Commit | Line | Data |
---|---|---|
a6dc81d2 NC |
1 | # Mensajes en español para bfd 2.22.90. |
2 | # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc. | |
d11fd249 | 3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
a6dc81d2 | 4 | # Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 |
be2d1673 NC |
5 | # |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
a6dc81d2 | 8 | "Project-Id-Version: bfd 2.22.90\n" |
d11fd249 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
a6dc81d2 NC |
10 | "POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:58+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2012-07-27 12:29-0500\n" | |
7cf80422 | 12 | "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n" |
be2d1673 | 13 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
7cf80422 | 14 | "Language: es\n" |
429d795d | 15 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
be2d1673 | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
7cf80422 | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
be2d1673 NC |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19 | ||
eebf07fb | 20 | #: aout-adobe.c:127 |
729ae8d2 | 21 | msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" |
7cf80422 | 22 | msgstr "%B: Tipo de sección desconocido en el fichero a.out.adobe: %x\n" |
be2d1673 | 23 | |
1de34e0a | 24 | #: aout-cris.c:199 |
be2d1673 NC |
25 | #, c-format |
26 | msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" | |
7cf80422 | 27 | msgstr "%s: Se exportó un tipo de reubicación inválido: %d" |
be2d1673 | 28 | |
1de34e0a | 29 | #: aout-cris.c:242 |
729ae8d2 | 30 | msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" |
7cf80422 | 31 | msgstr "%B: Se importó un tipo de reubicación inválido: %d" |
be2d1673 | 32 | |
1de34e0a | 33 | #: aout-cris.c:253 |
729ae8d2 | 34 | msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" |
7cf80422 | 35 | msgstr "%B: Se importó un registro de reubicación erróneo: %d" |
be2d1673 | 36 | |
1de34e0a | 37 | #: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 |
be2d1673 NC |
38 | #, c-format |
39 | msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" | |
7cf80422 | 40 | msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el formato de fichero objeto a.out" |
be2d1673 | 41 | |
1de34e0a | 42 | #: aoutx.h:1577 |
be2d1673 | 43 | #, c-format |
ff3063f5 | 44 | msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" |
7cf80422 | 45 | msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el formato de fichero objeto a.out" |
be2d1673 | 46 | |
a6dc81d2 | 47 | #: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7671 |
be2d1673 NC |
48 | msgid "*unknown*" |
49 | msgstr "*desconocido*" | |
50 | ||
a6dc81d2 | 51 | #: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344 |
041a1845 | 52 | msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" |
7cf80422 | 53 | msgstr "%P: %B: tipo de reubicación inesperado\n" |
041a1845 | 54 | |
a6dc81d2 | 55 | #: aoutx.h:5375 |
be2d1673 | 56 | #, c-format |
6c37ac4d | 57 | msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" |
041a1845 | 58 | msgstr "%s: no se admite el enlace reubicable de %s a %s" |
be2d1673 | 59 | |
a6dc81d2 | 60 | #: archive.c:2203 |
be2d1673 | 61 | msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" |
041a1845 | 62 | msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: se reescribe la marca de tiempo\n" |
be2d1673 | 63 | |
7cf80422 | 64 | # ¡Uff! Si utilizáramos file=archivo, esta traducción sería imposible. cfuga |
a6dc81d2 | 65 | #: archive.c:2491 |
be2d1673 | 66 | msgid "Reading archive file mod timestamp" |
ca58b19f | 67 | msgstr "Se lee la marca de tiempo modificada del fichero en el archivo" |
be2d1673 | 68 | |
a6dc81d2 | 69 | #: archive.c:2515 |
be2d1673 | 70 | msgid "Writing updated armap timestamp" |
041a1845 | 71 | msgstr "Se escribe la marca de tiempo actualizada de armap" |
be2d1673 | 72 | |
d5698657 | 73 | #: bfd.c:398 |
be2d1673 NC |
74 | msgid "No error" |
75 | msgstr "No hay error" | |
76 | ||
d5698657 | 77 | #: bfd.c:399 |
be2d1673 NC |
78 | msgid "System call error" |
79 | msgstr "Error en la llamada al sistema" | |
80 | ||
d5698657 | 81 | #: bfd.c:400 |
be2d1673 | 82 | msgid "Invalid bfd target" |
7cf80422 | 83 | msgstr "Objetivo bfd inválido" |
be2d1673 | 84 | |
d5698657 | 85 | #: bfd.c:401 |
be2d1673 | 86 | msgid "File in wrong format" |
7cf80422 | 87 | msgstr "Fichero en formato erróneo" |
be2d1673 | 88 | |
d5698657 | 89 | #: bfd.c:402 |
9460ecda | 90 | msgid "Archive object file in wrong format" |
7cf80422 | 91 | msgstr "Archivo de ficheros objeto en formato erróneo" |
9460ecda | 92 | |
d5698657 | 93 | #: bfd.c:403 |
be2d1673 | 94 | msgid "Invalid operation" |
7cf80422 | 95 | msgstr "Operación inválida" |
be2d1673 | 96 | |
d5698657 | 97 | #: bfd.c:404 |
be2d1673 NC |
98 | msgid "Memory exhausted" |
99 | msgstr "Memoria agotada" | |
100 | ||
d5698657 | 101 | #: bfd.c:405 |
be2d1673 | 102 | msgid "No symbols" |
7cf80422 | 103 | msgstr "No hay símbolos" |
be2d1673 | 104 | |
d5698657 | 105 | #: bfd.c:406 |
be2d1673 | 106 | msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" |
7cf80422 | 107 | msgstr "El archivo no tiene índice; ejecute ranlib para agregar uno" |
be2d1673 | 108 | |
d5698657 | 109 | #: bfd.c:407 |
be2d1673 | 110 | msgid "No more archived files" |
7cf80422 | 111 | msgstr "No hay más ficheros archivados" |
be2d1673 | 112 | |
d5698657 | 113 | #: bfd.c:408 |
be2d1673 NC |
114 | msgid "Malformed archive" |
115 | msgstr "Archivo malformado" | |
116 | ||
d5698657 | 117 | #: bfd.c:409 |
be2d1673 NC |
118 | msgid "File format not recognized" |
119 | msgstr "No se reconoce el formato del fichero" | |
120 | ||
d5698657 | 121 | #: bfd.c:410 |
be2d1673 NC |
122 | msgid "File format is ambiguous" |
123 | msgstr "El formato del fichero es ambiguo" | |
124 | ||
d5698657 | 125 | #: bfd.c:411 |
be2d1673 | 126 | msgid "Section has no contents" |
7cf80422 | 127 | msgstr "La sección no tiene contenido" |
be2d1673 | 128 | |
d5698657 | 129 | #: bfd.c:412 |
be2d1673 | 130 | msgid "Nonrepresentable section on output" |
7cf80422 | 131 | msgstr "Sección no representable en la salida" |
be2d1673 | 132 | |
d5698657 | 133 | #: bfd.c:413 |
be2d1673 | 134 | msgid "Symbol needs debug section which does not exist" |
7cf80422 | 135 | msgstr "Un símbolo requiere de una sección de depuración, la cual no existe" |
be2d1673 | 136 | |
d5698657 | 137 | #: bfd.c:414 |
be2d1673 | 138 | msgid "Bad value" |
7cf80422 | 139 | msgstr "Valor erróneo" |
be2d1673 | 140 | |
d5698657 | 141 | #: bfd.c:415 |
be2d1673 NC |
142 | msgid "File truncated" |
143 | msgstr "Fichero truncado" | |
144 | ||
d5698657 | 145 | #: bfd.c:416 |
be2d1673 | 146 | msgid "File too big" |
ca58b19f | 147 | msgstr "El fichero es demasiado grande" |
be2d1673 | 148 | |
d5698657 | 149 | #: bfd.c:417 |
041a1845 NC |
150 | #, c-format |
151 | msgid "Error reading %s: %s" | |
152 | msgstr "Error al leer %s: %s" | |
153 | ||
d5698657 | 154 | #: bfd.c:418 |
be2d1673 | 155 | msgid "#<Invalid error code>" |
7cf80422 | 156 | msgstr "#<Código de error inválido>" |
be2d1673 | 157 | |
d5698657 | 158 | #: bfd.c:945 |
be2d1673 | 159 | #, c-format |
9460ecda | 160 | msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" |
7cf80422 | 161 | msgstr "falló la aseveración BFD %s %s:%d" |
be2d1673 | 162 | |
d5698657 | 163 | #: bfd.c:957 |
be2d1673 | 164 | #, c-format |
9460ecda | 165 | msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" |
7cf80422 | 166 | msgstr "error interno de BFD %s, se aborta en %s línea %d en %s\n" |
be2d1673 | 167 | |
d5698657 | 168 | #: bfd.c:961 |
ff3063f5 | 169 | #, c-format |
3b16e843 | 170 | msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" |
7cf80422 | 171 | msgstr "error interno de BFD %s, se aborta en %s línea %d\n" |
be2d1673 | 172 | |
d5698657 | 173 | #: bfd.c:963 |
be2d1673 NC |
174 | msgid "Please report this bug.\n" |
175 | msgstr "Por favor reporte este bicho.\n" | |
176 | ||
ca58b19f | 177 | #: bfdwin.c:206 |
6c37ac4d NC |
178 | #, c-format |
179 | msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" | |
180 | msgstr "no se mapea: datos=%lx mapeados%d\n" | |
181 | ||
ca58b19f | 182 | #: bfdwin.c:209 |
729ae8d2 | 183 | #, c-format |
6c37ac4d | 184 | msgid "not mapping: env var not set\n" |
7cf80422 | 185 | msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n" |
6c37ac4d | 186 | |
1de34e0a | 187 | #: binary.c:271 |
be2d1673 NC |
188 | #, c-format |
189 | msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." | |
7cf80422 | 190 | msgstr "Aviso: Se escribe la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx." |
041a1845 | 191 | |
a6dc81d2 NC |
192 | #: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5734 |
193 | #: elfxx-sparc.c:2802 reloc.c:6115 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360 | |
d5698657 | 194 | #: elf64-ia64.c:360 |
ca58b19f NC |
195 | msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" |
196 | msgstr "%P%F: --relax y -r no se pueden usar juntos\n" | |
197 | ||
a6dc81d2 | 198 | #: cache.c:227 |
041a1845 NC |
199 | msgid "reopening %B: %s\n" |
200 | msgstr "se reabre %B: %s\n" | |
be2d1673 | 201 | |
1de34e0a | 202 | #: coff-alpha.c:491 |
eebf07fb NC |
203 | msgid "" |
204 | "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" | |
205 | " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." | |
206 | msgstr "" | |
207 | "%B: No se pueden manejar binarios Alpha comprimidos.\n" | |
208 | " Use las opciones del compilador, o objZ, para generar binarios sin comprimir." | |
be2d1673 | 209 | |
1de34e0a | 210 | #: coff-alpha.c:648 |
eebf07fb | 211 | msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" |
7cf80422 | 212 | msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocida/no admitida" |
be2d1673 | 213 | |
1de34e0a | 214 | #: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003 |
be2d1673 | 215 | msgid "GP relative relocation used when GP not defined" |
7cf80422 | 216 | msgstr "se usó una reubicación relativa a GP cuando GP no estaba definido" |
be2d1673 | 217 | |
1de34e0a | 218 | #: coff-alpha.c:1502 |
be2d1673 | 219 | msgid "using multiple gp values" |
7cf80422 | 220 | msgstr "se usan valores múltiples de gp" |
be2d1673 | 221 | |
1de34e0a | 222 | #: coff-alpha.c:1561 |
eebf07fb | 223 | msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" |
7cf80422 | 224 | msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELHIGH" |
eebf07fb | 225 | |
1de34e0a | 226 | #: coff-alpha.c:1568 |
eebf07fb | 227 | msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" |
7cf80422 | 228 | msgstr "%B: tipo de reubicación no admitida: ALPHA_R_GPRELLOW" |
eebf07fb | 229 | |
a6dc81d2 NC |
230 | #: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2484 elf64-alpha.c:4074 elf64-alpha.c:4224 |
231 | #: elf32-ia64.c:3839 elf64-ia64.c:3839 | |
eebf07fb | 232 | msgid "%B: unknown relocation type %d" |
7cf80422 | 233 | msgstr "%B: tipo de reubicación %d desconocido" |
eebf07fb | 234 | |
1de34e0a | 235 | #: coff-arm.c:1038 |
be2d1673 | 236 | #, c-format |
729ae8d2 AM |
237 | msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" |
238 | msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'" | |
be2d1673 | 239 | |
1de34e0a | 240 | #: coff-arm.c:1067 |
be2d1673 | 241 | #, c-format |
729ae8d2 AM |
242 | msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" |
243 | msgstr "%B: no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'" | |
be2d1673 | 244 | |
a6dc81d2 | 245 | #: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:7023 |
be2d1673 | 246 | #, c-format |
729ae8d2 AM |
247 | msgid "" |
248 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
249 | " first occurrence: %B: arm call to thumb" | |
250 | msgstr "" | |
7cf80422 | 251 | "%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" |
729ae8d2 | 252 | " primer suceso: %B: llamada arm a thumb" |
be2d1673 | 253 | |
1de34e0a | 254 | #: coff-arm.c:1459 |
be2d1673 | 255 | #, c-format |
729ae8d2 AM |
256 | msgid "" |
257 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
258 | " first occurrence: %B: thumb call to arm\n" | |
259 | " consider relinking with --support-old-code enabled" | |
260 | msgstr "" | |
7cf80422 | 261 | "%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" |
ca58b19f | 262 | " primer suceso: %B: llamada thumb a arm\n" |
729ae8d2 | 263 | " considere reenlazar con --support-old-code activado" |
be2d1673 | 264 | |
d5698657 | 265 | #: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3081 |
729ae8d2 | 266 | msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" |
7cf80422 | 267 | msgstr "%B: dirección de reubicación 0x%lx errónea en la sección `%A'" |
be2d1673 | 268 | |
1de34e0a | 269 | #: coff-arm.c:2079 |
729ae8d2 | 270 | msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" |
7cf80422 | 271 | msgstr "%B: índice de símbolos ilegal en la reubicación: %d" |
be2d1673 | 272 | |
1de34e0a | 273 | #: coff-arm.c:2210 |
be2d1673 | 274 | #, c-format |
ca58b19f | 275 | msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" |
7cf80422 | 276 | msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d, mientras que %B está compilado para APCS-%d" |
be2d1673 | 277 | |
a6dc81d2 | 278 | #: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15621 |
be2d1673 | 279 | #, c-format |
ca58b19f | 280 | msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" |
7cf80422 | 281 | msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %B los pasa en registros enteros" |
be2d1673 | 282 | |
a6dc81d2 | 283 | #: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15625 |
be2d1673 | 284 | #, c-format |
ca58b19f | 285 | msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" |
7cf80422 | 286 | msgstr "error: %B pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %B los pasa en registros de coma flotante" |
be2d1673 | 287 | |
1de34e0a | 288 | #: coff-arm.c:2243 |
be2d1673 | 289 | #, c-format |
ca58b19f | 290 | msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" |
7cf80422 | 291 | msgstr "error: %B está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %B es de posición absoluta" |
be2d1673 | 292 | |
1de34e0a | 293 | #: coff-arm.c:2246 |
be2d1673 | 294 | #, c-format |
ca58b19f | 295 | msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" |
7cf80422 | 296 | msgstr "error: %B está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %B es independiente de posición" |
be2d1673 | 297 | |
a6dc81d2 | 298 | #: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15690 |
ff3063f5 | 299 | #, c-format |
729ae8d2 | 300 | msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" |
041a1845 | 301 | msgstr "Aviso: %B admite interoperabilidad, mientras que %B no" |
be2d1673 | 302 | |
a6dc81d2 | 303 | #: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15696 |
ff3063f5 | 304 | #, c-format |
729ae8d2 | 305 | msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" |
7cf80422 | 306 | msgstr "Aviso: %B no admite interoperabilidad, mientras que %B sí" |
be2d1673 | 307 | |
1de34e0a | 308 | #: coff-arm.c:2301 |
be2d1673 NC |
309 | #, c-format |
310 | msgid "private flags = %x:" | |
311 | msgstr "opciones privadas = %x:" | |
312 | ||
a6dc81d2 | 313 | #: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11806 |
729ae8d2 | 314 | #, c-format |
be2d1673 | 315 | msgid " [floats passed in float registers]" |
7cf80422 | 316 | msgstr "[números de coma flotante pasados en registros de coma flotante]" |
be2d1673 | 317 | |
1de34e0a | 318 | #: coff-arm.c:2311 |
729ae8d2 | 319 | #, c-format |
be2d1673 | 320 | msgid " [floats passed in integer registers]" |
7cf80422 | 321 | msgstr "[números de coma flotante pasados en registros enteros]" |
be2d1673 | 322 | |
a6dc81d2 | 323 | #: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11809 |
729ae8d2 | 324 | #, c-format |
be2d1673 | 325 | msgid " [position independent]" |
7cf80422 | 326 | msgstr "[independiente de posición]" |
be2d1673 | 327 | |
1de34e0a | 328 | #: coff-arm.c:2316 |
729ae8d2 | 329 | #, c-format |
be2d1673 | 330 | msgid " [absolute position]" |
7cf80422 | 331 | msgstr "[posición absoluta]" |
be2d1673 | 332 | |
1de34e0a | 333 | #: coff-arm.c:2320 |
729ae8d2 | 334 | #, c-format |
be2d1673 | 335 | msgid " [interworking flag not initialised]" |
7cf80422 | 336 | msgstr "[no se inicializó la opción de interoperabilidad]" |
be2d1673 | 337 | |
1de34e0a | 338 | #: coff-arm.c:2322 |
729ae8d2 | 339 | #, c-format |
be2d1673 | 340 | msgid " [interworking supported]" |
041a1845 | 341 | msgstr "[admite interoperabilidad]" |
be2d1673 | 342 | |
1de34e0a | 343 | #: coff-arm.c:2324 |
729ae8d2 | 344 | #, c-format |
be2d1673 | 345 | msgid " [interworking not supported]" |
041a1845 | 346 | msgstr "[no admite interoperabilidad]" |
be2d1673 | 347 | |
a6dc81d2 | 348 | #: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10841 |
ff3063f5 | 349 | #, c-format |
729ae8d2 | 350 | msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" |
7cf80422 | 351 | msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %B ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable" |
be2d1673 | 352 | |
a6dc81d2 | 353 | #: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10845 |
be2d1673 | 354 | #, c-format |
729ae8d2 | 355 | msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" |
7cf80422 | 356 | msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperabilidad de %B debido a una petición externa" |
be2d1673 | 357 | |
041a1845 | 358 | #: coff-h8300.c:1122 |
9460ecda | 359 | #, c-format |
729ae8d2 | 360 | msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" |
7cf80422 | 361 | msgstr "no se puede manejar la reubicación R_MEM_INDIRECT cuando se utiliza la salida %s" |
9460ecda | 362 | |
d11fd249 | 363 | #: coff-i860.c:147 |
9460ecda | 364 | #, c-format |
d5698657 NC |
365 | msgid "relocation `%s' not yet implemented" |
366 | msgstr "la reubicación `%s' aún no se implementa" | |
9460ecda | 367 | |
a6dc81d2 | 368 | #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5198 |
d11fd249 | 369 | msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" |
7cf80422 | 370 | msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones" |
d11fd249 | 371 | |
a6dc81d2 | 372 | #: coff-i960.c:144 coff-i960.c:507 |
729ae8d2 | 373 | msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" |
7cf80422 | 374 | msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF" |
9460ecda | 375 | |
a6dc81d2 | 376 | #: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5690 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677 |
729ae8d2 | 377 | msgid "unsupported reloc type" |
7cf80422 | 378 | msgstr "no se admite el tipo de reubicación" |
be2d1673 | 379 | |
a6dc81d2 NC |
380 | #: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1516 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330 |
381 | #: elf64-mips.c:2618 elfn32-mips.c:2431 | |
729ae8d2 | 382 | msgid "GP relative relocation when _gp not defined" |
7cf80422 | 383 | msgstr "reubicación relativa a GP cuando _gp no está definido" |
be2d1673 | 384 | |
d11fd249 | 385 | #: coff-or32.c:229 |
eebf07fb | 386 | msgid "Unrecognized reloc" |
7cf80422 | 387 | msgstr "No se reconoce la reubicación" |
eebf07fb | 388 | |
a6dc81d2 | 389 | #: coff-rs6000.c:2720 |
be2d1673 | 390 | #, c-format |
729ae8d2 | 391 | msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" |
7cf80422 | 392 | msgstr "%s: no se admite el tipo de reubicación 0x%02x" |
be2d1673 | 393 | |
a6dc81d2 | 394 | #: coff-rs6000.c:2805 |
be2d1673 | 395 | #, c-format |
729ae8d2 | 396 | msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" |
7cf80422 | 397 | msgstr "%s: reubicación de TOC en 0x%x al símbolo `%s' sin entrada TOC" |
be2d1673 | 398 | |
a6dc81d2 | 399 | #: coff-rs6000.c:3556 coff64-rs6000.c:2111 |
d11fd249 | 400 | msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" |
7cf80422 | 401 | msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene smclas %d que no se reconoce" |
d11fd249 | 402 | |
d5698657 NC |
403 | #: coff-sh.c:521 |
404 | #, c-format | |
405 | msgid "SH Error: unknown reloc type %d" | |
406 | msgstr "Error SH: tipo de reubicación %d desconocido" | |
407 | ||
d11fd249 | 408 | #: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 |
be2d1673 | 409 | #, c-format |
729ae8d2 | 410 | msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" |
7cf80422 | 411 | msgstr "No se reconoce el tipo de reubicación 0x%x" |
be2d1673 | 412 | |
d11fd249 | 413 | #: coff-tic4x.c:240 |
be2d1673 | 414 | #, c-format |
729ae8d2 | 415 | msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" |
7cf80422 | 416 | msgstr "%s: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en reubicaciones" |
be2d1673 | 417 | |
041a1845 | 418 | #: coff-w65.c:367 |
6c37ac4d | 419 | #, c-format |
729ae8d2 | 420 | msgid "ignoring reloc %s\n" |
7cf80422 | 421 | msgstr "se descarta la reubicación %s\n" |
729ae8d2 | 422 | |
a6dc81d2 | 423 | #: coffcode.h:997 |
d11fd249 | 424 | msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" |
7cf80422 | 425 | msgstr "%B: aviso: el símbolo COMDAT '%s' no coincide con el nombre de sección '%s'" |
d11fd249 NC |
426 | |
427 | #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' | |
428 | #. variable as this will allow some .sys files generate by | |
429 | #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. | |
a6dc81d2 | 430 | #: coffcode.h:1221 |
d11fd249 | 431 | msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" |
7cf80422 | 432 | msgstr "%B: Aviso: Se descarta la opción de sección IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED en la sección %s" |
d11fd249 | 433 | |
a6dc81d2 | 434 | #: coffcode.h:1288 |
d11fd249 | 435 | msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" |
7cf80422 | 436 | msgstr "%B (%s): Se descarta la opción de sección %s (0x%x)" |
d11fd249 | 437 | |
a6dc81d2 | 438 | #: coffcode.h:2430 |
d11fd249 NC |
439 | #, c-format |
440 | msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" | |
ca58b19f | 441 | msgstr "No se reconoce el id de objetivo COFF TI '0x%x'" |
d11fd249 | 442 | |
a6dc81d2 | 443 | #: coffcode.h:2744 |
d11fd249 | 444 | msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" |
7cf80422 | 445 | msgstr "%B: reubicación contra un índice de símbolo que no existe: %ld" |
ca58b19f | 446 | |
a6dc81d2 | 447 | #: coffcode.h:3302 |
1de34e0a AM |
448 | msgid "%B: too many sections (%d)" |
449 | msgstr "%B: Demasiadas secciones (%d)" | |
450 | ||
a6dc81d2 | 451 | #: coffcode.h:3718 |
ca58b19f | 452 | msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" |
7cf80422 | 453 | msgstr "%B: sección %s: desbordamiento de tabla de cadenas en el desplazamiento %ld" |
d11fd249 | 454 | |
a6dc81d2 | 455 | #: coffcode.h:4523 |
d11fd249 | 456 | msgid "%B: warning: line number table read failed" |
7cf80422 | 457 | msgstr "%B: aviso: falló la lectura de tabla de números de línea" |
d11fd249 | 458 | |
a6dc81d2 | 459 | #: coffcode.h:4553 |
d11fd249 | 460 | msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" |
7cf80422 | 461 | msgstr "%B: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en los números de línea" |
d11fd249 | 462 | |
a6dc81d2 | 463 | #: coffcode.h:4567 |
d11fd249 | 464 | msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" |
7cf80422 | 465 | msgstr "%B: aviso: información de números de línea duplicada para `%s'" |
d11fd249 | 466 | |
a6dc81d2 | 467 | #: coffcode.h:4967 |
d11fd249 | 468 | msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" |
7cf80422 | 469 | msgstr "%B: No se reconoce la clase de almacenamiento %d para %s símbolo `%s'" |
d11fd249 | 470 | |
a6dc81d2 | 471 | #: coffcode.h:5093 |
d11fd249 | 472 | msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" |
7cf80422 | 473 | msgstr "aviso: %B: el símbolo local `%s' no tiene sección" |
d11fd249 | 474 | |
a6dc81d2 | 475 | #: coffcode.h:5237 |
d11fd249 | 476 | msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" |
7cf80422 | 477 | msgstr "%B: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx" |
d11fd249 | 478 | |
a6dc81d2 | 479 | #: coffgen.c:1595 |
d11fd249 | 480 | msgid "%B: bad string table size %lu" |
7cf80422 | 481 | msgstr "%B: tamaño de tabla de cadenas %lu erróneo" |
d11fd249 | 482 | |
a6dc81d2 NC |
483 | #: coffgen.c:2500 elflink.c:12689 linker.c:3122 |
484 | msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" | |
485 | msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" | |
486 | ||
487 | #: cofflink.c:533 elflink.c:4323 | |
d11fd249 | 488 | msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" |
7cf80422 | 489 | msgstr "Aviso: el tipo del símbolo `%s' cambió de %d a %d en %B" |
d11fd249 | 490 | |
a6dc81d2 | 491 | #: cofflink.c:2329 |
d11fd249 | 492 | msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" |
7cf80422 | 493 | msgstr "%B: reubicaciones en la sección `%A', pero no tiene contenido" |
d11fd249 | 494 | |
a6dc81d2 | 495 | #: cofflink.c:2391 elflink.c:9545 |
d5698657 NC |
496 | msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" |
497 | msgstr "%X`%s' referido en la sección `%A' de %B: se definió en la sección descartada `%A' de %B\n" | |
498 | ||
499 | #: cofflink.c:2690 coffswap.h:826 | |
d11fd249 NC |
500 | #, c-format |
501 | msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
7cf80422 | 502 | msgstr "%s: %s: desbordamiento de reubicación: 0x%lx > 0xffff" |
d11fd249 | 503 | |
d5698657 | 504 | #: cofflink.c:2699 coffswap.h:812 |
d11fd249 NC |
505 | #, c-format |
506 | msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
7cf80422 | 507 | msgstr "%s: aviso: %s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff" |
d11fd249 | 508 | |
041a1845 | 509 | #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 |
ca58b19f | 510 | msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" |
7cf80422 | 511 | msgstr "error: %B está compilado para el EP9312, mientras que %B está compilado para XScale" |
6c37ac4d | 512 | |
1de34e0a | 513 | #: cpu-arm.c:333 |
6c37ac4d NC |
514 | #, c-format |
515 | msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" | |
7cf80422 | 516 | msgstr "aviso: no se puede actualizar el contenido de la sección %s en %s" |
6c37ac4d | 517 | |
a6dc81d2 | 518 | #: dwarf2.c:496 |
be2d1673 | 519 | #, c-format |
d11fd249 | 520 | msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." |
7cf80422 | 521 | msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección %s." |
be2d1673 | 522 | |
a6dc81d2 | 523 | #: dwarf2.c:525 |
ff3063f5 | 524 | #, c-format |
d11fd249 | 525 | msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." |
7cf80422 | 526 | msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento (%lu) es mayor que o igual que el tamaño de %s (%lu)." |
be2d1673 | 527 | |
a6dc81d2 | 528 | #: dwarf2.c:949 |
be2d1673 | 529 | #, c-format |
219576a4 | 530 | msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." |
7cf80422 | 531 | msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM sin manejar o inválido: %u." |
be2d1673 | 532 | |
a6dc81d2 | 533 | #: dwarf2.c:1200 |
be2d1673 | 534 | msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." |
7cf80422 | 535 | msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número de fichero erróneo)." |
be2d1673 | 536 | |
a6dc81d2 | 537 | #: dwarf2.c:1453 |
1de34e0a AM |
538 | #, c-format |
539 | msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." | |
7cf80422 | 540 | msgstr "Error de Dwarf: .debug_line versión %d sin manejar." |
1de34e0a | 541 | |
a6dc81d2 | 542 | #: dwarf2.c:1475 |
1de34e0a | 543 | msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." |
7cf80422 | 544 | msgstr "Error de Dwarf: Máximo de operaciones por instrucción inválido." |
1de34e0a | 545 | |
a6dc81d2 | 546 | #: dwarf2.c:1662 |
be2d1673 | 547 | msgid "Dwarf Error: mangled line number section." |
7cf80422 | 548 | msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta." |
be2d1673 | 549 | |
a6dc81d2 | 550 | #: dwarf2.c:1989 dwarf2.c:2109 dwarf2.c:2394 |
be2d1673 | 551 | #, c-format |
219576a4 | 552 | msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." |
7cf80422 | 553 | msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el número de abreviatura %u." |
be2d1673 | 554 | |
a6dc81d2 | 555 | #: dwarf2.c:2355 |
be2d1673 | 556 | #, c-format |
1de34e0a | 557 | msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." |
7cf80422 | 558 | msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%u', este lector solamente maneja información de las versiones 2, 3 y 4." |
be2d1673 | 559 | |
a6dc81d2 | 560 | #: dwarf2.c:2362 |
be2d1673 | 561 | #, c-format |
ff3063f5 | 562 | msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." |
7cf80422 | 563 | msgstr "Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no puede manejar tamaños más grandes que '%u'." |
be2d1673 | 564 | |
a6dc81d2 | 565 | #: dwarf2.c:2385 |
be2d1673 | 566 | #, c-format |
219576a4 | 567 | msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." |
7cf80422 | 568 | msgstr "Error de Dwarf: Número de abreviación erróneo: %u." |
be2d1673 | 569 | |
a6dc81d2 | 570 | #: ecoff.c:1239 |
be2d1673 NC |
571 | #, c-format |
572 | msgid "Unknown basic type %d" | |
7cf80422 | 573 | msgstr "Tipo básico %d desconocido" |
be2d1673 | 574 | |
a6dc81d2 | 575 | #: ecoff.c:1496 |
be2d1673 | 576 | #, c-format |
3b16e843 NC |
577 | msgid "" |
578 | "\n" | |
579 | " End+1 symbol: %ld" | |
580 | msgstr "" | |
581 | "\n" | |
7cf80422 | 582 | " Símbolo final+1: %ld" |
be2d1673 | 583 | |
a6dc81d2 | 584 | #: ecoff.c:1503 ecoff.c:1506 |
be2d1673 | 585 | #, c-format |
3b16e843 NC |
586 | msgid "" |
587 | "\n" | |
588 | " First symbol: %ld" | |
589 | msgstr "" | |
590 | "\n" | |
7cf80422 | 591 | " Primer símbolo: %ld" |
be2d1673 | 592 | |
a6dc81d2 | 593 | #: ecoff.c:1518 |
be2d1673 | 594 | #, c-format |
3b16e843 NC |
595 | msgid "" |
596 | "\n" | |
597 | " End+1 symbol: %-7ld Type: %s" | |
598 | msgstr "" | |
599 | "\n" | |
7cf80422 | 600 | " Símbolo final+1: %-7ld Tipo: %s" |
be2d1673 | 601 | |
a6dc81d2 | 602 | #: ecoff.c:1525 |
be2d1673 | 603 | #, c-format |
3b16e843 NC |
604 | msgid "" |
605 | "\n" | |
606 | " Local symbol: %ld" | |
607 | msgstr "" | |
608 | "\n" | |
7cf80422 | 609 | " Símbolo local: %ld" |
be2d1673 | 610 | |
a6dc81d2 | 611 | #: ecoff.c:1533 |
be2d1673 | 612 | #, c-format |
3b16e843 NC |
613 | msgid "" |
614 | "\n" | |
615 | " struct; End+1 symbol: %ld" | |
616 | msgstr "" | |
617 | "\n" | |
7cf80422 | 618 | " struct; símbolo final+1: %ld" |
be2d1673 | 619 | |
a6dc81d2 | 620 | #: ecoff.c:1538 |
be2d1673 | 621 | #, c-format |
3b16e843 NC |
622 | msgid "" |
623 | "\n" | |
624 | " union; End+1 symbol: %ld" | |
625 | msgstr "" | |
626 | "\n" | |
7cf80422 | 627 | " union; símbolo final+1: %ld" |
be2d1673 | 628 | |
a6dc81d2 | 629 | #: ecoff.c:1543 |
be2d1673 | 630 | #, c-format |
3b16e843 NC |
631 | msgid "" |
632 | "\n" | |
633 | " enum; End+1 symbol: %ld" | |
634 | msgstr "" | |
635 | "\n" | |
7cf80422 | 636 | " enum; símbolo final+1: %ld" |
be2d1673 | 637 | |
a6dc81d2 | 638 | #: ecoff.c:1549 |
be2d1673 | 639 | #, c-format |
3b16e843 NC |
640 | msgid "" |
641 | "\n" | |
642 | " Type: %s" | |
643 | msgstr "" | |
644 | "\n" | |
645 | " Tipo: %s" | |
be2d1673 | 646 | |
1de34e0a AM |
647 | #: elf-attrs.c:569 |
648 | msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" | |
7cf80422 | 649 | msgstr "error: %B: El objeto tiene contenido específico del vendedor que se debe procesar con la cadena de compilación '%s'" |
d11fd249 | 650 | |
1de34e0a | 651 | #: elf-attrs.c:578 |
ca58b19f NC |
652 | msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" |
653 | msgstr "error: %B: La etiqueta de objeto '%d, %s' es incompatible con la etiqueta '%d, %s'" | |
d11fd249 | 654 | |
a6dc81d2 | 655 | #: elf-eh-frame.c:917 |
d11fd249 | 656 | msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" |
7cf80422 | 657 | msgstr "%P: error en %B(%A); no se creará la tabla .eh_frame_hdr.\n" |
d11fd249 | 658 | |
a6dc81d2 | 659 | #: elf-eh-frame.c:1189 |
d11fd249 | 660 | msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" |
7cf80422 | 661 | msgstr "%P: la codificación fde en %B(%A) previene la creación de la tabla .eh_frame_hdr.\n" |
d11fd249 | 662 | |
a6dc81d2 | 663 | #: elf-eh-frame.c:1605 |
d5698657 NC |
664 | msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" |
665 | msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel sin especificar para esta arquitectura.\n" | |
666 | ||
ca58b19f NC |
667 | #: elf-ifunc.c:179 |
668 | msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" | |
7cf80422 | 669 | msgstr "%F%P: el símbolo STT_GNU_IFUNC dinámico `%s' con igualdad de puntero en `%B' no se puede usar al hacer un ejecutable; recompile con -fPIE y reenlace con -pie\n" |
d11fd249 | 670 | |
a6dc81d2 NC |
671 | #: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1563 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3213 |
672 | #: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:922 | |
673 | #: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:556 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4105 | |
674 | #: elf32-h8300.c:509 elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 | |
675 | #: elf32-lm32.c:1168 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1138 | |
676 | #: elf32-mep.c:535 elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 | |
677 | #: elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2729 | |
678 | #: elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5044 elf32-tilepro.c:3214 elf32-v850.c:2143 | |
679 | #: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1590 elfxx-tilegx.c:3577 | |
d11fd249 NC |
680 | msgid "internal error: out of range error" |
681 | msgstr "error interno: error fuera de rango" | |
682 | ||
a6dc81d2 NC |
683 | #: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1567 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3217 |
684 | #: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2085 elf32-crx.c:926 | |
685 | #: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4109 elf32-h8300.c:513 | |
1de34e0a | 686 | #: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557 |
a6dc81d2 | 687 | #: elf32-m32r.c:3110 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539 |
1de34e0a | 688 | #: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490 |
a6dc81d2 NC |
689 | #: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2541 |
690 | #: elf32-spu.c:5048 elf32-tilepro.c:3218 elf32-v850.c:2147 | |
691 | #: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1594 elfxx-mips.c:9465 | |
692 | #: elfxx-tilegx.c:3581 | |
d11fd249 | 693 | msgid "internal error: unsupported relocation error" |
7cf80422 | 694 | msgstr "error interno: no se admite el error de reubicación" |
d11fd249 | 695 | |
1de34e0a | 696 | #: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 |
a6dc81d2 NC |
697 | #: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3114 |
698 | #: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2737 | |
699 | #: elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5052 | |
d11fd249 NC |
700 | msgid "internal error: dangerous error" |
701 | msgstr "error interno: error peligroso" | |
702 | ||
a6dc81d2 NC |
703 | #: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1580 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3225 |
704 | #: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:934 | |
705 | #: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:571 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4117 | |
706 | #: elf32-h8300.c:521 elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 | |
707 | #: elf32-lm32.c:1180 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3118 elf32-m68hc1x.c:1150 | |
708 | #: elf32-mep.c:547 elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 | |
709 | #: elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 | |
710 | #: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5056 elf32-tilepro.c:3226 elf32-v850.c:2167 | |
711 | #: elf32-xstormy16.c:947 elf64-mmix.c:1602 elfxx-tilegx.c:3589 | |
d11fd249 NC |
712 | msgid "internal error: unknown error" |
713 | msgstr "error interno: error desconocido" | |
714 | ||
a6dc81d2 NC |
715 | #: elf-m10300.c:1507 elf32-arm.c:10419 elf32-i386.c:4264 elf32-m32r.c:2599 |
716 | #: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3003 elf32-sh.c:4218 elf32-tilepro.c:3117 | |
717 | #: elf32-xtensa.c:3066 elf64-s390.c:2978 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4110 | |
718 | #: elfxx-sparc.c:3835 elfxx-tilegx.c:3500 | |
ca58b19f | 719 | msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" |
7cf80422 | 720 | msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'" |
ca58b19f | 721 | |
a6dc81d2 | 722 | #: elf-m10300.c:1572 |
d11fd249 | 723 | msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" |
7cf80422 | 724 | msgstr "error: tipo de reubicación inapropiada para la biblioteca compartida (¿olvidó -fpic?)" |
d11fd249 | 725 | |
a6dc81d2 | 726 | #: elf-m10300.c:1575 |
d11fd249 | 727 | msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" |
7cf80422 | 728 | msgstr "error interno: se usó un tipo de reubicación sospechosa en la biblioteca compartida" |
d11fd249 | 729 | |
a6dc81d2 NC |
730 | #: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:12800 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3057 |
731 | #: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2182 elf32-lm32.c:1868 | |
732 | #: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3253 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931 | |
733 | #: elf32-tic6x.c:2162 elf32-tilepro.c:1940 elf32-vax.c:1041 elf64-s390.c:1635 | |
734 | #: elf64-sh64.c:3381 elf64-x86-64.c:2176 elfxx-sparc.c:2119 | |
735 | #: elfxx-tilegx.c:2261 | |
d11fd249 NC |
736 | #, c-format |
737 | msgid "dynamic variable `%s' is zero size" | |
7cf80422 | 738 | msgstr "la variable dinámica `%s' es de tamaño cero" |
d11fd249 | 739 | |
1de34e0a | 740 | #: elf.c:334 |
d11fd249 | 741 | msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" |
7cf80422 | 742 | msgstr "%B: desplazamiento de cadena inválido %u >= %lu para la sección `%s'" |
d11fd249 | 743 | |
1de34e0a | 744 | #: elf.c:446 |
d11fd249 | 745 | msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" |
7cf80422 | 746 | msgstr "%B el número de símbolo %lu hace referencia a la sección inexistente SHT_SYMTAB_SHNDX" |
d11fd249 | 747 | |
1de34e0a | 748 | #: elf.c:602 |
d11fd249 | 749 | msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" |
7cf80422 | 750 | msgstr "%B: Campo de tamaño corrupto en el encabezado de la sección de grupo: 0x%lx" |
d11fd249 | 751 | |
1de34e0a | 752 | #: elf.c:638 |
d11fd249 | 753 | msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" |
7cf80422 | 754 | msgstr "%B: entrada SHT_GROUP inválida" |
d11fd249 | 755 | |
1de34e0a | 756 | #: elf.c:708 |
d11fd249 | 757 | msgid "%B: no group info for section %A" |
7cf80422 | 758 | msgstr "%B: no hay información de grupo para la sección %A" |
d11fd249 | 759 | |
a6dc81d2 | 760 | #: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10135 |
d11fd249 | 761 | msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" |
7cf80422 | 762 | msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%A'" |
d11fd249 | 763 | |
1de34e0a | 764 | #: elf.c:756 |
d11fd249 | 765 | msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" |
7cf80422 | 766 | msgstr "%B: sh_link [%d] en la sección `%A', es incorrecto" |
d11fd249 | 767 | |
1de34e0a | 768 | #: elf.c:791 |
d11fd249 | 769 | msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" |
7cf80422 | 770 | msgstr "%B: sección [%d] desconocida `%s' en el grupo [%s]" |
d11fd249 | 771 | |
1de34e0a AM |
772 | #: elf.c:1041 |
773 | msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s" | |
7cf80422 | 774 | msgstr "%B: no se puede inicializar el estado comprimido de la sección %s" |
1de34e0a | 775 | |
d5698657 | 776 | #: elf.c:1061 |
1de34e0a | 777 | msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s" |
7cf80422 | 778 | msgstr "%B: no se puede inicializar el estado descomprimido de la sección %s" |
1de34e0a | 779 | |
d5698657 | 780 | #: elf.c:1181 |
d11fd249 NC |
781 | #, c-format |
