Updated translations for various binutils sub-directories
[deliverable/binutils-gdb.git] / gold / po / uk.po
index 30ec072c2fe2a127f3cc209560fd3cd8c2e61d6b..242cacdc4cd9198a1f156f439bd127fbbb879548 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2018, 2019, 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gold 2.33.90\n"
+"Project-Id-Version: gold 2.34.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-19 15:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-04 16:13+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
 
 #: aarch64-reloc-property.cc:173 arm-reloc-property.cc:303
 #, c-format
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Заглушка надто далеко. Спробуйте вказа
 
 #: aarch64.cc:6015 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7319
 #: s390.cc:2180 s390.cc:2628 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589
-#: x86_64.cc:3429 x86_64.cc:3881
+#: x86_64.cc:3441 x86_64.cc:3893
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
 msgstr "%s: непідтримуване пересування %u щодо локального символу"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "%s: непідтримуване пересування TLSLE %u у ко
 
 #: aarch64.cc:6372 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8200
 #: s390.cc:3059 s390.cc:3076 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144
-#: x86_64.cc:3897 x86_64.cc:4416
+#: x86_64.cc:3909 x86_64.cc:4428
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
 msgstr "%s: непідтримуване пересування %u щодо загального символу %s"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid "%s: unsupported reloc type in global scan"
 msgstr "%s: непідтримуваний тип пересування у загальному скануванні"
 
 #: aarch64.cc:6907 powerpc.cc:9267 s390.cc:4009 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
-#: x86_64.cc:4481
+#: x86_64.cc:4493
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported REL reloc section"
 msgstr "%s: непідтримуваний розділ пересування REL"
@@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "%s: непідтримуваний розділ пересування R
 msgid "cannot relocate %s in object file"
 msgstr "пересування %s у об’єктному файлі неможливе"
 
-#: aarch64.cc:7343 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:11534
-#: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4963
+#: aarch64.cc:7343 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:11548
+#: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4975
 #, c-format
 msgid "unexpected reloc %u in object file"
 msgstr "неочікуване пересування %u у об’єктному файлі"
@@ -385,12 +385,12 @@ msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC"
 msgstr "потребує непідтримуваного динамічного пересування %s; повторно зберіть з -fPIC"
 
 #: arm.cc:8547 i386.cc:1786 s390.cc:2271 sparc.cc:2247 tilegx.cc:3223
-#: x86_64.cc:3539
+#: x86_64.cc:3551
 #, c-format
 msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
 msgstr "%s: непідтримуване пересування TLS %u для символу IFUNC"
 
-#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:7727 s390.cc:2364 x86_64.cc:3637
+#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:7727 s390.cc:2364 x86_64.cc:3649
 #, c-format
 msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
 msgstr "символ розділу %u має помилковий shndx %u"
@@ -399,13 +399,13 @@ msgstr "символ розділу %u має помилковий shndx %u"
 #. dynamic linker, and should never be seen here.
 #: arm.cc:8752 arm.cc:9233 i386.cc:1950 i386.cc:2436 mips.cc:11258
 #: s390.cc:2463 s390.cc:2897 sparc.cc:2553 sparc.cc:3033 tilegx.cc:3584
-#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3753 x86_64.cc:4289
+#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3765 x86_64.cc:4301
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
 msgstr "%s: неочікуване пересування %u у об’єктному файлі"
 
 #: arm.cc:8784 i386.cc:1984 mips.cc:10707 s390.cc:2507 sparc.cc:2452
-#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3785
+#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3797
 #, c-format
 msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
 msgstr "локальний символ %u має помилковий shndx %u"
@@ -420,10 +420,10 @@ msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does
 msgstr "не вдалося вказати належного виправлення взаємодії пересувань V4BX; у профілі призначення не передбачено підтримки інструкції BX"
 
 #: arm.cc:10247 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202
-#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:11648 s390.cc:3466 s390.cc:3537
+#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:11662 s390.cc:3466 s390.cc:3537
 #: s390.cc:3574 s390.cc:3596 s390.cc:3621 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892
-#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4984 x86_64.cc:5110
-#: x86_64.cc:5182 x86_64.cc:5216
+#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4996 x86_64.cc:5122
+#: x86_64.cc:5194 x86_64.cc:5228
 #, c-format
 msgid "unsupported reloc %u"
 msgstr "непідтримуване пересування %u"
@@ -828,77 +828,77 @@ msgstr "вирівнювання за значенням, яке змінюєт
 msgid "unknown constant %s"
 msgstr "невідома стала %s"
 
-#: fileread.cc:140
+#: fileread.cc:141
 #, c-format
 msgid "munmap failed: %s"
 msgstr "помилка munmap: %s"
 
-#: fileread.cc:208
+#: fileread.cc:209
 #, c-format
 msgid "%s: fstat failed: %s"
 msgstr "%s: помилка fstat: %s"
 
-#: fileread.cc:249
+#: fileread.cc:252
 #, c-format
 msgid "could not reopen file %s"
 msgstr "не вдалося повторно відкрити файл %s"
 
-#: fileread.cc:402
+#: fileread.cc:405
 #, c-format
 msgid "%s: pread failed: %s"
 msgstr "%s: помилка pread: %s"
 
-#: fileread.cc:416
+#: fileread.cc:419
 #, c-format
 msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
 msgstr "%s: файл є надто коротким: прочитано лише %lld з %lld байтів за адресою %lld"
 
-#: fileread.cc:539
+#: fileread.cc:542
 #, c-format
 msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
 msgstr "%s: спроба відобразити %lld байтів за відступом %lld призвела до виходу за межі файла; ймовірно, файл пошкоджено"
 
-#: fileread.cc:679
+#: fileread.cc:682
 #, c-format
 msgid "%s: lseek failed: %s"
 msgstr "%s: помилка lseek: %s"
 
-#: fileread.cc:685
+#: fileread.cc:688
 #, c-format
 msgid "%s: readv failed: %s"
 msgstr "%s: помилка readv: %s"
 
-#: fileread.cc:688
+#: fileread.cc:691
 #, c-format
 msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
 msgstr "%s: файл є надто коротким: прочитано лише %zd з %zd байтів за адресою %lld"
 
-#: fileread.cc:855
+#: fileread.cc:858
 #, c-format
 msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
 msgstr "%s: загалом отримано байтів для читання: %llu\n"
 
-#: fileread.cc:857
+#: fileread.cc:860
 #, c-format
 msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
 msgstr "%s: максимальна кількість байтів, отриманих для читання за один раз: %llu\n"
 
-#: fileread.cc:950
+#: fileread.cc:953
 #, c-format
 msgid "%s: stat failed: %s"
 msgstr "%s: помилка stat: %s"
 
-#: fileread.cc:1047
+#: fileread.cc:1050
 #, c-format
 msgid "cannot find %s%s"
 msgstr "не вдалося знайти %s%s"
 
-#: fileread.cc:1072
+#: fileread.cc:1075
 #, c-format
 msgid "cannot find %s"
 msgstr "не вдалося знайти %s"
 
-#: fileread.cc:1111
+#: fileread.cc:1114
 #, c-format
 msgid "cannot open %s: %s"
 msgstr "не вдалося відкрити %s: %s"
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "не можна одночасно використовувати роз
 
 #. FIXME: This needs to specify the location somehow.
 #: i386.cc:639 i386.cc:2800 sparc.cc:324 sparc.cc:3296 x86_64.cc:1073
-#: x86_64.cc:4677
+#: x86_64.cc:4689
 msgid "missing expected TLS relocation"
 msgstr "не вистачає очікуваного пересування TLS"
 
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "TLS-пересування обох моделей, SUN і GNU"
 msgid "unsupported reloc %u in object file"
 msgstr "непідтримуване пересування %u у об’єктному файлі"
 
-#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9221 s390.cc:4877 x86_64.cc:6021
+#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9221 s390.cc:4877 x86_64.cc:6080
 #, c-format
 msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
 msgstr "не вдалося знайти відповідник послідовності поділу стека у розділі %u, зсув %0zx"
@@ -1237,80 +1237,80 @@ msgstr "%s: у розділі .note.gnu.property pr_datasz має дорівню
 msgid "%s: unknown program property type %d in .note.gnu.property section"
 msgstr "%s: невідомий тип властивості програми %d у розділі .note.gnu.property"
 
-#: layout.cc:2921
+#: layout.cc:2922
 #, c-format
 msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s"
 msgstr "не вдалося відкрити файл --section-ordering-file %s: %s"
 
-#: layout.cc:3361
+#: layout.cc:3364
 msgid "one or more inputs require executable stack, but -z noexecstack was given"
 msgstr "одне або декілька джерел вхідних даних потребують придатного до виконання стека, але вказано параметр -z noexecstack"
 
-#: layout.cc:3434
+#: layout.cc:3437
 #, c-format
 msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
 msgstr "помилка використання --build-id=uuid: не вдалося відкрити /dev/urandom: %s"
 
