Commit | Line | Data |
---|---|---|
4ba3f034 | 1 | # Messages français pour GNU concernant bfd. |
429d795d | 2 | # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc. |
4ba3f034 | 3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
219576a4 | 4 | # Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. |
429d795d | 5 | # Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>, 2014. |
3c62831e NC |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
429d795d | 8 | "Project-Id-Version: bfd-2.24.90\n" |
4ba3f034 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
429d795d AM |
10 | "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2014-11-28 11:51+0100\n" | |
4ba3f034 | 12 | "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n" |
3c62831e | 13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
d5698657 | 14 | "Language: fr\n" |
429d795d | 15 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
3c62831e | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
4ba3f034 NC |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | |
3c62831e | 20 | |
4ba3f034 NC |
21 | #: aout-adobe.c:127 |
22 | msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" | |
23 | msgstr "%B: Type de section inconnu dans le fichier a.out.adobe: %x\n" | |
3c62831e | 24 | |
429d795d | 25 | #: aout-cris.c:200 |
3c62831e NC |
26 | #, c-format |
27 | msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" | |
d5698657 | 28 | msgstr "%s: Type de réadressage exporté invalide: %d" |
3c62831e | 29 | |
429d795d | 30 | #: aout-cris.c:243 |
4ba3f034 | 31 | msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" |
d5698657 | 32 | msgstr "%B: Type de réadressage importé invalide: %d" |
3c62831e | 33 | |
429d795d | 34 | #: aout-cris.c:254 |
4ba3f034 | 35 | msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" |
d5698657 | 36 | msgstr "%B: Mauvais enregistrement de réadressage importé: %d" |
3c62831e | 37 | |
1de34e0a | 38 | #: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 |
3c62831e NC |
39 | #, c-format |
40 | msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" | |
4ba3f034 | 41 | msgstr "%s: ne peut représenter la section «%s» dans le fichier format objet a.out" |
3c62831e | 42 | |
1de34e0a | 43 | #: aoutx.h:1577 |
3c62831e | 44 | #, c-format |
9ce88e60 | 45 | msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" |
4ba3f034 | 46 | msgstr "%s: ne peut représenter la section pour le symbole «%s» dans le fichier format objet a.out" |
3c62831e | 47 | |
429d795d | 48 | #: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7564 |
3c62831e NC |
49 | msgid "*unknown*" |
50 | msgstr "*inconnu*" | |
51 | ||
a6dc81d2 | 52 | #: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344 |
4ba3f034 | 53 | msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" |
d5698657 | 54 | msgstr "%P: %B: type de réadressage non supporté\n" |
4ba3f034 | 55 | |
a6dc81d2 | 56 | #: aoutx.h:5375 |
3c62831e | 57 | #, c-format |
834d807b | 58 | msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" |
4ba3f034 | 59 | msgstr "%s: lien relocalisable de %s vers %s n'est pas supporté" |
3c62831e | 60 | |
429d795d | 61 | #: archive.c:2249 |
3c62831e | 62 | msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" |
4ba3f034 | 63 | msgstr "Attention: l'écriture de l'archive était lente: réécriture du cachet de date-heure\n" |
3c62831e | 64 | |
429d795d | 65 | #: archive.c:2549 |
3c62831e | 66 | msgid "Reading archive file mod timestamp" |
4ba3f034 | 67 | msgstr "Lecture du cachet date-heure modifié du fichier d'archive" |
3c62831e | 68 | |
429d795d | 69 | #: archive.c:2573 |
3c62831e | 70 | msgid "Writing updated armap timestamp" |
4ba3f034 | 71 | msgstr "Écriture du cachet date-heure armap mise à jour" |
3c62831e | 72 | |
429d795d | 73 | #: bfd.c:411 |
3c62831e NC |
74 | msgid "No error" |
75 | msgstr "Pas d'erreur" | |
76 | ||
429d795d | 77 | #: bfd.c:412 |
3c62831e | 78 | msgid "System call error" |
4ba3f034 | 79 | msgstr "Erreur d'appel système" |
3c62831e | 80 | |
429d795d | 81 | #: bfd.c:413 |
3c62831e | 82 | msgid "Invalid bfd target" |
4ba3f034 | 83 | msgstr "Cible bfd invalide" |
3c62831e | 84 | |
429d795d | 85 | #: bfd.c:414 |
3c62831e NC |
86 | msgid "File in wrong format" |
87 | msgstr "Fichier dans un mauvais format" | |
88 | ||
429d795d | 89 | #: bfd.c:415 |
328577ad | 90 | msgid "Archive object file in wrong format" |
9460ecda | 91 | msgstr "Fichier objet d'archive dans un mauvais format" |
328577ad | 92 | |
429d795d | 93 | #: bfd.c:416 |
3c62831e | 94 | msgid "Invalid operation" |
4ba3f034 | 95 | msgstr "Opération invalide" |
3c62831e | 96 | |
429d795d | 97 | #: bfd.c:417 |
3c62831e | 98 | msgid "Memory exhausted" |
4ba3f034 | 99 | msgstr "Mémoire épuisée" |
3c62831e | 100 | |
429d795d | 101 | #: bfd.c:418 |
3c62831e NC |
102 | msgid "No symbols" |
103 | msgstr "Aucun symbole" | |
104 | ||
429d795d | 105 | #: bfd.c:419 |
3c62831e | 106 | msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" |
4ba3f034 | 107 | msgstr "L'archive n'a pas d'index; exécuter ranlib pour en ajouter un" |
3c62831e | 108 | |
429d795d | 109 | #: bfd.c:420 |
3c62831e NC |
110 | msgid "No more archived files" |
111 | msgstr "Aucun autre fichier d'archive" | |
112 | ||
429d795d | 113 | #: bfd.c:421 |
3c62831e | 114 | msgid "Malformed archive" |
4ba3f034 | 115 | msgstr "Archive mal formée" |
3c62831e | 116 | |
429d795d AM |
117 | #: bfd.c:422 |
118 | msgid "DSO missing from command line" | |
119 | msgstr "DSO manquant dans la ligne de commande" | |
120 | ||
121 | #: bfd.c:423 | |
3c62831e NC |
122 | msgid "File format not recognized" |
123 | msgstr "Format de fichier non reconnu" | |
124 | ||
429d795d | 125 | #: bfd.c:424 |
3c62831e | 126 | msgid "File format is ambiguous" |
4ba3f034 | 127 | msgstr "Format de fichier ambigu" |
3c62831e | 128 | |
429d795d | 129 | #: bfd.c:425 |
3c62831e NC |
130 | msgid "Section has no contents" |
131 | msgstr "Section sans contenu" | |
132 | ||
429d795d | 133 | #: bfd.c:426 |
3c62831e | 134 | msgid "Nonrepresentable section on output" |
4ba3f034 | 135 | msgstr "Section non-représentable sur la sortie" |
3c62831e | 136 | |
429d795d | 137 | #: bfd.c:427 |
3c62831e | 138 | msgid "Symbol needs debug section which does not exist" |
4ba3f034 | 139 | msgstr "Symboles ont besoin de la section de débug qui est inexistente" |
3c62831e | 140 | |
429d795d | 141 | #: bfd.c:428 |
3c62831e NC |
142 | msgid "Bad value" |
143 | msgstr "Mauvaise valeur" | |
144 | ||
429d795d | 145 | #: bfd.c:429 |
3c62831e | 146 | msgid "File truncated" |
4ba3f034 | 147 | msgstr "Fichier tronqué" |
3c62831e | 148 | |
429d795d | 149 | #: bfd.c:430 |
3c62831e NC |
150 | msgid "File too big" |
151 | msgstr "Fichier trop gros" | |
152 | ||
429d795d | 153 | #: bfd.c:431 |
4ba3f034 NC |
154 | #, c-format |
155 | msgid "Error reading %s: %s" | |
156 | msgstr "Erreur lors de la lecture de %s: %s" | |
157 | ||
429d795d | 158 | #: bfd.c:432 |
3c62831e NC |
159 | msgid "#<Invalid error code>" |
160 | msgstr "#<Code d'erreur invalide>" | |
161 | ||
429d795d | 162 | #: bfd.c:1046 |
9460ecda | 163 | #, c-format |
328577ad | 164 | msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" |
4ba3f034 | 165 | msgstr "BFD assertion %s a échoué %s:%d" |
3c62831e | 166 | |
429d795d | 167 | #: bfd.c:1058 |
9460ecda | 168 | #, c-format |
328577ad | 169 | msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" |
4ba3f034 | 170 | msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s, ligne %d dans %s\n" |
3c62831e | 171 | |
429d795d | 172 | #: bfd.c:1062 |
9ce88e60 | 173 | #, c-format |
0461a601 | 174 | msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" |
4ba3f034 | 175 | msgstr "BFD erreur interne %s, abandon à %s, ligne %d\n" |
3c62831e | 176 | |
429d795d | 177 | #: bfd.c:1064 |
3c62831e | 178 | msgid "Please report this bug.\n" |
4ba3f034 | 179 | msgstr "Merci de rapporter cette anomalie.\n" |
3c62831e | 180 | |
4ba3f034 | 181 | #: bfdwin.c:206 |
834d807b NC |
182 | #, c-format |
183 | msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" | |
4ba3f034 | 184 | msgstr "pas de table de projection: données=%lx adresse de la table=%d\n" |
834d807b | 185 | |
4ba3f034 NC |
186 | #: bfdwin.c:209 |
187 | #, c-format | |
834d807b | 188 | msgid "not mapping: env var not set\n" |
4ba3f034 | 189 | msgstr "pas de table de projection: variable d'environnement pas initialisée\n" |
834d807b | 190 | |
1de34e0a | 191 | #: binary.c:271 |
3c62831e NC |
192 | #, c-format |
193 | msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." | |
4ba3f034 | 194 | msgstr "Attention: Écriture de la section «%s» vers un énorme décalage (ie négatif) dans le fichier 0x%lx." |
3c62831e | 195 | |
429d795d AM |
196 | #: bout.c:1146 elf-m10300.c:2665 elf32-avr.c:1706 elf32-frv.c:5641 |
197 | #: elf64-ia64-vms.c:354 elfxx-sparc.c:2869 reloc.c:7324 reloc16.c:160 | |
198 | #: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351 | |
4ba3f034 NC |
199 | msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" |
200 | msgstr "%P%F: --relax et -r ne peuvent pas être utilisés en même temps\n" | |
3c62831e | 201 | |
429d795d | 202 | #: cache.c:253 |
4ba3f034 NC |
203 | msgid "reopening %B: %s\n" |
204 | msgstr "réouverture de %B: %s\n" | |
3c62831e | 205 | |
429d795d | 206 | #: coff-alpha.c:452 |
4ba3f034 NC |
207 | msgid "" |
208 | "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" | |
209 | " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." | |
210 | msgstr "" | |
211 | "%B: Les binaires compressés pour Alpha ne sont pas supportés.\n" | |
212 | " Utilisez les options du compilateur ou objZ pour produire des binaires non compressés." | |
3c62831e | 213 | |
429d795d | 214 | #: coff-alpha.c:603 |
4ba3f034 | 215 | msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" |
d5698657 | 216 | msgstr "%B: type de réadressage %d inconnu ou non supporté" |
3c62831e | 217 | |
429d795d | 218 | #: coff-alpha.c:852 coff-alpha.c:889 coff-alpha.c:1973 coff-mips.c:946 |
3c62831e | 219 | msgid "GP relative relocation used when GP not defined" |
d5698657 | 220 | msgstr "Réadressage relatif GP utilisé alors que GP n'est pas défini" |
3c62831e | 221 | |
429d795d | 222 | #: coff-alpha.c:1450 |
3c62831e | 223 | msgid "using multiple gp values" |
4ba3f034 | 224 | msgstr "utilisation de valeurs gp multiples" |
3c62831e | 225 | |
429d795d | 226 | #: coff-alpha.c:1509 |
4ba3f034 | 227 | msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" |
d5698657 | 228 | msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELHIGH" |
3c62831e | 229 | |
429d795d | 230 | #: coff-alpha.c:1516 |
4ba3f034 | 231 | msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" |
d5698657 | 232 | msgstr "%B: type de réadressage non supporté: ALPHA_R_GPRELLOW" |
3c62831e | 233 | |
429d795d AM |
234 | #: coff-alpha.c:1523 elf32-m32r.c:2443 elf64-alpha.c:4083 elf64-alpha.c:4233 |
235 | #: elf64-ia64-vms.c:3429 elf32-ia64.c:3836 elf64-ia64.c:3836 | |
4ba3f034 | 236 | msgid "%B: unknown relocation type %d" |
d5698657 | 237 | msgstr "%B: type de réadressage %d inconnu" |
3c62831e | 238 | |
429d795d | 239 | #: coff-arm.c:1034 |
3c62831e | 240 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
241 | msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" |
242 | msgstr "%B: incapable de repérer le REPÈRE de liant «%s» pour «%s»" | |
3c62831e | 243 | |
429d795d | 244 | #: coff-arm.c:1063 |
3c62831e | 245 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
246 | msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" |
247 | msgstr "%B: incapable de repérer le liant ARM «%s» pour «%s»" | |
3c62831e | 248 | |
429d795d | 249 | #: coff-arm.c:1365 elf32-arm.c:7141 |
3c62831e | 250 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
251 | msgid "" |
252 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
253 | " first occurrence: %B: arm call to thumb" | |
254 | msgstr "" | |
255 | "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" | |
256 | " première occurrence: %B: appel arm au repère" | |
3c62831e | 257 | |
429d795d | 258 | #: coff-arm.c:1455 |
3c62831e | 259 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
260 | msgid "" |
261 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
262 | " first occurrence: %B: thumb call to arm\n" | |
263 | " consider relinking with --support-old-code enabled" | |
264 | msgstr "" | |
265 | "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" | |
266 | " première occurrence: %B: appel arm au repère\n" | |
267 | " reliez avec --support-old-code activé" | |
3c62831e | 268 | |
429d795d | 269 | #: coff-arm.c:1750 coff-tic80.c:673 cofflink.c:3168 |
4ba3f034 NC |
270 | msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" |
271 | msgstr "%B: mauvaise adresse de relocalisation 0x%lx dans la section «%A»" | |
272 | ||
429d795d | 273 | #: coff-arm.c:2075 |
4ba3f034 NC |
274 | msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" |
275 | msgstr "%B: symbole index illégal dans la relocalisation: %d" | |
276 | ||
429d795d | 277 | #: coff-arm.c:2206 |
3c62831e | 278 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
279 | msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" |
280 | msgstr "erreur: %B compilé pour APCS-%d alors que %B a été compilé pour APCS-%d" | |
3c62831e | 281 | |
429d795d | 282 | #: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:16123 |
3c62831e | 283 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
284 | msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" |
285 | msgstr "erreur: %B passage de valeurs en virgule flottante dans les registres FP alors que %B les passe dans les registres entiers" | |
3c62831e | 286 | |
429d795d | 287 | #: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:16127 |
3c62831e | 288 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
289 | msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" |
290 | msgstr "erreur: %B passage de valeurs en virgule flottante dans les registres entiers alors que %B les passe dans les registres FP" | |
3c62831e | 291 | |
429d795d | 292 | #: coff-arm.c:2239 |
3c62831e | 293 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
294 | msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" |
295 | msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position indépendante alors que la cible %B est à position absolue" | |
3c62831e | 296 | |
429d795d | 297 | #: coff-arm.c:2242 |
3c62831e | 298 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
299 | msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" |
300 | msgstr "erreur: %B compilé avec du code à position absolu alors que la cible %B est à position indépendante" | |
3c62831e | 301 | |
429d795d | 302 | #: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:16192 |
9ce88e60 | 303 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
304 | msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" |
305 | msgstr "Attention: %B supporte l'inter-réseautage, contrairement à %B" | |
3c62831e | 306 | |
429d795d | 307 | #: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:16198 |
9ce88e60 | 308 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
309 | msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" |
310 | msgstr "Attention: %B ne supporte pas l'inter-réseautage, contrairement à %B" | |
3c62831e | 311 | |
429d795d | 312 | #: coff-arm.c:2297 |
328577ad | 313 | #, c-format |
3c62831e | 314 | msgid "private flags = %x:" |
4ba3f034 | 315 | msgstr "fanions privés = %x:" |
3c62831e | 316 | |
429d795d | 317 | #: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:12119 |
4ba3f034 | 318 | #, c-format |
3c62831e | 319 | msgid " [floats passed in float registers]" |
4ba3f034 | 320 | msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs en virgule flottante]" |
3c62831e | 321 | |
429d795d | 322 | #: coff-arm.c:2307 |
4ba3f034 | 323 | #, c-format |
3c62831e | 324 | msgid " [floats passed in integer registers]" |
4ba3f034 | 325 | msgstr " [valeurs en virgule flottante passées dans des registres de valeurs entières]" |
3c62831e | 326 | |
429d795d | 327 | #: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:12122 |
4ba3f034 | 328 | #, c-format |
3c62831e | 329 | msgid " [position independent]" |
4ba3f034 | 330 | msgstr " [position indépendante]" |
3c62831e | 331 | |
429d795d | 332 | #: coff-arm.c:2312 |
4ba3f034 | 333 | #, c-format |
3c62831e NC |
334 | msgid " [absolute position]" |
335 | msgstr " [position absolue]" | |
336 | ||
429d795d | 337 | #: coff-arm.c:2316 |
4ba3f034 | 338 | #, c-format |
3c62831e | 339 | msgid " [interworking flag not initialised]" |
4ba3f034 | 340 | msgstr " [fanion d'inter-réseautage n'a pas été initialisé]" |
3c62831e | 341 | |
429d795d | 342 | #: coff-arm.c:2318 |
4ba3f034 | 343 | #, c-format |
3c62831e | 344 | msgid " [interworking supported]" |
4ba3f034 | 345 | msgstr " [inter-réseautage supporté]" |
3c62831e | 346 | |
429d795d | 347 | #: coff-arm.c:2320 |
4ba3f034 | 348 | #, c-format |
3c62831e | 349 | msgid " [interworking not supported]" |
4ba3f034 | 350 | msgstr " [inter-réseautage non supporté]" |
3c62831e | 351 | |
429d795d | 352 | #: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:11104 |
9ce88e60 | 353 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
354 | msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" |
355 | msgstr "Attention: Pas d'initialisation du fanion d'inter-réseautage de %B puisqu'il a déjà été spécifié sans inter-réseautage" | |
3c62831e | 356 | |
429d795d | 357 | #: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:11108 |
3c62831e | 358 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
359 | msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" |
360 | msgstr "Attention: Mise à zéro du fanion d'inter-réseautage de %B en raison d'une requête externe" | |
328577ad | 361 | |
429d795d | 362 | #: coff-h8300.c:1096 |
834d807b NC |
363 | #, c-format |
364 | msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" | |
4ba3f034 NC |
365 | msgstr "ne peut traiter la relocalisation R_MEM_INDIRECT lorsque %s est utilisé en sortie" |
366 | ||
367 | #: coff-i860.c:147 | |
368 | #, c-format | |
d5698657 NC |
369 | msgid "relocation `%s' not yet implemented" |
370 | msgstr "réadressage « %s » pas encore implémenté" | |
834d807b | 371 | |
429d795d | 372 | #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5209 |
4ba3f034 NC |
373 | msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" |
374 | msgstr "%B: attention: symbole index illégal %ld dans les relocalisations" | |
375 | ||
429d795d | 376 | #: coff-i960.c:124 coff-i960.c:480 |
328577ad NC |
377 | msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" |
378 | msgstr "convention d'appel incertaine pour un symbole non COFF" | |
379 | ||
429d795d | 380 | #: coff-m68k.c:484 elf32-bfin.c:5556 elf32-cr16.c:2853 elf32-m68k.c:4632 |
328577ad | 381 | msgid "unsupported reloc type" |
4ba3f034 | 382 | msgstr "type de relocalisation non supporté" |
328577ad | 383 | |
429d795d AM |
384 | #: coff-mips.c:636 elf32-mips.c:1637 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330 |
385 | #: elf64-mips.c:2925 elfn32-mips.c:2737 | |
4ba3f034 | 386 | msgid "GP relative relocation when _gp not defined" |
d5698657 | 387 | msgstr "réadressage relatif GP sans que _gp ne soit défini" |
4ba3f034 | 388 | |
429d795d | 389 | #: coff-or32.c:216 |
4ba3f034 NC |
390 | msgid "Unrecognized reloc" |
391 | msgstr "Relocalisation non reconnue" | |
328577ad | 392 | |
429d795d | 393 | #: coff-rs6000.c:2802 |
328577ad NC |
394 | #, c-format |
395 | msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" | |
d5698657 | 396 | msgstr "%s: type de réadressage non supporté 0x%02x" |
328577ad | 397 | |
429d795d | 398 | #: coff-rs6000.c:2887 |
328577ad NC |
399 | #, c-format |
400 | msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" | |
4ba3f034 | 401 | msgstr "%s: table des matières des relocalisations à 0x%x pour le symbole «%s» sans aucune entrée" |
328577ad | 402 | |
429d795d | 403 | #: coff-rs6000.c:3638 coff64-rs6000.c:2117 |
4ba3f034 NC |
404 | msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" |
405 | msgstr "%B: symbole «%s» a une classe smclas %d non reconnue" | |
328577ad | 406 | |
429d795d | 407 | #: coff-sh.c:506 |
d5698657 NC |
408 | #, c-format |
409 | msgid "SH Error: unknown reloc type %d" | |
410 | msgstr "Erreur SH: type de réadressage %d inconnu" | |
411 | ||
429d795d | 412 | #: coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:440 |
328577ad NC |
413 | #, c-format |
414 | msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" | |
415 | msgstr "Type de relocalisation non reconnu 0x%x" | |
416 | ||
429d795d | 417 | #: coff-tic4x.c:227 |
328577ad NC |
418 | #, c-format |
419 | msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" | |
4ba3f034 | 420 | msgstr "%s: attention: symbole index illégal %ld dans les relocalisations" |
328577ad | 421 | |
429d795d | 422 | #: coff-w65.c:355 |
328577ad NC |
423 | #, c-format |
424 | msgid "ignoring reloc %s\n" | |
4ba3f034 | 425 | msgstr "relocalisation %s ignorée\n" |
328577ad | 426 | |
429d795d | 427 | #: coffcode.h:1005 |
4ba3f034 NC |
428 | msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" |
429 | msgstr "%B: attention: symbole COMDAT «%s» ne concorde par avec le nom de section «%s»" | |
430 | ||
431 | #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' | |
432 | #. variable as this will allow some .sys files generate by | |
433 | #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. | |
429d795d | 434 | #: coffcode.h:1230 |
4ba3f034 NC |
435 | msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" |
436 | msgstr "%B: Attention: Ignore le fanion de section IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED dans la section %s" | |
3c62831e | 437 | |
429d795d | 438 | #: coffcode.h:1297 |
4ba3f034 NC |
439 | msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" |
440 | msgstr "%B (%s): Fanion de section %s (0x%x) ignoré" | |
441 | ||
429d795d | 442 | #: coffcode.h:2439 |
328577ad | 443 | #, c-format |
3c62831e | 444 | msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" |
4ba3f034 | 445 | msgstr "Identificateur de cible TI COFF non reconnu «0x%x»" |
3c62831e | 446 | |
429d795d | 447 | #: coffcode.h:2753 |
4ba3f034 NC |
448 | msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" |
449 | msgstr "%B: relocalisation par rapport à un indexe de symbole inexistant: %ld" | |
3c62831e | 450 | |
429d795d | 451 | #: coffcode.h:3311 |
1de34e0a AM |
452 | msgid "%B: too many sections (%d)" |
453 | msgstr "%B: trop de sections (%d)" | |
454 | ||
429d795d | 455 | #: coffcode.h:3729 |
4ba3f034 NC |
456 | msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" |
457 | msgstr "%B: section %s: débordement de la table de chaînes à l'offset %ld" | |
3c62831e | 458 | |