782 | msgid "" | |
783 | "\n" | |
784 | "Program Header:\n" | |
785 | msgstr "" | |
786 | "\n" | |
787 | "Encabezado del Programa:\n" | |
788 | ||
d5698657 | 789 | #: elf.c:1223 |
d11fd249 NC |
790 | #, c-format |
791 | msgid "" | |
792 | "\n" | |
793 | "Dynamic Section:\n" | |
794 | msgstr "" | |
795 | "\n" | |
7cf80422 | 796 | "Sección Dinámica:\n" |
d11fd249 | 797 | |
d5698657 | 798 | #: elf.c:1359 |
d11fd249 NC |
799 | #, c-format |
800 | msgid "" | |
801 | "\n" | |
802 | "Version definitions:\n" | |
803 | msgstr "" | |
804 | "\n" | |
7cf80422 | 805 | "Definiciones de versión:\n" |
d11fd249 | 806 | |
d5698657 | 807 | #: elf.c:1384 |
d11fd249 NC |
808 | #, c-format |
809 | msgid "" | |
810 | "\n" | |
811 | "Version References:\n" | |
812 | msgstr "" | |
813 | "\n" | |
7cf80422 | 814 | "Referencias de versión:\n" |
d11fd249 | 815 | |
d5698657 | 816 | #: elf.c:1389 |
d11fd249 NC |
817 | #, c-format |
818 | msgid " required from %s:\n" | |
ca58b19f | 819 | msgstr " se requere desde %s:\n" |
d11fd249 | 820 | |
d5698657 | 821 | #: elf.c:1796 |
d11fd249 | 822 | msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" |
7cf80422 | 823 | msgstr "%B: enlace %lu inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)" |
d11fd249 | 824 | |
d5698657 | 825 | #: elf.c:1966 |
d11fd249 | 826 | msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" |
7cf80422 | 827 | msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica alojada de la aplicación `%s' [0x%8x]" |
d11fd249 | 828 | |
d5698657 | 829 | #: elf.c:1978 |
d11fd249 | 830 | msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" |
7cf80422 | 831 | msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de procesador `%s' [0x%8x]" |
d11fd249 | 832 | |
d5698657 | 833 | #: elf.c:1989 |
d11fd249 | 834 | msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" |
7cf80422 | 835 | msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección específica de SO `%s' [0x%8x]" |
d11fd249 | 836 | |
d5698657 | 837 | #: elf.c:1999 |
d11fd249 | 838 | msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" |
7cf80422 | 839 | msgstr "%B: no se sabe cómo manejar la sección `%s' [0x%8x]" |
d11fd249 | 840 | |
d5698657 | 841 | #: elf.c:2634 |
d11fd249 NC |
842 | #, c-format |
843 | msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" | |
7cf80422 | 844 | msgstr "aviso: el tipo de la sección `%A' cambió a PROGBITS" |
d11fd249 | 845 | |
d5698657 | 846 | #: elf.c:3078 |
d11fd249 | 847 | msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" |
7cf80422 | 848 | msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección descartada `%A' de `%B'" |
d11fd249 | 849 | |
d5698657 | 850 | #: elf.c:3101 |
d11fd249 | 851 | msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" |
7cf80422 | 852 | msgstr "%B: sh_link de la sección `%A' apunta a la sección eliminada `%A' de `%B'" |
d11fd249 | 853 | |
d5698657 | 854 | #: elf.c:4527 |
d11fd249 | 855 | msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" |
7cf80422 | 856 | msgstr "%B: La primera sección en el segmento PT_DYNAMIC no es la sección .dynamic" |
d11fd249 | 857 | |
d5698657 | 858 | #: elf.c:4554 |
d11fd249 NC |
859 | msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" |
860 | msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N" | |
861 | ||
d5698657 | 862 | #: elf.c:4641 |
1de34e0a | 863 | msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" |
7cf80422 | 864 | msgstr "%B: la sección %A lma %#lx se ajusta a %#lx" |
d11fd249 | 865 | |
a6dc81d2 | 866 | #: elf.c:4776 |
d11fd249 | 867 | msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" |
7cf80422 | 868 | msgstr "%B: la sección `%A' no se puede asignar en el segmento %d" |
d11fd249 | 869 | |
a6dc81d2 | 870 | #: elf.c:4824 |
d11fd249 | 871 | msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" |
7cf80422 | 872 | msgstr "%B: aviso: la sección asignada `%s' no está en el segmento" |
d11fd249 | 873 | |
a6dc81d2 | 874 | #: elf.c:5324 |
d11fd249 | 875 | msgid "%B: symbol `%s' required but not present" |
7cf80422 | 876 | msgstr "%B: se requiere el símbolo `%s' pero no está presente" |
d11fd249 | 877 | |
a6dc81d2 | 878 | #: elf.c:5662 |
d11fd249 | 879 | msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" |
7cf80422 | 880 | msgstr "%B: aviso: Se detectó un segmento cargable vacío, ¿ esto es intencional ?\n" |
d11fd249 | 881 | |
a6dc81d2 | 882 | #: elf.c:6692 |
d11fd249 NC |
883 | #, c-format |
884 | msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" | |
7cf80422 | 885 | msgstr "No se puede encontrar la sección de salida equivalente para el símbolo '%s' de la sección '%s'" |
d11fd249 | 886 | |
a6dc81d2 | 887 | #: elf.c:7692 |
d11fd249 | 888 | msgid "%B: unsupported relocation type %s" |
7cf80422 | 889 | msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %s" |
d11fd249 | 890 | |
a6dc81d2 | 891 | #: elf32-arm.c:3617 |
d11fd249 NC |
892 | msgid "" |
893 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
894 | " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" | |
895 | msgstr "" | |
7cf80422 | 896 | "%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" |
ca58b19f | 897 | " primer suceso: %B: llamada Thumb a ARM" |
d11fd249 | 898 | |
a6dc81d2 | 899 | #: elf32-arm.c:3664 |
ca58b19f NC |
900 | msgid "" |
901 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
902 | " first occurrence: %B: ARM call to Thumb" | |
903 | msgstr "" | |
7cf80422 | 904 | "%B(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" |
ca58b19f NC |
905 | " primer suceso: %B: llamada ARM a Thumb" |
906 | ||
a6dc81d2 | 907 | #: elf32-arm.c:3878 elf32-arm.c:5315 |
d11fd249 NC |
908 | #, c-format |
909 | msgid "%s: cannot create stub entry %s" | |
910 | msgstr "%s: no se puede crear la entrada de cabo %s" | |
911 | ||
a6dc81d2 | 912 | #: elf32-arm.c:5431 |
041a1845 NC |
913 | #, c-format |
914 | msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" | |
915 | msgstr "no se puede encontrar el pegamento THUMB '%s' para `%s'" | |
916 | ||
a6dc81d2 | 917 | #: elf32-arm.c:5467 |
041a1845 NC |
918 | #, c-format |
919 | msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" | |
920 | msgstr "no se puede encontrar el pegamento ARM '%s' para `%s'" | |
921 | ||
a6dc81d2 | 922 | #: elf32-arm.c:6005 |
729ae8d2 | 923 | msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." |
7cf80422 | 924 | msgstr "%B: las imágenes BE8 sólo son válidas en modo big-endian." |
729ae8d2 | 925 | |
041a1845 | 926 | #. Give a warning, but do as the user requests anyway. |
a6dc81d2 | 927 | #: elf32-arm.c:6235 |
041a1845 | 928 | msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" |
ca58b19f | 929 | msgstr "%B: aviso: no se necesita la alternativa para evitar la errata del VFP11 seleccionado para la arquitectura objetivo" |
041a1845 | 930 | |
a6dc81d2 | 931 | #: elf32-arm.c:6779 elf32-arm.c:6799 |
041a1845 NC |
932 | msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" |
933 | msgstr "%B: no se puede encontrar la chapa de VFP11 `%s'" | |
934 | ||
a6dc81d2 | 935 | #: elf32-arm.c:6848 |
be2d1673 | 936 | #, c-format |
729ae8d2 | 937 | msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." |
7cf80422 | 938 | msgstr "Tipo de reubicación TARGET2 '%s' inválido." |
be2d1673 | 939 | |
a6dc81d2 | 940 | #: elf32-arm.c:6933 |
729ae8d2 AM |
941 | msgid "" |
942 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
943 | " first occurrence: %B: thumb call to arm" | |
944 | msgstr "" | |
7cf80422 | 945 | "%s(%s): aviso: no se activó la interoperabilidad.\n" |
ca58b19f | 946 | " primer suceso: %B: llamada thumb a arm" |
729ae8d2 | 947 | |
a6dc81d2 | 948 | #: elf32-arm.c:7717 |
d5698657 NC |
949 | msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" |
950 | msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción Thumb '0x%x' inesperada en el trampolín TLS" | |
951 | ||
a6dc81d2 | 952 | #: elf32-arm.c:7756 |
d5698657 NC |
953 | msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" |
954 | msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción ARM '0x%x' inesperada en el trampolín TLS" | |
955 | ||
a6dc81d2 | 956 | #: elf32-arm.c:8209 |
729ae8d2 | 957 | msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." |
7cf80422 | 958 | msgstr "\\%B: Aviso: La instrucción Arm BLX apunta a la función Arm '%s'." |
729ae8d2 | 959 | |
a6dc81d2 | 960 | #: elf32-arm.c:8622 |
729ae8d2 | 961 | msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." |
7cf80422 | 962 | msgstr "%B: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb '%s'." |
729ae8d2 | 963 | |
a6dc81d2 | 964 | #: elf32-arm.c:9460 |
d5698657 NC |
965 | msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" |
966 | msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción Thumb '0x%x' inesperada referenciada por TLS_GOTDESC" | |
967 | ||
a6dc81d2 | 968 | #: elf32-arm.c:9483 |
d5698657 NC |
969 | msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" |
970 | msgstr "%B(%A+0x%lx):instrucción ARM '0x%x' inesperada referenciada por TLS_GOTDESC" | |
971 | ||
a6dc81d2 | 972 | #: elf32-arm.c:9512 |
eebf07fb | 973 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" |
7cf80422 | 974 | msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_ARM_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos" |
eebf07fb | 975 | |
a6dc81d2 | 976 | #: elf32-arm.c:9727 |
041a1845 | 977 | msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" |
7cf80422 | 978 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Sólo se permiten las instrucciones ADD o SUB en las reubicaciones de grupo ALU" |
041a1845 | 979 | |
a6dc81d2 | 980 | #: elf32-arm.c:9767 elf32-arm.c:9854 elf32-arm.c:9937 elf32-arm.c:10022 |
041a1845 | 981 | msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" |
7cf80422 | 982 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Desborde al dividirse 0x%lx para la reubicación de grupo %s" |
041a1845 | 983 | |
a6dc81d2 | 984 | #: elf32-arm.c:10261 elf32-sh.c:4103 elf64-sh64.c:1544 |
729ae8d2 | 985 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" |
7cf80422 | 986 | msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE" |
729ae8d2 | 987 | |
a6dc81d2 | 988 | #: elf32-arm.c:10372 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2802 |
eebf07fb | 989 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" |
7cf80422 | 990 | msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo TLS %s" |
729ae8d2 | 991 | |
a6dc81d2 | 992 | #: elf32-arm.c:10373 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2803 |
eebf07fb | 993 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" |
7cf80422 | 994 | msgstr "%B(%A+0x%lx): se usó %s con el símbolo %s que no es TLS" |
eebf07fb | 995 | |
a6dc81d2 | 996 | #: elf32-arm.c:10453 elf32-tic6x.c:2753 |
041a1845 NC |
997 | msgid "out of range" |
998 | msgstr "fuera de rango" | |
be2d1673 | 999 | |
a6dc81d2 | 1000 | #: elf32-arm.c:10457 elf32-tic6x.c:2757 |
041a1845 | 1001 | msgid "unsupported relocation" |
7cf80422 | 1002 | msgstr "no se admite la reubicación" |
be2d1673 | 1003 | |
a6dc81d2 | 1004 | #: elf32-arm.c:10465 elf32-tic6x.c:2765 |
041a1845 NC |
1005 | msgid "unknown error" |
1006 | msgstr "error desconocido" | |
be2d1673 | 1007 | |
a6dc81d2 | 1008 | #: elf32-arm.c:10890 |
729ae8d2 | 1009 | msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" |
7cf80422 | 1010 | msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación en %B porque se ha enlazado con él código no interoperable en %B" |
9460ecda | 1011 | |
a6dc81d2 | 1012 | #: elf32-arm.c:10984 |
1de34e0a AM |
1013 | msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" |
1014 | msgstr "%B: Atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido" | |
1015 | ||
a6dc81d2 | 1016 | #: elf32-arm.c:10992 |
1de34e0a AM |
1017 | msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" |
1018 | msgstr "Aviso: %B: Atributo de objeto EABI %d desconocido" | |
1019 | ||
a6dc81d2 | 1020 | #: elf32-arm.c:11173 |
ca58b19f NC |
1021 | msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" |
1022 | msgstr "error: %B: Arquitectura de CPU desconocida" | |
1023 | ||
a6dc81d2 | 1024 | #: elf32-arm.c:11211 |
ca58b19f NC |
1025 | msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" |
1026 | msgstr "error: %B: Arquitecturas de CPU en conflicto %d/%d" | |
eebf07fb | 1027 | |
a6dc81d2 | 1028 | #: elf32-arm.c:11260 |
1de34e0a AM |
1029 | msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" |
1030 | msgstr "Error: %B tiene al mismo tiempo los atributos Tag_MPextension_use actuales y antiguos" | |
1031 | ||
a6dc81d2 | 1032 | #: elf32-arm.c:11285 |
ca58b19f NC |
1033 | msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" |
1034 | msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro VFP, mientras que %B no" | |
eebf07fb | 1035 | |
a6dc81d2 | 1036 | #: elf32-arm.c:11430 |
1de34e0a | 1037 | msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" |
7cf80422 | 1038 | msgstr "error: %B: no se pueden mezclar los atributos de virtualización con %B" |
1de34e0a | 1039 | |
a6dc81d2 | 1040 | #: elf32-arm.c:11456 |
ca58b19f NC |
1041 | msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" |
1042 | msgstr "error: %B: Perfiles de arquitecturas en conflicto %c/%c" | |
1043 | ||
a6dc81d2 | 1044 | #: elf32-arm.c:11557 |
eebf07fb | 1045 | msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" |
7cf80422 | 1046 | msgstr "Aviso: %B: Configuración de plataformas en conflicto" |
eebf07fb | 1047 | |
a6dc81d2 | 1048 | #: elf32-arm.c:11566 |
ca58b19f NC |
1049 | msgid "error: %B: Conflicting use of R9" |
1050 | msgstr "error: %B: Uso en conflicto de R9" | |
eebf07fb | 1051 | |
a6dc81d2 | 1052 | #: elf32-arm.c:11578 |
ca58b19f NC |
1053 | msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" |
1054 | msgstr "error: %B: El direccionamiento relativo a SB tiene conflictos con el uso de R9" | |
eebf07fb | 1055 | |
a6dc81d2 | 1056 | #: elf32-arm.c:11591 |
d11fd249 NC |
1057 | msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" |
1058 | msgstr "aviso: %B usa wchar_t de %u bytes aunque la salida usa wchar_t de %u bytes; el uso de valores wchar_t entre objetos puede fallar" | |
eebf07fb | 1059 | |
a6dc81d2 | 1060 | #: elf32-arm.c:11622 |
041a1845 | 1061 | msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" |
ca58b19f NC |
1062 | msgstr "aviso: %B usa enums %s aunque la salida usa enums %s; el uso de valores enum entre objetos puede fallar" |
1063 | ||
a6dc81d2 | 1064 | #: elf32-arm.c:11634 |
ca58b19f NC |
1065 | msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" |
1066 | msgstr "error: %B utiliza argumentos de registro iWMMXt, mientras que %B no" | |
eebf07fb | 1067 | |
a6dc81d2 | 1068 | #: elf32-arm.c:11651 |
ca58b19f NC |
1069 | msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" |
1070 | msgstr "error: no coincide el formato fp16 entre %B y %B" | |
eebf07fb | 1071 | |
a6dc81d2 | 1072 | #: elf32-arm.c:11675 |
1de34e0a AM |
1073 | msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" |
1074 | msgstr "no coincide el uso de DIV entre %B y %B" | |
9460ecda | 1075 | |
a6dc81d2 | 1076 | #: elf32-arm.c:11694 |
1de34e0a AM |
1077 | msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" |
1078 | msgstr "%B tiene al mismo tiempo los atributos actuales y antiguos de Tag_MPextension" | |
be2d1673 NC |
1079 | |
1080 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field | |
1081 | #. containing valid data. | |
729ae8d2 | 1082 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. |
a6dc81d2 NC |
1083 | #: elf32-arm.c:11782 elf32-bfin.c:5079 elf32-cris.c:4169 elf32-m68hc1x.c:1282 |
1084 | #: elf32-m68k.c:1236 elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3800 elf32-vax.c:529 | |
1085 | #: elfxx-mips.c:14103 | |
be2d1673 NC |
1086 | #, c-format |
1087 | msgid "private flags = %lx:" | |
1088 | msgstr "opciones privadas = %lx:" | |
1089 | ||
a6dc81d2 | 1090 | #: elf32-arm.c:11791 |
729ae8d2 | 1091 | #, c-format |
be2d1673 NC |
1092 | msgid " [interworking enabled]" |
1093 | msgstr " [interoperabilidad activada]" | |
1094 | ||
a6dc81d2 | 1095 | #: elf32-arm.c:11799 |
729ae8d2 | 1096 | #, c-format |
9460ecda NC |
1097 | msgid " [VFP float format]" |
1098 | msgstr " [formato de coma flotante VFP]" | |
1099 | ||
a6dc81d2 | 1100 | #: elf32-arm.c:11801 |
729ae8d2 | 1101 | #, c-format |
6c37ac4d NC |
1102 | msgid " [Maverick float format]" |
1103 | msgstr " [formato de coma flotante Maverick]" | |
1104 | ||
a6dc81d2 | 1105 | #: elf32-arm.c:11803 |
729ae8d2 | 1106 | #, c-format |
9460ecda NC |
1107 | msgid " [FPA float format]" |
1108 | msgstr " [formato de coma flotante FPA]" | |
1109 | ||
a6dc81d2 | 1110 | #: elf32-arm.c:11812 |
729ae8d2 | 1111 | #, c-format |
be2d1673 NC |
1112 | msgid " [new ABI]" |
1113 | msgstr " [ABI nuevo]" | |
1114 | ||
a6dc81d2 | 1115 | #: elf32-arm.c:11815 |
729ae8d2 | 1116 | #, c-format |
be2d1673 NC |
1117 | msgid " [old ABI]" |
1118 | msgstr " [ABI antiguo]" | |
1119 | ||
a6dc81d2 | 1120 | #: elf32-arm.c:11818 |
729ae8d2 | 1121 | #, c-format |
be2d1673 NC |
1122 | msgid " [software FP]" |
1123 | msgstr " [FP por software]" | |
1124 | ||
a6dc81d2 | 1125 | #: elf32-arm.c:11827 |
729ae8d2 | 1126 | #, c-format |
be2d1673 NC |
1127 | msgid " [Version1 EABI]" |
1128 | msgstr " [EABI Version1]" | |
1129 | ||
a6dc81d2 | 1130 | #: elf32-arm.c:11830 elf32-arm.c:11841 |
729ae8d2 | 1131 | #, c-format |
be2d1673 | 1132 | msgid " [sorted symbol table]" |
7cf80422 | 1133 | msgstr " [tabla de símbolos ordenados]" |
be2d1673 | 1134 | |
a6dc81d2 | 1135 | #: elf32-arm.c:11832 elf32-arm.c:11843 |
729ae8d2 | 1136 | #, c-format |
be2d1673 | 1137 | msgid " [unsorted symbol table]" |
7cf80422 | 1138 | msgstr " [tabla de símbolos sin ordenar]" |
be2d1673 | 1139 | |
a6dc81d2 | 1140 | #: elf32-arm.c:11838 |
729ae8d2 | 1141 | #, c-format |
9460ecda NC |
1142 | msgid " [Version2 EABI]" |
1143 | msgstr " [EABI Version2]" | |
1144 | ||
a6dc81d2 | 1145 | #: elf32-arm.c:11846 |
729ae8d2 | 1146 | #, c-format |
9460ecda | 1147 | msgid " [dynamic symbols use segment index]" |
7cf80422 | 1148 | msgstr " [los símbolos dinámicos utilizan índices de segmento]" |
9460ecda | 1149 | |
a6dc81d2 | 1150 | #: elf32-arm.c:11849 |
729ae8d2 | 1151 | #, c-format |
9460ecda | 1152 | msgid " [mapping symbols precede others]" |
7cf80422 | 1153 | msgstr " [el mapeo de símbolos precede a otros]" |
9460ecda | 1154 | |
a6dc81d2 | 1155 | #: elf32-arm.c:11856 |
729ae8d2 AM |
1156 | #, c-format |
1157 | msgid " [Version3 EABI]" | |
1158 | msgstr " [EABI Version3]" | |
1159 | ||
a6dc81d2 | 1160 | #: elf32-arm.c:11860 |
729ae8d2 AM |
1161 | #, c-format |
1162 | msgid " [Version4 EABI]" | |
1163 | msgstr " [EABI Version4]" | |
1164 | ||
a6dc81d2 | 1165 | #: elf32-arm.c:11864 |
041a1845 NC |
1166 | #, c-format |
1167 | msgid " [Version5 EABI]" | |
1168 | msgstr " [EABI Version5]" | |
1169 | ||
a6dc81d2 | 1170 | #: elf32-arm.c:11867 |
729ae8d2 AM |
1171 | #, c-format |
1172 | msgid " [BE8]" | |
1173 | msgstr " [BE8]" | |
1174 | ||
a6dc81d2 | 1175 | #: elf32-arm.c:11870 |
729ae8d2 AM |
1176 | #, c-format |
1177 | msgid " [LE8]" | |
1178 | msgstr " [LE8]" | |
1179 | ||
a6dc81d2 | 1180 | #: elf32-arm.c:11876 |
729ae8d2 | 1181 | #, c-format |
be2d1673 | 1182 | msgid " <EABI version unrecognised>" |
7cf80422 | 1183 | msgstr " <no se reconoce la versión de EABI>" |
be2d1673 | 1184 | |
a6dc81d2 | 1185 | #: elf32-arm.c:11883 |
729ae8d2 | 1186 | #, c-format |
be2d1673 NC |
1187 | msgid " [relocatable executable]" |
1188 | msgstr " [ejecutable reubicable]" | |
1189 | ||
a6dc81d2 | 1190 | #: elf32-arm.c:11886 |
729ae8d2 | 1191 | #, c-format |
be2d1673 NC |
1192 | msgid " [has entry point]" |
1193 | msgstr " [tiene punto de entrada]" | |
1194 | ||
a6dc81d2 | 1195 | #: elf32-arm.c:11891 |
729ae8d2 | 1196 | #, c-format |
be2d1673 | 1197 | msgid "<Unrecognised flag bits set>" |
7cf80422 | 1198 | msgstr "<No se reconoce el conjunto de bits de opción>" |
be2d1673 | 1199 | |
a6dc81d2 NC |
1200 | #: elf32-arm.c:12189 elf32-i386.c:1461 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2829 |
1201 | #: elf32-tilepro.c:1336 elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960 | |
1202 | #: elf64-x86-64.c:1364 elfxx-sparc.c:1371 elfxx-tilegx.c:1586 | |
eebf07fb | 1203 | msgid "%B: bad symbol index: %d" |
7cf80422 | 1204 | msgstr "%B: índice de símbolos erróneo: %d" |
eebf07fb | 1205 | |
a6dc81d2 | 1206 | #: elf32-arm.c:12337 elf64-x86-64.c:1561 elf64-x86-64.c:1732 elfxx-mips.c:8223 |
ca58b19f | 1207 | msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" |
7cf80422 | 1208 | msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra `%s' cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" |
ca58b19f | 1209 | |
a6dc81d2 | 1210 | #: elf32-arm.c:13460 |
041a1845 NC |
1211 | #, c-format |
1212 | msgid "Errors encountered processing file %s" | |
1213 | msgstr "Se encontraron errores al procesar el fichero %s" | |
1214 | ||
a6dc81d2 | 1215 | #: elf32-arm.c:14837 |
ca58b19f | 1216 | msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" |
7cf80422 | 1217 | msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 se aloja en una ubicación insegura" |
ca58b19f NC |
1218 | |
1219 | #. There's not much we can do apart from complain if this | |
1220 | #. happens. | |
a6dc81d2 | 1221 | #: elf32-arm.c:14864 |
ca58b19f | 1222 | msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" |
7cf80422 | 1223 | msgstr "%B: error: el cabo de errores Cortex-A8 está fuera de rango (el fichero de entrada es demasiado grande)" |
ca58b19f | 1224 | |
a6dc81d2 | 1225 | #: elf32-arm.c:14958 elf32-arm.c:14980 |
041a1845 | 1226 | msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" |
7cf80422 | 1227 | msgstr "%B: error: la chapa VFP11 está fuera de rango" |
041a1845 | 1228 | |
a6dc81d2 | 1229 | #: elf32-arm.c:15518 |
1de34e0a | 1230 | msgid "error: %B is already in final BE8 format" |
7cf80422 | 1231 | msgstr "error: %B ya está en el formato BE8 final" |
1de34e0a | 1232 | |
a6dc81d2 | 1233 | #: elf32-arm.c:15594 |
1de34e0a | 1234 | msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" |
7cf80422 | 1235 | msgstr "error: El objeto fuente %B tiene EABI versión %d, pero el objetivo %B tiene EABI versión %d" |
1de34e0a | 1236 | |
a6dc81d2 | 1237 | #: elf32-arm.c:15610 |
1de34e0a | 1238 | msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" |
7cf80422 | 1239 | msgstr "error: %B está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %B usa APCS-%d" |
1de34e0a | 1240 | |
a6dc81d2 | 1241 | #: elf32-arm.c:15635 |
1de34e0a AM |
1242 | msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" |
1243 | msgstr "error: %B utiliza instrucciones VFP, mientras que %B no" | |
1244 | ||
a6dc81d2 | 1245 | #: elf32-arm.c:15639 |
1de34e0a AM |
1246 | msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" |
1247 | msgstr "error: %B utiliza instrucciones FPA, mientras que %B no" | |
1248 | ||
a6dc81d2 | 1249 | #: elf32-arm.c:15649 |
1de34e0a AM |
1250 | msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" |
1251 | msgstr "error: %B utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B no" | |
1252 | ||
a6dc81d2 | 1253 | #: elf32-arm.c:15653 |
1de34e0a | 1254 | msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" |
7cf80422 | 1255 | msgstr "error: %B no utiliza instrucciones Maverick, mientras que %B sí" |
1de34e0a | 1256 | |
a6dc81d2 | 1257 | #: elf32-arm.c:15672 |
1de34e0a AM |
1258 | msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" |
1259 | msgstr "error: %B utiliza FP de software, mientras que %B utiliza FP de hardware" | |
1260 | ||
a6dc81d2 | 1261 | #: elf32-arm.c:15676 |
1de34e0a AM |
1262 | msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" |
1263 | msgstr "error: %B utiliza FP de hardware, mientras que %B utiliza FP de software" | |
1264 | ||
a6dc81d2 NC |
1265 | #: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3221 elf32-cris.c:2089 elf32-epiphany.c:567 |
1266 | #: elf32-fr30.c:617 elf32-frv.c:4113 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 | |
1267 | #: elf32-iq2000.c:692 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290 | |
1268 | #: elf32-msp430.c:494 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-tilepro.c:3222 | |
1269 | #: elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1598 | |
1270 | #: elfxx-tilegx.c:3585 | |
be2d1673 | 1271 | msgid "internal error: dangerous relocation" |
7cf80422 | 1272 | msgstr "error interno: reubicación peligrosa" |
be2d1673 | 1273 | |
d5698657 | 1274 | #: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166 |
041a1845 NC |
1275 | msgid "%B: cannot create stub entry %s" |
1276 | msgstr "%B: no se puede crear la entrada de cabo %s" | |
1277 | ||
d5698657 NC |
1278 | #: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 |
1279 | msgid "relocation should be even number" | |
1280 | msgstr "la reubicación debe ser un número non" | |
1281 | ||
a6dc81d2 | 1282 | #: elf32-bfin.c:1593 |
d11fd249 | 1283 | msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" |
7cf80422 | 1284 | msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'" |
d11fd249 | 1285 | |
a6dc81d2 NC |
1286 | #: elf32-bfin.c:1626 elf32-i386.c:4307 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3055 |
1287 | #: elf64-s390.c:3030 elf64-x86-64.c:4151 | |
d11fd249 | 1288 | msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" |
7cf80422 | 1289 | msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d" |
d11fd249 | 1290 | |
a6dc81d2 | 1291 | #: elf32-bfin.c:2725 |
041a1845 | 1292 | msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" |
7cf80422 | 1293 | msgstr "%B: la reubicación en `%A+0x%x' referencía al símbolo `%s' con adición que no es cero" |
041a1845 | 1294 | |
a6dc81d2 | 1295 | #: elf32-bfin.c:2741 |
041a1845 | 1296 | msgid "relocation references symbol not defined in the module" |
7cf80422 | 1297 | msgstr "la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo" |
041a1845 | 1298 | |
a6dc81d2 | 1299 | #: elf32-bfin.c:2838 |
041a1845 | 1300 | msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" |
7cf80422 | 1301 | msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero" |
eebf07fb | 1302 | |
a6dc81d2 | 1303 | #: elf32-bfin.c:2879 elf32-bfin.c:3002 |
041a1845 | 1304 | msgid "cannot emit fixups in read-only section" |
7cf80422 | 1305 | msgstr "no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura" |
041a1845 | 1306 | |
a6dc81d2 | 1307 | #: elf32-bfin.c:2910 elf32-bfin.c:3040 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5016 |
041a1845 | 1308 | msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" |
7cf80422 | 1309 | msgstr "no se pueden emitir reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura" |
041a1845 | 1310 | |
a6dc81d2 | 1311 | #: elf32-bfin.c:2960 |
041a1845 | 1312 | msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" |
7cf80422 | 1313 | msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero" |
041a1845 | 1314 | |
a6dc81d2 | 1315 | #: elf32-bfin.c:3125 |
041a1845 NC |
1316 | msgid "relocations between different segments are not supported" |
1317 | msgstr "no se admiten las reubicaciones entre segmentos diferentes" | |
1318 | ||
a6dc81d2 | 1319 | #: elf32-bfin.c:3126 |
041a1845 | 1320 | msgid "warning: relocation references a different segment" |
7cf80422 | 1321 | msgstr "aviso: la reubicación referencía un segmento diferente" |
041a1845 | 1322 | |
a6dc81d2 | 1323 | #: elf32-bfin.c:4971 |
041a1845 | 1324 | msgid "%B: unsupported relocation type %i" |
7cf80422 | 1325 | msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i" |
041a1845 | 1326 | |
a6dc81d2 | 1327 | #: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6808 |
041a1845 NC |
1328 | #, c-format |
1329 | msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" | |
1330 | msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto que no es fdpic en un ejecutable fdpic" | |
1331 | ||
a6dc81d2 | 1332 | #: elf32-bfin.c:5129 elf32-frv.c:6812 |
041a1845 NC |
1333 | #, c-format |
1334 | msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" | |
1335 | msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero objeto fdpic en un ejecutable que no es fdpic" | |
1336 | ||
a6dc81d2 | 1337 | #: elf32-bfin.c:5283 |
d5698657 NC |
1338 | #, c-format |
1339 | msgid "*** check this relocation %s" | |
1340 | msgstr "*** revisar esta reubicación %s" | |
1341 | ||
a6dc81d2 | 1342 | #: elf32-cris.c:1176 |
729ae8d2 | 1343 | msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" |
7cf80422 | 1344 | msgstr "%B, sección %A: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'" |
9460ecda | 1345 | |
a6dc81d2 | 1346 | #: elf32-cris.c:1238 |
729ae8d2 | 1347 | msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" |
7cf80422 | 1348 | msgstr "%B, sección %A: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'" |
729ae8d2 | 1349 | |
a6dc81d2 | 1350 | #: elf32-cris.c:1240 |
729ae8d2 | 1351 | msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" |
7cf80422 | 1352 | msgstr "%B, sección %A: No hay PLT para la reubicación %s contra el símbolo `%s'" |
9460ecda | 1353 | |
a6dc81d2 NC |
1354 | #: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1639 elf32-cris.c:1722 |
1355 | #: elf32-cris.c:1875 elf32-tic6x.c:2662 | |
9460ecda | 1356 | msgid "[whose name is lost]" |
7cf80422 | 1357 | msgstr "[cuyo nombre está perdido]" |
9460ecda | 1358 | |
a6dc81d2 | 1359 | #: elf32-cris.c:1365 elf32-tic6x.c:2647 |
729ae8d2 | 1360 | msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" |
7cf80422 | 1361 | msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo local" |
9460ecda | 1362 | |
a6dc81d2 | 1363 | #: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1716 elf32-cris.c:1869 elf32-tic6x.c:2655 |
729ae8d2 | 1364 | msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" |
7cf80422 | 1365 | msgstr "%B, sección %A: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s'" |
9460ecda | 1366 | |
a6dc81d2 | 1367 | #: elf32-cris.c:1399 |
729ae8d2 | 1368 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" |
7cf80422 | 1369 | msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s'" |
9460ecda | 1370 | |
a6dc81d2 | 1371 | #: elf32-cris.c:1415 |
729ae8d2 | 1372 | msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" |
7cf80422 | 1373 | msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s sin GOT creado" |
3b16e843 | 1374 | |
ca58b19f | 1375 | #. We shouldn't get here for GCC-emitted code. |
a6dc81d2 | 1376 | #: elf32-cris.c:1630 |
ca58b19f | 1377 | msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" |
7cf80422 | 1378 | msgstr "%B, sección %A: la reubicación %s tiene una referencia sin definir a `%s', ¿tal vez una confusión en la declaración?" |
9460ecda | 1379 | |
a6dc81d2 | 1380 | #: elf32-cris.c:2002 |
ca58b19f | 1381 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" |
7cf80422 | 1382 | msgstr "%B, sección %A: no se permite la reubicación %s para el símbolo: `%s' el cual se define fuera del programa, ¿tal vez una confusión en la declaración?" |
ca58b19f | 1383 | |
a6dc81d2 | 1384 | #: elf32-cris.c:2055 |
ca58b19f NC |
1385 | msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" |
1386 | msgstr "(demasiadas variables globales para -fpic: recompile con -fPIC)" | |
1387 | ||
a6dc81d2 | 1388 | #: elf32-cris.c:2062 |
ca58b19f NC |
1389 | msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" |
1390 | msgstr "(datos thread-local demasiado grandes para -fpic o -msmall-tls: recompile con -fPIC o -mno-small-tls)" | |
1391 | ||
a6dc81d2 | 1392 | #: elf32-cris.c:3261 |
9460ecda | 1393 | msgid "" |
729ae8d2 AM |
1394 | "%B, section %A:\n" |
1395 | " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" | |
1396 | msgstr "" | |
7cf80422 NC |
1397 | "%B, sección %A:\n" |
1398 | " el objeto %s compatible con v10/v32 no debe contener una reubicación PIC" | |
729ae8d2 | 1399 | |
a6dc81d2 | 1400 | #: elf32-cris.c:3366 |
ca58b19f NC |
1401 | msgid "" |
1402 | "%B, section %A:\n" | |
1403 | " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" | |
1404 | msgstr "" | |
7cf80422 NC |
1405 | "%B, sección %A:\n" |
1406 | " la reubicación %s no es válida en un objeto compartido; es una confusión de opción típica, recompile con -fPIC" | |
ca58b19f | 1407 | |
a6dc81d2 | 1408 | #: elf32-cris.c:3580 |
729ae8d2 AM |
1409 | msgid "" |
1410 | "%B, section %A:\n" | |
9460ecda NC |
1411 | " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" |
1412 | msgstr "" | |
7cf80422 NC |
1413 | "%B, sección %A:\n" |
1414 | " la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC" | |
729ae8d2 | 1415 | |
a6dc81d2 | 1416 | #: elf32-cris.c:4002 |
ca58b19f NC |
1417 | msgid "" |
1418 | "%B, section `%A', to symbol `%s':\n" | |
1419 | " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" | |
1420 | msgstr "" | |
7cf80422 NC |
1421 | "%B, sección `%A', para el símbolo `%s':\n" |
1422 | " la reubicación %s no se debe usar en un objeto compartido; recompile con -fPIC" | |
ca58b19f | 1423 | |
a6dc81d2 | 1424 | #: elf32-cris.c:4118 |
729ae8d2 | 1425 | msgid "Unexpected machine number" |
7cf80422 | 1426 | msgstr "Número de máquina inesperado" |
9460ecda | 1427 | |
a6dc81d2 | 1428 | #: elf32-cris.c:4172 |
729ae8d2 | 1429 | #, c-format |
be2d1673 | 1430 | msgid " [symbols have a _ prefix]" |
7cf80422 | 1431 | msgstr " [los símbolos tiene un prefijo _]" |
be2d1673 | 1432 | |
a6dc81d2 | 1433 | #: elf32-cris.c:4175 |
be2d1673 | 1434 | #, c-format |
729ae8d2 AM |
1435 | msgid " [v10 and v32]" |
1436 | msgstr " [v10 y v32]" | |
be2d1673 | 1437 | |
a6dc81d2 | 1438 | #: elf32-cris.c:4178 |
be2d1673 | 1439 | #, c-format |
729ae8d2 AM |
1440 | msgid " [v32]" |
1441 | msgstr " [v32]" | |
1442 | ||
a6dc81d2 | 1443 | #: elf32-cris.c:4223 |
729ae8d2 | 1444 | msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" |
7cf80422 | 1445 | msgstr "%B: se usan símbolos con prefijo _, pero se escribe el fichero con símbolos sin prefijo" |
729ae8d2 | 1446 | |
a6dc81d2 | 1447 | #: elf32-cris.c:4224 |
729ae8d2 | 1448 | msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" |
7cf80422 | 1449 | msgstr "%B: se usan símbolos sin prefijo, pero se escribe el fichero con símbolos con prefijo _" |
729ae8d2 | 1450 | |
a6dc81d2 | 1451 | #: elf32-cris.c:4243 |
729ae8d2 | 1452 | msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" |
7cf80422 | 1453 | msgstr "%B contiene código CRIS v32, incompatible con objetos previos" |
729ae8d2 | 1454 | |
a6dc81d2 | 1455 | #: elf32-cris.c:4245 |
729ae8d2 | 1456 | msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" |
7cf80422 | 1457 | msgstr "%B contiene código que no es CRIS v32, incompatible con objetos previos" |
729ae8d2 | 1458 | |
d5698657 NC |
1459 | #: elf32-dlx.c:142 |
1460 | #, c-format | |
1461 | msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" | |
1462 | msgstr "Error de Enlazado BFD: no se admite la ramificación (PC rel16) a la sección (%s)" | |
1463 | ||
1464 | #: elf32-dlx.c:204 | |
1465 | #, c-format | |
1466 | msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" | |
1467 | msgstr "Error de Enlazado BFD: no se admite el salto (PC rel26) a la sección (%s)" | |
1468 | ||
a6dc81d2 NC |
1469 | #. Only if it's not an unresolved symbol. |
1470 | #: elf32-epiphany.c:563 elf32-ip2k.c:1475 | |
1471 | msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" | |
1472 | msgstr "no se admite la reubicación entre espacios de direcciones datos/insn" | |
1473 | ||
1de34e0a | 1474 | #: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658 |
729ae8d2 | 1475 | msgid "relocation requires zero addend" |
7cf80422 | 1476 | msgstr "la reubicación requiere una adición cero" |
729ae8d2 | 1477 | |
1de34e0a | 1478 | #: elf32-frv.c:2888 |
d5698657 NC |
1479 | msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" |
1480 | msgstr "%H: la reubicación a `%s+%v' tal vez causó el error anterior\n" | |
1481 | ||
a6dc81d2 | 1482 | #: elf32-frv.c:2905 |
d5698657 NC |
1483 | msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" |
1484 | msgstr "%H: la reubicación referencía un símbolo que no está definido en el módulo\n" | |
729ae8d2 | 1485 | |
a6dc81d2 | 1486 | #: elf32-frv.c:2981 |
d5698657 NC |
1487 | msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" |
1488 | msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF a una instrucción call\n" | |
729ae8d2 | 1489 | |
a6dc81d2 | 1490 | #: elf32-frv.c:3022 |
d5698657 NC |
1491 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" |
1492 | msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC12 a una instrucción lddi\n" | |
729ae8d2 | 1493 | |
a6dc81d2 | 1494 | #: elf32-frv.c:3093 |
d5698657 NC |
1495 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" |
1496 | msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCHI a una instrucción sethi\n" | |
729ae8d2 | 1497 | |
a6dc81d2 | 1498 | #: elf32-frv.c:3130 |
d5698657 NC |
1499 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" |
1500 | msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESCLO a una instrucción setlo o setlos\n" | |
1501 | ||
a6dc81d2 | 1502 | #: elf32-frv.c:3177 |
d5698657 NC |
1503 | msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" |
1504 | msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSDESC_RELAX a una instrucción ldd\n" | |
1505 | ||
a6dc81d2 | 1506 | #: elf32-frv.c:3261 |
d5698657 NC |
1507 | msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" |
1508 | msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GETTLSOFF_RELAX a una instrucción calll\n" | |
729ae8d2 | 1509 | |
a6dc81d2 | 1510 | #: elf32-frv.c:3315 |
d5698657 NC |
1511 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" |
1512 | msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFF12 a una instrucción ldi\n" | |
729ae8d2 | 1513 | |
a6dc81d2 | 1514 | #: elf32-frv.c:3345 |
d5698657 NC |
1515 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" |
1516 | msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFHI a una instrucción sethi\n" | |
729ae8d2 | 1517 | |
a6dc81d2 | 1518 | #: elf32-frv.c:3374 |
d5698657 NC |
1519 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" |
1520 | msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_GOTTLSOFFLO a una instrucción setlo o setlos\n" | |
729ae8d2 | 1521 | |
a6dc81d2 | 1522 | #: elf32-frv.c:3404 |
d5698657 NC |
1523 | msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" |
1524 | msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_TLSOFF_RELAX a una instrucción ld\n" | |
729ae8d2 | 1525 | |
a6dc81d2 | 1526 | #: elf32-frv.c:3449 |
d5698657 NC |
1527 | msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" |
1528 | msgstr "%H: no se aplicó R_FRV_TLSMOFFHI a una instrucción sethi\n" | |
be2d1673 | 1529 | |
a6dc81d2 | 1530 | #: elf32-frv.c:3476 |
d5698657 NC |
1531 | msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" |
1532 | msgstr "no se aplicó R_FRV_TLSMOFFLO a una instrucción setlo o setlos\n" | |
729ae8d2 | 1533 | |
a6dc81d2 | 1534 | #: elf32-frv.c:3597 |
d5698657 NC |
1535 | msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" |
1536 | msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero\n" | |
729ae8d2 | 1537 | |
a6dc81d2 | 1538 | #: elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3760 |
d5698657 NC |
1539 | msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" |
1540 | msgstr "%H: no se pueden emitir composturas en la sección de sólo lectura\n" | |
729ae8d2 | 1541 | |
a6dc81d2 | 1542 | #: elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803 |
d5698657 NC |
1543 | msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" |
1544 | msgstr "%H: no se pueden emitir reubicaciones dinámicas en la sección de sólo lectura\n" | |
729ae8d2 | 1545 | |
a6dc81d2 | 1546 | #: elf32-frv.c:3718 |
d5698657 NC |
1547 | msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" |
1548 | msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE referencía un símbolo dinámico con adición que no es cero\n" | |
729ae8d2 | 1549 | |
a6dc81d2 | 1550 | #: elf32-frv.c:3974 |
d5698657 NC |
1551 | msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" |
1552 | msgstr "%H: la reubicación contra `%s' referencía un segmento diferente\n" | |
729ae8d2 | 1553 | |
