* po/fi.po: Updated Finnish translation.
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>
Mon, 11 Jan 2010 12:35:12 +0000 (12:35 +0000)
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>
Mon, 11 Jan 2010 12:35:12 +0000 (12:35 +0000)
binutils/ChangeLog
binutils/po/fi.po

index 9451a1c369aa07853ee2b868558dc2e2b927563b..ccc720b81be653e2fa0f160eb2f0129ef741d478 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2010-01-11  Nick Clifton  <nickc@redhat.com>
+
+       * po/fi.po: Updated Finnish translation.
+
 2010-01-09  Ralf Wildenhues  <Ralf.Wildenhues@gmx.de>
 
        * Makefile.in: Regenerate.
index a124b585d6a46fa5c65cd4a910d0a724d0fc1da5..793b50bf8439f0917f52fb183ab63ddbaa8e81bc 100644 (file)
@@ -1,42 +1,43 @@
-# translation of binutils-2.17.90.po to
 # Finnish messages for binutils.
-# Copyright (C) 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2005, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
-#
 # Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2005, 2007.
+# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils 2.17.90\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:55+0930\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-08 22:48+0300\n"
-"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n"
+"Project-Id-Version: binutils 2.20\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-09 18:25+0200\n"
+"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Finnish\n"
 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
-# Käytetty option(s)-suomennoksessa monikkomuotoa. Samoin sanat addr(s) suomennettu monikon partitiivilla.
-#: addr2line.c:74
+#  Käytetty option(s)-suomennoksessa monikkomuotoa. Samoin sanat addr(s) suomennettu monikon partitiivilla.
+#: addr2line.c:76
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [osoitteita]\n"
 
-#: addr2line.c:75
+#: addr2line.c:77
 #, c-format
 msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
-msgstr " Muuntaa osoitteet rivinumero-tiedostonimipareiksi.\n"
+msgstr " Muunna osoitteet rivinumero-tiedostonimipareiksi.\n"
 
-#: addr2line.c:76
+#: addr2line.c:78
 #, c-format
 msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
 msgstr " Jos komentorivillä ei ole annettu osoitteita, ne luetaan vakiosyötteestä\n"
 
-#: addr2line.c:77
+#: addr2line.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -65,228 +66,278 @@ msgstr ""
 "  -v --version                Näyttää ohjelman version\n"
 "\n"
 
-#: addr2line.c:92 ar.c:264 coffdump.c:467 dlltool.c:3172 dllwrap.c:510
-#: nlmconv.c:1115 objcopy.c:515 objcopy.c:550 readelf.c:2797 size.c:103
-#: srconv.c:1734 strings.c:722 sysdump.c:647 windmc.c:232 windres.c:698
+#: addr2line.c:94 ar.c:295 coffdump.c:469 dlltool.c:3832 dllwrap.c:510
+#: nlmconv.c:1113 objcopy.c:563 objcopy.c:598 readelf.c:2922 size.c:99
+#: srconv.c:1741 strings.c:676 sysdump.c:653 windmc.c:233 windres.c:698
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s\n"
 msgstr ""
 "Ilmoita ohjelmistovioista englanniksi osoitteeseen %s\n"
 "Suomennoksen virheistä voi ilmoittaa (suomeksi) osoitteeseen <mailto:translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 
-#: addr2line.c:279
+#: addr2line.c:281
 #, c-format
 msgid "%s: cannot get addresses from archive"
 msgstr "%s: osoitteita ei saa arkistosta"
 
-#: addr2line.c:296
+#: addr2line.c:298
 #, c-format
 msgid "%s: cannot find section %s"
 msgstr "%s: lohkoa %s ei löydy"
 
-#: addr2line.c:362 nm.c:1534 objdump.c:3099
+#: addr2line.c:364 nm.c:1554 objdump.c:3229
 #, c-format
 msgid "unknown demangling style `%s'"
-msgstr "tuntematon eheytystyyli \"%s\""
+msgstr "tuntematon eheytystyyli ”%s”"
 
-#: ar.c:204
+#: ar.c:218
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive\n"
 msgstr "arkistossa ei ole alkiota %s\n"
 
-#: ar.c:220
+#: ar.c:236
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [--plugin <nimi>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n"
+
+#: ar.c:238
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
 msgstr "Käyttö: %s [emulointivalitsimet] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [jäsennimi] [lukumäärä] arkistotiedosto tiedosto...\n"
 
-#: ar.c:223
+#: ar.c:243
 #, c-format
 msgid "       %s -M [<mri-script]\n"
 msgstr "       %s -M [<mri-skripti]\n"
 
-#: ar.c:224
+#: ar.c:244
 #, c-format
 msgid " commands:\n"
 msgstr " komennot:\n"
 
-#: ar.c:225
+#: ar.c:245
 #, c-format
 msgid "  d            - delete file(s) from the archive\n"
-msgstr "  d            - poistaa tiedosto(t) arkistosta\n"
+msgstr "  d            - poista tiedosto(t) arkistosta\n"
 
-#: ar.c:226
+#: ar.c:246
 #, c-format
 msgid "  m[ab]        - move file(s) in the archive\n"
-msgstr "  m[ab]        - siirä tiedosto(t) arkistoon\n"
+msgstr "  m[ab]        - siirrä tiedosto(t) arkistoon\n"
 
-#: ar.c:227
+#: ar.c:247
 #, c-format
 msgid "  p            - print file(s) found in the archive\n"
-msgstr "  p            - tulostaa arkistosta löytyvät tiedosto(t)\n"
+msgstr "  p            - tulosta arkistosta löytyvät tiedosto(t)\n"
 
-#: ar.c:228
+#: ar.c:248
 #, c-format
 msgid "  q[f]         - quick append file(s) to the archive\n"
-msgstr "  q[f]         - liitä tiedosto(t) nopeasti arkiston loppuun\n"
+msgstr "  q[f]         - liitä tiedosto(t) nopeasti arkiston loppuun\n"
 
-#: ar.c:229
+#: ar.c:249
 #, c-format
 msgid "  r[ab][f][u]  - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
 msgstr "  r[ab][f][u]  - korvaa olemassa oleva(t) tai lisää uudet tiedosto(t) arkistoon\n"
 
-#: ar.c:230
+#: ar.c:250
 #, c-format
 msgid "  t            - display contents of archive\n"
-msgstr "  t            - näyttää arkiston sisällön\n"
+msgstr "  t            - näytä arkiston sisältö\n"
 
-#: ar.c:231
+#: ar.c:251
 #, c-format
 msgid "  x[o]         - extract file(s) from the archive\n"
-msgstr "  x[o]         - purkaa tiedosto(t) arkistosta\n"
+msgstr "  x[o]         - pura tiedosto(t) arkistosta\n"
 
-# modifiers on tässä sama kuin options
-#: ar.c:232
+#  modifiers on tässä sama kuin options
+#: ar.c:252
 #, c-format
 msgid " command specific modifiers:\n"
 msgstr " komentokohtaiset valitsimet:\n"
 
-#: ar.c:233
+#: ar.c:253
 #, c-format
 msgid "  [a]          - put file(s) after [member-name]\n"
-msgstr "  [a]          - sijoittaa tiedosto(t) kohteen [jäsennimi] jälkeen\n"
+msgstr "  [a]          - sijoita tiedosto(t) kohteen [jäsennimi] jälkeen\n"
 
-#: ar.c:234
+#: ar.c:254
 #, c-format
 msgid "  [b]          - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
-msgstr "  [b]          - laittaa tiedosto(t) kohteen [jäsennimi] edelle (sama kuin [i])\n"
+msgstr "  [b]          - laita tiedosto(t) kohteen [jäsennimi] edelle (sama kuin [i])\n"
 
-# Otaksun, että kyse on jostain taulukkomuotoisesta oliosta, jossa on lukumäärän osoittama määrä alkioita. Ohjelmointikielissä se merkataan yleensä olio[5] tai nimi[5]. Valitsimella valitaan ilmeisesti tämän muotoinen ilmentymä.
-#: ar.c:235
+#: ar.c:255
+#, c-format
+msgid "  [D]          - use zero for timestamps and uids/gids\n"
+msgstr "  [D]          - käytä nollaa aikaleimoille ja uid-käyttäjätunnisteisiin/gid-ryhmätunnisteisiin\n"
+
+#  Otaksun, että kyse on jostain taulukkomuotoisesta oliosta, jossa on lukumäärän osoittama määrä alkioita. Ohjelmointikielissä se merkataan yleensä olio[5] tai nimi[5]. Valitsimella valitaan ilmeisesti tämän muotoinen ilmentymä.
+#: ar.c:256
 #, c-format
 msgid "  [N]          - use instance [count] of name\n"
-msgstr "  [N]          - käytä nimen[lukumäärä]-ilmentymää\n"
+msgstr "  [N]          - käytä nimen[lukumäärä]-ilmentymää\n"
 
-#: ar.c:236
+#: ar.c:257
 #, c-format
 msgid "  [f]          - truncate inserted file names\n"
-msgstr "  [f]          - katkaisee lisätyt tiedostonimet\n"
+msgstr "  [f]          - katkaise lisätyt tiedostonimet\n"
 
-#: ar.c:237
+#: ar.c:258
 #, c-format
 msgid "  [P]          - use full path names when matching\n"
-msgstr "  [P]          - käytä täyttä polkunimeä, kun se täsmää\n"
+msgstr "  [P]          - käytä täyttä polkunimeä, kun se täsmää\n"
 
-#: ar.c:238
+#: ar.c:259
 #, c-format
 msgid "  [o]          - preserve original dates\n"
-msgstr "  [o]          - säilytä alkuperäiset päiväykset\n"
+msgstr "  [o]          - säilytä alkuperäiset päiväykset\n"
 
-#: ar.c:239
+#: ar.c:260
 #, c-format
 msgid "  [u]          - only replace files that are newer than current archive contents\n"
 msgstr "  [u]          - korvaa vain tiedostot, jotka ovat arkiston nykysisältöä uudempia\n"
 
-# modifiers on tässä sama kuin options
-#: ar.c:240
+#  modifiers on tässä sama kuin options
+#: ar.c:261
 #, c-format
 msgid " generic modifiers:\n"
 msgstr " yleiset valitsimet:\n"
 
-#: ar.c:241
+#: ar.c:262
 #, c-format
 msgid "  [c]          - do not warn if the library had to be created\n"
-msgstr "  [c]          - ei varoita, jos kirjasto pitää luoda\n"
+msgstr "  [c]          - älä varoita, jos kirjasto pitää luoda\n"
 
-#: ar.c:242
+#: ar.c:263
 #, c-format
 msgid "  [s]          - create an archive index (cf. ranlib)\n"
 msgstr "  [s]          - luo arkiston sisältöhakemiston (vrt. ranlib)\n"
 
-#: ar.c:243
+#: ar.c:264
 #, c-format
 msgid "  [S]          - do not build a symbol table\n"
-msgstr "  [S]          - ei koosta symbolitaulua\n"
+msgstr "  [S]          - älä koosta symbolitaulua\n"
 
-#: ar.c:244
+#: ar.c:265
+#, c-format
+msgid "  [T]          - make a thin archive\n"
+msgstr "  [T]          - tee ohut arkisto\n"
+
+#: ar.c:266
 #, c-format
 msgid "  [v]          - be verbose\n"
 msgstr "  [v]          - laveasti\n"
 
-#: ar.c:245
+#: ar.c:267
 #, c-format
 msgid "  [V]          - display the version number\n"
-msgstr "  [V]          - näyttää versionumeron\n"
+msgstr "  [V]          - näytä versionumero\n"
 
-#: ar.c:246
+#: ar.c:268
 #, c-format
 msgid "  @<file>      - read options from <file>\n"
 msgstr "  @<tiedosto>      - lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
 
-#: ar.c:253
+#: ar.c:270
+#, c-format
+msgid " optional:\n"
+msgstr " vaihtoehtoinen:\n"
+
+#: ar.c:271
+#, c-format
+msgid "  --plugin <p> - load the specified plugin\n"
+msgstr "  --plugin <p> - lataa määritelty lisäosa\n"
+
+#: ar.c:278
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] archive\n"
 msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] arkisto\n"
 
-#: ar.c:254
+#: ar.c:279
 #, c-format
 msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
-msgstr " Luo sisältöhakemiston nopeuttamaan arkistohakua\n"
+msgstr " Tuota sisältöhakemisto nopeuttamaan arkistohakua\n"
 
-#: ar.c:255
+#: ar.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  @<file>                      Read options from <file>\n"
-"  -h --help                    Print this help message\n"
-"  -V --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
 " Valitsimet ovat:\n"
-"  @<tiedosto>                  Lukee valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
-"  -h --help                    Tulostaa tämän ohjeen\n"
-"  -V --version                 Tulostaa versiotiedot\n"
+"  @<tiedosto>                  Lukee valitsimet <tiedosto>sta\n"
+
+#: ar.c:283
+#, c-format
+msgid "  --plugin <name>              Load the specified plugin\n"
+msgstr "  --plugin <nimi>              Lataa määritelty lisäosa\n"
 
-#: ar.c:487
+#: ar.c:286
+#, c-format
+msgid ""
+"  -t                           Update the archive's symbol map timestamp\n"
+"  -h --help                    Print this help message\n"
+"  -v --version                 Print version information\n"
+msgstr ""
+"  -t                           Päivitä arkiston symbolikartan aikaleima\n"
+"  -h --help                    Tulosta tämä opaste\n"
+"  -V --version                 Tulosta versiotiedot\n"
+
+#: ar.c:512 nm.c:1626
+#, c-format
+msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
+msgstr "Valitettavasti tämä ohjelma on rakennettu ilman lisäosatukea\n"
+
+#: ar.c:539
 msgid "two different operation options specified"
 msgstr "kaksi erilaista toimintavalitsinta annettu"
 
-#: ar.c:562
+#: ar.c:620
 #, c-format
 msgid "illegal option -- %c"
 msgstr "virheellinen valitsin -- %c"
 
-#: ar.c:605
+#: ar.c:663
 msgid "no operation specified"
 msgstr "mitään toimintaa ei ole annettu"
 
-#: ar.c:608
+#: ar.c:666
 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
-msgstr "\"u\" on merkityksellinen vain \"r\"-valitsimen kanssa."
+msgstr "”u” on merkityksellinen vain ”r”-valitsimen kanssa."
 
-#: ar.c:616
+#: ar.c:669
+msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
+msgstr "”u” on merkityksellinen vain ”D”-valitsimen kanssa."
+
+#: ar.c:677
 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
-msgstr "\"N\" on merkityksellinen vain \"x\"- ja \"d\"-valitsimien kanssa."
+msgstr "”N” on merkityksellinen vain ”x”- ja ”d”-valitsimien kanssa."
 
-#: ar.c:619
+#: ar.c:680
 msgid "Value for `N' must be positive."
-msgstr "Arvon \"N\" on oltava positiivinen."
+msgstr "Arvon ”N” on oltava positiivinen."
 
-#: ar.c:669
+#: ar.c:692
+msgid "`x' cannot be used on thin archives."
+msgstr "”x” ei voida käyttää ohuissa arkistoissa."
+
+#: ar.c:733
 #, c-format
 msgid "internal error -- this option not implemented"
 msgstr "sisäinen virhe -- tätä valitsinta ei ole toteutettu"
 
-#: ar.c:738
+#: ar.c:802
 #, c-format
 msgid "creating %s"
 msgstr "luodaan %s"
 
-# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
-#: ar.c:787 ar.c:842 ar.c:1164 objcopy.c:1869
+#  stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
+#: ar.c:851 ar.c:906 ar.c:1234 objcopy.c:2026
 #, c-format
 msgid "internal stat error on %s"
 msgstr "sisäinen stat-kutsuvirhe kohteessa %s"
 
-#: ar.c:791
+#: ar.c:855
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -297,184 +348,177 @@ msgstr ""
 "<%s>\n"
 "\n"
 
-#: ar.c:807 ar.c:875
+#: ar.c:871 ar.c:939
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid archive"
 msgstr "%s ei ole kelvollinen arkisto"
 
-#: ar.c:1069
+#: ar.c:1139
 #, c-format
 msgid "No member named `%s'\n"
-msgstr "Millään jäsenellä ei ole nimeä \"%s\"\n"
+msgstr "Millään jäsenellä ei ole nimeä ”%s”\n"
 
-#: ar.c:1119
+#: ar.c:1189
 #, c-format
 msgid "no entry %s in archive %s!"
 msgstr "ei alkiota %s arkistossa %s!"
 
-# Ruotsinkielisessä käännöksessä todetaan, että archive map on lähdekoodissa sama kuin indeksi, tarkoittanee tässä sisältöhakemistoa?
-#: ar.c:1257
+#  Ruotsinkielisessä käännöksessä todetaan, että archive map on lähdekoodissa sama kuin indeksi, tarkoittanee tässä sisältöhakemistoa?
+#: ar.c:1328
 #, c-format
 msgid "%s: no archive map to update"
 msgstr "%s: ei sisältöhakemistoa päivitettävänä"
 
-#: arsup.c:88
+#: arsup.c:89
 #, c-format
 msgid "No entry %s in archive.\n"
 msgstr "Ei alkiota %s arkistossa.\n"
 
-#: arsup.c:113
+#: arsup.c:114
 #, c-format
 msgid "Can't open file %s\n"
 msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata\n"
 
-#: arsup.c:163
+#: arsup.c:164
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
 msgstr "%s: Ei voi avata tulostearkistoa %s\n"
 
-#: arsup.c:180
+#: arsup.c:181
 #, c-format
 msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
 msgstr "%s: Ei voi avata syötearkistoa %s\n"
 
-#: arsup.c:189
+#: arsup.c:190
 #, c-format
 msgid "%s: file %s is not an archive\n"
 msgstr "%s: tiedosto %s ei ole arkisto\n"
 
-#: arsup.c:228
+#: arsup.c:230
 #, c-format
 msgid "%s: no output archive specified yet\n"
 msgstr "%s: tulostearkistoa ei ole vielä annettu\n"
 
-#: arsup.c:248 arsup.c:286 arsup.c:328 arsup.c:348 arsup.c:414
+#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
 #, c-format
 msgid "%s: no open output archive\n"
 msgstr "%s: ei avointa tulostearkistoa\n"
 
-#: arsup.c:259 arsup.c:369 arsup.c:395
+#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
 #, c-format
 msgid "%s: can't open file %s\n"
 msgstr "%s: ei voi avata tiedostoa %s\n"
 
-# Ruotsinkielisessä käännöksessä todetaan, että module file on sama kuin jäsen
-#: arsup.c:313 arsup.c:391 arsup.c:472
+#  Ruotsinkielisessä käännöksessä todetaan, että module file on sama kuin jäsen
+#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
 #, c-format
 msgid "%s: can't find module file %s\n"
 msgstr "%s: ei voi löytää jäsentä %s\n"
 
-#: arsup.c:423
+#: arsup.c:425
 #, c-format
 msgid "Current open archive is %s\n"
 msgstr "Nykyinen avoin arkisto on %s\n"
 
-#: arsup.c:447
+#: arsup.c:449
 #, c-format
 msgid "%s: no open archive\n"
 msgstr "%s: ei avointa arkistoa\n"
 
-#: bin2c.c:84
+#: bin2c.c:59
 #, c-format
 msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
 msgstr "Käyttö: %s <syötetiedosto> tulostetiedosto\n"
 
-#: bin2c.c:85
+#: bin2c.c:60
 #, c-format
 msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
 msgstr "Tulostaa tavut vakiosyötteestä heksadesimaalimuodossa.\n"
 
-#: binemul.c:37
+#: binemul.c:38
 #, c-format
 msgid "  No emulation specific options\n"
 msgstr "  Ei emulointikohtaisia valitsimia\n"
 
 #. Macros for common output.
-#: binemul.h:41
+#: binemul.h:43
 #, c-format
 msgid " emulation options: \n"
 msgstr " emulointivalitsimet: \n"
 
-#: bucomm.c:111
+#: bucomm.c:157
 #, c-format
 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
-msgstr "ei voi asettaa BFD-oletuskohteeksi \"%s\": %s"
+msgstr "ei voi asettaa BFD-oletuskohteeksi ”%s”: %s"
 
-#: bucomm.c:122
+#: bucomm.c:168
 #, c-format
 msgid "%s: Matching formats:"
 msgstr "%s: Täsmäävät muodot:"
 
-#: bucomm.c:137
+#: bucomm.c:183
 #, c-format
 msgid "Supported targets:"
 msgstr "Tuetut kohteet:"
 
-#: bucomm.c:139
+#: bucomm.c:185
 #, c-format
 msgid "%s: supported targets:"
 msgstr "%s: tuetut kohteet:"
 
-#: bucomm.c:155
+#: bucomm.c:202
 #, c-format
 msgid "Supported architectures:"
 msgstr "Tuetut arkkitehtuurit:"
 
-#: bucomm.c:157
+#: bucomm.c:204
 #, c-format
 msgid "%s: supported architectures:"
 msgstr "%s: tuetut arkkitehtuurit:"
 
-#: bucomm.c:350
+#: bucomm.c:398
 #, c-format
 msgid "BFD header file version %s\n"
 msgstr "BFD-otsaketiedoston versio %s\n"
 
-#: bucomm.c:499
+#: bucomm.c:547
 #, c-format
 msgid "%s: bad number: %s"
 msgstr "%s: virheellinen numero: %s"
 
-# stat-kutsu epäonnistui, ensimmäinen parametri on tiedostonimi
-#: bucomm.c:516 strings.c:435
+#: bucomm.c:564 strings.c:422
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file"
-msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löydy"
+msgstr "”%s”: Tiedostoa ei löydy"
 
-# stat-kutsu epäonnistui, ensimmäinen parametri on tiedostonimi
-#: bucomm.c:518 strings.c:437
+#  stat-kutsu epäonnistui, ensimmäinen parametri on tiedostonimi
+#: bucomm.c:566 strings.c:424
 #, c-format
 msgid "Warning: could not locate '%s'.  reason: %s"
-msgstr "Varoitus: tiedostoa \"%s\" ei löytynyt.  syy: %s"
+msgstr "Varoitus: tiedostoa ”%s” ei löytynyt.  syy: %s"
 
-#: bucomm.c:522
+#: bucomm.c:570
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
-msgstr "Varoitus: \"%s\" ei ole tavallinen tiedosto"
+msgstr "Varoitus: ”%s” ei ole tavallinen tiedosto"
 
-#: coffdump.c:104
+#: coffdump.c:106
 #, c-format
 msgid "#lines %d "
 msgstr "#rivit %d "
 
-#: coffdump.c:458 sysdump.c:640
+#: coffdump.c:460 sysdump.c:646
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
 msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] syötetiedosto\n"
 
-# Microsoft Portable Executable and CommonObject
-# FileFormat Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan
-# "object file" on tiedosto, joka annetaan syötteenä
-# linkkerille. Linkkeri tuottaa "image file":n, jota
-# vuorostaan käytetään syötteenä ohjelmalataajalle. Termi
-# "object file" ei välttämättä sisällä mitään yhteyttä
-# olioperustaiseen ohjelmointiin.
-#: coffdump.c:459
+#  Microsoft Portable Executable and CommonObject FileFormat Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "object file" on tiedosto, joka annetaan syötteenä linkkerille. Linkkeri tuottaa "image file":n, jota vuorostaan käytetään syötteenä ohjelmalataajalle. Termi "object file" ei välttämättä sisällä mitään yhteyttä olioperustaiseen ohjelmointiin.
+#: coffdump.c:461
 #, c-format
 msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
 msgstr " Tulosta luettavamerkkinen SYSROFF-objektitiedoston tulkinta\n"
 
-#: coffdump.c:460
+#: coffdump.c:462
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -484,510 +528,540 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 " Valitsimet ovat:\n"
-"  @<tiedosto>            Lukee valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
-"  -h --help              Näytä nämä tiedot\n"
-"  -v --version           Näyttää ohjelman version\n"
+"  @<tiedosto>            Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
+"  -h --help              Näytä nämä tiedot\n"
+"  -v --version           Näytä ohjelman versio\n"
 "\n"
 
-#: coffdump.c:529 srconv.c:1824 sysdump.c:704
+#: coffdump.c:531 srconv.c:1831 sysdump.c:710
 msgid "no input file specified"
 msgstr "syötetiedostoa ei ole annettu"
 
-#: cxxfilt.c:119 nm.c:252 objdump.c:234
+#: cxxfilt.c:119 nm.c:264 objdump.c:251
 #, c-format
 msgid "Report bugs to %s.\n"
-msgstr "Raportoi ohjelmointivirheistä englanniksi %s:lle.\n"
+msgstr "Ilmoita ohjelmointivirheistä englanniksi osoitteeseen %s.\n"
 
-#: debug.c:646
+#: debug.c:647
 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
 msgstr "debug_add_to_current_namespace: ei nykyistä tiedostoa"
 
-#: debug.c:725
+#: debug.c:726
 msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
 msgstr "debug_start_source: ei debug_set_filename-kutsua"
 
-#: debug.c:781
+#: debug.c:782
 msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
 msgstr "debug_record_function: ei debug_set_filename-kutsua"
 
-#: debug.c:833
+#: debug.c:834
 msgid "debug_record_parameter: no current function"
 msgstr "debug_record_parameter: ei nykyistä funktiota"
 
-#: debug.c:865
+#: debug.c:866
 msgid "debug_end_function: no current function"
 msgstr "debug_end_function: ei nykyistä funktiota"
 
-#: debug.c:871
+#: debug.c:872
 msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
 msgstr "debug_end_function: joitakin lohkoja ei ollut suljettu"
 
-#: debug.c:899
+#: debug.c:900
 msgid "debug_start_block: no current block"
 msgstr "debug_start_block: ei nykyistä lohkoa"
 
-#: debug.c:935
+#: debug.c:936
 msgid "debug_end_block: no current block"
 msgstr "debug_end_block: ei nykyistä lohkoa"
 
-#: debug.c:942
+#: debug.c:943
 msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
 msgstr "debug_end_block: yritettiin sulkea ylimmän tason lohko"
 
-#: debug.c:965
+#: debug.c:966
 msgid "debug_record_line: no current unit"
 msgstr "debug_record_line: ei nykyistä yksikköä"
 
 #. FIXME
-#: debug.c:1018
+#: debug.c:1019
 msgid "debug_start_common_block: not implemented"
 msgstr "debug_start_common_block: ei toteutettu"
 
 #. FIXME
-#: debug.c:1029
+#: debug.c:1030
 msgid "debug_end_common_block: not implemented"
 msgstr "debug_end_common_block: ei toteutettu"
 
 #. FIXME.
-#: debug.c:1113
+#: debug.c:1114
 msgid "debug_record_label: not implemented"
 msgstr "debug_record_label: ei toteutettu"
 
-#: debug.c:1135
+#: debug.c:1136
 msgid "debug_record_variable: no current file"
 msgstr "debug_record_variable: ei nykyistä tiedostoa"
 
-# Ratkaisin tämän kohdan samalla tavalla kuin ruotsinkielisessä käännöksessä: kind tulee DEBUG_KIND_UNION-tyyppisestä tyyppinimestä. Ennen tätä ilmoitusta lähdekoodissa tutkitaan, onko debuggaustyyppi struct, union, class, union class vai enum ja jos mikään ei täsmää, palautetaan debug_type_null.
-#: debug.c:1663
+#  Ratkaisin tämän kohdan samalla tavalla kuin ruotsinkielisessä käännöksessä: kind tulee DEBUG_KIND_UNION-tyyppisestä tyyppinimestä. Ennen tätä ilmoitusta lähdekoodissa tutkitaan, onko virheenjäljitystyyppi struct, union, class, union class vai enum ja jos mikään ei täsmää, palautetaan debug_type_null.
+#: debug.c:1664
 msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
 msgstr "debug_make_undefined_type: lajittelua ei tueta"
 
-#: debug.c:1840
+#: debug.c:1841
 msgid "debug_name_type: no current file"
 msgstr "debug_name_type: ei nykyistä tiedostoa"
 
-#: debug.c:1885
+#: debug.c:1886
 msgid "debug_tag_type: no current file"
 msgstr "debug_tag_type: ei nykyistä tiedostoa"
 
-#: debug.c:1893
+#: debug.c:1894
 msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
 msgstr "debug_tag_type: yritetty asettaa ylimääräinen tunniste"
 
-#: debug.c:1930
+#: debug.c:1931
 #, c-format
 msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
 msgstr "Varoitus: tyyppikoko %d muutetaan kokoon %d\n"
 
-#: debug.c:1952
+#: debug.c:1953
 msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
 msgstr "debug_find_named_type: ei nykyistä käännösyksikköä"
 
-# Ihan outo käsite
-#: debug.c:2055
+#  Ihan outo käsite
+#: debug.c:2056
 #, c-format
 msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
-msgstr "debug_get_real_type: kehä-debug-tietoa kohteella %s\n"
+msgstr "debug_get_real_type: kehä-virheenjäljitystietoa kohteella %s\n"
 
-#: debug.c:2482
+#: debug.c:2483
 msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
 msgstr "debug_write_type: kohdattu virheellinen tyyppi"
 
-#: dlltool.c:797 dlltool.c:823 dlltool.c:854
+#: dlltool.c:884 dlltool.c:910 dlltool.c:941
 #, c-format
 msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
 msgstr "Sisäinen virhe: Tuntematon konetyyppi: %d"
 
-#: dlltool.c:890
+#: dlltool.c:982
 #, c-format
 msgid "Can't open def file: %s"
 msgstr "Ei voi avata def-tiedostoa: %s"
 
-#: dlltool.c:895
+#: dlltool.c:987
 #, c-format
 msgid "Processing def file: %s"
 msgstr "Käsitellään def-tiedostoa: %s"
 
-#: dlltool.c:899
+#: dlltool.c:991
 msgid "Processed def file"
 msgstr "Käsiteltiin def-tiedostoa"
 
-#: dlltool.c:923
+#: dlltool.c:1015
 #, c-format
 msgid "Syntax error in def file %s:%d"
 msgstr "Syntaksivirhe def-tiedostossa %s:%d"
 
-# Microsoft Portable Executable and Common Object
-#  File Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan
-# "image file" on suoritettava tiedosto joko .EXE- tai
-# .DLL-muodossa. Sitä voidaan pitää "memory imgage":na.
-# Termiä "image file" on tavallisesti käytetty termin
-# "executable file" sijasta, koska jälkimmäisen joskus
-# oletetaan tarkoittavan vain .EXE-tiedostoa.
-#: dlltool.c:958
+#  Microsoft Portable Executable and Common Object File Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "image file" on suoritettava tiedosto joko .EXE- tai .DLL-muodossa. Sitä voidaan pitää "memory image":na. Termiä "image file" on tavallisesti käytetty termin "executable file" sijasta, koska jälkimmäisen joskus oletetaan tarkoittavan vain .EXE-tiedostoa.
+#: dlltool.c:1050
 #, c-format
 msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
-msgstr "%s: Polkukomponentit riisuttu tiedostovedosnimestä, \"%s\"."
+msgstr "%s: Polkukomponentit riisuttu tiedostovedosnimestä, ”%s”."
 
-# A DEF file contains any number of the following commands:
-# NAME <name> [ , <base> ]
-# The result is going to be <name>.EXE
-#: dlltool.c:967
+#  A DEF file contains any number of the following commands:
+#  NAME <name> [ , <base> ]
+#  The result is going to be <name>.EXE
+#: dlltool.c:1068
 #, c-format
 msgid "NAME: %s base: %x"
 msgstr "NAME-komento: %s kantaluku: %x"
 
-#: dlltool.c:970 dlltool.c:986
+#: dlltool.c:1071 dlltool.c:1087
 msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
 msgstr "Määriteltynä ei voi olla sekä LIBRARY- että NAME-komento"
 
-# A DEF file contains any number of the following commands:
-# LIBRARY <name> [ , <base> ]
-# The result is going to be <name>.DLL
-#: dlltool.c:983
+#  A DEF file contains any number of the following commands:
+#  LIBRARY <name> [ , <base> ]
+#  The result is going to be <name>.DLL
+#: dlltool.c:1084
 #, c-format
 msgid "LIBRARY: %s base: %x"
 msgstr "LIBRARY-komento: %s kantaluku: %x"
 
-# Lähdekoodissa tämä oli status error -tuloste
-#: dlltool.c:1219 resrc.c:293
+#  Lähdekoodissa tämä oli status error -tuloste
+#: dlltool.c:1320 resrc.c:293
 #, c-format
 msgid "wait: %s"
 msgstr "wait-tilavirhe: %s"
 
-#: dlltool.c:1224 dllwrap.c:410 resrc.c:298
+#: dlltool.c:1325 dllwrap.c:410 resrc.c:298
 #, c-format
 msgid "subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "aliprosessi sai tuhoisan signaalin %d"
 
-# Ensimmäinen parametri on ohjelma, josta poistutaan (esim. "ld").
-#: dlltool.c:1230 dllwrap.c:417 resrc.c:305
+#  Ensimmäinen parametri on ohjelma, josta poistutaan (esim. "ld").
+#: dlltool.c:1331 dllwrap.c:417 resrc.c:305
 #, c-format
 msgid "%s exited with status %d"
 msgstr "%s-ohjelmasta poistuttiin tilassa %d"
 
-# Microsoft Portable Executable and Common Object
-#  File Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan
-# "section" on PE/COFF-tiedoston sisällä koodin ja datan
-# perusyksikkö. Objektitiedostossa, esimerkiksi, kaikki
-# koodi voidaan yhdistää yhdeksi lohkoksi, tai (riippuen
-# kääntäjän toiminnasta) jokainen funktio voi varata oman
-# lohkon. "Section" on hämärästi samanlainen kuin "section"
-# Intel® 8086-arkkitehtuurissa.
-#: dlltool.c:1261
+#  Microsoft Portable Executable and Common Object File Format Specification, Revision 6.0-dokumentin mukaan "section" on PE/COFF-tiedoston sisällä koodin ja datan perusyksikkö. Objektitiedostossa, esimerkiksi, kaikki koodi voidaan yhdistää yhdeksi lohkoksi, tai (riippuen kääntäjän toiminnasta) jokainen funktio voi varata oman lohkon. "Section" on hämärästi samanlainen kuin "section" Intel® 8086-arkkitehtuurissa.
+#: dlltool.c:1362
 #, c-format
 msgid "Sucking in info from %s section in %s"
 msgstr "Imetään tietoja lohkosta %s kohteessa %s"
 
-#: dlltool.c:1386
+#: dlltool.c:1487
 #, c-format
 msgid "Excluding symbol: %s"
 msgstr "Poissulkeva symboli: %s"
 
-#: dlltool.c:1475 dlltool.c:1486 nm.c:984 nm.c:995
+#: dlltool.c:1576 dlltool.c:1587 nm.c:1001 nm.c:1012
 #, c-format
 msgid "%s: no symbols"
 msgstr "%s: ei symboleja"
 
 #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1512
+#: dlltool.c:1613
 #, c-format
 msgid "Done reading %s"
 msgstr "Luettu %s"
 
-#: dlltool.c:1522
+#: dlltool.c:1623
 #, c-format
 msgid "Unable to open object file: %s"
 msgstr "Objektitiedostoa %s ei voi avata"
 
-#: dlltool.c:1525
+#: dlltool.c:1626
 #, c-format
 msgid "Scanning object file %s"
 msgstr "Selataan objektitiedostoa %s"
 
-#: dlltool.c:1540
+#: dlltool.c:1641
 #, c-format
 msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
 msgstr "Ei voi tuottaa mcore-elf-dll:ää arkistotiedostosta: %s"
 
-#: dlltool.c:1626
+#: dlltool.c:1741
 msgid "Adding exports to output file"
 msgstr "Viennit lisätään tulostetiedostoon"
 
-#: dlltool.c:1674
+#: dlltool.c:1789
 msgid "Added exports to output file"
 msgstr "Viennit lisätty tulostetiedostoon"
 
-#: dlltool.c:1813
+#: dlltool.c:1930
 #, c-format
 msgid "Generating export file: %s"
-msgstr "Luodaan vientitiedosto: %s"
+msgstr "Tuotetaan vientitiedosto: %s"
 
-#: dlltool.c:1818
+#: dlltool.c:1935
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
 msgstr "Ei voi avata tilapäistä assembler-tiedostoa: %s"
 
-#: dlltool.c:1821
+#: dlltool.c:1938
 #, c-format
 msgid "Opened temporary file: %s"
 msgstr "Avattu tilapäinen tiedosto: %s"
 
-# exports file == export file ??
-#: dlltool.c:2043
+#: dlltool.c:2113
+msgid "failed to read the number of entries from base file"
+msgstr "alkioiden lukumäärän lukeminen perustiedostosta epäonnistui"
+
+#  exports file == export file ??
+#: dlltool.c:2161
 msgid "Generated exports file"
-msgstr "Luotu vientitiedosto"
+msgstr "Tuotettu vientitiedosto"
 
-# stub on PE-tiedostoon sisällytetty ohjelma, joka esimerkiksi MS-DOS-ikkunassa ilmoittaa "This program cannot be run in DOS mode"
-#: dlltool.c:2251
+#  stub on PE-tiedostoon sisällytetty ohjelma, joka esimerkiksi MS-DOS-ikkunassa ilmoittaa "This program cannot be run in DOS mode"
+#: dlltool.c:2370
 #, c-format
 msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
 msgstr "bfd_open ei onnistunut avaamaan stub-tiedostoa: %s"
 
-#: dlltool.c:2254
+#: dlltool.c:2373
 #, c-format
 msgid "Creating stub file: %s"
 msgstr "Luodaan stub-tiedosto: %s"
 
-#: dlltool.c:2672
+#: dlltool.c:2837 dlltool.c:2906
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary head file: %s"
 msgstr "ei onnistuttu avaamaan tilapäistä head-tiedostoa: %s"
 
-#: dlltool.c:2734
+#: dlltool.c:2979
 #, c-format
 msgid "failed to open temporary tail file: %s"
 msgstr "ei onnistuttu avamaan tilapäistä tail-tiedostoa: %s"
 
