcc, fused, jmp, call, ret,\n"
8913 " indirect\n"
8914 " spécifier les types de branchements à aligner\n"
8915
8916 #: config/tc-i386.c:12802
8917 #, c-format
8918 msgid ""
8919 " -malign-branch-prefix-size=NUM (default: 5)\n"
8920 " align branches with NUM prefixes per instruction\n"
8921 msgstr ""
8922 " -malign-branch-prefix-size=NUM (défaut: 5)\n"
8923 " aligner les branchements avec NUM préfixes par instruction\n"
8924
8925 #: config/tc-i386.c:12805
8926 #, c-format
8927 msgid ""
8928 " -mbranches-within-32B-boundaries\n"
8929 " align branches within 32 byte boundary\n"
8930 msgstr ""
8931 " -mbranches-within-32B-boundaries\n"
8932 " aligner les branchements avant une frontière de 32 octets\n"
8933
8934 #: config/tc-i386.c:12808
8935 #, c-format
8936 msgid " -mamd64 accept only AMD64 ISA [default]\n"
8937 msgstr " -mamd64 accepter uniquement l'ISA AMD64 (par défaut)\n"
8938
8939 #: config/tc-i386.c:12810
8940 #, c-format
8941 msgid " -mintel64 accept only Intel64 ISA\n"
8942 msgstr " -mintel64 accepter uniquement l'ISA Intel64\n"
8943
8944 #: config/tc-i386.c:12851
8945 #, c-format
8946 msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture"
8947 msgstr "Le MCU Intel ne supporte pas l'architecture « %s »"
8948
8949 #: config/tc-i386.c:12917
8950 msgid "Intel L1OM is 64bit only"
8951 msgstr "Le L10M d'Intel est 64 bits uniquement"
8952
8953 #: config/tc-i386.c:12923
8954 msgid "Intel K1OM is 64bit only"
8955 msgstr "Le K10M d'Intel est 64 bits uniquement"
8956
8957 #: config/tc-i386.c:12929
8958 msgid "Intel MCU is 32bit only"
8959 msgstr "Le MCU d'Intel est 32 bits uniquement"
8960
8961 #: config/tc-i386.c:13101
8962 msgid "symbol size computation overflow"
8963 msgstr "débordement lors du calcul de la taille du symbole"
8964
8965 #: config/tc-i386.c:13169 config/tc-sparc.c:3861
8966 #, c-format
8967 msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
8968 msgstr "ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
8969
8970 #: config/tc-i386.c:13187
8971 #, c-format
8972 msgid "can not do %d byte relocation"
8973 msgstr "ne peut relocaliser %d octets"
8974
8975 #: config/tc-i386.c:13255
8976 #, c-format
8977 msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode"
8978 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s en mode x32"
8979
8980 #: config/tc-i386.c:13292 config/tc-s390.c:2613
8981 #, c-format
8982 msgid "cannot represent relocation type %s"
8983 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
8984
8985 #: config/tc-i386.c:13409
8986 msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
8987 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,l,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
8988
8989 #: config/tc-i386.c:13412
8990 msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
8991 msgstr "Directive .section erronée: nécessite a,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
8992
8993 #: config/tc-i386.c:13431
8994 msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
8995 msgstr ".largecomm supporté uniquement en mode 64 bits, .comm produit"
8996
8997 #: config/tc-ia64.c:872
8998 msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
8999 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,o,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
9000
9001 #: config/tc-ia64.c:924
9002 msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
9003 msgstr "La taille du cadre dépasse le maximum de 96 registres"
9004
9005 #: config/tc-ia64.c:929
9006 msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
9007 msgstr "La taille des registres de rotation dépasse la taille du cadre"
9008
9009 #: config/tc-ia64.c:1016
9010 msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
9011 msgstr "directive unwind n'est pas suivie d'une instruction."
9012
9013 #: config/tc-ia64.c:1025 config/tc-ia64.c:7607
9014 msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
9015 msgstr "le prédicat qualifiant n'est pas suivi d'une instruction"
9016
9017 #: config/tc-ia64.c:1073
9018 msgid "expected ',' after section name"
9019 msgstr "« , » attendue après le nom de section"
9020
9021 #: config/tc-ia64.c:1108
9022 msgid "expected ',' after symbol name"
9023 msgstr "« , » attendue après le nom de symbole"
9024
9025 #: config/tc-ia64.c:1132
9026 msgid "expected ',' after symbol size"
9027 msgstr "« , » attendue après la taille du symbole"
9028
9029 #: config/tc-ia64.c:1215 config/tc-ia64.c:1249
9030 msgid "record type is not valid"
9031 msgstr "le type d'enregistrement n'est pas valable"
9032
9033 #: config/tc-ia64.c:1318
9034 msgid "Invalid record type for P3 format."
9035 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P3."
9036
9037 #: config/tc-ia64.c:1354
9038 msgid "Invalid record type for format P6"
9039 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format P6."
9040
9041 #: config/tc-ia64.c:1534 config/tc-ia64.c:1586
9042 msgid "Invalid record type for format B1"
9043 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format B1."
9044
9045 #: config/tc-ia64.c:1619
9046 msgid "Invalid record type for format X1"
9047 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X1."
9048
9049 #: config/tc-ia64.c:1661
9050 msgid "Invalid record type for format X3"
9051 msgstr "Type d'enregistrement invalide pour le format X3."
9052
9053 #: config/tc-ia64.c:1699
9054 msgid "Previous .save incomplete"
9055 msgstr ".save précédent incomplet"
9056
9057 #: config/tc-ia64.c:2524
9058 msgid "spill_mask record unimplemented."
9059 msgstr "enregistrement spill_mask non implémenté."
9060
9061 #: config/tc-ia64.c:2581
9062 msgid "record_type_not_valid"
9063 msgstr "type_enregistrement_invalide"
9064
9065 #: config/tc-ia64.c:2665
9066 msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
9067 msgstr "Ignore la tentative de déborder au delà de la fin de la région"
9068
9069 #: config/tc-ia64.c:2724
9070 msgid "Only constant space allocation is supported"
9071 msgstr "Seules les allocations à taille constante sont supportées"
9072
9073 #: config/tc-ia64.c:2738
9074 msgid "Only constant offsets are supported"
9075 msgstr "Seuls des offsets constants sont supportés"
9076
9077 #: config/tc-ia64.c:2762
9078 msgid "Section switching in code is not supported."
9079 msgstr "Commutation de section dans le code n'est pas supporté."
9080
9081 #: config/tc-ia64.c:2804
9082 msgid "Insn slot not set in unwind record."
9083 msgstr "Emplacement Insn pas mis dans l'enregistrement unwind."
9084
9085 #: config/tc-ia64.c:2878
9086 msgid "frgr_mem record before region record!"
9087 msgstr "enregistrement frgr_mem avant l'enregistrement de région !"
9088
9089 #: config/tc-ia64.c:2889
9090 msgid "fr_mem record before region record!"
9091 msgstr "enregistrement fr_mem avant l'enregistrement de région !"
9092
9093 #: config/tc-ia64.c:2898
9094 msgid "gr_mem record before region record!"
9095 msgstr "enregistrement gr_mem avant l'enregistrement de région !"
9096
9097 #: config/tc-ia64.c:2907
9098 msgid "br_mem record before region record!"
9099 msgstr "enregistrement br_mem avant l'enregistrement de région !"
9100
9101 #: config/tc-ia64.c:2917
9102 msgid "gr_gr record before region record!"
9103 msgstr "enregistrement gr_gr avant l'enregistrement de région !"
9104
9105 #: config/tc-ia64.c:2925
9106 msgid "br_gr record before region record!"
9107 msgstr "enregistrement br_gr avant l'enregistrement de région !"
9108
9109 #: config/tc-ia64.c:3043
9110 #, c-format
9111 msgid "First operand to .%s must be a predicate"
9112 msgstr "Le premier opérande de .%s doit être un prédicat"
9113
9114 #: config/tc-ia64.c:3047
9115 #, c-format
9116 msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
9117 msgstr "Utilisation inutile de p0 comme premier opérande de .%s"
9118
9119 #: config/tc-ia64.c:3103
9120 #, c-format
9121 msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
9122 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre préservé"
9123
9124 #: config/tc-ia64.c:3139
9125 #, c-format
9126 msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
9127 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être un registre avec accès en écriture"
9128
9129 #: config/tc-ia64.c:3163
9130 #, c-format
9131 msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
9132 msgstr "Radical « %s » non supporté ou invalide"
9133
9134 #: config/tc-ia64.c:3193 config/tc-ia64.c:3198
9135 #, c-format
9136 msgid ".%s outside of %s"
9137 msgstr ".%s en dehors de %s"
9138
9139 #: config/tc-ia64.c:3284
9140 msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
9141 msgstr "Les étiquettes sur les pseudo-op unwind ne sont pas encore supportées"
9142
9143 #: config/tc-ia64.c:3306
9144 msgid "First operand to .fframe must be a constant"
9145 msgstr "Le premier opérande de .fframe doit être une constante"
9146
9147 #: config/tc-ia64.c:3326
9148 msgid "First operand to .vframe must be a general register"
9149 msgstr "Le premier opérande de .vframe doit être un registre général"
9150
9151 #: config/tc-ia64.c:3334
9152 msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
9153 msgstr "L'opérande de .vframe contredit le .prologue"
9154
9155 #: config/tc-ia64.c:3344
9156 msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
9157 msgstr ".vframepsp n'a pas de sens, je suppose que c'est .vframesp qui était prévu"
9158
9159 #: config/tc-ia64.c:3352
9160 msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
9161 msgstr "L'opérande de .vframesp doit être une constante (offset relatif à sp)"
9162
9163 #: config/tc-ia64.c:3379
9164 msgid "First operand to .save not a register"
9165 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre"
9166
9167 #: config/tc-ia64.c:3385
9168 msgid "Second operand to .save not a valid register"
9169 msgstr "Le second opérande de .save n'est pas un registre valide"
9170
9171 #: config/tc-ia64.c:3416 config/tc-ia64.c:3427 config/tc-ia64.c:3435
9172 msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
9173 msgstr "Le second opérande de .save contredit le .prologue"
9174
9175 #: config/tc-ia64.c:3442
9176 msgid "First operand to .save not a valid register"
9177 msgstr "Le premier opérande de .save n'est pas un registre valide"
9178
9179 #: config/tc-ia64.c:3460
9180 msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
9181 msgstr "Le premier opérande de .restore doit être le pointeur de pile (sp)"
9182
9183 #: config/tc-ia64.c:3469
9184 msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
9185 msgstr "Le second opérande de .restore doit être une constante >= 0"
9186
9187 #: config/tc-ia64.c:3479
9188 #, c-format
9189 msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
9190 msgstr "Le décompte des épilogues de %lu dépasse le nombre de prologues imbriqués (%u)"
9191
9192 #: config/tc-ia64.c:3565
9193 #, c-format
9194 msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
9195 msgstr "Nom de section illégal « %s » (provoque une collision des noms des sections unwind)"
9196
9197 #: config/tc-ia64.c:3741
9198 msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
9199 msgstr "Le premier opérande de .altrp n'est pas un registre de branchement valide"
9200
9201 #: config/tc-ia64.c:3770
9202 #, c-format
9203 msgid "First operand to .%s not a register"
9204 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre"
9205
9206 #: config/tc-ia64.c:3775
9207 #, c-format
9208 msgid "Second operand to .%s not a constant"
9209 msgstr "Le second opérande de .%s n'est pas une constante"
9210
9211 #: config/tc-ia64.c:3842
9212 #, c-format
9213 msgid "First operand to .%s not a valid register"
9214 msgstr "Le premier opérande de .%s n'est pas un registre valide"
9215
9216 #: config/tc-ia64.c:3865
9217 msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
9218 msgstr "Le premier opérande de .save.g doit être une constante positive de 4 bits"
9219
9220 #: config/tc-ia64.c:3878
9221 msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
9222 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être un registre général"
9223
9224 #: config/tc-ia64.c:3883
9225 #, c-format
9226 msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
9227 msgstr "Le second opérande de .save.g doit être le premier des %d registres généraux"
9228
9229 #: config/tc-ia64.c:3906
9230 msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
9231 msgstr "L'opérande de .save.f doit être une constante positive de 20 bits"
9232
9233 #: config/tc-ia64.c:3929
9234 msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
9235 msgstr "Le premier opérande de .save.b doit être une constante positive de 5 bits"
9236
9237 #: config/tc-ia64.c:3942
9238 msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
9239 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être un registre général"
9240
9241 #: config/tc-ia64.c:3947
9242 #, c-format
9243 msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
9244 msgstr "Le second opérande de .save.b doit être le premier des %d registres généraux"
9245
9246 #: config/tc-ia64.c:3973
9247 msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
9248 msgstr "Le premier opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 4 bits"
9249
9250 #: config/tc-ia64.c:3981
9251 msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
9252 msgstr "Le second opérande de .save.gf doit être une constante non négative de 20 bits"
9253
9254 #: config/tc-ia64.c:3989
9255 msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
9256 msgstr "Les opérandes de .save.gf ne peuvent pas être tous les deux à zéro"
9257
9258 #: config/tc-ia64.c:4006
9259 msgid "Operand to .spill must be a constant"
9260 msgstr "L'opérande de .spill doit être une constante"
9261
9262 #: config/tc-ia64.c:4075
9263 #, c-format
9264 msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
9265 msgstr "L'opérande %d de .%s doit être une constante"
9266
9267 #: config/tc-ia64.c:4096
9268 #, c-format
9269 msgid "Missing .label_state %ld"
9270 msgstr ".label_state %ld manquant"
9271
9272 #: config/tc-ia64.c:4150
9273 msgid "Operand to .label_state must be a constant"
9274 msgstr "L'opérande de .label_state doit être une constante"
9275
9276 #: config/tc-ia64.c:4169
9277 msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
9278 msgstr "L'opérande de .copy_state doit être une constante"
9279
9280 #: config/tc-ia64.c:4192
9281 msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
9282 msgstr "Le premier opérande de .unwabi doit être une constante"
9283
9284 #: config/tc-ia64.c:4198
9285 msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
9286 msgstr "Le second opérande de .unwabi doit être une constante"
9287
9288 #: config/tc-ia64.c:4233
9289 msgid "Missing .endp after previous .proc"
9290 msgstr ".endp manquant après la déclaration .proc précédente"
9291
9292 #: config/tc-ia64.c:4251
9293 msgid "Empty argument of .proc"
9294 msgstr "Argument vide dans .proc"
9295
9296 #: config/tc-ia64.c:4256
9297 #, c-format
9298 msgid "`%s' was already defined"
9299 msgstr "« %s » a déjà été défini"
9300
9301 #: config/tc-ia64.c:4299
9302 msgid "Initial .body should precede any instructions"
9303 msgstr "Le .body initial doit précéder toute instruction"
9304
9305 #: config/tc-ia64.c:4318
9306 msgid ".prologue within prologue"
9307 msgstr ".prologue à l'intérieur d'un prologue"
9308
9309 #: config/tc-ia64.c:4323
9310 msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
9311 msgstr "Le .prologue initial doit précéder toute instruction"
9312
9313 #: config/tc-ia64.c:4333
9314 msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
9315 msgstr "Le premier opérande de .prologue doit être une constante positive de 4 bits"
9316
9317 #: config/tc-ia64.c:4335
9318 msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
9319 msgstr "Utilisation inutile de zéro premier opérande de .prologue"
9320
9321 #: config/tc-ia64.c:4351
9322 msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
9323 msgstr "L'utilisation d'une constante comme second opérande de .prologue est dépréciée"
9324
9325 #: config/tc-ia64.c:4357
9326 msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
9327 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être un registre général"
9328
9329 #: config/tc-ia64.c:4362
9330 #, c-format
9331 msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
9332 msgstr "Le second opérande de .prologue doit être le premier des %d registres généraux"
9333
9334 #: config/tc-ia64.c:4474
9335 #, c-format
9336 msgid "`%s' was not defined within procedure"
9337 msgstr "« %s » n'a pas été défini à l'intérieur d'une procédure"
9338
9339 #: config/tc-ia64.c:4510
9340 msgid "Empty argument of .endp"
9341 msgstr "Argument vide dans .endp"
9342
9343 #: config/tc-ia64.c:4524
9344 #, c-format
9345 msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
9346 msgstr "« %s » n'a pas été spécifié avec le .proc précédent"
9347
9348 #: config/tc-ia64.c:4539
9349 #, c-format
9350 msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
9351 msgstr "« %s » devrait être un opérande de ce .endp"
9352
9353 #: config/tc-ia64.c:4580 config/tc-ia64.c:4901 config/tc-ia64.c:5210
9354 msgid "Comma expected"
9355 msgstr "Virgule attendue"
9356
9357 #: config/tc-ia64.c:4620
9358 msgid "Expected '['"
9359 msgstr "« [ » attendu"
9360
9361 #: config/tc-ia64.c:4629 config/tc-ia64.c:7741
9362 msgid "Expected ']'"
9363 msgstr "« ] » attendu"
9364
9365 #: config/tc-ia64.c:4634
9366 msgid "Number of elements must be positive"
9367 msgstr "Le nombre d'éléments doit être positif"
9368
9369 #: config/tc-ia64.c:4645
9370 #, c-format
9371 msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
9372 msgstr "A utilisé plus que les %d registres rotatifs déclarés"
9373
9374 #: config/tc-ia64.c:4653
9375 msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
9376 msgstr "A utilisé plus que les 96 registres rotatifs disponibles"
9377
9378 #: config/tc-ia64.c:4660
9379 msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
9380 msgstr "A utilisé plus que les 48 registres rotatifs disponibles"
9381
9382 #: config/tc-ia64.c:4688
9383 #, c-format
9384 msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
9385 msgstr "Tentative de redéfinition de l'ensemble de registres « %s »"
9386
9387 #: config/tc-ia64.c:4753
9388 #, c-format
9389 msgid "Unknown psr option `%s'"
9390 msgstr "Option psr inconnue « %s »"
9391
9392 #: config/tc-ia64.c:4787
9393 msgid "Missing section name"
9394 msgstr "Nom de section manquant"
9395
9396 #: config/tc-ia64.c:4796
9397 msgid "Comma expected after section name"
9398 msgstr "Virgule attendue après le nom de section"
9399
9400 #: config/tc-ia64.c:4807
9401 msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
9402 msgstr "Création de sections avec .xdataN/.xrealN/.xstringZ est dépréciée."
9403
9404 #: config/tc-ia64.c:4896
9405 msgid "Register name expected"
9406 msgstr "Nom de registre attendu"
9407
9408 #: config/tc-ia64.c:4909
9409 msgid "Register value annotation ignored"
9410 msgstr "Annotation de valeur de registre ignorée"
9411
9412 #: config/tc-ia64.c:4948
9413 msgid "Directive invalid within a bundle"
9414 msgstr "Directive invalide à l'intérieur d'un paquet"
9415
9416 #: config/tc-ia64.c:5042
9417 msgid "Missing predicate relation type"
9418 msgstr "Type de relation de prédicat manquant"
9419
9420 #: config/tc-ia64.c:5048
9421 msgid "Unrecognized predicate relation type"
9422 msgstr "Type de relation de prédicat non reconnu"
9423
9424 #: config/tc-ia64.c:5094
9425 msgid "Bad register range"
9426 msgstr "Gamme de registre erronée"
9427
9428 #: config/tc-ia64.c:5103 config/tc-ia64.c:7687
9429 msgid "Predicate register expected"
9430 msgstr "Registre de prédicat attendu"
9431
9432 #: config/tc-ia64.c:5108
9433 msgid "Duplicate predicate register ignored"
9434 msgstr "Prédicat de registre en double ignoré"
9435
9436 #: config/tc-ia64.c:5124
9437 msgid "Predicate source and target required"
9438 msgstr "Prédicat source et cible requis"
9439
9440 #: config/tc-ia64.c:5126 config/tc-ia64.c:5138
9441 msgid "Use of p0 is not valid in this context"
9442 msgstr "Utilisation de p0 n'est pas valide dans ce contexte"
9443
9444 #: config/tc-ia64.c:5133
9445 msgid "At least two PR arguments expected"
9446 msgstr "Au moins deux arguments PR attendus"
9447
9448 #: config/tc-ia64.c:5147
9449 msgid "At least one PR argument expected"
9450 msgstr "Au moins un argument PR attendu"
9451
9452 #: config/tc-ia64.c:5181
9453 #, c-format
9454 msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
9455 msgstr "Insertion de « %s » dans la table d'indices a échoué: %s"
9456
9457 #. FIXME -- need 62-bit relocation type
9458 #: config/tc-ia64.c:5661
9459 msgid "62-bit relocation not yet implemented"
9460 msgstr "Réadressage 62 bits n'est pas encore implémenté"
9461
9462 #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
9463 #. messages until we're sure this instruction pattern is going to
9464 #. be used!
9465 #: config/tc-ia64.c:5747
9466 msgid "lower 16 bits of mask ignored"
9467 msgstr "16 bits inférieurs du masque sont ignorés"
9468
9469 #: config/tc-ia64.c:5976
9470 msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored"
9471 msgstr "le pas doit être un multiple de 64, les 6 bits inférieurs sont ignorés"
9472
9473 #: config/tc-ia64.c:6094
9474 msgid "Expected separator `='"
9475 msgstr "Séparateur « = » attendu"
9476
9477 #: config/tc-ia64.c:6128
9478 msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
9479 msgstr "Signe égal (=) en double dans l'instruction"
9480
9481 #: config/tc-ia64.c:6135
9482 #, c-format
9483 msgid "Illegal operand separator `%c'"
9484 msgstr "Séparateur d'opérande « %c » illégal"
9485
9486 #: config/tc-ia64.c:6250
9487 #, c-format
9488 msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
9489 msgstr "L'opérande %u de « %s » devrait être %s"
9490
9491 #: config/tc-ia64.c:6254
9492 msgid "Wrong number of output operands"
9493 msgstr "Nombre d'opérandes de sortie erroné"
9494
9495 #: config/tc-ia64.c:6256
9496 msgid "Wrong number of input operands"
9497 msgstr "Nombre d'opérandes d'entrée erroné"
9498
9499 #: config/tc-ia64.c:6258
9500 msgid "Operand mismatch"
9501 msgstr "Opérandes ne concordent pas"
9502
9503 #: config/tc-ia64.c:6340
9504 #, c-format
9505 msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
9506 msgstr "Utilisation invalide de « %c%d » en tant que opérande de sortie"
9507
9508 #: config/tc-ia64.c:6343
9509 #, c-format
9510 msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
9511 msgstr "Utilisation invalide de « r%d » en tant opérande de mise à jour de base de l'adresse"
9512
9513 #: config/tc-ia64.c:6367
9514 #, c-format
9515 msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
9516 msgstr "Utilisation redondante de « %c%d » n'est pas permise"
9517
9518 #: config/tc-ia64.c:6374
9519 #, c-format
9520 msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
9521 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » n'est pas permise"
9522
9523 #: config/tc-ia64.c:6380
9524 #, c-format
9525 msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
9526 msgstr "Utilisation simultanée de « f%d » et « f%d » est dangereuse"
9527
9528 #: config/tc-ia64.c:6424
9529 msgid "Value truncated to 62 bits"
9530 msgstr "Valeur tronquée à 62 bits"
9531
9532 #: config/tc-ia64.c:6492
9533 #, c-format
9534 msgid "Bad operand value: %s"
9535 msgstr "Mauvaise valeur de l'opérande: %s"
9536
9537 #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
9538 #. boundary.
9539 #: config/tc-ia64.c:6567 config/tc-ia64.h:177
9540 msgid "instruction address is not a multiple of 16"
9541 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 16"
9542
9543 #: config/tc-ia64.c:6635
9544 #, c-format
9545 msgid "`%s' must be last in bundle"
9546 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le paquet"
9547
9548 #: config/tc-ia64.c:6667
9549 #, c-format
9550 msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
9551 msgstr "Erreur interne: je ne sais pas comment forcer %s à la fin du groupe d'instructions"
9552
9553 #: config/tc-ia64.c:6680
9554 #, c-format
9555 msgid "`%s' must be last in instruction group"
9556 msgstr "« %s » doit être le dernier dans le groupe d'instructions"
9557
9558 #: config/tc-ia64.c:6710
9559 msgid "Label must be first in a bundle"
9560 msgstr "L'étiquette doit être la première dans un paquet"
9561
9562 #: config/tc-ia64.c:6787
9563 msgid "hint in B unit may be treated as nop"
9564 msgstr "hint dans une unité B pourrait être traité comme un nop"
9565
9566 #: config/tc-ia64.c:6798
9567 msgid "hint in B unit can't be used"
9568 msgstr "hint ne peut pas être utilisé dans une unité B"
9569
9570 #: config/tc-ia64.c:6812
9571 msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
9572 msgstr "emit_one_bundle: opérande dynamique inattendu"
9573
9574 #: config/tc-ia64.c:6937
9575 #, c-format
9576 msgid "`%s' does not fit into %s template"
9577 msgstr "« %s » n'entre pas dans le modèle %s"
9578
9579 #: config/tc-ia64.c:6952
9580 #, c-format
9581 msgid "`%s' does not fit into bundle"
9582 msgstr "« %s » n'entre pas dans le paquet"
9583
9584 #: config/tc-ia64.c:6964
9585 #, c-format
9586 msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
9587 msgstr "« %s » ne peut pas aller dans %s du modèle %s"
9588
9589 #: config/tc-ia64.c:6970
9590 msgid "Missing '}' at end of file"
9591 msgstr "« } » manquante à la fin du fichier"
9592
9593 #: config/tc-ia64.c:7117
9594 #, c-format
9595 msgid "Unrecognized option '-x%s'"
9596 msgstr "Option non reconnue « -x%s »"
9597
9598 #: config/tc-ia64.c:7144
9599 msgid ""
9600 "IA-64 options:\n"
9601 " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n"
9602 "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
9603 " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n"
9604 "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n"
9605 "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
9606 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
9607 " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
9608 " -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
9609 "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
9610 " -munwind-check=[warning|error]\n"
9611 "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
9612 " -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
9613 "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
9614 " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n"
9615 msgstr ""
9616 "Options IA-64:\n"
9617 " --mconstant-gp indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
9618 " (initialiser le fanion d'en-tête ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n"
9619 " --mauto-pic indiquer que le fichier utilise le modèle de constantes GP\n"
9620 " sans les descripteurs de fonction (initialiser le fanion d'en-tête ELF\n"
9621 " EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
9622 " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64 sélectionner le modèle de données (par défaut -mlp64)\n"
9623 " -mle | -mbe sélectionner le système à octet de poids faible ou fort (par défaut -mle)\n"
9624 " -mtune=[itanium1|itanium2] ajuster pour un CPU spécifique (par défaut -mtune=itanium2)\n"
9625 " -munwind-check=[warning|error]\n"
9626 " vérifie la directive unwind (par défaut -munwind-check=warning)\n"
9627 " -mint.b=[ok|warning|error] vérifie hint.b (par défaut -mhint.b=error)\n"
9628 " -x | -xexplicit activer la vérification des violations de dépendances\n"
9629 " la vérification des violations de dépendances\n"
9630
9631 #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here.
9632 #: config/tc-ia64.c:7161
9633 msgid ""
9634 " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n"
9635 " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n"
9636 " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
9637 " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n"
9638 "\t\t\t dependency violation checking\n"
9639 " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n"
9640 "\t\t\t dependency violation checking\n"
9641 msgstr ""
9642 " -xauto enlever automatiquement les violations de dépendances (par défaut)\n"
9643 " -xnone aucune vérification des violations de dépendances\n"
9644 " -xdebug passer en mode débug le vérificateur de violations de dépendances\n"
9645 " -xdebugn débug du vérificateur des violations des dépendances mais désactive\n"
9646 " la vérification des violations de dépendances\n"
9647 " -xdebugx débug du vérificateur des violations des dépendances et active\n"
9648
9649 #: config/tc-ia64.c:7176
9650 msgid "--gstabs is not supported for ia64"
9651 msgstr "--gstabs n'est pas supporté pour ia64"
9652
9653 #: config/tc-ia64.c:7414
9654 #, c-format
9655 msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
9656 msgstr "ia64.md_begin: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
9657
9658 #: config/tc-ia64.c:7478
9659 #, c-format
9660 msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
9661 msgstr "Insertion de « %s » dans la table de hachage des constantes a échoué: %s"
9662
9663 #: config/tc-ia64.c:7622
9664 msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
9665 msgstr "Les arrêts explicites sont ignorés en mode auto"
9666
9667 #: config/tc-ia64.c:7631
9668 msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
9669 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage manuel est déjà activé"
9670
9671 #: config/tc-ia64.c:7644
9672 msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
9673 msgstr "« { » trouvée après un passage explicite en mode automatique"
9674
9675 #: config/tc-ia64.c:7650
9676 msgid "Found '}' when manual bundling is off"
9677 msgstr "« } » trouvée alors que le paquetage manuel est désactivé"
9678
9679 #: config/tc-ia64.c:7677
9680 msgid "Expected ')'"
9681 msgstr "« ) » attendue"
9682
9683 #: config/tc-ia64.c:7682
9684 msgid "Qualifying predicate expected"
9685 msgstr "Prédicat qualifiant attendu"
9686
9687 #: config/tc-ia64.c:7701
9688 msgid "Tag must come before qualifying predicate."
9689 msgstr "L'étiquette doit venir avant le prédicat qualifiant."
9690
9691 #: config/tc-ia64.c:7730
9692 msgid "Expected ':'"
9693 msgstr "« : » attendu"
9694
9695 #: config/tc-ia64.c:7746
9696 msgid "Tag name expected"
9697 msgstr "Nom d'étiquette attendu"
9698
9699 #: config/tc-ia64.c:7847
9700 msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
9701 msgstr "L'index du registre rotatif doit être une constante non négative"
9702
9703 #: config/tc-ia64.c:7852
9704 #, c-format
9705 msgid "Index out of range 0..%u"
9706 msgstr "Index hors de la gamme 0..%u"
9707
9708 #: config/tc-ia64.c:7864
9709 msgid "Indirect register index must be a general register"
9710 msgstr "L'index du registre indirect doit être un registre général"
9711
9712 #: config/tc-ia64.c:7873
9713 msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
9714 msgstr "L'index peut uniquement être appliqué aux registres rotatifs ou indirects"
9715
9716 #: config/tc-ia64.c:7909 config/tc-xstormy16.c:145
9717 msgid "Expected '('"
9718 msgstr "« ( » attendu"
9719
9720 #: config/tc-ia64.c:7917 config/tc-pdp11.c:446 config/tc-pdp11.c:510
9721 #: config/tc-pdp11.c:544 config/tc-tilegx.c:1048 config/tc-tilepro.c:939
9722 #: config/tc-xstormy16.c:154
9723 msgid "Missing ')'"
9724 msgstr "« ) » manquante"
9725
9726 #: config/tc-ia64.c:7935 config/tc-xstormy16.c:161
9727 msgid "Not a symbolic expression"
9728 msgstr "Pas une expression symbolique"
9729
9730 #: config/tc-ia64.c:7940 config/tc-ia64.c:7954
9731 msgid "Illegal combination of relocation functions"
9732 msgstr "Combinaison illégale de fonctions de réadressage"
9733
9734 #: config/tc-ia64.c:8043
9735 msgid "No current frame"
9736 msgstr "Pas de cadre actif"
9737
9738 #: config/tc-ia64.c:8045
9739 #, c-format
9740 msgid "Register number out of range 0..%u"
9741 msgstr "Numéro de registre hors de la gamme 0..%u"
9742
9743 #: config/tc-ia64.c:8084
9744 msgid "Standalone `#' is illegal"
9745 msgstr "« # » seul est illégal"
9746
9747 #: config/tc-ia64.c:8087
9748 msgid "Redundant `#' suffix operators"
9749 msgstr "Opérateurs de suffixe « # » redondant"
9750
9751 #: config/tc-ia64.c:8245
9752 #, c-format
9753 msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
9754 msgstr "Dépendance non traitée %s pour %s (%s), noter %d"
9755
9756 #: config/tc-ia64.c:9558
9757 #, c-format
9758 msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
9759 msgstr "Spécificateur de dépendance non reconnu %d\n"
9760
9761 #: config/tc-ia64.c:10428
9762 msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
9763 msgstr "Seul le premier chemin où le conflit est rencontré est rapporté"
9764
9765 #: config/tc-ia64.c:10430
9766 msgid "This is the location of the conflicting usage"
9767 msgstr "Voici la position de l'usage conflictuel"
9768
9769 #: config/tc-ia64.c:10692
9770 #, c-format
9771 msgid "Unknown opcode `%s'"
9772 msgstr "Opcode inconnu « %s »"
9773
9774 #: config/tc-ia64.c:10770
9775 #, c-format
9776 msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
9777 msgstr "AR %d uniquement accessible par unité %c"
9778
9779 #: config/tc-ia64.c:10782
9780 msgid "hint.b may be treated as nop"
9781 msgstr "hint.b pourrait être traité comme un nop"
9782
9783 #: config/tc-ia64.c:10785
9784 msgid "hint.b shouldn't be used"
9785 msgstr "hint.b ne devrait pas être utilisé"
9786
9787 #: config/tc-ia64.c:10824
9788 #, c-format
9789 msgid "`%s' cannot be predicated"
9790 msgstr "« %s » ne peu pas être transformé en prédicat"
9791
9792 #: config/tc-ia64.c:10896
9793 msgid "Closing bracket missing"
9794 msgstr "Accolade fermante manquante"
9795
9796 #: config/tc-ia64.c:10905
9797 msgid "Index must be a general register"
9798 msgstr "L'index doit être un registre général"
9799
9800 #: config/tc-ia64.c:11070
9801 #, c-format
9802 msgid "Unsupported fixup size %d"
9803 msgstr "Taille du correctif %d non supportée"
9804
9805 #. This should be an error, but since previously there wasn't any
9806 #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
9807 #: config/tc-ia64.c:11342
9808 #, c-format
9809 msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
9810 msgstr "Ne peut exprimer le réadressage %s%d%s"
9811
9812 #: config/tc-ia64.c:11361
9813 msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
9814 msgstr "Pas d'addende autorisé dans le réadressage @fptr()"
9815
9816 #: config/tc-ia64.c:11400
9817 msgid "integer operand out of range"
9818 msgstr "Opérande entier hors limite"
9819
9820 #: config/tc-ia64.c:11467
9821 #, c-format
9822 msgid "%s must have a constant value"
9823 msgstr "%s doit avoir une valeur constante"
9824
9825 #: config/tc-ia64.c:11487
9826 msgid "cannot resolve @slotcount parameter"
9827 msgstr "ne peut résoudre le paramètre @slotcount"
9828
9829 #: config/tc-ia64.c:11520
9830 msgid "invalid @slotcount value"
9831 msgstr "valeur @slotcount invalide"
9832
9833 #: config/tc-ia64.c:11557 config/tc-z8k.c:1378
9834 #, c-format
9835 msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
9836 msgstr "Ne peut représenter le réadressage « %s » dans le fichier objet"
9837
9838 #: config/tc-ia64.c:11666
9839 msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
9840 msgstr "Ne peut ajouter le bit de stop pour marquer la fin du groupe d'instructions"
9841
9842 #: config/tc-ia64.c:11775 read.c:2600 read.c:3239 read.c:3643 stabs.c:469
9843 #, c-format
9844 msgid "expected comma after \"%s\""
9845 msgstr "virgule attendue après « %s »"
9846
9847 #: config/tc-ia64.c:11817
9848 #, c-format
9849 msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
9850 msgstr "« %s » est déjà l'alias de %s « %s »"
9851
9852 #: config/tc-ia64.c:11827
9853 #, c-format
9854 msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
9855 msgstr "%s « %s » a déjà un alias « %s »"
9856
9857 #: config/tc-ia64.c:11838
9858 #, c-format
9859 msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
9860 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des alias %s a échoué: %s"
9861
9862 #: config/tc-ia64.c:11846
9863 #, c-format
9864 msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
9865 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des noms %s a échoué: %s"
9866
9867 #: config/tc-ia64.c:11872
9868 #, c-format
9869 msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
9870 msgstr "symbole « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisé"
9871
9872 #: config/tc-ia64.c:11895
9873 #, c-format
9874 msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
9875 msgstr "section « %s » ayant l'alias « %s » n'est pas utilisée"
9876
9877 #: config/tc-ip2k.c:139
9878 #, c-format
9879 msgid "IP2K specific command line options:\n"
9880 msgstr "options spécifiques IP2K de la ligne de commande:\n"
9881
9882 #: config/tc-ip2k.c:140
9883 #, c-format
9884 msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n"
9885 msgstr " -mip2022 restreindre au insns IP2022\n"
9886
9887 #: config/tc-ip2k.c:141
9888 #, c-format
9889 msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n"
9890 msgstr " -mip2022ext supporter le jeu étendu d'instructions IP2022\n"
9891
9892 #: config/tc-ip2k.c:232
9893 msgid "relaxation not supported\n"
9894 msgstr "relaxation non supportée\n"
9895
9896 #: config/tc-iq2000.c:362
9897 #, c-format
9898 msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
9899 msgstr "L'instruction pour passer la main %s peut ne pas être dans la plage de délai."
9900
9901 #: config/tc-iq2000.c:370
9902 #, c-format
9903 msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
9904 msgstr "Numéro de registre (R%ld) doit être paire pour un accès en mot double."
9905
9906 #: config/tc-iq2000.c:379 config/tc-iq2000.c:384 config/tc-iq2000.c:389
9907 #: config/tc-iq2000.c:406 config/tc-mt.c:246 config/tc-mt.c:251
9908 #, c-format
9909 msgid "operand references R%ld of previous load."
9910 msgstr "l'opérande référence le R%ld du chargement précédent."
9911
9912 #: config/tc-iq2000.c:394
9913 msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
9914 msgstr "l'instruction accède implicitement à R31 du chargement précédent."
9915
9916 #: config/tc-iq2000.c:649 config/tc-mep.c:2008
9917 msgid "Unmatched high relocation"
9918 msgstr "Réadressage haut sans correspondant"
9919
9920 #: config/tc-iq2000.c:826 config/tc-mips.c:19761 config/tc-score.c:5810
9921 msgid ".end not in text section"
9922 msgstr ".end n'est pas dans la section de texte"
9923
9924 #: config/tc-iq2000.c:830 config/tc-score.c:5813
9925 msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
9926 msgstr "directive .end n'est pas précédée de la directive .ent."
9927
9928 #: config/tc-iq2000.c:839 config/tc-score.c:5821
9929 msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
9930 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent."
9931
9932 #: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:19781 config/tc-score.c:5826
9933 msgid ".end directive missing or unknown symbol"
9934 msgstr "Directive .end manquante ou symbole inconnu"
9935
9936 #: config/tc-iq2000.c:860
9937 msgid "Expected simple number."
9938 msgstr "Nombre simple attendu."
9939
9940 #: config/tc-iq2000.c:889 config/tc-mips.c:19686 config/tc-score.c:5662
9941 #, c-format
9942 msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
9943 msgstr " *input_line_pointer == « %c » 0x%02x\n"
9944
9945 #: config/tc-iq2000.c:891
9946 msgid "Invalid number"
9947 msgstr "Nombre invalide"
9948
9949 #: config/tc-iq2000.c:925 config/tc-score.c:5700
9950 msgid ".ent or .aent not in text section."
9951 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte."
9952
9953 #: config/tc-iq2000.c:928
9954 msgid "missing `.end'"
9955 msgstr "« .end » manquant"
9956
9957 #: config/tc-m32c.c:141
9958 #, c-format
9959 msgid " M32C specific command line options:\n"
9960 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
9961
9962 #. Pretend that we do not recognise this option.
9963 #: config/tc-m32r.c:330
9964 msgid "Unrecognised option: -hidden"
9965 msgstr "Option non reconnue: -hidden"
9966
9967 #: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:602
9968 msgid "Unrecognized option following -K"
9969 msgstr "Option non reconnue après -K"
9970
9971 #: config/tc-m32r.c:372
9972 #, c-format
9973 msgid " M32R specific command line options:\n"
9974 msgstr " Options spécifiques M32R de la ligne de commande:\n"
9975
9976 #: config/tc-m32r.c:374
9977 #, c-format
9978 msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
9979 msgstr " -m32r désactiver le support du jeu d'instructions m32rx\n"
9980
9981 #: config/tc-m32r.c:376
9982 #, c-format
9983 msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
9984 msgstr " -m32rx supporter le jeu étendu d'instructions m32rx\n"
9985
9986 #: config/tc-m32r.c:378
9987 #, c-format
9988 msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n"
9989 msgstr " -m32r2 supporter le jeu étendu d'instructions m32r2\n"
9990
9991 #: config/tc-m32r.c:380
9992 #, c-format
9993 msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n"
9994 msgstr " -EL,-little produire du code et des données pour systèmes à octets de poids faible\n"
9995
9996 #: config/tc-m32r.c:382
9997 #, c-format
9998 msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n"
9999 msgstr " -EB,-big produire du code et des données pour systèmes à octets de poids fort\n"
10000
10001 #: config/tc-m32r.c:384
10002 #, c-format
10003 msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n"
10004 msgstr " -parallèle essayer de combiner les instructions en parallèle\n"
10005
10006 #: config/tc-m32r.c:386
10007 #, c-format
10008 msgid " -no-parallel disable -parallel\n"
10009 msgstr " -no-parallel désactive -parallel\n"
10010
10011 #: config/tc-m32r.c:388
10012 #, c-format
10013 msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
10014 msgstr " -no-bitinst refuser les instructions de champ de bits étendues du M32R2\n"
10015
10016 #: config/tc-m32r.c:390
10017 #, c-format
10018 msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n"
10019 msgstr " -O essayer d'optimiser le code. Implique -parallel\n"
10020
10021 #: config/tc-m32r.c:393
10022 #, c-format
10023 msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
10024 msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avertir lorsque des instructions parallèles\n"
10025
10026 #: config/tc-m32r.c:395
10027 #, c-format
10028 msgid " might violate constraints\n"
10029 msgstr " pourraient violer les contraintes\n"
10030
10031 #: config/tc-m32r.c:397
10032 #, c-format
10033 msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
10034 msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts ne pas avertir lorsque des instructions\n"
10035
10036 #: config/tc-m32r.c:399
10037 #, c-format
10038 msgid " instructions might violate constraints\n"
10039 msgstr " parallèles pourraient violer les contraintes\n"
10040
10041 #: config/tc-m32r.c:401
10042 #, c-format
10043 msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
10044 msgstr " -Wp identique à -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
10045
10046 #: config/tc-m32r.c:403
10047 #, c-format
10048 msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
10049 msgstr " -Wnp identique à -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
10050
10051 #: config/tc-m32r.c:405
10052 #, c-format
10053 msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n"
10054 msgstr " -ignore-parallel-conflicts ne vérifie pas les instructions parallèles\n"
10055
10056 #: config/tc-m32r.c:407
10057 #, c-format
10058 msgid " for constraint violations\n"
10059 msgstr " pour des violations de contraintes\n"
10060
10061 #: config/tc-m32r.c:409
10062 #, c-format
10063 msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n"
10064 msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts vérifie les instructions parallèles pour\n"
10065
10066 #: config/tc-m32r.c:411
10067 #, c-format
10068 msgid " constraint violations\n"
10069 msgstr " des violations de contraintes\n"
10070
10071 #: config/tc-m32r.c:413
10072 #, c-format
10073 msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
10074 msgstr " -Ip identique à -ignore-parallel-conflicts\n"
10075
10076 #: config/tc-m32r.c:415
10077 #, c-format
10078 msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
10079 msgstr " -nIp identique à -no-ignore-parallel-conflicts\n"
10080
10081 #: config/tc-m32r.c:418
10082 #, c-format
10083 msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
10084 msgstr ""
10085 " -warn-unmatched-high avertir lorsqu'il y a un réadressage de type haut\n"
10086 " qui ne concorde pas avec un réadressage de type bas\n"
10087
10088 #: config/tc-m32r.c:420
10089 #, c-format
10090 msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
10091 msgstr " -no-warn-unmatched-high ne pas avertir lorsque des réadressages bas sont manquants\n"
10092
10093 #: config/tc-m32r.c:422
10094 #, c-format
10095 msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
10096 msgstr " -Wuh identique à -warn-unmatched-high\n"
10097
10098 #: config/tc-m32r.c:424
10099 #, c-format
10100 msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
10101 msgstr " -Wnuh identique à -no-warn-unmatched-high\n"
10102
10103 #: config/tc-m32r.c:427
10104 #, c-format
10105 msgid " -KPIC generate PIC\n"
10106 msgstr " -KPIC générer PIC\n"
10107
10108 #: config/tc-m32r.c:846
10109 msgid "instructions write to the same destination register."
10110 msgstr "les instructions écrivent dans le même registre de destination."
10111
10112 #: config/tc-m32r.c:854
10113 msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
10114 msgstr "Les instructions n'utilisent pas de pipelines parallèles durant l'exécution."
10115
10116 #: config/tc-m32r.c:862
10117 msgid "Instructions share the same execution pipeline"
10118 msgstr "Les instructions partagent le même pipeline durant l'exécution"
10119
10120 #: config/tc-m32r.c:927 config/tc-m32r.c:1041
10121 #, c-format
10122 msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
10123 msgstr "n'est pas une instruction de 16 bits « %s »"
10124
10125 #: config/tc-m32r.c:939 config/tc-m32r.c:1053 config/tc-m32r.c:1237
10126 #, c-format
10127 msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
10128 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32R2"
10129
10130 #: config/tc-m32r.c:952 config/tc-m32r.c:1066 config/tc-m32r.c:1250
10131 #, c-format
10132 msgid "unknown instruction '%s'"
10133 msgstr "instruction inconnue « %s »"
10134
10135 #: config/tc-m32r.c:961 config/tc-m32r.c:1073 config/tc-m32r.c:1257
10136 #, c-format
10137 msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
10138 msgstr "instruction « %s » est valable seulement pour le M32RX"
10139
10140 #: config/tc-m32r.c:970 config/tc-m32r.c:1082
10141 #, c-format
10142 msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
10143 msgstr "instruction « %s » ne peut être exécutée en parallèle."
10144
10145 #: config/tc-m32r.c:1025 config/tc-m32r.c:1107 config/tc-m32r.c:1314
10146 msgid "internal error: lookup/get operands failed"
10147 msgstr "erreur interne: opérande lookup/get a échoué"
10148
10149 #: config/tc-m32r.c:1092
10150 #, c-format
10151 msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
10152 msgstr "« %s »: seule l'instruction NOP peut être utilisée en parallèle sur le m32r"
10153
10154 #: config/tc-m32r.c:1121
10155 #, c-format
10156 msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
10157 msgstr "%s: la sortie de la 1ère instruction est la même que l'entrée de la 2ème instruction - est-ce intentionnel ?"
10158
10159 #: config/tc-m32r.c:1125
10160 #, c-format
10161 msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
10162 msgstr "%s: la sortie de la 2ème instruction est la même que l'entrée de la 1ère instruction - est-ce intentionnel ?"
10163
10164 #: config/tc-m32r.c:1488 config/tc-microblaze.c:196
10165 msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
10166 msgstr "Virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
10167
10168 #: config/tc-m32r.c:1498
10169 #, c-format
10170 msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
10171 msgstr "longueur .SCOMMon (%ld.) <0! Ignoré."
10172
10173 #: config/tc-m32r.c:1512 config/tc-microblaze.c:218 config/tc-ppc.c:2428
10174 #: config/tc-ppc.c:4423 config/tc-ppc.c:4465 config/tc-ppc.c:6022
10175 msgid "ignoring bad alignment"
10176 msgstr "mauvais alignement ignoré"
10177
10178 #: config/tc-m32r.c:1524 config/tc-microblaze.c:253 config/tc-v850.c:383
10179 msgid "Common alignment not a power of 2"
10180 msgstr "Alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
10181
10182 #: config/tc-m32r.c:1539 config/tc-microblaze.c:229
10183 #, c-format
10184 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
10185 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
10186
10187 #: config/tc-m32r.c:1548
10188 #, c-format
10189 msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
10190 msgstr "Longueur de .scomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
10191
10192 #: config/tc-m32r.c:1925 config/tc-m32r.c:1978 config/tc-nds32.c:4797
10193 #: config/tc-nds32.c:4841 config/tc-sh.c:391 config/tc-sh.c:2062
10194 msgid "Invalid PIC expression."
10195 msgstr "Expresion PIC invalide"
10196
10197 #: config/tc-m32r.c:2069
10198 msgid "Unmatched high/shigh reloc"
10199 msgstr "Réadressage high/shigh non pairé"
10200
10201 #: config/tc-m68hc11.c:416
10202 #, c-format
10203 msgid ""
10204 "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
10205 " -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
10206 " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
10207 " -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n"
10208 " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
10209 " -mlong use 32-bit int ABI\n"
10210 " -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
10211 " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
10212 " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n"
10213 " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n"
10214 " when the offset is out of range\n"
10215 " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
10216 " when the instruction does not support direct mode\n"
10217 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
10218 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
10219 " --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n"
10220 " --generate-example generate an example of each instruction\n"
10221 " (used for testing)\n"
10222 msgstr ""
10223 "Options Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n"
10224 " -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
10225 " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n"
10226 " -mm9s12xg spécifier le processeur [par défaut %s]\n"
10227 " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
10228 " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
10229 " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
10230 " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
10231 " --force-long-branches toujours convertir les branchements relatifs en absolus\n"
10232 " -S,--short-branches ne pas convertir les branchements relatifs en absolus\n"
10233 " lorsque le décalage est hors limite\n"
10234 " --strict-direct-mode ne pas convertir le mode direct en mode étendu\n"
10235 " lorsque l'instruction ne supporte pas le mode direct\n"
10236 " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
10237 " --print-opcodes afficher la liste des instruction avec la syntaxe\n"
10238 " --xgate-ramoffset décale les adresses RAM de 0xc000\n"
10239 " --generate-example générer un exemple de chaque instruction\n"
10240 " (utiliser en mode test)\n"
10241
10242 #: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284
10243 #, c-format
10244 msgid "Default target `%s' is not supported."
10245 msgstr "Cible par défaut « %s » n'est pas supportée."
10246
10247 #. Dump the opcode statistics table.
10248 #: config/tc-m68hc11.c:482
10249 #, c-format
10250 msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
10251 msgstr "Nom # Modes Min ops Max ops Modes masq. # Utilisé\n"
10252
10253 #: config/tc-m68hc11.c:561
10254 #, c-format
10255 msgid "Option `%s' is not recognized."
10256 msgstr "L'option « %s » n'est pas reconnue."
10257
10258 #: config/tc-m68hc11.c:748
10259 msgid "imm3"
10260 msgstr "imm3"
10261
10262 #: config/tc-m68hc11.c:756
10263 msgid "RD"
10264 msgstr "RD"
10265
10266 #: config/tc-m68hc11.c:764
10267 msgid "RD,RS"
10268 msgstr "RD,RS"
10269
10270 #: config/tc-m68hc11.c:772
10271 msgid "RI, #imm4"
10272 msgstr "RI, #imm4"
10273
10274 #: config/tc-m68hc11.c:804
10275 msgid "RD, (RI,#offs5)"
10276 msgstr "RD, (RI,#offs5)"
10277
10278 #: config/tc-m68hc11.c:856
10279 msgid "#<imm8>"
10280 msgstr "#<imm8>"
10281
10282 #: config/tc-m68hc11.c:865
10283 msgid "#<imm16>"
10284 msgstr "#<imm16>"
10285
10286 #: config/tc-m68hc11.c:874 config/tc-m68hc11.c:883
10287 msgid "<imm8>,X"
10288 msgstr "<imm8>,X"
10289
10290 #: config/tc-m68hc11.c:910
10291 msgid "*<abs8>"
10292 msgstr "*<abs8>"
10293
10294 #: config/tc-m68hc11.c:922
10295 msgid "#<mask>"
10296 msgstr "#<mask>"
10297
10298 #: config/tc-m68hc11.c:932
10299 #, c-format
10300 msgid "symbol%d"
10301 msgstr "symbole%d"
10302
10303 #: config/tc-m68hc11.c:934
10304 msgid "<abs>"
10305 msgstr "<abs>"
10306
10307 #: config/tc-m68hc11.c:953
10308 msgid "<label>"
10309 msgstr "<étiquette>"
10310
10311 #: config/tc-m68hc11.c:969
10312 #, c-format
10313 msgid ""
10314 "# Example of `%s' instructions\n"
10315 "\t.sect .text\n"
10316 "_start:\n"
10317 msgstr ""
10318 "# Exemple d'instructions « %s »\n"
10319 "\t.sect .text\n"
10320 "_start:\n"
10321
10322 #: config/tc-m68hc11.c:1016
10323 #, c-format
10324 msgid "Instruction `%s' is not recognized."
10325 msgstr "Instruction « %s » n'est pas reconnue."
10326
10327 #: config/tc-m68hc11.c:1021
10328 #, c-format
10329 msgid "Instruction formats for `%s':"
10330 msgstr "Formats d'instruction pour « %s »:"
10331
10332 #: config/tc-m68hc11.c:1173
10333 #, c-format
10334 msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
10335 msgstr "L'opérande immédiat n'est pas permis pour l'opérande %d."
10336
10337 #: config/tc-m68hc11.c:1217
10338 msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
10339 msgstr "L'adressage indirect indexé n'est pas valide pour 68HC11."
10340
10341 #: config/tc-m68hc11.c:1237
10342 msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
10343 msgstr "Fausse « , » ou mode erroné d'adressage indirect par registre."
10344
10345 #: config/tc-m68hc11.c:1259
10346 msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
10347 msgstr "Second registre ou décalage pour le mode indexé-indirect manquant."
10348
10349 #: config/tc-m68hc11.c:1269
10350 msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
10351 msgstr "Second registre manquant pour le mode indexé-indirect."
10352
10353 #: config/tc-m68hc11.c:1285
10354 msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
10355 msgstr "« ] » manquant pour compléter le mode indexé-indirect."
10356
10357 #: config/tc-m68hc11.c:1330 config/tc-m68hc11.c:2961 config/tc-m68hc11.c:3073
10358 #: config/tc-m68hc11.c:3147 config/tc-m68hc11.c:3331 config/tc-m68hc11.c:3402
10359 msgid "Illegal operand."
10360 msgstr "Opérande illégal."
10361
10362 #. Looks like OP_R_R.
10363 #: config/tc-m68hc11.c:1335 config/tc-m68hc11.c:2966 config/tc-m68hc11.c:3078
10364 #: config/tc-m68hc11.c:3152 config/tc-m68hc11.c:3258 config/tc-m68hc11.c:3310
10365 #: config/tc-m68hc11.c:3318 config/tc-m68hc11.c:3336
10366 msgid "Missing operand."
10367 msgstr "Opérande manquant."
10368
10369 #: config/tc-m68hc11.c:1388
10370 msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
10371 msgstr "Mode pré-incrément n'est pas valide pour 68HC11"
10372
10373 #: config/tc-m68hc11.c:1401
10374 msgid "Wrong register in register indirect mode."
10375 msgstr "Mauvais registre en mode registre indirect."
10376
10377 #: config/tc-m68hc11.c:1409
10378 msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
10379 msgstr "« ] » manquant pour fermer l'opérande de registre indirect."
10380
10381 #: config/tc-m68hc11.c:1429
10382 msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
10383 msgstr "Mode post-décrément n'est pas valide pour 68HC11."
10384
10385 #: config/tc-m68hc11.c:1437
10386 msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
10387 msgstr "Mode post-incrément n'est pas valide pour 68HC11."
10388
10389 #: config/tc-m68hc11.c:1455
10390 msgid "Invalid indexed indirect mode."
10391 msgstr "Mode indexé indirect invalide."
10392
10393 #: config/tc-m68hc11.c:1579
10394 #, c-format
10395 msgid "Trap id `%ld' is out of range."
10396 msgstr "Identificateur de la trappe « %ld » est hors limite."
10397
10398 #: config/tc-m68hc11.c:1583
10399 msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
10400 msgstr "Identificateur de la trappe doit être entre [0x30..0x39] ou [0x40..0xff]."
10401
10402 #: config/tc-m68hc11.c:1590 config/tc-m68hc11.c:1741
10403 #, c-format
10404 msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
10405 msgstr "Opérande hors limite en 8 bits: « %ld »."
10406
10407 #: config/tc-m68hc11.c:1597
10408 msgid "The trap id must be a constant."
10409 msgstr "L'identificateur de trappe doit être une constante."
10410
10411 #: config/tc-m68hc11.c:1629 config/tc-m68hc11.c:1784 config/tc-xgate.c:1345
10412 #, c-format
10413 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
10414 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans le fixup8."
10415
10416 #: config/tc-m68hc11.c:1646 config/tc-m68hc11.c:1694
10417 #, c-format
10418 msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
10419 msgstr "Opérande hors limite en 16 bits: « %ld »."
10420
10421 #: config/tc-m68hc11.c:1677 config/tc-m68hc11.c:1708
10422 #, c-format
10423 msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
10424 msgstr "Opérande « %x » n'est pas reconnu dans fixup16."
10425
10426 #: config/tc-m68hc11.c:1801
10427 #, c-format
10428 msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
10429 msgstr "Conversion inattendu de branchement avec « %x »"
10430
10431 #: config/tc-m68hc11.c:1887 config/tc-m68hc11.c:2019
10432 #, c-format
10433 msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
10434 msgstr "Opérande hors limite pour un branchement relatif: « %ld »"
10435
10436 #: config/tc-m68hc11.c:1987
10437 msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
10438 msgstr "Registre invalide pour un instruction dbcc/tbcc."
10439
10440 #: config/tc-m68hc11.c:2075
10441 #, c-format
10442 msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
10443 msgstr "Valeur d'incrémentation/décrémentation est hors limite: « %ld »."
10444
10445 #: config/tc-m68hc11.c:2087
10446 msgid "Expecting a register."
10447 msgstr "Registre attendu."
10448
10449 #: config/tc-m68hc11.c:2102
10450 msgid "Invalid register for post/pre increment."
10451 msgstr "Registre invalide pour un post/pré incrémentation."
10452
10453 #: config/tc-m68hc11.c:2132
10454 msgid "Invalid register."
10455 msgstr "Registre invalide."
10456
10457 #: config/tc-m68hc11.c:2139
10458 #, c-format
10459 msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
10460 msgstr "Décalage hors limite en 16 bits: %ld"
10461
10462 #: config/tc-m68hc11.c:2145
10463 #, c-format
10464 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
10465 msgstr "Décalage hors limite en 5 bits pour movw/movb: %ld."
10466
10467 #: config/tc-m68hc11.c:2270
10468 msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
10469 msgstr "Registre D attendu en mode indexé indirect."
10470
10471 #: config/tc-m68hc11.c:2272
10472 msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
10473 msgstr "Mode indexé indirect n'est pas permis pour movb/movw."
10474
10475 #: config/tc-m68hc11.c:2289
10476 msgid "Invalid accumulator register."
10477 msgstr "Registre accumulateur invalide."
10478
10479 #: config/tc-m68hc11.c:2315
10480 msgid "Invalid indexed register."
10481 msgstr "Registre indexé invalide."
10482
10483 #: config/tc-m68hc11.c:2325
10484 msgid "Addressing mode not implemented yet."
10485 msgstr "Mode d'adressage pas encore implémenté."
10486
10487 #: config/tc-m68hc11.c:2339
10488 msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
10489 msgstr "Registre source invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
10490
10491 #: config/tc-m68hc11.c:2341
10492 msgid "Invalid source register."
10493 msgstr "Registre source invalide."
10494
10495 #: config/tc-m68hc11.c:2346
10496 msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
10497 msgstr "Registre de destination invalide pour cette instruction, utiliser « tfr »."
10498
10499 #: config/tc-m68hc11.c:2348
10500 msgid "Invalid destination register."
10501 msgstr "Registre de destination invalide."
10502
10503 #: config/tc-m68hc11.c:2523
10504 msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
10505 msgstr "Registre d'index invalide, registre X attendu."
10506
10507 #: config/tc-m68hc11.c:2525
10508 msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
10509 msgstr "Registre d'index invalide, registre Y attendu."
10510
10511 #: config/tc-m68hc11.c:2844 config/tc-s12z.c:3814
10512 msgid "No instruction or missing opcode."
10513 msgstr "Pas d'instruction ou opcode manquant."
10514
10515 #: config/tc-m68hc11.c:2854 config/tc-m68hc11.c:3532
10516 #, c-format
10517 msgid "Opcode `%s' is not recognized."
10518 msgstr "Opcode « %s » n'est pas reconnu."
10519
10520 #: config/tc-m68hc11.c:2903 config/tc-m68hc11.c:3452 config/tc-m68hc11.c:3554
10521 #, c-format
10522 msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
10523 msgstr "Rebut à la fin de l'instruction: « %s »."
10524
10525 #: config/tc-m68hc11.c:3440
10526 #, c-format
10527 msgid "Failed to find a valid mode for `%s'."
10528 msgstr "N'a pu trouver un mode valable pour « %s »."
10529
10530 #: config/tc-m68hc11.c:3464 config/tc-m68hc11.c:3682 config/tc-m68hc11.c:3688
10531 #, c-format
10532 msgid "Invalid operand for `%s'"
10533 msgstr "Opérande invalide pour « %s »"
10534
10535 #: config/tc-m68hc11.c:3740
10536 #, c-format
10537 msgid "Invalid mode: %s\n"
10538 msgstr "Mode invalide: %s\n"
10539
10540 #: config/tc-m68hc11.c:3799
10541 msgid "bad .relax format"
10542 msgstr "format .relax erroné"
10543
10544 #: config/tc-m68hc11.c:3843 config/tc-s12z.c:3905 config/tc-xgate.c:630
10545 #, c-format
10546 msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
10547 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté par le format du fichier objet."
10548
10549 #: config/tc-m68hc11.c:4120
10550 msgid "bra or bsr with undefined symbol."
10551 msgstr "bra ou bsr avec symbole non défini."
10552
10553 #: config/tc-m68hc11.c:4221 config/tc-m68hc11.c:4278
10554 #, c-format
10555 msgid "Subtype %d is not recognized."
10556 msgstr "Sous-type %d n'est pas reconnu."
10557
10558 #: config/tc-m68hc11.c:4336 config/tc-s12z.c:3946 config/tc-xgate.c:663
10559 msgid "Expression too complex."
10560 msgstr "Expression trop complexe."
10561
10562 #: config/tc-m68hc11.c:4367 config/tc-s12z.c:3986 config/tc-xgate.c:708
10563 #: config/tc-xgate.c:717
10564 msgid "Value out of 16-bit range."
10565 msgstr "Valeur hors des limites 16 bits."
10566
10567 #: config/tc-m68hc11.c:4389
10568 #, c-format
10569 msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
10570 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 8 bits relatif au PC"
10571
10572 #: config/tc-m68hc11.c:4399 config/tc-xgate.c:674
10573 #, c-format
10574 msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch."
10575 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 9 bits relatif au PC"
10576
10577 #: config/tc-m68hc11.c:4408 config/tc-xgate.c:691
10578 #, c-format
10579 msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch."
10580 msgstr "Valeur %ld trop grande pour un branchement de 10 bits relatif au PC"
10581
10582 #: config/tc-m68hc11.c:4416
10583 #, c-format
10584 msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
10585 msgstr "Décalage auto incrémenté/décrémenté « %ld » est hors limite."
10586
10587 #: config/tc-m68hc11.c:4429
10588 #, c-format
10589 msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
10590 msgstr "Décalage hors des limites 5 bits pour movw/movb: %ld"
10591
10592 #: config/tc-m68hc11.c:4440
10593 #, c-format
10594 msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld"
10595 msgstr "Décalage hors des limites 9 bits pour movw/movb: %ld"
10596
10597 #: config/tc-m68hc11.c:4452
10598 #, c-format
10599 msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld"
10600 msgstr "Décalage hors des limites 16 bits pour movw/movb: %ld"
10601
10602 #: config/tc-m68hc11.c:4469 config/tc-s12z.c:3992 config/tc-xgate.c:752
10603 #, c-format
10604 msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
10605 msgstr "Ligne %d: type de réadressage inconnu: 0x%x."
10606
10607 #: config/tc-m68hc11.c:4494 config/tc-z80.c:3086 config/tc-z80.c:3106
10608 msgid "Invalid directive"
10609 msgstr "Directive invalide"
10610
10611 #: config/tc-m68k.c:1139
10612 #, c-format
10613 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
10614 msgstr "Ne peut faire un réadressage relatif au PC de %d octets"
10615
10616 #: config/tc-m68k.c:1141
10617 #, c-format
10618 msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
10619 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC relatif au PC de %d octets"
10620
10621 #: config/tc-m68k.c:1146
10622 #, c-format
10623 msgid "Can not do %d byte relocation"
10624 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets"
10625
10626 #: config/tc-m68k.c:1148
10627 #, c-format
10628 msgid "Can not do %d byte pic relocation"
10629 msgstr "Ne peut faire un réadressage PIC de %d octets"
10630
10631 #: config/tc-m68k.c:1218
10632 #, c-format
10633 msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
10634 msgstr "Incapable de produire un réadressage vers le symboles « %s »"
10635
10636 #: config/tc-m68k.c:1277 config/tc-vax.c:2369
10637 #, c-format
10638 msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
10639 msgstr "Ne peut faire un réadressage %s relative au PC"
10640
10641 #: config/tc-m68k.c:1359 config/tc-vax.c:1879
10642 msgid "No operator"
10643 msgstr "Pas d'opérateur"
10644
10645 #: config/tc-m68k.c:1389 config/tc-vax.c:1895
10646 msgid "Unknown operator"
10647 msgstr "Opérateur inconnu"
10648
10649 #: config/tc-m68k.c:2292
10650 msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
10651 msgstr "instruction invalide pour cette architecture; a besoin de "
10652
10653 #: config/tc-m68k.c:2300
10654 msgid "hardware divide"
10655 msgstr "division matérielle"
10656
10657 #: config/tc-m68k.c:2322 config/tc-m68k.c:2326 config/tc-m68k.c:2330
10658 msgid "or higher"
10659 msgstr "ou plus"
10660
10661 #: config/tc-m68k.c:2383
10662 msgid "operands mismatch"
10663 msgstr "opérandes ne concordent pas"
10664
10665 #: config/tc-m68k.c:2447 config/tc-m68k.c:2453 config/tc-m68k.c:2459
10666 #: config/tc-mmix.c:2494 config/tc-mmix.c:2518
10667 msgid "operand out of range"
10668 msgstr "opérande hors limite"
10669
10670 #: config/tc-m68k.c:2516
10671 #, c-format
10672 msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
10673 msgstr "Grand nombre trop grand pour le format %c; tronqué"
10674
10675 #: config/tc-m68k.c:2593
10676 msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
10677 msgstr "déplacement trop grand pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
10678
10679 #: config/tc-m68k.c:2701
10680 msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
10681 msgstr "facteur d'échelle invalide pour cette architecture; a besoin de cpu32 ou 68020 ou plus"
10682
10683 #: config/tc-m68k.c:2706
10684 msgid "invalid index size for coldfire"
10685 msgstr "taille d'index invalide pour un « coldfire »"
10686
10687 #: config/tc-m68k.c:2759
10688 msgid "Forcing byte displacement"
10689 msgstr "A forcé un déplacement d'octet"
10690
10691 #: config/tc-m68k.c:2761
10692 msgid "byte displacement out of range"
10693 msgstr "déplacement d'octet hors limite"
10694
10695 #: config/tc-m68k.c:2806 config/tc-m68k.c:2844
10696 msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
10697 msgstr "mode d'opérande invalide pour cette architecture; a besoin de 68020 ou plus"
10698
10699 #: config/tc-m68k.c:2830 config/tc-m68k.c:2864
10700 msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
10701 msgstr ":b non permis; utilise par défaut :w"
10702
10703 #: config/tc-m68k.c:2939
10704 msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
10705 msgstr "valeur d'octet non supportée; utiliser un suffixe différent"
10706
10707 #: config/tc-m68k.c:2954
10708 msgid "unknown/incorrect operand"
10709 msgstr "opérande inconnu/incorrect"
10710
10711 #: config/tc-m68k.c:2997 config/tc-m68k.c:3005 config/tc-m68k.c:3012
10712 #: config/tc-m68k.c:3019
10713 msgid "out of range"
10714 msgstr "hors limite"
10715
10716 #: config/tc-m68k.c:3090
10717 msgid "Can't use long branches on this architecture"
10718 msgstr "Les branchements longs ne sont pas disponibles sur cette architecture"
10719
10720 #: config/tc-m68k.c:3196
10721 msgid "Expression out of range, using 0"
10722 msgstr "Expression hors limite, utilise 0"
10723
10724 #: config/tc-m68k.c:3397 config/tc-m68k.c:3413
10725 msgid "Floating point register in register list"
10726 msgstr "Registre en virgule flottante est dans la liste de registres"
10727
10728 #: config/tc-m68k.c:3403
10729 msgid "Wrong register in floating-point reglist"
10730 msgstr "Mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
10731
10732 #: config/tc-m68k.c:3419
10733 msgid "incorrect register in reglist"
10734 msgstr "registre incorrect dans la liste des registres"
10735
10736 #: config/tc-m68k.c:3425
10737 msgid "wrong register in floating-point reglist"
10738 msgstr "mauvais registre dans la liste des registres en virgule flottante"
10739
10740 #: config/tc-m68k.c:3836 config/tc-m68k.c:3868 config/tc-sparc.c:3144
10741 msgid "failed sanity check."
10742 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué."
10743
10744 #. ERROR.
10745 #: config/tc-m68k.c:3898
10746 msgid "Extra )"
10747 msgstr ") superflue"
10748
10749 #. ERROR.
