Commit | Line | Data |
---|---|---|
df58f7b0 | 1 | # translation of bfd-2.19.90.po to Finnish |
c1742541 | 2 | # Copyright © 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. |
041a1845 | 3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
c1742541 | 4 | # Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2007, 2009. |
041a1845 | 5 | # |
041a1845 NC |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
df58f7b0 | 8 | "Project-Id-Version: bfd 2.19.90\n" |
c1742541 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
df58f7b0 NC |
10 | "POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:05+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2009-09-11 21:15+0200\n" | |
c1742541 | 12 | "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" |
041a1845 NC |
13 | "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
c1742541 | 17 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
041a1845 NC |
18 | "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" |
19 | ||
20 | #: aout-adobe.c:127 | |
21 | msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" | |
22 | msgstr "%B: Tuntematon lohkotyyppi ”a.out.adobe”-tiedostossa: %x\n" | |
23 | ||
24 | #: aout-cris.c:204 | |
25 | #, c-format | |
26 | msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" | |
27 | msgstr "%s: Virheellinen sijoitustyyppi viety: %d" | |
28 | ||
29 | #: aout-cris.c:247 | |
30 | msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" | |
31 | msgstr "%B: Virheellinen sijoitustyyppi tuotu: %d" | |
32 | ||
33 | #: aout-cris.c:258 | |
34 | msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" | |
35 | msgstr "%B: Väärä sijoitustietue tuotu: %d" | |
36 | ||
df58f7b0 | 37 | #: aoutx.h:1271 aoutx.h:1609 |
041a1845 NC |
38 | #, c-format |
39 | msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" | |
c1742541 | 40 | msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ’%s’ ”a.out”-objektitiedostomuodossa" |
041a1845 | 41 | |
df58f7b0 | 42 | #: aoutx.h:1575 |
041a1845 NC |
43 | #, c-format |
44 | msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" | |
c1742541 | 45 | msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa symbolille ’%s’ ”a.out”-objektitiedostomuodossa" |
041a1845 | 46 | |
df58f7b0 | 47 | #: aoutx.h:1577 |
041a1845 NC |
48 | msgid "*unknown*" |
49 | msgstr "*tuntematon*" | |
50 | ||
df58f7b0 | 51 | #: aoutx.h:3994 aoutx.h:4320 |
041a1845 NC |
52 | msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" |
53 | msgstr "%P: %B: odottamaton sijoitustyyppi\n" | |
54 | ||
df58f7b0 | 55 | #: aoutx.h:5354 |
041a1845 NC |
56 | #, c-format |
57 | msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" | |
58 | msgstr "%s: sijoitettava linkki kohteesta %s kohteeseen %s ei ole tuettu" | |
59 | ||
df58f7b0 | 60 | #: archive.c:2056 |
041a1845 NC |
61 | msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" |
62 | msgstr "Varoitus: arkiston kirjoitus oli hidasta: aikaleiman uudelleenkirjoitus\n" | |
63 | ||
df58f7b0 | 64 | #: archive.c:2342 |
041a1845 NC |
65 | msgid "Reading archive file mod timestamp" |
66 | msgstr "Luetaan arkistotiedoston muokkausaikaleima" | |
67 | ||
68 | # Intel coff armap | |
df58f7b0 | 69 | #: archive.c:2366 |
041a1845 NC |
70 | msgid "Writing updated armap timestamp" |
71 | msgstr "Kirjoitetaan päivitetty ”armap”-aikaleima" | |
72 | ||
df58f7b0 | 73 | #: bfd.c:375 |
041a1845 NC |
74 | msgid "No error" |
75 | msgstr "Ei virhettä" | |
76 | ||
df58f7b0 | 77 | #: bfd.c:376 |
041a1845 NC |
78 | msgid "System call error" |
79 | msgstr "Järjestelmäkutsuvirhe" | |
80 | ||
df58f7b0 | 81 | #: bfd.c:377 |
041a1845 NC |
82 | msgid "Invalid bfd target" |
83 | msgstr "Virheellinen bfd-kohde" | |
84 | ||
df58f7b0 | 85 | #: bfd.c:378 |
041a1845 NC |
86 | msgid "File in wrong format" |
87 | msgstr "Tiedosto väärässä muodossa" | |
88 | ||
df58f7b0 | 89 | #: bfd.c:379 |
041a1845 NC |
90 | msgid "Archive object file in wrong format" |
91 | msgstr "Arkisto-objektitiedosto väärässä muodossa" | |
92 | ||
df58f7b0 | 93 | #: bfd.c:380 |
041a1845 NC |
94 | msgid "Invalid operation" |
95 | msgstr "Virheellinen toiminta" | |
96 | ||
df58f7b0 | 97 | #: bfd.c:381 |
041a1845 NC |
98 | msgid "Memory exhausted" |
99 | msgstr "Muisti loppunut" | |
100 | ||
df58f7b0 | 101 | #: bfd.c:382 |
041a1845 NC |
102 | msgid "No symbols" |
103 | msgstr "Ei symboleja" | |
104 | ||
df58f7b0 | 105 | #: bfd.c:383 |
041a1845 | 106 | msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" |
c1742541 | 107 | msgstr "Arkistossa ei ole hakemistoa; lisää sellainen suorittamalla ranlib" |
041a1845 | 108 | |
df58f7b0 | 109 | #: bfd.c:384 |
041a1845 NC |
110 | msgid "No more archived files" |
111 | msgstr "Ei enää arkistoituja tiedostoja" | |
112 | ||
df58f7b0 | 113 | #: bfd.c:385 |
041a1845 NC |
114 | msgid "Malformed archive" |
115 | msgstr "Muodoltaan virheellinen arkisto" | |
116 | ||
df58f7b0 | 117 | #: bfd.c:386 |
041a1845 NC |
118 | msgid "File format not recognized" |
119 | msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu" | |
120 | ||
df58f7b0 | 121 | #: bfd.c:387 |
041a1845 | 122 | msgid "File format is ambiguous" |
c1742541 | 123 | msgstr "Tiedostomuoto ei ole yksiselitteinen" |
041a1845 | 124 | |
df58f7b0 | 125 | #: bfd.c:388 |
041a1845 NC |
126 | msgid "Section has no contents" |
127 | msgstr "Lohkossa ei ole sisältöä" | |
128 | ||
df58f7b0 | 129 | #: bfd.c:389 |
041a1845 NC |
130 | msgid "Nonrepresentable section on output" |
131 | msgstr "Ei-edustava lohko tulosteessa" | |
132 | ||
df58f7b0 | 133 | #: bfd.c:390 |
041a1845 | 134 | msgid "Symbol needs debug section which does not exist" |
c1742541 | 135 | msgstr "Symboli tarvitsee virheenjäljityslohkon, jota ei ole" |
041a1845 | 136 | |
df58f7b0 | 137 | #: bfd.c:391 |
041a1845 NC |
138 | msgid "Bad value" |
139 | msgstr "Väärä arvo" | |
140 | ||
df58f7b0 | 141 | #: bfd.c:392 |
041a1845 NC |
142 | msgid "File truncated" |
143 | msgstr "Tiedosto typistetty" | |
144 | ||
df58f7b0 | 145 | #: bfd.c:393 |
041a1845 NC |
146 | msgid "File too big" |
147 | msgstr "Tiedosto on liian iso" | |
148 | ||
df58f7b0 | 149 | #: bfd.c:394 |
041a1845 NC |
150 | #, c-format |
151 | msgid "Error reading %s: %s" | |
152 | msgstr "Virhe luettaessa %s: %s" | |
153 | ||
df58f7b0 | 154 | #: bfd.c:395 |
041a1845 NC |
155 | msgid "#<Invalid error code>" |
156 | msgstr "#<Virheellinen virhekoodi>" | |
157 | ||
df58f7b0 | 158 | #: bfd.c:919 |
041a1845 NC |
159 | #, c-format |
160 | msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" | |
df58f7b0 | 161 | msgstr "BFD %s suoritusehto epäonnistui %s:%d" |
041a1845 | 162 | |
df58f7b0 | 163 | #: bfd.c:931 |
041a1845 NC |
164 | #, c-format |
165 | msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" | |
c1742541 | 166 | msgstr "BFD %s sisäinen virhe, lopetetaan tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n" |
041a1845 | 167 | |
df58f7b0 | 168 | #: bfd.c:935 |
041a1845 NC |
169 | #, c-format |
170 | msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" | |
c1742541 | 171 | msgstr "BFD %s sisäinen virhe, lopetetaan tiedostossa %s rivillä %d\n" |
041a1845 | 172 | |
df58f7b0 | 173 | #: bfd.c:937 |
041a1845 | 174 | msgid "Please report this bug.\n" |
c1742541 | 175 | msgstr "Ilmoita tästä virheestä.\n" |
041a1845 | 176 | |
df58f7b0 | 177 | #: bfdwin.c:206 |
041a1845 NC |
178 | #, c-format |
179 | msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" | |
180 | msgstr "ei kuvausta: data=%lx kuvattu=%d\n" | |
181 | ||
182 | # Ilmeisesti debug_windows-ympäristömuuttuja | |
df58f7b0 | 183 | #: bfdwin.c:209 |
041a1845 NC |
184 | #, c-format |
185 | msgid "not mapping: env var not set\n" | |
186 | msgstr "ei kuvausta: ympäristömuuttuja ei ole asetettu\n" | |
187 | ||
188 | #: binary.c:284 | |
189 | #, c-format | |
190 | msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." | |
c1742541 | 191 | msgstr "Varoitus: Kirjoitetaan lohko ”%s” valtavaan (ts. negatiiviseen) tiedostosiirrososoitteeseen 0x%lx." |
041a1845 | 192 | |
df58f7b0 NC |
193 | #: bout.c:1150 elf-m10300.c:2078 elf32-avr.c:1639 elf32-frv.c:5743 |
194 | #: elf32-xtensa.c:6639 elfxx-sparc.c:2456 reloc.c:5386 reloc16.c:162 | |
195 | #: vms.c:1918 elf32-ia64.c:788 elf64-ia64.c:788 | |
196 | msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" | |
197 | msgstr "%P%F: valitsimia --relax ja -r ei saa käyttää yhdessä\n" | |
198 | ||
199 | #: cache.c:226 | |
041a1845 NC |
200 | msgid "reopening %B: %s\n" |
201 | msgstr "avataan uudelleen %B: %s\n" | |
202 | ||
041a1845 NC |
203 | #: coff-alpha.c:490 |
204 | msgid "" | |
205 | "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" | |
206 | " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." | |
207 | msgstr "" | |
208 | "%B: Ei voi käsitellä tiivistettyjä Alpha-binaareja.\n" | |
209 | " Käytä kääntäjälippuja, tai objZ:aa, tiivistämättömien binaarien luomiseksi." | |
210 | ||
211 | #: coff-alpha.c:647 | |
212 | msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" | |
213 | msgstr "%B: tuntematon/ei-tuettu sijoitustyyppi %d" | |
214 | ||
c1742541 | 215 | #: coff-alpha.c:899 coff-alpha.c:936 coff-alpha.c:2024 coff-mips.c:1003 |
041a1845 | 216 | msgid "GP relative relocation used when GP not defined" |
df58f7b0 | 217 | msgstr "Yleisosoitinsuhteellista sijoitusta käytetty kun yleisosoitinta ei ole määritelty" |
041a1845 NC |
218 | |
219 | #: coff-alpha.c:1501 | |
220 | msgid "using multiple gp values" | |
df58f7b0 | 221 | msgstr "käytetään useita yleisosoitinarvoja" |
041a1845 NC |
222 | |
223 | #: coff-alpha.c:1560 | |
224 | msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" | |
225 | msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELHIGH" | |
226 | ||
227 | #: coff-alpha.c:1567 | |
228 | msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" | |
229 | msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELLOW" | |
230 | ||
df58f7b0 NC |
231 | #: coff-alpha.c:1574 elf32-m32r.c:2477 elf64-alpha.c:3943 elf64-alpha.c:4098 |
232 | #: elf32-ia64.c:4462 elf64-ia64.c:4462 | |
041a1845 NC |
233 | msgid "%B: unknown relocation type %d" |
234 | msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d" | |
235 | ||
c1742541 | 236 | #: coff-arm.c:1039 |
041a1845 NC |
237 | #, c-format |
238 | msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" | |
239 | msgstr "%B: ei löydetty THUMB-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”" | |
240 | ||
c1742541 | 241 | #: coff-arm.c:1068 |
041a1845 NC |
242 | #, c-format |
243 | msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" | |
244 | msgstr "%B: ei löydetty ARM-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”" | |
245 | ||
df58f7b0 | 246 | #: coff-arm.c:1370 elf32-arm.c:6372 |
041a1845 NC |
247 | #, c-format |
248 | msgid "" | |
249 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
250 | " first occurrence: %B: arm call to thumb" | |
251 | msgstr "" | |
df58f7b0 | 252 | "%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n" |
041a1845 NC |
253 | " ensimmäinen esiintymä: %B: ”arm”-kutsu thumb-koodiin" |
254 | ||
c1742541 | 255 | #: coff-arm.c:1460 |
041a1845 NC |
256 | #, c-format |
257 | msgid "" | |
258 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
259 | " first occurrence: %B: thumb call to arm\n" | |
260 | " consider relinking with --support-old-code enabled" | |
261 | msgstr "" | |
df58f7b0 | 262 | "%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n" |
041a1845 NC |
263 | " ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin\n" |
264 | " harkitse uudelleenlinkitystä --support-old-code aktivoituna" | |
265 | ||
df58f7b0 | 266 | #: coff-arm.c:1755 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3027 |
041a1845 NC |
267 | msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" |
268 | msgstr "%B: virheellinen reloc-tietueosoite 0x%lx lohkossa ”%A”" | |
269 | ||
c1742541 | 270 | #: coff-arm.c:2080 |
041a1845 NC |
271 | msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" |
272 | msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi reloc-tietueessa: %d" | |
273 | ||
c1742541 | 274 | #: coff-arm.c:2211 |
041a1845 | 275 | #, c-format |
df58f7b0 NC |
276 | msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" |
277 | msgstr "virhe: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas %B on käännetty APCS-%d:lle" | |
041a1845 | 278 | |
df58f7b0 | 279 | #: coff-arm.c:2227 elf32-arm.c:10327 |
041a1845 | 280 | #, c-format |
df58f7b0 NC |
281 | msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" |
282 | msgstr "virhe: %B välittää float-liukuluvut liukulukurekistereissa, kun taas %B välittää ne kokonaislukurekistereissa" | |
041a1845 | 283 | |
df58f7b0 | 284 | #: coff-arm.c:2230 elf32-arm.c:10331 |
041a1845 | 285 | #, c-format |
df58f7b0 NC |
286 | msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" |
287 | msgstr "virhe: %B välittää float-liukuluvut kokonaislukurekistereissa, kun taas %B välittää ne float-liukulukurekistereissa" | |
041a1845 | 288 | |
c1742541 | 289 | #: coff-arm.c:2244 |
041a1845 | 290 | #, c-format |
df58f7b0 NC |
291 | msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" |
292 | msgstr "virhe: %B käännetään paikkariippumattomana koodina, kun taas kohde %B on absoluuttipaikkainen" | |
041a1845 | 293 | |
c1742541 | 294 | #: coff-arm.c:2247 |
041a1845 | 295 | #, c-format |
df58f7b0 NC |
296 | msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" |
297 | msgstr "virhe: %B käännetään absoluuttisella paikkakoodilla, kun taas kohde %B on paikkariippumaton" | |
041a1845 | 298 | |
df58f7b0 | 299 | #: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:10396 |
041a1845 NC |
300 | #, c-format |
301 | msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" | |
df58f7b0 | 302 | msgstr "Varoitus: %B tukee yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa, kun taas %B ei tue" |
041a1845 | 303 | |
df58f7b0 | 304 | #: coff-arm.c:2278 elf32-arm.c:10402 |
041a1845 NC |
305 | #, c-format |
306 | msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" | |
df58f7b0 | 307 | msgstr "Varoitus: %B ei tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa, kun taas %B tukee" |
041a1845 | 308 | |
c1742541 | 309 | #: coff-arm.c:2302 |
041a1845 NC |
310 | #, c-format |
311 | msgid "private flags = %x:" | |
312 | msgstr "yksityiset liput = %x:" | |
313 | ||
df58f7b0 | 314 | #: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:10453 |
041a1845 NC |
315 | #, c-format |
316 | msgid " [floats passed in float registers]" | |
317 | msgstr " [liukuluvut välitetty liukulukurekistereissä]" | |
318 | ||
c1742541 | 319 | #: coff-arm.c:2312 |
041a1845 NC |
320 | #, c-format |
321 | msgid " [floats passed in integer registers]" | |
322 | msgstr " [liukuluvut välitetty kokonaislukurekistereissä]" | |
323 | ||
df58f7b0 | 324 | #: coff-arm.c:2315 elf32-arm.c:10456 |
041a1845 NC |
325 | #, c-format |
326 | msgid " [position independent]" | |
327 | msgstr " [paikkariippumaton]" | |
328 | ||
c1742541 | 329 | #: coff-arm.c:2317 |
041a1845 NC |
330 | #, c-format |
331 | msgid " [absolute position]" | |
332 | msgstr " [absoluuttinen paikka]" | |
333 | ||
c1742541 | 334 | #: coff-arm.c:2321 |
041a1845 NC |
335 | #, c-format |
336 | msgid " [interworking flag not initialised]" | |
df58f7b0 | 337 | msgstr " [vanhan koodin kanssa toimimisen yhteistoimivuulippua ei ole alustettu]" |
041a1845 | 338 | |
c1742541 | 339 | #: coff-arm.c:2323 |
041a1845 NC |
340 | #, c-format |
341 | msgid " [interworking supported]" | |
df58f7b0 | 342 | msgstr " [yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa tuettu]" |
041a1845 | 343 | |
c1742541 | 344 | #: coff-arm.c:2325 |
041a1845 NC |
345 | #, c-format |
346 | msgid " [interworking not supported]" | |
df58f7b0 | 347 | msgstr " [yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa ei tueta]" |
041a1845 | 348 | |
df58f7b0 | 349 | #: coff-arm.c:2371 elf32-arm.c:9360 |
041a1845 NC |
350 | #, c-format |
351 | msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" | |
df58f7b0 | 352 | msgstr "Varoitus: Ei aseteta %B:n lippua yhteistoimivuudesta vanhan koodin kanssa koska se on jo määritelty ei-yhteistoimivuuskohteena" |
041a1845 | 353 | |
df58f7b0 | 354 | #: coff-arm.c:2375 elf32-arm.c:9364 |
041a1845 NC |
355 | #, c-format |
356 | msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" | |
df58f7b0 | 357 | msgstr "Varoitus: %B:n yhteistoimivuuslipun nollaus johtuu ulkopuolisesta pyynnöstä" |
041a1845 | 358 | |
c1742541 NC |
359 | #: coff-h8300.c:1122 |
360 | #, c-format | |
361 | msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" | |
362 | msgstr "ei voi käsitellä ”R_MEM_INDIRECT reloc”-tietuetta kun käytetään %s tulostetta" | |
363 | ||
364 | #: coff-i860.c:147 | |
365 | #, c-format | |
366 | msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n" | |
367 | msgstr "Sijoitusta ”%s” ei ole vielä toteutettu\n" | |
368 | ||
df58f7b0 | 369 | #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5143 |
c1742541 NC |
370 | msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" |
371 | msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa" | |
372 | ||
373 | #: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506 | |
374 | msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" | |
375 | msgstr "epävarma kutsukäytäntö ei-COFF-symbolille" | |
376 | ||
df58f7b0 | 377 | #: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5693 elf32-cr16.c:2965 elf32-m68k.c:4615 |
c1742541 NC |
378 | msgid "unsupported reloc type" |
379 | msgstr "ei-tuettu reloc-tyyppi" | |
380 | ||
381 | #: coff-maxq.c:126 | |
382 | msgid "Can't Make it a Short Jump" | |
383 | msgstr "Sitä ei voi tehdä lyhyeksi hypyksi" | |
384 | ||
385 | #: coff-maxq.c:191 | |
386 | msgid "Exceeds Long Jump Range" | |
387 | msgstr "Ylittää pitkän hypyn arvoalueen" | |
388 | ||
389 | #: coff-maxq.c:202 coff-maxq.c:276 | |
390 | msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" | |
391 | msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 16-bittialueen" | |
392 | ||
393 | #: coff-maxq.c:240 | |
394 | msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" | |
395 | msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 8-bittialueen" | |
396 | ||
397 | #: coff-maxq.c:333 | |
398 | msgid "Unrecognized Reloc Type" | |
399 | msgstr "Tunnistamaton Reloc-tyyppi" | |
400 | ||
df58f7b0 NC |
401 | #: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:441 elf32-score7.c:341 |
402 | #: elf64-mips.c:2018 elfn32-mips.c:1832 | |
c1742541 | 403 | msgid "GP relative relocation when _gp not defined" |
df58f7b0 | 404 | msgstr "Yleisosoitinsuhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty" |
c1742541 NC |
405 | |
406 | #: coff-or32.c:229 | |
407 | msgid "Unrecognized reloc" | |
408 | msgstr "Tunnistamaton reloc-tietue" | |
409 | ||
df58f7b0 | 410 | #: coff-rs6000.c:2787 |
c1742541 NC |
411 | #, c-format |
412 | msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" | |
413 | msgstr "%s: ei-tuettu sijoitustyyppi 0x%02x" | |
414 | ||
df58f7b0 | 415 | #: coff-rs6000.c:2880 |
c1742541 NC |
416 | #, c-format |
417 | msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" | |
418 | msgstr "%s: ”Sisältöluettelo-reloc”-tietue osoitteessa 0x%x symboliin ”%s” ilman sisältöluettelotulokohtaa" | |
419 | ||
df58f7b0 | 420 | #: coff-rs6000.c:3646 coff64-rs6000.c:2168 |
c1742541 NC |
421 | msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" |
422 | msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ”smclas”-arvo %d" | |
423 | ||
424 | #: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 | |
425 | #, c-format | |
426 | msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" | |
427 | msgstr "Tunnistamaton reloc-tyyppi 0x%x" | |
428 | ||
429 | #: coff-tic4x.c:240 | |
430 | #, c-format | |
431 | msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" | |
432 | msgstr "%s: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa" | |
433 | ||
434 | #: coff-w65.c:367 | |
435 | #, c-format | |
436 | msgid "ignoring reloc %s\n" | |
437 | msgstr "ei oteta huomioon reloc-tietuetta %s\n" | |
438 | ||
439 | # C++-kielessä on monia tilanteita, joissa kääntäjän on lähetettävä koodia tai dataa, | |
440 | # mutta se ei kykenen tunnistamaan uniikkia käännösyksikköä, mihin se tulisi lähettää. | |
441 | # C++ ABI-ryhmä on pyrkinyt ratkaisemaan tämän pulman sallimalla kääntäjän lähettää vaaditut | |
442 | # tiedot useisiin käännösyksiköihin, mikä sallii linkkerin poistaa kaikki muuta paitsi yhden | |
443 | # kopion. Tätä ominaisuutta kutsutaan useissa olemassa olevissa toteutuksissa nimellä COMDAT. | |
df58f7b0 | 444 | #: coffcode.h:960 |
041a1845 NC |
445 | msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" |
446 | msgstr "%B: varoitus: COMDAT-symboli ”%s” ei täsmää lohkonimen ”%s” kanssa" | |
447 | ||
448 | #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' | |
449 | #. variable as this will allow some .sys files generate by | |
450 | #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. | |
df58f7b0 | 451 | #: coffcode.h:1176 |
041a1845 NC |
452 | msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" |
453 | msgstr "%B: Varoitus: Ei oteta huomioon lohkolippua IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED lohkossa %s" | |
454 | ||
df58f7b0 | 455 | #: coffcode.h:1240 |
041a1845 NC |
456 | msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" |
457 | msgstr "%B (%s): Lohkolippua %s (0x%x) ei oteta huomioon" | |
458 | ||
459 | # TI tarkoittaa luultavasti Texas Instruments | |
df58f7b0 | 460 | #: coffcode.h:2382 |
041a1845 NC |
461 | #, c-format |
462 | msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" | |
463 | msgstr "Tunnistamaton ”TI COFF”-kohdetunniste ”0x%x”" | |
464 | ||
df58f7b0 | 465 | #: coffcode.h:2696 |
041a1845 NC |
466 | msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" |
467 | msgstr "%B: reloc-tietue käyttäen ei-olemassaolevaa symboli-indeksiä: %ld" | |
468 | ||
df58f7b0 NC |
469 | #: coffcode.h:3669 |
470 | msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" | |
471 | msgstr "%B: lohko %s: merkkijonotaulun ylitys siirrososoitteessa %ld" | |
472 | ||
473 | #: coffcode.h:4477 | |
041a1845 NC |
474 | msgid "%B: warning: line number table read failed" |
475 | msgstr "%B: varoitus: rivinumerotaulun lukeminen ei onnistunut" | |
476 | ||
df58f7b0 | 477 | #: coffcode.h:4507 |
041a1845 NC |
478 | msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" |
479 | msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld rivinumeroissa" | |
480 | ||
df58f7b0 | 481 | #: coffcode.h:4521 |
041a1845 NC |
482 | msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" |
483 | msgstr "%B: varoitus: rivinumerojen kaksoiskappaleita symbolille ”%s”" | |
484 | ||
df58f7b0 | 485 | #: coffcode.h:4912 |
041a1845 NC |
486 | msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" |
487 | msgstr "%B: Tunnistamaton tallennusluokka: %d lohkonimi: %s symbolinimi: ”%s”" | |
488 | ||
df58f7b0 | 489 | #: coffcode.h:5038 |
041a1845 NC |
490 | msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" |
491 | msgstr "varoitus: %B: paikallisessa symbolissa ”%s” ei ole lohkoa" | |
492 | ||
df58f7b0 | 493 | #: coffcode.h:5181 |
041a1845 NC |
494 | msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" |
495 | msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d osoitteessa 0x%lx" | |
496 | ||
df58f7b0 | 497 | #: coffgen.c:1571 |
041a1845 NC |
498 | msgid "%B: bad string table size %lu" |
499 | msgstr "%B: virheellinen merkkijonotaulukoko %lu" | |
500 | ||
041a1845 | 501 | # Epäilen, että lähdekoodissa on virhe: tyypit ovat kaksi viimeistä parametriä. |
df58f7b0 | 502 | #: cofflink.c:513 elflink.c:4307 |
041a1845 NC |
503 | msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" |
504 | msgstr "Varoitus: symbolityyppi ”%s” vaihtui tyypistä %d tyyppiin %d kohteessa %B" | |
505 | ||
df58f7b0 | 506 | #: cofflink.c:2305 |
041a1845 NC |
507 | msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" |
508 | msgstr "%B: relocs-tietueet lohkossa ”%A”, mutta ilman sisältöä" | |
509 | ||
df58f7b0 | 510 | #: cofflink.c:2636 coffswap.h:826 |
041a1845 NC |
511 | #, c-format |
512 | msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
513 | msgstr "%s: %s: reloc-tietueylivuoto: 0x%lx > 0xffff" | |
514 | ||
df58f7b0 | 515 | #: cofflink.c:2645 coffswap.h:812 |
041a1845 NC |
516 | #, c-format |
517 | msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
518 | msgstr "%s: varoitus: %s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff" | |
519 | ||
041a1845 | 520 | #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 |
df58f7b0 NC |
521 | msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" |
522 | msgstr "virhe: %B on käännetty EP9312:lle, kun taas %B on käännetty XScalelle" | |
041a1845 NC |
523 | |
524 | #: cpu-arm.c:332 | |
525 | #, c-format | |
526 | msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" | |
527 | msgstr "varoitus: ei voi päivittää %s-lohkon sisältöä kohteessa %s" | |
528 | ||
df58f7b0 | 529 | #: dwarf2.c:430 |
041a1845 | 530 | #, c-format |
c1742541 NC |
531 | msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." |
532 | msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy %s-lohkoa." | |
041a1845 | 533 | |
df58f7b0 | 534 | #: dwarf2.c:457 |
c1742541 NC |
535 | #, c-format |
536 | msgid "Dwarf Error: unable to decompress %s section." | |
537 | msgstr "Dwarf-virhe: lohkon %s pakkausta ei kyetä purkamaan." | |
041a1845 | 538 | |
df58f7b0 | 539 | #: dwarf2.c:468 |
041a1845 | 540 | #, c-format |
c1742541 NC |
541 | msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." |