-#: dlltool.c:2809
+#: dlltool.c:3052
 #, c-format
 msgid "Can't open .lib file: %s"
 msgstr "Ei voi avata .lib-tiedostoa: %s"
 
-#: dlltool.c:2812
+#: dlltool.c:3055
 #, c-format
 msgid "Creating library file: %s"
 msgstr "Luodaan kirjastotiedosto: %s"
 
-#: dlltool.c:2895 dlltool.c:2901
+#: dlltool.c:3146 dlltool.c:3152
 #, c-format
 msgid "cannot delete %s: %s"
 msgstr "ei voi poistaa kohdetta %s: %s"
 
-#: dlltool.c:2906
+#: dlltool.c:3157
 msgid "Created lib file"
 msgstr "Luotu lib-tiedosto"
 
-#: dlltool.c:2985
+#: dlltool.c:3369 dlltool.c:3391
+#, c-format
+msgid "%s is not a library"
+msgstr "%s ei ole kirjasto"
+
+#: dlltool.c:3409
+#, c-format
+msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
+msgstr "Tuontikirjasto ”%s” määrittelee kaksi tai useampia dll-komponentteja"
+
+#: dlltool.c:3420
+#, c-format
+msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
+msgstr "Ei voi määritellä dll-nimeä kohteelle ”%s” (ei tuontikirjasto?)"
+
+#: dlltool.c:3641
 #, c-format
 msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
 msgstr "Varoitus, ei oteta huomioon EXPORT-kaksoiskappaletta %s %d,%d"
 
-# Viimeisen sanan pitäisi ilmeisesti olla ordinals
-#: dlltool.c:2991
+#: dlltool.c:3647
 #, c-format
-msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s"
+msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
 msgstr "Virhe, EXPORT-kaksoiskappale järjestysluvuilla: %s"
 
-#: dlltool.c:3096
+#: dlltool.c:3752
 msgid "Processing definitions"
 msgstr "Käsitellään määrittelyjä"
 
-#: dlltool.c:3128
+#: dlltool.c:3784
 msgid "Processed definitions"
 msgstr "Käsiteltiin määrittelyjä"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3135 dllwrap.c:471
+#: dlltool.c:3791 dllwrap.c:471
 #, c-format
 msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
 msgstr "Käyttö %s <valitsimet> <objektitiedosto(t)>\n"
 
 #. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3137
+#: dlltool.c:3793
 #, c-format
 msgid "   -m --machine <machine>    Create as DLL for <machine>.  [default: %s]\n"
-msgstr "   -m --machine <kone>       Luodaan DLL:nä kohteelle <kone>.  [oletus: %s]\n"
+msgstr "   -m --machine <kone>       Luo DLL:nä kohteelle <kone>.  [oletus: %s]\n"
 
-#: dlltool.c:3138
+#: dlltool.c:3794
 #, c-format
 msgid "        possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
 msgstr "        mahdolliset <koneet>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
 
-#: dlltool.c:3139
+#: dlltool.c:3795
 #, c-format
 msgid "   -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
-msgstr "   -e --output-exp <tulostenimi>    Luo vientitiedoston.\n"
+msgstr "   -e --output-exp <tulostenimi>    Tuota vientitiedosto.\n"
 
-#: dlltool.c:3140
+#: dlltool.c:3796
 #, c-format
 msgid "   -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
-msgstr "   -l --output-lib <tulostenimi>    Luo rajapintakirjaston.\n"
+msgstr "   -l --output-lib <tulostenimi>    Tuota rajapintakirjasto.\n"
 
-# Lisäsin lainausmerkit käsitteen selventämiseksi
-#: dlltool.c:3141
+#: dlltool.c:3797
+#, c-format
+msgid "   -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
+msgstr "   -y --output-delaylib <tulostenimi>  Luo viive-tuontikirjasto.\n"
+
+#  Lisäsin lainausmerkit käsitteen selventämiseksi
+#: dlltool.c:3798
 #, c-format
 msgid "   -a --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
-msgstr "   -a --add-indirect                Lisää \"dll indirects\" vientitiedostoon.\n"
+msgstr "   -a --add-indirect                Lisää ”dll indirects” vientitiedostoon.\n"
 
-#: dlltool.c:3142
+#: dlltool.c:3799
 #, c-format
 msgid "   -D --dllname <name>       Name of input dll to put into interface lib.\n"
 msgstr "   -D --dllname <nimi>              Rajapintakirjastoon sijoitettavan syöte-dll:n nimi.\n"
 
-#: dlltool.c:3143
+#: dlltool.c:3800
 #, c-format
 msgid "   -d --input-def <deffile>  Name of .def file to be read in.\n"
 msgstr "   -d --input-def <def-tiedosto>    Luettavan .def-syötetiedoston nimi.\n"
 
-#: dlltool.c:3144
+#: dlltool.c:3801
 #, c-format
 msgid "   -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
 msgstr "   -z --output-def <def-tiedosto>   Luotavan .def-tiedoston nimi.\n"
 
-#: dlltool.c:3145
+#: dlltool.c:3802
 #, c-format
 msgid "      --export-all-symbols   Export all symbols to .def\n"
 msgstr "      --export-all-symbols          Vie kaikki symbolit .def-tiedostoon\n"
 
-#: dlltool.c:3146
+#: dlltool.c:3803
 #, c-format
 msgid "      --no-export-all-symbols  Only export listed symbols\n"
 msgstr "      --no-export-all-symbols       Vie vain luetellut symbolit\n"
 
-# Tässä "list" suomennettiin sanalla "lista", koska ohjetekstin jälkiosan tekstin alku ei osu samalle kohdalle eri riveillä, jos alkuosa on liian pitkä.
-#: dlltool.c:3147
+#  Tässä "list" suomennettiin sanalla "lista", koska ohjetekstin jälkiosan tekstin alku ei osu samalle kohdalle eri riveillä, jos alkuosa on liian pitkä.
+#: dlltool.c:3804
 #, c-format
 msgid "      --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
-msgstr "      --exclude-symbols <lista>     Ei vie <listan> symboleja\n"
+msgstr "      --exclude-symbols <lista>     Älä vie <listan> symboleja\n"
 
-#: dlltool.c:3148
+#: dlltool.c:3805
 #, c-format
 msgid "      --no-default-excludes  Clear default exclude symbols\n"
 msgstr "      --no-default-excludes         Nollaa oletuspoissulkevat symbolit\n"
 
-#: dlltool.c:3149
+#: dlltool.c:3806
 #, c-format
 msgid "   -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
-msgstr "   -b --base-file <kantatiedosto>   Lukee linkkerin luoman kantatiedoston.\n"
+msgstr "   -b --base-file <kantatiedosto>   Lue linkkerin tuottama perustiedosto.\n"
 
-#: dlltool.c:3150
+#: dlltool.c:3807
 #, c-format
 msgid "   -x --no-idata4            Don't generate idata$4 section.\n"
-msgstr "   -x --no-idata4                   Ei luo idata$4-lohkoa.\n"
+msgstr "   -x --no-idata4                   Älä tuota idata$4-lohkoa.\n"
 
-#: dlltool.c:3151
+#: dlltool.c:3808
 #, c-format
 msgid "   -c --no-idata5            Don't generate idata$5 section.\n"
-msgstr "   -c --no-idata5                   Ei luo idata$5-lohkoa.\n"
+msgstr "   -c --no-idata5                   Älä tuota idata$5-lohkoa.\n"
+
+#: dlltool.c:3809
+#, c-format
+msgid "      --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
+msgstr "      --use-nul-prefixed-import-tables Käytä nollaetuliitteistä idata$4 ja idata$5.\n"
 
-#: dlltool.c:3152
+#: dlltool.c:3810
 #, c-format
 msgid "   -U --add-underscore       Add underscores to all symbols in interface library.\n"
-msgstr "   -U --add-underscore              Lisää alaviivat rajapintakirjaston symboleihin.\n"
+msgstr "   -U --add-underscore              Lisää alaviivat rajapintakirjaston kaikkiin symboleihin.\n"
 
-#: dlltool.c:3153
+#: dlltool.c:3811
 #, c-format
 msgid "      --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
 msgstr "   -U --add-underscore              Lisää alaviivat rajapintakirjaston std-kutsusymboleihin.\n"
 
-#: dlltool.c:3154
+#: dlltool.c:3812
 #, c-format
 msgid "   -k --kill-at              Kill @<n> from exported names.\n"
-msgstr "   -k --kill-at                     Tuhoaa @<numeron> viedyistä nimistä.\n"
+msgstr "   -k --kill-at                     Tuhoa @<numeron> viedyistä nimistä.\n"
 
-#: dlltool.c:3155
+#: dlltool.c:3813
 #, c-format
 msgid "   -A --add-stdcall-alias    Add aliases without @<n>.\n"
 msgstr "   -A --add-stdcall-alias           Lisää aliaksia ilman @<numeroa>.\n"
 
-#: dlltool.c:3156
+#: dlltool.c:3814
 #, c-format
 msgid "   -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
 msgstr "   -p --ext-prefix-alias <prefiksi> Lisää aliaksiin <prefiksin>.\n"
 
-#: dlltool.c:3157
+#: dlltool.c:3815
 #, c-format
 msgid "   -S --as <name>            Use <name> for assembler.\n"
-msgstr "   -S --as <nimi>                   Käytä <nimeä> assemblerina.\n"
+msgstr "   -S --as <nimi>                   Käytä <nimeä> assemblerina.\n"
 
-#: dlltool.c:3158
+#: dlltool.c:3816
 #, c-format
 msgid "   -f --as-flags <flags>     Pass <flags> to the assembler.\n"
-msgstr "   -f --as-flags <liput>            Välitä <liput> assemblerille.\n"
+msgstr "   -f --as-flags <liput>            Välitä <liput> assemblerille.\n"
 
-#: dlltool.c:3159
+#: dlltool.c:3817
 #, c-format
 msgid "   -C --compat-implib        Create backward compatible import library.\n"
-msgstr "   -C --compat-implib               Luo taaksepäin yhteensopivan tuontikirjaston.\n"
+msgstr "   -C --compat-implib               Luo taaksepäin yhteensopiva tuontikirjasto.\n"
 
-# Laskuria dontdeltemps kasvatetaan joka kerta kun -n esiintyy komentorivillä.
-#: dlltool.c:3160
+#  Laskuria dontdeltemps kasvatetaan joka kerta kun -n esiintyy komentorivillä.
+#: dlltool.c:3818
 #, c-format
 msgid "   -n --no-delete            Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
-msgstr "   -n --no-delete                   Piä tilapäistiedostot (toisto lisäsäilytykseksi).\n"
+msgstr "   -n --no-delete                   Pidä tilapäistiedostot (toisto lisäsäilytykseksi).\n"
 
-#: dlltool.c:3161
+#: dlltool.c:3819
 #, c-format
 msgid "   -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
-msgstr "   -t --temp-prefix <prefiksi>      Liittää <prefiksin> tilapäistiedostojen nimen eteen.\n"
+msgstr "   -t --temp-prefix <prefiksi>      Liitä <prefiksi> tilapäistiedostojen nimen eteen.\n"
+
+#: dlltool.c:3820
+#, c-format
+msgid "   -I --identify <implib>    Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
+msgstr "   -I --identify <implib>    Ilmoita DLL-nimi, joka liittyi <implib>-kirjastoon.\n"
 
-#: dlltool.c:3162
+#: dlltool.c:3821
+#, c-format
+msgid "      --identify-strict      Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
+msgstr "      --identify-strict      Saa valitsimen --identify ilmoittamaan virheestä kun DLL-moduleita on useita.\n"
+
+#: dlltool.c:3822
 #, c-format
 msgid "   -v --verbose              Be verbose.\n"
 msgstr "   -v --verbose                     Laveasti.\n"
 
-#: dlltool.c:3163
+#: dlltool.c:3823
 #, c-format
 msgid "   -V --version              Display the program version.\n"
-msgstr "   -V --version                     Näyttää ohjelman version.\n"
+msgstr "   -V --version                     Näytä ohjelman versio.\n"
 
-#: dlltool.c:3164
+#: dlltool.c:3824
 #, c-format
 msgid "   -h --help                 Display this information.\n"
-msgstr "   -h --help                        Näytä nämä tiedot.\n"
+msgstr "   -h --help                        Näytä nämä tiedot.\n"
 
-#: dlltool.c:3165
+#: dlltool.c:3825
 #, c-format
 msgid "   @<file>                   Read options from <file>.\n"
-msgstr "   @<tiedosto>                      Lukee valitsimet tiedostosta <tiedosto>.\n"
+msgstr "   @<tiedosto>                      Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>.\n"
 
-#: dlltool.c:3167
+#: dlltool.c:3827
 #, c-format
 msgid "   -M --mcore-elf <outname>  Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
-msgstr "   -M --mcore-elf <tulostenimi>     Käsittelee mcore-elf-objektitiedostot kohteeseen <tulostenimi>.\n"
+msgstr "   -M --mcore-elf <tulostenimi>     Käsittele mcore-elf-objektitiedostot kohteeseen <tulostenimi>.\n"
 
-#: dlltool.c:3168
+#: dlltool.c:3828
 #, c-format
 msgid "   -L --linker <name>        Use <name> as the linker.\n"
-msgstr "   -L --linker <nimi>               Käytä parametriä <nimi> linkkerinä.\n"
+msgstr "   -L --linker <nimi>               Käytä parametriä <nimi> linkkerinä.\n"
 
-#: dlltool.c:3169
+#: dlltool.c:3829
 #, c-format
 msgid "   -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
-msgstr "   -F --linker-flags <liput>        Välitä <liput> linkkerille.\n"
+msgstr "   -F --linker-flags <liput>        Välitä <liput> linkkerille.\n"
 
-#: dlltool.c:3292
+#: dlltool.c:3966
 #, c-format
 msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
-msgstr "Polkukomponentit riisuttu dll-nimestä, \"%s\"."
+msgstr "Polkukomponentit riisuttu dll-nimestä, ”%s”."
 
-#: dlltool.c:3337
+#: dlltool.c:4014
 #, c-format
 msgid "Unable to open base-file: %s"
-msgstr "Ei voi avata kantatiedostoa: %s"
+msgstr "Ei voi avata perustiedostoa: %s"
 
-#: dlltool.c:3369
+#: dlltool.c:4049
 #, c-format
 msgid "Machine '%s' not supported"
-msgstr "Konetta \"%s\" ei tueta"
+msgstr "Konetta ”%s” ei tueta"
+
+#: dlltool.c:4118
+#, c-format
+msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
+msgstr "Varoitus, konetyyppi (%d) ei tue viivetuontia."
 
-#: dlltool.c:3473 dllwrap.c:201
+#: dlltool.c:4186 dllwrap.c:201
 #, c-format
 msgid "Tried file: %s"
 msgstr "Yritettiin tiedostoa: %s"
 
-#: dlltool.c:3480 dllwrap.c:208
+#: dlltool.c:4193 dllwrap.c:208
 #, c-format
 msgid "Using file: %s"
 msgstr "Käytetään tiedostoa: %s"
@@ -995,22 +1069,22 @@ msgstr "Käytetään tiedostoa: %s"
 #: dllwrap.c:291
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary base file %s"
-msgstr "Tilapäinen kantatiedosto %s pidetään"
+msgstr "Tilapäinen perustiedosto %s pidetään"
 
 #: dllwrap.c:293
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary base file %s"
-msgstr "Tilapäinen kantatiedosto %s poistetaan"
+msgstr "Tilapäinen perustiedosto %s poistetaan"
 
 #: dllwrap.c:307
 #, c-format
 msgid "Keeping temporary exp file %s"
-msgstr "Tilapäinen exp-tiedosto %s pidetään"
+msgstr "Tilapäinen vientitiedosto %s pidetään"
 
 #: dllwrap.c:309
 #, c-format
 msgid "Deleting temporary exp file %s"
-msgstr "Tilapäinen exp-tiedosto %s poistetaan"
+msgstr "Tilapäinen vientitiedosto %s poistetaan"
 
 #: dllwrap.c:322
 #, c-format
@@ -1030,12 +1104,12 @@ msgstr "  Yleiset valitsimet:\n"
 #: dllwrap.c:473
 #, c-format
 msgid "   @<file>                Read options from <file>\n"
-msgstr "   @<tiedosto>            Lue valinnat tiedostosta <tiedosto>\n"
+msgstr "   @<tiedosto>            Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
 
 #: dllwrap.c:474
 #, c-format
 msgid "   --quiet, -q            Work quietly\n"
-msgstr "   --quiet, -q            Työskentelee hiljaa\n"
+msgstr "   --quiet, -q            Työskentele hiljaa\n"
 
 #: dllwrap.c:475
 #, c-format
@@ -1045,7 +1119,7 @@ msgstr "   --verbose, -v          Laveasti\n"
 #: dllwrap.c:476
 #, c-format
 msgid "   --version              Print dllwrap version\n"
-msgstr "   --version              Tulostaa dllwrap-version\n"
+msgstr "   --version              Tulosta dllwrap-versio\n"
 
 #: dllwrap.c:477
 #, c-format
@@ -1060,38 +1134,38 @@ msgstr "  Valitsimet kohteelle %s:\n"
 #: dllwrap.c:479
 #, c-format
 msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
-msgstr "   --driver-name <driveri>  Oletukset kohteelle \"gcc\"\n"
+msgstr "   --driver-name <driveri>  Oletukset kohteelle ”gcc”\n"
 
 #: dllwrap.c:480
 #, c-format
 msgid "   --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
-msgstr "   --driver-flags <liput>   Syrjäyttää ld-oletusliput\n"
+msgstr "   --driver-flags <liput>   Korvaa ld-oletusliput\n"
 
 #: dllwrap.c:481
 #, c-format
 msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
-msgstr "   --dlltool-name <dlltool> Oletukset kohteelle \"dlltool\"\n"
+msgstr "   --dlltool-name <dlltool> Oletukset kohteelle ”dlltool”\n"
 
 #: dllwrap.c:482
 #, c-format
 msgid "   --entry <entry>        Specify alternate DLL entry point\n"
-msgstr "   --entry <tulokohta>      Määrittelee vaihtoehtoisen DLL-tulokohdan\n"
+msgstr "   --entry <tulokohta>      Määrittele vaihtoehtoinen DLL-tulokohta\n"
 
 #: dllwrap.c:483
 #, c-format
 msgid "   --image-base <base>    Specify image base address\n"
-msgstr "   --image-base <base>      Määrittelee tiedostovedoksen kantaosoitteen\n"
+msgstr "   --image-base <base>      Määrittele tiedostovedoksen perusosoite\n"
 
 #: dllwrap.c:484
 #, c-format
 msgid "   --target <machine>     i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
 msgstr "   --target <kone>          i386-cygwin32 tai i386-mingw32\n"
 
-# Samalla tavalla kuin ruotsinnoksessa
+#  Samalla tavalla kuin ruotsinnoksessa
 #: dllwrap.c:485
 #, c-format
 msgid "   --dry-run              Show what needs to be run\n"
-msgstr "   --dry-run                Näyttää mitä pitää ajaa, ei toteuta\n"
+msgstr "   --dry-run                Näytä mitä pitää suorittaa, älä toteuta\n"
 
 #: dllwrap.c:486
 #, c-format
@@ -1111,18 +1185,18 @@ msgstr "   --machine <kone>\n"
 #: dllwrap.c:489
 #, c-format
 msgid "   --output-exp <outname> Generate export file.\n"
-msgstr "   --output-exp <tulostenimi>  Luo vientitiedoston.\n"
+msgstr "   --output-exp <tulostenimi>  Tuota vientitiedosto.\n"
 
 #: dllwrap.c:490
 #, c-format
 msgid "   --output-lib <outname> Generate input library.\n"
-msgstr "   --output-lib <tulostenimi>  Luo syötekirjaston.\n"
+msgstr "   --output-lib <tulostenimi>  Tuota syötekirjasto.\n"
 
-# Lisäsin lainausmerkit selventämään käsitettä
+#  Lisäsin lainausmerkit selventämään käsitettä
 #: dllwrap.c:491
 #, c-format
 msgid "   --add-indirect         Add dll indirects to export file.\n"
-msgstr "   --add-indirect              Lisää \"dll indirects\" vientitiedostoon.\n"
+msgstr "   --add-indirect              Lisää ”dll indirects” vientitiedostoon.\n"
 
 #: dllwrap.c:492
 #, c-format
@@ -1132,12 +1206,12 @@ msgstr "   --dllname <nimi>            Tulostekirjastoon laitettavan syöte-dll:
 #: dllwrap.c:493
 #, c-format
 msgid "   --def <deffile>        Name input .def file\n"
-msgstr "   --def <def-tiedosto>        Asettaa .def-syötetiedoston nimen\n"
+msgstr "   --def <def-tiedosto>        Aseta .def-syötetiedoston nimi\n"
 
 #: dllwrap.c:494
 #, c-format
 msgid "   --output-def <deffile> Name output .def file\n"
-msgstr "   --output-def <def-tiedosto> Asettaa .def-tulostetiedoston nimen\n"
+msgstr "   --output-def <def-tiedosto> Aseta .def-tulostetiedoston nimi\n"
 
 #: dllwrap.c:495
 #, c-format
@@ -1152,27 +1226,27 @@ msgstr "   --no-export-all-symbols     Vie vain .drectve-symbolit\n"
 #: dllwrap.c:497
 #, c-format
 msgid "   --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
-msgstr "   --exclude-symbols <lista>   Sulkee pois symbolit <listasta> .def\n"
+msgstr "   --exclude-symbols <lista>   Sulje pois symbolit <listasta> .def\n"
 
 #: dllwrap.c:498
 #, c-format
 msgid "   --no-default-excludes    Zap default exclude symbols\n"
-msgstr "   --no-default-excludes       Poistaa oletuspoissulkevat symbolit\n"
+msgstr "   --no-default-excludes       Poista oletuspoissulkevat symbolit\n"
 
 #: dllwrap.c:499
 #, c-format
 msgid "   --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
-msgstr "   --base-file <kantatiedosto> Lukee linkkerin luoman kantatiedoston\n"
+msgstr "   --base-file <kantatiedosto> Lue linkkerin luoma perustiedosto\n"
 
 #: dllwrap.c:500
 #, c-format
 msgid "   --no-idata4           Don't generate idata$4 section\n"
-msgstr "   --no-idata4                 Ei luo idata$4-lohkoa\n"
+msgstr "   --no-idata4                 Älä tuota idata$4-lohkoa\n"
 
 #: dllwrap.c:501
 #, c-format
 msgid "   --no-idata5           Don't generate idata$5 section\n"
-msgstr "   --no-idata5                 Ei luo idata$5-lohkoa\n"
+msgstr "   --no-idata5                 Älä tuota idata$5-lohkoa\n"
 
 #: dllwrap.c:502
 #, c-format
@@ -1182,7 +1256,7 @@ msgstr "   -U                          Lisää alaviivat kohteeseen .lib\n"
 #: dllwrap.c:503
 #, c-format
 msgid "   -k                     Kill @<n> from exported names\n"
-msgstr "   -k                          Tuhoaa @<numeron> viedyistä nimistä\n"
+msgstr "   -k                          Tuhoa @<numero> viedyistä nimistä\n"
 
 #: dllwrap.c:504
 #, c-format
@@ -1192,14 +1266,14 @@ msgstr "   --add-stdcall-alias         Lisää aliakset ilman @<numeroa>\n"
 #: dllwrap.c:505
 #, c-format
 msgid "   --as <name>            Use <name> for assembler\n"
-msgstr "   --as <nimi>                 Käytä ohjelmaa <nimi> assemblerina\n"
+msgstr "   --as <nimi>                 Käytä ohjelmaa <nimi> assemblerina\n"
 
 #: dllwrap.c:506
 #, c-format
 msgid "   --nodelete             Keep temp files.\n"
-msgstr "   --nodelete                  Piä tilapäiset tiedostot.\n"
+msgstr "   --nodelete                  Pidä tilapäiset tiedostot.\n"
 
-# language driver tarkoittaa esimerkiksi gcc-kääntäjää
+#  language driver tarkoittaa esimerkiksi gcc-kääntäjää
 #: dllwrap.c:507
 #, c-format
 msgid "  Rest are passed unmodified to the language driver\n"
@@ -1217,7 +1291,7 @@ msgstr ""
 "vientimäärittelytiedostoa ei ole (erikseen) annettu.\n"
 "Sen tilalle luotava ei ehkä ole sellainen kuin haluat"
 
-# Välilyöntejä lisätty ennen kaksoispistettä, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa
+#  Välilyöntejä lisätty ennen kaksoispistettä, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa
 #: dllwrap.c:969
 #, c-format
 msgid "DLLTOOL name    : %s\n"
@@ -1228,33 +1302,33 @@ msgstr "DLLTOOL-nimi       : %s\n"
 msgid "DLLTOOL options : %s\n"
 msgstr "DLLTOOL-valitsimet : %s\n"
 
-# DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli käännösyksikkö. Välilyöntejä lisätty ennen kaksoispistettä, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa
+#  DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli käännösyksikkö. Välilyöntejä lisätty ennen kaksoispistettä, jotta kaksoispiste olisi rivien 973 ja 975 kanssa samalla kohtaa
 #: dllwrap.c:971
 #, c-format
 msgid "DRIVER name     : %s\n"
 msgstr "YKSIKKÖ-nimi       : %s\n"
 
-# DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli käännösyksikkö
+#  DRIVER on esimerkiksi gcc eli compilation unit eli käännösyksikkö
 #: dllwrap.c:972
 #, c-format
 msgid "DRIVER options  : %s\n"
 msgstr "YKSIKKÖ-valitsimet : %s\n"
 
-#: dwarf.c:93 dwarf.c:137 readelf.c:377 readelf.c:570
+#: dwarf.c:101 dwarf.c:145 readelf.c:355 readelf.c:520
 #, c-format
 msgid "Unhandled data length: %d\n"
 msgstr "Käsittelemätön data-pituus: %d\n"
 
-#: dwarf.c:237
+#: dwarf.c:294 dwarf.c:2625
 msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
 msgstr "virheellisesti muotoiltu laajennusrivin käskykoodi tavattu!\n"
 
-#: dwarf.c:244
+#: dwarf.c:301
 #, c-format
 msgid "  Extended opcode %d: "
 msgstr "  Laajennettu käskykoodi %d: "
 
-#: dwarf.c:249
+#: dwarf.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "End of Sequence\n"
@@ -1263,32 +1337,32 @@ msgstr ""
 "Sekvenssin loppu\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:255
+#: dwarf.c:312
 #, c-format
 msgid "set Address to 0x%lx\n"
 msgstr "aseta osoitteeksi 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:260
+#: dwarf.c:317
 #, c-format
 msgid "  define new File Table entry\n"
 msgstr "  määrittele uusi tiedostotaulualkio\n"
 
-#: dwarf.c:261 dwarf.c:1928
+#: dwarf.c:318 dwarf.c:2240
 #, c-format
 msgid "  Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
 msgstr "  Alkio\tHakemisto\tAika\tKoko\tNimi\n"
 
-#: dwarf.c:263
+#: dwarf.c:320
 #, c-format
 msgid "   %d\t"
 msgstr "   %d\t"
 
-#: dwarf.c:266 dwarf.c:268 dwarf.c:270 dwarf.c:1940 dwarf.c:1942 dwarf.c:1944
+#: dwarf.c:323 dwarf.c:325 dwarf.c:327 dwarf.c:2252 dwarf.c:2254 dwarf.c:2256
 #, c-format
 msgid "%lu\t"
 msgstr "%lu\t"
 
-#: dwarf.c:271
+#: dwarf.c:328
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1297,254 +1371,299 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:275
+#: dwarf.c:332
+#, c-format
+msgid "set Discriminator to %lu\n"
+msgstr "aseta Erottajan arvoksi %lu\n"
+
+#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
+#. the limited range of the unsigned char data type used
+#. for op_code.
+#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
+#: dwarf.c:374
+#, c-format
+msgid "user defined: length %d\n"
+msgstr "käyttäjän määrittelemä: pituus %d\n"
+
+#: dwarf.c:376 dwarf.c:2656
 #, c-format
 msgid "UNKNOWN: length %d\n"
 msgstr "TUNTEMATON: pituus %d\n"
 
-#: dwarf.c:288
+#: dwarf.c:389
 msgid "<no .debug_str section>"
 msgstr "<ei .debug_str-lohkoa>"
 
-#: dwarf.c:294
+#: dwarf.c:395
 #, c-format
 msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
 msgstr "DW_FORM_strp-siirros liian suuri: %lx\n"
 
-#: dwarf.c:295
+#: dwarf.c:396
 msgid "<offset is too big>"
 msgstr "<siirros on liian suuri>"
 
-#: dwarf.c:528
+#: dwarf.c:629
 #, c-format
 msgid "Unknown TAG value: %lx"
 msgstr "Tuntematon tunnistearvo: %lx"
 
-#: dwarf.c:564
+#: dwarf.c:665
 #, c-format
 msgid "Unknown FORM value: %lx"
 msgstr "Tuntematon FORM-arvo: %lx"
 
-#: dwarf.c:573
+#: dwarf.c:674
 #, c-format
 msgid " %lu byte block: "
 msgstr " %lu:n tavun lohko: "
 
-#: dwarf.c:910
+#: dwarf.c:1092
 #, c-format
 msgid "(User defined location op)"
 msgstr "(Käyttäjän määrittelemä sijoituskäskykoodi)"
 
-#: dwarf.c:912
+#: dwarf.c:1094
 #, c-format
 msgid "(Unknown location op)"
 msgstr "(Tuntematon sijoituskäskykoodi)"
 
-#: dwarf.c:958
+#: dwarf.c:1142
 msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
 msgstr "Sisäinen virhe: DWARF-versio ei ole 2 eikä 3.\n"
 
-#: dwarf.c:1056
+#: dwarf.c:1241
 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
 msgstr "DW_FORM_data8 ei ole tuettu, kun sizeof (unsigned long) != 8\n"
 
-#: dwarf.c:1105
+#: dwarf.c:1290
 #, c-format
 msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
 msgstr " (epäsuora merkkijono, siirros: 0x%lx): %s"
 
-#: dwarf.c:1114
+#: dwarf.c:1299
 #, c-format
 msgid "Unrecognized form: %lu\n"
 msgstr "Tunnistamaton muoto: %lu\n"
 
-#: dwarf.c:1199
+#: dwarf.c:1383
 #, c-format
 msgid "(not inlined)"
 msgstr "(ei inline-funktiona)"
 
-#: dwarf.c:1202
+#: dwarf.c:1386
 #, c-format
 msgid "(inlined)"
 msgstr "(inline-funktiona)"
 
-#: dwarf.c:1205
+#: dwarf.c:1389
 #, c-format
 msgid "(declared as inline but ignored)"
 msgstr "(esitelty inline-funktiona, mutta esittelyä ei ole otettu huomioon)"
 
-#: dwarf.c:1208
+#: dwarf.c:1392
 #, c-format
 msgid "(declared as inline and inlined)"
 msgstr "(esitelty inline-funktiona ja toteutettu sellaisena)"
 
-#: dwarf.c:1211
+#: dwarf.c:1395
 #, c-format
 msgid "  (Unknown inline attribute value: %lx)"
 msgstr "  (Tuntematon inline-funktion attribuuttiarvo: %lx)"
 
-#: dwarf.c:1368 dwarf.c:2462
+#: dwarf.c:1556
+#, c-format
+msgid "(location list)"
+msgstr "(sijoitusluettelo)"
+
+#: dwarf.c:1575 dwarf.c:3257
 #, c-format
 msgid " [without DW_AT_frame_base]"
 msgstr " [DW_AT_frame_base puuttuu]"
 
-#: dwarf.c:1371
+#: dwarf.c:1587
 #, c-format
-msgid "(location list)"
-msgstr "(sijoitusluettelo)"
+msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
+msgstr "Siirros %lx, jota käytettiin DIE:n DW_AT_import-attribuutin arvona siirrososoitteessa %lx on liian suuri.\n"
 
-#: dwarf.c:1489
+#: dwarf.c:1761
 #, c-format
 msgid "Unknown AT value: %lx"
 msgstr "Tuntematon AT-arvo: %lx"
 
-# comp units tarkoittanee compilation unit eli käännösyksikköä?
-#: dwarf.c:1558
+#: dwarf.c:1828
+#, c-format
+msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"
+msgstr "Varattu pituusarvo (%lx) löytyi lohkossa %s\n"
+
+#: dwarf.c:1839
+#, c-format
+msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"
+msgstr "Rikkinäinen yksikköpituus (%lx) löytyi lohkossa %s\n"
+
+#  comp units tarkoittanee compilation unit eli käännösyksikköä?
+#: dwarf.c:1846
 #, c-format
 msgid "No comp units in %s section ?"
 msgstr "Ei käännösyksikköjä %s-lohkossa ?"
 
