x86-64: Fix TLSDESC relaxation for x32
[deliverable/binutils-gdb.git] / opcodes / po / uk.po
1 # opcodes Ukrainian translation
2 # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
4 #
5 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: opcodes 2.31.90\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:32+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2019-01-20 10:31+0200\n"
12 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13 "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: uk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
21
22 #: aarch64-asm.c:819
23 msgid "specified register cannot be read from"
24 msgstr "з вказаного регістру не можна читати дані"
25
26 #: aarch64-asm.c:828
27 msgid "specified register cannot be written to"
28 msgstr "до вказаного регістру не можна записувати дані"
29
30 #. Invalid option.
31 #: aarch64-dis.c:92 arc-dis.c:782 arm-dis.c:6174
32 #, c-format
33 msgid "unrecognised disassembler option: %s"
34 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
35
36 #: aarch64-dis.c:3448
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "\n"
40 "The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
41 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
42 msgstr ""
43 "\n"
44 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для AARCH64 параметри\n"
45 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
46
47 #: aarch64-dis.c:3452
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "\n"
51 " no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
52 msgstr ""
53 "\n"
54 " no-aliases не виводити альтернативних назв інструкцій.\n"
55
56 #: aarch64-dis.c:3455
57 #, c-format
58 msgid ""
59 "\n"
60 " aliases Do print instruction aliases.\n"
61 msgstr ""
62 "\n"
63 " aliases вивести альтернативні назви інструкцій.\n"
64
65 #: aarch64-dis.c:3458
66 #, c-format
67 msgid ""
68 "\n"
69 " no-notes Don't print instruction notes.\n"
70 msgstr ""
71 "\n"
72 " no-notes не виводити нотатки щодо інструкції.\n"
73
74 #: aarch64-dis.c:3461
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "\n"
78 " notes Do print instruction notes.\n"
79 msgstr ""
80 "\n"
81 " notes виводити нотатки щодо інструкції.\n"
82
83 #: aarch64-dis.c:3465
84 #, c-format
85 msgid ""
86 "\n"
87 " debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
88 msgstr ""
89 "\n"
90 " debug_dump тимчасовий перемикач для діагностичного трасування.\n"
91
92 #: aarch64-dis.c:3469 mips-dis.c:2773 mips-dis.c:2783 mips-dis.c:2786
93 #: nfp-dis.c:2981 riscv-dis.c:552
94 #, c-format
95 msgid "\n"
96 msgstr "\n"
97
98 #: aarch64-opc.c:1339
99 msgid "immediate value"
100 msgstr "константа"
101
102 #: aarch64-opc.c:1349
103 msgid "immediate offset"
104 msgstr "сталий зсув"
105
106 #: aarch64-opc.c:1359
107 msgid "register number"
108 msgstr "номер регістра"
109
110 #: aarch64-opc.c:1369
111 msgid "register element index"
112 msgstr "індекс елемента регістра"
113
114 #: aarch64-opc.c:1379
115 msgid "shift amount"
116 msgstr "величина зсуву"
117
118 #: aarch64-opc.c:1391
119 msgid "multiplier"
120 msgstr "множник"
121
122 #: aarch64-opc.c:1464
123 msgid "reg pair must start from even reg"
124 msgstr "пара регістрів має починатися із парного регістра"
125
126 #: aarch64-opc.c:1470
127 msgid "reg pair must be contiguous"
128 msgstr "пара регістрів має бути послідовною"
129
130 #: aarch64-opc.c:1484
131 msgid "extraneous register"
132 msgstr "сторонній регістр"
133
134 #: aarch64-opc.c:1490
135 msgid "missing register"
136 msgstr "не вистачає регістра"
137
138 #: aarch64-opc.c:1501
139 msgid "stack pointer register expected"
140 msgstr "мало бути використано регістр вказівника на стек"
141
142 #: aarch64-opc.c:1524
143 msgid "z0-z15 expected"
144 msgstr "мало бути z0-z15"
145
146 #: aarch64-opc.c:1525
147 msgid "z0-z7 expected"
148 msgstr "мало бути z0-z7"
149
150 #: aarch64-opc.c:1551
151 msgid "invalid register list"
152 msgstr "некоректний список регістрів"
153
154 #: aarch64-opc.c:1565
155 msgid "p0-p7 expected"
156 msgstr "мало бути p0-p7"
157
158 #: aarch64-opc.c:1591 aarch64-opc.c:1599
159 msgid "unexpected address writeback"
160 msgstr "неочікуваний зворотний запис адрес"
161
162 #: aarch64-opc.c:1611
163 msgid "address writeback expected"
164 msgstr "мало бути використано зворотний запис адрес"
165
166 #: aarch64-opc.c:1658
167 msgid "negative or unaligned offset expected"
168 msgstr "мало бути використано від’ємне або невирівняне значення відступу"
169
170 #: aarch64-opc.c:1715
171 msgid "invalid register offset"
172 msgstr "некоректний зсув регістра"
173
174 #: aarch64-opc.c:1737
175 msgid "invalid post-increment amount"
176 msgstr "некоректна величина збільшення після виконання порівняння"
177
178 #: aarch64-opc.c:1753 aarch64-opc.c:2247
179 msgid "invalid shift amount"
180 msgstr "некоректна величина зсуву"
181
182 #: aarch64-opc.c:1766
183 msgid "invalid extend/shift operator"
184 msgstr "некоректний оператор розширення або зсуву"
185
186 #: aarch64-opc.c:1812 aarch64-opc.c:2052 aarch64-opc.c:2087 aarch64-opc.c:2106
187 #: aarch64-opc.c:2114 aarch64-opc.c:2201 aarch64-opc.c:2377 aarch64-opc.c:2477
188 #: aarch64-opc.c:2490
189 msgid "immediate out of range"
190 msgstr "константа поза межами припустимого діапазону"
191
192 #: aarch64-opc.c:1834 aarch64-opc.c:1876 aarch64-opc.c:1926 aarch64-opc.c:1960
193 msgid "invalid addressing mode"
194 msgstr "некоректний режим адресування"
195
196 #: aarch64-opc.c:1918
197 msgid "index register xzr is not allowed"
198 msgstr "регістр xzr індексу не можна використовувати"
199
200 #: aarch64-opc.c:2040 aarch64-opc.c:2062 aarch64-opc.c:2280 aarch64-opc.c:2288
201 #: aarch64-opc.c:2354 aarch64-opc.c:2383
202 msgid "invalid shift operator"
203 msgstr "некоректний оператор зсуву"
204
205 #: aarch64-opc.c:2046
206 msgid "shift amount must be 0 or 12"
207 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 12"
208
209 #: aarch64-opc.c:2069
210 msgid "shift amount must be a multiple of 16"
211 msgstr "зсув мав бути кратним до 16"
212
213 #: aarch64-opc.c:2081
214 msgid "negative immediate value not allowed"
215 msgstr "використання від’ємних констант заборонено"
216
217 #: aarch64-opc.c:2212
218 msgid "immediate zero expected"
219 msgstr "мало бути використано нульову константу"
220
221 #: aarch64-opc.c:2226
222 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
223 msgstr "для обертання мало бути значення 0, 90, 180 або 270"
224
225 #: aarch64-opc.c:2236
226 msgid "rotate expected to be 90 or 270"
227 msgstr "для обертання мало бути значення 90 або 270"
228
229 #: aarch64-opc.c:2296
230 msgid "shift is not permitted"
231 msgstr "зсув заборонено"
232
233 #: aarch64-opc.c:2321
234 msgid "invalid value for immediate"
235 msgstr "некоректне значення константи"
236
237 #: aarch64-opc.c:2346
238 msgid "shift amount must be 0 or 16"
239 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 16"
240
241 #: aarch64-opc.c:2367
242 msgid "floating-point immediate expected"
243 msgstr "мало бути використано константу з рухомою крапкою"
244
245 #: aarch64-opc.c:2401
246 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
247 msgstr "для 8-бітових сталих не передбачено величини зсуву"
248
249 #: aarch64-opc.c:2411
250 msgid "shift amount must be 0 or 8"
251 msgstr "величина зсуву має бути 0 або 8"
252
253 #: aarch64-opc.c:2424
254 msgid "immediate too big for element size"
255 msgstr "стала велична є надто великою для розміру елемента"
256
257 #: aarch64-opc.c:2431
258 msgid "invalid arithmetic immediate"
259 msgstr "некоректна арифметична стала"
260
261 #: aarch64-opc.c:2445
262 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
263 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 1.0"
264
265 #: aarch64-opc.c:2455
266 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
267 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 2.0"
268
269 #: aarch64-opc.c:2465
270 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
271 msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.0 або 1.0"
272
273 #: aarch64-opc.c:2496
274 msgid "invalid replicated MOV immediate"
275 msgstr "некоректно відтворена стала у MOV"
276
277 #: aarch64-opc.c:2614
278 msgid "extend operator expected"
279 msgstr "мало бути використано оператор розширення"
280
281 #: aarch64-opc.c:2627
282 msgid "missing extend operator"
283 msgstr "не вистачає оператора розширення"
284
285 #: aarch64-opc.c:2633
286 msgid "'LSL' operator not allowed"
287 msgstr "Використання оператора «LSL» заборонено"
288
289 #: aarch64-opc.c:2654
290 msgid "W register expected"
291 msgstr "мало бути використано регістр W"
292
293 #: aarch64-opc.c:2665
294 msgid "shift operator expected"
295 msgstr "мало бути використано оператор зсуву"
296
297 #: aarch64-opc.c:2672
298 msgid "'ROR' operator not allowed"
299 msgstr "Використання оператора «ROR» заборонено"
300
301 #: aarch64-opc.c:3671
302 msgid "reading from a write-only register"
303 msgstr "читання із призначено лише для запису регістру"
304
305 #: aarch64-opc.c:3673
306 msgid "writing to a read-only register"
307 msgstr "запис до призначеного лише для читання регістру"
308
309 #: aarch64-opc.c:4815
310 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one"
311 msgstr "інструкція відкриває нову послідовність залежностей без завершення попередньої"
312
313 #: aarch64-opc.c:4835
314 msgid "previous `movprfx' sequence not closed"
315 msgstr "попередню послідовність «movprfx» не завершено"
316
317 #: aarch64-opc.c:4852
318 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'"
319 msgstr "після «movprfx» мала бути інструкція SVE"
320
321 #: aarch64-opc.c:4865
322 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected"
323 msgstr "мало бути вказано сумісну із «movprfx» інструкцію SVE"
324
325 #: aarch64-opc.c:4956
326 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'"
327 msgstr "після «movprfx» мала бути стверджувальна інструкція"
328
329 #: aarch64-opc.c:4968
330 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'"
331 msgstr "мало бути об'єднання предикатів через попередню «movprfx»"
332
333 #: aarch64-opc.c:4980
334 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'"
335 msgstr "предикативний регістр не збігається із визначеним для попереднього «movprfx»"
336
337 #: aarch64-opc.c:4999
338 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction"
339 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» не використано у поточній інструкції."