542 | msgstr "Dwarf-virhe: Siirrososoite (%lu) suurempi tai yhtäsuuri kuin %s-koko (%lu)." | |
041a1845 | 543 | |
df58f7b0 | 544 | #: dwarf2.c:865 |
041a1845 NC |
545 | #, c-format |
546 | msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." | |
547 | msgstr "Dwarf-virhe: Virheellinen tai käsittelemätön FORM-arvo: %u." | |
548 | ||
df58f7b0 | 549 | #: dwarf2.c:1079 |
041a1845 NC |
550 | msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." |
551 | msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko (virheellinen tiedostonumero)." | |
552 | ||
df58f7b0 | 553 | #: dwarf2.c:1413 |
041a1845 NC |
554 | msgid "Dwarf Error: mangled line number section." |
555 | msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko." | |
556 | ||
df58f7b0 | 557 | #: dwarf2.c:1760 dwarf2.c:1867 dwarf2.c:2139 |
041a1845 NC |
558 | #, c-format |
559 | msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." | |
560 | msgstr "Dwarf-virhe: Ei löytynyt lyhennenumeroa %u." | |
561 | ||
df58f7b0 | 562 | #: dwarf2.c:2100 |
041a1845 | 563 | #, c-format |
df58f7b0 NC |
564 | msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 and 3 information." |
565 | msgstr "Dwarf-virhe: löytyi dwarf-versio ”%u”, tämä lukija käsittelee vain version 2 ja 3 tietoja." | |
041a1845 | 566 | |
df58f7b0 | 567 | #: dwarf2.c:2107 |
041a1845 NC |
568 | #, c-format |
569 | msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." | |
570 | msgstr "Dwarf-virhe: löytyi osoitekoko ”%u”, tämä lukija ei voi käsitellä kokoja, jotka ovat suurempia kuin ”%u”." | |
571 | ||
df58f7b0 | 572 | #: dwarf2.c:2130 |
041a1845 NC |
573 | #, c-format |
574 | msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." | |
575 | msgstr "Dwarf-virhe: Väärä lyhennenumero: %u." | |
576 | ||
df58f7b0 | 577 | #: ecoff.c:1238 |
041a1845 NC |
578 | #, c-format |
579 | msgid "Unknown basic type %d" | |
580 | msgstr "Tuntematon perustyyppi %d" | |
581 | ||
df58f7b0 | 582 | #: ecoff.c:1495 |
041a1845 NC |
583 | #, c-format |
584 | msgid "" | |
585 | "\n" | |
586 | " End+1 symbol: %ld" | |
587 | msgstr "" | |
588 | "\n" | |
589 | " Loppu+1 symboli: %ld" | |
590 | ||
df58f7b0 | 591 | #: ecoff.c:1502 ecoff.c:1505 |
041a1845 NC |
592 | #, c-format |
593 | msgid "" | |
594 | "\n" | |
595 | " First symbol: %ld" | |
596 | msgstr "" | |
597 | "\n" | |
598 | " Ensimmäinen symboli: %ld" | |
599 | ||
df58f7b0 | 600 | #: ecoff.c:1517 |
041a1845 NC |
601 | #, c-format |
602 | msgid "" | |
603 | "\n" | |
604 | " End+1 symbol: %-7ld Type: %s" | |
605 | msgstr "" | |
606 | "\n" | |
607 | " Loppu+1 symboli: %-7ld Tyyppi: %s" | |
608 | ||
df58f7b0 | 609 | #: ecoff.c:1524 |
041a1845 NC |
610 | #, c-format |
611 | msgid "" | |
612 | "\n" | |
613 | " Local symbol: %ld" | |
614 | msgstr "" | |
615 | "\n" | |
616 | " Paikallinen symboli: %ld" | |
617 | ||
df58f7b0 | 618 | #: ecoff.c:1532 |
041a1845 NC |
619 | #, c-format |
620 | msgid "" | |
621 | "\n" | |
622 | " struct; End+1 symbol: %ld" | |
623 | msgstr "" | |
624 | "\n" | |
625 | " struct; Loppu+1 symboli: %ld" | |
626 | ||
df58f7b0 | 627 | #: ecoff.c:1537 |
041a1845 NC |
628 | #, c-format |
629 | msgid "" | |
630 | "\n" | |
631 | " union; End+1 symbol: %ld" | |
632 | msgstr "" | |
633 | "\n" | |
634 | " union; Loppu+1 symboli: %ld" | |
635 | ||
df58f7b0 | 636 | #: ecoff.c:1542 |
041a1845 NC |
637 | #, c-format |
638 | msgid "" | |
639 | "\n" | |
640 | " enum; End+1 symbol: %ld" | |
641 | msgstr "" | |
642 | "\n" | |
643 | " enum; Loppu+1 symboli: %ld" | |
644 | ||
df58f7b0 | 645 | #: ecoff.c:1548 |
041a1845 NC |
646 | #, c-format |
647 | msgid "" | |
648 | "\n" | |
649 | " Type: %s" | |
650 | msgstr "" | |
651 | "\n" | |
652 | " Tyyppi: %s" | |
653 | ||
df58f7b0 NC |
654 | #: elf-attrs.c:567 |
655 | msgid "error: %B: Must be processed by '%s' toolchain" | |
656 | msgstr "virhe: %B: Tämän on ”%s”-työkaluketjun käsiteltävä" | |
c1742541 | 657 | |
df58f7b0 NC |
658 | #: elf-attrs.c:575 |
659 | msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" | |
660 | msgstr "virhe: %B: Objektitunniste ”%d, %s” ei ole yhteensopiva tunnisteen ”%d, %s” kanssa" | |
c1742541 | 661 | |
df58f7b0 | 662 | #: elf-eh-frame.c:884 |
c1742541 NC |
663 | msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" |
664 | msgstr "%P: virhe kohteessa %B(%A); ”.eh_frame_hdr”-taulua ei luotu.\n" | |
665 | ||
df58f7b0 | 666 | #: elf-eh-frame.c:1122 |
c1742541 NC |
667 | msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" |
668 | msgstr "%P: fde-koodaus kohteessa %B(%A) estää ”.eh_frame_hdr”-taulun luomisen.\n" | |
669 | ||
df58f7b0 NC |
670 | #: elf-ifunc.c:179 |
671 | msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" | |
672 | msgstr "%F%P: dynaamista STT_GNU_IFUNC symbolia ”%s” osoitinyhtäläisyydellä kohteessa ”%B” ei voida käyttää tekemään suoritettavaa tiedostoa; käännä uudelleen valitsimella -fPIE ja linkitä uudelleen valitsemella -pie\n" | |
c1742541 | 673 | |
df58f7b0 NC |
674 | #: elf-m10200.c:456 elf-m10300.c:1575 elf32-avr.c:1251 elf32-bfin.c:3200 |
675 | #: elf32-cr16.c:1517 elf32-cr16c.c:790 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:933 | |
c1742541 | 676 | #: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:616 elf32-frv.c:4114 elf32-h8300.c:516 |
df58f7b0 NC |
677 | #: elf32-i860.c:1218 elf32-ip2k.c:1499 elf32-iq2000.c:691 elf32-lm32.c:1171 |
678 | #: elf32-m32c.c:560 elf32-m32r.c:3102 elf32-m68hc1x.c:1136 elf32-mep.c:541 | |
679 | #: elf32-microblaze.c:1226 elf32-moxie.c:291 elf32-msp430.c:493 elf32-mt.c:402 | |
680 | #: elf32-openrisc.c:411 elf32-score.c:2752 elf32-score7.c:2591 | |
681 | #: elf32-spu.c:5045 elf32-v850.c:1701 elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1533 | |
c1742541 NC |
682 | msgid "internal error: out of range error" |
683 | msgstr "sisäinen virhe: ”lukualueen ulkopuolella”-virhe" | |
684 | ||
df58f7b0 NC |
685 | #: elf-m10200.c:460 elf-m10300.c:1579 elf32-avr.c:1255 elf32-bfin.c:3204 |
686 | #: elf32-cr16.c:1521 elf32-cr16c.c:794 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:937 | |
c1742541 | 687 | #: elf32-d10v.c:520 elf32-fr30.c:620 elf32-frv.c:4118 elf32-h8300.c:520 |
df58f7b0 NC |
688 | #: elf32-i860.c:1222 elf32-iq2000.c:695 elf32-lm32.c:1175 elf32-m32c.c:564 |
689 | #: elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1140 elf32-mep.c:545 | |
690 | #: elf32-microblaze.c:1230 elf32-moxie.c:295 elf32-msp430.c:497 | |
691 | #: elf32-openrisc.c:415 elf32-score.c:2756 elf32-score7.c:2595 | |
692 | #: elf32-spu.c:5049 elf32-v850.c:1705 elf32-xstormy16.c:952 elf64-mmix.c:1537 | |
693 | #: elfxx-mips.c:9103 | |
c1742541 NC |
694 | msgid "internal error: unsupported relocation error" |
695 | msgstr "sisäinen virhe: ei-tuettu sijoitusvirhe" | |
696 | ||
df58f7b0 NC |
697 | #: elf-m10200.c:464 elf32-cr16.c:1525 elf32-cr16c.c:798 elf32-crx.c:941 |
698 | #: elf32-d10v.c:524 elf32-h8300.c:524 elf32-lm32.c:1179 elf32-m32r.c:3110 | |
699 | #: elf32-m68hc1x.c:1144 elf32-microblaze.c:1234 elf32-score.c:2760 | |
700 | #: elf32-score7.c:2599 elf32-spu.c:5053 | |
c1742541 NC |
701 | msgid "internal error: dangerous error" |
702 | msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen virhe" | |
703 | ||
df58f7b0 NC |
704 | #: elf-m10200.c:468 elf-m10300.c:1592 elf32-avr.c:1263 elf32-bfin.c:3212 |
705 | #: elf32-cr16.c:1529 elf32-cr16c.c:802 elf32-cris.c:2101 elf32-crx.c:945 | |
c1742541 | 706 | #: elf32-d10v.c:528 elf32-fr30.c:628 elf32-frv.c:4126 elf32-h8300.c:528 |
df58f7b0 NC |
707 | #: elf32-i860.c:1230 elf32-ip2k.c:1514 elf32-iq2000.c:703 elf32-lm32.c:1183 |
708 | #: elf32-m32c.c:572 elf32-m32r.c:3114 elf32-m68hc1x.c:1148 elf32-mep.c:553 | |
709 | #: elf32-microblaze.c:1238 elf32-moxie.c:303 elf32-msp430.c:505 elf32-mt.c:410 | |
710 | #: elf32-openrisc.c:423 elf32-score.c:2769 elf32-score7.c:2603 | |
711 | #: elf32-spu.c:5057 elf32-v850.c:1725 elf32-xstormy16.c:960 elf64-mmix.c:1545 | |
c1742541 NC |
712 | msgid "internal error: unknown error" |
713 | msgstr "sisäinen virhe: tuntematon virhe" | |
714 | ||
df58f7b0 NC |
715 | #: elf-m10300.c:1512 elf32-arm.c:8963 elf32-i386.c:3984 elf32-m32r.c:2588 |
716 | #: elf32-m68k.c:4099 elf32-ppc.c:7906 elf32-s390.c:3015 elf32-sh.c:3429 | |
717 | #: elf32-xtensa.c:3027 elf64-ppc.c:12063 elf64-s390.c:2974 elf64-sh64.c:1648 | |
718 | #: elf64-x86-64.c:3657 elfxx-sparc.c:3317 | |
719 | msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" | |
720 | msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten" | |
721 | ||
722 | #: elf-m10300.c:1584 | |
c1742541 NC |
723 | msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" |
724 | msgstr "virhe: sopimaton sijoitustyyppi jaetulle kirjastolle (unohtuiko -fpic?)" | |
725 | ||
df58f7b0 | 726 | #: elf-m10300.c:1587 |
c1742541 NC |
727 | msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" |
728 | msgstr "sisäinen virhe: epäilyttävää sijoitustyyppiä käytetään jaetussa kirjastossa" | |
729 | ||
df58f7b0 NC |
730 | #: elf-m10300.c:4385 elf32-arm.c:11346 elf32-cr16.c:2519 elf32-cris.c:3030 |
731 | #: elf32-hppa.c:1891 elf32-i370.c:506 elf32-i386.c:1975 elf32-lm32.c:1873 | |
732 | #: elf32-m32r.c:1921 elf32-m68k.c:3188 elf32-ppc.c:4953 elf32-s390.c:1650 | |
733 | #: elf32-sh.c:2574 elf32-vax.c:1052 elf64-ppc.c:6348 elf64-s390.c:1623 | |
734 | #: elf64-sh64.c:3396 elf64-x86-64.c:1821 elfxx-sparc.c:1802 | |
c1742541 NC |
735 | #, c-format |
736 | msgid "dynamic variable `%s' is zero size" | |
737 | msgstr "dynaaminen muuttuja ”%s” on nollakokoinen" | |
738 | ||
df58f7b0 | 739 | #: elf.c:329 |
c1742541 NC |
740 | msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" |
741 | msgstr "%B: virheellinen merkkijonosiirrososoite %u >= %lu lohkolle ”%s”" | |
742 | ||
df58f7b0 | 743 | #: elf.c:439 |
c1742541 NC |
744 | msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" |
745 | msgstr "%B symbolinumero %lu viittaa puuttuvaan SHT_SYMTAB_SHNDX-lohkoon" | |
746 | ||
df58f7b0 | 747 | #: elf.c:595 |
c1742541 NC |
748 | msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" |
749 | msgstr "%B: Rikkinäinen kokokenttä ryhmälohko-otsakkeessa: 0x%lx" | |
750 | ||
df58f7b0 | 751 | #: elf.c:631 |
c1742541 NC |
752 | msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" |
753 | msgstr "%B: virheellinen SHT_GROUP-tulokohta" | |
754 | ||
df58f7b0 | 755 | #: elf.c:701 |
c1742541 NC |
756 | msgid "%B: no group info for section %A" |
757 | msgstr "%B: ei ryhmätietoja lohkolle %A" | |
758 | ||
df58f7b0 | 759 | #: elf.c:730 elf.c:2960 elflink.c:9912 |
c1742541 NC |
760 | msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" |
761 | msgstr "%B: varoitus: sh_link-kenttää ei aseteta lohkolle ”%A”" | |
762 | ||
df58f7b0 | 763 | #: elf.c:749 |
c1742541 NC |
764 | msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" |
765 | msgstr "%B: sh_link [%d]-kenttä lohkossa ”%A” on virheellinen" | |
766 | ||
df58f7b0 | 767 | #: elf.c:784 |
c1742541 NC |
768 | msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" |
769 | msgstr "%B: tuntematon [%d] lohko ”%s” ryhmässä [%s]" | |
770 | ||
df58f7b0 | 771 | #: elf.c:1104 |
c1742541 NC |
772 | #, c-format |
773 | msgid "" | |
774 | "\n" | |
775 | "Program Header:\n" | |
776 | msgstr "" | |
777 | "\n" | |
778 | "Ohjelmaotsake:\n" | |
779 | ||
df58f7b0 | 780 | #: elf.c:1146 |
c1742541 NC |
781 | #, c-format |
782 | msgid "" | |
783 | "\n" | |
784 | "Dynamic Section:\n" | |
785 | msgstr "" | |
786 | "\n" | |
787 | "Dynaaminen lohko:\n" | |
788 | ||
df58f7b0 | 789 | #: elf.c:1282 |
c1742541 NC |
790 | #, c-format |
791 | msgid "" | |
792 | "\n" | |
793 | "Version definitions:\n" | |
794 | msgstr "" | |
795 | "\n" | |
796 | "Versiomäärittelyt:\n" | |
797 | ||
df58f7b0 | 798 | #: elf.c:1307 |
c1742541 NC |
799 | #, c-format |
800 | msgid "" | |
801 | "\n" | |
802 | "Version References:\n" | |
803 | msgstr "" | |
804 | "\n" | |
805 | "Versioviitteet:\n" | |
806 | ||
df58f7b0 | 807 | #: elf.c:1312 |
c1742541 NC |
808 | #, c-format |
809 | msgid " required from %s:\n" | |
810 | msgstr " kysytty kohteesta %s:\n" | |
811 | ||
df58f7b0 | 812 | #: elf.c:1702 |
c1742541 NC |
813 | msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" |
814 | msgstr "%B: virheellinen linkki %lu reloc-tietueelle %s (indeksi %u)" | |
815 | ||
df58f7b0 | 816 | #: elf.c:1870 |
c1742541 NC |
817 | msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" |
818 | msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä varattua, sovelluskohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]" | |
819 | ||
df58f7b0 | 820 | #: elf.c:1882 |
c1742541 NC |
821 | msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" |
822 | msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä prosessorikohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]" | |
823 | ||
df58f7b0 | 824 | #: elf.c:1893 |
c1742541 NC |
825 | msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" |
826 | msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä käyttöjärjestelmäkohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]" | |
827 | ||
df58f7b0 | 828 | #: elf.c:1903 |
c1742541 NC |
829 | msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" |
830 | msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä lohkoa ”%s” [0x%8x]" | |
831 | ||
df58f7b0 | 832 | #: elf.c:2500 |
c1742541 NC |
833 | #, c-format |
834 | msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" | |
df58f7b0 | 835 | msgstr "varoitus: lohkon ”%A” tyyppi vaihtunut tyypiksi PROGBITS" |
c1742541 | 836 | |
df58f7b0 | 837 | #: elf.c:2917 |
c1742541 NC |
838 | msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" |
839 | msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa hylättyyn lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”" | |
840 | ||
df58f7b0 | 841 | #: elf.c:2940 |
c1742541 NC |
842 | msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" |
843 | msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa poistettuun lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”" | |
844 | ||
df58f7b0 | 845 | #: elf.c:4311 |
c1742541 NC |
846 | msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" |
847 | msgstr "%B: Ensimmäinen lohko PT_DYNAMIC-segmentissä ei ole ”.dynamic”-lohko" | |
848 | ||
df58f7b0 | 849 | #: elf.c:4338 |
c1742541 NC |
850 | msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" |
851 | msgstr "%B: Ei tarpeeksi tilaa ohjelmaotsakkeille, yritä linkittää ”-N”-argumentilla" | |
852 | ||
df58f7b0 | 853 | #: elf.c:4420 |
c1742541 NC |
854 | msgid "%B: section %A vma 0x%lx overlaps previous sections" |
855 | msgstr "%B: lohkon %A vma 0x%lx menee päällekkäin edellisten lohkojen kanssa" | |
856 | ||
df58f7b0 | 857 | #: elf.c:4515 |
c1742541 NC |
858 | msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" |
859 | msgstr "%B: lohkoa ”%A” ei voida varata segmentissä %d" | |
860 | ||
df58f7b0 | 861 | #: elf.c:4565 |
c1742541 NC |
862 | msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" |
863 | msgstr "%B: varoitus: varattu lohko ”%s” ei ole segmentissä" | |
864 | ||
df58f7b0 | 865 | #: elf.c:5065 |
c1742541 NC |
866 | msgid "%B: symbol `%s' required but not present" |
867 | msgstr "%B: symboli ”%s” vaadittu, mutta ei ole annettu" | |
868 | ||
df58f7b0 | 869 | #: elf.c:5404 |
c1742541 NC |
870 | msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" |
871 | msgstr "%B: varoitus: Tyhjä ladattava segmentti havaittu, onko tämä tarkoituksellinen ?\n" | |
872 | ||
df58f7b0 | 873 | #: elf.c:6370 |
c1742541 NC |
874 | #, c-format |
875 | msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" | |
876 | msgstr "Ei löydy samanlaista tulostelohkoa symbolille ”%s” lohkosta ”%s”" | |
877 | ||
df58f7b0 | 878 | #: elf.c:7356 |
c1742541 NC |
879 | msgid "%B: unsupported relocation type %s" |
880 | msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %s" | |
881 | ||
df58f7b0 | 882 | #: elf32-arm.c:3149 |
c1742541 NC |
883 | msgid "" |
884 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
885 | " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" | |
886 | msgstr "" | |
df58f7b0 | 887 | "%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n" |
c1742541 NC |
888 | " ensimmäinen esiintymä: %B: Thumb-kutsu ARM-koodiin" |
889 | ||
df58f7b0 NC |
890 | #: elf32-arm.c:3190 |
891 | msgid "" | |
892 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
893 | " first occurrence: %B: ARM call to Thumb" | |
894 | msgstr "" | |
895 | "%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n" | |
896 | " ensimmäinen esiintymä: %B: ARM-kutsu Thumb-koodiin" | |
897 | ||
898 | #: elf32-arm.c:3387 elf32-arm.c:4692 | |
c1742541 NC |
899 | #, c-format |
900 | msgid "%s: cannot create stub entry %s" | |
901 | msgstr "%s: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s" | |
902 | ||
df58f7b0 | 903 | #: elf32-arm.c:4804 |
041a1845 NC |
904 | #, c-format |
905 | msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" | |
906 | msgstr "ei löydy THUMB-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”" | |
907 | ||
df58f7b0 | 908 | #: elf32-arm.c:4838 |
041a1845 NC |
909 | #, c-format |
910 | msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" | |
911 | msgstr "ei löydy ARM-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”" | |
912 | ||
df58f7b0 | 913 | #: elf32-arm.c:5365 |
041a1845 NC |
914 | msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." |
915 | msgstr "%B: BE8-vedokset ovat oikeita vain big-endian-tavujärjestyksessä." | |
916 | ||
917 | # Vector Floating Point (VFP) | |
918 | #. Give a warning, but do as the user requests anyway. | |
df58f7b0 | 919 | #: elf32-arm.c:5590 |
041a1845 NC |
920 | msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" |
921 | msgstr "%B: varoitus: valittu VFP11-virheenkiertotapa ei ole välttämätön kohdearkkitehtuurille" | |
922 | ||
df58f7b0 | 923 | #: elf32-arm.c:6130 elf32-arm.c:6150 |
041a1845 NC |
924 | msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" |
925 | msgstr "%B: ei löydy VFP11-julkisivua ”%s”" | |
926 | ||
df58f7b0 | 927 | #: elf32-arm.c:6196 |
041a1845 NC |
928 | #, c-format |
929 | msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." | |
930 | msgstr "Virheellinen TARGET2-sijoitustyyppi ”%s”." | |
931 | ||
df58f7b0 | 932 | #: elf32-arm.c:6281 |
041a1845 NC |
933 | msgid "" |
934 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
935 | " first occurrence: %B: thumb call to arm" | |
936 | msgstr "" | |
df58f7b0 | 937 | "%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n" |
041a1845 NC |
938 | " ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin" |
939 | ||
df58f7b0 | 940 | #: elf32-arm.c:7003 |
041a1845 NC |
941 | msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." |
942 | msgstr "\\%B: Varoitus: ”Arm BLX”-käskykohteet Arm-funktiossa ”%s”." | |
943 | ||
df58f7b0 | 944 | #: elf32-arm.c:7405 |
041a1845 NC |
945 | msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." |
946 | msgstr "%B: Varoitus: ”Thumb BLX”-käskykohteet thumb-funktiossa ”%s”." | |
947 | ||
df58f7b0 | 948 | #: elf32-arm.c:8085 |
041a1845 NC |
949 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" |
950 | msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa" | |
951 | ||
df58f7b0 | 952 | #: elf32-arm.c:8300 |
041a1845 NC |
953 | msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" |
954 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Vain ADD- tai SUB-käskyt ovat sallittuja ALU-ryhmän sijoituksille" | |
955 | ||
df58f7b0 | 956 | #: elf32-arm.c:8340 elf32-arm.c:8427 elf32-arm.c:8510 elf32-arm.c:8595 |
041a1845 NC |
957 | msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" |
958 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Ylivuoto, kun halkaistaan 0x%lx ryhmäsijoitukselle %s" | |
959 | ||
df58f7b0 | 960 | #: elf32-arm.c:8821 elf32-sh.c:3325 elf64-sh64.c:1556 |
041a1845 NC |
961 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" |
962 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sijoitus SEC_MERGE-lohkoa varten" | |
963 | ||
964 | # TLS: transport layer security | |
df58f7b0 | 965 | #: elf32-arm.c:8939 elf32-m68k.c:4134 elf32-xtensa.c:2765 elf64-ppc.c:10743 |
041a1845 NC |
966 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" |
967 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään TLS-symbolin %s kanssa" | |
968 | ||
df58f7b0 | 969 | #: elf32-arm.c:8940 elf32-m68k.c:4135 elf32-xtensa.c:2766 elf64-ppc.c:10744 |
041a1845 NC |
970 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" |
971 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään ei-TLS-symbolin %s kanssa" | |
972 | ||
df58f7b0 | 973 | #: elf32-arm.c:8997 |
041a1845 NC |
974 | msgid "out of range" |
975 | msgstr "lukualueen ulkopuolella" | |
976 | ||
df58f7b0 | 977 | #: elf32-arm.c:9001 |
041a1845 NC |
978 | msgid "unsupported relocation" |
979 | msgstr "ei-tuettu sijoitus" | |
980 | ||
df58f7b0 | 981 | #: elf32-arm.c:9009 |
041a1845 NC |
982 | msgid "unknown error" |
983 | msgstr "tuntematon virhe" | |
984 | ||
df58f7b0 | 985 | #: elf32-arm.c:9409 |
041a1845 | 986 | msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" |
df58f7b0 NC |
987 | msgstr "Varoitus: Nollataan %B:n vanhan koodin kanssa toimimisen yhteistoimivuuslippu, koska se on linkitetty ei-yhteistoimivuuskoodiin %B:ssa" |
988 | ||
989 | #: elf32-arm.c:9652 | |
990 | msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" | |
991 | msgstr "virhe: %B: Tuntematon prosessoriarkkitehtuuri" | |
041a1845 | 992 | |
df58f7b0 NC |
993 | #: elf32-arm.c:9690 |
994 | msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" | |
995 | msgstr "virhe: %B: Ristiriitaisia prosessoriarkkitehtuureja %d/%d" | |
041a1845 | 996 | |
df58f7b0 NC |
997 | #: elf32-arm.c:9747 |
998 | msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" | |
999 | msgstr "virhe: %B käyttää VFP-rekisteriargumentteja, %B ei käytä" | |
041a1845 | 1000 | |
df58f7b0 NC |
1001 | #: elf32-arm.c:9897 |
1002 | msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" | |
1003 | msgstr "virhe: %B: Ristiriitaisia arkkitehtuuriprofiileja %c/%c" | |
1004 | ||
1005 | #: elf32-arm.c:9921 | |
041a1845 | 1006 | msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" |
df58f7b0 | 1007 | msgstr "Varoitus: %B: Ristiriitainen käyttöjärjestemäkonfiguraatio" |
041a1845 | 1008 | |
df58f7b0 NC |
1009 | #: elf32-arm.c:9930 |
1010 | msgid "error: %B: Conflicting use of R9" | |
1011 | msgstr "virhe: %B: Ristiriitainen R9:n käyttö" | |
041a1845 | 1012 | |
df58f7b0 NC |
1013 | #: elf32-arm.c:9942 |
1014 | msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" | |
1015 | msgstr "virhe: %B: SB-suhteellinen osoitteitus on ristiriidassa R9:n käytön kanssa" | |
041a1845 | 1016 | |
df58f7b0 | 1017 | #: elf32-arm.c:9955 |
c1742541 NC |
1018 | msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" |
1019 | msgstr "varoitus: %B käyttää %u-tavuista wchar_t-merkkiä vaikka tuloste käyttää %u-tavuista wchar_t-merkkiä; wchart_t-käyttöarvot objekteissa saattavat olla virheellisiä" | |
041a1845 | 1020 | |
df58f7b0 | 1021 | #: elf32-arm.c:9986 |
041a1845 | 1022 | msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" |
c1742541 | 1023 | msgstr "varoitus: %B käyttää %s enums-alkioita vaikka tuloste käyttää %s enums-alkioita; enum-arvojen käyttö objekteissa saattaa olla virheellinen" |
041a1845 | 1024 | |
df58f7b0 NC |
1025 | #: elf32-arm.c:9998 |
1026 | msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" | |
1027 | msgstr "virhe: %B käyttää iWMMXt-rekisteriargumentteja, %B ei käytä" | |
1028 | ||
1029 | #: elf32-arm.c:10020 | |
1030 | msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" | |
1031 | msgstr "virhe: fp16-muototäsmäämättömyys kohteiden %B ja %B välillä" | |
041a1845 | 1032 | |
df58f7b0 NC |
1033 | #: elf32-arm.c:10063 elf32-arm.c:10156 |
1034 | msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" | |
1035 | msgstr "%B: Tuntematon pakollinen EABI-objektiattribuutti %d" | |
1036 | ||
1037 | #: elf32-arm.c:10071 elf32-arm.c:10164 | |
041a1845 NC |
1038 | msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" |
1039 | msgstr "Varoitus: %B: Tuntematon EABI-objektiattribuutti %d" | |
1040 | ||
df58f7b0 NC |
1041 | #: elf32-arm.c:10224 |
1042 | msgid "error: %B is already in final BE8 format" | |
1043 | msgstr "virhe: %B on jo lopullisessa BE8-muodossa" | |
c1742541 | 1044 | |
df58f7b0 NC |
1045 | #: elf32-arm.c:10300 |
1046 | msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" | |
1047 | msgstr "virhe: Lähdeobjektissa %B on EABI-versio %d, mutta kohteessa %B on EABI-versio %d" | |
041a1845 | 1048 | |
df58f7b0 NC |
1049 | #: elf32-arm.c:10316 |
1050 | msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" | |
1051 | msgstr "virhe: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas kohde %B käyttää APCS-%d:ta" | |
041a1845 NC |
1052 | |
1053 | # Vector floating point (coprosessor) | |
df58f7b0 NC |
1054 | #: elf32-arm.c:10341 |
1055 | msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" | |
1056 | msgstr "virhe: %B käyttää vektoriliukulukukäskyjä, kun taas %B ei käytä" | |
041a1845 NC |
1057 | |
1058 | # Floating Point Accelerator (chip) | |
df58f7b0 NC |
1059 | #: elf32-arm.c:10345 |
1060 | msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" | |
1061 | msgstr "virhe: %B käyttää liukulukukiihdytinkäskyjä, kun taas %B ei käytä" | |
041a1845 | 1062 | |
df58f7b0 NC |
1063 | #: elf32-arm.c:10355 |
1064 | msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" | |
1065 | msgstr "virhe: %B käyttää Maverick-käskyjä, kun taas %B ei käytä" | |
041a1845 | 1066 | |
df58f7b0 NC |
1067 | #: elf32-arm.c:10359 |