429d795d | 459 | #: coffcode.h:4534 |
4ba3f034 NC |
460 | msgid "%B: warning: line number table read failed" |
461 | msgstr "%B: attention: erreur lors de la lecture de la table des numéros de ligne" | |
3c62831e | 462 | |
429d795d | 463 | #: coffcode.h:4564 |
4ba3f034 NC |
464 | msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" |
465 | msgstr "%B: attention: symbole d'index illégal %ld dans les numéros de ligne" | |
3c62831e | 466 | |
429d795d | 467 | #: coffcode.h:4578 |
4ba3f034 NC |
468 | msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" |
469 | msgstr "%B: attention: information de numéro de ligne dédoublée pour «%s»" | |
3c62831e | 470 | |
429d795d | 471 | #: coffcode.h:4978 |
4ba3f034 NC |
472 | msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" |
473 | msgstr "%B: Classe de stockage %d non reconnue pour %s symbole «%s»" | |
3c62831e | 474 | |
429d795d | 475 | #: coffcode.h:5104 |
4ba3f034 NC |
476 | msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" |
477 | msgstr "attention: %B: symbole local «%s» n'a pas de section" | |
3c62831e | 478 | |
429d795d | 479 | #: coffcode.h:5248 |
4ba3f034 | 480 | msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" |
d5698657 | 481 | msgstr "%B: type de réadressage %d illégal à l'adresse 0x%lx" |
4ba3f034 | 482 | |
429d795d AM |
483 | #: coffgen.c:179 elf.c:1030 |
484 | msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s" | |
485 | msgstr "%B: impossible d'initialiser le statut de compression de la section %s" | |
486 | ||
487 | #: coffgen.c:199 elf.c:1050 | |
488 | msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s" | |
489 | msgstr "%B: impossible d'initialiser le statut de décompression de la section %s" | |
490 | ||
491 | #: coffgen.c:1685 | |
4ba3f034 NC |
492 | msgid "%B: bad string table size %lu" |
493 | msgstr "%B: mauvaise taille de la table des chaînes %lu" | |
494 | ||
429d795d | 495 | #: coffgen.c:2608 elflink.c:12906 linker.c:3136 |
a6dc81d2 NC |
496 | msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" |
497 | msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" | |
498 | ||
429d795d | 499 | #: cofflink.c:533 elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:4356 |
4ba3f034 NC |
500 | msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" |
501 | msgstr "Attention: type de symbole «%s» a changé de %d à %d dans %B" | |
502 | ||
429d795d | 503 | #: cofflink.c:2416 |
4ba3f034 NC |
504 | msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" |
505 | msgstr "%B: relocalisations dans la section «%A» qui est vide" | |
3c62831e | 506 | |
429d795d | 507 | #: cofflink.c:2478 elflink.c:9711 |
d5698657 NC |
508 | msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" |
509 | msgstr "%X«%s» référencé dans la section «%A» de %B: défini dans la section abandonnée «%A» de %B\n" | |
510 | ||
429d795d | 511 | #: cofflink.c:2777 coffswap.h:826 |
3c62831e NC |
512 | #, c-format |
513 | msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
4ba3f034 | 514 | msgstr "%s: %s: débordement de relocalisation: 0x%lx > 0xffff" |
3c62831e | 515 | |
429d795d | 516 | #: cofflink.c:2786 coffswap.h:812 |
3c62831e NC |
517 | #, c-format |
518 | msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
4ba3f034 | 519 | msgstr "%s: attention: %s: débordement du compteur de numéro de ligne: 0x%lx > 0xffff" |
3c62831e | 520 | |
429d795d | 521 | #: cpu-arm.c:190 cpu-arm.c:201 |
4ba3f034 NC |
522 | msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" |
523 | msgstr "erreur: %B compilé pour EP9312 alors que %B a été compilé pour XScale" | |
834d807b | 524 | |
429d795d | 525 | #: cpu-arm.c:334 |
834d807b NC |
526 | #, c-format |
527 | msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" | |
4ba3f034 | 528 | msgstr "attention: incapable de mettre à jour le contenu de la section %s dans %s" |
3c62831e | 529 | |
429d795d | 530 | #: dwarf2.c:514 |
9460ecda | 531 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
532 | msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." |
533 | msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer la section %s" | |
3c62831e | 534 | |
429d795d | 535 | #: dwarf2.c:543 |
9ce88e60 | 536 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
537 | msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." |
538 | msgstr "Erreur DWARF: décalage de ligne (%lu) est >= à la taille de %s (%lu)" | |
3c62831e | 539 | |
429d795d | 540 | #: dwarf2.c:1071 |
3c62831e | 541 | #, c-format |
429d795d AM |
542 | msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x." |
543 | msgstr "Erreur DWARF: valeur de FORM invalide ou non supportée: %#x." | |
3c62831e | 544 | |
429d795d | 545 | #: dwarf2.c:1332 |
3c62831e | 546 | msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." |
4ba3f034 | 547 | msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé (mauvais no. de fichier)" |
3c62831e | 548 | |
429d795d | 549 | #: dwarf2.c:1590 |
1de34e0a AM |
550 | #, c-format |
551 | msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." | |
552 | msgstr "Erreur DWARF: Version .debug_line %d non prise en charge." | |
553 | ||
429d795d | 554 | #: dwarf2.c:1612 |
1de34e0a AM |
555 | msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." |
556 | msgstr "Erreur DWARF: Opérations maximum par instruction invalide." | |
557 | ||
429d795d | 558 | #: dwarf2.c:1807 |
3c62831e | 559 | msgid "Dwarf Error: mangled line number section." |
4ba3f034 | 560 | msgstr "Erreur DWARF: numéro de ligne de section mutilé" |
3c62831e | 561 | |
429d795d AM |
562 | #: dwarf2.c:2160 |
563 | #, c-format | |
564 | msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u." | |
565 | msgstr "Erreur DWARF: Impossible de lire la ref alt %u." | |
566 | ||
567 | #: dwarf2.c:2179 dwarf2.c:2299 dwarf2.c:2595 | |
3c62831e | 568 | #, c-format |
219576a4 | 569 | msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." |
4ba3f034 | 570 | msgstr "Erreur DWARF: ne peut repérer le numéro abrégé %u" |
3c62831e | 571 | |
429d795d | 572 | #: dwarf2.c:2551 |
3c62831e | 573 | #, c-format |
1de34e0a AM |
574 | msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." |
575 | msgstr "Erreur DWARF: version DWARF trouvée «%u», ce lecteur ne supporte que les informations des versions 2, 3 et 4." | |
3c62831e | 576 | |
429d795d | 577 | #: dwarf2.c:2560 |
3c62831e | 578 | #, c-format |
9ce88e60 | 579 | msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." |
4ba3f034 | 580 | msgstr "Erreur DWARF: taille d'adresse obtenue «%u», ce lecteur ne peut traiter des tailles plus grandes que «%u»." |
3c62831e | 581 | |
429d795d | 582 | #: dwarf2.c:2586 |
3c62831e | 583 | #, c-format |
219576a4 | 584 | msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." |
4ba3f034 | 585 | msgstr "Erreur DWARF: mauvais numéro abrégé: %u" |
3c62831e | 586 | |
429d795d | 587 | #: ecoff.c:1233 |
328577ad | 588 | #, c-format |
3c62831e | 589 | msgid "Unknown basic type %d" |
4ba3f034 | 590 | msgstr "Type de base %d inconnu" |
3c62831e | 591 | |
429d795d | 592 | #: ecoff.c:1490 |
3c62831e | 593 | #, c-format |
3b16e843 NC |
594 | msgid "" |
595 | "\n" | |
596 | " End+1 symbol: %ld" | |
597 | msgstr "" | |
598 | "\n" | |
599 | " Dernier+1 symbole: %ld" | |
3c62831e | 600 | |
429d795d | 601 | #: ecoff.c:1497 ecoff.c:1500 |
3c62831e | 602 | #, c-format |
3b16e843 NC |
603 | msgid "" |
604 | "\n" | |
605 | " First symbol: %ld" | |
606 | msgstr "" | |
607 | "\n" | |
608 | " Premier symbole: %ld" | |
3c62831e | 609 | |
429d795d | 610 | #: ecoff.c:1512 |
9460ecda | 611 | #, c-format |
3b16e843 NC |
612 | msgid "" |
613 | "\n" | |
614 | " End+1 symbol: %-7ld Type: %s" | |
615 | msgstr "" | |
616 | "\n" | |
617 | " Dernier+1 symbole: %-7ld Type: %s" | |
3c62831e | 618 | |
429d795d | 619 | #: ecoff.c:1519 |
3c62831e | 620 | #, c-format |
3b16e843 NC |
621 | msgid "" |
622 | "\n" | |
623 | " Local symbol: %ld" | |
624 | msgstr "" | |
625 | "\n" | |
626 | " Symbole local: %ld" | |
3c62831e | 627 | |
429d795d | 628 | #: ecoff.c:1527 |
3c62831e | 629 | #, c-format |
3b16e843 NC |
630 | msgid "" |
631 | "\n" | |
632 | " struct; End+1 symbol: %ld" | |
633 | msgstr "" | |
634 | "\n" | |
635 | " struct; Symbole Fin+1: %ld" | |
3c62831e | 636 | |
429d795d | 637 | #: ecoff.c:1532 |
3c62831e | 638 | #, c-format |
3b16e843 NC |
639 | msgid "" |
640 | "\n" | |
641 | " union; End+1 symbol: %ld" | |
642 | msgstr "" | |
643 | "\n" | |
644 | " union; Dernier+1 symbole: %ld" | |
3c62831e | 645 | |
429d795d | 646 | #: ecoff.c:1537 |
3c62831e | 647 | #, c-format |
3b16e843 NC |
648 | msgid "" |
649 | "\n" | |
650 | " enum; End+1 symbol: %ld" | |
651 | msgstr "" | |
652 | "\n" | |
653 | " enum; Dernier+1 symbol: %ld" | |
3c62831e | 654 | |
429d795d | 655 | #: ecoff.c:1543 |
3c62831e | 656 | #, c-format |
3b16e843 NC |
657 | msgid "" |
658 | "\n" | |
659 | " Type: %s" | |
660 | msgstr "" | |
661 | "\n" | |
662 | " Type: %s" | |
3c62831e | 663 | |
429d795d | 664 | #: elf-attrs.c:573 |
1de34e0a AM |
665 | msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" |
666 | msgstr "erreur: %B: L'objet a un contenu spécific à un vendeur qui doit être traité par la chaîne d'outils «%s»" | |
4ba3f034 | 667 | |
429d795d | 668 | #: elf-attrs.c:582 |
4ba3f034 NC |
669 | msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" |
670 | msgstr "erreur: %B: Étiquette d'objet «%d, %s» incompatible avec l'étiquette «%d, %s»" | |
671 | ||
429d795d | 672 | #: elf-eh-frame.c:921 |
4ba3f034 NC |
673 | msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" |
674 | msgstr "%P: erreur dans %B(%A); aucune table .eh_frame_hdr ne sera créée.\n" | |
675 | ||
429d795d | 676 | #: elf-eh-frame.c:1193 |
4ba3f034 NC |
677 | msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" |
678 | msgstr "%P: encodage fde dans %B(%A) empêche la création de la table .eh_frame_hdr.\n" | |
679 | ||
429d795d | 680 | #: elf-eh-frame.c:1612 |
d5698657 NC |
681 | msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" |
682 | msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel non spécifié pour cette architecture.\n" | |
683 | ||
429d795d | 684 | #: elf-ifunc.c:135 |
4ba3f034 NC |
685 | msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" |
686 | msgstr "%P%P: symbole dynamique STT_GNU_IFUNC «%s» avec une égalité de pointeur dans «%B» ne peut pas être utilisé lors de la création d'un exécutable. Recompilez avec -fPIE et reliez avec -pie\n" | |
687 | ||
429d795d AM |
688 | #: elf-m10200.c:430 elf-m10300.c:2164 elf32-avr.c:1256 elf32-bfin.c:3220 |
689 | #: elf32-cr16.c:1484 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2016 elf32-crx.c:922 | |
690 | #: elf32-d10v.c:513 elf32-epiphany.c:557 elf32-fr30.c:589 elf32-frv.c:4039 | |
691 | #: elf32-h8300.c:525 elf32-i860.c:1212 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:688 | |
692 | #: elf32-lm32.c:1160 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3066 elf32-m68hc1x.c:1283 | |
693 | #: elf32-mep.c:535 elf32-metag.c:1992 elf32-microblaze.c:1560 | |
694 | #: elf32-moxie.c:282 elf32-mt.c:395 elf32-nds32.c:4910 elf32-openrisc.c:404 | |
695 | #: elf32-score.c:2729 elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5041 | |
696 | #: elf32-tilepro.c:3666 elf32-v850.c:2281 elf32-xstormy16.c:936 | |
697 | #: elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:4051 | |
3c62831e | 698 | msgid "internal error: out of range error" |
9e7d479d | 699 | msgstr "erreur interne: hors limite" |
3c62831e | 700 | |
429d795d AM |
701 | #: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1260 elf32-bfin.c:3224 |
702 | #: elf32-cr16.c:1488 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2020 elf32-crx.c:926 | |
703 | #: elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:593 elf32-frv.c:4043 elf32-h8300.c:529 | |
704 | #: elf32-i860.c:1216 elf32-iq2000.c:692 elf32-lm32.c:1164 elf32-m32c.c:557 | |
705 | #: elf32-m32r.c:3070 elf32-m68hc1x.c:1287 elf32-mep.c:539 elf32-metag.c:1996 | |
706 | #: elf32-microblaze.c:1564 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:1321 | |
707 | #: elf32-nds32.c:4914 elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 | |
708 | #: elf32-score7.c:2541 elf32-spu.c:5045 elf32-tilepro.c:3670 elf32-v850.c:2285 | |
709 | #: elf32-xstormy16.c:940 elf64-mmix.c:1542 elfxx-mips.c:9995 | |
710 | #: elfxx-tilegx.c:4055 | |
3c62831e | 711 | msgid "internal error: unsupported relocation error" |
d5698657 | 712 | msgstr "erreur interne: erreur de réadressage non supportée" |
3c62831e | 713 | |
429d795d AM |
714 | #: elf-m10200.c:438 elf32-cr16.c:1492 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 |
715 | #: elf32-d10v.c:521 elf32-h8300.c:533 elf32-lm32.c:1168 elf32-m32r.c:3074 | |
716 | #: elf32-m68hc1x.c:1291 elf32-microblaze.c:1568 elf32-nds32.c:4918 | |
717 | #: elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5049 | |
3c62831e NC |
718 | msgid "internal error: dangerous error" |
719 | msgstr "erreur interne: erreur dangereuse" | |
720 | ||
429d795d AM |
721 | #: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:2184 elf32-avr.c:1268 elf32-bfin.c:3232 |
722 | #: elf32-cr16.c:1496 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2028 elf32-crx.c:934 | |
723 | #: elf32-d10v.c:525 elf32-epiphany.c:572 elf32-fr30.c:601 elf32-frv.c:4051 | |
724 | #: elf32-h8300.c:537 elf32-i860.c:1224 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:700 | |
725 | #: elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3078 elf32-m68hc1x.c:1295 | |
726 | #: elf32-mep.c:547 elf32-metag.c:2004 elf32-microblaze.c:1572 | |
727 | #: elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:1329 elf32-mt.c:403 elf32-nds32.c:4922 | |
728 | #: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 elf32-score7.c:2549 | |
729 | #: elf32-spu.c:5053 elf32-tilepro.c:3678 elf32-v850.c:2305 | |
730 | #: elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1550 elfxx-tilegx.c:4063 | |
3c62831e NC |
731 | msgid "internal error: unknown error" |
732 | msgstr "erreur interne: erreur inconnue" | |
733 | ||
429d795d AM |
734 | #: elf-m10300.c:1021 |
735 | #, c-format | |
736 | msgid "%s: Unsupported transition from %s to %s" | |
737 | msgstr "%s: Transition de %s à %s non supportée" | |
738 | ||
739 | #: elf-m10300.c:1213 | |
740 | msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" | |
741 | msgstr "%B: « %s » accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread" | |
742 | ||
743 | #: elf-m10300.c:2108 elf32-arm.c:10632 elf32-i386.c:4363 elf32-m32r.c:2558 | |
744 | #: elf32-m68k.c:4120 elf32-s390.c:3303 elf32-sh.c:4109 elf32-tilepro.c:3569 | |
745 | #: elf32-xtensa.c:3063 elf64-s390.c:3229 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4463 | |
746 | #: elfxx-sparc.c:3904 elfxx-tilegx.c:3974 | |
747 | #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4450 | |
4ba3f034 | 748 | msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" |
d5698657 | 749 | msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »" |
3c62831e | 750 | |
429d795d | 751 | #: elf-m10300.c:2173 |
4ba3f034 | 752 | msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" |
d5698657 | 753 | msgstr "erreur: type de réadressage inapproprié pour une librairie partagée (avez-vous oublié -fpic ?)" |
4ba3f034 | 754 | |
429d795d AM |
755 | #: elf-m10300.c:2176 |
756 | msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" | |
757 | msgstr "%B: l'adresse de la fonction protégée « %s » ne peut être prise lors de la création d'une librairie partagée" | |
758 | ||
759 | #: elf-m10300.c:2179 | |
4ba3f034 | 760 | msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" |
d5698657 | 761 | msgstr "erreur interne: type de réadressage douteux utilisé dans une librairie partagée" |
328577ad | 762 | |
429d795d | 763 | #: elf.c:343 |
4ba3f034 NC |
764 | msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" |
765 | msgstr "%B: chaîne de décalage invalide %u >= %lu pour la section «%s»" | |
766 | ||
429d795d | 767 | #: elf.c:455 |
4ba3f034 NC |
768 | msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" |
769 | msgstr "%B le symbole numéro %lu fait référence à une section SHT_SYMTAB_SHNDX inexistante" | |
770 | ||
429d795d | 771 | #: elf.c:611 |
4ba3f034 NC |
772 | msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" |
773 | msgstr "%B: Champ de taille corrompu dans l'en-tête du groupe de section: 0x%lx" | |
774 | ||
429d795d | 775 | #: elf.c:647 |
4ba3f034 NC |
776 | msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" |
777 | msgstr "%B: entrée SHT_GROUP invalide" | |
328577ad | 778 | |
429d795d | 779 | #: elf.c:717 |
4ba3f034 NC |
780 | msgid "%B: no group info for section %A" |
781 | msgstr "%B: aucune info de groupe pour la section %A" | |
782 | ||
429d795d | 783 | #: elf.c:746 elf.c:3144 elflink.c:10290 |
4ba3f034 NC |
784 | msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" |
785 | msgstr "%B: attention: sh_link n'a pas de valeur pour la section «%A»" | |
786 | ||
429d795d | 787 | #: elf.c:765 |
4ba3f034 NC |
788 | msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" |
789 | msgstr "%B: sh_link [%d] n'est pas correct dans la section «%A»" | |
790 | ||
429d795d | 791 | #: elf.c:800 |
4ba3f034 NC |
792 | msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" |
793 | msgstr "%B: [%d] inconnu dans la section «%s» du groupe [%s]" | |
794 | ||
429d795d | 795 | #: elf.c:1174 |
4ba3f034 | 796 | #, c-format |
3b16e843 NC |
797 | msgid "" |
798 | "\n" | |
799 | "Program Header:\n" | |
800 | msgstr "" | |
801 | "\n" | |
4ba3f034 | 802 | "En-tête de programme:\n" |
328577ad | 803 | |
429d795d | 804 | #: elf.c:1216 |
4ba3f034 | 805 | #, c-format |
3b16e843 NC |
806 | msgid "" |
807 | "\n" | |
808 | "Dynamic Section:\n" | |
809 | msgstr "" | |
810 | "\n" | |
811 | "Section dynamique:\n" | |
328577ad | 812 | |
429d795d | 813 | #: elf.c:1352 |
4ba3f034 | 814 | #, c-format |
3b16e843 NC |
815 | msgid "" |
816 | "\n" | |
817 | "Version definitions:\n" | |
818 | msgstr "" | |
819 | "\n" | |
4ba3f034 | 820 | "Définitions des versions:\n" |
328577ad | 821 | |
429d795d | 822 | #: elf.c:1377 |
4ba3f034 | 823 | #, c-format |
3b16e843 NC |
824 | msgid "" |
825 | "\n" | |
826 | "Version References:\n" | |
827 | msgstr "" | |
828 | "\n" | |
4ba3f034 | 829 | "Références de version:\n" |
328577ad | 830 | |
429d795d | 831 | #: elf.c:1382 |
328577ad NC |
832 | #, c-format |
833 | msgid " required from %s:\n" | |
834 | msgstr " requis par %s:\n" | |
3c62831e | 835 | |
429d795d | 836 | #: elf.c:1807 |
4ba3f034 NC |
837 | msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" |
838 | msgstr "%B: lien invalide %lu pour la section de relocalisation %s (index %u)" | |
3c62831e | 839 | |
429d795d | 840 | #: elf.c:1977 |
4ba3f034 NC |
841 | msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" |
842 | msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section «%s» [0x%8x] allouée et spécifique à l'application" | |
3c62831e | 843 | |
429d795d | 844 | #: elf.c:1989 |
4ba3f034 NC |
845 | msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" |
846 | msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section «%s» [0x%8x] spécifique au processeur" | |
3c62831e | 847 | |
429d795d | 848 | #: elf.c:2000 |
4ba3f034 NC |
849 | msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" |
850 | msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section «%s» [0x%8x] spécifique au système d'exploitation" | |
328577ad | 851 | |
429d795d | 852 | #: elf.c:2010 |
4ba3f034 NC |
853 | msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" |
854 | msgstr "%B: je ne sais pas comment traiter la section «%s» [0x%8x]" | |
328577ad | 855 | |
429d795d | 856 | #: elf.c:2648 |
328577ad | 857 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
858 | msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" |
859 | msgstr "attention: type de la section «%A» changé en PROGBITS" | |
328577ad | 860 | |
429d795d AM |
861 | #: elf.c:3015 |
862 | msgid "%B: too many sections: %u" | |
863 | msgstr "%B: trop de sections: %u" | |
864 | ||
865 | #: elf.c:3101 | |
4ba3f034 NC |
866 | msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" |
867 | msgstr "%B: le sh_link de la section «%A» pointe vers la section abandonnée «%A» de «%B»" | |
868 | ||
429d795d | 869 | #: elf.c:3124 |
4ba3f034 NC |
870 | msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" |
871 | msgstr "%B: le sh_link de la section «%A» pointe vers la section supprimée «%A» de «%B»" | |
872 | ||
429d795d AM |
873 | #: elf.c:4126 |
874 | msgid "%B: TLS sections are not adjacent:" | |
875 | msgstr "%B: Les sections TLS ne sont pas adjacentes:" | |
876 | ||
877 | #: elf.c:4133 | |
878 | #, c-format | |
879 | msgid "\t TLS: %A" | |
880 | msgstr "\t TLS: %A" | |
881 | ||
882 | #: elf.c:4137 | |
883 | #, c-format | |
884 | msgid "\tnon-TLS: %A" | |
885 | msgstr "\tnon-TLS: %A" | |
886 | ||
887 | #: elf.c:4596 | |
4ba3f034 NC |
888 | msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" |
889 | msgstr "%B: La première section dans le segment PT_DYNAMIC n'est pas la section .dynamic" | |
890 | ||
429d795d | 891 | #: elf.c:4621 |
4ba3f034 NC |
892 | msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" |
893 | msgstr "%B: Pas suffisamment d'espace pour les en-têtes du programme, essayer l'option -N" | |
894 | ||
429d795d | 895 | #: elf.c:4707 |
1de34e0a AM |
896 | msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" |
897 | msgstr "%B: section %A avec lma %#lx ajustée à %#lx" | |
4ba3f034 | 898 | |
429d795d | 899 | #: elf.c:4843 |
4ba3f034 NC |
900 | msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" |
901 | msgstr "%B: la section «%A» ne peut pas être allouée dans le segment %d" | |
902 | ||
429d795d | 903 | #: elf.c:4892 |
4ba3f034 NC |
904 | msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" |
905 | msgstr "%B: attention: section allouée «%s» n'est pas dans le segment" | |
906 | ||
429d795d | 907 | #: elf.c:5473 |
4ba3f034 NC |
908 | msgid "%B: symbol `%s' required but not present" |
909 | msgstr "%B: symbole «%s» requis mais absent" | |
328577ad | 910 | |
429d795d | 911 | #: elf.c:5811 |
4ba3f034 NC |
912 | msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" |
913 | msgstr "%B: attention: segment chargeable vide détecté, est-ce intentionnel ?\n" | |
914 | ||
429d795d | 915 | #: elf.c:6867 |
834d807b NC |
916 | #, c-format |
917 | msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" | |
4ba3f034 | 918 | msgstr "Incapable de trouver un équivalent pour le symbole «%s» de la section «%s»" |
834d807b | 919 | |
429d795d | 920 | #: elf.c:7915 |
4ba3f034 | 921 | msgid "%B: unsupported relocation type %s" |
d5698657 | 922 | msgstr "%B: type de réadressage %s non supporté" |
328577ad | 923 | |
429d795d | 924 | #: elf32-arm.c:3722 elf32-arm.c:7051 |
4ba3f034 NC |
