Add support for disassembling WebAssembly opcodes.
[deliverable/binutils-gdb.git] / opcodes / po / uk.po
1 # opcodes Ukrainian translation
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 #
5 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: opcodes 2.22.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-11-02 12:03+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-08-15 21:23+0300\n"
12 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: uk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
21 #: alpha-opc.c:155
22 msgid "branch operand unaligned"
23 msgstr "операнд розгалуження не вирівняно"
24
25 #: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187
26 msgid "jump hint unaligned"
27 msgstr "прив’язку переходу не вирівняно"
28
29 #: arc-dis.c:77
30 msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
31 msgstr "Некоректне посилання у останній інструкції!\n"
32
33 #: arc-opc.c:386
34 msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
35 msgstr "не вдалося вмістити константи з різними значенням у інструкцію"
36
37 #: arc-opc.c:395
38 msgid "auxiliary register not allowed here"
39 msgstr "тут не можна використовувати допоміжний регістр"
40
41 #: arc-opc.c:401 arc-opc.c:418
42 msgid "attempt to set readonly register"
43 msgstr "спроба змінити значення у регістрі, призначеному лише для читання"
44
45 #: arc-opc.c:406 arc-opc.c:423
46 msgid "attempt to read writeonly register"
47 msgstr "спроба прочитати значення у регістрі, призначеному лише для запису"
48
49 #: arc-opc.c:428
50 #, c-format
51 msgid "invalid register number `%d'"
52 msgstr "некоректний номер регістра «%d»"
53
54 #: arc-opc.c:594 arc-opc.c:645 arc-opc.c:673
55 msgid "too many long constants"
56 msgstr "занадто багато довгих сталих"
57
58 #: arc-opc.c:668
59 msgid "too many shimms in load"
60 msgstr "занадто багато shimm у load"
61
62 #. Do we have a limm already?
63 #: arc-opc.c:781
64 msgid "impossible store"
65 msgstr "неможливе значення збереження"
66
67 #: arc-opc.c:814
68 msgid "st operand error"
69 msgstr "помилка у операнді st"
70
71 #: arc-opc.c:818 arc-opc.c:860
72 msgid "address writeback not allowed"
73 msgstr "зворотний запис адрес заборонено"
74
75 #: arc-opc.c:822
76 msgid "store value must be zero"
77 msgstr "Значення збереження має бути нульовим"
78
79 #: arc-opc.c:847
80 msgid "invalid load/shimm insn"
81 msgstr "некоректна інструкція load/shimm"
82
83 #: arc-opc.c:856
84 msgid "ld operand error"
85 msgstr "помилка у операнді ld"
86
87 #: arc-opc.c:943
88 msgid "jump flags, but no .f seen"
89 msgstr "прапорці переходу (jump), але не видно .f"
90
91 #: arc-opc.c:946
92 msgid "jump flags, but no limm addr"
93 msgstr "прапорці переходу (jump), але немає адреси limm"
94
95 #: arc-opc.c:949
96 msgid "flag bits of jump address limm lost"
97 msgstr "біти прапорців адреси переходу (jump) limm втрачено"
98
99 #: arc-opc.c:952
100 msgid "attempt to set HR bits"
101 msgstr "спроба встановлення бітів HR"
102
103 #: arc-opc.c:955
104 msgid "bad jump flags value"
105 msgstr "помилкове значення прапорців jump"
106
107 #: arc-opc.c:988
108 msgid "branch address not on 4 byte boundary"
109 msgstr "адреса відгалуження перебуває не на межі 4 байтів"
110
111 #: arc-opc.c:1024
112 msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
113 msgstr "слід вказати .jd або чинне значення суфікса"
114
115 #: arm-dis.c:2000
116 msgid "<illegal precision>"
117 msgstr "<некоректна точність>"
118
119 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
120 #: arm-dis.c:4395
121 #, c-format
122 msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
123 msgstr "Невідомий набір назв регістрів: %s\n"
124
125 #. XXX - should break 'option' at following delimiter.
126 #: arm-dis.c:4403
127 #, c-format
128 msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
129 msgstr "Невідомий параметр дизасемблювання: %s\n"
130
131 #: arm-dis.c:4995
132 #, c-format
133 msgid ""
134 "\n"
135 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
136 "the -M switch:\n"
137 msgstr ""
138 "\n"
139 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARM параметри\n"
140 "дизасемблера:\n"
141
142 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
143 #, c-format
144 msgid "undefined"
145 msgstr "не визначено"
146
147 #: avr-dis.c:198
148 #, c-format
149 msgid "Internal disassembler error"
150 msgstr "Внутрішня помилка дизасемблера"
151
152 #: avr-dis.c:251
153 #, c-format
154 msgid "unknown constraint `%c'"
155 msgstr "невідоме обмеження «%c»"
156
157 #: cgen-asm.c:336 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201
158 #: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201
159 #: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 openrisc-ibld.c:201
160 #: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201
161 #, c-format
162 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
163 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %ld)"
164
165 #: cgen-asm.c:358
166 #, c-format
167 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
168 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%lu не перебуває між %lu і %lu)"
169
170 #: d30v-dis.c:255
171 #, c-format
172 msgid "<unknown register %d>"
173 msgstr "<невідомий регістр %d>"
174
175 #. Can't happen.