1068 | msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" | |
1069 | msgstr "virhe: %B ei käytä Maverick-käskyjä, kun taas %B käyttää" | |
041a1845 | 1070 | |
df58f7b0 NC |
1071 | #: elf32-arm.c:10378 |
1072 | msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" | |
1073 | msgstr "virhe: %B käyttää ohjelmistoliukulukuja, kun taas %B käyttää laitteistoliukulukuja" | |
041a1845 | 1074 | |
df58f7b0 NC |
1075 | #: elf32-arm.c:10382 |
1076 | msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" | |
1077 | msgstr "virhe: %B käyttää laitteistoliukulukuja, kun taas %B käyttää ohjelmistoliukulukuja" | |
041a1845 NC |
1078 | |
1079 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field | |
1080 | #. containing valid data. | |
1081 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. | |
df58f7b0 NC |
1082 | #: elf32-arm.c:10429 elf32-bfin.c:5082 elf32-cris.c:4110 elf32-m68hc1x.c:1280 |
1083 | #: elf32-m68k.c:1169 elf32-score.c:4039 elf32-score7.c:3876 elf32-vax.c:540 | |
1084 | #: elfxx-mips.c:12755 | |
041a1845 NC |
1085 | #, c-format |
1086 | msgid "private flags = %lx:" | |
1087 | msgstr "yksityiset liput = %lx:" | |
1088 | ||
df58f7b0 | 1089 | #: elf32-arm.c:10438 |
041a1845 NC |
1090 | #, c-format |
1091 | msgid " [interworking enabled]" | |
df58f7b0 | 1092 | msgstr " [yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa on käytössä]" |
041a1845 | 1093 | |
df58f7b0 | 1094 | #: elf32-arm.c:10446 |
041a1845 NC |
1095 | #, c-format |
1096 | msgid " [VFP float format]" | |
1097 | msgstr " [vektoriliukulukumuoto]" | |
1098 | ||
df58f7b0 | 1099 | #: elf32-arm.c:10448 |
041a1845 NC |
1100 | #, c-format |
1101 | msgid " [Maverick float format]" | |
1102 | msgstr " [Maverick-liukulukumuoto]" | |
1103 | ||
df58f7b0 | 1104 | #: elf32-arm.c:10450 |
041a1845 NC |
1105 | #, c-format |
1106 | msgid " [FPA float format]" | |
1107 | msgstr " [Liukulukukiihdytin-liukulukumuoto]" | |
1108 | ||
df58f7b0 | 1109 | #: elf32-arm.c:10459 |
041a1845 NC |
1110 | #, c-format |
1111 | msgid " [new ABI]" | |
1112 | msgstr " [uusi ABI]" | |
1113 | ||
df58f7b0 | 1114 | #: elf32-arm.c:10462 |
041a1845 NC |
1115 | #, c-format |
1116 | msgid " [old ABI]" | |
1117 | msgstr " [vanha ABI]" | |
1118 | ||
df58f7b0 | 1119 | #: elf32-arm.c:10465 |
041a1845 NC |
1120 | #, c-format |
1121 | msgid " [software FP]" | |
1122 | msgstr " [ohjelmistoliukuluku]" | |
1123 | ||
df58f7b0 | 1124 | #: elf32-arm.c:10474 |
041a1845 NC |
1125 | #, c-format |
1126 | msgid " [Version1 EABI]" | |
1127 | msgstr " [Versio 1 EABI]" | |
1128 | ||
df58f7b0 | 1129 | #: elf32-arm.c:10477 elf32-arm.c:10488 |
041a1845 NC |
1130 | #, c-format |
1131 | msgid " [sorted symbol table]" | |
1132 | msgstr " [lajiteltu symbolitaulu]" | |
1133 | ||
df58f7b0 | 1134 | #: elf32-arm.c:10479 elf32-arm.c:10490 |
041a1845 NC |
1135 | #, c-format |
1136 | msgid " [unsorted symbol table]" | |
1137 | msgstr " [lajittelematon symbolitaulu]" | |
1138 | ||
df58f7b0 | 1139 | #: elf32-arm.c:10485 |
041a1845 NC |
1140 | #, c-format |
1141 | msgid " [Version2 EABI]" | |
1142 | msgstr " [Versio 2 EABI]" | |
1143 | ||
df58f7b0 | 1144 | #: elf32-arm.c:10493 |
041a1845 NC |
1145 | #, c-format |
1146 | msgid " [dynamic symbols use segment index]" | |
1147 | msgstr " [dynaamiset symbolit käyttävät segmentti-indeksiä]" | |
1148 | ||
df58f7b0 | 1149 | #: elf32-arm.c:10496 |
041a1845 NC |
1150 | #, c-format |
1151 | msgid " [mapping symbols precede others]" | |
1152 | msgstr " [kuvaussymbolit ylittävät tärkeydessä muut]" | |
1153 | ||
df58f7b0 | 1154 | #: elf32-arm.c:10503 |
041a1845 NC |
1155 | #, c-format |
1156 | msgid " [Version3 EABI]" | |
1157 | msgstr " [Versio 3 EABI]" | |
1158 | ||
df58f7b0 | 1159 | #: elf32-arm.c:10507 |
041a1845 NC |
1160 | #, c-format |
1161 | msgid " [Version4 EABI]" | |
1162 | msgstr " [Versio 4 EABI]" | |
1163 | ||
df58f7b0 | 1164 | #: elf32-arm.c:10511 |
041a1845 NC |
1165 | #, c-format |
1166 | msgid " [Version5 EABI]" | |
1167 | msgstr " [Versio 5 EABI]" | |
1168 | ||
df58f7b0 | 1169 | #: elf32-arm.c:10514 |
041a1845 NC |
1170 | #, c-format |
1171 | msgid " [BE8]" | |
1172 | msgstr " [BE8]" | |
1173 | ||
df58f7b0 | 1174 | #: elf32-arm.c:10517 |
041a1845 NC |
1175 | #, c-format |
1176 | msgid " [LE8]" | |
1177 | msgstr " [LE8]" | |
1178 | ||
df58f7b0 | 1179 | #: elf32-arm.c:10523 |
041a1845 NC |
1180 | #, c-format |
1181 | msgid " <EABI version unrecognised>" | |
1182 | msgstr " <EABI-versio tunnistamaton>" | |
1183 | ||
df58f7b0 | 1184 | #: elf32-arm.c:10530 |
041a1845 NC |
1185 | #, c-format |
1186 | msgid " [relocatable executable]" | |
1187 | msgstr " [sijoitettava suoritettava tiedosto]" | |
1188 | ||
df58f7b0 | 1189 | #: elf32-arm.c:10533 |
041a1845 NC |
1190 | #, c-format |
1191 | msgid " [has entry point]" | |
1192 | msgstr " [on tulokohta]" | |
1193 | ||
df58f7b0 | 1194 | #: elf32-arm.c:10538 |
041a1845 NC |
1195 | #, c-format |
1196 | msgid "<Unrecognised flag bits set>" | |
1197 | msgstr "<Tunnistamaton lippubittijoukko>" | |
1198 | ||
df58f7b0 NC |
1199 | #: elf32-arm.c:10783 elf32-i386.c:1300 elf32-s390.c:998 elf32-xtensa.c:1000 |
1200 | #: elf64-s390.c:952 elf64-x86-64.c:1082 elfxx-sparc.c:1121 | |
041a1845 NC |
1201 | msgid "%B: bad symbol index: %d" |
1202 | msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi: %d" | |
1203 | ||
df58f7b0 NC |
1204 | #: elf32-arm.c:10904 elf64-x86-64.c:1242 elf64-x86-64.c:1411 elfxx-mips.c:7870 |
1205 | msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" | |
1206 | msgstr "%B: sijoitusta %s kohdetta ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen -fPIC-argumentilla" | |
1207 | ||
1208 | #: elf32-arm.c:11893 | |
041a1845 NC |
1209 | #, c-format |
1210 | msgid "Errors encountered processing file %s" | |
1211 | msgstr "Kohdattiin virheitä prosessoitaessa tiedostoa %s" | |
1212 | ||
df58f7b0 NC |
1213 | #: elf32-arm.c:13339 |
1214 | msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" | |
1215 | msgstr "%B: virhe: Cortex-A8 virhe-stub on varattu turvattomaan paikkaan" | |
1216 | ||
1217 | #. There's not much we can do apart from complain if this | |
1218 | #. happens. | |
1219 | #: elf32-arm.c:13366 | |
1220 | msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" | |
1221 | msgstr "%B: virhe: Cortex-A8 virhe-stub lukualueen ulkopuolella (syötetiedoston on liian iso)" | |
1222 | ||
1223 | #: elf32-arm.c:13457 elf32-arm.c:13479 | |
041a1845 NC |
1224 | msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" |
1225 | msgstr "%B: virhe: VFP11-julkisivu lukualueen ulkopuolella" | |
1226 | ||
df58f7b0 | 1227 | #: elf32-avr.c:1259 elf32-bfin.c:3208 elf32-cris.c:2097 elf32-fr30.c:624 |
c1742541 | 1228 | #: elf32-frv.c:4122 elf32-i860.c:1226 elf32-ip2k.c:1510 elf32-iq2000.c:699 |
df58f7b0 NC |
1229 | #: elf32-m32c.c:568 elf32-mep.c:549 elf32-moxie.c:299 elf32-msp430.c:501 |
1230 | #: elf32-mt.c:406 elf32-openrisc.c:419 elf32-v850.c:1709 elf32-xstormy16.c:956 | |
041a1845 NC |
1231 | #: elf64-mmix.c:1541 |
1232 | msgid "internal error: dangerous relocation" | |
1233 | msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen sijoitus" | |
1234 | ||
df58f7b0 | 1235 | #: elf32-avr.c:2409 elf32-hppa.c:605 elf32-m68hc1x.c:165 elf64-ppc.c:4141 |
041a1845 NC |
1236 | msgid "%B: cannot create stub entry %s" |
1237 | msgstr "%B: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s" | |
1238 | ||
df58f7b0 | 1239 | #: elf32-bfin.c:1581 |
c1742541 NC |
1240 | msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" |
1241 | msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon sijoitus symboliin ”%s”" | |
1242 | ||
df58f7b0 NC |
1243 | #: elf32-bfin.c:1614 elf32-i386.c:4026 elf32-m68k.c:4176 elf32-s390.c:3067 |
1244 | #: elf64-s390.c:3026 elf64-x86-64.c:3697 | |
c1742541 NC |
1245 | msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" |
1246 | msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue kohdetta ”%s” varten: virhe %d" | |
1247 | ||
df58f7b0 | 1248 | #: elf32-bfin.c:2714 |
041a1845 NC |
1249 | msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" |
1250 | msgstr "%B: sijoitus kohteessa ”%A+0x%x” viittaa symboliin ”%s”, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava" | |
1251 | ||
df58f7b0 | 1252 | #: elf32-bfin.c:2728 elf32-frv.c:2904 |
041a1845 NC |
1253 | msgid "relocation references symbol not defined in the module" |
1254 | msgstr "sijoitusviitteet-symboli ei ole määritelty modulissa" | |
1255 | ||
df58f7b0 | 1256 | #: elf32-bfin.c:2825 |
041a1845 NC |
1257 | msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" |
1258 | msgstr "R_BFIN_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava" | |
1259 | ||
df58f7b0 | 1260 | #: elf32-bfin.c:2866 elf32-bfin.c:2989 elf32-frv.c:3641 elf32-frv.c:3762 |
041a1845 NC |
1261 | msgid "cannot emit fixups in read-only section" |
1262 | msgstr "ei voi lähettää korjauksia kirjoitussuojattuun lohkoon" | |
1263 | ||
df58f7b0 NC |
1264 | #: elf32-bfin.c:2897 elf32-bfin.c:3027 elf32-frv.c:3672 elf32-frv.c:3806 |
1265 | #: elf32-lm32.c:1104 | |
041a1845 NC |
1266 | msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" |
1267 | msgstr "ei voi lähettää dynaamisia sijoituksia kirjoitussuojattussa lohkossa" | |
1268 | ||
df58f7b0 | 1269 | #: elf32-bfin.c:2947 |
041a1845 NC |
1270 | msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" |
1271 | msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava" | |
1272 | ||
df58f7b0 | 1273 | #: elf32-bfin.c:3112 |
041a1845 NC |
1274 | msgid "relocations between different segments are not supported" |
1275 | msgstr "sijoituksia eri segmenttien välillä ei tueta" | |
1276 | ||
df58f7b0 | 1277 | #: elf32-bfin.c:3113 |
041a1845 NC |
1278 | msgid "warning: relocation references a different segment" |
1279 | msgstr "varoitus: sijoitus viittaa eri segmenttiin" | |
1280 | ||
df58f7b0 | 1281 | #: elf32-bfin.c:4974 elf32-frv.c:6408 |
041a1845 NC |
1282 | msgid "%B: unsupported relocation type %i" |
1283 | msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %i" | |
1284 | ||
1285 | # The FR-V FDPIC ABI: The FDPIC register is used as a base register for accessing the global offset table (GOT) and function descriptors. | |
1286 | # Yksi prosessorin rekistereistä on nimetty fdpic-rekisteriksi milloin data- ja tekstilohkot ovat sijoitettavia (eli niiden siirros ei ole vakio). | |
df58f7b0 | 1287 | #: elf32-bfin.c:5127 elf32-frv.c:6816 |
041a1845 NC |
1288 | #, c-format |
1289 | msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" | |
1290 | msgstr "%s: ei voi linkittää objektitiedostoa ilman fdpic-rekisteriä suoritettavaan tiedostoon, joka käyttää fdpic-rekisteriä" | |
1291 | ||
df58f7b0 | 1292 | #: elf32-bfin.c:5131 elf32-frv.c:6820 |
041a1845 NC |
1293 | #, c-format |
1294 | msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" | |
1295 | msgstr "%s: ei voi linkittää fdpic-rekisteriä käyttävää objektitiedostoa suoritettavaan tiedostoon, joka ei käytä fdpic-rekisteriä" | |
1296 | ||
df58f7b0 | 1297 | #: elf32-cris.c:1169 |
041a1845 NC |
1298 | msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" |
1299 | msgstr "%B, lohko %A: ratkaisematon sijoitus %s symbolia ”%s” varten" | |
1300 | ||
1301 | # Procedure Linkage Table (PLT) and Global Offset Table (GOT) | |
df58f7b0 | 1302 | #: elf32-cris.c:1238 |
041a1845 NC |
1303 | msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" |
1304 | msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua eikä yleissiirrostaulua sijoitukselle %s symbolia ”%s” varten" | |
1305 | ||
df58f7b0 | 1306 | #: elf32-cris.c:1240 |
041a1845 NC |
1307 | msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" |
1308 | msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua sijoituksille %s symbolia ”%s” varten" | |
1309 | ||
df58f7b0 NC |
1310 | #: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1641 elf32-cris.c:1730 |
1311 | #: elf32-cris.c:1883 | |
041a1845 NC |
1312 | msgid "[whose name is lost]" |
1313 | msgstr "[jonka nimi on kadonnut]" | |
1314 | ||
df58f7b0 | 1315 | #: elf32-cris.c:1365 |
041a1845 NC |
1316 | msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" |
1317 | msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d paikallista symbolia varten" | |
1318 | ||
df58f7b0 | 1319 | #: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1724 elf32-cris.c:1877 |
041a1845 NC |
1320 | msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" |
1321 | msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d symbolia ”%s” varten" | |
1322 | ||
df58f7b0 | 1323 | #: elf32-cris.c:1399 |
041a1845 NC |
1324 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" |
1325 | msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita yleissymbolille: ”%s”" | |
1326 | ||
df58f7b0 | 1327 | #: elf32-cris.c:1415 |
041a1845 NC |
1328 | msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" |
1329 | msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ilman yleissiirrostaulun luontia" | |
1330 | ||
df58f7b0 NC |
1331 | #. We shouldn't get here for GCC-emitted code. |
1332 | #: elf32-cris.c:1632 | |
1333 | msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" | |
1334 | msgstr "%B, lohkon %A: sijoituksella %s on määrittelemätön viite ”%s”, ehkä esittelysekaannus?" | |
1335 | ||
1336 | #: elf32-cris.c:2010 | |
1337 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" | |
1338 | msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita symbolille: ”%s”, joka määritellään ohjelman ulkopuolella, ehkä esittelysekaannus?" | |
1339 | ||
1340 | #: elf32-cris.c:2063 | |
1341 | msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" | |
1342 | msgstr "(liian monta yleismuuttujaa valitsimelle -fpic: käännä uudelleen valitsimella -fPIC)" | |
1343 | ||
1344 | #: elf32-cris.c:2070 | |
1345 | msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" | |
1346 | msgstr "(säikeen paikallinen data liian iso valitsimelle -fpic tai -msmall-tls: käännä uudelleen valitsimella -fPIC tai -mno-small-tls)" | |
041a1845 NC |
1347 | |
1348 | # position-independent code (PIC) | |
df58f7b0 | 1349 | #: elf32-cris.c:3204 |
041a1845 NC |
1350 | msgid "" |
1351 | "%B, section %A:\n" | |
1352 | " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" | |
1353 | msgstr "" | |
1354 | "%B, lohko %A:\n" | |
1355 | " v10/v32 yhteensopiva objekti %s ei saa sisältää sijaintiriippumatonta koodisijoitusta" | |
1356 | ||
df58f7b0 NC |
1357 | #: elf32-cris.c:3309 |
1358 | msgid "" | |
1359 | "%B, section %A:\n" | |
1360 | " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" | |
1361 | msgstr "" | |
1362 | "%B, lohko %A:\n" | |
1363 | " sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaetussa objektissa; tyypillisesti valitsinsekaannus, käännä uudelleen argumentilla -fPIC" | |
1364 | ||
1365 | #: elf32-cris.c:3523 | |
041a1845 NC |
1366 | msgid "" |
1367 | "%B, section %A:\n" | |
1368 | " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" | |
1369 | msgstr "" | |
1370 | "%B, lohko %A:\n" | |
1371 | " sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC" | |
1372 | ||
df58f7b0 NC |
1373 | #: elf32-cris.c:3940 |
1374 | msgid "" | |
1375 | "%B, section `%A', to symbol `%s':\n" | |
1376 | " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" | |
1377 | msgstr "" | |
1378 | "%B, lohko ”%A”, symboliin ”%s”:\n" | |
1379 | " sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC" | |
1380 | ||
1381 | #: elf32-cris.c:4059 | |
041a1845 NC |
1382 | msgid "Unexpected machine number" |
1383 | msgstr "Odottamaton konenumero" | |
1384 | ||
df58f7b0 | 1385 | #: elf32-cris.c:4113 |
041a1845 NC |
1386 | #, c-format |
1387 | msgid " [symbols have a _ prefix]" | |
c1742541 | 1388 | msgstr " [symboleissa on ”_”-etuliite]" |
041a1845 | 1389 | |
df58f7b0 | 1390 | #: elf32-cris.c:4116 |
041a1845 NC |
1391 | #, c-format |
1392 | msgid " [v10 and v32]" | |
1393 | msgstr " [v10 ja v32]" | |
1394 | ||
df58f7b0 | 1395 | #: elf32-cris.c:4119 |
041a1845 NC |
1396 | #, c-format |
1397 | msgid " [v32]" | |
1398 | msgstr " [v32]" | |
1399 | ||
df58f7b0 | 1400 | #: elf32-cris.c:4164 |
041a1845 | 1401 | msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" |
c1742541 | 1402 | msgstr "%B: käyttää ”_”-etuliitesymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ilman etuliitesymboleja" |
041a1845 | 1403 | |
df58f7b0 | 1404 | #: elf32-cris.c:4165 |
041a1845 | 1405 | msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" |
c1742541 | 1406 | msgstr "%B: käyttää ilman etuliitesymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ”_”-etuliitesymboleilla" |
041a1845 NC |
1407 | |
1408 | # CRIS v32 info: The chip with the CRIS v32 core. | |
df58f7b0 | 1409 | #: elf32-cris.c:4184 |
041a1845 NC |
1410 | msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" |
1411 | msgstr "%B sisältää ”CRIS v32”-koodia, ei ole yhteensopiva aiempien objektien kanssa" | |
1412 | ||
df58f7b0 | 1413 | #: elf32-cris.c:4186 |
041a1845 NC |
1414 | msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" |
1415 | msgstr "%B ei sisällä ”CRIS-v32”-koodia, yhteensopimaton aiempien objektien kanssa" | |
1416 | ||
c1742541 | 1417 | #: elf32-frv.c:1507 elf32-frv.c:1656 |
041a1845 NC |
1418 | msgid "relocation requires zero addend" |
1419 | msgstr "sijoitus vaatii nolla-yhteenlaskettavan" | |
1420 | ||
c1742541 | 1421 | #: elf32-frv.c:2891 |
041a1845 NC |
1422 | msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above" |
1423 | msgstr "%B(%A+0x%x): sijoitus kohteeseen ”%s+%x” saatta olla yläpuolella olevan virheen aiheuttama" | |
1424 | ||
c1742541 | 1425 | #: elf32-frv.c:2980 |
041a1845 NC |
1426 | msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction" |
1427 | msgstr "R_FRV_GETTLSOFF ei sovelleta kutsukäskyyn" | |
1428 | ||
c1742541 | 1429 | #: elf32-frv.c:3022 |
041a1845 NC |
1430 | msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction" |
1431 | msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 ei sovelleta ”lddi”-käskyyn" | |
1432 | ||
c1742541 | 1433 | #: elf32-frv.c:3093 |
041a1845 NC |
1434 | msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction" |
1435 | msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn" | |
1436 | ||
c1742541 | 1437 | #: elf32-frv.c:3130 |
041a1845 NC |
1438 | msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction" |
1439 | msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn" | |
1440 | ||
c1742541 | 1441 | #: elf32-frv.c:3178 |
041a1845 NC |
1442 | msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction" |
1443 | msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX ei sovelleta ”ldd”-käskyyn" | |
1444 | ||
1445 | # msgid-virhe: calll, eli yksi ällä liikaa | |
c1742541 | 1446 | #: elf32-frv.c:3262 |
041a1845 NC |
1447 | msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction" |
1448 | msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ei sovelleta kutsukäskyyn" | |
1449 | ||
c1742541 | 1450 | #: elf32-frv.c:3317 |
041a1845 NC |
1451 | msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction" |
1452 | msgstr "R_FRV_GOTTLSOFF12 ei sovelleta ”ldi”-käskyyn" | |
1453 | ||
c1742541 | 1454 | #: elf32-frv.c:3347 |
041a1845 NC |
1455 | msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction" |
1456 | msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn" | |
1457 | ||
c1742541 | 1458 | #: elf32-frv.c:3376 |
041a1845 NC |
1459 | msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" |
1460 | msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn" | |
1461 | ||
c1742541 | 1462 | #: elf32-frv.c:3407 |
041a1845 NC |
1463 | msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction" |
1464 | msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX ei sovelleta ”ld”-käskyyn" | |
1465 | ||
c1742541 | 1466 | #: elf32-frv.c:3452 |
041a1845 NC |
1467 | msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction" |
1468 | msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn" | |
1469 | ||
c1742541 | 1470 | #: elf32-frv.c:3479 |
041a1845 NC |
1471 | msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" |
1472 | msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn" | |
1473 | ||
c1742541 | 1474 | #: elf32-frv.c:3600 |
041a1845 NC |
1475 | msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" |
1476 | msgstr "R_FRV_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla" | |
1477 | ||
c1742541 | 1478 | #: elf32-frv.c:3720 |
041a1845 NC |
1479 | msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" |
1480 | msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla" | |
1481 | ||
c1742541 | 1482 | #: elf32-frv.c:3977 elf32-frv.c:4133 |
041a1845 NC |
1483 | msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s" |
1484 | msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue ”%s”: %s varten" | |
1485 | ||
c1742541 | 1486 | #: elf32-frv.c:3979 elf32-frv.c:3983 |
041a1845 NC |
1487 | msgid "relocation references a different segment" |
1488 | msgstr "sijoitus viittaa eri segmenttiin" | |
1489 | ||
df58f7b0 | 1490 | #: elf32-frv.c:6730 |
041a1845 NC |
1491 | #, c-format |
1492 | msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" | |
1493 | msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty paikkariippuvaisia koodisijoituksia käyttävien modulien kanssa" | |
1494 | ||
df58f7b0 | 1495 | #: elf32-frv.c:6783 elf32-iq2000.c:852 elf32-m32c.c:814 |
041a1845 NC |
1496 | #, c-format |
1497 | msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" | |
1498 | msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty moduleihin, jotka on käännetty %s:n kanssa" | |
1499 | ||
df58f7b0 | 1500 | #: elf32-frv.c:6795 |
041a1845 NC |
1501 | #, c-format |
1502 | msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
1503 | msgstr "%s: käyttää erilaisia tuntemattomia ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)" | |
1504 | ||
df58f7b0 | 1505 | #: elf32-frv.c:6845 elf32-iq2000.c:889 elf32-m32c.c:850 elf32-mt.c:583 |
041a1845 NC |
1506 | #, c-format |
1507 | msgid "private flags = 0x%lx:" | |
1508 | msgstr "yksityiset liput = 0x%lx:" | |
1509 | ||
1510 | #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 | |
1511 | msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" | |
1512 | msgstr "%B: Sijoituksia geneerisessä ELF (EM: %d):ssa" | |
1513 | ||
df58f7b0 | 1514 | #: elf32-hppa.c:854 elf32-hppa.c:3570 |
041a1845 NC |
1515 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" |
1516 | msgstr "%B(%A+0x%lx): ei tavoita kohdetta %s, käännä uudelleen ”-ffunction-sections”-valitsimilla" | |
1517 | ||
df58f7b0 | 1518 | #: elf32-hppa.c:1286 |
041a1845 NC |
1519 | msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" |
1520 | msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen ”-fPIC”-argumentilla" | |
1521 | ||
df58f7b0 | 1522 | #: elf32-hppa.c:2780 |
041a1845 NC |
1523 | msgid "%B: duplicate export stub %s" |
1524 | msgstr "%B: vienti-stubin %s kaksoiskappale" | |
1525 | ||
df58f7b0 | 1526 | #: elf32-hppa.c:3406 |
041a1845 NC |
1527 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" |
1528 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s korjaus käskylle 0x%x ei ole tuettu ei-jaetussa linkissä" | |
1529 | ||
df58f7b0 | 1530 | #: elf32-hppa.c:4260 |
041a1845 NC |
1531 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" |
1532 | msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voi käsitellä %s kohteelle %s" | |
1533 | ||
df58f7b0 | 1534 | #: elf32-hppa.c:4567 |
041a1845 NC |
1535 | msgid ".got section not immediately after .plt section" |
1536 | msgstr "”.got”-alilohko ei ole välittömästi ”.plt”-lohkon jälkeen" | |
1537 | ||
df58f7b0 NC |
1538 | #: elf32-i386.c:371 elf32-ppc.c:1666 elf32-s390.c:379 elf64-ppc.c:2283 |
1539 | #: elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:234 | |
041a1845 NC |
1540 | msgid "%B: invalid relocation type %d" |
1541 | msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d" | |
1542 | ||
df58f7b0 | 1543 | #: elf32-i386.c:1246 elf64-x86-64.c:1029 |
c1742541 NC |
1544 | msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" |
1545 | msgstr "%B: TLS-siirros kohteesta %s kohteeseen %s kohdetta ”%s” varten osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A” epäonnistui" | |
1546 | ||
df58f7b0 NC |
1547 | #: elf32-i386.c:1387 elf32-i386.c:2970 elf64-x86-64.c:1171 elf64-x86-64.c:2680 |
1548 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" | |
1549 | msgstr "%B: sijoitusta %s kohteen STT_GNU_IFUNC-symbolia `%s' varten ei käsittele %s" | |
1550 | ||
1551 | #: elf32-i386.c:1548 elf32-s390.c:1180 elf32-sh.c:5065 elf32-xtensa.c:1173 | |
1552 | #: elf64-s390.c:1143 elfxx-sparc.c:1257 | |
041a1845 NC |
1553 | msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" |
1554 | msgstr "%B: ”%s” haettu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina" | |
1555 | ||
df58f7b0 | 1556 | #: elf32-i386.c:2805 |
041a1845 NC |
1557 | msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" |
1558 | msgstr "%B: tunnistamaton sijoitus (0x%x) lohkossa ”%A”" | |
1559 | ||
df58f7b0 | 1560 | #: elf32-i386.c:3219 elf64-x86-64.c:3081 |
c1742541 NC |
1561 | msgid "hidden symbol" |
1562 | msgstr "piilotettu symboli" | |
1563 | ||
df58f7b0 | 1564 | #: elf32-i386.c:3222 elf64-x86-64.c:3084 |
c1742541 NC |
1565 | msgid "internal symbol" |
1566 | msgstr "sisäinen symboli" | |
1567 | ||
df58f7b0 | 1568 | #: elf32-i386.c:3225 elf64-x86-64.c:3087 |
c1742541 NC |
1569 | msgid "protected symbol" |
1570 | msgstr "suojattu symboli" | |
1571 | ||
df58f7b0 | 1572 | #: elf32-i386.c:3228 elf64-x86-64.c:3090 |
c1742541 NC |
1573 | msgid "symbol" |
1574 | msgstr "symboli" | |
1575 | ||