10750 #: config/tc-m68k.c:3909
10751 msgid "Missing )"
10752 msgstr ") manquante"
10753
10754 #: config/tc-m68k.c:3926
10755 msgid "Missing operand"
10756 msgstr "Opérande manquant"
10757
10758 #: config/tc-m68k.c:4251
10759 #, c-format
10760 msgid "unrecognized default cpu `%s'"
10761 msgstr "CPU par défaut non reconnu « %s »"
10762
10763 #: config/tc-m68k.c:4305
10764 #, c-format
10765 msgid "%s -- statement `%s' ignored"
10766 msgstr "%s -- déclaration « %s » ignorée"
10767
10768 #: config/tc-m68k.c:4352
10769 #, c-format
10770 msgid "Don't know how to figure out width of %c in md_assemble()"
10771 msgstr "Ne sait pas comment mesurer la largeur de %c dans md_assemble()"
10772
10773 #: config/tc-m68k.c:4584 config/tc-m68k.c:4623
10774 #, c-format
10775 msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
10776 msgstr "Erreur interne: ne peut repérer %s dans la table de hachage"
10777
10778 #: config/tc-m68k.c:4587 config/tc-m68k.c:4626
10779 #, c-format
10780 msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
10781 msgstr "Erreur interne: ne peut adresser par hachage %s: %s"
10782
10783 #: config/tc-m68k.c:4747
10784 #, c-format
10785 msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
10786 msgstr "texte de l'étiquette « %s » aligné sur une frontière impaire"
10787
10788 #: config/tc-m68k.c:4909
10789 #, c-format
10790 msgid "value %ld out of range"
10791 msgstr "valeur %ld hors limite"
10792
10793 #: config/tc-m68k.c:4923
10794 msgid "invalid byte branch offset"
10795 msgstr "décalage d'octets de branchement invalide"
10796
10797 #: config/tc-m68k.c:4960
10798 msgid "short branch with zero offset: use :w"
10799 msgstr "branchement short avec un décalage zéro: utiliser :w"
10800
10801 #: config/tc-m68k.c:5004
10802 msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
10803 msgstr "Conversion du BSR relatif au PC en un JSR absolu"
10804
10805 #: config/tc-m68k.c:5015
10806 msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
10807 msgstr "Conversion du branchement relatif au PC en un saut absolu"
10808
10809 #: config/tc-m68k.c:5032 config/tc-m68k.c:5089
10810 msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
10811 msgstr "Conversion du branchement conditionnel relatif au PC en un saut absolu"
10812
10813 #: config/tc-m68k.c:5154
10814 msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
10815 msgstr "Conversion du déplacement relatif au PC en absolu"
10816
10817 #: config/tc-m68k.c:5337
10818 msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
10819 msgstr "On a essayé de convertir le branchement relatif au PC en saut absolu"
10820
10821 #: config/tc-m68k.c:5382 config/tc-m68k.c:5393 config/tc-m68k.c:5437
10822 msgid "expression out of range: defaulting to 1"
10823 msgstr "expression hors limite: utilise 1 par défaut"
10824
10825 #: config/tc-m68k.c:5429
10826 msgid "expression out of range: defaulting to 0"
10827 msgstr "expression hors limite: utilise 0 par défaut"
10828
10829 #: config/tc-m68k.c:5470 config/tc-m68k.c:5482
10830 #, c-format
10831 msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
10832 msgstr "Ne peut traiter l'expression; utilise %ld par défaut"
10833
10834 #: config/tc-m68k.c:5496
10835 msgid "expression doesn't fit in BYTE"
10836 msgstr "expression n'entre pas dans un OCTET"
10837
10838 #: config/tc-m68k.c:5500
10839 msgid "expression doesn't fit in WORD"
10840 msgstr "expression n'entre pas dans un MOT"
10841
10842 #: config/tc-m68k.c:5587
10843 #, c-format
10844 msgid "%s: unrecognized processor name"
10845 msgstr "%s: nom de processeur non reconnu"
10846
10847 #: config/tc-m68k.c:5648
10848 msgid "bad coprocessor id"
10849 msgstr "identificateur de co-processeur erroné"
10850
10851 #: config/tc-m68k.c:5654
10852 msgid "unrecognized fopt option"
10853 msgstr "option fopt non reconnue"
10854
10855 #: config/tc-m68k.c:5786
10856 #, c-format
10857 msgid "option `%s' may not be negated"
10858 msgstr "l'option « %s » ne peut pas être inversée"
10859
10860 #: config/tc-m68k.c:5797
10861 #, c-format
10862 msgid "option `%s' not recognized"
10863 msgstr "option « %s » n'est pas reconnue"
10864
10865 #: config/tc-m68k.c:5826
10866 msgid "bad format of OPT NEST=depth"
10867 msgstr "format erroné de OPT NEST=profondeur"
10868
10869 #: config/tc-m68k.c:5882
10870 msgid "missing label"
10871 msgstr "étiquette manquante"
10872
10873 #: config/tc-m68k.c:5908
10874 #, c-format
10875 msgid "bad register list: %s"
10876 msgstr "liste de registres erronée: %s"
10877
10878 #: config/tc-m68k.c:6006
10879 msgid "restore without save"
10880 msgstr "restauration sans sauvegarde"
10881
10882 #: config/tc-m68k.c:6160 config/tc-m68k.c:6530
10883 msgid "syntax error in structured control directive"
10884 msgstr "erreur de syntaxe dans la directive de contrôle structurée"
10885
10886 #: config/tc-m68k.c:6205
10887 msgid "missing condition code in structured control directive"
10888 msgstr "code de condition manquant dans la directive de contrôle structurée"
10889
10890 #: config/tc-m68k.c:6276
10891 #, c-format
10892 msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
10893 msgstr "Condition <%c%c> dans la directive de contrôle structurée ne peut être encodée correctement"
10894
10895 #: config/tc-m68k.c:6572
10896 msgid "missing then"
10897 msgstr "« then » manquant"
10898
10899 #: config/tc-m68k.c:6653
10900 msgid "else without matching if"
10901 msgstr "« else » sans « if » correspondant"
10902
10903 #: config/tc-m68k.c:6686
10904 msgid "endi without matching if"
10905 msgstr "« endi » sans « if » correspondant"
10906
10907 #: config/tc-m68k.c:6726
10908 msgid "break outside of structured loop"
10909 msgstr "« break » en dehors de la boucle structurée"
10910
10911 #: config/tc-m68k.c:6764
10912 msgid "next outside of structured loop"
10913 msgstr "« next » en dehors de la boucle structurée"
10914
10915 #: config/tc-m68k.c:6815
10916 msgid "missing ="
10917 msgstr "= manquant"
10918
10919 #: config/tc-m68k.c:6853
10920 msgid "missing to or downto"
10921 msgstr "« to » ou « downto » manquant"
10922
10923 #: config/tc-m68k.c:6889 config/tc-m68k.c:6923 config/tc-m68k.c:7137
10924 msgid "missing do"
10925 msgstr "« do » manquant"
10926
10927 #: config/tc-m68k.c:7024
10928 msgid "endf without for"
10929 msgstr "« endf » sans « for »"
10930
10931 #: config/tc-m68k.c:7078
10932 msgid "until without repeat"
10933 msgstr "« until » sans « repeat »"
10934
10935 #: config/tc-m68k.c:7172
10936 msgid "endw without while"
10937 msgstr "« endw » sans « while »"
10938
10939 #: config/tc-m68k.c:7205 config/tc-m68k.c:7233
10940 msgid "already assembled instructions"
10941 msgstr "instruction déjà assemblée"
10942
10943 #: config/tc-m68k.c:7310
10944 #, c-format
10945 msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
10946 msgstr "« %s » est déprécié, utilisez « %s »"
10947
10948 #: config/tc-m68k.c:7329
10949 #, c-format
10950 msgid "cpu `%s' unrecognized"
10951 msgstr "cpu « %s » n'est pas reconnu"
10952
10953 #: config/tc-m68k.c:7348
10954 #, c-format
10955 msgid "architecture `%s' unrecognized"
10956 msgstr "architecture « %s » n'est pas reconnue"
10957
10958 #: config/tc-m68k.c:7369
10959 #, c-format
10960 msgid "extension `%s' unrecognized"
10961 msgstr "extension « %s » n'est pas reconnue"
10962
10963 #: config/tc-m68k.c:7484
10964 #, c-format
10965 msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
10966 msgstr "option « -A%s » est dépréciée: utilisez « -%s »"
10967
10968 #: config/tc-m68k.c:7517
10969 msgid "architecture features both enabled and disabled"
10970 msgstr "fonctionalités d'architecture à la fois activées et désactivées"
10971
10972 #: config/tc-m68k.c:7544
10973 msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
10974 msgstr "le processeur sélectionné n'a pas toutes les fonctionnalités de l'architecture sélectionnée"
10975
10976 #: config/tc-m68k.c:7553
10977 msgid "m68k and cf features both selected"
10978 msgstr "fonctionnalités m68k et cf sélectionnées toutes les deux"
10979
10980 #: config/tc-m68k.c:7565
10981 msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
10982 msgstr "68040 et 68851 spécifiés; instructions mmu peuvent être assemblées incorrectement"
10983
10984 #: config/tc-m68k.c:7597
10985 #, c-format
10986 msgid ""
10987 "-march=<arch>\t\tset architecture\n"
10988 "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
10989 msgstr ""
10990 "-march=<arch>\t\tsélection l'architecture\n"
10991 "-mcpu=<cpu>\t\tsélectionne le cpu [%s par défaut]\n"
10992
10993 #: config/tc-m68k.c:7602
10994 #, c-format
10995 msgid "-m[no-]%-16s enable/disable %s architecture extension\n"
10996 msgstr "-m[no-]%-16s active/désactive l'extension de l'architecture %s\n"
10997
10998 #: config/tc-m68k.c:7608
10999 #, c-format
11000 msgid ""
11001 "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
11002 "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
11003 "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
11004 "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
11005 "--register-prefix-optional\n"
11006 "\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
11007 "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
11008 "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
11009 "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
11010 "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
11011 "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
11012 msgstr ""
11013 "-l utiliser 1 mot pour les références de symboles non définis [2 par défaut]\n"
11014 "-pic, -k générer du code indépendant de la position\n"
11015 "-S convertir jbsr en jsr\n"
11016 "--pcrel ne jamais convertir les branchements relatifs au PC en sauts absolus\n"
11017 "--register-prefix-optional\n"
11018 " reconnaître les noms de registre sans caractère de préfixe\n"
11019 "--bitwise-or ne pas traiter « | » comme un caractère de commentaire\n"
11020 "--base-size-default-16 registre de base sans taille est 16 bits\n"
11021 "--base-size-default-32 registre de base sans taille est 32 bits (par défaut)\n"
11022 "--disp-size-default-16 déplacement avec une taille inconnue est 16 bits\n"
11023 "--disp-size-default-32 déplacement avec une taille inconnue est 32 bits (par défaut)\n"
11024
11025 #: config/tc-m68k.c:7622
11026 #, c-format
11027 msgid "Architecture variants are: "
11028 msgstr "Les variantes d'architecture sont:"
11029
11030 #: config/tc-m68k.c:7631
11031 #, c-format
11032 msgid "Processor variants are: "
11033 msgstr "Les variantes de processeur sont:"
11034
11035 #: config/tc-m68k.c:7638 config/tc-xtensa.c:6380
11036 #, c-format
11037 msgid "\n"
11038 msgstr "\n"
11039
11040 #: config/tc-m68k.c:7669
11041 #, c-format
11042 msgid "Error %s in %s\n"
11043 msgstr "Erreur %s dans %s\n"
11044
11045 #: config/tc-m68k.c:7673
11046 #, c-format
11047 msgid "Opcode(%d.%s): "
11048 msgstr "Opcode(%d.%s): "
11049
11050 #: config/tc-m68k.c:7818
11051 msgid "Not a defined coldfire architecture"
11052 msgstr "Pas une architecture coldfire définie"
11053
11054 #: config/tc-m68k.c:7927 read.c:4549
11055 #, c-format
11056 msgid "%s relocations do not fit in %u byte"
11057 msgid_plural "%s relocations do not fit in %u bytes"
11058 msgstr[0] "Les réadressages %s n'entrent pas dans %u octet"
11059 msgstr[1] "Les réadressages %s n'entrent pas dans %u octets"
11060
11061 #: config/tc-m68k.c:7995
11062 #, c-format
11063 msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large."
11064 msgstr "Débordement du .word (%#lx) signé ajusté : instruction « switch » trop grande."
11065
11066 #: config/tc-mcore.c:520 config/tc-microblaze.c:515 config/tc-microblaze.c:543
11067 #: config/tc-microblaze.c:580 config/tc-microblaze.c:592
11068 #, c-format
11069 msgid "register expected, but saw '%.6s'"
11070 msgstr "registre attendu, mais a eu '%.6s'"
11071
11072 #: config/tc-mcore.c:602
11073 #, c-format
11074 msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
11075 msgstr "registre de contrôle attendu, mais a eu '%.6s'"
11076
11077 #: config/tc-mcore.c:638
11078 msgid "bad/missing psr specifier"
11079 msgstr "spécificateur psr erroné/manquant"
11080
11081 #: config/tc-mcore.c:783
11082 #, c-format
11083 msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
11084 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %u..%u et non pas %ld"
11085
11086 #: config/tc-mcore.c:818
11087 msgid "operand must be a multiple of 4"
11088 msgstr "opérande doit être un multiple de 4"
11089
11090 #: config/tc-mcore.c:825
11091 msgid "operand must be a multiple of 2"
11092 msgstr "opérande doit être un multiple de 2"
11093
11094 #: config/tc-mcore.c:887 config/tc-microblaze.c:948
11095 #: config/tc-microblaze.c:1080 config/tc-microblaze.c:1112
11096 #: config/tc-microblaze.c:1565 config/tc-microblaze.c:1631
11097 #: config/tc-microblaze.c:1704 config/tc-microblaze.c:2125
11098 #: config/tc-microblaze.c:2173
11099 #, c-format
11100 msgid "unknown opcode \"%s\""
11101 msgstr "opcode inconnu « %s »"
11102
11103 #: config/tc-mcore.c:930
11104 msgid "invalid register: r15 illegal"
11105 msgstr "registre invalide: r15 illégal"
11106
11107 #: config/tc-mcore.c:979 config/tc-mcore.c:1560
11108 msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
11109 msgstr "opcode spécifique M340 utilisé lors de l'assemblage pour M210"
11110
11111 #: config/tc-mcore.c:997 config/tc-mcore.c:1037 config/tc-mcore.c:1056
11112 #: config/tc-mcore.c:1075 config/tc-mcore.c:1103 config/tc-mcore.c:1132
11113 #: config/tc-mcore.c:1169 config/tc-mcore.c:1204 config/tc-mcore.c:1223
11114 #: config/tc-mcore.c:1242 config/tc-mcore.c:1276 config/tc-mcore.c:1301
11115 #: config/tc-mcore.c:1358 config/tc-mcore.c:1412 config/tc-mcore.c:1448
11116 #: config/tc-mcore.c:1507 config/tc-mcore.c:1529 config/tc-mcore.c:1552
11117 msgid "second operand missing"
11118 msgstr "second opérande manquant"
11119
11120 #: config/tc-mcore.c:1013
11121 msgid "destination register must be r1"
11122 msgstr "registre de destination doit être r1"
11123
11124 #: config/tc-mcore.c:1034
11125 msgid "source register must be r1"
11126 msgstr "registre source doit être r1"
11127
11128 #: config/tc-mcore.c:1098 config/tc-mcore.c:1155
11129 msgid "immediate is not a power of two"
11130 msgstr "immédiat n'est pas une puissance de deux"
11131
11132 #: config/tc-mcore.c:1126
11133 msgid "translating bgeni to movi"
11134 msgstr "traduction de bgeni en movi"
11135
11136 #: config/tc-mcore.c:1195
11137 msgid "translating bmaski to movi"
11138 msgstr "traduction de bmaski en movi"
11139
11140 #: config/tc-mcore.c:1271
11141 #, c-format
11142 msgid "displacement too large (%d)"
11143 msgstr "déplacement trop grand (%d)"
11144
11145 #: config/tc-mcore.c:1285
11146 msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
11147 msgstr "Registre invalide: r0 et r15 illégaux"
11148
11149 #: config/tc-mcore.c:1316
11150 msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
11151 msgstr "registre de départ erroné: r0 et r15 invalides"
11152
11153 #: config/tc-mcore.c:1329
11154 msgid "ending register must be r15"
11155 msgstr "dernier registre doit être r15"
11156
11157 #: config/tc-mcore.c:1349
11158 msgid "bad base register: must be r0"
11159 msgstr "registre de base erroné: doit être r0"
11160
11161 #: config/tc-mcore.c:1367
11162 msgid "first register must be r4"
11163 msgstr "premier registre doit être r4"
11164
11165 #: config/tc-mcore.c:1378
11166 msgid "last register must be r7"
11167 msgstr "dernier registre doit être r7"
11168
11169 #: config/tc-mcore.c:1415
11170 msgid "reg-reg expected"
11171 msgstr "reg-reg attendu"
11172
11173 #: config/tc-mcore.c:1547
11174 msgid "zero used as immediate value"
11175 msgstr "zéro utilisé comme valeur immédiate"
11176
11177 #: config/tc-mcore.c:1574
11178 msgid "duplicated psr bit specifier"
11179 msgstr "spécificateur de bit psr en double"
11180
11181 #: config/tc-mcore.c:1580
11182 msgid "`af' must appear alone"
11183 msgstr "« af » doit apparaître seul"
11184
11185 #: config/tc-mcore.c:1587 config/tc-microblaze.c:1742
11186 #, c-format
11187 msgid "unimplemented opcode \"%s\""
11188 msgstr "opcode non implémenté « %s »"
11189
11190 #: config/tc-mcore.c:1596 config/tc-microblaze.c:1751
11191 #, c-format
11192 msgid "ignoring operands: %s "
11193 msgstr "opérandes ignorées: %s "
11194
11195 #: config/tc-mcore.c:1669
11196 #, c-format
11197 msgid "unrecognised cpu type '%s'"
11198 msgstr "type de cpu non reconnu « %s »"
11199
11200 #: config/tc-mcore.c:1687
11201 #, c-format
11202 msgid ""
11203 "MCORE specific options:\n"
11204 " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
11205 " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
11206 " -cpu=[210|340] select CPU type\n"
11207 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
11208 " -EL assemble for a little endian system\n"
11209 msgstr ""
11210 "Options spécifiques MCORE:\n"
11211 " -{no-}jsri2bsr\t {dé}sactiver la conversion jsri en bsr (par défaut: no)\n"
11212 " -{no-}sifilter\t {dé}sactiver le comportement du filtre de silicon (par défaut: no)\n"
11213 " -cpu=[210|340] sélectionner le type de CPU\n"
11214 " -EB assembler pour un système à octets de poids fort (par défaut)\n"
11215 " -EL assembler pour un système à octets de poids faible\n"
11216
11217 #: config/tc-mcore.c:1705 config/tc-microblaze.c:1859
11218 msgid "failed sanity check: short_jump"
11219 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: short_jump"
11220
11221 #: config/tc-mcore.c:1715 config/tc-microblaze.c:1869
11222 msgid "failed sanity check: long_jump"
11223 msgstr "la vérification de l'état de santé a échoué: long_jump"
11224
11225 #: config/tc-mcore.c:1741
11226 #, c-format
11227 msgid "odd displacement at %x"
11228 msgstr "déplacement impair à %x"
11229
11230 #: config/tc-mcore.c:1950
11231 #, c-format
11232 msgid "odd distance branch (0x%lx byte)"
11233 msgid_plural "odd distance branch (0x%lx bytes)"
11234 msgstr[0] "distance impaire de branchement (0x%lx octet)"
11235 msgstr[1] "distance impaire de branchement (0x%lx octets)"
11236
11237 #: config/tc-mcore.c:1957
11238 #, c-format
11239 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
11240 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%lx)"
11241
11242 #: config/tc-mcore.c:1977
11243 #, c-format
11244 msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
11245 msgstr "pcrel pour lrw/jmpi/jsri vers %s est trop loin (0x%lx)"
11246
11247 #: config/tc-mcore.c:1989
11248 #, c-format
11249 msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
11250 msgstr "pcrel pour loopt est trop éloigné (0x%lx)"
11251
11252 #: config/tc-mcore.c:2185 config/tc-microblaze.c:2458 config/tc-tic30.c:1386
11253 #, c-format
11254 msgid "Can not do %d byte %srelocation"
11255 msgstr "Ne peut déplacer %d octets par réadressage%s"
11256
11257 #: config/tc-mcore.c:2187 config/tc-microblaze.c:2460 config/tc-tic30.c:1387
11258 msgid "pc-relative "
11259 msgstr "relatif au PC "
11260
11261 #: config/tc-mep.c:339
11262 #, c-format
11263 msgid ""
11264 "MeP specific command line options:\n"
11265 " -EB assemble for a big endian system\n"
11266 " -EL assemble for a little endian system (default)\n"
11267 " -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n"
11268 " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
11269 " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
11270 " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
11271 " enable/disable the given opcodes\n"
11272 "\n"
11273 " If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n"
11274 " if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
11275 " if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
11276 " if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
11277 msgstr ""
11278 "Options en ligne de commande spécifiques MeP:\n"
11279 " -EB assembler pour un système à poids fort\n"
11280 " -EL assembler pour un système à poids faible (défaut)\n"
11281 " -mconfig=<nom> spécifier une configuration de puce à utiliser\n"
11282 " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
11283 " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
11284 " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
11285 " active/désactive les opcodes données\n"
11286 "\n"
11287 " Si -mconfig est donné, les autres options -m le modifie. Autrement,\n"
11288 " si aucune option -m n'est spécifiée, tous les opcodes centraux sont activés;\n"
11289 " toutes les options -m positives données sont les seules activées;\n"
11290 " toutes les options -m négatives données sont les seules désactivées;\n"
11291
11292 #: config/tc-mep.c:408
11293 msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
11294 msgstr "$hi et $lo sont désactivés quand MUL et DIV sont éteints"
11295
11296 #: config/tc-mep.c:415
11297 msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
11298 msgstr "$mb0, $me0, $mb1 et $me1 sont désactivés quand COP est éteint"
11299
11300 #: config/tc-mep.c:420
11301 msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
11302 msgstr "$dbg et $depc sont désactivés quand DEBUG est éteint"
11303
11304 #: config/tc-mep.c:611
11305 msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
11306 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 32 bits."
11307
11308 #: config/tc-mep.c:614 config/tc-mep.c:751
11309 msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
11310 msgstr "le groupe vliw doit avoir une instruction core et une instruction copro."
11311
11312 #: config/tc-mep.c:748
11313 msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
11314 msgstr "les longueurs des instructions core et copro doivent être au total 64 bits."
11315
11316 #: config/tc-mep.c:980
11317 #, c-format
11318 msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
11319 msgstr "ne peut empaqueter %s avec une instruction 16 bits"
11320
11321 #: config/tc-mep.c:998
11322 #, c-format
11323 msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
11324 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles avec une instruction 16 bits"
11325
11326 #: config/tc-mep.c:1004
11327 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
11328 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 16 bits"
11329
11330 #: config/tc-mep.c:1019
11331 #, c-format
11332 msgid "cannot pack %s into slot P1"
11333 msgstr "ne peut empaqueter %s dans le slot P1"
11334
11335 #: config/tc-mep.c:1025
11336 msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
11337 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter avec une instruction core 32 bits"
11338
11339 #: config/tc-mep.c:1043
11340 #, c-format
11341 msgid "unable to pack %s by itself?"
11342 msgstr "impossible d'empaqueter %s de lui-même ?"
11343
11344 #: config/tc-mep.c:1073
11345 #, c-format
11346 msgid "cannot pack %s and %s together"
11347 msgstr "ne peut empaqueter %s et %s ensembles"
11348
11349 #: config/tc-mep.c:1079
11350 msgid "too many IVC2 insns to pack together"
11351 msgstr "trop d'instructions IVC2 à empaqueter ensembles"
11352
11353 #. There are no insns in the queue and a plus is present.
11354 #. This is a syntax error. Let's not tolerate this.
11355 #. We can relax this later if necessary.
11356 #: config/tc-mep.c:1316
11357 msgid "Invalid use of parallelization operator."
11358 msgstr "Utilisation invalide de l'opérateur de parallélisation."
11359
11360 #: config/tc-mep.c:1362
11361 msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
11362 msgstr "Signe plus pas permis au début d'une instruction core"
11363
11364 #: config/tc-mep.c:1892
11365 #, c-format
11366 msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
11367 msgstr "Je ne sais pas comment relocaliser un opérande simple de type %s"
11368
11369 #: config/tc-mep.c:1902
11370 #, c-format
11371 msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
11372 msgstr "Peut-être avez-vous mal orthographié %%tpoff() ?"
11373
11374 #: config/tc-mep.c:2089
11375 msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
11376 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,v,w,x,M,S dans la chaîne"
11377
11378 #: config/tc-mep.c:2147
11379 msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
11380 msgstr ".vliw n'est pas disponible quand VLIW est désactivé."
11381
11382 #: config/tc-metag.c:456
11383 msgid "no floating point unit specified"
11384 msgstr "pas d'unité en virgule flottante spécifiée"
11385
11386 #: config/tc-metag.c:721
11387 #, c-format
11388 msgid "offset must be a multiple of %d"
11389 msgstr "l'offset doit être un multiple de %d"
11390
11391 #: config/tc-metag.c:737 config/tc-metag.c:4445
11392 msgid "offset and base must be from the same unit"
11393 msgstr "offset et base doivent provenir de la même unité"
11394
11395 #: config/tc-metag.c:868 config/tc-metag.c:3169 config/tc-metag.c:3271
11396 msgid "invalid destination register"
11397 msgstr "registre de destination invalide"
11398
11399 #: config/tc-metag.c:884 config/tc-metag.c:902 config/tc-metag.c:1293
11400 #: config/tc-metag.c:1311 config/tc-metag.c:1531 config/tc-metag.c:3101
11401 #: config/tc-metag.c:3186 config/tc-metag.c:3288
11402 msgid "invalid memory operand"
11403 msgstr "opérande mémoire invalide"
11404
11405 #: config/tc-metag.c:939 config/tc-metag.c:3119
11406 msgid "invalid source register"
11407 msgstr "registre source invalide"
11408
11409 #: config/tc-metag.c:1024
11410 msgid "invalid destination unit"
11411 msgstr "registre de destination invalide"
11412
11413 #: config/tc-metag.c:1032
11414 msgid "mov cannot use RD port as destination"
11415 msgstr "mov ne peut utiliser un port RD comme destination"
11416
11417 #: config/tc-metag.c:1057
11418 msgid "invalid source unit"
11419 msgstr "unité source invalide"
11420
11421 #: config/tc-metag.c:1065
11422 msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode"
11423 msgstr "les unités source et adresse ne doivent pas être partagées pour ce mode d'adressage"
11424
11425 #: config/tc-metag.c:1073 config/tc-metag.c:1677
11426 msgid "set can only use RD port as source"
11427 msgstr "set peut uniquement utiliser le port RD comme source"
11428
11429 #: config/tc-metag.c:1088 config/tc-metag.c:1189 config/tc-metag.c:1440
11430 #: config/tc-metag.c:1698 config/tc-metag.c:4055
11431 #, c-format
11432 msgid "base unit must be one of %s"
11433 msgstr "l'unité de base doit être une parmi %s"
11434
11435 #. We already tried to encode as an extended GET/SET.
11436 #. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset.
11437 #: config/tc-metag.c:1109 config/tc-metag.c:1215 config/tc-metag.c:3132
11438 #: config/tc-metag.c:3199 config/tc-metag.c:3301 config/tc-metag.c:4582
11439 msgid "offset value out of range"
11440 msgstr "valeur d'offset hors limite"
11441
11442 #: config/tc-metag.c:1169
11443 msgid "destination unit must be RD"
11444 msgstr "unité de destination doit être RD"
11445
11446 #: config/tc-metag.c:1279
11447 msgid "invalid destination register list"
11448 msgstr "liste de registres destination invalide"
11449
11450 #: config/tc-metag.c:1326
11451 msgid "invalid source register list"
11452 msgstr "liste de registres source invalide"
11453
11454 #: config/tc-metag.c:1351
11455 msgid "register list must be even numbered"
11456 msgstr "la liste doit contenir un nombre paire de registres"
11457
11458 #: config/tc-metag.c:1357
11459 msgid "register list must be from the same unit"
11460 msgstr "la liste de registres doit provenir de la même unité"
11461
11462 #: config/tc-metag.c:1380
11463 msgid "register list must not contain duplicates"
11464 msgstr "la liste des registres ne doit pas contenir de doublons"
11465
11466 #: config/tc-metag.c:1637
11467 msgid "MDRD value must be between 1 and 8"
11468 msgstr "la valeur MDRD doit être entre 1 et 8"
11469
11470 #: config/tc-metag.c:1728
11471 msgid "invalid destination memory operand"
11472 msgstr "opérande de mémoire destination invalide"
11473
11474 #: config/tc-metag.c:1743
11475 msgid "invalid source memory operand"
11476 msgstr "opérande de mémoire source invalide"
11477
11478 #: config/tc-metag.c:1750
11479 #, c-format
11480 msgid "address units must be one of %s"
11481 msgstr "les unités d'adresse doivent être parmi %s"
11482
11483 #: config/tc-metag.c:1757
11484 msgid "base and offset must be from the same unit"
11485 msgstr "base et offset doivent provenir de la même unité"
11486
11487 #: config/tc-metag.c:1765
11488 msgid "source and destination increment mode must agree"
11489 msgstr "les incréments source et destination doivent correspondre"
11490
11491 #: config/tc-metag.c:2040
11492 msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units"
11493 msgstr "PC, CT, TR et TT sont traités comme si ils étaient une unité unique mais les opérandes doivent être dans des unités différentes"
11494
11495 #: config/tc-metag.c:2049
11496 msgid "source and destination register must be in different units"
11497 msgstr "registres source et destination doivent être dans des unités différentes"
11498
11499 #: config/tc-metag.c:2081
11500 #, c-format
11501 msgid "register unit must be one of %s"
11502 msgstr "l'unité de registre doit être parmi %s"
11503
11504 #: config/tc-metag.c:2168
11505 #, c-format
11506 msgid "link register unit must be one of %s"
11507 msgstr "l'unité de registre de lien doit être parmi %s"
11508
11509 #: config/tc-metag.c:2174
11510 msgid "link register must be in a low numbered register"
11511 msgstr "le registre de lien doit être dans un registre avec un numéro bas"
11512
11513 #: config/tc-metag.c:2191 config/tc-metag.c:2716 config/tc-metag.c:2770
11514 msgid "target out of range"
11515 msgstr "cible hors limite"
11516
11517 #: config/tc-metag.c:2672
11518 msgid "invalid quickrot unit specified"
11519 msgstr "l'unité quickrot spécifiée est invalide"
11520
11521 #: config/tc-metag.c:2688
11522 msgid "invalid quickrot register specified"
11523 msgstr "le registre quickrot spécifié est invalide"
11524
11525 #: config/tc-metag.c:2742
11526 msgid "source register must be in the trigger unit"
11527 msgstr "registre source doit être dans l'unité de déclenchement"
11528
11529 #: config/tc-metag.c:2845
11530 msgid "Source registers must be in the same unit"
11531 msgstr "Les registres sources doivent être dans la même unité"
11532
11533 #: config/tc-metag.c:3556 config/tc-metag.c:3720 config/tc-metag.c:3988
11534 msgid "destination register should be even numbered"
11535 msgstr "registre de destination devrait avoir un numéro pair"
11536
11537 #: config/tc-metag.c:3628
11538 msgid "comparison must be with register or #0"
11539 msgstr "la comparaison doit être faite avec un registre ou #0"
11540
11541 #: config/tc-metag.c:3694 config/tc-metag.c:3759
11542 msgid "instruction cannot operate on pair values"
11543 msgstr "l'instruction n'opère pas sur des valeurs par paires"
11544
11545 #: config/tc-metag.c:3705
11546 msgid "zero flag is not valid for this instruction"
11547 msgstr "le fanion zéro n'est pas valide pour cette instruction"
11548
11549 #: config/tc-metag.c:3726
11550 msgid "source register should be even numbered"
11551 msgstr "le registre source devrait avoir un numéro pair"
11552
11553 #: config/tc-metag.c:3786 config/tc-metag.c:3795
11554 msgid "fraction bits value out of range"
11555 msgstr "valeur de bits de fraction hors limite"
11556
11557 #: config/tc-metag.c:3977
11558 msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)"
11559 msgstr "les instructions simd opèrent sur des valeurs par paires (préfixe L)"
11560
11561 #: config/tc-metag.c:3995
11562 msgid "source registers should be even numbered"
11563 msgstr "les registres source devraient avoir un numéro pair"
11564
11565 #: config/tc-metag.c:4273
11566 #, c-format
11567 msgid "expected ']', not %c in %s"
11568 msgstr "« ] » attendu au lieu de %c dans « %s »"
11569
11570 #: config/tc-metag.c:4392
11571 msgid "invalid register for memory access"
11572 msgstr "registre invalide pour l'accès mémoire"
11573
11574 #: config/tc-metag.c:4505 config/tc-metag.c:4633
11575 msgid "unexpected end of line"
11576 msgstr "fin de ligne inattendue"
11577
11578 #: config/tc-metag.c:4552
11579 msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers"
11580 msgstr "modificateur « H » uniquement valable pour des registres accumulateurs"
11581
11582 #: config/tc-metag.c:4605
11583 msgid "base unit must be either A0 or A1"
11584 msgstr "unité de base doit être soit A0 ou A1"
11585
11586 #: config/tc-metag.c:4678 config/tc-metag.c:5121
11587 msgid "invalid register"
11588 msgstr "registre invalide"
11589
11590 #: config/tc-metag.c:4826
11591 msgid "could not parse template definition"
11592 msgstr "n'a pu analyser la définition du modèle"
11593
11594 #: config/tc-metag.c:5013
11595 msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction"
11596 msgstr "l'extension 64 bits QUICKRoT n'est pas applicable à cette instruction"
11597
11598 #: config/tc-metag.c:5069
11599 msgid "invalid operands for cross-unit op"
11600 msgstr "opérandes invalide pour l'op cross-unit"
11601
11602 #: config/tc-metag.c:5111
11603 msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required"
11604 msgstr "fanions manquants: « P », « N » ou « Z » requis"
11605
11606 #: config/tc-metag.c:5139
11607 msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating"
11608 msgstr "les fanions « P », « N » ou « Z » ne peuvent être spécifié que lors d'une accumulation"
11609
11610 #: config/tc-metag.c:5160
11611 msgid "accumulator not a valid destination"
11612 msgstr "l'accumulateur n'est pas une destination valable"
11613
11614 #: config/tc-metag.c:5170 config/tc-metag.c:5386 config/tc-metag.c:5570
11615 msgid "invalid immediate value"
11616 msgstr "valeur immédiate invalide"
11617
11618 #: config/tc-metag.c:5182
11619 msgid "immediate value not allowed when source & dest differ"
11620 msgstr "valeur immédiate pas permise quand la source et la destination diffèrent"
11621
11622 #: config/tc-metag.c:5214
11623 #, c-format
11624 msgid "invalid register operand: %s"
11625 msgstr "opérande de registre invalide : %s"
11626
11627 #: config/tc-metag.c:5248
11628 msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers"
11629 msgstr "l'extension QUICKRoT requiert 4 registres"
11630
11631 #: config/tc-metag.c:5255
11632 msgid "invalid fourth register"
11633 msgstr "quatrième registre invalide"
11634
11635 #: config/tc-metag.c:5262
11636 msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register"
11637 msgstr "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 requis pour un registre QUICKRoT"
11638
11639 #: config/tc-metag.c:5290
11640 msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit"
11641 msgstr "pointeur RAM DSP dans une unité incorrecte"
11642
11643 #: config/tc-metag.c:5336
11644 msgid "invalid register operand #1"
11645 msgstr "opérande n°1 de registre invalide"
11646
11647 #: config/tc-metag.c:5350
11648 msgid "invalid register operand #2"
11649 msgstr "opérande n°2 de registre invalide"
11650
11651 #: config/tc-metag.c:5414
11652 msgid "this instruction does not accept an immediate"
11653 msgstr "cette instruction n'accepte pas un immédiat"
11654
11655 #: config/tc-metag.c:5434
11656 msgid "invalid register operand #3"
11657 msgstr "opérande n°3 de registre invalide"
11658
11659 #: config/tc-metag.c:5446
11660 msgid "this instruction does not accept an accumulator"
11661 msgstr "cette instruction n'accepte pas un accumulateur"
11662
11663 #: config/tc-metag.c:5464
11664 msgid "invalid register operand #4"
11665 msgstr "opérande n°4 de registre invalide"
11666
11667 #: config/tc-metag.c:5541
11668 msgid "invalid accumulator register"
11669 msgstr "registre accumulateur invalide"
11670
11671 #: config/tc-metag.c:5597
11672 msgid "conditional instruction cannot use G flag"
11673 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion G"
11674
11675 #: config/tc-metag.c:5608
11676 msgid "conditional instruction cannot use B flag"
11677 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion B"
11678
11679 #: config/tc-metag.c:5619
11680 msgid "conditional instruction cannot use R flag"
11681 msgstr "l'instruction conditionnelle ne peut utiliser le fanion R"
11682
11683 #: config/tc-metag.c:5728
11684 msgid "'L' modifier not valid for this instruction"
11685 msgstr "le modificateur « L » n'est pas valable pour cette instruction"
11686
11687 #: config/tc-metag.c:5860
11688 #, c-format
11689 msgid "missing fpu name `%s'"
11690 msgstr "nom de fpu manquant « %s »"
11691
11692 #: config/tc-metag.c:5871
11693 #, c-format
11694 msgid "unknown fpu `%s'"
11695 msgstr "fpu inconnu « %s »"
11696
11697 #: config/tc-metag.c:5886
11698 #, c-format
11699 msgid "missing DSP name `%s'"
11700 msgstr "nom de DSP manquant « %s »"
11701
11702 #: config/tc-metag.c:5897
11703 #, c-format
11704 msgid "unknown DSP `%s'"
11705 msgstr "DSP inconnu « %s »"
11706
11707 #: config/tc-metag.c:5915
11708 msgid "<dsp name>\t assemble for DSP architecture <dsp name>"
11709 msgstr "<nom dsp>\t assembler pour l'architecture DSP <nom dsp>"
11710
11711 #: config/tc-metag.c:5953
11712 #, c-format
11713 msgid " Meta specific command line options:\n"
11714 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques Meta :\n"
11715
11716 #: config/tc-metag.c:6042
11717 msgid "premature end of floating point prefix"
11718 msgstr "fin prématurée d'un préfixe virgule flottante"
11719
11720 #: config/tc-metag.c:6102
11721 msgid "unknown floating point prefix character"
11722 msgstr "caractère inconnu pour le préfixe virgule flottante"
11723
11724 #: config/tc-metag.c:6251
11725 #, c-format
11726 msgid "unknown DSP prefix character %c %s"
11727 msgstr "caractère %c inconnu pour le préfixe DSP %s"
11728
11729 #: config/tc-metag.c:6514
11730 #, c-format
11731 msgid "instruction mnemonic too long: %s"
11732 msgstr "mnémonique d'instruction trop longue : %s"
11733
11734 #: config/tc-metag.c:6569
11735 #, c-format
11736 msgid "junk at end of line: \"%s\""
11737 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
11738
11739 #: config/tc-metag.c:6576
11740 #, c-format
11741 msgid "failed to assemble instruction: \"%s\""
11742 msgstr "échec à l'assemblage de l'instruction : « %s »"
11743
11744 #: config/tc-metag.c:6581
11745 #, c-format
11746 msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\""
11747 msgstr "mnémonique virgule flottante inconnue : « %s »"
11748
11749 #: config/tc-metag.c:6583
11750 #, c-format
11751 msgid "unknown mnemonic: \"%s\""
11752 msgstr "mnémonique inconnue : « %s »"
11753
11754 #: config/tc-metag.c:6634
11755 #, c-format
11756 msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s"
11757 msgstr "ne peut assembler l'instruction DSP, l'option DSP n'est pas active : %s"
11758
11759 #: config/tc-metag.c:6641
11760 #, c-format
11761 msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s"
11762 msgstr "ne peut assembler l'instruction FPU, l'option FPU n'est pas active : %s"
11763
11764 #: config/tc-metag.c:6736 config/tc-nds32.c:7346
11765 msgid "Bad call to md_atof()"
11766 msgstr "Appel erroné à md_atof()"
11767
11768 #: config/tc-microblaze.c:237
11769 #, c-format
11770 msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
11771 msgstr "Longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
11772
11773 #: config/tc-microblaze.c:520 config/tc-microblaze.c:549
11774 #: config/tc-microblaze.c:586
11775 #, c-format
11776 msgid "Invalid register number at '%.6s'"
11777 msgstr "Numéro de registre invalide à « %.6s »"
11778
11779 #: config/tc-microblaze.c:751
11780 msgid "operand must be a constant or a label"
11781 msgstr "l'opérande doit être une constante ou une étiquette"
11782
11783 #: config/tc-microblaze.c:760
11784 #, c-format
11785 msgid "operand must be absolute in range %lx..%lx, not %lx"
11786 msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %lx..%lx et non pas %lx"
11787
11788 #: config/tc-microblaze.c:962 config/tc-microblaze.c:969
11789 #: config/tc-microblaze.c:976 config/tc-microblaze.c:1009
11790 #: config/tc-microblaze.c:1016 config/tc-microblaze.c:1022
11791 #: config/tc-microblaze.c:1135 config/tc-microblaze.c:1142
11792 #: config/tc-microblaze.c:1148 config/tc-microblaze.c:1179
11793 #: config/tc-microblaze.c:1186 config/tc-microblaze.c:1206
11794 #: config/tc-microblaze.c:1213 config/tc-microblaze.c:1233
11795 #: config/tc-microblaze.c:1240 config/tc-microblaze.c:1258
11796 #: config/tc-microblaze.c:1265 config/tc-microblaze.c:1287
11797 #: config/tc-microblaze.c:1294 config/tc-microblaze.c:1312
11798 #: config/tc-microblaze.c:1324 config/tc-microblaze.c:1342
11799 #: config/tc-microblaze.c:1359 config/tc-microblaze.c:1366
11800 #: config/tc-microblaze.c:1412 config/tc-microblaze.c:1419
11801 #: config/tc-microblaze.c:1465 config/tc-microblaze.c:1472
11802 #: config/tc-microblaze.c:1494 config/tc-microblaze.c:1501
11803 #: config/tc-microblaze.c:1521 config/tc-microblaze.c:1527
11804 #: config/tc-microblaze.c:1587 config/tc-microblaze.c:1593
11805 #: config/tc-microblaze.c:1653 config/tc-microblaze.c:1727
11806 msgid "Error in statement syntax"
11807 msgstr "Erreur dans la syntaxe de la ligne"
11808
11809 #: config/tc-microblaze.c:982 config/tc-microblaze.c:984
11810 #: config/tc-microblaze.c:986 config/tc-microblaze.c:1026
11811 #: config/tc-microblaze.c:1028 config/tc-microblaze.c:1152
11812 #: config/tc-microblaze.c:1154 config/tc-microblaze.c:1192
11813 #: config/tc-microblaze.c:1194 config/tc-microblaze.c:1219
11814 #: config/tc-microblaze.c:1221 config/tc-microblaze.c:1246
11815 #: config/tc-microblaze.c:1269 config/tc-microblaze.c:1300
11816 #: config/tc-microblaze.c:1330 config/tc-microblaze.c:1348
11817 #: config/tc-microblaze.c:1478 config/tc-microblaze.c:1480
11818 #: config/tc-microblaze.c:1507 config/tc-microblaze.c:1509
11819 #: config/tc-microblaze.c:1531 config/tc-microblaze.c:1597
11820 #: config/tc-microblaze.c:1659
11821 msgid "Cannot use special register with this instruction"
11822 msgstr "Un registre spécial ne peut pas être utilisé avec cette instruction"
11823
11824 #: config/tc-microblaze.c:1036
11825 msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
11826 msgstr "la pseudo instruction lmi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
11827
11828 #: config/tc-microblaze.c:1038
11829 msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
11830 msgstr "la pseudo instruction smi ne devrait pas utiliser une étiquette dans le champ imm"
11831
11832 #: config/tc-microblaze.c:1157
11833 msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
11834 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction de décalage"
11835
11836 #: config/tc-microblaze.c:1166
11837 #, c-format
11838 msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
11839 msgstr "Valeur de décalage > 32. Utilise <valeur %% 32>"
11840
11841 #: config/tc-microblaze.c:1272
11842 msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
11843 msgstr "Symbole utilisé comme valeur immédiate pour les instructions msrset/msrclr"
11844
11845 #: config/tc-microblaze.c:1401 config/tc-microblaze.c:1454
11846 msgid "invalid value for special purpose register"
11847 msgstr "valeur invalide pour un registre à usage spécial"
11848
11849 #: config/tc-microblaze.c:1667
11850 msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
11851 msgstr "Une instruction IMM ne devrait pas être présente dans le fichier .s"
11852
11853 #: config/tc-microblaze.c:1729
11854 msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction"
11855 msgstr "Symbole utilisé comme immédiat pour une instruction mbar"
11856
11857 #: config/tc-microblaze.c:1735
11858 #, c-format
11859 msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>"
11860 msgstr "Valeur immédiate pour mbar > 32. Utilise <valeur %% 32>"
11861
11862 #: config/tc-microblaze.c:1809
11863 msgid "Bad call to MD_NTOF()"
11864 msgstr "Appel erroné à MD_NTOF()"
11865
11866 #: config/tc-microblaze.c:2077
11867 #, c-format
11868 msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
11869 msgstr "pcrel pour branchement vers %s est trop loin (0x%x)"
11870
11871 #. We know the abs value: Should never happen.
11872 #: config/tc-microblaze.c:2234
11873 msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....."
11874 msgstr "Valeur absolue relative au PC dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
11875
11876 #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
11877 #: config/tc-microblaze.c:2248
11878 #, c-format
11879 msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
11880 msgstr "Branchement relatif au PC vers le label %s qui n'est pas dans l'espace des instructions"
11881
11882 #: config/tc-microblaze.c:2291
11883 msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
11884 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture seule de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture seule de petites données"
11885
11886 #: config/tc-microblaze.c:2314
11887 msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
11888 msgstr "La variable est atteinte via une ancre en lecture/écriture de petites données, mais elle n'est pas dans une section en lecture/écriture de petites données"
11889
11890 #: config/tc-microblaze.c:2323
11891 msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....."
11892 msgstr "Valeur fr_opcode incorrecte dans frag. Erreur interne....."
11893
11894 #. We know the abs value: Should never happen.
11895 #: config/tc-microblaze.c:2330
11896 msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....."
11897 msgstr "Valeur absolue dans le code de relaxation. Erreur d'assembleur....."
11898
11899 #: config/tc-mips.c:2175
11900 #, c-format
11901 msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension"
11902 msgstr "l'architecture %d bits %s ne supporte pas l'extension « %s »"
11903
11904 #: config/tc-mips.c:2178
11905 #, c-format
11906 msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater"
11907 msgstr "l'extension « %s » requiert %s%d à la révision %d ou plus"
11908
11909 #: config/tc-mips.c:2187
11910 #, c-format
11911 msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d"
11912 msgstr "l'extension « %s » a été retirée dans %s%d révision %d"
11913
11914 #: config/tc-mips.c:2196
11915 #, c-format
11916 msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs"
11917 msgstr "l'extension « %s » requiert des FPR 64 bits"
11918
11919 #: config/tc-mips.c:3048 config/tc-mips.c:16618
11920 #, c-format
11921 msgid "unrecognized register name `%s'"
11922 msgstr "nom de registre non reconnu « %s »"
11923
11924 #: config/tc-mips.c:3275
11925 msgid "invalid register range"
11926 msgstr "plage de registre invalide"
11927
11928 #: config/tc-mips.c:3303
11929 msgid "vector element must be constant"
11930 msgstr "l'élément d'un vecteur doit être une constante"
11931
11932 #: config/tc-mips.c:3313
11933 msgid "missing `]'"
11934 msgstr "« ] » manquant"
11935
11936 #: config/tc-mips.c:3536
11937 #, c-format
11938 msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
11939 msgstr "interne: opcode mips erroné (erreur de masque): %s %s"
11940
11941 #: config/tc-mips.c:3563
11942 #, c-format
11943 msgid "internal: unknown operand type: %s %s"
11944 msgstr "interne: type d'opérande inconnu : %s %s"
11945
11946 #: config/tc-mips.c:3596
11947 #, c-format
11948 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s"
11949 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx défini deux fois): %s %s"
11950
11951 #: config/tc-mips.c:3604
11952 #, c-format
11953 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s"
11954 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx indéfinis): %s %s"
11955
11956 #: config/tc-mips.c:3611
11957 #, c-format
11958 msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s"
11959 msgstr "interne: mauvais opcode mips (bits 0x%08lx définis): %s %s"
11960
11961 #: config/tc-mips.c:3646
11962 #, c-format
11963 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s"
11964 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (longueur incorrecte: %u): %s %s"
11965
11966 #: config/tc-mips.c:3654
11967 #, c-format
11968 msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s"
11969 msgstr "erreur interne: opcode microMIPS erroné (désaccord opcode/longueur): %s %s"
11970
11971 #: config/tc-mips.c:3680
11972 msgid "-G may not be used in position-independent code"
11973 msgstr "-G ne peut pas être utilisé dans du code indépendant de la position"
11974
11975 #: config/tc-mips.c:3686
11976 msgid "-G may not be used with abicalls"
11977 msgstr "-G ne peut pas être utilisé avec abicalls"
11978
11979 #. Probably a memory allocation problem? Give up now.
11980 #: config/tc-mips.c:3706 config/tc-mips.c:3802
11981 msgid "broken assembler, no assembly attempted"
11982 msgstr "assemblage cassé, aucune tentative d'assemblage"
11983
11984 #: config/tc-mips.c:3741 config/tc-mips.c:3770
11985 #, c-format
11986 msgid "internal: can't hash `%s': %s"
11987 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
11988
11989 #: config/tc-mips.c:3950
11990 #, c-format
11991 msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'"
11992 msgstr ".gnu_attribute %d,%d est incompatible avec « %s »"
11993
11994 #: config/tc-mips.c:3957
11995 #, c-format
11996 msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'"
11997 msgstr ".gnu_attribute %d,%d requiert « %s »"
11998
11999 #: config/tc-mips.c:4018
12000 #, c-format
12001 msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported"
12002 msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est plus supporté"
12003
12004 #: config/tc-mips.c:4027
12005 #, c-format
12006 msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI"
12007 msgstr ".gnu_attribute %d,%d n'est pas reconnu par l'ABI en virgule flottante"
12008
12009 #: config/tc-mips.c:4040
12010 msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor"
12011 msgstr "« gp=64 » utilisé avec un processeur de 32 bits"
12012
12013 #: config/tc-mips.c:4043
12014 msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI"
12015 msgstr "« gp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
12016
12017 #: config/tc-mips.c:4046
12018 msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI"
12019 msgstr "« gp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
12020
12021 #: config/tc-mips.c:4053
12022 msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions"
12023 msgstr "« fp=xx » utilisé avec un processeur sans les instructions ldc1/sdc1"
12024
12025 #: config/tc-mips.c:4055
12026 msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'"
12027 msgstr "« fp=xx » ne peut être utilisé avec « singlefloat »"
12028
12029 #: config/tc-mips.c:4059
12030 msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu"
12031 msgstr "« fp=64 » utilisé avec un fpu de 32 bits"
12032
12033 #: config/tc-mips.c:4063
12034 msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI"
12035 msgstr "« fp=64 » utilisé avec une ABI de 32 bits"
12036
12037 #: config/tc-mips.c:4068
12038 msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI"
12039 msgstr "« fp=32 » utilisé avec une ABI de 64 bits"
12040
12041 #: config/tc-mips.c:4070
12042 msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu"
12043 msgstr "« fp=32 » utilisé avec un processeur MIPS R6"
12044
12045 #: config/tc-mips.c:4073
12046 msgid "Unknown size of floating point registers"
12047 msgstr "Taille inconnue des registres en virgule flottante"
12048
12049 #: config/tc-mips.c:4078
12050 msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI"
12051 msgstr "« nooddspreg » ne peut pas être utilisé avec une ABI de 64 bits"
12052
12053 #: config/tc-mips.c:4081 config/tc-mips.c:4085
12054 #, c-format
12055 msgid "`%s' cannot be used with `%s'"
12056 msgstr "« %s » ne peut pas être utilisé avec « %s »"
12057
12058 #: config/tc-mips.c:4090
12059 #, c-format
12060 msgid "branch relaxation is not supported in `%s'"
12061 msgstr "la relaxation de branchement n'est pas supportée dans « %s »"
12062
12063 #: config/tc-mips.c:4166
12064 msgid "trap exception not supported at ISA 1"
12065 msgstr "exception par trappe non supportée sur ISA 1"
12066
12067 #: config/tc-mips.c:4179 config/tc-mips.c:17501
12068 #, c-format
12069 msgid "`%s' does not support legacy NaN"
12070 msgstr "« %s » ne supporte pas le NaN historique"
12071
12072 #: config/tc-mips.c:4226
12073 #, c-format
12074 msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
12075 msgstr "obtenu de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
12076
12077 #: config/tc-mips.c:4932
12078 #, c-format
12079 msgid "operand %d out of range"
12080 msgstr "opérande %d hors limite"
12081
12082 #: config/tc-mips.c:4940
12083 #, c-format
12084 msgid "operand %d must be constant"
12085 msgstr "l'opérande %d doit être une constante"
12086
12087 #: config/tc-mips.c:4984 read.c:4317 read.c:5163 write.c:263 write.c:1024
12088 msgid "register value used as expression"
12089 msgstr "valeur de registre utilisée comme expression"
12090
12091 #: config/tc-mips.c:4997
12092 #, c-format
12093 msgid "operand %d must be an immediate expression"
12094 msgstr "l'opérande %d doit être une expression immédiate"
12095
12096 #: config/tc-mips.c:5118 config/tc-mips.c:5120
12097 #, c-format
12098 msgid "float register should be even, was %d"
12099 msgstr "registre de virgule flottante devrait être pair, était %d"
12100
12101 #: config/tc-mips.c:5133
12102 #, c-format
12103 msgid "condition code register should be even for %s, was %d"
12104 msgstr "registre du code de condition devrait être pair pour %s, était %d"
12105
12106 #: config/tc-mips.c:5138
12107 #, c-format
12108 msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
12109 msgstr "registre du code de condition devrait être 0 ou 4 pour %s, était %d"
12110
12111 #: config/tc-mips.c:5459
12112 msgid "invalid performance register"
12113 msgstr "registre de performance invalide"
12114
12115 #: config/tc-mips.c:5555 config/tc-mips.c:6026
12116 msgid "the source register must not be $0"
12117 msgstr "le registre source ne doit pas être $0"
12118
12119 #: config/tc-mips.c:5831
12120 msgid "missing frame size"
12121 msgstr "taille de cadre manquante"
12122
12123 #: config/tc-mips.c:5836
12124 msgid "frame size specified twice"
12125 msgstr "taille de trame spécifiée deux fois"
12126
12127 #: config/tc-mips.c:5841
12128 msgid "invalid frame size"
12129 msgstr "taille de cadre invalide"
12130
12131 #: config/tc-mips.c:5881
12132 #, c-format
12133 msgid "operand %d must be an immediate"
12134 msgstr "opérande %d doit être un immédiat"
12135
12136 #: config/tc-mips.c:5896
12137 msgid "invalid element selector"
12138 msgstr "élément de sélecteur invalide"
12139
12140 #: config/tc-mips.c:5909
12141 #, c-format
12142 msgid "operand %d must be scalar"
12143 msgstr "opérande %d doit être scalaire"
12144
12145 #: config/tc-mips.c:6089
12146 msgid "floating-point expression required"
12147 msgstr "expression en virgule flottante attendue"
12148
12149 #: config/tc-mips.c:6189
12150 #, c-format
12151 msgid "cannot use `%s' in this section"
12152 msgstr "ne peut utiliser « %s » dans cette section"
12153
12154 #: config/tc-mips.c:6336
12155 msgid "used $at without \".set noat\""
12156 msgstr "a utilisé $at sans « .set noat »"
12157
12158 #: config/tc-mips.c:6338
12159 #, c-format
12160 msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
12161 msgstr "a utilisé $%u avec « .set at=$%u »"
12162
12163 #: config/tc-mips.c:7485
12164 #, c-format
12165 msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot"
12166 msgstr "instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement de %u bits différé"
12167
12168 #: config/tc-mips.c:7505 config/tc-mips.c:7515 config/tc-mips.c:15916
12169 #, c-format
12170 msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
12171 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
12172
12173 #: config/tc-mips.c:7530 config/tc-mips.c:7550 config/tc-mips.c:7567
12174 #: config/tc-mips.c:9117 config/tc-mips.c:15770 config/tc-mips.c:15777
12175 #: config/tc-mips.c:16170 config/tc-mips.c:19016
12176 #, c-format
12177 msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
12178 msgstr "saut vers une adresse mal alignée (0x%lx)"
12179
12180 #: config/tc-mips.c:7536 config/tc-mips.c:7554 config/tc-mips.c:7571
12181 #: config/tc-mips.c:9120
12182 #, c-format
12183 msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
12184 msgstr "débordement de la gamme de saut d'adresses (0x%lx)"
12185
12186 #: config/tc-mips.c:7816
12187 msgid "extended instruction in delay slot"
12188 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai"
12189
12190 #: config/tc-mips.c:8280
12191 msgid "source and destination must be different"
12192 msgstr "source et destination doivent être différents"
12193
12194 #: config/tc-mips.c:8283
12195 msgid "a destination register must be supplied"
12196 msgstr "un registre de destination doit être fournis"
12197
12198 #: config/tc-mips.c:8288
12199 msgid "the source register must not be $31"
12200 msgstr "le registre source ne doit pas être $31"
12201
12202 #: config/tc-mips.c:8536 config/tc-mips.c:14506 config/tc-mips.c:19163
12203 msgid "invalid unextended operand value"
12204 msgstr "valeur d'opérande non étendue invalide"
12205
12206 #: config/tc-mips.c:8654
12207 #, c-format
12208 msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
12209 msgstr "opcode non supporté sur ce processeur: %s (%s)"
12210
12211 #: config/tc-mips.c:8733
12212 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode"
12213 msgstr "opcode non supporté en mode « insn32 »"
12214
12215 #: config/tc-mips.c:8736
12216 #, c-format
12217 msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode"
12218 msgstr "version sur %d bits inconnue de l'opcode microMIPS"
12219
12220 #: config/tc-mips.c:8792
12221 msgid "unrecognized unextended version of MIPS16 opcode"
12222 msgstr "version non étendue d'opcode MIPS16 non reconnue"
12223
12224 #: config/tc-mips.c:8795
12225 msgid "unrecognized extended version of MIPS16 opcode"
12226 msgstr "version étendue d'opcode MIPS16 non reconnue"
12227
12228 #: config/tc-mips.c:8845 config/tc-mips.c:19034
12229 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
12230 msgstr "l'instruction macro a été étendue en de multiples instructions dans un emplacement de branchement différé"
12231
12232 #: config/tc-mips.c:8848 config/tc-mips.c:19042
12233 msgid "macro instruction expanded into multiple instructions"
12234 msgstr "instruction macro étendue en de multiples instructions"
12235
12236 #: config/tc-mips.c:8852
12237 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot"
12238 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 16 bits différé"
12239
12240 #: config/tc-mips.c:8854
12241 msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot"
12242 msgstr "l'instruction macro a été étendue dans une instruction de mauvaise taille dans un slot d'un branchement 32 bits différé"
12243
12244 #: config/tc-mips.c:9317
12245 msgid "operand overflow"
12246 msgstr "débordement de l'opérande"
12247
12248 #: config/tc-mips.c:9336 config/tc-mips.c:9920 config/tc-mips.c:13987
12249 msgid "macro used $at after \".set noat\""
12250 msgstr "macro utilisée $at après \".set noat\""
12251
12252 #: config/tc-mips.c:9484 config/tc-mips.c:12298 config/tc-mips.c:12981
12253 #, c-format
12254 msgid "number (0x%s) larger than 32 bits"
12255 msgstr "nombre (0x%s) plus grand que 32 bits"
12256
12257 #: config/tc-mips.c:9504
12258 msgid "number larger than 64 bits"
12259 msgstr "nombre plus grand que 64 bits"
12260
12261 #: config/tc-mips.c:9798 config/tc-mips.c:9826 config/tc-mips.c:9864
12262 #: config/tc-mips.c:9909 config/tc-mips.c:12541 config/tc-mips.c:12580
12263 #: config/tc-mips.c:12619 config/tc-mips.c:13077 config/tc-mips.c:13129
12264 msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
12265 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 16 bits signés)"
12266
12267 #: config/tc-mips.c:10442
12268 #, c-format
12269 msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)"
12270 msgstr "Immédiat BALIGN n'est pas 0, 1, 2 ou 3 (%lu)"
12271
12272 #. Result is always true.
12273 #: config/tc-mips.c:10538
12274 #, c-format
12275 msgid "branch %s is always true"
12276 msgstr "branchement %s est toujours vrai"
12277
12278 #: config/tc-mips.c:10766 config/tc-mips.c:10876
12279 msgid "divide by zero"
12280 msgstr "division par zéro"
12281
12282 #: config/tc-mips.c:10966
12283 msgid "dla used to load 32-bit register; recommend using la instead"
12284 msgstr "dla utilisé pour charger un registre 32 bits; il est recommandé d'utiliser la"
12285
12286 #: config/tc-mips.c:10970
12287 msgid "la used to load 64-bit address; recommend using dla instead"
12288 msgstr "la utilisé pour charger une adresse 64 bits; il est recommandé d'utiliser dla"
12289
12290 #: config/tc-mips.c:11079 config/tc-riscv.c:1111 config/tc-z80.c:1150
12291 msgid "offset too large"
12292 msgstr "décalage d'adresse trop grand"
12293
12294 #: config/tc-mips.c:11253 config/tc-mips.c:11531
12295 msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
12296 msgstr "Débordement du décalage du code PIC (max 32 bits signés)"
12297
12298 #: config/tc-mips.c:11601 config/tc-mips.c:11677
12299 #, c-format
12300 msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'"
12301 msgstr "opcode non supporté dans le mode « insn32 » « %s »"
12302
12303 #: config/tc-mips.c:11629
12304 msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
12305 msgstr "Appel PIC MIPS à un registre autre que $25"
12306
12307 #: config/tc-mips.c:11645 config/tc-mips.c:11656 config/tc-mips.c:11789
12308 #: config/tc-mips.c:11800
12309 msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code"
12310 msgstr "pas de pseudo-op .cprestore utilisé dans le code PIC"
12311
12312 #: config/tc-mips.c:11650 config/tc-mips.c:11794
12313 msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code"
12314 msgstr "pas de pseudo-op .frame utilisé dans le code PIC"
12315
12316 #: config/tc-mips.c:11815
12317 msgid "non-PIC jump used in PIC library"
12318 msgstr "saut non PIC utilisé dans la librairie PIC"
12319
12320 #: config/tc-mips.c:12798
12321 #, c-format
12322 msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1"
12323 msgstr "Incapable de générer du code conforme « %s » sans mthc1"
12324
12325 #: config/tc-mips.c:13541
12326 #, c-format
12327 msgid "instruction %s: result is always false"
12328 msgstr "instruction %s: résultat est toujours faux"
12329
12330 #: config/tc-mips.c:13694
12331 #, c-format
12332 msgid "instruction %s: result is always true"
12333 msgstr "instruction %s: résultat est toujours vrai"
12334
12335 #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
12336 #. are added dynamically.
