From ade4fd9ba4827769326207fc0d8d835205c08ae3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nick Clifton Date: Thu, 9 Jan 2020 13:36:22 +0000 Subject: [PATCH] Update Traditional Chinese translation for the binutils sub-directory. * po/zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation. --- binutils/ChangeLog | 29 ++++ binutils/po/zh_TW.po | 340 +------------------------------------------ 2 files changed, 34 insertions(+), 335 deletions(-) diff --git a/binutils/ChangeLog b/binutils/ChangeLog index ecc4e1adb9..792b978a26 100644 --- a/binutils/ChangeLog +++ b/binutils/ChangeLog @@ -1,3 +1,32 @@ +2020-01-09 Nick Clifton + + * po/zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation. + +2020-01-09 Aaron Merey + + * Makefile.am (readelf_LDADD, objdump_LDADD): Add libdebuginfod. + * Makefile.in: Regenerate. + * NEWS: Update. + * config.in: Regenerate. + * configure: Regenerate. + * configure.ac: Call AC_DEBUGINFOD. + * doc/Makefile.in: Regenerate. + * doc/binutils.texi: Add section on using binutils + with debuginfod. + * dwarf.c (debuginfod_fetch_separate_debug_info): New function. + Query debuginfod servers for the target debug file. + (load_separate_debug_info): Call + debuginfod_fetch_separate_debug_info if configured with + debuginfod. + (load_separate_debug_files): Add file argument to + load_separate_debug_info calls. + * dwarf.h (get_build_id): Add declaration. + * objdump.c (get_build_id): New function. Get build-id of file. + * readelf.c (get_build_id): Likewise. + * testsuite/binutils-all/debuginfod.exp: New tests. + * testsuite/binutils-all/linkdebug.s: Add .note.gnu.build-id + section. + 2020-01-02 Sergey Belyashov * readelf.c: Add support for new Z*) relocations and machine diff --git a/binutils/po/zh_TW.po b/binutils/po/zh_TW.po index d3ef5e0e70..38d60290c1 100644 --- a/binutils/po/zh_TW.po +++ b/binutils/po/zh_TW.po @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: binutils 2.31.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-11 01:58+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:07+0800\n" "Last-Translator: pan93412 \n" -"Language-Team: Chinese (traditional) \n" +"Language-Team: Chinese (traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n" #: addr2line.c:87 #, c-format @@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "「%s」不是一般的檔案\n" #: cxxfilt.c:124 nm.c:295 objdump.c:291 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" -msgstr "將程式錯誤報告到 %s。\n" +msgstr "請向 %s 匯報錯誤。\n" #: debug.c:647 msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" @@ -7608,7 +7608,7 @@ msgstr "" #: readelf.c:6289 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" -msgstr " [號] 名稱 類型 位址 偏移 大小 全 標 連 資 齊\n" +msgstr " [號] 名稱 類型 位址 偏移 大小 全 旗 連 資 齊\n" #: readelf.c:6296 #, fuzzy, c-format @@ -11919,333 +11919,3 @@ msgstr "stab_int_type:錯誤大小 %u" #, c-format msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" msgstr "%s:警告:結構中「%s」欄位的大小未知" - -#~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n" -#~ msgstr "位於區段 %s 中的列資訊似乎已損壞 - 區段過小\n" - -#~ msgid "unexpected end of debugging information" -#~ msgstr "除錯資訊意外結束" - -#~ msgid "invalid number" -#~ msgstr "無效的編號" - -#~ msgid "invalid string length" -#~ msgstr "無效的字串長度" - -#~ msgid "expression stack overflow" -#~ msgstr "表示式堆疊向上溢出" - -#~ msgid "unsupported IEEE expression operator" -#~ msgstr "不支援的 IEEE 表示式運算子" - -#~ msgid "unknown section" -#~ msgstr "未知的區段" - -#~ msgid "expression stack underflow" -#~ msgstr "表示式堆疊向下溢出" - -#~ msgid "expression stack mismatch" -#~ msgstr "表示式堆疊不匹配" - -#~ msgid "unknown builtin type" -#~ msgstr "未知的內建類型" - -#~ msgid "unexpected number" -#~ msgstr "意外的編號" - -#~ msgid "unexpected record type" -#~ msgstr "意外的紀錄類型" - -#~ msgid "blocks left on stack at end" -#~ msgstr "結束時仍留在堆疊中的區塊" - -#~ msgid "stack underflow" -#~ msgstr "堆疊向下溢出" - -#~ msgid "illegal variable index" -#~ msgstr "不正確的變數索引" - -#~ msgid "illegal type index" -#~ msgstr "不正確的類型索引" - -#~ msgid "unknown TY code" -#~ msgstr "未知的 TY 代碼" - -#~ msgid "undefined variable in TY" -#~ msgstr "TY 中未定義的變量" - -#~ msgid "Pascal file name not supported" -#~ msgstr "不支援 Pascal 檔案名" - -#~ msgid "unsupported qualifier" -#~ msgstr "不支援的限定符號" - -#~ msgid "undefined variable in ATN" -#~ msgstr "ATN 中未定義的變數" - -#~ msgid "unknown ATN type" -#~ msgstr "未知的 ATN 類型" - -#~ msgid "unsupported ATN11" -#~ msgstr "不支援 ATN11" - -#~ msgid "unsupported ATN12" -#~ msgstr "不支援 ATN12" - -#~ msgid "unexpected string in C++ misc" -#~ msgstr "意外的 C++ 雜項字串" - -#~ msgid "bad misc record" -#~ msgstr "不良的雜項記錄" - -#~ msgid "unrecognized C++ misc record" -#~ msgstr "無法識別的 C++ 雜項紀錄" - -#~ msgid "undefined C++ object" -#~ msgstr "未定義的 C++ 物件" - -#~ msgid "unrecognized C++ object spec" -#~ msgstr "無法識別的 C++ 物件規格" - -#~ msgid "unsupported C++ object type" -#~ msgstr "不支援的 C++ 物件類型" - -#~ msgid "C++ base class not defined" -#~ msgstr "未定義 C++ 基本類別" - -#~ msgid "C++ object has no fields" -#~ msgstr "C++ 物件沒有欄位" - -#~ msgid "C++ base class not found in container" -#~ msgstr "容器中找不到 C++ 基本類別" - -#~ msgid "C++ data member not found in container" -#~ msgstr "容器中找不到 C++ 資料成員" - -#~ msgid "unknown C++ visibility" -#~ msgstr "未知的 C++ 可見度" - -#~ msgid "bad C++ field bit pos or size" -#~ msgstr "不良的 C++ 欄位位元位置或大小" - -#~ msgid "bad type for C++ method function" -#~ msgstr "不良的 C++ 方法函式類型" - -#~ msgid "no type information for C++ method function" -#~ msgstr "對於 C++ 方法函式沒有類型資訊" - -#~ msgid "C++ static virtual method" -#~ msgstr "C++ 靜態虛擬方法" - -#~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec" -#~ msgstr "無法識別的 C++ 物件頂層規格" - -#~ msgid "undefined C++ vtable" -#~ msgstr "未定義的 C++ vtable" - -#~ msgid "C++ default values not in a function" -#~ msgstr "C++ 預設值不在函式之中" - -#~ msgid "unrecognized C++ default type" -#~ msgstr "無法識別的 C++ 預設類型" - -#~ msgid "reference parameter is not a pointer" -#~ msgstr "參考參數不是指標" - -#~ msgid "unrecognized C++ reference type" -#~ msgstr "無法識別的 C++ 參考類型" - -#~ msgid "C++ reference is not pointer" -#~ msgstr "C++ 參考不是指標" - -#~ msgid "missing required ASN" -#~ msgstr "遺失必須的 ASN" - -#~ msgid "missing required ATN65" -#~ msgstr "遺失必須的 ATN65" - -#~ msgid "bad ATN65 record" -#~ msgstr "不良的 ATN65 記錄" - -#~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x" -#~ msgstr "IEEE 數值溢出:0x" - -#~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n" -#~ msgstr "IEEE 字串長度溢出:%u\n" - -#~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" -#~ msgstr "IEEE 不支援的浮點類型大小 %u\n" - -#~ msgid "input file named both on command line and with INPUT" -#~ msgstr "同時在命令列和 INPUT 中輸入檔案名稱" - -#~ msgid "no input file" -#~ msgstr "沒有輸入檔案" - -#~ msgid "no name for output file" -#~ msgstr "輸出檔案沒有名稱" - -#~ msgid "warning: input and output formats are not compatible" -#~ msgstr "警告:輸入和輸出格式不相容" - -#~ msgid "make .bss section" -#~ msgstr "產生 .bss 區段" - -#~ msgid "make .nlmsections section" -#~ msgstr "產生 .nlmsections 區段" - -#~ msgid "set .bss vma" -#~ msgstr "設定 .bss vma" - -#~ msgid "set .data size" -#~ msgstr "設定 .data 