-#: layout.cc:3441
+#: layout.cc:3444
 #, c-format
 msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
 msgstr "/dev/urandom: помилка читання: %s"
 
-#: layout.cc:3443
+#: layout.cc:3446
 #, c-format
 msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
 msgstr "/dev/urandom: мало бути отримано %zu байтів, отримано %zd байтів"
 
-#: layout.cc:3455
+#: layout.cc:3458
 msgid "--build-id=uuid failed: could not load rpcrt4.dll"
 msgstr "помилка використання --build-id=uuid: не вдалося завантажити rpcrt4.dll"
 
-#: layout.cc:3461
+#: layout.cc:3464
 msgid "--build-id=uuid failed: could not find UuidCreate"
 msgstr "помилка використання --build-id=uuid: не вдалося знайти UuidCreate"
 
-#: layout.cc:3463
+#: layout.cc:3466
 msgid "__build_id=uuid failed: call UuidCreate() failed"
 msgstr "помилка __build_id=uuid: помилка під час виклику UuidCreate()"
 
-#: layout.cc:3485
+#: layout.cc:3488
 #, c-format
 msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
 msgstr "аргумент --build-id, «%s», не є коректним шістнадцятковим числом"
 
-#: layout.cc:3491
+#: layout.cc:3494
 #, c-format
 msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
 msgstr "нерозпізнаний аргумент --build-id, «%s»"
 
-#: layout.cc:4064
+#: layout.cc:4067
 #, c-format
 msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
 msgstr "перекриття сегментів завантаження [0x%llx -> 0x%llx] і [0x%llx -> 0x%llx]"
 
-#: layout.cc:4225 output.cc:4594
+#: layout.cc:4228 output.cc:4594
 #, c-format
 msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full"
 msgstr "вихід за межі латки для розділу %s; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
 
-#: layout.cc:4234 output.cc:4602
+#: layout.cc:4237 output.cc:4602
 #, c-format
 msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full"
 msgstr "%s: зміна розміру розділу; виконайте повторне компонування з параметром --incremental-full"
 
-#: layout.cc:4489
+#: layout.cc:4492
 msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full"
 msgstr "вихід за межі латки для таблиці символів; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
 
-#: layout.cc:4560
+#: layout.cc:4563
 msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full"
 msgstr "вихід за межі латки для таблиці заголовків; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
 
-#: layout.cc:5306
+#: layout.cc:5309
 msgid "read-only segment has dynamic relocations"
 msgstr "сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування"
 
-#: layout.cc:5309
+#: layout.cc:5312
 msgid "shared library text segment is not shareable"
 msgstr "текстовий сегмент бібліотеки спільного використання непридатний до спільного використання"
 
@@ -1854,138 +1854,138 @@ msgstr "не вистачає аргументу"
 msgid "unknown -z option"
 msgstr "невідомий параметр -z"
 
-#: options.cc:1197
+#: options.cc:1211
 #, c-format
 msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
 msgstr "ігноруємо --threads: %s було зібрано без підтримки потоків виконання"
 
-#: options.cc:1204
+#: options.cc:1218
 #, c-format
 msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
 msgstr "ігноруємо --thread-count: %s було зібрано без підтримки потоків виконання"
 
-#: options.cc:1211
+#: options.cc:1225
 #, c-format
 msgid "cannot use --plugin: %s was compiled without plugin support"
 msgstr "неможливо скористатися --plugin: %s було зібрано без підтримки додатків"
 
-#: options.cc:1265
+#: options.cc:1279
 #, c-format
 msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
 msgstr "не вдалося відкрити файл -retain-symbols-file %s: %s"
 
-#: options.cc:1295
+#: options.cc:1309
 msgid "-shared and -static are incompatible"
 msgstr "-shared і -static не можна використовувати разом"
 
-#: options.cc:1297
+#: options.cc:1311
 msgid "-shared and -pie are incompatible"
 msgstr "-shared і -pie не можна використовувати разом"
 
-#: options.cc:1299
+#: options.cc:1313
 msgid "-pie and -static are incompatible"
 msgstr "параметри -pie і -static є несумісними"
 
-#: options.cc:1302
+#: options.cc:1316
 msgid "-shared and -r are incompatible"
 msgstr "параметри -shared і -r є несумісними"
 
-#: options.cc:1304
+#: options.cc:1318
 msgid "-pie and -r are incompatible"
 msgstr "-pie і -r несумісні"
 
-#: options.cc:1309
+#: options.cc:1323
 msgid "-F/--filter may not used without -shared"
 msgstr "-F/--filter не можна використовувати без параметра -shared"
 
-#: options.cc:1311
+#: options.cc:1325
 msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared"
 msgstr "-f/--auxiliary не можна використовувати без параметра -shared"
 
-#: options.cc:1316
+#: options.cc:1330
 msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
 msgstr "-retain-symbols-file у поточній версії не є сумісним з -r"
 
-#: options.cc:1322
+#: options.cc:1336
 msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
 msgstr "бінарний формат виведення є несумісним з -shared, -pie або -r"
 
-#: options.cc:1328
+#: options.cc:1342
 #, c-format
 msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
 msgstr "значення --hash-bucket-empty-fraction, %g, лежить поза межами діапазону [0.0, 1.0)"
 
-#: options.cc:1333
+#: options.cc:1347
 msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
 msgstr "Щоб скористатися параметрами --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown, слід використати параметр --incremental"
 
-#: options.cc:1343
+#: options.cc:1357
 msgid "incremental linking is not compatible with -r"
 msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром -r"
 
-#: options.cc:1345
+#: options.cc:1359
 msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs"
 msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром --emit-relocs"
 
-#: options.cc:1348
+#: options.cc:1362
 msgid "incremental linking is not compatible with --plugin"
 msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром --plugin"
 
-#: options.cc:1350
+#: options.cc:1364
 msgid "incremental linking is not compatible with -z relro"
 msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром -z relro"
 
-#: options.cc:1352
+#: options.cc:1366
 msgid "incremental linking is not compatible with -pie"
 msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром -pie"
 
-#: options.cc:1355
+#: options.cc:1369
 msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link"
 msgstr "ігноруємо --gc-sections, оскільки компонування є нарощувальним"
 
-#: options.cc:1360
+#: options.cc:1374
 msgid "ignoring --icf for an incremental link"
 msgstr "ігноруємо --icf, оскільки компонування є нарощувальним"
 
-#: options.cc:1365
+#: options.cc:1379
 msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link"
 msgstr "ігноруємо --compress-debug-sections, оскільки компонування є нарощувальним"
 
-#: options.cc:1445
+#: options.cc:1459
 msgid "May not nest groups"
 msgstr "Не можна вкладати групи одна в одну"
 
-#: options.cc:1447
+#: options.cc:1461
 msgid "may not nest groups in libraries"
 msgstr "не можна використовувати вкладені групи у бібліотеках"
 
-#: options.cc:1459
+#: options.cc:1473
 msgid "Group end without group start"
 msgstr "Завершення групи без початку групи"
 
-#: options.cc:1469
+#: options.cc:1483
 msgid "may not nest libraries"
 msgstr "не можна вкладати бібліотеки"
 
-#: options.cc:1471
+#: options.cc:1485
 msgid "may not nest libraries in groups"
 msgstr "не можна вкладати бібліотеки до груп"
 
-#: options.cc:1483
+#: options.cc:1497
 msgid "lib end without lib start"
 msgstr "завершення бібліотеки без початку бібліотеки"
 
 #. I guess it's neither a long option nor a short option.
-#: options.cc:1548
+#: options.cc:1562
 msgid "unknown option"
 msgstr "невідомий параметр"
 
-#: options.cc:1575
+#: options.cc:1589
 #, c-format
 msgid "%s: missing group end\n"
 msgstr "%s: не вистачає завершення групи\n"
 
-#: options.cc:1581
+#: options.cc:1595
 #, c-format
 msgid "%s: missing lib end\n"
 msgstr "%s: пропущено кінець бібліотеки\n"
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "не підтримується"
 msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
 msgstr "не копіювати теґи DT_NEEDED зі спільних бібліотек"
 
-#: options.h:689 options.h:1471
+#: options.h:689 options.h:1475
 msgid "Allow multiple definitions of symbols"
 msgstr "дозволити декілька визначень символу"
 
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "встановлювати DT_NEEDED лише для спільних б
 msgid "Use DT_NEEDED for all shared libraries"
 msgstr "використовувати DT_NEEDED для усіх спільних бібліотек"
 
-#: options.h:706 options.h:906 options.h:1362 options.h:1376
+#: options.h:706 options.h:910 options.h:1366 options.h:1380
 msgid "Ignored"
 msgstr "Проігнороване"
 