a6dc81d2 | 1554 | #: elf32-frv.c:4124 |
d5698657 NC |
1555 | msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" |
1556 | msgstr "%H: reubicación contra `%s': %s\n" | |
729ae8d2 | 1557 | |
a6dc81d2 | 1558 | #: elf32-frv.c:6400 |
d5698657 NC |
1559 | msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" |
1560 | msgstr "%B: no se admite el tipo de reubicación %i\n" | |
1561 | ||
a6dc81d2 | 1562 | #: elf32-frv.c:6722 |
219576a4 NC |
1563 | #, c-format |
1564 | msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" | |
7cf80422 | 1565 | msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos que usan reubicaciones que no son pic" |
219576a4 | 1566 | |
a6dc81d2 | 1567 | #: elf32-frv.c:6775 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807 |
219576a4 NC |
1568 | #, c-format |
1569 | msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" | |
7cf80422 | 1570 | msgstr "%s: compilado con %s y enlazado con módulos compilados con %s" |
219576a4 | 1571 | |
a6dc81d2 | 1572 | #: elf32-frv.c:6787 |
219576a4 NC |
1573 | #, c-format |
1574 | msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
7cf80422 | 1575 | msgstr "%s: usa campos e_flags desconocidos (0x%lx) diferentes a aquéllos de los módulos previos (0x%lx)" |
219576a4 | 1576 | |
a6dc81d2 NC |
1577 | #: elf32-frv.c:6837 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576 |
1578 | #: elf32-rx.c:3001 | |
be2d1673 | 1579 | #, c-format |
729ae8d2 AM |
1580 | msgid "private flags = 0x%lx:" |
1581 | msgstr "opciones privadas = 0x%lx:" | |
be2d1673 | 1582 | |
041a1845 | 1583 | #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 |
729ae8d2 | 1584 | msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" |
7cf80422 | 1585 | msgstr "%B: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)" |
be2d1673 | 1586 | |
a6dc81d2 | 1587 | #: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3598 |
729ae8d2 AM |
1588 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" |
1589 | msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections" | |
be2d1673 | 1590 | |
1de34e0a | 1591 | #: elf32-hppa.c:1284 |
729ae8d2 | 1592 | msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" |
7cf80422 | 1593 | msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" |
729ae8d2 | 1594 | |
a6dc81d2 | 1595 | #: elf32-hppa.c:2791 |
729ae8d2 | 1596 | msgid "%B: duplicate export stub %s" |
7cf80422 | 1597 | msgstr "%B: cabo de exportación %s duplicado" |
be2d1673 | 1598 | |
a6dc81d2 | 1599 | #: elf32-hppa.c:3437 |
729ae8d2 | 1600 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" |
041a1845 | 1601 | msgstr "%B(%A+0x%lx): la compostura %s para la insn 0x%x no se admite en un enlazado que no es compartido" |
be2d1673 | 1602 | |
a6dc81d2 | 1603 | #: elf32-hppa.c:4284 |
729ae8d2 AM |
1604 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" |
1605 | msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede manejar %s para %s" | |
be2d1673 | 1606 | |
a6dc81d2 | 1607 | #: elf32-hppa.c:4603 |
be2d1673 | 1608 | msgid ".got section not immediately after .plt section" |
7cf80422 | 1609 | msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt" |
be2d1673 | 1610 | |
1de34e0a | 1611 | #. Unknown relocation. |
a6dc81d2 NC |
1612 | #: elf32-i386.c:373 elf32-m68k.c:384 elf32-ppc.c:1676 elf32-s390.c:379 |
1613 | #: elf32-tic6x.c:2684 elf64-ppc.c:2300 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:265 | |
729ae8d2 | 1614 | msgid "%B: invalid relocation type %d" |
7cf80422 | 1615 | msgstr "%B: tipo de reubicación %d inválido" |
729ae8d2 | 1616 | |
a6dc81d2 | 1617 | #: elf32-i386.c:1404 elf64-x86-64.c:1308 |
d11fd249 | 1618 | msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" |
7cf80422 | 1619 | msgstr "%B: falló la transición TLS de %s para %s contra `%s' en 0x%lx en la sección `%A'" |
d11fd249 | 1620 | |
a6dc81d2 NC |
1621 | #: elf32-i386.c:1549 elf32-i386.c:3244 elf64-x86-64.c:1487 elf64-x86-64.c:3125 |
1622 | #: elfxx-sparc.c:3083 | |
ca58b19f | 1623 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" |
7cf80422 | 1624 | msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' no es manejada por %s" |
729ae8d2 | 1625 | |
a6dc81d2 NC |
1626 | #: elf32-i386.c:1711 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6362 elf32-tilepro.c:1434 |
1627 | #: elf32-xtensa.c:1182 elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1548 | |
1628 | #: elfxx-tilegx.c:1701 | |
ca58b19f | 1629 | msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" |
7cf80422 | 1630 | msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo normal y un símbolo local de hilo" |
729ae8d2 | 1631 | |
a6dc81d2 | 1632 | #: elf32-i386.c:2539 elf64-x86-64.c:2506 |
d5698657 NC |
1633 | msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" |
1634 | msgstr "%P: %B: aviso: reubicación contra `%s' en la sección de sólo lectura `%A'.\n" | |
1635 | ||
a6dc81d2 | 1636 | #: elf32-i386.c:2629 elf64-x86-64.c:2593 |
d5698657 NC |
1637 | msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" |
1638 | msgstr "%P: %B: aviso: reubicación en la sección de sólo lectura `%A'.\n" | |
1639 | ||
a6dc81d2 | 1640 | #: elf32-i386.c:3086 elf32-tilepro.c:2557 elfxx-tilegx.c:2871 |
729ae8d2 | 1641 | msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" |
7cf80422 | 1642 | msgstr "%B: no se reconoce la dirección de reubicación (0x%lx) en la sección `%A'" |
729ae8d2 | 1643 | |
a6dc81d2 | 1644 | #: elf32-i386.c:3494 elf64-x86-64.c:3513 |
d11fd249 | 1645 | msgid "hidden symbol" |
7cf80422 | 1646 | msgstr "símbolo oculto" |
d11fd249 | 1647 | |
a6dc81d2 | 1648 | #: elf32-i386.c:3497 elf64-x86-64.c:3516 |
d11fd249 | 1649 | msgid "internal symbol" |
7cf80422 | 1650 | msgstr "símbolo interno" |
d11fd249 | 1651 | |
a6dc81d2 | 1652 | #: elf32-i386.c:3500 elf64-x86-64.c:3519 |
d11fd249 | 1653 | msgid "protected symbol" |
7cf80422 | 1654 | msgstr "símbolo protegido" |
d11fd249 | 1655 | |
a6dc81d2 | 1656 | #: elf32-i386.c:3503 elf64-x86-64.c:3522 |
d11fd249 | 1657 | msgid "symbol" |
7cf80422 | 1658 | msgstr "símbolo" |
d11fd249 | 1659 | |
a6dc81d2 | 1660 | #: elf32-i386.c:3508 |
d11fd249 | 1661 | msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" |
7cf80422 | 1662 | msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra %s indefinida `%s' cuando se hace un objeto compartido" |
d11fd249 | 1663 | |
a6dc81d2 | 1664 | #: elf32-i386.c:3518 |
729ae8d2 | 1665 | msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" |
7cf80422 | 1666 | msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_386_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido" |
729ae8d2 | 1667 | |
a6dc81d2 NC |
1668 | #: elf32-i386.c:4839 elf32-tilepro.c:3467 elf64-x86-64.c:4609 |
1669 | #: elfxx-tilegx.c:3847 | |
1de34e0a AM |
1670 | #, c-format |
1671 | msgid "discarded output section: `%A'" | |
7cf80422 | 1672 | msgstr "se descarta la sección de salida: `%A'" |
1de34e0a AM |
1673 | |
1674 | #: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 | |
6c37ac4d | 1675 | msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." |
7cf80422 | 1676 | msgstr "relajador ip2k: tabla switch sin información completa de reubicación de coincidencias." |
6c37ac4d | 1677 | |
1de34e0a | 1678 | #: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 |
6c37ac4d NC |
1679 | msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." |
1680 | msgstr "relajador ip2k: encabezado de tabla switch corrupto." | |
1681 | ||
1de34e0a | 1682 | #: elf32-ip2k.c:1292 |
6c37ac4d NC |
1683 | #, c-format |
1684 | msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | |
7cf80422 | 1685 | msgstr "enlazador ip2k: falta la instrucción de página en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." |
6c37ac4d | 1686 | |
1de34e0a | 1687 | #: elf32-ip2k.c:1308 |
6c37ac4d NC |
1688 | #, c-format |
1689 | msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | |
7cf80422 | 1690 | msgstr "enlazador ip2k: instrucción de página redundante en 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." |
6c37ac4d | 1691 | |
1de34e0a | 1692 | #: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819 |
6c37ac4d NC |
1693 | #, c-format |
1694 | msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
7cf80422 | 1695 | msgstr "%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)" |
6c37ac4d | 1696 | |
1de34e0a | 1697 | #: elf32-lm32.c:706 |
ca58b19f | 1698 | msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" |
7cf80422 | 1699 | msgstr "reubicación relativa al puntero global cuando _gp no está definido" |
ca58b19f | 1700 | |
1de34e0a | 1701 | #: elf32-lm32.c:761 |
ca58b19f | 1702 | msgid "global pointer relative address out of range" |
7cf80422 | 1703 | msgstr "dirección relativa al puntero global fuera de rango" |
ca58b19f | 1704 | |
1de34e0a | 1705 | #: elf32-lm32.c:1057 |
ca58b19f NC |
1706 | msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" |
1707 | msgstr "error interno: addend debe ser cero para R_LM32_16_GOT" | |
1708 | ||
041a1845 | 1709 | #: elf32-m32r.c:1453 |
be2d1673 | 1710 | msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" |
7cf80422 | 1711 | msgstr "reubicación SDA cuando _SDA_BASE_ no está definido" |
be2d1673 | 1712 | |
a6dc81d2 | 1713 | #: elf32-m32r.c:3043 |
729ae8d2 | 1714 | msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" |
7cf80422 | 1715 | msgstr "%B: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%A)" |
729ae8d2 | 1716 | |
a6dc81d2 | 1717 | #: elf32-m32r.c:3571 |
729ae8d2 | 1718 | msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" |
7cf80422 | 1719 | msgstr "%B: El conjunto de instrucciones no coincide con módulos previos" |
be2d1673 | 1720 | |
a6dc81d2 | 1721 | #: elf32-m32r.c:3592 |
be2d1673 NC |
1722 | #, c-format |
1723 | msgid "private flags = %lx" | |
1724 | msgstr "opciones privadas = %lx" | |
1725 | ||
a6dc81d2 | 1726 | #: elf32-m32r.c:3597 |
729ae8d2 | 1727 | #, c-format |
be2d1673 NC |
1728 | msgid ": m32r instructions" |
1729 | msgstr ": instrucciones m32r" | |
1730 | ||
a6dc81d2 | 1731 | #: elf32-m32r.c:3598 |
729ae8d2 | 1732 | #, c-format |
be2d1673 NC |
1733 | msgid ": m32rx instructions" |
1734 | msgstr ": instrucciones m32rx" | |
1735 | ||
a6dc81d2 | 1736 | #: elf32-m32r.c:3599 |
729ae8d2 AM |
1737 | #, c-format |
1738 | msgid ": m32r2 instructions" | |
1739 | msgstr ": instrucciones m32r2" | |
1740 | ||
1de34e0a | 1741 | #: elf32-m68hc1x.c:1050 |
6c37ac4d NC |
1742 | #, c-format |
1743 | msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" | |
7cf80422 | 1744 | msgstr "El referenciar al símbolo far `%s' usando una reubicación incorrecta puede resultar en una ejecución incorrecta" |
6c37ac4d | 1745 | |
1de34e0a | 1746 | #: elf32-m68hc1x.c:1073 |
6c37ac4d NC |
1747 | #, c-format |
1748 | msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" | |
7cf80422 | 1749 | msgstr "la dirección almacenada [%lx:%04lx] (%lx) no está en el mismo banco que la dirección almacenada actual [%lx:%04lx] (%lx)" |
6c37ac4d | 1750 | |
1de34e0a | 1751 | #: elf32-m68hc1x.c:1092 |
6c37ac4d NC |
1752 | #, c-format |
1753 | msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" | |
7cf80422 | 1754 | msgstr "referencia a una dirección almacenada [%lx:%04lx] en el espacio normal de direcciones en %04lx" |
6c37ac4d | 1755 | |
1de34e0a | 1756 | #: elf32-m68hc1x.c:1225 |
729ae8d2 | 1757 | msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" |
041a1845 | 1758 | msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con enteros de 16-bit (-mshort) y otros con enteros de 32-bit" |
6c37ac4d | 1759 | |
1de34e0a | 1760 | #: elf32-m68hc1x.c:1232 |
729ae8d2 | 1761 | msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" |
041a1845 | 1762 | msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados con dobles de 32-bit (-fshort-double) y otros con dobles de 64-bit" |
6c37ac4d | 1763 | |
1de34e0a | 1764 | #: elf32-m68hc1x.c:1241 |
729ae8d2 | 1765 | msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" |
041a1845 | 1766 | msgstr "%B: se enlazan ficheros compilados para HCS12, con otros compilados para HC12" |
6c37ac4d | 1767 | |
a6dc81d2 | 1768 | #: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4227 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:13965 |
729ae8d2 | 1769 | msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" |
7cf80422 | 1770 | msgstr "%B: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)" |
729ae8d2 | 1771 | |
1de34e0a | 1772 | #: elf32-m68hc1x.c:1285 |
729ae8d2 | 1773 | #, c-format |
6c37ac4d NC |
1774 | msgid "[abi=32-bit int, " |
1775 | msgstr "[abi=int de 32-bit, " | |
1776 | ||
1de34e0a | 1777 | #: elf32-m68hc1x.c:1287 |
729ae8d2 | 1778 | #, c-format |
6c37ac4d NC |
1779 | msgid "[abi=16-bit int, " |
1780 | msgstr "[abi=int de 16-bit, " | |
1781 | ||
1de34e0a | 1782 | #: elf32-m68hc1x.c:1290 |
729ae8d2 | 1783 | #, c-format |
6c37ac4d NC |
1784 | msgid "64-bit double, " |
1785 | msgstr "doble de 64-bit, " | |
1786 | ||
1de34e0a | 1787 | #: elf32-m68hc1x.c:1292 |
729ae8d2 | 1788 | #, c-format |
6c37ac4d NC |
1789 | msgid "32-bit double, " |
1790 | msgstr "doble de 32-bit, " | |
1791 | ||
1de34e0a | 1792 | #: elf32-m68hc1x.c:1295 |
729ae8d2 | 1793 | #, c-format |
6c37ac4d NC |
1794 | msgid "cpu=HC11]" |
1795 | msgstr "cpu=HC11]" | |
1796 | ||
1de34e0a | 1797 | #: elf32-m68hc1x.c:1297 |
729ae8d2 | 1798 | #, c-format |
6c37ac4d NC |
1799 | msgid "cpu=HCS12]" |
1800 | msgstr "cpu=HCS12]" | |
1801 | ||
1de34e0a | 1802 | #: elf32-m68hc1x.c:1299 |
729ae8d2 | 1803 | #, c-format |
6c37ac4d NC |
1804 | msgid "cpu=HC12]" |
1805 | msgstr "cpu=HC12]" | |
1806 | ||
1de34e0a | 1807 | #: elf32-m68hc1x.c:1302 |
729ae8d2 | 1808 | #, c-format |
6c37ac4d NC |
1809 | msgid " [memory=bank-model]" |
1810 | msgstr " [memoria=modelo de bancos]" | |
1811 | ||
1de34e0a | 1812 | #: elf32-m68hc1x.c:1304 |
729ae8d2 | 1813 | #, c-format |
6c37ac4d NC |
1814 | msgid " [memory=flat]" |
1815 | msgstr " [memoria=plana]" | |
1816 | ||
a6dc81d2 | 1817 | #: elf32-m68k.c:1251 elf32-m68k.c:1252 vms-alpha.c:7314 vms-alpha.c:7329 |
041a1845 NC |
1818 | msgid "unknown" |
1819 | msgstr "desconocido" | |
be2d1673 | 1820 | |
a6dc81d2 | 1821 | #: elf32-m68k.c:1715 |
ca58b19f | 1822 | msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" |
7cf80422 | 1823 | msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8-bit > %d" |
d11fd249 | 1824 | |
a6dc81d2 | 1825 | #: elf32-m68k.c:1721 |
ca58b19f | 1826 | msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" |
7cf80422 | 1827 | msgstr "%B: desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones con desplazamiento de 8 o 16-bit > %d" |
ca58b19f | 1828 | |
a6dc81d2 | 1829 | #: elf32-m68k.c:3957 |
ca58b19f | 1830 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" |
7cf80422 | 1831 | msgstr "%B(%A+0x%lx): la reubicación R_68K_TLS_LE32 no se permite en objetos compartidos" |
d11fd249 | 1832 | |
041a1845 | 1833 | #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 |
729ae8d2 | 1834 | msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" |
7cf80422 | 1835 | msgstr "%B: Actualmente no se admite la reubicación %s (%d).\n" |
be2d1673 | 1836 | |
041a1845 | 1837 | #: elf32-mcore.c:428 |
729ae8d2 | 1838 | msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" |
7cf80422 | 1839 | msgstr "%B: Tipo de reubicación %d desconocido\n" |
729ae8d2 | 1840 | |
d5698657 NC |
1841 | #. Pacify gcc -Wall. |
1842 | #: elf32-mep.c:157 | |
1843 | #, c-format | |
1844 | msgid "mep: no reloc for code %d" | |
1845 | msgstr "mep: no hay reubicación para el código %d" | |
1846 | ||
1847 | #: elf32-mep.c:163 | |
1848 | #, c-format | |
1849 | msgid "MeP: howto %d has type %d" | |
1850 | msgstr "MeP: howto %d tiene el tipo %d" | |
1851 | ||
1852 | #: elf32-mep.c:648 | |
041a1845 | 1853 | msgid "%B and %B are for different cores" |
7cf80422 | 1854 | msgstr "%B y %B son para núcleos diferentes" |
041a1845 | 1855 | |
d5698657 | 1856 | #: elf32-mep.c:665 |
041a1845 NC |
1857 | msgid "%B and %B are for different configurations" |
1858 | msgstr "%B y %B son para configuraciones diferentes" | |
1859 | ||
d5698657 | 1860 | #: elf32-mep.c:702 |
041a1845 NC |
1861 | #, c-format |
1862 | msgid "private flags = 0x%lx" | |
1863 | msgstr "opciones privadas = 0x%lx" | |
1864 | ||
1de34e0a | 1865 | #: elf32-microblaze.c:742 |
ca58b19f NC |
1866 | #, c-format |
1867 | msgid "%s: unknown relocation type %d" | |
7cf80422 | 1868 | msgstr "%s: tipo de reubicación %d desconocido" |
ca58b19f | 1869 | |
1de34e0a | 1870 | #: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912 |
ca58b19f NC |
1871 | #, c-format |
1872 | msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" | |
7cf80422 | 1873 | msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%s)" |
ca58b19f | 1874 | |
a6dc81d2 NC |
1875 | #: elf32-microblaze.c:1155 elf32-tilepro.c:2891 elfxx-sparc.c:3457 |
1876 | #: elfxx-tilegx.c:3230 | |
ca58b19f | 1877 | msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" |
7cf80422 | 1878 | msgstr "%B: ¿Compilado probablemente sin -fPIC?" |
ca58b19f | 1879 | |
d5698657 | 1880 | #: elf32-microblaze.c:2074 |
ca58b19f | 1881 | msgid "%B: bad relocation section name `%s'" |
7cf80422 | 1882 | msgstr "%B: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo" |
ca58b19f | 1883 | |
a6dc81d2 | 1884 | #: elf32-mips.c:1549 elf64-mips.c:2683 elfn32-mips.c:2487 |
729ae8d2 | 1885 | msgid "literal relocation occurs for an external symbol" |
7cf80422 | 1886 | msgstr "la reubicación literal sucede para un símbolo externo" |
be2d1673 | 1887 | |
a6dc81d2 NC |
1888 | #: elf32-mips.c:1596 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2726 |
1889 | #: elfn32-mips.c:2528 | |
be2d1673 | 1890 | msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" |
7cf80422 | 1891 | msgstr "la reubicación relativa a gp de 32bits sucede para un símbolo externo" |
be2d1673 | 1892 | |
a6dc81d2 | 1893 | #: elf32-ppc.c:1741 |
6c37ac4d NC |
1894 | #, c-format |
1895 | msgid "generic linker can't handle %s" | |
7cf80422 | 1896 | msgstr "el enlazador genérico no puede manejar %s" |
6c37ac4d | 1897 | |
a6dc81d2 | 1898 | #: elf32-ppc.c:2184 |
1de34e0a | 1899 | msgid "corrupt %s section in %B" |
7cf80422 | 1900 | msgstr "sección %s corrupta en %B" |
be2d1673 | 1901 | |
a6dc81d2 | 1902 | #: elf32-ppc.c:2203 |
eebf07fb | 1903 | msgid "unable to read in %s section from %B" |
7cf80422 | 1904 | msgstr "no se puede leer en la sección %s desde %B" |
eebf07fb | 1905 | |
a6dc81d2 | 1906 | #: elf32-ppc.c:2244 |
eebf07fb | 1907 | msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" |
7cf80422 | 1908 | msgstr "aviso: no se puede establecer el tamaño de la sección %s en %B" |
eebf07fb | 1909 | |
a6dc81d2 | 1910 | #: elf32-ppc.c:2294 |
eebf07fb | 1911 | msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." |
7cf80422 | 1912 | msgstr "no se puede reservar espacio para la nueva sección APUinfo." |
eebf07fb | 1913 | |
a6dc81d2 | 1914 | #: elf32-ppc.c:2313 |
eebf07fb | 1915 | msgid "failed to compute new APUinfo section." |
7cf80422 | 1916 | msgstr "no se puede calcular la nueva sección APUinfo." |
eebf07fb | 1917 | |
a6dc81d2 | 1918 | #: elf32-ppc.c:2316 |
eebf07fb | 1919 | msgid "failed to install new APUinfo section." |
7cf80422 | 1920 | msgstr "no se puede instalar la nueva sección APUinfo." |
be2d1673 | 1921 | |
a6dc81d2 | 1922 | #: elf32-ppc.c:3356 |
729ae8d2 | 1923 | msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" |
7cf80422 | 1924 | msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido" |
be2d1673 | 1925 | |
6c37ac4d NC |
1926 | #. It does not make sense to have a procedure linkage |
1927 | #. table entry for a local symbol. | |
a6dc81d2 NC |
1928 | #: elf32-ppc.c:3700 |
1929 | msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n" | |
1930 | msgstr "%P: %H: reubicación %s contra un símbolo local\n" | |
6c37ac4d | 1931 | |
a6dc81d2 NC |
1932 | #: elf32-ppc.c:4039 elf32-ppc.c:4054 elfxx-mips.c:13651 elfxx-mips.c:13677 |
1933 | #: elfxx-mips.c:13699 elfxx-mips.c:13725 | |
041a1845 NC |
1934 | msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" |
1935 | msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard, %B usa coma flotante soft" | |
1936 | ||
a6dc81d2 | 1937 | #: elf32-ppc.c:4042 elf32-ppc.c:4046 |
d11fd249 | 1938 | msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" |
7cf80422 | 1939 | msgstr "Aviso: %B usa coma flotante hard de doble precisión, %B usa coma flotante hard de precisión simple" |
d11fd249 | 1940 | |
a6dc81d2 | 1941 | #: elf32-ppc.c:4050 |
d11fd249 | 1942 | msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" |
7cf80422 | 1943 | msgstr "Aviso: %B usa coma flotante soft, %B usa coma flotante hard de precisión simple" |
d11fd249 | 1944 | |
a6dc81d2 | 1945 | #: elf32-ppc.c:4057 elf32-ppc.c:4061 elfxx-mips.c:13631 elfxx-mips.c:13635 |
041a1845 NC |
1946 | msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" |
1947 | msgstr "Aviso: %B usa la ABI de coma flotante desconocida %d" | |
1948 | ||
a6dc81d2 | 1949 | #: elf32-ppc.c:4103 elf32-ppc.c:4107 |
d11fd249 NC |
1950 | msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" |
1951 | msgstr "Aviso: %B usa la ABI de vector desconocida %d" | |
1952 | ||
a6dc81d2 | 1953 | #: elf32-ppc.c:4111 |
d11fd249 NC |
1954 | msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" |
1955 | msgstr "Aviso: %B usa la ABI de vector \"%s\", %B usa \"%s\"" | |
1956 | ||
a6dc81d2 | 1957 | #: elf32-ppc.c:4128 elf32-ppc.c:4131 |
ca58b19f NC |
1958 | msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" |
1959 | msgstr "Aviso: %B usa r3/r4 para devoluciones de estructura small, %B usa memoria" | |
1960 | ||
a6dc81d2 | 1961 | #: elf32-ppc.c:4134 elf32-ppc.c:4138 |
ca58b19f | 1962 | msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" |
7cf80422 | 1963 | msgstr "Aviso: %B usa la convención de devolución de estructura small %d" |
ca58b19f | 1964 | |
a6dc81d2 | 1965 | #: elf32-ppc.c:4192 |
eebf07fb | 1966 | msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" |
7cf80422 | 1967 | msgstr "%B: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal" |
eebf07fb | 1968 | |
a6dc81d2 | 1969 | #: elf32-ppc.c:4200 |
eebf07fb | 1970 | msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" |
7cf80422 | 1971 | msgstr "%B: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable" |
eebf07fb | 1972 | |
a6dc81d2 NC |
1973 | #: elf32-ppc.c:4309 |
1974 | msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" | |
1975 | msgstr "%P: se fuerza bss-plt debido a %B\n" | |
1976 | ||
1977 | #: elf32-ppc.c:4312 | |
1978 | msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" | |
1979 | msgstr "%P: se fuerza bss-plt por análisis de perfil\n" | |
041a1845 | 1980 | |
d5698657 NC |
1981 | #. Uh oh, we didn't find the expected call. We |
1982 | #. could just mark this symbol to exclude it | |
1983 | #. from tls optimization but it's safer to skip | |
1984 | #. the entire optimization. | |
a6dc81d2 | 1985 | #: elf32-ppc.c:4809 elf64-ppc.c:7858 |
d5698657 NC |
1986 | msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" |
1987 | msgstr "%H el argumento perdió __tls_get_addr, se desactiva la optimización TLS\n" | |
1988 | ||
a6dc81d2 NC |
1989 | #: elf32-ppc.c:5044 elf64-ppc.c:6528 |
1990 | msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n" | |
1991 | msgstr "%P: la variable dinámica `%s' es de tamaño cero\n" | |
d5698657 | 1992 | |
a6dc81d2 NC |
1993 | #: elf32-ppc.c:7263 elf64-ppc.c:12675 |
1994 | msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" | |
1995 | msgstr "%P: %B: tipo de reubicación %d desconocida para el símbolo %s\n" | |
d5698657 | 1996 | |
a6dc81d2 NC |
1997 | #: elf32-ppc.c:7524 |
1998 | msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" | |
1999 | msgstr "%P: %H: adición que no es cero en la reubicación %s contra `%s'\n" | |
be2d1673 | 2000 | |
a6dc81d2 NC |
2001 | #: elf32-ppc.c:7720 elf64-ppc.c:13181 |
2002 | msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" | |
2003 | msgstr "%P: %H: no se admite la reubicación %s para la función indirecta %s\n" | |
be2d1673 | 2004 | |
a6dc81d2 NC |
2005 | #: elf32-ppc.c:7948 elf32-ppc.c:7978 elf32-ppc.c:8025 |
2006 | msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" | |
2007 | msgstr "%P: %B: el objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)\n" | |
ca58b19f | 2008 | |
a6dc81d2 NC |
2009 | #: elf32-ppc.c:8097 |
2010 | msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" | |
2011 | msgstr "%P: %B: la reubicación %s aún no se admite para el símbolo %s\n" | |
6c37ac4d | 2012 | |
a6dc81d2 NC |
2013 | #: elf32-ppc.c:8158 elf64-ppc.c:13467 |
2014 | msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" | |
2015 | msgstr "%P: %H: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'\n" | |
be2d1673 | 2016 | |
a6dc81d2 NC |
2017 | #: elf32-ppc.c:8205 elf64-ppc.c:13512 |
2018 | msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n" | |
2019 | msgstr "%P: %H: reubicación %s contra `%s': error %d\n" | |
6c37ac4d | 2020 | |
a6dc81d2 NC |
2021 | #: elf32-ppc.c:8696 |
2022 | msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" | |
2023 | msgstr "%P: no se definió %s en el %s creado por el enlazador\n" | |
ca58b19f | 2024 | |
a6dc81d2 | 2025 | #: elf32-rx.c:563 |
1de34e0a | 2026 | msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " |
7cf80422 | 2027 | msgstr "%B:%A: Aviso: reubicación Red Hat obsoleta" |
1de34e0a | 2028 | |
a6dc81d2 NC |
2029 | #. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where |
2030 | #. an absolute address is being computed. There are special cases | |
2031 | #. for relocs against symbols that are known to be referenced in | |
2032 | #. crt0.o before the PID base address register has been initialised. | |
2033 | #: elf32-rx.c:581 | |
2034 | msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)" | |
2035 | msgstr "%B(%A): aviso: reubicación PID %s insegura en 0x%08lx (contra %s en %s)" | |
2036 | ||
2037 | #: elf32-rx.c:1157 | |
1de34e0a | 2038 | msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" |
7cf80422 | 2039 | msgstr "Aviso: reubicación RX_SYM con un símbolo desconocido" |
1de34e0a | 2040 | |
a6dc81d2 | 2041 | #: elf32-rx.c:1324 |
1de34e0a | 2042 | msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" |
7cf80422 | 2043 | msgstr "%B(%A): error: llamada a la función sin definir '%s'" |
1de34e0a | 2044 | |
a6dc81d2 | 2045 | #: elf32-rx.c:1338 |
1de34e0a | 2046 | msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" |
7cf80422 | 2047 | msgstr "%B(%A): aviso: acceso sin alinear al símbolo '%s' en el área de datos small" |
1de34e0a | 2048 | |
a6dc81d2 | 2049 | #: elf32-rx.c:1342 |
1de34e0a AM |
2050 | msgid "%B(%A): internal error: out of range error" |
2051 | msgstr "%B(%A): error interno: error fuera de rango" | |
2052 | ||
a6dc81d2 | 2053 | #: elf32-rx.c:1346 |
1de34e0a | 2054 | msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" |
7cf80422 | 2055 | msgstr "%B(%A): error interno: no se admite el error de reubicación" |
1de34e0a | 2056 | |
a6dc81d2 | 2057 | #: elf32-rx.c:1350 |
1de34e0a | 2058 | msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" |
7cf80422 | 2059 | msgstr "%B(%A): error interno: reubicación peligrosa" |
1de34e0a | 2060 | |
a6dc81d2 | 2061 | #: elf32-rx.c:1354 |
1de34e0a AM |
2062 | msgid "%B(%A): internal error: unknown error" |
2063 | msgstr "%B(%A): error interno: error desconocido" | |
2064 | ||
a6dc81d2 | 2065 | #: elf32-rx.c:3004 |
1de34e0a AM |
2066 | #, c-format |
2067 | msgid " [64-bit doubles]" | |
2068 | msgstr " [dobles de 64-bit]" | |
2069 | ||
a6dc81d2 | 2070 | #: elf32-rx.c:3006 |
1de34e0a AM |
2071 | #, c-format |
2072 | msgid " [dsp]" | |
2073 | msgstr " [dsp]" | |
2074 | ||
a6dc81d2 | 2075 | #: elf32-s390.c:2200 elf64-s390.c:2187 |
729ae8d2 | 2076 | msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" |
7cf80422 | 2077 | msgstr "%B(%A+0x%lx): instrucción inválida para la reubicación TLS %s" |
ff3063f5 | 2078 | |
a6dc81d2 | 2079 | #: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3435 |
041a1845 NC |
2080 | msgid "not enough GOT space for local GOT entries" |
2081 | msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales" | |
2082 | ||
a6dc81d2 | 2083 | #: elf32-score.c:2742 |
ca58b19f | 2084 | msgid "address not word align" |
7cf80422 | 2085 | msgstr "la dirección no está alineada a word" |
ca58b19f | 2086 | |
a6dc81d2 | 2087 | #: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631 |
041a1845 NC |
2088 | #, c-format |
2089 | msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" | |
7cf80422 | 2090 | msgstr "%s: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s" |
041a1845 | 2091 | |
a6dc81d2 | 2092 | #: elf32-score.c:2878 elf32-score7.c:2682 |
041a1845 | 2093 | msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" |
7cf80422 | 2094 | msgstr "%B: la reubicación CALL15 en 0x%lx no es contra un símbolo global" |
041a1845 | 2095 | |
a6dc81d2 | 2096 | #: elf32-score.c:3997 elf32-score7.c:3803 |
041a1845 NC |
2097 | #, c-format |
2098 | msgid " [pic]" | |
2099 | msgstr " [pic]" | |
2100 | ||
a6dc81d2 | 2101 | #: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3807 |
041a1845 NC |
2102 | #, c-format |
2103 | msgid " [fix dep]" | |
2104 | msgstr " [fix dep]" | |
2105 | ||
a6dc81d2 | 2106 | #: elf32-score.c:4043 elf32-score7.c:3849 |
041a1845 NC |
2107 | msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" |
2108 | msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros PIC con ficheros que no son PIC" | |
2109 | ||
d11fd249 NC |
2110 | #: elf32-sh-symbian.c:130 |
2111 | msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" | |
2112 | msgstr "%B: la directiva IMPORT AS para %s oculta un IMPORT AS previo" | |
ff3063f5 | 2113 | |
d11fd249 NC |
2114 | #: elf32-sh-symbian.c:383 |
2115 | msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" | |
ca58b19f | 2116 | msgstr "%B: No se reconoce la orden .directive: %s" |
ff3063f5 | 2117 | |
d5698657 | 2118 | #: elf32-sh-symbian.c:504 |
d11fd249 | 2119 | msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" |
7cf80422 | 2120 | msgstr "%B: Falló al agregar el símbolo renombrado %s" |
9460ecda | 2121 | |
1de34e0a | 2122 | #: elf32-sh.c:568 |
729ae8d2 | 2123 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" |
7cf80422 | 2124 | msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento R_SH_USES erróneo" |
be2d1673 | 2125 | |
1de34e0a | 2126 | #: elf32-sh.c:580 |
729ae8d2 | 2127 | msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" |
7cf80422 | 2128 | msgstr "%B: 0x%lx: aviso: R_SH_USES señala al insn 0x%x que no se reconoce" |
be2d1673 | 2129 | |
1de34e0a | 2130 | #: elf32-sh.c:597 |
729ae8d2 | 2131 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" |
7cf80422 | 2132 | msgstr "%B: 0x%lx: aviso: desplazamiento de carga R_SH_USES erróneo" |
729ae8d2 | 2133 | |
1de34e0a | 2134 | #: elf32-sh.c:612 |
729ae8d2 | 2135 | msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" |
7cf80422 | 2136 | msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación esperada" |
729ae8d2 | 2137 | |
1de34e0a | 2138 | #: elf32-sh.c:640 |
729ae8d2 | 2139 | msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" |
7cf80422 | 2140 | msgstr "%B: 0x%lx: aviso: símbolo en una sección inesperada" |
729ae8d2 | 2141 | |
1de34e0a | 2142 | #: elf32-sh.c:766 |
729ae8d2 | 2143 | msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" |
7cf80422 | 2144 | msgstr "%B: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación COUNT esperada" |
729ae8d2 | 2145 | |
1de34e0a | 2146 | #: elf32-sh.c:775 |
729ae8d2 | 2147 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" |
7cf80422 | 2148 | msgstr "%B: 0x%lx: aviso: cuenta errónea" |
729ae8d2 | 2149 | |
1de34e0a | 2150 | #: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549 |
729ae8d2 | 2151 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" |
7cf80422 | 2152 | msgstr "%B: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicación durante la relajación" |
729ae8d2 | 2153 | |
a6dc81d2 | 2154 | #: elf32-sh.c:4048 elf64-sh64.c:1514 |
729ae8d2 | 2155 | msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" |
7cf80422 | 2156 | msgstr "No se maneja un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local" |
729ae8d2 | 2157 | |
a6dc81d2 | 2158 | #: elf32-sh.c:4299 |
d11fd249 | 2159 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" |
7cf80422 | 2160 | msgstr "%B: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte de relajamiento" |
d11fd249 | 2161 | |
a6dc81d2 | 2162 | #: elf32-sh.c:4332 elf32-sh.c:4347 |
d11fd249 | 2163 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" |
7cf80422 | 2164 | msgstr "%B: 0x%lx: fatal: reubicación %s sin alineación 0x%lx" |
d11fd249 | 2165 | |
a6dc81d2 | 2166 | #: elf32-sh.c:4361 |
d11fd249 | 2167 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" |
7cf80422 | 2168 | msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHA %d no está en el rango -32..32" |
d11fd249 | 2169 | |
a6dc81d2 | 2170 | #: elf32-sh.c:4375 |
d11fd249 | 2171 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" |
7cf80422 | 2172 | msgstr "%B: 0x%lx: fatal: la reubicación R_SH_PSHL %d no está en el rango -32..32" |
d11fd249 | 2173 | |
a6dc81d2 | 2174 | #: elf32-sh.c:4519 elf32-sh.c:4989 |
1de34e0a | 2175 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" |
7cf80422 | 2176 | msgstr "%B(%A+0x%lx): no se pueden emitir composturas para `%s' en la sección de sólo lectura" |
1de34e0a | 2177 | |
a6dc81d2 | 2178 | #: elf32-sh.c:5096 |
1de34e0a | 2179 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" |
7cf80422 | 2180 | msgstr "%B(%A+0x%lx): reubicación %s contra el símbolo externo \"%s\"" |
1de34e0a | 2181 | |
a6dc81d2 | 2182 | #: elf32-sh.c:5569 |
1de34e0a AM |
2183 | #, c-format |
2184 | msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" | |
7cf80422 | 2185 | msgstr "%X%C: la reubicación de \"%s\" referencía un segmento diferente\n" |
1de34e0a | 2186 | |
a6dc81d2 | 2187 | #: elf32-sh.c:5575 |
1de34e0a AM |
2188 | #, c-format |
2189 | msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" | |
7cf80422 | 2190 | msgstr "%C: aviso: la reubicación de \"%s\" referencía un segmento diferente\n" |
1de34e0a | 2191 | |
a6dc81d2 | 2192 | #: elf32-sh.c:6353 elf32-sh.c:6436 |
1de34e0a | 2193 | msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" |
7cf80422 | 2194 | msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo normal y un símbolo FDPIC" |
1de34e0a | 2195 | |
a6dc81d2 | 2196 | #: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6440 |
1de34e0a | 2197 | msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" |
7cf80422 | 2198 | msgstr "%B: se accedió `%s' como un símbolo FDPIC y un símbolo local de hilo" |
1de34e0a | 2199 | |
a6dc81d2 | 2200 | #: elf32-sh.c:6388 |
1de34e0a | 2201 | msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" |
7cf80422 | 2202 | msgstr "%B: Reubicación de descriptor de función con adición que no es cero" |
1de34e0a | 2203 | |
a6dc81d2 | 2204 | #: elf32-sh.c:6624 elf64-alpha.c:4652 |
d11fd249 | 2205 | msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" |
7cf80422 | 2206 | msgstr "%B: el código de ejecución local TLS no se puede enlazar en objetos compartidos" |
d11fd249 | 2207 | |
a6dc81d2 | 2208 | #: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2318 |
d11fd249 NC |
2209 | #, c-format |
2210 | msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" | |
2211 | msgstr "%s: compilado como un objeto de 32-bit y %s es de 64-bit" | |
2212 | ||
a6dc81d2 | 2213 | #: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2321 |
d11fd249 NC |
2214 | #, c-format |
2215 | msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" | |
2216 | msgstr "%s: compilado como un objeto de 64-bit y %s es de 32-bit" | |
2217 | ||
a6dc81d2 | 2218 | #: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2323 |
d11fd249 NC |
2219 | #, c-format |
2220 | msgid "%s: object size does not match that of target %s" | |
7cf80422 | 2221 | msgstr "%s: el tamaño del objeto no coincide con el tamaño del objetivo %s" |
be2d1673 | 2222 | |
a6dc81d2 | 2223 | #: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2837 |
d11fd249 NC |
2224 | #, c-format |
2225 | msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" | |
7cf80422 | 2226 | msgstr "%s: se encontró un símbolo datalabel en la entrada" |
729ae8d2 | 2227 | |
1de34e0a | 2228 | #: elf32-sh64.c:528 |
d11fd249 | 2229 | msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" |
7cf80422 | 2230 | msgstr "No coincide PTB: una dirección SHmedia (bit 0 == 1)" |
729ae8d2 | 2231 | |
1de34e0a | 2232 | #: elf32-sh64.c:531 |
d11fd249 | 2233 | msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" |
7cf80422 | 2234 | msgstr "No coincide PTA: una dirección SHcompact (bit 0 == 0)" |
729ae8d2 | 2235 | |
1de34e0a | 2236 | #: elf32-sh64.c:549 |
d11fd249 NC |
2237 | #, c-format |
2238 | msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" | |
ca58b19f | 2239 | msgstr "%s: error de GAS: insn PTB inesperada con R_SH_PT_16" |
729ae8d2 | 2240 | |
1de34e0a | 2241 | #: elf32-sh64.c:598 |
d11fd249 | 2242 | msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" |
7cf80422 | 2243 | msgstr "%B: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %p\n" |
729ae8d2 | 2244 | |
1de34e0a | 2245 | #: elf32-sh64.c:674 |
d11fd249 NC |
2246 | #, c-format |
2247 | msgid "%s: could not write out added .cranges entries" | |
2248 | msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges agregadas" | |
729ae8d2 | 2249 | |
1de34e0a | 2250 | #: elf32-sh64.c:734 |
d11fd249 NC |
2251 | #, c-format |
2252 | msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" | |
2253 | msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas" | |
729ae8d2 | 2254 | |
a6dc81d2 | 2255 | #: elf32-sparc.c:90 |
729ae8d2 AM |
2256 | msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" |
2257 | msgstr "%B: compilado para un sistema de 64 bit y el objetivo es de 32 bit" | |
2258 | ||
a6dc81d2 | 2259 | #: elf32-sparc.c:103 |
729ae8d2 | 2260 | msgid "%B: linking little endian files with big endian files" |
041a1845 NC |
2261 | msgstr "%B: se enlazan ficheros little endian con ficheros big endian" |
2262 | ||
1de34e0a | 2263 | #: elf32-spu.c:719 |
ca58b19f | 2264 | msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" |
7cf80422 | 2265 | msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A no inicia en una línea de caché.\n" |
ca58b19f | 2266 | |
1de34e0a | 2267 | #: elf32-spu.c:727 |
ca58b19f | 2268 | msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" |
7cf80422 | 2269 | msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A es más grande que una línea de caché.\n" |
ca58b19f | 2270 | |
1de34e0a | 2271 | #: elf32-spu.c:747 |
ca58b19f | 2272 | msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" |
7cf80422 | 2273 | msgstr "%X%P: la sección de sobreescritura %A no está en el área de caché.\n" |
ca58b19f | 2274 | |
1de34e0a | 2275 | #: elf32-spu.c:787 |
d11fd249 | 2276 | msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" |
7cf80422 | 2277 | msgstr "%X%P: las secciones de sobreescritura %A y %A no inician en la misma dirección.\n" |
d11fd249 | 2278 | |
1de34e0a | 2279 | #: elf32-spu.c:1011 |
041a1845 | 2280 | msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" |
7cf80422 | 2281 | msgstr "aviso: se llama al símbolo %s que no es función, definido en %B" |
729ae8d2 | 2282 | |
1de34e0a | 2283 | #: elf32-spu.c:1361 |
ca58b19f | 2284 | msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" |
7cf80422 | 2285 | msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) difiere del análisis (%u)\n" |
ca58b19f | 2286 | |
1de34e0a | 2287 | #: elf32-spu.c:1880 |
041a1845 | 2288 | msgid "%B is not allowed to define %s" |
ca58b19f | 2289 | msgstr "%B no tiene permitido definir %s" |
041a1845 | 2290 | |
1de34e0a | 2291 | #: elf32-spu.c:1888 |
ca58b19f NC |
2292 | #, c-format |
2293 | msgid "you are not allowed to define %s in a script" | |
7cf80422 | 2294 | msgstr "no se le permite definir %s en un guión" |
ca58b19f | 2295 | |
1de34e0a | 2296 | #: elf32-spu.c:1922 |
041a1845 NC |
2297 | #, c-format |