176 #: dis-buf.c:60
177 #, c-format
178 msgid "Unknown error %d\n"
179 msgstr "Невідома помилка %d\n"
180
181 #: dis-buf.c:69
182 #, c-format
183 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
184 msgstr "Адреса 0x%s лежить поза межами доступного діапазону.\n"
185
186 #: epiphany-asm.c:68
187 msgid "register unavailable for short instructions"
188 msgstr "регістр недоступний для коротких інструкцій"
189
190 #: epiphany-asm.c:115
191 msgid "register name used as immediate value"
192 msgstr "назву регістра використано як поточне значення"
193
194 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
195 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
196 msgid "register source in immediate move"
197 msgstr "джерело у регістрі під час пересування поточного значення"
198
199 #: epiphany-asm.c:187
200 msgid "byte relocation unsupported"
201 msgstr "підтримки пересування байтів не передбачено"
202
203 #. -- assembler routines inserted here.
204 #. -- asm.c
205 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
206 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
207 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
208 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
209 #: mep-asm.c:301 openrisc-asm.c:54
210 msgid "missing `)'"
211 msgstr "не вистачає «)»"
212
213 #: epiphany-asm.c:270
214 msgid "ABORT: unknown operand"
215 msgstr "ABORT: невідомий операнд"
216
217 #: epiphany-asm.c:296
218 msgid "Not a pc-relative address."
219 msgstr "Адреса, яка не є відносною щодо лічильника команд (pc)."
220
221 #: epiphany-asm.c:455 fr30-asm.c:310 frv-asm.c:1263 ip2k-asm.c:511
222 #: iq2000-asm.c:459 lm32-asm.c:349 m32c-asm.c:1584 m32r-asm.c:328
223 #: mep-asm.c:1286 mt-asm.c:595 openrisc-asm.c:241 xc16x-asm.c:376
224 #: xstormy16-asm.c:276
225 #, c-format
226 msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
227 msgstr "Під час обробки виявлено нерозпізнане поле %d.\n"
228
229 #: epiphany-asm.c:506 fr30-asm.c:361 frv-asm.c:1314 ip2k-asm.c:562
230 #: iq2000-asm.c:510 lm32-asm.c:400 m32c-asm.c:1635 m32r-asm.c:379
231 #: mep-asm.c:1337 mt-asm.c:646 openrisc-asm.c:292 xc16x-asm.c:427
232 #: xstormy16-asm.c:327
233 msgid "missing mnemonic in syntax string"
234 msgstr "не вистачає визначення символічного запису у рядку синтаксису"
235
236 #. We couldn't parse it.
237 #: epiphany-asm.c:641 epiphany-asm.c:645 epiphany-asm.c:734 epiphany-asm.c:841
238 #: fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:500 fr30-asm.c:589 fr30-asm.c:696 frv-asm.c:1449
239 #: frv-asm.c:1453 frv-asm.c:1542 frv-asm.c:1649 ip2k-asm.c:697 ip2k-asm.c:701
240 #: ip2k-asm.c:790 ip2k-asm.c:897 iq2000-asm.c:645 iq2000-asm.c:649
241 #: iq2000-asm.c:738 iq2000-asm.c:845 lm32-asm.c:535 lm32-asm.c:539
242 #: lm32-asm.c:628 lm32-asm.c:735 m32c-asm.c:1770 m32c-asm.c:1774
243 #: m32c-asm.c:1863 m32c-asm.c:1970 m32r-asm.c:514 m32r-asm.c:518
244 #: m32r-asm.c:607 m32r-asm.c:714 mep-asm.c:1472 mep-asm.c:1476 mep-asm.c:1565
245 #: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:781 mt-asm.c:785 mt-asm.c:874 mt-asm.c:981
246 #: openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:431 openrisc-asm.c:520 openrisc-asm.c:627
247 #: xc16x-asm.c:562 xc16x-asm.c:566 xc16x-asm.c:655 xc16x-asm.c:762
248 #: xstormy16-asm.c:462 xstormy16-asm.c:466 xstormy16-asm.c:555
249 #: xstormy16-asm.c:662
250 msgid "unrecognized instruction"
251 msgstr "нерозпізнана інструкція"
252
253 #: epiphany-asm.c:688 fr30-asm.c:543 frv-asm.c:1496 ip2k-asm.c:744
254 #: iq2000-asm.c:692 lm32-asm.c:582 m32c-asm.c:1817 m32r-asm.c:561
255 #: mep-asm.c:1519 mt-asm.c:828 openrisc-asm.c:474 xc16x-asm.c:609
256 #: xstormy16-asm.c:509
257 #, c-format
258 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
259 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж символ «%c»)"
260
261 #: epiphany-asm.c:698 fr30-asm.c:553 frv-asm.c:1506 ip2k-asm.c:754
262 #: iq2000-asm.c:702 lm32-asm.c:592 m32c-asm.c:1827 m32r-asm.c:571
263 #: mep-asm.c:1529 mt-asm.c:838 openrisc-asm.c:484 xc16x-asm.c:619
264 #: xstormy16-asm.c:519
265 #, c-format
266 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
267 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж завершення інструкції)"
268
269 #: epiphany-asm.c:728 fr30-asm.c:583 frv-asm.c:1536 ip2k-asm.c:784
270 #: iq2000-asm.c:732 lm32-asm.c:622 m32c-asm.c:1857 m32r-asm.c:601
271 #: mep-asm.c:1559 mt-asm.c:868 openrisc-asm.c:514 xc16x-asm.c:649
272 #: xstormy16-asm.c:549
273 msgid "junk at end of line"
274 msgstr "зайві символи наприкінці рядка"
275
276 #: epiphany-asm.c:840 fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896
277 #: iq2000-asm.c:844 lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:713
278 #: mep-asm.c:1671 mt-asm.c:980 openrisc-asm.c:626 xc16x-asm.c:761
279 #: xstormy16-asm.c:661
280 msgid "unrecognized form of instruction"
281 msgstr "нерозпізнана форма інструкції"
282
283 #: epiphany-asm.c:854 fr30-asm.c:709 frv-asm.c:1662 ip2k-asm.c:910
284 #: iq2000-asm.c:858 lm32-asm.c:748 m32c-asm.c:1983 m32r-asm.c:727
285 #: mep-asm.c:1685 mt-asm.c:994 openrisc-asm.c:640 xc16x-asm.c:775
286 #: xstormy16-asm.c:675
287 #, c-format
288 msgid "bad instruction `%.50s...'"