340
341 #: aarch64-opc.c:5012
342 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output"
343 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» мало бути використано як вивід"
344
345 #: aarch64-opc.c:5024
346 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input"
347 msgstr "регістр виведення даних попереднього «movprfx» використано як вхідні дані"
348
349 #: aarch64-opc.c:5040
350 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'"
351 msgstr "розмір регістру є несумісним із попереднім «movprfx»"
352
353 #: alpha-opc.c:154
354 msgid "branch operand unaligned"
355 msgstr "операнд розгалуження не вирівняно"
356
357 #: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
358 msgid "jump hint unaligned"
359 msgstr "прив’язку переходу не вирівняно"
360
361 #: arc-dis.c:377
362 msgid ""
363 "\n"
364 "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
365 "Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
366 "\t\t\t\t"
367 msgstr ""
368 "\n"
369 "Попередження: дизасемблювання може бути помилковим через визначення варіанта класу кодів операцій.\n"
370 "Скористайтеся параметром -M<клас[,клас]> для вибору правильних класів кодів операцій.\n"
371 "\t\t\t\t"
372
373 #: arc-dis.c:825
374 #, c-format
375 msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
376 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання для процесора: %s"
377
378 #: arc-dis.c:1387
379 #, c-format
380 msgid ""
381 "\n"
382 "The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
383 "with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
384 msgstr ""
385 "\n"
386 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARC параметри\n"
387 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
388
389 #: arc-dis.c:1399
390 #, c-format
391 msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
392 msgstr " dsp розпізнавати інструкції DSP.\n"
393
394 #: arc-dis.c:1401
395 #, c-format
396 msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
397 msgstr " spfp розпізнавати інструкції SP FPX.\n"
398
399 #: arc-dis.c:1403
400 #, c-format
401 msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
402 msgstr " dpfp розпізнавати інструкції DP FPX.\n"
403
404 #: arc-dis.c:1405
405 #, c-format
406 msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n"
407 msgstr " quarkse_em розпізнавати інструкції QuarkSE-EM FPU.\n"
408
409 #: arc-dis.c:1407
410 #, c-format
411 msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n"
412 msgstr " fpuda розпізнавати інструкції подвійної точності допоміжного FPU.\n"
413
414 #: arc-dis.c:1409
415 #, c-format
416 msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n"
417 msgstr " fpus розпізнавати інструкції FPU одинарної точності.\n"
418
419 #: arc-dis.c:1411
420 #, c-format
421 msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n"
422 msgstr " fpud розпізнавати інструкції FPU подвійної точності.\n"
423
424 #: arc-dis.c:1413
425 #, c-format
426 msgid " hex Use only hexadecimal number to print immediates.\n"
427 msgstr " hex використовувати лише шістнадцяткове значення для виведення проміжних.\n"
428
429 #: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90
430 msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
431 msgstr "Регістр LP_COUNT не можна використовувати як регістр призначення"
432
433 #: arc-opc.c:88
434 msgid "cannot use odd number destination register"
435 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із непарним номером"
436
437 #: arc-opc.c:101
438 msgid "cannot use odd number source register"
439 msgstr "не можна використовувати регістр призначення із парним номером"
440
441 #: arc-opc.c:114
442 msgid "operand is not zero"
443 msgstr "операнд є ненульовим"
444
445 #: arc-opc.c:173
446 msgid "register R30 is a limm indicator"
447 msgstr "регістр R30 є індикатором limm"
448
449 #: arc-opc.c:175
450 msgid "register out of range"
451 msgstr "регістр поза межами припустимого діапазону"
452
453 #: arc-opc.c:194
454 msgid "register must be R0"
455 msgstr "регістром має бути R0"
456
457 #: arc-opc.c:212
458 msgid "register must be R1"
459 msgstr "регістром має бути R1"
460
461 #: arc-opc.c:229
462 msgid "register must be R2"
463 msgstr "регістром має бути R2"
464
465 #: arc-opc.c:246
466 msgid "register must be R3"
467 msgstr "регістром має бути R3"
468
469 #: arc-opc.c:263
470 msgid "register must be SP"
471 msgstr "регістром має бути SP"
472
473 #: arc-opc.c:280
474 msgid "register must be GP"
475 msgstr "регістром має бути GP"
476
477 #: arc-opc.c:297
478 msgid "register must be PCL"
479 msgstr "регістром має бути PCL"
480
481 #: arc-opc.c:314
482 msgid "register must be BLINK"
483 msgstr "регістром має бути BLINK"
484
485 #: arc-opc.c:331
486 msgid "register must be ILINK1"
487 msgstr "регістром має бути ILINK1"
488
489 #: arc-opc.c:348
490 msgid "register must be ILINK2"
491 msgstr "регістром має бути ILINK2"
492
493 #. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
494 #: arc-opc.c:379 arc-opc.c:417 arc-opc.c:455 arc-opc.c:724
495 msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
496 msgstr "регістром має бути r0-r3 або r12-r15"
497
498 #: arc-opc.c:506
499 msgid "accepted values are from -1 to 6"
500 msgstr "прийнятним значенням є значення від -1 до 6"
501
502 #: arc-opc.c:535
503 msgid "first register of the range should be r13"
504 msgstr "першим регістром діапазону має бути r13"
505
506 #: arc-opc.c:537
507 msgid "last register of the range doesn't fit"
508 msgstr "останній регістр діапазону є невідповідним"
509
510 #: arc-opc.c:557 arc-opc.c:572
511 msgid "invalid register number, should be fp"
512 msgstr "некоректний номер регістра, має бути fp"
513
514 #: arc-opc.c:594
515 msgid "invalid register number, should be blink"
516 msgstr "некоректний номер регістра, має бути blink"
517
518 #: arc-opc.c:616
519 msgid "invalid register number, should be pcl"
520 msgstr "некоректний номер регістра, має бути pcl"
521
522 #: arc-opc.c:772
523 msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
524 msgstr "некоректний розмір, має бути 1, 2, 4 або 8"
525
526 #: arc-opc.c:817
527 msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
528 msgstr "некоректна стала, має бути 1, 2 або 4"
529
530 #: arc-opc.c:856
531 msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
532 msgstr "некоректне значення для константи ld/st CMEM"
533
534 #: arc-opc.c:883
535 msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
536 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 16, 32, 48 або 64."
537
538 #: arc-opc.c:917
539 msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
540 msgstr "некоректна позиція, має бути 16, 32, 64 або 128."
541
542 #: arc-opc.c:939
543 msgid "invalid size value must be on range 1-64."
544 msgstr "некоректне значення розміру, має бути у діапазоні від 1 до 64."
545
546 #: arc-opc.c:970
547 msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
548 msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 8, 16 або 24"
549
550 #: arc-opc.c:995
551 msgid "invalid size, value must be "
552 msgstr "некоректний розмір, значенням має бути "
553
554 #: arc-opc.c:1069
555 msgid "value out of range 1 - 256"
556 msgstr "значення поза діапазоном від 1 до 256"
557
558 #: arc-opc.c:1078
559 msgid "value must be power of 2"
560 msgstr "значення має бути степенем 2"
561
562 #: arc-opc.c:1131
563 msgid "value must be in the range 0 to 28"
564 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 28"
565
566 #: arc-opc.c:1153
567 msgid "value must be in the range 1 to "
568 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 1 до "
569
570 #: arc-opc.c:1183
571 msgid "value must be in the range 0 to 240"
572 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 240"
573
574 #: arc-opc.c:1185
575 msgid "value must be a multiple of 16"
576 msgstr "значення має бути кратним до 16"
577
578 #: arc-opc.c:1205
579 msgid "invalid address type for operand"
580 msgstr "некоректний тип адреси для операнда"
581
582 #: arc-opc.c:1239
583 msgid "value must be in the range 0 to 31"
584 msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 31"
585
586 #: arc-opc.c:1264
587 msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
588 msgstr "некоректна позиція, мало бути одне з таких значень: 0,4,8,...124."