-#: dwarf.c:1567
+#: dwarf.c:1855
 #, c-format
 msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
-msgstr "Muistia ei ole tarpeeksi %u:n alkion debugtietotaulukolle"
+msgstr "Muistia ei ole tarpeeksi %u:n alkion virheenjäljitystietotaulukolle"
 
-#: dwarf.c:1575 dwarf.c:2550
+#: dwarf.c:1863 dwarf.c:2858 dwarf.c:2952 dwarf.c:3026 dwarf.c:3143
+#: dwarf.c:3292 dwarf.c:3350 dwarf.c:3546
 #, c-format
 msgid ""
-"The section %s contains:\n"
+"Contents of the %s section:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Lohko %s sisältää:\n"
+"Lohkon %s sisältö:\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:1583
+#: dwarf.c:1871
 #, c-format
 msgid "Unable to locate %s section!\n"
 msgstr "Ei voi paikantaa %s-lohkoa!\n"
 
-#: dwarf.c:1646
+#: dwarf.c:1934
 #, c-format
 msgid "  Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
 msgstr "  Käännösyksikkö @ siirros 0x%lx:\n"
 
-# Välilyöntilisäys
-#: dwarf.c:1647
+#  Välilyöntilisäys
+#: dwarf.c:1935
 #, c-format
-msgid "   Length:        %ld\n"
-msgstr "   Pituus:         %ld\n"
+msgid "   Length:        0x%lx (%s)\n"
+msgstr "   Pituus:        0x%lx (%s)\n"
 
-# Välilyöntilisäys
-#: dwarf.c:1648
+#  Välilyöntilisäys
+#: dwarf.c:1937
 #, c-format
 msgid "   Version:       %d\n"
 msgstr "   Versio:         %d\n"
 
-# Välilyöntilisäys
-#: dwarf.c:1649
+#  Välilyöntilisäys
+#: dwarf.c:1938
 #, c-format
 msgid "   Abbrev Offset: %ld\n"
 msgstr "   Lyhennesiirros: %ld\n"
 
-# Välilyöntilisäys
-#: dwarf.c:1650
+#  Välilyöntilisäys
+#: dwarf.c:1939
 #, c-format
 msgid "   Pointer Size:  %d\n"
 msgstr "   Osoitinkoko:    %d\n"
 
-#: dwarf.c:1656
+#: dwarf.c:1945
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n"
+msgstr "Virheenjäljitystieto on rikkinäinen, keskusyksikön pituus osoitteessa %lx ulottuu lohkon lopun ylitse (pituus = %lx)\n"
+
+#: dwarf.c:1954
 #, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, length is invalid (section is %lu bytes)\n"
-msgstr "Debuggaustiedot ovat rikkinäisiä, pituus on virheellinen (lohko on %lu tavua)\n"
+msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
+msgstr "Keskusyksikkö siirrososoitteessa %lx sisältää rikkinäisen tai tukemattoman versionumeron: %d.\n"
 
-#: dwarf.c:1665
-msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
-msgstr "Vain version 2 ja 3 DWARF-debug-tietoja tuetaan nykyään.\n"
+#: dwarf.c:1964
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgstr "Virheenjäljitystieto on rikkinäinen, lyhennyssiirros (%lx) on laajempi kuin lyhennyslohkon koko (%lx)\n"
 
-#: dwarf.c:1674
+#: dwarf.c:1998
 #, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset is invalid (section is %lu bytes)\n"
-msgstr "Debuggaustiedot ovat rikkinäisiä, abbrev-siirros on virheellinen (lohko on %lu tavua)\n"
+msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
+msgstr "Valesisarusloppumerkitsijä havaittu siirrososoitteessa %lx lohkossa .debug_info\n"
+
+#: dwarf.c:2002
+msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
+msgstr "Lisävaroitukset valesisarusloppumerkitsijöistä on vaimennettu\n"
 
-#: dwarf.c:1702
+#: dwarf.c:2009
 #, c-format
 msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
 msgstr " <%d><%lx>: Lyhennenumero: %lu"
 
-#: dwarf.c:1722
+#: dwarf.c:2026
 #, c-format
-msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
-msgstr "Lyhennetaulusta ei voi paikantaa alkiota %lu\n"
+msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
+msgstr "DIE siirrososoitteessa %lx viittaa lyhennenumeroon %lu, jota ei ole olemassa\n"
 
-#: dwarf.c:1728
+#: dwarf.c:2032
 #, c-format
 msgid " (%s)\n"
 msgstr " (%s)\n"
 
-#: dwarf.c:1813
+#: dwarf.c:2123
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"Dump of debug contents of section %s:\n"
+"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Lohkon %s debug-sisällön vedos:\n"
+"Lohkon %s virheenjäljityssisällön raakavedos:\n"
 "\n"
 
-#: dwarf.c:1851
-msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
-msgstr "Rivitiedot näyttävät olevan rikkinäisiä - lohko on liian pieni\n"
+#: dwarf.c:2161
+#, c-format
+msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
+msgstr "Tiedot lohkossa %s näyttävät olevan rikkinäisiä - lohko on liian pieni\n"
 
-#: dwarf.c:1860
+#: dwarf.c:2171 dwarf.c:2459
 msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
 msgstr "Vain DWARF-versioiden 2 ja 3 rivitiedot on nykyisin tuettu.\n"
 
-# DWARF2_Internal_LineInfo-lohkon pituus
-#: dwarf.c:1881
+#  DWARF2_Internal_LineInfo-lohkon pituus
+#: dwarf.c:2192
+#, c-format
+msgid "  Offset:                      0x%lx\n"
+msgstr "  Siirros:                     0x%lx\n"
+
+#  DWARF2_Internal_LineInfo-lohkon pituus
+#: dwarf.c:2193
 #, c-format
 msgid "  Length:                      %ld\n"
 msgstr "  Pituus:                      %ld\n"
 
-#: dwarf.c:1882
+#: dwarf.c:2194
 #, c-format
 msgid "  DWARF Version:               %d\n"
 msgstr "  DWARF-versio:                %d\n"
 
-#: dwarf.c:1883
+#: dwarf.c:2195
 #, c-format
 msgid "  Prologue Length:             %d\n"
 msgstr "  Esitoimipituus:              %d\n"
 
-#: dwarf.c:1884
+#: dwarf.c:2196
 #, c-format
 msgid "  Minimum Instruction Length:  %d\n"
 msgstr "  Minimikäskypituus:           %d\n"
 
-#: dwarf.c:1885
+#: dwarf.c:2197
 #, c-format
 msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
-msgstr "  Kohteen \"is_stmt\" alkuarvo: %d\n"
+msgstr "  Kohteen ”is_stmt” alkuarvo: %d\n"
 
-# Välilyönti lisätty tarkoituksella.
-#: dwarf.c:1886
+#  Välilyönti lisätty tarkoituksella.
+#: dwarf.c:2198
 #, c-format
 msgid "  Line Base:                   %d\n"
 msgstr "  Rivin kantaluku:             %d\n"
 
-# Välilyönti lisätty tarkoituksella.
-#: dwarf.c:1887
+#  Välilyönti lisätty tarkoituksella.
+#: dwarf.c:2199
 #, c-format
 msgid "  Line Range:                  %d\n"
 msgstr "  Rivinumeroalue:              %d\n"
 
-# Välilyönti lisätty tarkoituksella.
-#: dwarf.c:1888
+#  Välilyönti lisätty tarkoituksella.
+#: dwarf.c:2200
 #, c-format
 msgid "  Opcode Base:                 %d\n"
 msgstr "  Käskykoodin kantaluku:       %d\n"
 
-#: dwarf.c:1897
+#: dwarf.c:2209
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1553,12 +1672,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Käskykoodit:\n"
 
-#: dwarf.c:1900
+#: dwarf.c:2212
 #, c-format
 msgid "  Opcode %d has %d args\n"
 msgstr "  Käskykoodilla %d on %d argumenttia\n"
 
-#: dwarf.c:1906
+#: dwarf.c:2218
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1567,7 +1686,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Hakemistotaulu on tyhjä.\n"
 
-#: dwarf.c:1909
+#: dwarf.c:2221
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1576,12 +1695,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Hakemistotaulu:\n"
 
-#: dwarf.c:1913
+#: dwarf.c:2225
 #, c-format
 msgid "  %s\n"
 msgstr "  %s\n"
 
-#: dwarf.c:1924
+#: dwarf.c:2236
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1590,7 +1709,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Tiedostonimitaulu on tyhjä.\n"
 
-#: dwarf.c:1927
+#: dwarf.c:2239
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1599,137 +1718,200 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Tiedostonimitaulu:\n"
 
-#: dwarf.c:1935
+#: dwarf.c:2247
 #, c-format
 msgid "  %d\t"
 msgstr "  %d\t"
 
-#: dwarf.c:1946
+#: dwarf.c:2258
 #, c-format
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
 #. Now display the statements.
-#: dwarf.c:1954
+#: dwarf.c:2266
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 " Line Number Statements:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-" Rivi Numero Lause:\n"
+" Rivi Numero Lauseet:\n"
 
-#: dwarf.c:1970
+#: dwarf.c:2282
 #, c-format
 msgid "  Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
 msgstr "  Erikoiskäskykoodi %d: kasvata %lu tavua osoitteeseen 0x%lx"
 
-#: dwarf.c:1974
+#: dwarf.c:2286
 #, c-format
 msgid " and Line by %d to %d\n"
 msgstr " ja %d riviä riville %d\n"
 
-#: dwarf.c:1984
+#: dwarf.c:2296
 #, c-format
 msgid "  Copy\n"
 msgstr "  Kopioi\n"
 
-#: dwarf.c:1992
+#: dwarf.c:2304
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
 msgstr "  Kasvata PC:tä arvolla %lu arvoon 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:2000
+#: dwarf.c:2312
 #, c-format
 msgid "  Advance Line by %d to %d\n"
 msgstr "  Kasvata riviä arvolla %d arvoon %d\n"
 
-#: dwarf.c:2007
+#: dwarf.c:2319
 #, c-format
 msgid "  Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
 msgstr "  Aseta tiedostonimi tiedostonimitaulun alkioon %d\n"
 
-#: dwarf.c:2015
+#: dwarf.c:2327
 #, c-format
 msgid "  Set column to %lu\n"
 msgstr "  Aseta sarakkeeksi %lu\n"
 
-#: dwarf.c:2022
+#: dwarf.c:2334
 #, c-format
 msgid "  Set is_stmt to %d\n"
 msgstr "  Aseta is_stmt-arvoksi %d\n"
 
-#: dwarf.c:2027
+#: dwarf.c:2339
 #, c-format
 msgid "  Set basic block\n"
 msgstr "  Aseta peruslohko\n"
 
-#: dwarf.c:2035
+#: dwarf.c:2347
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
 msgstr "  Kasvata PC:tä vakiolla %lu arvoon 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:2043
+#: dwarf.c:2355
 #, c-format
 msgid "  Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
 msgstr "  Kasvata PC:tä kiinteäkokoisella summalla %lu arvoon 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:2048
+#: dwarf.c:2360
 #, c-format
 msgid "  Set prologue_end to true\n"
 msgstr "  Aseta prologue_end-arvoksi true\n"
 
-#: dwarf.c:2052
+#: dwarf.c:2364
 #, c-format
 msgid "  Set epilogue_begin to true\n"
 msgstr "  Aseta epilogue_begin-arvoksi true\n"
 
-#: dwarf.c:2058
+#: dwarf.c:2370 dwarf.c:2734
 #, c-format
 msgid "  Set ISA to %lu\n"
 msgstr "  Aseta ISA-arvoksi %lu\n"
 
-#: dwarf.c:2062
+#: dwarf.c:2374 dwarf.c:2738
 #, c-format
 msgid "  Unknown opcode %d with operands: "
 msgstr "  Tuntematon käskykoodi %d, jonka operandit ovat: "
 
-#: dwarf.c:2088 dwarf.c:2174 dwarf.c:2248 dwarf.c:2360 dwarf.c:2492
-#: dwarf.c:2731
+#: dwarf.c:2407
 #, c-format
 msgid ""
-"Contents of the %s section:\n"
+"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Lohkon %s sisältö:\n"
+"Lohkon %s virheenjäljityssisällön dekoodattu vedos:\n"
 "\n"
 
-# tarkoittaako pubnames julkisia nimiä?
-#: dwarf.c:2128
+#: dwarf.c:2449
+msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
+msgstr "Rivitiedot näyttävät olevan rikkinäisiä - lohko on liian pieni\n"
+
+#: dwarf.c:2568
+#, c-format
+msgid "CU: %s:\n"
+msgstr "Keskusyksikkö: %s:\n"
+
+#: dwarf.c:2569 dwarf.c:2582
+#, c-format
+msgid "File name                            Line number    Starting address\n"
+msgstr "Tiedostonimi                         Rivinumero     Aloitusosoite\n"
+
+#: dwarf.c:2575
+#, c-format
+msgid "CU: %s/%s:\n"
+msgstr "Keskusyksikkö: %s/%s:\n"
+
+#: dwarf.c:2580 dwarf.c:2652
+#, c-format
+msgid "%s:\n"
+msgstr "%s:\n"
+
+#. If directory index is 0, that means current directory.
+#: dwarf.c:2685
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"./%s:[++]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"./%s:[++]\n"
+
+#. The directory index starts counting at 1.
+#: dwarf.c:2691
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s/%s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s/%s:\n"
+
+#: dwarf.c:2776
+#, c-format
+msgid "%-35s  %11d  %#18lx\n"
+msgstr "%-35s  %11d  %#18lx\n"
+
+#: dwarf.c:2781
+#, c-format
+msgid "%s  %11d  %#18lx\n"
+msgstr "%s  %11d  %#18lx\n"
+
+#: dwarf.c:2811 dwarf.c:3088 dwarf.c:3510
+#, c-format
+msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
+msgstr "Ei kyetä lataamaan/jäsentämään .debug_info-lohkoa, joten ei voida tulkita %s-lohkoa.\n"
+
+#: dwarf.c:2892 dwarf.c:3395
+#, c-format
+msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
+msgstr ".debug_info-siirrososoite: 0x%lx lohkossa %s ei osoita keskusyksikköotsakkeeseen.\n"
+
+#  tarkoittaako pubnames julkisia nimiä?
+#: dwarf.c:2906
 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
 msgstr "Vain DWARF 2:n ja 3:n pub-nimet ovat nykyisin tuettuja\n"
 
-#: dwarf.c:2135
+#: dwarf.c:2913
 #, c-format
 msgid "  Length:                              %ld\n"
 msgstr "  Pituus:                              %ld\n"
 
-#: dwarf.c:2137
+#: dwarf.c:2915
 #, c-format
 msgid "  Version:                             %d\n"
 msgstr "  Versio:                              %d\n"
 
-#: dwarf.c:2139
+#: dwarf.c:2917
 #, c-format
-msgid "  Offset into .debug_info section:     %ld\n"
-msgstr "  Siirros lohkoon .debug_info:         %ld\n"
+msgid "  Offset into .debug_info section:     0x%lx\n"
+msgstr "  Siirros lohkoon .debug_info:         0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:2141
+#: dwarf.c:2919
 #, c-format
 msgid "  Size of area in .debug_info section: %ld\n"
 msgstr "  Alueen koko .debug_info-lohkossa:    %ld\n"
 
-#: dwarf.c:2144
+#: dwarf.c:2922
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1738,60 +1920,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Siirros\tNimi\n"
 
-#: dwarf.c:2195
+#: dwarf.c:2973
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
 msgstr " DW_MACINFO_start_file - rivinro:%d tied.nro:%d\n"
 
-#: dwarf.c:2201
+#: dwarf.c:2979
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
 msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
 
-# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
-#: dwarf.c:2209
+#  lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
+#: dwarf.c:2987
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_define - rivinro: %d makro : %s\n"
 
-# lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
-#: dwarf.c:2218
+#  lineno tarkoittaa ilmeisesti rivinumeroa
+#: dwarf.c:2996
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_undef - rivinro: %d makro : %s\n"
 
-#: dwarf.c:2230
+#: dwarf.c:3008
 #, c-format
 msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
 msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - vakio : %d merkkijono : %s\n"
 
 #  Seuraava on taulukon otsikko. Itse taulukko on leveydeltään: "   %ld      %s    [%s]". Viimeinen [%s] sisältää tekstin "has children" tai "no children".
-#: dwarf.c:2259
+#: dwarf.c:3037
 #, c-format
 msgid "  Number TAG\n"
 msgstr "  Numero Tunniste\n"
 
-# Tämä pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä !!
-#: dwarf.c:2265
+#  Tämä pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä !!
+#: dwarf.c:3043
 #, c-format
 msgid "   %ld      %s    [%s]\n"
 msgstr "   %ld      %s    [%s]\n"
 
-#: dwarf.c:2268
+#: dwarf.c:3046
 msgid "has children"
 msgstr "on jälkeläisiä"
 
-#: dwarf.c:2268
+#: dwarf.c:3046
 msgid "no children"
 msgstr "ei jälkeläisiä"
 
-# Seuraava pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä.
-#: dwarf.c:2271
+#  Seuraava pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä.
+#: dwarf.c:3049
 #, c-format
 msgid "    %-18s %s\n"
 msgstr "    %-18s %s\n"
 
-#: dwarf.c:2304 dwarf.c:2488 dwarf.c:2675
+#: dwarf.c:3082 dwarf.c:3288 dwarf.c:3504
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1801,96 +1983,101 @@ msgstr ""
 "Lohko %s on tyhjä.\n"
 
 #. FIXME: Should we handle this case?
-#: dwarf.c:2349
+#: dwarf.c:3132
 msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
 msgstr "Sijaintiluettelot .debug_info-lohkossa eivät ole nousevassa järjestyksessä!\n"
 
-#: dwarf.c:2352
+#: dwarf.c:3135
 msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
 msgstr "Ei sijaintiluetteloja .debug_info-lohkossa!\n"
 
-#: dwarf.c:2357
+#: dwarf.c:3140
 #, c-format
 msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
 msgstr "Sijaintiluettelot %s-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:2361
+#: dwarf.c:3144
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin    End      Expression\n"
 msgstr "    Siirros  Alku     Loppu    Lauseke\n"
 
-#: dwarf.c:2392
+#: dwarf.c:3175
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
 msgstr "Lohkossa .debug_loc on aukko [0x%lx - 0x%lx].\n"
 
-#: dwarf.c:2395
+#: dwarf.c:3179
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
-msgstr "Lohkossa debug_loc on päällekkäisyys [0x%lx - 0x%lx].\n"
+msgstr "Lohkossa .debug_loc on päällekkäisyys [0x%lx - 0x%lx].\n"
 
-#: dwarf.c:2402
+#: dwarf.c:3187
 #, c-format
 msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
 msgstr "Siirros 0x%lx on suurempi kuin .debug_loc-lohkon koko.\n"
 
-#: dwarf.c:2411 dwarf.c:2438 dwarf.c:2448
+#: dwarf.c:3196 dwarf.c:3231 dwarf.c:3241
 #, c-format
 msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
 msgstr "Siirroksesta 0x%lx alkavaa sijaintiluetteloa ei ole päätetty.\n"
 
-#: dwarf.c:2423 dwarf.c:2776
+#: dwarf.c:3215 dwarf.c:3597
 #, c-format
-msgid "    %8.8lx <End of list>\n"
-msgstr "    %8.8lx <Luettelon loppu>\n"
+msgid "<End of list>\n"
+msgstr "<Luettelon loppu>\n"
 
-#: dwarf.c:2431
+#: dwarf.c:3225
 #, c-format
-msgid "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
-msgstr "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (kantaosoite)\n"
+msgid "(base address)\n"
+msgstr "(perusosoite)\n"
 
-#: dwarf.c:2465 dwarf.c:2793
+#: dwarf.c:3260
 msgid " (start == end)"
 msgstr " (alku == loppu)"
 
-#: dwarf.c:2467 dwarf.c:2795
+#: dwarf.c:3262
 msgid " (start > end)"
 msgstr " (alku > loppu)"
 
-#: dwarf.c:2596
+#: dwarf.c:3272
+#, c-format
+msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
+msgstr "Käyttämättömiä tavuja on %ld lohkon %s lopussa\n"
+
+#: dwarf.c:3406
 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
 msgstr "Vain DWARF 2- ja 3-aranges on nykyisin tuettu.\n"
 
-#: dwarf.c:2600
+#: dwarf.c:3410
 #, c-format
 msgid "  Length:                   %ld\n"
 msgstr "  Pituus:                      %ld\n"
 
-#: dwarf.c:2601
+#: dwarf.c:3411
 #, c-format
 msgid "  Version:                  %d\n"
 msgstr "  Versio:                      %d\n"
 
-#: dwarf.c:2602
+#: dwarf.c:3412
 #, c-format
-msgid "  Offset into .debug_info:  %lx\n"
-msgstr "  Siirros lohkoon .debug_info: %lx\n"
+msgid "  Offset into .debug_info:  0x%lx\n"
+msgstr "  Siirros lohkoon .debug_info: 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:2603
+#: dwarf.c:3413
 #, c-format
 msgid "  Pointer Size:             %d\n"
 msgstr "  Osoitinkoko:                 %d\n"
 
-#: dwarf.c:2604
+#: dwarf.c:3414
 #, c-format
 msgid "  Segment Size:             %d\n"
 msgstr "  Segmenttikoko:               %d\n"
 
-#: dwarf.c:2613
+#: dwarf.c:3423
 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
 msgstr "Osoitinkoko + segmenttikoko ei ole kahden potenssi.\n"
 
-#: dwarf.c:2618
+#: dwarf.c:3428
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1899,7 +2086,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Osoite            Pituus\n"
 
-#: dwarf.c:2620
+#: dwarf.c:3430
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1908,89 +2095,101 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    Osoite    Pituus\n"
 
-#. FIXME: Should we handle this case?
-#: dwarf.c:2720
-msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
-msgstr "Lukualueluettelot .debug_info-lohkossa eivät ole nousevassa järjestyksessä!\n"
-
-#: dwarf.c:2723
+#: dwarf.c:3520
 msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
 msgstr "Ei lukualueluetteloja .debug_info-lohkossa!\n"
 
-#: dwarf.c:2728
+#: dwarf.c:3543
 #, c-format
 msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
 msgstr "Lukualueluettelot %s-lohkossa alkavat osoitteesta 0x%lx\n"
 
-#: dwarf.c:2732
+#: dwarf.c:3547
 #, c-format
 msgid "    Offset   Begin    End\n"
 msgstr "    Siirros  Alku     Loppu\n"
 
-#: dwarf.c:2757
+#: dwarf.c:3568
 #, c-format
 msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 msgstr "Aukko [0x%lx - 0x%lx] lohkossa %s.\n"
 
-#: dwarf.c:2761
+#: dwarf.c:3572
 #, c-format
 msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
 msgstr "Päällekkäisyys [0x%lx - 0x%lx] lohkossa %s.\n"
 
-#: dwarf.c:2963
+#: dwarf.c:3615
+msgid "(start == end)"
+msgstr "(alku == loppu)"
+
+#: dwarf.c:3617
+msgid "(start > end)"
+msgstr "(alku > loppu)"
+
+#: dwarf.c:3853
+msgid "bad register: "
+msgstr "virheellinen rekisteri: "
+
+#: dwarf.c:3855
 #, c-format
-msgid "The section %s contains:\n"
-msgstr "Lohko %s sisältää:\n"
+msgid "Contents of the %s section:\n"
+msgstr "Lohkon %s sisältö:\n"
 
-#: dwarf.c:3650
+#: dwarf.c:4619
 #, c-format
 msgid "  DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
 msgstr "  DW_CFA_??? (Käyttäjämääritelty kutsukehyskäsky: %#x)\n"
 
-#: dwarf.c:3652
+#: dwarf.c:4621
 #, c-format
 msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
 msgstr "tukematon tai tuntematon Dwarf-kutsukehyskäskynumero: %#x\n"
 
-#: dwarf.c:3676
+#: dwarf.c:4645
 #, c-format
 msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
-msgstr "Lohkon %s debug-sisällön näyttäminen ei ole vielä tuettu.\n"
+msgstr "Lohkon %s virheenjäljityssisällön näyttäminen ei ole vielä tuettu.\n"
 
-#: dwarf.c:3718
+#: dwarf.c:4687
 #, c-format
 msgid "%s: Error: "
 msgstr "%s: Virhe: "
 
-#: dwarf.c:3729
+#: dwarf.c:4698
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: "
 msgstr "%s: Varoitus: "
 
-#: emul_aix.c:51
+#: dwarf.c:4796 dwarf.c:4862
+#, c-format
+msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
+msgstr "Tunnistamaton virheenjäljitysvalitsin ”%s”\n"
+
+#: emul_aix.c:43
 #, c-format
 msgid "  [-g]         - 32 bit small archive\n"
 msgstr "  [-g]         - 32-bittinen pieni arkisto\n"
 
-#: emul_aix.c:52
+#: emul_aix.c:44
 #, c-format
 msgid "  [-X32]       - ignores 64 bit objects\n"
 msgstr "  [-X32]       - ei oteta huomioon 64-bittisiä objekteja\n"
 
-#: emul_aix.c:53
+#: emul_aix.c:45
 #, c-format
 msgid "  [-X64]       - ignores 32 bit objects\n"
 msgstr "  [-X64]       - ei oteta huomioon 32-bittisiä objekteja\n"
 
-#: emul_aix.c:54
+#: emul_aix.c:46
 #, c-format
 msgid "  [-X32_64]    - accepts 32 and 64 bit objects\n"
 msgstr "  [-X32_64]    - hyväksyy 32- ja 64-bittiset objektit\n"
 
-# Lähdekoodin kommentti ennen tulostusta: Report an unexpected EOF in the IEEE debugging information.
+#  Lähdekoodin kommentti ennen tulostusta: Report an unexpected EOF in the IEEE debugging information.
 #: ieee.c:309
 msgid "unexpected end of debugging information"
-msgstr "odottamaton IEEE-debuggaus-tietojen loppu"
+msgstr "odottamaton IEEE-virheenjäljitystietojen loppu"
 
 #: ieee.c:396
 msgid "invalid number"
@@ -2026,7 +2225,7 @@ msgstr "tuntematon rakenteeseen sisältyvä tyyppi"
 
 #: ieee.c:756
 msgid "BCD float type not supported"
-msgstr "ei-tuettu BCD-liukulukutyyppi"
+msgstr "ei-tuettu binäärikoodattu desimaaliliukulukutyyppi"
 
 #: ieee.c:893
 msgid "unexpected number"
@@ -2040,316 +2239,312 @@ msgstr "odottamaton tietuetyyppi"
 msgid "blocks left on stack at end"
 msgstr "lohkoja jäi pinoon lopussa"
 
-# Handle an IEEE BB record.
-#: ieee.c:1196
+#  Handle an IEEE BB record.
+#: ieee.c:1206
 msgid "unknown BB type"
 msgstr "tuntematon IEEE-BB-tietuetyyppi"
 
-#: ieee.c:1205
+#: ieee.c:1215
 msgid "stack overflow"
 msgstr "pinon ylivuoto"
 
-#: ieee.c:1228
+#: ieee.c:1238
 msgid "stack underflow"
 msgstr "pinon ehtyminen"
 
-#: ieee.c:1340 ieee.c:1410 ieee.c:2107
+#: ieee.c:1350 ieee.c:1420 ieee.c:2118
 msgid "illegal variable index"
 msgstr "virheellinen muuttujaindeksi"
 
-#: ieee.c:1388
+#: ieee.c:1398
 msgid "illegal type index"
 msgstr "virheellinen tyyppi-indeksi"
 
-#: ieee.c:1398 ieee.c:1435
+#: ieee.c:1408 ieee.c:1445
 msgid "unknown TY code"
 msgstr "tuntematon TY-koodi"
 
-#: ieee.c:1417
+#: ieee.c:1427
 msgid "undefined variable in TY"
 msgstr "määrittelemätön muuttuja kohteessa TY"
 
 #. Pascal file name.  FIXME.
-#: ieee.c:1828
+#: ieee.c:1839
 msgid "Pascal file name not supported"
 msgstr "Pascal-tiedostonimeä ei tueta"
 
-#: ieee.c:1876
+#: ieee.c:1887
 msgid "unsupported qualifier"
 msgstr "ei-tuettu tarkenne"
 
-#: ieee.c:2145
+#: ieee.c:2156
 msgid "undefined variable in ATN"
 msgstr "määrittelemätön muuttuja kohteessa ATN"
 
-#: ieee.c:2188
+#: ieee.c:2199
 msgid "unknown ATN type"
 msgstr "tuntematon ATN-tyyppi"
 
 #. Reserved for FORTRAN common.
-#: ieee.c:2310
+#: ieee.c:2321
 msgid "unsupported ATN11"
 msgstr "ei-tuettu ATN11"
 
 #. We have no way to record this information.  FIXME.
-#: ieee.c:2337
+#: ieee.c:2348
 msgid "unsupported ATN12"
 msgstr "ei-tuettu ATN12"
 
-# Kahdessa seuraavassa on kyse samasta tietueesta.
-#: ieee.c:2397
+#  Kahdessa seuraavassa on kyse samasta tietueesta.
+#: ieee.c:2408
 msgid "unexpected string in C++ misc"
 msgstr "odottamaton merkkijono C++-misc-tietueessa"
 
-#: ieee.c:2410
+#: ieee.c:2421
 msgid "bad misc record"
 msgstr "virheellinen misc-tietue"
 
-#: ieee.c:2451
+#: ieee.c:2462
 msgid "unrecognized C++ misc record"
 msgstr "tunnistamaton C++-misc-tietue"
 
-#: ieee.c:2566
+#: ieee.c:2577
 msgid "undefined C++ object"
 msgstr "määrittelemätön C++-objekti"
 
-#: ieee.c:2600
+#: ieee.c:2611
 msgid "unrecognized C++ object spec"
 msgstr "tunnistamaton C++-objektimäärittely"
 
-#: ieee.c:2636
+#: ieee.c:2647
 msgid "unsupported C++ object type"
 msgstr "ei-tuettu C++-objektityyppi"
 
-#: ieee.c:2646
+#: ieee.c:2657
 msgid "C++ base class not defined"
 msgstr "C++-kantaluokkaa ei ole määritelty"
 
-#: ieee.c:2658 ieee.c:2763
+#: ieee.c:2669 ieee.c:2774
 msgid "C++ object has no fields"
 msgstr "C++-objektissa ei ole kenttiä"
 
-#: ieee.c:2677
+#: ieee.c:2688
 msgid "C++ base class not found in container"
 msgstr "C++-kantaluokkaa ei löytynyt containerista"
 
-#: ieee.c:2784
+#: ieee.c:2795
 msgid "C++ data member not found in container"
 msgstr "C++-data-jäsentä ei löytynyt containerista"
 
-#: ieee.c:2825 ieee.c:2975
+#: ieee.c:2836 ieee.c:2986
 msgid "unknown C++ visibility"
 msgstr "tuntematon C++-näkyvyys"
 
-#: ieee.c:2859
+#: ieee.c:2870
 msgid "bad C++ field bit pos or size"
 msgstr "virheellinen C++-kenttäbittisijainti tai koko"
 
-#: ieee.c:2951
+#: ieee.c:2962
 msgid "bad type for C++ method function"
 msgstr "virheellinen C++-metodifunktion tyyppi"
 
-#: ieee.c:2961
+#: ieee.c:2972
 msgid "no type information for C++ method function"
 msgstr "ei tyyppitietoa C++-metodifunktiossa"
 
-#: ieee.c:3000
+#: ieee.c:3011
 msgid "C++ static virtual method"
 msgstr "C++ staattinen virtuaalimetodi"
 
-#: ieee.c:3095
+#: ieee.c:3106
 msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
-msgstr "tunnistamaton C++-objektin overhead-määritys"
+msgstr "tunnistamaton C++-objektin yleisrasitemääritys"
 
-#: ieee.c:3134
+#: ieee.c:3145
 msgid "undefined C++ vtable"
 msgstr "määrittelemätön C++-vtable"
 
-#: ieee.c:3203
+#: ieee.c:3214
 msgid "C++ default values not in a function"
 msgstr "funktiossa ei ole C++-oletusarvoja"
 
-#: ieee.c:3243
+#: ieee.c:3254
 msgid "unrecognized C++ default type"
 msgstr "tunnistamaton C++-oletustyyppi"
 
-#: ieee.c:3274
+#: ieee.c:3285
 msgid "reference parameter is not a pointer"
 msgstr "viiteparametri ei ole osoitin"
 
-#: ieee.c:3357
+#: ieee.c:3368
 msgid "unrecognized C++ reference type"
 msgstr "tunnistamaton C++-viitetyyppi"
 
-#: ieee.c:3439
+#: ieee.c:3450
 msgid "C++ reference not found"
 msgstr "C++-viite ei löytynyt"
 
-#: ieee.c:3447
+#: ieee.c:3458
 msgid "C++ reference is not pointer"
 msgstr "C++-viite ei ole osoitin"
 
-#: ieee.c:3473 ieee.c:3481
+#: ieee.c:3484 ieee.c:3492
 msgid "missing required ASN"
 msgstr "vaadittu ASN puuttuu"
 
-#: ieee.c:3508 ieee.c:3516
+#: ieee.c:3519 ieee.c:3527
 msgid "missing required ATN65"
 msgstr "vaadittu ATN65 puuttuu"
 
-#: ieee.c:3530
+#: ieee.c:3541
 msgid "bad ATN65 record"
 msgstr "virheellinen ATN65-tietue"
 
-#: ieee.c:4158
+#: ieee.c:4169
 #, c-format
 msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
 msgstr "IEEE numeerinen ylivuoto: 0x"
 
-#: ieee.c:4202
+#: ieee.c:4213
 #, c-format
 msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
 msgstr "IEEE merkkijonopituuden ylivuoto: %u\n"
 
-#: ieee.c:5203
+#: ieee.c:5210
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
 msgstr "ei-tuettu IEEE kokonaislukutyyppikoko %u\n"
 
-#: ieee.c:5237
+#: ieee.c:5244
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
-msgstr "ei-tuettu IEEE float-tyyppikoko %u\n"
+msgstr "ei-tuettu IEEE liukulukutyyppikoko %u\n"
 
-#: ieee.c:5271
+#: ieee.c:5278
 #, c-format
 msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
-msgstr "ei-tuettu IEEE complex-tyyppikoko %u\n"
+msgstr "ei-tuettu IEEE kompleksilukutyyppikoko %u\n"
 
 #: mclex.c:241
 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
 msgstr "Symbolin kaksoiskappale kirjoitettu avainsanaluetteloon."
 
-#: nlmconv.c:271 srconv.c:1815
+#: nlmconv.c:273 srconv.c:1822
 msgid "input and output files must be different"
 msgstr "syöte- ja tulostetiedosto ei saa olla sama tiedosto"
 
-#: nlmconv.c:318
+#: nlmconv.c:320
 msgid "input file named both on command line and with INPUT"
 msgstr "syötetiedosto nimetty sekä komentorivillä että INPUT-tiedostossa"
 
-#: nlmconv.c:327
+#: nlmconv.c:329
 msgid "no input file"
 msgstr "ei syötetiedostoa"
 
-#: nlmconv.c:357
+#: nlmconv.c:359
 msgid "no name for output file"
 msgstr "ei tulostetiedoston nimeä"
 
-#: nlmconv.c:371
+#: nlmconv.c:373
 msgid "warning: input and output formats are not compatible"
 msgstr "varoitus: syöte- ja tulostemuodot eivät ole yhteensopivia"
 
-#: nlmconv.c:400
+#: nlmconv.c:403
 msgid "make .bss section"
-msgstr "tekee .bss-lohkon"
+msgstr "tee .bss-lohko"
 
-#: nlmconv.c:409
+#: nlmconv.c:413
 msgid "make .nlmsections section"
-msgstr "tekee .nlmsections-lohkon"
-
-#: nlmconv.c:411
-msgid "set .nlmsections flags"
-msgstr "asettaa .nlmsections-liput"
+msgstr "tee .nlmsections-lohko"
 
-# vma on Virtual Memory Address
-#: nlmconv.c:439
+#  vma on Virtual Memory Address
+#: nlmconv.c:441
 msgid "set .bss vma"
-msgstr "asettaa .bss vma"
+msgstr "aseta .bss-virtuaalimuistiosoite"
 
-#: nlmconv.c:446
+#: nlmconv.c:448
 msgid "set .data size"
-msgstr "asettaa .data-koon"
+msgstr "aseta .data-koko"
 
-#: nlmconv.c:626
+#: nlmconv.c:628
 #, c-format
 msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
 msgstr "varoitus: symboli %s tuotu mutta ei ole tuontiluettelossa"
 
-#: nlmconv.c:646
+#: nlmconv.c:648
 msgid "set start address"
-msgstr "asettaa alkuosoitteen"
+msgstr "aseta alkuosoite"
 
-#: nlmconv.c:695
+#: nlmconv.c:697
 #, c-format
 msgid "warning: START procedure %s not defined"
 msgstr "varoitus: START-proseduuria %s ei ole määritelty"
 
-#: nlmconv.c:697
+#: nlmconv.c:699
 #, c-format
 msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
 msgstr "varoitus: EXIT-proseduuria %s ei ole määritelty"
 
-#: nlmconv.c:699
+#: nlmconv.c:701
 #, c-format
 msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
 msgstr "varoitus: CHECK-proseduuria %s ei ole määritelty"
 
-#: nlmconv.c:720 nlmconv.c:909
+#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
 msgid "custom section"
 msgstr "räätälöity lohko"
 
-#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:938
+#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
 msgid "help section"
 msgstr "ohje-lohko"
 
-#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:956
+#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
 msgid "message section"
 msgstr "sanoma-lohko"
 
-#: nlmconv.c:779 nlmconv.c:989
+#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
 msgid "module section"
 msgstr "moduli-lohko"
 
-#: nlmconv.c:799 nlmconv.c:1005
+#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
 msgid "rpc section"
 msgstr "rpc-lohko"
 
 #. There is no place to record this information.
-#: nlmconv.c:835
+#: nlmconv.c:833
 #, c-format
 msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
 msgstr "%s: varoitus: jaetuissa kirjastoissa ei voi olla alustamatonta dataa"
 
-#: nlmconv.c:856 nlmconv.c:1024
+#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
 msgid "shared section"
 msgstr "jaettu lohko"
 
-#: nlmconv.c:864
+#: nlmconv.c:862
 msgid "warning: No version number given"
 msgstr "varoitus: Mitään versionumeroa ei ole annettu"
 
-# Tämän suomensin kuten ruotsalaisessa käännöksessä
-#: nlmconv.c:904 nlmconv.c:933 nlmconv.c:951 nlmconv.c:1000 nlmconv.c:1019
+#  Tämän suomensin kuten ruotsalaisessa käännöksessä
+#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s: read: %s"
 msgstr "%s: lukuvirhe: %s"
 
-#: nlmconv.c:926
+#: nlmconv.c:924
 msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
 msgstr "varoitus: FULLMAP ei ole tuettu; yritä ld -M"
 
-#: nlmconv.c:1102
+#: nlmconv.c:1100
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto [tulostetiedosto]]\n"
 
-#: nlmconv.c:1103
+#: nlmconv.c:1101
 #, c-format
 msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
-msgstr " Muuntaa objektitiedoston NetWare Loadable Module-muotoon\n"
+msgstr " Muunna objektitiedosto NetWare Loadable Module-muotoon\n"
 
-#: nlmconv.c:1104
+#: nlmconv.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -2363,84 +2558,84 @@ msgid ""
 "  -v --version                  Display the program's version\n"
 msgstr ""
 " The options are:\n"
-"  -I --input-target=<bfd-nimi>  Asettaa binaarin syötetiedoston muodon\n"
-"  -O --output-target=<bfd-nimi> Asettaa binaarin tulostetiedoston muodon\n"
-"  -T --header-file=<tiedosto>   Lukee tiedoston <tiedosto> NLM-otsaketiedoille\n"
-"  -l --linker=<linkkeri>        Käytä parametriä <linkkeri> linkittämiseen\n"
-"  -d --debug                    Näyttää vakiovirhetulosteessa linkkerin komentorivin\n"
-"  @<tiedosto>                   Lukee valitsimet tiedostosta <tiedosto>.\n"
-"  -h --help                     Näytä nämä tiedot\n"
-"  -v --version                  Näyttää ohjelman version\n"
+"  -I --input-target=<bfd-nimi>  Aseta binaarin syötetiedoston muoto\n"
+"  -O --output-target=<bfd-nimi> Aseta binaarin tulostetiedoston muoto\n"
+"  -T --header-file=<tiedosto>   Lue tiedosto <tiedosto> NLM-otsaketiedoille\n"
+"  -l --linker=<linkkeri>        Käytä parametriä <linkkeri> linkittämiseen\n"
+"  -d --debug                    Näytä vakiovirhetulosteessa linkkerin komentorivi\n"
+"  @<tiedosto>                   Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>.\n"
+"  -h --help                     Näytä nämä tiedot\n"
+"  -v --version                  Näytä ohjelman versio\n"
 
-#: nlmconv.c:1145
+#: nlmconv.c:1143
 #, c-format
 msgid "support not compiled in for %s"
 msgstr "tukea ei ole käännetty kohteeseen %s"
 
-#: nlmconv.c:1182
+#: nlmconv.c:1180
 msgid "make section"
-msgstr "tekee lohkon"
+msgstr "tee lohko"
 
-#: nlmconv.c:1196
+#: nlmconv.c:1194
 msgid "set section size"
-msgstr "asettaa lohkokoon"
+msgstr "aseta lohkokoko"
 
-#: nlmconv.c:1202
+#: nlmconv.c:1200
 msgid "set section alignment"
-msgstr "asettaa lohkotasauksen"
+msgstr "aseta lohkotasaus"
 
-#: nlmconv.c:1206
+#: nlmconv.c:1204
 msgid "set section flags"
-msgstr "asettaa lohkoliput"
+msgstr "aseta lohkoliput"
 
-#: nlmconv.c:1217
+#: nlmconv.c:1215
 msgid "set .nlmsections size"
-msgstr "asettaa .nlmsections-koon"
+msgstr "aseta .nlmsections-koko"
 
-#: nlmconv.c:1298 nlmconv.c:1306 nlmconv.c:1315 nlmconv.c:1320
+#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
 msgid "set .nlmsection contents"
-msgstr "asettaa .nlmsection-sisällön"
+msgstr "aseta .nlmsection-sisältö"
 
-#: nlmconv.c:1799
+#: nlmconv.c:1795
 msgid "stub section sizes"
-msgstr "stub-lohkokoot"
+msgstr "stub-lohkokoot"
 
-#: nlmconv.c:1846
+#: nlmconv.c:1842
 msgid "writing stub"
 msgstr "kirjoitetaan stub"
 
-# Selvensin tekstiä ylimääräisillä lainausmerkeillä
-#: nlmconv.c:1930
+#  Selvensin tekstiä ylimääräisillä lainausmerkeillä
+#: nlmconv.c:1926
 #, c-format
 msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
-msgstr "ratkaisematon \"PC relative reloc\" symbolille %s"
+msgstr "ratkaisematon ”PC relative reloc” symbolille %s"
 
-#: nlmconv.c:1994
+#: nlmconv.c:1990
 #, c-format
 msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
 msgstr "ylivuoto säädettäessä uudelleensijoitusta symbolille %s"
 
