Accept mips-sgi-irix output in a few ld tests
[deliverable/binutils-gdb.git] / bfd / po / es.po
CommitLineData
315aa1cf
NC
1# Spanish transaltion for bfd 2.30.0
2# Copyright (C) 2002 - 2018 Free Software Foundation, Inc.
d11fd249 3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
315aa1cf
NC
4# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002 - 2012
5# Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>, 2018
be2d1673
NC
6msgid ""
7msgstr ""
315aa1cf 8"Project-Id-Version: bfd 2.30.0\n"
d11fd249 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
315aa1cf
NC
10"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2018-03-18 12:38+0200\n"
12"Last-Translator: Javier <fserrador@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
7cf80422 14"Language: es\n"
be2d1673 15"MIME-Version: 1.0\n"
7cf80422 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
be2d1673 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
315aa1cf
NC
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
20"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
be2d1673 21
315aa1cf
NC
22#: aout-adobe.c:126
23#, c-format
729ae8d2 24msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
315aa1cf 25msgstr "%B: Tipo seccional desconocido en el fichero a.out.adobe: %x\n"
be2d1673 26
315aa1cf 27#: aout-cris.c:200
be2d1673 28#, c-format
315aa1cf
NC
29msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d"
30msgstr "%B: tipo reubicante inválido exportado: %d"
be2d1673 31
315aa1cf
NC
32#: aout-cris.c:244
33#, c-format
729ae8d2 34msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
7cf80422 35msgstr "%B: Se importó un tipo de reubicación inválido: %d"
be2d1673 36
315aa1cf
NC
37#: aout-cris.c:256
38#, c-format
729ae8d2 39msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
315aa1cf 40msgstr "%B: equivocación de registro reubicable importado: %d"
be2d1673 41
315aa1cf 42#: aoutx.h:1284 aoutx.h:1636 pdp11.c:1152 pdp11.c:1413
be2d1673 43#, c-format
315aa1cf
NC
44msgid "%B: can not represent section `%A' in a.out object file format"
45msgstr "%B: no se puede representar la sección `%A' dentro del formato de fichero objeto a.out"
be2d1673 46
315aa1cf 47#: aoutx.h:1600 pdp11.c:1385
be2d1673 48#, c-format
315aa1cf
NC
49msgid "%B: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
50msgstr "%B: no se puede representar la sección para el símbolo «%s» en el formato de fichero objeto a.out"
be2d1673 51
315aa1cf 52#: aoutx.h:1603 vms-alpha.c:7853
be2d1673
NC
53msgid "*unknown*"
54msgstr "*desconocido*"
55
315aa1cf
NC
56#: aoutx.h:2422 aoutx.h:2440
57msgid "%B: attempt to write out unknown reloc type"
58msgstr "%B: intenta escribir fuera de tipo de reubicación desconocida"
59
60#: aoutx.h:4093 aoutx.h:4414
041a1845 61msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
7cf80422 62msgstr "%P: %B: tipo de reubicación inesperado\n"
041a1845 63
315aa1cf 64#: aoutx.h:5440 pdp11.c:3708
be2d1673 65#, c-format
315aa1cf
NC
66msgid "%B: relocatable link from %s to %s not supported"
67msgstr "%B: enlace reubicable desde %s hasta %s sin apoyo"
be2d1673 68
315aa1cf 69#: archive.c:2305
be2d1673 70msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
041a1845 71msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: se reescribe la marca de tiempo\n"
be2d1673 72
315aa1cf
NC
73#: archive.c:2421 linker.c:1410
74msgid "%B: plugin needed to handle lto object"
75msgstr "%B: complementos requeridos para manipular objeto lto"
76
7cf80422 77# ¡Uff! Si utilizáramos file=archivo, esta traducción sería imposible. cfuga
315aa1cf 78#: archive.c:2650
be2d1673 79msgid "Reading archive file mod timestamp"
ca58b19f 80msgstr "Se lee la marca de tiempo modificada del fichero en el archivo"
be2d1673 81
315aa1cf 82#: archive.c:2674
be2d1673 83msgid "Writing updated armap timestamp"
315aa1cf 84msgstr "Se escribe la marca temporal actualizada de ‘armap’"
be2d1673 85
315aa1cf 86#: bfd.c:454
be2d1673
NC
87msgid "No error"
88msgstr "No hay error"
89
315aa1cf 90#: bfd.c:455
be2d1673 91msgid "System call error"
315aa1cf 92msgstr "Error en llamada al sistema"
be2d1673 93
315aa1cf 94#: bfd.c:456
be2d1673 95msgid "Invalid bfd target"
7cf80422 96msgstr "Objetivo bfd inválido"
be2d1673 97
315aa1cf 98#: bfd.c:457
be2d1673 99msgid "File in wrong format"
315aa1cf 100msgstr "Fichero en formato equivocado"
be2d1673 101
315aa1cf 102#: bfd.c:458
9460ecda 103msgid "Archive object file in wrong format"
315aa1cf 104msgstr "Archivo de ficheros objeto en formato equivocado"
9460ecda 105
315aa1cf 106#: bfd.c:459
be2d1673 107msgid "Invalid operation"
7cf80422 108msgstr "Operación inválida"
be2d1673 109
315aa1cf 110#: bfd.c:460
be2d1673
NC
111msgid "Memory exhausted"
112msgstr "Memoria agotada"
113
315aa1cf 114#: bfd.c:461
be2d1673 115msgid "No symbols"
7cf80422 116msgstr "No hay símbolos"
be2d1673 117
315aa1cf 118#: bfd.c:462
be2d1673 119msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
315aa1cf 120msgstr "Archivo no tiene índice; ejecute ranlib para añadir uno"
be2d1673 121
315aa1cf 122#: bfd.c:463
be2d1673 123msgid "No more archived files"
7cf80422 124msgstr "No hay más ficheros archivados"
be2d1673 125
315aa1cf 126#: bfd.c:464
be2d1673
NC
127msgid "Malformed archive"
128msgstr "Archivo malformado"
129
315aa1cf
NC
130#: bfd.c:465
131msgid "DSO missing from command line"
132msgstr "DSO faltante desde línea de orden"
133
134#: bfd.c:466
be2d1673
NC
135msgid "File format not recognized"
136msgstr "No se reconoce el formato del fichero"
137
315aa1cf 138#: bfd.c:467
be2d1673 139msgid "File format is ambiguous"
315aa1cf 140msgstr "Formato del fichero es ambiguo"
be2d1673 141
315aa1cf 142#: bfd.c:468
be2d1673 143msgid "Section has no contents"
7cf80422 144msgstr "La sección no tiene contenido"
be2d1673 145
315aa1cf 146#: bfd.c:469
be2d1673 147msgid "Nonrepresentable section on output"
7cf80422 148msgstr "Sección no representable en la salida"
be2d1673 149
315aa1cf 150#: bfd.c:470
be2d1673 151msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
7cf80422 152msgstr "Un símbolo requiere de una sección de depuración, la cual no existe"
be2d1673 153
315aa1cf 154#: bfd.c:471
be2d1673 155msgid "Bad value"
315aa1cf 156msgstr "Valor equivocado"
be2d1673 157
315aa1cf 158#: bfd.c:472
be2d1673
NC
159msgid "File truncated"
160msgstr "Fichero truncado"
161
315aa1cf 162#: bfd.c:473
be2d1673 163msgid "File too big"
315aa1cf 164msgstr "Fichero demasiado grande"
be2d1673 165
315aa1cf 166#: bfd.c:474
041a1845
NC
167#, c-format
168msgid "Error reading %s: %s"
169msgstr "Error al leer %s: %s"
170
315aa1cf 171#: bfd.c:475
be2d1673 172msgid "#<Invalid error code>"
7cf80422 173msgstr "#<Código de error inválido>"
be2d1673 174
315aa1cf 175#: bfd.c:1442
be2d1673 176#, c-format
9460ecda 177msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
315aa1cf 178msgstr "Falló la aseveración BFD %s %s:%d"
be2d1673 179
315aa1cf 180#: bfd.c:1455
be2d1673 181#, c-format
315aa1cf
NC
182msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
183msgstr ""
184"Error interno %s BFD: se aborta en %s:%d en %s\n"
185"\n"
be2d1673 186
315aa1cf 187#: bfd.c:1460
ff3063f5 188#, c-format
315aa1cf
NC
189msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
190msgstr "Error interno %s BFD: se aborta en %s:%d\n"
be2d1673 191
315aa1cf 192#: bfd.c:1462
be2d1673
NC
193msgid "Please report this bug.\n"
194msgstr "Por favor reporte este bicho.\n"
195
ca58b19f 196#: bfdwin.c:206
6c37ac4d
NC
197#, c-format
198msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
199msgstr "no se mapea: datos=%lx mapeados%d\n"
200
ca58b19f 201#: bfdwin.c:209
729ae8d2 202#, c-format
6c37ac4d 203msgid "not mapping: env var not set\n"
7cf80422 204msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n"
6c37ac4d 205
315aa1cf 206#: binary.c:276
be2d1673 207#, c-format
315aa1cf
NC
208msgid "warning: writing section `%A' at huge (ie negative) file offset"
209msgstr "aviso: escribiendo sección `%A' en desplazamiento de fichero enorme (pe negativo)"
041a1845 210
315aa1cf
NC
211#: bout.c:1142 elf-m10300.c:2647 elf32-avr.c:2484 elf32-frv.c:5633
212#: elf64-ia64-vms.c:353 elfxx-sparc.c:2817 reloc.c:8059 reloc16.c:156
213#: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351
ca58b19f
NC
214msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
215msgstr "%P%F: --relax y -r no se pueden usar juntos\n"
216
315aa1cf
NC
217#: cache.c:273
218#, c-format
041a1845
NC
219msgid "reopening %B: %s\n"
220msgstr "se reabre %B: %s\n"
be2d1673 221
315aa1cf 222#: coff-alpha.c:450
eebf07fb
NC
223msgid ""
224"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
225" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
226msgstr ""
227"%B: No se pueden manejar binarios Alpha comprimidos.\n"
315aa1cf 228" Emplee opciones del compilador, o objZ, para generar binarios sin comprimir."
be2d1673 229
315aa1cf 230#: coff-alpha.c:602
eebf07fb 231msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
7cf80422 232msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocida/no admitida"
be2d1673 233
315aa1cf 234#: coff-alpha.c:851 coff-alpha.c:888 coff-alpha.c:1961 coff-mips.c:950
be2d1673 235msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
315aa1cf 236msgstr "Reubicación relativa GP empleada cuando GP no estaba definido"
be2d1673 237
315aa1cf 238#: coff-alpha.c:1444
be2d1673 239msgid "using multiple gp values"
7cf80422 240msgstr "se usan valores múltiples de gp"
be2d1673 241
315aa1cf 242#: coff-alpha.c:1503
eebf07fb 243msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
7cf80422 244msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELHIGH"
eebf07fb 245
315aa1cf 246#: coff-alpha.c:1510
eebf07fb 247msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
7cf80422 248msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELLOW"
eebf07fb 249
315aa1cf
NC
250#: coff-alpha.c:1518 elf32-i370.c:1081 elf32-m32r.c:2404
251#: elf32-microblaze.c:932 elf64-alpha.c:4098 elf64-alpha.c:4246
252#: elf64-ia64-vms.c:3430 elf32-ia64.c:3847 elf64-ia64.c:3847
253#, c-format
eebf07fb 254msgid "%B: unknown relocation type %d"
7cf80422 255msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido"
eebf07fb 256
315aa1cf 257#: coff-arm.c:1037
be2d1673 258#, c-format
729ae8d2 259msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
315aa1cf 260msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento THUMB «%s» para «%s»"
be2d1673 261
315aa1cf 262#: coff-arm.c:1066
be2d1673 263#, c-format
729ae8d2 264msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
315aa1cf 265msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento ARM «%s» para «%s»"
be2d1673 266
315aa1cf 267#: coff-arm.c:1368 elf32-arm.c:8896
be2d1673 268#, c-format
729ae8d2
AM
269msgid ""
270"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
271" first occurrence: %B: arm call to thumb"
272msgstr ""
7cf80422 273"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
729ae8d2 274" primer suceso: %B: llamada arm a thumb"
be2d1673 275
315aa1cf 276#: coff-arm.c:1458
be2d1673 277#, c-format
729ae8d2
AM
278msgid ""
279"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
280" first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
281" consider relinking with --support-old-code enabled"
282msgstr ""
7cf80422 283"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
ca58b19f 284" primer suceso: %B: llamada thumb a arm\n"
729ae8d2 285" considere reenlazar con --support-old-code activado"
be2d1673 286
315aa1cf
NC
287#: coff-arm.c:1751 coff-tic80.c:672 cofflink.c:3127
288#, c-format
289msgid "%B: bad reloc address %#Lx in section `%A'"
290msgstr "%B: dirección de reubicación %#Lx equivocada en la sección `%A'"
be2d1673 291
315aa1cf
NC
292#: coff-arm.c:2076
293#, c-format
294msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %ld"
295msgstr "%B: índice simbólico ilegal en reubicación: %ld"
be2d1673 296
315aa1cf 297#: coff-arm.c:2208
be2d1673 298#, c-format
ca58b19f 299msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
7cf80422 300msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d"
be2d1673 301
315aa1cf 302#: coff-arm.c:2221 elf32-arm.c:19582
be2d1673 303#, c-format
ca58b19f 304msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
7cf80422 305msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los pasa en registros enteros"
be2d1673 306
315aa1cf 307#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:19586
be2d1673 308#, c-format
ca58b19f 309msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
7cf80422 310msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en registros de coma flotante"
be2d1673 311
315aa1cf 312#: coff-arm.c:2238
be2d1673 313#, c-format
ca58b19f 314msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
7cf80422 315msgstr "error: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B es de posición absoluta"
be2d1673 316
315aa1cf 317#: coff-arm.c:2243
be2d1673 318#, c-format
ca58b19f 319msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
7cf80422 320msgstr "error: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es independiente de posición"
be2d1673 321
315aa1cf 322#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:19651
ff3063f5 323#, c-format
729ae8d2 324msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
041a1845 325msgstr "Aviso: %B admite interoperabilidad, mientras que %B no"
be2d1673 326
315aa1cf 327#: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:19657
ff3063f5 328#, c-format
729ae8d2 329msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
7cf80422 330msgstr "Aviso: %B no admite interoperabilidad, mientras que %B sí"
be2d1673 331
315aa1cf 332#: coff-arm.c:2298
be2d1673
NC
333#, c-format
334msgid "private flags = %x:"
335msgstr "opciones privadas = %x:"
336
315aa1cf 337#: coff-arm.c:2306 elf32-arm.c:14160
729ae8d2 338#, c-format
be2d1673 339msgid " [floats passed in float registers]"
315aa1cf 340msgstr " [flotante pasados en registros de coma flotante]"
be2d1673 341
315aa1cf 342#: coff-arm.c:2308
729ae8d2 343#, c-format
be2d1673 344msgid " [floats passed in integer registers]"
315aa1cf 345msgstr " [flotante pasados en registros enteros]"
be2d1673 346
315aa1cf 347#: coff-arm.c:2311 elf32-arm.c:14163
729ae8d2 348#, c-format
be2d1673 349msgid " [position independent]"
315aa1cf 350msgstr " [independiente posicional]"
be2d1673 351
315aa1cf 352#: coff-arm.c:2313
729ae8d2 353#, c-format
be2d1673 354msgid " [absolute position]"
315aa1cf 355msgstr " [posición absoluta]"
be2d1673 356
315aa1cf 357#: coff-arm.c:2317
729ae8d2 358#, c-format
be2d1673 359msgid " [interworking flag not initialised]"
315aa1cf 360msgstr " [opción de interoperabilidad no iniciada]"
be2d1673 361
315aa1cf 362#: coff-arm.c:2319
729ae8d2 363#, c-format
be2d1673 364msgid " [interworking supported]"
315aa1cf 365msgstr " [admite interoperabilidad]"
be2d1673 366
315aa1cf 367#: coff-arm.c:2321
729ae8d2 368#, c-format
be2d1673 369msgid " [interworking not supported]"
315aa1cf 370msgstr " [no admite interoperabilidad]"
be2d1673 371
315aa1cf 372#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:13021
729ae8d2 373msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
7cf80422 374msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %B ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable"
be2d1673 375
315aa1cf 376#: coff-arm.c:2369 elf32-arm.c:13025
729ae8d2 377msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
7cf80422 378msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperabilidad de %B debido a una petición externa"
be2d1673 379
315aa1cf
NC
380#: coff-arm.c:2426 elf32-arm.c:13070
381#, c-format
382msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
383msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación en %B porque se ha enlazado con él código no interoperable en %B"
384
385#: coff-h8300.c:1068
9460ecda 386#, c-format
729ae8d2 387msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
315aa1cf 388msgstr "no se puede manipular la reubicación R_MEM_INDIRECT cuando se utiliza la salida %s"
9460ecda 389
315aa1cf 390#: coff-i860.c:151
9460ecda 391#, c-format
d5698657 392msgid "relocation `%s' not yet implemented"
315aa1cf 393msgstr "reubicación «%s» aún no implementada"
9460ecda 394
315aa1cf
NC
395#: coff-i860.c:613 coff-tic4x.c:227 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5343
396#, c-format
d11fd249 397msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
7cf80422 398msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
d11fd249 399
315aa1cf 400#: coff-i960.c:122 coff-i960.c:475
729ae8d2 401msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
7cf80422 402msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF"
9460ecda 403
315aa1cf 404#: coff-m68k.c:488 elf32-bfin.c:5340 elf32-cr16.c:2801 elf32-m68k.c:4385
729ae8d2 405msgid "unsupported reloc type"
7cf80422 406msgstr "no se admite el tipo de reubicación"
be2d1673 407
315aa1cf
NC
408#: coff-mips.c:640 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
409#: elf64-mips.c:3135 elfn32-mips.c:2958
729ae8d2 410msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
315aa1cf 411msgstr "Reubicación relativa GP cuando _gp no está definido"
eebf07fb 412
315aa1cf 413#: coff-rs6000.c:2773
be2d1673 414#, c-format
315aa1cf
NC
415msgid "%B: unsupported relocation type 0x%02x"
416msgstr "%B: tipo de reubicación 0x%02x no admitido"
be2d1673 417
315aa1cf 418#: coff-rs6000.c:2859
be2d1673 419#, c-format
315aa1cf
NC
420msgid "%B: TOC reloc at %#Lx to symbol `%s' with no TOC entry"
421msgstr "%B: reubicación de TOC en %#Lx al símbolo «%s» sin ninguna entrada TOC"
be2d1673 422
315aa1cf
NC
423#: coff-rs6000.c:3605 coff64-rs6000.c:2150
424#, c-format
d11fd249 425msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
315aa1cf 426msgstr "%B: el símbolo «%s» tiene smclas %d que no se reconoce"
d11fd249 427
315aa1cf 428#: coff-sh.c:504
d5698657
NC
429#, c-format
430msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
431msgstr "Error SH: tipo de reubicación %d desconocido"
432
315aa1cf 433#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:580
be2d1673 434#, c-format
315aa1cf
NC
435msgid "%B: %#Lx: warning: bad R_SH_USES offset"
436msgstr "%B: %#Lx: aviso: desplazamiento R_SH_USES equivocado"
437
438#: coff-sh.c:789
439#, c-format
440msgid "%B: %#Lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
441msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_SH_USES apunta al insn %#x no reconocido"
442
443#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:610
444#, c-format
445msgid "%B: %#Lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
446msgstr "%B: %#Lx: aviso: desplazamiento de carga R_SH_USES equivocado"
447
448#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:626
449#, c-format
450msgid "%B: %#Lx: warning: could not find expected reloc"
451msgstr "%B: %#Lx: aviso: no se pudo encontrar la reubicación esperada"
452
453#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:655
454#, c-format
455msgid "%B: %#Lx: warning: symbol in unexpected section"
456msgstr "%B: %#Lx: aviso: símbolo dentro de sección inesperada"
457
458#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:785
459#, c-format
460msgid "%B: %#Lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
461msgstr "%B: %#Lx: aviso: no pudo encontrar la reubicación COUNT esperada"
462
463#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:795
464#, c-format
465msgid "%B: %#Lx: warning: bad count"
466msgstr "%B: %#Lx: aviso: contador equivocado"
467
468#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1199 elf32-sh.c:1570
469#, c-format
470msgid "%B: %#Lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
471msgstr "%B: %#Lx: fatal: desbordamiento de reubicación durante la relajación"
472
473#: coff-sh.c:1452
474msgid "%B: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
475msgstr "%B: fatal: símbolos genéricos obtenidos antes de relajar"
476
477#: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2965
478#, c-format
479msgid "%B: illegal symbol index %ld in relocs"
480msgstr "%B: índice simbólico %ld ilegal en reubicaciones"
be2d1673 481
315aa1cf 482#: coff-tic4x.c:183 coff-tic54x.c:278 coff-tic80.c:441
be2d1673 483#, c-format
315aa1cf
NC
484msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
485msgstr "No se reconoce el tipo de reubicación 0x%x"
be2d1673 486
315aa1cf 487#: coff-w65.c:352
6c37ac4d 488#, c-format
729ae8d2 489msgid "ignoring reloc %s\n"
7cf80422 490msgstr "se descarta la reubicación %s\n"
729ae8d2 491
315aa1cf
NC
492#: coffcode.h:968
493msgid "%B: unable to load COMDAT section name"
494msgstr "%B: incapaz de cargar nombre de sección COMDAT"
495
496#. Malformed input files can trigger this test.
497#. cf PR 21781.
498#: coffcode.h:1003
499msgid "%B: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
500msgstr "%B: error: símbolo «%s» sin esperado en la sección COMDAT"
501
502#: coffcode.h:1015
503#, c-format
d11fd249 504msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
315aa1cf
NC
505msgstr "%B: aviso: el símbolo COMDAT «%s» no coincide con el nombre seccional «%s»"
506
507#: coffcode.h:1025
508#, c-format
509msgid "%B: warning: No symbol for section '%s' found"
510msgstr "%B: aviso: ningún símbolo para sección «%s» encontrado"
d11fd249
NC
511
512#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
513#. variable as this will allow some .sys files generate by
514#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
315aa1cf
NC
515#: coffcode.h:1251
516#, c-format
d11fd249 517msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
315aa1cf 518msgstr "%B: Aviso: Se descarta la opción seccional IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED en la sección %s"
d11fd249 519
315aa1cf
NC
520#: coffcode.h:1320
521#, c-format
522msgid "%B (%s): Section flag %s (%#lx) ignored"
523msgstr "%B (%s): marca de sección %s (%#lx) ignorado"
524
525#: coffcode.h:1950
526msgid "%B: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
527msgstr "%B: aviso: reclama tener reubicados 0xffff, sin desbordamiento superior"
d11fd249 528
315aa1cf 529#: coffcode.h:2466
d11fd249
NC
530#, c-format
531msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
ca58b19f 532msgstr "No se reconoce el id de objetivo COFF TI '0x%x'"
d11fd249 533
315aa1cf
NC
534#: coffcode.h:2784
535#, c-format
536msgid "%B: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
537msgstr "%B: reubicación contra un índice de símbolo inexistente: %ld"
538
539#: coffcode.h:3187
540#, c-format
541msgid "%B: page size is too large (0x%x)"
542msgstr "%B: tamaño de página es demasiado grande (0x%x)"
ca58b19f 543
315aa1cf
NC
544#: coffcode.h:3347
545#, c-format
1de34e0a
AM
546msgid "%B: too many sections (%d)"
547msgstr "%B: Demasiadas secciones (%d)"
548
315aa1cf
NC
549#: coffcode.h:3768
550#, c-format
551msgid "%B: section %A: string table overflow at offset %ld"
552msgstr "%B: sección %A: desbordamiento superior de segmento de cadenas en el desplazamiento %ld"
553
554#: coffcode.h:3873
555#, c-format
556msgid "%B:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
557msgstr "%B:%s sección %s: alineamiento 2**%u no representable"
558
559#: coffcode.h:4592
560msgid "%B: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
561msgstr "%B: aviso: contador de número de línea (%#lx) excede el tamaño (%#lx) de la sección"
d11fd249 562
315aa1cf 563#: coffcode.h:4607
d11fd249 564msgid "%B: warning: line number table read failed"
315aa1cf
NC
565msgstr "%B: aviso: lectura de segmento de números de línea fallada"
566
567#: coffcode.h:4641 coffcode.h:4655
568#, c-format
569msgid "%B: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
570msgstr "%B: aviso: índice simbólico 0x%ld ilegal en las entradas del número de línea %d"
d11fd249 571
315aa1cf
NC
572#: coffcode.h:4669
573#, c-format
574msgid "%B: warning: illegal symbol in line number entry %d"
575msgstr "%B: aviso: símbolos ilegal en la entrada del número de línea %d"
d11fd249 576
315aa1cf
NC
577#: coffcode.h:4682
578#, c-format
d11fd249 579msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
315aa1cf 580msgstr "%B: aviso: información de números de línea duplicada para «%s»"
d11fd249 581
315aa1cf
NC
582#: coffcode.h:5103
583#, c-format
d11fd249 584msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
315aa1cf 585msgstr "%B: Clase de almacenamiento %d no reconocida para %s símbolo «%s»"
d11fd249 586
315aa1cf
NC
587#: coffcode.h:5236
588#, c-format
d11fd249 589msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
315aa1cf
NC
590msgstr "aviso: %B: el símbolo local «%s» no tiene sección"
591
592#: coffcode.h:5383
593#, c-format
594msgid "%B: illegal relocation type %d at address %#Lx"
595msgstr "%B: tipo de reubicación %d ilegal en dirección %#Lx"
596
597#: coffgen.c:178 elf.c:1198
598#, c-format
599msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s"
600msgstr "%B: incapaz de inicializar estado compresivo para sección %s"
d11fd249 601
315aa1cf
NC
602#: coffgen.c:202 elf.c:1209
603#, c-format
604msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s"
605msgstr "%B: incapaz de inicializar estado descompresivo para sección %s"
606
607#: coffgen.c:1649
608msgid "%B: corrupt symbol count: %#Lx"
609msgstr "%B: contador simbólico corrupto: %#Lx"
610
611#. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails.
612#: coffgen.c:1658
613msgid "%B: not enough memory to allocate space for %#Lx symbols of size %#Lx"
614msgstr "%B: sin suficiente memoria para reservar espacio para símbolos %#Lx de tamaño %#Lx"
615
616#: coffgen.c:1725
617#, c-format
618msgid "%B: bad string table size %Lu"
619msgstr "%B: tamaño equivocado de segmento de cadenas %Lu"
620
621#: coffgen.c:1902 coffgen.c:1962 coffgen.c:1980 cofflink.c:2045
622#: xcofflink.c:4507
623msgid "<corrupt>"
624msgstr "<corrupto>"
d11fd249 625
315aa1cf
NC
626#: coffgen.c:2104
627#, c-format
628msgid "<corrupt info> %s"
629msgstr "<corrupto info> %s"
d11fd249 630
315aa1cf 631#: coffgen.c:2683 elflink.c:14149 linker.c:2940
a6dc81d2
NC
632msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
633msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
634
315aa1cf
NC
635#: coffgen.c:3024 elflink.c:13151
636#, c-format
637msgid "Removing unused section '%A' in file '%B'"
638msgstr "Quitando sección «%A» no utilizada en el fichero «%B»"
639
640#: coffgen.c:3101 elflink.c:13369
641msgid "Warning: gc-sections option ignored"
642msgstr "Aviso: se descarta la opción gc-sections"
643
644#: cofflink.c:352
645#, c-format
646msgid "Warning: symbol `%s' is both section and non-section"
647msgstr "Aviso: símbolo «%s» es ambas sección y no sección"
648
649#: cofflink.c:454 elf64-ia64-vms.c:5186 elflink.c:4831
650#, c-format
d11fd249 651msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
315aa1cf 652msgstr "Aviso: el tipo del símbolo «%s» cambió de %d a %d en %B"
d11fd249 653
315aa1cf
NC
654#: cofflink.c:2373
655#, c-format
d11fd249 656msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
315aa1cf 657msgstr "%B: reubicaciones en la sección `%A', pero no tiene contenidos"
d11fd249 658
315aa1cf
NC
659#: cofflink.c:2436 elflink.c:10664
660#, c-format
d5698657
NC
661msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
662msgstr "%X`%s' referido en la sección `%A' de %B: se definió en la sección descartada `%A' de %B\n"
663
315aa1cf
NC
664#: cofflink.c:2734
665#, c-format
666msgid "%B: %A: reloc overflow: %#x > 0xffff"
667msgstr "%B: %A: desbordamiento de reubicación: %#x > 0xffff"
668
669#: cofflink.c:2742
670#, c-format
671msgid "%B: warning: %A: line number overflow: %#x > 0xffff"
672msgstr "%B: aviso: %A: desbordamiento de número de línea: %#x > 0xffff"
673
674#: coffswap.h:811
675#, c-format
676msgid "%B: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
677msgstr "%B: aviso: %s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff"
678
679#: coffswap.h:825
d11fd249 680#, c-format
315aa1cf
NC
681msgid "%B: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
682msgstr "%B: %s: desbordamiento superior de reubicación: 0x%lx > 0xffff"
d11fd249 683
315aa1cf 684#: compress.c:255
d11fd249 685#, c-format
315aa1cf
NC
686msgid "error: %B(%A) is too large (%#Lx bytes)"
687msgstr "error: %B(%A) es demasiado grande (%#Lx bytes)"
d11fd249 688
315aa1cf
NC
689#: cpu-arm.c:192 cpu-arm.c:204
690#, c-format
ca58b19f 691msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
7cf80422 692msgstr "error: %B está compilado para el EP9312, mientras que %B está compilado para XScale"
6c37ac4d 693
315aa1cf 694#: cpu-arm.c:338
6c37ac4d 695#, c-format
315aa1cf
NC
696msgid "warning: unable to update contents of %s section in %B"
697msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la sección %s en %B"
6c37ac4d 698
315aa1cf 699#: dwarf2.c:543
be2d1673 700#, c-format
d11fd249 701msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
315aa1cf 702msgstr "Error enano: no se puede encontrar la sección %s."
be2d1673 703
315aa1cf 704#: dwarf2.c:572
ff3063f5 705#, c-format
315aa1cf
NC
706msgid "Dwarf Error: Offset (%llu) greater than or equal to %s size (%Lu)."
707msgstr "Error enano: desplazamiento (%llu) es mayor que o igual que el tamaño de %s (%Lu)."
be2d1673 708
315aa1cf
NC
709#: dwarf2.c:1089
710msgid "Dwarf Error: Info pointer extends beyond end of attributes"
711msgstr "Error enano: puntero info extiende más allá del final de atributos"
712
713#: dwarf2.c:1261
be2d1673 714#, c-format
315aa1cf
NC
715msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x."
716msgstr "Error enano: valor de FORM no manipulado o inválido: %#x."
be2d1673 717
315aa1cf 718#: dwarf2.c:1567
be2d1673 719msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
315aa1cf
NC
720msgstr "Error enano: sección de números de línea revuelta (número de fichero equivocado)."
721
722#: dwarf2.c:1912
723msgid "Dwarf Error: Zero format count."
724msgstr "Error enano: formato contador cero."
725
726#: dwarf2.c:1921
727#, c-format
728msgid "Dwarf Error: data count (%Lx) larger than buffer size."
729msgstr "Error enano: contador de datos (%Lx) más grande que tamaño de búfer."
730
731#: dwarf2.c:1962
732#, c-format
733msgid "Dwarf Error: Unknown format content type %Lu."
734msgstr "Error enano: formato de tipo continente %Lu desconocido."
735
736#: dwarf2.c:2042
737#, c-format
738msgid "Dwarf Error: Line info section is too small (%Ld)"
739msgstr "Error enano: Línea informativa de sección es demasiado corta (%Ld)"
be2d1673 740
315aa1cf
NC
741#: dwarf2.c:2072
742#, c-format
743msgid "Dwarf Error: Line info data is bigger (%#Lx) than the space remaining in the section (%#lx)"
744msgstr "Error enano: información lineal de datos es más grande (%#Lx) que el espacio restante en la sección (%#lx)"
745
746#: dwarf2.c:2085
1de34e0a
AM
747#, c-format
748msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
315aa1cf
NC
749msgstr "Error enano: .debug_line versión %d sin manipular."
750
751#: dwarf2.c:2095
752msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading prologue"
753msgstr "Error enano: Agotado espacio leyendo prólogo"
754
755#: dwarf2.c:2113
756#, c-format
757msgid "Dwarf Error: Line info unsupported segment selector size %u."
758msgstr "Error enano: línea informativa incompatible con segmento seleccionador de tamaño %u."
1de34e0a 759
315aa1cf 760#: dwarf2.c:2140
1de34e0a 761msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
315aa1cf
NC
762msgstr "Error enano: máximo de operaciones por instrucción inválido."
763
764#: dwarf2.c:2159
765msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading opcodes"
766msgstr "Error enano: Agotado de espacio leyendo opcodes"
1de34e0a 767
315aa1cf 768#: dwarf2.c:2332
be2d1673 769msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
315aa1cf
NC
770msgstr "Error enano: sección de números de línea revuelta."
771
772#: dwarf2.c:2833 dwarf2.c:2894
773msgid "Dwarf Error: Invalid abstract instance DIE ref."
774msgstr "Error enano: instancia DIE abstracta inválida referenciada."
775
776#: dwarf2.c:2870
777#, c-format
778msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %llu."
779msgstr "Error enano: incapaz de leer referencia alt %llu."
be2d1673 780
315aa1cf 781#: dwarf2.c:2911 dwarf2.c:3076 dwarf2.c:3428
be2d1673 782#, c-format
219576a4 783msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
315aa1cf
NC
784msgstr "Error enano: no se pudo encontrar el número de abreviatura %u."
785
786#: dwarf2.c:2928
787msgid "Dwarf Error: Abstract instance recursion detected."
788msgstr "Error enano: Recursión de instancia abstracta detectada."
be2d1673 789
315aa1cf 790#: dwarf2.c:3347
be2d1673 791#, c-format
315aa1cf
NC
792msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information."
793msgstr "Error enano: encontrada versión dwarf «%u», este lector solamente manipula información de las versiones 2, 3, 4 y 5."
be2d1673 794
315aa1cf 795#: dwarf2.c:3391
be2d1673 796#, c-format
ff3063f5 797msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
315aa1cf 798msgstr "Error enano: se encontró el tamaño de dirección «%u», este lector no puede manipular tamaños más grandes que '%u'."
be2d1673 799
315aa1cf
NC
800#: dwarf2.c:3494
801msgid "Dwarf Error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form."
802msgstr "Error enano: atributo DW_AT_comp_dir encontrado con un formato no encadenado."
803
804#: ecoff.c:964
be2d1673 805#, c-format
315aa1cf
NC
806msgid "%B: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
807msgstr "%B: aviso: isymMax (%ld) es mayor que ifdMax (%ld)"
be2d1673 808
315aa1cf 809#: ecoff.c:1261
be2d1673
NC
810#, c-format
811msgid "Unknown basic type %d"
7cf80422 812msgstr "Tipo básico %d desconocido"
be2d1673 813
315aa1cf 814#: ecoff.c:1518
be2d1673 815#, c-format
3b16e843
NC
816msgid ""
817"\n"
818" End+1 symbol: %ld"
819msgstr ""
820"\n"
7cf80422 821" Símbolo final+1: %ld"
be2d1673 822
315aa1cf 823#: ecoff.c:1525 ecoff.c:1528
be2d1673 824#, c-format
3b16e843
NC
825msgid ""
826"\n"
827" First symbol: %ld"
828msgstr ""
829"\n"
7cf80422 830" Primer símbolo: %ld"
be2d1673 831
315aa1cf 832#: ecoff.c:1541
be2d1673 833#, c-format
3b16e843
NC
834msgid ""
835"\n"
836" End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
837msgstr ""
838"\n"
7cf80422 839" Símbolo final+1: %-7ld Tipo: %s"
be2d1673 840
315aa1cf 841#: ecoff.c:1548
be2d1673 842#, c-format
3b16e843
NC
843msgid ""
844"\n"
845" Local symbol: %ld"
846msgstr ""
847"\n"
7cf80422 848" Símbolo local: %ld"
be2d1673 849
315aa1cf 850#: ecoff.c:1556
be2d1673 851#, c-format
3b16e843
NC
852msgid ""
853"\n"
854" struct; End+1 symbol: %ld"
855msgstr ""
856"\n"
7cf80422 857" struct; símbolo final+1: %ld"
be2d1673 858
315aa1cf 859#: ecoff.c:1561
be2d1673 860#, c-format
3b16e843
NC
861msgid ""
862"\n"
863" union; End+1 symbol: %ld"
864msgstr ""
865"\n"
7cf80422 866" union; símbolo final+1: %ld"
be2d1673 867
315aa1cf 868#: ecoff.c:1566
be2d1673 869#, c-format
3b16e843
NC
870msgid ""
871"\n"
872" enum; End+1 symbol: %ld"
873msgstr ""
874"\n"
7cf80422 875" enum; símbolo final+1: %ld"
be2d1673 876
315aa1cf 877#: ecoff.c:1572
be2d1673 878#, c-format
3b16e843
NC
879msgid ""
880"\n"
881" Type: %s"
882msgstr ""
883"\n"
884" Tipo: %s"
be2d1673 885
315aa1cf
NC
886#: elf-attrs.c:475
887msgid "%B: error: attribute section length too small: %ld"
888msgstr "%B: error: longitud de sección atributiva demasiado pequeña: %ld"
889
890#: elf-attrs.c:603
891#, c-format
1de34e0a 892msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
315aa1cf 893msgstr "error: %B: El objeto tiene contenidos específicos del proveedor que debe ser procesado por la cadena «%s» de compilación"
d11fd249 894
315aa1cf
NC
895#: elf-attrs.c:613
896#, c-format
ca58b19f
NC
897msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
898msgstr "error: %B: La etiqueta de objeto '%d, %s' es incompatible con la etiqueta '%d, %s'"
d11fd249 899
315aa1cf
NC
900#: elf-eh-frame.c:942
901#, c-format
902msgid "discarding zero address range FDE in %B(%A).\n"
903msgstr "descartando límite direccional cero FDE en %B(%A).\n"
904
905#: elf-eh-frame.c:1047
906#, c-format
d11fd249 907msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
315aa1cf
NC
908msgstr "%P: error en %B(%A); no se creará el segmento .eh_frame_hdr.\n"
909
910#: elf-eh-frame.c:1537
911#, c-format
912msgid "%P: FDE encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
913msgstr "%P: codificación FDE en %B(%A) previene creación de distribución .eh_frame_hdr.\n"
914
915#: elf-eh-frame.c:1544
916msgid "%P: Further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped.\n"
917msgstr "%P: la codificación FDE en %B(%A) previene la creación del segmento .eh_frame_hdr.\n"
918
919#: elf-eh-frame.c:1866
920#, c-format
921msgid "%B: %A not in order"
922msgstr "%B: %A no en operación"
d11fd249 923
315aa1cf
NC
924#: elf-eh-frame.c:1880
925#, c-format
926msgid "%B: %A invalid input section size"
927msgstr "%B: %A tamaño seccional entrante inválido"
928
929#: elf-eh-frame.c:1888
930#, c-format
931msgid "%B: %A points past end of text section"
932msgstr "%B: %A puntos pasados finales de selección textual"
d11fd249 933
315aa1cf 934#: elf-eh-frame.c:2137
d5698657
NC
935msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
936msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel sin especificar para esta arquitectura.\n"
937
315aa1cf
NC
938#: elf-eh-frame.c:2307
939#, c-format
940msgid "Invalid output section for .eh_frame_entry: %A"
941msgstr "Salida de sección inválida para .eh_frame_entry: %A"
942
943#: elf-eh-frame.c:2330
944#, c-format
945msgid "Invalid contents in %A section"
946msgstr "Contenidos inválidos en sección %A"
947
948#: elf-eh-frame.c:2486
949msgid "%P: .eh_frame_hdr entry overflow.\n"
950msgstr "%P: desbordamiento superior de asiento .eh_frame_hdr.\n"
951
952#: elf-eh-frame.c:2489
953msgid "%P: .eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs.\n"
954msgstr "%P: .eh_frame_hdr refiere a superponiendo varios FDE.\n"
955
956#: elf-ifunc.c:142
957#, c-format
ca58b19f 958msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
315aa1cf
NC
959msgstr "%F%P: el símbolo STT_GNU_IFUNC dinámico «%s» con igualdad de puntero en `%B' no se puede usar al hacer un ejecutable; recompile con -fPIE y reenlace con -pie\n"
960
961#: elf-m10200.c:425 elf-m10300.c:2145 elf32-avr.c:1502 elf32-bfin.c:3116
962#: elf32-cr16.c:1462 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2030 elf32-crx.c:924
963#: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:563 elf32-fr30.c:591 elf32-frv.c:4041
964#: elf32-ft32.c:485 elf32-h8300.c:522 elf32-i860.c:1210 elf32-ip2k.c:1475
965#: elf32-iq2000.c:689 elf32-lm32.c:1106 elf32-m32c.c:622 elf32-m32r.c:3031
966#: elf32-m68hc1x.c:1265 elf32-mep.c:524 elf32-metag.c:1985
967#: elf32-microblaze.c:1556 elf32-moxie.c:285 elf32-mt.c:400 elf32-nds32.c:5328
968#: elf32-or1k.c:1238 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 elf32-spu.c:5076
969#: elf32-tilepro.c:3497 elf32-v850.c:2283 elf32-visium.c:677
970#: elf32-xstormy16.c:923 elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:3857
971#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2237
d11fd249
NC
972msgid "internal error: out of range error"
973msgstr "error interno: error fuera de rango"
974
315aa1cf
NC
975#: elf-m10200.c:429 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1506 elf32-bfin.c:3120
976#: elf32-cr16.c:1466 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:928
977#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:489
978#: elf32-h8300.c:526 elf32-i860.c:1214 elf32-iq2000.c:693 elf32-lm32.c:1110
979#: elf32-m32c.c:626 elf32-m32r.c:3035 elf32-m68hc1x.c:1269 elf32-mep.c:528
980#: elf32-metag.c:1989 elf32-microblaze.c:1560 elf32-moxie.c:289
981#: elf32-msp430.c:1357 elf32-nds32.c:5332 elf32-or1k.c:1242 elf32-score.c:2735
982#: elf32-score7.c:2544 elf32-spu.c:5080 elf32-tilepro.c:3501 elf32-v850.c:2287
983#: elf32-visium.c:681 elf32-xstormy16.c:927 elf64-mmix.c:1542
984#: elfxx-mips.c:10265 elfxx-tilegx.c:3861
985#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2241
d11fd249 986msgid "internal error: unsupported relocation error"
7cf80422 987msgstr "error interno: no se admite el error de reubicación"
d11fd249 988
315aa1cf
NC
989#: elf-m10200.c:433 elf32-cr16.c:1470 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:932
990#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:530 elf32-lm32.c:1114 elf32-m32r.c:3039
991#: elf32-m68hc1x.c:1273 elf32-microblaze.c:1564 elf32-nds32.c:5336
992#: elf32-score.c:2739 elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5084
d11fd249
NC
993msgid "internal error: dangerous error"
994msgstr "error interno: error peligroso"
995
315aa1cf
NC
996#: elf-m10200.c:437 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3128
997#: elf32-cr16.c:1474 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2042 elf32-crx.c:936
998#: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:578 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4053
999#: elf32-ft32.c:497 elf32-h8300.c:534 elf32-i860.c:1222 elf32-ip2k.c:1490
1000#: elf32-iq2000.c:701 elf32-lm32.c:1118 elf32-m32c.c:634 elf32-m32r.c:3043
1001#: elf32-m68hc1x.c:1277 elf32-mep.c:536 elf32-metag.c:1997
1002#: elf32-microblaze.c:1568 elf32-moxie.c:297 elf32-msp430.c:1365
1003#: elf32-mt.c:408 elf32-nds32.c:5340 elf32-or1k.c:1250 elf32-score.c:2748
1004#: elf32-score7.c:2552 elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3509 elf32-v850.c:2307
1005#: elf32-visium.c:689 elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1550
1006#: elfxx-tilegx.c:3869
1007#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2249
d11fd249
NC
1008msgid "internal error: unknown error"
1009msgstr "error interno: error desconocido"
1010
315aa1cf
NC
1011#: elf-m10300.c:812
1012#, c-format
1013msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d"
1014msgstr "%B: número reubicante MN10300 no reconocido: %d"
1015
1016#: elf-m10300.c:1028
1017#, c-format
1018msgid "%B: Unsupported transition from %s to %s"
1019msgstr "%B: transición desde %s hasta %s no está admitido"
1020
1021#: elf-m10300.c:1197
1022#, c-format
1023msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
1024msgstr "%B: %s accedidos ambos como común e hilo simbólico local"
1025
1026#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:12536 elf32-i386.c:3433 elf32-m32r.c:2526
1027#: elf32-m68k.c:3895 elf32-s390.c:3204 elf32-sh.c:4121 elf32-tilepro.c:3401
1028#: elf32-xtensa.c:2939 elf64-s390.c:3118 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:3790
1029#: elfxx-sparc.c:3918 elfxx-tilegx.c:3781
1030#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5001
1031#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6457
1032#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2206
1033#, c-format
1034msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
1035msgstr "%B(%A+%#Lx): reubicación %s irresoluble frente a símbolo `%s'"
ca58b19f 1036
315aa1cf 1037#: elf-m10300.c:2154
d11fd249 1038msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
7cf80422 1039msgstr "error: tipo de reubicación inapropiada para la biblioteca compartida (¿olvidó -fpic?)"
d11fd249 1040
315aa1cf
NC
1041#: elf-m10300.c:2158
1042#, c-format
1043msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
1044msgstr "%B: tomando la dirección de función protegida «%s» no puede ser hecha cuando crea una biblioteca compartida"
1045
1046#: elf-m10300.c:2161
d11fd249 1047msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
7cf80422 1048msgstr "error interno: se usó un tipo de reubicación sospechosa en la biblioteca compartida"
d11fd249 1049
315aa1cf
NC
1050#: elf-properties.c:65
1051msgid "%B: out of memory in _bfd_elf_get_property"
1052msgstr "%B: memoria agotada en propiedad _bfd_elf_get_property"
1053
1054#: elf-properties.c:91
1055msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
1056msgstr "aviso: %B: tamaño GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrupto: %#lx"
1057
1058#: elf-properties.c:112
1059msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
1060msgstr "advertencia: %B: GNU_PROPERTY_TYPE corrupto (%ld) tipo (0x%x) datosz: 0x%x"
1061
1062#: elf-properties.c:151
1063msgid "warning: %B: corrupt stack size: 0x%x"
1064msgstr "aviso: %B; tamaño de pila corrupta: 0x%x"
1065
1066#: elf-properties.c:169
1067msgid "warning: %B: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
1068msgstr "aviso: %B: corrupto no copia en tamaño protegido: 0x%x"
1069
1070#: elf-properties.c:186
1071msgid "warning: %B: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
1072msgstr "cuidado: %B: tipo GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) no soportado: 0x%x"
1073
1074#. PR 17512: file: f057ec89.
1075#: elf.c:343
d11fd249 1076#, c-format
315aa1cf
NC
1077msgid "%B: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
1078msgstr "%B: intenta cargar cadenas desde una sección no-cadena (número %d)"
d11fd249 1079
315aa1cf
NC
1080#: elf.c:358
1081#, c-format
1082msgid "%B: invalid string offset %u >= %Lu for section `%s'"
1083msgstr "%B: desplazamiento de cadena inválido %u >= %Lu para la sección «%s»"
d11fd249 1084
315aa1cf
NC
1085#: elf.c:497 /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7535
1086#, c-format
d11fd249 1087msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
315aa1cf 1088msgstr "%B número simbólico %lu hace referencia a la sección inexistente SHT_SYMTAB_SHNDX"
d11fd249 1089
315aa1cf
NC
1090#: elf.c:661
1091#, c-format
1092msgid "%B: corrupt size field in group section header: %#Lx"
1093msgstr "%B: campo de tamaño corrupto en el encabezado de la sección de grupo: %#Lx"
1094
1095#: elf.c:676
1096#, c-format
1097msgid "%B: invalid size field in group section header: %#Lx"
1098msgstr "%B: campo de tamaño inválido en el encabezado de la sección de grupo: %#Lx"
d11fd249 1099
315aa1cf 1100#: elf.c:712
d11fd249 1101msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
7cf80422 1102msgstr "%B: entrada SHT_GROUP inválida"
d11fd249 1103
315aa1cf
NC
1104#: elf.c:731
1105msgid "%B: no valid group sections found"
1106msgstr "%B: encontradas secciones agrupadas no válidas"
1107
1108#. See PR 21957 for a reproducer.