589
590 #: arm-dis.c:3242
591 msgid "Select raw register names"
592 msgstr "Вибрати прості назви регістрів"
593
594 #: arm-dis.c:3244
595 msgid "Select register names used by GCC"
596 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуватимуться GCC"
597
598 #: arm-dis.c:3246
599 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
600 msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуються у документації з ISA ARM"
601
602 #: arm-dis.c:3248
603 msgid "Assume all insns are Thumb insns"
604 msgstr "Припускати, що усі інструкції є інструкціями Thumb"
605
606 #: arm-dis.c:3249
607 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
608 msgstr "Вивчати попередню мітку для визначення типу інструкції"
609
610 #: arm-dis.c:3250
611 msgid "Select register names used in the APCS"
612 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в APCS"
613
614 #: arm-dis.c:3252
615 msgid "Select register names used in the ATPCS"
616 msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в ATPCS"
617
618 #: arm-dis.c:3254
619 msgid "Select special register names used in the ATPCS"
620 msgstr "Вибрати назви спеціальних регістрів, що використовуються в ATPCS"
621
622 #: arm-dis.c:3652
623 msgid "<illegal precision>"
624 msgstr "<некоректна точність>"
625
626 #: arm-dis.c:6165
627 #, c-format
628 msgid "unrecognised register name set: %s"
629 msgstr "невідомий набір назв регістрів: %s"
630
631 #: arm-dis.c:6906
632 #, c-format
633 msgid ""
634 "\n"
635 "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
636 "the -M switch:\n"
637 msgstr ""
638 "\n"
639 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARM параметри\n"
640 "дизасемблера:\n"
641
642 #: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
643 #, c-format
644 msgid "undefined"
645 msgstr "не визначено"
646
647 #: avr-dis.c:216
648 #, c-format
649 msgid "internal disassembler error"
650 msgstr "внутрішня помилка дизасемблера"
651
652 #: avr-dis.c:270
653 #, c-format
654 msgid "unknown constraint `%c'"
655 msgstr "невідоме обмеження «%c»"
656
657 #: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201
658 #: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201
659 #: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 or1k-ibld.c:201
660 #: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201
661 #, c-format
662 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
663 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %ld)"
664
665 #: cgen-asm.c:373
666 #, c-format
667 msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
668 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%lu не перебуває між %lu і %lu)"
669
670 #: d30v-dis.c:229
671 #, c-format
672 msgid "illegal id (%d)"
673 msgstr "некоректний ідентифікатор (%d)"
674
675 #: d30v-dis.c:256
676 #, c-format
677 msgid "<unknown register %d>"
678 msgstr "<невідомий регістр %d>"
679
680 #. Can't happen.
681 #: dis-buf.c:61
682 #, c-format
683 msgid "Unknown error %d\n"
684 msgstr "Невідома помилка %d\n"
685
686 #: dis-buf.c:70
687 #, c-format
688 msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
689 msgstr "Адреса 0x%s лежить поза межами доступного діапазону.\n"
690
691 #: epiphany-asm.c:68
692 msgid "register unavailable for short instructions"
693 msgstr "регістр недоступний для коротких інструкцій"
694
695 #: epiphany-asm.c:115
696 msgid "register name used as immediate value"
697 msgstr "назву регістра використано як поточне значення"
698
699 #. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
700 #: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
701 msgid "register source in immediate move"
702 msgstr "джерело у регістрі під час пересування поточного значення"
703
704 #: epiphany-asm.c:187
705 msgid "byte relocation unsupported"
706 msgstr "підтримки пересування байтів не передбачено"
707
708 #. -- assembler routines inserted here.
709 #. -- asm.c
710 #: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
711 #: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
712 #: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
713 #: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
714 #: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
715 msgid "missing `)'"
716 msgstr "не вистачає «)»"
717
718 #: epiphany-asm.c:270
719 msgid "ABORT: unknown operand"
720 msgstr "ABORT: невідомий операнд"
721
722 #: epiphany-asm.c:296
723 msgid "Not a pc-relative address."
724 msgstr "Адреса, яка не є відносною щодо лічильника команд (pc)."
725
726 #: epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 ip2k-asm.c:512
727 #: iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 m32r-asm.c:329
728 #: mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:512 xc16x-asm.c:377
729 #: xstormy16-asm.c:277
730 #, c-format
731 msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
732 msgstr "внутрішня помилка: під час обробки виявлено нерозпізнане поле %d"
733
734 #: epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 ip2k-asm.c:564
735 #: iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 m32r-asm.c:381
736 #: mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:564 xc16x-asm.c:429
737 #: xstormy16-asm.c:329
738 msgid "missing mnemonic in syntax string"
739 msgstr "не вистачає визначення символічного запису у рядку синтаксису"
740
741 #. We couldn't parse it.
742 #: epiphany-asm.c:643 epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843
743 #: fr30-asm.c:498 fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451
744 #: frv-asm.c:1455 frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703
745 #: ip2k-asm.c:792 ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651
746 #: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541
747 #: lm32-asm.c:630 lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776
748 #: m32c-asm.c:1865 m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520
749 #: m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716 mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568
750 #: mep-asm.c:1675 mt-asm.c:783 mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983
751 #: or1k-asm.c:699 or1k-asm.c:703 or1k-asm.c:792 or1k-asm.c:899 xc16x-asm.c:564
752 #: xc16x-asm.c:568 xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464
753 #: xstormy16-asm.c:468 xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
754 msgid "unrecognized instruction"
755 msgstr "нерозпізнана інструкція"
756
757 #: epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 ip2k-asm.c:746
758 #: iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 m32r-asm.c:563
759 #: mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:746 xc16x-asm.c:611
760 #: xstormy16-asm.c:511
761 #, c-format
762 msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
763 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж символ «%c»)"
764
765 #: epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 ip2k-asm.c:756
766 #: iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 m32r-asm.c:573
767 #: mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:756 xc16x-asm.c:621
768 #: xstormy16-asm.c:521
769 #, c-format
770 msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
771 msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж завершення інструкції)"
772
773 #: epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 ip2k-asm.c:786
774 #: iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 m32r-asm.c:603
775 #: mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:786 xc16x-asm.c:651
776 #: xstormy16-asm.c:551
777 msgid "junk at end of line"
778 msgstr "зайві символи наприкінці рядка"
779
780 #: epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 ip2k-asm.c:898
781 #: iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 m32r-asm.c:715
782 #: mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:898 xc16x-asm.c:763
783 #: xstormy16-asm.c:663
784 msgid "unrecognized form of instruction"
785 msgstr "нерозпізнана форма інструкції"
786
787 #: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912
788 #: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729
789 #: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:912 xc16x-asm.c:777
790 #: xstormy16-asm.c:677
791 #, c-format
792 msgid "bad instruction `%.50s...'"
793 msgstr "помилкова інструкція «%.50s...»"
794
795 #: epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 ip2k-asm.c:915
796 #: iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 m32r-asm.c:732
797 #: mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:915 xc16x-asm.c:780
798 #: xstormy16-asm.c:680
799 #, c-format
800 msgid "bad instruction `%.50s'"
801 msgstr "помилкова інструкція «%.50s»"
802
803 #: epiphany-desc.c:2109
804 #, c-format
805 msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
806 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
807
808 #: epiphany-desc.c:2192
809 #, c-format
810 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
811 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
812
813 #: epiphany-desc.c:2211
814 #, c-format
815 msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
816 msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: не вказано порядку байтів"
817
818 #. Default text to print if an instruction isn't recognized.