-#: nlmconv.c:2121
+#: nlmconv.c:2117
 #, c-format
 msgid "%s: execution of %s failed: "
 msgstr "%s: kohteen %s suoritus epäonnistui: "
 
-#: nlmconv.c:2136
+#: nlmconv.c:2132
 #, c-format
 msgid "Execution of %s failed"
 msgstr "Kohteen %s suoritus epäonnistui"
 
-#: nm.c:213 size.c:83 strings.c:705
+#: nm.c:220 size.c:78 strings.c:659
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [tiedosto(t)]\n"
 
-#: nm.c:214
+#: nm.c:221
 #, c-format
 msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
-msgstr " Luettelee symbolit kohteessa [tiedosto(t)] (oletus: a.out).\n"
+msgstr " Luettele symbolit kohteessa [tiedosto(t)] (oletus: a.out).\n"
 
-#: nm.c:215
+#: nm.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -2465,8 +2660,40 @@ msgid ""
 "  -p, --no-sort          Do not sort the symbols\n"
 "  -P, --portability      Same as --format=posix\n"
 "  -r, --reverse-sort     Reverse the sense of the sort\n"
+msgstr ""
+" Valitsimet ovat:\n"
+"  -a, --debug-syms       Näytä vain virheenjäljityssymbolit\n"
+"  -A, --print-file-name  Tulosta syötetiedoston nimi ennen jokaista symbolia\n"
+"  -B                     Sama kuin --format=bsd\n"
+"  -C, --demangle[=TYYLI] Eheytä alemman tason symbolinimet käyttäjätason nimiksi\n"
+"                          TYYLI, jos annettu, voi olla ”auto” (oletus),\n"
+"                          ”gnu”, ”lucid”, ”arm”, ”hp”, ”edg”, ”gnu-v3”, ”java”\n"
+"                          tai ”gnat”\n"
+"      --no-demangle      Älä eheytä alemman tason symbolinimiä\n"
+"  -D, --dynamic          Näytä dynaamiset symbolit normaalien symbolien sijasta\n"
+"      --defined-only     Näytä vain määritellyt symbolit\n"
+"  -e                     (ei oteta huomioon)\n"
+"  -f, --format=MUOTO     Käytä tulostemuotoa MUOTO.  MUOTO voi olla ”bsd”,\n"
+"                          ”sysv” tai ”posix”.  Oletus on ”bsd”\n"
+"  -g, --extern-only      Näytä vain ulkoiset symbolit\n"
+"  -l, --line-numbers     Käytä virheenjäljitystietoja tiedostonimen löytämiseen ja\n"
+"                          rivinumeroa jokaiselle symbolille\n"
+"  -n, --numeric-sort     Lajittele symbolit numeerisesti osoitteen mukaan\n"
+"  -o                     Sama kuin -A\n"
+"  -p, --no-sort          Älä lajittele symboleja\n"
+"  -P, --portability      Sama kuin --format=posix\n"
+"  -r, --reverse-sort     Käännä lajittelu käänteiseksi\n"
+
+#: nm.c:245
+#, c-format
+msgid "      --plugin NAME      Load the specified plugin\n"
+msgstr "      --plugin NIMI      Lataa määritelty lisäosa\n"
+
+#: nm.c:248
+#, c-format
+msgid ""
 "  -S, --print-size       Print size of defined symbols\n"
-"  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
+"\t\t  -s, --print-armap      Include index for symbols from archive members\n"
 "      --size-sort        Sort symbols by size\n"
 "      --special-syms     Include special symbols in the output\n"
 "      --synthetic        Display synthetic symbols as well\n"
@@ -2479,68 +2706,46 @@ msgid ""
 "  -V, --version          Display this program's version number\n"
 "\n"
 msgstr ""
-" Valitsimet ovat:\n"
-"  -a, --debug-syms       Näyttää vain debuggaussymbolit\n"
-"  -A, --print-file-name  Tulostaa syötetiedoston nimen ennen jokaista symbolia\n"
-"  -B                     Sama kuin --format=bsd\n"
-"  -C, --demangle[=TYYLI] Eheyttää alemman tason symbolinimet käyttäjätason nimiksi\n"
-"                          TYYLI, jos annettu, voi olla \"auto\" (oletus),\n"
-"                          \"gnu\", \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n"
-"                          tai \"gnat\"\n"
-"      --no-demangle      Ei eheytä alemman tason symbolinimiä\n"
-"  -D, --dynamic          Näyttää dynaamiset symbolit normaalien symbolien sijasta\n"
-"      --defined-only     Näyttää vain määritellyt symbolit\n"
-"  -e                     (ei oteta huomioon)\n"
-"  -f, --format=MUOTO     Käyttää tulostemuotoa MUOTO.  MUOTO voi olla \"bsd\",\n"
-"                          \"sysv\" tai \"posix\".  Oletus on \"bsd\"\n"
-"  -g, --extern-only      Näyttää vain ulkoiset symbolit\n"
-"  -l, --line-numbers     Käyttää debuggaustietoja tiedostonimen löytämiseen ja\n"
-"                          rivinumeroa jokaiselle symbolille\n"
-"  -n, --numeric-sort     Lajittelee symbolit numeerisesti osoitteen mukaan\n"
-"  -o                     Sama kuin -A\n"
-"  -p, --no-sort          Ei lajittele symboleja\n"
-"  -P, --portability      Sama kuin --format=posix\n"
-"  -r, --reverse-sort     Kääntää lajittelun käänteiseksi\n"
-"  -S, --print-size       Tulostaa määriteltyjen symbolien koon\n"
-"  -s, --print-armap      Sisällyttää indeksin arkistojäsensymboleille\n"
-"      --size-sort        Lajittelee symbolit koon mukaan\n"
-"      --special-syms     Sisällyttää erityissymbolit tulosteeseen\n"
-"      --synthetic        Näyttää myös synteettiset symbolit\n"
-"  -t, --radix=KANTALUKU  Käyttää KANTALUKUa symboliarvojen tulosteeseen\n"
-"      --target=BFD-NIMI  Määrittelee kohdeobjektin muodoksi BFD-NIMI\n"
-"  -u, --undefined-only   Näyttää vain määrittelemättömät symbolit\n"
+"  -S, --print-size       Tulosta määriteltyjen symbolien koko\n"
+"\t\t  -s, --print-armap      Sisällytä indeksi arkistojäsensymboleille\n"
+"      --size-sort        Lajittele symbolit koon mukaan\n"
+"      --special-syms     Sisällytä erityissymbolit tulosteeseen\n"
+"      --synthetic        Näytä myös synteettiset symbolit\n"
+"  -t, --radix=KANTALUKU  Käytä KANTALUKUa symboliarvojen tulosteeseen\n"
+"      --target=BFD-NIMI  Määrittele kohdeobjektin muodoksi BFD-NIMI\n"
+"  -u, --undefined-only   Näytä vain määrittelemättömät symbolit\n"
 "  -X 32_64               (ei oteta huomioon)\n"
-"  @FILE                  Lukee valitsimet tiedostosta FILE\n"
-"  -h, --help             Näytä nämä tiedot\n"
-"  -V, --version          Näyttää ohjelman versionumeron\n"
+"  @TIEDOSTO              Lue valitsimet TIEDOSTOsta\n"
+"  -h, --help             Näytä nämä tiedot\n"
+"  -V, --version          Näytä ohjelman versionumero\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:276
+#: nm.c:292
 #, c-format
 msgid "%s: invalid radix"
 msgstr "%s: virheellinen kantaluku"
 
-#: nm.c:300
+#: nm.c:316
 #, c-format
 msgid "%s: invalid output format"
 msgstr "%s: virheellinen tulostemuoto"
 
-#: nm.c:321 readelf.c:6853 readelf.c:6891
+#: nm.c:337 readelf.c:6917 readelf.c:6962
 #, c-format
 msgid "<processor specific>: %d"
 msgstr "<suoritinkohtainen>: %d"
 
-#: nm.c:323 readelf.c:6856 readelf.c:6903
+#: nm.c:339 readelf.c:6926 readelf.c:6980
 #, c-format
 msgid "<OS specific>: %d"
 msgstr "<Käyttöjärjestelmäkohtainen>: %d"
 
-#: nm.c:325 readelf.c:6858 readelf.c:6906
+#: nm.c:341 readelf.c:6929 readelf.c:6983
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %d"
 msgstr "<tuntematon>: %d"
 
-#: nm.c:365
+#: nm.c:381
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2549,7 +2754,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Arkistoindeksi:\n"
 
-#: nm.c:1225
+#: nm.c:1242
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2562,7 +2767,7 @@ msgstr ""
 "Määrittelemättömiä symboleja kohteesta %s:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1227
+#: nm.c:1244
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2575,7 +2780,7 @@ msgstr ""
 "Symboleja kohteesta %s:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1229 nm.c:1280
+#: nm.c:1246 nm.c:1297
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value   Class        Type         Size     Line  Section\n"
@@ -2584,7 +2789,7 @@ msgstr ""
 "Nimi                  Arvo    Luokka       Tyyppi       Koko    Rivi  Lohko\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1232 nm.c:1283
+#: nm.c:1249 nm.c:1300
 #, c-format
 msgid ""
 "Name                  Value           Class        Type         Size             Line  Section\n"
@@ -2593,7 +2798,7 @@ msgstr ""
 "Nimi                  Arvo            Luokka       Tyyppi       Koko             Rivi  Lohko\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1276
+#: nm.c:1293
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2606,7 +2811,7 @@ msgstr ""
 "Määrittelemättömiä symboleja kohteesta %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1278
+#: nm.c:1295
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2619,47 +2824,48 @@ msgstr ""
 "Symbolit kohteesta %s[%s]:\n"
 "\n"
 
-#: nm.c:1370
+#: nm.c:1387
 #, c-format
 msgid "Print width has not been initialized (%d)"
 msgstr "Tulostusleveyttä ei ole alustettu (%d)"
 
-#: nm.c:1595
+#: nm.c:1615
 msgid "Only -X 32_64 is supported"
 msgstr "Vain -X 32_64 on tuettuna"
 
-# Lisäsin ylimääräisiä lainausmerkkejä väliviivojen ja valitsimien erottamiseksi
-#: nm.c:1615
+#  Lisäsin ylimääräisiä lainausmerkkejä väliviivojen ja valitsimien erottamiseksi
+#: nm.c:1643
 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
-msgstr "Käytetään \"--size-sort\"- ja \"--undefined-only\"-valitsimia yhdessä"
+msgstr "Käytetään ”--size-sort”- ja ”--undefined-only”-valitsimia yhdessä"
 
-#: nm.c:1616
+#: nm.c:1644
 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
 msgstr "ei tuota mitään tulostetta, koska määrittelemättömissä symboleissa ei ole kokoa."
 
-#: nm.c:1644
+#: nm.c:1672
 #, c-format
 msgid "data size %ld"
 msgstr "data-koko %ld"
 
-#: objcopy.c:426 srconv.c:1723
+#: objcopy.c:463 srconv.c:1730
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] syötetiedosto [tulostetiedosto]\n"
 
-#: objcopy.c:427
+#: objcopy.c:464
 #, c-format
 msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
 msgstr " Kopioi binaaritiedoston, mahdollisesti muuntaen sitä käsittelyssä\n"
 
-#: objcopy.c:428 objcopy.c:524
+#: objcopy.c:465 objcopy.c:572
 #, c-format
 msgid " The options are:\n"
 msgstr " Valitsimet ovat:\n"
 
-# demand paged ?? (demand = kysyntä, page = kuuluttaa, kutsua)  Only bring a page from the backing store  into memory when the page is needed (demanded). Pure demand paging is where no pages are initially brought into memory - a process begins execution by demand paging the first instructions.
-# "--pure" ja "--impure"-valitsimet? Kun muistia varataan sivuina, osa viimeisestä sivusta voi jäädä käyttämättä. Jos tämä käyttämätön osa täytetään nollilla, se on pure. Jos käyttämättömässä osassa on roskaa, se on impure. Tarkoitetaanko sitä tässä?
-#: objcopy.c:429
+#  demand paged ?? (demand = kysyntä, page = kuuluttaa, kutsua)  Only bring a page from the backing store  into memory when the page is needed (demanded). Pure demand paging is where no pages are initially brought into memory - a process begins execution by demand paging the first instructions.
+#  "--pure" ja "--impure"-valitsimet? Kun muistia varataan sivuina, osa viimeisestä sivusta voi jäädä käyttämättä. Jos tämä käyttämätön osa täytetään nollilla, se on pure. Jos käyttämättömässä osassa on roskaa, se on impure. Tarkoitetaanko sitä tässä?
+#  weak symbol on symboli, jonka arvo voidaan korvata toisella objektitiedostossa tai dynaamisessa kirjastossa.
+#: objcopy.c:466
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target <bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -2712,6 +2918,8 @@ msgid ""
 "                                   Set section <name>'s properties to <flags>\n"
 "     --add-section <name>=<file>   Add section <name> found in <file> to output\n"
 "     --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
+"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
+"                                   Handle long section names in Coff objects.\n"
 "     --change-leading-char         Force output format's leading character style\n"
 "     --remove-leading-char         Remove leading character from global symbols\n"
 "     --reverse-bytes=<num>         Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
@@ -2739,108 +2947,126 @@ msgid ""
 "     --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
 "                                   Add <prefix> to start of every allocatable\n"
 "                                     section name\n"
-"  -v --verbose                     List all object files modified\n"
+"     --file-alignment <num>        Set PE file alignment to <num>\n"
+"     --heap <reserve>[,<commit>]   Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
+"                                   <commit>\n"
+"     --image-base <address>        Set PE image base to <address>\n"
+"     --section-alignment <num>     Set PE section alignment to <num>\n"
+"     --stack <reserve>[,<commit>]  Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
+"                                   <commit>\n"
+"     --subsystem <name>[:<version>]\n"
+"                                   Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
+"]  -v --verbose                     List all object files modified\n"
 "  @<file>                          Read options from <file>\n"
 "  -V --version                     Display this program's version number\n"
 "  -h --help                        Display this output\n"
 "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
 msgstr ""
-"  -I --input-target <bfd-nimi>      Otaksuu, että syötetiedosto on muodossa <bfd-nimi>\n"
-"  -O --output-target <bfd-nimi>     Luo tulostetiedoston muodossa <bfd-nimi>\n"
-"  -B --binary-architecture <arkk>   Asettaa tulostetiedoston arkkitehtuurin, kun syöte on binaarinen\n"
-"  -F --target <bfd-nimi>            Asettaa sekä syöte- että tulostemuodoksi <bfd-nimi>\n"
-"     --debugging                    Muuntaa debuggaustiedot, jos mahdollista\n"
-"  -p --preserve-dates               Kopioi muutos- ja(/tai) käyttöaikaleiman tulosteeseen\n"
-"  -j --only-section <nimi>          Kopioi vain lohkon <nimi> tulosteeseen\n"
-"     --add-gnu-debuglink=<tiedosto> Lisää \".gnu-debuglink\"-linkityslohkon kohteeseen  <tiedosto>\n"
-"  -R --remove-section <nimi>        Poistaa lohkon <nimi> tulosteesta\n"
-"  -S --strip-all                    Poistaa kaikki symboli- ja uudelleensijoitustiedot\n"
-"  -g --strip-debug                  Poistaa kaikki debuggaussymbolit & -lohkot\n"
-"     --strip-unneeded               Poistaa kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoitukseen\n"
-"  -N --strip-symbol <nimi>          Ei kopioi symbolia <nimi>\n"
+"  -I --input-target <bfd-nimi>      Otaksu, että syötetiedosto on muodossa <bfd-nimi>\n"
+"  -O --output-target <bfd-nimi>     Luo tulostetiedosto muodossa <bfd-nimi>\n"
+"  -B --binary-architecture <arkk>  Aseta tulostetiedostoarkisto, kun syöte on binääri\n"
+"  -F --target <bfd-nimi>            Aseta sekä syöte- että tulostemuodoksi <bfd-nimi>\n"
+"     --debugging                   Muunna virheenjäljitystiedot, mikäli mahdollista\n"
+"  -p --preserve-dates              Kopioi muutettu/saantiaikaleimat tulosteeseen\n"
+"  -j --only-section <nimi>         Kopioi vain lohko <nimi> tulosteeseen\n"
+"     --add-gnu-debuglink=<tiedosto> Lisää lohkon  .gnu_debuglink linkitys <tiedostoon>\n"
+"  -R --remove-section <nimi>       Poista lohko <nimi> tulosteesta\n"
+"  -S --strip-all                   Poista kaikki symbolit ja uudelleensijoitustiedot\n"
+"  -g --strip-debug                 Poista kaikki virheenjäljityssymbolit & -lohkot\n"
+"     --strip-unneeded              Poista kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoituksissa\n"
+"  -N --strip-symbol <nimi>         Älä kopioi symbolia <nimi>\n"
 "     --strip-unneeded-symbol <nimi>\n"
-"                                    Ei kopioi symbolia <nimi>, ellei sitä tarvita\n"
-"                                     uudelleensijoituksessa\n"
-"     --only-keep-debug              Riisuu kaikki paitsi debuggaustiedot\n"
-"     --extract-symbol               Poistaa lohkosisällön, mutta pitää symbolit\n"
-"  -K --keep-symbol <nimi>           Ei riisu symbolia <nimi>\n"
-"     --keep-file-symbols            Ei riisu tiedostosymboleja\n"
-"     --localize-hidden              Muuttaa kaikki piilotetut ELF-symbolit paikallisiksi\n"
-"  -L --localize-symbol <nimi>       Pakottaa symbolin <nimi> merkityksi paikalliseksi\n"
-"     --globalize-symbol <nimi>      Pakottaa symbolin <nimi> merkityksi yleisenä\n"
-"  -G --keep-global-symbol <nimi>    Tekee kaikista symboleista paikallisia paitsi symbolista <nimi>\n"
-"  -W --weaken-symbol <nimi>         Pakottaa symbolin <nimi> merkittäväksi heikoksi\n"
-"     --weaken                       Pakottaa kaikki yleissymbolit merkittäväksi heikoiksi\n"
-"  -w --wildcard                     Sallii jokerimerkit symbolivertailussa\n"
-"  -x --discard-all                  Poistaa kaikki ei-yleiset symbolit\n"
-"  -X --discard-locals               Poistaa kaikki kääntäjän luomat symbolit\n"
-"  -i --interleave <numero>          Kopioi vain yhden kaikista <numero> tavuista\n"
-"  -b --byte <numero>                Valitsee tavun <numero> kustakin lomitetusta lohkosta\n"
-"     --gap-fill <arvo>              Täyttää välit lohkojen välillä arvolla <arvo>\n"
-"     --pad-to <osoite>              Täyttää viimeisen lohkon aina osoitteeseen <osoite> asti\n"
-"     --set-start <osoite>           Asettaa alkuosoitteeksi <osoite>\n"
+"                                   Älä kopioi symbolia <nimi>, jollei sitä tarvita\n"
+"                                     uudelleensijoituksissa\n"
+"     --only-keep-debug             Riisu kaikki paitsi virheenjäljitystiedot\n"
+"     --extract-symbol              Poista lohkon sisältö, mutta pidä symbolit\n"
+"  -K --keep-symbol <nimi>          Älä riisu symbolia <nimi>\n"
+"     --keep-file-symbols           Älä riisu tiedostosymboleja\n"
+"     --localize-hidden             Muunna kaikki ELF-piilosymbolit paikallisiksi\n"
+"  -L --localize-symbol <nimi>      Pakota symboli <nimi> merkityksi paikallisena\n"
+"     --globalize-symbol <nimi>     Pakota symboli <nimi> merkityksi yleisenä\n"
+"  -G --keep-global-symbol <nimi>   Paikallista kaikki symbolit paitsi <nimi>\n"
+"  -W --weaken-symbol <nimi>        Pakota symboli <nimi> merkatuksi heikkona symbolina\n"
+"     --weaken                      Pakota kaikki yleissymbolit merkityiksi heikkona symboleina\n"
+"  -w --wildcard                    Salli jokerimerkit symbolivertailussa\n"
+"  -x --discard-all                 Poista kaikki ei-yleissymbolit\n"
+"  -X --discard-locals              Poista kaikki kääntäjän tuottamat symbolit\n"
+"  -i --interleave <numero>         Kopioi vain yksi joka <numero>:stä tavusta\n"
+"  -b --byte <numero>                  Valitse tavu <numero> jokaisessa lomittuvassa lohkossa\n"
+"     --gap-fill <arvo>              Täytä aukot lohkojen välillä <arvo>lla\n"
+"     --pad-to <osoite>               Täytä viimeinen lohko aina <osoitteeseen> saakka\n"
+"     --set-start <osoite>            Aseta aloitusosoitteeksi <osoite>\n"
 "    {--change-start|--adjust-start} <kasvatusarvo>\n"
-"                                    Lisää <kasvatusarvon> alkuosoitteeseen\n"
+"                                   Lisää <kasvatusarvo> alkuosoitteeseen\n"
 "    {--change-addresses|--adjust-vma} <kasvatusarvo>\n"
-"                                    Lisää <kasvatusarvon> latausmuistiosoitteisiin, virtuaalisiin\n"
-"                                     muistiosoitteisiin ja alkuosoitteisiin\n"
+"                                   Lisää <kasvatusarvo> LMA-, VMA- ja alkuosoitteisiin\n"
 "    {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nimi>{=|+|-}<arvo>\n"
-"                                    Vaihtaa <nimi>-lohkon latausmuistiosoite- ja\n"
-"                                     virtuaalimuistiosoitearvoksi <arvo>\n"
+"                                   Vaihda LMA- ja VMA-lohkon <nimi> arvolla <arvo>\n"
 "     --change-section-lma <nimi>{=|+|-}<arvo>\n"
-"                                    Vaihtaa <nimi>-lohkon latausmuistiosoitearvoksi <arvo>\n"
+"                                   Vaihda LMA-lohkon <nimi> arvolla <arvo>\n"
 "     --change-section-vma <nimi>{=|+|-}<arvo>\n"
-"                                    Vaihtaa <nimi>-lohkon virtuaalimuistiosoitearvoksi <arvo>\n"
+"                                   Vaihda VMA-lohkon <nimi> arvolla <arvo>\n"
 "    {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
-"                                    Varoittaa, jos nimettyä lohkoa ei ole olemassa\n"
+"                                   Varoita, jos nimettyä lohkoa ei ole olemassa\n"
 "     --set-section-flags <nimi>=<liput>\n"
-"                                    Asettaa lohkon <nimi> ominaisuudet kohteen <liput> mukaiseksi\n"
-"     --add-section <nimi>=<tiedosto> Lisää tulosteeseen lohkon <nimi>, joka löydettiin kohteesta <tiedosto>\n"
-"     --rename-section <vanha>=<uusi>[,<liput>] Uudelleennimeää lohkon <vanha> lohkoksi <uusi>\n"
-"     --change-leading-char          Pakottaa tulostemuodon alkukirjaintyyliseksi\n"
-"     --remove-leading-char          Poistaa edeltävät merkit yleissymboleista\n"
-"     --reverse-bytes=<num>          Järjestää tulostuslohkoissa <num> tavua kerrallaan päinvastaiseen järjestykseen sisällöllä\n"
-"     --redefine-sym <vanha>=<uusi>  Määrittelee symbolinimen uudelleen symbolista <vanha> symboliksi <uusi>\n"
-"     --redefine-syms <tiedosto>     --redefine-sym kaikille symbolipareille, jotka on \n"
-"                                      lueteltu kohteessa <tiedosto>\n"
-"     --srec-len <number>            Rajoittaa luodun Srecords-rakenteen pituuden\n"
-"     --srec-forceS3                 Rajoittaa luodun Srecords-rakenteen tyypiksi S3\n"
-"     --strip-symbols <tiedosto>     -N kaikille kohteessa <tiedosto> luetelluille symboleille\n"
+"                                   Aseta lohko<nimen> ominaisuudet <lipuilla>\n"
+"     --add-section <nimi>=<tiedosto> Lisää tulosteeseen lohko <nimi>, joka löytyi <tiedostosta>\n"
+"     --rename-section <vanha>=<uusi>[,<liput>] Nimeä lohko <vanha> nimellä <uusi>\n"
+"     --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
+"                                   Käsittele Coff-objektien pitkiä lohkonimiä.\n"
+"     --change-leading-char         Pakota tulostemuodon alkukirjaintyyli\n"
+"     --remove-leading-char         Poista alkukirjain yleissymboleista\n"
+"     --reverse-bytes=<numero>         Käännä <numero> tavua kerrallaan päinvastoin, tulostelohkossa sisällöllä\n"
+"     --redefine-sym <vanha>=<uusi>    Määrittele <vanha> symbolinimi <uudeksi>\n"
+"     --redefine-syms <tiedosto>        --redefine-sym kaikille symbolipaireille, \n"
+"                                     jotka on lueteltu <tiedostossa>\n"
+"     --srec-len <number>           Rajoita tuotettujen Srecords-tietueiden pituus\n"
+"     --srec-forceS3                Rajoita tuotettujen Srecords-tietueiden tyypiksi S3\n"
+"     --strip-symbols <tiedosto>        -N kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
 "     --strip-unneeded-symbols <tiedosto>\n"
-"                                    --strip-unneeded-symbol kaikille symboleille, jotka on lueteltu\n"
-"                                       kohteessa <tiedosto>\n"
-"     --keep-symbols <tiedosto>        -K kaikille kohteessa <tiedosto> luetelluille symboleille\n"
-"     --localize-symbols <tiedosto>    -L kaikille kohteessa <tiedosto> luetelluille symboleille\n"
-"     --globalize-symbols <tiedosto>   --globalize-symbol kaikille kohteessa <tiedosto>\n"
-"     --keep-global-symbols <tiedosto> -G kaikille kohteessa <tiedosto> luetelluille symboleille\n"
-"     --weaken-symbols <tiedosto>      -W kaikille kohteessa <tiedosto> luetelluille symboleille\n"
-"     --alt-machine-code <indeksi>   Käyttää kohteen <indeksi>:tta vaihtoehtoista konekoodia tulosteeseen\n"
-"     --writable-text                Merkkaa tulostetekstin kirjoitettavaksi\n"
-"     --readonly-text                Tekee tulostetiedostosta kirjoitussuojatun\n"
-"     --pure                         Merkkaa tulostetiedoston tarvittaessa kutsuttavaksi\n"
-"     --impure                       Merkkaa tulostetiedoston epäpuhtaaksi\n"
-"     --prefix-symbols <prefiksi>    Lisää <prefiksin> jokaisen symbolinimen alkuun\n"
-"     --prefix-sections <prefiksi>   Lisää <prefiksin> jokaisen lohkonimen alkuun\n"
+"                                   --strip-unneeded-symbol kaikille <tiedostossa>\n"
+"                                     luetelluille symboleille\n"
+"     --keep-symbols <tiedosto>         -K kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
+"     --localize-symbols <tiedosto>     -L kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
+"     --globalize-symbols <tiedosto>    --globalize-symbol kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
+"     --keep-global-symbols <tiedosto>  -G kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
+"     --weaken-symbols <tiedosto>       -W kaikille <tiedostossa> luetelluille symboleille\n"
+"     --alt-machine-code <indeksi>    Käytä kohteen vaihtoehtoista konetta numero <indeksi>\n"
+"     --writable-text               Merkitse tulosteteksti kirjoitettavaksi\n"
+"     --readonly-text               Tee tulosteteksti kirjoitussuojatuksi\n"
+"     --pure                        Merkitse tulosteteksti pyyntösivutetuksi\n"
+"     --impure                      Merkitse tulosteteksti epäpuhtaaksi\n"
+"     --prefix-symbols <prefiksi>   Lisää <prefiksi> jokaisen symbolinimen alkuun\n"
+"     --prefix-sections <prefiksi>  Lisää <prefiksi> jokaisen lohkonimen alkuun\n"
 "     --prefix-alloc-sections <prefiksi>\n"
-"                                    Lisää <prefiksin> jokaisen varattavan lohkonimen\n"
+"                                   Lisää <prefiksi> jokaisen varattavan lohkonimen\n"
 "                                     alkuun\n"
-"  -v --verbose                      Luettelee kaikki muokatut objektitiedostot\n"
-"  @<tiedosto>                        Lukee valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
-"  -V --version                      Näyttää ohjelman versionumeron\n"
-"  -h --help                         Näyttää tämän tulosteen\n"
-"     --info                         Luettelee tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n"
+"     --file-alignment <numero>        Aseta PE-tiedostotasaukseksi <numero>\n"
+"     --heap <reserve>[,<commit>]   Aseta PE-reserve/commit-keoksi <reserve>/\n"
+"                                   <commit>\n"
+"     --image-base <osoite>        Aseta PE-vedosperustaksi <osoite>\n"
+"     --section-alignment <numero>     Aseta PE-lohkotasaukseksi <numero>\n"
+"     --stack <reserve>[,<commit>]  Aseta PE-reserve/commit-pinoksi <reserve>/\n"
+"                                   <commit>\n"
+"     --subsystem <nimi>[:<versio>]\n"
+"                                   Aseta PE-alijärjestelmäksi <nimi> [& <versio>]\n"
+"]  -v --verbose                     Luettele kaikki muokatut objektitiedostot\n"
+"  @<file>                          Read options from <file>\n"
+"  -V --version                     Näytä tämän ohjelman versionumero\n"
+"  -h --help                        Näytä tämä tuloste\n"
+"     --info                        Luettele tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n"
 
-#: objcopy.c:522
+#: objcopy.c:570
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
 msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> syötetiedosto(t)\n"
 
-#: objcopy.c:523
+#: objcopy.c:571
 #, c-format
 msgid " Removes symbols and sections from files\n"
 msgstr " Poistaa symbolit ja lohkot tiedostoista\n"
 
-#: objcopy.c:525
+#: objcopy.c:573
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --input-target=<bfdname>      Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -2864,319 +3090,375 @@ msgid ""
 "     --info                        List object formats & architectures supported\n"
 "  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
 msgstr ""
-"  -I --input-target=<bfd-nimi>     Otaksuu, että syötetiedosto on <bfd-nimi>-muodossa\n"
-"  -O --output-target=<bfd-nimi>    Luo tulostetiedoston <bfd-nimi>-muodossa\n"
-"  -F --target=<bfd-nimi>           Asettaa sekä syöte- että tulostetiedostomuodoksi <bfd-nimi>\n"
-"  -p --preserve-dates              Kopioi muutettu/pääsyaikaleimat tulosteeseen\n"
-"  -R --remove-section=<nimi>       Poistaa <nimi>-lohkon tulosteesta\n"
-"  -s --strip-all                   Poistaa kaikki symbolit ja uudelleensijoitustiedot\n"
-"  -g -S -d --strip-debug           Poistaa kaikki debuggaussymbolit & -lohkot\n"
-"     --strip-unneeded              Poistaa kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoituksessa\n"
-"     --only-keep-debug             Riisuu kaikki paitsi debuggaustiedot\n"
-"  -N --strip-symbol=<nimi>         Ei kopioi symbolia <nimi>\n"
-"  -K --keep-symbol=<nimi>          Ei riisu symbolia <nimi>\n"
-"     --keep-file-symbols           Ei riisu tiedostosymboleja\n"
-"  -w --wildcard                    Sallii jokerimerkit symbolien vertailussa\n"
-"  -x --discard-all                 Poistaa kaikki ei-yleiset symbolit\n"
-"  -X --discard-locals              Poistaa kaikki kääntäjän luomat symbolit\n"
-"  -v --verbose                     Luettelee kaikki muutetut objektitiedostot\n"
-"  -V --version                     Näyttää tämän ohjelman versionumeron\n"
-"  -h --help                        Näyttää tämän tulosteen\n"
-"     --info                        Luettelee tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n"
-"  -o <tiedosto>                    Sijoittaa riisutun tulosteen kohteeseen <tiedosto>\n"
-
-#: objcopy.c:598
+"  -I --input-target=<bfd-nimi>     Otaksu, että syötetiedosto on <bfd-nimi>-muodossa\n"
+"  -O --output-target=<bfd-nimi>    Luo tulostetiedosto <bfd-nimi>-muodossa\n"
+"  -F --target=<bfd-nimi>           Aseta sekä syöte- että tulostetiedostomuodoksi <bfd-nimi>\n"
+"  -p --preserve-dates              Kopioi muutettu/saantiaikaleimat tulosteeseen\n"
+"  -R --remove-section=<nimi>       Poista <nimi>-lohkon tulosteesta\n"
+"  -s --strip-all                   Poista kaikki symbolit ja uudelleensijoitustiedot\n"
+"  -g -S -d --strip-debug           Poista kaikki virheenjäljityssymbolit & -lohkot\n"
+"     --strip-unneeded              Poista kaikki symbolit, joita ei tarvita uudelleensijoituksessa\n"
+"     --only-keep-debug             Riisu kaikki paitsi virheenjäljitystiedot\n"
+"  -N --strip-symbol=<nimi>         Älä kopioi symbolia <nimi>\n"
+"  -K --keep-symbol=<nimi>          Älä riisu symbolia <nimi>\n"
+"     --keep-file-symbols           Älä riisu tiedostosymboleja\n"
+"  -w --wildcard                    Salli jokerimerkit symbolien vertailussa\n"
+"  -x --discard-all                 Poista kaikki ei-yleiset symbolit\n"
+"  -X --discard-locals              Poista kaikki kääntäjän luomat symbolit\n"
+"  -v --verbose                     Luettele kaikki muutetut objektitiedostot\n"
+"  -V --version                     Näytä tämän ohjelman versionumero\n"
+"  -h --help                        Näytä tämä tuloste\n"
+"     --info                        Luettele tuetut objektimuodot & arkkitehtuurit\n"
+"  -o <tiedosto>                    Sijoita riisuttu tuloste kohteeseen <tiedosto>\n"
+
+#: objcopy.c:646
 #, c-format
 msgid "unrecognized section flag `%s'"
-msgstr "tunnistamaton lohkolippu \"%s\""
+msgstr "tunnistamaton lohkolippu ”%s”"
 
-#: objcopy.c:599
+#: objcopy.c:647
 #, c-format
 msgid "supported flags: %s"
 msgstr "tuetut liput: %s"
 
-#: objcopy.c:679
+#: objcopy.c:748
 #, c-format
 msgid "cannot open '%s': %s"
-msgstr "ei voi avata kohdetta \"%s\": %s"
+msgstr "ei voi avata kohdetta ”%s”: %s"
 
-#: objcopy.c:682 objcopy.c:2987
+#: objcopy.c:751 objcopy.c:3335
 #, c-format
 msgid "%s: fread failed"
 msgstr "%s: fread-kutsu epäonnistui"
 
-#: objcopy.c:755
+#: objcopy.c:824
 #, c-format
 msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
 msgstr "%s:%d: Ei oteta huomioon tältä riviltä löydettyä roskaa"
 
-#: objcopy.c:1033
+#: objcopy.c:1120
 #, c-format
 msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
-msgstr "ei riisuta symbolia \"%s\" koska se on nimetty uudelleensijoituksessa"
+msgstr "ei riisuta symbolia ”%s” koska se on nimetty uudelleensijoituksessa"
 
-#: objcopy.c:1116
+#: objcopy.c:1203
 #, c-format
 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
-msgstr "%s: Useita symbolin \"%s\" uudelleenmäärittelyjä"
+msgstr "%s: Useita symbolin ”%s” uudelleenmäärittelyjä"
 
-#: objcopy.c:1120
+#: objcopy.c:1207
 #, c-format
 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
-msgstr "%s: Symboli \"%s\" on kohteena useammalle kuin yhdelle uudelleenmäärittelylle"
+msgstr "%s: Symboli ”%s” on kohteena useammalle kuin yhdelle uudelleenmäärittelylle"
 
-#: objcopy.c:1148
+#: objcopy.c:1235
 #, c-format
 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
 msgstr "ei voitu avata symbolien uudelleenmäärittelytiedostoa %s (virhe: %s)"
 
-#: objcopy.c:1226
+#: objcopy.c:1313
 #, c-format
 msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
 msgstr "%s:%d: rivin lopusta löytyi roskaa"
 
-#: objcopy.c:1229
+#: objcopy.c:1316
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing new symbol name"
 msgstr "%s:%d: uusi symbolinimi puuttuu"
 
-#: objcopy.c:1239
+#: objcopy.c:1326
 #, c-format
 msgid "%s:%d: premature end of file"
 msgstr "%s:%d: ennenaikainen tiedoston loppu"
 
-# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
-#: objcopy.c:1265
+#  stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
+#: objcopy.c:1352
 #, c-format
 msgid "stat returns negative size for `%s'"
-msgstr "stat-kutsu palauttaa negatiivisen koon kohteelle \"%s\""
+msgstr "stat-kutsu palauttaa negatiivisen koon kohteelle ”%s”"
 
-#: objcopy.c:1277
+#: objcopy.c:1364
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
-msgstr "kopioidaan arvosta \"%s\" [tuntematon] arvoon \"%s\" [tuntematon]\n"
+msgstr "kopioidaan arvosta ”%s” [tuntematon] arvoon ”%s” [tuntematon]\n"
 
-#: objcopy.c:1332
+#: objcopy.c:1419
 msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
 msgstr "Ei voi muuttaa syötetiedosto(je)n tavujärjestystyyppiä"
 
-#: objcopy.c:1341
+#: objcopy.c:1428
 #, c-format
 msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
-msgstr "kopioidaan kohteesta \"%s\" [%s] kohteeseen \"%s\" [%s]\n"
+msgstr "kopioidaan kohteesta ”%s” [%s] kohteeseen ”%s” [%s]\n"
 
-#: objcopy.c:1383 objcopy.c:1908
+#: objcopy.c:1473
 #, c-format
 msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
-msgstr "Syötetiedoston \"%s\" muotoa ei voi tunnistaa"
+msgstr "Syötetiedoston ”%s” muotoa ei voi tunnistaa"
 
-#: objcopy.c:1386
+#: objcopy.c:1476
 #, c-format
 msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"
-msgstr "Varoitus: Tulostetiedosto ei voi edustaa arkkitehtuuria \"%s\""
+msgstr "Varoitus: Tulostetiedosto ei voi edustaa arkkitehtuuria ”%s”"
 
