From c2e71e57a0bfd74e9e7b883e457e4bb29bc17396 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Clifton Date: Wed, 29 Apr 2020 13:23:32 +0100 Subject: [PATCH] Updated Serbian translation for the binutils sub-directory, and Swedish translation for the opcodes sub-directory. --- binutils/ChangeLog | 4 + binutils/po/sr.po | 8149 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------- opcodes/ChangeLog | 4 + opcodes/po/sv.po | 804 +++-- 4 files changed, 6096 insertions(+), 2865 deletions(-) diff --git a/binutils/ChangeLog b/binutils/ChangeLog index 7fb2dbe3f9..f23950d887 100644 --- a/binutils/ChangeLog +++ b/binutils/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2020-04-29 Nick Clifton + + * po/sr.po: Updated Serbian translation. + 2020-04-26 Alan Modra * readelf.c (get_num_dynamic_syms): Check DT_MIPS_XHASH was diff --git a/binutils/po/sr.po b/binutils/po/sr.po index 95de551880..72dbbc3eac 100644 --- a/binutils/po/sr.po +++ b/binutils/po/sr.po @@ -1,38 +1,39 @@ # Serbian translation of binutils. -# Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. -# Мирослав Николић , 2014. +# Мирослав Николић , 2014–2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: binutils-2.24.90\n" +"Project-Id-Version: binutils-2.33.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-23 11:28+0200\n" -"Last-Translator: Мирослав Николић \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-27 22:51+0200\n" +"Last-Translator: Николић Мирослав \n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" -"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -#: addr2line.c:81 +#: addr2line.c:87 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" msgstr "Употреба: %s [опције] [адресе]\n" -#: addr2line.c:82 +#: addr2line.c:88 #, c-format msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" msgstr " Претвара адресе у парове број реда/назив датотеке.\n" -#: addr2line.c:83 +#: addr2line.c:89 #, c-format msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" msgstr "Ако адресе нису наведене на линији наредби, биће прочитане са стандардног улаза\n" -#: addr2line.c:84 +#: addr2line.c:90 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -46,6 +47,8 @@ msgid "" " -s --basenames Strip directory names\n" " -f --functions Show function names\n" " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" +" -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n" +" -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the program's version\n" "\n" @@ -61,14 +64,16 @@ msgstr "" " -s --basenames Огољава називе директоријума\n" " -f --functions Приказује називе функција\n" " -C --demangle[=стил] Раскршћава називе функција\n" +" -R --recurse-limit Укључује ограничење дубачења приликом раскршћавања. [Основно]\n" +" -r --no-recurse-limit Искључује ограничење дубачења приликом раскршћавања\n" " -h --help Приказује ове податке\n" " -v --version Приказује издање програма\n" "\n" -#: addr2line.c:101 ar.c:332 ar.c:369 coffdump.c:471 dlltool.c:3969 -#: dllwrap.c:518 elfedit.c:651 nlmconv.c:1113 objcopy.c:606 objcopy.c:656 -#: readelf.c:3705 size.c:99 srconv.c:1744 strings.c:653 sysdump.c:653 -#: windmc.c:228 windres.c:687 +#: addr2line.c:109 ar.c:349 ar.c:386 coffdump.c:473 dlltool.c:3989 +#: dllwrap.c:518 elfedit.c:909 objcopy.c:691 objcopy.c:745 readelf.c:4554 +#: size.c:109 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227 +#: windres.c:688 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Грешке пријавите на „%s“\n" @@ -78,7 +83,7 @@ msgstr "Грешке пријавите на „%s“\n" #. file name pair that is about to be printed below. Eg: #. #. foo at 123:bar.c -#: addr2line.c:297 +#: addr2line.c:313 #, c-format msgid " at " msgstr " на " @@ -89,217 +94,232 @@ msgstr " на " #. by the next iteration of the while loop. Eg: #. #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c -#: addr2line.c:338 +#: addr2line.c:354 #, c-format msgid " (inlined by) " msgstr " (надовезано на) " -#: addr2line.c:371 +#: addr2line.c:387 #, c-format msgid "%s: cannot get addresses from archive" msgstr "%s: не могу да добавим адресе из архиве" -#: addr2line.c:388 +#: addr2line.c:404 #, c-format msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: не могу да пронађем одељак %s" -#: addr2line.c:457 nm.c:1572 objdump.c:3479 +#: addr2line.c:448 ar.c:747 dlltool.c:3507 nm.c:1712 objcopy.c:5949 +#: objdump.c:5045 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816 +msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" +msgstr "кобна грешка: „libbfd ABI“ не одговара" + +#: addr2line.c:475 nm.c:1738 objdump.c:5092 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "непознат стил раскршчавања „%s“" -#: ar.c:253 +#: ar.c:268 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "нема уноса „%s“ у архиви\n" -#: ar.c:267 +#: ar.c:282 #, c-format -msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin ] [member-name] [count] archive-file file...\n" -msgstr "Употреба: %s [опције опонашања] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <назив>] [назив-члана] [број] датотека-архиве датотека...\n" +msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin ] [member-name] [count] archive-file file...\n" +msgstr "Употреба: %s [опције опонашања] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <назив>] [назив-члана] [број] датотека-архиве датотека...\n" -#: ar.c:273 +#: ar.c:288 #, c-format -msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" -msgstr "Употреба: %s [опције опонашања] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [назив-члана] [број] датотека-архиве датотека...\n" +msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" +msgstr "Употреба: %s [опције опонашања] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [назив-члана] [број] датотека-архиве датотека...\n" -#: ar.c:281 +#: ar.c:296 #, c-format msgid " %s -M [ - read options from \n" msgstr " @<датотека> — чита опције из <датотеке>\n" -#: ar.c:321 +#: ar.c:337 #, c-format msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" msgstr " --target=БФДНАЗИВ — наводи запис објекта мете као БФДНАЗИВ\n" -#: ar.c:323 +#: ar.c:338 +#, c-format +msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n" +msgstr " --output=DIRNAME – наводи излазни директоријум за радње извлачења\n" + +#: ar.c:340 #, c-format msgid " optional:\n" msgstr " Опције су:\n" -#: ar.c:324 +#: ar.c:341 #, c-format msgid " --plugin

- load the specified plugin\n" msgstr " -plugin

— учитава наведени прикључак\n" -#: ar.c:345 +#: ar.c:362 #, c-format msgid "Usage: %s [options] archive\n" msgstr "Употреба: %s [опције] архива\n" -#: ar.c:346 +#: ar.c:363 #, c-format msgid " Generate an index to speed access to archives\n" msgstr " Ствара индекс да убрза приступ архивама\n" -#: ar.c:347 +#: ar.c:364 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -308,12 +328,12 @@ msgstr "" " Опције су:\n" " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n" -#: ar.c:350 +#: ar.c:367 #, c-format msgid " --plugin Load the specified plugin\n" -msgstr " --plugin <назив> Учитава наведени прикључак\n" +msgstr " --plugin <назив> Учитава наведени прикључак\n" -#: ar.c:354 +#: ar.c:371 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" @@ -322,7 +342,7 @@ msgstr "" " -D Користи нулу за временску онаку мапе симбола (основно)\n" " -U Користи тренутну временску ознаку мапе симбола\n" -#: ar.c:358 +#: ar.c:375 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp\n" @@ -331,7 +351,7 @@ msgstr "" " -D Користи нулу за временску онаку мапе симбола\n" " -U Користи тренутну временску ознаку мапе симбола (основно)\n" -#: ar.c:361 +#: ar.c:378 #, c-format msgid "" " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" @@ -342,88 +362,101 @@ msgstr "" " -h --help Приказује ову поруку помоћи\n" " -V --version Исписује податке о издању\n" -#: ar.c:485 +#: ar.c:503 msgid "two different operation options specified" msgstr "наведене су две различите опције радње" -#: ar.c:577 ar.c:638 nm.c:1654 +#: ar.c:597 ar.c:672 nm.c:1825 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" msgstr "извините – овај програм је изграђен без подршке за прикључке\n" -#: ar.c:761 +#: ar.c:803 msgid "no operation specified" msgstr "није наведена радња" -#: ar.c:764 +#: ar.c:806 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." msgstr "„u“ има смисла само са опцијом „r“." -#: ar.c:767 +#: ar.c:809 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." msgstr "„u“ има смисла само са опцијом „D“." -#: ar.c:770 +#: ar.c:812 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" msgstr "„u“ измењивач је занемарен јер је „D“ основно (видите „U“)" -#: ar.c:781 +#: ar.c:821 +msgid "missing position arg." +msgstr "недостаје аргумент положаја." + +#: ar.c:827 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." msgstr "„N“ има смисла само са опцијама „x“ и „d“." -#: ar.c:784 +#: ar.c:829 +msgid "`N' missing value." +msgstr "„N“ недостајућа вредност." + +#: ar.c:832 msgid "Value for `N' must be positive." msgstr "Вредност за „N“ мора бити позитивна." -#: ar.c:798 +#: ar.c:848 msgid "`x' cannot be used on thin archives." msgstr "„x“ не може да се користи на лаким архивама." -#: ar.c:845 +#: ar.c:895 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "унутрашња грешка —— ова опција није примењена" -#: ar.c:914 +#: ar.c:964 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "стварам „%s“" -#: ar.c:945 +#: ar.c:995 #, c-format msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" msgstr "Не могу да претворим постојећу библиотеку „%s“ у лаки запис" -#: ar.c:951 +#: ar.c:1001 #, c-format msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" msgstr "Не могу да претворим лаку библиотеку „%s“ у обичан запис" -#: ar.c:983 ar.c:1037 ar.c:1366 objcopy.c:2294 +#: ar.c:1033 ar.c:1130 ar.c:1446 objcopy.c:3549 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "унутрашња грешка добављања података над „%s“" -#: ar.c:1002 ar.c:1070 +#: ar.c:1052 ar.c:1156 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s није исправна архива" -#: ar.c:1128 +#: ar.c:1080 +#, c-format +msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead" +msgstr "неисправна путања излаза за члана архиве: %s, користићу „%s“" + +#: ar.c:1204 msgid "could not create temporary file whilst writing archive" msgstr "не могу да створим привремену датотеку док пишем архиву" -#: ar.c:1271 +#: ar.c:1351 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "Нема члана под називом „%s“\n" -#: ar.c:1321 +#: ar.c:1401 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "нема уноса „%s“ у архиви „%s“!" -#: ar.c:1460 +#: ar.c:1540 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: нема мапе архиве за освежавање" @@ -438,52 +471,57 @@ msgstr "Нема уноса „%s“ у архиви.\n" msgid "Can't open file %s\n" msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“\n" -#: arsup.c:164 +#: arsup.c:160 +#, c-format +msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n" +msgstr "%s: Не могу да доделим меморију за назив температуре (%s)\n" + +#: arsup.c:171 #, c-format msgid "%s: Can't open output archive %s\n" msgstr "%s: не могу да отворим излазну архиву %s\n" -#: arsup.c:181 +#: arsup.c:188 #, c-format msgid "%s: Can't open input archive %s\n" msgstr "%s: Не могу да отворим улазну архиву %s\n" -#: arsup.c:190 +#: arsup.c:197 #, c-format msgid "%s: file %s is not an archive\n" msgstr "%s: датотека „%s“ није архива\n" -#: arsup.c:230 +#: arsup.c:237 #, c-format msgid "%s: no output archive specified yet\n" msgstr "%s: још није наведена излазна архива\n" -#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:353 arsup.c:419 +#: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:365 arsup.c:431 #, c-format msgid "%s: no open output archive\n" msgstr "%s: нема отворене излазне архиве\n" -#: arsup.c:261 arsup.c:374 arsup.c:400 +#: arsup.c:273 arsup.c:386 arsup.c:412 #, c-format msgid "%s: can't open file %s\n" msgstr "%s: не могу да отворим датотеку „%s“\n" -#: arsup.c:315 arsup.c:396 arsup.c:477 +#: arsup.c:327 arsup.c:408 arsup.c:489 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" msgstr "%s: не могу да пронађем датотеку модула „%s“\n" -#: arsup.c:428 +#: arsup.c:440 #, c-format msgid "Current open archive is %s\n" msgstr "Тренутно отворено архива је „%s“\n" -#: arsup.c:452 +#: arsup.c:464 #, c-format msgid "%s: no open archive\n" msgstr "%s: нема отворене архиве\n" -#: binemul.c:39 +#: binemul.c:38 #, c-format msgid " No emulation specific options\n" msgstr " Нема посебних опција опонашања\n" @@ -494,6 +532,10 @@ msgstr " Нема посебних опција опонашања\n" msgid " emulation options: \n" msgstr " опције опонашања: \n" +#: bucomm.c:50 bucomm.c:84 +msgid "cause of error unknown" +msgstr "непозната грешка" + #: bucomm.c:164 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" @@ -524,19 +566,19 @@ msgstr "Подржане архитектуре:" msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s: подржане архитектуре:" -#: bucomm.c:229 +#: bucomm.c:226 msgid "big endian" msgstr "велика крајњост" -#: bucomm.c:230 +#: bucomm.c:227 msgid "little endian" msgstr "мала крајњост" -#: bucomm.c:231 +#: bucomm.c:228 msgid "endianness unknown" msgstr "непозната крајњост" -#: bucomm.c:252 +#: bucomm.c:275 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -545,127 +587,137 @@ msgstr "" "%s\n" " (заглавље %s, подаци %s)\n" -#: bucomm.c:408 +#: bucomm.c:424 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "Издање датотеке БФД заглавља „%s“\n" -#: bucomm.c:562 +#: bucomm.c:454 +#, c-format +msgid "

:][,] Add a symbol\n" " --alt-machine-code Use the target's 'th alternative machine\n" " --writable-text Mark the output text as writable\n" " --readonly-text Make the output text write protected\n" @@ -4014,8 +4745,14 @@ msgid "" " \n" " --subsystem [:]\n" " Set PE subsystem to [& ]\n" -" --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n" +" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" +" Compress DWARF debug sections using zlib\n" " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" +" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n" +" type\n" +" --verilog-data-width Specifies data width, in bytes, for verilog output\n" +" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n" +" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n" " -v --verbose List all object files modified\n" " @ Read options from \n" " -V --version Display this program's version number\n" @@ -4025,6 +4762,7 @@ msgstr "" " -j --only-section <назив> Умножава само <назив> одељка на излаз\n" " --add-gnu-debuglink=<датотека> Додаје одељак „.gnu_debuglink“ који повезује на <датотеку>\n" " -R --remove-section <назив> Уклања одељак <назив> из излаза\n" +" --remove-relocations <назив> Уклања премештаје из одељка <назив>\n" " -S --strip-all Уклања све симболе и податке премештаја\n" " -g --strip-debug Уклања све симболе прочишћавања и одељке\n" " --strip-dwo Уклања све „DWO“ одељке\n" @@ -4032,10 +4770,11 @@ msgstr "" " -N --strip-symbol <назив> Не умножава симбол <назив>\n" " --strip-unneeded-symbol <назив>\n" " Не умножава симбол <назив> осим ако није потребан\n" -" премештајима\n" +" премештајима\n" " --only-keep-debug Испражњује све осим података прочишћавања\n" " --extract-dwo Умножава само „DWO“ одељке\n" " --extract-symbol Уклања садржаје одељка али задржава симболе\n" +" --keep-section <назив> Не отцепљује одељак <назив>\n" " -K --keep-symbol <назив> Не испражњује симбол <назив>\n" " --keep-file-symbols Не испражњује симбол(е) датотеке\n" " --localize-hidden Пребацује све ЕЛФ скривене симболе у месне\n" @@ -4067,7 +4806,12 @@ msgstr "" " Упозорава ако именовани одељак не постоји\n" " --set-section-flags <назив>=<опција>\n" " Подешава својства <назива> одељка на <опције>\n" +" --set-section-alignment <назив>=<поравнај>\n" +" Подешава поравнање <назива> одељка на <поравнај> бајта\n" " --add-section <назив>=<датотека> Додаје одељак <назив> пронађен у <датотеци> на излаз\n" +" --update-section <назив>=<датотека>\n" +" Освежава садржај одељка <назив> са\n" +" садржајем пронађеним у <датотеци>\n" " --dump-section <назив>=<датотека>Даје садржај одељка <назив> у <датотека>\n" " --rename-section <стари>=<нови>[,<опција>] Преименује одељак <стари> у <нови>\n" " --long-section-names {enable|disable|keep}\n" @@ -4077,7 +4821,7 @@ msgstr "" " --reverse-bytes=<број> Преокреће <број> бајта одједном, у одељцима излаза са садржајем\n" " --redefine-sym <стари>=<нови> Поново одређује назив симбола <стари> у <нови>\n" " --redefine-syms <датотека> „--redefine-sym“ за све парове симбола\n" -" наведених у <датотеци>\n" +" наведених у <датотеци>\n" " --srec-len <број> Ограничава дужину створених С-записа\n" " --srec-forceS3 Ограничава врсту створених С-записа на С3\n" " --strip-symbols <датотека> „-N“ за све симболе наведене у <датотеци>\n" @@ -4089,6 +4833,7 @@ msgstr "" " --globalize-symbols <датотека> „--globalize-symbol“ за све у <датотеци>\n" " --keep-global-symbols <датотека> „-G“ за све симболе наведене у <датотеци>\n" " --weaken-symbols <датотека> „-W“ за све симболе наведене у <датотеци>\n" +" --add-symbol <назив>=[<одељак>:]<вредност>[,<заставице>] Додаје симбол\n" " --alt-machine-code <индекс> Користи <индекс>° заменску машину мете\n" " --writable-text Означава излазни текст као уписив\n" " --readonly-text Означава излазни текст као заштићен од писања\n" @@ -4098,7 +4843,7 @@ msgstr "" " --prefix-sections <префикс> Додаје <префикс> на почетак сваког назива одељка\n" " --prefix-alloc-sections <префикс>\n" " Додаје <префикс> на почетак сваког додељивог\n" -" назива одељка\n" +" назива одељка\n" " --file-alignment <број> Подешава поравнање ПЕ датотеке на <број>\n" " --heap <резервиши>[,<пошаљи>] Подешава ПЕ хрпу резервиши/пошаљи на <резервиши>/\n" " <пошаљи>\n" @@ -4109,23 +4854,28 @@ msgstr "" " Подешава ПЕ подсистем на <назив> [& <издање>]\n" " --compress-debug-sections Пакује „DWARF“ одељке прочишћавања користећи „zlib“\n" " --decompress-debug-sections Распакује „DWARF“ одељке прочишћавања користећи „zlib“\n" +" --elf-stt-common=[да|не] Ствара ЕЛФ опште симболе са „STT_COMMON“\n" +" врстом\n" +" --verilog-data-width <број> Наводи ширину података, у бајтовима, за верилог излаз\n" +" -M --merge-notes Уклања прекомерне уносе у одељцима напомене\n" +" --no-merge-notes Не покушава да уклони прекомерне напомене (основно)\n" " -v --verbose Исписује све измењене датотеке предмета\n" " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n" " -V --version Приказује број издања овог програма\n" " -h --help Приказује ову помоћ\n" " --info Исписује подржане записе и архитектуре предмета\n" -#: objcopy.c:613 +#: objcopy.c:698 #, c-format msgid "Usage: %s in-file(s)\n" msgstr "Употреба: %s <опција(е)> датотека(е)\n" -#: objcopy.c:614 +#: objcopy.c:699 #, c-format msgid " Removes symbols and sections from files\n" msgstr " Уклања симболе и одељке из датотека\n" -#: objcopy.c:616 +#: objcopy.c:701 #, c-format msgid "" " -I --input-target= Assume input file is in format \n" @@ -4138,16 +4888,20 @@ msgstr "" " -F --target=<бфдназив> Поставља и улазни и излазни запис на <бфдназив>\n" " -p --preserve-dates Умножава измењене/приступне временске ознаке на излаз\n" -#: objcopy.c:634 +#: objcopy.c:719 #, c-format msgid "" -" -R --remove-section= Remove section from the output\n" +" -R --remove-section= Also remove section from the output\n" +" --remove-relocations Remove relocations from section \n" " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" " --strip-dwo Remove all DWO sections\n" " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" +" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n" +" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n" " -N --strip-symbol= Do not copy symbol \n" +" --keep-section= Do not strip section \n" " -K --keep-symbol= Do not strip symbol \n" " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" @@ -4177,400 +4931,572 @@ msgstr "" " --info Исписује подржане записе и архитектуре предмета\n" " -o <датотека> Поставља испражњени излаз у <датотеку>\n" -#: objcopy.c:706 +#: objcopy.c:795 #, c-format msgid "unrecognized section flag `%s'" msgstr "непозната опција одељка „%s“" -#: objcopy.c:707 +#: objcopy.c:796 objcopy.c:868 #, c-format msgid "supported flags: %s" msgstr "подржане опције: %s" -#: objcopy.c:763 +#: objcopy.c:867 +#, c-format +msgid "unrecognized symbol flag `%s'" +msgstr "непозната опција симбола „%s“" + +#: objcopy.c:926 #, c-format msgid "error: %s both copied and removed" msgstr "грешка: „%s“ је и умножено и уклоњено" -#: objcopy.c:769 +#: objcopy.c:932 #, c-format msgid "error: %s both sets and alters VMA" msgstr "грешка: „%s“ и подешава и мења ВМА" -#: objcopy.c:775 +#: objcopy.c:938 #, c-format msgid "error: %s both sets and alters LMA" msgstr "грешка: „%s“ и подешава и мења ЛМА" -#: objcopy.c:869 +#: objcopy.c:1090 #, c-format msgid "cannot open '%s': %s" msgstr "не могу да отворим „%s“ : %s" -#: objcopy.c:872 objcopy.c:3701 +#: objcopy.c:1093 objcopy.c:4971 #, c-format msgid "%s: fread failed" msgstr "%s: није успело ослобађање" -#: objcopy.c:945 +#: objcopy.c:1166 #, c-format msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" msgstr "%s:%d: Занемарујем смеће пронађено на овом реду" -#: objcopy.c:1063 +#: objcopy.c:1335 #, c-format msgid "error: section %s matches both remove and copy options" msgstr "грешка: одељак „%s“ одговара и опцији уклањања и умножавања" -#: objcopy.c:1292 +#: objcopy.c:1338 +#, c-format +msgid "error: section %s matches both update and remove options" +msgstr "грешка: одељак „%s“ одговара и опцији освежења и уклањања" + +#: objcopy.c:1496 +#, c-format +msgid "Section %s not found" +msgstr "Нисам нашао одељак „%s“" + +#: objcopy.c:1644 #, c-format msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" msgstr "не огољавам симбол „%s“ јер је именован у премештају" -#: objcopy.c:1375 +#: objcopy.c:1704 +#, c-format +msgid "'before=%s' not found" +msgstr "Нисам нашао „before=%s“" + +#: objcopy.c:1743 #, c-format msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" msgstr "%s: Вишеструко поновно одређивање симбола „%s“" -#: objcopy.c:1379 +#: objcopy.c:1747 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" msgstr "%s: Симбол „%s“ је мета за више од једног поновног одређивања" -#: objcopy.c:1407 +#: objcopy.c:1774 #, c-format msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" msgstr "не могу да отворим датотеку поновног одређивања симбола „%s“ (грешка: %s)" -#: objcopy.c:1485 +#: objcopy.c:1852 #, c-format msgid "%s:%d: garbage found at end of line" msgstr "%s:%d: пронађено је ђубре на крају реда" -#: objcopy.c:1488 +#: objcopy.c:1855 #, c-format msgid "%s:%d: missing new symbol name" msgstr "%s:%d: недостаје назив новог симбола" -#: objcopy.c:1498 +#: objcopy.c:1865 #, c-format msgid "%s:%d: premature end of file" msgstr "%s:%d: прерани крај датотеке" -#: objcopy.c:1524 +#: objcopy.c:1892 #, c-format msgid "stat returns negative size for `%s'" msgstr "стат враћа негативну величину за „%s“" -#: objcopy.c:1536 +#: objcopy.c:1904 #, c-format msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" msgstr "умножавам из „%s“ [непознато] у „%s“ [непознато]\n" -#: objcopy.c:1593 +#: objcopy.c:2149 +#, c-format +msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section" +msgstr "%s[%s]: Не могу да стопим – постоје премештаји за овај одељак" + +#: objcopy.c:2171 +msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4" +msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: величина описа није фактор 4" + +#: objcopy.c:2178 +msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type" +msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: погрешна врста напомене" + +#: objcopy.c:2184 +msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big" +msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: напомена је превелика" + +#: objcopy.c:2190 +msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small" +msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: назив је премали" + +#: objcopy.c:2213 +msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version" +msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: неподжано издање" + +#: objcopy.c:2262 +msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size" +msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: лоша величина описа" + +#: objcopy.c:2293 +msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated" +msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: назив није „NUL“ окончан" + +#: objcopy.c:2305 +msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end" +msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: превише података на крају" + +#: objcopy.c:2312 +msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected" +msgstr "лоше напомене атрибута Гну изградње: нисам открио позната издања" + +#. This happens with glibc. No idea why. +#: objcopy.c:2316 +#, c-format +msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3" +msgstr "%s[%s]: Упозорење: недостаје напомена издања – подразумевам издање 3" + +#: objcopy.c:2326 +msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions" +msgstr "лоше напомене атрибута Гну изградње: више различитих издања" + +#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who +#. may need to tidy temporary files. +#: objcopy.c:2581 msgid "Unable to change endianness of input file(s)" msgstr "Не могу да променим крајњост улазне датотеке" -#: objcopy.c:1602 +#: objcopy.c:2593 +#, c-format +msgid "error: the input file '%s' has no sections" +msgstr "грешка: улазна датотека „%s“ нема одељке" + +#: objcopy.c:2603 +#, c-format +msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'" +msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] није подржано на „%s“" + +#: objcopy.c:2610 +#, c-format +msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'" +msgstr "--elf-stt-common=[да|не] није подржано на „%s“" + +#: objcopy.c:2617 #, c-format msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" msgstr "умножавам из „%s“ [%s] у „%s“ [%s]\n" -#: objcopy.c:1651 +#: objcopy.c:2665 #, c-format msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." msgstr "Улазна датотека „%s“ занемарује бинарне параметре архитектуре." -#: objcopy.c:1659 +#: objcopy.c:2681 #, c-format msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" msgstr "Не могу да препознам запис улазне датотеке „%s“" -#: objcopy.c:1662 +#: objcopy.c:2684 #, c-format msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" msgstr "Излазна датотека не може да представља архитектуру „%s“" -#: objcopy.c:1725 +#: objcopy.c:2747 #, c-format msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" msgstr "упозорење: поравнање датотеке (0x%s) > поравнање одељка (0x%s)" -#: objcopy.c:1783 +#: objcopy.c:2813 #, c-format msgid "can't add section '%s'" msgstr "не могу да додам одељак „%s“" -#: objcopy.c:1797 +#: objcopy.c:2827 #, c-format msgid "can't create section `%s'" msgstr "не могу да направим одељак „%s“" -#: objcopy.c:1847 +#: objcopy.c:2875 +#, c-format +msgid "error: %s not found, can't be updated" +msgstr "грешка: нисам нашао „%s“, не може бити освежено" + +#: objcopy.c:2908 +msgid "warning: note section is empty" +msgstr "упозорење: одељак напомене је празан" + +#: objcopy.c:2917 +msgid "warning: could not load note section" +msgstr "упозорење : не могу да учитам одељак напомене" + +#: objcopy.c:2933 +msgid "warning: failed to set merged notes size" +msgstr "упозорење: нисам успео да подесим спојену величину напомена" + +#: objcopy.c:2956 #, c-format msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" msgstr "не могу да избацим одељак „%s“ — не постоји" -#: objcopy.c:1855 +#: objcopy.c:2964 msgid "can't dump section - it has no contents" msgstr "не могу да избацим одељак — не садржи ништа" -#: objcopy.c:1863 +#: objcopy.c:2972 msgid "can't dump section - it is empty" msgstr "не могу да избацим одељак — празан је" -#: objcopy.c:1872 +#: objcopy.c:2981 msgid "could not open section dump file" msgstr "не могу да отворим датотеку избачаја одељка" -#: objcopy.c:1881 +#: objcopy.c:2990 +#, c-format +msgid "error writing section contents to %s (error: %s)" +msgstr "грешка писања садржаја одељка у „%s“ (грешка: %s)" + +#: objcopy.c:3000 msgid "could not retrieve section contents" msgstr "не могу да довучем садржај одељка" -#: objcopy.c:1895 +#: objcopy.c:3014 #, c-format msgid "%s: debuglink section already exists" msgstr "%s: већ постоји одељак везе прочишћавања" -#: objcopy.c:1907 +#: objcopy.c:3026 #, c-format msgid "cannot create debug link section `%s'" msgstr "не могу да направим одељак прочишћавања „%s“" -#: objcopy.c:2001 +#: objcopy.c:3118 msgid "Can't fill gap after section" msgstr "Не могу да попуним јаз након одељка" -#: objcopy.c:2025 +#: objcopy.c:3141 msgid "can't add padding" msgstr "не могу да додам попуну" -#: objcopy.c:2121 +#: objcopy.c:3296 +msgid "error: failed to locate merged notes" +msgstr "грешка: нисам успео да нађем спојене напомене" + +#: objcopy.c:3305 +msgid "error: failed to merge notes" +msgstr "грешка: нисам успео да спојим напомене" + +#: objcopy.c:3314 +msgid "error: failed to copy merged notes into output" +msgstr "грешка: нисам успео да умножим спојене напомене у излаз" + +#: objcopy.c:3331 +#, c-format +msgid "%s: Could not find any mergeable note sections" +msgstr "%s: Не могу да нађем ниједан спојиви одељак напомена" + +#: objcopy.c:3340 #, c-format msgid "cannot fill debug link section `%s'" msgstr "не могу да попуним одељак прочишћавања „%s“" -#: objcopy.c:2184 +#: objcopy.c:3402 msgid "error copying private BFD data" msgstr "нисам успео да умножим личне БФД податке" -#: objcopy.c:2195 +#: objcopy.c:3413 #, c-format msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" msgstr "ова мета не подржава %lu заменске кодове машине" -#: objcopy.c:2199 +#: objcopy.c:3417 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" msgstr "сматрам тај број за апсолутну вредност „e_machine“" -#: objcopy.c:2203 +#: objcopy.c:3421 msgid "ignoring the alternative value" msgstr "занемарујем заменску вредност" -#: objcopy.c:2235 objcopy.c:2277 +#: objcopy.c:3467 +msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported" +msgstr "извините: умножавање танане архиве тренутно није подржано" + +#: objcopy.c:3474 objcopy.c:3529 #, c-format msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" msgstr "не могу да направим привремениу директоријум за умножавање архиве (грешка: %s)" -#: objcopy.c:2307 +#: objcopy.c:3511 +#, c-format +msgid "illegal pathname found in archive member: %s" +msgstr "нађох неисправан назив путање у члану архиве: %s" + +#: objcopy.c:3562 msgid "Unable to recognise the format of file" msgstr "Не могу да препознам запис датотеке" -#: objcopy.c:2434 +#: objcopy.c:3695 #, c-format msgid "error: the input file '%s' is empty" msgstr "грешка: улазна датотека „%s“ је празна" -#: objcopy.c:2578 +#: objcopy.c:3768 +#, c-format +msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s" +msgstr "„--add-gnu-debuglink“ је занемарено за архиву „%s“" + +#: objcopy.c:3871 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "Вишеструка преименовања одељка %s" -#: objcopy.c:2629 +#: objcopy.c:3917 msgid "error in private header data" msgstr "грешка у личним подацима заглавља" -#: objcopy.c:2706 +#: objcopy.c:4001 msgid "failed to create output section" msgstr "нисам успео да направим излазни одељак" -#: objcopy.c:2720 +#: objcopy.c:4016 msgid "failed to set size" msgstr "нисам успео да подесим величину" -#: objcopy.c:2739 +#: objcopy.c:4035 msgid "failed to set vma" msgstr "нисам успео да подесим вма" -#: objcopy.c:2764 +#: objcopy.c:4065 msgid "failed to set alignment" msgstr "нисам успео да подесим поравнање" -#: objcopy.c:2798 +#: objcopy.c:4097 msgid "failed to copy private data" msgstr "нисам успео да умножим личне податке" -#: objcopy.c:2895 +#: objcopy.c:4254 msgid "relocation count is negative" msgstr "укупност премештаја је негативна" #. User must pad the section up in order to do this. -#: objcopy.c:2977 +#: objcopy.c:4351 #, c-format msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" msgstr "не могу да преокренем бајтове: дужина одељка %s мора бити парно дељива са %d" -#: objcopy.c:3169 +#: objcopy.c:4560 msgid "can't create debugging section" msgstr "не могу да направим одељак прочишћавања" -#: objcopy.c:3182 +#: objcopy.c:4574 msgid "can't set debugging section contents" msgstr "не могу да подесим садржај одељка прочишћавања" -#: objcopy.c:3190 +#: objcopy.c:4583 #, c-format msgid "don't know how to write debugging information for %s" msgstr "не знам како да упишем податке прочишћавања за %s" -#: objcopy.c:3351 +#: objcopy.c:4768 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" msgstr "не могу да створим привремену датотеку да држим огољени примерак" -#: objcopy.c:3423 +#: objcopy.c:4840 #, c-format msgid "%s: bad version in PE subsystem" msgstr "%s: лоше издање у ПЕ подсистему" -#: objcopy.c:3453 +#: objcopy.c:4870 #, c-format msgid "unknown PE subsystem: %s" msgstr "непознат ПЕ подсистем: %s" -#: objcopy.c:3514 +#: objcopy.c:4924 objcopy.c:5194 objcopy.c:5274 objcopy.c:5415 objcopy.c:5447 +#: objcopy.c:5510 objcopy.c:5514 objcopy.c:5534 +#, c-format +msgid "bad format for %s" +msgstr "лош запис за „%s“" + +#: objcopy.c:4953 +#, c-format +msgid "cannot open: %s: %s" +msgstr "не могу да отворим: %s: %s" + +#: objcopy.c:5006 msgid "byte number must be non-negative" msgstr "број бајта мора бити не-негативан" -#: objcopy.c:3520 +#: objcopy.c:5012 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "непозната архитектура %s" -#: objcopy.c:3528 +#: objcopy.c:5020 msgid "interleave must be positive" msgstr "преплетање мора бити позитивно" -#: objcopy.c:3537 +#: objcopy.c:5029 msgid "interleave width must be positive" msgstr "ширина преплетања мора бити позитивна" -#: objcopy.c:3671 objcopy.c:3723 objcopy.c:3774 objcopy.c:3890 objcopy.c:3922 -#: objcopy.c:3945 objcopy.c:3949 objcopy.c:3969 +#: objcopy.c:5347 #, c-format -msgid "bad format for %s" -msgstr "лош запис за „%s“" +msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'" +msgstr "непозната „--compress-debug-sections“ врста „%s“" -#: objcopy.c:3683 +#: objcopy.c:5368 #, c-format -msgid "cannot open: %s: %s" -msgstr "не могу да отворим: %s: %s" +msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'" +msgstr "непозната „--elf-stt-common“ опција „%s“" -#: objcopy.c:3859 +#: objcopy.c:5384 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" msgstr "Упозорење: скраћујем испуну јаза од 0x%s до 0x%x" -#: objcopy.c:4020 +#: objcopy.c:5470 +msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed" +msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: потребан је аргумент" + +#: objcopy.c:5474 +msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed" +msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: потребан је бројевни аргумент" + +#. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2. +#: objcopy.c:5486 +msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two" +msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: поравнање није степен двојке" + +#: objcopy.c:5589 #, c-format msgid "unknown long section names option '%s'" msgstr "непозната дуга опција назива одељка „%s“" -#: objcopy.c:4038 +#: objcopy.c:5612 msgid "unable to parse alternative machine code" msgstr "не могу да обрадим заменски код машине" -#: objcopy.c:4087 +#: objcopy.c:5661 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" msgstr "број бајтова за преокретање мора бити позитиван и паран" -#: objcopy.c:4090 +#: objcopy.c:5664 #, c-format msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" msgstr "Упозорење: занемарујем претходну вредност „--reverse-bytes“ од %d" -#: objcopy.c:4105 +#: objcopy.c:5679 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --heap" msgstr "%s: неисправна вредност резерве за „--heap“" -#: objcopy.c:4111 +#: objcopy.c:5685 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --heap" msgstr "%s: неисправна вредност предаје за „--heap“" -#: objcopy.c:4136 +#: objcopy.c:5710 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --stack" msgstr "%s: неисправна вредност резерве за „--stack“" -#: objcopy.c:4142 +#: objcopy.c:5716 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --stack" msgstr "%s: неисправна вредност предаје за „--stack“" -#: objcopy.c:4171 +#: objcopy.c:5725 +msgid "verilog data width must be at least 1 byte" +msgstr "ширина верилог података мора бити барем 1 бајт" + +#: objcopy.c:5742 +msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)" +msgstr "„--globalize-symbol(s)“ није сагласно са „-G/--keep-global-symbol(s)“" + +#: objcopy.c:5754 msgid "interleave start byte must be set with --byte" msgstr "почетни бајт преплетања мора бити подешен опцијом „--byte“" -#: objcopy.c:4174 +#: objcopy.c:5757 msgid "byte number must be less than interleave" msgstr "број бајтова мора бити мањи од преплетања" -#: objcopy.c:4177 +#: objcopy.c:5760 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" msgstr "ширина преплетања мора бити мања од или иста као преплетање — byte`" -#: objcopy.c:4206 +#: objcopy.c:5789 #, c-format msgid "unknown input EFI target: %s" msgstr "непозната улазна ЕФИ мета: %s" -#: objcopy.c:4237 +#: objcopy.c:5820 #, c-format msgid "unknown output EFI target: %s" msgstr "непозната излазна ЕФИ мета: %s" -#: objcopy.c:4250 +#: objcopy.c:5833 #, c-format msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" msgstr "упозорење: не могу да пронађем „%s“. Порука грешке система: %s" -#: objcopy.c:4262 +#: objcopy.c:5845 #, c-format msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" msgstr "упозорење: не могу да направим привремену датотеку док умножавам „%s“ (грешка: %s)" -#: objcopy.c:4292 objcopy.c:4306 +#: objcopy.c:5878 objcopy.c:5892 #, c-format msgid "%s %s%c0x%s never used" msgstr "%s %s%c0x%s никада коришћено" -#: objdump.c:198 +#: objdump.c:212 #, c-format msgid "Usage: %s \n" msgstr "Употреба: %s <опција(е)> <датотека(е)>\n" -#: objdump.c:199 +#: objdump.c:213 #, c-format msgid " Display information from object .\n" msgstr " Приказује податке из <датотеке(а)> предмета.\n" -#: objdump.c:200 +#: objdump.c:214 #, c-format msgid " At least one of the following switches must be given:\n" msgstr " Барен један од следећих прекидача мора бити дат:\n" -#: objdump.c:201 +#: objdump.c:215 #, c-format msgid "" " -a, --archive-headers Display archive header information\n" @@ -4581,17 +5507,20 @@ msgid "" " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" +" --disassemble= Display assembler contents from \n" " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" +" --source-comment[=] Prefix lines of source code with \n" " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" " -g, --debugging Display debug information in object file\n" " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" -" -W[lLiaprmfFsoRt] or\n" +" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n" " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" -" =addr,=cu_index]\n" +" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" " Display DWARF info in the file\n" +" --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n" " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" @@ -4601,35 +5530,38 @@ msgid "" " -i, --info List object formats and architectures supported\n" " -H, --help Display this information\n" msgstr "" -" -a, --archive-headers Приказује податке заглавља архиве\n" -" -f, --file-headers Приказује садржај свеукупног заглавља датотеке\n" -" -p, --private-headers Приказује садржај заглавља датотеке својствене запису предмета\n" -" -P, --private=ОПЦ,ОПЦ... Приказује садржај својствене запису предмета\n" -" -h, --[section-]headers Приказује садржај заглавља одељка\n" -" -x, --all-headers Приказује садржај свих заглавља\n" -" -d, --disassemble Приказује садржај асемблера извршивих одељака\n" -" -D, --disassemble-all Приказује садржај асемблера свих одељака\n" -" -S, --source Меша изворни код са рашчлањивачем\n" -" -s, --full-contents Приказује читав садржај свих затражених одељака\n" -" -g, --debugging Приказује податке прочишћавања у датотеци предмета\n" -" -e, --debugging-tags Приказује податке прочишћавања користећи стил ц-ознака\n" -" -G, --stabs Приказује (у сировом запису) све податке СТАБС-а у датотеци\n" +" -a, --archive-headers Приказује податке заглавља архиве\n" +" -f, --file-headers Приказује садржај свеукупног заглавља датотеке\n" +" -p, --private-headers Приказује садржај заглавља датотеке својствене запису предмета\n" +" -P, --private=ОПЦ,ОПЦ... Приказује садржај својствене запису предмета\n" +" -h, --[section-]headers Приказује садржај заглавља одељка\n" +" -x, --all-headers Приказује садржај свих заглавља\n" +" -d, --disassemble Приказује садржај асемблера извршивих одељака\n" +" -D, --disassemble-all Приказује садржај асемблера свих одељака\n" +" --disassemble=<сим> Приказује садржај асемблера из <сим>\n" +" -S, --source Меша изворни код са рашчлањивачем\n" +" --source-comment[=<ткст>] Ставља <ткст> као префикс на редове изворног кода\n" +" -s, --full-contents Приказује читав садржај свих затражених одељака\n" +" -g, --debugging Приказује податке прочишћавања у датотеци предмета\n" +" -e, --debugging-tags Приказује податке прочишћавања користећи стил ц-ознака\n" +" -G, --stabs Приказује (у сировом запису) све податке СТАБС-а у датотеци\n" " -W[lLiaprmfFsoRt] или\n" " --dwarf[=сировиред,=декодираниред,=подаци,=скраћено,=пубназиви,=ређања,=макро,=кадрови,\n" " =кадрови-интерп,=ниска,=место,=Опсези,=пубврсте,\n" " =гдб_индекс,=подаци_праћења,=скраћ_праћења,=ређање_праћења,\n" " =адр,=цу_индекс]\n" -" Приказује „DWARF“ податке у датотеци\n" -" -t, --syms Приказује садржај табеле(а) симбола\n" -" -T, --dynamic-syms Приказује садржај табеле динамичких симбола\n" -" -r, --reloc Приказује уносе премештаја у датотеци\n" -" -R, --dynamic-reloc Приказује уносе динамичког премештаја у датотеци\n" -" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n" -" -v, --version Приказује број издања овог програма\n" -" -i, --info Исписује подржане архитектуре и записе предмета\n" -" -H, --help Приказује ову помоћ\n" +" Приказује „DWARF“ податке у датотеци\n" +" --ctf=ОДЕЉАК Приказује „CTF“ податке из ОДЕЉКА\n" +" -t, --syms Приказује садржај табеле(а) симбола\n" +" -T, --dynamic-syms Приказује садржај табеле динамичких симбола\n" +" -r, --reloc Приказује уносе премештаја у датотеци\n" +" -R, --dynamic-reloc Приказује уносе динамичког премештаја у датотеци\n" +" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n" +" -v, --version Приказује број издања овог програма\n" +" -i, --info Исписује подржане архитектуре и записе предмета\n" +" -H, --help Приказује ову помоћ\n" -#: objdump.c:234 +#: objdump.c:251 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4638,7 +5570,7 @@ msgstr "" "\n" " Следећи прекидачи су опционални:\n" -#: objdump.c:235 +#: objdump.c:252 #, c-format msgid "" " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" @@ -4655,20 +5587,23 @@ msgid "" " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" " or `gnat'\n" +" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n" +" --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" -" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" +" --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n" " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" +" --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n" " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" msgstr "" " -b, --target=БФДНАЗИВ Наводи запис предмета мете као БФДНАЗИВ\n" -" -m=МАШИНА Наводи архитектуру мете као МАШИНА\n" +" -m, --architecture=МАШИНА Наводи архитектуру мете као МАШИНА\n" " -j, --section=НАЗИВ Приказује податке само за одељак НАЗИВА\n" " -M, --disassembler-options=ОПЦ Прослеђује ОПЦ текста рашчлањивачу\n" " -EB --endian=велика Подразумева запис „велика крајњост“ приликом рашчлањивања\n" @@ -4681,6 +5616,8 @@ msgstr "" " СТИЛ, ако је наведен, може бити „auto“, „gnu“,\n" " „lucid“, „arm“, „hp“, „edg“, „gnu-v3“, „java“\n" " или „gnat“\n" +" --recurse-limit Укључује ограничење дубачења при рашчлањивању. [Основно]\n" +" --no-recurse-limit Искључује ограничење дубачења при рашчлањивању\n" " -w, --wide Обликује излаз на више од 80 стубаца\n" " -z, --disassemble-zeroes Не прескаче блокове нула приликом рашчлањивања\n" " --start-address=АДР Обрађује само податке чија адреса је >= АДР\n" @@ -4690,24 +5627,35 @@ msgstr "" " --insn-width=ШИРИНА Приказује бајтове ШИРИНЕ у једном реду за „-d“\n" " --adjust-vma=ПОМЕРАЈ Додаје ПОМЕРАЈ свим приказаним адресама одељака\n" " --special-syms Укључује посебне симболе у избачајима симбола\n" +" --inlines Исписује сва надовезивања за ред извора (са „-l“)\n" " --prefix=ПРЕФИКС Додаје ПРЕФИКС на апсолутне путање за „-S“\n" " --prefix-strip=НИВО Испражњује почетне називе директоријума за „-S“\n" -#: objdump.c:261 +#: objdump.c:281 #, c-format msgid "" " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" " or deeper\n" " --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n" +" --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n" +" --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n" +" --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n" +" --visualize-jumps=extended-color Use extended 8-bit color codes\n" +" --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n" "\n" msgstr "" -" --dwarf-depth=N Не приказује ДИЕ-ве на дубини N или већој\n" -" --dwarf-start=N Приказује ДИЕ-ве почевши од N, на истој дубини или дубље\n" -" --dwarf-check Прави додатне „dwarf“ провере унутрашње сагласности. \n" +" --dwarf-depth=N Не приказује ДИЕ-ве на дубини N или већој\n" +" --dwarf-start=N Приказује ДИЕ-ве почевши од N, на истој дубини или дубље\n" +" --dwarf-check Прави додатне „dwarf“ провере унутрашње сагласности. \n" +" --ctf-parent=ОДЕЉАК Користи ОДЕЉАК као „CTF“ родитеља\n" +" --visualize-jumps Приказује скокове исцртавајући линије у АСКРИ изведби\n" +" --visualize-jumps=боја Користи боје у АСКРИ изведби\n" +" --visualize-jumps=проширена-боја Користи проширене 8-битне кодове боје\n" +" --visualize-jumps=искљ Искључује приказивање скока\n" "\n" -#: objdump.c:275 +#: objdump.c:301 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4716,47 +5664,66 @@ msgstr "" "\n" "Подржане опције за прекидач „-P/--private“:\n" -#: objdump.c:428 +#: objdump.c:532 #, c-format msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" msgstr "одељак „%s“ је поменут у опцији „-j“, али га нема ни у једној улазној датотеци" -#: objdump.c:532 +#: objdump.c:687 #, c-format msgid "Sections:\n" msgstr "Одељци:\n" -#: objdump.c:535 objdump.c:539 -#, c-format -msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" -msgstr "Идкс Назив Вел ВМА ЛМА Пмрај дттке Првње" - -#: objdump.c:541 +#: objdump.c:693 #, c-format -msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" -msgstr "Идкс Назив Вел ВМА ЛМА Пмрј дттке Првње" +msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn" +msgstr "Idx %-*s Величина %-*s%-*sДатотека Поравн" -#: objdump.c:545 +#: objdump.c:699 #, c-format msgid " Flags" msgstr " Опције" -#: objdump.c:588 +#: objdump.c:721 +#, c-format +msgid "failed to read symbol table from: %s" +msgstr "нисам успео да прочитам табелу симбола из: %s" + +#: objdump.c:722 objdump.c:4589 +msgid "error message was" +msgstr "порука грешке беше" + +#: objdump.c:736 +#, c-format +msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)" +msgstr "грешка: величина табеле симбола (%#lx) је већа од величине датотеке (%#lx)" + +#: objdump.c:765 #, c-format msgid "%s: not a dynamic object" msgstr "%s: није динамички објекат" -#: objdump.c:1014 objdump.c:1038 +#: objdump.c:1351 objdump.c:1375 #, c-format msgid " (File Offset: 0x%lx)" msgstr " (Померај датотеке: 0x%lx)" -#: objdump.c:1680 +#: objdump.c:1618 +#, c-format +msgid "source file %s is more recent than object file\n" +msgstr "датотека извора „%s“ је новија од датотеке објекта\n" + +#: objdump.c:2753 #, c-format msgid "disassemble_fn returned length %d" msgstr "„disassemble_fn“ даје дужину %d" -#: objdump.c:1994 +#: objdump.c:3068 objdump.c:4227 +#, c-format +msgid "Reading section %s failed because: %s" +msgstr "Нисам успео да прочитам одељак %s због: %s" + +#: objdump.c:3088 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4765,17 +5732,26 @@ msgstr "" "\n" "Растављање одељка %s:\n" -#: objdump.c:2171 +#: objdump.c:3376 #, c-format msgid "can't use supplied machine %s" msgstr "не могу да користим достављену машину %s" -#: objdump.c:2190 +#: objdump.c:3397 #, c-format msgid "can't disassemble for architecture %s\n" msgstr "не могу да раставим за архитектуру %s\n" -#: objdump.c:2270 objdump.c:2287 +#: objdump.c:3486 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n" +msgstr "" +"\n" +"Одељак „%s“ има неисправну величину: %#llx.\n" + +#: objdump.c:3496 objdump.c:3519 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4784,7 +5760,12 @@ msgstr "" "\n" "Не могу да добавим садржај за одељак „%s“.\n" -#: objdump.c:2432 +#: objdump.c:3720 +#, c-format +msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n" +msgstr "Датотека „%s“ не садржи никакве „dwarf“ податке прочишћавања\n" + +#: objdump.c:3757 #, c-format msgid "" "No %s section present\n" @@ -4793,12 +5774,12 @@ msgstr "" "Нема %s одељка\n" "\n" -#: objdump.c:2441 +#: objdump.c:3764 #, c-format msgid "reading %s section of %s failed: %s" msgstr "нисам успео да прочитам одељак %s од %s: %s" -#: objdump.c:2485 +#: objdump.c:3810 #, c-format msgid "" "Contents of %s section:\n" @@ -4807,17 +5788,17 @@ msgstr "" "Садржај одељка %s:\n" "\n" -#: objdump.c:2616 +#: objdump.c:3944 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "архитектура: %s, " -#: objdump.c:2619 +#: objdump.c:3947 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "опције 0x%08x:\n" -#: objdump.c:2633 +#: objdump.c:3960 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4826,45 +5807,76 @@ msgstr "" "\n" "почетна адреса 0x" -#: objdump.c:2659 +#: objdump.c:4019 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"CTF archive member: %s:\n" +msgstr "" +"\n" +"Члан „CTF“ архиве: %s:\n" + +#: objdump.c:4038 readelf.c:14068 +#, c-format +msgid "Iteration failed: %s, %s\n" +msgstr "Понављање није успело: %s, %s\n" + +#: objdump.c:4071 objdump.c:4080 objdump.c:4094 readelf.c:14033 +#: readelf.c:14041 +#, c-format +msgid "CTF open failure: %s\n" +msgstr "Нисам успео да отворим „CTF“: %s\n" + +#: objdump.c:4098 +#, c-format +msgid "Contents of CTF section %s:\n" +msgstr "Садржај „CTF“ одељка %s:\n" + +#: objdump.c:4113 +#, c-format +msgid "warning: private headers incomplete: %s" +msgstr "упозорење: лична заглавља су непотпуна: %s" + +#: objdump.c:4131 msgid "option -P/--private not supported by this file" msgstr "опција „-P/--private“ није подржана овом датотеком" -#: objdump.c:2683 +#: objdump.c:4155 #, c-format msgid "target specific dump '%s' not supported" msgstr "нарочит избачај мете „%s“ није подржан" -#: objdump.c:2747 +#: objdump.c:4219 #, c-format msgid "Contents of section %s:" msgstr "Садржај одељка %s:" -#: objdump.c:2749 +#: objdump.c:4221 #, c-format msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" msgstr " (Почињем на померају датотеке: 0x%lx)" -#: objdump.c:2755 -msgid "Reading section failed" -msgstr "Нисам успео да прочитам одељак" - -#: objdump.c:2858 +#: objdump.c:4331 #, c-format msgid "no symbols\n" msgstr "нема симбола\n" -#: objdump.c:2865 +#: objdump.c:4338 #, c-format msgid "no information for symbol number %ld\n" msgstr "нема података за број симбола %ld\n" -#: objdump.c:2868 +#: objdump.c:4341 #, c-format msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" msgstr "не могу да одредим врсту броја симбола %ld\n" -#: objdump.c:3206 +#: objdump.c:4587 +#, c-format +msgid "failed to read relocs in: %s" +msgstr "нисам успео да прочитам премештања у: %s" + +#: objdump.c:4744 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4873,255 +5885,314 @@ msgstr "" "\n" "%s: запис датотеке %s\n" -#: objdump.c:3268 +#: objdump.c:4843 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" msgstr "%s: није успело исписивање података прочишћавања" -#: objdump.c:3359 +#: objdump.c:4939 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "У архиви %s:\n" -#: objdump.c:3361 +#. Prevent corrupted files from spinning us into an +#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. +#: objdump.c:4944 +msgid "Archive nesting is too deep" +msgstr "Угнежђење архиве је предубоко" + +#: objdump.c:4948 #, c-format msgid "In nested archive %s:\n" msgstr "У угнежденој архиви %s:\n" -#: objdump.c:3494 +#: objdump.c:5113 msgid "error: the start address should be before the end address" msgstr "грешка: адреса почетка мора бити пре адресе краја" -#: objdump.c:3499 +#: objdump.c:5118 msgid "error: the stop address should be after the start address" msgstr "грешка: адреса краја мора бити након адресе почетка" -#: objdump.c:3511 +#: objdump.c:5130 msgid "error: prefix strip must be non-negative" msgstr "грешка: исцепак префикса мора бити не-негативан" -#: objdump.c:3516 +#: objdump.c:5135 msgid "error: instruction width must be positive" msgstr "грешка: ширина инструкције мора бити позитивна" -#: objdump.c:3525 +#: objdump.c:5156 +msgid "unrecognized argument to --visualize-option" +msgstr "непознати аргументи за „--visualize-option“" + +#: objdump.c:5166 msgid "unrecognized -E option" msgstr "непозната опција „-E“" -#: objdump.c:3536 +#: objdump.c:5177 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgstr "непозната „--endian“ врста „%s“" -#: od-macho.c:62 +#: od-macho.c:74 #, c-format msgid "" "For Mach-O files:\n" -" header Display the file header\n" -" section Display the segments and sections commands\n" -" map Display the section map\n" -" load Display the load commands\n" -" dysymtab Display the dynamic symbol table\n" -" codesign Display code signature\n" -" seg_split_info Display segment split info\n" +" header Display the file header\n" +" section Display the segments and sections commands\n" +" map Display the section map\n" +" load Display the load commands\n" +" dysymtab Display the dynamic symbol table\n" +" codesign Display code signature\n" +" seg_split_info Display segment split info\n" +" compact_unwind Display compact unwinding info\n" +" function_starts Display start address of functions\n" +" data_in_code Display data in code entries\n" +" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n" +" dyld_info Display dyld information\n" msgstr "" "За Мах-O датотеке:\n" -" header Приказује заглавље датотеке\n" -" section Приказује наредбе подеока и одељака\n" -" map Приказује мапу одељка\n" -" load Приказује наредбе учитавања\n" -" dysymtab Приказује динамичку табелу симбола\n" -" codesign Приказује потпис кода\n" -" seg_split_info Приказује податке поделе подеока\n" - -#: od-macho.c:265 +" header Приказује заглавље датотеке\n" +" section Приказује наредбе подеока и одељака\n" +" map Приказује мапу одељка\n" +" load Приказује наредбе учитавања\n" +" dysymtab Приказује динамичку табелу симбола\n" +" codesign Приказује потпис кода\n" +" seg_split_info Приказује податке поделе подеока\n" +" compact_unwind Приказује сажете податке одмотавања\n" +" function_starts Приказује почетну адресу функција\n" +" data_in_code Приказује податке у уносима кода\n" +" twolevel_hints Приказује табелу погодака тражења називног простора са два нивоа\n" +" dyld_info Приказује „dyld“ податке\n" + +#: od-macho.c:320 msgid "Mach-O header:\n" msgstr "Мах-O заглавље:\n" -#: od-macho.c:266 +#: od-macho.c:321 #, c-format msgid " magic : %08lx\n" msgstr " магија : %08lx\n" -#: od-macho.c:267 +#: od-macho.c:322 #, c-format msgid " cputype : %08lx (%s)\n" msgstr " цпј_врста : %08lx (%s)\n" -#: od-macho.c:269 +#: od-macho.c:324 #, c-format msgid " cpusubtype: %08lx\n" msgstr " цпјподврста: %08lx\n" -#: od-macho.c:270 +#: od-macho.c:325 #, c-format msgid " filetype : %08lx (%s)\n" msgstr " датотека : %08lx (%s)\n" -#: od-macho.c:273 +#: od-macho.c:328 #, c-format msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" -msgstr " нцмдс : %08lx (%lu)\n" +msgstr " бр_наредби : %08lx (%lu)\n" -#: od-macho.c:274 +#: od-macho.c:329 #, c-format -msgid " sizeofcmds: %08lx\n" -msgstr " цмдсвеличина: %08lx\n" +msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" +msgstr " величина_наредби: %08lx (%lu)\n" -#: od-macho.c:275 +#: od-macho.c:330 #, c-format msgid " flags : %08lx (" msgstr " опције : %08lx (" -#: od-macho.c:277 +#: od-macho.c:332 msgid ")\n" msgstr ")\n" -#: od-macho.c:278 +#: od-macho.c:333 #, c-format msgid " reserved : %08x\n" msgstr " резервисано : %08x\n" -#: od-macho.c:288 +#: od-macho.c:352 msgid "Segments and Sections:\n" msgstr "Подеоци и одељци:\n" -#: od-macho.c:289 +#: od-macho.c:353 msgid " #: Segment name Section name Address\n" msgstr " #: Назив подеока Назив одељка Адреса\n" -#: od-macho.c:684 od-macho.c:691 od-macho.c:765 od-macho.c:817 +#: od-macho.c:995 +msgid "cannot read rebase dyld info" +msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке прекалемљивања" + +#: od-macho.c:1000 +msgid "cannot read bind dyld info" +msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке свезе" + +#: od-macho.c:1005 +msgid "cannot read weak bind dyld info" +msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке слабе свезе" + +#: od-macho.c:1010 +msgid "cannot read lazy bind dyld info" +msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке лење свезе" + +#: od-macho.c:1015 +msgid "cannot read export symbols dyld info" +msgstr "не могу да прочитам „dyld“ податке симбола извоза" + +#: od-macho.c:1095 od-macho.c:1105 od-macho.c:1179 od-macho.c:1231 #, c-format msgid " [bad block length]\n" msgstr " [лоша дужина блока]\n" -#: od-macho.c:688 +#: od-macho.c:1099 #, c-format -msgid " %u index entries:\n" -msgstr " %u уноса пописа:\n" +msgid " %u index entry:\n" +msgid_plural " %u index entries:\n" +msgstr[0] " %u унос индекса:\n" +msgstr[1] " %u уноса индекса:\n" +msgstr[2] " %u уноса индекса:\n" -#: od-macho.c:701 +#: od-macho.c:1115 #, c-format msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" -msgstr " унос пописа %u: врста: %08x, померај: %08x\n" +msgstr " унос индекса %u: врста: %08x, померај: %08x\n" -#: od-macho.c:772 +#: od-macho.c:1186 #, c-format msgid " version: %08x\n" msgstr " издање: %08x\n" -#: od-macho.c:773 +#: od-macho.c:1187 #, c-format msgid " flags: %08x\n" msgstr " опције: %08x\n" -#: od-macho.c:774 +#: od-macho.c:1188 #, c-format msgid " hash offset: %08x\n" msgstr " хеш померај: %08x\n" -#: od-macho.c:776 +#: od-macho.c:1190 #, c-format msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" msgstr " идент померај: %08x (- %08x)\n" -#: od-macho.c:778 +#: od-macho.c:1192 #, c-format msgid " identity: %s\n" msgstr " идентитет: %s\n" -#: od-macho.c:779 +#: od-macho.c:1193 #, c-format msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" msgstr " бр. посебних слотова: %08x (на померају %08x)\n" -#: od-macho.c:782 +#: od-macho.c:1196 #, c-format msgid " nbr code slots: %08x\n" msgstr " бр. кодних слотова: %08x\n" -#: od-macho.c:783 +#: od-macho.c:1197 #, c-format msgid " code limit: %08x\n" msgstr " ограничење кода: %08x\n" -#: od-macho.c:784 +#: od-macho.c:1198 #, c-format msgid " hash size: %02x\n" msgstr " хеш величина: %02x\n" -#: od-macho.c:785 +#: od-macho.c:1199 #, c-format msgid " hash type: %02x (%s)\n" msgstr " хеш врста: %02x (%s)\n" -#: od-macho.c:788 +#: od-macho.c:1202 #, c-format msgid " spare1: %02x\n" msgstr " резерва1: %02x\n" -#: od-macho.c:789 +#: od-macho.c:1203 #, c-format msgid " page size: %02x\n" msgstr " величина странице: %02x\n" -#: od-macho.c:790 +#: od-macho.c:1204 #, c-format msgid " spare2: %08x\n" msgstr " резерва2: %08x\n" -#: od-macho.c:792 +#: od-macho.c:1206 #, c-format msgid " scatter offset: %08x\n" msgstr " померај расејања: %08x\n" -#: od-macho.c:804 +#: od-macho.c:1218 #, c-format msgid " [truncated block]\n" msgstr " [скраћени блок]\n" -#: od-macho.c:812 +#: od-macho.c:1226 #, c-format msgid " magic : %08x (%s)\n" msgstr " магија : %08x (%s)\n" -#: od-macho.c:814 +#: od-macho.c:1228 #, c-format msgid " length: %08x\n" msgstr " дужина: %08x\n" -#: od-macho.c:845 +#: od-macho.c:1259 msgid "cannot read code signature data" msgstr "не могу да прочитам податке потписа кода" -#: od-macho.c:873 +#: od-macho.c:1287 msgid "cannot read segment split info" msgstr "не могу да прочитам податке поделе подеока" -#: od-macho.c:879 +#: od-macho.c:1293 msgid "segment split info is not nul terminated" msgstr "подаци поделе подеока не завршавају се ничим" -#: od-macho.c:887 +#: od-macho.c:1301 #, c-format msgid " 32 bit pointers:\n" msgstr " показивачи 32 бита:\n" -#: od-macho.c:890 +#: od-macho.c:1304 #, c-format msgid " 64 bit pointers:\n" msgstr " показивачи 64 бита:\n" -#: od-macho.c:893 +#: od-macho.c:1307 #, c-format msgid " PPC hi-16:\n" msgstr " ППЦ hi-16:\n" -#: od-macho.c:896 +#: od-macho.c:1310 #, c-format msgid " Unhandled location type %u\n" msgstr " Неподржана врста места %u\n" +#: od-macho.c:1334 +msgid "cannot read function starts" +msgstr "не могу да прочитам почетке функција" + +#: od-macho.c:1398 +msgid "cannot read data_in_code" +msgstr "не могу да читам „data_in_code“" + +#: od-macho.c:1436 +msgid "cannot read twolevel hints" +msgstr "не могу да прочитам поготке два нивоа" + +#: od-macho.c:1504 +msgid "cannot read build tools" +msgstr "не могу да прочитам алате изградње" + #: od-xcoff.c:77 #, c-format msgid "" @@ -5163,7 +6234,7 @@ msgstr " број одељака: %d\n" msgid " time and date: 0x%08x - " msgstr " време и датум: 0x%08x — " -#: od-xcoff.c:422 +#: od-xcoff.c:422 readelf.c:18232 #, c-format msgid "not set\n" msgstr "није подешено\n" @@ -5529,16 +6600,16 @@ msgstr "(TOCMAGIC: одломци текста само за читање и Т msgid "unknown magic" msgstr "непозната магија" -#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813 +#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1815 #, c-format msgid " Unhandled magic\n" msgstr " Магија није подржана\n" -#: od-xcoff.c:1737 +#: od-xcoff.c:1739 msgid "cannot read loader info table" msgstr "не могу да прочитам табелу учитавача" -#: od-xcoff.c:1769 +#: od-xcoff.c:1771 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5547,316 +6618,371 @@ msgstr "" "\n" "избачај лдподатака није подржан у 32-битним окружењима\n" -#: od-xcoff.c:1787 +#: od-xcoff.c:1789 msgid "cannot core read header" msgstr "не могу да прочитам кључно заглавље" -#: od-xcoff.c:1794 +#: od-xcoff.c:1796 #, c-format msgid "Core header:\n" msgstr "Кључно заглавље:\n" -#: od-xcoff.c:1795 +#: od-xcoff.c:1797 #, c-format msgid " version: 0x%08x " msgstr " издање: 0x%08x " -#: od-xcoff.c:1799 +#: od-xcoff.c:1801 #, c-format msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" msgstr "(запис избачаја_х — aix4.3 / 32 бита)" -#: od-xcoff.c:1802 +#: od-xcoff.c:1804 #, c-format msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" msgstr "(запис избачаја_хх - aix5.0 / 64 бита)" -#: od-xcoff.c:1805 +#: od-xcoff.c:1807 #, c-format msgid "unknown format" msgstr "непознати запис" -#: rclex.c:197 +#: rclex.c:196 msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" msgstr "наведена је неисправна вредност за прагма кодну_страницу.\n" -#: rdcoff.c:198 +#: rdcoff.c:116 +#, c-format +msgid "Excessively large slot index: %lx" +msgstr "Превише велик индекс слота: %lx" + +#: rdcoff.c:202 #, c-format msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" msgstr "parse_coff_type: Лош код врсте 0x%x" -#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699 +#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707 #, c-format msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" msgstr "није успело „bfd_coff_get_syment“: %s" -#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719 +#: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727 #, c-format msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" msgstr "није успело „bfd_coff_get_auxent“: %s" -#: rdcoff.c:786 +#: rdcoff.c:794 #, c-format msgid "%ld: .bf without preceding function" msgstr "%ld: „.bf“ без претходеће функције" -#: rdcoff.c:836 +#: rdcoff.c:844 #, c-format msgid "%ld: unexpected .ef\n" msgstr "%ld: неочекивано „.ef“\n" -#: rddbg.c:88 +#: rddbg.c:80 #, c-format msgid "%s: no recognized debugging information" msgstr "%s: нема препознатих података прочишћавања" -#: rddbg.c:402 +#: rddbg.c:196 +#, c-format +msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n" +msgstr "%s: %s: унос окрњка %ld је оштећен, „strx“ = 0x%x, врста = %d\n" + +#: rddbg.c:220 +#, c-format +msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n" +msgstr "%s: %s: унос окрњка %ld је оштећен\n" + +#: rddbg.c:391 #, c-format msgid "Last stabs entries before error:\n" msgstr "Последњи уноси ударца пре грешке:\n" -#: readelf.c:277 +#: readelf.c:317 msgid "" msgstr "<ништа>" -#: readelf.c:278 -msgid "" -msgstr "<без-назива>" - #: readelf.c:318 +msgid "" +msgstr "<нема ниски>" + +#: readelf.c:399 +#, c-format +msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n" +msgstr "Скраћивање величине спречава читање %s елемента величине %s за %s\n" + +#: readelf.c:409 +#, c-format +msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n" +msgstr "Прекорачење величине спречава читање %s елемента величине %s за %s\n" + +#: readelf.c:422 +#, c-format +msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n" +msgstr "Читање %s бајта превазилази крај датотеке за „%s“\n" + +#: readelf.c:430 #, c-format msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" msgstr "Не могу да премотам на 0x%lx за „%s“\n" -#: readelf.c:333 +#: readelf.c:444 #, c-format -msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" -msgstr "Понестало је меморије за време додељивања 0x%lx бајта за „%s\n" +msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n" +msgstr "Понестало је меморије за време додељивања %s бајта за „%s“\n" -#: readelf.c:343 +#: readelf.c:455 #, c-format -msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" -msgstr "Не могу да прочитам у 0x%lx бајта од %s\n" +msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n" +msgstr "Не могу да прочитам %s бајта од %s\n" -#: readelf.c:678 +#: readelf.c:887 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" msgstr "Не знам о премештајима на овој архитектури машине\n" -#: readelf.c:699 readelf.c:797 +#: readelf.c:914 readelf.c:1019 msgid "32-bit relocation data" msgstr "32-битни подаци премештаја" -#: readelf.c:711 readelf.c:741 readelf.c:808 readelf.c:837 +#: readelf.c:926 readelf.c:956 readelf.c:1030 readelf.c:1059 msgid "out of memory parsing relocs\n" msgstr "понестало је меморије за време обраде премештаја\n" -#: readelf.c:729 readelf.c:826 +#: readelf.c:944 readelf.c:1048 msgid "64-bit relocation data" msgstr "64-битни подаци премештаја" -#: readelf.c:953 +#: readelf.c:1178 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла + Сабирак\n" -#: readelf.c:955 +#: readelf.c:1180 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла + Сабирак\n" -#: readelf.c:960 +#: readelf.c:1185 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла\n" -#: readelf.c:962 +#: readelf.c:1187 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла\n" -#: readelf.c:970 +#: readelf.c:1195 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Померај Инфо Врста Вред. симбола Назив симбола + Сабирак\n" -#: readelf.c:972 +#: readelf.c:1197 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла + Сабирак\n" -#: readelf.c:977 +#: readelf.c:1202 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" msgstr " Померај Инфо Врста Вред. симбола Назив симбола\n" -#: readelf.c:979 +#: readelf.c:1204 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" msgstr " Померај Подаци Врста Вред. смбла Назив смбла\n" -#: readelf.c:1327 readelf.c:1491 readelf.c:1499 +#: readelf.c:1597 readelf.c:1787 readelf.c:1795 #, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "непознато: %-7lx" -#: readelf.c:1352 +#: readelf.c:1623 #, c-format msgid "" msgstr "<непознат сабирак: %lx>" -#: readelf.c:1359 +#: readelf.c:1632 #, c-format -msgid " bad symbol index: %08lx" -msgstr " лош индекс симбола: %08lx" +msgid " bad symbol index: %08lx in reloc" +msgstr " лош индекс симбола: %08lx у премештају" -#: readelf.c:1445 +#: readelf.c:1733 #, c-format msgid "" msgstr "<индекс табеле ниске: %3ld>" -#: readelf.c:1447 +#: readelf.c:1736 #, c-format msgid "" msgstr "<оштећен индекс табеле ниске: %3ld>" -#: readelf.c:1858 +#: readelf.c:2239 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" msgstr "Посебност процесора: %lx" -#: readelf.c:1882 +#: readelf.c:2266 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" msgstr "Посебност оперативног система: %lx" -#: readelf.c:1886 readelf.c:3315 +#: readelf.c:2270 readelf.c:4068 #, c-format msgid ": %lx" msgstr "<непознато>: %lx" -#: readelf.c:1899 +#: readelf.c:2283 msgid "NONE (None)" msgstr "NONE (ништа)" -#: readelf.c:1900 +#: readelf.c:2284 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (преместива датотека)" -#: readelf.c:1901 +#: readelf.c:2285 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (извршна датотека)" -#: readelf.c:1902 +#: readelf.c:2286 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (дељена датотека предмета)" -#: readelf.c:1903 +#: readelf.c:2287 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (кључна датотека)" -#: readelf.c:1907 +#: readelf.c:2291 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" msgstr "Посебност процесора: (%x)" -#: readelf.c:1909 +#: readelf.c:2293 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" msgstr "Посебност ОС-а: (%x)" -#: readelf.c:1911 +#: readelf.c:2295 #, c-format msgid ": %x" msgstr "<непознато>: %x" -#: readelf.c:1923 +#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value. +#. 