289 msgstr "помилкова інструкція «%.50s...»"
290
291 #: epiphany-asm.c:857 fr30-asm.c:712 frv-asm.c:1665 ip2k-asm.c:913
292 #: iq2000-asm.c:861 lm32-asm.c:751 m32c-asm.c:1986 m32r-asm.c:730
293 #: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:997 openrisc-asm.c:643 xc16x-asm.c:778
294 #: xstormy16-asm.c:678
295 #, c-format
296 msgid "bad instruction `%.50s'"
297 msgstr "помилкова інструкція «%.50s»"
298
299 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
300 #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
301 #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:277
302 #: mt-dis.c:41 openrisc-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
303 msgid "*unknown*"
304 msgstr "*невідома*"
305
306 #: epiphany-dis.c:277 fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288
307 #: iq2000-dis.c:189 lm32-dis.c:147 m32c-dis.c:891 m32r-dis.c:279
308 #: mep-dis.c:1187 mt-dis.c:290 openrisc-dis.c:135 xc16x-dis.c:420
309 #: xstormy16-dis.c:168
310 #, c-format
311 msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
312 msgstr "Нерозпізнане поле %d під час виведення інструкції.\n"
313
314 #: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164
315 #: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164
316 #: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 openrisc-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164
317 #: xstormy16-ibld.c:164
318 #, c-format
319 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
320 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %lu)"
321
322 #: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185
323 #: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185
324 #: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 openrisc-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185
325 #: xstormy16-ibld.c:185
326 #, c-format
327 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
328 msgstr "операнд поза діапазоном (0x%lx не лежить між 0 і 0x%lx)"
329
330 #: epiphany-ibld.c:872 fr30-ibld.c:727 frv-ibld.c:853 ip2k-ibld.c:604
331 #: iq2000-ibld.c:710 lm32-ibld.c:631 m32c-ibld.c:1728 m32r-ibld.c:662
332 #: mep-ibld.c:1205 mt-ibld.c:746 openrisc-ibld.c:630 xc16x-ibld.c:749
333 #: xstormy16-ibld.c:675
334 #, c-format
335 msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
336 msgstr "Нерозпізнане поле %d під час побудови інструкції.\n"
337
338 #: epiphany-ibld.c:1166 fr30-ibld.c:932 frv-ibld.c:1170 ip2k-ibld.c:679
339 #: iq2000-ibld.c:885 lm32-ibld.c:735 m32c-ibld.c:2889 m32r-ibld.c:799
340 #: mep-ibld.c:1804 mt-ibld.c:966 openrisc-ibld.c:730 xc16x-ibld.c:969
341 #: xstormy16-ibld.c:821
342 #, c-format
343 msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
344 msgstr "Нерозпізнане поле %d під час декодування інструкції.\n"
345
346 #: epiphany-ibld.c:1309 fr30-ibld.c:1078 frv-ibld.c:1448 ip2k-ibld.c:753
347 #: iq2000-ibld.c:1016 lm32-ibld.c:824 m32c-ibld.c:3506 m32r-ibld.c:912
348 #: mep-ibld.c:2274 mt-ibld.c:1166 openrisc-ibld.c:807 xc16x-ibld.c:1190
349 #: xstormy16-ibld.c:931
350 #, c-format
351 msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
352 msgstr "Помилкове поле %d під час отримання цілого операнда.\n"
353
354 #: epiphany-ibld.c:1434 fr30-ibld.c:1206 frv-ibld.c:1708 ip2k-ibld.c:809
355 #: iq2000-ibld.c:1129 lm32-ibld.c:895 m32c-ibld.c:4105 m32r-ibld.c:1007
356 #: mep-ibld.c:2726 mt-ibld.c:1348 openrisc-ibld.c:866 xc16x-ibld.c:1393
357 #: xstormy16-ibld.c:1023
358 #, c-format
359 msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
360 msgstr "Помилкове поле %d під час отримання операнда vma.\n"
361
362 #: epiphany-ibld.c:1566 fr30-ibld.c:1337 frv-ibld.c:1975 ip2k-ibld.c:868
363 #: iq2000-ibld.c:1249 lm32-ibld.c:973 m32c-ibld.c:4692 m32r-ibld.c:1108
364 #: mep-ibld.c:3139 mt-ibld.c:1537 openrisc-ibld.c:932 xc16x-ibld.c:1597
365 #: xstormy16-ibld.c:1122
366 #, c-format
367 msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
368 msgstr "Некоректне поле %d під час встановлення цілого операнда.\n"
369
370 #: epiphany-ibld.c:1688 fr30-ibld.c:1458 frv-ibld.c:2232 ip2k-ibld.c:917
371 #: iq2000-ibld.c:1359 lm32-ibld.c:1041 m32c-ibld.c:5269 m32r-ibld.c:1199
372 #: mep-ibld.c:3542 mt-ibld.c:1716 openrisc-ibld.c:988 xc16x-ibld.c:1791
373 #: xstormy16-ibld.c:1211
374 #, c-format
375 msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
376 msgstr "Некоректне поле %d під час встановлення операнда vma.\n"
377
378 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
379 msgid "Register number is not valid"
380 msgstr "Номер регістра не є коректним"
381
382 #: fr30-asm.c:95
383 msgid "Register must be between r0 and r7"
384 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r0 до r7"
385
386 #: fr30-asm.c:97
387 msgid "Register must be between r8 and r15"
388 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r8 до r15"
389
390 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
391 msgid "Register list is not valid"
392 msgstr "Список регістрів є некоректним"
393
394 #: frv-asm.c:608
395 msgid "missing `]'"
396 msgstr "не вистачає «]»"
397
398 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
399 msgid "Special purpose register number is out of range"
400 msgstr "Номер регістра спеціального призначення лежить поза межами можливого діапазону"
401
402 #: frv-asm.c:908
403 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
404 msgstr "Значенням операнда A має бути 0 або 1"
405
406 #: frv-asm.c:944
407 msgid "register number must be even"
408 msgstr "номер регістра має бути парним"
409
410 #: h8300-dis.c:314
411 #, c-format
412 msgid "Hmmmm 0x%x"
413 msgstr "Г-м-м, 0x%x"
414
415 #: h8300-dis.c:695
416 #, c-format
417 msgid "Don't understand 0x%x \n"
418 msgstr "Незрозуміле 0x%x \n"
419
420 #: h8500-dis.c:124
421 #, c-format
422 msgid "can't cope with insert %d\n"
423 msgstr "не вдалося обробити вставлення %d\n"
424
425 #. Couldn't understand anything.