-#: objcopy.c:1449
+#: objcopy.c:1539
 #, c-format
-msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
-msgstr "lohkoa \"%s\" ei voi lisätä - se on jo olemassa!"
+msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
+msgstr "varoitus: tiedostotasaus (0x%s) > lohkotasaus (0x%s)"
 
-#: objcopy.c:1457
+#: objcopy.c:1598
 #, c-format
-msgid "can't create section `%s': %s"
-msgstr "ei voi luoda lohkoa \"%s\": %s"
+msgid "can't add section '%s'"
+msgstr "ei voi lisätä lohkoa ”%s”"
 
-#: objcopy.c:1593
+#: objcopy.c:1607
 #, c-format
-msgid "Can't fill gap after %s: %s"
-msgstr "Ei voi täyttää väliä lohkon %s jälkeen: %s"
+msgid "can't create section `%s'"
+msgstr "ei voi luoda lohkoa ”%s”"
 
-#: objcopy.c:1618
+#: objcopy.c:1653
 #, c-format
-msgid "Can't add padding to %s: %s"
-msgstr "Ei voi lisätä täytettä kohteeseen %s: %s"
+msgid "cannot create debug link section `%s'"
+msgstr "ei voi luoda virheenjäljityslinkkilohkoa ”%s”"
+
+#: objcopy.c:1746
+msgid "Can't fill gap after section"
+msgstr "Ei voi täyttää väliä lohkon jälkeen"
+
+#: objcopy.c:1770
+msgid "can't add padding"
+msgstr "ei voi lisätä täytettä"
 
-#: objcopy.c:1771
+#: objcopy.c:1861
 #, c-format
-msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
-msgstr "%s: virhe kopioitaessa yksityistä BFD-dataa: %s"
+msgid "cannot fill debug link section `%s'"
+msgstr "ei voi täyttää virheenjäljityslinkkilohkoa ”%s”"
 
-#: objcopy.c:1784
+#: objcopy.c:1924
+msgid "error copying private BFD data"
+msgstr "virhe kopioitaessa yksityistä BFD-dataa"
+
+#: objcopy.c:1935
 #, c-format
 msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
 msgstr "tämä kohde ei tue %lu vaihtoehtoisia konekoodeja"
 
-#: objcopy.c:1788
+#: objcopy.c:1939
 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
 msgstr "käsitellään tuota numeroa absoluuttisena e_machine-arvona eikä"
 
-#: objcopy.c:1792
+#: objcopy.c:1943
 msgid "ignoring the alternative value"
 msgstr "ei oteta huomioon vaihtoehtoista arvoa"
 
-#: objcopy.c:1822 objcopy.c:1852
+#: objcopy.c:1974 objcopy.c:2009
 #, c-format
 msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
 msgstr "ei voi luoda tempdir-hakemistoa arkiston kopiointiin (virhe: %s)"
 
-#: objcopy.c:2088
+#: objcopy.c:2070
+msgid "Unable to recognise the format of file"
+msgstr "Tiedoston muotoa ei voi tunnistaa"
+
+#: objcopy.c:2167
+#, c-format
+msgid "error: the input file '%s' is empty"
+msgstr "virhe: syötetiedosto ”%s” on tyhjä"
+
+#: objcopy.c:2299
 #, c-format
 msgid "Multiple renames of section %s"
 msgstr "Useita lohkon %s uudelleennimeämisiä"
 
-#: objcopy.c:2139
-msgid "private header data"
-msgstr "yksityinen otsakedata"
+#: objcopy.c:2350
+msgid "error in private header data"
+msgstr "virhe yksityisessä otsakedatassa"
 
-#: objcopy.c:2147
-#, c-format
-msgid "%s: error in %s: %s"
-msgstr "%s: virhe kohteessa %s: %s"
-
-#: objcopy.c:2208
-msgid "making"
-msgstr "tehdään"
+#: objcopy.c:2428
+msgid "failed to create output section"
+msgstr "tulostelohkon luominen epäonnistui"
 
-#: objcopy.c:2228
-msgid "size"
-msgstr "koko"
+#: objcopy.c:2442
+msgid "failed to set size"
+msgstr "koon asettaminen epäonnistui"
 
-# Virtual Memory Address eli virtuaalimuistiosoite
-#: objcopy.c:2242
-msgid "vma"
-msgstr "vma"
+#: objcopy.c:2456
+msgid "failed to set vma"
+msgstr "virtuaalisen muistiosoitteen asettaminen epäonnistui"
 
-#: objcopy.c:2267
-msgid "alignment"
-msgstr "tasaus"
+#: objcopy.c:2481
+msgid "failed to set alignment"
+msgstr "tasauksen asettaminen epäonnistui"
 
-#: objcopy.c:2289
-msgid "private data"
-msgstr "yksityinen data"
+#: objcopy.c:2515
+msgid "failed to copy private data"
+msgstr "yksityisen datan kopioiminen epäonnistui"
 
-#: objcopy.c:2304
-#, c-format
-msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
-msgstr "%s: lohko \"%s\": virhe kohdassa %s: %s"
+#: objcopy.c:2597
+msgid "relocation count is negative"
+msgstr "uudelleensijoituslaskuri on negatiivinen"
 
 #. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:2429
+#: objcopy.c:2658
 #, c-format
 msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
 msgstr "ei voi kääntää tavujen järjestystä päinvastaiseksi: lohkon %s pituuden on oltava parillisesti jaollinen %d:lla"
 
-#: objcopy.c:2605
-#, c-format
-msgid "%s: can't create debugging section: %s"
-msgstr "%s: ei voi luoda debuggauslohkoa: %s"
+#: objcopy.c:2842
+msgid "can't create debugging section"
+msgstr "ei voi luoda virheenjäljityslohkoa"
+
+#: objcopy.c:2855
+msgid "can't set debugging section contents"
+msgstr "ei voi asettaa virheenjäljityslohkon sisältöä"
 
-#: objcopy.c:2619
+#: objcopy.c:2863
 #, c-format
-msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
-msgstr "%s: ei voi asettaa debuggauslohkon sisältöä: %s"
+msgid "don't know how to write debugging information for %s"
+msgstr "ei tiedetä kuinka kirjoittaa virheenjäljitystietoja kohteelle %s"
+
+#: objcopy.c:3005
+msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
+msgstr "ei voi luoda tilapäistä tiedostoa tallentamaan riisuttua kopiota"
 
-#: objcopy.c:2628
+#: objcopy.c:3077
 #, c-format
-msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
-msgstr "%s: ei tiedetä kuinka kirjoittaa debuggaustietoja kohteelle %s"
+msgid "%s: bad version in PE subsystem"
+msgstr "%s: virheellinen versio PE-alijärjestelmässä"
 
-#: objcopy.c:2769
+#: objcopy.c:3107
 #, c-format
-msgid "could not create temporary file to hold stripped copy of '%s'"
-msgstr "ei voi luoda tilapäistä tiedostoa tallentamaan \"%s\":n riisuttua kopiota"
+msgid "unknown PE subsystem: %s"
+msgstr "tuntematon PE-alijärjestelmä: %s"
 
-#: objcopy.c:2819
+#: objcopy.c:3167
 msgid "byte number must be non-negative"
 msgstr "tavunumeron on oltava ei-negatiivinen"
 
-#: objcopy.c:2829
+#: objcopy.c:3177
 msgid "interleave must be positive"
 msgstr "lomituksen täytyy olla positiivinen"
 
-#: objcopy.c:2849 objcopy.c:2857
+#: objcopy.c:3197 objcopy.c:3205
 #, c-format
 msgid "%s both copied and removed"
 msgstr "%s sekä kopioitu että poistettu"
 
-#: objcopy.c:2958 objcopy.c:3032 objcopy.c:3132 objcopy.c:3163 objcopy.c:3187
-#: objcopy.c:3191 objcopy.c:3211
+#: objcopy.c:3306 objcopy.c:3380 objcopy.c:3480 objcopy.c:3511 objcopy.c:3535
+#: objcopy.c:3539 objcopy.c:3559
 #, c-format
 msgid "bad format for %s"
 msgstr "virheellinen muoto kohteelle %s"
 
-#: objcopy.c:2982
+#: objcopy.c:3330
 #, c-format
 msgid "cannot open: %s: %s"
 msgstr "ei voi avata: %s: %s"
 
-#: objcopy.c:3101
+#: objcopy.c:3449
 #, c-format
 msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
 msgstr "Varoitus: katkaistaan välitäyte 0x%s tavumuodoksi 0x%x"
 
-#: objcopy.c:3269
+#: objcopy.c:3610
+#, c-format
+msgid "unknown long section names option '%s'"
+msgstr "tuntematon pitkä lohkonimien valitsin ”%s”"
+
+#: objcopy.c:3628
 msgid "unable to parse alternative machine code"
 msgstr "ei voida jäsentää vaihtoehtoista konekoodia"
 
-#: objcopy.c:3314
+#: objcopy.c:3673
 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
 msgstr "päinvastaiseen järjestykseen asetettujen tavujen lukumäärän on oltava positiivinen ja parillinen"
 
-#: objcopy.c:3317
+#: objcopy.c:3676
 #, c-format
 msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
-msgstr "Varoitus: ei oteta huomioon edellistä %d:n \"--reverse-bytes\"-arvoa"
+msgstr "Varoitus: ei oteta huomioon edellistä %d:n ”--reverse-bytes”-arvoa"
+
+#: objcopy.c:3691
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
+msgstr "%s: virheellinen reserve-arvo valitsimelle --heap"
+
+#: objcopy.c:3697
+#, c-format
+msgid "%s: invalid commit value for --heap"
+msgstr "%s: virheellinen commit-arvo valitsimelle --heap"
+
+#: objcopy.c:3722
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
+msgstr "%s: virheellinen reserve-arvo valitsimelle --stack"
+
+#: objcopy.c:3728
+#, c-format
+msgid "%s: invalid commit value for --stack"
+msgstr "%s: virheellinen commit-arvo valitsimelle --stack"
 
-#: objcopy.c:3345
+#: objcopy.c:3757
 msgid "byte number must be less than interleave"
 msgstr "tavunumeron on oltava lomitusta pienempi"
 
-#: objcopy.c:3375
+#: objcopy.c:3784
+#, c-format
+msgid "unknown input EFI target: %s"
+msgstr "tuntematon syöte-EFI-kohde: %s"
+
+#: objcopy.c:3815
+#, c-format
+msgid "unknown output EFI target: %s"
+msgstr "tuntematon tuloste-EFI-kohde: ”%s”"
+
+#: objcopy.c:3840
 #, c-format
 msgid "architecture %s unknown"
 msgstr "arkkitehtuuri %s tuntematon"
 
-#: objcopy.c:3379
+#: objcopy.c:3844
 msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
-msgstr "Varoitus: syötekohde \"binary\" vaatii binaariarkkitehtuuriparametrin."
+msgstr "Varoitus: syötekohde ”binary” vaatii binaariarkkitehtuuriparametrin."
 
-#: objcopy.c:3380
+#: objcopy.c:3845
 #, c-format
 msgid " Argument %s ignored"
 msgstr " Argumenttia %s ei oteta huomioon"
 
-#: objcopy.c:3386
+#: objcopy.c:3851
 #, c-format
 msgid "warning: could not locate '%s'.  System error message: %s"
-msgstr "varoitus: kohdetta \"%s\" ei voitu sijoittaa.  Järjestelmävirhesanoma: %s"
+msgstr "varoitus: kohdetta ”%s” ei voitu sijoittaa.  Järjestelmävirhesanoma: %s"
 
-#: objcopy.c:3397
+#: objcopy.c:3862
 #, c-format
 msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
-msgstr "varoitus: ei voitu luoda tilapäistä tiedostoa kopioitaessa kohdetta \"%s\", (virhe: %s)"
+msgstr "varoitus: ei voitu luoda tilapäistä tiedostoa kopioitaessa kohdetta ”%s”, (virhe: %s)"
 
-# Ensimmäinen %s sisältää tekstin "--change-section-vma", toinen %s sisältää jonkin nimen, %c sisältää joko '=' tai '+' -merkin, viimeinen %s sisältää jonkun korkeintaan 20-merkkisen puskurin sisällön.
-#: objcopy.c:3424 objcopy.c:3438
+#  Ensimmäinen %s sisältää tekstin "--change-section-vma", toinen %s sisältää jonkin nimen, %c sisältää joko '=' tai '+' -merkin, viimeinen %s sisältää jonkun korkeintaan 20-merkkisen puskurin sisällön.
+#: objcopy.c:3890 objcopy.c:3904
 #, c-format
 msgid "%s %s%c0x%s never used"
 msgstr "%s %s%c0x%s ei käytetty koskaan"
 
-#: objdump.c:176
+#: objdump.c:187
 #, c-format
 msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
 msgstr "Käyttö: %s <valitsimet> <tiedosto(t)>\n"
 
-#: objdump.c:177
+#: objdump.c:188
 #, c-format
 msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
 msgstr " Näyttää tietoja objekti<tiedosto(i)sta>.\n"
 
-# Ohjenäytöllä puhutaan riviä ylempänä valitsimista. Siksi alla käytetään samaa termiä suomennoksessa.
-#: objdump.c:178
+#  Ohjenäytöllä puhutaan riviä ylempänä valitsimista. Siksi alla käytetään samaa termiä suomennoksessa.
+#: objdump.c:189
 #, c-format
 msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
 msgstr " Seuraavista valitsimista on valittava vähintään yksi:\n"
 
-#: objdump.c:179
+#: objdump.c:190
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --archive-headers    Display archive header information\n"
@@ -3191,7 +3473,9 @@ msgid ""
 "  -g, --debugging          Display debug information in object file\n"
 "  -e, --debugging-tags     Display debug information using ctags style\n"
 "  -G, --stabs              Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
-"  -W, --dwarf              Display DWARF info in the file\n"
+"  -W[lLiaprmfFsoR] or\n"
+"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
+"                           Display DWARF info in the file\n"
 "  -t, --syms               Display the contents of the symbol table(s)\n"
 "  -T, --dynamic-syms       Display the contents of the dynamic symbol table\n"
 "  -r, --reloc              Display the relocation entries in the file\n"
@@ -3201,30 +3485,32 @@ msgid ""
 "  -i, --info               List object formats and architectures supported\n"
 "  -H, --help               Display this information\n"
 msgstr ""
-"  -a, --archive-headers    Näyttää arkisto-otsaketiedot\n"
-"  -f, --file-headers       Näyttää ylimmän tiedosto-otsakkeen sisällön\n"
-"  -p, --private-headers    Näyttää objektimuotokohtaisen tiedosto-otsakkeen sisällön\n"
-"  -h, --[section-]headers  Näyttää lohko-otsakkeiden sisällön\n"
-"  -x, --all-headers        Näyttää kaikkien otsakkeiden sisällön\n"
-"  -d, --disassemble        Näyttää suoritettavien lohkojen assembler-sisällön\n"
-"  -D, --disassemble-all    Näyttää kaikkien lohkojen assembler-sisällön\n"
-"  -S, --source             Sekoittaa lähdekoodin disassembly:n kanssa\n"
-"  -s, --full-contents      Näyttää kaikkien vaadittujen lohkojen koko sisällön\n"
-"  -g, --debugging          Näyttää debug-tiedot objektitiedostossa\n"
-"  -e, --debugging-tags     Näyttää debug-tiedot käyttäen ctags-tyyliä\n"
-"  -G, --stabs              Näyttää (raakamuodossa) kaikki tiedoston STABS-tiedot\n"
-"  -W, --dwarf              Näyttää DWARF-tiedot tiedostossa\n"
-"  -t, --syms               Näyttää symbolitaulu(je)n sisällön\n"
-"  -T, --dynamic-syms       Näyttää dynaamisen symbolitaulun sisällön\n"
-"  -r, --reloc              Näyttää tiedoston uudelleensijoitusalkiot\n"
-"  -R, --dynamic-reloc      Näyttää tiedoston dynaamiset uudelleensijoitusalkiot\n"
-"  @<tiedosto>              Luetaan valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
-"  -v, --version            Näyttää tämän ohjelman versionumeron\n"
-"  -i, --info               Luettelee tuetut objektimuodot ja arkkitehtuurit\n"
-"  -H, --help               Näyttää nämä tiedot\n"
-
-# Ohjenäytöllä puhutaan ylempänä valitsimista. Siksi alla käytetään samaa termiä suomennoksessa.
-#: objdump.c:204
+"  -a, --archive-headers    Näytä arkisto-otsaketiedot\n"
+"  -f, --file-headers       Näytä ylimmän tiedosto-otsakkeen sisältö\n"
+"  -p, --private-headers    Näytä objektimuotokohtaisen tiedosto-otsakkeen sisältö\n"
+"  -h, --[section-]headers  Näytä lohko-otsakkeiden sisältö\n"
+"  -x, --all-headers        Näytä kaikkien otsakkeiden sisältö\n"
+"  -d, --disassemble        Näytä suoritettavien lohkojen assembler-sisältö\n"
+"  -D, --disassemble-all    Näytä kaikkien lohkojen assembler-sisältö\n"
+"  -S, --source             Sekoita lähdekoodi disassembly:n kanssa\n"
+"  -s, --full-contents      Näytä kaikkien vaadittujen lohkojen koko sisältö\n"
+"  -g, --debugging          Näytä virheenjäljitystiedot objektitiedostossa\n"
+"  -e, --debugging-tags     Näytä virheenjäljitystiedot käyttäen ctags-tyyliä\n"
+"  -G, --stabs              Näytä (raakamuodossa) kaikki tiedoston STABS-tiedot\n"
+"  -W[lLiaprmfFsoR] tai\n"
+"  --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
+"                           Näytä DWARF-tiedot tiedostossa\n"
+"  -t, --syms               Näytä symbolitaulujen sisältö\n"
+"  -T, --dynamic-syms       Näytä dynaamisen symbolitaulun sisältö\n"
+"  -r, --reloc              Näytä uudelleensijoitusalkiot tiedostossa\n"
+"  -R, --dynamic-reloc      Näytä dynaamisen uudelleensijoitusalkiot tiedostossa\n"
+"  @<tiedosto>              Lue valitsimet <tiedostosta>\n"
+"  -v, --version            Näytä tämän ohjelman versionumero\n"
+"  -i, --info               Luettele tuetut objektimuodot ja arkkitehtuurit\n"
+"  -H, --help               Näytä nämä tiedot\n"
+
+#  Ohjenäytöllä puhutaan ylempänä valitsimista. Siksi alla käytetään samaa termiä suomennoksessa.
+#: objdump.c:217
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3233,7 +3519,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Seuraavat valitsimet ovat valinnaisia:\n"
 
-#: objdump.c:205
+#: objdump.c:218
 #, c-format
 msgid ""
 "  -b, --target=BFDNAME           Specify the target object format as BFDNAME\n"
@@ -3245,6 +3531,7 @@ msgid ""
 "      --file-start-context       Include context from start of file (with -S)\n"
 "  -I, --include=DIR              Add DIR to search list for source files\n"
 "  -l, --line-numbers             Include line numbers and filenames in output\n"
+"  -F, --file-offsets             Include file offsets when displaying information\n"
 "  -C, --demangle[=STYLE]         Decode mangled/processed symbol names\n"
 "                                  The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
 "                                  `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
@@ -3255,90 +3542,115 @@ msgid ""
 "      --stop-address=ADDR        Only process data whose address is <= ADDR\n"
 "      --prefix-addresses         Print complete address alongside disassembly\n"
 "      --[no-]show-raw-insn       Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+"      --insn-width=WIDTH         Display WIDTH bytes on a signle line for -d\n"
 "      --adjust-vma=OFFSET        Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
 "      --special-syms             Include special symbols in symbol dumps\n"
+"      --prefix=PREFIX            Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
+"      --prefix-strip=LEVEL       Strip initial directory names for -S\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"  -b, --target=BFD-NIMI          Määrittelee kohdeobjektimuodoksi BFD-NIMEN\n"
-"  -m, --architecture=KONE        Määrittelee kohdearkkitehtuuriksi KONEEN\n"
-"  -j, --section=NIMI             Näyttää tiedot vain lohkosta NIMI\n"
-"  -M, --disassembler-options=OPT Välittää tekstin OPT disassemblerille\n"
-"  -EB --endian=big               Otaksuu, että big-endian-tavujärjestystä käytetään disassembloinnissa\n"
-"  -EL --endian=little            Otaksuu, että little-endian-tavujärjestystä käytetään disassembloinnissa\n"
-"      --file-start-context       Sisällyttää asiayhteyden tiedoston alusta (yhdessä -S:n kanssa)\n"
-"  -I, --include=HAKEMISTO        Lisää HAKEMISTOn lähdetiedostojen etsintäluetteloon\n"
-"  -l, --line-numbers             Sisällyttää rivinumerot ja tiedostonimet tulosteeseen\n"
-"  -C, --demangle[=TYYLI]         Eheyttää runnellut/käsitellyt symbolinimet\n"
-"                                  TYYLI, jos annettu, voi olla \"auto\", \"gnu\",\n"
-"                                  \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n"
-"                                  tai \"gnat\"\n"
-"  -w, --wide                     Muotoilee tulosteen yli 80 sarakkeen levyiseksi\n"
-"  -z, --disassemble-zeroes       Ei hyppää nollalohkojen yli disassembloinnissa\n"
-"      --start-address=OSOITE     Käsittelee vain dataa, jonka osoite on >= OSOITE\n"
-"      --stop-address=OSOITE      Käsittelee vain dataa, jonka osoite on <= OSOITE\n"
-"      --prefix-addresses         Tulostaa disassemblyn mukana täydellisen osoitteen\n"
-"      --[no-]show-raw-insn       Näyttää heksadesimaaliluvut symbolisen disassemblyn mukana\n"
-"      --adjust-vma=SIIRROS       Lisää arvon SIIRROS kaikkiin näytettyihin lohko-osoitteisiin\n"
-"      --special-syms             Sisällyttää erikoissymbolit symbolivedoksiin\n"
-"\n"
-
-#: objdump.c:387
+"  -b, --target=BFD-NIMI          Määrittele kohdeobjektimuodoksi BFD-NIMI\n"
+"  -m, --architecture=KONE        Määrittele kohdearkkitehtuuriksi KONE\n"
+"  -j, --section=NIMI             Näytä tiedot vain lohkosta NIMI\n"
+"  -M, --disassembler-options=OPT Välitä teksti OPT disassemblerille\n"
+"  -EB --endian=big               Otaksu, että big-endian-tavujärjestystä käytetään disassembloinnissa\n"
+"  -EL --endian=little            Otaksu, että little-endian-tavujärjestystä käytetään disassembloinnissa\n"
+"      --file-start-context       Sisällytä asiayhteys tiedoston alusta (yhdessä -S:n kanssa)\n"
+"  -I, --include=HAKEMISTO        Lisää HAKEMISTO lähdetiedostojen etsintäluetteloon\n"
+"  -l, --line-numbers             Sisällytä rivinumerot ja tiedostonimet tulosteeseen\n"
+"  -F, --file-offsets             Sisällytä tiedostosiirrokset kun näytetään tietoja\n"
+"  -C, --demangle[=TYYLI]         Eheytä runnellut/käsitellyt symbolinimet\n"
+"                                  TYYLI, jos annettu, voi olla ”auto”, ”gnu”,\n"
+"                                  ”lucid”, ”arm”, ”hp”, ”edg”, ”gnu-v3”, ”java”\n"
+"                                  tai ”gnat”\n"
+"  -w, --wide                     Muotoile tuloste yli 80 sarakkeen levyiseksi\n"
+"  -z, --disassemble-zeroes       Älä hyppää nollalohkojen yli disassembloinnissa\n"
+"      --start-address=OSOITE     Käsittele vain dataa, jonka osoite on >= OSOITE\n"
+"      --stop-address=OSOITE      Käsittele vain dataa, jonka osoite on <= OSOITE\n"
+"      --prefix-addresses         Tulosta disassemblyn mukana täydellinen osoite\n"
+"      --[no-]show-raw-insn       Näytä heksadesimaaliluvut symbolisen disassemblyn mukana\n"
+"      --adjust-vma=SIIRROS       Lisää arvo SIIRROS kaikkiin näytettyihin lohko-osoitteisiin\n"
+"      --insn-width=LEVEYS        Näytä LEVEYS tavua yhdellä rivillä valitsimella -d\n"
+"      --special-syms             Sisällyttä erikoissymbolit symbolivedoksiin\n"
+"      --prefix=ETULIITE          Lisää ETULIITE absoluuttisiin polkuihin valitsimelle -S\n"
+"      --prefix-strip=TASO        Riisu alustavat hakemistonimet valitsimelle -S\n"
+"\n"
+
+#: objdump.c:433
 #, c-format
 msgid "Sections:\n"
 msgstr "Lohkot:\n"
 
-# Rivin saa näkyviin esimerkiksi komennolla "objdump -x main.o"
-#: objdump.c:390 objdump.c:394
+#  Rivin saa näkyviin esimerkiksi komennolla "objdump -x main.o"
+#: objdump.c:436 objdump.c:440
 #, c-format
 msgid "Idx Name          Size      VMA       LMA       File off  Algn"
 msgstr "Ind Nimi          Koko      VirMuisOs LatMuisOs TiedSiir  Tasaus"
 
-# Idx on ilmeisesti index. VMA on ilmeisesti Virtual Memory Address. LMA on ilmeisesti Load Memory Address: This is the address at which a section will be loaded.
-#: objdump.c:396
+#  Idx on ilmeisesti index. VMA on ilmeisesti Virtual Memory Address. LMA on ilmeisesti Load Memory Address: This is the address at which a section will be loaded.
+#: objdump.c:442
 #, c-format
 msgid "Idx Name          Size      VMA               LMA               File off  Algn"
 msgstr "Ind Nimi          Koko      VirtMuistiOsoite  LatausMuistOsoite TiedSiir  Tasaus"
 
-#: objdump.c:400
+#: objdump.c:446
 #, c-format
 msgid "  Flags"
 msgstr "  Liput"
 
-#: objdump.c:402
+#: objdump.c:448
 #, c-format
 msgid "  Pg"
 msgstr "  Sv"
 
-#: objdump.c:445
+#: objdump.c:491
 #, c-format
 msgid "%s: not a dynamic object"
 msgstr "%s: ei ole dynaaminen objekti"
 
-#: objdump.c:1778
+#: objdump.c:916 objdump.c:940
 #, c-format
-msgid "Disassembly of section %s:\n"
-msgstr "Lohkon %s disassembly:\n"
+msgid " (File Offset: 0x%lx)"
+msgstr " (Tiedostosiirros: 0x%lx)"
 
-#: objdump.c:1940
+#: objdump.c:1885
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disassembly of section %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lohkon %s disassembly:\n"
+
+#: objdump.c:2058
 #, c-format
 msgid "Can't use supplied machine %s"
 msgstr "Ei voi käyttää annettua konetta %s"
 
-#: objdump.c:1959
+#: objdump.c:2077
 #, c-format
 msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
 msgstr "Ei voi disassembloida arkkitehtuuria %s\n"
 
-#: objdump.c:2064
+#: objdump.c:2168
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Can't get contents for section '%s'.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Lohkon \"%s\" sisältöjä ei saada.\n"
+"Lohkon ”%s” sisältöjä ei saada.\n"
+
+#: objdump.c:2179
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Can't uncompress section '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ei voida poistaa lohkon ”%s” tiivistystä.\n"
 
-#: objdump.c:2201
+#: objdump.c:2307
 #, c-format
 msgid ""
 "No %s section present\n"
@@ -3347,12 +3659,12 @@ msgstr ""
 "Ei ole %s-lohkoa\n"
 "\n"
 
-#: objdump.c:2210
+#: objdump.c:2316
 #, c-format
 msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
 msgstr "Lohkon %s lukeminen kohteesta %s epäonnistui: %s"
 
-#: objdump.c:2254
+#: objdump.c:2360
 #, c-format
 msgid ""
 "Contents of %s section:\n"
@@ -3361,17 +3673,17 @@ msgstr ""
 "Lohkon %s sisältö:\n"
 "\n"
 
-#: objdump.c:2381
+#: objdump.c:2491
 #, c-format
 msgid "architecture: %s, "
 msgstr "arkkitehtuuri: %s, "
 
-#: objdump.c:2384
+#: objdump.c:2494
 #, c-format
 msgid "flags 0x%08x:\n"
 msgstr "liput 0x%08x:\n"
 
-#: objdump.c:2398
+#: objdump.c:2508
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3380,27 +3692,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "aloitusosoite 0x"
 
-#: objdump.c:2438
+#: objdump.c:2571
 #, c-format
-msgid "Contents of section %s:\n"
-msgstr "Lohkon %s sisältö:\n"
+msgid "Contents of section %s:"
+msgstr "Lohkon %s sisältö:"
+
+#: objdump.c:2573
+#, c-format
+msgid "  (Starting at file offset: 0x%lx)"
+msgstr "  (Aloitus tiedostosiirroksessa: 0x%lx)"
 
-#: objdump.c:2563
+#: objdump.c:2680
 #, c-format
 msgid "no symbols\n"
 msgstr "ei symboleja\n"
 
-#: objdump.c:2570
+#: objdump.c:2687
 #, c-format
 msgid "no information for symbol number %ld\n"
 msgstr "ei tietoja symbolinumerolla %ld\n"
 
-#: objdump.c:2573
+#: objdump.c:2690
 #, c-format
 msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
 msgstr "ei voitu määritellä symbolinumeron %ld tyyppiä\n"
 
-#: objdump.c:2850
+#: objdump.c:2970
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3409,28 +3726,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s:     tiedostomuoto %s\n"
 
-#: objdump.c:2908
+#: objdump.c:3028
 #, c-format
 msgid "%s: printing debugging information failed"
-msgstr "%s: debuggaustietojen tulostaminen epäonnistui"
+msgstr "%s: virheenjäljitystietojen tulostaminen epäonnistui"
 
-#: objdump.c:3002
+#: objdump.c:3128
 #, c-format
 msgid "In archive %s:\n"
 msgstr "Arkistossa %s:\n"
 
-# Lisäsin lainausmerkit väliviivan ja valitsinmerkin erottamiseksi
-#: objdump.c:3124
+#: objdump.c:3244
+msgid "error: the start address should be before the end address"
+msgstr "virhe: aloitusosoitteen pitäisi olla ennen loppuosoitetta"
+
+#: objdump.c:3249
+msgid "error: the stop address should be after the start address"
+msgstr "virhe: pysähtymisosoitteen tulisi olla alkuosoitteen jälkeen"
+
+#: objdump.c:3261
+msgid "error: prefix strip must be non-negative"
+msgstr "virhe: etuliitenauhan on oltava ei-negatiivinen"
+
+#: objdump.c:3266
+msgid "error: instruction width must be positive"
+msgstr "virhe: käskyleveyden täytyy olla positiivinen"
+
+#  Lisäsin lainausmerkit väliviivan ja valitsinmerkin erottamiseksi
+#: objdump.c:3275
 msgid "unrecognized -E option"
-msgstr "tunnistamaton \"-E\"-valitsin"
+msgstr "tunnistamaton ”-E”-valitsin"
 
-# Middle-Endian ? --endian-tavujärjestystyyppi lyhennetty tavujärjestystyypiksi, joka kertoo jo kaiken.
-#: objdump.c:3135
+#  Middle-Endian ? --endian-tavujärjestystyyppi lyhennetty tavujärjestystyypiksi, joka kertoo jo kaiken.
+#: objdump.c:3286
 #, c-format
 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
-msgstr "tunnistamaton tavujärjestystyyppi \"%s\""
+msgstr "tunnistamaton tavujärjestystyyppi ”%s”"
 
-#: rclex.c:196
+#: rclex.c:197
 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
 msgstr "virheellinen arvo annettu code_page-pragmalle.\n"
 
@@ -3459,194 +3792,193 @@ msgstr "%ld: .bf ilman edeltävää funktiota"
 msgid "%ld: unexpected .ef\n"
 msgstr "%ld: odottamaton .ef\n"
 
-#: rddbg.c:86
+#: rddbg.c:88
 #, c-format
 msgid "%s: no recognized debugging information"
-msgstr "%s: ei tunnistettavia debuggaustietoja"
+msgstr "%s: ei tunnistettavia virheenjäljitystietoja"
 
-#: rddbg.c:400
+#: rddbg.c:402
 #, c-format
 msgid "Last stabs entries before error:\n"
 msgstr "Viimeiset stabs-alkiot ennen virhettä:\n"
 
-#: readelf.c:319
+#: readelf.c:297
 #, c-format
 msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
 msgstr "Ei voida hakea arvoa 0x%lx kohteelle %s\n"
 
-#: readelf.c:334
+#: readelf.c:312
 #, c-format
 msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
 msgstr "Muisti loppui varattaessa 0x%lx tavua kohteelle %s\n"
 
-#: readelf.c:344
+#: readelf.c:322
 #, c-format
 msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
 msgstr "Ei voi lukea 0x%lx tavua kohteesta %s\n"
 
-#: readelf.c:683
+#: readelf.c:640
 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
 msgstr "Tämän konearkkitehtuurin uudelleensijoituksia ei tunneta\n"
 
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoitukseen: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-# Määritelty ainakin <linux/elf.h> -tiedostossa.
-#: readelf.c:703 readelf.c:731 readelf.c:775 readelf.c:803
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoitukseen: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#  Määritelty ainakin <linux/elf.h> -tiedostossa.
+#: readelf.c:660 readelf.c:688 readelf.c:754 readelf.c:782
 msgid "relocs"
 msgstr "relocs"
 
-#: readelf.c:714 readelf.c:742 readelf.c:786 readelf.c:814
+#: readelf.c:671 readelf.c:699 readelf.c:765 readelf.c:793
 msgid "out of memory parsing relocs\n"
 msgstr "muisti loppui jäsenneltäessä relocs-alkioita\n"
 
-#: readelf.c:868
+#: readelf.c:898
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr " Siirros    Tiedot  Tyyppi              Sym. arvo   Symbolin nimi + Lisättävä\n"
 
-#: readelf.c:870
+#: readelf.c:900
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name + Addend\n"
 msgstr " Siirros    Tiedot  Tyyppi          Sym.arvo   Sym. nimi + Lisättävä\n"
 
-#: readelf.c:875
+#: readelf.c:905
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type                Sym. Value  Symbol's Name\n"
 msgstr " Siirros    Tiedot  Tyyppi              Sym. arvo   Symbolin nimi\n"
 
-#: readelf.c:877
+#: readelf.c:907
 #, c-format
 msgid " Offset     Info    Type            Sym.Value  Sym. Name\n"
 msgstr " Siirros  Tiedot   Tyyppi           Sym.arvo   Sym. nimi\n"
 
-#: readelf.c:885
+#: readelf.c:915
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name + Addend\n"
 msgstr "    Siirros            Tiedot           Tyyppi             Symbolin arvo   Symbolin nimi + Lisättävä\n"
 
-#: readelf.c:887
+#: readelf.c:917
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name + Addend\n"
 msgstr "  Siirros         Tiedot         Tyyppi         Sym. arvo     Sym. nimi + Lisättävä\n"
 
-#: readelf.c:892
+#: readelf.c:922
 #, c-format
 msgid "    Offset             Info             Type               Symbol's Value  Symbol's Name\n"
 msgstr "    Siirros            Tiedot           Tyyppi             Symbolin arvo   Symbolin nimi\n"
 
-#: readelf.c:894
+#: readelf.c:924
 #, c-format
 msgid "  Offset          Info           Type           Sym. Value    Sym. Name\n"
 msgstr "  Siirros         Tiedot         Tyyppi         Sym. arvo     Symbolinimi\n"
 
-#: readelf.c:1198 readelf.c:1200 readelf.c:1318 readelf.c:1320 readelf.c:1329
-#: readelf.c:1331
+#: readelf.c:1211 readelf.c:1370 readelf.c:1378
 #, c-format
 msgid "unrecognized: %-7lx"
 msgstr "tunnistamaton: %-7lx"
 
-#: readelf.c:1226
+#: readelf.c:1236
 #, c-format
 msgid "<unknown addend: %lx>"
 msgstr "<tuntematon lisättävä: %lx>"
 
-#: readelf.c:1288
+#: readelf.c:1328
 #, c-format
 msgid "<string table index: %3ld>"
 msgstr "<merkkijonotaulun indeksi: %3ld>"
 
-#: readelf.c:1290
+#: readelf.c:1330
 #, c-format
 msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
 msgstr "<rikkinäinen merkkijonotauluindeksi: %3ld>"
 
-#: readelf.c:1625
+#: readelf.c:1703
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: %lx"
 msgstr "Suoritinkohtainen: %lx"
 
-#: readelf.c:1646
+#: readelf.c:1727
 #, c-format
 msgid "Operating System specific: %lx"
 msgstr "Käyttöjärjestelmäkohtainen: %lx"
 
-#: readelf.c:1650 readelf.c:2521
+#: readelf.c:1731 readelf.c:2613
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %lx"
 msgstr "<tuntematon>: %lx"
 
-#: readelf.c:1663
+#: readelf.c:1744
 msgid "NONE (None)"
 msgstr "NONE (Ei mitään)"
 
-#: readelf.c:1664
+#: readelf.c:1745
 msgid "REL (Relocatable file)"
 msgstr "REL (Uudelleensijoitettava tiedosto)"
 
-#: readelf.c:1665
+#: readelf.c:1746
 msgid "EXEC (Executable file)"
 msgstr "EXEC (Suoritettava tiedosto)"
 
-#: readelf.c:1666
+#: readelf.c:1747
 msgid "DYN (Shared object file)"
 msgstr "DYN (Jaettu objektitiedosto)"
 
-#: readelf.c:1667
+#: readelf.c:1748
 msgid "CORE (Core file)"
 msgstr "CORE (Muistivedos)"
 
-#: readelf.c:1671
+#: readelf.c:1752
 #, c-format
 msgid "Processor Specific: (%x)"
 msgstr "Suoritinkohtainen: (%x)"
 
-#: readelf.c:1673
+#: readelf.c:1754
 #, c-format
 msgid "OS Specific: (%x)"
 msgstr "Käyttöjärjestelmäkohtainen: (%x)"
 