@@ -2070,8 +2070,8 @@ msgstr "[=СТИЛЬ]"
 msgid "Chunk size for '--build-id=tree'"
 msgstr "Розмір фрагмента для «--build-id=tree»"
 
-#: options.h:727 options.h:732 options.h:1246 options.h:1255 options.h:1447
-#: options.h:1469 options.h:1502
+#: options.h:727 options.h:732 options.h:1250 options.h:1259 options.h:1451
+#: options.h:1473 options.h:1506
 msgid "SIZE"
 msgstr "РОЗМІР"
 
@@ -2176,1046 +2176,1058 @@ msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
 msgstr "не розшифровувати символи C++ у повідомленнях журналу"
 
 #: options.h:804
+msgid "Write a dependency file listing all files read"
+msgstr "Записати файл списку залежностей усіх прочитаних файлів"
+
+#: options.h:805 options.h:821 options.h:973 options.h:1002 options.h:1079
+#: options.h:1185 options.h:1325 options.h:1357
+msgid "FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
+
+#: options.h:808
 msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule"
 msgstr "Шукати порушення правила одного визначення для C++"
 
-#: options.h:805
+#: options.h:809
 msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule"
 msgstr "Не шукати порушення правила одного визначення для C++"
 
-#: options.h:808
+#: options.h:812
 msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
 msgstr "додавати символи даних до динамічних символів"
 
-#: options.h:811
+#: options.h:815
 msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
 msgstr "додавати оператор C++ new/delete до динамічних символів"
 
-#: options.h:814
+#: options.h:818
 msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
 msgstr "додавати дані щодо типів C++ до динамічних символів"
 
-#: options.h:817
+#: options.h:821
 msgid "Read a list of dynamic symbols"
 msgstr "прочитати список динамічних символів"
 
-#: options.h:817 options.h:969 options.h:998 options.h:1075 options.h:1181
-#: options.h:1321 options.h:1353
-msgid "FILE"
-msgstr "ФАЙЛ"
-
-#: options.h:822
+#: options.h:826
 msgid "(PowerPC only) Label linker stubs with a symbol"
 msgstr "(лише PowerPC) позначити заглушки компонувальника символом"
 
-#: options.h:823
+#: options.h:827
 msgid "(PowerPC only) Do not label linker stubs with a symbol"
 msgstr "(лише PowerPC) не позначати заглушки компонувальника символом"
 
-#: options.h:826
+#: options.h:830
 msgid "Set program start address"
 msgstr "встановити початкову адресу програми"
 
-#: options.h:826 options.h:1324 options.h:1326 options.h:1328 options.h:1331
-#: options.h:1333
+#: options.h:830 options.h:1328 options.h:1330 options.h:1332 options.h:1335
+#: options.h:1337
 msgid "ADDRESS"
 msgstr "АДРЕСА"
 
-#: options.h:829
+#: options.h:833
 msgid "Create exception frame header"
 msgstr "створити заголовок блоку виключень"
 
-#: options.h:830
+#: options.h:834
 msgid "Do not create exception frame header"
 msgstr "не створювати заголовок блоку виключень"
 
-#: options.h:834
+#: options.h:838
 msgid "Enable use of DT_RUNPATH"
 msgstr "увімкнути використання DT_RUNPATH"
 
-#: options.h:835
+#: options.h:839
 msgid "Disable use of DT_RUNPATH"
 msgstr "вимкнути використання DT_RUNPATH"
 
-#: options.h:838
+#: options.h:842
 msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes"
 msgstr "(лише ARM) Не попереджати про об’єкти з несумісними з enum розмірами"
 
-#: options.h:842
+#: options.h:846
 msgid "Exclude libraries from automatic export"
 msgstr "виключити бібліотеки з автоматичного експортування"
 
-#: options.h:846
+#: options.h:850
 msgid "Export all dynamic symbols"
 msgstr "Експортувати всі динамічні символи"
 
-#: options.h:847
+#: options.h:851
 msgid "Do not export all dynamic symbols"
 msgstr "не експортувати всі динамічні символи"
 
-#: options.h:850
+#: options.h:854
 msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table"
 msgstr "Експортувати СИМВОЛ до динамічної таблиці символів"
 
-#: options.h:850 options.h:872 options.h:990 options.h:1007 options.h:1338
-#: options.h:1407 options.h:1421
+#: options.h:854 options.h:876 options.h:994 options.h:1011 options.h:1342
+#: options.h:1411 options.h:1425
 msgid "SYMBOL"
 msgstr "СИМВОЛ"
 
-#: options.h:853
+#: options.h:857
 msgid "Link big-endian objects."
 msgstr "Компонувати об’єкти з прямим порядком байтів."
 
-#: options.h:855
+#: options.h:859
 msgid "Link little-endian objects."
 msgstr "Компонувати об’єкти зі зворотним порядком байтів."
 
-#: options.h:860
+#: options.h:864
 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
 msgstr "допоміжне фільтрування таблиці символів за об’єктом спільного використання"
 
-#: options.h:861 options.h:865
+#: options.h:865 options.h:869
 msgid "SHLIB"
 msgstr "СПБІБЛ"
 
-#: options.h:864
+#: options.h:868
 msgid "Filter for shared object symbol table"
 msgstr "фільтрування таблиці символів за об’єктом спільного використання"
 
-#: options.h:868
+#: options.h:872
 msgid "Treat warnings as errors"
 msgstr "вважати попередження помилками"
 
-#: options.h:869
+#: options.h:873
 msgid "Do not treat warnings as errors"
 msgstr "не вважати попередження помилками"
 
-#: options.h:872
+#: options.h:876
 msgid "Call SYMBOL at unload-time"
 msgstr "викликати СИМВОЛ під час вивантаження"
 
-#: options.h:875
+#: options.h:879
 msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum"
 msgstr "(лише ARM) Виправляти у виконуваних файлах помилки ARM1176"
 
-#: options.h:876
+#: options.h:880
 msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum"
 msgstr "(лише ARM) Не виправляти у виконуваних файлах помилки ARM1176"
 
-#: options.h:879
+#: options.h:883
 msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum"
 msgstr "(лише ARM) Виправляти у виконуваних файлах помилки Cortex-A8"
 
-#: options.h:880
+#: options.h:884
 msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum"
 msgstr "(лише ARM) Не виправляти у виконуваних файлах помилки Cortex-A8"
 
-#: options.h:883
+#: options.h:887
 msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 843419"
 msgstr "(лише AArch64) виправляти помилку Cortex-A53 843419"
 
-#: options.h:884
+#: options.h:888
 msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 843419"
 msgstr "(лише AArch64) не виправляти помилку Cortex-A53 843419"
 
-#: options.h:887
+#: options.h:891
 msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 835769"
 msgstr "(лише AArch64) виправляти помилку Cortex-A53 835769"
 
-#: options.h:888
+#: options.h:892
 msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 835769"
 msgstr "(лише AArch64) не виправляти помилку Cortex-A53 835769"
 
-#: options.h:891
+#: options.h:895
 msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4"
 msgstr "(лише ARM) Переписувати BX rn як MOV pc, rn для ARMv4"
 
-#: options.h:895
+#: options.h:899
 msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer"
 msgstr "(лише ARM) Перезаписувати гілку rn BX на обгортку взаємодії ARMv4"
 
-#: options.h:900
+#: options.h:904
 msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
 msgstr "Проігноровано для забезпечення сумісності за параметрами з компонувальником GCC"
 
-#: options.h:901
+#: options.h:905
 msgid "[gold,bfd]"
 msgstr "[gold,bfd]"
 
-#: options.h:909
+#: options.h:913
 msgid "Remove unused sections"
 msgstr "вилучити невикористані розділи"
 
-#: options.h:910
+#: options.h:914
 msgid "Don't remove unused sections"
 msgstr "не вилучати невикористаних розділів"
 
-#: options.h:913
+#: options.h:917
 msgid "Generate .gdb_index section"
 msgstr "Створити розділ .gdb_index"
 
-#: options.h:914
+#: options.h:918
 msgid "Do not generate .gdb_index section"
 msgstr "Не створювати розділ .gdb_index"
 
-#: options.h:917
+#: options.h:921
 msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
 msgstr "Увімкнути прив’язку символів STB_GNU_UNIQUE"
 
-#: options.h:918
+#: options.h:922
 msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
 msgstr "Вимкнути прив’язку символів STB_GNU_UNIQUE"
 
-#: options.h:921
+#: options.h:925
 msgid "Generate shared library"
 msgstr "Створити бібліотеку спільного використання"
 
-#: options.h:926
+#: options.h:930
 msgid "Set shared library name"
 msgstr "встановити назву бібліотеки спільного використання"
 
-#: options.h:926 options.h:1156 options.h:1220
+#: options.h:930 options.h:1160 options.h:1224
 msgid "FILENAME"
 msgstr "НАЗВА ФАЙЛА"
 