1109#: elf.c:760
1110#, c-format
1111msgid "%B: group section '%A' has no contents"
1112msgstr "%B: sección agrupada '%A' no tiene contenidos"
1113
1114#: elf.c:820
1115#, c-format
1116msgid "%B: no group info for section '%A'"
1117msgstr "%B: ningún grupo informado para sección «%A»"
d11fd249 1118
315aa1cf
NC
1119#: elf.c:851 elf.c:3862 elflink.c:11252
1120#, c-format
d11fd249 1121msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
7cf80422 1122msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%A'"
d11fd249 1123
315aa1cf
NC
1124#: elf.c:871
1125#, c-format
d11fd249 1126msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
7cf80422 1127msgstr "%B: sh_link [%d] en la sección `%A', es incorrecto"
d11fd249 1128
315aa1cf
NC
1129#: elf.c:884
1130#, c-format
1131msgid "%B: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
1132msgstr "%B: sección SHT_GROUP [índice %d] no tiene ninguna sección SHF_GROUP"
1133
1134#: elf.c:905
1135#, c-format
1136msgid "%B: section group entry number %u is corrupt"
1137msgstr "%B: número de entrada de grupo seccional %u está corrupto"
1138
1139#: elf.c:928
1140#, c-format
1141msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s' in group [%A]"
1142msgstr "%B: tipo desconocido [%#x] sección «%s» en grupo [%A]"
1143
1144#: elf.c:1390
1145#, c-format
1146msgid "%B: Invalid sh_link field (%d) in section number %d"
1147msgstr "%B: campo sh_link inválido (%d) en número de sección %d"
d11fd249 1148
315aa1cf
NC
1149#: elf.c:1406
1150#, c-format
1151msgid "%B: Failed to find link section for section %d"
1152msgstr "%B: fallado para encontrar sección de enlace para sección %d"
1de34e0a 1153
315aa1cf
NC
1154#: elf.c:1433
1155#, c-format
1156msgid "%B: Failed to find info section for section %d"
1157msgstr "%B: fallaba al encontrar sección de información para la sección %d"
1de34e0a 1158
315aa1cf 1159#: elf.c:1605
d11fd249
NC
1160#, c-format
1161msgid ""
1162"\n"
1163"Program Header:\n"
1164msgstr ""
1165"\n"
1166"Encabezado del Programa:\n"
1167
315aa1cf 1168#: elf.c:1647
d11fd249
NC
1169#, c-format
1170msgid ""
1171"\n"
1172"Dynamic Section:\n"
1173msgstr ""
1174"\n"
315aa1cf 1175"Sección dinámica:\n"
d11fd249 1176
315aa1cf 1177#: elf.c:1788
d11fd249
NC
1178#, c-format
1179msgid ""
1180"\n"
1181"Version definitions:\n"
1182msgstr ""
1183"\n"
7cf80422 1184"Definiciones de versión:\n"
d11fd249 1185
315aa1cf 1186#: elf.c:1813
d11fd249
NC
1187#, c-format
1188msgid ""
1189"\n"
1190"Version References:\n"
1191msgstr ""
1192"\n"
7cf80422 1193"Referencias de versión:\n"
d11fd249 1194
315aa1cf 1195#: elf.c:1818
d11fd249
NC
1196#, c-format
1197msgid " required from %s:\n"
315aa1cf 1198msgstr " requer. desde %s:\n"
d11fd249 1199
315aa1cf
NC
1200#: elf.c:2016
1201msgid "%B: warning: loop in section dependencies detected"
1202msgstr "%B: aviso: bucle dentro de dependencias de sección detectadas"
1203
1204#: elf.c:2124
1205#, c-format
1206msgid "%B: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1207msgstr "%B: aviso: múltiples segmento simbólicos detectados - ignorando el segmento en sección %u"
d11fd249 1208
315aa1cf
NC
1209#: elf.c:2208
1210#, c-format
1211msgid "%B: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1212msgstr "%B: aviso: múltiples tablas símbólicas dinámicas detectadas - ignorando el segmento en sección %u"
d11fd249 1213
315aa1cf
NC
1214#: elf.c:2321
1215#, c-format
1216msgid "%B: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
1217msgstr "%B: enlace %u inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)"
d11fd249 1218
315aa1cf
NC
1219#: elf.c:2480 elf.c:2495 elf.c:2506 elf.c:2519
1220#, c-format
1221msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s'"
1222msgstr "%B: tipo desconocido [%#x] sección «%s»"
d11fd249 1223
315aa1cf
NC
1224#: elf.c:3224
1225#, c-format
1226msgid "%B: error: Alignment power %d of section `%A' is too big"
1227msgstr "%B: error: alineamiento potencial %s de sección «%A» es demasiado grande"
d11fd249 1228
315aa1cf 1229#: elf.c:3254
d11fd249
NC
1230#, c-format
1231msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
7cf80422 1232msgstr "aviso: el tipo de la sección `%A' cambió a PROGBITS"
d11fd249 1233
315aa1cf
NC
1234#: elf.c:3730
1235#, c-format
1236msgid "%B: too many sections: %u"
1237msgstr "%B: demasiadas secciones: %u"
1238
1239#: elf.c:3815
1240#, c-format
d11fd249 1241msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
7cf80422 1242msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección descartada `%A' de `%B'"
d11fd249 1243
315aa1cf
NC
1244#: elf.c:3840
1245#, c-format
d11fd249 1246msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
315aa1cf 1247msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección quitada `%A' de `%B'"
d11fd249 1248
315aa1cf
NC
1249#: elf.c:4392
1250#, c-format
1251msgid "%B: GNU_MBIN section `%A' has invalid sh_info field: %d"
1252msgstr "%B: sección GNU_MBIN «%A» tiene campo sh_info inválido: %d"
1253
1254#: elf.c:4951
1255msgid "%B: TLS sections are not adjacent:"
1256msgstr "%B: secciones TLS no son adyacentes:"
1257
1258#: elf.c:4958
1259#, c-format
1260msgid "\t TLS: %A"
1261msgstr "\t TLS: %A"
1262
1263#: elf.c:4962
1264#, c-format
1265msgid "\tnon-TLS: %A"
1266msgstr "\tno-TLS: %A"
1267
1268#: elf.c:5458
d11fd249 1269msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
7cf80422 1270msgstr "%B: La primera sección en el segmento PT_DYNAMIC no es la sección .dynamic"
d11fd249 1271
315aa1cf 1272#: elf.c:5486
d11fd249
NC
1273msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
1274msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N"
1275
315aa1cf
NC
1276#: elf.c:5574
1277#, c-format
1278msgid "%B: section %A lma %#Lx adjusted to %#Lx"
1279msgstr "%B: sección %A lma %#lx ajustado a %#Lx"
d11fd249 1280
315aa1cf
NC
1281#: elf.c:5711
1282#, c-format
d11fd249 1283msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
7cf80422 1284msgstr "%B: la sección `%A' no se puede asignar en el segmento %d"
d11fd249 1285
315aa1cf
NC
1286#: elf.c:5759
1287#, c-format
d11fd249 1288msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
315aa1cf
NC
1289msgstr "%B: aviso: sección asignada «%s» no dentro del segmento"
1290
1291#: elf.c:5957
1292msgid "%B: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
1293msgstr "%B: error: segmento no-cargado %d incluye cabecera de fichero y/o cabecera de programa"
1294
1295#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
1296#. used and set up the program headers manually. Either that or
1297#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
1298#: elf.c:6134
1299msgid "%B: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
1300msgstr "%B: error: segmento PHDR no cubierto por segmento LOAD"
d11fd249 1301
315aa1cf
NC
1302#: elf.c:6478
1303#, c-format
d11fd249 1304msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
315aa1cf
NC
1305msgstr "%B: el símbolo «%s» se requiere pero no está presente"
1306
1307#: elf.c:6821
1308#, c-format
1309msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected at vaddr=%#Lx, is this intentional?"
1310msgstr "%B: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío en vaddr=%#Lx, ¿esto es intencional?"
d11fd249 1311
315aa1cf
NC
1312#: elf.c:7435
1313#, c-format
1314msgid "%B: warning: segment alignment of %#Lx is too large"
1315msgstr "%B: aviso: alineamiento de segmento de %#Lx es demasiado grande"
d11fd249 1316
315aa1cf 1317#: elf.c:7916
d11fd249
NC
1318#, c-format
1319msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
315aa1cf 1320msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo «%s» de la sección «%s»"
d11fd249 1321
315aa1cf
NC
1322#: elf.c:8249
1323msgid "%B: .gnu.version_r invalid entry"
1324msgstr "%B: entrada .gnu.version_r inválida"
1325
1326#: elf.c:8376
1327msgid "%B: .gnu.version_d invalid entry"
1328msgstr "%B: entrada .gnu.version_d inválida"
1329
1330#: elf.c:8928
1331#, c-format
d11fd249 1332msgid "%B: unsupported relocation type %s"
7cf80422 1333msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %s"
d11fd249 1334
315aa1cf
NC
1335#: elf32-arc.c:433 elf32-frv.c:6623 elf32-iq2000.c:866 elf32-m32c.c:912
1336#: elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1257 elf32-rx.c:3178 elf32-visium.c:837
1337#: elf64-ppc.c:6067
1338#, c-format
1339msgid "private flags = 0x%lx:"
1340msgstr "marcas privadas = 0x%lx:"
d11fd249 1341
315aa1cf
NC
1342#: elf32-arc.c:611
1343msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration %s with %s.\n"
1344msgstr "Aviso: %B: Configuración de plataformas en conflicto %s con %s.\n"
ca58b19f 1345
315aa1cf
NC
1346#: elf32-arc.c:630
1347msgid "error: %B: unable to merge CPU base attributes %s with %s.\n"
1348msgstr "error: %B: no se pueden combinar atributos base de CPU %s con %s.\n"
d11fd249 1349
315aa1cf
NC
1350#: elf32-arc.c:667
1351msgid "error: %B: unable to merge ISA extension attributes %s.\n"
1352msgstr "error: %B: no se pueden combinar los atributos de extensión ISA %s.\n"
041a1845 1353
315aa1cf
NC
1354#: elf32-arc.c:691
1355msgid "error: %B: conflicting ISA extension attributes %s with %s.\n"
1356msgstr "error: %B: conflicto de atributos de extensión ISA %s con %s.\n"
041a1845 1357
315aa1cf
NC
1358#: elf32-arc.c:726
1359msgid "error: %B: cannot mix rf16 with full register set %B.\n"
1360msgstr "error: %B: no puede mezclar rf16 con conjunto de registro completo %B.\n"
729ae8d2 1361
315aa1cf
NC
1362#: elf32-arc.c:752
1363msgid "error: %B: conflicting attributes %s: %s with %s.\n"
1364msgstr "error: %B: atributos conflictivos %s: %s con %s.\n"
041a1845 1365
315aa1cf
NC
1366#: elf32-arc.c:777
1367msgid "error: %B: conflicting attributes %s.\n"
1368msgstr "error: %B: conflicto de atributos %s.\n"
041a1845 1369
315aa1cf 1370#: elf32-arc.c:877
be2d1673 1371#, c-format
315aa1cf
NC
1372msgid "ERROR: Attempting to link %B with a binary %B of different architecture"
1373msgstr "ERROR: intentando enlazar %B con un binario %B de arquitectura distinta"
1374
1375#: elf32-arc.c:891 elf32-i370.c:359 elf32-iq2000.c:842 elf32-m32c.c:887
1376#: elf32-m68hc1x.c:1384 elf32-ppc.c:4846 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15082
1377#, c-format
1378msgid "%B: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
1379msgstr "%B: emplea diferentes campos e_flags (%#x) que módulos (%#x) anteriores"
1380
1381#: elf32-arc.c:980
1382msgid "Error: The ARC4 architecture is no longer supported.\n"
1383msgstr "Error: arquitectura ARC4 sin más soporte.\n"
be2d1673 1384
315aa1cf 1385#: elf32-arc.c:986
729ae8d2 1386msgid ""
315aa1cf
NC
1387"Warning: unset or old architecture flags. \n"
1388"\t Use default machine.\n"
729ae8d2 1389msgstr ""
315aa1cf
NC
1390"Aviso: destablece o marcas arquitecturales antiguas. \n"
1391"\t Emplee máquina predeterminada.\n"
d5698657 1392
315aa1cf
NC
1393#: elf32-arc.c:1119
1394#, c-format
1395msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)"
1396msgstr "%B(%A+%#Lx): reubicación CMEM a «%s» es inválido, 16 MSB debería ser %#x (valor es %#Lx)"
d5698657 1397
315aa1cf
NC
1398#: elf32-arc.c:1130
1399#, c-format
1400msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s+%#Lx' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)"
1401msgstr "%B(%A+%#Lx): CMEM reubicando a `%s+%#Lx' es inválido, 16 MSB debería ser %#x (valor es %#Lx)"
729ae8d2 1402
315aa1cf
NC
1403#: elf32-arc.c:1836
1404msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker."
1405msgstr "GOT y PLT reubicados no pueden ser fijados con enlazador no dinámico."
729ae8d2 1406
315aa1cf
NC
1407#: elf32-arc.c:1860 elf32-rl78.c:1095 elf32-rx.c:1449
1408#, c-format
1409msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
1410msgstr "%B(%A): aviso: acceso sin alinear al símbolo «%s» en el área de datos small"
d5698657 1411
315aa1cf
NC
1412#: elf32-arc.c:1865 elf32-rl78.c:1100 elf32-rx.c:1454
1413#, c-format
1414msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
1415msgstr "%B(%A): error interno: error fuera de rango"
d5698657 1416
315aa1cf
NC
1417#: elf32-arc.c:1870 elf32-rl78.c:1105 elf32-rx.c:1459
1418#, c-format
1419msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
1420msgstr "%B(%A): error interno: no se admite el error de reubicación"
eebf07fb 1421
315aa1cf
NC
1422#: elf32-arc.c:1875 elf32-rl78.c:1110 elf32-rx.c:1464
1423#, c-format
1424msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
1425msgstr "%B(%A): error interno: reubicación peligrosa"
041a1845 1426
315aa1cf
NC
1427#: elf32-arc.c:1880 elf32-rl78.c:1115 elf32-rx.c:1469
1428#, c-format
1429msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
1430msgstr "%B(%A): error interno: error desconocido"
041a1845 1431
315aa1cf
NC
1432#: elf32-arc.c:1968 elf32-arm.c:14521 elf32-metag.c:2252 elfxx-mips.c:8889
1433#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7103
1434#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:471
1435#, c-format
1436msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1437msgstr "%B: reubicación %s frente a «%s» no puede emplearse cuando se crea un objeto compartido; recompile con -fPIC"
729ae8d2 1438
315aa1cf
NC
1439#: elf32-arc.c:2860
1440msgid "%B: Unknown mandatory ARC object attribute %d."
1441msgstr "%B: Atributo de objeto ARC obligatorio %d desconocido."
729ae8d2 1442
315aa1cf
NC
1443#: elf32-arc.c:2868
1444msgid "Warning: %B: Unknown ARC object attribute %d."
1445msgstr "Aviso: %B: Atributo de objeto ARC %d desconocido."
eebf07fb 1446
315aa1cf
NC
1447#: elf32-arm.c:4022 elf32-arm.c:4056 elf32-arm.c:4075 elf32-arm.c:4127
1448msgid "%B(%A): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction."
1449msgstr "%B(%A): aviso: rama larga recubierta utilizada en sección con atributo seccional SHF_ARM_PURECODE solo está soportado para objetivos M-profile que implementa la instrucción “movw”."
be2d1673 1450
315aa1cf
NC
1451#: elf32-arm.c:4087 elf32-arm.c:8806
1452msgid ""
1453"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
1454" first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
1455msgstr ""
1456"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
1457" primer suceso: %B: llamada Thumb a ARM"
1458
1459#: elf32-arm.c:4141
1460msgid ""
1461"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
1462" first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
1463msgstr ""
1464"%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
1465" primer suceso: %B: llamada ARM a Thumb"
1466
1467#: elf32-arm.c:4415
1468#, c-format
1469msgid "No address assigned to the veneers output section %s"
1470msgstr "Ninguna dirección asignada a la sección de salida recubierta %s"
1471
1472#: elf32-arm.c:4490 elf32-arm.c:6627 elf32-hppa.c:577 elf32-m68hc1x.c:165
1473#: elf32-metag.c:1183 elf32-nios2.c:2207
1474#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:2854
1475#, c-format
1476msgid "%B: cannot create stub entry %s"
1477msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s"
1478
1479#: elf32-arm.c:5675
1480msgid "%B: Special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later."
1481msgstr "%B: símbolo especial «%s» solo permitido para arquitectura ARMv8-M o posterior."
1482
1483#: elf32-arm.c:5684
1484msgid "%B: invalid special symbol `%s'."
1485msgstr "%B: símbolo especial no válido «%s»."
1486
1487#: elf32-arm.c:5686 elf32-arm.c:5726
1488msgid "It must be a global or weak function symbol."
1489msgstr "Debe ser un símbolo funcional global o débil."
1490
1491#: elf32-arm.c:5724
1492msgid "%B: invalid standard symbol `%s'."
1493msgstr "%B: símbolo común no válido «%s»."
1494
1495#: elf32-arm.c:5730
1496msgid "%B: absent standard symbol `%s'."
1497msgstr "%B: símbolo estandarizado ausente «%s»."
1498
1499#: elf32-arm.c:5742
1500msgid "%B: `%s' and its special symbol are in different sections."
1501msgstr "%B: `%s' y su símbolo especial están en secciones diferentes."
1502
1503#: elf32-arm.c:5754
1504msgid "%B: entry function `%s' not output."
1505msgstr "%B: función entrante «%s» no de salida."
1506
1507#: elf32-arm.c:5761
1508msgid "%B: entry function `%s' is empty."
1509msgstr "%B: función entrante «%s» está vacía."
1510
1511#: elf32-arm.c:5890
1512msgid "%B: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries."
1513msgstr "%B: --in-implib solo compatible para importar bibliotecas Secure Gateway."
1514
1515#: elf32-arm.c:5936
1516msgid "%B: invalid import library entry: `%s'."
1517msgstr "%B: importación de entrada de biblioteca inválida: «%s»."
1518
1519#: elf32-arm.c:5938
1520msgid "Symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions."
1521msgstr "Símbolo debería ser absoluto, global y refiere a función Thumb."
1522
1523#: elf32-arm.c:5958
1524#, c-format
1525msgid "Entry function `%s' disappeared from secure code."
1526msgstr "Función entrante «%s» desaparecida desde código seguro."
1527
1528#: elf32-arm.c:5982
1529#, c-format
1530msgid "`%s' refers to a non entry function."
1531msgstr "`%s' refiere a una función distinta de entrada."
1532
1533#: elf32-arm.c:5997
1534msgid "%B: visibility of symbol `%s' has changed."
1535msgstr "%B: visibilidad de símbolo «%s» ha modificado."
1536
1537#: elf32-arm.c:6006
1538msgid "%B: incorrect size for symbol `%s'."
1539msgstr "%B: tamaño incorrecto para símbolo «%s»."
1540
1541#: elf32-arm.c:6025
1542#, c-format
1543msgid "Offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size."
1544msgstr "Desplazamiento de recubrimiento para función de entrante «%s» no un múltiplo de su tamaño."
1545
1546#: elf32-arm.c:6045
1547msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
1548msgstr "entrada funcional nueva introducida pero ninguna salida importa biblioteca especificada:"
1549
1550#: elf32-arm.c:6053
1551#, c-format
1552msgid "Start address of `%s' is different from previous link."
1553msgstr "Dirección inicial de «%s» es diferente desde enlace anterior."
1554
1555#: elf32-arm.c:6760
1556#, c-format
1557msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
1558msgstr "no se puede encontrar el pegamento THUMB «%s» para «%s»"
1559
1560#: elf32-arm.c:6796
1561#, c-format
1562msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
1563msgstr "no se puede encontrar el pegamento ARM «%s» para «%s»"
1564
1565#: elf32-arm.c:7511
1566msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
1567msgstr "%B: las imágenes BE8 sólo son válidas en modo big-endian."
1568
1569#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
1570#: elf32-arm.c:7742
1571msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
1572msgstr "%B: aviso: no se necesita la alternativa para evitar la errata del VFP11 seleccionado para la arquitectura objetivo"
1573
1574#: elf32-arm.c:7769
1575msgid "%B: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
1576msgstr "%B: aviso: no se necesita la alternativa para evitar la errata del STM32L4XX seleccionado para arquitectura objetivo"
1577
1578#: elf32-arm.c:8306 elf32-arm.c:8326
1579msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
1580msgstr "%B: no se puede encontrar la chapa de VFP11 «%s»"
1581
1582#: elf32-arm.c:8392 elf32-arm.c:8411
1583msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'"
1584msgstr "%B: incapaz de encontrar chapa STM32L4XX «%s»"
1585
1586#: elf32-arm.c:8618
1587#, c-format
1588msgid ""
1589"%B(%A+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction : STM32L4XX veneer cannot be generated.\n"
1590"Use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block.\n"
1591msgstr ""
1592"%B(%A+%#x): error: carga múltiple detectada en bloque IT no última instrucción : STM32L4XX no puede ser generada.\n"
1593"Emplee opción gcc -mrestrict-it para generar solo una instrucción por bloque IT.\n"
1594
1595#: elf32-arm.c:8716
1596#, c-format
1597msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
1598msgstr "Tipo de reubicación TARGET2 «%s» inválido."
1599
1600#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
1601#. instructions...
1602#: elf32-arm.c:9458
1603msgid "%B: Warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
1604msgstr "%B: Aviso: mode PLT actualmente no se admite la reubicación"
1605
1606#: elf32-arm.c:9723
1607#, c-format
1608msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline"
1609msgstr "%B(%A+%#Lx): instrucción Thumb '%#lx' inesperada en el trampolín TLS"
1610
1611#: elf32-arm.c:9763
1612#, c-format
1613msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' in TLS trampoline"
1614msgstr "%B(%A+%#Lx): instrucción ARM '%#lx' inesperada en el trampolín TLS"
1615
1616#: elf32-arm.c:10103
1617msgid "shared object"
1618msgstr "objeto compartido"
1619
1620#: elf32-arm.c:10106
1621msgid "PIE executable"
1622msgstr "PIE ejecutable"
1623
1624#: elf32-arm.c:10109
1625msgid "%B: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
1626msgstr "%B: reubicación %s frente símbolos externos o indefinidos «%s» pueden no ser empleados cuando hacen un %s; recompile con -fPIC"
1627
1628#: elf32-arm.c:10240
1629msgid "%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
1630msgstr "%B: Aviso: La instrucción Arm BLX apunta a la función Arm «%s»."
1631
1632#: elf32-arm.c:10666
1633msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
1634msgstr "%B: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb «%s»."
1635
1636#: elf32-arm.c:11534
1637#, c-format
1638msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
1639msgstr "%B(%A+%#Lx):instrucción Thumb '%#lx' inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
1640
1641#: elf32-arm.c:11557
1642#, c-format
1643msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
1644msgstr "%B(%A+%#Lx): instrucción ARM '%#lx' inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
1645
1646#: elf32-arm.c:11586 elf32-m68k.c:3701 elf32-metag.c:1916 elf32-nios2.c:4358
1647#, c-format
1648msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation not permitted in shared object"
1649msgstr "%B(%A+%#Lx): reubicación %s no permitida dentro de objeto compartido"
1650
1651#: elf32-arm.c:11799
1652#, c-format
1653msgid "%B(%A+%#Lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
1654msgstr "%B(%A+%#Lx): Sólo se permiten las instrucciones ADD o SUB en las reubicaciones de grupo ALU"
1655
1656#: elf32-arm.c:11839 elf32-arm.c:11929 elf32-arm.c:12015 elf32-arm.c:12103
1657#, c-format
1658msgid "%B(%A+%#Lx): Overflow whilst splitting %#Lx for group relocation %s"
1659msgstr "%B(%A+%#Lx): Desborde superior al dividirse %#Lx para la reubicación de grupo %s"
1660
1661#: elf32-arm.c:12369 elf32-sh.c:4003 elf64-sh64.c:1539
1662#, c-format
1663msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
1664msgstr "%B(%A+%#Lx): reubicación %s contra sección SEC_MERGE"
1665
1666#: elf32-arm.c:12481 elf32-m68k.c:3931 elf32-xtensa.c:2681
1667#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6185
1668#, c-format
1669msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with TLS symbol %s"
1670msgstr "%B(%A+%#Lx): %s empleado con símbolo TLS %s"
1671
1672#: elf32-arm.c:12483 elf32-m68k.c:3933 elf32-xtensa.c:2683
1673#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6187
1674#, c-format
1675msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with non-TLS symbol %s"
1676msgstr "%B(%A+%#Lx): %s utilizado con símbolo no-TLS %s"
1677
1678#: elf32-arm.c:12565 elf32-tic6x.c:2674
1679#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6520
1680msgid "out of range"
1681msgstr "fuera de rango"
1682
1683#: elf32-arm.c:12569 elf32-nios2.c:4492 elf32-pru.c:821 elf32-tic6x.c:2678
1684#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6524
1685msgid "unsupported relocation"
7cf80422 1686msgstr "no se admite la reubicación"
be2d1673 1687
315aa1cf
NC
1688#: elf32-arm.c:12577 elf32-nios2.c:4502 elf32-pru.c:831 elf32-tic6x.c:2686
1689#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6532
041a1845
NC
1690msgid "unknown error"
1691msgstr "error desconocido"
be2d1673 1692
315aa1cf 1693#: elf32-arm.c:13157
1de34e0a
AM
1694msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
1695msgstr "%B: Atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido"
1696
315aa1cf 1697#: elf32-arm.c:13165
1de34e0a
AM
1698msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
1699msgstr "Aviso: %B: Atributo de objeto EABI %d desconocido"
1700
315aa1cf 1701#: elf32-arm.c:13432
ca58b19f
NC
1702msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
1703msgstr "error: %B: Arquitectura de CPU desconocida"
1704
315aa1cf
NC
1705#: elf32-arm.c:13470 elf32-nios2.c:2945
1706#, c-format
ca58b19f
NC
1707msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
1708msgstr "error: %B: Arquitecturas de CPU en conflicto %d/%d"
eebf07fb 1709
315aa1cf 1710#: elf32-arm.c:13567
1de34e0a
AM
1711msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1712msgstr "Error: %B tiene al mismo tiempo los atributos Tag_MPextension_use actuales y antiguos"
1713
315aa1cf 1714#: elf32-arm.c:13596
ca58b19f
NC
1715msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
1716msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %B no"
eebf07fb 1717
315aa1cf 1718#: elf32-arm.c:13754
1de34e0a 1719msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
7cf80422 1720msgstr "error: %B: no se pueden mezclar los atributos de virtualización con %B"
1de34e0a 1721
315aa1cf 1722#: elf32-arm.c:13780
ca58b19f
NC
1723msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
1724msgstr "error: %B: Perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c"
1725
315aa1cf 1726#: elf32-arm.c:13919
eebf07fb 1727msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
7cf80422 1728msgstr "Aviso: %B: Configuración de plataformas en conflicto"
eebf07fb 1729
315aa1cf 1730#: elf32-arm.c:13928
ca58b19f 1731msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
315aa1cf 1732msgstr "error: %B: Empleo en conflicto de R9"
eebf07fb 1733
315aa1cf 1734#: elf32-arm.c:13940
ca58b19f
NC
1735msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1736msgstr "error: %B: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9"
eebf07fb 1737
315aa1cf 1738#: elf32-arm.c:13953
d11fd249 1739msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
315aa1cf 1740msgstr "aviso: %B emplea wchar_t de %u bytes aunque la salida usa wchar_t de %u bytes; el uso de valores wchar_t entre objetos puede fallar"
eebf07fb 1741
315aa1cf 1742#: elf32-arm.c:13984
041a1845 1743msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
315aa1cf 1744msgstr "aviso: %B emplea ‘enums’ %s aunque la salida emplea ‘enums’ %s; emplea valores ‘enum’ entre objetos quizá falla"
ca58b19f 1745
315aa1cf 1746#: elf32-arm.c:13996
ca58b19f
NC
1747msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
1748msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %B no"
eebf07fb 1749
315aa1cf 1750#: elf32-arm.c:14013
ca58b19f
NC
1751msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
1752msgstr "error: no coincide el formato fp16 entre %B y %B"
eebf07fb 1753
315aa1cf
NC
1754#: elf32-arm.c:14049
1755msgid "%B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1756msgstr "%B tiene al mismo tiempo los atributos actuales y antiguos de Tag_MPextension_use"
be2d1673
NC
1757
1758#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1759#. containing valid data.
729ae8d2 1760#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
315aa1cf
NC
1761#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1762#. containing valid data.
1763#: elf32-arm.c:14136 elf32-bfin.c:4729 elf32-cris.c:3905 elf32-m68hc1x.c:1409
1764#: elf32-m68k.c:1199 elf32-score.c:3998 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:536
1765#: elf32-xgate.c:669 elfxx-mips.c:15756
1766#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6686
be2d1673
NC
1767#, c-format
1768msgid "private flags = %lx:"
1769msgstr "opciones privadas = %lx:"
1770
315aa1cf 1771#: elf32-arm.c:14145
729ae8d2 1772#, c-format
be2d1673
NC
1773msgid " [interworking enabled]"
1774msgstr " [interoperabilidad activada]"
1775
315aa1cf 1776#: elf32-arm.c:14153
729ae8d2 1777#, c-format
9460ecda 1778msgid " [VFP float format]"
315aa1cf 1779msgstr " [formato flotante VFP]"
9460ecda 1780
315aa1cf 1781#: elf32-arm.c:14155
729ae8d2 1782#, c-format
6c37ac4d
NC
1783msgid " [Maverick float format]"
1784msgstr " [formato de coma flotante Maverick]"
1785
315aa1cf 1786#: elf32-arm.c:14157
729ae8d2 1787#, c-format
9460ecda
NC
1788msgid " [FPA float format]"
1789msgstr " [formato de coma flotante FPA]"
1790
315aa1cf 1791#: elf32-arm.c:14166
729ae8d2 1792#, c-format
be2d1673
NC
1793msgid " [new ABI]"
1794msgstr " [ABI nuevo]"
1795
315aa1cf 1796#: elf32-arm.c:14169
729ae8d2 1797#, c-format
be2d1673
NC
1798msgid " [old ABI]"
1799msgstr " [ABI antiguo]"
1800
315aa1cf 1801#: elf32-arm.c:14172
729ae8d2 1802#, c-format
be2d1673
NC
1803msgid " [software FP]"
1804msgstr " [FP por software]"
1805
315aa1cf 1806#: elf32-arm.c:14181
729ae8d2 1807#, c-format
be2d1673
NC
1808msgid " [Version1 EABI]"
1809msgstr " [EABI Version1]"
1810
315aa1cf 1811#: elf32-arm.c:14184 elf32-arm.c:14195
729ae8d2 1812#, c-format
be2d1673 1813msgid " [sorted symbol table]"
315aa1cf 1814msgstr " [segmento de símbolos ordenados]"
be2d1673 1815
315aa1cf 1816#: elf32-arm.c:14186 elf32-arm.c:14197
729ae8d2 1817#, c-format
be2d1673 1818msgid " [unsorted symbol table]"
315aa1cf 1819msgstr " [segmento de símbolos sin ordenar]"
be2d1673 1820
315aa1cf 1821#: elf32-arm.c:14192
729ae8d2 1822#, c-format
9460ecda
NC
1823msgid " [Version2 EABI]"
1824msgstr " [EABI Version2]"
1825
315aa1cf 1826#: elf32-arm.c:14200
729ae8d2 1827#, c-format
9460ecda 1828msgid " [dynamic symbols use segment index]"
7cf80422 1829msgstr " [los símbolos dinámicos utilizan índices de segmento]"
9460ecda 1830
315aa1cf 1831#: elf32-arm.c:14203
729ae8d2 1832#, c-format
9460ecda 1833msgid " [mapping symbols precede others]"
315aa1cf 1834msgstr " [distribuyendo símbolos precede a otros]"
9460ecda 1835
315aa1cf 1836#: elf32-arm.c:14210
729ae8d2
AM
1837#, c-format
1838msgid " [Version3 EABI]"
1839msgstr " [EABI Version3]"
1840
315aa1cf 1841#: elf32-arm.c:14214
729ae8d2
AM
1842#, c-format
1843msgid " [Version4 EABI]"
1844msgstr " [EABI Version4]"
1845
315aa1cf 1846#: elf32-arm.c:14218
041a1845
NC
1847#, c-format
1848msgid " [Version5 EABI]"
1849msgstr " [EABI Version5]"
1850
315aa1cf
NC
1851#: elf32-arm.c:14221
1852#, c-format
1853msgid " [soft-float ABI]"
1854msgstr " [soft-float ABI]"
1855
1856#: elf32-arm.c:14224
1857#, c-format
1858msgid " [hard-float ABI]"
1859msgstr " [hard-float ABI]"
1860
1861#: elf32-arm.c:14230
729ae8d2
AM
1862#, c-format
1863msgid " [BE8]"
1864msgstr " [BE8]"
1865
315aa1cf 1866#: elf32-arm.c:14233
729ae8d2
AM
1867#, c-format
1868msgid " [LE8]"
1869msgstr " [LE8]"
1870
315aa1cf 1871#: elf32-arm.c:14239
729ae8d2 1872#, c-format
be2d1673 1873msgid " <EABI version unrecognised>"
315aa1cf 1874msgstr " <vers EABI no reconocido>"
be2d1673 1875
315aa1cf 1876#: elf32-arm.c:14246
729ae8d2 1877#, c-format
be2d1673
NC
1878msgid " [relocatable executable]"
1879msgstr " [ejecutable reubicable]"
1880
315aa1cf
NC
1881#: elf32-arm.c:14251
1882#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6689
729ae8d2 1883#, c-format
be2d1673 1884msgid "<Unrecognised flag bits set>"
7cf80422 1885msgstr "<No se reconoce el conjunto de bits de opción>"
be2d1673 1886
315aa1cf
NC
1887#: elf32-arm.c:14368 elf32-i386.c:1510 elf32-s390.c:956 elf32-tic6x.c:2749
1888#: elf32-tilepro.c:1471 elf32-xtensa.c:1018 elf64-s390.c:875
1889#: elf64-x86-64.c:1823 elfxx-sparc.c:1420 elfxx-tilegx.c:1688
1890#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6978
1891#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:513
1892#, c-format
eebf07fb 1893msgid "%B: bad symbol index: %d"
315aa1cf 1894msgstr "%B: índice de símbolos equivocado: %d"
eebf07fb 1895
315aa1cf
NC
1896#: elf32-arm.c:15636 elf32-hppa.c:2082 elf32-lm32.c:1989 elf32-m32r.c:2097
1897#: elf32-metag.c:2792 elf32-nds32.c:3844 elf32-or1k.c:2281 elf32-ppc.c:6156
1898#: elf32-s390.c:1851 elf32-sh.c:3289 elf32-tic6x.c:3205 elf32-tilepro.c:2237
1899#: elf64-ppc.c:9893 elf64-s390.c:1785 elfxx-sparc.c:2457 elfxx-tilegx.c:2479
1900#: elfxx-x86.c:563
1901#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:8319
1902#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:1112
1903#, c-format
1904msgid "%B: dynamic relocation against `%T' in read-only section `%A'\n"
1905msgstr "%B: reubicación dinámica frente a «%T» en sección de sólo lectura «%A»\n"
1906
1907#: elf32-arm.c:15881
1908msgid "Errors encountered processing file %B"
1909msgstr "Errores encontrados procesando el fichero %B"
ca58b19f 1910
315aa1cf 1911#: elf32-arm.c:16318 elflink.c:12394 elflink.c:12441
041a1845 1912#, c-format
315aa1cf
NC
1913msgid "could not find section %s"
1914msgstr "no pudo encontrar la sección %s"
041a1845 1915
315aa1cf 1916#: elf32-arm.c:17494
ca58b19f 1917msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
7cf80422 1918msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 se aloja en una ubicación insegura"
ca58b19f
NC
1919
1920#. There's not much we can do apart from complain if this
1921#. happens.
315aa1cf 1922#: elf32-arm.c:17521
ca58b19f 1923msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
7cf80422 1924msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 está fuera de rango (el fichero de entrada es demasiado grande)"
ca58b19f 1925
315aa1cf 1926#: elf32-arm.c:18348 elf32-arm.c:18370
041a1845 1927msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
7cf80422 1928msgstr "%B: error: la chapa VFP11 está fuera de rango"
041a1845 1929
315aa1cf
NC
1930#: elf32-arm.c:18421
1931msgid "%B(%#Lx): error: Cannot create STM32L4XX veneer. Jump out of range by %Ld bytes. Cannot encode branch instruction. "
1932msgstr "%B(%#Lx): error: no puede crear veneer STM32L4XX. Omisión de límite por %Ld bytes. No puede codificar intrucción de rama. "
1933
1934#: elf32-arm.c:18459
1935msgid "%B: error: Cannot create STM32L4XX veneer."
1936msgstr "%B: error: no puede crear recubrimiento STM32L4XX."
1937
1938#: elf32-arm.c:19481
1de34e0a 1939msgid "error: %B is already in final BE8 format"
7cf80422 1940msgstr "error: %B ya está en el formato BE8 final"
1de34e0a 1941
315aa1cf 1942#: elf32-arm.c:19557
1de34e0a 1943msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
7cf80422 1944msgstr "error: El objeto fuente %B tiene EABI versión %d, pero el objetivo %B tiene EABI versión %d"
1de34e0a 1945
315aa1cf 1946#: elf32-arm.c:19572
1de34e0a 1947msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
315aa1cf 1948msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B emplea APCS-%d"
1de34e0a 1949
315aa1cf 1950#: elf32-arm.c:19596
1de34e0a
AM
1951msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
1952msgstr "error: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no"
1953
315aa1cf 1954#: elf32-arm.c:19600
1de34e0a
AM
1955msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
1956msgstr "error: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no"
1957
315aa1cf 1958#: elf32-arm.c:19610
1de34e0a
AM
1959msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
1960msgstr "error: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no"
1961
315aa1cf 1962#: elf32-arm.c:19614
1de34e0a 1963msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
7cf80422 1964msgstr "error: %B no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B sí"
1de34e0a 1965
315aa1cf 1966#: elf32-arm.c:19633
1de34e0a
AM
1967msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
1968msgstr "error: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware"
1969
315aa1cf 1970#: elf32-arm.c:19637
1de34e0a
AM
1971msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
1972msgstr "error: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software"
1973
315aa1cf
NC
1974#: elf32-avr.c:959
1975#, c-format
1976msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d"
1977msgstr "%B: número reubicante AArch64 no válido: %d"
1978
1979#: elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3124 elf32-cris.c:2038 elf32-epiphany.c:574
1980#: elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:493 elf32-i860.c:1218
1981#: elf32-ip2k.c:1486 elf32-iq2000.c:697 elf32-m32c.c:630 elf32-mep.c:532
1982#: elf32-metag.c:1993 elf32-moxie.c:293 elf32-msp430.c:1361 elf32-mt.c:404
1983#: elf32-or1k.c:1246 elf32-tilepro.c:3505 elf32-v850.c:2291 elf32-visium.c:685
1984#: elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:3865
1985#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2245
be2d1673 1986msgid "internal error: dangerous relocation"
7cf80422 1987msgstr "error interno: reubicación peligrosa"
be2d1673 1988
315aa1cf
NC
1989#: elf32-avr.c:3319
1990#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:2882
1991#, c-format
1992msgid "cannot create stub entry %s"
1993msgstr "no puede crear la entrada de cabo %s"
041a1845 1994
315aa1cf 1995#: elf32-bfin.c:106 elf32-bfin.c:362
d5698657 1996msgid "relocation should be even number"
315aa1cf 1997msgstr "la reubicación debe ser un número par"
d5698657 1998
315aa1cf
NC
1999#: elf32-bfin.c:1577
2000#, c-format
2001msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
2002msgstr "%B(%A+%#Lx): reubicación %s irresoluble frente a símbolo `%s'"
d11fd249 2003
315aa1cf
NC
2004#: elf32-bfin.c:1608 elf32-i386.c:3473 elf32-m68k.c:3971 elf32-s390.c:3261
2005#: elf64-s390.c:3175 elf64-x86-64.c:3839
2006#, c-format
2007msgid "%B(%A+%#Lx): reloc against `%s': error %d"
2008msgstr "%B(%A+%#Lx): reubicar frente «%s»: error %d"
d11fd249 2009
315aa1cf
NC
2010#: elf32-bfin.c:2628
2011#, c-format
2012msgid "%B: relocation at `%A+%#Lx' references symbol `%s' with nonzero addend"
2013msgstr "%B: la reubicación en `%A+%#Lx' referencia al símbolo «%s» con adición sin cero"
041a1845 2014
315aa1cf 2015#: elf32-bfin.c:2644
041a1845 2016msgid "relocation references symbol not defined in the module"
315aa1cf 2017msgstr "la referencia reubicante simbólica no definida dentro del módulo"
041a1845 2018
315aa1cf 2019#: elf32-bfin.c:2741
041a1845 2020msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
7cf80422 2021msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
eebf07fb 2022
315aa1cf 2023#: elf32-bfin.c:2782 elf32-bfin.c:2905
041a1845 2024msgid "cannot emit fixups in read-only section"
7cf80422 2025msgstr "no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura"
041a1845 2026
315aa1cf 2027#: elf32-bfin.c:2813 elf32-bfin.c:2943 elf32-lm32.c:1044 elf32-sh.c:4926
041a1845 2028msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
7cf80422 2029msgstr "no se pueden emitir reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura"
041a1845 2030
315aa1cf 2031#: elf32-bfin.c:2863
041a1845 2032msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
7cf80422 2033msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero"
041a1845 2034
315aa1cf 2035#: elf32-bfin.c:3028
041a1845
NC
2036msgid "relocations between different segments are not supported"
2037msgstr "no se admiten las reubicaciones entre segmentos diferentes"
2038
315aa1cf 2039#: elf32-bfin.c:3029
041a1845 2040msgid "warning: relocation references a different segment"
7cf80422 2041msgstr "aviso: la reubicación referencía un segmento diferente"
041a1845 2042
315aa1cf 2043#: elf32-bfin.c:4687
041a1845 2044#, c-format
315aa1cf
NC
2045msgid "%B: unsupported relocation type %d"
2046msgstr "%B: tipo de reubicación %d no admitido"
041a1845 2047
315aa1cf
NC
2048#: elf32-bfin.c:4776 elf32-frv.c:6596
2049msgid "%B: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
2050msgstr "%B: no se puede enlazar el fichero objeto que no es fdpic en un ejecutable fdpic"
041a1845 2051
315aa1cf
NC
2052#: elf32-bfin.c:4780 elf32-frv.c:6600
2053msgid "%B: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
2054msgstr "%B: no se puede enlazar el fichero objeto ‘fdpic’ en un ejecutable que no es fdpic"
2055
2056#: elf32-bfin.c:4930
d5698657
NC
2057#, c-format
2058msgid "*** check this relocation %s"
2059msgstr "*** revisar esta reubicación %s"
2060
315aa1cf
NC
2061#: elf32-bfin.c:5046
2062msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
2063msgstr "el destino bfin no soporta actualmente la generación de copia reubicable"
2064
2065#: elf32-cr16.c:653
2066#, c-format
2067msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n"
2068msgstr "Reubicación de tipo CR16 no soportado: 0x%x\n"
2069
2070#: elf32-cr16.c:682
2071#, c-format
2072msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d"
2073msgstr "%B: número reubicante CR16 no reconocido: %d"
2074
2075#: elf32-cr16c.c:186
2076#, c-format
2077msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d"
2078msgstr "%B: número reubicante CR16C no válido: %d"
2079
2080#: elf32-cris.c:467
2081#, c-format
2082msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d"
2083msgstr "%B: número reubicante CRIS no válido: %d"
2084
2085#: elf32-cris.c:1116
2086#, c-format
729ae8d2 2087msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
315aa1cf 2088msgstr "%B, sección %A: reubicación %s sin resolución contra el símbolo «%s»"
9460ecda 2089
315aa1cf
NC
2090#: elf32-cris.c:1181
2091#, c-format
729ae8d2 2092msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
315aa1cf 2093msgstr "%B, sección %A: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo «%s»"
729ae8d2 2094
315aa1cf
NC
2095#: elf32-cris.c:1184
2096#, c-format
729ae8d2 2097msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
315aa1cf 2098msgstr "%B, sección %A: No hay PLT para la reubicación %s contra el símbolo «%s»"
9460ecda 2099
315aa1cf
NC
2100#: elf32-cris.c:1190 elf32-cris.c:1323 elf32-cris.c:1588 elf32-cris.c:1671
2101#: elf32-cris.c:1824 elf32-tic6x.c:2586
9460ecda 2102msgid "[whose name is lost]"
7cf80422 2103msgstr "[cuyo nombre está perdido]"
9460ecda 2104
315aa1cf
NC
2105#: elf32-cris.c:1308 elf32-tic6x.c:2570
2106#, c-format
2107msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %Ld against local symbol"
2108msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición de dirección sin cero %Ld contra el símbolo local"
9460ecda 2109
315aa1cf
NC
2110#: elf32-cris.c:1317 elf32-cris.c:1665 elf32-cris.c:1818 elf32-tic6x.c:2579
2111#, c-format
2112msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %Ld against symbol `%s'"
2113msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %Ld sin ceros contra el símbolo «%s»"
9460ecda 2114
315aa1cf
NC
2115#: elf32-cris.c:1344
2116#, c-format
729ae8d2 2117msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
315aa1cf 2118msgstr "%B, sección %A: reubicación %s no permitida para símbolo global: «%s»"
9460ecda 2119
315aa1cf
NC
2120#: elf32-cris.c:1361
2121#, c-format
729ae8d2 2122msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
315aa1cf 2123msgstr "%B, sección %A: reubicación %s sin GOT creado"
3b16e843 2124
ca58b19f 2125#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
315aa1cf
NC
2126#: elf32-cris.c:1578
2127#, c-format
ca58b19f 2128msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
315aa1cf
NC
2129msgstr "%B, sección %A: reubicación %s tiene una referencia sin definir a «%s», ¿tal vez una confusión en la declaración?"
2130
2131#: elf32-cris.c:1581
2132#, c-format
2133msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
2134msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s no está permitida para «%s», un símbolo global con visibilidad predeterminada, ¿quizá una confusión en la declaración?"
9460ecda 2135
315aa1cf
NC
2136#: elf32-cris.c:1952
2137#, c-format
ca58b19f 2138msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
315aa1cf 2139msgstr "%B, sección %A: reubicación %s no permitida para símbolo: «%s» el cual se define fuera del programa, ¿tal vez una confusión en la declaración?"
ca58b19f 2140
315aa1cf 2141#: elf32-cris.c:2005
ca58b19f
NC
2142msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
2143msgstr "(demasiadas variables globales para -fpic: recompile con -fPIC)"
2144
315aa1cf 2145#: elf32-cris.c:2012
ca58b19f
NC
2146msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
2147msgstr "(datos thread-local demasiado grandes para -fpic o -msmall-tls: recompile con -fPIC o -mno-small-tls)"
2148
315aa1cf
NC
2149#: elf32-cris.c:3047
2150#, c-format
9460ecda 2151msgid ""
729ae8d2 2152"%B, section %A:\n"
315aa1cf 2153" v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
729ae8d2 2154msgstr ""
7cf80422 2155"%B, sección %A:\n"
315aa1cf 2156" el objeto compatible v10/v32 no debe contener una reubicación PIC"
729ae8d2 2157
315aa1cf
NC
2158#: elf32-cris.c:3101
2159#, c-format
ca58b19f
NC
2160msgid ""
2161"%B, section %A:\n"
2162" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
2163msgstr ""
7cf80422 2164"%B, sección %A:\n"
315aa1cf 2165" reubicación %s no es válida en un objeto compartido; es una confusión de opción típica, recompile con -fPIC"
ca58b19f 2166
315aa1cf
NC
2167#: elf32-cris.c:3319
2168#, c-format
729ae8d2
AM
2169msgid ""
2170"%B, section %A:\n"
9460ecda
NC
2171" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
2172msgstr ""
7cf80422 2173"%B, sección %A:\n"
315aa1cf 2174" reubicación %s no se debería emplearse en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
729ae8d2 2175
315aa1cf
NC
2176#: elf32-cris.c:3744
2177#, c-format
ca58b19f
NC
2178msgid ""
2179"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
2180" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
2181msgstr ""
315aa1cf 2182"%B, sección `%A', para el símbolo «%s»:\n"
7cf80422 2183" la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
ca58b19f 2184
315aa1cf 2185#: elf32-cris.c:3857
729ae8d2 2186msgid "Unexpected machine number"
7cf80422 2187msgstr "Número de máquina inesperado"
9460ecda 2188
315aa1cf 2189#: elf32-cris.c:3908
729ae8d2 2190#, c-format
be2d1673 2191msgid " [symbols have a _ prefix]"
7cf80422 2192msgstr " [los símbolos tiene un prefijo _]"
be2d1673 2193
315aa1cf 2194#: elf32-cris.c:3911
be2d1673 2195#, c-format
729ae8d2
AM
2196msgid " [v10 and v32]"
2197msgstr " [v10 y v32]"
be2d1673 2198
315aa1cf 2199#: elf32-cris.c:3914
be2d1673 2200#, c-format
729ae8d2
AM
2201msgid " [v32]"
2202msgstr " [v32]"
2203
315aa1cf 2204#: elf32-cris.c:3958
729ae8d2 2205msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
315aa1cf 2206msgstr "%B: se usan símbolos _-prefijo, pero escribiéndo el fichero con símbolos sin prefijo"
729ae8d2 2207
315aa1cf 2208#: elf32-cris.c:3959
729ae8d2 2209msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
315aa1cf 2210msgstr "%B: se usan símbolos sin prefijo, pero se escribe el fichero con símbolos con _-prefijo"
729ae8d2 2211
315aa1cf 2212#: elf32-cris.c:3978
729ae8d2 2213msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
7cf80422 2214msgstr "%B contiene código CRIS v32, incompatible con objetos previos"
729ae8d2 2215
315aa1cf 2216#: elf32-cris.c:3980
729ae8d2 2217msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
7cf80422 2218msgstr "%B contiene código que no es CRIS v32, incompatible con objetos previos"
729ae8d2 2219
315aa1cf
NC
2220#: elf32-crx.c:429
2221#, c-format
2222msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d"
2223msgstr "%B: número reubicante CRX no reconocido: %d"
2224
2225#: elf32-d10v.c:234
2226#, c-format
2227msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d"
2228msgstr "%B: número reubicante D10V no válido: %d"
2229
2230#: elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:541
2231#, c-format
2232msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d"
2233msgstr "%B: número reubicante D30V no válido: %d"
2234
2235#: elf32-dlx.c:141
d5698657
NC
2236#, c-format
2237msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
2238msgstr "Error de Enlazado BFD: no se admite la ramificación (PC rel16) a la sección (%s)"
2239
2240#: elf32-dlx.c:204
2241#, c-format
2242msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
2243msgstr "Error de Enlazado BFD: no se admite el salto (PC rel26) a la sección (%s)"
2244
315aa1cf
NC
2245#: elf32-dlx.c:548
2246#, c-format
2247msgid "Invalid DLX reloc number: %d"
2248msgstr "Número reubicante DLX no válido: %d"
2249
2250#: elf32-epiphany.c:376
2251#, c-format
2252msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d"
2253msgstr "%B: número reubicante Epiphany no válido: %d"
2254
a6dc81d2 2255#. Only if it's not an unresolved symbol.