12337 #: config/tc-mips.c:13983
12338 #, c-format
12339 msgid "macro %s not implemented yet"
12340 msgstr "macro %s n'est pas encore implémentée"
12341
12342 #: config/tc-mips.c:14516
12343 msgid "extended operand requested but not required"
12344 msgstr "opérande étendu demandé mais non requise"
12345
12346 #: config/tc-mips.c:14525
12347 msgid "operand value out of range for instruction"
12348 msgstr "valeur d'opérande hors limite pour l'instruction"
12349
12350 #: config/tc-mips.c:14624
12351 #, c-format
12352 msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
12353 msgstr "réadressage %s n'est pas supporté par l'ABI actuelle"
12354
12355 #: config/tc-mips.c:14680
12356 msgid "unclosed '('"
12357 msgstr "« ( » non fermée"
12358
12359 #: config/tc-mips.c:14746
12360 #, c-format
12361 msgid "a different %s was already specified, is now %s"
12362 msgstr "un %s différent a déjà été spécifié, est maintenant %s"
12363
12364 #: config/tc-mips.c:14913
12365 msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16"
12366 msgstr "-mmicromips ne peut être combiné avec -mips16"
12367
12368 #: config/tc-mips.c:14928
12369 msgid "-mips16 cannot be used with -micromips"
12370 msgstr "-mips16 ne peut être combiné avec -micromips"
12371
12372 #: config/tc-mips.c:15097 config/tc-mips.c:15155
12373 msgid "no compiled in support for 64 bit object file format"
12374 msgstr "pas compilé pour le support de format de fichier objet de 64 bits"
12375
12376 #: config/tc-mips.c:15162
12377 #, c-format
12378 msgid "invalid abi -mabi=%s"
12379 msgstr "abi invalide -mabi=%s"
12380
12381 #: config/tc-mips.c:15202
12382 #, c-format
12383 msgid "invalid NaN setting -mnan=%s"
12384 msgstr "paramètre NaN invalide -mnan=%s"
12385
12386 #: config/tc-mips.c:15236
12387 msgid "-G not supported in this configuration"
12388 msgstr "-G n'est pas supporté dans cette configuration"
12389
12390 #: config/tc-mips.c:15262
12391 #, c-format
12392 msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
12393 msgstr "-%s en conflit avec d'autres options d'architecture, lequel implique -%s"
12394
12395 #: config/tc-mips.c:15278
12396 #, c-format
12397 msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
12398 msgstr "-march=%s n'est pas compatible avec l'ABI sélectionnée"
12399
12400 #: config/tc-mips.c:15774 config/tc-mips.c:16164 config/tc-mips.c:19013
12401 msgid "branch to a symbol in another ISA mode"
12402 msgstr "branchement vers un symbole dans un autre mode ISA"
12403
12404 #: config/tc-mips.c:15781 config/tc-mips.c:15921 config/tc-mips.c:16174
12405 #, c-format
12406 msgid "cannot encode misaligned addend in the relocatable field (0x%lx)"
12407 msgstr "impossible d'encoder un terme mal aligné dans un champ réadressable (0x%lx)"
12408
12409 #: config/tc-mips.c:15818
12410 msgid "PC-relative reference to a different section"
12411 msgstr "référence relative au PC vers une section différente"
12412
12413 #: config/tc-mips.c:15890 config/tc-riscv.c:2412
12414 msgid "TLS relocation against a constant"
12415 msgstr "réadressage TLS par une constante"
12416
12417 #: config/tc-mips.c:15910
12418 msgid "jump to a symbol in another ISA mode"
12419 msgstr "saut vers un symbole dans un autre mode ISA"
12420
12421 #: config/tc-mips.c:15913
12422 msgid "JALX to a symbol in the same ISA mode"
12423 msgstr "JALX vers un symbole dans le même mode ISA"
12424
12425 #: config/tc-mips.c:15997
12426 msgid "unsupported constant in relocation"
12427 msgstr "constante non supportée dans un réadressage"
12428
12429 #: config/tc-mips.c:16069
12430 #, c-format
12431 msgid "PC-relative access using misaligned symbol (%lx)"
12432 msgstr "accès relatif au PC en utilisant un symbole mal alignée (%lx)"
12433
12434 #: config/tc-mips.c:16073
12435 #, c-format
12436 msgid "PC-relative access using misaligned offset (%lx)"
12437 msgstr "accès relatif au PC en utilisant un décalage mal aligné (%lx)"
12438
12439 #: config/tc-mips.c:16086 config/tc-mips.c:16105
12440 msgid "PC-relative access out of range"
12441 msgstr "adresse relative au PC hors limite"
12442
12443 #: config/tc-mips.c:16092
12444 #, c-format
12445 msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)"
12446 msgstr "accès relatif au PC vers une adresse mal alignée (%lx)"
12447
12448 #: config/tc-mips.c:16259
12449 #, c-format
12450 msgid "alignment too large, %d assumed"
12451 msgstr "alignement trop grand, %d utilisé"
12452
12453 #: config/tc-mips.c:16262
12454 msgid "alignment negative, 0 assumed"
12455 msgstr "alignement négatif, 0 utilisé"
12456
12457 #: config/tc-mips.c:16498
12458 #, c-format
12459 msgid "%s: no such section"
12460 msgstr "%s: pas de telle section"
12461
12462 #: config/tc-mips.c:16554
12463 #, c-format
12464 msgid ".option pic%d not supported"
12465 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée"
12466
12467 #: config/tc-mips.c:16556
12468 #, c-format
12469 msgid ".option pic%d not supported in VxWorks PIC mode"
12470 msgstr ".option pic%d n'est pas supportée en mode VxWorks PIC"
12471
12472 #: config/tc-mips.c:16568 config/tc-mips.c:16908
12473 msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
12474 msgstr "-G ne peut être utilisé avec du code PIC SVR4"
12475
12476 #: config/tc-mips.c:16574
12477 #, c-format
12478 msgid "unrecognized option \"%s\""
12479 msgstr "option « %s » non reconnue"
12480
12481 #: config/tc-mips.c:16680
12482 #, c-format
12483 msgid "unknown architecture %s"
12484 msgstr "architecture inconnue %s"
12485
12486 #: config/tc-mips.c:16695 config/tc-mips.c:16859
12487 #, c-format
12488 msgid "unknown ISA level %s"
12489 msgstr "niveau ISA inconnu %s"
12490
12491 #: config/tc-mips.c:16705
12492 #, c-format
12493 msgid "unknown ISA or architecture %s"
12494 msgstr "ISA ou architecture inconnue %s"
12495
12496 #: config/tc-mips.c:16764
12497 msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
12498 msgstr "« noreorder » doit être initialisé avant « nomacro »"
12499
12500 #: config/tc-mips.c:16794
12501 msgid ".set pop with no .set push"
12502 msgstr ".set pop sans .set push"
12503
12504 #: config/tc-mips.c:16813
12505 #, c-format
12506 msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n"
12507 msgstr "tentative d'initialisation d'un symbole non reconnu : %s\n"
12508
12509 #: config/tc-mips.c:16886
12510 #, c-format
12511 msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n"
12512 msgstr ".module utilisé avec un symbole non reconnu : %s\n"
12513
12514 #: config/tc-mips.c:16892
12515 msgid ".module is not permitted after generating code"
12516 msgstr ".module n'est pas permis après la génération du code"
12517
12518 #: config/tc-mips.c:16952 config/tc-mips.c:17031 config/tc-mips.c:17135
12519 #: config/tc-mips.c:17165 config/tc-mips.c:17214
12520 #, c-format
12521 msgid "%s not supported in MIPS16 mode"
12522 msgstr "%s n'est pas supporté en mode MIPS16"
12523
12524 #: config/tc-mips.c:16959
12525 msgid ".cpload not in noreorder section"
12526 msgstr ".cpload n'est pas dans la section « noreorder »"
12527
12528 #: config/tc-mips.c:17040 config/tc-mips.c:17059
12529 msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
12530 msgstr "séparateur d'argument « , » manquant pour .cpsetup"
12531
12532 #: config/tc-mips.c:17257
12533 #, c-format
12534 msgid "unsupported use of %s"
12535 msgstr "utilisation non supporté de %s"
12536
12537 #: config/tc-mips.c:17348
12538 msgid "unsupported use of .gpword"
12539 msgstr "utilisation non supporté de .gpword"
12540
12541 #: config/tc-mips.c:17386
12542 msgid "unsupported use of .gpdword"
12543 msgstr "utilisation non supportée de .gpdword"
12544
12545 #: config/tc-mips.c:17418
12546 msgid "unsupported use of .ehword"
12547 msgstr "utilisation non supporté de .ehword"
12548
12549 #: config/tc-mips.c:17505
12550 msgid "bad .nan directive"
12551 msgstr "directive .nan erronée"
12552
12553 #: config/tc-mips.c:17554
12554 #, c-format
12555 msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
12556 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole %s"
12557
12558 #: config/tc-mips.c:17569 ecoff.c:3372
12559 msgid "bad .weakext directive"
12560 msgstr "directive .weakext erronée"
12561
12562 #: config/tc-mips.c:18538 config/tc-mips.c:18815
12563 msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
12564 msgstr "relâche d'un branchement hors limite dans le saut (jump)"
12565
12566 #: config/tc-mips.c:19038
12567 msgid "extended instruction in a branch delay slot"
12568 msgstr "instruction étendue dans la plage de délai de branchement"
12569
12570 #: config/tc-mips.c:19152 config/tc-xtensa.c:1676 config/tc-xtensa.c:1954
12571 msgid "unsupported relocation"
12572 msgstr "réadressage non supporté"
12573
12574 #: config/tc-mips.c:19660 config/tc-score.c:5636
12575 msgid "expected simple number"
12576 msgstr "nombre simple attendu"
12577
12578 #: config/tc-mips.c:19688 config/tc-score.c:5663
12579 msgid "invalid number"
12580 msgstr "nombre invalide"
12581
12582 #: config/tc-mips.c:19765 ecoff.c:2999
12583 msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
12584 msgstr "directive .end sans directive .ent précédente"
12585
12586 #: config/tc-mips.c:19774
12587 msgid ".end symbol does not match .ent symbol"
12588 msgstr "symbole .end n'a pas de correspondance avec le symbole .ent"
12589
12590 #: config/tc-mips.c:19851
12591 msgid ".ent or .aent not in text section"
12592 msgstr ".ent ou .aent n'est pas dans la section texte"
12593
12594 #: config/tc-mips.c:19854 config/tc-score.c:5702
12595 msgid "missing .end"
12596 msgstr ".end manquant"
12597
12598 #: config/tc-mips.c:19937
12599 msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
12600 msgstr ".mask/.fmask à l'extérieur de .ent"
12601
12602 #: config/tc-mips.c:19944
12603 msgid "bad .mask/.fmask directive"
12604 msgstr "directive .mask/.fmask erronée"
12605
12606 #: config/tc-mips.c:20247
12607 #, c-format
12608 msgid "bad value (%s) for %s"
12609 msgstr "valeur invalide (%s) pour %s"
12610
12611 #: config/tc-mips.c:20311
12612 #, c-format
12613 msgid ""
12614 "MIPS options:\n"
12615 "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
12616 "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
12617 "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
12618 "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
12619 "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
12620 msgstr ""
12621 "Options MIPS:\n"
12622 "-EB générer du code pour système à octets de poids fort\n"
12623 "-EL générer du code pour système à octets de poids faible\n"
12624 "-g, -g2 ne pas enlever les NOP inutiles ou les branchements de commutation (swap)\n"
12625 "-G NOMBRE permettre la référence des objets jusqu'à NOMBRE d'octets\n"
12626 " implicitement avec le registre GP [par défaut 8]\n"
12627
12628 #: config/tc-mips.c:20318
12629 #, c-format
12630 msgid ""
12631 "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
12632 "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
12633 "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
12634 "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
12635 "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
12636 "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
12637 "-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
12638 "-mips32r3 generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n"
12639 "-mips32r5 generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n"
12640 "-mips32r6 generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n"
12641 "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
12642 "-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
12643 "-mips64r3 generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n"
12644 "-mips64r5 generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n"
12645 "-mips64r6 generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n"
12646 "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
12647 msgstr ""
12648 "-mips1 générer des instructions MIPS ISA I\n"
12649 "-mips2 générer des instructions MIPS ISA II\n"
12650 "-mips3 générer des instructions MIPS ISA III\n"
12651 "-mips4 générer des instructions MIPS ISA IV\n"
12652 "-mips5 générer des instructions MIPS ISA V\n"
12653 "-mips32 générer des instructions MIPS32 ISA\n"
12654 "-mips32r2 générer des instructions MIPS32 version 2 ISA\n"
12655 "-mips32r3 générer des instructions MIPS32 version 3 ISA\n"
12656 "-mips32r5 générer des instructions MIPS32 version 5 ISA\n"
12657 "-mips32r6 générer des instructions MIPS32 version 6 ISA\n"
12658 "-mips64 générer des instructions MIPS64 ISA\n"
12659 "-mips64r2 générer des instructions MIPS64 version 2 ISA\n"
12660 "-mips64r3 générer des instructions MIPS64 version 3 ISA\n"
12661 "-mips64r5 générer des instructions MIPS64 version 5 ISA\n"
12662 "-mips64r6 générer des instructions MIPS64 version 6 ISA\n"
12663 "-march=CPU/-mtune=CPU générer du code/planification pour le CPU, où CPU prend être:\n"
12664
12665 #: config/tc-mips.c:20343
12666 #, c-format
12667 msgid ""
12668 "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
12669 "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
12670 "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
12671 msgstr ""
12672 "-mCPU équivalent à -march=CPU -mtune=CPU. Déprécié.\n"
12673 "-no-mCPU ne pas générer de code spécifique au CPU.\n"
12674 " Pour -mCPU et -no-mCPU, CPU doit être un des suivants:\n"
12675
12676 #: config/tc-mips.c:20356
12677 #, c-format
12678 msgid ""
12679 "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
12680 "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
12681 msgstr ""
12682 "-mips16 générer des instructions mips16\n"
12683 "-no-mips16 ne pas générer d'instruction mips16\n"
12684
12685 #: config/tc-mips.c:20359
12686 #, c-format
12687 msgid ""
12688 "-mmips16e2\t\tgenerate MIPS16e2 instructions\n"
12689 "-mno-mips16e2\t\tdo not generate MIPS16e2 instructions\n"
12690 msgstr ""
12691 "-mmips16e2\t\tgénérer des instructions MIPS16e2\n"
12692 "-mno-mips16e2\t\tne pas générer d'instruction MIPS16e2\n"
12693
12694 #: config/tc-mips.c:20362
12695 #, c-format
12696 msgid ""
12697 "-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n"
12698 "-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n"
12699 msgstr ""
12700 "-mmicromips\t\tgénérer des instructions microMIPS\n"
12701 "-mno-micromips\tne pas générer d'instruction microMIPS\n"
12702
12703 #: config/tc-mips.c:20365
12704 #, c-format
12705 msgid ""
12706 "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
12707 "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
12708 msgstr ""
12709 "-msmartmips générer des instructions smartmips\n"
12710 "-mno-smartmips ne pas générer d'instruction smartmips\n"
12711
12712 #: config/tc-mips.c:20368
12713 #, c-format
12714 msgid ""
12715 "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
12716 "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
12717 msgstr ""
12718 "-mdsp générer des instructions DSP\n"
12719 "-mno-dsp ne pas générer d'instruction DSP\n"
12720
12721 #: config/tc-mips.c:20371
12722 #, c-format
12723 msgid ""
12724 "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
12725 "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
12726 msgstr ""
12727 "-mdspr2 générer des instructions DSR R2\n"
12728 "-mno-dspr2 ne pas générer d'instruction DSP R2\n"
12729
12730 #: config/tc-mips.c:20374
12731 #, c-format
12732 msgid ""
12733 "-mdspr3\t\t\tgenerate DSP R3 instructions\n"
12734 "-mno-dspr3\t\tdo not generate DSP R3 instructions\n"
12735 msgstr ""
12736 "-mdspr3 générer des instructions DSR R3\n"
12737 "-mno-dspr3 ne pas générer d'instruction DSP R3\n"
12738
12739 #: config/tc-mips.c:20377
12740 #, c-format
12741 msgid ""
12742 "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
12743 "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
12744 msgstr ""
12745 "-mmt générer des instructions MT\n"
12746 "-mno-mt ne pas générer d'instruction MT\n"
12747
12748 #: config/tc-mips.c:20380
12749 #, c-format
12750 msgid ""
12751 "-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n"
12752 "-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n"
12753 msgstr ""
12754 "-mmcu\t\t\tgénérer des instructions MCU\n"
12755 "-mno-mcu\t\tne pas générer d'instruction MCU\n"
12756
12757 #: config/tc-mips.c:20383
12758 #, c-format
12759 msgid ""
12760 "-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n"
12761 "-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n"
12762 msgstr ""
12763 "-mmsa\t\t\tgénérer des instruction MSA\n"
12764 "-mno-msa\t\tne pas générer d'instruction MSA\n"
12765
12766 #: config/tc-mips.c:20386
12767 #, c-format
12768 msgid ""
12769 "-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
12770 "-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n"
12771 msgstr ""
12772 "-mxpa\t\t\tgénérer des instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
12773 "-mno-xpa\t\tne pas générer d'instructions eXtended Physical Address (XPA)\n"
12774
12775 #: config/tc-mips.c:20389
12776 #, c-format
12777 msgid ""
12778 "-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n"
12779 "-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n"
12780 msgstr ""
12781 "-mvirt\t\t\tgénérer des instructions de virtualisation\n"
12782 "-mno-virt\t\tne pas générer des instructions de virtualisation\n"
12783
12784 #: config/tc-mips.c:20392
12785 #, c-format
12786 msgid ""
12787 "-mcrc\t\t\tgenerate CRC instructions\n"
12788 "-mno-crc\t\tdo not generate CRC instructions\n"
12789 msgstr ""
12790 "-mcrc\t\t\tgénérer des instructions CRC\n"
12791 "-mno-crc\t\tne pas générer d'instruction CRC\n"
12792
12793 #: config/tc-mips.c:20395
12794 #, c-format
12795 msgid ""
12796 "-mginv\t\t\tgenerate Global INValidate (GINV) instructions\n"
12797 "-mno-ginv\t\tdo not generate Global INValidate instructions\n"
12798 msgstr ""
12799 "-mginv\t\t\tgénérer des instructions Global INvalidate (GINV)\n"
12800 "-mno-ginv\t\tne pas générer des instructions Global INvalidate (GINV)\n"
12801
12802 #: config/tc-mips.c:20398
12803 #, c-format
12804 msgid ""
12805 "-mloongson-mmi\t\tgenerate Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions\n"
12806 "-mno-loongson-mmi\tdo not generate Loongson MultiMedia extensions Instructions\n"
12807 msgstr ""
12808 "-mloongson-mmi\t\tgénérer les instruction Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI)\n"
12809 "-mno-loongson-mmi\tne pas générer les instructions Loongson MultiMedia extensions Instructions\n"
12810
12811 #: config/tc-mips.c:20401
12812 #, c-format
12813 msgid ""
12814 "-mloongson-cam\t\tgenerate Loongson Content Address Memory (CAM) instructions\n"
12815 "-mno-loongson-cam\tdo not generate Loongson Content Address Memory Instructions\n"
12816 msgstr ""
12817 "-mloongson-cam\t\tgénérer les instructions Loongson Content Address Memory (CAM)\n"
12818 "-mno-loongson-cam\tne pas générer les instructions Loongson Content Address Memory\n"
12819
12820 #: config/tc-mips.c:20404
12821 #, c-format
12822 msgid ""
12823 "-mloongson-ext\t\tgenerate Loongson EXTensions (EXT) instructions\n"
12824 "-mno-loongson-ext\tdo not generate Loongson EXTensions Instructions\n"
12825 msgstr ""
12826 "-mloongson-ext\t\tgénérer les instructions Loongson EXTensions (EXT)\n"
12827 "-mno-loongson-ext\tne pas générer les instructions Loongson EXTensions\n"
12828
12829 #: config/tc-mips.c:20407
12830 #, c-format
12831 msgid ""
12832 "-mloongson-ext2\t\tgenerate Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions\n"
12833 "-mno-loongson-ext2\tdo not generate Loongson EXTensions R2 Instructions\n"
12834 msgstr ""
12835 "-mloongson-ext2\t\tgénérer les instructions Loongson EXTensions R2 (EXT2)\n"
12836 "-mno-loongson-ext2\tne pas générer les instructions Loongson EXTensions R2\n"
12837
12838 #: config/tc-mips.c:20410
12839 #, c-format
12840 msgid ""
12841 "-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n"
12842 "-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n"
12843 msgstr ""
12844 "-minsn32\t\tne générer que des instructions microMIPS 32 bits\n"
12845 "-mno-insn32\t\tgénérer toutes les instruction microMIPS\n"
12846
12847 #: config/tc-mips.c:20414
12848 #, c-format
12849 msgid ""
12850 "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata, default\n"
12851 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata\n"
12852 msgstr ""
12853 "-mfix-loongson3-llsc\tcorrectif pour l'errata du Loongson3 LL/SC, défaut\n"
12854 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdésactiver le correctif de l'errata du Loongson3 LL/SC\n"
12855
12856 #: config/tc-mips.c:20418
12857 #, c-format
12858 msgid ""
12859 "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata\n"
12860 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata, default\n"
12861 msgstr ""
12862 "-mfix-loongson3-llsc\tcontourner l'errata du Loongson3 LL/SC\n"
12863 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdésactiver le contournement de l'errata du Loongson3 LL/SC, défaut\n"
12864
12865 #: config/tc-mips.c:20422
12866 #, c-format
12867 msgid ""
12868 "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n"
12869 "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n"
12870 "-mfix-loongson3-llsc\twork around Loongson3 LL/SC errata\n"
12871 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdisable work around Loongson3 LL/SC errata\n"
12872 "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
12873 "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
12874 "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
12875 "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n"
12876 "-mfix-r5900\t\twork around R5900 short loop errata\n"
12877 "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
12878 "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
12879 "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
12880 "-O0\t\t\tdo not remove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
12881 "-O, -O1\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
12882 "-O2\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
12883 "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
12884 "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
12885 msgstr ""
12886 "-mfix-loongson2f-jump\tcorrectif pour les instructions JUMP Loongson2F\n"
12887 "-mfix-loongson2f-nop\tcorrectif pour l'errata NOP Loongson2F\n"
12888 "-mfix-loongson3-llsc\tcorrectif pour l'errata Loongson3 LL/SC\n"
12889 "-mno-fix-loongson3-llsc\tdésactiver le correctif pour l'errata Loongson3 LL/SC\n"
12890 "-mfix-vr4120\t\tcorrectif pour certains errata VR4120\n"
12891 "-mfix-vr4130\t\tcorrectif d'errata mflo/mfhi VR4130\n"
12892 "-mfix-24k\t\tinsérer un nop après les instructions ERET et DERET\n"
12893 "-mfix-cn63xxp1\t\tcorrectif pour l'errata PREF CN63XXP1\n"
12894 "-mfix-r5900\t\tcorrectif pour l'errata de boucle courte du R5900\n"
12895 "-mgp32\t\t\tutiliser des GPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
12896 "-mfp32\t\t\tutiliser des FPR 32 bits, indépendamment de l'ISA choisi\n"
12897 "-msym32\t\t\tsupposer que tous les symboles ont des valeurs 32 bits\n"
12898 "-O0\t\t\tne pas supprimer les NOP superflus, ne pas échanger les branchements\n"
12899 "-O, -O1\t\t\tsupprimer les NOP superflus, ne pas échanger les branchements\n"
12900 "-O2\t\t\tsupprimer les NOP superflus et échanger les branchements\n"
12901 "--trap, --no-break\tcapturer les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
12902 "--break, --no-trap\tinterrompt les exceptions de division par 0 et les débordement de multiplication\n"
12903
12904 #: config/tc-mips.c:20440
12905 #, c-format
12906 msgid ""
12907 "-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
12908 "-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
12909 "-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
12910 "-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
12911 "--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n"
12912 "--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n"
12913 "-mignore-branch-isa\taccept invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
12914 "-mno-ignore-branch-isa\treject invalid branches requiring an ISA mode switch\n"
12915 "-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n"
12916 msgstr ""
12917 "-mhard-float\t\tautoriser les instructions en virgule flottante\n"
12918 "-msoft-float\t\tne pas autoriser les instructions en virgule flottante\n"
12919 "-msingle-float\t\tautoriser uniquement les opérations en virgule flottante 32 bits\n"
12920 "-mdouble-float\t\tautoriser les opérations en virgule flottante 32 bits et 64 bits\n"
12921 "--[no-]construct-floats autorise [ou non] la construction de valeurs en virgule flottante\n"
12922 "--[no-]relax-branch\tautoriser [ou non] la relâche des sauts hors limite\n"
12923 "--mignore-branch-isa\taccepter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n"
12924 "-mno-ignore-branch-isa\trejeter les branches invalides qui requièrent un changement de mode ISA\n"
12925 "-mnan=ENCODAGE\t\tchoisir une convention d'encodage NaN IEEE 754 parmi :\n"
12926
12927 #: config/tc-mips.c:20458
12928 #, c-format
12929 msgid ""
12930 "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
12931 "-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
12932 "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
12933 "-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
12934 "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
12935 "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
12936 "-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n"
12937 " position dependent (non shared) code\n"
12938 "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
12939 msgstr ""
12940 "-KPIC, -call_shared\tgénérer du code SVR4 indépendant de la position\n"
12941 "-call_nonpic\t\tgénérer du code non-PIC qui peut fonctionner avec des DSO\n"
12942 "-mvxworks-pic\t\tgénérer du code VxWorks indépendant de la position\n"
12943 "-non_shared\t\tne pas générer du code qui peut fonctionner avec des DSO\n"
12944 "-xgot\t\t\tsupposer une GOT 32 bits\n"
12945 "-mpdr, -mno-pdr\t\tactiver/désactiver la création de sections .pdr\n"
12946 "-mshared, -mno-shared désactiver/activer l'optimisation .cpload pour du\n"
12947 " code (non partagé) indépendant de la position\n"
12948 "-mabi=ABI\t\tcréer un fichier objet conforme à l'ABI pour:\n"
12949
12950 #: config/tc-mips.c:20479
12951 #, c-format
12952 msgid "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file%s\n"
12953 msgstr "-32\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI o32\n"
12954
12955 #: config/tc-mips.c:20481 config/tc-mips.c:20484 config/tc-mips.c:20487
12956 msgid " (default)"
12957 msgstr " (défaut)"
12958
12959 #: config/tc-mips.c:20482
12960 #, c-format
12961 msgid "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file%s\n"
12962 msgstr "-n32\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI n32\n"
12963
12964 #: config/tc-mips.c:20485
12965 #, c-format
12966 msgid "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file%s\n"
12967 msgstr "-64\t\t\tcréer un fichier objet%s avec l'ABI 64\n"
12968
12969 #: config/tc-mips.c:20567
12970 msgid "missing .end at end of assembly"
12971 msgstr ".end manquant à la fin de l'assemblage"
12972
12973 #: config/tc-mmix.c:702
12974 #, c-format
12975 msgid " MMIX-specific command line options:\n"
12976 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à MMIX:\n"
12977
12978 #: config/tc-mmix.c:703
12979 #, c-format
12980 msgid ""
12981 " -fixed-special-register-names\n"
12982 " Allow only the original special register names.\n"
12983 msgstr ""
12984 " -fixed-special-register-names\n"
12985 " Permettre seulement les noms originaux de registres spéciaux\n"
12986
12987 #: config/tc-mmix.c:706
12988 #, c-format
12989 msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
12990 msgstr " -globalize-symbols Rendre tous les symboles globaux.\n"
12991
12992 #: config/tc-mmix.c:708
12993 #, c-format
12994 msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
12995 msgstr " -gnu-syntax Bloquer la compatibilité avec la syntaxe mmixal\n"
12996
12997 #: config/tc-mmix.c:710
12998 #, c-format
12999 msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
13000 msgstr " -relax Créer du code relaxable pour l'éditeur de liens\n"
13001
13002 #: config/tc-mmix.c:712
13003 #, c-format
13004 msgid ""
13005 " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
13006 " Implies -fixed-special-register-names.\n"
13007 msgstr ""
13008 " -no-predefined-syms Ne pas fournir de constantes internes mmixal.\n"
13009 " Implique -fixed-special-register-names.\n"
13010
13011 #: config/tc-mmix.c:715
13012 #, c-format
13013 msgid ""
13014 " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
13015 " into multiple instructions.\n"
13016 msgstr ""
13017 " -no-expand Ne pas faire l'expansion de GETA, branchements, PUSHJ ou JUMP\n"
13018 " en de multiples instructions.\n"
13019
13020 #: config/tc-mmix.c:718
13021 #, c-format
13022 msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
13023 msgstr " -no-merge-gregs Ne pas faire la fusion des définitions GREG avec des valeurs proches.\n"
13024
13025 #: config/tc-mmix.c:720
13026 #, c-format
13027 msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
13028 msgstr ""
13029 " -linker-allocated-gregs S'il n'y a pas de définition GREG pouvant convenir\n"
13030 " pour les opérandes d'une instruction, laisser l'éditeur de liens\n"
13031 " faire la résolution.\n"
13032
13033 #: config/tc-mmix.c:723
13034 #, c-format
13035 msgid ""
13036 " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
13037 " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
13038 " The linker will catch any errors. Implies\n"
13039 " -linker-allocated-gregs."
13040 msgstr ""
13041 " -x Ne pas avertir quand on ne sait pas si une opérande avec GETA,\n"
13042 " un branchement, PUSHJ ou JUMP n'est pas à l'intérieur de la gamme.\n"
13043 " L'éditeur de liens interceptera les erreurs. Cela implique\n"
13044 " -linker-allocated-gregs."
13045
13046 #: config/tc-mmix.c:849
13047 #, c-format
13048 msgid "unknown opcode: `%s'"
13049 msgstr "opcode inconnu « %s »"
13050
13051 #: config/tc-mmix.c:971 config/tc-mmix.c:986
13052 msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
13053 msgstr "position spécifiée n'était pas alignée TETRA"
13054
13055 #: config/tc-mmix.c:973 config/tc-mmix.c:988 config/tc-mmix.c:4213
13056 #: config/tc-mmix.c:4229
13057 msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
13058 msgstr "données non alignées sur une position absolue ne sont pas supportées"
13059
13060 #: config/tc-mmix.c:1098
13061 #, c-format
13062 msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
13063 msgstr "opérande invalide pour l'opcode %s: « %s »"
13064
13065 #: config/tc-mmix.c:1120 config/tc-mmix.c:1147 config/tc-mmix.c:1180
13066 #: config/tc-mmix.c:1188 config/tc-mmix.c:1205 config/tc-mmix.c:1233
13067 #: config/tc-mmix.c:1254 config/tc-mmix.c:1279 config/tc-mmix.c:1327
13068 #: config/tc-mmix.c:1428 config/tc-mmix.c:1453 config/tc-mmix.c:1485
13069 #: config/tc-mmix.c:1517 config/tc-mmix.c:1547 config/tc-mmix.c:1600
13070 #: config/tc-mmix.c:1617 config/tc-mmix.c:1644 config/tc-mmix.c:1672
13071 #: config/tc-mmix.c:1702 config/tc-mmix.c:1728 config/tc-mmix.c:1744
13072 #: config/tc-mmix.c:1770 config/tc-mmix.c:1786 config/tc-mmix.c:1802
13073 #: config/tc-mmix.c:1883
13074 #, c-format
13075 msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
13076 msgstr "opérandes invalides pour l'opcode %s: « %s »"
13077
13078 #: config/tc-mmix.c:1983
13079 msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
13080 msgstr "interne: mmix_prefix_name mais le préfixe est vide"
13081
13082 #: config/tc-mmix.c:2046
13083 #, c-format
13084 msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
13085 msgstr "trop de registres GREG alloués (maximum %d)"
13086
13087 #: config/tc-mmix.c:2106
13088 msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
13089 msgstr "BSPEC déjà actif. Imbrication non supportée."
13090
13091 #: config/tc-mmix.c:2115
13092 msgid "invalid BSPEC expression"
13093 msgstr "expression BSPEC invalide"
13094
13095 #: config/tc-mmix.c:2131
13096 #, c-format
13097 msgid "can't create section %s"
13098 msgstr "ne peut créer la section %s"
13099
13100 #: config/tc-mmix.c:2135
13101 #, c-format
13102 msgid "can't set section flags for section %s"
13103 msgstr "ne peut initialiser les fanions de section pour la section %s"
13104
13105 #: config/tc-mmix.c:2156
13106 msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
13107 msgstr "ESPEC n'est pas précédé de BSPEC"
13108
13109 #: config/tc-mmix.c:2185
13110 msgid "missing local expression"
13111 msgstr "expression locale manquante"
13112
13113 #: config/tc-mmix.c:2395
13114 msgid "operand out of range, instruction expanded"
13115 msgstr "opérande hors limite, instruction a été étendue"
13116
13117 #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
13118 #. user-friendly, though a little bit non-substantial.
13119 #: config/tc-mmix.c:2646
13120 msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
13121 msgstr "directive LOCAL doit être placé dans le code ou le data"
13122
13123 #: config/tc-mmix.c:2647
13124 msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
13125 msgstr "confusion interne: réadressage dans une section sans contenu"
13126
13127 #: config/tc-mmix.c:2761
13128 msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
13129 msgstr "interne: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET n'est pas résolu vers la section"
13130
13131 #: config/tc-mmix.c:2809
13132 msgid "no suitable GREG definition for operands"
13133 msgstr "pas de définition GREG satisfaisante pour les opérandes"
13134
13135 #: config/tc-mmix.c:2868
13136 msgid "operands were not reducible at assembly-time"
13137 msgstr "opérandes n'étaient pas réductibles au moment de l'assemblage"
13138
13139 #: config/tc-mmix.c:2895
13140 #, c-format
13141 msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
13142 msgstr "ne peut générer un type de réadressage pour le symbole %s, code %s"
13143
13144 #: config/tc-mmix.c:2915
13145 #, c-format
13146 msgid "internal: unhandled label %s"
13147 msgstr "interne: étiquette %s non traitée"
13148
13149 #: config/tc-mmix.c:2944
13150 msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
13151 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent apparaître seuls sur une ligne"
13152
13153 #: config/tc-mmix.c:2952
13154 msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
13155 msgstr "étiquettes [0-9]H ne peuvent être mélangées avec des dot-pseudos"
13156
13157 #: config/tc-mmix.c:3040
13158 msgid "invalid characters in input"
13159 msgstr "caractère invalide en entrée"
13160
13161 #: config/tc-mmix.c:3146
13162 msgid "empty label field for IS"
13163 msgstr "étiquette de champ vide pour IS"
13164
13165 #: config/tc-mmix.c:3472
13166 #, c-format
13167 msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
13168 msgstr "interne: type de relaxation inattendue %d:%d"
13169
13170 #: config/tc-mmix.c:3496
13171 msgid "BSPEC without ESPEC."
13172 msgstr "BSPEC sans ESPEC."
13173
13174 #: config/tc-mmix.c:3561
13175 msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass"
13176 msgstr "LOC vers une section inconnue ou indéterminée lors de la première passe"
13177
13178 #: config/tc-mmix.c:3733
13179 msgid "GREG expression too complicated"
13180 msgstr "expression GREG trop complexe"
13181
13182 #: config/tc-mmix.c:3748
13183 msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
13184 msgstr "interne: expression GREG non résolue vers la section"
13185
13186 #: config/tc-mmix.c:3797
13187 msgid "register section has contents\n"
13188 msgstr "section de registre a un contenu\n"
13189
13190 #: config/tc-mmix.c:3924
13191 msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
13192 msgstr "changement de section à partir de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supporté"
13193
13194 #: config/tc-mmix.c:3945
13195 msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
13196 msgstr "directive LOC depuis l'intérieur de la paire BSPEC/ESPEC n'est pas supportée"
13197
13198 #: config/tc-mmix.c:3955
13199 msgid "invalid LOC expression"
13200 msgstr "expression LOC invalide"
13201
13202 #: config/tc-mmix.c:4000 config/tc-mmix.c:4027
13203 msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
13204 msgstr "expression LOC avec pas arrière n'est pas supportée"
13205
13206 #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
13207 #. where the unterminated string is not recognized by the
13208 #. preformatting pass.
13209 #: config/tc-mmix.c:4136 config/tc-mmix.c:4294 config/tc-z80.c:2836
13210 msgid "unterminated string"
13211 msgstr "chaîne non terminée"
13212
13213 #: config/tc-mmix.c:4153
13214 msgid "BYTE expression not a pure number"
13215 msgstr "Expression BYTE n'est pas un nombre pur"
13216
13217 #. Note that mmixal does not allow negative numbers in
13218 #. BYTE sequences, so neither should we.
13219 #: config/tc-mmix.c:4162
13220 msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
13221 msgstr "expression BYTE n'est pas dans les bornes 0..255"
13222
13223 #: config/tc-mmix.c:4211 config/tc-mmix.c:4227
13224 msgid "data item with alignment larger than location"
13225 msgstr "élément de donnée avec un alignement plus grand que la position"
13226
13227 #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
13228 #. macro. FIXME: Do it cleaner.
13229 #: config/tc-mmix.h:98
13230 msgid "`&' serial number operator is not supported"
13231 msgstr "opérateur de numéro de série « & » n'est pas supporté"
13232
13233 #: config/tc-mn10200.c:300
13234 #, c-format
13235 msgid ""
13236 "MN10200 options:\n"
13237 "none yet\n"
13238 msgstr ""
13239 "Options MN10200:\n"
13240 "aucune pour l'instant\n"
13241
13242 #: config/tc-mn10200.c:896 config/tc-mn10300.c:1253 config/tc-s390.c:1699
13243 #: config/tc-v850.c:2328
13244 #, c-format
13245 msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
13246 msgstr "Opcode non reconnu: « %s »"
13247
13248 #. xgettext:c-format.
13249 #: config/tc-mn10200.c:1139 config/tc-mn10300.c:1821 config/tc-ppc.c:4069
13250 #: config/tc-s390.c:1612 config/tc-v850.c:3043
13251 #, c-format
13252 msgid "junk at end of line: `%s'"
13253 msgstr "rebut à la fin de la ligne: « %s »"
13254
13255 #: config/tc-mn10300.c:439
13256 #, c-format
13257 msgid ""
13258 "MN10300 assembler options:\n"
13259 "none yet\n"
13260 msgstr ""
13261 "Options assembleur MN10300:\n"
13262 "aucune pour l'instant\n"
13263
13264 #: config/tc-mn10300.c:1270
13265 msgid "Invalid opcode/operands"
13266 msgstr "Opcode/opérande invalide"
13267
13268 #: config/tc-mn10300.c:1792
13269 msgid "Invalid register specification."
13270 msgstr "Spécification de registre invalide."
13271
13272 #: config/tc-mn10300.c:2390
13273 #, c-format
13274 msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
13275 msgstr "Type de correctif de réadressage erroné (%d)"
13276
13277 #: config/tc-moxie.c:206 config/tc-moxie.c:225 config/tc-moxie.c:316
13278 #: config/tc-moxie.c:362
13279 msgid "expecting comma delimited register operands"
13280 msgstr "opérandes de registres délimités par des virgules sont attendus"
13281
13282 #: config/tc-moxie.c:252 config/tc-moxie.c:392 config/tc-moxie.c:422
13283 #: config/tc-moxie.c:497
13284 msgid "expecting comma delimited operands"
13285 msgstr "opérandes délimités par des virgules sont attendus"
13286
13287 #: config/tc-moxie.c:320 config/tc-moxie.c:348
13288 msgid "expecting indirect register `($rA)'"
13289 msgstr "registre indirect « ($rA) » attendu"
13290
13291 #: config/tc-moxie.c:328 config/tc-moxie.c:356 config/tc-moxie.c:447
13292 #: config/tc-moxie.c:489
13293 msgid "missing closing parenthesis"
13294 msgstr "parenthèses fermante manquante"
13295
13296 #: config/tc-moxie.c:439 config/tc-moxie.c:481
13297 msgid "expecting indirect register `($rX)'"
13298 msgstr "registre indirect « ($rX) » attendu"
13299
13300 #: config/tc-moxie.c:559 config/tc-pj.c:313
13301 msgid "Something forgot to clean up\n"
13302 msgstr "Quelque chose a oublié de faire le ménage\n"
13303
13304 #: config/tc-moxie.c:643
13305 #, c-format
13306 msgid ""
13307 " -EB assemble for a big endian system (default)\n"
13308 " -EL assemble for a little endian system\n"
13309 msgstr ""
13310 " -EB assembler pour un système gros boutiste (défaut)\n"
13311 " -EL assembler pour un système petit boutiste\n"
13312
13313 #: config/tc-moxie.c:703
13314 msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
13315 msgstr "pcrel trop loin BFD_RELOC_MOXIE_10"
13316
13317 #: config/tc-msp430.c:520
13318 msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
13319 msgstr "le pseudo .profiler requiert au moins deux opérandes."
13320
13321 #: config/tc-msp430.c:579
13322 msgid "unknown profiling flag - ignored."
13323 msgstr "fanion de profilage inconnu est ignoré."
13324
13325 #: config/tc-msp430.c:595
13326 msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
13327 msgstr "combinaison de fanions ambiguë - directive « .profiler » ignorée."
13328
13329 #: config/tc-msp430.c:605
13330 msgid "profiling in absolute section?"
13331 msgstr "profilage dans une section absolue ?"
13332
13333 #: config/tc-msp430.c:1380
13334 #, c-format
13335 msgid "Unrecognised CPU errata name starting here: %s"
13336 msgstr "Nom d'errata de CPU non reconnu commençant ici: %s"
13337
13338 #: config/tc-msp430.c:1386
13339 #, c-format
13340 msgid "Expecting comma after CPU errata name, not: %s"
13341 msgstr "Virgule attendue après le nom de l'errata du CPU, et non: %s"
13342
13343 #: config/tc-msp430.c:1396
13344 msgid "MCU option requires a name\n"
13345 msgstr "l'option MCU requiert un nom\n"
13346
13347 #: config/tc-msp430.c:1434
13348 #, c-format
13349 msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'"
13350 msgstr "argument non reconnu à l'option -mcpu « %s »"
13351
13352 #: config/tc-msp430.c:1631
13353 #, c-format
13354 msgid "bad arguments \"%s\" and/or \"%s\" in %s directive"
13355 msgstr "mauvais argument « %s » ou « %s » dans la directive %s"
13356
13357 #: config/tc-msp430.c:1643
13358 #, c-format
13359 msgid "file was compiled for the 430 ISA but the %s ISA is selected"
13360 msgstr "le fichier a été compilé pour l'ISA 430 mais l'ISA %s est sélectionnée"
13361
13362 #: config/tc-msp430.c:1648
13363 msgid "file was compiled for the 430X ISA but the 430 ISA is selected"
13364 msgstr "le fichier a été compilé pour l'ISA 430X mais l'ISA 430 est sélectionnée"
13365
13366 #: config/tc-msp430.c:1652
13367 #, c-format
13368 msgid "unknown MSPABI build attribute value '%d' for OFBA_MSPABI_Tag_ISA(%d) in .mspabi_attribute directive"
13369 msgstr "valeur d'attribut de compilation MSPABI « %d » inconnue pour OFBA_MSPABI_Tag_ISA(%d) dans la directive .mspabi_attribute"
13370
13371 #: config/tc-msp430.c:1667
13372 msgid "file was compiled for the small memory model, but the large memory model is selected"
13373 msgstr "le fichier a été compilé pour le modèle de mémoire petite mais le modèle de mémoire grande est sélectionné"
13374
13375 #: config/tc-msp430.c:1672
13376 msgid "file was compiled for the large memory model, but the small memory model is selected"
13377 msgstr "le fichier a été compilé pour le modèle de mémoire grande mais le modèle de mémoire petite est sélectionné"
13378
13379 #: config/tc-msp430.c:1676
13380 #, c-format
13381 msgid "unknown MSPABI build attribute value '%d' for %s(%d) in .mspabi_attribute directive"
13382 msgstr "valeur d'attribut de compilation MSPABI « %d » inconnu pour %s(%d) dans la directive .mspabi_attribute"
13383
13384 #: config/tc-msp430.c:1688
13385 #, c-format
13386 msgid "unknown MSPABI build attribute tag '%d' in .mspabi_attribute directive"
13387 msgstr "étiquette d'attribut de compilation MSPABI « %d » inconnue dans la directive .mspabi_attribute"
13388
13389 #: config/tc-msp430.c:1704
13390 msgid "file was compiled assuming all data will be in the lower memory region, but the upper region is in use"
13391 msgstr "le fichier a été compilé en supposant que toutes les données seraient dans la région de la mémoire basse mais la région haute est utilisée"
13392
13393 #: config/tc-msp430.c:1709
13394 msgid "file was compiled assuming data could be in the upper memory region, but the lower data region is exclusively in use"
13395 msgstr "le fichier a été compilé en supposant que les données pourraient être dans la région de la mémoire haute mais la région de données basse est exclusivement utilisée"
13396
13397 #: config/tc-msp430.c:1714
13398 #, c-format
13399 msgid "unknown GNU build attribute value '%d' for Tag_GNU_MSP430_Data_Region(%d) in .gnu_attribute directive"
13400 msgstr "valeur d'attribut de compilation GNU « %d » inconnue pour Tag_GNU_MSP430_Data_Region(%d) dans .gnu_attribute directive"
13401
13402 #: config/tc-msp430.c:1720
13403 #, c-format
13404 msgid "internal: unexpected argument '%d' to msp430_object_attribute"
13405 msgstr "interne: argument « %d » inattendu pour msp430_object_attribute"
13406
13407 #: config/tc-msp430.c:1770
13408 #, c-format
13409 msgid ""
13410 "MSP430 options:\n"
13411 " -mmcu=<msp430-name> - select microcontroller type\n"
13412 " -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n"
13413 msgstr ""
13414 "Options MSP430 :\n"
13415 " -mmcu=<nom-msp430> - sélectionner le type de microcontrôleur\n"
13416 " -mcpu={430|430x|430xv2} - sélectionner l'architecture du microcontrôleur\n"
13417
13418 #: config/tc-msp430.c:1774
13419 #, c-format
13420 msgid ""
13421 " -msilicon-errata=<name>[,<name>...] - enable fixups for silicon errata\n"
13422 " -msilicon-errata-warn=<name>[,<name>...] - warn when a fixup might be needed\n"
13423 " supported errata names: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
13424 msgstr ""
13425 " -msilicon-errata=<nom>[,<nom>…] - activer les correctifs pour les erratas du silicium\n"
13426 " -msilicon-errata-warn=<nom>[,<nom>…] - avertir quand un correctif pourrait être nécessaire\n"
13427 " noms d'erratas supportés: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n"
13428
13429 #: config/tc-msp430.c:1778
13430 #, c-format
13431 msgid ""
13432 " -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
13433 " -mP - enable polymorph instructions\n"
13434 msgstr ""
13435 " -mQ - activer la relaxation durant l'assemblage. DANGEREUX !\n"
13436 " -mP - activer les instructions polymorphes\n"
13437
13438 #: config/tc-msp430.c:1781
13439 #, c-format
13440 msgid " -ml - enable large code model\n"
13441 msgstr " -ml - activer le modèle de code large\n"
13442
13443 #: config/tc-msp430.c:1783
13444 #, c-format
13445 msgid " -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n"
13446 msgstr " -mN - ne pas insérer de NOP après le changement d'interruptions (défaut)\n"
13447
13448 #: config/tc-msp430.c:1785
13449 #, c-format
13450 msgid " -mn - insert a NOP after changing interrupts\n"
13451 msgstr " -mn - insérer un NOP après le changement d'interruptions\n"
13452
13453 #: config/tc-msp430.c:1787
13454 #, c-format
13455 msgid " -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n"
13456 msgstr " -mY - ne pas avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
13457
13458 #: config/tc-msp430.c:1789
13459 #, c-format
13460 msgid " -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n"
13461 msgstr " -my - avertir à propos de NOP manquants après le changement d'interruptions\n"
13462
13463 #: config/tc-msp430.c:1791
13464 #, c-format
13465 msgid ""
13466 " -mU - for an instruction which changes interrupt state, but where it is not\n"
13467 " known how the state is changed, do not warn/insert NOPs\n"
13468 msgstr ""
13469 " -mU - pour une instruction qui change l'état d'interruption mais où le changement\n"
13470 " d'état est inconnu, ne pas avertir/insérer des NOP\n"
13471
13472 #: config/tc-msp430.c:1794
13473 #, c-format
13474 msgid ""
13475 " -mu - for an instruction which changes interrupt state, but where it is not\n"
13476 " known how the state is changed, warn/insert NOPs (default)\n"
13477 " -mn and/or -my are required for this to have any effect\n"
13478 msgstr ""
13479 " -mu - pour une instruction qui change l'état d'interruption mais où le changement\n"
13480 " d'état n'est pas connu, avertir/insérer des NOP (défaut)\n"
13481 " -mn ou -my sont requis pour que ceci ait un effet\n"
13482
13483 #: config/tc-msp430.c:1798
13484 #, c-format
13485 msgid " -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n"
13486 msgstr " -md - Forcer la copie de données de la ROM vers la RAM au démarrage\n"
13487
13488 #: config/tc-msp430.c:1800
13489 #, c-format
13490 msgid ""
13491 " -mdata-region={none|lower|upper|either} - select region data will be\n"
13492 " placed in.\n"
13493 msgstr ""
13494 " -mdata-region={none|lower|upper|either} - sélectionner la région dans\n"
13495 " laquelle les données seront placées.\n"
13496
13497 #: config/tc-msp430.c:1972
13498 #, c-format
13499 msgid "extra characters '%s' at end of immediate expression '%s'"
13500 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'expression immédiate « %s »"
13501
13502 #: config/tc-msp430.c:2004 config/tc-msp430.c:2188 config/tc-msp430.c:2303
13503 #, c-format
13504 msgid "value 0x%x out of extended range."
13505 msgstr "valeur 0x%x hors de la limite étendue."
13506
13507 #: config/tc-msp430.c:2010
13508 #, c-format
13509 msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
13510 msgstr "valeur %d est hors limite. Utiliser #lo() ou #hi()"
13511
13512 #: config/tc-msp430.c:2056
13513 msgid "cpu4: not converting PUSH #4 to shorter form"
13514 msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #4 vers une forme plus courte"
13515
13516 #: config/tc-msp430.c:2073
13517 msgid "cpu4: not converting PUSH #8 to shorter form"
13518 msgstr "cpu4: pas de conversion de PUSH #8 vers une forme plus courte"
13519
13520 #: config/tc-msp430.c:2087
13521 msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol"
13522 msgstr "erreur: directive #foo() non supportée utilisée sur un symbole"
13523
13524 #: config/tc-msp430.c:2104
13525 #, c-format
13526 msgid "unknown expression in operand %s. Use #llo(), #lhi(), #hlo() or #hhi()"
13527 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s. Utiliser #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
13528
13529 #: config/tc-msp430.c:2155
13530 #, c-format
13531 msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
13532 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression immédiate [%s]"
13533
13534 #: config/tc-msp430.c:2157
13535 #, c-format
13536 msgid "unknown operand %s"
13537 msgstr "opérande inconnu %s"
13538
13539 #: config/tc-msp430.c:2174
13540 #, c-format
13541 msgid "extra characters '%s' at the end of absolute operand '%s'"
13542 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'opérande absolu « %s »"
13543
13544 #: config/tc-msp430.c:2194 config/tc-msp430.c:2309
13545 #, c-format
13546 msgid "value out of range: 0x%x"
13547 msgstr "valeur hors limite: 0x%x"
13548
13549 #: config/tc-msp430.c:2205
13550 #, c-format
13551 msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
13552 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé dans une expression absolue [%s]"
13553
13554 #: config/tc-msp430.c:2207 config/tc-msp430.c:2338
13555 #, c-format
13556 msgid "unknown expression in operand %s"
13557 msgstr "expression inconnue dans l'opérande %s"
13558
13559 #: config/tc-msp430.c:2221
13560 #, c-format
13561 msgid "unknown addressing mode %s"
13562 msgstr "mode d'adressage inconnu %s"
13563
13564 #: config/tc-msp430.c:2229
13565 #, c-format
13566 msgid "Bad register name %s"
13567 msgstr "Mauvais nom de registre %s"
13568
13569 #: config/tc-msp430.c:2240
13570 msgid "cannot use indirect addressing with the PC"
13571 msgstr "ne peut utiliser l'adressage indirect avec le PC"
13572
13573 #: config/tc-msp430.c:2260
13574 msgid "')' required"
13575 msgstr "')' requis"
13576
13577 #: config/tc-msp430.c:2272
13578 #, c-format
13579 msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
13580 msgstr "opérateur %s inconnu. Voulez-vous dire X(Rn) ou #[hl][hl][oi](CONST) ?"
13581
13582 #: config/tc-msp430.c:2279
13583 msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
13584 msgstr "r2 ne devrait pas être utilisé en mode d'adressage indexé"
13585
13586 #: config/tc-msp430.c:2292 config/tc-msp430.c:2367 config/tc-msp430.c:3513
13587 #: config/tc-msp430.c:3581 config/tc-msp430.c:3698 config/tc-msp430.c:4120
13588 #: config/tc-msp430.c:4219 config/tc-msp430.c:4270
13589 #, c-format
13590 msgid "extra characters '%s' at end of operand '%s'"
13591 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'opérande « %s »"
13592
13593 #: config/tc-msp430.c:2324 config/tc-msp430.c:2326
13594 msgid "CPU8: Stack pointer accessed with an odd offset"
13595 msgstr "CPU8: Pointeur de pile accédé via un décalage impaire"
13596
13597 #: config/tc-msp430.c:2336
13598 #, c-format
13599 msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
13600 msgstr "Le registre ne peut pas être utilisé comme préfixe d'une expression indexée [%s]"
13601
13602 #: config/tc-msp430.c:2402
13603 #, c-format
13604 msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
13605 msgstr "Problème interne. Essayer d'utiliser 0(r%d) au lieu de @r%d"
13606
13607 #: config/tc-msp430.c:2412
13608 msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
13609 msgstr "ce mode d'adressage n'est pas applicable pour l'opérande de destination"
13610
13611 #: config/tc-msp430.c:2443 config/tc-msp430.c:2578 config/tc-msp430.c:2615
13612 #: config/tc-msp430.c:2645 config/tc-msp430.c:3449 config/tc-msp430.c:3532
13613 #: config/tc-msp430.c:3620
13614 #, c-format
13615 msgid "expected register as second argument of %s"
13616 msgstr "registre attendu comme second argument de %s"
13617
13618 #: config/tc-msp430.c:2482 config/tc-msp430.c:2548
13619 #, c-format
13620 msgid "index value too big for %s"
13621 msgstr "valeur d'index trop grande pour %s"
13622
13623 #: config/tc-msp430.c:2499 config/tc-msp430.c:2565 config/tc-msp430.c:2672
13624 #, c-format
13625 msgid "unexpected addressing mode for %s"
13626 msgstr "mode d'adressage inattendu pour %s"
13627
13628 #: config/tc-msp430.c:2585 config/tc-msp430.c:2622 config/tc-msp430.c:2652
13629 #, c-format
13630 msgid "constant generator destination register found in %s"
13631 msgstr "générateur constant pour le registre de destination dans %s"
13632
13633 #: config/tc-msp430.c:2629 config/tc-msp430.c:2659
13634 #, c-format
13635 msgid "constant generator source register found in %s"
13636 msgstr "générateur constant pour le registre source dans %s"
13637
13638 #: config/tc-msp430.c:2839
13639 msgid "no size modifier after period, .w assumed"
13640 msgstr "pas de modificateur de taille après le point, .w assumé"
13641
13642 #: config/tc-msp430.c:2843
13643 #, c-format
13644 msgid "unrecognised instruction size modifier .%c"
13645 msgstr "modificateur de taille d'instruction .%c non reconnu"
13646
13647 #: config/tc-msp430.c:2857
13648 #, c-format
13649 msgid "junk found after instruction: %s.%s"
13650 msgstr "rebut trouvé après l'instruction : %s.%s"
13651
13652 #: config/tc-msp430.c:2877
13653 #, c-format
13654 msgid "instruction %s.a does not exist"
13655 msgstr "l'instruction %s.a n'existe pas"
13656
13657 #: config/tc-msp430.c:2891
13658 #, c-format
13659 msgid "instruction %s requires %d operand"
13660 msgid_plural "instruction %s requires %d operands"
13661 msgstr[0] "l'instruction %s requiert %d opérande"
13662 msgstr[1] "l'instruction %s requiert %d opérandes"
13663
13664 #: config/tc-msp430.c:2909
13665 #, c-format
13666 msgid "instruction %s requires MSP430X mcu"
13667 msgstr "instruction %s requiert un mcu MSP430X"
13668
13669 #: config/tc-msp430.c:2929
13670 #, c-format
13671 msgid "unable to repeat %s insn"
13672 msgstr "impossible de répéter insn %s"
13673
13674 #: config/tc-msp430.c:3001
13675 msgid "CPU12: CMP/BIT with PC destination ignores next instruction"
13676 msgstr "CPU12: CMP/BIT avec une destination PC ignore l'instruction suivante"
13677
13678 #: config/tc-msp430.c:3009
13679 msgid "CPU19: Instruction setting CPUOFF must be followed by a NOP"
13680 msgstr "CPU19: Une instruction définissant CPUOFF doit être suivie d'un NOP"
13681
13682 #: config/tc-msp430.c:3016
13683 msgid "internal error: unknown nop check state"
13684 msgstr "erreur interne: état de vérification nop inconnu"
13685
13686 #: config/tc-msp430.c:3070 config/tc-msp430.c:3072 config/tc-msp430.c:3781
13687 #: config/tc-msp430.c:3783
13688 msgid "CPU11: PC is destination of SR altering instruction"
13689 msgstr "CPU11: PC est la destination d'une instruction altérant SR"
13690
13691 #: config/tc-msp430.c:3087 config/tc-msp430.c:3089 config/tc-msp430.c:3194
13692 #: config/tc-msp430.c:3196 config/tc-msp430.c:3798 config/tc-msp430.c:3800
13693 #: config/tc-msp430.c:4019 config/tc-msp430.c:4021
13694 msgid "CPU13: SR is destination of SR altering instruction"
13695 msgstr "CPU13: SR est la destination d'une instruction altérant SR"
13696
13697 #: config/tc-msp430.c:3105 config/tc-msp430.c:3206 config/tc-msp430.c:3884
13698 #: config/tc-msp430.c:4053
13699 msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction"
13700 msgstr "instruction de répétition utilisée avec une instruction en mode non-registre"
13701
13702 #: config/tc-msp430.c:3180 config/tc-msp430.c:3539 config/tc-msp430.c:4009
13703 #, c-format
13704 msgid "%s: attempt to rotate the PC register"
13705 msgstr "%s: tentative de faire tourner le registre PC"
13706
13707 #: config/tc-msp430.c:3431 config/tc-msp430.c:3507
13708 #, c-format
13709 msgid "expected #n as first argument of %s"
13710 msgstr "#n attendu comme premier argument de %s"
13711
13712 #: config/tc-msp430.c:3437
13713 #, c-format
13714 msgid "extra characters '%s' at end of constant expression '%s'"
13715 msgstr "caractères superflus « %s » à la fin de l'expression constante « %s »"
13716
13717 #: config/tc-msp430.c:3442 config/tc-msp430.c:3518
13718 #, c-format
13719 msgid "expected constant expression as first argument of %s"
13720 msgstr "expression constante attendue comme premier argument de %s"
13721
13722 #: config/tc-msp430.c:3468
13723 msgid "Too many registers popped"
13724 msgstr "Trop de registres dépilés"
13725
13726 #: config/tc-msp430.c:3478
13727 msgid "Cannot use POPM to restore the SR register"
13728 msgstr "POPM ne peut être utilisé pour rétablir le registre SR"
13729
13730 #: config/tc-msp430.c:3498 config/tc-msp430.c:3567
13731 #, c-format
13732 msgid "repeat count cannot be used with %s"
13733 msgstr "le compteur de répétition ne peut être utilisé avec %s"
13734
13735 #: config/tc-msp430.c:3525
13736 #, c-format
13737 msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4"
13738 msgstr "le premier argument de %s était attendu dans la plage 1-4"
13739
13740 #: config/tc-msp430.c:3590
13741 #, c-format
13742 msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits"
13743 msgstr "la valeur du premier argument de %s aurait du tenir dans 20 bits"
13744
13745 #: config/tc-msp430.c:3609
13746 #, c-format
13747 msgid "expected register name or constant as first argument of %s"
13748 msgstr "nom de registre ou constante attendu comme premier argument de %s"
13749
13750 #: config/tc-msp430.c:3703
13751 msgid "expected constant value as argument to RPT"
13752 msgstr "valeur constante attendue comme argument de RPT"
13753
13754 #: config/tc-msp430.c:3709
13755 msgid "expected constant in the range 2..16"
13756 msgstr "constante dans la plage 2..16 attendue"
13757
13758 #: config/tc-msp430.c:3724
13759 msgid "PC used as an argument to RPT"
13760 msgstr "PC utilisé comme argument de RPT"
13761
13762 #: config/tc-msp430.c:3730
13763 msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn"
13764 msgstr "constante ou nom de registre attendu comme argument de insn RPT"
13765
13766 #: config/tc-msp430.c:3737
13767 msgid "Illegal emulated instruction"
13768 msgstr "Instruction émulée illégale"
13769
13770 #: config/tc-msp430.c:4038
13771 #, c-format
13772 msgid "%s instruction does not accept a .b suffix"
13773 msgstr "l'instruction %s n'accepte pas le suffixe .b"
13774
13775 #: config/tc-msp430.c:4151
13776 #, c-format
13777 msgid "Even number required. Rounded to %d"
13778 msgstr "Nombre pair requis. Arrondi à %d"
13779
13780 #: config/tc-msp430.c:4162
13781 #, c-format
13782 msgid "Wrong displacement %d"
13783 msgstr "Déplacement erroné %d"
13784
13785 #: config/tc-msp430.c:4184
13786 msgid "instruction requires label sans '$'"
13787 msgstr "Instruction requiert une étiquette SANS '$'"
13788
13789 #: config/tc-msp430.c:4188
13790 msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
13791 msgstr "instruction requiert une étiquette ou une valeur dans l'étendue -511:512"
13792
13793 #: config/tc-msp430.c:4194 config/tc-msp430.c:4248 config/tc-msp430.c:4296
13794 msgid "instruction requires label"
13795 msgstr "instruction requiert une étiquette"
13796
13797 #: config/tc-msp430.c:4202 config/tc-msp430.c:4254
13798 msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
13799 msgstr "les polymorphes ne sont pas activés. Utilisez l'option -mP pour l'activer."
13800
13801 #: config/tc-msp430.c:4300
13802 msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
13803 msgstr "Instruction illégale ou opcode non implémenté."
13804
13805 #: config/tc-msp430.c:4354
13806 msgid "can't find opcode"
13807 msgstr "ne peut repérer l'opcode"
13808
13809 #: config/tc-msp430.c:4871
13810 #, c-format
13811 msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
13812 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction %04lx"
13813
13814 #: config/tc-msp430.c:4913 config/tc-msp430.c:4945
13815 #, c-format
13816 msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
13817 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: instruction externe %04lx"
13818
13819 #: config/tc-msp430.c:4957
13820 #, c-format
13821 msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
13822 msgstr "problème interne d'inconsistance dans %s: %lx"
13823
13824 #: config/tc-mt.c:151
13825 #, c-format
13826 msgid "MT specific command line options:\n"
13827 msgstr "Options spécifiques de la ligne de commande MT:\n"
13828
13829 #: config/tc-mt.c:152
13830 #, c-format
13831 msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n"
13832 msgstr " -march=ms1-64-001 autoriser les instructions ms1-64-001\n"
13833
13834 #: config/tc-mt.c:153
13835 #, c-format
13836 msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
13837 msgstr " -march=ms1-16-002 autoriser les instructions ms1-16-002 (par défaut)\n"
13838
13839 #: config/tc-mt.c:154
13840 #, c-format
13841 msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n"
13842 msgstr " -march=ms1-16-003 autoriser les instructions ms1-16-003\n"
13843
13844 #: config/tc-mt.c:155
13845 #, c-format
13846 msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n"
13847 msgstr " -march=ms2 autoriser les instructions ms2\n"
13848
13849 #: config/tc-mt.c:156
13850 #, c-format
13851 msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n"
13852 msgstr " -nosched désactiver les restrictions de planification\n"
13853
13854 #: config/tc-mt.c:226
13855 #, c-format
13856 msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
13857 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction qui accède à la mémoire."
13858
13859 #: config/tc-mt.c:232
13860 #, c-format
13861 msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
13862 msgstr "l'instruction %s ne peut pas suivre une autre instruction E/S."
13863
13864 #: config/tc-mt.c:238
13865 #, c-format
13866 msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
13867 msgstr "%s ne peut pas occuper la plage de délai d'une autre instruction de branchement."
13868
13869 #: config/tc-mt.c:263
13870 #, c-format
13871 msgid "operand references R%ld of previous instruction."
13872 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction précédente."
13873
13874 #: config/tc-mt.c:269
13875 #, c-format
13876 msgid "operand references R%ld of instruction before previous."
13877 msgstr "l'opérande référence R%ld de l'instruction avant la précédente."
13878
13879 #: config/tc-mt.c:283 config/tc-mt.c:288
13880 #, c-format
13881 msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
13882 msgstr "le branchement conditionnel ou l'opérande de l'instruction jal référence R%ld de l'instruction arithmétique ou logique précédente."
13883
13884 #: config/tc-mt.c:351
13885 msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
13886 msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
13887
13888 #: config/tc-nds32.c:2375
13889 msgid ""
13890 "<arch name>\t Assemble for architecture <arch name>\n"
13891 "\t\t\t <arch name> could be\n"
13892 "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
13893 msgstr ""
13894 "<nom arch>\t Assembler pour l'architecture <nom arch>\n"
13895 "\t\t\t <nom arch> peut être\n"
13896 "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s"
13897
13898 #: config/tc-nds32.c:2379
13899 msgid ""
13900 "<baseline>\t Assemble for baseline <baseline>\n"
13901 "\t\t\t <baseline> could be v2, v3, v3m"
13902 msgstr ""
13903 "<lignebase>\t Assembler pour la ligne de base <lignebase>\n"
13904 "\t\t\t <lignebase> peut être v2, v3, v3m"
13905
13906 #: config/tc-nds32.c:2382
13907 msgid ""
13908 "<freg>\t Specify a FPU configuration\n"
13909 "\t\t\t <freg>\n"
13910 "\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP registers\n"
13911 "\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP registers\n"
13912 "\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP registers\n"
13913 "\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP registers"
13914 msgstr ""
13915 "<freg>\t Spécifier la configuration FPU\n"
13916 "\t\t\t <freg>\n"
13917 "\t\t\t 0: registres 8 SP / 4 DP\n"
13918 "\t\t\t 1: registres 16 SP / 8 DP\n"
13919 "\t\t\t 2: registres 32 SP / 16 DP\n"
13920 "\t\t\t 3: registres 32 SP / 32 DP"
13921
13922 #: config/tc-nds32.c:2388
13923 msgid ""
13924 "<abi>\t Specify a abi version\n"
13925 "\t\t\t <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp"
13926 msgstr ""
13927 "<abi>\t Spécifier une version d'abi\n"
13928 "\t\t\t <abi> peut être v1, v2, v2fp, v2fpp"
13929
13930 #: config/tc-nds32.c:2421
13931 msgid "Multiply instructions support"
13932 msgstr "Support des instructions de multiplications"
13933
13934 #: config/tc-nds32.c:2422
13935 msgid "Divide instructions support"
13936 msgstr "Support des instructions de divisions"
13937
13938 #: config/tc-nds32.c:2423
13939 msgid "16-bit extension"
13940 msgstr "expression 16 bits"
13941
13942 #: config/tc-nds32.c:2424
13943 msgid "d0/d1 registers"
13944 msgstr "registres d0/d1"
13945
13946 #: config/tc-nds32.c:2425
13947 msgid "Performance extension"
13948 msgstr "Extension de performance"
13949
13950 #: config/tc-nds32.c:2426
13951 msgid "Performance extension 2"
13952 msgstr "Extension de performance 2"
13953
13954 #: config/tc-nds32.c:2427
13955 msgid "String extension"
13956 msgstr "Extension de chaîne"
13957
13958 #: config/tc-nds32.c:2428
13959 msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option"
13960 msgstr "Option de configuration de Registre Réduit (GRP16)"
13961
13962 #: config/tc-nds32.c:2429
13963 msgid "AUDIO ISA extension"
13964 msgstr "Extension AUDIO ISA"
13965
13966 #: config/tc-nds32.c:2430
13967 msgid "FPU SP extension"
13968 msgstr "Extension FPU SP"
13969
13970 #: config/tc-nds32.c:2431
13971 msgid "FPU DP extension"
13972 msgstr "Extension FPU DP"
13973
13974 #: config/tc-nds32.c:2432
13975 msgid "FPU fused-multiply-add instructions"
13976 msgstr "instructions FPU fused-multiply-add"
13977
13978 #: config/tc-nds32.c:2433
13979 msgid "DSP extension"
13980 msgstr "Extension DSP"
13981
13982 #: config/tc-nds32.c:2434
13983 msgid "hardware loop extension"
13984 msgstr "extension de boucle matérielle"
13985
13986 #: config/tc-nds32.c:2471
13987 #, c-format
13988 msgid ""
13989 "\n"
13990 " NDS32-specific assembler options:\n"
13991 msgstr ""
13992 "\n"
13993 " Options assembleur spécifiques NDS32 :\n"
13994
13995 #: config/tc-nds32.c:2472
13996 #, c-format
13997 msgid ""
13998 " -O1,\t\t\t Optimize for performance\n"
13999 " -Os\t\t\t Optimize for space\n"
14000 msgstr ""
14001 " -O1,\t\t\t Optimiser pour la performance\n"
14002 " -Os\t\t\t Optimiser pour l'espace\n"
14003
14004 #: config/tc-nds32.c:2475
14005 #, c-format
14006 msgid ""
14007 " -EL, -mel or -little Produce little endian output\n"
14008 " -EB, -meb or -big Produce big endian output\n"
14009 " -mpic\t\t\t Generate PIC\n"
14010 " -mno-fp-as-gp-relax\t Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n"
14011 " -mb2bb-relax\t\t Back-to-back branch optimization\n"
14012 " -mno-all-relax\t Suppress all relaxation for this file\n"
14013 msgstr ""
14014 " -EL, -mel ou -little Produire une sortie petit boutiste\n"
14015 " -EB, -meb ou -big Produire une sortie gros boutiste\n"
14016 " -mpic\t\t\t Générer PIC\n"
14017 " -mno-fp-as-gp-relax\t Supprimer la relâche fp-as-gp pour ce fichier\n"
14018 " -mb2bb-relax\t\t Optimisation de sauts dos-à-dos\n"
14019 " -mno-all-relax\t Supprimer toutes les relâches pour ce fichier\n"
14020
14021 #: config/tc-nds32.c:2486
14022 #, c-format
14023 msgid " -m%s%s\n"
14024 msgstr " -m%s%s\n"
14025
14026 #: config/tc-nds32.c:2493
14027 #, c-format
14028 msgid " -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n"
14029 msgstr " -m[no-]%-17s Active/désactive %s\n"
14030
14031 #: config/tc-nds32.c:2497
14032 #, c-format
14033 msgid " -mall-ext\t\t Turn on all extensions and instructions support\n"
14034 msgstr " -mall-ext\t\t Activer le support de toutes les extensions et instructions\n"
14035
14036 #: config/tc-nds32.c:2770
14037 #, c-format
14038 msgid "la must use with symbol. '%s'"
14039 msgstr "« la » doit être utilisé avec un symbole. « %s »"
14040
14041 #: config/tc-nds32.c:2823
14042 #, c-format
14043 msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'"
14044 msgstr "un qualificatif PIC est requis avec le symbole. « %s »"
14045
14046 #: config/tc-nds32.c:2860
14047 #, c-format
14048 msgid "Operand is not a constant. `%s'"
14049 msgstr "L'opérande n'est pas une constante. « %s »"
14050
14051 #: config/tc-nds32.c:2949
14052 #, c-format
14053 msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s"
14054 msgstr "@GOT ou @GOTOFF requis. %s"
14055
14056 #: config/tc-nds32.c:3445
14057 #, c-format
14058 msgid "Duplicated pseudo-opcode %s."
14059 msgstr "Pseudo opcode %s en double."
14060
14061 #: config/tc-nds32.c:3496
14062 #, c-format
14063 msgid "Too many argument. `%s'"
14064 msgstr "Trop d'arguments. « %s »"
14065
14066 #. Logic here rejects the input arch name.
14067 #: config/tc-nds32.c:3557
14068 #, c-format
14069 msgid "unknown arch name `%s'\n"
14070 msgstr "nom d'architecture inconnu « %s »\n"
14071
14072 #. Logic here rejects the input baseline.
14073 #: config/tc-nds32.c:3576
14074 #, c-format
14075 msgid "unknown baseline `%s'\n"
14076 msgstr "ligne de base inconnue « %s »\n"
14077
14078 #. Logic here rejects the input FPU configuration.
14079 #: config/tc-nds32.c:3599
14080 #, c-format
14081 msgid "unknown FPU configuration `%s'\n"
14082 msgstr "configuration FPU inconnue « %s »\n"
14083
14084 #. Logic here rejects the input abi version.
14085 #: config/tc-nds32.c:3623
14086 #, c-format
14087 msgid "unknown ABI version`%s'\n"
14088 msgstr "version EABI inconnue « %s »\n"
14089
14090 #: config/tc-nds32.c:4351
14091 #, c-format
14092 msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d"
14093 msgstr "Arguments différents trouvés pour .vec_size, précédent %d, actuel %d"
14094
14095 #: config/tc-nds32.c:4356
14096 #, c-format
14097 msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d."
14098 msgstr "Argument de .vec_size devrait être 4 ou 16, actuel: %d."
14099
14100 #: config/tc-nds32.c:4360
14101 msgid "Argument of .vec_size is not a constant."
14102 msgstr "Argument de .vec_size n'est pas une constante."
14103
14104 #: config/tc-nds32.c:4945
14105 #, c-format
14106 msgid "Don't know how to handle this field. %s"
14107 msgstr "Je ne sais pas comment gérer ce champ. %s"
14108
14109 #: config/tc-nds32.c:5310
14110 #, c-format
14111 msgid "instruction %s requires enabling performance extension"
14112 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance"
14113
14114 #: config/tc-nds32.c:5322
14115 #, c-format
14116 msgid "instruction %s requires enabling performance extension II"
14117 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension de performance II"
14118
14119 #: config/tc-nds32.c:5334
14120 #, c-format
14121 msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension"
14122 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension AUDIO"
14123
14124 #: config/tc-nds32.c:5346
14125 #, c-format
14126 msgid "instruction %s requires enabling STRING extension"
14127 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension STRING"
14128
14129 #: config/tc-nds32.c:5360
14130 #, c-format
14131 msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension"
14132 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DIV & DX_REGS"
14133
14134 #: config/tc-nds32.c:5375
14135 #, c-format
14136 msgid "instruction %s requires enabling FPU extension"
14137 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU"
14138
14139 #: config/tc-nds32.c:5387
14140 #, c-format
14141 msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension"
14142 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_SP"
14143
14144 #: config/tc-nds32.c:5399
14145 #, c-format
14146 msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension"
14147 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_DP"
14148
14149 #: config/tc-nds32.c:5410 config/tc-nds32.c:5418
14150 #, c-format
14151 msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension"
14152 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension FPU_MAC"
14153
14154 #: config/tc-nds32.c:5426
14155 #, c-format
14156 msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension"
14157 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension DX_REGS"
14158
14159 #: config/tc-nds32.c:5442
14160 #, c-format
14161 msgid "instruction %s requires enabling dsp extension"
14162 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension dsp"
14163
14164 #: config/tc-nds32.c:5454
14165 #, c-format
14166 msgid "instruction %s requires enabling zol extension"
14167 msgstr "instruction %s requiert l'activation de l'extension zol"
14168
14169 #: config/tc-nds32.c:5459
14170 #, c-format
14171 msgid "internal error: unknown instruction attribute: 0x%08x"
14172 msgstr "erreur interne: attribut d'instruction inconnu: 0x%08x"
14173
14174 #: config/tc-nds32.c:5752
14175 #, c-format
14176 msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d."