-#: options.h:929
+#: options.h:933
 msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
 msgstr "мінімальна частка порожніх блоків у динамічному хеші"
 
-#: options.h:930
+#: options.h:934
 msgid "FRACTION"
 msgstr "ЧАСТКА"
 
-#: options.h:933
+#: options.h:937
 msgid "Dynamic hash style"
 msgstr "динамічний стиль хешування"
 
-#: options.h:933
+#: options.h:937
 msgid "[sysv,gnu,both]"
 msgstr "[sysv,gnu,both]"
 
-#: options.h:939
+#: options.h:943
 msgid "Alias for -r"
 msgstr "замінник -r"
 
-#: options.h:942
+#: options.h:946
 msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken"
 msgstr "згортання тотожного коду (ICF). «--icf=safe» згортає ctor, dtor та функції, вказівники яких не забрано явним чином"
 
-#: options.h:949
+#: options.h:953
 msgid "Number of iterations of ICF (default 3)"
 msgstr "Кількість ітерацій ICF (типовою кількістю є 3)"
 
-#: options.h:949 options.h:1240 options.h:1297 options.h:1299 options.h:1301
-#: options.h:1303
+#: options.h:953 options.h:1244 options.h:1301 options.h:1303 options.h:1305
+#: options.h:1307
 msgid "COUNT"
 msgstr "КІЛЬКІСТЬ"
 
-#: options.h:952
+#: options.h:956
 msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking"
 msgstr "Виконати нарощувальне компонування, якщо це можливо. Якщо неможливо, виконати повне компонування і приготувати виведені дані до нарощувального компонування."
 
-#: options.h:957
+#: options.h:961
 msgid "Do a full link (default)"
 msgstr "Виконати повне компонування (типово)"
 
-#: options.h:960
+#: options.h:964
 msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking"
 msgstr "Виконати повне компонування і приготувати виведені дані до нарощувального компонування."
 
-#: options.h:964
+#: options.h:968
 msgid "Do an incremental link; exit if not possible"
 msgstr "Виконати нарощувальне компонування; вийти, якщо це неможливо"
 
-#: options.h:967
+#: options.h:971
 msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)"
 msgstr "Встановити базовий файл для нарощувального компонування (типовим файлом є файл виведення)"
 
-#: options.h:972
+#: options.h:976
 msgid "Assume files changed"
 msgstr "припускати, що файли змінилися"
 
-#: options.h:975
+#: options.h:979
 msgid "Assume files didn't change"
 msgstr "припускати, що файли не змінилися"
 
-#: options.h:978
+#: options.h:982
 msgid "Use timestamps to check files (default)"
 msgstr "використовувати часові позначки для перевірки файлів (типова поведінка)"
 
-#: options.h:981
+#: options.h:985
 msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)"
 msgstr "Припускати, що початкові файли є незмінними (файли, що передують цьому параметру)"
 
-#: options.h:985
+#: options.h:989
 msgid "Amount of extra space to allocate for patches (default 10)"
 msgstr "Обсяг додаткової пам’яті, який слід зарезервувати для латок (типово, 10)"
 
-#: options.h:987
+#: options.h:991
 msgid "PERCENT"
 msgstr "ВІДСОТОК"
 
-#: options.h:990
+#: options.h:994
 msgid "Call SYMBOL at load-time"
 msgstr "Викликати СИМВОЛ під час завантаження"
 
-#: options.h:993
+#: options.h:997
 msgid "Set dynamic linker path"
 msgstr "встановити шлях до динамічного компонувальника"
 
-#: options.h:993
+#: options.h:997
 msgid "PROGRAM"
 msgstr "ПРОГРАМА"
 
-#: options.h:998
+#: options.h:1002
 msgid "Read only symbol values from FILE"
 msgstr "читати лише значення символів з ФАЙЛА"
 
-#: options.h:1003
+#: options.h:1007
 msgid "Keep files mapped across passes"
 msgstr "підтримувати прив’язку файлів між проходами"
 
-#: options.h:1004
+#: options.h:1008
 msgid "Release mapped files after each pass"
 msgstr "Прибирати прив’язку файлів після кожного проходу"
 
-#: options.h:1007
+#: options.h:1011
 msgid "Do not fold this symbol during ICF"
 msgstr "не згортати цей символ під час ICF"
 
-#: options.h:1012
+#: options.h:1016
 msgid "Search for library LIBNAME"
 msgstr "шукати бібліотеку НАЗВА_БІБЛ"
 
-#: options.h:1012
+#: options.h:1016
 msgid "LIBNAME"
 msgstr "НАЗВА_БІБЛ"
 
-#: options.h:1015
+#: options.h:1019
 msgid "Generate unwind information for PLT"
 msgstr "створювати дані розгортання для PLT"
 
-#: options.h:1016
+#: options.h:1020
 msgid "Do not generate unwind information for PLT"
 msgstr "Не створювати даних розгортання для PLT"
 
-#: options.h:1019
+#: options.h:1023
 msgid "Add directory to search path"
 msgstr "додати каталог до шляху пошуку"
 
-#: options.h:1019 options.h:1195 options.h:1198 options.h:1202 options.h:1271
+#: options.h:1023 options.h:1199 options.h:1202 options.h:1206 options.h:1275
 msgid "DIR"
 msgstr "КАТАЛОГ"
 
-#: options.h:1022
+#: options.h:1026
 msgid "(ARM only) Generate long PLT entries"
 msgstr "(лише ARM) створювати довгі записи PLT"
 
-#: options.h:1023
+#: options.h:1027
 msgid "(ARM only) Do not generate long PLT entries"
 msgstr "(лише ARM) Не створювати довгих записів PLT"
 
-#: options.h:1028
+#: options.h:1032
 msgid "Set GNU linker emulation; obsolete"
 msgstr "Встановити режим емуляції компонувальника GNU; застаріле"
 
-#: options.h:1028
+#: options.h:1032
 msgid "EMULATION"
 msgstr "ЕМУЛЯЦІЯ"
 
-#: options.h:1032
+#: options.h:1036
 msgid "Map whole files to memory"
 msgstr "Копіювати усі файли до пам’яті"
 
-#: options.h:1033
+#: options.h:1037
 msgid "Map relevant file parts to memory"
 msgstr "Копіювати відповідні частини файлів до пам’яті"
 
-#: options.h:1036
+#: options.h:1040
 msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo"
 msgstr "(лише ARM) Об’єднувати записи exidx у debuginfo"
 
-#: options.h:1037
+#: options.h:1041
 msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo"
 msgstr "(лише ARM) Не об’єднувати записи exidx у debuginfo"
 
-#: options.h:1040
+#: options.h:1044
 msgid "Map the output file for writing"
 msgstr "відобразити файл вихідних даних для запису"
 
-#: options.h:1041
+#: options.h:1045
 msgid "Do not map the output file for writing"
 msgstr "Не відображати файл вихідних даних для запису"
 
-#: options.h:1044
+#: options.h:1048
 msgid "Write map file on standard output"
 msgstr "записати файл карти до стандартного виведення"
 
-#: options.h:1046
+#: options.h:1050
 msgid "Write map file"
 msgstr "записати файл карти (map)"
 
-#: options.h:1047
+#: options.h:1051
 msgid "MAPFILENAME"
 msgstr "НАЗВАФАЙЛАКАРТИ"
 
-#: options.h:1052
+#: options.h:1056
 msgid "Do not page align data"
 msgstr "не ділити дані вирівнювання на сторінки"
 
-#: options.h:1054
+#: options.h:1058
 msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
 msgstr "не ділити дані вирівнювання на сторінки, не робити текст придатним лише для читання"
 
-#: options.h:1055
+#: options.h:1059
 msgid "Page align data, make text readonly"
 msgstr "поділити дані вирівнювання на сторінки, зробити текст придатним лише для читання"
 
-#: options.h:1058
+#: options.h:1062
 msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
 msgstr "використовувати менше пам’яті і ширший обмін даними з диском (включено для сумісності з GNU ld)"
 
-#: options.h:1062 options.h:1449
+#: options.h:1066 options.h:1453
 msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
 msgstr "повідомляти про невизначені символи (навіть з --shared)"
 
-#: options.h:1066
+#: options.h:1070
 msgid "Create an output file even if errors occur"
 msgstr "створити файл виведених даних, навіть якщо трапилися помилки"
 
-#: options.h:1069
+#: options.h:1073
 msgid "Only search directories specified on the command line"
 msgstr "Шукати лише у каталогах, вказаних у рядку команди"
 
-#: options.h:1075
+#: options.h:1079
 msgid "Set output file name"
 msgstr "встановити назву файла вихідних даних"
 
-#: options.h:1078
+#: options.h:1082
 msgid "Set output format"
 msgstr "встановити формат виведення даних"
 