315aa1cf 2256#: elf32-epiphany.c:570 elf32-ip2k.c:1482
a6dc81d2
NC
2257msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
2258msgstr "no se admite la reubicación entre espacios de direcciones datos/insn"
2259
315aa1cf
NC
2260#: elf32-fr30.c:381
2261#, c-format
2262msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d"
2263msgstr "%B: número reubicante FR30 no válido: %d"
2264
2265#: elf32-frv.c:1451 elf32-frv.c:1602
729ae8d2 2266msgid "relocation requires zero addend"
7cf80422 2267msgstr "la reubicación requiere una adición cero"
729ae8d2 2268
315aa1cf
NC
2269#: elf32-frv.c:2557
2270#, c-format
2271msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d"
2272msgstr "%B: número reubicante FRV no válido: %d"
2273
2274#: elf32-frv.c:2823
2275#, c-format
d5698657
NC
2276msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
2277msgstr "%H: la reubicación a `%s+%v' tal vez causó el error anterior\n"
2278
315aa1cf 2279#: elf32-frv.c:2840
d5698657 2280msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
315aa1cf 2281msgstr "%H: la reubicación referencia un símbolo que no está definido en el módulo\n"
729ae8d2 2282
315aa1cf 2283#: elf32-frv.c:2916
d5698657 2284msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
315aa1cf 2285msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GETTLSOFF a una instrucción call\n"
729ae8d2 2286
315aa1cf 2287#: elf32-frv.c:2957
d5698657 2288msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
315aa1cf 2289msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GOTTLSDESC12 a una instrucción lddi\n"
729ae8d2 2290
315aa1cf 2291#: elf32-frv.c:3028
d5698657 2292msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
315aa1cf 2293msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GOTTLSDESCHI a una instrucción sethi\n"
729ae8d2 2294
315aa1cf 2295#: elf32-frv.c:3065
d5698657 2296msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
315aa1cf 2297msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GOTTLSDESCLO a una instrucción setlo o setlos\n"
d5698657 2298
315aa1cf 2299#: elf32-frv.c:3112
d5698657 2300msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
315aa1cf 2301msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GOTTLSDESC_RELAX a una instrucción ldd\n"
d5698657 2302
315aa1cf 2303#: elf32-frv.c:3196
d5698657 2304msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
315aa1cf 2305msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GETTLSOFF_RELAX a una instrucción calll\n"
729ae8d2 2306
315aa1cf 2307#: elf32-frv.c:3250
d5698657 2308msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
315aa1cf 2309msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GOTTLSOFF12 a una instrucción ldi\n"
729ae8d2 2310
315aa1cf 2311#: elf32-frv.c:3280
d5698657 2312msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
315aa1cf 2313msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GOTTLSOFFHI a una instrucción sethi\n"
729ae8d2 2314
315aa1cf 2315#: elf32-frv.c:3309
d5698657 2316msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
315aa1cf 2317msgstr "%H: no aplicado R_FRV_GOTTLSOFFLO a una instrucción setlo o setlos\n"
729ae8d2 2318
315aa1cf 2319#: elf32-frv.c:3339
d5698657 2320msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
315aa1cf 2321msgstr "%H: no aplicado R_FRV_TLSOFF_RELAX a una instrucción ld\n"
729ae8d2 2322
315aa1cf 2323#: elf32-frv.c:3384
d5698657 2324msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
315aa1cf 2325msgstr "%H: no aplicado R_FRV_TLSMOFFHI a una instrucción sethi\n"
be2d1673 2326
315aa1cf 2327#: elf32-frv.c:3411
d5698657 2328msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
315aa1cf 2329msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO no aplicado a una instrucción setlo o setlos\n"
729ae8d2 2330
315aa1cf 2331#: elf32-frv.c:3532
d5698657
NC
2332msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
2333msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero\n"
729ae8d2 2334
315aa1cf 2335#: elf32-frv.c:3573 elf32-frv.c:3695
d5698657
NC
2336msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
2337msgstr "%H: no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura\n"
729ae8d2 2338
315aa1cf 2339#: elf32-frv.c:3604 elf32-frv.c:3738
d5698657
NC
2340msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
2341msgstr "%H: no se pueden emitir reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura\n"
729ae8d2 2342
315aa1cf 2343#: elf32-frv.c:3653
d5698657
NC
2344msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
2345msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero\n"
729ae8d2 2346
315aa1cf
NC
2347#: elf32-frv.c:3910
2348#, c-format
d5698657 2349msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
315aa1cf 2350msgstr "%H: la reubicación contra «%s» referencía un segmento diferente\n"
729ae8d2 2351
315aa1cf
NC
2352#: elf32-frv.c:4061
2353#, c-format
d5698657 2354msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
315aa1cf 2355msgstr "%H: reubicación contra «%s»: %s\n"
729ae8d2 2356
315aa1cf
NC
2357#: elf32-frv.c:6255
2358#, c-format
d5698657
NC
2359msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
2360msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i\n"
2361
315aa1cf 2362#: elf32-frv.c:6507
219576a4 2363#, c-format
315aa1cf
NC
2364msgid "%B: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
2365msgstr "%B: compilado con %s y enlazado con módulos que usan reubicaciones que no son pic"
219576a4 2366
315aa1cf 2367#: elf32-frv.c:6561 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:874
219576a4 2368#, c-format
315aa1cf
NC
2369msgid "%B: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
2370msgstr "%B: compilado con %s y enlazado con módulos compilados con %s"
219576a4 2371
315aa1cf 2372#: elf32-frv.c:6574
219576a4 2373#, c-format
315aa1cf
NC
2374msgid "%B: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
2375msgstr "%B: emplea campos e_flags (%#x) desconocidos diferentes a aquellos de los módulos previos (%#x)"
be2d1673 2376
041a1845 2377#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
315aa1cf 2378#, c-format
729ae8d2 2379msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
7cf80422 2380msgstr "%B: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)"
be2d1673 2381
315aa1cf
NC
2382#: elf32-hppa.c:829 elf32-hppa.c:3499
2383#, c-format
2384msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
2385msgstr "%B(%A+%#Lx): no puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections"
be2d1673 2386
315aa1cf
NC
2387#: elf32-hppa.c:1242
2388#, c-format
729ae8d2 2389msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
315aa1cf 2390msgstr "%B: reubicación %s no puede utilizarse cuando se crea un objeto compartido; recompile con -fPIC"
729ae8d2 2391
315aa1cf
NC
2392#: elf32-hppa.c:2680
2393#, c-format
729ae8d2 2394msgid "%B: duplicate export stub %s"
7cf80422 2395msgstr "%B: cabo de exportación %s duplicado"
be2d1673 2396
315aa1cf
NC
2397#: elf32-hppa.c:3333
2398#, c-format
2399msgid "%B(%A+%#Lx): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
2400msgstr "%B(%A+%#Lx): compostura %s para insn %#x no se admite en un enlace no compartido"
2401
2402#: elf32-hppa.c:4124
2403#, c-format
2404msgid "%s has both normal and TLS relocs"
2405msgstr "%s tiene ambas reubicaciones normal y TLS"
2406
2407#: elf32-hppa.c:4142
2408msgid "%B:%s has both normal and TLS relocs"
2409msgstr "%B:%s tiene ambas reubicaciones normal y TLS"
be2d1673 2410
315aa1cf
NC
2411#: elf32-hppa.c:4201
2412#, c-format
2413msgid "%B(%A+%#Lx): cannot handle %s for %s"
2414msgstr "%B(%A+%#Lx): no puede manipular %s para %s"
be2d1673 2415
315aa1cf 2416#: elf32-hppa.c:4505
be2d1673 2417msgid ".got section not immediately after .plt section"
7cf80422 2418msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt"
be2d1673 2419
315aa1cf
NC
2420#: elf32-i370.c:307
2421#, c-format
2422msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d"
2423msgstr "%B: número reubicante I370 no reconocido: %d"
2424
2425#: elf32-i370.c:1164
2426msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
2427msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocida para el símbolo %s"
2428
2429#: elf32-i370.c:1306
2430#, c-format
2431msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s."
2432msgstr "%B: reubicación %s aún no se admite para el símbolo %s."
2433
1de34e0a 2434#. Unknown relocation.
315aa1cf
NC
2435#: elf32-i386.c:384 elf32-m68k.c:352 elf32-ppc.c:2039 elf32-s390.c:346
2436#: elf32-tic6x.c:2609 elf32-wasm32.c:106 elf64-ppc.c:2516 elf64-s390.c:373
2437#: elf64-x86-64.c:285
2438#, c-format
729ae8d2 2439msgid "%B: invalid relocation type %d"
7cf80422 2440msgstr "%B: tipo de reubicación %d inválido"
729ae8d2 2441
315aa1cf
NC
2442#: elf32-i386.c:1159 elf64-x86-64.c:1335
2443#, c-format
2444msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#Lx in section `%A' failed"
2445msgstr "%B: transición TLS desde %s hasta %s contra «%s» en %#Lx en la sección `%A' fallada"
d11fd249 2446
315aa1cf
NC
2447#: elf32-i386.c:1250
2448#, c-format
2449msgid "%B: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2450msgstr "%B: reubicación GOT directa R_386_GOT32X contra «%s» sin registrador base no puede ser empleado cuando cree un objeto compartido"
729ae8d2 2451
315aa1cf
NC
2452#: elf32-i386.c:1703 elf32-s390.c:1184 elf32-sh.c:6057 elf32-tilepro.c:1584
2453#: elf32-xtensa.c:1192 elf64-s390.c:1113 elfxx-sparc.c:1601
2454#: elfxx-tilegx.c:1793
2455#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:427
2456#, c-format
ca58b19f 2457msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
315aa1cf
NC
2458msgstr "%B: se accedió «%s» como un símbolo normal y un símbolo local de hilo"
2459
2460#: elf32-i386.c:1767
2461#, c-format
2462msgid "%B: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
2463msgstr "%B: llamada no-PIC a IFUNC «%s» sin apoyo"
729ae8d2 2464
315aa1cf
NC
2465#: elf32-i386.c:2345 elf64-x86-64.c:2625
2466#, c-format
2467msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
2468msgstr "%B: reubicación %s frente al símbolo STT_GNU_IFUNC «%s» no está apoyado"
d5698657 2469
315aa1cf
NC
2470#: elf32-i386.c:2378 elf32-i386.c:3684 elf32-i386.c:3823 elf64-x86-64.c:2682
2471#: elf64-x86-64.c:4012 elf64-x86-64.c:4166
2472msgid "Local IFUNC function `%s' in %B\n"
2473msgstr "Función local IFUNC «%s» dentro de %B\n"
d5698657 2474
315aa1cf
NC
2475#: elf32-i386.c:2593
2476#, c-format
2477msgid "%B: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2478msgstr "%B: reubicación GOT directa %s frente a «%s» sin registro base no puede ser empleado cuando se crea un objeto compartido"
729ae8d2 2479
315aa1cf 2480#: elf32-i386.c:2628 elf64-x86-64.c:2873
d11fd249 2481msgid "hidden symbol"
7cf80422 2482msgstr "símbolo oculto"
d11fd249 2483
315aa1cf 2484#: elf32-i386.c:2631 elf64-x86-64.c:2876
d11fd249 2485msgid "internal symbol"
7cf80422 2486msgstr "símbolo interno"
d11fd249 2487
315aa1cf 2488#: elf32-i386.c:2634 elf64-x86-64.c:2879
d11fd249 2489msgid "protected symbol"
7cf80422 2490msgstr "símbolo protegido"
d11fd249 2491
315aa1cf 2492#: elf32-i386.c:2637 elf64-x86-64.c:2882
d11fd249 2493msgid "symbol"
7cf80422 2494msgstr "símbolo"
d11fd249 2495
315aa1cf
NC
2496#: elf32-i386.c:2643
2497#, c-format
d11fd249 2498msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
315aa1cf 2499msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra %s indefinida «%s» cuando se hace un objeto compartido"
d11fd249 2500
315aa1cf
NC
2501#: elf32-i386.c:2656
2502#, c-format
2503msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
2504msgstr "%B: reubicación R_386_GOTOFF contra %s protegida «%s» no puede ser utilizada cuando crea un objeto compartido"
729ae8d2 2505
315aa1cf 2506#: elf32-i960.c:140
1de34e0a 2507#, c-format
315aa1cf
NC
2508msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d"
2509msgstr "%B: número reubicante i960 no válido: %d"
1de34e0a 2510
315aa1cf 2511#: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935
6c37ac4d 2512msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
315aa1cf 2513msgstr "ip2k relajante: intercambio de segmento sin información completa de reubicación de coincidencias."
6c37ac4d 2514
315aa1cf 2515#: elf32-ip2k.c:879 elf32-ip2k.c:962
6c37ac4d 2516msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
315aa1cf
NC
2517msgstr "ip2k relajante: encabezado de segmento switch corrupto."
2518
2519#: elf32-ip2k.c:1245
2520#, c-format
2521msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d"
2522msgstr "%B: número reubicante IP2K no válido: %d"
6c37ac4d 2523
315aa1cf 2524#: elf32-ip2k.c:1298
6c37ac4d 2525#, c-format
315aa1cf
NC
2526msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)"
2527msgstr "ip2k enlazante: instrucción de página ausente en %#Lx (dest = %#Lx)"
6c37ac4d 2528
315aa1cf 2529#: elf32-ip2k.c:1315
6c37ac4d 2530#, c-format
315aa1cf
NC
2531msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)"
2532msgstr "ip2k enlazante: instrucción de página redundante en %#Lx (dest = %#Lx)"
6c37ac4d 2533
315aa1cf 2534#: elf32-iq2000.c:441
6c37ac4d 2535#, c-format
315aa1cf
NC
2536msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d"
2537msgstr "%B: número reubicante IQ2000 no válido: %d"
6c37ac4d 2538
315aa1cf
NC
2539#: elf32-lm32.c:539
2540#, c-format
2541msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d"
2542msgstr "%B: número reubicante LM32 no válido: %d"
2543
2544#: elf32-lm32.c:648 elf32-nios2.c:3133
ca58b19f 2545msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
7cf80422 2546msgstr "reubicación relativa al puntero global cuando _gp no está definido"
ca58b19f 2547
315aa1cf 2548#: elf32-lm32.c:703 elf32-nios2.c:3570
ca58b19f 2549msgid "global pointer relative address out of range"
7cf80422 2550msgstr "dirección relativa al puntero global fuera de rango"
ca58b19f 2551
315aa1cf 2552#: elf32-lm32.c:998
ca58b19f 2553msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
315aa1cf
NC
2554msgstr "error interno: addend debería ser cero para R_LM32_16_GOT"
2555
2556#: elf32-m32c.c:306
2557#, c-format
2558msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d"
2559msgstr "%B: número reubicante M32C no válido: %d"
ca58b19f 2560
315aa1cf
NC
2561#: elf32-m32r.c:1286
2562#, c-format
2563msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d"
2564msgstr "%B: número reubicante M32R no válido: %d"
2565
2566#: elf32-m32r.c:1458
be2d1673 2567msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
315aa1cf 2568msgstr "SDA reubicable cuando _SDA_BASE_ no está definido"
be2d1673 2569
315aa1cf
NC
2570#: elf32-m32r.c:2971 elf32-microblaze.c:1064 elf32-microblaze.c:1112
2571#, c-format
729ae8d2 2572msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
315aa1cf 2573msgstr "%B: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección equivocada (%A)"
729ae8d2 2574
315aa1cf 2575#: elf32-m32r.c:3473
729ae8d2 2576msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
315aa1cf 2577msgstr "%B: Conjunto de instrucciones no coincide con módulos previos"
be2d1673 2578
315aa1cf 2579#: elf32-m32r.c:3494 elf32-nds32.c:6037
be2d1673
NC
2580#, c-format
2581msgid "private flags = %lx"
2582msgstr "opciones privadas = %lx"
2583
315aa1cf 2584#: elf32-m32r.c:3499
729ae8d2 2585#, c-format
be2d1673
NC
2586msgid ": m32r instructions"
2587msgstr ": instrucciones m32r"
2588
315aa1cf 2589#: elf32-m32r.c:3500
729ae8d2 2590#, c-format
be2d1673
NC
2591msgid ": m32rx instructions"
2592msgstr ": instrucciones m32rx"
2593
315aa1cf 2594#: elf32-m32r.c:3501
729ae8d2
AM
2595#, c-format
2596msgid ": m32r2 instructions"
2597msgstr ": instrucciones m32r2"
2598
315aa1cf
NC
2599#: elf32-m68hc11.c:390
2600#, c-format
2601msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d"
2602msgstr "%B: número reubicante M68HC11 no válido: %d"
2603
2604#: elf32-m68hc12.c:510
2605#, c-format
2606msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d"
2607msgstr "%B: número reubicante M68HC12 no válido: %d"
2608
2609#: elf32-m68hc1x.c:1115
6c37ac4d
NC
2610#, c-format
2611msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
315aa1cf
NC
2612msgstr "El referenciar al símbolo far «%s» usando una reubicación incorrecta puede resultar en una ejecución incorrecta"
2613
2614#: elf32-m68hc1x.c:1149
2615#, c-format
2616msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
2617msgstr "Dirección XGATE (%lx) no está dentro de RAM(0xE000-0xFFFF) compartida, por lo que debe desplazar manualmente la dirección, y posiblemente la página, en su código."
6c37ac4d 2618
315aa1cf 2619#: elf32-m68hc1x.c:1167
6c37ac4d
NC
2620#, c-format
2621msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
7cf80422 2622msgstr "la dirección almacenada [%lx:%04lx] (%lx) no está en el mismo banco que la dirección almacenada actual [%lx:%04lx] (%lx)"
6c37ac4d 2623
315aa1cf 2624#: elf32-m68hc1x.c:1183
6c37ac4d
NC
2625#, c-format
2626msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
7cf80422 2627msgstr "referencia a una dirección almacenada [%lx:%04lx] en el espacio normal de direcciones en %04lx"
6c37ac4d 2628
315aa1cf
NC
2629#: elf32-m68hc1x.c:1224
2630#, c-format
2631msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
2632msgstr "Dirección S12 (%lx) no está dentro de RAM(0x2000-0x4000) compartida, por lo tanto debe desplazar manualmente la dirección dentro de su código"
2633
2634#: elf32-m68hc1x.c:1351
729ae8d2 2635msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
041a1845 2636msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con enteros de 16-bit (-mshort) y otros con enteros de 32-bit"
6c37ac4d 2637
315aa1cf 2638#: elf32-m68hc1x.c:1358
729ae8d2 2639msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
041a1845 2640msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) y otros con dobles de 64-bit"
6c37ac4d 2641
315aa1cf 2642#: elf32-m68hc1x.c:1367
729ae8d2 2643msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
041a1845 2644msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12"
6c37ac4d 2645
315aa1cf 2646#: elf32-m68hc1x.c:1412 elf32-xgate.c:672
729ae8d2 2647#, c-format
6c37ac4d 2648msgid "[abi=32-bit int, "
315aa1cf 2649msgstr "[abi=32-bit ent, "
6c37ac4d 2650
315aa1cf 2651#: elf32-m68hc1x.c:1414 elf32-xgate.c:674
729ae8d2 2652#, c-format
6c37ac4d 2653msgid "[abi=16-bit int, "
315aa1cf 2654msgstr "[abi=16-bit ent, "
6c37ac4d 2655
315aa1cf 2656#: elf32-m68hc1x.c:1417 elf32-xgate.c:677
729ae8d2 2657#, c-format
6c37ac4d
NC
2658msgid "64-bit double, "
2659msgstr "doble de 64-bit, "
2660
315aa1cf 2661#: elf32-m68hc1x.c:1419 elf32-xgate.c:679
729ae8d2 2662#, c-format
6c37ac4d
NC
2663msgid "32-bit double, "
2664msgstr "doble de 32-bit, "
2665
315aa1cf 2666#: elf32-m68hc1x.c:1422
729ae8d2 2667#, c-format
6c37ac4d
NC
2668msgid "cpu=HC11]"
2669msgstr "cpu=HC11]"
2670
315aa1cf 2671#: elf32-m68hc1x.c:1424
729ae8d2 2672#, c-format
6c37ac4d
NC
2673msgid "cpu=HCS12]"
2674msgstr "cpu=HCS12]"
2675
315aa1cf 2676#: elf32-m68hc1x.c:1426
729ae8d2 2677#, c-format
6c37ac4d
NC
2678msgid "cpu=HC12]"
2679msgstr "cpu=HC12]"
2680
315aa1cf 2681#: elf32-m68hc1x.c:1429
729ae8d2 2682#, c-format
6c37ac4d
NC
2683msgid " [memory=bank-model]"
2684msgstr " [memoria=modelo de bancos]"
2685
315aa1cf 2686#: elf32-m68hc1x.c:1431
729ae8d2 2687#, c-format
6c37ac4d
NC
2688msgid " [memory=flat]"
2689msgstr " [memoria=plana]"
2690
315aa1cf
NC
2691#: elf32-m68hc1x.c:1434
2692#, c-format
2693msgid " [XGATE RAM offsetting]"
2694msgstr " [XGATE retirando RAM]"
2695
2696#: elf32-m68k.c:1214 elf32-m68k.c:1215 vms-alpha.c:7477 vms-alpha.c:7493
041a1845
NC
2697msgid "unknown"
2698msgstr "desconocido"
be2d1673 2699
315aa1cf
NC
2700#: elf32-m68k.c:1658
2701#, c-format
ca58b19f 2702msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
7cf80422 2703msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8-bit > %d"
d11fd249 2704
315aa1cf
NC
2705#: elf32-m68k.c:1665
2706#, c-format
ca58b19f 2707msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
7cf80422 2708msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8 o 16-bit > %d"
ca58b19f 2709
315aa1cf
NC
2710#: elf32-mcore.c:100 elf32-mcore.c:455
2711#, c-format
729ae8d2 2712msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
7cf80422 2713msgstr "%B: Actualmente no se admite la reubicación %s (%d).\n"
be2d1673 2714
315aa1cf
NC
2715#: elf32-mcore.c:355
2716#, c-format
2717msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d"
2718msgstr "%B: número reubicante MCore no reconocido: %d"
2719
2720#: elf32-mcore.c:440
2721#, c-format
729ae8d2 2722msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
7cf80422 2723msgstr "%B: Tipo de reubicación %d desconocido\n"
729ae8d2 2724
d5698657 2725#. Pacify gcc -Wall.
315aa1cf 2726#: elf32-mep.c:139
d5698657
NC
2727#, c-format
2728msgid "mep: no reloc for code %d"
2729msgstr "mep: no hay reubicación para el código %d"
2730
315aa1cf 2731#: elf32-mep.c:146
d5698657
NC
2732#, c-format
2733msgid "MeP: howto %d has type %d"
315aa1cf
NC
2734msgstr "MeP: para que %d tenga tipo %d"
2735
2736#: elf32-mep.c:390
2737#, c-format
2738msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d"
2739msgstr "%B: número reubicante MEP no válido: %d"
d5698657 2740
315aa1cf
NC
2741#: elf32-mep.c:620
2742#, c-format
041a1845 2743msgid "%B and %B are for different cores"
7cf80422 2744msgstr "%B y %B son para núcleos diferentes"
041a1845 2745
315aa1cf
NC
2746#: elf32-mep.c:639
2747#, c-format
041a1845
NC
2748msgid "%B and %B are for different configurations"
2749msgstr "%B y %B son para configuraciones diferentes"
2750
315aa1cf 2751#: elf32-mep.c:677
041a1845
NC
2752#, c-format
2753msgid "private flags = 0x%lx"
315aa1cf 2754msgstr "marcas privadas = 0x%lx"
041a1845 2755
315aa1cf 2756#: elf32-metag.c:878
ca58b19f 2757#, c-format
315aa1cf
NC
2758msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d"
2759msgstr "%B: número reubicante METAG no válido: %d"
2760
2761#: elf32-metag.c:1860
2762msgid "%B(%A): multiple TLS models are not supported"
2763msgstr "%B(%A): múltiples modelos TLS no están apoyados"
ca58b19f 2764
315aa1cf
NC
2765#: elf32-metag.c:1863
2766msgid "%B(%A): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
2767msgstr "%B(%A): símbolo de biblioteca compartido %s encontrado mientras efectuaba un enlace estático"
2768
2769#: elf32-microblaze.c:656
ca58b19f 2770#, c-format
315aa1cf
NC
2771msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d"
2772msgstr "%B: número reubicante MicroBlaze no reconocido: %d"
ca58b19f 2773
315aa1cf
NC
2774#: elf32-microblaze.c:1482 elf32-or1k.c:1052 elf32-tilepro.c:3147
2775#: elfxx-sparc.c:3537 elfxx-tilegx.c:3531
ca58b19f 2776msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
7cf80422 2777msgstr "%B: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?"
ca58b19f 2778
315aa1cf 2779#: elf32-mips.c:1777 elf64-mips.c:3200 elfn32-mips.c:3014
729ae8d2 2780msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
7cf80422 2781msgstr "la reubicación literal sucede para un símbolo externo"
be2d1673 2782
315aa1cf
NC
2783#: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3243
2784#: elfn32-mips.c:3055
be2d1673 2785msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
7cf80422 2786msgstr "la reubicación relativa a gp de 32bits sucede para un símbolo externo"
be2d1673 2787
315aa1cf 2788#: elf32-mips.c:2225
6c37ac4d 2789#, c-format
315aa1cf
NC
2790msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d"
2791msgstr "Número reubicante MIPS no reconocido: %d"
6c37ac4d 2792
315aa1cf
NC
2793#: elf32-moxie.c:137
2794#, c-format
2795msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d"
2796msgstr "%B: número reubicante Moxie no válido: %d"
be2d1673 2797
315aa1cf
NC
2798#: elf32-msp430.c:648
2799#, c-format
2800msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d"
2801msgstr "%B: número reubicante MSP430X no válido: %d"
eebf07fb 2802
315aa1cf
NC
2803#: elf32-msp430.c:658
2804#, c-format
2805msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d"
2806msgstr "%B: número reubicante MSP430 no válido: %d"
eebf07fb 2807
315aa1cf
NC
2808#: elf32-msp430.c:832 elf32-msp430.c:1146
2809msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
2810msgstr "Intente activando relajación para evitar truncaciones reubicantes"
eebf07fb 2811
315aa1cf
NC
2812#: elf32-msp430.c:1353
2813msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
2814msgstr "error interno: rama/omisión a una dirección par detectada"
eebf07fb 2815
315aa1cf
NC
2816#: elf32-msp430.c:2352
2817#, c-format
2818msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d"
2819msgstr "Aviso: %B: Atributo desconocido de objeto MSPABI %d"
be2d1673 2820
315aa1cf
NC
2821#: elf32-msp430.c:2445
2822#, c-format
2823msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s"
2824msgstr "error: %B utiliza %s instrucciones pero %B emplea %s"
2825
2826#: elf32-msp430.c:2457
2827#, c-format
2828msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model"
2829msgstr "error: %B utiliza el modelo de código %s mientras que %B utiliza el modelo de código %s"
2830
2831#: elf32-msp430.c:2469
2832#, c-format
2833msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions"
2834msgstr "error: %B utiliza el modelo de código grande pero %B solo emplea instrucciones MSP430"
2835
2836#: elf32-msp430.c:2480
2837#, c-format
2838msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model"
2839msgstr "error: %B utiliza el modelo de datos %s mientras que %B utiliza el modelo de datos %s"
2840
2841#: elf32-msp430.c:2492
2842#, c-format
2843msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model"
2844msgstr "error: %B utiliza el modelo de código pequeño pero %B emplea el modelo de datos %s"
2845
2846#: elf32-msp430.c:2504
2847#, c-format
2848msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions"
2849msgstr "error: %B utiliza el modelo de datos %s pero %B solo emplea instrucciones MSP430"
2850
2851#: elf32-mt.c:242
2852#, c-format
2853msgid "%B: invalid MT reloc number: %d"
2854msgstr "%B: número reubicante MT no válido: %d"
2855
2856#: elf32-nds32.c:2897
2857#, c-format
2858msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d"
2859msgstr "%B: número reubicante NDS32 no válido: %d"
2860
2861#: elf32-nds32.c:3232
2862msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_."
2863msgstr "error: no puede encontrar símbolo: __SDA_BASE_."
2864
2865#: elf32-nds32.c:4410 elf32-nds32.c:11783
2866msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
2867msgstr "%B: error: no puede establecer _ITB_BASE_"
2868
2869#: elf32-nds32.c:4418
2870msgid "error: IFC relocation error."
2871msgstr "error: reubicación IFC errónea."
2872
2873#: elf32-nds32.c:4452
2874#, c-format
2875msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
2876msgstr "%B: error: tipo reubicante %d desconocido."
2877
2878#: elf32-nds32.c:4898
2879msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
2880msgstr "%B: aviso: se crea un R_NDS32_25_ABS_RELA en un objeto compartido."
2881
2882#: elf32-nds32.c:5032
2883msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry."
2884msgstr "%B: aviso: acceso no alineado a la entrada GOT."
2885
2886#: elf32-nds32.c:5074
2887msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed."
2888msgstr "%B: aviso: reubicación SDA_BASE fallada."
2889
2890#: elf32-nds32.c:5096
2891#, c-format
2892msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d."
2893msgstr "%B(%A): aviso: acceso sin alinear al símbolo «%s» en el área de datos small."
2894
2895#: elf32-nds32.c:5844
2896#, c-format
2897msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
2898msgstr "%B: tamaño de vector ISR no coincide con módulos previos, previos %u-byte, actual %u-byte"
2899
2900#: elf32-nds32.c:5888
2901msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules."
2902msgstr "%B: aviso: Coincidencia endian con módulos previos."
2903
2904#: elf32-nds32.c:5898
2905msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain."
2906msgstr "%B: aviso: versión de fichero objeto anterior encontrado, por favor recompile con la cadena de herramientas actuales."
2907
2908#: elf32-nds32.c:5976
2909msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules."
2910msgstr "%B: error: ABI no coincide con módulos previos."
2911
2912#: elf32-nds32.c:5987
2913msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules."
2914msgstr "%B: error: conjunto de instrucciones no coincide con módulos previos."
2915
2916#: elf32-nds32.c:6013
2917#, c-format
2918msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s."
2919msgstr "%B: aviso: versiones elf incompatibles %s y %s."
2920
2921#: elf32-nds32.c:6043
2922#, c-format
2923msgid ": n1 instructions"
2924msgstr ": instrucciones ni"
2925
2926#: elf32-nds32.c:6046
2927#, c-format
2928msgid ": n1h instructions"
2929msgstr ": instrucciones n1h"
2930
2931#: elf32-nds32.c:8535
2932msgid "%B: Error: search_nds32_elf_blank reports wrong node\n"
2933msgstr "%B: Error: search_nds32_elf_blank devuelve nodo equivocado\n"
2934
2935#: elf32-nds32.c:8794
2936#, c-format
2937msgid "%B: warning: %s points to unrecognized reloc at %#Lx"
2938msgstr "%B: aviso: %s apunta a reloc no reconocido en %#Lx"
2939
2940#: elf32-nds32.c:11655 elf32-nds32.c:11672
2941msgid "error: Jump IFC Fail."
2942msgstr "error: reubicación IFC fallada."
2943
2944#: elf32-nds32.c:12529
2945#, c-format
2946msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A."
2947msgstr "%B: OMIT_FP anidado en %A."
2948
2949#: elf32-nds32.c:12548
2950#, c-format
2951msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A."
2952msgstr "%B: OMIT_FP desemparejado en %A."
2953
2954#: elf32-nds32.c:12831 reloc.c:8273
2955#, c-format
2956msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n"
2957msgstr "%X%P: %B(%A): reubicación «%R» sale del rango\n"
2958
2959#: elf32-nds32.c:14607
2960msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
2961msgstr "Enlazador: error de tabla hash no puede iniciar ex9\n"
2962
2963#: elf32-nds32.c:15016 elf32-nds32.c:15030
2964msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
2965msgstr "Enlazador: error no solucionado ex9 reubicado \n"
2966
2967#: elf32-nds32.c:15241
2968#, c-format
2969msgid "%B: warning: unaligned small data access for entry: {%Ld, %Ld, %Ld}, addr = %#Lx, align = %#x"
2970msgstr "%B: aviso: acceso de datos pequeño desalineados para entradas: {%Ld, %Ld, %Ld}, direc = %#Lx, alineam = %#x"
2971
2972#: elf32-nds32.c:15274
2973#, c-format
2974msgid "failed creating ex9.it %s hash table entry"
2975msgstr "fallaba al crear ex9.it %s asiento de tabla hash"
2976
2977#: elf32-nios2.c:2929
2978msgid "error: %B: Big-endian R2 is not supported."
2979msgstr "error: %B: Big-endian R2 no está apoyado."
2980
2981#: elf32-nios2.c:3814
2982#, c-format
2983msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n"
2984msgstr "reubicación relativa al puntero global en dirección 0x%08x cuando _gp no está definido\n"
2985
2986#: elf32-nios2.c:3834
2987#, c-format
2988msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n"
2989msgstr "Incapaz de alcanzar %s (en 0x%08x) desde el puntero global (en 0x%08x) porque el desplazamiento (%d) está fuera del rango permitido, -32678 a 32767.\n"
2990
2991#: elf32-nios2.c:4487 elf32-pru.c:816
2992msgid "relocation out of range"
2993msgstr "reubicación fuera de rango"
2994
2995#: elf32-nios2.c:4497 elf32-pru.c:826 elf32-tic6x.c:2682
2996msgid "dangerous relocation"
2997msgstr "reubicación peligrosa"
2998
2999#: elf32-nios2.c:5370
3000#, c-format
3001msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
3002msgstr "la variable dinámica «%s» es de tamaño cero"
3003
3004#: elf32-or1k.c:715
3005#, c-format
3006msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d"
3007msgstr "%B: número reubicante OR1K no válido: %d"
3008
3009#: elf32-or1k.c:965
3010msgid "internal error: addend should be zero for R_OR1K_GOT16"
3011msgstr "error interno: addend debería ser cero para R_OR1K_GOT16"
3012
3013#: elf32-or1k.c:1074
3014msgid "%B: support for local dynamic not implemented"
3015msgstr "%B: apoyo para dinámico local no implementado"
3016
3017#: elf32-or1k.c:1209
3018msgid "%B: will not resolve runtime TLS relocation"
3019msgstr "%B: no resolverá reubicación TLS en tiempo de ejecución"
3020
3021#: elf32-or1k.c:1529
3022#, c-format
3023msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
3024msgstr "%B: equivocado nombre seccional de reubicación «%s»"
3025
3026#: elf32-or1k.c:2641
3027msgid "%B: EF_OR1K_NODELAY flag mismatch with previous modules"
3028msgstr "%B: marca EF_OR1K_NODELAY no coincide con los módulos previos"
3029
3030#: elf32-pj.c:325
3031#, c-format
3032msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d"
3033msgstr "%B: número reubicante PicoJava no reconocido: %d"
3034
3035#: elf32-ppc.c:2027
3036#, c-format
3037msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d"
3038msgstr "%B: número reubicante PPC no reconocido: %d"
3039
3040#: elf32-ppc.c:2112
3041#, c-format
3042msgid "generic linker can't handle %s"
3043msgstr "el enlazador genérico no puede manipular %s"
3044
3045#: elf32-ppc.c:2732
3046#, c-format
3047msgid "corrupt %s section in %B"
3048msgstr "sección %s corrupta en %B"
3049
3050#: elf32-ppc.c:2752
3051#, c-format
3052msgid "unable to read in %s section from %B"
3053msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %B"
3054
3055#: elf32-ppc.c:2794
3056#, c-format
3057msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
3058msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %B"
3059
3060#: elf32-ppc.c:2844
3061msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
3062msgstr "fallaba al reservar espacio para la nueva sección APUinfo."
3063
3064#: elf32-ppc.c:2863
3065msgid "failed to compute new APUinfo section."
3066msgstr "fallaba al calcular la nueva sección APUinfo."
3067
3068#: elf32-ppc.c:2866
3069msgid "failed to install new APUinfo section."
3070msgstr "no se puede instalar la nueva sección APUinfo."
3071
3072#: elf32-ppc.c:3915
3073#, c-format
729ae8d2 3074msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
315aa1cf 3075msgstr "%B: reubicación %s no puede utilizarse cuando se crea un objeto compartido"
be2d1673 3076
315aa1cf
NC
3077#: elf32-ppc.c:4266 elf64-ppc.c:5597
3078#, c-format
3079msgid "%H: %s reloc against local symbol\n"
3080msgstr "%H: %s reubica frente al símbolo local\n"
6c37ac4d 3081
315aa1cf
NC
3082#: elf32-ppc.c:4628 elf32-ppc.c:4632
3083#, c-format
041a1845 3084msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
315aa1cf 3085msgstr "Aviso: %B emplea coma flotante hard, %B emplea coma flotante soft"
041a1845 3086
315aa1cf
NC
3087#: elf32-ppc.c:4636 elf32-ppc.c:4641
3088#, c-format
d11fd249 3089msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
315aa1cf 3090msgstr "Aviso: %B emplea coma flotante hard de doble precisión, %B emplea coma flotante hard de precisión simple"
d11fd249 3091
315aa1cf
NC
3092#: elf32-ppc.c:4656 elf32-ppc.c:4661
3093#, c-format
3094msgid "Warning: %B uses 64-bit long double, %B uses 128-bit long double"
3095msgstr "Aviso: %B utiliza 64 bit doble largo, %B utiliza 128 bit doble largo"
041a1845 3096
315aa1cf
NC
3097#: elf32-ppc.c:4666 elf32-ppc.c:4671
3098#, c-format
3099msgid "Warning: %B uses IBM long double, %B uses IEEE long double"
3100msgstr "Aviso: %B utiliza doble largo IBM, %B utiliza doble largo IEEE"
d11fd249 3101
315aa1cf
NC
3102#: elf32-ppc.c:4722 elf32-ppc.c:4727
3103#, c-format
3104msgid "Warning: %B uses AltiVec vector ABI, %B uses SPE vector ABI"
3105msgstr "Aviso: %B emplea la ABI de vectorAltiVec, %B emplea vector SPE ABI"
d11fd249 3106
315aa1cf
NC
3107#: elf32-ppc.c:4750 elf32-ppc.c:4755
3108#, c-format
ca58b19f 3109msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
315aa1cf 3110msgstr "Aviso: %B emplea r3/r4 para devoluciones de estructura small, %B emplea memoria"
ca58b19f 3111
315aa1cf 3112#: elf32-ppc.c:4810
eebf07fb 3113msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
7cf80422 3114msgstr "%B: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal"
eebf07fb 3115
315aa1cf 3116#: elf32-ppc.c:4818
eebf07fb 3117msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
7cf80422 3118msgstr "%B: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable"
eebf07fb 3119
315aa1cf
NC
3120#: elf32-ppc.c:4887
3121#, c-format
3122msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
3123msgstr "%B(%A+0x%lx): esperada reubicación de estilo 16A en 0x%08x insn"
3124
3125#: elf32-ppc.c:4906
3126#, c-format
3127msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
3128msgstr "%B(%A+0x%lx): esperada reubicación de estilo 16D en 0x%08x insn"
3129
3130#: elf32-ppc.c:4997
a6dc81d2
NC
3131msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
3132msgstr "%P: se fuerza bss-plt debido a %B\n"
3133
315aa1cf 3134#: elf32-ppc.c:5000
a6dc81d2
NC
3135msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n"
3136msgstr "%P: se fuerza bss-plt por análisis de perfil\n"
041a1845 3137
d5698657
NC
3138#. Uh oh, we didn't find the expected call. We
3139#. could just mark this symbol to exclude it
3140#. from tls optimization but it's safer to skip
3141#. the entire optimization.