df58f7b0 | 1576 | #: elf32-i386.c:3233 |
c1742541 NC |
1577 | msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" |
1578 | msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta määrittelemätöntä %s ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" | |
1579 | ||
df58f7b0 | 1580 | #: elf32-i386.c:3243 |
041a1845 NC |
1581 | msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" |
1582 | msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" | |
1583 | ||
df58f7b0 NC |
1584 | # Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, |
1585 | # assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. | |
1586 | # Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska | |
1587 | # haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen | |
1588 | # rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. | |
041a1845 NC |
1589 | #: elf32-ip2k.c:868 elf32-ip2k.c:874 elf32-ip2k.c:941 elf32-ip2k.c:947 |
1590 | msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." | |
1591 | msgstr "ip2k-avartaja: kytkintaulu ilman täydellisesti täsmääviä sijoitustietoja." | |
1592 | ||
df58f7b0 NC |
1593 | # Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, |
1594 | # assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. | |
1595 | # Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska | |
1596 | # haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen | |
1597 | # rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. | |
041a1845 NC |
1598 | #: elf32-ip2k.c:891 elf32-ip2k.c:974 |
1599 | msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." | |
1600 | msgstr "ip2k-avartaja: kytkintauluotsake rikkinäinen." | |
1601 | ||
1602 | #: elf32-ip2k.c:1316 | |
1603 | #, c-format | |
1604 | msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | |
1605 | msgstr "ip2k-linkkeri: puuttuva sivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)." | |
1606 | ||
1607 | #: elf32-ip2k.c:1332 | |
1608 | #, c-format | |
1609 | msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | |
1610 | msgstr "ip2k-linkkeri: redundanssisivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)." | |
1611 | ||
1612 | #. Only if it's not an unresolved symbol. | |
1613 | #: elf32-ip2k.c:1506 | |
1614 | msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" | |
1615 | msgstr "ei-tuettu sijoitus data/käskyosoitetilojen välillä" | |
1616 | ||
c1742541 | 1617 | #: elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:826 |
041a1845 NC |
1618 | #, c-format |
1619 | msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
1620 | msgstr "%s: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)" | |
1621 | ||
df58f7b0 NC |
1622 | #: elf32-lm32.c:698 |
1623 | msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" | |
1624 | msgstr "yleisosoitinsuhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty" | |
1625 | ||
1626 | #: elf32-lm32.c:753 | |
1627 | msgid "global pointer relative address out of range" | |
1628 | msgstr "yleisosoittimen suhteellinen osoite lukualueen ulkopuolella" | |
1629 | ||
1630 | #: elf32-lm32.c:1058 | |
1631 | msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" | |
1632 | msgstr "sisäinen virhe: yhteenlaskettavan pitäisi olla nolla kohteelle R_LM32_16_GOT" | |
1633 | ||
041a1845 NC |
1634 | #: elf32-m32r.c:1453 |
1635 | msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" | |
1636 | msgstr "SDA-sijoitus kun ”_SDA_BASE_” ei ole määritelty" | |
1637 | ||
df58f7b0 | 1638 | #: elf32-m32r.c:3039 |
041a1845 NC |
1639 | msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" |
1640 | msgstr "%B: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%A)" | |
1641 | ||
df58f7b0 | 1642 | #: elf32-m32r.c:3567 |
041a1845 NC |
1643 | msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" |
1644 | msgstr "%B: Käskyjoukko ei täsmää edellisten modulien kanssa" | |
1645 | ||
df58f7b0 | 1646 | #: elf32-m32r.c:3588 |
041a1845 NC |
1647 | #, c-format |
1648 | msgid "private flags = %lx" | |
1649 | msgstr "yksityiset liput = %lx" | |
1650 | ||
df58f7b0 | 1651 | #: elf32-m32r.c:3593 |
041a1845 NC |
1652 | #, c-format |
1653 | msgid ": m32r instructions" | |
1654 | msgstr ": m32r-käskyt" | |
1655 | ||
df58f7b0 | 1656 | #: elf32-m32r.c:3594 |
041a1845 NC |
1657 | #, c-format |
1658 | msgid ": m32rx instructions" | |
1659 | msgstr ": m32rx-käskyt" | |
1660 | ||
df58f7b0 | 1661 | #: elf32-m32r.c:3595 |
041a1845 NC |
1662 | #, c-format |
1663 | msgid ": m32r2 instructions" | |
1664 | msgstr ": m32r2-käskyt" | |
1665 | ||
df58f7b0 | 1666 | #: elf32-m68hc1x.c:1048 |
041a1845 NC |
1667 | #, c-format |
1668 | msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" | |
c1742541 | 1669 | msgstr "Viite etäsymboliin ”%s” väärää sijoitusta käyttäen saattaa aiheuttaa virheellisen suorituksen" |
041a1845 NC |
1670 | |
1671 | # memory bank: A physical section of memory. | |
df58f7b0 | 1672 | #: elf32-m68hc1x.c:1071 |
041a1845 NC |
1673 | #, c-format |
1674 | msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" | |
1675 | msgstr "muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx) ei ole samassa muistilohkossa kuin nykyinen muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx)" | |
1676 | ||
df58f7b0 | 1677 | #: elf32-m68hc1x.c:1090 |
041a1845 NC |
1678 | #, c-format |
1679 | msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" | |
1680 | msgstr "viite muistilohkottuun osoitteeseen [%lx:%04lx] tavallisessa osoitetilassa osoitteessa %04lx" | |
1681 | ||
df58f7b0 | 1682 | #: elf32-m68hc1x.c:1223 |
041a1845 NC |
1683 | msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" |
1684 | msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 16-bittisille kokonaisluvuille (-mshort) ja muut 32-bittisille kokonaisluvuille" | |
1685 | ||
df58f7b0 | 1686 | #: elf32-m68hc1x.c:1230 |
041a1845 NC |
1687 | msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" |
1688 | msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 32-bittiselle double-liukuluvulle (-fshort-double) ja muut 64-bittiselle double-liukuluvulle" | |
1689 | ||
df58f7b0 | 1690 | #: elf32-m68hc1x.c:1239 |
041a1845 NC |
1691 | msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" |
1692 | msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty HCS12:lle, muut käännetty HC12:lle" | |
1693 | ||
df58f7b0 | 1694 | #: elf32-m68hc1x.c:1255 elf32-ppc.c:4255 elf64-sparc.c:698 elfxx-mips.c:12617 |
041a1845 NC |
1695 | msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" |
1696 | msgstr "%B: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)" | |
1697 | ||
df58f7b0 | 1698 | #: elf32-m68hc1x.c:1283 |
041a1845 NC |
1699 | #, c-format |
1700 | msgid "[abi=32-bit int, " | |
1701 | msgstr "[abi=32-bittinen kokonaisluku, " | |
1702 | ||
df58f7b0 | 1703 | #: elf32-m68hc1x.c:1285 |
041a1845 NC |
1704 | #, c-format |
1705 | msgid "[abi=16-bit int, " | |
1706 | msgstr "[abi=16-bittinen kokonaisluku, " | |
1707 | ||
df58f7b0 | 1708 | #: elf32-m68hc1x.c:1288 |
041a1845 NC |
1709 | #, c-format |
1710 | msgid "64-bit double, " | |
1711 | msgstr "64-bittinen double-liukuluku, " | |
1712 | ||
df58f7b0 | 1713 | #: elf32-m68hc1x.c:1290 |
041a1845 NC |
1714 | #, c-format |
1715 | msgid "32-bit double, " | |
1716 | msgstr "32-bittinen double-liukuluku, " | |
1717 | ||
df58f7b0 | 1718 | #: elf32-m68hc1x.c:1293 |
041a1845 NC |
1719 | #, c-format |
1720 | msgid "cpu=HC11]" | |
df58f7b0 | 1721 | msgstr "prosessori=HC11]" |
041a1845 | 1722 | |
df58f7b0 | 1723 | #: elf32-m68hc1x.c:1295 |
041a1845 NC |
1724 | #, c-format |
1725 | msgid "cpu=HCS12]" | |
df58f7b0 | 1726 | msgstr "prosessori=HCS12]" |
041a1845 | 1727 | |
df58f7b0 | 1728 | #: elf32-m68hc1x.c:1297 |
041a1845 NC |
1729 | #, c-format |
1730 | msgid "cpu=HC12]" | |
df58f7b0 | 1731 | msgstr "prosessori=HC12]" |
041a1845 | 1732 | |
df58f7b0 | 1733 | #: elf32-m68hc1x.c:1300 |
041a1845 NC |
1734 | #, c-format |
1735 | msgid " [memory=bank-model]" | |
1736 | msgstr " [muisti=muistilohkomalli]" | |
1737 | ||
df58f7b0 | 1738 | #: elf32-m68hc1x.c:1302 |
041a1845 NC |
1739 | #, c-format |
1740 | msgid " [memory=flat]" | |
1741 | msgstr " [muisti=litteä]" | |
1742 | ||
df58f7b0 | 1743 | #: elf32-m68k.c:1184 elf32-m68k.c:1185 |
041a1845 NC |
1744 | msgid "unknown" |
1745 | msgstr "tuntematon" | |
1746 | ||
df58f7b0 NC |
1747 | #: elf32-m68k.c:1645 |
1748 | msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" | |
1749 | msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: 8-bittisellä siirrososoitteella varustettujen sijoitusten lukumäärä > %d" | |
1750 | ||
1751 | #: elf32-m68k.c:1651 | |
1752 | msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" | |
1753 | msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: 8-bittisellä tai 16-bittisellä siirrososoitteella varustettujen sijoitusten lukumäärä > %d" | |
c1742541 | 1754 | |
df58f7b0 NC |
1755 | #: elf32-m68k.c:3902 |
1756 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" | |
1757 | msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa" | |
c1742541 | 1758 | |
041a1845 NC |
1759 | #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 |
1760 | msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" | |
1761 | msgstr "%B: Sijoitusta %s (%d) ei tällä hetkellä tueta.\n" | |
1762 | ||
1763 | #: elf32-mcore.c:428 | |
1764 | msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" | |
1765 | msgstr "%B: Tuntematon sijoitustyyppi %d\n" | |
1766 | ||
c1742541 | 1767 | #: elf32-mep.c:654 |
041a1845 | 1768 | msgid "%B and %B are for different cores" |
c1742541 | 1769 | msgstr "%B ja %B ovat eri käyttöjärjestelmäytimille" |
041a1845 | 1770 | |
c1742541 | 1771 | #: elf32-mep.c:671 |
041a1845 NC |
1772 | msgid "%B and %B are for different configurations" |
1773 | msgstr "%B ja %B ovat eri konfiguraatioille" | |
1774 | ||
df58f7b0 | 1775 | #: elf32-mep.c:708 |
041a1845 NC |
1776 | #, c-format |
1777 | msgid "private flags = 0x%lx" | |
1778 | msgstr "yksityiset liput = 0x%lx" | |
1779 | ||
df58f7b0 NC |
1780 | #: elf32-microblaze.c:737 |
1781 | #, c-format | |
1782 | msgid "%s: unknown relocation type %d" | |
1783 | msgstr "%s: tuntematon sijoitustyyppi %d" | |
1784 | ||
1785 | #: elf32-microblaze.c:862 elf32-microblaze.c:907 | |
1786 | #, c-format | |
1787 | msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" | |
1788 | msgstr "%s: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%s)" | |
1789 | ||
1790 | #: elf32-microblaze.c:1150 elfxx-sparc.c:2957 | |
1791 | msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" | |
1792 | msgstr "%B: luultavasti käännetty ilman -fPIC-argumenttia?" | |
1793 | ||
1794 | #: elf32-microblaze.c:2086 elflink.c:12444 | |
1795 | msgid "%B: bad relocation section name `%s'" | |
1796 | msgstr "%B: virheellinen sijoituslohkonimi ”%s”" | |
1797 | ||
1798 | #: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2083 elfn32-mips.c:1888 | |
041a1845 NC |
1799 | msgid "literal relocation occurs for an external symbol" |
1800 | msgstr "literaali sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille" | |
1801 | ||
df58f7b0 NC |
1802 | #: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:580 elf32-score7.c:480 elf64-mips.c:2126 |
1803 | #: elfn32-mips.c:1929 | |
041a1845 | 1804 | msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" |
df58f7b0 | 1805 | msgstr "32-bittinen yleisosoitinsuhteellinen sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille" |
041a1845 | 1806 | |
df58f7b0 | 1807 | #: elf32-ppc.c:1731 |
041a1845 NC |
1808 | #, c-format |
1809 | msgid "generic linker can't handle %s" | |
1810 | msgstr "geneerinen linkkeri ei voi käsitellä kohdetta %s" | |
1811 | ||
df58f7b0 | 1812 | #: elf32-ppc.c:2211 |
041a1845 NC |
1813 | msgid "corrupt or empty %s section in %B" |
1814 | msgstr "rikkinäinen tai tyhjä %s-lohko kohteessa %B" | |
1815 | ||
df58f7b0 | 1816 | #: elf32-ppc.c:2218 |
041a1845 NC |
1817 | msgid "unable to read in %s section from %B" |
1818 | msgstr "ei voi lukea %s-lohkoon kohteesta %B" | |
1819 | ||
df58f7b0 | 1820 | #: elf32-ppc.c:2224 |
041a1845 NC |
1821 | msgid "corrupt %s section in %B" |
1822 | msgstr "rikkinäinen %s-lohko kohteessa %B" | |
1823 | ||
df58f7b0 | 1824 | #: elf32-ppc.c:2267 |
041a1845 NC |
1825 | msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" |
1826 | msgstr "varoitus: ei voi asettaa %s-lohkon kokoa kohteessa %B" | |
1827 | ||
df58f7b0 | 1828 | #: elf32-ppc.c:2315 |
041a1845 NC |
1829 | msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." |
1830 | msgstr "ei onnistuttu varaamaan muistitilaa uudelle APUinfo-lohkolle." | |
1831 | ||
df58f7b0 | 1832 | #: elf32-ppc.c:2334 |
041a1845 NC |
1833 | msgid "failed to compute new APUinfo section." |
1834 | msgstr "ei onnistuttu laskemaan uutta APUinfo-lohkoa" | |
1835 | ||
df58f7b0 | 1836 | #: elf32-ppc.c:2337 |
041a1845 NC |
1837 | msgid "failed to install new APUinfo section." |
1838 | msgstr "ei onnistuttu asentamaan uutta APUinfo-lohkoa" | |
1839 | ||
df58f7b0 | 1840 | #: elf32-ppc.c:3364 |
041a1845 NC |
1841 | msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" |
1842 | msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia" | |
1843 | ||
1844 | #. It does not make sense to have a procedure linkage | |
1845 | #. table entry for a local symbol. | |
df58f7b0 | 1846 | #: elf32-ppc.c:3723 |
041a1845 NC |
1847 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol" |
1848 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc-tietue paikallista symbolia varten" | |
1849 | ||
1850 | # Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille | |
df58f7b0 NC |
1851 | #: elf32-ppc.c:4067 elf32-ppc.c:4082 elfxx-mips.c:12324 elfxx-mips.c:12350 |
1852 | #: elfxx-mips.c:12372 elfxx-mips.c:12398 | |
041a1845 NC |
1853 | msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" |
1854 | msgstr "Varoitus: %B käyttää laitteistoliukulukua, %B käyttää ohjelmistoliukulukua" | |
1855 | ||
c1742541 | 1856 | # Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille |
df58f7b0 | 1857 | #: elf32-ppc.c:4070 elf32-ppc.c:4074 |
c1742541 NC |
1858 | msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" |
1859 | msgstr "Varoitus: %B käyttää kaksoistarkkuuden laitteistoliukulukua, %B käyttää yksittäistarkkuuden laitteistoliukulukua" | |
1860 | ||
1861 | # Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille | |
df58f7b0 | 1862 | #: elf32-ppc.c:4078 |
c1742541 NC |
1863 | msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" |
1864 | msgstr "Varoitus: %B käyttää ohjelmistoliukulukua, %B käyttää yksittäistarkkuuden laitteistoliukulukua" | |
1865 | ||
df58f7b0 | 1866 | #: elf32-ppc.c:4085 elf32-ppc.c:4089 elfxx-mips.c:12304 elfxx-mips.c:12308 |
041a1845 NC |
1867 | msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" |
1868 | msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d" | |
1869 | ||
df58f7b0 | 1870 | #: elf32-ppc.c:4131 elf32-ppc.c:4135 |
c1742541 NC |
1871 | msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" |
1872 | msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta vektori-ABI:a %d" | |
1873 | ||
df58f7b0 | 1874 | #: elf32-ppc.c:4139 |
c1742541 NC |
1875 | msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" |
1876 | msgstr "Varoitus: %B käyttää vektori-ABI:a ”%s”, %B käyttää ”%s”" | |
1877 | ||
df58f7b0 NC |
1878 | #: elf32-ppc.c:4156 elf32-ppc.c:4159 |
1879 | msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" | |
1880 | msgstr "Varoitus: %B käyttää r3/r4 pienille rakennepaluille, %B käyttää muistia" | |
1881 | ||
1882 | #: elf32-ppc.c:4162 elf32-ppc.c:4166 | |
1883 | msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" | |
1884 | msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta pientä rakennepaluusopimusta %d" | |
1885 | ||
1886 | #: elf32-ppc.c:4220 | |
041a1845 NC |
1887 | msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" |
1888 | msgstr "%B: käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla ja linkitetty tavallisesti käännetyillä moduleilla" | |
1889 | ||
df58f7b0 | 1890 | #: elf32-ppc.c:4228 |
041a1845 NC |
1891 | msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" |
1892 | msgstr "%B: käännetty tavallisesti ja linkitetty moduleilla, jotka on käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla" | |
1893 | ||
df58f7b0 | 1894 | #: elf32-ppc.c:4314 |
041a1845 NC |
1895 | msgid "Using bss-plt due to %B" |
1896 | msgstr "Käytetään bss-plt-argumenttia %B:n vuoksi" | |
1897 | ||
df58f7b0 | 1898 | #: elf32-ppc.c:7056 elf64-ppc.c:11364 |
041a1845 NC |
1899 | msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" |
1900 | msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d symbolille %s" | |
1901 | ||
df58f7b0 | 1902 | #: elf32-ppc.c:7316 |
041a1845 NC |
1903 | msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" |
1904 | msgstr "%B(%A+0x%lx): ei-nolla-yhteenlaskettava %s reloc-tietueessa symbolia ”%s” varten" | |
1905 | ||
df58f7b0 NC |
1906 | #: elf32-ppc.c:7499 elf64-ppc.c:11854 |
1907 | msgid "%B(%A+0x%lx): relocation %s for indirect function %s unsupported" | |
1908 | msgstr "%B(%A+0x%lx): sijoitusta %s epäsuoralle funktiolle %s ei tueta" | |
1909 | ||
1910 | #: elf32-ppc.c:7709 elf32-ppc.c:7736 elf32-ppc.c:7787 | |
041a1845 NC |
1911 | msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" |
1912 | msgstr "%B: kohde (%s) sijoituksessa %s on väärässä tulostelohkossa (%s)" | |
1913 | ||
df58f7b0 | 1914 | #: elf32-ppc.c:7847 |
041a1845 NC |
1915 | msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s." |
1916 | msgstr "%B: sijoitus %s ei ole vielä tuettu symbolille %s." | |
1917 | ||
df58f7b0 | 1918 | #: elf32-ppc.c:7955 elf64-ppc.c:12110 |
041a1845 NC |
1919 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" |
1920 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc-tietuetta ”%s” varten: virhe %d" | |
1921 | ||
df58f7b0 NC |
1922 | #: elf32-ppc.c:8423 |
1923 | #, c-format | |
1924 | msgid "%s not defined in linker created %s" | |
1925 | msgstr "%s ei ole määritelty linkkerissä luodussa %s" | |
1926 | ||
1927 | #: elf32-s390.c:2207 elf64-s390.c:2179 | |
041a1845 NC |
1928 | msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" |
1929 | msgstr "%B(%A+0x%lx): virheellinen käsky TLS-sijoitukselle %s" | |
1930 | ||
df58f7b0 | 1931 | #: elf32-score.c:1533 elf32-score7.c:1424 elfxx-mips.c:3299 |
041a1845 NC |
1932 | msgid "not enough GOT space for local GOT entries" |
1933 | msgstr "ei tarpeeksi yleissiirrostaulutilaa paikallisille yleissiirrostaulutulokohdille" | |
1934 | ||
df58f7b0 NC |
1935 | #: elf32-score.c:2765 |
1936 | msgid "address not word align" | |
1937 | msgstr "osoite ei ole word-tasattu" | |
1938 | ||
1939 | #: elf32-score.c:2850 elf32-score7.c:2685 | |
041a1845 NC |
1940 | #, c-format |
1941 | msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" | |
1942 | msgstr "%s: Väärän muotoinen reloc-tietue havaittu lohkolle %s" | |
1943 | ||
df58f7b0 | 1944 | #: elf32-score.c:2901 elf32-score7.c:2736 |
041a1845 NC |
1945 | msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" |
1946 | msgstr "%B: CALL15 reloc-tietue kohteessa 0x%lx ei ole yleissymbolia varten" | |
1947 | ||
df58f7b0 | 1948 | #: elf32-score.c:4042 elf32-score7.c:3879 |
041a1845 NC |
1949 | #, c-format |
1950 | msgid " [pic]" | |
1951 | msgstr " [sijaintiriippumaton koodi]" | |
1952 | ||
df58f7b0 | 1953 | #: elf32-score.c:4046 elf32-score7.c:3883 |
041a1845 NC |
1954 | #, c-format |
1955 | msgid " [fix dep]" | |
1956 | msgstr " [korjaussyvyys]" | |
1957 | ||
df58f7b0 | 1958 | #: elf32-score.c:4088 elf32-score7.c:3925 |
041a1845 NC |
1959 | msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" |
1960 | msgstr "%B: varoitus: linkitetään sijaintiriippumattomia kooditiedostoja sijaintiriippuvaisten kooditiedostojen kanssa" | |
1961 | ||
c1742541 NC |
1962 | #: elf32-sh-symbian.c:130 |
1963 | msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" | |
1964 | msgstr "%B: ”IMPORT AS”-direktiivi kohteelle %s kätkee edellisen ”IMPORT AS”-direktiivin" | |
041a1845 | 1965 | |
c1742541 NC |
1966 | #: elf32-sh-symbian.c:383 |
1967 | msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" | |
1968 | msgstr "%B: Tunnistamaton ”.directive”-komento: %s" | |
041a1845 | 1969 | |
df58f7b0 | 1970 | #: elf32-sh-symbian.c:503 |
c1742541 NC |
1971 | msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" |
1972 | msgstr "%B: Ei onnistuttu lisäämään uudelleennimettyä symbolia %s" | |
041a1845 NC |
1973 | |
1974 | #: elf32-sh.c:533 | |
1975 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" | |
c1742541 | 1976 | msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES-siirrososoite" |
041a1845 NC |
1977 | |
1978 | #: elf32-sh.c:545 | |
1979 | msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" | |
1980 | msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: R_SH_USES osoittaa tunnistamattomaan käskyyn 0x%x" | |
1981 | ||
1982 | #: elf32-sh.c:562 | |
1983 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" | |
c1742541 | 1984 | msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES lataussiirrososoite" |
041a1845 NC |
1985 | |
1986 | #: elf32-sh.c:577 | |
1987 | msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" | |
1988 | msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua reloc-tietuetta" | |
1989 | ||
1990 | #: elf32-sh.c:605 | |
1991 | msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" | |
1992 | msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: symboli odottamattomassa lohkossa" | |
1993 | ||
1994 | #: elf32-sh.c:731 | |
1995 | msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" | |
1996 | msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua ”COUNT reloc”-tietuetta" | |
1997 | ||
1998 | #: elf32-sh.c:740 | |
1999 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" | |
2000 | msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen lukumäärä" | |
2001 | ||
df58f7b0 NC |
2002 | # Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, |
2003 | # assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. | |
2004 | # Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska | |
2005 | # haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen | |
2006 | # rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. | |
041a1845 NC |
2007 | #: elf32-sh.c:1144 elf32-sh.c:1514 |
2008 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" | |
df58f7b0 | 2009 | msgstr "%B: 0x%lx: vakava: reloc-tietue ylivuoto avartamisen aikana" |
041a1845 | 2010 | |
df58f7b0 | 2011 | #: elf32-sh.c:3270 elf64-sh64.c:1526 |
041a1845 NC |
2012 | msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" |
2013 | msgstr "Odottamatonta STO_SH5_ISA32 paikallisessa symbolissa ei käsitellä" | |
2014 | ||
df58f7b0 NC |
2015 | # Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, |
2016 | # assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. | |
2017 | # Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska | |
2018 | # haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen | |
2019 | # rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. | |
2020 | #: elf32-sh.c:3507 | |
c1742541 | 2021 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" |
df58f7b0 | 2022 | msgstr "%B: 0x%lx: vakava: tasaamaton haarautumiskohde avarrustuetulle sijoitukselle" |
c1742541 | 2023 | |
df58f7b0 | 2024 | #: elf32-sh.c:3540 elf32-sh.c:3555 |
c1742541 | 2025 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" |
df58f7b0 | 2026 | msgstr "%B: 0x%lx: vakava: tasaamaton %s sijoitus 0x%lx" |
c1742541 | 2027 | |
df58f7b0 | 2028 | #: elf32-sh.c:3569 |
c1742541 | 2029 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" |
df58f7b0 | 2030 | msgstr "%B: 0x%lx: vakava: R_SH_PSHA-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32" |
c1742541 | 2031 | |
df58f7b0 | 2032 | #: elf32-sh.c:3583 |
c1742541 | 2033 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" |
df58f7b0 | 2034 | msgstr "%B: 0x%lx: vakava: R_SH_PSHL-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32" |
c1742541 | 2035 | |
df58f7b0 | 2036 | #: elf32-sh.c:5256 elf64-alpha.c:4525 |
c1742541 NC |
2037 | msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" |
2038 | msgstr "%B: TLS-tyyppistä paikallista suoritettavaa koodia ei voida linkittää jaettuihin objekteihin" | |
2039 | ||
df58f7b0 | 2040 | #: elf32-sh64.c:222 elf64-sh64.c:2333 |
c1742541 NC |
2041 | #, c-format |
2042 | msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" | |
2043 | msgstr "%s: käännetty 32-bittisenä objektina ja %s on 64-bittinen" | |
2044 | ||
df58f7b0 | 2045 | #: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2336 |
c1742541 NC |
2046 | #, c-format |
2047 | msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" | |
2048 | msgstr "%s: käännetty 64-bittisenä objektina ja %s on 32-bittinen" | |
2049 | ||
df58f7b0 | 2050 | #: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2338 |
c1742541 NC |
2051 | #, c-format |
2052 | msgid "%s: object size does not match that of target %s" | |
2053 | msgstr "%s: objektikoko ei täsmää kohteen %s objektikoon kanssa" | |
041a1845 | 2054 | |
df58f7b0 | 2055 | #: elf32-sh64.c:450 elf64-sh64.c:2852 |
c1742541 NC |
2056 | #, c-format |
2057 | msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" | |
2058 | msgstr "%s: kohdattiin datalabel-symboli syötteessä" | |
041a1845 | 2059 | |
c1742541 NC |
2060 | # prepare-to-branch (PTB) instruction |
2061 | #: elf32-sh64.c:527 | |
2062 | msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" | |
2063 | msgstr "PTB-täsmäämättömyys: SHmedia-osoite (bitti 0 == 1)" | |
041a1845 | 2064 | |
c1742541 NC |