-#: options.h:1078
+#: options.h:1082
 msgid "[binary]"
 msgstr "[двійковий]"
 
-#: options.h:1081
+#: options.h:1085
 msgid "Optimize output file size"
 msgstr "оптимізувати розмір файла виведених даних"
 
-#: options.h:1081
+#: options.h:1085
 msgid "LEVEL"
 msgstr "РІВЕНЬ"
 
-#: options.h:1084
+#: options.h:1088
 msgid "Orphan section handling"
 msgstr "Обробка осиротілих розділів"
 
-#: options.h:1084
+#: options.h:1088
 msgid "[place,discard,warn,error]"
 msgstr "[place,discard,warn,error]"
 
-#: options.h:1090
+#: options.h:1094
 msgid "Ignored for ARM compatibility"
 msgstr "Проігноровано для сумісності з ARM"
 
-#: options.h:1093 options.h:1096
+#: options.h:1097 options.h:1100
 msgid "Create a position independent executable"
 msgstr "створити виконуваний файл з незалежним позиціюванням"
 
-#: options.h:1094 options.h:1097
+#: options.h:1098 options.h:1101
 msgid "Do not create a position independent executable"
 msgstr "не створювати виконуваний файл з незалежним позиціюванням"
 
-#: options.h:1101
+#: options.h:1105
 msgid "Force PIC sequences for ARM/Thumb interworking veneers"
 msgstr "примусово використовувати послідовності PIC для обгорток взаємодії ARM/Thumb"
 
-#: options.h:1105
+#: options.h:1109
 msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility"
 msgstr "(лише ARM) Ігнорувати для зворотної сумісності"
 
-#: options.h:1108
+#: options.h:1112
 msgid "(PowerPC only) Align PLT call stubs to fit cache lines"
 msgstr "(лише PowerPC) Вирівняти фіктивні виклики PLT за рядками кешу"
 
-#: options.h:1109
+#: options.h:1113
 msgid "[=P2ALIGN]"
 msgstr "[=P2ALIGN]"
 
-#: options.h:1112
+#: options.h:1116
 msgid "(PowerPC64 only) Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions"
 msgstr "(лише PowerPC64) Оптимізувати виклики функцій локальний_запис:0 ELFv2"
 
-#: options.h:1113
+#: options.h:1117
 msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize ELFv2 calls"
 msgstr "(лише PowerPC64) не оптимізувати виклики ELFv2"
 
-#: options.h:1116
+#: options.h:1120
 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11"
 msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT мають завантажувати r11"
 
-#: options.h:1117
+#: options.h:1121
 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11"
 msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT не повинні завантажувати r11"
 
-#: options.h:1120
+#: options.h:1124
 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier"
 msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT бар’єром завантаження-завантаження"
 
-#: options.h:1121
+#: options.h:1125
 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier"
 msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT без бар’єра"
 
-#: options.h:1125
+#: options.h:1129
 msgid "Load a plugin library"
 msgstr "завантажити бібліотеку додатків"
 
-#: options.h:1125 options.h:1130
+#: options.h:1129 options.h:1134
 msgid "PLUGIN"
 msgstr "ДОДАТОК"
 
-#: options.h:1127
+#: options.h:1131
 msgid "Pass an option to the plugin"
 msgstr "передати додатку параметр"
 
-#: options.h:1127 options.h:1133
+#: options.h:1131 options.h:1137
 msgid "OPTION"
 msgstr "ПАРАМЕТР"
 
-#: options.h:1130
+#: options.h:1134
 msgid "Load a plugin library (not supported)"
 msgstr "Завантажити бібліотеку додатків (підтримки не передбачено)"
 
-#: options.h:1132
+#: options.h:1136
 msgid "Pass an option to the plugin (not supported)"
 msgstr "Передати додатку параметр (підтримки не передбачено)"
 
-#: options.h:1137
+#: options.h:1141
 msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file"
 msgstr "Використовувати posix_fallocate для резервування місця у вихідному файлі"
 
-#: options.h:1138
+#: options.h:1142
 msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space"
 msgstr "Використовувати для резервування місця fallocate або ftruncate"
 
-#: options.h:1141
+#: options.h:1145
 msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
 msgstr "попередньо прочитати символи архіву у режимі з багатьма потоками"
 
-#: options.h:1144
+#: options.h:1148
 msgid "List removed unused sections on stderr"
 msgstr "вивести список вилучених невикористаних розділів до stderr"
 
-#: options.h:1145
+#: options.h:1149
 msgid "Do not list removed unused sections"
 msgstr "не виводити список вилучених невикористаних розділів"
 
-#: options.h:1148
+#: options.h:1152
 msgid "List folded identical sections on stderr"
 msgstr "вивести список згорнутих ідентичних розділів до stderr"
 
-#: options.h:1149
+#: options.h:1153
 msgid "Do not list folded identical sections"
 msgstr "не виводити список згорнутих ідентичних розділів"
 
-#: options.h:1152
+#: options.h:1156
 msgid "Print default output format"
 msgstr "вивести дані щодо типового формату виведення"
 
-#: options.h:1155
+#: options.h:1159
 msgid "Print symbols defined and used for each input"
 msgstr "вивести символи, визначені і використані для всіх вхідних даних"
 
-#: options.h:1159
+#: options.h:1163
 msgid "Save the state of flags related to input files"
 msgstr "зберегти стан прапорців, пов'язаних із файлами вхідних даних"
 
-#: options.h:1161
+#: options.h:1165
 msgid "Restore the state of flags related to input files"
 msgstr "відновити стан прапорців, пов'язаних із файлами вхідних даних"
 
-#: options.h:1166
+#: options.h:1170
 msgid "Generate relocations in output"
 msgstr "створювати пересування у виведених даних"
 
-#: options.h:1169
+#: options.h:1173
 msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
 msgstr "проігноровано для сумісності з SVR4"
 
-#: options.h:1174
+#: options.h:1178
 msgid "Generate relocatable output"
 msgstr "вивести дані з можливістю пересування"
 
-#: options.h:1177
+#: options.h:1181
 msgid "Relax branches on certain targets"
 msgstr "оптимізувати розгалуження для певних призначень"
 
-#: options.h:1178
+#: options.h:1182
 msgid "Do not relax branches"
 msgstr "не оптимізувати розгалуження"
 
-#: options.h:1181
+#: options.h:1185
 msgid "keep only symbols listed in this file"
 msgstr "зберегти лише символи зі списку у цьому файлі"
 
-#: options.h:1184
+#: options.h:1188
 msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment"
 msgstr "Розташувати придатні лише для читання невиконувані розділи у власному сегменті"
 
-#: options.h:1188
+#: options.h:1189
+msgid "Do not put read-only non-executable sections in their own segment"
+msgstr "Не розташовувати придатні лише для читання невиконувані розділи у власному сегменті"
+
+#: options.h:1192
 msgid "Set offset between executable and read-only segments"
 msgstr "Встановити відступ між виконуваними і придатними лише для читання сегментами"
 
-#: options.h:1189
+#: options.h:1193
 msgid "OFFSET"
 msgstr "ЗСУВ"
 
-#: options.h:1195 options.h:1198
+#: options.h:1199 options.h:1202
 msgid "Add DIR to runtime search path"
 msgstr "додати КАТАЛОГ до шляху пошуку даних під час виконання"
 
-#: options.h:1201
+#: options.h:1205
 msgid "Add DIR to link time shared library search path"
 msgstr "додати КАТАЛОГ до шлях пошуку бібліотеки спільного використання на час компонування"
 
-#: options.h:1207
+#: options.h:1211
 msgid "Strip all symbols"
 msgstr "вилучити всі символи"
 
-#: options.h:1209
+#: options.h:1213
 msgid "Strip debugging information"
 msgstr "вилучити діагностичні дані"
 
-#: options.h:1211
+#: options.h:1215
 msgid "Emit only debug line number information"
 msgstr "вивести лише дані щодо номера рядка діагностики"
 
-#: options.h:1213
+#: options.h:1217
 msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)"
 msgstr "вилучити діагностичні символи, якими не зможе скористатися gdb (принаймні версії <= 7.4)"
 
-#: options.h:1216
+#: options.h:1220
 msgid "Strip LTO intermediate code sections"
 msgstr "вилучити проміжні розділи коду LTO"
 
-#: options.h:1219
+#: options.h:1223
 msgid "Layout sections in the order specified"
 msgstr "Компонувати розділи у вказаному порядку"
 
-#: options.h:1223
+#: options.h:1227
 msgid "Set address of section"
 msgstr "Встановити адресу розділу"
 
-#: options.h:1223
+#: options.h:1227
 msgid "SECTION=ADDRESS"
 msgstr "РОЗДІЛ=АДРЕСА"
 
-#: options.h:1226
+#: options.h:1230
 msgid "(PowerPC only) Use new-style PLT"
 msgstr "(лише PowerPC) використовувати PLT у новому стилі"
 
-#: options.h:1229
+#: options.h:1233
 msgid "Sort common symbols by alignment"
 msgstr "Упорядкувати загальні символи за вирівнюванням"
 
-#: options.h:1230
+#: options.h:1234
 msgid "[={ascending,descending}]"
 msgstr "[={ascending,descending}]"
 
-#: options.h:1233
+#: options.h:1237
 msgid "Sort sections by name.  '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text"
 msgstr "Упорядкувати розділи за назвою. «--no-text-reorder» має вищий пріоритет за «--sort-section=name» для .text"
 
-#: options.h:1235
+#: options.h:1239
 msgid "[none,name]"
 msgstr "[none,name]"
 
-#: options.h:1239
+#: options.h:1243
 msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)"
 msgstr "Кількість динамічних слотів теґів, які слід зарезервувати (типово 5)"
 
-#: options.h:1243
+#: options.h:1247
 msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means use default size"
 msgstr "(лише ARM та PowerPC) Максимальна відстань від команд у групі розділів до їхніх шаблонів. Від’ємні значення відповідають розташуванню шаблонів після групи. 1 — типовий розмір відстані."
 