315aa1cf
NC
3142#: elf32-ppc.c:5322 elf64-ppc.c:8654
3143#, c-format
d5698657
NC
3144msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
3145msgstr "%H el argumento perdió __tls_get_addr, se desactiva la optimización TLS\n"
3146
315aa1cf
NC
3147#: elf32-ppc.c:6264 elf32-sh.c:3392 elf32-tilepro.c:2331 elfxx-sparc.c:2556
3148#: elfxx-tilegx.c:2567
3149msgid "%B: dynamic relocation in read-only section `%A'\n"
3150msgstr "%B: ubicación dinámica en sección de sólo lectura `%A'\n"
3151
3152#: elf32-ppc.c:8100
3153msgid "%H: fixup branch overflow\n"
3154msgstr "%H: reparar desbordamiento superior de rama \n"
3155
3156#: elf32-ppc.c:8140 elf32-ppc.c:8175
3157#, c-format
3158msgid "%B(%A+%#Lx): error: %s with unexpected instruction %#x"
3159msgstr "%B(%A+%#Lx): error: %s con instrucción no esperada %#x"
3160
3161#: elf32-ppc.c:8231
3162#, c-format
3163msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
3164msgstr "%X%H: bss-plt no soportado -fPIC ifunc %s\n"
3165
3166#: elf32-ppc.c:8294 elf64-ppc.c:15070
3167msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
3168msgstr "%H: aviso: %s inesperado ins %#x.\n"
d5698657 3169
315aa1cf
NC
3170#: elf32-ppc.c:8319
3171#, c-format
a6dc81d2
NC
3172msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
3173msgstr "%P: %B: tipo de reubicación %d desconocida para el símbolo %s\n"
d5698657 3174
315aa1cf
NC
3175#: elf32-ppc.c:8606
3176#, c-format
3177msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
3178msgstr "%H: adición distinta de cero en reubicación %s contra «%s»\n"
3179
3180#. @local on an ifunc does not really make sense since
3181#. the ifunc resolver can take you anywhere. More
3182#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call
3183#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to
3184#. access the PLT. The problem is that a call that is
3185#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
3186#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
3187#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
3188#: elf32-ppc.c:8638
3189#, c-format
3190msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
3191msgstr "%X%H: llamada @local a ifunc %s\n"
be2d1673 3192
315aa1cf
NC
3193#: elf32-ppc.c:8808
3194#, c-format
3195msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
3196msgstr "%H: reubicación %s para función indirecta %s no admitida\n"
be2d1673 3197
315aa1cf
NC
3198#: elf32-ppc.c:9077 elf32-ppc.c:9108 elf32-ppc.c:9199
3199#, c-format
a6dc81d2
NC
3200msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
3201msgstr "%P: %B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)\n"
ca58b19f 3202
315aa1cf
NC
3203#: elf32-ppc.c:9287
3204#, c-format
3205msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
3206msgstr "%B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida equivocada (%s)"
3207
3208#: elf32-ppc.c:9395
3209#, c-format
a6dc81d2
NC
3210msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
3211msgstr "%P: %B: la reubicación %s aún no se admite para el símbolo %s\n"
6c37ac4d 3212
315aa1cf
NC
3213#: elf32-ppc.c:9480
3214#, c-format
3215msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
3216msgstr "%H: error: %s frente a «%s» no un múltiplo de %u\n"
be2d1673 3217
315aa1cf
NC
3218#: elf32-ppc.c:9509
3219#, c-format
3220msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
3221msgstr "%H: reubicación %s irresoluble frente a símbolo `%s'\n"
3222
3223#: elf32-ppc.c:9590
3224#, c-format
3225msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
3226msgstr "%H: reubicación contra «%s»: error %d\n"
6c37ac4d 3227
315aa1cf
NC
3228#: elf32-ppc.c:10354 elf64-ppc.c:15601
3229msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
3230msgstr "%X%P: reubicaciones textuales y funciones indirectas GNU resultarán dentro de un fallo de segmento en tiempo de ejecución\n"
3231
3232#: elf32-ppc.c:10358 elf64-ppc.c:15605
3233msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
3234msgstr "%P: aviso:reubicaciones textuales y funciones indirectas GNU quizá resulten dentro de un fallo segmental en tiempo de ejecución\n"
3235
3236#: elf32-ppc.c:10403
3237#, c-format
a6dc81d2
NC
3238msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
3239msgstr "%P: no se definió %s en el %s creado por el enlazador\n"
ca58b19f 3240
315aa1cf
NC
3241#: elf32-rl78.c:292
3242#, c-format
3243msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d"
3244msgstr "%B: número reubicante RL78 no válido: %d"
3245
3246#: elf32-rl78.c:370
3247msgid "Internal Error: RL78 reloc stack overflow"
3248msgstr "Error Interno: RL78 reubica desbordamiento superior de pila"
3249
3250#: elf32-rl78.c:381
3251msgid "Internal Error: RL78 reloc stack underflow"
3252msgstr "Error Interno: RL78 reubica desbordamiento inferior de pila"
3253
3254#: elf32-rl78.c:1050
3255msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
3256msgstr "Aviso: reubicación RL78_SYM con un símbolo desconocido"
3257
3258#: elf32-rl78.c:1081 elf32-rx.c:1435
3259#, c-format
3260msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
3261msgstr "%B(%A): error: llamada a la función sin definir «%s»"
3262
3263#: elf32-rl78.c:1202
3264#, c-format
3265msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %B cannot be linked with %s file %B"
3266msgstr "Conflicto ABI RL78: fichero G10 %B no puede ser enlazado con fichero %s %B"
3267
3268#: elf32-rl78.c:1219
3269#, c-format
3270msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %B with %s file %B"
3271msgstr "Conflicto ABI RL78: no puede enlazar fichero %s %B con fichero %s %B"
3272
3273#: elf32-rl78.c:1228
3274msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together"
3275msgstr "Conflicto de reenlace RL78: no puede enlazar objetos 32-bit y 64-bit juntos"
3276
3277#: elf32-rl78.c:1232 elf32-rl78.c:1236
3278#, c-format
3279msgid "- %B is 64-bit, %B is not"
3280msgstr "- %B es 64-bit, %B no lo es"
3281
3282#: elf32-rl78.c:1263
3283#, c-format
3284msgid " [64-bit doubles]"
3285msgstr " [dobles de 64-bit]"
3286
3287#: elf32-rx.c:314
3288#, c-format
3289msgid "%B: invalid RX reloc number: %d"
3290msgstr "%B: número reubicante RX no válido: %d"
3291
3292#: elf32-rx.c:595
3293#, c-format
3294msgid "%B:%A: table entry %s outside table"
3295msgstr "%B:%A: entrada de mesa %s fuera de mesa"
3296
3297#: elf32-rx.c:602
3298#, c-format
3299msgid "%B:%A: table entry %s not word-aligned within table"
3300msgstr "%B:%A: entrada de tabla %s no alineada por palabra dentro de tabla"
3301
3302#: elf32-rx.c:668
3303#, c-format
1de34e0a 3304msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
315aa1cf 3305msgstr "%B:%A: Aviso: reubicación Red Hat obsoleta "
1de34e0a 3306
a6dc81d2
NC
3307#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where
3308#. an absolute address is being computed. There are special cases
3309#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
3310#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
315aa1cf
NC
3311#: elf32-rx.c:687
3312#, c-format
3313msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at %#Lx (against %s in %s)"
3314msgstr "%B(%A): PID de reubicación %s no segura en %#Lx (frente a %s en %s)"
a6dc81d2 3315
315aa1cf 3316#: elf32-rx.c:1267
1de34e0a 3317msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
7cf80422 3318msgstr "Aviso: reubicación RX_SYM con un símbolo desconocido"
1de34e0a 3319
315aa1cf
NC
3320#: elf32-rx.c:3146
3321msgid "There is a conflict merging the ELF header flags from %B"
3322msgstr "Hay un conflicto uniendo las marcas de cabecera ELF desde %B"
1de34e0a 3323
315aa1cf
NC
3324#: elf32-rx.c:3149
3325#, c-format
3326msgid " the input file's flags: %s"
3327msgstr " las marcas de entrada de fichero: %s"
1de34e0a 3328
315aa1cf
NC
3329#: elf32-rx.c:3151
3330#, c-format
3331msgid " the output file's flags: %s"
3332msgstr " las marcas de salida de fichero: %s"
1de34e0a 3333
315aa1cf 3334#: elf32-rx.c:3758
1de34e0a 3335#, c-format
315aa1cf
NC
3336msgid "%B:%A: table %s missing corresponding %s"
3337msgstr "%B:%A: segmento %s requiere correspondiente ausente %d"
1de34e0a 3338
315aa1cf 3339#: elf32-rx.c:3766
1de34e0a 3340#, c-format
315aa1cf
NC
3341msgid "%B:%A: %s and %s must be in the same input section"
3342msgstr "%B:%A: %s y %s debe estar en la misma sección de entrada"
1de34e0a 3343
315aa1cf
NC
3344#: elf32-s390.c:2137 elf64-s390.c:2075
3345#, c-format
3346msgid "%B(%A+%#Lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
3347msgstr "%B(%A+%#Lx): instrucción inválida para reubicación TLS %s"
ff3063f5 3348
315aa1cf 3349#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3756
041a1845
NC
3350msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
3351msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales"
3352
315aa1cf 3353#: elf32-score.c:2744
ca58b19f 3354msgid "address not word align"
7cf80422 3355msgstr "la dirección no está alineada a word"
ca58b19f 3356
315aa1cf 3357#: elf32-score.c:2825 elf32-score7.c:2630
041a1845 3358#, c-format
315aa1cf
NC
3359msgid "%B: Malformed reloc detected for section %A"
3360msgstr "%B: detectada reubicación malformada para sección %A"
041a1845 3361
315aa1cf
NC
3362#: elf32-score.c:2879 elf32-score7.c:2684
3363#, c-format
3364msgid "%B: CALL15 reloc at %#Lx not against global symbol"
3365msgstr "%B: reubicación CALL15 en %Lx no contra símbolo global"
041a1845 3366
315aa1cf 3367#: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3806
041a1845
NC
3368#, c-format
3369msgid " [pic]"
3370msgstr " [pic]"
3371
315aa1cf 3372#: elf32-score.c:4005 elf32-score7.c:3810
041a1845
NC
3373#, c-format
3374msgid " [fix dep]"
3375msgstr " [fix dep]"
3376
315aa1cf 3377#: elf32-score.c:4048 elf32-score7.c:3853
041a1845
NC
3378msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
3379msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros PIC con ficheros que no son PIC"
3380
d11fd249 3381#: elf32-sh-symbian.c:130
315aa1cf 3382#, c-format
d11fd249 3383msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
315aa1cf 3384msgstr "%B: directiva IMPORT AS para %s concilia un IMPORT AS previo"
ff3063f5 3385
315aa1cf
NC
3386#: elf32-sh-symbian.c:384
3387#, c-format
d11fd249 3388msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
ca58b19f 3389msgstr "%B: No se reconoce la orden .directive: %s"
ff3063f5 3390
315aa1cf
NC
3391#: elf32-sh-symbian.c:502
3392#, c-format
d11fd249 3393msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
315aa1cf 3394msgstr "%B: fallaba al añadir el símbolo renombrado %s"
729ae8d2 3395
315aa1cf
NC
3396#: elf32-sh.c:491
3397#, c-format
3398msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d"
3399msgstr "%B: número reubicante SH no reconocido: %d"
729ae8d2 3400
315aa1cf
NC
3401#: elf32-sh.c:592
3402#, c-format
3403msgid "%B: %#Lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
3404msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_SH_USES apunta al insn 0x%x no reconocido"
729ae8d2 3405
315aa1cf 3406#: elf32-sh.c:3947 elf64-sh64.c:1508
729ae8d2 3407msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
315aa1cf 3408msgstr "No se manipula un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local"
729ae8d2 3409
315aa1cf
NC
3410#: elf32-sh.c:4200
3411#, c-format
3412msgid "%B: %#Lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
3413msgstr "%B: %#Lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte relajado"
d11fd249 3414
315aa1cf
NC
3415#: elf32-sh.c:4234 elf32-sh.c:4250
3416#, c-format
3417msgid "%B: %#Lx: fatal: unaligned %s relocation %#Lx"
3418msgstr "%B: %#Lx: fatal: reubicación %s no alineada %#Lx"
d11fd249 3419
315aa1cf
NC
3420#: elf32-sh.c:4265
3421#, c-format
3422msgid "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %Ld not in range -32..32"
3423msgstr "%B: %#Lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHA %Ld no está en el rango -32..32"
d11fd249 3424
315aa1cf
NC
3425#: elf32-sh.c:4280
3426#, c-format
3427msgid "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %Ld not in range -32..32"
3428msgstr "%B: %#Lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHL %Ld no está en el rango -32..32"
d11fd249 3429
315aa1cf
NC
3430#: elf32-sh.c:4426 elf32-sh.c:4899
3431#, c-format
3432msgid "%B(%A+%#Lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
3433msgstr "%B(%A+%#Lx): no se pueden emitir composturas para «%s» en la sección de sólo lectura"
1de34e0a 3434
315aa1cf
NC
3435#: elf32-sh.c:5001
3436#, c-format
3437msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
3438msgstr "%B(%A+%#Lx): %s reubicación frente a símbolo externo «%s»"
1de34e0a 3439
315aa1cf 3440#: elf32-sh.c:5465
1de34e0a
AM
3441#, c-format
3442msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
315aa1cf 3443msgstr "%X%C: la reubicación de «%s» referencía un segmento diferente\n"
1de34e0a 3444
315aa1cf 3445#: elf32-sh.c:5472
1de34e0a
AM
3446#, c-format
3447msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
315aa1cf 3448msgstr "%C: aviso: la reubicación de «%s» referencía un segmento diferente\n"
1de34e0a 3449
315aa1cf
NC
3450#: elf32-sh.c:6046 elf32-sh.c:6132
3451#, c-format
1de34e0a 3452msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
315aa1cf 3453msgstr "%B: se accedió «%s» como un símbolo normal y un símbolo FDPIC"
1de34e0a 3454
315aa1cf
NC
3455#: elf32-sh.c:6052 elf32-sh.c:6137
3456#, c-format
1de34e0a 3457msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
315aa1cf 3458msgstr "%B: se accedió «%s» como un símbolo FDPIC y un símbolo local de hilo"
1de34e0a 3459
315aa1cf 3460#: elf32-sh.c:6083
1de34e0a 3461msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
315aa1cf 3462msgstr "%B: reubicación de descriptor de función con adición que no es cero"
1de34e0a 3463
315aa1cf
NC
3464#: elf32-sh.c:6321 elf64-alpha.c:4688
3465#, c-format
d11fd249 3466msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
315aa1cf 3467msgstr "%B: código local ejecutable TLS no se puede ser enlazado dentro de objetos compartidos"
d11fd249 3468
315aa1cf 3469#: elf32-sh.c:6436
d11fd249 3470#, c-format
315aa1cf
NC
3471msgid "%B: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
3472msgstr "%B: emplea %s instrucciones mientras que módulos anteriores emplean %s instrucciones"
d11fd249 3473
315aa1cf 3474#: elf32-sh.c:6448
d11fd249 3475#, c-format
315aa1cf
NC
3476msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
3477msgstr "error interno: combinación de arquitectura «%s» con arquitectura «%s» produjo una arquitectura desconocida"
3478
3479#: elf32-sh.c:6485
3480msgid "%B: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
3481msgstr "%B: utiliza instrucciones las cuales son incompatibles con instrucciones utilizadas en módulos previos"
d11fd249 3482
315aa1cf
NC
3483#: elf32-sh.c:6498
3484msgid "%B: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
3485msgstr "%B: intenta mezclar objetos FDPIC y no-FDPIC"
3486
3487#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2277
d11fd249 3488#, c-format
315aa1cf
NC
3489msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit"
3490msgstr "%B: compilado como objeto de 32-bit y %B es de 64-bit"
be2d1673 3491
315aa1cf 3492#: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2281
d11fd249 3493#, c-format
315aa1cf
NC
3494msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit"
3495msgstr "%B: compilado como objeto de 64-bit y %B es de 32-bit"
729ae8d2 3496
315aa1cf
NC
3497#: elf32-sh64.c:232 elf64-sh64.c:2284
3498#, c-format
3499msgid "%B: object size does not match that of target %B"
3500msgstr "%B: tamaño del objeto no coincide con el tamaño objetivo %B"
3501
3502#: elf32-sh64.c:455 elf64-sh64.c:2772
3503msgid "%B: encountered datalabel symbol in input"
3504msgstr "%B: se encontró un símbolo etiqueta de datos dentro de la entrada"
3505
3506#: elf32-sh64.c:531
d11fd249 3507msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
7cf80422 3508msgstr "No coincide PTB: una dirección SHmedia (bit 0 == 1)"
729ae8d2 3509
315aa1cf 3510#: elf32-sh64.c:534
d11fd249 3511msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
7cf80422 3512msgstr "No coincide PTA: una dirección SHcompact (bit 0 == 0)"
729ae8d2 3513
315aa1cf
NC
3514#: elf32-sh64.c:550
3515msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
3516msgstr "%B: error de GAS: insn PTB inesperada con R_SH_PT_16"
729ae8d2 3517
315aa1cf 3518#: elf32-sh64.c:600
d11fd249 3519#, c-format
315aa1cf
NC
3520msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %#Lx reloc %#Lx"
3521msgstr "%B: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %#Lx reubicación %#Lx"
729ae8d2 3522
315aa1cf
NC
3523#: elf32-sh64.c:676
3524msgid "%B: could not write out added .cranges entries"
3525msgstr "%B: no pudo escribir fuera entradas .cranges añadidas"
3526
3527#: elf32-sh64.c:735
3528msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries"
3529msgstr "%B: no pudo escribir fuera entradas .cranges ordenadas"
729ae8d2 3530
315aa1cf 3531#: elf32-sparc.c:89
729ae8d2
AM
3532msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
3533msgstr "%B: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit"
3534
315aa1cf 3535#: elf32-sparc.c:102
729ae8d2 3536msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
041a1845
NC
3537msgstr "%B: se enlazan ficheros little endian con ficheros big endian"
3538
315aa1cf
NC
3539#: elf32-spu.c:160
3540#, c-format
3541msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d"
3542msgstr "%B: número reubicante SPU no reconocido: %d"
3543
3544#: elf32-spu.c:726
ca58b19f 3545msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
315aa1cf 3546msgstr "%X%P: la sección de sobrescritura %A no inicia en una línea de caché.\n"
ca58b19f 3547
315aa1cf 3548#: elf32-spu.c:734
ca58b19f 3549msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
7cf80422 3550msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A es más grande que una línea de caché.\n"
ca58b19f 3551
315aa1cf 3552#: elf32-spu.c:754
ca58b19f 3553msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
7cf80422 3554msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A no está en el área de caché.\n"
ca58b19f 3555
315aa1cf
NC
3556#: elf32-spu.c:795
3557#, c-format
d11fd249 3558msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
7cf80422 3559msgstr "%X%P: las secciones de sobreescritura %A y %A no inician en la misma dirección.\n"
d11fd249 3560
315aa1cf
NC
3561#: elf32-spu.c:1021
3562#, c-format
041a1845 3563msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
7cf80422 3564msgstr "aviso: se llama al símbolo %s que no es función, definido en %B"
729ae8d2 3565
315aa1cf
NC
3566#: elf32-spu.c:1371
3567#, c-format
ca58b19f 3568msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
7cf80422 3569msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) difiere del análisis (%u)\n"
ca58b19f 3570
315aa1cf
NC
3571#: elf32-spu.c:1903
3572#, c-format
041a1845 3573msgid "%B is not allowed to define %s"
315aa1cf 3574msgstr "%B no está permitido definir %s"
041a1845 3575
315aa1cf 3576#: elf32-spu.c:1911
ca58b19f
NC
3577#, c-format
3578msgid "you are not allowed to define %s in a script"
7cf80422 3579msgstr "no se le permite definir %s en un guión"
ca58b19f 3580
315aa1cf 3581#: elf32-spu.c:1945
041a1845
NC
3582#, c-format
3583msgid "%s in overlay section"
7cf80422 3584msgstr "%s en la sección de sobreescritura"
041a1845 3585
315aa1cf 3586#: elf32-spu.c:1974
041a1845 3587msgid "overlay stub relocation overflow"
7cf80422 3588msgstr "desbordamiento de la reubicación de cabo de sobreescritura"
041a1845 3589
315aa1cf 3590#: elf32-spu.c:1983
d11fd249 3591msgid "stubs don't match calculated size"
7cf80422 3592msgstr "los cabos no coinciden con el tamaño calculado"
d11fd249 3593
315aa1cf 3594#: elf32-spu.c:2566
041a1845
NC
3595#, c-format
3596msgid "warning: %s overlaps %s\n"
315aa1cf 3597msgstr "aviso: %s cubre %s\n"
041a1845 3598
315aa1cf 3599#: elf32-spu.c:2582
041a1845
NC
3600#, c-format
3601msgid "warning: %s exceeds section size\n"
7cf80422 3602msgstr "aviso: %s excede el tamaño de la sección\n"
041a1845 3603
315aa1cf
NC
3604#: elf32-spu.c:2614
3605#, c-format
041a1845 3606msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
315aa1cf 3607msgstr "%A:0x%v no se encuentra en el segmento de función\n"
041a1845 3608
315aa1cf
NC
3609#: elf32-spu.c:2755
3610#, c-format
d11fd249 3611msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
7cf80422 3612msgstr "%B(%A+0x%v): se llama a la sección %B(%A) que no es de código, análisis incompleto\n"
041a1845 3613
315aa1cf 3614#: elf32-spu.c:3324
041a1845
NC
3615#, c-format
3616msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
315aa1cf 3617msgstr "Pila analizada descartará la llamada de %s a %s\n"
041a1845 3618
315aa1cf 3619#: elf32-spu.c:4021
041a1845 3620msgid " calls:\n"
315aa1cf 3621msgstr " llamadas:\n"
041a1845 3622
315aa1cf 3623#: elf32-spu.c:4335
d11fd249
NC
3624#, c-format
3625msgid "%s duplicated in %s\n"
3626msgstr "%s duplicado en %s\n"
3627
315aa1cf 3628#: elf32-spu.c:4339
d11fd249
NC
3629#, c-format
3630msgid "%s duplicated\n"
3631msgstr "%s duplicado\n"
3632
315aa1cf 3633#: elf32-spu.c:4346
d11fd249 3634msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
7cf80422 3635msgstr "perdón, no se admiten ficheros objeto duplicados en el guión de sobreescritura automática\n"
d11fd249 3636
315aa1cf
NC
3637#: elf32-spu.c:4388
3638#, c-format
d11fd249 3639msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
7cf80422 3640msgstr "eltamaño 0x%v que no es de sobreescritura mas el tamaño de sobreescritura máximo de 0x%v excede el almacenamiento local\n"
d11fd249 3641
315aa1cf
NC
3642#: elf32-spu.c:4544
3643#, c-format
d11fd249 3644msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
7cf80422 3645msgstr "%B:%A%s excede el tamaño de sobreescritura\n"
d11fd249 3646
315aa1cf
NC
3647#: elf32-spu.c:4685
3648msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
3649msgstr "%F%P: error de sobrecarga automática: %E\n"
3650
3651#: elf32-spu.c:4706
041a1845 3652msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
315aa1cf 3653msgstr "Pila de tamaño para los nodos raíz del grafo de llamadas.\n"
041a1845 3654
315aa1cf 3655#: elf32-spu.c:4707
041a1845
NC
3656msgid ""
3657"\n"
3658"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
3659msgstr ""
3660"\n"
315aa1cf 3661"Tamaño de la pila para funciones. Anotaciones: '*' pila máx, 't' llamada cola\n"
041a1845 3662
315aa1cf 3663#: elf32-spu.c:4717
041a1845 3664msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
7cf80422 3665msgstr "La pila máxima requerida es 0x%v\n"
041a1845 3666
315aa1cf
NC
3667#: elf32-spu.c:4736
3668msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
3669msgstr "%X%P: pila/lrlive error de análisis: %E\n"
3670
3671#: elf32-spu.c:4739
3672msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
3673msgstr ""
3674"%F%P: no se puede construir sobrecarga de cabos %E\n"
3675"\n"
3676
3677#: elf32-spu.c:4808
ca58b19f
NC
3678msgid "fatal error while creating .fixup"
3679msgstr "error fatal al crear .fixup"
3680
315aa1cf
NC
3681#: elf32-spu.c:5043
3682#, c-format
3683msgid "%B(%s+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
3684msgstr "%B(%s+%#Lx): reubicación %s irresoluble frente al símbolo `%s'"
041a1845 3685
315aa1cf 3686#: elf32-tic6x.c:1596
d5698657
NC
3687msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
3688msgstr "aviso: se genera una biblioteca compartida que contiene código que no esPIC"
3689
315aa1cf 3690#: elf32-tic6x.c:1601
d5698657
NC
3691msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
3692msgstr "aviso: se genera una biblioteca compartida que contiene código que no es PID"
3693
315aa1cf 3694#: elf32-tic6x.c:2460
1de34e0a 3695msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
315aa1cf 3696msgstr "%B: reubicación relativa a SB pero __c6xabi_DSBT_BASE no está definido"
1de34e0a 3697
315aa1cf
NC
3698#: elf32-tic6x.c:3582
3699#, c-format
d5698657
NC
3700msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
3701msgstr "%B: error: atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido"
3702
315aa1cf
NC
3703#: elf32-tic6x.c:3591
3704#, c-format
d5698657
NC
3705msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
3706msgstr "%B: aviso: atributo de objeto EABI %d desconocido"
3707
315aa1cf
NC
3708#: elf32-tic6x.c:3705 elf32-tic6x.c:3714
3709#, c-format
1de34e0a 3710msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
7cf80422 3711msgstr "error: %B requiere más alineación de pila que la que %B preserva"
1de34e0a 3712
315aa1cf 3713#: elf32-tic6x.c:3724 elf32-tic6x.c:3733
1de34e0a
AM
3714msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
3715msgstr "error: valor de Tag_ABI_array_object_alignment desconocido en %B"
3716
315aa1cf 3717#: elf32-tic6x.c:3742 elf32-tic6x.c:3751
1de34e0a
AM
3718msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
3719msgstr "error: valor de Tag_ABI_array_object_align_expected desconocido en %B"
3720
315aa1cf
NC
3721#: elf32-tic6x.c:3760 elf32-tic6x.c:3768
3722#, c-format
1de34e0a 3723msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
7cf80422 3724msgstr "error: %B requiere más alineación de matriz que la que %B preserva"
1de34e0a 3725
315aa1cf
NC
3726#: elf32-tic6x.c:3791
3727#, c-format
1de34e0a 3728msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
7cf80422 3729msgstr "aviso: %B y %B difieren en tamaño wchar_t"
1de34e0a 3730
315aa1cf
NC
3731#: elf32-tic6x.c:3810
3732#, c-format
1de34e0a 3733msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
7cf80422 3734msgstr "aviso: %B y %B difieren en si el código está compilado para DSBT"
1de34e0a 3735
315aa1cf
NC
3736#: elf32-tilepro.c:3752 elfxx-tilegx.c:4132 elfxx-x86.c:1336
3737#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:9172
3738#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2492
3739#, c-format
3740msgid "discarded output section: `%A'"
3741msgstr "se descarta la sección de salida: `%A'"
3742
3743#: elf32-v850.c:153
be2d1673
NC
3744#, c-format
3745msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
315aa1cf 3746msgstr "La variable «%s» no puede ocupar múltiples regiones de datos small"
be2d1673 3747
315aa1cf 3748#: elf32-v850.c:156
be2d1673 3749#, c-format
ff3063f5 3750msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
315aa1cf 3751msgstr "La variable «%s» solamente puede estar en una de las regiones de datos small, zero, y tiny"
be2d1673 3752
315aa1cf 3753#: elf32-v850.c:159
be2d1673 3754#, c-format
ff3063f5 3755msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
315aa1cf 3756msgstr "La variable «%s» no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y zero"
be2d1673 3757
315aa1cf 3758#: elf32-v850.c:162
be2d1673 3759#, c-format
ff3063f5 3760msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
315aa1cf 3761msgstr "La variable «%s» no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y tiny"
be2d1673 3762
315aa1cf 3763#: elf32-v850.c:165
be2d1673 3764#, c-format
ff3063f5 3765msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
315aa1cf 3766msgstr "La variable «%s» no puede estar simultáneamente en las regiones de datos zero y tiny"
be2d1673 3767
315aa1cf 3768#: elf32-v850.c:463
d5698657 3769msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
315aa1cf 3770msgstr "FALLADO al encontrar reubicación HI16 previa"
be2d1673 3771
315aa1cf
NC
3772#: elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1917
3773#, c-format
3774msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d"
3775msgstr "%B: número reubicante V850 no válido: %d"
3776
3777#: elf32-v850.c:2295
be2d1673 3778msgid "could not locate special linker symbol __gp"
7cf80422 3779msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __gp"
be2d1673 3780
315aa1cf 3781#: elf32-v850.c:2299
be2d1673 3782msgid "could not locate special linker symbol __ep"
7cf80422 3783msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ep"
be2d1673 3784
315aa1cf 3785#: elf32-v850.c:2303
be2d1673 3786msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
7cf80422 3787msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ctbp"
be2d1673 3788
315aa1cf
NC
3789#: elf32-v850.c:2524
3790#, c-format
3791msgid "error: %B needs 8-byte alignment but %B is set for 4-byte alignment"
3792msgstr "error: %B necesita alineación de 8-byte pero %B está establecido para alineamiento de 4-byte"
3793
3794#: elf32-v850.c:2540
3795#, c-format
3796msgid "error: %B uses 64-bit doubles but %B uses 32-bit doubles"
3797msgstr "error: %B utiliza dobles de 64-bit pero %B utiliza dobles de 32-bit"
3798
3799#: elf32-v850.c:2555
3800#, c-format
3801msgid "error: %B uses FPU-3.0 but %B only supports FPU-2.0"
3802msgstr "error: %B utiliza FPU-3.0 pero %B solo es compatible con FPU-2.0"
3803
3804#: elf32-v850.c:2587
3805#, c-format
3806msgid " alignment of 8-byte entities: "
3807msgstr " alineación de entidades de 8-byte: "
3808
3809#: elf32-v850.c:2590
3810#, c-format
3811msgid "4-byte"
3812msgstr "4-byte"
3813
3814#: elf32-v850.c:2591
3815#, c-format
3816msgid "8-byte"
3817msgstr "8-byte"
3818
3819#: elf32-v850.c:2592 elf32-v850.c:2604
3820#, c-format
3821msgid "not set"
3822msgstr "sin def"
3823
3824#: elf32-v850.c:2593 elf32-v850.c:2605 elf32-v850.c:2617 elf32-v850.c:2628
3825#: elf32-v850.c:2639 elf32-v850.c:2650
3826#, c-format
3827msgid "unknown: %x"
3828msgstr "desconocido: %x"
3829
3830#: elf32-v850.c:2599
3831#, c-format
3832msgid " size of doubles: "
3833msgstr " tamaño de dobles: "
3834
3835#: elf32-v850.c:2602
3836#, c-format
3837msgid "4-bytes"
3838msgstr "4-bytes"
3839
3840#: elf32-v850.c:2603
3841#, c-format
3842msgid "8-bytes"
3843msgstr "8-bytes"
3844
3845#: elf32-v850.c:2611
3846#, c-format
3847msgid " FPU support required: "
3848msgstr " FPU soportado requerido: "
3849
3850#: elf32-v850.c:2614
3851#, c-format
3852msgid "FPU-2.0"
3853msgstr "FPU-2.0"
3854
3855#: elf32-v850.c:2615
3856#, c-format
3857msgid "FPU-3.0"
3858msgstr "FPU-3.0"
3859
3860#: elf32-v850.c:2616
3861#, c-format
3862msgid "none"
3863msgstr "ninguno"
3864
3865#: elf32-v850.c:2623
3866#, c-format
3867msgid "SIMD use: "
3868msgstr "Empleo SIMD: "
3869
3870#: elf32-v850.c:2626 elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648
3871#, c-format
3872msgid "yes"
3873msgstr "sí"
3874
3875#: elf32-v850.c:2627 elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649
3876#, c-format
3877msgid "no"
3878msgstr "no"
3879
3880#: elf32-v850.c:2634
3881#, c-format
3882msgid "CACHE use: "
3883msgstr "Empleo de caché: "
3884
3885#: elf32-v850.c:2645
3886#, c-format
3887msgid "MMU use: "
3888msgstr "Utilización de MMU: "
3889
3890#: elf32-v850.c:2812 elf32-v850.c:2868
729ae8d2 3891msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
7cf80422 3892msgstr "%B: No coincide la arquitectura con los módulos previos"
be2d1673 3893
1de34e0a 3894#. xgettext:c-format.
315aa1cf 3895#: elf32-v850.c:2886
be2d1673
NC
3896#, c-format
3897msgid "private flags = %lx: "
3898msgstr "opciones privadas = %lx: "
3899
315aa1cf
NC
3900#: elf32-v850.c:2891
3901#, c-format
3902msgid "unknown v850 architecture"
3903msgstr "arquitectura v850 desconocida"
3904
3905#: elf32-v850.c:2893
3906#, c-format
3907msgid "v850 E3 architecture"
3908msgstr "arquitectura v850 E3"
3909
3910#: elf32-v850.c:2895 elf32-v850.c:2902
729ae8d2 3911#, c-format
be2d1673
NC
3912msgid "v850 architecture"
3913msgstr "arquitectura v850"
3914
315aa1cf 3915#: elf32-v850.c:2903
729ae8d2 3916#, c-format
be2d1673
NC
3917msgid "v850e architecture"
3918msgstr "arquitectura v850e"
3919
315aa1cf 3920#: elf32-v850.c:2904
729ae8d2
AM
3921#, c-format
3922msgid "v850e1 architecture"
3923msgstr "arquitectura v850e1"
3924
315aa1cf 3925#: elf32-v850.c:2905
1de34e0a
AM
3926#, c-format
3927msgid "v850e2 architecture"
3928msgstr "arquitectura v850e2"
3929
315aa1cf 3930#: elf32-v850.c:2906
1de34e0a
AM
3931#, c-format
3932msgid "v850e2v3 architecture"
3933msgstr "arquitectura v850e2v3"
3934
315aa1cf
NC
3935#: elf32-v850.c:2907
3936#, c-format
3937msgid "v850e3v5 architecture"
3938msgstr "v850e3v5 como arquitectura"
3939
3940#: elf32-v850.c:3601
3941#, c-format
3942msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns"
3943msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL apunta al insns no reconocido"
3944
3945#: elf32-v850.c:3611
3946#, c-format
3947msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn %#x"
3948msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL apunta al insn %#x no reconocido"
3949
3950#: elf32-v850.c:3656
3951#, c-format
3952msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc"
3953msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL apunta al reloc no reconocido"
3954
3955#: elf32-v850.c:3696
3956#, c-format
3957msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc %#Lx"
3958msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL apunta a reubicación %#Lx no reconocido"
3959
3960#: elf32-v850.c:3839
3961#, c-format
3962msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns"
3963msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP apunta al insns no reconocido"
3964
3965#: elf32-v850.c:3849
3966#, c-format
3967msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn %#x"
3968msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP apunta al insn %#x no reconocido"
3969
3970#: elf32-v850.c:3883
3971#, c-format
3972msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc"
3973msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP apunta al reloc no reconocido"
3974
3975#: elf32-vax.c:290
3976#, c-format
3977msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d"
3978msgstr "%B: número reubicante VAX no reconocido: %d"
3979
3980#: elf32-vax.c:539
729ae8d2 3981#, c-format
219576a4
NC
3982msgid " [nonpic]"
3983msgstr " [no pic]"
3984
315aa1cf 3985#: elf32-vax.c:542
729ae8d2 3986#, c-format
219576a4
NC
3987msgid " [d-float]"
3988msgstr " [flotante-d]"
3989
315aa1cf 3990#: elf32-vax.c:545
729ae8d2 3991#, c-format
219576a4
NC
3992msgid " [g-float]"
3993msgstr " [flotante-g]"
3994
315aa1cf
NC
3995#: elf32-vax.c:631
3996#, c-format
3997msgid "%B: warning: GOT addend of %Ld to `%s' does not match previous GOT addend of %Ld"
3998msgstr "%B: aviso: la adición GOT de %Ld a «%s» no coincide con la adición previa GOT de %Ld"
3999
4000#: elf32-vax.c:1445
4001#, c-format
4002msgid "%B: warning: PLT addend of %Ld to `%s' from %A section ignored"
4003msgstr "%B: aviso: adición PLT de %Ld a «%s» desde sección %A ignorada"
4004
4005#: elf32-vax.c:1570
4006#, c-format
4007msgid "%B: warning: %s relocation against symbol `%s' from %A section"
4008msgstr "%B: aviso: reubicación %s frente a símbolo «%s» desde sección %A"
4009
4010#: elf32-vax.c:1577
4011#, c-format
4012msgid "%B: warning: %s relocation to %#Lx from %A section"
4013msgstr "%B: aviso: reubicación %s a %#Lx desde sección %A"
4014
4015#: elf32-visium.c:481
219576a4 4016#, c-format
315aa1cf
NC
4017msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d"
4018msgstr "%B: número reubicante Visium no válido: %d"
219576a4 4019
315aa1cf 4020#: elf32-visium.c:817
219576a4 4021#, c-format
315aa1cf
NC
4022msgid "%B: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s"
4023msgstr "%B: %s compilado -mtune=%s y enlazado con módulos compilados con %s -mtune=%s"
219576a4 4024
315aa1cf 4025#: elf32-xgate.c:428
729ae8d2 4026#, c-format
315aa1cf
NC
4027msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d"
4028msgstr "%B: número reubicante XGate no válido: %d"
729ae8d2 4029
315aa1cf 4030#: elf32-xgate.c:681
729ae8d2 4031#, c-format
315aa1cf
NC
4032msgid "cpu=XGATE]"
4033msgstr "cpu=XGATE]"
729ae8d2 4034
315aa1cf
NC
4035#: elf32-xgate.c:683
4036#, c-format
4037msgid "error reading cpu type from elf private data"
4038msgstr "error leyendo tipo de cpu desde datos privados elf"
4039
4040#: elf32-xstormy16.c:449 elf64-ia64-vms.c:2074 elf32-ia64.c:2337
4041#: elf64-ia64.c:2337
729ae8d2 4042msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
7cf80422 4043msgstr "adición que no es cero en la reubicación @fptr"
729ae8d2 4044
315aa1cf
NC
4045#: elf32-xtensa.c:485
4046#, c-format
4047msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d"
4048msgstr "%B: número reubicante XTENSA no válido: %d"
4049
4050#: elf32-xtensa.c:926
4051#, c-format
729ae8d2 4052msgid "%B(%A): invalid property table"
315aa1cf 4053msgstr "%B(%A): segmento de propiedades inválida"
729ae8d2 4054
315aa1cf
NC
4055#: elf32-xtensa.c:2655
4056#, c-format
4057msgid "%B(%A+%#Lx): relocation offset out of range (size=%#Lx)"
4058msgstr "%B(%A+%#Lx): desplazamiento de reubicación fuera de rango (tamaño=%#Lx)"
729ae8d2 4059
315aa1cf 4060#: elf32-xtensa.c:2736 elf32-xtensa.c:2855
729ae8d2 4061msgid "dynamic relocation in read-only section"
7cf80422 4062msgstr "reubicación dinámica en la sección de sólo lectura"
729ae8d2 4063
315aa1cf 4064#: elf32-xtensa.c:2832
d11fd249 4065msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
315aa1cf 4066msgstr "TLS reubicado inválidamente sin secciones dinámicas"
d11fd249 4067
315aa1cf 4068#: elf32-xtensa.c:3043
729ae8d2 4069msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
7cf80422 4070msgstr "inconsistencia interna en el tamaño de la sección .got.loc"
729ae8d2 4071
315aa1cf
NC
4072#: elf32-xtensa.c:3350
4073#, c-format
729ae8d2 4074msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
7cf80422 4075msgstr "%B: tipo de máquina incompatible. La salida es 0x%x. La entrada es 0x%x"
729ae8d2 4076
315aa1cf 4077#: elf32-xtensa.c:4581 elf32-xtensa.c:4589
729ae8d2 4078msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
7cf80422 4079msgstr "Falló el intento de convertir L32R/CALLX a CALL"
729ae8d2 4080
315aa1cf
NC
4081#: elf32-xtensa.c:6417 elf32-xtensa.c:6495 elf32-xtensa.c:7871
4082#, c-format
4083msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
4084msgstr "%B(%A+%#Lx): no se pudo decodificar la instrucción; posible falta de coincidencia de la configuración"
729ae8d2 4085
315aa1cf
NC
4086#: elf32-xtensa.c:7610
4087#, c-format
4088msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
4089msgstr "%B(%A+%#Lx): no pudo decodificar instrucción para reubicación XTENSA_ASM_SIMPLIFY; posible incoincidencia de configuración"
729ae8d2 4090
315aa1cf 4091#: elf32-xtensa.c:9455
729ae8d2 4092msgid "invalid relocation address"
7cf80422 4093msgstr "dirección de reubicación inválida"
219576a4 4094
315aa1cf 4095#: elf32-xtensa.c:9505
729ae8d2 4096msgid "overflow after relaxation"
7cf80422 4097msgstr "desbordamiento después de la relajación"
219576a4 4098
315aa1cf
NC
4099#: elf32-xtensa.c:10649
4100#, c-format
4101msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected fix for %s relocation"
4102msgstr "%B(%A+%#Lx): reparación inesperado para %s reubicación"
3b16e843 4103
315aa1cf 4104#: elf64-alpha.c:472
be2d1673 4105msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
315aa1cf 4106msgstr "Reubicación GPDISP no encontró las instrucciones ldah y lda"
be2d1673 4107
315aa1cf
NC
4108#: elf64-alpha.c:1112
4109#, c-format
4110msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d"
4111msgstr "%B: número reubicante Alpha no reconocido: %d"
4112
4113#: elf64-alpha.c:2462
4114#, c-format
729ae8d2 4115msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
7cf80422 4116msgstr "%B: el subsegmento .got excede los 64K (tamaño %d)"
be2d1673 4117
315aa1cf
NC
4118#: elf64-alpha.c:3017
4119#, c-format
4120msgid "%B: %A+%#Lx: warning: %s relocation against unexpected insn"
4121msgstr "%B: %A+%#Lx: aviso: reubicación %s contra insn inesperado"
4122
4123#: elf64-alpha.c:3212
4124#, c-format
4125msgid "%B: %A+%#Lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn"
4126msgstr "%B: %A+%#Lx: aviso: reubicación LITERAL contra insn inesperado"
4127
4128#: elf64-alpha.c:4412 elf64-alpha.c:4425
4129#, c-format
729ae8d2 4130msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
7cf80422 4131msgstr "%B: reubicación relativa a gp contra el símbolo dinámico %s"
219576a4 4132
315aa1cf
NC
4133#: elf64-alpha.c:4452 elf64-alpha.c:4596
4134#, c-format
729ae8d2 4135msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
7cf80422 4136msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo dinámico %s"
729ae8d2 4137
315aa1cf
NC
4138#: elf64-alpha.c:4481
4139#, c-format
729ae8d2 4140msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
315aa1cf 4141msgstr "%B: modifica en gp: BRSGP %s"
219576a4 4142
315aa1cf 4143#: elf64-alpha.c:4506
219576a4
NC
4144msgid "<unknown>"
4145msgstr "<desconocido>"
4146
315aa1cf
NC
4147#: elf64-alpha.c:4512
4148#, c-format
729ae8d2 4149msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
7cf80422 4150msgstr "%B: reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s"
219576a4 4151
315aa1cf
NC
4152#: elf64-alpha.c:4570
4153#, c-format
729ae8d2 4154msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
315aa1cf 4155msgstr "%B: reubicación dinámica sin manipular contra %s"
219576a4 4156
315aa1cf
NC
4157#: elf64-alpha.c:4605
4158#, c-format
eebf07fb 4159msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
7cf80422 4160msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo débil sin definir %s"
eebf07fb 4161
315aa1cf
NC
4162#: elf64-alpha.c:4671
4163#, c-format
729ae8d2 4164msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
7cf80422 4165msgstr "%B: reubicación relativa a dtp contra el símbolo dinámico %s"
219576a4 4166
315aa1cf
NC
4167#: elf64-alpha.c:4696
4168#, c-format
729ae8d2 4169msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
315aa1cf
NC
4170msgstr "%B: reubicación tp-relativa contra el símbolo dinámico %s"
4171
4172#: elf64-hppa.c:2081
4173#, c-format
4174msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %Ld"
4175msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %Ld"
4176
4177#: elf64-hppa.c:3286
4178#, c-format
4179msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s"
4180msgstr "%B(%A+%#Lx): no se pueden alcanzar %s"
4181
4182#: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:620 elf64-ia64.c:620
4183#, c-format
4184msgid "%B: Can't relax br at %#Lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
4185msgstr "%B: no se puede relajar br en %#Lx en la sección `%A'. Utilice brl o ramificación indirecta."
4186
4187#: elf64-ia64-vms.c:2029 elf32-ia64.c:2285 elf64-ia64.c:2285
4188msgid "@pltoff reloc against local symbol"
4189msgstr "reubica @pltoff contra símb. local"
4190
4191#: elf64-ia64-vms.c:3281 elf32-ia64.c:3696 elf64-ia64.c:3696
4192#, c-format
4193msgid "%B: short data segment overflowed (%#Lx >= 0x400000)"
4194msgstr "%B: segmento de datos short sobredesbordado (%#Lx >= 0x400000)"
4195
4196#: elf64-ia64-vms.c:3291 elf32-ia64.c:3706 elf64-ia64.c:3706
4197msgid "%B: __gp does not cover short data segment"
4198msgstr "%B: __gp no cubre el segmento corto de datos"
4199
4200#: elf64-ia64-vms.c:3557 elf32-ia64.c:3974 elf64-ia64.c:3974
4201#, c-format
4202msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
4203msgstr "%B: código que no es pic con reubicación imm contra el símbolo dinámico «%s»"
4204
4205#: elf64-ia64-vms.c:3621 elf32-ia64.c:4042 elf64-ia64.c:4042
4206#, c-format
4207msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
4208msgstr "%B: @gprel reubicado contra el símbolo dinámico %s"
4209
4210#: elf64-ia64-vms.c:3680 elf32-ia64.c:4105 elf64-ia64.c:4105
4211msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
4212msgstr "%B: se enlaza código que no es pic en un ejecutable independiente de posición"
4213
4214#: elf64-ia64-vms.c:3782 elf32-ia64.c:4243 elf64-ia64.c:4243
4215#, c-format
4216msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
4217msgstr "%B: @internal ramificado al símbolo dinámico %s"
4218
4219#: elf64-ia64-vms.c:3785 elf32-ia64.c:4246 elf64-ia64.c:4246
4220#, c-format
4221msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
4222msgstr "%B: compostura de especulación al símbolo dinámico %s"
4223
4224#: elf64-ia64-vms.c:3788 elf32-ia64.c:4249 elf64-ia64.c:4249
4225#, c-format
4226msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
4227msgstr "%B: @pcrel reubicado contra el símbolo dinámico %s"
4228
4229#: elf64-ia64-vms.c:3912 elf32-ia64.c:4446 elf64-ia64.c:4446
4230msgid "unsupported reloc"
4231msgstr "no se admite la reubicación"
4232
4233#: elf64-ia64-vms.c:3949 elf32-ia64.c:4484 elf64-ia64.c:4484
4234#, c-format
4235msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#Lx in section `%A'."
4236msgstr "%B: falta la sección TLS para la reubicación %s contra «%s» en %#Lx en la sección `%A'."
4237
4238#: elf64-ia64-vms.c:3966 elf32-ia64.c:4501 elf64-ia64.c:4501
4239#, c-format
4240msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at %#Lx in section `%A' with size %#Lx (> 0x1000000)."
4241msgstr "%B: no se puede relajar br (%s) a «%s» en %#Lx en la sección `%A' con tamaño %#Lx (> 0x1000000)."
4242
4243#: elf64-ia64-vms.c:4257 elf32-ia64.c:4758 elf64-ia64.c:4758
4244msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
4245msgstr "%B: se enlaza deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura"
4246
4247#: elf64-ia64-vms.c:4266 elf32-ia64.c:4767 elf64-ia64.c:4767
4248msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
4249msgstr "%B: se enlazan ficheros big-endian con ficheros little-endian"
4250
4251#: elf64-ia64-vms.c:4275 elf32-ia64.c:4776 elf64-ia64.c:4776
4252msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
4253msgstr "%B: se enlazan ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit"
4254
4255#: elf64-ia64-vms.c:4284 elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785
4256msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
4257msgstr "%B: se enlazan ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante"
219576a4 4258
315aa1cf
NC
4259#: elf64-ia64-vms.c:4294 elf32-ia64.c:4795 elf64-ia64.c:4795
4260msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
4261msgstr "%B: se enlazan ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático"
4262
4263#: elf64-ia64-vms.c:5137 elflink.c:4773
4264#, c-format
4265msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
4266msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo común «%s» en %B es más grande que la alineación (%u) de su sección %A"
4267
4268#: elf64-ia64-vms.c:5144 elflink.c:4780
4269#, c-format
4270msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
4271msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo «%s» en %B es más pequeña que %u en %B"
4272
4273#: elf64-ia64-vms.c:5160 elflink.c:4797
9460ecda 4274#, c-format
315aa1cf
NC
4275msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %Lu in %B to %Lu in %B"
4276msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo «%s» modificado de %Lu en %B a %Lu en %B"
ff3063f5 4277
315aa1cf
NC
4278#: elf64-mips.c:3615 elfn32-mips.c:3443
4279#, c-format
4280msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d"
4281msgstr "número reubicante MIPS no reconocido: %d"
ca58b19f 4282
315aa1cf 4283#: elf64-mmix.c:984
a6dc81d2
NC
4284msgid ""
4285"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
4286" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
4287" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
4288msgstr ""
4289"reubicación de entrada inválida al producir el formato de salida que no\n"
4290" es mmo ni ELF. Por favor utilice el programa objcopy para convertir de\n"
4291" ELF o mmo, o ensamble utilizando \"-no-expand\" (para gcc, \"-Wa, -no-expand\""
4292
315aa1cf 4293#: elf64-mmix.c:1168
a6dc81d2
NC
4294msgid ""
4295"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
4296" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
4297" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
4298msgstr ""
4299"reubicación de entrada inválida al producir el formato de salida que no\n"
4300" es mmo ni ELF. Por favor utilice el programa objcopy para converitr de\n"
4301" ELF o mmo, o compile utilizando la opción de gcc \"-mno-base-addresses\"."
4302
315aa1cf 4303#: elf64-mmix.c:1195
ff3063f5
NC
4304#, c-format
4305msgid ""
315aa1cf
NC
4306"%B: Internal inconsistency error for value for\n"
4307" linker-allocated global register: linked: %#Lx != relaxed: %#Lx"
3b16e843 4308msgstr ""
315aa1cf
NC
4309"%B: error de inconsistencia interna para el valor para\n"
4310" un registro global colocado por el enlazador: enlazado: %#Lx != relajado: %#Lx"
ff3063f5 4311
315aa1cf 4312#: elf64-mmix.c:1264
ff3063f5 4313#, c-format
315aa1cf
NC
4314msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d"
4315msgstr "%B: número reubicante MMIX no válido: %d"
ff3063f5 4316
315aa1cf 4317#: elf64-mmix.c:1616
ff3063f5 4318#, c-format
315aa1cf
NC
4319msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %A"
4320msgstr "%B: reubicación base-suma-desplazamiento contra símbolo registrador: (desconocido) en %A"
9460ecda 4321
315aa1cf 4322#: elf64-mmix.c:1622
ff3063f5 4323#, c-format
315aa1cf
NC
4324msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %A"
4325msgstr "%B: reubicación base-suma-desplazamiento contra símbolo registrador: %s en %A"
3b16e843 4326
315aa1cf 4327#: elf64-mmix.c:1667
9460ecda 4328#, c-format
315aa1cf
NC
4329msgid "%B: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %A"
4330msgstr "%B: reubicación registrada frente símbolo no registrado: (desconocido) en %A"
be2d1673 4331
315aa1cf 4332#: elf64-mmix.c:1673
be2d1673 4333#, c-format
315aa1cf
NC
4334msgid "%B: register relocation against non-register symbol: %s in %A"
4335msgstr "%B: reubicación registrada frente símbolo no registrado: %s en %A"
be2d1673 4336
315aa1cf
NC
4337#: elf64-mmix.c:1710
4338msgid "%B: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
4339msgstr "%B: directiva LOCAL válida sólo con un registro o un valor absoluto"
4340
4341#: elf64-mmix.c:1741
be2d1673 4342#, c-format
315aa1cf
NC
4343msgid "%B: LOCAL directive: Register $%Ld is not a local register. First global register is $%Ld."
4344msgstr "%B: directiva LOCAL: El registro $%Ld no es un registro local. El primer registro global es $%Ld."
be2d1673 4345
315aa1cf 4346#: elf64-mmix.c:2169
be2d1673 4347#, c-format
315aa1cf
NC
4348msgid "%B: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
4349msgstr "%B: error: definición múltiple de «%s»; el inicio de %s está definido dentro de un fichero enlazado con anterioridad\n"
9460ecda 4350
315aa1cf 4351#: elf64-mmix.c:2224
9460ecda 4352msgid "Register section has contents\n"
7cf80422 4353msgstr "La sección de registros no tiene contenido\n"
be2d1673 4354
315aa1cf 4355#: elf64-mmix.c:2414
219576a4
NC
4356#, c-format
4357msgid ""
315aa1cf 4358"Internal inconsistency: remaining %lu != max %lu.\n"
219576a4
NC
4359" Please report this bug."
4360msgstr ""
315aa1cf
NC
4361"Inconsistencia interna: %lu restante != %lu máximo.\n"
4362" Por favor boletine este defecto."
219576a4 4363
315aa1cf
NC
4364#: elf64-ppc.c:4640
4365#, c-format
a6dc81d2
NC
4366msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
4367msgstr "%P: %B: no se puede crear la entrada de cabo %s\n"
be2d1673 4368
315aa1cf
NC
4369#: elf64-ppc.c:4971
4370msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n"
4371msgstr "%P: símbolo «%s» tiene st_other inválido para versión ABI 1\n"
4372
4373#: elf64-ppc.c:5146
4374#, c-format
4375msgid "%P: %B .opd not allowed in ABI version %d\n"
4376msgstr "%P: %B .opd no permitido dentro de versión ABI %d\n"
4377
4378#: elf64-ppc.c:5645
4379#, c-format
4380msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs.\n"
4381msgstr "%H: %s reubicación no soportada en bibliotecas compartidas y varios PIE.\n"
4382
4383#: elf64-ppc.c:6035
4384#, c-format
4385msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx"
4386msgstr "%B emplea indicadores e_flags 0x%lx desconocidos"
4387
4388#: elf64-ppc.c:6043
4389#, c-format
4390msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
4391msgstr "%B: Versión ABI %ld no es compatible con versión ABI %ld salida"
4392
4393#: elf64-ppc.c:6071
4394#, c-format
4395msgid " [abiv%ld]"
4396msgstr " [abiv%ld]"
4397
4398#: elf64-ppc.c:7255
4399msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
4400msgstr "%P: reubicación copiada contra «%T» requiere de enlazado plt flojo; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o modernice gcc\n"
be2d1673 4401
315aa1cf 4402#: elf64-ppc.c:7522
a6dc81d2
NC
4403msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
4404msgstr "%B: símbolo sin definir en la reubicación R_PPC64_TOCSAVE"
d5698657 4405
315aa1cf
NC
4406#: elf64-ppc.c:7749
4407#, c-format
a6dc81d2
NC
4408msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n"
4409msgstr "%P: cuenta errónea de la reubicación dinámica de %B, sección %A\n"
219576a4 4410
315aa1cf 4411#: elf64-ppc.c:7838
729ae8d2
AM
4412msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
4413msgstr "%B: .opd no es una matriz regular de entradas opd"
4414
315aa1cf
NC
4415#: elf64-ppc.c:7848
4416#, c-format
729ae8d2 4417msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
7cf80422 4418msgstr "%B: tipo de reubicación %u inesperado en la sección .opd"
219576a4 4419
315aa1cf
NC
4420#: elf64-ppc.c:7870
4421#, c-format
729ae8d2 4422msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
315aa1cf
NC
4423msgstr "%B: símbolo «%s» sin definir en la sección .opd"
4424
4425#: elf64-ppc.c:8207
4426msgid "%P: warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations.\n"
4427msgstr ""
4428"%P: aviso: --plt-localentry es especialmente peligroso sin compatibilidad ld.so para detectar violaciones ABI.\n"
4429" \n"
729ae8d2 4430
315aa1cf 4431#: elf64-ppc.c:8456
d5698657
NC
4432msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
4433msgstr "%H se perdió el argumento __tls_get_addr, se desactiva la optimización TLS\n"
4434
315aa1cf 4435#: elf64-ppc.c:8800 elf64-ppc.c:9437
219576a4 4436#, c-format
1de34e0a 4437msgid "%s defined on removed toc entry"
7cf80422 4438msgstr "se definió %s en la entrada toc eliminada"
219576a4 4439
315aa1cf
NC
4440#: elf64-ppc.c:9165
4441#, c-format
4442msgid "%H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n"
4443msgstr "%H: optimización toc no está admitida para instrucción %s.\n"
4444
4445#: elf64-ppc.c:9394
4446#, c-format
4447msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
4448msgstr "%H: reubicaciones %s optimizada externa a entrada TOC\n"
4449
4450#: elf64-ppc.c:10157
4451#, c-format
4452msgid "warning: discarding dynamic section %s"
4453msgstr "aviso: descartando sección dinámica %s"
d5698657 4454
315aa1cf
NC
4455#: elf64-ppc.c:10746
4456msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n"
4457msgstr "%P: no se puede encontrar la entrada opd toc para `%T'\n"
eebf07fb 4458
315aa1cf 4459#: elf64-ppc.c:10837
a6dc81d2 4460msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n"
315aa1cf 4461msgstr "%P: desbordamiento del desplazamiento de stub de ramificación long «%s»\n"
219576a4 4462
315aa1cf 4463#: elf64-ppc.c:10896
a6dc81d2 4464msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n"
315aa1cf 4465msgstr "%P: no se puede encontrar la ramificación de cabo «%s»\n"
be2d1673 4466
315aa1cf
NC
4467#: elf64-ppc.c:10960 elf64-ppc.c:11112 elf64-ppc.c:12974
4468#, c-format
4469msgid "%P: linkage table error against `%T'\n"
4470msgstr "%P: error del segmento enlazada frente a `%T'\n"
be2d1673 4471
315aa1cf 4472#: elf64-ppc.c:11331
a6dc81d2 4473msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
315aa1cf 4474msgstr "%P: no se puede construir la ramificación de cabos «%s»\n"
a6dc81d2 4475
315aa1cf
NC
4476#: elf64-ppc.c:12104
4477#, c-format
eebf07fb 4478msgid "%B section %A exceeds stub group size"
7cf80422 4479msgstr "%B sección %A excede el tamaño de grupo de cabos"
eebf07fb 4480
315aa1cf 4481#: elf64-ppc.c:13242
a6dc81d2
NC
4482msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
4483msgstr "%P: los cabos no coinciden con el tamaño calculado\n"
d5698657 4484
315aa1cf
NC
4485#: elf64-ppc.c:13256
4486#, c-format
4487msgid "linker stubs in %u group\n"
4488msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
4489msgstr[0] "enlazador stubs en grupo %u\n"
4490msgstr[1] "enlazador stubs en grupos %u\n"
4491
4492#: elf64-ppc.c:13260
6c37ac4d
NC
4493#, c-format
4494msgid ""
6c37ac4d
NC
4495" branch %lu\n"
4496" toc adjust %lu\n"
4497" long branch %lu\n"
4498" long toc adj %lu\n"
315aa1cf
NC
4499" plt call %lu\n"
4500" plt call toc %lu\n"
4501" global entry %lu"
6c37ac4d 4502msgstr ""
6c37ac4d
NC
4503" rama %lu\n"
4504" ajuste toc %lu\n"
4505" rama long %lu\n"
4506" ajuste toc long %lu\n"
315aa1cf
NC
4507" llamada plt %lu\n"
4508" llamada plt toc %lu\n"
4509" entrada global %lu"
4510
4511#: elf64-ppc.c:13579
4512#, c-format
4513msgid "%H: %s used with TLS symbol `%T'\n"
4514msgstr "%H: %s empleado con símbolo TLS `%T'\n"
4515
4516#: elf64-ppc.c:13581
4517#, c-format
4518msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n"
4519msgstr "%H: %s empleado con símbolo no-TLS `%T'\n"
4520
4521#: elf64-ppc.c:14191
4522#, c-format
4523msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
4524msgstr "%H: llamar a`%T' falta nop, no puede restaurar toc; recompile con -fPIC\n"
4525
4526#: elf64-ppc.c:14197
4527#, c-format
4528msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; (-mcmodel=small toc adjust stub)\n"
4529msgstr "%H: llama a «%T» le falta nop, no puede restaurar toc; (-mcmodel=small toc ajusta cabo)\n"
6c37ac4d 4530
315aa1cf
NC
4531#: elf64-ppc.c:14325
4532#, c-format
4533msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
4534msgstr "%P: %B: tipo de reubicación %d desconocido para `%T'\n"
4535
4536#: elf64-ppc.c:14874
4537#, c-format
4538msgid "%H: %s for indirect function `%T' unsupported\n"
4539msgstr ""
4540"%H: %s para función `%T' indirecta no admitida\n"
4541"\n"
4542
4543#: elf64-ppc.c:14986
4544#, c-format
4545msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n"
4546msgstr "%P: %B: %s no está apoyado para `%T'\n"
be2d1673 4547
315aa1cf
NC
4548#: elf64-ppc.c:15169
4549#, c-format
4550msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
4551msgstr "%H: error: %s no un múltiplo de %u\n"
729ae8d2 4552
315aa1cf
NC
4553#: elf64-ppc.c:15191
4554#, c-format
4555msgid "%H: unresolvable %s against `%T'\n"
4556msgstr "%H: irresoluble %s frente a `%T'\n"
be2d1673 4557
315aa1cf
NC
4558#: elf64-ppc.c:15288
4559#, c-format
4560msgid "%H: %s against `%T': error %d\n"
4561msgstr "%H: %s frente a `%T': error %d\n"
d5698657 4562
315aa1cf
NC
4563#: elf64-ppc.c:15678 elf64-ppc.c:15697
4564msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
4565msgstr "%P: el desplazamiento %s es demasiado grande para la codificación sdata4 .eh_frame"
d5698657 4566
315aa1cf
NC
4567#: elf64-s390.c:2533
4568msgid "%B: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
4569msgstr "%B: `%s' no-PLT reubica para símbolo definido dentro de biblioteca compartida y accedido desde ejecutable (recompilar fichero con -fPIC ?)"
