+
+#~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
+#~ msgstr "位於區段 %s 中的列資訊似乎已損壞 - 區段過小\n"
+
+#~ msgid "unexpected end of debugging information"
+#~ msgstr "除錯資訊意外結束"
+
+#~ msgid "invalid number"
+#~ msgstr "無效的編號"
+
+#~ msgid "invalid string length"
+#~ msgstr "無效的字串長度"
+
+#~ msgid "expression stack overflow"
+#~ msgstr "表示式堆疊向上溢出"
+
+#~ msgid "unsupported IEEE expression operator"
+#~ msgstr "不支援的 IEEE 表示式運算子"
+
+#~ msgid "unknown section"
+#~ msgstr "未知的區段"
+
+#~ msgid "expression stack underflow"
+#~ msgstr "表示式堆疊向下溢出"
+
+#~ msgid "expression stack mismatch"
+#~ msgstr "表示式堆疊不匹配"
+
+#~ msgid "unknown builtin type"
+#~ msgstr "未知的內建類型"
+
+#~ msgid "unexpected number"
+#~ msgstr "意外的編號"
+
+#~ msgid "unexpected record type"
+#~ msgstr "意外的紀錄類型"
+
+#~ msgid "blocks left on stack at end"
+#~ msgstr "結束時仍留在堆疊中的區塊"
+
+#~ msgid "stack underflow"
+#~ msgstr "堆疊向下溢出"
+
+#~ msgid "illegal variable index"
+#~ msgstr "不正確的變數索引"
+
+#~ msgid "illegal type index"
+#~ msgstr "不正確的類型索引"
+
+#~ msgid "unknown TY code"
+#~ msgstr "未知的 TY 代碼"
+
+#~ msgid "undefined variable in TY"
+#~ msgstr "TY 中未定義的變量"
+
+#~ msgid "Pascal file name not supported"
+#~ msgstr "不支援 Pascal 檔案名"
+
+#~ msgid "unsupported qualifier"
+#~ msgstr "不支援的限定符號"
+
+#~ msgid "undefined variable in ATN"
+#~ msgstr "ATN 中未定義的變數"
+
+#~ msgid "unknown ATN type"
+#~ msgstr "未知的 ATN 類型"
+
+#~ msgid "unsupported ATN11"
+#~ msgstr "不支援 ATN11"
+
+#~ msgid "unsupported ATN12"
+#~ msgstr "不支援 ATN12"
+
+#~ msgid "unexpected string in C++ misc"
+#~ msgstr "意外的 C++ 雜項字串"
+
+#~ msgid "bad misc record"
+#~ msgstr "不良的雜項記錄"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ misc record"
+#~ msgstr "無法識別的 C++ 雜項紀錄"
+
+#~ msgid "undefined C++ object"
+#~ msgstr "未定義的 C++ 物件"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ object spec"
+#~ msgstr "無法識別的 C++ 物件規格"
+
+#~ msgid "unsupported C++ object type"
+#~ msgstr "不支援的 C++ 物件類型"
+
+#~ msgid "C++ base class not defined"
+#~ msgstr "未定義 C++ 基本類別"
+
+#~ msgid "C++ object has no fields"
+#~ msgstr "C++ 物件沒有欄位"
+
+#~ msgid "C++ base class not found in container"
+#~ msgstr "容器中找不到 C++ 基本類別"
+
+#~ msgid "C++ data member not found in container"
+#~ msgstr "容器中找不到 C++ 資料成員"
+
+#~ msgid "unknown C++ visibility"
+#~ msgstr "未知的 C++ 可見度"
+
+#~ msgid "bad C++ field bit pos or size"
+#~ msgstr "不良的 C++ 欄位位元位置或大小"
+
+#~ msgid "bad type for C++ method function"
+#~ msgstr "不良的 C++ 方法函式類型"
+
+#~ msgid "no type information for C++ method function"
+#~ msgstr "對於 C++ 方法函式沒有類型資訊"
+
+#~ msgid "C++ static virtual method"
+#~ msgstr "C++ 靜態虛擬方法"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
+#~ msgstr "無法識別的 C++ 物件頂層規格"
+
+#~ msgid "undefined C++ vtable"
+#~ msgstr "未定義的 C++ vtable"
+
+#~ msgid "C++ default values not in a function"
+#~ msgstr "C++ 預設值不在函式之中"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ default type"
+#~ msgstr "無法識別的 C++ 預設類型"
+
+#~ msgid "reference parameter is not a pointer"
+#~ msgstr "參考參數不是指標"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ reference type"
+#~ msgstr "無法識別的 C++ 參考類型"
+
+#~ msgid "C++ reference is not pointer"
+#~ msgstr "C++ 參考不是指標"
+
+#~ msgid "missing required ASN"
+#~ msgstr "遺失必須的 ASN"
+
+#~ msgid "missing required ATN65"
+#~ msgstr "遺失必須的 ATN65"
+
+#~ msgid "bad ATN65 record"
+#~ msgstr "不良的 ATN65 記錄"
+
+#~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
+#~ msgstr "IEEE 數值溢出:0x"
+
+#~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
+#~ msgstr "IEEE 字串長度溢出:%u\n"
+
+#~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
+#~ msgstr "IEEE 不支援的浮點類型大小 %u\n"
+
+#~ msgid "input file named both on command line and with INPUT"
+#~ msgstr "同時在命令列和 INPUT 中輸入檔案名稱"
+
+#~ msgid "no input file"
+#~ msgstr "沒有輸入檔案"
+
+#~ msgid "no name for output file"
+#~ msgstr "輸出檔案沒有名稱"
+
+#~ msgid "warning: input and output formats are not compatible"
+#~ msgstr "警告:輸入和輸出格式不相容"
+
+#~ msgid "make .bss section"
+#~ msgstr "產生 .bss 區段"
+
+#~ msgid "make .nlmsections section"