426 #: h8500-dis.c:324
427 #, c-format
428 msgid "%02x\t\t*unknown*"
429 msgstr "%02x\t\t*невідомо*"
430
431 #: i386-dis.c:10504
432 msgid "<internal disassembler error>"
433 msgstr "<помилка внутрішнього дизасемблера>"
434
435 #: i386-dis.c:10801
436 #, c-format
437 msgid ""
438 "\n"
439 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
440 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
441 msgstr ""
442 "\n"
443 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для i386/x86-64 параметри\n"
444 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
445
446 #: i386-dis.c:10805
447 #, c-format
448 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
449 msgstr " x86-64 дизасемблювання у 64-бітовому режимі\n"
450
451 #: i386-dis.c:10806
452 #, c-format
453 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
454 msgstr " i386 дизасемблювання у 32-бітовому режимі\n"
455
456 #: i386-dis.c:10807
457 #, c-format
458 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
459 msgstr " i8086 дизасемблювання у 16-бітовому режимі\n"
460
461 #: i386-dis.c:10808
462 #, c-format
463 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
464 msgstr " att показати інструкцію у синтаксисі AT&T\n"
465
466 #: i386-dis.c:10809
467 #, c-format
468 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
469 msgstr " intel показати інструкцію у синтаксисі Intel\n"
470
471 #: i386-dis.c:10810
472 #, c-format
473 msgid ""
474 " att-mnemonic\n"
475 " Display instruction in AT&T mnemonic\n"
476 msgstr ""
477 " att-mnemonic\n"
478 " показати інструкцію у символах AT&T\n"
479
480 #: i386-dis.c:10812
481 #, c-format
482 msgid ""
483 " intel-mnemonic\n"
484 " Display instruction in Intel mnemonic\n"
485 msgstr ""
486 " intel-mnemonic\n"
487 " показати інструкцію у символах Intel\n"
488
489 #: i386-dis.c:10814
490 #, c-format
491 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
492 msgstr " addr64 припускати 64-бітовий розмір адрес\n"
493
494 #: i386-dis.c:10815
495 #, c-format
496 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
497 msgstr " addr32 припускати 32-бітовий розмір адрес\n"
498
499 #: i386-dis.c:10816
500 #, c-format
501 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
502 msgstr " addr16 припускати 16-бітовий розмір адрес\n"
503
504 #: i386-dis.c:10817
505 #, c-format
506 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
507 msgstr " data32 припускати 32-бітовий розмір даних\n"
508
509 #: i386-dis.c:10818
510 #, c-format
511 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
512 msgstr " data16 припускати 16-бітовий розмір даних\n"
513
514 #: i386-dis.c:10819
515 #, c-format
516 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
517 msgstr " suffix завжди показувати суфікс інструкцій у синтаксисі AT&T\n"
518
519 #: i386-gen.c:483 ia64-gen.c:307
520 #, c-format
521 msgid "%s: Error: "
522 msgstr "%s: помилка: "
523
524 #: i386-gen.c:615
525 #, c-format
526 msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
527 msgstr "%s: %d: невідоме бітове поле: %s\n"
528
529 #: i386-gen.c:617
530 #, c-format
531 msgid "Unknown bitfield: %s\n"
532 msgstr "Невідоме бітове поле: %s\n"
533
534 #: i386-gen.c:673
535 #, c-format
536 msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
537 msgstr "%s: %d: не вистачає «)» у бітовому полі: %s\n"
538
539 #: i386-gen.c:938
540 #, c-format
541 msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
542 msgstr "не вдалося знайти i386-opc.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
543
544 #: i386-gen.c:1069
545 #, c-format
546 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
547 msgstr "не вдалося знайти i386-reg.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
548
549 #: i386-gen.c:1146
550 #, c-format
551 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
552 msgstr "не вдалося створити i386-init.h, номер помилки = %s\n"
553
554 #: i386-gen.c:1235 ia64-gen.c:2820
555 #, c-format
556 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
557 msgstr "не вдалося змінити каталог на «%s», номер помилки = %s\n"
558
559 #: i386-gen.c:1242
560 #, c-format
561 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
562 msgstr "%d невикористаних бітів у i386_cpu_flags.\n"
563
564 #: i386-gen.c:1249
565 #, c-format
566 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
567 msgstr "%d невикористаних бітів у i386_operand_type.\n"
568
569 #: i386-gen.c:1263
570 #, c-format
571 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
572 msgstr "не вдалося створити i386-tbl.h, номер помилки = %s\n"
573
574 #: ia64-gen.c:320
575 #, c-format
576 msgid "%s: Warning: "
577 msgstr "%s: попередження: "