2065 | #: elf32-sh64.c:530 |
2066 | msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" | |
2067 | msgstr "PTA-täsmäämättömyys: SHcompact-osoite (bitti 0 == 0)" | |
041a1845 | 2068 | |
c1742541 NC |
2069 | #: elf32-sh64.c:548 |
2070 | #, c-format | |
2071 | msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" | |
2072 | msgstr "%s: GAS-virhe: odottamaton PTB-käsky R_SH_PT_16-tyypillä" | |
041a1845 | 2073 | |
c1742541 NC |
2074 | #: elf32-sh64.c:597 |
2075 | msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" | |
2076 | msgstr "%B: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d siirroksessa %08x reloc-tietue %p\n" | |
041a1845 | 2077 | |
c1742541 NC |
2078 | #: elf32-sh64.c:673 |
2079 | #, c-format | |
2080 | msgid "%s: could not write out added .cranges entries" | |
2081 | msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lisättyjä ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan" | |
041a1845 | 2082 | |
c1742541 NC |
2083 | #: elf32-sh64.c:733 |
2084 | #, c-format | |
2085 | msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" | |
2086 | msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lajiteltuja ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan" | |
041a1845 NC |
2087 | |
2088 | #: elf32-sparc.c:89 | |
2089 | msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" | |
2090 | msgstr "%B: käännetty 64-bittiselle järjestelmälle ja kohde on 32-bittinen" | |
2091 | ||
2092 | #: elf32-sparc.c:102 | |
2093 | msgid "%B: linking little endian files with big endian files" | |
2094 | msgstr "%B: linkitetty ”little endian”-tiedostoja ”big endian”-tiedostojen kanssa" | |
2095 | ||
df58f7b0 NC |
2096 | #: elf32-spu.c:723 |
2097 | msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" | |
2098 | msgstr "%X%P: päällyslohko %A ei ala välimuistissa olevalta riviltä.\n" | |
2099 | ||
2100 | #: elf32-spu.c:731 | |
2101 | msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" | |
2102 | msgstr "%X%P: päällyslohko %A on laajempi kuin välimuistissa oleva rivi.\n" | |
2103 | ||
2104 | #: elf32-spu.c:751 | |
2105 | msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" | |
2106 | msgstr "%X%P: päällyslohko %A ei ole välimuistialueella.\n" | |
2107 | ||
2108 | #: elf32-spu.c:791 | |
c1742541 NC |
2109 | msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" |
2110 | msgstr "%X%P: päällyslohkot %A ja %A eivät ala samasta osoitteesta.\n" | |
2111 | ||
df58f7b0 | 2112 | #: elf32-spu.c:1015 |
041a1845 NC |
2113 | msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" |
2114 | msgstr "varoitus: kutsu ei-funktiosymboliin %s määritelty kohteessa %B" | |
2115 | ||
df58f7b0 NC |
2116 | #: elf32-spu.c:1365 |
2117 | msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" | |
2118 | msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) eroaa analyysistä (%u)\n" | |
2119 | ||
2120 | #: elf32-spu.c:1884 | |
041a1845 | 2121 | msgid "%B is not allowed to define %s" |
c1742541 | 2122 | msgstr "%B ei saa määritellä kohdetta %s" |
041a1845 | 2123 | |
df58f7b0 NC |
2124 | #: elf32-spu.c:1892 |
2125 | #, c-format | |
2126 | msgid "you are not allowed to define %s in a script" | |
2127 | msgstr "et saa määritellä kohdetta %s skriptissä" | |
2128 | ||
2129 | #: elf32-spu.c:1926 | |
041a1845 NC |
2130 | #, c-format |
2131 | msgid "%s in overlay section" | |
2132 | msgstr "%s päällyslohkossa" | |
2133 | ||
df58f7b0 | 2134 | #: elf32-spu.c:1955 |
041a1845 NC |
2135 | msgid "overlay stub relocation overflow" |
2136 | msgstr "päällys-stub-sijoitusylivuoto" | |
2137 | ||
df58f7b0 | 2138 | #: elf32-spu.c:1964 elf64-ppc.c:10441 |
c1742541 NC |
2139 | msgid "stubs don't match calculated size" |
2140 | msgstr "stubit ei täsmää lasketun koon kanssa" | |
2141 | ||
df58f7b0 | 2142 | #: elf32-spu.c:2546 |
041a1845 NC |
2143 | #, c-format |
2144 | msgid "warning: %s overlaps %s\n" | |
2145 | msgstr "varoitus: %s menee päällekkäin %s:n kanssa\n" | |
2146 | ||
df58f7b0 | 2147 | #: elf32-spu.c:2562 |
041a1845 NC |
2148 | #, c-format |
2149 | msgid "warning: %s exceeds section size\n" | |
2150 | msgstr "varoitus: %s ylittää lohkokoon\n" | |
2151 | ||
df58f7b0 | 2152 | #: elf32-spu.c:2593 |
041a1845 NC |
2153 | msgid "%A:0x%v not found in function table\n" |
2154 | msgstr "%A:0x%v ei löytynyt funktiotaulusta\n" | |
2155 | ||
df58f7b0 | 2156 | #: elf32-spu.c:2740 |
c1742541 NC |
2157 | msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" |
2158 | msgstr "%B(%A+0x%v): kutsu ei-koodilohkoon %B(%A), analyysi ei ole täydellinen\n" | |
041a1845 | 2159 | |
df58f7b0 | 2160 | #: elf32-spu.c:3297 |
041a1845 NC |
2161 | #, c-format |
2162 | msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" | |
2163 | msgstr "Pinoanalyysi ei ota huomioon kutsua kohteesta %s kohteeseen %s\n" | |
2164 | ||
df58f7b0 | 2165 | #: elf32-spu.c:3988 |
c1742541 NC |
2166 | msgid " %s: 0x%v\n" |
2167 | msgstr " %s: 0x%v\n" | |
2168 | ||
df58f7b0 | 2169 | #: elf32-spu.c:3989 |
041a1845 NC |
2170 | msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" |
2171 | msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" | |
2172 | ||
df58f7b0 | 2173 | #: elf32-spu.c:3994 |
041a1845 NC |
2174 | msgid " calls:\n" |
2175 | msgstr " kutsut:\n" | |
2176 | ||
df58f7b0 | 2177 | #: elf32-spu.c:4002 |
041a1845 NC |
2178 | #, c-format |
2179 | msgid " %s%s %s\n" | |
2180 | msgstr " %s%s %s\n" | |
2181 | ||
df58f7b0 | 2182 | #: elf32-spu.c:4304 |
c1742541 NC |
2183 | #, c-format |
2184 | msgid "%s duplicated in %s\n" | |
2185 | msgstr "%s kaksoiskappale kohteessa %s\n" | |
2186 | ||
df58f7b0 | 2187 | #: elf32-spu.c:4308 |
c1742541 NC |
2188 | #, c-format |
2189 | msgid "%s duplicated\n" | |
2190 | msgstr "%s on tehty kahteen kertaan\n" | |
2191 | ||
df58f7b0 | 2192 | #: elf32-spu.c:4315 |
c1742541 NC |
2193 | msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" |
2194 | msgstr "ei tukea objektitiedostojen kaksoiskappaleille automaattisessa päällysskriptissä\n" | |
2195 | ||
df58f7b0 | 2196 | #: elf32-spu.c:4356 |
c1742541 NC |
2197 | msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" |
2198 | msgstr "ei-päällyksen koko 0x%v plus päällyksen maksimikoko 0x%v ylittävät paikallisen varaston\n" | |
2199 | ||
df58f7b0 | 2200 | #: elf32-spu.c:4512 |
c1742541 NC |
2201 | msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" |
2202 | msgstr "%B:%A%s ylittää päällyskoon\n" | |
2203 | ||
df58f7b0 | 2204 | #: elf32-spu.c:4669 |
041a1845 NC |
2205 | msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" |
2206 | msgstr "Pinokoko kutsugraafijuurinodeille.\n" | |
2207 | ||
2208 | # Wikipedia: A tail call is a subroutine call just before the end of a subroutine. | |
df58f7b0 | 2209 | #: elf32-spu.c:4670 |
041a1845 NC |
2210 | msgid "" |
2211 | "\n" | |
2212 | "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" | |
2213 | msgstr "" | |
2214 | "\n" | |
2215 | "Pinokoko funktioille. Sivuhuomautukset: ”*” maksimipino, ”t” alikutsu\n" | |
2216 | ||
df58f7b0 | 2217 | #: elf32-spu.c:4680 |
041a1845 NC |
2218 | msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" |
2219 | msgstr "Vaadittu maksimipino on 0x%v\n" | |
2220 | ||
df58f7b0 NC |
2221 | #: elf32-spu.c:4771 |
2222 | msgid "fatal error while creating .fixup" | |
2223 | msgstr "vakava virhe kun luodaan .fixup" | |
2224 | ||
2225 | #: elf32-spu.c:5009 | |
041a1845 NC |
2226 | msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" |
2227 | msgstr "%B(%s+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten" | |
2228 | ||
2229 | # small data region on sama kuin .scommon data region | |
df58f7b0 | 2230 | #: elf32-v850.c:163 |
041a1845 NC |
2231 | #, c-format |
2232 | msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" | |
2233 | msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi sijaita useissa ”small”-data-alueissa" | |
2234 | ||
2235 | # small on .scommon, zero on .zcommon ja tiny on .tcommon | |
df58f7b0 | 2236 | #: elf32-v850.c:166 |
041a1845 NC |
2237 | #, c-format |
2238 | msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" | |
2239 | msgstr "Muuttuja ”%s” voi olla vain yhdessä ”small”-, ”zero”- ja ”tiny”-data-alueista" | |
2240 | ||
df58f7b0 | 2241 | #: elf32-v850.c:169 |
041a1845 NC |
2242 | #, c-format |
2243 | msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" | |
2244 | msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”zero”-data-alueissa samanaikaisesti" | |
2245 | ||
df58f7b0 | 2246 | #: elf32-v850.c:172 |
041a1845 NC |
2247 | #, c-format |
2248 | msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" | |
2249 | msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti" | |
2250 | ||
df58f7b0 | 2251 | #: elf32-v850.c:175 |
041a1845 NC |
2252 | #, c-format |
2253 | msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" | |
2254 | msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”zero”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti" | |
2255 | ||
df58f7b0 | 2256 | #: elf32-v850.c:478 |
041a1845 NC |
2257 | #, c-format |
2258 | msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" | |
2259 | msgstr "EI ONNISTUTTU löytämään edellistä HI16 reloc-tietuetta\n" | |
2260 | ||
df58f7b0 | 2261 | #: elf32-v850.c:1713 |
041a1845 NC |
2262 | msgid "could not locate special linker symbol __gp" |
2263 | msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__gp”" | |
2264 | ||
df58f7b0 | 2265 | #: elf32-v850.c:1717 |
041a1845 NC |
2266 | msgid "could not locate special linker symbol __ep" |
2267 | msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ep”" | |
2268 | ||
df58f7b0 | 2269 | #: elf32-v850.c:1721 |
041a1845 NC |
2270 | msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" |
2271 | msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ctbp”" | |
2272 | ||
df58f7b0 | 2273 | #: elf32-v850.c:1871 |
041a1845 NC |
2274 | msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" |
2275 | msgstr "%B: Arkkitehtuuri ei täsmännyt edellisten modulien kanssa" | |
2276 | ||
df58f7b0 | 2277 | #: elf32-v850.c:1890 |
041a1845 NC |
2278 | #, c-format |
2279 | msgid "private flags = %lx: " | |
2280 | msgstr "yksityiset liput = %lx: " | |
2281 | ||
df58f7b0 | 2282 | #: elf32-v850.c:1895 |
041a1845 NC |
2283 | #, c-format |
2284 | msgid "v850 architecture" | |
2285 | msgstr "v850-arkkitehtuuri" | |
2286 | ||
df58f7b0 | 2287 | #: elf32-v850.c:1896 |
041a1845 NC |
2288 | #, c-format |
2289 | msgid "v850e architecture" | |
2290 | msgstr "v850e-arkkitehtuuri" | |
2291 | ||
df58f7b0 | 2292 | #: elf32-v850.c:1897 |
041a1845 NC |
2293 | #, c-format |
2294 | msgid "v850e1 architecture" | |
2295 | msgstr "v850e1-arkkitehtuuri" | |
2296 | ||
df58f7b0 | 2297 | #: elf32-vax.c:543 |
041a1845 NC |
2298 | #, c-format |
2299 | msgid " [nonpic]" | |
2300 | msgstr " [sijaintiriippuvaisen koodin lippu]" | |
2301 | ||
df58f7b0 | 2302 | #: elf32-vax.c:546 |
041a1845 NC |
2303 | #, c-format |
2304 | msgid " [d-float]" | |
2305 | msgstr " [d-float-liukulukulippu]" | |
2306 | ||
df58f7b0 | 2307 | #: elf32-vax.c:549 |
041a1845 NC |
2308 | #, c-format |
2309 | msgid " [g-float]" | |
2310 | msgstr " [g-float-liukulukulippu]" | |
2311 | ||
df58f7b0 | 2312 | #: elf32-vax.c:666 |
041a1845 NC |
2313 | #, c-format |
2314 | msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" | |
c1742541 | 2315 | msgstr "%s: varoitus: Yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettava kohteelle ”%s” ei täsmää edellisen yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettavan kanssa" |
041a1845 | 2316 | |
df58f7b0 | 2317 | #: elf32-vax.c:1608 |
041a1845 NC |
2318 | #, c-format |
2319 | msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" | |
2320 | msgstr "%s: varoitus: %d:n PLT-yhteenlaskettavaa kohteelle ”%s” lohkosta %s ei oteta huomioon" | |
2321 | ||
df58f7b0 | 2322 | #: elf32-vax.c:1735 |
041a1845 NC |
2323 | #, c-format |
2324 | msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" | |
2325 | msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus symbolia ”%s” varten %s-lohkosta" | |
2326 | ||
df58f7b0 | 2327 | #: elf32-vax.c:1741 |
041a1845 NC |
2328 | #, c-format |
2329 | msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" | |
2330 | msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus kohteeseen 0x%x ”%s”-lohkosta" | |
2331 | ||
df58f7b0 | 2332 | #: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2791 elf64-ia64.c:2791 |
041a1845 NC |
2333 | msgid "non-zero addend in @fptr reloc" |
2334 | msgstr "ei-nolla-yhteenlaskettava ”@fptr reloc”-tietueessa" | |
2335 | ||
df58f7b0 | 2336 | #: elf32-xtensa.c:912 |
041a1845 NC |
2337 | msgid "%B(%A): invalid property table" |
2338 | msgstr "%B(%A): virheellinen ominaisuustaulu" | |
2339 | ||
df58f7b0 | 2340 | #: elf32-xtensa.c:2740 |
041a1845 | 2341 | msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" |
c1742541 | 2342 | msgstr "%B(%A+0x%lx): sijoitussiirrososoite lukualueen (koko=0x%x) ulkopuolella" |
041a1845 | 2343 | |
df58f7b0 | 2344 | #: elf32-xtensa.c:2819 elf32-xtensa.c:2940 |
041a1845 NC |
2345 | msgid "dynamic relocation in read-only section" |
2346 | msgstr "dynaaminen sijoitus kirjoitussuojatussa lohkossa" | |
2347 | ||
df58f7b0 | 2348 | #: elf32-xtensa.c:2916 |
c1742541 NC |
2349 | msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" |
2350 | msgstr "TLS-siirros virheellinen ilman dynaamisia lohkoja" | |
2351 | ||
df58f7b0 | 2352 | #: elf32-xtensa.c:3133 |
041a1845 NC |
2353 | msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" |
2354 | msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuus ”.got.loc”-alilohkokoossa" | |
2355 | ||
df58f7b0 | 2356 | #: elf32-xtensa.c:3443 |
041a1845 NC |
2357 | msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" |
2358 | msgstr "%B: yhteensopimaton konetyyppi. Tuloste on 0x%x. Syöte on 0x%x" | |
2359 | ||
df58f7b0 | 2360 | #: elf32-xtensa.c:4672 elf32-xtensa.c:4680 |
041a1845 NC |
2361 | msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" |
2362 | msgstr "Yritys muuttaa ”L32R/CALLX”-kutsu ”CALL”-kutsuksi ei onnistunut" | |
2363 | ||
df58f7b0 | 2364 | #: elf32-xtensa.c:6290 elf32-xtensa.c:6366 elf32-xtensa.c:7486 |
041a1845 NC |
2365 | msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" |
2366 | msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys" | |
2367 | ||
df58f7b0 | 2368 | #: elf32-xtensa.c:7226 |
041a1845 NC |
2369 | msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" |
2370 | msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä XTENSA_ASM_SIMPLIFY-sijoitukselle; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys" | |
2371 | ||
df58f7b0 | 2372 | #: elf32-xtensa.c:8987 |
041a1845 NC |
2373 | msgid "invalid relocation address" |
2374 | msgstr "virheellinen sijoitusosoite" | |
2375 | ||
c1742541 | 2376 | # Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, |
041a1845 NC |
2377 | # assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. |
2378 | # Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska | |
2379 | # haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen | |
2380 | # rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. | |
df58f7b0 | 2381 | #: elf32-xtensa.c:9036 |
041a1845 NC |
2382 | msgid "overflow after relaxation" |
2383 | msgstr "ylivuoto avartamisen jälkeen" | |
2384 | ||
df58f7b0 | 2385 | #: elf32-xtensa.c:10167 |
041a1845 NC |
2386 | msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" |
2387 | msgstr "%B(%A+0x%lx): odottamaton korjaus %s-sijoitukselle" | |
2388 | ||
c1742541 | 2389 | #: elf64-alpha.c:452 |
041a1845 NC |
2390 | msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" |
2391 | msgstr "GPDISP-sijoitus ei löytänyt ”ldah”- ja ”lda”-käskyjä" | |
2392 | ||
df58f7b0 | 2393 | #: elf64-alpha.c:2389 |
041a1845 NC |
2394 | msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" |
2395 | msgstr "%B: ”.got”-alisegmentti ylittää 64kilotavun rajan (koko %d)" | |
2396 | ||
df58f7b0 | 2397 | #: elf64-alpha.c:4269 elf64-alpha.c:4281 |
041a1845 | 2398 | msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
df58f7b0 | 2399 | msgstr "%B: yleisosoitinsuhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten" |
041a1845 | 2400 | |
df58f7b0 | 2401 | #: elf64-alpha.c:4307 elf64-alpha.c:4442 |
041a1845 | 2402 | msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" |
df58f7b0 | 2403 | msgstr "%B: ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten" |
041a1845 | 2404 | |
df58f7b0 | 2405 | #: elf64-alpha.c:4335 |
041a1845 | 2406 | msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" |
df58f7b0 | 2407 | msgstr "%B: vaihto yleisosoittimessa: BRSGP %s" |
041a1845 | 2408 | |
df58f7b0 | 2409 | #: elf64-alpha.c:4360 |
041a1845 NC |
2410 | msgid "<unknown>" |
2411 | msgstr "<tuntematon>" | |
2412 | ||
df58f7b0 | 2413 | #: elf64-alpha.c:4365 |
041a1845 NC |
2414 | msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" |
2415 | msgstr "%B: ”!samegp reloc”-tietue symbolia varten ilman ”.prologue”-lohkoa: %s" | |
2416 | ||
df58f7b0 | 2417 | #: elf64-alpha.c:4417 |
041a1845 NC |
2418 | msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" |
2419 | msgstr "%B: käsittelemätön dynaaminen sijoitus %s:ta varten" | |
2420 | ||
df58f7b0 | 2421 | #: elf64-alpha.c:4449 |
041a1845 | 2422 | msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" |
df58f7b0 | 2423 | msgstr "%B: ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus määrittelemätöntä heikkoa symbolia %s varten" |
041a1845 | 2424 | |
df58f7b0 | 2425 | #: elf64-alpha.c:4509 |
041a1845 NC |
2426 | msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
2427 | msgstr "%B: dtp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten" | |
2428 | ||
df58f7b0 | 2429 | #: elf64-alpha.c:4532 |
041a1845 NC |
2430 | msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
2431 | msgstr "%B: tp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten" | |
2432 | ||
df58f7b0 | 2433 | #: elf64-hppa.c:2091 |
041a1845 NC |
2434 | #, c-format |
2435 | msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" | |
c1742541 | 2436 | msgstr "stub-tulokohta kohteelle %s ei voi ladata ”.plt”, dp-siirrososoite = %ld" |
041a1845 | 2437 | |
df58f7b0 NC |
2438 | #: elf64-hppa.c:3273 |
2439 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s" | |
2440 | msgstr "%B(%A+0x%lx): kohdetta %s ei voi tavoittaa" | |
2441 | ||
2442 | # Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, | |
2443 | # assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. | |
2444 | # Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska | |
2445 | # haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen | |
2446 | # rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. | |
041a1845 NC |
2447 | #: elf64-mmix.c:1177 |
2448 | #, c-format | |
2449 | msgid "" | |
2450 | "%s: Internal inconsistency error for value for\n" | |
2451 | " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" | |
2452 | msgstr "" | |
2453 | "%s: Sisäinen yhteensopimattomuusvirhe linkkerin varaamalle\n" | |
df58f7b0 | 2454 | " yleisrekisteriarvolle: linkitetty: 0x%lx%08lx != avarrettu: 0x%lx%08lx\n" |
041a1845 NC |
2455 | |
2456 | #: elf64-mmix.c:1618 | |
2457 | #, c-format | |
2458 | msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" | |
2459 | msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus rekisterisymbolia varten: (tuntematon) kohteessa %s" | |
2460 | ||
2461 | #: elf64-mmix.c:1623 | |
2462 | #, c-format | |
2463 | msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" | |
2464 | msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus rekisterisymbolia varten: %s kohteessa %s" | |
2465 | ||
2466 | #: elf64-mmix.c:1667 | |
2467 | #, c-format | |
2468 | msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" | |
2469 | msgstr "%s: rekisterisijoitus ei-rekisterisymbolia varten: (tuntematon) kohteessa %s" | |
2470 | ||
2471 | #: elf64-mmix.c:1672 | |
2472 | #, c-format | |
2473 | msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" | |
2474 | msgstr "%s: rekisterisijoitus ei-rekisterisymbolia varten: %s kohteessa %s" | |
2475 | ||
2476 | #: elf64-mmix.c:1709 | |
2477 | #, c-format | |
2478 | msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" | |
2479 | msgstr "%s: direktiivi LOCAL on oikea vain rekisterissä tai absoluuttiarvona" | |
2480 | ||
2481 | #: elf64-mmix.c:1737 | |
2482 | #, c-format | |
2483 | msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." | |
2484 | msgstr "%s: LOCAL-direktiivi: Rekisteri $%ld ei ole paikallinen rekisteri. Ensimmäinen yleisrekisteri on $%ld." | |
2485 | ||
c1742541 | 2486 | #: elf64-mmix.c:2201 |
041a1845 NC |
2487 | #, c-format |
2488 | msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" | |
2489 | msgstr "%s: Virhe: useita ”%s”-määrittelyjä; %s-alku on asetettu aiemmin linkitetyssä tiedostossa\n" | |
2490 | ||
c1742541 | 2491 | #: elf64-mmix.c:2259 |
041a1845 NC |
2492 | msgid "Register section has contents\n" |
2493 | msgstr "Rekisterilohkossa on sisältö\n" | |
2494 | ||
c1742541 | 2495 | #: elf64-mmix.c:2451 |
041a1845 NC |
2496 | #, c-format |
2497 | msgid "" | |
2498 | "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" | |
2499 | " Please report this bug." | |
2500 | msgstr "" | |
2501 | "Sisäinen yhteensopimattomuus: jäljelle jäävä %u != maksimi %u.\n" | |
2502 | " Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen http://sourceware.org/bugzilla/." | |
2503 | ||
df58f7b0 | 2504 | #: elf64-ppc.c:2691 libbfd.c:978 |
041a1845 NC |
2505 | msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" |
2506 | msgstr "%B: käännetty ”big endian”-järjestelmälle ja kohde on ”little endian”" | |
2507 | ||
df58f7b0 | 2508 | #: elf64-ppc.c:2694 libbfd.c:980 |
041a1845 NC |
2509 | msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" |
2510 | msgstr "%B: käännetty ”little endian”-järjestelmälle ja kohde on ”big endian”" | |
2511 | ||
df58f7b0 | 2512 | #: elf64-ppc.c:6338 |
041a1845 NC |
2513 | #, c-format |
2514 | msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc" | |
2515 | msgstr "kopio-reloc-tietue ”%s”:ta varten vaatii laiskan plt-linkityksen; vältä asettamasta LD_BIND_NOW=1 tai päivitä gcc" | |
2516 | ||
df58f7b0 | 2517 | #: elf64-ppc.c:6767 |
041a1845 NC |
2518 | msgid "dynreloc miscount for %B, section %A" |
2519 | msgstr "dynreloc-väärinlaskenta kohteelle %B, lohko %A" | |
2520 | ||
df58f7b0 | 2521 | #: elf64-ppc.c:6851 |
041a1845 NC |
2522 | msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" |
2523 | msgstr "%B: ”.opd” ei ole säännönmukainen opd-tulokohtien taulukko" | |
2524 | ||
df58f7b0 | 2525 | #: elf64-ppc.c:6860 |
041a1845 NC |
2526 | msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" |
2527 | msgstr "%B: odottamaton reloc-tyyppi %u ”.opd”-lohkossa" | |
2528 | ||
df58f7b0 | 2529 | #: elf64-ppc.c:6881 |
041a1845 NC |
2530 | msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" |
2531 | msgstr "%B: määrittelemätön symboli ”%s” ”.opd”-lohkossa" | |
2532 | ||
df58f7b0 | 2533 | #: elf64-ppc.c:7640 elf64-ppc.c:8017 |
041a1845 NC |
2534 | #, c-format |
2535 | msgid "%s defined in removed toc entry" | |
2536 | msgstr "%s määritelty poistetussa ”sisällysluettelo”-tulokohdassa" | |
2537 | ||
df58f7b0 | 2538 | #: elf64-ppc.c:8910 |
041a1845 NC |
2539 | #, c-format |
2540 | msgid "long branch stub `%s' offset overflow" | |
c1742541 | 2541 | msgstr "pitkä haarautumis-stub ”%s” siirrososoitteen ylivuoto" |
041a1845 | 2542 | |
df58f7b0 | 2543 | #: elf64-ppc.c:8969 |
041a1845 NC |
2544 | #, c-format |
2545 | msgid "can't find branch stub `%s'" | |
2546 | msgstr "ei löydy haarautumis-stub-kohdetta ”%s”" | |
2547 | ||
df58f7b0 | 2548 | #: elf64-ppc.c:9031 elf64-ppc.c:9169 |
041a1845 NC |
2549 | #, c-format |
2550 | msgid "linkage table error against `%s'" | |
2551 | msgstr "linkitystauluvirhe ”%s”:ta varten" | |
2552 | ||
df58f7b0 | 2553 | #: elf64-ppc.c:9326 |
041a1845 NC |
2554 | #, c-format |
2555 | msgid "can't build branch stub `%s'" | |
2556 | msgstr "ei voi muodostaa haaroitus-stub-kohdetta ”%s”" | |
2557 | ||
df58f7b0 | 2558 | #: elf64-ppc.c:9799 |
041a1845 NC |
2559 | msgid "%B section %A exceeds stub group size" |
2560 | msgstr "%B lohko %A ylittää stub-ryhmäkoon" | |
2561 | ||
df58f7b0 | 2562 | #: elf64-ppc.c:10453 |
041a1845 NC |
2563 | #, c-format |
2564 | msgid "" | |
2565 | "linker stubs in %u group%s\n" | |
2566 | " branch %lu\n" | |
2567 | " toc adjust %lu\n" | |
2568 | " long branch %lu\n" | |
2569 | " long toc adj %lu\n" | |
2570 | " plt call %lu" | |
2571 | msgstr "" | |
2572 | "linkkeristubit %u-ryhmä%s:ssä\n" | |
c1742541 NC |
2573 | " haarautuminen %lu\n" |
2574 | " sisältöluettelosäätö %lu\n" | |
2575 | " pitkä haarautuminen %lu\n" | |
041a1845 | 2576 | " pitkä sisältöluettelosäätö %lu\n" |
c1742541 | 2577 | " plt-kutsu %lu" |
041a1845 | 2578 | |
df58f7b0 | 2579 | #: elf64-ppc.c:11252 |
041a1845 NC |
2580 | msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" |
2581 | msgstr "%B(%A+0x%lx): automaattisia useita sisältöluettelotauluja ei ole tuettu crt-tiedostoissasi; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai päivitä gcc" | |
2582 | ||
df58f7b0 | 2583 | #: elf64-ppc.c:11260 |
041a1845 NC |
2584 | msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" |
2585 | msgstr "%B(%A+0x%lx): sisarruskutsuoptimointi kohteeseen ”%s” ei salli automaattisia useita sisällysluettelotauluja; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai ”-fno-optimize-sibling-calls”-argumentilla, tai tee kohteesta ”%s” ulkoinen" | |
2586 | ||
df58f7b0 | 2587 | #: elf64-ppc.c:11961 |
041a1845 NC |
2588 | msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s." |