14177 msgstr "instruction non reconnue dans indice de relaxation: ligne %d."
14178
14179 #: config/tc-nds32.c:5807
14180 #, c-format
14181 msgid "Can not find match relax hint. Line: %d"
14182 msgstr "Ne peut trouver la correspondance de l'indice de relaxation. Ligne: %d"
14183
14184 #: config/tc-nds32.c:6005
14185 msgid "Internal error: .relax_hint KEY is not a number!"
14186 msgstr "Erreur interne: la CLÉ de .relax_hint n'est pas un nombre !"
14187
14188 #: config/tc-nds32.c:6033
14189 #, c-format
14190 msgid "Internal error: Relax hint (%s) error. %s: %s (%x)"
14191 msgstr "Erreur interne: Erreur d'indice de relaxation (%s). %s: %s (%x)"
14192
14193 #: config/tc-nds32.c:6108
14194 #, c-format
14195 msgid "Internal error: Range error. %s"
14196 msgstr "Erreur interne: Erreur de plage. %s"
14197
14198 #: config/tc-nds32.c:6169
14199 msgid "Multiple BFD_RELOC_NDS32_PTR_RESOLVED patterns are not supported yet!"
14200 msgstr "Des motifs BFD_RELOC_NDS32_PTR_RESOLVED multiples ne sont pas encore supportés !"
14201
14202 #: config/tc-nds32.c:6307
14203 #, c-format
14204 msgid "Not support instruction %s in verbatim."
14205 msgstr "L'instruction %s n'est pas supportée en mot pour mot."
14206
14207 #: config/tc-nds32.c:6314
14208 #, c-format
14209 msgid "16-bit instruction is disabled: %s."
14210 msgstr "l'instruction 16 bits est désactivée: %s."
14211
14212 #: config/tc-nds32.c:6341
14213 #, c-format
14214 msgid "Instruction %s not supported in the baseline."
14215 msgstr "L'instruction « %s » n'est pas supportée dans la ligne de base."
14216
14217 #: config/tc-nds32.c:6408
14218 #, c-format
14219 msgid "Unrecognized opcode, %s."
14220 msgstr "Opcode non reconnu, %s."
14221
14222 #: config/tc-nds32.c:6411
14223 #, c-format
14224 msgid "Incorrect syntax, %s."
14225 msgstr "Syntaxe incorrecte, %s."
14226
14227 #: config/tc-nds32.c:6414
14228 #, c-format
14229 msgid "Unrecognized operand/register, %s."
14230 msgstr "Opérande/registre non reconnu, %s."
14231
14232 #: config/tc-nds32.c:6417
14233 #, c-format
14234 msgid "Operand out of range, %s."
14235 msgstr "Opérande hors limite, %s."
14236
14237 #: config/tc-nds32.c:6420
14238 #, c-format
14239 msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s."
14240 msgstr "Registre interdit utilisé pour un registre réduit, %s"
14241
14242 #: config/tc-nds32.c:6423
14243 #, c-format
14244 msgid "Junk at end of line, %s."
14245 msgstr "Rebut à la fin de la ligne, %s."
14246
14247 #: config/tc-nds32.c:7121
14248 msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary."
14249 msgstr "Ajout d'un symbole non résolu n'est pas sur une frontière de mot."
14250
14251 #. Should never here.
14252 #: config/tc-nds32.c:7654
14253 msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension"
14254 msgstr "Les instruction FPU utilisées requièrent l'activation de l'extension FPU"
14255
14256 #: config/tc-nds32.c:7851
14257 #, c-format
14258 msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')"
14259 msgstr "Erreur interne: Type de correctif %d inconnu (« %s »)"
14260
14261 #: config/tc-nios2.c:453 config/tc-pru.c:309
14262 msgid "expecting opcode string in self test mode"
14263 msgstr "chaîne d'opcode attendu en mode auto test"
14264
14265 #: config/tc-nios2.c:455 config/tc-pru.c:311
14266 #, c-format
14267 msgid "assembly 0x%08x, expected %s"
14268 msgstr "assembleur 0x%08x, attendu %s"
14269
14270 #: config/tc-nios2.c:848
14271 msgid "branch offset out of range\n"
14272 msgstr "offset de branchement hors limite\n"
14273
14274 #: config/tc-nios2.c:849
14275 msgid "branch relaxation failed\n"
14276 msgstr "échec de la relâche du branchement\n"
14277
14278 #: config/tc-nios2.c:1145
14279 msgid "error checking for overflow - broken assembler"
14280 msgstr "erreur lors de la vérification du débordement – assembleur endommagé"
14281
14282 #: config/tc-nios2.c:1161 config/tc-pru.c:572
14283 #, c-format
14284 msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x"
14285 msgstr "valeur immédiate 0x%x tronquée à 0x%x"
14286
14287 #: config/tc-nios2.c:1188 config/tc-pru.c:598
14288 #, c-format
14289 msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x"
14290 msgstr "appel à l'adresse cible 0x%08x hors des limites 0x%08x à 0x%08x"
14291
14292 #: config/tc-nios2.c:1194
14293 #, c-format
14294 msgid "branch offset %d out of range %d to %d"
14295 msgstr "offset de branchement %d hors des limites %d à %d"
14296
14297 #: config/tc-nios2.c:1198
14298 #, c-format
14299 msgid "branch offset %d out of range"
14300 msgstr "offset de branchement %d hors limite"
14301
14302 #: config/tc-nios2.c:1204 config/tc-pru.c:608
14303 #, c-format
14304 msgid "%s offset %d out of range %d to %d"
14305 msgstr "offset %s %d hors des limites %d à %d"
14306
14307 #: config/tc-nios2.c:1208
14308 #, c-format
14309 msgid "%s offset %d out of range"
14310 msgstr "offset %2$d de %1$s hors limite"
14311
14312 #: config/tc-nios2.c:1213 config/tc-nios2.c:1228 config/tc-pru.c:613
14313 #, c-format
14314 msgid "immediate value %d out of range %d to %d"
14315 msgstr "valeur immédiate %d hors des limites %d à %d"
14316
14317 #: config/tc-nios2.c:1218 config/tc-nios2.c:1223 config/tc-pru.c:623
14318 #: config/tc-pru.c:628
14319 #, c-format
14320 msgid "immediate value %u out of range %u to %u"
14321 msgstr "valeur immédiate %u hors des limites %u à %u"
14322
14323 #: config/tc-nios2.c:1233
14324 #, c-format
14325 msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u"
14326 msgstr "l'opcode de l'instruction custom %u est hors des limites %u à %u"
14327
14328 #: config/tc-nios2.c:1238 config/tc-pru.c:633
14329 msgid "overflow in immediate argument"
14330 msgstr "débordement dans l'argument immédiat"
14331
14332 #: config/tc-nios2.c:1310 config/tc-pru.c:668
14333 msgid "cannot create 64-bit relocation"
14334 msgstr "ne peut produire un réadressage 64 bits"
14335
14336 #: config/tc-nios2.c:1436
14337 #, c-format
14338 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n"
14339 msgstr "erreur interne: descripteur de l'opcode endommagé pour « %s %s »\n"
14340
14341 #: config/tc-nios2.c:1485 config/tc-pru.c:863
14342 msgid "can't create relocation"
14343 msgstr "ne peut créer le réadressage"
14344
14345 #: config/tc-nios2.c:1516 config/tc-pru.c:997 config/tc-pru.c:1017
14346 #: config/tc-pru.c:1044 config/tc-pru.c:1063 config/tc-pru.c:1077
14347 #, c-format
14348 msgid "unknown register %s"
14349 msgstr "registre %s inconnu"
14350
14351 #: config/tc-nios2.c:1524
14352 msgid "expecting control register"
14353 msgstr "registre de contrôle attendu"
14354
14355 #: config/tc-nios2.c:1526
14356 msgid "illegal use of control register"
14357 msgstr "utilisation illégale du registre de contrôle"
14358
14359 #: config/tc-nios2.c:1528
14360 msgid "illegal use of coprocessor register"
14361 msgstr "utilisation illégale du registre du coprocesseur"
14362
14363 #. Should never get here if we passed validation.
14364 #: config/tc-nios2.c:1530 config/tc-nios2.c:1844 config/tc-nios2.c:1986
14365 #: config/tc-nios2.c:2054
14366 #, c-format
14367 msgid "invalid register %s"
14368 msgstr "registre %s invalide"
14369
14370 #: config/tc-nios2.c:1538
14371 msgid ""
14372 "Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n"
14373 "Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)."
14374 msgstr ""
14375 "Le registre at (r1) peut parfois être corrompu par les optimisations de l'assembleur.\n"
14376 "Utilisez .set noat pour désactiver ces optimisations (et cet avertissement)."
14377
14378 #: config/tc-nios2.c:1543
14379 msgid ""
14380 "The debugger will corrupt bt (r25).\n"
14381 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
14382 msgstr ""
14383 "Le débogueur va corrompre bt (r25).\n"
14384 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
14385
14386 #: config/tc-nios2.c:1547
14387 msgid ""
14388 "The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n"
14389 "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning."
14390 msgstr ""
14391 "Le débogueur va corrompre sstatus/ba (r30).\n"
14392 "Si vous n'avez pas besoin de déboguer ce code, utilisez .set nobreak pour désactiver cet avertissement."
14393
14394 #: config/tc-nios2.c:1937 config/tc-nios2.c:1965
14395 msgid "r31 cannot be used with jmp; use ret instead"
14396 msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmp; utilisez ret à la place"
14397
14398 #: config/tc-nios2.c:1980
14399 msgid "r31 cannot be used with jmpr.n; use ret.n instead"
14400 msgstr "r31 ne peut pas être utilisé avec jmpr.n; utilisez ret.n à la place"
14401
14402 #: config/tc-nios2.c:2593 config/tc-nios2.c:2620 config/tc-nios2.c:2647
14403 #: config/tc-nios2.c:2678
14404 #, c-format
14405 msgid "Invalid constant operand %s"
14406 msgstr "Opérande constant %s invalide"
14407
14408 #: config/tc-nios2.c:2995 config/tc-nios2.c:3019 config/tc-pru.c:1319
14409 #: config/tc-pru.c:1344 config/tc-pru.c:1364
14410 #, c-format
14411 msgid "badly formed expression near %s"
14412 msgstr "Expression mal composée près de %s"
14413
14414 #: config/tc-nios2.c:3108 config/tc-nios2.c:3135 config/tc-pru.c:1413
14415 #: config/tc-pru.c:1438 config/tc-xtensa.c:2128
14416 msgid "too many arguments"
14417 msgstr "trop d'arguments"
14418
14419 #: config/tc-nios2.c:3124 config/tc-pru.c:1390
14420 #, c-format
14421 msgid "expecting %c near %s"
14422 msgstr "%c attendu près de %s"
14423
14424 #. we cannot recover from this.
14425 #: config/tc-nios2.c:3275
14426 #, c-format
14427 msgid "unrecognized pseudo-instruction %s"
14428 msgstr "pseudo instruction %s non reconnue"
14429
14430 #: config/tc-nios2.c:3538 config/tc-tic6x.c:232
14431 #, c-format
14432 msgid "unknown architecture '%s'"
14433 msgstr "architecture inconnue « %s »"
14434
14435 #: config/tc-nios2.c:3619
14436 msgid "Big-endian R2 is not supported."
14437 msgstr "R2 à octets de poids fort n'est pas supporté."
14438
14439 #. Unrecognised instruction - error.
14440 #: config/tc-nios2.c:3787 config/tc-pru.c:1738
14441 #, c-format
14442 msgid "unrecognised instruction %s"
14443 msgstr "instruction %s non reconnue"
14444
14445 #: config/tc-nios2.c:3907 config/tc-pru.c:1794
14446 #, c-format
14447 msgid "can't represent relocation type %s"
14448 msgstr "ne peut représenter le type de réadressage %s"
14449
14450 #: config/tc-nios2.c:4000
14451 msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
14452 msgstr "Mauvaise directive .section: nécessite a,s,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
14453
14454 #: config/tc-nios2.c:4026
14455 #, c-format
14456 msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field"
14457 msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo dans un champ de données de %d octets"
14458
14459 #: config/tc-nios2.c:4038 config/tc-nios2.c:4056 config/tc-nios2.c:4063
14460 #, c-format
14461 msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()"
14462 msgstr "Opérandes illégaux: %%tls_ldo requiert des arguments dans ()"
14463
14464 #: config/tc-nios2.c:4070
14465 #, c-format
14466 msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()"
14467 msgstr "Opérandes illégaux: rebut après %%tls_ldo()"
14468
14469 #: config/tc-ns32k.c:437
14470 msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
14471 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage relatif au PC"
14472
14473 #: config/tc-ns32k.c:461
14474 msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
14475 msgstr "Syntaxe invalide en mode d'adressage externe"
14476
14477 #: config/tc-ns32k.c:542
14478 msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
14479 msgstr "Syntaxe invalide dans le mode d'adressage relatif en mémoire"
14480
14481 #: config/tc-ns32k.c:609
14482 msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
14483 msgstr "Mode indexé-échelle invalide, utilisez b, w, d ou q"
14484
14485 #: config/tc-ns32k.c:614
14486 msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
14487 msgstr "Erreur de syntaxe dans le mode indexé-échelle, utilisez [Rn:m] où n=[0..7] m={b,w,d,q}"
14488
14489 #: config/tc-ns32k.c:619
14490 msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
14491 msgstr "Mode d'adressage indexé-échelle combiné avec un index-échelle"
14492
14493 #: config/tc-ns32k.c:630
14494 msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
14495 msgstr "Mode d'adresse invalide ou illégal combiné avec un index-échelle"
14496
14497 #: config/tc-ns32k.c:753
14498 msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
14499 msgstr "Fin prématurée du suffixe -- Utilise d par défaut"
14500
14501 #: config/tc-ns32k.c:766
14502 msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
14503 msgstr "Mauvais suffixe après « : » utilisez {b|w|d} où d est le choix par défaut"
14504
14505 #: config/tc-ns32k.c:811
14506 msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
14507 msgstr "Option appliquée à une instruction très courte, càd vous ne pouvez le faire sur une chaîne NULL"
14508
14509 #: config/tc-ns32k.c:861
14510 msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
14511 msgstr "Pas de telle entrée dans la liste. (registre cpu/mmu)"
14512
14513 #: config/tc-ns32k.c:918
14514 msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
14515 msgstr "Erreur de consistance interne. Vérifier ns32k-opcode.h"
14516
14517 #: config/tc-ns32k.c:943
14518 msgid "Address of immediate operand"
14519 msgstr "Adresse de l'opérande immédiat"
14520
14521 #: config/tc-ns32k.c:944
14522 msgid "Invalid immediate write operand."
14523 msgstr "Opérande d'écriture immédiat invalide."
14524
14525 #: config/tc-ns32k.c:1074
14526 msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
14527 msgstr "opcode-table-option erroné, vérifiez dans le fichier ns32k-opcode.h"
14528
14529 #: config/tc-ns32k.c:1107
14530 msgid "No such opcode"
14531 msgstr "Pas de tel opcode"
14532
14533 #: config/tc-ns32k.c:1182
14534 msgid "Bad suffix, defaulting to d"
14535 msgstr "Suffixe erroné, utilise d par défaut"
14536
14537 #: config/tc-ns32k.c:1209
14538 msgid "Too many operands passed to instruction"
14539 msgstr "Trop d'opérandes passés à l'instruction"
14540
14541 #. Check error in default.
14542 #: config/tc-ns32k.c:1221
14543 msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
14544 msgstr "Nombre erroné d'opérandes dans le défaut, vérifiez ns32k-opcodes.h"
14545
14546 #: config/tc-ns32k.c:1224
14547 msgid "Wrong number of operands"
14548 msgstr "Nombre erroné d'opérandes"
14549
14550 #: config/tc-ns32k.c:1297
14551 #, c-format
14552 msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
14553 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets relatif au PC pour le stockage de type %d"
14554
14555 #: config/tc-ns32k.c:1300
14556 #, c-format
14557 msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
14558 msgstr "Ne peut faire un réadressage de %d octets pour le stockage de type %d"
14559
14560 #: config/tc-ns32k.c:1392
14561 #, c-format
14562 msgid "value of %ld out of byte displacement range."
14563 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un octet."
14564
14565 #: config/tc-ns32k.c:1402
14566 #, c-format
14567 msgid "value of %ld out of word displacement range."
14568 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un mot."
14569
14570 #: config/tc-ns32k.c:1417
14571 #, c-format
14572 msgid "value of %ld out of double word displacement range."
14573 msgstr "valeur de %ld hors de l'étendue de décalage sur un double mot."
14574
14575 #: config/tc-ns32k.c:1438
14576 #, c-format
14577 msgid "Internal logic error. Line %d, file: \"%s\""
14578 msgstr "Erreur de logique interne. Ligne %d, fichier: « %s »"
14579
14580 #: config/tc-ns32k.c:1486
14581 #, c-format
14582 msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
14583 msgstr "Erreur de logique interne. ligne %d, fichier « %s »"
14584
14585 #: config/tc-ns32k.c:1587
14586 msgid "Bit field out of range"
14587 msgstr "Champ de bits hors limite"
14588
14589 #: config/tc-ns32k.c:1687
14590 msgid "iif convert internal pcrel/binary"
14591 msgstr "iif conversion interne pcrel/binary"
14592
14593 #: config/tc-ns32k.c:1704
14594 msgid "Bignum too big for long"
14595 msgstr "Grand nombre trop grand pour un « long »"
14596
14597 #: config/tc-ns32k.c:1781
14598 msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
14599 msgstr "iif conversion interne pcrel/pointeur"
14600
14601 #: config/tc-ns32k.c:1786
14602 msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
14603 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[n].type"
14604
14605 #. We can't relax this case.
14606 #: config/tc-ns32k.c:1822
14607 msgid "Can't relax difference"
14608 msgstr "Ne peut relaxer la différence"
14609
14610 #: config/tc-ns32k.c:1863
14611 msgid "Displacement too large for :d"
14612 msgstr "Déplacement trop grand pour :d"
14613
14614 #: config/tc-ns32k.c:1876
14615 msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
14616 msgstr "Erreur de logique interne dans iif.iifP[].type"
14617
14618 #. Fatal.
14619 #: config/tc-ns32k.c:1908
14620 #, c-format
14621 msgid "Can't hash %s: %s"
14622 msgstr "Ne peut adresser par hachage %s: %s"
14623
14624 #: config/tc-ns32k.c:2144
14625 #, c-format
14626 msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
14627 msgstr "option d'architecture invalide -m%s, ignorée"
14628
14629 #: config/tc-ns32k.c:2157
14630 #, c-format
14631 msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
14632 msgstr "taille de déplacement par défaut invalide « %s ». Utilisera par défaut %d."
14633
14634 #: config/tc-ns32k.c:2173
14635 #, c-format
14636 msgid ""
14637 "NS32K options:\n"
14638 "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
14639 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
14640 msgstr ""
14641 "Options NS32K:\n"
14642 "-m32032 | -m32532 sélectionner la variante d'architecture NS32K\n"
14643 "--disp-size-default=<1|2|4>\n"
14644
14645 #: config/tc-ns32k.c:2249
14646 #, c-format
14647 msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
14648 msgstr "Ne peut trouver le type de réadressage pour le symbole %s, code %d"
14649
14650 #: config/tc-pdp11.c:340 config/tc-pdp11.c:357 config/tc-pdp11.c:380
14651 #: config/tc-pdp11.c:386 config/tc-pdp11.c:399
14652 msgid "Bad register name"
14653 msgstr "Mauvais nom de registre"
14654
14655 #: config/tc-pdp11.c:418 config/tc-pdp11.c:482 config/tc-pdp11.c:493
14656 msgid "Error in expression"
14657 msgstr "Erreur dans l'expression"
14658
14659 #: config/tc-pdp11.c:490
14660 msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
14661 msgstr "Bits du bas tronqué dans l'opérande flottant immédiat"
14662
14663 #: config/tc-pdp11.c:634
14664 msgid "Float AC not legal as integer operand"
14665 msgstr "Flottant AC illégal en tant que opérande entier"
14666
14667 #: config/tc-pdp11.c:654
14668 msgid "General register not legal as float operand"
14669 msgstr "Registre général illégal en tant que opérande flottant"
14670
14671 #: config/tc-pdp11.c:687
14672 msgid "No instruction found"
14673 msgstr "Pas d'instruction trouvée"
14674
14675 #: config/tc-pdp11.c:697 config/tc-z80.c:3277 config/tc-z80.c:3298
14676 #, c-format
14677 msgid "Unknown instruction '%s'"
14678 msgstr "Instruction inconnue « %s »"
14679
14680 #: config/tc-pdp11.c:703
14681 #, c-format
14682 msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
14683 msgstr "Extension du jeu d'instruction non supportée: %s"
14684
14685 #: config/tc-pdp11.c:737
14686 msgid "operand is not an absolute constant"
14687 msgstr "l'opérande n'est pas une constante absolue"
14688
14689 #: config/tc-pdp11.c:745
14690 msgid "3-bit immediate out of range"
14691 msgstr "valeur immédiate 3 bits hors limite"
14692
14693 #: config/tc-pdp11.c:752
14694 msgid "6-bit immediate out of range"
14695 msgstr "valeur immédiate 6 bit hors limite"
14696
14697 #: config/tc-pdp11.c:759
14698 msgid "8-bit immediate out of range"
14699 msgstr "valeur immédiate 8 bits hors limite"
14700
14701 #: config/tc-pdp11.c:776 config/tc-pdp11.c:969
14702 msgid "Symbol expected"
14703 msgstr "Symbole attendu"
14704
14705 #: config/tc-pdp11.c:781
14706 msgid "8-bit displacement out of range"
14707 msgstr "Déplacement 8 bits hors limite"
14708
14709 #: config/tc-pdp11.c:823 config/tc-pdp11.c:844 config/tc-pdp11.c:861
14710 #: config/tc-pdp11.c:882 config/tc-pdp11.c:899 config/tc-pdp11.c:920
14711 #: config/tc-pdp11.c:939 config/tc-pdp11.c:960
14712 msgid "Missing ','"
14713 msgstr "« , » manquante"
14714
14715 #: config/tc-pdp11.c:974
14716 msgid "6-bit displacement out of range"
14717 msgstr "Déplacement 6 bits hors limite"
14718
14719 #: config/tc-pdp11.c:995 config/tc-tilegx.c:1216 config/tc-tilepro.c:1102
14720 #: config/tc-vax.c:1950
14721 msgid "Too many operands"
14722 msgstr "Trop d'opérandes"
14723
14724 #: config/tc-pdp11.c:1445
14725 #, c-format
14726 msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
14727 msgstr "Ne peut représenter le réadressage %s dans ce format de fichier objet"
14728
14729 #: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73
14730 msgid "confusing relocation expressions"
14731 msgstr "expressions confuses de réadressage"
14732
14733 #: config/tc-pj.c:157
14734 msgid "can't have relocation for ipush"
14735 msgstr "ne peut avoir de réadressage pour ipush"
14736
14737 #: config/tc-pj.c:289
14738 msgid "expected expression"
14739 msgstr "expression attendue"
14740
14741 #: config/tc-pj.c:355
14742 #, c-format
14743 msgid ""
14744 "PJ options:\n"
14745 "-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
14746 "-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
14747 msgstr ""
14748 "Options PJ:\n"
14749 "-little générer du code pour système à octets de poids faible\n"
14750 "-big générer du code pour système à octets de poids fort\n"
14751
14752 #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:3594 config/tc-sh.c:3601
14753 #: config/tc-sh.c:3608 config/tc-sh.c:3615
14754 msgid "pcrel too far"
14755 msgstr "pcrel trop éloigné"
14756
14757 #: config/tc-ppc.c:977 config/tc-ppc.c:985 config/tc-ppc.c:3573
14758 msgid "invalid register expression"
14759 msgstr "expression de registre invalide"
14760
14761 #: config/tc-ppc.c:1145 config/tc-ppc.c:1203 config/tc-ppc.c:1251
14762 msgid "the use of -mvle requires big endian."
14763 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert un grand boutiste."
14764
14765 #: config/tc-ppc.c:1183 config/tc-ppc.c:1205
14766 msgid "the use of -mvle requires -a32."
14767 msgstr "l'utilisation de -mvle requiert -a32."
14768
14769 #: config/tc-ppc.c:1185
14770 #, c-format
14771 msgid "%s unsupported"
14772 msgstr "%s n'est pas supportée"
14773
14774 #: config/tc-ppc.c:1278 config/tc-s390.c:433 config/tc-s390.c:440
14775 #, c-format
14776 msgid "invalid switch -m%s"
14777 msgstr "option invalide -m%s"
14778
14779 #: config/tc-ppc.c:1309
14780 msgid "--nops needs a numeric argument"
14781 msgstr "--nops requiert un argument numérique"
14782
14783 #: config/tc-ppc.c:1345
14784 #, c-format
14785 msgid "PowerPC options:\n"
14786 msgstr "Options PowerPC:\n"
14787
14788 #: config/tc-ppc.c:1347
14789 #, c-format
14790 msgid "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
14791 msgstr "-a32 générer ELF32/XCOFF32\n"
14792
14793 #: config/tc-ppc.c:1350
14794 #, c-format
14795 msgid "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
14796 msgstr "-a64 générer ELF64/XCOFF64\n"
14797
14798 #: config/tc-ppc.c:1352
14799 #, c-format
14800 msgid "-u ignored\n"
14801 msgstr "-u ignorée\n"
14802
14803 #: config/tc-ppc.c:1354
14804 #, c-format
14805 msgid "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
14806 msgstr "-mpwrx, -mpwr2 générer du code pour POWER/2 (RIDS2)\n"
14807
14808 #: config/tc-ppc.c:1356
14809 #, c-format
14810 msgid "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
14811 msgstr "-mpwr générer du code pour POWER (RIOS1)\n"
14812
14813 #: config/tc-ppc.c:1358
14814 #, c-format
14815 msgid "-m601 generate code for PowerPC 601\n"
14816 msgstr "-m601 générer du code pour PowerPC 601\n"
14817
14818 #: config/tc-ppc.c:1360
14819 #, c-format
14820 msgid ""
14821 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
14822 " generate code for PowerPC 603/604\n"
14823 msgstr ""
14824 "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
14825 " générer du code pour PowerPC 603/604\n"
14826
14827 #: config/tc-ppc.c:1363
14828 #, c-format
14829 msgid "-m403 generate code for PowerPC 403\n"
14830 msgstr "-m403 générer du code pour PowerPC 403\n"
14831
14832 #: config/tc-ppc.c:1365
14833 #, c-format
14834 msgid "-m405 generate code for PowerPC 405\n"
14835 msgstr "-m405 générer du code pour PowerPC 405\n"
14836
14837 #: config/tc-ppc.c:1367
14838 #, c-format
14839 msgid "-m440 generate code for PowerPC 440\n"
14840 msgstr "-m440 générer du code pour PowerPC 440\n"
14841
14842 #: config/tc-ppc.c:1369
14843 #, c-format
14844 msgid "-m464 generate code for PowerPC 464\n"
14845 msgstr "-m464 générer du code pour PowerPC 464\n"
14846
14847 #: config/tc-ppc.c:1371
14848 #, c-format
14849 msgid "-m476 generate code for PowerPC 476\n"
14850 msgstr "-m476 générer du code pour PowerPC 476\n"
14851
14852 #: config/tc-ppc.c:1373
14853 #, c-format
14854 msgid ""
14855 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
14856 " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
14857 msgstr ""
14858 "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
14859 " générer du code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
14860
14861 #: config/tc-ppc.c:1376
14862 #, c-format
14863 msgid ""
14864 "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
14865 " generate code for PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
14866 msgstr ""
14867 "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
14868 " générer du code pour PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
14869
14870 #: config/tc-ppc.c:1379
14871 #, c-format
14872 msgid "-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n"
14873 msgstr "-m821, -m850, -m860 générer du code pour PowerPC 821/850/860\n"
14874
14875 #: config/tc-ppc.c:1381
14876 #, c-format
14877 msgid "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
14878 msgstr "-mppc64, -m620 générer du code pour PowerPC 620/625/630\n"
14879
14880 #: config/tc-ppc.c:1383
14881 #, c-format
14882 msgid "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
14883 msgstr "-mppc64bridge générer du code pour PowerPC 64, y compris les insns bridge\n"
14884
14885 #: config/tc-ppc.c:1385
14886 #, c-format
14887 msgid "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
14888 msgstr "-mbooke générer du code pour le PowerPC BookE 32 bits\n"
14889
14890 #: config/tc-ppc.c:1387
14891 #, c-format
14892 msgid "-ma2 generate code for A2 architecture\n"
14893 msgstr "-ma2 générer du code pour l'architecture A2\n"
14894
14895 #: config/tc-ppc.c:1389
14896 #, c-format
14897 msgid "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
14898 msgstr "-mpower4, -mpwr4 générer du code pour l'architecture Power4\n"
14899
14900 #: config/tc-ppc.c:1391
14901 #, c-format
14902 msgid ""
14903 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
14904 " generate code for Power5 architecture\n"
14905 msgstr ""
14906 "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
14907 " générer du code pour l'architecture Power5\n"
14908
14909 #: config/tc-ppc.c:1394
14910 #, c-format
14911 msgid "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
14912 msgstr "-mpower6, -mpwr6 générer du code pour l'architecture Power6\n"
14913
14914 #: config/tc-ppc.c:1396
14915 #, c-format
14916 msgid "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
14917 msgstr "-mpower7, -mpwr7 générer du code pour l'architecture Power7\n"
14918
14919 #: config/tc-ppc.c:1398
14920 #, c-format
14921 msgid "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n"
14922 msgstr "-mpower8, -mpwr8 générer du code pour l'architecture Power8\n"
14923
14924 #: config/tc-ppc.c:1400
14925 #, c-format
14926 msgid "-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n"
14927 msgstr "-mpower9, -mpwr9 générer du code pour l'architecture Power9\n"
14928
14929 #: config/tc-ppc.c:1402
14930 #, c-format
14931 msgid "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
14932 msgstr "-mcell générer du code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
14933
14934 #: config/tc-ppc.c:1404
14935 #, c-format
14936 msgid "-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n"
14937 msgstr "-mcom générer du code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
14938
14939 #: config/tc-ppc.c:1406
14940 #, c-format
14941 msgid "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
14942 msgstr "-many générer du code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
14943
14944 #: config/tc-ppc.c:1408
14945 #, c-format
14946 msgid "-maltivec generate code for AltiVec\n"
14947 msgstr "-maltivec générer duc ode pour AltiVec\n"
14948
14949 #: config/tc-ppc.c:1410
14950 #, c-format
14951 msgid "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
14952 msgstr "-mvsx générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n"
14953
14954 #: config/tc-ppc.c:1412
14955 #, c-format
14956 msgid "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
14957 msgstr "-me300 générer du code pour la famille PowerPC e300\n"
14958
14959 #: config/tc-ppc.c:1414
14960 #, c-format
14961 msgid "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
14962 msgstr "-me500, -me500x2 générer du code pour le core complex du Motorola e500\n"
14963
14964 #: config/tc-ppc.c:1416
14965 #, c-format
14966 msgid "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
14967 msgstr "-me500mc, générer du code pour le core complex du Freescale e500mc\n"
14968
14969 #: config/tc-ppc.c:1418
14970 #, c-format
14971 msgid "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
14972 msgstr "-me500mc64, générer du code pour le core complex du Freescale e500mc64\n"
14973
14974 #: config/tc-ppc.c:1420
14975 #, c-format
14976 msgid "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n"
14977 msgstr "-me5500, générer du code pour le core complex du Freescale e5500\n"
14978
14979 #: config/tc-ppc.c:1422
14980 #, c-format
14981 msgid "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n"
14982 msgstr "-me6500, générer du code pour le core complex du Freescale e6500\n"
14983
14984 #: config/tc-ppc.c:1424
14985 #, c-format
14986 msgid "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
14987 msgstr "-mspe générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
14988
14989 #: config/tc-ppc.c:1426
14990 #, c-format
14991 msgid "-mspe2 generate code for Freescale SPE2 instructions\n"
14992 msgstr "-mspe2 générer du code pour les instructions Freescale SPE2\n"
14993
14994 #: config/tc-ppc.c:1428
14995 #, c-format
14996 msgid "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n"
14997 msgstr "-mvle générer du code pour les instructions Freescale VLE\n"
14998
14999 #: config/tc-ppc.c:1430
15000 #, c-format
15001 msgid "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
15002 msgstr "-mtitan générer du code pour le core complex du AppliedMicro Titan\n"
15003
15004 #: config/tc-ppc.c:1432
15005 #, c-format
15006 msgid "-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
15007 msgstr "-mregnames Autoriser les noms symboliques pour les registres\n"
15008
15009 #: config/tc-ppc.c:1434
15010 #, c-format
15011 msgid "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
15012 msgstr "-mno-regnames Ne pas autoriser les noms symboliques pour les registres\n"
15013
15014 #: config/tc-ppc.c:1437
15015 #, c-format
15016 msgid "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
15017 msgstr "-mrelocatable support pour l'option -mrelocatble de GCC\n"
15018
15019 #: config/tc-ppc.c:1439
15020 #, c-format
15021 msgid "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
15022 msgstr "-mrelocatable-lib support pour l'option -mrelocatble-lib de GCC\n"
15023
15024 #: config/tc-ppc.c:1441
15025 #, c-format
15026 msgid "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
15027 msgstr "-memb définir le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
15028
15029 #: config/tc-ppc.c:1443
15030 #, c-format
15031 msgid ""
15032 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
15033 " generate code for a little endian machine\n"
15034 msgstr ""
15035 "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
15036 " générer du code pour une machine à octets de poids faibles\n"
15037
15038 #: config/tc-ppc.c:1446
15039 #, c-format
15040 msgid ""
15041 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
15042 " generate code for a big endian machine\n"
15043 msgstr ""
15044 "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
15045 " générer du code pour une machine à octets de poids fort\n"
15046
15047 #: config/tc-ppc.c:1449
15048 #, c-format
15049 msgid "-msolaris generate code for Solaris\n"
15050 msgstr "-msolaris générer du code pour Solaris\n"
15051
15052 #: config/tc-ppc.c:1451
15053 #, c-format
15054 msgid "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
15055 msgstr "-mno-solaris ne pas générer de code pour Solaris\n"
15056
15057 #: config/tc-ppc.c:1453
15058 #, c-format
15059 msgid "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
15060 msgstr "-K PIC définir EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
15061
15062 #: config/tc-ppc.c:1455
15063 #, c-format
15064 msgid "-V print assembler version number\n"
15065 msgstr "-V afficher le numéro de la version de l'assembleur\n"
15066
15067 #: config/tc-ppc.c:1457
15068 #, c-format
15069 msgid "-Qy, -Qn ignored\n"
15070 msgstr "-Qy, -Qn ignorée\n"
15071
15072 #: config/tc-ppc.c:1460
15073 #, c-format
15074 msgid "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n"
15075 msgstr "-nops=num si plus que num nops sont nécessaires pour un alignement, utiliser un branchement\n"
15076
15077 #: config/tc-ppc.c:1462
15078 #, c-format
15079 msgid "-ppc476-workaround warn if emitting data to code sections\n"
15080 msgstr "-ppc476-workaround avertir si émet des données vers des sections de code\n"
15081
15082 #: config/tc-ppc.c:1492
15083 #, c-format
15084 msgid "unknown default cpu = %s, os = %s"
15085 msgstr "CPU par défaut inconnu = %s, système d'exploitation = %s"
15086
15087 #: config/tc-ppc.c:1520
15088 msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
15089 msgstr "aucun opcode Power ou PowerPC n'a été sélectionné."
15090
15091 #: config/tc-ppc.c:1580
15092 #, c-format
15093 msgid "mask trims opcode bits for %s"
15094 msgstr "le masque élague les bits de l'opcode pour %s"
15095
15096 #: config/tc-ppc.c:1590
15097 #, c-format
15098 msgid "operand index error for %s"
15099 msgstr "erreur d'index d'opérande pour %s"
15100
15101 #: config/tc-ppc.c:1616
15102 #, c-format
15103 msgid "operand %d overlap in %s"
15104 msgstr "recouvrement de l'opérande %d dans %s"
15105
15106 #: config/tc-ppc.c:1625
15107 #, c-format
15108 msgid "non-optional operand %d follows optional operand in %s"
15109 msgstr "l'opérande non optionnel %d suit l'opérande optionnel dans %s"
15110
15111 #: config/tc-ppc.c:1675
15112 #, c-format
15113 msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
15114 msgstr "powerpc_operands[%d].bitm invalide"
15115
15116 #: config/tc-ppc.c:1682
15117 #, c-format
15118 msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
15119 msgstr "powerpc_operands[%d] double powerpc_operands[%d]"
15120
15121 #: config/tc-ppc.c:1708 config/tc-ppc.c:1765 config/tc-ppc.c:1809
15122 #: config/tc-ppc.c:1853
15123 #, c-format
15124 msgid "major opcode is not sorted for %s"
15125 msgstr "l'opcode majeur n'est pas trié pour %s"
15126
15127 #: config/tc-ppc.c:1714
15128 #, c-format
15129 msgid "%s is enabled by vle flag"
15130 msgstr "%s est activé par le fanion vle"
15131
15132 #: config/tc-ppc.c:1721
15133 #, c-format
15134 msgid "%s not disabled by vle flag"
15135 msgstr "%s n'est pas désactivé par le fanion vle"
15136
15137 #: config/tc-ppc.c:1735 config/tc-ppc.c:1779 config/tc-ppc.c:1824
15138 #: config/tc-ppc.c:1868
15139 #, c-format
15140 msgid "duplicate instruction %s"
15141 msgstr "instruction %s en double"
15142
15143 #: config/tc-ppc.c:1892
15144 #, c-format
15145 msgid "duplicate macro %s"
15146 msgstr "macro %s en double"
15147
15148 #: config/tc-ppc.c:2268
15149 #, c-format
15150 msgid "symbol+offset@%s means symbol@%s+offset"
15151 msgstr "symbole+décalage@%s signifie symbole@%s+décalage"
15152
15153 #: config/tc-ppc.c:2288
15154 #, c-format
15155 msgid "symbol+offset@%s not supported"
15156 msgstr "symbole+offseti@%s non supporté"
15157
15158 #: config/tc-ppc.c:2365 config/tc-ppc.c:4361 config/tc-ppc.c:7888
15159 msgid "data in executable section"
15160 msgstr "données dans une section exécutable"
15161
15162 #: config/tc-ppc.c:2406 config/tc-ppc.c:5998
15163 msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
15164 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré."
15165
15166 #: config/tc-ppc.c:2439 config/tc-ppc.c:6034
15167 #, c-format
15168 msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
15169 msgstr "tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »."
15170
15171 #: config/tc-ppc.c:2447
15172 #, c-format
15173 msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
15174 msgstr "longueur de .lcomm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé à %ld."
15175
15176 #: config/tc-ppc.c:2465
15177 msgid "common alignment not a power of 2"
15178 msgstr "alignement du commun n'est pas une puissance de 2"
15179
15180 #: config/tc-ppc.c:2507
15181 #, c-format
15182 msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive"
15183 msgstr "virgule attendue après le nom « %s » dans la directive .localentry"
15184
15185 #: config/tc-ppc.c:2517
15186 msgid "missing expression in .localentry directive"
15187 msgstr "expression manquante dans la directive .localentry"
15188
15189 #: config/tc-ppc.c:2538
15190 #, c-format
15191 msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2"
15192 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une puissance de 2 valable"
15193
15194 #: config/tc-ppc.c:2555
15195 #, c-format
15196 msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant"
15197 msgstr "l'expression .localentry de « %s » n'est pas une constante"
15198
15199 #: config/tc-ppc.c:2570
15200 msgid "missing expression in .abiversion directive"
15201 msgstr "expression manquante dans la directive .abiversion"
15202
15203 #: config/tc-ppc.c:2579
15204 msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant"
15205 msgstr "l'expression .abiversion n'est pas évaluée en une constante"
15206
15207 #: config/tc-ppc.c:2601
15208 msgid "unknown .gnu_attribute value"
15209 msgstr "valeur de .gnu_attribute inconnue"
15210
15211 #: config/tc-ppc.c:2659
15212 msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable"
15213 msgstr "réadressage ne peut être fait avec -mrelocatable"
15214
15215 #: config/tc-ppc.c:2705
15216 msgid "TOC section size exceeds 64k"
15217 msgstr "la taille de la section TOC excède 64k"
15218
15219 #: config/tc-ppc.c:2800
15220 #, c-format
15221 msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
15222 msgstr "erreur de syntaxe: spécificateur de table d'entrées « %s » invalide"
15223
15224 #: config/tc-ppc.c:2814
15225 #, c-format
15226 msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
15227 msgstr "erreur de syntaxe: attendu « ] », obtenu « %c »"
15228
15229 #: config/tc-ppc.c:3234
15230 #, c-format
15231 msgid "%s howto doesn't match size/pcrel in gas"
15232 msgstr "le howto %s ne correspond pas à size/pcrel dans gas"
15233
15234 #: config/tc-ppc.c:3314
15235 #, c-format
15236 msgid "unrecognized opcode: `%s'"
15237 msgstr "opcode non reconnu : « %s »"
15238
15239 #: config/tc-ppc.c:3490
15240 msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
15241 msgstr "symbole [tocv] n'est pas un symbole toc"
15242
15243 #: config/tc-ppc.c:3501
15244 msgid "unimplemented toc32 expression modifier"
15245 msgstr "modificateur d'expression toc32 non implémenté"
15246
15247 #: config/tc-ppc.c:3506
15248 msgid "unimplemented toc64 expression modifier"
15249 msgstr "modificateur d'expression toc64 non implémenté"
15250
15251 #: config/tc-ppc.c:3510
15252 #, c-format
15253 msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
15254 msgstr "Valeur retournée inattendue [%d] à partir de parse_toc_entry !\n"
15255
15256 #: config/tc-ppc.c:3759
15257 #, c-format
15258 msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands"
15259 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé avec les opérandes « %s »"
15260
15261 #: config/tc-ppc.c:3762
15262 msgid "@tls may only be used in last operand"
15263 msgstr "@tls ne peut pas être utilisé dans le dernier opérande"
15264
15265 #: config/tc-ppc.c:3800 config/tc-ppc.c:3810 config/tc-ppc.c:3820
15266 #: config/tc-ppc.c:3835
15267 #, c-format
15268 msgid "%s unsupported on this instruction"
15269 msgstr "%s non supporté sur cette instruction"
15270
15271 #: config/tc-ppc.c:3879
15272 #, c-format
15273 msgid "assuming %s on symbol"
15274 msgstr "suppose %s sur le symbole"
15275
15276 #: config/tc-ppc.c:4002
15277 msgid "unsupported relocation for DS offset field"
15278 msgstr "type de réadressage non supporté pour un décalage de champ DS"
15279
15280 #: config/tc-ppc.c:4055
15281 #, c-format
15282 msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'"
15283 msgstr "erreur de syntaxe; obtenu « %c », attendait « %c »"
15284
15285 #: config/tc-ppc.c:4060
15286 #, c-format
15287 msgid "syntax error; end of line, expected `%c'"
15288 msgstr "erreur de syntaxe; fin de ligne, attendait « %c »"
15289
15290 #: config/tc-ppc.c:4125 config/tc-ppc.c:7097
15291 #, c-format
15292 msgid "instruction address is not a multiple of %d"
15293 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de %d"
15294
15295 #: config/tc-ppc.c:4245
15296 msgid "wrong number of operands"
15297 msgstr "nombre d'opérandes erroné"
15298
15299 #: config/tc-ppc.c:4318
15300 msgid "bad .section directive: want a,e,v,w,x,M,S,G,T in string"
15301 msgstr "directive .section erronée: nécessite a,e,v,w,x,M,S,G,T dans la chaîne"
15302
15303 #: config/tc-ppc.c:4398
15304 msgid "missing size"
15305 msgstr "taille manquante"
15306
15307 #: config/tc-ppc.c:4407
15308 msgid "negative size"
15309 msgstr "taille négative"
15310
15311 #: config/tc-ppc.c:4439
15312 msgid "missing real symbol name"
15313 msgstr "nom de symbole réel manquant"
15314
15315 #: config/tc-ppc.c:4478
15316 msgid "attempt to redefine symbol"
15317 msgstr "tentative de redéfinition de symbole"
15318
15319 #: config/tc-ppc.c:4741
15320 #, c-format
15321 msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n"
15322 msgstr "aucune section dwarf XCOFF connue pour le fanion 0x%08x\n"
15323
15324 #: config/tc-ppc.c:4754
15325 #, c-format
15326 msgid "label %s was not defined in this dwarf section"
15327 msgstr "l'étiquette « %s » n'a pas été définie dans cette section dwarf"
15328
15329 #: config/tc-ppc.c:4868
15330 msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections"
15331 msgstr "le format de fichier XCOFF ne supporte pas des sections arbitraires"
15332
15333 #: config/tc-ppc.c:4939
15334 msgid ".ref outside .csect"
15335 msgstr ".ref à l'extérieur de .csect"
15336
15337 #: config/tc-ppc.c:4960 config/tc-ppc.c:5160
15338 msgid "missing symbol name"
15339 msgstr "nom de symbole manquant"
15340
15341 #: config/tc-ppc.c:4990
15342 msgid "missing rename string"
15343 msgstr "chaîne renommée manquante"
15344
15345 #: config/tc-ppc.c:5020 config/tc-ppc.c:5559 read.c:3519
15346 msgid "missing value"
15347 msgstr "valeur manquante"
15348
15349 #: config/tc-ppc.c:5038
15350 msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
15351 msgstr "expression .stabx illégale; zéro assumé"
15352
15353 #: config/tc-ppc.c:5070
15354 msgid "missing class"
15355 msgstr "classe manquante"
15356
15357 #: config/tc-ppc.c:5079
15358 msgid "missing type"
15359 msgstr "type manquant"
15360
15361 #: config/tc-ppc.c:5106
15362 msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es"
15363 msgstr ".stabx de la classe de stockage stsym doit être à l'intérieur de .bs/.es"
15364
15365 #: config/tc-ppc.c:5347
15366 msgid "nested .bs blocks"
15367 msgstr "blocs .bs imbriqués"
15368
15369 #: config/tc-ppc.c:5378
15370 msgid ".es without preceding .bs"
15371 msgstr ".es n'est pas précédé de .bs"
15372
15373 #: config/tc-ppc.c:5551
15374 msgid "non-constant byte count"
15375 msgstr "compteur d'octet n'est pas une constante"
15376
15377 #: config/tc-ppc.c:5626
15378 msgid ".tc not in .toc section"
15379 msgstr ".tc n'est pas dans la section .toc"
15380
15381 #: config/tc-ppc.c:5644
15382 msgid ".tc with no label"
15383 msgstr ".tc sans étiquette"
15384
15385 #: config/tc-ppc.c:5728 config/tc-s390.c:1968
15386 msgid ".machine stack overflow"
15387 msgstr "débordement de pile .machine"
15388
15389 #: config/tc-ppc.c:5735 config/tc-s390.c:1979
15390 msgid ".machine stack underflow"
15391 msgstr "dépassement négatif de la pile .machine"
15392
15393 #: config/tc-ppc.c:5742 config/tc-s390.c:1991
15394 #, c-format
15395 msgid "invalid machine `%s'"
15396 msgstr "machine invalide « %s »"
15397
15398 #: config/tc-ppc.c:5774
15399 msgid "no previous section to return to, ignored."
15400 msgstr "pas de section précédente pour y retourner, ignorée."
15401
15402 #: config/tc-ppc.c:6043
15403 #, c-format
15404 msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
15405 msgstr "longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé pour %ld."
15406
15407 #. Section Contents
15408 #. unknown
15409 #: config/tc-ppc.c:6171
15410 msgid "unsupported section attribute -- 'a'"
15411 msgstr "attribut de section non supporté — « a »"
15412
15413 #: config/tc-ppc.c:6353
15414 msgid "bad symbol suffix"
15415 msgstr "mauvais suffixe de symbole"
15416
15417 #: config/tc-ppc.c:6446
15418 msgid "unrecognized symbol suffix"
15419 msgstr "suffixe de symbole non reconnu"
15420
15421 #: config/tc-ppc.c:6509
15422 msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
15423 msgstr "deux pseudo-op .function sans .ef intermédiaire"
15424
15425 #: config/tc-ppc.c:6522
15426 msgid ".ef with no preceding .function"
15427 msgstr ".ef n'est pas précédé de .function"
15428
15429 #: config/tc-ppc.c:6649
15430 #, c-format
15431 msgid "warning: symbol %s has no csect"
15432 msgstr "avertissement: symbole %s n'a pas de csect"
15433
15434 #: config/tc-ppc.c:6911
15435 msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
15436 msgstr "symbole dans .toc ne concorde avec aucun .tc"
15437
15438 #: config/tc-ppc.c:7626
15439 #, c-format
15440 msgid "%s unsupported as instruction fixup"
15441 msgstr "%s non supporté comme correctif d'instruction"
15442
15443 #: config/tc-ppc.c:7725
15444 #, c-format
15445 msgid "unsupported relocation against %s"
15446 msgstr "réadressage non supporté vers %s"
15447
15448 #: config/tc-ppc.c:7871
15449 #, c-format
15450 msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
15451 msgstr "Échec de GAS, valeur de réadressage %d\n"
15452
15453 #: config/tc-pru.c:603
15454 #, c-format
15455 msgid "quick branch offset %d out of range %d to %d"
15456 msgstr "offset de branchement rapide %d hors des limites %d à %d"
15457
15458 #: config/tc-pru.c:618
15459 #, c-format
15460 msgid "immediate value %llu out of range %u to %lu"
15461 msgstr "valeur immédiate %llu hors des limites %u à %lu"
15462
15463 #: config/tc-pru.c:697
15464 msgid "unexpected PC relative expression"
15465 msgstr "expression relative au PC inattendue"
15466
15467 #: config/tc-pru.c:734 config/tc-pru.c:741
15468 msgid "residual low bits in pmem diff relocation"
15469 msgstr "bits inférieurs résiduels dans le réadressage différentiel pmem"
15470
15471 #: config/tc-pru.c:939 config/tc-pru.c:972
15472 #, c-format
15473 msgid "trailing garbage after expression: %s"
15474 msgstr "rebut après l'expression: %s"
15475
15476 #: config/tc-pru.c:944
15477 #, c-format
15478 msgid "expected expression, got %s"
15479 msgstr "expression attendue, %s obtenu"
15480
15481 #: config/tc-pru.c:977
15482 #, c-format
15483 msgid "expected constant expression, got %s"
15484 msgstr "expression constante attendue, %s obtenu"
15485
15486 #: config/tc-pru.c:1030
15487 msgid "data transfer register cannot be halfword"
15488 msgstr "le registre de transfert de données ne peut pas être un demi-mot"
15489
15490 #: config/tc-pru.c:1049
15491 msgid "destination register must be full-word"
15492 msgstr "le registre de destination doit être un mot entier"
15493
15494 #: config/tc-pru.c:1081
15495 #, c-format
15496 msgid "cannot use partial register %s for addressing"
15497 msgstr "ne peut utiliser le registre partiel %s pour l'adressage"
15498
15499 #: config/tc-pru.c:1094
15500 #, c-format
15501 msgid "value %lu is too large for a byte operand"
15502 msgstr "la valeur %lu est trop grande pour un opérande de type octet"
15503
15504 #: config/tc-pru.c:1116
15505 #, c-format
15506 msgid "loop count constant %ld is out of range [1..%d]"
15507 msgstr "la constante de décompte de boucle %ld est hors des limites [1..%d]"
15508
15509 #: config/tc-pru.c:1216 config/tc-pru.c:1242
15510 #, c-format
15511 msgid "byte count constant %ld is out of range [1..%d]"
15512 msgstr "la constante de décompte d'octet %ld est hors des limites [1..%d]"
15513
15514 #: config/tc-pru.c:1223 config/tc-pru.c:1249
15515 msgid "only r0 can be used as byte count register"
15516 msgstr "seul r0 peut être utilisé comme registre de décompte d'octet"
15517
15518 #: config/tc-pru.c:1225 config/tc-pru.c:1251
15519 msgid "only r0.bX byte fields of r0 can be used as byte count"
15520 msgstr "seul le champs d'octet r0.bX de r0 peut être utilisé comme décompte d'octet"
15521
15522 #: config/tc-pru.c:1264
15523 #, c-format
15524 msgid "invalid constant table offset %ld"
15525 msgstr "décalage de table constant %ld invalide"
15526
15527 #: config/tc-pru.c:1275
15528 #, c-format
15529 msgid "invalid WakeOnStatus %ld"
15530 msgstr "WakeOnStatus %ld invalide"
15531
15532 #: config/tc-pru.c:1286
15533 #, c-format
15534 msgid "invalid XFR WideBus Address %ld"
15535 msgstr "adresse WideBux XFR %ld invalide"
15536
15537 #: config/tc-pru.c:1546
15538 #, c-format
15539 msgid ""
15540 "PRU options:\n"
15541 " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default).\n"
15542 " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n"
15543 msgstr ""
15544 "Options PRU:\n"
15545 " -mlink-relax générer des réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens (défaut).\n"
15546 " -mno-link-relax ne pas générer de réadressage pour la relaxation de l'éditeur de liens.\n"
15547
15548 #: config/tc-pru.c:1840
15549 #, c-format
15550 msgid "Label \"%s\" matches a CPU register name"
15551 msgstr "L'étiquette « %s » correspond à un nom de registre du processeur"
15552
15553 #: config/tc-riscv.c:412 config/tc-riscv.c:471
15554 #, c-format
15555 msgid "internal error: can't hash `%s': %s"
15556 msgstr "erreur interne: ne peut adresser par hachage « %s »: %s"
15557
15558 #: config/tc-riscv.c:568
15559 #, c-format
15560 msgid "internal: bad RISC-V opcode (mask error): %s %s"
15561 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (erreur de masque): %s %s"
15562
15563 #: config/tc-riscv.c:617
15564 #, c-format
15565 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `CF%c'): %s %s"
15566 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « CF%c »): %s %s"
15567
15568 #: config/tc-riscv.c:624
15569 #, c-format
15570 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `C%c'): %s %s"
15571 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « C%c »): %s %s"
15572
15573 #: config/tc-riscv.c:668 config/tc-riscv.c:680
15574 #, c-format
15575 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `F%c'): %s %s"
15576 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « F%c »): %s %s"
15577
15578 #: config/tc-riscv.c:687
15579 #, c-format
15580 msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
15581 msgstr "interne: opcode RISC-V erroné (type d'opérande inconnu « %c »): %s %s"
15582
15583 #: config/tc-riscv.c:695
15584 #, c-format
15585 msgid "internal: bad RISC-V opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
15586 msgstr "interne: mauvais opcode RISC-V (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
15587
15588 #: config/tc-riscv.c:841
15589 #, c-format
15590 msgid "Unsupported RISC-V relocation number %d"
15591 msgstr "Nombre de réadressages RISC-V %d non supporté"
15592
15593 #: config/tc-riscv.c:928
15594 msgid "internal error: invalid macro"
15595 msgstr "erreur interne: macro invalide"
15596
15597 #: config/tc-riscv.c:953
15598 msgid "internal error: vasprintf failed"
15599 msgstr "erreur interne: vasprintf a échoué"
15600
15601 #: config/tc-riscv.c:982 config/tc-riscv.c:1053
15602 msgid "unsupported large constant"
15603 msgstr "constante de grande taille non supportée"
15604
15605 #: config/tc-riscv.c:984
15606 #, c-format
15607 msgid "unknown CSR `%s'"
15608 msgstr "CSR inconnu « %s »"
15609
15610 #: config/tc-riscv.c:987
15611 #, c-format
15612 msgid "Instruction %s requires absolute expression"
15613 msgstr "L'instruction %s requiert une expression absolue"
15614
15615 #: config/tc-riscv.c:1213
15616 #, c-format
15617 msgid "Macro %s not implemented"
15618 msgstr "La macro %s n'est pas encore implémentée"
15619
15620 #: config/tc-riscv.c:1700
15621 msgid "bad value for funct6 field, value must be 0...64"
15622 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct6, la valeur doit être 0...64"
15623
15624 #: config/tc-riscv.c:1715
15625 msgid "bad value for funct4 field, value must be 0...15"
15626 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct4, la valeur doit être 0...15"
15627
15628 #: config/tc-riscv.c:1730 config/tc-riscv.c:2087
15629 msgid "bad value for funct3 field, value must be 0...7"
15630 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct3, la valeur doit être 0...7"
15631
15632 #: config/tc-riscv.c:1744 config/tc-riscv.c:2102
15633 msgid "bad value for funct2 field, value must be 0...3"
15634 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct2, la valeur doit être 0...3"
15635
15636 #: config/tc-riscv.c:1753
15637 #, c-format
15638 msgid "bad compressed FUNCT field specifier 'CF%c'\n"
15639 msgstr "mauvais spécificateur de champ FUNCT compressé « CF%c »\n"
15640
15641 #: config/tc-riscv.c:1760
15642 #, c-format
15643 msgid "bad RVC field specifier 'C%c'\n"
15644 msgstr "mauvais spécificateur de champ RVC « C%c »\n"
15645
15646 #: config/tc-riscv.c:1783 config/tc-riscv.c:1794
15647 #, c-format
15648 msgid "Improper shift amount (%lu)"
15649 msgstr "Nombre de décalages erroné (%lu)"
15650
15651 #: config/tc-riscv.c:1805
15652 #, c-format
15653 msgid "Improper CSRxI immediate (%lu)"
15654 msgstr "Immédiat CSRxI inopportun (%lu)"
15655
15656 #: config/tc-riscv.c:1820
15657 #, c-format
15658 msgid "Improper CSR address (%lu)"
15659 msgstr "Adresse CSR inopportune (%lu)"
15660
15661 #: config/tc-riscv.c:1997
15662 msgid "lui expression not in range 0..1048575"
15663 msgstr "l'expression lui n'est pas dans les bornes 0..1048575"
15664
15665 #: config/tc-riscv.c:2033
15666 msgid "bad value for opcode field, value must be 0...127 and lower 2 bits must be 0x3"
15667 msgstr "mauvaise valeur pour le champ opcode, la valeur doit être 0...127 et les bits les plus faibles doivent être 0x3"
15668
15669 #: config/tc-riscv.c:2049
15670 msgid "bad value for opcode field, value must be 0...2"
15671 msgstr "mauvaise valeur pour le champ opcode, la valeur doit être 0...2"
15672
15673 #: config/tc-riscv.c:2059
15674 #, c-format
15675 msgid "bad Opcode field specifier 'O%c'\n"
15676 msgstr "mauvais spécificateur de champ Opcode « O%c »\n"
15677
15678 #: config/tc-riscv.c:2072
15679 msgid "bad value for funct7 field, value must be 0...127"
15680 msgstr "mauvaise valeur pour le champ funct7, la valeur doit être 0...127"
15681
15682 #: config/tc-riscv.c:2113
15683 #, c-format
15684 msgid "bad FUNCT field specifier 'F%c'\n"
15685 msgstr "mauvais spécificateur de champ FUNCT « F%c »\n"
15686
15687 #: config/tc-riscv.c:2127
15688 #, c-format
15689 msgid "internal error: bad argument type %c"
15690 msgstr "erreur interne: mauvais type d'argument %c"
15691
15692 #: config/tc-riscv.c:2132
15693 msgid "illegal operands"
15694 msgstr "opérandes illégaux"
15695
15696 #: config/tc-riscv.c:2508
15697 #, c-format
15698 msgid "internal error: bad CFA value #%d"
15699 msgstr "erreur interne: mauvaise valeur CFA #%d"
15700
15701 #: config/tc-riscv.c:2589
15702 #, c-format
15703 msgid "internal error: bad relocation #%d"
15704 msgstr "erreur interne: mauvais réadressage #%d"
15705
15706 #: config/tc-riscv.c:2594
15707 msgid "unsupported symbol subtraction"
15708 msgstr "symbole de soustraction non supporté"
15709
15710 #: config/tc-riscv.c:2689
15711 msgid ".option pop with no .option push"
15712 msgstr ".option pop sans .option push"
15713
15714 #: config/tc-riscv.c:2699
15715 #, c-format
15716 msgid "Unrecognized .option directive: %s\n"
15717 msgstr "Directive .option non reconnue: %s\n"
15718
15719 #: config/tc-riscv.c:2719
15720 #, c-format
15721 msgid "Unsupported use of %s"
15722 msgstr "Utilisation non supporté de %s"
15723
15724 #: config/tc-riscv.c:2874
15725 #, c-format
15726 msgid "cannot represent %s relocation in object file"
15727 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans le fichier objet"
15728
15729 #: config/tc-riscv.c:3015
15730 #, c-format
15731 msgid ""
15732 "RISC-V options:\n"
15733 " -fpic generate position-independent code\n"
15734 " -fno-pic don't generate position-independent code (default)\n"
15735 " -march=ISA set the RISC-V architecture\n"
15736 " -mabi=ABI set the RISC-V ABI\n"
15737 " -mrelax enable relax (default)\n"
15738 " -mno-relax disable relax\n"
15739 " -march-attr generate RISC-V arch attribute\n"
15740 " -mno-arch-attr don't generate RISC-V arch attribute\n"
15741 msgstr ""
15742 "Options RISC-V:\n"
15743 " -fpic générer du code indépendant de la position\n"
15744 " -fno-pic ne pas générer du code indépendant de la position (défaut)\n"
15745 " -march=ISA définir l'architecture RISC-V\n"
15746 " -mabi=ABI définir l'ABI RISC-V\n"
15747 " -mrelax activer la relaxation (défaut)\n"
15748 " -mno-relax désactiver la relaxation\n"
15749 " -march-attr générer l'attribut arch RISC-V\n"
15750 " -mno-arch-attr ne pas générer l'attribut arch RISC-V\n"
15751
15752 #: config/tc-riscv.c:3050
15753 #, c-format
15754 msgid "unknown register `%s'"
15755 msgstr "registre « %s » inconnu"
15756
15757 #: config/tc-riscv.c:3071
15758 #, c-format
15759 msgid "non-constant .%cleb128 is not supported"
15760 msgstr ".%cleb128 non constant n'est pas supporté"
15761
15762 #: config/tc-riscv.c:3196
15763 msgid ".attribute arch must set before any instructions"
15764 msgstr ".attribute arch doit apparaître avant toute instruction"
15765
15766 #: config/tc-rl78.c:213
15767 msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand"
15768 msgstr "Réadressage 16 bits utilisé sur un opérande 8 bits"
15769
15770 #: config/tc-rl78.c:217
15771 msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand"
15772 msgstr "Réadressage 8 bits utilisé sur un opérande 16 bits"
15773
15774 #: config/tc-rl78.c:243 config/tc-rx.c:889
15775 #, c-format
15776 msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field"
15777 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits non signé"
15778
15779 #: config/tc-rl78.c:249 config/tc-rx.c:895
15780 #, c-format
15781 msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field"
15782 msgstr "Valeur %d n'entre pas dans un champ de %d bits signé"
15783
15784 #: config/tc-rl78.c:367
15785 #, c-format
15786 msgid " RL78 specific command line options:\n"
15787 msgstr " Options spécifiques RL78 de la ligne de commande:\n"
15788
15789 #: config/tc-rl78.c:368
15790 #, c-format
15791 msgid " --mrelax Enable link time relaxation\n"
15792 msgstr " --mrelax permettre la relâche lors de l'édition de liens\n"
15793
15794 #: config/tc-rl78.c:369
15795 #, c-format
15796 msgid " --mg10 Enable support for G10 variant\n"
15797 msgstr " --mg10 Activer le support pour la variante G10\n"
15798
15799 #: config/tc-rl78.c:370
15800 #, c-format
15801 msgid " --mg13 Selects the G13 core.\n"
15802 msgstr " --mg13 Sélectionner le cœur G13.\n"
15803
15804 #: config/tc-rl78.c:371
15805 #, c-format
15806 msgid " --mg14 Selects the G14 core [default]\n"
15807 msgstr " --mg14 Sélectionner le cœur G14 [défaut]\n"
15808
15809 #: config/tc-rl78.c:372
15810 #, c-format
15811 msgid " --mrl78 Alias for --mg14\n"
15812 msgstr " --mrl78 Alias pour -mg14\n"
15813
15814 #: config/tc-rl78.c:373
15815 #, c-format
15816 msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
15817 msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
15818
15819 #: config/tc-rl78.c:374
15820 #, c-format
15821 msgid " --m64bit-doubles Source code uses 64-bit doubles\n"
15822 msgstr " --m64bit-doubles Le code source utilise des doubles 64 bits\n"
15823
15824 #: config/tc-rl78.c:450
15825 #, c-format
15826 msgid "%%%s() must be outermost term in expression"
15827 msgstr "%%%s() doit être le terme le plus à l'extérieur de l'expression"
15828
15829 #: config/tc-rl78.c:678 config/tc-rx.c:2256
15830 #, c-format
15831 msgid "unsupported constant size %d\n"
15832 msgstr "taille de constante %d non supportée\n"
15833
15834 #: config/tc-rl78.c:694
15835 #, c-format
15836 msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword"
15837 msgstr "%%hi16/%%lo16 s'applique uniquement à .short ou .hword"
15838
15839 #: config/tc-rl78.c:704
15840 #, c-format
15841 msgid "%%hi8 only applies to .byte"
15842 msgstr "%%hi8 s'applique uniquement à .byte"
15843
15844 #: config/tc-rl78.c:716 config/tc-rx.c:2263
15845 msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte"
15846 msgstr "différence de deux symboles uniquement supportée avec .long, .short ou .byte"
15847
15848 #: config/tc-rl78.c:1237 config/tc-rx.c:2190
15849 #, c-format
15850 msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n"
15851 msgstr "mauvaise fragmentation à %p: correction %ld adresse %ld %ld \n"
15852
15853 #: config/tc-rl78.c:1453
15854 #, c-format
15855 msgid "value of %ld too large for 8-bit branch"
15856 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 8 bits"
15857
15858 #: config/tc-rl78.c:1464
15859 #, c-format
15860 msgid "value of %ld too large for 16-bit branch"
15861 msgstr "Valeur de %ld trop grande pour un branchement de 16 bits"
15862
15863 #: config/tc-rl78.c:1513 config/tc-rx.c:2455
15864 #, c-format
15865 msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s"
15866 msgstr "Réadressage inconnu dans md_apply_fix: %s"
15867
15868 #: config/tc-rx.c:195
15869 #, c-format
15870 msgid "unrecognised RX CPU type %s"
15871 msgstr "type de CPU RX %s non reconnu»"
15872
15873 #: config/tc-rx.c:210
15874 #, c-format
15875 msgid " RX specific command line options:\n"
15876 msgstr " Options spécifiques RX de la ligne de commande:\n"
15877
15878 #: config/tc-rx.c:211
15879 #, c-format
15880 msgid " --mbig-endian-data\n"
15881 msgstr " --mbig-endian-data\n"
15882
15883 #: config/tc-rx.c:212
15884 #, c-format
15885 msgid " --mlittle-endian-data [default]\n"
15886 msgstr " --mlittle-endian-data [par défaut]\n"
15887
15888 #: config/tc-rx.c:213
15889 #, c-format
15890 msgid " --m32bit-doubles [default]\n"
15891 msgstr " --m32bit-doubles [par défaut]\n"
15892
15893 #: config/tc-rx.c:214
15894 #, c-format
15895 msgid " --m64bit-doubles\n"
15896 msgstr " --m64bit-doubles\n"
15897
15898 #: config/tc-rx.c:215
15899 #, c-format
15900 msgid " --muse-conventional-section-names\n"
15901 msgstr " --muse-conventional-section-names\n"
15902
15903 #: config/tc-rx.c:216
15904 #, c-format
15905 msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n"
15906 msgstr " --muse-renesas-section-names [par défaut]\n"
15907
15908 #: config/tc-rx.c:217
15909 #, c-format
15910 msgid " --msmall-data-limit\n"
15911 msgstr " --msmall-data-limit\n"
15912
15913 #: config/tc-rx.c:218
15914 #, c-format
15915 msgid " --mrelax\n"
15916 msgstr " --mrelax\n"
15917
15918 #: config/tc-rx.c:219
15919 #, c-format
15920 msgid " --mpid\n"
15921 msgstr " --mpid\n"
15922
15923 #: config/tc-rx.c:220
15924 #, c-format
15925 msgid " --mint-register=<value>\n"
15926 msgstr " --mint-register=<valeur>\n"
15927
15928 #: config/tc-rx.c:221
15929 #, c-format
15930 msgid " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2|rxv3|rxv3-dfpu>\n"
15931 msgstr " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2|rxv3|rxv3-dfpu>\n"
15932
15933 #: config/tc-rx.c:222
15934 #, c-format
15935 msgid " --mno-allow-string-insns"
15936 msgstr " --mno-allow-string-insns"
15937
15938 #: config/tc-rx.c:302
15939 msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op"
15940 msgstr "aucun nom de fichier après le pseudo-op .INCLUDE"
15941
15942 #: config/tc-rx.c:405
15943 #, c-format
15944 msgid "unable to locate include file: %s"
15945 msgstr "impossible de repérer l'emplacement du fichier à inclure: %s"
15946
15947 #: config/tc-rx.c:456
15948 #, c-format
15949 msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s"
15950 msgstr "valeur d'alignement non reconnue dans la directive .SECTION: %s"
15951
15952 #: config/tc-rx.c:473
15953 #, c-format
15954 msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s"
15955 msgstr "paramètre inconnu après la directive .SECTION: %s"
15956
15957 #: config/tc-rx.c:559
15958 msgid "expecting either ON or OFF after .list"
15959 msgstr "ON ou OFF attendu après .list"
15960
15961 #: config/tc-rx.c:595
15962 #, c-format
15963 msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n"
15964 msgstr "Le pseudo-op « %s » n'est pas implémenté\n"
15965
15966 #: config/tc-rx.c:968 config/tc-rx.c:970
15967 #, c-format
15968 msgid "Value %d and %d out of range"
15969 msgstr "Valeurs %d et %d hors limite"
15970
15971 #: config/tc-rx.c:1125
15972 msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented"
15973 msgstr "Le pseudo-op .DEFINE n'est pas implémenté"
15974
15975 #: config/tc-rx.c:1127
15976 msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented"
15977 msgstr "Le pseudo-op .MACRO n'est pas implémenté"
15978
15979 #: config/tc-rx.c:1129
15980 msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented."