729ae8d2 4570
315aa1cf 4571#: elf64-sh64.c:1680
be2d1673 4572#, c-format
315aa1cf
NC
4573msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08Lx reloc %08Lx"
4574msgstr "%B: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08Lx reubicación %08Lx"
729ae8d2 4575
315aa1cf 4576#: elf64-sparc.c:460
729ae8d2
AM
4577msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
4578msgstr "%B: Solamente los registros %%g[2367] se pueden declarar utilizando STT_REGISTER"
4579
315aa1cf
NC
4580#: elf64-sparc.c:481
4581#, c-format
729ae8d2 4582msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
7cf80422 4583msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %B, previamente %s en %B"
be2d1673 4584
315aa1cf
NC
4585#: elf64-sparc.c:505
4586#, c-format
729ae8d2 4587msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
315aa1cf 4588msgstr "El símbolo «%s» tiene tipos divergentes: REGISTER en %B, previamente %s en %B"
729ae8d2 4589
315aa1cf
NC
4590#: elf64-sparc.c:552
4591#, c-format
729ae8d2 4592msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
315aa1cf 4593msgstr "El símbolo «%s» tiene tipos divergentes: %s en %B, previamente REGISTER en %B"
729ae8d2 4594
315aa1cf 4595#: elf64-sparc.c:707
729ae8d2 4596msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
7cf80422 4597msgstr "%B: se enlaza código específico de UltraSPARC con código específico de HAL"
729ae8d2 4598
315aa1cf
NC
4599#: elf64-x86-64.c:1370
4600msgid "hidden symbol "
4601msgstr "símbolo oculto "
d5698657 4602
315aa1cf
NC
4603#: elf64-x86-64.c:1373
4604msgid "internal symbol "
4605msgstr "símbolo interno "
729ae8d2 4606
315aa1cf
NC
4607#: elf64-x86-64.c:1376 elf64-x86-64.c:1380
4608msgid "protected symbol "
4609msgstr "símbolo protegido "
ca58b19f 4610
315aa1cf
NC
4611#: elf64-x86-64.c:1382
4612msgid "symbol "
4613msgstr "símbolo "
eebf07fb 4614
315aa1cf 4615#: elf64-x86-64.c:1383 elf64-x86-64.c:1393
d11fd249
NC
4616msgid "; recompile with -fPIC"
4617msgstr "; recompile con -fPIC"
729ae8d2 4618
315aa1cf
NC
4619#: elf64-x86-64.c:1388
4620msgid "undefined "
4621msgstr "indefinido "
4622
4623#: elf64-x86-64.c:1397
4624msgid "a shared object"
4625msgstr "un objeto compartido"
4626
4627#: elf64-x86-64.c:1399
4628msgid "a PIE object"
4629msgstr "un objeto PIE"
4630
4631#: elf64-x86-64.c:1401
4632msgid "a PDE object"
4633msgstr "un objeto PDE"
4634
4635#: elf64-x86-64.c:1404
4636#, c-format
4637msgid "%B: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
4638msgstr "%B: reubicación %s frente a %s%s «%s» no puede emplearse cuando se crea %s%s"
4639
4640#: elf64-x86-64.c:1889
4641#, c-format
4642msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
4643msgstr "%B: reubicación %s frente al símbolo «%s» no se admite en modo x32"
4644
4645#: elf64-x86-64.c:2027
4646#, c-format
4647msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
4648msgstr "%B: «%s» accedido ambos como un símbolo común e hilo local"
4649
4650#: elf64-x86-64.c:2651
4651#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5040
4652#, c-format
4653msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %Ld"
4654msgstr "%B: reubicación %s frente al símbolo STT_GNU_IFUNC «%s» tiene añadido algo distinto de cero: %Ld"
4655
4656#: elf64-x86-64.c:2888
4657#, c-format
4658msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
4659msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_GOTOFF64 contra %s indefinida «%s» cuando se hace un objeto compartido"
4660
4661#: elf64-x86-64.c:2902
4662#, c-format
4663msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
4664msgstr "%B: reubicación R_X86_64_GOTOFF64 contra %s protegida «%s» puede no ser empleada cuando crea un objeto compartido"
4665
4666#: elf64-x86-64.c:3153
4667#, c-format
4668msgid "%B: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#Lx in section `%A' is out of range"
4669msgstr "%B: añadir final %s%#x en reubicación %s frente símbolo «%s» en %#Lx en sección `%A' está fuera de rango"
4670
4671#: elf64-x86-64.c:3828
4672msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n"
4673msgstr "%F%P: fallado al convertir reubicación GOTPCREL; renlaza con --no-relax\n"
4674
4675#: elf64-x86-64.c:3986
4676#, c-format
4677msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
4678msgstr "%F%B: desbordamiento superior de desplazamiento relativo Pc dentro e asiento PLT para «%s»\n"
729ae8d2 4679
315aa1cf
NC
4680#: elf64-x86-64.c:4049
4681#, c-format
4682msgid "%F%B: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
4683msgstr "%F%B: desbordamiento superior de rama desplazada en entrada PLT para «%s»\n"
6c37ac4d 4684
315aa1cf 4685#: elf64-x86-64.c:4102
041a1845 4686#, c-format
315aa1cf
NC
4687msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
4688msgstr "%F%B: desplazamiento PC-relativo desborda por encima el asiento GOT PLT para `%s'\n"
041a1845 4689
315aa1cf
NC
4690#: elfcode.h:760
4691msgid "warning: %B has a corrupt string table index - ignoring"
4692msgstr "aviso: %B tiene un índice de tablas de cadenas corrupto - se descarta"
4693
4694#: elfcode.h:1199
be2d1673 4695#, c-format
315aa1cf
NC
4696msgid "%B: version count (%Ld) does not match symbol count (%ld)"
4697msgstr "%B: contador de versión (%Ld) no coincide con la cuenta simbólica (%ld)"
be2d1673 4698
315aa1cf 4699#: elfcode.h:1456
6c37ac4d 4700#, c-format
315aa1cf
NC
4701msgid "%B(%A): relocation %d has invalid symbol index %ld"
4702msgstr "%B(%A): reubicación %d tiene un índice simbólico %ld inválido"
6c37ac4d 4703
315aa1cf
NC
4704#: elfcore.h:300
4705#, c-format
4706msgid "warning: %B is truncated: expected core file size >= %Lu, found: %llu"
4707msgstr "aviso: %B está truncado: esperaba el tamaño de fichero core >= %Lu, se encontró: %llu"
6c37ac4d 4708
315aa1cf
NC
4709#: elflink.c:1353
4710#, c-format
729ae8d2 4711msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
7cf80422 4712msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A"
9460ecda 4713
315aa1cf
NC
4714#: elflink.c:1359
4715#, c-format
729ae8d2 4716msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
ca58b19f 4717msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
729ae8d2 4718
315aa1cf
NC
4719#: elflink.c:1365
4720#, c-format
729ae8d2 4721msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
7cf80422 4722msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la referencia que no es TLS en %B"
729ae8d2 4723
315aa1cf
NC
4724#: elflink.c:1371
4725#, c-format
729ae8d2 4726msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
7cf80422 4727msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A"
729ae8d2 4728
315aa1cf
NC
4729#: elflink.c:2052
4730#, c-format
729ae8d2 4731msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
315aa1cf 4732msgstr "%B: redefinición inesperada del símbolo con versión indirecta «%s»"
729ae8d2 4733
315aa1cf
NC
4734#: elflink.c:2345
4735#, c-format
041a1845 4736msgid "%B: version node not found for symbol %s"
7cf80422 4737msgstr "%B: no se encuentra la versión del nodo para el símbolo %s"
729ae8d2 4738
315aa1cf
NC
4739#: elflink.c:2434
4740#, c-format
4741msgid "%B: bad reloc symbol index (%#Lx >= %#lx) for offset %#Lx in section `%A'"
4742msgstr "%B: indexado simbólico de reubicación equivocado (%#Lx >= %#lx) para desplazar %#Lx dentro de sección `%A'"
be2d1673 4743
315aa1cf
NC
4744#: elflink.c:2446
4745#, c-format
4746msgid "%B: non-zero symbol index (%#Lx) for offset %#Lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
4747msgstr "%B: índice simbólicos distinto de cero (%#Lx) para desplazamiento %#Lx en la sección `%A' cuando el fichero objeto no tiene ningún segmento simbólico"
ca58b19f 4748
315aa1cf
NC
4749#: elflink.c:2637
4750#, c-format
729ae8d2 4751msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
7cf80422 4752msgstr "%B: el tamaño de reubicación no coincide en %B sección %A"
729ae8d2 4753
315aa1cf 4754#: elflink.c:2955
6c37ac4d
NC
4755#, c-format
4756msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
315aa1cf
NC
4757msgstr "aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico «%s» no están definidos"
4758
4759#: elflink.c:3017
4760msgid "%P: copy reloc against protected `%T' is dangerous\n"
4761msgstr "%P: copiar reubicación frente a «%T» protegido es peligroso\n"
6c37ac4d 4762
315aa1cf
NC
4763#: elflink.c:3818
4764#, c-format
ca58b19f 4765msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
7cf80422 4766msgstr "%P: se encontró código máquina ELF alternativo (%d) en %B, se espera %d\n"
ca58b19f 4767
315aa1cf
NC
4768#: elflink.c:4484
4769#, c-format
729ae8d2 4770msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
7cf80422 4771msgstr "%B: %s: versión %u inválida (máximo %d)"
be2d1673 4772
315aa1cf
NC
4773#: elflink.c:4521
4774#, c-format
729ae8d2 4775msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
7cf80422 4776msgstr "%B: %s: versión requerida %d inválida"
be2d1673 4777
315aa1cf
NC
4778#: elflink.c:4932
4779#, c-format
1de34e0a 4780msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
315aa1cf
NC
4781msgstr "%B: referencia sin definir al símbolo «%s»"
4782
4783#: elflink.c:6008
4784#, c-format
4785msgid "%B: stack size specified and %s set"
4786msgstr "%B: tamaño de pila especificado y %s establecido"
1de34e0a 4787
315aa1cf
NC
4788#: elflink.c:6012
4789#, c-format
4790msgid "%B: %s not absolute"
4791msgstr "%B: %s no absoluto"
219576a4 4792
315aa1cf 4793#: elflink.c:6209
be2d1673 4794#, c-format
6c37ac4d 4795msgid "%s: undefined version: %s"
7cf80422 4796msgstr "%s: versión sin definir: %s"
be2d1673 4797
315aa1cf 4798#: elflink.c:6780
729ae8d2 4799msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
7cf80422 4800msgstr "%B: no se permite la sección .preinit_array en DSO"
9460ecda 4801
315aa1cf 4802#: elflink.c:8217
041a1845
NC
4803#, c-format
4804msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
7cf80422 4805msgstr "referencia %s sin definir en el símbolo complejo: %s"
041a1845 4806
315aa1cf 4807#: elflink.c:8372
041a1845
NC
4808#, c-format
4809msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
7cf80422 4810msgstr "operador desconocido '%c' en el símbolo complejo"
041a1845 4811
315aa1cf
NC
4812#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
4813#: elflink.c:8710
4814msgid "%B:%A: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection."
4815msgstr "%B:%A: error: referencias simbólicas %s reubicadas las cuales fueron quitadas para colección de basura."
4816
4817#: elflink.c:8713
4818msgid "%B:%A: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled."
4819msgstr "%B:%A: error: intente reenlazar con --gc-keep-exported activado."
4820
4821#: elflink.c:8949 elflink.c:8967 elflink.c:9006 elflink.c:9024
041a1845 4822msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
315aa1cf 4823msgstr "%B: no se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaños diferentes"
041a1845 4824
315aa1cf
NC
4825#. The section size is not divisible by either -
4826#. something is wrong.
4827#: elflink.c:8983 elflink.c:9040
041a1845 4828msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
315aa1cf 4829msgstr "%B: no se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaño desconocido"
041a1845 4830
315aa1cf 4831#: elflink.c:9092
9460ecda
NC
4832msgid "Not enough memory to sort relocations"
4833msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones"
4834
315aa1cf
NC
4835#: elflink.c:9360
4836#, c-format
041a1845
NC
4837msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
4838msgstr "%B: Demasiadas secciones: %d (>= %d)"
4839
315aa1cf
NC
4840#: elflink.c:9640
4841#, c-format
d5698657 4842msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
315aa1cf 4843msgstr "%B: el símbolo interno «%s» en %B está referenciado por DSO"
d5698657 4844
315aa1cf
NC
4845#: elflink.c:9643
4846#, c-format
d5698657 4847msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
315aa1cf 4848msgstr "%B: símbolo oculto «%s» en %B está referenciado por DSO"
d5698657 4849
315aa1cf
NC
4850#: elflink.c:9646
4851#, c-format
d5698657 4852msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
315aa1cf 4853msgstr "%B: el símbolo local «%s» en %B está referenciado por DSO"
729ae8d2 4854
315aa1cf
NC
4855#: elflink.c:9732
4856#, c-format
729ae8d2 4857msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
7cf80422 4858msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %A para la sección de entrada %A"
729ae8d2 4859
315aa1cf
NC
4860#: elflink.c:9886
4861#, c-format
d5698657 4862msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
315aa1cf 4863msgstr "%B: el símbolo protegido «%s» no está definido"
729ae8d2 4864
315aa1cf
NC
4865#: elflink.c:9889
4866#, c-format
d5698657 4867msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
315aa1cf 4868msgstr "%B: el símbolo interno «%s» no está definido"
d5698657 4869
315aa1cf
NC
4870#: elflink.c:9892
4871#, c-format
d5698657 4872msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
315aa1cf
NC
4873msgstr "%B: símbolo oculto «%s» no está definido"
4874
4875#: elflink.c:9923
4876#, c-format
4877msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'"
4878msgstr "%B: ninguna sección de versión simbólica para símbolo «%s» versionado"
d5698657 4879
315aa1cf
NC
4880#: elflink.c:10533
4881#, c-format
d5698657
NC
4882msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
4883msgstr "error: %B: el tamaño de la sección %A no es un múltiplo del tamaño de la dirección"
4884
315aa1cf
NC
4885#: elflink.c:10578
4886#, c-format
4887msgid "error: %B contains a reloc (%#Lx) for section %A that references a non-existent global symbol"
4888msgstr "error: %B contiene una reubicación (%#Lx) para la sección %A que refiere a un símbolo global no existente"
729ae8d2 4889
315aa1cf
NC
4890#: elflink.c:11333
4891#, c-format
eebf07fb
NC
4892msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
4893msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas [`%A' en %B] como desordenadas [`%A' en %B]"
729ae8d2 4894
315aa1cf 4895#: elflink.c:11339
219576a4 4896#, c-format
729ae8d2 4897msgid "%A has both ordered and unordered sections"
ca58b19f 4898msgstr "%A tiene secciones tanto ordenadas como desordenadas"
219576a4 4899
315aa1cf
NC
4900#: elflink.c:11441
4901msgid "%B: no symbol found for import library"
4902msgstr "%B: ningún símbolo encontrado para importar biblioteca"
4903
4904#: elflink.c:12063
4905#, c-format
d5698657 4906msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
315aa1cf 4907msgstr "%B: fichero de clase %s es incompatible con %s"
d5698657 4908
315aa1cf
NC
4909#: elflink.c:12280
4910msgid "%B: failed to generate import library"
4911msgstr "%B: fallaba al generar biblioteca importada"
729ae8d2 4912
315aa1cf 4913#: elflink.c:12399
219576a4
NC
4914#, c-format
4915msgid "warning: %s section has zero size"
7cf80422 4916msgstr "aviso: la sección %s es de tamaño cero"
219576a4 4917
315aa1cf 4918#: elflink.c:12447
a6dc81d2
NC
4919#, c-format
4920msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
315aa1cf 4921msgstr "aviso: la sección «%s» se está convirtiendo en una nota"
a6dc81d2 4922
315aa1cf 4923#: elflink.c:12539
a6dc81d2
NC
4924msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
4925msgstr "%P%X: un segmento de sólo lectura tiene reubicaciones dinámicas.\n"
4926
315aa1cf 4927#: elflink.c:12542
041a1845
NC
4928msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
4929msgstr "%P: aviso: se crea un DT_TEXTREL en un objeto compartido.\n"
4930
315aa1cf 4931#: elflink.c:12667
d11fd249 4932msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
7cf80422 4933msgstr "%P%X: no se pueden leer símbolos: %E\n"
d11fd249 4934
315aa1cf
NC
4935#: elflink.c:12829
4936msgid "%F%P: corrupt input: %B\n"
4937msgstr "%F%P: entrada corrupta: %B\n"
041a1845 4938
315aa1cf
NC
4939#: elflink.c:13495
4940#, c-format
4941msgid "%B: %A+%#Lx: No symbol found for INHERIT"
4942msgstr "%B: %A+%#Lx: Ningún símbolo encontrado para INHERIT"
6c37ac4d 4943
315aa1cf 4944#: elflink.c:13671
a6dc81d2
NC
4945#, c-format
4946msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
4947msgstr "No se reconoce INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
041a1845 4948
315aa1cf 4949#: elfxx-mips.c:1444
219576a4 4950msgid "static procedure (no name)"
7cf80422 4951msgstr "procedimiento estático (sin nombre)"
219576a4 4952
315aa1cf 4953#: elfxx-mips.c:5628
a6dc81d2 4954msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
315aa1cf 4955msgstr "Funciones MIPS16 y microMIPS no se pueden llamar unas a otras"
a6dc81d2 4956
315aa1cf
NC
4957#: elfxx-mips.c:6376
4958msgid "%X%H: Unsupported JALX to the same ISA mode\n"
4959msgstr "%X%H: JALX no soportado para el mismo modo ISA\n"
219576a4 4960
315aa1cf
NC
4961#: elfxx-mips.c:6409
4962msgid "%X%H: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
4963msgstr "%X%H: omisión no permitido entre modos ISA; considere recompilar con el entrelazado activado\n"
4964
4965#: elfxx-mips.c:6454
4966msgid "%X%H: Cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
4967msgstr "%X%H: no puede convertir rama entre modos ISA a JALX: reubicando fuera de límite\n"
4968
4969#: elfxx-mips.c:6466
4970msgid "%X%H: Unsupported branch between ISA modes\n"
4971msgstr "%X%H: rama no soportada entre modos ISA\n"
4972
4973#: elfxx-mips.c:7144 elfxx-mips.c:7379
4974#, c-format
eebf07fb 4975msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
315aa1cf 4976msgstr "%B: Aviso: el tamaño de opción «%s» %u equivocado es más pequeño que su encabezado"
eebf07fb 4977
315aa1cf
NC
4978#: elfxx-mips.c:8135 elfxx-mips.c:8261
4979#, c-format
d11fd249 4980msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
315aa1cf 4981msgstr "%B: Aviso: no se puede determinar la función objetivo para la sección de cabo «%s»"
d11fd249 4982
315aa1cf
NC
4983#: elfxx-mips.c:8393
4984#, c-format
729ae8d2 4985msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
7cf80422 4986msgstr "%B: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
219576a4 4987
315aa1cf
NC
4988#: elfxx-mips.c:8465
4989#, c-format
4990msgid "%B: GOT reloc at %#Lx not expected in executables"
4991msgstr "%B: reubicación GOT en %#Lx no esperado en ejecutables"
041a1845 4992
315aa1cf
NC
4993#: elfxx-mips.c:8603
4994#, c-format
4995msgid "%B: CALL16 reloc at %#Lx not against global symbol"
4996msgstr "%B: reubicación CALL16 en %Lx no contra símbolo global"
219576a4 4997
315aa1cf 4998#: elfxx-mips.c:9226
d11fd249
NC
4999#, c-format
5000msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
7cf80422 5001msgstr "reubicaciones que no son dinámicas se refieren al símbolo dinámico %s"
d11fd249 5002
315aa1cf
NC
5003#: elfxx-mips.c:10146
5004#, c-format
5005msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#Lx in section `%A'"
5006msgstr "%B: no se puede encontrar una reubicación LO16 coincidente contra «%s» para %s en %#Lx en la sección `%A'"
041a1845 5007
315aa1cf 5008#: elfxx-mips.c:10286
041a1845 5009msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
7cf80422 5010msgstr "la sección small-data excede los 64KB; disminuya el límite de tamaño de small-data (vea la opción -G)"
041a1845 5011
315aa1cf
NC
5012#: elfxx-mips.c:10305
5013msgid "Cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
5014msgstr "No puede convertir una omisión a JALX para una dirección que no está alineada con word"
5015
5016#: elfxx-mips.c:10308
5017msgid "Jump to a non-word-aligned address"
5018msgstr "Omite a una dirección no alineada con word"
5019
5020#: elfxx-mips.c:10309
5021msgid "Jump to a non-instruction-aligned address"
5022msgstr "Omite a una dirección que no está alineada con instrucción"
5023
5024#: elfxx-mips.c:10312
5025msgid "Cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
5026msgstr "No puede convertir una rama a JALX para una dirección no está alineada con word"
5027
5028#: elfxx-mips.c:10314
5029msgid "Branch to a non-instruction-aligned address"
5030msgstr "Rama a una dirección que no está alineada con instrucción"
5031
5032#: elfxx-mips.c:10316
5033msgid "PC-relative load from unaligned address"
5034msgstr "Carga relativa PC desde dirección no alineada"
5035
5036#: elfxx-mips.c:10690 elfxx-mips.c:11258
5037#, c-format
5038msgid "%B: `%A' offset of %Ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC"
5039msgstr "%B: desplazamiento `%A' de %Ld desde `%A' más allá que el rango de ADDIUPC"
5040
5041#: elfxx-mips.c:14121
5042#, c-format
5043msgid "%B: Unknown architecture %s"
5044msgstr "%B: arquitectura %d desconocida"
5045
5046#: elfxx-mips.c:14380
5047msgid "%B: .reginfo section size should be %d bytes, actual size is %d"
5048msgstr "%B: tamaño de sección .reginfo debería ser de %d bytes, tamaño actual es %d"
5049
5050#: elfxx-mips.c:14659
5051#, c-format
5052msgid "%B: illegal section name `%A'"
5053msgstr "%B: nombre de sección ilegal `%A'"
5054
5055#: elfxx-mips.c:14936
5056msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
5057msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros de llamadas ABI con ficheros que no son de llamadas ABI"
5058
5059#: elfxx-mips.c:14953
5060msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
5061msgstr "%B: se enlaza código de 32-bit con código de 64-bit"
5062
5063#: elfxx-mips.c:14985 elfxx-mips.c:15051 elfxx-mips.c:15066
5064#, c-format
5065msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
5066msgstr "%B: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
5067
5068#: elfxx-mips.c:15009
5069#, c-format
5070msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
5071msgstr "%B: no coincide ABI: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
5072
5073#: elfxx-mips.c:15034
5074#, c-format
5075msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
5076msgstr "%B: no coincide ASE: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos"
5077
5078#: elfxx-mips.c:15168
5079msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
5080msgstr "Aviso: %B emplea la ABI de coma flotante desconocida %d (establecida por %B), %B emplea ABI con coma flotante %d desconocida"
5081
5082#: elfxx-mips.c:15174
5083#, c-format
5084msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s"
5085msgstr "Aviso: %B utiliza coma flotante ABI %d (establecido por %B), %B emplea %s"
5086
5087#: elfxx-mips.c:15180
5088#, c-format
5089msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
5090msgstr "Aviso: %B emplea %s (establece por %B), %B emplea punto flotante ABI desconocido %d"
a6dc81d2 5091
315aa1cf 5092#: elfxx-mips.c:15194
219576a4 5093#, c-format
315aa1cf
NC
5094msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s"
5095msgstr "Aviso: %B emplea %s (establecido por %B), %B emplea %s"
219576a4 5096
315aa1cf
NC
5097#: elfxx-mips.c:15213
5098#, c-format
5099msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
5100msgstr "Aviso: %B utiliza %s (establecido por %B), %B utiliza ABI MSA desconocido %d"
041a1845 5101
315aa1cf
NC
5102#: elfxx-mips.c:15225
5103#, c-format
5104msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s"
5105msgstr "Aviso: %B emplea la ABI MSA desconocida%d (establece por %B), %B emplea %s"
d11fd249 5106
315aa1cf
NC
5107#: elfxx-mips.c:15234
5108#, c-format
5109msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
5110msgstr "Aviso: %B emplea MSA ABI %d desconocida (establece por %B), %B emplea MSA ABI %d"
d11fd249 5111
315aa1cf 5112#: elfxx-mips.c:15296
729ae8d2 5113msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
315aa1cf 5114msgstr "%B: endianez es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
6c37ac4d 5115
315aa1cf 5116#: elfxx-mips.c:15310
729ae8d2 5117msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
7cf80422 5118msgstr "%B: la ABI es incompatible con aquella de la emulación seleccionada"
219576a4 5119
315aa1cf
NC
5120#: elfxx-mips.c:15362
5121msgid "%B: warning: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
5122msgstr "%B: aviso: ISA inconsistente entre e_flags y .MIPS.abiflags"
5123
5124#: elfxx-mips.c:15367
5125msgid "%B: warning: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
5126msgstr "%B: aviso: ABI FP inconsistente entre .gnu.attributes y .MIPS.abiflags"
5127
5128#: elfxx-mips.c:15371
5129msgid "%B: warning: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
5130msgstr "%B: aviso: ASEs inconsistentes entre e_flags y .MIPS.abiflags"
5131
5132#: elfxx-mips.c:15378
5133msgid "%B: warning: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
5134msgstr "%B: aviso: Extensiones ISA inconsistente entre e_flags y .MIPS.abiflags"
5135
5136#: elfxx-mips.c:15382
5137msgid "%B: warning: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
5138msgstr "%B: aviso: Marca inesperada den el campo flags2 de .MIPS.abiflags (0x%lx)"
5139
5140#: elfxx-mips.c:15571
5141msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
5142msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 llamadas-guardadas)"
5143
5144#: elfxx-mips.c:15621 elfxx-mips.c:15632
5145msgid "None"
5146msgstr "Ninguno"
5147
5148#: elfxx-mips.c:15623 elfxx-mips.c:15695
5149msgid "Unknown"
5150msgstr "Desconocida"
5151
5152#: elfxx-mips.c:15706
5153#, c-format
5154msgid "Hard or soft float\n"
5155msgstr "Hard o soft flotante\n"
5156
5157#: elfxx-mips.c:15709
5158#, c-format
5159msgid "Hard float (double precision)\n"
5160msgstr "Coma flotante de hard (precisión doble)\n"
5161
5162#: elfxx-mips.c:15712
5163#, c-format
5164msgid "Hard float (single precision)\n"
5165msgstr "Coma flotante de hard (precisión sencilla)\n"
5166
5167#: elfxx-mips.c:15715
5168#, c-format
5169msgid "Soft float\n"
5170msgstr "Flotante soft\n"
d11fd249 5171
315aa1cf
NC
5172#: elfxx-mips.c:15718
5173#, c-format
5174msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
5175msgstr "Flotante hard (FPU 12 llamadas-guardadas MIPS32r2 de 64-bit)\n"
219576a4 5176
315aa1cf
NC
5177#: elfxx-mips.c:15721
5178#, c-format
5179msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
5180msgstr "Flotante Hard (32-bit CPU, cualquier FPU)\n"
219576a4 5181
315aa1cf
NC
5182#: elfxx-mips.c:15724
5183#, c-format
5184msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
5185msgstr "Flotante Hard (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
219576a4 5186
315aa1cf
NC
5187#: elfxx-mips.c:15727
5188#, c-format
5189msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
5190msgstr "Flotante Hard compacto (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
a6dc81d2 5191
315aa1cf 5192#: elfxx-mips.c:15759
729ae8d2 5193#, c-format
219576a4
NC
5194msgid " [abi=O32]"
5195msgstr " [abi=O32]"
5196
315aa1cf 5197#: elfxx-mips.c:15761
729ae8d2 5198#, c-format
219576a4
NC
5199msgid " [abi=O64]"
5200msgstr " [abi=O64]"
5201
315aa1cf 5202#: elfxx-mips.c:15763
729ae8d2 5203#, c-format
219576a4
NC
5204msgid " [abi=EABI32]"
5205msgstr " [abi=EABI32]"
5206
315aa1cf 5207#: elfxx-mips.c:15765
729ae8d2 5208#, c-format
219576a4
NC
5209msgid " [abi=EABI64]"
5210msgstr " [abi=EABI64]"
5211
315aa1cf 5212#: elfxx-mips.c:15767
729ae8d2 5213#, c-format
219576a4
NC
5214msgid " [abi unknown]"
5215msgstr " [abi desconocido]"
5216
315aa1cf 5217#: elfxx-mips.c:15769
729ae8d2 5218#, c-format
219576a4
NC
5219msgid " [abi=N32]"
5220msgstr " [abi=N32]"
5221
315aa1cf 5222#: elfxx-mips.c:15771
729ae8d2 5223#, c-format
219576a4
NC
5224msgid " [abi=64]"
5225msgstr " [abi=64]"
5226
315aa1cf 5227#: elfxx-mips.c:15773
729ae8d2 5228#, c-format
219576a4
NC
5229msgid " [no abi set]"
5230msgstr " [no hay conjunto abi]"
5231
315aa1cf 5232#: elfxx-mips.c:15798
729ae8d2 5233#, c-format
219576a4
NC
5234msgid " [unknown ISA]"
5235msgstr " [ISA desconocido]"
5236
315aa1cf 5237#: elfxx-mips.c:15818
729ae8d2 5238#, c-format
219576a4
NC
5239msgid " [not 32bitmode]"
5240msgstr " [no es modo 32bit]"
5241
315aa1cf
NC
5242#: elfxx-riscv.c:955
5243#, c-format
5244msgid "unrecognized relocation (0x%x)"
5245msgstr "reubicación no reconocida (0x%x)"
5246
5247#: elfxx-sparc.c:639
eebf07fb
NC
5248#, c-format
5249msgid "invalid relocation type %d"
7cf80422 5250msgstr "tipo de reubicación %d inválido"
eebf07fb 5251
315aa1cf
NC
5252#: elfxx-sparc.c:3129
5253#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5024
5254#, c-format
5255msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
5256msgstr "%B: reubicación %s frente al símbolo STT_GNU_IFUNC «%s» no es manipulada por %s"
5257
5258#: elfxx-tilegx.c:4241
5259#, c-format
a6dc81d2
NC
5260msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
5261msgstr "%B: No se pueden enlazar juntos los objetos %s y %s."
5262
315aa1cf
NC
5263#: elfxx-x86.c:570
5264#, c-format
5265msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in read-only section `%A'\n"
5266msgstr "%P: %B: aviso: reubicación contra «%s» en sección `%A' de sólo lectura\n"
5267
5268#: elfxx-x86.c:954
5269msgid "%P: %B: warning: relocation in read-only section `%A'\n"
5270msgstr "%P: %B: aviso: reubicación en sección de sólo lectura `%A'\n"
5271
5272#: elfxx-x86.c:1287
5273msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n"
5274msgstr "%P%X: segmento de sólo lectura tiene reubicaciones dinámicas IFUNC; recompile con -fPIC\n"
5275
5276#: elfxx-x86.c:2241
5277msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA used size: 0x%x>"
5278msgstr "error: %B: <corrompe tamaño ISA x86 utilizado: 0x%x>"
5279
5280#: elfxx-x86.c:2243
5281msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>"
5282msgstr "error: %B: <corrompe tamaño ISA x86 requerido: 0x%x>"
5283
5284#: elfxx-x86.c:2244
5285msgid "error: %B: <corrupt x86 feature size: 0x%x>"
5286msgstr "error: %B: <corrompe tamaño característico x86: 0x%x>"
5287
5288#: elfxx-x86.c:2416
5289msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
5290msgstr "%F%P: fallado al crear sección propietaria GNU\n"
5291
5292#: elfxx-x86.c:2421
5293#, c-format
5294msgid "%F%A: failed to align section\n"
5295msgstr "%F%A: falló para alinear sección\n"
5296
5297#: elfxx-x86.c:2571
5298msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
5299msgstr "%F%P: fallado al crear secciones dinámicas VxWorks\n"
5300
5301#: elfxx-x86.c:2580
5302msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
5303msgstr "%F%P: fallado al crear sección GOT\n"
5304
5305#: elfxx-x86.c:2598
5306msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
5307msgstr "%F%P: fallado al crear sección ifunc\n"
5308
5309#: elfxx-x86.c:2639
5310msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
5311msgstr "%F%P: fallado al crear sección GOT PLT\n"
5312
5313#: elfxx-x86.c:2660
5314msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
5315msgstr "%F%P: fallado al crear sección PLT IBT-activo\n"
5316
5317#: elfxx-x86.c:2675
5318msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
5319msgstr "%F%P: fallado al crear sección BND PLT\n"
5320
5321#: elfxx-x86.c:2696
5322msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
5323msgstr "%F%P: fallado al crear sección PLT .eh_frame\n"
5324
5325#: elfxx-x86.c:2709
5326msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
5327msgstr "%F%P: fallado al crear sección GOT PLT .eh_frame\n"
5328
5329#: elfxx-x86.c:2723
5330msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
5331msgstr "%F%P: fallado al crear sección PLT .eh_frame\n"
5332
5333#: i386linux.c:416 m68klinux.c:419 sparclinux.c:412
be2d1673
NC
5334#, c-format
5335msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
315aa1cf 5336msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida «%s»\n"
be2d1673 5337
315aa1cf 5338#: i386linux.c:424 m68klinux.c:428 sparclinux.c:421
be2d1673
NC
5339#, c-format
5340msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
315aa1cf 5341msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida «%s.so.%s»\n"
be2d1673 5342
315aa1cf
NC
5343#: i386linux.c:611 i386linux.c:661 m68klinux.c:617 m68klinux.c:665
5344#: sparclinux.c:608 sparclinux.c:658
be2d1673
NC
5345#, c-format
5346msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
7cf80422 5347msgstr "El símbolo %s no está definido para composturas\n"
be2d1673 5348
315aa1cf 5349#: i386linux.c:685 m68klinux.c:689 sparclinux.c:682
be2d1673
NC
5350msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
5351msgstr "Aviso: no coincide la cuenta de composturas\n"
5352
041a1845 5353#: ieee.c:159
be2d1673 5354#, c-format
315aa1cf
NC
5355msgid "%B: string too long (%ld chars, max 65535)"
5356msgstr "%B: cadena muy larga (%ld caracteres, máx 65535)"
5357
5358#: ieee.c:226
5359#, c-format
5360msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx"
5361msgstr "Interpretador IEEE: longitud de cadena textual: %#lx más largo que búfer: %#lx"
be2d1673 5362
315aa1cf 5363#: ieee.c:302
be2d1673 5364#, c-format
315aa1cf
NC
5365msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
5366msgstr "%B: símbolo «%s» marcas 0x%x no reconocido"
be2d1673 5367
315aa1cf
NC
5368#: ieee.c:837
5369#, c-format
729ae8d2 5370msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
315aa1cf 5371msgstr "%B: registro ATI %u sin implementar para el símbolo %u"
be2d1673 5372
315aa1cf
NC
5373#: ieee.c:862
5374#, c-format
5375msgid "%B: unexpected ATN type %Ld in external part"
5376msgstr "%B: tipo ATN %Ld inesperado en la parte externa"
be2d1673 5377
315aa1cf 5378#: ieee.c:884
729ae8d2 5379msgid "%B: unexpected type after ATN"
7cf80422 5380msgstr "%B: tipo inesperado después de ATN"
be2d1673 5381
041a1845 5382#: ihex.c:230
315aa1cf 5383#, c-format
729ae8d2 5384msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
315aa1cf 5385msgstr "%B:%d: carácter «%s» inesperado en el fichero Hex Intel"
be2d1673 5386
315aa1cf
NC
5387#: ihex.c:338
5388#, c-format
729ae8d2 5389msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
315aa1cf 5390msgstr "%B:%u: equivocación de comprobación sumatoria en el fichero Hex Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)"
be2d1673 5391
315aa1cf
NC
5392#: ihex.c:394
5393#, c-format
729ae8d2 5394msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
315aa1cf 5395msgstr "%B:%u: equivocación de longitud de registro de dirección extendida en el fichero Hex Intel"
be2d1673 5396
315aa1cf
NC
5397#: ihex.c:412
5398#, c-format
729ae8d2 5399msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
315aa1cf 5400msgstr "%B:%u: equivocación de longitud de dirección de inicio extendida en el fichero Hex Intel"
be2d1673 5401
315aa1cf
NC
5402#: ihex.c:430
5403#, c-format
729ae8d2 5404msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
315aa1cf 5405msgstr "%B:%u: equivocación de longitud de registro de dirección lineal extendida en el fichero Hex Intel"
be2d1673 5406
315aa1cf
NC
5407#: ihex.c:448
5408#, c-format
729ae8d2 5409msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
315aa1cf 5410msgstr "%B:%u: equivocación de longitud de dirección de inicio lineal extendida en el fichero Hex Intel"
be2d1673 5411
315aa1cf
NC
5412#: ihex.c:466
5413#, c-format
729ae8d2 5414msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
315aa1cf 5415msgstr "%B:%u: no se reconoce el tipo ihex %u en el fichero Hex Intel"
be2d1673 5416
315aa1cf 5417#: ihex.c:585
729ae8d2
AM
5418msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
5419msgstr "%B: error interno en ihex_read_section"
be2d1673 5420
315aa1cf 5421#: ihex.c:619
729ae8d2 5422msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
315aa1cf 5423msgstr "%B: longitud seccional equivocada en ihex_read_section"
be2d1673 5424
315aa1cf 5425#: ihex.c:830
ff3063f5 5426#, c-format
315aa1cf
NC
5427msgid "%B: address %#Lx out of range for Intel Hex file"
5428msgstr "%B: dirección %#Lx está fuera de rango para el fichero Hexadecimal de Intel"
be2d1673 5429
315aa1cf
NC
5430#: libbfd.c:799
5431#, c-format
1de34e0a 5432msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
7cf80422 5433msgstr "%B: no se puede obtener la sección %A descomprimida"
1de34e0a 5434
315aa1cf 5435#: libbfd.c:963
ff3063f5 5436#, c-format
3b16e843 5437msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
7cf80422 5438msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto en %s línea %d en %s\n"
9460ecda 5439
315aa1cf 5440#: libbfd.c:966
ff3063f5 5441#, c-format
3b16e843 5442msgid "Deprecated %s called\n"
7cf80422 5443msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto\n"
3b16e843 5444
315aa1cf
NC
5445#: linker.c:1678
5446#, c-format
729ae8d2 5447msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
315aa1cf 5448msgstr "%B: el símbolo indirecto «%s» para «%s» es un bucle"
be2d1673 5449
315aa1cf 5450#: linker.c:2548
be2d1673 5451#, c-format
6c37ac4d 5452msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
7cf80422 5453msgstr "Se intentó hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s"
be2d1673 5454
315aa1cf
NC
5455#: linker.c:2834
5456#, c-format
a6dc81d2
NC
5457msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
5458msgstr "%B: se descarta la sección duplicada `%A'\n"
5459
315aa1cf
NC
5460#: linker.c:2844 linker.c:2854
5461#, c-format
a6dc81d2
NC
5462msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
5463msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene tamaño diferente\n"
5464
315aa1cf
NC
5465#: linker.c:2863 linker.c:2869
5466#, c-format
a6dc81d2
NC
5467msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n"
5468msgstr "%B: no se puede leer el contenido de la sección `%A'\n"
729ae8d2 5469
315aa1cf
NC
5470#: linker.c:2874
5471#, c-format
a6dc81d2
NC
5472msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n"
5473msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene contenido diferente\n"
729ae8d2 5474
315aa1cf
NC
5475#: linker.c:3362
5476msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
5477msgstr "%B: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian"
5478
5479#: linker.c:3365
5480msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
5481msgstr "%B: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian"
5482
5483#: mach-o.c:779
d5698657
NC
5484msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
5485msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: no se pueden cargar símbolos"
5486
315aa1cf
NC
5487#: mach-o.c:1981
5488msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
5489msgstr "disculpe: modtab, toc y extrefsyms aún no están implementados para órdenes dysymtab."
d5698657 5490
315aa1cf 5491#: mach-o.c:2424
d5698657 5492#, c-format
315aa1cf
NC
5493msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
5494msgstr "mach-o: hay demasiadas secciones (%u) máximo es 255.\n"
d5698657 5495
315aa1cf 5496#: mach-o.c:2531
d5698657 5497#, c-format
315aa1cf
NC
5498msgid "unable to allocate data for load command %#x"
5499msgstr "incapaz de ubicar datos para orden de carga %#x"
d5698657 5500
315aa1cf 5501#: mach-o.c:2636
d5698657 5502#, c-format
315aa1cf
NC
5503msgid "unable to write unknown load command %#x"
5504msgstr "incapaz de escribir orden de carga desconocida %#x"
d5698657 5505
315aa1cf 5506#: mach-o.c:2820
d5698657 5507#, c-format
315aa1cf
NC
5508msgid "section address (%#Lx) below start of segment (%#Lx)"
5509msgstr "sección direccional (%#Lx) bajo inicio de segmento (%#Lx)"
d5698657 5510
315aa1cf 5511#: mach-o.c:2961
d5698657 5512#, c-format
315aa1cf
NC
5513msgid "unable to layout unknown load command %#x"
5514msgstr "incapaz de distribuir orden de carga desconocida %#x"
d5698657 5515
315aa1cf 5516#: mach-o.c:3497
d5698657 5517#, c-format
315aa1cf
NC
5518msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
5519msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: valor de alineamiento sobrepasado: %#lx, utilizando 32 en su lugar"
d5698657 5520
315aa1cf 5521#: mach-o.c:3540
d5698657 5522#, c-format
315aa1cf
NC
5523msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
5524msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: valor de alineamiento sobrepasado: %#lx, utilizando 32 en su lugar"
d5698657 5525
315aa1cf 5526#: mach-o.c:3591
d5698657 5527#, c-format
315aa1cf
NC
5528msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
5529msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: no se pueden leer %d bytes en %u"
d5698657 5530
315aa1cf 5531#: mach-o.c:3610
ca58b19f 5532#, c-format
315aa1cf
NC
5533msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
5534msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nombre fuera de rango (%lu >= %u)"
ca58b19f 5535
315aa1cf 5536#: mach-o.c:3693
ca58b19f 5537#, c-format
315aa1cf
NC
5538msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
5539msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo «%s» especificó la sección inválida %d (máximo %lu): se cambia a indefinido"
ca58b19f 5540
315aa1cf 5541#: mach-o.c:3712
ca58b19f 5542#, c-format
315aa1cf
NC
5543msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
5544msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo «%s» especificó el campo de tipo 0x%x inválido: se cambia a indefinido"
ca58b19f 5545
315aa1cf
NC
5546#: mach-o.c:3789
5547msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
5548msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: no se puede reservar memoria para símbolos"
ca58b19f 5549
315aa1cf
NC
5550#: mach-o.c:4762
5551msgid "%B: unknown load command %#x"
5552msgstr "%B: orden de carga desconocida %#x"
ca58b19f 5553
315aa1cf 5554#: mach-o.c:4953
ca58b19f 5555#, c-format
315aa1cf
NC
5556msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
5557msgstr "bfd_mach_o_scan: arquitectura 0x%lx/0x%lx desconocida"
ca58b19f 5558
315aa1cf 5559#: mach-o.c:5058
ca58b19f 5560#, c-format
315aa1cf
NC
5561msgid "unknown header byte-order value %#x"
5562msgstr "valor de encabezado de orden de byte %#x desconocido"
ca58b19f 5563
315aa1cf 5564#: merge.c:868
ca58b19f 5565#, c-format
315aa1cf
NC
5566msgid "%B: access beyond end of merged section (%Ld)"
5567msgstr "%B: acceso más allá de sección combinada (%Ld)"
ca58b19f 5568
315aa1cf 5569#: mmo.c:468
be2d1673 5570#, c-format
315aa1cf
NC
5571msgid "%B: No core to allocate section name %s\n"
5572msgstr "%B: ningún núcleo para reservar nombre de sección %s\n"
be2d1673 5573
315aa1cf 5574#: mmo.c:544
be2d1673 5575#, c-format
315aa1cf
NC
5576msgid "%B: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
5577msgstr "%B: ningún núcleo para reservar un símbolo de %d bytes de longitud\n"
be2d1673 5578
315aa1cf 5579#: mmo.c:958
be2d1673 5580#, c-format
315aa1cf
NC
5581msgid "%B: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#Lx"
5582msgstr "%B: intenta emitir contenidos en dirección no múltiplo de 4 %#Lx"
be2d1673 5583
315aa1cf
NC
5584#: mmo.c:1255
5585msgid "%B: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
5586msgstr "%B: fichero mmo inválido: el valor de iniciación para $255 no es `Main'\n"
be2d1673 5587
315aa1cf 5588#: mmo.c:1402
be2d1673 5589#, c-format
315aa1cf
NC
5590msgid "%B: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
5591msgstr "%B: secuencia de anchura de carácter 0x%02X 0x%02X tras nombre simbólico iniciada con «%s» no admitida\n"
be2d1673 5592
315aa1cf 5593#: mmo.c:1636
be2d1673 5594#, c-format
315aa1cf
NC
5595msgid "%B: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
5596msgstr "%B: fichero mmo inválido: código de operación-l `%d' no compatible\n"
be2d1673 5597
315aa1cf 5598#: mmo.c:1647
be2d1673 5599#, c-format
315aa1cf
NC
5600msgid "%B: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
5601msgstr "%B: fichero mmo inválido: se esperaba YZ = 1 se obtuvo YZ = %d para lop_quote\n"
be2d1673 5602
315aa1cf 5603#: mmo.c:1685
be2d1673 5604#, c-format
315aa1cf
NC
5605msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
5606msgstr "%B: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 o z = 2, se obtuvo z = %d para lop_loc\n"
be2d1673 5607
315aa1cf 5608#: mmo.c:1736
be2d1673 5609#, c-format
315aa1cf
NC
5610msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
5611msgstr "%B: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 o z = 2, se obtuvo z = %d para lop_fixo\n"
be2d1673 5612
315aa1cf 5613#: mmo.c:1777
be2d1673 5614#, c-format
315aa1cf
NC
5615msgid "%B: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
5616msgstr "%B: fichero mmo inválido: se esperaba y = 0, se obtuvo y = %d para lop_fixrx\n"
be2d1673 5617
315aa1cf 5618#: mmo.c:1788
be2d1673 5619#, c-format
315aa1cf
NC
5620msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
5621msgstr "%B: fichero mmo inválido: se esperaba z = 16 o z = 24, se obtuvo z = %d para lop_fixrx\n"
be2d1673 5622
315aa1cf 5623#: mmo.c:1813
be2d1673 5624#, c-format
315aa1cf
NC
5625msgid "%B: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
5626msgstr "%B: fichero mmo inválido: el byte inicial del operando word debe ser 0 o 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n"
be2d1673 5627
315aa1cf 5628#: mmo.c:1838
be2d1673 5629#, c-format
315aa1cf
NC
5630msgid "%B: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
5631msgstr "%B: no se puede reservar el nombre de fichero para el número de fichero %d, %d bytes\n"
be2d1673 5632
315aa1cf 5633#: mmo.c:1860
be2d1673 5634#, c-format
315aa1cf
NC
5635msgid "%B: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
5636msgstr "%B: fichero mmo inválido: el número de fichero %d «%s», ya se había introducido como «%s»\n"
be2d1673 5637
315aa1cf 5638#: mmo.c:1874
be2d1673 5639#, c-format
315aa1cf
NC
5640msgid "%B: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
5641msgstr "%B: fichero mmo inválido: no se especificó un nombre de fichero para el número %d antes de utilizarse\n"
be2d1673 5642
315aa1cf 5643#: mmo.c:1981
be2d1673 5644#, c-format
315aa1cf
NC
5645msgid "%B: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
5646msgstr "%B: fichero mmo inválido: campos ‘y’ y ‘z’ de lop_stab no cero, y: %d, z: %d\n"
be2d1673 5647
315aa1cf 5648#: mmo.c:2018
be2d1673 5649#, c-format
315aa1cf
NC
5650msgid "%B: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
5651msgstr "%B: fichero mmo inválido: lop_end no es el último elemento en el fichero\n"
be2d1673 5652
315aa1cf 5653#: mmo.c:2032
be2d1673 5654#, c-format
315aa1cf
NC
5655msgid "%B: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
5656msgstr "%B: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de tetras al lop_stab precedente (%ld)\n"
be2d1673 5657
315aa1cf 5658#: mmo.c:2743
be2d1673 5659#, c-format
315aa1cf
NC
5660msgid "%B: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
5661msgstr "%B: segmento simbólico no válido: símbolo duplicado «%s»\n"
be2d1673 5662
315aa1cf 5663#: mmo.c:2986
be2d1673 5664#, c-format
315aa1cf
NC
5665msgid "%B: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
5666msgstr "%B: Definición de símbolo equivocada: `Main' se estableció como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n"
be2d1673 5667
315aa1cf 5668#: mmo.c:3085
be2d1673 5669#, c-format
315aa1cf
NC
5670msgid "%B: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
5671msgstr "%B: aviso: segmento simbólico es muy grande para mmo, más grande que 65535 words de 32-bit: %d. Solamente será emitida `Main'.\n"
be2d1673 5672
315aa1cf 5673#: mmo.c:3131
be2d1673 5674#, c-format
315aa1cf
NC
5675msgid "%B: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
5676msgstr "%B: error interno, el segmento simbólico modificó el tamaño desde %d hasta %d words\n"
be2d1673 5677
315aa1cf 5678#: mmo.c:3184
be2d1673 5679#, c-format
315aa1cf
NC
5680msgid "%B: internal error, internal register section %A had contents\n"
5681msgstr "%B: error interno, sección interna registrada %A tuvo contenidos\n"
be2d1673 5682
315aa1cf
NC
5683#: mmo.c:3235
5684msgid "%B: no initialized registers; section length 0\n"
5685msgstr "%B: sin registros inicializados: longitud seccional 0\n"
be2d1673 5686
315aa1cf 5687#: mmo.c:3242
be2d1673 5688#, c-format
315aa1cf
NC
5689msgid "%B: too many initialized registers; section length %Ld"
5690msgstr "%B: demasiados registros iniciados: longitud seccional %Ld"
be2d1673 5691
315aa1cf 5692#: mmo.c:3247
be2d1673 5693#, c-format
315aa1cf
NC
5694msgid "%B: invalid start address for initialized registers of length %Ld: %#Lx"
5695msgstr "%B: dirección de inicio inválida para los registros inicializados de longitud %Ld: %#Lx"
be2d1673 5696
315aa1cf 5697#: oasys.c:881
be2d1673 5698#, c-format
315aa1cf
NC
5699msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys"
5700msgstr "%B: no se puede representar la sección «%A» en oasys"
be2d1673 5701
315aa1cf 5702#: osf-core.c:127
be2d1673 5703#, c-format
9460ecda 5704msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
315aa1cf 5705msgstr "Tipo seccional de fichero núcleo OSF/1 %d sin manipular\n"
be2d1673 5706
315aa1cf 5707#: pe-mips.c:609
d11fd249
NC
5708msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
5709msgstr "%B: `ld -r' no se admite con objetos PE MIPS\n"
5710
5711#. OK, at this point the following variables are set up:
5712#. src = VMA of the memory we're fixing up
5713#. mem = pointer to memory we're fixing up
5714#. val = VMA of what we need to refer to.