819 #: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
820 #: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:275
821 #: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
822 msgid "*unknown*"
823 msgstr "*невідома*"
824
825 #: epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 ip2k-dis.c:289
826 #: iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 m32r-dis.c:280
827 #: mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:145 xc16x-dis.c:421
828 #: xstormy16-dis.c:169
829 #, c-format
830 msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
831 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час виведення інструкції"
832
833 #: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164
834 #: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164
835 #: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164
836 #: xstormy16-ibld.c:164
837 #, c-format
838 msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
839 msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %lu)"
840
841 #: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185
842 #: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185
843 #: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185
844 #: xstormy16-ibld.c:185
845 #, c-format
846 msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
847 msgstr "операнд поза діапазоном (0x%lx не лежить між 0 і 0x%lx)"
848
849 #: epiphany-ibld.c:880 fr30-ibld.c:735 frv-ibld.c:861 ip2k-ibld.c:612
850 #: iq2000-ibld.c:718 lm32-ibld.c:639 m32c-ibld.c:1736 m32r-ibld.c:670
851 #: mep-ibld.c:1213 mt-ibld.c:754 or1k-ibld.c:658 xc16x-ibld.c:757
852 #: xstormy16-ibld.c:683
853 #, c-format
854 msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
855 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час побудови інструкції"
856
857 #: epiphany-ibld.c:1175 fr30-ibld.c:941 frv-ibld.c:1179 ip2k-ibld.c:688
858 #: iq2000-ibld.c:894 lm32-ibld.c:744 m32c-ibld.c:2898 m32r-ibld.c:808
859 #: mep-ibld.c:1813 mt-ibld.c:975 or1k-ibld.c:772 xc16x-ibld.c:978
860 #: xstormy16-ibld.c:830
861 #, c-format
862 msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
863 msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час декодування інструкції"
864
865 #: epiphany-ibld.c:1319 fr30-ibld.c:1088 frv-ibld.c:1458 ip2k-ibld.c:763
866 #: iq2000-ibld.c:1026 lm32-ibld.c:834 m32c-ibld.c:3516 m32r-ibld.c:922
867 #: mep-ibld.c:2284 mt-ibld.c:1176 or1k-ibld.c:859 xc16x-ibld.c:1200
868 #: xstormy16-ibld.c:941
869 #, c-format
870 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
871 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання цілого операнда"
872
873 #: epiphany-ibld.c:1445 fr30-ibld.c:1217 frv-ibld.c:1719 ip2k-ibld.c:820
874 #: iq2000-ibld.c:1140 lm32-ibld.c:906 m32c-ibld.c:4116 m32r-ibld.c:1018
875 #: mep-ibld.c:2737 mt-ibld.c:1359 or1k-ibld.c:928 xc16x-ibld.c:1404
876 #: xstormy16-ibld.c:1034
877 #, c-format
878 msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
879 msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання операнда vma"
880
881 #: epiphany-ibld.c:1578 fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1987 ip2k-ibld.c:880
882 #: iq2000-ibld.c:1261 lm32-ibld.c:985 m32c-ibld.c:4704 m32r-ibld.c:1120
883 #: mep-ibld.c:3151 mt-ibld.c:1549 or1k-ibld.c:1004 xc16x-ibld.c:1609
884 #: xstormy16-ibld.c:1134
885 #, c-format
886 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
887 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення цілого операнда"
888
889 #: epiphany-ibld.c:1701 fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2245 ip2k-ibld.c:930
890 #: iq2000-ibld.c:1372 lm32-ibld.c:1054 m32c-ibld.c:5282 m32r-ibld.c:1212
891 #: mep-ibld.c:3555 mt-ibld.c:1729 or1k-ibld.c:1070 xc16x-ibld.c:1804
892 #: xstormy16-ibld.c:1224
893 #, c-format
894 msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
895 msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення операнда vma"
896
897 #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
898 msgid "Register number is not valid"
899 msgstr "Номер регістра не є коректним"
900
901 #: fr30-asm.c:95
902 msgid "Register must be between r0 and r7"
903 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r0 до r7"
904
905 #: fr30-asm.c:97
906 msgid "Register must be between r8 and r15"
907 msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r8 до r15"
908
909 #: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
910 msgid "Register list is not valid"
911 msgstr "Список регістрів є некоректним"
912
913 #: fr30-desc.c:1586
914 #, c-format
915 msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
916 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
917
918 #: fr30-desc.c:1669
919 #, c-format
920 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
921 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
922
923 #: fr30-desc.c:1688
924 #, c-format
925 msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
926 msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
927
928 #: frv-asm.c:608
929 msgid "missing `]'"
930 msgstr "не вистачає «]»"
931
932 #: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
933 msgid "Special purpose register number is out of range"
934 msgstr "Номер регістра спеціального призначення лежить поза межами можливого діапазону"
935
936 #: frv-asm.c:908
937 msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
938 msgstr "Значенням операнда A має бути 0 або 1"
939
940 #: frv-asm.c:944
941 msgid "register number must be even"
942 msgstr "номер регістра має бути парним"
943
944 #: frv-desc.c:6326
945 #, c-format
946 msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
947 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
948
949 #: frv-desc.c:6409
950 #, c-format
951 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
952 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
953
954 #: frv-desc.c:6428
955 #, c-format
956 msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
957 msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
958
959 #: frv-opc.c:459
960 #, c-format
961 msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
962 msgstr "внутрішня помилка: помилкове значення vliw->next_slot"
963
964 #: frv-opc.c:769
965 #, c-format
966 msgid "internal error: bad major code"
967 msgstr "внутрішня помилка: помилковий код major"
968
969 #: frv-opc.c:819
970 #, c-format
971 msgid "internal error: bad insn unit"
972 msgstr "внутрішня помилка: помилковий модуль insn"
973
974 #: h8300-dis.c:63
975 #, c-format
976 msgid "internal error, h8_disassemble_init"
977 msgstr "внутрішня помилка, h8_disassemble_init"
978
979 #: h8300-dis.c:314
980 #, c-format
981 msgid "Hmmmm 0x%x"
982 msgstr "Г-м-м, 0x%x"
983
984 #: h8300-dis.c:691
985 #, c-format
986 msgid "Don't understand 0x%x \n"
987 msgstr "Незрозуміле 0x%x \n"
988
989 #: i386-dis.c:11058
990 msgid "<internal disassembler error>"
991 msgstr "<помилка внутрішнього дизасемблера>"
992
993 #: i386-dis.c:11353
994 #, c-format
995 msgid ""
996 "\n"
997 "The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
998 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
999 msgstr ""
1000 "\n"
1001 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для i386/x86-64 параметри\n"
1002 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1003
1004 #: i386-dis.c:11357
1005 #, c-format
1006 msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
1007 msgstr " x86-64 дизасемблювання у 64-бітовому режимі\n"
1008
1009 #: i386-dis.c:11358
1010 #, c-format
1011 msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
1012 msgstr " i386 дизасемблювання у 32-бітовому режимі\n"
1013
1014 #: i386-dis.c:11359
1015 #, c-format
1016 msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
1017 msgstr " i8086 дизасемблювання у 16-бітовому режимі\n"
1018
1019 #: i386-dis.c:11360
1020 #, c-format
1021 msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
1022 msgstr " att показати інструкцію у синтаксисі AT&T\n"
1023
1024 #: i386-dis.c:11361
1025 #, c-format
1026 msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
1027 msgstr " intel показати інструкцію у синтаксисі Intel\n"
1028
1029 #: i386-dis.c:11362
1030 #, c-format
1031 msgid ""
1032 " att-mnemonic\n"
1033 " Display instruction in AT&T mnemonic\n"
1034 msgstr ""
1035 " att-mnemonic\n"
1036 " показати інструкцію у символах AT&T\n"
1037
1038 #: i386-dis.c:11364
1039 #, c-format
1040 msgid ""
1041 " intel-mnemonic\n"
1042 " Display instruction in Intel mnemonic\n"
1043 msgstr ""
1044 " intel-mnemonic\n"
1045 " показати інструкцію у символах Intel\n"
1046
1047 #: i386-dis.c:11366
1048 #, c-format
1049 msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
1050 msgstr " addr64 припускати 64-бітовий розмір адрес\n"
1051
1052 #: i386-dis.c:11367
1053 #, c-format
1054 msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
1055 msgstr " addr32 припускати 32-бітовий розмір адрес\n"
1056
1057 #: i386-dis.c:11368
1058 #, c-format
1059 msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
1060 msgstr " addr16 припускати 16-бітовий розмір адрес\n"
1061
1062 #: i386-dis.c:11369
1063 #, c-format
1064 msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
1065 msgstr " data32 припускати 32-бітовий розмір даних\n"
1066
1067 #: i386-dis.c:11370
1068 #, c-format
1069 msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
1070 msgstr " data16 припускати 16-бітовий розмір даних\n"
1071
1072 #: i386-dis.c:11371
1073 #, c-format
1074 msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
1075 msgstr " suffix завжди показувати суфікс інструкцій у синтаксисі AT&T\n"
1076
1077 #: i386-dis.c:11372
1078 #, c-format
1079 msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
1080 msgstr " amd64 показати інструкцію у синтаксисі ISA AMD64\n"
1081
1082 #: i386-dis.c:11373
1083 #, c-format
1084 msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
1085 msgstr " intel64 показати інструкцію у синтаксисі ISA Intel64\n"
1086
1087 #: i386-dis.c:11936
1088 msgid "64-bit address is disabled"
1089 msgstr "64-бітову адресу вимкнено"
1090
1091 #: i386-gen.c:732
1092 #, c-format
1093 msgid "%s: error: "
1094 msgstr "%s: помилка: "
1095
1096 #: i386-gen.c:911
1097 #, c-format
1098 msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
1099 msgstr "%s: %d: невідоме бітове поле: %s\n"
1100
1101 #: i386-gen.c:913
1102 #, c-format
1103 msgid "unknown bitfield: %s\n"
1104 msgstr "невідоме бітове поле: %s\n"
1105
1106 #: i386-gen.c:976
1107 #, c-format
1108 msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
1109 msgstr "%s: %d: не вистачає «)» у бітовому полі: %s\n"
1110
1111 #: i386-gen.c:1077
1112 #, c-format
1113 msgid "unknown broadcast operand: %s\n"
1114 msgstr "невідомий операнд трансляції: %s\n"
1115
1116 #: i386-gen.c:1478
1117 #, c-format
1118 msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
1119 msgstr "не вдалося знайти i386-reg.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
1120
1121 #: i386-gen.c:1556
1122 #, c-format
1123 msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
1124 msgstr "не вдалося створити i386-init.h, номер помилки = %s\n"
1125
1126 #: i386-gen.c:1646 ia64-gen.c:2829
1127 #, c-format
1128 msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
1129 msgstr "не вдалося змінити каталог на «%s», номер помилки = %s\n"
1130
1131 #: i386-gen.c:1658 i386-gen.c:1661
1132 #, c-format
1133 msgid "CpuMax != %d!\n"
1134 msgstr "CpuMax != %d!\n"
1135
1136 #: i386-gen.c:1665
1137 #, c-format
1138 msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
1139 msgstr "%d невикористаних бітів у i386_cpu_flags.\n"
1140
1141 #: i386-gen.c:1672
1142 #, c-format
1143 msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
1144 msgstr "%d невикористаних бітів у i386_operand_type.\n"
1145
1146 #: i386-gen.c:1686
1147 #, c-format
1148 msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
1149 msgstr "не вдалося створити i386-tbl.h, номер помилки = %s\n"
1150
1151 #: ia64-gen.c:306
1152 #, c-format
1153 msgid "%s: Error: "
1154 msgstr "%s: помилка: "
1155
1156 #: ia64-gen.c:319
1157 #, c-format
1158 msgid "%s: Warning: "
1159 msgstr "%s: попередження: "
1160
1161 #: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736
1162 #, c-format
1163 msgid "multiple note %s not handled\n"
1164 msgstr "обробки декількох нотаток %s не передбачено\n"
1165
1166 #: ia64-gen.c:616
1167 msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
1168 msgstr "не вдалося знайти ia64-ic.tbl для читання\n"
1169
1170 #: ia64-gen.c:818
1171 #, c-format
1172 msgid "can't find %s for reading\n"
1173 msgstr "не вдалося знайти %s для читання\n"
1174
1175 #: ia64-gen.c:1050
1176 #, c-format
1177 msgid ""
1178 "most recent format '%s'\n"
1179 "appears more restrictive than '%s'\n"
1180 msgstr ""
1181 "найсвіжіший формат, «%s»,\n"
1182 "є більш обмежувальним ніж «%s»\n"
1183
1184 #: ia64-gen.c:1061
1185 #, c-format
1186 msgid "overlapping field %s->%s\n"
1187 msgstr "перекриття у полі %s->%s\n"
1188
1189 #: ia64-gen.c:1258
1190 #, c-format
1191 msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
1192 msgstr "перезапис нотатки %d нотаткою %d (IC:%s)\n"
1193
1194 #: ia64-gen.c:1465
1195 #, c-format
1196 msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
1197 msgstr "невідомий спосіб визначення залежності %%, %s\n"
1198
1199 #: ia64-gen.c:1487
1200 #, c-format
1201 msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
1202 msgstr "Невідомий спосіб визначення залежності #, %s\n"
1203
1204 #: ia64-gen.c:1526
1205 #, c-format
1206 msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
1207 msgstr "IC:%s [%s] не має терміналів або підкласів\n"
1208
1209 #: ia64-gen.c:1529
1210 #, c-format
1211 msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
1212 msgstr "IC:%s не має терміналів або підкласів\n"
1213
1214 #: ia64-gen.c:1538
1215 #, c-format
1216 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
1217 msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s [%s]"
1218
1219 #: ia64-gen.c:1541
1220 #, c-format
1221 msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
1222 msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s\n"
1223
1224 #: ia64-gen.c:1552
1225 #, c-format
1226 msgid "class %s is defined but not used\n"
1227 msgstr "клас %s визначено, але не використано\n"
1228
1229 #: ia64-gen.c:1565
1230 #, c-format
1231 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
1232 msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks\n"
1233
1234 #: ia64-gen.c:1568
1235 #, c-format
1236 msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
1237 msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks або regs\n"
1238
1239 #: ia64-gen.c:1572
1240 #, c-format
1241 msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
1242 msgstr "rsrc %s (%s) не містить регістрів\n"
1243
1244 #: ia64-gen.c:2464
1245 #, c-format
1246 msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1247 msgstr "IC-нотатка %d у коді операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
1248
1249 #: ia64-gen.c:2492
1250 #, c-format
1251 msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
1252 msgstr "IC-нотатка %d для коду операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
1253
1254 #: ia64-gen.c:2506
1255 #, c-format
1256 msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
1257 msgstr "код операції %s не має класу (операції %d %d %d)\n"
1258
1259 #. We've been passed a w. Return with an error message so that
1260 #. cgen will try the next parsing option.