-#: options.h:1249
+#: options.h:1253
 msgid "(PowerPC only) Allow a group of stubs to serve multiple output sections"
 msgstr "(лише PowerPC) дозволити групі заглушок обробляти декілька розділів виведення даних"
 
-#: options.h:1251
+#: options.h:1255
 msgid "(PowerPC only) Each output section has its own stubs"
 msgstr "(лише PowerPC) кожний розділ виведення має власні заглушки"
 
-#: options.h:1254
+#: options.h:1258
 msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
 msgstr "розмір стека, якщо функція -fsplit-stack викликає нерозділений стек"
 
-#: options.h:1260
+#: options.h:1264
 msgid "Do not link against shared libraries"
 msgstr "не компонувати з бібліотеками спільного використання"
 
-#: options.h:1263
+#: options.h:1267
 msgid "Start a library"
 msgstr "Почати бібліотеку"
 
-#: options.h:1265
+#: options.h:1269
 msgid "End a library "
 msgstr "Завершити бібліотеку "
 
-#: options.h:1268
+#: options.h:1272
 msgid "Print resource usage statistics"
 msgstr "вивести статистичні дані щодо використання ресурсів"
 
-#: options.h:1271
+#: options.h:1275
 msgid "Set target system root directory"
 msgstr "встановити кореневий каталог системи призначення"
 
-#: options.h:1276
+#: options.h:1280
 msgid "Print the name of each input file"
 msgstr "виводити назву всіх файлів вхідних даних"
 
-#: options.h:1279
+#: options.h:1283
 msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_ABS32"
 msgstr "(лише ARM) примусово використовувати тип R_ARM_TARGET1 для R_ARM_ABS32"
 
-#: options.h:1282
+#: options.h:1286
 msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_REL32"
 msgstr "(лише ARM) примусово використовувати тип R_ARM_TARGET1 для R_ARM_REL32"
 
-#: options.h:1285
+#: options.h:1289
 msgid "(ARM only) Set R_ARM_TARGET2 relocation type"
 msgstr "(лише ARM) встановити тип пересування R_ARM_TARGET2"
 
-#: options.h:1286
+#: options.h:1290
 msgid "[rel, abs, got-rel"
 msgstr "[rel, abs, got-rel"
 
-#: options.h:1290
+#: options.h:1294
 msgid "Enable text section reordering for GCC section names"
 msgstr "Уможливити перевпорядковування текстових розділів для назв розділів GCC"
 
-#: options.h:1291
+#: options.h:1295
 msgid "Disable text section reordering for GCC section names"
 msgstr "Заборонити перевпорядковування текстових розділів для назв розділів GCC"
 
-#: options.h:1294
+#: options.h:1298
 msgid "Run the linker multi-threaded"
 msgstr "використовувати компонування у декілька потоків"
 
-#: options.h:1295
+#: options.h:1299
 msgid "Do not run the linker multi-threaded"
 msgstr "не використовувати компонування у декілька потоків"
 
-#: options.h:1297
+#: options.h:1301
 msgid "Number of threads to use"
 msgstr "кількість потоків, які слід використати"
 
-#: options.h:1299
+#: options.h:1303
 msgid "Number of threads to use in initial pass"
 msgstr "кількість потоків, які слід використати під час початкового проходу"
 
-#: options.h:1301
+#: options.h:1305
 msgid "Number of threads to use in middle pass"
 msgstr "кількість потоків, які слід використати під час проміжного проходу"
 
-#: options.h:1303
+#: options.h:1307
 msgid "Number of threads to use in final pass"
 msgstr "кількість потоків, які слід використати під час останнього проходу"
 
-#: options.h:1306
+#: options.h:1310
 msgid "(PowerPC/64 only) Optimize GD/LD/IE code to IE/LE"
 msgstr "(лише PowerPC/64) оптимізувати код GD/LD/IE до IE/LE"
 
-#: options.h:1307
+#: options.h:1311
 msgid "(PowerPC/64 only) Don'''t try to optimize TLS accesses"
 msgstr "(лише PowerPC/64) не намагатися оптимізувати доступ до TLS"
 
-#: options.h:1309
+#: options.h:1313
 msgid "(PowerPC/64 only) Use a special __tls_get_addr call"
 msgstr "(лише PowerPC/64) використовувати спеціальний виклик __tls_get_addr"
 
-#: options.h:1310
+#: options.h:1314
 msgid "(PowerPC/64 only) Don't use a special __tls_get_addr call"
 msgstr "(лише PowerPC64) упорядковувати розділи TOC та GOT"
 
-#: options.h:1313
+#: options.h:1317
 msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences"
 msgstr "(лише PowerPC64) Оптимізувати кодові послідовності TOC"
 
-#: options.h:1314
+#: options.h:1318
 msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences"
 msgstr "(лише PowerPC64) Не оптимізувати кодові послідовності TOC"
 
-#: options.h:1317
+#: options.h:1321
 msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections"
 msgstr "(лише PowerPC64) Упорядкувати розділи TOC та GOT"
 
-#: options.h:1318
+#: options.h:1322
 msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections"
 msgstr "(лише PowerPC64) Не упорядковувати розділи TOC та GOT"
 
-#: options.h:1321
+#: options.h:1325
 msgid "Read linker script"
 msgstr "прочитати скрипт компонувальника"
 
-#: options.h:1324
+#: options.h:1328
 msgid "Set the address of the bss segment"
 msgstr "встановити адресу сегмента bss"
 
-#: options.h:1326
+#: options.h:1330
 msgid "Set the address of the data segment"
 msgstr "встановити адресу сегмента даних (data)"
 
-#: options.h:1328 options.h:1330
+#: options.h:1332 options.h:1334
 msgid "Set the address of the text segment"
 msgstr "встановити адресу текстового сегмента (text)"
 
-#: options.h:1333
+#: options.h:1337
 msgid "Set the address of the rodata segment"
 msgstr "Встановити адресу сегмента rodata"
 
-#: options.h:1338
+#: options.h:1342
 msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
 msgstr "створити невизначене посилання на СИМВОЛ"
 
-#: options.h:1341
+#: options.h:1345
 msgid "How to handle unresolved symbols"
 msgstr "Спосіб обробки нерозв’язних символів"
 
-#: options.h:1350
+#: options.h:1354
 msgid "Alias for --debug=files"
 msgstr "синонім до --debug=files"
 
-#: options.h:1353
+#: options.h:1357
 msgid "Read version script"
 msgstr "читати скрипт версій"
 
-#: options.h:1358
+#: options.h:1362
 msgid "Warn about duplicate common symbols"
 msgstr "попереджати про дублювання загальних символів"
 
-#: options.h:1359
+#: options.h:1363
 msgid "Do not warn about duplicate common symbols"
 msgstr "не попереджати про дублювання загальних символів"
 
-#: options.h:1365
+#: options.h:1369
 msgid "Warn when discarding version information"
 msgstr "попереджати про пропускання даних щодо версії"
 
-#: options.h:1366
+#: options.h:1370
 msgid "Do not warn when discarding version information"
 msgstr "не попереджати про пропускання даних щодо версії"
 
-#: options.h:1369
+#: options.h:1373
 msgid "Warn if the stack is executable"
 msgstr "Попереджати, якщо стек є виконуваним"
 
-#: options.h:1370
+#: options.h:1374
 msgid "Do not warn if the stack is executable"
 msgstr "Не попереджати, якщо стек є виконуваним"
 
-#: options.h:1373
+#: options.h:1377
 msgid "Don't warn about mismatched input files"
 msgstr "не попереджати про невідповідність файлів вхідних даних"
 