的大小" - -#~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" -#~ msgstr "警告:導入的符號 %s 不在導入列表中" - -#~ msgid "set start address" -#~ msgstr "設定起始位址" - -#~ msgid "warning: START procedure %s not defined" -#~ msgstr "警告:未定義 START 子程序 %s" - -#~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" -#~ msgstr "警告:未定義 EXIT 子程序 %s" - -#~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" -#~ msgstr "警告:未定義 CHECK 子程序 %s" - -#~ msgid "custom section" -#~ msgstr "自訂區段" - -#~ msgid "help section" -#~ msgstr "輔助區段" - -#~ msgid "message section" -#~ msgstr "訊息區段" - -#~ msgid "module section" -#~ msgstr "模組區段" - -#~ msgid "rpc section" -#~ msgstr "rpc 區段" - -#~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" -#~ msgstr "%s:警告:共享函式庫不能含有未初始化的資料" - -#~ msgid "shared section" -#~ msgstr "共享區段" - -#~ msgid "warning: No version number given" -#~ msgstr "警告:未指定版本號" - -#~ msgid "%s: read: %s" -#~ msgstr "%s:讀取:%s" - -#~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" -#~ msgstr "警告:不支援 FULLMAP;請試用 ld -M" - -#~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" -#~ msgstr "用法:%s [選項] [輸入檔案 [輸出檔案]]\n" - -#~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" -#~ msgstr " 將物件檔案轉換為 NetWare 可載入模組\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " The options are:\n" -#~ " -I --input-target= Set the input binary file format\n" -#~ " -O --output-target= Set the output binary file format\n" -#~ " -T --header-file= Read for NLM header information\n" -#~ " -l --linker= Use for any linking\n" -#~ " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" -#~ " @ Read options from .\n" -#~ " -h --help Display this information\n" -#~ " -v --version Display the program's version\n" -#~ msgstr "" -#~ " 選項是:\n" -#~ " -I --input-target= 設定輸入二進位檔案格式\n" -#~ " -O --output-target= 設定輸出二進位檔案格式\n" -#~ " -T --header-file= 讀取 用於 NLM 頁首資訊\n" -#~ " -l --linker= 使用 用於任何鏈結\n" -#~ " -d --debug 顯示於標準勘誤鏈結器命令列\n" -#~ " @ 讀取選項從 。\n" -#~ " -h --help 顯示這個資訊\n" -#~ " -v --version 顯示程式版本\n" - -#~ msgid "support not compiled in for %s" -#~ msgstr "未將對於 %s 的支援編譯進去" - -#~ msgid "make section" -#~ msgstr "製作區段" - -#~ msgid "set section size" -#~ msgstr "設定區段大小" - -#~ msgid "set section alignment" -#~ msgstr "設定區段對齊" - -#~ msgid "set section flags" -#~ msgstr "設定區段旗標" - -#~ msgid "set .nlmsections size" -#~ msgstr "設定 .nlmsections 大小" - -#~ msgid "set .nlmsection contents" -#~ msgstr "設定 .nlmsection 內容" - -#~ msgid "writing stub" -#~ msgstr "正在寫入佔位區段" - -#~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s" -#~ msgstr "無法解析的以 %s 為準之 PC 相對重定位" - -#~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s" -#~ msgstr "以 %s 為準對齊重定位時發生溢出" - -#~ msgid "%s: execution of %s failed: " -#~ msgstr "%s:執行 %s 失敗:" - -#~ msgid "Execution of %s failed" -#~ msgstr "執行 %s 失敗" - -#~ msgid "data size %ld" -#~ msgstr "資料大小 %ld" - -#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" -#~ msgstr "索引名稱 大小 VMA LMA 檔案關閉 對齊" - -#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" -#~ msgstr "索引名稱 大小 VMA LMA 檔案關閉 對齊" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" -#~ msgstr "檔案含有多個符號分頁索引表\n" - -#~ msgid "'%s'" -#~ msgstr "「%s」" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to seek to end of file!\n" -#~ msgstr "無法尋指到檔案結尾!\n" - -#~ msgid "Unable to seek to end of file\n" -#~ msgstr "無法搜索到檔案末尾\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "| " -#~ msgstr "|" - -#, fuzzy -#~ msgid "Any\n" -#~ msgstr "任何\n" - -#~ msgid "No mangling for \"%s\"\n" -#~ msgstr "\"%s\" 沒有損壞\n" -- 2.34.1