2298 | msgid "%s in overlay section" | |
7cf80422 | 2299 | msgstr "%s en la sección de sobreescritura" |
041a1845 | 2300 | |
1de34e0a | 2301 | #: elf32-spu.c:1951 |
041a1845 | 2302 | msgid "overlay stub relocation overflow" |
7cf80422 | 2303 | msgstr "desbordamiento de la reubicación de cabo de sobreescritura" |
041a1845 | 2304 | |
d5698657 | 2305 | #: elf32-spu.c:1960 |
d11fd249 | 2306 | msgid "stubs don't match calculated size" |
7cf80422 | 2307 | msgstr "los cabos no coinciden con el tamaño calculado" |
d11fd249 | 2308 | |
1de34e0a | 2309 | #: elf32-spu.c:2542 |
041a1845 NC |
2310 | #, c-format |
2311 | msgid "warning: %s overlaps %s\n" | |
2312 | msgstr "aviso: %s sobreescribe %s\n" | |
2313 | ||
1de34e0a | 2314 | #: elf32-spu.c:2558 |
041a1845 NC |
2315 | #, c-format |
2316 | msgid "warning: %s exceeds section size\n" | |
7cf80422 | 2317 | msgstr "aviso: %s excede el tamaño de la sección\n" |
041a1845 | 2318 | |
1de34e0a | 2319 | #: elf32-spu.c:2589 |
041a1845 | 2320 | msgid "%A:0x%v not found in function table\n" |
7cf80422 | 2321 | msgstr "%A:0x%v no se encuentra en la tabla de función\n" |
041a1845 | 2322 | |
1de34e0a | 2323 | #: elf32-spu.c:2729 |
d11fd249 | 2324 | msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" |
7cf80422 | 2325 | msgstr "%B(%A+0x%v): se llama a la sección %B(%A) que no es de código, análisis incompleto\n" |
041a1845 | 2326 | |
1de34e0a | 2327 | #: elf32-spu.c:3297 |
041a1845 NC |
2328 | #, c-format |
2329 | msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" | |
7cf80422 | 2330 | msgstr "El análisis de pila descartará la llamada de %s a %s\n" |
041a1845 | 2331 | |
1de34e0a | 2332 | #: elf32-spu.c:3988 |
d11fd249 NC |
2333 | msgid " %s: 0x%v\n" |
2334 | msgstr " %s: 0x%v\n" | |
2335 | ||
1de34e0a | 2336 | #: elf32-spu.c:3989 |
041a1845 NC |
2337 | msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" |
2338 | msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" | |
2339 | ||
1de34e0a | 2340 | #: elf32-spu.c:3994 |
041a1845 NC |
2341 | msgid " calls:\n" |
2342 | msgstr " llama:\n" | |
2343 | ||
1de34e0a | 2344 | #: elf32-spu.c:4002 |
041a1845 NC |
2345 | #, c-format |
2346 | msgid " %s%s %s\n" | |
2347 | msgstr " %s%s %s\n" | |
2348 | ||
1de34e0a | 2349 | #: elf32-spu.c:4307 |
d11fd249 NC |
2350 | #, c-format |
2351 | msgid "%s duplicated in %s\n" | |
2352 | msgstr "%s duplicado en %s\n" | |
2353 | ||
1de34e0a | 2354 | #: elf32-spu.c:4311 |
d11fd249 NC |
2355 | #, c-format |
2356 | msgid "%s duplicated\n" | |
2357 | msgstr "%s duplicado\n" | |
2358 | ||
1de34e0a | 2359 | #: elf32-spu.c:4318 |
d11fd249 | 2360 | msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" |
7cf80422 | 2361 | msgstr "perdón, no se admiten ficheros objeto duplicados en el guión de sobreescritura automática\n" |
d11fd249 | 2362 | |
1de34e0a | 2363 | #: elf32-spu.c:4359 |
d11fd249 | 2364 | msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" |
7cf80422 | 2365 | msgstr "eltamaño 0x%v que no es de sobreescritura mas el tamaño de sobreescritura máximo de 0x%v excede el almacenamiento local\n" |
d11fd249 | 2366 | |
1de34e0a | 2367 | #: elf32-spu.c:4514 |
d11fd249 | 2368 | msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" |
7cf80422 | 2369 | msgstr "%B:%A%s excede el tamaño de sobreescritura\n" |
d11fd249 | 2370 | |
1de34e0a | 2371 | #: elf32-spu.c:4676 |
041a1845 | 2372 | msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" |
7cf80422 | 2373 | msgstr "Tamaño de la pila para los nodos raíz del grafo de llamadas.\n" |
041a1845 | 2374 | |
1de34e0a | 2375 | #: elf32-spu.c:4677 |
041a1845 NC |
2376 | msgid "" |
2377 | "\n" | |
2378 | "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" | |
2379 | msgstr "" | |
2380 | "\n" | |
7cf80422 | 2381 | "Tamaño de la pila para funciones. Anotaciones: '*' max de pila, 't' llamada cola\n" |
041a1845 | 2382 | |
1de34e0a | 2383 | #: elf32-spu.c:4687 |
041a1845 | 2384 | msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" |
7cf80422 | 2385 | msgstr "La pila máxima requerida es 0x%v\n" |
041a1845 | 2386 | |
1de34e0a | 2387 | #: elf32-spu.c:4778 |
ca58b19f NC |
2388 | msgid "fatal error while creating .fixup" |
2389 | msgstr "error fatal al crear .fixup" | |
2390 | ||
a6dc81d2 | 2391 | #: elf32-spu.c:5008 |
041a1845 | 2392 | msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" |
7cf80422 | 2393 | msgstr "%B(%s+0x%lx): reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s'" |
041a1845 | 2394 | |
d5698657 NC |
2395 | #: elf32-tic6x.c:1602 |
2396 | msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" | |
2397 | msgstr "aviso: se genera una biblioteca compartida que contiene código que no esPIC" | |
2398 | ||
2399 | #: elf32-tic6x.c:1607 | |
2400 | msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" | |
2401 | msgstr "aviso: se genera una biblioteca compartida que contiene código que no es PID" | |
2402 | ||
a6dc81d2 | 2403 | #: elf32-tic6x.c:2541 |
1de34e0a | 2404 | msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" |
7cf80422 | 2405 | msgstr "%B: reubicación relativa a SB pero _c6xabi_DSBT_BASE no está definido" |
1de34e0a | 2406 | |
a6dc81d2 | 2407 | #: elf32-tic6x.c:2761 |
1de34e0a | 2408 | msgid "dangerous relocation" |
7cf80422 | 2409 | msgstr "reubicación peligrosa" |
1de34e0a | 2410 | |
a6dc81d2 | 2411 | #: elf32-tic6x.c:3733 |
d5698657 NC |
2412 | msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" |
2413 | msgstr "%B: error: atributo de objeto EABI obligatorio %d desconocido" | |
2414 | ||
a6dc81d2 | 2415 | #: elf32-tic6x.c:3741 |
d5698657 NC |
2416 | msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" |
2417 | msgstr "%B: aviso: atributo de objeto EABI %d desconocido" | |
2418 | ||
a6dc81d2 | 2419 | #: elf32-tic6x.c:3853 elf32-tic6x.c:3861 |
1de34e0a | 2420 | msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" |
7cf80422 | 2421 | msgstr "error: %B requiere más alineación de pila que la que %B preserva" |
1de34e0a | 2422 | |
a6dc81d2 | 2423 | #: elf32-tic6x.c:3871 elf32-tic6x.c:3880 |
1de34e0a AM |
2424 | msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" |
2425 | msgstr "error: valor de Tag_ABI_array_object_alignment desconocido en %B" | |
2426 | ||
a6dc81d2 | 2427 | #: elf32-tic6x.c:3889 elf32-tic6x.c:3898 |
1de34e0a AM |
2428 | msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" |
2429 | msgstr "error: valor de Tag_ABI_array_object_align_expected desconocido en %B" | |
2430 | ||
a6dc81d2 | 2431 | #: elf32-tic6x.c:3906 elf32-tic6x.c:3913 |
1de34e0a | 2432 | msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" |
7cf80422 | 2433 | msgstr "error: %B requiere más alineación de matriz que la que %B preserva" |
1de34e0a | 2434 | |
a6dc81d2 | 2435 | #: elf32-tic6x.c:3935 |
1de34e0a | 2436 | msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" |
7cf80422 | 2437 | msgstr "aviso: %B y %B difieren en tamaño wchar_t" |
1de34e0a | 2438 | |
a6dc81d2 | 2439 | #: elf32-tic6x.c:3953 |
1de34e0a | 2440 | msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" |
7cf80422 | 2441 | msgstr "aviso: %B y %B difieren en si el código está compilado para DSBT" |
1de34e0a | 2442 | |
1de34e0a | 2443 | #: elf32-v850.c:173 |
be2d1673 NC |
2444 | #, c-format |
2445 | msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" | |
7cf80422 | 2446 | msgstr "La variable `%s' no puede ocupar múltiples regiones de datos small" |
be2d1673 | 2447 | |
1de34e0a | 2448 | #: elf32-v850.c:176 |
be2d1673 | 2449 | #, c-format |
ff3063f5 | 2450 | msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" |
ca58b19f | 2451 | msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, zero, y tiny" |
be2d1673 | 2452 | |
1de34e0a | 2453 | #: elf32-v850.c:179 |
be2d1673 | 2454 | #, c-format |
ff3063f5 | 2455 | msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" |
7cf80422 | 2456 | msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y zero" |
be2d1673 | 2457 | |
1de34e0a | 2458 | #: elf32-v850.c:182 |
be2d1673 | 2459 | #, c-format |
ff3063f5 | 2460 | msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" |
7cf80422 | 2461 | msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y tiny" |
be2d1673 | 2462 | |
1de34e0a | 2463 | #: elf32-v850.c:185 |
be2d1673 | 2464 | #, c-format |
ff3063f5 | 2465 | msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" |
7cf80422 | 2466 | msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos zero y tiny" |
be2d1673 | 2467 | |
1de34e0a | 2468 | #: elf32-v850.c:483 |
d5698657 NC |
2469 | msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" |
2470 | msgstr "FALLO para encontrar la reubicación HI16 previa" | |
be2d1673 | 2471 | |
1de34e0a | 2472 | #: elf32-v850.c:2155 |
be2d1673 | 2473 | msgid "could not locate special linker symbol __gp" |
7cf80422 | 2474 | msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __gp" |
be2d1673 | 2475 | |
1de34e0a | 2476 | #: elf32-v850.c:2159 |
be2d1673 | 2477 | msgid "could not locate special linker symbol __ep" |
7cf80422 | 2478 | msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ep" |
be2d1673 | 2479 | |
1de34e0a | 2480 | #: elf32-v850.c:2163 |
be2d1673 | 2481 | msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" |
7cf80422 | 2482 | msgstr "no se puede localizar el símbolo especial del enlazador __ctbp" |
be2d1673 | 2483 | |
1de34e0a | 2484 | #: elf32-v850.c:2341 |
729ae8d2 | 2485 | msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" |
7cf80422 | 2486 | msgstr "%B: No coincide la arquitectura con los módulos previos" |
be2d1673 | 2487 | |
1de34e0a AM |
2488 | #. xgettext:c-format. |
2489 | #: elf32-v850.c:2360 | |
be2d1673 NC |
2490 | #, c-format |
2491 | msgid "private flags = %lx: " | |
2492 | msgstr "opciones privadas = %lx: " | |
2493 | ||
1de34e0a | 2494 | #: elf32-v850.c:2365 |
729ae8d2 | 2495 | #, c-format |
be2d1673 NC |
2496 | msgid "v850 architecture" |
2497 | msgstr "arquitectura v850" | |
2498 | ||
1de34e0a | 2499 | #: elf32-v850.c:2366 |
729ae8d2 | 2500 | #, c-format |
be2d1673 NC |
2501 | msgid "v850e architecture" |
2502 | msgstr "arquitectura v850e" | |
2503 | ||
1de34e0a | 2504 | #: elf32-v850.c:2367 |
729ae8d2 AM |
2505 | #, c-format |
2506 | msgid "v850e1 architecture" | |
2507 | msgstr "arquitectura v850e1" | |
2508 | ||
1de34e0a AM |
2509 | #: elf32-v850.c:2368 |
2510 | #, c-format | |
2511 | msgid "v850e2 architecture" | |
2512 | msgstr "arquitectura v850e2" | |
2513 | ||
2514 | #: elf32-v850.c:2369 | |
2515 | #, c-format | |
2516 | msgid "v850e2v3 architecture" | |
2517 | msgstr "arquitectura v850e2v3" | |
2518 | ||
a6dc81d2 | 2519 | #: elf32-vax.c:532 |
729ae8d2 | 2520 | #, c-format |
219576a4 NC |
2521 | msgid " [nonpic]" |
2522 | msgstr " [no pic]" | |
2523 | ||
a6dc81d2 | 2524 | #: elf32-vax.c:535 |
729ae8d2 | 2525 | #, c-format |
219576a4 NC |
2526 | msgid " [d-float]" |
2527 | msgstr " [flotante-d]" | |
2528 | ||
a6dc81d2 | 2529 | #: elf32-vax.c:538 |
729ae8d2 | 2530 | #, c-format |
219576a4 NC |
2531 | msgid " [g-float]" |
2532 | msgstr " [flotante-g]" | |
2533 | ||
a6dc81d2 | 2534 | #: elf32-vax.c:655 |
219576a4 NC |
2535 | #, c-format |
2536 | msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" | |
7cf80422 | 2537 | msgstr "%s: aviso: la adición GOT de %ld a `%s' no coincide con la adición previa GOT de %ld" |
219576a4 | 2538 | |
a6dc81d2 | 2539 | #: elf32-vax.c:1585 |
219576a4 NC |
2540 | #, c-format |
2541 | msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" | |
7cf80422 | 2542 | msgstr "%s: aviso: se descarta la adición PLT de %d a `%s' de la sección %s" |
219576a4 | 2543 | |
a6dc81d2 | 2544 | #: elf32-vax.c:1712 |
729ae8d2 AM |
2545 | #, c-format |
2546 | msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" | |
7cf80422 | 2547 | msgstr "%s: aviso: reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s" |
729ae8d2 | 2548 | |
a6dc81d2 | 2549 | #: elf32-vax.c:1718 |
729ae8d2 AM |
2550 | #, c-format |
2551 | msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" | |
7cf80422 | 2552 | msgstr "%s: aviso: reubicación %s a 0x%x de la sección %s" |
729ae8d2 | 2553 | |
a6dc81d2 | 2554 | #: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2336 elf64-ia64.c:2336 |
729ae8d2 | 2555 | msgid "non-zero addend in @fptr reloc" |
7cf80422 | 2556 | msgstr "adición que no es cero en la reubicación @fptr" |
729ae8d2 | 2557 | |
1de34e0a | 2558 | #: elf32-xtensa.c:918 |
729ae8d2 | 2559 | msgid "%B(%A): invalid property table" |
7cf80422 | 2560 | msgstr "%B(%A): tabla de propiedades inválida" |
729ae8d2 | 2561 | |
a6dc81d2 | 2562 | #: elf32-xtensa.c:2777 |
729ae8d2 | 2563 | msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" |
7cf80422 | 2564 | msgstr "%B(%A+0x%lx): desplazamiento de reubicación fuera de rango (tamaño=0x%x)" |
729ae8d2 | 2565 | |
a6dc81d2 | 2566 | #: elf32-xtensa.c:2856 elf32-xtensa.c:2977 |
729ae8d2 | 2567 | msgid "dynamic relocation in read-only section" |
7cf80422 | 2568 | msgstr "reubicación dinámica en la sección de sólo lectura" |
729ae8d2 | 2569 | |
a6dc81d2 | 2570 | #: elf32-xtensa.c:2953 |
d11fd249 | 2571 | msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" |
7cf80422 | 2572 | msgstr "reubicación TLS inválida sin secciones dinámicas" |
d11fd249 | 2573 | |
a6dc81d2 | 2574 | #: elf32-xtensa.c:3172 |
729ae8d2 | 2575 | msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" |
7cf80422 | 2576 | msgstr "inconsistencia interna en el tamaño de la sección .got.loc" |
729ae8d2 | 2577 | |
a6dc81d2 | 2578 | #: elf32-xtensa.c:3485 |
729ae8d2 | 2579 | msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" |
7cf80422 | 2580 | msgstr "%B: tipo de máquina incompatible. La salida es 0x%x. La entrada es 0x%x" |
729ae8d2 | 2581 | |
a6dc81d2 | 2582 | #: elf32-xtensa.c:4714 elf32-xtensa.c:4722 |
729ae8d2 | 2583 | msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" |
7cf80422 | 2584 | msgstr "Falló el intento de convertir L32R/CALLX a CALL" |
729ae8d2 | 2585 | |
a6dc81d2 | 2586 | #: elf32-xtensa.c:6332 elf32-xtensa.c:6408 elf32-xtensa.c:7524 |
729ae8d2 | 2587 | msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" |
7cf80422 | 2588 | msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción; posible falta de coincidencia de la configuración" |
729ae8d2 | 2589 | |
a6dc81d2 | 2590 | #: elf32-xtensa.c:7264 |
729ae8d2 | 2591 | msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" |
7cf80422 | 2592 | msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede decodificar la instrucción para la reubicación XTENSA_ASM_SIMPLIFY; posible falta de coincidencia de la configuración" |
729ae8d2 | 2593 | |
a6dc81d2 | 2594 | #: elf32-xtensa.c:9023 |
729ae8d2 | 2595 | msgid "invalid relocation address" |
7cf80422 | 2596 | msgstr "dirección de reubicación inválida" |
219576a4 | 2597 | |
a6dc81d2 | 2598 | #: elf32-xtensa.c:9072 |
729ae8d2 | 2599 | msgid "overflow after relaxation" |
7cf80422 | 2600 | msgstr "desbordamiento después de la relajación" |
219576a4 | 2601 | |
a6dc81d2 | 2602 | #: elf32-xtensa.c:10204 |
729ae8d2 | 2603 | msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" |
7cf80422 | 2604 | msgstr "%B(%A+0x%lx): compostura inesperada para la reubicación %s" |
3b16e843 | 2605 | |
1de34e0a | 2606 | #: elf64-alpha.c:460 |
be2d1673 | 2607 | msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" |
7cf80422 | 2608 | msgstr "la reubicación GPDISP no encontró las instrucciones ldah y lda" |
be2d1673 | 2609 | |
a6dc81d2 | 2610 | #: elf64-alpha.c:2497 |
729ae8d2 | 2611 | msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" |
7cf80422 | 2612 | msgstr "%B: el subsegmento .got excede los 64K (tamaño %d)" |
be2d1673 | 2613 | |
a6dc81d2 | 2614 | #: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4399 |
729ae8d2 | 2615 | msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
7cf80422 | 2616 | msgstr "%B: reubicación relativa a gp contra el símbolo dinámico %s" |
219576a4 | 2617 | |
a6dc81d2 | 2618 | #: elf64-alpha.c:4425 elf64-alpha.c:4565 |
729ae8d2 | 2619 | msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" |
7cf80422 | 2620 | msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo dinámico %s" |
729ae8d2 | 2621 | |
a6dc81d2 | 2622 | #: elf64-alpha.c:4453 |
729ae8d2 AM |
2623 | msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" |
2624 | msgstr "%B: cambio en gp: BRSGP %s" | |
219576a4 | 2625 | |
a6dc81d2 | 2626 | #: elf64-alpha.c:4478 |
219576a4 NC |
2627 | msgid "<unknown>" |
2628 | msgstr "<desconocido>" | |
2629 | ||
a6dc81d2 | 2630 | #: elf64-alpha.c:4483 |
729ae8d2 | 2631 | msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" |
7cf80422 | 2632 | msgstr "%B: reubicación !samegp contra un símbolo sin .prologue: %s" |
219576a4 | 2633 | |
d5698657 | 2634 | #: elf64-alpha.c:4540 |
729ae8d2 | 2635 | msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" |
7cf80422 | 2636 | msgstr "%B: reubicación dinámica sin manejar contra %s" |
219576a4 | 2637 | |
d5698657 | 2638 | #: elf64-alpha.c:4572 |
eebf07fb | 2639 | msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" |
7cf80422 | 2640 | msgstr "%B: reubicación relativa a pc contra el símbolo débil sin definir %s" |
eebf07fb | 2641 | |
a6dc81d2 | 2642 | #: elf64-alpha.c:4636 |
729ae8d2 | 2643 | msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
7cf80422 | 2644 | msgstr "%B: reubicación relativa a dtp contra el símbolo dinámico %s" |
219576a4 | 2645 | |
a6dc81d2 | 2646 | #: elf64-alpha.c:4659 |
729ae8d2 | 2647 | msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
7cf80422 | 2648 | msgstr "%B: reubicación relativa a tp contra el símbolo dinámico %s" |
219576a4 | 2649 | |
a6dc81d2 | 2650 | #: elf64-hppa.c:2083 |
9460ecda NC |
2651 | #, c-format |
2652 | msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" | |
ff3063f5 NC |
2653 | msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld" |
2654 | ||
a6dc81d2 NC |
2655 | #: elf64-hppa.c:3275 |
2656 | msgid "%B(%A+0x" | |
2657 | msgstr "%B(%A+0x" | |
ca58b19f | 2658 | |
a6dc81d2 NC |
2659 | #: elf64-mmix.c:1034 |
2660 | msgid "" | |
2661 | "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" | |
2662 | " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" | |
2663 | " or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" | |
2664 | msgstr "" | |
2665 | "reubicación de entrada inválida al producir el formato de salida que no\n" | |
2666 | " es mmo ni ELF. Por favor utilice el programa objcopy para convertir de\n" | |
2667 | " ELF o mmo, o ensamble utilizando \"-no-expand\" (para gcc, \"-Wa, -no-expand\"" | |
2668 | ||
2669 | #: elf64-mmix.c:1218 | |
2670 | msgid "" | |
2671 | "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" | |
2672 | " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" | |
2673 | " or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." | |
2674 | msgstr "" | |
2675 | "reubicación de entrada inválida al producir el formato de salida que no\n" | |
2676 | " es mmo ni ELF. Por favor utilice el programa objcopy para converitr de\n" | |
2677 | " ELF o mmo, o compile utilizando la opción de gcc \"-mno-base-addresses\"." | |
2678 | ||
2679 | #: elf64-mmix.c:1244 | |
ff3063f5 NC |
2680 | #, c-format |
2681 | msgid "" | |
2682 | "%s: Internal inconsistency error for value for\n" | |
2683 | " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" | |
3b16e843 | 2684 | msgstr "" |
ff3063f5 NC |
2685 | "%s: Error de inconsistencia interna para el valor para\n" |
2686 | " un registro global colocado por el enlazador: enlazado: 0x%lx%08lx != relajado: 0x%lx%08lx\n" | |
2687 | ||
a6dc81d2 | 2688 | #: elf64-mmix.c:1670 |
ff3063f5 NC |
2689 | #, c-format |
2690 | msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" | |
7cf80422 | 2691 | msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: (desconocido) en %s" |
ff3063f5 | 2692 | |
a6dc81d2 | 2693 | #: elf64-mmix.c:1675 |
ff3063f5 NC |
2694 | #, c-format |
2695 | msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" | |
7cf80422 | 2696 | msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: %s en %s" |
9460ecda | 2697 | |
a6dc81d2 | 2698 | #: elf64-mmix.c:1719 |
ff3063f5 | 2699 | #, c-format |
3b16e843 | 2700 | msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" |
7cf80422 | 2701 | msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: (desconocido) en %s" |
3b16e843 | 2702 | |
a6dc81d2 | 2703 | #: elf64-mmix.c:1724 |
9460ecda NC |
2704 | #, c-format |
2705 | msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" | |
7cf80422 | 2706 | msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s" |
be2d1673 | 2707 | |
a6dc81d2 | 2708 | #: elf64-mmix.c:1761 |
be2d1673 | 2709 | #, c-format |
9460ecda | 2710 | msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" |
7cf80422 | 2711 | msgstr "%s: la directiva LOCAL sólo es válida con un registro o un valor absoluto" |
be2d1673 | 2712 | |
a6dc81d2 | 2713 | #: elf64-mmix.c:1789 |
be2d1673 | 2714 | #, c-format |
ff3063f5 NC |
2715 | msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." |
2716 | msgstr "%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local. El primer registro global es $%ld." | |
be2d1673 | 2717 | |
a6dc81d2 | 2718 | #: elf64-mmix.c:2253 |
be2d1673 | 2719 | #, c-format |
ff3063f5 | 2720 | msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" |
7cf80422 | 2721 | msgstr "%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un fichero enlazado con anterioridad\n" |
9460ecda | 2722 | |
a6dc81d2 | 2723 | #: elf64-mmix.c:2311 |
9460ecda | 2724 | msgid "Register section has contents\n" |
7cf80422 | 2725 | msgstr "La sección de registros no tiene contenido\n" |
be2d1673 | 2726 | |
a6dc81d2 | 2727 | #: elf64-mmix.c:2503 |
219576a4 NC |
2728 | #, c-format |
2729 | msgid "" | |
2730 | "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" | |
2731 | " Please report this bug." | |
2732 | msgstr "" | |
7cf80422 | 2733 | "Inconsistencia interna: %u restante != %u máximo.\n" |
219576a4 NC |
2734 | " Por favor reporte este bicho." |
2735 | ||
a6dc81d2 NC |
2736 | #: elf64-ppc.c:4185 |
2737 | msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" | |
2738 | msgstr "%P: %B: no se puede crear la entrada de cabo %s\n" | |
be2d1673 | 2739 | |
a6dc81d2 NC |
2740 | #: elf64-ppc.c:6518 |
2741 | msgid "%P: copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" | |
2742 | msgstr "%P: la reubicación de copia contra `%s' requiere de enlazado plt flojo; evite establecer LD_BIND_NOW=1 o actualice gcc\n" | |
be2d1673 | 2743 | |
a6dc81d2 NC |
2744 | #: elf64-ppc.c:6788 |
2745 | msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" | |
2746 | msgstr "%B: símbolo sin definir en la reubicación R_PPC64_TOCSAVE" | |
d5698657 | 2747 | |
a6dc81d2 NC |
2748 | #: elf64-ppc.c:6992 |
2749 | msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" | |
2750 | msgstr "%P: cuenta errónea de la reubicación dinámica de %B, sección %A\n" | |
219576a4 | 2751 | |
a6dc81d2 | 2752 | #: elf64-ppc.c:7076 |
729ae8d2 AM |
2753 | msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" |
2754 | msgstr "%B: .opd no es una matriz regular de entradas opd" | |
2755 | ||
a6dc81d2 | 2756 | #: elf64-ppc.c:7085 |
729ae8d2 | 2757 | msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" |
7cf80422 | 2758 | msgstr "%B: tipo de reubicación %u inesperado en la sección .opd" |
219576a4 | 2759 | |
a6dc81d2 | 2760 | #: elf64-ppc.c:7106 |
729ae8d2 | 2761 | msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" |
7cf80422 | 2762 | msgstr "%B: símbolo `%s' sin definir en la sección .opd" |
729ae8d2 | 2763 | |
a6dc81d2 | 2764 | #: elf64-ppc.c:7664 |
d5698657 NC |
2765 | msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" |
2766 | msgstr "%H se perdió el argumento __tls_get_addr, se desactiva la optimización TLS\n" | |
2767 | ||
a6dc81d2 | 2768 | #: elf64-ppc.c:8003 elf64-ppc.c:8564 |
219576a4 | 2769 | #, c-format |
1de34e0a | 2770 | msgid "%s defined on removed toc entry" |
7cf80422 | 2771 | msgstr "se definió %s en la entrada toc eliminada" |
219576a4 | 2772 | |
a6dc81d2 NC |
2773 | #: elf64-ppc.c:8521 |
2774 | msgid "%P: %H: %s relocation references optimized away TOC entry\n" | |
2775 | msgstr "%P: %H: la reubicación %s referencía una entrada TOC optimizada por fuera\n" | |
d5698657 | 2776 | |
a6dc81d2 NC |
2777 | #: elf64-ppc.c:9598 |
2778 | msgid "%P: cannot find opd entry toc for %s\n" | |
2779 | msgstr "%P: no se puede encontrar la tabla de contenidos de la entrada opd para %s\n" | |
eebf07fb | 2780 | |
a6dc81d2 NC |
2781 | #: elf64-ppc.c:9680 |
2782 | msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" | |
2783 | msgstr "%P: desbordamiento del desplazamiento de stub de ramificación long `%s'\n" | |
219576a4 | 2784 | |
a6dc81d2 NC |
2785 | #: elf64-ppc.c:9739 |
2786 | msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" | |
2787 | msgstr "%P: no se puede encontrar la ramificación de cabo `%s'\n" | |
be2d1673 | 2788 | |
a6dc81d2 NC |
2789 | #: elf64-ppc.c:9801 elf64-ppc.c:9943 |
2790 | msgid "%P: linkage table error against `%s'\n" | |
2791 | msgstr "%P: error de la tabla de enlazado contra `%s'\n" | |
be2d1673 | 2792 | |
a6dc81d2 NC |
2793 | #: elf64-ppc.c:10126 |
2794 | msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" | |
2795 | msgstr "%P: no se puede construir la ramificación de cabos `%s'\n" | |
2796 | ||
2797 | #: elf64-ppc.c:10941 | |
eebf07fb | 2798 | msgid "%B section %A exceeds stub group size" |
7cf80422 | 2799 | msgstr "%B sección %A excede el tamaño de grupo de cabos" |
eebf07fb | 2800 | |
a6dc81d2 NC |
2801 | #: elf64-ppc.c:11666 elf64-ppc.c:11699 |
2802 | msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" | |
2803 | msgstr "%P: el desplazamiento %s es demasiado grande para la codificación sdata4 .eh_frame" | |
2804 | ||
2805 | #: elf64-ppc.c:11744 | |
2806 | msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" | |
2807 | msgstr "%P: los cabos no coinciden con el tamaño calculado\n" | |
d5698657 | 2808 | |
a6dc81d2 | 2809 | #: elf64-ppc.c:11756 |
6c37ac4d NC |
2810 | #, c-format |
2811 | msgid "" | |
729ae8d2 | 2812 | "linker stubs in %u group%s\n" |
6c37ac4d NC |
2813 | " branch %lu\n" |
2814 | " toc adjust %lu\n" | |
2815 | " long branch %lu\n" | |
2816 | " long toc adj %lu\n" | |
2817 | " plt call %lu" | |
2818 | msgstr "" | |
729ae8d2 | 2819 | "cabos de enlazador en %u grupo%s\n" |
6c37ac4d NC |
2820 | " rama %lu\n" |
2821 | " ajuste toc %lu\n" | |
2822 | " rama long %lu\n" | |
2823 | " ajuste toc long %lu\n" | |
2824 | " llamada plt %lu" | |
2825 | ||
a6dc81d2 NC |
2826 | #: elf64-ppc.c:12042 |
2827 | msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol %s\n" | |
2828 | msgstr "%P: %H: se usó %s con el símbolo TLS %s\n" | |
be2d1673 | 2829 | |
a6dc81d2 NC |
2830 | #: elf64-ppc.c:12043 |
2831 | msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol %s\n" | |
2832 | msgstr "%P: %H: se usó %s con el símbolo %s que no es TLS\n" | |
729ae8d2 | 2833 | |
a6dc81d2 NC |
2834 | #: elf64-ppc.c:12556 |
2835 | msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n" | |
2836 | msgstr "%P: %H: no se admiten los TOCs múltiples automáticos, utilizando sus ficheros crt; recompile con -mminimal-toc o actualice gcc\n" | |
be2d1673 | 2837 | |
a6dc81d2 NC |
2838 | #: elf64-ppc.c:12562 |
2839 | msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n" | |
2840 | msgstr "%P: %H: la optimización de llamada hermana a `%s' no permite TOCs múltiples automáticos; recompile con -mminimal-toc ó -fno-optimize-sibling-calls, o vuelva `%s' externa\n" | |
d5698657 | 2841 | |
a6dc81d2 NC |
2842 | #: elf64-ppc.c:13286 |
2843 | msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n" | |
2844 | msgstr "%P: %B: no se admite la reubicación %s para el símbolo %s\n" | |
d5698657 | 2845 | |
a6dc81d2 NC |
2846 | #: elf64-ppc.c:13446 |
2847 | msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n" | |
2848 | msgstr "%P: %H: error: %s no es un múltiplo de %u\n" | |
729ae8d2 | 2849 | |
a6dc81d2 | 2850 | #: elf64-sh64.c:1686 |
be2d1673 | 2851 | #, c-format |
729ae8d2 | 2852 | msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" |
7cf80422 | 2853 | msgstr "%s: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %08x\n" |
729ae8d2 | 2854 | |
a6dc81d2 | 2855 | #: elf64-sparc.c:446 |
729ae8d2 AM |
2856 | msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" |
2857 | msgstr "%B: Solamente los registros %%g[2367] se pueden declarar utilizando STT_REGISTER" | |
2858 | ||
a6dc81d2 | 2859 | #: elf64-sparc.c:466 |
729ae8d2 | 2860 | msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" |
7cf80422 | 2861 | msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %B, previamente %s en %B" |
be2d1673 | 2862 | |
a6dc81d2 | 2863 | #: elf64-sparc.c:489 |
729ae8d2 | 2864 | msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" |
7cf80422 | 2865 | msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %B, previamente %s en %B" |
729ae8d2 | 2866 | |
a6dc81d2 | 2867 | #: elf64-sparc.c:534 |
729ae8d2 | 2868 | msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" |
7cf80422 | 2869 | msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %B, previamente REGISTER en %B" |
729ae8d2 | 2870 | |
a6dc81d2 | 2871 | #: elf64-sparc.c:687 |
729ae8d2 | 2872 | msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" |
7cf80422 | 2873 | msgstr "%B: se enlaza código específico de UltraSPARC con código específico de HAL" |
729ae8d2 | 2874 | |
a6dc81d2 | 2875 | #: elf64-x86-64.c:1427 |
d5698657 NC |
2876 | msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" |
2877 | msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo `%s' no se admite en modo x32" | |
2878 | ||
a6dc81d2 | 2879 | #: elf64-x86-64.c:1656 |
d11fd249 | 2880 | msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" |
7cf80422 | 2881 | msgstr "%B: se accedió a '%s' como un símbolo normal y como un símbolo local de hilo" |
729ae8d2 | 2882 | |
a6dc81d2 | 2883 | #: elf64-x86-64.c:3150 |
ca58b19f | 2884 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" |
7cf80422 | 2885 | msgstr "%B: la reubicación %s contra el símbolo STT_GNU_IFUNC `%s' con adición que no es cero: %d" |
ca58b19f | 2886 | |
a6dc81d2 | 2887 | #: elf64-x86-64.c:3411 |
eebf07fb | 2888 | msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" |
7cf80422 | 2889 | msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_GOTOFF contra la función protegida `%s' cuando se hace un objeto compartido" |
eebf07fb | 2890 | |
a6dc81d2 | 2891 | #: elf64-x86-64.c:3523 |
d11fd249 NC |
2892 | msgid "; recompile with -fPIC" |
2893 | msgstr "; recompile con -fPIC" | |
729ae8d2 | 2894 | |
a6dc81d2 | 2895 | #: elf64-x86-64.c:3528 |
d11fd249 | 2896 | msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" |
7cf80422 | 2897 | msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s `%s' cuando se hace un objeto compartido%s" |
729ae8d2 | 2898 | |
a6dc81d2 | 2899 | #: elf64-x86-64.c:3530 |
d11fd249 | 2900 | msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" |
7cf80422 | 2901 | msgstr "%B: no se puede usar la reubicación %s contra %s sin definir `%s' cuando se hace un objeto compartido%s" |
6c37ac4d | 2902 | |
a6dc81d2 | 2903 | #: elfcode.h:767 |
041a1845 NC |
2904 | #, c-format |
2905 | msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" | |
7cf80422 | 2906 | msgstr "aviso: %s tiene un índice de tablas de cadenas corrupto - se descarta" |
041a1845 | 2907 | |
a6dc81d2 | 2908 | #: elfcode.h:1177 |
be2d1673 NC |
2909 | #, c-format |
2910 | msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" | |
7cf80422 | 2911 | msgstr "%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)" |
be2d1673 | 2912 | |
a6dc81d2 | 2913 | #: elfcode.h:1431 |
6c37ac4d NC |
2914 | #, c-format |
2915 | msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" | |
7cf80422 | 2916 | msgstr "%s(%s): la reubicación %d tiene un índice de símbolo %ld inválido" |
6c37ac4d | 2917 | |
1de34e0a | 2918 | #: elfcore.h:312 |
d11fd249 | 2919 | msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." |
7cf80422 | 2920 | msgstr "Aviso: se truncó %B: se esperaba el tamaño de fichero core >= %lu, se encontró: %lu." |
6c37ac4d | 2921 | |
a6dc81d2 | 2922 | #: elflink.c:1117 |
729ae8d2 | 2923 | msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" |
7cf80422 | 2924 | msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A" |
9460ecda | 2925 | |
a6dc81d2 | 2926 | #: elflink.c:1121 |
729ae8d2 | 2927 | msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" |
ca58b19f | 2928 | msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la referencia que no es TLS en %B" |
729ae8d2 | 2929 | |
a6dc81d2 | 2930 | #: elflink.c:1125 |
729ae8d2 | 2931 | msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" |
7cf80422 | 2932 | msgstr "%s: la definición TLS en %B sección %A no coincide con la referencia que no es TLS en %B" |
729ae8d2 | 2933 | |
a6dc81d2 | 2934 | #: elflink.c:1129 |
729ae8d2 | 2935 | msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" |
7cf80422 | 2936 | msgstr "%s: la referencia TLS en %B no coincide con la definición que no es TLS en %B sección %A" |
729ae8d2 | 2937 | |
a6dc81d2 | 2938 | #: elflink.c:1762 |
729ae8d2 | 2939 | msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" |
7cf80422 | 2940 | msgstr "%B: redefinición inesperada del símbolo con versión indirecta `%s'" |
729ae8d2 | 2941 | |
a6dc81d2 | 2942 | #: elflink.c:2063 |
041a1845 | 2943 | msgid "%B: version node not found for symbol %s" |
7cf80422 | 2944 | msgstr "%B: no se encuentra la versión del nodo para el símbolo %s" |
729ae8d2 | 2945 | |
a6dc81d2 | 2946 | #: elflink.c:2154 |
729ae8d2 | 2947 | msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" |
7cf80422 | 2948 | msgstr "%B: índice de símbolos de reubicación inválido (0x%lx >= 0x%lx) erróneo para el desplazamiento 0x%lx en la sección `%A'" |
be2d1673 | 2949 | |
a6dc81d2 | 2950 | #: elflink.c:2165 |
ca58b19f | 2951 | msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" |
7cf80422 | 2952 | msgstr "%B: índice de símbolos que no es cero (0x%lx) para el desplazamiento 0x%lx) en la sección `%A' cuando el fichero objeto no tiene tabla de símbolos" |
ca58b19f | 2953 | |
a6dc81d2 | 2954 | #: elflink.c:2355 |
729ae8d2 | 2955 | msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" |
7cf80422 | 2956 | msgstr "%B: el tamaño de reubicación no coincide en %B sección %A" |
729ae8d2 | 2957 | |
a6dc81d2 | 2958 | #: elflink.c:2639 |
6c37ac4d NC |
2959 | #, c-format |
2960 | msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" | |
7cf80422 | 2961 | msgstr "aviso: el tipo y tamaño del símbolo dinámico `%s' no están definidos" |
6c37ac4d | 2962 | |
a6dc81d2 | 2963 | #: elflink.c:3391 |
ca58b19f | 2964 | msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" |
7cf80422 | 2965 | msgstr "%P: se encontró código máquina ELF alternativo (%d) en %B, se espera %d\n" |
ca58b19f | 2966 | |
a6dc81d2 | 2967 | #: elflink.c:4037 |
729ae8d2 | 2968 | msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" |
7cf80422 | 2969 | msgstr "%B: %s: versión %u inválida (máximo %d)" |
be2d1673 | 2970 | |
a6dc81d2 | 2971 | #: elflink.c:4073 |
729ae8d2 | 2972 | msgid "%B: %s: invalid needed version %d" |
7cf80422 | 2973 | msgstr "%B: %s: versión requerida %d inválida" |
be2d1673 | 2974 | |
a6dc81d2 | 2975 | #: elflink.c:4269 |
041a1845 | 2976 | msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" |
7cf80422 | 2977 | msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo común `%s' en %B es más grande que la alineación (%u) de su sección %A" |
041a1845 | 2978 | |
a6dc81d2 | 2979 | #: elflink.c:4275 |
729ae8d2 | 2980 | msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" |
7cf80422 | 2981 | msgstr "Aviso: la alineación %u del símbolo `%s' en %B es más pequeña que %u en %B" |
729ae8d2 | 2982 | |
a6dc81d2 | 2983 | #: elflink.c:4290 |
729ae8d2 | 2984 | msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" |
7cf80422 | 2985 | msgstr "Aviso: el tamaño del símbolo `%s' cambió de %lu en %B a %lu en %B" |
729ae8d2 | 2986 | |
a6dc81d2 | 2987 | #: elflink.c:4463 |
1de34e0a | 2988 | msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" |
7cf80422 | 2989 | msgstr "%B: referencia sin definir al símbolo '%s'" |
1de34e0a | 2990 | |
a6dc81d2 | 2991 | #: elflink.c:4466 |
1de34e0a | 2992 | msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" |
7cf80422 | 2993 | msgstr "nota: se define '%s' en DSO %B así que se tratará de agregarlo a la línea de órdenes del enlazador" |
219576a4 | 2994 | |
a6dc81d2 | 2995 | #: elflink.c:5781 |
be2d1673 | 2996 | #, c-format |
6c37ac4d | 2997 | msgid "%s: undefined version: %s" |
7cf80422 | 2998 | msgstr "%s: versión sin definir: %s" |
be2d1673 | 2999 | |
a6dc81d2 | 3000 | #: elflink.c:5849 |
729ae8d2 | 3001 | msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" |
7cf80422 | 3002 | msgstr "%B: no se permite la sección .preinit_array en DSO" |
9460ecda | 3003 | |
a6dc81d2 | 3004 | #: elflink.c:7604 |
041a1845 NC |
3005 | #, c-format |
3006 | msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" | |
7cf80422 | 3007 | msgstr "referencia %s sin definir en el símbolo complejo: %s" |
041a1845 | 3008 | |
a6dc81d2 | 3009 | #: elflink.c:7758 |
041a1845 NC |
3010 | #, c-format |
3011 | msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" | |
7cf80422 | 3012 | msgstr "operador desconocido '%c' en el símbolo complejo" |
041a1845 | 3013 | |
a6dc81d2 | 3014 | #: elflink.c:8097 elflink.c:8114 elflink.c:8151 elflink.c:8168 |
041a1845 | 3015 | msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" |
7cf80422 | 3016 | msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaños diferentes" |
041a1845 | 3017 | |
a6dc81d2 | 3018 | #: elflink.c:8128 elflink.c:8182 |
041a1845 | 3019 | msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" |
7cf80422 | 3020 | msgstr "%B: No se pueden ordenar las reubicaciones - son de tamaño desconocido" |
041a1845 | 3021 | |
a6dc81d2 | 3022 | #: elflink.c:8233 |
9460ecda NC |
3023 | msgid "Not enough memory to sort relocations" |
3024 | msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones" | |
3025 | ||
a6dc81d2 | 3026 | #: elflink.c:8426 |
041a1845 NC |
3027 | msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" |
3028 | msgstr "%B: Demasiadas secciones: %d (>= %d)" | |
3029 | ||
a6dc81d2 | 3030 | #: elflink.c:8675 |
d5698657 NC |
3031 | msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" |
3032 | msgstr "%B: el símbolo interno `%s' en %B está referenciado por DSO" | |
3033 | ||
a6dc81d2 | 3034 | #: elflink.c:8677 |
d5698657 NC |
3035 | msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" |
3036 | msgstr "%B: el símbolo oculto `%s' en %B está referenciado por DSO" | |
3037 | ||
a6dc81d2 | 3038 | #: elflink.c:8679 |
d5698657 NC |
3039 | msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" |
3040 | msgstr "%B: el símbolo local `%s' en %B está referenciado por DSO" | |
729ae8d2 | 3041 | |
a6dc81d2 | 3042 | #: elflink.c:8776 |
729ae8d2 | 3043 | msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" |
7cf80422 | 3044 | msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %A para la sección de entrada %A" |
729ae8d2 | 3045 | |
a6dc81d2 | 3046 | #: elflink.c:8899 |
d5698657 NC |
3047 | msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" |
3048 | msgstr "%B: el símbolo protegido `%s' no está definido" | |
729ae8d2 | 3049 | |
a6dc81d2 | 3050 | #: elflink.c:8901 |
d5698657 NC |
3051 | msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" |
3052 | msgstr "%B: el símbolo interno `%s' no está definido" | |
3053 | ||
a6dc81d2 | 3054 | #: elflink.c:8903 |
d5698657 NC |
3055 | msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" |
3056 | msgstr "%B: el símbolo oculto `%s' no está definido" | |
3057 | ||
a6dc81d2 | 3058 | #: elflink.c:9432 |
d5698657 NC |
3059 | msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" |
3060 | msgstr "error: %B: el tamaño de la sección %A no es un múltiplo del tamaño de la dirección" | |
3061 | ||
a6dc81d2 | 3062 | #: elflink.c:9479 |
eebf07fb | 3063 | msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" |
7cf80422 | 3064 | msgstr "error: %B contiene una reubicación (0x%s) para la sección %A que refiere a un símbolo global que no existe" |
