Updated Swedish translations for bfd and binutils
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>
Wed, 18 May 2016 11:44:43 +0000 (12:44 +0100)
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>
Wed, 18 May 2016 11:44:43 +0000 (12:44 +0100)
bfd/ChangeLog
bfd/po/sv.po
binutils/ChangeLog
binutils/po/sv.po

index c5341e491a2bae166fdaf0bc250cc06ec9fa5d28..dac73e77f702da5afc68dc080603976df9c9fad8 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2016-05-18  Nick Clifton  <nickc@redhat.com>
+
+       * po/sv.po: Updated Swedish translation.
+
 2016-05-18  Alan Modra  <amodra@gmail.com>
 
        * elf32-arm.c (elf32_arm_size_stubs): Free or cache local syms
index e0b667cb4b4ea40b377d751112b5260087101f47..3d1eddd878e198ef7716dd9e4dc3b5732e9f7241 100644 (file)
 # Swedish messages for bfd.
-# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the binutils package.
+# Copyright © 2001 - 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003.
-#
+# Arve Eriksson <031299870@telia.com >, 2011.
+# Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd 2.14rel030712\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:53+0930\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-14 22:40+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: bfd-2.24.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-14 04:05+0200\n"
+"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-05-06 19:08+0000\n"
 
-#: aout-adobe.c:204
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
-msgstr "%s: Okänd sektionstyp i a.out.adobe-fil: %x\n"
+#: aout-adobe.c:127
+msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
+msgstr "%B: Okänd sektionstyp i filen a.out.adobe: %x\n"
 
-#: aout-cris.c:207
+#: aout-cris.c:200
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
 msgstr "%s: Ogiltig omlokaliseringstyp exporterad: %d"
 
-#: aout-cris.c:251
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d"
+#: aout-cris.c:243
+msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
 msgstr "%s: Ogiltig omlokaliseringstyp importerad: %d"
 
-#: aout-cris.c:262
-#, c-format
-msgid "%s: Bad relocation record imported: %d"
-msgstr "%s: Felaktig omlokaliseringstyp importerad: %d"
+#: aout-cris.c:254
+msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
+msgstr "%B: Dålig omlokaliseringspost importerad: %d"
 
-#: aoutx.h:1295 aoutx.h:1716
+#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611
 #, c-format
 msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
-msgstr "%s: kan inte representera sektionen \"%s\" i a.out-objektfilformat"
+msgstr "%s: kan inte representera sektionen ”%s” i a.out-objektfilformat"
 
-#: aoutx.h:1682
+#: aoutx.h:1577
 #, c-format
 msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
-msgstr "%s: kan inte representera sektion för symbolen \"%s\" i a.out-objektfilformat"
+msgstr "%s: kan inte representera sektionen för symbolen ”%s” i a.out-objektfilformat"
 
-#: aoutx.h:1684
+#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7564
 msgid "*unknown*"
-msgstr "*okänd*"
+msgstr "*okänd*"
+
+#: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344
+msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
+msgstr "%P: %B: oväntad omlokaliseringstyp\n"
 
-#: aoutx.h:3776
+#: aoutx.h:5375
 #, c-format
 msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
-msgstr "%s: omlokaliseringsbar länk från %s till %s stöds inte"
+msgstr "%s: omlokaliseringsbar länk från %s till %s stöds inte"
 
-#: archive.c:1751
+#: archive.c:2249
 msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
-msgstr "Varning: arkivskrivning var långsam: skriver om tidsstämpel\n"
+msgstr "Varning: arkivskrivning var långsam: skriver om tidsstämpel\n"
 
-#: archive.c:2014
+#: archive.c:2549
 msgid "Reading archive file mod timestamp"
-msgstr "Läser arkivfilens modifieringstidsstämpel"
+msgstr "Läser arkivfilens modifieringstidsstämpel"
 
-#: archive.c:2040
+#: archive.c:2573
 msgid "Writing updated armap timestamp"
-msgstr "Skriver uppdaterad armap-tidsstämpel"
+msgstr "Skriver uppdaterad armap-tidsstämpel"
 
-#: bfd.c:280
+#: bfd.c:411
 msgid "No error"
 msgstr "Inget fel"
 
-#: bfd.c:281
+#: bfd.c:412
 msgid "System call error"
 msgstr "Systemanropsfel"
 
-#: bfd.c:282
+#: bfd.c:413
 msgid "Invalid bfd target"
-msgstr "Ogiltigt bfd-mål"
+msgstr "Ogiltigt bfd-mål"
 
-#: bfd.c:283
+#: bfd.c:414
 msgid "File in wrong format"
-msgstr "Filen är i fel format"
+msgstr "Filen är i fel format"
 
-#: bfd.c:284
+#: bfd.c:415
 msgid "Archive object file in wrong format"
-msgstr "Arkivobjektfil är i fel format"
+msgstr "Arkivobjektfilen är i fel format"
 
-#: bfd.c:285
+#: bfd.c:416
 msgid "Invalid operation"
-msgstr "Ogiltig åtgärd"
+msgstr "Ogiltig åtgärd"
 
-#: bfd.c:286
+#: bfd.c:417
 msgid "Memory exhausted"
-msgstr "Minnet är slut"
+msgstr "Minnet är slut"
 
-#: bfd.c:287
+#: bfd.c:418
 msgid "No symbols"
 msgstr "Inga symboler"
 
-#: bfd.c:288
+#: bfd.c:419
 msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
-msgstr "Arkivet har inget index; kör ranlib för att lägga till ett"
+msgstr "Arkivet har inget index; kör ranlib för att lägga till ett"
 
-#: bfd.c:289
+#: bfd.c:420
 msgid "No more archived files"
 msgstr "Inga fler arkiverade filer"
 
-#: bfd.c:290
+#: bfd.c:421
 msgid "Malformed archive"
 msgstr "Trasigt arkiv"
 
-#: bfd.c:291
+#: bfd.c:422
+msgid "DSO missing from command line"
+msgstr "DSO saknas från kommandoraden"
+
+#: bfd.c:423
 msgid "File format not recognized"
-msgstr "Filformatet känns inte igen"
+msgstr "Filformatet känns inte igen"
 
-#: bfd.c:292
+#: bfd.c:424
 msgid "File format is ambiguous"
-msgstr "Filformatet är tvetydigt"
+msgstr "Filformatet är tvetydigt"
 
-#: bfd.c:293
+#: bfd.c:425
 msgid "Section has no contents"
-msgstr "Sektionen har inget innehåll"
+msgstr "sektionen har inget innehåll"
 
-#: bfd.c:294
+#: bfd.c:426
 msgid "Nonrepresentable section on output"
 msgstr "Ickerepresenterbar sektion i utdata"
 
-#: bfd.c:295
+#: bfd.c:427
 msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
-msgstr "Symbolen kräver felsökningssektion som inte finns"
+msgstr "Symbolen kräver felsökningssektion som inte finns"
 
-#: bfd.c:296
+#: bfd.c:428
 msgid "Bad value"
-msgstr "Felaktigt värde"
+msgstr "Felaktigt värde"
 
-#: bfd.c:297
+#: bfd.c:429
 msgid "File truncated"
 msgstr "Filen trunkerad"
 
-#: bfd.c:298
+#: bfd.c:430
 msgid "File too big"
-msgstr "Filen är för stor"
+msgstr "Filen är för stor"
+
+#: bfd.c:431
+#, c-format
+msgid "Error reading %s: %s"
+msgstr "Fel vid läsning av %s: %s"
 
-#: bfd.c:299
+#: bfd.c:432
 msgid "#<Invalid error code>"
 msgstr "#<Ogiltig felkod>"
 
-#: bfd.c:687
+#: bfd.c:1046
 #, c-format
 msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
-msgstr "BFD %s-försäkran misslyckades %s:%d"
+msgstr "BFD %s-försäkran misslyckades %s:%d"
 
-#: bfd.c:703
+#: bfd.c:1058
 #, c-format
 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
 msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d i %s\n"
 
-#: bfd.c:707
+#: bfd.c:1062
 #, c-format
 msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
 msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d\n"
 
-#: bfd.c:709
+#: bfd.c:1064
 msgid "Please report this bug.\n"
-msgstr "Rapportera gärna detta fel.\n"
+msgstr "Rapportera gärna detta fel.\n"
 
-#: bfdwin.c:202
+#: bfdwin.c:206
 #, c-format
 msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
 msgstr "mappar inte: data=%lx mappat=%d\n"
 
-#: bfdwin.c:205
+#: bfdwin.c:209
+#, c-format
 msgid "not mapping: env var not set\n"
-msgstr "mappar inte: miljövariabel är inte satt\n"
+msgstr "mappar inte: miljövariabel är inte satt\n"
 
-#: binary.c:306
+#: binary.c:271
 #, c-format
 msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
-msgstr "Varning: Skrivning av sektionen \"%s\" till enormt (dvs negativt) avlägsen byte 0x%lx."
+msgstr "Varning: Skrivning av sektionen ”%s” till enormt (dvs negativt) avlägsen byte 0x%lx."
 
-# src/menus.c:341
-#: coff-a29k.c:120
-msgid "Missing IHCONST"
-msgstr "IHCONST saknas"
+#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2665 elf32-avr.c:1706 elf32-frv.c:5641
+#: elf64-ia64-vms.c:354 elfxx-sparc.c:2869 reloc.c:7324 reloc16.c:160
+#: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351
+msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
+msgstr "%P%F: --relax och -r kan inte användas tillsammans\n"
 
-# src/menus.c:341
-#: coff-a29k.c:181
-msgid "Missing IHIHALF"
-msgstr "IHIHALF saknas"
+#: cache.c:253
+msgid "reopening %B: %s\n"
+msgstr "öppnar %B: %s igen\n"
 
-#: coff-a29k.c:213 coff-or32.c:236
-msgid "Unrecognized reloc"
-msgstr "Okänd omlokalisering"
-
-#: coff-a29k.c:409
-msgid "missing IHCONST reloc"
-msgstr "IHCONST-omlokalisering saknas"
+#: coff-alpha.c:452
+msgid ""
+"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
+"   Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
+msgstr ""
+"%B: Kan inte hantera komprimerade Alpha-binärer.↵\n"
+"   Använd kompileringsflaggor eller objZ för att generera okomprimerade binärer."
 
-#: coff-a29k.c:499
-msgid "missing IHIHALF reloc"
-msgstr "IHIHALF-omlokalisering saknas"
+#: coff-alpha.c:603
+msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
+msgstr "%B: omlokaliseringstyp okänd/stöd saknas %d"
 
-#: coff-alpha.c:884 coff-alpha.c:921 coff-alpha.c:1992 coff-mips.c:1397
+#: coff-alpha.c:852 coff-alpha.c:889 coff-alpha.c:1973 coff-mips.c:946
 msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
-msgstr "GP-relativ omlokalisering användes då GP inte är definierad"
+msgstr "GP-relativ omlokalisering användes då GP inte är definierad"
 
-#: coff-alpha.c:1488
+#: coff-alpha.c:1450
 msgid "using multiple gp values"
-msgstr "använder flera gp-värden"
+msgstr "använder flera gp-värden"
 
-#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.h:294
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
-msgstr "%s: kunde inte hitta THUMB-klistret \"%s\" till \"%s\""
+#: coff-alpha.c:1509
+msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
+msgstr "%B: omlokalisering stöds ej: ALPHA_R_GPRELHIGH"
 
-#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.h:329
-#, c-format
-msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
-msgstr "%s: kunde inte hitta ARM-klistret \"%s\" till \"%s\""
+#: coff-alpha.c:1516
+msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
+msgstr "%B: omlokalisering stöds ej: ALPHA_R_GPRELLOW"
 
-#: coff-arm.c:1394 coff-arm.c:1489 elf32-arm.h:892 elf32-arm.h:999
-#, c-format
-msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled."
-msgstr "%s(%s): varning: samverkande är inte aktiverat."
+#: coff-alpha.c:1523 elf32-m32r.c:2443 elf64-alpha.c:4083 elf64-alpha.c:4233
+#: elf64-ia64-vms.c:3429 elf32-ia64.c:3836 elf64-ia64.c:3836
+msgid "%B: unknown relocation type %d"
+msgstr "%B: okänd omlokaliseringstyp %d"
 
-#: coff-arm.c:1398 elf32-arm.h:1002
+#: coff-arm.c:1034
 #, c-format
-msgid "  first occurrence: %s: arm call to thumb"
-msgstr "  första förekomst: %s: arm-anrop till thumb"
+msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
+msgstr "%B: kunde inte hitta THUMB-lim ”%s” för ”%s”"
 
-#: coff-arm.c:1493 elf32-arm.h:895
+#: coff-arm.c:1063
 #, c-format
-msgid "  first occurrence: %s: thumb call to arm"
-msgstr "  första förekomst: %s: thumb-anrop till arm"
-
-#: coff-arm.c:1496
-msgid "  consider relinking with --support-old-code enabled"
-msgstr "  överväg omlänkning med --support-old-code aktiverat"
+msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
+msgstr "%B: kunde inte hitta ARM-lim ”%s” för ”%s”"
 
-#: coff-arm.c:1788 coff-tic80.c:687 cofflink.c:3038
+#: coff-arm.c:1365 elf32-arm.c:7141
 #, c-format
-msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'"
-msgstr "%s: felaktig omlokaliseringsadress 0x%lx i sektionen \"%s\""
+msgid ""
+"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
+"  first occurrence: %B: arm call to thumb"
+msgstr ""
+"%B(%s): varning: växelverkning inte aktiverat.\n"
+"  första användning: %B: arm-anrop till thumb"
 
-#: coff-arm.c:2132
+#: coff-arm.c:1455
 #, c-format
-msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d"
-msgstr "%s: otillåtet symbolindex i omlokalisering: %d"
+msgid ""
+"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
+"  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
+"  consider relinking with --support-old-code enabled"
+msgstr ""
+"%B(%s): varning: växelverkning inte aktiverat.\n"
+"  första användning: %B: thumb-anrop till arm\n"
+"  prova att länka om med --support-old-code aktiverad"
 
-#: coff-arm.c:2265
+#: coff-arm.c:1750 coff-tic80.c:673 cofflink.c:3168
+msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
+msgstr "%B: felaktig omlokaliseringsadress 0x%lx i sektion ”%A”"
+
+#: coff-arm.c:2075
+msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
+msgstr "%B: otillåtet symbolindex i omlokalisering: %d"
+
+#: coff-arm.c:2206
 #, c-format
-msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d"
-msgstr "FEL: %s kompilerad för APCS-%d, medan %s är kompilerad för APCS-%d"
+msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
+msgstr "fel: %B kompilerades för APCS-%d, medan %B kompilerades för APCS-%d"
 
-#: coff-arm.c:2280 elf32-arm.h:2328
+#: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:16123
 #, c-format
-msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers"
-msgstr "FEL: %s skickar flyttal i flyttalsregister, medan %s skickar dem i heltalsregister"
+msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
+msgstr "fel: %B skickar flyttal i flyttalsregister, medan %B skickar dem i heltalsregister"
 
-#: coff-arm.c:2283 elf32-arm.h:2333
+#: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:16127
 #, c-format
-msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers"
-msgstr "FEL: %s skickar flyttal i heltalsregister, medan %s skickar dem i flyttalsregister"
+msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
+msgstr "fel: %B skickar flyttal i heltalsregister, medan %B skickar dem i flyttalsregister"
 
-#: coff-arm.c:2298
+#: coff-arm.c:2239
 #, c-format
-msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position"
-msgstr "FEL: %s är kompilerad som positionsoberoende kod, medan målet %s har absolut position"
+msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
+msgstr "fel: %B kompilerades som positionsoberoende kod, medan målet %B är en absolut position"
 
-#: coff-arm.c:2301
+#: coff-arm.c:2242
 #, c-format
-msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent"
-msgstr "FEL: %s är kompilerad som kod med absolut position, medan målet %s är positionsoberoende"
+msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
+msgstr "fel: %B kompilerades som absolut position-kod, medan målet %B är positionsoberoende"
 
-#: coff-arm.c:2330 elf32-arm.h:2405
+#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:16192
 #, c-format
-msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not"
-msgstr "Varning: %s stöder samverkande, medan %s däremot inte gör det"
+msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
+msgstr "Varning: %B stöder samverkan, medan %B inte gör det"
 
-#: coff-arm.c:2333 elf32-arm.h:2412
+#: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:16198
 #, c-format
-msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does"
-msgstr "Varning: %s stöder inte samverkande, medan %s däremot gör det"
+msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
+msgstr "Varning: %B stöder inte samverkan, medan %B gör det"
 
-#: coff-arm.c:2360
+#: coff-arm.c:2297
 #, c-format
 msgid "private flags = %x:"
 msgstr "privata flaggor = %x:"
 
-#: coff-arm.c:2368 elf32-arm.h:2467
+#: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:12119
+#, c-format
 msgid " [floats passed in float registers]"
 msgstr " [flyttal skickade i flyttalsregister]"
 
-#: coff-arm.c:2370
+#: coff-arm.c:2307
+#, c-format
 msgid " [floats passed in integer registers]"
 msgstr " [flyttal skickade i heltalsregister]"
 
-#: coff-arm.c:2373 elf32-arm.h:2470
+#: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:12122
+#, c-format
 msgid " [position independent]"
 msgstr " [positionsoberoende]"
 
-#: coff-arm.c:2375
+#: coff-arm.c:2312
+#, c-format
 msgid " [absolute position]"
 msgstr " [absolut position]"
 
-#: coff-arm.c:2379
+#: coff-arm.c:2316
+#, c-format
 msgid " [interworking flag not initialised]"
-msgstr " [samverkandeflagga är inte initierad]"
+msgstr " [samverkandeflagga är inte initierad]"
 
-#: coff-arm.c:2381
+#: coff-arm.c:2318
+#, c-format
 msgid " [interworking supported]"
-msgstr " [samverkan stöds]"
+msgstr " [samverkan stöds]"
 
-#: coff-arm.c:2383
+#: coff-arm.c:2320
+#, c-format
 msgid " [interworking not supported]"
-msgstr " [samverkan stöds inte]"
+msgstr " [samverkan stöds inte]"
 
-#: coff-arm.c:2431 elf32-arm.h:2150
+#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:11104
 #, c-format
-msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
-msgstr "Varning: Ställer inte in samverkansflaggan för %s eftersom den redan har angivits som inte samverkande"
+msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
+msgstr "Varning: Ställer inte in interoperationsflagga för %B eftersom den redan har angetts som ej samverkande"
 
-#: coff-arm.c:2435 elf32-arm.h:2154
+#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:11108
 #, c-format
-msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request"
-msgstr "Varning: Stänger av samverkansflaggan för %s på grund av begäran utifrån"
+msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
+msgstr "Varning: Rensar samverkandeflaggan för %B på begäran utifrån"
 
 #: coff-h8300.c:1096
 #, c-format
 msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
-msgstr "kan inte hantera R_MEM_INDIRECT-omlokalisering vid användning av %s-utdata"
+msgstr "kan inte hantera R_MEM_INDIRECT-omlokalisering vid användning av %s-utdata"
+
+#: coff-i860.c:147
+#, c-format
+msgid "relocation `%s' not yet implemented"
+msgstr "omplacering ”%s” ännu inte tillämpad"
+
+#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5209
+msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
+msgstr "%B: varning: ogiltigt symbolindex %ld i relocs"
 
-#: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486
+#: coff-i960.c:124 coff-i960.c:480
 msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
-msgstr "osäker anropskonvention för icke-COFF-symbol"
+msgstr "osäker anropskonvention för icke-COFF-symbol"
 
-#: coff-m68k.c:482 coff-mips.c:2394 elf32-m68k.c:2193 elf32-mips.c:1783
+#: coff-m68k.c:484 elf32-bfin.c:5556 elf32-cr16.c:2853 elf32-m68k.c:4632
 msgid "unsupported reloc type"
-msgstr "omlokaliseringstypen stöds inte"
+msgstr "omlokaliseringstypen stöds inte"
 
-#: coff-mips.c:839 elf32-mips.c:1088 elf64-mips.c:1590 elfn32-mips.c:1554
+#: coff-mips.c:636 elf32-mips.c:1637 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330
+#: elf64-mips.c:2925 elfn32-mips.c:2737
 msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
-msgstr "GP-relativ omlokalisering då _gp inte var definierat"
+msgstr "GP-relativ omlokalisering då _gp inte var definierat"
 
-#. No other sections should appear in -membedded-pic
-#. code.
-#: coff-mips.c:2431
-msgid "reloc against unsupported section"
-msgstr "omlokalisering mot sektion som inte stöds"
-
-#: coff-mips.c:2439
-msgid "reloc not properly aligned"
-msgstr "omlokalisering inte på jämn gräns"
+#: coff-or32.c:216
+msgid "Unrecognized reloc"
+msgstr "Okänd omlokalisering"
 
-#: coff-rs6000.c:2790
+#: coff-rs6000.c:2802
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
-msgstr "%s: omlokaliseringstypen 0x%02x stöds inte"
+msgstr "%s: omlokaliseringstypen 0x%02x stöds inte"
 
-#: coff-rs6000.c:2883
+#: coff-rs6000.c:2887
 #, c-format
 msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
-msgstr "%s: TOC-omlokalisering vid 0x%x till symbolen \"%s\" utan någon TOC-post"
+msgstr "%s: TOC-omlokalisering vid 0x%x till symbolen ”%s” utan någon TOC-post"
 
-#: coff-rs6000.c:3616 coff64-rs6000.c:2109
+#: coff-rs6000.c:3638 coff64-rs6000.c:2117
+msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
+msgstr "%B: symbolen ”%s” har okänd smclas %d"
+
+#: coff-sh.c:506
 #, c-format
-msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
-msgstr "%s: symbolen \"%s\" har okänd smclas %d"
+msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
+msgstr "SH-fel: okänd omlokaliseringstyp %d"
 
-#: coff-tic4x.c:170 coff-tic54x.c:288 coff-tic80.c:450
+#: coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:440
 #, c-format
 msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
-msgstr "Okänd omlokaliseringstyp 0x%x"
+msgstr "Okänd omlokaliseringstyp 0x%x"
 
-#: coff-tic4x.c:218 coff-tic54x.c:373 coffcode.h:5045
+#: coff-tic4x.c:227
 #, c-format
 msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
-msgstr "%s: varning: otillåtet symbolindex %ld i omlokaliseringarna"
+msgstr "%s: varning: otillåtet symbolindex %ld i omlokaliseringarna"
 
-#: coff-w65.c:364
+#: coff-w65.c:355
 #, c-format
 msgid "ignoring reloc %s\n"
 msgstr "ignorerar omlokalisering %s\n"
 
-#: coffcode.h:1108
-#, c-format
-msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
-msgstr "%s (%s): Sektionsflaggan %s (0x%x) ignorerades"
+#: coffcode.h:1005
+msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
+msgstr "%B: varning: COMDAT-symbolen ”%s” matchar inte sektionsnamnet ”%s”"
 
-#: coffcode.h:2214
+#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
+#. variable as this will allow some .sys files generate by
+#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
+#: coffcode.h:1230
+msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
+msgstr "%B: Varning: Ignorerar sektionsflaggan IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED i sektion %s"
+
+#: coffcode.h:1297
+msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
+msgstr "%B (%s): sektionsflaggan %s (0x%x) ignoreras"
+
+#: coffcode.h:2439
 #, c-format
 msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
-msgstr "Okänt TI COFF-målid \"0x%x\""
+msgstr "Okänt TI COFF-målid ”0x%x”"
 
-#: coffcode.h:4437
-#, c-format
-msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
-msgstr "%s: varning: otillåtet symbolindex %ld i radnummer"
+#: coffcode.h:2753
+msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
+msgstr "%B: omlokalisering mot ett icke-existerande symbolindex: %ld"
 
-#: coffcode.h:4451
-#, c-format
-msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'"
-msgstr "%s: varning: dubbel radnummersinformation för \"%s\""
+#: coffcode.h:3311
+msgid "%B: too many sections (%d)"
+msgstr "%B: för många sektioner (%d)"
 
-#: coffcode.h:4805
-#, c-format
-msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
-msgstr "%s: Okänd lagringsklass %d för %s-symbolen \"%s\""
+#: coffcode.h:3729
+msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
+msgstr "%B: sektion %s: strängtabellen flödade över vid %ld"
 
-#: coffcode.h:4938
-#, c-format
-msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section"
-msgstr "varning: %s: lokala symbolen \"%s\" har ingen sektion"
+#: coffcode.h:4534
+msgid "%B: warning: line number table read failed"
+msgstr "%B: varning: kunde inte läsa radnummertabellen"
 
-#: coffcode.h:5083
-#, c-format
-msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
-msgstr "%s: otillåten omlokaliseringstyp %d på adress 0x%lx"
+#: coffcode.h:4564
+msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
+msgstr "%B: varning: ogiltigt symbolindex %ld i radnummer"
 
-#: coffgen.c:1666
-#, c-format
-msgid "%s: bad string table size %lu"
-msgstr "%s: felaktig strängtabellstorlek %lu"
+#: coffcode.h:4578
+msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
+msgstr "%B: varning: dubbla kopior av linjenummer för ”%s”"
 
-#: cofflink.c:538 elflink.h:1276
-#, c-format
-msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s"
-msgstr "Varning: typen på symbolen \"%s\" ändrades från %d till %d i %s"
+#: coffcode.h:4978
+msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
+msgstr "%B: Okänd lagringsklass %d för %s symbol ”%s”"
 
-#: cofflink.c:2328
-#, c-format
-msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents"
-msgstr "%s: omlokaliseringar i sektionen \"%s\", men den har inget innehåll"
+#: coffcode.h:5104
+msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
+msgstr "varning: %B: den lokala symbolen ”%s” har ingen sektion"
+
+#: coffcode.h:5248
+msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
+msgstr "%B: ogiltig omlokaliseringstyp %d på adress 0x%lx"
+
+#: coffgen.c:179 elf.c:1030
+msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s"
+msgstr "%B: kunde inte initiera kompression av status för sektion %s"
 
-#: cofflink.c:2671 coffswap.h:890
+#: coffgen.c:199 elf.c:1050
+msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s"
+msgstr "%B: kunde inte initiera uppackning av status för sektion %s"
+
+#: coffgen.c:1685
+msgid "%B: bad string table size %lu"
+msgstr "%B: felaktig strängtabellsstorlek %lu"
+
+#: coffgen.c:2608 elflink.c:12906 linker.c:3136
+msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
+msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
+
+#: cofflink.c:533 elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:4356
+msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
+msgstr "Varning: type av symbol ”%s” har ändrats från %d till %d i %B"
+
+#: cofflink.c:2416
+msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
+msgstr "%B: relocs i sektion ”%A”, men den har inget innehåll"
+
+#: cofflink.c:2478 elflink.c:9711
+msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
+msgstr "%X”%s” används i sektionen ”%A” i %B: definieras i kastad sektion ”%A” i %B\n"
+
+#: cofflink.c:2777 coffswap.h:826
 #, c-format
 msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: %s: omlokalisering ger överspill: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%s: %s: omlokalisering ger överspill: 0x%lx > 0xffff"
 
-#: cofflink.c:2680 coffswap.h:876
+#: cofflink.c:2786 coffswap.h:812
 #, c-format
 msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: varning: %s: radnummer ger överspill: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%s: varning: %s: radnummer ger överspill: 0x%lx > 0xffff"
 
-#: cpu-arm.c:196 cpu-arm.c:206
-#, c-format
-msgid "ERROR: %s is compiled for the EP9312, whereas %s is compiled for XScale"
-msgstr "FEL: %s kompilerad för EP9312, medan %s är kompilerad för XScale"
+#: cpu-arm.c:190 cpu-arm.c:201
+msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
+msgstr "fel: %B kompilerades för EP9312, medan %B kompilerades för XScale"
 
-#: cpu-arm.c:344
+#: cpu-arm.c:334
 #, c-format
 msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
-msgstr "varning: kan inte uppdatera innehållet i %s-sektion i %s"
-
-#: dwarf2.c:380
-msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
-msgstr "Dwarf-fel: Kan inte hitta sektionen .debug_str."
+msgstr "varning: kan inte uppdatera innehållet i %s-sektion i %s"
 
-#: dwarf2.c:397
+#: dwarf2.c:514
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
-msgstr "Dwarf-fel: DW_FORM_strp-avståndet (%lu) större än eller lika med storleken på .debug_str (%lu)."
+msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
+msgstr "Dvärgfel: Kan inte hitta sektion %s."
 
-#: dwarf2.c:541
-msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
-msgstr "Dwarf-fel: Kan inte hitta sektionen .debug_abbrev."
-
-#: dwarf2.c:556
+#: dwarf2.c:543
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
-msgstr "Dwarf-fel: Förkortningsavståndet (%lu) större än eller lika med storleken .debug_abbrev (%lu)."
+msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
+msgstr "Dwarf-fel: Offset (%lu) är större än eller i samma storlek som %s (%lu)."
 
-#: dwarf2.c:756
+#: dwarf2.c:1071
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
-msgstr "Dwarf-fel: Ogiltig eller ohanterat FORM-värde: %u."
+msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x."
+msgstr "Dwarf-fel: Ogiltigt eller ej hanterat FORM-värde: %#x."
 
-#: dwarf2.c:933
+#: dwarf2.c:1332
 msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
 msgstr "Dwarf-fel: trasig radnummerssektion (felaktigt filnummer)."
 
-#: dwarf2.c:1032
-msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
-msgstr "Dwarf-fel: Kan inte hitta sektionen .debug_line."
-
-#: dwarf2.c:1049
+#: dwarf2.c:1590
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)."
-msgstr "Dwarf-fel: Radavståndet (%lu) större än eller lika med storleken .debug_line (%lu)."
+msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
+msgstr "Dwarf-fel: Ickehanterad debug_line version %d."
 
-#: dwarf2.c:1255
+#: dwarf2.c:1612
+msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
+msgstr "Dwarf-fel: Ogiltigt maximala operationer per instruktion."
+
+#: dwarf2.c:1807
 msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
 msgstr "Dwarf-fel: trasig radnummerssektion."
 
-#: dwarf2.c:1470 dwarf2.c:1620
+#: dwarf2.c:2160
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u."
+msgstr "Dwarf-fel: Kunde inte läsa alt ref %u."
+
+#: dwarf2.c:2179 dwarf2.c:2299 dwarf2.c:2595
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
-msgstr "Dwarf-fel: Kunde inte hitta förkortningsnumret %u."
+msgstr "Dwarf-fel: Kunde inte hitta förkortningsnumret %u."
 
-#: dwarf2.c:1581
+#: dwarf2.c:2551
 #, c-format
-msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information."
-msgstr "Dwarf-fel: hittade dwarf version \"%u\", denna läsare hanterar endast information från version 2."
+msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
+msgstr "Dwarf-fel: hittade dwarf version ”%u”, läsaren hanterar bara versioner 2,3 och 4."
 
-#: dwarf2.c:1588
+#: dwarf2.c:2560
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
-msgstr "Dwarf-fel: hittade adresstorleken \"%u\", denna läsare kan inte hantera storlekar större än \"%u\"."
+msgstr "Dwarf-fel: hittade adresstorleken ”%u”, denna läsare kan inte hantera storlekar större än ”%u”."
 
-#: dwarf2.c:1611
+#: dwarf2.c:2586
 #, c-format
 msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
-msgstr "Dwarf-fel: Felaktigt förkortningsnummer: %u."
+msgstr "Dwarf-fel: Felaktigt förkortningsnummer: %u."
 
-#: ecoff.c:1339
+#: ecoff.c:1233
 #, c-format
 msgid "Unknown basic type %d"
-msgstr "Okänd grundtyp %d"
+msgstr "Okänd grundtyp %d"
 
-#: ecoff.c:1599
+#: ecoff.c:1490
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -525,16 +600,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Symbol slut+1: %ld"
 
-#: ecoff.c:1606 ecoff.c:1609
+#: ecoff.c:1497 ecoff.c:1500
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "      First symbol: %ld"
 msgstr ""
 "\n"
-"      Första symbolen: %ld"
+"      Första symbolen: %ld"
 
-#: ecoff.c:1621
+#: ecoff.c:1512
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -543,7 +618,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Symbol slut+1: %-7ld  Typ:  %s"
 
-#: ecoff.c:1628
+#: ecoff.c:1519
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -552,7 +627,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Lokal symbol: %ld"
 
-#: ecoff.c:1636
+#: ecoff.c:1527
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -561,7 +636,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      struct; symbol slut+1: %ld"
 
-#: ecoff.c:1641
+#: ecoff.c:1532
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -570,7 +645,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      union; symbol slut+1: %ld"
 
-#: ecoff.c:1646
+#: ecoff.c:1537
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -579,7 +654,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      enum; symbol slut+1: %ld"
 
-#: ecoff.c:1652
+#: ecoff.c:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -588,58 +663,139 @@ msgstr ""
 "\n"
 "      Typ: %s"
 
-#: elf-hppa.h:1458 elf-hppa.h:1491 elf-m10300.c:1628 elf64-sh64.c:1704
-#, c-format
-msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: varning: olöslig omlokalisering mot symbolen \"%s\" från sektionen %s"
-
-#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:1695 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:812
-#: elf32-cris.c:1390 elf32-d10v.c:570 elf32-fr30.c:634 elf32-frv.c:815
-#: elf32-h8300.c:528 elf32-i860.c:1028 elf32-ip2k.c:1586 elf32-iq2000.c:699
-#: elf32-m32r.c:1283 elf32-m68hc1x.c:1305 elf32-msp430.c:510
-#: elf32-openrisc.c:436 elf32-v850.c:1777 elf32-xstormy16.c:976
-#: elf64-mmix.c:1332
+#: elf-attrs.c:573
+msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
+msgstr "fel: %B: Objektet har leverantörspecifikt innehåll som måste behandlas av verktygskedjan ”%s”"
+
+#: elf-attrs.c:582
+msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
+msgstr "fel: %B: Objektetikett ”%d, %s” är inkompatibel med etikett ”%d, %s”"
+
+#: elf-eh-frame.c:921
+msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
+msgstr "%P: fel i %B(%A); ingen .eh_frame_hdr-tabell kommer skapas.\n"
+
+#: elf-eh-frame.c:1193
+msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
+msgstr "%P: fde-kodningen i %B(%A) förhindrar att .eh_frame_hdr-tabell skapas.\n"
+
+#: elf-eh-frame.c:1612
+msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
+msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel ospecificerad för den här arkitekturen.\n"
+
+#: elf-ifunc.c:135
+msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
+msgstr "%F%P: dynamisk STT_GNU_IFUNC-symbol ”%s” med pekarmotsvarighet i ”%B” kan inte användas när en körfil framställs; kompilera om med -fPIE och länka om med -pie\n"
+
+#: elf-m10200.c:430 elf-m10300.c:2164 elf32-avr.c:1256 elf32-bfin.c:3220
+#: elf32-cr16.c:1484 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2016 elf32-crx.c:922
+#: elf32-d10v.c:513 elf32-epiphany.c:557 elf32-fr30.c:589 elf32-frv.c:4039
+#: elf32-h8300.c:525 elf32-i860.c:1212 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:688
+#: elf32-lm32.c:1160 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3066 elf32-m68hc1x.c:1283
+#: elf32-mep.c:535 elf32-metag.c:1992 elf32-microblaze.c:1560
+#: elf32-moxie.c:282 elf32-mt.c:395 elf32-nds32.c:4910 elf32-openrisc.c:404
+#: elf32-score.c:2729 elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5041
+#: elf32-tilepro.c:3666 elf32-v850.c:2281 elf32-xstormy16.c:936
+#: elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:4051
 msgid "internal error: out of range error"
-msgstr "internt fel: utanför intervallet"
-
-#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:1699 elf32-arm.h:2092 elf32-avr.c:816
-#: elf32-cris.c:1394 elf32-d10v.c:574 elf32-fr30.c:638 elf32-frv.c:819
-#: elf32-h8300.c:532 elf32-i860.c:1032 elf32-iq2000.c:703 elf32-m32r.c:1287
-#: elf32-m68hc1x.c:1309 elf32-msp430.c:514 elf32-openrisc.c:440
-#: elf32-v850.c:1781 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mmix.c:1336 elfxx-mips.c:6452
+msgstr "internt fel: utanför intervallet"
+
+#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1260 elf32-bfin.c:3224
+#: elf32-cr16.c:1488 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2020 elf32-crx.c:926
+#: elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:593 elf32-frv.c:4043 elf32-h8300.c:529
+#: elf32-i860.c:1216 elf32-iq2000.c:692 elf32-lm32.c:1164 elf32-m32c.c:557
+#: elf32-m32r.c:3070 elf32-m68hc1x.c:1287 elf32-mep.c:539 elf32-metag.c:1996
+#: elf32-microblaze.c:1564 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:1321
+#: elf32-nds32.c:4914 elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733
+#: elf32-score7.c:2541 elf32-spu.c:5045 elf32-tilepro.c:3670 elf32-v850.c:2285
+#: elf32-xstormy16.c:940 elf64-mmix.c:1542 elfxx-mips.c:9995
+#: elfxx-tilegx.c:4055
 msgid "internal error: unsupported relocation error"
-msgstr "internt fel: omlokaliseringen stöds inte"
+msgstr "internt fel: omlokaliseringen stöds inte"
 
-#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1703 elf32-arm.h:2096 elf32-d10v.c:578
-#: elf32-h8300.c:536 elf32-m32r.c:1291 elf32-m68hc1x.c:1313
+#: elf-m10200.c:438 elf32-cr16.c:1492 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
+#: elf32-d10v.c:521 elf32-h8300.c:533 elf32-lm32.c:1168 elf32-m32r.c:3074
+#: elf32-m68hc1x.c:1291 elf32-microblaze.c:1568 elf32-nds32.c:4918
+#: elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5049
 msgid "internal error: dangerous error"
 msgstr "internt fel: farligt fel"
 
-#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1707 elf32-arm.h:2100 elf32-avr.c:824
-#: elf32-cris.c:1402 elf32-d10v.c:582 elf32-fr30.c:646 elf32-frv.c:827
-#: elf32-h8300.c:540 elf32-i860.c:1040 elf32-ip2k.c:1601 elf32-iq2000.c:711
-#: elf32-m32r.c:1295 elf32-m68hc1x.c:1317 elf32-msp430.c:522
-#: elf32-openrisc.c:448 elf32-v850.c:1801 elf32-xstormy16.c:988
-#: elf64-mmix.c:1344
+#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:2184 elf32-avr.c:1268 elf32-bfin.c:3232
+#: elf32-cr16.c:1496 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2028 elf32-crx.c:934
+#: elf32-d10v.c:525 elf32-epiphany.c:572 elf32-fr30.c:601 elf32-frv.c:4051
+#: elf32-h8300.c:537 elf32-i860.c:1224 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:700
+#: elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3078 elf32-m68hc1x.c:1295
+#: elf32-mep.c:547 elf32-metag.c:2004 elf32-microblaze.c:1572
+#: elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:1329 elf32-mt.c:403 elf32-nds32.c:4922
+#: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 elf32-score7.c:2549
+#: elf32-spu.c:5053 elf32-tilepro.c:3678 elf32-v850.c:2305
+#: elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1550 elfxx-tilegx.c:4063
 msgid "internal error: unknown error"
-msgstr "internt fel: okänt fel"
+msgstr "internt fel: okänt fel"
 