315aa1cf
NC
5715#: pe-mips.c:720
5716#, c-format
d11fd249
NC
5717msgid "%B: unimplemented %s\n"
5718msgstr "%B: %s sin implementar\n"
5719
315aa1cf 5720#: pe-mips.c:746
d11fd249 5721msgid "%B: jump too far away\n"
315aa1cf 5722msgstr "%B: omitir demasiado lejos\n"
d11fd249 5723
315aa1cf 5724#: pe-mips.c:772
d11fd249 5725msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
315aa1cf 5726msgstr "%B: pair/reflo equivocado tras refhi\n"
d11fd249 5727
315aa1cf 5728#: pef.c:526
d5698657
NC
5729#, c-format
5730msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
5731msgstr "bfd_pef_scan: arquitectura 0x%lx desconocida"
5732
315aa1cf
NC
5733#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004.
5734#: pei-x86_64.c:281
5735#, c-format
5736msgid "Unknown: %x"
5737msgstr "Desconocido: %x"
5738
5739#: pei-x86_64.c:331
5740#, c-format
5741msgid "warning: xdata section corrupt\n"
5742msgstr "aviso: sección de datos xdata corrupto\n"
5743
5744#: pei-x86_64.c:341
5745#, c-format
5746msgid "warning: xdata section corrupt"
5747msgstr "aviso: sección de datos xdata corrupta"
5748
5749#: pei-x86_64.c:401
5750#, c-format
5751msgid "Too many unwind codes (%ld)\n"
5752msgstr "Demasiados códigos unwind (%ld)\n"
5753
5754#: pei-x86_64.c:491
5755#, c-format
5756msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
5757msgstr ""
5758"Aviso: tamaño de sección %s (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
5759"\n"
5760
5761#: pei-x86_64.c:498
5762#, c-format
5763msgid "Warning: %s section size is zero\n"
5764msgstr "Aviso: tamaño seccional %s es cero\n"
5765
5766#: pei-x86_64.c:513
ca58b19f 5767#, c-format
315aa1cf
NC
5768msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
5769msgstr "Aviso: tamaño de sección %s (%ld) es menor que el tamaño virtual (%ld)\n"
ca58b19f 5770
315aa1cf 5771#: pei-x86_64.c:522
ca58b19f
NC
5772#, c-format
5773msgid ""
5774"\n"
315aa1cf 5775"The Function Table (interpreted %s section contents)\n"
ca58b19f
NC
5776msgstr ""
5777"\n"
315aa1cf 5778"La Tabla Funcional (se interpretaron %s contenidos de la sección)\n"
ca58b19f 5779
315aa1cf 5780#: pei-x86_64.c:525
ca58b19f
NC
5781#, c-format
5782msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
315aa1cf
NC
5783msgstr "vma:\t\t\tDireccInicio\t DireccFin \t DatosDesenvuelta\n"
5784
5785#: pei-x86_64.c:654
5786#, c-format
5787msgid ""
5788"\n"
5789"Dump of %s\n"
5790msgstr ""
5791"\n"
5792"Volcado de %s\n"
ca58b19f 5793
729ae8d2 5794#. XXX code yet to be written.
315aa1cf
NC
5795#: peicode.h:775
5796#, c-format
729ae8d2 5797msgid "%B: Unhandled import type; %x"
7cf80422 5798msgstr "%B: Tipo de importación sin manejar; %x"
be2d1673 5799
315aa1cf
NC
5800#: peicode.h:781
5801#, c-format
729ae8d2 5802msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
315aa1cf 5803msgstr "%B: No se reconoce el tipo de importación; %x"
be2d1673 5804
315aa1cf
NC
5805#: peicode.h:796
5806#, c-format
729ae8d2 5807msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
7cf80422 5808msgstr "%B: No se reconoce el tipo de nombre de importación; %x"
be2d1673 5809
315aa1cf
NC
5810#: peicode.h:1217
5811#, c-format
729ae8d2 5812msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
7cf80422 5813msgstr "%B: No se reconoce el tipo de máquina (0x%x) en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
be2d1673 5814
315aa1cf
NC
5815#: peicode.h:1230
5816#, c-format
729ae8d2 5817msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
315aa1cf 5818msgstr "%B: Se reconoce el tipo de máquina (0x%x) pero no se manipula en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
9460ecda 5819
315aa1cf 5820#: peicode.h:1248
729ae8d2 5821msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
7cf80422 5822msgstr "%B: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas"
9460ecda 5823
315aa1cf 5824#: peicode.h:1280
729ae8d2 5825msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
ca58b19f 5826msgstr "%B: cadena que no termina en null en el fichero objeto ILF."
9460ecda 5827
315aa1cf
NC
5828#: peicode.h:1335
5829msgid "%B: Error: Debug Data ends beyond end of debug directory."
5830msgstr "%B: Error: Depura Datos finales más allá del final del directorio depurante."
5831
5832#: ppcboot.c:393
729ae8d2 5833#, c-format
3b16e843
NC
5834msgid ""
5835"\n"
5836"ppcboot header:\n"
5837msgstr ""
5838"\n"
5839"encabezado de ppcboot:\n"
be2d1673 5840
315aa1cf 5841#: ppcboot.c:394
be2d1673
NC
5842#, c-format
5843msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
5844msgstr "Desplazamiento de entrada = 0x%.8lx (%ld)\n"
5845
315aa1cf 5846#: ppcboot.c:396
be2d1673
NC
5847#, c-format
5848msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
5849msgstr "Longitud = 0x%.8lx (%ld)\n"
5850
315aa1cf 5851#: ppcboot.c:400
be2d1673
NC
5852#, c-format
5853msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
5854msgstr "Campo de opciones = 0x%.2x\n"
5855
315aa1cf 5856#: ppcboot.c:406
be2d1673
NC
5857#, c-format
5858msgid "Partition name = \"%s\"\n"
315aa1cf 5859msgstr "Nombre de la partición = «%s»\n"
be2d1673 5860
315aa1cf 5861#: ppcboot.c:426
be2d1673 5862#, c-format
3b16e843
NC
5863msgid ""
5864"\n"
5865"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5866msgstr ""
5867"\n"
315aa1cf 5868"Partición[%d] inicio = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
be2d1673 5869
315aa1cf 5870#: ppcboot.c:433
be2d1673
NC
5871#, c-format
5872msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
7cf80422 5873msgstr "Partición[%d] fin = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
be2d1673 5874
315aa1cf 5875#: ppcboot.c:440
be2d1673
NC
5876#, c-format
5877msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
7cf80422 5878msgstr "Partición[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
be2d1673 5879
315aa1cf 5880#: ppcboot.c:444
be2d1673
NC
5881#, c-format
5882msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
7cf80422 5883msgstr "Partición[%d] longitud = 0x%.8lx (%ld)\n"
be2d1673 5884
315aa1cf 5885#: reloc.c:8106
a6dc81d2
NC
5886msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
5887msgstr "No se admite INPUT_SECTION_FLAGS.\n"
5888
315aa1cf
NC
5889#: reloc.c:8207
5890#, c-format
5891msgid "%X%P: %B(%A): error: relocation for offset %V has no value\n"
5892msgstr "%X%P: %B(%A): error: reubicación para desplazamiento %V no tiene ningún valor\n"
5893
5894#: reloc.c:8283
5895#, c-format
5896msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" is not supported\n"
5897msgstr "%X%P: %B(%A): reubicación «%R» no está soportado\n"
5898
5899#: reloc.c:8292
5900#, c-format
5901msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" returns an unrecognized value %x\n"
5902msgstr "%X%P: %B(%A): reubicación «%R» devuelve un valor no reconocido %x\n"
5903
5904#: reloc.c:8354
d5698657 5905#, c-format
315aa1cf
NC
5906msgid "%B: unrecognized relocation (%#x) in section `%A'"
5907msgstr "%B: reubicación no reconocida (%#x) en la sección «%A»"
d5698657 5908
315aa1cf
NC
5909#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
5910#: reloc.c:8358
5911#, c-format
5912msgid "Is this version of the linker - %s - out of date ?"
5913msgstr "¿Es esta versión del enlazador - %s - fuera de fecha ?"
5914
5915#: rs6000-core.c:471
5916msgid "%B: warning core file truncated"
5917msgstr "%B: aviso de fichero core truncado"
5918
5919#: som.c:5478
729ae8d2
AM
5920#, c-format
5921msgid ""
5922"\n"
5923"Exec Auxiliary Header\n"
5924msgstr ""
5925"\n"
7cf80422 5926"Encabezado Auxiliar de Ejecución\n"
729ae8d2 5927
315aa1cf 5928#: som.c:5787
be2d1673
NC
5929msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
5930msgstr "som_sizeof_headers sin implementar"
5931
315aa1cf
NC
5932#: srec.c:260
5933#, c-format
729ae8d2 5934msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
315aa1cf 5935msgstr "%B:%d: Carácter «%s» inesperado en el fichero S-record\n"
be2d1673 5936
315aa1cf
NC
5937#: srec.c:488
5938#, c-format
5939msgid "%B:%d: byte count %d too small\n"
5940msgstr "%B:%d: contador de byte %d demasiado pequeño\n"
5941
5942#: srec.c:581 srec.c:615
5943#, c-format
d11fd249 5944msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
315aa1cf 5945msgstr "%B:%d: Equivocación de suma comprobante en el fichero S-record\n"
d11fd249 5946
041a1845 5947#: stabs.c:279
315aa1cf
NC
5948#, c-format
5949msgid "%B(%A+%#lx): Stabs entry has invalid string index."
5950msgstr "%B(%A+%#lx): Entrada de cabos tiene cadena indexada."
219576a4 5951
ca58b19f 5952#: syms.c:1079
be2d1673 5953msgid "Unsupported .stab relocation"
7cf80422 5954msgstr "No se admite la reubicación .stab"
be2d1673 5955
315aa1cf
NC
5956#: vms-alpha.c:479
5957msgid "Corrupt EIHD record - size is too small"
5958msgstr "Registro corrupto EIHD - tamaño es demasiado pequeño"
5959
5960#: vms-alpha.c:660
5961#, c-format
5962msgid "Unable to read EIHS record at offset %#x"
5963msgstr "Incapaz de leer registro EIHS en desplazamiento %#x"
5964
5965#: vms-alpha.c:1172
5966#, c-format
5967msgid "Corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
5968msgstr "Registro corrupto EGSD: su tamaño (%#x) es demasiado pequeño"
5969
5970#: vms-alpha.c:1196
5971#, c-format
5972msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
5973msgstr "Registro corrupto EGSD: tamaño (%#x) es mayor que el espacio restante (%#x)"
5974
5975#: vms-alpha.c:1204
5976#, c-format
5977msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is too small"
5978msgstr "Registro corrupto EGSD: tamaño (%#x) es demasiado pequeño"
5979
5980#: vms-alpha.c:1333 vms-alpha.c:1349 vms-alpha.c:1389
5981#, c-format
5982msgid "Corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
5983msgstr "Registro corrupto EGSD: su campo ‘psindx’ es demasiado grande (%#lx)"
5984
5985#: vms-alpha.c:1418
1de34e0a
AM
5986#, c-format
5987msgid "Unknown EGSD subtype %d"
5988msgstr "Subtipo de EGSD %d desconocido"
5989
315aa1cf 5990#: vms-alpha.c:1451
1de34e0a
AM
5991#, c-format
5992msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
315aa1cf 5993msgstr "Pila desbordada superior (%d) en _bfd_vms_push"
1de34e0a 5994
315aa1cf 5995#: vms-alpha.c:1464
1de34e0a 5996msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
315aa1cf 5997msgstr "Pila desbordada inferior en _bfd_vms_pop"
1de34e0a
AM
5998
5999#. These names have not yet been added to this switch statement.
315aa1cf 6000#: vms-alpha.c:1706
1de34e0a
AM
6001#, c-format
6002msgid "unknown ETIR command %d"
6003msgstr "orden ETIR %d desconocida"
6004
315aa1cf
NC
6005#: vms-alpha.c:1737
6006msgid "Corrupt vms value"
6007msgstr "Valor vms corrupto"
6008
6009#: vms-alpha.c:1865
6010msgid "Corrupt ETIR record encountered"
6011msgstr "Encontrado registro ETIR corrupto"
6012
6013#: vms-alpha.c:1922
1de34e0a
AM
6014#, c-format
6015msgid "bad section index in %s"
315aa1cf 6016msgstr "índice seccional equivocado en %s"
1de34e0a 6017
315aa1cf 6018#: vms-alpha.c:1935
1de34e0a
AM
6019#, c-format
6020msgid "unsupported STA cmd %s"
6021msgstr "no se admite la orden STA %s"
6022
6023#. Insert field.
6024#. Unsigned shift.
6025#. Rotate.
6026#. Redefine symbol to current location.
6027#. Define a literal.
315aa1cf 6028#: vms-alpha.c:2115 vms-alpha.c:2146 vms-alpha.c:2237 vms-alpha.c:2395
be2d1673 6029#, c-format
1de34e0a
AM
6030msgid "%s: not supported"
6031msgstr "%s: no se admite"
be2d1673 6032
315aa1cf 6033#: vms-alpha.c:2121
be2d1673 6034#, c-format
1de34e0a
AM
6035msgid "%s: not implemented"
6036msgstr "%s: sin implementar"
be2d1673 6037
315aa1cf 6038#: vms-alpha.c:2379
be2d1673 6039#, c-format
1de34e0a 6040msgid "invalid use of %s with contexts"
7cf80422 6041msgstr "uso inválido de %s en contextos"
be2d1673 6042
315aa1cf 6043#: vms-alpha.c:2413
be2d1673 6044#, c-format
1de34e0a
AM
6045msgid "reserved cmd %d"
6046msgstr "orden %d reservada"
be2d1673 6047
315aa1cf
NC
6048#: vms-alpha.c:2497
6049msgid "Corrupt EEOM record - size is too small"
6050msgstr "Registro corrupto EEOM - tamaño es demasiado pequeño"
6051
6052#: vms-alpha.c:2506
be2d1673 6053msgid "Object module NOT error-free !\n"
7cf80422 6054msgstr "¡ El módulo objeto NO está libre de errores !\n"
be2d1673 6055
315aa1cf 6056#: vms-alpha.c:3830
1de34e0a 6057#, c-format
315aa1cf
NC
6058msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %A"
6059msgstr "SEC_RELOC con ninguna reubicación en sección %A"
1de34e0a 6060
315aa1cf 6061#: vms-alpha.c:3882 vms-alpha.c:4095
1de34e0a 6062#, c-format
315aa1cf
NC
6063msgid "Size error in section %A"
6064msgstr "Tamaño erróneo en sección %A"
1de34e0a 6065
315aa1cf 6066#: vms-alpha.c:4041
1de34e0a 6067msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
7cf80422 6068msgstr "Reubicación ALPHA_R_BSR espuria"
1de34e0a 6069
315aa1cf 6070#: vms-alpha.c:4082
1de34e0a
AM
6071#, c-format
6072msgid "Unhandled relocation %s"
315aa1cf 6073msgstr "Reubicación %s sin manipular"
1de34e0a 6074
315aa1cf 6075#: vms-alpha.c:4375
ca58b19f
NC
6076#, c-format
6077msgid "unknown source command %d"
6078msgstr "orden fuente %d desconocida"
6079
315aa1cf 6080#: vms-alpha.c:4436
1de34e0a 6081msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
315aa1cf 6082msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR no implementado"
ca58b19f 6083
315aa1cf 6084#: vms-alpha.c:4442
1de34e0a 6085msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
315aa1cf 6086msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W no implementado"
ca58b19f 6087
315aa1cf 6088#: vms-alpha.c:4448
1de34e0a 6089msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
315aa1cf 6090msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR no implementado"
ca58b19f 6091
315aa1cf 6092#: vms-alpha.c:4454
1de34e0a 6093msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
315aa1cf 6094msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE no implementado"
ca58b19f 6095
315aa1cf 6096#: vms-alpha.c:4460
1de34e0a 6097msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
315aa1cf 6098msgstr "DST__K_END_STMT_MODE no implementado"
ca58b19f 6099
315aa1cf 6100#: vms-alpha.c:4487
1de34e0a 6101msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
315aa1cf 6102msgstr "DST__K_SET_PC no implementado"
ca58b19f 6103
315aa1cf 6104#: vms-alpha.c:4493
1de34e0a 6105msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
315aa1cf 6106msgstr "DST__K_SET_PC_W no implementado"
ca58b19f 6107
315aa1cf 6108#: vms-alpha.c:4499
1de34e0a 6109msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
315aa1cf 6110msgstr "DST__K_SET_PC_L no implementado"
ca58b19f 6111
315aa1cf 6112#: vms-alpha.c:4505
1de34e0a 6113msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
315aa1cf 6114msgstr "DST__K_SET_STMTNUM no implementado"
ca58b19f 6115
315aa1cf 6116#: vms-alpha.c:4548
ca58b19f
NC
6117#, c-format
6118msgid "unknown line command %d"
7cf80422 6119msgstr "orden de línea %d desconocida"
ca58b19f 6120
315aa1cf
NC
6121#: vms-alpha.c:5008 vms-alpha.c:5026 vms-alpha.c:5041 vms-alpha.c:5057
6122#: vms-alpha.c:5070 vms-alpha.c:5082 vms-alpha.c:5095
be2d1673 6123#, c-format
1de34e0a 6124msgid "Unknown reloc %s + %s"
7cf80422 6125msgstr "Reubicación %s + %s desconocida"
be2d1673 6126
315aa1cf 6127#: vms-alpha.c:5150
1de34e0a
AM
6128#, c-format
6129msgid "Unknown reloc %s"
7cf80422 6130msgstr "Reubicación %s desconocida"
be2d1673 6131
315aa1cf 6132#: vms-alpha.c:5163
1de34e0a 6133msgid "Invalid section index in ETIR"
315aa1cf 6134msgstr "Índice seccional inválido en ETIR"
be2d1673 6135
315aa1cf 6136#: vms-alpha.c:5172
a6dc81d2 6137msgid "Relocation for non-REL psect"
315aa1cf 6138msgstr "Reubicación para psect que no-REL"
a6dc81d2 6139
315aa1cf 6140#: vms-alpha.c:5219
be2d1673 6141#, c-format
1de34e0a 6142msgid "Unknown symbol in command %s"
7cf80422 6143msgstr "Símbolo desconocido en la orden %s"
be2d1673 6144
315aa1cf
NC
6145#: vms-alpha.c:5629
6146#, c-format
6147msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
6148msgstr "reub (%d) es *DESCONOCIDA*"
6149
6150#: vms-alpha.c:5745
be2d1673 6151#, c-format
1de34e0a
AM
6152msgid " EMH %u (len=%u): "
6153msgstr " EMH %u (lon=%u): "
be2d1673 6154
315aa1cf
NC
6155#: vms-alpha.c:5750
6156#, c-format
6157msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
6158msgstr " Error: la longitud es menor que la longitud de un registro EMH\n"
6159
6160#: vms-alpha.c:5767
6161#, c-format
6162msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
6163msgstr " Error: La longitud del registro es menor que el tamaño de un registro EMH_MHD\n"
6164
6165#: vms-alpha.c:5770
ca58b19f 6166#, c-format
1de34e0a 6167msgid "Module header\n"
7cf80422 6168msgstr "Encabezado de módulo\n"
ca58b19f 6169
315aa1cf 6170#: vms-alpha.c:5771
ff3063f5 6171#, c-format
1de34e0a
AM
6172msgid " structure level: %u\n"
6173msgstr " nivel estruct : %u\n"
be2d1673 6174
315aa1cf 6175#: vms-alpha.c:5772
ff3063f5 6176#, c-format
1de34e0a 6177msgid " max record size: %u\n"
7cf80422 6178msgstr " tam reg máximo : %u\n"
be2d1673 6179
315aa1cf
NC
6180#: vms-alpha.c:5778
6181#, c-format
6182msgid " Error: The module name is missing\n"
6183msgstr " Error: el nombre del módulo está ausente\n"
6184
6185#: vms-alpha.c:5784
6186#, c-format
6187msgid " Error: The module name is too long\n"
6188msgstr " Error: el nombre de módulo es demasiado largo\n"
6189
6190#: vms-alpha.c:5787
ff3063f5 6191#, c-format
1de34e0a 6192msgid " module name : %.*s\n"
7cf80422 6193msgstr " nombre módulo : %.*s\n"
be2d1673 6194
315aa1cf
NC
6195#: vms-alpha.c:5791
6196#, c-format
6197msgid " Error: The module version is missing\n"
6198msgstr " Error: la versión de módulo está faltando\n"
6199
6200#: vms-alpha.c:5797
6201#, c-format
6202msgid " Error: The module version is too long\n"
6203msgstr " Error: la versión del módulo es demasiado largo\n"
6204
6205#: vms-alpha.c:5800
ff3063f5 6206#, c-format
1de34e0a 6207msgid " module version : %.*s\n"
7cf80422 6208msgstr " versión módulo : %.*s\n"
3b16e843 6209
315aa1cf
NC
6210#: vms-alpha.c:5803
6211#, c-format
6212msgid " Error: The compile date is truncated\n"
6213msgstr " Error: la fecha de compilación está truncada\n"
6214
6215#: vms-alpha.c:5805
ff3063f5 6216#, c-format
1de34e0a
AM
6217msgid " compile date : %.17s\n"
6218msgstr " fecha compil : %.17s\n"
be2d1673 6219
315aa1cf 6220#: vms-alpha.c:5810
ff3063f5 6221#, c-format
1de34e0a
AM
6222msgid "Language Processor Name\n"
6223msgstr "Nombre de Procesador de Lenguaje\n"
be2d1673 6224
315aa1cf 6225#: vms-alpha.c:5811
ff3063f5 6226#, c-format
1de34e0a
AM
6227msgid " language name: %.*s\n"
6228msgstr " nombre lenguaje: %.*s\n"
be2d1673 6229
315aa1cf 6230#: vms-alpha.c:5815
ff3063f5 6231#, c-format
1de34e0a
AM
6232msgid "Source Files Header\n"
6233msgstr "Encabezado de Ficheros Fuente\n"
be2d1673 6234
315aa1cf 6235#: vms-alpha.c:5816
ca58b19f 6236#, c-format
1de34e0a
AM
6237msgid " file: %.*s\n"
6238msgstr " fichero: %.*s\n"
be2d1673 6239
315aa1cf 6240#: vms-alpha.c:5820
1de34e0a
AM
6241#, c-format
6242msgid "Title Text Header\n"
7cf80422 6243msgstr "Encabezado de Texto de Título\n"
be2d1673 6244
315aa1cf 6245#: vms-alpha.c:5821
1de34e0a
AM
6246#, c-format
6247msgid " title: %.*s\n"
7cf80422 6248msgstr " título: %.*s\n"
be2d1673 6249
315aa1cf 6250#: vms-alpha.c:5825
1de34e0a
AM
6251#, c-format
6252msgid "Copyright Header\n"
315aa1cf 6253msgstr "Encabezado Copyright\n"
be2d1673 6254
315aa1cf 6255#: vms-alpha.c:5826
1de34e0a
AM
6256#, c-format
6257msgid " copyright: %.*s\n"
6258msgstr " copyright: %.*s\n"
be2d1673 6259
315aa1cf 6260#: vms-alpha.c:5830
ff3063f5 6261#, c-format
1de34e0a 6262msgid "unhandled emh subtype %u\n"
315aa1cf 6263msgstr "subtipo emh %u sin manipular\n"
be2d1673 6264
315aa1cf 6265#: vms-alpha.c:5840
ff3063f5 6266#, c-format
1de34e0a
AM
6267msgid " EEOM (len=%u):\n"
6268msgstr " EEOM (lon=%u):\n"
be2d1673 6269
315aa1cf
NC
6270#: vms-alpha.c:5845
6271#, c-format
6272msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
6273msgstr " Error: la longitud es menor que la longitud de un registro EEOM\n"
6274
6275#: vms-alpha.c:5849
ca58b19f 6276#, c-format
1de34e0a 6277msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
7cf80422 6278msgstr " número de pares de enlace cond: %u\n"
ca58b19f 6279
315aa1cf 6280#: vms-alpha.c:5851
ca58b19f 6281#, c-format
1de34e0a 6282msgid " completion code: %u\n"
7cf80422 6283msgstr " código de completado: %u\n"
ca58b19f 6284
315aa1cf 6285#: vms-alpha.c:5855
ca58b19f 6286#, c-format
1de34e0a 6287msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
7cf80422 6288msgstr " ops dirección transf: 0x%02x\n"
ca58b19f 6289
315aa1cf 6290#: vms-alpha.c:5856
be2d1673 6291#, c-format
1de34e0a 6292msgid " transfer addr psect: %u\n"
7cf80422 6293msgstr " psect dirección transf: %u\n"
be2d1673 6294
315aa1cf 6295#: vms-alpha.c:5858
ca58b19f 6296#, c-format
1de34e0a 6297msgid " transfer address : 0x%08x\n"
7cf80422 6298msgstr " dirección transf : 0x%08x\n"
ca58b19f 6299
315aa1cf 6300#: vms-alpha.c:5867
1de34e0a
AM
6301msgid " WEAK"
6302msgstr " WEAK"
ca58b19f 6303
315aa1cf 6304#: vms-alpha.c:5869
1de34e0a
AM
6305msgid " DEF"
6306msgstr " DEF"
be2d1673 6307
315aa1cf 6308#: vms-alpha.c:5871
1de34e0a
AM
6309msgid " UNI"
6310msgstr " UNI"
eebf07fb 6311
315aa1cf 6312#: vms-alpha.c:5873 vms-alpha.c:5894
1de34e0a
AM
6313msgid " REL"
6314msgstr " REL"
6315
315aa1cf 6316#: vms-alpha.c:5875
1de34e0a
AM
6317msgid " COMM"
6318msgstr " COMM"
6319
315aa1cf 6320#: vms-alpha.c:5877
1de34e0a
AM
6321msgid " VECEP"
6322msgstr " VECEP"
6323
315aa1cf 6324#: vms-alpha.c:5879
1de34e0a
AM
6325msgid " NORM"
6326msgstr " NORM"
6327
315aa1cf 6328#: vms-alpha.c:5881
1de34e0a
AM
6329msgid " QVAL"
6330msgstr " QVAL"
6331
315aa1cf 6332#: vms-alpha.c:5888
1de34e0a
AM
6333msgid " PIC"
6334msgstr " PIC"
6335
315aa1cf 6336#: vms-alpha.c:5890
1de34e0a 6337msgid " LIB"
315aa1cf 6338msgstr " BIB"
1de34e0a 6339
315aa1cf 6340#: vms-alpha.c:5892
1de34e0a 6341msgid " OVR"
315aa1cf 6342msgstr " SOB"
1de34e0a 6343
315aa1cf 6344#: vms-alpha.c:5896
1de34e0a
AM
6345msgid " GBL"
6346msgstr " GBL"
6347
315aa1cf 6348#: vms-alpha.c:5898
1de34e0a
AM
6349msgid " SHR"
6350msgstr " SHR"
6351
315aa1cf 6352#: vms-alpha.c:5900
1de34e0a
AM
6353msgid " EXE"
6354msgstr " EXE"
6355
315aa1cf 6356#: vms-alpha.c:5902
1de34e0a
AM
6357msgid " RD"
6358msgstr " RD"
6359
315aa1cf 6360#: vms-alpha.c:5904
1de34e0a
AM
6361msgid " WRT"
6362msgstr " WRT"
6363
315aa1cf 6364#: vms-alpha.c:5906
1de34e0a
AM
6365msgid " VEC"
6366msgstr " VEC"
6367
315aa1cf 6368#: vms-alpha.c:5908
1de34e0a
AM
6369msgid " NOMOD"
6370msgstr " NOMOD"
6371
315aa1cf 6372#: vms-alpha.c:5910
1de34e0a
AM
6373msgid " COM"
6374msgstr " COM"
6375
315aa1cf 6376#: vms-alpha.c:5912
1de34e0a
AM
6377msgid " 64B"
6378msgstr " 64B"
6379
315aa1cf 6380#: vms-alpha.c:5921
1de34e0a
AM
6381#, c-format
6382msgid " EGSD (len=%u):\n"
6383msgstr " EGSD (lon=%u):\n"
6384
315aa1cf 6385#: vms-alpha.c:5934
1de34e0a
AM
6386#, c-format
6387msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
6388msgstr " entrada EGSD %2u (tipo: %u, lon: %u): "
6389
315aa1cf
NC
6390#: vms-alpha.c:5940 vms-alpha.c:6191
6391#, c-format
6392msgid " Error: length larger than remaining space in record\n"
6393msgstr " Error: longitud mñas larga que espacio restante en registro\n"
6394
6395#: vms-alpha.c:5952
1de34e0a
AM
6396#, c-format
6397msgid "PSC - Program section definition\n"
315aa1cf 6398msgstr "PSC - Definición seccional de programa\n"
1de34e0a 6399
315aa1cf 6400#: vms-alpha.c:5953 vms-alpha.c:5970
1de34e0a
AM
6401#, c-format
6402msgid " alignment : 2**%u\n"
7cf80422 6403msgstr " alineación : 2**%u\n"
1de34e0a 6404
315aa1cf 6405#: vms-alpha.c:5954 vms-alpha.c:5971
1de34e0a
AM
6406#, c-format
6407msgid " flags : 0x%04x"
6408msgstr " opciones : 0x%04x"
6409
315aa1cf 6410#: vms-alpha.c:5958
1de34e0a
AM
6411#, c-format
6412msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
6413msgstr " aloj (lon) : %u (0x%08x)\n"
6414
315aa1cf 6415#: vms-alpha.c:5959 vms-alpha.c:6016 vms-alpha.c:6065
1de34e0a
AM
6416#, c-format
6417msgid " name : %.*s\n"
6418msgstr " nombre : %.*s\n"
6419
315aa1cf 6420#: vms-alpha.c:5969
1de34e0a
AM
6421#, c-format
6422msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
7cf80422 6423msgstr "SPSC - def sección Programa de Imagen Compartida\n"
1de34e0a 6424
315aa1cf 6425#: vms-alpha.c:5975
1de34e0a
AM
6426#, c-format
6427msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
6428msgstr " aloj (lon) : %u (0x%08x)\n"
6429
315aa1cf 6430#: vms-alpha.c:5976
1de34e0a
AM
6431#, c-format
6432msgid " image offset : 0x%08x\n"
6433msgstr " despl imagen : 0x%08x\n"
6434
315aa1cf 6435#: vms-alpha.c:5978
1de34e0a
AM
6436#, c-format
6437msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
6438msgstr " despl symvec : 0x%08x\n"
6439
315aa1cf 6440#: vms-alpha.c:5980
1de34e0a
AM
6441#, c-format
6442msgid " name : %.*s\n"
315aa1cf 6443msgstr " nombre : %.*s\n"
1de34e0a 6444
315aa1cf 6445#: vms-alpha.c:5993
1de34e0a
AM
6446#, c-format
6447msgid "SYM - Global symbol definition\n"
7cf80422 6448msgstr "SYM - Definición de símbolo global\n"
1de34e0a 6449
315aa1cf 6450#: vms-alpha.c:5994 vms-alpha.c:6054 vms-alpha.c:6075 vms-alpha.c:6094
1de34e0a
AM
6451#, c-format
6452msgid " flags: 0x%04x"
6453msgstr " opciones: 0x%04x"
6454
315aa1cf 6455#: vms-alpha.c:5997
1de34e0a
AM
6456#, c-format
6457msgid " psect offset: 0x%08x\n"
6458msgstr " despl psect: 0x%08x\n"
6459
315aa1cf 6460#: vms-alpha.c:6001
1de34e0a
AM
6461#, c-format
6462msgid " code address: 0x%08x\n"
7cf80422 6463msgstr " dirección código: 0x%08x\n"
1de34e0a 6464
315aa1cf 6465#: vms-alpha.c:6003
1de34e0a
AM
6466#, c-format
6467msgid " psect index for entry point : %u\n"
315aa1cf 6468msgstr " índice psect para punto entrante : %u\n"
1de34e0a 6469
315aa1cf 6470#: vms-alpha.c:6006 vms-alpha.c:6082 vms-alpha.c:6101
1de34e0a
AM
6471#, c-format
6472msgid " psect index : %u\n"
7cf80422 6473msgstr " índice psect : %u\n"
1de34e0a 6474
315aa1cf 6475#: vms-alpha.c:6008 vms-alpha.c:6084 vms-alpha.c:6103
1de34e0a
AM
6476#, c-format
6477msgid " name : %.*s\n"
6478msgstr " nombre : %.*s\n"
6479
315aa1cf 6480#: vms-alpha.c:6015
1de34e0a
AM
6481#, c-format
6482msgid "SYM - Global symbol reference\n"
7cf80422 6483msgstr "SYM - Referencia de símbolo global\n"
1de34e0a 6484
315aa1cf 6485#: vms-alpha.c:6027
1de34e0a
AM
6486#, c-format
6487msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
7cf80422 6488msgstr "IDC - Revisor de Consistencia de Identación\n"
1de34e0a 6489
315aa1cf 6490#: vms-alpha.c:6028
1de34e0a
AM
6491#, c-format
6492msgid " flags : 0x%08x"
6493msgstr " opciones : 0x%08x"
6494
315aa1cf 6495#: vms-alpha.c:6032
1de34e0a
AM
6496#, c-format
6497msgid " id match : %x\n"
6498msgstr " coinc id : %x\n"
6499
315aa1cf 6500#: vms-alpha.c:6034
1de34e0a
AM
6501#, c-format
6502msgid " error severity: %x\n"
6503msgstr " severidad err : %x\n"
6504
315aa1cf 6505#: vms-alpha.c:6037
1de34e0a
AM
6506#, c-format
6507msgid " entity name : %.*s\n"
6508msgstr " nombre entidad: %.*s\n"
6509
315aa1cf 6510#: vms-alpha.c:6039
1de34e0a
AM
6511#, c-format
6512msgid " object name : %.*s\n"
6513msgstr " nombre objeto : %.*s\n"
6514
315aa1cf 6515#: vms-alpha.c:6042
1de34e0a
AM
6516#, c-format
6517msgid " binary ident : 0x%08x\n"
6518msgstr " ident binaria : 0x%08x\n"
6519
315aa1cf 6520#: vms-alpha.c:6045
1de34e0a
AM
6521#, c-format
6522msgid " ascii ident : %.*s\n"
6523msgstr " ident ascii : %.*s\n"
6524
315aa1cf 6525#: vms-alpha.c:6053
1de34e0a
AM
6526#, c-format
6527msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
7cf80422 6528msgstr "SYMG - Definición de símbolo universal\n"
1de34e0a 6529
315aa1cf 6530#: vms-alpha.c:6057
1de34e0a
AM
6531#, c-format
6532msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
7cf80422 6533msgstr " despl vector símbolo: 0x%08x\n"
1de34e0a 6534
315aa1cf 6535#: vms-alpha.c:6059
1de34e0a
AM
6536#, c-format
6537msgid " entry point: 0x%08x\n"
315aa1cf 6538msgstr " punto entrante: 0x%08x\n"
1de34e0a 6539
315aa1cf 6540#: vms-alpha.c:6061
1de34e0a
AM
6541#, c-format
6542msgid " proc descr : 0x%08x\n"
6543msgstr " descr proc : 0x%08x\n"
6544
315aa1cf 6545#: vms-alpha.c:6063
1de34e0a
AM
6546#, c-format
6547msgid " psect index: %u\n"
7cf80422 6548msgstr " índice psect: %u\n"
1de34e0a 6549
315aa1cf 6550#: vms-alpha.c:6074
1de34e0a
AM
6551#, c-format
6552msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
7cf80422 6553msgstr "SYMV - Definición de símbolo vectorizado\n"
1de34e0a 6554
315aa1cf 6555#: vms-alpha.c:6078
1de34e0a
AM
6556#, c-format
6557msgid " vector : 0x%08x\n"
6558msgstr " vector : 0x%08x\n"
6559
315aa1cf 6560#: vms-alpha.c:6080 vms-alpha.c:6099
1de34e0a
AM
6561#, c-format
6562msgid " psect offset: %u\n"
6563msgstr " despl psect : %u\n"
6564
315aa1cf 6565#: vms-alpha.c:6093
1de34e0a
AM
6566#, c-format
6567msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
7cf80422 6568msgstr "SYMM - Definición de símbolo global con versión\n"
1de34e0a 6569
315aa1cf 6570#: vms-alpha.c:6097
1de34e0a
AM
6571#, c-format
6572msgid " version mask: 0x%08x\n"
315aa1cf 6573msgstr " máscara ver: 0x%08x\n"
1de34e0a 6574
315aa1cf 6575#: vms-alpha.c:6108
1de34e0a
AM
6576#, c-format
6577msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
315aa1cf 6578msgstr "tipo de entrada egsd %u sin manipular\n"
1de34e0a 6579
315aa1cf 6580#: vms-alpha.c:6143
1de34e0a
AM
6581#, c-format
6582msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
7cf80422 6583msgstr " índice enlace: %u, insn reemplazo: 0x%08x\n"
1de34e0a 6584
315aa1cf 6585#: vms-alpha.c:6147
1de34e0a
AM
6586#, c-format
6587msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
6588msgstr " ind psect 1: %u, despl 1: 0x%08x %08x\n"
6589
315aa1cf 6590#: vms-alpha.c:6152
1de34e0a
AM
6591#, c-format
6592msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
6593msgstr " ind psect 2: %u, despl 2: 0x%08x %08x\n"
6594
315aa1cf 6595#: vms-alpha.c:6158
1de34e0a
AM
6596#, c-format
6597msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
6598msgstr " ind psect 3: %u, despl 3: 0x%08x %08x\n"
6599
315aa1cf 6600#: vms-alpha.c:6163
1de34e0a
AM
6601#, c-format
6602msgid " global name: %.*s\n"
6603msgstr " nombre global: %.*s\n"
6604
315aa1cf 6605#: vms-alpha.c:6174
1de34e0a
AM
6606#, c-format
6607msgid " %s (len=%u+%u):\n"
6608msgstr " %s (lon=%u+%u):\n"
6609
315aa1cf 6610#: vms-alpha.c:6196
1de34e0a
AM
6611#, c-format
6612msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): "
6613msgstr " (tipo: %3u, tam: 4+%3u): "
6614
315aa1cf 6615#: vms-alpha.c:6200
1de34e0a
AM
6616#, c-format
6617msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
6618msgstr "STA_GBL (pila global) %.*s\n"
6619
315aa1cf 6620#: vms-alpha.c:6204
1de34e0a
AM
6621#, c-format
6622msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
6623msgstr "STA_LW (pila longword) 0x%08x\n"
6624
315aa1cf 6625#: vms-alpha.c:6208
1de34e0a
AM
6626#, c-format
6627msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
6628msgstr "STA_QW (pila quadword) 0x%08x %08x\n"
6629
315aa1cf 6630#: vms-alpha.c:6213
1de34e0a
AM
6631#, c-format
6632msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
6633msgstr "STA_PQ (pila psect base + despl)\n"
6634
315aa1cf 6635#: vms-alpha.c:6215
1de34e0a
AM
6636#, c-format
6637msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
6638msgstr " psect: %u, despl: 0x%08x %08x\n"
6639
315aa1cf 6640#: vms-alpha.c:6221
1de34e0a
AM
6641#, c-format
6642msgid "STA_LI (stack literal)\n"
6643msgstr "STA_LI (pila literal)\n"
6644
315aa1cf 6645#: vms-alpha.c:6224
1de34e0a
AM
6646#, c-format
6647msgid "STA_MOD (stack module)\n"
7cf80422 6648msgstr "STA_MOD (pila módulo)\n"
1de34e0a 6649
315aa1cf 6650#: vms-alpha.c:6227
1de34e0a
AM
6651#, c-format
6652msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
6653msgstr "STA_CKARG (compara argumentos de procedimientos)\n"
6654
315aa1cf 6655#: vms-alpha.c:6231
1de34e0a
AM
6656#, c-format
6657msgid "STO_B (store byte)\n"
6658msgstr "STO_B (almacena byte)\n"
6659
315aa1cf 6660#: vms-alpha.c:6234
1de34e0a
AM
6661#, c-format
6662msgid "STO_W (store word)\n"
6663msgstr "STO_W (almacena word)\n"
6664
315aa1cf 6665#: vms-alpha.c:6237
1de34e0a
AM
6666#, c-format
6667msgid "STO_LW (store longword)\n"
6668msgstr "STO_LW (almacena longword)\n"
6669
315aa1cf 6670#: vms-alpha.c:6240
1de34e0a
AM
6671#, c-format
6672msgid "STO_QW (store quadword)\n"
6673msgstr "STO_QW (almacena quadword)\n"
6674
315aa1cf 6675#: vms-alpha.c:6246
1de34e0a
AM
6676#, c-format
6677msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
6678msgstr "STO_IMMR (almacena inmediato repetido) %u bytes\n"
6679
315aa1cf 6680#: vms-alpha.c:6253
1de34e0a
AM
6681#, c-format
6682msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
6683msgstr "STO_GBL (almacena global) %.*s\n"
6684
315aa1cf 6685#: vms-alpha.c:6257
1de34e0a
AM
6686#, c-format
6687msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
7cf80422 6688msgstr "STO_CA (almacena direcc código) %.*s\n"
1de34e0a 6689
315aa1cf 6690#: vms-alpha.c:6261
1de34e0a
AM
6691#, c-format
6692msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
6693msgstr "STO_RB (almacena ramif relativa)\n"
6694
315aa1cf 6695#: vms-alpha.c:6264
1de34e0a
AM
6696#, c-format
6697msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
6698msgstr "STO_AB (almacena ramif absoluta)\n"
6699
315aa1cf 6700#: vms-alpha.c:6267
1de34e0a
AM
6701#, c-format
6702msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
6703msgstr "STO_OFF (almacena despl para psect)\n"
6704
315aa1cf 6705#: vms-alpha.c:6273
1de34e0a
AM
6706#, c-format
6707msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
6708msgstr "STO_IMM (almacena inmediato) %u bytes\n"
6709
315aa1cf 6710#: vms-alpha.c:6280
1de34e0a
AM
6711#, c-format
6712msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
6713msgstr "STO_GBL_LW (almacena global longword) %.*s\n"
6714
315aa1cf 6715#: vms-alpha.c:6284
1de34e0a
AM
6716#, c-format
6717msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
6718msgstr "STO_OFF (almacena LP con firma de procedimiento)\n"
6719
315aa1cf 6720#: vms-alpha.c:6287
1de34e0a
AM
6721#, c-format
6722msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
6723msgstr "STO_BR_GBL (almacena ramif global) *pend*\n"
6724
315aa1cf 6725#: vms-alpha.c:6290
1de34e0a
AM
6726#, c-format
6727msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
6728msgstr "STO_BR_PS (almacena ramif psect + despl) *pend*\n"
6729
315aa1cf 6730#: vms-alpha.c:6294
1de34e0a
AM
6731#, c-format
6732msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
7cf80422 6733msgstr "OPR_NOP (no operación)\n"
1de34e0a 6734
315aa1cf 6735#: vms-alpha.c:6297
1de34e0a
AM
6736#, c-format
6737msgid "OPR_ADD (add)\n"
7cf80422 6738msgstr "OPR_ADD (adición)\n"
1de34e0a 6739
315aa1cf 6740#: vms-alpha.c:6300
1de34e0a 6741#, c-format
315aa1cf
NC
6742msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
6743msgstr "OPR_SUB (subtract)\n"
1de34e0a 6744
315aa1cf 6745#: vms-alpha.c:6303
1de34e0a
AM
6746#, c-format
6747msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
7cf80422 6748msgstr "OPR_MUL (multiplicación)\n"
1de34e0a 6749
315aa1cf 6750#: vms-alpha.c:6306
1de34e0a
AM
6751#, c-format
6752msgid "OPR_DIV (divide)\n"
7cf80422 6753msgstr "OPR_DIV (división)\n"
1de34e0a 6754
315aa1cf 6755#: vms-alpha.c:6309
1de34e0a
AM
6756#, c-format
6757msgid "OPR_AND (logical and)\n"
315aa1cf 6758msgstr "OPR_AND (y lógico)\n"
1de34e0a 6759
315aa1cf 6760#: vms-alpha.c:6312
1de34e0a
AM
6761#, c-format
6762msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
7cf80422 6763msgstr "OPR_IOR (or lógico inclusivo)\n"
1de34e0a 6764
315aa1cf 6765#: vms-alpha.c:6315
1de34e0a
AM
6766#, c-format
6767msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
315aa1cf 6768msgstr "OPR_EOR (o lógico exclusivo)\n"
1de34e0a 6769
315aa1cf 6770#: vms-alpha.c:6318
1de34e0a
AM
6771#, c-format
6772msgid "OPR_NEG (negate)\n"
7cf80422 6773msgstr "OPR_NEG (negación)\n"
1de34e0a 6774
315aa1cf 6775#: vms-alpha.c:6321
1de34e0a
AM
6776#, c-format
6777msgid "OPR_COM (complement)\n"
6778msgstr "OPR_COM (complemento)\n"
6779
315aa1cf 6780#: vms-alpha.c:6324
1de34e0a
AM
6781#, c-format
6782msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
6783msgstr "OPR_INSV (insertar campo)\n"
6784
315aa1cf 6785#: vms-alpha.c:6327
1de34e0a
AM
6786#, c-format
6787msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
7cf80422 6788msgstr "OPR_ASH (despl aritmético)\n"
1de34e0a 6789
315aa1cf 6790#: vms-alpha.c:6330
1de34e0a
AM
6791#, c-format
6792msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
6793msgstr "OPR_USH (despl sin signo)\n"
6794
315aa1cf 6795#: vms-alpha.c:6333
1de34e0a
AM
6796#, c-format
6797msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
7cf80422 6798msgstr "OPR_ROT (rotación)\n"
1de34e0a 6799
315aa1cf 6800#: vms-alpha.c:6336
1de34e0a
AM
6801#, c-format
6802msgid "OPR_SEL (select)\n"
7cf80422 6803msgstr "OPR_SEL (selección)\n"
1de34e0a 6804
315aa1cf 6805#: vms-alpha.c:6339
1de34e0a
AM
6806#, c-format
6807msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
7cf80422 6808msgstr "OPR_REDEF (redefine símbolo a la ubicación actual)\n"
1de34e0a 6809
315aa1cf 6810#: vms-alpha.c:6342
1de34e0a
AM
6811#, c-format
6812msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
6813msgstr "OPR_REDEF (define una literal)\n"
6814
315aa1cf 6815#: vms-alpha.c:6346
1de34e0a
AM
6816#, c-format
6817msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
6818msgstr "STC_LP (almacena par de enlace cond)\n"
6819
315aa1cf 6820#: vms-alpha.c:6350
1de34e0a
AM
6821#, c-format
6822msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
6823msgstr "STC_LP_PSB (almacena par de enlace cond + firma)\n"
6824
315aa1cf 6825#: vms-alpha.c:6352
1de34e0a
AM
6826#, c-format
6827msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
7cf80422 6828msgstr " índice enlace: %u, procedimiento: %.*s\n"
1de34e0a 6829
315aa1cf 6830#: vms-alpha.c:6355
1de34e0a
AM
6831#, c-format
6832msgid " signature: %.*s\n"
6833msgstr " firma: %.*s\n"
6834
315aa1cf 6835#: vms-alpha.c:6358
1de34e0a
AM
6836#, c-format
6837msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
6838msgstr "STC_GBL (almacena cond global)\n"
6839
315aa1cf 6840#: vms-alpha.c:6360
1de34e0a
AM
6841#, c-format
6842msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
7cf80422 6843msgstr " índice enlace: %u, global: %.*s\n"
1de34e0a 6844
315aa1cf 6845#: vms-alpha.c:6364
1de34e0a
AM
6846#, c-format
6847msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
7cf80422 6848msgstr "STC_GCA (almacena dirección de código cond)\n"
1de34e0a 6849
315aa1cf 6850#: vms-alpha.c:6366
1de34e0a
AM
6851#, c-format
6852msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
7cf80422 6853msgstr " índice enlace: %u, nombre procedimiento: %.*s\n"
1de34e0a 6854
315aa1cf 6855#: vms-alpha.c:6370
1de34e0a
AM
6856#, c-format
6857msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
6858msgstr "STC_PS (almacena psect cond + despl)\n"
6859
315aa1cf 6860#: vms-alpha.c:6373
1de34e0a
AM
6861#, c-format
6862msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
7cf80422 6863msgstr " índice enlace: %u, psect: %u, despl: 0x%08x %08x\n"
1de34e0a 6864
315aa1cf 6865#: vms-alpha.c:6380
1de34e0a
AM
6866#, c-format
6867msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
7cf80422 6868msgstr "STC_NOP_GBL (almacena NOP cond en dirección global)\n"
1de34e0a 6869
315aa1cf 6870#: vms-alpha.c:6384
1de34e0a
AM
6871#, c-format
6872msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
6873msgstr "STC_NOP_PS (almacena NOP cond en psect + despl)\n"
6874
315aa1cf 6875#: vms-alpha.c:6388
1de34e0a
AM
6876#, c-format
6877msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
7cf80422 6878msgstr "STC_BSR_GBL (almacena BSR cond en dirección global)\n"
1de34e0a 6879
315aa1cf 6880#: vms-alpha.c:6392
1de34e0a
AM
6881#, c-format
6882msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
6883msgstr "STC_BSR_PS (almacena BSR cond en psect + despl)\n"
6884
315aa1cf 6885#: vms-alpha.c:6396
1de34e0a
AM
6886#, c-format
6887msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
7cf80422 6888msgstr "STC_LDA_GBL (almacena LDA cond en dirección global)\n"
1de34e0a 6889
315aa1cf 6890#: vms-alpha.c:6400
1de34e0a
AM
6891#, c-format
6892msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
6893msgstr "STC_LDA_PS (almacena LDA cond en psect + despl)\n"
6894
315aa1cf 6895#: vms-alpha.c:6404
1de34e0a
AM
6896#, c-format
6897msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
7cf80422 6898msgstr "STC_BOH_GBL (almacena BOH cond en dirección global)\n"
1de34e0a 6899
315aa1cf 6900#: vms-alpha.c:6408
1de34e0a
AM
6901#, c-format
6902msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
6903msgstr "STC_BOH_PS (almacena BOH cond en psect + despl)\n"
6904
315aa1cf 6905#: vms-alpha.c:6413
1de34e0a
AM
6906#, c-format
6907msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
7cf80422 6908msgstr "STC_NBH_GBL (almacena cond o pista en dirección global)\n"
1de34e0a 6909
315aa1cf 6910#: vms-alpha.c:6417
1de34e0a
AM
6911#, c-format
6912msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
6913msgstr "STC_NBH_PS (almacena cond o pista en psect + despl)\n"
6914
315aa1cf 6915#: vms-alpha.c:6421
1de34e0a
AM
6916#, c-format
6917msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
7cf80422 6918msgstr "CTL_SETRB (define base de reubicación)\n"
1de34e0a 6919
315aa1cf 6920#: vms-alpha.c:6427
1de34e0a
AM
6921#, c-format
6922msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
7cf80422 6923msgstr "CTL_AUGRB (aumenta base de reubicación) %u\n"
1de34e0a 6924
315aa1cf 6925#: vms-alpha.c:6431
1de34e0a
AM
6926#, c-format
6927msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
7cf80422 6928msgstr "CTL_DFLOC (define ubicación)\n"
1de34e0a 6929
315aa1cf 6930#: vms-alpha.c:6434
1de34e0a
AM
6931#, c-format
6932msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
7cf80422 6933msgstr "CTL_STLOC (establece ubicación)\n"
1de34e0a 6934
315aa1cf 6935#: vms-alpha.c:6437
1de34e0a
AM
6936#, c-format
6937msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
7cf80422 6938msgstr "CTL_STKDL (ubicación definida de pila)\n"
1de34e0a 6939
315aa1cf 6940#: vms-alpha.c:6440 vms-alpha.c:6864 vms-alpha.c:6990
1de34e0a
AM
6941#, c-format
6942msgid "*unhandled*\n"
6943msgstr "*sin manejar*\n"
6944
315aa1cf 6945#: vms-alpha.c:6470 vms-alpha.c:6509
1de34e0a
AM
6946#, c-format
6947msgid "cannot read GST record length\n"
6948msgstr "no se puede leer la longitud del registro GST\n"
6949
6950#. Ill-formed.