1261 #: ip2k-asm.c:81
1262 msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
1263 msgstr "Ключове слово W є некоректним у слоті операнда FR."
1264
1265 #. Invalid offset present.
1266 #: ip2k-asm.c:106
1267 msgid "offset(IP) is not a valid form"
1268 msgstr "offset(IP) є не коректною формою"
1269
1270 #. Found something there in front of (DP) but it's out
1271 #. of range.
1272 #: ip2k-asm.c:154
1273 msgid "(DP) offset out of range."
1274 msgstr "(DP) перевищення можливого зміщення."
1275
1276 #. Found something there in front of (SP) but it's out
1277 #. of range.
1278 #: ip2k-asm.c:195
1279 msgid "(SP) offset out of range."
1280 msgstr "(SP) перевищення можливого зміщення."
1281
1282 #: ip2k-asm.c:211
1283 msgid "illegal use of parentheses"
1284 msgstr "некоректне використання дужки"
1285
1286 #: ip2k-asm.c:218
1287 msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
1288 msgstr "операнд поза діапазоном (не лежить між 1 і 255)"
1289
1290 #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
1291 #: ip2k-asm.c:242
1292 msgid "parse_addr16: invalid opindex."
1293 msgstr "parse_addr16: некоректний індекс операції."
1294
1295 #: ip2k-asm.c:296
1296 msgid "Byte address required. - must be even."
1297 msgstr "Потрібна байтова адреса. - має бути парним."
1298
1299 #: ip2k-asm.c:305
1300 msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
1301 msgstr "cgen_parse_address повернуто символ. Мало бути повернуто літерал."
1302
1303 #: ip2k-asm.c:360
1304 msgid "percent-operator operand is not a symbol"
1305 msgstr "операнд оператора з відсотком не є символом"
1306
1307 #: ip2k-asm.c:413
1308 msgid "Attempt to find bit index of 0"
1309 msgstr "Спроба знайти бітовий індекс 0"
1310
1311 #: ip2k-desc.c:1015
1312 #, c-format
1313 msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1314 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1315
1316 #: ip2k-desc.c:1098
1317 #, c-format
1318 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1319 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1320
1321 #: ip2k-desc.c:1117
1322 #, c-format
1323 msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1324 msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1325
1326 #: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
1327 msgid "immediate value cannot be register"
1328 msgstr "поточне значення не може бути регістровим"
1329
1330 #: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
1331 msgid "immediate value out of range"
1332 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
1333
1334 #: iq2000-asm.c:182
1335 msgid "21-bit offset out of range"
1336 msgstr "21-бітовий зсув поза межами діапазону"
1337
1338 #: iq2000-desc.c:2020
1339 #, c-format
1340 msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1341 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1342
1343 #: iq2000-desc.c:2103
1344 #, c-format
1345 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1346 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1347
1348 #: iq2000-desc.c:2122
1349 #, c-format
1350 msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1351 msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1352
1353 #: lm32-asm.c:166
1354 msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
1355 msgstr "мало бути вказано відносну адресу gp: gp(символ)"
1356
1357 #: lm32-asm.c:196
1358 msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
1359 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: got(символ)"
1360
1361 #: lm32-asm.c:226
1362 msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
1363 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotoffhi16(символ)"
1364
1365 #: lm32-asm.c:256
1366 msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
1367 msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotofflo16(символ)"
1368
1369 #: lm32-desc.c:1002
1370 #, c-format
1371 msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1372 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1373
1374 #: lm32-desc.c:1085
1375 #, c-format
1376 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1377 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1378
1379 #: lm32-desc.c:1104
1380 #, c-format
1381 msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1382 msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1383
1384 #: m10200-dis.c:157 m10300-dis.c:580
1385 #, c-format
1386 msgid "unknown\t0x%04lx"
1387 msgstr "невідоме\t0x%04lx"
1388
1389 #: m10200-dis.c:327
1390 #, c-format
1391 msgid "unknown\t0x%02lx"
1392 msgstr "невідоме\t0x%02lx"
1393
1394 #: m32c-asm.c:117
1395 msgid "imm:6 immediate is out of range"
1396 msgstr "imm:6 поточне значення поза діапазоном"
1397
1398 #: m32c-asm.c:145
1399 #, c-format
1400 msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
1401 msgstr "%dsp8() приймає символічну адресу, а не число"
1402
1403 #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
1404 msgid "dsp:8 immediate is out of range"
1405 msgstr "dsp:8 поточне значення поза діапазоном"
1406
1407 #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
1408 msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
1409 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -8 до 7"
1410
1411 #: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
1412 msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
1413 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -7 до 8"
1414
1415 #: m32c-asm.c:281
1416 #, c-format
1417 msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
1418 msgstr "%dsp16() приймає символічну адресу, а не число"
1419
1420 #: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
1421 msgid "dsp:16 immediate is out of range"
1422 msgstr "dsp:16 поточне значення поза діапазоном"
1423
1424 #: m32c-asm.c:399
1425 msgid "dsp:20 immediate is out of range"
1426 msgstr "dsp:20 поточне значення поза діапазоном"
1427
1428 #: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
1429 msgid "dsp:24 immediate is out of range"
1430 msgstr "dsp:24 поточне значення поза діапазоном"
1431
1432 #: m32c-asm.c:478
1433 msgid "immediate is out of range 1-2"
1434 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-2"
1435
1436 #: m32c-asm.c:496
1437 msgid "immediate is out of range 1-8"
1438 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-8"
1439
1440 #: m32c-asm.c:514
1441 msgid "immediate is out of range 0-7"
1442 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 0-7"
1443
1444 #: m32c-asm.c:550
1445 msgid "immediate is out of range 2-9"
1446 msgstr "Поточне значення поза діапазоном 2-9"
1447
1448 #: m32c-asm.c:568
1449 msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
1450 msgstr "Номер біта для індексування загального регістра лежить поза межами діапазону 0-15"
1451
1452 #: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
1453 msgid "bit,base is out of range"
1454 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону"
1455
1456 #: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
1457 msgid "bit,base out of range for symbol"
1458 msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону для символу"
1459
1460 #: m32c-asm.c:802
1461 msgid "not a valid r0l/r0h pair"
1462 msgstr "некоректна пара r0l/r0h"
1463
1464 #: m32c-asm.c:832
1465 msgid "Invalid size specifier"
1466 msgstr "Некоректний специфікатор розміру"
1467
1468 #: m32c-desc.c:63033
1469 #, c-format
1470 msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1471 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1472
1473 #: m32c-desc.c:63116
1474 #, c-format
1475 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1476 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1477
1478 #: m32c-desc.c:63135
1479 #, c-format
1480 msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1481 msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1482
1483 #: m32r-desc.c:1365
1484 #, c-format
1485 msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1486 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1487
1488 #: m32r-desc.c:1448
1489 #, c-format
1490 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1491 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1492
1493 #: m32r-desc.c:1467
1494 #, c-format
1495 msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1496 msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1497
1498 #: m68k-dis.c:1292
1499 #, c-format
1500 msgid "<function code %d>"
1501 msgstr "<код функції %d>"
1502
1503 #: m68k-dis.c:1455
1504 #, c-format
1505 msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
1506 msgstr "<внутрішня помилка у таблиці кодів операцій: %s %s>\n"
1507
1508 #: mep-asm.c:129
1509 msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
1510 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $tp або $13"
1511
1512 #: mep-asm.c:143
1513 msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
1514 msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $sp або $15"
1515
1516 #: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
1517 #, c-format
1518 msgid "invalid %function() here"
1519 msgstr "%function() (функція з відсотком) тут є некоректною"
1520
1521 #: mep-asm.c:336
1522 msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
1523 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -32768 до 32767"
1524
1525 #: mep-asm.c:356
1526 msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
1527 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від 0 до 65535"