0 +#: readelf.c:2309 readelf.c:16262 readelf.c:16273 msgid "None" msgstr "Ништа" -#: readelf.c:2096 +#: readelf.c:2541 #, c-format msgid ": 0x%x" msgstr "<непознато>: 0x%x" -#: readelf.c:2313 +#: readelf.c:2827 msgid ", " msgstr ", <непознато>" -#: readelf.c:2600 readelf.c:8067 +#: readelf.c:3196 readelf.c:9826 msgid "unknown" msgstr "непознато" -#: readelf.c:2601 +#: readelf.c:3197 msgid "unknown mac" msgstr "непознат мак" -#: readelf.c:2665 +#: readelf.c:3265 +msgid ", " +msgstr ", <непозната врста „MeP“ процесора>" + +#: readelf.c:3275 +msgid "" +msgstr "<непозната „MeP copro“ врсте>" + +#: readelf.c:3286 +#, c-format +msgid ", unknown flags bits: %#x" +msgstr ", непознати битови заставица: %#x" + +#: readelf.c:3295 msgid ", relocatable" msgstr ", преместиво" -#: readelf.c:2668 +#: readelf.c:3298 msgid ", relocatable-lib" msgstr ", преместива библиотека" -#: readelf.c:2754 +#: readelf.c:3380 msgid ", unknown v850 architecture variant" msgstr ", непозната варијанта и850 архитектуре" -#: readelf.c:2818 +#: readelf.c:3448 msgid ", unknown CPU" msgstr ", непозната ЦПЈ" -#: readelf.c:2833 +#: readelf.c:3463 msgid ", unknown ABI" msgstr ", непознат АБИ" -#: readelf.c:2856 readelf.c:2888 +#: readelf.c:3488 readelf.c:3559 msgid ", unknown ISA" msgstr ", непознат ИСА" -#: readelf.c:3034 +#: readelf.c:3669 +#, c-format +msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" +msgstr "Непознат „IA64 VMS“ код наредби: %x\n" + +#: readelf.c:3735 msgid ": architecture variant: " msgstr ": варијанта архитектуре: " -#: readelf.c:3053 +#: readelf.c:3754 msgid ": unknown" msgstr ": непознато" -#: readelf.c:3057 +#: readelf.c:3758 msgid ": unknown extra flag bits also present" msgstr ": присутни су битови непознате додатне опције" -#: readelf.c:3103 +#: readelf.c:3771 +msgid ", unknown" +msgstr ", непознато" + +#: readelf.c:3823 msgid "Standalone App" msgstr "Самосталан програм" -#: readelf.c:3112 +#: readelf.c:3832 msgid "Bare-metal C6000" msgstr "Огољени-метал Ц6000" -#: readelf.c:3122 readelf.c:3965 readelf.c:3981 +#: readelf.c:3842 readelf.c:4826 readelf.c:4842 readelf.c:17664 +#: readelf.c:17764 readelf.c:17795 readelf.c:17850 readelf.c:17877 #, c-format msgid "" msgstr "<непознато: %x>" #. This message is probably going to be displayed in a 15 #. character wide field, so put the hex value first. -#: readelf.c:3596 +#: readelf.c:4424 #, c-format msgid "%08x: " msgstr "%08x: <непознато>" -#: readelf.c:3653 +#: readelf.c:4492 #, c-format msgid "Usage: readelf elf-file(s)\n" msgstr "Употреба: readelf <опција(е)> елф-датотека(е)\n" -#: readelf.c:3654 +#: readelf.c:4493 #, c-format msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" msgstr "Приказује податке о садржају датотека ЕЛФ записа\n" -#: readelf.c:3655 +#: readelf.c:4494 #, c-format msgid "" " Options are:\n" @@ -5886,12 +7012,13 @@ msgid "" " Dump the contents of section as strings\n" " -R --relocated-dump=\n" " Dump the contents of section as relocated bytes\n" -" -w[lLiaprmfFsoRt] or\n" +" -z --decompress Decompress section before dumping it\n" +" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n" " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" -" =addr,=cu_index]\n" -" Display the contents of DWARF2 debug sections\n" +" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" +" Display the contents of DWARF debug sections\n" msgstr "" "Опције су:\n" " -a --all Исто што и: „-h -l -S -s -r -d -V -A -I“\n" @@ -5920,6 +7047,7 @@ msgstr "" " Даје садржај одељка <број|назив> као ниске\n" " -R --relocated-dump=<број|назив>\n" " Даје садржај одељка <број|назив> као премештене бајтове\n" +" -z --decompress Распакује одељак пре избачаја\n" " -w[lLiaprmfFsoRt] или\n" " --debug-dump[=сировиред,=декодираниред,=подаци,=скраћено,=пубназиви,=ређања,=макро,=кадрови,\n" " =кадрови-интерп,=ниска,=место,=Опсези,=пубврсте,\n" @@ -5927,7 +7055,7 @@ msgstr "" " =адр,=цу_индекс]\n" " Приказује садржај одељака „DWARF2“ прочишћавања\n" -#: readelf.c:3688 +#: readelf.c:4528 #, c-format msgid "" " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" @@ -5937,7 +7065,32 @@ msgstr "" " --dwarf-depth=N Не приказује ДИЕ-ве на дубини N или већој\n" " --dwarf-start=N Приказује ДИЕ-ве почевши од N, на истој дубини или дубље\n" -#: readelf.c:3693 +#: readelf.c:4532 +#, c-format +msgid "" +" --ctf= Display CTF info from section \n" +" --ctf-parent=\n" +" Use section as the CTF parent\n" +"\n" +" --ctf-symbols=\n" +" Use section as the CTF external symtab\n" +"\n" +" --ctf-strings=\n" +" Use section as the CTF external strtab\n" +"\n" +msgstr "" +" --ctf=<број|назив> Приказује „CTF“ податке из одељка <број|назив>\n" +" --ctf-parent=<број|назив>\n" +" Користи <број|назив> одељка као „CTF“ родитељски\n" +"\n" +" --ctf-symbols=<број|назив>\n" +" Користи <број|назив> одељка као „CTF“ спољни „symtab“\n" +"\n" +" --ctf-strings=<број|назив>\n" +" Користи <број|назив> одељка као „CTF“ спољни „strtab“\n" +"\n" + +#: readelf.c:4542 #, c-format msgid "" " -i --instruction-dump=\n" @@ -5946,7 +7099,7 @@ msgstr "" " -i --instruction-dump=<број|назив>\n" " Раставља садржај одељка <број|назив>\n" -#: readelf.c:3697 +#: readelf.c:4546 #, c-format msgid "" " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" @@ -5961,96 +7114,95 @@ msgstr "" " -H --help Приказује ову помоћ\n" " -V --version Приказује број издања програма „readelf“\n" -#: readelf.c:3726 readelf.c:3755 readelf.c:3759 readelf.c:14691 +#: readelf.c:4575 readelf.c:4606 readelf.c:4610 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања табеле захтева избачаја.\n" -#: readelf.c:3934 +#: readelf.c:4800 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" msgstr "Неисправна опција „-%c“\n" -#: readelf.c:3949 -msgid "Nothing to do.\n" -msgstr "Ништа за радити.\n" - -#: readelf.c:3961 readelf.c:3977 readelf.c:8710 +#: readelf.c:4822 readelf.c:4838 readelf.c:10526 msgid "none" msgstr "ништа" -#: readelf.c:3978 +#: readelf.c:4839 msgid "2's complement, little endian" msgstr "комплемент двојке, мала крајњост" -#: readelf.c:3979 +#: readelf.c:4840 msgid "2's complement, big endian" msgstr "комплемент двојке, велика крајњост" -#: readelf.c:3997 +#: readelf.c:4860 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "Није ЕЛФ датотека – има погрешне магичне бајтове на почетку\n" -#: readelf.c:4007 +#: readelf.c:4870 #, c-format msgid "ELF Header:\n" msgstr "ЕЛФ заглавље:\n" -#: readelf.c:4008 +#: readelf.c:4871 #, c-format msgid " Magic: " msgstr " Магија: " -#: readelf.c:4012 +#: readelf.c:4875 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr " Разред: %s\n" -#: readelf.c:4014 +#: readelf.c:4877 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Подаци: %s\n" -#: readelf.c:4016 +#: readelf.c:4879 #, c-format -msgid " Version: %d %s\n" -msgstr " Издање: %d %s\n" +msgid " Version: %d%s\n" +msgstr " Издање: %d%s\n" -#: readelf.c:4021 -#, c-format -msgid "" -msgstr "<непознато: %lx>" +#: readelf.c:4882 +msgid " (current)" +msgstr " (текуће)" + +#: readelf.c:4884 +msgid " " +msgstr " <непознато>" -#: readelf.c:4023 +#: readelf.c:4886 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " ОС/АБИ: %s\n" -#: readelf.c:4025 +#: readelf.c:4888 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr " Издање АБИ-ја: %d\n" -#: readelf.c:4027 +#: readelf.c:4890 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr " Врста: %s\n" -#: readelf.c:4029 +#: readelf.c:4892 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Машина: %s\n" -#: readelf.c:4031 +#: readelf.c:4894 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr " Издање: 0x%lx\n" -#: readelf.c:4034 +#: readelf.c:4897 #, c-format msgid " Entry point address: " msgstr " Адреса улазне тачке: " -#: readelf.c:4036 +#: readelf.c:4899 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6059,7 +7211,7 @@ msgstr "" "\n" " Почетак заглавља програма: " -#: readelf.c:4038 +#: readelf.c:4901 #, c-format msgid "" " (bytes into file)\n" @@ -6068,60 +7220,78 @@ msgstr "" " (бајтова у датотеци)\n" " Почетак заглавља одељка: " -#: readelf.c:4040 +#: readelf.c:4903 #, c-format msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (бајтова у датотеци)\n" -#: readelf.c:4042 +#: readelf.c:4905 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr " Опције: 0x%lx%s\n" -#: readelf.c:4045 +#: readelf.c:4908 #, c-format -msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" -msgstr " Величина овог заглавља: %ld (бајта)\n" +msgid " Size of this header: %u (bytes)\n" +msgstr " Величина овог заглавља: %u (бајта)\n" -#: readelf.c:4047 +#: readelf.c:4910 #, c-format -msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" -msgstr " Величина заглавља програма: %ld (бајта)\n" +msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n" +msgstr " Величина заглавља програма: %u (бајта)\n" -#: readelf.c:4049 +#: readelf.c:4912 #, c-format -msgid " Number of program headers: %ld" -msgstr " Број заглавља програма: %ld" +msgid " Number of program headers: %u" +msgstr " Број заглавља програма: %u" -#: readelf.c:4056 +#: readelf.c:4922 #, c-format -msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" -msgstr " Величина заглавља одељка: %ld (бајта)\n" +msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n" +msgstr " Величина заглавља одељка: %u (бајта)\n" -#: readelf.c:4058 +#: readelf.c:4924 #, c-format -msgid " Number of section headers: %ld" -msgstr " Број заглавља одељка: %ld" +msgid " Number of section headers: %u" +msgstr " Број заглавља одељка: %u" -#: readelf.c:4063 +#: readelf.c:4932 #, c-format -msgid " Section header string table index: %ld" -msgstr " Индекс табеле ниске заглавља одељка: %ld" +msgid " Section header string table index: %u" +msgstr " Индекс табеле ниске заглавља одељка: %u" -#: readelf.c:4070 +#: readelf.c:4944 #, c-format msgid " " msgstr " <оштећено: ван опсега>" -#: readelf.c:4104 readelf.c:4138 +#: readelf.c:4985 readelf.c:5032 +msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n" +msgstr "Поље „e_phentsize“ у ЕЛФ заглављу је мање од величине заглавља ЕЛФ програма\n" + +#: readelf.c:4989 readelf.c:5036 +msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n" +msgstr "Поље „e_phentsize“ у ЕЛФ заглављу је веће од величине заглавља ЕЛФ програма\n" + +#: readelf.c:4992 readelf.c:5039 msgid "program headers" msgstr "заглавља програма" -#: readelf.c:4205 -msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers" -msgstr "вероватно оштећено ЕЛФ заглавље – има не-нулти померај заглавља програма, али нема заглавља програма" +#: readelf.c:5078 +#, c-format +msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" +msgstr "Превише заглавља програма – %#x – датотека није толико велика\n" + +#: readelf.c:5087 +#, c-format +msgid "Out of memory reading %u program headers\n" +msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља програма\n" + +#: readelf.c:5121 +msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n" +msgstr "вероватно оштећено ЕЛФ заглавље – има не-нулти померај заглавља програма, али нема заглавља програма\n" -#: readelf.c:4208 +#: readelf.c:5126 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6130,7 +7300,7 @@ msgstr "" "\n" "Нема заглавља програма у овој датотеци.\n" -#: readelf.c:4214 +#: readelf.c:5132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6139,21 +7309,20 @@ msgstr "" "\n" "Врста елф датотеке је „%s“\n" -#: readelf.c:4215 +#: readelf.c:5133 #, c-format -msgid "Entry point " -msgstr "Улазна тачка " +msgid "Entry point 0x%s\n" +msgstr "Улазна тачка 0x%s\n" -#: readelf.c:4217 +#: readelf.c:5134 #, c-format -msgid "" -"\n" -"There are %d program headers, starting at offset " -msgstr "" -"\n" -"Постоје %d заглавља програма, која почињу на померају " +msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n" +msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n" +msgstr[0] "Постоји %d заглавље програма, које почиње на померају %s\n" +msgstr[1] "Постоје %d заглавља програма, која почињу на померају %s\n" +msgstr[2] "Постоји %d заглавља програма, која почињу на померају %s\n" -#: readelf.c:4229 readelf.c:4231 +#: readelf.c:5147 readelf.c:5149 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6162,64 +7331,80 @@ msgstr "" "\n" "Заглавља програма:\n" -#: readelf.c:4235 +#: readelf.c:5153 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Врста Померај Вирт.адр Физ.адр Вел.дат Вел.мем Опц Првнње\n" -#: readelf.c:4238 +#: readelf.c:5156 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Врста Померај Вирт.адр Физ.адр Вел.дат Вел.мем Опц Првнње\n" -#: readelf.c:4242 +#: readelf.c:5160 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" msgstr " Врста Померај Вирт.адр Физ.адр\n" -#: readelf.c:4244 +#: readelf.c:5162 #, c-format msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" msgstr " Вел.дат Вел.мем Опцје Првнње\n" -#: readelf.c:4337 +#: readelf.c:5258 +msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" +msgstr "„LOAD“ подеоци морају бити поређани по растућем „VirtAddr“\n" + +#: readelf.c:5261 +msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" +msgstr "величина датотеке подеока је већа од његове величине меморије\n" + +#: readelf.c:5268 +msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" +msgstr "„PHDR“ подеок се мора појавити пре било ког „LOAD“ подеока\n" + +#: readelf.c:5286 +msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" +msgstr "„PHDR“ подеок није покривен „LOAD“ подеоком\n" + +#: readelf.c:5292 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "више од једног динамичког одломка\n" -#: readelf.c:4356 +#: readelf.c:5311 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" msgstr "нема одељака „.dynamic“ у динамичком одломку\n" -#: readelf.c:4371 +#: readelf.c:5326 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" msgstr "одељак „.dynamic“ није садржан у динамичком одломку\n" -#: readelf.c:4374 +#: readelf.c:5329 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" msgstr "одељак „.dynamic“ није први одељак у динамичком одломку.\n" -#: readelf.c:4382 +#: readelf.c:5340 +msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" +msgstr "померај динамичког подеока + величина превазилазе величину датотеке\n" + +#: readelf.c:5348 msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgstr "Не могу да нађем назив тумача програма\n" -#: readelf.c:4389 +#: readelf.c:5355 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" msgstr "Унутрашња грешка: нисам успео да направим ниску записа за приказ тумача програма\n" -#: readelf.c:4393 +#: readelf.c:5359 msgid "Unable to read program interpreter name\n" msgstr "Не могу да прочитам назив тумача програма\n" -#: readelf.c:4396 +#: readelf.c:5362 #, c-format -msgid "" -"\n" -" [Requesting program interpreter: %s]" -msgstr "" -"\n" -" [Потражујем тумача програма: %s]" +msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n" +msgstr " [Потражујем тумача програма: %s]\n" -#: readelf.c:4408 +#: readelf.c:5373 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6228,50 +7413,102 @@ msgstr "" "\n" " Мапирање одељка у одломак:\n" -#: readelf.c:4409 +#: readelf.c:5374 #, c-format msgid " Segment Sections...\n" msgstr " Одељци одломка...\n" -#: readelf.c:4445 +#: readelf.c:5410 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" msgstr "Не могу да протумачим виртуелне адресе без заглавља програма.\n" -#: readelf.c:4461 +#: readelf.c:5426 #, c-format msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" msgstr "Виртуелна адреса 0x%lx се не налази ни у једном „PT_LOAD“ одломку.\n" -#: readelf.c:4476 readelf.c:4519 +#: readelf.c:5451 readelf.c:5516 +msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n" +msgstr "Поље „e_shentsize“ у ЕЛФ заглављу је мање од величине заглавља ЕЛФ одељка\n" + +#: readelf.c:5455 readelf.c:5521 +msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n" +msgstr "Поље „e_shentsize“ у ЕЛФ заглављу је веће од величине заглавља ЕЛФ одељка\n" + +#: readelf.c:5459 readelf.c:5526 msgid "section headers" msgstr "заглавља одељка" -#: readelf.c:4568 readelf.c:4648 -msgid "sh_entsize is zero\n" -msgstr "„sh_entsize“ је нула\n" +#: readelf.c:5469 readelf.c:5536 +#, c-format +msgid "Out of memory reading %u section headers\n" +msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља одељка\n" + +#: readelf.c:5489 readelf.c:5556 +#, c-format +msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n" +msgstr "Одељак %u има ван опсега „sh_link“ вредност од %u\n" + +#: readelf.c:5491 readelf.c:5558 +#, c-format +msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n" +msgstr "Одељак %u има ван опсега „sh_info“ вредност од %u\n" + +#: readelf.c:5588 readelf.c:5705 +#, c-format +msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n" +msgstr "Одељак %s има неисправну „sh_entsize“ од 0x%lx\n" + +#: readelf.c:5596 readelf.c:5713 +#, c-format +msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n" +msgstr "Одељак %s има неисправну „sh_size“ од 0x%lx\n" -#: readelf.c:4576 readelf.c:4656 -msgid "Invalid sh_entsize\n" -msgstr "Неисправно „sh_entsize“\n" +#: readelf.c:5606 readelf.c:5723 +#, c-format +msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n" +msgstr "Величина (0x%lx) одељка %s није производ његове „sh_entsize“ (0x%lx)\n" -#: readelf.c:4581 readelf.c:4661 +#: readelf.c:5614 readelf.c:5731 readelf.c:13992 msgid "symbols" msgstr "симболи" -#: readelf.c:4593 readelf.c:4672 -msgid "symbol table section indicies" +#: readelf.c:5626 readelf.c:5743 +msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n" +msgstr "Више одељака индекса табеле симбола придружених са истим одељком симбола\n" + +#: readelf.c:5633 readelf.c:5750 +msgid "symbol table section indices" msgstr "индекси одељка табеле симбола" -#: readelf.c:4933 +#: readelf.c:5640 readelf.c:5757 +#, c-format +msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n" +msgstr "Одељак индекса %s има „sh_size“ од 0x%lx – очекивах 0x%lx\n" + +#: readelf.c:5652 readelf.c:5769 +#, c-format +msgid "Out of memory reading %lu symbols\n" +msgstr "Понестало је меморије за време читања %lu симбола\n" + +#: readelf.c:5948 readelf.c:6023 readelf.c:6041 readelf.c:6059 +msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" +msgstr "Унутрашња грешка: нема довољно међумеморије за податке заставице одељка" + +#: readelf.c:6066 #, c-format msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" msgstr "НЕПОЗНАТО (%*.*lx)" -#: readelf.c:4955 +#: readelf.c:6085 readelf.c:6100 +msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" +msgstr "Сажети одељак је премали чак и за заглавље сажимања\n" + +#: readelf.c:6124 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" msgstr "вероватно је оштећено заглавље ЕЛФ датотеке – има не-нулти померај заглавља одељка, али нема заглавља одељка\n" -#: readelf.c:4958 +#: readelf.c:6129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6280,42 +7517,43 @@ msgstr "" "\n" "Нема одељака у овој датотеци.\n" -#: readelf.c:4964 +#: readelf.c:6135 #, c-format -msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" -msgstr "Постоје %d заглавља одељка, који почињу на померају 0x%lx:\n" +msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n" +msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" +msgstr[0] "Постоји %d заглавље одељка, које почиње на померају 0x%lx:\n" +msgstr[1] "Постоје %d заглавља одељака, која почињу на померају 0x%lx:\n" +msgstr[2] "Постоји %d заглавља одељака, која почињу на померају 0x%lx:\n" -#: readelf.c:4985 readelf.c:5582 readelf.c:5994 readelf.c:6302 readelf.c:6713 -#: readelf.c:7674 readelf.c:9875 +#: readelf.c:6164 readelf.c:6940 readelf.c:7386 readelf.c:7813 readelf.c:8277 +#: readelf.c:9393 readelf.c:12023 readelf.c:14358 readelf.c:18736 msgid "string table" msgstr "табела ниске" -#: readelf.c:5052 -msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %" -msgstr "Одељак %d има неисправну „sh_entsize“ од %" +#. Note: coded this way so that there is a single string for translation. +#: readelf.c:6235 +#, c-format +msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n" +msgstr "Одељак %d има неисправну „sh_entsize“ од %s\n" -#: readelf.c:5054 +#: readelf.c:6236 #, c-format -msgid "(Using the expected size of %d for the rest of this dump)\n" -msgstr "(Користим очекивану величину од %d за остатак овог избачаја)\n" +msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n" +msgstr "(Користим очекивану величину од %u за остатак овог избачаја)\n" -#: readelf.c:5075 +#: readelf.c:6257 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "Датотека садржи више табела динамичких симбола\n" -#: readelf.c:5087 +#: readelf.c:6269 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "Датотека садржи више табела динамичке ниске\n" -#: readelf.c:5093 +#: readelf.c:6275 msgid "dynamic strings" msgstr "динамичке ниске" -#: readelf.c:5100 -msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" -msgstr "Датотека садржи више табела индекса одељка табеле симбола\n" - -#: readelf.c:5178 +#: readelf.c:6365 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6324,7 +7562,7 @@ msgstr "" "\n" "Заглавља одељка:\n" -#: readelf.c:5180 +#: readelf.c:6367 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6333,93 +7571,144 @@ msgstr "" "\n" "Заглавље одељка:\n" -#: readelf.c:5186 readelf.c:5197 readelf.c:5208 +#: readelf.c:6373 readelf.c:6384 readelf.c:6395 #, c-format msgid " [Nr] Name\n" msgstr " [Бр] Назив\n" -#: readelf.c:5187 +#: readelf.c:6374 #, c-format msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Врста Адреса Пмрај Влчна ЕС Вз Инф Пор\n" -#: readelf.c:5191 +#: readelf.c:6378 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Бр] Назив Врста Адреса Пмрј Влчна ЕС Опц Вз Инф Пор\n" -#: readelf.c:5198 +#: readelf.c:6385 #, c-format msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Врста Адреса Пмрј Влчна ЕС Вз Инф Пор\n" -#: readelf.c:5202 +#: readelf.c:6389 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Бр] Назив Врста Адреса Пмрј Влчна ЕС Опц Вз Инф Пор\n" -#: readelf.c:5209 +#: readelf.c:6396 #, c-format msgid " Type Address Offset Link\n" msgstr " Врста Адреса Померај Веза\n" -#: readelf.c:5210 +#: readelf.c:6397 #, c-format msgid " Size EntSize Info Align\n" msgstr " Величина Улзна вел Инфо Поравнање\n" -#: readelf.c:5214 +#: readelf.c:6401 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgstr " [Бр] Назив Врста Адреса Померај\n" -#: readelf.c:5215 +#: readelf.c:6402 #, c-format msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgstr " Величина Улзна вел. Опције Веза Инфо Порвнње\n" -#: readelf.c:5220 +#: readelf.c:6407 #, c-format msgid " Flags\n" msgstr " Опције\n" -#: readelf.c:5298 +#: readelf.c:6436 +#, c-format +msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" +msgstr "[%2u]: Поље везе (%u) треба да индексира одељак симтаб.\n" + +#: readelf.c:6449 +#, c-format +msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" +msgstr "[%2u]: Поље везе (%u) треба да индексира одељак ниске.\n" + +#: readelf.c:6457 readelf.c:6468 +#, c-format +msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" +msgstr "[%2u]: Неочекивана вредност (%u) у пољу везе.\n" + +#: readelf.c:6495 +#, c-format +msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" +msgstr "[%2u]: Поље података (%u) треба да индексира преместиви одељак.\n" + +#: readelf.c:6506 readelf.c:6533 +#, c-format +msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" +msgstr "[%2u]: Неочекивана вредност (%u) у пољу података.\n" + +#: readelf.c:6528 +#, c-format +msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" +msgstr "[%2u]: Очекивах везу до другог одељка у пољу података" + +#: readelf.c:6543 +#, c-format +msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" +msgstr "Величина одељка %u је већа од читаве датотеке!\n" + +#: readelf.c:6612 #, c-format msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" msgstr "одељак %u: „sh_link“ вредност за %u је већа од броја одељака\n" -#: readelf.c:5398 +#: readelf.c:6713 +msgid "compression header" +msgstr "заглавље сажимања" + +#: readelf.c:6722 #, c-format -msgid "" -"Key to Flags:\n" -" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" -" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" -" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" -msgstr "" -"Тастери опција:\n" -" W (писање), A (додела), X (извршавање), M (стапање), S (ниске), l (широко)\n" -" I (подаци), L (редослед веза), G (група), T (ТЛС), E (искључи), x (непознато)\n" -" O (потребна је додатна обрада ОС-а) o (посебност ОС-а), p (посебност процесора)\n" +msgid " [: 0x%x], " +msgstr " [<непознато>: 0x%x], " -#: readelf.c:5403 +#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the +#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these +#. letters will be displayed to the user. +#: readelf.c:6736 #, c-format msgid "" "Key to Flags:\n" -" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" -" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" -" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" +" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n" +" L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n" +" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n" +" " msgstr "" "Тастери опција:\n" -" W (писање), A (додела), X (извршавање), M (стапање), S (ниске)\n" -" I (подаци), L (редослед веза), G (група), T (ТЛС), E (искључи), x (непознато)\n" -" O (потребна је додатна обрада ОС-а) o (посебност ОС-а), p (посебност процесора)\n" +" W (писање), A (додела), X (извршавање), M (стапање), S (ниске), I (подаци),\n" +" L (редослед веза), O (потребна је додатна обрада ОС-а), G (група), T (ТЛС),\n" +" C (сажето), x (непознато), o (посебност ОС-а), E (искључи),\n" +" " -#: readelf.c:5425 +#: readelf.c:6743 #, c-format -msgid "[: 0x%x] " -msgstr "[<непознато>: 0x%x] " +msgid "l (large), " +msgstr "l (велико), " -#: readelf.c:5451 +#: readelf.c:6745 +#, c-format +msgid "y (purecode), " +msgstr "y (чист код), " + +#: readelf.c:6747 +#, c-format +msgid "v (VLE), " +msgstr "v (VLE), " + +#: readelf.c:6764 +#, c-format +msgid "[0x%x: " +msgstr "[0x%x: " + +#: readelf.c:6806 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6428,11 +7717,16 @@ msgstr "" "\n" "Нема одељака за груписање у овој датотеци.\n" -#: readelf.c:5458 +#: readelf.c:6813 msgid "Section headers are not available!\n" msgstr "Заглавља одељка нису доступна!\n" -#: readelf.c:5483 +#: readelf.c:6823 +#, c-format +msgid "Out of memory reading %u section group headers\n" +msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља групе одељка\n" + +#: readelf.c:6839 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6441,26 +7735,36 @@ msgstr "" "\n" "Нема групе одељка у овој датотеци.\n" -#: readelf.c:5521 +#: readelf.c:6848 +#, c-format +msgid "Out of memory reading %lu groups\n" +msgstr "Понестало је меморије за време читања %lu група\n" + +#: readelf.c:6878 #, c-format msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" msgstr "Лоша „sh_link“ у одељку групе „%s“\n" -#: readelf.c:5535 +#: readelf.c:6892 #, c-format msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" msgstr "Оштећено заглавље у одељку групе „%s“\n" -#: readelf.c:5541 readelf.c:5552 +#: readelf.c:6898 readelf.c:6909 #, c-format msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" msgstr "Лоши „sh_info“ у одељку групе „%s“\n" -#: readelf.c:5591 +#: readelf.c:6950 +#, c-format +msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n" +msgstr "Одељак %s има „sh_entsize“ (0x%lx) која је већа од његове величине (0x%lx)\n" + +#: readelf.c:6959 msgid "section data" msgstr "подаци одељка" -#: readelf.c:5602 +#: readelf.c:6970 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6469,31 +7773,44 @@ msgstr "" "\n" "%sгрупа одељка [%5u] „%s“ [%s] садржи %u одељка:\n" -#: readelf.c:5605 +#: readelf.c:6973 #, c-format msgid " [Index] Name\n" msgstr " [Индекс] Назив\n" -#: readelf.c:5619 +#: readelf.c:6991 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" msgstr "одељак [%5u] у одељку групе [%5u] > највише одељака [%5u]\n" -#: readelf.c:5628 +#: readelf.c:6994 +msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n" +msgstr "Будуће поруке грешака о превеликим индексима одељка групе су потиснуте\n" + +#: readelf.c:7007 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" msgstr "одељак [%5u] у одељку групе [%5u] је већ у одељку групе [%5u]\n" -#: readelf.c:5641 +#: readelf.c:7011 +msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" +msgstr "Будуће поруке грешака о већ садржаним одељцима групе су потиснуте\n" + +#: readelf.c:7023 #, c-format msgid "section 0 in group section [%5u]\n" msgstr "одељак 0 у одељку групе [%5u]\n" -#: readelf.c:5708 +#: readelf.c:7092 msgid "dynamic section image fixups" msgstr "преправке слике динамичког одељка" -#: readelf.c:5720 +#: readelf.c:7100 +#, c-format +msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry" +msgstr "нађох оштећен индекс назива датотеке 0x%lx у динамичком уносу" + +#: readelf.c:7104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6502,16 +7819,16 @@ msgstr "" "\n" "Преправке слике потребне библиотеке #%d: %s — увуци: %lx\n" -#: readelf.c:5723 +#: readelf.c:7107 #, c-format msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" msgstr "Одл Померај Врста ВекСим Врста пдтка\n" -#: readelf.c:5755 +#: readelf.c:7140 msgid "dynamic section image relocations" msgstr "премештаји слике динамичког одељка" -#: readelf.c:5759 +#: readelf.c:7144 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6520,16 +7837,16 @@ msgstr "" "\n" "Премештаји слике\n" -#: readelf.c:5761 +#: readelf.c:7146 #, c-format msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" msgstr "Одл Померај Врста Сабирак Одл Сим Пом\n" -#: readelf.c:5816 +#: readelf.c:7202 msgid "dynamic string section" msgstr "одељак динамичке ниске" -#: readelf.c:5917 +#: readelf.c:7303 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6538,7 +7855,7 @@ msgstr "" "\n" "одељак премештаја „%s“ на померају 0x%lx садржи %ld бајта:\n" -#: readelf.c:5932 +#: readelf.c:7320 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6547,7 +7864,7 @@ msgstr "" "\n" "Нема динамичких премештаја у овој датотеци.\n" -#: readelf.c:5956 +#: readelf.c:7345 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6556,12 +7873,33 @@ msgstr "" "\n" "Одељак премештаја " -#: readelf.c:5963 readelf.c:6395 readelf.c:6730 +#: readelf.c:7353 #, c-format -msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" -msgstr " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n" +msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" +msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" +msgstr[0] " на померају 0x%lx садржи %lu унос:\n" +msgstr[1] " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n" +msgstr[2] " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n" + +#: readelf.c:7414 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no static relocations in this file." +msgstr "" +"\n" +"Нема статичких премештаја у овој датотеци." + +#: readelf.c:7415 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n" +msgstr "" +"\n" +"Да видите динамичке премештаје додајте „--use-dynamic“ на линију наредби.\n" -#: readelf.c:6013 +#: readelf.c:7421 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6570,21 +7908,50 @@ msgstr "" "\n" "Нема премештаја у овој датотеци.\n" -#: readelf.c:6153 +#: readelf.c:7588 +#, c-format +msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n" +msgstr "Неисправан одељак %u у уносу табеле %ld\n" + +#: readelf.c:7600 +#, c-format +msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n" +msgstr "Неисправан померај %lx у уносу табеле %ld\n" + +#: readelf.c:7618 #, c-format msgid "\tUnknown version.\n" msgstr "\tНепознато издање.