-#: elf.c:372
+#: elf-m10300.c:1021
 #, c-format
-msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
-msgstr "%s: ogiltigt strängavstånd %u >= %lu för sektionen \"%s\""
+msgid "%s: Unsupported transition from %s to %s"
+msgstr "%s:Övergång från %s till %s stöds ej"
 
-#: elf.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry"
-msgstr "%s: ogiltig SHT_GROUP-post"
+#: elf-m10300.c:1213
+msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%B: %s' hade åtkomst både som normal och trådlokal symbol"
 
-#: elf.c:695
-#, c-format
-msgid "%s: no group info for section %s"
-msgstr "%s: ingen gruppinformation för sektionen %s"
+#: elf-m10300.c:2108 elf32-arm.c:10632 elf32-i386.c:4363 elf32-m32r.c:2558
+#: elf32-m68k.c:4120 elf32-s390.c:3303 elf32-sh.c:4109 elf32-tilepro.c:3569
+#: elf32-xtensa.c:3063 elf64-s390.c:3229 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4463
+#: elfxx-sparc.c:3904 elfxx-tilegx.c:3974
+#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4450
+msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): olöslig omplacering av %s mot symbol ”%s”"
+
+#: elf-m10300.c:2173
+msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
+msgstr "fel: olämplig omplaceringstyp för delat bibliotek (glömde du -fpic?)"
+
+#: elf-m10300.c:2176
+msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
+msgstr "%B: ta adressen för den skyddade funktionen ”%s” kan inte göras vid skapandet av ett delat bibliotek"
+
+#: elf-m10300.c:2179
+msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
+msgstr "internt fel: suspekt omlokaliseringstyp för delade bibliotek"
+
+#: elf.c:343
+msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
+msgstr "%B: ogiltig strängförskjutning %u >= %lu för sektion”%s”"
+
+#: elf.c:455
+msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
+msgstr "%B symbol nummer %lu refererar icke existerande SHT_SYMTAB_SHNDX sektion"
+
+#: elf.c:611
+msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
+msgstr "%B: Korrupt storleksfält i gruppsektionshuvudet: 0x%lx"
 
-#: elf.c:1055
+#: elf.c:647
+msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
+msgstr "%B: ogiltig SHT_GROUP post"
+
+#: elf.c:717
+msgid "%B: no group info for section %A"
+msgstr "%B: ingen gruppinformation för sektion %A"
+
+#: elf.c:746 elf.c:3144 elflink.c:10290
+msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
+msgstr "%B: varning: sh_link inte satt för sektion ”%A”"
+
+#: elf.c:765
+msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
+msgstr "%B: sh_link [%d] i sektion ”%A” är inkorrekt"
+
+#: elf.c:800
+msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
+msgstr "%B: okänd [%d] sektion ”%s” i grupp [%s]"
+
+#: elf.c:1174
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Program Header:\n"
@@ -647,7 +803,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Programhuvud:\n"
 
-#: elf.c:1106
+#: elf.c:1216
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dynamic Section:\n"
@@ -655,7 +812,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dynamisk sektion:\n"
 
-#: elf.c:1235
+#: elf.c:1352
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Version definitions:\n"
@@ -663,7 +821,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Versionsdefinitioner:\n"
 
-#: elf.c:1258
+#: elf.c:1377
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Version References:\n"
@@ -671,2102 +830,5445 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Versionsreferenser:\n"
 
-#: elf.c:1263
+#: elf.c:1382
 #, c-format
 msgid "  required from %s:\n"
-msgstr "  krävs från %s:\n"
+msgstr "  krävs från %s:\n"
 
-#: elf.c:1944
-#, c-format
-msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
-msgstr "%s: ogiltig länk %lu för omlokaliseringssektion %s (index %u)"
+#: elf.c:1807
+msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
+msgstr "%B: ogiltig länk %lu för omlokaliseringssektion %s (index %u)"
 
-#: elf.c:3686
-#, c-format
-msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
-msgstr "%s: Inte tillräckligt med utrymme för programhuvuden (allokerade %u, behöver %u)"
+#: elf.c:1977
+msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
+msgstr "%B: vet ej hur att hantera allokerad, programspecifik sektion ”%s” [0x%8x]"
 
-#: elf.c:3791
-#, c-format
-msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N"
-msgstr "%s: Inte tillräckligt med utrymme för programhuvuden, försök att länka med -N"
+#: elf.c:1989
+msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
+msgstr "%B: vet ej hur att hantera processorspecifik sektion ”%s” [0x%8x]"
 
-#: elf.c:3922
-#, c-format
-msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x"
-msgstr "Fel: Första sektionen i segmentet (%s) börjar vid 0x%x medan segmentet börjar med 0x%x"
+#: elf.c:2000
+msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
+msgstr "%B: vet ej hur att hantera OS-specifik sektion ”%s” [0x%8x]"
 
-#: elf.c:4242
-#, c-format
-msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment"
-msgstr "%s: varning: allokerad sektion \"%s\" inte i segment"
+#: elf.c:2010
+msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
+msgstr "%B: vet ej hur att hantera sektion ”%s” [0x%8x]"
 
-#: elf.c:4566
+#: elf.c:2648
 #, c-format
-msgid "%s: symbol `%s' required but not present"
-msgstr "%s: symbolen \"%s\" krävs men finns inte med"
+msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
+msgstr "varning: sektion ”%A” typ ändrades till PROGBITS"
 
-#: elf.c:4854
-#, c-format
-msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
-msgstr "%s: varning: Tomt inläsningsbart segment upptäckt, är detta meningen?\n"
+#: elf.c:3015
+msgid "%B: too many sections: %u"
+msgstr "%B: för många sektioner: %u"
 
-#: elf.c:5485
-#, c-format
-msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
-msgstr "Kan inte hitta ekvivalent utdatasektion för symbolen \"%s\" från sektionen \"%s\""
+#: elf.c:3101
+msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
+msgstr "%B: sh_link från sektion ”%A” pekar på kastad sektion ”%A” av ”%B”"
 
-#: elf.c:6298
-#, c-format
-msgid "%s: unsupported relocation type %s"
-msgstr "%s: omlokaliseringstypen %s stöds inte"
+#: elf.c:3124
+msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
+msgstr "%B: sh_link från sektion ”%A” pekar på borttagen sektion ”%A” av ”%B”"
 
-#: elf32-arm.h:1228
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
-msgstr "%s: Varning: Arm BLX-instruktion använder Arm-funktionen \"%s\" som mål."
+#: elf.c:4126
+msgid "%B: TLS sections are not adjacent:"
+msgstr "%B: TLS-sektion är inte närliggande:"
 
-#: elf32-arm.h:1424
+#: elf.c:4133
 #, c-format
-msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
-msgstr "%s: Varning: Thumb BLX-instruktionen använder thumb-funktionen \"%s\" som mål."
+msgid "\t    TLS: %A"
+msgstr "\t    TLS: %A"
 
-#: elf32-arm.h:1918 elf32-sh.c:4706 elf64-sh64.c:1613
+#: elf.c:4137
 #, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): %s omlokalisering mot SEC_MERGE-sektion"
+msgid "\tnon-TLS: %A"
+msgstr "\tej-TLS: %A"
 
-#: elf32-arm.h:2012
-#, c-format
-msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: varning: olöslig omlokalisering %d mot symbolen \"%s\" från sektionen %s"
+#: elf.c:4596
+msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
+msgstr "%B: Den första sektionen i PT_DYNAMIC segment är inte .dynamic-sektionen"
 
-#: elf32-arm.h:2202
-#, c-format
-msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it"
-msgstr "Varning: Stänger av samverkandeflaggan i %s eftersom icke-samverkande kod i %s har länkats med det"
+#: elf.c:4621
+msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
+msgstr "%B: Inte tillräckligt med utrymme för programhuvud, försök länka med -N"
 
-#: elf32-arm.h:2302
-#, c-format
-msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
-msgstr "FEL: %s är kompilerad för EABI version %d, medan %s är kompilerad för version %d"
+#: elf.c:4707
+msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
+msgstr "%B: sektion %A lma %#lx justerad till %#lx"
 
-#: elf32-arm.h:2316
-#, c-format
-msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d"
-msgstr "FEL: %s är kompilerad för APCS-%d, medan målet %s använder APCS-%d"
+#: elf.c:4843
+msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
+msgstr "%B: sektion ”%A” kan inte allokeras i segment %d"
+
+#: elf.c:4892
+msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
+msgstr "%B: varning: allokerat segment ”%s” är inte i sektionen"
 
-#: elf32-arm.h:2344
+#: elf.c:5473
+msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
+msgstr "%B: symbol ”%s” krävs men är inte tillgänglig"
+
+#: elf.c:5811
+msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
+msgstr "%B: varning: Tomt laddningsbart segment detekterat, är detta avsiktligt?\n"
+
+#: elf.c:6867
 #, c-format
-msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s does not"
-msgstr "FEL: %s använder VFP-instruktioner, men det gör inte %s"
+msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
+msgstr "Kan inte hitta ekvivalent utdatasektion för symbolen ”%s” från sektionen ”%s”"
+
+#: elf.c:7915
+msgid "%B: unsupported relocation type %s"
+msgstr "%B: osupportad allokeringstyp %s"
+
+#: elf32-arm.c:3722 elf32-arm.c:7051
+msgid ""
+"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
+"  first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
+msgstr ""
+"%B(%s): varning: samverkan inte aktiverat.\n"
+"  första förekomst: %B: Thumb-anrop till ARM"
+
+#: elf32-arm.c:3769
+msgid ""
+"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
+"  first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
+msgstr ""
+"%B(%s): varning: samverkan inte aktiverat.\n"
+"  första förekomst: %B: ARM-anrop till Thumb"
 
-#: elf32-arm.h:2349
+#: elf32-arm.c:3988 elf32-arm.c:5433
+#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:2324
 #, c-format
-msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s does not"
-msgstr "FEL: %s använder FPA-instruktioner, men det gör inte %s"
+msgid "%s: cannot create stub entry %s"
+msgstr "%s: kan inte skapa stubbstarten %s"
 
-#: elf32-arm.h:2360 elf32-arm.h:2365
+#: elf32-arm.c:5549
 #, c-format
-msgid "ERROR: %s uses Maverick instructions, whereas %s does not"
-msgstr "FEL: %s använder Maverick-instruktioner, men det gör inte %s"
+msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
+msgstr "kunde inte hitta THUMB-klister ”%s” för ”%s”"
 
-#: elf32-arm.h:2385
+#: elf32-arm.c:5585
 #, c-format
-msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP"
-msgstr "FEL: %s använder programvaruflyttal, medan %s använder hårdvaruflyttal"
+msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
+msgstr "kunde inte hitta ARM-klister ”%s” för ”%s”"
 
-#: elf32-arm.h:2390
+#: elf32-arm.c:6123
+msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
+msgstr "%B: BE8-avbilder bara giltiga i läge med rak byteordning."
+
+#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
+#: elf32-arm.c:6353
+msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
+msgstr "%B: varning: vald problemlösning VFP11 behövs inte för destinationsarkitektur"
+
+#: elf32-arm.c:6897 elf32-arm.c:6917
+msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
+msgstr "%B: kan inte VFP11-lagret ”%s”"
+
+#: elf32-arm.c:6966
 #, c-format
-msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP"
-msgstr "FEL: %s använder hårdvaruflyttal, medan %s använder programvaruflyttal"
+msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
+msgstr "Ogiltig TARGET2-omlokaliseringstyp ”%s”."
+
+#. PR ld/16017: Do not generate ARM instructions for
+#. the PLT if compiling for a thumb-only target.
+#.
+#. FIXME: We ought to be able to generate thumb PLT instructions...
+#: elf32-arm.c:7696
+msgid "%B: Warning: thumb mode PLT generation not currently supported"
+msgstr "%B: Varning: tumläges PLT-generering stöds ej"
+
+#: elf32-arm.c:7909
+msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): oväntad Thumb-instruktion ”0x%x” i TLS-trampolin"
+
+#: elf32-arm.c:7948
+msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): oväntad ARM-instruktion ”0x%x” i TLS-trampolin"
+
+#: elf32-arm.c:8412
+msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
+msgstr "\\%B: Varning: Arm BLX-instruktion pekar mot Arm-funktionen ”%s”."
+
+#: elf32-arm.c:8831
+msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
+msgstr "%B: Varning: Thumb BLX-instruktion pekar mot thumb-funktionen ”%s”."
+
+#: elf32-arm.c:9672
+msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): oväntad Thumb-instruktion ”0x%x” hänvisad till av TLS_GOTDESC"
+
+#: elf32-arm.c:9695
+msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): oväntad ARM-instruktion ”0x%x” hänvisad till av TLS_GOTDESC"
+
+#: elf32-arm.c:9724
+msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32-omlokalisering tillåts inte i delat objekt"
+
+#: elf32-arm.c:9937
+msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): Enbart ADD- eller SUB-instruktioner tillåts för ALU-gruppsomlokaliseringar"
+
+#: elf32-arm.c:9977 elf32-arm.c:10065 elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10235
+msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): Överflöde vid delning av 0x%lx för gruppomlokalisering %s"
+
+#: elf32-arm.c:10474 elf32-sh.c:3994 elf64-sh64.c:1544
+msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-omlokalisering mot SEC_MERGE-sektion"
+
+#: elf32-arm.c:10585 elf32-m68k.c:4155 elf32-xtensa.c:2799
+#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4192
+msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): %s används med TLS-symbolen %s"
+
+#: elf32-arm.c:10586 elf32-m68k.c:4156 elf32-xtensa.c:2800
+#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4193
+msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): %s används med icke-TLS-symbolen %s"
+
+#: elf32-arm.c:10666 elf32-tic6x.c:2736
+#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4481
+msgid "out of range"
+msgstr "utanför intervall"
+
+#: elf32-arm.c:10670 elf32-nios2.c:3525 elf32-tic6x.c:2740
+#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4485
+msgid "unsupported relocation"
+msgstr "omlokalisering utan stöd"
+
+#: elf32-arm.c:10678 elf32-nios2.c:3535 elf32-tic6x.c:2748
+#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4493
+msgid "unknown error"
+msgstr "okänt fel"
+
+#: elf32-arm.c:11153
+msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
+msgstr "Varning: Rensar %Bs samverkandeflagga eftersom ej samverkande kod i %B har länkats till den"
+
+#: elf32-arm.c:11240
+msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
+msgstr "%B: Okänt obligatoriskt EABI-objektattribut %d"
+
+#: elf32-arm.c:11248
+msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
+msgstr "Varning: %B: Okänt EABI-objektattribut %d"
+
+#: elf32-arm.c:11449
+msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
+msgstr "fel: %B: Okänd CPU-arkitektur"
+
+#: elf32-arm.c:11487
+msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
+msgstr "fel: %B: Motstridiga CPU-arkitekturer %d/%d"
+
+#: elf32-arm.c:11576
+msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
+msgstr "Fel: %B har både aktuella och föråldrade Tag_MPextension_use-attribut"
+
+#: elf32-arm.c:11601
+msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
+msgstr "fel: %B använder VFP-registerargument, men inte %B"
+
+#: elf32-arm.c:11747
+msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
+msgstr "fel: %B: kunde inte sammanfoga virtualiseringsattribut med %B"
+
+#: elf32-arm.c:11773
+msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
+msgstr "fel: %B: Motstridiga arkitekturprofiler %c/%c"
+
+#: elf32-arm.c:11877
+msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
+msgstr "Varning: %B: Motstridig plattformskonfigurering"
+
+#: elf32-arm.c:11886
+msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
+msgstr "fel: %B: Konflikt vid användande av R9"
+
+#: elf32-arm.c:11898
+msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
+msgstr "fel: %B: SB-relativ adressering kolliderar med användande av R9"
+
+#: elf32-arm.c:11911
+msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
+msgstr "varning: %B använder %u-byte wchar_t, men utdata ska använda %u-byte wchar_t; användning av wchar_t-värden mellan objekt kanske inte fungerar"
+
+#: elf32-arm.c:11942
+msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
+msgstr "varning: %B använder %s enum, men utdata ska använda %s enum; användning av enum-värden mellan objekt kanske inte fungerar"
+
+#: elf32-arm.c:11954
+msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
+msgstr "fel: %B använder iWMMXt-registerargument, men inte %B"
+
+#: elf32-arm.c:11971
+msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
+msgstr "fel: fp16-format stämmer inte överens mellan %B och %B"
+
+#: elf32-arm.c:12007
+msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
+msgstr "%B har både aktuella och föråldrade Tag_MPextension_use-attribut"
 
 #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
 #. containing valid data.
-#: elf32-arm.h:2443 elf32-cris.c:2975 elf32-m68hc1x.c:1459 elf32-m68k.c:397
-#: elf32-vax.c:546 elfxx-mips.c:9238
+#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
+#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
+#. containing valid data.
+#: elf32-arm.c:12095 elf32-bfin.c:4949 elf32-cris.c:4139 elf32-m68hc1x.c:1427
+#: elf32-m68k.c:1195 elf32-score.c:4004 elf32-score7.c:3808 elf32-vax.c:529
+#: elf32-xgate.c:674 elfxx-mips.c:14955
+#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4645
 #, c-format
 msgid "private flags = %lx:"
 msgstr "privata flaggor = %lx:"
 
-#: elf32-arm.h:2452
+#: elf32-arm.c:12104
+#, c-format
 msgid " [interworking enabled]"
-msgstr " [samverkande är aktiverat]"
+msgstr " [samverkande är aktiverat]"
 
-#: elf32-arm.h:2460
+#: elf32-arm.c:12112
+#, c-format
 msgid " [VFP float format]"
 msgstr " [VFP-flyttalsformat]"
 
-#: elf32-arm.h:2462
+#: elf32-arm.c:12114
+#, c-format
 msgid " [Maverick float format]"
 msgstr " [Maverick-flyttalsformat]"
 
-#: elf32-arm.h:2464
+#: elf32-arm.c:12116
+#, c-format
 msgid " [FPA float format]"
 msgstr " [FPA-flyttalsformat]"
 
-#: elf32-arm.h:2473
+#: elf32-arm.c:12125
+#, c-format
 msgid " [new ABI]"
 msgstr " [nytt ABI]"
 
-#: elf32-arm.h:2476
+#: elf32-arm.c:12128
+#, c-format
 msgid " [old ABI]"
 msgstr " [gammalt ABI]"
 
-#: elf32-arm.h:2479
+#: elf32-arm.c:12131
+#, c-format
 msgid " [software FP]"
 msgstr " [programvaru-FP]"
 
-#: elf32-arm.h:2488
+#: elf32-arm.c:12140
+#, c-format
 msgid " [Version1 EABI]"
 msgstr " [Version1 EABI]"
 
-#: elf32-arm.h:2491 elf32-arm.h:2502
+#: elf32-arm.c:12143 elf32-arm.c:12154
+#, c-format
 msgid " [sorted symbol table]"
 msgstr " [sorterad symboltabell]"
 
-#: elf32-arm.h:2493 elf32-arm.h:2504
+#: elf32-arm.c:12145 elf32-arm.c:12156
+#, c-format
 msgid " [unsorted symbol table]"
 msgstr " [osorterad symboltabell]"
 
-#: elf32-arm.h:2499
+#: elf32-arm.c:12151
+#, c-format
 msgid " [Version2 EABI]"
 msgstr " [Version2 EABI]"
 
-#: elf32-arm.h:2507
+#: elf32-arm.c:12159
+#, c-format
 msgid " [dynamic symbols use segment index]"
-msgstr " [dynamiska symboler använder segmentindex]"
+msgstr " [dynamiska symboler använder segmentindex]"
 
-#: elf32-arm.h:2510
+#: elf32-arm.c:12162
+#, c-format
 msgid " [mapping symbols precede others]"
-msgstr " [mappsymboler har företräde före andra]"
+msgstr " [mappsymboler har företräde före andra]"
 
-#: elf32-arm.h:2517
-msgid " <EABI version unrecognised>"
-msgstr " <EABI-version känns inte igen>"
-
-#: elf32-arm.h:2524
-msgid " [relocatable executable]"
-msgstr " [omlokaliseringsbar körbar fil]"
-
-#: elf32-arm.h:2527
-msgid " [has entry point]"
-msgstr " [har startpunkt]"
-
-#: elf32-arm.h:2532
-msgid "<Unrecognised flag bits set>"
-msgstr "<Okända flaggbitar satta>"
+#: elf32-arm.c:12169
+#, c-format
+msgid " [Version3 EABI]"
+msgstr " [Version3 EABI]"
 
-#: elf32-avr.c:820 elf32-cris.c:1398 elf32-fr30.c:642 elf32-frv.c:823
-#: elf32-i860.c:1036 elf32-ip2k.c:1597 elf32-iq2000.c:707 elf32-msp430.c:518
-#: elf32-openrisc.c:444 elf32-v850.c:1785 elf32-xstormy16.c:984
-#: elf64-mmix.c:1340
-msgid "internal error: dangerous relocation"
-msgstr "internt fel: farlig omlokalisering"
+#: elf32-arm.c:12173
+#, c-format
+msgid " [Version4 EABI]"
+msgstr " [Version4 EABI]"
 
-#: elf32-cris.c:931
+#: elf32-arm.c:12177
 #, c-format
-msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: olöslig omlokalisering %s mot symbolen \"%s\" från sektionen %s"
+msgid " [Version5 EABI]"
+msgstr " [Version5 EABI]"
 
-#: elf32-cris.c:993
+#: elf32-arm.c:12180
 #, c-format
-msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: Varken någon PLT eller GOT för omlokalisering %s  mot symbolen \"%s\" från sektionen %s"
+msgid " [soft-float ABI]"
+msgstr " [mjuk-flyttal ABI]"
 
-#: elf32-cris.c:996 elf32-cris.c:1122
-msgid "[whose name is lost]"
-msgstr "[vars namn tappats bort]"
+#: elf32-arm.c:12183
+#, c-format
+msgid " [hard-float ABI]"
+msgstr " [hårt-flyttal ABI]"
 
-#: elf32-cris.c:1111
+#: elf32-arm.c:12189
 #, c-format
-msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section"
-msgstr "%s: omlokalisering %s med icke-tomt addendum %d mot lokal symbol från sektionen %s"
+msgid " [BE8]"
+msgstr " [BE8]"
 
-#: elf32-cris.c:1118
+#: elf32-arm.c:12192
 #, c-format
-msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: omlokalisering %s med icke-tomt addendum %d mot symbolen \"%s\" från sektionen %s"
+msgid " [LE8]"
+msgstr " [LE8]"
 
-#: elf32-cris.c:1143
+#: elf32-arm.c:12198
 #, c-format
-msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section"
-msgstr "%s: omlokaliseringen %s är inte tillåten för global symbol: \"%s\" från sektionen %s"
+msgid " <EABI version unrecognised>"
+msgstr " <EABI-version känns inte igen>"
 
-#: elf32-cris.c:1158
+#: elf32-arm.c:12205
 #, c-format
-msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created"
-msgstr "%s: omlokalisering %s i sektionen %s utan GOT skapad"
+msgid " [relocatable executable]"
+msgstr " [omlokaliseringsbar körbar fil]"
 
-#: elf32-cris.c:1277
+#: elf32-arm.c:12208
 #, c-format
-msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s"
-msgstr "%s: Intern inkonsistens; ingen omlokaliseringssektion %s"
+msgid " [has entry point]"
+msgstr " [har startpunkt]"
 
-#: elf32-cris.c:2500
+#: elf32-arm.c:12213 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4648
 #, c-format
-msgid ""
-"%s, section %s:\n"
-"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr ""
-"%s, sektion %s:\n"
-"  omlokaliseringen %s bör inte användas i ett delat objekt; kompilera om med -fPIC"
+msgid "<Unrecognised flag bits set>"
+msgstr "<Okända flaggbitar satta>"
+
+#: elf32-arm.c:12522 elf32-i386.c:1452 elf32-s390.c:1005 elf32-tic6x.c:2812
+#: elf32-tilepro.c:1511 elf32-xtensa.c:999 elf64-s390.c:927
+#: elf64-x86-64.c:1467 elfxx-sparc.c:1415 elfxx-tilegx.c:1728
+#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:5038
+msgid "%B: bad symbol index: %d"
+msgstr "%B: felaktigt symbolindex: %d"
+
+#: elf32-arm.c:12674 elf32-metag.c:2283 elf64-x86-64.c:1593
+#: elf64-x86-64.c:1771 elfxx-mips.c:8482
+msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%B: omlokalisering %s mot ”%s” kan inte användas när ett delat objekt skapas; kompilera om med -fPIC"
+
+#: elf32-arm.c:13796
+#, c-format
+msgid "Errors encountered processing file %s"
+msgstr "Fel inträffade vid bearbetning av filen %s"
+
+#: elf32-arm.c:14230
+#, c-format
+msgid "error: required section '%s' not found in the linker script"
+msgstr "fel: krävd sektion ”%s” inte funnet i länkarens skript"
+
+#: elf32-arm.c:15252
+msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
+msgstr "%B: fel: Cortex-A8 felstubbe har tilldelats en osäker plats"
+
+#. There's not much we can do apart from complain if this
+#. happens.
+#: elf32-arm.c:15279
+msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
+msgstr "%B: fel: Cortex-A8 felstubbe utanför intervallet (indatafilen är för stor)"
+
+#: elf32-arm.c:15373 elf32-arm.c:15395
+msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
+msgstr "%B: fel: VFP11-lager utanför intervall"
+
+#: elf32-arm.c:16020
+msgid "error: %B is already in final BE8 format"
+msgstr "fel: %B är redan i färdigt BE8-format"
+
+#: elf32-arm.c:16096
+msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
+msgstr "fel: Källkodsobjekt %B har EABI-version %d, men destinationen %B har EABI-version %d"
+
+#: elf32-arm.c:16112
+msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
+msgstr "fel: %B kompilerades för APCS-%d, medan destinationen %B använder APCS-%d"
+
+#: elf32-arm.c:16137
+msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
+msgstr "fel: %B använder VFP-instruktioner, men inte %B"
+
+#: elf32-arm.c:16141
+msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
+msgstr "fel: %B använder FPA-instruktioner, men inte %B"
+
+#: elf32-arm.c:16151
+msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
+msgstr "fel: %B använder Maverick-instruktioner, men inte %B"
+
+#: elf32-arm.c:16155
+msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
+msgstr "fel: %B använder inte Maverick-instruktioner, men det gör %B"
+
+#: elf32-arm.c:16174
+msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
+msgstr "fel: %B använder FP i mjukvara, medan %B använder FP i hårdvara"
+
+#: elf32-arm.c:16178
+msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
+msgstr "fel: %B använder FP i hårdvara, medan %B använder FP i mjukvara"
+
+#: elf32-avr.c:1264 elf32-bfin.c:3228 elf32-cris.c:2024 elf32-epiphany.c:568
+#: elf32-fr30.c:597 elf32-frv.c:4047 elf32-i860.c:1220 elf32-ip2k.c:1479
+#: elf32-iq2000.c:696 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-metag.c:2000
+#: elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:1325 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412
+#: elf32-tilepro.c:3674 elf32-v850.c:2289 elf32-xstormy16.c:944
+#: elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:4059
+msgid "internal error: dangerous relocation"
+msgstr "internt fel: farlig omlokalisering"
 
-#: elf32-cris.c:2978
-msgid " [symbols have a _ prefix]"
-msgstr " [symboler har ett _-prefix]"
+#: elf32-avr.c:2476 elf32-hppa.c:578 elf32-m68hc1x.c:160 elf32-metag.c:1197
+#: elf32-nios2.c:1357
+msgid "%B: cannot create stub entry %s"
+msgstr "%B: kan inte skapa stubbpost %s"
 
-#: elf32-cris.c:3017
-#, c-format
-msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
-msgstr "%s: använder symboler med _-prefix, men skriver fil med symboler utan prefix"
+#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
+msgid "relocation should be even number"
+msgstr "omlokalisering bör ske med jämna siffror"
 
-#: elf32-cris.c:3018
-#, c-format
-msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
-msgstr "%s: använder symboler utan prefix, men skriver fil med symboler med _-prefix"
+#: elf32-bfin.c:1601
+msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): olöslig omlokalisering mot symbol ”%s”"
 
-#: elf32-frv.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
-msgstr "%s: kompilerad med %s och länkad med moduler som använder icke-pic-omlokalisering"
+#: elf32-bfin.c:1634 elf32-i386.c:4406 elf32-m68k.c:4197 elf32-s390.c:3364
+#: elf64-s390.c:3290 elf64-x86-64.c:4506
+msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): omlokalisering mot ”%s”: fel %d"
 
-#: elf32-frv.c:1273 elf32-iq2000.c:895
-#, c-format
-msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
-msgstr "%s: kompilerad med %s och länkad med moduler som kompilerats med %s"
+#: elf32-bfin.c:2732
+msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
+msgstr "%B. omlokalisering vid ”%A+0x%lx” använder symbolen ”%s” med en addend som inte är noll"
 
-#: elf32-frv.c:1285
-#, c-format
-msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%s: använder andra okända e_flags-fält (0x%lx) än tidigare moduler (0x%lx)"
+#: elf32-bfin.c:2748
+msgid "relocation references symbol not defined in the module"
+msgstr "omlokalisering använder symbol som inte definierats i modulen"
 
-#: elf32-frv.c:1321 elf32-iq2000.c:933
-#, c-format
-msgid "private flags = 0x%lx:"
-msgstr "privata flaggor = 0x%lx:"
+#: elf32-bfin.c:2845
+msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
+msgstr "R_BFIN_FUNCDESC använder dynamisk symbol med en addend som inte är noll"
 
-#: elf32-gen.c:83 elf64-gen.c:82
-#, c-format
-msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
-msgstr "%s: Omlokalisering i allmän ELF (EM: %d)"
+#: elf32-bfin.c:2886 elf32-bfin.c:3009
+msgid "cannot emit fixups in read-only section"
+msgstr "kan inte skicka lagningar till ett skrivskyddad sektion"
 
-#: elf32-hppa.c:672 elf32-m68hc1x.c:176 elf64-ppc.c:3118
-#, c-format
-msgid "%s: cannot create stub entry %s"
-msgstr "%s: kan inte skapa stubbstarten %s"
+#: elf32-bfin.c:2917 elf32-bfin.c:3047 elf32-lm32.c:1095 elf32-sh.c:4913
+msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
+msgstr "kan inte skicka dynamiska omlokaliseringar till en skrivskyddad sektion"
 
-#: elf32-hppa.c:957 elf32-hppa.c:3538
-#, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte nå %s, kompilera om med -ffunction-sections"
+#: elf32-bfin.c:2967
+msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
+msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE använder dynamisk symbol med addend som inte är noll"
 
-#: elf32-hppa.c:1340 elf64-x86-64.c:672 elf64-x86-64.c:797
-#, c-format
-msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%s: omlokaliseringen %s kan inte användas då ett delat objekt skapas; kompilera om med -fPIC"
+#: elf32-bfin.c:3132
+msgid "relocations between different segments are not supported"
+msgstr "omlokaliseringar mellan olika segment saknar stöd"
 
-#: elf32-hppa.c:1360
-#, c-format
-msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%s: omlokaliseringen %s bör inte användas då ett delat objekt skapas; kompilera om med -fPIC"
+#: elf32-bfin.c:3133
+msgid "warning: relocation references a different segment"
+msgstr "varning: omlokalisering använder ett annat segment"
 
-#: elf32-hppa.c:1553
-#, c-format
-msgid "Could not find relocation section for %s"
-msgstr "Kunde inte hitta omlokaliseringssektion för %s"
+#: elf32-bfin.c:4907
+msgid "%B: unsupported relocation type %i"
+msgstr "%B: omlokaliseringstyp %i saknar stöd"
 
-#: elf32-hppa.c:2828
+#: elf32-bfin.c:4995 elf32-frv.c:6600
 #, c-format
-msgid "%s: duplicate export stub %s"
-msgstr "%s: dubbel exportstubb %s"
+msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
+msgstr "%s: kan inte länka icke-fdpic-objektfil till fdpic-körfil"
 
-#: elf32-hppa.c:3416
+#: elf32-bfin.c:4999 elf32-frv.c:6604
 #, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): fixar %s"
+msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
+msgstr "%s: kan inte länka fdpic-objektfil till icke-fdpic-körfil"
 
-#: elf32-hppa.c:4039
+#: elf32-bfin.c:5153
 #, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte hantera %s för %s"
+msgid "*** check this relocation %s"
+msgstr "*** kontrollera denna omlokalisering: %s"
 
-#: elf32-hppa.c:4357
-msgid ".got section not immediately after .plt section"
-msgstr ".got-sektionen följer inte omedelbart efter .plt-sektion"
+#: elf32-cris.c:1110
+msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
+msgstr "%B, sektion %A: oläslig omlokalisering %s mot symbol ”%s”"
 
-#: elf32-i386.c:326
-#, c-format
-msgid "%s: invalid relocation type %d"
-msgstr "%s: ogiltig omlokaliseringstyp %d"
+#: elf32-cris.c:1172
+msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
+msgstr "%B, sektion %A: Varken PLT eller GOT för omlokalisering %s mot symbol ”%s”"
 
-#: elf32-i386.c:841 elf32-s390.c:990 elf32-sparc.c:887 elf32-xtensa.c:637
-#: elf64-s390.c:943 elf64-x86-64.c:650
-#, c-format
-msgid "%s: bad symbol index: %d"
-msgstr "%s: felaktigt symbolindex: %d"
+#: elf32-cris.c:1174
+msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
+msgstr "%B, sektion %A: Ingen PLT för omlokalisering %s mot symbol ”%s”"
 
-#: elf32-i386.c:949 elf32-s390.c:1168 elf32-sh.c:6426 elf32-sparc.c:1011
-#: elf64-s390.c:1129
-#, c-format
-msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%s: \"%s\" anropad både som lokal normal symbol och lokal trådsymbol"
+#: elf32-cris.c:1180 elf32-cris.c:1313 elf32-cris.c:1573 elf32-cris.c:1656
+#: elf32-cris.c:1809 elf32-tic6x.c:2645
+msgid "[whose name is lost]"
+msgstr "[vars namn tappats bort]"
 
-#: elf32-i386.c:1064 elf32-s390.c:1279 elf64-ppc.c:3929 elf64-s390.c:1243
-#: elf64-x86-64.c:886
-#, c-format
-msgid "%s: bad relocation section name `%s'"
-msgstr "%s: felaktig omlokaliseringssektionsnamn \"%s\""
+#: elf32-cris.c:1299 elf32-tic6x.c:2630
+msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
+msgstr "%B, sektion %A: omlokalisering %s med addend %d som inte är noll mot lokal symbol"
 
-#: elf32-i386.c:2908 elf32-m68k.c:1757 elf32-s390.c:3022 elf32-sparc.c:2879
-#: elf32-xtensa.c:2193 elf64-s390.c:3018 elf64-sparc.c:2664
-#: elf64-x86-64.c:2452
-#, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): olöslig omlokalisering mot symbolen \"%s\""
+#: elf32-cris.c:1307 elf32-cris.c:1650 elf32-cris.c:1803 elf32-tic6x.c:2638
+msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
+msgstr "%B, sektion %A: omlokalisering %s med addend %d som inte är noll mot symbol ”%s”"
 
-#: elf32-i386.c:2947 elf32-m68k.c:1796 elf32-s390.c:3072 elf64-s390.c:3068
-#: elf64-x86-64.c:2490
-#, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): omlokalisering mot \"%s\": fel %d"
+#: elf32-cris.c:1333
+msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
+msgstr "%B, sektion %A: omlokalisering %s tillåts inte för global symbol: ”%s”"
 
-#: elf32-ip2k.c:565 elf32-ip2k.c:571 elf32-ip2k.c:734 elf32-ip2k.c:740
-msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
-msgstr "ip2k-relaxerare: switchtabell utan helt matchande omlokaliseringsinformation."
+#: elf32-cris.c:1349
+msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
+msgstr "%B, sektion %A: omlokalisering %s utan GOT skapades"
 
-#: elf32-ip2k.c:588 elf32-ip2k.c:767
-msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
-msgstr "ip2k-relaxerare: switchtabellshuvud trasigt."
+#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
+#: elf32-cris.c:1564
+msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
+msgstr "%B, sektion %A: omlokalisering %s har en odefinierad referens till ”%s”, kanske en deklarationsblunder?"
 
-#: elf32-ip2k.c:1395
-#, c-format
-msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
-msgstr "ip2k-länkare: sidinstruktion saknas vid 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
+#: elf32-cris.c:1937
+msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
+msgstr "%B, sektion %A: omlokalisering %s tillåts inte för symbol: ”%s” som definieras utanför programmet, kanske en deklarationsblunder?"
 