2589 | msgstr "%B: sijoitus %s ei ole tuettu symbolille %s." | |
2590 | ||
df58f7b0 | 2591 | #: elf64-ppc.c:12044 |
041a1845 NC |
2592 | msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d" |
2593 | msgstr "%B: virhe: sijoitus %s ei ole %d:n kerrannainen" | |
2594 | ||
2595 | #: elf64-sh64.c:1701 | |
2596 | #, c-format | |
2597 | msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" | |
2598 | msgstr "%s: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d kohteessa %08x reloc-tietue %08x\n" | |
2599 | ||
2600 | #: elf64-sparc.c:439 | |
2601 | msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" | |
2602 | msgstr "%B: Vain rekisterit %%g[2367] voidaan esitellä käyttäen STT_REGISTER-symbolia" | |
2603 | ||
2604 | #: elf64-sparc.c:459 | |
2605 | msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" | |
2606 | msgstr "Rekisteriä %%g%d käytetty yhteensopimattomasti: %s kohteessa %B, aikaisemmin %s kohteessa %B" | |
2607 | ||
2608 | #: elf64-sparc.c:482 | |
2609 | msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" | |
2610 | msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: REGISTER kohteessa %B, aiemmin %s kohteessa %B" | |
2611 | ||
2612 | #: elf64-sparc.c:527 | |
2613 | msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" | |
2614 | msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: %s kohteessa %B, aiemmin REGISTER kohteessa %B" | |
2615 | ||
df58f7b0 | 2616 | #: elf64-sparc.c:679 |
041a1845 NC |
2617 | msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" |
2618 | msgstr "%B: linkitetään UltraSPARC-kohtainen HAL-kohtaisella koodilla" | |
2619 | ||
df58f7b0 | 2620 | #: elf64-x86-64.c:1337 |
c1742541 NC |
2621 | msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" |
2622 | msgstr "%B: ”%s” kutsuttu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina" | |
041a1845 | 2623 | |
df58f7b0 NC |
2624 | #: elf64-x86-64.c:2701 |
2625 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" | |
2626 | msgstr "%B: sijoituksella %s kohteen STT_GNU_IFUNC-symbolia ”%s” varten on ei-nolla-yhteenlaskettava: %d" | |
2627 | ||
2628 | #: elf64-x86-64.c:2980 | |
041a1845 NC |
2629 | msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" |
2630 | msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_GOTOFF64 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" | |
2631 | ||
df58f7b0 | 2632 | #: elf64-x86-64.c:3091 |
c1742541 NC |
2633 | msgid "; recompile with -fPIC" |
2634 | msgstr "; käännetty uudelleen -fPIC-parametrillä" | |
041a1845 | 2635 | |
df58f7b0 | 2636 | #: elf64-x86-64.c:3096 |
c1742541 NC |
2637 | msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" |
2638 | msgstr "%B: sijoitusta %s kohteeseen %s ”%s” ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia %s" | |
041a1845 | 2639 | |
df58f7b0 | 2640 | #: elf64-x86-64.c:3098 |
c1742541 NC |
2641 | msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" |
2642 | msgstr "%B: sijoitusta %s kohteeseen %s ”%s” ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia %s" | |
041a1845 | 2643 | |
c1742541 | 2644 | #: elfcode.h:795 |
041a1845 NC |
2645 | #, c-format |
2646 | msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" | |
2647 | msgstr "varoitus: %s:ssa on rikkinäinen merkkijonotauluindeksi - ei oteta huomioon" | |
2648 | ||
c1742541 | 2649 | #: elfcode.h:1201 |
041a1845 NC |
2650 | #, c-format |
2651 | msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" | |
2652 | msgstr "%s: versiolukumäärä (%ld) ei täsmää symbolilukumäärän (%ld) kanssa" | |
2653 | ||
df58f7b0 | 2654 | #: elfcode.h:1441 |
041a1845 NC |
2655 | #, c-format |
2656 | msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" | |
2657 | msgstr "%s(%s): sijoituksessa %d on virheellinen symboli-indeksi %ld" | |
2658 | ||
c1742541 NC |
2659 | #: elfcore.h:251 |
2660 | msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." | |
2661 | msgstr "Varoitus: %B typistettiin: odotettu käyttöjärjestelmäydintiedoston koko >= %lu, löytyi: %lu." | |
041a1845 | 2662 | |
df58f7b0 | 2663 | #: elflink.c:1113 |
041a1845 NC |
2664 | msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" |
2665 | msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A" | |
2666 | ||
df58f7b0 | 2667 | #: elflink.c:1117 |
041a1845 NC |
2668 | msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" |
2669 | msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B" | |
2670 | ||
df58f7b0 | 2671 | #: elflink.c:1121 |
041a1845 NC |
2672 | msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" |
2673 | msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B" | |
2674 | ||
df58f7b0 | 2675 | #: elflink.c:1125 |
041a1845 NC |
2676 | msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" |
2677 | msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A" | |
2678 | ||
df58f7b0 | 2679 | #: elflink.c:1764 |
041a1845 NC |
2680 | msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" |
2681 | msgstr "%B: epäsuoran versioidun symbolin ”%s” odottamaton uudelleenmäärittely" | |
2682 | ||
df58f7b0 | 2683 | #: elflink.c:2077 |
041a1845 NC |
2684 | msgid "%B: version node not found for symbol %s" |
2685 | msgstr "%B: versiosolmua ei löydetty symbolille %s" | |
2686 | ||
df58f7b0 | 2687 | #: elflink.c:2167 |
041a1845 | 2688 | msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" |
c1742541 | 2689 | msgstr "%B: virheellinen reloc-tietuesymboli-indeksi (0x%lx >= 0x%lx) siirrososoitteelle 0x%lx lohkossa ”%A”" |
041a1845 | 2690 | |
df58f7b0 NC |
2691 | #: elflink.c:2178 |
2692 | msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" | |
2693 | msgstr "%B: ei-nolla symboli-indeksi (0x%lx) siirrososoitetta 0x%lx varten lohkossa ”%A” kun objektitiedostolla ei ole symbolitaulua" | |
2694 | ||
2695 | #: elflink.c:2375 | |
041a1845 | 2696 | msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" |
c1742541 | 2697 | msgstr "%B: sijoituskokotäsmäämättömyys %B:n tulolohkossa %A" |
041a1845 | 2698 | |
df58f7b0 | 2699 | #: elflink.c:2678 |
041a1845 NC |
2700 | #, c-format |
2701 | msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" | |
2702 | msgstr "varoitus: dynaamisen symbolin ”%s” tyyppi ja koko ei ole määritelty" | |
2703 | ||
df58f7b0 NC |
2704 | # USA:ssa alternate-sanaa käytetään yleisesti, kun tarkoitetaan alternative. |
2705 | #: elflink.c:3424 | |
2706 | msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" | |
2707 | msgstr "%P: vaihtoehtoinen ELF-konekoodi löydetty (%d) kohteessa %B, otetaan %d\n" | |
2708 | ||
2709 | #: elflink.c:4032 | |
041a1845 NC |
2710 | msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" |
2711 | msgstr "%B: %s: virheellinen versio %u (maksimi %d)" | |
2712 | ||
df58f7b0 | 2713 | #: elflink.c:4068 |
041a1845 NC |
2714 | msgid "%B: %s: invalid needed version %d" |
2715 | msgstr "%B: %s: virheellinen tarvittu versio %d" | |
2716 | ||
df58f7b0 | 2717 | #: elflink.c:4253 |
041a1845 NC |
2718 | msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" |
2719 | msgstr "Varoitus: tasaus %u yhteissymbolissa ”%s” kohteessa %B on suurempi kuin tasaus (%u) sen lohkossa %A" | |
2720 | ||
df58f7b0 | 2721 | #: elflink.c:4259 |
041a1845 NC |
2722 | msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" |
2723 | msgstr "Varoitus: tasaus %u symbolissa ”%s” kohteessa %B on pienempi kuin %u kohteessa %B" | |
2724 | ||
df58f7b0 | 2725 | #: elflink.c:4274 |
041a1845 NC |
2726 | msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" |
2727 | msgstr "Varoitus: symbolin ”%s” koko vaihtui koosta %lu kohteessa %B kokoon %lu kohteessa %B" | |
2728 | ||
df58f7b0 | 2729 | #: elflink.c:4438 |
041a1845 NC |
2730 | #, c-format |
2731 | msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" | |
2732 | msgstr "%s: virheellinen DSO symbolin ”%s” määrittelylle" | |
2733 | ||
df58f7b0 | 2734 | #: elflink.c:5688 |
041a1845 NC |
2735 | #, c-format |
2736 | msgid "%s: undefined version: %s" | |
2737 | msgstr "%s: määrittelemätön versio: %s" | |
2738 | ||
df58f7b0 | 2739 | #: elflink.c:5756 |
041a1845 NC |
2740 | msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" |
2741 | msgstr "%B: ”.preinit_array”-lohkoa ei sallita kohteessa DSO" | |
2742 | ||
df58f7b0 | 2743 | #: elflink.c:7484 |
041a1845 NC |
2744 | #, c-format |
2745 | msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" | |
2746 | msgstr "määrittelemätön %s-viite kompleksisymbolissa: %s" | |
2747 | ||
df58f7b0 | 2748 | #: elflink.c:7638 |
041a1845 NC |
2749 | #, c-format |
2750 | msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" | |
2751 | msgstr "tuntematon operaattori ”%c” kompleksisymbolissa" | |
2752 | ||
df58f7b0 | 2753 | #: elflink.c:7976 elflink.c:7993 elflink.c:8030 elflink.c:8047 |
041a1845 NC |
2754 | msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" |
2755 | msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niitä on useampia kuin yhtä kokoa" | |
2756 | ||
df58f7b0 | 2757 | #: elflink.c:8007 elflink.c:8061 |
041a1845 NC |
2758 | msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" |
2759 | msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niiden koko on tuntematon" | |
2760 | ||
df58f7b0 | 2761 | #: elflink.c:8112 |
041a1845 NC |
2762 | msgid "Not enough memory to sort relocations" |
2763 | msgstr "Ei tarpeeksi muistia sijoitusten lajittelemiseen" | |
2764 | ||
df58f7b0 | 2765 | #: elflink.c:8304 |
041a1845 NC |
2766 | msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" |
2767 | msgstr "%B: Liian monia lohkoja: %d (>= %d)" | |
2768 | ||
df58f7b0 | 2769 | #: elflink.c:8540 |
041a1845 NC |
2770 | msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO" |
2771 | msgstr "%B: %s symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä" | |
2772 | ||
df58f7b0 | 2773 | #: elflink.c:8625 |
041a1845 NC |
2774 | msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" |
2775 | msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %A syötelohkolle %A" | |
2776 | ||
df58f7b0 | 2777 | #: elflink.c:8745 |
041a1845 NC |
2778 | msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined" |
2779 | msgstr "%B: %s symbolia ”%s” ei ole määritelty" | |
2780 | ||
df58f7b0 | 2781 | #: elflink.c:9301 |
041a1845 NC |
2782 | msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" |
2783 | msgstr "virhe: %B sisältää reloc-tietueen (0x%s) lohkolle %A, joka viittaa puuttuvaan yleissymboliin" | |
2784 | ||
df58f7b0 | 2785 | #: elflink.c:9366 |
041a1845 NC |
2786 | msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" |
2787 | msgstr "%X”%s” viitattu lohkossa ”%A” kohteessa %B: määritelty hylätyssä lohkossa ”%A” / %B\n" | |
2788 | ||
df58f7b0 | 2789 | #: elflink.c:9991 |
041a1845 NC |
2790 | msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" |
2791 | msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä [”%A” kohteessa %B] että järjestämättömiä [”%A” kohteessa %B] lohkoja" | |
2792 | ||
df58f7b0 | 2793 | #: elflink.c:9996 |
041a1845 NC |
2794 | #, c-format |
2795 | msgid "%A has both ordered and unordered sections" | |
2796 | msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä että järjestämättömiä lohkoja" | |
2797 | ||
df58f7b0 | 2798 | #: elflink.c:10872 elflink.c:10916 |
041a1845 NC |
2799 | msgid "%B: could not find output section %s" |
2800 | msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %s" | |
2801 | ||
df58f7b0 | 2802 | #: elflink.c:10877 |
041a1845 NC |
2803 | #, c-format |
2804 | msgid "warning: %s section has zero size" | |
2805 | msgstr "varoitus: %s-lohkossa on nollakoko" | |
2806 | ||
df58f7b0 | 2807 | #: elflink.c:10982 |
041a1845 NC |
2808 | msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" |
2809 | msgstr "%P: varoitus: luodaan DT_TEXTREL-tunniste jaettussa objektissa.\n" | |
2810 | ||
df58f7b0 | 2811 | #: elflink.c:11165 |
c1742541 NC |
2812 | msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" |
2813 | msgstr "%P%X: ei voi lukea symboleja: %E\n" | |
2814 | ||
df58f7b0 | 2815 | #: elflink.c:11483 |
041a1845 NC |
2816 | msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" |
2817 | msgstr "Poistetaan käyttämätön lohko ”%s” tiedostossa ”%B”" | |
2818 | ||
df58f7b0 | 2819 | #: elflink.c:11695 |
041a1845 NC |
2820 | msgid "Warning: gc-sections option ignored" |
2821 | msgstr "Varoitus: ”gc-sections”-valitsinta ei oteta huomioon" | |
2822 | ||
df58f7b0 | 2823 | #: elflink.c:12242 |
041a1845 NC |
2824 | msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'" |
2825 | msgstr "%B: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta" | |
2826 | ||
df58f7b0 | 2827 | #: elflink.c:12249 elflink.c:12256 |
041a1845 NC |
2828 | msgid "%B: duplicate section `%A' has different size" |
2829 | msgstr "%B: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko" | |
2830 | ||
df58f7b0 | 2831 | #: elflink.c:12264 elflink.c:12269 |
041a1845 NC |
2832 | msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'" |
2833 | msgstr "%B: varoitus: ei voitu lukea lohkon ”%A” sisältöä" | |
2834 | ||
df58f7b0 | 2835 | #: elflink.c:12273 |
041a1845 NC |
2836 | msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents" |
2837 | msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleella on erilainen sisältö" | |
2838 | ||
df58f7b0 NC |
2839 | #: elflink.c:12374 linker.c:3098 |
2840 | msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" | |
2841 | msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" | |
041a1845 | 2842 | |
df58f7b0 | 2843 | #: elfxx-mips.c:1222 |
041a1845 NC |
2844 | msgid "static procedure (no name)" |
2845 | msgstr "staattinen proseduuri (ei nimeä)" | |
2846 | ||
df58f7b0 | 2847 | #: elfxx-mips.c:5588 |
041a1845 NC |
2848 | msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" |
2849 | msgstr "%B: %A+0x%lx: hyppää stub-rutiiniin, joka ei ole jal-käsky" | |
2850 | ||
df58f7b0 | 2851 | #: elfxx-mips.c:6235 elfxx-mips.c:6458 |
041a1845 NC |
2852 | msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" |
2853 | msgstr "%B: Varoitus: virheellinen ”%s”-valitsinkoko %u pienempi kuin sen otsake" | |
2854 | ||
df58f7b0 | 2855 | #: elfxx-mips.c:7205 elfxx-mips.c:7330 |
c1742541 NC |
2856 | msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" |
2857 | msgstr "%B: varoitus: ei voi määritellä stub-lohkon ”%s” kohdefunktiota" | |
2858 | ||
df58f7b0 | 2859 | #: elfxx-mips.c:7459 |
041a1845 NC |
2860 | msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" |
2861 | msgstr "%B: Muodoltaan virheellinen reloc-tietue havaittu lohkossa %s" | |
2862 | ||
df58f7b0 | 2863 | #: elfxx-mips.c:7499 |
041a1845 | 2864 | msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" |
c1742541 | 2865 | msgstr "%B: Yleissiirrostaulu-reloc-tietue siirroksessa 0x%lx ei ole odotettu suoritettavissa tiedostoissa" |
041a1845 | 2866 | |
df58f7b0 | 2867 | #: elfxx-mips.c:7602 |
041a1845 | 2868 | msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" |
c1742541 | 2869 | msgstr "%B: ”CALL16 reloc”-tietue siirroksessa 0x%lx ei ole yleissymbolia varten" |
041a1845 | 2870 | |
df58f7b0 | 2871 | #: elfxx-mips.c:8280 |
c1742541 NC |
2872 | #, c-format |
2873 | msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" | |
2874 | msgstr "ei-dynaaminen sijoitus viittaa dynaamiseen symboliin %s" | |
2875 | ||
df58f7b0 | 2876 | #: elfxx-mips.c:8985 |
041a1845 NC |
2877 | msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" |
2878 | msgstr "%B: Ei löydy täsmäävää ”LO16 reloc”-tietuetta tulolohkoa ”%s” varten symbolinimelle %s kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”" | |
2879 | ||
df58f7b0 | 2880 | #: elfxx-mips.c:9124 |
041a1845 NC |
2881 | msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" |
2882 | msgstr "”small”-datalohko ylittää 64 kilotavua; alenna ”small”-datalohkon kokorajaa (katso valitsin -G)" | |
2883 | ||
df58f7b0 | 2884 | #: elfxx-mips.c:11940 |
041a1845 NC |
2885 | #, c-format |
2886 | msgid "%s: illegal section name `%s'" | |
2887 | msgstr "%s: virheellinen lohkonimi ”%s”" | |
2888 | ||
df58f7b0 | 2889 | #: elfxx-mips.c:12318 elfxx-mips.c:12344 |
041a1845 NC |
2890 | msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" |
2891 | msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta" | |
2892 | ||
df58f7b0 | 2893 | #: elfxx-mips.c:12330 elfxx-mips.c:12386 |
c1742541 NC |
2894 | msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" |
2895 | msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mips32r2 -mfp64”-valitsimia" | |
2896 | ||
df58f7b0 | 2897 | #: elfxx-mips.c:12356 elfxx-mips.c:12392 |
c1742541 NC |
2898 | msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" |
2899 | msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mips32r2 -mfp64”-valitsimia" | |
2900 | ||
df58f7b0 | 2901 | #: elfxx-mips.c:12434 |
041a1845 NC |
2902 | msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" |
2903 | msgstr "%B: tavujärjestys tyypiltään sopimaton valitun emuloinnin tavujärjestystyypin kanssa" | |
2904 | ||
df58f7b0 | 2905 | #: elfxx-mips.c:12445 |
041a1845 NC |
2906 | msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" |
2907 | msgstr "%B: ABI ei ole yhteensopiva valitun emuloinnin ABIn kanssa" | |
2908 | ||
df58f7b0 | 2909 | #: elfxx-mips.c:12526 |
c1742541 NC |
2910 | msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" |
2911 | msgstr "%B: varoitus: linkitetään abi-kutsutiedostoja ei-abi-kutsutiedostoihin" | |
2912 | ||
df58f7b0 | 2913 | #: elfxx-mips.c:12543 |
041a1845 NC |
2914 | msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" |
2915 | msgstr "%B: linkitetään 32-bittinen koodi 64-bittisen koodin kanssa" | |
2916 | ||
df58f7b0 | 2917 | #: elfxx-mips.c:12571 |
041a1845 NC |
2918 | msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" |
2919 | msgstr "%B: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa" | |
2920 | ||
df58f7b0 | 2921 | #: elfxx-mips.c:12594 |
041a1845 NC |
2922 | msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" |
2923 | msgstr "%B: ABI-täsmäämättömyys: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa" | |
2924 | ||
df58f7b0 | 2925 | #: elfxx-mips.c:12758 |
041a1845 NC |
2926 | #, c-format |
2927 | msgid " [abi=O32]" | |
2928 | msgstr " [abi=O32]" | |
2929 | ||
df58f7b0 | 2930 | #: elfxx-mips.c:12760 |
041a1845 NC |
2931 | #, c-format |
2932 | msgid " [abi=O64]" | |
2933 | msgstr " [abi=O64]" | |
2934 | ||
df58f7b0 | 2935 | #: elfxx-mips.c:12762 |
041a1845 NC |
2936 | #, c-format |
2937 | msgid " [abi=EABI32]" | |
2938 | msgstr " [abi=EABI32]" | |
2939 | ||
df58f7b0 | 2940 | #: elfxx-mips.c:12764 |
041a1845 NC |
2941 | #, c-format |
2942 | msgid " [abi=EABI64]" | |
2943 | msgstr " [abi=EABI64]" | |
2944 | ||
df58f7b0 | 2945 | #: elfxx-mips.c:12766 |
041a1845 NC |
2946 | #, c-format |
2947 | msgid " [abi unknown]" | |
2948 | msgstr " [abi tuntematon]" | |
2949 | ||
df58f7b0 | 2950 | #: elfxx-mips.c:12768 |
041a1845 NC |
2951 | #, c-format |
2952 | msgid " [abi=N32]" | |
2953 | msgstr " [abi=N32]" | |
2954 | ||
df58f7b0 | 2955 | #: elfxx-mips.c:12770 |
041a1845 NC |
2956 | #, c-format |
2957 | msgid " [abi=64]" | |
2958 | msgstr " [abi=64]" | |
2959 | ||
df58f7b0 | 2960 | #: elfxx-mips.c:12772 |
041a1845 NC |
2961 | #, c-format |
2962 | msgid " [no abi set]" | |
2963 | msgstr " [ei abia asetettu]" | |
2964 | ||
df58f7b0 | 2965 | #: elfxx-mips.c:12793 |
041a1845 NC |
2966 | #, c-format |
2967 | msgid " [unknown ISA]" | |
2968 | msgstr " [tuntematon ISA]" | |
2969 | ||
df58f7b0 | 2970 | #: elfxx-mips.c:12804 |
041a1845 NC |
2971 | #, c-format |
2972 | msgid " [not 32bitmode]" | |
2973 | msgstr " [ei 32-bittitila]" | |
2974 | ||
c1742541 | 2975 | #: elfxx-sparc.c:440 |
041a1845 NC |
2976 | #, c-format |
2977 | msgid "invalid relocation type %d" | |
2978 | msgstr "virheellinen sijoitustyyppi %d" | |
2979 | ||
041a1845 NC |
2980 | #: i386linux.c:455 m68klinux.c:459 sparclinux.c:453 |
2981 | #, c-format | |
2982 | msgid "Output file requires shared library `%s'\n" | |
2983 | msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s”\n" | |
2984 | ||
2985 | #: i386linux.c:463 m68klinux.c:467 sparclinux.c:461 | |
2986 | #, c-format | |
2987 | msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" | |
2988 | msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s.so.%s”\n" | |
2989 | ||
2990 | #: i386linux.c:652 i386linux.c:702 m68klinux.c:659 m68klinux.c:707 | |
2991 | #: sparclinux.c:651 sparclinux.c:701 | |
2992 | #, c-format | |
2993 | msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" | |
2994 | msgstr "Symbolia %s ei ole määritelty korjauksia varten\n" | |
2995 | ||
2996 | #: i386linux.c:726 m68klinux.c:731 sparclinux.c:725 | |
2997 | msgid "Warning: fixup count mismatch\n" | |
2998 | msgstr "Varoitus: korjauslukumäärän täsmäämättömyys\n" | |
2999 | ||
3000 | #: ieee.c:159 | |
3001 | #, c-format | |
3002 | msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" | |
3003 | msgstr "%s: merkkijono on liian pitkä (%d merkkiä, maksimi 65535)" | |
3004 | ||
3005 | #: ieee.c:286 | |
3006 | #, c-format | |
3007 | msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" | |
3008 | msgstr "%s: tunnistamaton symboli ”%s” liput 0x%x" | |
3009 | ||
3010 | #: ieee.c:788 | |
3011 | msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" | |
3012 | msgstr "%B: toteuttamaton ATI-tietue %u symbolille %u" | |
3013 | ||
3014 | #: ieee.c:812 | |
3015 | msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" | |
3016 | msgstr "%B: odottamaton ATN-tyyppi %d ulkoisessa osassa" | |
3017 | ||
3018 | #: ieee.c:834 | |
3019 | msgid "%B: unexpected type after ATN" | |
3020 | msgstr "%B: odottamaton tyyppi ATN:n jälkeen" | |
3021 | ||
3022 | #: ihex.c:230 | |
3023 | msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" | |
3024 | msgstr "%B:%d: odottamaton merkki ”%s” Intel-heksatiedostossa" | |
3025 | ||
3026 | #: ihex.c:337 | |
3027 | msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" | |
3028 | msgstr "%B:%u: virheellinen tarkistussumma Intel-heksatiedostossa (odotettiin %u, löydettiin %u)" | |
3029 | ||
3030 | #: ihex.c:392 | |
3031 | msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" | |
3032 | msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu osoitetietuepituus Intel-heksatiedostossa" | |
3033 | ||
3034 | #: ihex.c:409 | |
3035 | msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" | |
3036 | msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu aloitusosoitepituus Intel-heksatiedostossa" | |
3037 | ||
3038 | #: ihex.c:426 | |
3039 | msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" | |
3040 | msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaariosoitetietuepituus Intel-heksatiedosto" | |
3041 | ||
3042 | #: ihex.c:443 | |
3043 | msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" | |
3044 | msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaarialkuosoitepituus Intel-heksatiedostossa" | |
3045 | ||
3046 | #: ihex.c:460 | |
3047 | msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" | |
3048 | msgstr "%B:%u: tunnistamaton ihex-tyyppi %u Intel-heksatiedostossa" | |
3049 | ||
3050 | #: ihex.c:579 | |
3051 | msgid "%B: internal error in ihex_read_section" | |
3052 | msgstr "%B: sisäinen virhe ”ihex_read_section”-lohkossa" | |
3053 | ||
3054 | #: ihex.c:613 | |
3055 | msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" | |
3056 | msgstr "%B: virheellinen lohkopituus ”ihex_read_section”-lohkossa" | |
3057 | ||
3058 | #: ihex.c:825 | |
3059 | #, c-format | |
3060 | msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" | |
3061 | msgstr "%s: osoite 0x%s lukualueen ulkopuolella Intel-heksatiedostolle" | |
3062 | ||
c1742541 | 3063 | #: libbfd.c:1008 |
041a1845 NC |
3064 | #, c-format |
3065 | msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" | |
3066 | msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttiin tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n" | |
3067 | ||
c1742541 | 3068 | #: libbfd.c:1011 |
041a1845 NC |
3069 | #, c-format |
3070 | msgid "Deprecated %s called\n" | |
3071 | msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttu\n" | |
3072 | ||
c1742541 | 3073 | #: linker.c:1874 |
041a1845 NC |
3074 | msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" |
3075 | msgstr "%B: epäsuora symboli ”%s” kohteeseen ”%s” on silmukka" | |
3076 | ||
c1742541 | 3077 | #: linker.c:2740 |
041a1845 NC |
3078 | #, c-format |
3079 | msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" | |
3080 | msgstr "Yritettiin tehdä sijoitettava linkki %s-syötteellä ja %s-tulosteella" | |
3081 | ||
df58f7b0 | 3082 | #: linker.c:3065 |
041a1845 NC |
3083 | msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" |
3084 | msgstr "%B: varoitus: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta\n" | |
3085 | ||
df58f7b0 | 3086 | #: linker.c:3079 |
041a1845 NC |
3087 | msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" |
3088 | msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko\n" | |
3089 | ||
df58f7b0 NC |
3090 | #: mach-o.c:3195 |
3091 | #, c-format | |
3092 | msgid "Mach-O header:\n" | |
3093 | msgstr "Mach-O otsake:\n" | |
3094 | ||
3095 | #: mach-o.c:3196 | |
3096 | #, c-format | |
3097 | msgid " magic : %08lx\n" | |
3098 | msgstr " maaginen : %08lx\n" | |
3099 | ||
3100 | #: mach-o.c:3197 | |
3101 | #, c-format | |
3102 | msgid " cputype : %08lx (%s)\n" | |
3103 | msgstr " prosessorityyppi : %08lx (%s)\n" | |
3104 | ||
3105 | #: mach-o.c:3199 | |
3106 | #, c-format | |
3107 | msgid " cpusubtype: %08lx\n" | |
3108 | msgstr " prosessorialityyppi : %08lx\n" | |
3109 | ||
3110 | #: mach-o.c:3200 | |
3111 | #, c-format | |
3112 | msgid " filetype : %08lx (%s)\n" | |