1528
1529 #: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
1530 msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
1531 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -512 до 511"
1532
1533 #: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
1534 msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
1535 msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -128 до 127"
1536
1537 #: mep-asm.c:558
1538 msgid "Value is not aligned enough"
1539 msgstr "Значення недостатньо вирівняно"
1540
1541 #: mep-desc.c:6226
1542 #, c-format
1543 msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1544 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1545
1546 #: mep-desc.c:6309
1547 #, c-format
1548 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1549 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1550
1551 #: mep-desc.c:6328
1552 #, c-format
1553 msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1554 msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1555
1556 #: mips-dis.c:1800 mips-dis.c:2026
1557 #, c-format
1558 msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
1559 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений операнд у «%s %s»"
1560
1561 #: mips-dis.c:2615
1562 msgid "Use canonical instruction forms.\n"
1563 msgstr "використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
1564
1565 #: mips-dis.c:2617
1566 msgid "Recognize MSA instructions.\n"
1567 msgstr "розпізнавати інструкції MSA.\n"
1568
1569 #: mips-dis.c:2619
1570 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
1571 msgstr "розпізнавати інструкції віртуалізації ASE.\n"
1572
1573 #: mips-dis.c:2621
1574 msgid ""
1575 "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n"
1576 " instructions.\n"
1577 msgstr ""
1578 "розпізнавати інструкції eXtended Physical\n"
1579 " Address (XPA) ASE.\n"
1580
1581 #: mips-dis.c:2624
1582 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n"
1583 msgstr "розпізнавати інструкції Global INValidate (GINV) ASE.\n"
1584
1585 #: mips-dis.c:2628
1586 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n"
1587 msgstr "Розпізнавати інструкції мультимедійних розширень Loongson (MMI) ASE.\n"
1588
1589 #: mips-dis.c:2632
1590 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n"
1591 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson Content Address Memory (CAM).\n"
1592
1593 #: mips-dis.c:2636
1594 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n"
1595 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions (EXT).\n"
1596
1597 #: mips-dis.c:2640
1598 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n"
1599 msgstr "розпізнавати інструкції Loongson EXTensions R2 (EXT2).\n"
1600
1601 #: mips-dis.c:2643
1602 msgid ""
1603 "Print GPR names according to specified ABI.\n"
1604 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1605 msgstr ""
1606 "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1607 " Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1608 " дизасемблюється.\n"
1609
1610 #: mips-dis.c:2646
1611 msgid ""
1612 "Print FPR names according to specified ABI.\n"
1613 " Default: numeric.\n"
1614 msgstr ""
1615 "виводити назви FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1616 " Типове значення: numeric.\n"
1617
1618 #: mips-dis.c:2649
1619 msgid ""
1620 "Print CP0 register names according to specified architecture.\n"
1621 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1622 msgstr ""
1623 "виводити назви регістрів CP0 у\n"
1624 " вказаній архітектурі.\n"
1625 " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
1626
1627 #: mips-dis.c:2653
1628 msgid ""
1629 "Print HWR names according to specified architecture.\n"
1630 " Default: based on binary being disassembled.\n"
1631 msgstr ""
1632 "виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1633 " Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
1634 " дизасемблюється.\n"
1635
1636 #: mips-dis.c:2656
1637 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n"
1638 msgstr "виводити назви GPR і FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
1639
1640 #: mips-dis.c:2658
1641 msgid ""
1642 "Print CP0 register and HWR names according to specified\n"
1643 " architecture."
1644 msgstr ""
1645 "виводити назви регістрів CP0 і HWR у\n"
1646 " вказаній архітектурі."
1647
1648 #: mips-dis.c:2744
1649 #, c-format
1650 msgid ""
1651 "\n"
1652 "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
1653 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1654 "\n"
1655 msgstr ""
1656 "\n"
1657 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для MIPS параметри\n"
1658 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1659 "\n"
1660
1661 #: mips-dis.c:2778
1662 #, c-format
1663 msgid ""
1664 "\n"
1665 " For the options above, the following values are supported for \"%s\":\n"
1666 " "
1667 msgstr ""
1668 "\n"
1669 " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення для «%s»:\n"
1670 " "
1671
1672 #: mmix-dis.c:33
1673 #, c-format
1674 msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
1675 msgstr "помилковий випадок %d (%s) у %s:%d"
1676
1677 #: mmix-dis.c:42
1678 #, c-format
1679 msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
1680 msgstr "внутрішнє: недіагностований код (не вистачає прикладу для тестування): %s:%d"
1681
1682 #: mmix-dis.c:52
1683 msgid "(unknown)"
1684 msgstr "(невідомо)"
1685
1686 #: mmix-dis.c:510
1687 #, c-format
1688 msgid "*unknown operands type: %d*"
1689 msgstr "*невідомий тип операндів: %d*"
1690
1691 #: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
1692 #, c-format
1693 msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
1694 msgstr "внутрішня помилка: immediate() викликано із некоректною кількістю байтів %d"
1695
1696 #: msp430-dis.c:59
1697 #, c-format
1698 msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
1699 msgstr "Попередження: дизасемблювання є ненадійним — надто мало доступних байтів"
1700
1701 #: msp430-dis.c:65
1702 #, c-format
1703 msgid "Error: read from memory failed"
1704 msgstr "Помилка: не вдалося прочитати з пам’яті"
1705
1706 #: msp430-dis.c:499
1707 msgid "Warning: illegal as emulation instr"
1708 msgstr "Попередження: некоректна інструкція під час емуляції"
1709
1710 #. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
1711 #: msp430-dis.c:591
1712 msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
1713 msgstr "Попередження: некоректне як 2-операторна інструкція"
1714
1715 #: msp430-dis.c:1002
1716 msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
1717 msgstr "Попередження: нерозпізнаний режим адресування CALLA"
1718
1719 #: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
1720 #, c-format
1721 msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
1722 msgstr "Попередження: виявлено зарезервоване використання бітів A/L і B/W"
1723
1724 #: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
1725 msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
1726 msgstr "Операнд лежить поза межами можливого діапазону. Він має належати проміжку від -32768 до 32767."
1727
1728 #: mt-asm.c:149
1729 msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
1730 msgstr "ВЕЛИКІ проблеми у parse_imm16!"
1731
1732 #: mt-asm.c:157
1733 msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
1734 msgstr "Операнд оператора з відсотком не є символом"
1735
1736 #: mt-asm.c:395
1737 msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
1738 msgstr "некоректний операнд. Тип може мати лише значення 0,1,2."
1739
1740 #: mt-desc.c:1146
1741 #, c-format
1742 msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1743 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1744
1745 #: mt-desc.c:1229
1746 #, c-format
1747 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1748 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1749
1750 #: mt-desc.c:1248
1751 #, c-format
1752 msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1753 msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1754
1755 #: nds32-asm.c:1760
1756 #, c-format
1757 msgid "internal error: unknown operand, %s"
1758 msgstr "внутрішня помилка: невідомий операнд, %s"
1759
1760 #: nds32-asm.c:2396
1761 #, c-format
1762 msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
1763 msgstr "внутрішня помилка: невідомий спосіб роботи з результатами обробки"
1764
1765 #: nds32-asm.c:2404
1766 #, c-format
1767 msgid "internal error: unknown hardware resource"
1768 msgstr "внутрішня помилка: невідомий апаратний ресурс"
1769
1770 #: nfp-dis.c:927
1771 msgid "<invalid_instruction>:"
1772 msgstr "<некоректна_інструкція>:"
1773
1774 #: nfp-dis.c:1331
1775 msgid ", <invalid CRC operator>, "
1776 msgstr ", <некоректний оператор CRC>, "
1777
1778 #: nfp-dis.c:1683
1779 msgid "<invalid branch>["
1780 msgstr "<некоректна гілка>["
1781
1782 #: nfp-dis.c:2052 nfp-dis.c:2323
1783 #, c-format
1784 msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
1785 msgstr "<некоректна ціль команди %d:%d:%d>[]"
1786
1787 #: nfp-dis.c:2063 nfp-dis.c:2334
1788 #, c-format
1789 msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
1790 msgstr "<некоректна дія команди %d:%d:%d>[]"
1791
1792 #: nfp-dis.c:2555
1793 msgid "File has no ME-Config section."
1794 msgstr "У файлі немає розділу ME-Config."
1795
1796 #: nfp-dis.c:2569
1797 msgid "File has invalid ME-Config section."
1798 msgstr "У файлі некоректний розділ ME-Config."