729ae8d2 | 3065 | |
a6dc81d2 | 3066 | #: elflink.c:10214 |
eebf07fb NC |
3067 | msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" |
3068 | msgstr "%A tiene tanto secciones ordenadas [`%A' en %B] como desordenadas [`%A' en %B]" | |
729ae8d2 | 3069 | |
a6dc81d2 | 3070 | #: elflink.c:10219 |
219576a4 | 3071 | #, c-format |
729ae8d2 | 3072 | msgid "%A has both ordered and unordered sections" |
ca58b19f | 3073 | msgstr "%A tiene secciones tanto ordenadas como desordenadas" |
219576a4 | 3074 | |
a6dc81d2 | 3075 | #: elflink.c:10784 |
d5698657 NC |
3076 | msgid "%B: file class %s incompatible with %s" |
3077 | msgstr "%B: el fichero de clase %s es incompatible con %s" | |
3078 | ||
a6dc81d2 | 3079 | #: elflink.c:11093 elflink.c:11137 |
729ae8d2 | 3080 | msgid "%B: could not find output section %s" |
7cf80422 | 3081 | msgstr "%B: no se puede encontrar la sección de salida %s" |
729ae8d2 | 3082 | |
a6dc81d2 | 3083 | #: elflink.c:11098 |
219576a4 NC |
3084 | #, c-format |
3085 | msgid "warning: %s section has zero size" | |
7cf80422 | 3086 | msgstr "aviso: la sección %s es de tamaño cero" |
219576a4 | 3087 | |
a6dc81d2 NC |
3088 | #: elflink.c:11143 |
3089 | #, c-format | |
3090 | msgid "warning: section '%s' is being made into a note" | |
3091 | msgstr "aviso: la sección '%s' se está convirtiendo en una nota" | |
3092 | ||
3093 | #: elflink.c:11212 | |
3094 | msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" | |
3095 | msgstr "%P%X: un segmento de sólo lectura tiene reubicaciones dinámicas.\n" | |
3096 | ||
3097 | #: elflink.c:11215 | |
041a1845 NC |
3098 | msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" |
3099 | msgstr "%P: aviso: se crea un DT_TEXTREL en un objeto compartido.\n" | |
3100 | ||
a6dc81d2 | 3101 | #: elflink.c:11402 |
d11fd249 | 3102 | msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" |
7cf80422 | 3103 | msgstr "%P%X: no se pueden leer símbolos: %E\n" |
d11fd249 | 3104 | |
a6dc81d2 | 3105 | #: elflink.c:11792 |
041a1845 | 3106 | msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" |
7cf80422 | 3107 | msgstr "Se elimina la sección sin uso '%s' en el fichero '%B'" |
041a1845 | 3108 | |
a6dc81d2 | 3109 | #: elflink.c:11998 |
729ae8d2 | 3110 | msgid "Warning: gc-sections option ignored" |
7cf80422 | 3111 | msgstr "Aviso: se descarta la opción gc-sections" |
6c37ac4d | 3112 | |
a6dc81d2 NC |
3113 | #: elflink.c:12277 |
3114 | #, c-format | |
3115 | msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" | |
3116 | msgstr "No se reconoce INPUT_SECTION_FLAG %s\n" | |
041a1845 | 3117 | |
a6dc81d2 | 3118 | #: elfxx-mips.c:1234 |
219576a4 | 3119 | msgid "static procedure (no name)" |
7cf80422 | 3120 | msgstr "procedimiento estático (sin nombre)" |
219576a4 | 3121 | |
a6dc81d2 NC |
3122 | #: elfxx-mips.c:5259 |
3123 | msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" | |
3124 | msgstr "las funciones MIPS16 y microMIPS no se pueden llamar unas a otras" | |
3125 | ||
3126 | #: elfxx-mips.c:5856 | |
1de34e0a AM |
3127 | msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled." |
3128 | msgstr "%B: %A+0x%lx: No se permiten los saltos directos entre modos ISA; considere recompilar con el entrelazado activado." | |
219576a4 | 3129 | |
a6dc81d2 | 3130 | #: elfxx-mips.c:6519 elfxx-mips.c:6742 |
eebf07fb | 3131 | msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" |
7cf80422 | 3132 | msgstr "%B: Aviso: el tamaño de opción `%s' %u erróneo es más pequeño que su encabezado" |
eebf07fb | 3133 | |
a6dc81d2 | 3134 | #: elfxx-mips.c:7495 elfxx-mips.c:7620 |
d11fd249 | 3135 | msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" |
7cf80422 | 3136 | msgstr "%B: Aviso: no se puede determinar la función objetivo para la sección de cabo `%s'" |
d11fd249 | 3137 | |
a6dc81d2 | 3138 | #: elfxx-mips.c:7749 |
729ae8d2 | 3139 | msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" |
7cf80422 | 3140 | msgstr "%B: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s" |
219576a4 | 3141 | |
a6dc81d2 | 3142 | #: elfxx-mips.c:7801 |
041a1845 | 3143 | msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" |
7cf80422 | 3144 | msgstr "%B: no se esperaba la reubicación GOT en 0x%lx en ejecutables" |
041a1845 | 3145 | |
a6dc81d2 | 3146 | #: elfxx-mips.c:7930 |
729ae8d2 | 3147 | msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" |
7cf80422 | 3148 | msgstr "%B: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global" |
219576a4 | 3149 | |
a6dc81d2 | 3150 | #: elfxx-mips.c:8645 |
d11fd249 NC |
3151 | #, c-format |
3152 | msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" | |
7cf80422 | 3153 | msgstr "reubicaciones que no son dinámicas se refieren al símbolo dinámico %s" |
d11fd249 | 3154 | |
a6dc81d2 | 3155 | #: elfxx-mips.c:9347 |
041a1845 | 3156 | msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" |
7cf80422 | 3157 | msgstr "%B: No se puede encontrar una reubicación LO16 coincidente contra `%s' para %s en 0x%lx en la sección `%A'" |
041a1845 | 3158 | |
a6dc81d2 | 3159 | #: elfxx-mips.c:9486 |
041a1845 | 3160 | msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" |
7cf80422 | 3161 | msgstr "la sección small-data excede los 64KB; disminuya el límite de tamaño de small-data (vea la opción -G)" |
041a1845 | 3162 | |
a6dc81d2 NC |
3163 | #: elfxx-mips.c:9505 |
3164 | msgid "JALX to a non-word-aligned address" | |
3165 | msgstr "JALX a una dirección que no está alineada con word" | |
3166 | ||
3167 | #: elfxx-mips.c:13266 | |
219576a4 NC |
3168 | #, c-format |
3169 | msgid "%s: illegal section name `%s'" | |
7cf80422 | 3170 | msgstr "%s: nombre de sección `%s' ilegal" |
219576a4 | 3171 | |
a6dc81d2 | 3172 | #: elfxx-mips.c:13645 elfxx-mips.c:13671 |
041a1845 NC |
3173 | msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" |
3174 | msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mdouble-float" | |
3175 | ||
a6dc81d2 | 3176 | #: elfxx-mips.c:13657 elfxx-mips.c:13713 |
d11fd249 NC |
3177 | msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" |
3178 | msgstr "Aviso: %B usa -msingle-float, %B usa -mips32r2 -mfp64" | |
3179 | ||
a6dc81d2 | 3180 | #: elfxx-mips.c:13683 elfxx-mips.c:13719 |
d11fd249 NC |
3181 | msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" |
3182 | msgstr "Aviso: %B usa -mdouble-float, %B usa -mips32r2 -mfp64" | |
3183 | ||
a6dc81d2 | 3184 | #: elfxx-mips.c:13761 |
729ae8d2 | 3185 | msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" |
7cf80422 | 3186 | msgstr "%B: la endianez es incompatible con aquella de la emulación seleccionada" |
6c37ac4d | 3187 | |
a6dc81d2 | 3188 | #: elfxx-mips.c:13772 |
729ae8d2 | 3189 | msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" |
7cf80422 | 3190 | msgstr "%B: la ABI es incompatible con aquella de la emulación seleccionada" |
219576a4 | 3191 | |
a6dc81d2 | 3192 | #: elfxx-mips.c:13856 |
d11fd249 NC |
3193 | msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" |
3194 | msgstr "%B: aviso: se enlazan ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi" | |
3195 | ||
a6dc81d2 | 3196 | #: elfxx-mips.c:13873 |
729ae8d2 | 3197 | msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" |
7cf80422 | 3198 | msgstr "%B: se enlaza código de 32-bit con código de 64-bit" |
219576a4 | 3199 | |
a6dc81d2 | 3200 | #: elfxx-mips.c:13901 |
729ae8d2 | 3201 | msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" |
7cf80422 | 3202 | msgstr "%B: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos" |
219576a4 | 3203 | |
a6dc81d2 | 3204 | #: elfxx-mips.c:13924 |
729ae8d2 | 3205 | msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" |
7cf80422 | 3206 | msgstr "%B: no coincide ABI: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos" |
219576a4 | 3207 | |
a6dc81d2 NC |
3208 | #: elfxx-mips.c:13948 |
3209 | msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" | |
3210 | msgstr "%B: no coincide ASE: se enlaza el módulo %s con módulos %s previos" | |
3211 | ||
3212 | #: elfxx-mips.c:14106 | |
729ae8d2 | 3213 | #, c-format |
219576a4 NC |
3214 | msgid " [abi=O32]" |
3215 | msgstr " [abi=O32]" | |
3216 | ||
a6dc81d2 | 3217 | #: elfxx-mips.c:14108 |
729ae8d2 | 3218 | #, c-format |
219576a4 NC |
3219 | msgid " [abi=O64]" |
3220 | msgstr " [abi=O64]" | |
3221 | ||
a6dc81d2 | 3222 | #: elfxx-mips.c:14110 |
729ae8d2 | 3223 | #, c-format |
219576a4 NC |
3224 | msgid " [abi=EABI32]" |
3225 | msgstr " [abi=EABI32]" | |
3226 | ||
a6dc81d2 | 3227 | #: elfxx-mips.c:14112 |
729ae8d2 | 3228 | #, c-format |
219576a4 NC |
3229 | msgid " [abi=EABI64]" |
3230 | msgstr " [abi=EABI64]" | |
3231 | ||
a6dc81d2 | 3232 | #: elfxx-mips.c:14114 |
729ae8d2 | 3233 | #, c-format |
219576a4 NC |
3234 | msgid " [abi unknown]" |
3235 | msgstr " [abi desconocido]" | |
3236 | ||
a6dc81d2 | 3237 | #: elfxx-mips.c:14116 |
729ae8d2 | 3238 | #, c-format |
219576a4 NC |
3239 | msgid " [abi=N32]" |
3240 | msgstr " [abi=N32]" | |
3241 | ||
a6dc81d2 | 3242 | #: elfxx-mips.c:14118 |
729ae8d2 | 3243 | #, c-format |
219576a4 NC |
3244 | msgid " [abi=64]" |
3245 | msgstr " [abi=64]" | |
3246 | ||
a6dc81d2 | 3247 | #: elfxx-mips.c:14120 |
729ae8d2 | 3248 | #, c-format |
219576a4 NC |
3249 | msgid " [no abi set]" |
3250 | msgstr " [no hay conjunto abi]" | |
3251 | ||
a6dc81d2 | 3252 | #: elfxx-mips.c:14141 |
729ae8d2 | 3253 | #, c-format |
219576a4 NC |
3254 | msgid " [unknown ISA]" |
3255 | msgstr " [ISA desconocido]" | |
3256 | ||
a6dc81d2 | 3257 | #: elfxx-mips.c:14155 |
729ae8d2 | 3258 | #, c-format |
219576a4 NC |
3259 | msgid " [not 32bitmode]" |
3260 | msgstr " [no es modo 32bit]" | |
3261 | ||
a6dc81d2 | 3262 | #: elfxx-sparc.c:596 |
eebf07fb NC |
3263 | #, c-format |
3264 | msgid "invalid relocation type %d" | |
7cf80422 | 3265 | msgstr "tipo de reubicación %d inválido" |
eebf07fb | 3266 | |
a6dc81d2 NC |
3267 | #: elfxx-tilegx.c:3952 |
3268 | msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." | |
3269 | msgstr "%B: No se pueden enlazar juntos los objetos %s y %s." | |
3270 | ||
3271 | #: i386linux.c:451 m68klinux.c:456 sparclinux.c:450 | |
be2d1673 NC |
3272 | #, c-format |
3273 | msgid "Output file requires shared library `%s'\n" | |
3274 | msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s'\n" | |
3275 | ||
a6dc81d2 | 3276 | #: i386linux.c:459 m68klinux.c:464 sparclinux.c:458 |
be2d1673 NC |
3277 | #, c-format |
3278 | msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" | |
3279 | msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s.so.%s'\n" | |
3280 | ||
a6dc81d2 NC |
3281 | #: i386linux.c:648 i386linux.c:698 m68klinux.c:656 m68klinux.c:704 |
3282 | #: sparclinux.c:648 sparclinux.c:698 | |
be2d1673 NC |
3283 | #, c-format |
3284 | msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" | |
7cf80422 | 3285 | msgstr "El símbolo %s no está definido para composturas\n" |
be2d1673 | 3286 | |
a6dc81d2 | 3287 | #: i386linux.c:722 m68klinux.c:728 sparclinux.c:722 |
be2d1673 NC |
3288 | msgid "Warning: fixup count mismatch\n" |
3289 | msgstr "Aviso: no coincide la cuenta de composturas\n" | |
3290 | ||
041a1845 | 3291 | #: ieee.c:159 |
be2d1673 NC |
3292 | #, c-format |
3293 | msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" | |
7cf80422 | 3294 | msgstr "%s: la cadena es demasiado larga (%d caracteres, máximo 65535)" |
be2d1673 | 3295 | |
041a1845 | 3296 | #: ieee.c:286 |
be2d1673 NC |
3297 | #, c-format |
3298 | msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" | |
7cf80422 | 3299 | msgstr "%s: no se reconoce el símbolo `%s' opciones 0x%x" |
be2d1673 | 3300 | |
1de34e0a | 3301 | #: ieee.c:792 |
729ae8d2 | 3302 | msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" |
7cf80422 | 3303 | msgstr "%B: grabación ATI %u sin implementar para el símbolo %u" |
be2d1673 | 3304 | |
1de34e0a | 3305 | #: ieee.c:816 |
729ae8d2 AM |
3306 | msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" |
3307 | msgstr "%B: tipo ATN %d inesperado en la parte externa" | |
be2d1673 | 3308 | |
1de34e0a | 3309 | #: ieee.c:838 |
729ae8d2 | 3310 | msgid "%B: unexpected type after ATN" |
7cf80422 | 3311 | msgstr "%B: tipo inesperado después de ATN" |
be2d1673 | 3312 | |
041a1845 | 3313 | #: ihex.c:230 |
729ae8d2 | 3314 | msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" |
7cf80422 | 3315 | msgstr "%B:%d: carácter `%s' inesperado en el fichero Hexadecimal de Intel" |
be2d1673 | 3316 | |
041a1845 | 3317 | #: ihex.c:337 |
729ae8d2 | 3318 | msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" |
7cf80422 | 3319 | msgstr "%B:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)" |
be2d1673 | 3320 | |
041a1845 | 3321 | #: ihex.c:392 |
729ae8d2 | 3322 | msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" |
7cf80422 | 3323 | msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" |
be2d1673 | 3324 | |
041a1845 | 3325 | #: ihex.c:409 |
729ae8d2 | 3326 | msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" |
7cf80422 | 3327 | msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" |
be2d1673 | 3328 | |
041a1845 | 3329 | #: ihex.c:426 |
729ae8d2 | 3330 | msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" |
7cf80422 | 3331 | msgstr "%B:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" |
be2d1673 | 3332 | |
041a1845 | 3333 | #: ihex.c:443 |
729ae8d2 | 3334 | msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" |
7cf80422 | 3335 | msgstr "%B:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel" |
be2d1673 | 3336 | |
041a1845 | 3337 | #: ihex.c:460 |
729ae8d2 | 3338 | msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" |
041a1845 | 3339 | msgstr "%B:%u: no se reconoce el tipo ihex %u en el fichero Hexadecimal de Intel" |
be2d1673 | 3340 | |
041a1845 | 3341 | #: ihex.c:579 |
729ae8d2 AM |
3342 | msgid "%B: internal error in ihex_read_section" |
3343 | msgstr "%B: error interno en ihex_read_section" | |
be2d1673 | 3344 | |
041a1845 | 3345 | #: ihex.c:613 |
729ae8d2 | 3346 | msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" |
7cf80422 | 3347 | msgstr "%B: longitud de sección errónea en ihex_read_section" |
be2d1673 | 3348 | |
3e01a7fd | 3349 | #: ihex.c:826 |
ff3063f5 | 3350 | #, c-format |
3b16e843 | 3351 | msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" |
7cf80422 | 3352 | msgstr "%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel" |
be2d1673 | 3353 | |
1de34e0a AM |
3354 | #: libbfd.c:863 |
3355 | msgid "%B: unable to get decompressed section %A" | |
7cf80422 | 3356 | msgstr "%B: no se puede obtener la sección %A descomprimida" |
1de34e0a | 3357 | |
a6dc81d2 NC |
3358 | #: libbfd.c:1012 |
3359 | msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" | |
3360 | msgstr "%B: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian" | |
3361 | ||
3362 | #: libbfd.c:1014 | |
3363 | msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" | |
3364 | msgstr "%B: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian" | |
3365 | ||
d5698657 | 3366 | #: libbfd.c:1043 |
ff3063f5 | 3367 | #, c-format |
3b16e843 | 3368 | msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" |
7cf80422 | 3369 | msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto en %s línea %d en %s\n" |
9460ecda | 3370 | |
d5698657 | 3371 | #: libbfd.c:1046 |
ff3063f5 | 3372 | #, c-format |
3b16e843 | 3373 | msgid "Deprecated %s called\n" |
7cf80422 | 3374 | msgstr "Se llamó a %s que es obsoleto\n" |
3b16e843 | 3375 | |
a6dc81d2 | 3376 | #: linker.c:1872 |
729ae8d2 | 3377 | msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" |
7cf80422 | 3378 | msgstr "%B: el símbolo indirecto `%s' para `%s' es un ciclo" |
be2d1673 | 3379 | |
a6dc81d2 | 3380 | #: linker.c:2736 |
be2d1673 | 3381 | #, c-format |
6c37ac4d | 3382 | msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" |
7cf80422 | 3383 | msgstr "Se intentó hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s" |
be2d1673 | 3384 | |
a6dc81d2 NC |
3385 | #: linker.c:3021 |
3386 | msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" | |
3387 | msgstr "%B: se descarta la sección duplicada `%A'\n" | |
3388 | ||
3389 | #: linker.c:3030 linker.c:3039 | |
3390 | msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" | |
3391 | msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene tamaño diferente\n" | |
3392 | ||
3393 | #: linker.c:3047 linker.c:3052 | |
3394 | msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" | |
3395 | msgstr "%B: no se puede leer el contenido de la sección `%A'\n" | |
729ae8d2 | 3396 | |
a6dc81d2 NC |
3397 | #: linker.c:3056 |
3398 | msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" | |
3399 | msgstr "%B: la sección duplicada `%A' tiene contenido diferente\n" | |
729ae8d2 | 3400 | |
a6dc81d2 | 3401 | #: mach-o.c:407 |
d5698657 NC |
3402 | msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" |
3403 | msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: no se pueden cargar símbolos" | |
3404 | ||
a6dc81d2 | 3405 | #: mach-o.c:1301 |
d5698657 NC |
3406 | #, c-format |
3407 | msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" | |
3408 | msgstr "no se puede escribir la orden load 0x%lx desconocida" | |
3409 | ||
a6dc81d2 | 3410 | #: mach-o.c:1789 |
d5698657 NC |
3411 | #, c-format |
3412 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" | |
3413 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: no se pueden leer %d bytes en %lu" | |
3414 | ||
a6dc81d2 | 3415 | #: mach-o.c:1807 |
d5698657 | 3416 | #, c-format |
a6dc81d2 NC |
3417 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)" |
3418 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nombre fuera de rango (%lu >= %lu)" | |
d5698657 | 3419 | |
a6dc81d2 | 3420 | #: mach-o.c:1892 |
d5698657 NC |
3421 | #, c-format |
3422 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" | |
3423 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo \"%s\" especificó la sección inválida %d (máximo %lu): se cambia a indefinido" | |
3424 | ||
a6dc81d2 | 3425 | #: mach-o.c:1900 |
d5698657 NC |
3426 | #, c-format |
3427 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined" | |
3428 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo \"%s\" no admite la referencia 'indirect': se cambia a indefinido" | |
3429 | ||
a6dc81d2 | 3430 | #: mach-o.c:1906 |
d5698657 NC |
3431 | #, c-format |
3432 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" | |
3433 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: el símbolo \"%s\" especificó el campo de tipo 0x%x inválido: se cambia a indefinido" | |
3434 | ||
a6dc81d2 | 3435 | #: mach-o.c:1979 |
d5698657 NC |
3436 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" |
3437 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: no se puede reservar memoria para símbolos" | |
3438 | ||
a6dc81d2 | 3439 | #: mach-o.c:2014 |
d5698657 NC |
3440 | #, c-format |
3441 | msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" | |
3442 | msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: no se pueden leer %lu bytes en %lu" | |
3443 | ||
a6dc81d2 | 3444 | #: mach-o.c:2734 |
d5698657 NC |
3445 | #, c-format |
3446 | msgid "unable to read unknown load command 0x%lx" | |
3447 | msgstr "no se puede leer la orden load 0x%lx desconocida" | |
3448 | ||
a6dc81d2 | 3449 | #: mach-o.c:2915 |
d5698657 NC |
3450 | #, c-format |
3451 | msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" | |
3452 | msgstr "bfd_mach_o_scan: arquitectura 0x%lx/0x%lx desconocida" | |
3453 | ||
a6dc81d2 | 3454 | #: mach-o.c:3011 |
d5698657 NC |
3455 | #, c-format |
3456 | msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" | |
3457 | msgstr "valor de encabezado de orden de byte 0x%lx desconocido" | |
3458 | ||
a6dc81d2 | 3459 | #: mach-o.c:3577 |
ca58b19f NC |
3460 | msgid "Mach-O header:\n" |
3461 | msgstr "encabezado de Mach-O:\n" | |
3462 | ||
a6dc81d2 | 3463 | #: mach-o.c:3578 |
ca58b19f NC |
3464 | #, c-format |
3465 | msgid " magic : %08lx\n" | |
3466 | msgstr " magic : %08lx\n" | |
3467 | ||
a6dc81d2 | 3468 | #: mach-o.c:3579 |
ca58b19f NC |
3469 | #, c-format |
3470 | msgid " cputype : %08lx (%s)\n" | |
3471 | msgstr " tipocpu : %08lx (%s)\n" | |
3472 | ||
a6dc81d2 | 3473 | #: mach-o.c:3581 |
ca58b19f NC |
3474 | #, c-format |
3475 | msgid " cpusubtype: %08lx\n" | |
3476 | msgstr " subtipocpu: %08lx\n" | |
3477 | ||
a6dc81d2 | 3478 | #: mach-o.c:3582 |
ca58b19f NC |
3479 | #, c-format |
3480 | msgid " filetype : %08lx (%s)\n" | |
3481 | msgstr " tipofich : %08lx (%s)\n" | |
3482 | ||
a6dc81d2 | 3483 | #: mach-o.c:3585 |
ca58b19f | 3484 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3485 | msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" |
3486 | msgstr " nordenes : %08lx (%lu)\n" | |
ca58b19f | 3487 | |
a6dc81d2 | 3488 | #: mach-o.c:3586 |
ca58b19f NC |
3489 | #, c-format |
3490 | msgid " sizeofcmds: %08lx\n" | |
3491 | msgstr " tamordenes: %08lx\n" | |
3492 | ||
a6dc81d2 | 3493 | #: mach-o.c:3587 |
ca58b19f NC |
3494 | #, c-format |
3495 | msgid " flags : %08lx (" | |
3496 | msgstr " opciones : %08lx (" | |
3497 | ||
a6dc81d2 | 3498 | #: mach-o.c:3589 vms-alpha.c:7674 |
ca58b19f NC |
3499 | msgid ")\n" |
3500 | msgstr ")\n" | |
3501 | ||
a6dc81d2 | 3502 | #: mach-o.c:3590 |
ca58b19f NC |
3503 | #, c-format |
3504 | msgid " reserved : %08x\n" | |
3505 | msgstr " reservado : %08x\n" | |
3506 | ||
a6dc81d2 | 3507 | #: mach-o.c:3600 |
ca58b19f NC |
3508 | msgid "Segments and Sections:\n" |
3509 | msgstr "Segmentos y Secciones:\n" | |
3510 | ||
a6dc81d2 | 3511 | #: mach-o.c:3601 |
ca58b19f | 3512 | msgid " #: Segment name Section name Address\n" |
7cf80422 | 3513 | msgstr " #: Nombre segmento Nombre sección Dirección\n" |
ca58b19f | 3514 | |
1de34e0a | 3515 | #: merge.c:832 |
be2d1673 | 3516 | #, c-format |
729ae8d2 | 3517 | msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" |
7cf80422 | 3518 | msgstr "%s: acceso más allá del final de la sección mezclada (%ld)" |
be2d1673 | 3519 | |
729ae8d2 | 3520 | #: mmo.c:456 |
be2d1673 | 3521 | #, c-format |
9460ecda | 3522 | msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" |
7cf80422 | 3523 | msgstr "%s: No hay core para asignar el nombre de sección %s\n" |
be2d1673 | 3524 | |
729ae8d2 | 3525 | #: mmo.c:531 |
be2d1673 | 3526 | #, c-format |
9460ecda | 3527 | msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" |
7cf80422 | 3528 | msgstr "%s: No hay core para asignar un símbolo de %d bytes de longitud\n" |
be2d1673 | 3529 | |
729ae8d2 | 3530 | #: mmo.c:1187 |
be2d1673 | 3531 | #, c-format |
9460ecda | 3532 | msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" |
7cf80422 | 3533 | msgstr "%s: fichero mmo inválido: el valor de iniciación para $255 no es `Main'\n" |
be2d1673 | 3534 | |
729ae8d2 | 3535 | #: mmo.c:1332 |
be2d1673 | 3536 | #, c-format |
ff3063f5 | 3537 | msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" |
7cf80422 | 3538 | msgstr "%s: no se admite la secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X después del nombre de símbolo que inicia con `%s'\n" |
be2d1673 | 3539 | |
1de34e0a | 3540 | #: mmo.c:1565 |
be2d1673 | 3541 | #, c-format |
9460ecda | 3542 | msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" |
7cf80422 | 3543 | msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se admite el código de operación-l `%d'\n" |
be2d1673 | 3544 | |
1de34e0a | 3545 | #: mmo.c:1575 |
be2d1673 | 3546 | #, c-format |
9460ecda | 3547 | msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" |
7cf80422 | 3548 | msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba YZ = 1 se obtuvo YZ = %d para lop_quote\n" |
be2d1673 | 3549 | |
1de34e0a | 3550 | #: mmo.c:1611 |
be2d1673 | 3551 | #, c-format |
9460ecda | 3552 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" |
7cf80422 | 3553 | msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_loc\n" |
be2d1673 | 3554 | |
1de34e0a | 3555 | #: mmo.c:1657 |
be2d1673 | 3556 | #, c-format |
ff3063f5 | 3557 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" |
7cf80422 | 3558 | msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_fixo\n" |
be2d1673 | 3559 | |
1de34e0a | 3560 | #: mmo.c:1696 |
be2d1673 | 3561 | #, c-format |
9460ecda | 3562 | msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" |
7cf80422 | 3563 | msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba y = 0, se obtuvo y = %d para lop_fixrx\n" |
be2d1673 | 3564 | |
1de34e0a | 3565 | #: mmo.c:1705 |
be2d1673 | 3566 | #, c-format |
ff3063f5 | 3567 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" |
7cf80422 | 3568 | msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 16 ó z = 24, se obtuvo z = %d para lop_fixrx\n" |
be2d1673 | 3569 | |
1de34e0a | 3570 | #: mmo.c:1728 |
be2d1673 | 3571 | #, c-format |
ff3063f5 | 3572 | msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" |
7cf80422 | 3573 | msgstr "%s: fichero mmo inválido: el byte inicial del operando word debe ser 0 ó 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n" |
be2d1673 | 3574 | |
1de34e0a | 3575 | #: mmo.c:1751 |
be2d1673 | 3576 | #, c-format |
9460ecda | 3577 | msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" |
7cf80422 | 3578 | msgstr "%s: no se puede asignar el nombre de fichero para el número de fichero %d, %d bytes\n" |
be2d1673 | 3579 | |
1de34e0a | 3580 | #: mmo.c:1771 |
be2d1673 | 3581 | #, c-format |
ff3063f5 | 3582 | msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" |
7cf80422 | 3583 | msgstr "%s: fichero mmo inválido: el número de fichero %d `%s' ya se había introducido como `%s'\n" |
be2d1673 | 3584 | |
1de34e0a | 3585 | #: mmo.c:1784 |
be2d1673 | 3586 | #, c-format |
ff3063f5 | 3587 | msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" |
7cf80422 | 3588 | msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se especificó un nombre de fichero para el número %d antes de utilizarse\n" |
be2d1673 | 3589 | |
1de34e0a | 3590 | #: mmo.c:1890 |
be2d1673 | 3591 | #, c-format |
ff3063f5 | 3592 | msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" |
7cf80422 | 3593 | msgstr "%s: fichero mmo inválido: los campos y y z de lop_stab no son cero, y: %d, z: %d\n" |
be2d1673 | 3594 | |
1de34e0a | 3595 | #: mmo.c:1926 |
be2d1673 | 3596 | #, c-format |
9460ecda | 3597 | msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" |
7cf80422 | 3598 | msgstr "%s: fichero mmo inválido: lop_end no es el último elemento en el fichero\n" |
be2d1673 | 3599 | |
1de34e0a | 3600 | #: mmo.c:1939 |
be2d1673 | 3601 | #, c-format |
ff3063f5 | 3602 | msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" |
7cf80422 | 3603 | msgstr "%s: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de tetras del lop_stab precedente (%ld)\n" |
be2d1673 | 3604 | |
1de34e0a | 3605 | #: mmo.c:2649 |
be2d1673 | 3606 | #, c-format |
9460ecda | 3607 | msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" |
7cf80422 | 3608 | msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n" |
be2d1673 | 3609 | |
1de34e0a | 3610 | #: mmo.c:2889 |
be2d1673 | 3611 | #, c-format |
ff3063f5 | 3612 | msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" |
7cf80422 | 3613 | msgstr "%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableció como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n" |
be2d1673 | 3614 | |
1de34e0a | 3615 | #: mmo.c:2981 |
be2d1673 | 3616 | #, c-format |
ff3063f5 | 3617 | msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" |
7cf80422 | 3618 | msgstr "%s: aviso: la tabla de símbolos es demasiado grande para mmo, es más grande que 65535 words de 32-bit: %d. Sólo se emitirá `Main'.\n" |
be2d1673 | 3619 | |
1de34e0a | 3620 | #: mmo.c:3026 |
be2d1673 | 3621 | #, c-format |
9460ecda | 3622 | msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" |
7cf80422 | 3623 | msgstr "%s: error interno, la tabla de símbolos cambió de tamaño de %d a %d words\n" |
be2d1673 | 3624 | |
1de34e0a | 3625 | #: mmo.c:3078 |
be2d1673 | 3626 | #, c-format |
9460ecda | 3627 | msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" |
7cf80422 | 3628 | msgstr "%s: error interno, la sección interna de registros %s tiene contenido\n" |
be2d1673 | 3629 | |
1de34e0a | 3630 | #: mmo.c:3129 |
be2d1673 | 3631 | #, c-format |
9460ecda | 3632 | msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" |
7cf80422 | 3633 | msgstr "%s: no hay registros iniciados; longitud de sección 0\n" |
be2d1673 | 3634 | |
1de34e0a | 3635 | #: mmo.c:3135 |
be2d1673 | 3636 | #, c-format |
9460ecda | 3637 | msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" |
7cf80422 | 3638 | msgstr "%s: demasiados registros iniciados: longitud de sección %ld\n" |
be2d1673 | 3639 | |
1de34e0a | 3640 | #: mmo.c:3140 |
be2d1673 | 3641 | #, c-format |
ff3063f5 | 3642 | msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" |
7cf80422 | 3643 | msgstr "%s: dirección de inicio inválida para los registros inicializados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n" |
be2d1673 | 3644 | |
1de34e0a | 3645 | #: oasys.c:882 |
be2d1673 | 3646 | #, c-format |
9460ecda | 3647 | msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" |
7cf80422 | 3648 | msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en oasys" |
be2d1673 | 3649 | |
1de34e0a | 3650 | #: osf-core.c:140 |
be2d1673 | 3651 | #, c-format |
9460ecda | 3652 | msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" |
7cf80422 | 3653 | msgstr "Tipo de sección de fichero núcleo OSF/1 %d sin manejar\n" |
be2d1673 | 3654 | |
1de34e0a | 3655 | #: pe-mips.c:607 |
d11fd249 NC |
3656 | msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" |
3657 | msgstr "%B: `ld -r' no se admite con objetos PE MIPS\n" | |
3658 | ||
3659 | #. OK, at this point the following variables are set up: | |
3660 | #. src = VMA of the memory we're fixing up | |
3661 | #. mem = pointer to memory we're fixing up | |
3662 | #. val = VMA of what we need to refer to. | |
1de34e0a | 3663 | #: pe-mips.c:719 |
d11fd249 NC |
3664 | msgid "%B: unimplemented %s\n" |
3665 | msgstr "%B: %s sin implementar\n" | |
3666 | ||
1de34e0a | 3667 | #: pe-mips.c:745 |
d11fd249 NC |
3668 | msgid "%B: jump too far away\n" |
3669 | msgstr "%B: salto demasiado lejos\n" | |
3670 | ||
1de34e0a | 3671 | #: pe-mips.c:771 |
d11fd249 | 3672 | msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" |
7cf80422 | 3673 | msgstr "%B: pair/reflo erróneo después de refhi\n" |
d11fd249 | 3674 | |
a6dc81d2 | 3675 | #: pef.c:520 |
d5698657 NC |
3676 | #, c-format |
3677 | msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" | |
3678 | msgstr "bfd_pef_scan: arquitectura 0x%lx desconocida" | |
3679 | ||
1de34e0a | 3680 | #: pei-x86_64.c:444 |
ca58b19f NC |
3681 | #, c-format |
3682 | msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" | |
7cf80422 | 3683 | msgstr "aviso: el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n" |
ca58b19f | 3684 | |
1de34e0a AM |
3685 | #: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801 |
3686 | #: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801 | |
ca58b19f NC |
3687 | #, c-format |
3688 | msgid "" | |
3689 | "\n" | |
3690 | "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" | |
3691 | msgstr "" | |
3692 | "\n" | |
7cf80422 | 3693 | "La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n" |
ca58b19f | 3694 | |
1de34e0a | 3695 | #: pei-x86_64.c:450 |
ca58b19f NC |
3696 | #, c-format |
3697 | msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" | |
7cf80422 | 3698 | msgstr "vma:\t\t\tDireccInicio\t DireccFin \t InformaciónDesenvuelta\n" |
ca58b19f | 3699 | |
729ae8d2 | 3700 | #. XXX code yet to be written. |
3e01a7fd | 3701 | #: peicode.h:751 |
729ae8d2 | 3702 | msgid "%B: Unhandled import type; %x" |
7cf80422 | 3703 | msgstr "%B: Tipo de importación sin manejar; %x" |
be2d1673 | 3704 | |
3e01a7fd | 3705 | #: peicode.h:756 |
729ae8d2 | 3706 | msgid "%B: Unrecognised import type; %x" |
7cf80422 | 3707 | msgstr "%B: No se reconocer el tipo de importación; %x" |
be2d1673 | 3708 | |
3e01a7fd | 3709 | #: peicode.h:770 |
729ae8d2 | 3710 | msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" |
7cf80422 | 3711 | msgstr "%B: No se reconoce el tipo de nombre de importación; %x" |
be2d1673 | 3712 | |
a6dc81d2 | 3713 | #: peicode.h:1166 |
729ae8d2 | 3714 | msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" |
7cf80422 | 3715 | msgstr "%B: No se reconoce el tipo de máquina (0x%x) en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas" |
be2d1673 | 3716 | |
a6dc81d2 | 3717 | #: peicode.h:1178 |
729ae8d2 | 3718 | msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" |
7cf80422 | 3719 | msgstr "%B: Se reconoce el tipo de máquina (0x%x) pero no se maneja en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas" |
9460ecda | 3720 | |
a6dc81d2 | 3721 | #: peicode.h:1196 |
729ae8d2 | 3722 | msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" |
7cf80422 | 3723 | msgstr "%B: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas" |
9460ecda | 3724 | |
a6dc81d2 | 3725 | #: peicode.h:1227 |
729ae8d2 | 3726 | msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." |
ca58b19f | 3727 | msgstr "%B: cadena que no termina en null en el fichero objeto ILF." |
9460ecda | 3728 | |
041a1845 | 3729 | #: ppcboot.c:414 |
729ae8d2 | 3730 | #, c-format |
3b16e843 NC |
3731 | msgid "" |
3732 | "\n" | |
3733 | "ppcboot header:\n" | |
3734 | msgstr "" | |
3735 | "\n" | |
3736 | "encabezado de ppcboot:\n" | |
be2d1673 | 3737 | |
041a1845 | 3738 | #: ppcboot.c:415 |
be2d1673 NC |
3739 | #, c-format |
3740 | msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3741 | msgstr "Desplazamiento de entrada = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3742 | ||
d11fd249 | 3743 | #: ppcboot.c:417 |
be2d1673 NC |
3744 | #, c-format |
3745 | msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3746 | msgstr "Longitud = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3747 | ||
d11fd249 | 3748 | #: ppcboot.c:421 |
be2d1673 NC |
3749 | #, c-format |
3750 | msgid "Flag field = 0x%.2x\n" | |
3751 | msgstr "Campo de opciones = 0x%.2x\n" | |
3752 | ||
d11fd249 | 3753 | #: ppcboot.c:427 |
be2d1673 NC |
3754 | #, c-format |
3755 | msgid "Partition name = \"%s\"\n" | |
7cf80422 | 3756 | msgstr "Nombre de la partición = \"%s\"\n" |
be2d1673 | 3757 | |
d11fd249 | 3758 | #: ppcboot.c:446 |
be2d1673 | 3759 | #, c-format |
3b16e843 NC |
3760 | msgid "" |
3761 | "\n" | |
3762 | "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
3763 | msgstr "" | |
3764 | "\n" | |
7cf80422 | 3765 | "Partición[%d] inicio = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" |
be2d1673 | 3766 | |
d11fd249 | 3767 | #: ppcboot.c:452 |
be2d1673 NC |
3768 | #, c-format |
3769 | msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
7cf80422 | 3770 | msgstr "Partición[%d] fin = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" |
be2d1673 | 3771 | |
d11fd249 | 3772 | #: ppcboot.c:458 |
be2d1673 NC |
3773 | #, c-format |
3774 | msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
7cf80422 | 3775 | msgstr "Partición[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" |
be2d1673 | 3776 | |
d11fd249 | 3777 | #: ppcboot.c:460 |
be2d1673 NC |
3778 | #, c-format |
3779 | msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
7cf80422 | 3780 | msgstr "Partición[%d] longitud = 0x%.8lx (%ld)\n" |
be2d1673 | 3781 | |
a6dc81d2 NC |
3782 | #: reloc.c:6160 |
3783 | msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" | |
3784 | msgstr "No se admite INPUT_SECTION_FLAGS.\n" | |
3785 | ||
d5698657 NC |
3786 | #: rs6000-core.c:448 |
3787 | #, c-format | |
3788 | msgid "%s: warning core file truncated" | |
3789 | msgstr "%s: aviso de fichero core trunco" | |
3790 | ||
1de34e0a | 3791 | #: som.c:5471 |
729ae8d2 AM |
3792 | #, c-format |
3793 | msgid "" | |
3794 | "\n" | |
3795 | "Exec Auxiliary Header\n" | |
3796 | msgstr "" | |
3797 | "\n" | |
7cf80422 | 3798 | "Encabezado Auxiliar de Ejecución\n" |
729ae8d2 | 3799 | |
1de34e0a | 3800 | #: som.c:5776 |
be2d1673 NC |
3801 | msgid "som_sizeof_headers unimplemented" |
3802 | msgstr "som_sizeof_headers sin implementar" | |
3803 | ||
041a1845 | 3804 | #: srec.c:261 |
729ae8d2 | 3805 | msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" |
7cf80422 | 3806 | msgstr "%B:%d: Carácter `%s' inesperado en el fichero S-record\n" |
be2d1673 | 3807 | |
d11fd249 NC |
3808 | #: srec.c:567 srec.c:600 |
3809 | msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" | |
7cf80422 | 3810 | msgstr "%B:%d: Suma de comprobación errónea en el fichero S-record\n" |
d11fd249 | 3811 | |
041a1845 | 3812 | #: stabs.c:279 |
729ae8d2 | 3813 | msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." |
7cf80422 | 3814 | msgstr "%B(%A+0x%lx): La entrada de cabos tiene una cadena índice inválida." |
219576a4 | 3815 | |
ca58b19f | 3816 | #: syms.c:1079 |
be2d1673 | 3817 | msgid "Unsupported .stab relocation" |
7cf80422 | 3818 | msgstr "No se admite la reubicación .stab" |
be2d1673 | 3819 | |
d5698657 | 3820 | #: vms-alpha.c:1299 |
1de34e0a AM |
3821 | #, c-format |
3822 | msgid "Unknown EGSD subtype %d" | |
3823 | msgstr "Subtipo de EGSD %d desconocido" | |
3824 | ||
d5698657 | 3825 | #: vms-alpha.c:1330 |
1de34e0a AM |
3826 | #, c-format |
3827 | msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" | |
3828 | msgstr "Desbordamiento de la pila (%d) en _bfd_vms_push" | |
3829 | ||
d5698657 | 3830 | #: vms-alpha.c:1343 |
1de34e0a AM |
3831 | msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" |
3832 | msgstr "Desbordamiento por debajo de la pila en _bfd_vms_pop" | |
3833 | ||
3834 | #. These names have not yet been added to this switch statement. | |
d5698657 | 3835 | #: vms-alpha.c:1580 |
1de34e0a AM |
3836 | #, c-format |
3837 | msgid "unknown ETIR command %d" | |
3838 | msgstr "orden ETIR %d desconocida" | |
3839 | ||
d5698657 | 3840 | #: vms-alpha.c:1767 |
1de34e0a AM |
3841 | #, c-format |
3842 | msgid "bad section index in %s" | |
7cf80422 | 3843 | msgstr "índice de sección erróneo en %s" |
1de34e0a | 3844 | |
d5698657 | 3845 | #: vms-alpha.c:1780 |
1de34e0a AM |
3846 | #, c-format |
3847 | msgid "unsupported STA cmd %s" | |
3848 | msgstr "no se admite la orden STA %s" | |
3849 | ||
3850 | #. Insert field. | |
3851 | #. Unsigned shift. | |
3852 | #. Rotate. | |
3853 | #. Redefine symbol to current location. | |
3854 | #. Define a literal. | |
d5698657 | 3855 | #: vms-alpha.c:1956 vms-alpha.c:1987 vms-alpha.c:2234 |
be2d1673 | 3856 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3857 | msgid "%s: not supported" |
3858 | msgstr "%s: no se admite" | |
be2d1673 | 3859 | |
d5698657 | 3860 | #: vms-alpha.c:1962 |
be2d1673 | 3861 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3862 | msgid "%s: not implemented" |
3863 | msgstr "%s: sin implementar" | |
be2d1673 | 3864 | |
d5698657 | 3865 | #: vms-alpha.c:2218 |
be2d1673 | 3866 | #, c-format |
1de34e0a | 3867 | msgid "invalid use of %s with contexts" |
7cf80422 | 3868 | msgstr "uso inválido de %s en contextos" |
be2d1673 | 3869 | |
d5698657 | 3870 | #: vms-alpha.c:2252 |
be2d1673 | 3871 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3872 | msgid "reserved cmd %d" |
3873 | msgstr "orden %d reservada" | |
be2d1673 | 3874 | |
d5698657 | 3875 | #: vms-alpha.c:2337 |
be2d1673 | 3876 | msgid "Object module NOT error-free !\n" |
7cf80422 | 3877 | msgstr "¡ El módulo objeto NO está libre de errores !\n" |
be2d1673 | 3878 | |
d5698657 | 3879 | #: vms-alpha.c:2766 |
1de34e0a AM |
3880 | #, c-format |
3881 | msgid "Symbol %s replaced by %s\n" | |
7cf80422 | 3882 | msgstr "Se reemplazó el símbolo %s por %s\n" |
1de34e0a | 3883 | |
d5698657 | 3884 | #: vms-alpha.c:3769 |
1de34e0a AM |
3885 | #, c-format |
3886 | msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" | |
7cf80422 | 3887 | msgstr "SEC_RELOC sin reubicaciones en la sección %s" |
1de34e0a | 3888 | |
a6dc81d2 | 3889 | #: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4049 |
1de34e0a AM |
3890 | #, c-format |
3891 | msgid "Size error in section %s" | |
7cf80422 | 3892 | msgstr "Error de tamaño en la sección %s" |
1de34e0a | 3893 | |
a6dc81d2 | 3894 | #: vms-alpha.c:3991 |
1de34e0a | 3895 | msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" |