\n" -#: readelf.c:6206 readelf.c:6577 +#: readelf.c:7681 readelf.c:8114 msgid "unwind table" msgstr "табела одмотавања" -#: readelf.c:6248 readelf.c:6659 readelf.c:6942 readelf.c:6955 +#: readelf.c:7732 readelf.c:8196 +#, c-format +msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n" +msgstr "Прескачем неопознату врсту премештаја: %u\n" + +#: readelf.c:7738 readelf.c:8203 +#, c-format +msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n" +msgstr "Прескачем неочекивану врсту премештаја: %s\n" + +#: readelf.c:7747 readelf.c:8210 #, c-format -msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" -msgstr "Прескачем неочекивану врсту премештаја „%s“\n" +msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n" +msgstr "Прескачем премештај са превеликим померајем: %lx\n" -#: readelf.c:6310 readelf.c:6721 readelf.c:7682 +#: readelf.c:7754 readelf.c:8217 +#, c-format +msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n" +msgstr "Прескачем премештај са неисправним индексом симбола: %u\n" + +#: readelf.c:7807 readelf.c:8271 +msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n" +msgstr "Наиђох на више помоћних табела ниски\n" + +#: readelf.c:7821 readelf.c:8285 readelf.c:9401 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6593,7 +7960,7 @@ msgstr "" "\n" "Нема одељка одмотавања у овој датотеци.\n" -#: readelf.c:6373 +#: readelf.c:7895 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6602,16 +7969,11 @@ msgstr "" "\n" "Не могу да пронађем одељак података одмотавања за " -#: readelf.c:6378 readelf.c:6393 readelf.c:6728 -#, c-format -msgid "'%s'" -msgstr "„%s“" - -#: readelf.c:6385 +#: readelf.c:7907 msgid "unwind info" msgstr "подаци одмотавања" -#: readelf.c:6388 readelf.c:6727 +#: readelf.c:7910 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6620,143 +7982,214 @@ msgstr "" "\n" "Одељак одмотавања " -#: readelf.c:6849 +#: readelf.c:7917 +#, c-format +msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" +msgstr " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n" + +#: readelf.c:8293 readelf.c:9408 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Одељак одмотавања „%s“ на померају 0x%lx садржи %lu унос:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Одељак одмотавања „%s“ на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"Одељак одмотавања „%s“ на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n" + +#: readelf.c:8432 msgid "unwind data" msgstr "подаци одмотавања" -#: readelf.c:6908 +#: readelf.c:8505 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" msgstr "Прескачем неочекивани премештај на померају 0x%lx\n" -#: readelf.c:7023 +#: readelf.c:8527 +#, c-format +msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n" +msgstr "Наиђох на непознату врсту премештаја %d\n" + +#: readelf.c:8535 +#, c-format +msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n" +msgstr "Лош индекс симбола у неодвијеном премештају (%lu > %lu)\n" + +#: readelf.c:8550 +#, c-format +msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n" +msgstr "Прескачем непознату врсту „ARM“ премештаја: %d\n" + +#: readelf.c:8560 +#, c-format +msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n" +msgstr "Прескачем неочекивану врсту „ARM“ премештаја „%s“\n" + +#: readelf.c:8569 +#, c-format +msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n" +msgstr "Прескачем непознату врсту „C6000“ премештаја: %d\n" + +#: readelf.c:8579 +#, c-format +msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n" +msgstr "Прескачем неочекивану врсту „C6000“ премештаја „%s“\n" + +#. This function currently only supports ARM and TI unwinders. +#: readelf.c:8588 +msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n" +msgstr "Само „TI“ и „ARM“ одмотавачи су тренутно подржани\n" + +#: readelf.c:8651 #, c-format msgid "[Truncated opcode]\n" msgstr "[Скраћени опкод]\n" -#: readelf.c:7067 readelf.c:7267 +#: readelf.c:8699 readelf.c:8915 #, c-format msgid "Refuse to unwind" msgstr "Одбија да одмота" -#: readelf.c:7090 +#: readelf.c:8722 #, c-format msgid " [Reserved]" msgstr " [Резервисано]" -#: readelf.c:7118 +#: readelf.c:8750 #, c-format msgid " finish" msgstr " крај" -#: readelf.c:7123 readelf.c:7209 +#: readelf.c:8755 readelf.c:8848 #, c-format msgid "[Spare]" msgstr "[Допунско]" -#: readelf.c:7230 readelf.c:7366 +#: readelf.c:8789 +msgid "corrupt change to vsp" +msgstr "оштећена измена у „vsp“" + +#: readelf.c:8870 readelf.c:9027 #, c-format msgid " [unsupported opcode]" msgstr " [неподржан опкод]" -#: readelf.c:7315 +#: readelf.c:8963 #, c-format msgid "pop frame {" msgstr "поп кадар {" -#: readelf.c:7326 +#: readelf.c:8966 +#, c-format +msgid "*corrupt* - no registers specified" +msgstr "*оштећено* – нису наведени регистри" + +#: readelf.c:8980 msgid "[pad]" msgstr "[пад]" -#: readelf.c:7355 +#: readelf.c:9009 +msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" +msgstr "Оштећено дотеривање показивача спремника је откривено\n" + +#: readelf.c:9016 #, c-format msgid "sp = sp + %ld" msgstr "sp = sp + %ld" -#: readelf.c:7421 +#: readelf.c:9091 #, c-format msgid " Personality routine: " msgstr " Потпрограм личности: " -#: readelf.c:7453 +#: readelf.c:9123 #, c-format msgid " [Truncated data]\n" msgstr " [Скраћени подаци]\n" -#: readelf.c:7476 +#: readelf.c:9147 #, c-format msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" msgstr "Оштећен унос табеле збијеног АРМ модела: %x \n" -#: readelf.c:7479 +#: readelf.c:9152 #, c-format msgid " Compact model index: %d\n" msgstr " Попис збијеног модела: %d\n" -#: readelf.c:7504 +#: readelf.c:9178 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" -msgstr "Нађох непознати попис збијеног АРМ модела\n" +msgstr "Нађох непознати индекс збијеног АРМ модела\n" -#: readelf.c:7505 +#: readelf.c:9179 #, c-format msgid " [reserved]\n" msgstr " [резервисано]\n" -#: readelf.c:7518 +#: readelf.c:9194 #, c-format msgid " Restore stack from frame pointer\n" msgstr " Поврати спремник од показивача кадра\n" -#: readelf.c:7520 +#: readelf.c:9196 #, c-format msgid " Stack increment %d\n" msgstr " Повећање спремника %d\n" -#: readelf.c:7521 +#: readelf.c:9197 #, c-format msgid " Registers restored: " msgstr " Повраћени регистри: " -#: readelf.c:7526 +#: readelf.c:9202 #, c-format msgid " Return register: %s\n" msgstr " Регистар резултата: %s\n" -#: readelf.c:7530 +#: readelf.c:9206 #, c-format msgid " [reserved (%d)]\n" msgstr " [резервисано (%d)]\n" -#: readelf.c:7534 +#: readelf.c:9210 #, c-format -msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table" -msgstr "Неподржана врста архитектуре %d је откривена приликом декодирања табеле развијања" +msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n" +msgstr "Неподржана врста архитектуре %d је откривена приликом декодирања табеле развијања\n" -#: readelf.c:7573 +#: readelf.c:9265 #, c-format msgid "corrupt index table entry: %x\n" msgstr "оштећен индекс табеле ниске: %x\n" -#: readelf.c:7616 +#: readelf.c:9305 +#, c-format +msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n" +msgstr "Неодмотани унос садржи оштећени померај (0x%lx) у одељку %s\n" + +#: readelf.c:9321 #, c-format msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" msgstr "Не могу да нађем одељак „.ARM.extab“ који садржи 0x%lx.\n" -#: readelf.c:7654 +#: readelf.c:9366 #, c-format -msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table" -msgstr "Неподржана врста архитектуре %d је откривена приликом обраде табеле развијања" +msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n" +msgstr "Неподржана врста архитектуре %d је откривена приликом обраде табеле развијања\n" -#: readelf.c:7688 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" -msgstr "" -"\n" -"Индекс табеле одмотавања „%s“ на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n" +#: readelf.c:9388 +msgid "Multiple string tables found in file.\n" +msgstr "Нађох више табела ниски у датотеци.\n" -#: readelf.c:7730 +#: readelf.c:9454 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6765,30 +8198,37 @@ msgstr "" "\n" "Декодирање одељака развијања за врсту машине %s није тренутно подржано.\n" -#: readelf.c:7741 +#: readelf.c:9481 #, c-format msgid "NONE" msgstr "НИШТА" -#: readelf.c:7766 +#: readelf.c:9506 #, c-format msgid "Interface Version: %s" msgstr "Издање сучеља: %s" -#: readelf.c:7768 -msgid "" +msgstr "<оштећено: %s>" -#: readelf.c:7781 +#: readelf.c:9530 #, c-format msgid "Time Stamp: %s" msgstr "Временска ознака: %s" -#: readelf.c:7959 readelf.c:8005 +#: readelf.c:9713 readelf.c:9761 msgid "dynamic section" msgstr "динамички одељак" -#: readelf.c:8083 +#: readelf.c:9733 readelf.c:9782 +#, c-format +msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n" +msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за %lu динамичка уноса\n" + +#: readelf.c:9842 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6797,297 +8237,368 @@ msgstr "" "\n" "Нема динамичког одељка у овој датотеци.\n" -#: readelf.c:8121 -msgid "Unable to seek to end of file!\n" -msgstr "Не могу да премотам до краја датотеке!\n" +#. See PR 21379 for a reproducer. +#: readelf.c:9880 +#, c-format +msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx" +msgstr "Неисправан „DT_SYMTAB“ унос: %lx" + +#: readelf.c:9897 +msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n" +msgstr "Нађох више одељака табеле динамичког симбола\n" -#: readelf.c:8134 +#: readelf.c:9903 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" msgstr "Не могу да одредим број симбола за учитавање\n" -#: readelf.c:8167 -msgid "Unable to seek to end of file\n" -msgstr "Не могу да премотам до краја датотеке\n" - -#: readelf.c:8174 +#: readelf.c:9939 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" msgstr "Не могу да одредим дужину динамичке табеле ниске\n" -#: readelf.c:8180 +#: readelf.c:9945 +msgid "Multiple dynamic string tables found\n" +msgstr "Нађох више одељака табеле динамичке ниске\n" + +#: readelf.c:9951 msgid "dynamic string table" msgstr "табела динамичке ниске" -#: readelf.c:8217 +#: readelf.c:9972 +#, c-format +msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" +msgstr "Лоша вредност (%d) за „SYMINENT“ унос\n" + +#: readelf.c:9991 msgid "symbol information" msgstr "подаци симбола" -#: readelf.c:8242 +#: readelf.c:9997 +msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n" +msgstr "Нађох више одељака података динамичког симбола\n" + +#: readelf.c:10003 +#, c-format +msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n" +msgstr "Понестало је меморије за време додељивања %lu бајта за динамичке податке симбола\n" + +#: readelf.c:10022 #, c-format msgid "" "\n" -"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" -msgstr "" +"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" +msgstr[0] "" "\n" -"Динамички одељак на померају 0x%lx садржи %u уноса:\n" +"Динамички одељак на померају 0x%lx садржи %lu унос:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Динамички одељак на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"Динамички одељак на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:8245 +#: readelf.c:10029 #, c-format msgid " Tag Type Name/Value\n" msgstr " Ознака Врста Назив/Вредност\n" -#: readelf.c:8281 +#: readelf.c:10063 #, c-format msgid "Auxiliary library" msgstr "Помоћна библиотека" -#: readelf.c:8285 +#: readelf.c:10067 #, c-format msgid "Filter library" msgstr "Библиотека пропусника" -#: readelf.c:8289 +#: readelf.c:10071 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Датотека подешавања" -#: readelf.c:8293 +#: readelf.c:10075 #, c-format msgid "Dependency audit library" msgstr "Библиотека прегледа зависности" -#: readelf.c:8297 +#: readelf.c:10079 #, c-format msgid "Audit library" msgstr "Библиотека прегледа" -#: readelf.c:8315 readelf.c:8343 readelf.c:8371 +#: readelf.c:10097 readelf.c:10125 readelf.c:10153 #, c-format msgid "Flags:" msgstr "Опције:" -#: readelf.c:8318 readelf.c:8346 readelf.c:8373 +#: readelf.c:10100 readelf.c:10128 readelf.c:10155 #, c-format msgid " None\n" msgstr " Ништа\n" -#: readelf.c:8554 +#: readelf.c:10361 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" msgstr "Дељена библиотека: [%s]" -#: readelf.c:8557 +#: readelf.c:10364 #, c-format msgid " program interpreter" msgstr " тумач програма" -#: readelf.c:8561 +#: readelf.c:10368 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" msgstr "тзвназив библиотеке: [%s]" -#: readelf.c:8565 +#: readelf.c:10372 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" msgstr "рпутања библиотеке: [%s]" -#: readelf.c:8569 +#: readelf.c:10376 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" msgstr "покретања_путања библиотеке: [%s]" -#: readelf.c:8602 +#: readelf.c:10410 #, c-format msgid " (bytes)\n" msgstr " (бајта)\n" -#: readelf.c:8632 +#: readelf.c:10440 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "Непотребан предмет: [%s]\n" -#: readelf.c:8732 -msgid "| " -msgstr "| <непознато>" +#: readelf.c:10465 +#, c-format +msgid ": %d" msgstr "<месни_унос>: %d" -#: readelf.c:9467 +#: readelf.c:11359 #, c-format msgid ": %x" msgstr "<друго>: %x" -#: readelf.c:9531 -msgid "Unable to read in dynamic data\n" -msgstr "Не могу да читам динамичке податке\n" +#: readelf.c:11398 +#, c-format +msgid "bad section index[%3d]" +msgstr "лош индекс одељка[%3d]" + +#: readelf.c:11419 +#, c-format +msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n" +msgstr "Скраћивање величине спречава читање %s елемента величине %u\n" + +#: readelf.c:11428 +#, c-format +msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n" +msgstr "Неисправан број динамичких уноса: %s\n" + +#: readelf.c:11436 +#, c-format +msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n" +msgstr "Понестало је меморије за време читања %s динамичка уноса\n" + +#: readelf.c:11443 +#, c-format +msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n" +msgstr "Не могу да прочитам %s бајта динамчких података\n" + +#: readelf.c:11452 +#, c-format +msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n" +msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за %s динамичка уноса\n" + +#: readelf.c:11479 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "<Нису доступни подаци за број динамичког симбола %lu>\n" -#: readelf.c:9581 +#: readelf.c:11511 #, c-format msgid " " msgstr " <оштећено: %14ld>" -#: readelf.c:9624 readelf.c:9676 readelf.c:9700 readelf.c:9730 readelf.c:9754 +#: readelf.c:11538 +msgid "version data" +msgstr "подаци издања" + +#: readelf.c:11650 +msgid "version need aux (3)" +msgstr "издање „need aux“ (3)" + +#: readelf.c:11729 readelf.c:11781 readelf.c:11805 readelf.c:11835 +#: readelf.c:11859 readelf.c:11878 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" msgstr "Не могу да премотам на почетак променљивих података\n" -#: readelf.c:9630 readelf.c:9682 +#: readelf.c:11735 readelf.c:11787 msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgstr "Нисам успео да прочитам број ведара\n" -#: readelf.c:9636 +#: readelf.c:11741 msgid "Failed to read in number of chains\n" msgstr "Нисам успео да прочитам број ланаца\n" -#: readelf.c:9738 +#: readelf.c:11843 msgid "Failed to determine last chain length\n" msgstr "Нисам успео да одредим дужину последњег ланца\n" -#: readelf.c:9782 +#: readelf.c:11914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7140,26 +8711,30 @@ msgstr "" "\n" "Табела симбола за слику:\n" -#: readelf.c:9784 readelf.c:9802 +#: readelf.c:11916 readelf.c:11943 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Бр. ведра: Врднст Велчна Врста Свза Виз Инд Назив\n" -#: readelf.c:9786 readelf.c:9804 +#: readelf.c:11918 readelf.c:11945 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Бр. ведра: Врднст Велчна Врста Свза Виз Инд Назив\n" -#: readelf.c:9800 +#: readelf.c:11929 readelf.c:12129 +msgid "histogram chain is corrupt\n" +msgstr "ланац хистограма је оштећен\n" + +#: readelf.c:11940 #, c-format msgid "" "\n" -"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" +"Symbol table of `%s' for image:\n" msgstr "" "\n" -"Табела симбола „.gnu.hash“-а за слику:\n" +"Табела симбола „%s“ за слику:\n" -#: readelf.c:9844 +#: readelf.c:11989 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7168,38 +8743,40 @@ msgstr "" "\n" "Табела симбола „%s“ има нулту „sh_entsize“!\n" -#: readelf.c:9849 +#: readelf.c:11995 #, c-format msgid "" "\n" +"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"\n" +"Табела симбола „%s“ садржи %lu унос:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Табела симбола „%s“ садржи %lu уноса:\n" +msgstr[2] "" "\n" "Табела симбола „%s“ садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:9854 +#: readelf.c:12002 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Број: Врднст Вел. Врста Свеза Виз Инд Назив\n" -#: readelf.c:9856 +#: readelf.c:12004 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Број: Врднст Вел. Врста Свеза Виз Инд Назив\n" -#: readelf.c:9911 -msgid "version data" -msgstr "подаци издања" - -#: readelf.c:9960 -msgid "version need aux (3)" -msgstr "издање „need aux“ (3)" - -#: readelf.c:9994 -msgid "bad dynamic symbol\n" -msgstr "лош динамички симбол\n" +#: readelf.c:12079 +#, c-format +msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n" +msgstr "нађох локални симбол %u у индексу >= %s „sh_info“ вредност %u\n" -#: readelf.c:10066 +#: readelf.c:12090 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7208,82 +8785,171 @@ msgstr "" "\n" "Подаци динамичког симбола нису доступни за приказивање симбола.\n" -#: readelf.c:10078 +#: readelf.c:12103 #, c-format msgid "" "\n" +"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n" +msgid_plural "" +"\n" "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"\n" +"Хистограм за дужину списка ведра (укупно %lu ведро):\n" +msgstr[1] "" "\n" "Хистограм за дужину списка ведра (укупно %lu ведра):\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"Хистограм за дужину списка ведра (укупно %lu ведара):\n" + +#: readelf.c:12113 +msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n" +msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за ведра хистограма\n" -#: readelf.c:10080 readelf.c:10151 +#: readelf.c:12119 readelf.c:12196 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr " Дужина Број %% од укупно Покривеност\n" -#: readelf.c:10149 +#: readelf.c:12141 +msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n" +msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за број хистограма\n" + +#: readelf.c:12181 #, c-format msgid "" "\n" -"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" -msgstr "" +"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu bucket):\n" +msgid_plural "" +"\n" +"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu buckets):\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Хистограм за „%s“ дужину списка ведра (укупно %lu ведро):\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Хистограм за „%s“ дужину списка ведра (укупно %lu ведра):\n" +msgstr[2] "" "\n" -"Хистограм за дужину списка „.gnu.hash“ ведра (укупно %lu ведра):\n" +"Хистограм за „%s“ дужину списка ведра (укупно %lu ведара):\n" -#: readelf.c:10216 +#: readelf.c:12192 +msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n" +msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за ведра гну хистограма\n" + +#: readelf.c:12218 +msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n" +msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за број гну хистограма\n" + +#: readelf.c:12264 #, c-format msgid "" "\n" +"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"\n" +"Одломак динамичких података на померају 0x%lx садржи %d унос:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Одломак динамичких података на померају 0x%lx садржи %d уноса:\n" +msgstr[2] "" "\n" "Одломак динамичких података на померају 0x%lx садржи %d уноса:\n" -#: readelf.c:10219 +#: readelf.c:12271 #, c-format msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgstr " Бр.: Назив Свезан за Опције\n" -#: readelf.c:10228 +#: readelf.c:12278 +#, c-format +msgid "" +msgstr "<оштећен индекс>" + +#: readelf.c:12282 #, c-format msgid "" msgstr "<оштећено: %19ld>" -#: readelf.c:10328 -msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc" -msgstr "Пронађох непознату MSP430 врсту премештаја након „SYM_DIFF“ премештаја" +#: readelf.c:12375 +#, c-format +msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" +msgstr "„MSP430 SYM_DIFF“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n" -#: readelf.c:10364 -msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" -msgstr "Пронађох непознату MN10300 врсту премештаја након „SYM_DIFF“ премештаја" +#: readelf.c:12404 +#, c-format +msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n" +msgstr "„MSP430“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n" + +#. PR 21137 +#: readelf.c:12415 +#, c-format +msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" +msgstr "„MSP430“ премештај разлике симбола садржи неисправан померај: 0x%lx\n" + +#: readelf.c:12426 +msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" +msgstr "Нађох необрадиву „MSP430“ врсту премештаја након „SYM_DIFF“ премештаја\n" + +#: readelf.c:12449 +#, c-format +msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" +msgstr "„MN10300_SYM_DIFF“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n" + +#: readelf.c:12463 +#, c-format +msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n" +msgstr "„MN10300“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n" -#: readelf.c:10543 +#: readelf.c:12473 +#, c-format +msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" +msgstr "„MN10300“ премештај разлике симбола садржи неисправан померај: 0x%lx\n" + +#: readelf.c:12483 +msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" +msgstr "Пронађох непознату MN10300 врсту премештаја након „SYM_DIFF“ премештаја\n" + +#: readelf.c:12506 +#, c-format +msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n" +msgstr "„RL78_SYM“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n" + +#: readelf.c:12525 readelf.c:12534 +#, c-format +msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" +msgstr "„RL78“ премештај разлике симбола садржи неисправан померај: 0x%lx\n" + +#: readelf.c:12753 #, c-format msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" msgstr "Недостаје знање о 32-битним врстама премештаја коришћених у „DWARF“ одељцима броја машине %d\n" -#: readelf.c:10899 +#: readelf.c:13430 #, c-format msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" msgstr "не могу да применим неподржану врсту премештаја %d на одељак %s\n" -#: readelf.c:10907 +#: readelf.c:13439 #, c-format msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" msgstr "прескачем неисправан померај премештаја 0x%lx у одељку %s\n" -#: readelf.c:10916 +#: readelf.c:13448 #, c-format msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" msgstr "прескачем неисправан индекс симбола премештаја 0x%lx у одељку %s\n" -#: readelf.c:10938 +#: readelf.c:13471 #, c-format -msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" -msgstr "прескачем неочекивану врсту симбола %s у %ld-ом премештају у одељку %s\n" +msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n" +msgstr "прескачем неочекивану врсту симбола %s у одељку %s премештај %ld\n" -#: readelf.c:10984 +#: readelf.c:13548 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7292,20 +8958,16 @@ msgstr "" "\n" "Избачај асемблера за одељак %s\n" -#: readelf.c:11005 +#: readelf.c:13566 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Section '%s' has no data to dump.\n" -msgstr "" -"\n" -"Одељак „%s“ нема податке за избачај.\n" +msgid "Section '%s' has no data to dump.\n" +msgstr "Одељак „%s“ нема податке за избачај.\n" -#: readelf.c:11011 +#: readelf.c:13572 msgid "section contents" msgstr "садржај одељка" -#: readelf.c:11030 +#: readelf.c:13647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7314,17 +8976,33 @@ msgstr "" "\n" "Избачај ниске одељка „%s“:\n" -#: readelf.c:11048 +#: readelf.c:13663 readelf.c:13804 readelf.c:14134 +#, c-format +msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n" +msgstr "одељак „%s“ има неподржану врсту сажимања: %d\n" + +#: readelf.c:13695 readelf.c:13838 readelf.c:14171 +#, c-format +msgid "Unable to decompress section %s\n" +msgstr "Не могу да распакујем одељак %s\n" + +#: readelf.c:13720 #, c-format msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr " Напомена: Над овим одељком се раде премештаји, али они НИСУ примењени на овај избачај.\n" -#: readelf.c:11079 +#: readelf.c:13753 readelf.c:15123 readelf.c:15163 readelf.c:15210 +#: readelf.c:15241 readelf.c:16748 readelf.c:16778 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "<оштећено>\n" + +#: readelf.c:13761 #, c-format msgid " No strings found in this section." msgstr " Нема пронађених ниски у овом одељку." -#: readelf.c:11101 +#: readelf.c:13789 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7333,17 +9011,71 @@ msgstr "" "\n" "Хексадецимални избачај одељка „%s“:\n" -#: readelf.c:11125 +#: readelf.c:13871 #, c-format msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr " НАПОМЕНА: Над овим одељком се раде премештаји, али они НИСУ примењени на овај избачај.\n" -#: readelf.c:11259 +#: readelf.c:13986 +#, c-format +msgid "No symbol section named %s\n" +msgstr "Нема одељка симбола под називом „%s“\n" + +#: readelf.c:14001 +#, c-format +msgid "No string table section named %s\n" +msgstr "Нема одељка табеле ниске под називом „%s“\n" + +#: readelf.c:14008 +msgid "strings" +msgstr "ниске" + +#: readelf.c:14017 +#, c-format +msgid "No CTF parent section named %s\n" +msgstr "Нема „CTF“ родитељски одељак под називом „%s“\n" + +#: readelf.c:14023 +msgid "CTF parent" +msgstr "„CTF“ родитељ" + +#: readelf.c:14050 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dump of CTF section '%s':\n" +msgstr "" +"\n" +"Избачај „CTF“ одељка „%s“:\n" + +#: readelf.c:14101 #, c-format msgid "%s section data" msgstr "подаци одељка %s" -#: readelf.c:11339 +#: readelf.c:14125 +#, c-format +msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header" +msgstr "сажети одељак „%s“ је премали да садржи заглавље сажимања" + +#: readelf.c:14243 readelf.c:14272 +#, c-format +msgid "debuginfod: Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" +msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" +msgstr[0] "Напомена оштећења: само %ld бајт остаје, недовољно за читаву напомену\n" +msgstr[1] "Напомена оштећења: само %ld бајта остаје, недовољно за читаву напомену\n" +msgstr[2] "Напомена оштећења: само %ld бајтова остаје, недовољно за читаву напомену\n" + +#: readelf.c:14299 +msgid "debuginfod: note with invalid namesz and/or descsz found\n" +msgstr "д_подаци_прочишћавања: нађох напомену са неисправном вел_назива и/или вел_\n" + +#: readelf.c:14300 readelf.c:19433 +#, c-format +msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n" +msgstr " врста: 0х%lx, величина назива: 0х%08lx, величина описа: 0h%08lx, поравнање: %u\n" + +#: readelf.c:14420 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7356,368 +9088,668 @@ msgstr "" #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is #. stripped with the --only-keep-debug command line option. -#: readelf.c:11348 +#: readelf.c:14429 #, c-format msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" msgstr "одељак „%s“ има врсту „NOBITS“ – његови садржаји су непоуздани.\n" -#: readelf.c:11393 +#: readelf.c:14479 #, c-format msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "Непознат одељак прочишћавања: %s\n" -#: readelf.c:11421 +#: readelf.c:14507 #, c-format msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "Одељак %s није избачен зато што не постоји!\n" -#: readelf.c:11462 +#: readelf.c:14574 #, c-format msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "Одељак %d није избачен зато што не постоји!\n" -#: readelf.c:11512 -msgid "corrupt tag\n" -msgstr "оштећена ознака\n" +#: readelf.c:14631 +msgid "\n" +msgstr "<оштећена ознака>\n" + +#: readelf.c:14646 +#, c-format +msgid "" +msgstr "<оштећена ознака ниске>" + +#: readelf.c:14680 +#, c-format +msgid "Absent/Non standard\n" +msgstr "Одстутно/Нестандардно\n" + +#: readelf.c:14683 +#, c-format +msgid "Bare metal/mwdt\n" +msgstr "Огољени метал/mwdt\n" + +#: readelf.c:14686 +#, c-format +msgid "Bare metal/newlib\n" +msgstr "Огољени метал/newlib\n" + +#: readelf.c:14689 +#, c-format +msgid "Linux/uclibc\n" +msgstr "Линукс/uclibc\n" + +#: readelf.c:14692 +#, c-format +msgid "Linux/glibc\n" +msgstr "Линукс/glibc\n" + +#: readelf.c:14695 readelf.c:14774 +#, c-format +msgid "Unknown\n" +msgstr "Непознато\n" + +#: readelf.c:14707 readelf.c:14737 readelf.c:14765 +#, c-format +msgid "Absent\n" +msgstr "Недостаје\n" + +#: readelf.c:14749 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: readelf.c:14749 +msgid "no" +msgstr "не" + +#: readelf.c:14786 readelf.c:14793 +msgid "default" +msgstr "основно" + +#: readelf.c:14787 +msgid "smallest" +msgstr "најмање" -#: readelf.c:11688 readelf.c:11702 readelf.c:11721 readelf.c:12070 -#: readelf.c:12333 readelf.c:12346 readelf.c:12359 +#: readelf.c:14792 +msgid "OPTFP" +msgstr "OPTFP" + +#: readelf.c:14990 readelf.c:15003 readelf.c:15021 readelf.c:15504 +#: readelf.c:15783 readelf.c:15795 readelf.c:15807 #, c-format msgid "None\n" msgstr "Ништа\n" -#: readelf.c:11689 +#: readelf.c:14991 #, c-format msgid "Application\n" msgstr "Програм\n" -#: readelf.c:11690 +#: readelf.c:14992 #, c-format msgid "Realtime\n" msgstr "Стварно време\n" -#: readelf.c:11691 +#: readelf.c:14993 #, c-format msgid "Microcontroller\n" msgstr "Микроконтролер\n" -#: readelf.c:11692 +#: readelf.c:14994 #, c-format msgid "Application or Realtime\n" msgstr "Програм или стварно време\n" -#: readelf.c:11703 readelf.c:11723 readelf.c:12124 readelf.c:12142 -#: readelf.c:12217 readelf.c:12238 +#: readelf.c:15004 readelf.c:15023 readelf.c:15556 readelf.c:15573 +#: readelf.c:15644 readelf.c:15664 readelf.c:18242 #, c-format msgid "8-byte\n" msgstr "8-бајта\n" -#: readelf.c:11704 readelf.c:12220 readelf.c:12241 +#: readelf.c:15005 readelf.c:15647 readelf.c:15667 readelf.c:18241 #, c-format msgid "4-byte\n" msgstr "4-бајта\n" -#: readelf.c:11708 readelf.c:11727 +#: readelf.c:15009 readelf.c:15027 #, c-format msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" msgstr "8-бајта и све до %d-бајта проширено\n" -#: readelf.c:11722 +#: readelf.c:15022 #, c-format msgid "8-byte, except leaf SP\n" msgstr "8-бајта, осим за лист СП\n" -#: readelf.c:11738 readelf.c:11815 readelf.c:12256 +#: readelf.c:15038 readelf.c:15120 readelf.c:15682 #, c-format -msgid "flag = %d, vendor = %s\n" -msgstr "опција = %d, продавац = %s\n" +msgid "flag = %d, vendor = " +msgstr "опција = %d, продавац = " -#: readelf.c:11744 +#: readelf.c:15059 #, c-format msgid "True\n" msgstr "Тачно\n" -#: readelf.c:11810 +#: readelf.c:15079 #, c-format -msgid "flag = %d, vendor = \n" -msgstr "опција = %d, продавац = <оштећено>\n" +msgid "\n" +msgstr "<непознато: %d>\n" -#: readelf.c:11811 +#: readelf.c:15124 msgid "corrupt vendor attribute\n" msgstr "оштећен атрибут продавца\n" -#: readelf.c:11844 readelf.c:12001 +#: readelf.c:15174 #, c-format -msgid "Hard or soft float\n" -msgstr "Машински или програмски зарез\n" +msgid "unspecified hard/soft float, " +msgstr "неодређеи машински/софтверски покретни зарез, " -#: readelf.c:11847 +#: readelf.c:15177 #, c-format -msgid "Hard float\n" -msgstr "Машински зарез\n" +msgid "hard float, " +msgstr "машински зарез, " -#: readelf.c:11850 readelf.c:12010 +#: readelf.c:15180 #, c-format -msgid "Soft float\n" -msgstr "Софтверски зарез\n" +msgid "soft float, " +msgstr "софтверски зарез, " -#: readelf.c:11853 +#: readelf.c:15183 #, c-format -msgid "Single-precision hard float\n" -msgstr "Машински зарез једно-тачности\n" +msgid "single-precision hard float, " +msgstr "машински зарез једно-тачности, " -#: readelf.c:11870 readelf.c:11902 +#: readelf.c:15190 #, c-format -msgid "Any\n" -msgstr "Свака\n" +msgid "unspecified long double\n" +msgstr "неодређени дуги дубл\n" -#: readelf.c:11873 +#: readelf.c:15193 #, c-format -msgid "Generic\n" -msgstr "Опште\n" +msgid "128-bit IBM long double\n" +msgstr "128-битни „IBM“ дуги дубл\n" -#: readelf.c:11892 -msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return" -msgstr "оштећено „Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return“" +#: readelf.c:15196 +#, c-format +msgid "64-bit long double\n" +msgstr "64-битни дуги дубл\n" -#: readelf.c:11908 +#: readelf.c:15199 #, c-format -msgid "Memory\n" -msgstr "Меморија\n" +msgid "128-bit IEEE long double\n" +msgstr "128-битни „IEEE“ дуги дубл\n" -#: readelf.c:12004 +#: readelf.c:15221 readelf.c:15252 +#, c-format +msgid "unspecified\n" +msgstr "неодређено\n" + +#: readelf.c:15224 +#, c-format +msgid "generic\n" +msgstr "опште\n" + +#: readelf.c:15258 +#, c-format +msgid "memory\n" +msgstr "меморија\n" + +#: readelf.c:15285 +#, c-format +msgid "any\n" +msgstr "било који\n" + +#: readelf.c:15288 +#, c-format +msgid "software\n" +msgstr "софтверски\n" + +#: readelf.c:15291 +#, c-format +msgid "hardware\n" +msgstr "машински\n" + +#: readelf.c:15414 +#, c-format +msgid "Hard or soft float\n" +msgstr "Машински или програмски зарез\n" + +#: readelf.c:15417 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "Машински зарез (дво-тачност)\n" -#: readelf.c:12007 +#: readelf.c:15420 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "Машински зарез (једно-тачност)\n" -#: readelf.c:12013 +#: readelf.c:15423 +#, c-format +msgid "Soft float\n" +msgstr "Софтверски зарез\n" + +#: readelf.c:15426 +#, c-format +msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" +msgstr "Хардверски покретни зарез („MIPS32r2“ 64-бита „FPU 12 callee-saved“)\n" + +#: readelf.c:15429 +#, c-format +msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" +msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, било који „FPU“)\n" + +#: readelf.c:15432 +#, c-format +msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" +msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n" + +#: readelf.c:15435 +#, c-format +msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" +msgstr "Хардверско покретном зарезу сагласно (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n" + +#: readelf.c:15438 #, c-format -msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" -msgstr "Машински зарез (МИПС32р2 64-бита ФПУ)\n" +msgid "NaN 2008 compatibility\n" +msgstr "NaN 2008 сагласност\n" -#: readelf.c:12034 +#: readelf.c:15471 #, c-format msgid "Any MSA or not\n" msgstr "Било који МСА или не\n" -#: readelf.c:12037 +#: readelf.c:15474 #, c-format msgid "128-bit MSA\n" msgstr "128-битни МСА\n" -#: readelf.c:12103 +#: readelf.c:15536 #, c-format msgid "Not used\n" msgstr "Не користи се\n" -#: readelf.c:12106 +#: readelf.c:15539 #, c-format msgid "2 bytes\n" msgstr "2 бајта\n" -#: readelf.c:12109 +#: readelf.c:15542 #, c-format msgid "4 bytes\n" msgstr "4 бајта\n" -#: readelf.c:12127 readelf.c:12145 readelf.c:12223 readelf.c:12244 +#: readelf.c:15559 readelf.c:15576 readelf.c:15650 readelf.c:15670 #, c-format msgid "16-byte\n" msgstr "16-бајта\n" -#: readelf.c:12160 +#: readelf.c:15590 #, c-format msgid "DSBT addressing not used\n" msgstr "ДСБТ адресирање није коришћено\n" -#: readelf.c:12163 +#: readelf.c:15593 #, c-format msgid "DSBT addressing used\n" msgstr "ДСБТ адресирање је коришћено\n" -#: readelf.c:12178 +#: readelf.c:15607 #, c-format msgid "Data addressing position-dependent\n" msgstr "Адресирање података зависно од положаја\n" -#: readelf.c:12181 +#: readelf.c:15610 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" msgstr "Адресирање података независно од положаја, ТОП близу ДП\n" -#: readelf.c:12184 +#: readelf.c:15613 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" msgstr "Адресирање података независно од положаја, ТОП далеко од ДП\n" -#: readelf.c:12199 +#: readelf.c:15627 #, c-format msgid "Code addressing position-dependent\n" msgstr "Адресирање кода зависно од положаја\n" -#: readelf.c:12202 +#: readelf.c:15630 #, c-format msgid "Code addressing position-independent\n" msgstr "Адресирање кода независно од положаја\n" -#: readelf.c:12334 +#: readelf.c:15784 #, c-format msgid "MSP430\n" msgstr "MSP430\n" -#: readelf.c:12335 +#: readelf.c:15785 #, c-format msgid "MSP430X\n" msgstr "MSP430X\n" -#: readelf.c:12347 readelf.c:12360 +#: readelf.c:15796 readelf.c:15808 #, c-format msgid "Small\n" msgstr "Мало\n" -#: readelf.c:12348 readelf.c:12361 +#: readelf.c:15797 readelf.c:15809 #, c-format msgid "Large\n" msgstr "Велико\n" -#: readelf.c:12362 +#: readelf.c:15810 #, c-format msgid "Restricted Large\n" msgstr "Ограничене дужине\n" -#: readelf.c:12368 +#: readelf.c:15816 #, c-format msgid " : " msgstr " <непозната ознака %d>: " -#: readelf.c:12411 +#: readelf.c:15862 +#, c-format +msgid "Any Region\n" +msgstr "Било која област\n" + +#: readelf.c:15865 +#, c-format +msgid "Lower Region Only\n" +msgstr "Само нижа област\n" + +#: readelf.c:15924 +#, c-format +msgid "%u\n" +msgstr "%u\n" + +#: readelf.c:15931 +#, c-format +msgid "No unaligned access\n" +msgstr "Нема непоравнатог приступа\n" + +#: readelf.c:15934 +#, c-format +msgid "Unaligned access\n" +msgstr "Непоравнат приступ\n" + +#: readelf.c:15940 +#, c-format +msgid "%u-bytes\n" +msgstr "%u-бајта\n" + +#: readelf.c:15975 msgid "attributes" msgstr "особине" -#: readelf.c:12432 +#: readelf.c:15987 #, c-format -msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" -msgstr "ГРЕШКА: лоша дужина одељка (%d > %d)\n" +msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n" +msgstr "Непознато издање атрибута „%c“(%d) – очекујем „A“\n" + +#: readelf.c:16006 +msgid "Tag section ends prematurely\n" +msgstr "Одељак ознаке се завршава прерано\n" -#: readelf.c:12438 +#: readelf.c:16015 #, c-format -msgid "Attribute Section: %s\n" -msgstr "Одељак особине: %s\n" +msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n" +msgstr "Лоша дужина атрибута (%u > %u)\n" -#: readelf.c:12463 +#: readelf.c:16023 +#, c-format +msgid "Attribute length of %u is too small\n" +msgstr "Дужина атрибута %u је премала\n" + +#: readelf.c:16034 +msgid "Corrupt attribute section name\n" +msgstr "Назив одељка оштећеног атрибута\n" + +#: readelf.c:16039 +#, c-format +msgid "Attribute Section: " +msgstr "Одељак атрибута: " + +#: readelf.c:16066 +msgid "Unused bytes at end of section\n" +msgstr "Некоришћени бајтови на крају одељка\n" + +#: readelf.c:16076 +#, c-format +msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n" +msgstr "Лоша дужина пододељка (%u > %u)\n" + +#: readelf.c:16084 +#, c-format +msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n" +msgstr "Лоша дужина пододељка (%u < 6)\n" + +#: readelf.c:16099 +#, c-format +msgid "File Attributes\n" +msgstr "Особине датотеке\n" + +#: readelf.c:16102 +#, c-format +msgid "Section Attributes:" +msgstr "Особине одељка:" + +#: readelf.c:16105 +#, c-format +msgid "Symbol Attributes:" +msgstr "Особине симбола:" + +#: readelf.c:16118 +#, c-format +msgid "Unknown tag: %d\n" +msgstr "Непозната ознака: %d\n" + +#: readelf.c:16139 #, c-format -msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" -msgstr "ГРЕШКА: лоша дужина пододељка (%d > %d)\n" +msgid " Unknown attribute:\n" +msgstr " Непознат атрибут:\n" + +#: readelf.c:16181 +msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n" +msgstr "„MIPS GOT“ унос превазилази крај доступних података\n" + +#: readelf.c:16264 readelf.c:16333 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: readelf.c:16380 +msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n" +msgstr "Оштећени одељак „MIPS ABI“ заставица.\n" + +#: readelf.c:16386 +msgid "MIPS ABI Flags section" +msgstr "Одељак „MIPS ABI“ заставица" + +#: readelf.c:16445 readelf.c:17030 +msgid "Global Offset Table data" +msgstr "Подаци табеле општег помераја" -#: readelf.c:12475 +#: readelf.c:16449 #, c-format -msgid "File Attributes\n" -msgstr "Особине датотеке\n" +msgid "" +"\n" +"Static GOT:\n" +msgstr "" +"\n" +"Статичко „GOT“:\n" -#: readelf.c:12478 +#: readelf.c:16450 readelf.c:17035 #, c-format -msgid "Section Attributes:" -msgstr "Особине одељка:" +msgid " Canonical gp value: " +msgstr " Прописна гп вредност: " -#: readelf.c:12481 +#: readelf.c:16464 readelf.c:17039 readelf.c:17166 #, c-format -msgid "Symbol Attributes:" -msgstr "Особине симбола:" +msgid " Reserved entries:\n" +msgstr " Резервисани уноси:\n" -#: readelf.c:12496 +#: readelf.c:16465 #, c-format -msgid "Unknown tag: %d\n" -msgstr "Непозната ознака: %d\n" +msgid " %*s %10s %*s\n" +msgstr " %*s %10s %*s\n" -#: readelf.c:12515 -#, c-format -msgid " Unknown section contexts\n" -msgstr " Непознат садржај одељка\n" +#: readelf.c:16466 readelf.c:16496 readelf.c:17041 readelf.c:17069 +#: readelf.c:17087 readelf.c:17168 readelf.c:17177 +msgid "Address" +msgstr "Адреса" -#: readelf.c:12523 -#, c-format -msgid "Unknown format '%c'\n" -msgstr "Непознат запис „%c“\n" +#: readelf.c:16466 readelf.c:16496 readelf.c:17041 readelf.c:17069 +#: readelf.c:17088 +msgid "Access" +msgstr "Приступ" -#: readelf.c:12581 readelf.c:12603 -msgid "" -msgstr "<непознато>" +#: readelf.c:16467 readelf.c:16497 +msgid "Value" +msgstr "Вредност" -#: readelf.c:12698 readelf.c:13266 +#: readelf.c:16494 readelf.c:17067 +#, c-format +msgid " Local entries:\n" +msgstr " Месни подаци:\n" + +#: readelf.c:16576 readelf.c:17280 msgid "liblist section data" msgstr "подаци одељка библсписка" -#: readelf.c:12701 +#: readelf.c:16579 #, c-format msgid "" "\n" +"Section '.liblist' contains %lu entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" "Section '.liblist' contains %lu entries:\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"\n" +"Одељак „.liblist“ садржи %lu унос:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Одељак „.liblist“ садржи %lu уноса:\n" +msgstr[2] "" "\n" "Одељак „.liblist“ садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:12703 +#: readelf.c:16583 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" msgstr " Библиотека Временска ознака Сума пров. Издање Опције\n" -#: readelf.c:12729 +#: readelf.c:16609 #, c-format msgid "" msgstr "<оштећено: %9ld>" -#: readelf.c:12734 +#: readelf.c:16614 msgid " NONE" msgstr " НИШТА" -#: readelf.c:12785 +#: readelf.c:16665 +msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n" +msgstr "Нисам нашао „MIPS_OPTIONS“ заглавље\n" + +#: readelf.c:16671 +msgid "The MIPS options section is too small.\n" +msgstr "Одељак „MIPS“ опција је премали.\n" + +#: readelf.c:16676 msgid "options" msgstr "опције" -#: readelf.c:12816 +#: readelf.c:16687 +msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n" +msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за „MIPS“ опције\n" + +#: readelf.c:16710 +#, c-format +msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n" +msgstr "Неисправна величина (%u) за „MIPS“ опцију\n" + +#: readelf.c:16719 #, c-format msgid "" "\n" +"Section '%s' contains %d entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" "Section '%s' contains %d entries:\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"\n" +"Одељак „%s“ садржи %d унос:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Одељак „%s“ садржи %d уноса:\n" +msgstr[2] "" "\n" "Одељак „%s“ садржи %d уноса:\n" -#: readelf.c:12977 +#: readelf.c:16749 readelf.c:16779 +msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n" +msgstr "Скраћена „MIPS REGINFO“ опција\n" + +#: readelf.c:16918 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" msgstr "пронађен је сукобљавајући списак без динамичке табеле симбола\n" -#: readelf.c:12994 readelf.c:13009 +#: readelf.c:16926 +#, c-format +msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n" +msgstr "Превелик број сукоба је откривен: %lx\n" + +#: readelf.c:16934 +msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n" +msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за динамичке сукобе\n" + +#: readelf.c:16944 readelf.c:16959 msgid "conflict" msgstr "сукоб" -#: readelf.c:13019 +#: readelf.c:16969 #, c-format msgid "" "\n" +"Section '.conflict' contains %lu entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" "Section '.conflict' contains %lu entries:\n" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"\n" +"Одељак „.conflict“ садржи %lu унос:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Одељак „.conflict“ садржи %lu уноса:\n" +msgstr[2] "" "\n" "Одељак „.conflict“ садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:13021 +#: readelf.c:16973 msgid " Num: Index Value Name" msgstr " Број: Индекс Врднст Назив" -#: readelf.c:13033 readelf.c:13122 readelf.c:13193 +#: readelf.c:16980 +#, c-format +msgid "" +msgstr "<оштећен индекс симбола>" + +#: readelf.c:16991 readelf.c:17116 readelf.c:17201 #, c-format msgid "" msgstr "<оштећено: %14ld>" -#: readelf.c:13055 -msgid "Global Offset Table data" -msgstr "Подаци табеле општег помераја" +#: readelf.c:17014 +#, c-format +msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n" +msgstr "Померај „GOT“ симбола (%lu) је већи од величине табеле симбола (%lu)\n" + +#: readelf.c:17023 +#, c-format +msgid "Too many GOT symbols: %lu\n" +msgstr "Превише „GOT“ симбола: %lu\n" -#: readelf.c:13059 +#: readelf.c:17034 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7726,519 +9758,965 @@ msgstr "" "\n" "Главни ТОП:\n" -#: readelf.c:13060 -#, c-format -msgid " Canonical gp value: " -msgstr " Прописна гп вредност: " - -#: readelf.c:13064 readelf.c:13164 -#, c-format -msgid " Reserved entries:\n" -msgstr " Резервисани уноси:\n" - -#: readelf.c:13065 +#: readelf.c:17040 #, c-format msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %10s %*s сврха\n" -#: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13099 readelf.c:13166 -#: readelf.c:13175 -msgid "Address" -msgstr "Адреса" - -#: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13100 -msgid "Access" -msgstr "Приступ" - -#: readelf.c:13067 readelf.c:13084 readelf.c:13101 readelf.c:13166 -#: readelf.c:13176 +#: readelf.c:17042 readelf.c:17070 readelf.c:17089 readelf.c:17168 +#: readelf.c:17178 msgid "Initial" msgstr "Почетно" -#: readelf.c:13069 +#: readelf.c:17044 #, c-format msgid " Lazy resolver\n" msgstr " Лењи решавач\n" -#: readelf.c:13075 +#: readelf.c:17059 #, c-format msgid " Module pointer (GNU extension)\n" msgstr " Показивач модула (Гну проширење)\n" -#: readelf.c:13081 -#, c-format -msgid " Local entries:\n" -msgstr " Месни подаци:\n" - -#: readelf.c:13097 +#: readelf.c:17085 #, c-format msgid " Global entries:\n" msgstr " Општи подаци:\n" -#: readelf.c:13102 readelf.c:13177 +#: readelf.c:17090 readelf.c:17179 msgid "Sym.Val." msgstr "Сим.Вред." #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". -#: readelf.c:13105 readelf.c:13177 +#: readelf.c:17093 readelf.c:17179 msgid "Ndx" msgstr "Инд" -#: readelf.c:13105 readelf.c:13177 +#: readelf.c:17093 readelf.c:17179 msgid "Name" msgstr "Назив" -#: readelf.c:13159 +#: readelf.c:17103 +#, c-format +msgid "" +msgstr "<нема динамичких симбола>" + +#: readelf.c:17119 +#, c-format +msgid "" +msgstr "<индекс симбола %lu превазилази број динамичких симбола>" + +#: readelf.c:17161 msgid "Procedure Linkage Table data" msgstr "Подаци табеле повезивања поступка" -#: readelf.c:13165 +#: readelf.c:17167 #, c-format msgid " %*s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %*s сврха\n" -#: readelf.c:13168 +#: readelf.c:17170 #, c-format msgid " PLT lazy resolver\n" msgstr " ТПП лењи решавач\n" -#: readelf.c:13170 +#: readelf.c:17172 #, c-format msgid " Module pointer\n" msgstr " Показивач модула\n" -#: readelf.c:13173 +#: readelf.c:17175 #, c-format msgid " Entries:\n" msgstr " Уноси:\n" -#: readelf.c:13218 +#: readelf.c:17189 +#, c-format +msgid "" +msgstr "<оштећен индекс симбола: %lu>" + +#: readelf.c:17227 msgid "NDS32 elf flags section" msgstr "одељак NDS32 елф опција" -#: readelf.c:13274 +#: readelf.c:17291 msgid "liblist string table" msgstr "табела ниске библсписка" -#: readelf.c:13284 +#: readelf.c:17303 #, c-format msgid "" "\n" "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" -msgstr "" +msgid_plural "" +"\n" +"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"Одељак списка библиотека „%s“ садржи %lu унос:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"Одељак списка библиотека „%s“ садржи %lu уноса:\n" +msgstr[2] "" "\n" "Одељак списка библиотека „%s“ садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:13288 +#: readelf.c:17309 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" msgstr " Библиотека Временска ознака Сума првре Издање Опције" -#: readelf.c:13338 +#: readelf.c:17359 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" msgstr "NT_AUXV (помоћни вектор)" -#: readelf.c:13340 +#: readelf.c:17361 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "NT_PRSTATUS (структура прстања)" -#: readelf.c:13342 +#: readelf.c:17363 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGSET (регистри покретног зареза)" -#: readelf.c:13344 +#: readelf.c:17365 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "NT_PRPSINFO (структура прпсподатака)" -#: readelf.c:13346 +#: readelf.c:17367 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура задатка)" -#: readelf.c:13348 +#: readelf.c:17369 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "NT_PRXFPREG (структура корисничког_иксфпрегса)" -#: readelf.c:13350 +#: readelf.c:17371 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" msgstr "NT_PPC_VMX (ппц Алтивек регистри)" -#: readelf.c:13352 +#: readelf.c:17373 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" msgstr "NT_PPC_VSX (ппц ВСИкс регистри)" -#: readelf.c:13354 +#: readelf.c:17375 +msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)" +msgstr "NT_PPC_TAR (ппц „TAR“ регистар)" + +#: readelf.c:17377 +msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)" +msgstr "NT_PPC_PPR (ппц „PPR“ регистар)" + +#: readelf.c:17379 +msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)" +msgstr "NT_PPC_DSCR (ппц „DSCR“ регистар)" + +#: readelf.c:17381 +msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)" +msgstr "NT_PPC_EBB (ппц „EBB“ регистри)" + +#: readelf.c:17383 +msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)" +msgstr "NT_PPC_PMU (ппц „PMU“ регистри)" + +#: readelf.c:17385 +msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)" +msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (ппц проверени „GPR“ регистри)" + +#: readelf.c:17387 +msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)" +msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (ппц проверени регистри покретне тачке)" + +#: readelf.c:17389 +msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)" +msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (ппц проверени „Altivec“ регистри)" + +#: readelf.c:17391 +msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)" +msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (ппц проверени „VSX“ регистри)" + +#: readelf.c:17393 +msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)" +msgstr "NT_PPC_TM_SPR (ппц „TM“ регистри посебне намене)" + +#: readelf.c:17395 +msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)" +msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (ппц проверени „TAR“ регистар)" + +#: readelf.c:17397 +msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)" +msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (ппц проверени „PPR“ регистар)" + +#: readelf.c:17399 +msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)" +msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (ппц проверени „DSCR“ регистар)" + +#: readelf.c:17401 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" msgstr "NT_386_TLS (x86 ТЛС подаци)" -#: readelf.c:13356 +#: readelf.c:17403 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" msgstr "NT_386_IOPERM (x86 У/И овлашћења)" -#: readelf.c:13358 +#: readelf.c:17405 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE проширено стање)" -#: readelf.c:13360 +#: readelf.c:17407 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 горње половине регистра)" -#: readelf.c:13362 +#: readelf.c:17409 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" msgstr "NT_S390_TIMER (s390 временски регистар)" -#: readelf.c:13364 +#: readelf.c:17411 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 ТОД регистар упоређивача)" -#: readelf.c:13366 +#: readelf.c:17413 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 ТОД програмљив регистар)" -#: readelf.c:13368 +#: readelf.c:17415 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" msgstr "NT_S390_CTRS (s390 регистри управљања)" -#: readelf.c:13370 +#: readelf.c:17417 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" msgstr "NT_S390_PREFIX (s390 регистар префикса)" -#: readelf.c:13372 +#: readelf.c:17419 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (s390 адреса последњег догађаја прекида)" -#: readelf.c:13374 +#: readelf.c:17421 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 подаци поновног покретања системског позива)" -#: readelf.c:13376 +#: readelf.c:17423 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" msgstr "NT_S390_TDB (s390 блок дијагнозе преноса)" -#: readelf.c:13378 +#: readelf.c:17425 +msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)" +msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (регистри „s390“ вектора 0-15 горње половине)" + +#: readelf.c:17427 +msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)" +msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (регистри „s390“ вектора 16-31)" + +#: readelf.c:17429 +msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)" +msgstr "NT_S390_GS_CB (регистри „s390“ чуваног смештаја)" + +#: readelf.c:17431 +msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)" +msgstr "NT_S390_GS_BC (контрола емитовања „s390“ чуваног смештаја)" + +#: readelf.c:17433 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" msgstr "NT_ARM_VFP (арм ВФП регистри)" -#: readelf.c:13380 +#: readelf.c:17435 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" msgstr "NT_ARM_TLS (ААрх ТЛС регистри)" -#: readelf.c:13382 +#: readelf.c:17437 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (ААрх регистри тачке прекида хардвера)" -#: readelf.c:13384 +#: readelf.c:17439 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (ААрх регистри тачке осматрања хардвера)" -#: readelf.c:13386 +#: readelf.c:17441 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "NT_PSTATUS (структура псстања)" -#: readelf.c:13388 +#: readelf.c:17443 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGS (регистри покретног зареза)" -#: readelf.c:13390 +#: readelf.c:17445 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "NT_PSINFO (структура псподатака)" -#: readelf.c:13392 +#: readelf.c:17447 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "NT_LWPSTATUS (структура лвпсстања_т)" -#: readelf.c:13394 +#: readelf.c:17449 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (структура лвпсподатака_т)" -#: readelf.c:13396 +#: readelf.c:17451 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_псстања)" -#: readelf.c:13398 +#: readelf.c:17453 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" msgstr "NT_SIGINFO (сигинфо_т подаци)" -#: readelf.c:13400 +#: readelf.c:17455 msgid "NT_FILE (mapped files)" msgstr "NT_FILE (мапиране датотеке)" -#: readelf.c:13408 +#: readelf.c:17463 msgid "NT_VERSION (version)" msgstr "NT_VERSION (издање)" -#: readelf.c:13410 +#: readelf.c:17465 msgid "NT_ARCH (architecture)" msgstr "NT_ARCH (архитектура)" -#: readelf.c:13415 readelf.c:13524 readelf.c:13614 readelf.c:13672 -#: readelf.c:13749 +#: readelf.c:17467 +msgid "OPEN" +msgstr "OPEN" + +#: readelf.c:17469 +msgid "func" +msgstr "функција" + +#: readelf.c:17474 readelf.c:17593 readelf.c:18215 readelf.c:18381 +#: readelf.c:18458 readelf.c:18575 #, c-format msgid "Unknown note type: (0x%08x)" msgstr "Непозната врста напомене: (0x%08x)" -#: readelf.c:13432 +#: readelf.c:17495 #, c-format msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" msgstr " Не могу да декодирам 64-битну напомену у 32-битној изградњи\n" -#: readelf.c:13440 -#, c-format +#: readelf.c:17503 msgid " Malformed note - too short for header\n" msgstr " Лоша напомена — прекратка за заглавље\n" -#: readelf.c:13449 -#, c-format +#: readelf.c:17512 msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" msgstr " Лоша напомена — не завршава се на \\0\n" -#: readelf.c:13461 -#, c-format +#: readelf.c:17525 msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" msgstr " Лоша напомена — прекратка за достављени број датотека\n" -#: readelf.c:13465 +#: readelf.c:17529 #, c-format msgid " Page size: " msgstr " Величина странице: " -#: readelf.c:13469 +#: readelf.c:17533 #, c-format msgid " %*s%*s%*s\n" msgstr " %*s%*s%*s\n" -#: readelf.c:13470 +#: readelf.c:17534 msgid "Start" msgstr "Почетак" -#: readelf.c:13471 +#: readelf.c:17535 msgid "End" msgstr "Крај" -#: readelf.c:13472 +#: readelf.c:17536 msgid "Page Offset" msgstr "Померај странице" -#: readelf.c:13480 -#, c-format +#: readelf.c:17544 msgid " Malformed note - filenames end too early\n" msgstr " Лоша напомена — називи датотека се прерано завршавају\n" -#: readelf.c:13513 +#: readelf.c:17576 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ознака АБИ издања)" -#: readelf.c:13515 +#: readelf.c:17578 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" msgstr "NT_GNU_HWCAP (софтверски „HWCAP“ подаци које доставља ДСО)" -#: readelf.c:13517 +#: readelf.c:17580 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (јединствена битниска ИБ-а изградње)" -#: readelf.c:13519 +#: readelf.c:17582 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (златно издање)" -#: readelf.c:13537 +#: readelf.c:17584 +msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" +msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" + +#: readelf.c:17586 +msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" +msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" + +#: readelf.c:17588 +msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" +msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" + +#: readelf.c:17677 readelf.c:17777 readelf.c:17808 +#, c-format +msgid "" +msgstr "<Ништа>" + +#: readelf.c:17892 +#, c-format +msgid " Properties: " +msgstr " Својства: " + +#: readelf.c:17896 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "<оштећено „GNU_PROPERTY_TYPE“, величина = %#lx>\n" + +#: readelf.c:17908 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "<оштећена вел_описа: %#lx>\n" + +#: readelf.c:17919 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr "<оштећена врста (%#x) вел_података: %#x>\n" + +#: readelf.c:17941 readelf.c:17995 +#, c-format +msgid "x86 ISA used: " +msgstr "„x86 ISA“ је коришћено: <оштећена дужина: %#x> " + +#: readelf.c:17952 readelf.c:18006 +#, c-format +msgid "x86 ISA needed: " +msgstr "„x86 ISA“ је потребно: <оштећена дужина: %#x> " + +#: readelf.c:17963 +#, c-format +msgid "x86 feature: " +msgstr "„x86“ функција: <оштећена дужина: %#x> " + +#: readelf.c:17974 +#, c-format +msgid "x86 feature used: " +msgstr "„x86“ функција је коришћена: <оштећена дужина: %#x> " + +#: readelf.c:17985 +#, c-format +msgid "x86 feature needed: " +msgstr "„x86“ функција је потребна: <оштећена дужина: %#x> " + +#: readelf.c:18025 readelf.c:18039 readelf.c:18047 +#, c-format +msgid " " +msgstr "<оштећена дужина: %#x>" + +#: readelf.c:18037 +#, c-format +msgid "stack size: " +msgstr "величина спремника:" + +#: readelf.c:18056 +#, c-format +msgid "\n" +msgstr " <оштећено „GNU_ABI_TAG“>\n" + +#: readelf.c:18141 #, c-format msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" msgstr " ОС: %s, АБИ: %ld.%ld.%ld\n" -#: readelf.c:13585 +#: readelf.c:18150 #, c-format msgid " Version: " msgstr " Издање: " +#. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries. +#. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor +#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed +#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test +#. if enabled in the bitmask. +#: readelf.c:18166 +#, c-format +msgid " Hardware Capabilities: " +msgstr " Хардверске могућности: " + +#: readelf.c:18169 +msgid "\n" +msgstr "<оштећено „GNU_HWCAP“>\n" + +#: readelf.c:18174 +#, c-format +msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n" +msgstr "број уноса: %ld, укључена маска: %lx\n" + +#: readelf.c:18190 +#, c-format +msgid " Description data: " +msgstr " Подаци описа: " + +#: readelf.c:18208 +msgid "Alignment of 8-byte objects" +msgstr "Поравнање 8-бајтних објеката" + +#: readelf.c:18209 +msgid "Sizeof double and long double" +msgstr "Величина дубла или дугог дубла" + +#: readelf.c:18210 +msgid "Type of FPU support needed" +msgstr "Врста „FPU“ подршке је потребна" + +#: readelf.c:18211 +msgid "Use of SIMD instructions" +msgstr "Употреба „SIMD“ инструкција" + +#: readelf.c:18212 +msgid "Use of cache" +msgstr "Употреба оставе" + +#: readelf.c:18213 +msgid "Use of MMU" +msgstr "Употреба „MMU“" + +#: readelf.c:18249 +#, c-format +msgid "4-bytes\n" +msgstr "4-бајта\n" + +#: readelf.c:18250 +#, c-format +msgid "8-bytes\n" +msgstr "8-бајта\n" + +#: readelf.c:18257 +#, c-format +msgid "FPU-2.0\n" +msgstr "FPU-2.0\n" + +#: readelf.c:18258 +#, c-format +msgid "FPU-3.0\n" +msgstr "FPU-3.0\n" + +#: readelf.c:18267 +#, c-format +msgid "yes\n" +msgstr "да\n" + +#: readelf.c:18277 +#, c-format +msgid "unknown value: %x\n" +msgstr "непозната вредност: %x\n" + +#: readelf.c:18332 +msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)" +msgstr "NT_THRMISC („thrmisc“ структура)" + +#: readelf.c:18334 +msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)" +msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (подаци процесора)" + +#: readelf.c:18336 +msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)" +msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (подаци датотека)" + +#: readelf.c:18338 +msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)" +msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP („vmmap“ подаци)" + +#: readelf.c:18340 +msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)" +msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (подаци група)" + +#: readelf.c:18342 +msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)" +msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK („umask“ подаци)" + +#: readelf.c:18344 +msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)" +msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT („rlimit“ подаци)" + +#: readelf.c:18346 +msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)" +msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL („osreldate“ подаци)" + +#: readelf.c:18348 +msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)" +msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS („ps_strings“ подаци)" + +#: readelf.c:18350 +msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)" +msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV („auxv“ подаци)" + +#: readelf.c:18352 +msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)" +msgstr "NT_PTLWPINFO („ptrace_lwpinfo“ структура)" + #. NetBSD core "procinfo" structure. -#: readelf.c:13604 +#: readelf.c:18366 msgid "NetBSD procinfo structure" msgstr "НетБСД прокинфо структура" -#: readelf.c:13631 readelf.c:13645 +#: readelf.c:18370 +msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data" +msgstr "„NetBSD ELF“ подаци помоћног вектора" + +#: readelf.c:18400 readelf.c:18417 readelf.c:18431 msgid "PT_GETREGS (reg structure)" msgstr "PT_GETREGS (рег структура)" -#: readelf.c:13633 readelf.c:13647 +#: readelf.c:18402 readelf.c:18419 readelf.c:18433 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" msgstr "PT_GETFPPREGS (фпрег структура)" -#: readelf.c:13666 +#: readelf.c:18415 +msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)" +msgstr "PT___GETREGS40 (стара „reg“ структура)" + +#: readelf.c:18452 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" msgstr "NT_STAPSDT (описници СистемТап испитивања)" -#: readelf.c:13699 +#: readelf.c:18520 #, c-format msgid " Provider: %s\n" msgstr " Достављач: %s\n" -#: readelf.c:13700 +#: readelf.c:18521 #, c-format msgid " Name: %s\n" msgstr " Назив: %s\n" -#: readelf.c:13701 +#: readelf.c:18522 #, c-format msgid " Location: " msgstr " Место: " -#: readelf.c:13703 +#: readelf.c:18524 #, c-format msgid ", Base: " msgstr ", Основа: " -#: readelf.c:13705 +#: readelf.c:18526 #, c-format msgid ", Semaphore: " msgstr ", Семафор: " -#: readelf.c:13708 +#: readelf.c:18529 #, c-format msgid " Arguments: %s\n" msgstr " Аргументи: %s\n" -#: readelf.c:13721 +#: readelf.c:18534 +#, c-format +msgid " \n" +msgstr " <оштећено – напомена је премала>\n" + +#: readelf.c:18535 +msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n" +msgstr "оштећена „stapdt“ напомена – величина података је премала\n" + +#: readelf.c:18547 msgid "NT_VMS_MHD (module header)" msgstr "NT_VMS_MHD (заглавље модула)" -#: readelf.c:13723 +#: readelf.c:18549 msgid "NT_VMS_LNM (language name)" msgstr "NT_VMS_LNM (назив језика)" -#: readelf.c:13725 +#: readelf.c:18551 msgid "NT_VMS_SRC (source files)" msgstr "NT_VMS_SRC (изворне датотеке)" -#: readelf.c:13729 +#: readelf.c:18555 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" msgstr "NT_VMS_EIDC (провера доследности)" -#: readelf.c:13731 +#: readelf.c:18557 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" msgstr "NT_VMS_FPMODE (ФП режим)" -#: readelf.c:13735 +#: readelf.c:18561 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" msgstr "NT_VMS_IMGNAM (назив слике)" -#: readelf.c:13737 +#: readelf.c:18563 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" msgstr "NT_VMS_IMGID (иб слике)" -#: readelf.c:13739 +#: readelf.c:18565 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" msgstr "NT_VMS_LINKID (иб везе)" -#: readelf.c:13741 +#: readelf.c:18567 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" msgstr "NT_VMS_IMGBID (иб изградње)" -#: readelf.c:13743 +#: readelf.c:18569 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" msgstr "NT_VMS_GSTNAM (назив табеле симбола)" -#: readelf.c:13763 +#: readelf.c:18596 #, c-format msgid " Creation date : %.17s\n" msgstr " Датум стварања: %.17s\n" -#: readelf.c:13764 +#: readelf.c:18597 #, c-format msgid " Last patch date: %.17s\n" msgstr " Датум последње закрпе: %.17s\n" -#: readelf.c:13765 +#: readelf.c:18600 #, c-format msgid " Module name : %s\n" msgstr " Назив модула: %s\n" -#: readelf.c:13766 +#: readelf.c:18602 #, c-format msgid " Module version : %s\n" msgstr " Издање модула: %s\n" -#: readelf.c:13769 +#: readelf.c:18604 readelf.c:18609 #, c-format -msgid " Invalid size\n" -msgstr " Неисправна величина\n" +msgid " Module version : \n" +msgstr " Издање модула: <недостаје>\n" -#: readelf.c:13772 +#: readelf.c:18608 #, c-format -msgid " Language: %s\n" -msgstr " Језик: %s\n" +msgid " Module name : \n" +msgstr " Назив модула: <недостаје>\n" -#: readelf.c:13776 +#: readelf.c:18614 +#, c-format +msgid " Language: %.*s\n" +msgstr " Језик: %.*s\n" + +#: readelf.c:18619 #, c-format msgid " Floating Point mode: " msgstr " Режим покретног зареза: " -#: readelf.c:13781 +#: readelf.c:18629 #, c-format msgid " Link time: " msgstr " Време везе: " -#: readelf.c:13787 -#, c-format -msgid " Patch time: " -msgstr " Време закрпе: " +#: readelf.c:18640 +#, c-format +msgid " Patch time: " +msgstr " Време закрпе: " + +#: readelf.c:18654 +#, c-format +msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" +msgstr " Главни иб: %u, споредни иб: %u\n" + +#: readelf.c:18657 +#, c-format +msgid " Last modified : " +msgstr " Последња измена : " + +#: readelf.c:18660 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Link flags : " +msgstr "" +"\n" +" Опције везе : " + +#: readelf.c:18663 +#, c-format +msgid " Header flags: 0x%08x\n" +msgstr " Опције заглавља: 0x%08x\n" + +#: readelf.c:18665 +#, c-format +msgid " Image id : %.*s\n" +msgstr " ИБ слике : %.*s\n" + +#: readelf.c:18670 +#, c-format +msgid " Image name: %.*s\n" +msgstr " Назив слике: %.*s\n" + +#: readelf.c:18674 +#, c-format +msgid " Global symbol table name: %.*s\n" +msgstr " Назив опште табеле симбола: %.*s\n" + +#: readelf.c:18678 +#, c-format +msgid " Image id: %.*s\n" +msgstr " ИБ слике: %.*s\n" + +#: readelf.c:18682 +#, c-format +msgid " Linker id: %.