1799
1800 #: nfp-dis.c:2711
1801 #, c-format
1802 msgid "Error processing section %u "
1803 msgstr "Помилка під час обробки розділу %u "
1804
1805 #: nfp-dis.c:2740
1806 #, c-format
1807 msgid "Invalid NFP option: %s"
1808 msgstr "Некоректний параметр NFP: %s"
1809
1810 #: nfp-dis.c:2972
1811 #, c-format
1812 msgid ""
1813 "\n"
1814 "The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
1815 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
1816 msgstr ""
1817 "\n"
1818 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для NFP параметри\n"
1819 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
1820
1821 #: nfp-dis.c:2976
1822 #, c-format
1823 msgid ""
1824 "\n"
1825 " no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n"
1826 " ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n"
1827 " ctx8\t\t Force 8-context mode, takes precedence."
1828 msgstr ""
1829 "\n"
1830 " no-pc\t\t не виводити префікс лічильника програми.\n"
1831 " ctx4\t\t примусове дизасемблювання за допомогою 4-контекстного режиму.\n"
1832 " ctx8\t\t примусовий 8-контекстний режим, має пріоритет."
1833
1834 #: nios2-dis.c:135
1835 #, c-format
1836 msgid "out of memory"
1837 msgstr "недостатньо пам'яті"
1838
1839 #: nios2-dis.c:263
1840 #, c-format
1841 msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
1842 msgstr "внутрішня помилка: пошкоджений дескриптор коду операції для «%s %s»"
1843
1844 #. I and Z are output operands and can`t be immediate
1845 #. A is an address and we can`t have the address of
1846 #. an immediate either. We don't know how much to increase
1847 #. aoffsetp by since whatever generated this is broken
1848 #. anyway!
1849 #: ns32k-dis.c:533
1850 #, c-format
1851 msgid "$<undefined>"
1852 msgstr "$<не визначено>"
1853
1854 #: or1k-asm.c:55
1855 msgid "relocation invalid for store"
1856 msgstr "некоректне пересування для сховища даних"
1857
1858 #: or1k-asm.c:56
1859 msgid "internal relocation type invalid"
1860 msgstr "некоректний тип внутрішнього пересування"
1861
1862 #: or1k-desc.c:1978
1863 #, c-format
1864 msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
1865 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
1866
1867 #: or1k-desc.c:2061
1868 #, c-format
1869 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
1870 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
1871
1872 #: or1k-desc.c:2080
1873 #, c-format
1874 msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
1875 msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
1876
1877 #: ppc-dis.c:370
1878 #, c-format
1879 msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
1880 msgstr "попередження: ігноруємо невідомий параметр -M%s"
1881
1882 #: ppc-dis.c:858
1883 #, c-format
1884 msgid ""
1885 "\n"
1886 "The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
1887 "the -M switch:\n"
1888 msgstr ""
1889 "\n"
1890 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для PPC параметри\n"
1891 "дизасемблера:\n"
1892
1893 #: ppc-opc.c:51 ppc-opc.c:74 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:130
1894 msgid "invalid register"
1895 msgstr "некоректний регістр"
1896
1897 #: ppc-opc.c:384 ppc-opc.c:412
1898 msgid "invalid conditional option"
1899 msgstr "некоректна умова"
1900
1901 #: ppc-opc.c:386 ppc-opc.c:414
1902 msgid "invalid counter access"
1903 msgstr "некоректний доступ до лічильника"
1904
1905 #: ppc-opc.c:416
1906 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
1907 msgstr "спроба встановити біт y під час використання модифікатора + або -"
1908
1909 #: ppc-opc.c:507
1910 msgid "invalid mask field"
1911 msgstr "некоректне поле маски"
1912
1913 #: ppc-opc.c:530
1914 msgid "invalid mfcr mask"
1915 msgstr "некоректна маска mfcr"
1916
1917 #: ppc-opc.c:606
1918 msgid "illegal L operand value"
1919 msgstr "некоректне значення операнда L"
1920
1921 #: ppc-opc.c:645
1922 msgid "incompatible L operand value"
1923 msgstr "несумісне значення операнда L"
1924
1925 #: ppc-opc.c:684 ppc-opc.c:719
1926 msgid "illegal bitmask"
1927 msgstr "некоректна бітова маска"
1928
1929 #: ppc-opc.c:806
1930 msgid "address register in load range"
1931 msgstr "регістр адреси у діапазоні завантаження"
1932
1933 #: ppc-opc.c:872
1934 msgid "index register in load range"
1935 msgstr "регістр індексу у діапазоні завантаження"
1936
1937 #: ppc-opc.c:901 ppc-opc.c:986
1938 msgid "source and target register operands must be different"
1939 msgstr "регістрові операнди джерела і призначення мають бути різними"
1940
1941 #: ppc-opc.c:931
1942 msgid "invalid register operand when updating"
1943 msgstr "некоректний операнд регістра під час оновлення"
1944
1945 #: ppc-opc.c:1049
1946 msgid "illegal immediate value"
1947 msgstr "некоректна константа"
1948
1949 #: ppc-opc.c:1154
1950 msgid "invalid bat number"
1951 msgstr "некоректний номер bat"
1952
1953 #: ppc-opc.c:1189
1954 msgid "invalid sprg number"
1955 msgstr "некоректний номер sprg"
1956
1957 #: ppc-opc.c:1226
1958 msgid "invalid tbr number"
1959 msgstr "некоректний номер tbr"
1960
1961 #: ppc-opc.c:1372
1962 msgid "invalid constant"
1963 msgstr "некоректна константа"
1964
1965 #: ppc-opc.c:1474 ppc-opc.c:1497 ppc-opc.c:1520 ppc-opc.c:1543
1966 msgid "UIMM = 00000 is illegal"
1967 msgstr "UIMM = 00000 є некоректним"
1968
1969 #: ppc-opc.c:1566
1970 msgid "UIMM values >7 are illegal"
1971 msgstr "Значення UIMM > 7 є некоректними"
1972
1973 #: ppc-opc.c:1589
1974 msgid "UIMM values >15 are illegal"
1975 msgstr "Значення UIMM > 15 є некоректними"
1976
1977 #: ppc-opc.c:1612
1978 msgid "GPR odd is illegal"
1979 msgstr "Непарне GPR є некоректним"
1980
1981 #: ppc-opc.c:1635 ppc-opc.c:1658
1982 msgid "invalid offset"
1983 msgstr "некоректний зсув"
1984
1985 #: ppc-opc.c:1681
1986 msgid "invalid Ddd value"
1987 msgstr "некоректне значення Ddd"
1988
1989 #: riscv-dis.c:68
1990 #, c-format
1991 msgid "unrecognized disassembler option: %s"
1992 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
1993
1994 #: riscv-dis.c:346
1995 #, c-format
1996 msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
1997 msgstr "# внутрішня помилка, невизначений модифікатор (%c)"
1998
1999 #: riscv-dis.c:541
2000 #, c-format
2001 msgid ""
2002 "\n"
2003 "The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n"
2004 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2005 msgstr ""
2006 "\n"
2007 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для RISC-V параметри\n"
2008 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2009
2010 #: riscv-dis.c:545
2011 #, c-format
2012 msgid ""
2013 "\n"
2014 " numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
2015 msgstr ""
2016 "\n"
2017 " numeric вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI.\n"
2018
2019 #: riscv-dis.c:548
2020 #, c-format
2021 msgid ""
2022 "\n"
2023 " no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
2024 " than into pseudoinstructions.\n"
2025 msgstr ""
2026 "\n"
2027 " no-aliases дизасемблювати лише у канонічні інструкції, а не у\n"
2028 " псевдоінструкції.\n"
2029
2030 #: s390-dis.c:42
2031 msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
2032 msgstr "дизасемблювати у режимі архітектури ESA"
2033
2034 #: s390-dis.c:43
2035 msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
2036 msgstr "дизасемблювати у режимі z/Architecture"
2037
2038 #: s390-dis.c:44
2039 msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
2040 msgstr "Вивести невідомі інструкції відповідно до довжини з перших двох бітів"
2041
2042 #: s390-dis.c:76
2043 #, c-format
2044 msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
2045 msgstr "невідомий параметр дизасемблювання S/390: %s"
2046
2047 #: s390-dis.c:416
2048 #, c-format
2049 msgid ""
2050 "\n"
2051 "The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
2052 "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
2053 msgstr ""
2054 "\n"
2055 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для S/390 параметри\n"
2056 "дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2057
2058 #: score-dis.c:663 score-dis.c:870 score-dis.c:1031 score-dis.c:1145
2059 #: score-dis.c:1152 score-dis.c:1159 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858
2060 msgid "<illegal instruction>"
2061 msgstr "<некоректна інструкція>"
2062
2063 #: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
2064 #, c-format
2065 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2066 msgstr "внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
2067
2068 #: sparc-dis.c:377
2069 #, c-format
2070 msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
2071 msgstr "внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s» == «%s»\n"
2072
2073 #. Mark as non-valid instruction.
2074 #: sparc-dis.c:1098
2075 msgid "unknown"
2076 msgstr "невідома"
2077
2078 #: v850-dis.c:453
2079 #, c-format
2080 msgid "unknown operand shift: %x"
2081 msgstr "невідомий зсув операнда: %x"
2082
2083 #: v850-dis.c:469
2084 #, c-format
2085 msgid "unknown reg: %d"
2086 msgstr "невідомий регістр: %d"
2087
2088 #. The functions used to insert and extract complicated operands.
2089 #. Note: There is a conspiracy between these functions and
2090 #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
2091 #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
2092 #. specific command line option is given to GAS.