925 | msgid "" |
926 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
927 | " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" | |
928 | msgstr "" | |
929 | "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" | |
930 | " première occurrence: %B: appel de repère vers ARM" | |
328577ad | 931 | |
429d795d | 932 | #: elf32-arm.c:3769 |
4ba3f034 NC |
933 | msgid "" |
934 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
935 | " first occurrence: %B: ARM call to Thumb" | |
936 | msgstr "" | |
937 | "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" | |
938 | " première occurrence: %B: appel ARM vers repère" | |
328577ad | 939 | |
429d795d AM |
940 | #: elf32-arm.c:3988 elf32-arm.c:5433 |
941 | #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:2324 | |
3c62831e | 942 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
943 | msgid "%s: cannot create stub entry %s" |
944 | msgstr "%s: ne peut créer l'entrée d'ébauche %s" | |
3c62831e | 945 | |
429d795d | 946 | #: elf32-arm.c:5549 |
9460ecda | 947 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
948 | msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" |
949 | msgstr "incapable de repérer le REPÈRE de liant «%s» pour «%s»" | |
9ce88e60 | 950 | |
429d795d | 951 | #: elf32-arm.c:5585 |
9ce88e60 | 952 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
953 | msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" |
954 | msgstr "incapable de repérer le liant ARM «%s» pour «%s»" | |
3c62831e | 955 | |
429d795d | 956 | #: elf32-arm.c:6123 |
4ba3f034 NC |
957 | msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." |
958 | msgstr "%B: les images BE8 ne sont valables qu'en mode gros boutiste." | |
3c62831e | 959 | |
4ba3f034 | 960 | #. Give a warning, but do as the user requests anyway. |
429d795d | 961 | #: elf32-arm.c:6353 |
4ba3f034 NC |
962 | msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" |
963 | msgstr "%B: attention: le palliatif VFP11 n'est pas nécessaire avec l'architecture cible" | |
328577ad | 964 | |
429d795d | 965 | #: elf32-arm.c:6897 elf32-arm.c:6917 |
4ba3f034 NC |
966 | msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" |
967 | msgstr "%B: incapable de trouver le vernis VFP11 «%s»" | |
328577ad | 968 | |
429d795d | 969 | #: elf32-arm.c:6966 |
9ce88e60 | 970 | #, c-format |
4ba3f034 | 971 | msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." |
d5698657 | 972 | msgstr "Type de réadressage TARGET2 « %s » invalide" |
3c62831e | 973 | |
429d795d AM |
974 | #. PR ld/16017: Do not generate ARM instructions for |
975 | #. the PLT if compiling for a thumb-only target. | |
976 | #. | |
977 | #. FIXME: We ought to be able to generate thumb PLT instructions... | |
978 | #: elf32-arm.c:7696 | |
979 | msgid "%B: Warning: thumb mode PLT generation not currently supported" | |
980 | msgstr "%B: Attention: génération du mode thumb PLT pas encore supportée" | |
834d807b | 981 | |
429d795d | 982 | #: elf32-arm.c:7909 |
d5698657 NC |
983 | msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" |
984 | msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction Thumb « 0x%x » inattendue dans le trampoline TLS" | |
985 | ||
429d795d | 986 | #: elf32-arm.c:7948 |
d5698657 NC |
987 | msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" |
988 | msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction ARM « 0x%x » inattendue dans le trampoline TLS" | |
989 | ||
429d795d | 990 | #: elf32-arm.c:8412 |
4ba3f034 NC |
991 | msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." |
992 | msgstr "\\%B: Attention: instruction Arm BLX vise la fonction Arm «%s»." | |
3c62831e | 993 | |
429d795d | 994 | #: elf32-arm.c:8831 |
4ba3f034 NC |
995 | msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." |
996 | msgstr "%B: Attention: instruction de repérage BLX vise la fonction de repérage «%s»." | |
997 | ||
429d795d | 998 | #: elf32-arm.c:9672 |
d5698657 NC |
999 | msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" |
1000 | msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction Thumb « 0x%x » inattendue référencée par TLS_GOTDESC" | |
1001 | ||
429d795d | 1002 | #: elf32-arm.c:9695 |
d5698657 NC |
1003 | msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" |
1004 | msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction ARM '0x%x' inattendue référencée par TLS_GOTDESC" | |
1005 | ||
429d795d | 1006 | #: elf32-arm.c:9724 |
4ba3f034 | 1007 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" |
d5698657 | 1008 | msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_ARM_TLS_LE32 pas permis dans un objet partagé" |
4ba3f034 | 1009 | |
429d795d | 1010 | #: elf32-arm.c:9937 |
4ba3f034 | 1011 | msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" |
d5698657 | 1012 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Seuls ADD ou SUB sont permis dans les réadressages du groupe ALU" |
4ba3f034 | 1013 | |
429d795d | 1014 | #: elf32-arm.c:9977 elf32-arm.c:10065 elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10235 |
4ba3f034 | 1015 | msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" |
d5698657 | 1016 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Débordement en scindant 0x%lx pour le réadressage du groupe %s" |
4ba3f034 | 1017 | |
429d795d | 1018 | #: elf32-arm.c:10474 elf32-sh.c:3994 elf64-sh64.c:1544 |
4ba3f034 | 1019 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" |
d5698657 | 1020 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s réadressage vers une section SEC_MERGE" |
4ba3f034 | 1021 | |
429d795d AM |
1022 | #: elf32-arm.c:10585 elf32-m68k.c:4155 elf32-xtensa.c:2799 |
1023 | #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4192 | |
4ba3f034 NC |
1024 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" |
1025 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s utilisé avec le symbole TLS %s" | |
1026 | ||
429d795d AM |
1027 | #: elf32-arm.c:10586 elf32-m68k.c:4156 elf32-xtensa.c:2800 |
1028 | #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4193 | |
4ba3f034 NC |
1029 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" |
1030 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s utilisé avec le symbole non-TLS %s" | |
1031 | ||
429d795d AM |
1032 | #: elf32-arm.c:10666 elf32-tic6x.c:2736 |
1033 | #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4481 | |
4ba3f034 NC |
1034 | msgid "out of range" |
1035 | msgstr "hors limite" | |
1036 | ||
429d795d AM |
1037 | #: elf32-arm.c:10670 elf32-nios2.c:3525 elf32-tic6x.c:2740 |
1038 | #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4485 | |
4ba3f034 | 1039 | msgid "unsupported relocation" |
d5698657 | 1040 | msgstr "réadressage non supporté" |
4ba3f034 | 1041 | |
429d795d AM |
1042 | #: elf32-arm.c:10678 elf32-nios2.c:3535 elf32-tic6x.c:2748 |
1043 | #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4493 | |
4ba3f034 NC |
1044 | msgid "unknown error" |
1045 | msgstr "erreur inconnue" | |
1046 | ||
429d795d | 1047 | #: elf32-arm.c:11153 |
4ba3f034 NC |
1048 | msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" |
1049 | msgstr "Attention: mise à zéro du fanion d'inter-réseautage %B en raison du code sans inter-réseautage dans %B lié avec lui" | |
1050 | ||
429d795d | 1051 | #: elf32-arm.c:11240 |
1de34e0a AM |
1052 | msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" |
1053 | msgstr "%B: L'attribut d'objet EABI obligatoire %d est manquant" | |
1054 | ||
429d795d | 1055 | #: elf32-arm.c:11248 |
1de34e0a AM |
1056 | msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" |
1057 | msgstr "Attention: %B: Attribut d'objet EABI %d inconnu" | |
1058 | ||
429d795d | 1059 | #: elf32-arm.c:11449 |
4ba3f034 NC |
1060 | msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" |
1061 | msgstr "erreur: %B: Architecture CPU inconnue" | |
1062 | ||
429d795d | 1063 | #: elf32-arm.c:11487 |
4ba3f034 NC |
1064 | msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" |
1065 | msgstr "erreur: %B: Architectures CPU conflictuelles %d/%d" | |
1066 | ||
429d795d | 1067 | #: elf32-arm.c:11576 |
1de34e0a AM |
1068 | msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" |
1069 | msgstr "Erreur: %B utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité" | |
1070 | ||
429d795d | 1071 | #: elf32-arm.c:11601 |
4ba3f034 NC |
1072 | msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" |
1073 | msgstr "erreur: %B passe les paramètres dans un registre VFP alors que %B ne le fait pas" | |
1074 | ||
429d795d | 1075 | #: elf32-arm.c:11747 |
1de34e0a AM |
1076 | msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" |
1077 | msgstr "erreur: %B: impossible de fusionner les attributs de visualisation avec %B" | |
1078 | ||
429d795d | 1079 | #: elf32-arm.c:11773 |
4ba3f034 NC |
1080 | msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" |
1081 | msgstr "erreur: %B: Profils d'architecture conflictuels %c/%c" | |
1082 | ||
429d795d | 1083 | #: elf32-arm.c:11877 |
4ba3f034 NC |
1084 | msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" |
1085 | msgstr "Attention: %B: Configuration de platforme conflictuelle" | |
1086 | ||
429d795d | 1087 | #: elf32-arm.c:11886 |
4ba3f034 NC |
1088 | msgid "error: %B: Conflicting use of R9" |
1089 | msgstr "erreur: %B: Utilisation conflictuelle de R9" | |
1090 | ||
429d795d | 1091 | #: elf32-arm.c:11898 |
4ba3f034 NC |
1092 | msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" |
1093 | msgstr "erreur: %B: Adressage relatif SB entre en conflit avec l'utilisation de R9" | |
1094 | ||
429d795d | 1095 | #: elf32-arm.c:11911 |
4ba3f034 NC |
1096 | msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" |
1097 | msgstr "attention: %B utilise des wchar_t de %u octets alors que la sortie doit utiliser des wchar_t de %u octets. L'utilisation de wchar_t entre objets peu échouer" | |
1098 | ||
429d795d | 1099 | #: elf32-arm.c:11942 |
4ba3f034 NC |
1100 | msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" |
1101 | msgstr "attantion: %B utilise des enums %s alors que la sortie doit utiliser des enums %s. L'utilisation des valeurs enum entre objets peu échouer" | |
1102 | ||
429d795d | 1103 | #: elf32-arm.c:11954 |
4ba3f034 NC |
1104 | msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" |
1105 | msgstr "erreur: %B passe les paramètres dans le registre iWMMXt contrairement à %B" | |
1106 | ||
429d795d | 1107 | #: elf32-arm.c:11971 |
4ba3f034 NC |
1108 | msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" |
1109 | msgstr "erreur: désaccord de format fp16 entre %B et %B" | |
1110 | ||
429d795d | 1111 | #: elf32-arm.c:12007 |
1de34e0a AM |
1112 | msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" |
1113 | msgstr "%B utilise les deux attributs Tag_MPextension_use actuel et hérité" | |
3c62831e NC |
1114 | |
1115 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field | |
1116 | #. containing valid data. | |
4ba3f034 | 1117 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. |
429d795d AM |
1118 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field |
1119 | #. containing valid data. | |
1120 | #: elf32-arm.c:12095 elf32-bfin.c:4949 elf32-cris.c:4139 elf32-m68hc1x.c:1427 | |
1121 | #: elf32-m68k.c:1195 elf32-score.c:4004 elf32-score7.c:3808 elf32-vax.c:529 | |
1122 | #: elf32-xgate.c:674 elfxx-mips.c:14955 | |
1123 | #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4645 | |
328577ad | 1124 | #, c-format |
3c62831e | 1125 | msgid "private flags = %lx:" |
4ba3f034 | 1126 | msgstr "fanions privés = %lx" |
3c62831e | 1127 | |
429d795d | 1128 | #: elf32-arm.c:12104 |
4ba3f034 | 1129 | #, c-format |
3c62831e | 1130 | msgid " [interworking enabled]" |
4ba3f034 | 1131 | msgstr " [inter-réseautage autorisé]" |
3c62831e | 1132 | |
429d795d | 1133 | #: elf32-arm.c:12112 |
4ba3f034 | 1134 | #, c-format |
328577ad | 1135 | msgid " [VFP float format]" |
9460ecda | 1136 | msgstr " [format flottant VFP]" |
328577ad | 1137 | |
429d795d | 1138 | #: elf32-arm.c:12114 |
4ba3f034 | 1139 | #, c-format |
834d807b NC |
1140 | msgid " [Maverick float format]" |
1141 | msgstr " [format flottant Maverick]" | |
1142 | ||
429d795d | 1143 | #: elf32-arm.c:12116 |
4ba3f034 | 1144 | #, c-format |
328577ad | 1145 | msgid " [FPA float format]" |
9460ecda | 1146 | msgstr " [format flottant FPA]" |
328577ad | 1147 | |
429d795d | 1148 | #: elf32-arm.c:12125 |
4ba3f034 | 1149 | #, c-format |
328577ad NC |
1150 | msgid " [new ABI]" |
1151 | msgstr " [nouvel ABI]" | |
3c62831e | 1152 | |
429d795d | 1153 | #: elf32-arm.c:12128 |
4ba3f034 | 1154 | #, c-format |
3c62831e NC |
1155 | msgid " [old ABI]" |
1156 | msgstr " [ancien ABI]" | |
1157 | ||
429d795d | 1158 | #: elf32-arm.c:12131 |
4ba3f034 | 1159 | #, c-format |
3c62831e NC |
1160 | msgid " [software FP]" |
1161 | msgstr " [virgule flottante logiciel]" | |
1162 | ||
429d795d | 1163 | #: elf32-arm.c:12140 |
4ba3f034 | 1164 | #, c-format |
3c62831e | 1165 | msgid " [Version1 EABI]" |
4ba3f034 | 1166 | msgstr " [Version1 EABI]" |
3c62831e | 1167 | |
429d795d | 1168 | #: elf32-arm.c:12143 elf32-arm.c:12154 |
4ba3f034 | 1169 | #, c-format |
3c62831e | 1170 | msgid " [sorted symbol table]" |
4ba3f034 | 1171 | msgstr " [table des symboles triés]" |
3c62831e | 1172 | |
429d795d | 1173 | #: elf32-arm.c:12145 elf32-arm.c:12156 |
4ba3f034 | 1174 | #, c-format |
3c62831e | 1175 | msgid " [unsorted symbol table]" |
4ba3f034 | 1176 | msgstr " [table des symboles non triés]" |
3c62831e | 1177 | |
429d795d | 1178 | #: elf32-arm.c:12151 |
4ba3f034 | 1179 | #, c-format |
328577ad | 1180 | msgid " [Version2 EABI]" |
9460ecda | 1181 | msgstr " [Version2 EABI]" |
328577ad | 1182 | |
429d795d | 1183 | #: elf32-arm.c:12159 |
4ba3f034 | 1184 | #, c-format |
328577ad | 1185 | msgid " [dynamic symbols use segment index]" |
9460ecda | 1186 | msgstr " [symboles dynamiques utilisent un index de segment]" |
328577ad | 1187 | |
429d795d | 1188 | #: elf32-arm.c:12162 |
4ba3f034 | 1189 | #, c-format |
328577ad | 1190 | msgid " [mapping symbols precede others]" |
4ba3f034 NC |
1191 | msgstr " [mapping de symboles précèdes les autres]" |
1192 | ||
429d795d | 1193 | #: elf32-arm.c:12169 |
4ba3f034 NC |
1194 | #, c-format |
1195 | msgid " [Version3 EABI]" | |
1196 | msgstr " [Version3 EABI]" | |
1197 | ||
429d795d | 1198 | #: elf32-arm.c:12173 |
4ba3f034 NC |
1199 | #, c-format |
1200 | msgid " [Version4 EABI]" | |
1201 | msgstr " [Version4 EABI]" | |
1202 | ||
429d795d | 1203 | #: elf32-arm.c:12177 |
4ba3f034 NC |
1204 | #, c-format |
1205 | msgid " [Version5 EABI]" | |
1206 | msgstr " [Version5 EABI]" | |
328577ad | 1207 | |
429d795d AM |
1208 | #: elf32-arm.c:12180 |
1209 | #, c-format | |
1210 | msgid " [soft-float ABI]" | |
1211 | msgstr " [soft-float ABI]" | |
1212 | ||
1213 | #: elf32-arm.c:12183 | |
1214 | #, c-format | |
1215 | msgid " [hard-float ABI]" | |
1216 | msgstr " [hard-float ABI]" | |
1217 | ||
1218 | #: elf32-arm.c:12189 | |
4ba3f034 NC |
1219 | #, c-format |
1220 | msgid " [BE8]" | |
1221 | msgstr " [BE8]" | |
1222 | ||
429d795d | 1223 | #: elf32-arm.c:12192 |
4ba3f034 NC |
1224 | #, c-format |
1225 | msgid " [LE8]" | |
1226 | msgstr " [LE8]" | |
1227 | ||
429d795d | 1228 | #: elf32-arm.c:12198 |
4ba3f034 | 1229 | #, c-format |
3c62831e NC |
1230 | msgid " <EABI version unrecognised>" |
1231 | msgstr " <Version EABI non reconnue>" | |
1232 | ||
429d795d | 1233 | #: elf32-arm.c:12205 |
4ba3f034 | 1234 | #, c-format |
3c62831e | 1235 | msgid " [relocatable executable]" |
4ba3f034 | 1236 | msgstr " [exécutables relocalisés]" |
3c62831e | 1237 | |
429d795d | 1238 | #: elf32-arm.c:12208 |
4ba3f034 | 1239 | #, c-format |
3c62831e | 1240 | msgid " [has entry point]" |
4ba3f034 | 1241 | msgstr " [a des points d'entrées]" |
3c62831e | 1242 | |
429d795d | 1243 | #: elf32-arm.c:12213 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4648 |
4ba3f034 | 1244 | #, c-format |
3c62831e NC |
1245 | msgid "<Unrecognised flag bits set>" |
1246 | msgstr "<Bits de fanions non reconnus>" | |
1247 | ||
429d795d AM |
1248 | #: elf32-arm.c:12522 elf32-i386.c:1452 elf32-s390.c:1005 elf32-tic6x.c:2812 |
1249 | #: elf32-tilepro.c:1511 elf32-xtensa.c:999 elf64-s390.c:927 | |
1250 | #: elf64-x86-64.c:1467 elfxx-sparc.c:1415 elfxx-tilegx.c:1728 | |
1251 | #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:5038 | |
4ba3f034 NC |
1252 | msgid "%B: bad symbol index: %d" |
1253 | msgstr "%B: symbole index erroné: %d" | |
1254 | ||
429d795d AM |
1255 | #: elf32-arm.c:12674 elf32-metag.c:2283 elf64-x86-64.c:1593 |
1256 | #: elf64-x86-64.c:1771 elfxx-mips.c:8482 | |
4ba3f034 | 1257 | msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" |
d5698657 | 1258 | msgstr "%B: réadressage de %s en vertu de « %s » ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC" |
4ba3f034 | 1259 | |
429d795d | 1260 | #: elf32-arm.c:13796 |
4ba3f034 NC |
1261 | #, c-format |
1262 | msgid "Errors encountered processing file %s" | |
1263 | msgstr "Erreurs rencontrées pendant le traitement du fichier %s" | |
1264 | ||
429d795d AM |
1265 | #: elf32-arm.c:14230 |
1266 | #, c-format | |
1267 | msgid "error: required section '%s' not found in the linker script" | |
1268 | msgstr "erreur: section requise « %s » pas trouvée dans le script de liaison" | |
1269 | ||
1270 | #: elf32-arm.c:15252 | |
4ba3f034 NC |
1271 | msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" |
1272 | msgstr "%B: erreur: L'ébauche d'erratum du Cortex A8 est allouée à un emplacement peu sûr" | |
1273 | ||
1274 | #. There's not much we can do apart from complain if this | |
1275 | #. happens. | |
429d795d | 1276 | #: elf32-arm.c:15279 |
4ba3f034 NC |
1277 | msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" |
1278 | msgstr "%B: erreur: L'ébauche d'erratum du Cortex A8 est hors limite (fichier d'entrée trop grand)" | |
1279 | ||
429d795d | 1280 | #: elf32-arm.c:15373 elf32-arm.c:15395 |
4ba3f034 NC |
1281 | msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" |
1282 | msgstr "%B: erreur: vernis VFP11 hors limite" | |
1283 | ||
429d795d | 1284 | #: elf32-arm.c:16020 |
1de34e0a AM |
1285 | msgid "error: %B is already in final BE8 format" |
1286 | msgstr "erreur: %B est déjà au format final BE8" | |
1287 | ||
429d795d | 1288 | #: elf32-arm.c:16096 |
1de34e0a AM |
1289 | msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" |
1290 | msgstr "erreur: L'objet source %B a l'EABI version %d alors que la cible %B a l'EABI version %d" | |
1291 | ||
429d795d | 1292 | #: elf32-arm.c:16112 |
1de34e0a AM |
1293 | msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" |
1294 | msgstr "erreur: %B compilé pour APCS-%d alors que la cible %B utilise APCS-%d" | |
1295 | ||
429d795d | 1296 | #: elf32-arm.c:16137 |
1de34e0a AM |
1297 | msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" |
1298 | msgstr "erreur: %B utilise les instructions VFP alors que %B ne les utilise pas" | |
1299 | ||
429d795d | 1300 | #: elf32-arm.c:16141 |
1de34e0a AM |
1301 | msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" |
1302 | msgstr "erreur: %B utilise les instructions FPA alors que %B ne les utilise pas" | |
1303 | ||
429d795d | 1304 | #: elf32-arm.c:16151 |
1de34e0a AM |
1305 | msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" |
1306 | msgstr "erreur: %B utilise les instructions Maverick alors que %B ne les utilise pas" | |
1307 | ||
429d795d | 1308 | #: elf32-arm.c:16155 |
1de34e0a AM |
1309 | msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" |
1310 | msgstr "erreur: %B n'utilise pas les instructions Maverick alors que %B les utilise" | |
1311 | ||
429d795d | 1312 | #: elf32-arm.c:16174 |
1de34e0a AM |
1313 | msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" |
1314 | msgstr "erreur: %B utilise le logiciel pour virgule flottante alors que %B utilise le matériel pour virgule flottante" | |
1315 | ||
429d795d | 1316 | #: elf32-arm.c:16178 |
1de34e0a AM |
1317 | msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" |
1318 | msgstr "erreur: %B utilise le matériel pour virgule flottante alors que %B utilise le logiciel pour virgule flottante" | |
1319 | ||
429d795d AM |
1320 | #: elf32-avr.c:1264 elf32-bfin.c:3228 elf32-cris.c:2024 elf32-epiphany.c:568 |
1321 | #: elf32-fr30.c:597 elf32-frv.c:4047 elf32-i860.c:1220 elf32-ip2k.c:1479 | |
1322 | #: elf32-iq2000.c:696 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-metag.c:2000 | |
1323 | #: elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:1325 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 | |
1324 | #: elf32-tilepro.c:3674 elf32-v850.c:2289 elf32-xstormy16.c:944 | |
1325 | #: elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:4059 | |
3c62831e | 1326 | msgid "internal error: dangerous relocation" |
d5698657 | 1327 | msgstr "erreur interne: réadressage dangereux" |
3c62831e | 1328 | |
429d795d AM |
1329 | #: elf32-avr.c:2476 elf32-hppa.c:578 elf32-m68hc1x.c:160 elf32-metag.c:1197 |
1330 | #: elf32-nios2.c:1357 | |
4ba3f034 NC |
1331 | msgid "%B: cannot create stub entry %s" |
1332 | msgstr "%B: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s" | |
1333 | ||
d5698657 NC |
1334 | #: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 |
1335 | msgid "relocation should be even number" | |
1336 | msgstr "le réadressage devrait être un nombre paire" | |
1337 | ||
429d795d | 1338 | #: elf32-bfin.c:1601 |
4ba3f034 | 1339 | msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" |
d5698657 | 1340 | msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage sans solution vers le symbole « %s »" |
4ba3f034 | 1341 | |
429d795d AM |
1342 | #: elf32-bfin.c:1634 elf32-i386.c:4406 elf32-m68k.c:4197 elf32-s390.c:3364 |
1343 | #: elf64-s390.c:3290 elf64-x86-64.c:4506 | |
4ba3f034 NC |
1344 | msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" |
1345 | msgstr "%B(%A+0x%lx): relocalisation vers «%s»: erreur %d" | |
1346 | ||
429d795d | 1347 | #: elf32-bfin.c:2732 |
4ba3f034 | 1348 | msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" |
d5698657 | 1349 | msgstr "%B: réadressage à « %A+0x%x » fait référence au symbole « %s » avec un opérande non nul" |
4ba3f034 | 1350 | |
429d795d | 1351 | #: elf32-bfin.c:2748 |
4ba3f034 | 1352 | msgid "relocation references symbol not defined in the module" |
d5698657 | 1353 | msgstr "le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module" |
4ba3f034 | 1354 | |
429d795d | 1355 | #: elf32-bfin.c:2845 |
4ba3f034 NC |
1356 | msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" |
1357 | msgstr "R_BFIN_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul" | |
1358 | ||
429d795d | 1359 | #: elf32-bfin.c:2886 elf32-bfin.c:3009 |
4ba3f034 NC |
1360 | msgid "cannot emit fixups in read-only section" |
1361 | msgstr "impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule" | |
1362 | ||