-#: readelf.c:1675 readelf.c:2714
+#: readelf.c:1756 readelf.c:2830
 #, c-format
 msgid "<unknown>: %x"
 msgstr "<tuntematon>: %x"
 
-#: readelf.c:1687
+#: readelf.c:1768
 msgid "None"
 msgstr "Ei mitään"
 
-#: readelf.c:1791
+#: readelf.c:1879
 #, c-format
 msgid "<unknown>: 0x%x"
 msgstr "<tuntematon>: 0x%x"
 
-#: readelf.c:2048
+#: readelf.c:2136
 msgid "unknown"
 msgstr "tuntematon"
 
-#: readelf.c:2049
+#: readelf.c:2137
 msgid "unknown mac"
 msgstr "tuntematon mac"
 
-#: readelf.c:2358
+#: readelf.c:2450
 msgid "Standalone App"
 msgstr "Erillinen sovellus"
 
-#: readelf.c:2361 readelf.c:3145 readelf.c:3161
+#: readelf.c:2453 readelf.c:3159 readelf.c:3175
 #, c-format
 msgid "<unknown: %x>"
 msgstr "<tuntematon: %x>"
 
-#: readelf.c:2759
+#: readelf.c:2878
 #, c-format
 msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
 msgstr "Käyttö: readelf <valitsimet> elf-tiedosto(t)\n"
 
-#: readelf.c:2760
+#: readelf.c:2879
 #, c-format
 msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
-msgstr " Näytä tietoja ELF-muotoisten tiedostojen sisällöstä\n"
+msgstr " Näytä tietoja ELF-muotoisten tiedostojen sisällöstä\n"
 
-# Alla "core notes" on hiukan hankala suomentaa. Notes viittaan note-lohkoihin, joita valmistaja käyttää lisätietojen sisällyttämiseksi tiedostoon. Lisätiedot olisi ehkä merkitykseltään paras suomennos. Tiedostossa saattaa esiintyä yksi tai useampi maaginen .note-lohko, jota käytetään lisätietojen tallentamiseen. Ohjelmoijille .note-lohko voi olla tuttu, mutta he eivät välttämättä osaa yhdistää sanaa "lisätiedot" lohkoon .note.
-#: readelf.c:2761
+#  Alla "core notes" on hiukan hankala suomentaa. Notes viittaan note-lohkoihin, joita valmistaja käyttää lisätietojen sisällyttämiseksi tiedostoon. Lisätiedot olisi ehkä merkitykseltään paras suomennos. Tiedostossa saattaa esiintyä yksi tai useampi maaginen .note-lohko, jota käytetään lisätietojen tallentamiseen. Ohjelmoijille .note-lohko voi olla tuttu, mutta he eivät välttämättä osaa yhdistää sanaa "lisätiedot" lohkoon .note.
+#: readelf.c:2880
 #, c-format
 msgid ""
 " Options are:\n"
@@ -3667,46 +3999,57 @@ msgid ""
 "  -d --dynamic           Display the dynamic section (if present)\n"
 "  -V --version-info      Display the version sections (if present)\n"
 "  -A --arch-specific     Display architecture specific information (if any).\n"
+"  -c --archive-index     Display the symbol/file index in an archive\n"
 "  -D --use-dynamic       Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
-"  -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n"
-"  -w[liaprmfFsoR] or\n"
-"  --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
+"  -x --hex-dump=<number|name>\n"
+"                         Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+"  -p --string-dump=<number|name>\n"
+"                         Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+"  -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+"                         Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
+"  -w[lLiaprmfFsoR] or\n"
+"  --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
 "                         Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
 msgstr ""
 " Valitsimet ovat:\n"
 "  -a --all               Sama kuin: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-"  -h --file-header       Näyttää ELF-tiedosto-otsakkeen\n"
-"  -l --program-headers   Näytä ohjelmaotsakkeet\n"
+"  -h --file-header       Näytä ELF-tiedosto-otsake\n"
+"  -l --program-headers   Näytä ohjelmaotsakkeet\n"
 "     --segments          Alias valitsimelle --program-headers\n"
-"  -S --section-headers   Näyttää lohkojen otsakkeen\n"
+"  -S --section-headers   Näytä lohkojen otsake\n"
 "     --sections          Alias valitsimelle --section-headers\n"
-"  -g --section-groups    Näytä lohkoryhmät\n"
-"  -t --section-details   Näytä lohkon yksityiskohdat\n"
+"  -g --section-groups    Näytä lohkoryhmät\n"
+"  -t --section-details   Näytä lohkon yksityiskohdat\n"
 "  -e --headers           Sama kuin: -h -l -S\n"
-"  -s --syms              Näyttää symbolitaulun\n"
+"  -s --syms              Näytä symbolitaulu\n"
 "     --symbols           Alias valitsimelle --syms\n"
-"  -n --notes             Näyttää ydin notes (jos on olemassa)\n"
-"  -r --relocs            Näyttää uudelleensijoitukset (jos on olemassa)\n"
-"  -u --unwind            Näyttää palautustiedot (jos on olemassa)\n"
-"  -d --dynamic           Näyttää dynaamisen lohkon (jos on olemassa)\n"
-"  -V --version-info      Näyttää versiolohkot (jos on olemassa)\n"
-"  -A --arch-specific     Näyttää arkkitehtuurikohtaiset tiedot (jos niitä on).\n"
-"  -D --use-dynamic       Käyttää dynaamisia lohkotietoja, kun näytetään symboleja\n"
-"  -x --hex-dump=<numero> Vedostaa lohkon <numero> sisällön\n"
+"  -n --notes             Näytä ydin notes (jos on olemassa)\n"
+"  -r --relocs            Näytä uudelleensijoitukset (jos on olemassa)\n"
+"  -u --unwind            Näytä palautustiedot (jos on olemassa)\n"
+"  -d --dynamic           Näytä dynaaminen lohko (jos on olemassa)\n"
+"  -V --version-info      Näytä versiolohkot (jos on olemassa)\n"
+"  -A --arch-specific     Näytä arkkitehtuurikohtaiset tiedot (jos niitä on).\n"
+"  -D --use-dynamic       Käytä dynaamisia lohkotietoja, kun näytetään symboleja\n"
+"  -x --hex-dump=<numero|nimi>\n"
+"                         Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö tavuina\n"
+" -p --string-dump=<numero|nimi>\n"
+"                         Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö merkkijonoina\n"
+" -R --relocated-dump=<numero|nimi>\n"
+"                         Vedosta lohkon <numero|nimi> sisältö merkkijonoina\n"
 "  -w[liaprmfFsoR] tai\n"
 "  --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
-"                         Näyttää DWARF2-debug-lohkojen sisällön\n"
+"                         Näytä DWARF2-virheenjäljityslohkojen sisältö\n"
 
-#: readelf.c:2785
+#: readelf.c:2910
 #, c-format
 msgid ""
-"  -i --instruction-dump=<number>\n"
-"                         Disassemble the contents of section <number>\n"
+"  -i --instruction-dump=<number|name>\n"
+"                         Disassemble the contents of section <number|name>\n"
 msgstr ""
-"  -i --instruction-dump=<numero>\n"
-"                         Disassembloi lohkon <numero> sisällön\n"
+"  -i --instruction-dump=<numero|nimi>\n"
+"                         Disassembloi lohkon <numero|nimi> sisältö\n"
 
-#: readelf.c:2789
+#: readelf.c:2914
 #, c-format
 msgid ""
 "  -I --histogram         Display histogram of bucket list lengths\n"
@@ -3715,116 +4058,111 @@ msgid ""
 "  -H --help              Display this information\n"
 "  -v --version           Display the version number of readelf\n"
 msgstr ""
-"  -I --histogram         Näyttää bucket-luettelopituuksien histogrammin\n"
-"  -W --wide              Sallii yli 80 merkin levyisen tulosteen\n"
-"  @<tiedosto>            Lukee valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
-"  -H --help              Näytä nämä tiedot\n"
-"  -v --version           Näyttää readelf-ohjelman versionumeron\n"
+"  -I --histogram         Näytä bucket-luettelopituuksien histogrammi\n"
+"  -W --wide              Salli yli 80 merkin levyinen tuloste\n"
+"  @<tiedosto>            Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
+"  -H --help              Näytä nämä tiedot\n"
+"  -v --version           Näytä readelf-ohjelman versionumero\n"
 
-#: readelf.c:2817 readelf.c:2845 readelf.c:2849 readelf.c:9898
+#: readelf.c:2942 readelf.c:2970 readelf.c:2974 readelf.c:11443
 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
 msgstr "Muisti loppui varattaessa tiedostovedospyyntötaulua.\n"
 
-#: readelf.c:3011 readelf.c:3079
-#, c-format
-msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
-msgstr "Tunnistamaton debug-valitsin \"%s\"\n"
-
-#: readelf.c:3115
+#: readelf.c:3129
 #, c-format
 msgid "Invalid option '-%c'\n"
-msgstr "Virheellinen valitsin \"-%c\"\n"
+msgstr "Virheellinen valitsin ”-%c”\n"
 
-#: readelf.c:3129
+#: readelf.c:3143
 msgid "Nothing to do.\n"
 msgstr "Ei mitään tehtävää.\n"
 
-#: readelf.c:3141 readelf.c:3157 readelf.c:6399
+#: readelf.c:3155 readelf.c:3171 readelf.c:6440
 msgid "none"
 msgstr "ei mitään"
 
-# Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä
-#: readelf.c:3158
+#  Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä
+#: readelf.c:3172
 msgid "2's complement, little endian"
-msgstr "kahden komplementti, \"little endian\"-tavujärjestys"
+msgstr "kahden komplementti, ”little endian”-tavujärjestys"
 
-# Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä
-#: readelf.c:3159
+#  Selvennetty ylimääräisillä lainausmerkeillä
+#: readelf.c:3173
 msgid "2's complement, big endian"
-msgstr "kahden komplementti, \"big endian\"-tavujärjestys"
+msgstr "kahden komplementti, ”big endian”-tavujärjestys"
 
-# Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin.
-#: readelf.c:3177
+#  Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin.
+#: readelf.c:3191
 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
 msgstr "Ei ELF-tiedosto - siinä on väärät maagiset tavut alussa\n"
 
-#: readelf.c:3185
+#: readelf.c:3201
 #, c-format
 msgid "ELF Header:\n"
 msgstr "ELF-otsake:\n"
 
-# Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin. Joillakin COFF-lohkoilla voi olla magic-nimi, joka kertoo lohkon erikoistarkoituksesta.
-#: readelf.c:3186
+#  Valinnaisessa COFF-otsakkeessa on magic-kenttä, joka kertoo tiedoston tyypin. Joillakin COFF-lohkoilla voi olla magic-nimi, joka kertoo lohkon erikoistarkoituksesta.
+#: readelf.c:3202
 #, c-format
 msgid "  Magic:   "
 msgstr "  Maaginen numero:   "
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3190
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:3206
 #, c-format
 msgid "  Class:                             %s\n"
 msgstr "  Luokka:                               %s\n"
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3192
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:3208
 #, c-format
 msgid "  Data:                              %s\n"
 msgstr "  Data:                                 %s\n"
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3194
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:3210
 #, c-format
 msgid "  Version:                           %d %s\n"
 msgstr "  Versio:                               %d %s\n"
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3201
+#  Levennetty tarkoituksella. ABI on lyhennys sanoista Application Binary Interface
+#: readelf.c:3217
 #, c-format
 msgid "  OS/ABI:                            %s\n"
 msgstr "  Käyttöjärjestelmä/ABI:                %s\n"
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3203
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:3219
 #, c-format
 msgid "  ABI Version:                       %d\n"
 msgstr "  ABI-versio:                           %d\n"
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3205
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:3221
 #, c-format
 msgid "  Type:                              %s\n"
 msgstr "  Tyyppi:                               %s\n"
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3207
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:3223
 #, c-format
 msgid "  Machine:                           %s\n"
 msgstr "  Kone:                                 %s\n"
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3209
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:3225
 #, c-format
 msgid "  Version:                           0x%lx\n"
 msgstr "  Versio:                               0x%lx\n"
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3212
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:3228
 #, c-format
 msgid "  Entry point address:               "
 msgstr "  Tulokohtaosoite:                      "
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3214
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:3230
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3833,8 +4171,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  Ohjelmaotsakkeiden alku:              "
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3216
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:3232
 #, c-format
 msgid ""
 " (bytes into file)\n"
@@ -3843,66 +4181,66 @@ msgstr ""
 " (tavua tiedostoon)\n"
 "  Lohko-otsakkeiden alku:               "
 
-#: readelf.c:3218
+#: readelf.c:3234
 #, c-format
 msgid " (bytes into file)\n"
 msgstr " (tavua tiedostoon)\n"
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3220
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:3236
 #, c-format
 msgid "  Flags:                             0x%lx%s\n"
 msgstr "  Liput:                                0x%lx%s\n"
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3223
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:3239
 #, c-format
 msgid "  Size of this header:               %ld (bytes)\n"
 msgstr "  Tämän otsakkeen koko:                 %ld (tavua)\n"
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3225
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:3241
 #, c-format
 msgid "  Size of program headers:           %ld (bytes)\n"
 msgstr "  Ohjelmaotsakkeiden koko:              %ld (tavua)\n"
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3227
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:3243
 #, c-format
 msgid "  Number of program headers:         %ld\n"
 msgstr "  Ohjelmaotsakkeiden lukumäärä:         %ld\n"
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3229
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:3245
 #, c-format
 msgid "  Size of section headers:           %ld (bytes)\n"
 msgstr "  Lohko-otsakkeiden koko:               %ld (tavua)\n"
 
-# Levennetty tarkoituksella
-#: readelf.c:3231
+#  Levennetty tarkoituksella
+#: readelf.c:3247
 #, c-format
 msgid "  Number of section headers:         %ld"
 msgstr "  Lohko-otsakkeiden lukumäärä:          %ld"
 
-# Yläpuolella olevat on levennetty tarkoituksella tämän levyisiksi
-#: readelf.c:3236
+#  Yläpuolella olevat on levennetty tarkoituksella tämän levyisiksi
+#: readelf.c:3252
 #, c-format
 msgid "  Section header string table index: %ld"
 msgstr "  Lohko-otsakemerkkijonotaulun indeksi: %ld"
 
-#: readelf.c:3277 readelf.c:3310
+#: readelf.c:3289 readelf.c:3322
 msgid "program headers"
 msgstr "ohjelmaotsakkeet"
 
-#: readelf.c:3348 readelf.c:3643 readelf.c:3684 readelf.c:3743 readelf.c:3806
-#: readelf.c:4429 readelf.c:4453 readelf.c:5731 readelf.c:5775 readelf.c:5973
-#: readelf.c:7007 readelf.c:7021 readelf.c:7378 readelf.c:7394 readelf.c:7533
-#: readelf.c:7558 readelf.c:8746 readelf.c:8938 readelf.c:9279 readelf.c:9690
-#: readelf.c:9757
+#: readelf.c:3360 readelf.c:3658 readelf.c:3699 readelf.c:3758 readelf.c:3823
+#: readelf.c:4494 readelf.c:4518 readelf.c:5770 readelf.c:5815 readelf.c:6014
+#: readelf.c:7087 readelf.c:7101 readelf.c:7611 readelf.c:7627 readelf.c:7670
+#: readelf.c:7695 readelf.c:9642 readelf.c:9834 readelf.c:10362
+#: readelf.c:10736 readelf.c:10750 readelf.c:11109
 msgid "Out of memory\n"
 msgstr "Muisti loppui\n"
 
-#: readelf.c:3375
+#: readelf.c:3387
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3911,7 +4249,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tässä tiedostossa ei ole ohjelmaotsakkeita.\n"
 
-#: readelf.c:3381
+#: readelf.c:3393
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3920,12 +4258,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Elf-tiedostotyyppi on %s\n"
 
-#: readelf.c:3382
+#: readelf.c:3394
 #, c-format
 msgid "Entry point "
 msgstr "Tulokohta "
 
-#: readelf.c:3384
+#: readelf.c:3396
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3934,7 +4272,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ohjelmaotsakkeita on %d kpl, alkaen siirroksesta "
 
-#: readelf.c:3396 readelf.c:3398
+#: readelf.c:3408 readelf.c:3410
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3943,55 +4281,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ohjelmaotsakkeet:\n"
 
-#: readelf.c:3402
+#: readelf.c:3414
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr   PhysAddr   FileSiz MemSiz  Flg Align\n"
 msgstr "  Tyyppi         Siirros  VirtOsoite FyysOsoite TiedKok MuisKok Lip Tasaus\n"
 
-#: readelf.c:3405
+#: readelf.c:3417
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset   VirtAddr           PhysAddr           FileSiz  MemSiz   Flg Align\n"
 msgstr "  Tyyppi         Siirros  VirtuaaliOsoite    FyysinenOsoite     TiedKoko MuisKoko Lip Tasaus\n"
 
-#: readelf.c:3409
+#: readelf.c:3421
 #, c-format
 msgid "  Type           Offset             VirtAddr           PhysAddr\n"
 msgstr "  Tyyppi         Siirros            VirtuaaliOsoite    FyysinenOsoite\n"
 
-#: readelf.c:3411
+#: readelf.c:3423
 #, c-format
 msgid "                 FileSiz            MemSiz              Flags  Align\n"
 msgstr "                 TiedostoKoko       MuistiKoko          Liput  Tasaus\n"
 
-#: readelf.c:3504
+#: readelf.c:3516
 msgid "more than one dynamic segment\n"
 msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n"
 
-#: readelf.c:3515
+#: readelf.c:3532
 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
 msgstr "ei .dynamic-lohkoa dynaamisessa segmentissä\n"
 
-#: readelf.c:3527
+#: readelf.c:3547
 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
 msgstr ".dynamic-lohko ei ole dynaamisen segmentin sisällä\n"
 
-#: readelf.c:3529
+#: readelf.c:3550
 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
 msgstr ".dynamic-lohko ei ole dynaamisen segmentin ensimmäinen lohko.\n"
 
-#: readelf.c:3543
+#: readelf.c:3558
 msgid "Unable to find program interpreter name\n"
 msgstr "Ohjelmatulkin nimeä ei löydy\n"
 
-#: readelf.c:3550
+#: readelf.c:3565
 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
 msgstr "Sisäinen virhe: ei voitu luoda muotomerkkijonoa ohjelmatulkin näyttämiseksi\n"
 
-#: readelf.c:3554
+#: readelf.c:3569
 msgid "Unable to read program interpreter name\n"
 msgstr "Ohjelmatulkin nimeä ei voitu lukea\n"
 
-#: readelf.c:3557
+#: readelf.c:3572
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4000,8 +4338,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      [Pyydetään ohjelmatulkkia: %s]"
 
-# Kartassa kohteet sijoitetaan kartalle toistensa suhteen eri paikkoihin.
-#: readelf.c:3569
+#  Kartassa kohteet sijoitetaan kartalle toistensa suhteen eri paikkoihin.
+#: readelf.c:3584
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4010,35 +4348,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Lohkosta Segmenttiin sijoittelu:\n"
 
-#: readelf.c:3570
+#: readelf.c:3585
 #, c-format
 msgid "  Segment Sections...\n"
 msgstr "  Segmenttilohkot...\n"
 
-#: readelf.c:3605
+#: readelf.c:3620
 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
 msgstr "Virtuaalisia osoitteita ei voi tulkata ilman ohjelmaotsakkeita.\n"
 
-#: readelf.c:3621
+#: readelf.c:3636
 #, c-format
 msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
 msgstr "Virtuaaliosoite 0x%lx ei sijaitse missään PT_LOAD-segmentissä.\n"
 
-#: readelf.c:3635 readelf.c:3676
+#: readelf.c:3650 readelf.c:3691
 msgid "section headers"
 msgstr "lohko-otsakkeet"
 
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:3720 readelf.c:3783
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#: readelf.c:3735 readelf.c:3800
 msgid "symbols"
 msgstr "symbolit"
 
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:3730 readelf.c:3793
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#: readelf.c:3745 readelf.c:3810
 msgid "symtab shndx"
-msgstr "\"symtab shndx\"-taululle"
+msgstr "”symtab shndx”-taululle"
 
-#: readelf.c:4020 readelf.c:4413
+#: readelf.c:4070 readelf.c:4478
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4047,42 +4385,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tässä tiedostossa ei ole lohkoja.\n"
 
-#: readelf.c:4026
+#: readelf.c:4076
 #, c-format
 msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
 msgstr "Lohko-otsakkeita on %d kpl, alkaen siirroksesta 0x%lx:\n"
 
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:4046 readelf.c:4530 readelf.c:4765 readelf.c:5073 readelf.c:5488
-#: readelf.c:7187
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#: readelf.c:4096 readelf.c:4595 readelf.c:4821 readelf.c:5116 readelf.c:5524
+#: readelf.c:7421
 msgid "string table"
 msgstr "merkkijonotaulu"
 
-#: readelf.c:4102
+#: readelf.c:4163
 #, c-format
 msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
 msgstr "Lohkossa %d on virheellinen sh_entsize %lx (odotettiin %lx)\n"
 
-#: readelf.c:4122
+#: readelf.c:4183
 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
 msgstr "Tiedosto sisältää useita dynaamisia symbolitauluja\n"
 
-#: readelf.c:4135
+#: readelf.c:4196
 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
 msgstr "Tiedosto sisältää useita dynaamisia merkkijonotauluja\n"
 
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:4140
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#: readelf.c:4201
 msgid "dynamic strings"
 msgstr "dynaamiset merkkijonot"
 
-# Lisäsin lainausmerkit selventämään lausetta.
-#: readelf.c:4147
+#  Lisäsin lainausmerkit selventämään lausetta.
+#: readelf.c:4208
 msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
-msgstr "Tiedosto sisältää useita \"symtab shndx\"-tauluja\n"
+msgstr "Tiedosto sisältää useita ”symtab shndx”-tauluja\n"
 
-# monikkomuoto seuraavasta msgid:stä
-#: readelf.c:4194
+#  monikkomuoto seuraavasta msgid:stä
+#: readelf.c:4259
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4091,8 +4429,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lohko-otsakkeet:\n"
 
-# yksikkömuoto edellisestä msgid:stä
-#: readelf.c:4196
+#  yksikkömuoto edellisestä msgid:stä
+#: readelf.c:4261
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4101,63 +4439,63 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lohko-otsake:\n"
 
-#: readelf.c:4202 readelf.c:4213 readelf.c:4224
+#: readelf.c:4267 readelf.c:4278 readelf.c:4289
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name\n"
 msgstr "  [Numero] Nimi\n"
 
-# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
-#: readelf.c:4203
+#  ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
+#: readelf.c:4268
 #, c-format
 msgid "       Type            Addr     Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tyyppi          Osoite   Siirr. Koko   Yht  LnkTdt Tasaus\n"
 
-# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
-#: readelf.c:4207
+#  ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
+#: readelf.c:4272
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Addr     Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nimi              Tyyppi          Osoite   Siirr. Koko  Yht Lip Lk Tdt Tasaus\n"
 
-# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
-#: readelf.c:4214
+#  ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
+#: readelf.c:4279
 #, c-format
 msgid "       Type            Address          Off    Size   ES   Lk Inf Al\n"
 msgstr "       Tyyppi          Osoite          Siirros Koko   Yht  Lk Tdt Tasaus\n"
 
-# ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
-#: readelf.c:4218
+#  ES on kokonaiskoko, Flg on liput, Lk on Linkki, Inf on Tiedot
+#: readelf.c:4283
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type            Address          Off    Size   ES Flg Lk Inf Al\n"
 msgstr "  [Nr] Nimi              Tyyppi          Osoite           Siirr. Koko  Yht Lip Lk Tdt Tasaus\n"
 
-#: readelf.c:4225
+#: readelf.c:4290
 #, c-format
 msgid "       Type              Address          Offset            Link\n"
 msgstr "       Tyyppi           Osoite            Siirros           Linkki\n"
 
-# EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size
-#: readelf.c:4226
+#  EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size
+#: readelf.c:4291
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Info              Align\n"
 msgstr "       Koko              KokonaisKoko     Tiedot            Tasaus\n"
 
-#: readelf.c:4230
+#: readelf.c:4295
 #, c-format
 msgid "  [Nr] Name              Type             Address           Offset\n"
 msgstr "  [Nr] Nimi              Tyyppi           Osoite            Siirros\n"
 
-# EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size
-#: readelf.c:4231
+#  EntSize voi tarkoittaa Entire Size tai Entity Size
+#: readelf.c:4296
 #, c-format
 msgid "       Size              EntSize          Flags  Link  Info  Align\n"
 msgstr "       Koko              KokonaisKoko     Liput  Link  Tied. Tasaus\n"
 
-#: readelf.c:4236
+#: readelf.c:4301
 #, c-format
 msgid "       Flags\n"
 msgstr "       Liput\n"
 
-#: readelf.c:4371
+#: readelf.c:4435
 #, c-format
 msgid ""
 "Key to Flags:\n"
@@ -4171,16 +4509,16 @@ msgstr ""
 "  O (vaatii käyttöjärjestelmäkohtaista lisäkäsittelyä) o (Käyttöjärjestelmäkohtainen),\n"
 "  p (suoritinkohtainen)\n"
 
-#: readelf.c:4389
+#: readelf.c:4453
 #, c-format
 msgid "[<unknown>: 0x%x]"
 msgstr "[<tuntematon>: 0x%x]"
 
-#: readelf.c:4420
+#: readelf.c:4485
 msgid "Section headers are not available!\n"
 msgstr "Lohko-otsakkeita ei ole saatavilla!\n"
 
-#: readelf.c:4444
+#: readelf.c:4509
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4189,58 +4527,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tässä tiedostossa ei ole lohkoryhmiä.\n"
 
-# The sh_link field of this section contains the index of the associated SHT_SYMTAB
-#: readelf.c:4480
+#  The sh_link field of this section contains the index of the associated SHT_SYMTAB
+#: readelf.c:4546
 #, c-format
 msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
-msgstr "Virheellinen sh_link-kenttä ryhmälohkossa \"%s\"\n"
+msgstr "Virheellinen sh_link-kenttä ryhmälohkossa ”%s”\n"
 
-# The sh_info field holds the section header index, which is displayed in decimal.
-#: readelf.c:4499
+#  The sh_info field holds the section header index, which is displayed in decimal.
+#: readelf.c:4565
 #, c-format
 msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
-msgstr "Virheellinen sh_info-kenttä ryhmälohkossa \"%s\"\n"
+msgstr "Virheellinen sh_info-kenttä ryhmälohkossa ”%s”\n"
 
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:4538 readelf.c:7690
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#: readelf.c:4603
 msgid "section data"
 msgstr "lohkodata"
 
-#: readelf.c:4550
+#: readelf.c:4615
 #, c-format
 msgid "   [Index]    Name\n"
 msgstr "   [Indeksi]  Nimi\n"
 
-#: readelf.c:4564
+#: readelf.c:4629
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
 msgstr "lohko [%5u] ryhmälohkossa [%5u] > maksimilohko [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:4570
-#, c-format
-msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n"
-msgstr "virheellinen lohko [%5u] ryhmälohkossa [%5u]\n"
-
-#: readelf.c:4580
+#: readelf.c:4638
 #, c-format
 msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
 msgstr "lohko [%5u] ryhmälohkossa [%5u] on jo ryhmälohkossa [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:4593
+#: readelf.c:4651
 #, c-format
 msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
 msgstr "lohko 0 ryhmälohkossa [%5u]\n"
 
-#: readelf.c:4689
+#: readelf.c:4746
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"\"%s\" uudelleensijoituslohko siirroksessa 0x%lx sisältää %ld tavua:\n"
+"”%s” uudelleensijoituslohko siirroksessa 0x%lx sisältää %ld tavua:\n"
 
-#: readelf.c:4701
+#: readelf.c:4758
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4249,8 +4582,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tässä tiedostossa ei ole dynaamisia uudelleensijoituksia.\n"
 
-# Kolme seuraava kuuluu yhteen. Siksi ensimmäinen genetiivimuodossa.
-#: readelf.c:4725
+#  Kolme seuraava kuuluu yhteen. Siksi ensimmäinen genetiivimuodossa.
+#: readelf.c:4782
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4259,19 +4592,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uudelleensijoituslohkon "
 
-# Kuuluu yhteen edellisen ja seuraavan kanssa.
-#: readelf.c:4730 readelf.c:5149 readelf.c:5163 readelf.c:5503
+#  Kuuluu yhteen edellisen ja seuraavan kanssa.
+#: readelf.c:4787 readelf.c:5192 readelf.c:5206 readelf.c:5539
 #, c-format
 msgid "'%s'"
-msgstr "\"%s\""
+msgstr "”%s”"
 
-# Kuuluu yhteen kahden edellisen kanssa.
-#: readelf.c:4732 readelf.c:5165 readelf.c:5505
+#  Kuuluu yhteen kahden edellisen kanssa.
+#: readelf.c:4789 readelf.c:5208 readelf.c:5541
 #, c-format
 msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
 msgstr " siirroksessa 0x%lx on %lu alkiota:\n"
 
-#: readelf.c:4784
+#: readelf.c:4840
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4280,18 +4613,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tässä tiedostossa ei ole uudelleensijoituksia.\n"
 
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:4963 readelf.c:5345
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#: readelf.c:5022 readelf.c:5390
 msgid "unwind table"
 msgstr "palautustaulu"
 
-#: readelf.c:5022 readelf.c:5435
+#: readelf.c:5063 readelf.c:5471
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
 msgstr "Ohittaa odottamattoman uudelleensijoitustyypin %s\n"
 
-# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
-#: readelf.c:5081 readelf.c:5496 readelf.c:5547
+#  Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
+#: readelf.c:5124 readelf.c:5532 readelf.c:5585
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4300,8 +4633,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tässä tiedostossa ei ole palautuslohkoja.\n"
 
-# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
-#: readelf.c:5144
+#  Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
+#: readelf.c:5187
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4310,26 +4643,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ei voitu löytää palautustietolohkoja kohteelle "
 
-# Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
-#: readelf.c:5156
+#  Unwind tarkoittaa ilmeisesti jonkun aikaisemman tilanteen palautusta esimerkiksi virhetilanteessa.
+#: readelf.c:5199
 msgid "unwind info"
 msgstr "palautustiedot"
 
-# Unwind on maaginen lohkonimi ja siksi sitä ei voi kääntää.
-#: readelf.c:5158 readelf.c:5502
+#  Unwind on maaginen lohkonimi ja siksi sitä ei voi kääntää.
+#: readelf.c:5201 readelf.c:5538
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Unwind section "
 msgstr ""
 "\n"
-"Palautuslohko "
+"Unwind-lohko "
 
-#: readelf.c:5712 readelf.c:5756
+#: readelf.c:5751 readelf.c:5796
 msgid "dynamic section"
 msgstr "dynaaminen lohko"
 
-#: readelf.c:5833
+#: readelf.c:5873
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4338,31 +4671,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tässä tiedostossa ei ole dynaamista lohkoa.\n"
 
-#: readelf.c:5871
+#: readelf.c:5911
 msgid "Unable to seek to end of file!\n"
 msgstr "Hakua ei voi suorittaa tiedoston loppuun!\n"
 
-#: readelf.c:5884
+#: readelf.c:5924
 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
 msgstr "Ei voi määritellä ladattavien symbolien lukumäärää\n"
 
-#: readelf.c:5919
+#: readelf.c:5959
 msgid "Unable to seek to end of file\n"
 msgstr "Hakua ei voi suorittaa tiedoston loppuun\n"
 
-#: readelf.c:5926
+#: readelf.c:5966
 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
 msgstr "Dynaamisen merkkijonotaulun pituutta ei voi määritellä\n"
 
-#: readelf.c:5931
+#: readelf.c:5971
 msgid "dynamic string table"
 msgstr "dynaaminen merkkijonotaulu"
 
-#: readelf.c:5966
+#: readelf.c:6007
 msgid "symbol information"
 msgstr "symbolitiedot"
 
-#: readelf.c:5991
+#: readelf.c:6032
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4371,249 +4704,270 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dynaaminen lohko siirroksessa 0x%lx sisältää %u alkiota:\n"
 
-#: readelf.c:5994
+#: readelf.c:6035
 #, c-format
 msgid "  Tag        Type                         Name/Value\n"
 msgstr "  Tunniste   Tyyppi                       Nimi/Arvo\n"
 
-#: readelf.c:6030
+#: readelf.c:6071
 #, c-format
 msgid "Auxiliary library"
 msgstr "Apukirjasto"
 
-#: readelf.c:6034
+#: readelf.c:6075
 #, c-format
 msgid "Filter library"
 msgstr "Suodatinkirjasto"
 
-#: readelf.c:6038
+#: readelf.c:6079
 #, c-format
 msgid "Configuration file"
 msgstr "Alustustiedosto"
 
-#: readelf.c:6042
+#: readelf.c:6083
 #, c-format
 msgid "Dependency audit library"
 msgstr "Riippuvuustarkastuskirjasto"
 
-#: readelf.c:6046
+#: readelf.c:6087
 #, c-format
 msgid "Audit library"
 msgstr "Tarkastuskirjasto"
 
-#: readelf.c:6064 readelf.c:6092 readelf.c:6120
+#: readelf.c:6105 readelf.c:6133 readelf.c:6161
 #, c-format
 msgid "Flags:"
 msgstr "Liput:"
 
-#: readelf.c:6067 readelf.c:6095 readelf.c:6122
+#: readelf.c:6108 readelf.c:6136 readelf.c:6163
 #, c-format
 msgid " None\n"
 msgstr "Ei mitään\n"
 
-#: readelf.c:6243
+#: readelf.c:6284
 #, c-format
 msgid "Shared library: [%s]"
 msgstr "Jaettu kirjasto: [%s]"
 
-#: readelf.c:6246
+#: readelf.c:6287
 #, c-format
 msgid " program interpreter"
 msgstr " ohjelmatulkki"
 
-# soname tarkoittanee *nix-ympäristössä dynaamisen kirjaston libxml.so.6.0.1 -tyyppistä nimeä
-#: readelf.c:6250
+#  soname tarkoittanee *nix-ympäristössä dynaamisen kirjaston libxml.so.6.0.1 -tyyppistä nimeä
+#: readelf.c:6291
 #, c-format
 msgid "Library soname: [%s]"
 msgstr "Kirjaston so-nimi: [%s]"
 
-# rpath tarkoittanee samaa kuin run-path
-#: readelf.c:6254
+#  rpath tarkoittanee samaa kuin run-path
+#: readelf.c:6295
 #, c-format
 msgid "Library rpath: [%s]"
 msgstr "Kirjaston rpath: [%s]"
 
-#: readelf.c:6258
+#: readelf.c:6299
 #, c-format
 msgid "Library runpath: [%s]"
 msgstr "Kirjaston run-polku: [%s]"
 
-#: readelf.c:6321
+#: readelf.c:6362
 #, c-format
 msgid "Not needed object: [%s]\n"
 msgstr "Tarpeeton objekti: [%s]\n"
 
-#: readelf.c:6444
+#: readelf.c:6487
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n"
+"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Versiomäärittelylohko \"%s\" sisältää %ld alkiota:\n"
+"Versiomäärittelylohko ”%s” sisältää %u alkiota:\n"
 
-#: readelf.c:6447
+#: readelf.c:6490
 #, c-format
 msgid "  Addr: 0x"
 msgstr "  Osoite: 0x"
 
-#: readelf.c:6449 readelf.c:6656
+#: readelf.c:6492 readelf.c:6594 readelf.c:6715
 #, c-format
-msgid "  Offset: %#08lx  Link: %lx (%s)\n"
-msgstr "  Siirros: %#08lx Linkki: %lx (%s)\n"
+msgid "  Offset: %#08lx  Link: %u (%s)\n"
+msgstr "  Siirros: %#08lx Linkki: %u (%s)\n"
 
-#: readelf.c:6458
+#: readelf.c:6500
 msgid "version definition section"
 msgstr "versiomäärittelylohko"
 
-# Rev on ilmeisesti revision.
-#: readelf.c:6484
+#  Rev on ilmeisesti revision.
+#: readelf.c:6529
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Rev: %d  Flags: %s"
 msgstr "  %#06x: Rev: %d  Liput: %s"
 
-#: readelf.c:6487
+#: readelf.c:6532
 #, c-format
 msgid "  Index: %d  Cnt: %d  "
 msgstr "  Indeksi: %d  Lkm: %d  "
 
-#: readelf.c:6498
+#: readelf.c:6543
 #, c-format
 msgid "Name: %s\n"
 msgstr "Nimi: %s\n"
 
-#: readelf.c:6500
+#: readelf.c:6545
 #, c-format
 msgid "Name index: %ld\n"
 msgstr "Nimi-indeksi: %ld\n"
 
-#: readelf.c:6515
+#: readelf.c:6562
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Parent %d: %s\n"
 msgstr "  %#06x: Lähde %d: %s\n"
 
-#: readelf.c:6518
+#: readelf.c:6565
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
 msgstr "  %#06x: Lähde %d, nimi-indeksi: %ld\n"
 
-#: readelf.c:6537
+#: readelf.c:6569
+#, c-format
+msgid "  Version def aux past end of section\n"
+msgstr "  Versiomäärittely lohkon lopun ohitse\n"
+
+#: readelf.c:6574
+#, c-format
+msgid "  Version definition past end of section\n"
+msgstr "  Versiomäärittely lohkon lopun ohitse\n"
+
+#: readelf.c:6589
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n"
+"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Versiotarpeet-lohko \"%s\" sisältää %ld alkiota:\n"
+"Versiotarpeet-lohko ”%s” sisältää %u alkiota:\n"
 
-#: readelf.c:6540
+#: readelf.c:6592
 #, c-format
 msgid " Addr: 0x"
 msgstr " Osoite: 0x"
 
-#: readelf.c:6542
-#, c-format
-msgid "  Offset: %#08lx  Link to section: %ld (%s)\n"
-msgstr "  Siirros: %#08lx  Linkki lohkoon: %ld (%s)\n"
-
-# kolme msgid ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama
-#: readelf.c:6551
+#  kolme msgid ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama
+#: readelf.c:6602
 msgid "version need section"
 msgstr "versiotarve-lohko"
 