2093 #: v850-opc.c:53
2094 msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
2095 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні, його також не вирівняно"
2096
2097 #: v850-opc.c:54
2098 msgid "displacement value is out of range"
2099 msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні"
2100
2101 #: v850-opc.c:55
2102 msgid "displacement value is not aligned"
2103 msgstr "значення зсуву не вирівняно"
2104
2105 #: v850-opc.c:57
2106 msgid "immediate value is out of range"
2107 msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
2108
2109 #: v850-opc.c:58
2110 msgid "branch value out of range"
2111 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону"
2112
2113 #: v850-opc.c:59
2114 msgid "branch value not in range and to odd offset"
2115 msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону і визначає непарне зміщення"
2116
2117 #: v850-opc.c:60
2118 msgid "branch to odd offset"
2119 msgstr "відгалуження за непарним зміщенням"
2120
2121 #: v850-opc.c:61
2122 msgid "position value is out of range"
2123 msgstr "значення позиції поза межами діапазону"
2124
2125 #: v850-opc.c:62
2126 msgid "width value is out of range"
2127 msgstr "значення ширини поза межами припустимого діапазону"
2128
2129 #: v850-opc.c:63
2130 msgid "SelID is out of range"
2131 msgstr "SelID поза межами припустимого діапазону"
2132
2133 #: v850-opc.c:64
2134 msgid "vector8 is out of range"
2135 msgstr "vector8 поза межами припустимого діапазону"
2136
2137 #: v850-opc.c:65
2138 msgid "vector5 is out of range"
2139 msgstr "vector5 поза межами припустимого діапазону"
2140
2141 #: v850-opc.c:66
2142 msgid "imm10 is out of range"
2143 msgstr "imm10 поза межами припустимого діапазону"
2144
2145 #: v850-opc.c:67
2146 msgid "SR/SelID is out of range"
2147 msgstr "SR/SelID поза межами припустимого діапазону"
2148
2149 #: v850-opc.c:512
2150 msgid "invalid register for stack adjustment"
2151 msgstr "некоректний регістр для узгодження стека"
2152
2153 #: v850-opc.c:532
2154 msgid "invalid register name"
2155 msgstr "некоректна назва регістра"
2156
2157 #: wasm32-dis.c:88
2158 msgid "Disassemble \"register\" names"
2159 msgstr "Дизасемблювати назви «register»"
2160
2161 #: wasm32-dis.c:89
2162 msgid "Name well-known globals"
2163 msgstr "Називати добре відомі загальні"
2164
2165 #: wasm32-dis.c:503
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
2169 "with the -M switch:\n"
2170 msgstr ""
2171 "З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для WebAssembly параметри\n"
2172 "дизасемблера:\n"
2173
2174 #: xc16x-asm.c:66
2175 msgid "Missing '#' prefix"
2176 msgstr "Не вистачає префікса «#»"
2177
2178 #: xc16x-asm.c:82
2179 msgid "Missing '.' prefix"
2180 msgstr "Не вистачає префікса «.»"
2181
2182 #: xc16x-asm.c:98
2183 msgid "Missing 'pof:' prefix"
2184 msgstr "Не вистачає префікса «pof:»"
2185
2186 #: xc16x-asm.c:114
2187 msgid "Missing 'pag:' prefix"
2188 msgstr "Не вистачає префікса «pag:»"
2189
2190 #: xc16x-asm.c:130
2191 msgid "Missing 'sof:' prefix"
2192 msgstr "Не вистачає префікса «sof:»"
2193
2194 #: xc16x-asm.c:146
2195 msgid "Missing 'seg:' prefix"
2196 msgstr "Не вистачає префікса «seg:»"
2197
2198 #: xc16x-desc.c:3349
2199 #, c-format
2200 msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2201 msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2202
2203 #: xc16x-desc.c:3432
2204 #, c-format
2205 msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2206 msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2207
2208 #: xc16x-desc.c:3451
2209 #, c-format
2210 msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2211 msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2212
2213 #: xstormy16-asm.c:71
2214 msgid "Bad register in preincrement"
2215 msgstr "Помилковий регістр у передзбільшенні"
2216
2217 #: xstormy16-asm.c:76
2218 msgid "Bad register in postincrement"
2219 msgstr "Помилковий регістр у післязбільшенні"
2220
2221 #: xstormy16-asm.c:78
2222 msgid "Bad register name"
2223 msgstr "Помилкова назва регістра"
2224
2225 #: xstormy16-asm.c:82
2226 msgid "Label conflicts with register name"
2227 msgstr "Мітка конфліктує з назвою регістра"
2228
2229 #: xstormy16-asm.c:86
2230 msgid "Label conflicts with `Rx'"
2231 msgstr "Мітка конфліктує з «Rx»"
2232
2233 #: xstormy16-asm.c:88
2234 msgid "Bad immediate expression"
2235 msgstr "Помилковий вираз поточного значення"
2236
2237 #: xstormy16-asm.c:109
2238 msgid "No relocation for small immediate"
2239 msgstr "Немає пересування для малого поточного значення"
2240
2241 #: xstormy16-asm.c:119
2242 msgid "Small operand was not an immediate number"
2243 msgstr "Малий операнд не був числовим поточним значенням"
2244
2245 #: xstormy16-asm.c:157
2246 msgid "Operand is not a symbol"
2247 msgstr "Операнд не є символом"
2248
2249 #: xstormy16-asm.c:165
2250 msgid "Syntax error: No trailing ')'"
2251 msgstr "Синтаксична помилка: не вистачає завершального «)»"
2252
2253 #: xstormy16-desc.c:1317
2254 #, c-format
2255 msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
2256 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2257
2258 #: xstormy16-desc.c:1400
2259 #, c-format
2260 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
2261 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2262
2263 #: xstormy16-desc.c:1419
2264 #, c-format
2265 msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
2266 msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2267
2268 #~ msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
2269 #~ msgstr "не вдалося знайти i386-opc.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
2270
2271 #~ msgid ""
2272 #~ "\n"
2273 #~ " msa Recognize MSA instructions.\n"
2274 #~ msgstr ""
2275 #~ "\n"
2276 #~ " msa розпізнавати інструкції MSA.\n"
2277
2278 #~ msgid ""
2279 #~ "\n"
2280 #~ " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
2281 #~ " architecture.\n"
2282 #~ " Default: based on binary being disassembled.\n"
2283 #~ msgstr ""
2284 #~ "\n"
2285 #~ " hwr-names=ARCH виводити назви HWR відповідно до вказаної \n"
2286 #~ " архітектури.\n"
2287 #~ " Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
2288
2289 #~ msgid ""
2290 #~ "\n"
2291 #~ " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
2292 #~ " "
2293 #~ msgstr ""
2294 #~ "\n"
2295 #~ " У вказаних вище параметрах використовуються такі значення ARCH:\n"
2296 #~ " "
2297
2298 #~ msgid "Internal disassembler error"
2299 #~ msgstr "Внутрішня помилка дизасемблера"
2300
2301 #~ msgid "can't cope with insert %d\n"
2302 #~ msgstr "не вдалося обробити вставлення %d\n"
2303
2304 #~ msgid "%02x\t\t*unknown*"
2305 #~ msgstr "%02x\t\t*невідомо*"
2306
2307 #~ msgid "# <dis error: %08lx>"
2308 #~ msgstr "# <помилка дизасемблера: %08lx>"
2309
2310 #~ msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
2311 #~ msgstr "Внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
2312
2313 #~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
2314 #~ msgstr "Некоректне посилання у останній інструкції!\n"
2315
2316 #~ msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
2317 #~ msgstr "не вдалося вмістити константи з різними значенням у інструкцію"
2318
2319 #~ msgid "auxiliary register not allowed here"
2320 #~ msgstr "тут не можна використовувати допоміжний регістр"
2321
2322 #~ msgid "too many long constants"
2323 #~ msgstr "занадто багато довгих сталих"
2324
2325 #~ msgid "too many shimms in load"
2326 #~ msgstr "занадто багато shimm у load"
2327
2328 #~ msgid "impossible store"
2329 #~ msgstr "неможливе значення збереження"
2330
2331 #~ msgid "st operand error"
2332 #~ msgstr "помилка у операнді st"
2333
2334 #~ msgid "address writeback not allowed"
2335 #~ msgstr "зворотний запис адрес заборонено"
2336
2337 #~ msgid "invalid load/shimm insn"
2338 #~ msgstr "некоректна інструкція load/shimm"
2339
2340 #~ msgid "ld operand error"
2341 #~ msgstr "помилка у операнді ld"
2342
2343 #~ msgid "jump flags, but no .f seen"
2344 #~ msgstr "прапорці переходу (jump), але не видно .f"
2345
2346 #~ msgid "jump flags, but no limm addr"
2347 #~ msgstr "прапорці переходу (jump), але немає адреси limm"
2348
2349 #~ msgid "flag bits of jump address limm lost"
2350 #~ msgstr "біти прапорців адреси переходу (jump) limm втрачено"
2351
2352 #~ msgid "attempt to set HR bits"
2353 #~ msgstr "спроба встановлення бітів HR"
2354
2355 #~ msgid "bad jump flags value"
2356 #~ msgstr "помилкове значення прапорців jump"
2357
2358 #~ msgid "branch address not on 4 byte boundary"
2359 #~ msgstr "адреса відгалуження перебуває не на межі 4 байтів"
2360
2361 #~ msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
2362 #~ msgstr "слід вказати .jd або чинне значення суфікса"
2363
2364 #~ msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
2365 #~ msgstr "# внутрішня помилка, незавершена послідовність розширення (+)"
2366
2367 #~ msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
2368 #~ msgstr "# внутрішня помилка, невизначена послідовність розширення (+%c)"
2369
2370 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (+%c)"
2371 #~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (+%c)"
2372
2373 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (m%c)"
2374 #~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (m%c)"
2375
2376 #~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (%c)"
2377 #~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (%c)"
This page took 0.092964 seconds and 4 git commands to generate.