-#: elf32-ip2k.c:1409
-#, c-format
-msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
-msgstr "ip2k-länkare: redundant sidinstruktion vid 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
+#: elf32-cris.c:1990
+msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
+msgstr "(för många globala variabler för -fpic: kompilera om med -fPIC)"
 
-#. Only if it's not an unresolved symbol.
-#: elf32-ip2k.c:1593
-msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
-msgstr "omlokalisering mellan data/-instruktionsadressutrymmen stöds inte"
+#: elf32-cris.c:1997
+msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
+msgstr "(thread-local-data för stor för -fpic eller -msmall-tls: kompilera om med -fPIC eller -mno-small-tls)"
 
-#: elf32-iq2000.c:907 elf32-m68hc1x.c:1431 elf32-ppc.c:2175 elf64-sparc.c:3072
-#: elfxx-mips.c:9195
-#, c-format
-msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr "%s: använder andra e_flags-fält (0x%lx) än tidigare moduler (0x%lx)"
+#: elf32-cris.c:3234
+msgid ""
+"%B, section %A:\n"
+"  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
+msgstr ""
+"%B, sektion %A:\n"
+"  v10/v32-kompatibelt objekt %s får inte innehålla en PIC-omlokalisering"
 
-#: elf32-m32r.c:930
-msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
-msgstr "SDA-omlokalisering då _SDA_BASE_ inte är definierat"
+#: elf32-cris.c:3342
+msgid ""
+"%B, section %A:\n"
+"  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
+msgstr ""
+"%B, sektion %A:\n"
+"  omlokalisering %s ogiltig i ett delat objekt; i regel en flaggmiss, kompilera om med -fPIC"
 
-#: elf32-m32r.c:1018 elf64-alpha.c:4279 elf64-alpha.c:4407 elf32-ia64.c:3958
-#: elf64-ia64.c:3958
-#, c-format
-msgid "%s: unknown relocation type %d"
-msgstr "%s: okänd omlokaliseringstyp %d"
+#: elf32-cris.c:3556
+msgid ""
+"%B, section %A:\n"
+"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr ""
+"%B, sektion %A:\n"
+"  omlokalisering %s bör inte användas i ett delat objekt; kompilera om med -fPIC"
+
+#: elf32-cris.c:3978
+msgid ""
+"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
+"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr ""
+"%B, sektion ”%A”, till symbol ”%s”:\n"
+"  omlokalisering %s bör inte användas i ett delat objekt; kompilera om med -fPIC"
+
+#: elf32-cris.c:4091
+msgid "Unexpected machine number"
+msgstr "Oväntat maskinnummer"
 
-#: elf32-m32r.c:1226
+#: elf32-cris.c:4142
 #, c-format
-msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
-msgstr "%s: Målet (%s) för en %s-omlokalisering är i fel sektion (%s)"
+msgid " [symbols have a _ prefix]"
+msgstr " [symboler har ett _-prefix]"
 
-#: elf32-m32r.c:1952
+#: elf32-cris.c:4145
 #, c-format
-msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules"
-msgstr "%s: Instruktionsuppsättning passar inte med tidigare moduler"
+msgid " [v10 and v32]"
+msgstr " [v10 och v32]"
 
-#: elf32-m32r.c:1975
+#: elf32-cris.c:4148
 #, c-format
-msgid "private flags = %lx"
-msgstr "privata flaggor = %lx"
+msgid " [v32]"
+msgstr " [v32]"
 
-#: elf32-m32r.c:1980
-msgid ": m32r instructions"
-msgstr ": m32r-instruktioner"
+#: elf32-cris.c:4191
+msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
+msgstr "%B: använder symboler med _-prefix, men skriver en fil med symboler utan prefix"
 
-#: elf32-m32r.c:1981
-msgid ": m32rx instructions"
-msgstr ": m32rx-instruktioner"
+#: elf32-cris.c:4192
+msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
+msgstr "%B: använder symboler utan prefix, men skriver en fil med symboler med _-prefix"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1217
-#, c-format
-msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
-msgstr "Referens till den avlägsna symbolen \"%s\" med hjälp av en felaktig omlokalisering kan resultera i felaktig exekvering"
+#: elf32-cris.c:4211
+msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
+msgstr "%B innehåller CRIS v32-kod, inkompatibelt med föregående objekt"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1240
-#, c-format
-msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
-msgstr "bankad adress [%lx:%04lx] (%lx) är inte i samma bank som den aktuella bankade adressen [%lx:%04lx] (%lx)"
+#: elf32-cris.c:4213
+msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
+msgstr "%B innehåller icke-CRIS v32-kod, inkompatibelt med föregående objekt"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1259
+#: elf32-dlx.c:142
 #, c-format
-msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
-msgstr "referens till en bankad adress [%lx:%04lx] i det normala adressutrymmet vid %04lx"
+msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
+msgstr "BFD-länkningsfel: gren (PC rel16) till sektion (%s) saknar stöd"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1396
+#: elf32-dlx.c:204
 #, c-format
-msgid "%s: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
-msgstr "%s: länkar filer kompilerade för 16-bitars heltal (-mshort) och andra för 32-bitars heltal"
+msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
+msgstr "BFD-länkningsfel: hopp (PC rel26) till sektion (%s) saknar stöd"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1404
-#, c-format
-msgid "%s: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
-msgstr "%s: länkar filer kompilerade för 32-bitars dubbelprecisionsflyttal (-fshort-double) och andra för 64-bitars dubbelprecisionsflyttal"
+#. Only if it's not an unresolved symbol.
+#: elf32-epiphany.c:564 elf32-ip2k.c:1475
+msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
+msgstr "omlokalisering mellan data/-instruktionsadressutrymmen stöds inte"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1414
-#, c-format
-msgid "%s: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
-msgstr "%s: länkar filer kompilerade för HCS12 med andra kompilerade för HC12"
+#: elf32-frv.c:1460 elf32-frv.c:1609
+msgid "relocation requires zero addend"
+msgstr "omlokalisering kräver addend som är noll"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1462
-msgid "[abi=32-bit int, "
-msgstr "[abi=32-bitars heltal, "
+#: elf32-frv.c:2822
+msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
+msgstr "%H: omlokalisering till ”%s+%v” kan ha orsakat felet ovan\n"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1464
-msgid "[abi=16-bit int, "
-msgstr "[abi=16-bitars heltal, "
+#: elf32-frv.c:2839
+msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
+msgstr "%H: omlokalisering hänvisar till en symbol som inte definierats i modulen\n"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1467
-msgid "64-bit double, "
-msgstr "64-bitars dubbelprecisionsflyttal, "
+#: elf32-frv.c:2915
+msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF inte tillämpat på en anropsinstruktion\n"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1469
-msgid "32-bit double, "
-msgstr "32-bitars dubbelprecisionsflyttal, "
+#: elf32-frv.c:2956
+msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 inte tillämpad på en lddi-instruktion\n"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1472
-msgid "cpu=HC11]"
-msgstr "cpu=HC11]"
+#: elf32-frv.c:3027
+msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI inte tillämpad på en sethi-instruktion\n"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1474
-msgid "cpu=HCS12]"
-msgstr "cpu=HCS12]"
+#: elf32-frv.c:3064
+msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO inte tillämpad på en setlo- eller setlos-instruktion\n"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1476
-msgid "cpu=HC12]"
-msgstr "cpu=HC12]"
+#: elf32-frv.c:3111
+msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX inte tillämpad på en ldd-instruktion\n"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1479
-msgid " [memory=bank-model]"
-msgstr " [memory=bank-modell]"
+#: elf32-frv.c:3195
+msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX inte tillämpad på en calll-instruktion\n"
 
-#: elf32-m68hc1x.c:1481
-msgid " [memory=flat]"
-msgstr " [memory=platt]"
+#: elf32-frv.c:3249
+msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 inte tillämpad på en ldi-instruktion\n"
 
-#: elf32-m68k.c:400
-msgid " [cpu32]"
-msgstr " [cpu32]"
+#: elf32-frv.c:3279
+msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI inte tillämpad på en sethi-instruktion\n"
 
-#: elf32-m68k.c:403
-msgid " [m68000]"
-msgstr " [m68000]"
+#: elf32-frv.c:3308
+msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO inte tillämpad på en setlo eller setlos instruktion\n"
 
-#: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:456
-#, c-format
-msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
-msgstr "%s: Omlokalisering %s (%d) stöds för närvarande inte.\n"
+#: elf32-frv.c:3338
+msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX inte tillämpad på en ld-instruktion\n"
 
-#: elf32-mcore.c:441
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown relocation type %d\n"
-msgstr "%s: Okänd omlokaliseringstyp %d\n"
+#: elf32-frv.c:3383
+msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
+msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI inte tillämpad på en sethi-instruktion\n"
 
-#: elf32-mips.c:1170 elf64-mips.c:1717 elfn32-mips.c:1664
-msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
-msgstr "32-bitars gp-relativ omlokalisering förekom för en extern symbol"
+#: elf32-frv.c:3410
+msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
+msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO inte tillämpad på en setlo eller setlos instruktion\n"
 
-#: elf32-mips.c:1314 elf64-mips.c:1830 elfn32-mips.c:1783
-#, c-format
-msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
-msgstr "Länkning av mips16-objekt till %s-format stöds inte"
+#: elf32-frv.c:3531
+msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
+msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC-referenser dynamisk symbol på ett ickenoll addend\n"
 
-#: elf32-ppc.c:2056
-#, c-format
-msgid "generic linker can't handle %s"
-msgstr "allmän länkare kan inte hantera %s"
+#: elf32-frv.c:3572 elf32-frv.c:3694
+msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
+msgstr "%H: kan inte sända ut fixar i skrivskyddade sektioner\n"
 
-#: elf32-ppc.c:2138
-#, c-format
-msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
-msgstr "%s: kompilerad med -mrelocatable och länkad med moduler som kompilerats normalt"
+#: elf32-frv.c:3603 elf32-frv.c:3737
+msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
+msgstr "%H: kan inte sända ut dynamiska omlokaliseringar i skrivskyddad sektion\n"
 
-#: elf32-ppc.c:2147
-#, c-format
-msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
-msgstr "%s: kompilerad normalt och länkad med moduler som kompilerats med -mrelocatable"
+#: elf32-frv.c:3652
+msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
+msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE hänvisar till dynamisk symbol med icke-noll addend\n"
 
-#: elf32-ppc.c:3413
-#, c-format
-msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object"
-msgstr "%s: omlokaliseringen %s kan inte användas då ett delat objekt skapas"
+#: elf32-frv.c:3908
+msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
+msgstr "%H: omlokalisering mot ”%s” hänvisar till ett annat segment\n"
 
-#. It does not make sense to have a procedure linkage
-#. table entry for a local symbol.
-#: elf32-ppc.c:3619
-#, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against local symbol"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): %s-omlokalisering mot lokal symbol"
+#: elf32-frv.c:4058
+msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
+msgstr "%H: omlokalisering mot ”%s”: %s\n"
 
-#: elf32-ppc.c:4862 elf64-ppc.c:7789
-#, c-format
-msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s"
-msgstr "%s: okänd omlokaliseringstyp %d för symbolen %s"
+#: elf32-frv.c:6265
+msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
+msgstr "%B: omlokaliseringstyp stöds ej %i\n"
 
-#: elf32-ppc.c:5113
+#: elf32-frv.c:6514
 #, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): icke-tomt addendum på %s-omlokalisering mot \"%s\""
+msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
+msgstr "%s: kompilerad med %s och länkad med moduler som använder icke-pic-omlokalisering"
 