578
579 #: ia64-gen.c:506 ia64-gen.c:737
580 #, c-format
581 msgid "multiple note %s not handled\n"
582 msgstr "обробки декількох нотаток %s не передбачено\n"
583
584 #: ia64-gen.c:617
585 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
586 msgstr "не вдалося знайти ia64-ic.tbl для читання\n"
587
588 #: ia64-gen.c:819
589 #, c-format
590 msgid "can't find %s for reading\n"
591 msgstr "не вдалося знайти %s для читання\n"
592
593 #: ia64-gen.c:1043
594 #, c-format
595 msgid ""
596 "most recent format '%s'\n"
597 "appears more restrictive than '%s'\n"
598 msgstr ""
599 "найсвіжіший формат, «%s»,\n"
600 "є більш обмежувальним ніж «%s»\n"
601
602 #: ia64-gen.c:1054
603 #, c-format
604 msgid "overlapping field %s->%s\n"
605 msgstr "перекриття у полі %s->%s\n"
606
607 #: ia64-gen.c:1251
608 #, c-format
609 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
610 msgstr "перезапис нотатки %d нотаткою %d (IC:%s)\n"
611
612 #: ia64-gen.c:1456
613 #, c-format
614 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
615 msgstr "невідомий спосіб визначення залежності %%, %s\n"
616
617 #: ia64-gen.c:1478
618 #, c-format
619 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
620 msgstr "Невідомий спосіб визначення залежності #, %s\n"
621
622 #: ia64-gen.c:1517
623 #, c-format
624 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
625 msgstr "IC:%s [%s] не має терміналів або підкласів\n"
626
627 #: ia64-gen.c:1520
628 #, c-format
629 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
630 msgstr "IC:%s не має терміналів або підкласів\n"
631
632 #: ia64-gen.c:1529
633 #, c-format
634 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
635 msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s [%s]"
636
637 #: ia64-gen.c:1532
638 #, c-format
639 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
640 msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s\n"
641
642 #: ia64-gen.c:1543
643 #, c-format
644 msgid "class %s is defined but not used\n"
645 msgstr "клас %s визначено, але не використано\n"
646
647 #: ia64-gen.c:1556
648 #, c-format
649 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
650 msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks\n"
651
652 #: ia64-gen.c:1559
653 #, c-format
654 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
655 msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks або regs\n"
656
657 #: ia64-gen.c:1563
658 #, c-format
659 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
660 msgstr "rsrc %s (%s) не містить регістрів\n"
661
662 #: ia64-gen.c:2455
663 #, c-format
664 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
665 msgstr "IC-нотатка %d у коді операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
666
667 #: ia64-gen.c:2483
668 #, c-format
669 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
670 msgstr "IC-нотатка %d для коду операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
671
672 #: ia64-gen.c:2497
673 #, c-format
674 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
675 msgstr "код операції %s не має класу (операції %d %d %d)\n"
676
677 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
678 #. cgen will try the next parsing option.
679 #: ip2k-asm.c:81
680 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
681 msgstr "Ключове слово W є некоректним у слоті операнда FR."
682
683 #. Invalid offset present.
684 #: ip2k-asm.c:106
685 msgid "offset(IP) is not a valid form"
686 msgstr "offset(IP) є не коректною формою"
687
688 #. Found something there in front of (DP) but it's out
689 #. of range.
690 #: ip2k-asm.c:154
691 msgid "(DP) offset out of range."
692 msgstr "(DP) перевищення можливого зміщення."
693
694 #. Found something there in front of (SP) but it's out
695 #. of range.
696 #: ip2k-asm.c:195
697 msgid "(SP) offset out of range."
698 msgstr "(SP) перевищення можливого зміщення."
699
700 #: ip2k-asm.c:211
701 msgid "illegal use of parentheses"
702 msgstr "некоректне використання дужки"
703
704 #: ip2k-asm.c:218
705 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
706 msgstr "операнд поза діапазоном (не лежить між 1 і 255)"
707
708 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
709 #: ip2k-asm.c:242
710 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
711 msgstr "parse_addr16: некоректний індекс операції."
712
713 #: ip2k-asm.c:296
714 msgid "Byte address required. - must be even."
715 msgstr "Потрібна байтова адреса. - має бути парним."
716
717 #: ip2k-asm.c:305
718 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
719 msgstr "cgen_parse_address повернуто символ. Мало бути повернуто літерал."