15981 msgstr "Le pseudo-op .BTEQU n'est pas implémenté."
15982
15983 #: config/tc-rx.c:2121
15984 msgid "invalid immediate size"
15985 msgstr "taille immédiate invalide"
15986
15987 #: config/tc-rx.c:2140
15988 msgid "invalid immediate field position"
15989 msgstr "position du champ immédiat invalide"
15990
15991 #: config/tc-rx.c:2307
15992 #, c-format
15993 msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)"
15994 msgstr "saut pas à 3..10 octets (est %d)"
15995
15996 #: config/tc-rx.c:2698
15997 msgid "Use of an RX string instruction detected in a file being assembled without string instruction support"
15998 msgstr "Utilisation d'une instruction de chaîne RX détectée dans un fichier assemblé sans le support des instructions chaînes"
15999
16000 #: config/tc-s12z.c:148
16001 msgid ""
16002 "\n"
16003 "s12z options:\n"
16004 msgstr ""
16005 "\n"
16006 "Options s12z:\n"
16007
16008 #: config/tc-s12z.c:149
16009 msgid " -mreg-prefix=PREFIX set a prefix used to indicate register names (default none)\n"
16010 msgstr " -mreg-prefix=PRÉFIXE définir un préfixe utilisé pour indiquer les noms de registres (aucun par défaut)\n"
16011
16012 #: config/tc-s12z.c:150
16013 msgid " -mdollar-hex the prefix '$' instead of '0x' is used to indicate literal hexadecimal constants\n"
16014 msgstr " -mdollar-hex le préfixe « $ » est utilisé au lieu de « 0x » pour indiquer une constante littérale hexadécimal\n"
16015
16016 #: config/tc-s12z.c:317
16017 msgid "A non-constant expression is not permitted here"
16018 msgstr "une expression non-constante n'est pas permise ici"
16019
16020 #: config/tc-s12z.c:434
16021 #, c-format
16022 msgid "Expecting '%c'"
16023 msgstr "« %c » attendu"
16024
16025 #: config/tc-s12z.c:457
16026 msgid "An immediate value in a source operand is inappropriate"
16027 msgstr "Une valeur immédiate dans un opérande source est inappropriée"
16028
16029 #: config/tc-s12z.c:506 config/tc-s12z.c:607
16030 msgid "Bad operand for constant offset"
16031 msgstr "Mauvais opérande pour le décalage constant"
16032
16033 #: config/tc-s12z.c:534 config/tc-s12z.c:625
16034 msgid "Invalid operand for register offset"
16035 msgstr "Opérande invalide pour le décalage registre"
16036
16037 #: config/tc-s12z.c:640
16038 msgid "Invalid register for postdecrement operation"
16039 msgstr "Registre invalide pour l'opération de post décrémentation"
16040
16041 #: config/tc-s12z.c:676
16042 msgid "Invalid register for preincrement operation"
16043 msgstr "Registre invalide pour l'opération de pré incrémentation"
16044
16045 #: config/tc-s12z.c:694
16046 msgid "Invalid register for predecrement operation"
16047 msgstr "Registre invalide pour l'opération de pré décrémentation"
16048
16049 #: config/tc-s12z.c:813
16050 msgid "Garbage at end of instruction"
16051 msgstr "Rebut à la fin de l'instruction"
16052
16053 #: config/tc-s12z.c:942
16054 msgid "Offset is outside of 15 bit range"
16055 msgstr "Le décalage est hors de la plage 15 bits"
16056
16057 #: config/tc-s12z.c:1058
16058 msgid "Bad size"
16059 msgstr "Mauvaise taille"
16060
16061 #: config/tc-s12z.c:1103 config/tc-s12z.c:1163 config/tc-s12z.c:1225
16062 #: config/tc-s12z.c:1290
16063 msgid "BAD MUL"
16064 msgstr "Mauvais MUL"
16065
16066 #: config/tc-s12z.c:1430
16067 #, c-format
16068 msgid "Source register for %s is no larger than the destination register"
16069 msgstr "Le registre source pour %s n'est pas plus grand que le registre de destination"
16070
16071 #: config/tc-s12z.c:1433
16072 msgid "The destination and source registers are identical"
16073 msgstr "Les registres destination et source sont identiques"
16074
16075 #: config/tc-s12z.c:1457
16076 #, c-format
16077 msgid "Immediate value %ld is out of range for instruction %s"
16078 msgstr "La valeur immédiate %ld est hors limite pour l'instruction %s"
16079
16080 #: config/tc-s12z.c:1528
16081 #, c-format
16082 msgid "trap value %ld is not valid"
16083 msgstr "la valeur de trappe %ld est invalide"
16084
16085 #: config/tc-s12z.c:1968
16086 msgid "Shift value should be in the range [0,31]"
16087 msgstr "La valeur de décalage devrait être dans la plage [0,31]"
16088
16089 #: config/tc-s12z.c:2015
16090 msgid "Bad shift mode"
16091 msgstr "Mauvais mode de décalage"
16092
16093 #: config/tc-s12z.c:2028
16094 msgid "Bad shift *direction"
16095 msgstr "Mauvaise *direction de décalage"
16096
16097 #: config/tc-s12z.c:2286
16098 #, c-format
16099 msgid "Immediate operand %ld is inappropriate for size of instruction"
16100 msgstr "L'opérande immédiat %ld est inapproprié pour la taille de l'instruction"
16101
16102 #: config/tc-s12z.c:2377 config/tc-s12z.c:2446 config/tc-s12z.c:2514
16103 #, c-format
16104 msgid "Invalid width value for %s"
16105 msgstr "Valeur de largeur invalide pour %s"
16106
16107 #: config/tc-s12z.c:2390 config/tc-s12z.c:2459 config/tc-s12z.c:2527
16108 #, c-format
16109 msgid "Invalid offset value for %s"
16110 msgstr "Valeur de décalage invalide pour %s"
16111
16112 #: config/tc-s12z.c:3832
16113 #, c-format
16114 msgid "Invalid instruction: \"%s\""
16115 msgstr "Instruction invalide: « %s »"
16116
16117 #: config/tc-s12z.c:3833
16118 #, c-format
16119 msgid "First invalid token: \"%s\""
16120 msgstr "Premier jeton invalide: « %s »"
16121
16122 #: config/tc-s390.c:237 config/tc-sparc.c:310
16123 msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
16124 msgstr "Architecture par défaut invalide, bris d'assemblage."
16125
16126 #: config/tc-s390.c:374
16127 #, c-format
16128 msgid "no such machine extension `%s'"
16129 msgstr "pas de telle extension machine « %s »"
16130
16131 #: config/tc-s390.c:385
16132 #, c-format
16133 msgid "junk at end of machine string, first unrecognized character is `%c'"
16134 msgstr "rebut à la fin de la chaîne de machine, le premier caractère non reconnu est « %c »"
16135
16136 #: config/tc-s390.c:452 config/tc-sparc.c:489
16137 #, c-format
16138 msgid "invalid architecture -A%s"
16139 msgstr "architecture invalide -A%s"
16140
16141 #: config/tc-s390.c:475
16142 #, c-format
16143 msgid ""
16144 " S390 options:\n"
16145 " -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
16146 " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
16147 " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
16148 " -m31 Set file format to 31 bit format\n"
16149 " -m64 Set file format to 64 bit format\n"
16150 msgstr ""
16151 "Options S390:\n"
16152 " -mregnames Permettre les noms symboliques pour les registres\n"
16153 " -mwarn-areg-zero Avertir lorsque des registres de base/index à zéro\n"
16154 " -mno-regnames Ne pas permettre les noms symboliques pour les registres\n"
16155 " -m31 Définir le format de fichier à 32 bits\n"
16156 " -m64 Définir le format de fichier à 64 bits\n"
16157
16158 #: config/tc-s390.c:482
16159 #, c-format
16160 msgid ""
16161 " -V print assembler version number\n"
16162 " -Qy, -Qn ignored\n"
16163 msgstr ""
16164 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
16165 " -Qy, -Qn ignoré\n"
16166
16167 #: config/tc-s390.c:539
16168 #, c-format
16169 msgid "Internal assembler error for instruction %s"
16170 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour l'instruction %s"
16171
16172 #: config/tc-s390.c:566
16173 msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
16174 msgstr "Le format de fichier 64 bits est utilisé sans les instructions esame."
16175
16176 #: config/tc-s390.c:582
16177 #, c-format
16178 msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
16179 msgstr "Erreur interne d'assembleur pour le format d'instruction %s"
16180
16181 #: config/tc-s390.c:628
16182 #, c-format
16183 msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
16184 msgstr "opérande hors limite (%s n'est pas entre %ld et %ld)"
16185
16186 #: config/tc-s390.c:853
16187 #, c-format
16188 msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
16189 msgstr "identificateur+constante@%s signifie identificateur@%s+constante"
16190
16191 #: config/tc-s390.c:934
16192 msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
16193 msgstr "Ne peut traiter O_big dans s390_exp_compare"
16194
16195 #: config/tc-s390.c:1016
16196 msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
16197 msgstr "Suffixe invalide pour le bassin d'entrées littérales"
16198
16199 #: config/tc-s390.c:1073
16200 msgid "Big number is too big"
16201 msgstr "Grand nombre trop grand"
16202
16203 #: config/tc-s390.c:1222
16204 msgid "relocation not applicable"
16205 msgstr "réadressage non applicable"
16206
16207 #: config/tc-s390.c:1352
16208 msgid "invalid length field specified"
16209 msgstr "le champ de longueur spécifié est invalide"
16210
16211 #: config/tc-s390.c:1356
16212 msgid "index register specified but zero"
16213 msgstr "registre d'index spécifié mais est zéro"
16214
16215 #: config/tc-s390.c:1360
16216 msgid "base register specified but zero"
16217 msgstr "registre de base spécifié mais est zéro"
16218
16219 #: config/tc-s390.c:1364
16220 msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair"
16221 msgstr "registre général impaire spécifié comme paire de registres"
16222
16223 #: config/tc-s390.c:1372
16224 msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13."
16225 msgstr "paire de registres en virgule flottante invalide. Les opérandes valables pour une paire de registres fp sont 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 ou 13."
16226
16227 #: config/tc-s390.c:1461
16228 msgid "invalid operand suffix"
16229 msgstr "suffixe d'opérande invalide"
16230
16231 #: config/tc-s390.c:1484
16232 msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
16233 msgstr "erreur de syntaxe; « ( » manquante après le déplacement"
16234
16235 #: config/tc-s390.c:1501 config/tc-s390.c:1547 config/tc-s390.c:1579
16236 msgid "syntax error; expected ','"
16237 msgstr "erreur de syntaxe: « , » attendue"
16238
16239 #: config/tc-s390.c:1533
16240 msgid "syntax error; missing ')' after base register"
16241 msgstr "erreur de syntaxe: « ) » manquante après le registre de base"
16242
16243 #: config/tc-s390.c:1564
16244 msgid "syntax error; ')' not allowed here"
16245 msgstr "erreur de syntaxes; « ) » n'est pas permis ici"
16246
16247 #: config/tc-s390.c:1704
16248 #, c-format
16249 msgid "Opcode %s not available in this mode"
16250 msgstr "Opcode %s pas disponible dans ce mode"
16251
16252 #: config/tc-s390.c:1759 config/tc-s390.c:1782 config/tc-s390.c:1795
16253 msgid "Invalid .insn format\n"
16254 msgstr "Format .insn invalide\n"
16255
16256 #: config/tc-s390.c:1767
16257 #, c-format
16258 msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
16259 msgstr "Format de opcode non reconnu: « %s »"
16260
16261 #: config/tc-s390.c:1798
16262 msgid "second operand of .insn not a constant\n"
16263 msgstr "second opérande de .insn n'est pas constante\n"
16264
16265 #: config/tc-s390.c:1801
16266 msgid "missing comma after insn constant\n"
16267 msgstr "virgule manquante après la constante de insn\n"
16268
16269 #: config/tc-s390.c:2040
16270 msgid ".machinemode stack overflow"
16271 msgstr "débordement de pile .machinemode"
16272
16273 #: config/tc-s390.c:2047
16274 msgid ".machinemode stack underflow"
16275 msgstr "dépassement négatif de la pile .machinemode"
16276
16277 #: config/tc-s390.c:2064
16278 #, c-format
16279 msgid "invalid machine mode `%s'"
16280 msgstr "mode machine « %s » invalide"
16281
16282 #: config/tc-s390.c:2266
16283 #, c-format
16284 msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
16285 msgstr "ne peut produire un réadressage %s sur le symbole subsy %s"
16286
16287 #: config/tc-s390.c:2383
16288 msgid "unsupported relocation type"
16289 msgstr "type de réadressage non supporté"
16290
16291 #: config/tc-s390.c:2438
16292 #, c-format
16293 msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
16294 msgstr "ne peut produire le réadressage %s relatif au PC%s%s"
16295
16296 #: config/tc-s390.c:2577
16297 #, c-format
16298 msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
16299 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage %s\n"
16300
16301 #: config/tc-s390.c:2579
16302 #, c-format
16303 msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
16304 msgstr "Échec de GAS, type de réadressage #%i\n"
16305
16306 #: config/tc-score.c:260
16307 msgid "div / mul are reserved instructions"
16308 msgstr "div / mul sont des instructions réservées"
16309
16310 #: config/tc-score.c:261
16311 msgid "This architecture doesn't support mmu"
16312 msgstr "Cette architecture ne supporte pas le mmu"
16313
16314 #: config/tc-score.c:262
16315 msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
16316 msgstr "Cette architecture ne supporte pas les instructions atomiques"
16317
16318 #: config/tc-score.c:468
16319 msgid "S+core register expected"
16320 msgstr "registre S+core attendu"
16321
16322 #: config/tc-score.c:469
16323 msgid "S+core special-register expected"
16324 msgstr "Registre spécial S+core attendu"
16325
16326 #: config/tc-score.c:470
16327 msgid "S+core co-processor register expected"
16328 msgstr "registre de coprocesseur S+core attendu"
16329
16330 #: config/tc-score.c:1073
16331 msgid "Using temp register (r1)"
16332 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
16333
16334 #: config/tc-score.c:1092
16335 #, c-format
16336 msgid "register expected, not '%.100s'"
16337 msgstr "registre attendu, pas '%.100s'"
16338
16339 #: config/tc-score.c:1148 config/tc-score.c:5481
16340 msgid "rd must be even number."
16341 msgstr "rd doit être un nombre paire."
16342
16343 #: config/tc-score.c:1512 config/tc-score.c:1519
16344 #, c-format
16345 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
16346 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %u..%u"
16347
16348 #: config/tc-score.c:1525 config/tc-score.c:1532 config/tc-score.c:2894
16349 #: config/tc-score.c:2899 config/tc-score.c:3164 config/tc-score.c:3169
16350 #: config/tc-score.c:3461
16351 #, c-format
16352 msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
16353 msgstr "constante invalide: expression %d bits n'est pas dans la gamme %d..%d"
16354
16355 #: config/tc-score.c:1557
16356 msgid "invalid constant: bit expression not defined"
16357 msgstr "constante invalide: expression de bit non définie"
16358
16359 #: config/tc-score.c:2067
16360 msgid "Using temp register(r1)"
16361 msgstr "Utilisation du registre temporaire (r1)"
16362
16363 #: config/tc-score.c:2081
16364 #, c-format
16365 msgid "low register (r0-r15) expected, not '%.100s'"
16366 msgstr "registre inférieur (r0-r15) attendu, pas '%.100s'"
16367
16368 #: config/tc-score.c:2143 config/tc-score.c:3481 config/tc-score.c:3649
16369 #: config/tc-score.c:3694
16370 #, c-format
16371 msgid "missing ["
16372 msgstr "[ manquant"
16373
16374 #: config/tc-score.c:2157 config/tc-score.c:3102 config/tc-score.c:3304
16375 #: config/tc-score.c:3320 config/tc-score.c:3391 config/tc-score.c:3446
16376 #: config/tc-score.c:3670 config/tc-score.c:3715 config/tc-score.c:3864
16377 #: config/tc-score.c:3918 config/tc-score.c:3964
16378 #, c-format
16379 msgid "missing ]"
16380 msgstr "] manquant"
16381
16382 #: config/tc-score.c:2346
16383 #, c-format
16384 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
16385 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez %d nop!/%d)"
16386
16387 #: config/tc-score.c:2365
16388 #, c-format
16389 msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
16390 msgstr "Corrigez la dépendance des données: %s %s -- %s %s (insérez 1 pflush/%d)"
16391
16392 #: config/tc-score.c:2381 config/tc-score.c:2388
16393 #, c-format
16394 msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
16395 msgstr "dépendance des données: %s %s -- %s %s (%d/%d bulles)"
16396
16397 #: config/tc-score.c:2837
16398 msgid "address offset must be half word alignment"
16399 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un demi mot"
16400
16401 #: config/tc-score.c:2845
16402 msgid "address offset must be word alignment"
16403 msgstr "offset de l'adresse doit être aligné sur un mot"
16404
16405 #: config/tc-score.c:2985 config/tc-score.c:3122
16406 msgid "register same as write-back base"
16407 msgstr "registre identique à la base de réécriture"
16408
16409 #: config/tc-score.c:3092
16410 msgid "pre-indexed expression expected"
16411 msgstr "instruction pre-indexée attendue"
16412
16413 #: config/tc-score.c:3421
16414 #, c-format
16415 msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
16416 msgstr "numéro de registre invalide: %d n'est pas dans [r0--r7]"
16417
16418 #: config/tc-score.c:3438
16419 msgid "comma is expected"
16420 msgstr "virgule attendue"
16421
16422 #: config/tc-score.c:3469
16423 #, c-format
16424 msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
16425 msgstr "constante invalide: %d n'est pas un entier aligné sur un mot"
16426
16427 #: config/tc-score.c:3508 config/tc-score.c:3551
16428 msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
16429 msgstr "constante invalide: expression 32 bits pas alignée sur un mot"
16430
16431 #: config/tc-score.c:3517 config/tc-score.c:3560
16432 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
16433 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [0, 0xffffffff]"
16434
16435 #: config/tc-score.c:3593
16436 msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
16437 msgstr "constante invalide: expression 32 bits n'est pas dans la gamme [-0x80000000, 0x7fffffff]"
16438
16439 #: config/tc-score.c:3782 config/tc-score.c:3810
16440 msgid "imm5 should >= 2"
16441 msgstr "imm5 devrait être >= 2"
16442
16443 #: config/tc-score.c:3787 config/tc-score.c:3816
16444 msgid "reg should <= 31"
16445 msgstr "reg devrait être <= 31"
16446
16447 #: config/tc-score.c:3858 config/tc-score.c:3909
16448 msgid "missing +"
16449 msgstr "+ manquant"
16450
16451 #: config/tc-score.c:3902
16452 #, c-format
16453 msgid "%s register same as write-back base"
16454 msgstr "registre %s identique à la base de réécriture"
16455
16456 #: config/tc-score.c:3904
16457 msgid "destination"
16458 msgstr "destination"
16459
16460 #: config/tc-score.c:3904
16461 msgid "source"
16462 msgstr "source"
16463
16464 #: config/tc-score.c:4235 config/tc-score.c:4311 config/tc-score.c:4942
16465 msgid "expression error"
16466 msgstr "erreur dans l'expression"
16467
16468 #: config/tc-score.c:4317
16469 msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
16470 msgstr "valeur pas dans la gamme [-0xffffffff, 0xffffffff]"
16471
16472 #: config/tc-score.c:4345
16473 msgid "li rd label isn't correct instruction form"
16474 msgstr "étiquette li rd n'est pas une forme d'instruction correcte"
16475
16476 #: config/tc-score.c:4512 config/tc-score.c:4664 config/tc-score.c:5193
16477 #: config/tc-score.c:5221
16478 msgid "lacking label "
16479 msgstr "étiquette manquante "
16480
16481 #: config/tc-score.c:4892
16482 msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
16483 msgstr "débordement du décalage du code s3_PIC (max 16 bits signés)"
16484
16485 #: config/tc-score.c:4948
16486 msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
16487 msgstr "valeur pas dans la gamme [0, 0x7fffffff]"
16488
16489 #: config/tc-score.c:4953
16490 msgid "end on line error"
16491 msgstr "erreur de fin de ligne"
16492
16493 #: config/tc-score.c:5200
16494 msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
16495 msgstr "constante invalide: expression 25 bits pas dans la gamme [-16777216, 16777215]"
16496
16497 #: config/tc-score.c:5227
16498 msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19-1"
16499 msgstr "constante invalide: expression 20 bits pas dans la gamme -2^19..2^19-1"
16500
16501 #: config/tc-score.c:5260
16502 msgid "lacking label"
16503 msgstr "étiquette manquante"
16504
16505 #: config/tc-score.c:5265
16506 msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
16507 msgstr "constante invalide: expression 10 bits pas dans la gamme [-2^9, 2^9-1]"
16508
16509 #: config/tc-score.c:5361
16510 msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)."
16511 msgstr "erreur d'instruction pce (16 bits || 16 bits)."
16512
16513 #: config/tc-score.c:5379 config/tc-score.c:5403 config/tc-score.c:5430
16514 #: config/tc-score.c:5459 config/tc-score.c:5508
16515 msgid "score3d instruction."
16516 msgstr "instruction score3d."
16517
16518 #: config/tc-score.c:6026
16519 msgid "Unsupported use of .gpword"
16520 msgstr "Utilisation non supporté de .gpword"
16521
16522 #: config/tc-score.c:6122
16523 #, c-format
16524 msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
16525 msgstr "longueur BSS (%d) < 0 ignorée"
16526
16527 #: config/tc-score.c:6137 read.c:2468
16528 #, c-format
16529 msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
16530 msgstr "erreur lors de l'initialisation des fanions pour « .sbss »: %s"
16531
16532 #: config/tc-score.c:6152 config/tc-sparc.c:4170
16533 msgid "missing alignment"
16534 msgstr "alignement manquant"
16535
16536 #: config/tc-score.c:6189
16537 #, c-format
16538 msgid "alignment too large; %d assumed"
16539 msgstr "alignement trop grand; %d assumé"
16540
16541 #: config/tc-score.c:6194 read.c:2529
16542 msgid "alignment negative; 0 assumed"
16543 msgstr "alignement négatif; 0 assumé"
16544
16545 #. Error routine.
16546 #: config/tc-score.c:6603 config/tc-score.c:6627
16547 msgid "size is not 4 or 6"
16548 msgstr "taille n'est pas 4 ou 6"
16549
16550 #: config/tc-score.c:6686
16551 msgid "bad call to MD_ATOF()"
16552 msgstr "appel erroné de MD_ATOF()"
16553
16554 #: config/tc-score.c:7185 config/tc-score.c:7251
16555 #, c-format
16556 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
16557 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
16558
16559 #: config/tc-score.c:7200 config/tc-score.c:7229 config/tc-score.c:7281
16560 #, c-format
16561 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
16562 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]"
16563
16564 #: config/tc-score.c:7306
16565 #, c-format
16566 msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
16567 msgstr " réadressage de branchement tronqué (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]"
16568
16569 #: config/tc-score.c:7476
16570 #, c-format
16571 msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
16572 msgstr "ne peut représenter le réadressage %s dans ce format1 de fichier objet"
16573
16574 #: config/tc-score.c:7767
16575 #, c-format
16576 msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
16577 msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
16578
16579 #: config/tc-score.c:7787
16580 #, c-format
16581 msgid " Score-specific assembler options:\n"
16582 msgstr " Options spécifiques de l'assembleur Score:\n"
16583
16584 #: config/tc-score.c:7789
16585 #, c-format
16586 msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
16587 msgstr " -EB\t\tassembler le code pour un système de poids fort\n"
16588
16589 #: config/tc-score.c:7794
16590 #, c-format
16591 msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
16592 msgstr " -EL\t\tassembler le code pour un système de poids faible\n"
16593
16594 #: config/tc-score.c:7798
16595 #, c-format
16596 msgid " -FIXDD\t\tfix data dependencies\n"
16597 msgstr " -FIXDD\t\tcorriger la dépendance des données\n"
16598
16599 #: config/tc-score.c:7800
16600 #, c-format
16601 msgid " -NWARN\t\tdo not print warning message when fixing data dependencies\n"
16602 msgstr " -NWARN\t\tne pas afficher d'avertissement pour des corrections de dépendance de données\n"
16603
16604 #: config/tc-score.c:7802
16605 #, c-format
16606 msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target SCORE5\n"
16607 msgstr " -SCORE5\t\tassembler le code pour une cible SCORE5\n"
16608
16609 #: config/tc-score.c:7804
16610 #, c-format
16611 msgid " -SCORE5U\tassemble code for target SCORE5U\n"
16612 msgstr " -SCORE5U\t\tassembler le code pour une cible SCORE5U\n"
16613
16614 #: config/tc-score.c:7806
16615 #, c-format
16616 msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
16617 msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n"
16618
16619 #: config/tc-score.c:7808
16620 #, c-format
16621 msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target SCORE3\n"
16622 msgstr " -SCORE3\t\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
16623
16624 #: config/tc-score.c:7810
16625 #, c-format
16626 msgid " -march=score7\tassemble code for target SCORE7 [default]\n"
16627 msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7 [défaut]\n"
16628
16629 #: config/tc-score.c:7812
16630 #, c-format
16631 msgid " -march=score3\tassemble code for target SCORE3\n"
16632 msgstr " -march=score3\tassembler le code pour une cible SCORE3\n"
16633
16634 #: config/tc-score.c:7814
16635 #, c-format
16636 msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
16637 msgstr " -USE_R1\t\tassembler le code sans avertissement lorsque le registre temporaire r1 est utilisé\n"
16638
16639 #: config/tc-score.c:7816
16640 #, c-format
16641 msgid " -KPIC\t\tgenerate PIC\n"
16642 msgstr " -KPIC\t\tgénérer du code indépendant de la position\n"
16643
16644 #: config/tc-score.c:7818
16645 #, c-format
16646 msgid " -O0\t\tdo not perform any optimizations\n"
16647 msgstr " -O0\t\tne faire aucune optimisation\n"
16648
16649 #: config/tc-score.c:7820
16650 #, c-format
16651 msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize, default is 8 bytes\n"
16652 msgstr " -G gpnum\tassembler le code pour le paramètre gpsize, le défaut est 8 octets\n"
16653
16654 #: config/tc-score.c:7822
16655 #, c-format
16656 msgid " -V \t\tSunplus release version\n"
16657 msgstr " -V \t\tversion de distribution Sunplus\n"
16658
16659 #: config/tc-sh.c:61
16660 msgid "directive .big encountered when option -big required"
16661 msgstr "directive .big rencontrée alors que l'option -big est requise"
16662
16663 #: config/tc-sh.c:71
16664 msgid "directive .little encountered when option -little required"
16665 msgstr "directive .little rencontrée alors que l'option -little est requise"
16666
16667 #: config/tc-sh.c:1025
16668 msgid "illegal double indirection"
16669 msgstr "indirection double illégale"
16670
16671 #: config/tc-sh.c:1034
16672 msgid "illegal register after @-"
16673 msgstr "registre illégal après @-"
16674
16675 #: config/tc-sh.c:1050
16676 msgid "must be @(r0,...)"
16677 msgstr "doit être @(r0,...)"
16678
16679 #: config/tc-sh.c:1074
16680 msgid "syntax error in @(r0,...)"
16681 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0,...)"
16682
16683 #: config/tc-sh.c:1079
16684 msgid "syntax error in @(r0...)"
16685 msgstr "erreur de syntaxe dans @(r0...)"
16686
16687 #: config/tc-sh.c:1124
16688 msgid "Deprecated syntax."
16689 msgstr "Syntaxe dépréciée."
16690
16691 #: config/tc-sh.c:1136 config/tc-sh.c:1141
16692 msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
16693 msgstr "erreur de syntaxe dans @(disp,[Rn, gbr, pc])"
16694
16695 #: config/tc-sh.c:1146
16696 msgid "expecting )"
16697 msgstr ") attendu"
16698
16699 #: config/tc-sh.c:1154
16700 msgid "illegal register after @"
16701 msgstr "registre illégal après @"
16702
16703 #: config/tc-sh.c:1795
16704 #, c-format
16705 msgid "unhandled %d\n"
16706 msgstr "%d non traité\n"
16707
16708 #: config/tc-sh.c:2008
16709 #, c-format
16710 msgid "Invalid register: 'r%d'"
16711 msgstr "Registre invalide: « r%d »"
16712
16713 #: config/tc-sh.c:2120
16714 #, c-format
16715 msgid "failed for %d\n"
16716 msgstr "a échoué pour %d\n"
16717
16718 #: config/tc-sh.c:2126
16719 msgid "misplaced PIC operand"
16720 msgstr "opérande PIC mal positionné"
16721
16722 #: config/tc-sh.c:2237 config/tc-sh.c:2610
16723 msgid "invalid operands for opcode"
16724 msgstr "opérandes invalides pour opcode"
16725
16726 #: config/tc-sh.c:2242
16727 msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
16728 msgstr "insn ne peut être combiné avec un traitement parallèle insn"
16729
16730 #: config/tc-sh.c:2249 config/tc-sh.c:2260 config/tc-sh.c:2292
16731 msgid "multiple movx specifications"
16732 msgstr "spécifications multiples movx"
16733
16734 #: config/tc-sh.c:2254 config/tc-sh.c:2276 config/tc-sh.c:2315
16735 msgid "multiple movy specifications"
16736 msgstr "spécifications multiples movy"
16737
16738 #: config/tc-sh.c:2263 config/tc-sh.c:2296
16739 msgid "invalid movx address register"
16740 msgstr "registre d'adresse movx invalide"
16741
16742 #: config/tc-sh.c:2265
16743 msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
16744 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopy"
16745
16746 #: config/tc-sh.c:2279 config/tc-sh.c:2335
16747 msgid "invalid movy address register"
16748 msgstr "registre d'adresse movy invalide"
16749
16750 #: config/tc-sh.c:2281
16751 msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
16752 msgstr "insn ne peut être combiné avec non nopx"
16753
16754 #: config/tc-sh.c:2294
16755 msgid "previous movy requires nopx"
16756 msgstr "le movy précédent exige nopx"
16757
16758 #: config/tc-sh.c:2302 config/tc-sh.c:2307
16759 msgid "invalid movx dsp register"
16760 msgstr "registre dsp movx invalide"
16761
16762 #: config/tc-sh.c:2317
16763 msgid "previous movx requires nopy"
16764 msgstr "le movx précédent exige nopy"
16765
16766 #: config/tc-sh.c:2326 config/tc-sh.c:2331
16767 msgid "invalid movy dsp register"
16768 msgstr "registre dsp movy invalide"
16769
16770 #: config/tc-sh.c:2341
16771 msgid "dsp immediate shift value not constant"
16772 msgstr "la valeur de décalage dsp immédiate n'est pas une constante"
16773
16774 #: config/tc-sh.c:2355 config/tc-sh.c:2381
16775 msgid "multiple parallel processing specifications"
16776 msgstr "spécifications multiples de traitement parallèle"
16777
16778 #: config/tc-sh.c:2374
16779 msgid "multiple condition specifications"
16780 msgstr "spécifications multiples de condition"
16781
16782 #: config/tc-sh.c:2412
16783 msgid "insn cannot be combined with pmuls"
16784 msgstr "insn ne peut être combiné avec pmuls"
16785
16786 #: config/tc-sh.c:2428
16787 msgid "bad combined pmuls output operand"
16788 msgstr "mauvais opérandes de sortie pmuls combinés"
16789
16790 #: config/tc-sh.c:2438
16791 msgid "destination register is same for parallel insns"
16792 msgstr "registre de destination est le même pour les insns parallèles"
16793
16794 #: config/tc-sh.c:2447
16795 msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
16796 msgstr "condition n'est pas suivie par insn conditionnable"
16797
16798 #: config/tc-sh.c:2457
16799 msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
16800 msgstr "caractères non reconnus à la fin du traitement parallèle insn"
16801
16802 #: config/tc-sh.c:2549
16803 msgid "opcode not valid for this cpu variant"
16804 msgstr "opcode pas valable pour cette variante de cpu"
16805
16806 #: config/tc-sh.c:2580
16807 msgid "Delayed branches not available on SH1"
16808 msgstr "Branchement différé pas disponible sur SH1"
16809
16810 #: config/tc-sh.c:2615
16811 #, c-format
16812 msgid "excess operands: '%s'"
16813 msgstr "excès d'opérandes: « %s »"
16814
16815 #: config/tc-sh.c:2692
16816 msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
16817 msgstr "pseudo-op .uses a été vu hors de la relaxation"
16818
16819 #: config/tc-sh.c:2698
16820 msgid "bad .uses format"
16821 msgstr "format .uses erroné"
16822
16823 #: config/tc-sh.c:2816
16824 #, c-format
16825 msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
16826 msgstr "Argument invalide à l'option --isa: %s"
16827
16828 #: config/tc-sh.c:2840
16829 #, c-format
16830 msgid ""
16831 "SH options:\n"
16832 "--little\t\tgenerate little endian code\n"
16833 "--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
16834 "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
16835 "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
16836 "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
16837 "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
16838 "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
16839 "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
16840 "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
16841 " | dsp same as '-dsp'\n"
16842 " | fp"
16843 msgstr ""
16844 "Options SH:\n"
16845 "--little générer du code pour un système à octets de poids faible\n"
16846 "--big générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
16847 "--relax altérer les instructions jump pour de long déplacements\n"
16848 "--renesas désactiver l'optimisation des symboles de section pour\n"
16849 " la compatibilité avec l'assembleur Renesas\n"
16850 "--small aligner les sections sur des frontières de 4 octets, pas 16\n"
16851 "--dsp activer sh-dsp insns et désactiver les virgules flottantes ISA.\n"
16852 "--allow-reg-prefix autoriser « $ » comme préfixe du nom de registre.\n"
16853 "--isa=[any utiliser l'isa la plus appropriée\n"
16854 " | dsp identique à « -dsp »\n"
16855 " | fp"
16856
16857 #: config/tc-sh.c:2865
16858 #, c-format
16859 msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n"
16860 msgstr "--fdpic\t\t\tgénérer un fichier objet FDPIC\n"
16861
16862 #: config/tc-sh.c:2941
16863 msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
16864 msgstr ".uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
16865
16866 #: config/tc-sh.c:2960
16867 msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
16868 msgstr "ne peut repérer le correctif pointé par .uses"
16869
16870 #: config/tc-sh.c:2980
16871 msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
16872 msgstr "la cible .uses ne réfère pas à un symbole local dans la même section"
16873
16874 #: config/tc-sh.c:3053
16875 msgid "displacement overflows 12-bit field"
16876 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 12 bits"
16877
16878 #: config/tc-sh.c:3056
16879 #, c-format
16880 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
16881 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
16882
16883 #: config/tc-sh.c:3060
16884 #, c-format
16885 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
16886 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 12 bits"
16887
16888 #: config/tc-sh.c:3133
16889 msgid "displacement overflows 8-bit field"
16890 msgstr "déplacement provoque un débordement du champ de 8 bits"
16891
16892 #: config/tc-sh.c:3136
16893 #, c-format
16894 msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
16895 msgstr "déplacement pour définir le symbole %s provoque un débordement du champ de 8 bits"
16896
16897 #: config/tc-sh.c:3140
16898 #, c-format
16899 msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
16900 msgstr "déplacement pour symbole indéfini %s provoque un débordement du champ de 8 bits "
16901
16902 #: config/tc-sh.c:3153
16903 #, c-format
16904 msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
16905 msgstr "débordement durant le branchement vers %s; converti en une séquence d'instructions plus longue"
16906
16907 #: config/tc-sh.c:3218 config/tc-sh.c:3265 config/tc-sparc.c:4634
16908 #: config/tc-sparc.c:4658
16909 msgid "misaligned data"
16910 msgstr "données mal alignées"
16911
16912 #: config/tc-sh.c:3571
16913 msgid "offset to unaligned destination"
16914 msgstr "décalage vers une destination non alignée"
16915
16916 #: config/tc-sh.c:3576
16917 msgid "negative offset"
16918 msgstr "décalage négatif"
16919
16920 #: config/tc-sh.c:3716
16921 msgid "misaligned offset"
16922 msgstr "décalage désaligné"
16923
16924 #: config/tc-sparc.c:314 config/tc-sparc.c:495
16925 msgid "Bad opcode table, broken assembler."
16926 msgstr "Table de opcode erronée, bris d'assemblage."
16927
16928 #: config/tc-sparc.c:487
16929 #, c-format
16930 msgid "invalid architecture -xarch=%s"
16931 msgstr "architecture invalide -xarch=%s"
16932
16933 #: config/tc-sparc.c:561
16934 #, c-format
16935 msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
16936 msgstr "N'est pas compilé pour le support de format de fichier objet de %d bits"
16937
16938 #: config/tc-sparc.c:645
16939 #, c-format
16940 msgid "SPARC options:\n"
16941 msgstr "Options SPARC:\n"
16942
16943 #: config/tc-sparc.c:674
16944 #, c-format
16945 msgid ""
16946 "\n"
16947 "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
16948 "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
16949 "-sparc\t\t\tignored\n"
16950 "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
16951 "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
16952 "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
16953 msgstr ""
16954 "\n"
16955 " spécifier la variante d'architecture SPARC\n"
16956 "-bump avertir lorsque l'assembleur change d'architecture\n"
16957 "-sparc ignoré\n"
16958 "--enforce-aligned-data forcer .long, etc., à être alignés correctement\n"
16959 "-relax relaxer les jump et les branchements (par défaut)\n"
16960 "-no-relax éviter les modifications des jump et des branchements\n"
16961
16962 #: config/tc-sparc.c:681
16963 #, c-format
16964 msgid ""
16965 "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
16966 "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
16967 msgstr ""
16968 "-32 créer un fichier objet de 32 bits\n"
16969 "-64 créer un fichier objet de 64 bits\n"
16970
16971 #: config/tc-sparc.c:684
16972 #, c-format
16973 msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
16974 msgstr " [défaut est %d]\n"
16975
16976 #: config/tc-sparc.c:686
16977 #, c-format
16978 msgid ""
16979 "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
16980 "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
16981 "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
16982 msgstr ""
16983 "-TSO utiliser le Total Store Ordering\n"
16984 "-PSO utiliser le Partial Store Ordering\n"
16985 "-RMO utiliser le Relaxed Memory Ordering\n"
16986
16987 #: config/tc-sparc.c:690
16988 #, c-format
16989 msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
16990 msgstr " [défaut est %s]\n"
16991
16992 #: config/tc-sparc.c:692
16993 #, c-format
16994 msgid ""
16995 "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
16996 "-V\t\t\tprint assembler version number\n"
16997 "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
16998 "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
16999 "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
17000 "\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
17001 "--dcti-couples-detect\twarn when an unpredictable DCTI couple is found\n"
17002 "-q\t\t\tignored\n"
17003 "-Qy, -Qn\t\tignored\n"
17004 "-s\t\t\tignored\n"
17005 msgstr ""
17006 "-KPIC générer PIC\n"
17007 "-V afficher la version de l'assembleur\n"
17008 "-undeclared-regs ignorer l'utilisation d'un registre global à l'application\n"
17009 " sans la directive .register (par défaut)\n"
17010 "-no-undeclared-regs forcer les erreurs lors de l'utilisation d'un registre global\n"
17011 " à l'application sans directive .register appropriée\n"
17012 "--dcti-couples-detect avertir lorsqu'un couple DCTI imprévisible est trouvé\n"
17013 "-q ignoré\n"
17014 "-Qy, -Qn ignoré\n"
17015 "-s ignoré\n"
17016
17017 #: config/tc-sparc.c:704
17018 #, c-format
17019 msgid ""
17020 "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
17021 "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
17022 "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
17023 " instructions and little endian data.\n"
17024 msgstr ""
17025 "-EL générer du code pour machine à octets de poids faible\n"
17026 "-EB générer du code pour machine à octets de poids fort\n"
17027 "--little-endian-data générer du code pour machine ayant des instructions\n"
17028 " à octets de poids fort et des données à octets de poids faible\n"
17029
17030 #: config/tc-sparc.c:971
17031 #, c-format
17032 msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
17033 msgstr "Erreur interne: perte du opcode « %s » « %s »\n"
17034
17035 #: config/tc-sparc.c:990
17036 #, c-format
17037 msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
17038 msgstr "Erreur interne: ne peut trouver l'opcode « %s » pour « %s »\n"
17039
17040 #: config/tc-sparc.c:1208
17041 msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
17042 msgstr "Support pour l'arithmétique à 64 bits n'est pas compilé."
17043
17044 #: config/tc-sparc.c:1254
17045 msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
17046 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes 0..4294967295"
17047
17048 #: config/tc-sparc.c:1261
17049 msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
17050 msgstr "set: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
17051
17052 #: config/tc-sparc.c:1320
17053 msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
17054 msgstr "setsw: nombre n'est pas dans les bornes -2147483648..4294967295"
17055
17056 #: config/tc-sparc.c:1368
17057 msgid "setx: temporary register same as destination register"
17058 msgstr "setx: registre temporaire identique au registre de destination"
17059
17060 #: config/tc-sparc.c:1439
17061 msgid "setx: illegal temporary register g0"
17062 msgstr "setx: registre temporaire G0 illégal"
17063
17064 #: config/tc-sparc.c:1547
17065 msgid "unpredictable DCTI couple"
17066 msgstr "couple DCTI imprévisible"
17067
17068 #: config/tc-sparc.c:1557
17069 msgid "FP branch in delay slot"
17070 msgstr "branchement FP dans une plage de délai"
17071
17072 #: config/tc-sparc.c:1574
17073 msgid "FP branch preceded by FP compare; NOP inserted"
17074 msgstr "branchement FP précédé par une comparaison FP; NOP inséré"
17075
17076 #: config/tc-sparc.c:1614
17077 msgid "failed special case insn sanity check"
17078 msgstr "la vérification de l'état de santé du cas spécial insn a échoué "
17079
17080 #: config/tc-sparc.c:1802
17081 msgid ": invalid membar mask name"
17082 msgstr ": masque de nom membar invalide"
17083
17084 #: config/tc-sparc.c:1818
17085 msgid ": invalid membar mask expression"
17086 msgstr ": masque d'expression membar invalide"
17087
17088 #: config/tc-sparc.c:1823
17089 msgid ": invalid membar mask number"
17090 msgstr ": masque du numéro membar invalide"
17091
17092 #: config/tc-sparc.c:1838
17093 msgid ": invalid siam mode expression"
17094 msgstr ": mode siam invalide pour l'expression"
17095
17096 #: config/tc-sparc.c:1843
17097 msgid ": invalid siam mode number"
17098 msgstr ": numéro du mode siam invalide"
17099
17100 #: config/tc-sparc.c:1859
17101 msgid ": invalid prefetch function name"
17102 msgstr ": nom de fonction de prérecherche invalide"
17103
17104 #: config/tc-sparc.c:1867
17105 msgid ": invalid prefetch function expression"
17106 msgstr ": expression de fonction de prérecherche invalide"
17107
17108 #: config/tc-sparc.c:1872
17109 msgid ": invalid prefetch function number"
17110 msgstr ": numéro de fonction de prérecherche invalide"
17111
17112 #: config/tc-sparc.c:1899 config/tc-sparc.c:1905 config/tc-sparc.c:1914
17113 msgid ": unrecognizable privileged register"
17114 msgstr ": registre privilégié non reconnaissable"
17115
17116 #: config/tc-sparc.c:1937 config/tc-sparc.c:1943 config/tc-sparc.c:1952
17117 msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
17118 msgstr ": registre hyper privilégié non reconnaissable"
17119
17120 #: config/tc-sparc.c:1975 config/tc-sparc.c:1981 config/tc-sparc.c:1990
17121 msgid ": unrecognizable ancillary state register"
17122 msgstr ": registre d'état auxiliaire non reconnaissable"
17123
17124 #: config/tc-sparc.c:2023
17125 msgid ": asr number must be between 0 and 31"
17126 msgstr ": nombre asr doit être entre 0 et 31"
17127
17128 #: config/tc-sparc.c:2032
17129 #, c-format
17130 msgid ": expecting %asrN"
17131 msgstr ": %asrN attendu"
17132
17133 #: config/tc-sparc.c:2074
17134 msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31"
17135 msgstr ": immédiat crypto doit être entre 0 et 31"
17136
17137 #: config/tc-sparc.c:2083
17138 msgid ": expecting crypto immediate"
17139 msgstr ": immédiat crypto attendu"
17140
17141 #: config/tc-sparc.c:2244 config/tc-sparc.c:2283 config/tc-sparc.c:2710
17142 #: config/tc-sparc.c:2746
17143 #, c-format
17144 msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
17145 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s requiert des arguments dans ()"
17146
17147 #: config/tc-sparc.c:2251
17148 #, c-format
17149 msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
17150 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisé ensemble avec d'autres réadressages dans insn ()"
17151
17152 #: config/tc-sparc.c:2262
17153 #, c-format
17154 msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
17155 msgstr "Opérandes illégaux: %%%s ne peut être utilisés seulement avec call __tls_get_addr"
17156
17157 #: config/tc-sparc.c:2469
17158 msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
17159 msgstr "utilisation d'un registre global détectée n'est pas couvert pas un pseudo-op .register"
17160
17161 #: config/tc-sparc.c:2571
17162 msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
17163 msgstr ": Il n'y a que 64 registres F; [0-63]"
17164
17165 #: config/tc-sparc.c:2573 config/tc-sparc.c:2591
17166 msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
17167 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F; [0-31]"
17168
17169 #: config/tc-sparc.c:2583
17170 msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
17171 msgstr ": Il n'y a que 32 registres F simple précision; [0-31]"
17172
17173 #: config/tc-sparc.c:2604
17174 msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register"
17175 msgstr ": L'instruction requiert que frs2 et frsd soient dans le même registre"
17176
17177 #: config/tc-sparc.c:2755
17178 #, c-format
17179 msgid "Expression inside %%%s could not be parsed"
17180 msgstr "L'expression à l'intérieur de %%%s n'a pu être analysée"
17181
17182 #: config/tc-sparc.c:2763
17183 #, c-format
17184 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
17185 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique autre que + et - impliquant %%%s()"
17186
17187 #: config/tc-sparc.c:2880
17188 #, c-format
17189 msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
17190 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut ajouter des expressions qui ne sont pas des constantes à %%%s()"
17191
17192 #: config/tc-sparc.c:2890
17193 #, c-format
17194 msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
17195 msgstr "Opérandes illégaux: ne peut faire de l'arithmétique impliquant %%%s() d'un symbole relocalisable"
17196
17197 #: config/tc-sparc.c:2908
17198 msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
17199 msgstr ": l'opérande relatif au PC ne peut être une constante"
17200
17201 #: config/tc-sparc.c:2915
17202 msgid ": TLS operand can't be a constant"
17203 msgstr ": l'opérande TLS ne peut être une constante"
17204
17205 #: config/tc-sparc.c:2943
17206 msgid ": Immediate value in cbcond is out of range."
17207 msgstr ": Valeur immédiate dans cbcond est hors limite."
17208
17209 #: config/tc-sparc.c:2969
17210 msgid ": invalid ASI name"
17211 msgstr ": nom ASI invalide"
17212
17213 #: config/tc-sparc.c:2978
17214 msgid ": invalid ASI expression"
17215 msgstr ": expression ASI invalide"
17216
17217 #: config/tc-sparc.c:2983
17218 msgid ": invalid ASI number"
17219 msgstr ": numéro ASI invalide"
17220
17221 #: config/tc-sparc.c:3088
17222 msgid ": non-immdiate imm2 operand"
17223 msgstr ": opérande imm2 non immédiat"
17224
17225 #: config/tc-sparc.c:3093
17226 msgid ": imm2 immediate operand out of range (0-3)"
17227 msgstr ": opérande immédiat imm2 hors limites (0-3)"
17228
17229 #: config/tc-sparc.c:3112
17230 msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
17231 msgstr "Opérande immédiate OPF est hors limite (0-0x1ff)"
17232
17233 #: config/tc-sparc.c:3117
17234 msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
17235 msgstr "opérande OPF n'est pas immédiat, ignoré"
17236
17237 #: config/tc-sparc.c:3136
17238 msgid ": invalid cpreg name"
17239 msgstr ": nom cpreg invalide"
17240
17241 #: config/tc-sparc.c:3165
17242 #, c-format
17243 msgid "Illegal operands%s"
17244 msgstr "Opérande %s illégal"
17245
17246 #: config/tc-sparc.c:3215
17247 #, c-format
17248 msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
17249 msgstr "architecture bousculé de « %s » à « %s » sur « %s »"
17250
17251 #: config/tc-sparc.c:3256
17252 #, c-format
17253 msgid "Architecture mismatch on \"%s %s\"."
17254 msgstr "L'architecture ne concorde pas sur « %s %s »."
17255
17256 #: config/tc-sparc.c:3257
17257 #, c-format
17258 msgid "(Requires %s; requested architecture is %s.)"
17259 msgstr "(Requiert %s; architecture requise est %s.)"
17260
17261 #: config/tc-sparc.c:3269
17262 #, c-format
17263 msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"."
17264 msgstr "Capacité matérielle « %s » pas activée pour « %s »"
17265
17266 #: config/tc-sparc.c:3655 config/tc-sparc.c:3662 config/tc-sparc.c:3669
17267 #: config/tc-sparc.c:3676 config/tc-sparc.c:3683 config/tc-sparc.c:3692
17268 #: config/tc-sparc.c:3704 config/tc-sparc.c:3715 config/tc-sparc.c:3737
17269 #: config/tc-sparc.c:3761 write.c:1179
17270 msgid "relocation overflow"
17271 msgstr "débordement de réadressage"
17272
17273 #: config/tc-sparc.c:3816
17274 #, c-format
17275 msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
17276 msgstr "type de réadressage mauvais ou non traité: 0x%02x"
17277
17278 #: config/tc-sparc.c:4132
17279 msgid "Expected comma after name"
17280 msgstr "Virgule attendue après le nom"
17281
17282 #: config/tc-sparc.c:4141
17283 #, c-format
17284 msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
17285 msgstr "longueur BSS (%d.) <0! Ignoré."
17286
17287 #: config/tc-sparc.c:4153
17288 msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
17289 msgstr "segment .reserve erroné -- segment BSS attendu"
17290
17291 #: config/tc-sparc.c:4179 config/tc-sparc.c:4306
17292 msgid "negative alignment"
17293 msgstr "alignement négatif"
17294
17295 #: config/tc-sparc.c:4189 config/tc-sparc.c:4327 read.c:1523 read.c:2541
17296 msgid "alignment not a power of 2"
17297 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
17298
17299 #: config/tc-sparc.c:4235
17300 #, c-format
17301 msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
17302 msgstr "Tentative ignorée de redéfinition du symbole « %s »"
17303
17304 #: config/tc-sparc.c:4258 config/tc-v850.c:283
17305 msgid "Expected comma after symbol-name"
17306 msgstr "Virgule attendue après un nom de symbole"
17307
17308 #: config/tc-sparc.c:4268
17309 #, c-format
17310 msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
17311 msgstr "longueur de .COMMon (%lu) hors limite, ignoré"
17312
17313 #: config/tc-sparc.c:4294
17314 msgid "Expected comma after common length"
17315 msgstr "Virgule attendue après la longueur du commun"
17316
17317 #: config/tc-sparc.c:4439
17318 msgid "Unknown segment type"
17319 msgstr "Type de segment inconnu"
17320
17321 #: config/tc-sparc.c:4508 config/tc-sparc.c:4517
17322 #, c-format
17323 msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
17324 msgstr "syntaxe du registre est .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
17325
17326 #: config/tc-sparc.c:4535
17327 msgid "redefinition of global register"
17328 msgstr "redéfinition du registre global"
17329
17330 #: config/tc-sparc.c:4546
17331 #, c-format
17332 msgid "Register symbol %s already defined."
17333 msgstr "Symbole du registre %s est déjà défini."
17334
17335 #: config/tc-sparc.c:4748
17336 #, c-format
17337 msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
17338 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_plt dans %d-octet de champ de données"
17339
17340 #: config/tc-sparc.c:4758
17341 #, c-format
17342 msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
17343 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_tls_dtpoff dans %d-octet du champ de données"
17344
17345 #: config/tc-sparc.c:4795 config/tc-vax.c:3317
17346 #, c-format
17347 msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
17348 msgstr "Opérandes illégaux: seulement %%r_%s%d permis dans %d-octets de champ de données"
17349
17350 #: config/tc-sparc.c:4803 config/tc-sparc.c:4834 config/tc-sparc.c:4843
17351 #: config/tc-vax.c:3325 config/tc-vax.c:3356 config/tc-vax.c:3365
17352 #, c-format
17353 msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
17354 msgstr "Opérandes illégaux: %%r_%s%d requiert des arguments dans ()"
17355
17356 #: config/tc-sparc.c:4852 config/tc-vax.c:3374
17357 #, c-format
17358 msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
17359 msgstr "Opérandes illégaux: rebuts après %%r_%s%d()"
17360
17361 #: config/tc-sparc.h:66
17362 msgid "sparc convert_frag\n"
17363 msgstr "sparc convert_frag\n"
17364
17365 #: config/tc-spu.c:130
17366 #, c-format
17367 msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
17368 msgstr "Ne peut adresser par hachage l'instruction « %s »:%s"
17369
17370 #: config/tc-spu.c:184
17371 msgid ""
17372 "SPU options:\n"
17373 " --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n"
17374 msgstr ""
17375 "Options SPU:\n"
17376 " --apuasm\t\t émuler le comportement de apuasm\n"
17377
17378 #: config/tc-spu.c:290
17379 #, c-format
17380 msgid "Invalid mnemonic '%s'"
17381 msgstr "Mnémonique invalide « %s »"
17382
17383 #: config/tc-spu.c:296
17384 #, c-format
17385 msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
17386 msgstr "« %s » est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
17387
17388 #: config/tc-spu.c:328
17389 #, c-format
17390 msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\""
17391 msgstr "Erreur dans l'argument %d. Attendu: « %s »"
17392
17393 #: config/tc-spu.c:339
17394 msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
17395 msgstr "Mélange des syntaxes de registres avec et sans « $ »."
17396
17397 #: config/tc-spu.c:345
17398 #, c-format
17399 msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
17400 msgstr "Traite « %-*s » comme un symbole."
17401
17402 #: config/tc-spu.c:564
17403 msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
17404 msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
17405
17406 #: config/tc-spu.c:566
17407 msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
17408 msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) est uniquement disponible dans DD2.0 ou supérieur."
17409
17410 #: config/tc-spu.c:609
17411 #, c-format
17412 msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
17413 msgstr "Usage de l'ancien style %%lo(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@l."
17414
17415 #: config/tc-spu.c:615
17416 #, c-format
17417 msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
17418 msgstr "Usage de l'ancien style %%hi(expr), veuillez utiliser le style PPC expr@h."
17419
17420 #: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688
17421 #, c-format
17422 msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
17423 msgstr "Expression constante %d hors des limites [%d, %d]."
17424
17425 #: config/tc-spu.c:790
17426 #, c-format
17427 msgid "invalid priority '%lu'"
17428 msgstr "priorité « %lu » invalide"
17429
17430 #: config/tc-spu.c:796
17431 #, c-format
17432 msgid "invalid lrlive '%lu'"
17433 msgstr "lrlive « %lu » invalide"
17434
17435 #: config/tc-spu.c:870
17436 msgid "Relaxation should never occur"
17437 msgstr "La relaxe ne devrait jamais se produire"
17438
17439 #: config/tc-spu.c:1020
17440 #, c-format
17441 msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
17442 msgstr "Le réadressage ne tient pas dans l'espace (valeur de réadressage = 0x%lx)."
17443
17444 #: config/tc-spu.h:85
17445 msgid "spu convert_frag\n"
17446 msgstr "spu convert_frag\n"
17447
17448 #: config/tc-tic30.c:36
17449 msgid "first"
17450 msgstr "premier"
17451
17452 #: config/tc-tic30.c:36
17453 msgid "second"
17454 msgstr "deuxième"
17455
17456 #: config/tc-tic30.c:36
17457 msgid "third"
17458 msgstr "troisième"
17459
17460 #: config/tc-tic30.c:36
17461 msgid "fourth"
17462 msgstr "quatrième"
17463
17464 #: config/tc-tic30.c:36
17465 msgid "fifth"
17466 msgstr "cinquième"
17467
17468 #: config/tc-tic30.c:482
17469 msgid "More than one AR register found in indirect reference"
17470 msgstr "Plus d'un registre AR trouvé dans une référence indirecte"
17471
17472 #: config/tc-tic30.c:488
17473 msgid "Illegal AR register in indirect reference"
17474 msgstr "Registre AR illégal dans une référence indirecte"
17475
17476 #: config/tc-tic30.c:509
17477 msgid "More than one displacement found in indirect reference"
17478 msgstr "Plus d'un déplacement trouvé dans une référence indirecte"
17479
17480 #: config/tc-tic30.c:518
17481 msgid "Invalid displacement in indirect reference"
17482 msgstr "Déplacement invalide dans une référence indirecte"
17483
17484 #: config/tc-tic30.c:536
17485 msgid "AR register not found in indirect reference"
17486 msgstr "Registre AR pas trouvé dans une référence indirecte"
17487
17488 #. Maybe an implied displacement of 1 again.
17489 #: config/tc-tic30.c:553
17490 msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
17491 msgstr "le déplacement exigé n'a pas été donné dans la référence indirecte"
17492
17493 #: config/tc-tic30.c:560
17494 msgid "illegal indirect reference"
17495 msgstr "référence indirecte illégale"
17496
17497 #: config/tc-tic30.c:567
17498 msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
17499 msgstr "le déplacement doit être un nombre non signé de 8 bits"
17500
17501 #: config/tc-tic30.c:751 config/tc-tic30.c:1498
17502 #, c-format
17503 msgid "Invalid character %s before %s operand"
17504 msgstr "Caractère %s invalide avant l'opérande %s"
17505
17506 #: config/tc-tic30.c:770 config/tc-tic30.c:1513
17507 #, c-format
17508 msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
17509 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %s."
17510
17511 #: config/tc-tic30.c:786 config/tc-tic30.c:1523
17512 #, c-format
17513 msgid "Invalid character %s in %s operand"
17514 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opérande %s"
17515
17516 #: config/tc-tic30.c:805 config/tc-tic30.c:1540
17517 #, c-format
17518 msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
17519 msgstr "Opérandes parasites; (%d opérandes/instructions au maximum)"
17520
17521 #. Just skip it, if it's \n complain.
17522 #: config/tc-tic30.c:823 config/tc-tic30.c:839 config/tc-tic30.c:1557
17523 #: config/tc-tic30.c:1573
17524 msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
17525 msgstr "Opérande attendu après « , »; n'a rien trouvé"
17526
17527 #: config/tc-tic30.c:828 config/tc-tic30.c:1562
17528 msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
17529 msgstr "Opérande attendu avant « , »; n'a rien trouvé"
17530
17531 #: config/tc-tic30.c:866
17532 msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
17533 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la première instruction"
17534
17535 #: config/tc-tic30.c:872
17536 msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
17537 msgstr "nombre d'opérandes incorrect dans la seconde instruction"
17538
17539 #: config/tc-tic30.c:893
17540 #, c-format
17541 msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
17542 msgstr "%s instruction, l'opérande %d ne correspond pas"
17543
17544 #. Shouldn't get here.
17545 #: config/tc-tic30.c:917 config/tc-tic30.c:924
17546 msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
17547 msgstr "format incorrect pour une instruction de multiplication parallèle"
17548
17549 #: config/tc-tic30.c:931
17550 msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
17551 msgstr "la destination d'une multiplication peut seulement être R0 ou R1"
17552
17553 #: config/tc-tic30.c:938
17554 msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
17555 msgstr "la destination pour une addition/soustraction peut seulement être R2 ou R3"
17556
17557 #: config/tc-tic30.c:1005
17558 msgid "loading the same register in parallel operation"
17559 msgstr "chargement du même registre dans une opération parallèle"
17560
17561 #: config/tc-tic30.c:1448
17562 #, c-format
17563 msgid "Invalid character %s in opcode"
17564 msgstr "Caractère %s invalide dans l'opcode"
17565
17566 #: config/tc-tic30.c:1478
17567 #, c-format
17568 msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
17569 msgstr "Instruction TMS320C30 inconnue: %s"
17570
17571 #: config/tc-tic30.c:1598
17572 msgid "Incorrect number of operands given"
17573 msgstr "Nombre d'opérandes incorrect"
17574
17575 #: config/tc-tic30.c:1631
17576 #, c-format
17577 msgid "The %s operand doesn't match"
17578 msgstr "L'opérande %s ne correspond pas"
17579
17580 #. Shouldn't make it to this stage.
17581 #: config/tc-tic30.c:1656 config/tc-tic30.c:1668
17582 msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
17583 msgstr "Premier et second opérande incompatibles dans l'instruction"
17584
17585 #: config/tc-tic30.c:1782
17586 msgid "invalid short form floating point immediate operand"
17587 msgstr "forme courte d'un opérande immédiat en virgule flottante invalide"
17588
17589 #: config/tc-tic30.c:1792
17590 msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
17591 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier non signé"
17592
17593 #: config/tc-tic30.c:1794
17594 msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
17595 msgstr "seuls les 16 bits inférieurs du premier opérande sont utilisés"
17596
17597 #: config/tc-tic30.c:1804
17598 msgid "rounding down first operand float to signed int"
17599 msgstr "arrondi vers le bas le premier opérande flottant vers un entier signé"
17600
17601 #: config/tc-tic30.c:1809 config/tc-tic30.c:1880
17602 msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
17603 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un entier signé de 16 bits"
17604
17605 #: config/tc-tic30.c:1874
17606 msgid "first operand is floating point"
17607 msgstr "le premier opérande est un nombre en virgule flottante"
17608
17609 #. Shouldn't get here.
17610 #: config/tc-tic30.c:1905
17611 msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
17612 msgstr "vecteur d'interruption pour l'instruction trap est hors limite"
17613
17614 #: config/tc-tic30.c:1950
17615 msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
17616 msgstr "l'instruction LDP a besoin d'un opérande 24 bits"
17617
17618 #: config/tc-tic30.c:1974
17619 msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
17620 msgstr "le premier opérande est trop grand pour un déplacement de 24 bits"
17621
17622 #: config/tc-tic4x.c:389
17623 msgid "Nan, using zero."
17624 msgstr "Nan, utilise zéro."
17625
17626 #: config/tc-tic4x.c:511
17627 #, c-format
17628 msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
17629 msgstr "Ne peut représenter l'exposant sur %d bits"
17630
17631 #: config/tc-tic4x.c:594 config/tc-tic4x.c:604
17632 msgid "Invalid floating point number"
17633 msgstr "Nombre en virgule flottante invalide"
17634
17635 #: config/tc-tic4x.c:723
17636 msgid "Comma expected\n"
17637 msgstr "Virgule attendue\n"
17638
17639 #: config/tc-tic4x.c:759 config/tc-tic54x.c:471
17640 msgid ".bss size argument missing\n"
17641 msgstr "argument taille manquant dans .bss\n"
17642
17643 #: config/tc-tic4x.c:767
17644 #, c-format
17645 msgid ".bss size %ld < 0!"
17646 msgstr "taille .bss %ld < 0 !"
17647
17648 #: config/tc-tic4x.c:900
17649 msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
17650 msgstr "Symboles non constant pas permis\n"
17651
17652 #: config/tc-tic4x.c:931
17653 msgid "Symbol missing\n"
17654 msgstr "Symbole manquant\n"
17655
17656 #. Skip null symbol terminator.
17657 #: config/tc-tic4x.c:979
17658 msgid ".sect: subsection name ignored"
17659 msgstr ".sect: nom de sous-section ignoré"
17660
17661 #: config/tc-tic4x.c:1007 config/tc-tic4x.c:1108 config/tc-tic54x.c:1424
17662 #, c-format
17663 msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
17664 msgstr "Erreur lors de l'initialisation des fanions de « %s »: %s"
17665
17666 #: config/tc-tic4x.c:1039
17667 msgid ".set syntax invalid\n"
17668 msgstr "syntaxe erronée pour .set\n"
17669
17670 #: config/tc-tic4x.c:1097
17671 msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
17672 msgstr ".usect: fanion d'alignement non nul ignoré"
17673
17674 #: config/tc-tic4x.c:1128
17675 #, c-format
17676 msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
17677 msgstr "Cet assembleur ne supporte pas la génération %ld du processeur"
17678
17679 #: config/tc-tic4x.c:1132
17680 msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
17681 msgstr "Le changement à la volée de la génération du processeur n'est pas supporté..."
17682
17683 #: config/tc-tic4x.c:1430
17684 msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
17685 msgstr "Registre auxiliaire AR0--AR7 requis pour l'indirection"
17686
17687 #: config/tc-tic4x.c:1444
17688 #, c-format
17689 msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
17690 msgstr "Mauvais déplacement %d (exige 0--255)\n"
17691
17692 #: config/tc-tic4x.c:1462
17693 msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
17694 msgstr "Registre d'index IR0,IR1 requis pour un déplacement"
17695
17696 #: config/tc-tic4x.c:1530
17697 msgid "Expecting a register name"
17698 msgstr "Nom de registre attendu"
17699
17700 #: config/tc-tic4x.c:1542 config/tc-tic4x.c:1565 config/tc-tic4x.c:1631
17701 msgid "Number too large"
17702 msgstr "Nombre trop grand"
17703
17704 #: config/tc-tic4x.c:1555 config/tc-tic4x.c:1578
17705 msgid "Expecting a constant value"
17706 msgstr "Valeur constante attendue"
17707
17708 #: config/tc-tic4x.c:1586
17709 #, c-format
17710 msgid "Bad direct addressing construct %s"
17711 msgstr "Construction erronée d'adressage indirect %s"
17712
17713 #: config/tc-tic4x.c:1590
17714 #, c-format
17715 msgid "Direct value of %ld is not suitable"
17716 msgstr "Valeur directe de %ld n'est pas convenable"
17717
17718 #: config/tc-tic4x.c:1614
17719 msgid "Unknown indirect addressing mode"
17720 msgstr "Mode d'adressage indirect inconnu"
17721
17722 #: config/tc-tic4x.c:1711
17723 #, c-format
17724 msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
17725 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande pour ldf"
17726
17727 #: config/tc-tic4x.c:1751
17728 msgid "Destination register must be ARn"
17729 msgstr "Registre de destination doit être ARn"
17730
17731 #: config/tc-tic4x.c:1770 config/tc-tic4x.c:2143 config/tc-tic4x.c:2202
17732 #, c-format
17733 msgid "Immediate value of %ld is too large"
17734 msgstr "Valeur immédiate de %ld est trop grande"
17735
17736 #: config/tc-tic4x.c:1799 config/tc-tic4x.c:2004
17737 msgid "Invalid indirect addressing mode"
17738 msgstr "Mode d'adressage indirect invalide"
17739
17740 #: config/tc-tic4x.c:1823 config/tc-tic4x.c:1863 config/tc-tic4x.c:2054
17741 #: config/tc-tic4x.c:2076
17742 msgid "Register must be Rn"
17743 msgstr "Le registre doit être Rn"
17744
17745 #: config/tc-tic4x.c:1877 config/tc-tic4x.c:1947 config/tc-tic4x.c:1961
17746 msgid "Register must be R0--R7"
17747 msgstr "Le registre doit être R0--R7"
17748
17749 #: config/tc-tic4x.c:1901 config/tc-tic4x.c:1929
17750 #, c-format
17751 msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
17752 msgstr "Déplacement %d invalide pour le mode d'adressage indirect"
17753
17754 #: config/tc-tic4x.c:1975
17755 msgid "Destination register must be R2 or R3"
17756 msgstr "Le registre de destination doit être R2 ou R3"
17757
17758 #: config/tc-tic4x.c:1989
17759 msgid "Destination register must be R0 or R1"
17760 msgstr "Le registre de destination doit être R0 ou R1"
17761
17762 #: config/tc-tic4x.c:2026
17763 #, c-format
17764 msgid "Displacement value of %ld is too large"
17765 msgstr "Valeur de déplacement %ld est trop grande"
17766
17767 #: config/tc-tic4x.c:2087 config/tc-tic4x.c:2218
17768 msgid "Floating point number not valid in expression"
17769 msgstr "Nombre en virgule flottante pas valable dans l'expression"
17770
17771 #: config/tc-tic4x.c:2101
17772 #, c-format
17773 msgid "Signed immediate value %ld too large"
17774 msgstr "Valeur immédiate signée %ld est trop grande"
17775
17776 #: config/tc-tic4x.c:2164
17777 #, c-format
17778 msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
17779 msgstr "Valeur immédiate non signée %ld est trop grande"
17780
17781 #: config/tc-tic4x.c:2232
17782 #, c-format
17783 msgid "Immediate value %ld too large"
17784 msgstr "Valeur immédiate %ld est trop grande"
17785
17786 #: config/tc-tic4x.c:2251 config/tc-tic4x.c:2279
17787 msgid "Register must be ivtp or tvtp"
17788 msgstr "Le registre doit être ivtp ou tvtp"
17789
17790 #: config/tc-tic4x.c:2265
17791 msgid "Register must be address register"
17792 msgstr "Le registre doit être un registre d'adresse"
17793
17794 #: config/tc-tic4x.c:2338
17795 msgid "Source and destination register should not be equal"
17796 msgstr "Les registres source et destination ne devraient pas être égaux"
17797
17798 #: config/tc-tic4x.c:2353
17799 msgid "Equal parallel destination registers, one result will be discarded"
17800 msgstr "Registres de destination parallèle égaux, un résultat sera abandonné"
17801
17802 #: config/tc-tic4x.c:2394
17803 msgid "Too many operands scanned"
17804 msgstr "Trop d'opérandes passés en revue"
17805
17806 #: config/tc-tic4x.c:2425
17807 msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
17808 msgstr "Un opcode parallèle ne peut pas contenir plus de deux instructions"
17809
17810 #: config/tc-tic4x.c:2499
17811 #, c-format
17812 msgid "Invalid operands for %s"
17813 msgstr "Opérandes invalides pour %s"
17814
17815 #: config/tc-tic4x.c:2502
17816 #, c-format
17817 msgid "Invalid instruction %s"
17818 msgstr "Instruction %s erronée"
17819
17820 #: config/tc-tic4x.c:2654
17821 #, c-format
17822 msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
17823 msgstr "Type de réadressage erroné: 0x%02x"
17824
17825 #: config/tc-tic4x.c:2712
17826 #, c-format
17827 msgid "Unsupported processor generation %d"
17828 msgstr "Génération %d du processeur n'est pas supportée"
17829
17830 #: config/tc-tic4x.c:2720
17831 msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
17832 msgstr "Option -b est dépréciée, veuillez utiliser -mbig"
17833
17834 #: config/tc-tic4x.c:2727
17835 msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
17836 msgstr "Option -p est dépréciée, veuillez utiliser -mmemparm"
17837
17838 #: config/tc-tic4x.c:2734
17839 msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
17840 msgstr "Option -r est dépréciée, veuillez utiliser -mregparm"
17841
17842 #: config/tc-tic4x.c:2741
17843 msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
17844 msgstr "Option -s est dépréciée, veuillez utiliser -msmall"
17845
17846 #: config/tc-tic4x.c:2770
17847 #, c-format
17848 msgid ""
17849 "\n"
17850 "TIC4X options:\n"
17851 " -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n"
17852 " 30 - TMS320C30\n"
17853 " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
17854 " 32 - TMS320C32\n"
17855 " 33 - TMS320VC33\n"
17856 " 40 - TMS320C40\n"
17857 " 44 - TMS320C44\n"
17858 " -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
17859 " Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
17860 " the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
17861 " -menhanced) according to the selected type\n"
17862 " -mbig select big memory model\n"
17863 " -msmall select small memory model (default)\n"
17864 " -mregparm select register parameters (default)\n"
17865 " -mmemparm select memory parameters\n"
17866 " -midle2 enable IDLE2 support\n"
17867 " -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
17868 " -menhanced enable enhanced opcode support\n"
17869 msgstr ""
17870 "\n"
17871 "Options TIC4X:\n"
17872 " -mcpu=CPU -mCPU sélectionner la variante d'architecture. CPU peut valoir:\n"
17873 " 30 - TMS320C30\n"
17874 " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
17875 " 32 - TMS320C32\n"
17876 " 33 - TMS320VC33\n"
17877 " 40 - TMS320C40\n"
17878 " 44 - TMS320C44\n"
17879 " -mrev=REV sélectionner la révision hardware du cpu (nombres entiers).\n"
17880 " Combinaisons de -mcpu et -mrev vont activer/désactiver\n"
17881 " les options appropriées (-midle2, -mlowpower et\n"
17882 " -menhanced) en fonction du type sélectionné\n"
17883 " -mbig sélectionner le grand modèle mémoire\n"
17884 " -msmall sélectionner le petit modèle mémoire(par défaut)\n"
17885 " -mregparm sélectionner les paramètres via registres (par défaut)\n"
17886 " -mmemparm sélectionner les paramètres via mémoire\n"
17887 " -midle2 activer le support IDLE2\n"
17888 " -mlowpower activer le support LOPOWER et MAXSPEED\n"
17889 " -menhanced activer le support des opcodes étendus\n"
17890
17891 #: config/tc-tic4x.c:2815
17892 #, c-format
17893 msgid "Label \"$%d\" redefined"
17894 msgstr "Étiquette \"$%d\" redéfinie"
17895
17896 #: config/tc-tic4x.c:3025
17897 #, c-format
17898 msgid "Reloc %d not supported by object file format"
17899 msgstr "Réadressage %d n'est pas supporté dans le format du fichier objet"
17900
17901 #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
17902 #. .struct/.union.