315aa1cf 6951#: vms-alpha.c:6491
1de34e0a
AM
6952#, c-format
6953msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
6954msgstr "no se puede encontrar EMH en el primer registro GST\n"
6955
315aa1cf 6956#: vms-alpha.c:6517
1de34e0a
AM
6957#, c-format
6958msgid "cannot read GST record header\n"
6959msgstr "no se puede leer el encabezado del registro GST\n"
6960
315aa1cf 6961#: vms-alpha.c:6530
1de34e0a
AM
6962#, c-format
6963msgid " corrupted GST\n"
6964msgstr " GST corrupto\n"
6965
315aa1cf 6966#: vms-alpha.c:6538
1de34e0a
AM
6967#, c-format
6968msgid "cannot read GST record\n"
6969msgstr "no se puede leer el registro GST\n"
6970
315aa1cf 6971#: vms-alpha.c:6567
1de34e0a
AM
6972#, c-format
6973msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
6974msgstr " tipo de registro EOBJ %u sin manejar\n"
6975
315aa1cf 6976#: vms-alpha.c:6591
1de34e0a
AM
6977#, c-format
6978msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
6979msgstr " cuenta bit: %u, direcc base: 0x%08x\n"
6980
315aa1cf 6981#: vms-alpha.c:6605
1de34e0a
AM
6982#, c-format
6983msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
315aa1cf 6984msgstr " bitdistri: 0x%08x (cuenta: %u):\n"
1de34e0a 6985
315aa1cf 6986#: vms-alpha.c:6612
1de34e0a
AM
6987#, c-format
6988msgid " %08x"
6989msgstr " %08x"
6990
315aa1cf 6991#: vms-alpha.c:6638
1de34e0a
AM
6992#, c-format
6993msgid " image %u (%u entries)\n"
315aa1cf 6994msgstr " imagen %u (%u asientos)\n"
1de34e0a 6995
315aa1cf 6996#: vms-alpha.c:6644
1de34e0a
AM
6997#, c-format
6998msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
6999msgstr " despl: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
7000
315aa1cf 7001#: vms-alpha.c:6666
1de34e0a
AM
7002#, c-format
7003msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
315aa1cf 7004msgstr " imagen %u (%u asientos), desplazs.:\n"
1de34e0a 7005
315aa1cf 7006#: vms-alpha.c:6673
1de34e0a
AM
7007#, c-format
7008msgid " 0x%08x"
7009msgstr " 0x%08x"
7010
7011#. 64 bits.
315aa1cf 7012#: vms-alpha.c:6795
1de34e0a
AM
7013#, c-format
7014msgid "64 bits *unhandled*\n"
315aa1cf 7015msgstr "64 bits *inmanipulado*\n"
1de34e0a 7016
315aa1cf 7017#: vms-alpha.c:6800
1de34e0a
AM
7018#, c-format
7019msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
7020msgstr "clase: %u, tipod: %u, long: %u, puntero: 0x%08x\n"
7021
315aa1cf 7022#: vms-alpha.c:6811
1de34e0a
AM
7023#, c-format
7024msgid "non-contiguous array of %s\n"
7025msgstr "matriz no contigua de %s\n"
7026
315aa1cf 7027#: vms-alpha.c:6816
1de34e0a
AM
7028#, c-format
7029msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
7cf80422 7030msgstr "dimct: %u, aops: 0x%02x, dígitos: %u, escala: %u\n"
1de34e0a 7031
315aa1cf 7032#: vms-alpha.c:6821
1de34e0a
AM
7033#, c-format
7034msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
7035msgstr "artam: %u, a0: 0x%08x\n"
7036
315aa1cf 7037#: vms-alpha.c:6825
1de34e0a
AM
7038#, c-format
7039msgid "Strides:\n"
7040msgstr "Estribos:\n"
7041
315aa1cf 7042#: vms-alpha.c:6835
1de34e0a
AM
7043#, c-format
7044msgid "Bounds:\n"
7cf80422 7045msgstr "Límites:\n"
1de34e0a 7046
315aa1cf 7047#: vms-alpha.c:6841
1de34e0a
AM
7048#, c-format
7049msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
7050msgstr "[%u]: Inferior: %u, superior: %u\n"
7051
315aa1cf 7052#: vms-alpha.c:6853
1de34e0a
AM
7053#, c-format
7054msgid "unaligned bit-string of %s\n"
7055msgstr "cadena de bit sin alinear de %s\n"
7056
315aa1cf 7057#: vms-alpha.c:6858
1de34e0a
AM
7058#, c-format
7059msgid "base: %u, pos: %u\n"
7060msgstr "base: %u, pos: %u\n"
7061
315aa1cf 7062#: vms-alpha.c:6879
1de34e0a
AM
7063#, c-format
7064msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
7065msgstr "vops: 0x%02x, valor: 0x%08x "
7066
315aa1cf 7067#: vms-alpha.c:6885
1de34e0a
AM
7068#, c-format
7069msgid "(no value)\n"
7070msgstr "(sin valor)\n"
7071
315aa1cf 7072#: vms-alpha.c:6888
1de34e0a
AM
7073#, c-format
7074msgid "(not active)\n"
7075msgstr "(no activo)\n"
7076
315aa1cf 7077#: vms-alpha.c:6891
1de34e0a
AM
7078#, c-format
7079msgid "(not allocated)\n"
315aa1cf 7080msgstr "(sin ubicado)\n"
1de34e0a 7081
315aa1cf 7082#: vms-alpha.c:6894
1de34e0a
AM
7083#, c-format
7084msgid "(descriptor)\n"
7085msgstr "(descriptor)\n"
7086
315aa1cf 7087#: vms-alpha.c:6898
1de34e0a
AM
7088#, c-format
7089msgid "(trailing value)\n"
7090msgstr "(valor restante)\n"
7091
315aa1cf 7092#: vms-alpha.c:6901
1de34e0a
AM
7093#, c-format
7094msgid "(value spec follows)\n"
7cf80422 7095msgstr "(valor spec a continuación)\n"
1de34e0a 7096
315aa1cf 7097#: vms-alpha.c:6904
1de34e0a
AM
7098#, c-format
7099msgid "(at bit offset %u)\n"
7100msgstr "(en el despl de bit %u)\n"
7101
315aa1cf 7102#: vms-alpha.c:6908
1de34e0a
AM
7103#, c-format
7104msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
7cf80422 7105msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, género: "
1de34e0a 7106
315aa1cf 7107#: vms-alpha.c:6915
1de34e0a
AM
7108msgid "literal"
7109msgstr "literal"
7110
315aa1cf 7111#: vms-alpha.c:6918
1de34e0a 7112msgid "address"
7cf80422 7113msgstr "dirección"
1de34e0a 7114
315aa1cf 7115#: vms-alpha.c:6921
1de34e0a
AM
7116msgid "desc"
7117msgstr "desc"
7118
315aa1cf 7119#: vms-alpha.c:6924
1de34e0a
AM
7120msgid "reg"
7121msgstr "reg"
7122
315aa1cf
NC
7123#: vms-alpha.c:6941
7124#, c-format
7125msgid "len: %2u, kind: %2u "
7126msgstr "lon: %2u, familia: %2u "
7127
7128#: vms-alpha.c:6947
7129#, c-format
7130msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
7131msgstr "atómico, tipo=0x%02x %s\n"
7132
7133#: vms-alpha.c:6951
7134#, c-format
7135msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
7136msgstr "indirecto, definido en 0x%08x\n"
7137
7138#: vms-alpha.c:6955
7139#, c-format
7140msgid "typed pointer\n"
7141msgstr "puntero tipado\n"
7142
7143#: vms-alpha.c:6959
7144#, c-format
7145msgid "pointer\n"
7146msgstr "puntero\n"
7147
7148#: vms-alpha.c:6967
7149#, c-format
7150msgid "array, dim: %u, bitmap: "
7151msgstr "unimatriz, dim: %u, distribución bit: "
7152
7153#: vms-alpha.c:6974
7154#, c-format
7155msgid "array descriptor:\n"
7156msgstr "descriptor matricial:\n"
7157
7158#: vms-alpha.c:6981
7159#, c-format
7160msgid "type spec for element:\n"
7161msgstr "tipo específico para elemento:\n"
7162
7163#: vms-alpha.c:6983
7164#, c-format
7165msgid "type spec for subscript %u:\n"
7166msgstr ""
7167"tipo específico para subcadena %u:\n"
7168"\n"
7169
7170#: vms-alpha.c:7001
1de34e0a
AM
7171#, c-format
7172msgid "Debug symbol table:\n"
315aa1cf 7173msgstr "Tabla simbólica depurante:\n"
1de34e0a 7174
315aa1cf 7175#: vms-alpha.c:7012
1de34e0a
AM
7176#, c-format
7177msgid "cannot read DST header\n"
7178msgstr "no se puede leer el encabezado DST\n"
7179
315aa1cf 7180#: vms-alpha.c:7018
1de34e0a
AM
7181#, c-format
7182msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
7183msgstr " tipo: %3u, lon: %3u (en 0x%08x): "
7184
315aa1cf 7185#: vms-alpha.c:7032
1de34e0a
AM
7186#, c-format
7187msgid "cannot read DST symbol\n"
7cf80422 7188msgstr "no se puede leer el símbolo DST\n"
1de34e0a 7189
315aa1cf 7190#: vms-alpha.c:7075
1de34e0a
AM
7191#, c-format
7192msgid "standard data: %s\n"
315aa1cf 7193msgstr "datos comunes: %s\n"
1de34e0a 7194
315aa1cf 7195#: vms-alpha.c:7078 vms-alpha.c:7166
1de34e0a
AM
7196#, c-format
7197msgid " name: %.*s\n"
7198msgstr " nombre: %.*s\n"
7199
315aa1cf 7200#: vms-alpha.c:7085
1de34e0a
AM
7201#, c-format
7202msgid "modbeg\n"
7203msgstr "modini\n"
7204
315aa1cf 7205#: vms-alpha.c:7087
1de34e0a
AM
7206#, c-format
7207msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
7208msgstr " ops: %d, lenguaje: %u, mayor: %u, menor: %u\n"
7209
315aa1cf 7210#: vms-alpha.c:7093 vms-alpha.c:7367
1de34e0a
AM
7211#, c-format
7212msgid " module name: %.*s\n"
7cf80422 7213msgstr " nom módulo : %.*s\n"
1de34e0a 7214
315aa1cf 7215#: vms-alpha.c:7096
1de34e0a
AM
7216#, c-format
7217msgid " compiler : %.*s\n"
7218msgstr " compilador : %.*s\n"
7219
315aa1cf 7220#: vms-alpha.c:7101
1de34e0a
AM
7221#, c-format
7222msgid "modend\n"
7223msgstr "modfin\n"
7224
315aa1cf 7225#: vms-alpha.c:7108
1de34e0a
AM
7226msgid "rtnbeg\n"
7227msgstr "rtnini\n"
7228
315aa1cf 7229#: vms-alpha.c:7110
1de34e0a
AM
7230#, c-format
7231msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
7cf80422 7232msgstr " ops: %u, dirección: 0x%08x, direcc-pd: 0x%08x\n"
1de34e0a 7233
315aa1cf 7234#: vms-alpha.c:7115
1de34e0a
AM
7235#, c-format
7236msgid " routine name: %.*s\n"
7237msgstr " nom rutina : %.*s\n"
7238
315aa1cf 7239#: vms-alpha.c:7123
1de34e0a
AM
7240#, c-format
7241msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
7242msgstr "rtnfin: tam 0x%08x\n"
7243
315aa1cf 7244#: vms-alpha.c:7131
1de34e0a
AM
7245#, c-format
7246msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
7cf80422 7247msgstr "prolog: dirección bkpt 0x%08x\n"
1de34e0a 7248
315aa1cf 7249#: vms-alpha.c:7140
1de34e0a
AM
7250#, c-format
7251msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
7252msgstr "epilog: ops: %u, cuenta: %u\n"
7253
315aa1cf 7254#: vms-alpha.c:7150
1de34e0a
AM
7255#, c-format
7256msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
7cf80422 7257msgstr "blkini: dirección: 0x%08x, nombre: %.*s\n"
1de34e0a 7258
315aa1cf 7259#: vms-alpha.c:7159
1de34e0a
AM
7260#, c-format
7261msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
7262msgstr "blkfin: tam: 0x%08x\n"
7263
315aa1cf 7264#: vms-alpha.c:7165
1de34e0a
AM
7265#, c-format
7266msgid "typspec (len: %u)\n"
7267msgstr "espectip (lon: %u)\n"
7268
315aa1cf 7269#: vms-alpha.c:7172
1de34e0a
AM
7270#, c-format
7271msgid "septyp, name: %.*s\n"
7272msgstr "septip, nombre: %.*s\n"
7273
315aa1cf 7274#: vms-alpha.c:7181
1de34e0a
AM
7275#, c-format
7276msgid "recbeg: name: %.*s\n"
7277msgstr "recini: nombre: %.*s\n"
7278
315aa1cf
NC
7279#: vms-alpha.c:7183
7280#, c-format
7281msgid " len: %u bits\n"
7282msgstr " lon: %u bits\n"
7283
7284#: vms-alpha.c:7188
1de34e0a
AM
7285#, c-format
7286msgid "recend\n"
7287msgstr "recfin\n"
7288
315aa1cf 7289#: vms-alpha.c:7192
1de34e0a
AM
7290#, c-format
7291msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
7292msgstr "enuini, lon: %u, nombre: %.*s\n"
7293
315aa1cf 7294#: vms-alpha.c:7196
1de34e0a
AM
7295#, c-format
7296msgid "enumelt, name: %.*s\n"
7297msgstr "enufin, nombre: %.*s\n"
7298
315aa1cf 7299#: vms-alpha.c:7200
1de34e0a
AM
7300#, c-format
7301msgid "enumend\n"
7302msgstr "enufin\n"
7303
315aa1cf
NC
7304#: vms-alpha.c:7205
7305#, c-format
7306msgid "label, name: %.*s\n"
7307msgstr "etiqueta, nombre: %.*s\n"
7308
7309#: vms-alpha.c:7207
7310#, c-format
7311msgid " address: 0x%08x\n"
7312msgstr " dirección: 0x%08x\n"
7313
7314#: vms-alpha.c:7217
1de34e0a
AM
7315#, c-format
7316msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
7317msgstr "rango discontinuo (nbr: %u)\n"
7318
315aa1cf 7319#: vms-alpha.c:7220
1de34e0a
AM
7320#, c-format
7321msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
7cf80422 7322msgstr " dirección: 0x%08x, tamaño: %u\n"
1de34e0a 7323
315aa1cf 7324#: vms-alpha.c:7230
1de34e0a
AM
7325#, c-format
7326msgid "line num (len: %u)\n"
7cf80422 7327msgstr "num línea (lon: %u)\n"
1de34e0a 7328
315aa1cf 7329#: vms-alpha.c:7247
1de34e0a
AM
7330#, c-format
7331msgid "delta_pc_w %u\n"
7332msgstr "delta_pc_w %u\n"
7333
315aa1cf 7334#: vms-alpha.c:7254
1de34e0a
AM
7335#, c-format
7336msgid "incr_linum(b): +%u\n"
7337msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
7338
315aa1cf 7339#: vms-alpha.c:7260
1de34e0a
AM
7340#, c-format
7341msgid "incr_linum_w: +%u\n"
7342msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
7343
315aa1cf 7344#: vms-alpha.c:7266
1de34e0a
AM
7345#, c-format
7346msgid "incr_linum_l: +%u\n"
7347msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
7348
315aa1cf 7349#: vms-alpha.c:7272
1de34e0a
AM
7350#, c-format
7351msgid "set_line_num(w) %u\n"
7352msgstr "set_line_num(w) %u\n"
7353
315aa1cf 7354#: vms-alpha.c:7277
1de34e0a
AM
7355#, c-format
7356msgid "set_line_num_b %u\n"
7357msgstr "set_line_num_b %u\n"
7358
315aa1cf 7359#: vms-alpha.c:7282
1de34e0a
AM
7360#, c-format
7361msgid "set_line_num_l %u\n"
7362msgstr "set_line_num_l %u\n"
7363
315aa1cf 7364#: vms-alpha.c:7287
1de34e0a
AM
7365#, c-format
7366msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
7367msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
7368
315aa1cf 7369#: vms-alpha.c:7291
1de34e0a
AM
7370#, c-format
7371msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
7372msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
7373
315aa1cf 7374#: vms-alpha.c:7296
1de34e0a
AM
7375#, c-format
7376msgid "term(b): 0x%02x"
7377msgstr "term(b): 0x%02x"
7378
315aa1cf 7379#: vms-alpha.c:7298
1de34e0a
AM
7380#, c-format
7381msgid " pc: 0x%08x\n"
7382msgstr " pc: 0x%08x\n"
7383
315aa1cf 7384#: vms-alpha.c:7303
1de34e0a
AM
7385#, c-format
7386msgid "term_w: 0x%04x"
7387msgstr "term_w: 0x%04x"
7388
315aa1cf 7389#: vms-alpha.c:7305
1de34e0a
AM
7390#, c-format
7391msgid " pc: 0x%08x\n"
7392msgstr " pc: 0x%08x\n"
7393
315aa1cf 7394#: vms-alpha.c:7311
1de34e0a
AM
7395#, c-format
7396msgid "delta pc +%-4d"
7397msgstr "delta pc +%-4d"
7398
315aa1cf 7399#: vms-alpha.c:7315
1de34e0a
AM
7400#, c-format
7401msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
7cf80422 7402msgstr " pc: 0x%08x línea: %5u\n"
1de34e0a 7403
315aa1cf 7404#: vms-alpha.c:7320
1de34e0a
AM
7405#, c-format
7406msgid " *unhandled* cmd %u\n"
7407msgstr " *sin manejar* ord %u\n"
7408
315aa1cf 7409#: vms-alpha.c:7335
1de34e0a
AM
7410#, c-format
7411msgid "source (len: %u)\n"
7412msgstr "fuente (lon: %u)\n"
7413
315aa1cf 7414#: vms-alpha.c:7350
1de34e0a
AM
7415#, c-format
7416msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
7417msgstr " declfich: lon: %u, ops: %u, fichid: %u\n"
7418
315aa1cf 7419#: vms-alpha.c:7355
1de34e0a
AM
7420#, c-format
7421msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
7422msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
7423
315aa1cf 7424#: vms-alpha.c:7364
1de34e0a
AM
7425#, c-format
7426msgid " filename : %.*s\n"
7427msgstr " nomfichero : %.*s\n"
7428
315aa1cf 7429#: vms-alpha.c:7373
1de34e0a
AM
7430#, c-format
7431msgid " setfile %u\n"
7432msgstr " setfile %u\n"
7433
315aa1cf 7434#: vms-alpha.c:7378 vms-alpha.c:7383
1de34e0a
AM
7435#, c-format
7436msgid " setrec %u\n"
7437msgstr " setrect %u\n"
7438
315aa1cf 7439#: vms-alpha.c:7388 vms-alpha.c:7393
1de34e0a
AM
7440#, c-format
7441msgid " setlnum %u\n"
7442msgstr " setlnum %u\n"
7443
315aa1cf 7444#: vms-alpha.c:7398 vms-alpha.c:7403
1de34e0a
AM
7445#, c-format
7446msgid " deflines %u\n"
315aa1cf 7447msgstr " deflineas %u\n"
1de34e0a 7448
315aa1cf 7449#: vms-alpha.c:7407
1de34e0a
AM
7450#, c-format
7451msgid " formfeed\n"
7452msgstr " alimforma\n"
7453
315aa1cf 7454#: vms-alpha.c:7411
1de34e0a
AM
7455#, c-format
7456msgid " *unhandled* cmd %u\n"
7457msgstr " *sin manejar* ord %u\n"
7458
315aa1cf 7459#: vms-alpha.c:7423
1de34e0a
AM
7460#, c-format
7461msgid "*unhandled* dst type %u\n"
7462msgstr "tipo dst %u *sin manejar*\n"
7463
315aa1cf 7464#: vms-alpha.c:7455
1de34e0a
AM
7465#, c-format
7466msgid "cannot read EIHD\n"
7467msgstr "no se puede leer EIHD\n"
7468
315aa1cf 7469#: vms-alpha.c:7459
1de34e0a
AM
7470#, c-format
7471msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
7cf80422 7472msgstr "EIHD: (tamaño: %u, bloques nbr: %u)\n"
1de34e0a 7473
315aa1cf 7474#: vms-alpha.c:7463
1de34e0a
AM
7475#, c-format
7476msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
7477msgstr " idmayor: %u, idmenor: %u\n"
7478
315aa1cf 7479#: vms-alpha.c:7471
1de34e0a
AM
7480msgid "executable"
7481msgstr "ejecutable"
7482
315aa1cf 7483#: vms-alpha.c:7474
1de34e0a
AM
7484msgid "linkable image"
7485msgstr "imagen enlazable"
7486
315aa1cf 7487#: vms-alpha.c:7481
1de34e0a
AM
7488#, c-format
7489msgid " image type: %u (%s)"
7490msgstr " tipo imagen: %u (%s)"
7491
315aa1cf 7492#: vms-alpha.c:7487
1de34e0a
AM
7493msgid "native"
7494msgstr "nativa"
7495
315aa1cf 7496#: vms-alpha.c:7490
1de34e0a
AM
7497msgid "CLI"
7498msgstr "CLI"
7499
315aa1cf 7500#: vms-alpha.c:7497
1de34e0a
AM
7501#, c-format
7502msgid ", subtype: %u (%s)\n"
7503msgstr ", subtipo: %u (%s)\n"
7504
315aa1cf 7505#: vms-alpha.c:7504
1de34e0a
AM
7506#, c-format
7507msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
7508msgstr " despls: isd: %u, activ: %u, simdep: %u, idimg: %u, parche: %u\n"
7509
315aa1cf 7510#: vms-alpha.c:7508
1de34e0a
AM
7511#, c-format
7512msgid " fixup info rva: "
7513msgstr " info compos rva: "
7514
315aa1cf 7515#: vms-alpha.c:7510
1de34e0a
AM
7516#, c-format
7517msgid ", symbol vector rva: "
315aa1cf 7518msgstr ", vector símbolo rva: "
1de34e0a 7519
315aa1cf 7520#: vms-alpha.c:7513
1de34e0a
AM
7521#, c-format
7522msgid ""
7523"\n"
7524" version array off: %u\n"
7525msgstr ""
7526"\n"
7cf80422 7527" matriz versión despl: %u\n"
1de34e0a 7528
315aa1cf 7529#: vms-alpha.c:7518
1de34e0a
AM
7530#, c-format
7531msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
315aa1cf 7532msgstr " cuenta E/S img: %u, canales nbr: %u, pri req: %08x%08x\n"
1de34e0a 7533
315aa1cf 7534#: vms-alpha.c:7524
1de34e0a
AM
7535#, c-format
7536msgid " linker flags: %08x:"
315aa1cf 7537msgstr " opciones enlazadora: %08x:"
1de34e0a 7538
315aa1cf 7539#: vms-alpha.c:7555
1de34e0a
AM
7540#, c-format
7541msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
7542msgstr " ident: 0x%08x, versis: 0x%08x, ctrl coinc: %u, tam_vectsim: %u\n"
7543
315aa1cf 7544#: vms-alpha.c:7561
1de34e0a
AM
7545#, c-format
7546msgid " BPAGE: %u"
7547msgstr " BPAGE: %u"
7548
315aa1cf 7549#: vms-alpha.c:7568
1de34e0a
AM
7550#, c-format
7551msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
7552msgstr ", ext comp despl: %u, no_opt desp psect: %u"
7553
315aa1cf 7554#: vms-alpha.c:7571
1de34e0a
AM
7555#, c-format
7556msgid ", alias: %u\n"
7557msgstr ", alias: %u\n"
7558
315aa1cf 7559#: vms-alpha.c:7579
1de34e0a
AM
7560#, c-format
7561msgid "system version array information:\n"
7cf80422 7562msgstr "información de matriz de versión de sistema:\n"
1de34e0a 7563
315aa1cf 7564#: vms-alpha.c:7583
1de34e0a
AM
7565#, c-format
7566msgid "cannot read EIHVN header\n"
7567msgstr "no se puede leer el encabezado EIHVN\n"
7568
315aa1cf 7569#: vms-alpha.c:7593
1de34e0a
AM
7570#, c-format
7571msgid "cannot read EIHVN version\n"
7cf80422 7572msgstr "no se puede leer la versión EIHVN\n"
1de34e0a 7573
315aa1cf 7574#: vms-alpha.c:7596
1de34e0a
AM
7575#, c-format
7576msgid " %02u "
7577msgstr " %02u "
7578
315aa1cf 7579#: vms-alpha.c:7600
1de34e0a
AM
7580msgid "BASE_IMAGE "
7581msgstr "IMAGEN_BASE "
7582
315aa1cf 7583#: vms-alpha.c:7603
1de34e0a
AM
7584msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
7585msgstr "ADMIN_MEMORIA"
7586
315aa1cf 7587#: vms-alpha.c:7606
1de34e0a 7588msgid "IO "
315aa1cf 7589msgstr "E/S "
1de34e0a 7590
315aa1cf 7591#: vms-alpha.c:7609
1de34e0a
AM
7592msgid "FILES_VOLUMES "
7593msgstr "VOL_FICHEROS "
7594
315aa1cf 7595#: vms-alpha.c:7612
1de34e0a
AM
7596msgid "PROCESS_SCHED "
7597msgstr "CALEND_PROCESOS "
7598
315aa1cf 7599#: vms-alpha.c:7615
1de34e0a
AM
7600msgid "SYSGEN "
7601msgstr "GENSIS "
7602
315aa1cf 7603#: vms-alpha.c:7618
1de34e0a
AM
7604msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
7605msgstr "ADMBLOQ_CLUSTERS "
7606
315aa1cf 7607#: vms-alpha.c:7621
1de34e0a
AM
7608msgid "LOGICAL_NAMES "
7609msgstr "NOMBRES_LOGICOS "
7610
315aa1cf 7611#: vms-alpha.c:7624
1de34e0a
AM
7612msgid "SECURITY "
7613msgstr "SEGURIDAD "
7614
315aa1cf 7615#: vms-alpha.c:7627
1de34e0a
AM
7616msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
7617msgstr "ACTIVADOR_IMAGEN "
7618
315aa1cf 7619#: vms-alpha.c:7630
1de34e0a
AM
7620msgid "NETWORKS "
7621msgstr "REDES "
7622
315aa1cf 7623#: vms-alpha.c:7633
1de34e0a
AM
7624msgid "COUNTERS "
7625msgstr "CONTADORES "
7626
315aa1cf 7627#: vms-alpha.c:7636
1de34e0a
AM
7628msgid "STABLE "
7629msgstr "ESTABLE "
7630
315aa1cf 7631#: vms-alpha.c:7639
1de34e0a
AM
7632msgid "MISC "
7633msgstr "MISC "
7634
315aa1cf 7635#: vms-alpha.c:7642
1de34e0a
AM
7636msgid "CPU "
7637msgstr "CPU "
7638
315aa1cf 7639#: vms-alpha.c:7645
1de34e0a 7640msgid "VOLATILE "
7cf80422 7641msgstr "VOLÁTIL "
1de34e0a 7642
315aa1cf 7643#: vms-alpha.c:7648
1de34e0a
AM
7644msgid "SHELL "
7645msgstr "SHELL "
7646
315aa1cf 7647#: vms-alpha.c:7651
1de34e0a
AM
7648msgid "POSIX "
7649msgstr "POSIX "
7650
315aa1cf 7651#: vms-alpha.c:7654
1de34e0a
AM
7652msgid "MULTI_PROCESSING "
7653msgstr "MULTI_PROCESAM "
7654
315aa1cf 7655#: vms-alpha.c:7657
1de34e0a
AM
7656msgid "GALAXY "
7657msgstr "GALAXIA "
7658
315aa1cf 7659#: vms-alpha.c:7660
1de34e0a
AM
7660msgid "*unknown* "
7661msgstr "*desconocido* "
7662
315aa1cf 7663#: vms-alpha.c:7676 vms-alpha.c:7951
1de34e0a
AM
7664#, c-format
7665msgid "cannot read EIHA\n"
7666msgstr "no se puede leer EIHA\n"
7667
315aa1cf 7668#: vms-alpha.c:7679
1de34e0a
AM
7669#, c-format
7670msgid "Image activation: (size=%u)\n"
7cf80422 7671msgstr "Activa imagen : (tamaño=%u)\n"
1de34e0a 7672
315aa1cf 7673#: vms-alpha.c:7682
1de34e0a
AM
7674#, c-format
7675msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
7676msgstr " Primera direcc: 0x%08x 0x%08x\n"
7677
315aa1cf 7678#: vms-alpha.c:7686
1de34e0a
AM
7679#, c-format
7680msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
7681msgstr " Segunda direcc: 0x%08x 0x%08x\n"
7682
315aa1cf 7683#: vms-alpha.c:7690
1de34e0a
AM
7684#, c-format
7685msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
7686msgstr " Tercera direcc: 0x%08x 0x%08x\n"
7687
315aa1cf 7688#: vms-alpha.c:7694
1de34e0a
AM
7689#, c-format
7690msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
7691msgstr " Cuarta direcc : 0x%08x 0x%08x\n"
7692
315aa1cf 7693#: vms-alpha.c:7698
1de34e0a
AM
7694#, c-format
7695msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
315aa1cf 7696msgstr " Img compartbl : 0x%08x 0x%08x\n"
1de34e0a 7697
315aa1cf 7698#: vms-alpha.c:7709
1de34e0a
AM
7699#, c-format
7700msgid "cannot read EIHI\n"
7701msgstr "no se puede leer EIHI\n"
7702
315aa1cf 7703#: vms-alpha.c:7713
1de34e0a
AM
7704#, c-format
7705msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
7cf80422 7706msgstr "Identificación de imagen: (mayor: %u, menor: %u)\n"
1de34e0a 7707
315aa1cf 7708#: vms-alpha.c:7716
1de34e0a
AM
7709#, c-format
7710msgid " image name : %.*s\n"
7711msgstr " nombre de imagen : %.*s\n"
7712
315aa1cf 7713#: vms-alpha.c:7718
1de34e0a
AM
7714#, c-format
7715msgid " link time : %s\n"
7716msgstr " hora enlazado : %s\n"
7717
315aa1cf 7718#: vms-alpha.c:7720
1de34e0a
AM
7719#, c-format
7720msgid " image ident : %.*s\n"
7721msgstr " ident imagen : %.*s\n"
7722
315aa1cf 7723#: vms-alpha.c:7722
1de34e0a
AM
7724#, c-format
7725msgid " linker ident : %.*s\n"
7726msgstr " ident enlazador : %.*s\n"
7727
315aa1cf 7728#: vms-alpha.c:7724
1de34e0a
AM
7729#, c-format
7730msgid " image build ident: %.*s\n"
7731msgstr " ident const imagen: %.*s\n"
7732
315aa1cf 7733#: vms-alpha.c:7734
1de34e0a
AM
7734#, c-format
7735msgid "cannot read EIHS\n"
7736msgstr "no se puede leer EIHS\n"
7737
315aa1cf 7738#: vms-alpha.c:7738
1de34e0a
AM
7739#, c-format
7740msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
315aa1cf 7741msgstr "Símbolo de imagen y segmento de depuración: (mayor: %u, menor %u)\n"
1de34e0a 7742
315aa1cf 7743#: vms-alpha.c:7744
1de34e0a
AM
7744#, c-format
7745msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
315aa1cf 7746msgstr " segmento de símbolos de depuración : vbn: %u, tam: %u (0x%x)\n"
1de34e0a 7747
315aa1cf 7748#: vms-alpha.c:7749
1de34e0a
AM
7749#, c-format
7750msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
315aa1cf 7751msgstr " segmento de símbolos globales : vbn: %u, registros: %u\n"
1de34e0a 7752
315aa1cf 7753#: vms-alpha.c:7754
1de34e0a
AM
7754#, c-format
7755msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
315aa1cf 7756msgstr " segmento de módulo de depuración : vbn: %u, tam: %u\n"
1de34e0a 7757
315aa1cf 7758#: vms-alpha.c:7767
1de34e0a
AM
7759#, c-format
7760msgid "cannot read EISD\n"
7761msgstr "no se puede leer EISD\n"
7762
315aa1cf 7763#: vms-alpha.c:7778
1de34e0a
AM
7764#, c-format
7765msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
315aa1cf 7766msgstr "Descriptor seccional de imagen: (mayor: %u, menor: %u, tam: %u, despl: %u)\n"
1de34e0a 7767
315aa1cf 7768#: vms-alpha.c:7786
1de34e0a
AM
7769#, c-format
7770msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
7cf80422 7771msgstr " sección: base: 0x%08x%08x tam: 0x%08x\n"
1de34e0a 7772
315aa1cf 7773#: vms-alpha.c:7791
1de34e0a
AM
7774#, c-format
7775msgid " flags: 0x%04x"
7776msgstr " opciones: %04x"
7777
315aa1cf 7778#: vms-alpha.c:7829
1de34e0a
AM
7779#, c-format
7780msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
7781msgstr " vbn: %u, pfc: %u, coincctl: %u tipo: %u ("
7782
315aa1cf 7783#: vms-alpha.c:7835
1de34e0a 7784msgid "NORMAL"
315aa1cf 7785msgstr "COMÚN"
1de34e0a 7786
315aa1cf 7787#: vms-alpha.c:7838
1de34e0a
AM
7788msgid "SHRFXD"
7789msgstr "SHRFXD"
7790
315aa1cf 7791#: vms-alpha.c:7841
1de34e0a
AM
7792msgid "PRVFXD"
7793msgstr "PRVFXD"
7794
315aa1cf 7795#: vms-alpha.c:7844
1de34e0a
AM
7796msgid "SHRPIC"
7797msgstr "SHRPIC"
7798
315aa1cf 7799#: vms-alpha.c:7847
1de34e0a
AM
7800msgid "PRVPIC"
7801msgstr "PRVPIC"
7802
315aa1cf 7803#: vms-alpha.c:7850
1de34e0a 7804msgid "USRSTACK"
315aa1cf 7805msgstr "USRPILA"
1de34e0a 7806
315aa1cf
NC
7807#: vms-alpha.c:7856
7808msgid ")\n"
7809msgstr ")\n"
7810
7811#: vms-alpha.c:7859
1de34e0a
AM
7812#, c-format
7813msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
7814msgstr " ident: 0x%08x, nombre: %.*s\n"
7815
315aa1cf 7816#: vms-alpha.c:7869
1de34e0a
AM
7817#, c-format
7818msgid "cannot read DMT\n"
7819msgstr "no se puede leer DMT\n"
7820
315aa1cf 7821#: vms-alpha.c:7873
1de34e0a
AM
7822#, c-format
7823msgid "Debug module table:\n"
315aa1cf 7824msgstr "Tabla de módulos depurante\n"
1de34e0a 7825
315aa1cf 7826#: vms-alpha.c:7882
1de34e0a
AM
7827#, c-format
7828msgid "cannot read DMT header\n"
7829msgstr "no se puede leer el encabezado DMT\n"
7830
315aa1cf 7831#: vms-alpha.c:7888
1de34e0a
AM
7832#, c-format
7833msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
7cf80422 7834msgstr " despl módulo: 0x%08x, tam: 0x%08x, (%u psects)\n"
1de34e0a 7835
315aa1cf 7836#: vms-alpha.c:7898
1de34e0a
AM
7837#, c-format
7838msgid "cannot read DMT psect\n"
7839msgstr "no se puede leer el psect DMT\n"
7840
315aa1cf 7841#: vms-alpha.c:7902
1de34e0a
AM
7842#, c-format
7843msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
7844msgstr " psect inicio: 0x%08x, long: %u\n"
7845
315aa1cf 7846#: vms-alpha.c:7915
1de34e0a
AM
7847#, c-format
7848msgid "cannot read DST\n"
7849msgstr "no se puede leer DST\n"
7850
315aa1cf 7851#: vms-alpha.c:7925
1de34e0a
AM
7852#, c-format
7853msgid "cannot read GST\n"
7854msgstr "no se puede leer GST\n"
7855
315aa1cf 7856#: vms-alpha.c:7929
1de34e0a
AM
7857#, c-format
7858msgid "Global symbol table:\n"
7cf80422 7859msgstr "Tabla de símbolos global:\n"
1de34e0a 7860
315aa1cf 7861#: vms-alpha.c:7958
1de34e0a
AM
7862#, c-format
7863msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
7864msgstr "Compostura de activador de imagen: (mayor: %u, menor: %u)\n"
7865
315aa1cf 7866#: vms-alpha.c:7962
1de34e0a
AM
7867#, c-format
7868msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
7869msgstr " iafenl : 0x%08x %08x\n"
7870
315aa1cf 7871#: vms-alpha.c:7966
1de34e0a
AM
7872#, c-format
7873msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
315aa1cf 7874msgstr " compenlace : 0x%08x %08x\n"
1de34e0a 7875
315aa1cf 7876#: vms-alpha.c:7969
1de34e0a
AM
7877#, c-format
7878msgid " size : %u\n"
315aa1cf 7879msgstr " tamñ : %u\n"
1de34e0a 7880
315aa1cf 7881#: vms-alpha.c:7971
1de34e0a
AM
7882#, c-format
7883msgid " flags: 0x%08x\n"
315aa1cf 7884msgstr " opcis: 0x%08x\n"
1de34e0a 7885
315aa1cf 7886#: vms-alpha.c:7976
1de34e0a
AM
7887#, c-format
7888msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
7889msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
7890
315aa1cf 7891#: vms-alpha.c:7981
1de34e0a
AM
7892#, c-format
7893msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
7894msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
7895
315aa1cf 7896#: vms-alpha.c:7986
1de34e0a
AM
7897#, c-format
7898msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
7899msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
7900
315aa1cf 7901#: vms-alpha.c:7989
1de34e0a
AM
7902#, c-format
7903msgid " chgprtoff : %5u\n"
7904msgstr " chgprtoff : %5u\n"
7905
315aa1cf 7906#: vms-alpha.c:7993
1de34e0a
AM
7907#, c-format
7908msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
7909msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
7910
315aa1cf 7911#: vms-alpha.c:7996
1de34e0a
AM
7912#, c-format
7913msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
7914msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
7915
315aa1cf 7916#: vms-alpha.c:7999
1de34e0a
AM
7917#, c-format
7918msgid " base_va : 0x%08x\n"
7919msgstr " base_va : 0x%08x\n"
7920
315aa1cf 7921#: vms-alpha.c:8001
1de34e0a
AM
7922#, c-format
7923msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
7924msgstr " lppsbfixoff: %5u\n"
7925
315aa1cf 7926#: vms-alpha.c:8009
1de34e0a
AM
7927#, c-format
7928msgid " Shareable images:\n"
7cf80422 7929msgstr " Imágenes compartibles:\n"
1de34e0a 7930
315aa1cf 7931#: vms-alpha.c:8014
1de34e0a
AM
7932#, c-format
7933msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
7934msgstr " %u: tam: %u, opts: 0x%02x, nombre: %.*s\n"
7935
315aa1cf 7936#: vms-alpha.c:8021
1de34e0a
AM
7937#, c-format
7938msgid " quad-word relocation fixups:\n"
7cf80422 7939msgstr " composturas de reubicación quad-word:\n"
1de34e0a 7940
315aa1cf 7941#: vms-alpha.c:8026
1de34e0a
AM
7942#, c-format
7943msgid " long-word relocation fixups:\n"
7cf80422 7944msgstr " composturas de reubicación long-word:\n"
1de34e0a 7945
315aa1cf 7946#: vms-alpha.c:8031
1de34e0a
AM
7947#, c-format
7948msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
7949msgstr " composturas de referencia .address quad-word:\n"
7950
315aa1cf 7951#: vms-alpha.c:8036
1de34e0a
AM
7952#, c-format
7953msgid " long-word .address reference fixups:\n"
7954msgstr " composturas de referencia .address long-word:\n"
7955
315aa1cf 7956#: vms-alpha.c:8041
1de34e0a
AM
7957#, c-format
7958msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
7cf80422 7959msgstr " Composturas de Referencias de Dirección de Código:\n"
1de34e0a 7960
315aa1cf 7961#: vms-alpha.c:8046
1de34e0a 7962#, c-format
315aa1cf
NC
7963msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
7964msgstr ""
7965" Recuperar Referencia Pares Enlazada:\n"
7966"\n"
1de34e0a 7967
315aa1cf 7968#: vms-alpha.c:8055
1de34e0a
AM
7969#, c-format
7970msgid " Change Protection (%u entries):\n"
7cf80422 7971msgstr " Cambiar Protección (%u entradas):\n"
1de34e0a 7972
315aa1cf 7973#: vms-alpha.c:8061
1de34e0a
AM
7974#, c-format
7975msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
7976msgstr " base: 0x%08x %08x, tam: 0x%08x, prot: 0x%08x "
7977
7978#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious
7979#. how to do it for debug infos.
315aa1cf 7980#: vms-alpha.c:8901
1de34e0a
AM
7981msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
7982msgstr "%P: no se admite el enlace reubicable\n"
7983
315aa1cf
NC
7984#: vms-alpha.c:8972
7985#, c-format
1de34e0a 7986msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
7cf80422 7987msgstr "%P: puntos de entrada múltiples: en los módulos %B y %B\n"
1de34e0a 7988
315aa1cf 7989#: vms-lib.c:1445
1de34e0a
AM
7990#, c-format
7991msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
315aa1cf 7992msgstr "no se puede abrir la imagen compartida «%s» desde «%s»"
1de34e0a 7993
315aa1cf 7994#: vms-misc.c:361
1de34e0a 7995msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
7cf80422 7996msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con cero bytes"
1de34e0a 7997
315aa1cf 7998#: vms-misc.c:366
1de34e0a 7999msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
7cf80422 8000msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con demasiados bytes"
1de34e0a 8001
315aa1cf
NC
8002#: xcofflink.c:832
8003msgid "%B: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
8004msgstr "%B: objeto compartido XCOFF cuando no se produce salida XCOFF"
1de34e0a 8005
315aa1cf
NC
8006#: xcofflink.c:853
8007msgid "%B: dynamic object with no .loader section"
8008msgstr "%B: objeto dinámico sin sección cargadora .loader"
eebf07fb 8009
315aa1cf
NC
8010#: xcofflink.c:1413
8011#, c-format
729ae8d2 8012msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
315aa1cf 8013msgstr "%B: «%s» tiene números de línea pero no una sección contenedora"
be2d1673 8014
315aa1cf
NC
8015#: xcofflink.c:1466
8016#, c-format
729ae8d2 8017msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
315aa1cf 8018msgstr "%B: clase %d símbolo «%s» no tiene entradas auxiliares"
be2d1673 8019
315aa1cf
NC
8020#: xcofflink.c:1489
8021#, c-format
729ae8d2 8022msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
315aa1cf 8023msgstr "%B: el símbolo «%s» tiene un tipo csect %d que no se reconoce"
be2d1673 8024
d5698657 8025#: xcofflink.c:1502
315aa1cf
NC
8026#, c-format
8027msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %Ld"
8028msgstr "%B: símbolo XTY_ER «%s» equivocado: clase %d scnum %d scnlen %Ld"
be2d1673 8029
315aa1cf
NC
8030#: xcofflink.c:1532
8031#, c-format
8032msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %Ld"
8033msgstr "%B: símbolo XMC_TCO «%s» es clase %d scnlen %Ld"
be2d1673 8034
315aa1cf
NC
8035#: xcofflink.c:1679
8036#, c-format
729ae8d2 8037msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
315aa1cf 8038msgstr "%B: csect «%s» no está contenido en un cierre seccional"
be2d1673 8039
315aa1cf
NC
8040#: xcofflink.c:1787
8041#, c-format
729ae8d2 8042msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
315aa1cf 8043msgstr "%B: XTY_LD mal ubicado «%s»"
be2d1673 8044
315aa1cf
NC
8045#: xcofflink.c:2108
8046#, c-format
8047msgid "%B: reloc %s:%Ld not in csect"
8048msgstr "%B: reloc %s:%Ld no contenido en csect"
be2d1673 8049
315aa1cf 8050#: xcofflink.c:3198
be2d1673
NC
8051#, c-format
8052msgid "%s: no such symbol"
7cf80422 8053msgstr "%s: no hay tal símbolo"
be2d1673 8054
315aa1cf 8055#: xcofflink.c:3303
be2d1673
NC
8056#, c-format
8057msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
315aa1cf 8058msgstr "aviso: se intenta exportar el símbolo sin definir «%s»"
be2d1673 8059
315aa1cf 8060#: xcofflink.c:3682
eebf07fb 8061msgid "error: undefined symbol __rtinit"
315aa1cf 8062msgstr "error: símbolo __rtinit indefinido"
be2d1673 8063
315aa1cf
NC
8064#: xcofflink.c:4062
8065#, c-format
ca58b19f 8066msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
315aa1cf 8067msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección que no se reconoce `%s'"
729ae8d2 8068
315aa1cf
NC
8069#: xcofflink.c:4074
8070#, c-format
729ae8d2 8071msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
315aa1cf 8072msgstr "%B: «%s» en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
729ae8d2 8073
315aa1cf
NC
8074#: xcofflink.c:4091
8075#, c-format
729ae8d2 8076msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
7cf80422 8077msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección de sólo lectura %A"
729ae8d2 8078
315aa1cf 8079#: xcofflink.c:5115
be2d1673 8080#, c-format
315aa1cf
NC
8081msgid "TOC overflow: %#Lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
8082msgstr "Desbordamiento superior de TOC: %#Lx > 0x10000; intente -mminimal-toc al compilar"
9460ecda 8083
315aa1cf 8084#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:1890
be2d1673 8085#, c-format
315aa1cf
NC
8086msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d"
8087msgstr "Número reubicante AArch64 no válido: %d"
be2d1673 8088
315aa1cf
NC
8089#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:4779
8090msgid "%B: error: Erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
8091msgstr "%B: error: error 835769 de cabo está fuera de rango (fichero entrante demasiado grande)"
9460ecda 8092
315aa1cf
NC
8093#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:4860
8094msgid "%B: error: Erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
8095msgstr "%B: error: error 843419 de cabo está fuera de rango (fichero entrante demasiado grande)"
9460ecda 8096
315aa1cf
NC
8097#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5366
8098#, c-format
8099msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
8100msgstr "%B: reubicación %s frente al símbolo «%s» el cual quizá externamente enlazado no puede ser empleada cuando se cra un objeto compartido; recompile con -fPIC"
9460ecda 8101
315aa1cf
NC
8102#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5457
8103#, c-format
8104msgid "%B: Local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
8105msgstr "%B: tabla de descripción simbólica local es NULO cuando esté aplicando reubicación %s frente símbolo local"
6c37ac4d 8106
315aa1cf
NC
8107#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6479
8108msgid "Too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
8109msgstr "Demasiadas entradas GOT para -fpic, recompile con -fPIC"
9460ecda 8110
315aa1cf
NC
8111#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6507
8112msgid "One possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined."
8113msgstr "Una causa posible de este error es que el símbolo está siendo referenciado dentro del código indicado como si tuvo un alineamiento mayor que lo que fue declarado donde estuvo definido."