7cf80422 | 3896 | msgstr "Reubicación ALPHA_R_BSR espuria" |
1de34e0a | 3897 | |
a6dc81d2 | 3898 | #: vms-alpha.c:4036 |
1de34e0a AM |
3899 | #, c-format |
3900 | msgid "Unhandled relocation %s" | |
7cf80422 | 3901 | msgstr "Reubicación %s sin manejar" |
1de34e0a | 3902 | |
a6dc81d2 | 3903 | #: vms-alpha.c:4326 |
ca58b19f NC |
3904 | #, c-format |
3905 | msgid "unknown source command %d" | |
3906 | msgstr "orden fuente %d desconocida" | |
3907 | ||
a6dc81d2 | 3908 | #: vms-alpha.c:4387 |
1de34e0a AM |
3909 | msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" |
3910 | msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR sin implementar" | |
ca58b19f | 3911 | |
a6dc81d2 | 3912 | #: vms-alpha.c:4393 |
1de34e0a AM |
3913 | msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" |
3914 | msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W sin implementar" | |
ca58b19f | 3915 | |
a6dc81d2 | 3916 | #: vms-alpha.c:4399 |
1de34e0a AM |
3917 | msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" |
3918 | msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR sin implementar" | |
ca58b19f | 3919 | |
a6dc81d2 | 3920 | #: vms-alpha.c:4405 |
1de34e0a AM |
3921 | msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" |
3922 | msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE sin implementar" | |
ca58b19f | 3923 | |
a6dc81d2 | 3924 | #: vms-alpha.c:4411 |
1de34e0a AM |
3925 | msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" |
3926 | msgstr "DST__K_END_STMT_MODE sin implementar" | |
ca58b19f | 3927 | |
a6dc81d2 | 3928 | #: vms-alpha.c:4438 |
1de34e0a AM |
3929 | msgid "DST__K_SET_PC not implemented" |
3930 | msgstr "DST__K_SET_PC sin implementar" | |
ca58b19f | 3931 | |
a6dc81d2 | 3932 | #: vms-alpha.c:4444 |
1de34e0a AM |
3933 | msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" |
3934 | msgstr "DST__K_SET_PC_W sin implementar" | |
ca58b19f | 3935 | |
a6dc81d2 | 3936 | #: vms-alpha.c:4450 |
1de34e0a AM |
3937 | msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" |
3938 | msgstr "DST__K_SET_PC_L sin implementar" | |
ca58b19f | 3939 | |
a6dc81d2 | 3940 | #: vms-alpha.c:4456 |
1de34e0a AM |
3941 | msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" |
3942 | msgstr "DST__K_SET_STMTNUM sin implementar" | |
ca58b19f | 3943 | |
a6dc81d2 | 3944 | #: vms-alpha.c:4499 |
ca58b19f NC |
3945 | #, c-format |
3946 | msgid "unknown line command %d" | |
7cf80422 | 3947 | msgstr "orden de línea %d desconocida" |
ca58b19f | 3948 | |
a6dc81d2 NC |
3949 | #: vms-alpha.c:4953 vms-alpha.c:4970 vms-alpha.c:4984 vms-alpha.c:4999 |
3950 | #: vms-alpha.c:5011 vms-alpha.c:5022 vms-alpha.c:5034 | |
be2d1673 | 3951 | #, c-format |
1de34e0a | 3952 | msgid "Unknown reloc %s + %s" |
7cf80422 | 3953 | msgstr "Reubicación %s + %s desconocida" |
be2d1673 | 3954 | |
a6dc81d2 | 3955 | #: vms-alpha.c:5089 |
1de34e0a AM |
3956 | #, c-format |
3957 | msgid "Unknown reloc %s" | |
7cf80422 | 3958 | msgstr "Reubicación %s desconocida" |
be2d1673 | 3959 | |
a6dc81d2 | 3960 | #: vms-alpha.c:5102 |
1de34e0a | 3961 | msgid "Invalid section index in ETIR" |
7cf80422 | 3962 | msgstr "Índice de sección inválido en ETIR" |
be2d1673 | 3963 | |
a6dc81d2 NC |
3964 | #: vms-alpha.c:5109 |
3965 | msgid "Relocation for non-REL psect" | |
3966 | msgstr "Reubicación para psect que no es REL" | |
3967 | ||
3968 | #: vms-alpha.c:5156 | |
be2d1673 | 3969 | #, c-format |
1de34e0a | 3970 | msgid "Unknown symbol in command %s" |
7cf80422 | 3971 | msgstr "Símbolo desconocido en la orden %s" |
be2d1673 | 3972 | |
a6dc81d2 | 3973 | #: vms-alpha.c:5671 |
be2d1673 | 3974 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3975 | msgid " EMH %u (len=%u): " |
3976 | msgstr " EMH %u (lon=%u): " | |
be2d1673 | 3977 | |
a6dc81d2 | 3978 | #: vms-alpha.c:5680 |
ca58b19f | 3979 | #, c-format |
1de34e0a | 3980 | msgid "Module header\n" |
7cf80422 | 3981 | msgstr "Encabezado de módulo\n" |
ca58b19f | 3982 | |
a6dc81d2 | 3983 | #: vms-alpha.c:5681 |
ff3063f5 | 3984 | #, c-format |
1de34e0a AM |
3985 | msgid " structure level: %u\n" |
3986 | msgstr " nivel estruct : %u\n" | |
be2d1673 | 3987 | |
a6dc81d2 | 3988 | #: vms-alpha.c:5682 |
ff3063f5 | 3989 | #, c-format |
1de34e0a | 3990 | msgid " max record size: %u\n" |
7cf80422 | 3991 | msgstr " tam reg máximo : %u\n" |
be2d1673 | 3992 | |
a6dc81d2 | 3993 | #: vms-alpha.c:5685 |
ff3063f5 | 3994 | #, c-format |
1de34e0a | 3995 | msgid " module name : %.*s\n" |
7cf80422 | 3996 | msgstr " nombre módulo : %.*s\n" |
be2d1673 | 3997 | |
a6dc81d2 | 3998 | #: vms-alpha.c:5687 |
ff3063f5 | 3999 | #, c-format |
1de34e0a | 4000 | msgid " module version : %.*s\n" |
7cf80422 | 4001 | msgstr " versión módulo : %.*s\n" |
3b16e843 | 4002 | |
a6dc81d2 | 4003 | #: vms-alpha.c:5689 |
ff3063f5 | 4004 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4005 | msgid " compile date : %.17s\n" |
4006 | msgstr " fecha compil : %.17s\n" | |
be2d1673 | 4007 | |
a6dc81d2 | 4008 | #: vms-alpha.c:5694 |
ff3063f5 | 4009 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4010 | msgid "Language Processor Name\n" |
4011 | msgstr "Nombre de Procesador de Lenguaje\n" | |
be2d1673 | 4012 | |
a6dc81d2 | 4013 | #: vms-alpha.c:5695 |
ff3063f5 | 4014 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4015 | msgid " language name: %.*s\n" |
4016 | msgstr " nombre lenguaje: %.*s\n" | |
be2d1673 | 4017 | |
a6dc81d2 | 4018 | #: vms-alpha.c:5702 |
ff3063f5 | 4019 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4020 | msgid "Source Files Header\n" |
4021 | msgstr "Encabezado de Ficheros Fuente\n" | |
be2d1673 | 4022 | |
a6dc81d2 | 4023 | #: vms-alpha.c:5703 |
ca58b19f | 4024 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4025 | msgid " file: %.*s\n" |
4026 | msgstr " fichero: %.*s\n" | |
be2d1673 | 4027 | |
a6dc81d2 | 4028 | #: vms-alpha.c:5710 |
1de34e0a AM |
4029 | #, c-format |
4030 | msgid "Title Text Header\n" | |
7cf80422 | 4031 | msgstr "Encabezado de Texto de Título\n" |
be2d1673 | 4032 | |
a6dc81d2 | 4033 | #: vms-alpha.c:5711 |
1de34e0a AM |
4034 | #, c-format |
4035 | msgid " title: %.*s\n" | |
7cf80422 | 4036 | msgstr " título: %.*s\n" |
be2d1673 | 4037 | |
a6dc81d2 | 4038 | #: vms-alpha.c:5718 |
1de34e0a AM |
4039 | #, c-format |
4040 | msgid "Copyright Header\n" | |
4041 | msgstr "Encabezado de Copyright\n" | |
be2d1673 | 4042 | |
a6dc81d2 | 4043 | #: vms-alpha.c:5719 |
1de34e0a AM |
4044 | #, c-format |
4045 | msgid " copyright: %.*s\n" | |
4046 | msgstr " copyright: %.*s\n" | |
be2d1673 | 4047 | |
a6dc81d2 | 4048 | #: vms-alpha.c:5725 |
ff3063f5 | 4049 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4050 | msgid "unhandled emh subtype %u\n" |
4051 | msgstr "subtipo emh %u sin manejar\n" | |
be2d1673 | 4052 | |
a6dc81d2 | 4053 | #: vms-alpha.c:5735 |
ff3063f5 | 4054 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4055 | msgid " EEOM (len=%u):\n" |
4056 | msgstr " EEOM (lon=%u):\n" | |
be2d1673 | 4057 | |
a6dc81d2 | 4058 | #: vms-alpha.c:5736 |
ca58b19f | 4059 | #, c-format |
1de34e0a | 4060 | msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" |
7cf80422 | 4061 | msgstr " número de pares de enlace cond: %u\n" |
ca58b19f | 4062 | |
a6dc81d2 | 4063 | #: vms-alpha.c:5738 |
ca58b19f | 4064 | #, c-format |
1de34e0a | 4065 | msgid " completion code: %u\n" |
7cf80422 | 4066 | msgstr " código de completado: %u\n" |
ca58b19f | 4067 | |
a6dc81d2 | 4068 | #: vms-alpha.c:5742 |
ca58b19f | 4069 | #, c-format |
1de34e0a | 4070 | msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" |
7cf80422 | 4071 | msgstr " ops dirección transf: 0x%02x\n" |
ca58b19f | 4072 | |
a6dc81d2 | 4073 | #: vms-alpha.c:5743 |
be2d1673 | 4074 | #, c-format |
1de34e0a | 4075 | msgid " transfer addr psect: %u\n" |
7cf80422 | 4076 | msgstr " psect dirección transf: %u\n" |
be2d1673 | 4077 | |
a6dc81d2 | 4078 | #: vms-alpha.c:5745 |
ca58b19f | 4079 | #, c-format |
1de34e0a | 4080 | msgid " transfer address : 0x%08x\n" |
7cf80422 | 4081 | msgstr " dirección transf : 0x%08x\n" |
ca58b19f | 4082 | |
a6dc81d2 | 4083 | #: vms-alpha.c:5754 |
1de34e0a AM |
4084 | msgid " WEAK" |
4085 | msgstr " WEAK" | |
ca58b19f | 4086 | |
a6dc81d2 | 4087 | #: vms-alpha.c:5756 |
1de34e0a AM |
4088 | msgid " DEF" |
4089 | msgstr " DEF" | |
be2d1673 | 4090 | |
a6dc81d2 | 4091 | #: vms-alpha.c:5758 |
1de34e0a AM |
4092 | msgid " UNI" |
4093 | msgstr " UNI" | |
eebf07fb | 4094 | |
a6dc81d2 | 4095 | #: vms-alpha.c:5760 vms-alpha.c:5781 |
1de34e0a AM |
4096 | msgid " REL" |
4097 | msgstr " REL" | |
4098 | ||
a6dc81d2 | 4099 | #: vms-alpha.c:5762 |
1de34e0a AM |
4100 | msgid " COMM" |
4101 | msgstr " COMM" | |
4102 | ||
a6dc81d2 | 4103 | #: vms-alpha.c:5764 |
1de34e0a AM |
4104 | msgid " VECEP" |
4105 | msgstr " VECEP" | |
4106 | ||
a6dc81d2 | 4107 | #: vms-alpha.c:5766 |
1de34e0a AM |
4108 | msgid " NORM" |
4109 | msgstr " NORM" | |
4110 | ||
a6dc81d2 | 4111 | #: vms-alpha.c:5768 |
1de34e0a AM |
4112 | msgid " QVAL" |
4113 | msgstr " QVAL" | |
4114 | ||
a6dc81d2 | 4115 | #: vms-alpha.c:5775 |
1de34e0a AM |
4116 | msgid " PIC" |
4117 | msgstr " PIC" | |
4118 | ||
a6dc81d2 | 4119 | #: vms-alpha.c:5777 |
1de34e0a AM |
4120 | msgid " LIB" |
4121 | msgstr " LIB" | |
4122 | ||
a6dc81d2 | 4123 | #: vms-alpha.c:5779 |
1de34e0a AM |
4124 | msgid " OVR" |
4125 | msgstr " OVR" | |
4126 | ||
a6dc81d2 | 4127 | #: vms-alpha.c:5783 |
1de34e0a AM |
4128 | msgid " GBL" |
4129 | msgstr " GBL" | |
4130 | ||
a6dc81d2 | 4131 | #: vms-alpha.c:5785 |
1de34e0a AM |
4132 | msgid " SHR" |
4133 | msgstr " SHR" | |
4134 | ||
a6dc81d2 | 4135 | #: vms-alpha.c:5787 |
1de34e0a AM |
4136 | msgid " EXE" |
4137 | msgstr " EXE" | |
4138 | ||
a6dc81d2 | 4139 | #: vms-alpha.c:5789 |
1de34e0a AM |
4140 | msgid " RD" |
4141 | msgstr " RD" | |
4142 | ||
a6dc81d2 | 4143 | #: vms-alpha.c:5791 |
1de34e0a AM |
4144 | msgid " WRT" |
4145 | msgstr " WRT" | |
4146 | ||
a6dc81d2 | 4147 | #: vms-alpha.c:5793 |
1de34e0a AM |
4148 | msgid " VEC" |
4149 | msgstr " VEC" | |
4150 | ||
a6dc81d2 | 4151 | #: vms-alpha.c:5795 |
1de34e0a AM |
4152 | msgid " NOMOD" |
4153 | msgstr " NOMOD" | |
4154 | ||
a6dc81d2 | 4155 | #: vms-alpha.c:5797 |
1de34e0a AM |
4156 | msgid " COM" |
4157 | msgstr " COM" | |
4158 | ||
a6dc81d2 | 4159 | #: vms-alpha.c:5799 |
1de34e0a AM |
4160 | msgid " 64B" |
4161 | msgstr " 64B" | |
4162 | ||
a6dc81d2 | 4163 | #: vms-alpha.c:5808 |
1de34e0a AM |
4164 | #, c-format |
4165 | msgid " EGSD (len=%u):\n" | |
4166 | msgstr " EGSD (lon=%u):\n" | |
4167 | ||
a6dc81d2 | 4168 | #: vms-alpha.c:5820 |
1de34e0a AM |
4169 | #, c-format |
4170 | msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " | |
4171 | msgstr " entrada EGSD %2u (tipo: %u, lon: %u): " | |
4172 | ||
a6dc81d2 | 4173 | #: vms-alpha.c:5832 |
1de34e0a AM |
4174 | #, c-format |
4175 | msgid "PSC - Program section definition\n" | |
7cf80422 | 4176 | msgstr "PSC - Definición de sección de programa\n" |
1de34e0a | 4177 | |
a6dc81d2 | 4178 | #: vms-alpha.c:5833 vms-alpha.c:5850 |
1de34e0a AM |
4179 | #, c-format |
4180 | msgid " alignment : 2**%u\n" | |
7cf80422 | 4181 | msgstr " alineación : 2**%u\n" |
1de34e0a | 4182 | |
a6dc81d2 | 4183 | #: vms-alpha.c:5834 vms-alpha.c:5851 |
1de34e0a AM |
4184 | #, c-format |
4185 | msgid " flags : 0x%04x" | |
4186 | msgstr " opciones : 0x%04x" | |
4187 | ||
a6dc81d2 | 4188 | #: vms-alpha.c:5838 |
1de34e0a AM |
4189 | #, c-format |
4190 | msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" | |
4191 | msgstr " aloj (lon) : %u (0x%08x)\n" | |
4192 | ||
a6dc81d2 | 4193 | #: vms-alpha.c:5839 vms-alpha.c:5896 vms-alpha.c:5945 |
1de34e0a AM |
4194 | #, c-format |
4195 | msgid " name : %.*s\n" | |
4196 | msgstr " nombre : %.*s\n" | |
4197 | ||
a6dc81d2 | 4198 | #: vms-alpha.c:5849 |
1de34e0a AM |
4199 | #, c-format |
4200 | msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" | |
7cf80422 | 4201 | msgstr "SPSC - def sección Programa de Imagen Compartida\n" |
1de34e0a | 4202 | |
a6dc81d2 | 4203 | #: vms-alpha.c:5855 |
1de34e0a AM |
4204 | #, c-format |
4205 | msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" | |
4206 | msgstr " aloj (lon) : %u (0x%08x)\n" | |
4207 | ||
a6dc81d2 | 4208 | #: vms-alpha.c:5856 |
1de34e0a AM |
4209 | #, c-format |
4210 | msgid " image offset : 0x%08x\n" | |
4211 | msgstr " despl imagen : 0x%08x\n" | |
4212 | ||
a6dc81d2 | 4213 | #: vms-alpha.c:5858 |
1de34e0a AM |
4214 | #, c-format |
4215 | msgid " symvec offset : 0x%08x\n" | |
4216 | msgstr " despl symvec : 0x%08x\n" | |
4217 | ||
a6dc81d2 | 4218 | #: vms-alpha.c:5860 |
1de34e0a AM |
4219 | #, c-format |
4220 | msgid " name : %.*s\n" | |
4221 | msgstr " name : %.*s\n" | |
4222 | ||
a6dc81d2 | 4223 | #: vms-alpha.c:5873 |
1de34e0a AM |
4224 | #, c-format |
4225 | msgid "SYM - Global symbol definition\n" | |
7cf80422 | 4226 | msgstr "SYM - Definición de símbolo global\n" |
1de34e0a | 4227 | |
a6dc81d2 | 4228 | #: vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5934 vms-alpha.c:5955 vms-alpha.c:5974 |
1de34e0a AM |
4229 | #, c-format |
4230 | msgid " flags: 0x%04x" | |
4231 | msgstr " opciones: 0x%04x" | |
4232 | ||
a6dc81d2 | 4233 | #: vms-alpha.c:5877 |
1de34e0a AM |
4234 | #, c-format |
4235 | msgid " psect offset: 0x%08x\n" | |
4236 | msgstr " despl psect: 0x%08x\n" | |
4237 | ||
a6dc81d2 | 4238 | #: vms-alpha.c:5881 |
1de34e0a AM |
4239 | #, c-format |
4240 | msgid " code address: 0x%08x\n" | |
7cf80422 | 4241 | msgstr " dirección código: 0x%08x\n" |
1de34e0a | 4242 | |
a6dc81d2 | 4243 | #: vms-alpha.c:5883 |
1de34e0a AM |
4244 | #, c-format |
4245 | msgid " psect index for entry point : %u\n" | |
7cf80422 | 4246 | msgstr " índice psect para punto de entrada : %u\n" |
1de34e0a | 4247 | |
a6dc81d2 | 4248 | #: vms-alpha.c:5886 vms-alpha.c:5962 vms-alpha.c:5981 |
1de34e0a AM |
4249 | #, c-format |
4250 | msgid " psect index : %u\n" | |
7cf80422 | 4251 | msgstr " índice psect : %u\n" |
1de34e0a | 4252 | |
a6dc81d2 | 4253 | #: vms-alpha.c:5888 vms-alpha.c:5964 vms-alpha.c:5983 |
1de34e0a AM |
4254 | #, c-format |
4255 | msgid " name : %.*s\n" | |
4256 | msgstr " nombre : %.*s\n" | |
4257 | ||
a6dc81d2 | 4258 | #: vms-alpha.c:5895 |
1de34e0a AM |
4259 | #, c-format |
4260 | msgid "SYM - Global symbol reference\n" | |
7cf80422 | 4261 | msgstr "SYM - Referencia de símbolo global\n" |
1de34e0a | 4262 | |
a6dc81d2 | 4263 | #: vms-alpha.c:5907 |
1de34e0a AM |
4264 | #, c-format |
4265 | msgid "IDC - Ident Consistency check\n" | |
7cf80422 | 4266 | msgstr "IDC - Revisor de Consistencia de Identación\n" |
1de34e0a | 4267 | |
a6dc81d2 | 4268 | #: vms-alpha.c:5908 |
1de34e0a AM |
4269 | #, c-format |
4270 | msgid " flags : 0x%08x" | |
4271 | msgstr " opciones : 0x%08x" | |
4272 | ||
a6dc81d2 | 4273 | #: vms-alpha.c:5912 |
1de34e0a AM |
4274 | #, c-format |
4275 | msgid " id match : %x\n" | |
4276 | msgstr " coinc id : %x\n" | |
4277 | ||
a6dc81d2 | 4278 | #: vms-alpha.c:5914 |
1de34e0a AM |
4279 | #, c-format |
4280 | msgid " error severity: %x\n" | |
4281 | msgstr " severidad err : %x\n" | |
4282 | ||
a6dc81d2 | 4283 | #: vms-alpha.c:5917 |
1de34e0a AM |
4284 | #, c-format |
4285 | msgid " entity name : %.*s\n" | |
4286 | msgstr " nombre entidad: %.*s\n" | |
4287 | ||
a6dc81d2 | 4288 | #: vms-alpha.c:5919 |
1de34e0a AM |
4289 | #, c-format |
4290 | msgid " object name : %.*s\n" | |
4291 | msgstr " nombre objeto : %.*s\n" | |
4292 | ||
a6dc81d2 | 4293 | #: vms-alpha.c:5922 |
1de34e0a AM |
4294 | #, c-format |
4295 | msgid " binary ident : 0x%08x\n" | |
4296 | msgstr " ident binaria : 0x%08x\n" | |
4297 | ||
a6dc81d2 | 4298 | #: vms-alpha.c:5925 |
1de34e0a AM |
4299 | #, c-format |
4300 | msgid " ascii ident : %.*s\n" | |
4301 | msgstr " ident ascii : %.*s\n" | |
4302 | ||
a6dc81d2 | 4303 | #: vms-alpha.c:5933 |
1de34e0a AM |
4304 | #, c-format |
4305 | msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" | |
7cf80422 | 4306 | msgstr "SYMG - Definición de símbolo universal\n" |
1de34e0a | 4307 | |
a6dc81d2 | 4308 | #: vms-alpha.c:5937 |
1de34e0a AM |
4309 | #, c-format |
4310 | msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" | |
7cf80422 | 4311 | msgstr " despl vector símbolo: 0x%08x\n" |
1de34e0a | 4312 | |
a6dc81d2 | 4313 | #: vms-alpha.c:5939 |
1de34e0a AM |
4314 | #, c-format |
4315 | msgid " entry point: 0x%08x\n" | |
4316 | msgstr " punto de entrada: 0x%08x\n" | |
4317 | ||
a6dc81d2 | 4318 | #: vms-alpha.c:5941 |
1de34e0a AM |
4319 | #, c-format |
4320 | msgid " proc descr : 0x%08x\n" | |
4321 | msgstr " descr proc : 0x%08x\n" | |
4322 | ||
a6dc81d2 | 4323 | #: vms-alpha.c:5943 |
1de34e0a AM |
4324 | #, c-format |
4325 | msgid " psect index: %u\n" | |
7cf80422 | 4326 | msgstr " índice psect: %u\n" |
1de34e0a | 4327 | |
a6dc81d2 | 4328 | #: vms-alpha.c:5954 |
1de34e0a AM |
4329 | #, c-format |
4330 | msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" | |
7cf80422 | 4331 | msgstr "SYMV - Definición de símbolo vectorizado\n" |
1de34e0a | 4332 | |
a6dc81d2 | 4333 | #: vms-alpha.c:5958 |
1de34e0a AM |
4334 | #, c-format |
4335 | msgid " vector : 0x%08x\n" | |
4336 | msgstr " vector : 0x%08x\n" | |
4337 | ||
a6dc81d2 | 4338 | #: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:5979 |
1de34e0a AM |
4339 | #, c-format |
4340 | msgid " psect offset: %u\n" | |
4341 | msgstr " despl psect : %u\n" | |
4342 | ||
a6dc81d2 | 4343 | #: vms-alpha.c:5973 |
1de34e0a AM |
4344 | #, c-format |
4345 | msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" | |
7cf80422 | 4346 | msgstr "SYMM - Definición de símbolo global con versión\n" |
1de34e0a | 4347 | |
a6dc81d2 | 4348 | #: vms-alpha.c:5977 |
1de34e0a AM |
4349 | #, c-format |
4350 | msgid " version mask: 0x%08x\n" | |
7cf80422 | 4351 | msgstr " máscara versión: 0x%08x\n" |
1de34e0a | 4352 | |
a6dc81d2 | 4353 | #: vms-alpha.c:5988 |
1de34e0a AM |
4354 | #, c-format |
4355 | msgid "unhandled egsd entry type %u\n" | |
4356 | msgstr "tipo de entrada egsd %u sin manejar\n" | |
4357 | ||
a6dc81d2 | 4358 | #: vms-alpha.c:6022 |
1de34e0a AM |
4359 | #, c-format |
4360 | msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" | |
7cf80422 | 4361 | msgstr " índice enlace: %u, insn reemplazo: 0x%08x\n" |
1de34e0a | 4362 | |
a6dc81d2 | 4363 | #: vms-alpha.c:6025 |
1de34e0a AM |
4364 | #, c-format |
4365 | msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" | |
4366 | msgstr " ind psect 1: %u, despl 1: 0x%08x %08x\n" | |
4367 | ||
a6dc81d2 | 4368 | #: vms-alpha.c:6029 |
1de34e0a AM |
4369 | #, c-format |
4370 | msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" | |
4371 | msgstr " ind psect 2: %u, despl 2: 0x%08x %08x\n" | |
4372 | ||
a6dc81d2 | 4373 | #: vms-alpha.c:6034 |
1de34e0a AM |
4374 | #, c-format |
4375 | msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" | |
4376 | msgstr " ind psect 3: %u, despl 3: 0x%08x %08x\n" | |
4377 | ||
a6dc81d2 | 4378 | #: vms-alpha.c:6039 |
1de34e0a AM |
4379 | #, c-format |
4380 | msgid " global name: %.*s\n" | |
4381 | msgstr " nombre global: %.*s\n" | |
4382 | ||
a6dc81d2 | 4383 | #: vms-alpha.c:6049 |
1de34e0a AM |
4384 | #, c-format |
4385 | msgid " %s (len=%u+%u):\n" | |
4386 | msgstr " %s (lon=%u+%u):\n" | |
4387 | ||
a6dc81d2 | 4388 | #: vms-alpha.c:6064 |
1de34e0a AM |
4389 | #, c-format |
4390 | msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " | |
4391 | msgstr " (tipo: %3u, tam: 4+%3u): " | |
4392 | ||
a6dc81d2 | 4393 | #: vms-alpha.c:6068 |
1de34e0a AM |
4394 | #, c-format |
4395 | msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" | |
4396 | msgstr "STA_GBL (pila global) %.*s\n" | |
4397 | ||
a6dc81d2 | 4398 | #: vms-alpha.c:6072 |
1de34e0a AM |
4399 | #, c-format |
4400 | msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" | |
4401 | msgstr "STA_LW (pila longword) 0x%08x\n" | |
4402 | ||
a6dc81d2 | 4403 | #: vms-alpha.c:6076 |
1de34e0a AM |
4404 | #, c-format |
4405 | msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" | |
4406 | msgstr "STA_QW (pila quadword) 0x%08x %08x\n" | |
4407 | ||
a6dc81d2 | 4408 | #: vms-alpha.c:6081 |
1de34e0a AM |
4409 | #, c-format |
4410 | msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" | |
4411 | msgstr "STA_PQ (pila psect base + despl)\n" | |
4412 | ||
a6dc81d2 | 4413 | #: vms-alpha.c:6082 |
1de34e0a AM |
4414 | #, c-format |
4415 | msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | |
4416 | msgstr " psect: %u, despl: 0x%08x %08x\n" | |
4417 | ||
a6dc81d2 | 4418 | #: vms-alpha.c:6088 |
1de34e0a AM |
4419 | #, c-format |
4420 | msgid "STA_LI (stack literal)\n" | |
4421 | msgstr "STA_LI (pila literal)\n" | |
4422 | ||
a6dc81d2 | 4423 | #: vms-alpha.c:6091 |
1de34e0a AM |
4424 | #, c-format |
4425 | msgid "STA_MOD (stack module)\n" | |
7cf80422 | 4426 | msgstr "STA_MOD (pila módulo)\n" |
1de34e0a | 4427 | |
a6dc81d2 | 4428 | #: vms-alpha.c:6094 |
1de34e0a AM |
4429 | #, c-format |
4430 | msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" | |
4431 | msgstr "STA_CKARG (compara argumentos de procedimientos)\n" | |
4432 | ||
a6dc81d2 | 4433 | #: vms-alpha.c:6098 |
1de34e0a AM |
4434 | #, c-format |
4435 | msgid "STO_B (store byte)\n" | |
4436 | msgstr "STO_B (almacena byte)\n" | |
4437 | ||
a6dc81d2 | 4438 | #: vms-alpha.c:6101 |
1de34e0a AM |
4439 | #, c-format |
4440 | msgid "STO_W (store word)\n" | |
4441 | msgstr "STO_W (almacena word)\n" | |
4442 | ||
a6dc81d2 | 4443 | #: vms-alpha.c:6104 |
1de34e0a AM |
4444 | #, c-format |
4445 | msgid "STO_LW (store longword)\n" | |
4446 | msgstr "STO_LW (almacena longword)\n" | |
4447 | ||
a6dc81d2 | 4448 | #: vms-alpha.c:6107 |
1de34e0a AM |
4449 | #, c-format |
4450 | msgid "STO_QW (store quadword)\n" | |
4451 | msgstr "STO_QW (almacena quadword)\n" | |
4452 | ||
a6dc81d2 | 4453 | #: vms-alpha.c:6113 |
1de34e0a AM |
4454 | #, c-format |
4455 | msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" | |
4456 | msgstr "STO_IMMR (almacena inmediato repetido) %u bytes\n" | |
4457 | ||
a6dc81d2 | 4458 | #: vms-alpha.c:6120 |
1de34e0a AM |
4459 | #, c-format |
4460 | msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" | |
4461 | msgstr "STO_GBL (almacena global) %.*s\n" | |
4462 | ||
a6dc81d2 | 4463 | #: vms-alpha.c:6124 |
1de34e0a AM |
4464 | #, c-format |
4465 | msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" | |
7cf80422 | 4466 | msgstr "STO_CA (almacena direcc código) %.*s\n" |
1de34e0a | 4467 | |
a6dc81d2 | 4468 | #: vms-alpha.c:6128 |
1de34e0a AM |
4469 | #, c-format |
4470 | msgid "STO_RB (store relative branch)\n" | |
4471 | msgstr "STO_RB (almacena ramif relativa)\n" | |
4472 | ||
a6dc81d2 | 4473 | #: vms-alpha.c:6131 |
1de34e0a AM |
4474 | #, c-format |
4475 | msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" | |
4476 | msgstr "STO_AB (almacena ramif absoluta)\n" | |
4477 | ||
a6dc81d2 | 4478 | #: vms-alpha.c:6134 |
1de34e0a AM |
4479 | #, c-format |
4480 | msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" | |
4481 | msgstr "STO_OFF (almacena despl para psect)\n" | |
4482 | ||
a6dc81d2 | 4483 | #: vms-alpha.c:6140 |
1de34e0a AM |
4484 | #, c-format |
4485 | msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" | |
4486 | msgstr "STO_IMM (almacena inmediato) %u bytes\n" | |
4487 | ||
a6dc81d2 | 4488 | #: vms-alpha.c:6147 |
1de34e0a AM |
4489 | #, c-format |
4490 | msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" | |
4491 | msgstr "STO_GBL_LW (almacena global longword) %.*s\n" | |
4492 | ||
a6dc81d2 | 4493 | #: vms-alpha.c:6151 |
1de34e0a AM |
4494 | #, c-format |
4495 | msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" | |
4496 | msgstr "STO_OFF (almacena LP con firma de procedimiento)\n" | |
4497 | ||
a6dc81d2 | 4498 | #: vms-alpha.c:6154 |
1de34e0a AM |
4499 | #, c-format |
4500 | msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" | |
4501 | msgstr "STO_BR_GBL (almacena ramif global) *pend*\n" | |
4502 | ||
a6dc81d2 | 4503 | #: vms-alpha.c:6157 |
1de34e0a AM |
4504 | #, c-format |
4505 | msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" | |
4506 | msgstr "STO_BR_PS (almacena ramif psect + despl) *pend*\n" | |
4507 | ||
a6dc81d2 | 4508 | #: vms-alpha.c:6161 |
1de34e0a AM |
4509 | #, c-format |
4510 | msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" | |
7cf80422 | 4511 | msgstr "OPR_NOP (no operación)\n" |
1de34e0a | 4512 | |
a6dc81d2 | 4513 | #: vms-alpha.c:6164 |
1de34e0a AM |
4514 | #, c-format |
4515 | msgid "OPR_ADD (add)\n" | |
7cf80422 | 4516 | msgstr "OPR_ADD (adición)\n" |
1de34e0a | 4517 | |
a6dc81d2 | 4518 | #: vms-alpha.c:6167 |
1de34e0a AM |
4519 | #, c-format |
4520 | msgid "OPR_SUB (substract)\n" | |
7cf80422 | 4521 | msgstr "OPR_SUB (sustracción)\n" |
1de34e0a | 4522 | |
a6dc81d2 | 4523 | #: vms-alpha.c:6170 |
1de34e0a AM |
4524 | #, c-format |
4525 | msgid "OPR_MUL (multiply)\n" | |
7cf80422 | 4526 | msgstr "OPR_MUL (multiplicación)\n" |
1de34e0a | 4527 | |
a6dc81d2 | 4528 | #: vms-alpha.c:6173 |
1de34e0a AM |
4529 | #, c-format |
4530 | msgid "OPR_DIV (divide)\n" | |
7cf80422 | 4531 | msgstr "OPR_DIV (división)\n" |
1de34e0a | 4532 | |
a6dc81d2 | 4533 | #: vms-alpha.c:6176 |
1de34e0a AM |
4534 | #, c-format |
4535 | msgid "OPR_AND (logical and)\n" | |
7cf80422 | 4536 | msgstr "OPR_AND (and lógico)\n" |
1de34e0a | 4537 | |
a6dc81d2 | 4538 | #: vms-alpha.c:6179 |
1de34e0a AM |
4539 | #, c-format |
4540 | msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" | |
7cf80422 | 4541 | msgstr "OPR_IOR (or lógico inclusivo)\n" |
1de34e0a | 4542 | |
a6dc81d2 | 4543 | #: vms-alpha.c:6182 |
1de34e0a AM |
4544 | #, c-format |
4545 | msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" | |
7cf80422 | 4546 | msgstr "OPR_EOR (or lógico exclusivo)\n" |
1de34e0a | 4547 | |
a6dc81d2 | 4548 | #: vms-alpha.c:6185 |
1de34e0a AM |
4549 | #, c-format |
4550 | msgid "OPR_NEG (negate)\n" | |
7cf80422 | 4551 | msgstr "OPR_NEG (negación)\n" |
1de34e0a | 4552 | |
a6dc81d2 | 4553 | #: vms-alpha.c:6188 |
1de34e0a AM |
4554 | #, c-format |
4555 | msgid "OPR_COM (complement)\n" | |
4556 | msgstr "OPR_COM (complemento)\n" | |
4557 | ||
a6dc81d2 | 4558 | #: vms-alpha.c:6191 |
1de34e0a AM |
4559 | #, c-format |
4560 | msgid "OPR_INSV (insert field)\n" | |
4561 | msgstr "OPR_INSV (insertar campo)\n" | |
4562 | ||
a6dc81d2 | 4563 | #: vms-alpha.c:6194 |
1de34e0a AM |
4564 | #, c-format |
4565 | msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" | |
7cf80422 | 4566 | msgstr "OPR_ASH (despl aritmético)\n" |
1de34e0a | 4567 | |
a6dc81d2 | 4568 | #: vms-alpha.c:6197 |
1de34e0a AM |
4569 | #, c-format |
4570 | msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" | |
4571 | msgstr "OPR_USH (despl sin signo)\n" | |
4572 | ||
a6dc81d2 | 4573 | #: vms-alpha.c:6200 |
1de34e0a AM |
4574 | #, c-format |
4575 | msgid "OPR_ROT (rotate)\n" | |
7cf80422 | 4576 | msgstr "OPR_ROT (rotación)\n" |
1de34e0a | 4577 | |
a6dc81d2 | 4578 | #: vms-alpha.c:6203 |
1de34e0a AM |
4579 | #, c-format |
4580 | msgid "OPR_SEL (select)\n" | |
7cf80422 | 4581 | msgstr "OPR_SEL (selección)\n" |
1de34e0a | 4582 | |
a6dc81d2 | 4583 | #: vms-alpha.c:6206 |
1de34e0a AM |
4584 | #, c-format |
4585 | msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" | |
7cf80422 | 4586 | msgstr "OPR_REDEF (redefine símbolo a la ubicación actual)\n" |
1de34e0a | 4587 | |
a6dc81d2 | 4588 | #: vms-alpha.c:6209 |
1de34e0a AM |
4589 | #, c-format |
4590 | msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" | |
4591 | msgstr "OPR_REDEF (define una literal)\n" | |
4592 | ||
a6dc81d2 | 4593 | #: vms-alpha.c:6213 |
1de34e0a AM |
4594 | #, c-format |
4595 | msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" | |
4596 | msgstr "STC_LP (almacena par de enlace cond)\n" | |
4597 | ||
a6dc81d2 | 4598 | #: vms-alpha.c:6217 |
1de34e0a AM |
4599 | #, c-format |
4600 | msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" | |
4601 | msgstr "STC_LP_PSB (almacena par de enlace cond + firma)\n" | |
4602 | ||
a6dc81d2 | 4603 | #: vms-alpha.c:6218 |
1de34e0a AM |
4604 | #, c-format |
4605 | msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" | |
7cf80422 | 4606 | msgstr " índice enlace: %u, procedimiento: %.*s\n" |
1de34e0a | 4607 | |
a6dc81d2 | 4608 | #: vms-alpha.c:6221 |
1de34e0a AM |
4609 | #, c-format |
4610 | msgid " signature: %.*s\n" | |
4611 | msgstr " firma: %.*s\n" | |
4612 | ||
a6dc81d2 | 4613 | #: vms-alpha.c:6224 |
1de34e0a AM |
4614 | #, c-format |
4615 | msgid "STC_GBL (store cond global)\n" | |
4616 | msgstr "STC_GBL (almacena cond global)\n" | |
4617 | ||
a6dc81d2 | 4618 | #: vms-alpha.c:6225 |
1de34e0a AM |
4619 | #, c-format |
4620 | msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" | |
7cf80422 | 4621 | msgstr " índice enlace: %u, global: %.*s\n" |
1de34e0a | 4622 | |
a6dc81d2 | 4623 | #: vms-alpha.c:6229 |
1de34e0a AM |
4624 | #, c-format |
4625 | msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" | |
7cf80422 | 4626 | msgstr "STC_GCA (almacena dirección de código cond)\n" |
1de34e0a | 4627 | |
a6dc81d2 | 4628 | #: vms-alpha.c:6230 |
1de34e0a AM |
4629 | #, c-format |
4630 | msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" | |
7cf80422 | 4631 | msgstr " índice enlace: %u, nombre procedimiento: %.*s\n" |
1de34e0a | 4632 | |
a6dc81d2 | 4633 | #: vms-alpha.c:6234 |
1de34e0a AM |
4634 | #, c-format |
4635 | msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" | |
4636 | msgstr "STC_PS (almacena psect cond + despl)\n" | |
4637 | ||
a6dc81d2 | 4638 | #: vms-alpha.c:6236 |
1de34e0a AM |
4639 | #, c-format |
4640 | msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | |
7cf80422 | 4641 | msgstr " índice enlace: %u, psect: %u, despl: 0x%08x %08x\n" |
1de34e0a | 4642 | |
a6dc81d2 | 4643 | #: vms-alpha.c:6243 |
1de34e0a AM |
4644 | #, c-format |
4645 | msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" | |
7cf80422 | 4646 | msgstr "STC_NOP_GBL (almacena NOP cond en dirección global)\n" |
1de34e0a | 4647 | |
a6dc81d2 | 4648 | #: vms-alpha.c:6247 |
1de34e0a AM |
4649 | #, c-format |
4650 | msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" | |
4651 | msgstr "STC_NOP_PS (almacena NOP cond en psect + despl)\n" | |
4652 | ||
a6dc81d2 | 4653 | #: vms-alpha.c:6251 |
1de34e0a AM |
4654 | #, c-format |
4655 | msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" | |
7cf80422 | 4656 | msgstr "STC_BSR_GBL (almacena BSR cond en dirección global)\n" |
1de34e0a | 4657 | |
a6dc81d2 | 4658 | #: vms-alpha.c:6255 |
1de34e0a AM |
4659 | #, c-format |
4660 | msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" | |
4661 | msgstr "STC_BSR_PS (almacena BSR cond en psect + despl)\n" | |
4662 | ||
a6dc81d2 | 4663 | #: vms-alpha.c:6259 |
1de34e0a AM |
4664 | #, c-format |
4665 | msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" | |
7cf80422 | 4666 | msgstr "STC_LDA_GBL (almacena LDA cond en dirección global)\n" |
1de34e0a | 4667 | |
a6dc81d2 | 4668 | #: vms-alpha.c:6263 |
1de34e0a AM |
4669 | #, c-format |
4670 | msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" | |
4671 | msgstr "STC_LDA_PS (almacena LDA cond en psect + despl)\n" | |
4672 | ||
a6dc81d2 | 4673 | #: vms-alpha.c:6267 |
1de34e0a AM |
4674 | #, c-format |
4675 | msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" | |
7cf80422 | 4676 | msgstr "STC_BOH_GBL (almacena BOH cond en dirección global)\n" |
1de34e0a | 4677 | |
a6dc81d2 | 4678 | #: vms-alpha.c:6271 |
1de34e0a AM |
4679 | #, c-format |
4680 | msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" | |
4681 | msgstr "STC_BOH_PS (almacena BOH cond en psect + despl)\n" | |
4682 | ||
a6dc81d2 | 4683 | #: vms-alpha.c:6276 |
1de34e0a AM |
4684 | #, c-format |
4685 | msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" | |
7cf80422 | 4686 | msgstr "STC_NBH_GBL (almacena cond o pista en dirección global)\n" |
1de34e0a | 4687 | |
a6dc81d2 | 4688 | #: vms-alpha.c:6280 |
1de34e0a AM |
4689 | #, c-format |
4690 | msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" | |
4691 | msgstr "STC_NBH_PS (almacena cond o pista en psect + despl)\n" | |
4692 | ||
a6dc81d2 | 4693 | #: vms-alpha.c:6284 |
1de34e0a AM |
4694 | #, c-format |
4695 | msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" | |
7cf80422 | 4696 | msgstr "CTL_SETRB (define base de reubicación)\n" |
1de34e0a | 4697 | |
a6dc81d2 | 4698 | #: vms-alpha.c:6290 |
1de34e0a AM |
4699 | #, c-format |
4700 | msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" | |
7cf80422 | 4701 | msgstr "CTL_AUGRB (aumenta base de reubicación) %u\n" |
1de34e0a | 4702 | |
a6dc81d2 | 4703 | #: vms-alpha.c:6294 |
1de34e0a AM |
4704 | #, c-format |
4705 | msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" | |
7cf80422 | 4706 | msgstr "CTL_DFLOC (define ubicación)\n" |
1de34e0a | 4707 | |
a6dc81d2 | 4708 | #: vms-alpha.c:6297 |
1de34e0a AM |
4709 | #, c-format |
4710 | msgid "CTL_STLOC (set location)\n" | |
7cf80422 | 4711 | msgstr "CTL_STLOC (establece ubicación)\n" |
1de34e0a | 4712 | |
a6dc81d2 | 4713 | #: vms-alpha.c:6300 |
1de34e0a AM |
4714 | #, c-format |
4715 | msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" | |
7cf80422 | 4716 | msgstr "CTL_STKDL (ubicación definida de pila)\n" |
1de34e0a | 4717 | |
a6dc81d2 | 4718 | #: vms-alpha.c:6303 vms-alpha.c:6717 |
1de34e0a AM |
4719 | #, c-format |
4720 | msgid "*unhandled*\n" | |
4721 | msgstr "*sin manejar*\n" | |
4722 | ||
a6dc81d2 | 4723 | #: vms-alpha.c:6333 vms-alpha.c:6372 |
1de34e0a AM |
4724 | #, c-format |
4725 | msgid "cannot read GST record length\n" | |
4726 | msgstr "no se puede leer la longitud del registro GST\n" | |
4727 | ||
4728 | #. Ill-formed. | |
a6dc81d2 | 4729 | #: vms-alpha.c:6354 |
1de34e0a AM |
4730 | #, c-format |
4731 | msgid "cannot find EMH in first GST record\n" | |
4732 | msgstr "no se puede encontrar EMH en el primer registro GST\n" | |
4733 | ||
a6dc81d2 | 4734 | #: vms-alpha.c:6380 |
1de34e0a AM |
4735 | #, c-format |
4736 | msgid "cannot read GST record header\n" | |
4737 | msgstr "no se puede leer el encabezado del registro GST\n" | |
4738 | ||
a6dc81d2 | 4739 | #: vms-alpha.c:6393 |
1de34e0a AM |
4740 | #, c-format |
4741 | msgid " corrupted GST\n" | |
4742 | msgstr " GST corrupto\n" | |
4743 | ||
a6dc81d2 | 4744 | #: vms-alpha.c:6401 |
1de34e0a AM |
4745 | #, c-format |
4746 | msgid "cannot read GST record\n" | |
4747 | msgstr "no se puede leer el registro GST\n" | |
4748 | ||
a6dc81d2 | 4749 | #: vms-alpha.c:6430 |
1de34e0a AM |
4750 | #, c-format |
4751 | msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" | |
4752 | msgstr " tipo de registro EOBJ %u sin manejar\n" | |
4753 | ||
a6dc81d2 | 4754 | #: vms-alpha.c:6453 |
1de34e0a AM |
4755 | #, c-format |
4756 | msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" | |
4757 | msgstr " cuenta bit: %u, direcc base: 0x%08x\n" | |
4758 | ||
a6dc81d2 | 4759 | #: vms-alpha.c:6466 |
1de34e0a AM |
4760 | #, c-format |
4761 | msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" | |
4762 | msgstr " mapa bit: 0x%08x (cuenta: %u):\n" | |
4763 | ||
a6dc81d2 | 4764 | #: vms-alpha.c:6473 |
1de34e0a AM |
4765 | #, c-format |
4766 | msgid " %08x" | |
4767 | msgstr " %08x" | |
4768 | ||
a6dc81d2 | 4769 | #: vms-alpha.c:6498 |
1de34e0a AM |
4770 | #, c-format |
4771 | msgid " image %u (%u entries)\n" | |
4772 | msgstr " imagen %u (%u entradas)\n" | |
4773 | ||
a6dc81d2 | 4774 | #: vms-alpha.c:6503 |
1de34e0a AM |
4775 | #, c-format |
4776 | msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" | |
4777 | msgstr " despl: 0x%08x, val: 0x%08x\n" | |
4778 | ||
a6dc81d2 | 4779 | #: vms-alpha.c:6524 |
1de34e0a AM |
4780 | #, c-format |
4781 | msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" | |
4782 | msgstr " imagen %u (%u entradas), desplazamientos:\n" | |
4783 | ||
a6dc81d2 | 4784 | #: vms-alpha.c:6531 |
1de34e0a AM |
4785 | #, c-format |
4786 | msgid " 0x%08x" | |
4787 | msgstr " 0x%08x" | |
4788 | ||
4789 | #. 64 bits. | |
a6dc81d2 | 4790 | #: vms-alpha.c:6653 |
1de34e0a AM |
4791 | #, c-format |
4792 | msgid "64 bits *unhandled*\n" | |
4793 | msgstr "64 bits *sin manejar*\n" | |
4794 | ||
a6dc81d2 | 4795 | #: vms-alpha.c:6657 |
1de34e0a AM |
4796 | #, c-format |
4797 | msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" | |
4798 | msgstr "clase: %u, tipod: %u, long: %u, puntero: 0x%08x\n" | |
4799 | ||
a6dc81d2 | 4800 | #: vms-alpha.c:6668 |
1de34e0a AM |
4801 | #, c-format |
4802 | msgid "non-contiguous array of %s\n" | |
4803 | msgstr "matriz no contigua de %s\n" | |
4804 | ||
a6dc81d2 | 4805 | #: vms-alpha.c:6672 |
1de34e0a AM |
4806 | #, c-format |
4807 | msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" | |
7cf80422 | 4808 | msgstr "dimct: %u, aops: 0x%02x, dígitos: %u, escala: %u\n" |
1de34e0a | 4809 | |
a6dc81d2 | 4810 | #: vms-alpha.c:6676 |
1de34e0a AM |
4811 | #, c-format |
4812 | msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" | |
4813 | msgstr "artam: %u, a0: 0x%08x\n" | |
4814 | ||
a6dc81d2 | 4815 | #: vms-alpha.c:6680 |
1de34e0a AM |
4816 | #, c-format |
4817 | msgid "Strides:\n" | |
4818 | msgstr "Estribos:\n" | |
4819 | ||
a6dc81d2 | 4820 | #: vms-alpha.c:6685 |
1de34e0a AM |
4821 | #, c-format |
4822 | msgid "[%u]: %u\n" | |
4823 | msgstr "[%u]: %u\n" | |
4824 | ||
a6dc81d2 | 4825 | #: vms-alpha.c:6690 |
1de34e0a AM |
4826 | #, c-format |
4827 | msgid "Bounds:\n" | |
7cf80422 | 4828 | msgstr "Límites:\n" |
1de34e0a | 4829 | |
a6dc81d2 | 4830 | #: vms-alpha.c:6695 |
1de34e0a AM |
4831 | #, c-format |
4832 | msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" | |
4833 | msgstr "[%u]: Inferior: %u, superior: %u\n" | |
4834 | ||
a6dc81d2 | 4835 | #: vms-alpha.c:6707 |
1de34e0a AM |
4836 | #, c-format |
4837 | msgid "unaligned bit-string of %s\n" | |
4838 | msgstr "cadena de bit sin alinear de %s\n" | |
4839 | ||
a6dc81d2 | 4840 | #: vms-alpha.c:6711 |
1de34e0a AM |
4841 | #, c-format |
4842 | msgid "base: %u, pos: %u\n" | |
4843 | msgstr "base: %u, pos: %u\n" | |
4844 | ||
a6dc81d2 | 4845 | #: vms-alpha.c:6731 |
1de34e0a AM |
4846 | #, c-format |
4847 | msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " | |
4848 | msgstr "vops: 0x%02x, valor: 0x%08x " | |
4849 | ||
a6dc81d2 | 4850 | #: vms-alpha.c:6737 |
1de34e0a AM |
4851 | #, c-format |
4852 | msgid "(no value)\n" | |
4853 | msgstr "(sin valor)\n" | |
4854 | ||
a6dc81d2 | 4855 | #: vms-alpha.c:6740 |
1de34e0a AM |
4856 | #, c-format |
4857 | msgid "(not active)\n" | |
4858 | msgstr "(no activo)\n" | |
4859 | ||
a6dc81d2 | 4860 | #: vms-alpha.c:6743 |
1de34e0a AM |
4861 | #, c-format |
4862 | msgid "(not allocated)\n" | |
4863 | msgstr "(sin ubicar)\n" | |
4864 | ||
a6dc81d2 | 4865 | #: vms-alpha.c:6746 |
1de34e0a AM |
4866 | #, c-format |
4867 | msgid "(descriptor)\n" | |
4868 | msgstr "(descriptor)\n" | |
4869 | ||
a6dc81d2 | 4870 | #: vms-alpha.c:6750 |
1de34e0a AM |
4871 | #, c-format |
4872 | msgid "(trailing value)\n" | |
4873 | msgstr "(valor restante)\n" | |
4874 | ||
a6dc81d2 | 4875 | #: vms-alpha.c:6753 |
1de34e0a AM |
4876 | #, c-format |
4877 | msgid "(value spec follows)\n" | |
7cf80422 | 4878 | msgstr "(valor spec a continuación)\n" |
1de34e0a | 4879 | |
a6dc81d2 | 4880 | #: vms-alpha.c:6756 |
1de34e0a AM |
4881 | #, c-format |
4882 | msgid "(at bit offset %u)\n" | |
4883 | msgstr "(en el despl de bit %u)\n" | |
4884 | ||
a6dc81d2 | 4885 | #: vms-alpha.c:6759 |
1de34e0a AM |
4886 | #, c-format |
4887 | msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " | |
7cf80422 | 4888 | msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, género: " |
1de34e0a | 4889 | |
a6dc81d2 | 4890 | #: vms-alpha.c:6766 |
1de34e0a AM |
4891 | msgid "literal" |
4892 | msgstr "literal" | |
4893 | ||
a6dc81d2 | 4894 | #: vms-alpha.c:6769 |
1de34e0a | 4895 | msgid "address" |
7cf80422 | 4896 | msgstr "dirección" |
1de34e0a | 4897 | |
a6dc81d2 | 4898 | #: vms-alpha.c:6772 |
1de34e0a AM |
4899 | msgid "desc" |
4900 | msgstr "desc" | |
4901 | ||
a6dc81d2 | 4902 | #: vms-alpha.c:6775 |
1de34e0a AM |
4903 | msgid "reg" |
4904 | msgstr "reg" | |
4905 | ||
a6dc81d2 | 4906 | #: vms-alpha.c:6850 |
1de34e0a AM |
4907 | #, c-format |
4908 | msgid "Debug symbol table:\n" | |
7cf80422 | 4909 | msgstr "Tabla de símbolos de depuración:\n" |
1de34e0a | 4910 | |
a6dc81d2 | 4911 | #: vms-alpha.c:6861 |