17903 #: config/tc-tic54x.c:219
17904 msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
17905 msgstr "pseudo-op illégal à l'intérieur de .struct/.union"
17906
17907 #: config/tc-tic54x.c:233
17908 #, c-format
17909 msgid "C54x-specific command line options:\n"
17910 msgstr "Options de la ligne de commande spécifiques à C54x:\n"
17911
17912 #: config/tc-tic54x.c:234
17913 #, c-format
17914 msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
17915 msgstr "-mfar-mode | -mf utiliser un adressage étendu\n"
17916
17917 #: config/tc-tic54x.c:235
17918 #, c-format
17919 msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
17920 msgstr "-mcpu=<version CPU> spécifier la version du CPU\n"
17921
17922 #: config/tc-tic54x.c:236
17923 #, c-format
17924 msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
17925 msgstr "-merrors-to-file <nom-de-fichier>\n"
17926
17927 #: config/tc-tic54x.c:237
17928 #, c-format
17929 msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
17930 msgstr "-me <nom-de-fichier> rediriger les erreurs vers le fichier\n"
17931
17932 #: config/tc-tic54x.c:348
17933 msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
17934 msgstr "Virgule et symbole attendus pour « .asg CHAÎNE, SYMBOLE »"
17935
17936 #: config/tc-tic54x.c:357
17937 msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
17938 msgstr "symboles assignés avec .asg doivent débuter avec une lettre"
17939
17940 #: config/tc-tic54x.c:397
17941 msgid "Unterminated string after absolute expression"
17942 msgstr "Chaîne non terminée après l'expression absolue"
17943
17944 #: config/tc-tic54x.c:405
17945 msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
17946 msgstr "Virgule et symbole attendus pour '.eval EXPR, SYMBOLE'"
17947
17948 #: config/tc-tic54x.c:415
17949 msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
17950 msgstr "symboles assignés avec .eval doivent débuter avec une lettre"
17951
17952 #: config/tc-tic54x.c:480
17953 #, c-format
17954 msgid ".bss size %d < 0!"
17955 msgstr "taille .bss %d < 0 !"
17956
17957 #: config/tc-tic54x.c:662
17958 msgid "Offset on nested structures is ignored"
17959 msgstr "Décalage sur des structures imbriqués est ignoré"
17960
17961 #: config/tc-tic54x.c:712
17962 #, c-format
17963 msgid ".end%s without preceding .%s"
17964 msgstr ".end%s n'est pas précédé de .%s"
17965
17966 #: config/tc-tic54x.c:778
17967 #, c-format
17968 msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
17969 msgstr "Étiquette struct/union non reconnue « %s »"
17970
17971 #: config/tc-tic54x.c:780
17972 msgid ".tag requires a structure tag"
17973 msgstr ".tag requiert une étiquette de structure"
17974
17975 #: config/tc-tic54x.c:786
17976 msgid "Label required for .tag"
17977 msgstr "Étiquette requise pour .tag"
17978
17979 #: config/tc-tic54x.c:805
17980 #, c-format
17981 msgid ".tag target '%s' undefined"
17982 msgstr ".tag cible « %s » qui est indéfini"
17983
17984 #: config/tc-tic54x.c:869
17985 #, c-format
17986 msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
17987 msgstr "compte .field « %d » hors limite (1 <= X <= 32)"
17988
17989 #: config/tc-tic54x.c:897
17990 #, c-format
17991 msgid "Unrecognized field type '%c'"
17992 msgstr "Type de champ non reconnu « %c »"
17993
17994 #: config/tc-tic54x.c:1021
17995 msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
17996 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 8 bits"
17997
17998 #: config/tc-tic54x.c:1026
17999 msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
18000 msgstr "Débordement dans l'expression, tronquée à 16 bits"
18001
18002 #. Disallow .byte with a non constant expression that will
18003 #. require relocation.
18004 #: config/tc-tic54x.c:1034
18005 msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
18006 msgstr "Valeurs relocalisables requièrent au moins un MOT de stockage"
18007
18008 #: config/tc-tic54x.c:1095
18009 msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
18010 msgstr "Utilisation de .def/.ref est dépréciée. Utilisez .global à la place"
18011
18012 #: config/tc-tic54x.c:1287
18013 msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
18014 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est négatif, ignoré"
18015
18016 #: config/tc-tic54x.c:1292
18017 msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
18018 msgstr "nombre de répétitions .space/.bes est zéro, ignoré"
18019
18020 #: config/tc-tic54x.c:1365
18021 msgid "Missing size argument"
18022 msgstr "Argument pour la taille est manquant"
18023
18024 #: config/tc-tic54x.c:1499
18025 msgid "CPU version has already been set"
18026 msgstr "Version de CPU a déjà été initialisé"
18027
18028 #: config/tc-tic54x.c:1503
18029 #, c-format
18030 msgid "Unrecognized version '%s'"
18031 msgstr "Version non reconnue « %s »"
18032
18033 #: config/tc-tic54x.c:1509
18034 msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
18035 msgstr "Changement de version de CPU à la volée n'est pas supporté"
18036
18037 #: config/tc-tic54x.c:1640
18038 msgid "p2align not supported on this target"
18039 msgstr "p2align n'est pas supporté pour cette cible"
18040
18041 #: config/tc-tic54x.c:1652
18042 msgid "Argument to .even ignored"
18043 msgstr "Argument pour .even ignoré"
18044
18045 #: config/tc-tic54x.c:1698
18046 msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
18047 msgstr "Taille de champ invalide, doit être entre 1 et 32 inclus."
18048
18049 #: config/tc-tic54x.c:1711
18050 msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
18051 msgstr "taille du champ doit être 16 quand la valeur est relocalisable"
18052
18053 #: config/tc-tic54x.c:1726
18054 msgid "field value truncated"
18055 msgstr "valeur du champ tronquée"
18056
18057 #: config/tc-tic54x.c:1832 config/tc-tic54x.c:2131
18058 #, c-format
18059 msgid "Unrecognized section '%s'"
18060 msgstr "Section non reconnue « %s »"
18061
18062 #: config/tc-tic54x.c:1841
18063 msgid "Current section is uninitialized, section name required for .clink"
18064 msgstr "La section courante n'est pas initialisée, nom de section requis pour .clink"
18065
18066 #: config/tc-tic54x.c:2042
18067 msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
18068 msgstr "ENDLOOP sans LOOP correspondant"
18069
18070 #: config/tc-tic54x.c:2083
18071 msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
18072 msgstr "Mélange d'adressages normal et étendu n'est pas supporté"
18073
18074 #: config/tc-tic54x.c:2089
18075 msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
18076 msgstr "Adressage étendu n'est pas supportée sur le CPU spécifié"
18077
18078 #: config/tc-tic54x.c:2137
18079 msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
18080 msgstr ".sblock peut uniquement être utilisé avec des sections initialisées"
18081
18082 #: config/tc-tic54x.c:2167
18083 msgid "Symbol missing for .set/.equ"
18084 msgstr "Symbole manquant pour .set/.equ"
18085
18086 #: config/tc-tic54x.c:2223
18087 msgid ".var may only be used within a macro definition"
18088 msgstr ".var ne peut être utilisé qu'avec une définition de macro"
18089
18090 #: config/tc-tic54x.c:2231
18091 msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
18092 msgstr "Symboles de substitution doivent commencer par une lettre"
18093
18094 #: config/tc-tic54x.c:2323
18095 #, c-format
18096 msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
18097 msgstr "ne peut ouvrir le fichier de librairie de macro « %s » pour lecture: %s"
18098
18099 #: config/tc-tic54x.c:2330
18100 #, c-format
18101 msgid "File '%s' not in macro archive format"
18102 msgstr "Fichier « %s » n'est pas dans le format d'archive macro"
18103
18104 #: config/tc-tic54x.c:2460
18105 #, c-format
18106 msgid "Bad COFF version '%s'"
18107 msgstr "Version COFF erroné « %s »"
18108
18109 #: config/tc-tic54x.c:2469
18110 #, c-format
18111 msgid "Bad CPU version '%s'"
18112 msgstr "Version CPU erronée « %s »"
18113
18114 #: config/tc-tic54x.c:2482 config/tc-tic54x.c:2485
18115 #, c-format
18116 msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
18117 msgstr "Ne peut rediriger stderr vers le fichier « %s »"
18118
18119 #: config/tc-tic54x.c:2503
18120 msgid "Macro nesting is too deep"
18121 msgstr "L'imbrication des macros est trop profonde"
18122
18123 #: config/tc-tic54x.c:2602
18124 #, c-format
18125 msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
18126 msgstr "Symbole de substitution indéfini « %s »"
18127
18128 #: config/tc-tic54x.c:3103
18129 #, c-format
18130 msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
18131 msgstr "Parenthèses non pairées dans l'opérande %d"
18132
18133 #: config/tc-tic54x.c:3134 config/tc-tic54x.c:3142
18134 msgid "Expecting operand after ','"
18135 msgstr "Opérande attendu après « , »"
18136
18137 #: config/tc-tic54x.c:3153
18138 msgid "Extra junk on line"
18139 msgstr "Rebut en trop sur la ligne"
18140
18141 #: config/tc-tic54x.c:3190
18142 msgid "Badly formed address expression"
18143 msgstr "Expression d'adresse mal composée"
18144
18145 #: config/tc-tic54x.c:3443
18146 #, c-format
18147 msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
18148 msgstr "Syntaxe dmad invalide « %s »"
18149
18150 #: config/tc-tic54x.c:3507
18151 #, c-format
18152 msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
18153 msgstr "Utiliser la directive .mmregs pour des noms de registres mappant la mémoire tel que « %s »"
18154
18155 #: config/tc-tic54x.c:3558
18156 msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
18157 msgstr "Mode d'adressage *+ARx est en écriture seulement. Le résultat de la lecture est indéfini."
18158
18159 #: config/tc-tic54x.c:3578
18160 #, c-format
18161 msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
18162 msgstr "Format d'adresse indirecte « %s » non reconnu"
18163
18164 #: config/tc-tic54x.c:3616
18165 #, c-format
18166 msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
18167 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (%d <= x <= %d)"
18168
18169 #: config/tc-tic54x.c:3636
18170 msgid "Error in relocation handling"
18171 msgstr "Erreur dans le traitement du réadressage"
18172
18173 #: config/tc-tic54x.c:3655 config/tc-tic54x.c:3717 config/tc-tic54x.c:3745
18174 #, c-format
18175 msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
18176 msgstr "Code de condition non reconnu « %s »"
18177
18178 #: config/tc-tic54x.c:3672
18179 #, c-format
18180 msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
18181 msgstr "Condition « %s » ne concorde pas avec le groupe précédent"
18182
18183 #: config/tc-tic54x.c:3680
18184 #, c-format
18185 msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
18186 msgstr "Condition « %s » utilise un accumulateur différent de la condition précédente"
18187
18188 #: config/tc-tic54x.c:3687
18189 msgid "Only one comparison conditional allowed"
18190 msgstr "Seulement une comparaison conditionnelle est permise"
18191
18192 #: config/tc-tic54x.c:3692
18193 msgid "Only one overflow conditional allowed"
18194 msgstr "Seulement un débordement conditionnel est permis"
18195
18196 #: config/tc-tic54x.c:3700
18197 #, c-format
18198 msgid "Duplicate %s conditional"
18199 msgstr "Conditionnel %s dupliqué"
18200
18201 #: config/tc-tic54x.c:3731
18202 msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
18203 msgstr "Registre auxiliaire invalide (utiliser AR0-AR7)"
18204
18205 #: config/tc-tic54x.c:3762
18206 msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
18207 msgstr "mode d'adressage lk sont invalides pour un mode d'adressage par registre adressant la mémoire"
18208
18209 #: config/tc-tic54x.c:3770
18210 msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
18211 msgstr "Mode d'adressage *+ARx n'est pas permis pour un mode d'adressage par registre « memory-mapped ». Comportement résultant est indéfini."
18212
18213 #: config/tc-tic54x.c:3796
18214 msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
18215 msgstr "Accumulateur de destination pour chaque partie de l'instruction parallèle doit être différent"
18216
18217 #: config/tc-tic54x.c:3845
18218 #, c-format
18219 msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
18220 msgstr "Registre de projection mémoire « %s » hors limite"
18221
18222 #: config/tc-tic54x.c:3884
18223 msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
18224 msgstr "Opérande invalide (utilisez 1, 2, ou 3)"
18225
18226 #: config/tc-tic54x.c:3910
18227 msgid "A status register or status bit name is required"
18228 msgstr "Un registre d'état ou un nom de bit d'état est requis"
18229
18230 #: config/tc-tic54x.c:3920
18231 #, c-format
18232 msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
18233 msgstr "Bit d'état « %s » non reconnu"
18234
18235 #: config/tc-tic54x.c:3943
18236 #, c-format
18237 msgid "Invalid status register \"%s\""
18238 msgstr "Registre d'état invalide « %s »"
18239
18240 #: config/tc-tic54x.c:3955
18241 #, c-format
18242 msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
18243 msgstr "Opérande « %s » est hors limite (utilisez 1 ou 2)"
18244
18245 #: config/tc-tic54x.c:4158
18246 #, c-format
18247 msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
18248 msgstr "Instruction « %s » non reconnue"
18249
18250 #: config/tc-tic54x.c:4187
18251 #, c-format
18252 msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
18253 msgstr "Liste d'opérandes « %s » non reconnue pour l'instruction « %s »"
18254
18255 #: config/tc-tic54x.c:4216
18256 #, c-format
18257 msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
18258 msgstr "Instruction parallèle « %s » non reconnue"
18259
18260 #: config/tc-tic54x.c:4265
18261 #, c-format
18262 msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
18263 msgstr "Opérande invalide (s) pour une instruction parallèle « %s »"
18264
18265 #: config/tc-tic54x.c:4268
18266 #, c-format
18267 msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
18268 msgstr "Combinaison non reconnue d'instructions parallèles « %s || %s »"
18269
18270 #: config/tc-tic54x.c:4488
18271 #, c-format
18272 msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
18273 msgstr "récursion de symboles %s stoppée à la seconde apparition de « %s »"
18274
18275 #: config/tc-tic54x.c:4528
18276 msgid "Unrecognized substitution symbol function"
18277 msgstr "Fonction de substitution de symbole non reconnue"
18278
18279 #: config/tc-tic54x.c:4533
18280 msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
18281 msgstr "« ( » manquante après la fonction de substitution de symbole"
18282
18283 #: config/tc-tic54x.c:4547
18284 msgid "Expecting second argument"
18285 msgstr "Second argument attendu"
18286
18287 #: config/tc-tic54x.c:4560 config/tc-tic54x.c:4610
18288 msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
18289 msgstr "Rebut superflu dans l'appel de fonction, « ) » attendu"
18290
18291 #: config/tc-tic54x.c:4586
18292 msgid "Function expects two arguments"
18293 msgstr "La fonction espère deux arguments"
18294
18295 #: config/tc-tic54x.c:4599
18296 msgid "Expecting character constant argument"
18297 msgstr "Un argument contenant une constante caractère est attendu"
18298
18299 #: config/tc-tic54x.c:4605
18300 msgid "Both arguments must be substitution symbols"
18301 msgstr "Les deux arguments doivent être des symboles de substitution"
18302
18303 #: config/tc-tic54x.c:4657
18304 #, c-format
18305 msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
18306 msgstr "Indice invalide (utilisez 1 à %d)"
18307
18308 #: config/tc-tic54x.c:4667
18309 #, c-format
18310 msgid "Invalid length (use 0 to %d)"
18311 msgstr "Longueur invalide (utilisez 0 à %d)"
18312
18313 #: config/tc-tic54x.c:4677
18314 msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
18315 msgstr "« ) » manquant dans l'expression de symbole de substitution indicée"
18316
18317 #: config/tc-tic54x.c:4697
18318 msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
18319 msgstr "Terminateur de substitution forcée manquant « : »"
18320
18321 #: config/tc-tic54x.c:4850
18322 #, c-format
18323 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left)"
18324 msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
18325 msgstr[0] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponibles (insn %d-mots, %d position restante)"
18326 msgstr[1] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délais disponibles (insn %d-mots, %d positions restantes)"
18327
18328 #: config/tc-tic54x.c:4894
18329 #, c-format
18330 msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
18331 msgstr "Instruction parallèle non reconnue « %s »"
18332
18333 #: config/tc-tic54x.c:4906
18334 #, c-format
18335 msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
18336 msgstr "L'instruction « %s » requiert une version LP de CPU"
18337
18338 #: config/tc-tic54x.c:4913
18339 #, c-format
18340 msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
18341 msgstr "L'instruction « %s » requiert une mode d'adressage éloigné"
18342
18343 #: config/tc-tic54x.c:4925
18344 #, c-format
18345 msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slot left). Resulting behavior is undefined."
18346 msgid_plural "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
18347 msgstr[0] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (insn %d-mots, %d position restante). Le comportement résultant est indéfini."
18348 msgstr[1] "L'instruction ne s'insère pas dans les positions de délai disponibles (insn %d-mots, %d positions restantes). Le comportement résultant est indéfini."
18349
18350 #: config/tc-tic54x.c:4939
18351 msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
18352 msgstr ""
18353 "Les instructions qui causent une discontinuité du PC ne sont pas permises dans une plage de délai.\n"
18354 "Comportement résultant est indéfini."
18355
18356 #: config/tc-tic54x.c:4950
18357 #, c-format
18358 msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
18359 msgstr "« %s » n'est pas répétable. Comportement résultant est indéfini."
18360
18361 #: config/tc-tic54x.c:4954
18362 msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
18363 msgstr "Les instructions utilisant des modificateurs de décalage long ou des adresses absolues ne sont pas répétables. Comportement résultant est indéfini."
18364
18365 #: config/tc-tic54x.c:5104
18366 #, c-format
18367 msgid "Unsupported relocation size %d"
18368 msgstr "Taille de réadressage %d non supportée"
18369
18370 #: config/tc-tic54x.c:5235
18371 msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
18372 msgstr "valeur non absolue utilisée avec .space/.bes"
18373
18374 #: config/tc-tic54x.c:5239
18375 #, c-format
18376 msgid "negative value ignored in %s"
18377 msgstr "valeur négative ignorée dans %s"
18378
18379 #: config/tc-tic54x.c:5327
18380 #, c-format
18381 msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
18382 msgstr "tentative de marche arrière avec .space/.bes ? (%ld)"
18383
18384 #: config/tc-tic6x.c:262
18385 #, c-format
18386 msgid "unknown -mpid= argument '%s'"
18387 msgstr "argument de -mpid= inconnu « %s »"
18388
18389 #: config/tc-tic6x.c:320
18390 #, c-format
18391 msgid "TMS320C6000 options:\n"
18392 msgstr "Options TMS320C6000:\n"
18393
18394 #: config/tc-tic6x.c:321
18395 #, c-format
18396 msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n"
18397 msgstr " -march=ARCH activer les instructions de l'architecture ARCH\n"
18398
18399 #: config/tc-tic6x.c:322
18400 #, c-format
18401 msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n"
18402 msgstr " -mbig-endian générer du code pour architectures à octets de poids fort\n"
18403
18404 #: config/tc-tic6x.c:323
18405 #, c-format
18406 msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n"
18407 msgstr " -mlittle-endian générer du code pour architectures à octets de poids faibles\n"
18408
18409 #: config/tc-tic6x.c:324
18410 #, c-format
18411 msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n"
18412 msgstr " -mdsbt le code utilise l'adressage DSBT\n"
18413
18414 #: config/tc-tic6x.c:325
18415 #, c-format
18416 msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n"
18417 msgstr " -mno-dsbt le code n'utilise pas l'adressage DSBT\n"
18418
18419 #: config/tc-tic6x.c:326
18420 #, c-format
18421 msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n"
18422 msgstr " -mpid=no le code utilise un adressage des données dépendant de la position\n"
18423
18424 #: config/tc-tic6x.c:327
18425 #, c-format
18426 msgid ""
18427 " -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n"
18428 " GOT accesses use near DP addressing\n"
18429 msgstr ""
18430 " -mpid=near le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
18431 " les accès GOT utilisent l'adressage DP proche\n"
18432
18433 #: config/tc-tic6x.c:329
18434 #, c-format
18435 msgid ""
18436 " -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n"
18437 " GOT accesses use far DP addressing\n"
18438 msgstr ""
18439 " -mpid=far le code utilise un adressage des données indépendant de la position,\n"
18440 " les accès GOT utilisent l'adressage DP lointain\n"
18441
18442 #: config/tc-tic6x.c:331
18443 #, c-format
18444 msgid " -mpic code addressing is position-independent\n"
18445 msgstr " -mpic l'adressage du code est indépendant de la position\n"
18446
18447 #: config/tc-tic6x.c:332
18448 #, c-format
18449 msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n"
18450 msgstr " -mno-pic l'adressage du code est dépendant de la position\n"
18451
18452 #: config/tc-tic6x.c:337
18453 #, c-format
18454 msgid "Supported ARCH values are:"
18455 msgstr "Valeurs des ARCH supportées sont:"
18456
18457 #: config/tc-tic6x.c:386
18458 msgid "unexpected .cantunwind directive"
18459 msgstr "directive .cantunwind inattendue"
18460
18461 #: config/tc-tic6x.c:406
18462 msgid "unexpected .handlerdata directive"
18463 msgstr "directive .handlerdata inattendue"
18464
18465 #: config/tc-tic6x.c:418
18466 msgid "personality routine required before .handlerdata directive"
18467 msgstr "routine de personnalité requise avant la directive .handlerdata"
18468
18469 #: config/tc-tic6x.c:532
18470 msgid "expected symbol"
18471 msgstr "symbole attendu"
18472
18473 #: config/tc-tic6x.c:579
18474 msgid "expected comma after symbol name"
18475 msgstr "virgule attendue après le nom de symbole"
18476
18477 #: config/tc-tic6x.c:589
18478 #, c-format
18479 msgid "invalid length for .scomm directive"
18480 msgstr "longueur invalide pour la directive .scomm"
18481
18482 #: config/tc-tic6x.c:603
18483 msgid "alignment is not a positive number"
18484 msgstr "alignment n'est pas un nombre positif"
18485
18486 #: config/tc-tic6x.c:615
18487 msgid "alignment is not a power of 2"
18488 msgstr "alignment n'est pas une puissance de 2"
18489
18490 #: config/tc-tic6x.c:630
18491 #, c-format
18492 msgid "attempt to re-define symbol `%s'"
18493 msgstr "tentative de redéfinir le symbole « %s »"
18494
18495 #: config/tc-tic6x.c:639
18496 #, c-format
18497 msgid "attempt to redefine `%s' with a different length"
18498 msgstr "tentative de redéfinir « %s » avec une longueur différente"
18499
18500 #: config/tc-tic6x.c:841
18501 msgid "multiple '||' on same line"
18502 msgstr "« || » multiples sur la même ligne"
18503
18504 #: config/tc-tic6x.c:844
18505 msgid "'||' after predicate"
18506 msgstr "« || » après le prédicat"
18507
18508 #: config/tc-tic6x.c:888
18509 msgid "multiple predicates on same line"
18510 msgstr "multiples prédicats sur la même ligne"
18511
18512 #: config/tc-tic6x.c:894
18513 #, c-format
18514 msgid "bad predicate '%s'"
18515 msgstr "mauvais prédicat « %s »"
18516
18517 #: config/tc-tic6x.c:905
18518 msgid "predication on A0 not supported on this architecture"
18519 msgstr "prédicat sur A0 n'est pas supporté sur cette architecture"
18520
18521 #: config/tc-tic6x.c:938
18522 msgid "label after '||'"
18523 msgstr "étiquette après « || »"
18524
18525 #: config/tc-tic6x.c:944
18526 msgid "label after predicate"
18527 msgstr "étiquette après le prédicat"
18528
18529 #: config/tc-tic6x.c:968
18530 msgid "'||' not followed by instruction"
18531 msgstr "« || » n'est pas suivi par une instruction"
18532
18533 #: config/tc-tic6x.c:974
18534 msgid "predicate not followed by instruction"
18535 msgstr "le prédicat n'est pas suivi d'une instruction."
18536
18537 #: config/tc-tic6x.c:1407
18538 #, c-format
18539 msgid "control register '%s' not supported on this architecture"
18540 msgstr "registre de contrôle « %s » pas supporté sur cette architecture"
18541
18542 #: config/tc-tic6x.c:1586 config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1642
18543 #: config/tc-tic6x.c:1646
18544 #, c-format
18545 msgid "register number %u not supported on this architecture"
18546 msgstr "le registre numéro %u n'est pas supporté sur cette architecture"
18547
18548 #: config/tc-tic6x.c:1617
18549 #, c-format
18550 msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair"
18551 msgstr "paire de registre pour l'opérande %u de « %.*s » n'est pas une paire pair/impair valide"
18552
18553 #: config/tc-tic6x.c:1673
18554 #, c-format
18555 msgid "junk after operand %u of '%.*s'"
18556 msgstr "rebut après l'opérande %u de « %.*s »"
18557
18558 #: config/tc-tic6x.c:1686
18559 #, c-format
18560 msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'"
18561 msgstr "mauvais registre ou paire de registres après l'opérande %u de « %.*s »"
18562
18563 #: config/tc-tic6x.c:1692
18564 #, c-format
18565 msgid "bad register for operand %u of '%.*s'"
18566 msgstr "mauvais registre pour l'opérande %u de « %.*s »"
18567
18568 #: config/tc-tic6x.c:1697
18569 #, c-format
18570 msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'"
18571 msgstr "mauvaise paire de registres pour l'opérande %u de « %.*s »"
18572
18573 #: config/tc-tic6x.c:1702
18574 #, c-format
18575 msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'"
18576 msgstr "mauvaise unité fonctionnelle pour l'opérande %u de « %.*s »"
18577
18578 #: config/tc-tic6x.c:1707
18579 #, c-format
18580 msgid "bad operand %u of '%.*s'"
18581 msgstr "mauvais opérande %u de « %.*s »"
18582
18583 #: config/tc-tic6x.c:1839
18584 msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE"
18585 msgstr "$DSBT_INDEX doit être utilisé avec __c6xabi_DSBT_BASE"
18586
18587 #: config/tc-tic6x.c:1879
18588 msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context"
18589 msgstr "$DSBT_INDEX n'est pas supporté dans ce contexte"
18590
18591 #: config/tc-tic6x.c:1892
18592 msgid "$GOT not supported in this context"
18593 msgstr "$GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
18594
18595 #: config/tc-tic6x.c:1909
18596 msgid "$DPR_GOT not supported in this context"
18597 msgstr "$DPR_GOT n'est pas supporté dans ce contexte"
18598
18599 #: config/tc-tic6x.c:1930
18600 msgid "$DPR_BYTE not supported in this context"
18601 msgstr "$DPR_BYTE n'est pas supporté dans ce contexte"
18602
18603 #: config/tc-tic6x.c:1947
18604 msgid "$DPR_HWORD not supported in this context"
18605 msgstr "$DPR_HWORD n'est pas supporté dans ce contexte"
18606
18607 #: config/tc-tic6x.c:1964
18608 msgid "$DPR_WORD not supported in this context"
18609 msgstr "$DPR_WORD n'est pas supporté dans ce contexte"
18610
18611 #: config/tc-tic6x.c:1983
18612 msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context"
18613 msgstr "$PCR_OFFSET n'est pas supporté dans ce contexte"
18614
18615 #: config/tc-tic6x.c:1994
18616 msgid "invalid PC-relative operand"
18617 msgstr "opérande relatif au PC est invalide"
18618
18619 #: config/tc-tic6x.c:2031
18620 #, c-format
18621 msgid "no %d-byte relocations available"
18622 msgstr "pas de réadressage sur %d octets"
18623
18624 #: config/tc-tic6x.c:2518 config/tc-tic6x.c:2549 config/tc-tic6x.c:2567
18625 #: config/tc-tic6x.c:2997 config/tc-tic6x.c:3016 config/tc-tic6x.c:3048
18626 #, c-format
18627 msgid "operand %u of '%.*s' out of range"
18628 msgstr "l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
18629
18630 #: config/tc-tic6x.c:2611 config/tc-tic6x.c:2836
18631 #, c-format
18632 msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u"
18633 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » n'est pas divisible par %u"
18634
18635 #: config/tc-tic6x.c:2828 config/tc-tic6x.c:2861
18636 #, c-format
18637 msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range"
18638 msgstr "l'offset dans l'opérande %u de « %.*s » est hors limite"
18639
18640 #: config/tc-tic6x.c:2943
18641 #, c-format
18642 msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'"
18643 msgstr "l'unité fonctionelle est déjà masquée pour l'opérande %u de « %.*s »"
18644
18645 #: config/tc-tic6x.c:2967 config/tc-tic6x.c:3726
18646 #, c-format
18647 msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop"
18648 msgstr "« %.*s » instruction pas dans une boucle pipelinée par le logiciel"
18649
18650 #: config/tc-tic6x.c:3066
18651 #, c-format
18652 msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated"
18653 msgstr "instruction « %.*s » ne peut pas être transformée en prédicat"
18654
18655 #: config/tc-tic6x.c:3334
18656 #, c-format
18657 msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture"
18658 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette architecture"
18659
18660 #: config/tc-tic6x.c:3342
18661 #, c-format
18662 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit"
18663 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle"
18664
18665 #: config/tc-tic6x.c:3350
18666 #, c-format
18667 msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture"
18668 msgstr "« %.*s » instruction pas supportée sur cette unité fonctionnelle pour cette architecture"
18669
18670 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
18671 #: config/tc-tic6x.c:3370
18672 msgid "missing operand after comma"
18673 msgstr "opérande manquant après la virgule"
18674
18675 #: config/tc-tic6x.c:3378 config/tc-tic6x.c:3396
18676 #, c-format
18677 msgid "too many operands to '%.*s'"
18678 msgstr "trop d'opérandes à « %.*s »"
18679
18680 #: config/tc-tic6x.c:3409
18681 #, c-format
18682 msgid "bad number of operands to '%.*s'"
18683 msgstr "mauvais nombre d'opérandes à « %.*s »"
18684
18685 #: config/tc-tic6x.c:3481
18686 #, c-format
18687 msgid "operand %u of '%.*s' not constant"
18688 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une constante"
18689
18690 #: config/tc-tic6x.c:3486
18691 #, c-format
18692 msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side"
18693 msgstr "opérande %u de « %.*s » du mauvais côté"
18694
18695 #: config/tc-tic6x.c:3491
18696 #, c-format
18697 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register"
18698 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas valide comme registre d'adresse de retour"
18699
18700 #: config/tc-tic6x.c:3497
18701 #, c-format
18702 msgid "operand %u of '%.*s' is write-only"
18703 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en écriture seule"
18704
18705 #: config/tc-tic6x.c:3502
18706 #, c-format
18707 msgid "operand %u of '%.*s' is read-only"
18708 msgstr "opérande %u de « %.*s » est en lecture seule"
18709
18710 #: config/tc-tic6x.c:3507
18711 #, c-format
18712 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference"
18713 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas une référence mémoire valide"
18714
18715 #: config/tc-tic6x.c:3513
18716 #, c-format
18717 msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register"
18718 msgstr "opérande %u de « %.*s » n'est pas un registre de base valide"
18719
18720 #: config/tc-tic6x.c:3599
18721 #, c-format
18722 msgid "bad operand combination for '%.*s'"
18723 msgstr "mauvaise combinaison d'opérandes pour « %.*s »"
18724
18725 #: config/tc-tic6x.c:3645
18726 msgid "parallel instruction not following another instruction"
18727 msgstr "l'instruction parallèle ne suit pas une autre instruction"
18728
18729 #: config/tc-tic6x.c:3651
18730 msgid "too many instructions in execute packet"
18731 msgstr "trop d'instructions dans le paquet d'exécution"
18732
18733 #: config/tc-tic6x.c:3656
18734 msgid "label not at start of execute packet"
18735 msgstr "étiquette pas au début du paquet d'exécution"
18736
18737 #: config/tc-tic6x.c:3659
18738 #, c-format
18739 msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet"
18740 msgstr "« %.*s » instruction pas au début du paquet d'exécution"
18741
18742 #: config/tc-tic6x.c:3707
18743 msgid "functional unit already used in this execute packet"
18744 msgstr "unité fonctionnelle déjà utilisée dans ce paquet d'exécution"
18745
18746 #: config/tc-tic6x.c:3715
18747 msgid "nested software pipelined loop"
18748 msgstr "boucle pipelinée par le logiciel imbriquée"
18749
18750 #: config/tc-tic6x.c:3734
18751 msgid "'||^' without previous SPMASK"
18752 msgstr "« ||^ » sans SPMASK précédent"
18753
18754 #: config/tc-tic6x.c:3736
18755 msgid "cannot mask instruction using no functional unit"
18756 msgstr "une instruction qui n'utilise pas d'unité fonctionnelle ne peut pas être masquée"
18757
18758 #: config/tc-tic6x.c:3748
18759 msgid "functional unit already masked"
18760 msgstr "unité fonctionnelle déjà masquée"
18761
18762 #: config/tc-tic6x.c:3813
18763 msgid "value too large for 2-byte field"
18764 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 2 octets"
18765
18766 #: config/tc-tic6x.c:3823
18767 msgid "value too large for 1-byte field"
18768 msgstr "valeur trop grande pour un champ de 1 octet"
18769
18770 #: config/tc-tic6x.c:3950
18771 msgid "immediate offset not 2-byte-aligned"
18772 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 2 octets"
18773
18774 #: config/tc-tic6x.c:3978
18775 msgid "immediate offset not 4-byte-aligned"
18776 msgstr "offset immédiat pas aligné sur 4 octets"
18777
18778 #: config/tc-tic6x.c:3992
18779 msgid "addend used with $DSBT_INDEX"
18780 msgstr "addende utilisé sans $DSBT_INDEX"
18781
18782 #: config/tc-tic6x.c:4006 config/tc-tic6x.c:4024 config/tc-tic6x.c:4042
18783 #: config/tc-tic6x.c:4060
18784 msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned"
18785 msgstr "offset relatif au PC n'est pas aligné sur 4 octets"
18786
18787 #: config/tc-tic6x.c:4009 config/tc-tic6x.c:4027 config/tc-tic6x.c:4045
18788 #: config/tc-tic6x.c:4063
18789 msgid "PC-relative offset out of range"
18790 msgstr "saut relatif au PC hors limite"
18791
18792 #: config/tc-tic6x.c:4542
18793 #, c-format
18794 msgid "undefined symbol %s in PCR relocation"
18795 msgstr "symbole « %s » indéfini dans le réadressage PCR"
18796
18797 #: config/tc-tic6x.c:4660
18798 #, c-format
18799 msgid "group section `%s' has no group signature"
18800 msgstr "La section de groupe « %s » n'a pas de signature de groupe"
18801
18802 #: config/tc-tic6x.c:4812
18803 msgid "missing .endp before .cfi_startproc"
18804 msgstr ".endp manquant avant .cfi_startproc"
18805
18806 #: config/tc-tic6x.c:4917
18807 msgid "stack pointer offset too large for personality routine"
18808 msgstr "le décalage du pointeur de pile est trop grand pour la routine de personnalité"
18809
18810 #: config/tc-tic6x.c:4924
18811 msgid "stack frame layout does not match personality routine"
18812 msgstr "la disposition de la trame de pile ne correspond pas à la routine de personnalité"
18813
18814 #: config/tc-tic6x.c:5058
18815 msgid "too many unwinding instructions"
18816 msgstr "trop d'instructions unwind"
18817
18818 #: config/tc-tic6x.c:5133 config/tc-tic6x.c:5146 config/tc-tic6x.c:5154
18819 #, c-format
18820 msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d"
18821 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre %d"
18822
18823 #: config/tc-tic6x.c:5163
18824 msgid "unable to restore return address from previously restored reg"
18825 msgstr "impossible de rétablir l'adresse de retour à partir du registre précédemment rétabli"
18826
18827 #: config/tc-tic6x.c:5175
18828 #, c-format
18829 msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)"
18830 msgstr "instruction CFA non gérée pour le unwind (%d)"
18831
18832 #: config/tc-tic6x.c:5185
18833 #, c-format
18834 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d"
18835 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le registre du pointeur de trame %d"
18836
18837 #: config/tc-tic6x.c:5194
18838 msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset"
18839 msgstr "impossible de produire l'opcode unwind pour le décalage du pointeur de trame"
18840
18841 #: config/tc-tic6x.c:5203
18842 msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned"
18843 msgstr "pointeur de pile déroulé n'est pas aligné sur un mot double"
18844
18845 #: config/tc-tic6x.c:5348
18846 msgid "stack frame layout too complex for unwinder"
18847 msgstr "disposition de la trame de pile trop complexe pour le dérouleur"
18848
18849 #: config/tc-tic6x.c:5365
18850 msgid "unwound frame has negative size"
18851 msgstr "la trame déroulée a une taille négative"
18852
18853 #: config/tc-tilegx.c:141
18854 #, c-format
18855 msgid ""
18856 " -Q ignored\n"
18857 " -V print assembler version number\n"
18858 " -EB/-EL generate big-endian/little-endian code\n"
18859 " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n"
18860 msgstr ""
18861 " -Q ignoré\n"
18862 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
18863 " -EB/-EL générer du code grand/petit boutien\n"
18864 " --32/--64 générer du code 32 ou 64 bits\n"
18865
18866 #: config/tc-tilegx.c:735 config/tc-tilepro.c:626
18867 msgid "Invalid operator for operand."
18868 msgstr "Opérateur invalide pour l'opérande."
18869
18870 #: config/tc-tilegx.c:758 config/tc-tilepro.c:649
18871 msgid "Operator may only be applied to symbols."
18872 msgstr "L'opérateur peut uniquement être appliqué à des symboles."
18873
18874 #: config/tc-tilegx.c:823 config/tc-tilepro.c:714
18875 #, c-format
18876 msgid "Writes to register '%s' are not allowed."
18877 msgstr "Écritures dans le registre « %s » pas permises."
18878
18879 #: config/tc-tilegx.c:850 config/tc-tilepro.c:741
18880 #, c-format
18881 msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed."
18882 msgstr "Deux instructions dans le même paquet écrivent dans le registre %s ce qui n'est pas permis."
18883
18884 #: config/tc-tilegx.c:915 config/tc-tilepro.c:805
18885 #, c-format
18886 msgid "'%s' may not be bundled with other instructions."
18887 msgstr "« %s » ne peut être empaqueté avec d'autres instructions."
18888
18889 #: config/tc-tilegx.c:945 config/tc-tilepro.c:835
18890 msgid "Invalid combination of instructions for bundle."
18891 msgstr "Combinaison invalide d'instructions dans le paquet."
18892
18893 #: config/tc-tilegx.c:980 config/tc-tilepro.c:870
18894 msgid "instruction address is not a multiple of 8"
18895 msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 8"
18896
18897 #: config/tc-tilegx.c:1057 config/tc-tilepro.c:948
18898 msgid "Invalid expression."
18899 msgstr "Expression invalide"
18900
18901 #: config/tc-tilegx.c:1103 config/tc-tilepro.c:990
18902 #, c-format
18903 msgid "Expected register, got '%s'."
18904 msgstr "Registre attendu. « %s » trouvé."
18905
18906 #: config/tc-tilegx.c:1110 config/tc-tilepro.c:997
18907 #, c-format
18908 msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead."
18909 msgstr "Utilisation d'un nom de registre non canonique %s; utilise %s à la place."
18910
18911 #: config/tc-tilegx.c:1170 config/tc-tilepro.c:1056
18912 #, c-format
18913 msgid "Too few operands to '%s'."
18914 msgstr "Trop peu d'opérandes pour « %s »."
18915
18916 #: config/tc-tilegx.c:1175 config/tc-tilepro.c:1061
18917 #, c-format
18918 msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s."
18919 msgstr "Caractère « %c » inattendu après l'opérande %d de %s."
18920
18921 #: config/tc-tilegx.c:1196 config/tc-tilepro.c:1082
18922 msgid "Expected immediate expression"
18923 msgstr "Expression immédiate attendue"
18924
18925 #: config/tc-tilegx.c:1209 config/tc-tilegx.c:1811 config/tc-tilepro.c:1095
18926 #: config/tc-tilepro.c:1591
18927 msgid "Found '}' when not bundling."
18928 msgstr "« } » trouvé en dehors du tout paquetage."
18929
18930 #: config/tc-tilegx.c:1250 config/tc-tilepro.c:1135
18931 #, c-format
18932 msgid "Unknown opcode `%.*s'."
18933 msgstr "Opcode « %.*s » inconnu."
18934
18935 #: config/tc-tilegx.c:1261 config/tc-tilepro.c:1146
18936 msgid "Too many instructions for bundle."
18937 msgstr "Trop d'instructions pour le paquet."
18938
18939 #: config/tc-tilegx.c:1353 config/tc-tilepro.c:1228
18940 msgid "Bad call to md_atof ()"
18941 msgstr "Appel erroné à md_atof ()"
18942
18943 #: config/tc-tilegx.c:1429 config/tc-tilepro.c:1291
18944 msgid "This operator only produces two byte values."
18945 msgstr "Cet opérateur produit uniquement des valeurs sur deux octets."
18946
18947 #: config/tc-tilegx.c:1756 config/tc-tilepro.c:1536
18948 #, c-format
18949 msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)"
18950 msgstr "erreur interne ? ne peut générer le réadressage « %s » (%d, %d)"
18951
18952 #: config/tc-tilegx.c:1799 config/tc-tilepro.c:1579
18953 msgid "Found '{' when already bundling."
18954 msgstr "« { » trouvé alors que le paquetage est déjà commencé"
18955
18956 #: config/tc-tilepro.c:98
18957 #, c-format
18958 msgid ""
18959 " -Q ignored\n"
18960 " -V print assembler version number\n"
18961 msgstr ""
18962 " -Q ignoré\n"
18963 " -V afficher la version de l'assembleur\n"
18964
18965 #: config/tc-v850.c:294
18966 #, c-format
18967 msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
18968 msgstr "longueur de .COMMon (%d.) < 0 ! Ignoré."
18969
18970 #: config/tc-v850.c:315
18971 #, c-format
18972 msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
18973 msgstr "Longueur de .comm « %s » est déjà %ld. N'a pas été changé en %d."
18974
18975 #: config/tc-v850.c:341
18976 msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
18977 msgstr "Alignement négative du commun; 0 est assumé"
18978
18979 #: config/tc-v850.c:545
18980 msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
18981 msgstr "pseudo-op .longcall a été vu en dehors d'une relaxation"
18982
18983 #: config/tc-v850.c:547
18984 msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
18985 msgstr "pseudo-op .longjump a été en dehors d'une relaxation"
18986
18987 #: config/tc-v850.c:554
18988 msgid "bad .longcall format"
18989 msgstr "format .longcall erroné"
18990
18991 #: config/tc-v850.c:1393
18992 #, c-format
18993 msgid "unknown operand shift: %x\n"
18994 msgstr "opérande de décalage inconnue: %x\n"
18995
18996 #: config/tc-v850.c:1394
18997 msgid "internal failure in parse_register_list"
18998 msgstr "échec interne dans parse_register_list"
18999
19000 #: config/tc-v850.c:1410
19001 msgid "constant expression or register list expected"
19002 msgstr "expression constante ou liste de registres attendue"
19003
19004 #: config/tc-v850.c:1415
19005 msgid "high bits set in register list expression"
19006 msgstr "bits supérieurs initialisés dans l'expression de la liste des registres"
19007
19008 #: config/tc-v850.c:1453 config/tc-v850.c:1510
19009 msgid "illegal register included in list"
19010 msgstr "registre illégal inclus dans la liste"
19011
19012 #: config/tc-v850.c:1459
19013 msgid "system registers cannot be included in list"
19014 msgstr "registres systèmes ne peuvent être inclus dans la liste"
19015
19016 #: config/tc-v850.c:1485
19017 msgid "second register should follow dash in register list"
19018 msgstr "le second registre devrait suivre le tiret dans la liste de registres"
19019
19020 #: config/tc-v850.c:1490
19021 msgid "second register should be greater than first register"
19022 msgstr "le second registre devrait être plus grand que le premier registre"
19023
19024 #: config/tc-v850.c:1540
19025 #, c-format
19026 msgid " V850 options:\n"
19027 msgstr " Options V850:\n"
19028
19029 #: config/tc-v850.c:1541
19030 #, c-format
19031 msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
19032 msgstr " -mwarn-signed-overflow avertir lors de débordements des valeurs signées immédiates\n"
19033
19034 #: config/tc-v850.c:1542
19035 #, c-format
19036 msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
19037 msgstr " -mwarn-unsigned-overflow avertir s'il y a débordement des valeurs immédiates non signées\n"
19038
19039 #: config/tc-v850.c:1543
19040 #, c-format
19041 msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
19042 msgstr " -mv850 le code vise le v850\n"
19043
19044 #: config/tc-v850.c:1544
19045 #, c-format
19046 msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
19047 msgstr " -mv850e le code vise le v850e\n"
19048
19049 #: config/tc-v850.c:1545
19050 #, c-format
19051 msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n"
19052 msgstr " -mv850e1 le code vise le v850e1\n"
19053
19054 #: config/tc-v850.c:1546
19055 #, c-format
19056 msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n"
19057 msgstr " -mv850e2 le code vise le v850e2\n"
19058
19059 #: config/tc-v850.c:1547
19060 #, c-format
19061 msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n"
19062 msgstr " -mv850e2v3 le code vise le v850e2v3\n"
19063
19064 #: config/tc-v850.c:1548
19065 #, c-format
19066 msgid " -mv850e2v4 Alias for -mv850e3v5\n"
19067 msgstr " -mv850e2v4 Alias pour -mv850e3v5\n"
19068
19069 #: config/tc-v850.c:1549
19070 #, c-format
19071 msgid " -mv850e3v5 The code is targeted at the v850e3v5\n"
19072 msgstr " -mv850e3v5 Le code cible le v850e3v5\n"
19073
19074 #: config/tc-v850.c:1550
19075 #, c-format
19076 msgid " -mrelax Enable relaxation\n"
19077 msgstr " -mrelax permettre la relâche\n"
19078
19079 #: config/tc-v850.c:1551
19080 #, c-format
19081 msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n"
19082 msgstr " --disp-size-default-22 déplacement de branchement sans taille connue est de 22 bits (par défaut)\n"
19083
19084 #: config/tc-v850.c:1552
19085 #, c-format
19086 msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n"
19087 msgstr " --disp-size-default-32 déplacement de branchement sans taille connue est de 32 bits\n"
19088
19089 #: config/tc-v850.c:1553
19090 #, c-format
19091 msgid " -mextension enable extension opcode support\n"
19092 msgstr " -mextension activer le support des opcodes étendus\n"
19093
19094 #: config/tc-v850.c:1554
19095 #, c-format
19096 msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n"
19097 msgstr " -mno-bcond17\t\t désactiver l'instruction b<cond> disp17\n"
19098
19099 #: config/tc-v850.c:1555
19100 #, c-format
19101 msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n"
19102 msgstr " -mno-stld23\t\t désactiver les instructions st/ld offset23\n"
19103
19104 #: config/tc-v850.c:1556
19105 #, c-format
19106 msgid " -mgcc-abi Mark the binary as using the old GCC ABI\n"
19107 msgstr " -mgcc-abi Marque le binaire comme utilisant l'ancienne ABI GCC\n"
19108
19109 #: config/tc-v850.c:1557
19110 #, c-format
19111 msgid " -mrh850-abi Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n"
19112 msgstr " -mrh850-abi Marque le binaire comme utilisant l'ABI RH850 (défaut)\n"
19113
19114 #: config/tc-v850.c:1558
19115 #, c-format
19116 msgid " -m8byte-align Mark the binary as using 64-bit alignment\n"
19117 msgstr " -m8byte-align Marque le binaire comme utilisant un alignement 64 bits\n"
19118
19119 #: config/tc-v850.c:1559
19120 #, c-format
19121 msgid " -m4byte-align Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n"
19122 msgstr " -m4byte-align Marque le binaire comme utilisant un alignement 32 bits (défaut)\n"
19123
19124 #: config/tc-v850.c:1560
19125 #, c-format
19126 msgid " -msoft-float Mark the binary as not using FP insns (default for pre e2v3)\n"
19127 msgstr " -msoft-float Marque le binaire comme n'utilisant pas les insns FP (défaut pour pré-e2v3)\n"
19128
19129 #: config/tc-v850.c:1561
19130 #, c-format
19131 msgid " -mhard-float Mark the binary as using FP insns (default for e2v3 and up)\n"
19132 msgstr " -mhard-float Marque le binaire comme utilisant les insns FP (défaut pour e2v3 et suivants)\n"
19133
19134 #: config/tc-v850.c:1949
19135 #, c-format
19136 msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
19137 msgstr "Incapable de déterminer le processeur cible par défaut à partir de la chaîne: %s"
19138
19139 #: config/tc-v850.c:1993
19140 msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it"
19141 msgstr "réadressage hi0() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19142
19143 #: config/tc-v850.c:2013
19144 msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it"
19145 msgstr "réadressage hi() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19146
19147 #: config/tc-v850.c:2036
19148 msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
19149 msgstr "réadressage lo() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19150
19151 #: config/tc-v850.c:2046
19152 msgid "ctoff() is not supported by the rh850 ABI. Use -mgcc-abi instead"
19153 msgstr "ctoff() n'est pas supporté par l'ABI rh850. Utilisez plutôt -mgcc-abi"
19154
19155 #: config/tc-v850.c:2062
19156 msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
19157 msgstr "réadressage ctoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19158
19159 #: config/tc-v850.c:2081
19160 msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
19161 msgstr "réadressage sdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19162
19163 #: config/tc-v850.c:2100
19164 msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
19165 msgstr "réadressage zdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19166
19167 #: config/tc-v850.c:2132
19168 msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
19169 msgstr "réadressage tdaoff() utilisé sur une instruction qui ne le supporte pas"
19170
19171 #: config/tc-v850.c:2273
19172 #, c-format
19173 msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)"
19174 msgstr "opérande hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
19175
19176 #: config/tc-v850.c:2356
19177 msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ."
19178 msgstr "l'instruction st/ld offset 23 a été désactivée."
19179
19180 #: config/tc-v850.c:2365
19181 msgid "Target processor does not support this instruction."
19182 msgstr "Le processeur cible ne supporte pas cette instruction"
19183
19184 #: config/tc-v850.c:2477 config/tc-v850.c:2487 config/tc-v850.c:2508
19185 #: config/tc-v850.c:2522 config/tc-v850.c:2528 config/tc-v850.c:2552
19186 #: config/tc-v850.c:2558 config/tc-v850.c:2565 config/tc-v850.c:2579
19187 #: config/tc-v850.c:2593 config/tc-v850.c:2599 config/tc-v850.c:2936
19188 msgid "immediate operand is too large"
19189 msgstr "opérande immédiat est trop grand"
19190
19191 #: config/tc-v850.c:2494
19192 #, c-format
19193 msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d"
19194 msgstr "AAARG -> réadressage de constante non traité: %d"
19195
19196 #: config/tc-v850.c:2629 config/tc-v850.c:2640
19197 msgid "constant too big to fit into instruction"
19198 msgstr "constant trop grande pour être insérée dans l'instruction"
19199
19200 #: config/tc-v850.c:2715
19201 msgid "odd number cannot be used here"
19202 msgstr "nombre impaire ne peut être utilisé ici"
19203
19204 #: config/tc-v850.c:2760
19205 msgid "invalid register name"
19206 msgstr "nom de registre invalide"
19207
19208 #: config/tc-v850.c:2766
19209 msgid "register r0 cannot be used here"
19210 msgstr "registre r0 ne peut être utilisé ici"
19211
19212 #: config/tc-v850.c:2772
19213 msgid "odd register cannot be used here"
19214 msgstr "registre impaire ne peut être utilisé ici"
19215
19216 #: config/tc-v850.c:2781
19217 msgid "invalid system register name"
19218 msgstr "nom de registre système invalide"
19219
19220 #: config/tc-v850.c:2795
19221 msgid "expected EP register"
19222 msgstr "registre EP attendu"
19223
19224 #: config/tc-v850.c:2812 config/tc-v850.c:2825
19225 msgid "invalid condition code name"
19226 msgstr "nom du code de condition invalide"
19227
19228 #: config/tc-v850.c:2818
19229 msgid "condition sa cannot be used here"
19230 msgstr "la condition sa ne peut être utilisée ici"
19231
19232 #: config/tc-v850.c:2831
19233 msgid "invalid cache operation name"
19234 msgstr "nom d'opération de cache invalide"
19235
19236 #: config/tc-v850.c:2836
19237 msgid "invalid pref operation name"
19238 msgstr "nom d'opération pref invalide"
19239
19240 #: config/tc-v850.c:2841
19241 msgid "invalid vector register name"
19242 msgstr "nom de registre vectoriel invalide"
19243
19244 #: config/tc-v850.c:2879
19245 msgid "syntax error: value is missing before the register name"
19246 msgstr "erreur de syntaxe: valeur manquante avant le nom du registre"
19247
19248 #: config/tc-v850.c:2881
19249 msgid "syntax error: register not expected"
19250 msgstr "erreur de syntaxe: registre inattendu"
19251
19252 #: config/tc-v850.c:2895
19253 msgid "syntax error: system register not expected"
19254 msgstr "erreur de syntaxe: registre système inattendu"
19255
19256 #: config/tc-v850.c:2900 config/tc-v850.c:2905
19257 msgid "syntax error: condition code not expected"
19258 msgstr "erreur de syntaxe: code de condition inattendu"
19259
19260 #: config/tc-v850.c:2910
19261 msgid "syntax error: vector register not expected"
19262 msgstr "erreur de syntaxe: registre vectoriel inattendu"
19263
19264 #: config/tc-v850.c:2920
19265 msgid "immediate 0 cannot be used here"
19266 msgstr "immédiat 0 ne peut être utilisé ici"
19267
19268 # This message is related to the bit size of the operand but the original message is confusing.
19269 #: config/tc-v850.c:2944
19270 msgid "immediate operand is not match"
19271 msgstr "opérande immédiat ne correspond pas"
19272
19273 #: config/tc-v850.c:2957
19274 msgid "displacement is too large"
19275 msgstr "déplacement trop grand"
19276
19277 #: config/tc-v850.c:2975 config/tc-xtensa.c:13030
19278 msgid "invalid operand"
19279 msgstr "opérande invalide"
19280
19281 #: config/tc-v850.c:3087
19282 msgid "loop: 32-bit displacement not supported"
19283 msgstr "boucle: déplacement 32 bits non supporté"
19284
19285 #: config/tc-vax.c:1344
19286 msgid "no '[' to match ']'"
19287 msgstr "pas de « [ » correspondant à « ] »"
19288
19289 #: config/tc-vax.c:1360
19290 msgid "bad register in []"
19291 msgstr "mauvais registre dans []"
19292
19293 #: config/tc-vax.c:1362
19294 msgid "[PC] index banned"
19295 msgstr "indexation du [PC] est bannie"
19296
19297 #: config/tc-vax.c:1398
19298 msgid "no '(' to match ')'"
19299 msgstr "pas de « ( » correspondant à « ) »"
19300
19301 #: config/tc-vax.c:1514
19302 msgid "invalid branch operand"
19303 msgstr "opérande de branchement invalide"
19304
19305 #: config/tc-vax.c:1541
19306 msgid "address prohibits @"
19307 msgstr "l'adresse interdit @"
19308
19309 #: config/tc-vax.c:1543
19310 msgid "address prohibits #"
19311 msgstr "l'adresse interdit #"
19312
19313 #: config/tc-vax.c:1547
19314 msgid "address prohibits -()"
19315 msgstr "l'adresse interdit -()"
19316
19317 #: config/tc-vax.c:1549
19318 msgid "address prohibits ()+"
19319 msgstr "l'adresse interdit ()+"
19320
19321 #: config/tc-vax.c:1552
19322 msgid "address prohibits ()"
19323 msgstr "l'adresse interdit ()"
19324
19325 #: config/tc-vax.c:1554
19326 msgid "address prohibits []"
19327 msgstr "l'adresse interdit []"
19328
19329 #: config/tc-vax.c:1556
19330 msgid "address prohibits register"
19331 msgstr "adresse interdit l'utilisation de registre"
19332
19333 #: config/tc-vax.c:1558
19334 msgid "address prohibits displacement length specifier"
19335 msgstr "adresse interdit un spécificateur de longueur de déplacement"
19336
19337 #: config/tc-vax.c:1586
19338 msgid "invalid operand of S^#"
19339 msgstr "opérande invalide de S^#"
19340
19341 #: config/tc-vax.c:1599
19342 msgid "S^# needs expression"
19343 msgstr "S^# a besoin d'une expression"
19344
19345 #: config/tc-vax.c:1606
19346 msgid "S^# may only read-access"
19347 msgstr "S^# doit être uniquement accessible en lecture seule"
19348
19349 #: config/tc-vax.c:1629
19350 msgid "invalid operand of -()"
19351 msgstr "opérande invalide -()"
19352
19353 #: config/tc-vax.c:1635
19354 msgid "-(PC) unpredictable"
19355 msgstr "-(PC) imprévisible"
19356
19357 #: config/tc-vax.c:1637
19358 msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
19359 msgstr "[]index identique à -()registre: imprévisible"
19360
19361 #: config/tc-vax.c:1669
19362 msgid "invalid operand of ()+"
19363 msgstr "opérande invalide ()+"
19364
19365 #: config/tc-vax.c:1675
19366 msgid "(PC)+ unpredictable"
19367 msgstr "(PC)+ imprévisible"
19368
19369 #: config/tc-vax.c:1677
19370 msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
19371 msgstr "[]index identique à ()+registre: imprévisible"
19372
19373 #: config/tc-vax.c:1700
19374 msgid "# conflicts length"
19375 msgstr "# conflit de longueur"
19376
19377 #: config/tc-vax.c:1702
19378 msgid "# bars register"
19379 msgstr "# registre bars"
19380
19381 #: config/tc-vax.c:1722
19382 msgid "writing or modifying # is unpredictable"
19383 msgstr "l'écriture ou la modification # est imprévisible"
19384
19385 #: config/tc-vax.c:1748
19386 msgid "length not needed"
19387 msgstr "longueur n'est pas nécessaire"
19388
19389 #: config/tc-vax.c:1755
19390 msgid "can't []index a register, because it has no address"
19391 msgstr "ne peut indexer[] un registre, parce qu'il n'a pas d'adresse"
19392
19393 #: config/tc-vax.c:1757
19394 msgid "a register has no address"
19395 msgstr "un registre n'a pas d'adresse"
19396
19397 #: config/tc-vax.c:1766
19398 msgid "PC part of operand unpredictable"
19399 msgstr "la partie PC de l'opérande est imprévisible"
19400
19401 #: config/tc-vax.c:1924
19402 msgid "odd number of bytes in operand description"
19403 msgstr "nombre impair d'octets dans la description de l'opérande"
19404
19405 #: config/tc-vax.c:1938
19406 msgid "Bad operand"
19407 msgstr "Mauvais opérande"
19408
19409 #: config/tc-vax.c:1943
19410 msgid "Not enough operands"
19411 msgstr "Pas assez d'opérandes"
19412
19413 #: config/tc-vax.c:2220
19414 msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
19415 msgstr "TABLE DE SYMBOLE non implémentée"
19416
19417 #: config/tc-vax.c:2224
19418 msgid "TOKEN TRACE not implemented"
19419 msgstr "TRACE DE JETON non implémentée"
19420
19421 #: config/tc-vax.c:2228
19422 #, c-format
19423 msgid "Displacement length %s ignored!"
19424 msgstr "La longueur de déplacement %s est ignorée !"
19425
19426 #: config/tc-vax.c:2232
19427 #, c-format
19428 msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
19429 msgstr "Je n'ai pas besoin ni n'utilise de fichier temporaire « %s »."
19430
19431 #: config/tc-vax.c:2236
19432 msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
19433 msgstr "Je n'utilise pas de fichier inter-passe ! -V ignoré"
19434
19435 #: config/tc-vax.c:2293
19436 #, c-format
19437 msgid ""
19438 "VAX options:\n"
19439 "-d LENGTH\t\tignored\n"
19440 "-J\t\t\tignored\n"
19441 "-S\t\t\tignored\n"
19442 "-t FILE\t\t\tignored\n"
19443 "-T\t\t\tignored\n"
19444 "-V\t\t\tignored\n"
19445 msgstr ""
19446 "Options VAX:\n"
19447 "-d LONGUEUR ignoré\n"
19448 "-J ignoré\n"
19449 "-S ignoré\n"
19450 "-t FICHIER ignoré\n"
19451 "-T ignoré\n"
19452 "-V ignoré\n"
19453
19454 #: config/tc-vax.c:2302
19455 #, c-format
19456 msgid ""
19457 "VMS options:\n"
19458 "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
19459 "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
19460 "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
19461 "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
19462 "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
19463 "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
19464 msgstr ""
19465 "Options VMS:\n"
19466 "-+ hash encoder les noms plus longs que 31 caractères\n"
19467 "-1 traiter les « const » en mode compatible avec gcc 1.x\n"
19468 "-H afficher les nouveaux symboles après le rabotage hash\n"
19469 "-h NUM ne pas hacher les noms avec des casses mélangées\n"
19470 " et ajuster la casse:\n"
19471 " 0 = majuscule, 2 = minuscule, 3 = préserver la casse\n"
19472 "-v\"VERSION\" inscrire le numéro de VERSION du code assemblé\n"
19473
19474 #: config/tc-vax.c:2467
19475 #, c-format
19476 msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
19477 msgstr "Déclaration ignorée en raison de « %s »"
19478
19479 #: config/tc-vax.c:2484
19480 #, c-format
19481 msgid "Aborting because statement has \"%s\""
19482 msgstr "Abandon parce que la déclaration a \"%s\""
19483
19484 #: config/tc-vax.c:2529
19485 msgid "Can't relocate expression"
19486 msgstr "Ne peut relocaliser l'expression"
19487
19488 #: config/tc-vax.c:2632
19489 msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
19490 msgstr "Un grand nombre n'est pas permis dans un littéral « short ». Mode immédiat assumé."
19491
19492 #: config/tc-vax.c:2641
19493 msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
19494 msgstr "Ne peut utiliser un nombre flottant en litteral « short »: mode immédiat utilisé."
19495
19496 #: config/tc-vax.c:2688
19497 #, c-format
19498 msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
19499 msgstr "Un nombre grand/flottant ne peut pas être utilisé comme déplacement: 0x%lx utilisé"
19500
19501 #: config/tc-vax.c:3000
19502 #, c-format
19503 msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
19504 msgstr "Débordement de littéral « short » (%ld.), mode immédiat assumé."
19505
19506 #: config/tc-vax.c:3009
19507 #, c-format
19508 msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
19509 msgstr "Forcé le littéral « short » en mode immédiat. now_seg=%s to_seg=%s"
19510
19511 #: config/tc-vax.c:3074
19512 msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
19513 msgstr "Spécification de longueur ignorée. Mode d'adressage 9F utilisé"
19514
19515 #: config/tc-vax.c:3132
19516 msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
19517 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse de base."
19518
19519 #: config/tc-vax.c:3134
19520 msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
19521 msgstr "Opérande invalide: valeur immédiate utilisée comme adresse."
19522
19523 #: config/tc-vax.c:3159
19524 #, c-format
19525 msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
19526 msgstr "Symbole %s utilisé comme opérande immédiat en mode PIC."