429d795d | 1363 | #: elf32-bfin.c:2917 elf32-bfin.c:3047 elf32-lm32.c:1095 elf32-sh.c:4913 |
4ba3f034 | 1364 | msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" |
d5698657 | 1365 | msgstr "impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lecture seule" |
4ba3f034 | 1366 | |
429d795d | 1367 | #: elf32-bfin.c:2967 |
4ba3f034 NC |
1368 | msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" |
1369 | msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul" | |
1370 | ||
429d795d | 1371 | #: elf32-bfin.c:3132 |
4ba3f034 | 1372 | msgid "relocations between different segments are not supported" |
d5698657 | 1373 | msgstr "les réadressages entre segments différents ne sont pas supportés" |
4ba3f034 | 1374 | |
429d795d | 1375 | #: elf32-bfin.c:3133 |
4ba3f034 | 1376 | msgid "warning: relocation references a different segment" |
d5698657 | 1377 | msgstr "attention: réadressage fait référence à un segment différent" |
4ba3f034 | 1378 | |
429d795d | 1379 | #: elf32-bfin.c:4907 |
4ba3f034 | 1380 | msgid "%B: unsupported relocation type %i" |
d5698657 | 1381 | msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté" |
4ba3f034 | 1382 | |
429d795d | 1383 | #: elf32-bfin.c:4995 elf32-frv.c:6600 |
9460ecda | 1384 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
1385 | msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" |
1386 | msgstr "%s: ne peut lier un fichier objet non fdpic dans un exécutable fdpic" | |
328577ad | 1387 | |
429d795d | 1388 | #: elf32-bfin.c:4999 elf32-frv.c:6604 |
9460ecda | 1389 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
1390 | msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" |
1391 | msgstr "%s: ne peut lier un fichier objet fdpic dans un exécutable non fdpic" | |
328577ad | 1392 | |
429d795d | 1393 | #: elf32-bfin.c:5153 |
d5698657 NC |
1394 | #, c-format |
1395 | msgid "*** check this relocation %s" | |
1396 | msgstr "*** vérifiez ce réadressage %s" | |
1397 | ||
429d795d | 1398 | #: elf32-cris.c:1110 |
4ba3f034 | 1399 | msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" |
d5698657 | 1400 | msgstr "%B, section %A: réadressage %s non résolu sur le symbole « %s »" |
4ba3f034 | 1401 | |
429d795d | 1402 | #: elf32-cris.c:1172 |
4ba3f034 | 1403 | msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" |
d5698657 | 1404 | msgstr "%B, section %a: Pas de PLT ni de GOT pour réadresser %s sur le symbole « %s »" |
4ba3f034 | 1405 | |
429d795d | 1406 | #: elf32-cris.c:1174 |
4ba3f034 | 1407 | msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" |
d5698657 | 1408 | msgstr "%B, section %A: Pas de PLT pour réadresser %s sur le symbole « %s »" |
4ba3f034 | 1409 | |
429d795d AM |
1410 | #: elf32-cris.c:1180 elf32-cris.c:1313 elf32-cris.c:1573 elf32-cris.c:1656 |
1411 | #: elf32-cris.c:1809 elf32-tic6x.c:2645 | |
328577ad | 1412 | msgid "[whose name is lost]" |
4ba3f034 | 1413 | msgstr "[dont le nom est perdu]" |
328577ad | 1414 | |
429d795d | 1415 | #: elf32-cris.c:1299 elf32-tic6x.c:2630 |
4ba3f034 | 1416 | msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" |
d5698657 | 1417 | msgstr "%B, section %A: réadressage de %s avec un opérande non nul %d sur le symbole local" |
328577ad | 1418 | |
429d795d | 1419 | #: elf32-cris.c:1307 elf32-cris.c:1650 elf32-cris.c:1803 elf32-tic6x.c:2638 |
4ba3f034 | 1420 | msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" |
d5698657 | 1421 | msgstr "%B, section %A: réadressage de %s avec un opérande non nul %d sur le symbole « %s »" |
328577ad | 1422 | |
429d795d | 1423 | #: elf32-cris.c:1333 |
4ba3f034 | 1424 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" |
d5698657 | 1425 | msgstr "%B, section %A: le réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole global: « %s »" |
3b16e843 | 1426 | |
429d795d | 1427 | #: elf32-cris.c:1349 |
4ba3f034 | 1428 | msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" |
d5698657 | 1429 | msgstr "%B, section %A: réadressage de %s sans GOT" |
0461a601 | 1430 | |
4ba3f034 | 1431 | #. We shouldn't get here for GCC-emitted code. |
429d795d | 1432 | #: elf32-cris.c:1564 |
4ba3f034 | 1433 | msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" |
d5698657 | 1434 | msgstr "%B, section %A: réadressage de %s a une référence non définie vers « %s », peut-être un mélange dans les déclarations ?" |
328577ad | 1435 | |
429d795d | 1436 | #: elf32-cris.c:1937 |
4ba3f034 | 1437 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" |
d5698657 | 1438 | msgstr "%B, section %A: réadressage de %s n'est pas permis pour le symbole « %s » qui est défini en dehors du programme, peut-être un mélange dans les déclarations ?" |
4ba3f034 | 1439 | |
429d795d | 1440 | #: elf32-cris.c:1990 |
4ba3f034 NC |
1441 | msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" |
1442 | msgstr "(trop de variables globales pour -fpic: recompilez avec -fPIC)" | |
1443 | ||
429d795d | 1444 | #: elf32-cris.c:1997 |
4ba3f034 NC |
1445 | msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" |
1446 | msgstr "(donnée locale au thread trop grande pour -fpic or -msmall-tls: recompilez avec -fPIC ou -mno-small-tls)" | |
1447 | ||
429d795d | 1448 | #: elf32-cris.c:3234 |
328577ad | 1449 | msgid "" |
4ba3f034 NC |
1450 | "%B, section %A:\n" |
1451 | " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" | |
1452 | msgstr "" | |
1453 | "%B, section %A:\n" | |
d5698657 | 1454 | " l'objet compatible v10/v32 %s ne peut pas contenir de réadressage PIC" |
4ba3f034 | 1455 | |
429d795d | 1456 | #: elf32-cris.c:3342 |
4ba3f034 NC |
1457 | msgid "" |
1458 | "%B, section %A:\n" | |
1459 | " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" | |
1460 | msgstr "" | |
1461 | "%B, section %A:\n" | |
d5698657 | 1462 | " réadressage de %s pas valable dans un objet partagé; typiquement un mélange dans les options. Recompilez avec -fPIC" |
4ba3f034 | 1463 | |
429d795d | 1464 | #: elf32-cris.c:3556 |
4ba3f034 NC |
1465 | msgid "" |
1466 | "%B, section %A:\n" | |
328577ad NC |
1467 | " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" |
1468 | msgstr "" | |
4ba3f034 | 1469 | "%B, section %A:\n" |
d5698657 | 1470 | " réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC" |
328577ad | 1471 | |
429d795d | 1472 | #: elf32-cris.c:3978 |
4ba3f034 NC |
1473 | msgid "" |
1474 | "%B, section `%A', to symbol `%s':\n" | |
1475 | " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" | |
1476 | msgstr "" | |
1477 | "%B, section «%A», vers le symbole «%s»:\n" | |
d5698657 | 1478 | " réadressage de %s ne devrait pas être utilisé dans un objet partagé; recompilez avec -fPIC" |
4ba3f034 | 1479 | |
429d795d | 1480 | #: elf32-cris.c:4091 |
4ba3f034 NC |
1481 | msgid "Unexpected machine number" |
1482 | msgstr "Numéro de machine inattendu" | |
1483 | ||
429d795d | 1484 | #: elf32-cris.c:4142 |
4ba3f034 | 1485 | #, c-format |
3c62831e | 1486 | msgid " [symbols have a _ prefix]" |
4ba3f034 | 1487 | msgstr " [symboles sont préfixés par « _ »]" |
3c62831e | 1488 | |
429d795d | 1489 | #: elf32-cris.c:4145 |
3c62831e | 1490 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
1491 | msgid " [v10 and v32]" |
1492 | msgstr " [v10 et v32]" | |
3c62831e | 1493 | |
429d795d | 1494 | #: elf32-cris.c:4148 |
3c62831e | 1495 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
1496 | msgid " [v32]" |
1497 | msgstr " [v32]" | |
1498 | ||
429d795d | 1499 | #: elf32-cris.c:4191 |
4ba3f034 NC |
1500 | msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" |
1501 | msgstr "%B: utilise des symboles préfixés par _ mais écrits les symboles sans préfixes dans le fichier" | |
1502 | ||
429d795d | 1503 | #: elf32-cris.c:4192 |
4ba3f034 NC |
1504 | msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" |
1505 | msgstr "%B: utilise des symboles sans préfixe mais ajoute le préfixe _ aux symboles dans le fichier" | |
1506 | ||
429d795d | 1507 | #: elf32-cris.c:4211 |
4ba3f034 NC |
1508 | msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" |
1509 | msgstr "%B contient du code CRIS v32 incompatible avec les objets précédents" | |
3c62831e | 1510 | |
429d795d | 1511 | #: elf32-cris.c:4213 |
4ba3f034 NC |
1512 | msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" |
1513 | msgstr "%B contient du code non CRIS v32 incompatible avec les objets précédents" | |
1514 | ||
d5698657 NC |
1515 | #: elf32-dlx.c:142 |
1516 | #, c-format | |
1517 | msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" | |
1518 | msgstr "Erreur de liaison BFD: branchement (PC rel16) à la section (%s) n'est pas supporté" | |
1519 | ||
1520 | #: elf32-dlx.c:204 | |
1521 | #, c-format | |
1522 | msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" | |
1523 | msgstr "Erreur de liaison BFD: saut (PC rel26) à la section (%s) n'est pas supporté" | |
1524 | ||
a6dc81d2 | 1525 | #. Only if it's not an unresolved symbol. |
429d795d | 1526 | #: elf32-epiphany.c:564 elf32-ip2k.c:1475 |
a6dc81d2 NC |
1527 | msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" |
1528 | msgstr "réadressage non supporté entre les espaces d'adresses data/insn" | |
1529 | ||
429d795d | 1530 | #: elf32-frv.c:1460 elf32-frv.c:1609 |
4ba3f034 | 1531 | msgid "relocation requires zero addend" |
d5698657 | 1532 | msgstr "le réadressage exige un opérande nul" |
4ba3f034 | 1533 | |
429d795d | 1534 | #: elf32-frv.c:2822 |
d5698657 NC |
1535 | msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" |
1536 | msgstr "%H: le réadressage en « %s+%v » peut avoir causé le problème ci-dessus\n" | |
4ba3f034 | 1537 | |
429d795d | 1538 | #: elf32-frv.c:2839 |
d5698657 NC |
1539 | msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" |
1540 | msgstr "%H: le réadressage fait référence à un symbole non défini dans le module\n" | |
1541 | ||
429d795d | 1542 | #: elf32-frv.c:2915 |
d5698657 NC |
1543 | msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" |
1544 | msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF pas appliqué à une instruction d'appel\n" | |
4ba3f034 | 1545 | |
429d795d | 1546 | #: elf32-frv.c:2956 |
d5698657 NC |
1547 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" |
1548 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 pas appliqué à une instruction lddi\n" | |
4ba3f034 | 1549 | |
429d795d | 1550 | #: elf32-frv.c:3027 |
d5698657 NC |
1551 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" |
1552 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI pas appliqué à une instruction sethi\n" | |
4ba3f034 | 1553 | |
429d795d | 1554 | #: elf32-frv.c:3064 |
d5698657 NC |
1555 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" |
1556 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n" | |
1557 | ||
429d795d | 1558 | #: elf32-frv.c:3111 |
d5698657 NC |
1559 | msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" |
1560 | msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX pas appliqué à une instruction ldd\n" | |
4ba3f034 | 1561 | |
429d795d | 1562 | #: elf32-frv.c:3195 |
d5698657 NC |
1563 | msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" |
1564 | msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction calll\n" | |
4ba3f034 | 1565 | |
429d795d | 1566 | #: elf32-frv.c:3249 |
d5698657 NC |
1567 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" |
1568 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 pas appliqué à une instruction ldi\n" | |
4ba3f034 | 1569 | |
429d795d | 1570 | #: elf32-frv.c:3279 |
d5698657 NC |
1571 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" |
1572 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n" | |
4ba3f034 | 1573 | |
429d795d | 1574 | #: elf32-frv.c:3308 |
d5698657 NC |
1575 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" |
1576 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n" | |
4ba3f034 | 1577 | |
429d795d | 1578 | #: elf32-frv.c:3338 |
d5698657 NC |
1579 | msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" |
1580 | msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX pas appliqué à une instruction ld\n" | |
4ba3f034 | 1581 | |
429d795d | 1582 | #: elf32-frv.c:3383 |
d5698657 NC |
1583 | msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" |
1584 | msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI pas appliqué à une instruction sethi\n" | |
4ba3f034 | 1585 | |
429d795d | 1586 | #: elf32-frv.c:3410 |
d5698657 NC |
1587 | msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" |
1588 | msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO pas appliqué à une instruction setlo ou setlos\n" | |
4ba3f034 | 1589 | |
429d795d | 1590 | #: elf32-frv.c:3531 |
d5698657 NC |
1591 | msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" |
1592 | msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul\n" | |
4ba3f034 | 1593 | |
429d795d | 1594 | #: elf32-frv.c:3572 elf32-frv.c:3694 |
d5698657 NC |
1595 | msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" |
1596 | msgstr "%H: impossible d'apporter des corrections dans une section en lecture seule\n" | |
4ba3f034 | 1597 | |
429d795d | 1598 | #: elf32-frv.c:3603 elf32-frv.c:3737 |
d5698657 NC |
1599 | msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" |
1600 | msgstr "%H: impossible d'éditer les réadressages dynamiques dans une section en lecture seule\n" | |
4ba3f034 | 1601 | |
429d795d | 1602 | #: elf32-frv.c:3652 |
d5698657 NC |
1603 | msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" |
1604 | msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE fait référence à un symbole dynamique avec un opérande non nul\n" | |
4ba3f034 | 1605 | |
429d795d | 1606 | #: elf32-frv.c:3908 |
d5698657 NC |
1607 | msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" |
1608 | msgstr "%H: le réadressage sur « %s » fait référence à un segment différent\n" | |
4ba3f034 | 1609 | |
429d795d | 1610 | #: elf32-frv.c:4058 |
d5698657 NC |
1611 | msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" |
1612 | msgstr "%H: réadressage sur « %s »: %s\n" | |
1613 | ||
429d795d | 1614 | #: elf32-frv.c:6265 |
d5698657 NC |
1615 | msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" |
1616 | msgstr "%B: type de réadressage %i non supporté\n" | |
1617 | ||
429d795d | 1618 | #: elf32-frv.c:6514 |
219576a4 NC |
1619 | #, c-format |
1620 | msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" | |
d5698657 | 1621 | msgstr "%s: compilé avec %s et lié avec les modules qui utilisent le réadressage non PIC" |
219576a4 | 1622 | |
429d795d | 1623 | #: elf32-frv.c:6567 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:812 |
219576a4 NC |
1624 | #, c-format |
1625 | msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" | |
4ba3f034 | 1626 | msgstr "%s: compilé avec %s et lié avec les modules compilés avec %s" |
219576a4 | 1627 | |
429d795d | 1628 | #: elf32-frv.c:6579 |
219576a4 NC |
1629 | #, c-format |
1630 | msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
4ba3f034 | 1631 | msgstr "%s: utilise différents champs e_flags (0x%lx) que les modules précédents (0x%lx)" |
219576a4 | 1632 | |
429d795d AM |
1633 | #: elf32-frv.c:6627 elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:848 elf32-mt.c:561 |
1634 | #: elf32-rl78.c:1069 elf32-rx.c:3040 elf64-ppc.c:5839 | |
219576a4 NC |
1635 | #, c-format |
1636 | msgid "private flags = 0x%lx:" | |
4ba3f034 | 1637 | msgstr "fanions privés = 0x%lx:" |
219576a4 | 1638 | |
4ba3f034 NC |
1639 | #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 |
1640 | msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" | |
d5698657 | 1641 | msgstr "%B: Réadressages en format ELF générique (EM: %d)" |
3c62831e | 1642 | |
429d795d | 1643 | #: elf32-hppa.c:830 elf32-hppa.c:3592 |
4ba3f034 NC |
1644 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" |
1645 | msgstr "%B(%A+0x%lx): ne peut atteindre %s, recompilez avec -ffunction-sections" | |
3c62831e | 1646 | |
429d795d | 1647 | #: elf32-hppa.c:1268 |
4ba3f034 | 1648 | msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" |
d5698657 | 1649 | msgstr "%B: réadressage de %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé; recompilez avec -fPIC" |
3c62831e | 1650 | |
429d795d | 1651 | #: elf32-hppa.c:2781 |
4ba3f034 NC |
1652 | msgid "%B: duplicate export stub %s" |
1653 | msgstr "%B: ébauche d'exportation en double %s" | |
3c62831e | 1654 | |
429d795d | 1655 | #: elf32-hppa.c:3427 |
4ba3f034 NC |
1656 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" |
1657 | msgstr "%B(%A+0x%lx): correction %s pour insn 0x%x n'est pas supporté dans un lien non partagé" | |
3c62831e | 1658 | |
429d795d | 1659 | #: elf32-hppa.c:4279 |
4ba3f034 NC |
1660 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" |
1661 | msgstr "%B(%A+0x%lx): ne sait pas traiter %s pour %s" | |
3c62831e | 1662 | |
429d795d | 1663 | #: elf32-hppa.c:4598 |
4ba3f034 NC |
1664 | msgid ".got section not immediately after .plt section" |
1665 | msgstr "section .got pas immédiatement après la section .plt" | |
3c62831e | 1666 | |
1de34e0a | 1667 | #. Unknown relocation. |
429d795d AM |
1668 | #: elf32-i386.c:380 elf32-m68k.c:353 elf32-ppc.c:2035 elf32-s390.c:345 |
1669 | #: elf32-tic6x.c:2667 elf64-ppc.c:2427 elf64-s390.c:371 elf64-x86-64.c:281 | |
4ba3f034 | 1670 | msgid "%B: invalid relocation type %d" |
d5698657 | 1671 | msgstr "%B: type de réadressage %d invalide" |
3c62831e | 1672 | |
429d795d | 1673 | #: elf32-i386.c:1394 elf64-x86-64.c:1410 |
4ba3f034 NC |
1674 | msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" |
1675 | msgstr "%B: Échec de la transition TLS de %s vers %s sur «%s» à 0x%lx dans la section «%A»" | |
3c62831e | 1676 | |
429d795d AM |
1677 | #: elf32-i386.c:1642 elf32-s390.c:1233 elf32-sh.c:6263 elf32-tilepro.c:1627 |
1678 | #: elf32-xtensa.c:1176 elf64-s390.c:1166 elfxx-sparc.c:1596 | |
1679 | #: elfxx-tilegx.c:1836 | |
4ba3f034 NC |
1680 | msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" |
1681 | msgstr "%B: «%s» accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole locale au thread" | |
3c62831e | 1682 | |
429d795d | 1683 | #: elf32-i386.c:2500 elf64-x86-64.c:2582 |
d5698657 NC |
1684 | msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" |
1685 | msgstr "%P: %B: attention: réadressage sur « %s » dans la section en lecture seule « %A ».\n" | |
1686 | ||
429d795d | 1687 | #: elf32-i386.c:2740 elf64-x86-64.c:2820 |
d5698657 NC |
1688 | msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" |
1689 | msgstr "%P: %B: attention: réadressage dans la section « %A » en lecture seule.\n" | |
1690 | ||
429d795d AM |
1691 | #: elf32-i386.c:3207 elf32-tilepro.c:2873 elf64-x86-64.c:3275 |
1692 | #: elfxx-tilegx.c:3172 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4099 | |
4ba3f034 | 1693 | msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" |
d5698657 | 1694 | msgstr "%B: réadressage inconnu (0x%x) dans la section « %A »" |
328577ad | 1695 | |
429d795d AM |
1696 | #: elf32-i386.c:3368 elf64-x86-64.c:3380 elfxx-sparc.c:3150 |
1697 | #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3496 | |
1698 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" | |
1699 | msgstr "%B: le réadressage %s sur le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » n'est pas géré par %s" | |
1700 | ||
1701 | #: elf32-i386.c:3610 elf64-x86-64.c:3777 | |
4ba3f034 NC |
1702 | msgid "hidden symbol" |
1703 | msgstr "symbole caché" | |
219576a4 | 1704 | |
429d795d | 1705 | #: elf32-i386.c:3613 elf64-x86-64.c:3780 |
4ba3f034 NC |
1706 | msgid "internal symbol" |
1707 | msgstr "symbole interne" | |
328577ad | 1708 | |
429d795d | 1709 | #: elf32-i386.c:3616 elf64-x86-64.c:3783 |
4ba3f034 NC |
1710 | msgid "protected symbol" |
1711 | msgstr "symbole protégé" | |
328577ad | 1712 | |
429d795d | 1713 | #: elf32-i386.c:3619 elf64-x86-64.c:3786 |
4ba3f034 NC |
1714 | msgid "symbol" |
1715 | msgstr "symbole" | |
1716 | ||
429d795d | 1717 | #: elf32-i386.c:3624 |
4ba3f034 | 1718 | msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" |
d5698657 | 1719 | msgstr "%B: réadressage R_386_GOTOFF sur le symbole %s « %s » non défini ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" |
328577ad | 1720 | |
429d795d | 1721 | #: elf32-i386.c:3635 |
4ba3f034 | 1722 | msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" |
d5698657 | 1723 | msgstr "%B: réadressage R_386_GOTOFF vers la fonction protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" |
4ba3f034 | 1724 | |
429d795d AM |
1725 | #: elf32-i386.c:4923 elf32-tilepro.c:3923 elf64-x86-64.c:4964 |
1726 | #: elfxx-tilegx.c:4326 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:7105 | |
1de34e0a AM |
1727 | #, c-format |
1728 | msgid "discarded output section: `%A'" | |
1729 | msgstr "section de sortie rejetée: «%A»" | |
1730 | ||
1731 | #: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 | |
834d807b | 1732 | msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." |
d5698657 | 1733 | msgstr "relâche ip2k: table de commutation sans concordance complète des informations de réadressage" |
834d807b | 1734 | |
1de34e0a | 1735 | #: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 |
834d807b | 1736 | msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." |
4ba3f034 | 1737 | msgstr "relâche ip2k: en-tête de table de commutation corrompue" |
834d807b | 1738 | |
1de34e0a | 1739 | #: elf32-ip2k.c:1292 |
834d807b NC |
1740 | #, c-format |
1741 | msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | |
4ba3f034 | 1742 | msgstr "liaison ip2k: instruction de page manquante à 0x%08lx (cible = 0x%08lx)." |
834d807b | 1743 | |
1de34e0a | 1744 | #: elf32-ip2k.c:1308 |
834d807b NC |
1745 | #, c-format |
1746 | msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | |
4ba3f034 | 1747 | msgstr "liaison ip2k: instruction de page redondante à 0x%08lx (cible = 0x%08lx)." |
834d807b | 1748 | |
429d795d | 1749 | #: elf32-iq2000.c:841 elf32-m32c.c:824 |
834d807b NC |
1750 | #, c-format |
1751 | msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
4ba3f034 | 1752 | msgstr "%s: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)" |
834d807b | 1753 | |
429d795d | 1754 | #: elf32-lm32.c:698 elf32-nios2.c:2191 |
4ba3f034 | 1755 | msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" |
d5698657 | 1756 | msgstr "réadressage relatif au pointeur global sans que _gp ne soit défini" |
3c62831e | 1757 | |
429d795d | 1758 | #: elf32-lm32.c:753 elf32-nios2.c:2623 |
4ba3f034 NC |
1759 | msgid "global pointer relative address out of range" |
1760 | msgstr "adresse relative du pointeur global hors limites" | |
3c62831e | 1761 | |
429d795d | 1762 | #: elf32-lm32.c:1049 |
4ba3f034 NC |
1763 | msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" |
1764 | msgstr "erreur interne: opérande devrait être zéro pour R_LM32_16_GOT" | |
3c62831e | 1765 | |
4ba3f034 NC |
1766 | #: elf32-m32r.c:1453 |
1767 | msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" | |