3113 | msgstr " tiedostotyyppi : %08lx (%s)\n" | |
3114 | ||
3115 | #: mach-o.c:3203 | |
3116 | #, c-format | |
3117 | msgid " ncmds : %08lx\n" | |
3118 | msgstr " ncmds : %08lx\n" | |
3119 | ||
3120 | #: mach-o.c:3204 | |
3121 | #, c-format | |
3122 | msgid " sizeofcmds: %08lx\n" | |
3123 | msgstr " komentojenkoko : %08lx\n" | |
3124 | ||
3125 | #: mach-o.c:3205 | |
3126 | #, c-format | |
3127 | msgid " flags : %08lx (" | |
3128 | msgstr " liput : %08lx (" | |
3129 | ||
3130 | #: mach-o.c:3207 | |
3131 | #, c-format | |
3132 | msgid ")\n" | |
3133 | msgstr ")\n" | |
3134 | ||
3135 | #: mach-o.c:3208 | |
3136 | #, c-format | |
3137 | msgid " reserved : %08x\n" | |
3138 | msgstr " varattu : %08x\n" | |
3139 | ||
3140 | #: mach-o.c:3218 | |
3141 | #, c-format | |
3142 | msgid "Segments and Sections:\n" | |
3143 | msgstr "Segmentit ja lohkot:\n" | |
3144 | ||
3145 | #: mach-o.c:3219 | |
3146 | #, c-format | |
3147 | msgid " #: Segment name Section name Address\n" | |
3148 | msgstr " #: Segmenttinimi Lohkonnimi Osoite\n" | |
3149 | ||
3150 | #: merge.c:829 | |
041a1845 NC |
3151 | #, c-format |
3152 | msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" | |
3153 | msgstr "%s: pääsy lomitetun lohkon (%ld) lopun yli" | |
3154 | ||
3155 | #: mmo.c:456 | |
3156 | #, c-format | |
3157 | msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" | |
c1742541 | 3158 | msgstr "%s: Ei käyttöjärjestelmäydintä lohkonimen %s varaamiseen\n" |
041a1845 NC |
3159 | |
3160 | #: mmo.c:531 | |
3161 | #, c-format | |
3162 | msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" | |
c1742541 | 3163 | msgstr "%s: Ei käyttöjärjestelmäydintä symbolin varaamiseksi %d tavua pitkänä\n" |
041a1845 NC |
3164 | |
3165 | #: mmo.c:1187 | |
3166 | #, c-format | |
3167 | msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" | |
3168 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: alustusarvo kohteelle $255 ei ole ”Main”\n" | |
3169 | ||
3170 | #: mmo.c:1332 | |
3171 | #, c-format | |
3172 | msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" | |
3173 | msgstr "%s: ei-tuettu leveämerkkisekvenssi 0x%02X 0x%02X symbolinimen jälkeen alkaen arvolla ”%s”\n" | |
3174 | ||
3175 | #: mmo.c:1566 | |
3176 | #, c-format | |
3177 | msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" | |
3178 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: ei-tuettu lopcode ”%d”\n" | |
3179 | ||
3180 | #: mmo.c:1576 | |
3181 | #, c-format | |
3182 | msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" | |
3183 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettu YZ = 1 saatiin YZ = %d kohteelle lop_quote\n" | |
3184 | ||
3185 | #: mmo.c:1612 | |
3186 | #, c-format | |
3187 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" | |
3188 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_loc\n" | |
3189 | ||
3190 | #: mmo.c:1658 | |
3191 | #, c-format | |
3192 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" | |
3193 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_fixo\n" | |
3194 | ||
3195 | #: mmo.c:1697 | |
3196 | #, c-format | |
3197 | msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" | |
3198 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin y = 0, saatiin y = %d kohteelle lop_fixrx\n" | |
3199 | ||
3200 | #: mmo.c:1706 | |
3201 | #, c-format | |
3202 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" | |
3203 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 16 tai z = 24, saatiin z = %d kohteelle lop_fixrx\n" | |
3204 | ||
3205 | #: mmo.c:1729 | |
3206 | #, c-format | |
3207 | msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" | |
3208 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: operandisanan etutavun on oltava 0 tai 1, saatiin %d kohteelle lop_fixrx\n" | |
3209 | ||
3210 | #: mmo.c:1752 | |
3211 | #, c-format | |
3212 | msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" | |
3213 | msgstr "%s: ei voi varata tiedostonimeä tiedostonumerolle %d, %d tavua\n" | |
3214 | ||
3215 | #: mmo.c:1772 | |
3216 | #, c-format | |
3217 | msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" | |
3218 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonumero %d ”%s”, oli jo kirjoitettu arvona ”%s”\n" | |
3219 | ||
3220 | #: mmo.c:1785 | |
3221 | #, c-format | |
3222 | msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" | |
3223 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonimi numerolle %d ei ole määritelty ennen käyttöä\n" | |
3224 | ||
3225 | #: mmo.c:1892 | |
3226 | #, c-format | |
3227 | msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" | |
3228 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_stab:n kentät y ja z ovat nollasta poikkeavia, y: %d, z: %d\n" | |
3229 | ||
3230 | #: mmo.c:1928 | |
3231 | #, c-format | |
3232 | msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" | |
3233 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end ei ole viimeinen alkio tiedostossa\n" | |
3234 | ||
3235 | #: mmo.c:1941 | |
3236 | #, c-format | |
3237 | msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" | |
3238 | msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end:n YZ (%ld) ei ole sama kuin tetras-numero edeltävään kohteeseen lop_stab (%ld)\n" | |
3239 | ||
3240 | #: mmo.c:2651 | |
3241 | #, c-format | |
3242 | msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" | |
3243 | msgstr "%s: virheellinen symbolitaulu: symbolin ”%s” kaksoiskappale\n" | |
3244 | ||
3245 | #: mmo.c:2894 | |
3246 | #, c-format | |
3247 | msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" | |
3248 | msgstr "%s: Virheellinen symbolimäärittely: ”Main” asetettu kohteeseen %s pikemmin kuin aloitusosoitteeseen %s\n" | |
3249 | ||
3250 | #: mmo.c:2986 | |
3251 | #, c-format | |
3252 | msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" | |
3253 | msgstr "%s: varoitus: symbolitaulu liian laaja kohteelle mmo, laajempi kuin 65535 32-bittistä sanaa: %d. Vain ”Main” lähetetään.\n" | |
3254 | ||
3255 | #: mmo.c:3031 | |
3256 | #, c-format | |
3257 | msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" | |
3258 | msgstr "%s: sisäinen virhe, symbolitaulu vaihtoi kokoa %d:sta sanasta %d sanaan\n" | |
3259 | ||
3260 | #: mmo.c:3083 | |
3261 | #, c-format | |
3262 | msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" | |
3263 | msgstr "%s: sisäinen virhe, sisäisessä rekisterilohkossa %s oli sisältöä\n" | |
3264 | ||
3265 | #: mmo.c:3134 | |
3266 | #, c-format | |
3267 | msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" | |
3268 | msgstr "%s: ei alustettuja rekistereitä; lohkopituus 0\n" | |
3269 | ||
3270 | #: mmo.c:3140 | |
3271 | #, c-format | |
3272 | msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" | |
3273 | msgstr "%s: liian monia alustettuja rekistereitä; lohkopituus %ld\n" | |
3274 | ||
3275 | #: mmo.c:3145 | |
3276 | #, c-format | |
3277 | msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" | |
3278 | msgstr "%s: virheellinen aloitusosoite alustetuille rekistereille pituudeltaan %ld: 0x%lx%08lx\n" | |
3279 | ||
3280 | #: oasys.c:881 | |
3281 | #, c-format | |
3282 | msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" | |
3283 | msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ”%s” oasys-lohkossa" | |
3284 | ||
3285 | #: osf-core.c:139 | |
3286 | #, c-format | |
3287 | msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" | |
df58f7b0 | 3288 | msgstr "Käsittelemätön OSF/1-käyttöjärjestelmäydintiedoston lohkotyyppi %d\n" |
041a1845 | 3289 | |
df58f7b0 | 3290 | #: pe-mips.c:613 |
c1742541 NC |
3291 | msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" |
3292 | msgstr "%B: ”ld -r” ei tuettu ”PE MIPS”-objekteilla\n" | |
3293 | ||
3294 | #. OK, at this point the following variables are set up: | |
3295 | #. src = VMA of the memory we're fixing up | |
3296 | #. mem = pointer to memory we're fixing up | |
3297 | #. val = VMA of what we need to refer to. | |
df58f7b0 | 3298 | #: pe-mips.c:729 |
c1742541 NC |
3299 | msgid "%B: unimplemented %s\n" |
3300 | msgstr "%B: toteuttamaton %s\n" | |
3301 | ||
df58f7b0 | 3302 | #: pe-mips.c:755 |
c1742541 NC |
3303 | msgid "%B: jump too far away\n" |
3304 | msgstr "%B: hyppy liian kauas\n" | |
3305 | ||
df58f7b0 | 3306 | #: pe-mips.c:781 |
c1742541 NC |
3307 | msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" |
3308 | msgstr "%B: virheellinen pari/reflo refhi:n jälkeen\n" | |
3309 | ||
df58f7b0 NC |
3310 | #: pei-x86_64.c:465 |
3311 | #, c-format | |
3312 | msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" | |
3313 | msgstr "varoitus: ”.pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n" | |
3314 | ||
3315 | #: pei-x86_64.c:469 peigen.c:1620 peigen.c:1799 pepigen.c:1620 pepigen.c:1799 | |
3316 | #: pex64igen.c:1620 pex64igen.c:1799 | |
3317 | #, c-format | |
3318 | msgid "" | |
3319 | "\n" | |
3320 | "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" | |
3321 | msgstr "" | |
3322 | "\n" | |
3323 | "Funktiotaulu (tulkittu ”.pdata”-lohkosisältö)\n" | |
3324 | ||
3325 | #: pei-x86_64.c:471 | |
3326 | #, c-format | |
3327 | msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" | |
3328 | msgstr "vma:\t\t\tAlkuosoite\t Loppuosoite\t Unwind-tiedot\n" | |
3329 | ||
041a1845 | 3330 | #. XXX code yet to be written. |
df58f7b0 | 3331 | #: peicode.h:752 |
041a1845 NC |
3332 | msgid "%B: Unhandled import type; %x" |
3333 | msgstr "%B: Käsittelemätön tuontityyppi; %x" | |
3334 | ||
df58f7b0 | 3335 | #: peicode.h:757 |
041a1845 NC |
3336 | msgid "%B: Unrecognised import type; %x" |
3337 | msgstr "%B: Tunnistamaton tuontityyppi; %x" | |
3338 | ||
df58f7b0 | 3339 | #: peicode.h:771 |
041a1845 NC |
3340 | msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" |
3341 | msgstr "%B: Tunnistamaton tuontinimityyppi; %x" | |
3342 | ||
df58f7b0 | 3343 | #: peicode.h:1154 |
041a1845 NC |
3344 | msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" |
3345 | msgstr "%B: Tunnistamaton konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa" | |
3346 | ||
df58f7b0 | 3347 | #: peicode.h:1166 |
041a1845 NC |
3348 | msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" |
3349 | msgstr "%B: Tunnistettu, mutta käsittelemätön konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa" | |
3350 | ||
df58f7b0 | 3351 | #: peicode.h:1184 |
041a1845 NC |
3352 | msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" |
3353 | msgstr "%B: kokokenttä on nolla ”Import Library Format”-otsakkeessa" | |
3354 | ||
df58f7b0 | 3355 | #: peicode.h:1215 |
041a1845 NC |
3356 | msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." |
3357 | msgstr "%B: merkkijonoa ei ole päätetty nollaan ILF-objektitiedostossa." | |
3358 | ||
041a1845 NC |
3359 | #: ppcboot.c:414 |
3360 | #, c-format | |
3361 | msgid "" | |
3362 | "\n" | |
3363 | "ppcboot header:\n" | |
3364 | msgstr "" | |
3365 | "\n" | |
3366 | "ppcboot-otsake:\n" | |
3367 | ||
3368 | #: ppcboot.c:415 | |
3369 | #, c-format | |
3370 | msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
c1742541 | 3371 | msgstr "Tulokohtasiirrososoite = 0x%.8lx (%ld)\n" |
041a1845 | 3372 | |
c1742541 | 3373 | #: ppcboot.c:417 |
041a1845 NC |
3374 | #, c-format |
3375 | msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
df58f7b0 | 3376 | msgstr "Pituus = 0x%.8lx (%ld)\n" |
041a1845 | 3377 | |
c1742541 | 3378 | #: ppcboot.c:421 |
041a1845 NC |
3379 | #, c-format |
3380 | msgid "Flag field = 0x%.2x\n" | |
df58f7b0 | 3381 | msgstr "Lippukenttä = 0x%.2x\n" |
041a1845 | 3382 | |
c1742541 | 3383 | #: ppcboot.c:427 |
041a1845 NC |
3384 | #, c-format |
3385 | msgid "Partition name = \"%s\"\n" | |
df58f7b0 | 3386 | msgstr "Osionimi = ”%s”\n" |
041a1845 | 3387 | |
c1742541 | 3388 | #: ppcboot.c:446 |
041a1845 NC |
3389 | #, c-format |
3390 | msgid "" | |
3391 | "\n" | |
3392 | "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
3393 | msgstr "" | |
3394 | "\n" | |
df58f7b0 | 3395 | "Osio[%d] alku = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" |
041a1845 | 3396 | |
c1742541 | 3397 | #: ppcboot.c:452 |
041a1845 NC |
3398 | #, c-format |
3399 | msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
df58f7b0 | 3400 | msgstr "Osio[%d] loppu = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" |
041a1845 | 3401 | |
c1742541 | 3402 | #: ppcboot.c:458 |
041a1845 NC |
3403 | #, c-format |
3404 | msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
df58f7b0 | 3405 | msgstr "Osio[%d] sektori = 0x%.8lx (%ld)\n" |
041a1845 | 3406 | |
c1742541 | 3407 | #: ppcboot.c:460 |
041a1845 NC |
3408 | #, c-format |
3409 | msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
df58f7b0 | 3410 | msgstr "Osio[%d] pituus = 0x%.8lx (%ld)\n" |
041a1845 | 3411 | |
df58f7b0 | 3412 | #: som.c:5114 |
041a1845 NC |
3413 | #, c-format |
3414 | msgid "" | |
3415 | "\n" | |
3416 | "Exec Auxiliary Header\n" | |
3417 | msgstr "" | |
3418 | "\n" | |
3419 | "Suoritettavan tiedoston apuotsake\n" | |
3420 | ||
df58f7b0 | 3421 | #: som.c:5417 |
041a1845 NC |
3422 | msgid "som_sizeof_headers unimplemented" |
3423 | msgstr "som_sizeof_headers ei ole toteutettu" | |
3424 | ||
3425 | #: srec.c:261 | |
3426 | msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" | |
3427 | msgstr "%B:%d: Odottamaton merkki ”%s” S-tietuetiedostossa\n" | |
3428 | ||
c1742541 NC |
3429 | #: srec.c:567 srec.c:600 |
3430 | msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" | |
3431 | msgstr "%B:%d: Virheellinen tarkistussumma S-tietuetiedostossa\n" | |
3432 | ||
041a1845 NC |
3433 | #: stabs.c:279 |
3434 | msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." | |
3435 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Stabs-tulokohdassa on virheellinen merkkijonoindeksi." | |
3436 | ||
df58f7b0 | 3437 | #: syms.c:1079 |
041a1845 NC |
3438 | msgid "Unsupported .stab relocation" |
3439 | msgstr "”Ei-tuettu .stab”-sijoitus" | |
3440 | ||
df58f7b0 | 3441 | #: vms-gsd.c:350 |
041a1845 NC |
3442 | #, c-format |
3443 | msgid "bfd_make_section (%s) failed" | |
3444 | msgstr "bfd_make_section (%s) ei onnistunut" | |
3445 | ||
df58f7b0 | 3446 | #: vms-gsd.c:365 |
041a1845 NC |
3447 | #, c-format |
3448 | msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" | |
3449 | msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) ei onnistunut" | |
3450 | ||
df58f7b0 | 3451 | #: vms-gsd.c:399 |
041a1845 NC |
3452 | #, c-format |
3453 | msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" | |
3454 | msgstr "Kokotäsmäämätön lohko %s=%lx, %s=%lx" | |
3455 | ||
df58f7b0 | 3456 | #: vms-gsd.c:754 |
041a1845 | 3457 | #, c-format |
df58f7b0 NC |
3458 | msgid "Unknown GSD/EGSD subtype %d" |
3459 | msgstr "tuntematon GSD/EGSD-alityyppi %d" | |
041a1845 | 3460 | |
df58f7b0 | 3461 | #: vms-hdr.c:364 |
041a1845 NC |
3462 | msgid "Object module NOT error-free !\n" |
3463 | msgstr "Objektimoduli EI ole virheetön !\n" | |
3464 | ||
df58f7b0 NC |
3465 | #: vms-hdr.c:878 |
3466 | #, c-format | |
3467 | msgid "unknown source command %d" | |
3468 | msgstr "tuntematon lähdekomento %d" | |
3469 | ||
3470 | #: vms-hdr.c:951 | |
3471 | msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR not implemented" | |
3472 | msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR ei ole toteutettu" | |
3473 | ||
3474 | #: vms-hdr.c:957 | |
3475 | msgid "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W not implemented" | |
3476 | msgstr "DST_S_C_SET_LINUM_INCR_W ei ole toteutettu" | |
3477 | ||
3478 | #: vms-hdr.c:963 | |
3479 | msgid "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR not implemented" | |
3480 | msgstr "DST_S_C_RESET_LINUM_INCR ei ole toteutettu" | |
3481 | ||
3482 | #: vms-hdr.c:969 | |
3483 | msgid "DST_S_C_BEG_STMT_MODE not implemented" | |
3484 | msgstr "DST_S_C_BEG_STMT_MODE ei ole toteutettu" | |
3485 | ||
3486 | #: vms-hdr.c:975 | |
3487 | msgid "DST_S_C_END_STMT_MODE not implemented" | |
3488 | msgstr "DST_S_C_END_STMT_MODE ei ole toteutettu" | |
3489 | ||
3490 | #: vms-hdr.c:1008 | |
3491 | msgid "DST_S_C_SET_PC not implemented" | |
3492 | msgstr "DST_S_C_SET_PC ei ole toteutettu" | |
3493 | ||
3494 | #: vms-hdr.c:1014 | |
3495 | msgid "DST_S_C_SET_PC_W not implemented" | |
3496 | msgstr "DST_S_C_SET_PC_W ei ole toteutettu" | |
3497 | ||
3498 | #: vms-hdr.c:1020 | |
3499 | msgid "DST_S_C_SET_PC_L not implemented" | |
3500 | msgstr "DST_S_C_SET_PC_L ei ole toteutettu" | |
3501 | ||
3502 | #: vms-hdr.c:1026 | |
3503 | msgid "DST_S_C_SET_STMTNUM not implemented" | |
3504 | msgstr "DST_S_C_SET_STMTNUM ei ole toteutettu" | |
3505 | ||
3506 | #: vms-hdr.c:1079 | |
3507 | #, c-format | |
3508 | msgid "unknown line command %d" | |
3509 | msgstr "tuntematon rivikomento %d" | |
3510 | ||
3511 | #: vms-misc.c:588 | |
041a1845 NC |
3512 | #, c-format |
3513 | msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" | |
3514 | msgstr "Pinon ylivuoto (%d) kohteessa _bfd_vms_push" | |
3515 | ||
df58f7b0 | 3516 | #: vms-misc.c:603 |
041a1845 NC |
3517 | msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" |
3518 | msgstr "Pinon ylivuoto kohteessa _bfd_vms_pop" | |
3519 | ||
df58f7b0 | 3520 | #: vms-misc.c:844 |
041a1845 NC |
3521 | msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" |
3522 | msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu nollatavuilla" | |
3523 | ||
df58f7b0 | 3524 | #: vms-misc.c:849 |
041a1845 NC |
3525 | msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" |
3526 | msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu liian monilla tavuilla" | |
3527 | ||
df58f7b0 | 3528 | #: vms-misc.c:967 |
041a1845 NC |
3529 | #, c-format |
3530 | msgid "Symbol %s replaced by %s\n" | |
3531 | msgstr "Symboli %s korvattu kohteella %s\n" | |
3532 | ||
df58f7b0 | 3533 | #: vms-misc.c:1026 |
041a1845 NC |
3534 | #, c-format |
3535 | msgid "failed to enter %s" | |
3536 | msgstr "ei onnistuttu kirjoittamaan %s" | |
3537 | ||
df58f7b0 | 3538 | #: vms-tir.c:83 |
041a1845 NC |
3539 | msgid "No Mem !" |
3540 | msgstr "Ei muistia !" | |
3541 | ||
df58f7b0 NC |
3542 | #. These names have not yet been added to this switch statement. |
3543 | #: vms-tir.c:346 | |
3544 | #, c-format | |
3545 | msgid "unknown ETIR command %d" | |
3546 | msgstr "tuntematon ETIR-komento %d" | |
3547 | ||
3548 | #: vms-tir.c:440 | |
041a1845 NC |
3549 | #, c-format |
3550 | msgid "bad section index in %s" | |
3551 | msgstr "virheellinen lohkoindeksi kohteessa %s" | |
3552 | ||
df58f7b0 | 3553 | #: vms-tir.c:459 |
041a1845 NC |
3554 | #, c-format |
3555 | msgid "unsupported STA cmd %s" | |
3556 | msgstr "ei-tuettu STA-komento %s" | |
3557 | ||
df58f7b0 | 3558 | #: vms-tir.c:464 vms-tir.c:1304 |
041a1845 NC |
3559 | #, c-format |
3560 | msgid "reserved STA cmd %d" | |
3561 | msgstr "varattu STA-komento %d" | |
3562 | ||
041a1845 NC |
3563 | #. Unsigned shift. |
3564 | #. Rotate. | |
3565 | #. Redefine symbol to current location. | |
3566 | #. Define a literal. | |
df58f7b0 | 3567 | #: vms-tir.c:655 vms-tir.c:774 vms-tir.c:894 vms-tir.c:1624 |
041a1845 NC |
3568 | #, c-format |
3569 | msgid "%s: not supported" | |
3570 | msgstr "%s: ei tuettu" | |
3571 | ||
df58f7b0 | 3572 | #: vms-tir.c:661 vms-tir.c:1481 |
041a1845 NC |
3573 | #, c-format |
3574 | msgid "%s: not implemented" | |
3575 | msgstr "%s: ei toteutettu" | |
3576 | ||
df58f7b0 | 3577 | #: vms-tir.c:666 vms-tir.c:1485 |
041a1845 NC |
3578 | #, c-format |
3579 | msgid "reserved STO cmd %d" | |
3580 | msgstr "varattu STO-komento %d" | |
3581 | ||
df58f7b0 | 3582 | #: vms-tir.c:789 vms-tir.c:1629 |
041a1845 NC |
3583 | #, c-format |
3584 | msgid "reserved OPR cmd %d" | |
3585 | msgstr "varattu OPR-komento %d" | |
3586 | ||
df58f7b0 | 3587 | #: vms-tir.c:852 vms-tir.c:1693 |
041a1845 NC |
3588 | #, c-format |
3589 | msgid "reserved CTL cmd %d" | |
3590 | msgstr "varattu CTL-komento %d" | |
3591 | ||
df58f7b0 NC |
3592 | #: vms-tir.c:966 |
3593 | #, c-format | |
3594 | msgid "reserved STC cmd %d" | |
3595 | msgstr "varattu STC-komento %d" | |
3596 | ||
041a1845 NC |
3597 | #. stack byte from image |
3598 | #. arg: none. | |
df58f7b0 | 3599 | #: vms-tir.c:1212 |
041a1845 NC |
3600 | msgid "stack-from-image not implemented" |
3601 | msgstr "stack-from-image ei ole toteutettu" | |
3602 | ||
df58f7b0 | 3603 | #: vms-tir.c:1230 |
041a1845 NC |
3604 | msgid "stack-entry-mask not fully implemented" |
3605 | msgstr "stack-entry-mask ei ole täysin toteutettu" | |
3606 | ||
3607 | #. compare procedure argument | |
3608 | #. arg: cs symbol name | |
3609 | #. by argument index | |
3610 | #. da argument descriptor | |
3611 | #. | |
3612 | #. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH) | |
3613 | #. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value. | |
df58f7b0 | 3614 | #: vms-tir.c:1244 |
041a1845 NC |
3615 | msgid "PASSMECH not fully implemented" |
3616 | msgstr "PASSMECH ei ole täysin toteutettu" | |
3617 | ||
df58f7b0 | 3618 | #: vms-tir.c:1263 |
041a1845 NC |
3619 | msgid "stack-local-symbol not fully implemented" |
3620 | msgstr "stack-local-symbol ei ole täysin toteutettu" | |
3621 | ||
df58f7b0 | 3622 | #: vms-tir.c:1276 |
041a1845 NC |
3623 | msgid "stack-literal not fully implemented" |
3624 | msgstr "stack-literal ei ole täysin toteutettu" | |
3625 | ||
df58f7b0 | 3626 | #: vms-tir.c:1297 |
041a1845 NC |
3627 | msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" |
3628 | msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask ei ole täysin toteutettu" | |
3629 | ||
df58f7b0 NC |
3630 | #: vms-tir.c:1571 vms-tir.c:1583 vms-tir.c:1595 vms-tir.c:1607 vms-tir.c:1672 |
3631 | #: vms-tir.c:1680 vms-tir.c:1688 | |
041a1845 NC |
3632 | #, c-format |
3633 | msgid "%s: not fully implemented" | |
3634 | msgstr "%s: ei ole täysin toteutettu" | |
3635 | ||
df58f7b0 | 3636 | #: vms-tir.c:1746 |
041a1845 NC |
3637 | #, c-format |
3638 | msgid "obj code %d not found" | |
3639 | msgstr "obj-koodia %d ei löytynyt" | |
3640 | ||
df58f7b0 NC |
3641 | #: vms-tir.c:2019 |
3642 | #, c-format | |
3643 | msgid "Reloc size error in section %s" | |
3644 | msgstr "Reloc-kokovirhe lohkossa %s" | |
3645 | ||
3646 | #: vms-tir.c:2112 vms-tir.c:2129 vms-tir.c:2147 vms-tir.c:2159 vms-tir.c:2170 | |
3647 | #: vms-tir.c:2182 | |
3648 | #, c-format | |
3649 | msgid "Unknown reloc %s + %s" | |
3650 | msgstr "Tuntematon reloc-tietue %s + %s" | |
3651 | ||
3652 | #: vms-tir.c:2249 | |
3653 | #, c-format | |
3654 | msgid "Unknown symbol %s in command %s" | |
3655 | msgstr "Tuntematon symboli %s komennossa %s" | |
3656 | ||
3657 | #: vms-tir.c:2504 | |
041a1845 NC |
3658 | #, c-format |
3659 | msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" | |
3660 | msgstr "SEC_RELOC ilman relocs-tietueita lohkossa %s" | |
3661 | ||
df58f7b0 NC |
3662 | #: vms-tir.c:2556 vms-tir.c:2783 |
3663 | #, c-format | |
3664 | msgid "Size error in section %s" | |
3665 | msgstr "Kokovirhe lohkossa %s" | |
3666 | ||
3667 | #: vms-tir.c:2725 | |
3668 | msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" | |
3669 | msgstr "Väärä ALPHA_R_BSR reloc-tietue" | |
3670 | ||
3671 | #: vms-tir.c:2770 | |
041a1845 NC |
3672 | #, c-format |
3673 | msgid "Unhandled relocation %s" | |
3674 | msgstr "Käsittelemätön sijoitus %s" | |
3675 | ||
df58f7b0 | 3676 | #: xcofflink.c:836 |
041a1845 NC |
3677 | #, c-format |
3678 | msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" | |
3679 | msgstr "%s: XCOFF jaettu objekti kun ei tuoteta XCOFF-tulostetta" | |
3680 | ||
df58f7b0 | 3681 | #: xcofflink.c:857 |
041a1845 NC |
3682 | #, c-format |
3683 | msgid "%s: dynamic object with no .loader section" | |
3684 | msgstr "%s: dynaaminen objekti ilman ”.loader”-lohkoa" | |
3685 | ||
df58f7b0 | 3686 | #: xcofflink.c:1415 |
041a1845 NC |
3687 | msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" |
3688 | msgstr "%B: ”%s” on rivinumerot, mutta ei sulkevaa lohkoa" | |
3689 | ||
df58f7b0 | 3690 | #: xcofflink.c:1467 |
041a1845 NC |
3691 | msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" |
3692 | msgstr "%B: luokassa %d symbolissa ”%s” ei ole aputulokohtia" | |
3693 | ||
df58f7b0 | 3694 | #: xcofflink.c:1489 |
041a1845 NC |
3695 | msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" |
3696 | msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ohjauslohkotyyppi %d" | |
3697 | ||
df58f7b0 | 3698 | #: xcofflink.c:1501 |
041a1845 NC |
3699 | msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" |
3700 | msgstr "%B: virheellinen XTY_ER-symboli ”%s”: luokka %d ohjauslohkonumero %d ohjauslohkopituus %d" | |
3701 | ||
df58f7b0 | 3702 | #: xcofflink.c:1530 |
041a1845 NC |
3703 | msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" |
3704 | msgstr "%B: XMC_TC0-symboli ”%s” on luokka %d ohjauslohkopituus %d" | |
3705 | ||
df58f7b0 | 3706 | #: xcofflink.c:1676 |
041a1845 NC |
3707 | msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" |
3708 | msgstr "%B: ohjauslohkoa ”%s” ei ole sulkeutuvassa lohkossa" | |
3709 | ||
df58f7b0 | 3710 | #: xcofflink.c:1783 |
041a1845 NC |
3711 | msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" |
3712 | msgstr "%B: väärin sijoitettu XTY_LD ”%s”" | |
3713 | ||
df58f7b0 | 3714 | #: xcofflink.c:2102 |
041a1845 NC |
3715 | msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" |
3716 | msgstr "%B: reloc-tietue %s:%d ei ole ohjauslohkossa" | |
3717 | ||
df58f7b0 | 3718 | #: xcofflink.c:3177 |
041a1845 NC |
3719 | #, c-format |
3720 | msgid "%s: no such symbol" | |
3721 | msgstr "%s: tuntematon symboli" | |
3722 | ||
df58f7b0 | 3723 | #: xcofflink.c:3282 |
041a1845 NC |
3724 | #, c-format |
3725 | msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" | |