-#: options.h:1379
+#: options.h:1383
 msgid "Warn when skipping an incompatible library"
 msgstr "попереджати у разі пропускання несумісної бібліотеки"
 
-#: options.h:1380
+#: options.h:1384
 msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
 msgstr "не попереджати у разі пропускання несумісної бібліотеки"
 
-#: options.h:1383
+#: options.h:1387
 msgid "Warn if text segment is not shareable"
 msgstr "Попереджати, якщо текстовий сегмент непридатний до спільного використання"
 
-#: options.h:1384
+#: options.h:1388
 msgid "Do not warn if text segment is not shareable"
 msgstr "Не попереджати, якщо текстовий сегмент непридатний до спільного використання"
 
-#: options.h:1387
+#: options.h:1391
 msgid "Report unresolved symbols as warnings"
 msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про попередження"
 
-#: options.h:1391
+#: options.h:1395
 msgid "Report unresolved symbols as errors"
 msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про помилки"
 
-#: options.h:1395
+#: options.h:1399
 msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes"
 msgstr "(лише ARM) Не попереджати про об’єкти з несумісними з wchar_t розмірами"
 
-#: options.h:1399
+#: options.h:1403
 msgid "Convert unresolved symbols to weak references"
 msgstr "перетворити невизначені символи на слабкі посилання"
 
-#: options.h:1403
+#: options.h:1407
 msgid "Include all archive contents"
 msgstr "включити весь вміст архіву"
 
-#: options.h:1404
+#: options.h:1408
 msgid "Include only needed archive contents"
 msgstr "включати лише потрібний вміст архіву"
 
-#: options.h:1407
+#: options.h:1411
 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
 msgstr "використовувати функції-обгортки для символу СИМВОЛ"
 
-#: options.h:1412
+#: options.h:1416
 msgid "Delete all local symbols"
 msgstr "Вилучити усі локальні символи"
 
-#: options.h:1414
+#: options.h:1418
 msgid "Delete all temporary local symbols"
 msgstr "вилучати всі тимчасові локальні символи"
 
-#: options.h:1416
+#: options.h:1420
 msgid "Keep all local symbols"
 msgstr "Зберегти усі локальні символи"
 
-#: options.h:1421
+#: options.h:1425
 msgid "Trace references to symbol"
 msgstr "трасування посилань на символ"
 
-#: options.h:1424
+#: options.h:1428
 msgid "Allow unused version in script"
 msgstr "Дозволити невикористану версію у скрипті"
 
-#: options.h:1425
+#: options.h:1429
 msgid "Do not allow unused version in script"
 msgstr "Заборонити невикористану версію у скрипті"
 
-#: options.h:1428
+#: options.h:1432
 msgid "Default search path for Solaris compatibility"
 msgstr "типовий шлях пошуку для сумісності з Solaris"
 
-#: options.h:1429
+#: options.h:1433
 msgid "PATH"
 msgstr "ШЛЯХ"
 
-#: options.h:1434
+#: options.h:1438
 msgid "Start a library search group"
 msgstr "початок групи пошуку бібліотек"
 
-#: options.h:1436
+#: options.h:1440
 msgid "End a library search group"
 msgstr "завершення групи пошуку бібліотек"
 
-#: options.h:1441
+#: options.h:1445
 msgid "(x86-64 only) Generate a BND PLT for Intel MPX"
 msgstr "(лише x86-64) створювати PLT BND для Intel MPX"
 
-#: options.h:1442
+#: options.h:1446
 msgid "Generate a regular PLT"
 msgstr "Створити звичайну PLT"
 
-#: options.h:1444
+#: options.h:1448
 msgid "Sort dynamic relocs"
 msgstr "Впорядковувати динамічні пересування"
 
-#: options.h:1445
+#: options.h:1449
 msgid "Do not sort dynamic relocs"
 msgstr "не впорядковувати динамічні пересування"
 
-#: options.h:1447
+#: options.h:1451
 msgid "Set common page size to SIZE"
 msgstr "встановити для типової сторінки розмір РОЗМІР"
 
-#: options.h:1452
+#: options.h:1456
 msgid "Mark output as requiring executable stack"
 msgstr "позначити виведені дані як такі, що потребують виконання зі стеком"
 
-#: options.h:1454
+#: options.h:1458
 msgid "Make symbols in DSO available for subsequently loaded objects"
 msgstr "зробити символи у DSO доступними для наступних послідовно завантажених об’єктів"
 
-#: options.h:1457
+#: options.h:1461
 msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
 msgstr "позначити DSO для першочергової ініціалізації під час виконання"
 
-#: options.h:1460
+#: options.h:1464
 msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
 msgstr "позначити об’єкт як такий, що перериває всі DSO, окрім виконуваних"
 
-#: options.h:1463
+#: options.h:1467
 msgid "Mark object for lazy runtime binding"
 msgstr "позначити об’єкт для відкладеної прив’язування під час виконання"
 
-#: options.h:1466
+#: options.h:1470
 msgid "Mark object requiring immediate process"
 msgstr "позначити об’єкт як такий, що потребує негайної обробки"
 
-#: options.h:1469
+#: options.h:1473
 msgid "Set maximum page size to SIZE"
 msgstr "встановити максимальний розмір сторінки у значення РОЗМІР"
 
-#: options.h:1477
+#: options.h:1481
 msgid "Do not create copy relocs"
 msgstr "не створювати пересувань з копіюванням"
 
-#: options.h:1479
+#: options.h:1483
 msgid "Mark object not to use default search paths"
 msgstr "позначити об’єкт як такий, що не використовує типових шляхів пошуку"
 
-#: options.h:1482
+#: options.h:1486
 msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
 msgstr "позначити DSO як такий, що не можна вилучати під час виконання"
 
-#: options.h:1485
+#: options.h:1489
 msgid "Mark DSO not available to dlopen"
 msgstr "позначити DSO як такий, що недоступний для dlopen"
 
-#: options.h:1488
+#: options.h:1492
 msgid "Mark DSO not available to dldump"
 msgstr "позначити DSO як такий, що недоступний для dldump"
 
-#: options.h:1491
+#: options.h:1495
 msgid "Mark output as not requiring executable stack"
 msgstr "позначити виведені дані як такі, що не потребують виконання зі стеком"
 
-#: options.h:1493
+#: options.h:1497
 msgid "Mark object for immediate function binding"
 msgstr "позначити об’єкт для негайного прив’язування функцій"
 
-#: options.h:1496
+#: options.h:1500
 msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
 msgstr "позначити DSO як такий, що потребує негайної обробки $ORIGIN під час виконання"
 
-#: options.h:1499
+#: options.h:1503
 msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
 msgstr "якщо можна, після пересування позначати змінні як придатні лише до читання"
 
-#: options.h:1500
+#: options.h:1504
 msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
 msgstr "не позначати після пересування змінні як придатні лише до читання"
 
-#: options.h:1502
+#: options.h:1506
 msgid "Set PT_GNU_STACK segment p_memsz to SIZE"
 msgstr "встановити сегмент PT_GNU_STACK p_memsz у значення РОЗМІР"
 
-#: options.h:1504
+#: options.h:1508
+msgid "ELF symbol visibility for synthesized __start_* and __stop_* symbols"
+msgstr "Видимість символів ELF для синтезованих символів __start_* і __stop_*"
+
+#: options.h:1513
 msgid "Do not permit relocations in read-only segments"
 msgstr "Заборонити пересування у придатних лише для читання сегментах"
 
-#: options.h:1505 options.h:1507
+#: options.h:1514 options.h:1516
 msgid "Permit relocations in read-only segments"
 msgstr "Дозволити пересування у придатних лише для читання сегментах"
 
-#: options.h:1510
+#: options.h:1519
 msgid "Move .text.unlikely sections to a separate segment."
 msgstr "пересунути розділи .text.unlikely до окремого сегмента."
 
-#: options.h:1511
+#: options.h:1520
 msgid "Do not move .text.unlikely sections to a separate segment."
 msgstr "не пересувати розділи .text.unlikely до окремого сегмента."
 
-#: options.h:1514
+#: options.h:1523
 msgid "Keep .text.hot, .text.startup, .text.exit and .text.unlikely as separate sections in the final binary."
 msgstr "Зберегти .text.hot, .text.startup, .text.exit і .text.unlikely як окремі розділи у остаточному виконуваному файлі."
 
-#: options.h:1516
+#: options.h:1525
 msgid "Merge all .text.* prefix sections."
 msgstr "Об'єднати усіх розділи з префіксом .text.*."
 
@@ -3502,49 +3514,49 @@ msgstr "перевищення розміру розділеного стека
 msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
 msgstr "--plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI."
 