9460ecda 8114
315aa1cf
NC
8115#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7084
8116#, c-format
8117msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
8118msgstr "%B: reubicación %s frente a «%s» no puede emplearse cuando se crea un objeto compartido"
6c37ac4d 8119
315aa1cf
NC
8120#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2570
8121msgid ""
8122"%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
8123" target emulation `%s' does not match `%s'"
8124msgstr ""
8125"%B: la ABI es incompatible con esa de la emulación seleccionada:\n"
8126" emulación objetivo «%s» no coincide con «%s»"
9460ecda 8127
315aa1cf
NC
8128#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2590
8129msgid "%B: can't link hard-float modules with soft-float modules"
8130msgstr "%B: no puede enlazar módulos flotantes-duros con módulos flotantes-blandos"
d11fd249 8131
315aa1cf
NC
8132#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:3070
8133msgid "%B(%A+0x%lx): %d bytes required for alignment to %d-byte boundary, but only %d present"
8134msgstr "%B(%A+0x%lx): %d bytes requirió para alineamiento para %d-byte frontera, pero solo %d presente"
9460ecda 8135
315aa1cf
NC
8136#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:3136
8137msgid "%B(%A+0x%lx): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 relocfor cooresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc"
8138msgstr "%B(%A+0x%lx): Incapaz de vaciar RISCV_PCREL_HI20 reubicando para correspondiente reubicación RISCV_PCREL_LO12"
9460ecda 8139
315aa1cf
NC
8140#: peigen.c:157 pepigen.c:157 pex64igen.c:157
8141msgid "%B: unable to find name for empty section"
8142msgstr "%B: no se puede encontrar nombre para sección vacía"
9460ecda 8143
315aa1cf
NC
8144#: peigen.c:183 pepigen.c:183 pex64igen.c:183
8145msgid "%B: out of memory creating name for empty section"
8146msgstr "%B: memoria agotada al crear nombre para sección vacía"
9460ecda 8147
315aa1cf
NC
8148#: peigen.c:194 pepigen.c:194 pex64igen.c:194
8149msgid "%B: unable to create fake empty section"
8150msgstr "%B: incapaz de crear sección vacía simulada"
729ae8d2 8151
315aa1cf
NC
8152#: peigen.c:532 pepigen.c:532 pex64igen.c:532
8153msgid "%B: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %ld"
8154msgstr "%B: cabecera aout especifica un número de entradas de datos-directorio no válido: %ld"
9460ecda 8155
315aa1cf 8156#: peigen.c:1089 pepigen.c:1089 pex64igen.c:1089
9460ecda 8157#, c-format
315aa1cf
NC
8158msgid "%B: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
8159msgstr "%B: número de línea del desbordamiento superior: 0x%lx > 0xffff"
9460ecda 8160
315aa1cf 8161#: peigen.c:1233 pepigen.c:1233 pex64igen.c:1233
9460ecda 8162msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
315aa1cf 8163msgstr "Exportar Directorio [.edata (o donde quiera que se encuentre)]"
9460ecda 8164
315aa1cf 8165#: peigen.c:1234 pepigen.c:1234 pex64igen.c:1234
9460ecda 8166msgid "Import Directory [parts of .idata]"
7cf80422 8167msgstr "Directorio de Importación [partes de .idata]"
9460ecda 8168
315aa1cf 8169#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235
9460ecda
NC
8170msgid "Resource Directory [.rsrc]"
8171msgstr "Directorio de Recursos [.rsrc]"
8172
315aa1cf 8173#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
9460ecda
NC
8174msgid "Exception Directory [.pdata]"
8175msgstr "Directorio de Excepciones [.pdata]"
8176
315aa1cf 8177#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237
9460ecda
NC
8178msgid "Security Directory"
8179msgstr "Directorio de Seguridad"
8180
315aa1cf 8181#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238
9460ecda 8182msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
7cf80422 8183msgstr "Directorio de Reubicación Base [.reloc]"
9460ecda 8184
315aa1cf 8185#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239
9460ecda 8186msgid "Debug Directory"
315aa1cf 8187msgstr "Directorio Depurante"
9460ecda 8188
315aa1cf 8189#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240
9460ecda
NC
8190msgid "Description Directory"
8191msgstr "Directorio de Descripciones"
8192
315aa1cf 8193#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241
9460ecda
NC
8194msgid "Special Directory"
8195msgstr "Directorio Especial"
8196
315aa1cf 8197#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242
9460ecda
NC
8198msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
8199msgstr "Directorio de Almacenamiento de Hilos [.tls]"
8200
315aa1cf 8201#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243
9460ecda
NC
8202msgid "Load Configuration Directory"
8203msgstr "Directorio de Carga de Configuraciones"
8204
315aa1cf 8205#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244
9460ecda 8206msgid "Bound Import Directory"
7cf80422 8207msgstr "Directorio de Importación de Relaciones"
9460ecda 8208
315aa1cf 8209#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245
9460ecda 8210msgid "Import Address Table Directory"
7cf80422 8211msgstr "Directorio de Tablas de Direcciones de Importación"
9460ecda 8212
315aa1cf 8213#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246
9460ecda 8214msgid "Delay Import Directory"
7cf80422 8215msgstr "Directorio de Retardo de Importación"
9460ecda 8216
315aa1cf 8217#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247
041a1845 8218msgid "CLR Runtime Header"
7cf80422 8219msgstr "Encabezado de Tiempo de Ejecución CLR"
041a1845 8220
315aa1cf 8221#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248
9460ecda
NC
8222msgid "Reserved"
8223msgstr "Reservado"
8224
315aa1cf 8225#: peigen.c:1308 pepigen.c:1308 pex64igen.c:1308
729ae8d2 8226#, c-format
3b16e843
NC
8227msgid ""
8228"\n"
8229"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
8230msgstr ""
8231"\n"
315aa1cf
NC
8232"Hay un segmento de importación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n"
8233
8234#: peigen.c:1314 pepigen.c:1314 pex64igen.c:1314
8235#, c-format
8236msgid ""
8237"\n"
8238"There is an import table in %s, but that section has no contents\n"
8239msgstr ""
8240"\n"
8241"Hay un segmento importada en %s, pero esa sección no tiene contenidos\n"
8242"\n"
9460ecda 8243
315aa1cf 8244#: peigen.c:1321 pepigen.c:1321 pex64igen.c:1321
9460ecda 8245#, c-format
3b16e843
NC
8246msgid ""
8247"\n"
8248"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
8249msgstr ""
8250"\n"
315aa1cf 8251"Hay un segmento de importación en %s en 0x%lx\n"
9460ecda 8252
315aa1cf 8253#: peigen.c:1363 pepigen.c:1363 pex64igen.c:1363
9460ecda 8254#, c-format
3b16e843
NC
8255msgid ""
8256"\n"
8257"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
8258msgstr ""
8259"\n"
7cf80422 8260"Se localizó el descriptor de función en la dirección de inicio: %04lx\n"
9460ecda 8261
315aa1cf 8262#: peigen.c:1367 pepigen.c:1367 pex64igen.c:1367
9460ecda
NC
8263#, c-format
8264msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
315aa1cf 8265msgstr "\tcódigo-base %08lx segmento-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n"
9460ecda 8266
315aa1cf 8267#: peigen.c:1375 pepigen.c:1375 pex64igen.c:1375
729ae8d2 8268#, c-format
3b16e843
NC
8269msgid ""
8270"\n"
8271"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
8272msgstr ""
8273"\n"
7cf80422 8274"¡No está la sección reldata! No se decodificó el descriptor de función.\n"
9460ecda 8275
315aa1cf 8276#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380 pex64igen.c:1380
9460ecda 8277#, c-format
3b16e843
NC
8278msgid ""
8279"\n"
8280"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
8281msgstr ""
8282"\n"
315aa1cf 8283"Las Tablas Importables (interpretados contenidos seccional %s)\n"
9460ecda 8284
315aa1cf 8285#: peigen.c:1383 pepigen.c:1383 pex64igen.c:1383
729ae8d2 8286#, c-format
3b16e843
NC
8287msgid ""
8288" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
8289" Table Stamp Chain Name Thunk\n"
ff3063f5
NC
8290msgstr ""
8291" vma: Pista Fecha Adelante DLL Primero\n"
8292" Tabla Estampa Cadena Nombre Thunk\n"
9460ecda 8293
315aa1cf 8294#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433
9460ecda 8295#, c-format
3b16e843
NC
8296msgid ""
8297"\n"
315aa1cf 8298"\tDLL Name: %.*s\n"
3b16e843
NC
8299msgstr ""
8300"\n"
315aa1cf 8301"\tNombre DLL: %.*s\n"
9460ecda 8302
315aa1cf 8303#: peigen.c:1449 pepigen.c:1449 pex64igen.c:1449
729ae8d2 8304#, c-format
219576a4
NC
8305msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
8306msgstr "\tvma: Pista/Ord Nombre-Miembro Unido-A\n"
9460ecda 8307
315aa1cf 8308#: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474
729ae8d2 8309#, c-format
219576a4
NC
8310msgid ""
8311"\n"
8312"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
8313msgstr ""
8314"\n"
315aa1cf
NC
8315"Hay un trozo inicial, pero no se puede encontrar la sección que lo contiene\n"
8316
8317#: peigen.c:1518 peigen.c:1557 pepigen.c:1518 pepigen.c:1557 pex64igen.c:1518
8318#: pex64igen.c:1557
8319#, c-format
8320msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
8321msgstr "\t<corrupto: 0x%04lx>"
9460ecda 8322
315aa1cf 8323#: peigen.c:1650 pepigen.c:1650 pex64igen.c:1650
729ae8d2 8324#, c-format
3b16e843
NC
8325msgid ""
8326"\n"
8327"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
8328msgstr ""
8329"\n"
315aa1cf
NC
8330"Hay un segmento de exportación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n"
8331
8332#: peigen.c:1656 pepigen.c:1656 pex64igen.c:1656
8333#, c-format
8334msgid ""
8335"\n"
8336"There is an export table in %s, but that section has no contents\n"
8337msgstr ""
8338"\n"
8339"Hay un segmento exportado en %s, pero esa sección no tiene contenidos\n"
9460ecda 8340
315aa1cf 8341#: peigen.c:1666 pepigen.c:1666 pex64igen.c:1666
eebf07fb
NC
8342#, c-format
8343msgid ""
8344"\n"
8345"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
8346msgstr ""
8347"\n"
315aa1cf
NC
8348"Hay un segmento de exportación en %s, pero no cabe en esa sección\n"
8349
8350#: peigen.c:1677 pepigen.c:1677 pex64igen.c:1677
8351#, c-format
8352msgid ""
8353"\n"
8354"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n"
8355msgstr ""
8356"\n"
8357"Hay un segmento exportador dentro de %s, pero es demasiado pequeña (%d)\n"
eebf07fb 8358
315aa1cf 8359#: peigen.c:1683 pepigen.c:1683 pex64igen.c:1683
9460ecda 8360#, c-format
3b16e843
NC
8361msgid ""
8362"\n"
8363"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
8364msgstr ""
8365"\n"
315aa1cf 8366"Hay un segmento de exportación en %s en 0x%lx\n"
9460ecda 8367
315aa1cf 8368#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711
9460ecda 8369#, c-format
3b16e843
NC
8370msgid ""
8371"\n"
8372"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
8373"\n"
8374msgstr ""
8375"\n"
315aa1cf 8376"Las Tablas Exportables (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
3b16e843 8377"\n"
9460ecda 8378
315aa1cf 8379#: peigen.c:1715 pepigen.c:1715 pex64igen.c:1715
9460ecda
NC
8380#, c-format
8381msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
315aa1cf 8382msgstr "Exportar Marcas \t\t\t%lx\n"
9460ecda 8383
315aa1cf 8384#: peigen.c:1718 pepigen.c:1718 pex64igen.c:1718
9460ecda
NC
8385#, c-format
8386msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
315aa1cf 8387msgstr "Marca Hora/Fecha \t\t%lx\n"
9460ecda 8388
315aa1cf 8389#: peigen.c:1722 pepigen.c:1722 pex64igen.c:1722
9460ecda
NC
8390#, c-format
8391msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
8392msgstr "Mayor/Menor \t\t\t%d/%d\n"
8393
315aa1cf 8394#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 pex64igen.c:1725
729ae8d2 8395#, c-format
9460ecda
NC
8396msgid "Name \t\t\t\t"
8397msgstr "Nombre \t\t\t\t"
8398
315aa1cf 8399#: peigen.c:1736 pepigen.c:1736 pex64igen.c:1736
9460ecda
NC
8400#, c-format
8401msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
8402msgstr "Base Ordinal \t\t\t%ld\n"
8403
315aa1cf 8404#: peigen.c:1739 pepigen.c:1739 pex64igen.c:1739
729ae8d2 8405#, c-format
9460ecda 8406msgid "Number in:\n"
7cf80422 8407msgstr "Número en:\n"
9460ecda 8408
315aa1cf 8409#: peigen.c:1742 pepigen.c:1742 pex64igen.c:1742
9460ecda
NC
8410#, c-format
8411msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
7cf80422 8412msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t%08lx\n"
9460ecda 8413
315aa1cf 8414#: peigen.c:1746 pepigen.c:1746 pex64igen.c:1746
9460ecda
NC
8415#, c-format
8416msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
729ae8d2 8417msgstr "\tTabla [Nombre Puntero/Ordinal]\t%08lx\n"
9460ecda 8418
315aa1cf 8419#: peigen.c:1749 pepigen.c:1749 pex64igen.c:1749
729ae8d2 8420#, c-format
9460ecda
NC
8421msgid "Table Addresses\n"
8422msgstr "Direcciones de la Tabla\n"
8423
315aa1cf 8424#: peigen.c:1752 pepigen.c:1752 pex64igen.c:1752
729ae8d2 8425#, c-format
9460ecda 8426msgid "\tExport Address Table \t\t"
7cf80422 8427msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t"
9460ecda 8428
315aa1cf 8429#: peigen.c:1757 pepigen.c:1757 pex64igen.c:1757
729ae8d2 8430#, c-format
9460ecda 8431msgid "\tName Pointer Table \t\t"
729ae8d2 8432msgstr "\tNombre de la Tabla de Punteros \t\t"
9460ecda
NC
8433
8434# continuar aqui
315aa1cf 8435#: peigen.c:1762 pepigen.c:1762 pex64igen.c:1762
729ae8d2 8436#, c-format
9460ecda
NC
8437msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
8438msgstr "\tTabla Ordinal \t\t\t"
8439
315aa1cf 8440#: peigen.c:1776 pepigen.c:1776 pex64igen.c:1776
9460ecda 8441#, c-format
3b16e843
NC
8442msgid ""
8443"\n"
8444"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
8445msgstr ""
8446"\n"
315aa1cf
NC
8447"Tabla Exportante de Direcciones -- Base Ordinal %ld\n"
8448
8449#: peigen.c:1785 pepigen.c:1785 pex64igen.c:1785
8450#, c-format
8451msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8452msgstr "\tDistribución Direccional Exportada Inválida rva (0x%lx) o contador de entrada (0x%lx)\n"
9460ecda 8453
315aa1cf 8454#: peigen.c:1804 pepigen.c:1804 pex64igen.c:1804
9460ecda
NC
8455msgid "Forwarder RVA"
8456msgstr "RVA Adelantador"
8457
315aa1cf 8458#: peigen.c:1816 pepigen.c:1816 pex64igen.c:1816
9460ecda 8459msgid "Export RVA"
315aa1cf 8460msgstr "Exportar RVA"
9460ecda 8461
315aa1cf 8462#: peigen.c:1823 pepigen.c:1823 pex64igen.c:1823
729ae8d2 8463#, c-format
3b16e843
NC
8464msgid ""
8465"\n"
8466"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
8467msgstr ""
8468"\n"
729ae8d2 8469"Tabla [Puntero a Ordinal/Nombre]\n"
9460ecda 8470
315aa1cf
NC
8471#: peigen.c:1831 pepigen.c:1831 pex64igen.c:1831
8472#, c-format
8473msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8474msgstr "\tDistribución de nombres de punteros Invalido rva (0x%lx) o contador de entrada (0x%lx)\n"
8475
8476#: peigen.c:1838 pepigen.c:1838 pex64igen.c:1838
8477#, c-format
8478msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8479msgstr "\tDistribución Ordinal Inválida rva (0x%lx) o contador de entrada (0x%lx)\n"
8480
8481#: peigen.c:1852 pepigen.c:1852 pex64igen.c:1852
8482#, c-format
8483msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
8484msgstr "\t[%4ld] <desplazamiento corrupto: %lx>\n"
8485
8486#: peigen.c:1906 peigen.c:2103 pepigen.c:1906 pepigen.c:2103 pex64igen.c:1906
8487#: pex64igen.c:2103
9460ecda
NC
8488#, c-format
8489msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
7cf80422 8490msgstr "Aviso, el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n"
9460ecda 8491
315aa1cf
NC
8492#: peigen.c:1910 peigen.c:2107 pepigen.c:1910 pepigen.c:2107 pex64igen.c:1910
8493#: pex64igen.c:2107
8494#, c-format
8495msgid ""
8496"\n"
8497"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
8498msgstr ""
8499"\n"
8500"La Tabla Funcional (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n"
8501
8502#: peigen.c:1913 pepigen.c:1913 pex64igen.c:1913
729ae8d2 8503#, c-format
9460ecda 8504msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
7cf80422 8505msgstr " vma:\t\t\tDirección Inicio Dirección Fin Información Desenvuelta\n"
9460ecda 8506
315aa1cf 8507#: peigen.c:1915 pepigen.c:1915 pex64igen.c:1915
729ae8d2 8508#, c-format
3b16e843
NC
8509msgid ""
8510" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
8511" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
ff3063f5 8512msgstr ""
315aa1cf
NC
8513" vma:\t\tInicio Final EH EH FinPrólog Excepción\n"
8514" \t\tDirecc Direcc Asa Datos Dirección Máscara\n"
8515
8516#: peigen.c:1928 pepigen.c:1928 pex64igen.c:1928
8517#, c-format
8518msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
8519msgstr "Tamaño virtual de sección .pdata (%ld) más grande que el tamaño real (%ld)\n"
9460ecda 8520
315aa1cf 8521#: peigen.c:1998 pepigen.c:1998 pex64igen.c:1998
729ae8d2 8522#, c-format
9460ecda 8523msgid " Register save millicode"
7cf80422 8524msgstr " Registro para guardar milicódigo"
9460ecda 8525
315aa1cf 8526#: peigen.c:2001 pepigen.c:2001 pex64igen.c:2001
729ae8d2 8527#, c-format
9460ecda 8528msgid " Register restore millicode"
7cf80422 8529msgstr " Registro para restaurar milicódigo"
9460ecda 8530
315aa1cf 8531#: peigen.c:2004 pepigen.c:2004 pex64igen.c:2004
729ae8d2 8532#, c-format
9460ecda 8533msgid " Glue code sequence"
7cf80422 8534msgstr " Secuencia de código pegamento"
9460ecda 8535
315aa1cf 8536#: peigen.c:2109 pepigen.c:2109 pex64igen.c:2109
d11fd249
NC
8537#, c-format
8538msgid ""
8539" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
8540" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"
8541msgstr ""
7cf80422 8542" vma:\t\tInicio Prólogo Función Opciones Excepción EH\n"
d11fd249
NC
8543" \t\tDirecc Longitud Longitud 32b exc Manejador Datos\n"
8544
315aa1cf 8545#: peigen.c:2231 pepigen.c:2231 pex64igen.c:2231
729ae8d2 8546#, c-format
3b16e843
NC
8547msgid ""
8548"\n"
8549"\n"
8550"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
8551msgstr ""
8552"\n"
8553"\n"
7cf80422 8554"Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la sección .reloc)\n"
9460ecda 8555
315aa1cf 8556#: peigen.c:2261 pepigen.c:2261 pex64igen.c:2261
9460ecda 8557#, c-format
3b16e843
NC
8558msgid ""
8559"\n"
8560"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
8561msgstr ""
8562"\n"
7cf80422 8563"Dirección Virtual: %08lx Tamaño del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %ld\n"
9460ecda 8564
315aa1cf 8565#: peigen.c:2279 pepigen.c:2279 pex64igen.c:2279
9460ecda
NC
8566#, c-format
8567msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
7cf80422 8568msgstr "\treubicación %4d desplazamiento %4x [%4lx] %s"
9460ecda 8569
315aa1cf
NC
8570#: peigen.c:2340 pepigen.c:2340 pex64igen.c:2340
8571#, c-format
8572msgid "%03x %*.s Entry: "
8573msgstr "%03x %*.s Entrada: "
8574
8575#: peigen.c:2364 pepigen.c:2364 pex64igen.c:2364
8576#, c-format
8577msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
8578msgstr "nombre: [val: %08lx len %d]: "
8579
8580#: peigen.c:2384 pepigen.c:2384 pex64igen.c:2384
8581#, c-format
8582msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
8583msgstr "<anchura corrupta: %#x>\n"
8584
8585#: peigen.c:2394 pepigen.c:2394 pex64igen.c:2394
8586#, c-format
8587msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
8588msgstr "<cadena desplz corrupto: %#lx>\n"
8589
8590#: peigen.c:2399 pepigen.c:2399 pex64igen.c:2399
8591#, c-format
8592msgid "ID: %#08lx"
8593msgstr "ID: %#08lx"
8594
8595#: peigen.c:2402 pepigen.c:2402 pex64igen.c:2402
8596#, c-format
8597msgid ", Value: %#08lx\n"
8598msgstr ", Valor: %#08lx\n"
8599
8600#: peigen.c:2424 pepigen.c:2424 pex64igen.c:2424
8601#, c-format
8602msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
8603msgstr "%03x %*.s Hoja: Direc: %#08lx, Tam: %#08lx, PágCodigo: %d\n"
8604
8605#: peigen.c:2466 pepigen.c:2466 pex64igen.c:2466
8606#, c-format
8607msgid "<unknown directory type: %d>\n"
8608msgstr "<tipo directivo desconocido: %d>\n"
8609
8610#: peigen.c:2474 pepigen.c:2474 pex64igen.c:2474
8611#, c-format
8612msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
8613msgstr " Tabla: Car: %d, Tiempo: %08lx, Ver: %d/%d, Núm Nombres: %d, %d\n"
8614
8615#: peigen.c:2563 pepigen.c:2563 pex64igen.c:2563
8616#, c-format
8617msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
8618msgstr ""
8619"¡Detectada sección .rsrc corrupta!\n"
8620"\n"
8621
8622#: peigen.c:2587 pepigen.c:2587 pex64igen.c:2587
8623#, c-format
8624msgid ""
8625"\n"
8626"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
8627msgstr ""
8628"\n"
8629"ATENCIÓN: Datos adicionales dentro en sección .rsrc - será ignorado por Ventanas:\n"
8630
8631#: peigen.c:2593 pepigen.c:2593 pex64igen.c:2593
8632#, c-format
8633msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
8634msgstr " Tabla de cadenas inicia en desplazamiento: %#03x\n"
8635
8636#: peigen.c:2596 pepigen.c:2596 pex64igen.c:2596
8637#, c-format
8638msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
8639msgstr " Recursos inician en desplazamiento: %#03x\n"
8640
8641#: peigen.c:2648 pepigen.c:2648 pex64igen.c:2648
8642#, c-format
8643msgid ""
8644"\n"
8645"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n"
8646msgstr ""
8647"\n"
8648"Hay un directorio depurante, pero la sección conteniéndola no pudo ser encontrada\n"
8649"\n"
8650
8651#: peigen.c:2654 pepigen.c:2654 pex64igen.c:2654
8652#, c-format
8653msgid ""
8654"\n"
8655"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n"
8656msgstr ""
8657"\n"
8658"Hay un directorio depurante dentro de %s, pero esa sección no tiene contenidos\n"
8659
8660#: peigen.c:2661 pepigen.c:2661 pex64igen.c:2661
8661#, c-format
8662msgid ""
8663"\n"
8664"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n"
8665msgstr ""
8666"\n"
8667"Error: sección %s contiene los datos depurados iniciando en dirección pero es demasiado pequeño\n"
8668
8669#: peigen.c:2666 pepigen.c:2666 pex64igen.c:2666
8670#, c-format
8671msgid ""
8672"\n"
8673"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n"
8674"\n"
8675msgstr ""
8676"\n"
8677"Hay un directorio depurante dentro de %s en %lx\n"
8678"\n"
8679
8680#: peigen.c:2673 pepigen.c:2673 pex64igen.c:2673
8681#, c-format
8682msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
8683msgstr "El tamaño del campo de datos depurados es demasiado grande para la sección"
8684
8685#: peigen.c:2678 pepigen.c:2678 pex64igen.c:2678
8686#, c-format
8687msgid "Type Size Rva Offset\n"
8688msgstr "Tipo Tamaño Rva Despl\n"
8689
8690#: peigen.c:2726 pepigen.c:2726 pex64igen.c:2726
8691#, c-format
8692msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
8693msgstr "(formato %c%c%c%c signatura %s envejecimiento %ld)\n"
8694
8695#: peigen.c:2734 pepigen.c:2734 pex64igen.c:2734
8696#, c-format
8697msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
8698msgstr "El tamaño de directorio de depuración no es un múltiplo del tamaño de entrada de directorio depurador\n"
8699
9460ecda
NC
8700#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
8701#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
8702#. emulate it here.
315aa1cf 8703#: peigen.c:2754 pepigen.c:2754 pex64igen.c:2754
9460ecda 8704#, c-format
3b16e843
NC
8705msgid ""
8706"\n"
8707"Characteristics 0x%x\n"
8708msgstr ""
8709"\n"
7cf80422 8710"Características 0x%x\n"
3b16e843 8711
315aa1cf
NC
8712#: peigen.c:2989 pepigen.c:2989 pex64igen.c:2989
8713#, c-format
8714msgid "%B: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%Lx)"
8715msgstr "%B: tamaño de Directorio e Datos (%lx) excede espacio izquierdo dentro de sección (%Lx)"
8716
8717#: peigen.c:3019 pepigen.c:3019 pex64igen.c:3019
8718msgid "Failed to update file offsets in debug directory"
8719msgstr "Fallado al actualizar desplazamiento en directorio depurante"
8720
8721#: peigen.c:3025 pepigen.c:3025 pex64igen.c:3025
8722msgid "%B: Failed to read debug data section"
8723msgstr "%B: fallaba al leer sección de datos depurados"
8724
8725#: peigen.c:3841 pepigen.c:3841 pex64igen.c:3841
8726#, c-format
8727msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
8728msgstr ".rsrc unión fallado: recurso de cadena duplicada: %d"
8729
8730#: peigen.c:3976 pepigen.c:3976 pex64igen.c:3976
8731msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
8732msgstr "unión .rsrc fallada: múltiples manifestaciones no-predeterminadas"
8733
8734#: peigen.c:3994 pepigen.c:3994 pex64igen.c:3994
8735msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
8736msgstr "fallo de mezcla .rsrc: un directorio coincide con una hoja"
8737
8738#: peigen.c:4036 pepigen.c:4036 pex64igen.c:4036
8739msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
8740msgstr "fallo de mezcla .rsrc: hoja duplicada"
8741
8742#: peigen.c:4038 pepigen.c:4038 pex64igen.c:4038
8743#, c-format
8744msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
8745msgstr "fallo de mezcla .rsrc: hoja duplicada: %s"
8746
8747#: peigen.c:4104 pepigen.c:4104 pex64igen.c:4104
8748msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n"
8749msgstr "fallo de mezcla .rsrc: dirs con características diferentes\n"
8750
8751#: peigen.c:4111 pepigen.c:4111 pex64igen.c:4111
8752msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n"
8753msgstr "fallo de mezcla .rsrc: versiones de directorio diferentes\n"
8754
8755#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
8756#: peigen.c:4228 pepigen.c:4228 pex64igen.c:4228
8757msgid "%B: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
8758msgstr "%B: unión .rsrc fallada: sección .rsrc corrupta"
8759
8760#: peigen.c:4236 pepigen.c:4236 pex64igen.c:4236
8761msgid "%B: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
8762msgstr "%B: unión .rsrc fallada: tamaño inesperado .rsrc"
8763
8764#: peigen.c:4375 pepigen.c:4375 pex64igen.c:4375
041a1845
NC
8765msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
8766msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$2"
8767
315aa1cf 8768#: peigen.c:4395 pepigen.c:4395 pex64igen.c:4395
041a1845
NC
8769msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
8770msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$4"
8771
315aa1cf 8772#: peigen.c:4416 pepigen.c:4416 pex64igen.c:4416
041a1845
NC
8773msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
8774msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[12] porque falta .idata$5"
8775
315aa1cf 8776#: peigen.c:4436 pepigen.c:4436 pex64igen.c:4436
041a1845
NC
8777msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
8778msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] porque falta .idata$6"
8779
315aa1cf 8780#: peigen.c:4478 pepigen.c:4478 pex64igen.c:4478
1de34e0a
AM
8781msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
8782msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] porque falta .idata$6"
8783
315aa1cf 8784#: peigen.c:4503 pepigen.c:4503 pex64igen.c:4503
041a1845
NC
8785msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
8786msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used"
8787
315aa1cf
NC
8788#~ msgid "Unrecognized reloc"
8789#~ msgstr "No se reconoce la reubicación"
8790
8791#~ msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
8792#~ msgstr "%s: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
8793
8794#~ msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
8795#~ msgstr "Error de Dwarf: Número de abreviación erróneo: %u."
8796
8797#~ msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
8798#~ msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica alojada de la aplicación `%s' [0x%8x]"
8799
8800#~ msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
8801#~ msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de procesador `%s' [0x%8x]"
8802
8803#~ msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
8804#~ msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de SO `%s' [0x%8x]"
8805
8806#~ msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
8807#~ msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección `%s' [0x%8x]"
8808
8809#~ msgid ""
8810#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
8811#~ " first occurrence: %B: thumb call to arm"
8812#~ msgstr ""
8813#~ "%s(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n"
8814#~ " primer suceso: %B: llamada thumb a arm"
8815
8816#~ msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
8817#~ msgstr "no coincide el uso de DIV entre %B y %B"
8818
8819#~ msgid " [has entry point]"
8820#~ msgstr " [tiene punto de entrada]"
8821
8822#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i"
8823#~ msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i"
8824
8825#~ msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
8826#~ msgstr "%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
8827
8828#~ msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
8829#~ msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_68K_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos"
8830
8831#~ msgid "%s: unknown relocation type %d"
8832#~ msgstr "%s: tipo de reubicación %d desconocido"
8833
8834#~ msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
8835#~ msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%s)"
a6dc81d2 8836
315aa1cf
NC
8837#~ msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
8838#~ msgstr "Aviso: %B usa coma flotante soft, %B usa coma flotante hard de precisión simple"
a6dc81d2 8839
315aa1cf
NC
8840#~ msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
8841#~ msgstr "Aviso: %B usa la convención de devolución de estructura small %d"
8842
8843#~ msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n"
8844#~ msgstr "%P: la variable dinámica `%s' es de tamaño cero\n"
8845
8846#~ msgid " [dsp]"
8847#~ msgstr " [dsp]"
8848
8849#~ msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
8850#~ msgstr "%s: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
8851
8852#~ msgid " %s: 0x%v\n"
8853#~ msgstr " %s: 0x%v\n"
8854
8855#~ msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
8856#~ msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
8857
8858#~ msgid " %s%s %s\n"
8859#~ msgstr " %s%s %s\n"
8860
8861#~ msgid "%B(%A+0x"
8862#~ msgstr "%B(%A+0x"
8863
8864#~ msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"
8865#~ msgstr "%P: %H: no se admiten los TOCs múltiples automáticos, utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc\n"
8866
8867#~ msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n"
8868#~ msgstr "%P: %H: la optimización de llamada hermana a `%s' no permite TOCs múltiples automáticos; recompile con -mminimal-toc ó -fno-optimize-sibling-calls, o vuelva `%s' externa\n"
8869
8870#~ msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
8871#~ msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s sin definir `%s' cuando se hace un objeto compartido%s"
8872
8873#~ msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
8874#~ msgstr "nota: se define '%s' en DSO %B así que se tratará de agregarlo a la línea de órdenes del enlazador"
8875
8876#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
8877#~ msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mips32r2 -mfp64"
8878
8879#~ msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
8880#~ msgstr "Aviso: %B usa -mdouble-float, %B usa -mips32r2 -mfp64"
8881
8882#~ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"
8883#~ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo \"%s\" no admite la referencia 'indirect': se cambia a indefinido"
8884
8885#~ msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
8886#~ msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: no se pueden leer %lu bytes en %lu"
8887
8888#~ msgid "Mach-O header:\n"
8889#~ msgstr "encabezado de Mach-O:\n"
8890
8891#~ msgid " magic : %08lx\n"
8892#~ msgstr " magic : %08lx\n"
8893
8894#~ msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
8895#~ msgstr " tipocpu : %08lx (%s)\n"
8896
8897#~ msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
8898#~ msgstr " tipofich : %08lx (%s)\n"
8899
8900#~ msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
8901#~ msgstr " nordenes : %08lx (%lu)\n"
8902
8903#~ msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
8904#~ msgstr " tamordenes: %08lx\n"
8905
8906#~ msgid " flags : %08lx ("
8907#~ msgstr " opciones : %08lx ("
8908
8909#~ msgid " reserved : %08x\n"
8910#~ msgstr " reservado : %08x\n"
8911
8912#~ msgid "Segments and Sections:\n"
8913#~ msgstr "Segmentos y Secciones:\n"
8914
8915#~ msgid " #: Segment name Section name Address\n"
8916#~ msgstr " #: Nombre segmento Nombre sección Dirección\n"
8917
8918#~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
8919#~ msgstr "Se reemplazó el símbolo %s por %s\n"
8920
8921#~ msgid "[%u]: %u\n"
8922#~ msgstr "[%u]: %u\n"
8923
8924#~ msgid ": %u.%u\n"
8925#~ msgstr ": %u.%u\n"
a6dc81d2
NC
8926
8927#~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
8928#~ msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' es de tamaño diferente\n"
8929
d5698657
NC
8930#~ msgid "relocation references a different segment"
8931#~ msgstr "la reubicación referencía un segmento diferente"
8932
d5698657
NC
8933#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing"
8934#~ msgstr "aviso: %B y %B difieren en el direccionamiento de datos dependiente de posición"
8935
8936#~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing"
8937#~ msgstr "aviso: %B y %B difieren en el direccionamiento de código dependiente de posición"
8938
1de34e0a
AM
8939#~ msgid "Can't Make it a Short Jump"
8940#~ msgstr "No se Puede Convertir en un Salto Corto"
8941
8942#~ msgid "Exceeds Long Jump Range"
8943#~ msgstr "Excede el Rango de Salto Largo"
8944
8945#~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
7cf80422 8946#~ msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 16 bit"
1de34e0a
AM
8947
8948#~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
7cf80422 8949#~ msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 8 bit"
1de34e0a
AM
8950
8951#~ msgid "Unrecognized Reloc Type"
7cf80422 8952#~ msgstr "No se reconoce el Tipo de Reubicación"
1de34e0a
AM
8953
8954#~ msgid "corrupt or empty %s section in %B"
7cf80422 8955#~ msgstr "sección %s corrupta o vacía en %B"
1de34e0a
AM
8956
8957#~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
7cf80422 8958#~ msgstr "%s: DSO inválido para la definición del símbolo `%s'"
1de34e0a
AM
8959
8960#~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
8961#~ msgstr "%B: %A+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal"
8962
8963#~ msgid "bfd_make_section (%s) failed"
7cf80422 8964#~ msgstr "bfd_make_section (%s) falló"
1de34e0a
AM
8965
8966#~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
7cf80422 8967#~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) falló"
1de34e0a
AM
8968
8969#~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
7cf80422 8970#~ msgstr "No coincide el tamaño de la sección %s=%lx, %s=%lx"
1de34e0a
AM
8971
8972#~ msgid "failed to enter %s"
7cf80422 8973#~ msgstr "falló la introducción de %s"
1de34e0a
AM
8974
8975#~ msgid "No Mem !"
7cf80422 8976#~ msgstr "¡ No hay Memoria !"
1de34e0a
AM
8977
8978#~ msgid "reserved STO cmd %d"
8979#~ msgstr "orden STO %d reservada"
8980
8981#~ msgid "reserved OPR cmd %d"
8982#~ msgstr "orden OPR %d reservada"
8983
8984#~ msgid "reserved CTL cmd %d"
8985#~ msgstr "orden CTL %d reservada"
8986
8987#~ msgid "reserved STC cmd %d"
8988#~ msgstr "orden STC %d reservada"
8989
8990#~ msgid "stack-from-image not implemented"
8991#~ msgstr "pila-desde-imagen sin implementar"
8992
8993#~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
7cf80422 8994#~ msgstr "pila-máscara-entrada no está completamente implementado"
1de34e0a
AM
8995
8996#~ msgid "PASSMECH not fully implemented"
7cf80422 8997#~ msgstr "PASSMECH no está completamente implementado"
1de34e0a
AM
8998
8999#~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
7cf80422 9000#~ msgstr "pila-símbolo-local no está completamente implementado"
1de34e0a
AM
9001
9002#~ msgid "stack-literal not fully implemented"
7cf80422 9003#~ msgstr "pila-literal no está completamente implementado"
1de34e0a
AM
9004
9005#~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
7cf80422 9006#~ msgstr "pila-símbolo-local-máscara-punto-entrada no está completamente implementado"
1de34e0a
AM
9007
9008#~ msgid "%s: not fully implemented"
7cf80422 9009#~ msgstr "%s: no está completamente implementado"
1de34e0a
AM
9010
9011#~ msgid "obj code %d not found"
7cf80422 9012#~ msgstr "no se encontró el código objeto %d"
1de34e0a
AM
9013
9014#~ msgid "Reloc size error in section %s"
7cf80422 9015#~ msgstr "Error del tamaño de reubicación en la sección %s"
1de34e0a 9016
ca58b19f
NC
9017#~ msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
9018#~ msgstr "ERROR: %B: Etiqueta de objeto '%s' incompatible:%d"
9019
9020#~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
7cf80422 9021#~ msgstr "%B(%A): aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
ca58b19f
NC
9022
9023#~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
7cf80422 9024#~ msgstr "%B: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s"
ca58b19f
NC
9025
9026#~ msgid "Could not find relocation section for %s"
7cf80422 9027#~ msgstr "No se puede encontrar la sección de reubicación para %s"
ca58b19f
NC
9028
9029#~ msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d"
7cf80422 9030#~ msgstr "%B desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones R_68K_GOT80 Y R_68K_GOT160 > %d"
ca58b19f
NC
9031
9032#~ msgid "%A link_order not found\n"
7cf80422 9033#~ msgstr "no se encontró link_order %A\n"
ca58b19f
NC
9034
9035#~ msgid "%s: no symbol \"%s\""
7cf80422 9036#~ msgstr "%s: no existe el símbolo \"%s\""
ca58b19f
NC
9037
9038#~ msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
7cf80422 9039#~ msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección `%s' no reconocida"
ca58b19f
NC
9040
9041#~ msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
7cf80422 9042#~ msgstr "%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
ca58b19f 9043
d11fd249 9044#~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
7cf80422 9045#~ msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_str (%lu)."
d11fd249
NC
9046
9047#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
7cf80422 9048#~ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_abbrev."
d11fd249
NC
9049
9050#~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
7cf80422 9051#~ msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_abbrev (%lu)."
d11fd249 9052
d11fd249 9053#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section."
7cf80422 9054#~ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_ranges."
d11fd249
NC
9055
9056#~ msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t"
9057#~ msgstr "ERROR: %B: Definiciones en conflicto de wchar_t"
9058
9059#~ msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
7cf80422 9060#~ msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_PC32 contra la función protegida `%' cuando se hace un objeto compartido"
d11fd249 9061
041a1845 9062#~ msgid "ERROR: %B: Conflicting enum sizes"
7cf80422 9063#~ msgstr "ERROR: %B: Tamaños de enum en conflicto"
041a1845
NC
9064
9065#~ msgid "Division by zero. "
7cf80422 9066#~ msgstr "División por cero. "
041a1845
NC
9067
9068#~ msgid " [cpu32]"
9069#~ msgstr " [cpu32]"
9070
9071#~ msgid " [m68000]"
9072#~ msgstr " [m68000]"
9073
9074#~ msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
9075#~ msgstr "No se admite enlazar objetos mips16 en el formato %s"
9076
9077#~ msgid ".glink and .plt too far apart"
7cf80422 9078#~ msgstr ".glink y .plt están demasiado alejados"
041a1845
NC
9079
9080#~ msgid "%B: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
9081#~ msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u asignados, %u necesarios)"
9082
9083#~ msgid " [mips1]"
9084#~ msgstr " [mips1]"
9085
9086#~ msgid " [mips2]"
9087#~ msgstr " [mips2]"
9088
9089#~ msgid " [mips3]"
9090#~ msgstr " [mips3]"
9091
9092#~ msgid " [mips4]"
9093#~ msgstr " [mips4]"
9094
9095#~ msgid " [mips5]"
9096#~ msgstr " [mips5]"
9097
9098#~ msgid " [mips32]"
9099#~ msgstr " [mips32]"
9100
9101#~ msgid " [mips64]"
9102#~ msgstr " [mips64]"
9103
9104#~ msgid " [mips32r2]"
9105#~ msgstr " [mips32r2]"
9106
9107#~ msgid " [mips64r2]"
9108#~ msgstr " [mips64r2]"
9109
9110#~ msgid " [mdmx]"
9111#~ msgstr " [mdmx]"
9112
9113#~ msgid " [mips16]"
9114#~ msgstr " [mips16]"
9115
9116#~ msgid " [32bitmode]"
9117#~ msgstr " [modo 32bit]"
9118
eebf07fb
NC
9119#~ msgid "Missing IHCONST"
9120#~ msgstr "IHCONST faltante"
9121
9122#~ msgid "Missing IHIHALF"
9123#~ msgstr "IHIHALF faltante"
9124
9125#~ msgid "missing IHCONST reloc"
7cf80422 9126#~ msgstr "reubicación IHCONST faltante"
eebf07fb
NC
9127
9128#~ msgid "missing IHIHALF reloc"
7cf80422 9129#~ msgstr "reubicación IHIHALF faltante"
eebf07fb 9130
eebf07fb 9131#~ msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
7cf80422 9132#~ msgstr "%s: aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
eebf07fb 9133
eebf07fb 9134#~ msgid "Symbol %s has no GOT subsection for offset 0x%x"
7cf80422 9135#~ msgstr "El símbolo %s no tiene subsección GOT para el desplazamiento 0x%x"
eebf07fb
NC
9136
9137#~ msgid "%B: check_relocs: unhandled reloc type %d"
7cf80422 9138#~ msgstr "%B: check_relocs: tipo de reubicación %d sin manejar"
eebf07fb
NC
9139
9140#~ msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%S'"
7cf80422 9141#~ msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%S'"
eebf07fb 9142
729ae8d2
AM
9143#~ msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb"
9144#~ msgstr " primera ocurrencia: %s: llamada arm a thumb"
9145
9146#~ msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm"
9147#~ msgstr " primera ocurrencia: %s: llamada thumb a arm"
9148
729ae8d2 9149#~ msgid "reloc against unsupported section"
7cf80422 9150#~ msgstr "reubicación contra una sección no admitida"
729ae8d2 9151
729ae8d2 9152#~ msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x"
7cf80422 9153#~ msgstr "Error: La primera sección en el segmento (%s) inicia en 0x%x mientras que el segmento inicia en 0x%x"
729ae8d2
AM
9154
9155#~ msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
7cf80422 9156#~ msgstr "ERROR: %s está compilado para EABI versión %d, mientras que %s está compilado para la versión %d"
729ae8d2
AM
9157
9158#~ msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section"
7cf80422 9159#~ msgstr "%s: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
729ae8d2
AM
9160
9161#~ msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
7cf80422 9162#~ msgstr "%s: no se debe usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
729ae8d2
AM
9163
9164#~ msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
041a1845 9165#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): fijando %s"
729ae8d2
AM
9166
9167#~ msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
7cf80422 9168#~ msgstr "%s: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
729ae8d2
AM
9169
9170#~ msgid "%s: linking non-pic code in a shared library"
7cf80422 9171#~ msgstr "%s: se enlaza código que no es pic en una biblioteca compartida"
729ae8d2
AM
9172
9173#~ msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
7cf80422 9174#~ msgstr "%s: desbordamiento de reubicación 1: 0x%lx > 0xffff"
729ae8d2 9175
6c37ac4d
NC
9176#~ msgid "%s: Unknown special linker type %d"
9177#~ msgstr "%s: Tipo de enlazador especial %d desconocido"
9178
9179#~ msgid "v850ea architecture"
9180#~ msgstr "arquitectura v850ea"
9181
9182#~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes"
7cf80422 9183#~ msgstr "%s: La sección %s es muy grande para agregar un agujero de %ld bytes"
6c37ac4d
NC
9184
9185#~ msgid "Error: out of memory"
9186#~ msgstr "Error: memoria agotada"
9187
9188#~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
7cf80422 9189#~ msgstr "aviso: reubicación contra una sección eliminada; se cambia a ceros"
6c37ac4d 9190
6c37ac4d 9191#~ msgid "local symbols in discarded section %s"
7cf80422 9192#~ msgstr "símbolos locales en la sección descartada %s"
6c37ac4d 9193
6c37ac4d 9194#~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
7cf80422 9195#~ msgstr "%s: no coincide el ISA (-mips%d) con módulos previos (-mips%d)"
6c37ac4d
NC
9196
9197#~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"
7cf80422 9198#~ msgstr "%s: no coincide el ISA (%d) con módulos previos (%d)"
6c37ac4d
NC
9199
9200#~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup"
7cf80422 9201#~ msgstr "%s: reubicación dinámica contra una compostura de especulación"
6c37ac4d
NC
9202
9203#~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol"
7cf80422 9204#~ msgstr "%s: compostura de especulación contra un símbolo débil indefinido"
6c37ac4d 9205
219576a4 9206#~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n"
7cf80422 9207#~ msgstr "\tLa Tabla de Importación de Direcciones (se encontró una diferencia)\n"
219576a4
NC
9208
9209#~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n"
7cf80422 9210#~ msgstr "\t>>> ¡Se terminaron los miembros IAT!\n"
219576a4
NC
9211
9212#~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n"
7cf80422 9213#~ msgstr "\tLa Tabla de Importación de Direcciones es idéntica\n"
219576a4 9214
3b16e843 9215#~ msgid "GP relative relocation when GP not defined"
7cf80422 9216#~ msgstr "reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido"
3b16e843 9217
ff3063f5 9218#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers"
7cf80422 9219#~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros de coma flotante mientras que el objetivo %s usa registros enteros"
ff3063f5
NC
9220
9221#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers"
7cf80422 9222#~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros enteros mientras que el objetivo %s usa registros de coma flotante"
ff3063f5 9223
3b16e843 9224#~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not."
041a1845 9225#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s admite interoperabilidad, mientras que %s no."
3b16e843 9226
ff3063f5 9227#~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does."
7cf80422 9228#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no admite interoperabilidad, mientras que %s sí."
3b16e843 9229
7cf80422 9230# FIXME: Revisar en el código si son abreviaturas comunes, o corresponden a
3b16e843
NC
9231# partes fijas dentro del programa. cfuga
9232#~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
9233#~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
9234
ff3063f5 9235#~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n"
7cf80422 9236#~ msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nombre = %s, núm sim = %d, opciones = 0x%.8lx%s\n"
3b16e843 9237
ff3063f5 9238#~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
7cf80422 9239#~ msgstr "Aviso: No se activa la opción de interoperación de %s ya que se había especificado como no interoperable"
3b16e843
NC
9240
9241#~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request"
7cf80422 9242#~ msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación de %s debido a una petición externa"
ff3063f5
NC
9243
9244#~ msgid " [APCS-26]"
9245#~ msgstr " [APCS-26]"
9246
9247#~ msgid " [APCS-32]"
9248#~ msgstr " [APCS-32]"
3b16e843
NC
9249
9250#~ msgid "(unknown)"
9251#~ msgstr "(desconocido)"
9252
9253#~ msgid " previously %s in %s"
9254#~ msgstr " previamente %s en %s"
9255
9256#~ msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s"
7cf80422 9257#~ msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos diferentes: %s en %s"
3b16e843
NC
9258
9259#~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\""
7cf80422 9260#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: no está el símbolo \"%s\""
3b16e843
NC
9261
9262#~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\""
7cf80422 9263#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: no está el símbolo \"%s\""
3b16e843
NC
9264
9265#~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported"
041a1845 9266#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: No se admite"
3b16e843
NC
9267
9268#~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported"
041a1845 9269#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: No se admite"
3b16e843 9270
3b16e843 9271#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported"
041a1845 9272#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: No se admite"
3b16e843
NC
9273
9274#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported"
041a1845 9275#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: No se admite"
3b16e843
NC
9276
9277#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported"
041a1845 9278#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: No se admite"
3b16e843
NC
9279
9280#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported"
041a1845 9281#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: No se admite"
3b16e843
NC
9282
9283#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported"
041a1845 9284#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: No se admite"
3b16e843
NC
9285
9286#~ msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported"
041a1845 9287#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: no se admite"
3b16e843
NC
9288
9289#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported"
041a1845 9290#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: no se admite"
3b16e843
NC
9291
9292#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported"
041a1845 9293#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: no se admite"
3b16e843
NC
9294
9295#~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported"
041a1845 9296#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: no se admite"
3b16e843
NC
9297
9298#~ msgid "Unimplemented STO cmd %d"
9299#~ msgstr "Orden STO %d sin implementar"
9300
9301#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete"
9302#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH incompleto"
9303
9304#~ msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete"
9305#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_USH incompleto"
9306
9307#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete"
9308#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT incompleto"
9309
9310#~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported"
041a1845 9311#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF no se admite"
3b16e843 9312
3b16e843 9313#~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented"
7cf80422 9314#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC no está completamente implementado"
3b16e843
NC
9315
9316#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented"
7cf80422 9317#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC no está completamente implementado"
3b16e843
NC
9318
9319#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented"
7cf80422 9320#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL no está completamente implementado"
3b16e843 9321
3b16e843 9322#~ msgid " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
7cf80422 9323#~ msgstr " \t\tDirección Dirección Manejador Datos Dirección Máscara\n"
9460ecda 9324
7cf80422 9325# FIXME: Revisar el contexto en el código para confirmar esta traducción. cfuga
9460ecda
NC
9326#~ msgid "soft"
9327#~ msgstr "suave"
9328
9329#~ msgid "hard"
9330#~ msgstr "duro"
9331
9332#~ msgid "Warning: %s %s interworking, whereas %s %s"
9333#~ msgstr "Aviso: %s %s interoperatibilidad, mientras que %s %s"
9334
9335#~ msgid "supports"
041a1845 9336#~ msgstr "admite"
9460ecda 9337
9460ecda
NC
9338#~ msgid "does not"
9339#~ msgstr "no"
9340
9460ecda
NC
9341#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot find stub entry %s"
9342#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede encontrar la entrada de cabo %s"
9343
9344#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot relocate %s, recompile with -ffunction-sections"
ff3063f5
NC
9345#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede reubicar %s, recompile con -ffuncion-sections"
9346
9347#~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n"
7cf80422 9348#~ msgstr "se crea el símbolo de sección, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, índice = %d, sección 0x%.8lx\n"
9460ecda
NC
9349
9350#~ msgid " whereas segment starts at 0x%x"
9351#~ msgstr " mientras que el segmento inicia en 0x%x"
This page took 1.802986 seconds and 4 git commands to generate.