3726 | msgstr "varoitus: yritettiin viedä määrittelemätön symboli ”%s”" | |
3727 | ||
df58f7b0 | 3728 | #: xcofflink.c:3664 |
041a1845 NC |
3729 | msgid "error: undefined symbol __rtinit" |
3730 | msgstr "virhe: määrittelemätön symboli ”__rtinit”" | |
3731 | ||
df58f7b0 NC |
3732 | #: xcofflink.c:4041 |
3733 | msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" | |
3734 | msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s" | |
041a1845 | 3735 | |
df58f7b0 | 3736 | #: xcofflink.c:4052 |
041a1845 NC |
3737 | msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" |
3738 | msgstr "%B: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa" | |
3739 | ||
df58f7b0 | 3740 | #: xcofflink.c:4068 |
041a1845 NC |
3741 | msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" |
3742 | msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue kirjoitussuojatussa lohkossa %A" | |
3743 | ||
df58f7b0 | 3744 | #: xcofflink.c:5086 |
041a1845 | 3745 | #, c-format |
df58f7b0 NC |
3746 | msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" |
3747 | msgstr "Sisältöluettelon ylivuoto: 0x%lx > 0x10000; yritä ”-mminimal-toc” käännettäessä" | |
041a1845 | 3748 | |
df58f7b0 NC |
3749 | # Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, |
3750 | # assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. | |
3751 | # Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska | |
3752 | # haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen | |
3753 | # rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. | |
3754 | #: elf32-ia64.c:1050 elf64-ia64.c:1050 | |
041a1845 NC |
3755 | msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." |
3756 | msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”. Käytä ”brl”-käskyä tai epäsuoraa haarautumista." | |
3757 | ||
df58f7b0 | 3758 | #: elf32-ia64.c:2739 elf64-ia64.c:2739 |
041a1845 NC |
3759 | msgid "@pltoff reloc against local symbol" |
3760 | msgstr "”@pltoff reloc”-tietue paikallista symbolia varten" | |
3761 | ||
df58f7b0 | 3762 | #: elf32-ia64.c:4314 elf64-ia64.c:4314 |
041a1845 NC |
3763 | #, c-format |
3764 | msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" | |
3765 | msgstr "%s: ”short”-datasegmentti ylivuotanut (0x%lx >= 0x400000)" | |
3766 | ||
df58f7b0 | 3767 | #: elf32-ia64.c:4325 elf64-ia64.c:4325 |
041a1845 NC |
3768 | #, c-format |
3769 | msgid "%s: __gp does not cover short data segment" | |
3770 | msgstr "%s: ”__gp” ei kata ”short”-datasegmenttiä" | |
3771 | ||
df58f7b0 | 3772 | #: elf32-ia64.c:4595 elf64-ia64.c:4595 |
041a1845 NC |
3773 | msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" |
3774 | msgstr "%B: paikkariippuvainen koodi välittömällä sijoituksella dynaamista symbolia ”%s” varten" | |
3775 | ||
df58f7b0 | 3776 | #: elf32-ia64.c:4662 elf64-ia64.c:4662 |
041a1845 NC |
3777 | msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" |
3778 | msgstr "%B: ”@gprel”-sijoitus dynaamista symbolia %s varten" | |
3779 | ||
df58f7b0 | 3780 | #: elf32-ia64.c:4725 elf64-ia64.c:4725 |
041a1845 NC |
3781 | msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" |
3782 | msgstr "%B: linkitetään paikkariippuvainen koodi paikkariippumattomassa suoritettavassa tiedostossa" | |
3783 | ||
df58f7b0 | 3784 | #: elf32-ia64.c:4862 elf64-ia64.c:4862 |
041a1845 NC |
3785 | msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" |
3786 | msgstr "%B: @sisäinen haarautuminen dynaamiseen symboliin %s" | |
3787 | ||
df58f7b0 | 3788 | #: elf32-ia64.c:4864 elf64-ia64.c:4864 |
041a1845 NC |
3789 | msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" |
3790 | msgstr "%B: spekulaatiokorjaus dynaamiseen symboliin %s" | |
3791 | ||
df58f7b0 | 3792 | #: elf32-ia64.c:4866 elf64-ia64.c:4866 |
041a1845 NC |
3793 | msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" |
3794 | msgstr "%B: ”@pcrel”-sijoitus dynaamista symbolia %s varten" | |
3795 | ||
df58f7b0 | 3796 | #: elf32-ia64.c:5063 elf64-ia64.c:5063 |
041a1845 NC |
3797 | msgid "unsupported reloc" |
3798 | msgstr "ei-tuettu reloc-tietue" | |
3799 | ||
df58f7b0 | 3800 | #: elf32-ia64.c:5101 elf64-ia64.c:5101 |
c1742541 NC |
3801 | msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." |
3802 | msgstr "%B: siirroksen %s puuttuva TLS-lohko kohdetta ”%s” varten osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A”." | |
3803 | ||
df58f7b0 NC |
3804 | # Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, |
3805 | # assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. | |
3806 | # Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska | |
3807 | # haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen | |
3808 | # rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. | |
3809 | #: elf32-ia64.c:5116 elf64-ia64.c:5116 | |
041a1845 NC |
3810 | msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." |
3811 | msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä (%s) kohteelle ”%s” kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A” koolla 0x%lx (> 0x1000000)." | |
3812 | ||
df58f7b0 | 3813 | #: elf32-ia64.c:5372 elf64-ia64.c:5372 |
041a1845 NC |
3814 | msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" |
3815 | msgstr "%B: linkitetään keskeytysnollassa uudelleenviite ”ei-keskeytetä”-tiedostojen kanssa" | |
3816 | ||
df58f7b0 | 3817 | #: elf32-ia64.c:5381 elf64-ia64.c:5381 |
041a1845 NC |
3818 | msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" |
3819 | msgstr "%B: linkitetään ”big-endian”-tiedostoja ”little-endian”-tiedostojen kanssa" | |
3820 | ||
df58f7b0 | 3821 | #: elf32-ia64.c:5390 elf64-ia64.c:5390 |
041a1845 NC |
3822 | msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" |
3823 | msgstr "%B: linkitetään 64-bittiset tiedostot 32-bittisten tiedostojen kanssa" | |
3824 | ||
df58f7b0 | 3825 | #: elf32-ia64.c:5399 elf64-ia64.c:5399 |
041a1845 | 3826 | msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" |
df58f7b0 | 3827 | msgstr "%B: linkitetään vakioyleisosoitintiedostot ei-vakioiden yleisosoitintiedostojen kanssa" |
041a1845 | 3828 | |
df58f7b0 | 3829 | #: elf32-ia64.c:5409 elf64-ia64.c:5409 |
041a1845 NC |
3830 | msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" |
3831 | msgstr "%B: linkitetään automaattiset paikkariippumattomat kooditiedostot ei-automaattisten paikkariippumattomien kooditiedostojen kanssa" | |
3832 | ||
df58f7b0 | 3833 | #: peigen.c:999 pepigen.c:999 pex64igen.c:999 |
041a1845 NC |
3834 | #, c-format |
3835 | msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
3836 | msgstr "%s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff" | |
3837 | ||
df58f7b0 | 3838 | #: peigen.c:1026 pepigen.c:1026 pex64igen.c:1026 |
041a1845 NC |
3839 | msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" |
3840 | msgstr "Vientihakemisto [.edata (tai missä sen sitten löysimmekin)]" | |
3841 | ||
df58f7b0 | 3842 | #: peigen.c:1027 pepigen.c:1027 pex64igen.c:1027 |
041a1845 NC |
3843 | msgid "Import Directory [parts of .idata]" |
3844 | msgstr "Tuontihakemisto [”.idata”-osat]" | |
3845 | ||
df58f7b0 | 3846 | #: peigen.c:1028 pepigen.c:1028 pex64igen.c:1028 |
041a1845 NC |
3847 | msgid "Resource Directory [.rsrc]" |
3848 | msgstr "Resurssihakemisto [.rsrc]" | |
3849 | ||
df58f7b0 | 3850 | #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 |
041a1845 NC |
3851 | msgid "Exception Directory [.pdata]" |
3852 | msgstr "Poikkeushakemisto [.pdata]" | |
3853 | ||
df58f7b0 | 3854 | #: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030 |
041a1845 NC |
3855 | msgid "Security Directory" |
3856 | msgstr "Turvallisuushakemisto" | |
3857 | ||
df58f7b0 | 3858 | #: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031 |
041a1845 NC |
3859 | msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" |
3860 | msgstr "Perussijoitushakemisto [.reloc]" | |
3861 | ||
df58f7b0 | 3862 | #: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032 |
041a1845 NC |
3863 | msgid "Debug Directory" |
3864 | msgstr "Virheenetsintähakemisto" | |
3865 | ||
df58f7b0 | 3866 | #: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033 |
041a1845 NC |
3867 | msgid "Description Directory" |
3868 | msgstr "Kuvaushakemisto" | |
3869 | ||
df58f7b0 | 3870 | #: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034 |
041a1845 NC |
3871 | msgid "Special Directory" |
3872 | msgstr "Erityishakemisto" | |
3873 | ||
df58f7b0 | 3874 | #: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035 |
041a1845 NC |
3875 | msgid "Thread Storage Directory [.tls]" |
3876 | msgstr "Säievarastohakemisto [.tls]" | |
3877 | ||
df58f7b0 | 3878 | #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 |
041a1845 NC |
3879 | msgid "Load Configuration Directory" |
3880 | msgstr "Lataa konfigurationhakemisto" | |
3881 | ||
df58f7b0 | 3882 | #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 |
041a1845 NC |
3883 | msgid "Bound Import Directory" |
3884 | msgstr "Sidottu tuontihakemisto" | |
3885 | ||
df58f7b0 | 3886 | #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 |
041a1845 NC |
3887 | msgid "Import Address Table Directory" |
3888 | msgstr "Tuontiosoitetauluhakemisto" | |
3889 | ||
df58f7b0 | 3890 | #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 |
041a1845 NC |
3891 | msgid "Delay Import Directory" |
3892 | msgstr "Viivetuontihakemisto" | |
3893 | ||
df58f7b0 | 3894 | #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 |
041a1845 NC |
3895 | msgid "CLR Runtime Header" |
3896 | msgstr "CLR ajoaikaotsake" | |
3897 | ||
df58f7b0 | 3898 | #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 |
041a1845 NC |
3899 | msgid "Reserved" |
3900 | msgstr "Varattu" | |
3901 | ||
df58f7b0 | 3902 | #: peigen.c:1101 pepigen.c:1101 pex64igen.c:1101 |
041a1845 NC |
3903 | #, c-format |
3904 | msgid "" | |
3905 | "\n" | |
3906 | "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" | |
3907 | msgstr "" | |
3908 | "\n" | |
3909 | "Tuontitaulu löytyi, mutta ei lohkoa, joka sisältää sen\n" | |
3910 | ||
df58f7b0 | 3911 | #: peigen.c:1106 pepigen.c:1106 pex64igen.c:1106 |
041a1845 NC |
3912 | #, c-format |
3913 | msgid "" | |
3914 | "\n" | |
3915 | "There is an import table in %s at 0x%lx\n" | |
3916 | msgstr "" | |
3917 | "\n" | |
3918 | "Tuontitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n" | |
3919 | ||
df58f7b0 | 3920 | #: peigen.c:1149 pepigen.c:1149 pex64igen.c:1149 |
041a1845 NC |
3921 | #, c-format |
3922 | msgid "" | |
3923 | "\n" | |
3924 | "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" | |
3925 | msgstr "" | |
3926 | "\n" | |
3927 | "Funktiokuvaaja sijaitsi alkuosoitteessa: %04lx\n" | |
3928 | ||
df58f7b0 | 3929 | #: peigen.c:1152 pepigen.c:1152 pex64igen.c:1152 |
041a1845 NC |
3930 | #, c-format |
3931 | msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" | |
3932 | msgstr "\tkoodipohja %08lx sisältöluettelo (ladattava/todellinen) %08lx/%08lx\n" | |
3933 | ||
df58f7b0 | 3934 | #: peigen.c:1160 pepigen.c:1160 pex64igen.c:1160 |
041a1845 NC |
3935 | #, c-format |
3936 | msgid "" | |
3937 | "\n" | |
3938 | "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" | |
3939 | msgstr "" | |
3940 | "\n" | |
3941 | "Ei reldata-lohkoa! Funktiokuvaaja ei ole koodattu.\n" | |
3942 | ||
df58f7b0 | 3943 | #: peigen.c:1165 pepigen.c:1165 pex64igen.c:1165 |
041a1845 NC |
3944 | #, c-format |
3945 | msgid "" | |
3946 | "\n" | |
3947 | "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" | |
3948 | msgstr "" | |
3949 | "\n" | |
3950 | "Tuontitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n" | |
3951 | ||
3952 | # Taulukko-otsake, jossa sanat on kahdella rivillä (ilman tavuviivaa), esimerkiksi: Vihjetaulu | |
df58f7b0 | 3953 | #: peigen.c:1168 pepigen.c:1168 pex64igen.c:1168 |
041a1845 NC |
3954 | #, c-format |
3955 | msgid "" | |
3956 | " vma: Hint Time Forward DLL First\n" | |
3957 | " Table Stamp Chain Name Thunk\n" | |
3958 | msgstr "" | |
3959 | " vma: Vihje- Aika- Jatkoläh. DLL- Ensimmäinen\n" | |
3960 | " taulu leima ketju nimi Thunk-funktio\n" | |
3961 | ||
df58f7b0 | 3962 | #: peigen.c:1216 pepigen.c:1216 pex64igen.c:1216 |
041a1845 NC |
3963 | #, c-format |
3964 | msgid "" | |
3965 | "\n" | |
3966 | "\tDLL Name: %s\n" | |
3967 | msgstr "" | |
3968 | "\n" | |
3969 | "\tDLL-nimi: %s\n" | |
3970 | ||
df58f7b0 | 3971 | #: peigen.c:1227 pepigen.c:1227 pex64igen.c:1227 |
041a1845 NC |
3972 | #, c-format |
3973 | msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" | |
3974 | msgstr "\tvma: Vihje/Jär Jäsen-Nimi Sidottu\n" | |
3975 | ||
df58f7b0 | 3976 | #: peigen.c:1252 pepigen.c:1252 pex64igen.c:1252 |
041a1845 NC |
3977 | #, c-format |
3978 | msgid "" | |
3979 | "\n" | |
3980 | "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" | |
3981 | msgstr "" | |
3982 | "\n" | |
3983 | "Ensimmäinen thunk-funktio löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n" | |
3984 | ||
df58f7b0 | 3985 | #: peigen.c:1417 pepigen.c:1417 pex64igen.c:1417 |
041a1845 NC |
3986 | #, c-format |
3987 | msgid "" | |
3988 | "\n" | |
3989 | "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" | |
3990 | msgstr "" | |
3991 | "\n" | |
3992 | "Vientitaulu löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n" | |
3993 | ||
df58f7b0 | 3994 | #: peigen.c:1426 pepigen.c:1426 pex64igen.c:1426 |
041a1845 NC |
3995 | #, c-format |
3996 | msgid "" | |
3997 | "\n" | |
3998 | "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" | |
3999 | msgstr "" | |
4000 | "\n" | |
4001 | "Vientitaulu kohteessa %s, mutta ei sovi tuohon lohkoon\n" | |
4002 | ||
df58f7b0 | 4003 | #: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432 |
041a1845 NC |
4004 | #, c-format |
4005 | msgid "" | |
4006 | "\n" | |
4007 | "There is an export table in %s at 0x%lx\n" | |
4008 | msgstr "" | |
4009 | "\n" | |
4010 | "Vientitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n" | |
4011 | ||
df58f7b0 | 4012 | #: peigen.c:1460 pepigen.c:1460 pex64igen.c:1460 |
041a1845 NC |
4013 | #, c-format |
4014 | msgid "" | |
4015 | "\n" | |
4016 | "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" | |
4017 | "\n" | |
4018 | msgstr "" | |
4019 | "\n" | |
4020 | "Vientitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n" | |
4021 | "\n" | |
4022 | ||
df58f7b0 | 4023 | #: peigen.c:1464 pepigen.c:1464 pex64igen.c:1464 |
041a1845 NC |
4024 | #, c-format |
4025 | msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" | |
4026 | msgstr "Vientiliput \t\t\t%lx\n" | |
4027 | ||
df58f7b0 | 4028 | #: peigen.c:1467 pepigen.c:1467 pex64igen.c:1467 |
041a1845 NC |
4029 | #, c-format |
4030 | msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" | |
4031 | msgstr "Aika/Päivämääräleima \t\t%lx\n" | |
4032 | ||
df58f7b0 | 4033 | #: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470 |
041a1845 NC |
4034 | #, c-format |
4035 | msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" | |
4036 | msgstr "Suurempi/Pienempi \t\t\t%d/%d\n" | |
4037 | ||
df58f7b0 | 4038 | #: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473 |
041a1845 NC |
4039 | #, c-format |
4040 | msgid "Name \t\t\t\t" | |
4041 | msgstr "Nimi \t\t\t\t" | |
4042 | ||
df58f7b0 | 4043 | #: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479 |
041a1845 NC |
4044 | #, c-format |
4045 | msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" | |
4046 | msgstr "Järjestyslukukanta \t\t\t%ld\n" | |
4047 | ||
df58f7b0 | 4048 | #: peigen.c:1482 pepigen.c:1482 pex64igen.c:1482 |
041a1845 NC |
4049 | #, c-format |
4050 | msgid "Number in:\n" | |
4051 | msgstr "Numero kohteessa:\n" | |
4052 | ||
df58f7b0 | 4053 | #: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485 |
041a1845 NC |
4054 | #, c-format |
4055 | msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" | |
4056 | msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t%08lx\n" | |
4057 | ||
df58f7b0 | 4058 | #: peigen.c:1489 pepigen.c:1489 pex64igen.c:1489 |
041a1845 NC |
4059 | #, c-format |
4060 | msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" | |
df58f7b0 | 4061 | msgstr "\t[Nimiosoitin/Järjestysnumero] taulu\t%08lx\n" |
041a1845 | 4062 | |
df58f7b0 | 4063 | #: peigen.c:1492 pepigen.c:1492 pex64igen.c:1492 |
041a1845 NC |
4064 | #, c-format |
4065 | msgid "Table Addresses\n" | |
4066 | msgstr "Tauluosoitteet\n" | |
4067 | ||
df58f7b0 | 4068 | #: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495 |
041a1845 NC |
4069 | #, c-format |
4070 | msgid "\tExport Address Table \t\t" | |
4071 | msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t" | |
4072 | ||
df58f7b0 | 4073 | #: peigen.c:1500 pepigen.c:1500 pex64igen.c:1500 |
041a1845 NC |
4074 | #, c-format |
4075 | msgid "\tName Pointer Table \t\t" | |
df58f7b0 | 4076 | msgstr "\tNimiosoitintaulu \t\t" |
041a1845 | 4077 | |
df58f7b0 | 4078 | #: peigen.c:1505 pepigen.c:1505 pex64igen.c:1505 |
041a1845 NC |
4079 | #, c-format |
4080 | msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" | |
4081 | msgstr "\tJärjestysnumerotaulu \t\t\t" | |
4082 | ||
df58f7b0 | 4083 | #: peigen.c:1519 pepigen.c:1519 pex64igen.c:1519 |
041a1845 NC |
4084 | #, c-format |
4085 | msgid "" | |
4086 | "\n" | |
4087 | "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" | |
4088 | msgstr "" | |
4089 | "\n" | |
4090 | "Vientiosoitetaulu -- Järjestyslukukanta %ld\n" | |
4091 | ||
df58f7b0 | 4092 | #: peigen.c:1538 pepigen.c:1538 pex64igen.c:1538 |
041a1845 NC |
4093 | msgid "Forwarder RVA" |
4094 | msgstr "Jatkolähetyksen suhteellinen muuttujaosoite" | |
4095 | ||
df58f7b0 | 4096 | #: peigen.c:1549 pepigen.c:1549 pex64igen.c:1549 |
041a1845 NC |
4097 | msgid "Export RVA" |
4098 | msgstr "Viennin suhteellinen muuttujaosoite" | |
4099 | ||
df58f7b0 | 4100 | #: peigen.c:1556 pepigen.c:1556 pex64igen.c:1556 |
041a1845 NC |
4101 | #, c-format |
4102 | msgid "" | |
4103 | "\n" | |
4104 | "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" | |
4105 | msgstr "" | |
4106 | "\n" | |
df58f7b0 | 4107 | "[Järjestysnumero/Nimiosoitin] Taulu\n" |
041a1845 | 4108 | |
df58f7b0 NC |
4109 | #: peigen.c:1616 peigen.c:1795 pepigen.c:1616 pepigen.c:1795 pex64igen.c:1616 |
4110 | #: pex64igen.c:1795 | |
041a1845 NC |
4111 | #, c-format |
4112 | msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" | |
4113 | msgstr "Varoitus,” .pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n" | |
4114 | ||
df58f7b0 | 4115 | #: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623 |
041a1845 NC |
4116 | #, c-format |
4117 | msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" | |
4118 | msgstr " vma:\t\t\tAlkuosoite Loppuosoite Unwind-tiedot\n" | |
4119 | ||
4120 | # Taulukko-otsake, jossa sanat jakautuvat taas alekkain kahdelle riville ilman tavuviivoja | |
df58f7b0 | 4121 | #: peigen.c:1625 pepigen.c:1625 pex64igen.c:1625 |
041a1845 NC |
4122 | #, c-format |
4123 | msgid "" | |
4124 | " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" | |
4125 | " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" | |
4126 | msgstr "" | |
4127 | " vma:\t\tAlku- Loppu- EH-käsit- EH- PrologEnd Poikkeus-\n" | |
4128 | " \t\tosoite osoite telijä data osoite peite\n" | |
4129 | ||
df58f7b0 | 4130 | #: peigen.c:1695 pepigen.c:1695 pex64igen.c:1695 |
041a1845 NC |
4131 | #, c-format |
4132 | msgid " Register save millicode" | |
4133 | msgstr " Rekisteri tallentaa millicode-bitin" | |
4134 | ||
df58f7b0 | 4135 | #: peigen.c:1698 pepigen.c:1698 pex64igen.c:1698 |
041a1845 NC |
4136 | #, c-format |
4137 | msgid " Register restore millicode" | |
4138 | msgstr " Rekisteri palauttaa millicode-bitin" | |
4139 | ||
df58f7b0 | 4140 | #: peigen.c:1701 pepigen.c:1701 pex64igen.c:1701 |
041a1845 NC |
4141 | #, c-format |
4142 | msgid " Glue code sequence" | |
4143 | msgstr " Vihje-koodisekvenssi" | |
4144 | ||
df58f7b0 | 4145 | #: peigen.c:1801 pepigen.c:1801 pex64igen.c:1801 |
c1742541 NC |
4146 | #, c-format |
4147 | msgid "" | |
4148 | " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" | |
4149 | " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" | |
4150 | msgstr "" | |
4151 | " vma:\t\tAlku- Prologi- Funktio- Liput Poikkeus- EH-\n" | |
4152 | " \t\tosoite pituus pituus 32b exc käsittelijä Data\n" | |
4153 | ||
4154 | #: peigen.c:1933 pepigen.c:1933 pex64igen.c:1933 | |
041a1845 NC |
4155 | #, c-format |
4156 | msgid "" | |
4157 | "\n" | |
4158 | "\n" | |
4159 | "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" | |
4160 | msgstr "" | |
4161 | "\n" | |
4162 | "\n" | |
4163 | "PE-tiedostokantasijoitukset (tulkittu ”.reloc”-lohkosisältö)\n" | |
4164 | ||
4165 | # Esimerkiksi välimuistissa RAM-alue koostuu usein pienistä palasista, joita kutsutaan nimellä chunk. Suomensin sen tässä sanalla alilohko | |
c1742541 | 4166 | #: peigen.c:1963 pepigen.c:1963 pex64igen.c:1963 |
041a1845 NC |
4167 | #, c-format |
4168 | msgid "" | |
4169 | "\n" | |
4170 | "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" | |
4171 | msgstr "" | |
4172 | "\n" | |
4173 | "Virtuaaliosoite: %08lx alilohkokoko %ld (0x%lx) Korjausten lukumäärä %ld\n" | |
4174 | ||
c1742541 | 4175 | #: peigen.c:1976 pepigen.c:1976 pex64igen.c:1976 |
041a1845 NC |
4176 | #, c-format |
4177 | msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" | |
c1742541 | 4178 | msgstr "\treloc-tietue %4d siirrososoite %4x [%4lx] %s" |
041a1845 NC |
4179 | |
4180 | #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before | |
4181 | #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to | |
4182 | #. emulate it here. | |
c1742541 | 4183 | #: peigen.c:2015 pepigen.c:2015 pex64igen.c:2015 |
041a1845 NC |
4184 | #, c-format |
4185 | msgid "" | |
4186 | "\n" | |
4187 | "Characteristics 0x%x\n" | |
4188 | msgstr "" | |
4189 | "\n" | |
4190 | "Luonteenominaisuus 0x%x\n" | |
4191 | ||
df58f7b0 | 4192 | #: peigen.c:2292 pepigen.c:2292 pex64igen.c:2292 |
041a1845 NC |
4193 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" |
4194 | msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$2” puuttuu" | |
4195 | ||
df58f7b0 | 4196 | #: peigen.c:2312 pepigen.c:2312 pex64igen.c:2312 |
041a1845 NC |
4197 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" |
4198 | msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$4” puuttuu" | |
4199 | ||
df58f7b0 | 4200 | #: peigen.c:2333 pepigen.c:2333 pex64igen.c:2333 |
041a1845 NC |
4201 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" |
4202 | msgstr "%B: DataDictionary[12]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$5” puuttuu" | |
4203 | ||
df58f7b0 | 4204 | #: peigen.c:2353 pepigen.c:2353 pex64igen.c:2353 |
041a1845 NC |
4205 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" |
4206 | msgstr "%B: DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$6” puuttuu" | |
4207 | ||
df58f7b0 | 4208 | #: peigen.c:2375 pepigen.c:2375 pex64igen.c:2375 |
041a1845 NC |
4209 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" |
4210 | msgstr "%B: DataDictionary[9]:ia ei voi täyttää, koska ”__tls_used” puuttuu" | |
c1742541 | 4211 | |
df58f7b0 NC |
4212 | #~ msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d" |
4213 | #~ msgstr "VIRHE: %B: Yhteensopimaton objektitunnus ”%s”:%d" | |
4214 | ||
4215 | #~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'" | |
4216 | #~ msgstr "%B(%A): varoitus: ratkaisematon sijoitus symbolia ”%s” varten" | |
4217 | ||
4218 | #~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s" | |
4219 | #~ msgstr "%B: Sisäinen epäjohdonmukaisuus; ei sijoituslohkoa %s" | |
4220 | ||
4221 | #~ msgid "Could not find relocation section for %s" | |
4222 | #~ msgstr "Ei löytynyt sijoituslohkoa kohteelle %s" | |
4223 | ||
4224 | #~ msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d" | |
4225 | #~ msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: R_68K_GOT8O- ja R_68K_GOT16O-sijoitusten lukumäärä > %d" | |
4226 | ||
4227 | #~ msgid "%A link_order not found\n" | |
4228 | #~ msgstr "%A link_order ei löytynyt\n" | |
4229 | ||
4230 | #~ msgid "%s: no symbol \"%s\"" | |
4231 | #~ msgstr "%s: ei symbolia ”%s”" | |
4232 | ||
4233 | #~ msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" | |
4234 | #~ msgstr "%s: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s”" | |
4235 | ||
4236 | #~ msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" | |
4237 | #~ msgstr "%s: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa" | |
4238 | ||
c1742541 NC |
4239 | #~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." |
4240 | #~ msgstr "Dwarf-virhe: DW_FORM_strp siirrososoite (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_str”-koko (%lu)." | |
4241 | ||
4242 | #~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." | |
4243 | #~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_abbrev”-lohkoa." | |
4244 | ||
4245 | #~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." | |
4246 | #~ msgstr "Dwarf-virhe: Lyhennesiirrososoite (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_abbrev”-koko (%lu)." | |
4247 | ||
4248 | #~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section." | |
4249 | #~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_line”-lohkoa." | |
4250 | ||
4251 | #~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section." | |
4252 | #~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_ranges”-lohkoa." | |
4253 | ||
4254 | #~ msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t" | |
4255 | #~ msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitaisia wchar_t-määrittelyjä" | |
4256 | ||
4257 | #~ msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" | |
4258 | #~ msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_PC32 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" |