d5698657 | 1768 | msgstr "réadressage SDA alors que _SDA_BASE_ n'est pas défini" |
4ba3f034 | 1769 | |
429d795d | 1770 | #: elf32-m32r.c:3003 |
4ba3f034 | 1771 | msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" |
d5698657 | 1772 | msgstr "%B: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%A)" |
3c62831e | 1773 | |
429d795d | 1774 | #: elf32-m32r.c:3529 |
4ba3f034 NC |
1775 | msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" |
1776 | msgstr "%B: jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents" | |
1777 | ||
429d795d | 1778 | #: elf32-m32r.c:3550 elf32-nds32.c:5636 |
328577ad | 1779 | #, c-format |
3c62831e | 1780 | msgid "private flags = %lx" |
4ba3f034 | 1781 | msgstr "fanions privés = %lx" |
3c62831e | 1782 | |
429d795d | 1783 | #: elf32-m32r.c:3555 |
4ba3f034 | 1784 | #, c-format |
3c62831e NC |
1785 | msgid ": m32r instructions" |
1786 | msgstr ": instructions m32r" | |
1787 | ||
429d795d | 1788 | #: elf32-m32r.c:3556 |
4ba3f034 | 1789 | #, c-format |
3c62831e NC |
1790 | msgid ": m32rx instructions" |
1791 | msgstr ": instruction m32rx" | |
1792 | ||
429d795d | 1793 | #: elf32-m32r.c:3557 |
4ba3f034 NC |
1794 | #, c-format |
1795 | msgid ": m32r2 instructions" | |
1796 | msgstr ": instructions m32r2" | |
1797 | ||
429d795d | 1798 | #: elf32-m68hc1x.c:1114 |
834d807b NC |
1799 | #, c-format |
1800 | msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" | |
d5698657 | 1801 | msgstr "Référence à un symbole far « %s » utilisant le mauvais réadressage peut provoquer une exécution incorrecte" |
834d807b | 1802 | |
429d795d AM |
1803 | #: elf32-m68hc1x.c:1150 |
1804 | #, c-format | |
1805 | msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." | |
1806 | msgstr "l'adresse XGATE (%lx) n'est pas dans la mémoire RAM partagée (0xE000-0xFFFF), par conséquent, vous devez décaler l'adresse manuellement, et peut-être gérer la page, dans votre code." | |
1807 | ||
1808 | #: elf32-m68hc1x.c:1170 | |
834d807b NC |
1809 | #, c-format |
1810 | msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" | |
4ba3f034 | 1811 | msgstr "banque d'adresses [%lx:%04lx] (%lx) n'es pas dans la même banque que la banque courante d'adresses [%lx:%04lx] (%lx)" |
834d807b | 1812 | |
429d795d | 1813 | #: elf32-m68hc1x.c:1190 |
834d807b NC |
1814 | #, c-format |
1815 | msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" | |
4ba3f034 | 1816 | msgstr "référence à une banque d'adresses [%lx:%04lx] dans l'espace normal d'adresses à %04lx" |
834d807b | 1817 | |
429d795d AM |
1818 | #: elf32-m68hc1x.c:1237 |
1819 | #, c-format | |
1820 | msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" | |
1821 | msgstr "l'adresse S12 (%lx) n'est pas dans la mémoire RAM partagée (0x2000-0x4000), par conséquent, vous devez décaler l'adresse manuellement dans votre code" | |
1822 | ||
1823 | #: elf32-m68hc1x.c:1370 | |
4ba3f034 NC |
1824 | msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" |
1825 | msgstr "%B: fichiers liés compilés pour des entiers de 16 bits (-mshort) et d'autres pour des entiers de 32 bits" | |
834d807b | 1826 | |
429d795d | 1827 | #: elf32-m68hc1x.c:1377 |
4ba3f034 NC |
1828 | msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" |
1829 | msgstr "%B: fichiers liés compilés pour des doubles de 32 bits (-fshort-double) et d'autres pour des doubles de 64 bits" | |
834d807b | 1830 | |
429d795d | 1831 | #: elf32-m68hc1x.c:1386 |
4ba3f034 NC |
1832 | msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" |
1833 | msgstr "%B: certains fichiers liés compilés pour HCS12 avec d'autres compilés pour HC12" | |
834d807b | 1834 | |
429d795d | 1835 | #: elf32-m68hc1x.c:1402 elf32-ppc.c:4776 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:14817 |
4ba3f034 NC |
1836 | msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" |
1837 | msgstr "%B: utilise des champs e_flags (0x%lx) différents des modules précédents (0x%lx)" | |
1838 | ||
429d795d | 1839 | #: elf32-m68hc1x.c:1430 elf32-xgate.c:677 |
4ba3f034 | 1840 | #, c-format |
834d807b NC |
1841 | msgid "[abi=32-bit int, " |
1842 | msgstr "[abi=32-bit int, " | |
1843 | ||
429d795d | 1844 | #: elf32-m68hc1x.c:1432 elf32-xgate.c:679 |
4ba3f034 | 1845 | #, c-format |
834d807b NC |
1846 | msgid "[abi=16-bit int, " |
1847 | msgstr "[abi=16-bit int, " | |
1848 | ||
429d795d | 1849 | #: elf32-m68hc1x.c:1435 elf32-xgate.c:682 |
4ba3f034 | 1850 | #, c-format |
834d807b NC |
1851 | msgid "64-bit double, " |
1852 | msgstr "double de 64 bits, " | |
1853 | ||
429d795d | 1854 | #: elf32-m68hc1x.c:1437 elf32-xgate.c:684 |
4ba3f034 | 1855 | #, c-format |
834d807b NC |
1856 | msgid "32-bit double, " |
1857 | msgstr "double de 32 bits, " | |
1858 | ||
429d795d | 1859 | #: elf32-m68hc1x.c:1440 |
4ba3f034 | 1860 | #, c-format |
834d807b NC |
1861 | msgid "cpu=HC11]" |
1862 | msgstr "cpu=HC11]" | |
1863 | ||
429d795d | 1864 | #: elf32-m68hc1x.c:1442 |
4ba3f034 | 1865 | #, c-format |
834d807b NC |
1866 | msgid "cpu=HCS12]" |
1867 | msgstr "cpu=HCS12]" | |
1868 | ||
429d795d | 1869 | #: elf32-m68hc1x.c:1444 |
4ba3f034 | 1870 | #, c-format |
834d807b NC |
1871 | msgid "cpu=HC12]" |
1872 | msgstr "cpu=HC12]" | |
1873 | ||
429d795d | 1874 | #: elf32-m68hc1x.c:1447 |
4ba3f034 | 1875 | #, c-format |
834d807b NC |
1876 | msgid " [memory=bank-model]" |
1877 | msgstr " [memory=bank-model]" | |
1878 | ||
429d795d | 1879 | #: elf32-m68hc1x.c:1449 |
4ba3f034 | 1880 | #, c-format |
834d807b NC |
1881 | msgid " [memory=flat]" |
1882 | msgstr " [memory=flat]" | |
1883 | ||
429d795d AM |
1884 | #: elf32-m68hc1x.c:1452 |
1885 | #, c-format | |
1886 | msgid " [XGATE RAM offsetting]" | |
1887 | msgstr " [décalage RAM XGATE]" | |
1888 | ||
1889 | #: elf32-m68k.c:1210 elf32-m68k.c:1211 vms-alpha.c:7207 vms-alpha.c:7222 | |
4ba3f034 NC |
1890 | msgid "unknown" |
1891 | msgstr "inconnu" | |
3c62831e | 1892 | |
429d795d | 1893 | #: elf32-m68k.c:1674 |
4ba3f034 | 1894 | msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" |
d5698657 | 1895 | msgstr "%B: débordement GOT: Nombre de réadressages avec des offsets de 8 bits > %d" |
219576a4 | 1896 | |
429d795d | 1897 | #: elf32-m68k.c:1680 |
4ba3f034 | 1898 | msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" |
d5698657 | 1899 | msgstr "%B: débordement GOT: Nombre de réadressages avec des offsets de 8 ou 16 bits > %d" |
3c62831e | 1900 | |
429d795d | 1901 | #: elf32-m68k.c:3921 |
4ba3f034 | 1902 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" |
d5698657 | 1903 | msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_68K_TLS_LE32 pas permis dans un objet partagé" |
3c62831e | 1904 | |
4ba3f034 NC |
1905 | #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 |
1906 | msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" | |
d5698657 | 1907 | msgstr "%B: Réadressage %s (%d) n'est pas actuellement supporté.\n" |
3c62831e | 1908 | |
4ba3f034 NC |
1909 | #: elf32-mcore.c:428 |
1910 | msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" | |
d5698657 NC |
1911 | msgstr "%B: Type de réadressage %d inconnu\n" |
1912 | ||
1913 | #. Pacify gcc -Wall. | |
1914 | #: elf32-mep.c:157 | |
1915 | #, c-format | |
1916 | msgid "mep: no reloc for code %d" | |
1917 | msgstr "mep: pas de réadressage pour le code %d" | |
1918 | ||
1919 | #: elf32-mep.c:163 | |
1920 | #, c-format | |
1921 | msgid "MeP: howto %d has type %d" | |
1922 | msgstr "MeP: le howto %d a le type %d" | |
3c62831e | 1923 | |
429d795d | 1924 | #: elf32-mep.c:632 |
4ba3f034 NC |
1925 | msgid "%B and %B are for different cores" |
1926 | msgstr "%B et %B sont pour des noyaux différents" | |
834d807b | 1927 | |
429d795d | 1928 | #: elf32-mep.c:649 |
4ba3f034 NC |
1929 | msgid "%B and %B are for different configurations" |
1930 | msgstr "%B et %B sont pour des configurations différentes" | |
3c62831e | 1931 | |
429d795d | 1932 | #: elf32-mep.c:686 |
3c62831e | 1933 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
1934 | msgid "private flags = 0x%lx" |
1935 | msgstr "fanions privés = 0x%lx" | |
3c62831e | 1936 | |
429d795d AM |
1937 | #: elf32-metag.c:1921 |
1938 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object" | |
1939 | msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_METAG_TLS_LE/IENONPIC pas permis dans un objet partagé" | |
1940 | ||
1941 | #: elf32-microblaze.c:950 | |
834d807b | 1942 | #, c-format |
4ba3f034 | 1943 | msgid "%s: unknown relocation type %d" |
d5698657 | 1944 | msgstr "%s: type de réadressage %d inconnu" |
834d807b | 1945 | |
429d795d | 1946 | #: elf32-microblaze.c:1076 elf32-microblaze.c:1121 |
3c62831e | 1947 | #, c-format |
4ba3f034 | 1948 | msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" |
d5698657 | 1949 | msgstr "%s: la cible (%s) du réadressage %s est dans la mauvaise section (%s)" |
3c62831e | 1950 | |
429d795d AM |
1951 | #: elf32-microblaze.c:1484 elf32-tilepro.c:3320 elfxx-sparc.c:3526 |
1952 | #: elfxx-tilegx.c:3729 | |
4ba3f034 NC |
1953 | msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" |
1954 | msgstr "%B: probablement compilé sans -fPIC?" | |
834d807b | 1955 | |
429d795d | 1956 | #: elf32-mips.c:1670 elf64-mips.c:2990 elfn32-mips.c:2793 |
4ba3f034 | 1957 | msgid "literal relocation occurs for an external symbol" |
d5698657 | 1958 | msgstr "réadressage littéral rencontré pour un symbole externe" |
3c62831e | 1959 | |
429d795d AM |
1960 | #: elf32-mips.c:1717 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3033 |
1961 | #: elfn32-mips.c:2834 | |
4ba3f034 | 1962 | msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" |
d5698657 | 1963 | msgstr "réadressage relatif gp 32bits rencontré pour un symbole externe" |
834d807b | 1964 | |
429d795d AM |
1965 | #: elf32-msp430.c:801 elf32-msp430.c:1109 |
1966 | msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations" | |
1967 | msgstr "Essayez d'activer la relaxation pour éviter des réadressages tronqués" | |
1968 | ||
1969 | #: elf32-msp430.c:1317 | |
1970 | msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" | |
1971 | msgstr "erreur interne: branchement/saut vers une adresse impaire détecté" | |
1972 | ||
1973 | #: elf32-msp430.c:2221 | |
1974 | msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d" | |
1975 | msgstr "Attention: %B: Attribut d'objet MSPBI %d inconnu" | |
1976 | ||
1977 | #: elf32-msp430.c:2312 | |
1978 | msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s" | |
1979 | msgstr "erreur: %B utilise les instructions %s alors que %B utilise %s" | |
1980 | ||
1981 | #: elf32-msp430.c:2324 | |
1982 | msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model" | |
1983 | msgstr "erreur: %B utilise le modèle de code %s alors que %B utilise le modèle de code %s" | |
1984 | ||
1985 | #: elf32-msp430.c:2336 | |
1986 | msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions" | |
1987 | msgstr "erreur: %B utilise le grand modèle de code alors que %B utilise les instructions MSP430" | |
1988 | ||
1989 | #: elf32-msp430.c:2346 | |
1990 | msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model" | |
1991 | msgstr "erreur: %B utilise le modèle de données %s alors que %B utilise le modèle de données %s" | |
1992 | ||
1993 | #: elf32-msp430.c:2358 | |
1994 | msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model" | |
1995 | msgstr "erreur: %B utilise le petit modèle de code alors que %B utilise le modèle de données %s" | |
1996 | ||
1997 | #: elf32-msp430.c:2369 | |
1998 | msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions" | |
1999 | msgstr "erreur: %B utilise le modèle de données %s alors que %B utilise uniquement des instructions MSP430" | |
2000 | ||
2001 | #: elf32-nds32.c:2921 | |
2002 | msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_." | |
2003 | msgstr "erreur: Le symbole ne peut être trouvé: _SDA_BASE_." | |
2004 | ||
2005 | #: elf32-nds32.c:4142 | |
2006 | msgid "%B: error: unknown relocation type %d." | |
2007 | msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d inconnu." | |
2008 | ||
2009 | #: elf32-nds32.c:4584 | |
2010 | #, c-format | |
2011 | msgid "%s: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode." | |
2012 | msgstr "%s: attention: ne peut gérer R_NDS32_25_ABS_RELA en mode partagé." | |
2013 | ||
2014 | #: elf32-nds32.c:4716 | |
2015 | msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry." | |
2016 | msgstr "%B: attention: accès non aligné à une entrée GOT." | |
2017 | ||
2018 | #: elf32-nds32.c:4758 | |
2019 | msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed." | |
2020 | msgstr "%B: attention: réadressage SDA_BASE a échoué." | |
2021 | ||
2022 | #: elf32-nds32.c:4779 | |
2023 | msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d." | |
2024 | msgstr "%B(%A): attention: accès non aligné à une petite donnée de type %d." | |
2025 | ||
2026 | #: elf32-nds32.c:5446 | |
2027 | msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" | |
2028 | msgstr "%B: Taille de vecteur ISR en désaccord avec les modules précédents: précédent a %u octets; actuel a %u octets" | |
2029 | ||
2030 | #: elf32-nds32.c:5489 | |
2031 | msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules." | |
2032 | msgstr "%B: attention: L'ordre des octets n'est pas le même que dans les modules précédents." | |
2033 | ||
2034 | #: elf32-nds32.c:5499 | |
2035 | msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain." | |
2036 | msgstr "%B: attention: Version plus ancienne du fichier objet rencontrée. Veuillez recompiler avec la chaîne d'outils actuelle." | |
2037 | ||
2038 | #: elf32-nds32.c:5577 | |
2039 | msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules." | |
2040 | msgstr "%B: erreur: non concordance de l'ABI avec les modules précédents." | |
2041 | ||
2042 | #: elf32-nds32.c:5588 | |
2043 | msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules." | |
2044 | msgstr "%B: erreur: Jeu d'instructions ne concorde par avec les modules précédents." | |
2045 | ||
2046 | #: elf32-nds32.c:5612 | |
2047 | msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s." | |
2048 | msgstr "%B: attention: Versions elf %s et %s non compatibles." | |
2049 | ||
2050 | #: elf32-nds32.c:5642 | |
2051 | #, c-format | |
2052 | msgid ": n1 instructions" | |
2053 | msgstr ": instructions n1" | |
2054 | ||
2055 | #: elf32-nds32.c:5645 | |
2056 | #, c-format | |
2057 | msgid ": n1h instructions" | |
2058 | msgstr ": instructions n1h" | |
2059 | ||
2060 | #: elf32-nds32.c:8147 | |
2061 | msgid "%B: %s\n" | |
2062 | msgstr "%B: %s\n" | |
2063 | ||
2064 | #: elf32-nds32.c:8449 | |
2065 | msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte." | |
2066 | msgstr "%B(%A): attention: la relaxation est supprimée pour les sections avec l'alignement %d octets > 4 octets." | |
2067 | ||
2068 | #: elf32-nds32.c:8502 | |
2069 | msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_" | |
2070 | msgstr "%B: erreur: Ne peut définir _ITB_BASE_" | |
2071 | ||
2072 | #: elf32-nds32.c:11384 | |
2073 | msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A." | |
2074 | msgstr "%B: OMIT_FP imbriqués dans %A." | |
2075 | ||
2076 | #: elf32-nds32.c:11401 | |
2077 | msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A." | |
2078 | msgstr "%B: OMIT_FP non apparié dans %A." | |
2079 | ||
2080 | #: elf32-nds32.c:13357 | |
2081 | msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n" | |
2082 | msgstr "Lieur: ne peut initialiser la table de hachage ex9 \n" | |
2083 | ||
2084 | #: elf32-nds32.c:13790 elf32-nds32.c:13804 | |
2085 | msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n" | |
2086 | msgstr "Lieur: ne peut réadresser ex9 fixé \n" | |
2087 | ||
2088 | #: elf32-nds32.c:14015 | |
2089 | #, c-format | |
2090 | msgid "%s: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x." | |
2091 | msgstr "%s: attention: accès non aligné à une petite donnée. Pour l'entrée: {%d, %d, %d}, adr = 0x%x, alignement = 0x%x." | |
2092 | ||
2093 | #: elf32-nds32.c:14047 | |
2094 | msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n" | |
2095 | msgstr "%P%F: échec de la création de la table de hachage ex9.it %s: %E\n" | |
2096 | ||
2097 | #: elf32-nios2.c:2861 | |
2098 | #, c-format | |
2099 | msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n" | |
2100 | msgstr "réadressage relatif au pointeur global à l'adresse 0x%08x sans que _gp ne soit défini\n" | |
2101 | ||
2102 | #: elf32-nios2.c:2878 | |
2103 | #, c-format | |
2104 | msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n" | |
2105 | msgstr "Impossible d'atteindre %s (à 0x%08x) depuis le pointeur global (à 0x%08x) car l'offset (%d) est en dehors de la plage autorisée -32768 à 32767.\n" | |
2106 | ||
2107 | #: elf32-nios2.c:3392 | |
2108 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object" | |
2109 | msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage R_NIOS2_TLS_LE16 pas permis dans un objet partagé" | |
2110 | ||
2111 | #: elf32-nios2.c:3520 | |
2112 | msgid "relocation out of range" | |
2113 | msgstr "réadressage hors limite" | |
2114 | ||
2115 | #: elf32-nios2.c:3530 elf32-tic6x.c:2744 | |
2116 | msgid "dangerous relocation" | |
2117 | msgstr "réadressage dangereux" | |
2118 | ||
2119 | #: elf32-nios2.c:4529 | |
2120 | #, c-format | |
2121 | msgid "dynamic variable `%s' is zero size" | |
2122 | msgstr "la variable dynamique «%s» a une taille nulle" | |
2123 | ||
2124 | #: elf32-ppc.c:2100 | |
834d807b | 2125 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
2126 | msgid "generic linker can't handle %s" |
2127 | msgstr "liaison générique ne peut traiter %s" | |
834d807b | 2128 | |
429d795d | 2129 | #: elf32-ppc.c:2642 |
1de34e0a AM |
2130 | msgid "corrupt %s section in %B" |
2131 | msgstr "section %s corrompue dans %B" | |
834d807b | 2132 | |
429d795d | 2133 | #: elf32-ppc.c:2661 |
4ba3f034 NC |
2134 | msgid "unable to read in %s section from %B" |
2135 | msgstr "incapable de lire dans la section %s à partir de %B" | |
834d807b | 2136 | |
429d795d | 2137 | #: elf32-ppc.c:2702 |
4ba3f034 NC |
2138 | msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" |
2139 | msgstr "attention: incapable d'initialiser la taille de la section %s dans %B" | |
834d807b | 2140 | |
429d795d | 2141 | #: elf32-ppc.c:2752 |
834d807b | 2142 | msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." |
4ba3f034 | 2143 | msgstr "échec d'allocation d'espace pour une nouvelle section APUinfo" |
834d807b | 2144 | |
429d795d | 2145 | #: elf32-ppc.c:2771 |
834d807b | 2146 | msgid "failed to compute new APUinfo section." |
4ba3f034 | 2147 | msgstr "échec d'évaluation de la nouvelle section APUinfo" |
834d807b | 2148 | |
429d795d | 2149 | #: elf32-ppc.c:2774 |
834d807b | 2150 | msgid "failed to install new APUinfo section." |
4ba3f034 | 2151 | msgstr "échec d'installation de la nouvelle section APUinfo" |
834d807b | 2152 | |
429d795d | 2153 | #: elf32-ppc.c:3844 |
4ba3f034 | 2154 | msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" |
d5698657 | 2155 | msgstr "%B: réadressage %s ne peut être utilisé lors de la création d'un objet partagé" |
834d807b | 2156 | |
4ba3f034 NC |
2157 | #. It does not make sense to have a procedure linkage |
2158 | #. table entry for a local symbol. | |
429d795d | 2159 | #: elf32-ppc.c:4218 |
a6dc81d2 NC |
2160 | msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n" |
2161 | msgstr "%P: %H: %s réadressé par rapport à un symbole local\n" | |
3c62831e | 2162 | |
429d795d AM |
2163 | #: elf32-ppc.c:4299 |
2164 | msgid "%P: %H: @local call to ifunc %s\n" | |
2165 | msgstr "%P: %H: appel @local à ifunc %s\n" | |
2166 | ||
2167 | #: elf32-ppc.c:4588 elf32-ppc.c:4603 | |
4ba3f034 NC |
2168 | msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" |
2169 | msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante matérielle, %B utilise la virgule flottante logicielle" | |
3c62831e | 2170 | |
429d795d | 2171 | #: elf32-ppc.c:4591 elf32-ppc.c:4595 |
4ba3f034 NC |
2172 | msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" |
2173 | msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante double précision matérielle, %B utilise la virgule flottante simple précision matérielle" | |
3c62831e | 2174 | |
429d795d | 2175 | #: elf32-ppc.c:4599 |
4ba3f034 NC |
2176 | msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" |
2177 | msgstr "Attention: %B utilise la virgule flottante logicielle, %B utilise la virgule flottante simple précision matérielle" | |
2178 | ||
429d795d | 2179 | #: elf32-ppc.c:4606 elf32-ppc.c:4610 |
4ba3f034 NC |
2180 | msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" |
2181 | msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour la gestion des virgules flottantes" | |
2182 | ||
429d795d | 2183 | #: elf32-ppc.c:4652 elf32-ppc.c:4656 |
4ba3f034 NC |
2184 | msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" |
2185 | msgstr "Attention: %B utilise l'ABI inconnu %d pour les vecteurs" | |
2186 | ||
429d795d | 2187 | #: elf32-ppc.c:4660 |
4ba3f034 NC |
2188 | msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" |
2189 | msgstr "Attention: %B utilise l'ABI de vecteurs «%s», %B utilise «%s»" | |
2190 | ||
429d795d | 2191 | #: elf32-ppc.c:4677 elf32-ppc.c:4680 |
4ba3f034 NC |
2192 | msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" |
2193 | msgstr "Attention: %B utilise r3/r4 pour les retours de petites structures, %B utilise la mémoire" | |
2194 | ||
429d795d | 2195 | #: elf32-ppc.c:4683 elf32-ppc.c:4687 |
4ba3f034 NC |
2196 | msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" |
2197 | msgstr "Attention: %B utilise la convention inconnue %d pour le retour des petites structures" | |
2198 | ||
429d795d | 2199 | #: elf32-ppc.c:4741 |
4ba3f034 NC |
2200 | msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" |
2201 | msgstr "%B: compilé avec -mrelocatable et fait l'édition de lien avec les modules compilés normalement" | |
2202 | ||
429d795d | 2203 | #: elf32-ppc.c:4749 |
4ba3f034 NC |
2204 | msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" |
2205 | msgstr "%B: compilé normalement et fait l'édition de lien avec les modules compilés avec -mrelocatable" | |
2206 | ||
429d795d | 2207 | #: elf32-ppc.c:4872 |
a6dc81d2 NC |
2208 | msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" |
2209 | msgstr "%P: bss-plt forcé à cause de %B\n" | |
2210 | ||
429d795d | 2211 | #: elf32-ppc.c:4875 |
a6dc81d2 NC |
2212 | msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" |
2213 | msgstr "%P: bss-plt forcé par le profilage\n" | |
4ba3f034 | 2214 | |
d5698657 NC |
2215 | #. Uh oh, we didn't find the expected call. We |
2216 | #. could just mark this symbol to exclude it | |
2217 | #. from tls optimization but it's safer to skip | |
2218 | #. the entire optimization. | |
429d795d | 2219 | #: elf32-ppc.c:5369 elf64-ppc.c:8371 |
d5698657 NC |
2220 | msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" |