720
721 #: ip2k-asm.c:360
722 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
723 msgstr "операнд оператора з відсотком не є символом"
724
725 #: ip2k-asm.c:413
726 msgid "Attempt to find bit index of 0"
727 msgstr "Спроба знайти бітовий індекс 0"
728
729 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
730 msgid "immediate value cannot be register"
731 msgstr "поточне значення не може бути регістровим"
732
733 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
734 msgid "immediate value out of range"
735 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
736
737 #: iq2000-asm.c:182
738 msgid "21-bit offset out of range"
739 msgstr "21-бітовий зсув поза межами діапазону"
740
741 #: lm32-asm.c:166
742 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
743 msgstr "мало бути вказано відносну адресу gp: gp(символ)"
744
745 #: lm32-asm.c:196
746 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
747 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: got(символ)"
748
749 #: lm32-asm.c:226
750 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
751 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotoffhi16(символ)"
752
753 #: lm32-asm.c:256
754 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
755 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotofflo16(символ)"
756
757 #: m10200-dis.c:158 m10300-dis.c:582
758 #, c-format
759 msgid "unknown\t0x%04lx"
760 msgstr "невідоме\t0x%04lx"
761
762 #: m10200-dis.c:328
763 #, c-format
764 msgid "unknown\t0x%02lx"
765 msgstr "невідоме\t0x%02lx"
766
767 #: m32c-asm.c:117
768 msgid "imm:6 immediate is out of range"
769 msgstr "imm:6 поточне значення поза діапазоном"
770
771 #: m32c-asm.c:145
772 #, c-format
773 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
774 msgstr "%dsp8() приймає символічну адресу, а не число"
775
776 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
777 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
778 msgstr "dsp:8 поточне значення поза діапазоном"
779
780 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
781 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
782 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -8 до 7"
783
784 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
785 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
786 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -7 до 8"
787
788 #: m32c-asm.c:281
789 #, c-format
790 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
791 msgstr "%dsp16() приймає символічну адресу, а не число"
792
793 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
794 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
795 msgstr "dsp:16 поточне значення поза діапазоном"
796
797 #: m32c-asm.c:399
798 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
799 msgstr "dsp:20 поточне значення поза діапазоном"
800
801 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
802 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
803 msgstr "dsp:24 поточне значення поза діапазоном"
804
805 #: m32c-asm.c:478
806 msgid "immediate is out of range 1-2"
807 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-2"
808
809 #: m32c-asm.c:496
810 msgid "immediate is out of range 1-8"
811 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-8"
812
813 #: m32c-asm.c:514
814 msgid "immediate is out of range 0-7"
815 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 0-7"
816
817 #: m32c-asm.c:550
818 msgid "immediate is out of range 2-9"
819 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 2-9"
820
821 #: m32c-asm.c:568
822 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
823 msgstr "Номер біта для індексування загального регістра лежить поза межами діапазону 0-15"
824
825 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
826 msgid "bit,base is out of range"
827 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону"
828
829 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
830 msgid "bit,base out of range for symbol"
831 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону для символу"
832
833 #: m32c-asm.c:802
834 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
835 msgstr "некоректна пара r0l/r0h"
836
837 #: m32c-asm.c:832
838 msgid "Invalid size specifier"
839 msgstr "Некоректний специфікатор розміру"
840
841 #: m68k-dis.c:1281
842 #, c-format
843 msgid "<function code %d>"
844 msgstr "<код функції %d>"
845
846 #: m68k-dis.c:1440
847 #, c-format
848 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
849 msgstr "<внутрішня помилка у таблиці кодів операцій: %s %s>\n"
850
851 #: m88k-dis.c:679
852 #, c-format
853 msgid "# <dis error: %08lx>"
854 msgstr "# <помилка дизасемблера: %08lx>"
855
856 #: mep-asm.c:129
857 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
858 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $tp або $13"
859
860 #: mep-asm.c:143
861 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
862 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $sp або $15"
863
864 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
865 #, c-format
866 msgid "invalid %function() here"
867 msgstr "%function() (функція з відсотком) тут є некоректною"
868
869 #: mep-asm.c:336
870 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
871 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -32768 до 32767"
872
873 #: mep-asm.c:356
874 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
875 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від 0 до 65535"
876
877 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
878 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
879 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -512 до 511"
880
881 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
882 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
883 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -128 до 127"
884
885 #: mep-asm.c:558
886 msgid "Value is not aligned enough"
887 msgstr "Значення недостатньо вирівняно"
888
889 #: mips-dis.c:947
890 msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
891 msgstr "# внутрішня помилка, незавершена послідовність розширення (+)"
892
893 #: mips-dis.c:1113
894 #, c-format
895 msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
896 msgstr "# внутрішня помилка, невизначена послідовність розширення (+%c)"
897
898 #: mips-dis.c:1485
899 #, c-format
900 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
901 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений модифікатор (%c)"
902
903 #: mips-dis.c:2089
904 #, c-format
905 msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)"
906 msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (+%c)"
907
908 #: mips-dis.c:2664
909 #, c-format
910 msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (+%c)"
911 msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (+%c)"
912
913 #: mips-dis.c:2894
914 #, c-format
915 msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (m%c)"
916 msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (m%c)"
917
918 #: mips-dis.c:2904
919 #, c-format
920 msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (%c)"
921 msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (%c)"
922
923 #: mips-dis.c:3052
924 #, c-format
925 msgid ""
926 "\n"
927 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
928 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
929 msgstr ""
930 "\n"
931 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для MIPS параметри\n"
932 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
933
934 #: mips-dis.c:3056
935 #, c-format
936 msgid ""
937 "\n"
938 " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n"
939 " Default: based on binary being disassembled.\n"