-#: elf32-ppc.c:5399 elf32-ppc.c:5425 elf32-ppc.c:5484
+#: elf32-frv.c:6567 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:812
 #, c-format
-msgid "%s: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
-msgstr "%s: målet (%s) för en %s-omlokalisering är i fel utdatasektion (%s)"
+msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
+msgstr "%s: kompilerad med %s och länkad med moduler som kompilerats med %s"
+
+#: elf32-frv.c:6579
+#, c-format
+msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
+msgstr "%s: använder andra okända e_flags-fält (0x%lx) än tidigare moduler (0x%lx)"
+
+#: elf32-frv.c:6627 elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:848 elf32-mt.c:561
+#: elf32-rl78.c:1069 elf32-rx.c:3040 elf64-ppc.c:5839
+#, c-format
+msgid "private flags = 0x%lx:"
+msgstr "privata flaggor = 0x%lx:"
+
+#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
+msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
+msgstr "%B: omlokaliseringar i vanlig ELF (EM: %d)"
+
+#: elf32-hppa.c:830 elf32-hppa.c:3592
+msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): kan inte nå %s, kompilera om med -ffunction-sections"
+
+#: elf32-hppa.c:1268
+msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%B: omlokalisering %s kan inte användas vid skapande av ett delat objekt; kompilera om med -fPIC"
+
+#: elf32-hppa.c:2781
+msgid "%B: duplicate export stub %s"
+msgstr "%B: duplicera exporteringsstubbe %s"
+
+#: elf32-hppa.c:3427
+msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-fixup för insn 0x%x saknar stöd i en icke-delad länk"
+
+#: elf32-hppa.c:4279
+msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): kan inte hantera %s för %s"
+
+#: elf32-hppa.c:4598
+msgid ".got section not immediately after .plt section"
+msgstr ".got-sektion följer inte omedelbart efter .plt-sektion"
+
+#. Unknown relocation.
+#: elf32-i386.c:380 elf32-m68k.c:353 elf32-ppc.c:2035 elf32-s390.c:345
+#: elf32-tic6x.c:2667 elf64-ppc.c:2427 elf64-s390.c:371 elf64-x86-64.c:281
+msgid "%B: invalid relocation type %d"
+msgstr "%B: ogiltig omlokaliseringstyp %d"
+
+#: elf32-i386.c:1394 elf64-x86-64.c:1410
+msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
+msgstr "%B: TLS-övergång från %s till %s mot ”%s” vid 0x%lx i sektion ”%A” misslyckades"
+
+#: elf32-i386.c:1642 elf32-s390.c:1233 elf32-sh.c:6263 elf32-tilepro.c:1627
+#: elf32-xtensa.c:1176 elf64-s390.c:1166 elfxx-sparc.c:1596
+#: elfxx-tilegx.c:1836
+msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%B: ”%s” åtkommen som både normal och trådlokal symbol"
+
+#: elf32-i386.c:2500 elf64-x86-64.c:2582
+msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"
+msgstr "%P: %B: varning: omlokalisering mot ”%s” i skrivskyddad sektion ”%A”.\n"
+
+#: elf32-i386.c:2740 elf64-x86-64.c:2820
+msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n"
+msgstr "%P: %B: varning: omlokalisering i skrivskyddad sektion ”%A”.\n"
+
+#: elf32-i386.c:3207 elf32-tilepro.c:2873 elf64-x86-64.c:3275
+#: elfxx-tilegx.c:3172 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4099
+msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
+msgstr "%B: okänd omlokalisering (0x%x) i sektion ”%A”"
+
+#: elf32-i386.c:3368 elf64-x86-64.c:3380 elfxx-sparc.c:3150
+#: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3496
+msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
+msgstr "%B: omlokalisering %s mot STT_GNU_IFUNC-symbolen ”%s” hanteras inte av %s"
+
+#: elf32-i386.c:3610 elf64-x86-64.c:3777
+msgid "hidden symbol"
+msgstr "dold symbol"
+
+#: elf32-i386.c:3613 elf64-x86-64.c:3780
+msgid "internal symbol"
+msgstr "intern symbol"
+
+#: elf32-i386.c:3616 elf64-x86-64.c:3783
+msgid "protected symbol"
+msgstr "skyddad symbol"
+
+#: elf32-i386.c:3619 elf64-x86-64.c:3786
+msgid "symbol"
+msgstr "symbol"
+
+#: elf32-i386.c:3624
+msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%B: omlokalisering R_386_GOTOFF mot odefinierad %s ”%s” kan inte användas när ett delat objekt skapas"
+
+#: elf32-i386.c:3635
+msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%B: omlokalisering R_386_GOTOFF mot skyddad funktion ”%s” kan inte användas när ett delat objekt skapas"
+
+#: elf32-i386.c:4923 elf32-tilepro.c:3923 elf64-x86-64.c:4964
+#: elfxx-tilegx.c:4326 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:7105
+#, c-format
+msgid "discarded output section: `%A'"
+msgstr "kastade utdata-sektion: ”%A”"
+
+#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936
+msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
+msgstr "ip2k-relaxer: switchtabell utan helt matchande omlokaliseringsinformation."
+
+#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963
+msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
+msgstr "ip2k-relaxer: switch-tabellshuvud trasigt."
+
+#: elf32-ip2k.c:1292
+#, c-format
+msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
+msgstr "ip2k-länkare: sidinstruktion saknas vid 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
+
+#: elf32-ip2k.c:1308
+#, c-format
+msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
+msgstr "ip2k-länkare: överflödig sidinstruktion vid 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
+
+#: elf32-iq2000.c:841 elf32-m32c.c:824
+#, c-format
+msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
+msgstr "%s: använder andra e_flags-fält (0x%lx) än tidigare moduler (0x%lx)"
+
+#: elf32-lm32.c:698 elf32-nios2.c:2191
+msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
+msgstr "global pekarrelativ omlokalisering när _gp inte definierades"
+
+#: elf32-lm32.c:753 elf32-nios2.c:2623
+msgid "global pointer relative address out of range"
+msgstr "global pekarrelativ adress utanför intervall"
+
+#: elf32-lm32.c:1049
+msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
+msgstr "internt fel: addend bör vara noll för R_LM32_16_GOT"
+
+#: elf32-m32r.c:1453
+msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
+msgstr "SDA-omlokalisering då _SDA_BASE_ inte är definierat"
+
+#: elf32-m32r.c:3003
+msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
+msgstr "%B: Destinationen (%s) för en %s-omlokalisering är i fel sektion (%A)"
+
+#: elf32-m32r.c:3529
+msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
+msgstr "%B: Instruktionsuppsättningen stämmer inte överens med föregående moduler"
+
+#: elf32-m32r.c:3550 elf32-nds32.c:5636
+#, c-format
+msgid "private flags = %lx"
+msgstr "privata flaggor = %lx"
+
+#: elf32-m32r.c:3555
+#, c-format
+msgid ": m32r instructions"
+msgstr ": m32r-instruktioner"
+
+#: elf32-m32r.c:3556
+#, c-format
+msgid ": m32rx instructions"
+msgstr ": m32rx-instruktioner"
+
+#: elf32-m32r.c:3557
+#, c-format
+msgid ": m32r2 instructions"
+msgstr "m32r2-instruktioner"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1114
+#, c-format
+msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
+msgstr "Referens till den avlägsna symbolen ”%s” med hjälp av en felaktig omlokalisering kan resultera i felaktig exekvering"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1150
+#, c-format
+msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
+msgstr "XGATE-adress (%lx) är inte inom delat RAM(0xE000-0xFFFF), därför måste du manuellt förskjuta adressen och möjligtvis hantera sidan i din kod."
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1170
+#, c-format
+msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
+msgstr "bankad adress [%lx:%04lx] (%lx) är inte i samma bank som den aktuella bankade adressen [%lx:%04lx] (%lx)"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1190
+#, c-format
+msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
+msgstr "referens till en banked-adress [%lx:%04lx] i det normala adressutrymmet vid %04lx"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1237
+#, c-format
+msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
+msgstr "S12-adress (%lx) är inte inom delat RAM(0x2000-0x4000), därför måste du manuellt förskjuta adressen i din kod"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1370
+msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
+msgstr "%B: länkar filer kompilerade för 16-bitars heltal (-mshort) och andra för 32-bitars heltal"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1377
+msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
+msgstr "%B: länkar filer kompilerade för 32-bitars dubbelprecision (-fshort-double) och andra för 64-bitars dubbelprecision"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1386
+msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
+msgstr "%B: länkar filer kompilerade för HCS12 med andra kompilerade för HC12"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1402 elf32-ppc.c:4776 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:14817
+msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
+msgstr "%B: använder andra e_flags-fält (0x%lx) än föregående moduler (0x%lx)"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1430 elf32-xgate.c:677
+#, c-format
+msgid "[abi=32-bit int, "
+msgstr "[abi=32-bitars heltal, "
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1432 elf32-xgate.c:679
+#, c-format
+msgid "[abi=16-bit int, "
+msgstr "[abi=16-bitars heltal, "
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1435 elf32-xgate.c:682
+#, c-format
+msgid "64-bit double, "
+msgstr "64-bitars dubbelprecisionsflyttal, "
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1437 elf32-xgate.c:684
+#, c-format
+msgid "32-bit double, "
+msgstr "32-bitars dubbelprecisionsflyttal, "
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1440
+#, c-format
+msgid "cpu=HC11]"
+msgstr "cpu=HC11]"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1442
+#, c-format
+msgid "cpu=HCS12]"
+msgstr "cpu=HCS12]"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1444
+#, c-format
+msgid "cpu=HC12]"
+msgstr "cpu=HC12]"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1447
+#, c-format
+msgid " [memory=bank-model]"
+msgstr " [minne=bank-modell]"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1449
+#, c-format
+msgid " [memory=flat]"
+msgstr " [minne=platt]"
+
+#: elf32-m68hc1x.c:1452
+#, c-format
+msgid " [XGATE RAM offsetting]"
+msgstr " [XGATE RAM-förskjutning]"
+
+#: elf32-m68k.c:1210 elf32-m68k.c:1211 vms-alpha.c:7207 vms-alpha.c:7222
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
+
+#: elf32-m68k.c:1674
+msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
+msgstr "%B: GOT överbelastades: Antal omlokaliseringar med 8-bitars förskjutning > %d"
+
+#: elf32-m68k.c:1680
+msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
+msgstr "%B: GOT överbelastades: Antal omlokaliseringar med 8- eller 16-bitars förskjutning > %d"
+
+#: elf32-m68k.c:3921
+msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): omlokalisering R_68K_TLS_LE32 tillåts inte i ett delat objekt"
+
+#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
+msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
+msgstr "%B: omlokalisering %s (%d) saknar för närvarande stöd.\n"
+
+#: elf32-mcore.c:428
+msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
+msgstr "%B: Okänd omlokaliseringstyp %d\n"
+
+#. Pacify gcc -Wall.
+#: elf32-mep.c:157
+#, c-format
+msgid "mep: no reloc for code %d"
+msgstr "mep: ingen omlokalisering för kod %d"
+
+#: elf32-mep.c:163
+#, c-format
+msgid "MeP: howto %d has type %d"
+msgstr "MeP: howto %d har typen %d"
+
+#: elf32-mep.c:632
+msgid "%B and %B are for different cores"
+msgstr "%B och %B är för olika kärnor"
+
+#: elf32-mep.c:649
+msgid "%B and %B are for different configurations"
+msgstr "%B och %B är för olika konfigurationer"
+
+#: elf32-mep.c:686
+#, c-format
+msgid "private flags = 0x%lx"
+msgstr "privata flaggor = 0x%lx"
+
+#: elf32-metag.c:1921
+msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC-omlokalisering inte tillåtet i delat objekt"
+
+#: elf32-microblaze.c:950
+#, c-format
+msgid "%s: unknown relocation type %d"
+msgstr "%s: okänd omlokaliseringstyp %d"
+
+#: elf32-microblaze.c:1076 elf32-microblaze.c:1121
+#, c-format
+msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
+msgstr "%s: Målet (%s) för en %s-omlokalisering är i fel sektion (%s)"
+
+#: elf32-microblaze.c:1484 elf32-tilepro.c:3320 elfxx-sparc.c:3526
+#: elfxx-tilegx.c:3729
+msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
+msgstr "%B: antagligen kompilerad utan -fPIC?"
+
+#: elf32-mips.c:1670 elf64-mips.c:2990 elfn32-mips.c:2793
+msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
+msgstr "bokstavstrogen omlokalisering utförs för en extern symbol"
+
+#: elf32-mips.c:1717 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3033
+#: elfn32-mips.c:2834
+msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
+msgstr "32-bitars gp-relativ omlokalisering förekom för en extern symbol"
+
+#: elf32-msp430.c:801 elf32-msp430.c:1109
+msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
+msgstr "Försökte aktivera relax för att undvika omlokaliseringstrunkeringar"
+
+#: elf32-msp430.c:1317
+msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
+msgstr "interna fel: grena/hoppa till en udda upptäckt adress"
+
+#: elf32-msp430.c:2221
+msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d"
+msgstr "Varning: %B: Okänt MSPABI-objektattribut %d"
+
+#: elf32-msp430.c:2312
+msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s"
+msgstr "fel: %B använder %s-instruktioner men %B använder %s"
+
+#: elf32-msp430.c:2324
+msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model"
+msgstr "fel: %B använder %s-kodmodell men %B använder %s-kodmodell"
+
+#: elf32-msp430.c:2336
+msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions"
+msgstr "fel: %B använder den stora kodmodellen men %B använder MSP430-instruktioner"
+
+#: elf32-msp430.c:2346
+msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model"
+msgstr "fel: %B använder %s-datamodellen men %B använder %s-datamodellen"
+
+#: elf32-msp430.c:2358
+msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model"
+msgstr "fel: %B använder den mindre kodmodellen men %B använder %s-datamodellen"
+
+#: elf32-msp430.c:2369
+msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions"
+msgstr "fel: %B använder %s-datamodellen men %B använder MSP430-instruktioner"
+
+#: elf32-nds32.c:2921
+msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_."
+msgstr "fel: kan inte hitta symbol: _SDA_BASE_."
+
+#: elf32-nds32.c:4142
+msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
+msgstr "%B-fel: okänd omlokaliseringstyp %d."
+
+#: elf32-nds32.c:4584
+#, c-format
+msgid "%s: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
+msgstr "%s: varning: kan inte hantera R_NDS32_25_ABS_RELA i delat läge."
+
+#: elf32-nds32.c:4716
+msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry."
+msgstr "%B: varning: ojusterad åtkomst till GOT-post."
+
+#: elf32-nds32.c:4758
+msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed."
+msgstr "%B: varning: omlokalisering av SDA_BASE-misslyckades."
+
+#: elf32-nds32.c:4779
+msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d."
+msgstr "%B(%A): varning: ojusterad mindre dataåtkomst för typen %d."
+
+#: elf32-nds32.c:5446
+msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
+msgstr "%B: ISR-vektorstorlek stämmer inte överens med tidigare moduler, föregående %u-byte, aktuell %u-byte"
+
+#: elf32-nds32.c:5489
+msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules."
+msgstr "%B: varning: byteordning stämmer inte med tidigare moduler."
+
+#: elf32-nds32.c:5499
+msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain."
+msgstr "%B: varning: Äldre versioner av objektfiler påträffat. Kompilera om med aktuell verktygskedja."
+
+#: elf32-nds32.c:5577
+msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules."
+msgstr "%B: fel: ABI-mismatch med tidigare moduler."
+
+#: elf32-nds32.c:5588
+msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules."
+msgstr "%B: fel: Instruktionsuppsättning stämmer inte med tidigare moduler."
+
+#: elf32-nds32.c:5612
+msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and  %s."
+msgstr "%B: varning: Inkompatibla elf-versioner %s och %s."
+
+#: elf32-nds32.c:5642
+#, c-format
+msgid ": n1 instructions"
+msgstr ": n1-instruktioner"
+
+#: elf32-nds32.c:5645
+#, c-format
+msgid ": n1h instructions"
+msgstr ": n1h-instruktioner"
+
+#: elf32-nds32.c:8147
+msgid "%B: %s\n"
+msgstr "%B: %s\n"
+
+#: elf32-nds32.c:8449
+msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte."
+msgstr "%B(%A): varning: relax är undertryckt för sektioner med justering %d-byte > 4-byte."
+
+#: elf32-nds32.c:8502
+msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
+msgstr "%B: fel: Kan inte sätta _ITB_BASE_"
+
+#: elf32-nds32.c:11384
+msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A."
+msgstr "%B: Nästlade OMIT_FP i %A."
+
+#: elf32-nds32.c:11401
+msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A."
+msgstr "%B: Omatchade OMIT_FP i %A."
+
+#: elf32-nds32.c:13357
+msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
+msgstr "Länkare: kan inte initiera ex9-hashtabellfel \n"
+
+#: elf32-nds32.c:13790 elf32-nds32.c:13804
+msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
+msgstr "Länkare: kan inte fixa ex9-omlokalisering \n"
+
+#: elf32-nds32.c:14015
+#, c-format
+msgid "%s: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x."
+msgstr "%s: varning: ojusterad liten dataåtkomst. För post: {%d, %d, %d}, adr = 0x%x, just = 0x%x."
+
+#: elf32-nds32.c:14047
+msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n"
+msgstr "%P%F: misslyckades skapa ex9.it %s hashtabell: %E\n"
+
+#: elf32-nios2.c:2861
+#, c-format
+msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n"
+msgstr "global pekarrelativ omlokalisering på adress 0x%08x när _gp inte är definierad\n"
+
+#: elf32-nios2.c:2878
+#, c-format
+msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n"
+msgstr "Kunde inte nå %s (på 0x%08x) från den globala pekaren (på 0x%08x) eftersom förskjutningen (%d) är utanför det tillåtna intervallet, -32678 to 32767.\n"
+
+#: elf32-nios2.c:3392
+msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16-omlokalisering inte tillåtet i ett delat objekt"
+
+#: elf32-nios2.c:3520
+msgid "relocation out of range"
+msgstr "omlokalisering utanför intervallet"
+
+#: elf32-nios2.c:3530 elf32-tic6x.c:2744
+msgid "dangerous relocation"
+msgstr "riskabel omlokalisering"
+
+#: elf32-nios2.c:4529
+#, c-format
+msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
+msgstr "dynamisk variabel ”%s” är av storlek noll"
+
+#: elf32-ppc.c:2100
+#, c-format
+msgid "generic linker can't handle %s"
+msgstr "allmän länkare kan inte hantera %s"
+
+#: elf32-ppc.c:2642
+msgid "corrupt %s section in %B"
+msgstr "korrupt %s-sektion i %B"
+
+#: elf32-ppc.c:2661
+msgid "unable to read in %s section from %B"
+msgstr "kunde inte läsa i sektionen %s från %B"
+
+#: elf32-ppc.c:2702
+msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
+msgstr "varning: kunde inte ange storlek för sektionen %s i %B"
+
+#: elf32-ppc.c:2752
+msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
+msgstr "misslyckades med att allokera utrymme för nytt APUinfo-sektion."
+
+#: elf32-ppc.c:2771
+msgid "failed to compute new APUinfo section."
+msgstr "misslyckades med att beräkna nytt APUinfo-sektion."
+
+#: elf32-ppc.c:2774
+msgid "failed to install new APUinfo section."
+msgstr "misslyckades med att installera nytt APUinfo-sektion."
+
+#: elf32-ppc.c:3844
+msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
+msgstr "%B: omlokalisering %s kan inte användas när ett delat objekt skapas"
+
+#. It does not make sense to have a procedure linkage
+#. table entry for a local symbol.
+#: elf32-ppc.c:4218
+msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n"
+msgstr "%P: %H: %s-omlokalisering mot lokala symboler\n"
+
+#: elf32-ppc.c:4299
+msgid "%P: %H: @local call to ifunc %s\n"
+msgstr "%P: %H: @local till ifunc %s\n"
+
+#: elf32-ppc.c:4588 elf32-ppc.c:4603
+msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
+msgstr "Varning. %B använder hårt flyttal, %B använder mjukt flyttal"
+
+#: elf32-ppc.c:4591 elf32-ppc.c:4595
+msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
+msgstr "Varning: %B använder hårt flyttal med dubbelprecision, %B använder hårt flyttal med enkel precision"
+
+#: elf32-ppc.c:4599
+msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
+msgstr "Varning: %B använder mjuka flyttal, %B använder hårda flyttal med enkelprecision"
+
+#: elf32-ppc.c:4606 elf32-ppc.c:4610
+msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
+msgstr "Varning: %B använder okänt flyttals-ABI %d"
+
+#: elf32-ppc.c:4652 elf32-ppc.c:4656
+msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
+msgstr "Varning: %B använder okänd vektor-ABI %d"
+
+#: elf32-ppc.c:4660
+msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
+msgstr "Varning: %B använder vektor-ABI ”%s”, %B använder ”%s”"
+
+#: elf32-ppc.c:4677 elf32-ppc.c:4680
+msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
+msgstr "Varning: %B använder r3/r4 för små struktur-returneringar, %B använder minnet"
+
+#: elf32-ppc.c:4683 elf32-ppc.c:4687
+msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
+msgstr "Varning: %B använder okänd konvention %d för små strukturers returer"
+
+#: elf32-ppc.c:4741
+msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
+msgstr "%B: kompilerades med -mrelocatable och länkades med moduler som kompilerats normalt"
+
+#: elf32-ppc.c:4749
+msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
+msgstr "%B: kompilerades normalt och länkades med moduler som kompilerades med -mrelocatable"
+
+#: elf32-ppc.c:4872
+msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
+msgstr "%P: bss-plt tvingade till %B\n"
+
+#: elf32-ppc.c:4875
+msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n"
+msgstr "%P: bss-plt tvingade genom profilering\n"
+
+#. Uh oh, we didn't find the expected call.  We
+#. could just mark this symbol to exclude it
+#. from tls optimization but it's safer to skip
+#. the entire optimization.
+#: elf32-ppc.c:5369 elf64-ppc.c:8371
+msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
+msgstr "%H arg försvunnet __tls_get_addr, TLS-optimering inaktiverad\n"
+
+#: elf32-ppc.c:7927
+msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
+msgstr "%P: %B: okänd omlokaliseringstyp %d för symbolen %s\n"
+
+#: elf32-ppc.c:8191
+msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
+msgstr "%P: %H: ej-noll addend på %s omlokalisering mot ”%s”\n"
+
+#: elf32-ppc.c:8389
+msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
+msgstr "%P: %H: omlokalisering %s för indirekta funktionen %s stöddes ej\n"
+
+#: elf32-ppc.c:8646 elf32-ppc.c:8676 elf32-ppc.c:8767
+msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
+msgstr "%P %B: destinationen (%s) av %s för omlokaliseringen är i fel utdata-sektion (%s)\n"
+
+#: elf32-ppc.c:8854
+msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
+msgstr "%B: destinationen (%s) för omlokaliseringen %s är i fel utdata-sektion (%s)"
+
+#: elf32-ppc.c:8958
+msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
+msgstr "%P: %B: omlokalisering %s stöds ej för symbolen %s\n"
+
+#: elf32-ppc.c:9038
+msgid "%P: %H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
+msgstr "%P: %H: fel: %s mot ”%s” är inte en multipel av %u\n"
+
+#: elf32-ppc.c:9067
+msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
+msgstr "%P: %H: olösbar %s-omlokalisering till symbolen ”%s”\n"
+
+#: elf32-ppc.c:9114
+msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n"
+msgstr "%P: %H: %s omlokalisering till ”%s”: fel %d\n"
+
+#: elf32-ppc.c:9750
+msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
+msgstr "%P: %s är inte definierat i länkaren skapad %s\n"
+
+#: elf32-rl78.c:784
+msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
+msgstr "Varning: RL78_SYM-omlokalisering med en okänd symbol"
+
+#: elf32-rl78.c:952 elf32-rx.c:1324
+msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
+msgstr "&B(%A): fel: anrop till odefinierad funktion ”%s”"
+
+#: elf32-rl78.c:966 elf32-rx.c:1338
+msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
+msgstr "%B(%A): varning: ojusterad åtkomst till symbol ”%s” i mindre dataområdet"
+
+#: elf32-rl78.c:970 elf32-rx.c:1342
+msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
+msgstr "%B(%A): internet fel: utanför intervall"
+
+#: elf32-rl78.c:974 elf32-rx.c:1346
+msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
+msgstr "%B(%A): internet fel: omlokalisering saknar stöd"
+
+#: elf32-rl78.c:978 elf32-rx.c:1350
+msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
+msgstr "%B(%A): internet fel: riskabel omlokalisering"
+
+#: elf32-rl78.c:982 elf32-rx.c:1354
+msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
+msgstr "%B(%A): internt fel: okänt fel"
+
+#: elf32-rl78.c:1043
+msgid "RL78/G10 ABI conflict: cannot link G10 and non-G10 objects together"
+msgstr "RL78/G10 ABI-konflikt: kan inte länka samman G10 och icke-G10 objekt"
+
+#: elf32-rl78.c:1046 elf32-rl78.c:1049
+#, c-format
+msgid "- %s is G10, %s is not"
+msgstr "- %s är G10, %s är det ej"
+
+#: elf32-rl78.c:1072
+#, c-format
+msgid " [G10]"
+msgstr " [G10]"
+
+#: elf32-rx.c:563
+msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
+msgstr "%B:%A: Varning: föråldrad Red Hat-omlokalisering "
+
+#. Check for unsafe relocs in PID mode.  These are any relocs where
+#. an absolute address is being computed.  There are special cases
+#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
+#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
+#: elf32-rx.c:581
+msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)"
+msgstr "%B(%A): osäker PID-omlokalisering %s vid 0x%08lx (mot %s i %s)"
+
+#: elf32-rx.c:1157
+msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
+msgstr "Varning: RX_SYM-omlokalisering med en okänd symbol"
+
+#: elf32-s390.c:2292 elf64-s390.c:2244
+msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
+msgstr "%B(%A+0x&lx): ogiltig instruktion för TLS-omlokalisering %s"
+
+#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3642
+msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
+msgstr "inte tillräckligt med GOT-utrymme för lokala GOT-poster"
+
+#: elf32-score.c:2742
+msgid "address not word align"
+msgstr "adressen inte ordjusterad"
+
+#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631
+#, c-format
+msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
+msgstr "%s: Felaktig omlokalisering för sektion %s upptäckt"
+
+#: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2686
+msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
+msgstr "%B: CALL15-omlokalisering vid 0x%lx inte mot global symbol"
+
+#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3811
+#, c-format
+msgid " [pic]"
+msgstr " [pic]"
+
+#: elf32-score.c:4011 elf32-score7.c:3815
+#, c-format
+msgid " [fix dep]"
+msgstr " [fix dep]"
+
+#: elf32-score.c:4053 elf32-score7.c:3857
+msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
+msgstr "%B: varning: länkar PIC-filer med icke-PIC-filer"
+
+#: elf32-sh-symbian.c:130
+msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
+msgstr "%B: IMPORT AS-direktiv för %s döljer föregående IMPORT AS"
+
+#: elf32-sh-symbian.c:383
+msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
+msgstr "%B: Okänt direktivkommando: %s"
+
+#: elf32-sh-symbian.c:500
+msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
+msgstr "%B: Kunde inte lägga till namnändrad symbol %s"
+
+#: elf32-sh.c:569
+msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
+msgstr "%B: 0x%lx: varning: felaktig R_SH_USES-förskjutning"
+
+#: elf32-sh.c:581
+msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
+msgstr "%B: 0x%lx: varning: R_SH_USES pekar på okänt insn 0x%x"
+
+#: elf32-sh.c:598
+msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
+msgstr "%B: 0x%lx: varning: felaktig R_SH_USES-laddningsförskjutning"
+
+#: elf32-sh.c:613
+msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
+msgstr "%B: 0x%lx: varning: kunde inte hitta förväntad omlokalisering"
+
+#: elf32-sh.c:641
+msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
+msgstr "%B: 0x%lx: varning: symbol i oväntad sektion"
+
+#: elf32-sh.c:767
+msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
+msgstr "%B: 0x%lx: varning: kunde inte hitta förväntad COUNT-omlokalisering"
+
+#: elf32-sh.c:776
+msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
+msgstr "%B: 0x%lx: varning: felaktigt antal"
+
+#: elf32-sh.c:1180 elf32-sh.c:1550
+msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
+msgstr "%B: 0x%lx: katastrofalt: omlokalisering överbelastad vid relax"
+
+#: elf32-sh.c:3939 elf64-sh64.c:1514
+msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
+msgstr "Oväntat STO_SH5_ISA32 på lokal symbol hanteras inte"
+
+#: elf32-sh.c:4190
+msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
+msgstr "%B: 0x%lx: fatalt: ojusterad grendestination för relax-stödd omlokalisering"
+
+#: elf32-sh.c:4223 elf32-sh.c:4238
+msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
+msgstr "%B: 0x%lx: katastrofalt: ojusterad %s-omlokalisering 0x%lx"
+
+#: elf32-sh.c:4252
+msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
+msgstr "%B: 0x%lx: katastrofalt: R_SH_RSHA-omlokalisering %d inte i intervallet -32..32"
+
+#: elf32-sh.c:4266
+msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
+msgstr "%B: 0x%lx: katastrofalt: R_SH_PSHL-omlokalisering %d inte i intervallet -32..32"
+
+#: elf32-sh.c:4410 elf32-sh.c:4886
+msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): kan inte skicka fix till ”%s” i ett skrivskyddad sektion"
+
+#: elf32-sh.c:4993
+msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
+msgstr "%B(%A+0x%lx): %s-omlokalisering mot extern symbol ”%s”"
+
+#: elf32-sh.c:5466
+#, c-format
+msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
+msgstr "%X%C: omlokalisering till ”%s” använder ett annat segment\n"
+
+#: elf32-sh.c:5472
+#, c-format
+msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
+msgstr "%C: varning: omlokalisering till ”%s” använder ett annat segment\n"
+
+#: elf32-sh.c:6254 elf32-sh.c:6337
+msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
+msgstr "%B: ”%s” åtkommen både som normal och FDPIC-symbol"
+
+#: elf32-sh.c:6259 elf32-sh.c:6341
+msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
+msgstr "%B: ”%s” åtkommen både som FDPIC- och trådlokal symbol"
+
+#: elf32-sh.c:6289
+msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
+msgstr "%B: Funktionsbeskrivningsomlokalisering med addend som inte är noll"
+
+#: elf32-sh.c:6525 elf64-alpha.c:4661
+msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
+msgstr "%B: TLS-lokal körkod kan inte länkas till delade objekt"
+
+#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2318
+#, c-format
+msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
+msgstr "%s: kompilerat som 32-bitarsobjekt och %s är 64-bitars"
+
+#: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2321
+#, c-format
+msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
+msgstr "%s: kompilerat som 64-bitarsobjekt och %s är 32-bitars"
+
+#: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2323
+#, c-format
+msgid "%s: object size does not match that of target %s"
+msgstr "%s: objektstorleken stämmer inte överens med den hos målet %s"
+
+#: elf32-sh64.c:452 elf64-sh64.c:2839
+#, c-format
+msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
+msgstr "%s: påträffade dataetikettssymbol i indata"
+
+#: elf32-sh64.c:529
+msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
+msgstr "PTB passar inte: en SHmedia-adress (bit 0 == 1)"
+
+#: elf32-sh64.c:532
+msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
+msgstr "PTA passar inte: en SHcompact-adress (bit 0 == 0)"
+
+#: elf32-sh64.c:550
+#, c-format
+msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
+msgstr "%s: GAS-fel: oväntad PTB-instruktion med R_SH_PT_16"
+
+#: elf32-sh64.c:599
+msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
+msgstr "%B: fel: ojusterad omlokaliseringstyp %d vid %08x omlokalisering %p\n"
+
+#: elf32-sh64.c:675
+#, c-format
+msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
+msgstr "%s: kunde inte skriva ut tillagda .cranges-poster"
+
+#: elf32-sh64.c:735
+#, c-format
+msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
+msgstr "%s: kunde inte skriva ut sorterade cranges-poster"
+
+#: elf32-sparc.c:90
+msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
+msgstr "%B: kompilerad för ett 64-bitars system medan destinationen är 32-bitar"
+
+#: elf32-sparc.c:103
+msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
+msgstr "%B: länkar filer med omvänd byteordning med rak byteordning"
+
+#: elf32-spu.c:716
+msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
+msgstr "%X%P: överläggssektion %A börjar inte på en cache-rad.\n"
+
+#: elf32-spu.c:724
+msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
+msgstr "%X%P: överläggssektion %A är större än en cache-rad.\n"
+
+#: elf32-spu.c:744
+msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
+msgstr "%X%P: överläggssektion %A finns inte i cache-området.\n"
+
+#: elf32-spu.c:784
+msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
+msgstr "%X%P: överläggssektionen %A och %A börjar inte på samma adress.\n"
+
+#: elf32-spu.c:1008
+msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
+msgstr "varning: anrop till icke-funktionssymbolen %s definierat i %B"
+
+#: elf32-spu.c:1358
+msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
+msgstr "%A: 0x%v lrliva .brinfo (%u) skiljer sig från analys (%u)\n"
+
+#: elf32-spu.c:1877
+msgid "%B is not allowed to define %s"
+msgstr "%B har inte tillstånd att definiera %s"
+
+#: elf32-spu.c:1885
+#, c-format
+msgid "you are not allowed to define %s in a script"
+msgstr "du har inte tillstånd att definiera %s i ett skript"
+
+#: elf32-spu.c:1919
+#, c-format
+msgid "%s in overlay section"
+msgstr "%s i överläggssektion"
+
+#: elf32-spu.c:1948
+msgid "overlay stub relocation overflow"
+msgstr "omlokalisering för överläggsstubbe spillde över"
+
+#: elf32-spu.c:1957
+msgid "stubs don't match calculated size"
+msgstr "stubbar stämmer inte överens med beräknad storlek"
+
+#: elf32-spu.c:2539
+#, c-format
+msgid "warning: %s overlaps %s\n"
+msgstr "varning: %s överlappar %s\n"
+
+#: elf32-spu.c:2555
+#, c-format
+msgid "warning: %s exceeds section size\n"
+msgstr "varning: %s överstiger sektionens storlek\n"
+
+#: elf32-spu.c:2586
+msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
+msgstr "%A:0x%v hittades inte i funktionstabellen\n"
+
+#: elf32-spu.c:2726
+msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
+msgstr "%B(%A+0x%v): anrop till icke-kodsektion %B(%A), analys inte slutförd\n"
+
+#: elf32-spu.c:3294
+#, c-format
+msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
+msgstr "Stackanalys kommer ignorera anropet från %s till %s\n"
+
+#: elf32-spu.c:3985
+msgid "  %s: 0x%v\n"
+msgstr "  %s: 0x%v\n"
+
+#: elf32-spu.c:3986
+msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
+msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
+
+#: elf32-spu.c:3991
+msgid "  calls:\n"
+msgstr "  anrop:\n"
+
+#: elf32-spu.c:3999
+#, c-format
+msgid "   %s%s %s\n"
+msgstr "   %s%s %s\n"
+
+#: elf32-spu.c:4304
+#, c-format
+msgid "%s duplicated in %s\n"
+msgstr "%s duplicerad i %s\n"
+
+#: elf32-spu.c:4308
+#, c-format
+msgid "%s duplicated\n"
+msgstr "%s duplicerad\n"
+
+#: elf32-spu.c:4315
+msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
+msgstr "tyvärr, inget stöd för duplicerade objektfiler i auto-överläggsskript\n"
+
+#: elf32-spu.c:4356
+msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
+msgstr "icke-överläggstorlek på 0x%v plus största överläggsstorlek på 0x%v överstiger lokal lagring\n"
+
+#: elf32-spu.c:4511
+msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
+msgstr "%B:%A%s överstiger överläggstorlek\n"
+
+#: elf32-spu.c:4673
+msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
+msgstr "Stackstorlek för anropsgrafens rotnoder.\n"
+
+#: elf32-spu.c:4674
+msgid ""
+"\n"
+"Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Stackstorlek för funktioner. Annoteringar: ”*” max stack, ”t” tail-anrop\n"
+
+#: elf32-spu.c:4684
+msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
+msgstr "Maximal stack som krävs är 0x%v\n"
+
+#: elf32-spu.c:4775
+msgid "fatal error while creating .fixup"
+msgstr "katastrofalt fel när .fixup skapades"
+
+#: elf32-spu.c:5005
+msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%B(%s+0x%lx): olöslig %s-omlokalisering mot symbol ”%s”"
+
+#: elf32-tic6x.c:1600
+msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
+msgstr "varning: generera ett delat bibliotek innehållandes icke-PIC-kod"
+
+#: elf32-tic6x.c:1605
+msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
+msgstr "varning: generera ett delat bibliotek innehållandes icke-PIC-kod"
+
+#: elf32-tic6x.c:2524
+msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
+msgstr "%B: SB-relativ omlokalisering, men __c6xabi_DSBT_BASE har inte definierats"
+
+#: elf32-tic6x.c:3648
+msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
+msgstr "%B: fel: okänt tvingande EABI-objektattribut %d"
+
+#: elf32-tic6x.c:3656
+msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
+msgstr "%B: varning: okänt EABI-objektattribut %d"
+
+#: elf32-tic6x.c:3768 elf32-tic6x.c:3776
+msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
+msgstr "fel: %B kräver mer stackrättning än %B bevarar"
+
+#: elf32-tic6x.c:3786 elf32-tic6x.c:3795
+msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
+msgstr "fel: okänt Tag_ABI_array_object_alignment-värde i %B"
+
+#: elf32-tic6x.c:3804 elf32-tic6x.c:3813
+msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
+msgstr "fel: okänt Tag_ABI_array_object_align_expected-värde i %B"
+
+#: elf32-tic6x.c:3821 elf32-tic6x.c:3828
+msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
+msgstr "fel: %B kräver mer vektorjustering än %B bevarar"
+
+#: elf32-tic6x.c:3850
+msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
+msgstr "varning: %B och %B skiljer i wchar_t-storlek"
+
+#: elf32-tic6x.c:3868
+msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
+msgstr "varning: %B och %B skiljer sig ifråga om koden är kompilerad för DSBT eller ej"
+
+#: elf32-v850.c:157
+#, c-format
+msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
+msgstr "Variabel ”%s” kan inte befinna sig i flera små dataområden"
+
+#: elf32-v850.c:160
+#, c-format
+msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
+msgstr "Variabel ”%s” kan bara vara i ett av de små, tomma och pyttesmå dataområdena"
+
+#: elf32-v850.c:163
+#, c-format
+msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
+msgstr "Variabel ”%s” kan inte vara i både små och tomma dataområden samtidigt"
+
+#: elf32-v850.c:166
+#, c-format
+msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
+msgstr "Variabel ”%s” kan inte vara i både små och pyttesmå dataområden samtidigt"
+
+#: elf32-v850.c:169
+#, c-format
+msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
+msgstr "Variabel ”%s” kan inte vara i både tomma och pyttesmå dataområden samtidigt"
+
+#: elf32-v850.c:467
+msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
+msgstr "KUNDE INTE HITTA föregående HI16-omlokalisering"
+
+#: elf32-v850.c:2293
+msgid "could not locate special linker symbol __gp"
+msgstr "kunde inte lokalisera speciell länkarsymbol __gp"
+
+#: elf32-v850.c:2297
+msgid "could not locate special linker symbol __ep"
+msgstr "kunde inte lokalisera speciell länkarsymbol __ep"
+
+#: elf32-v850.c:2301
+msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
+msgstr "kunde inte lokalisera speciell länkarsymbol __ctbp"
+
+#: elf32-v850.c:2471 elf32-v850.c:2534
+msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
+msgstr "%B: Arkitekturen stämmer inte överens med föregående moduler"
+
+#: elf32-v850.c:2478
+msgid "%B: Alignment mismatch with previous modules"
+msgstr "%B: Justering stämde inte med föregående moduler"
+
+#. xgettext:c-format.
+#: elf32-v850.c:2553
+#, c-format
+msgid "private flags = %lx: "
+msgstr "privata flaggor = %lx: "
+
+#: elf32-v850.c:2558
+#, c-format
+msgid "unknown v850 architecture"
+msgstr "okänd v850-arkitektur"
+
+#: elf32-v850.c:2560
+#, c-format
+msgid "v850 E3 architecture"
+msgstr "v850 E3-arkitektur"
+
+#: elf32-v850.c:2562 elf32-v850.c:2572
+#, c-format
+msgid "v850 architecture"
+msgstr "v850-arkitektur"
+
+#: elf32-v850.c:2565
+#, c-format
+msgid ", 8-byte data alignment"
+msgstr ", 8-bytedatajustering"
+
+#: elf32-v850.c:2573
+#, c-format
+msgid "v850e architecture"
+msgstr "v850e-arkitektur"
+
+#: elf32-v850.c:2574
+#, c-format
+msgid "v850e1 architecture"
+msgstr "v850e1-arkitektur"
+
+#: elf32-v850.c:2575
+#, c-format
+msgid "v850e2 architecture"
+msgstr "v850e2-arkitektur"
+
+#: elf32-v850.c:2576
+#, c-format
+msgid "v850e2v3 architecture"
+msgstr "v850e2v3-arkitektur"
+
+#: elf32-v850.c:2577
+#, c-format
+msgid "v850e3v5 architecture"
+msgstr "v850e3v5-arkitekturen"
+
+#: elf32-vax.c:532
+#, c-format
+msgid " [nonpic]"
+msgstr " [icke-pic]"
+
+#: elf32-vax.c:535
+#, c-format
+msgid " [d-float]"
+msgstr " [d-flyttal]"
+
+#: elf32-vax.c:538
+#, c-format
+msgid " [g-float]"
+msgstr " [g-flyttal]"
+
+#: elf32-vax.c:656
+#, c-format
+msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
+msgstr "%s: varning: GOT-addendum %ld till ”%s” stämmer inte överens med tidigare GOT-addendum %ld"
+
+#: elf32-vax.c:1543
+#, c-format
+msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
+msgstr "%s: varning: PLT-addendum %d till ”%s” från sektionen %s ignorerades"
+
+#: elf32-vax.c:1668
+#, c-format
+msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
+msgstr "%s: varning: %s-omlokalisering mot symbolen ”%s” från sektionen %s"
+
+#: elf32-vax.c:1674
+#, c-format
+msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
+msgstr "%s: varning: %s-omlokalisering till 0x%x från sektionen %s"
+
+#: elf32-xgate.c:686
+#, c-format
+msgid "cpu=XGATE]"
+msgstr "cpu=XGATE]"
+
+#: elf32-xgate.c:688
+#, c-format
+msgid "error reading cpu type from elf private data"
+msgstr "fel vid läsning av cpu-typ från privat elf-data"
+
+#: elf32-xstormy16.c:455 elf64-ia64-vms.c:2072 elf32-ia64.c:2330
+#: elf64-ia64.c:2330
+msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
+msgstr "icke-tom addend i @fptr-omlokalisering"
+
+#: elf32-xtensa.c:908
+msgid "%B(%A): invalid property table"
+msgstr "%B(%A): ogiltig egenskapstabell"
+
+#: elf32-xtensa.c:2774
+msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): omlokaliseringsförskjutning utanför intervall (storlek=0x%x)"
+
+#: elf32-xtensa.c:2853 elf32-xtensa.c:2974
+msgid "dynamic relocation in read-only section"
+msgstr "dynamisk omlokalisering i skrivskyddad sektion"
+
+#: elf32-xtensa.c:2950
+msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
+msgstr "TLS-omlokalisering ogiltig utan dynamiska sektioner"
+
+#: elf32-xtensa.c:3169
+msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
+msgstr "intern inkonsekvens i storleken för .got.loc-sektionen"
+
+#: elf32-xtensa.c:3482
+msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
+msgstr "%B: inkompatibel maskintyp. Utdata är 0x%x. Indata är 0x%x"
+
+#: elf32-xtensa.c:4713 elf32-xtensa.c:4721
+msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
+msgstr "Försök att konvertera L32R/CALLX till CALL misslyckades"
+
+#: elf32-xtensa.c:6330 elf32-xtensa.c:6406 elf32-xtensa.c:7522
+msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): kunde inte avkoda instruktion; kanske stämmer inställningarna inte överens"
+
+#: elf32-xtensa.c:7262
+msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): kunde inte avkoda instruktion för XTENSA_ASM_SIMPLIFY-omlokalisering; kanske stämmer inställningarna inte överens"
+
+#: elf32-xtensa.c:9022
+msgid "invalid relocation address"
+msgstr "ogiltig omlokaliseringsadress"
+
+#: elf32-xtensa.c:9071
+msgid "overflow after relaxation"
+msgstr "överbelastning efter relax"
+
+#: elf32-xtensa.c:10203
+msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
+msgstr "%B(%A+0x%lx): oväntad fix för %s-omlokalisering"
+
+#: elf64-alpha.c:474
+msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
+msgstr "GPDISP-omlokalisering hittade inga ldah- och lda-instruktioner"
+
+#: elf64-alpha.c:2503
+msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
+msgstr "%B: .got-delsegment överstiger 64K (storlek %d)"
+
+#: elf64-alpha.c:4396 elf64-alpha.c:4408
+msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: gp-relativ omlokalisering mot dyamisk symbol %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4434 elf64-alpha.c:4574
+msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: pc-relativ omlokalisering mot dynamisk symbol %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4462
+msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
+msgstr "%B: ändring i gp: BRSGP %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4487
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<okänd>"
+
+#: elf64-alpha.c:4492
+msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
+msgstr "%B: !samegp-omlokalisering mot symbol utan .prologue: %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4549
+msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
+msgstr "%B: ohanterad dynamisk omlokalisering mot %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4581
+msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
+msgstr "%B: pc-relativ omlokalisering mot odefinierad svag symbol %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4645
+msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: dtp-relativ omlokalisering mot dynamisk symbol %s"
+
+#: elf64-alpha.c:4668
+msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: tp-relativ omlokalisering mot dynamisk symbol %s"
+
+#: elf64-hppa.c:2084
+#, c-format
+msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
+msgstr "stubbpost för %s kan inte läsa in .plt, dp-förskjutning = %ld"
+
+#: elf64-hppa.c:3280
+msgid "%B(%A+0x%"
+msgstr "%B(%A+0x%"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:619 elf64-ia64.c:619
+msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
+msgstr "%B: Kan inte relax br på 0x%lx i sektion ”%A”. Använd brl eller indirekt gren."
+
+#: elf64-ia64-vms.c:2027 elf32-ia64.c:2278 elf64-ia64.c:2278
+msgid "@pltoff reloc against local symbol"
+msgstr "@pltoff-omlokalisering mot lokal symbol"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3279 elf32-ia64.c:3684 elf64-ia64.c:3684
+#, c-format
+msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
+msgstr "%s: kort datasegment spillde över (0x%lx >= 0x400000)"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3695 elf64-ia64.c:3695
+#, c-format
+msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
+msgstr "%s: __gp täcker inte kort datasegment"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3555 elf32-ia64.c:3962 elf64-ia64.c:3962
+msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
+msgstr "%B: Icke-pic kod med imm-omlokalisering mot dynamisk symbol ”%s”"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3617 elf32-ia64.c:4029 elf64-ia64.c:4029
+msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: @gprel-omlokalisering mot dynamisk symbol %s"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3676 elf32-ia64.c:4092 elf64-ia64.c:4092
+msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
+msgstr "%B: Länkar icke-pic kod i en positionsoberoende körfil"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3777 elf32-ia64.c:4229 elf64-ia64.c:4229
+msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: @internal-gren till dynamisk symbol %s"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3779 elf32-ia64.c:4231 elf64-ia64.c:4231
+msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: Spekuleringsfix till dynamisk symbol %s"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3781 elf32-ia64.c:4233 elf64-ia64.c:4233
+msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%B: @pcrel-omlokalisering mot dynamisk symbol %s"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3905 elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430
+msgid "unsupported reloc"
+msgstr "omlokaliseringen stöds inte"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3942 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468
+msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
+msgstr "%B: Saknar TLS-sektion för omlokalisering %s mot ”%s” på 0x%lx i sektion ”%A”."
+
+#: elf64-ia64-vms.c:3957 elf32-ia64.c:4483 elf64-ia64.c:4483
+msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
+msgstr "%B: Kan inte göra relax på br (%s) till ”%s” på 0x%lx i sektion ”%A” med storlek 0x%lx (> 0x1000000)."
+
+#: elf64-ia64-vms.c:4246 elf32-ia64.c:4745 elf64-ia64.c:4745
+msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
+msgstr "%B: Länkar avbryt-vid-NOLL-dereferens med ickeavbrytande filer"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:4255 elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754
+msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
+msgstr "%B: Länkar filer med rak byteordning med filer med omvänd byteordning"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:4264 elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763
+msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
+msgstr "%B: Länkar 64 bit-filer med 32 bit-filer"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772
+msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
+msgstr "%B: Länkar konstant-gp-filer med ickekonstant-gp-filer"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:4283 elf32-ia64.c:4782 elf64-ia64.c:4782
+msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
+msgstr "%B: Länkar auto-pic-filer med ickeauto-pic-filer"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:5125 elflink.c:4299
+msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
+msgstr "Varning: rättning %u för gemensam symbol ”%s” i %B är större än rättningen (%u) av dess sektion %A"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:5131 elflink.c:4305
+msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
+msgstr "Varning: rättning %u för symbol ”%s” i %B är mindre än %u i %B"
+
+#: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:4321
+msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
+msgstr "Varning: storleken för symbol ”%s” ändrades från %lu i %B till %lu i %B"
+
+#: elf64-mmix.c:986
+msgid ""
+"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
+" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
+" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
+msgstr ""
+"ogiltig inmatnings omlokalisering vid skapande av icke-ELF, icke-mmoformatutmatning.\n"
+" Använd objcopy-programmet för att konvertera från ELF till mmo,\n"
+" eller assemblera med ”-no-expand” (för gcc, ”-Wa,-no-expand”"
+
+#: elf64-mmix.c:1170
+msgid ""
+"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
+" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
+" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
+msgstr ""
+"ogiltig inmatnings omlokalisering vid skapandet av icke-ELF, icke-mmo-format utmatning.\n"
+" Använd programmet objcopy till att konvertera från ELF eller mmo,\n"
+" eller kompilera genom flaggan gcc ”-mmo-base-addresses”."
+
+#: elf64-mmix.c:1196
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
+" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
+msgstr ""
+"%s: Intern inkkonsistensfel för värdet för\n"
+" länkarallokerat globalt register: länkat: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
+
+#: elf64-mmix.c:1618
+#, c-format
+msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
+msgstr "%s: bas-plus-förskjutningsomlokalisering mot registersymbol: (okänd) i %s"
+
+#: elf64-mmix.c:1623
+#, c-format
+msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
+msgstr "%s: bas-plus-förskjutningsomlokalisering mot registersymbol: %s i %s"
+
+#: elf64-mmix.c:1667
+#, c-format
+msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
+msgstr "%s: registeromlokalisering mot icke-registersymbol: (okänd) i %s"
+
+#: elf64-mmix.c:1672
+#, c-format
+msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
+msgstr "%s: registeromlokalisering mot icke-registersymbol: %s i %s"
+
+#: elf64-mmix.c:1709
+#, c-format
+msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
+msgstr "%s: LOCAL-direktivet är endast giltigt med ett register eller absolutvärde"
+
+#: elf64-mmix.c:1739
+#, c-format
+msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
+msgstr "%s: LOCAL-direktiv: Register $%ld är inte ett lokalt register. Första globala registret är $%ld."
+
+#: elf64-mmix.c:2198
+#, c-format
+msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
+msgstr "%s: Fel: flera definitioner av ”%s”; början på %s är inställd i en tidigare länkad fil\n"
+
+#: elf64-mmix.c:2252
+msgid "Register section has contents\n"
+msgstr "Registersektion har innehåll\n"
+
+#: elf64-mmix.c:2441
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
+"  Please report this bug."
+msgstr ""
+"Intern inkonsekvens: återstående %u != max %u.\n"
+"  Rapportera detta fel."
+
+#: elf64-ppc.c:4463
+msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
+msgstr "%P: %B: kan inte skapa stubbposten %s\n"
+
+#: elf64-ppc.c:4810
+msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n"
+msgstr "%P: symbolen ”%s” har ogiltig st_other för ABI version 1\n"
+
+#: elf64-ppc.c:5170
+msgid "%P: .opd not allowed in ABI version %d\n"
+msgstr "%P: .opd är inte tillåtet i ABI-versionen %d\n"
+
+#: elf64-ppc.c:5809
+msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx"
+msgstr "%B använder okänd e_flags 0x%lx"
+
+#: elf64-ppc.c:5816
+msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
+msgstr "%B: ABI-versionen %ld är inte kompatibel med ABI version %ld-utmatning"
+
+#: elf64-ppc.c:5843
+#, c-format
+msgid " [abiv%ld]"
+msgstr " [abiv%ld]"
+
+#: elf64-ppc.c:7007
+msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
+msgstr "%P: kopiera omlokalisering mot ”%T” kräver lazy plt-länkning; undvik att sätta LD_BIND_NOW=1 eller uppgradera gcc\n"
+
+#: elf64-ppc.c:7270
+msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
+msgstr "%B: odefinierad symbol vid R_PPC64_TOCSAVE-omlokalisering"
+
+#: elf64-ppc.c:7499
+msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n"
+msgstr ":%P: dynreloc-felräkning för %B, sektion %A\n"
+
+#: elf64-ppc.c:7583
+msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
+msgstr "%B: .opd är inte ett vanligt fält av opd-poster"
+
+#: elf64-ppc.c:7592
+msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
+msgstr "%B: oväntad omlokaliseringstyp %u i .opd-sektion"
+
+#: elf64-ppc.c:7613
+msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
+msgstr "%B: odefinierad sym ”%s” i .opd-sektion"
+
+#: elf64-ppc.c:8177
+msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
+msgstr "%H __tls_get_addr förlorat arg, TLS-optimering inaktiverat\n"
+
+#: elf64-ppc.c:8516 elf64-ppc.c:9139
+#, c-format
+msgid "%s defined on removed toc entry"
+msgstr "%s definierades i borttagen innehållsförteckningspost"
+
+#: elf64-ppc.c:8868
+msgid "%P: %H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n"
+msgstr "%P: %H: toc-optimering stöds inte av %s-instruktionen.\n"
+
+#: elf64-ppc.c:9096
+msgid "%P: %H: %s references optimized away TOC entry\n"
+msgstr "%P: %H: %s-referenser optimerade bort TOC-post\n"
+
+#: elf64-ppc.c:10394
+msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n"
+msgstr "%P: kan inte hitta opd-post toc för ”%T”\n"
+
+#: elf64-ppc.c:10479
+msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n"
+msgstr "%P: lång grenstubbe ”%s”-förskjutningsspill\n"
+
+#: elf64-ppc.c:10538
+msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n"
+msgstr "%P: kan inte hitta grenstubb ”%s”\n"
+
+#: elf64-ppc.c:10602 elf64-ppc.c:10749 elf64-ppc.c:12416
+msgid "%P: linkage table error against `%T'\n"
+msgstr "%P: länkningstabellfel mot ”%T”\n"
+
+#: elf64-ppc.c:10940
+msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
+msgstr ":P: kan inte bygga grenstubbe ”%s”\n"
+
+#: elf64-ppc.c:11748
+msgid "%B section %A exceeds stub group size"
+msgstr "%B-sektion %A överstiger stubbgruppstorleken"
+
+#: elf64-ppc.c:12662 elf64-ppc.c:12697
+msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
+msgstr "%P: %s-förskjutning för stor för .eh_frame sdata4-kodning"
+
+#: elf64-ppc.c:12758
+msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
+msgstr "%P: stubbe stämmer inte överens med beräknad storlek\n"
+
+#: elf64-ppc.c:12770
+#, c-format
+msgid ""
+"linker stubs in %u group%s\n"
+"  branch       %lu\n"
+"  toc adjust   %lu\n"
+"  long branch  %lu\n"
+"  long toc adj %lu\n"
+"  plt call     %lu\n"
+"  plt call toc %lu"
+msgstr ""
+"länkarstubbe i %u grupp%s\n"
+"  gren       %lu\n"
+"  toc-just   %lu\n"
+"  långgren  %lu\n"
+"  lång-toc-just %lu\n"
+"  plt-anr     %lu\n"
+"  plt-anr-toc %lu"
+
+#: elf64-ppc.c:13096
+msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol `%T'\n"
+msgstr "%P: %H: %s använt med TLS-symbol ”%T”\n"
+
+#: elf64-ppc.c:13097
+msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n"
+msgstr "%P: %H: %s använt med icke-TLS-symbol ”%T”\n"
+
+#: elf64-ppc.c:13675
+msgid "%P: %H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
+msgstr "%P: %H: anrop till ”%T” saknar nop, kan inte återställa toc; kompilera med -fPIC\n"
+
+#: elf64-ppc.c:13793
+msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
+msgstr "%P: %B: okänd omlokaliseringstyp %d för ”%T”\n"
+
+#: elf64-ppc.c:14310
+msgid "%P: %H: %s for indirect function `%T' unsupported\n"
+msgstr "%P: %H: %s för indirekta funktioner `%T' stöds ej\n"
+
+#: elf64-ppc.c:14417
+msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n"
+msgstr "%P: %B: %s stöds ej för ”%T”\n"
+
+#: elf64-ppc.c:14565
+msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n"
+msgstr "%P: %H: fel: %s är inte en multipel av %u\n"
+
+#: elf64-ppc.c:14586
+msgid "%P: %H: unresolvable %s against `%T'\n"
+msgstr "%P: %H: kunde inte lösas med %s mot ”%T”\n"
+
+#: elf64-ppc.c:14644
+msgid "%P: %H: %s against `%T': error %d\n"
+msgstr "%P: %H: %s mot ”%T”: fel %d\n"
+
+#: elf64-sh64.c:1686
+#, c-format
+msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
+msgstr "%s: fel: ojusterad omlokaliseringstyp %d på %08x omlokalisering %08x\n"
+
+#: elf64-sparc.c:446
+msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
+msgstr "%B: Bara registren %%g[2367] kan deklareras med STT_REGISTER"
+
+#: elf64-sparc.c:466
+msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
+msgstr "Registret %%G%d användes på ett inkompatibelt sätt: %s i %B, förut %s i %B"
+
+#: elf64-sparc.c:489
+msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
+msgstr "Symbolen ”%s” har skiljande typer: REGISTER i %B, förut %s i %B"
+
+#: elf64-sparc.c:534
+msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
+msgstr "Symbolen ”%s” har skiljande typer: %s i %B, förut REGISTER i %B"
+
+#: elf64-sparc.c:687
+msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
+msgstr "%B: länkar UltraSPARC-specifik med HAL-specifik kod"
+
+#: elf64-x86-64.c:1530
+msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
+msgstr "%B: omlokalisering %s mot symbol ”%s” stöds inte i x32-läge"
+
+#: elf64-x86-64.c:1688
+msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%B: ”%s” åtkommen både som normal och trådlokal symbol"
+
+#: elf64-x86-64.c:3405 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3511
+msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
+msgstr "%B: omlokalisering %s mot STT_GNU_IFUNC-symbolen ”%s” har en addend som inte är noll: %d"
+
+#: elf64-x86-64.c:3667
+msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%B: omlokalisering R_X86_64_GOTOFF64 mot skyddad funktion ”%s” kan inte användas när ett delat objekt skapas"
+
+#: elf64-x86-64.c:3787
+msgid "; recompile with -fPIC"
+msgstr "; komplera om med -fPIC"
+
+#: elf64-x86-64.c:3792
+msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
+msgstr "%B: omlokalisering %s mot %s ”%s” kan inte användas när ett delat objekt%s skapas"
+
+#: elf64-x86-64.c:3794
+msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
+msgstr "%B: omlokalisering %s mot odefinierad %s ”%s” kan inte användas när ett delat objekt%s skapas"
+
+#: elf64-x86-64.c:3900
+msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
+msgstr "%B: addend 0x%x i omlokalisering %s mot symbolen ”%s” vid 0x%lx i sektionen ”%A” är utanför intervallet"
+
+#: elf64-x86-64.c:3908
+msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
+msgstr "%B: adderade 0x%x i omlokalisering %s mot symbolen ”%s” vid 0x%lx i sektionen ”%A” är utanför intervallet"
+
+#: elfcode.h:760
+#, c-format
+msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
+msgstr "varning: %s har ett fördärvat strängtabellindex - ignorerar"
+
+#: elfcode.h:1186
+#, c-format
+msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
+msgstr "%s: versionsantal (%ld) stämmer inte med symbolantal (%ld)"
+
+#: elfcode.h:1440
+#, c-format
+msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
+msgstr "%s(%s): omlokalisering %d har ogiltigt symbolindex %ld"
+
+#: elfcore.h:305
+msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
+msgstr "Varning: %B är avkortad: förväntade mig kärnfilsstorlek >= %lu, hittade: %lu."
+
+#: elflink.c:1143
+msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
+msgstr "%s: TLS-definiering i %B-sektionen %A stämmer inte överens med icke-TLS-definieringen i %B-sektionen %A"
+
+#: elflink.c:1148
+msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
+msgstr "%s: TLS-referensen i %B stämmer inte överens med icke-TLS-referensen i %B"
+
+#: elflink.c:1153
+msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
+msgstr "%s: TLS-definieringen i %B-sektionen %A stämmer inte överens med icke-TLS-referensen i %B"
+
+#: elflink.c:1158
+msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
+msgstr "%s: TLS-referensen i %B stämmer inte överens med icke-TLS-definieringen i %B-sektionen %A"
+
+#: elflink.c:1763
+msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
+msgstr "%B: oväntad omdefiniering av indirekt versionsbestämd symbol ”%s”"
+
+#: elflink.c:2066
+msgid "%B: version node not found for symbol %s"
+msgstr "%B: versionsnod hittades inte för symbol %s"
+
+#: elflink.c:2157
+msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
+msgstr "%B: felaktigt omlokaliseringssymbolindex (0x%lx) för förskjutning 0x%lx i sektion ”%A”"
+
+#: elflink.c:2168
+msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
+msgstr "%B: symbolindex är inte noll (0x%lx) för förskjutning 0x%lx i sektion ”%A” när objektfilen saknar symboltabell"
+
+#: elflink.c:2358
+msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
+msgstr "%B: omlokaliseringsstorlek stämmer inte överens i %B-sektionen %A"
+
+#: elflink.c:2640
+#, c-format
+msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
+msgstr "varning: typen och storleken på dynamiska symbolen ”%s” är inte definierade"
+
+#: elflink.c:3403
+msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
+msgstr "%P: alternativ ELF-maskinkod hittades (%d) i %B, förväntade mig %d\n"
+
+#: elflink.c:4032
+msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
+msgstr "%B: %s: ogiltig version %u (max %d)"
+
+#: elflink.c:4068
+msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
+msgstr "%B: %s: ogiltigt versionskrav %d"
+
+#: elflink.c:4452
+msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
+msgstr "%B: odefinierad referens till symbolen ”%s”"
+
+#: elflink.c:5523
+msgid "%B: stack size specified and %s set"
+msgstr "%B: stackstorlek angiven och %s satt"
+
+#: elflink.c:5526
+msgid "%B: %s not absolute"
+msgstr "%B: %s inte absolut"
+
+#: elflink.c:5824
+#, c-format
+msgid "%s: undefined version: %s"
+msgstr "%s: odefinierad version: %s"
+
+#: elflink.c:5892
+msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
+msgstr "%B: .preinit_array-sektion tillåts inte i DSO"
+
+#: elflink.c:7657
+#, c-format
+msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
+msgstr "odefinierad %s-referens i komplex symbol: %s"
+
+#: elflink.c:7811
+#, c-format
+msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
+msgstr "Okänd operand ”%c” i komplex symbol"
+
+#: elflink.c:8165 elflink.c:8182 elflink.c:8219 elflink.c:8236
+msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
+msgstr "%B: Kunde inte sortera omlokaliseringar - de finns i mer än en storlek"
+
+#: elflink.c:8196 elflink.c:8250
+msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
+msgstr "%B: Kunde inte sortera omlokaliseringar - deras storlek är okänd"
+
+#: elflink.c:8301
+msgid "Not enough memory to sort relocations"
+msgstr "Inte tillräckligt med minne för att sortera omlokaliseringar"
+
+#: elflink.c:8494
+msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
+msgstr "%B: För många sektioner: %d (>= %d)"
+
+#: elflink.c:8775
+msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
+msgstr "%B: intern symbol ”%s” i %B används av DSO"
+
+#: elflink.c:8777
+msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
+msgstr "%B: dold symbol ”%s” i %B används av DSO"
+
+#: elflink.c:8779
+msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
+msgstr "%B: lokal symbol ”%s” i %B används av DSO"
+
+#: elflink.c:8890
+msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
+msgstr "%B: kunde inte hitta utdata-sektionen %A för indata-sektion %A"
+
+#: elflink.c:9013
+msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
+msgstr "%B: den skyddade symbolen ”%s” har inte definierats"
+
+#: elflink.c:9015
+msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
+msgstr "%B: den interna symbolen ”%s” har inte definierats"
+
+#: elflink.c:9017
+msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
+msgstr "%B: den dolda symbolen ”%s” har inte definierats"
+
+#: elflink.c:9043
+msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'"
+msgstr "%B: Ingen symbolversionssektion för versionerad symbol ”%s”"
+
+#: elflink.c:9598
+msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
+msgstr "Fel: %B: storleken på sektion %A är inte en multipel av adresstorleken"
+
+#: elflink.c:9645
+msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
+msgstr "fel: %B innehåller en omlokalisering (0x%s) för sektion %A som använder en icke-existerande global symbol"
+
+#: elflink.c:10369
+msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
+msgstr "%A har både sorterade [”%A” i %B] och osorterade [”%A” i %B] sektion"
+
+#: elflink.c:10374
+#, c-format
+msgid "%A has both ordered and unordered sections"
+msgstr "%A har både sorterade och osorterade sektioner"
+
+#: elflink.c:10982
+msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
+msgstr "%B: Filklassen %s är inkompatibel med %s"
+
+#: elflink.c:11303 elflink.c:11347
+msgid "%B: could not find output section %s"
+msgstr "%B: kunde inte hitta utdata-sektion %s"
+
+#: elflink.c:11308
+#, c-format
+msgid "warning: %s section has zero size"
+msgstr "varning: sektionen %s har nollstorlek"
+
+#: elflink.c:11353
+#, c-format
+msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
+msgstr "varning: sektion ”%s” görs om till en anteckning"
+
+#: elflink.c:11419
+msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
+msgstr "%P%X: skrivskyddat segment har dynamiska omlokaliseringar.\n"
+
+#: elflink.c:11422
+msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
+msgstr "%P: varning: skapar en DT_TEXTREL i ett delat objekt.\n"
+
+#: elflink.c:11545
+msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
+msgstr "%P%X: kan inte läsa symboler: %E\n"
+
+#: elflink.c:11989
+msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
+msgstr "Tar bort oanvända sektionen ”%s” i filen ”%B”"
+
+#: elflink.c:12200
+msgid "Warning: gc-sections option ignored"
+msgstr "Varning: flaggan gc-sections ignoreras"
+
+#: elflink.c:12489
+#, c-format
+msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
+msgstr "Okänd INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
+
+#: elfxx-mips.c:1419
+msgid "static procedure (no name)"
+msgstr "statisk procedur (inget namn)"
+
+#: elfxx-mips.c:5476
+msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
+msgstr "MIPS16 och microMIPS-funktioner kan inte anropa varandra"
+
+#: elfxx-mips.c:6087
+msgid "%B: %A+0x%lx: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled."
+msgstr "%B: %A+0x%lx: Stöder inte hopp mellan ISA-lägen; överväg omkompilering med korslänkning aktiverat."
+
+#: elfxx-mips.c:6756 elfxx-mips.c:6979
+msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
+msgstr "%B: Varning: felaktig ”%s” alternativstorlek %u mindre än dess huvud"
+
+#: elfxx-mips.c:7734 elfxx-mips.c:7859
+msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
+msgstr "%B: Varning: kan inte avgöra destinationsfunktionen för stubbsektionen ”%s”"
+
+#: elfxx-mips.c:7990
+msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
+msgstr "%B: Felformad omlokalisering hittad för sektion %s"
+
+#: elfxx-mips.c:8065
+msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
+msgstr "%B: GOT omlokalisering vid 0x%lx förväntas inte i körbara filer"
+
+#: elfxx-mips.c:8199
+msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
+msgstr "%B: CALL16-omlokalisering vid 0x%lx inte mot global symbol"
+
+#: elfxx-mips.c:8977
+#, c-format
+msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
+msgstr "icke-dynamiska omlokaliseringar använder dynamisk symbol %s"
+
+#: elfxx-mips.c:9877
+msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
+msgstr "%B: Kan inte hitta passande LO16-omlokalisering mot ”%s” för %s vid 0x%lx i sektion ”%A”"
+
+#: elfxx-mips.c:10016
+msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
+msgstr "small-data-sektion överstiger 64Kb; minska small-data-storleksgräns (se flaggan -G)"
+
+#: elfxx-mips.c:10035
+msgid "JALX to a non-word-aligned address"
+msgstr "JALX till en ej ordjusterad adress"
+
+#: elfxx-mips.c:10402 elfxx-mips.c:10966
+msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC"
+msgstr "%B: ”%A” förskjutning på %ld från ”%A” bortom intervallet för ADDIUPC"
+
+#: elfxx-mips.c:13990
+#, c-format
+msgid "%s: illegal section name `%s'"
+msgstr "%s: ogiltigt sektionsnamn ”%s”"
+
+#: elfxx-mips.c:14375 elfxx-mips.c:14381 elfxx-mips.c:14387 elfxx-mips.c:14407
+#: elfxx-mips.c:14413 elfxx-mips.c:14419 elfxx-mips.c:14441 elfxx-mips.c:14460
+#: elfxx-mips.c:14467 elfxx-mips.c:14474
+msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s"
+msgstr "Varning: %B använder %s (satt av %B), %B använder %s"
+
+#: elfxx-mips.c:14394 elfxx-mips.c:14426 elfxx-mips.c:14447 elfxx-mips.c:14480
+msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
+msgstr "Varning: %B använder %s (satt av %B), %B använder okänd flyttals-ABI %d"
+
+#: elfxx-mips.c:14493 elfxx-mips.c:14501 elfxx-mips.c:14509 elfxx-mips.c:14517
+msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s"
+msgstr "Varning: %B använder okänt flyttals-ABI %d (satt av %B), %B använder %s"
+
+#: elfxx-mips.c:14525
+msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
+msgstr "Varning: %B använder okänt flyttals-ABI %d (satt av %B), %B använder okänd flyttals-ABI %d"
+
+#: elfxx-mips.c:14548
+msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
+msgstr "Varning: %B använder %s (satt av %B), %B använder MSA-ABI %d"
+
+#: elfxx-mips.c:14559
+msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s"
+msgstr "Varning: %B använder okänt MSA-ABI %d (satt av %B), %B använder %s"
+
+#: elfxx-mips.c:14567
+msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
+msgstr "Varning: %B använder okänt MSA-ABI %d (satt av %B), %B använder okänd MSA-ABI %d"
+
+#: elfxx-mips.c:14599
+msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
+msgstr "%B: bitordning inkompatibel med vald emulering"
+
+#: elfxx-mips.c:14610
+msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
+msgstr "%B: ABI är inkompatibelt med vald emulering"
+
+#: elfxx-mips.c:14694
+msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
+msgstr "%B: varning: länkar abicalls-filer till icke-abicalls-filer"
+
+#: elfxx-mips.c:14711
+msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
+msgstr "%B: länkar 32-bitars kod till 64-bitars kod"
+
+#: elfxx-mips.c:14739 elfxx-mips.c:14802
+msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%B: länkar %s-modul till tidigare %s-moduler"
+
+#: elfxx-mips.c:14762
+msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%B: ABI felmatchning: länkar %s-modul till tidigare %s-moduler"
+
+#: elfxx-mips.c:14786
+msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%B: ASE-felmatchning: länkning av %s med tidigare %s moduler"
+
+#: elfxx-mips.c:14958
+#, c-format
+msgid " [abi=O32]"
+msgstr " [abi=O32]"
+
+#: elfxx-mips.c:14960
+#, c-format
+msgid " [abi=O64]"
+msgstr " [abi=O64]"
+
+#: elfxx-mips.c:14962
+#, c-format
+msgid " [abi=EABI32]"
+msgstr " [abi=EABI32]"
+
+#: elfxx-mips.c:14964
+#, c-format
+msgid " [abi=EABI64]"
+msgstr " [abi=EABI64]"
+
+#: elfxx-mips.c:14966
+#, c-format
+msgid " [abi unknown]"
+msgstr " [okänt abi]"
+
+#: elfxx-mips.c:14968
+#, c-format
+msgid " [abi=N32]"
+msgstr " [abi=N32]"
+
+#: elfxx-mips.c:14970
+#, c-format
+msgid " [abi=64]"
+msgstr " [abi=64]"
+
+#: elfxx-mips.c:14972
+#, c-format
+msgid " [no abi set]"
+msgstr " [inget abi inställt]"
+
+#: elfxx-mips.c:14993
+#, c-format
+msgid " [unknown ISA]"
+msgstr " [okänd ISA]"
+
+#: elfxx-mips.c:15013
+#, c-format
+msgid " [not 32bitmode]"
+msgstr " [inte 32-bitarsläge]"
+
+#: elfxx-sparc.c:640
+#, c-format
+msgid "invalid relocation type %d"
+msgstr "ogiltig omlokaliseringstyp %d"
+
+#: elfxx-tilegx.c:4433
+msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
+msgstr "%B: Kan inte länka samman objekten %s och %s."
+
+#: i386linux.c:418 m68klinux.c:421 sparclinux.c:414
+#, c-format
+msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
+msgstr "Utdatafilen kräver delade biblioteket ”%s”\n"
+
+#: i386linux.c:426 m68klinux.c:429 sparclinux.c:422
+#, c-format
+msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
+msgstr "Utdatafilen kräver delade biblioteket ”%s.so.%s”\n"
+
+#: i386linux.c:613 i386linux.c:663 m68klinux.c:618 m68klinux.c:666
+#: sparclinux.c:609 sparclinux.c:659
+#, c-format
+msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
+msgstr "Symbolen %s är inte definierad för fixar\n"
+
+#: i386linux.c:687 m68klinux.c:690 sparclinux.c:683
+msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
+msgstr "Varning: antalet fixar stämmer inte\n"
+
+#: ieee.c:158
+#, c-format
+msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
+msgstr "%s: strängen är för lång (%d tecken, max 65535)"
+
+#: ieee.c:285
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
+msgstr "%s: okänd symbol ”%s” flaggor 0x%x"
+
+#: ieee.c:791
+msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
+msgstr "%B: ej implementerad ATI-post %u för symbol %u"
+
+#: ieee.c:815
+msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
+msgstr "%B: oväntad ATN-typ %d i extern del"
+
+#: ieee.c:837
+msgid "%B: unexpected type after ATN"
+msgstr "%B: oväntad typ efter ATN"
+
+#: ihex.c:230
+msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
+msgstr "%B:%d: oväntat tecken ”%s” i Intel Hex-fil"
+
+#: ihex.c:337
+msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
+msgstr "%B:%u: felaktig kontrollsumma i Intel Hex-fil (förväntade mig %u, hittade %u)"
+
+#: ihex.c:392
+msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
+msgstr "%B:%u: felaktig utökad adresspostlängd i Intel Hex-fil"
+
+#: ihex.c:409
+msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
+msgstr "%B:%u: felaktid utökad startadresslängd i Intel Hex-fil"
+
+#: ihex.c:426
+msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
+msgstr "%B:%u: felaktig linjär adresspostlängd i Intel Hex-fil"
+
+#: ihex.c:443
+msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
+msgstr "%B:%u: felaktig utökad linjär startadresslängd i Intel Hex-fil"
+
+#: ihex.c:460
+msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
+msgstr "%B:%u: okänd ihex-typ %u i Intel Hex-fil"
+
+#: ihex.c:579
+msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
+msgstr "%B: internt fel i ihex_read_section"
+
+#: ihex.c:613
+msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
+msgstr "%B: felaktig sektionslängd i ihex_read_section"
+
+#: ihex.c:826
+#, c-format
+msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
+msgstr "%s: adressen 0x%s är utanför intervallet för hexadecimal Intel-fil"
+
+#: libbfd.c:863
+msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
+msgstr "%B: kunde inte hämta dekomprimerad sektion %A"
+
+#: libbfd.c:1012
+msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
+msgstr "%B: kompilerat för system med rak byteordning, medan destinationen är omvänd byteordning"
+
+#: libbfd.c:1014
+msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
+msgstr "%B: kompilerat för system med omvänd byteordning, medan destinationen är rak byteordning"
+
+#: libbfd.c:1043
+#, c-format
+msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
+msgstr "Föråldrad %s anropad vid %s rad %d i %s\n"
+
+#: libbfd.c:1046
+#, c-format
+msgid "Deprecated %s called\n"
+msgstr "Föråldrad %s anropad\n"
+
+#: linker.c:1873
+msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
+msgstr "%B: indirekt symbol ”%s” till ”%s” är en slinga"
+
+#: linker.c:2750
+#, c-format
+msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
+msgstr "Försök att göra en omlokaliseringsbar länk med %s-indata och %s-utdata"
+
+#: linker.c:3035
+msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
+msgstr "%B: ignorerar dubblerad sektion ”%A”\n"
+
+#: linker.c:3044 linker.c:3053
+msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
+msgstr "%B: dubblerad sektion ”%A” har en annan storlek\n"
+
+#: linker.c:3061 linker.c:3066
+msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n"
+msgstr "%B: kunde inte läsa innehållet i sektion ”%A”\n"
+
+#: linker.c:3070
+msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n"
+msgstr "%B: dubblerad sektion ”%A” har olika innehåll\n"
+
+#: mach-o.c:648
+msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
+msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: kunde inte ladda symboler"
+
+#: mach-o.c:1918
+#, c-format
+msgid "mach-o: there are too many sections (%d) maximum is 255,\n"
+msgstr "mach-o: det finns för många sektion (%d) maximalt är 255,\n"
+
+#: mach-o.c:2017
+#, c-format
+msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
+msgstr "kunde inte skriva okänt laddningskommando 0x%lx"
+
+#: mach-o.c:2272
+msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
+msgstr "tyvärr: modtab, toc och extrefsyms är ännu inte implementerade för dysymtab-kommandon."
+
+#: mach-o.c:2898
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: kunde inte läsa %d byte vid %lu"
+
+#: mach-o.c:2916
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: namn utanför intervallet (%lu >= %lu)"
+
+#: mach-o.c:2997
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol ”%s” angav ogiltig sektion %d (max %lu): ställer in som odefinierad"
+
+#: mach-o.c:3013
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol ”%s” angav ogiltigt typfält 0x%x: ställer in som odefinierad"
+
+#: mach-o.c:3085
+msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
+msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: kunde inte allokera minne för symboler"
+
+#: mach-o.c:3915
+msgid "%B: unknown load command 0x%lx"
+msgstr "%B: okänt inläst kommando 0x%lx"
+
+#: mach-o.c:4107
+#, c-format
+msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
+msgstr "bfd_mach_o_scan: okänd arkitektur 0x%lx/0x%lx"
+
+#: mach-o.c:4204
+#, c-format
+msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
+msgstr "okänt byte-ordningsvärde i huvudet; 0x%lx"
+
+#: merge.c:832
+#, c-format
+msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
+msgstr "%s: åtkomst bortom slutet av sammanfogad sektion (%ld)"
+
+#: mmo.c:455
+#, c-format
+msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
+msgstr "%s: Ingen kärna för att allokera sektionsnamn %s\n"
+
+#: mmo.c:530
+#, c-format
+msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
+msgstr "%s: Ingen kärna för att allokera en %d byte lång symbol\n"
+
+#: mmo.c:1189
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
+msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: initieringsvärde för $255 är inte ”Main”\n"
+
+#: mmo.c:1334
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
+msgstr "%s: bred teckensekvens som inte stöds 0x%02X 0x%02X efter symbolnamnet som börjar med ”%s”\n"
+
+#: mmo.c:1568
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
+msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: lopkod ”%d” stöds inte\n"
+
+#: mmo.c:1578
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
+msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade YZ = 1 fick YZ = %d för lop_quote\n"
+
+#: mmo.c:1614
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
+msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade z = 1 eller z = 2, fick z = %d för lop_loc\n"
+
+#: mmo.c:1660
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
+msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade z = 1 eller z = 2, fick z = %d för lop_fixo\n"
+
+#: mmo.c:1699
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade y = 0, fick y = %d för lop_fixrx\n"
+
+#: mmo.c:1708
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade z = 16 eller z = 24, fick z = %d för lop_fixr\n"
+
+#: mmo.c:1731
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: inledande byte i operandord måste vara 0 eller 1, fick %d för lop_fixrx\n"
+
+#: mmo.c:1754
+#, c-format
+msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
+msgstr "%s: kan inte allokera filnamn för fil nummer %d, %d byte\n"
+
+#: mmo.c:1774
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
+msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: fil nummer %d ”%s”, var redan angiven som ”%s”\n"
+
+#: mmo.c:1787
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
+msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: filnamnet för nummer %d angavs inte innan användning\n"
+
+#: mmo.c:1893
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
+msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: fälten y och z i lop_stab är icke-tomma, y: %d, z: %d\n"
+
+#: mmo.c:1929
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
+msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: lop_end är inte sista objektet i fil\n"
+
+#: mmo.c:1942
+#, c-format
+msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
+msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: YZ i lop_end (%ld) är inte lika med antalet tetra till den föregående lop_stab (%ld)\n"
+
+#: mmo.c:2652
+#, c-format
+msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
+msgstr "%s: ogiltig symboltabell: dubblettsymbol ”%s”\n"
+
+#: mmo.c:2892
+#, c-format
+msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
+msgstr "%s: Felaktig symboldefinition: ”Main” är inställd till %s istället för startadressen %s\n"
+
+#: mmo.c:2984
+#, c-format
+msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
+msgstr "%s: varning: symboltabellen är för stor för mmo, större än 65535 32-bitars ord: %d. Endast ”Main” kommer att skickas.\n"
+
+#: mmo.c:3029
+#, c-format
+msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
+msgstr "%s: internt fel, symboltabellen ändrade storlek från %d till %d ord\n"
+
+#: mmo.c:3081
+#, c-format
+msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
+msgstr "%s: internt fel, interna registersektionen %s hade innehåll\n"
+
+#: mmo.c:3132
+#, c-format
+msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
+msgstr "%s: inga initierade register; sektionslängd 0\n"
+
+#: mmo.c:3138
+#, c-format
+msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
+msgstr "%s: för många initierade register; sektionslängd %ld\n"
+
+#: mmo.c:3143
+#, c-format
+msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
+msgstr "%s: ogiltig startadress för initierade register med längden %ld: 0x%lx%08lx\n"
+
+#: oasys.c:881
+#, c-format
+msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
+msgstr "%s: kan inte representera sektionen ”%s” i oasys"
+
+#: osf-core.c:128
+#, c-format
+msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
+msgstr "Ohanterad sektionstyp %d för OSF/1-minnesfil\n"
+
+#: pe-mips.c:607
+msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
+msgstr "%B: ”ld -r” stöds inte för PE MIPS-objekt\n"
+
+#. OK, at this point the following variables are set up:
+#. src = VMA of the memory we're fixing up
+#. mem = pointer to memory we're fixing up
+#. val = VMA of what we need to refer to.
+#: pe-mips.c:719
+msgid "%B: unimplemented %s\n"
+msgstr "%B: oimplementerad %s\n"
+
+#: pe-mips.c:745
+msgid "%B: jump too far away\n"
+msgstr "%B: hopp för långt\n"
+
+#: pe-mips.c:771
+msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
+msgstr "%B: felaktigt pair/reflo efter refhi\n"
+
+#: pef.c:522
+#, c-format
+msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
+msgstr "bfd_pef_scan: okänd arkitektur 0x%lx"
+
+#: pei-x86_64.c:469
+#, c-format
+msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
+msgstr "varning: .pdata-sektionsstorlek (%ld) är inte en multiplikator av %d\n"
+
+#: pei-x86_64.c:474 peigen.c:1626 peigen.c:1809 pepigen.c:1626 pepigen.c:1809
+#: pex64igen.c:1626 pex64igen.c:1809
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Funktionstabellen (tolkade innehåll från .pdata-sektionen)\n"
+
+#: pei-x86_64.c:476
+#, c-format
+msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
+msgstr "vma:\t\t\tStartadress\t Slutadress\t  Unwinddata\n"
+
+#. XXX code yet to be written.
+#: peicode.h:758
+msgid "%B: Unhandled import type; %x"
+msgstr "%B: Ohanterad importtyp; %x"
+
+#: peicode.h:763
+msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
+msgstr "%B Okänd importtyp; %x"
+
+#: peicode.h:777
+msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
+msgstr "%B: Okänd importnamnstyp; %x"
+
+#: peicode.h:1173
+msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
+msgstr "%B: Okänd maskintyp (0x%x) i Importbiblioteksformatarkivet"
+
+#: peicode.h:1185
+msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
+msgstr "%B: Känd men ohanterad maskintyp (0x%x) i importbiblioteksformatarkivet"
+
+#: peicode.h:1203
+msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
+msgstr "%B: storleksfältet är noll importbiblioteksformathuvudet"
+
+#: peicode.h:1234
+msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
+msgstr "%B: sträng som inte är nollavslutad i ILF-objektfil."
+
+#: ppcboot.c:391
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ppcboot header:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ppcboot-huvud:\n"
+
+#: ppcboot.c:392
+#, c-format
+msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Startavstånd        = 0x%.8lx (%ld)\n"
+
+#: ppcboot.c:394
+#, c-format
+msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Längd               = 0x%.8lx (%ld)\n"
+
+#: ppcboot.c:398
+#, c-format
+msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
+msgstr "Flaggfält           = 0x%.2x\n"
+
+#: ppcboot.c:404
+#, c-format
+msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
+msgstr "Partitionsnamn      = ”%s”\n"
+
+#: ppcboot.c:423
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Start på partition[%d]  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+
+#: ppcboot.c:429
+#, c-format
+msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+msgstr "Slut på partition[%d]    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+
+#: ppcboot.c:435
+#, c-format
+msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Sektor för partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
+
+#: ppcboot.c:437
+#, c-format
+msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgstr "Längd på partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
+
+#: reloc.c:7371
+msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
+msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS stöds ej.\n"
+
+#: reloc.c:7526
+msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n"
+msgstr "%X%P: %B(%A): omlokaliseringen ”%R” går utanför intervallet\n"
+
+#: rs6000-core.c:448
+#, c-format
+msgid "%s: warning core file truncated"
+msgstr "%s: varning: kärnfil avkortad"
+
+#: som.c:5471
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Exec Auxiliary Header\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kör hjälphuvud\n"
+
+#: som.c:5776
+msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
+msgstr "som_sizeof_headers är inte implementerat"
+
+#: srec.c:261
+msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
+msgstr "%B:%d: Oväntat tecken ”%s” i S-postfil\n"
+
+#: srec.c:567 srec.c:600
+msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
+msgstr "%B:%d: Felaktig kontrollsumma i S-postfil\n"
+
+#: stabs.c:279
+msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
+msgstr "%B(%A+0x%lx): Stabs-post har ogiltigt strängindex."
+
+#: syms.c:1079
+msgid "Unsupported .stab relocation"
+msgstr ".stab-omlokalisering som inte stöds"
+
+#: vms-alpha.c:1294
+#, c-format
+msgid "Unknown EGSD subtype %d"
+msgstr "Okänd EGSD-deltyp %d"
+
+#: vms-alpha.c:1325
+#, c-format
+msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
+msgstr "Stacken ger överspill (%d) i _bfd_vms_push"
+
+#: vms-alpha.c:1338
+msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
+msgstr "Stacken ger underspill i _bfd_vms_pop"
+
+#. These names have not yet been added to this switch statement.
+#: vms-alpha.c:1575
+#, c-format
+msgid "unknown ETIR command %d"
+msgstr "okänt ETIR-kommando %d"
+
+#: vms-alpha.c:1762
+#, c-format
+msgid "bad section index in %s"
+msgstr "felaktigt sektionsindex i %s"
+
+#: vms-alpha.c:1775
+#, c-format
+msgid "unsupported STA cmd %s"
+msgstr "STA-kommando %s stöds inte"
+
+#. Insert field.
+#. Unsigned shift.
+#. Rotate.
+#. Redefine symbol to current location.
+#. Define a literal.
+#: vms-alpha.c:1951 vms-alpha.c:1982 vms-alpha.c:2229
+#, c-format
+msgid "%s: not supported"
+msgstr "%s: stöds inte"
+
+#: vms-alpha.c:1957
+#, c-format
+msgid "%s: not implemented"
+msgstr "%s: inte implementerad"
+
+#: vms-alpha.c:2213
+#, c-format
+msgid "invalid use of %s with contexts"
+msgstr "ogiltig användning av %s med sammanhang"
+
+#: vms-alpha.c:2247
+#, c-format
+msgid "reserved cmd %d"
+msgstr "reserverat cmd %d"
+
+#: vms-alpha.c:2332
+msgid "Object module NOT error-free !\n"
+msgstr "Objektmodulen INTE felfri!\n"
+
+#: vms-alpha.c:3657
+#, c-format
+msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
+msgstr "SEC_RELOC utan omlokaliseringar i sektion %s"
+
+#: vms-alpha.c:3709 vms-alpha.c:3922
+#, c-format
+msgid "Size error in section %s"
+msgstr "Storleksfel i sektion %s"
+
+#: vms-alpha.c:3868
+msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
+msgstr "Oriktig ALPHA_R_BSR-omlokalisering"
+
+#: vms-alpha.c:3909
+#, c-format
+msgid "Unhandled relocation %s"
+msgstr "Ohanterad omlokalisering %s"
 