19527
19528 #: config/tc-vax.c:3264
19529 #, c-format
19530 msgid "VIP_BEGIN error:%s"
19531 msgstr "Erreur VIP_BEGIN:%s"
19532
19533 #: config/tc-visium.c:859
19534 msgid "Bad call to MD_ATOF()"
19535 msgstr "Appel erroné de MD_ATOF()"
19536
19537 #: config/tc-wasm32.c:117
19538 #, c-format
19539 msgid "wasm32 assembler options:\n"
19540 msgstr "Options en assembleur wasm32:\n"
19541
19542 #: config/tc-wasm32.c:364
19543 msgid "unexpected negative constant"
19544 msgstr "constante négative inattendue"
19545
19546 #: config/tc-wasm32.c:426
19547 msgid "no function type on PLT reloc"
19548 msgstr "pas de type de fonction pour le réadressage PLT"
19549
19550 #: config/tc-wasm32.c:441
19551 msgid "couldn't find relocation to use"
19552 msgstr "n'a pu trouver le réadressage à utiliser"
19553
19554 #: config/tc-wasm32.c:513
19555 msgid "Not a function type"
19556 msgstr "Pas un type de fonction"
19557
19558 #: config/tc-wasm32.c:529
19559 #, c-format
19560 msgid "Unknown type %c\n"
19561 msgstr "Type %c inconnu\n"
19562
19563 #: config/tc-wasm32.c:551 config/tc-wasm32.c:577
19564 msgid "Unknown type"
19565 msgstr "Type inconnu"
19566
19567 #: config/tc-wasm32.c:625
19568 msgid "only single block types allowed"
19569 msgstr "seuls des types de blocs uniques sont permis"
19570
19571 #: config/tc-wasm32.c:635
19572 msgid "instruction does not take a block type"
19573 msgstr "l'instruction ne prend pas un type de bloc"
19574
19575 #: config/tc-wasm32.c:652
19576 msgid "missing block type"
19577 msgstr "type de bloc manquant"
19578
19579 #: config/tc-wasm32.c:661 config/tc-wasm32.c:665
19580 msgid "missing alignment hint"
19581 msgstr "indice d'alignement manquant"
19582
19583 #: config/tc-wasm32.c:669
19584 msgid "missing offset"
19585 msgstr "décalage manquant"
19586
19587 #: config/tc-wasm32.c:675
19588 msgid "missing local index"
19589 msgstr "index local manquant"
19590
19591 #: config/tc-wasm32.c:680
19592 msgid "missing break count"
19593 msgstr "décompte de break manquant"
19594
19595 #: config/tc-wasm32.c:685
19596 msgid "missing reserved current_memory/grow_memory argument"
19597 msgstr "argument réservé de current_memory/grow_memory manquant"
19598
19599 #: config/tc-wasm32.c:689
19600 msgid "missing call argument"
19601 msgstr "argument d'appel manquant"
19602
19603 #: config/tc-wasm32.c:693
19604 msgid "missing call signature"
19605 msgstr "signature d'appel manquante"
19606
19607 #: config/tc-wasm32.c:695
19608 msgid "missing table index"
19609 msgstr "index de table manquant"
19610
19611 #: config/tc-wasm32.c:726 config/tc-z80.c:3306 read.c:3738
19612 #, c-format
19613 msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
19614 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu est « %c »"
19615
19616 #: config/tc-xc16x.c:218
19617 #, c-format
19618 msgid " XC16X specific command line options:\n"
19619 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XC16X:\n"
19620
19621 #: config/tc-xgate.c:215
19622 msgid "architecture variant invalid"
19623 msgstr "variante d'architecture invalide"
19624
19625 #: config/tc-xgate.c:370
19626 #, c-format
19627 msgid ""
19628 "Freescale XGATE co-processor options:\n"
19629 " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
19630 " -mlong use 32-bit int ABI\n"
19631 " -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
19632 " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
19633 " --mxgate specify the processor variant [default %s]\n"
19634 " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
19635 " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
19636 " --generate-example generate an example of each instruction"
19637 msgstr ""
19638 "Options coprocesseur Freescale XGATE :\n"
19639 " -mshort utiliser l'ABI int de 16 bits (par défaut)\n"
19640 " -mlong utiliser l'ABI int de 32 bits\n"
19641 " -mshort-double utiliser l'ABI double de 32 bits\n"
19642 " -mlong-double utiliser l'ABI double de 64 bits (par défaut)\n"
19643 " --mxgate spécifier la variante du processeur [%s par défaut]\n"
19644 " --print-insn-syntax afficher la syntaxe de l'instruction en cas d'erreur\n"
19645 " --print-opcodes afficher la liste des instructions avec la syntaxe\n"
19646 " --generate-example générer un exemple de chaque instruction"
19647
19648 #: config/tc-xgate.c:493
19649 msgid "opcode missing or not found on input line"
19650 msgstr "opcode manquant ou pas trouvé sur la ligne d'entrée"
19651
19652 #: config/tc-xgate.c:498
19653 #, c-format
19654 msgid "opcode %s not found in opcode hash table"
19655 msgstr "opcode %s pas trouvé dans la table de hachage des opcodes"
19656
19657 #: config/tc-xgate.c:511
19658 msgid "matching operands to opcode"
19659 msgstr "opérandes correspondants au opcode"
19660
19661 #: config/tc-xgate.c:549
19662 msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash"
19663 msgstr ": traitement de la macro, l'indicateur de l'opcode réel n'a pas été trouvé dans la table de hachage"
19664
19665 #: config/tc-xgate.c:680
19666 #, c-format
19667 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch."
19668 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 9 bits."
19669
19670 #: config/tc-xgate.c:697
19671 #, c-format
19672 msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch."
19673 msgstr "Valeur %ld pas alignée par 2 pour un branchement relatif au PC sur 10 bits."
19674
19675 #: config/tc-xgate.c:724
19676 msgid "Value out of 3-bit range."
19677 msgstr "Valeur hors des limites 3 bits."
19678
19679 #: config/tc-xgate.c:731
19680 msgid "Value out of 4-bit range."
19681 msgstr "Valeur hors des limites 4 bits."
19682
19683 #: config/tc-xgate.c:738
19684 msgid "Value out of 5-bit range."
19685 msgstr "Valeur hors des limites 5 bits."
19686
19687 #: config/tc-xgate.c:875
19688 msgid ":operand has too many bits"
19689 msgstr ": l'opérande a trop de bits"
19690
19691 #: config/tc-xgate.c:992
19692 msgid "unknown operand count"
19693 msgstr "décompte d'opérande inconnu"
19694
19695 #: config/tc-xgate.c:1236 config/tc-xgate.c:1248
19696 msgid ": expected register name r0-r7 "
19697 msgstr ": nom de registre r0-r7 attendu"
19698
19699 #: config/tc-xgate.c:1284
19700 #, c-format
19701 msgid ":operand value(%d) too big for constraint"
19702 msgstr ":valeur opérande(%d) trop grande pour la contrainte"
19703
19704 #: config/tc-xgate.c:1302
19705 msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value."
19706 msgstr "vous devez utiliser une directive hi/lo ou une macro 16 bits pour charger une valeur 16 bit."
19707
19708 #: config/tc-xgate.c:1315
19709 msgid ":unknown relocation constraint size"
19710 msgstr ":taille de contrainte de réadressage inconnu"
19711
19712 #: config/tc-xgate.c:1322
19713 msgid ": expected register name ccr "
19714 msgstr ": nom de registre ccr attendu "
19715
19716 #: config/tc-xgate.c:1328
19717 msgid ": expected register name pc "
19718 msgstr ": nom de registre pc attendu "
19719
19720 #: config/tc-xstormy16.c:77
19721 #, c-format
19722 msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
19723 msgstr " Options de la ligne de commande spécifiques à XSTORMY16:\n"
19724
19725 #: config/tc-xstormy16.c:223
19726 #, c-format
19727 msgid "unsupported fptr fixup size %d"
19728 msgstr "taille du correctif fptr %d non supportée"
19729
19730 #: config/tc-xstormy16.c:235
19731 #, c-format
19732 msgid "unsupported fixup size %d"
19733 msgstr "taille du correctif %d non supportée"
19734
19735 #: config/tc-xstormy16.c:266
19736 msgid "unsupported fptr fixup"
19737 msgstr "correctif fptr non supporté"
19738
19739 #: config/tc-xtensa.c:649
19740 msgid "illegal range of target hardware versions"
19741 msgstr "plage de versions matériel cibles illégale"
19742
19743 #: config/tc-xtensa.c:825
19744 msgid "--density option is ignored"
19745 msgstr "l'option --density est ignorée"
19746
19747 #: config/tc-xtensa.c:828
19748 msgid "--no-density option is ignored"
19749 msgstr "l'option --no-density est ignorée"
19750
19751 #: config/tc-xtensa.c:846
19752 msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
19753 msgstr "--generics est déprécié; utilisez plutôt --transform"
19754
19755 #: config/tc-xtensa.c:849
19756 msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
19757 msgstr "--no-generics est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
19758
19759 #: config/tc-xtensa.c:852
19760 msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
19761 msgstr "--relax est déprécié; utilisez plutôt --transform"
19762
19763 #: config/tc-xtensa.c:855
19764 msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
19765 msgstr "--no-relax est déprécié; utilisez plutôt --no-transform"
19766
19767 #: config/tc-xtensa.c:872
19768 msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
19769 msgstr "l'option --absolute-literals n'est pas supportée dans cette configuration Xtensa"
19770
19771 #: config/tc-xtensa.c:945
19772 msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
19773 msgstr "prefer-l32r entre en conflit avec prefer-const16"
19774
19775 #: config/tc-xtensa.c:951
19776 msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
19777 msgstr "prefer-const16 entre en conflit avec prefer-l32r"
19778
19779 #: config/tc-xtensa.c:960 config/tc-xtensa.c:969 config/tc-xtensa.c:973
19780 msgid "invalid target hardware version"
19781 msgstr "version matérielle cible invalide"
19782
19783 #: config/tc-xtensa.c:1019
19784 msgid "no-auto-litpools is incompatible with auto-litpool-limit"
19785 msgstr "no-auto-litpools est incompatible avec auto-litpool-limit"
19786
19787 #: config/tc-xtensa.c:1021 config/tc-xtensa.c:1024
19788 msgid "invalid auto-litpool-limit argument"
19789 msgstr "argument invalide pour auto-litpool-limit"
19790
19791 #: config/tc-xtensa.c:1026
19792 msgid "invalid auto-litpool-limit argument (range is 100-10000)"
19793 msgstr "argument invalide pour auto-litpool-limit (la plage est 100-10000)"
19794
19795 #: config/tc-xtensa.c:1215
19796 msgid "unmatched .end directive"
19797 msgstr "directive .end non pairée"
19798
19799 #: config/tc-xtensa.c:1244
19800 msgid ".begin directive with no matching .end directive"
19801 msgstr "Directive .begin sans concordance de directive .end"
19802
19803 #: config/tc-xtensa.c:1285
19804 msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
19805 msgstr "[no-]generics est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
19806
19807 #: config/tc-xtensa.c:1290
19808 msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
19809 msgstr "[no-]relax est déprécié; utilisez plutôt [no-]transform"
19810
19811 #: config/tc-xtensa.c:1303
19812 #, c-format
19813 msgid "directive %s cannot be negated"
19814 msgstr "directive %s ne peut pas être inversée"
19815
19816 #: config/tc-xtensa.c:1309
19817 msgid "unknown directive"
19818 msgstr "directive inconnue"
19819
19820 #: config/tc-xtensa.c:1330 config/tc-xtensa.c:1426 config/tc-xtensa.c:1656
19821 #: config/tc-xtensa.c:5903
19822 msgid "directives are not valid inside bundles"
19823 msgstr "directive invalide à l'intérieur de paquets"
19824
19825 #: config/tc-xtensa.c:1342
19826 msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
19827 msgstr "le littéral .begin est déprécié; utilisez plutôt .literal"
19828
19829 #: config/tc-xtensa.c:1356
19830 msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
19831 msgstr "ne peut fixer literal_prefix à l'intérieur d'un fragment littéral"
19832
19833 #: config/tc-xtensa.c:1389
19834 msgid ".begin [no-]density is ignored"
19835 msgstr ".begin [no-]density est ignoré"
19836
19837 #: config/tc-xtensa.c:1396 config/tc-xtensa.c:1446
19838 msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
19839 msgstr "l'option Xtensa des littéraux absolus n'est pas supportée; ignorée"
19840
19841 #: config/tc-xtensa.c:1439
19842 msgid ".end [no-]density is ignored"
19843 msgstr ".end [no-]density est ignoré"
19844
19845 #: config/tc-xtensa.c:1464
19846 #, c-format
19847 msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
19848 msgstr "n'est pas pairé avec le début %s%s à %s:%d"
19849
19850 #: config/tc-xtensa.c:1519
19851 msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
19852 msgstr ".literal_position à l'intérieur de la directive literal; ignoré"
19853
19854 #: config/tc-xtensa.c:1538
19855 msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
19856 msgstr ".literal n'est pas permis à l'intérieur de la région .begin literal"
19857
19858 #: config/tc-xtensa.c:1566
19859 msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
19860 msgstr "virgule ou deux points attendus après le nom de symbole: reste de la ligne ignoré"
19861
19862 #: config/tc-xtensa.c:1625
19863 msgid "fall through frequency must be greater than 0"
19864 msgstr "la fréquence de transfert implicite (fall through frequency) doit être plus grande que 0"
19865
19866 #: config/tc-xtensa.c:1633
19867 msgid "branch target frequency must be greater than 0"
19868 msgstr "la fréquence de branchement cible doit être plus grande que 0"
19869
19870 #: config/tc-xtensa.c:1681
19871 #, c-format
19872 msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
19873 msgstr "le réadressage spécifique à un opcode %s est utilisé en dehors d'une instruction"
19874
19875 #: config/tc-xtensa.c:1691
19876 #, c-format
19877 msgid "invalid use of %s relocation"
19878 msgstr "utilisation invalide du réadressage %s"
19879
19880 #: config/tc-xtensa.c:1887 config/tc-xtensa.c:1904
19881 #, c-format
19882 msgid "bad register name: %s"
19883 msgstr "mauvais nom de registre: %s"
19884
19885 #: config/tc-xtensa.c:1893
19886 #, c-format
19887 msgid "bad register number: %s"
19888 msgstr "numéro de registre erroné: %s"
19889
19890 #: config/tc-xtensa.c:1957
19891 msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
19892 msgstr "réadressage pcrel pas permis dans une instruction"
19893
19894 #: config/tc-xtensa.c:2060
19895 msgid "extra colon"
19896 msgstr "deux-points supplémentaire"
19897
19898 #: config/tc-xtensa.c:2121
19899 msgid "incorrect register number, ignoring"
19900 msgstr "numéro de registre incorrect, ignoré"
19901
19902 #: config/tc-xtensa.c:2202
19903 #, c-format
19904 msgid "cannot encode opcode \"%s\""
19905 msgstr "l'opcode « %s » ne peut être encodé"
19906
19907 #: config/tc-xtensa.c:2294
19908 #, c-format
19909 msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
19910 msgstr "pas assez d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
19911
19912 #: config/tc-xtensa.c:2301
19913 #, c-format
19914 msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
19915 msgstr "trop d'opérandes (%d) pour « %s »; attendu %d"
19916
19917 #: config/tc-xtensa.c:2352
19918 #, c-format
19919 msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
19920 msgstr "registre « %s » invalide pour l'instruction « %s »"
19921
19922 #: config/tc-xtensa.c:2359
19923 #, c-format
19924 msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
19925 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour l'instruction « %s »"
19926
19927 #: config/tc-xtensa.c:2426
19928 #, c-format
19929 msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
19930 msgstr "numéro de registre invalide (%ld) pour « %s »"
19931
19932 #: config/tc-xtensa.c:2813
19933 #, c-format
19934 msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
19935 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » hors limite"
19936
19937 #: config/tc-xtensa.c:2819
19938 #, c-format
19939 msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
19940 msgstr "opérande %d de « %s » a une valeur « %u » invalide"
19941
19942 #: config/tc-xtensa.c:2866
19943 #, c-format
19944 msgid "internal error: unknown option name '%s'"
19945 msgstr "erreur interne: nom d'option « %s » inconnu"
19946
19947 #: config/tc-xtensa.c:3975
19948 msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
19949 msgstr "ne sait pas encore traiter la génération de littéraux/étiquettes"
19950
19951 #: config/tc-xtensa.c:3979
19952 msgid "can't handle undefined OP TYPE"
19953 msgstr "ne peut traiter un TYPE OP indéfini"
19954
19955 #: config/tc-xtensa.c:4040 config/tc-xtensa.c:4049
19956 #, c-format
19957 msgid "found %d operand for '%s': Expected %d"
19958 msgid_plural "found %d operands for '%s': Expected %d"
19959 msgstr[0] "repéré %d opérande pour « %s »: %d attendus"
19960 msgstr[1] "repéré %d opérandes pour « %s »: %d attendus"
19961
19962 #: config/tc-xtensa.c:4072
19963 msgid "immediate operands sum to greater than 32"
19964 msgstr "la somme des opérandes immédiats est plus grande que 32"
19965
19966 #: config/tc-xtensa.c:4324
19967 #, c-format
19968 msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
19969 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %i de « %s »"
19970
19971 #: config/tc-xtensa.c:4334
19972 #, c-format
19973 msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
19974 msgstr "expression invalide pour l'opérande %i de « %s »"
19975
19976 #: config/tc-xtensa.c:4344
19977 #, c-format
19978 msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
19979 msgstr "réadressage invalide dans la position d'instruction %i"
19980
19981 #: config/tc-xtensa.c:4351
19982 #, c-format
19983 msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
19984 msgstr "symbole indéfini pour l'opcode « %s »"
19985
19986 #: config/tc-xtensa.c:4826
19987 msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
19988 msgstr "opcode « NOP.N » non disponible dans cette configuration"
19989
19990 #: config/tc-xtensa.c:4886
19991 msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
19992 msgstr "get_expanded_loop_offset: opcode invalide"
19993
19994 #: config/tc-xtensa.c:5047
19995 #, c-format
19996 msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
19997 msgstr "l'état d'assemblage n'est pas mis pour le premier fragment de la section %s"
19998
19999 #: config/tc-xtensa.c:5100
20000 #, c-format
20001 msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
20002 msgstr "cible de branchement non alignée: %d octets à 0x%lx"
20003
20004 #: config/tc-xtensa.c:5144
20005 #, c-format
20006 msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
20007 msgstr "boucle non alignée: %d octets à 0x%lx"
20008
20009 #: config/tc-xtensa.c:5169
20010 msgid "unexpected fix"
20011 msgstr "correctif inattendu"
20012
20013 #: config/tc-xtensa.c:5180 config/tc-xtensa.c:5184
20014 msgid "undecodable fix"
20015 msgstr "correctif indécodable"
20016
20017 #: config/tc-xtensa.c:5343
20018 msgid "labels are not valid inside bundles"
20019 msgstr "les étiquettes ne sont pas valables dans des paquets"
20020
20021 #: config/tc-xtensa.c:5363
20022 msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
20023 msgstr "dernière instruction invalide pour une boucle avec zéro-overhead"
20024
20025 #: config/tc-xtensa.c:5430
20026 msgid "extra opening brace"
20027 msgstr "accolade ouvrante superflue"
20028
20029 #: config/tc-xtensa.c:5440
20030 msgid "extra closing brace"
20031 msgstr "accolade fermante superflue"
20032
20033 #: config/tc-xtensa.c:5467
20034 msgid "missing closing brace"
20035 msgstr "accolade fermante manquante"
20036
20037 #: config/tc-xtensa.c:5565 config/tc-xtensa.c:5594
20038 #, c-format
20039 msgid "wrong number of operands for '%s'"
20040 msgstr "mauvais nombre d'opérandes pour « %s »"
20041
20042 #: config/tc-xtensa.c:5581
20043 #, c-format
20044 msgid "bad relocation expression for '%s'"
20045 msgstr "mauvaise expression de réadressage pour « %s »"
20046
20047 #: config/tc-xtensa.c:5616
20048 #, c-format
20049 msgid "unknown opcode or format name '%s'"
20050 msgstr "opcode ou nom de format inconnu « %s »"
20051
20052 #: config/tc-xtensa.c:5622
20053 msgid "format names only valid inside bundles"
20054 msgstr "noms de format uniquement valable dans des paquets"
20055
20056 #: config/tc-xtensa.c:5627
20057 #, c-format
20058 msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
20059 msgstr "plusieurs formats spécifiés pour un paquet: utilise « %s »"
20060
20061 #: config/tc-xtensa.c:5677
20062 msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
20063 msgstr "instruction d'entrée avec décrémentation de pile < 16"
20064
20065 #: config/tc-xtensa.c:5731
20066 msgid "unaligned entry instruction"
20067 msgstr "instruction d'entrée pas alignée"
20068
20069 #: config/tc-xtensa.c:5796
20070 msgid "bad instruction format"
20071 msgstr "mauvais format d'instruction"
20072
20073 #: config/tc-xtensa.c:5799
20074 msgid "invalid relocation"
20075 msgstr "réadressage invalide"
20076
20077 #: config/tc-xtensa.c:5810
20078 #, c-format
20079 msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
20080 msgstr "réadressage invalide pour l'instruction « %s »"
20081
20082 #: config/tc-xtensa.c:5822
20083 #, c-format
20084 msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
20085 msgstr "réadressage invalide pour l'opérande %d de « %s »"
20086
20087 #: config/tc-xtensa.c:6099
20088 #, c-format
20089 msgid "unhandled local relocation fix %s"
20090 msgstr "correctif de réadressage local %s non traité"
20091
20092 #: config/tc-xtensa.c:6150
20093 #, c-format
20094 msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
20095 msgstr "erreur interne; ne peut générer le réadressage « %s »"
20096
20097 #: config/tc-xtensa.c:6367
20098 msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
20099 msgstr "L'option « --no-allow-flix » interdit le flix multi-slot."
20100
20101 #: config/tc-xtensa.c:6374
20102 msgid "couldn't find a valid instruction format"
20103 msgstr "n'a pu trouver un format d'instruction valide"
20104
20105 #: config/tc-xtensa.c:6375
20106 #, c-format
20107 msgid " ops were: "
20108 msgstr " ops était: "
20109
20110 #: config/tc-xtensa.c:6377
20111 #, c-format
20112 msgid " %s;"
20113 msgstr " %s;"
20114
20115 #: config/tc-xtensa.c:6387
20116 #, c-format
20117 msgid "mismatch for format '%s': #slots = %d, #opcodes = %d"
20118 msgstr "non concordance du format « %s »: #slots = %d, #opcodes = %d"
20119
20120 #: config/tc-xtensa.c:6396 config/tc-xtensa.c:6493
20121 msgid "illegal resource usage in bundle"
20122 msgstr "utilisation illégale de la resource dans un paquet"
20123
20124 #: config/tc-xtensa.c:6582
20125 #, c-format
20126 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
20127 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même registre"
20128
20129 #: config/tc-xtensa.c:6587
20130 #, c-format
20131 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
20132 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même état"
20133
20134 #: config/tc-xtensa.c:6592
20135 #, c-format
20136 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
20137 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) écrivent dans le même port"
20138
20139 #: config/tc-xtensa.c:6597
20140 #, c-format
20141 msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
20142 msgstr "les opcodes « %s » (emplacement %d) et « %s » (emplacement %d) ont tous les deux des accès de ports volatiles"
20143
20144 #: config/tc-xtensa.c:6613
20145 msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
20146 msgstr "branchements ou sauts multiples dans le même paquet"
20147
20148 #: config/tc-xtensa.c:7065
20149 msgid "cannot assemble into a literal fragment"
20150 msgstr "ne peut assembler dans un fragment littéral"
20151
20152 #: config/tc-xtensa.c:7067
20153 msgid "..."
20154 msgstr "..."
20155
20156 #: config/tc-xtensa.c:8283
20157 msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
20158 msgstr "la séquence d'instruction (write a0, branchement, retw) peu déclencher un errata matériel"
20159
20160 #: config/tc-xtensa.c:8395
20161 msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
20162 msgstr "brancher ou sauter vers la fin d'une boucle peut déclencher un errata matériel"
20163
20164 #: config/tc-xtensa.c:8477
20165 msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
20166 msgstr "la fin d'une boucle trop proche de la fin d'une autre boucle peut déclencher un errata matérial"
20167
20168 #: config/tc-xtensa.c:8486
20169 #, c-format
20170 msgid "fr_var %lu < length %d"
20171 msgstr "fr_var %lu < longueur %d"
20172
20173 #: config/tc-xtensa.c:8643
20174 msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
20175 msgstr "une boucle contenant moins de trois instructions peut déclencher un errata matériel"
20176
20177 #: config/tc-xtensa.c:8715
20178 msgid "undecodable instruction in instruction frag"
20179 msgstr "instruction indécodable dans le fragment d'instruction"
20180
20181 #: config/tc-xtensa.c:8825
20182 msgid "invalid empty loop"
20183 msgstr "boucle vide invalide"
20184
20185 #: config/tc-xtensa.c:8830
20186 msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
20187 msgstr "boucle cible ne réfère pas à une instruction de boucle dans la section"
20188
20189 #: config/tc-xtensa.c:9401
20190 msgid "cannot find suitable trampoline"
20191 msgstr "impossible de trouver un trampoline convenable"
20192
20193 #: config/tc-xtensa.c:9656
20194 msgid "bad relaxation state"
20195 msgstr "mauvais état de relâche"
20196
20197 #: config/tc-xtensa.c:9714
20198 #, c-format
20199 msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
20200 msgstr "fr_var (%ld) < longueur (%d)"
20201
20202 #: config/tc-xtensa.c:10414
20203 msgid "jump target out of range; no usable trampoline found"
20204 msgstr "cible du saut hors limite; aucun trampoline adéquat trouvé"
20205
20206 #: config/tc-xtensa.c:10538
20207 msgid "invalid relaxation fragment result"
20208 msgstr "résultat de relâche de fragment invalide"
20209
20210 #: config/tc-xtensa.c:10620
20211 msgid "unable to widen instruction"
20212 msgstr "incapable d'élargir l'instruction"
20213
20214 #: config/tc-xtensa.c:10758
20215 msgid "multiple literals in expansion"
20216 msgstr "littéraux multiples dans l'expansion"
20217
20218 #: config/tc-xtensa.c:10762
20219 msgid "no registered fragment for literal"
20220 msgstr "pas de fragment enregistré pour le littéral"
20221
20222 #: config/tc-xtensa.c:10764
20223 msgid "number of literal tokens != 1"
20224 msgstr "nombre de jetons littéraux != 1"
20225
20226 #: config/tc-xtensa.c:10893 config/tc-xtensa.c:10899
20227 #, c-format
20228 msgid "unresolved loop target symbol: %s"
20229 msgstr "ne peut résoudre le symbole cible de boucle: %s"
20230
20231 #: config/tc-xtensa.c:11388
20232 #, c-format
20233 msgid "fixes not all moved from %s"
20234 msgstr "correctifs n'ont pas tous été déplacés à partir de %s"
20235
20236 #: config/tc-xtensa.c:11516
20237 msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
20238 msgstr "position de bassin de littéraux requise avec text-section-literals; spécifié le avec .literal_position"
20239
20240 #: config/tc-xtensa.c:12344
20241 msgid "too many operands in instruction"
20242 msgstr "trop d'opérandes dans l'instruction"
20243
20244 #: config/tc-xtensa.c:12554
20245 msgid "invalid symbolic operand"
20246 msgstr "opérande symbolique invalide"
20247
20248 #: config/tc-xtensa.c:12615
20249 msgid "operand number mismatch"
20250 msgstr "nombre d'opérandes ne concordent pas"
20251
20252 #: config/tc-xtensa.c:12619
20253 #, c-format
20254 msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
20255 msgstr "ne peut encoder l'opcode « %s » dans le format « %s » demandé"
20256
20257 #: config/tc-xtensa.c:12644
20258 #, c-format
20259 msgid "xtensa-isa failure: %s"
20260 msgstr "échec xtensa-isa: %s"
20261
20262 #: config/tc-xtensa.c:12721
20263 msgid "invalid opcode"
20264 msgstr "opcode invalide"
20265
20266 #: config/tc-xtensa.c:12727
20267 msgid "too few operands"
20268 msgstr "trop peu d'opérandes"
20269
20270 #: config/tc-xtensa.c:12733
20271 msgid "too many operands"
20272 msgstr "trop d'opérandes"
20273
20274 #: config/tc-xtensa.c:12777
20275 msgid "multiple writes to the same register"
20276 msgstr "écritures multiples dans le même registre"
20277
20278 #: config/tc-xtensa.c:12891 config/tc-xtensa.c:12897
20279 msgid "out of memory"
20280 msgstr "mémoire épuisée"
20281
20282 #: config/tc-xtensa.c:12986
20283 msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
20284 msgstr "réadressage TLS pas permis dans un paquet FLIX"
20285
20286 #. Instructions that generate TLS relocations should always be
20287 #. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this
20288 #. function is being called during back-end relaxation, so flag
20289 #. the unexpected behavior as an error.
20290 #: config/tc-xtensa.c:12992
20291 msgid "unexpected TLS relocation"
20292 msgstr "réadressage TLS inattendu"
20293
20294 #: config/tc-xtensa.c:13036
20295 msgid "symbolic operand not allowed"
20296 msgstr "opérande symbolique pas permis"
20297
20298 #: config/tc-xtensa.c:13073
20299 msgid "cannot decode instruction format"
20300 msgstr "ne peut décoder le format de l'instruction"
20301
20302 #: config/tc-xtensa.c:13217
20303 msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
20304 msgstr "on ignore le délimiteur « : » supplémentaire de « -rename-section »"
20305
20306 #: config/tc-xtensa.c:13222
20307 #, c-format
20308 msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
20309 msgstr "ignore la spécification invalide de '-rename-section': « %s »"
20310
20311 #: config/tc-xtensa.c:13233
20312 #, c-format
20313 msgid "section %s renamed multiple times"
20314 msgstr "section %s renommée plusieurs fois"
20315
20316 #: config/tc-xtensa.c:13235
20317 #, c-format
20318 msgid "multiple sections remapped to output section %s"
20319 msgstr "multiples sections remappés vers la section de sortie %s"
20320
20321 #: config/tc-z80.c:194
20322 #, c-format
20323 msgid "invalid floating point numbers type `%s'"
20324 msgstr "type de nombre en virgule flottante « %s » invalide"
20325
20326 #: config/tc-z80.c:215 config/tc-z80.c:224
20327 #, c-format
20328 msgid "invalid INST in command line: %s"
20329 msgstr "INST invalide dans la ligne de commande : %s"
20330
20331 #: config/tc-z80.c:583
20332 msgid "-- unterminated string"
20333 msgstr "-- chaîne non terminée"
20334
20335 #: config/tc-z80.c:750
20336 msgid "undocumented instruction"
20337 msgstr "instruction non documentée"
20338
20339 #: config/tc-z80.c:794 config/tc-z80.c:800
20340 msgid "mismatched parentheses"
20341 msgstr "parenthèses non concordantes"
20342
20343 #: config/tc-z80.c:854
20344 msgid "bad expression syntax"
20345 msgstr "syntaxe de l'expression erronée"
20346
20347 #: config/tc-z80.c:1071
20348 #, c-format
20349 msgid "invalid data size %d"
20350 msgstr "taille de données %d invalide"
20351
20352 #: config/tc-z80.c:1140
20353 msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
20354 msgstr "impossible de faire un saut relatif vers une position absolue"
20355
20356 #: config/tc-z80.c:1152 config/tc-z80.c:3386 config/tc-z80.c:3689
20357 msgid "overflow"
20358 msgstr "débordement"
20359
20360 #: config/tc-z80.c:1524 config/tc-z80.c:1567 config/tc-z80.c:1611
20361 #: config/tc-z80.c:1679 config/tc-z80.c:1731 config/tc-z80.c:1784
20362 #: config/tc-z80.c:1817 config/tc-z80.c:1873 config/tc-z80.c:2475
20363 #: config/tc-z80.c:2524 config/tc-z80.c:2562 config/tc-z80.c:2653
20364 msgid "bad instruction syntax"
20365 msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
20366
20367 #: config/tc-z80.c:1657
20368 msgid "condition code invalid for jr"
20369 msgstr "code de condition invalide pour jr"
20370
20371 #: config/tc-z80.c:2221 config/tc-z80.c:2232 config/tc-z80.c:2248
20372 #: config/tc-z80.c:2281
20373 msgid "ADL mode instruction"
20374 msgstr "instruction de mode ADL"
20375
20376 #. SIS prefix, in Z80 it is LD B,B
20377 #. LIS prefix, in Z80 it is LD C,C
20378 #. SIL prefix, in Z80 it is LD D,D
20379 #. LIL prefix, in Z80 it is LD E,E
20380 #: config/tc-z80.c:2356
20381 msgid "unsupported instruction, assembled as NOP"
20382 msgstr "instruction non supportée, assemblée comme un NOP"
20383
20384 #: config/tc-z80.c:2849 config/tc-z80.c:2880
20385 msgid "parentheses ignored"
20386 msgstr "parenthèses ignorées"
20387
20388 #: config/tc-z80.c:2897
20389 msgid "CPU mode is unsupported by target"
20390 msgstr "le mode CPU n'est pas supporté par la cible"
20391
20392 #: config/tc-z80.c:2919
20393 msgid "assignment expected"
20394 msgstr "affectation attendue"
20395
20396 #: config/tc-z80.c:3333 config/tc-z8k.c:1467 config/tc-z8k.c:1530
20397 msgid "relative jump out of range"
20398 msgstr "saut relatif hors limite"
20399
20400 #: config/tc-z80.c:3350
20401 msgid "index offset out of range"
20402 msgstr "offset d'index hors limite"
20403
20404 #: config/tc-z80.c:3429 config/tc-z8k.c:1538
20405 #, c-format
20406 msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
20407 msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x inconnu\n"
20408
20409 #: config/tc-z80.c:3611 config/tc-z80.c:3670
20410 msgid "invalid syntax"
20411 msgstr "syntaxe invalide"
20412
20413 #: config/tc-z8k.c:281
20414 #, c-format
20415 msgid "register rr%d out of range"
20416 msgstr "registre rr%d hors limite"
20417
20418 #: config/tc-z8k.c:283
20419 #, c-format
20420 msgid "register rr%d does not exist"
20421 msgstr "registre rr%d n'existe pas"
20422
20423 #: config/tc-z8k.c:295
20424 #, c-format
20425 msgid "register rh%d out of range"
20426 msgstr "registre rh%d hors limite"
20427
20428 #: config/tc-z8k.c:307
20429 #, c-format
20430 msgid "register rl%d out of range"
20431 msgstr "registre rl%d hors limite"
20432
20433 #: config/tc-z8k.c:320
20434 #, c-format
20435 msgid "register rq%d out of range"
20436 msgstr "registre rq%d hors limite"
20437
20438 #: config/tc-z8k.c:322
20439 #, c-format
20440 msgid "register rq%d does not exist"
20441 msgstr "registre rq%d n'existe pas"
20442
20443 #: config/tc-z8k.c:334
20444 #, c-format
20445 msgid "register r%d out of range"
20446 msgstr "registre r%d hors limite"
20447
20448 #: config/tc-z8k.c:375
20449 #, c-format
20450 msgid "expected %c"
20451 msgstr "%c attendu"
20452
20453 #: config/tc-z8k.c:390
20454 #, c-format
20455 msgid "register is wrong size for a word %s"
20456 msgstr "registre de mauvaise taille pour le mot %s"
20457
20458 #: config/tc-z8k.c:404
20459 #, c-format
20460 msgid "register is wrong size for address %s"
20461 msgstr "registre de mauvaise taille pour l'adresse %s"
20462
20463 #: config/tc-z8k.c:538
20464 #, c-format
20465 msgid "unknown interrupt %s"
20466 msgstr "interruption %s inconnue"
20467
20468 #. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
20469 #: config/tc-z8k.c:561
20470 msgid "opcode has no effect"
20471 msgstr "opcode n'a pas d'effet"
20472
20473 #: config/tc-z8k.c:672
20474 msgid "Missing ) in ra(rb)"
20475 msgstr ") manquant dans ra(rb)"
20476
20477 #: config/tc-z8k.c:752 config/tc-z8k.c:791
20478 #, c-format
20479 msgid "invalid condition code '%s'"
20480 msgstr "code de condition « %s » invalide"
20481
20482 #: config/tc-z8k.c:764
20483 #, c-format
20484 msgid "invalid flag '%s'"
20485 msgstr "fanion « %s » invalide"
20486
20487 #: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924
20488 msgid "invalid indirect register size"
20489 msgstr "taille de registre indirect invalide"
20490
20491 #: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1097 config/tc-z8k.c:1102
20492 msgid "invalid control register name"
20493 msgstr "nom de registre de contrôle invalide"
20494
20495 #: config/tc-z8k.c:1086
20496 msgid "immediate must be 1 or 2"
20497 msgstr "immédiat doit être 1 ou 2"
20498
20499 #: config/tc-z8k.c:1089
20500 msgid "immediate 1 or 2 expected"
20501 msgstr "immédiat 1 ou 2 attendu"
20502
20503 #: config/tc-z8k.c:1120
20504 msgid "can't use R0 here"
20505 msgstr "ne peut utiliser R0 ici"
20506
20507 #: config/tc-z8k.c:1278
20508 msgid "Can't find opcode to match operands"
20509 msgstr "Ne peut trouver l'opcode à faire concorder avec les opérandes"
20510
20511 #: config/tc-z8k.c:1325
20512 #, c-format
20513 msgid "invalid architecture -z%s"
20514 msgstr "architecture invalide -z%s"
20515
20516 #: config/tc-z8k.c:1344
20517 #, c-format
20518 msgid ""
20519 " Z8K options:\n"
20520 " -z8001 generate segmented code\n"
20521 " -z8002 generate unsegmented code\n"
20522 " -linkrelax create linker relaxable code\n"
20523 msgstr ""
20524 "Options Z8K:\n"
20525 " -z8001 générer le code segmenté\n"
20526 " -z8002 générer le code non segmenté\n"
20527 " -linkrelax créer du code de relâche pour l'édition de liens\n"
20528
20529 #: config/tc-z8k.c:1356
20530 #, c-format
20531 msgid "call to md_convert_frag\n"
20532 msgstr "appel de md_convert_frag\n"
20533
20534 #: config/tc-z8k.c:1463 config/tc-z8k.c:1503 config/tc-z8k.c:1526
20535 msgid "cannot branch to odd address"
20536 msgstr "ne peut brancher vers une adresse impaire"
20537
20538 #: config/tc-z8k.c:1485
20539 msgid "relative address out of range"
20540 msgstr "adresse relative hors limite"
20541
20542 #: config/tc-z8k.c:1506
20543 msgid "relative call out of range"
20544 msgstr "appel relatif hors limite"
20545
20546 #: config/tc-z8k.c:1550
20547 #, c-format
20548 msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
20549 msgstr "appel de md_estimate_size_before_relax \n"
20550
20551 #: config/xtensa-relax.c:1583
20552 #, c-format
20553 msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
20554 msgstr "option de configuration « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
20555
20556 #: config/xtensa-relax.c:1708 config/xtensa-relax.c:1718
20557 #, c-format
20558 msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
20559 msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans « %s »"
20560
20561 #: config/xtensa-relax.c:1725
20562 #, c-format
20563 msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
20564 msgstr "opcode « %s »: la pré condition contient seulement des constantes dans « %s »"
20565
20566 #: config/xtensa-relax.c:1772
20567 msgid "expected one operand for generated literal"
20568 msgstr "un opérande attendu pour le littéral généré"
20569
20570 #: config/xtensa-relax.c:1779
20571 msgid "expected 0 operands for generated label"
20572 msgstr "0 opérande attendu pour l'étiquette générée"
20573
20574 #: config/xtensa-relax.c:1792
20575 #, c-format
20576 msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
20577 msgstr "opcode « %s » invalide dans la règle de transition « %s »"
20578
20579 #: config/xtensa-relax.c:1800
20580 #, c-format
20581 msgid "opcode '%s': replacement does not have %d op"
20582 msgid_plural "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
20583 msgstr[0] "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d op"
20584 msgstr[1] "opcode « %s »: le remplaçant n'a pas %d ops"
20585
20586 #: config/xtensa-relax.c:1816
20587 #, c-format
20588 msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
20589 msgstr "opcode « %s »: ne peut trouver la définition littérale"
20590
20591 #: config/xtensa-relax.c:1832 config/xtensa-relax.c:1862
20592 #, c-format
20593 msgid "opcode '%s': unidentified operand '%s' in '%s'"
20594 msgstr "opcode « %s »: opérande « %s » non identifié dans « %s »"
20595
20596 #: config/xtensa-relax.c:1857
20597 #, c-format
20598 msgid "unknown user-defined function %s"
20599 msgstr "function définie par l'utilisateur %s inconnue"
20600
20601 #: config/xtensa-relax.c:1868
20602 #, c-format
20603 msgid "opcode '%s': could not parse operand '%s' in '%s'"
20604 msgstr "opcode « %s »: n'a pu analyser l'opérande « %s » dans « %s »"
20605
20606 #: config/xtensa-relax.c:1908
20607 #, c-format
20608 msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
20609 msgstr "n'a pu analyser INSN_PATTERN « %s »"
20610
20611 #: config/xtensa-relax.c:1912
20612 #, c-format
20613 msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
20614 msgstr "n'a pu analyser INSN_REPL « %s »"
20615
20616 #: config/xtensa-relax.c:1923
20617 #, c-format
20618 msgid "could not build transition for %s => %s"
20619 msgstr "n'a pu construire la transition de %s => %s"
20620
20621 #: depend.c:194
20622 #, c-format
20623 msgid "can't open `%s' for writing"
20624 msgstr "ne peut ouvrir « %s » en écriture"
20625
20626 #: depend.c:206
20627 #, c-format
20628 msgid "can't close `%s'"
20629 msgstr "ne peut fermer « %s »"
20630
20631 #: dw2gencfi.c:319 read.c:2442
20632 #, c-format
20633 msgid "bfd_set_section_flags: %s"
20634 msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
20635
20636 #: dw2gencfi.c:591 dw2gencfi.c:607
20637 #, c-format
20638 msgid "register save offset not a multiple of %u"
20639 msgstr "décalage de sauvegarde du registre n'est pas un multiple de %u"
20640
20641 #: dw2gencfi.c:690
20642 msgid "CFI state restore without previous remember"
20643 msgstr "récupération de l'état CFI sans mémorisation précédente"
20644
20645 #: dw2gencfi.c:749
20646 msgid "missing separator"
20647 msgstr "séparateur manquant"
20648
20649 #: dw2gencfi.c:798
20650 msgid "bad register expression"
20651 msgstr "mauvaise expression de registre"
20652
20653 #: dw2gencfi.c:819 dw2gencfi.c:949 dw2gencfi.c:987 dw2gencfi.c:1058
20654 #: dw2gencfi.c:1131 dw2gencfi.c:1196 dw2gencfi.c:1377
20655 msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
20656 msgstr "instruction CFI utilisée sans être précédé de .cfi_startproc"
20657
20658 #: dw2gencfi.c:1012
20659 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
20660 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_personality"
20661
20662 #: dw2gencfi.c:1019
20663 msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
20664 msgstr ".cfi_personality exige des arguments d'encodage et de symbole"
20665
20666 #: dw2gencfi.c:1042
20667 msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
20668 msgstr "second argument erroné dans .cfi_personality"
20669
20670 #: dw2gencfi.c:1083 dw2gencfi.c:1159
20671 msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
20672 msgstr "encodage invalide ou non supporté dans .cfi_lsda"
20673
20674 #: dw2gencfi.c:1090
20675 msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
20676 msgstr ".cfi_lsda exige des arguments d'encodage et de symbole"
20677
20678 #: dw2gencfi.c:1115
20679 msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
20680 msgstr "second argument erroné dans .cfi_lsda"
20681
20682 #: dw2gencfi.c:1181
20683 msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
20684 msgstr "troisième argument erroné dans .cfi_val_encoded_addr"
20685
20686 #: dw2gencfi.c:1279
20687 msgid "inconsistent uses of .cfi_sections"
20688 msgstr "utilisations inconsistantes de .cfi_sections"
20689
20690 #: dw2gencfi.c:1290
20691 msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
20692 msgstr "entrée CFI précédente n'est pas fermé (.cfi_endproc manquant)"
20693
20694 #: dw2gencfi.c:1331
20695 msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
20696 msgstr ".cfi_endproc sans directive correspondante .cfi_startproc"
20697
20698 #: dw2gencfi.c:1388
20699 msgid "wrong argument to .cfi_personality_id"
20700 msgstr "argument erroné pour .cfi_personality_id"
20701
20702 #: dw2gencfi.c:1398
20703 msgid ".cfi_fde_data without corresponding .cfi_startproc"
20704 msgstr ".cfi_fde_data sans .cfi_startproc correspondant"
20705
20706 #: dw2gencfi.c:1507
20707 msgid "unexpected .cfi_inline_lsda"
20708 msgstr ".cfi_inline_lsda inattendu"
20709
20710 #: dw2gencfi.c:1514
20711 msgid ".cfi_inline_lsda not valid for this frame"
20712 msgstr ".cfi_inline_lsda invalide pour cette trame"
20713
20714 #: dw2gencfi.c:1522
20715 msgid ".cfi_inline_lsda seen for frame without .cfi_lsda"
20716 msgstr ".cfi_inline_lsda vu pour une trame sans .cfi_lsda"
20717
20718 #: dw2gencfi.c:1535
20719 #, c-format
20720 msgid "Alignment too large: %d. assumed."
20721 msgstr "Alignement trop grand: %d. est utilisé."
20722
20723 #: dw2gencfi.c:1539
20724 msgid "Alignment negative: 0 assumed."
20725 msgstr "Alignement négatif: 0 est utilisé."
20726
20727 #: dw2gencfi.c:1565
20728 msgid ".cfi_inline_lsda is not supported for this target"
20729 msgstr ".cfi_inline_lsda n'est pas supporté pour cette cible"
20730
20731 #: dw2gencfi.c:1572
20732 msgid ".cfi_fde_data is not supported for this target"
20733 msgstr ".cfi_fde_data n'est pas supporté pour cette cible"
20734
20735 #: dw2gencfi.c:1579
20736 msgid ".cfi_personality_id is not supported for this target"
20737 msgstr ".cfi_personality_id n'est pas supporté pour cette cible"
20738
20739 #: dw2gencfi.c:1893
20740 #, c-format
20741 msgid "return column number %d overflows in CIE version 1"
20742 msgstr "le numéro de colonne de retour %d déborde dans le CIE version 1"
20743
20744 #: dw2gencfi.c:2385 dw2gencfi.c:2541
20745 msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
20746 msgstr "ouverture CFI à la fin du fichier; directive .cfi_endproc manquante"
20747
20748 #: dw2gencfi.c:2568
20749 msgid "CFI is not supported for this target"
20750 msgstr "CFI n'est pas supporté pour cette cible"
20751
20752 #: dwarf2dbg.c:372 dwarf2dbg.c:2340
20753 msgid "view number mismatch"
20754 msgstr "le numéro de vue ne concorde pas"
20755
20756 #: dwarf2dbg.c:757 dwarf2dbg.c:815
20757 #, c-format
20758 msgid "file number %lu is too big"
20759 msgstr "le numéro de fichier %lu est trop grand"
20760
20761 #: dwarf2dbg.c:804 dwarf2dbg.c:854
20762 msgid "file number less than one"
20763 msgstr "le numéro du fichier est plus petit que un"
20764
20765 #: dwarf2dbg.c:820
20766 #, c-format
20767 msgid "file number %u already allocated"
20768 msgstr "numéro de fichier %u déjà alloué"
20769
20770 #: dwarf2dbg.c:859 dwarf2dbg.c:1727
20771 #, c-format
20772 msgid "unassigned file number %ld"
20773 msgstr "numéro de fichier %ld non assigné"
20774
20775 #: dwarf2dbg.c:928
20776 msgid "is_stmt value not 0 or 1"
20777 msgstr "valeur de is_stmt n'est pas 0 ou 1"
20778
20779 #: dwarf2dbg.c:940
20780 msgid "isa number less than zero"
20781 msgstr "le numéro isa est plus petit que un"
20782
20783 #: dwarf2dbg.c:952
20784 msgid "discriminator less than zero"
20785 msgstr "discrimateur plus petit que zéro"
20786
20787 #: dwarf2dbg.c:971
20788 msgid "numeric view can only be asserted to zero"
20789 msgstr "une vue numérique peut uniquement être affirmée à zéro"
20790
20791 #: dwarf2dbg.c:1009
20792 #, c-format
20793 msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
20794 msgstr "sous directive .loc inconnue « %s »"
20795
20796 #: dwarf2dbg.c:1804
20797 msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
20798 msgstr "erreur interne: format DWARF2 inconnu"
20799
20800 #: ecoff.c:1559
20801 #, c-format
20802 msgid "string too big (%lu bytes)"
20803 msgstr "chaîne trop grande (%lu octets)"
20804
20805 #: ecoff.c:1585
20806 #, c-format
20807 msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
20808 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage des chaînes: %s"
20809
20810 #: ecoff.c:1616 ecoff.c:1809 ecoff.c:1832 ecoff.c:1863 ecoff.c:2016
20811 #: ecoff.c:2135
20812 msgid "no current file pointer"
20813 msgstr "aucun pointeur de fichier courant"
20814
20815 #: ecoff.c:1703
20816 msgid "too many st_End's"
20817 msgstr "trop de « st_End »"
20818
20819 #: ecoff.c:2041
20820 #, c-format
20821 msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
20822 msgstr "insertion de « %s » dans la table de hachage d'étiquettes: %s"
20823
20824 #: ecoff.c:2204
20825 msgid "fake .file after real one"
20826 msgstr ".file factice après un vrai fichier"
20827
20828 #: ecoff.c:2293
20829 msgid "filename goes over one page boundary"
20830 msgstr "nom de fichier passe outre une frontière de page"
20831
20832 #: ecoff.c:2426
20833 msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
20834 msgstr "Directive .begin sans directive .file précédente"
20835
20836 #: ecoff.c:2433
20837 msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
20838 msgstr "Directive .begin sans directive .ent précédente"
20839
20840 #: ecoff.c:2463
20841 msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
20842 msgstr "Directive .bend sans directive .file précédente"
20843
20844 #: ecoff.c:2470
20845 msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
20846 msgstr "Directive .bend sans directive .ent précédente"
20847
20848 #: ecoff.c:2482
20849 msgid ".bend directive names unknown symbol"
20850 msgstr "la directive .bend nomme un symbole inconnu"
20851
20852 #: ecoff.c:2524
20853 msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
20854 msgstr "pseudo-op .def utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20855
20856 #: ecoff.c:2526
20857 msgid "empty symbol name in .def; ignored"
20858 msgstr "nom de symbole vide dans .def; ignoré"
20859
20860 #: ecoff.c:2563
20861 msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20862 msgstr "pseudo-op .dim utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20863
20864 #: ecoff.c:2578
20865 msgid "badly formed .dim directive"
20866 msgstr "directive .dim mal composée"
20867
20868 #: ecoff.c:2591
20869 msgid "too many .dim entries"
20870 msgstr "trop d'entrées .dim"
20871
20872 #: ecoff.c:2611
20873 msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20874 msgstr "pseudo-op .scl utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20875
20876 #: ecoff.c:2636
20877 msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20878 msgstr "pseudo-op .size utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20879
20880 #: ecoff.c:2651
20881 msgid "badly formed .size directive"
20882 msgstr "directive .size mal composée"
20883
20884 #: ecoff.c:2664
20885 msgid "too many .size entries"
20886 msgstr "trop d'entrées .size"
20887
20888 #: ecoff.c:2686
20889 msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20890 msgstr "pseudo-op .type utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20891
20892 #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
20893 #. There would still be a limit: the .type argument can not
20894 #. be infinite.
20895 #: ecoff.c:2704
20896 #, c-format
20897 msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
20898 msgstr "le type de %s est trop complexe; il sera simplifié"
20899
20900 #: ecoff.c:2715
20901 msgid "Unrecognized .type argument"
20902 msgstr "Argument .type non reconnu"
20903
20904 #: ecoff.c:2753
20905 msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20906 msgstr "pseudo-op .tag utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20907
20908 #: ecoff.c:2777
20909 msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
20910 msgstr "pseudo-op .val utilisé en dehors de .def/.endef; ignoré"
20911
20912 #: ecoff.c:2785
20913 msgid ".val expression is too complex"
20914 msgstr "expression .val est trop complexe"
20915
20916 #: ecoff.c:2815
20917 msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
20918 msgstr "pseudo-op .endef utilisé avant .def; ignoré"
20919
20920 #: ecoff.c:2841 ecoff.c:2922
20921 msgid "bad COFF debugging information"
20922 msgstr "information de débug COFF erronée"
20923
20924 #: ecoff.c:2890
20925 #, c-format
20926 msgid "no tag specified for %s"
20927 msgstr "pas d'étiquette spécifiée pour %s"
20928
20929 #: ecoff.c:2992
20930 msgid ".end directive without a preceding .file directive"
20931 msgstr "directive .end sans directive .file précédente"
20932
20933 #: ecoff.c:3020
20934 msgid ".end directive names unknown symbol"
20935 msgstr "directive .end nomme un symbole inconnu"
20936
20937 #: ecoff.c:3051
20938 msgid "second .ent directive found before .end directive"
20939 msgstr "seconde directive .ent trouvée avant la directive .end"
20940
20941 #: ecoff.c:3060
20942 #, c-format
20943 msgid "%s directive has no name"
20944 msgstr "Directive %s sans nom"
20945
20946 #: ecoff.c:3121
20947 msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
20948 msgstr "pas de façon de traiter .file à l'intérieur d'une section .ent/.end"
20949
20950 #: ecoff.c:3238
20951 msgid ".loc before .file"
20952 msgstr ".loc avant .file"
20953
20954 #: ecoff.c:3440
20955 #, c-format
20956 msgid ".stab%c is not supported"
20957 msgstr ".stab%c n'est pas supporté"
20958
20959 #: ecoff.c:3450
20960 #, c-format
20961 msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
20962 msgstr ".stab%c: ignore les autres champs non nuls"
20963
20964 #: ecoff.c:3484
20965 #, c-format
20966 msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
20967 msgstr "numéro de ligne (%d) pour la directive .stab%c ne peut s'insérer dans le champ d'index (20 bits)"
20968
20969 #: ecoff.c:3518
20970 #, c-format
20971 msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
20972 msgstr "directive .stab%c illégale, mauvais caractère"
20973
20974 #: ecoff.c:3976 ecoff.c:4164 ecoff.c:4189
20975 msgid ".begin/.bend in different segments"
20976 msgstr ".begin/.bend dans différents segments"
20977
20978 #: ecoff.c:4684
20979 msgid "missing .end or .bend at end of file"
20980 msgstr ".end ou .bend manquant à la fin du fichier"
20981
20982 #: ecoff.c:5169
20983 msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
20984 msgstr "taille du prologue GP excède la taille du champ, utilise 0 à la place"
20985
20986 #: expr.c:84 read.c:3804
20987 msgid "bignum invalid"
20988 msgstr "grand nombre invalide"
20989
20990 #: expr.c:86 read.c:3806 read.c:4311 read.c:5157
20991 msgid "floating point number invalid"
20992 msgstr "nombre flottant invalide"
20993
20994 #: expr.c:209
20995 msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
20996 msgstr "constante en virgule flottante erronée: débordement de l'exposant"
20997
20998 #: expr.c:213
20999 #, c-format
21000 msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
21001 msgstr "constante erronée en virgule flottante; code d'erreur inconnu=%d"
21002
21003 #: expr.c:398
21004 msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
21005 msgstr "un grand nombre avec soulignés ne peut avoir plus de 8 chiffres hexadécimaux dans n'importe quel mot"
21006
21007 #: expr.c:421
21008 msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
21009 msgstr "un grand nombre avec soulignés doit avoir exactement 4 mots"
21010
21011 #. Either not seen or not defined.
21012 #. @@ Should print out the original string instead of
21013 #. the parsed number.
21014 #: expr.c:559
21015 #, c-format
21016 msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
21017 msgstr "référence arrière vers une étiquette inconnue « %d: »"
21018
21019 #: expr.c:677
21020 msgid "character constant too large"
21021 msgstr "constante de caractères trop grande"
21022
21023 #: expr.c:963
21024 #, c-format
21025 msgid "found '%c', expected: '%c'"
21026 msgstr "« %c » trouvé, attendait: « %c »"
21027
21028 #: expr.c:966
21029 #, c-format
21030 msgid "missing '%c'"
21031 msgstr "« %c » manquant"
21032
21033 #: expr.c:978 read.c:4608
21034 msgid "EBCDIC constants are not supported"
21035 msgstr "Les constantes EBCDIC ne sont pas supportées."
21036
21037 #: expr.c:1105
21038 #, c-format
21039 msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
21040 msgstr "L'opérateur unaire %c est ignoré en raison d'opérandes erronés qui le suive"
21041
21042 #: expr.c:1169 expr.c:1200
21043 msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
21044 msgstr "erreur de syntaxe dans .startof. ou .sizeof."
21045
21046 #: expr.c:1281 expr.c:1605
21047 #, c-format
21048 msgid "invalid use of operator \"%s\""
21049 msgstr "utilisation invalide de l'opérateur « %s »"
21050
21051 #: expr.c:1789
21052 msgid "missing operand; zero assumed"
21053 msgstr "opérande manquant; zéro assumé"
21054
21055 #: expr.c:1828
21056 msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
21057 msgstr "opérande de gauche est un grand nombre; entier 0 assumé"
21058
21059 #: expr.c:1830
21060 msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
21061 msgstr "opérande de gauche est un nombre flottant; entier 0 assumé"
21062
21063 #: expr.c:1839
21064 msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
21065 msgstr "opérande de droite est un grand nombre; entier 0 assumé"
21066
21067 #: expr.c:1841
21068 msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
21069 msgstr "opérande de droite est un nombre flottant; entier 0 assumé"
21070
21071 #: expr.c:1919 symbols.c:1561
21072 msgid "division by zero"
21073 msgstr "division par zéro"
21074
21075 #: expr.c:1925
21076 msgid "shift count"
21077 msgstr "nombre de décalages"
21078
21079 #: expr.c:2046
21080 msgid "operation combines symbols in different segments"
21081 msgstr "operation combine des symboles dans différents segments"
21082
21083 #: expr.c:2371
21084 msgid "missing closing '\"'"
21085 msgstr "« \" » fermant manquant"
21086
21087 #: frags.c:60
21088 msgid "attempt to allocate data in absolute section"
21089 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section absolue"
21090
21091 #: frags.c:66
21092 msgid "attempt to allocate data in common section"
21093 msgstr "tentative d'allouer des données dans une section commune"
21094
21095 #: frags.c:115 write.c:1470
21096 #, c-format
21097 msgid "can't extend frag %lu char"
21098 msgid_plural "can't extend frag %lu chars"
21099 msgstr[0] "ne peut étendre la fragmentation de %lu caractère"
21100 msgstr[1] "ne peut étendre la fragmentation de %lu caractères"
21101
21102 #. For error messages.
21103 #. Detect if we are reading from stdin by examining the file
21104 #. name returned by as_where().
21105 #.
21106 #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
21107 #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
21108 #. not true, then this code will fail].
21109 #.
21110 #. If we are reading from stdin, then we need to save each input
21111 #. line here (assuming of course that we actually have a line of
21112 #. input to read), so that it can be displayed in the listing
21113 #. that is produced at the end of the assembly.
21114 #: input-file.c:136 input-scrub.c:240 listing.c:353
21115 msgid "{standard input}"
21116 msgstr "{entrée standard}"
21117
21118 #: input-file.c:141
21119 #, c-format
21120 msgid "can't open %s for reading: %s"
21121 msgstr "ne peut ouvrir %s en lecture: %s"
21122
21123 #: input-file.c:150 input-file.c:224
21124 #, c-format
21125 msgid "can't read from %s: %s"
21126 msgstr "ne peut lire à partir de %s: %s"
21127
21128 #: input-file.c:252 listing.c:1443 output-file.c:71
21129 #, c-format
21130 msgid "can't close %s: %s"
21131 msgstr "ne peut fermer %s: %s"
21132
21133 #: input-scrub.c:267
21134 msgid "macros nested too deeply"
21135 msgstr "macros imbriquées trop profondément"
21136
21137 #: itbl-ops.c:328
21138 #, c-format
21139 msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
21140 msgstr "incapable d'allouer de la mémoire pour de nouvelles instructions\n"
21141
21142 #: listing.c:253 messages.c:165 messages.c:167 messages.c:170
21143 msgid "Warning: "
21144 msgstr "Avertissement: "
21145
21146 #: listing.c:259 messages.c:230 messages.c:232 messages.c:235
21147 msgid "Error: "
21148 msgstr "Erreur: "
21149
21150 #: listing.c:625
21151 #, c-format
21152 msgid "unable to rebuffer file: %s\n"
21153 msgstr "impossible de réintroduire le fichier dans le tampon : %s\n"
21154
21155 #: listing.c:1329
21156 #, c-format
21157 msgid ""
21158 "\n"
21159 " time stamp \t: %s\n"
21160 "\n"
21161 msgstr ""
21162 "\n"
21163 " horodatage \t: %s\n"
21164 "\n"
21165
21166 #: listing.c:1339
21167 #, c-format
21168 msgid "%s "
21169 msgstr "%s "
21170
21171 #: listing.c:1344
21172 #, c-format
21173 msgid ""
21174 "\n"
21175 "\t%s "
21176 msgstr ""
21177 "\n"
21178 "\t%s "
21179
21180 #: listing.c:1354
21181 msgid ""
21182 "\n"
21183 " options passed\t: "
21184 msgstr ""
21185 "\n"
21186 " options passées\t: "
21187
21188 #: listing.c:1393
21189 #, c-format
21190 msgid ""
21191 " GNU assembler version %s (%s)\n"
21192 "\t using BFD version %s."
21193 msgstr ""
21194 " Version de l'assembleur GNU %s (%s)\n"
21195 "\t utilisant la version BFD %s."
21196
21197 #: listing.c:1396
21198 #, c-format
21199 msgid ""
21200 "\n"
21201 " input file \t: %s"
21202 msgstr ""
21203 "\n"
21204 " fichier d'entrée \t: %s"
21205
21206 #: listing.c:1397
21207 #, c-format
21208 msgid ""
21209 "\n"
21210 " output file \t: %s"
21211 msgstr ""
21212 "\n"
21213 " fichier de sortie\t: %s"
21214
21215 #: listing.c:1398
21216 #, c-format
21217 msgid ""
21218 "\n"
21219 " target \t: %s"
21220 msgstr ""
21221 "\n"
21222 " cible \t: %s"
21223
21224 #: listing.c:1422
21225 #, c-format
21226 msgid "can't open %s: %s"
21227 msgstr "ne peut ouvrir %s: %s"
21228
21229 #: listing.c:1507
21230 msgid "strange paper height, set to no form"
21231 msgstr "étrange hauteur de papier, initialisé sans format"
21232
21233 #: listing.c:1569
21234 msgid "new line in title"
21235 msgstr "saut de ligne dans le titre"
21236
21237 #. Turns the next expression into a string.
21238 #: macro.c:381
21239 #, no-c-format
21240 msgid "% operator needs absolute expression"
21241 msgstr "opérateur % a besoin d'une expression absolue"
21242
21243 #: macro.c:535
21244 #, c-format
21245 msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
21246 msgstr "qualificateur de paramètre manquant pour « %s » dans la macro « %s »"
21247
21248 #: macro.c:545
21249 #, c-format
21250 msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
21251 msgstr "« %s » n'est pas un qualificateur de paramètre valable pour « %s » dans la macro « %s »"
21252
21253 #: macro.c:562
21254 #, c-format
21255 msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
21256 msgstr "Valeur par défaut inutile pour le paramètre requis « %s » dans la macro « %s »"
21257
21258 #: macro.c:574
21259 #, c-format
21260 msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
21261 msgstr "Un paramètre nommé « %s » existe déjà pour la macro « %s »"
21262
21263 #: macro.c:611
21264 #, c-format
21265 msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
21266 msgstr "Mot réservé « %s » utilisé comme paramètre dans la macro « %s »"
21267
21268 #: macro.c:669
21269 #, c-format
21270 msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
21271 msgstr "fin inattendue du fichier dans la définition de macro « %s »"
21272
21273 # macro.c:559error setting flags for \".sbss\": %s"
21274 #: macro.c:681
21275 #, c-format
21276 msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
21277 msgstr "« ) » manquante après les paramètres formels dans la définition de la macro « %s »"
21278
21279 #: macro.c:696
21280 msgid "Missing macro name"
21281 msgstr "Nom de macro manquant"
21282
21283 #: macro.c:705
21284 #, c-format
21285 msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
21286 msgstr "Mauvaise liste de paramètres pour la macro « %s »"
21287
21288 #: macro.c:711
21289 #, c-format
21290 msgid "Macro `%s' was already defined"
21291 msgstr "Macro « %s » a déjà été définie"
21292
21293 #: macro.c:836 macro.c:838
21294 msgid "missing `)'"
21295 msgstr "« ) » manquante"
21296
21297 #: macro.c:935
21298 #, c-format
21299 msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
21300 msgstr "« %s » a déjà été utilisé comme nom de paramètre (ou tout autre locale)"
21301
21302 #: macro.c:1093
21303 msgid "confusion in formal parameters"
21304 msgstr "confusion dans les paramètres formels"
21305
21306 #: macro.c:1101
21307 #, c-format
21308 msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
21309 msgstr "Le paramètre nommé « %s » n'existe pas pour la macro « %s »"
21310
21311 #: macro.c:1112
21312 #, c-format
21313 msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
21314 msgstr "La valeur du paramètre « %s » de la macro « %s » a déjà été spécifiée"
21315
21316 #: macro.c:1126
21317 msgid "can't mix positional and keyword arguments"
21318 msgstr "ne peut mélanger des arguments positionnels et des mots clés"
21319
21320 #: macro.c:1137
21321 msgid "too many positional arguments"
21322 msgstr "trop d'arguments positionnels"
21323
21324 #: macro.c:1185
21325 #, c-format
21326 msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
21327 msgstr "Valeur manquante pour le paramètre requis « %s » de la macro « %s »"
21328
21329 #: macro.c:1303
21330 #, c-format
21331 msgid "Attempt to purge non-existing macro `%s'"
21332 msgstr "Tentative de purger la macro inexistante « %s »"
21333
21334 #: macro.c:1323
21335 msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
21336 msgstr "fin inattendue du fichier dans irp ou irpc"
21337
21338 #: macro.c:1331
21339 msgid "missing model parameter"
21340 msgstr "paramètre du modèle manquant"
21341
21342 #: messages.c:91
21343 #, c-format
21344 msgid "Assembler messages:\n"
21345 msgstr "Messages de l'assembleur:\n"
21346
21347 #: messages.c:289
21348 #, c-format
21349 msgid "Fatal error: "
21350 msgstr "Erreur fatale: "
21351
21352 #: messages.c:310
21353 #, c-format
21354 msgid "Internal error (%s).\n"
21355 msgstr "Erreur interne (%s).\n"
21356
21357 #: messages.c:312
21358 #, c-format
21359 msgid "Internal error in %s at %s:%d.\n"
21360 msgstr "Erreur interne dans %s à %s:%d.\n"
21361
21362 #: messages.c:314
21363 #, c-format
21364 msgid "Internal error at %s:%d.\n"
21365 msgstr "Erreur interne à %s:%d.\n"
21366
21367 #: messages.c:316
21368 #, c-format
21369 msgid "Please report this bug.\n"
21370 msgstr "SVP rapporter cette anomalie.\n"
21371
21372 #: messages.c:400
21373 #, c-format
21374 msgid "%s out of domain (%"
21375 msgstr "%s hors du domaine (%"
21376
21377 #: messages.c:417
21378 #, c-format
21379 msgid "%s out of range (%"
21380 msgstr "%s hors de la plage (%"
21381
21382 #. xgettext:c-format.
21383 #: messages.c:439
21384 #, c-format
21385 msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
21386 msgstr "%s hors limite (0x%s n'est pas entre 0x%s et 0x%s)"
21387
21388 #: output-file.c:34
21389 #, c-format
21390 msgid "can't open a bfd on stdout %s"
21391 msgstr "ne peut ouvrir un bfd sur stdout %s"
21392
21393 #: output-file.c:41
21394 #, c-format
21395 msgid "selected target format '%s' unknown"
21396 msgstr "format de cible sélectionné « %s » inconnu"
21397
21398 #: output-file.c:43
21399 #, c-format
21400 msgid "can't create %s: %s"
21401 msgstr "ne peut créer %s: %s"
21402
21403 #: read.c:521
21404 #, c-format
21405 msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
21406 msgstr "erreur de construction %s table pseudo-op: %s"
21407
21408 #: read.c:703
21409 msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock"
21410 msgstr "ne peut changer la section ou la sous-section à l'intérieur de .bundle_lock"
21411
21412 #: read.c:719
21413 #, c-format
21414 msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
21415 msgstr "la séquence .bundle_lock est à %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets"
21416
21417 #: read.c:728
21418 #, c-format
21419 msgid "single instruction is %u bytes long, but .bundle_align_mode limit is %u bytes"
21420 msgstr "l'instruction simple occupe %u octets mais la limite de .bundle_align_mode est %u octets"
21421
21422 #: read.c:769 read.c:2812 read.c:3383
21423 msgid "ignoring fill value in absolute section"
21424 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section absolue"
21425
21426 #: read.c:771 read.c:2827 read.c:3422
21427 #, c-format
21428 msgid "ignoring fill value in section `%s'"
21429 msgstr "ignore la valeur de remplissage dans la section « %s »"
21430
21431 #: read.c:1131
21432 #, c-format
21433 msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
21434 msgstr "pseudo-op inconnu: « %s »"
21435
21436 #: read.c:1184
21437 msgid "unable to continue with assembly."
21438 msgstr "impossible de continuer cette assemblage."
21439
21440 #: read.c:1226
21441 #, c-format
21442 msgid "label \"%d$\" redefined"
21443 msgstr "étiquette « %d$ » redéfinie"
21444
21445 #: read.c:1373
21446 msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock"
21447 msgstr ".bundle_lock sans .bundle_unlock correspondant"
21448
21449 #: read.c:1470
21450 msgid ".abort detected. Abandoning ship."
21451 msgstr ".abort détecté. Abandon."
21452
21453 #: read.c:1532
21454 #, c-format
21455 msgid "alignment too large: %u assumed"
21456 msgstr "alignement trop grand: %u assumé"
21457
21458 #: read.c:1564
21459 msgid "expected fill pattern missing"
21460 msgstr "le patron de remplissage attendu est manquant"
21461
21462 #: read.c:1589
21463 #, c-format
21464 msgid "fill pattern too long, truncating to %u"
21465 msgstr "motif de remplissage trop long, tronqué à %u"
21466
21467 #: read.c:1687
21468 msgid "symbol name not recognised in the current locale"
21469 msgstr "nom de symbole pas reconnu dans la locale actuelle"
21470
21471 #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
21472 #. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of
21473 #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
21474 #.
21475 #. # 0 "<built-in>"
21476 #.
21477 #. We do not want to barf on this, especially since such files are used
21478 #. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers
21479 #. rather than non-positive line numbers.