1de34e0a AM |
4912 | #, c-format |
4913 | msgid "cannot read DST header\n" | |
4914 | msgstr "no se puede leer el encabezado DST\n" | |
4915 | ||
a6dc81d2 | 4916 | #: vms-alpha.c:6866 |
1de34e0a AM |
4917 | #, c-format |
4918 | msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " | |
4919 | msgstr " tipo: %3u, lon: %3u (en 0x%08x): " | |
4920 | ||
a6dc81d2 | 4921 | #: vms-alpha.c:6880 |
1de34e0a AM |
4922 | #, c-format |
4923 | msgid "cannot read DST symbol\n" | |
7cf80422 | 4924 | msgstr "no se puede leer el símbolo DST\n" |
1de34e0a | 4925 | |
a6dc81d2 | 4926 | #: vms-alpha.c:6923 |
1de34e0a AM |
4927 | #, c-format |
4928 | msgid "standard data: %s\n" | |
7cf80422 | 4929 | msgstr "datos estándar: %s\n" |
1de34e0a | 4930 | |
a6dc81d2 | 4931 | #: vms-alpha.c:6926 vms-alpha.c:7010 |
1de34e0a AM |
4932 | #, c-format |
4933 | msgid " name: %.*s\n" | |
4934 | msgstr " nombre: %.*s\n" | |
4935 | ||
a6dc81d2 | 4936 | #: vms-alpha.c:6933 |
1de34e0a AM |
4937 | #, c-format |
4938 | msgid "modbeg\n" | |
4939 | msgstr "modini\n" | |
4940 | ||
a6dc81d2 | 4941 | #: vms-alpha.c:6934 |
1de34e0a AM |
4942 | #, c-format |
4943 | msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" | |
4944 | msgstr " ops: %d, lenguaje: %u, mayor: %u, menor: %u\n" | |
4945 | ||
a6dc81d2 | 4946 | #: vms-alpha.c:6940 vms-alpha.c:7206 |
1de34e0a AM |
4947 | #, c-format |
4948 | msgid " module name: %.*s\n" | |
7cf80422 | 4949 | msgstr " nom módulo : %.*s\n" |
1de34e0a | 4950 | |
a6dc81d2 | 4951 | #: vms-alpha.c:6943 |
1de34e0a AM |
4952 | #, c-format |
4953 | msgid " compiler : %.*s\n" | |
4954 | msgstr " compilador : %.*s\n" | |
4955 | ||
a6dc81d2 | 4956 | #: vms-alpha.c:6948 |
1de34e0a AM |
4957 | #, c-format |
4958 | msgid "modend\n" | |
4959 | msgstr "modfin\n" | |
4960 | ||
a6dc81d2 | 4961 | #: vms-alpha.c:6955 |
1de34e0a AM |
4962 | msgid "rtnbeg\n" |
4963 | msgstr "rtnini\n" | |
4964 | ||
a6dc81d2 | 4965 | #: vms-alpha.c:6956 |
1de34e0a AM |
4966 | #, c-format |
4967 | msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" | |
7cf80422 | 4968 | msgstr " ops: %u, dirección: 0x%08x, direcc-pd: 0x%08x\n" |
1de34e0a | 4969 | |
a6dc81d2 | 4970 | #: vms-alpha.c:6961 |
1de34e0a AM |
4971 | #, c-format |
4972 | msgid " routine name: %.*s\n" | |
4973 | msgstr " nom rutina : %.*s\n" | |
4974 | ||
a6dc81d2 | 4975 | #: vms-alpha.c:6969 |
1de34e0a AM |
4976 | #, c-format |
4977 | msgid "rtnend: size 0x%08x\n" | |
4978 | msgstr "rtnfin: tam 0x%08x\n" | |
4979 | ||
a6dc81d2 | 4980 | #: vms-alpha.c:6977 |
1de34e0a AM |
4981 | #, c-format |
4982 | msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" | |
7cf80422 | 4983 | msgstr "prolog: dirección bkpt 0x%08x\n" |
1de34e0a | 4984 | |
a6dc81d2 | 4985 | #: vms-alpha.c:6985 |
1de34e0a AM |
4986 | #, c-format |
4987 | msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" | |
4988 | msgstr "epilog: ops: %u, cuenta: %u\n" | |
4989 | ||
a6dc81d2 | 4990 | #: vms-alpha.c:6994 |
1de34e0a AM |
4991 | #, c-format |
4992 | msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" | |
7cf80422 | 4993 | msgstr "blkini: dirección: 0x%08x, nombre: %.*s\n" |
1de34e0a | 4994 | |
a6dc81d2 | 4995 | #: vms-alpha.c:7003 |
1de34e0a AM |
4996 | #, c-format |
4997 | msgid "blkend: size: 0x%08x\n" | |
4998 | msgstr "blkfin: tam: 0x%08x\n" | |
4999 | ||
a6dc81d2 | 5000 | #: vms-alpha.c:7009 |
1de34e0a AM |
5001 | #, c-format |
5002 | msgid "typspec (len: %u)\n" | |
5003 | msgstr "espectip (lon: %u)\n" | |
5004 | ||
a6dc81d2 | 5005 | #: vms-alpha.c:7016 |
1de34e0a AM |
5006 | #, c-format |
5007 | msgid "septyp, name: %.*s\n" | |
5008 | msgstr "septip, nombre: %.*s\n" | |
5009 | ||
a6dc81d2 | 5010 | #: vms-alpha.c:7025 |
1de34e0a AM |
5011 | #, c-format |
5012 | msgid "recbeg: name: %.*s\n" | |
5013 | msgstr "recini: nombre: %.*s\n" | |
5014 | ||
a6dc81d2 | 5015 | #: vms-alpha.c:7032 |
1de34e0a AM |
5016 | #, c-format |
5017 | msgid "recend\n" | |
5018 | msgstr "recfin\n" | |
5019 | ||
a6dc81d2 | 5020 | #: vms-alpha.c:7035 |
1de34e0a AM |
5021 | #, c-format |
5022 | msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" | |
5023 | msgstr "enuini, lon: %u, nombre: %.*s\n" | |
5024 | ||
a6dc81d2 | 5025 | #: vms-alpha.c:7039 |
1de34e0a AM |
5026 | #, c-format |
5027 | msgid "enumelt, name: %.*s\n" | |
5028 | msgstr "enufin, nombre: %.*s\n" | |
5029 | ||
a6dc81d2 | 5030 | #: vms-alpha.c:7043 |
1de34e0a AM |
5031 | #, c-format |
5032 | msgid "enumend\n" | |
5033 | msgstr "enufin\n" | |
5034 | ||
a6dc81d2 | 5035 | #: vms-alpha.c:7060 |
1de34e0a AM |
5036 | #, c-format |
5037 | msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" | |
5038 | msgstr "rango discontinuo (nbr: %u)\n" | |
5039 | ||
a6dc81d2 | 5040 | #: vms-alpha.c:7062 |
1de34e0a AM |
5041 | #, c-format |
5042 | msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" | |
7cf80422 | 5043 | msgstr " dirección: 0x%08x, tamaño: %u\n" |
1de34e0a | 5044 | |
a6dc81d2 | 5045 | #: vms-alpha.c:7072 |
1de34e0a AM |
5046 | #, c-format |
5047 | msgid "line num (len: %u)\n" | |
7cf80422 | 5048 | msgstr "num línea (lon: %u)\n" |
1de34e0a | 5049 | |
a6dc81d2 | 5050 | #: vms-alpha.c:7089 |
1de34e0a AM |
5051 | #, c-format |
5052 | msgid "delta_pc_w %u\n" | |
5053 | msgstr "delta_pc_w %u\n" | |
5054 | ||
a6dc81d2 | 5055 | #: vms-alpha.c:7096 |
1de34e0a AM |
5056 | #, c-format |
5057 | msgid "incr_linum(b): +%u\n" | |
5058 | msgstr "incr_linum(b): +%u\n" | |
5059 | ||
a6dc81d2 | 5060 | #: vms-alpha.c:7102 |
1de34e0a AM |
5061 | #, c-format |
5062 | msgid "incr_linum_w: +%u\n" | |
5063 | msgstr "incr_linum_w: +%u\n" | |
5064 | ||
a6dc81d2 | 5065 | #: vms-alpha.c:7108 |
1de34e0a AM |
5066 | #, c-format |
5067 | msgid "incr_linum_l: +%u\n" | |
5068 | msgstr "incr_linum_l: +%u\n" | |
5069 | ||
a6dc81d2 | 5070 | #: vms-alpha.c:7114 |
1de34e0a AM |
5071 | #, c-format |
5072 | msgid "set_line_num(w) %u\n" | |
5073 | msgstr "set_line_num(w) %u\n" | |
5074 | ||
a6dc81d2 | 5075 | #: vms-alpha.c:7119 |
1de34e0a AM |
5076 | #, c-format |
5077 | msgid "set_line_num_b %u\n" | |
5078 | msgstr "set_line_num_b %u\n" | |
5079 | ||
a6dc81d2 | 5080 | #: vms-alpha.c:7124 |
1de34e0a AM |
5081 | #, c-format |
5082 | msgid "set_line_num_l %u\n" | |
5083 | msgstr "set_line_num_l %u\n" | |
5084 | ||
a6dc81d2 | 5085 | #: vms-alpha.c:7129 |
1de34e0a AM |
5086 | #, c-format |
5087 | msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" | |
5088 | msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" | |
5089 | ||
a6dc81d2 | 5090 | #: vms-alpha.c:7133 |
1de34e0a AM |
5091 | #, c-format |
5092 | msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" | |
5093 | msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" | |
5094 | ||
a6dc81d2 | 5095 | #: vms-alpha.c:7138 |
1de34e0a AM |
5096 | #, c-format |
5097 | msgid "term(b): 0x%02x" | |
5098 | msgstr "term(b): 0x%02x" | |
5099 | ||
a6dc81d2 | 5100 | #: vms-alpha.c:7140 |
1de34e0a AM |
5101 | #, c-format |
5102 | msgid " pc: 0x%08x\n" | |
5103 | msgstr " pc: 0x%08x\n" | |
5104 | ||
a6dc81d2 | 5105 | #: vms-alpha.c:7145 |
1de34e0a AM |
5106 | #, c-format |
5107 | msgid "term_w: 0x%04x" | |
5108 | msgstr "term_w: 0x%04x" | |
5109 | ||
a6dc81d2 | 5110 | #: vms-alpha.c:7147 |
1de34e0a AM |
5111 | #, c-format |
5112 | msgid " pc: 0x%08x\n" | |
5113 | msgstr " pc: 0x%08x\n" | |
5114 | ||
a6dc81d2 | 5115 | #: vms-alpha.c:7153 |
1de34e0a AM |
5116 | #, c-format |
5117 | msgid "delta pc +%-4d" | |
5118 | msgstr "delta pc +%-4d" | |
5119 | ||
a6dc81d2 | 5120 | #: vms-alpha.c:7156 |
1de34e0a AM |
5121 | #, c-format |
5122 | msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" | |
7cf80422 | 5123 | msgstr " pc: 0x%08x línea: %5u\n" |
1de34e0a | 5124 | |
a6dc81d2 | 5125 | #: vms-alpha.c:7161 |
1de34e0a AM |
5126 | #, c-format |
5127 | msgid " *unhandled* cmd %u\n" | |
5128 | msgstr " *sin manejar* ord %u\n" | |
5129 | ||
a6dc81d2 | 5130 | #: vms-alpha.c:7176 |
1de34e0a AM |
5131 | #, c-format |
5132 | msgid "source (len: %u)\n" | |
5133 | msgstr "fuente (lon: %u)\n" | |
5134 | ||
a6dc81d2 | 5135 | #: vms-alpha.c:7190 |
1de34e0a AM |
5136 | #, c-format |
5137 | msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" | |
5138 | msgstr " declfich: lon: %u, ops: %u, fichid: %u\n" | |
5139 | ||
a6dc81d2 | 5140 | #: vms-alpha.c:7194 |
1de34e0a AM |
5141 | #, c-format |
5142 | msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" | |
5143 | msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" | |
5144 | ||
a6dc81d2 | 5145 | #: vms-alpha.c:7203 |
1de34e0a AM |
5146 | #, c-format |
5147 | msgid " filename : %.*s\n" | |
5148 | msgstr " nomfichero : %.*s\n" | |
5149 | ||
a6dc81d2 | 5150 | #: vms-alpha.c:7212 |
1de34e0a AM |
5151 | #, c-format |
5152 | msgid " setfile %u\n" | |
5153 | msgstr " setfile %u\n" | |
5154 | ||
a6dc81d2 | 5155 | #: vms-alpha.c:7217 vms-alpha.c:7222 |
1de34e0a AM |
5156 | #, c-format |
5157 | msgid " setrec %u\n" | |
5158 | msgstr " setrect %u\n" | |
5159 | ||
a6dc81d2 | 5160 | #: vms-alpha.c:7227 vms-alpha.c:7232 |
1de34e0a AM |
5161 | #, c-format |
5162 | msgid " setlnum %u\n" | |
5163 | msgstr " setlnum %u\n" | |
5164 | ||
a6dc81d2 | 5165 | #: vms-alpha.c:7237 vms-alpha.c:7242 |
1de34e0a AM |
5166 | #, c-format |
5167 | msgid " deflines %u\n" | |
5168 | msgstr " deflines %u\n" | |
5169 | ||
a6dc81d2 | 5170 | #: vms-alpha.c:7246 |
1de34e0a AM |
5171 | #, c-format |
5172 | msgid " formfeed\n" | |
5173 | msgstr " alimforma\n" | |
5174 | ||
a6dc81d2 | 5175 | #: vms-alpha.c:7250 |
1de34e0a AM |
5176 | #, c-format |
5177 | msgid " *unhandled* cmd %u\n" | |
5178 | msgstr " *sin manejar* ord %u\n" | |
5179 | ||
a6dc81d2 | 5180 | #: vms-alpha.c:7262 |
1de34e0a AM |
5181 | #, c-format |
5182 | msgid "*unhandled* dst type %u\n" | |
5183 | msgstr "tipo dst %u *sin manejar*\n" | |
5184 | ||
a6dc81d2 | 5185 | #: vms-alpha.c:7294 |
1de34e0a AM |
5186 | #, c-format |
5187 | msgid "cannot read EIHD\n" | |
5188 | msgstr "no se puede leer EIHD\n" | |
5189 | ||
a6dc81d2 | 5190 | #: vms-alpha.c:7297 |
1de34e0a AM |
5191 | #, c-format |
5192 | msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" | |
7cf80422 | 5193 | msgstr "EIHD: (tamaño: %u, bloques nbr: %u)\n" |
1de34e0a | 5194 | |
a6dc81d2 | 5195 | #: vms-alpha.c:7300 |
1de34e0a AM |
5196 | #, c-format |
5197 | msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" | |
5198 | msgstr " idmayor: %u, idmenor: %u\n" | |
5199 | ||
a6dc81d2 | 5200 | #: vms-alpha.c:7308 |
1de34e0a AM |
5201 | msgid "executable" |
5202 | msgstr "ejecutable" | |
5203 | ||
a6dc81d2 | 5204 | #: vms-alpha.c:7311 |
1de34e0a AM |
5205 | msgid "linkable image" |
5206 | msgstr "imagen enlazable" | |
5207 | ||
a6dc81d2 | 5208 | #: vms-alpha.c:7317 |
1de34e0a AM |
5209 | #, c-format |
5210 | msgid " image type: %u (%s)" | |
5211 | msgstr " tipo imagen: %u (%s)" | |
5212 | ||
a6dc81d2 | 5213 | #: vms-alpha.c:7323 |
1de34e0a AM |
5214 | msgid "native" |
5215 | msgstr "nativa" | |
5216 | ||
a6dc81d2 | 5217 | #: vms-alpha.c:7326 |
1de34e0a AM |
5218 | msgid "CLI" |
5219 | msgstr "CLI" | |
5220 | ||
a6dc81d2 | 5221 | #: vms-alpha.c:7332 |
1de34e0a AM |
5222 | #, c-format |
5223 | msgid ", subtype: %u (%s)\n" | |
5224 | msgstr ", subtipo: %u (%s)\n" | |
5225 | ||
a6dc81d2 | 5226 | #: vms-alpha.c:7338 |
1de34e0a AM |
5227 | #, c-format |
5228 | msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" | |
5229 | msgstr " despls: isd: %u, activ: %u, simdep: %u, idimg: %u, parche: %u\n" | |
5230 | ||
a6dc81d2 | 5231 | #: vms-alpha.c:7342 |
1de34e0a AM |
5232 | #, c-format |
5233 | msgid " fixup info rva: " | |
5234 | msgstr " info compos rva: " | |
5235 | ||
a6dc81d2 | 5236 | #: vms-alpha.c:7344 |
1de34e0a AM |
5237 | #, c-format |
5238 | msgid ", symbol vector rva: " | |
7cf80422 | 5239 | msgstr " vector símbolo rva: " |
1de34e0a | 5240 | |
a6dc81d2 | 5241 | #: vms-alpha.c:7347 |
1de34e0a AM |
5242 | #, c-format |
5243 | msgid "" | |
5244 | "\n" | |
5245 | " version array off: %u\n" | |
5246 | msgstr "" | |
5247 | "\n" | |
7cf80422 | 5248 | " matriz versión despl: %u\n" |
1de34e0a | 5249 | |
a6dc81d2 | 5250 | #: vms-alpha.c:7351 |
1de34e0a AM |
5251 | #, c-format |
5252 | msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" | |
5253 | msgstr " cuenta I/O img: %u, canales nbr: %u, pri req: %08x%08x\n" | |
5254 | ||
a6dc81d2 | 5255 | #: vms-alpha.c:7357 |
1de34e0a AM |
5256 | #, c-format |
5257 | msgid " linker flags: %08x:" | |
5258 | msgstr " opciones de enlazador: %08x:" | |
5259 | ||
a6dc81d2 | 5260 | #: vms-alpha.c:7387 |
1de34e0a AM |
5261 | #, c-format |
5262 | msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" | |
5263 | msgstr " ident: 0x%08x, versis: 0x%08x, ctrl coinc: %u, tam_vectsim: %u\n" | |
5264 | ||
a6dc81d2 | 5265 | #: vms-alpha.c:7393 |
1de34e0a AM |
5266 | #, c-format |
5267 | msgid " BPAGE: %u" | |
5268 | msgstr " BPAGE: %u" | |
5269 | ||
a6dc81d2 | 5270 | #: vms-alpha.c:7399 |
1de34e0a AM |
5271 | #, c-format |
5272 | msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" | |
5273 | msgstr ", ext comp despl: %u, no_opt desp psect: %u" | |
5274 | ||
a6dc81d2 | 5275 | #: vms-alpha.c:7402 |
1de34e0a AM |
5276 | #, c-format |
5277 | msgid ", alias: %u\n" | |
5278 | msgstr ", alias: %u\n" | |
5279 | ||
a6dc81d2 | 5280 | #: vms-alpha.c:7410 |
1de34e0a AM |
5281 | #, c-format |
5282 | msgid "system version array information:\n" | |
7cf80422 | 5283 | msgstr "información de matriz de versión de sistema:\n" |
1de34e0a | 5284 | |
a6dc81d2 | 5285 | #: vms-alpha.c:7414 |
1de34e0a AM |
5286 | #, c-format |
5287 | msgid "cannot read EIHVN header\n" | |
5288 | msgstr "no se puede leer el encabezado EIHVN\n" | |
5289 | ||
a6dc81d2 | 5290 | #: vms-alpha.c:7424 |
1de34e0a AM |
5291 | #, c-format |
5292 | msgid "cannot read EIHVN version\n" | |
7cf80422 | 5293 | msgstr "no se puede leer la versión EIHVN\n" |
1de34e0a | 5294 | |
a6dc81d2 | 5295 | #: vms-alpha.c:7427 |
1de34e0a AM |
5296 | #, c-format |
5297 | msgid " %02u " | |
5298 | msgstr " %02u " | |
5299 | ||
a6dc81d2 | 5300 | #: vms-alpha.c:7431 |
1de34e0a AM |
5301 | msgid "BASE_IMAGE " |
5302 | msgstr "IMAGEN_BASE " | |
5303 | ||
a6dc81d2 | 5304 | #: vms-alpha.c:7434 |
1de34e0a AM |
5305 | msgid "MEMORY_MANAGEMENT" |
5306 | msgstr "ADMIN_MEMORIA" | |
5307 | ||
a6dc81d2 | 5308 | #: vms-alpha.c:7437 |
1de34e0a AM |
5309 | msgid "IO " |
5310 | msgstr "ES " | |
5311 | ||
a6dc81d2 | 5312 | #: vms-alpha.c:7440 |
1de34e0a AM |
5313 | msgid "FILES_VOLUMES " |
5314 | msgstr "VOL_FICHEROS " | |
5315 | ||
a6dc81d2 | 5316 | #: vms-alpha.c:7443 |
1de34e0a AM |
5317 | msgid "PROCESS_SCHED " |
5318 | msgstr "CALEND_PROCESOS " | |
5319 | ||
a6dc81d2 | 5320 | #: vms-alpha.c:7446 |
1de34e0a AM |
5321 | msgid "SYSGEN " |
5322 | msgstr "GENSIS " | |
5323 | ||
a6dc81d2 | 5324 | #: vms-alpha.c:7449 |
1de34e0a AM |
5325 | msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " |
5326 | msgstr "ADMBLOQ_CLUSTERS " | |
5327 | ||
a6dc81d2 | 5328 | #: vms-alpha.c:7452 |
1de34e0a AM |
5329 | msgid "LOGICAL_NAMES " |
5330 | msgstr "NOMBRES_LOGICOS " | |
5331 | ||
a6dc81d2 | 5332 | #: vms-alpha.c:7455 |
1de34e0a AM |
5333 | msgid "SECURITY " |
5334 | msgstr "SEGURIDAD " | |
5335 | ||
a6dc81d2 | 5336 | #: vms-alpha.c:7458 |
1de34e0a AM |
5337 | msgid "IMAGE_ACTIVATOR " |
5338 | msgstr "ACTIVADOR_IMAGEN " | |
5339 | ||
a6dc81d2 | 5340 | #: vms-alpha.c:7461 |
1de34e0a AM |
5341 | msgid "NETWORKS " |
5342 | msgstr "REDES " | |
5343 | ||
a6dc81d2 | 5344 | #: vms-alpha.c:7464 |
1de34e0a AM |
5345 | msgid "COUNTERS " |
5346 | msgstr "CONTADORES " | |
5347 | ||
a6dc81d2 | 5348 | #: vms-alpha.c:7467 |
1de34e0a AM |
5349 | msgid "STABLE " |
5350 | msgstr "ESTABLE " | |
5351 | ||
a6dc81d2 | 5352 | #: vms-alpha.c:7470 |
1de34e0a AM |
5353 | msgid "MISC " |
5354 | msgstr "MISC " | |
5355 | ||
a6dc81d2 | 5356 | #: vms-alpha.c:7473 |
1de34e0a AM |
5357 | msgid "CPU " |
5358 | msgstr "CPU " | |
5359 | ||
a6dc81d2 | 5360 | #: vms-alpha.c:7476 |
1de34e0a | 5361 | msgid "VOLATILE " |
7cf80422 | 5362 | msgstr "VOLÁTIL " |
1de34e0a | 5363 | |
a6dc81d2 | 5364 | #: vms-alpha.c:7479 |
1de34e0a AM |
5365 | msgid "SHELL " |
5366 | msgstr "SHELL " | |
5367 | ||
a6dc81d2 | 5368 | #: vms-alpha.c:7482 |
1de34e0a AM |
5369 | msgid "POSIX " |
5370 | msgstr "POSIX " | |
5371 | ||
a6dc81d2 | 5372 | #: vms-alpha.c:7485 |
1de34e0a AM |
5373 | msgid "MULTI_PROCESSING " |
5374 | msgstr "MULTI_PROCESAM " | |
5375 | ||
a6dc81d2 | 5376 | #: vms-alpha.c:7488 |
1de34e0a AM |
5377 | msgid "GALAXY " |
5378 | msgstr "GALAXIA " | |
5379 | ||
a6dc81d2 | 5380 | #: vms-alpha.c:7491 |
1de34e0a AM |
5381 | msgid "*unknown* " |
5382 | msgstr "*desconocido* " | |
5383 | ||
a6dc81d2 | 5384 | #: vms-alpha.c:7494 |
1de34e0a AM |
5385 | #, c-format |
5386 | msgid ": %u.%u\n" | |
5387 | msgstr ": %u.%u\n" | |
5388 | ||
a6dc81d2 | 5389 | #: vms-alpha.c:7507 vms-alpha.c:7766 |
1de34e0a AM |
5390 | #, c-format |
5391 | msgid "cannot read EIHA\n" | |
5392 | msgstr "no se puede leer EIHA\n" | |
5393 | ||
a6dc81d2 | 5394 | #: vms-alpha.c:7510 |
1de34e0a AM |
5395 | #, c-format |
5396 | msgid "Image activation: (size=%u)\n" | |
7cf80422 | 5397 | msgstr "Activa imagen : (tamaño=%u)\n" |
1de34e0a | 5398 | |
a6dc81d2 | 5399 | #: vms-alpha.c:7512 |
1de34e0a AM |
5400 | #, c-format |
5401 | msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5402 | msgstr " Primera direcc: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5403 | ||
a6dc81d2 | 5404 | #: vms-alpha.c:7515 |
1de34e0a AM |
5405 | #, c-format |
5406 | msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5407 | msgstr " Segunda direcc: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5408 | ||
a6dc81d2 | 5409 | #: vms-alpha.c:7518 |
1de34e0a AM |
5410 | #, c-format |
5411 | msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5412 | msgstr " Tercera direcc: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5413 | ||
a6dc81d2 | 5414 | #: vms-alpha.c:7521 |
1de34e0a AM |
5415 | #, c-format |
5416 | msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5417 | msgstr " Cuarta direcc : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5418 | ||
a6dc81d2 | 5419 | #: vms-alpha.c:7524 |
1de34e0a AM |
5420 | #, c-format |
5421 | msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5422 | msgstr " Imagen compar : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5423 | ||
a6dc81d2 | 5424 | #: vms-alpha.c:7535 |
1de34e0a AM |
5425 | #, c-format |
5426 | msgid "cannot read EIHI\n" | |
5427 | msgstr "no se puede leer EIHI\n" | |
5428 | ||
a6dc81d2 | 5429 | #: vms-alpha.c:7538 |
1de34e0a AM |
5430 | #, c-format |
5431 | msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" | |
7cf80422 | 5432 | msgstr "Identificación de imagen: (mayor: %u, menor: %u)\n" |
1de34e0a | 5433 | |
a6dc81d2 | 5434 | #: vms-alpha.c:7541 |
1de34e0a AM |
5435 | #, c-format |
5436 | msgid " image name : %.*s\n" | |
5437 | msgstr " nombre de imagen : %.*s\n" | |
5438 | ||
a6dc81d2 | 5439 | #: vms-alpha.c:7543 |
1de34e0a AM |
5440 | #, c-format |
5441 | msgid " link time : %s\n" | |
5442 | msgstr " hora enlazado : %s\n" | |
5443 | ||
a6dc81d2 | 5444 | #: vms-alpha.c:7545 |
1de34e0a AM |
5445 | #, c-format |
5446 | msgid " image ident : %.*s\n" | |
5447 | msgstr " ident imagen : %.*s\n" | |
5448 | ||
a6dc81d2 | 5449 | #: vms-alpha.c:7547 |
1de34e0a AM |
5450 | #, c-format |
5451 | msgid " linker ident : %.*s\n" | |
5452 | msgstr " ident enlazador : %.*s\n" | |
5453 | ||
a6dc81d2 | 5454 | #: vms-alpha.c:7549 |
1de34e0a AM |
5455 | #, c-format |
5456 | msgid " image build ident: %.*s\n" | |
5457 | msgstr " ident const imagen: %.*s\n" | |
5458 | ||
a6dc81d2 | 5459 | #: vms-alpha.c:7559 |
1de34e0a AM |
5460 | #, c-format |
5461 | msgid "cannot read EIHS\n" | |
5462 | msgstr "no se puede leer EIHS\n" | |
5463 | ||
a6dc81d2 | 5464 | #: vms-alpha.c:7562 |
1de34e0a AM |
5465 | #, c-format |
5466 | msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" | |
7cf80422 | 5467 | msgstr "Símbolo de imagen y tabla de depuración: (mayor: %u, menor %u)\n" |
1de34e0a | 5468 | |
a6dc81d2 | 5469 | #: vms-alpha.c:7567 |
1de34e0a AM |
5470 | #, c-format |
5471 | msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" | |
7cf80422 | 5472 | msgstr " tabla de símbolos de depuración : vbn: %u, tam: %u (0x%x)\n" |
1de34e0a | 5473 | |
a6dc81d2 | 5474 | #: vms-alpha.c:7571 |
1de34e0a AM |
5475 | #, c-format |
5476 | msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" | |
7cf80422 | 5477 | msgstr " tabla de símbolos globales : vbn: %u, registros: %u\n" |
1de34e0a | 5478 | |
a6dc81d2 | 5479 | #: vms-alpha.c:7575 |
1de34e0a AM |
5480 | #, c-format |
5481 | msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" | |
7cf80422 | 5482 | msgstr " tabla de módulo de depuración : vbn: %u, tam: %u\n" |
1de34e0a | 5483 | |
a6dc81d2 | 5484 | #: vms-alpha.c:7588 |
1de34e0a AM |
5485 | #, c-format |
5486 | msgid "cannot read EISD\n" | |
5487 | msgstr "no se puede leer EISD\n" | |
5488 | ||
a6dc81d2 | 5489 | #: vms-alpha.c:7598 |
1de34e0a AM |
5490 | #, c-format |
5491 | msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" | |
7cf80422 | 5492 | msgstr "Descriptor de sección de imagen: (mayor: %u, menor: %u, tam: %u, despl: %u)\n" |
1de34e0a | 5493 | |
a6dc81d2 | 5494 | #: vms-alpha.c:7605 |
1de34e0a AM |
5495 | #, c-format |
5496 | msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" | |
7cf80422 | 5497 | msgstr " sección: base: 0x%08x%08x tam: 0x%08x\n" |
1de34e0a | 5498 | |
a6dc81d2 | 5499 | #: vms-alpha.c:7610 |
1de34e0a AM |
5500 | #, c-format |
5501 | msgid " flags: 0x%04x" | |
5502 | msgstr " opciones: %04x" | |
5503 | ||
a6dc81d2 | 5504 | #: vms-alpha.c:7647 |
1de34e0a AM |
5505 | #, c-format |
5506 | msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" | |
5507 | msgstr " vbn: %u, pfc: %u, coincctl: %u tipo: %u (" | |
5508 | ||
a6dc81d2 | 5509 | #: vms-alpha.c:7653 |
1de34e0a AM |
5510 | msgid "NORMAL" |
5511 | msgstr "NORMAL" | |
5512 | ||
a6dc81d2 | 5513 | #: vms-alpha.c:7656 |
1de34e0a AM |
5514 | msgid "SHRFXD" |
5515 | msgstr "SHRFXD" | |
5516 | ||
a6dc81d2 | 5517 | #: vms-alpha.c:7659 |
1de34e0a AM |
5518 | msgid "PRVFXD" |
5519 | msgstr "PRVFXD" | |
5520 | ||
a6dc81d2 | 5521 | #: vms-alpha.c:7662 |
1de34e0a AM |
5522 | msgid "SHRPIC" |
5523 | msgstr "SHRPIC" | |
5524 | ||
a6dc81d2 | 5525 | #: vms-alpha.c:7665 |
1de34e0a AM |
5526 | msgid "PRVPIC" |
5527 | msgstr "PRVPIC" | |
5528 | ||
a6dc81d2 | 5529 | #: vms-alpha.c:7668 |
1de34e0a AM |
5530 | msgid "USRSTACK" |
5531 | msgstr "USRSTACK" | |
5532 | ||
a6dc81d2 | 5533 | #: vms-alpha.c:7676 |
1de34e0a AM |
5534 | #, c-format |
5535 | msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" | |
5536 | msgstr " ident: 0x%08x, nombre: %.*s\n" | |
5537 | ||
a6dc81d2 | 5538 | #: vms-alpha.c:7686 |
1de34e0a AM |
5539 | #, c-format |
5540 | msgid "cannot read DMT\n" | |
5541 | msgstr "no se puede leer DMT\n" | |
5542 | ||
a6dc81d2 | 5543 | #: vms-alpha.c:7690 |
1de34e0a AM |
5544 | #, c-format |
5545 | msgid "Debug module table:\n" | |
7cf80422 | 5546 | msgstr "Tabla de módulos de depuración\n" |
1de34e0a | 5547 | |
a6dc81d2 | 5548 | #: vms-alpha.c:7699 |
1de34e0a AM |
5549 | #, c-format |
5550 | msgid "cannot read DMT header\n" | |
5551 | msgstr "no se puede leer el encabezado DMT\n" | |
5552 | ||
a6dc81d2 | 5553 | #: vms-alpha.c:7704 |
1de34e0a AM |
5554 | #, c-format |
5555 | msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" | |
7cf80422 | 5556 | msgstr " despl módulo: 0x%08x, tam: 0x%08x, (%u psects)\n" |
1de34e0a | 5557 | |
a6dc81d2 | 5558 | #: vms-alpha.c:7714 |
1de34e0a AM |
5559 | #, c-format |
5560 | msgid "cannot read DMT psect\n" | |
5561 | msgstr "no se puede leer el psect DMT\n" | |
5562 | ||
a6dc81d2 | 5563 | #: vms-alpha.c:7717 |
1de34e0a AM |
5564 | #, c-format |
5565 | msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" | |
5566 | msgstr " psect inicio: 0x%08x, long: %u\n" | |
5567 | ||
a6dc81d2 | 5568 | #: vms-alpha.c:7730 |
1de34e0a AM |
5569 | #, c-format |
5570 | msgid "cannot read DST\n" | |
5571 | msgstr "no se puede leer DST\n" | |
5572 | ||
a6dc81d2 | 5573 | #: vms-alpha.c:7740 |
1de34e0a AM |
5574 | #, c-format |
5575 | msgid "cannot read GST\n" | |
5576 | msgstr "no se puede leer GST\n" | |
5577 | ||
a6dc81d2 | 5578 | #: vms-alpha.c:7744 |
1de34e0a AM |
5579 | #, c-format |
5580 | msgid "Global symbol table:\n" | |
7cf80422 | 5581 | msgstr "Tabla de símbolos global:\n" |
1de34e0a | 5582 | |
a6dc81d2 | 5583 | #: vms-alpha.c:7772 |
1de34e0a AM |
5584 | #, c-format |
5585 | msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" | |
5586 | msgstr "Compostura de activador de imagen: (mayor: %u, menor: %u)\n" | |
5587 | ||
a6dc81d2 | 5588 | #: vms-alpha.c:7775 |
1de34e0a AM |
5589 | #, c-format |
5590 | msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" | |
5591 | msgstr " iafenl : 0x%08x %08x\n" | |
5592 | ||
a6dc81d2 | 5593 | #: vms-alpha.c:7778 |
1de34e0a AM |
5594 | #, c-format |
5595 | msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" | |
5596 | msgstr " compenl : 0x%08x %08x\n" | |
5597 | ||
a6dc81d2 | 5598 | #: vms-alpha.c:7781 |
1de34e0a AM |
5599 | #, c-format |
5600 | msgid " size : %u\n" | |
5601 | msgstr " tam : %u\n" | |
5602 | ||
a6dc81d2 | 5603 | #: vms-alpha.c:7783 |
1de34e0a AM |
5604 | #, c-format |
5605 | msgid " flags: 0x%08x\n" | |
5606 | msgstr " ops : 0x%08x\n" | |
5607 | ||
a6dc81d2 | 5608 | #: vms-alpha.c:7787 |
1de34e0a AM |
5609 | #, c-format |
5610 | msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" | |
5611 | msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" | |
5612 | ||
a6dc81d2 | 5613 | #: vms-alpha.c:7791 |
1de34e0a AM |
5614 | #, c-format |
5615 | msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" | |
5616 | msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" | |
5617 | ||
a6dc81d2 | 5618 | #: vms-alpha.c:7795 |
1de34e0a AM |
5619 | #, c-format |
5620 | msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" | |
5621 | msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" | |
5622 | ||
a6dc81d2 | 5623 | #: vms-alpha.c:7798 |
1de34e0a AM |
5624 | #, c-format |
5625 | msgid " chgprtoff : %5u\n" | |
5626 | msgstr " chgprtoff : %5u\n" | |
5627 | ||
a6dc81d2 | 5628 | #: vms-alpha.c:7801 |
1de34e0a AM |
5629 | #, c-format |
5630 | msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" | |
5631 | msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" | |
5632 | ||
a6dc81d2 | 5633 | #: vms-alpha.c:7803 |
1de34e0a AM |
5634 | #, c-format |
5635 | msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" | |
5636 | msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" | |
5637 | ||
a6dc81d2 | 5638 | #: vms-alpha.c:7806 |
1de34e0a AM |
5639 | #, c-format |
5640 | msgid " base_va : 0x%08x\n" | |
5641 | msgstr " base_va : 0x%08x\n" | |
5642 | ||
a6dc81d2 | 5643 | #: vms-alpha.c:7808 |
1de34e0a AM |
5644 | #, c-format |
5645 | msgid " lppsbfixoff: %5u\n" | |
5646 | msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" | |
5647 | ||
a6dc81d2 | 5648 | #: vms-alpha.c:7816 |
1de34e0a AM |
5649 | #, c-format |
5650 | msgid " Shareable images:\n" | |
7cf80422 | 5651 | msgstr " Imágenes compartibles:\n" |
1de34e0a | 5652 | |
a6dc81d2 | 5653 | #: vms-alpha.c:7820 |
1de34e0a AM |
5654 | #, c-format |
5655 | msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" | |
5656 | msgstr " %u: tam: %u, opts: 0x%02x, nombre: %.*s\n" | |
5657 | ||
a6dc81d2 | 5658 | #: vms-alpha.c:7827 |
1de34e0a AM |
5659 | #, c-format |
5660 | msgid " quad-word relocation fixups:\n" | |
7cf80422 | 5661 | msgstr " composturas de reubicación quad-word:\n" |
1de34e0a | 5662 | |
a6dc81d2 | 5663 | #: vms-alpha.c:7832 |
1de34e0a AM |
5664 | #, c-format |
5665 | msgid " long-word relocation fixups:\n" | |
7cf80422 | 5666 | msgstr " composturas de reubicación long-word:\n" |
1de34e0a | 5667 | |
a6dc81d2 | 5668 | #: vms-alpha.c:7837 |
1de34e0a AM |
5669 | #, c-format |
5670 | msgid " quad-word .address reference fixups:\n" | |
5671 | msgstr " composturas de referencia .address quad-word:\n" | |
5672 | ||
a6dc81d2 | 5673 | #: vms-alpha.c:7842 |
1de34e0a AM |
5674 | #, c-format |
5675 | msgid " long-word .address reference fixups:\n" | |
5676 | msgstr " composturas de referencia .address long-word:\n" | |
5677 | ||
a6dc81d2 | 5678 | #: vms-alpha.c:7847 |
1de34e0a AM |
5679 | #, c-format |
5680 | msgid " Code Address Reference Fixups:\n" | |
7cf80422 | 5681 | msgstr " Composturas de Referencias de Dirección de Código:\n" |
1de34e0a | 5682 | |
a6dc81d2 | 5683 | #: vms-alpha.c:7852 |
1de34e0a AM |
5684 | #, c-format |
5685 | msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n" | |
5686 | msgstr " Composturas de Referencias de Pares de Enlazado\n" | |
5687 | ||
a6dc81d2 | 5688 | #: vms-alpha.c:7861 |
1de34e0a AM |
5689 | #, c-format |
5690 | msgid " Change Protection (%u entries):\n" | |
7cf80422 | 5691 | msgstr " Cambiar Protección (%u entradas):\n" |
1de34e0a | 5692 | |
a6dc81d2 | 5693 | #: vms-alpha.c:7866 |
1de34e0a AM |
5694 | #, c-format |
5695 | msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " | |
5696 | msgstr " base: 0x%08x %08x, tam: 0x%08x, prot: 0x%08x " | |
5697 | ||
5698 | #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious | |
5699 | #. how to do it for debug infos. | |
a6dc81d2 | 5700 | #: vms-alpha.c:8706 |
1de34e0a AM |
5701 | msgid "%P: relocatable link is not supported\n" |
5702 | msgstr "%P: no se admite el enlace reubicable\n" | |
5703 | ||
a6dc81d2 | 5704 | #: vms-alpha.c:8776 |
1de34e0a | 5705 | msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" |
7cf80422 | 5706 | msgstr "%P: puntos de entrada múltiples: en los módulos %B y %B\n" |
1de34e0a | 5707 | |
a6dc81d2 | 5708 | #: vms-lib.c:1423 |
1de34e0a AM |
5709 | #, c-format |
5710 | msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" | |
5711 | msgstr "no se puede abrir la imagen compartida '%s' desde '%s'" | |
5712 | ||
5713 | #: vms-misc.c:360 | |
5714 | msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" | |
7cf80422 | 5715 | msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con cero bytes" |
1de34e0a AM |
5716 | |
5717 | #: vms-misc.c:365 | |
5718 | msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" | |
7cf80422 | 5719 | msgstr "se llamó _bfd_vms_output_counted con demasiados bytes" |
1de34e0a AM |
5720 | |
5721 | #: xcofflink.c:836 | |
5722 | #, c-format | |
5723 | msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" | |
5724 | msgstr "%s: objeto compartido XCOFF cuando no se produce salida XCOFF" | |
5725 | ||
5726 | #: xcofflink.c:857 | |
eebf07fb NC |
5727 | #, c-format |
5728 | msgid "%s: dynamic object with no .loader section" | |
7cf80422 | 5729 | msgstr "%s: objeto dinámico sin sección .loader" |
eebf07fb | 5730 | |
d5698657 | 5731 | #: xcofflink.c:1416 |
729ae8d2 | 5732 | msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" |
7cf80422 | 5733 | msgstr "%B: `%s' tiene números de línea pero no una sección contenedora" |
be2d1673 | 5734 | |
d5698657 | 5735 | #: xcofflink.c:1468 |
729ae8d2 | 5736 | msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" |
7cf80422 | 5737 | msgstr "%B: clase %d símbolo `%s' no tiene entradas auxiliares" |
be2d1673 | 5738 | |
d5698657 | 5739 | #: xcofflink.c:1490 |
729ae8d2 | 5740 | msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" |
7cf80422 | 5741 | msgstr "%B: el símbolo `%s' tiene un tipo csect %d que no se reconoce" |
be2d1673 | 5742 | |
d5698657 | 5743 | #: xcofflink.c:1502 |
729ae8d2 | 5744 | msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" |
7cf80422 | 5745 | msgstr "%B: símbolo XTY_ER `%s' erróneo: clase %d scnum %d scnlen %d" |
be2d1673 | 5746 | |
d5698657 | 5747 | #: xcofflink.c:1531 |
729ae8d2 | 5748 | msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" |
7cf80422 | 5749 | msgstr "%B: símbolo XMC_TCO `%s' es clase %d scnlen %d" |
be2d1673 | 5750 | |
d5698657 | 5751 | #: xcofflink.c:1677 |
729ae8d2 | 5752 | msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" |
7cf80422 | 5753 | msgstr "%B: csect `%s' no está contenido en una sección" |
be2d1673 | 5754 | |
d5698657 | 5755 | #: xcofflink.c:1784 |
729ae8d2 AM |
5756 | msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" |
5757 | msgstr "%B: XTY_LD `%s' mal ubicado" | |
be2d1673 | 5758 | |
d5698657 | 5759 | #: xcofflink.c:2103 |
729ae8d2 | 5760 | msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" |
7cf80422 | 5761 | msgstr "%B: la reubicación %s:%d no está en csect" |
be2d1673 | 5762 | |
d5698657 | 5763 | #: xcofflink.c:3194 |
be2d1673 NC |
5764 | #, c-format |
5765 | msgid "%s: no such symbol" | |
7cf80422 | 5766 | msgstr "%s: no hay tal símbolo" |
be2d1673 | 5767 | |
d5698657 | 5768 | #: xcofflink.c:3299 |
be2d1673 NC |
5769 | #, c-format |
5770 | msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" | |
7cf80422 | 5771 | msgstr "aviso: se intenta exportar el símbolo sin definir `%s'" |
be2d1673 | 5772 | |
a6dc81d2 | 5773 | #: xcofflink.c:3678 |
eebf07fb | 5774 | msgid "error: undefined symbol __rtinit" |
7cf80422 | 5775 | msgstr "error: símbolo __rtinit sin definir" |
be2d1673 | 5776 | |
a6dc81d2 | 5777 | #: xcofflink.c:4057 |
ca58b19f | 5778 | msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" |
7cf80422 | 5779 | msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección `%s' que no se reconoce" |
729ae8d2 | 5780 | |
a6dc81d2 | 5781 | #: xcofflink.c:4068 |
729ae8d2 | 5782 | msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" |
7cf80422 | 5783 | msgstr "%B: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador" |
729ae8d2 | 5784 | |
a6dc81d2 | 5785 | #: xcofflink.c:4084 |
729ae8d2 | 5786 | msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" |
7cf80422 | 5787 | msgstr "%B: reubicación del cargador en la sección de sólo lectura %A" |
729ae8d2 | 5788 | |
a6dc81d2 | 5789 | #: xcofflink.c:5106 |
be2d1673 | 5790 | #, c-format |
ca58b19f NC |
5791 | msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" |
5792 | msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar" | |
be2d1673 | 5793 | |
d5698657 | 5794 | #: elf32-ia64.c:628 elf64-ia64.c:628 |
729ae8d2 | 5795 | msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." |
7cf80422 | 5796 | msgstr "%B: No se puede relajar br en 0x%lx en la sección `%A'. Por favor use brl o ramificación indirecta." |
be2d1673 | 5797 | |
a6dc81d2 | 5798 | #: elf32-ia64.c:2284 elf64-ia64.c:2284 |
9460ecda | 5799 | msgid "@pltoff reloc against local symbol" |
7cf80422 | 5800 | msgstr "reubicación @pltoff contra un símbolo local" |
9460ecda | 5801 | |
a6dc81d2 | 5802 | #: elf32-ia64.c:3687 elf64-ia64.c:3687 |
be2d1673 | 5803 | #, c-format |
9460ecda NC |
5804 | msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" |
5805 | msgstr "%s: segmento de datos short desbordado (0x%lx >= 0x400000)" | |
be2d1673 | 5806 | |
a6dc81d2 | 5807 | #: elf32-ia64.c:3698 elf64-ia64.c:3698 |
be2d1673 | 5808 | #, c-format |
9460ecda NC |
5809 | msgid "%s: __gp does not cover short data segment" |
5810 | msgstr "%s: __gp no cubre el segmento de datos short" | |
5811 | ||
a6dc81d2 | 5812 | #: elf32-ia64.c:3965 elf64-ia64.c:3965 |
729ae8d2 | 5813 | msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" |
7cf80422 | 5814 | msgstr "%B: código que no es pic con reubicación imm contra el símbolo dinámico %s" |
9460ecda | 5815 | |
a6dc81d2 | 5816 | #: elf32-ia64.c:4032 elf64-ia64.c:4032 |
729ae8d2 | 5817 | msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" |
7cf80422 | 5818 | msgstr "%B: reubicación @gprel contra el símbolo dinámico %s" |
9460ecda | 5819 | |
a6dc81d2 | 5820 | #: elf32-ia64.c:4095 elf64-ia64.c:4095 |
729ae8d2 | 5821 | msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" |
7cf80422 | 5822 | msgstr "%B: se enlaza código que no es pic en un ejecutable independiente de posición" |
6c37ac4d | 5823 | |
a6dc81d2 | 5824 | #: elf32-ia64.c:4232 elf64-ia64.c:4232 |
729ae8d2 | 5825 | msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" |
7cf80422 | 5826 | msgstr "%B: ramificación @internal al símbolo dinámico %s" |
9460ecda | 5827 | |
a6dc81d2 | 5828 | #: elf32-ia64.c:4234 elf64-ia64.c:4234 |
729ae8d2 | 5829 | msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" |
7cf80422 | 5830 | msgstr "%B: compostura de especulación al símbolo dinámico %s" |
9460ecda | 5831 | |
a6dc81d2 | 5832 | #: elf32-ia64.c:4236 elf64-ia64.c:4236 |
729ae8d2 | 5833 | msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" |
7cf80422 | 5834 | msgstr "%B: reubicación @pcrel contra el símbolo dinámico %s" |
6c37ac4d | 5835 | |
a6dc81d2 | 5836 | #: elf32-ia64.c:4433 elf64-ia64.c:4433 |
9460ecda | 5837 | msgid "unsupported reloc" |
7cf80422 | 5838 | msgstr "no se admite la reubicación" |
9460ecda | 5839 | |
a6dc81d2 | 5840 | #: elf32-ia64.c:4471 elf64-ia64.c:4471 |
d11fd249 | 5841 | msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." |
7cf80422 | 5842 | msgstr "%B: falta la sección TLS para la reubicación %s contra `%s' en 0x%lx en la sección `%A'." |
d11fd249 | 5843 | |
a6dc81d2 | 5844 | #: elf32-ia64.c:4486 elf64-ia64.c:4486 |
729ae8d2 | 5845 | msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." |
7cf80422 | 5846 | msgstr "%B: No se puede relajar br (%s) a `%s' en 0x%lx en la sección `%A' con tamaño 0x%lx (> 0x1000000)." |
9460ecda | 5847 | |
a6dc81d2 | 5848 | #: elf32-ia64.c:4748 elf64-ia64.c:4748 |
729ae8d2 | 5849 | msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" |
041a1845 | 5850 | msgstr "%B: se enlaza deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura" |
9460ecda | 5851 | |
a6dc81d2 | 5852 | #: elf32-ia64.c:4757 elf64-ia64.c:4757 |
729ae8d2 | 5853 | msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" |
041a1845 | 5854 | msgstr "%B: se enlazan ficheros big-endian con ficheros little-endian" |
9460ecda | 5855 | |
a6dc81d2 | 5856 | #: elf32-ia64.c:4766 elf64-ia64.c:4766 |
729ae8d2 | 5857 | msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" |
041a1845 | 5858 | msgstr "%B: se enlazan ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit" |
9460ecda | 5859 | |
a6dc81d2 | 5860 | #: elf32-ia64.c:4775 elf64-ia64.c:4775 |
729ae8d2 | 5861 | msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" |
041a1845 | 5862 | msgstr "%B: se enlazan ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante" |
729ae8d2 | 5863 | |
a6dc81d2 | 5864 | #: elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785 |
729ae8d2 | 5865 | msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" |
7cf80422 | 5866 | msgstr "%B: se enlazan ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático" |
9460ecda | 5867 | |
1de34e0a | 5868 | #: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002 |
9460ecda NC |
5869 | #, c-format |
5870 | msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
7cf80422 | 5871 | msgstr "%s: desbordamiento de número de línea: 0x%lx > 0xffff" |
9460ecda | 5872 | |
1de34e0a | 5873 | #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 |
9460ecda | 5874 | msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" |
7cf80422 | 5875 | msgstr "Directorio de Exportación [.edata (o donde quiera que se encuentre)]" |
9460ecda | 5876 | |
1de34e0a | 5877 | #: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030 |
9460ecda | 5878 | msgid "Import Directory [parts of .idata]" |
7cf80422 | 5879 | msgstr "Directorio de Importación [partes de .idata]" |
9460ecda | 5880 | |
1de34e0a | 5881 | #: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031 |
9460ecda NC |
5882 | msgid "Resource Directory [.rsrc]" |
5883 | msgstr "Directorio de Recursos [.rsrc]" | |
5884 | ||
1de34e0a | 5885 | #: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032 |
9460ecda NC |
5886 | msgid "Exception Directory [.pdata]" |
5887 | msgstr "Directorio de Excepciones [.pdata]" | |
5888 | ||
1de34e0a | 5889 | #: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033 |
9460ecda NC |
5890 | msgid "Security Directory" |
5891 | msgstr "Directorio de Seguridad" | |
5892 | ||
1de34e0a | 5893 | #: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034 |
9460ecda | 5894 | msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" |
7cf80422 | 5895 | msgstr "Directorio de Reubicación Base [.reloc]" |