-#: readelf.c:6573
+#: readelf.c:6627
 #, c-format
 msgid "  %#06x: Version: %d"
 msgstr "  %#06x: Versio:  %d"
 
-#: readelf.c:6576
+#: readelf.c:6630
 #, c-format
 msgid "  File: %s"
 msgstr "  Tiedosto: %s"
 
-#: readelf.c:6578
+#: readelf.c:6632
 #, c-format
 msgid "  File: %lx"
 msgstr "  Tiedosto: %lx"
 
-#: readelf.c:6580
+#: readelf.c:6634
 #, c-format
 msgid "  Cnt: %d\n"
 msgstr "  Lkm: %d\n"
 
-#: readelf.c:6598
+#: readelf.c:6654
 #, c-format
 msgid "  %#06x:   Name: %s"
 msgstr "  %#06x:   Nimi: %s"
 
-#: readelf.c:6601
+#: readelf.c:6657
 #, c-format
 msgid "  %#06x:   Name index: %lx"
 msgstr "  %#06x:   Nimi-indeksi: %lx"
 
-#: readelf.c:6604
+#: readelf.c:6660
 #, c-format
 msgid "  Flags: %s  Version: %d\n"
 msgstr "  Liput: %s  Versio: %d\n"
 
-#: readelf.c:6647
+#  hiukan ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama
+#: readelf.c:6667
+#, c-format
+msgid "  Version need aux past end of section\n"
+msgstr "  Versiotarve lohkon lopun ohitse\n"
+
+#  hiukan ylempänä on Version needs section. Ilmeisesti tässä pitäisi olla sama
+#: readelf.c:6672
+#, c-format
+msgid "  Version need past end of section\n"
+msgstr "  Versiotarve lohkon lopun ohitse\n"
+
+#: readelf.c:6706
 msgid "version string table"
 msgstr "versiomerkkijonotaulu"
 
-#: readelf.c:6651
+#: readelf.c:6710
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Versiosymbolilohko \"%s\" sisältää %d alkiota:\n"
+"Versiosymbolilohko ”%s” sisältää %d alkiota:\n"
 
-#: readelf.c:6654
+#: readelf.c:6713
 #, c-format
 msgid " Addr: "
 msgstr " Osoite: "
 
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:6664
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#: readelf.c:6723
 msgid "version symbol data"
 msgstr "versiosymbolidata"
 
-# Pituus maksimissaan 9 merkkiä, "*yleinen*" on tasan 9-merkkiä. Suomennos on hiukan slanginen
-#: readelf.c:6691
+#  Pituus maksimissaan 9 merkkiä, "*yleinen*" on tasan 9-merkkiä. Suomennos on hiukan slanginen
+#: readelf.c:6750
 msgid "   0 (*local*)    "
 msgstr "   0 (*lokaali*)  "
 
-# Pituus maksimissaan 9 merkkiä, (*globaali*) on liian pitkä
-#: readelf.c:6695
+#  Pituus maksimissaan 9 merkkiä, (*globaali*) on liian pitkä
+#: readelf.c:6754
 msgid "   1 (*global*)   "
 msgstr "   1 (*yleinen*)  "
 
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-# Viittaa Elf_External_Verneed-rakenteeseen
-#: readelf.c:6733 readelf.c:7255
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#  Viittaa Elf_External_Verneed-rakenteeseen
+#: readelf.c:6791 readelf.c:7488
 msgid "version need"
 msgstr "versiotarve"
 
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n.
-# Viittaa Elf_External_Vernaux -rakenteeseen.
-#: readelf.c:6743
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n.
+#  Viittaa Elf_External_Vernaux -rakenteeseen.
+#: readelf.c:6801
 msgid "version need aux (2)"
 msgstr "ulkoinen versiotarve (2)"
 
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n.
-# Viittaa Elf_External_Verdef-rakenteeseen.
-#: readelf.c:6785 readelf.c:7320
+#: readelf.c:6816 readelf.c:6871
+msgid "*invalid*"
+msgstr "*virheellinen*"
+
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n.
+#  Viittaa Elf_External_Verdef-rakenteeseen.
+#: readelf.c:6846 readelf.c:7553
 msgid "version def"
 msgstr "versiomäärittely"
 
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n.
-# Viittaa Elf_External_Verdaux-rakenteeseen.
-#: readelf.c:6805 readelf.c:7335
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n.
+#  Viittaa Elf_External_Verdaux-rakenteeseen.
+#: readelf.c:6866 readelf.c:7568
 msgid "version def aux"
 msgstr "ulkoinen versiomäärittely"
 
-#: readelf.c:6836
+#: readelf.c:6900
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4622,28 +4976,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tästä tiedostosta ei löytynyt versiotietoja.\n"
 
-#: readelf.c:6955
+#: readelf.c:7034
 #, c-format
 msgid "<other>: %x"
 msgstr "<toinen>: %x"
 
-#: readelf.c:7013
+#: readelf.c:7093
 msgid "Unable to read in dynamic data\n"
 msgstr "Ei voi lukea dynaamista dataa\n"
 
-#: readelf.c:7069 readelf.c:7443 readelf.c:7467 readelf.c:7497 readelf.c:7521
+#: readelf.c:7184 readelf.c:7234 readelf.c:7258 readelf.c:7288 readelf.c:7312
 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
 msgstr "Ei voi hakea dynaamisten tietojen alkua\n"
 
-#: readelf.c:7075 readelf.c:7449
+#: readelf.c:7190 readelf.c:7240
 msgid "Failed to read in number of buckets\n"
 msgstr "Buckets-lukumäärän lukeminen epäonnistui\n"
 
-#: readelf.c:7081
+#: readelf.c:7196
 msgid "Failed to read in number of chains\n"
 msgstr "Ketjujen lukumäärän lukeminen epäonnistui\n"
 
-#: readelf.c:7101
+#: readelf.c:7296
+msgid "Failed to determine last chain length\n"
+msgstr "Viimeisen ketjupituuden määritteleminen epäonnistui\n"
+
+#: readelf.c:7340
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4652,52 +5010,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Symbolitaulu tiedostovedokselle:\n"
 
-#: readelf.c:7103
+#: readelf.c:7342 readelf.c:7360
 #, c-format
 msgid "  Num Buc:    Value  Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "  Buc-lkm:    Arvo   Koko   Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n"
 
-# Num tarkoittaa ilmeisesti number-sanaa. Bind tarkoittaa ehkä samaa kuin jossain muussa taulukossa BoundTo ?
-#: readelf.c:7105
+#  Num tarkoittaa ilmeisesti number-sanaa. Bind tarkoittaa ehkä samaa kuin jossain muussa taulukossa BoundTo ?
+#: readelf.c:7344 readelf.c:7362
 #, c-format
 msgid "  Num Buc:    Value          Size   Type   Bind Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "  Buc-lkm:    Arvo           Koko   Tyyppi Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n"
 
-#: readelf.c:7163
+#: readelf.c:7358
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Symbolitaulu ”.gnu.hash” tiedostovedokselle:\n"
+
+#: readelf.c:7397
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Symbolitaulu \"%s\" sisältää %lu alkiota:\n"
+"Symbolitaulu ”%s” sisältää %lu alkiota:\n"
 
-#: readelf.c:7167
+#: readelf.c:7401
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value  Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "   Num:    Arvo   Koko Tyyppi  Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n"
 
-#: readelf.c:7169
+#: readelf.c:7403
 #, c-format
 msgid "   Num:    Value          Size Type    Bind   Vis      Ndx Name\n"
 msgstr "   Num:    Arvo           Koko Tyyppi  Sidnta Näkyvyys Ind Nimi\n"
 
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:7225
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#: readelf.c:7459
 msgid "version data"
 msgstr "versiodata"
 
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-# Viittaa Elf_External_Vernaux-rakenteeseen
-#: readelf.c:7268
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#  Viittaa Elf_External_Vernaux-rakenteeseen
+#: readelf.c:7501
 msgid "version need aux (3)"
 msgstr "ulkoinen versiotarve (3)"
 
-#: readelf.c:7295
+#: readelf.c:7528
 msgid "bad dynamic symbol\n"
 msgstr "virheellinen dynaaminen symboli\n"
 
-#: readelf.c:7359
+#: readelf.c:7592
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4706,7 +5073,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dynaamisia symbolitietoja ei ole näytettäville symboleille.\n"
 
-#: readelf.c:7371
+#: readelf.c:7604
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4715,25 +5082,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Bucket-luettelopituuden histogrammi (yhteensä %lu bucketista):\n"
 
-#: readelf.c:7373 readelf.c:7539
+#: readelf.c:7606 readelf.c:7676
 #, c-format
 msgid " Length  Number     %% of total  Coverage\n"
 msgstr " Pituus  Numero     %% kaikesta  Yhteensä\n"
 
-#: readelf.c:7505
-msgid "Failed to determine last chain length\n"
-msgstr "Viimeisen ketjupituuden määritteleminen epäonnistui\n"
-
-#: readelf.c:7537
+#: readelf.c:7674
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"\".gnu.hash\"-bucket-luettelopituuden histogrammi (yhteensä %lu bucketista):\n"
+"”.gnu.hash”-bucket-luettelopituuden histogrammi (yhteensä %lu bucketista):\n"
 
-#: readelf.c:7603
+#: readelf.c:7740
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4742,12 +5105,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dynaaminen info-segmentti siirroksessa 0x%lx sisältää %d alkiota:\n"
 
-#: readelf.c:7606
+#: readelf.c:7743
 #, c-format
 msgid " Num: Name                           BoundTo     Flags\n"
 msgstr " Num: Nimi                           Sidotaan    Liput\n"
 
-#: readelf.c:7658
+#: readelf.c:7834
+msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
+msgstr "Käsittelemätön MN10300 reloc-tyyppi löytyi SYM_DIFF reloc-tyypin jäljestä"
+
+#: readelf.c:7982
+#, c-format
+msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
+msgstr "Kolmekymmentäkaksibittisten reloc-tyyppien puuttuvaa tietoa käytetään konenumeron %d DWARF-lohkoissa\n"
+
+#: readelf.c:8251
+#, c-format
+msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
+msgstr "ei kyetä soveltamaan tukematonta reloc-tyyppiä %d lohkoon %s\n"
+
+#: readelf.c:8259
+#, c-format
+msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
+msgstr "hypättiin virheellisen uudelleensijoitussiirroksen 0x%lx yli lohkossa %s\n"
+
+#: readelf.c:8283
+#, c-format
+msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
+msgstr "hypättiin odottamattoman symbolityypin %s yli %ld:ssa uudelleensijoituksessa lohkossa %s\n"
+
+#: readelf.c:8315
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4756,241 +5143,357 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lohkon %s assembly-vedos\n"
 
-#: readelf.c:7680
+#: readelf.c:8336
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Section '%s' has no data to dump.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Lohkossa \"%s\" ei ole vedostettavaa dataa.\n"
+"Lohkossa ”%s” ei ole vedostettavaa dataa.\n"
 
-#: readelf.c:7685
+#: readelf.c:8342
+msgid "section contents"
+msgstr "lohkosisältö"
+
+#: readelf.c:8362
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"Hex dump of section '%s':\n"
+"String dump of section '%s':\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Lohkon \"%s\" heksadesimaalilukuvedos:\n"
+"Lohkon ”%s” merkkijonovedos:\n"
 
-#: readelf.c:7710
+#: readelf.c:8380
 #, c-format
-msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
-msgstr " HUOMAA: Tässä lohkossa on uudelleensijoituksia sitä vastaan, mutta niitä EI ole liitetty tähän vedokseen.\n"
+msgid "  Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+msgstr " Huomaa: Tässä lohkossa on uudelleensijoituksia sitä vastaan, mutta niitä EI ole liitetty tähän vedokseen.\n"
 
-#: readelf.c:7845
+#: readelf.c:8409
 #, c-format
-msgid "skipping relocation of unknown size against offset 0x%lx in section %s\n"
-msgstr "hypätään tuntemattoman kokoisen uudelleensijoituksen yli kohden siirrosta 0x%lx lohkossa %s\n"
+msgid "  No strings found in this section."
+msgstr "  Tästä lohkosta ei löytynyt merkkijonoja."
 
-#: readelf.c:7854
+#: readelf.c:8431
 #, c-format
-msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
-msgstr "hypättiin virheellisen uudelleensijoitussiirroksen 0x%lx yli lohkossa %s\n"
-
-#: readelf.c:7875
-#, c-format
-msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n"
-msgstr "hypättiin odottamattoman symbolityypin %s yli uudelleensijoituksessa lohkossa .rela%s\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Hex dump of section '%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lohkon ”%s” heksadesimaalilukuvedos:\n"
 
-#: readelf.c:7902
+#: readelf.c:8455
 #, c-format
-msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n"
-msgstr "hypättiin odottamattoman symbolityypin %s yli uudelleensijoituksessa lohkossa .rela.%s\n"
+msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
+msgstr " HUOMAA: Tässä lohkossa on uudelleensijoituksia sitä vastaan, mutta niitä EI ole liitetty tähän vedokseen.\n"
 
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:7935
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#: readelf.c:8593
 #, c-format
 msgid "%s section data"
 msgstr "%s lohkodata"
 
-#: readelf.c:7972
+#: readelf.c:8658
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Section '%s' has no debugging data.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Lohkossa \"%s\" ei ole debuggausdataa.\n"
+"Lohkossa ”%s” ei ole virheenjäljitysdataa.\n"
 
-#: readelf.c:7998
+#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
+#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
+#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
+#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
+#: readelf.c:8667
+#, c-format
+msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
+msgstr "lohkossa ”%s” on NOBITS-tyyppi - sen sisältö on epäluotettava.\n"
+
+#: readelf.c:8702
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
-msgstr "Tunnistamaton debug-lohko: %s\n"
+msgstr "Tunnistamaton virheenjäljityslohko: %s\n"
 
-#: readelf.c:8026
+#: readelf.c:8730
 #, c-format
 msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
-msgstr "Lohkoa \"%s\" ei voitu vedostaa, koska sitä ei ole olemassa!\n"
+msgstr "Lohkoa ”%s” ei voitu vedostaa, koska sitä ei ole olemassa!\n"
 
-#: readelf.c:8061
+#: readelf.c:8771
 #, c-format
 msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
 msgstr "Lohkoa %d ei voitu vedostaa, koska sitä ei ole olemassa!\n"
 
-#: readelf.c:8478
+#: readelf.c:9285
 msgid "attributes"
 msgstr "attribuutit"
 
-#: readelf.c:8497
+#: readelf.c:9306
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
 msgstr "VIRHE: Virheellinen lohkopituus (%d > %d)\n"
 
-#: readelf.c:8522
+#: readelf.c:9337
 #, c-format
 msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
 msgstr "VIRHE: Virheellinen alilohkopituus (%d > %d)\n"
 
-#: readelf.c:8578
+#: readelf.c:9396
 #, c-format
 msgid "Unknown format '%c'\n"
-msgstr "Tuntematon muototyyppi \"%c\"\n"
+msgstr "Tuntematon muototyyppi ”%c”\n"
 
-# liblist-merkkijonotaulu ?
-#: readelf.c:8651 readelf.c:9019
+#  liblist-merkkijonotaulu ?
+#: readelf.c:9549 readelf.c:10065
 msgid "liblist"
 msgstr "liblist"
 
-#: readelf.c:8740
+#: readelf.c:9636
 msgid "options"
 msgstr "valitsimet"
 
-#: readelf.c:8770
+#: readelf.c:9666
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Section '%s' contains %d entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Lohko \"%s\" sisältää %d alkiota:\n"
+"Lohko ”%s” sisältää %d alkiota:\n"
 
-# Virheilmoitus ennen maagisen .conflict-lohkon luontia (.conflict-lohkoa ei luoda).
-#: readelf.c:8931
+#  Virheilmoitus ennen maagisen .conflict-lohkon luontia (.conflict-lohkoa ei luoda).
+#: readelf.c:9827
 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
 msgstr "ristiriitaluettelo löydetty ilman dynaamista symbolitaulua\n"
 
-# conflict-lohko ?
-#: readelf.c:8947 readelf.c:8961
+#  conflict-lohko ?
+#: readelf.c:9843 readelf.c:9857
 msgid "conflict"
 msgstr "ristiriita"
 
-#: readelf.c:8971
+#: readelf.c:9867
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Lohko \".conflict\" sisältää %lu alkiota:\n"
+"Lohko ”.conflict” sisältää %lu alkiota:\n"
 
-# Num on ehkä numero?
-#: readelf.c:8973
+#  Num on ehkä numero?
+#: readelf.c:9869
 msgid "  Num:    Index       Value  Name"
 msgstr "  Num:    Indeksi     Arvo   Nimi"
 
-#: readelf.c:9026
+#: readelf.c:9901
+msgid "GOT"
+msgstr "GOT"
+
+#: readelf.c:9902
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Primary GOT:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ensisijainen GOT:\n"
+
+#: readelf.c:9903
+#, c-format
+msgid " Canonical gp value: "
+msgstr " Sääntöjenmukainen yleiskäyttöarvo: "
+
+#: readelf.c:9907 readelf.c:9998
+#, c-format
+msgid " Reserved entries:\n"
+msgstr " Varatut alkiot:\n"
+
+#: readelf.c:9908
+#, c-format
+msgid "  %*s %10s %*s Purpose\n"
+msgstr "  %*s %10s %*s Tarkoitus\n"
+
+#: readelf.c:9924
+#, c-format
+msgid " Local entries:\n"
+msgstr " Paikallisalkiot:\n"
+
+#  Seuraava pitäisi oikeastaan jättää pois käännettävistä teksteistä.
+#: readelf.c:9925
+#, c-format
+msgid "  %*s %10s %*s\n"
+msgstr "  %*s %10s %*s\n"
+
+#: readelf.c:9940
+#, c-format
+msgid " Global entries:\n"
+msgstr " Yleisalkiot:\n"
+
+#: readelf.c:9941
+#, c-format
+msgid "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+msgstr "  %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+
+#  the Global Offset Table (GOT) ja the Procedure Linkage Table (PLT)
+#: readelf.c:9996
+msgid "PLT GOT"
+msgstr "PLT GOT"
+
+#: readelf.c:9997
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"PLT GOT:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"PLT GOT:\n"
+"\n"
+
+#: readelf.c:9999
+#, c-format
+msgid "  %*s %*s Purpose\n"
+msgstr "  %*s %*s Tarkoitus\n"
+
+#: readelf.c:10007
+#, c-format
+msgid " Entries:\n"
+msgstr " Alkiot:\n"
+
+#: readelf.c:10008
+#, c-format
+msgid "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+msgstr "  %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
+
+#: readelf.c:10072
 msgid "liblist string table"
 msgstr "liblist-merkkijonotaulu"
 
-#: readelf.c:9036
+#: readelf.c:10082
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Kirjastoluettelolohko \"%s\" sisältää %lu alkiota:\n"
+"Kirjastoluettelolohko ”%s” sisältää %lu alkiota:\n"
 
-#: readelf.c:9089
+#: readelf.c:10135
 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
 msgstr "NT_AUXV (apuvektori)"
 
-#: readelf.c:9091
+#: readelf.c:10137
 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
 msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-rakenne)"
 
-#: readelf.c:9093
+#: readelf.c:10139
 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGSET (liukulukurekistereitä)"
 
-#: readelf.c:9095
+#: readelf.c:10141
 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
 msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-rakenne)"
 
-# task on suomeksi tehtävä, mutta tässä tarkoitetaan
-# ilmeisesti task (struct)-rakennetta
-#: readelf.c:9097
+#  task on suomeksi tehtävä, mutta tässä tarkoitetaan ilmeisesti task (struct)-rakennetta
+#: readelf.c:10143
 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
 msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-rakenne)"
 
-#: readelf.c:9099
+#: readelf.c:10145
 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
 msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-rakenne)"
 
-#: readelf.c:9101
+#: readelf.c:10147
+msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
+msgstr "NT_PPC_VMX (ppc Altivec-rekisterit)"
+
+#: readelf.c:10149
+msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
+msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX-rekisterit)"
+
+#: readelf.c:10151
 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
 msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-rakenne)"
 
-#: readelf.c:9103
+#: readelf.c:10153
 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
 msgstr "NT_FPREGS (liukulukurekistereitä)"
 
-#: readelf.c:9105
+#: readelf.c:10155
 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
 msgstr "NT_PSINFO (psinfo-rakenne)"
 
-#: readelf.c:9107
+#: readelf.c:10157
 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-rakenne)"
 
-#: readelf.c:9109
+#: readelf.c:10159
 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
 msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-rakenne)"
 
-#: readelf.c:9111
+#: readelf.c:10161
 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
 msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-rakenne)"
 
-#: readelf.c:9119
+#: readelf.c:10169
 msgid "NT_VERSION (version)"
 msgstr "NT_VERSION (versio)"
 
-#: readelf.c:9121
+#: readelf.c:10171
 msgid "NT_ARCH (architecture)"
 msgstr "NT_ARCH (arkkitehtuuri)"
 
-#: readelf.c:9126 readelf.c:9148
+#: readelf.c:10176 readelf.c:10199 readelf.c:10221
 #, c-format
 msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
 msgstr "Tuntematon note-segmenttityyppi: (0x%08x)"
 
+#: readelf.c:10188
+msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
+msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ABI-versiotunniste)"
+
+#: readelf.c:10190
+msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
+msgstr "NT_GNU_HWCAP (DSO-tuettu ohjelmisto-HWCAP-tiedot)"
+
+#: readelf.c:10192
+msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
+msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (uniikki rakentamistunnistebittimerkkijono)"
+
+#: readelf.c:10194
+msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
+msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (kultaversio)"
+
 #. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:9138
+#: readelf.c:10211
 msgid "NetBSD procinfo structure"
 msgstr "NetBSD procinfo-rakenne"
 
-#: readelf.c:9165 readelf.c:9179
+#  reg on ehkä rekisteri
+#: readelf.c:10238 readelf.c:10252
 msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
 msgstr "PT_GETREGS (reg-rakenne)"
 
-# fpreg viittaa ilmeisesti floating point registers eli liukulukurekistereihin
-#: readelf.c:9167 readelf.c:9181
+#  fpreg viittaa ilmeisesti floating point registers eli liukulukurekistereihin
+#: readelf.c:10240 readelf.c:10254
 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
 msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-rakenne)"
 
-#: readelf.c:9187
+#: readelf.c:10260
 #, c-format
 msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
 msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
 
-# Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
-#: readelf.c:9233
+#  Viimeinen %s-parametri virheilmoituksessa: Unable to seek to 0x%x for %s\n
+#: readelf.c:10316
 msgid "notes"
 msgstr "notes"
 
-#: readelf.c:9239
+#: readelf.c:10322
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4999,29 +5502,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Notes-segmenttejä siirroksessa 0x%08lx pituudella 0x%08lx:\n"
 
-# Toinen sarkain pois ensimmäisestä väliköstä, koska Omistajat on pitempi kuin Owner
-#: readelf.c:9241
+#  Toinen sarkain pois ensimmäisestä väliköstä, koska Omistajat on pitempi kuin Owner
+#: readelf.c:10324
 #, c-format
 msgid "  Owner\t\tData size\tDescription\n"
 msgstr "  Omistajat\tData-koko\tKuvaus\n"
 
-#: readelf.c:9260
+#: readelf.c:10343
 #, c-format
 msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
 msgstr "rikkoutunut note-segmentti löytyi siirroksesta %lx kohteeseen ydin notes\n"
 
-# Tarkoittaako descsize samaa kuin description size?
-#: readelf.c:9262
+#  Tarkoittaako descsize samaa kuin description size?
+#: readelf.c:10345
 #, c-format
 msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
 msgstr " tyyppi:%lx, nimikoko:%08lx, kuvauskoko: %08lx\n"
 
-#: readelf.c:9360
+#: readelf.c:10443
 #, c-format
 msgid "No note segments present in the core file.\n"
 msgstr "Ydintiedostossa ei ole note-segmenttejä.\n"
 
-#: readelf.c:9444
+#: readelf.c:10527
 msgid ""
 "This instance of readelf has been built without support for a\n"
 "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
@@ -5029,12 +5532,12 @@ msgstr ""
 "Tähän readelf-binaariin ei ole käännetty tukea 64-bittiselle\n"
 "datatyypille, joten 64-bittisiä ELF-tiedostoja ei voida lukea.\n"
 
-#: readelf.c:9493 readelf.c:9837
+#: readelf.c:10574
 #, c-format
 msgid "%s: Failed to read file header\n"
 msgstr "%s: Tiedosto-otsakkeen lukeminen epäonnistui\n"
 
-#: readelf.c:9506
+#: readelf.c:10587
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -5043,317 +5546,420 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tiedosto: %s\n"
 
-#: readelf.c:9654 readelf.c:9675 readelf.c:9712 readelf.c:9792
+#: readelf.c:10802
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
+msgstr "%s: ensimmäisen arkisto-otsakkeen haku epäonnistui\n"
+
+#: readelf.c:10811 readelf.c:11076 readelf.c:11246
 #, c-format
 msgid "%s: failed to read archive header\n"
 msgstr "%s: ei voi lukea arkisto-otsaketta\n"
 
-#: readelf.c:9665
+#: readelf.c:10836
+#, c-format
+msgid "%s: the archive index is empty\n"
+msgstr "%s: arkistoindeksi on tyhjä\n"
+
+#: readelf.c:10844 readelf.c:10867
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index\n"
+msgstr "%s: arkistoindeksin lukeminen epäonnistui\n"
+
+#: readelf.c:10853
+#, c-format
+msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
+msgstr "%s: arkistoindeksissä otaksutaan olevan %ld alkiota, mutta otsakkeen koko on liian pieni\n"
+
+#: readelf.c:10860
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
+msgstr "Muisti loppui kun yritettiin lukea arkiston symboli-indeksiä\n"
+
+#: readelf.c:10877
+msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
+msgstr "Muisti loppui kun yritettiin muuntaa arkiston symboli-indeksiä\n"
+
+#: readelf.c:10889
+#, c-format
+msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
+msgstr "%s: arkistossa on indeksi, mutta ei symboleja\n"
+
+#: readelf.c:10896
+msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
+msgstr "Muisti loppui yritettäessä lukea arkistoindeksisymbolitaulua\n"
+
+#: readelf.c:10902
+#, c-format
+msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
+msgstr "%s: arkistoindekstisymbolitaulun lukeminen epäonnistui\n"
+
+#: readelf.c:10910
 #, c-format
 msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
 msgstr "%s: ei voi hypätä arkistosymbolitaulun yli\n"
 
-#: readelf.c:9697
+#: readelf.c:10921
 #, c-format
-msgid "%s: failed to read string table\n"
-msgstr "%s: ei voi lukea merkkijonotaulua\n"
+msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
+msgstr "%s: arkisto-otsaketta seuraavan arkistoindeksin lukeminen epäonnistui\n"
 
-#: readelf.c:9733
+#: readelf.c:10926
 #, c-format
-msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n"
-msgstr "%s: virheellinen arkistomerkkijonotaulun siirros %lu\n"
+msgid "%s has no archive index\n"
+msgstr "%s ei ole arkistoindeksiä\n"
 
-#: readelf.c:9749
+#: readelf.c:10937
+msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
+msgstr "Muisti loppui luettaessa pitkiä symbolinimiä arkistossa\n"
+
+#: readelf.c:10945
 #, c-format
-msgid "%s: bad archive file name\n"
-msgstr "%s: virheellinen arkistotiedostonimi\n"
+msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
+msgstr "%s: pitkän symbolinimimerkkijonotaulun lukeminen epäonnistui\n"
 
-#: readelf.c:9781
+#: readelf.c:11070
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
+msgstr "%s: seuraavan tiedostonimen haku epäonnistui\n"
+
+#: readelf.c:11081 readelf.c:11252
+#, c-format
+msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
+msgstr "%s: kelvollista arkisto-otsaketta ei löytynyt\n"
+
+#: readelf.c:11162
+#, c-format
+msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
+msgstr "%s: ei kyetä vedostamaan indeksiä, koska mitään ei löytynyt\n"
+
+#: readelf.c:11168
+#, c-format
+msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
+msgstr "Arkiston %s indeksi: (%ld alkiota, 0x%lx tavua symbolitaulussa)\n"
+
+#: readelf.c:11186
+#, c-format
+msgid "Binary %s contains:\n"
+msgstr "Binaari %s sisältää:\n"
+
+#: readelf.c:11194
+#, c-format
+msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
+msgstr "%s: symbolitaulun loppu tavoitettiin ennen indeksin loppua\n"
+
+#: readelf.c:11205
+#, c-format
+msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
+msgstr "%s: symbolit jäävät indeksisymbolitauluun, mutta ilman vastaavia alkioita indeksitaulussa\n"
+
+#: readelf.c:11210
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
+msgstr "%s: objektitiedostojen alkuunpaluun haku arkistossa epäonnistui\n"
+
+#: readelf.c:11238
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
 msgstr "%s: seuraavan arkisto-otsakkeen haku epäonnistui\n"
 
-#: readelf.c:9815
+#: readelf.c:11266 readelf.c:11275
+#, c-format
+msgid "%s: bad archive file name\n"
+msgstr "%s: virheellinen arkistotiedostonimi\n"
+
+#: readelf.c:11294 readelf.c:11370
+#, c-format
+msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
+msgstr "Syötetiedosto ”%s” ei ole luettava.\n"
+
+#: readelf.c:11316
+#, c-format
+msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
+msgstr "%s: arkistojäsenen haku epäonnistui.\n"
+
+#: readelf.c:11354
 #, c-format
 msgid "'%s': No such file\n"
-msgstr "\"%s\": Tiedostoa ei löydy\n"
+msgstr "”%s”: Tiedostoa ei löydy\n"
 
-# stat-kutsu tiedostonimellä %s epäonnistui, seurauksena tämä sanoma
-#: readelf.c:9817
+#  stat-kutsu tiedostonimellä %s epäonnistui, seurauksena tämä sanoma
+#: readelf.c:11356
 #, c-format
 msgid "Could not locate '%s'.  System error message: %s\n"
-msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löytynyt. Järjestelmävirhesanoma: %s\n"
+msgstr "Tiedostoa ”%s” ei löytynyt. Järjestelmävirhesanoma: %s\n"
 
-#: readelf.c:9824
+#: readelf.c:11363
 #, c-format
 msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
-msgstr "\"%s\" ei ole tavallinen tiedosto\n"
+msgstr "”%s” ei ole tavallinen tiedosto\n"
 
-#: readelf.c:9831
+#: readelf.c:11376
 #, c-format
-msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
-msgstr "Syötetiedosto \"%s\" ei ole luettava.\n"
+msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
+msgstr "%s: Tiedoston maagisen numeron lukeminen epäonnistui\n"
 
-#: rename.c:130
+#: readelf.c:11388
+#, c-format
+msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
+msgstr "Tiedosto %s ei ole arkisto, joten sen indeksiä ei voi näyttää.\n"
+
+#: rename.c:124
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set time: %s"
 msgstr "%s: ei voi asettaa aikaa: %s"
 
-# Lisäsin ylimääräisen pilkun selventämään suomennosta
 #. We have to clean up here.
-#: rename.c:165 rename.c:203
+#: rename.c:159 rename.c:197
 #, c-format
-msgid "unable to rename '%s' reason: %s"
-msgstr "tiedoston \"%s\" nimeä ei onnistuttu muuttamaan, syy: %s"
+msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
+msgstr "tiedoston ”%s” nimeä ei onnistuttu muuttamaan; syy: %s"
 
-# Selvensin hiukan suomennosta lisäämällä ylimääräisen pilkun
-#: rename.c:211
+#: rename.c:205
 #, c-format
-msgid "unable to copy file '%s' reason: %s"
-msgstr "tiedostoa \"%s\" ei voitu kopioida, syy: %s "
+msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
+msgstr "tiedostoa ”%s” ei voitu kopioida; syy: %s "
 
-#: resbin.c:119
+#: resbin.c:120
 #, c-format
 msgid "%s: not enough binary data"
 msgstr "%s: binaaridataa ei ole tarpeeksi"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:135
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:136
 msgid "null terminated unicode string"
 msgstr "null-päätteinen unicode-merkkijono"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:162 resbin.c:168
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:163 resbin.c:169
 msgid "resource ID"
 msgstr "resurssi-ID"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:207
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:208
 msgid "cursor"
 msgstr "kohdistin"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:238 resbin.c:245
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:239 resbin.c:246
 msgid "menu header"
 msgstr "valikko-otsake"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:254
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:255
 msgid "menuex header"
 msgstr "menuex-valikko-otsake"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:258
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:259
 msgid "menuex offset"
 msgstr "menuex-valikkosiirros"
 
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:263
+#  parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:264
 #, c-format
 msgid "unsupported menu version %d"
 msgstr "ei-tuettu valikkoversio %d"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
 msgid "menuitem header"
 msgstr "menuitem-valikkoalkio-otsake"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:395
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:396
 msgid "menuitem"
 msgstr "menuitem-valikkoalkio"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:432 resbin.c:460
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:433 resbin.c:461
 msgid "dialog header"
 msgstr "valintaikkunaotsake"
 
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:450
+#  parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:451
 #, c-format
 msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
 msgstr "odottamaton DIALOGEX-versio %d"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:495
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:496
 msgid "dialog font point size"
 msgstr "valintaikkunan kirjainlajin pistekoko"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:503
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:504
 msgid "dialogex font information"
 msgstr "dialogex-valintaikkunan kirjainlajitietoja"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:529 resbin.c:547
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:530 resbin.c:548
 msgid "dialog control"
 msgstr "valintaikkunaohjain"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:539
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:540
 msgid "dialogex control"
 msgstr "dialogex-valintaikkunaohjain"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:568
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:569
 msgid "dialog control end"
 msgstr "valintaikkunaohjainloppu"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:580
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:581
 msgid "dialog control data"
 msgstr "valintaikkunaohjaindataa"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:620
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:621
 msgid "stringtable string length"
 msgstr "stringtable-merkkijonopituus"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:630
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:631
 msgid "stringtable string"
 msgstr "stringtable-merkkijono"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:660
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:661
 msgid "fontdir header"
 msgstr "fontdir-otsake"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:674
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:675
 msgid "fontdir"
 msgstr "fontdir"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:691
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:692
 msgid "fontdir device name"
 msgstr "fontdir-laitenimi"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data". Lainausmerkit lisätty.
-#: resbin.c:697
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data". Lainausmerkit lisätty.
+#: resbin.c:698
 msgid "fontdir face name"
-msgstr "\"fontdir face\"-nimi"
+msgstr "”fontdir face”-nimi"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:737
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:738
 msgid "accelerator"
 msgstr "accelerator-rakenne"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:796
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:797
 msgid "group cursor header"
 msgstr "ryhmäkohdistinotsake"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:800 resrc.c:1306
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:801 resrc.c:1355
 #, c-format
 msgid "unexpected group cursor type %d"
 msgstr "odottamaton ryhmäkohdistintyyppi %d"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:815
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:816
 msgid "group cursor"
 msgstr "ryhmäkohdistin"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:851
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:852
 msgid "group icon header"
 msgstr "ryhmäkuvakeotsake"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:855 resrc.c:1253
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:856 resrc.c:1302
 #, c-format
 msgid "unexpected group icon type %d"
 msgstr "odottamaton ryhmäkuvaketyyppi %d"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:870
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:871
 msgid "group icon"
 msgstr "ryhmäkuvake"
 
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:934 resbin.c:1150
+#  parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:935 resbin.c:1151
 msgid "unexpected version string"
 msgstr "odottamaton versiomerkkijono"
 
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:965
+#  parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:966
 #, c-format
 msgid "version length %d does not match resource length %lu"
 msgstr "versiopituus %d ei täsmää resurssipituuden %lu kanssa"
 
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:969
+#  parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:970
 #, c-format
 msgid "unexpected version type %d"
 msgstr "odottamaton versiotyyppi %d"
 
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:981
+#  parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:982
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version information length %ld"
 msgstr "odottamaton kiinteä versiotietopituus %ld"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:984
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:985
 msgid "fixed version info"
 msgstr "kiinteä versiotieto"
 
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:988
+#  parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:989
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version signature %lu"
 msgstr "odottamaton kiinteä versioallekirjoitus %lu"
 
-# parametri fatal-tulostukseen
-# versiotietoversio on hiukan tautofoninen?
-#: resbin.c:992
+#  parametri fatal-tulostukseen, versiotietoversio on hiukan tautofoninen?
+#: resbin.c:993
 #, c-format
 msgid "unexpected fixed version info version %lu"
 msgstr "odottamaton kiinteä versiotietoversio %lu"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:1021
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:1022
 msgid "version var info"
 msgstr "version var-tiedot"
 
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:1038
+#  parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:1039
 #, c-format
 msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
 msgstr "odottamaton stringfileinfo-arvopituus %ld"
 
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:1048
+#  parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:1049
 #, c-format
 msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
 msgstr "odottamaton versio-stringtable-arvopituus %ld"
 
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:1082
+#  parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:1083
 #, c-format
 msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
 msgstr "odottamaton versiomerkkijonopituus %ld != %ld + %ld"
 
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:1093
+#  parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:1094
 #, c-format
 msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
 msgstr "odottamaton versiomerkkijonopituus %ld < %ld"
 
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:1110
+#  parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:1111
 #, c-format
 msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
 msgstr "odottamaton varfileinfo-arvopituus %ld"
 
-# alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
-#: resbin.c:1129
+#  alkuosa tulostukseen "%s: not enough binary data"
+#: resbin.c:1130
 msgid "version varfileinfo"
 msgstr "versio varfileinfo"
 
-# parametri fatal-tulostukseen
-#: resbin.c:1144
+#  parametri fatal-tulostukseen
+#: resbin.c:1145
 #, c-format
 msgid "unexpected version value length %ld"
 msgstr "odottamaton versioarvopituus %ld"
@@ -5362,97 +5968,97 @@ msgstr "odottamaton versioarvopituus %ld"
 msgid "filename required for COFF input"
 msgstr "COFF-syötteeseen vaaditaan tiedostonimi"
 
-# %s -parametri sisältää COFF-syötetiedoston nimen, resource section-nimi COFF-tiedostossa on aina .rsrc
+#  %s -parametri sisältää COFF-syötetiedoston nimen, resource section-nimi COFF-tiedostossa on aina .rsrc
 #: rescoff.c:141
 #, c-format
 msgid "%s: no resource section"
 msgstr "%s: ei resurssilohkoa"
 
-# ensimmäinen parametri tiedostonimi, toinen parametri virhesanoma
+#  ensimmäinen parametri tiedostonimi, toinen parametri virhesanoma
 #: rescoff.c:173
 #, c-format
 msgid "%s: %s: address out of bounds"
 msgstr "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
 
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
 #: rescoff.c:190
 msgid "directory"
 msgstr "hakemisto"
 
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
 #: rescoff.c:218
 msgid "named directory entry"
 msgstr "nimetty hakemistoalkio"
 
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
 #: rescoff.c:227
 msgid "directory entry name"
 msgstr "hakemistoalkion nimi"
 
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
 #: rescoff.c:247
 msgid "named subdirectory"
 msgstr "nimetty alihakemisto"
 
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
 #: rescoff.c:255
 msgid "named resource"
 msgstr "nimetty resurssi"
 
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
 #: rescoff.c:270
 msgid "ID directory entry"
 msgstr "ID-hakemiston alkio"
 
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
 #: rescoff.c:287
 msgid "ID subdirectory"
 msgstr "ID-alihakemisto"
 
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
 #: rescoff.c:295
 msgid "ID resource"
 msgstr "ID-resurssi"
 
-# fatal-tulosteen parametri
+#  fatal-tulosteen parametri
 #: rescoff.c:320
 msgid "resource type unknown"
 msgstr "resurssityyppi tuntematon"
 
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
 #: rescoff.c:323
 msgid "data entry"
 msgstr "data-alkio"
 
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
 #: rescoff.c:331
 msgid "resource data"
 msgstr "resurssidataa"
 
-# toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
+#  toinen parametri viestissä "%s: %s: osoite ei ole lukualueen sisällä"
 #: rescoff.c:336
 msgid "resource data size"
 msgstr "resurssidatakoko"
 
-# fatal-tulosteen parametri
+#  fatal-tulosteen parametri
 #: rescoff.c:431
 msgid "filename required for COFF output"
 msgstr "COFF-tulosteeseen vaaditaan tiedostonimi"
 
-# bfd_fatal-tulosteen parametri
-#: rescoff.c:718
+#  bfd_fatal-tulosteen parametri
+#: rescoff.c:715
 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
 msgstr "ei voi saada BFD_RELOC_RVA-uudelleensijoitustyyppiä"
 
 #: resrc.c:262 resrc.c:333
 #, c-format
 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
-msgstr "tilapäistä tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s"
+msgstr "tilapäistä tiedostoa ”%s” ei voi avata: %s"
 
 #: resrc.c:268
 #, c-format
 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
-msgstr "vakiotulostetta: \"%s\" ei voi uudelleenohjata: %s"
+msgstr "vakiotulostetta: ”%s” ei voi uudelleenohjata: %s"
 
 #: resrc.c:284
 #, c-format
@@ -5462,17 +6068,17 @@ msgstr "%s %s: %s"
 #: resrc.c:329
 #, c-format
 msgid "can't execute `%s': %s"
-msgstr "kohdetta \"%s\": %s ei voi suorittaa"
+msgstr "kohdetta ”%s”: %s ei voi suorittaa"
 
 #: resrc.c:338
 #, c-format
 msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
-msgstr "Käytetään tilapäistä tiedostoa \"%s\" lukemaan esikääntäjätuloste\n"
+msgstr "Käytetään tilapäistä tiedostoa ”%s” lukemaan esikääntäjätuloste\n"
 
 #: resrc.c:345
 #, c-format
 msgid "can't popen `%s': %s"
-msgstr "ei voi kutsua popen:ia \"%s\": %s"
+msgstr "ei voi kutsua popen:ia ”%s”: %s"
 
 #: resrc.c:347
 #, c-format
@@ -5482,94 +6088,99 @@ msgstr "Käytetään popen:ia lukemaan esikääntäjätuloste\n"
 #: resrc.c:413
 #, c-format
 msgid "Tried `%s'\n"
-msgstr "Yritettiin \"%s\"\n"
+msgstr "Yritettiin ”%s”\n"
 
 #: resrc.c:424
 #, c-format
 msgid "Using `%s'\n"
-msgstr "Käytetään \"%s\"\n"
+msgstr "Käytetään ”%s”\n"
+
+#: resrc.c:608
+msgid "preprocessing failed."
+msgstr "esikäsittely epäonnistui."
 