-#: elf32-ppc.c:5539
+#: vms-alpha.c:4199
 #, c-format
-msgid "%s: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
-msgstr "%s: omlokaliseringen %s stöds inte än för symbolen %s."
+msgid "unknown source command %d"
+msgstr "okänt källkommando %d"
+
+#: vms-alpha.c:4260
+msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
+msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR inte implementerad"
+
+#: vms-alpha.c:4266
+msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
+msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W inte implementerad"
+
+#: vms-alpha.c:4272
+msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
+msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR inte implementerad"
+
+#: vms-alpha.c:4278
+msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
+msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE inte implementerad"
+
+#: vms-alpha.c:4284
+msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
+msgstr "DST__K_END_STMT_MODE inte implementerad"
+
+#: vms-alpha.c:4311
+msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
+msgstr "DST__K_SET_PC inte implementerad"
 
-#: elf32-ppc.c:5594 elf64-ppc.c:8461
+#: vms-alpha.c:4317
+msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
+msgstr "DST__K_SET_PC_W inte implementerad"
+
+#: vms-alpha.c:4323
+msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
+msgstr "DST__K_SET_PC_L inte implementerad"
+
+#: vms-alpha.c:4329
+msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
+msgstr "DST__K_SET_STMTNUM inte implementerad"
+
+#: vms-alpha.c:4372
 #, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): olöslig %s-omlokalisering mot symbolen \"%s\""
+msgid "unknown line command %d"
+msgstr "okänt radkommando %d"
 
-#: elf32-ppc.c:5644 elf64-ppc.c:8507
+#: vms-alpha.c:4846 vms-alpha.c:4863 vms-alpha.c:4877 vms-alpha.c:4892
+#: vms-alpha.c:4904 vms-alpha.c:4915 vms-alpha.c:4927
 #, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): %s-omlokalisering mot \"%s\": fel %d"
+msgid "Unknown reloc %s + %s"
+msgstr "Okänd omlokalisering %s + %s"
 
-#: elf32-ppc.c:5888
+#: vms-alpha.c:4982
 #, c-format
-msgid "corrupt or empty %s section in %s"
-msgstr "trasig eller tom %s-sektion i %s"
+msgid "Unknown reloc %s"
+msgstr "Okänd omlokalisering %s"
+
+#: vms-alpha.c:4995
+msgid "Invalid section index in ETIR"
+msgstr "Ogiltigt sektionsindex i ETIR"
 
-#: elf32-ppc.c:5895
+#: vms-alpha.c:5002
+msgid "Relocation for non-REL psect"
+msgstr "Omlokalisering för icke-REL psect"
+
+#: vms-alpha.c:5049
 #, c-format
-msgid "unable to read in %s section from %s"
-msgstr "kan inte läsa in %s-sektion från %s"
+msgid "Unknown symbol in command %s"
+msgstr "Okänd symbol i kommando %s"
 
-#: elf32-ppc.c:5901
+#: vms-alpha.c:5564
 #, c-format
-msgid "corrupt %s section in %s"
-msgstr "trasig %s-sektion i %s"
+msgid "  EMH %u (len=%u): "
+msgstr "  EMH %u (len=%u): "
 
-#: elf32-ppc.c:5944
+#: vms-alpha.c:5573
 #, c-format
-msgid "warning: unable to set size of %s section in %s"
-msgstr "varning: kan inte ställa in storleken för sektionen %s i %s"
+msgid "Module header\n"
+msgstr "Modulhuvud\n"
 
-#: elf32-ppc.c:5994
-msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
-msgstr "misslyckades med att allokera utrymme för ny APUinfo-sektion."
+#: vms-alpha.c:5574
+#, c-format
+msgid "   structure level: %u\n"
+msgstr "   strukturnivå: %u\n"
 
-#: elf32-ppc.c:6013
-msgid "failed to compute new APUinfo section."
-msgstr "misslyckades med att beräkna ny APUinfo-sektion."
+#: vms-alpha.c:5575
+#, c-format
+msgid "   max record size: %u\n"
+msgstr "   max poststorlek: %u\n"
 
-#: elf32-ppc.c:6016
-msgid "failed to install new APUinfo section."
-msgstr "misslyckades med att installera ny APUinfo-sektion."
+#: vms-alpha.c:5578
+#, c-format
+msgid "   module name    : %.*s\n"
+msgstr "   modulnamn     : %.*s\n"
 
-#: elf32-s390.c:2256 elf64-s390.c:2226
+#: vms-alpha.c:5580
 #, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): ogiltig instruktion för TLS-omlokalisering %s"
+msgid "   module version : %.*s\n"
+msgstr "   modulversion: %.*s\n"
 
-#: elf32-sh.c:2103
+#: vms-alpha.c:5582
 #, c-format
-msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
-msgstr "%s: 0x%lx: varning: felaktigt R_SH_USES-avstånd"
+msgid "   compile date   : %.17s\n"
+msgstr "   kompileringsdatum:  %.17s\n"
 
-#: elf32-sh.c:2115
+#: vms-alpha.c:5587
 #, c-format
-msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
-msgstr "%s: 0x%lx: varning: R_SH_USES pekar till okänd instruktion 0x%x"
+msgid "Language Processor Name\n"
+msgstr "Språkbehandlarens namn\n"
 
-#: elf32-sh.c:2132
+#: vms-alpha.c:5588
 #, c-format
-msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
-msgstr "%s: 0x%lx: varning: felaktigt R_SH_USES-inläsningsavstånd"
+msgid "   language name: %.*s\n"
+msgstr "   språknamn: %.*s\n"
 
-#: elf32-sh.c:2147
+#: vms-alpha.c:5595
 #, c-format
-msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
-msgstr "%s: 0x%lx: varning: kunde inte hitta förväntad omlokalisering"
+msgid "Source Files Header\n"
+msgstr "Källkodsfilers huvud\n"
 
-#: elf32-sh.c:2175
+#: vms-alpha.c:5596
 #, c-format
-msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
-msgstr "%s: 0x%lx: varning: symbol i oväntad sektion"
+msgid "   file: %.*s\n"
+msgstr "   fil: %.*s\n"
 
-#: elf32-sh.c:2300
+#: vms-alpha.c:5603
 #, c-format
-msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
-msgstr "%s: 0x%lx: varning: kunde inte hitta förväntad COUNT-omlokalisering"
+msgid "Title Text Header\n"
+msgstr "Titeltexthuvud\n"
 
-#: elf32-sh.c:2309
+#: vms-alpha.c:5604
 #, c-format
-msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count"
-msgstr "%s: 0x%lx: varning: felaktigt antal"
+msgid "   title: %.*s\n"
+msgstr "   titel: %.*s\n"
 
-#: elf32-sh.c:2712 elf32-sh.c:3088
+#: vms-alpha.c:5611
 #, c-format
-msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
-msgstr "%s: 0x%lx: ödesdigert: omlokalisering ger överspill vid förenklingen"
+msgid "Copyright Header\n"
+msgstr "Upphovsrättshuvud\n"
 
-#: elf32-sh.c:4654 elf64-sh64.c:1585
-msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
-msgstr "Oväntat STO_SH5_ISA32 på lokal symbol hanteras inte"
+#: vms-alpha.c:5612
+#, c-format
+msgid "   copyright: %.*s\n"
+msgstr "   upphovsrätt: %.*s\n"
 
-#: elf32-sh.c:4809
+#: vms-alpha.c:5618
 #, c-format
-msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: olöslig omlokalisering mot symbolen \"%s\" från sektionen %s"
+msgid "unhandled emh subtype %u\n"
+msgstr "ohanterad emh-deltyp %u\n"
 
-#: elf32-sh.c:4881
+#: vms-alpha.c:5628
 #, c-format
-msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
-msgstr "%s: 0x%lx: ödesdigert: ojusterat grenmål för omlokalisering för förenklingsstöd"
+msgid "  EEOM (len=%u):\n"
+msgstr "  EEOM (len=%u):\n"
 
-#: elf32-sh.c:6627 elf64-alpha.c:4848
+#: vms-alpha.c:5629
 #, c-format
-msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
-msgstr "%s: lokal TLS-exekveringskod kan inte länkas in i delade objekt"
+msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
+msgstr "   antal cond-länkningspar: %u\n"
 
-#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2407
+#: vms-alpha.c:5631
 #, c-format
-msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
-msgstr "%s: kompilerat som 32-bitarsobjekt och %s är 64-bitars"
+msgid "   completion code: %u\n"
+msgstr "   slutförandekod: %u\n"
 
-#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2410
+#: vms-alpha.c:5635
 #, c-format
-msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
-msgstr "%s: kompilerat som 64-bitarsobjekt och %s är 32-bitars"
+msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
+msgstr "   överför addr-flaggor: 0x%02x\n"
 
-#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2412
+#: vms-alpha.c:5636
 #, c-format
-msgid "%s: object size does not match that of target %s"
-msgstr "%s: objektstorleken stämmer inte överens med den hos målet %s"
+msgid "   transfer addr psect: %u\n"
+msgstr "   överför addr psect: %u\n"
 
-#: elf32-sh64.c:461 elf64-sh64.c:2990
+#: vms-alpha.c:5638
 #, c-format
-msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
-msgstr "%s: påträffade dataetikettssymbol i indata"
+msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
+msgstr "   överför adress  : 0x%08x\n"
 
-#: elf32-sh64.c:544
-msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
-msgstr "PTB passar inte: en SHmedia-adress (bit 0 == 1)"
+#: vms-alpha.c:5647
+msgid " WEAK"
+msgstr " SVAG"
 
-#: elf32-sh64.c:547
-msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
-msgstr "PTA passar inte: en SHcompact-adress (bit 0 == 0)"
+#: vms-alpha.c:5649
+msgid " DEF"
+msgstr " DEF"
+
+#: vms-alpha.c:5651
+msgid " UNI"
+msgstr " UNI"
+
+#: vms-alpha.c:5653 vms-alpha.c:5674
+msgid " REL"
+msgstr " REL"
+
+#: vms-alpha.c:5655
+msgid " COMM"
+msgstr " KOMM"
 
-#: elf32-sh64.c:565
+#: vms-alpha.c:5657
+msgid " VECEP"
+msgstr " VECEP"
+
+#: vms-alpha.c:5659
+msgid " NORM"
+msgstr " NORM"
+
+#: vms-alpha.c:5661
+msgid " QVAL"
+msgstr " QVAL"
+
+#: vms-alpha.c:5668
+msgid " PIC"
+msgstr " PIC"
+
+#: vms-alpha.c:5670
+msgid " LIB"
+msgstr " LIB"
+
+#: vms-alpha.c:5672
+msgid " OVR"
+msgstr " OVR"
+
+#: vms-alpha.c:5676
+msgid " GBL"
+msgstr " GBL"
+
+#: vms-alpha.c:5678
+msgid " SHR"
+msgstr " SHR"
+
+#: vms-alpha.c:5680
+msgid " EXE"
+msgstr " EXE"
+
+#: vms-alpha.c:5682
+msgid " RD"
+msgstr " LÄS"
+
+#: vms-alpha.c:5684
+msgid " WRT"
+msgstr " SKR"
+
+#: vms-alpha.c:5686
+msgid " VEC"
+msgstr " VEK"
+
+#: vms-alpha.c:5688
+msgid " NOMOD"
+msgstr " NOMOD"
+
+#: vms-alpha.c:5690
+msgid " COM"
+msgstr " COM"
+
+#: vms-alpha.c:5692
+msgid " 64B"
+msgstr " 64B"
+
+#: vms-alpha.c:5701
 #, c-format
-msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
-msgstr "%s: GAS-fel: oväntad PTB-instruktion med R_SH_PT_16"
+msgid "  EGSD (len=%u):\n"
+msgstr "  EGSD (len=%u):\n"
 
-#: elf32-sh64.c:614 elf64-sh64.c:1748
+#: vms-alpha.c:5713
 #, c-format
-msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
-msgstr "%s: fel: ojusterad omlokaliseringstyp %d på %08x omlokalisering %08x\n"
+msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
+msgstr "  EGSD-post %2u (typ: %u, len: %u): "
 
-#: elf32-sh64.c:698
+#: vms-alpha.c:5725
 #, c-format
-msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
-msgstr "%s: kunde inte skriva ut tillagda .cranges-poster"
+msgid "PSC - Program section definition\n"
+msgstr "PSC - Programsektionsdefinition\n"
 
-#: elf32-sh64.c:760
+#: vms-alpha.c:5726 vms-alpha.c:5743
 #, c-format
-msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
-msgstr "%s: kunde inte skriva ut sorterade cranges-poster"
+msgid "   alignment  : 2**%u\n"
+msgstr "   rättning  : 2**%u\n"
 
-#: elf32-sparc.c:2521 elf64-sparc.c:2314
+#: vms-alpha.c:5727 vms-alpha.c:5744
 #, c-format
-msgid "%s: probably compiled without -fPIC?"
-msgstr "%s: troligen kompilerad utan -fPIC?"
+msgid "   flags      : 0x%04x"
+msgstr "   flaggor      : 0x%04x"
 
-#: elf32-sparc.c:3348
+#: vms-alpha.c:5731
 #, c-format
-msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
-msgstr "%s: kompilerat för ett 64-bitarssystem och målet är 32-bitars"
+msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
+msgstr "   allok (len): %u (0x%08x)\n"
 
-#: elf32-sparc.c:3362
+#: vms-alpha.c:5732 vms-alpha.c:5789 vms-alpha.c:5838
 #, c-format
-msgid "%s: linking little endian files with big endian files"
-msgstr "%s: länkar little endian-filer med big endian-filer"
+msgid "   name       : %.*s\n"
+msgstr "   namn       : %.*s\n"
 
-#: elf32-v850.c:753
+#: vms-alpha.c:5742
 #, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
-msgstr "Variabel \"%s\" kan inte befinna sig i flera små dataområden"
+msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
+msgstr "SPSC - Delad avbilds-programsektionsdef\n"
 
-#: elf32-v850.c:756
+#: vms-alpha.c:5748
 #, c-format
-msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
-msgstr "Variabel \"%s\" kan bara vara i ett av de små, tomma och pyttesmå dataområdena"
+msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
+msgstr "   allok (len)   : %u (0x%08x)\n"
 
-#: elf32-v850.c:759
+#: vms-alpha.c:5749
 #, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
-msgstr "Variabel \"%s\" kan inte vara i både små och tomma dataområden samtidigt"
+msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
+msgstr "   avbildsförskjutning   : 0x%08x\n"
 
-#: elf32-v850.c:762
+#: vms-alpha.c:5751
 #, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
-msgstr "Variabel \"%s\" kan inte vara i både små och pyttesmå dataområden samtidigt"
+msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
+msgstr "   symvec-förskjutning: 0x%08x\n"
 
-#: elf32-v850.c:765
+#: vms-alpha.c:5753
 #, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
-msgstr "Variabel \"%s\" kan inte vara i både tomma och pyttesmå dataområden samtidigt"
+msgid "   name          : %.*s\n"
+msgstr "   namn          : %.*s\n"
 
-#: elf32-v850.c:1144
-msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
-msgstr "MISSLYCKADES med att hitta tidigare HI16-omlokalisering\n"
+#: vms-alpha.c:5766
+#, c-format
+msgid "SYM - Global symbol definition\n"
+msgstr "SYM - Global symboldefinition\n"
 
-#: elf32-v850.c:1789
-msgid "could not locate special linker symbol __gp"
-msgstr "kunde inte lokalisera speciell länkarsymbol __gp"
+#: vms-alpha.c:5767 vms-alpha.c:5827 vms-alpha.c:5848 vms-alpha.c:5867
+#, c-format
+msgid "   flags: 0x%04x"
+msgstr "   flaggor: 0x%04x"
 
-#: elf32-v850.c:1793
-msgid "could not locate special linker symbol __ep"
-msgstr "kunde inte lokalisera speciell länkarsymbol __ep"
+#: vms-alpha.c:5770
+#, c-format
+msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
+msgstr "   psect-förskjutning: 0x%08x\n"
 
-#: elf32-v850.c:1797
-msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
-msgstr "kunde inte lokalisera speciell länkarsymbol __ctbp"
+#: vms-alpha.c:5774
+#, c-format
+msgid "   code address: 0x%08x\n"
+msgstr "   kodadress: 0x%08x\n"
 
-#: elf32-v850.c:1963
+#: vms-alpha.c:5776
 #, c-format
-msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules"
-msgstr "%s: Arkitekturen passar inte ihop med tidigare moduler"
+msgid "   psect index for entry point : %u\n"
+msgstr "   psect-index för startpunkt: %u\n"
 
-#: elf32-v850.c:1983
+#: vms-alpha.c:5779 vms-alpha.c:5855 vms-alpha.c:5874
 #, c-format
-msgid "private flags = %lx: "
-msgstr "privata flaggor = %lx: "
+msgid "   psect index : %u\n"
+msgstr "   psect-index: %u\n"
 