2221 | msgstr "%H l'argument a perdu __tls_get_addr, optimisation TLS désactivée\n" | |
2222 | ||
429d795d | 2223 | #: elf32-ppc.c:7927 |
a6dc81d2 NC |
2224 | msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" |
2225 | msgstr "%P: %B: type de réadressage %d inconnu pour le symbole %s\n" | |
4ba3f034 | 2226 | |
429d795d | 2227 | #: elf32-ppc.c:8191 |
a6dc81d2 NC |
2228 | msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" |
2229 | msgstr "%P: %H: opérande non nul sur le réadressage %s par rapport à « %s »\n" | |
3c62831e | 2230 | |
429d795d | 2231 | #: elf32-ppc.c:8389 |
a6dc81d2 NC |
2232 | msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" |
2233 | msgstr "%P: %H: réadressage %s non supporté pour la fonction indirecte %s\n" | |
4ba3f034 | 2234 | |
429d795d | 2235 | #: elf32-ppc.c:8646 elf32-ppc.c:8676 elf32-ppc.c:8767 |
a6dc81d2 NC |
2236 | msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" |
2237 | msgstr "%P: %B: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)\n" | |
4ba3f034 | 2238 | |
429d795d AM |
2239 | #: elf32-ppc.c:8854 |
2240 | msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" | |
2241 | msgstr "%B: la cible (%s) d'un réadressage %s est dans la mauvaise section de sortie (%s)" | |
2242 | ||
2243 | #: elf32-ppc.c:8958 | |
a6dc81d2 NC |
2244 | msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" |
2245 | msgstr "%P: %B: réadressage %s n'est pas encore supporté pour le symbole %s\n" | |
4ba3f034 | 2246 | |
429d795d AM |
2247 | #: elf32-ppc.c:9038 |
2248 | msgid "%P: %H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" | |
2249 | msgstr "%P: %H: erreur: %s par rapport à « %s » n'est pas un multiple de %u\n" | |
2250 | ||
2251 | #: elf32-ppc.c:9067 | |
a6dc81d2 NC |
2252 | msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" |
2253 | msgstr "%P: %H: réadressage %s sans solution par rapport au symbole « %s »\n" | |
4ba3f034 | 2254 | |
429d795d | 2255 | #: elf32-ppc.c:9114 |
a6dc81d2 NC |
2256 | msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n" |
2257 | msgstr "%P: %H: réadressage %s vers « %s »: erreur %d\n" | |
d5698657 | 2258 | |
429d795d | 2259 | #: elf32-ppc.c:9750 |
a6dc81d2 NC |
2260 | msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" |
2261 | msgstr "%P: %s pas défini dans %s créé par l'éditeur de liens\n" | |
4ba3f034 | 2262 | |
429d795d AM |
2263 | #: elf32-rl78.c:784 |
2264 | msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" | |
2265 | msgstr "Attention: Relocalisation RL78_SYM avec un symbole inconnu" | |
1de34e0a | 2266 | |
429d795d | 2267 | #: elf32-rl78.c:952 elf32-rx.c:1324 |
1de34e0a AM |
2268 | msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" |
2269 | msgstr "%B(%A): erreur: appel à la fonction non définie «%s»" | |
2270 | ||
429d795d | 2271 | #: elf32-rl78.c:966 elf32-rx.c:1338 |
1de34e0a AM |
2272 | msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" |
2273 | msgstr "%B(%A): attention: accès non aligné au symbole «%s» dans la zone des petites données" | |
2274 | ||
429d795d | 2275 | #: elf32-rl78.c:970 elf32-rx.c:1342 |
1de34e0a AM |
2276 | msgid "%B(%A): internal error: out of range error" |
2277 | msgstr "%B(%A): erreur interne: hors limite" | |
2278 | ||
429d795d | 2279 | #: elf32-rl78.c:974 elf32-rx.c:1346 |
1de34e0a | 2280 | msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" |
d5698657 | 2281 | msgstr "%B(%A): erreur interne: réadressage non supporté" |
1de34e0a | 2282 | |
429d795d | 2283 | #: elf32-rl78.c:978 elf32-rx.c:1350 |
1de34e0a | 2284 | msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" |
d5698657 | 2285 | msgstr "%B(%A): erreur interne: réadressage dangereux" |
1de34e0a | 2286 | |
429d795d | 2287 | #: elf32-rl78.c:982 elf32-rx.c:1354 |
1de34e0a AM |
2288 | msgid "%B(%A): internal error: unknown error" |
2289 | msgstr "%B(%A): erreur interne: erreur inconnue" | |
2290 | ||
429d795d AM |
2291 | #: elf32-rl78.c:1043 |
2292 | msgid "RL78/G10 ABI conflict: cannot link G10 and non-G10 objects together" | |
2293 | msgstr "Conflit d'ABI RL78/G10: ne peut lier ensemble un objet G10 et un objet non-G10" | |
2294 | ||
2295 | #: elf32-rl78.c:1046 elf32-rl78.c:1049 | |
1de34e0a | 2296 | #, c-format |
429d795d AM |
2297 | msgid "- %s is G10, %s is not" |
2298 | msgstr "- %s est G10, %s ne l'est pas" | |
1de34e0a | 2299 | |
429d795d | 2300 | #: elf32-rl78.c:1072 |
1de34e0a | 2301 | #, c-format |
429d795d AM |
2302 | msgid " [G10]" |
2303 | msgstr " [G10]" | |
1de34e0a | 2304 | |
429d795d AM |
2305 | #: elf32-rx.c:563 |
2306 | msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " | |
2307 | msgstr "%B:%A: Attention: relocalisation Red Hat réprouvée " | |
2308 | ||
2309 | #. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where | |
2310 | #. an absolute address is being computed. There are special cases | |
2311 | #. for relocs against symbols that are known to be referenced in | |
2312 | #. crt0.o before the PID base address register has been initialised. | |
2313 | #: elf32-rx.c:581 | |
2314 | msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)" | |
2315 | msgstr "%B(%A): réadressage PID %s non sûr à 0x%08lx (sur %s dans %s)" | |
2316 | ||
2317 | #: elf32-rx.c:1157 | |
2318 | msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" | |
2319 | msgstr "Attention: Relocalistaion RX_SYM avec un symbole inconnu" | |
2320 | ||
2321 | #: elf32-s390.c:2292 elf64-s390.c:2244 | |
4ba3f034 | 2322 | msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" |
d5698657 | 2323 | msgstr "%B(%A+0x%lx): instruction invalide pour le réadressage TLS %s" |
4ba3f034 | 2324 | |
429d795d | 2325 | #: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3642 |
4ba3f034 NC |
2326 | msgid "not enough GOT space for local GOT entries" |
2327 | msgstr "pas suffisamment d'espace GOT pour les entrées locales GOT" | |
2328 | ||
a6dc81d2 | 2329 | #: elf32-score.c:2742 |
4ba3f034 NC |
2330 | msgid "address not word align" |
2331 | msgstr "adresse pas alignée sur un mot" | |
3c62831e | 2332 | |
a6dc81d2 | 2333 | #: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631 |
3c62831e | 2334 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
2335 | msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" |
2336 | msgstr "%s: relocalisation mal composée détectée dans la section %s" | |
2337 | ||
429d795d | 2338 | #: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2686 |
4ba3f034 NC |
2339 | msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" |
2340 | msgstr "%B: appel CALL15 de relocalisation à 0x%lx n'est pas appliqué sur un symbole global" | |
3c62831e | 2341 | |
429d795d | 2342 | #: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3811 |
328577ad | 2343 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
2344 | msgid " [pic]" |
2345 | msgstr " [pic]" | |
3c62831e | 2346 | |
429d795d | 2347 | #: elf32-score.c:4011 elf32-score7.c:3815 |
3c62831e | 2348 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
2349 | msgid " [fix dep]" |
2350 | msgstr " [fix dep]" | |
2351 | ||
429d795d | 2352 | #: elf32-score.c:4053 elf32-score7.c:3857 |
4ba3f034 NC |
2353 | msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" |
2354 | msgstr "%B: attention: édition de liens des fichiers PIC avec des fichiers non PIC" | |
2355 | ||
2356 | #: elf32-sh-symbian.c:130 | |
2357 | msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" | |
2358 | msgstr "%B: la directive IMPORT AS de %s masque l'IMPORT AS précédent" | |
2359 | ||
2360 | #: elf32-sh-symbian.c:383 | |
2361 | msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" | |
2362 | msgstr "%B: Commande .directive non reconnue: %s" | |
2363 | ||
429d795d | 2364 | #: elf32-sh-symbian.c:500 |
4ba3f034 NC |
2365 | msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" |
2366 | msgstr "%B: Échec de l'ajout du symbole renommé %s" | |
2367 | ||
429d795d | 2368 | #: elf32-sh.c:569 |
4ba3f034 NC |
2369 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" |
2370 | msgstr "%B: 0x%lx: attention: mauvais décalage pour R_SH_USES" | |
328577ad | 2371 | |
429d795d | 2372 | #: elf32-sh.c:581 |
4ba3f034 NC |
2373 | msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" |
2374 | msgstr "%B: 0x%lx: attention: R_SH_USES pointe vers un insn inconnu 0x%x" | |
2375 | ||
429d795d | 2376 | #: elf32-sh.c:598 |
4ba3f034 NC |
2377 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" |
2378 | msgstr "%B: 0x%lx: attention: mauvais décalage de chargement R_SH_USES" | |
2379 | ||
429d795d | 2380 | #: elf32-sh.c:613 |
4ba3f034 NC |
2381 | msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" |
2382 | msgstr "%B: 0x%lx: attention: ne peut repérer la relocalisation attendue" | |
2383 | ||
429d795d | 2384 | #: elf32-sh.c:641 |
4ba3f034 NC |
2385 | msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" |
2386 | msgstr "%B: 0x%lx: attention: symbole dans une section inattendue" | |
2387 | ||
429d795d | 2388 | #: elf32-sh.c:767 |
4ba3f034 NC |
2389 | msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" |
2390 | msgstr "%B: 0x%lx: attention: ne peut repérer le compteur de relocalisation attendu" | |
2391 | ||
429d795d | 2392 | #: elf32-sh.c:776 |
4ba3f034 NC |
2393 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" |
2394 | msgstr "%B: 0x%lx: attention: mauvais décompte" | |
2395 | ||
429d795d | 2396 | #: elf32-sh.c:1180 elf32-sh.c:1550 |
4ba3f034 NC |
2397 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" |
2398 | msgstr "%B: 0x%lx: erreur fatale: débordement de relocalisation lors des relâches" | |
2399 | ||
429d795d | 2400 | #: elf32-sh.c:3939 elf64-sh64.c:1514 |
0461a601 | 2401 | msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" |
4ba3f034 | 2402 | msgstr "STO_SH5_ISA32 inattendu sur le symbole local n'est pas traité" |
0461a601 | 2403 | |
429d795d | 2404 | #: elf32-sh.c:4190 |
4ba3f034 | 2405 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" |
d5698657 | 2406 | msgstr "%B: 0x%lx: fatal: cible de branchement non alignée pour un réadressage de type relax-support" |
834d807b | 2407 | |
429d795d | 2408 | #: elf32-sh.c:4223 elf32-sh.c:4238 |
4ba3f034 | 2409 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" |
d5698657 | 2410 | msgstr "%B: 0x%lx: fatal: réadressage %s non aligné 0x%lx" |
3c62831e | 2411 | |
429d795d | 2412 | #: elf32-sh.c:4252 |
4ba3f034 | 2413 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" |
d5698657 | 2414 | msgstr "%B: 0x%lx: fatal: réadressage R_SH_PSHA %d pas dans l'intervalle -32..32" |
4ba3f034 | 2415 | |
429d795d | 2416 | #: elf32-sh.c:4266 |
4ba3f034 | 2417 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" |
d5698657 | 2418 | msgstr "%B: 0x%lx: fatal: réadressage R_SH_PSHL %d n'est pas dans l'intervalle -32..32" |
4ba3f034 | 2419 | |
429d795d | 2420 | #: elf32-sh.c:4410 elf32-sh.c:4886 |
1de34e0a AM |
2421 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" |
2422 | msgstr "%B(%A+0x%lx): impossible d'apporter des corrections à «%s» dans une section en lecture seule" | |
2423 | ||
429d795d | 2424 | #: elf32-sh.c:4993 |
1de34e0a | 2425 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" |
d5698657 | 2426 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s réadressage vers le symbole externe « %s »" |
1de34e0a | 2427 | |
429d795d | 2428 | #: elf32-sh.c:5466 |
1de34e0a AM |
2429 | #, c-format |
2430 | msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" | |
d5698657 | 2431 | msgstr "%X%C: le réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n" |
1de34e0a | 2432 | |
429d795d | 2433 | #: elf32-sh.c:5472 |
1de34e0a AM |
2434 | #, c-format |
2435 | msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" | |
d5698657 | 2436 | msgstr "%C: attention: réadressage vers « %s » fait référence à un segment différent\n" |
1de34e0a | 2437 | |
429d795d | 2438 | #: elf32-sh.c:6254 elf32-sh.c:6337 |
1de34e0a AM |
2439 | msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" |
2440 | msgstr "%B: «%s» accédé à la fois comme symbole normal et comme symbole FDPIC" | |
2441 | ||
429d795d | 2442 | #: elf32-sh.c:6259 elf32-sh.c:6341 |
1de34e0a AM |
2443 | msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" |
2444 | msgstr "%B: «%s» accédé à la fois comme symbole FDPIC et comme symbole local au thread" | |
2445 | ||
429d795d | 2446 | #: elf32-sh.c:6289 |
1de34e0a | 2447 | msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" |
d5698657 | 2448 | msgstr "%B: Descripteur de fonction réadressé avec un opérande non nul" |
1de34e0a | 2449 | |
429d795d | 2450 | #: elf32-sh.c:6525 elf64-alpha.c:4661 |
4ba3f034 NC |
2451 | msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" |
2452 | msgstr "%B: code exécutable local TLS ne peut être lié en objets partagés" | |
834d807b | 2453 | |
429d795d | 2454 | #: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2318 |
0461a601 NC |
2455 | #, c-format |
2456 | msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" | |
4ba3f034 | 2457 | msgstr "%s: compilé comme un objet de 32 bits et %s est de 64 bits" |
0461a601 | 2458 | |
429d795d | 2459 | #: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2321 |
0461a601 NC |
2460 | #, c-format |
2461 | msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" | |
4ba3f034 | 2462 | msgstr "%s: compilé comme un objet de 64 bits et %s est de 32 bits" |
0461a601 | 2463 | |
429d795d | 2464 | #: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2323 |
0461a601 NC |
2465 | #, c-format |
2466 | msgid "%s: object size does not match that of target %s" | |
2467 | msgstr "%s: taille de l'objet ne concorde pas avec la taille de la cible %s" | |
2468 | ||
429d795d | 2469 | #: elf32-sh64.c:452 elf64-sh64.c:2839 |
0461a601 NC |
2470 | #, c-format |
2471 | msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" | |
4ba3f034 | 2472 | msgstr "%s: rencontre du symbole d'une étiquette de donnée dans l'entrée" |
0461a601 | 2473 | |
429d795d | 2474 | #: elf32-sh64.c:529 |
0461a601 NC |
2475 | msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" |
2476 | msgstr "Non concordance PTB: adresse SHmedia (bit 0 == 1)" | |
2477 | ||
429d795d | 2478 | #: elf32-sh64.c:532 |
0461a601 NC |
2479 | msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" |
2480 | msgstr "Non concordance PTA: adresse SHcompact (bit 0 == 0)" | |
2481 | ||
429d795d | 2482 | #: elf32-sh64.c:550 |
0461a601 NC |
2483 | #, c-format |
2484 | msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" | |
4ba3f034 | 2485 | msgstr "%s: Erreur GAS: insn PTB inattendue avec R_SH_PT_16" |
0461a601 | 2486 | |
429d795d | 2487 | #: elf32-sh64.c:599 |
4ba3f034 | 2488 | msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" |
d5698657 | 2489 | msgstr "%B: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08x réadressé %p\n" |
0461a601 | 2490 | |
429d795d | 2491 | #: elf32-sh64.c:675 |
0461a601 NC |
2492 | #, c-format |
2493 | msgid "%s: could not write out added .cranges entries" | |
4ba3f034 | 2494 | msgstr "%s: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges ajoutées" |
0461a601 | 2495 | |
429d795d | 2496 | #: elf32-sh64.c:735 |
0461a601 NC |
2497 | #, c-format |
2498 | msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" | |
4ba3f034 NC |
2499 | msgstr "%s: ne peut écrire en sortie des entrées .cranges triées" |
2500 | ||
a6dc81d2 | 2501 | #: elf32-sparc.c:90 |
4ba3f034 NC |
2502 | msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" |
2503 | msgstr "%B: compilé pour un système à 64 bits et la cible est de 32 bits" | |
2504 | ||
a6dc81d2 | 2505 | #: elf32-sparc.c:103 |
4ba3f034 NC |
2506 | msgid "%B: linking little endian files with big endian files" |
2507 | msgstr "%B: édition de liens pour des fichiers à octets de poids faible avec des fichiers à octets de poids fort" | |
2508 | ||
429d795d | 2509 | #: elf32-spu.c:716 |
4ba3f034 NC |
2510 | msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" |
2511 | msgstr "%X%P: recouvrement de la section %A ne démarre pas sur une ligne de cache.\n" | |
2512 | ||
429d795d | 2513 | #: elf32-spu.c:724 |
4ba3f034 NC |
2514 | msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" |
2515 | msgstr "%X%P: recouvrement de la section %A est plus grand que la ligne de cache.\n" | |
2516 | ||
429d795d | 2517 | #: elf32-spu.c:744 |
4ba3f034 NC |
2518 | msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" |
2519 | msgstr "%X%P: recouvrement de la section %A n'est pas dans une zone de cache.\n" | |
2520 | ||
429d795d | 2521 | #: elf32-spu.c:784 |
4ba3f034 NC |
2522 | msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" |
2523 | msgstr "%X%P: recouvrement des sections %A et %A ne commencent pas à la même adresse.\n" | |
2524 | ||
429d795d | 2525 | #: elf32-spu.c:1008 |
4ba3f034 NC |
2526 | msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" |
2527 | msgstr "attention: appel au symbole %s défini dans %B qui n'est pas une fonction" | |
2528 | ||
429d795d | 2529 | #: elf32-spu.c:1358 |
4ba3f034 NC |
2530 | msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" |
2531 | msgstr "%A:0x%v le lrlive .brinfo (%u) diffère de celui de l'analyse (%u)\n" | |
2532 | ||
429d795d | 2533 | #: elf32-spu.c:1877 |
4ba3f034 NC |
2534 | msgid "%B is not allowed to define %s" |
2535 | msgstr "%B ne peut pas définir %s" | |
2536 | ||
429d795d | 2537 | #: elf32-spu.c:1885 |
4ba3f034 NC |
2538 | #, c-format |
2539 | msgid "you are not allowed to define %s in a script" | |
2540 | msgstr "vous ne pouvez pas définir %s dans un script" | |
2541 | ||
429d795d | 2542 | #: elf32-spu.c:1919 |
4ba3f034 NC |
2543 | #, c-format |
2544 | msgid "%s in overlay section" | |
2545 | msgstr "%s dans une section de recouvrement" | |
2546 | ||
429d795d | 2547 | #: elf32-spu.c:1948 |
4ba3f034 | 2548 | msgid "overlay stub relocation overflow" |
d5698657 | 2549 | msgstr "débordement du réadressage de l'ébauche de recouvrement" |
4ba3f034 | 2550 | |
429d795d | 2551 | #: elf32-spu.c:1957 |
4ba3f034 NC |
2552 | msgid "stubs don't match calculated size" |
2553 | msgstr "taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée" | |
0461a601 | 2554 | |
429d795d | 2555 | #: elf32-spu.c:2539 |
3c62831e | 2556 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
2557 | msgid "warning: %s overlaps %s\n" |
2558 | msgstr "attention: %s recouvre %s\n" | |
3c62831e | 2559 | |
429d795d | 2560 | #: elf32-spu.c:2555 |
3c62831e | 2561 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
2562 | msgid "warning: %s exceeds section size\n" |
2563 | msgstr "attention: %s dépasse la taille de la section\n" | |
3c62831e | 2564 | |
429d795d | 2565 | #: elf32-spu.c:2586 |
4ba3f034 NC |
2566 | msgid "%A:0x%v not found in function table\n" |
2567 | msgstr "%A:%0x%v pas trouvé dans la table de fonctions\n" | |
2568 | ||
429d795d | 2569 | #: elf32-spu.c:2726 |
4ba3f034 NC |
2570 | msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" |
2571 | msgstr "%B(%A+0x%v): appel à la section non exécutable %B(%A), analyse incomplète\n" | |
2572 | ||
429d795d | 2573 | #: elf32-spu.c:3294 |
4ba3f034 NC |
2574 | #, c-format |
2575 | msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" | |
2576 | msgstr "L'analyse de la pile ignorera l'appel de %s à %s\n" | |
2577 | ||
429d795d | 2578 | #: elf32-spu.c:3985 |
4ba3f034 NC |
2579 | msgid " %s: 0x%v\n" |
2580 | msgstr " %s: 0x%v\n" | |
2581 | ||
429d795d | 2582 | #: elf32-spu.c:3986 |
4ba3f034 NC |
2583 | msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" |
2584 | msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" | |
2585 | ||
429d795d | 2586 | #: elf32-spu.c:3991 |
4ba3f034 NC |
2587 | msgid " calls:\n" |
2588 | msgstr " appels:\n" | |
2589 | ||
429d795d | 2590 | #: elf32-spu.c:3999 |
4ba3f034 NC |
2591 | #, c-format |
2592 | msgid " %s%s %s\n" | |
2593 | msgstr " %s%s %s\n" | |
2594 | ||
429d795d | 2595 | #: elf32-spu.c:4304 |
4ba3f034 NC |
2596 | #, c-format |
2597 | msgid "%s duplicated in %s\n" | |
2598 | msgstr "%s dupliqué dans %s\n" | |
2599 | ||
429d795d | 2600 | #: elf32-spu.c:4308 |
3c62831e | 2601 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
2602 | msgid "%s duplicated\n" |
2603 | msgstr "%s dupliqué\n" | |
2604 | ||
429d795d | 2605 | #: elf32-spu.c:4315 |
4ba3f034 NC |
2606 | msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" |
2607 | msgstr "désolé, pas de support des fichiers objet dupliqués dans un script auto-overlay\n" | |
2608 | ||
429d795d | 2609 | #: elf32-spu.c:4356 |
4ba3f034 NC |
2610 | msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" |
2611 | msgstr "la taille de non recouvrement de 0x%v plus la taille maximum de recouvrement de 0x%v dépasse l'espace local\n" | |
2612 | ||
429d795d | 2613 | #: elf32-spu.c:4511 |
4ba3f034 NC |
2614 | msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" |
2615 | msgstr "%B:%A%s dépasse la taille de recouvrement\n" | |
2616 | ||
429d795d | 2617 | #: elf32-spu.c:4673 |
4ba3f034 NC |
2618 | msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" |
2619 | msgstr "Taille de la pile des nœuds racine du graph d'appel.\n" | |
2620 | ||
429d795d | 2621 | #: elf32-spu.c:4674 |
4ba3f034 NC |
2622 | msgid "" |
2623 | "\n" | |
2624 | "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" | |
3c62831e | 2625 | msgstr "" |
4ba3f034 NC |
2626 | "\n" |
2627 | "Taille de la pile pour les fonctions. Annotations: «*» pile max, «t» appel de queue\n" | |
2628 | ||
429d795d | 2629 | #: elf32-spu.c:4684 |
4ba3f034 NC |
2630 | msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" |
2631 | msgstr "Pile maximum requise est 0x%v\n" | |
3c62831e | 2632 | |
429d795d | 2633 | #: elf32-spu.c:4775 |
4ba3f034 NC |
2634 | msgid "fatal error while creating .fixup" |
2635 | msgstr "erreur fatale lors de la création de .fixup" | |
2636 | ||
429d795d | 2637 | #: elf32-spu.c:5005 |
4ba3f034 | 2638 | msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" |
d5698657 | 2639 | msgstr "%B(%A+0x%lx): réadressage %s sans solution vers le symbole « %s »" |
4ba3f034 | 2640 | |
429d795d | 2641 | #: elf32-tic6x.c:1600 |
d5698657 NC |
2642 | msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" |
2643 | msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PIC" | |
1de34e0a | 2644 | |
429d795d | 2645 | #: elf32-tic6x.c:1605 |
d5698657 NC |
2646 | msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" |
2647 | msgstr "attention: production d'une librairie partagée contenant du code non-PID" | |
2648 | ||
429d795d | 2649 | #: elf32-tic6x.c:2524 |
d5698657 NC |
2650 | msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" |
2651 | msgstr "%B: réadressage relatif à SB mais __c6xabi_DSBT_BASE n'est pas défini" | |
1de34e0a | 2652 | |
429d795d | 2653 | #: elf32-tic6x.c:3648 |
d5698657 NC |
2654 | msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" |
2655 | msgstr "%B: erreur: l'attribut d'objet EABI obligatoire %d est manquant" | |