+#~ msgstr "產生 .nlmsections 區段"
+
+#~ msgid "set .bss vma"
+#~ msgstr "設定 .bss vma"
+
+#~ msgid "set .data size"
+#~ msgstr "設定 .data 的大小"
+
+#~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
+#~ msgstr "警告:導入的符號 %s 不在導入列表中"
+
+#~ msgid "set start address"
+#~ msgstr "設定起始位址"
+
+#~ msgid "warning: START procedure %s not defined"
+#~ msgstr "警告:未定義 START 子程序 %s"
+
+#~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
+#~ msgstr "警告:未定義 EXIT 子程序 %s"
+
+#~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
+#~ msgstr "警告:未定義 CHECK 子程序 %s"
+
+#~ msgid "custom section"
+#~ msgstr "自訂區段"
+
+#~ msgid "help section"
+#~ msgstr "輔助區段"
+
+#~ msgid "message section"
+#~ msgstr "訊息區段"
+
+#~ msgid "module section"
+#~ msgstr "模組區段"
+
+#~ msgid "rpc section"
+#~ msgstr "rpc 區段"
+
+#~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
+#~ msgstr "%s:警告:共享函式庫不能含有未初始化的資料"
+
+#~ msgid "shared section"
+#~ msgstr "共享區段"
+
+#~ msgid "warning: No version number given"
+#~ msgstr "警告:未指定版本號"
+
+#~ msgid "%s: read: %s"
+#~ msgstr "%s:讀取:%s"
+
+#~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
+#~ msgstr "警告:不支援 FULLMAP;請試用 ld -M"
+
+#~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
+#~ msgstr "用法:%s [選項] [輸入檔案 [輸出檔案]]\n"
+
+#~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
+#~ msgstr " 將物件檔案轉換為 NetWare 可載入模組\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " The options are:\n"
+#~ " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
+#~ " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
+#~ " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
+#~ " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
+#~ " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
+#~ " @<file> Read options from <file>.\n"
+#~ " -h --help Display this information\n"
+#~ " -v --version Display the program's version\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " 選項是:\n"
+#~ " -I --input-target=<bfdname> 設定輸入二進位檔案格式\n"
+#~ " -O --output-target=<bfdname> 設定輸出二進位檔案格式\n"
+#~ " -T --header-file=<file> 讀取 <file> 用於 NLM 頁首資訊\n"
+#~ " -l --linker=<linker> 使用 <linker> 用於任何鏈結\n"
+#~ " -d --debug 顯示於標準勘誤鏈結器命令列\n"
+#~ " @<file> 讀取選項從 <file>。\n"
+#~ " -h --help 顯示這個資訊\n"
+#~ " -v --version 顯示程式版本\n"
+
+#~ msgid "support not compiled in for %s"
+#~ msgstr "未將對於 %s 的支援編譯進去"
+
+#~ msgid "make section"
+#~ msgstr "製作區段"
+
+#~ msgid "set section size"
+#~ msgstr "設定區段大小"
+
+#~ msgid "set section alignment"
+#~ msgstr "設定區段對齊"
+
+#~ msgid "set section flags"
+#~ msgstr "設定區段旗標"
+
+#~ msgid "set .nlmsections size"
+#~ msgstr "設定 .nlmsections 大小"
+
+#~ msgid "set .nlmsection contents"
+#~ msgstr "設定 .nlmsection 內容"
+
+#~ msgid "writing stub"
+#~ msgstr "正在寫入佔位區段"
+
+#~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
+#~ msgstr "無法解析的以 %s 為準之 PC 相對重定位"
+
+#~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
+#~ msgstr "以 %s 為準對齊重定位時發生溢出"
+
+#~ msgid "%s: execution of %s failed: "
+#~ msgstr "%s:執行 %s 失敗:"
+
+#~ msgid "Execution of %s failed"
+#~ msgstr "執行 %s 失敗"
+
+#~ msgid "data size %ld"
+#~ msgstr "資料大小 %ld"
+
+#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
+#~ msgstr "索引名稱 大小 VMA LMA 檔案關閉 對齊"
+
+#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
+#~ msgstr "索引名稱 大小 VMA LMA 檔案關閉 對齊"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<no-name>"
+#~ msgstr "<no-name>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<unknown: %lx>"
+#~ msgstr "<unknown: %lx>"
+
+#~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
+#~ msgstr "檔案含有多個符號分頁索引表\n"
+
+#~ msgid "'%s'"
+#~ msgstr "「%s」"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to seek to end of file!\n"
+#~ msgstr "無法尋指到檔案結尾!\n"
+
+#~ msgid "Unable to seek to end of file\n"
+#~ msgstr "無法搜索到檔案末尾\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "| <unknown>"
+#~ msgstr "|<unknown>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Any\n"
+#~ msgstr "任何\n"
+
+#~ msgid "No mangling for \"%s\"\n"
+#~ msgstr "\"%s\" 沒有損壞\n"