*s\n" +msgstr " Иб свезивача: %.*s\n" + +#: readelf.c:18692 +#, c-format +msgid " \n" +msgstr " <оштећено – величина података је премала>\n" + +#: readelf.c:18693 +msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n" +msgstr "оштећена „IA64“ напомена – величина података је премала\n" + +#: readelf.c:18861 readelf.c:18869 +#, c-format +msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n" +msgstr " Примењује се на област од %#lx до %#lx\n" + +#: readelf.c:18864 readelf.c:18871 +#, c-format +msgid " Applies to region from %#lx\n" +msgstr " Примењује се на област од %#lx\n" + +#: readelf.c:18900 +#, c-format +msgid " \n" +msgstr " <неисправна величина описа: %lx>\n" + +#: readelf.c:18901 +#, c-format +msgid " " +msgstr " <неисправна вел_описа>" + +#: readelf.c:18927 +#, c-format +msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n" +msgstr "Јаз у напоменама изградње је откривен од %#lx до %#lx\n" + +#: readelf.c:18930 readelf.c:18941 +#, c-format +msgid " Applies to region from %#lx" +msgstr " Примењује се на област од %#lx" + +#: readelf.c:18935 readelf.c:18946 +#, c-format +msgid " to %#lx" +msgstr " до %#lx" + +#: readelf.c:18952 +#, c-format +msgid " (%s)" +msgstr " (%s)" + +#: readelf.c:18973 readelf.c:18988 +#, c-format +msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n" +msgstr "оштећено поље назива у напомени атрибута Гну изградње: величина = %ld\n" + +#: readelf.c:18974 readelf.c:18989 +msgid " " +msgstr " <оштећен назив>" + +#: readelf.c:19008 +#, c-format +msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n" +msgstr "непозната врста атрибута у пољу назива: %d\n" + +#: readelf.c:19009 +msgid "" +msgstr "<непозната врста назива>" + +#: readelf.c:19019 +msgid "" +msgstr "<издање>" + +#: readelf.c:19024 +msgid "" +msgstr "<прот спремника>" + +#: readelf.c:19029 +msgid "" +msgstr "" + +#: readelf.c:19034 +msgid "" +msgstr "<величина спремника>" -#: readelf.c:13793 -#, c-format -msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" -msgstr " Главни иб: %u, споредни иб: %u\n" +#: readelf.c:19039 +msgid "" +msgstr "<алат>" -#: readelf.c:13796 -#, c-format -msgid " Last modified : " -msgstr " Последња измена : " +#: readelf.c:19044 +msgid "" +msgstr "" -#: readelf.c:13799 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Link flags : " -msgstr "" -"\n" -" Опције везе : " +#: readelf.c:19049 +msgid "" +msgstr "" -#: readelf.c:13802 +#: readelf.c:19054 +msgid "" +msgstr "<кратко набрајање>" + +#: readelf.c:19073 #, c-format -msgid " Header flags: 0x%08x\n" -msgstr " Опције заглавља: 0x%08x\n" +msgid "unrecognised byte in name field: %d\n" +msgstr "непознат бајт у пољу назива: %d\n" -#: readelf.c:13804 +#: readelf.c:19074 #, c-format -msgid " Image id : %s\n" -msgstr " ИБ слике : %s\n" +msgid "" +msgstr "<непознато:_%d>" -#: readelf.c:13808 +#: readelf.c:19086 #, c-format -msgid " Image name: %s\n" -msgstr " Назив слике: %s\n" +msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n" +msgstr "атрибут нема очекивану врсту (%c)\n" -#: readelf.c:13811 +#: readelf.c:19090 #, c-format -msgid " Global symbol table name: %s\n" -msgstr " Назив опште табеле симбола: %s\n" +msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n" +msgstr "оштећено поље назива: вел_назива: %lu али обрадом добија %ld\n" -#: readelf.c:13814 +#: readelf.c:19117 #, c-format -msgid " Image id: %s\n" -msgstr " ИБ слике: %s\n" +msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n" +msgstr "оштећено бројевно поље назива: превише бајтова у вредности: %x\n" -#: readelf.c:13817 +#: readelf.c:19289 #, c-format -msgid " Linker id: %s\n" -msgstr " Иб свезивача: %s\n" +msgid " description data: " +msgstr " подаци описа: " -#: readelf.c:13894 +#: readelf.c:19328 msgid "notes" msgstr "напомене" -#: readelf.c:13900 +#: readelf.c:19336 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Displaying notes found in: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"Приказујем напомене нађене у: %s\n" + +#: readelf.c:19338 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8247,40 +10725,85 @@ msgstr "" "\n" "Напомене приказивања у померају 0x%08lx са дужином 0x%08lx:\n" -#: readelf.c:13902 +#: readelf.c:19350 +#, c-format +msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n" +msgstr "Оштећена напомена: поравнање %ld, очекујем 4 или 8\n" + +#: readelf.c:19356 #, c-format -msgid " %-20s %10s\tDescription\n" -msgstr " %-20s %10s\tОпис\n" +msgid " %-20s %-10s\tDescription\n" +msgstr " %-20s %-10s\tОпис\n" -#: readelf.c:13902 +#: readelf.c:19356 msgid "Owner" msgstr "Власник" -#: readelf.c:13902 +#: readelf.c:19356 msgid "Data size" msgstr "Величина података" -#: readelf.c:13919 readelf.c:13940 +#: readelf.c:19374 readelf.c:19403 #, c-format -msgid "Corrupt note: only %d bytes remain, not enough for a full note\n" -msgstr "Оштећена напомена: само %d бајта остају, недовољно за читаву напомену\n" +msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" +msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" +msgstr[0] "Оштећена напомена: само %ld бајт остаје, недовољно за читаву напомену\n" +msgstr[1] "Оштећена напомена: само %ld бајта остају, недовољно за читаву напомену\n" +msgstr[2] "Оштећена напомена: само %ld бајта остаје, недовољно за читаву напомену\n" -#: readelf.c:13959 +#: readelf.c:19431 #, c-format msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" msgstr "напомена са неисправним „namesz“ и/или „descsz“ је нађена на померају 0x%lx\n" -#: readelf.c:13961 +#: readelf.c:19451 +msgid "Out of memory allocating space for inote name\n" +msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за назив и-напомене\n" + +#: readelf.c:19514 +msgid "v850 notes" +msgstr "„v850“ напомене" + +#: readelf.c:19521 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n" +msgstr "" +"\n" +"Приказујем садржај одељка „Renesas V850“ напомена на померају 0x%lx са дужином 0x%lx:\n" + +#: readelf.c:19538 +#, c-format +msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n" +msgstr "Оштећена напомена: величина назива је превелика: %lx\n" + +#: readelf.c:19548 +#, c-format +msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n" +msgstr "нађох оштећену вел_описа у напомени на померају 0x%lx\n" + +#: readelf.c:19550 readelf.c:19563 +#, c-format +msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" +msgstr " врста: 0х%lx, величина назива: 0х%lx, величина описа: 0x%lx\n" + +#: readelf.c:19561 #, c-format -msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n" -msgstr " врста: 0х%lx, величина назива: 0х%08lx, величина описа: 0h%08lx\n" +msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n" +msgstr "нађох оштећену вел_назива у напомени на померају 0x%lx\n" -#: readelf.c:14059 +#: readelf.c:19639 #, c-format msgid "No note segments present in the core file.\n" msgstr "Нема одломака напомене присутних у кључној датотеци.\n" -#: readelf.c:14156 +#: readelf.c:19647 +#, c-format +msgid " Unknown GNU attribute: %s\n" +msgstr " Непознат Гну атрибут: %s\n" + +#: readelf.c:19787 msgid "" "This instance of readelf has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" @@ -8288,12 +10811,12 @@ msgstr "" "Овај примерак „readelf“-а је изграђен без подршке за 64-битну\n" "врсту података тако да не може да чита 64-битне ЕЛФ датотеке.\n" -#: readelf.c:14203 +#: readelf.c:19910 #, c-format msgid "%s: Failed to read file header\n" msgstr "%s: Нисам успео да прочитам заглавље датотеке\n" -#: readelf.c:14217 +#: readelf.c:19925 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8302,56 +10825,67 @@ msgstr "" "\n" "Датотека: %s\n" -#: readelf.c:14389 +#: readelf.c:20125 #, c-format msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" msgstr "%s: не могу да изнесем индекс јер нема ни једног\n" -#: readelf.c:14395 +#: readelf.c:20131 #, c-format -msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" -msgstr "Индекс архиве %s: (%ld уноса, 0x%lx бајта у табели симбола)\n" +msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" +msgstr "Индекс архиве %s: (%lu уноса, 0x%lx бајта у табели симбола)\n" -#: readelf.c:14413 +#: readelf.c:20150 #, c-format msgid "Contents of binary %s at offset " msgstr "Садржај извршног „%s“ на померају " -#: readelf.c:14423 +#: readelf.c:20160 #, c-format msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" msgstr "%s: стигох до краја табеле симбола пре краја индекса\n" -#: readelf.c:14437 +#: readelf.c:20177 #, c-format -msgid "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" -msgstr "%s: %ld бајта остају у табели симбола, али без одговарајућих уноса у табели индекса\n" +msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" +msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" +msgstr[0] "%s: %ld бајт остаје у табели симбола, али без одговарајућих уноса у табели индекса\n" +msgstr[1] "%s: %ld бајта остају у табели симбола, али без одговарајућих уноса у табели индекса\n" +msgstr[2] "%s: %ld бајтова остаје у табели симбола, али без одговарајућих уноса у табели индекса\n" -#: readelf.c:14442 +#: readelf.c:20190 #, c-format msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" msgstr "%s: нисам успео да премотам назад на почетак датотека предмета у архиви\n" -#: readelf.c:14525 readelf.c:14617 +#: readelf.c:20277 readelf.c:20382 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable.\n" msgstr "Улазна датотека %s није читљива.\n" -#: readelf.c:14543 +#: readelf.c:20301 #, c-format msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" msgstr "%s: садржи оштећену лаку архиву: %s\n" -#: readelf.c:14556 +#: readelf.c:20314 #, c-format msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" msgstr "%s: нисам успео да премотам до члана архиве.\n" -#: readelf.c:14635 +#: readelf.c:20374 +msgid "Out of memory allocating file data structure\n" +msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања структуре података датотеке\n" + +#: readelf.c:20410 #, c-format msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" msgstr "Датотека %s није архива тако да њен индекс не може бити приказан.\n" +#: readelf.c:20469 +msgid "Nothing to do.\n" +msgstr "Ништа за радити.\n" + #: rename.c:122 #, c-format msgid "%s: cannot set time: %s" @@ -8368,214 +10902,223 @@ msgstr "не могу да преименујем „%s“; разлог: %s" msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" msgstr "не могу да умножим датотеку „%s“; разлог: %s" -#: resbin.c:120 +#: resbin.c:119 #, c-format msgid "%s: not enough binary data" msgstr "%s: нема довољно бинарних података" -#: resbin.c:136 +#: resbin.c:135 msgid "null terminated unicode string" msgstr "ништицом окончана ниска јуникода" -#: resbin.c:163 resbin.c:169 +#: resbin.c:162 resbin.c:168 msgid "resource ID" msgstr "ИБ изворишта" -#: resbin.c:208 +#: resbin.c:207 msgid "cursor" msgstr "курзор" -#: resbin.c:239 resbin.c:246 +#: resbin.c:238 resbin.c:245 msgid "menu header" msgstr "заглавље изборника" -#: resbin.c:255 +#: resbin.c:254 msgid "menuex header" msgstr "заглавље екс_изборника" -#: resbin.c:259 +#: resbin.c:258 msgid "menuex offset" msgstr "померај екс_изборника" -#: resbin.c:264 +#: resbin.c:263 #, c-format msgid "unsupported menu version %d" msgstr "неподржано издање изборника %d" -#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366 +#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365 msgid "menuitem header" msgstr "заглавље ставке изборника" -#: resbin.c:396 +#: resbin.c:395 msgid "menuitem" msgstr "ставка изборника" -#: resbin.c:433 resbin.c:461 +#: resbin.c:432 resbin.c:460 msgid "dialog header" msgstr "заглавље прозорчета" -#: resbin.c:451 +#: resbin.c:450 #, c-format msgid "unexpected DIALOGEX version %d" msgstr "неочекивано издање „DIALOGEX“ %d" -#: resbin.c:496 +#: resbin.c:495 msgid "dialog font point size" msgstr "величина тачке словолика прозорчета" -#: resbin.c:504 +#: resbin.c:503 msgid "dialogex font information" msgstr "подаци о словолику екс_прозорчета" -#: resbin.c:530 resbin.c:548 +#: resbin.c:529 resbin.c:547 msgid "dialog control" msgstr "управљање прозорчетом" -#: resbin.c:540 +#: resbin.c:539 msgid "dialogex control" msgstr "управљање екс_прозорчетом" -#: resbin.c:569 +#: resbin.c:568 msgid "dialog control end" msgstr "крај управљања прозорчетом" -#: resbin.c:581 +#: resbin.c:578 msgid "dialog control data" msgstr "подаци управљања прозорчетом" -#: resbin.c:621 +#: resbin.c:618 msgid "stringtable string length" msgstr "дужина ниске табеле ниске" -#: resbin.c:631 +#: resbin.c:628 msgid "stringtable string" msgstr "ниска табеле ниске" -#: resbin.c:661 +#: resbin.c:658 msgid "fontdir header" msgstr "заглавље директоријума словолика" -#: resbin.c:675 +#: resbin.c:672 msgid "fontdir" msgstr "директоријум словолика" -#: resbin.c:692 +#: resbin.c:689 msgid "fontdir device name" msgstr "назив уређаја директоријума словолика" -#: resbin.c:698 +#: resbin.c:695 msgid "fontdir face name" msgstr "назив сучеља директоријума словолика" -#: resbin.c:738 +#: resbin.c:735 msgid "accelerator" msgstr "убрзавач" -#: resbin.c:797 +#: resbin.c:794 msgid "group cursor header" msgstr "заглавље курзора групе" -#: resbin.c:801 resrc.c:1350 +#: resbin.c:798 resrc.c:1350 #, c-format msgid "unexpected group cursor type %d" msgstr "неочекивана врста курзора групе „%d“" -#: resbin.c:816 +#: resbin.c:813 msgid "group cursor" msgstr "курзор групе" -#: resbin.c:852 +#: resbin.c:849 msgid "group icon header" msgstr "заглавље иконице групе" -#: resbin.c:856 resrc.c:1297 +#: resbin.c:853 resrc.c:1297 #, c-format msgid "unexpected group icon type %d" msgstr "неочекивана врста иконице групе „%d“" -#: resbin.c:871 +#: resbin.c:868 msgid "group icon" msgstr "иконица групе" -#: resbin.c:935 resbin.c:1169 +#: resbin.c:932 msgid "unexpected version string" msgstr "неочекивана ниска издања" -#: resbin.c:966 +#: resbin.c:964 #, c-format -msgid "version length %d does not match resource length %lu" -msgstr "дужина издања %d не одговара дужини изворишта %lu" +msgid "version length %lu greater than resource length %lu" +msgstr "дужина издања %lu је већа од дужине изворишта %lu" -#: resbin.c:970 +#: resbin.c:968 #, c-format msgid "unexpected version type %d" msgstr "неочекивана врста издања „%d“" -#: resbin.c:982 +#: resbin.c:980 #, c-format msgid "unexpected fixed version information length %ld" msgstr "неочекивана дужина података сталног издања %ld" -#: resbin.c:985 +#: resbin.c:983 msgid "fixed version info" msgstr "подаци сталног издања" -#: resbin.c:989 +#: resbin.c:987 #, c-format msgid "unexpected fixed version signature %lu" msgstr "неочекивани потпис сталног издања %lu" -#: resbin.c:993 +#: resbin.c:991 #, c-format msgid "unexpected fixed version info version %lu" msgstr "неочекивано издање података сталног издања %lu" -#: resbin.c:1022 +#: resbin.c:1020 msgid "version var info" msgstr "подаци променљиве издања" -#: resbin.c:1039 +#: resbin.c:1037 #, c-format msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" msgstr "неочекивана дужина вредности података датотеке ниске %ld" -#: resbin.c:1056 +#: resbin.c:1054 msgid "version stringtable" msgstr "табела ниске издања" -#: resbin.c:1064 +#: resbin.c:1062 #, c-format msgid "unexpected version stringtable value length %ld" msgstr "неочекивана дужина вредности табеле ниске издања %ld" -#: resbin.c:1081 +#: resbin.c:1079 msgid "version string" msgstr "ниска издања" -#: resbin.c:1096 +#: resbin.c:1094 #, c-format msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" msgstr "неочекивана дужина ниске издања %ld != %ld +%ld" -#: resbin.c:1103 +#: resbin.c:1101 #, c-format msgid "unexpected version string length %ld < %ld" msgstr "неочекивана дужина ниске издања %ld < %ld" -#: resbin.c:1129 +#: resbin.c:1127 #, c-format msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" msgstr "неочекивана дужина вредности податка датотеке променљиве %ld" -#: resbin.c:1148 +#: resbin.c:1146 msgid "version varfileinfo" msgstr "подаци датотеке променљиве издања" -#: resbin.c:1163 +#: resbin.c:1161 #, c-format msgid "unexpected version value length %ld" msgstr "неочекивана дужина вредности издања %ld" +#: resbin.c:1171 +msgid "nul bytes found in version string" +msgstr "нађени су ништавни бајтови у нисци издања" + +#: resbin.c:1174 +#, c-format +msgid "unexpected version string character: %x" +msgstr "неочекивани знак ниске издања: %x" + #: rescoff.c:123 msgid "filename required for COFF input" msgstr "назив датотеке се захтева за ЦОФФ улаз" @@ -8585,73 +11128,86 @@ msgstr "назив датотеке се захтева за ЦОФФ улаз" msgid "%s: no resource section" msgstr "%s: нема одељка изворишта" -#: rescoff.c:172 +#: rescoff.c:150 +#, c-format +msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!" +msgstr "%s: „.rsrc“ одељак је већи него датотека!" + +#: rescoff.c:178 #, c-format msgid "%s: %s: address out of bounds" msgstr "%s: %s: адреса је изван граница" -#: rescoff.c:189 +#: rescoff.c:199 +msgid "Resources nest too deep" +msgstr "Гнездо изворишта је предуко" + +#: rescoff.c:202 msgid "directory" msgstr "директоријум" -#: rescoff.c:217 +#: rescoff.c:230 msgid "named directory entry" msgstr "унос именованог директоријума" -#: rescoff.c:226 +#: rescoff.c:239 msgid "directory entry name" msgstr "назив уноса директоријума" -#: rescoff.c:246 +#: rescoff.c:253 +msgid "resource name" +msgstr "назив изворишта" + +#: rescoff.c:264 msgid "named subdirectory" msgstr "именовани поддиректоријум" -#: rescoff.c:254 +#: rescoff.c:272 msgid "named resource" msgstr "именовано извориште" -#: rescoff.c:269 +#: rescoff.c:287 msgid "ID directory entry" msgstr "унос ИБ-а директоријума" -#: rescoff.c:286 +#: rescoff.c:304 msgid "ID subdirectory" msgstr "ИБ поддиректоријума" -#: rescoff.c:294 +#: rescoff.c:312 msgid "ID resource" msgstr "ИБ изворишта" -#: rescoff.c:319 +#: rescoff.c:337 msgid "resource type unknown" msgstr "непозната врста изворишта" -#: rescoff.c:322 +#: rescoff.c:340 msgid "data entry" msgstr "унос података" -#: rescoff.c:330 +#: rescoff.c:348 msgid "resource data" msgstr "подаци изворишта" -#: rescoff.c:335 +#: rescoff.c:353 msgid "resource data size" msgstr "величина података изворишта" -#: rescoff.c:430 +#: rescoff.c:448 msgid "filename required for COFF output" msgstr "назив датотеке се захтева за ЦОФФ излаз" -#: rescoff.c:714 +#: rescoff.c:732 msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" msgstr "не могу да добавим врсту премештаја „BFD_RELOC_RVA“" -#: resrc.c:257 resrc.c:328 +#: resrc.c:256 resrc.c:328 #, c-format msgid "can't open temporary file `%s': %s" msgstr "не могу да отворим привремену датотеку „%s“ : %s" -#: resrc.c:263 +#: resrc.c:262 #, c-format msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" msgstr "не могу да преусмерим стнд излаз: „%s“: %s" @@ -8743,21 +11299,21 @@ msgstr "нисам успео да дознам податке датотеке msgid "can't open `%s' for output: %s" msgstr "не могу да отворим „%s“ за излаз: %s" -#: size.c:79 +#: size.c:89 #, c-format msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" msgstr " Приказује величину одељака у бинарним датотекама\n" -#: size.c:80 +#: size.c:90 #, c-format msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" msgstr " Ако није наведена улазна датотека, подразумева се „a.out“\n" -#: size.c:81 +#: size.c:91 #, c-format msgid "" " The options are:\n" -" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" +" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Select output style (default is %s)\n" " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" " --common Display total size for *COM* syms\n" @@ -8768,7 +11324,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " Опције су:\n" -" -A|-B --format={sysv|berkeley} Бира изглед излаза (основно је „%s“)\n" +" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Бира изглед излаза (основно је „%s“)\n" " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Приказује брве као окталне, децималне или хексадецималне\n" " -t --totals Приказује укупне величине (само Беркли)\n" " --common Приказује укупну величину за *COM* симболе\n" @@ -8778,22 +11334,76 @@ msgstr "" " -V --version Приказује издање програма\n" "\n" -#: size.c:160 +#: size.c:176 #, c-format msgid "invalid argument to --format: %s" msgstr "неисправан аргумент за „--format“: %s" -#: size.c:187 +#: size.c:203 #, c-format msgid "Invalid radix: %s\n" msgstr "Неисправна бројевна основа: %s\n" -#: srconv.c:1734 +#: srconv.c:130 +msgid "Checksum failure" +msgstr "Неуспех суме провере" + +#. FIXME: Return error status. +#: srconv.c:142 +msgid "Failed to write checksum" +msgstr "Нисам успео да запишем суму провере" + +#: srconv.c:182 +#, c-format +msgid "Unsupported integer write size: %d" +msgstr "Неподржана величина писања целог броја %d" + +#. FIXME: Return error status. +#: srconv.c:268 +msgid "Failed to write TR block" +msgstr "Нисам успео да запишем „TR“ блок" + +#: srconv.c:359 +#, c-format +msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld" +msgstr "Неподржана „H8300“ под-архитектура: %ld" + +#: srconv.c:377 +#, c-format +msgid "Unsupported architecture: %d" +msgstr "Неподржана архитектура: %d" + +#: srconv.c:831 +#, c-format +msgid "Unrecognised type: %d" +msgstr "Непозната врста: %d" + +#: srconv.c:957 +#, c-format +msgid "Unrecognised coff symbol type: %d" +msgstr "Непозната врста „coff“ симбола: %d" + +#: srconv.c:1019 srconv.c:1119 +#, c-format +msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d" +msgstr "Непозната видљивост „coff“ симбола: %d" + +#: srconv.c:1045 srconv.c:1090 +#, c-format +msgid "Unrecognised coff symbol location: %d" +msgstr "Непознато место „coff“ симбола: %d" + +#. FIXME: Return error status. +#: srconv.c:1424 +msgid "Failed to write CS struct" +msgstr "Нисам успео да запишем „CS“ структуру" + +#: srconv.c:1696 #, c-format msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" msgstr "Претвара датотеку ЦОФФ предмета у датотеку СИСРОФФ предмета\n" -#: srconv.c:1735 +#: srconv.c:1697 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -8812,227 +11422,264 @@ msgstr "" " -h --help Приказује ову помоћ\n" " -V --version Приказује број издања програма\n" -#: srconv.c:1881 +#: srconv.c:1788 +msgid "input and output files must be different" +msgstr "улазна и излазна датотека морају да се разликују" + +#: srconv.c:1844 #, c-format msgid "unable to open output file %s" msgstr "не могу да отворим излазну датотеку „%s“" -#: stabs.c:328 stabs.c:1717 +#: stabs.c:344 stabs.c:1772 msgid "numeric overflow" msgstr "прекорачење бројева" -#: stabs.c:338 +#: stabs.c:354 #, c-format msgid "Bad stab: %s\n" msgstr "Лош покушај: %s\n" -#: stabs.c:346 +#: stabs.c:362 #, c-format msgid "Warning: %s: %s\n" msgstr "Упозорење: %s: %s\n" -#: stabs.c:456 +#: stabs.c:474 #, c-format msgid "N_LBRAC not within function\n" msgstr "„N_LBRAC“ није у функцији\n" -#: stabs.c:495 +#: stabs.c:513 #, c-format msgid "Too many N_RBRACs\n" msgstr "Превише „N_RBRAC“-са\n" -#: stabs.c:727 +#: stabs.c:746 msgid "unknown C++ encoded name" msgstr "непознат Ц++ кодирани назив" #. Complain and keep going, so compilers can invent new #. cross-reference types. -#: stabs.c:1262 +#: stabs.c:1307 msgid "unrecognized cross reference type" msgstr "непозната врста унакрсне упуте" #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying #. about dealing with it rather than just calling error_type? -#: stabs.c:1809 +#: stabs.c:1864 msgid "missing index type" msgstr "недостаје врста индекса" -#: stabs.c:2129 +#: stabs.c:2216 msgid "unknown virtual character for baseclass" msgstr "непознат виртуелни знак за разред основе" -#: stabs.c:2147 +#: stabs.c:2237 msgid "unknown visibility character for baseclass" msgstr "непознат знак видљивости за разред основе" -#: stabs.c:2337 +#: stabs.c:2442 msgid "unnamed $vb type" msgstr "неименована врста „$vb“" -#: stabs.c:2343 +#: stabs.c:2448 msgid "unrecognized C++ abbreviation" msgstr "непозната Ц++ скраћеница" -#: stabs.c:2419 +#: stabs.c:2533 msgid "unknown visibility character for field" msgstr "непознат знак видљивости за поље" -#: stabs.c:2679 +#: stabs.c:2802 msgid "const/volatile indicator missing" msgstr "недостаје сталан/несталан указивач" -#: stabs.c:2921 -#, c-format -msgid "No mangling for \"%s\"\n" -msgstr "Нема прекрштавања за „%s“\n" - -#: stabs.c:3221 +#: stabs.c:3346 msgid "Undefined N_EXCL" msgstr "Није одређено „N_EXCL“" -#: stabs.c:3301 +#: stabs.c:3426 #, c-format msgid "Type file number %d out of range\n" msgstr "Број датотеке врсте %d је ван опсега\n" -#: stabs.c:3306 +#: stabs.c:3431 #, c-format msgid "Type index number %d out of range\n" msgstr "Број индекса врсте %d је ван опсега\n" -#: stabs.c:3385 +#: stabs.c:3510 #, c-format msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" msgstr "Непозната ХЦОФФ врста „%d“\n" -#: stabs.c:3677 +#: stabs.c:3803 #, c-format msgid "bad mangled name `%s'\n" msgstr "лош прекрштени назив „%s“\n" -#: stabs.c:3772 +#: stabs.c:3898 #, c-format msgid "no argument types in mangled string\n" msgstr "нема врста аргумената у прекрштеној нисци\n" -#: stabs.c:5122 +#: stabs.c:5248 #, c-format msgid "Demangled name is not a function\n" msgstr "Раскршћени назив није функција\n" -#: stabs.c:5164 +#: stabs.c:5290 #, c-format msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" msgstr "Неочекивана врста у и3 списку аргумената раскршћавања\n" -#: stabs.c:5236 +#: stabs.c:5362 #, c-format msgid "Unrecognized demangle component %d\n" msgstr "Непознат састојак раскршћавања „%d“\n" -#: stabs.c:5288 +#: stabs.c:5414 #, c-format msgid "Failed to print demangled template\n" msgstr "Нисам успео да исписшем раскршћени шаблон\n" -#: stabs.c:5368 +#: stabs.c:5494 #, c-format msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" msgstr "Не могу да добавим раскршћену врсту уграђености\n" -#: stabs.c:5417 +#: stabs.c:5543 #, c-format msgid "Unexpected demangled varargs\n" msgstr "Неочекивани раскршћени аргументи променљиве\n" -#: stabs.c:5424 +#: stabs.c:5550 #, c-format msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" msgstr "Непозната раскршћена врста уграђености\n" -#: strings.c:185 strings.c:244 +#: strings.c:200 strings.c:267 #, c-format msgid "invalid integer argument %s" msgstr "неисправан аргумент целог броја %s" -#: strings.c:247 +#: strings.c:270 #, c-format msgid "invalid minimum string length %d" msgstr "неисправна најмања дужина ниске %d" -#: strings.c:637 +#: strings.c:341 +#, c-format +msgid "%s: Reading section %s failed: %s" +msgstr "%s: Није успело читање одељка „%s“: %s" + +#: strings.c:699 #, c-format msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" msgstr " Приказује исписиве ниске у [датотеци(кама)] (стндулаз по основи)\n" -#: strings.c:638 +#: strings.c:703 +#, c-format +msgid "" +" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n" +" -d --data Only scan the data sections in the file\n" +msgstr "" +" -a - --all Скенира читаву датотеку, не само одељак података [основно]\n" +" -d --data Скенира само одељке података у датотеци\n" + +#: strings.c:707 #, c-format msgid "" -" The options are:\n" " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" +" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n" +msgstr "" +" -a - --all Скенира читаву датотеку, не само одељак података\n" +" -d --data Скенира само одељке података у датотеци [основно]\n" + +#: strings.c:711 +#, c-format +msgid "" " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" " - least [number] characters (default 4).\n" " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" +" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n" " -o An alias for --radix=o\n" " -T --target= Specify the binary file format\n" " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" +" -s --output-separator= String used to separate strings in output.\n" " @ Read options from \n" " -h --help Display this information\n" " -v -V --version Print the program's version number\n" msgstr "" -" Опције су:\n" -" -a - --all Скенира читаву датотеку, не само одељак података\n" " -f --print-file-name Исписује назив датотеке пре сваке ниске\n" " -n --bytes=[број] Налази и исписује све низове завршене на НИШТА\n" " -<број> од најмање [број] знакова (основно је 4).\n" " -t --radix={o,d,x} Исписује место ниске са основом 8, 10 или 16\n" +" -w --include-all-whitespace Укључује све празнине као исправне знаке ниске\n" " -o Псеудоним за „--radix=o\n" " -T --target=<БФДНАЗИВ> Наводи запис бинарне датотеке\n" " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Бира величину знака и крајњост (велику или малу):\n" " s = 7-бита, S = 8-бита, {b,l} = 16-бита, {B,L} = 32-бита\n" +" -s --output-separator=<ниска> Ниска која се користи за раздвајање ниски на излазу.\n" " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n" " -h --help Приказује ову помоћ\n" " -v -V --version Приказује број издања програма\n" -#: sysdump.c:66 +#: sysdump.c:51 msgid "*undefined*" msgstr "*неодређено*" -#: sysdump.c:137 +#: sysdump.c:57 +msgid "*corrupt*" +msgstr "*оштећено*" + +#: sysdump.c:125 #, c-format msgid "SUM IS %x\n" msgstr "ЗБИР ЈЕ %x\n" -#: sysdump.c:503 +#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45. +#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer. +#: sysdump.c:161 +msgid "ICE: getINT: Out of buffer space" +msgstr "ICE: getINT: Нема више међумеморије" + +#: sysdump.c:185 +#, c-format +msgid "Unsupported read size: %d" +msgstr "Неподржана величина читања: %d" + +#: sysdump.c:496 #, c-format msgid "GOT A %x\n" msgstr "ДОБИХ %x\n" -#: sysdump.c:521 +#: sysdump.c:514 #, c-format msgid "WANTED %x!!\n" msgstr "ПОТРЕБНО ЈЕ %x!!\n" -#: sysdump.c:539 +#: sysdump.c:532 msgid "SYMBOL INFO" msgstr "ПОДАЦИ СИМБОЛА" -#: sysdump.c:557 +#: sysdump.c:550 msgid "DERIVED TYPE" msgstr "ПРОИЗАШЛА ВРСТА" -#: sysdump.c:614 +#: sysdump.c:607 msgid "MODULE***\n" msgstr "МОДУЛ***\n" -#: sysdump.c:647 +#: sysdump.c:642 #, c-format msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" msgstr "Исписује људима читљиво тумачење датотеке СИСРОФФ објкета\n" -#: sysdump.c:648 +#: sysdump.c:643 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -9043,17 +11690,94 @@ msgstr "" " -h --help Приказује ове податке\n" " -v --version Приказује број издања програма\n" -#: sysdump.c:715 +#: sysdump.c:711 #, c-format msgid "cannot open input file %s" msgstr "не могу да отворим улазну датотеку %s" -#: version.c:36 +#: unwind-ia64.c:176 +#, c-format +msgid "Unknown code 0x%02x\n" +msgstr "Непознат код 0x%02x\n" + +#. PR 18420. +#: unwind-ia64.c:362 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"ГРЕШКА: неразвијена дужина је предуга (0x%lx > 0x%lx)\n" +"\n" + +#: unwind-ia64.c:575 +#, c-format +msgid "\t\n" +msgstr "\t<оштећено „X1“>\n" + +#: unwind-ia64.c:599 +#, c-format +msgid "\t\n" +msgstr "\t<оштећено „X2“>\n" + +#: unwind-ia64.c:625 +#, c-format +msgid "\t\n" +msgstr "\t<оштећено „X3“>\n" + +#: unwind-ia64.c:653 +#, c-format +msgid "\t\n" +msgstr "\t<оштећено „X4“>\n" + +#: unwind-ia64.c:695 +#, c-format +msgid "\t\n" +msgstr "\t<оштећено „R2“>\n" + +#: unwind-ia64.c:741 +#, c-format +msgid "\t\n" +msgstr "\t<оштећено „P2“>\n" + +#: unwind-ia64.c:756 +#, c-format +msgid "\t\n" +msgstr "\t<оштећено „P3“>\n" + +#: unwind-ia64.c:815 +#, c-format +msgid "\t\n" +msgstr "\t<оштећено „P5“>\n" + +#: unwind-ia64.c:922 +#, c-format +msgid "\t\n" +msgstr "\t<оштећено „P8“>\n" + +#: unwind-ia64.c:997 +#, c-format +msgid "\t\n" +msgstr "\t<оштећено „P9“>\n" + +#: unwind-ia64.c:1009 +#, c-format +msgid "\t\n" +msgstr "\t<оштећено „P10“>\n" + +#: unwind-ia64.c:1140 +#, c-format +msgid "\t\n" +msgstr "\t<оштећен „IA64“ опис>\n" + +#: version.c:34 #, c-format -msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Ауторска права 2014 Задужбина слободног софтвера, Доо.\n" +msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Ауторска права © 2020 Задужбина слободног софтвера, Доо.\n" -#: version.c:37 +#: version.c:35 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" @@ -9064,17 +11788,17 @@ msgstr "" "Гнуове опште јавне лиценце издања 3 или (према вашем мишљењу) било ког\n" "новијег издања. Овај програм нема никакву гаранцију.\n" -#: windmc.c:190 +#: windmc.c:189 #, c-format msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" msgstr "не могу да направим %s датотеку „%s“ за излаз.\n" -#: windmc.c:198 +#: windmc.c:197 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" msgstr "Употреба: %s [опција(е)] [улазна_датотека]\n" -#: windmc.c:200 +#: windmc.c:199 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -9117,7 +11841,7 @@ msgstr "" " -x --xdbg=<директоријум> Где да направи „.dbg C“ укључи датотеку која\n" " мапира ИБ-ове порука на њихове симболичке називе.\n" -#: windmc.c:220 +#: windmc.c:219 #, c-format msgid "" " -H --help Print this help message\n" @@ -9128,81 +11852,81 @@ msgstr "" " -v --verbose Опширно – говори вам шата ради\n" " -V --version Приказује податке о издању\n" -#: windmc.c:261 windres.c:403 +#: windmc.c:260 windres.c:404 #, c-format msgid "%s: warning: " msgstr "%s: упозорење: " -#: windmc.c:262 +#: windmc.c:261 #, c-format msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" msgstr "Кодној страници је наведен прекидач „%s“ и УТФ16.\n" -#: windmc.c:263 +#: windmc.c:262 #, c-format msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" msgstr "\tподешавања кодне странице се занемарују.\n" -#: windmc.c:307 +#: windmc.c:306 msgid "try to add a ill language." msgstr "покушавам да додам лош језик." -#: windmc.c:1116 +#: windmc.c:1117 #, c-format msgid "unable to open file `%s' for input.\n" msgstr "не могу да отворим датотеку „%s“ за улаз.\n" -#: windmc.c:1124 +#: windmc.c:1125 #, c-format msgid "unable to read contents of %s" msgstr "не могу да прочитам садржај „%s“" -#: windmc.c:1136 +#: windmc.c:1137 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" msgstr "улазна датотека не изгледа да је УТФ16.