-#: powerpc.cc:9553 powerpc.cc:9559
+#: powerpc.cc:9558 powerpc.cc:9564
 #, c-format
 msgid "%s uses hard float, %s uses soft float"
 msgstr "%s використовує апаратну підтримку дійсних чисел, а у %s — програмну"
 
-#: powerpc.cc:9565 powerpc.cc:9572
+#: powerpc.cc:9570 powerpc.cc:9577
 #, c-format
 msgid "%s uses double-precision hard float, %s uses single-precision hard float"
 msgstr "у %s використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %s — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю"
 
-#: powerpc.cc:9589 powerpc.cc:9595
+#: powerpc.cc:9597 powerpc.cc:9603
 #, c-format
 msgid "%s uses 64-bit long double, %s uses 128-bit long double"
 msgstr "у %s використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %s — 128-бітові"
 
-#: powerpc.cc:9601 powerpc.cc:9607
+#: powerpc.cc:9609 powerpc.cc:9615
 #, c-format
 msgid "%s uses IBM long double, %s uses IEEE long double"
 msgstr "у %s використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %s — IEEE"
 
-#: powerpc.cc:9655 powerpc.cc:9661
+#: powerpc.cc:9669 powerpc.cc:9675
 #, c-format
 msgid "%s uses AltiVec vector ABI, %s uses SPE vector ABI"
 msgstr "%s використовує векторний ABI AltiVec, %s використовує векторний ABI SPE"
 
-#: powerpc.cc:9690 powerpc.cc:9697
+#: powerpc.cc:9704 powerpc.cc:9711
 #, c-format
 msgid "%s uses r3/r4 for small structure returns, %s uses memory"
 msgstr "у %s r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %s для цього використовується пам’ять"
 
-#: powerpc.cc:9975
+#: powerpc.cc:9989
 msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc"
 msgstr "у виклику __tls_get_addr пропущено позначку пересування"
 
-#: powerpc.cc:10241
+#: powerpc.cc:10255
 msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC"
 msgstr "у виклику не вистачає nop, відновлення toc неможливе; зберіть повторно з -fPIC"
 
-#: powerpc.cc:11679 s390.cc:3474
+#: powerpc.cc:11693 s390.cc:3474
 msgid "relocation overflow"
 msgstr "переповнення під час пересування"
 
-#: powerpc.cc:11681
+#: powerpc.cc:11695
 msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size"
 msgstr "спробуйте виконати повторне компонування із меншим значенням --stub-group-size"
 
@@ -3687,7 +3699,7 @@ msgstr "ціль R_390_PC32DBL не вирівняно у %llx"
 msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full"
 msgstr "вихід за межі латки (PLT); виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
 
-#: s390.cc:3672 s390.cc:3728 x86_64.cc:5304
+#: s390.cc:3672 s390.cc:3728 x86_64.cc:5316
 #, c-format
 msgid "unsupported reloc type %u"
 msgstr "непідтримуваний тип пересування %u"
@@ -4129,7 +4141,7 @@ msgstr "пересування має помилковий відступ %zu"
 msgid "linker does not include stack split support required by %s"
 msgstr "у компонувальник не включено підтримку поділу стека, потрібну для %s"
 
-#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:3129
+#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:3141
 msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking"
 msgstr "у нарощувальному компонуванні ще не передбачено підтримки TLS_DESC"
 
@@ -4137,7 +4149,7 @@ msgstr "у нарощувальному компонуванні ще не пе
 msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX"
 msgstr "у TILEGX ще не передбачено підтримки TLS_DESC"
 
-#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3517
+#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3529
 #, c-format
 msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC"
 msgstr "потребує непідтримуваного динамічного пересування %u; зберіть повторно з -fPIC"
@@ -4188,118 +4200,31 @@ msgstr "%s: невідомий тип властивості програми 0x
 msgid "PC-relative offset overflow in PLT entry %d"
 msgstr "переповнення зсуву відносно PC у записі PLT %d"
 
-#: x86_64.cc:2194 x86_64.cc:2428
+#: x86_64.cc:2199 x86_64.cc:2438
 #, c-format
 msgid "PC-relative offset overflow in APLT entry %d"
 msgstr "переповнення зсуву відносно PC у записі APLT %d"
 
-#: x86_64.cc:3482
+#: x86_64.cc:3494
 msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
 msgstr "потребує динамічного пересування R_X86_64_32, яке може призвести до переповнення під час роботи; зберіть повторно з параметром -fPIC"
 
-#: x86_64.cc:3502
+#: x86_64.cc:3514
 #, c-format
 msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
 msgstr "потребує динамічного пересування %s щодо «%s», що може призвести до переповнення під час роботи; зберіть повторно з параметром -fPIC"
 
-#: x86_64.cc:4995
+#: x86_64.cc:5007
 #, c-format
 msgid "relocation overflow: reference to local symbol %u in %s"
 msgstr "переповнення пересування: посилання на локальний символ %u у %s"
 
-#: x86_64.cc:5002
+#: x86_64.cc:5014
 #, c-format
 msgid "relocation overflow: reference to '%s' defined in %s"
 msgstr "переповнення пересування: посилання на «%s», визначений у %s"
 
-#: x86_64.cc:5010
+#: x86_64.cc:5022
 #, c-format
 msgid "relocation overflow: reference to '%s'"
 msgstr "переповнення пересування: посилання на «%s»"
-
-#~ msgid "cannot scan executable section %u of %s for Cortex-A8 erratum because it has no mapping symbols."
-#~ msgstr "сканування виконуваного розділу %u %s щодо помилок для Cortex-A8 неможливе, оскільки у ньому немає символів прив’язки."
-
-#~ msgid "%s has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
-#~ msgstr "для %s визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
-
-#~ msgid "Check segment addresses for overlaps (default)"
-#~ msgstr "перевіряти адреси сегментів на перекриття (типова поведінка)"
-
-#~ msgid "[none]"
-#~ msgstr "[немає]"
-
-#~ msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding (default)"
-#~ msgstr "Увімкнути прив’язку символів STB_GNU_UNIQUE (типово)"
-
-#~ msgid "Generate unwind information for PLT (default)"
-#~ msgstr "Створити дані розгортання для PLT (типово)"
-
-#~ msgid "Enable text section reordering for GCC section names (default)"
-#~ msgstr "Уможливити перевпорядковування текстових розділів для назв розділів GCC (типово)"
-
-#~ msgid "Map the output file for writing (default)."
-#~ msgstr "Відобразити файл вихідних даних для запису (типово)."
-
-#~ msgid "Synonym for -r"
-#~ msgstr "Синонім -r"
-
-#~ msgid "Don't remove unused sections (default)"
-#~ msgstr "не вилучати невикористаних розділів (типова поведінка)"
-
-#~ msgid "Allow unused version in script (default)"
-#~ msgstr "Дозволити невикористану версію у скрипті (типово)"
-
-#~ msgid "Permit relocations in read-only segments (default)"
-#~ msgstr "Дозволити пересування у придатних лише для читання сегментах (типово)"
-
-#~ msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s"
-#~ msgstr "на символ %s «%s» у %s посилається DSO %s"
-
-#~ msgid "unsupported reloc %u against local symbol"
-#~ msgstr "непідтримуване пересування %u щодо локального символу"
-
-#~ msgid "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
-#~ msgstr "пересування R_ARM_MOVW_ABS_NC не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; виконайте повторне збирання з -fPIC"
-
-#~ msgid "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
-#~ msgstr "пересування R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; виконайте повторне збирання з -fPIC"
-
-#~ msgid "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
-#~ msgstr "пересування R_ARM_THM_MOVT_ABS не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; виконайте повторне збирання з -fPIC"
-
-#~ msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL"
-#~ msgstr "не вдалося знайти походження R_ARM_BASE_PREL"
-
-#~ msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS"
-#~ msgstr "не вдалося знайти походження R_ARM_BASE_ABS"
-
-#~ msgid "%s: %s: error: "
-#~ msgstr "%s: %s: помилка: "
-
-#~ msgid "%s: %s: warning: "
-#~ msgstr "%s: %s: попередження: "
-
-#~ msgid "SEGMENT_START not implemented"
-#~ msgstr "SEGMENT_START не реалізовано"
-
-#~ msgid "ORIGIN not implemented"
-#~ msgstr "ORIGIN не реалізовано"
-
-#~ msgid "LENGTH not implemented"
-#~ msgstr "LENGTH не реалізовано"
-
-#~ msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s"
-#~ msgstr "%s: помилка під час спроби виконати mmap зі зсувом %lld, розмір %lld: %s"
-
-#~ msgid "invalid incremental build data"
-#~ msgstr "некоректні дані оновлюваного попереднього збирання"
-
-#~ msgid "Work in progress; do not use"
-#~ msgstr "ще не працює, не користуйтеся"
-
-#~ msgid "[file]"
-#~ msgstr "[файл]"
-
-#~ msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment"
-#~ msgstr "розділ nobits %s не може передувати розділу progbits %s у межах одного сегмента"
This page took 0.052366 seconds and 4 git commands to generate.