9460ecda | 5896 | |
1de34e0a | 5897 | #: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035 |
9460ecda | 5898 | msgid "Debug Directory" |
7cf80422 | 5899 | msgstr "Directorio de Depuración" |
9460ecda | 5900 | |
1de34e0a | 5901 | #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 |
9460ecda NC |
5902 | msgid "Description Directory" |
5903 | msgstr "Directorio de Descripciones" | |
5904 | ||
1de34e0a | 5905 | #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 |
9460ecda NC |
5906 | msgid "Special Directory" |
5907 | msgstr "Directorio Especial" | |
5908 | ||
1de34e0a | 5909 | #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 |
9460ecda NC |
5910 | msgid "Thread Storage Directory [.tls]" |
5911 | msgstr "Directorio de Almacenamiento de Hilos [.tls]" | |
5912 | ||
1de34e0a | 5913 | #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 |
9460ecda NC |
5914 | msgid "Load Configuration Directory" |
5915 | msgstr "Directorio de Carga de Configuraciones" | |
5916 | ||
1de34e0a | 5917 | #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 |
9460ecda | 5918 | msgid "Bound Import Directory" |
7cf80422 | 5919 | msgstr "Directorio de Importación de Relaciones" |
9460ecda | 5920 | |
1de34e0a | 5921 | #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 |
9460ecda | 5922 | msgid "Import Address Table Directory" |
7cf80422 | 5923 | msgstr "Directorio de Tablas de Direcciones de Importación" |
9460ecda | 5924 | |
1de34e0a | 5925 | #: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 |
9460ecda | 5926 | msgid "Delay Import Directory" |
7cf80422 | 5927 | msgstr "Directorio de Retardo de Importación" |
9460ecda | 5928 | |
1de34e0a | 5929 | #: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043 |
041a1845 | 5930 | msgid "CLR Runtime Header" |
7cf80422 | 5931 | msgstr "Encabezado de Tiempo de Ejecución CLR" |
041a1845 | 5932 | |
1de34e0a | 5933 | #: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044 |
9460ecda NC |
5934 | msgid "Reserved" |
5935 | msgstr "Reservado" | |
5936 | ||
1de34e0a | 5937 | #: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104 |
729ae8d2 | 5938 | #, c-format |
3b16e843 NC |
5939 | msgid "" |
5940 | "\n" | |
5941 | "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" | |
5942 | msgstr "" | |
5943 | "\n" | |
7cf80422 | 5944 | "Hay una tabla de importación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n" |
9460ecda | 5945 | |
1de34e0a | 5946 | #: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109 |
9460ecda | 5947 | #, c-format |
3b16e843 NC |
5948 | msgid "" |
5949 | "\n" | |
5950 | "There is an import table in %s at 0x%lx\n" | |
5951 | msgstr "" | |
5952 | "\n" | |
7cf80422 | 5953 | "Hay una tabla de importación en %s en 0x%lx\n" |
9460ecda | 5954 | |
1de34e0a | 5955 | #: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151 |
9460ecda | 5956 | #, c-format |
3b16e843 NC |
5957 | msgid "" |
5958 | "\n" | |
5959 | "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" | |
5960 | msgstr "" | |
5961 | "\n" | |
7cf80422 | 5962 | "Se localizó el descriptor de función en la dirección de inicio: %04lx\n" |
9460ecda | 5963 | |
1de34e0a | 5964 | #: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154 |
9460ecda NC |
5965 | #, c-format |
5966 | msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" | |
7cf80422 | 5967 | msgstr "\tcódigo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n" |
9460ecda | 5968 | |
1de34e0a | 5969 | #: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162 |
729ae8d2 | 5970 | #, c-format |
3b16e843 NC |
5971 | msgid "" |
5972 | "\n" | |
5973 | "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" | |
5974 | msgstr "" | |
5975 | "\n" | |
7cf80422 | 5976 | "¡No está la sección reldata! No se decodificó el descriptor de función.\n" |
9460ecda | 5977 | |
1de34e0a | 5978 | #: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167 |
9460ecda | 5979 | #, c-format |
3b16e843 NC |
5980 | msgid "" |
5981 | "\n" | |
5982 | "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" | |
5983 | msgstr "" | |
5984 | "\n" | |
7cf80422 | 5985 | "Las Tablas de Importación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n" |
9460ecda | 5986 | |
1de34e0a | 5987 | #: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170 |
729ae8d2 | 5988 | #, c-format |
3b16e843 NC |
5989 | msgid "" |
5990 | " vma: Hint Time Forward DLL First\n" | |
5991 | " Table Stamp Chain Name Thunk\n" | |
ff3063f5 NC |
5992 | msgstr "" |
5993 | " vma: Pista Fecha Adelante DLL Primero\n" | |
5994 | " Tabla Estampa Cadena Nombre Thunk\n" | |
9460ecda | 5995 | |
1de34e0a | 5996 | #: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218 |
9460ecda | 5997 | #, c-format |
3b16e843 NC |
5998 | msgid "" |
5999 | "\n" | |
6000 | "\tDLL Name: %s\n" | |
6001 | msgstr "" | |
6002 | "\n" | |
6003 | "\tNombre de la DLL: %s\n" | |
9460ecda | 6004 | |
1de34e0a | 6005 | #: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229 |
729ae8d2 | 6006 | #, c-format |
219576a4 NC |
6007 | msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" |
6008 | msgstr "\tvma: Pista/Ord Nombre-Miembro Unido-A\n" | |
9460ecda | 6009 | |
1de34e0a | 6010 | #: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254 |
729ae8d2 | 6011 | #, c-format |
219576a4 NC |
6012 | msgid "" |
6013 | "\n" | |
6014 | "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" | |
6015 | msgstr "" | |
6016 | "\n" | |
7cf80422 | 6017 | "Hay un thunk inicial, pero no se puede encontrar la sección que lo contiene\n" |
9460ecda | 6018 | |
1de34e0a | 6019 | #: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415 |
729ae8d2 | 6020 | #, c-format |
3b16e843 NC |
6021 | msgid "" |
6022 | "\n" | |
6023 | "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" | |
6024 | msgstr "" | |
6025 | "\n" | |
7cf80422 | 6026 | "Hay una tabla de exportación, pero no se puede encontrar la sección que la contiene\n" |
9460ecda | 6027 | |
1de34e0a | 6028 | #: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424 |
eebf07fb NC |
6029 | #, c-format |
6030 | msgid "" | |
6031 | "\n" | |
6032 | "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" | |
6033 | msgstr "" | |
6034 | "\n" | |
7cf80422 | 6035 | "Hay una tabla de exportación en %s, pero no cabe en esa sección\n" |
eebf07fb | 6036 | |
1de34e0a | 6037 | #: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430 |
9460ecda | 6038 | #, c-format |
3b16e843 NC |
6039 | msgid "" |
6040 | "\n" | |
6041 | "There is an export table in %s at 0x%lx\n" | |
6042 | msgstr "" | |
6043 | "\n" | |
7cf80422 | 6044 | "Hay una tabla de exportación en %s en 0x%lx\n" |
9460ecda | 6045 | |
1de34e0a | 6046 | #: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458 |
9460ecda | 6047 | #, c-format |
3b16e843 NC |
6048 | msgid "" |
6049 | "\n" | |
6050 | "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" | |
6051 | "\n" | |
6052 | msgstr "" | |
6053 | "\n" | |
7cf80422 | 6054 | "Las Tablas de Exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n" |
3b16e843 | 6055 | "\n" |
9460ecda | 6056 | |
1de34e0a | 6057 | #: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462 |
9460ecda NC |
6058 | #, c-format |
6059 | msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" | |
7cf80422 | 6060 | msgstr "Opciones de Exportación \t\t\t%lx\n" |
9460ecda | 6061 | |
1de34e0a | 6062 | #: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465 |
9460ecda NC |
6063 | #, c-format |
6064 | msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" | |
6065 | msgstr "marca de Hora/Fecha \t\t%lx\n" | |
6066 | ||
1de34e0a | 6067 | #: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468 |
9460ecda NC |
6068 | #, c-format |
6069 | msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" | |
6070 | msgstr "Mayor/Menor \t\t\t%d/%d\n" | |
6071 | ||
1de34e0a | 6072 | #: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471 |
729ae8d2 | 6073 | #, c-format |
9460ecda NC |
6074 | msgid "Name \t\t\t\t" |
6075 | msgstr "Nombre \t\t\t\t" | |
6076 | ||
1de34e0a | 6077 | #: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477 |
9460ecda NC |
6078 | #, c-format |
6079 | msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" | |
6080 | msgstr "Base Ordinal \t\t\t%ld\n" | |
6081 | ||
1de34e0a | 6082 | #: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480 |
729ae8d2 | 6083 | #, c-format |
9460ecda | 6084 | msgid "Number in:\n" |
7cf80422 | 6085 | msgstr "Número en:\n" |
9460ecda | 6086 | |
1de34e0a | 6087 | #: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483 |
9460ecda NC |
6088 | #, c-format |
6089 | msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" | |
7cf80422 | 6090 | msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t%08lx\n" |
9460ecda | 6091 | |
1de34e0a | 6092 | #: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487 |
9460ecda NC |
6093 | #, c-format |
6094 | msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" | |
729ae8d2 | 6095 | msgstr "\tTabla [Nombre Puntero/Ordinal]\t%08lx\n" |
9460ecda | 6096 | |
1de34e0a | 6097 | #: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490 |
729ae8d2 | 6098 | #, c-format |
9460ecda NC |
6099 | msgid "Table Addresses\n" |
6100 | msgstr "Direcciones de la Tabla\n" | |
6101 | ||
1de34e0a | 6102 | #: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493 |
729ae8d2 | 6103 | #, c-format |
9460ecda | 6104 | msgid "\tExport Address Table \t\t" |
7cf80422 | 6105 | msgstr "\tTabla de Exportación de Direcciones \t\t" |
9460ecda | 6106 | |
1de34e0a | 6107 | #: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498 |
729ae8d2 | 6108 | #, c-format |
9460ecda | 6109 | msgid "\tName Pointer Table \t\t" |
729ae8d2 | 6110 | msgstr "\tNombre de la Tabla de Punteros \t\t" |
9460ecda NC |
6111 | |
6112 | # continuar aqui | |
1de34e0a | 6113 | #: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503 |
729ae8d2 | 6114 | #, c-format |
9460ecda NC |
6115 | msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" |
6116 | msgstr "\tTabla Ordinal \t\t\t" | |
6117 | ||
1de34e0a | 6118 | #: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517 |
9460ecda | 6119 | #, c-format |
3b16e843 NC |
6120 | msgid "" |
6121 | "\n" | |
6122 | "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" | |
6123 | msgstr "" | |
6124 | "\n" | |
7cf80422 | 6125 | "Tabla de Exportación de Direcciones -- Base Ordinal %ld\n" |
9460ecda | 6126 | |
1de34e0a | 6127 | #: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536 |
9460ecda NC |
6128 | msgid "Forwarder RVA" |
6129 | msgstr "RVA Adelantador" | |
6130 | ||
1de34e0a | 6131 | #: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547 |
9460ecda NC |
6132 | msgid "Export RVA" |
6133 | msgstr "RVA Exportador" | |
6134 | ||
1de34e0a | 6135 | #: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554 |
729ae8d2 | 6136 | #, c-format |
3b16e843 NC |
6137 | msgid "" |
6138 | "\n" | |
6139 | "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" | |
6140 | msgstr "" | |
6141 | "\n" | |
729ae8d2 | 6142 | "Tabla [Puntero a Ordinal/Nombre]\n" |
9460ecda | 6143 | |
1de34e0a AM |
6144 | #: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614 |
6145 | #: pex64igen.c:1797 | |
9460ecda NC |
6146 | #, c-format |
6147 | msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" | |
7cf80422 | 6148 | msgstr "Aviso, el tamaño de la sección .pdata (%ld) no es un múltiplo de %d\n" |
9460ecda | 6149 | |
1de34e0a | 6150 | #: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621 |
729ae8d2 | 6151 | #, c-format |
9460ecda | 6152 | msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" |
7cf80422 | 6153 | msgstr " vma:\t\t\tDirección Inicio Dirección Fin Información Desenvuelta\n" |
9460ecda | 6154 | |
1de34e0a | 6155 | #: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623 |
729ae8d2 | 6156 | #, c-format |
3b16e843 NC |
6157 | msgid "" |
6158 | " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" | |
6159 | " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" | |
ff3063f5 | 6160 | msgstr "" |
7cf80422 NC |
6161 | " vma:\t\tInicio Fin EH EH FinPrólogo Excepción\n" |
6162 | " \t\tDirecc Direcc Asa Datos Dirección Máscara\n" | |
9460ecda | 6163 | |
1de34e0a | 6164 | #: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697 |
729ae8d2 | 6165 | #, c-format |
9460ecda | 6166 | msgid " Register save millicode" |
7cf80422 | 6167 | msgstr " Registro para guardar milicódigo" |
9460ecda | 6168 | |
1de34e0a | 6169 | #: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700 |
729ae8d2 | 6170 | #, c-format |
9460ecda | 6171 | msgid " Register restore millicode" |
7cf80422 | 6172 | msgstr " Registro para restaurar milicódigo" |
9460ecda | 6173 | |
1de34e0a | 6174 | #: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703 |
729ae8d2 | 6175 | #, c-format |
9460ecda | 6176 | msgid " Glue code sequence" |
7cf80422 | 6177 | msgstr " Secuencia de código pegamento" |
9460ecda | 6178 | |
1de34e0a | 6179 | #: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803 |
d11fd249 NC |
6180 | #, c-format |
6181 | msgid "" | |
6182 | " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" | |
6183 | " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" | |
6184 | msgstr "" | |
7cf80422 | 6185 | " vma:\t\tInicio Prólogo Función Opciones Excepción EH\n" |
d11fd249 NC |
6186 | " \t\tDirecc Longitud Longitud 32b exc Manejador Datos\n" |
6187 | ||
1de34e0a | 6188 | #: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929 |
729ae8d2 | 6189 | #, c-format |
3b16e843 NC |
6190 | msgid "" |
6191 | "\n" | |
6192 | "\n" | |
6193 | "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" | |
6194 | msgstr "" | |
6195 | "\n" | |
6196 | "\n" | |
7cf80422 | 6197 | "Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la sección .reloc)\n" |
9460ecda | 6198 | |
1de34e0a | 6199 | #: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958 |
9460ecda | 6200 | #, c-format |
3b16e843 NC |
6201 | msgid "" |
6202 | "\n" | |
6203 | "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" | |
6204 | msgstr "" | |
6205 | "\n" | |
7cf80422 | 6206 | "Dirección Virtual: %08lx Tamaño del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %ld\n" |
9460ecda | 6207 | |
1de34e0a | 6208 | #: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971 |
9460ecda NC |
6209 | #, c-format |
6210 | msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" | |
7cf80422 | 6211 | msgstr "\treubicación %4d desplazamiento %4x [%4lx] %s" |
9460ecda NC |
6212 | |
6213 | #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before | |
6214 | #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to | |
6215 | #. emulate it here. | |
1de34e0a | 6216 | #: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010 |
9460ecda | 6217 | #, c-format |
3b16e843 NC |
6218 | msgid "" |
6219 | "\n" | |
6220 | "Characteristics 0x%x\n" | |
6221 | msgstr "" | |
6222 | "\n" | |
7cf80422 | 6223 | "Características 0x%x\n" |
3b16e843 | 6224 | |
1de34e0a | 6225 | #: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310 |
041a1845 NC |
6226 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" |
6227 | msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$2" | |
6228 | ||
1de34e0a | 6229 | #: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330 |
041a1845 NC |
6230 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" |
6231 | msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[1] porque falta .idata$4" | |
6232 | ||
1de34e0a | 6233 | #: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351 |
041a1845 NC |
6234 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" |
6235 | msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[12] porque falta .idata$5" | |
6236 | ||
1de34e0a | 6237 | #: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371 |
041a1845 NC |
6238 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" |
6239 | msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] porque falta .idata$6" | |
6240 | ||
1de34e0a AM |
6241 | #: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413 |
6242 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" | |
6243 | msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] porque falta .idata$6" | |
6244 | ||
d5698657 | 6245 | #: peigen.c:2438 pepigen.c:2438 pex64igen.c:2438 |
041a1845 NC |
6246 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" |
6247 | msgstr "%B: no se puede llenar DataDictionary[9] porque falta __tls_used" | |
6248 | ||
a6dc81d2 NC |
6249 | #~ msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" |
6250 | #~ msgstr "%B: error: no se puede tomar la dirección de la función protegida '%s' cuando se hace una biblioteca compartida" | |
6251 | ||
6252 | #~ msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s" | |
6253 | #~ msgstr "%B(%A+0x%lx): no se puede alcanzar %s" | |
6254 | ||
6255 | #~ msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" | |
6256 | #~ msgstr "%B: aviso: se descarta la sección duplicada `%A'\n" | |
6257 | ||
6258 | #~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" | |
6259 | #~ msgstr "%B: aviso: la sección duplicada `%A' es de tamaño diferente\n" | |
6260 | ||
d5698657 NC |
6261 | #~ msgid "relocation references a different segment" |
6262 | #~ msgstr "la reubicación referencía un segmento diferente" | |
6263 | ||
6264 | #~ msgid "%B: relocation type %d not implemented" | |
6265 | #~ msgstr "%B: el tipo de reubicación %d aún no está implementado" | |
6266 | ||
6267 | #~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing" | |
6268 | #~ msgstr "aviso: %B y %B difieren en el direccionamiento de datos dependiente de posición" | |
6269 | ||
6270 | #~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing" | |
6271 | #~ msgstr "aviso: %B y %B difieren en el direccionamiento de código dependiente de posición" | |
6272 | ||
1de34e0a AM |
6273 | #~ msgid "Can't Make it a Short Jump" |
6274 | #~ msgstr "No se Puede Convertir en un Salto Corto" | |
6275 | ||
6276 | #~ msgid "Exceeds Long Jump Range" | |
6277 | #~ msgstr "Excede el Rango de Salto Largo" | |
6278 | ||
6279 | #~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" | |
7cf80422 | 6280 | #~ msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 16 bit" |
1de34e0a AM |
6281 | |
6282 | #~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" | |
7cf80422 | 6283 | #~ msgstr "La dirección Absoluta Excede el Rango de 8 bit" |
1de34e0a AM |
6284 | |
6285 | #~ msgid "Unrecognized Reloc Type" | |
7cf80422 | 6286 | #~ msgstr "No se reconoce el Tipo de Reubicación" |
1de34e0a AM |
6287 | |
6288 | #~ msgid "corrupt or empty %s section in %B" | |
7cf80422 | 6289 | #~ msgstr "sección %s corrupta o vacía en %B" |
1de34e0a AM |
6290 | |
6291 | #~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" | |
7cf80422 | 6292 | #~ msgstr "%s: DSO inválido para la definición del símbolo `%s'" |
1de34e0a AM |
6293 | |
6294 | #~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" | |
6295 | #~ msgstr "%B: %A+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal" | |
6296 | ||
6297 | #~ msgid "bfd_make_section (%s) failed" | |
7cf80422 | 6298 | #~ msgstr "bfd_make_section (%s) falló" |
1de34e0a AM |
6299 | |
6300 | #~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" | |
7cf80422 | 6301 | #~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) falló" |
1de34e0a AM |
6302 | |
6303 | #~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" | |
7cf80422 | 6304 | #~ msgstr "No coincide el tamaño de la sección %s=%lx, %s=%lx" |
1de34e0a AM |
6305 | |
6306 | #~ msgid "failed to enter %s" | |
7cf80422 | 6307 | #~ msgstr "falló la introducción de %s" |
1de34e0a AM |
6308 | |
6309 | #~ msgid "No Mem !" | |
7cf80422 | 6310 | #~ msgstr "¡ No hay Memoria !" |
1de34e0a AM |
6311 | |
6312 | #~ msgid "reserved STO cmd %d" | |
6313 | #~ msgstr "orden STO %d reservada" | |
6314 | ||
6315 | #~ msgid "reserved OPR cmd %d" | |
6316 | #~ msgstr "orden OPR %d reservada" | |
6317 | ||
6318 | #~ msgid "reserved CTL cmd %d" | |
6319 | #~ msgstr "orden CTL %d reservada" | |
6320 | ||
6321 | #~ msgid "reserved STC cmd %d" | |
6322 | #~ msgstr "orden STC %d reservada" | |
6323 | ||
6324 | #~ msgid "stack-from-image not implemented" | |
6325 | #~ msgstr "pila-desde-imagen sin implementar" | |
6326 | ||
6327 | #~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented" | |
7cf80422 | 6328 | #~ msgstr "pila-máscara-entrada no está completamente implementado" |
1de34e0a AM |
6329 | |
6330 | #~ msgid "PASSMECH not fully implemented" | |
7cf80422 | 6331 | #~ msgstr "PASSMECH no está completamente implementado" |
1de34e0a AM |
6332 | |
6333 | #~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented" | |
7cf80422 | 6334 | #~ msgstr "pila-símbolo-local no está completamente implementado" |
1de34e0a AM |
6335 | |
6336 | #~ msgid "stack-literal not fully implemented" | |
7cf80422 | 6337 | #~ msgstr "pila-literal no está completamente implementado" |
1de34e0a AM |
6338 | |
6339 | #~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" | |
7cf80422 | 6340 | #~ msgstr "pila-símbolo-local-máscara-punto-entrada no está completamente implementado" |
1de34e0a AM |
6341 | |
6342 | #~ msgid "%s: not fully implemented" | |
7cf80422 | 6343 | #~ msgstr "%s: no está completamente implementado" |
1de34e0a AM |
6344 | |
6345 | #~ msgid "obj code %d not found" | |
7cf80422 | 6346 | #~ msgstr "no se encontró el código objeto %d" |
1de34e0a AM |
6347 | |
6348 | #~ msgid "Reloc size error in section %s" | |
7cf80422 | 6349 | #~ msgstr "Error del tamaño de reubicación en la sección %s" |
1de34e0a | 6350 | |
ca58b19f NC |
6351 | #~ msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d" |
6352 | #~ msgstr "ERROR: %B: Etiqueta de objeto '%s' incompatible:%d" | |
6353 | ||
6354 | #~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'" | |
7cf80422 | 6355 | #~ msgstr "%B(%A): aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'" |
ca58b19f NC |
6356 | |
6357 | #~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s" | |
7cf80422 | 6358 | #~ msgstr "%B: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s" |
ca58b19f NC |
6359 | |
6360 | #~ msgid "Could not find relocation section for %s" | |
7cf80422 | 6361 | #~ msgstr "No se puede encontrar la sección de reubicación para %s" |
ca58b19f NC |
6362 | |
6363 | #~ msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d" | |
7cf80422 | 6364 | #~ msgstr "%B desbordamiento de GOT: Número de reubicaciones R_68K_GOT80 Y R_68K_GOT160 > %d" |
ca58b19f NC |
6365 | |
6366 | #~ msgid "%A link_order not found\n" | |
7cf80422 | 6367 | #~ msgstr "no se encontró link_order %A\n" |
ca58b19f NC |
6368 | |
6369 | #~ msgid "%s: no symbol \"%s\"" | |
7cf80422 | 6370 | #~ msgstr "%s: no existe el símbolo \"%s\"" |
ca58b19f NC |
6371 | |
6372 | #~ msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" | |
7cf80422 | 6373 | #~ msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección `%s' no reconocida" |
ca58b19f NC |
6374 | |
6375 | #~ msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" | |
7cf80422 | 6376 | #~ msgstr "%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador" |
ca58b19f | 6377 | |
d11fd249 | 6378 | #~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." |
7cf80422 | 6379 | #~ msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_str (%lu)." |
d11fd249 NC |
6380 | |
6381 | #~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." | |
7cf80422 | 6382 | #~ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_abbrev." |
d11fd249 NC |
6383 | |
6384 | #~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." | |
7cf80422 | 6385 | #~ msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%lu) es más grande o igual que el tamaño de .debug_abbrev (%lu)." |
d11fd249 | 6386 | |
d11fd249 | 6387 | #~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section." |
7cf80422 | 6388 | #~ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_ranges." |
d11fd249 NC |
6389 | |
6390 | #~ msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t" | |
6391 | #~ msgstr "ERROR: %B: Definiciones en conflicto de wchar_t" | |
6392 | ||
6393 | #~ msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" | |
7cf80422 | 6394 | #~ msgstr "%B: no se puede usar la reubicación R_X86_64_PC32 contra la función protegida `%' cuando se hace un objeto compartido" |
d11fd249 | 6395 | |
041a1845 | 6396 | #~ msgid "ERROR: %B: Conflicting enum sizes" |
7cf80422 | 6397 | #~ msgstr "ERROR: %B: Tamaños de enum en conflicto" |
041a1845 NC |
6398 | |
6399 | #~ msgid "Division by zero. " | |
7cf80422 | 6400 | #~ msgstr "División por cero. " |
041a1845 NC |
6401 | |
6402 | #~ msgid " [cpu32]" | |
6403 | #~ msgstr " [cpu32]" | |
6404 | ||
6405 | #~ msgid " [m68000]" | |
6406 | #~ msgstr " [m68000]" | |
6407 | ||
6408 | #~ msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported" | |
6409 | #~ msgstr "No se admite enlazar objetos mips16 en el formato %s" | |
6410 | ||
6411 | #~ msgid ".glink and .plt too far apart" | |
7cf80422 | 6412 | #~ msgstr ".glink y .plt están demasiado alejados" |
041a1845 NC |
6413 | |
6414 | #~ msgid "%B: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)" | |
6415 | #~ msgstr "%B: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u asignados, %u necesarios)" | |
6416 | ||
6417 | #~ msgid " [mips1]" | |
6418 | #~ msgstr " [mips1]" | |
6419 | ||
6420 | #~ msgid " [mips2]" | |
6421 | #~ msgstr " [mips2]" | |
6422 | ||
6423 | #~ msgid " [mips3]" | |
6424 | #~ msgstr " [mips3]" | |
6425 | ||
6426 | #~ msgid " [mips4]" | |
6427 | #~ msgstr " [mips4]" | |
6428 | ||
6429 | #~ msgid " [mips5]" | |
6430 | #~ msgstr " [mips5]" | |
6431 | ||
6432 | #~ msgid " [mips32]" | |
6433 | #~ msgstr " [mips32]" | |
6434 | ||
6435 | #~ msgid " [mips64]" | |
6436 | #~ msgstr " [mips64]" | |
6437 | ||
6438 | #~ msgid " [mips32r2]" | |
6439 | #~ msgstr " [mips32r2]" | |
6440 | ||
6441 | #~ msgid " [mips64r2]" | |
6442 | #~ msgstr " [mips64r2]" | |
6443 | ||
6444 | #~ msgid " [mdmx]" | |
6445 | #~ msgstr " [mdmx]" | |
6446 | ||
6447 | #~ msgid " [mips16]" | |
6448 | #~ msgstr " [mips16]" | |
6449 | ||
6450 | #~ msgid " [32bitmode]" | |
6451 | #~ msgstr " [modo 32bit]" | |
6452 | ||
eebf07fb NC |
6453 | #~ msgid "Missing IHCONST" |
6454 | #~ msgstr "IHCONST faltante" | |
6455 | ||
6456 | #~ msgid "Missing IHIHALF" | |
6457 | #~ msgstr "IHIHALF faltante" | |
6458 | ||
6459 | #~ msgid "missing IHCONST reloc" | |
7cf80422 | 6460 | #~ msgstr "reubicación IHCONST faltante" |
eebf07fb NC |
6461 | |
6462 | #~ msgid "missing IHIHALF reloc" | |
7cf80422 | 6463 | #~ msgstr "reubicación IHIHALF faltante" |
eebf07fb | 6464 | |
eebf07fb | 6465 | #~ msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" |
7cf80422 | 6466 | #~ msgstr "%s: aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s" |
eebf07fb | 6467 | |
eebf07fb | 6468 | #~ msgid "Symbol %s has no GOT subsection for offset 0x%x" |
7cf80422 | 6469 | #~ msgstr "El símbolo %s no tiene subsección GOT para el desplazamiento 0x%x" |
eebf07fb NC |
6470 | |
6471 | #~ msgid "%B: check_relocs: unhandled reloc type %d" | |
7cf80422 | 6472 | #~ msgstr "%B: check_relocs: tipo de reubicación %d sin manejar" |
eebf07fb NC |
6473 | |
6474 | #~ msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%S'" | |
7cf80422 | 6475 | #~ msgstr "%B: aviso: no se estableció sh_link para la sección `%S'" |
eebf07fb | 6476 | |
729ae8d2 AM |
6477 | #~ msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb" |
6478 | #~ msgstr " primera ocurrencia: %s: llamada arm a thumb" | |
6479 | ||
6480 | #~ msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm" | |
6481 | #~ msgstr " primera ocurrencia: %s: llamada thumb a arm" | |
6482 | ||
6483 | #~ msgid " consider relinking with --support-old-code enabled" | |
6484 | #~ msgstr " considere el reenlace con --support-old-code activado" | |
6485 | ||
6486 | #~ msgid "reloc against unsupported section" | |
7cf80422 | 6487 | #~ msgstr "reubicación contra una sección no admitida" |
729ae8d2 | 6488 | |
729ae8d2 | 6489 | #~ msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x" |
7cf80422 | 6490 | #~ msgstr "Error: La primera sección en el segmento (%s) inicia en 0x%x mientras que el segmento inicia en 0x%x" |
729ae8d2 AM |
6491 | |
6492 | #~ msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d" | |
7cf80422 | 6493 | #~ msgstr "ERROR: %s está compilado para EABI versión %d, mientras que %s está compilado para la versión %d" |
729ae8d2 AM |
6494 | |
6495 | #~ msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section" | |
7cf80422 | 6496 | #~ msgstr "%s: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s" |
729ae8d2 AM |
6497 | |
6498 | #~ msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" | |
7cf80422 | 6499 | #~ msgstr "%s: no se debe usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC" |
729ae8d2 AM |
6500 | |
6501 | #~ msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s" | |
041a1845 | 6502 | #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): fijando %s" |
729ae8d2 AM |
6503 | |
6504 | #~ msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section" | |
7cf80422 | 6505 | #~ msgstr "%s: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s" |
729ae8d2 AM |
6506 | |
6507 | #~ msgid "%s: linking non-pic code in a shared library" | |
7cf80422 | 6508 | #~ msgstr "%s: se enlaza código que no es pic en una biblioteca compartida" |
729ae8d2 AM |
6509 | |
6510 | #~ msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff" | |
7cf80422 | 6511 | #~ msgstr "%s: desbordamiento de reubicación 1: 0x%lx > 0xffff" |
729ae8d2 | 6512 | |
6c37ac4d NC |
6513 | #~ msgid "%s: Unknown special linker type %d" |
6514 | #~ msgstr "%s: Tipo de enlazador especial %d desconocido" | |
6515 | ||
6516 | #~ msgid "v850ea architecture" | |
6517 | #~ msgstr "arquitectura v850ea" | |
6518 | ||
6519 | #~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes" | |
7cf80422 | 6520 | #~ msgstr "%s: La sección %s es muy grande para agregar un agujero de %ld bytes" |
6c37ac4d NC |
6521 | |
6522 | #~ msgid "Error: out of memory" | |
6523 | #~ msgstr "Error: memoria agotada" | |
6524 | ||
6525 | #~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing" | |
7cf80422 | 6526 | #~ msgstr "aviso: reubicación contra una sección eliminada; se cambia a ceros" |
6c37ac4d | 6527 | |
6c37ac4d | 6528 | #~ msgid "local symbols in discarded section %s" |
7cf80422 | 6529 | #~ msgstr "símbolos locales en la sección descartada %s" |
6c37ac4d | 6530 | |
6c37ac4d | 6531 | #~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)" |
7cf80422 | 6532 | #~ msgstr "%s: no coincide el ISA (-mips%d) con módulos previos (-mips%d)" |
6c37ac4d NC |
6533 | |
6534 | #~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)" | |
7cf80422 | 6535 | #~ msgstr "%s: no coincide el ISA (%d) con módulos previos (%d)" |
6c37ac4d NC |
6536 | |
6537 | #~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup" | |
7cf80422 | 6538 | #~ msgstr "%s: reubicación dinámica contra una compostura de especulación" |
6c37ac4d NC |
6539 | |
6540 | #~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol" | |
7cf80422 | 6541 | #~ msgstr "%s: compostura de especulación contra un símbolo débil indefinido" |
6c37ac4d | 6542 | |
219576a4 | 6543 | #~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n" |
7cf80422 | 6544 | #~ msgstr "\tLa Tabla de Importación de Direcciones (se encontró una diferencia)\n" |
219576a4 NC |
6545 | |
6546 | #~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n" | |
7cf80422 | 6547 | #~ msgstr "\t>>> ¡Se terminaron los miembros IAT!\n" |
219576a4 NC |
6548 | |
6549 | #~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n" | |
7cf80422 | 6550 | #~ msgstr "\tLa Tabla de Importación de Direcciones es idéntica\n" |
219576a4 | 6551 | |
3b16e843 | 6552 | #~ msgid "GP relative relocation when GP not defined" |
7cf80422 | 6553 | #~ msgstr "reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido" |
3b16e843 | 6554 | |
ff3063f5 | 6555 | #~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers" |
7cf80422 | 6556 | #~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros de coma flotante mientras que el objetivo %s usa registros enteros" |
ff3063f5 NC |
6557 | |
6558 | #~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers" | |
7cf80422 | 6559 | #~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros enteros mientras que el objetivo %s usa registros de coma flotante" |
ff3063f5 | 6560 | |
3b16e843 | 6561 | #~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not." |
041a1845 | 6562 | #~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s admite interoperabilidad, mientras que %s no." |
3b16e843 | 6563 | |
ff3063f5 | 6564 | #~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does." |
7cf80422 | 6565 | #~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no admite interoperabilidad, mientras que %s sí." |
3b16e843 | 6566 | |
7cf80422 | 6567 | # FIXME: Revisar en el código si son abreviaturas comunes, o corresponden a |
3b16e843 NC |
6568 | # partes fijas dentro del programa. cfuga |
6569 | #~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld" | |
6570 | #~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld" | |
6571 | ||
ff3063f5 | 6572 | #~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n" |
7cf80422 | 6573 | #~ msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nombre = %s, núm sim = %d, opciones = 0x%.8lx%s\n" |
3b16e843 | 6574 | |
ff3063f5 | 6575 | #~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking" |
7cf80422 | 6576 | #~ msgstr "Aviso: No se activa la opción de interoperación de %s ya que se había especificado como no interoperable" |
3b16e843 NC |
6577 | |
6578 | #~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request" | |
7cf80422 | 6579 | #~ msgstr "Aviso: Se limpia la opción de interoperación de %s debido a una petición externa" |
ff3063f5 NC |
6580 | |
6581 | #~ msgid " [APCS-26]" | |
6582 | #~ msgstr " [APCS-26]" | |
6583 | ||
6584 | #~ msgid " [APCS-32]" | |
6585 | #~ msgstr " [APCS-32]" | |
3b16e843 NC |
6586 | |
6587 | #~ msgid "(unknown)" | |
6588 | #~ msgstr "(desconocido)" | |
6589 | ||
6590 | #~ msgid " previously %s in %s" | |
6591 | #~ msgstr " previamente %s en %s" | |
6592 | ||
6593 | #~ msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s" | |
7cf80422 | 6594 | #~ msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos diferentes: %s en %s" |
3b16e843 NC |
6595 | |
6596 | #~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\"" | |
7cf80422 | 6597 | #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: no está el símbolo \"%s\"" |
3b16e843 NC |
6598 | |
6599 | #~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\"" | |
7cf80422 | 6600 | #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: no está el símbolo \"%s\"" |
3b16e843 NC |
6601 | |
6602 | #~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported" | |
041a1845 | 6603 | #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: No se admite" |
3b16e843 NC |
6604 | |
6605 | #~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported" | |
041a1845 | 6606 | #~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: No se admite" |
3b16e843 | 6607 | |
3b16e843 | 6608 | #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported" |
041a1845 | 6609 | #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: No se admite" |
3b16e843 NC |
6610 | |
6611 | #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported" | |
041a1845 | 6612 | #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: No se admite" |
3b16e843 NC |
6613 | |
6614 | #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported" | |
041a1845 | 6615 | #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: No se admite" |
3b16e843 NC |
6616 | |
6617 | #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported" | |
041a1845 | 6618 | #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: No se admite" |
3b16e843 NC |
6619 | |
6620 | #~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported" | |
041a1845 | 6621 | #~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: No se admite" |
3b16e843 NC |
6622 | |
6623 | #~ msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported" | |
041a1845 | 6624 | #~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: no se admite" |
3b16e843 NC |
6625 | |
6626 | #~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported" | |
041a1845 | 6627 | #~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: no se admite" |
3b16e843 NC |
6628 | |
6629 | #~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported" | |
041a1845 | 6630 | #~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: no se admite" |
3b16e843 NC |
6631 | |
6632 | #~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported" | |
041a1845 | 6633 | #~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: no se admite" |
3b16e843 NC |
6634 | |
6635 | #~ msgid "Unimplemented STO cmd %d" | |
6636 | #~ msgstr "Orden STO %d sin implementar" | |
6637 | ||
6638 | #~ msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete" | |
6639 | #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH incompleto" | |
6640 | ||
6641 | #~ msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete" | |
6642 | #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_USH incompleto" | |
6643 | ||
6644 | #~ msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete" | |
6645 | #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT incompleto" | |
6646 | ||
6647 | #~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported" | |
041a1845 | 6648 | #~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF no se admite" |
3b16e843 | 6649 | |
3b16e843 | 6650 | #~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented" |
7cf80422 | 6651 | #~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC no está completamente implementado" |
3b16e843 NC |
6652 | |
6653 | #~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented" | |
7cf80422 | 6654 | #~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC no está completamente implementado" |
3b16e843 NC |
6655 | |
6656 | #~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented" | |
7cf80422 | 6657 | #~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL no está completamente implementado" |
3b16e843 NC |
6658 | |
6659 | #~ msgid " vma: Hint Time Forward DLL First\n" | |
6660 | #~ msgstr " vma: Pista Tiempo Adelante DLL Primero\n" | |
6661 | ||
6662 | #~ msgid " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" | |
7cf80422 | 6663 | #~ msgstr " \t\tDirección Dirección Manejador Datos Dirección Máscara\n" |
9460ecda | 6664 | |
9460ecda NC |
6665 | #~ msgid "integer" |
6666 | #~ msgstr "entero" | |
6667 | ||
7cf80422 | 6668 | # FIXME: Revisar el contexto en el código para confirmar esta traducción. cfuga |
9460ecda NC |
6669 | #~ msgid "soft" |
6670 | #~ msgstr "suave" | |
6671 | ||
6672 | #~ msgid "hard" | |
6673 | #~ msgstr "duro" | |
6674 | ||
6675 | #~ msgid "Warning: %s %s interworking, whereas %s %s" | |
6676 | #~ msgstr "Aviso: %s %s interoperatibilidad, mientras que %s %s" | |
6677 | ||
6678 | #~ msgid "supports" | |
041a1845 | 6679 | #~ msgstr "admite" |
9460ecda | 6680 | |
9460ecda NC |
6681 | #~ msgid "does not" |
6682 | #~ msgstr "no" | |
6683 | ||
9460ecda NC |
6684 | #~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot find stub entry %s" |
6685 | #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede encontrar la entrada de cabo %s" | |
6686 | ||
6687 | #~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot relocate %s, recompile with -ffunction-sections" | |
ff3063f5 NC |
6688 | #~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede reubicar %s, recompile con -ffuncion-sections" |
6689 | ||
6690 | #~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n" | |
7cf80422 | 6691 | #~ msgstr "se crea el símbolo de sección, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, índice = %d, sección 0x%.8lx\n" |
9460ecda NC |
6692 | |
6693 | #~ msgid " whereas segment starts at 0x%x" | |
6694 | #~ msgstr " mientras que el segmento inicia en 0x%x" |