\n" -#: windres.c:213 +#: windres.c:214 #, c-format msgid "can't open %s `%s': %s" msgstr "не могу да отворим %s „%s“ : %s" -#: windres.c:382 +#: windres.c:383 #, c-format msgid ": expected to be a directory\n" msgstr ": очекивах директоријум\n" -#: windres.c:394 +#: windres.c:395 #, c-format msgid ": expected to be a leaf\n" msgstr ": очекивах лист\n" -#: windres.c:405 +#: windres.c:406 #, c-format msgid ": duplicate value\n" msgstr ": двострука вредност\n" -#: windres.c:555 +#: windres.c:556 #, c-format msgid "unknown format type `%s'" msgstr "непозната врста записа „%s“" -#: windres.c:556 +#: windres.c:557 #, c-format msgid "%s: supported formats:" msgstr "%s: подржани записи:" #. Otherwise, we give up. -#: windres.c:639 +#: windres.c:640 #, c-format msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" msgstr "не могу да одредим врсту датотеке „%s“; користите опцију „-J“" -#: windres.c:651 +#: windres.c:652 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" msgstr "Употреба: %s [опција(е)] [улазна_датотека] [излазна_датотека]\n" -#: windres.c:653 +#: windres.c:654 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -9241,12 +11965,12 @@ msgstr "" " читање излаза предобрађивача\n" " --no-use-temp-file Користи „popen“ (основно)\n" -#: windres.c:671 +#: windres.c:672 #, c-format msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" msgstr " --yydebug Укључује прочишћавање обрађивача\n" -#: windres.c:674 +#: windres.c:675 #, c-format msgid "" " -r Ignored for compatibility with rc\n" @@ -9260,7 +11984,7 @@ msgstr "" " -h --help Приказује ову поруку помоћи\n" " -V --version Приказује податке о издању\n" -#: windres.c:679 +#: windres.c:680 #, c-format msgid "" "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" @@ -9271,50 +11995,447 @@ msgstr "" "датотеке ако није наведен. Један назив датотеке је улазна датотека.\n" "Ниједна улазна датотека није стндулаз, основно је „rc“. Ниједна излазна датотека није стндизлаз, подразумева се „rc“.\n" -#: windres.c:842 +#: windres.c:845 msgid "invalid codepage specified.\n" msgstr "наведена је неисправна кодна страница.\n" -#: windres.c:857 +#: windres.c:860 msgid "invalid option -f\n" msgstr "неисправна опција „-f“\n" -#: windres.c:862 +#: windres.c:865 msgid "No filename following the -fo option.\n" msgstr "Нема назива датотеке након опције „-fo“.\n" -#: windres.c:951 +#: windres.c:954 #, c-format msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" msgstr "Опција „-I“ је занемарена за подешавање улазног записа, користите „-J“ уместо ње.\n" -#: windres.c:1064 +#: windres.c:1067 msgid "no resources" msgstr "нема изворишта" -#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915 +#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1910 #, c-format msgid "string_hash_lookup failed: %s" msgstr "није успело „string_hash_lookup“: %s" -#: wrstabs.c:637 +#: wrstabs.c:636 #, c-format msgid "stab_int_type: bad size %u" msgstr "stab_int_type: лоша величина %u" -#: wrstabs.c:1393 +#: wrstabs.c:1392 #, c-format msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" msgstr "%s: упозорење: непозната величина за поље „%s“ у структури" +#~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" +#~ msgstr "(„DW_OP_GNU_implicit_pointer“ у подацима оквира)" + +#~ msgid "" +#~ "Decoded dump of debug contents of section %s:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Декодиран избачај садржаја прочишћавања одељка %s:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n" +#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect – број реда : %d макро : %s\n" + +#~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n" +#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect – број реда : %d макро : %s\n" + +#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" +#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt – број реда : %d макро померај : 0х%lx\n" + +#~ msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n" +#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt – померај : 0x%lx\n" + +#~ msgid "Contents of the %s section:\n" +#~ msgstr "Садржај одељка %s:\n" + +#~ msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" +#~ msgstr "Одељак „%s“ је премали за %d уносе хеш табеле\n" + +#~ msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" +#~ msgstr "%s: Није ЕЛФ датотека – погрешни чаробни бајтови на почетку\n" + +#~ msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" +#~ msgstr "„EI_CLASS“ није подржано: %d\n" + +#~ msgid "Unknown machine type: %d\n" +#~ msgstr "Непозната врста машине: %d\n" + +#~ msgid "unexpected end of debugging information" +#~ msgstr "неочекивани крај података прочишћавања" + +#~ msgid "invalid number" +#~ msgstr "неисправан број" + +#~ msgid "invalid string length" +#~ msgstr "неисправна дужина ниске" + +#~ msgid "expression stack overflow" +#~ msgstr "прекорачење спремника израза" + +#~ msgid "unsupported IEEE expression operator" +#~ msgstr "неподржан ИЕЕЕ оператор израза" + +#~ msgid "unknown section" +#~ msgstr "непознат одељак" + +#~ msgid "expression stack underflow" +#~ msgstr "поткорачење спремника израза" + +#~ msgid "expression stack mismatch" +#~ msgstr "размимоилажење спремника израза" + +#~ msgid "unknown builtin type" +#~ msgstr "непозната врста уграђености" + +#~ msgid "unexpected number" +#~ msgstr "неочекивани број" + +#~ msgid "blocks left on stack at end" +#~ msgstr "преостали блокови на крају спремника" + +#~ msgid "stack underflow" +#~ msgstr "поткорачење спремника" + +#~ msgid "illegal variable index" +#~ msgstr "неисправан индекс променљиве" + +#~ msgid "illegal type index" +#~ msgstr "неисправан индекс врсте" + +#~ msgid "unknown TY code" +#~ msgstr "непознат TY код" + +#~ msgid "undefined variable in TY" +#~ msgstr "неодређена променљива у TY" + +#~ msgid "Pascal file name not supported" +#~ msgstr "Назив датотеке Паскала није подржан" + +#~ msgid "unsupported qualifier" +#~ msgstr "неподржан квалификатор" + +#~ msgid "undefined variable in ATN" +#~ msgstr "неодређена променљива у АТН-у" + +#~ msgid "unknown ATN type" +#~ msgstr "непозната АТН врста" + +#~ msgid "unsupported ATN11" +#~ msgstr "неподржан АТН11" + +#~ msgid "unsupported ATN12" +#~ msgstr "неподржан АТН12" + +#~ msgid "unexpected string in C++ misc" +#~ msgstr "неочекивана ниска у Ц++ мешавини" + +#~ msgid "bad misc record" +#~ msgstr "лош мешовити снимак" + +#~ msgid "unrecognized C++ misc record" +#~ msgstr "непознат снимак Ц++ мешавине" + +#~ msgid "undefined C++ object" +#~ msgstr "неодређени Ц++ предмет" + +#~ msgid "unrecognized C++ object spec" +#~ msgstr "непозната одредба Ц++ предмета" + +#~ msgid "unsupported C++ object type" +#~ msgstr "неподржана врста Ц++ предмета" + +#~ msgid "C++ base class not defined" +#~ msgstr "Ц++ разред основе није одређен" + +#~ msgid "C++ object has no fields" +#~ msgstr "Ц++ предмет нема поља" + +#~ msgid "C++ base class not found in container" +#~ msgstr "Ц++ разред основе није пронађен у садржаоцу" + +#~ msgid "C++ data member not found in container" +#~ msgstr "члан Ц++ података није пронађен у садржаоцу" + +#~ msgid "unknown C++ visibility" +#~ msgstr "непозната Ц++ видност" + +#~ msgid "bad C++ field bit pos or size" +#~ msgstr "лош положај или величина бита Ц++ поља" + +#~ msgid "bad type for C++ method function" +#~ msgstr "лоша врста за функцију Ц++ метода" + +#~ msgid "no type information for C++ method function" +#~ msgstr "нема података о врсти за функцију Ц++ метода" + +#~ msgid "C++ static virtual method" +#~ msgstr "Ц++ статички витруелни метод" + +#~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec" +#~ msgstr "непозната одредба прекорачења Ц++ предмета" + +#~ msgid "undefined C++ vtable" +#~ msgstr "неодређена Ц++ в_табела" + +#~ msgid "C++ default values not in a function" +#~ msgstr "Ц++ основне вредности нису у функцији" + +#~ msgid "unrecognized C++ default type" +#~ msgstr "непозната Ц++ основна врста" + +#~ msgid "reference parameter is not a pointer" +#~ msgstr "параметар упуте није показивач" + +#~ msgid "unrecognized C++ reference type" +#~ msgstr "непозната Ц++ врста упуте" + +#~ msgid "C++ reference is not pointer" +#~ msgstr "Ц++ упута није показивач" + +#~ msgid "missing required ASN" +#~ msgstr "недостаје затражени АСН" + +#~ msgid "missing required ATN65" +#~ msgstr "недостаје затражени АТН65" + +#~ msgid "bad ATN65 record" +#~ msgstr "лош АТН65 снимак" + +#~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x" +#~ msgstr "ИЕЕЕ прекорачење броја: Ox" + +#~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n" +#~ msgstr "ИЕЕЕ прекорачење дужине ниске: %u\n" + +#~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" +#~ msgstr "ИЕЕЕ неподржана величина броја са покретним зарезом %u\n" + +#~ msgid "input file named both on command line and with INPUT" +#~ msgstr "улазна датотека је наведена на линији наредби и са УЛАЗОМ" + +#~ msgid "no input file" +#~ msgstr "нема улазне датотеке" + +#~ msgid "no name for output file" +#~ msgstr "нема назива за излазну датотеку" + +#~ msgid "warning: input and output formats are not compatible" +#~ msgstr "упозорење: улазни и излазни записи нису сагласни" + +#~ msgid "make .bss section" +#~ msgstr "прави одељак „.bss“" + +#~ msgid "make .nlmsections section" +#~ msgstr "прави одељак „.nlmsections“" + +#~ msgid "set .bss vma" +#~ msgstr "подешава „.bss“ вма" + +#~ msgid "set .data size" +#~ msgstr "подешава „.data“ величину" + +#~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" +#~ msgstr "упозорење: симбол %s је увезен али није на списку увоза" + +#~ msgid "set start address" +#~ msgstr "подешава полазну адресу" + +#~ msgid "warning: START procedure %s not defined" +#~ msgstr "упозорење: поступак ПОЧЕТКА „%s“ није одређен" + +#~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" +#~ msgstr "упозорење: поступак ИЗЛАЗА „%s“ није одређен" + +#~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" +#~ msgstr "упозорење: поступак ПРОВЕРЕ „%s“ није одређен" + +#~ msgid "custom section" +#~ msgstr "произвољни одељак" + +#~ msgid "help section" +#~ msgstr "одељак помоћи" + +#~ msgid "message section" +#~ msgstr "одељак поруке" + +#~ msgid "module section" +#~ msgstr "одељак модула" + +#~ msgid "rpc section" +#~ msgstr "одељак рпц" + +#~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" +#~ msgstr "%s: упозорење: дељене библиотеке не могу да имају непокренуте податке" + +#~ msgid "shared section" +#~ msgstr "дељени одељак" + +#~ msgid "warning: No version number given" +#~ msgstr "упозорење: није дат број издања" + +#~ msgid "%s: read: %s" +#~ msgstr "%s: читам: %s" + +#~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" +#~ msgstr "упозорење: „FULLMAP“ није подржано; покушајте „ld -M“" + +#~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" +#~ msgstr "Употреба: %s [опција(е)] [улазна_датотека [излазна_датотека]]\n" + +#~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" +#~ msgstr " Претвара датотеку предмета у учитљив модул Нетвера\n" + +#~ msgid "" +#~ " The options are:\n" +#~ " -I --input-target= Set the input binary file format\n" +#~ " -O --output-target= Set the output binary file format\n" +#~ " -T --header-file= Read for NLM header information\n" +#~ " -l --linker= Use for any linking\n" +#~ " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" +#~ " @ Read options from .\n" +#~ " -h --help Display this information\n" +#~ " -v --version Display the program's version\n" +#~ msgstr "" +#~ "Опције су:\n" +#~ " -I --input-target=<бфдназив> Подешава запис улазне бинарне датотеке\n" +#~ " -O --output-target=<бфдназив> Подешава запис излазне бинарне датотеке\n" +#~ " -T --header-file=<датотек> Чита <датотеку> за подацима НЛМ заглавља\n" +#~ " -l --linker=<свезник> Користи <свезивача> за сва свезивања\n" +#~ " -d --debug Приказује линију наредби свезника на стнд грешци\n" +#~ " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n" +#~ " -h --help Приказује ове податке\n" +#~ " -V --version Приказује издање програма\n" + +#~ msgid "support not compiled in for %s" +#~ msgstr "подршка није преведена за „%s" + +#~ msgid "make section" +#~ msgstr "одељак стварања" + +#~ msgid "set section size" +#~ msgstr "подешава величину одељка" + +#~ msgid "set section alignment" +#~ msgstr "подешава поравнање одељка" + +#~ msgid "set section flags" +#~ msgstr "подешава опције одељка" + +#~ msgid "set .nlmsections size" +#~ msgstr "подешава величину „.nlmsections“" + +#~ msgid "set .nlmsection contents" +#~ msgstr "подешава садржаје „.nlmsection“" + +#~ msgid "stub section sizes" +#~ msgstr "величине привидног одељка" + +#~ msgid "writing stub" +#~ msgstr "пишем привидни" + +#~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s" +#~ msgstr "нерешени ПЦ односни премештај наспрам „%s“" + +#~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s" +#~ msgstr "прекорачење приликом дотеривања премештаја нспрам %s" + +#~ msgid "%s: execution of %s failed: " +#~ msgstr "%s: нисам успео да извршим „%s“: " + +#~ msgid "Execution of %s failed" +#~ msgstr "Нисам успео да извршим „%s“" + +#~ msgid "data size %ld" +#~ msgstr "величина података %ld" + +#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" +#~ msgstr "Идкс Назив Вел ВМА ЛМА Пмрај дттке Првње" + +#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" +#~ msgstr "Идкс Назив Вел ВМА ЛМА Пмрј дттке Првње" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "<без-назива>" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "<непознато: %lx>" + +#~ msgid "sh_entsize is zero\n" +#~ msgstr "„sh_entsize“ је нула\n" + +#~ msgid "Invalid sh_entsize\n" +#~ msgstr "Неисправно „sh_entsize“\n" + +#~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" +#~ msgstr "Датотека садржи више табела индекса одељка табеле симбола\n" + +#~ msgid "" +#~ "Key to Flags:\n" +#~ " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" +#~ " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" +#~ " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Тастери опција:\n" +#~ " W (писање), A (додела), X (извршавање), M (стапање), S (ниске), l (широко)\n" +#~ " I (подаци), L (редослед веза), G (група), T (ТЛС), E (искључи), x (непознато)\n" +#~ " O (потребна је додатна обрада ОС-а) o (посебност ОС-а), p (посебност процесора)\n" + +#~ msgid "'%s'" +#~ msgstr "„%s“" + +#~ msgid "Unable to seek to end of file!\n" +#~ msgstr "Не могу да премотам до краја датотеке!\n" + +#~ msgid "Unable to seek to end of file\n" +#~ msgstr "Не могу да премотам до краја датотеке\n" + +#~ msgid "| " +#~ msgstr "| <непознато>" + +#~ msgid " Addr: 0x" +#~ msgstr " Адреса: 0x" + +#~ msgid " Addr: " +#~ msgstr " Адреса: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Хистограм за дужину списка „.gnu.hash“ ведра (укупно %lu ведра):\n" + +#~ msgid "flag = %d, vendor = \n" +#~ msgstr "опција = %d, продавац = <оштећено>\n" + +#~ msgid "Any\n" +#~ msgstr "Свака\n" + +#~ msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return" +#~ msgstr "оштећено „Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return“" + +#~ msgid " Unknown section contexts\n" +#~ msgstr " Непознат садржај одељка\n" + +#~ msgid "Unknown format '%c'\n" +#~ msgstr "Непознат запис „%c“\n" + +#~ msgid "No mangling for \"%s\"\n" +#~ msgstr "Нема прекрштавања за „%s“\n" + #~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma" #~ msgstr "Погрешна величина у „print_dwarf_vma“" #~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n" #~ msgstr "Податак у одељку %s изгледа оштећен – одељак је премали\n" -#~ msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n" -#~ msgstr "пронађох оштећену напомену на померају %lx у кључним напоменама\n" - #~ msgid "Binary %s contains:\n" #~ msgstr "Извршна %s садржи:\n" diff --git a/opcodes/ChangeLog b/opcodes/ChangeLog index 94b8a03a8d..b14f2be8df 100644 --- a/opcodes/ChangeLog +++ b/opcodes/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2020-04-29 Nick Clifton + + * po/sv.po: Updated Swedish translation. + 2020-04-29 Nick Clifton PR 22699 diff --git a/opcodes/po/sv.po b/opcodes/po/sv.po index 43ce0243e6..f68598d6ed 100644 --- a/opcodes/po/sv.po +++ b/opcodes/po/sv.po @@ -1,16 +1,16 @@ # Swedish messages for opcodes. -# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006, 2017, 2018, 2019, 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # Christian Rose , 2001, 2002, 2003. # Daniel Nylander , 2006. -# Sebastian Rasmussen , 2017, 2018, 2019. +# Sebastian Rasmussen , 2017, 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: opcodes 2.31.90\n" +"Project-Id-Version: opcodes 2.33.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-05 18:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-29 00:38+0800\n" "Last-Translator: Sebastian Rasmussen \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -19,23 +19,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" -#: aarch64-asm.c:819 +#: aarch64-asm.c:809 msgid "specified register cannot be read from" msgstr "angivet register kan inte läsas från" -#: aarch64-asm.c:828 +#: aarch64-asm.c:818 msgid "specified register cannot be written to" msgstr "angivet register kan inte skrivas till" #. Invalid option. -#: aarch64-dis.c:92 arc-dis.c:782 arm-dis.c:6174 +#: aarch64-dis.c:93 arc-dis.c:801 arm-dis.c:11361 #, c-format msgid "unrecognised disassembler option: %s" msgstr "okänt avassemblerflagga: %s" -#: aarch64-dis.c:3448 +#: aarch64-dis.c:3521 #, c-format msgid "" "\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" "Följande AARCH64-specifika avassemblerarflaggor stöds för användning\n" "tillsammans med flaggan -M (flera flaggor kan skiljas åt med komman):\n" -#: aarch64-dis.c:3452 +#: aarch64-dis.c:3525 #, c-format msgid "" "\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "" "\n" " no-aliases Skriv inte ut instruktionsalias.\n" -#: aarch64-dis.c:3455 +#: aarch64-dis.c:3528 #, c-format msgid "" "\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" "\n" " aliases Skriv ut instruktionsalias.\n" -#: aarch64-dis.c:3458 +#: aarch64-dis.c:3531 #, c-format msgid "" "\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "\n" " no-notes Skriv inte ut instruktionsnoteringar.\n" -#: aarch64-dis.c:3461 +#: aarch64-dis.c:3534 #, c-format msgid "" "\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" "\n" " notes Skriv ut instruktionsnoteringar.\n" -#: aarch64-dis.c:3465 +#: aarch64-dis.c:3538 #, c-format msgid "" "\n" @@ -91,264 +91,264 @@ msgstr "" "\n" " debug_dump Tillfällig flagga för felsökningsspårning.\n" -#: aarch64-dis.c:3469 mips-dis.c:2773 mips-dis.c:2783 mips-dis.c:2786 -#: nfp-dis.c:2981 riscv-dis.c:552 +#: aarch64-dis.c:3542 mips-dis.c:2778 mips-dis.c:2788 mips-dis.c:2791 +#: nfp-dis.c:2981 riscv-dis.c:556 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" -#: aarch64-opc.c:1339 +#: aarch64-opc.c:1346 msgid "immediate value" msgstr "omedelbart värde" -#: aarch64-opc.c:1349 +#: aarch64-opc.c:1356 msgid "immediate offset" msgstr "omedelbar position" -#: aarch64-opc.c:1359 +#: aarch64-opc.c:1366 msgid "register number" msgstr "registernummer" -#: aarch64-opc.c:1369 +#: aarch64-opc.c:1376 msgid "register element index" msgstr "registerelementindex" -#: aarch64-opc.c:1379 +#: aarch64-opc.c:1386 msgid "shift amount" msgstr "skiftmängd" -#: aarch64-opc.c:1391 +#: aarch64-opc.c:1398 msgid "multiplier" msgstr "multiplikator" -#: aarch64-opc.c:1464 +#: aarch64-opc.c:1471 msgid "reg pair must start from even reg" msgstr "registerpar måste börja med jämnt register" -#: aarch64-opc.c:1470 +#: aarch64-opc.c:1477 msgid "reg pair must be contiguous" msgstr "registerpar måste vara kontinuerligt" -#: aarch64-opc.c:1484 +#: aarch64-opc.c:1491 msgid "extraneous register" msgstr "extra register" -#: aarch64-opc.c:1490 +#: aarch64-opc.c:1497 msgid "missing register" msgstr "saknar register" -#: aarch64-opc.c:1501 +#: aarch64-opc.c:1508 msgid "stack pointer register expected" msgstr "stackpekarregister förväntat" -#: aarch64-opc.c:1524 +#: aarch64-opc.c:1533 msgid "z0-z15 expected" msgstr "z0-z15 förväntat" -#: aarch64-opc.c:1525 +#: aarch64-opc.c:1534 msgid "z0-z7 expected" msgstr "z0-z7 förväntat" -#: aarch64-opc.c:1551 +#: aarch64-opc.c:1560 msgid "invalid register list" msgstr "ogiltig registerlista" -#: aarch64-opc.c:1565 +#: aarch64-opc.c:1574 msgid "p0-p7 expected" msgstr "p0-p7 förväntat" -#: aarch64-opc.c:1591 aarch64-opc.c:1599 +#: aarch64-opc.c:1600 aarch64-opc.c:1608 msgid "unexpected address writeback" msgstr "oväntad adressåterskrivning" -#: aarch64-opc.c:1611 +#: aarch64-opc.c:1619 msgid "address writeback expected" msgstr "adressåterskrivning förväntad" -#: aarch64-opc.c:1658 +#: aarch64-opc.c:1666 msgid "negative or unaligned offset expected" msgstr "negativ eller ojusterad position förväntad" -#: aarch64-opc.c:1715 +#: aarch64-opc.c:1723 msgid "invalid register offset" msgstr "ogiltig registerposition" -#: aarch64-opc.c:1737 +#: aarch64-opc.c:1745 msgid "invalid post-increment amount" msgstr "ogiltig efter-inkrementeringsmängd" -#: aarch64-opc.c:1753 aarch64-opc.c:2247 +#: aarch64-opc.c:1761 aarch64-opc.c:2269 msgid "invalid shift amount" msgstr "ogiltigt skiftmängd" -#: aarch64-opc.c:1766 +#: aarch64-opc.c:1774 msgid "invalid extend/shift operator" msgstr "ogiltig utökad-/skiftoperator" -#: aarch64-opc.c:1812 aarch64-opc.c:2052 aarch64-opc.c:2087 aarch64-opc.c:2106 -#: aarch64-opc.c:2114 aarch64-opc.c:2201 aarch64-opc.c:2377 aarch64-opc.c:2477 -#: aarch64-opc.c:2490 +#: aarch64-opc.c:1820 aarch64-opc.c:2072 aarch64-opc.c:2107 aarch64-opc.c:2126 +#: aarch64-opc.c:2134 aarch64-opc.c:2222 aarch64-opc.c:2399 aarch64-opc.c:2499 +#: aarch64-opc.c:2512 msgid "immediate out of range" msgstr "omedelbar är utanför intervall" -#: aarch64-opc.c:1834 aarch64-opc.c:1876 aarch64-opc.c:1926 aarch64-opc.c:1960 +#: aarch64-opc.c:1842 aarch64-opc.c:1884 aarch64-opc.c:1946 aarch64-opc.c:1980 msgid "invalid addressing mode" msgstr "ogiltigt adresseringsläge" -#: aarch64-opc.c:1918 +#: aarch64-opc.c:1938 msgid "index register xzr is not allowed" msgstr "indexregister xzr är inte tillåtet" -#: aarch64-opc.c:2040 aarch64-opc.c:2062 aarch64-opc.c:2280 aarch64-opc.c:2288 -#: aarch64-opc.c:2354 aarch64-opc.c:2383 +#: aarch64-opc.c:2060 aarch64-opc.c:2082 aarch64-opc.c:2302 aarch64-opc.c:2310 +#: aarch64-opc.c:2376 aarch64-opc.c:2405 msgid "invalid shift operator" msgstr "ogiltig skiftoperator" -#: aarch64-opc.c:2046 +#: aarch64-opc.c:2066 msgid "shift amount must be 0 or 12" msgstr "skiftmängd måste vara 0 eller 12" -#: aarch64-opc.c:2069 +#: aarch64-opc.c:2089 msgid "shift amount must be a multiple of 16" msgstr "skiftmängden måste vara en multipel av 16" -#: aarch64-opc.c:2081 +#: aarch64-opc.c:2101 msgid "negative immediate value not allowed" msgstr "negativ omedelbart värde tillåts inte" -#: aarch64-opc.c:2212 +#: aarch64-opc.c:2233 msgid "immediate zero expected" msgstr "omedelbar nolla förväntad" -#: aarch64-opc.c:2226 +#: aarch64-opc.c:2247 msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270" msgstr "rotation förväntades vara 0, 90, 180 eller 270" -#: aarch64-opc.c:2236 +#: aarch64-opc.c:2258 msgid "rotate expected to be 90 or 270" msgstr "rotation förväntades vara 90 eller 270" -#: aarch64-opc.c:2296 +#: aarch64-opc.c:2318 msgid "shift is not permitted" msgstr "skift är inte tillåtet" -#: aarch64-opc.c:2321 +#: aarch64-opc.c:2343 msgid "invalid value for immediate" msgstr "ogiltigt värde för omedelbar" -#: aarch64-opc.c:2346 +#: aarch64-opc.c:2368 msgid "shift amount must be 0 or 16" msgstr "skiftmängd måste vara 0 eller 16" -#: aarch64-opc.c:2367 +#: aarch64-opc.c:2389 msgid "floating-point immediate expected" msgstr "omedelbart flyttal förväntades" -#: aarch64-opc.c:2401 +#: aarch64-opc.c:2423 msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants" msgstr "ingen skiftmängd tillåten för 8-bitarskonstanter" -#: aarch64-opc.c:2411 +#: aarch64-opc.c:2433 msgid "shift amount must be 0 or 8" msgstr "skiftmängd måste vara 0 eller 8" -#: aarch64-opc.c:2424 +#: aarch64-opc.c:2446 msgid "immediate too big for element size" msgstr "omedelbar för stor för elementstorlek" -#: aarch64-opc.c:2431 +#: aarch64-opc.c:2453 msgid "invalid arithmetic immediate" msgstr "ogiltigt aritmetiskt omedelbar" -#: aarch64-opc.c:2445 +#: aarch64-opc.c:2467 msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0" msgstr "flyttalsvärde måste vara 0.5 eller 1.0" -#: aarch64-opc.c:2455 +#: aarch64-opc.c:2477 msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0" msgstr "flyttalsvärde måste vara 0.5 eller 2.0" -#: aarch64-opc.c:2465 +#: aarch64-opc.c:2487 msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0" msgstr "flyttalsvärde måste vara 0.0 eller 1.0" -#: aarch64-opc.c:2496 +#: aarch64-opc.c:2518 msgid "invalid replicated MOV immediate" msgstr "ogiltig, replikerad MOV-omedelbar" -#: aarch64-opc.c:2614 +#: aarch64-opc.c:2639 msgid "extend operator expected" msgstr "utökad operator förväntades" -#: aarch64-opc.c:2627 +#: aarch64-opc.c:2652 msgid "missing extend operator" msgstr "saknar utökad operator" -#: aarch64-opc.c:2633 +#: aarch64-opc.c:2658 msgid "'LSL' operator not allowed" msgstr "”LSL”-operator inte tillåten" -#: aarch64-opc.c:2654 +#: aarch64-opc.c:2679 msgid "W register expected" msgstr "W-register förvätnades" -#: aarch64-opc.c:2665 +#: aarch64-opc.c:2690 msgid "shift operator expected" msgstr "skiftoperator förväntades" -#: aarch64-opc.c:2672 +#: aarch64-opc.c:2697 msgid "'ROR' operator not allowed" msgstr "”ROR”-operator inte tillåten" -#: aarch64-opc.c:3671 +#: aarch64-opc.c:3711 msgid "reading from a write-only register" msgstr "läsning från ett register som endast kan skrivas" -#: aarch64-opc.c:3673 +#: aarch64-opc.c:3713 msgid "writing to a read-only register" msgstr "skrivning till ett register som endast kan läsas" -#: aarch64-opc.c:4815 +#: aarch64-opc.c:4880 msgid "instruction opens new dependency sequence without ending previous one" msgstr "instruktion öppnar en ny beroende sekvens utan att avsluta föregående" -#: aarch64-opc.c:4835 +#: aarch64-opc.c:4900 msgid "previous `movprfx' sequence not closed" msgstr "föregående ”movprfx”-sekvens inte stängd" -#: aarch64-opc.c:4852 +#: aarch64-opc.c:4919 msgid "SVE instruction expected after `movprfx'" msgstr "SVE-instruktion förväntad efter ”movprfx”" -#: aarch64-opc.c:4865 +#: aarch64-opc.c:4932 msgid "SVE `movprfx' compatible instruction expected" msgstr "SVE ”movprfx”-kompatibel instruktion förväntad" -#: aarch64-opc.c:4956 +#: aarch64-opc.c:5019 msgid "predicated instruction expected after `movprfx'" msgstr "instruktion med predikat förväntad efter ”movprfx”" -#: aarch64-opc.c:4968 +#: aarch64-opc.c:5031 msgid "merging predicate expected due to preceding `movprfx'" msgstr "sammanslagningspredikat förväntat på grund av föregående ”movprfx”" -#: aarch64-opc.c:4980 +#: aarch64-opc.c:5043 msgid "predicate register differs from that in preceding `movprfx'" msgstr "predikatregister skiljer sig från det i föregående ”movprfx”" -#: aarch64-opc.c:4999 +#: aarch64-opc.c:5062 msgid "output register of preceding `movprfx' not used in current instruction" msgstr "utdataregister från föregående ”movprfx” används inte i aktuell instruktion" -#: aarch64-opc.c:5012 +#: aarch64-opc.c:5075 msgid "output register of preceding `movprfx' expected as output" msgstr "utdataregister från föregående ”movprfx” förväntat som utdata" -#: aarch64-opc.c:5024 +#: aarch64-opc.c:5087 msgid "output register of preceding `movprfx' used as input" msgstr "utdataregister från föregående ”movprfx” används som indata" -#: aarch64-opc.c:5040 +#: aarch64-opc.c:5103 msgid "register size not compatible with previous `movprfx'" msgstr "registerstorlek inte kompatibel med föregående ”movprfx”" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "grenoperanden ligger inte på jämn gräns" msgid "jump hint unaligned" msgstr "hopptipset ligger inte på jämn gräns" -#: arc-dis.c:377 +#: arc-dis.c:379 msgid "" "\n" "Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n" @@ -372,12 +372,12 @@ msgstr "" "Använd -M för att välja korrekt opkodsklasser.\n" "\t\t\t\t" -#: arc-dis.c:825 +#: arc-dis.c:844 #, c-format msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s" msgstr "okänd avassembleringsflagga för CPU: %s" -#: arc-dis.c:1387 +#: arc-dis.c:1411 #, c-format msgid "" "\n" @@ -388,42 +388,47 @@ msgstr "" "Följande ARC-specifika avassemblerarflaggor stöds för användning\n" "tillsammans med flaggan -M (flera flaggor kan skiljas åt med komman):\n" -#: arc-dis.c:1399 +#: arc-dis.c:1423 #, c-format msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n" msgstr " dsp Känn igen DSP-instruktioner.\n" -#: arc-dis.c:1401 +#: arc-dis.c:1425 #, c-format msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n" msgstr " spfp Känn igen FPX SP-instruktioner.\n" -#: arc-dis.c:1403 +#: arc-dis.c:1427 #, c-format msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n" msgstr " dpfp Känn igen FPX DP-instruktioner.\n" -#: arc-dis.c:1405 +#: arc-dis.c:1429 #, c-format msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n" msgstr " quarkse_em Känn igen FPU QuarkSE-EM-instruktioner.\n" -#: arc-dis.c:1407 +#: arc-dis.c:1431 #, c-format msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n" msgstr " fpuda Känn igen dubbelassisterade FPU-instruktioner.\n" -#: arc-dis.c:1409 +#: arc-dis.c:1433 #, c-format msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n" msgstr " fpus Känn igen enkelprecisions-FPU-instruktioner.\n" -#: arc-dis.c:1411 +#: arc-dis.c:1435 #, c-format msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n" msgstr " fpud Känn igen dubbelprecisions-FPU-instruktioner.\n" -#: arc-dis.c:1413 +#: arc-dis.c:1437 +#, c-format +msgid " nps400 Recognize NPS400 instructions.\n" +msgstr " nps400 Känn igen NPS400-instruktioner.\n" + +#: arc-dis.c:1439 #, c-format msgid " hex Use only hexadecimal number to print immediates.\n" msgstr " hex Använd endast hexadecimala nummer för att skriva ut omedelbara.\n" @@ -589,48 +594,48 @@ msgstr "värde måste vara i intervallet 0 till 31" msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124." msgstr "ogiltig position, borde vara endera av: 0, 4, 8, …124." -#: arm-dis.c:3242 +#: arm-dis.c:5105 msgid "Select raw register names" msgstr "Välj råa registernamn" -#: arm-dis.c:3244 +#: arm-dis.c:5107 msgid "Select register names used by GCC" msgstr "Välj registernamn som används av GCC" -#: arm-dis.c:3246 +#: arm-dis.c:5109 msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation" msgstr "Välj registernamn som används i ARM:s ISA-dokumentation" -#: arm-dis.c:3248 +#: arm-dis.c:5111 msgid "Assume all insns are Thumb insns" msgstr "Förvänta att alla instr är Thumb-instr" -#: arm-dis.c:3249 +#: arm-dis.c:5112 msgid "Examine preceding label to determine an insn's type" msgstr "Undersök föregående etikett för att avgöra en instruktions typ" -#: arm-dis.c:3250 +#: arm-dis.c:5113 msgid "Select register names used in the APCS" msgstr "Välj registernamn som används i APCS" -#: arm-dis.c:3252 +#: arm-dis.c:5115 msgid "Select register names used in the ATPCS" msgstr "Välj register namn som används i ATPCS" -#: arm-dis.c:3254 +#: arm-dis.c:5117 msgid "Select special register names used in the ATPCS" msgstr "Välj specialregisternamn som används i ATPCS" -#: arm-dis.c:3652 +#: arm-dis.c:8286 msgid "" msgstr "" -#: arm-dis.c:6165 +#: arm-dis.c:11352 #, c-format msgid "unrecognised register name set: %s" msgstr "okänt registernamnsuppsättning: %s" -#: arm-dis.c:6906 +#: arm-dis.c:12066 #, c-format msgid "" "\n" @@ -646,256 +651,277 @@ msgstr "" msgid "undefined" msgstr "odefinierad" -#: avr-dis.c:216 +#: avr-dis.c:218 #, c-format msgid "internal disassembler error" msgstr "internt fel i avassemblerare" -#: avr-dis.c:270 +#: avr-dis.c:272 #, c-format msgid "unknown constraint `%c'" msgstr "okänd begränsning \"%c\"" -#: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201 -#: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201 -#: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 or1k-ibld.c:201 -#: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201 -#, c-format -msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" -msgstr "operanden är utanför intervallet (%ld är inte mellan %ld och %ld)" +#: bpf-asm.c:97 +msgid "expected 16, 32 or 64 in" +msgstr "förväntade 16, 32 eller 64 i" -#: cgen-asm.c:373 -#, c-format -msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" -msgstr "operanden är utanför intervallet (%lu är inte mellan %lu och %lu)" - -#: d30v-dis.c:229 -#, c-format -msgid "illegal id (%d)" -msgstr "otillåtet id (%d)" - -#: d30v-dis.c:256 -#, c-format -msgid "" -msgstr "" - -#. Can't happen. -#: dis-buf.c:61 -#, c-format -msgid "Unknown error %d\n" -msgstr "Okänt fel %d\n" - -#: dis-buf.c:70 -#, c-format -msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" -msgstr "Adressen 0x%s ligger utanför tillåtna gränser.\n" - -#: epiphany-asm.c:68 -msgid "register unavailable for short instructions" -msgstr "register otillgänglig för korta instruktioner" - -#: epiphany-asm.c:115 -msgid "register name used as immediate value" -msgstr "registernamn måste användas som omedelbart värde" - -#. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate. -#: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234 -msgid "register source in immediate move" -msgstr "registerkälla i omedelbar förflyttning" - -#: epiphany-asm.c:187 -msgid "byte relocation unsupported" -msgstr "byteomlokalisering stöds inte" - -#. -- assembler routines inserted here. -#. -- asm.c -#: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 -#: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 -#: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 -#: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 -#: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54 -msgid "missing `)'" -msgstr "”)” saknas" - -#: epiphany-asm.c:270 -msgid "ABORT: unknown operand" -msgstr "AVBROTT: okänd operand" - -#: epiphany-asm.c:296 -msgid "Not a pc-relative address." -msgstr "Inte en pc-relativ adress." - -#: epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 ip2k-asm.c:512 -#: iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 m32r-asm.c:329 -#: mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:512 xc16x-asm.c:377 +#: bpf-asm.c:181 epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 +#: ip2k-asm.c:512 iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 +#: m32r-asm.c:329 mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:580 xc16x-asm.c:377 #: xstormy16-asm.c:277 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing" msgstr "internt fel: okänt fält %d vid tolkning" -#: epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 ip2k-asm.c:564 -#: iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 m32r-asm.c:381 -#: mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:564 xc16x-asm.c:429 +#: bpf-asm.c:233 epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 +#: ip2k-asm.c:564 iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 +#: m32r-asm.c:381 mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:632 xc16x-asm.c:429 #: xstormy16-asm.c:329 msgid "missing mnemonic in syntax string" msgstr "instruktion saknas i syntaxsträng" #. We couldn't parse it. -#: epiphany-asm.c:643 epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 -#: fr30-asm.c:498 fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 -#: frv-asm.c:1455 frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 -#: ip2k-asm.c:792 ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 -#: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 -#: lm32-asm.c:630 lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 -#: m32c-asm.c:1865 m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 -#: m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716 mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568 -#: mep-asm.c:1675 mt-asm.c:783 mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 -#: or1k-asm.c:699 or1k-asm.c:703 or1k-asm.c:792 or1k-asm.c:899 xc16x-asm.c:564 -#: xc16x-asm.c:568 xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464 -#: xstormy16-asm.c:468 xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664 +#: bpf-asm.c:368 bpf-asm.c:372 bpf-asm.c:461 bpf-asm.c:568 epiphany-asm.c:643 +#: epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843 fr30-asm.c:498 +#: fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451 frv-asm.c:1455 +#: frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703 ip2k-asm.c:792 +#: ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651 iq2000-asm.c:740 +#: iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541 lm32-asm.c:630 +#: lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776 m32c-asm.c:1865 +#: m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520 m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716 +#: mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568 mep-asm.c:1675 mt-asm.c:783 +#: mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983 or1k-asm.c:767 or1k-asm.c:771 +#: or1k-asm.c:860 or1k-asm.c:967 xc16x-asm.c:564 xc16x-asm.c:568 +#: xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464 xstormy16-asm.c:468 +#: xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664 msgid "unrecognized instruction" msgstr "okänd instruktion" -#: epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 ip2k-asm.c:746 -#: iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 m32r-asm.c:563 -#: mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:746 xc16x-asm.c:611 +#: bpf-asm.c:415 epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 +#: ip2k-asm.c:746 iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 +#: m32r-asm.c:563 mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:814 xc16x-asm.c:611 #: xstormy16-asm.c:511 #, c-format msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" msgstr "syntaxfel (tecknet \"%c\" förväntades, hittade \"%c\")" -#: epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 ip2k-asm.c:756 -#: iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 m32r-asm.c:573 -#: mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:756 xc16x-asm.c:621 +#: bpf-asm.c:425 epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 +#: ip2k-asm.c:756 iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 +#: m32r-asm.c:573 mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:824 xc16x-asm.c:621 #: xstormy16-asm.c:521 #, c-format msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" msgstr "syntaxfel (tecknet \"%c\" förväntades, hittade slutet på instruktion)" -#: epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 ip2k-asm.c:786 -#: iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 m32r-asm.c:603 -#: mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:786 xc16x-asm.c:651 +#: bpf-asm.c:455 epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 +#: ip2k-asm.c:786 iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 +#: m32r-asm.c:603 mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:854 xc16x-asm.c:651 #: xstormy16-asm.c:551 msgid "junk at end of line" msgstr "skräp vid slutet på raden" -#: epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 ip2k-asm.c:898 -#: iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 m32r-asm.c:715 -#: mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:898 xc16x-asm.c:763 +#: bpf-asm.c:567 epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 +#: ip2k-asm.c:898 iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 +#: m32r-asm.c:715 mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:966 xc16x-asm.c:763 #: xstormy16-asm.c:663 msgid "unrecognized form of instruction" msgstr "okänd instruktionsform" -#: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912 -#: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729 -#: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:912 xc16x-asm.c:777 +#: bpf-asm.c:581 epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 +#: ip2k-asm.c:912 iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 +#: m32r-asm.c:729 mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:980 xc16x-asm.c:777 #: xstormy16-asm.c:677 #, c-format msgid "bad instruction `%.50s...'" msgstr "felaktig instruktion \"%.50s...\"" -#: epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 ip2k-asm.c:915 -#: iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 m32r-asm.c:732 -#: mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:915 xc16x-asm.c:780 +#: bpf-asm.c:584 epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 +#: ip2k-asm.c:915 iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 +#: m32r-asm.c:732 mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:983 xc16x-asm.c:780 #: xstormy16-asm.c:680 #, c-format msgid "bad instruction `%.50s'" msgstr "felaktig instruktion \"%.50s\"" -#: epiphany-desc.c:2109 +#: bpf-desc.c:1441 #, c-format -msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" -msgstr "internt fel: epiphany_cgen_rebuild_tables: insn-chunk-bitsize värden i konflikt: ”%d” vs. ”%d”" +msgid "internal error: bpf_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" +msgstr "internt fel: bpf_cgen_rebuild_tables: insn-chunk-bitsize-värden i konflikt: ”%d” vs. ”%d”" -#: epiphany-desc.c:2192 +#: bpf-desc.c:1524 #, c-format -msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" -msgstr "internt fel: epiphany_cgen_cpu_open: argument stöds inte ”%d”" +msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" +msgstr "internt fel: bpf_cgen_cpu_open: argument stöds inte ”%d”" -#: epiphany-desc.c:2211 +#: bpf-desc.c:1543 #, c-format -msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified" -msgstr "internt fel: epiphany_cgen_cpu_open: ingen byteordning angiven" +msgid "internal error: bpf_cgen_cpu_open: no endianness specified" +msgstr "internt fel: bpf_cgen_cpu_open: ingen byteordning angiven" #. Default text to print if an instruction isn't recognized. -#: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 -#: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:275 -#: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41 +#: bpf-dis.c:41 epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 +#: iq2000-dis.c:41 lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 +#: mmix-dis.c:293 mt-dis.c:41 nds32-dis.c:64 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 +#: xstormy16-dis.c:41 msgid "*unknown*" msgstr "*okänd*" -#: epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 ip2k-dis.c:289 -#: iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 m32r-dis.c:280 -#: mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:145 xc16x-dis.c:421 +#: bpf-dis.c:203 epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 +#: ip2k-dis.c:289 iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 +#: m32r-dis.c:280 mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:184 xc16x-dis.c:421 #: xstormy16-dis.c:169 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn" msgstr "internt fel: okänt fält %d vid utskrift av instruktion" -#: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164 -#: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164 -#: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164 -#: xstormy16-ibld.c:164 +#: bpf-ibld.c:164 epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 +#: ip2k-ibld.c:164 iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 +#: m32r-ibld.c:164 mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164 +#: xc16x-ibld.c:164 xstormy16-ibld.c:164 #, c-format msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" msgstr "operanden är utanför intervallet (%ld är inte mellan %ld och %lu)" -#: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185 -#: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185 -#: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185 -#: xstormy16-ibld.c:185 +#: bpf-ibld.c:185 epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 +#: ip2k-ibld.c:185 iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 +#: m32r-ibld.c:185 mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185 +#: xc16x-ibld.c:185 xstormy16-ibld.c:185 #, c-format msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)" msgstr "operand utanför intervall (0x%lx inte mellan 0 och 0x%lx)" -#: epiphany-ibld.c:880 fr30-ibld.c:735 frv-ibld.c:861 ip2k-ibld.c:612 -#: iq2000-ibld.c:718 lm32-ibld.c:639 m32c-ibld.c:1736 m32r-ibld.c:670 -#: mep-ibld.c:1213 mt-ibld.c:754 or1k-ibld.c:658 xc16x-ibld.c:757 -#: xstormy16-ibld.c:683 +#: bpf-ibld.c:201 cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 +#: frv-ibld.c:201 ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 +#: m32c-ibld.c:201 m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 +#: or1k-ibld.c:201 xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201 +#, c-format +msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" +msgstr "operanden är utanför intervallet (%ld är inte mellan %ld och %ld)" + +#: bpf-ibld.c:625 epiphany-ibld.c:880 fr30-ibld.c:735 frv-ibld.c:861 +#: ip2k-ibld.c:612 iq2000-ibld.c:718 lm32-ibld.c:639 m32c-ibld.c:1736 +#: m32r-ibld.c:670 mep-ibld.c:1213 mt-ibld.c:754 or1k-ibld.c:742 +#: xc16x-ibld.c:757 xstormy16-ibld.c:683 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn" msgstr "internt fel: okänt fält %d vid konstruktion av instruktion" -#: epiphany-ibld.c:1175 fr30-ibld.c:941 frv-ibld.c:1179 ip2k-ibld.c:688 -#: iq2000-ibld.c:894 lm32-ibld.c:744 m32c-ibld.c:2898 m32r-ibld.c:808 -#: mep-ibld.c:1813 mt-ibld.c:975 or1k-ibld.c:772 xc16x-ibld.c:978 -#: xstormy16-ibld.c:830 +#: bpf-ibld.c:709 epiphany-ibld.c:1175 fr30-ibld.c:941 frv-ibld.c:1179 +#: ip2k-ibld.c:688 iq2000-ibld.c:894 lm32-ibld.c:744 m32c-ibld.c:2898 +#: m32r-ibld.c:808 mep-ibld.c:1813 mt-ibld.c:975 or1k-ibld.c:910 +#: xc16x-ibld.c:978 xstormy16-ibld.c:830 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn" msgstr "internt fel: okänt fält %d vid avkodning av instruktion" -#: epiphany-ibld.c:1319 fr30-ibld.c:1088 frv-ibld.c:1458 ip2k-ibld.c:763 -#: iq2000-ibld.c:1026 lm32-ibld.c:834 m32c-ibld.c:3516 m32r-ibld.c:922 -#: mep-ibld.c:2284 mt-ibld.c:1176 or1k-ibld.c:859 xc16x-ibld.c:1200 -#: xstormy16-ibld.c:941 +#: bpf-ibld.c:778 epiphany-ibld.c:1319 fr30-ibld.c:1088 frv-ibld.c:1458 +#: ip2k-ibld.c:763 iq2000-ibld.c:1026 lm32-ibld.c:834 m32c-ibld.c:3516 +#: m32r-ibld.c:922 mep-ibld.c:2284 mt-ibld.c:1176 or1k-ibld.c:1015 +#: xc16x-ibld.c:1200 xstormy16-ibld.c:941 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand" msgstr "internt fel: okänt fält %d vid hämtning av heltalsoperand" -#: epiphany-ibld.c:1445 fr30-ibld.c:1217 frv-ibld.c:1719 ip2k-ibld.c:820 -#: iq2000-ibld.c:1140 lm32-ibld.c:906 m32c-ibld.c:4116 m32r-ibld.c:1018 -#: mep-ibld.c:2737 mt-ibld.c:1359 or1k-ibld.c:928 xc16x-ibld.c:1404 -#: xstormy16-ibld.c:1034 +#: bpf-ibld.c:829 epiphany-ibld.c:1445 fr30-ibld.c:1217 frv-ibld.c:1719 +#: ip2k-ibld.c:820 iq2000-ibld.c:1140 lm32-ibld.c:906 m32c-ibld.c:4116 +#: m32r-ibld.c:1018 mep-ibld.c:2737 mt-ibld.c:1359 or1k-ibld.c:1102 +#: xc16x-ibld.c:1404 xstormy16-ibld.c:1034 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand" msgstr "internt fel: okänt fält %d vid hämtning av vma-operand" -#: epiphany-ibld.c:1578 fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1987 ip2k-ibld.c:880 -#: iq2000-ibld.c:1261 lm32-ibld.c:985 m32c-ibld.c:4704 m32r-ibld.c:1120 -#: mep-ibld.c:3151 mt-ibld.c:1549 or1k-ibld.c:1004 xc16x-ibld.c:1609 -#: xstormy16-ibld.c:1134 +#: bpf-ibld.c:887 epiphany-ibld.c:1578 fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1987 +#: ip2k-ibld.c:880 iq2000-ibld.c:1261 lm32-ibld.c:985 m32c-ibld.c:4704 +#: m32r-ibld.c:1120 mep-ibld.c:3151 mt-ibld.c:1549 or1k-ibld.c:1196 +#: xc16x-ibld.c:1609 xstormy16-ibld.c:1134 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand" msgstr "internt fel: okänt fält %d vid inställning av heltalsoperand" -#: epiphany-ibld.c:1701 fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2245 ip2k-ibld.c:930 -#: iq2000-ibld.c:1372 lm32-ibld.c:1054 m32c-ibld.c:5282 m32r-ibld.c:1212 -#: mep-ibld.c:3555 mt-ibld.c:1729 or1k-ibld.c:1070 xc16x-ibld.c:1804 -#: xstormy16-ibld.c:1224 +#: bpf-ibld.c:935 epiphany-ibld.c:1701 fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2245 +#: ip2k-ibld.c:930 iq2000-ibld.c:1372 lm32-ibld.c:1054 m32c-ibld.c:5282 +#: m32r-ibld.c:1212 mep-ibld.c:3555 mt-ibld.c:1729 or1k-ibld.c:1280 +#: xc16x-ibld.c:1804 xstormy16-ibld.c:1224 #, c-format msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand" msgstr "internt fel: okänt fält %d vid inställning av vma-operand" +#: cgen-asm.c:373 +#, c-format +msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" +msgstr "operanden är utanför intervallet (%lu är inte mellan %lu och %lu)" + +#: d30v-dis.c:232 +#, c-format +msgid "illegal id (%d)" +msgstr "otillåtet id (%d)" + +#: d30v-dis.c:259 +#, c-format +msgid "" +msgstr "" + +#. Can't happen. +#: dis-buf.c:61 +#, c-format +msgid "Unknown error %d\n" +msgstr "Okänt fel %d\n" + +#: dis-buf.c:70 +#, c-format +msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" +msgstr "Adressen 0x%s ligger utanför tillåtna gränser.\n" + +#: epiphany-asm.c:68 +msgid "register unavailable for short instructions" +msgstr "register otillgänglig för korta instruktioner" + +#: epiphany-asm.c:115 +msgid "register name used as immediate value" +msgstr "registernamn måste användas som omedelbart värde" + +#. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate. +#: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234 +msgid "register source in immediate move" +msgstr "registerkälla i omedelbar förflyttning" + +#: epiphany-asm.c:187 +msgid "byte relocation unsupported" +msgstr "byteomlokalisering stöds inte" + +#. -- assembler routines inserted here. +#. -- asm.c +#: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95 +#: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247 +#: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355 +#: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289 +#: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54 +msgid "missing `)'" +msgstr "”)” saknas" + +#: epiphany-asm.c:270 +msgid "ABORT: unknown operand" +msgstr "AVBROTT: okänd operand" + +#: epiphany-asm.c:296 +msgid "Not a pc-relative address." +msgstr "Inte en pc-relativ adress." + +#: epiphany-desc.c:2109 +#, c-format +msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" +msgstr "internt fel: epiphany_cgen_rebuild_tables: insn-chunk-bitsize värden i konflikt: ”%d” vs. ”%d”" + +#: epiphany-desc.c:2192 +#, c-format +msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" +msgstr "internt fel: epiphany_cgen_cpu_open: argument stöds inte ”%d”" + +#: epiphany-desc.c:2211 +#, c-format +msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified" +msgstr "internt fel: epiphany_cgen_cpu_open: ingen byteordning angiven" + #: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879 msgid "Register number is not valid" msgstr "Registernummer är inte giltigt" @@ -978,21 +1004,21 @@ msgstr "internt fel: felaktig insn-enhet" msgid "internal error, h8_disassemble_init" msgstr "internt fel, h8_disassemble_init" -#: h8300-dis.c:314 +#: h8300-dis.c:315 #, c-format msgid "Hmmmm 0x%x" msgstr "Hmmmm 0x%x" -#: h8300-dis.c:691 +#: h8300-dis.c:692 #, c-format msgid "Don't understand 0x%x \n" msgstr "Förstår inte 0x%x \n" -#: i386-dis.c:11058 +#: i386-dis.c:11062 msgid "" msgstr "" -#: i386-dis.c:11353 +#: i386-dis.c:11360 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1003,32 +1029,32 @@ msgstr "" "Följande i386/x86-64-specifika avassemblerarflaggor stöds för användning\n" "tillsammans med flaggan -M (flera flaggor kan skiljas åt med komman):\n" -#: i386-dis.c:11357 +#: i386-dis.c:11364 #, c-format msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n" msgstr " x86-64 Avassemblera i 64-bitarsläge\n" -#: i386-dis.c:11358 +#: i386-dis.c:11365 #, c-format msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n" msgstr " i386 Avassemblera i 32-bitarsläge\n" -#: i386-dis.c:11359 +#: i386-dis.c:11366 #, c-format msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n" msgstr " i8086 Avassemblera i 16-bitarsläge\n" -#: i386-dis.c:11360 +#: i386-dis.c:11367 #, c-format msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n" msgstr " att Visa instruktion i AT&T-syntax\n" -#: i386-dis.c:11361 +#: i386-dis.c:11368 #, c-format msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n" msgstr " intel Visa instruktion i Intel-syntax\n" -#: i386-dis.c:11362 +#: i386-dis.c:11369 #, c-format msgid "" " att-mnemonic\n" @@ -1037,7 +1063,7 @@ msgstr "" " att-mnemonic\n" " Visa instruktion i AT&T-mnemonic\n" -#: i386-dis.c:11364 +#: i386-dis.c:11371 #, c-format msgid "" " intel-mnemonic\n" @@ -1046,106 +1072,106 @@ msgstr "" " intel-mnemonic\n" " Visa instruktion i Intel-mnemonic\n" -#: i386-dis.c:11366 +#: i386-dis.c:11373 #, c-format msgid " addr64 Assume 64bit address size\n" msgstr " addr64 Antag 64-bitars adresstorlek\n" -#: i386-dis.c:11367 +#: i386-dis.c:11374 #, c-format msgid " addr32 Assume 32bit address size\n" msgstr " addr32 Antag 32-bitars adresstorlek\n" -#: i386-dis.c:11368 +#: i386-dis.c:11375 #, c-format msgid " addr16 Assume 16bit address size\n" msgstr " addr16 Antag 16-bitars adresstorlek\n" -#: i386-dis.c:11369 +#: i386-dis.c:11376 #, c-format msgid " data32 Assume 32bit data size\n" msgstr " data32 Antag 32-bitars datastorlek\n" -#: i386-dis.c:11370 +#: i386-dis.c:11377 #, c-format msgid " data16 Assume 16bit data size\n" msgstr " data16 Antag 16-bitars datastorlek\n" -#: i386-dis.c:11371 +#: i386-dis.c:11378 #, c-format msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n" msgstr " suffix Visa alltid instruktionssuffix i AT&T-syntax\n" -#: i386-dis.c:11372 +#: i386-dis.c:11379 #, c-format msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n" msgstr " amd64 Visa instruktion i AMD64 ISA\n" -#: i386-dis.c:11373 +#: i386-dis.c:11380 #, c-format msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n" msgstr " intel64 Visa instruktion i Intel64 ISA\n" -#: i386-dis.c:11936 +#: i386-dis.c:11943 msgid "64-bit address is disabled" msgstr "64-bitars adress är inaktiverad" -#: i386-gen.c:732 +#: i386-gen.c:754 #, c-format msgid "%s: error: " msgstr "%s: fel: " -#: i386-gen.c:911 +#: i386-gen.c:917 #, c-format msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n" msgstr "%s: %d: okänt bitfält: %s\n" -#: i386-gen.c:913 +#: i386-gen.c:919 #, c-format msgid "unknown bitfield: %s\n" msgstr "okänt bitfält: %s\n" -#: i386-gen.c:976 +#: i386-gen.c:982 #, c-format msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n" msgstr "%s: %d: saknar ”)” i bitfält: %s\n" -#: i386-gen.c:1077 +#: i386-gen.c:1083 #, c-format msgid "unknown broadcast operand: %s\n" msgstr "okänd utsändningsoperand: %s\n" -#: i386-gen.c:1478 +#: i386-gen.c:1538 #, c-format msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n" msgstr "kan inte hitta i386-reg.tbl för läsning, errno = %s\n" -#: i386-gen.c:1556 +#: i386-gen.c:1616 #, c-format msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n" msgstr "kan inte skapa i386-init.h, errno = %s\n" -#: i386-gen.c:1646 ia64-gen.c:2829 +#: i386-gen.c:1706 ia64-gen.c:2829 #, c-format msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n" msgstr "kan inte byta katalog till \"%s\", felnummer = %s\n" -#: i386-gen.c:1658 i386-gen.c:1661 +#: i386-gen.c:1720 i386-gen.c:1725 #, c-format msgid "CpuMax != %d!\n" msgstr "CpuMax != %d!\n" -#: i386-gen.c:1665 +#: i386-gen.c:1729 #, c-format msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n" msgstr "%d oanvända bitar i i386_cpu_flags.\n" -#: i386-gen.c:1672 +#: i386-gen.c:1744 #, c-format msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n" msgstr "%d oanvända bitar i386_operand_type.\n" -#: i386-gen.c:1686 +#: i386-gen.c:1758 #, c-format msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n" msgstr "kan inte skapa i386-tbl.h, errno = %s\n" @@ -1389,12 +1415,12 @@ msgstr "internt fel: lm32_cgen_cpu_open: argument stöds ej ”%d”" msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "internt fel: lm32_cgen_cpu_open: ingen byteordning angiven" -#: m10200-dis.c:157 m10300-dis.c:580 +#: m10200-dis.c:151 m10300-dis.c:574 #, c-format msgid "unknown\t0x%04lx" msgstr "okänd\t0x%04lx" -#: m10200-dis.c:327 +#: m10200-dis.c:321 #, c-format msgid "unknown\t0x%02lx" msgstr "okänd\t0x%02lx" @@ -1503,12 +1529,12 @@ msgstr "internt fel: m32r_cgen_cpu_open: argument stöds ej ”%d”" msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "internt fel: m32r_cgen_cpu_open: ingen byteordning angiven" -#: m68k-dis.c:1292 +#: m68k-dis.c:1294 #, c-format msgid "" msgstr "" -#: m68k-dis.c:1455 +#: m68k-dis.c:1457 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" @@ -1561,24 +1587,24 @@ msgstr "internt fel: mep_cgen_cpu_open: argument stöds ej ”%d”" msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "internt fel: mep_cgen_cpu_open: ingen byteordning angiven" -#: mips-dis.c:1800 mips-dis.c:2026 +#: mips-dis.c:1805 mips-dis.c:2031 #, c-format msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'" msgstr "# internt fel, okänd operand i ”%s %s”" -#: mips-dis.c:2615 +#: mips-dis.c:2620 msgid "Use canonical instruction forms.\n" msgstr "Använd kanoniska instruktionsformer.\n" -#: mips-dis.c:2617 +#: mips-dis.c:2622 msgid "Recognize MSA instructions.\n" msgstr "Kän igen MSA-instruktioner.\n" -#: mips-dis.c:2619 +#: mips-dis.c:2624 msgid "Recognize the virtualization ASE instructions.\n" msgstr "Känn igen ASE-virtualiseringsinstruktioner.\n" -#: mips-dis.c:2621 +#: mips-dis.c:2626 msgid "" "Recognize the eXtended Physical Address (XPA) ASE\n" " instructions.\n" @@ -1586,27 +1612,27 @@ msgstr "" "Känn igen utökade fysiskadress- (XPA) ASE-\n" " instruktioner.\n" -#: mips-dis.c:2624 +#: mips-dis.c:2629 msgid "Recognize the Global INValidate (GINV) ASE instructions.\n" msgstr "Känn igen globala invaliderings- (GINV) ASE-instruktioner.\n" -#: mips-dis.c:2628 +#: mips-dis.c:2633 msgid "Recognize the Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE instructions.\n" msgstr "Känn igen Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) ASE-instruktioner\n" -#: mips-dis.c:2632 +#: mips-dis.c:2637 msgid "Recognize the Loongson Content Address Memory (CAM) instructions.\n" msgstr "Känn igen Loongson Content Address Memory (CAM)-instruktioner.\n" -#: mips-dis.c:2636 +#: mips-dis.c:2641 msgid "Recognize the Loongson EXTensions (EXT) instructions.\n" msgstr "Känn igen Loongson EXTensions (EXT)-instruktioner.\n" -#: mips-dis.c:2640 +#: mips-dis.c:2645 msgid "Recognize the Loongson EXTensions R2 (EXT2) instructions.\n" msgstr "Känn igen Loongson EXTensions R2 (EXT2)-instruktioner.\n" -#: mips-dis.c:2643 +#: mips-dis.c:2648 msgid "" "Print GPR names according to specified ABI.\n" " Default: based on binary being disassembled.\n" @@ -1614,7 +1640,7 @@ msgstr "" "Skriv ut GPR-namn enligt angivet ABI.\n" " Standard: baserat på den binärfil som avassembleras.\n" -#: mips-dis.c:2646 +#: mips-dis.c:2651 msgid "" "Print FPR names according to specified ABI.\n" " Default: numeric.\n" @@ -1622,7 +1648,7 @@ msgstr "" "Skriv ut FPR-namn enligt angivet ABI.\n" " Standard: numeriskt.\n" -#: mips-dis.c:2649 +#: mips-dis.c:2654 msgid "" "Print CP0 register names according to specified architecture.\n" " Default: based on binary being disassembled.\n" @@ -1630,7 +1656,7 @@ msgstr "" "Skriv ut CP0-registernamn enligt den angiven arkitektur.\n" " Standard: baserat på den binärfil som disassembleras.\n" -#: mips-dis.c:2653 +#: mips-dis.c:2658 msgid "" "Print HWR names according to specified architecture.\n" " Default: based on binary being disassembled.\n" @@ -1638,11 +1664,11 @@ msgstr "" "Skriv ut HWR-namn enligt angiven arkitektur.\n" " Standard: baserat på den binärfil som avassembleras.\n" -#: mips-dis.c:2656 +#: mips-dis.c:2661 msgid "Print GPR and FPR names according to specified ABI.\n" msgstr "Skriv ut GPR- och FPR-namn enligt det angivna ABI:t.\n" -#: mips-dis.c:2658 +#: mips-dis.c:2663 msgid "" "Print CP0 register and HWR names according to specified\n" " architecture." @@ -1650,7 +1676,7 @@ msgstr "" "Skriv ut CP0-register med HWR-namn enligt angiven\n" " arkitektur." -#: mips-dis.c:2744 +#: mips-dis.c:2749 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1663,7 +1689,7 @@ msgstr "" "tillsammans med flaggan -M (flera flaggor kan skiljas åt med komman):\n" "\n" -#: mips-dis.c:2778 +#: mips-dis.c:2783 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1688,7 +1714,11 @@ msgstr "internt: ej felsökt kod (testfall saknas): %s:%d" msgid "(unknown)" msgstr "(okänd)" -#: mmix-dis.c:510 +#: mmix-dis.c:247 mmix-dis.c:255 +msgid "*illegal*" +msgstr "*otillåten*" + +#: mmix-dis.c:529 #, c-format msgid "*unknown operands type: %d*" msgstr "*okänd operandtyp: %d*" @@ -1851,7 +1881,7 @@ msgstr "internt fel: trasig instruktionsbeskrivning för ”%s %s”" #. an immediate either. We don't know how much to increase #. aoffsetp by since whatever generated this is broken #. anyway! -#: ns32k-dis.c:533 +#: ns32k-dis.c:535 #, c-format msgid "$" msgstr "$" @@ -1864,27 +1894,27 @@ msgstr "omlokalisering ogiltig för lagring" msgid "internal relocation type invalid" msgstr "intern omlokaliserings typ ogiltig" -#: or1k-desc.c:1978 +#: or1k-desc.c:2213 #, c-format msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'" msgstr "internt fel: or1k_cgen_rebuild_tables: insn-chunk-bitsize-värden i konflikt: ”%d” vs. ”%d”" -#: or1k-desc.c:2061 +#: or1k-desc.c:2296 #, c-format msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'" msgstr "internt fel: or1k_cgen_cpu_open: argument stöds inte ”%d”" -#: or1k-desc.c:2080 +#: or1k-desc.c:2315 #, c-format msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified" msgstr "internt fel: or1k_cgen_cpu_open: ingen byteordning angiven" -#: ppc-dis.c:370 +#: ppc-dis.c:376 #, c-format msgid "warning: ignoring unknown -M%s option" msgstr "varning: hoppar över okänd -M%s-flagga" -#: ppc-dis.c:858 +#: ppc-dis.c:957 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1899,95 +1929,107 @@ msgstr "" msgid "invalid register" msgstr "ogiltigt register" -#: ppc-opc.c:384 ppc-opc.c:412 +#: ppc-opc.c:396 msgid "invalid conditional option" msgstr "ogiltig villkorlig flagga" -#: ppc-opc.c:386 ppc-opc.c:414 +#: ppc-opc.c:399 msgid "invalid counter access" msgstr "ogiltig räknaråtkomst" -#: ppc-opc.c:416 +#: ppc-opc.c:463 +msgid "BO value implies no branch hint, when using + or - modifier" +msgstr "BO-värde implicerar inget grentips, när + eller - modifierare används" + +#: ppc-opc.c:468 msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" msgstr "försök att ställa in y-biten då modifieraren + eller - användes" -#: ppc-opc.c:507 +#: ppc-opc.c:470 +msgid "attempt to set 'at' bits when using + or - modifier" +msgstr "försök att ställa in ”at”-bitar när + eller - modifierare används" + +#: ppc-opc.c:658 +msgid "invalid R operand" +msgstr "ogiltig R-operand" + +#: ppc-opc.c:713 msgid "invalid mask field" msgstr "ogiltigt maskfält" -#: ppc-opc.c:530 +#: ppc-opc.c:736 msgid "invalid mfcr mask" msgstr "ogiltig mfcr-mask" -#: ppc-opc.c:606 +#: ppc-opc.c:812 msgid "illegal L operand value" msgstr "felaktigt L-operandsvärde" -#: ppc-opc.c:645 +#: ppc-opc.c:851 msgid "incompatible L operand value" msgstr "inkompatibelt L-operandsvärde" -#: ppc-opc.c:684 ppc-opc.c:719 +#: ppc-opc.c:891 ppc-opc.c:926 msgid "illegal bitmask" msgstr "otillåten bitmask" -#: ppc-opc.c:806 +#: ppc-opc.c:1013 msgid "address register in load range" msgstr "addressregister i inläsningsintervall" -#: ppc-opc.c:872 +#: ppc-opc.c:1079 msgid "index register in load range" msgstr "indexregistret är i inläsningsintervallet" -#: ppc-opc.c:901 ppc-opc.c:986 +#: ppc-opc.c:1108 ppc-opc.c:1194 msgid "source and target register operands must be different" msgstr "käll- och målregisteroperander måste vara olika" -#: ppc-opc.c:931 +#: ppc-opc.c:1139 msgid "invalid register operand when updating" msgstr "ogiltig registeroperand vid uppdatering" -#: ppc-opc.c:1049 +#: ppc-opc.c:1257 msgid "illegal immediate value" msgstr "felaktigt omedelbart värde" -#: ppc-opc.c:1154 +#: ppc-opc.c:1362 msgid "invalid bat number" msgstr "ogiltigt bat-nummer" -#: ppc-opc.c:1189 +#: ppc-opc.c:1397 msgid "invalid sprg number" msgstr "ogiltigt sprg-nummer" -#: ppc-opc.c:1226 +#: ppc-opc.c:1434 msgid "invalid tbr number" msgstr "ogiltigt tbr-nummer" -#: ppc-opc.c:1372 +#: ppc-opc.c:1581 msgid "invalid constant" msgstr "ogiltig konstant" -#: ppc-opc.c:1474 ppc-opc.c:1497 ppc-opc.c:1520 ppc-opc.c:1543 +#: ppc-opc.c:1683 ppc-opc.c:1706 ppc-opc.c:1729 ppc-opc.c:1752 msgid "UIMM = 00000 is illegal" msgstr "UIMM = 00000 är otillåtet" -#: ppc-opc.c:1566 +#: ppc-opc.c:1775 msgid "UIMM values >7 are illegal" msgstr "UIMM-värden >7 är otillåtna" -#: ppc-opc.c:1589 +#: ppc-opc.c:1798 msgid "UIMM values >15 are illegal" msgstr "UIMM-värden >15 är otillåtna" -#: ppc-opc.c:1612 +#: ppc-opc.c:1821 msgid "GPR odd is illegal" msgstr "Udda GPR är otillåtet" -#: ppc-opc.c:1635 ppc-opc.c:1658 +#: ppc-opc.c:1844 ppc-opc.c:1867 msgid "invalid offset" msgstr "ogiltig position" -#: ppc-opc.c:1681 +#: ppc-opc.c:1890 msgid "invalid Ddd value" msgstr "ogiltigt Ddd-värde" @@ -2001,7 +2043,7 @@ msgstr "okänd avassembleringsflagga: %s" msgid "# internal error, undefined modifier (%c)" msgstr "# internt fel, okänd modifierare (%c)" -#: riscv-dis.c:541 +#: riscv-dis.c:545 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2013,7 +2055,7 @@ msgstr "" "tillsammans med flaggan -M (flera flaggor kan skiljas åt med komman):\n" # sebras: typo in English text -#: riscv-dis.c:545 +#: riscv-dis.c:549 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2022,7 +2064,7 @@ msgstr "" "\n" " numeric Skriv ut numeriska registernamn, snarare än ABI-namn.\n" -#: riscv-dis.c:548 +#: riscv-dis.c:552 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2033,6 +2075,38 @@ msgstr "" " no-aliases Avassemblera endast till kanoniska instruktioner, snarare\n" " än till pseudoinstruktioner.\n" +#: rx-dis.c:139 rx-dis.c:163 rx-dis.c:171 rx-dis.c:179 rx-dis.c:187 +msgid "" +msgstr "" + +#: rx-dis.c:147 rx-dis.c:195 +msgid "" +msgstr "" + +#: rx-dis.c:155 +msgid "" +msgstr "" + +#: rx-dis.c:203 +msgid "" +msgstr "" + +#: rx-dis.c:211 +msgid "" +msgstr "" + +#: s12z-dis.c:258 s12z-dis.c:315 s12z-dis.c:326 +msgid "" +msgstr "" + +#: s12z-dis.c:389 +msgid "" +msgstr "" + +#: s12z-dis.c:400 +msgid "." +msgstr "." + #: s390-dis.c:42 msgid "Disassemble in ESA architecture mode" msgstr "Avassemblera i ESA-arkitektursläge" @@ -2061,8 +2135,8 @@ msgstr "" "Följande S/390-specifika avassemblerarflaggor stöds för användning\n" "tillsammans med flaggan -M (flera flaggor kan skiljas åt med komman):\n" -#: score-dis.c:663 score-dis.c:870 score-dis.c:1031 score-dis.c:1145 -#: score-dis.c:1152 score-dis.c:1159 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858 +#: score-dis.c:661 score-dis.c:879 score-dis.c:1040 score-dis.c:1146 +#: score-dis.c:1154 score-dis.c:1161 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858 msgid "" msgstr "" @@ -2077,16 +2151,44 @@ msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" msgstr "internt fel: felaktig sparc-opcode.h: ”%s” == ”%s”\n" #. Mark as non-valid instruction. -#: sparc-dis.c:1098 +#: sparc-dis.c:1095 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: v850-dis.c:453 +#: v850-dis.c:190 +msgid "" +msgstr "" + +#: v850-dis.c:206 +msgid "" +msgstr "" + +#: v850-dis.c:222 +msgid "" +msgstr "" + +#: v850-dis.c:236 +msgid "" +msgstr "" + +#: v850-dis.c:250 +msgid "" +msgstr "" + +#: v850-dis.c:264 +msgid "" +msgstr "" + +#: v850-dis.c:275 +msgid "" +msgstr "" + +#: v850-dis.c:510 #, c-format msgid "unknown operand shift: %x" msgstr "okänd operandskiftning: %x" -#: v850-dis.c:469 +#: v850-dis.c:526 #, c-format msgid "unknown reg: %d" msgstr "okänt register: %d" @@ -2168,7 +2270,7 @@ msgstr "Avassemblera ”register”-namn" msgid "Name well-known globals" msgstr "Namnge välkända globaler" -#: wasm32-dis.c:503 +#: wasm32-dis.c:537 #, c-format msgid "" "The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n" -- 2.34.1