-# Ensimmäinen parametri errmsg_fmt, toinen parametrit errmsg_arg, kolmas parametri virhenumero muutettuna merkkijonoselitykseksi
-#: resrc.c:583
+#  Ensimmäinen parametri errmsg_fmt, toinen parametrit errmsg_arg, kolmas parametri virhenumero muutettuna merkkijonoselitykseksi
+#: resrc.c:631
 #, c-format
 msgid "%s:%d: %s\n"
 msgstr "%s:%d: %s\n"
 
-#: resrc.c:591
+#: resrc.c:639
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected EOF"
 msgstr "%s: odottamaton tiedostonloppumerkki"
 
-# fread-kutsu palautti vähemmän kuin odotettiin
-#: resrc.c:640
+#  fread-kutsu palautti vähemmän kuin odotettiin
+#: resrc.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: read of %lu returned %lu"
 msgstr "%s: lukeminen palautti %lu merkistä (vain) %lu"
 
-# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
-#: resrc.c:678 resrc.c:1453
+#  stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
+#: resrc.c:727 resrc.c:1502
 #, c-format
 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
-msgstr "stat-kutsu ei onnistunut bittikarttatiedostossa \"%s\": %s"
+msgstr "stat-kutsu ei onnistunut bittikarttatiedostossa ”%s”: %s"
 
-#: resrc.c:729
+#: resrc.c:778
 #, c-format
 msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
-msgstr "kohdistintiedosto \"%s\" ei sisällä kohdistindataa"
+msgstr "kohdistintiedosto ”%s” ei sisällä kohdistindataa"
 
-# Ensimmäinen parametri %s sisältää tiedostonimen, parametri %lu sisältää offsetin ja viimeinen %s sisältää stderror(errno)-tyyppisen virheilmoituksen.
-#: resrc.c:761 resrc.c:1161
+#  Ensimmäinen parametri %s sisältää tiedostonimen, parametri %lu sisältää offsetin ja viimeinen %s sisältää stderror(errno)-tyyppisen virheilmoituksen.
+#: resrc.c:810 resrc.c:1210
 #, c-format
 msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
 msgstr "%s: fseek-kutsu kohtaan %lu epäonnistui: %s"
 
-#: resrc.c:887
+#: resrc.c:936
 msgid "help ID requires DIALOGEX"
-msgstr "Ohje-ID vaatii DIALOGEX:n"
+msgstr "ohje-ID vaatii DIALOGEX:n"
 
-#: resrc.c:889
+#: resrc.c:938
 msgid "control data requires DIALOGEX"
 msgstr "ohjaindata vaatii DIALOGEX:n"
 
-# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
-#: resrc.c:917
+#  stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
+#: resrc.c:966
 #, c-format
 msgid "stat failed on font file `%s': %s"
-msgstr "stat-kutsu ei onnistunut kirjasintiedostossa \"%s\": %s"
+msgstr "stat-kutsu ei onnistunut kirjasintiedostossa ”%s”: %s"
 
-#: resrc.c:1130
+#: resrc.c:1179
 #, c-format
 msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
-msgstr "kuvaketiedosto \"%s\" ei sisällä kuvakedataa"
+msgstr "kuvaketiedosto ”%s” ei sisällä kuvakedataa"
 
-# stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
-#: resrc.c:1675 resrc.c:1710
+#  stat on *nix-ympäristön vakiokomentoja (katso: man stat)
+#: resrc.c:1724 resrc.c:1759
 #, c-format
 msgid "stat failed on file `%s': %s"
-msgstr "stat-kutsu ei onnistunut tiedostossa \"%s\": %s"
+msgstr "stat-kutsu ei onnistunut tiedostossa ”%s”: %s"
 
-#: resrc.c:1891
+#: resrc.c:1940
 #, c-format
 msgid "can't open `%s' for output: %s"
-msgstr "ei voi avata kohdetta \"%s\" tulosteeseen: %s"
+msgstr "ei voi avata kohdetta ”%s” tulosteeseen: %s"
 
-#: size.c:84
+#: size.c:79
 #, c-format
 msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
 msgstr " Näyttää binaaritiedostojen sisäisten lohkojen koot\n"
 
-#: size.c:85
+#: size.c:80
 #, c-format
 msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
 msgstr " Jos syötetiedosto(j)a ei ole annettu, a.out on oletussyötetiedostona\n"
 
-#: size.c:86
+#: size.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Select output style (default is %s)\n"
 "  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Display numbers in octal, decimal or hex\n"
 "  -t        --totals                  Display the total sizes (Berkeley only)\n"
+"            --common                  Display total size for *COM* syms\n"
 "            --target=<bfdname>        Set the binary file format\n"
 "            @<file>                   Read options from <file>\n"
 "  -h        --help                    Display this information\n"
@@ -5577,32 +6188,33 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 " Valitsimet ovat:\n"
-"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Valitsee tulostetyylin (oletus on %s)\n"
-"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Näyttää numerot oktaali-, desimaali- tai heksadesimaalilukuna\n"
-"  -t        --totals                  Näyttää kokonaiskoot (vain Berkeley)\n"
-"            --target=<bfd-nimi>       Asettaa binaaritiedoston muodon\n"
+"  -A|-B     --format={sysv|berkeley}  Valitse tulostetyyli (oletus on %s)\n"
+"  -o|-d|-x  --radix={8|10|16}         Näytä numerot oktaali-, desimaali- tai heksadesimaalilukuna\n"
+"  -t        --totals                  Näytä kokonaiskoko (vain Berkeley)\n"
+"            --common                  Näytä kokonaiskoot kohteille *COM* syms\n"
+"            --target=<bfd-nimi>       Aseta binaaritiedoston muoto\n"
 "            @<tiedosto>               Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
-"  -h        --help                    Näytä nämä tiedot\n"
-"  -v        --version                 Näyttää ohjelman version\n"
+"  -h        --help                    Näytä nämä tiedot\n"
+"  -v        --version                 Näytä ohjelman versio\n"
 "\n"
 
-#: size.c:159
+#: size.c:160
 #, c-format
 msgid "invalid argument to --format: %s"
 msgstr "virheellinen argumentti valitsimelle --format: %s"
 
-#: size.c:186
+#: size.c:187
 #, c-format
 msgid "Invalid radix: %s\n"
 msgstr "Virheellinen kantaluku: %s\n"
 
-#: srconv.c:1724
+#: srconv.c:1731
 #, c-format
 msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
 msgstr "Muuntaa COFF-objektitiedoston SYSROFF-objektitiedostoksi\n"
 
-# COMMON on lohko,joka sisältää yleisiä symboleja, joille ei ole vielä varattu muistia.
-#: srconv.c:1725
+#  COMMON on lohko,joka sisältää yleisiä symboleja, joille ei ole vielä varattu muistia.
+#: srconv.c:1732
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -5613,20 +6225,20 @@ msgid ""
 "  -h --help        Display this information\n"
 "  -v --version     Print the program's version number\n"
 msgstr ""
-" Valinnat ovat:\n"
+" Valitsimet ovat:\n"
 "  -q --quick       (Vanhentunut - ei oteta huomioon)\n"
-"  -n --noprescan   Ei suorita selausta common-lohkojen muuntamiseksi defs-lohkoiksi\n"
-"  -d --debug       Näytä tietoja siitä mitä ollaan tekemässä\n"
-"  @<tiedosto>      Lukee valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
-"  -h --help        Näytä nämä tiedot\n"
-"  -v --version     Tulostaa ohjelman versionumeron\n"
+"  -n --noprescan   Älä suorita selausta common-lohkojen muuntamiseksi defs-lohkoiksi\n"
+"  -d --debug       Näytä tietoja siitä mitä ollaan tekemässä\n"
+"  @<tiedosto>      Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
+"  -h --help        Näytä nämä tiedot\n"
+"  -v --version     Tulosta ohjelman versionumero\n"
 
-#: srconv.c:1871
+#: srconv.c:1878
 #, c-format
 msgid "unable to open output file %s"
 msgstr "ei voi avata tulostetiedostoa %s"
 
-#: stabs.c:328 stabs.c:1706
+#: stabs.c:328 stabs.c:1726
 msgid "numeric overflow"
 msgstr "numeerinen ylivuoto"
 
@@ -5656,145 +6268,136 @@ msgstr "tuntematon C++-koodattu nimi"
 
 #. Complain and keep going, so compilers can invent new
 #. cross-reference types.
-#: stabs.c:1251
+#: stabs.c:1271
 msgid "unrecognized cross reference type"
 msgstr "tunnistamaton ristiviitetyyppi"
 
 #. Does this actually ever happen?  Is that why we are worrying
 #. about dealing with it rather than just calling error_type?
-#: stabs.c:1798
+#: stabs.c:1818
 msgid "missing index type"
 msgstr "indeksityyppi puuttuu"
 
-#: stabs.c:2112
+#: stabs.c:2134
 msgid "unknown virtual character for baseclass"
 msgstr "tuntematon virtuaalimerkki kantaluokalle"
 
-#: stabs.c:2130
+#: stabs.c:2152
 msgid "unknown visibility character for baseclass"
 msgstr "tuntematon näkyvyysmerkki kantaluokalle"
 
-#: stabs.c:2316
+#: stabs.c:2338
 msgid "unnamed $vb type"
 msgstr "nimeämätön $vb-tyyppi"
 
-#: stabs.c:2322
+#: stabs.c:2344
 msgid "unrecognized C++ abbreviation"
 msgstr "tunnistamaton C++-lyhenne"
 
-#: stabs.c:2398
+#: stabs.c:2420
 msgid "unknown visibility character for field"
 msgstr "tuntematon näkyvyysmerkki kentälle"
 
-#: stabs.c:2650
+#: stabs.c:2672
 msgid "const/volatile indicator missing"
 msgstr "const/volatile-indikaattori puuttuu"
 
-#: stabs.c:2886
+#: stabs.c:2908
 #, c-format
 msgid "No mangling for \"%s\"\n"
-msgstr "Kohdetta \"%s\" ei eheytetä\n"
+msgstr "Kohdetta ”%s” ei eheytetä\n"
 
-# N_EXCL tarkoittaa include-tiedostoa, jonka linkkeri on poistanut tarpeettomana (duplikaattina), koska se on jo määritelty kerran jossain toisessa käännösyksikössä. Se on nyt siis exclude-tiedosto, ei include-tiedosto ;-)
-#: stabs.c:3186
+#  N_EXCL tarkoittaa include-tiedostoa, jonka linkkeri on poistanut tarpeettomana (duplikaattina), koska se on jo määritelty kerran jossain toisessa käännösyksikössä. Se on nyt siis exclude-tiedosto, ei include-tiedosto ;-)
+#: stabs.c:3208
 msgid "Undefined N_EXCL"
 msgstr "Määrittelemätön linkkerin poistama include-tiedosto"
 
-#: stabs.c:3266
+#: stabs.c:3288
 #, c-format
 msgid "Type file number %d out of range\n"
 msgstr "Tyyppitiedoston numero %d numeroalueen ulkopuolella\n"
 
-#: stabs.c:3271
+#: stabs.c:3293
 #, c-format
 msgid "Type index number %d out of range\n"
 msgstr "Tyyppi-indeksinumero %d numeroalueen ulkopuolella\n"
 
-#: stabs.c:3350
+#: stabs.c:3372
 #, c-format
 msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
 msgstr "Tunnistamaton XCOFF-tyyppi %d\n"
 
-#: stabs.c:3642
+#: stabs.c:3664
 #, c-format
 msgid "bad mangled name `%s'\n"
-msgstr "virheellinen runneltu nimi \"%s\"\n"
+msgstr "virheellinen runneltu nimi ”%s”\n"
 
-#: stabs.c:3737
+#: stabs.c:3759
 #, c-format
 msgid "no argument types in mangled string\n"
 msgstr "runnellussa merkkijonossa ei ole argumenttityyppejä\n"
 
-#: stabs.c:5091
+#: stabs.c:5113
 #, c-format
 msgid "Demangled name is not a function\n"
 msgstr "Eheytetty nimi ei ole funktio\n"
 
-# v3 arglist viittaa stabs.c -funktioon
-# stab_demangle_v3_arglist(...). Funktion nimessä
-# v3 tarkoittaa ilmeisesti, että funktion struct
-# demangle_component *arglist -argumentti järjestetään
-# v-muotoiseksi puuksi (three -> tree). Yhden argumentin
-# tyyppi on ei-odotettu, jolloin tulostetaan tämä tuloste.
-#: stabs.c:5133
+#  v3 arglist viittaa stabs.c -funktioon stab_demangle_v3_arglist(...). Funktion nimessä v3 tarkoittaa ilmeisesti, että funktion struct demangle_component *arglist -argumentti järjestetään v-muotoiseksi puuksi (three -> tree). Yhden argumentin tyyppi on ei-odotettu, jolloin tulostetaan tämä tuloste.
+#: stabs.c:5155
 #, c-format
 msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
 msgstr "Tuntematon tyyppi eheytettäessä puumuotoista argumenttiluetteloa\n"
 
-#: stabs.c:5200
+#: stabs.c:5222
 #, c-format
 msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
 msgstr "Tunnistamaton eheytyskomponentti %d\n"
 
-#: stabs.c:5252
+#: stabs.c:5274
 #, c-format
 msgid "Failed to print demangled template\n"
-msgstr "Ei onnistuttu tulostaa runneltua mallinetta\n"
+msgstr "Runnellun mallinteen tulostaminen epäonnistui\n"
 
-#: stabs.c:5332
+#: stabs.c:5354
 #, c-format
 msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
 msgstr "Ei saatu eheytettyä rakenteeseen sisältyvää tyyppiä\n"
 
-# Lähdekoodissa tutkitaan bfd_boolean -tyyppistä *pvarargs-
-# parametriä ja jos se on NULL, niin tulostetaan alla oleva
-# ilmoitus. Muussa tapauksessa palautetaan parametrin kautta
-# TRUE. Boolean arvo kertoo, ottaako eheytetty metodi
-# vaihtelevan määrän parametrejä vai ei.
-#: stabs.c:5381
+#  Lähdekoodissa tutkitaan bfd_boolean -tyyppistä *pvarargs-parametriä ja jos se on NULL, niin tulostetaan alla oleva ilmoitus. Muussa tapauksessa palautetaan parametrin kautta TRUE. Boolean arvo kertoo, ottaako eheytetty metodi vaihtelevan määrän parametrejä vai ei.
+#: stabs.c:5403
 #, c-format
 msgid "Unexpected demangled varargs\n"
 msgstr "Odottamaton eheytetty totuusarvo\n"
 
-#: stabs.c:5388
+#: stabs.c:5410
 #, c-format
 msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
 msgstr "Tunnistamaton eheytetty rakenteeseen sisältyvä tyyppi\n"
 
-#: strings.c:215
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "virheellinen numero %s"
-
-#: strings.c:697
+#: strings.c:201 strings.c:260
 #, c-format
 msgid "invalid integer argument %s"
 msgstr "virheellinen kokonaislukuargumentti %s"
 
-#: strings.c:706
+#: strings.c:263
+#, c-format
+msgid "invalid minimum string length %d"
+msgstr "virheellinen minimimerkkijonopituus %d"
+
+#: strings.c:660
 #, c-format
 msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
 msgstr " Näyttää tulostettavat merkkijonot kohteesta [tiedosto(t)] (oletuksena vakiosyöte)\n"
 
-# Tämä mahdollistaa vain Big-Endian ja Little-Endian-tavujärjestyksen määrittelyn. Middle-Endian on tuntematon.
-#: strings.c:707
+#  Tämä mahdollistaa vain Big-Endian ja Little-Endian-tavujärjestyksen määrittelyn. Middle-Endian on tuntematon.
+#: strings.c:661
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
 "  -a - --all                Scan the entire file, not just the data section\n"
 "  -f --print-file-name      Print the name of the file before each string\n"
 "  -n --bytes=[number]       Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
-"  -<number>                 least [number] characters (default 4).\n"
+"  -<number>                   least [number] characters (default 4).\n"
 "  -t --radix={o,d,x}        Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
 "  -o                        An alias for --radix=o\n"
 "  -T --target=<BFDNAME>     Specify the binary file format\n"
@@ -5802,28 +6405,28 @@ msgid ""
 "                            s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
 "  @<file>                   Read options from <file>\n"
 "  -h --help                 Display this information\n"
-"  -v --version              Print the program's version number\n"
+"  -v -V --version           Print the program's version number\n"
 msgstr ""
 " Valitsimet ovat:\n"
-"  -a - --all                  Selaa koko tiedoston, ei vain datalohkoa\n"
-"  -f --print-file-name        Tulostaa tiedostonimen ennen jokaista merkkijonoa\n"
-"  -n --bytes=[numero]         Paikantaa & tulostaa jokaisen NUL-päätteisen vähintään\n"
-"  -<numero>                   [numero] merkin sekvenssin (oletuksena 4).\n"
-"  -t --radix={o,d,x}          Tulostaa merkkijonon paikan kantaluvulla 8, 10 tai 16\n"
+"  -a - --all                  Selaa koko tiedosto, ei vain datalohkoa\n"
+"  -f --print-file-name        Tulosta tiedostonimi ennen jokaista merkkijonoa\n"
+"  -n --bytes=[numero]         Paikanna & tulosta jokainen NUL-päätteinen\n"
+"  -<numero>                     vähintään [numero] merkin sekvenssin (oletuksena 4).\n"
+"  -t --radix={o,d,x}          Tulosta merkkijonon paikka kantaluvulla 8, 10 tai 16\n"
 "  -o                          Alias kohteelle --radix=o\n"
-"  -T --target=<BFD-NIMI>      Määrittelee binaaritiedostomuodon\n"
-"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Valitsee merkin koon ja tavujärjestystyypin:\n"
+"  -T --target=<BFD-NIMI>      Määrittele binaaritiedostomuoto\n"
+"  -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Valitse merkin koko ja tavujärjestystyyppi:\n"
 "                              s = 7-bittiä, S = 8-bittiä, {b,l} = 16-bittiä, {B,L} = 32-bitttiä\n"
-"  @<tiedosto>                 Lukee valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
-"  -h --help                   Näytä nämä tiedot\n"
-"  -v --version                Tulostaa ohjelman versionumeron\n"
+"  @<tiedosto>                 Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
+"  -h --help                   Näytä nämä tiedot\n"
+"  -v -V --version             Tulosta ohjelman versionumero\n"
 
-#: sysdump.c:641
+#: sysdump.c:647
 #, c-format
 msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
-msgstr "Tulostaa luettavan tulkinnan SYSROFF-objektitiedostosta\n"
+msgstr "Tulosta luettava tulkinta SYSROFF-objektitiedostosta\n"
 
-#: sysdump.c:642
+#: sysdump.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -5831,39 +6434,41 @@ msgid ""
 "  -v --version     Print the program's version number\n"
 msgstr ""
 " Valitsimet ovat:\n"
-"  -h --help        Näytä nämä tiedot\n"
-"  -v --version     Tulostaa ohjelman versionumeron\n"
+"  -h --help        Näytä nämä tiedot\n"
+"  -v --version     Tulosta ohjelman versionumero\n"
 
-#: sysdump.c:709
+#: sysdump.c:715
 #, c-format
 msgid "cannot open input file %s"
 msgstr "syötetiedostoa %s ei voi avata"
 
-#: version.c:34
+#: version.c:35
 #, c-format
-msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: version.c:35
+#: version.c:36
 #, c-format
 msgid ""
 "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
-"the GNU General Public License.  This program has absolutely no warranty.\n"
+"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
+"This program has absolutely no warranty.\n"
 msgstr ""
 "Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; voit jakaa sitä edelleen GNU General Public License\n"
-"-ehtojen mukaisesti.  Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n"
+"version 3 tai (valintasi mukaan) millä tahansa myöhäisemmän version ehtojen mukaan.\n"
+"Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n"
 
-#: windmc.c:194
+#: windmc.c:195
 #, c-format
 msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
-msgstr "ei voi luoda tiedostoa %s tulosteeseen: \"%s\".\n"
+msgstr "ei voi luoda tiedostoa %s tulosteeseen ”%s”.\n"
 
-#: windmc.c:202
+#: windmc.c:203
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] [syötetiedosto]\n"
 
-#: windmc.c:204
+#: windmc.c:205
 #, c-format
 msgid ""
 " The options are:\n"
@@ -5887,69 +6492,74 @@ msgid ""
 "                               that maps message ID's to their symbolic name.\n"
 msgstr ""
 " Valitsimet ovat:\n"
-"  -a --ascii_in                Lukee syötetiedoston ASCII-tiedostona\n"
-"  -A --ascii_out               Kirjoittaa binaarisanomat ASCII-muodossa\n"
-"  -b --binprefix               \".bin\"-tiedostonimillä on \".mc tiedostonimi_\" -prefiksi ainutlaatuisuuden takaamiseksi\n"
-"  -c --customflag              Asettaa räätälöintiliput sanomille\n"
-"  -C --codepage_in=<arvo>      Asettaa koodisivun luettaessa mc-tekstitiedostoa\n"
-"  -d --decimal_values          Tulostaa arvoja tekstitiedostoon desimaalina\n"
-"  -e --extension=<extension>   Asettaa vientiotsaketiedostossa käytetyn otsakelaajennuksen\n"
-"  -F --target <kohde>          Määrittelee tulostekohteen tavujärjestystyypin.\n"
-"  -h --headerdir=<hakemisto>   Asettaa vientihakemiston otsakkeille\n"
-"  -u --unicode_in              Lukee syötetiedoston UTF16-tiedostona\n"
-"  -U --unicode_out             Kirjoittaa binaarisanomat UFT16-muodossa\n"
-"  -m --maxlength=<arvo>        Asettaa sanomapituuden maksimiarvon\n"
-"  -n --nullterminate           Lisää automaatisesti nollan merkkijonojen päätemerkiksi\n"
-"  -o --hresult_use             Käytä HRESULT-määrittelyä eikä tilakoodimäärittelyä\n"
-"  -O --codepage_out=<arvo>     Asettaa kirjoitustekstitiedoston koodisivun\n"
-"  -r --rcdir=<hakemisto>       Asettaa vientihakemiston rc-tiedostoille\n"
+"  -a --ascii_in                Lue syötetiedosto ASCII-tiedostona\n"
+"  -A --ascii_out               Kirjoita binaarisanomat ASCII-muodossa\n"
+"  -b --binprefix               ”.bin”-tiedostonimillä on ”.mc tiedostonimi_” -prefiksi ainutlaatuisuuden takaamiseksi\n"
+"  -c --customflag              Aseta räätälöintiliput sanomille\n"
+"  -C --codepage_in=<arvo>      Aseta koodisivu luettaessa mc-tekstitiedostoa\n"
+"  -d --decimal_values          Tulosta arvoja tekstitiedostoon desimaalina\n"
+"  -e --extension=<extension>   Aseta vientiotsaketiedostossa käytetty otsakelaajennus\n"
+"  -F --target <kohde>          Määrittele tulostekohteen tavujärjestystyyppi.\n"
+"  -h --headerdir=<hakemisto>   Aseta vientihakemisto otsakkeille\n"
+"  -u --unicode_in              Lue syötetiedosto UTF16-tiedostona\n"
+"  -U --unicode_out             Kirjoita binaarisanomat UFT16-muodossa\n"
+"  -m --maxlength=<arvo>        Aseta sanomapituuden maksimiarvo\n"
+"  -n --nullterminate           Lisää automaatisesti nolla merkkijonojen päätemerkiksi\n"
+"  -o --hresult_use             Käytä HRESULT-määrittelyä eikä tilakoodimäärittelyä\n"
+"  -O --codepage_out=<arvo>     Aseta kirjoitustekstitiedoston koodisivu\n"
+"  -r --rcdir=<hakemisto>       Aseta vientihakemisto rc-tiedostoille\n"
 "  -x --xdbg=<hakemisto>        Missä luoda .dbg C include-tiedosto,\n"
 "                               joka mappaa sanomatunnukset niiden symbolinimeen.\n"
 
-#: windmc.c:224
+#: windmc.c:225
 #, c-format
 msgid ""
 "  -H --help                    Print this help message\n"
 "  -v --verbose                 Verbose - tells you what it's doing\n"
 "  -V --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
-"  -H --help                    Tulostaa tämän ohjeen\n"
-"  -v --verbose                 Kertoo laveasti, mitä on tekemässä\n"
-"  -V --version                 Tulostaa versiotiedot\n"
+"  -H --help                    Tulosta tämä ohje\n"
+"  -v --verbose                 Kerro laveasti, mitä olet tekemässä\n"
+"  -V --version                 Tulosta versiotiedot\n"
 
-#: windmc.c:287 windres.c:415
+#: windmc.c:296 windres.c:415
 #, c-format
 msgid "%s: warning: "
 msgstr "%s: varoitus: "
 
 #  %s on ilmeisesti tarkoitettu lainausmerkin sisään, ei pilkun ja lainausmerkin
-#: windmc.c:288
+#: windmc.c:297
 #, c-format
 msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
-msgstr "Koodisivu oli annettu kytkin \"%s\" ja UTF16.\n"
+msgstr "Koodisivu oli annettu kytkin ”%s” ja UTF16.\n"
 
-#: windmc.c:289
+#: windmc.c:298
 #, c-format
 msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
 msgstr "\tkoodisivuasetuksia ei oteta huomioon.\n"
 
-#: windmc.c:333
+#: windmc.c:342
 msgid "try to add a ill language."
 msgstr "yritä lisätä sairas kieli."
 
-#: windmc.c:1142
+#: windmc.c:1151
 #, c-format
 msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
-msgstr "ei voi avata syötetiedostoa \"%s\"\n"
+msgstr "ei voi avata syötetiedostoa ”%s”.\n"
+
+#: windmc.c:1159
+#, c-format
+msgid "unable to read contents of %s"
+msgstr "kohteen %s sisältöä ei kyetä lukemaan"
 
-#: windmc.c:1161
+#: windmc.c:1171
 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
 msgstr "syötetiedosto ei tunnu olevan UFT16-muotoinen.\n"
 
 #: windres.c:220
 #, c-format
 msgid "can't open %s `%s': %s"
-msgstr "ei voi avata kohdetta %s \"%s\": %s"
+msgstr "ei voi avata kohdetta %s ”%s”: %s"
 
 #: windres.c:394
 #, c-format
@@ -5969,19 +6579,19 @@ msgstr ": kaksoiskappalearvo\n"
 #: windres.c:567
 #, c-format
 msgid "unknown format type `%s'"
-msgstr "tuntematon muototyyppi \"%s\""
+msgstr "tuntematon muototyyppi ”%s”"
 
 #: windres.c:568
 #, c-format
 msgid "%s: supported formats:"
 msgstr "%s: tuetut muodot:"
 
-# Laitoin ylimääräiset lainausmerkit, jotta väliviiva erottuu selvemmin valitsinmerkistä.
+#  Laitoin ylimääräiset lainausmerkit, jotta väliviiva erottuu selvemmin valitsinmerkistä.
 #. Otherwise, we give up.
 #: windres.c:651
 #, c-format
 msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
-msgstr "tiedoston \"%s\" tyyppiä ei voitu määritellä; käytä \"-J\"-valitsinta"
+msgstr "tiedoston ”%s” tyyppiä ei voitu määritellä; käytä ”-J”-valitsinta"
 
 #: windres.c:663
 #, c-format
@@ -6009,26 +6619,26 @@ msgid ""
 "     --no-use-temp-file        Use popen (default)\n"
 msgstr ""
 " Valitsimet ovat:\n"
-"  -i --input=<tiedosto>        Asettaa syötetiedoston nimen\n"
-"  -o --output=<tiedosto>       Asettaa tulostetiedoston nimen\n"
-"  -J --input-format=<muoto>    Määrittelee syötemuodon\n"
-"  -O --output-format=<muoto>   Määrittelee tulostemuodon\n"
-"  -F --target=<kohde>          Määrittelee COFF-kohteen\n"
+"  -i --input=<tiedosto>        Nimeä syötetiedosto\n"
+"  -o --output=<tiedosto>       Nimeä tulostetiedosto\n"
+"  -J --input-format=<muoto>    Määrittele syötemuoto\n"
+"  -O --output-format=<muoto>   Määrittele tulostemuoto\n"
+"  -F --target=<kohde>          Määrittele COFF-kohde\n"
 "     --preprocessor=<ohjelma>  Ohjelma, jota käytetään rc-tiedoston esikäsittelyyn\n"
 "  -I --include-dir=<hakemisto> Include-hakemisto rc-tiedoston esikäsittelyssä\n"
-"  -D --define <sym>[=<arvo>]   Määrittelee symbolin SYM, kun rc-tiedostoa esikäsitellään\n"
-"  -U --undefine <sym>          Poistaa SYM-määrittelyn, kun rc-tiedostoa esikäsitellään\n"
-"  -v --verbose                 Laveasti - kertoo mitä se on tekemässä\n"
-"  -c --codepage=<koodisivu>    Määrittelee oletuskoodisivun\n"
-"  -l --language=<arvo>         Asettaa kielen, kun rc-tiedostoa luetaan\n"
-"     --use-temp-file           Käytä tilapäistä tiedostoa, ei popen:ia lukemaan\n"
+"  -D --define <sym>[=<arvo>]   Määrittele symboli SYM, kun rc-tiedostoa esikäsitellään\n"
+"  -U --undefine <sym>          Poista SYM-määrittely, kun rc-tiedostoa esikäsitellään\n"
+"  -v --verbose                 Laveasti - kertoo mitä se olet tekemässä\n"
+"  -c --codepage=<koodisivu>    Määrittele oletuskoodisivu\n"
+"  -l --language=<arvo>         Aseta kieli, kun rc-tiedostoa luetaan\n"
+"     --use-temp-file           Käytä tilapäistä tiedostoa, ei popen:ia lukemaan\n"
 "                               esikääntäjätulostetta\n"
-"     --no-use-temp-file        Käytä popen:ia (oletus)\n"
+"     --no-use-temp-file        Käytä popen:ia (oletus)\n"
 
 #: windres.c:682
 #, c-format
 msgid "     --yydebug                 Turn on parser debugging\n"
-msgstr "     --yydebug                 Kääntää jäsennindebuggauksen päälle\n"
+msgstr "     --yydebug                 Käännä jäsenninvirheenjäljitys päälle\n"
 
 #: windres.c:685
 #, c-format
@@ -6038,10 +6648,10 @@ msgid ""
 "  -h --help                    Print this help message\n"
 "  -V --version                 Print version information\n"
 msgstr ""
-"  -r                           Ei oteta huomioon rc-yhteensopivuutta\n"
-"  @<tiedosto>                  Lukee valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
-"  -h --help                    Tulostaa tämän ohjeen\n"
-"  -V --version                 Tulostaa versiotiedot\n"
+"  -r                           Älä ota huomioon rc-yhteensopivuutta\n"
+"  @<tiedosto>                  Lue valitsimet tiedostosta <tiedosto>\n"
+"  -h --help                    Tulosta tämä ohje\n"
+"  -V --version                 Tulosta versiotiedot\n"
 
 #: windres.c:690
 #, c-format
@@ -6055,24 +6665,24 @@ msgstr ""
 "syötetiedosto, ei syötetiedostoa on vakiosyöte, oletusmuoto on rc.\n"
 "Ei tulostetiedostoa on vakiotuloste, oletusmuoto rc.\n"
 
-#: windres.c:828
+#: windres.c:848
 msgid "invalid codepage specified.\n"
 msgstr "annettu virheellinen koodisivu.\n"
 
-#: windres.c:843
+#: windres.c:863
 msgid "invalid option -f\n"
 msgstr "virheellinen valitsin -f\n"
 
-#: windres.c:848
+#: windres.c:868
 msgid "No filename following the -fo option.\n"
 msgstr "Mikään tiedostonimi ei seuraa valitsinta -fo.\n"
 
-#: windres.c:907
+#: windres.c:927
 #, c-format
 msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
 msgstr "Valitsin -I on vanhentunut syötemuodon asetukseen, käytä sen sijaan valitsinta -J.\n"
 
-#: windres.c:1027
+#: windres.c:1037
 msgid "no resources"
 msgstr "ei resursseja"
 
@@ -6089,4 +6699,41 @@ msgstr "stab_int_type: virheellinen koko %u"
 #: wrstabs.c:1394
 #, c-format
 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
-msgstr "%s: varoitus: kentän \"%s\" koko tuntematon struct-rakenteessa"
+msgstr "%s: varoitus: kentän ”%s” koko tuntematon struct-rakenteessa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The section %s contains:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lohko %s sisältää:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n"
+#~ msgstr "Vain version 2 ja 3 DWARF-virheenjäljitystietoja tuetaan nykyään.\n"
+
+#~ msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
+#~ msgstr "Lyhennetaulusta ei voi paikantaa alkiota %lu\n"
+
+#~ msgid "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n"
+#~ msgstr "    %8.8lx %8.8lx %8.8lx (perusosoite)\n"
+
+#~ msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
+#~ msgstr "Lukualueluettelot .debug_info-lohkossa eivät ole nousevassa järjestyksessä!\n"
+
+#~ msgid "set .nlmsections flags"
+#~ msgstr "aseta .nlmsections-liput"
+
+#~ msgid "can't add section '%s' - it already exists!"
+#~ msgstr "lohkoa ”%s” ei voi lisätä - se on jo olemassa!"
+
+#~ msgid "%s: error in %s: %s"
+#~ msgstr "%s: virhe kohteessa %s: %s"
+
+#~ msgid "making"
+#~ msgstr "tehdään"
+
+#~ msgid "size"
+#~ msgstr "koko"
+
+#~ msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ msgstr "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
This page took 0.191195 seconds and 4 git commands to generate.