940 msgstr ""
941 "\n"
942 " gpr-names=ABI виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
943 " Типове значення: визначається на основі файла, що дизасемблюється.\n"
944
945 #: mips-dis.c:3060
946 #, c-format
947 msgid ""
948 "\n"
949 " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n"
950 " Default: numeric.\n"
951 msgstr ""
952 "\n"
953 " fpr-names=ABI виводити назви FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
954 " Типове значення: numeric.\n"
955
956 #: mips-dis.c:3064
957 #, c-format
958 msgid ""
959 "\n"
960 " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
961 " specified architecture.\n"
962 " Default: based on binary being disassembled.\n"
963 msgstr ""
964 "\n"
965 " cp0-names=ARCH виводити назви регістрів CP0 у\n"
966 " вказаній архітектурі.\n"
967 " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
968
969 #: mips-dis.c:3069
970 #, c-format
971 msgid ""
972 "\n"
973 " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
974 "\t\t\t architecture.\n"
975 " Default: based on binary being disassembled.\n"
976 msgstr ""
977 "\n"
978 " hwr-names=ARCH виводити назви HWR відповідно до вказаної \n"
979 "\t\t\t архітектури.\n"
980 " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
981
982 #: mips-dis.c:3074
983 #, c-format
984 msgid ""
985 "\n"
986 " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n"
987 " specified ABI.\n"
988 msgstr ""
989 "\n"
990 " reg-names=ABI виводити назви GPR і FPR відповідно до\n"
991 " вказаного ABI.\n"
992
993 #: mips-dis.c:3078
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "\n"
997 " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n"
998 " specified architecture.\n"
999 msgstr ""
1000 "\n"
1001 " reg-names=ARCH виводити назви регістрів CP0 і HWR у\n"
1002 " вказаній архітектурі.\n"
1003
1004 #: mips-dis.c:3082
1005 #, c-format
1006 msgid ""
1007 "\n"
1008 " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
1009 " "
1010 msgstr ""
1011 "\n"
1012 " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення ABI:\n"
1013 " "
1014
1015 #: mips-dis.c:3087 mips-dis.c:3095 mips-dis.c:3097
1016 #, c-format
1017 msgid "\n"
1018 msgstr "\n"
1019
1020 #: mips-dis.c:3089
1021 #, c-format
1022 msgid ""
1023 "\n"
1024 " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
1025 " "
1026 msgstr ""
1027 "\n"
1028 " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення ARCH:\n"
1029 " "
1030
1031 #: mmix-dis.c:35
1032 #, c-format
1033 msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
1034 msgstr "Помилковий випадок %d (%s) у %s:%d\n"
1035
1036 #: mmix-dis.c:45
1037 #, c-format
1038 msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1039 msgstr "Внутрішнє: недіагностований код (не вистачає прикладу для тестування): %s:%d"
1040
1041 #: mmix-dis.c:54
1042 msgid "(unknown)"
1043 msgstr "(невідомо)"
1044
1045 #: mmix-dis.c:512
1046 #, c-format
1047 msgid "*unknown operands type: %d*"
1048 msgstr "*невідомий тип операндів: %d*"
1049
1050 #: msp430-dis.c:328
1051 msgid "Illegal as emulation instr"
1052 msgstr "Некоректна інструкція під час емуляції"
1053
1054 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1055 #: msp430-dis.c:379
1056 msgid "Illegal as 2-op instr"
1057 msgstr "Некоректне як 2-операторна інструкція"
1058
1059 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1060 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1061 msgstr "Операнд лежить поза межами можливого діапазону. Він має належати проміжку від -32768 до 32767."
1062
1063 #: mt-asm.c:149
1064 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1065 msgstr "ВЕЛИКІ проблеми у parse_imm16!"
1066
1067 #: mt-asm.c:157
1068 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1069 msgstr "Операнд оператора з відсотком не є символом"
1070
1071 #: mt-asm.c:395
1072 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1073 msgstr "некоректний операнд. Тип може мати лише значення 0,1,2."
1074
1075 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1076 #. A is an address and we can`t have the address of
1077 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1078 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1079 #. anyway!
1080 #: ns32k-dis.c:533
1081 #, c-format
1082 msgid "$<undefined>"
1083 msgstr "$<не визначено>"
1084
1085 #: ppc-dis.c:234
1086 #, c-format
1087 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
1088 msgstr "попередження: ігноруємо невідомий параметр -M%s\n"
1089
1090 #: ppc-dis.c:523
1091 #, c-format
1092 msgid ""
1093 "\n"
1094 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1095 "the -M switch:\n"
1096 msgstr ""
1097 "\n"
1098 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для PPC параметри\n"
1099 "дизасемблера:\n"
1100
1101 #: ppc-opc.c:906 ppc-opc.c:936
1102 msgid "invalid conditional option"
1103 msgstr "некоректна умова"
1104
1105 #: ppc-opc.c:908 ppc-opc.c:938
1106 msgid "invalid counter access"
1107 msgstr "некоректний доступ до лічильника"
1108
1109 #: ppc-opc.c:940
1110 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1111 msgstr "спроба встановити біт y під час використання модифікатора + або -"
1112
1113 #: ppc-opc.c:972
1114 msgid "invalid mask field"
1115 msgstr "некоректне поле маски"
1116
1117 #: ppc-opc.c:998
1118 msgid "ignoring invalid mfcr mask"
1119 msgstr "ігноруємо некоректну маску mfcr"
1120
1121 #: ppc-opc.c:1048 ppc-opc.c:1083
1122 msgid "illegal bitmask"
1123 msgstr "некоректна бітова маска"
1124
1125 #: ppc-opc.c:1170
1126 msgid "address register in load range"
1127 msgstr "регістр адреси у діапазоні завантаження"
1128
1129 #: ppc-opc.c:1223
1130 msgid "index register in load range"
1131 msgstr "регістр індексу у діапазоні завантаження"
1132
1133 #: ppc-opc.c:1239 ppc-opc.c:1295
1134 msgid "source and target register operands must be different"
1135 msgstr "регістрові операнди джерела і призначення мають бути різними"
1136
1137 #: ppc-opc.c:1254
1138 msgid "invalid register operand when updating"
1139 msgstr "некоректний операнд регістра під час оновлення"
1140
1141 #: ppc-opc.c:1349
1142 msgid "invalid sprg number"
1143 msgstr "некоректний номер sprg"
1144
1145 #: ppc-opc.c:1519
1146 msgid "invalid constant"
1147 msgstr "некоректна константа"
1148
1149 #: s390-dis.c:301
1150 #, c-format
1151 msgid ""
1152 "\n"
1153 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
1154 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1155 msgstr ""
1156 "\n"
1157 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для S/390 параметри\n"
1158 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1159
1160 #: s390-dis.c:305
1161 #, c-format
1162 msgid " esa Disassemble in ESA architecture mode\n"
1163 msgstr " esa дизасемблювати у режимі архітектури ESA\n"
1164
1165 #: s390-dis.c:306
1166 #, c-format
1167 msgid " zarch Disassemble in z/Architecture mode\n"
1168 msgstr " zarch дизасемблювати у режимі z/Architecture\n"
1169
1170 #: score-dis.c:662 score-dis.c:869 score-dis.c:1030 score-dis.c:1144
1171 #: score-dis.c:1151 score-dis.c:1158 score7-dis.c:694 score7-dis.c:857
1172 msgid "<illegal instruction>"
1173 msgstr "<некоректна інструкція>"
1174
1175 #: sparc-dis.c:285
1176 #, c-format
1177 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1178 msgstr "Внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
1179
1180 #: sparc-dis.c:296
1181 #, c-format
1182 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
1183 msgstr "Внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
1184
1185 #: sparc-dis.c:346
1186 #, c-format
1187 msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
1188 msgstr "Внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s» == «%s»\n"
1189
1190 #. Mark as non-valid instruction.