21480 #: read.c:2029
21481 #, c-format
21482 msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
21483 msgstr "numéros de lignes doivent être positifs; numéro de ligne %d rejeté"
21484
21485 #: read.c:2066
21486 #, c-format
21487 msgid "incompatible flag %i in line directive"
21488 msgstr "fanion %i incompatible dans la directive de ligne"
21489
21490 #: read.c:2078
21491 #, c-format
21492 msgid "unsupported flag %i in line directive"
21493 msgstr "fanion %i non supporté dans la directive de ligne"
21494
21495 #: read.c:2117
21496 msgid "start address not supported"
21497 msgstr "adresse de départ non supportée"
21498
21499 #: read.c:2126
21500 msgid ".err encountered"
21501 msgstr ".err rencontré"
21502
21503 #: read.c:2142
21504 msgid ".error directive invoked in source file"
21505 msgstr "directive .error invoquée dans le fichier source"
21506
21507 #: read.c:2143
21508 msgid ".warning directive invoked in source file"
21509 msgstr "directive .warning invoquée dans le fichier source"
21510
21511 #: read.c:2149
21512 #, c-format
21513 msgid "%s argument must be a string"
21514 msgstr "%s l'argument doit être une chaîne de caractères"
21515
21516 #: read.c:2181 read.c:2183
21517 #, c-format
21518 msgid ".fail %ld encountered"
21519 msgstr ".fail %ld rencontré"
21520
21521 #: read.c:2223
21522 #, c-format
21523 msgid ".fill size clamped to %d"
21524 msgstr "taille de .fill limitée à %d"
21525
21526 #: read.c:2228
21527 msgid "size negative; .fill ignored"
21528 msgstr "taille négative; .fill ignoré"
21529
21530 #: read.c:2234
21531 msgid "repeat < 0; .fill ignored"
21532 msgstr "compteur de répétition < 0; .fill ignoré"
21533
21534 #: read.c:2243
21535 msgid "non-constant fill count for absolute section"
21536 msgstr "décompte de remplissage non constant dans une section absolue"
21537
21538 #: read.c:2245
21539 msgid "attempt to fill absolute section with non-zero value"
21540 msgstr "tentative de remplir une section absolue avec une valeur non nulle"
21541
21542 #: read.c:2251
21543 #, c-format
21544 msgid "attempt to fill section `%s' with non-zero value"
21545 msgstr "tentative de remplir la section « %s » avec une valeur non nulle"
21546
21547 #: read.c:2408
21548 #, c-format
21549 msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
21550 msgstr "type .linkonce non reconnu « %s »"
21551
21552 #: read.c:2420
21553 msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
21554 msgstr ".linkonce n'est pas supporté pour ce format de fichier objet"
21555
21556 #: read.c:2515
21557 msgid "expected alignment after size"
21558 msgstr "alignement attendu après la taille"
21559
21560 #: read.c:2734
21561 #, c-format
21562 msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
21563 msgstr "tentative de redéfinition du pseudo-op « %s » ignorée"
21564
21565 #: read.c:2753
21566 msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
21567 msgstr "ignore la sortie de la macro en dehors d'une définition de macro."
21568
21569 #: read.c:2807
21570 #, c-format
21571 msgid "invalid segment \"%s\""
21572 msgstr "segment invalide « %s »"
21573
21574 #: read.c:2815
21575 msgid "only constant offsets supported in absolute section"
21576 msgstr "seul des constantes de décalage sont supportées dans une section absolue"
21577
21578 #: read.c:2858
21579 msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
21580 msgstr "pseudo-op MRI de style ORG n'est pas supporté"
21581
21582 #: read.c:3029
21583 #, c-format
21584 msgid ".end%c encountered without preceding %s"
21585 msgstr ".end%c n'est pas précédé de %s"
21586
21587 #: read.c:3058 read.c:3094
21588 #, c-format
21589 msgid "negative count for %s - ignored"
21590 msgstr "compteur négatif pour %s – ignorée"
21591
21592 #: read.c:3065 read.c:3101
21593 #, c-format
21594 msgid "%s without %s"
21595 msgstr "%s sans %s"
21596
21597 #: read.c:3336
21598 msgid "unsupported variable size or fill value"
21599 msgstr "taille de variable ou valeur de remplissage non supportée"
21600
21601 #: read.c:3344
21602 #, c-format
21603 msgid "size value for space directive too large: %lx"
21604 msgstr "la valeur de taille pour la directive d'espace est trop grande: %lx"
21605
21606 #: read.c:3373
21607 msgid ".space repeat count is zero, ignored"
21608 msgstr ".space compteur de répétition est zéro, ignoré"
21609
21610 #: read.c:3375
21611 msgid ".space repeat count is negative, ignored"
21612 msgstr ".space compteur de répétition est négatif, ignoré"
21613
21614 #: read.c:3406
21615 msgid "space allocation too complex in absolute section"
21616 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section absolue"
21617
21618 #: read.c:3412
21619 msgid "space allocation too complex in common section"
21620 msgstr "allocation d'espace trop complexe dans la section commune"
21621
21622 #: read.c:3473
21623 msgid "negative nop control byte, ignored"
21624 msgstr "octet de contrôle nop négatif, ignoré"
21625
21626 #: read.c:3489
21627 msgid "unsupported variable nop control in .nops directive"
21628 msgstr "contrôle nop variable non supporté dans la directive .nops"
21629
21630 #: read.c:3691
21631 #, c-format
21632 msgid "%s: would close weakref loop: %s"
21633 msgstr "%s: fermerait la boucle weakref: %s"
21634
21635 #: read.c:3741
21636 #, c-format
21637 msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
21638 msgstr "rebut à la fin de la ligne, premier caractère non reconnu évalué en 0x%x"
21639
21640 #: read.c:3870 write.c:2354
21641 #, c-format
21642 msgid "`%s' can't be equated to common symbol `%s'"
21643 msgstr "« %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
21644
21645 #: read.c:4000
21646 msgid "unexpected `\"' in expression"
21647 msgstr "« \" » inattendue dans l'expression"
21648
21649 #: read.c:4013
21650 msgid "rva without symbol"
21651 msgstr "rva sans symbole"
21652
21653 #: read.c:4082
21654 msgid "missing or bad offset expression"
21655 msgstr "expression d'offset manquante ou erronée"
21656
21657 #: read.c:4103
21658 msgid "missing reloc type"
21659 msgstr "type de réadressage manquant"
21660
21661 #: read.c:4127
21662 msgid "unrecognized reloc type"
21663 msgstr "type de réadressage non reconnu"
21664
21665 #: read.c:4143
21666 msgid "bad reloc expression"
21667 msgstr "expression de réadressage erronée"
21668
21669 #: read.c:4305 read.c:5151
21670 msgid "zero assumed for missing expression"
21671 msgstr "zéro assumé pour l'expression manquante"
21672
21673 #: read.c:4325 read.c:5180
21674 msgid "attempt to store value in absolute section"
21675 msgstr "tentative de stockage d'une valeur dans une section absolue"
21676
21677 #: read.c:4332 read.c:5186
21678 #, c-format
21679 msgid "attempt to store non-zero value in section `%s'"
21680 msgstr "tentative de stocker une valeur non nulle dans la section « %s »"
21681
21682 #: read.c:4418
21683 #, c-format
21684 msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
21685 msgstr "valeur 0x%llx tronquée à 0x%llx"
21686
21687 #: read.c:4421
21688 msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
21689 msgstr "valeur 0x%I64x tronquée à 0x%I64x"
21690
21691 #: read.c:4425
21692 #, c-format
21693 msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
21694 msgstr "valeur 0x%lx tronquée à 0x%lx"
21695
21696 #: read.c:4470
21697 #, c-format
21698 msgid "bignum truncated to %d byte"
21699 msgid_plural "bignum truncated to %d bytes"
21700 msgstr[0] "grand nombre tronqué à %d octet"
21701 msgstr[1] "grand nombre tronqué à %d octets"
21702
21703 #: read.c:4679 read.c:4889
21704 msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
21705 msgstr "compteur de répétition ne peut être résolu ou est non positif; utilise 1"
21706
21707 #: read.c:4728
21708 #, c-format
21709 msgid "unknown floating type type '%c'"
21710 msgstr "type de virgule flottante inconnu « %c »"
21711
21712 #: read.c:4750
21713 msgid "floating point constant too large"
21714 msgstr "constante en virgule flottante trop grande"
21715
21716 #: read.c:4814
21717 msgid "attempt to store float in absolute section"
21718 msgstr "tentative de stocker un nombre décimal dans une section absolue"
21719
21720 #: read.c:4821
21721 #, c-format
21722 msgid "attempt to store float in section `%s'"
21723 msgstr "tentative de stocker un nombre décimal dans la section « %s »"
21724
21725 #: read.c:5269
21726 #, c-format
21727 msgid "attempt to store non-empty string in section `%s'"
21728 msgstr "tentative de stocker une chaîne non vide dans la section « %s »"
21729
21730 #: read.c:5331
21731 msgid "strings must be placed into a section"
21732 msgstr "chaînes doivent être placées dans une section"
21733
21734 #: read.c:5393
21735 msgid "expected <nn>"
21736 msgstr "<nn> attendu"
21737
21738 #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
21739 #: read.c:5434 read.c:5521
21740 msgid "unterminated string; newline inserted"
21741 msgstr "chaîne non terminée; saut de ligne inséré"
21742
21743 #: read.c:5535
21744 msgid "bad escaped character in string"
21745 msgstr "mauvais caractère d'échappement dans la chaîne"
21746
21747 #: read.c:5559
21748 msgid "expected address expression"
21749 msgstr "expression d'adresse attendue"
21750
21751 #: read.c:5578
21752 #, c-format
21753 msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
21754 msgstr "symbole « %s » est indéfini; zéro assumé"
21755
21756 #: read.c:5581
21757 msgid "some symbol undefined; zero assumed"
21758 msgstr "quelques symboles sont non définis; zéro assumé"
21759
21760 #: read.c:5616
21761 msgid "this string may not contain '\\0'"
21762 msgstr "cette chaîne ne peut pas contenir « \\0 »"
21763
21764 #: read.c:5652
21765 msgid "missing string"
21766 msgstr "chaîne manquante"
21767
21768 #: read.c:5743
21769 #, c-format
21770 msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
21771 msgstr ".incbin a un compte à zéro, « %s » est ignoré"
21772
21773 #: read.c:5769
21774 #, c-format
21775 msgid "file not found: %s"
21776 msgstr "fichier non trouvé: %s"
21777
21778 #: read.c:5783
21779 #, c-format
21780 msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
21781 msgstr "recherche jusqu'à la fin de .incbin a échoué « %s »"
21782
21783 #: read.c:5794
21784 #, c-format
21785 msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
21786 msgstr "escamotage (%ld) ou compte (%ld) invalide pour la taille du fichier (%ld)"
21787
21788 #: read.c:5801
21789 #, c-format
21790 msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
21791 msgstr "ne peut escamoter jusqu'à %ld dans le fichier « %s »"
21792
21793 #: read.c:5810
21794 #, c-format
21795 msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
21796 msgstr "fichier « %s » tronqué, %ld de %ld octets lus"
21797
21798 #: read.c:5968
21799 msgid "missing .func"
21800 msgstr ".func manquant"
21801
21802 #: read.c:5985
21803 msgid ".endfunc missing for previous .func"
21804 msgstr ".endfunc manquant pour la déclaration .func précédente"
21805
21806 #: read.c:6044
21807 #, c-format
21808 msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)"
21809 msgstr "alignement de .bundle_align_mode trop grand (%u au maximum)"
21810
21811 #: read.c:6049
21812 msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock"
21813 msgstr "ne peut changer .bundle_align_mode à l'intérieur de .bundle_lock"
21814
21815 #: read.c:6063
21816 msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode"
21817 msgstr ".bundle_lock n'a pas de sens sans .bundle_align_mode"
21818
21819 #: read.c:6084
21820 msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock"
21821 msgstr ".bundle_unlock sans .bundle_lock précédent"
21822
21823 #: read.c:6097
21824 #, c-format
21825 msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size is only %u bytes"
21826 msgstr "la séquence .bundle_lock occupe %u octets mais la taille du paquet est seulement %u octets"
21827
21828 #: read.c:6196
21829 #, c-format
21830 msgid "missing closing `%c'"
21831 msgstr "« %c » fermant manquant"
21832
21833 #: read.c:6198
21834 msgid "stray `\\'"
21835 msgstr "« \\ » superflu"
21836
21837 #: remap.c:53
21838 #, c-format
21839 msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
21840 msgstr "argument « %s » invalide pour -fdebug-prefix-map"
21841
21842 #: stabs.c:210
21843 #, c-format
21844 msgid ".stab%c: missing string"
21845 msgstr ".stab%c: chaîne manquante"
21846
21847 #: stabs.c:223 stabs.c:231 stabs.c:239 stabs.c:258
21848 #, c-format
21849 msgid ".stab%c: missing comma"
21850 msgstr ".stab%c: virgule manquante"
21851
21852 #. This could happen for example with a source file with a huge
21853 #. number of lines. The only cure is to use a different debug
21854 #. format, probably DWARF.
21855 #: stabs.c:251
21856 #, c-format
21857 msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
21858 msgstr ".stab%c: champ de description '%x' trop grand, essayez un format de débug différent"
21859
21860 #: stabs.c:437
21861 msgid "comma missing in .xstabs"
21862 msgstr "virgule manquante dans .xstabs"
21863
21864 #: symbols.c:421
21865 #, c-format
21866 msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
21867 msgstr "ne peut définir le symbole « %s » dans la section absolue"
21868
21869 #: symbols.c:554
21870 #, c-format
21871 msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
21872 msgstr "symbole « %s » est déjà défini comme « %s »/%s%ld"
21873
21874 #: symbols.c:629 symbols.c:636
21875 #, c-format
21876 msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
21877 msgstr "insertion de « %s » dans la table de symboles a échoué: %s"
21878
21879 #: symbols.c:1181
21880 #, c-format
21881 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'"
21882 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s »"
21883
21884 #: symbols.c:1185
21885 #, c-format
21886 msgid "invalid operand (%s section) for `%s'"
21887 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s »"
21888
21889 #: symbols.c:1193
21890 #, c-format
21891 msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'"
21892 msgstr "opérandes invalides (sections %s et %s) pour « %s » en définissant « %s »"
21893
21894 #: symbols.c:1196
21895 #, c-format
21896 msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'"
21897 msgstr "opérande invalide (section %s) pour « %s » en définissant « %s »"
21898
21899 #: symbols.c:1259
21900 #, c-format
21901 msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
21902 msgstr "boucle de définition de symbole rencontrée à « %s »"
21903
21904 #: symbols.c:1286
21905 #, c-format
21906 msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
21907 msgstr "ne peut convertir le symbole d'expression %s en réadressage complexe"
21908
21909 #: symbols.c:1563
21910 #, c-format
21911 msgid "division by zero when setting `%s'"
21912 msgstr "division par zéro lors de l'initialisation de « %s »"
21913
21914 #. See PR 20895 for a reproducer.
21915 #: symbols.c:1603
21916 msgid "Invalid operation on symbol"
21917 msgstr "Opération invalide sur le symbole"
21918
21919 #: symbols.c:1653 write.c:2403
21920 #, c-format
21921 msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
21922 msgstr "ne peut résoudre la valeur du symbole « %s »"
21923
21924 #: symbols.c:2112
21925 #, c-format
21926 msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
21927 msgstr "« %d » (instance d'un nombre %d d'une étiquette %s)"
21928
21929 #: symbols.c:2141
21930 #, c-format
21931 msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
21932 msgstr "tentative pour obtenir la valeur du symbole non résolu « %s »"
21933
21934 #. Do not reassign section symbols.
21935 #: symbols.c:2429
21936 msgid "section symbols are already global"
21937 msgstr "symboles de section sont déjà globaux"
21938
21939 #: symbols.c:2542
21940 #, c-format
21941 msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
21942 msgstr "Accès à la fonction « %s » comme un objet thread local"
21943
21944 #: symbols.c:2546
21945 #, c-format
21946 msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
21947 msgstr "Accès à « %s » comme un objet de thread local"
21948
21949 #: write.c:167
21950 #, c-format
21951 msgid "field fx_size too small to hold %lu"
21952 msgstr "champ fx_size trop petit pour contenir %lu"
21953
21954 #: write.c:454
21955 #, c-format
21956 msgid "attempt to .org/.space/.nops backwards? (%ld)"
21957 msgstr "tentative d'utiliser .org/.space/.nops vers l'arrière ? (%ld)"
21958
21959 #: write.c:476
21960 #, c-format
21961 msgid "leb128 operand is an undefined symbol: %s"
21962 msgstr "l'opérande leb128 est un symbole indéfini: %s"
21963
21964 #: write.c:707
21965 msgid "invalid offset expression"
21966 msgstr "expression d'offset invalide"
21967
21968 #: write.c:729
21969 msgid "invalid reloc expression"
21970 msgstr "expression de réadressage invalide"
21971
21972 #: write.c:1112
21973 #, c-format
21974 msgid "value of %s too large for field of %d byte at %s"
21975 msgid_plural "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
21976 msgstr[0] "la valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octet à %s"
21977 msgstr[1] "la valeur de %s est trop grande pour le champ de %d octets à %s"
21978
21979 #: write.c:1128
21980 #, c-format
21981 msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
21982 msgstr "débordement de .word signé; commutation peut être trop grande; %ld à 0x%lx"
21983
21984 #: write.c:1169
21985 msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
21986 msgstr "symbole redéfini ne peut être utilisé sur un réadressage"
21987
21988 #: write.c:1182
21989 msgid "relocation out of range"
21990 msgstr "réadressage hors limite"
21991
21992 #: write.c:1185
21993 #, c-format
21994 msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
21995 msgstr "%s:%u: retour erroné de bfd_install_relocation: %x"
21996
21997 #: write.c:1213
21998 msgid "reloc not within (fixed part of) section"
21999 msgstr "réadressage n'est pas dans une (partie corrigée de) section"
22000
22001 #: write.c:1285
22002 msgid "internal error: fixup not contained within frag"
22003 msgstr "erreur interne: correctif non contenu à l'intérieur du fragment"
22004
22005 #: write.c:1403 write.c:1540
22006 msgid "can't extend frag"
22007 msgstr "ne peut étendre la fragmentation"
22008
22009 #: write.c:1588
22010 msgid "unimplemented .nops directive"
22011 msgstr "directive .nops non impémentée"
22012
22013 #: write.c:1622
22014 #, c-format
22015 msgid "can't write %ld byte to section %s of %s: '%s'"
22016 msgid_plural "can't write %ld bytes to section %s of %s: '%s'"
22017 msgstr[0] "impossible d'écrire %ld octet dans la section %s de %s: « %s »"
22018 msgstr[1] "impossible d'écrire %ld octets dans la section %s de %s: « %s »"
22019
22020 #: write.c:1648 write.c:1675 write.c:1711
22021 #, c-format
22022 msgid "can't fill %ld byte in section %s of %s: '%s'"
22023 msgid_plural "can't fill %ld bytes in section %s of %s: '%s'"
22024 msgstr[0] "impossible de remplir %ld octet dans la section %s de %s: « %s »"
22025 msgstr[1] "impossible de remplir %ld octets dans la section %s de %s: « %s »"
22026
22027 #: write.c:1914
22028 msgid "unable to create reloc for build note"
22029 msgstr "impossible de créer reloc pour la note de compilation"
22030
22031 #: write.c:1918
22032 msgid "<gnu build note>"
22033 msgstr "<note de compilation gnu>"
22034
22035 #: write.c:2319
22036 #, c-format
22037 msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
22038 msgstr "%s: symboles globaux non supportés dans les sections communes"
22039
22040 #: write.c:2333
22041 #, c-format
22042 msgid "local label `%s' is not defined"
22043 msgstr "étiquette locale « %s » n'est pas définie"
22044
22045 #: write.c:2361
22046 #, c-format
22047 msgid "can't make global register symbol `%s'"
22048 msgstr "ne peut rendre global le symbol de registre « %s »"
22049
22050 #: write.c:2670
22051 #, c-format
22052 msgid "alignment padding (%lu byte) not a multiple of %ld"
22053 msgid_plural "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
22054 msgstr[0] "le remplissage pour alignement (%lu octet) n'est pas un multiple de %ld"
22055 msgstr[1] "le remplissage pour alignement (%lu octets) n'est pas un multiple de %ld"
22056
22057 #: write.c:2837
22058 #, c-format
22059 msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
22060 msgstr ".word %s-%s+%s n'avait pas la bonne taille"
22061
22062 #: write.c:2931
22063 msgid "padding added"
22064 msgstr "bourrage ajouté"
22065
22066 #: write.c:2982
22067 msgid "attempt to move .org backwards"
22068 msgstr "tentative de déplacement de .org vers l'arrière"
22069
22070 #: write.c:3007
22071 msgid ".space specifies non-absolute value"
22072 msgstr ".space spécifie une valeur non absolue"
22073
22074 #: write.c:3022
22075 msgid ".space, .nops or .fill with negative value, ignored"
22076 msgstr ".space, .nops ou .fill avec une valeur négative, ignoré"
22077
22078 #: write.c:3094
22079 #, c-format
22080 msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
22081 msgstr "Boucle infinie rencontrée lors du calcul des adresses des symboles de la section %s"
22082
22083 #~ msgid "unpredictable load of register -- `%s'"
22084 #~ msgstr "chargement imprévisible d'un registre — « %s »"
22085
22086 #~ msgid "Invalid relocation"
22087 #~ msgstr "Réadressage invalide"
22088
22089 #~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
22090 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un octet"
22091
22092 #~ msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
22093 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un octet"
22094
22095 #~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
22096 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un short"
22097
22098 #~ msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
22099 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer la valeur %lx dans un short"
22100
22101 #~ msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
22102 #~ msgstr "ligne %d: incapable d'insérer l'adresse du symbole « %s » dans un quad"
22103
22104 #~ msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
22105 #~ msgstr "ne peut utiliser le registre « %s%s » comme opérande %d dans « %s »."
22106
22107 #~ msgid ""
22108 #~ "PowerPC options:\n"
22109 #~ "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n"
22110 #~ "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n"
22111 #~ "-u ignored\n"
22112 #~ "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
22113 #~ "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n"
22114 #~ "-m601 generate code for PowerPC 601\n"
22115 #~ "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
22116 #~ " generate code for PowerPC 603/604\n"
22117 #~ "-m403 generate code for PowerPC 403\n"
22118 #~ "-m405 generate code for PowerPC 405\n"
22119 #~ "-m440 generate code for PowerPC 440\n"
22120 #~ "-m464 generate code for PowerPC 464\n"
22121 #~ "-m476 generate code for PowerPC 476\n"
22122 #~ "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
22123 #~ " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
22124 #~ "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
22125 #~ " generate code for PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
22126 #~ "-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n"
22127 #~ msgstr ""
22128 #~ "Options PowerPC:\n"
22129 #~ "-a32 générer le code pour ELF32/XCOFF32\n"
22130 #~ "-a64 générer le code pour ELF64/XCOFF64\n"
22131 #~ "-u ignoré\n"
22132 #~ "-mpwrx, -mpwr2 générer le code pour POWER/2 (RIOS2)\n"
22133 #~ "-mpwr générer le code pour POWER (RIOS1)\n"
22134 #~ "-m601 générer le code pour PowerPC 601\n"
22135 #~ "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
22136 #~ " générer le code pour PowerPC 603/604\n"
22137 #~ "-m403 générer le code pour PowerPC 403\n"
22138 #~ "-m405 générer le code pour PowerPC 405\n"
22139 #~ "-m440 générer le code pour PowerPC 440\n"
22140 #~ "-m464 générer le code pour PowerPC 464\n"
22141 #~ "-m476 générer le code pour PowerPC 476\n"
22142 #~ "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
22143 #~ " générer le code pour PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
22144 #~ "-m750cl, -mgekko, -mbroadway\n"
22145 #~ " générer le code pour PowerPC 750cl/Gekko/Broadway\n"
22146 #~ "-m821, -m850, -m860 générer le code pour PowerPC 821/850/860\n"
22147
22148 #~ msgid ""
22149 #~ "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n"
22150 #~ "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
22151 #~ "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
22152 #~ "-ma2 generate code for A2 architecture\n"
22153 #~ "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n"
22154 #~ "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
22155 #~ " generate code for Power5 architecture\n"
22156 #~ "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n"
22157 #~ "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n"
22158 #~ "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n"
22159 #~ "-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n"
22160 #~ "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
22161 #~ "-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n"
22162 #~ "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
22163 #~ msgstr ""
22164 #~ "-mppc64, -m620 générer le code pour PowerPC 620/625/630\n"
22165 #~ "-mppc64bridge générer le code pour PowerPC 64, incluant le pont insns\n"
22166 #~ "-mbooke générer le code pour 32-bit PowerPC BookE\n"
22167 #~ "-ma2 générer le code pour l'architecture A2\n"
22168 #~ "-mpower4, -mpwr4 générer le code pour l'architecture Power4\n"
22169 #~ "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n"
22170 #~ " générer le code pour l'architecture Power5\n"
22171 #~ "-mpower6, -mpwr6 générer le code pour l'architecture Power6\n"
22172 #~ "-mpower7, -mpwr7 générer le code pour l'architecture Power7\n"
22173 #~ "-mpower8, -mpwr8 générer le code pour l'architecture Power8\n"
22174 #~ "-mpower9, -mpwr9 générer le code pour l'architecture Power9\n"
22175 #~ "-mcell générer le code pour l'architecture Cell Broadband Engine\n"
22176 #~ "-mcom générer le code pour les instructions communes Power/PowerPC\n"
22177 #~ "-many générer le code pour n'importe quelle architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
22178
22179 #~ msgid ""
22180 #~ "-maltivec generate code for AltiVec\n"
22181 #~ "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
22182 #~ "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n"
22183 #~ "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n"
22184 #~ "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
22185 #~ "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n"
22186 #~ "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n"
22187 #~ "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n"
22188 #~ "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n"
22189 #~ "-mspe2 generate code for Freescale SPE2 instructions\n"
22190 #~ "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n"
22191 #~ "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n"
22192 #~ "-mregnames Allow symbolic names for registers\n"
22193 #~ "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
22194 #~ msgstr ""
22195 #~ "-maltivec générer du code pour AltiVec\n"
22196 #~ "-mvsx générer du code pour les instructions Vector-Scalar (VSX)\n"
22197 #~ "-me300 générer du code pour la famille PowerPC e300\n"
22198 #~ "-me500, -me500x2 générer du code pour Motorola e500 core complex\n"
22199 #~ "-me500mc, générer du code pour Freescale e500mc core complex\n"
22200 #~ "-me500mc64, générer du code pour Freescale e500mc64 core complex\n"
22201 #~ "-me5500 générer du code pour Freescale e5500 core complex\n"
22202 #~ "-me6500, générer du code pour Freescale e6500 core complex\n"
22203 #~ "-mspe générer du code pour les instructions Motorola SPE\n"
22204 #~ "-mspe2 générer du code pour les instructions SPE2 Freescale\n"
22205 #~ "-mvle générer du code pour les instructions VLE Freescale\n"
22206 #~ "-mtitan générer du code pour AppliedMicro Titan core complex\n"
22207 #~ "-mregnames autoriser des noms symboliques pour les registres\n"
22208 #~ "-mno-regnames interdire les noms symboliques pour les registres\n"
22209
22210 #~ msgid ""
22211 #~ "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n"
22212 #~ "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
22213 #~ "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n"
22214 #~ "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
22215 #~ " generate code for a little endian machine\n"
22216 #~ "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
22217 #~ " generate code for a big endian machine\n"
22218 #~ "-msolaris generate code for Solaris\n"
22219 #~ "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n"
22220 #~ "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n"
22221 #~ "-V print assembler version number\n"
22222 #~ "-Qy, -Qn ignored\n"
22223 #~ msgstr ""
22224 #~ "-mrelocatable support pour l'option GCC -mrelocatble\n"
22225 #~ "-mrelocatable-lib support pour l'option GCC -mrelocatble-lib\n"
22226 #~ "-memb initialiser le bit PPC_EMB dans les fanions ELF\n"
22227 #~ "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n"
22228 #~ " générer le code pour système à octets de poids faible\n"
22229 #~ "-mbig, -mbig-endian, -be\n"
22230 #~ " générer le code pour système à octets de poids fort\n"
22231 #~ "-msolaris générer le code pour Solaris\n"
22232 #~ "-mno-solaris ne pas générer le code pour Solaris\n"
22233 #~ "-K PIC activer EF_PPC_RELOCATABLE_LIB dans les fanions ELF\n"
22234 #~ "-V afficher la version de l'assembleur\n"
22235 #~ "-Qy, -Qn ignoré\n"
22236
22237 #~ msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
22238 #~ msgstr "identificateur+constante@got signifie identificateur@got+constante"
22239
22240 #~ msgid "invalid expression evaluation type %d"
22241 #~ msgstr "expression invalide dans l'évaluation du type %d"
22242
22243 #~ msgid "loop too long for LOOP instruction"
22244 #~ msgstr "boucle trop longue pour l'instruction LOOP"
22245
22246 #~ msgid "floating point numbers are not implemented"
22247 #~ msgstr "nombres flottants pas implémentés"
22248
22249 #~ msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
22250 #~ msgstr "%s hors du domaine (%d n'est pas un multiple de %d)"
22251
22252 #~ msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
22253 #~ msgstr "%s hors limite (%d n'est pas entre %d et %d)"
22254
22255 #~ msgid "broadcast not on source memory operand"
22256 #~ msgstr "diffusion pas sur un opérande de mémoire source"
22257
22258 #~ msgid "NOP inserted between two instructions that change interrupt state"
22259 #~ msgstr "NOP inséré entre deux instructions qui changent l'état d'interruption"
22260
22261 #~ msgid "a NOP might be needed here because of successive changes in interrupt state"
22262 #~ msgstr "un NOP pourrait être nécessaire ici à cause de changements successifs dans l'état d'interruption"
22263
22264 #~ msgid "inserting a NOP before EINT"
22265 #~ msgstr "insertion d'un NOP avant EINT"
22266
22267 #~ msgid "a NOP might be needed before the EINT"
22268 #~ msgstr "un NOP pourrait être nécessaire avant le EINT"
22269
22270 #~ msgid "need PIC qualifier with symbol."
22271 #~ msgstr "un qualificatif PIC est requis avec un symbole."
22272
22273 #~ msgid "Internal assembler error for macro %s"
22274 #~ msgstr "Erreur interne d'assembleur pour la macro %s"
22275
22276 #~ msgid "unsupported DC type"
22277 #~ msgstr "type de DC non supporté"
22278
22279 #~ msgid "missing end-quote"
22280 #~ msgstr "apostrophe de fin manquant"
22281
22282 #~ msgid "unsupported alignment"
22283 #~ msgstr "alignement non supporté"
22284
22285 #~ msgid "this DS form not yet supported"
22286 #~ msgstr "Ce DS n'est pas encore supportée"
22287
22288 #~ msgid "Missing or bad .using directive"
22289 #~ msgstr "Directive .using manquante ou mauvaise"
22290
22291 #~ msgid "Literal Pool Overflow"
22292 #~ msgstr "Débordement du bassin des littéraux"
22293
22294 #~ msgid "expression not a constant"
22295 #~ msgstr "l'expression n'est pas une constante"
22296
22297 #~ msgid "Unknown/unsupported address literal type"
22298 #~ msgstr "Type d'adresse littérale inconnue ou non supportée"
22299
22300 #~ msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
22301 #~ msgstr ".ltorg sans .using précédent dans la section %s"
22302
22303 #~ msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
22304 #~ msgstr ".ltorg dans la section %s est associé à .using dans la section %s"
22305
22306 #~ msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
22307 #~ msgstr "mauvais alignement de %d octets dans le bassin des littéraux"
22308
22309 #~ msgid "bad literal size\n"
22310 #~ msgstr "mauvaise taille littérale\n"
22311
22312 #~ msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
22313 #~ msgstr ".using: expression de l'adresse de base illégale ou trop complexe"
22314
22315 #~ msgid "dropping register %d in section %s does not match using register %d"
22316 #~ msgstr "l'abandon du registre %d dans la section %s ne correspond pas à l'utilisation du registre %d"
22317
22318 #~ msgid "dropping register %d in section %s previously used in section %s"
22319 #~ msgstr "abandon du registre %d dans la section %s précédemment utilisé dans la section %s"
22320
22321 #~ msgid "not using any base register"
22322 #~ msgstr "aucun registre de base utilisé"
22323
22324 #~ msgid "expecting a register for operand %d"
22325 #~ msgstr "registre attendu pour l'opérande %d"
22326
22327 #~ msgid "Internal Error: bad instruction length"
22328 #~ msgstr "Erreur interne: mauvaise longueur d'instruction"
22329
22330 #~ msgid "only supported with old gcc"
22331 #~ msgstr "uniquement supporté avec un ancien gcc"
22332
22333 #~ msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
22334 #~ msgstr " -mold-gcc supporter les anciennes (<= 2.8.1) versions de gcc\n"
22335
22336 #~ msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
22337 #~ msgstr "Directive .dual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
22338
22339 #~ msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
22340 #~ msgstr "Directive .enddual uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
22341
22342 #~ msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
22343 #~ msgstr "Directive .atmp uniquement disponible avec l'option -mintel-syntax"
22344
22345 #~ msgid "Unknown temporary pseudo register"
22346 #~ msgstr "Pseudo registre temporaire inconnu"
22347
22348 #~ msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
22349 #~ msgstr "Assembleur défectueux. Aucune tentative d'assemblage."
22350
22351 #~ msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
22352 #~ msgstr "opcode étendu après un branchement retardé: « %s »"
22353
22354 #~ msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
22355 #~ msgstr "opcode étendu en mode dual: « %s »"
22356
22357 #~ msgid "An instruction was expanded (%s)"
22358 #~ msgstr "Une instruction a été étendue (%s)"
22359
22360 #~ msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
22361 #~ msgstr "Instruction pipelinée: fsrc1 = fdest"
22362
22363 #~ msgid "Assembler does not yet support PIC"
22364 #~ msgstr "Assembleur ne supporte pas encore PIC"
22365
22366 #~ msgid "Illegal operands for %s"
22367 #~ msgstr "Opérandes illégaux pour %s"
22368
22369 #~ msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
22370 #~ msgstr "« d.%s » doit être aligné sur 8 octets"
22371
22372 #~ msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
22373 #~ msgstr "Préfixe « d. » invalide pour l'instruction « %s »"
22374
22375 #~ msgid ""
22376 #~ " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
22377 #~ " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
22378 #~ " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
22379 #~ " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n"
22380 #~ " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
22381 #~ msgstr ""
22382 #~ " -EL générer du code pour un système à octets de poids faible (par défaut)\n"
22383 #~ " -EB générer du code pour un système à octets de poids fort\n"
22384 #~ " -mwarn-expand avertir si des pseudo opérations sont étendues\n"
22385 #~ " -mxp activer le support pour i860XP (désactivé par défaut)\n"
22386 #~ " -mintel-syntax activer la syntaxe Intel (défaut: AT&T/SVR4)\n"
22387
22388 #~ msgid ""
22389 #~ " -V\t\t\t print assembler version number\n"
22390 #~ " -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
22391 #~ msgstr ""
22392 #~ " -V afficher la version de l'assembleur\n"
22393 #~ " -Qy, -Qn ignoré\n"
22394
22395 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
22396 #~ msgstr "Cette valeur immédiat requiert un alignement 0 MOD 2"
22397
22398 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
22399 #~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 4"
22400
22401 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
22402 #~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 8"
22403
22404 #~ msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
22405 #~ msgstr "Cette valeur immédiate requiert un alignement 0 MOD 16"
22406
22407 #~ msgid "5-bit field must be absolute"
22408 #~ msgstr "champ de 5 bits doit être absolu"
22409
22410 #~ msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
22411 #~ msgstr "Un décalage de branchement requiert un alignement 0 MOD 4"
22412
22413 #~ msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
22414 #~ msgstr "Forme de correctif non reconnue (0x%08lx)"
22415
22416 #~ msgid "Hashing returned \"%s\"."
22417 #~ msgstr "La fonction de hachage a retourné « %s »."
22418
22419 #~ msgid "expression syntax error"
22420 #~ msgstr "erreur de syntaxe dans l'expression"
22421
22422 #~ msgid "attempt to branch into different segment"
22423 #~ msgstr "tentative de branchement dans un segment différent"
22424
22425 #~ msgid "target of %s instruction must be a label"
22426 #~ msgstr "cible de l'instruction %s doit être une étiquette"
22427
22428 #~ msgid "unaligned register"
22429 #~ msgstr "registre non aligné"
22430
22431 #~ msgid "no such sfr in this architecture"
22432 #~ msgstr "pas de tel « sfr » pour cette architecture"
22433
22434 #~ msgid "illegal literal"
22435 #~ msgstr "littéral illégal"
22436
22437 #~ msgid "invalid index register"
22438 #~ msgstr "registre d'index invalide"
22439
22440 #~ msgid "invalid scale factor"
22441 #~ msgstr "facteur d'échelle invalide"
22442
22443 #~ msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
22444 #~ msgstr "conflits de opcode d'architecture avec ceux d'instruction(s) déjà définie(s)"
22445
22446 #~ msgid "missing opcode"
22447 #~ msgstr "opcode manquant"
22448
22449 #~ msgid "branch prediction invalid on this opcode"
22450 #~ msgstr "prédiction de branchement invalide pour cet opcode"
22451
22452 #~ msgid "invalid opcode, \"%s\"."
22453 #~ msgstr "opcode invalide, « %s »."
22454
22455 #~ msgid "improper number of operands. Expecting %d, got %d"
22456 #~ msgstr "nombre incorrect d'opérandes. Attendait %d, a obtenu %d"
22457
22458 #~ msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
22459 #~ msgstr "Correctif de %ld trop grand pour la largeur du champ de %d"
22460
22461 #~ msgid "invalid architecture %s"
22462 #~ msgstr "architecture invalide %s"
22463
22464 #~ msgid "I960 options:\n"
22465 #~ msgstr "Options I960:\n"
22466
22467 #~ msgid ""
22468 #~ "\n"
22469 #~ "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
22470 #~ "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
22471 #~ "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
22472 #~ "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
22473 #~ "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
22474 #~ "\t\t\tlong displacements\n"
22475 #~ msgstr ""
22476 #~ "\n"
22477 #~ " spécifier la variante d'architecture 960\n"
22478 #~ "-b ajouter du code pour la cueillette de statistiques au sujet des branchements utilisés\n"
22479 #~ "-link-relax préserver les directives individuelles pour que l'éditeur de lien\n"
22480 #~ " puisse faire la relaxe (format b.out seulement)\n"
22481 #~ "-no-relax ne pas altérer les instructions comparer-et-aiguiller pour\n"
22482 #~ " les longs déplacements\n"
22483
22484 #~ msgid "should have 1 or 2 operands"
22485 #~ msgstr "devrait avoir 1 ou 2 opérandes"
22486
22487 #~ msgid "Redefining leafproc %s"
22488 #~ msgstr "Redéfinition leafproc %s"
22489
22490 #~ msgid "should have two operands"
22491 #~ msgstr "devrait avoir deux opérandes"
22492
22493 #~ msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
22494 #~ msgstr "« entry_num » doit être un nombre absolu dans [0,31]"
22495
22496 #~ msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
22497 #~ msgstr "Redéfinition de entrynum pour sysproc %s"
22498
22499 #~ msgid "Trying to 'bal' to %s"
22500 #~ msgstr "Tentative de « bal » vers %s"
22501
22502 #~ msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
22503 #~ msgstr "Ressemble à une procédure, mais ne peut dire de quel genre.\n"
22504
22505 #~ msgid "big endian mode is not supported"
22506 #~ msgstr "système à octets de poids fort n'est pas supporté"
22507
22508 #~ msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
22509 #~ msgstr "ignore le type .endian non reconnu « %s »"
22510
22511 #~ msgid "can't use COBR format with external label"
22512 #~ msgstr "ne peut utiliser un format COBR avec une étiquette externe"
22513
22514 #~ msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
22515 #~ msgstr "l'option --link-relax est seulement supportée dans le format b.out"
22516
22517 #~ msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
22518 #~ msgstr "Pas de point d'entrée « bal » pour la procédure leafproc %s"
22519
22520 #~ msgid ""
22521 #~ "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
22522 #~ "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
22523 #~ "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
22524 #~ msgstr ""
22525 #~ "-32 créer un fichier objet pour l'ABI o32 (par défaut)\n"
22526 #~ "-n32 créer un fichier objet pour l'ABI on32\n"
22527 #~ "-64 créer un fichier objet pour l'ABI 64\n"
22528
22529 #~ msgid "instruction address is not a multiple of 4"
22530 #~ msgstr "l'adresse de l'instruction n'est pas un multiple de 4"
22531
22532 #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
22533 #~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --isa=SHmedia"
22534
22535 #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
22536 #~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHmedia avec --isa=SHcompact"
22537
22538 #~ msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
22539 #~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --isa=SHcompact"
22540
22541 #~ msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
22542 #~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=32 avec --abi=64"
22543
22544 #~ msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
22545 #~ msgstr "Combinaison invalide: --abi=64 avec --abi=32"
22546
22547 #~ msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
22548 #~ msgstr "Combinaison invalide: --isa=SHcompact avec --abi=64"
22549
22550 #~ msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
22551 #~ msgstr "Argument invalide à l'option --abi: %s"
22552
22553 #~ msgid ""
22554 #~ "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
22555 #~ " | SHmedia\n"
22556 #~ " | shcompact\n"
22557 #~ " | SHcompact]\n"
22558 #~ msgstr ""
22559 #~ "--isa=[shmedia\t\tdéfinir le jeu d'instructions par défaut du SH64\n"
22560 #~ " | SHmedia\n"
22561 #~ " | shcompact\n"
22562 #~ " | SHcompact]\n"
22563
22564 #~ msgid ""
22565 #~ "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
22566 #~ "\t\t\tfile type\n"
22567 #~ "--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n"
22568 #~ "\t\t\tSHcompact code sections\n"
22569 #~ "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
22570 #~ "\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
22571 #~ "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
22572 #~ "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
22573 #~ "\t\t\tto 32 bits only\n"
22574 #~ msgstr ""
22575 #~ "-abi=[32|64] définir la taille de l'expansion des opérandes SHmedia\n"
22576 #~ " et des types de fichiers objets\n"
22577 #~ "-shcompact-const-crange générer des descripteurs de gamme du code pour les\n"
22578 #~ " constantes dans les sections de code SHcompact\n"
22579 #~ "-no-mix ne pas permettre le code SHMedia dans la même section que les\n"
22580 #~ " constantes et le code SHcompact\n"
22581 #~ "-no-expand ne pas faire l'expansion des instructions MOVI, PT, PTA ou PTB\n"
22582 #~ "-expand-pt32 avec -abi=64, faire l'expansion des instructions PT, PTA et PTB\n"
22583 #~ " pour le 32 bits seulement\n"
22584
22585 #~ msgid "This operand must be constant at assembly time"
22586 #~ msgstr "Cet opérande doit être une constante au moment de l'assemblage"
22587
22588 #~ msgid "Invalid operand expression"
22589 #~ msgstr "opérande invalide dans l'expression"
22590
22591 #~ msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
22592 #~ msgstr "opérande PTB est un symbole SHmédia"
22593
22594 #~ msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
22595 #~ msgstr "opérande PTA est un symbole SHcompact"
22596
22597 #~ msgid "invalid expression in operand"
22598 #~ msgstr "expression invalide dans l'opérande"
22599
22600 #~ msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
22601 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 5 bits: %d"
22602
22603 #~ msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
22604 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
22605
22606 #~ msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
22607 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur non signée de 6 bits: %d"
22608
22609 #~ msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
22610 #~ msgstr "valeur de l'opérande n'est pas une valeur signée de 11 bits: %d"
22611
22612 #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
22613 #~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 32: %d"
22614
22615 #~ msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
22616 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 10 bits: %d"
22617
22618 #~ msgid "invalid operand, not an even value: %d"
22619 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur paire: %d"
22620
22621 #~ msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
22622 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 12 bits: %d"
22623
22624 #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
22625 #~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 4: %d"
22626
22627 #~ msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
22628 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 13 bits: %d"
22629
22630 #~ msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
22631 #~ msgstr "opérande invalide, n'est pas un multiple de 8: %d"
22632
22633 #~ msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
22634 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur signée de 16 bits: %d"
22635
22636 #~ msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
22637 #~ msgstr "opérande invalide n'est pas une valeur non signée de 16 bits: %d"
22638
22639 #~ msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
22640 #~ msgstr "opérande hors limite pour PT, PTA et PTB"
22641
22642 #~ msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
22643 #~ msgstr "opérande n'est pas un multiple de 4 pour PT, PTA ou PTB: %d"
22644
22645 #~ msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
22646 #~ msgstr "opérande MOVI n'est pas une valeur signée de 32 bits: 0x%8x%08x"
22647
22648 #~ msgid "invalid PIC reference"
22649 #~ msgstr "référence PIC invalide"
22650
22651 #~ msgid "invalid operand: expression in PT target"
22652 #~ msgstr "opérande invalide: expression dans la cible PT"
22653
22654 #~ msgid "invalid operands to %s"
22655 #~ msgstr "opérandes invalides vers %s"
22656
22657 #~ msgid "excess operands to %s"
22658 #~ msgstr "opérandes en excès vers %s"
22659
22660 #~ msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
22661 #~ msgstr "La directive « .mode %s » n'est pas valide pour cet architecture"
22662
22663 #~ msgid "Invalid argument to .mode: %s"
22664 #~ msgstr "Argument invalide pour .mode: %s"
22665
22666 #~ msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
22667 #~ msgstr "La directive « .abi %s » n'est pas valide pour cet architecture"
22668
22669 #~ msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
22670 #~ msgstr "« .abi 64 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 64 bits"
22671
22672 #~ msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
22673 #~ msgstr "« .abi 32 » mais les options de la ligne de commande ne spécifient pas un ABI 32 bits"
22674
22675 #~ msgid "Invalid argument to .abi: %s"
22676 #~ msgstr "Argument invalide vers .abi: %s"
22677
22678 #~ msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
22679 #~ msgstr "-no-mix est invalide sans spécification de SHcompact ou SHmedia"
22680
22681 #~ msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
22682 #~ msgstr "-shcompact-const-crange est invalide sans SHcompact"
22683
22684 #~ msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
22685 #~ msgstr "-expand-pt32 seulement valide avec -abi=64"
22686
22687 #~ msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
22688 #~ msgstr "-no-expand valide seulement avec SHcompact ou SHmedia"
22689
22690 #~ msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
22691 #~ msgstr "-expand-pt32 invalid en même temps que -no-expand"
22692
22693 #~ msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
22694 #~ msgstr "code SHmedia n'est pas permis dans la même section que les constantes et le code SHcompact"
22695
22696 #~ msgid "No segment info for current section"
22697 #~ msgstr "Pas d'info de segment pour la section courante"
22698
22699 #~ msgid "duplicate datalabel operator ignored"
22700 #~ msgstr "ignore l'opérateur d'étiquette de données dupliqué"
22701
22702 #~ msgid "Invalid DataLabel expression"
22703 #~ msgstr "Expression d'étiquette de données invalide"
22704
22705 #~ msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
22706 #~ msgstr "-k générer en PIC\n"
22707
22708 #~ msgid "alignment too large; assuming %d"
22709 #~ msgstr "alignment trop grand; %d assumé"
22710
22711 #~ msgid "alignment too large; assuming %ld"
22712 #~ msgstr "alignment trop grand; %ld assumé"
22713
22714 #~ msgid "unrecognized section type `%s'"
22715 #~ msgstr "type de section non reconnu « %s »"
22716
22717 #~ msgid "absolute sections are not supported"
22718 #~ msgstr "sections absolues ne sont pas supportées"
22719
22720 #~ msgid "unrecognized section command `%s'"
22721 #~ msgstr "commande de section n'est pas reconnue « %s »"
22722
22723 #~ msgid "%s: data size %ld\n"
22724 #~ msgstr "%s: taille des données %ld\n"
22725
22726 #~ msgid "%d warnings"
22727 #~ msgstr "%d avertissements"
22728
22729 #~ msgid "%d errors"
22730 #~ msgstr "%d erreurs"
22731
22732 #~ msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
22733 #~ msgstr "Le réadressage %s n'entre pas dans %d octets\n"
22734
22735 #~ msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
22736 #~ msgstr "le dernier opérande de « %s » doit être « %s%s »"
22737
22738 #~ msgid "unknown addressing mode for operand %s"
22739 #~ msgstr "mode d'adressage inconnu pour l'opérande %s"
22740
22741 #~ msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d"
22742 #~ msgstr "repéré trop (%d) d'opérandes pour « %s »: %d attendus"
22743
22744 #~ msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
22745 #~ msgstr "le format « %s » permet %d emplacements mais il y a %d opcodes"
22746
22747 #~ msgid "can't extend frag %u chars"
22748 #~ msgstr "ne peut étendre la fragmentation de %u caractères"
22749
22750 #~ msgid "cannot fill %ld bytes in section %s of %s because: '%s'"
22751 #~ msgstr "impossible de remplir %ld octets dans la section %s de %s car: « %s »"
22752
22753 #~ msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
22754 #~ msgstr "Symbole local « %s » ne peut être rendu équivalent au symbole commun « %s »"
22755
22756 #~ msgid "invalid 32-bit register offset"
22757 #~ msgstr "offset de registre 32 bits invalide"
22758
22759 #~ msgid "expected comma after operand name"
22760 #~ msgstr "virgule attendue après le nom de l'opérande"
22761
22762 #~ msgid "negative operand number %d"
22763 #~ msgstr "numéro d'opérande négatif %d"
22764
22765 #~ msgid "attempt to override symbol: %s"
22766 #~ msgstr "tentative de contourner le symbole: %s"
22767
22768 #~ msgid "invalid opertype"
22769 #~ msgstr "opertype invalide"
22770
22771 #~ msgid "negative subopcode %d"
22772 #~ msgstr "sous-opcode négatif %d"
22773
22774 #~ msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
22775 #~ msgstr "valeur de sous-code trouvée alors que l'opcode n'est pas égal à 0x03"
22776
22777 #~ msgid "invalid subopcode %d"
22778 #~ msgstr "sous-opcode invalide %d"
22779
22780 #~ msgid "expected comma after subopcode"
22781 #~ msgstr "virgule attendue après le sous-opcode"
22782
22783 #~ msgid "expected comma after suffix class"
22784 #~ msgstr "virgule attendue après la classe de suffixe"
22785
22786 #~ msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
22787 #~ msgstr "opcode 0x3 et SYNTAX_3OP invalides"
22788
22789 #~ msgid "unknown suffix class"
22790 #~ msgstr "classe de suffix inconnu"
22791
22792 #~ msgid "negative symbol length"
22793 #~ msgstr "longueur de symbole négative"
22794
22795 #~ msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
22796 #~ msgstr "ignore la tentative de redéfinition du symbole"
22797
22798 #~ msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
22799 #~ msgstr "longueur du symbole « %s » est déjà %ld, ignore %d"
22800
22801 #~ msgid "assuming symbol alignment of zero"
22802 #~ msgstr "suppose un alignement de symbole nul"
22803
22804 #~ msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
22805 #~ msgstr "la directive « .option » entre en conflit avec la définition initiale"
22806
22807 #~ msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
22808 #~ msgstr "la directive « .option » passe outre la valeur (par défaut) de la ligne de commande"
22809
22810 #~ msgid "invalid identifier for \".option\""
22811 #~ msgstr "identificateur invalide pour « .option »"
22812
22813 #~ msgid "expression too complex code symbol"
22814 #~ msgstr "symbole de code trop complexe dans l'expression"
22815
22816 #~ msgid "missing ')' in %%-op"
22817 #~ msgstr "« ) » manquant dans %%-op"
22818
22819 #~ msgid "unknown syntax format character `%c'"
22820 #~ msgstr "syntaxe inconnue de format de caractère « %c »"
22821
22822 #~ msgid "too many suffixes"
22823 #~ msgstr "trop de suffixes"
22824
22825 #~ msgid "symbol as destination register"
22826 #~ msgstr "symbole en tant que registre de destination"
22827
22828 #~ msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
22829 #~ msgstr "instruction de saut 8 byte avec une plage de délai"
22830
22831 #~ msgid "conditional branch follows set of flags"
22832 #~ msgstr "un branchement conditionnel suit un ensemble de fanions"
22833
22834 #~ msgid "alignment too large: %d assumed"
22835 #~ msgstr "alignement trop grand: %d assumé"
22836
22837 #~ msgid "alignment negative. 0 assumed."
22838 #~ msgstr "alignement négatif: 0 assumé."
22839
22840 #~ msgid ":upper16: not allowed instruction"
22841 #~ msgstr ":upper16: pas permis dans cette instruction"
22842
22843 #~ msgid "No memory for symbol name."
22844 #~ msgstr "Pas de mémoire pour le nom de symbole."
22845
22846 #~ msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
22847 #~ msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouvel espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
22848
22849 #~ msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
22850 #~ msgstr "Mémoire épuisé: ne peut allouer un nouveau sous-espace pour une entrée de chaîne: %s\n"
22851
22852 #~ msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
22853 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut allouer m68k_sorted_opcodes de la taille %d"
22854
22855 #~ msgid "pc-relative"
22856 #~ msgstr " relative au PC"
22857
22858 #~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
22859 #~ msgstr "opérande doit être absolu dans les bornes %d..%d et non pas %d"
22860
22861 #~ msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'"
22862 #~ msgstr "« mips16 » ne peut être combiné avec « micromips »"
22863
22864 #~ msgid "branch to misaligned address (%lx)"
22865 #~ msgstr "saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
22866
22867 #~ msgid "unsupported PC relative reference to different section"
22868 #~ msgstr "référence relative au PC non supportée pour une section différente"
22869
22870 #~ msgid "expected register as argument of %s"
22871 #~ msgstr "registre attendu comme argument de %s"
22872
22873 #~ msgid "expecting conditional branch for relaxation\n"
22874 #~ msgstr "branchement conditionnel attendu pour la relâche\n"
22875
22876 #~ msgid "Invalid instruction encountered, cannot recover. No assembly attempted."
22877 #~ msgstr "Instruction invalide rencontrée, impossible de récupérer. Pas d'assemblage tenté."
22878
22879 #~ msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
22880 #~ msgstr "ne peut produire un réadressage %s relatif au PC pour %s"
22881
22882 #~ msgid "unable to resolve expression"
22883 #~ msgstr "ne peut résoudre l'expression"
22884
22885 #~ msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
22886 #~ msgstr " -SCORE7\t\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
22887
22888 #~ msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
22889 #~ msgstr " -march=score7\tassembler le code pour une cible SCORE7, ceci est le paramètre par défaut\n"
22890
22891 #~ msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
22892 #~ msgstr ": registre d'état auxiliaire v9a ou v9b non reconnaissable"
22893
22894 #~ msgid ": rd on write only ancillary state register"
22895 #~ msgstr ": rd sur registre d'état auxiliaire en écriture seule"
22896
22897 #~ msgid ": asr number must be between 16 and 31"
22898 #~ msgstr ": nombre asr doit être entre 16 et 31"
22899
22900 #~ msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
22901 #~ msgstr "opcode « %s »: pas d'opnom lié « %s » pour la pré condition dans %s"
22902
22903 #~ msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
22904 #~ msgstr "expr.c(opérande): mauvaise valeur %d retournée par atof_generic"
22905
22906 #~ msgid "partial line at end of file ignored"
22907 #~ msgstr "ligne partielle à la fin du fichier est ignorée"
22908
22909 #~ msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
22910 #~ msgstr "Échec d'assertion dans %s à %s ligne %d.\n"
22911
22912 #~ msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
22913 #~ msgstr "Échec d'assertion à %s ligne %d.\n"
22914
22915 #~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
22916 #~ msgstr "Erreur interne, abandon à %s ligne %d dans %s\n"
22917
22918 #~ msgid "can't write %s: %s"
22919 #~ msgstr "ne peut écrire %s: %s"
22920
22921 #~ msgid "cannot write to output file '%s': %s"
22922 #~ msgstr "ne peut écrire dans le fichier de sortie « %s »: %s"
22923
22924 #~ msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections"
22925 #~ msgstr "alignements plus grands que %d octets ne sont pas supportés dans les sections .text"
22926
22927 #~ msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
22928 #~ msgstr "Conversion de DBcc en saut absolu"
22929
22930 #~ msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
22931 #~ msgstr "Instruction MIPS16 relative au PC référence une section différente"
22932
22933 #~ msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
22934 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres 64 bits"
22935
22936 #~ msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
22937 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas les registres en virgule flottante 64 bits"
22938
22939 #~ msgid "redefinition of mcu type '%s' to '%s'"
22940 #~ msgstr "redéfinition du type mcu « %s » vers « %s »"
22941
22942 #~ msgid "a NOP instruction has been inserted after %s"
22943 #~ msgstr "une instruction NOP a été insérée après %s"
22944
22945 #~ msgid "unknown base register %s"
22946 #~ msgstr "registre de base %s inconnu"
22947
22948 #~ msgid "ipending control register (ctl4) is read-only\n"
22949 #~ msgstr "registre de contrôle ipending (ctrl4) est en lecture seule\n"
22950
22951 #~ msgid "unknown opcode1: `%s'"
22952 #~ msgstr "opcode1 inconnu: « %s »"
22953
22954 #~ msgid "unknown opcode2 `%s'."
22955 #~ msgstr "opcode2 inconnu « %s »."
22956
22957 #~ msgid "too many operands: %s"
22958 #~ msgstr "trop d'opérandes: %s"
22959
22960 #~ msgid "call/jmp target out of range (1)"
22961 #~ msgstr "call/jmp cible hors limite (1)"
22962
22963 #~ msgid "call/jmp target out of range (2)"
22964 #~ msgstr "call/jmp cible hors limite (2)"
22965
22966 #~ msgid "bad relocation type: 0x%02x"
22967 #~ msgstr "type de réadressage erroné: 0x%02x"
22968
22969 #~ msgid "Error:"
22970 #~ msgstr "Erreur:"
22971
22972 #~ msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
22973 #~ msgstr "%d erreur%s, %d avertissement%s, pas de fichier objet généré"
22974
22975 #~ msgid "missing segment name"
22976 #~ msgstr "nom de segment manquant"
22977
22978 #~ msgid "missing comma after segment name"
22979 #~ msgstr "virgule manquante après le nom de segment"
22980
22981 #~ msgid "missing section type name"
22982 #~ msgstr "nom de type de section manquant"
22983
22984 #~ msgid "missing section attribute identifier"
22985 #~ msgstr "identificateur d'attribut de section manquant"
22986
22987 #~ msgid "operand 0 must be FPSCR"
22988 #~ msgstr "opérande 0 doit être FPSCR"
22989
22990 #~ msgid "internal Error: Can't hash %s: %s"
22991 #~ msgstr "Erreur interne: ne peut hacher %s: %s"
22992
22993 #~ msgid "Imm4 isn't the first operand"
22994 #~ msgstr "Imm4 n'est pas le premier opérande"
22995
22996 #~ msgid "unsupported"
22997 #~ msgstr "non supporté"
22998
22999 #~ msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
23000 #~ msgstr "« %s » n'est pas une expression de %s bits %s valide"
23001
23002 #~ msgid "internal Error, line %d, %s"
23003 #~ msgstr "erreur interne, ligne %d, %s"
23004
23005 #~ msgid "48-bit microMIPS instructions are not supported"
23006 #~ msgstr "les instructions microMIPS 48 bits ne sont pas supportées"
23007
23008 #~ msgid "Unsupported large constant"
23009 #~ msgstr "Constante de grande taille non supportée"
23010
23011 #~ msgid "Improper position (%lu)"
23012 #~ msgstr "Position erronée (%lu)"
23013
23014 #~ msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
23015 #~ msgstr "Taille d'extraction incorrecte (%lu, position %lu)"
23016
23017 #~ msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
23018 #~ msgstr "Taille d'insertion incorrecte (%lu, position %lu)"
23019
23020 #~ msgid "Expression too complex"
23021 #~ msgstr "Expression trop complexe"
23022
23023 #~ msgid "Offset too large"
23024 #~ msgstr "Décalage trop grand"
23025
23026 #~ msgid "Opcode not supported on this processor: %s"
23027 #~ msgstr "Opcode non supporté sur ce processeur: %s"
23028
23029 #~ msgid "Improper rotate count"
23030 #~ msgstr "Nombre de rotations erroné"
23031
23032 #~ msgid "Operand overflow"
23033 #~ msgstr "Débordement de l'opérande"
23034
23035 #~ msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
23036 #~ msgstr "interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
23037
23038 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (mask error): %s %s"
23039 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (erreur de masque): %s %s"
23040
23041 #~ msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `%c%c'): %s %s"
23042 #~ msgstr "Erreur interne: opcode mips erroné (type d'opérande d'extension inconnu « %c%c »): %s %s"
23043
23044 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
23045 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx indéfinis): %s %s"
23046
23047 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx defined): %s %s"
23048 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (bits 0x%lx définis): %s %s"
23049
23050 #~ msgid "Unrecognized opcode"
23051 #~ msgstr "Opcode non reconnu"
23052
23053 #~ msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
23054 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme 0..%d (%lu)"
23055
23056 #~ msgid "Invalid dsp acc register"
23057 #~ msgstr "Registre dsp acc invalide"
23058
23059 #~ msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
23060 #~ msgstr "Immédiat DSP n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
23061
23062 #~ msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
23063 #~ msgstr "Bit usermode MT pas 0 ou 1 (%lu)"
23064
23065 #~ msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
23066 #~ msgstr "Bit load high MT n'est pas 0 ou 1 (%lu)"
23067
23068 #~ msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
23069 #~ msgstr "Registre dsp/smartmips acc invalide"
23070
23071 #~ msgid "Bit position for %s not in range 0..%lu (%lu)"
23072 #~ msgstr "Position de bit pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
23073
23074 #~ msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
23075 #~ msgstr "Nombre %s illégal (%lu, 0x%lx)"
23076
23077 #~ msgid "absolute expression required"
23078 #~ msgstr "expression absolue requise"
23079
23080 #~ msgid "Invalid register number (%d)"
23081 #~ msgstr "Numéro de registre invalide (%d)"
23082
23083 #~ msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
23084 #~ msgstr "Numéro de registre du coprocesseur 0 invalide"
23085
23086 #~ msgid "Improper size (%lu)"
23087 #~ msgstr "Taille inopportune (%lu)"
23088
23089 #~ msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)"
23090 #~ msgstr "Le décalage n'est pas dans la gamme %ld..%ld (%ld)"
23091
23092 #~ msgid "Offset not 16 bytes alignment (%ld)"
23093 #~ msgstr "Décalage pas aligné sur 16 octets (%ld)"
23094
23095 #~ msgid "Internal error: bad %s opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
23096 #~ msgstr "Erreur interne: opcode %s erroné (type d'opérande d'extension inconnu « +%c »): %s %s"
23097
23098 #~ msgid "Code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
23099 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
23100
23101 #~ msgid "Lower code for %s not in range 0..%lu (%lu)"
23102 #~ msgstr "Code inférieur pour %s n'est pas dans la gamme 0..%lu (%lu)"
23103
23104 #~ msgid "Coproccesor code > %u bits (%lu)"
23105 #~ msgstr "Code du coproccesseur > %u bits (%lu)"
23106
23107 #~ msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
23108 #~ msgstr "Code 19 bits illégal (%lu)"
23109
23110 #~ msgid "Used $%u with \".set at=$%u\""
23111 #~ msgstr "$%u utilisé avec « .set at=$%u »"
23112
23113 #~ msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
23114 #~ msgstr "Quantité d'alignement erronée (%ld), utilise les bits inférieurs"
23115
23116 #~ msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
23117 #~ msgstr "Immédiat MDMX invalide (%ld)"
23118
23119 #~ msgid "Can't use floating point insn in this section"
23120 #~ msgstr "Ne peut utiliser une instruction virgule flottante dans cette section"
23121
23122 #~ msgid "Expression out of range"
23123 #~ msgstr "Expression hors limite"
23124
23125 #~ msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
23126 #~ msgstr "Valeur de sous sélection du co-processeur invalide (0-7)"
23127
23128 #~ msgid "bad byte vector index (%ld)"
23129 #~ msgstr "index de vecteur octet erroné (%ld)"
23130
23131 #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (unknown extension operand type `m%c'): %s %s"
23132 #~ msgstr "Erreur interne: opcode microMIPS erroné (type d'opérande d'extension inconnu « m%c »): %s %s"
23133
23134 #~ msgid "Trap code (%lu) for %s not in 0..15 range"
23135 #~ msgstr "Code d'exception (%lu) pour %s n'est pas dans la gamme 0..15"
23136
23137 #~ msgid "Bad char = '%c'\n"
23138 #~ msgstr "Caractère erroné = « %c »\n"
23139
23140 #~ msgid "can't parse register list"
23141 #~ msgstr "ne peut analyser la liste de registres"
23142
23143 #~ msgid "more than one frame size in list"
23144 #~ msgstr "plus d'une taille de cadre dans la liste"
23145
23146 #~ msgid "arg/static registers overlap"
23147 #~ msgstr "recouvrement des registres arg/static"
23148
23149 #~ msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
23150 #~ msgstr "-call_shared est supporté seulement pour le format ELF"
23151
23152 #~ msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
23153 #~ msgstr "-call_nonpic est supporté seulement pour le format ELF"
23154
23155 #~ msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
23156 #~ msgstr "-non_shared est supporté seulement pour le format ELF"
23157
23158 #~ msgid "-n32 is supported for ELF format only"
23159 #~ msgstr "-n32 est supporté seulement pour le format ELF"
23160
23161 #~ msgid "-64 is supported for ELF format only"
23162 #~ msgstr "-64 est supporté seulement pour le format ELF"
23163
23164 #~ msgid "-mabi is supported for ELF format only"
23165 #~ msgstr "-mabi est supporté seulement pour le format ELF"
23166
23167 #~ msgid "-mfp32 used with -mips3d"
23168 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mips3d"
23169
23170 #~ msgid "-mfp32 used with -mdmx"
23171 #~ msgstr "-mfp32 utilisé avec -mdmx"
23172
23173 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
23174 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS"
23175
23176 #~ msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
23177 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP ASE"
23178
23179 #~ msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
23180 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas DSP R2 ASE"
23181
23182 #~ msgid "%s ISA does not support MCU ASE"
23183 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas MCU ASE"
23184
23185 #~ msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
23186 #~ msgstr "Saut vers une adresse mal alignée (%lx)"
23187
23188 #~ msgid "Branch out of range"
23189 #~ msgstr "Branchement hors limite"
23190
23191 #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
23192 #~ msgstr "%s ISA ne supporte pas SmartMIPS ASE"
23193
23194 #~ msgid "Bad .frame directive"
23195 #~ msgstr "Directive .frame erronée"
23196
23197 #~ msgid "Known MCU names:\n"
23198 #~ msgstr "Noms MCU connus:\n"
23199
23200 #~ msgid "\t %s\n"
23201 #~ msgstr "\t %s\n"
23202
23203 #~ msgid ""
23204 #~ "MSP430 options:\n"
23205 #~ " -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
23206 #~ " msp430x110 msp430x112\n"
23207 #~ " msp430x1101 msp430x1111\n"
23208 #~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
23209 #~ " msp430x122 msp430x123\n"
23210 #~ " msp430x1222 msp430x1232\n"
23211 #~ " msp430x133 msp430x135\n"
23212 #~ " msp430x1331 msp430x1351\n"
23213 #~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
23214 #~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
23215 #~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
23216 #~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
23217 #~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
23218 #~ " msp430x323 msp430x325\n"
23219 #~ " msp430x336 msp430x337\n"
23220 #~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
23221 #~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
23222 #~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
23223 #~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
23224 #~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
23225 #~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
23226 #~ msgstr ""
23227 #~ "Options MSP430:\n"
23228 #~ " -mmcu=[msp430-name] sélectionner le type de micro-contrôleur\n"
23229 #~ " msp430x110 msp430x112\n"
23230 #~ " msp430x1101 msp430x1111\n"
23231 #~ " msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
23232 #~ " msp430x122 msp430x123\n"
23233 #~ " msp430x1222 msp430x1232\n"
23234 #~ " msp430x133 msp430x135\n"
23235 #~ " msp430x1331 msp430x1351\n"
23236 #~ " msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
23237 #~ " msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
23238 #~ " msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
23239 #~ " msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
23240 #~ " msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
23241 #~ " msp430x323 msp430x325\n"
23242 #~ " msp430x336 msp430x337\n"
23243 #~ " msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
23244 #~ " msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
23245 #~ " msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
23246 #~ " msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
23247 #~ " msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
23248 #~ " msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
23249
23250 #~ msgid "MSP430 does not have %d registers"
23251 #~ msgstr "MSP430 n'a pas %d registres"
23252
23253 #~ msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
23254 #~ msgstr "opérateur inconnu (r%s substitué comme nom de registre"
23255
23256 #~ msgid "unknown operator %s"
23257 #~ msgstr "opérateur inconnu %s"
23258
23259 #~ msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
23260 #~ msgstr "%s (%08lx %08lx) après %s (%08lx %08lx)"
23261
23262 #~ msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
23263 #~ msgstr "Incapable de gérer la référence au symbole %s"
23264
23265 #~ msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
23266 #~ msgstr "Destination @local ou branchement @plt est trop éloignée, %ld octets"
23267
23268 #~ msgid "bad offset expression syntax"
23269 #~ msgstr "mauvaise syntaxe de l'expression de l'offset"
23270
23271 #~ msgid "bad intruction syntax"
23272 #~ msgstr "syntaxe de l'instruction erronée"
23273
23274 #~ msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
23275 #~ msgstr "Code de %s n'est pas dans la gamme 0..1048575 (%lu)"
23276
23277 #~ msgid ".size expression too complicated to fix up"
23278 #~ msgstr "expression .size trop compliquée pour tenter de la corriger"
23279
23280 #~ msgid "Label expected"
23281 #~ msgstr "Étiquette attendue"
23282
23283 #~ msgid " -mno-atomic disable atomic operation instructions\n"
23284 #~ msgstr " -mno-atomic désactiver les instructions d'opérations atomiques\n"
23285
23286 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
23287 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s »"
23288
23289 #~ msgid "invalid section for operation on `%s'"
23290 #~ msgstr "section invalide pour une opération sur « %s »"
23291
23292 #~ msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
23293 #~ msgstr "symbole indéfini « %s » dans l'opération d'initialisation « %s »"
23294
23295 #~ msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
23296 #~ msgstr "sections invalides pour une opération sur « %s » et « %s » initialisant « %s »"
This page took 0.723235 seconds and 4 git commands to generate.