-#: elf32-v850.c:1988
-msgid "v850 architecture"
-msgstr "v850-arkitektur"
+#: vms-alpha.c:5781 vms-alpha.c:5857 vms-alpha.c:5876
+#, c-format
+msgid "   name        : %.*s\n"
+msgstr "   namn        : %.*s\n"
 
-#: elf32-v850.c:1989
-msgid "v850e architecture"
-msgstr "v850e-arkitektur"
+#: vms-alpha.c:5788
+#, c-format
+msgid "SYM - Global symbol reference\n"
+msgstr "SYM - Global symbolreferens\n"
 
-#: elf32-vax.c:549
-msgid " [nonpic]"
-msgstr " [icke-pic]"
+#: vms-alpha.c:5800
+#, c-format
+msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
+msgstr "IDC - Identitetskonsekvenskontroll\n"
 
-#: elf32-vax.c:552
-msgid " [d-float]"
-msgstr " [d-flyttal]"
+#: vms-alpha.c:5801
+#, c-format
+msgid "   flags         : 0x%08x"
+msgstr "   flaggor        : 0x%08x"
 
-#: elf32-vax.c:555
-msgid " [g-float]"
-msgstr " [g-flyttal]"
+#: vms-alpha.c:5805
+#, c-format
+msgid "   id match      : %x\n"
+msgstr "   id-match      : %x\n"
 
-#: elf32-vax.c:663
+#: vms-alpha.c:5807
 #, c-format
-msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
-msgstr "%s: varning: GOT-addendum %ld till \"%s\" stämmer inte överens med tidigare GOT-addendum %ld"
+msgid "   error severity: %x\n"
+msgstr "   felgrad :%x\n"
 
-#: elf32-vax.c:1667
+#: vms-alpha.c:5810
 #, c-format
-msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
-msgstr "%s: varning: PLT-addendum %d till \"%s\" från sektionen %s ignorerades"
+msgid "   entity name   : %.*s\n"
+msgstr "   postnamn   : %.*s\n"
 
-#: elf32-vax.c:1802
+#: vms-alpha.c:5812
 #, c-format
-msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
-msgstr "%s: varning: %s-omlokalisering mot symbolen \"%s\" från sektionen %s"
+msgid "   object name   : %.*s\n"
+msgstr "   objektnamn   : %.*s\n"
 
-#: elf32-vax.c:1808
+#: vms-alpha.c:5815
 #, c-format
-msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
-msgstr "%s: varning: %s-omlokalisering till 0x%x från sektionen %s"
+msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
+msgstr "   binärident   : 0x%08x\n"
 
-#: elf32-xstormy16.c:462 elf32-ia64.c:2450 elf64-ia64.c:2450
-msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
-msgstr "icke-tomt addendum i @fptr-omlokalisering"
+#: vms-alpha.c:5818
+#, c-format
+msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
+msgstr "   ascii-ident   : %.*s\n"
 
-#: elf64-alpha.c:1108
-msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
-msgstr "GPDISP-omlokalisering hittade inga ldah- och lda-instruktioner"
+#: vms-alpha.c:5826
+#, c-format
+msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
+msgstr "SYMG - Universell symboldefinition\n"
 
-#: elf64-alpha.c:3731
+#: vms-alpha.c:5830
 #, c-format
-msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
-msgstr "%s: .got-subsegment överskrider 64 kB (storlek %d)"
+msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
+msgstr "   symbolvektor-offset : 0x%08x\n"
 
-#: elf64-alpha.c:4602 elf64-alpha.c:4614
+#: vms-alpha.c:5832
 #, c-format
-msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%s: gp-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s"
+msgid "   entry point: 0x%08x\n"
+msgstr "   startpunkt: 0x%08x\n"
 
-#: elf64-alpha.c:4640 elf64-alpha.c:4773
+#: vms-alpha.c:5834
 #, c-format
-msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%s: pc-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s"
+msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
+msgstr "   proc-beskr : 0x%08x\n"
 
-#: elf64-alpha.c:4668
+#: vms-alpha.c:5836
 #, c-format
-msgid "%s: change in gp: BRSGP %s"
-msgstr "%s: ändring i gp: BRSGP %s"
+msgid "   psect index: %u\n"
+msgstr "   psect-index: %u\n"
 
-#: elf64-alpha.c:4693
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<okänd>"
+#: vms-alpha.c:5847
+#, c-format
+msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
+msgstr "SYMV - Vektorerad symboldefinition\n"
 
-#: elf64-alpha.c:4698
+#: vms-alpha.c:5851
 #, c-format
-msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
-msgstr "%s: !samegp-omlokalisering mot symbol utan .prologue: %s"
+msgid "   vector      : 0x%08x\n"
+msgstr "   vektor      : 0x%08x\n"
 
-#: elf64-alpha.c:4749
+#: vms-alpha.c:5853 vms-alpha.c:5872
 #, c-format
-msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s"
-msgstr "%s: ohanterad dynamisk omlokalisering mot %s"
+msgid "   psect offset: %u\n"
+msgstr "   psect-offset: %u\n"
 
-#: elf64-alpha.c:4832
+#: vms-alpha.c:5866
 #, c-format
-msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%s: dtp-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s"
+msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
+msgstr "SYMM - Global symboldefinition med versioner\n"
 
-#: elf64-alpha.c:4855
+#: vms-alpha.c:5870
 #, c-format
-msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%s: tp-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s"
+msgid "   version mask: 0x%08x\n"
+msgstr "   versionsmask: 0x%08x\n"
 
-#: elf64-hppa.c:2086
+#: vms-alpha.c:5881
 #, c-format
-msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
-msgstr "stubbpost för %s kan inte läsa in .plt, dp-avstånd = %ld"
+msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
+msgstr "ohanterad egsd-posttyp %u\n"
 
-#: elf64-mmix.c:1032
+#: vms-alpha.c:5915
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
-" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
-msgstr ""
-"%s: Intern inkkonsistensfel för värdet för\n"
-" länkarallokerat globalt register: länkat: 0x%lx%08lx != avslappnat: 0x%lx%08lx\n"
+msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
+msgstr "    länkningsindex: %u, ersättning insn: 0x%08x\n"
 
-#: elf64-mmix.c:1416
+#: vms-alpha.c:5918
 #, c-format
-msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
-msgstr "%s: bas-plus-avståndsomlokalisering mot registersymbol: (okänd) i %s"
+msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
+msgstr "    psect-idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
 
-#: elf64-mmix.c:1421
+#: vms-alpha.c:5922
 #, c-format
-msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
-msgstr "%s: bas-plus-avståndsomlokalisering mot registersymbol: %s i %s"
+msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
+msgstr "    psect-idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
 
-#: elf64-mmix.c:1465
+#: vms-alpha.c:5927
 #, c-format
-msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
-msgstr "%s: registeromlokalisering mot icke-registersymbol: (okänd) i %s"
+msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
+msgstr "    psect-idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
 
-#: elf64-mmix.c:1470
+#: vms-alpha.c:5932
 #, c-format
-msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
-msgstr "%s: registeromlokalisering mot icke-registersymbol: %s i %s"
+msgid "    global name: %.*s\n"
+msgstr "    globalt namn: %.*s\n"
 
-#: elf64-mmix.c:1507
+#: vms-alpha.c:5942
 #, c-format
-msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
-msgstr "%s: LOCAL-direktivet är endast giltigt med ett register eller absolutvärde"
+msgid "  %s (len=%u+%u):\n"
+msgstr "  %s (len=%u+%u):\n"
 
-#: elf64-mmix.c:1535
+#: vms-alpha.c:5957
 #, c-format
-msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
-msgstr "%s: LOCAL-direktiv: Register $%ld är inte ett lokalt register. Första globala registret är $%ld."
+msgid "   (type: %3u, size: 4+%3u): "
+msgstr "   (typ: %3u, stl: 4+%3u): "
 
-#: elf64-mmix.c:1994
+#: vms-alpha.c:5961
 #, c-format
-msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
-msgstr "%s: Fel: flera definitioner av \"%s\"; början på %s är inställd i en tidigare länkad fil\n"
+msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
+msgstr "STA_GBL (global stack) %.*s\n"
 
-#: elf64-mmix.c:2053
-msgid "Register section has contents\n"
-msgstr "Registersektion har innehåll\n"
+#: vms-alpha.c:5965
+#, c-format
+msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
+msgstr "STA_LW (longword-stack) 0x%08x\n"
 
-#: elf64-mmix.c:2216
+#: vms-alpha.c:5969
 #, c-format
-msgid ""
-"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
-"  Please report this bug."
-msgstr ""
-"Intern inkonsekvens: återstående %u != max %u.\n"
-"  Rapportera gärna detta fel."
+msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
+msgstr "STA_QW (quadword-stack) 0x%08x %08x\n"
 
-#: elf64-ppc.c:2388 libbfd.c:831
+#: vms-alpha.c:5974
 #, c-format
-msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian"
-msgstr "%s: kompilerad för big endian-system och målet är little endian"
+msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
+msgstr "STA_PQ (psect-basstack + förskjutning)\n"
 
-#: elf64-ppc.c:2391 libbfd.c:833
+#: vms-alpha.c:5975
 #, c-format
-msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian"
-msgstr "%s: kompilerad för ett little endian-system och målet är big endian"
+msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
+msgstr "    psect: %u, förskjutning: 0x%08x %08x\n"
 
-#: elf64-ppc.c:4857
+#: vms-alpha.c:5981
 #, c-format
-msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
-msgstr "%s: oväntad omlokaliseringstyp %u i .opd-sektion"
+msgid "STA_LI (stack literal)\n"
+msgstr "STA_LI (literal stack)\n"
 
-#: elf64-ppc.c:4877
+#: vms-alpha.c:5984
 #, c-format
-msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
-msgstr "%s: .opd är inte en vanlig vektor med opd-poster"
+msgid "STA_MOD (stack module)\n"
+msgstr "STA_MOD (modulstack)\n"
 
-#: elf64-ppc.c:4897
+#: vms-alpha.c:5987
 #, c-format
-msgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section"
-msgstr "%s: odefinierad symbol \"%s\" i .opd-sektion"
+msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
+msgstr "STA_CKARG (jämför procedurargument)\n"
 
-#: elf64-ppc.c:6136
+#: vms-alpha.c:5991
 #, c-format
-msgid "can't find branch stub `%s'"
-msgstr "kan inte hitta grenstubb \"%s\""
+msgid "STO_B (store byte)\n"
+msgstr "STO_B (lagra byte)\n"
 
-#: elf64-ppc.c:6175 elf64-ppc.c:6250
+#: vms-alpha.c:5994
 #, c-format
-msgid "linkage table error against `%s'"
-msgstr "länktabellsfel mot \"%s\""
+msgid "STO_W (store word)\n"
+msgstr "STO_W (lagra ordd)\n"
 
-#: elf64-ppc.c:6340
+#: vms-alpha.c:5997
 #, c-format
-msgid "can't build branch stub `%s'"
-msgstr "kan inte bygga grenstubb \"%s\""
+msgid "STO_LW (store longword)\n"
+msgstr "STO_LW (lagra långord)\n"
 
-#: elf64-ppc.c:7047
-msgid ".glink and .plt too far apart"
-msgstr ".glink och .plt för långt ifrån varandra"
+#: vms-alpha.c:6000
+#, c-format
+msgid "STO_QW (store quadword)\n"
+msgstr "STO_QW (lagra quad-ord)\n"
 
-#: elf64-ppc.c:7135
-msgid "stubs don't match calculated size"
-msgstr "stubbar stämmer inte överens med beräknad storlek"
+#: vms-alpha.c:6006
+#, c-format
+msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
+msgstr "STO_IMMR (lagra omedelbar upprepning) %u byte\n"
 
-#: elf64-ppc.c:7147
+#: vms-alpha.c:6013
 #, c-format
-msgid ""
-"linker stubs in %u groups\n"
-"  branch       %lu\n"
-"  toc adjust   %lu\n"
-"  long branch  %lu\n"
-"  long toc adj %lu\n"
-"  plt call     %lu"
-msgstr ""
-"länkarstubbar i %u grupper\n"
-"  gren           %lu\n"
-"  toc-justering  %lu\n"
-"  lång gren      %lu\n"
-"  lång toc-just. %lu\n"
-"  plt-anrop      %lu"
+msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
+msgstr "STO_GBL (lagra global) %.*s\n"
 
-#: elf64-ppc.c:7723
+#: vms-alpha.c:6017
 #, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): flera automatiska TOC stöds inte vid användning av dina crt-filer; kompilera om med -mminimal-toc eller uppgradera gcc"
+msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
+msgstr "STO_CA (lagra kodadress) %.*s\n"
 
-#: elf64-ppc.c:7731
+#: vms-alpha.c:6021
 #, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
-msgstr "%s(%s+0x%lx): syskonanropsoptimering till \"%s\" stöder inte flera automatiska TOC; kompilera om med -mminimal-toc eller -fno-optimize-sibling-calls, eller gör \"%s\" extern"
+msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
+msgstr "STO_RB (lagra relativ gren)\n"
 
-#: elf64-ppc.c:8329
+#: vms-alpha.c:6024
 #, c-format
-msgid "%s: relocation %s is not supported for symbol %s."
-msgstr "%s: omlokaliseringen %s stöds inte för symbolen %s."
+msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
+msgstr "STO_AB (lagra absolut gren)\n"
 
-#: elf64-ppc.c:8408
+#: vms-alpha.c:6027
 #, c-format
-msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of %d"
-msgstr "%s: fel: omlokaliseringen %s är inte en multipel av %d"
+msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
+msgstr "STO_OFF (lagra offset i psect)\n"
 
-#: elf64-sparc.c:1370
+#: vms-alpha.c:6033
 #, c-format
-msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d"
-msgstr "%s: check_relocs: ohanterad omlokaliseringstyp %d"
+msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
+msgstr "STO_IMM (lagra omedelbart) %u byte\n"
 
-#: elf64-sparc.c:1407
+#: vms-alpha.c:6040
 #, c-format
-msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
-msgstr "%s: Endast register %%g[2367] kan deklareras med STT_REGISTER"
+msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
+msgstr "STO_GBL_LW (lagra globalt långord) %.*s\n"
 
-#: elf64-sparc.c:1427
+#: vms-alpha.c:6044
 #, c-format
-msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s"
-msgstr "Register %%g%d används inkompatibelt: %s i %s, tidigare %s i %s"
+msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
+msgstr "STO_OFF (lagra LP med procedursignatur)\n"
 
-#: elf64-sparc.c:1450
+#: vms-alpha.c:6047
 #, c-format
-msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s"
-msgstr "Symbolen \"%s\" har olika typer: REGISTER i %s, tidigare %s i %s"
+msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
+msgstr "STO_BR_GBL (lagra gren globalt) *todo*\n"
 
-#: elf64-sparc.c:1496
+#: vms-alpha.c:6050
 #, c-format
-msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s"
-msgstr "Symbolen \"%s\" har olika typer: %s i %s, tidigare REGISTER i %s"
+msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
+msgstr "STO_BR_PS (lagra grenens psect + offset) *todo*\n"
 
-#: elf64-sparc.c:3053
+#: vms-alpha.c:6054
 #, c-format
-msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
-msgstr "%s: länkar UltraSPARC-specifik med HAL-specifik kod"
+msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
+msgstr "OPR_NOP (no-operation)\n"
 
-#: elf64-x86-64.c:739
+#: vms-alpha.c:6057
 #, c-format
-msgid "%s: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%s: \"%s\" anropad både som lokal normal symbol och lokal trådsymbol"
+msgid "OPR_ADD (add)\n"
+msgstr "OPR_ADD (addera)\n"
 
-#: elfcode.h:1113
+#: vms-alpha.c:6060
 #, c-format
-msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
-msgstr "%s: versionsantal (%ld) stämmer inte med symbolantal (%ld)"
+msgid "OPR_SUB (substract)\n"
+msgstr "OPR_SUB (subtrahera)\n"
 
-#: elfcode.h:1342
+#: vms-alpha.c:6063
 #, c-format
-msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
-msgstr "%s(%s): omlokalisering %d har ogiltigt symbolindex %ld"
+msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
+msgstr "OPR_MUL (multiplicera)\n"
 
-#: elflink.c:1456
+#: vms-alpha.c:6066
 #, c-format
-msgid "%s: warning: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
-msgstr "%s: varning: oväntad omdefinition av indirekt versionsangiven symbol \"%s\""
+msgid "OPR_DIV (divide)\n"
+msgstr "OPR_DIV (division)\n"
 
-#: elflink.c:1807
+#: vms-alpha.c:6069
 #, c-format
-msgid "%s: undefined versioned symbol name %s"
-msgstr "%s: odefinierat symbolnamn med version %s"
+msgid "OPR_AND (logical and)\n"
+msgstr "OPR_AND (logiskt ”och”)\n"
 
-#: elflink.c:2142
+#: vms-alpha.c:6072
 #, c-format
-msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s"
-msgstr "%s: omlokaliseringsstorleken stämmer inte överens i %s, sektion %s"
+msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
+msgstr "OPR_IOR (logiskt inkluderande ”eller”)\n"
 
-#: elflink.c:2434
+#: vms-alpha.c:6075
 #, c-format
-msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
-msgstr "varning: typen och storleken på dynamiska symbolen \"%s\" är inte definierade"
+msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
+msgstr "OPR_EOR (logiskt exkluderande ”eller”)\n"
 
-#: elflink.h:1022
+#: vms-alpha.c:6078
 #, c-format
-msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)"
-msgstr "%s: %s: ogiltig version %u (max %d)"
+msgid "OPR_NEG (negate)\n"
+msgstr "OPR_NEG (negera)\n"
 
-#: elflink.h:1063
+#: vms-alpha.c:6081
 #, c-format
-msgid "%s: %s: invalid needed version %d"
-msgstr "%s: %s: ogiltig krävd version %d"
+msgid "OPR_COM (complement)\n"
+msgstr "OPR_COM (komplementera)\n"
 
-#: elflink.h:1238
+#: vms-alpha.c:6084
 #, c-format
-msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %s is smaller than %u in %s"
-msgstr "Varning: justeringen %u på symbolen \"%s\" i %s är mindre än %u i %s"
+msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
+msgstr "OPR_INSV (infoga fält)\n"
 
-#: elflink.h:1252
+#: vms-alpha.c:6087
 #, c-format
-msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %s to %lu in %s"
-msgstr "Varning: storleken på symbolen \"%s\" ändrades från %lu i %s till %lu i %s"
+msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
+msgstr "OPR_ASH (aritmetiskt skifte)\n"
 
-#: elflink.h:2160
+#: vms-alpha.c:6090
 #, c-format
-msgid "%s: undefined version: %s"
-msgstr "%s: odefinierad version: %s"
+msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
+msgstr "OPR_USH (osignerat skifte)\n"
 
-#: elflink.h:2226
+#: vms-alpha.c:6093
 #, c-format
-msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO"
-msgstr "%s: .preinit_array-sektionen är inte tillåten i DSO"
+msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
+msgstr "OPR_ROT (rotera)\n"
 
-#: elflink.h:3078
-msgid "Not enough memory to sort relocations"
-msgstr "Inte tillräckligt med minne för att sortera omlokaliseringar"
+#: vms-alpha.c:6096
+#, c-format
+msgid "OPR_SEL (select)\n"
+msgstr "OPR_SEL (välj)\n"
 
-#: elflink.h:3958 elflink.h:4001
+#: vms-alpha.c:6099
 #, c-format
-msgid "%s: could not find output section %s"
-msgstr "%s: kunde inte hitta utdatasektionen %s"
+msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
+msgstr "OPR_REDEF (omdefiniera symbol till nuv. plats)\n"
 
-#: elflink.h:3964
+#: vms-alpha.c:6102
 #, c-format
-msgid "warning: %s section has zero size"
-msgstr "varning: sektionen %s har nollstorlek"
+msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
+msgstr "OPR_REDEF (definiera en literal)\n"
 
-#: elflink.h:4483
+#: vms-alpha.c:6106
 #, c-format
-msgid "%s: %s symbol `%s' in %s is referenced by DSO"
-msgstr "%s: %s-symbolen \"%s\" i %s refereras till av DSO"
+msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
+msgstr "STC_LP (lagra villkorslänkpar)\n"
 
-#: elflink.h:4564
+#: vms-alpha.c:6110
 #, c-format
-msgid "%s: could not find output section %s for input section %s"
-msgstr "%s: kunde inte hitta utdatasektionen %s för indatasektionen %s"
+msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
+msgstr "STC_LP_PSB (lagra villkorslänkpar + signatur)\n"
 
-#: elflink.h:4666
+#: vms-alpha.c:6111
 #, c-format
-msgid "%s: %s symbol `%s' isn't defined"
-msgstr "%s: %s-symbolen \"%s\" är inte definierad"
+msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
+msgstr "   länkindex: %u, procedur: %.*s\n"
 
-#: elflink.h:5053 elflink.h:5095
-msgid "%T: discarded in section `%s' from %s\n"
-msgstr "%T: bortkastade i sektionen \"%s\" från %s\n"
+#: vms-alpha.c:6114
+#, c-format
+msgid "   signature: %.*s\n"
+msgstr "   signatur: %.*s\n"
 
-#: elfxx-mips.c:887
-msgid "static procedure (no name)"
-msgstr "statisk procedur (inget namn)"
+#: vms-alpha.c:6117
+#, c-format
+msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
+msgstr "STC_GBL (lagra villkor globalt)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:1897
-msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
-msgstr "inte tillräckligt med GOT-utrymme för lokala GOT-poster"
+#: vms-alpha.c:6118
+#, c-format
+msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
+msgstr "   länkindex: %u, globalt: %.*s\n"
 
-#: elfxx-mips.c:3691
+#: vms-alpha.c:6122
 #, c-format
-msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
-msgstr "%s: %s+0x%lx: hoppa till stubbrutin som inte är jal"
+msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
+msgstr "STC_GCA (lagra villkorets kodadress)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:5192
+#: vms-alpha.c:6123
 #, c-format
-msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
-msgstr "%s: Felaktig omlokalisering för sektion %s upptäckt"
+msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
+msgstr "   länkindex: %u, procedurnamn: %.*s\n"
 
-#: elfxx-mips.c:5266
+#: vms-alpha.c:6127
 #, c-format
-msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
-msgstr "%s: CALL16-omlokalisering vid 0x%lx är inte mot global symbol"
+msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
+msgstr "STC_PS (lagra villkorets psect + offset)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:8692
+#: vms-alpha.c:6129
 #, c-format
-msgid "%s: illegal section name `%s'"
-msgstr "%s: ogiltigt sektionsnamn \"%s\""
+msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
+msgstr "   länkindex: %u, psect: %u, förskjutning: 0x%08x %08x\n"
 
-#: elfxx-mips.c:9025
+#: vms-alpha.c:6136
 #, c-format
-msgid "%s: endianness incompatible with that of the selected emulation"
-msgstr "%s: endianness inkompatibel med den för den valda emuleringen"
+msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
+msgstr "STC_NOP_GBL (logra villk. NOP i global adress)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:9037
+#: vms-alpha.c:6140
 #, c-format
-msgid "%s: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
-msgstr "%s: ABI är inkompatibelt med den för den valda emuleringen"
+msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
+msgstr "STC_NOP_PS (lagra villk. NOP i psect + förskjutning)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:9104
+#: vms-alpha.c:6144
 #, c-format
-msgid "%s: warning: linking PIC files with non-PIC files"
-msgstr "%s: varning: länkar PIC-filer med icke-PIC-filer"
+msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
+msgstr "STC_BSR_GBL (lagra villk. BSR i global adress)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:9121
+#: vms-alpha.c:6148
 #, c-format
-msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code"
-msgstr "%s: länkar 32-bitarskod med 64-bitarskod"
+msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
+msgstr "STC_BSR_PS (lagra villk. BSR i psect + förskjutning)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:9149
+#: vms-alpha.c:6152
 #, c-format
-msgid "%s: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%s: länkar %s-modul med tidigare %s-moduler"
+msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
+msgstr "STC_LDA_GBL (lagra villk. LDA i global adress)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:9172
+#: vms-alpha.c:6156
 #, c-format
-msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%s: ABI passar inte: länkar %s-modul med tidigare %s-moduler"
+msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
+msgstr "STC_LDA_PS (lagra villk. LDA i psect + förskjutning)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:9241
-msgid " [abi=O32]"
-msgstr " [abi=O32]"
+#: vms-alpha.c:6160
+#, c-format
+msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
+msgstr "STC_BOH_GBL (lagra villk. BOH i global adress)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:9243
-msgid " [abi=O64]"
-msgstr " [abi=O64]"
+#: vms-alpha.c:6164
+#, c-format
+msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
+msgstr "STC_BOH_PS (lagra villk. BOH i psect + förskjutning)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:9245
-msgid " [abi=EABI32]"
-msgstr " [abi=EABI32]"
+#: vms-alpha.c:6169
+#, c-format
+msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
+msgstr "STC_NBH_GBL (lagra villk. eller hint i global adress)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:9247
-msgid " [abi=EABI64]"
-msgstr " [abi=EABI64]"
+#: vms-alpha.c:6173
+#, c-format
+msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
+msgstr "STC_NBH_PS (lagra villk. eller hint i psect + förskjutning)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:9249
-msgid " [abi unknown]"
-msgstr " [okänt abi]"
+#: vms-alpha.c:6177
+#, c-format
+msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
+msgstr "CTL_SETRB (ange bas för omlokalisering)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:9251
-msgid " [abi=N32]"
-msgstr " [abi=N32]"
+#: vms-alpha.c:6183
+#, c-format
+msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
+msgstr "CTL_AUGRB (öka bas för omlokalisering) %u\n"
 
-#: elfxx-mips.c:9253
-msgid " [abi=64]"
-msgstr " [abi=64]"
+#: vms-alpha.c:6187
+#, c-format
+msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
+msgstr "CTL_DFLOC (definiera plats)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:9255
-msgid " [no abi set]"
-msgstr " [inget abi inställt]"
+#: vms-alpha.c:6190
+#, c-format
+msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
+msgstr "CTL_STLOC (ange plats)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:9258
-msgid " [mips1]"
-msgstr " [mips1]"
+#: vms-alpha.c:6193
+#, c-format
+msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
+msgstr "CTL_STKDL (stackdefinierad plats)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:9260
-msgid " [mips2]"
-msgstr " [mips2]"
+#: vms-alpha.c:6196 vms-alpha.c:6610
+#, c-format
+msgid "*unhandled*\n"
+msgstr "*ohanterad*\n"
 
-#: elfxx-mips.c:9262
-msgid " [mips3]"
-msgstr " [mips3]"
+#: vms-alpha.c:6226 vms-alpha.c:6265
+#, c-format
+msgid "cannot read GST record length\n"
+msgstr "Kan inte läsa GST-postens längd\n"
 
-#: elfxx-mips.c:9264
-msgid " [mips4]"
-msgstr " [mips4]"
+#. Ill-formed.
+#: vms-alpha.c:6247
+#, c-format
+msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
+msgstr "Kan inte hitta EMH i första GST-posten\n"
 
-#: elfxx-mips.c:9266
-msgid " [mips5]"
-msgstr " [mips5]"
+#: vms-alpha.c:6273
+#, c-format
+msgid "cannot read GST record header\n"
+msgstr "Kan inte läsa GST-postens huvud\n"
 
-#: elfxx-mips.c:9268
-msgid " [mips32]"
-msgstr " [mips32]"
+#: vms-alpha.c:6286
+#, c-format
+msgid " corrupted GST\n"
+msgstr " fördärvad GST\n"
 
-#: elfxx-mips.c:9270
-msgid " [mips64]"
-msgstr " [mips64]"
+#: vms-alpha.c:6294
+#, c-format
+msgid "cannot read GST record\n"
+msgstr "Kan inte läsa GST-post\n"
 
-#: elfxx-mips.c:9272
-msgid " [mips32r2]"
-msgstr " [mips32r2]"
+#: vms-alpha.c:6323
+#, c-format
+msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
+msgstr " ohanterad EOBJ-posttyp %u\n"
 
-#: elfxx-mips.c:9274
-msgid " [unknown ISA]"
-msgstr " [okänd ISA]"
+#: vms-alpha.c:6346
+#, c-format
+msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
+msgstr "  bitantal: %u, basadress: 0x%08x\n"
 
-#: elfxx-mips.c:9277
-msgid " [mdmx]"
-msgstr " [mdmx]"
+#: vms-alpha.c:6359
+#, c-format
+msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
+msgstr "   bitmap: 0x%08x (antal: %u):\n"
 
-#: elfxx-mips.c:9280
-msgid " [mips16]"
-msgstr " [mips16]"
+#: vms-alpha.c:6366
+#, c-format
+msgid " %08x"
+msgstr " %08x"
 
-#: elfxx-mips.c:9283
-msgid " [32bitmode]"
-msgstr " [32-bitarsläge]"
+#: vms-alpha.c:6391
+#, c-format
+msgid "  image %u (%u entries)\n"
+msgstr "  avbild %u (%u poster)\n"
 
-#: elfxx-mips.c:9285
-msgid " [not 32bitmode]"
-msgstr " [inte 32-bitarsläge]"
+#: vms-alpha.c:6396
+#, c-format
+msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
+msgstr "   förskjutning: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
 
-#: i386linux.c:457 m68klinux.c:461 sparclinux.c:458
+#: vms-alpha.c:6417
 #, c-format
-msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
-msgstr "Utdatafilen kräver delade biblioteket \"%s\"\n"
+msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
+msgstr "  avbild %u (%u poster), förskjutningar:\n"
 
-#: i386linux.c:465 m68klinux.c:469 sparclinux.c:466
+#: vms-alpha.c:6424
 #, c-format
-msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
-msgstr "Utdatafilen kräver delade biblioteket \"%s.so.%s\"\n"
+msgid " 0x%08x"
+msgstr " 0x%08x"
 
-#: i386linux.c:654 i386linux.c:704 m68klinux.c:661 m68klinux.c:709
-#: sparclinux.c:656 sparclinux.c:706
+#. 64 bits.
+#: vms-alpha.c:6546
 #, c-format
-msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
-msgstr "Symbolen %s är inte definierad för fixar\n"
+msgid "64 bits *unhandled*\n"
+msgstr "64 bitar *ohanterad*\n"
 
-#: i386linux.c:728 m68klinux.c:733 sparclinux.c:730
-msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
-msgstr "Varning: antalet fixar stämmer inte\n"
+#: vms-alpha.c:6550
+#, c-format
+msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
+msgstr "klass: %u, dtype: %u, längd: %u, pekare: 0x%08x\n"
 
-#: ieee.c:293
+#: vms-alpha.c:6561
 #, c-format
-msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
-msgstr "%s: strängen är för lång (%d tecken, max 65535)"
+msgid "non-contiguous array of %s\n"
+msgstr "osammanhängande fält av %s\n"
 
-#: ieee.c:428
+#: vms-alpha.c:6565
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
-msgstr "%s: okänd symbol \"%s\" flaggor 0x%x"
+msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
+msgstr "dimct: %u, aflaggor: 0x%02x, siffror: %u, skala: %u\n"
 
-#: ieee.c:938
+#: vms-alpha.c:6569
 #, c-format
-msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
-msgstr "%s: inte implementerad ATI-post %u för symbolen %u"
+msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
+msgstr "arstorlek: %u, a0: 0x%08x\n"
 
-#: ieee.c:963
+#: vms-alpha.c:6573
 #, c-format
-msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part"
-msgstr "%s: oväntad ATN-typ %d i extern del"
+msgid "Strides:\n"
+msgstr "Steg:\n"
 
-#: ieee.c:985
+#: vms-alpha.c:6578
 #, c-format
-msgid "%s: unexpected type after ATN"
-msgstr "%s: oväntad typ efter ATN"
+msgid "[%u]: %u\n"
+msgstr "[%u]: %u\n"
 
-#: ihex.c:264
+#: vms-alpha.c:6583
 #, c-format
-msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n"
-msgstr "%s:%d: oväntat tecken \"%s\" i hexadecimal Intel-fil\n"
+msgid "Bounds:\n"
+msgstr "Gränser:\n"
 
-#: ihex.c:372
+#: vms-alpha.c:6588
 #, c-format
-msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
-msgstr "%s:%u: felaktig kontrollsumma i hexadecimal Intel-fil (förväntade %u, hittade %u)"
+msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
+msgstr "[%u]: Lägre: %u, övre: %u\n"
 
-#: ihex.c:426
+#: vms-alpha.c:6600
 #, c-format
-msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
-msgstr "%s:%u: felaktig längd på post för utökad adress i hexadecimal Intel-fil"
+msgid "unaligned bit-string of %s\n"
+msgstr "otillrättad bitsträng av %s\n"
 
-#: ihex.c:443
+#: vms-alpha.c:6604
 #, c-format
-msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
-msgstr "%s:%u: felaktig längd på utökad startadress i hexadecimal Intel-fil"
+msgid "base: %u, pos: %u\n"
+msgstr "bas: %u, pos: %u\n"
 
-#: ihex.c:460
+#: vms-alpha.c:6624
 #, c-format
-msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
-msgstr "%s:%u: felaktig längd på post för utökad linjär adress i hexadecimal Intel-fil"
+msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
+msgstr "vflaggor: 0x%02x, värde: 0x%08x "
 
-#: ihex.c:477
+#: vms-alpha.c:6630
 #, c-format
-msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
-msgstr "%s:%u: felaktig längd på post för utökad linjär startadress i hexadecimal Intel-fil"
+msgid "(no value)\n"
+msgstr "(inget värde)\n"
 
-#: ihex.c:494
+#: vms-alpha.c:6633
 #, c-format
-msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n"
-msgstr "%s:%u: okänd ihex-typ %u i hexadecimal Intel-fil\n"
+msgid "(not active)\n"
+msgstr "(inaktiv)\n"
 
-#: ihex.c:619
+#: vms-alpha.c:6636
 #, c-format
-msgid "%s: internal error in ihex_read_section"
-msgstr "%s: internt fel i ihex_read_section"
+msgid "(not allocated)\n"
+msgstr "(ej allokerad)\n"
 
-#: ihex.c:654
+#: vms-alpha.c:6639
 #, c-format
-msgid "%s: bad section length in ihex_read_section"
-msgstr "%s: felaktig sektionslängd i ihex_read_sektion"
+msgid "(descriptor)\n"
+msgstr "(beskrivning)\n"
 
-#: ihex.c:872
+#: vms-alpha.c:6643
 #, c-format
-msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
-msgstr "%s: adressen 0x%s är utanför intervallet för hexadecimal Intel-fil"
+msgid "(trailing value)\n"
+msgstr "(efterhängande värde)\n"
 
-#: libbfd.c:861
+#: vms-alpha.c:6646
 #, c-format
-msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
-msgstr "Föråldrad %s anropad vid %s rad %d i %s\n"
+msgid "(value spec follows)\n"
+msgstr "(värdespec. följer)\n"
 
-#: libbfd.c:864
+#: vms-alpha.c:6649
 #, c-format
-msgid "Deprecated %s called\n"
-msgstr "Föråldrad %s anropad\n"
+msgid "(at bit offset %u)\n"
+msgstr "(vid bitoffset %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6652
+#, c-format
+msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
+msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, sort: "
 
-#: linker.c:1829
+#: vms-alpha.c:6659
+msgid "literal"
+msgstr "literal"
+
+#: vms-alpha.c:6662
+msgid "address"
+msgstr "adress"
+
+#: vms-alpha.c:6665
+msgid "desc"
+msgstr "beskr"
+
+#: vms-alpha.c:6668
+msgid "reg"
+msgstr "reg"
+
+#: vms-alpha.c:6743
 #, c-format
-msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
-msgstr "%s: indirekt symbol \"%s\" till \"%s\" är en slinga"
+msgid "Debug symbol table:\n"
+msgstr "Felsökningssymboltabell:\n"
 
-#: linker.c:2697
+#: vms-alpha.c:6754
 #, c-format
-msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
-msgstr "Försök att göra en omlokaliseringsbar länk med %s-indata och %s-utdata"
+msgid "cannot read DST header\n"
+msgstr "Kan inte läsa DST-huvud\n"
 
-#: merge.c:896
+#: vms-alpha.c:6759
 #, c-format
-msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)"
-msgstr "%s: åtkomst bortom slut på sammanslagen sektion (%ld + %ld)"
+msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
+msgstr " typ: %3u, len: %3u (vid 0x%08x): "
 
-#: mmo.c:503
+#: vms-alpha.c:6773
 #, c-format
-msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
-msgstr "%s: Ingen kärna för att allokera sektionsnamn %s\n"
+msgid "cannot read DST symbol\n"
+msgstr "Kan inte läsa DST-symbol\n"
 
-#: mmo.c:579
+#: vms-alpha.c:6816
 #, c-format
-msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
-msgstr "%s: Ingen kärna för att allokera en %d byte lång symbol\n"
+msgid "standard data: %s\n"
+msgstr "Standarddata: %s\n"
 
-#: mmo.c:1287
+#: vms-alpha.c:6819 vms-alpha.c:6903
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
-msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: initieringsvärde för $255 är inte \"Main\"\n"
+msgid "    name: %.*s\n"
+msgstr "    namn: %.*s\n"
 
-#: mmo.c:1433
+#: vms-alpha.c:6826
 #, c-format
-msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
-msgstr "%s: bred teckensekvens som inte stöds 0x%02X 0x%02X efter symbolnamnet som börjar med \"%s\"\n"
+msgid "modbeg\n"
+msgstr "modbeg\n"
 
-#: mmo.c:1674
+#: vms-alpha.c:6827
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
-msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: lopkod \"%d\" stöds inte\n"
+msgid "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
+msgstr "   flaggor: %d, språk: %u, större: %u, mindre: %u\n"
 
-#: mmo.c:1684
+#: vms-alpha.c:6833 vms-alpha.c:7099
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
-msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade YZ = 1 fick YZ = %d för lop_quote\n"
+msgid "   module name: %.*s\n"
+msgstr "   modulnamn: %.*s\n"
 
-#: mmo.c:1720
+#: vms-alpha.c:6836
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
-msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade z = 1 eller z = 2, fick z = %d för lop_loc\n"
+msgid "   compiler   : %.*s\n"
+msgstr "   kompilator  : %.*s\n"
 
-#: mmo.c:1766
+#: vms-alpha.c:6841
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
-msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade z = 1 eller z = 2, fick z = %d för lop_fixo\n"
+msgid "modend\n"
+msgstr "modend\n"
+
+#: vms-alpha.c:6848
+msgid "rtnbeg\n"
+msgstr "rtnbeg\n"
 
-#: mmo.c:1805
+#: vms-alpha.c:6849
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade y = 0, fick y = %d för lop_fixrx\n"
+msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
+msgstr "    flaggor: %u, adress: 0x%08x, pd-adress: 0x%08x\n"
 
-#: mmo.c:1814
+#: vms-alpha.c:6854
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: förväntade z = 16 eller z = 24, fick z = %d för lop_fixr\n"
+msgid "    routine name: %.*s\n"
+msgstr "    rutinnamn: %.*s\n"
 