1191 #: sparc-dis.c:1028
1192 msgid "unknown"
1193 msgstr "невідома"
1194
1195 #: v850-dis.c:372
1196 #, c-format
1197 msgid "unknown operand shift: %x\n"
1198 msgstr "невідомий зсув операнда: %x\n"
1199
1200 #: v850-dis.c:384
1201 #, c-format
1202 msgid "unknown reg: %d\n"
1203 msgstr "невідомий регістр: %d\n"
1204
1205 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
1206 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
1207 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
1208 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
1209 #. specific command line option is given to GAS.
1210 #: v850-opc.c:55
1211 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
1212 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні, його також не вирівняно"
1213
1214 #: v850-opc.c:56
1215 msgid "displacement value is out of range"
1216 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні"
1217
1218 #: v850-opc.c:57
1219 msgid "displacement value is not aligned"
1220 msgstr "значення зсуву не вирівняно"
1221
1222 #: v850-opc.c:59
1223 msgid "immediate value is out of range"
1224 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
1225
1226 #: v850-opc.c:60
1227 msgid "branch value out of range"
1228 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону"
1229
1230 #: v850-opc.c:61
1231 msgid "branch value not in range and to odd offset"
1232 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону і визначає непарне зміщення"
1233
1234 #: v850-opc.c:62
1235 msgid "branch to odd offset"
1236 msgstr "відгалуження за непарним зміщенням"
1237
1238 #: v850-opc.c:497
1239 msgid "invalid register for stack adjustment"
1240 msgstr "некоректний регістр для узгодження стека"
1241
1242 #: v850-opc.c:518
1243 msgid "invalid register name"
1244 msgstr "некоректна назва регістра"
1245
1246 #: xc16x-asm.c:66
1247 msgid "Missing '#' prefix"
1248 msgstr "Не вистачає префікса «#»"
1249
1250 #: xc16x-asm.c:82
1251 msgid "Missing '.' prefix"
1252 msgstr "Не вистачає префікса «.»"
1253
1254 #: xc16x-asm.c:98
1255 msgid "Missing 'pof:' prefix"
1256 msgstr "Не вистачає префікса «pof:»"
1257
1258 #: xc16x-asm.c:114
1259 msgid "Missing 'pag:' prefix"
1260 msgstr "Не вистачає префікса «pag:»"
1261
1262 #: xc16x-asm.c:130
1263 msgid "Missing 'sof:' prefix"
1264 msgstr "Не вистачає префікса «sof:»"
1265
1266 #: xc16x-asm.c:146
1267 msgid "Missing 'seg:' prefix"
1268 msgstr "Не вистачає префікса «seg:»"
1269
1270 #: xstormy16-asm.c:71
1271 msgid "Bad register in preincrement"
1272 msgstr "Помилковий регістр у передзбільшенні"
1273
1274 #: xstormy16-asm.c:76
1275 msgid "Bad register in postincrement"
1276 msgstr "Помилковий регістр у післязбільшенні"
1277
1278 #: xstormy16-asm.c:78
1279 msgid "Bad register name"
1280 msgstr "Помилкова назва регістра"
1281
1282 #: xstormy16-asm.c:82
1283 msgid "Label conflicts with register name"
1284 msgstr "Мітка конфліктує з назвою регістра"
1285
1286 #: xstormy16-asm.c:86
1287 msgid "Label conflicts with `Rx'"
1288 msgstr "Мітка конфліктує з «Rx»"
1289
1290 #: xstormy16-asm.c:88
1291 msgid "Bad immediate expression"
1292 msgstr "Помилковий вираз поточного значення"
1293
1294 #: xstormy16-asm.c:109
1295 msgid "No relocation for small immediate"
1296 msgstr "Немає пересування для малого поточного значення"
1297
1298 #: xstormy16-asm.c:119
1299 msgid "Small operand was not an immediate number"
1300 msgstr "Малий операнд не був числовим поточним значенням"
1301
1302 #: xstormy16-asm.c:157
1303 msgid "Operand is not a symbol"
1304 msgstr "Операнд не є символом"
1305
1306 #: xstormy16-asm.c:165
1307 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
1308 msgstr "Синтаксична помилка: не вистачає завершального «)»"
This page took 0.065916 seconds and 4 git commands to generate.