2656 | ||
429d795d | 2657 | #: elf32-tic6x.c:3656 |
d5698657 NC |
2658 | msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" |
2659 | msgstr "%B: attention: attribut d'objet EABI %d inconnu" | |
2660 | ||
429d795d | 2661 | #: elf32-tic6x.c:3768 elf32-tic6x.c:3776 |
1de34e0a AM |
2662 | msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" |
2663 | msgstr "erreur: %B nécessite un plus grand alignement de pile que ce que %B préserve" | |
2664 | ||
429d795d | 2665 | #: elf32-tic6x.c:3786 elf32-tic6x.c:3795 |
1de34e0a AM |
2666 | msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" |
2667 | msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_alignment inconnue dans %B" | |
2668 | ||
429d795d | 2669 | #: elf32-tic6x.c:3804 elf32-tic6x.c:3813 |
1de34e0a AM |
2670 | msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" |
2671 | msgstr "erreur: valeur Tag_ABI_array_object_align_expected inconnue dans %B" | |
2672 | ||
429d795d | 2673 | #: elf32-tic6x.c:3821 elf32-tic6x.c:3828 |
1de34e0a AM |
2674 | msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" |
2675 | msgstr "erreur: %B nécessite un plus grand alignement de tableau que ce que %B préserve" | |
2676 | ||
429d795d | 2677 | #: elf32-tic6x.c:3850 |
1de34e0a AM |
2678 | msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" |
2679 | msgstr "attention: %B et %B on des tailles de wchar_t différentes" | |
2680 | ||
429d795d | 2681 | #: elf32-tic6x.c:3868 |
1de34e0a AM |
2682 | msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" |
2683 | msgstr "attention: %B et %B ne sont pas d'accord sur la compilation du code pour DSBT" | |
2684 | ||
429d795d | 2685 | #: elf32-v850.c:157 |
3c62831e NC |
2686 | #, c-format |
2687 | msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" | |
4ba3f034 | 2688 | msgstr "Variable «%s» ne peut occuper de multiples petites régions de données" |
3c62831e | 2689 | |
429d795d | 2690 | #: elf32-v850.c:160 |
3c62831e | 2691 | #, c-format |
9ce88e60 | 2692 | msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" |
4ba3f034 | 2693 | msgstr "Variable «%s» peut seulement être dans une région de données petite, zéro ou minuscule" |
3c62831e | 2694 | |
429d795d | 2695 | #: elf32-v850.c:163 |
3c62831e | 2696 | #, c-format |
9ce88e60 | 2697 | msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" |
4ba3f034 | 2698 | msgstr "Variable «%s» ne peut être dans une région de données petite et zéro à la fois" |
3c62831e | 2699 | |
429d795d | 2700 | #: elf32-v850.c:166 |
3c62831e | 2701 | #, c-format |
9ce88e60 | 2702 | msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" |
4ba3f034 | 2703 | msgstr "Variable «%s» ne peut être dans une région de données petite et minuscule à la fois" |
3c62831e | 2704 | |
429d795d | 2705 | #: elf32-v850.c:169 |
3c62831e | 2706 | #, c-format |
9ce88e60 | 2707 | msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" |
4ba3f034 | 2708 | msgstr "Variable «%s» ne peut être dans une région de données zéro et minuscule à la fois" |
3c62831e | 2709 | |
429d795d | 2710 | #: elf32-v850.c:467 |
d5698657 NC |
2711 | msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" |
2712 | msgstr "ÉCHEC de repérage du réadressage HI16 précédent" | |
3c62831e | 2713 | |
429d795d | 2714 | #: elf32-v850.c:2293 |
3c62831e | 2715 | msgid "could not locate special linker symbol __gp" |
4ba3f034 | 2716 | msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __gp" |
3c62831e | 2717 | |
429d795d | 2718 | #: elf32-v850.c:2297 |
3c62831e | 2719 | msgid "could not locate special linker symbol __ep" |
4ba3f034 | 2720 | msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ep" |
3c62831e | 2721 | |
429d795d | 2722 | #: elf32-v850.c:2301 |
3c62831e | 2723 | msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" |
4ba3f034 | 2724 | msgstr "ne peut repérer le symbole spécial d'édition de lien __ctbp" |
3c62831e | 2725 | |
429d795d | 2726 | #: elf32-v850.c:2471 elf32-v850.c:2534 |
4ba3f034 NC |
2727 | msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" |
2728 | msgstr "%B: L'architecture ne concorde pas avec les modules précédents" | |
3c62831e | 2729 | |
429d795d AM |
2730 | #: elf32-v850.c:2478 |
2731 | msgid "%B: Alignment mismatch with previous modules" | |
2732 | msgstr "%B: L'alignement ne concorde pas avec les modules précédents" | |
2733 | ||
1de34e0a | 2734 | #. xgettext:c-format. |
429d795d | 2735 | #: elf32-v850.c:2553 |
328577ad | 2736 | #, c-format |
3c62831e | 2737 | msgid "private flags = %lx: " |
4ba3f034 | 2738 | msgstr "fanions privés = %lx: " |
3c62831e | 2739 | |
429d795d AM |
2740 | #: elf32-v850.c:2558 |
2741 | #, c-format | |
2742 | msgid "unknown v850 architecture" | |
2743 | msgstr "architecture v850 inconnue" | |
2744 | ||
2745 | #: elf32-v850.c:2560 | |
2746 | #, c-format | |
2747 | msgid "v850 E3 architecture" | |
2748 | msgstr "architecture v850 E3" | |
2749 | ||
2750 | #: elf32-v850.c:2562 elf32-v850.c:2572 | |
4ba3f034 | 2751 | #, c-format |
3c62831e NC |
2752 | msgid "v850 architecture" |
2753 | msgstr "architecture v850" | |
2754 | ||
429d795d AM |
2755 | #: elf32-v850.c:2565 |
2756 | #, c-format | |
2757 | msgid ", 8-byte data alignment" | |
2758 | msgstr ", alignement de données sur 8 octets" | |
2759 | ||
2760 | #: elf32-v850.c:2573 | |
4ba3f034 | 2761 | #, c-format |
3c62831e NC |
2762 | msgid "v850e architecture" |
2763 | msgstr "architecture v850e" | |
2764 | ||
429d795d | 2765 | #: elf32-v850.c:2574 |
4ba3f034 NC |
2766 | #, c-format |
2767 | msgid "v850e1 architecture" | |
2768 | msgstr "architecture v850e1" | |
2769 | ||
429d795d | 2770 | #: elf32-v850.c:2575 |
1de34e0a AM |
2771 | #, c-format |
2772 | msgid "v850e2 architecture" | |
2773 | msgstr "architecture v850e2" | |
2774 | ||
429d795d | 2775 | #: elf32-v850.c:2576 |
1de34e0a AM |
2776 | #, c-format |
2777 | msgid "v850e2v3 architecture" | |
2778 | msgstr "architecture v850e2v3" | |
2779 | ||
429d795d AM |
2780 | #: elf32-v850.c:2577 |
2781 | #, c-format | |
2782 | msgid "v850e3v5 architecture" | |
2783 | msgstr "architecture v850e3v5" | |
2784 | ||
a6dc81d2 | 2785 | #: elf32-vax.c:532 |
4ba3f034 | 2786 | #, c-format |
219576a4 NC |
2787 | msgid " [nonpic]" |
2788 | msgstr " [nonpic]" | |
2789 | ||
a6dc81d2 | 2790 | #: elf32-vax.c:535 |
4ba3f034 | 2791 | #, c-format |
219576a4 NC |
2792 | msgid " [d-float]" |
2793 | msgstr " [d-float]" | |
2794 | ||
a6dc81d2 | 2795 | #: elf32-vax.c:538 |
4ba3f034 | 2796 | #, c-format |
219576a4 NC |
2797 | msgid " [g-float]" |
2798 | msgstr " [g-float]" | |
2799 | ||
429d795d | 2800 | #: elf32-vax.c:656 |
219576a4 NC |
2801 | #, c-format |
2802 | msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" | |
4ba3f034 | 2803 | msgstr "%s: attention: ajout GOT de %ld à «%s» ne concorde par avec l'ajout GOT précédent de %ld" |
219576a4 | 2804 | |
429d795d | 2805 | #: elf32-vax.c:1543 |
219576a4 NC |
2806 | #, c-format |
2807 | msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" | |
4ba3f034 | 2808 | msgstr "%s: attention: ignore l'ajout PLT de %d à «%s» de la section %s" |
219576a4 | 2809 | |
429d795d | 2810 | #: elf32-vax.c:1668 |
219576a4 NC |
2811 | #, c-format |
2812 | msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" | |
d5698657 | 2813 | msgstr "%s: attention: réadressage %s vers le symbole « %s » de la section %s" |
219576a4 | 2814 | |
429d795d | 2815 | #: elf32-vax.c:1674 |
219576a4 NC |
2816 | #, c-format |
2817 | msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" | |
d5698657 | 2818 | msgstr "%s: attention: réadressage %s vers 0x%x de la section %s" |
219576a4 | 2819 | |
429d795d AM |
2820 | #: elf32-xgate.c:686 |
2821 | #, c-format | |
2822 | msgid "cpu=XGATE]" | |
2823 | msgstr "cpu=XGATE]" | |
2824 | ||
2825 | #: elf32-xgate.c:688 | |
2826 | #, c-format | |
2827 | msgid "error reading cpu type from elf private data" | |
2828 | msgstr "erreur lors de la lecture du type de CPU dans les données elf privées" | |
2829 | ||
2830 | #: elf32-xstormy16.c:455 elf64-ia64-vms.c:2072 elf32-ia64.c:2330 | |
2831 | #: elf64-ia64.c:2330 | |
0461a601 | 2832 | msgid "non-zero addend in @fptr reloc" |
4ba3f034 NC |
2833 | msgstr "ajout non nul dans la relocalisation @fptr" |
2834 | ||
429d795d | 2835 | #: elf32-xtensa.c:908 |
4ba3f034 NC |
2836 | msgid "%B(%A): invalid property table" |
2837 | msgstr "%B(%A): table de propriété invalide" | |
2838 | ||
429d795d | 2839 | #: elf32-xtensa.c:2774 |
4ba3f034 | 2840 | msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" |
d5698657 | 2841 | msgstr "%B(%A+0x%lx): décalage de réadressage hors limite (taille=0x%x)" |
4ba3f034 | 2842 | |
429d795d | 2843 | #: elf32-xtensa.c:2853 elf32-xtensa.c:2974 |
4ba3f034 | 2844 | msgid "dynamic relocation in read-only section" |
d5698657 | 2845 | msgstr "réadressage dynamique dans une section en lecture seule" |
4ba3f034 | 2846 | |
429d795d | 2847 | #: elf32-xtensa.c:2950 |
4ba3f034 | 2848 | msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" |
d5698657 | 2849 | msgstr "réadressage TLS incorrecte sans section dynamique" |
4ba3f034 | 2850 | |
429d795d | 2851 | #: elf32-xtensa.c:3169 |
4ba3f034 NC |
2852 | msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" |
2853 | msgstr "incohérence interne dans la taille de la section .got.loc" | |
2854 | ||
429d795d | 2855 | #: elf32-xtensa.c:3482 |
4ba3f034 NC |
2856 | msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" |
2857 | msgstr "%B: type de machine incompatible. Sortie est 0x%x. Entrée est 0x%x" | |
0461a601 | 2858 | |
429d795d | 2859 | #: elf32-xtensa.c:4713 elf32-xtensa.c:4721 |
4ba3f034 NC |
2860 | msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" |
2861 | msgstr "Échec de la tentative de convertir L32R/CALLX en CALL" | |
2862 | ||
429d795d | 2863 | #: elf32-xtensa.c:6330 elf32-xtensa.c:6406 elf32-xtensa.c:7522 |
4ba3f034 NC |
2864 | msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" |
2865 | msgstr "%B(%A+0x%lx): l'instruction ne peut pas être décodée; la configuration est peut-être erronée" | |
2866 | ||
429d795d | 2867 | #: elf32-xtensa.c:7262 |
4ba3f034 | 2868 | msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" |
d5698657 | 2869 | msgstr "%B(%A+0x%lx): l'instruction ne peut pas être décodée pour un réadressage XTENSA_ASM_SIMPLIFY; la configuration est peut-être erronée" |
4ba3f034 | 2870 | |
429d795d | 2871 | #: elf32-xtensa.c:9022 |
4ba3f034 | 2872 | msgid "invalid relocation address" |
d5698657 | 2873 | msgstr "adresse de réadressage incorrecte" |
4ba3f034 | 2874 | |
429d795d | 2875 | #: elf32-xtensa.c:9071 |
4ba3f034 NC |
2876 | msgid "overflow after relaxation" |
2877 | msgstr "débordement après la relâche" | |
2878 | ||
429d795d | 2879 | #: elf32-xtensa.c:10203 |
4ba3f034 | 2880 | msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" |
d5698657 | 2881 | msgstr "%B(%A+0x%lx): correction inattendue pour le réadressage %s" |
4ba3f034 | 2882 | |
429d795d | 2883 | #: elf64-alpha.c:474 |
3c62831e | 2884 | msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" |
d5698657 | 2885 | msgstr "le réadressage GPDISP n'a pas repéré les instructions ldah et lda" |
3c62831e | 2886 | |
429d795d | 2887 | #: elf64-alpha.c:2503 |
4ba3f034 NC |
2888 | msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" |
2889 | msgstr "%B: le sous-segment .got excède 64K (taille %d)" | |
3c62831e | 2890 | |
429d795d | 2891 | #: elf64-alpha.c:4396 elf64-alpha.c:4408 |
4ba3f034 | 2892 | msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
d5698657 | 2893 | msgstr "%B: réadressage relatif au gp vers le symbole dynamique %s" |
3c62831e | 2894 | |
429d795d | 2895 | #: elf64-alpha.c:4434 elf64-alpha.c:4574 |
4ba3f034 | 2896 | msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" |
d5698657 | 2897 | msgstr "%B: réadressage relatif au PC vers le symbole dynamique %s" |
219576a4 | 2898 | |
429d795d | 2899 | #: elf64-alpha.c:4462 |
4ba3f034 NC |
2900 | msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" |
2901 | msgstr "%B: changé dans le GP: BRSGP %s" | |
219576a4 | 2902 | |
429d795d | 2903 | #: elf64-alpha.c:4487 |
219576a4 NC |
2904 | msgid "<unknown>" |
2905 | msgstr "<inconnu>" | |
2906 | ||
429d795d | 2907 | #: elf64-alpha.c:4492 |
4ba3f034 NC |
2908 | msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" |
2909 | msgstr "%B: relocalisation !samegp vers le symbole sans .prologue: %s" | |
219576a4 | 2910 | |
429d795d | 2911 | #: elf64-alpha.c:4549 |
4ba3f034 | 2912 | msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" |
d5698657 | 2913 | msgstr "%B: réadressage dynamique non traité vers %s" |
219576a4 | 2914 | |
429d795d | 2915 | #: elf64-alpha.c:4581 |
4ba3f034 | 2916 | msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" |
d5698657 | 2917 | msgstr "%B: réadressage relatif au PC vers le symbole faible non défini %s" |
219576a4 | 2918 | |
429d795d | 2919 | #: elf64-alpha.c:4645 |
4ba3f034 | 2920 | msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
d5698657 | 2921 | msgstr "%B: réadressage relatif au dtp vers le symbole dynamique %s" |
4ba3f034 | 2922 | |
429d795d | 2923 | #: elf64-alpha.c:4668 |
4ba3f034 | 2924 | msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
d5698657 | 2925 | msgstr "%B: réadressage relatif au tp vers le symbole dynamique %s" |
219576a4 | 2926 | |
429d795d | 2927 | #: elf64-hppa.c:2084 |
328577ad NC |
2928 | #, c-format |
2929 | msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" | |
4ba3f034 | 2930 | msgstr "entrée de l'ébauche pour %s ne peut charger .plt, décalage dp = %ld" |
3c62831e | 2931 | |
429d795d AM |
2932 | #: elf64-hppa.c:3280 |
2933 | msgid "%B(%A+0x%" | |
2934 | msgstr "%B(%A+0x%" | |
2935 | ||
2936 | #: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:619 elf64-ia64.c:619 | |
2937 | msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." | |
2938 | msgstr "%B: Ne peut relâcher br à 0x%lx dans la section «%A». Veuillez utiliser brl ou un branchement indirect." | |
2939 | ||
2940 | #: elf64-ia64-vms.c:2027 elf32-ia64.c:2278 elf64-ia64.c:2278 | |
2941 | msgid "@pltoff reloc against local symbol" | |
2942 | msgstr "relocalisation @pltoff vers un symbole local" | |
2943 | ||
2944 | #: elf64-ia64-vms.c:3279 elf32-ia64.c:3684 elf64-ia64.c:3684 | |
2945 | #, c-format | |
2946 | msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" | |
2947 | msgstr "%s: débordement du segment de données court (0x%lx >= 0x400000)" | |
2948 | ||
2949 | #: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3695 elf64-ia64.c:3695 | |
2950 | #, c-format | |
2951 | msgid "%s: __gp does not cover short data segment" | |
2952 | msgstr "%s: __gp ne couvre pas le segment de données court" | |
2953 | ||
2954 | #: elf64-ia64-vms.c:3555 elf32-ia64.c:3962 elf64-ia64.c:3962 | |
2955 | msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" | |
2956 | msgstr "%B: code non pic avec des réadressages imm vers le symbole dynamique « %s »" | |
2957 | ||
2958 | #: elf64-ia64-vms.c:3617 elf32-ia64.c:4029 elf64-ia64.c:4029 | |
2959 | msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" | |
2960 | msgstr "%B: réadressage @gprel vers le symbole dynamique %s" | |
2961 | ||
2962 | #: elf64-ia64-vms.c:3676 elf32-ia64.c:4092 elf64-ia64.c:4092 | |
2963 | msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" | |
2964 | msgstr "%B: liaison de code non-pic dans un exécutable à position indépendante" | |
2965 | ||
2966 | #: elf64-ia64-vms.c:3777 elf32-ia64.c:4229 elf64-ia64.c:4229 | |
2967 | msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" | |
2968 | msgstr "%B: branchement @internal vers le symbole dynamique %s" | |
2969 | ||
2970 | #: elf64-ia64-vms.c:3779 elf32-ia64.c:4231 elf64-ia64.c:4231 | |
2971 | msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" | |
2972 | msgstr "%B: spéculation d'ajustements vers le symbole dynamique %s" | |
2973 | ||
2974 | #: elf64-ia64-vms.c:3781 elf32-ia64.c:4233 elf64-ia64.c:4233 | |
2975 | msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" | |
2976 | msgstr "%B: réadressage @pcrel vers le symbole dynamique %s" | |
2977 | ||
2978 | #: elf64-ia64-vms.c:3905 elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430 | |
2979 | msgid "unsupported reloc" | |
2980 | msgstr "relocalisation non supportée" | |
2981 | ||
2982 | #: elf64-ia64-vms.c:3942 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468 | |
2983 | msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." | |
2984 | msgstr "%B: setion TLS manquante pour le réadressage %s vers « %s » à 0x%lx dans la section « %A »." | |
2985 | ||
2986 | #: elf64-ia64-vms.c:3957 elf32-ia64.c:4483 elf64-ia64.c:4483 | |
2987 | msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." | |
2988 | msgstr "%B:Ne peut pas relâcher br (%s) sur «%s» à 0x%lx dans la section «%A» avec la taille 0x%lx (> 0x1000000)." | |
2989 | ||
2990 | #: elf64-ia64-vms.c:4246 elf32-ia64.c:4745 elf64-ia64.c:4745 | |
2991 | msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" | |
2992 | msgstr "%B: édition de liens trap-on-NULL-dereference avec des fichiers non-trapping" | |
2993 | ||
2994 | #: elf64-ia64-vms.c:4255 elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754 | |
2995 | msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" | |
2996 | msgstr "%B: édition de liens entre des fichiers à octets de poids fort et des fichiers à octets de poids faible" | |
2997 | ||
2998 | #: elf64-ia64-vms.c:4264 elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763 | |
2999 | msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" | |
3000 | msgstr "%B: édition de liens entre fichiers 64 bits et fichiers 32 bits" | |
3001 | ||
3002 | #: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772 | |
3003 | msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" | |
3004 | msgstr "%B: édition de liens entre fichiers constant-gp et fichiers non-constant-gp" | |
3005 | ||
3006 | #: elf64-ia64-vms.c:4283 elf32-ia64.c:4782 elf64-ia64.c:4782 | |
3007 | msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" | |
3008 | msgstr "%B: édition de liens entre fichiers auto-pic et fichiers non-auto-pic" | |
4ba3f034 | 3009 | |
429d795d AM |
3010 | #: elf64-ia64-vms.c:5125 elflink.c:4299 |
3011 | msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" | |
3012 | msgstr "Attention: alignement %u du symbole commun «%s» dans %B est plus grand que l'alignement (%u) de sa section %A" | |
3013 | ||
3014 | #: elf64-ia64-vms.c:5131 elflink.c:4305 | |
3015 | msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" | |
3016 | msgstr "Attention: alignement %u du symbole «%s» dans %B est plus petit que %u dans %B" | |
3017 | ||
3018 | #: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:4321 | |
3019 | msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" | |
3020 | msgstr "Attention: taille du symbole «%s» a changé de %lu dans %B à %lu dans %B" | |
3021 | ||
3022 | #: elf64-mmix.c:986 | |
a6dc81d2 NC |
3023 | msgid "" |
3024 | "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" | |
3025 | " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" | |
3026 | " or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" | |
3027 | msgstr "" | |
3028 | "réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non mmo.\n" | |
3029 | " Veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo,\n" | |
3030 | " ou assembler en utilisant « -no-expand » (pour gcc, « -Wa,-no-expand »" | |
3031 | ||
429d795d | 3032 | #: elf64-mmix.c:1170 |
a6dc81d2 NC |
3033 | msgid "" |
3034 | "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" | |
3035 | " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" | |
3036 | " or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." | |
3037 | msgstr "" | |
3038 | "réadressage d'entrée invalide en produisant un format de sortie non ELF et non mmo.\n" | |
3039 | " Veuillez utiliser le programme objcopy pour convertir de ELF ou mmo,\n" | |
3040 | " ou compiler en utilisant l'option gcc « -mno-base-addresses »." | |
3041 | ||
429d795d | 3042 | #: elf64-mmix.c:1196 |
0461a601 NC |
3043 | #, c-format |
3044 | msgid "" | |
3045 | "%s: Internal inconsistency error for value for\n" | |
3046 | " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" | |
3047 | msgstr "" | |
4ba3f034 NC |
3048 | "%s: erreur d'incohérence interne pour la valeur du registre global\n" |
3049 | " alloué à l'édition de lien: lié: 0x%lx%08lx != relâché: 0x%lx%08lx\n" | |
0461a601 | 3050 | |
429d795d | 3051 | #: elf64-mmix.c:1618 |
0461a601 NC |
3052 | #, c-format |
3053 | msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" | |
d5698657 | 3054 | msgstr "%s: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: (inconnu) dans %s" |
0461a601 | 3055 | |
429d795d | 3056 | #: elf64-mmix.c:1623 |
0461a601 NC |
3057 | #, c-format |
3058 | msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" | |
d5698657 | 3059 | msgstr "%s: réadressage base plus décalage vers le symbole registre: %s dans %s" |
0461a601 | 3060 | |
429d795d | 3061 | #: elf64-mmix.c:1667 |
0461a601 NC |
3062 | #, c-format |
3063 | msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" | |
d5698657 | 3064 | msgstr "%s: réadressage de registre vers le symbole non-registre: (inconnu) dans %s" |
0461a601 | 3065 | |
429d795d | 3066 | #: elf64-mmix.c:1672 |
9460ecda | 3067 | #, c-format |
328577ad | 3068 | msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" |
d5698657 | 3069 | msgstr "%s: réadressage de registre vers le symbole non-registre: %s dans %s" |
9ce88e60 | 3070 | |
429d795d | 3071 | #: elf64-mmix.c:1709 |
3c62831e | 3072 | #, c-format |
328577ad | 3073 | msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" |
9ce88e60 | 3074 | msgstr "%s: directive LOCAL valide seulement avec un registre ou une valeur absolue" |
3c62831e | 3075 | |
429d795d | 3076 | #: elf64-mmix.c:1739 |
3c62831e | 3077 | #, c-format |
9ce88e60 NC |
3078 | msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." |
3079 | msgstr "%s: directive LOCAL: registre $%ld n'est pas un registre local. Premier registre global est $%ld." | |
3c62831e | 3080 | |
429d795d | 3081 | #: elf64-mmix.c:2198 |
3c62831e | 3082 | #, c-format |
9ce88e60 | 3083 | msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" |
4ba3f034 | 3084 | msgstr "%s: erreur: multiple définitions de «%s»; début de %s est initialisé dans un précédent fichier lié\n" |
3c62831e | 3085 | |
429d795d | 3086 | #: elf64-mmix.c:2252 |
328577ad | 3087 | msgid "Register section has contents\n" |
9460ecda | 3088 | msgstr "Registre de section contient\n" |
3c62831e | 3089 | |
429d795d | 3090 | #: elf64-mmix.c:2441 |
219576a4 NC |
3091 | #, c-format |
3092 | msgid "" | |
3093 | "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" | |
3094 | " Please report this bug." | |
3095 | msgstr "" | |
429d795d | 3096 | "Inconsistance interne: reste %u != max %u.\n" |