-#: mmo.c:1837
+#: vms-alpha.c:6862
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: inledande byte i operandord måste vara 0 eller 1, fick %d för lop_fixrx\n"
+msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
+msgstr "rtnend: storlek 0x%08x\n"
 
-#: mmo.c:1860
+#: vms-alpha.c:6870
 #, c-format
-msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
-msgstr "%s: kan inte allokera filnamn för fil nummer %d, %d byte\n"
+msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
+msgstr "prolog: bkpt-adress 0x%08x\n"
 
-#: mmo.c:1880
+#: vms-alpha.c:6878
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
-msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: fil nummer %d \"%s\", var redan angiven som \"%s\"\n"
+msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
+msgstr "epilog: flaggor: %u, antal: %u\n"
 
-#: mmo.c:1893
+#: vms-alpha.c:6887
+#, c-format
+msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
+msgstr "blkbeg: adress: 0x%08x, namn: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6896
+#, c-format
+msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
+msgstr "blkend: storlek: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:6902
+#, c-format
+msgid "typspec (len: %u)\n"
+msgstr "typspec (len: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6909
+#, c-format
+msgid "septyp, name: %.*s\n"
+msgstr "septyp, namn: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6918
+#, c-format
+msgid "recbeg: name: %.*s\n"
+msgstr "recbeg: namn: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6925
+#, c-format
+msgid "recend\n"
+msgstr "recend\n"
+
+#: vms-alpha.c:6928
+#, c-format
+msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
+msgstr "enumbeg, len: %u, namn: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6932
+#, c-format
+msgid "enumelt, name: %.*s\n"
+msgstr "enumelt, namn: %.*s\n"
+
+#: vms-alpha.c:6936
+#, c-format
+msgid "enumend\n"
+msgstr "enumend\n"
+
+#: vms-alpha.c:6953
+#, c-format
+msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
+msgstr "osammanhängande intervall (nbr: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6955
+#, c-format
+msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
+msgstr "    adress: 0x%08x, storlek: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6965
+#, c-format
+msgid "line num  (len: %u)\n"
+msgstr "radnum  (len: %u)\n"
+
+#: vms-alpha.c:6982
+#, c-format
+msgid "delta_pc_w %u\n"
+msgstr "delta_pc_w %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6989
+#, c-format
+msgid "incr_linum(b): +%u\n"
+msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
+
+#: vms-alpha.c:6995
+#, c-format
+msgid "incr_linum_w: +%u\n"
+msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7001
+#, c-format
+msgid "incr_linum_l: +%u\n"
+msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7007
+#, c-format
+msgid "set_line_num(w) %u\n"
+msgstr "set_line_num(w) %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7012
+#, c-format
+msgid "set_line_num_b %u\n"
+msgstr "set_line_num_b %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7017
+#, c-format
+msgid "set_line_num_l %u\n"
+msgstr "set_line_num_l %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7022
+#, c-format
+msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
+msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7026
+#, c-format
+msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
+msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
+
+#: vms-alpha.c:7031
+#, c-format
+msgid "term(b): 0x%02x"
+msgstr "term(b): 0x%02x"
+
+#: vms-alpha.c:7033
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
-msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: filnamnet för nummer %d angavs inte innan användning\n"
+msgid "        pc: 0x%08x\n"
+msgstr "        pc: 0x%08x\n"
 
-#: mmo.c:1999
+#: vms-alpha.c:7038
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
-msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: fälten y och z i lop_stab är icke-tomma, y: %d, z: %d\n"
+msgid "term_w: 0x%04x"
+msgstr "term_w: 0x%04x"
 
-#: mmo.c:2035
+#: vms-alpha.c:7040
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
-msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: lop_end är inte sista objektet i fil\n"
+msgid "    pc: 0x%08x\n"
+msgstr "    pc: 0x%08x\n"
 
-#: mmo.c:2048
+#: vms-alpha.c:7046
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
-msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: YZ i lop_end (%ld) är inte lika med antalet tetra till den föregående lop_stab (%ld)\n"
+msgid "delta pc +%-4d"
+msgstr "delta pc +%-4d"
 
-#: mmo.c:2698
+#: vms-alpha.c:7049
 #, c-format
-msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
-msgstr "%s: ogiltig symboltabell: dublettsymbol \"%s\"\n"
+msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
+msgstr "    pc: 0x%08x rad: %5u\n"
 
-#: mmo.c:2949
+#: vms-alpha.c:7054
 #, c-format
-msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
-msgstr "%s: Felaktig symboldefinition: \"Main\" är inställd till %s istället för startadressen %s\n"
+msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
+msgstr "    *ohanterat* kmd %u\n"
 
-#: mmo.c:3039
+#: vms-alpha.c:7069
 #, c-format
-msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
-msgstr "%s: varning: symboltabellen är för stor för mmo, större än 65535 32-bitars ord: %d. Endast \"Main\" kommer att skickas.\n"
+msgid "source (len: %u)\n"
+msgstr "källa (len: %u)\n"
 
-#: mmo.c:3084
+#: vms-alpha.c:7083
 #, c-format
-msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
-msgstr "%s: internt fel, symboltabellen ändrade storlek från %d till %d ord\n"
+msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
+msgstr "   dklfil: len: %u, flaggor: %u, fil-ID: %u\n"
 
-#: mmo.c:3139
+#: vms-alpha.c:7087
 #, c-format
-msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
-msgstr "%s: internt fel, interna registersektionen %s hade innehåll\n"
+msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
+msgstr "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
 
-#: mmo.c:3191
+#: vms-alpha.c:7096
 #, c-format
-msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
-msgstr "%s: inga initierade register; sektionslängd 0\n"
+msgid "   filename   : %.*s\n"
+msgstr "   filnamn   : %.*s\n"
 
-#: mmo.c:3197
+#: vms-alpha.c:7105
 #, c-format
-msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
-msgstr "%s: för många initierade register; sektionslängd %ld\n"
+msgid "   setfile %u\n"
+msgstr "   setfile %u\n"
 
-#: mmo.c:3202
+#: vms-alpha.c:7110 vms-alpha.c:7115
 #, c-format
-msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
-msgstr "%s: ogiltig startadress för initierade register med längden %ld: 0x%lx%08lx\n"
+msgid "   setrec %u\n"
+msgstr "   setrec %u\n"
 
-#: oasys.c:1052
+#: vms-alpha.c:7120 vms-alpha.c:7125
 #, c-format
-msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
-msgstr "%s: kan inte representera sektionen \"%s\" i oasys"
+msgid "   setlnum %u\n"
+msgstr "   setlnum %u\n"
 
-#: osf-core.c:137
+#: vms-alpha.c:7130 vms-alpha.c:7135
 #, c-format
-msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
-msgstr "Ohanterad sektionstyp %d för OSF/1-minnesfil\n"
+msgid "   deflines %u\n"
+msgstr "   deflines %u\n"
 
-#: pe-mips.c:659
+#: vms-alpha.c:7139
 #, c-format
-msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
-msgstr "%s: \"ld -r\" stöds inte med PE MIPS-objekt\n"
+msgid "   formfeed\n"
+msgstr "   formfeed\n"
 
-#. OK, at this point the following variables are set up:
-#. src = VMA of the memory we're fixing up
-#. mem = pointer to memory we're fixing up
-#. val = VMA of what we need to refer to
-#.
-#: pe-mips.c:795
+#: vms-alpha.c:7143
 #, c-format
-msgid "%s: unimplemented %s\n"
-msgstr "%s: oimplementerat %s\n"
+msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
+msgstr "   *ohanterat* kmd %u\n"
 
-#: pe-mips.c:821
+#: vms-alpha.c:7155
 #, c-format
-msgid "%s: jump too far away\n"
-msgstr "%s: hopp för långt bort\n"
+msgid "*unhandled* dst type %u\n"
+msgstr "*ohanterad* dst-typ %u\n"
 
-#: pe-mips.c:848
+#: vms-alpha.c:7187
 #, c-format
-msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n"
-msgstr "%s: felaktigt par/reflo efter refhi\n"
+msgid "cannot read EIHD\n"
+msgstr "Kan inte läsa EIHD\n"
 
-#. XXX code yet to be written.
-#: peicode.h:787
+#: vms-alpha.c:7190
 #, c-format
-msgid "%s: Unhandled import type; %x"
-msgstr "%s: Ohanterad importtyp; %x"
+msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
+msgstr "EIHD: (storlek: %u, nbr-block: %u)\n"
 
-#: peicode.h:792
+#: vms-alpha.c:7193
 #, c-format
-msgid "%s: Unrecognised import type; %x"
-msgstr "%s: Okänd importtyp; %x"
+msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
+msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n"
+
+#: vms-alpha.c:7201
+msgid "executable"
+msgstr "körbar fil"
 
-#: peicode.h:806
+#: vms-alpha.c:7204
+msgid "linkable image"
+msgstr "länkningsbar avbild"
+
+#: vms-alpha.c:7210
 #, c-format
-msgid "%s: Unrecognised import name type; %x"
-msgstr "%s: Okänd importnamnstyp; %x"
+msgid " image type: %u (%s)"
+msgstr " avbildtyp: %u (%s)"
+
+#: vms-alpha.c:7216
+msgid "native"
+msgstr "nativ"
 
-#: peicode.h:1164
+#: vms-alpha.c:7219
+msgid "CLI"
+msgstr "CLI"
+
+#: vms-alpha.c:7225
 #, c-format
-msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
-msgstr "%s: Okänd maskintyp (0x%x) i Import Library Format-arkiv"
+msgid ", subtype: %u (%s)\n"
+msgstr ", deltyp: %u (%s)\n"
 
-#: peicode.h:1176
+#: vms-alpha.c:7231
 #, c-format
-msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
-msgstr "%s: Känd men ohanterad maskintyp (0x%x) i Import Library Format-arkiv"
+msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
+msgstr " förskjutningar: isd: %u, aktiv: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
 
-#: peicode.h:1193
+#: vms-alpha.c:7235
 #, c-format
-msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header"
-msgstr "%s: storleksfältet är noll i Import Library Format-huvud"
+msgid " fixup info rva: "
+msgstr " fixup info rva: "
 
-#: peicode.h:1224
+#: vms-alpha.c:7237
 #, c-format
-msgid "%s: string not null terminated in ILF object file."
-msgstr "%s: sträng inte nollterminerad i ILF-objektfil."
+msgid ", symbol vector rva: "
+msgstr ", symbolvektor rva: "
 
-#: ppcboot.c:416
+#: vms-alpha.c:7240
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"ppcboot header:\n"
+" version array off: %u\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ppcboot-huvud:\n"
+" versionsfält av: %u\n"
 
-#: ppcboot.c:417
+#: vms-alpha.c:7244
 #, c-format
-msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
-msgstr "Startavstånd        = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
+msgstr " img I/O-antal: %u, nbr-kanaler: %u, req pri: %08x%08x\n"
 
-#: ppcboot.c:418
+#: vms-alpha.c:7250
 #, c-format
-msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
-msgstr "Längd               = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgid " linker flags: %08x:"
+msgstr " länkarflaggor: %08x:"
 
-#: ppcboot.c:421
+#: vms-alpha.c:7280
 #, c-format
-msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
-msgstr "Flaggfält           = 0x%.2x\n"
+msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
+msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
 
-#: ppcboot.c:427
+#: vms-alpha.c:7286
 #, c-format
-msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
-msgstr "Partitionsnamn      = \"%s\"\n"
+msgid " BPAGE: %u"
+msgstr " BPAGE: %u"
 
-#: ppcboot.c:446
+#: vms-alpha.c:7292
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Start på partition[%d]  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
+msgstr ", ext fixup förskjutning: %u, no_opt psect off: %u"
 
-#: ppcboot.c:452
+#: vms-alpha.c:7295
 #, c-format
-msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-msgstr "Slut på partition[%d]    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
+msgid ", alias: %u\n"
+msgstr ", alias: %u\n"
 
-#: ppcboot.c:458
+#: vms-alpha.c:7303
 #, c-format
-msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
-msgstr "Sektor för partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgid "system version array information:\n"
+msgstr "fältinformation om systemversion:\n"
 
-#: ppcboot.c:459
+#: vms-alpha.c:7307
 #, c-format
-msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
-msgstr "Längd på partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
+msgid "cannot read EIHVN header\n"
+msgstr "Kan inte läsa EIHVN-huvud\n"
 
-#: som.c:5422
-msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
-msgstr "som_sizeof_headers är inte implementerat"
+#: vms-alpha.c:7317
+#, c-format
+msgid "cannot read EIHVN version\n"
+msgstr "Kan inte läsa EIHVN-version\n"
 
-#: srec.c:302
+#: vms-alpha.c:7320
 #, c-format
-msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
-msgstr "%s:%d: Oväntat tecken \"%s\" i S-postfil\n"
+msgid "   %02u "
+msgstr "   %02u "
+
+#: vms-alpha.c:7324
+msgid "BASE_IMAGE       "
+msgstr "BASE_IMAGE       "
+
+#: vms-alpha.c:7327
+msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
+msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
+
+#: vms-alpha.c:7330
+msgid "IO               "
+msgstr "IO               "
+
+#: vms-alpha.c:7333
+msgid "FILES_VOLUMES    "
+msgstr "FILES_VOLUMES    "
+
+#: vms-alpha.c:7336
+msgid "PROCESS_SCHED    "
+msgstr "PROCESS_SCHED    "
+
+#: vms-alpha.c:7339
+msgid "SYSGEN           "
+msgstr "SYSGEN           "
+
+#: vms-alpha.c:7342
+msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
+msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
+
+#: vms-alpha.c:7345
+msgid "LOGICAL_NAMES    "
+msgstr "LOGICAL_NAMES    "
 
-# Vad är stabs?
-#: stabs.c:319
+#: vms-alpha.c:7348
+msgid "SECURITY         "
+msgstr "SECURITY         "
+
+#: vms-alpha.c:7351
+msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
+msgstr "IMAGE_ACTIVATOR  "
+
+#: vms-alpha.c:7354
+msgid "NETWORKS         "
+msgstr "NETWORKS         "
+
+#: vms-alpha.c:7357
+msgid "COUNTERS         "
+msgstr "COUNTERS         "
+
+#: vms-alpha.c:7360
+msgid "STABLE           "
+msgstr "STABLE           "
+
+#: vms-alpha.c:7363
+msgid "MISC             "
+msgstr "MISC             "
+
+#: vms-alpha.c:7366
+msgid "CPU              "
+msgstr "CPU              "
+
+#: vms-alpha.c:7369
+msgid "VOLATILE         "
+msgstr "VOLATILE         "
+
+#: vms-alpha.c:7372
+msgid "SHELL            "
+msgstr "SHELL            "
+
+#: vms-alpha.c:7375
+msgid "POSIX            "
+msgstr "POSIX            "
+
+#: vms-alpha.c:7378
+msgid "MULTI_PROCESSING "
+msgstr "MULTI_PROCESSING "
+
+#: vms-alpha.c:7381
+msgid "GALAXY           "
+msgstr "GALAXY           "
+
+#: vms-alpha.c:7384
+msgid "*unknown*        "
+msgstr "*unknown*        "
+
+#: vms-alpha.c:7387
 #, c-format
-msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
-msgstr "%s(%s+0x%lx): Stabbpost har ogiltigt strängindex."
+msgid ": %u.%u\n"
+msgstr ": %u.%u\n"
 
-#: syms.c:1019
-msgid "Unsupported .stab relocation"
-msgstr ".stab-omlokalisering som inte stöds"
+#: vms-alpha.c:7400 vms-alpha.c:7659
+#, c-format
+msgid "cannot read EIHA\n"
+msgstr "Kan inte läsa EIHA\n"
 
-#: vms-gsd.c:356
+#: vms-alpha.c:7403
 #, c-format
-msgid "bfd_make_section (%s) failed"
-msgstr "bfd_make_section (%s) misslyckades"
+msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
+msgstr "Avbildsaktivering:  (storlek=%u)\n"
 
-#: vms-gsd.c:371
+#: vms-alpha.c:7405
 #, c-format
-msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
-msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) misslyckades"
+msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
+msgstr " Första adress : 0x%08x 0x%08x\n"
 
-#: vms-gsd.c:407
+#: vms-alpha.c:7408
 #, c-format
-msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
-msgstr "Storleken passar inte på sektion %s=%lx, %s=%lx"
+msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
+msgstr " Andra adress : 0x%08x 0x%08x\n"
 
-#: vms-gsd.c:704
+#: vms-alpha.c:7411
 #, c-format
-msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
-msgstr "okänd gsd/egsd-undertyp %d"
+msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
+msgstr " Tredje adress : 0x%08x 0x%08x\n"
 
-#: vms-hdr.c:408
-msgid "Object module NOT error-free !\n"
-msgstr "Objektmodulen INTE felfri!\n"
+#: vms-alpha.c:7414
+#, c-format
+msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
+msgstr " Fjärde adress : 0x%08x 0x%08x\n"
 
-#: vms-misc.c:541
+#: vms-alpha.c:7417
 #, c-format
-msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
-msgstr "Stacken ger överspill (%d) i _bfd_vms_push"
+msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
+msgstr " Delad avbild  : 0x%08x 0x%08x\n"
 
-#: vms-misc.c:559
-msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
-msgstr "Stacken ger underspill i _bfd_vms_pop"
+#: vms-alpha.c:7428
+#, c-format
+msgid "cannot read EIHI\n"
+msgstr "Kan inte läsa EIHI\n"
 
-#: vms-misc.c:918
-msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
-msgstr "_bfd_vms_output_counted anropad med noll byte"
+#: vms-alpha.c:7431
+#, c-format
+msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
+msgstr "Avbildsidentifiering: (major: %u, minor: %u)\n"
 
-#: vms-misc.c:923
-msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
-msgstr "_bfd_vms_output_counted called anropad med för många byte"
+#: vms-alpha.c:7434
+#, c-format
+msgid " image name       : %.*s\n"
+msgstr " avbildens namn      : %.*s\n"
 
-#: vms-misc.c:1054
+#: vms-alpha.c:7436
 #, c-format
-msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
-msgstr "Symbolen %s ersatt med %s\n"
+msgid " link time        : %s\n"
+msgstr " länkningstid        : %s\n"
 
-#: vms-misc.c:1117
+#: vms-alpha.c:7438
 #, c-format
-msgid "failed to enter %s"
-msgstr "misslyckades med att gå in i %s"
+msgid " image ident      : %.*s\n"
+msgstr " avbildsident       : %.*s\n"
 
-#: vms-tir.c:102
-msgid "No Mem !"
-msgstr "Inget minne!"
+#: vms-alpha.c:7440
+#, c-format
+msgid " linker ident     : %.*s\n"
+msgstr " länkarident     : %.*s\n"
 
-#: vms-tir.c:383
+#: vms-alpha.c:7442
 #, c-format
-msgid "bad section index in %s"
-msgstr "felaktigt sektionsindex i %s"
+msgid " image build ident: %.*s\n"
+msgstr " avbildsbyggident: %.*s\n"
 
-#: vms-tir.c:396
+#: vms-alpha.c:7452
 #, c-format
-msgid "unsupported STA cmd %s"
-msgstr "STA-kommando %s stöds inte"
+msgid "cannot read EIHS\n"
+msgstr "Kan inte läsa EIHS\n"
 
-#: vms-tir.c:401 vms-tir.c:1261
+#: vms-alpha.c:7455
 #, c-format
-msgid "reserved STA cmd %d"
-msgstr "reserverat STA-kommando %d"
+msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
+msgstr "Avbildens symbol & felsöktabell: (major: %u, minor: %u)\n"
 
-#: vms-tir.c:512 vms-tir.c:535
+#: vms-alpha.c:7460
 #, c-format
-msgid "%s: no symbol \"%s\""
-msgstr "%s: ingen symbol \"%s\""
+msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
+msgstr " Felsökningssymboltabell: vbn: %u, storlek: %u (0x%x)\n"
 
-#. unsigned shift
-#. rotate
-#. Redefine symbol to current location.
-#. Define a literal.
-#: vms-tir.c:602 vms-tir.c:714 vms-tir.c:824 vms-tir.c:842 vms-tir.c:850
-#: vms-tir.c:859 vms-tir.c:1584
+#: vms-alpha.c:7464
 #, c-format
-msgid "%s: not supported"
-msgstr "%s: stöds inte"
+msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
+msgstr " Global symboltabell: vbn: %u, poster: %u\n"
 
-#: vms-tir.c:607 vms-tir.c:1439
+#: vms-alpha.c:7468
 #, c-format
-msgid "%s: not implemented"
-msgstr "%s: inte implementerad"
+msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
+msgstr " Felsökningsmodultabell: vbn: %u, storlek: %u\n"
 
-#: vms-tir.c:611 vms-tir.c:1443
+#: vms-alpha.c:7481
 #, c-format
-msgid "reserved STO cmd %d"
-msgstr "reserverat STO-kommando %d"
+msgid "cannot read EISD\n"
+msgstr "Kan inte läsa EISD\n"
 
-#: vms-tir.c:729 vms-tir.c:1589
+#: vms-alpha.c:7491
 #, c-format
-msgid "reserved OPR cmd %d"
-msgstr "reserverat OPR-kommando %d"
+msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
+msgstr "Avbildens sektionsbeskrivning: (major: %u, minor: %u, storlek: %u, förskjutning: %u)\n"
 
-#: vms-tir.c:797 vms-tir.c:1653
+#: vms-alpha.c:7498
 #, c-format
-msgid "reserved CTL cmd %d"
-msgstr "reserverat CTL-kommando %d"
+msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
+msgstr " sektion: bas: 0x%08x%08x storlek: 0x%08x\n"
 
-#. stack byte from image
-#. arg: none.
-#: vms-tir.c:1169
-msgid "stack-from-image not implemented"
-msgstr "stack-from-image är inte implementerat"
+#: vms-alpha.c:7503
+#, c-format
+msgid " flags: 0x%04x"
+msgstr " flaggor: 0x%04x"
+
+#: vms-alpha.c:7540
+#, c-format
+msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
+msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
 
-#: vms-tir.c:1187
-msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
-msgstr "stack-entry-mask är inte helt implementerat"
+#: vms-alpha.c:7546
+msgid "NORMAL"
+msgstr "NORMAL"
 
-#. compare procedure argument
-#. arg: cs     symbol name
-#. by  argument index
-#. da  argument descriptor
-#.
-#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
-#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
-#: vms-tir.c:1201
-msgid "PASSMECH not fully implemented"
-msgstr "PASSMECH är inte helt implementerat"
+#: vms-alpha.c:7549
+msgid "SHRFXD"
+msgstr "SHRFXD"
 
-#: vms-tir.c:1220
-msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
-msgstr "stack-local-symbol är inte helt implementerat"
+#: vms-alpha.c:7552
+msgid "PRVFXD"
+msgstr "PRVFXD"
 
-#: vms-tir.c:1233
-msgid "stack-literal not fully implemented"
-msgstr "stack-literal är inte helt implementerat"
+#: vms-alpha.c:7555
+msgid "SHRPIC"
+msgstr "SHRPIC"
 
-#: vms-tir.c:1254
-msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
-msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask är inte helt implementerat"
+#: vms-alpha.c:7558
+msgid "PRVPIC"
+msgstr "PRVPIC"
 
-#: vms-tir.c:1531 vms-tir.c:1543 vms-tir.c:1555 vms-tir.c:1567 vms-tir.c:1632
-#: vms-tir.c:1640 vms-tir.c:1648
+#: vms-alpha.c:7561
+msgid "USRSTACK"
+msgstr "USRSTACK"
+
+#: vms-alpha.c:7567
+msgid ")\n"
+msgstr ")\n"
+
+#: vms-alpha.c:7569
 #, c-format
-msgid "%s: not fully implemented"
-msgstr "%s: inte helt implementerat"
+msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
+msgstr " ident: 0x%08x, namn: %.*s\n"
 
-#: vms-tir.c:1705
+#: vms-alpha.c:7579
 #, c-format
-msgid "obj code %d not found"
-msgstr "objektkod %d kunde inte hittas"
+msgid "cannot read DMT\n"
+msgstr "Kan inte läsa DMT\n"
 
-#: vms-tir.c:2043
+#: vms-alpha.c:7583
 #, c-format
-msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
-msgstr "SEC_RELOC utan omlokaliseringar i sektion %s"
+msgid "Debug module table:\n"
+msgstr "Felsökningsmodultabell:\n"
 
-#: vms-tir.c:2331
+#: vms-alpha.c:7592
 #, c-format
-msgid "Unhandled relocation %s"
-msgstr "Ohanterad omlokalisering %s"
+msgid "cannot read DMT header\n"
+msgstr "Kan inte läsa DMT-huvud\n"
 
-#: xcofflink.c:1244
+#: vms-alpha.c:7597
 #, c-format
-msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section"
-msgstr "%s: \"%s\" har radnummer men ingen inneslutande sektion"
+msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
+msgstr " moduloffset: 0x%08x, storlek: 0x%08x, (%u psects)\n"
 
-#: xcofflink.c:1297
+#: vms-alpha.c:7607
 #, c-format
-msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries"
-msgstr "%s: klass %d-symbolen \"%s\" har inga yttre poster"
+msgid "cannot read DMT psect\n"
+msgstr "Kan inte läsa DMT-psect\n"
 
-#: xcofflink.c:1320
+#: vms-alpha.c:7610
 #, c-format
-msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
-msgstr "%s: symbolen \"%s\" har okänd csect-typ %d"
+msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
+msgstr "  psect start: 0x%08x, längd: %u\n"
 
-#: xcofflink.c:1332
+#: vms-alpha.c:7623
 #, c-format
-msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
-msgstr "%s: felaktig XTY_ER-symbol \"%s\": klass %d scnum %d scnlen %d"
+msgid "cannot read DST\n"
+msgstr "kan inte läsa DST\n"
 
-#: xcofflink.c:1368
+#: vms-alpha.c:7633
 #, c-format
-msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
-msgstr "%s: XMC_TC0-symbolen \"%s\" är klass %d scnlen %d"
+msgid "cannot read GST\n"
+msgstr "Kan inte läsa GST\n"
 
-#: xcofflink.c:1520
+#: vms-alpha.c:7637
 #, c-format
-msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section"
-msgstr "%s: csect \"%s\" är inte i inneslutande sektion"
+msgid "Global symbol table:\n"
+msgstr "Global symboltabell:\n"
 
-#: xcofflink.c:1627
+#: vms-alpha.c:7665
 #, c-format
-msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'"
-msgstr "%s: felaktigt placerat XTY_LD \"%s\""
+msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
+msgstr "Avbildsaktiverarfixup: (major: %u, minor: %u)\n"
 
-#: xcofflink.c:1958
+#: vms-alpha.c:7668
 #, c-format
-msgid "%s: reloc %s:%d not in csect"
-msgstr "%s: omlokaliseringen %s:%d är inte i csect"
+msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
+msgstr "  iaflänk : 0x%08x %08x\n"
 
-#: xcofflink.c:2095
+#: vms-alpha.c:7671
 #, c-format
-msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
-msgstr "%s: XCOFF delade objekt när inte XCOFF-utdata produceras"
+msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
+msgstr "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
 
-#: xcofflink.c:2116
+#: vms-alpha.c:7674
 #, c-format
-msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
-msgstr "%s: dynamiskt objekt utan någon .loader-sektion"
+msgid "  size : %u\n"
+msgstr "  storlek : %u\n"
 
-#: xcofflink.c:2761
+#: vms-alpha.c:7676
 #, c-format
-msgid "%s: no such symbol"
-msgstr "%s: ingen sådan symbol"
+msgid "  flags: 0x%08x\n"
+msgstr "  flaggor: 0x%08x\n"
 
-#: xcofflink.c:2894
-msgid "error: undefined symbol __rtinit"
-msgstr "fel: odefinierad symbol __rtinit"
+#: vms-alpha.c:7680
+#, c-format
+msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
+msgstr "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
 
-#: xcofflink.c:3455
+#: vms-alpha.c:7684
 #, c-format
-msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
-msgstr "varning: försök att exportera odefinierade symbolen \"%s\""
+msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
+msgstr "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
 
-#: xcofflink.c:4448
+#: vms-alpha.c:7688
 #, c-format
-msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
-msgstr "TOC ger överspill: 0x%lx > 0x10000; prova -mminimal-toc vid kompilering"
+msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
+msgstr "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
 
-#: xcofflink.c:5288 xcofflink.c:5755 xcofflink.c:5817 xcofflink.c:6119
+#: vms-alpha.c:7691
 #, c-format
-msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
-msgstr "%s: inläsaromlokalisering i okända sektionen \"%s\""
+msgid "  chgprtoff : %5u\n"
+msgstr "  chgprtoff : %5u\n"
 
-#: xcofflink.c:5310 xcofflink.c:6130
+#: vms-alpha.c:7694
 #, c-format
-msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
-msgstr "%s: \"%s\" i inläsaromlokalisering men inte inläsarsym"
+msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
+msgstr "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
 
-#: xcofflink.c:5325
+#: vms-alpha.c:7696
 #, c-format
-msgid "%s: loader reloc in read-only section %s"
-msgstr "%s: inläsaromlokalisering i skrivskyddade sektionen %s"
+msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
+msgstr "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
 
-#: elf32-ia64.c:2392 elf64-ia64.c:2392
-msgid "@pltoff reloc against local symbol"
-msgstr "@pltoff-omlokalisering mot lokal symbol"
+#: vms-alpha.c:7699
+#, c-format
+msgid "  base_va : 0x%08x\n"
+msgstr "  base_va : 0x%08x\n"
 
-#: elf32-ia64.c:3804 elf64-ia64.c:3804
+#: vms-alpha.c:7701
 #, c-format
-msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
-msgstr "%s: kort datasegment spillde över (0x%lx >= 0x400000)"
+msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
+msgstr "  lppsbfixoff: %5u\n"
 
-#: elf32-ia64.c:3815 elf64-ia64.c:3815
+#: vms-alpha.c:7709
 #, c-format
-msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
-msgstr "%s: __gp täcker inte kort datasegment"
+msgid " Shareable images:\n"
+msgstr " Avbilder som kan delas:\n"
 
-#: elf32-ia64.c:4131 elf64-ia64.c:4131
+#: vms-alpha.c:7713
 #, c-format
-msgid "%s: linking non-pic code in a shared library"
-msgstr "%s: länkar icke-pic-kod i delat bibliotek"
+msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
+msgstr "  %u: storlek: %u, flaggor: 0x%02x, namn: %.*s\n"
 
-#: elf32-ia64.c:4164 elf64-ia64.c:4164
+#: vms-alpha.c:7720
 #, c-format
-msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%s: @gprel-omlokalisering mot dynamiska symbolen %s"
+msgid " quad-word relocation fixups:\n"
+msgstr " quad-ord omlokaliserings-fixups:\n"
 
-#: elf32-ia64.c:4224 elf64-ia64.c:4224
+#: vms-alpha.c:7725
 #, c-format
-msgid "%s: linking non-pic code in a position independent executable"
-msgstr "%s: länkar icke-pic-kod i en positionsoberoende körbar fil"
+msgid " long-word relocation fixups:\n"
+msgstr " långord omlokaliserings-fixups:\n"
 
-#: elf32-ia64.c:4363 elf64-ia64.c:4363
+#: vms-alpha.c:7730
 #, c-format
-msgid "%s: @internal branch to dynamic symbol %s"
-msgstr "%s: @internal-gren till dynamiska symbolen %s"
+msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
+msgstr " quad-ord .address-referensfixups:\n"
 
-#: elf32-ia64.c:4365 elf64-ia64.c:4365
+#: vms-alpha.c:7735
 #, c-format
-msgid "%s: speculation fixup to dynamic symbol %s"
-msgstr "%s: spekulationsfix till dynamiska symbolen %s"
+msgid " long-word .address reference fixups:\n"
+msgstr " långord .address-referensfixups:\n"
 
-#: elf32-ia64.c:4367 elf64-ia64.c:4367
+#: vms-alpha.c:7740
 #, c-format
-msgid "%s: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%s: @pcrel-omlokalisering mot dynamiska symbolen %s"
+msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
+msgstr " Kodadressreferens-fixups:\n"
 
-#: elf32-ia64.c:4579 elf64-ia64.c:4579
-msgid "unsupported reloc"
-msgstr "omlokaliseringen stöds inte"
+#: vms-alpha.c:7745
+#, c-format
+msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
+msgstr " Länkning Par Referens Fixar:\n"
 
-#: elf32-ia64.c:4858 elf64-ia64.c:4858
+#: vms-alpha.c:7754
 #, c-format
-msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
-msgstr "%s: länkar fånga-vid-NULL-dereferens med ickefångande filer"
+msgid " Change Protection (%u entries):\n"
+msgstr " Ändringsskydd (%u poster):\n"
 
-#: elf32-ia64.c:4867 elf64-ia64.c:4867
+#: vms-alpha.c:7759
 #, c-format
-msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files"
-msgstr "%s: länkar big endian-filer med little endian-filer"
+msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
+msgstr "  bas: 0x%08x %08x, storlek: 0x%08x, prot: 0x%08x "
+
+#. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
+#. how to do it for debug infos.
+#: vms-alpha.c:8599
+msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
+msgstr "%P: Länk som kan omlokaliseras stöds inte\n"
 
-#: elf32-ia64.c:4876 elf64-ia64.c:4876
+#: vms-alpha.c:8669
+msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
+msgstr "%P: Flera ingångspunkter: i modulerna %B och %B\n"
+
+#: vms-lib.c:1444
 #, c-format
-msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files"
-msgstr "%s: länkar 64-bitarsfiler med 32-bitarsfiler"
+msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
+msgstr "Kunde inte öppna delad avbild ”%s” från ”%s”"
+
+#: vms-misc.c:360
+msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
+msgstr "_bfd_vms_output_counted anropad med noll byte"
+
+#: vms-misc.c:365
+msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
+msgstr "_bfd_vms_output_counted called anropad med för många byte"
 
-#: elf32-ia64.c:4885 elf64-ia64.c:4885
+#: xcofflink.c:824
 #, c-format
-msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
-msgstr "%s: länkar konstant-gp-filer med icke-konstant-gp-filer"
+msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
+msgstr "%s: XCOFF delade objekt när inte XCOFF-utdata produceras"
 
-#: elf32-ia64.c:4895 elf64-ia64.c:4895
+#: xcofflink.c:845
 #, c-format
-msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
-msgstr "%s: länkar auto-pic-filer med icke-auto-pic-filer"
+msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
+msgstr "%s: dynamiskt objekt utan någon .loader-sektion"
+
+#: xcofflink.c:1404
+msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
+msgstr "%B: ”%s” har radnummer, men inget omslutande sektion"
+
+#: xcofflink.c:1456
+msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
+msgstr "%B: Klass %d-symbolen ”%s” har inga extraposter"
 
-#: peigen.c:985 pepigen.c:985
+#: xcofflink.c:1478
+msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
+msgstr "%B: Symbolen ”%s” har okänd csect-typ %d"
+
+#: xcofflink.c:1490
+msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
+msgstr "%B: Felaktig XTY_ER-symbol ”%s”: klass %d scnum %d scnlen %d"
+
+#: xcofflink.c:1519
+msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
+msgstr "%B: XMC_TC0-symbol ”%s” är klass %d scnlen %d"
+
+#: xcofflink.c:1665
+msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
+msgstr "%B: csect ”%s” är inte i en omslutande sektion"
+
+#: xcofflink.c:1772
+msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
+msgstr "%B: Felplacerad XTY_LD ”%s”"
+
+#: xcofflink.c:2091
+msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
+msgstr "%B: omlokalisering %s:%d inte i csect"
+
+#: xcofflink.c:3182
 #, c-format
-msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: radnummer ger överspill: 0x%lx > 0xffff"
+msgid "%s: no such symbol"
+msgstr "%s: ingen sådan symbol"
 
-#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002
+#: xcofflink.c:3287
 #, c-format
-msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%s: omlokalisering ger överspill 1: 0x%lx > 0xffff"
+msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
+msgstr "varning: försök att exportera odefinierade symbolen ”%s”"
+
+#: xcofflink.c:3666
+msgid "error: undefined symbol __rtinit"
+msgstr "fel: odefinierad symbol __rtinit"
+
+#: xcofflink.c:4045
+msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
+msgstr "%B: Laddaromlokalisering i okänd sektion ”%s”"
+
+#: xcofflink.c:4056
+msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
+msgstr "%B: ”%s” i laddaromlokalisering men inte laddarsym"
+
+#: xcofflink.c:4072
+msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
+msgstr "%B: Laddaromlokalisering i skrivskyddad sektion %A"
+
+#: xcofflink.c:5094
+#, c-format
+msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
+msgstr "TOC ger överspill: 0x%lx > 0x10000; prova -mminimal-toc vid kompilering"
+
+#: peigen.c:1009 pepigen.c:1009 pex64igen.c:1009
+#, c-format
+msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%s: radnummer ger överspill: 0x%lx > 0xffff"
 
-#: peigen.c:1016 pepigen.c:1016
+#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
 msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
-msgstr "Exportkatalog [.edata (eller där vi hittade det)]"
+msgstr "Exportkatalog [.edata (eller där vi hittade det)]"
 
-#: peigen.c:1017 pepigen.c:1017
+#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
 msgid "Import Directory [parts of .idata]"
 msgstr "Importkatalog [delar av .idata]"
 
-#: peigen.c:1018 pepigen.c:1018
+#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
 msgid "Resource Directory [.rsrc]"
 msgstr "Resurskatalog [.rsrc]"
 
-#: peigen.c:1019 pepigen.c:1019
+#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
 msgid "Exception Directory [.pdata]"
 msgstr "Undantagskatalog [.pdata]"
 
-#: peigen.c:1020 pepigen.c:1020
+#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
 msgid "Security Directory"
-msgstr "Säkerhetskatalog"
+msgstr "Säkerhetskatalog"
 
-#: peigen.c:1021 pepigen.c:1021
+#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
 msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
 msgstr "Basomlokaliseringskatalog [.reloc]"
 
-#: peigen.c:1022 pepigen.c:1022
+#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
 msgid "Debug Directory"
-msgstr "Felsökningskatalog"
+msgstr "Felsökningskatalog"
 
-#: peigen.c:1023 pepigen.c:1023
+#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043
 msgid "Description Directory"
 msgstr "Beskrivningskatalog"
 
-#: peigen.c:1024 pepigen.c:1024
+#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044
 msgid "Special Directory"
 msgstr "Specialkatalog"
 
-#: peigen.c:1025 pepigen.c:1025
+#: peigen.c:1045 pepigen.c:1045 pex64igen.c:1045
 msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
-msgstr "Trådlagringskatalog [.tls]"
+msgstr "Trådlagringskatalog [.tls]"
 
-#: peigen.c:1026 pepigen.c:1026
+#: peigen.c:1046 pepigen.c:1046 pex64igen.c:1046
 msgid "Load Configuration Directory"
-msgstr "Inläsningskonfigurationskatalog"
+msgstr "Inläsningskonfigurationskatalog"
 
-#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027
+#: peigen.c:1047 pepigen.c:1047 pex64igen.c:1047
 msgid "Bound Import Directory"
-msgstr "Katalog över bundna importer"
+msgstr "Katalog över bundna importer"
 
-#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028
+#: peigen.c:1048 pepigen.c:1048 pex64igen.c:1048
 msgid "Import Address Table Directory"
 msgstr "Importadresstabellkatalog"
 
-#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029
+#: peigen.c:1049 pepigen.c:1049 pex64igen.c:1049
 msgid "Delay Import Directory"
-msgstr "Katalog över fördröjda importer"
+msgstr "Katalog över fördröjda importer"
+
+#: peigen.c:1050 pepigen.c:1050 pex64igen.c:1050
+msgid "CLR Runtime Header"
+msgstr "CLR körtidshuvud"
 
-#: peigen.c:1030 peigen.c:1031 pepigen.c:1030 pepigen.c:1031
+#: peigen.c:1051 pepigen.c:1051 pex64igen.c:1051
 msgid "Reserved"
 msgstr "Reserverad"
 
-#: peigen.c:1094 pepigen.c:1094
+#: peigen.c:1111 pepigen.c:1111 pex64igen.c:1111
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Det finns en importtabell, men sektionen som innehåller den kunde inte hittas\n"
+"Det finns en importtabell, men sektionen som innehåller den kunde inte hittas\n"
 
-#: peigen.c:1099 pepigen.c:1099
+#: peigen.c:1116 pepigen.c:1116 pex64igen.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is an import table in %s at 0x%lx\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Det finns en importtabell i %s på 0x%lx\n"
+"Det finns en importtabell i %s på 0x%lx\n"
 
-#: peigen.c:1136 pepigen.c:1136
+#: peigen.c:1158 pepigen.c:1158 pex64igen.c:1158
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Funktionsidentifierare hittad på startadressen: %04lx\n"
+"Funktionsidentifierare hittad på startadressen: %04lx\n"
 
-#: peigen.c:1139 pepigen.c:1139
+#: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161
 #, c-format
 msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
-msgstr "\tkodbas %08lx toc (inläsningsbar/verklig) %08lx/%08lx\n"
+msgstr "\tkodbas %08lx toc (inläsningsbar/verklig) %08lx/%08lx\n"
 
-#: peigen.c:1145 pepigen.c:1145
+#: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
@@ -2774,25 +6276,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ingen reldata-sektion! Funktionsidentifierare avkodades inte.\n"
 
-#: peigen.c:1150 pepigen.c:1150
+#: peigen.c:1174 pepigen.c:1174 pex64igen.c:1174
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Importtabellerna (tolkade innehåll i %s-sektion)\n"
+"Importtabellerna (tolkade innehåll i %s-sektion)\n"
 
-# Vad är thunk?
-#: peigen.c:1153 pepigen.c:1153
+# Vad är thunk?
+#: peigen.c:1177 pepigen.c:1177 pex64igen.c:1177
+#, c-format
 msgid ""
 " vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
 "                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
 msgstr ""
-" vma:            Tips-   Tids-     Framåt-  DLL-      Första\n"
-"                 tabell  stämpel   kedja    namn      thunk\n"
+" vma:            Tips-   Tids-     Framåt-  DLL-      Första\n"
+"                 tabell  stämpel   kedja    namn      thunk\n"
 
-#: peigen.c:1204 pepigen.c:1204
+#: peigen.c:1225 pepigen.c:1225 pex64igen.c:1225
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2801,27 +6304,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tDLL-namn: %s\n"
 
-#: peigen.c:1215 pepigen.c:1215
+#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
+#, c-format
 msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
-msgstr "\tvma: Tips/Ordn Medlemsnamn Bundet till\n"
+msgstr "\tvma:  Tips/Ordn Medlemsnamn Bundet till\n"
 
-#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240
+#: peigen.c:1261 pepigen.c:1261 pex64igen.c:1261
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Det finns en första thunk, men sektionen som innehåller den kunde inte hittas\n"
+"Det finns en första thunk, men sektionen som innehåller den kunde inte hittas\n"
 
-#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380
+#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 pex64igen.c:1423
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Det finns en exporttabell, men sektionen som innehåller den kunde inte hittas\n"
+"Det finns en exporttabell, men sektionen som innehåller den kunde inte hittas\n"
+
+#: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Det finns en exporttabell i %s, men den passar inte i den sektionen\n"
 
-#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385
+#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 pex64igen.c:1438
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2830,7 +6345,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Det finns en exporttabell i %s vid 0x%lx\n"
 
-#: peigen.c:1416 pepigen.c:1416
+#: peigen.c:1466 pepigen.c:1466 pex64igen.c:1466
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2838,63 +6353,70 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Exporttabellerna (tolkade innehåll i %s-sektion)\n"
+"Exporttabellerna (tolkade innehåll i %s-sektion)\n"
+"\n"
 
-#: peigen.c:1420 pepigen.c:1420
+#: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470
 #, c-format
 msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
 msgstr "Exportflaggor \t\t\t%lx\n"
 
-#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423
+#: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473
 #, c-format
 msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
-msgstr "Tid-/Datumstämpel \t\t%lx\n"
+msgstr "Tid-/Datumstämpel \t\t%lx\n"
 
-#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426
+#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476
 #, c-format
 msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
-msgstr "Övre/Undre \t\t\t%d/%d\n"
+msgstr "Övre/Undre \t\t\t%d/%d\n"
 
-#: peigen.c:1429 pepigen.c:1429
+#: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479
+#, c-format
 msgid "Name \t\t\t\t"
 msgstr "Namn \t\t\t\t"
 
-#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435
+#: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485
 #, c-format
 msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
 msgstr "Ordningsbas \t\t\t%ld\n"
 
-#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438
+#: peigen.c:1488 pepigen.c:1488 pex64igen.c:1488
+#, c-format
 msgid "Number in:\n"
 msgstr "Tal i:\n"
 
-#: peigen.c:1441 pepigen.c:1441
+#: peigen.c:1491 pepigen.c:1491 pex64igen.c:1491
 #, c-format
 msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
 msgstr "\tExportadresstabell \t\t%08lx\n"
 
-#: peigen.c:1445 pepigen.c:1445
+#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495
 #, c-format
 msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
 msgstr "\t[Namnpekare/Ordningstal]-tabell\t%08lx\n"
 
-#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448
+#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498
+#, c-format
 msgid "Table Addresses\n"
 msgstr "Tabelladresser\n"
 
-#: peigen.c:1451 pepigen.c:1451
+#: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501
+#, c-format
 msgid "\tExport Address Table \t\t"
 msgstr "\tExportadresstabell \t\t"
 
-#: peigen.c:1456 pepigen.c:1456
+#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506
+#, c-format
 msgid "\tName Pointer Table \t\t"
 msgstr "\tNamnpekartabell \t\t"
 
-#: peigen.c:1461 pepigen.c:1461
+#: peigen.c:1511 pepigen.c:1511 pex64igen.c:1511
+#, c-format
 msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
-msgstr "\tOrdningstalstabell \t\t\t"
+msgstr "\tOrdningstaltabell \t\t\t"
 
-#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476
+#: peigen.c:1525 pepigen.c:1525 pex64igen.c:1525
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2903,15 +6425,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Exportadresstabell -- Orningsbas %ld\n"
 
-#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495
+#: peigen.c:1544 pepigen.c:1544 pex64igen.c:1544
 msgid "Forwarder RVA"
 msgstr "Vidarebefordrar-RVA"
 
-#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506
+#: peigen.c:1555 pepigen.c:1555 pex64igen.c:1555
 msgid "Export RVA"
 msgstr "Export-RVA"
 
-#: peigen.c:1513 pepigen.c:1513
+#: peigen.c:1562 pepigen.c:1562 pex64igen.c:1562
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
@@ -2919,24 +6442,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[Ordningstals-/Namnpekar-]tabell\n"
 
-#: peigen.c:1568 pepigen.c:1568
+#: peigen.c:1622 peigen.c:1805 pepigen.c:1622 pepigen.c:1805 pex64igen.c:1622
+#: pex64igen.c:1805
 #, c-format
 msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
-msgstr "Varning, storleken på .pdata-sektionen (%ld) är inte en multipel av %d\n"
-
-#: peigen.c:1572 pepigen.c:1572
-msgid ""
-"\n"
-"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Funktionstabellen (tolkade innehåll från .pdata-sektionen)\n"
+msgstr "Varning, storleken på .pdata-sektionen (%ld) är inte en multipel av %d\n"
 
-#: peigen.c:1575 pepigen.c:1575
+#: peigen.c:1629 pepigen.c:1629 pex64igen.c:1629
+#, c-format
 msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
 msgstr " vma:\t\t\tStartadress      Slutadress       Ospola information\n"
 
-#: peigen.c:1577 pepigen.c:1577
+#: peigen.c:1631 pepigen.c:1631 pex64igen.c:1631
+#, c-format
 msgid ""
 " vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
 "     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
@@ -2944,19 +6462,32 @@ msgstr ""
 " vma:\t\tStart-   Slut-    EH-       EH-    Prologsluts- Undantags-\n"
 "     \t\tadress   adress   hanterare data   adress       mask\n"
 
-#: peigen.c:1647 pepigen.c:1647
+#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 pex64igen.c:1705
+#, c-format
 msgid " Register save millicode"
 msgstr " Registerspara millikod"
 
-#: peigen.c:1650 pepigen.c:1650
+#: peigen.c:1708 pepigen.c:1708 pex64igen.c:1708
+#, c-format
 msgid " Register restore millicode"
-msgstr " Registeråterställ millikod"
+msgstr " Registeråterställ millikod"
 
-#: peigen.c:1653 pepigen.c:1653
+#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711
+#, c-format
 msgid " Glue code sequence"
 msgstr " Klisterkodsekvens"
 
-#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705
+#: peigen.c:1811 pepigen.c:1811 pex64igen.c:1811
+#, c-format
+msgid ""
+" vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
+"     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
+msgstr ""
+" vma:\t\tBörja    Prolog   Funktionsflaggor  Undantag  EH\n"
+"     \t\tAdress   Längd    Längd    32b exc  Handler   Data\n"
+
+#: peigen.c:1937 pepigen.c:1937 pex64igen.c:1937
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2964,258 +6495,147 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"PE-filbasomlokaliseringar (tolkat innehåll i .reloc-sektionen)\n"
+"PE-filbasomlokaliseringar (tolkat innehåll i .reloc-sektionen)\n"
 
-#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735
+#: peigen.c:1966 pepigen.c:1966 pex64igen.c:1966
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Virtuell adress: %08lx Områdesstorlek %ld (0x%lx) Antal fixar %ld\n"
+"Virtuell adress: %08lx Områdesstorlek %ld (0x%lx) Antal fixar %ld\n"
 
-#: peigen.c:1748 pepigen.c:1748
+#: peigen.c:1979 pepigen.c:1979 pex64igen.c:1979
 #, c-format
 msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
-msgstr "\tomlokalisering %4d avstånd %4x [%4lx] %s"
+msgstr "\tomlokalisering %4d avstånd %4x [%4lx] %s"
 
-#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
-#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
-#. emulate it here.
-#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788
+#: peigen.c:2023 pepigen.c:2023 pex64igen.c:2023
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Characteristics 0x%x\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Karakteristik 0x%x\n"
-
-#~ msgid "%s: Unknown special linker type %d"
-#~ msgstr "%s: Okänd speciallänkartyp %d"
-
-#~ msgid "v850ea architecture"
-#~ msgstr "v850ea-arkitektur"
-
-#~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes"
-#~ msgstr "%s: Sektionen %s är för stor för att stoppa hål med %ld byte i"
-
-#~ msgid "Error: out of memory"
-#~ msgstr "Fel: slut på minne"
-
-#~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
-#~ msgstr "varning: omlokalisering mot borttagen sektion; nollställer"
+msgid "%*.s Entry: "
+msgstr "%*.s Post: "
 
-#~ msgid "warning: relocation against removed section"
-#~ msgstr "varning: omlokalisering mot borttagen sektion"
-
-#~ msgid "local symbols in discarded section %s"
-#~ msgstr "lokala symboler i bortkastade sektionen %s"
-
-#~ msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
-#~ msgstr "%s: länkar abicalls-filer med icke-abicalls-filer"
-
-#~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
-#~ msgstr "%s: ISA (-mips%d) passar inte med tidigare moduler (-mips%d)"
-
-#~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"
-#~ msgstr "%s: ISA (%d) passar inte med tidigare moduler (%d)"
-
-#~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup"
-#~ msgstr "%s: dynamisk omlokalisering utan spekulationsfixar"
-
-#~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol"
-#~ msgstr "%s: spekulationsfix mot odefinierad svag symbol"
-
-#~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n"
-#~ msgstr "\tImportadresstabellen (skillnad hittad)\n"
-
-#~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n"
-#~ msgstr "\t>>> Slut på IAT-medlemmar!\n"
-
-#~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n"
-#~ msgstr "\tImportadresstabellen är identisk\n"
-
-# Ska vara blanksteg här tror jag
-#~ msgid "BFD %sinternal error, aborting at %s line %d\n"
-#~ msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d\n"
-
-#~ msgid "GP relative relocation when GP not defined"
-#~ msgstr "GP-relativ omlokalisering då GP inte är definierad"
-
-#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers"
-#~ msgstr "%s: FEL: skickar flyttal i flyttalsregister där målet %s istället använder heltalsregister"
-
-#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers"
-#~ msgstr "%s: FEL: skickar flyttal i heltalsregister där målet %s istället använder flyttalsregister"
-
-#~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not."
-#~ msgstr "Varning: indatafilen %s stöder samverkande, medan %s däremot inte gör det."
-
-#~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does."
-#~ msgstr "Varning: indatafilen %s stöder inte samverkande, medan %s däremot gör det."
-
-#~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
-#~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx radnummer %ld nästa %ld"
-
-#~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n"
-#~ msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, namn = %s, symbolnr = %d, flaggor = 0x%.8lx%s\n"
-
-#~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
-#~ msgstr "Varning: Ställer inte in samverkandeflaggan för %s eftersom den redan har angivits som inte samverkande"
-
-#~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request"
-#~ msgstr "Varning: Stänger av samverkandeflaggan för %s på grund av utomstående begäran"
-
-#~ msgid " [APCS-26]"
-#~ msgstr " [APCS-26]"
-
-#~ msgid " [APCS-32]"
-#~ msgstr " [APCS-32]"
-
-#~ msgid "(unknown)"
-#~ msgstr "(okänd)"
-
-# Skumt!
-#~ msgid "  previously %s in %s"
-#~ msgstr "  tidigare %s i %s"
-
-#~ msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s"
-#~ msgstr "Symbolen \"%s\" har olika typer: %s i %s"
-
-# Alla dessa känns onödiga, borde rapporteras
-#~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\""
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: ingen symbol \"%s\""
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\""
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: ingen symbol \"%s\""
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Stöds inte"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Stöds inte"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: inte implementerat"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: inte implementerat"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: Stöds inte"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: Stöds inte"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: Stöds inte"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Stöds inte"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Stöds inte"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: stöds inte"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: stöds inte"
-
-#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: stöds inte"
+#: peigen.c:2043 pepigen.c:2043 pex64igen.c:2043
+#, c-format
+msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
+msgstr "namn: [vär: %08lx län %d]: "
 
-#~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported"
-#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: stöds inte"
+#: peigen.c:2054 pepigen.c:2054 pex64igen.c:2054
+#, c-format
+msgid "<corrupt string length: %#x>"
+msgstr "<korrupt stränglängd: %#x>"
 
-#~ msgid "Unimplemented STO cmd %d"
-#~ msgstr "Oimplementerat STO-kommando %d"
+#: peigen.c:2057 pepigen.c:2057 pex64igen.c:2057
+#, c-format
+msgid "<corrupt string offset: %#lx>"
+msgstr "<korrupt strängförskjutning: %#lx>"
 
-#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete"
-#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH ofullständigt"
+#: peigen.c:2060 pepigen.c:2060 pex64igen.c:2060
+#, c-format
+msgid "ID: %#08lx"
+msgstr "ID: %#08lx"
 
-#~ msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete"
-#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_USH ofullständigt"
+#: peigen.c:2063 pepigen.c:2063 pex64igen.c:2063
+#, c-format
+msgid ", Value: %#08lx\n"
+msgstr ", Värde: %#08lx\n"
 
-#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete"
-#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT ofullständigt"
+#: peigen.c:2074 pepigen.c:2074 pex64igen.c:2074
+#, c-format
+msgid "%*.s  Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
+msgstr "%*.s  Löv: Adr: %#08lx, Storlek: %#08lx, Kodsida: %d\n"
 
-#~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported"
-#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF stöds inte"
+#: peigen.c:2116 pepigen.c:2116 pex64igen.c:2116
+#, c-format
+msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
+msgstr " Tabell: Char: %d, Tid: %08lx, Ver: %d/%d, Num namn: %d, IDs: %d\n"
 
-#~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported"
-#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT stöds inte"
+#: peigen.c:2204 pepigen.c:2204 pex64igen.c:2204
+#, c-format
+msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
+msgstr "Felaktig .rsrc-sektion upptäckt!\n"
 
-#~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented"
-#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC är inte fullständigt implementerat"
+#: peigen.c:2220 pepigen.c:2220 pex64igen.c:2220
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"VARNING: Extra data i .rsrc-sektionen - det kommer att ignoreras av Windows:\n"
 
-#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented"
-#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC är inte fullständigt implementerat"
+#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
+#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
+#. emulate it here.
+#: peigen.c:2243 pepigen.c:2243 pex64igen.c:2243
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Characteristics 0x%x\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Karakteristik 0x%x\n"
 
-#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented"
-#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL är inte fulständigt implementerat"
+#: peigen.c:3194 pepigen.c:3194 pex64igen.c:3194
+#, c-format
+msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
+msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: dubblerad strängresurs: %d"
 
-# This is broken
-#
-#  fprintf (file,
-#         _("\nThe Import Tables (interpreted %s section contents)\n"),
-#         section->name);
-#  fprintf (file,
-#         _(" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"));
-#  fprintf (file,
-#         _("                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"));
-#
-#~ msgid " vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
-#~ msgstr " vma:            Tips-   Tids-     V.bef.-  DLL-      Första\n"
+#: peigen.c:3329 pepigen.c:3329 pex64igen.c:3329
+msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
+msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: multipla ej-standard manifest"
 
-#~ msgid "     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
-#~ msgstr "     \t\tadress   adress   hanterare data    adress     mask\n"
+#: peigen.c:3347 pepigen.c:3347 pex64igen.c:3347
+msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
+msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: en katalog matchar ett löv"
 
-#~ msgid "integer"
-#~ msgstr "heltal"
+#: peigen.c:3389 pepigen.c:3389 pex64igen.c:3389
+msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
+msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: dubblerat löv"
 
-#~ msgid "float"
-#~ msgstr "flyttal"
+#: peigen.c:3391 pepigen.c:3391 pex64igen.c:3391
+#, c-format
+msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
+msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: dubblerat löv: %s"
 
-#~ msgid "soft"
-#~ msgstr "mjuk"
+#: peigen.c:3457 pepigen.c:3457 pex64igen.c:3457
+msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n"
+msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: kataloger med olika karakteristik\n"
 
-#~ msgid "hard"
-#~ msgstr "hård"
+#: peigen.c:3464 pepigen.c:3464 pex64igen.c:3464
+msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n"
+msgstr ".rsrc sammanfogningsfel: olika katalogversioner\n"
 
-#  _bfd_error_handler (_("#    Warning: %s %s interworking, whereas %s %s"),
-#    bfd_get_filename (ibfd),
-#    in_flags & EF_INTERWORK ? _("supports") : _("does not support"),
-#    bfd_get_filename (obfd),
-#    out_flags & EF_INTERWORK ? _("does not") : _("does"));
-#
-# This is broken
-#
-# Don't split a sentence like this, use multiple full messages instead
-#
-#~ msgid "Warning: %s %s interworking, whereas %s %s"
-#~ msgstr "Varning: %s %s samverkande, medan %s %s"
+#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
+#: peigen.c:3537 pepigen.c:3537 pex64igen.c:3537
+#, c-format
+msgid "%s: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
+msgstr "%s: .rsrc sammanfogningsfel: felaktigt .rsrc-sektion"
 
-#~ msgid "supports"
-#~ msgstr "stöder"
+#: peigen.c:3673 pepigen.c:3673 pex64igen.c:3673
+msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
+msgstr "%B: Kunde inte fylla i DataDictionary[1] eftersom .idata$2 saknas"
 
-#~ msgid "does not"
-#~ msgstr "inte gör det"
+#: peigen.c:3693 pepigen.c:3693 pex64igen.c:3693
+msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
+msgstr "%B: Kunde inte fylla i DataDictionary[1] eftersom .data$4 saknas"
 
-#~ msgid "does"
-#~ msgstr "gör det"
+#: peigen.c:3714 pepigen.c:3714 pex64igen.c:3714
+msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
+msgstr "%B: Kunde inte fylla i DataDictionary[12] eftersom .idata$5 saknas"
 
-#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot find stub entry %s"
-#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte hitta stubbstarten %s"
+#: peigen.c:3734 pepigen.c:3734 pex64igen.c:3734
+msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
+msgstr "%B: Kunde inte fylla i DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] eftersom .idata$6 saknas"
 
-#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot relocate %s, recompile with -ffunction-sections"
-#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte omlokalisera %s, kompilera om med -ffunction-sections"
+#: peigen.c:3776 pepigen.c:3776 pex64igen.c:3776
+msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
+msgstr "%B: Kunde inte fylla i DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] eftersom .idata$6 saknas"
 
-#~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n"
-#~ msgstr "skapar sektionssymbol, namn = %s, värde = 0x%.8lx, index = %d, sektion = 0x%.8lx\n"
+#: peigen.c:3801 pepigen.c:3801 pex64igen.c:3801
+msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
+msgstr "%B: Kunde inte fylla i DataDictionary[9] eftersom __tls_used saknas"
 
-# Hmm
-#~ msgid "       whereas segment starts at 0x%x"
-#~ msgstr "       där segmentet börjar vid 0x%x"
+#~ msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section ”%A” is out of range"
+#~ msgstr "%B: adderade -0x%x i omlokalisering %s mot symbolen ”%s” vid 0x%lx i sektionen ”%A” är utanför intervallet"
index 7596e037912fb8b24ae9715724977e5f3a184df0..6eb3fa79acd3f21da8a7a3c4b6cedb368b2bcb20 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2016-05-18  Nick Clifton  <nickc@redhat.com>
+
+       * po/sv.po: Updated Swedish translation.
+
 2016-05-18  Maciej W. Rozycki  <macro@imgtec.com>
 
        * readelf.c (dynamic_section_mips_val) <DT_MIPS_RLD_VERSION>
index 723d93823a2b85dec1645886514b0f6e3b9c7724..9a9d2d1dcc69dbfc9c7649f1931972865afd9cdc 100644 (file)
@@ -1,18 +1,18 @@
 # Swedish messages for binutils.
-# Copyright © 2001, 2002, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2001, 2002, 2013, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the binutils package.
 #
 # Tommy Pettersson <ptp@lysator.liu.se>, 2001, 2002, 2004.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2013, 2014.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2013, 2014, 2016.
 #
-# $Revision: 1.7 $
+# $Revision: 1.11 $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: binutils 2.24.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-02 22:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-14 18:23+0200\n"
 "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "%s: kan inte hitta sektionen %s"
 #: addr2line.c:457 nm.c:1572 objdump.c:3479
 #, c-format
 msgid "unknown demangling style `%s'"
-msgstr "okänd avkodningsstil \"%s\""
+msgstr "okänd avkodningsstil ”%s”"
 
 #: ar.c:253
 #, c-format
@@ -374,11 +374,11 @@ msgstr "modifieraren ”u” ignoreras eftersom ”D” är standard (se ”U”
 
 #: ar.c:781
 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
-msgstr "\"N\" är bara meningsfull tillsammans med \"x\" eller \"d\"."
+msgstr "”N” är bara meningsfull tillsammans med ”x” eller ”d”."
 
 #: ar.c:784
 msgid "Value for `N' must be positive."
-msgstr "Argumentet till \"N\" måste vara positivt."
+msgstr "Argumentet till ”N” måste vara positivt."
 
 #: ar.c:798
 msgid "`x' cannot be used on thin archives."
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "  emuleringsflaggor:\n"
 #: bucomm.c:164
 #, c-format
 msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
-msgstr "kan inte sätta BFD:s standardmål till \"%s\": %s"
+msgstr "kan inte sätta BFD:s standardmål till ”%s”: %s"
 
 #: bucomm.c:176
 #, c-format
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Kan inte öppna basfilen: %s"
 #: dlltool.c:4196
 #, c-format
 msgid "Machine '%s' not supported"
-msgstr "Maskin \"%s\" hanteras inte"
+msgstr "Maskin ”%s” hanteras inte"
 
 #: dlltool.c:4276
 #, c-format
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "  Flaggor för %s:\n"
 #: dllwrap.c:485
 #, c-format
 msgid "   --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
-msgstr "   --driver-name <enhet>  Förvald till \"gcc\"\n"
+msgstr "   --driver-name <enhet>  Förvald till ”gcc”\n"
 
 #: dllwrap.c:486
 #, c-format
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "   --driver-flags <flaggor> Förbigå förvalda flaggor för ld\n"
 #: dllwrap.c:487
 #, c-format
 msgid "   --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
-msgstr "   --dlltool-name <dllverktyg> Förvalt till \"dlltool\"\n"
+msgstr "   --dlltool-name <dllverktyg> Förvalt till ”dlltool”\n"
 
 #: dllwrap.c:488
 #, c-format
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "  Max operationer per instr:   %d\n"
 #: dwarf.c:2734
 #, c-format
 msgid "  Initial value of 'is_stmt':  %d\n"
-msgstr "  initialvärde på \"is_stmt\": %d\n"
+msgstr "  initialvärde på ”is_stmt”: %d\n"
 
 #: dwarf.c:2735
 #, c-format
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr "Visa felsökningsinnehållet i sektion %s hanteras inte än.\n"
 #: dwarf.c:6714 dwarf.c:6784
 #, c-format
 msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
-msgstr "Okänt felsökningsargument \"%s\"\n"
+msgstr "Okänt felsökningsargument ”%s”\n"
 
 #: elfcomm.c:42
 #, c-format
@@ -3670,7 +3670,7 @@ msgstr "ouppklarad programräknarrelativ relokering mot %s"
 #: nlmconv.c:1990
 #, c-format
 msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
-msgstr "överspill vid justeringen av relokering mot %s"
+msgstr "överspill vid justeringen av omlokalisering mot %s"
 
 #: nlmconv.c:2117
 #, c-format
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgid ""
 "  -o <file>                        Place stripped output into <file>\n"
 msgstr ""
 "  -R --remove-section=<namn>       Ta bort sektion <namn> från utdatan\n"
-"  -s --strip-all                   Ta bort all symbol- och relokeringsinfo\n"
+"  -s --strip-all                   Ta bort all symbol- och omlokaliseringsinfo\n"
 "  -g -S -d --strip-debug           Ta bort alla felsökssymboler & -sektioner\n"
 "     --strip-dwo                   Ta bort alla DWO-sektioner\n"
 "     --strip-unneeded              Ta bort alla symboler som inte är\n"
@@ -4228,7 +4228,7 @@ msgstr ""
 #: objcopy.c:706
 #, c-format
 msgid "unrecognized section flag `%s'"
-msgstr "okänd sektionsflagga \"%s\""
+msgstr "okänd sektionsflagga ”%s”"
 
 #: objcopy.c:707
 #, c-format
@@ -4278,17 +4278,17 @@ msgstr "tar inte bort symbolen ”%s” för den namnges i en omlokalisering"
 #: objcopy.c:1375
 #, c-format
 msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
-msgstr "%s: Flera omdefinieringar av symbol \"%s\""
+msgstr "%s: Flera omdefinieringar av symbol ”%s”"
 
 #: objcopy.c:1379
 #, c-format
 msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
-msgstr "%s: Mer än en symbol omdefinieras till \"%s\""
+msgstr "%s: Mer än en symbol omdefinieras till ”%s”"
 
 #: objcopy.c:1407
 #, c-format
 msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
-msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" med symbolomdefinieringar (fel: %s)"
+msgstr "kunde inte öppna fil ”%s” med symbolomdefinieringar (fel: %s)"
 
 #: objcopy.c:1485
 #, c-format
@@ -4670,8 +4670,8 @@ msgstr ""
 "                           VISA DWARF-info i filen\n"
 "  -t, --syms               Visa innehållet i symboltabellen(erna)\n"
 "  -T, --dynamic-syms       Visa innehållet i tabellen med dynamiska symboler\n"
-"  -r, --reloc              Visa relokeringsposterna i filen\n"
-"  -R, --dynamic-reloc      Visa de dynamiska relokeringsposterna i filen\n"
+"  -r, --reloc              Visa omlokaliseringsposterna i filen\n"
+"  -R, --dynamic-reloc      Visa de dynamiska omlokaliseringsposterna i filen\n"
 "  @<fil>                   Läs flaggor från <fil>\n"
 "  -v, --version            Visa programmets versionsinformation\n"
 "  -i, --info               Lista de objektformat och arkitekturer som hanteras\n"
@@ -4962,7 +4962,7 @@ msgstr "okänd -E-flagga"
 #: objdump.c:3536
 #, c-format
 msgid "unrecognized --endian type `%s'"
-msgstr "okänd --endian-typ \"%s\""
+msgstr "okänd --endian-typ ”%s”"
 
 #: od-macho.c:62
 #, c-format
@@ -5693,7 +5693,7 @@ msgstr "Kan inte läsa in 0x%lx byte av %s\n"
 
 #: readelf.c:678
 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
-msgstr "Vet inget om relokering på denna maskinarkitektur\n"
+msgstr "Vet inget om omlokaliseringar på denna maskinarkitektur\n"
 
 #: readelf.c:699 readelf.c:797
 msgid "32-bit relocation data"
@@ -6020,7 +6020,7 @@ msgstr "Slut på minne vid allokering av tabell för önskade utskrifter.\n"
 #: readelf.c:3934
 #, c-format
 msgid "Invalid option '-%c'\n"
-msgstr "Ogiltig flagga \"-%c\"\n"
+msgstr "Ogiltig flagga ”-%c”\n"
 
 #: readelf.c:3949
 msgid "Nothing to do.\n"
@@ -6609,7 +6609,7 @@ msgid ""
 "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"\"%s\" relokeringssektion på offset 0x%lx innehåller %ld byte:\n"
+"”%s” omlokaliseringssektion på offset 0x%lx innehåller %ld byte:\n"
 
 #: readelf.c:5932
 #, c-format
@@ -6618,7 +6618,7 @@ msgid ""
 "There are no dynamic relocations in this file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Det finns inga dynamiska relokeringar i denna fil.\n"
+"Det finns inga dynamiska omlokaliseringar i denna fil.\n"
 
 #: readelf.c:5956
 #, c-format
@@ -6641,7 +6641,7 @@ msgid ""
 "There are no relocations in this file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Det finns inga relokeringar i denna fil.\n"
+"Det finns inga omlokaliseringar i denna fil.\n"
 
 #: readelf.c:6153
 #, c-format
@@ -6655,7 +6655,7 @@ msgstr "utrullningstabell"
 #: readelf.c:6248 readelf.c:6659 readelf.c:6942 readelf.c:6955
 #, c-format
 msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
-msgstr "Hoppar över oväntad relokeringstyp %s\n"
+msgstr "Hoppar över oväntad omlokaliseringstyp %s\n"
 
 #: readelf.c:6310 readelf.c:6721 readelf.c:7682
 #, c-format
@@ -6679,7 +6679,7 @@ msgstr ""
 #: readelf.c:6378 readelf.c:6393 readelf.c:6728
 #, c-format
 msgid "'%s'"
-msgstr "\"%s\""
+msgstr "”%s”"
 
 #: readelf.c:6385
 msgid "unwind info"
@@ -7118,7 +7118,7 @@ msgid ""
 "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Versionsymbolssektion \"%s\" innehåller %d poster:\n"
+"Versionsymbolssektion ”%s” innehåller %d poster:\n"
 
 #: readelf.c:9026
 #, c-format
@@ -7249,7 +7249,7 @@ msgid ""
 "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Symboltabell \"%s\" innehåller %lu poster:\n"
+"Symboltabell ”%s” innehåller %lu poster:\n"
 
 #: readelf.c:9854
 #, c-format
@@ -7373,7 +7373,7 @@ msgid ""
 "Section '%s' has no data to dump.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sektion \"%s\" har ingen data att skriva ut.\n"
+"Sektion ”%s” har ingen data att skriva ut.\n"
 
 #: readelf.c:11011
 msgid "section contents"
@@ -7405,7 +7405,7 @@ msgid ""
 "Hex dump of section '%s':\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Hexadecimal utskrift av sektion \"%s\":\n"
+"Hexadecimal utskrift av sektion ”%s”:\n"
 
 #: readelf.c:11125
 #, c-format
@@ -7424,7 +7424,7 @@ msgid ""
 "Section '%s' has no debugging data.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sektion \"%s\" innehåller ingen felsökningsdata.\n"
+"Sektion ”%s” innehåller ingen felsökningsdata.\n"
 
 #. There is no point in dumping the contents of a debugging section
 #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
@@ -7759,7 +7759,7 @@ msgid ""
 "Section '%s' contains %d entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Sektion \"%s\" innehåller %d poster:\n"
+"Sektion ”%s” innehåller %d poster:\n"
 
 #: readelf.c:12977
 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
@@ -7901,7 +7901,7 @@ msgid ""
 "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Bibliotekslistsektion \"%s\" innehåller %lu poster:\n"
+"Bibliotekslistsektion ”%s” innehåller %lu poster:\n"
 
 #: readelf.c:13288
 msgid "     Library              Time Stamp          Checksum   Version Flags"
@@ -8718,22 +8718,22 @@ msgstr "filnamn krävs för COFF-utdata"
 
 #: rescoff.c:714
 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
-msgstr "kan inte få fram BFD_RELOC_RVA-relokeringstyp"
+msgstr "kan inte få fram BFD_RELOC_RVA-omlokaliseringstyp"
 
 #: resrc.c:257 resrc.c:328
 #, c-format
 msgid "can't open temporary file `%s': %s"
-msgstr "kan inte öppna temporärfil \"%s\": %s"
+msgstr "kan inte öppna temporärfil ”%s”: %s"
 
 #: resrc.c:263
 #, c-format
 msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
-msgstr "kan inte omdirigera standard ut: \"%s\": %s"
+msgstr "kan inte omdirigera standard ut: ”%s”: %s"
 
 #: resrc.c:324
 #, c-format
 msgid "can't execute `%s': %s"
-msgstr "kan inte exekvera \"%s\": %s"
+msgstr "kan inte exekvera ”%s”: %s"
 
 #: resrc.c:333
 #, c-format
@@ -8743,7 +8743,7 @@ msgstr "Läser utdata från preprocessorn via temporärfil ”%s”\n"
 #: resrc.c:340
 #, c-format
 msgid "can't popen `%s': %s"
-msgstr "kan inte anropa popen \"%s\": %s"
+msgstr "kan inte anropa popen ”%s”: %s"
 
 #: resrc.c:342
 #, c-format
@@ -8753,12 +8753,12 @@ msgstr " Läser utdata från preprocessorn via popen\n"
 #: resrc.c:408
 #, c-format
 msgid "Tried `%s'\n"
-msgstr "Provade \"%s\"\n"
+msgstr "Provade ”%s”\n"
 
 #: resrc.c:419
 #, c-format
 msgid "Using `%s'\n"
-msgstr "Använder \"%s\"\n"
+msgstr "Använder ”%s”\n"
 
 #: resrc.c:603
 msgid "preprocessing failed."
@@ -8777,12 +8777,12 @@ msgstr "%s: läsning av %lu byte gav %lu"
 #: resrc.c:722 resrc.c:1497
 #, c-format
 msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
-msgstr "stat misslyckades på bildfil \"%s\": %s"
+msgstr "stat misslyckades på bildfil ”%s”: %s"
 
 #: resrc.c:773
 #, c-format
 msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
-msgstr "markörfil \"%s\" innehåller inte markördata"
+msgstr "markörfil ”%s” innehåller inte markördata"
 
 #: resrc.c:805 resrc.c:1205
 #, c-format
@@ -8805,7 +8805,7 @@ msgstr "stat misslyckades på typsnittsfilen ”%s”: %s"
 #: resrc.c:1174
 #, c-format
 msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
-msgstr "ikonfil \"%s\" innehåller inte ikondata"
+msgstr "ikonfil ”%s” innehåller inte ikondata"
 
 #: resrc.c:1723 resrc.c:1758
 #, c-format
@@ -8815,7 +8815,7 @@ msgstr "stat misslyckades filen ”%s”: %s"
 #: resrc.c:1957
 #, c-format
 msgid "can't open `%s' for output: %s"
-msgstr "kan inte öppna \"%s\" för utmatning: %s"
+msgstr "kan inte öppna ”%s” för utmatning: %s"
 
 #: size.c:79
 #, c-format
@@ -8959,7 +8959,7 @@ msgstr "const/volatile-indikator saknas"
 #: stabs.c:2921
 #, c-format
 msgid "No mangling for \"%s\"\n"
-msgstr "Ingen kodning av \"%s\"\n"
+msgstr "Ingen kodning av ”%s”\n"
 
 #: stabs.c:3221
 msgid "Undefined N_EXCL"
@@ -8983,7 +8983,7 @@ msgstr "Okänd XCOFF-typ %d\n"
 #: stabs.c:3677
 #, c-format
 msgid "bad mangled name `%s'\n"
-msgstr "felaktigt manglat namn \"%s\"\n"
+msgstr "felaktigt manglat namn ”%s”\n"
 
 #: stabs.c:3772
 #, c-format
@@ -9242,7 +9242,7 @@ msgstr "infilen verkar inte vara UTF16.\n"
 #: windres.c:213
 #, c-format
 msgid "can't open %s `%s': %s"
-msgstr "kan inte öppna %s \"%s\": %s"
+msgstr "kan inte öppna %s ”%s”: %s"
 
 #: windres.c:382
 #, c-format
@@ -9262,7 +9262,7 @@ msgstr ": dubblett av värdet\n"
 #: windres.c:555
 #, c-format
 msgid "unknown format type `%s'"
-msgstr "okänd formattyp \"%s\""
+msgstr "okänd formattyp ”%s”"
 
 #: windres.c:556
 #, c-format
@@ -9382,4 +9382,4 @@ msgstr "stab_int_type: felaktig storlek %u"
 #: wrstabs.c:1393
 #, c-format
 msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
-msgstr "%s: varning: okänd storleken på fält \"%s\" i strukturen"
+msgstr "%s: varning: okänd storleken på fält ”%s” i strukturen"
This page took 0.154951 seconds and 4 git commands to generate.