4ba3f034 | 3097 | " Merci de rapporter cette anomalie." |
219576a4 | 3098 | |
429d795d | 3099 | #: elf64-ppc.c:4463 |
a6dc81d2 NC |
3100 | msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" |
3101 | msgstr "%P: %B: ne peut créer l'entrée de l'ébauche %s\n" | |
3c62831e | 3102 | |
429d795d AM |
3103 | #: elf64-ppc.c:4810 |
3104 | msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n" | |
3105 | msgstr "%P: le symbole « %s » a un st_other invalide pour l'ABI à la version 1\n" | |
3106 | ||
3107 | #: elf64-ppc.c:5170 | |
3108 | msgid "%P: .opd not allowed in ABI version %d\n" | |
3109 | msgstr "%P: .opd pas permis dans l'ABI à la version %d\n" | |
d5698657 | 3110 | |
429d795d AM |
3111 | #: elf64-ppc.c:5809 |
3112 | msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx" | |
3113 | msgstr "%B utilise le e_flags 0x%lx inconnu" | |
3114 | ||
3115 | #: elf64-ppc.c:5816 | |
3116 | msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" | |
3117 | msgstr "%B: la version ABI %ld n'est pas compatible avec la sortie de l'ABI version %ld" | |
3118 | ||
3119 | #: elf64-ppc.c:5843 | |
3120 | #, c-format | |
3121 | msgid " [abiv%ld]" | |
3122 | msgstr " [abiv%ld]" | |
3123 | ||
3124 | #: elf64-ppc.c:7007 | |
3125 | msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" | |
3126 | msgstr "%P: le réadressage par copie sur « %T » nécessite un lien plt paresseux; évitez de mettre LD_BIND_NOW=1 ou mettez à jour gcc\n" | |
3127 | ||
3128 | #: elf64-ppc.c:7270 | |
a6dc81d2 NC |
3129 | msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" |
3130 | msgstr "%B: symbole indéfini sur le réadressage R_PPC64_TOCSAVE" | |
4ba3f034 | 3131 | |
429d795d | 3132 | #: elf64-ppc.c:7499 |
a6dc81d2 NC |
3133 | msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" |
3134 | msgstr "%P: erreur de décompte de réadressage dynamique pour %B, section %A\n" | |
4ba3f034 | 3135 | |
429d795d | 3136 | #: elf64-ppc.c:7583 |
4ba3f034 NC |
3137 | msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" |
3138 | msgstr "%B: .opd n'est pas un tableau régulier d'entrées opd" | |
3139 | ||
429d795d | 3140 | #: elf64-ppc.c:7592 |
4ba3f034 NC |
3141 | msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" |
3142 | msgstr "%B: type de relocalisation %u inattendu dans la section .opd" | |
3143 | ||
429d795d | 3144 | #: elf64-ppc.c:7613 |
4ba3f034 NC |
3145 | msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" |
3146 | msgstr "%B: symbole «%s» indéfini dans la section .opd" | |
219576a4 | 3147 | |
429d795d | 3148 | #: elf64-ppc.c:8177 |
d5698657 NC |
3149 | msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" |
3150 | msgstr "%H __tls_get_addr a perdu l'argument, optimisation TLS désactivée\n" | |
3151 | ||
429d795d | 3152 | #: elf64-ppc.c:8516 elf64-ppc.c:9139 |
219576a4 | 3153 | #, c-format |
1de34e0a | 3154 | msgid "%s defined on removed toc entry" |
4ba3f034 | 3155 | msgstr "%s défini dans une entrée toc supprimée" |
219576a4 | 3156 | |
429d795d AM |
3157 | #: elf64-ppc.c:8868 |
3158 | msgid "%P: %H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n" | |
3159 | msgstr "%P: %H: l'optimisation toc n'est pas supportée pour l'instruction %s.\n" | |
d5698657 | 3160 | |
429d795d AM |
3161 | #: elf64-ppc.c:9096 |
3162 | msgid "%P: %H: %s references optimized away TOC entry\n" | |
3163 | msgstr "%P: %H: %s fait référence à une entrée TOC supprimée par l'optimisation\n" | |
219576a4 | 3164 | |
429d795d AM |
3165 | #: elf64-ppc.c:10394 |
3166 | msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n" | |
3167 | msgstr "%P: l'entrée toc de opd non trouvée pour « %T »\n" | |
3168 | ||
3169 | #: elf64-ppc.c:10479 | |
a6dc81d2 NC |
3170 | msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" |
3171 | msgstr "%P: débordement de l'offset du branchement long de l'ébauche « %s »\n" | |
219576a4 | 3172 | |
429d795d | 3173 | #: elf64-ppc.c:10538 |
a6dc81d2 NC |
3174 | msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" |
3175 | msgstr "%P: ne peut repérer l'ébauche de branchement « %s »\n" | |
3c62831e | 3176 | |
429d795d AM |
3177 | #: elf64-ppc.c:10602 elf64-ppc.c:10749 elf64-ppc.c:12416 |
3178 | msgid "%P: linkage table error against `%T'\n" | |
3179 | msgstr "%P: erreur de la table de liaison vers « %T »\n" | |
3c62831e | 3180 | |
429d795d | 3181 | #: elf64-ppc.c:10940 |
a6dc81d2 NC |
3182 | msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" |
3183 | msgstr "%P: ne peut construire l'ébauche de branchement « %s »\n" | |
3184 | ||
429d795d | 3185 | #: elf64-ppc.c:11748 |
4ba3f034 NC |
3186 | msgid "%B section %A exceeds stub group size" |
3187 | msgstr "%B section %A dépasse la taille du groupe d'ébauche" | |
834d807b | 3188 | |
429d795d | 3189 | #: elf64-ppc.c:12662 elf64-ppc.c:12697 |
a6dc81d2 NC |
3190 | msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" |
3191 | msgstr "%P: décalage %s trop grand pour l'encodage .eh_frame sdata4" | |
3192 | ||
429d795d | 3193 | #: elf64-ppc.c:12758 |
a6dc81d2 NC |
3194 | msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" |
3195 | msgstr "%P: taille des ébauches ne concorde pas avec la taille calculée\n" | |
d5698657 | 3196 | |
429d795d | 3197 | #: elf64-ppc.c:12770 |
834d807b NC |
3198 | #, c-format |
3199 | msgid "" | |
4ba3f034 | 3200 | "linker stubs in %u group%s\n" |
834d807b NC |
3201 | " branch %lu\n" |
3202 | " toc adjust %lu\n" | |
3203 | " long branch %lu\n" | |
3204 | " long toc adj %lu\n" | |
429d795d AM |
3205 | " plt call %lu\n" |
3206 | " plt call toc %lu" | |
834d807b | 3207 | msgstr "" |
4ba3f034 | 3208 | "éditeur de liens des ébauches dans %u groupe%s\n" |
834d807b NC |
3209 | " branchements %lu\n" |
3210 | " ajustements toc %lu\n" | |
3211 | " long branchements %lu\n" | |
3212 | " long ajustements toc %lu\n" | |
429d795d AM |
3213 | " appels plt %lu\n" |
3214 | " appels plt toc %lu" | |
3215 | ||
3216 | #: elf64-ppc.c:13096 | |
3217 | msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol `%T'\n" | |
3218 | msgstr "%P: %H: %s utilisé avec le symbole TLS « %T »\n" | |
834d807b | 3219 | |
429d795d AM |
3220 | #: elf64-ppc.c:13097 |
3221 | msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n" | |
3222 | msgstr "%P: %H: %s utilisé avec le symbole non-TLS « %T »\n" | |
d5698657 | 3223 | |
429d795d AM |
3224 | #: elf64-ppc.c:13675 |
3225 | msgid "%P: %H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" | |
3226 | msgstr "%P: %H: il manque un nop à l'appel à « %T », toc ne peut être rétablie, recompilez avec -fPIC\n" | |
d5698657 | 3227 | |
429d795d AM |
3228 | #: elf64-ppc.c:13793 |
3229 | msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n" | |
3230 | msgstr "%P: %B: type de réadressage %d inconnu pour « %T »\n" | |
834d807b | 3231 | |
429d795d AM |
3232 | #: elf64-ppc.c:14310 |
3233 | msgid "%P: %H: %s for indirect function `%T' unsupported\n" | |
3234 | msgstr "%P: %H: %s non supporté pour la fonction indirecte « %T »\n" | |
834d807b | 3235 | |
429d795d AM |
3236 | #: elf64-ppc.c:14417 |
3237 | msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n" | |
3238 | msgstr "%P: %B: %s n'est pas supporté pour le symbole « %T »\n" | |
3c62831e | 3239 | |
429d795d | 3240 | #: elf64-ppc.c:14565 |
a6dc81d2 NC |
3241 | msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n" |
3242 | msgstr "%P: %H: erreur: %s n'est pas un multiple de %u\n" | |
3c62831e | 3243 | |
429d795d AM |
3244 | #: elf64-ppc.c:14586 |
3245 | msgid "%P: %H: unresolvable %s against `%T'\n" | |
3246 | msgstr "%P: %H: %s ne peut être résolu par rapport à « %T »\n" | |
3247 | ||
3248 | #: elf64-ppc.c:14644 | |
3249 | msgid "%P: %H: %s against `%T': error %d\n" | |
3250 | msgstr "%P: %H: %s vers « %T »: erreur %d\n" | |
3251 | ||
a6dc81d2 | 3252 | #: elf64-sh64.c:1686 |
3c62831e | 3253 | #, c-format |
4ba3f034 | 3254 | msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" |
d5698657 | 3255 | msgstr "%s: erreur: type de réadressage %d non aligné à %08x réadressé`%08x\n" |
3c62831e | 3256 | |
a6dc81d2 | 3257 | #: elf64-sparc.c:446 |
4ba3f034 NC |
3258 | msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" |
3259 | msgstr "%B: Seuls les registres %%g[2367] peuvent être déclarés en utilisant les registres STT_REGISTER" | |
3c62831e | 3260 | |
a6dc81d2 | 3261 | #: elf64-sparc.c:466 |
4ba3f034 NC |
3262 | msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" |
3263 | msgstr "Registre %%g%d utilisé de manière incompatible: %s dans %B précédemment %s dans %B" | |
3c62831e | 3264 | |
a6dc81d2 | 3265 | #: elf64-sparc.c:489 |
4ba3f034 NC |
3266 | msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" |
3267 | msgstr "Symbole «%s» a des types qui diffèrent: REGISTRE dans %B, précédemment %s dans %B" | |
3c62831e | 3268 | |
a6dc81d2 | 3269 | #: elf64-sparc.c:534 |
4ba3f034 NC |
3270 | msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" |
3271 | msgstr "Symbole «%s» a des types qui diffèrent: %s dans %B, précédemment REGISTRE dans %B" | |
3c62831e | 3272 | |
a6dc81d2 | 3273 | #: elf64-sparc.c:687 |
4ba3f034 NC |
3274 | msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" |
3275 | msgstr "%B: édition de liens spécifiques pour UltraSPARC avec du code spécifique HAL" | |
3276 | ||
429d795d | 3277 | #: elf64-x86-64.c:1530 |
d5698657 NC |
3278 | msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" |
3279 | msgstr "%B: le réadressage %s sur le symbole « %s » n'est pas supporté en mode x32" | |
3280 | ||
429d795d | 3281 | #: elf64-x86-64.c:1688 |
4ba3f034 NC |
3282 | msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" |
3283 | msgstr "%B: symbole «%s» accédé à la fois comme normal et comme local au thread" | |
3284 | ||
429d795d | 3285 | #: elf64-x86-64.c:3405 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3511 |
4ba3f034 | 3286 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" |
d5698657 | 3287 | msgstr "%B: le réadressage %s vers le symbole STT_GNU_IFUNC « %s » a l'opérande non nul: %d" |
4ba3f034 | 3288 | |
429d795d | 3289 | #: elf64-x86-64.c:3667 |
4ba3f034 | 3290 | msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" |
d5698657 | 3291 | msgstr "%B: réadressage R_X86_64_GOTOFF64 vers la fonction protégée « %s » ne peut pas être utilisé lors de la création d'un objet partagé" |
4ba3f034 | 3292 | |
429d795d | 3293 | #: elf64-x86-64.c:3787 |
4ba3f034 NC |
3294 | msgid "; recompile with -fPIC" |
3295 | msgstr "; recompilé avec -fPIC" | |
3c62831e | 3296 | |
429d795d | 3297 | #: elf64-x86-64.c:3792 |
4ba3f034 | 3298 | msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" |
d5698657 | 3299 | msgstr "%B: réadressage %s vers %s « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé %s" |
4ba3f034 | 3300 | |
429d795d | 3301 | #: elf64-x86-64.c:3794 |
4ba3f034 | 3302 | msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" |
d5698657 | 3303 | msgstr "%B: réadressage %s vers le %s non défini « %s » ne peut pas être utilisé en créant un objet partagé %s" |
4ba3f034 | 3304 | |
429d795d AM |
3305 | #: elf64-x86-64.c:3900 |
3306 | msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" | |
3307 | msgstr "%B: l'opérande -0x%x dans le réadressage %s vers le symbole « %s » à 0x%lx dans la section « %A » est hors limite" | |
3308 | ||
3309 | #: elf64-x86-64.c:3908 | |
3310 | msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" | |
3311 | msgstr "%B: l'opérande 0x%x dans le réadressage %s vers le symbole « %s » à 0x%lx dans la section « %A » est hors limite" | |
3312 | ||
3313 | #: elfcode.h:760 | |
834d807b | 3314 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3315 | msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" |
3316 | msgstr "attention: %s a un index de table de chaînes corrompu - ignoré" | |
834d807b | 3317 | |
429d795d | 3318 | #: elfcode.h:1186 |
328577ad | 3319 | #, c-format |
3c62831e | 3320 | msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" |
9ce88e60 | 3321 | msgstr "%s: compteur de version (%ld) ne concorde pas avec le symbole du compteur (%ld)" |
3c62831e | 3322 | |
429d795d | 3323 | #: elfcode.h:1440 |
834d807b NC |
3324 | #, c-format |
3325 | msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" | |
d5698657 | 3326 | msgstr "%s(%s): réadressage %d a un index de symbole %ld invalide" |
834d807b | 3327 | |
429d795d | 3328 | #: elfcore.h:305 |
4ba3f034 NC |
3329 | msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." |
3330 | msgstr "Attention: %B est tronqué: taille attendue du cœur du fichier >= %lu, obtenu: %lu." | |
834d807b | 3331 | |
429d795d | 3332 | #: elflink.c:1143 |
4ba3f034 NC |
3333 | msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" |
3334 | msgstr "%s: définition TLS dans %B section %A ne correspond pas à la définition non TLS dans %B section %A" | |
328577ad | 3335 | |
429d795d | 3336 | #: elflink.c:1148 |
4ba3f034 NC |
3337 | msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" |
3338 | msgstr "%s: référence TLS dans %B ne correspond pas à la référence non TLS dans %B" | |
3339 | ||
429d795d | 3340 | #: elflink.c:1153 |
4ba3f034 NC |
3341 | msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" |
3342 | msgstr "%s: définition TLS dans %B section %A ne correspond pas à la référence TLS dans %B" | |
3343 | ||
429d795d | 3344 | #: elflink.c:1158 |
4ba3f034 NC |
3345 | msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" |
3346 | msgstr "%s: référence TLS dans %B ne correspond pas à la définition non TLS dans %B section %A" | |
3347 | ||
429d795d | 3348 | #: elflink.c:1763 |
4ba3f034 NC |
3349 | msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" |
3350 | msgstr "%B: attention: redéfinition inattendue du symbole indirect avec version «%s»" | |
3c62831e | 3351 | |
429d795d | 3352 | #: elflink.c:2066 |
4ba3f034 NC |
3353 | msgid "%B: version node not found for symbol %s" |
3354 | msgstr "%B: version du nœud pas trouvée pour le symbole %s" | |
3355 | ||
429d795d | 3356 | #: elflink.c:2157 |
4ba3f034 NC |
3357 | msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" |
3358 | msgstr "%B: mauvais index de relocalisation du symbole (0x%lx >= 0x%lx) pour l'offset 0x%lx de la section «%A»" | |
3359 | ||
429d795d | 3360 | #: elflink.c:2168 |
4ba3f034 NC |
3361 | msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" |
3362 | msgstr "%B: index de symbole non nul (0x%lx) pour l'offset 0x%lx de la section «%A» quand le fichier objet n'a pas de table de symboles" | |
3363 | ||
429d795d | 3364 | #: elflink.c:2358 |
4ba3f034 | 3365 | msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" |
d5698657 | 3366 | msgstr "%B: taille du réadressage ne concorde pas dans %B section %A" |
4ba3f034 | 3367 | |
429d795d | 3368 | #: elflink.c:2640 |
834d807b NC |
3369 | #, c-format |
3370 | msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" | |
4ba3f034 | 3371 | msgstr "attention: type et taille du symbole dynamique «%s» ne sont pas définis" |
834d807b | 3372 | |
429d795d | 3373 | #: elflink.c:3403 |
4ba3f034 NC |
3374 | msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" |
3375 | msgstr "%P: code machine ELF alternatif trouvé (%d) dans %B, %d est attendu\n" | |
3c62831e | 3376 | |
429d795d | 3377 | #: elflink.c:4032 |
4ba3f034 NC |
3378 | msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" |
3379 | msgstr "%B: %s: version invalide %u (max %d)" | |
3c62831e | 3380 | |
429d795d | 3381 | #: elflink.c:4068 |
4ba3f034 NC |
3382 | msgid "%B: %s: invalid needed version %d" |
3383 | msgstr "%B: %s: version requise invalide %d" | |
3c62831e | 3384 | |
429d795d | 3385 | #: elflink.c:4452 |
1de34e0a AM |
3386 | msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" |
3387 | msgstr "%B: référence au symbole non défini «%s»" | |
3388 | ||
429d795d AM |
3389 | #: elflink.c:5523 |
3390 | msgid "%B: stack size specified and %s set" | |
3391 | msgstr "%B: taille de pile spécifiée et %s défini" | |
219576a4 | 3392 | |
429d795d AM |
3393 | #: elflink.c:5526 |
3394 | msgid "%B: %s not absolute" | |
3395 | msgstr "%B: %s pas supporté" | |
3396 | ||
3397 | #: elflink.c:5824 | |
3c62831e | 3398 | #, c-format |
834d807b | 3399 | msgid "%s: undefined version: %s" |
4ba3f034 NC |
3400 | msgstr "%s: version non définie: %s" |
3401 | ||
429d795d | 3402 | #: elflink.c:5892 |
4ba3f034 NC |
3403 | msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" |
3404 | msgstr "%B: section .preinit_array n'est pas permise dans DSO" | |
3c62831e | 3405 | |
429d795d | 3406 | #: elflink.c:7657 |
3c62831e | 3407 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3408 | msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" |
3409 | msgstr "référence %s non définie dans le symbole complexe: %s" | |
3410 | ||
429d795d | 3411 | #: elflink.c:7811 |
4ba3f034 NC |
3412 | #, c-format |
3413 | msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" | |
3414 | msgstr "opérateur «%c» inconnu dans le symbole complexe" | |
3415 | ||
429d795d | 3416 | #: elflink.c:8165 elflink.c:8182 elflink.c:8219 elflink.c:8236 |
4ba3f034 NC |
3417 | msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" |
3418 | msgstr "%B: Impossible de trier les relocalisations - plusieurs tailles rencontrées" | |
3419 | ||
429d795d | 3420 | #: elflink.c:8196 elflink.c:8250 |
4ba3f034 NC |
3421 | msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" |
3422 | msgstr "%B: Impossible de trier les relocalisations - leur taille est inconnue" | |
328577ad | 3423 | |
429d795d | 3424 | #: elflink.c:8301 |
328577ad | 3425 | msgid "Not enough memory to sort relocations" |
d5698657 | 3426 | msgstr "Pas assez de mémoire pour trier les réadressages" |
4ba3f034 | 3427 | |
429d795d | 3428 | #: elflink.c:8494 |
4ba3f034 NC |
3429 | msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" |
3430 | msgstr "%B: Trop de sections: %d (>= %d)" | |
3431 | ||
429d795d | 3432 | #: elflink.c:8775 |
d5698657 NC |
3433 | msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" |
3434 | msgstr "%B: symbole interne « %s » dans %B est référencé par DSO" | |
3435 | ||
429d795d | 3436 | #: elflink.c:8777 |
d5698657 NC |
3437 | msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" |
3438 | msgstr "%B: symbole caché « %s » dans %B est référencé par DSO" | |
4ba3f034 | 3439 | |
429d795d | 3440 | #: elflink.c:8779 |
d5698657 NC |
3441 | msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" |
3442 | msgstr "%B: symbole local « %s » dans %B est référencé par DSO" | |
3443 | ||
429d795d | 3444 | #: elflink.c:8890 |
4ba3f034 NC |
3445 | msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" |
3446 | msgstr "%B: ne peut repérer la section de sortie %A pour la section d'entrée %A" | |
3447 | ||
429d795d | 3448 | #: elflink.c:9013 |
d5698657 NC |
3449 | msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" |
3450 | msgstr "%B: symbole protégé « %s » n'est pas défini" | |
3451 | ||
429d795d | 3452 | #: elflink.c:9015 |
d5698657 NC |
3453 | msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" |
3454 | msgstr "%B: symbole interne « %s » n'est pas défini" | |
3455 | ||
429d795d | 3456 | #: elflink.c:9017 |
d5698657 NC |
3457 | msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" |
3458 | msgstr "%B: symbole caché « %s » n'est pas défini" | |
3459 | ||
429d795d AM |
3460 | #: elflink.c:9043 |
3461 | msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'" | |
3462 | msgstr "%B: Pas de section de version de symbole pour le symbole avec version « %s »" | |
3463 | ||
3464 | #: elflink.c:9598 | |
d5698657 NC |
3465 | msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" |
3466 | msgstr "erreur: %B: le réadressage de la section %A n'est pas un multiple de la taille des adresses" | |
4ba3f034 | 3467 | |
429d795d | 3468 | #: elflink.c:9645 |
4ba3f034 NC |
3469 | msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" |
3470 | msgstr "erreur: %B contient une relocalisation (0x%s) pour la section %A qui fait référence à un symbole global inexistant" | |
3471 | ||
429d795d | 3472 | #: elflink.c:10369 |
4ba3f034 NC |
3473 | msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" |
3474 | msgstr "%A a, à la fois, des sections ordonnées [«%A» dans %B] et désordonnées [«%A» dans %B]" | |
328577ad | 3475 | |
429d795d | 3476 | #: elflink.c:10374 |
219576a4 | 3477 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3478 | msgid "%A has both ordered and unordered sections" |
3479 | msgstr "%A a, à la fois, des sections ordonnées et désordonnées" | |
219576a4 | 3480 | |
429d795d | 3481 | #: elflink.c:10982 |
d5698657 NC |
3482 | msgid "%B: file class %s incompatible with %s" |
3483 | msgstr "%B: classe de fichier %s incompatible avec %s" | |
3484 | ||
429d795d | 3485 | #: elflink.c:11303 elflink.c:11347 |
4ba3f034 NC |
3486 | msgid "%B: could not find output section %s" |
3487 | msgstr "%B: ne peut repérer la section de sortie %s" | |
3488 | ||
429d795d | 3489 | #: elflink.c:11308 |
219576a4 NC |
3490 | #, c-format |
3491 | msgid "warning: %s section has zero size" | |
4ba3f034 | 3492 | msgstr "attention: section %s a une taille nulle" |
219576a4 | 3493 | |
429d795d | 3494 | #: elflink.c:11353 |
a6dc81d2 NC |
3495 | #, c-format |
3496 | msgid "warning: section '%s' is being made into a note" | |
3497 | msgstr "attention: section « %s » changé en une note" | |
3498 | ||
429d795d | 3499 | #: elflink.c:11419 |
a6dc81d2 NC |
3500 | msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" |
3501 | msgstr "%P%X: segment en lecture seule a des réadressages dynamiques.\n" | |
3502 | ||
429d795d | 3503 | #: elflink.c:11422 |
4ba3f034 NC |
3504 | msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" |
3505 | msgstr "%P: attention: création d'un DT_TEXTREL dans un objet partagé.\n" | |
834d807b | 3506 | |
429d795d | 3507 | #: elflink.c:11545 |
4ba3f034 NC |
3508 | msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" |
3509 | msgstr "%P%X: ne peut pas lire les symboles: %E\n" | |
328577ad | 3510 | |
429d795d | 3511 | #: elflink.c:11989 |
4ba3f034 NC |
3512 | msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" |
3513 | msgstr "Suppression de la section inutilisée «%s» dans le fichier «%B»" | |
3514 | ||
429d795d | 3515 | #: elflink.c:12200 |
4ba3f034 NC |
3516 | msgid "Warning: gc-sections option ignored" |
3517 | msgstr "Attention: l'option de la section gc est ignorée" | |
3518 | ||
429d795d | 3519 | #: elflink.c:12489 |
a6dc81d2 NC |
3520 | #, c-format |
3521 | msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" | |
3522 | msgstr "INPUT_SECTION_FLAG %s non reconnu\n" | |
4ba3f034 | 3523 | |
429d795d | 3524 | #: elfxx-mips.c:1419 |
219576a4 | 3525 | msgid "static procedure (no name)" |
4ba3f034 | 3526 | msgstr "procédure statique (sans name)" |
219576a4 | 3527 | |
429d795d | 3528 | #: elfxx-mips.c:5476 |
a6dc81d2 NC |
3529 | msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" |
3530 | msgstr "Des fonctions MIPS16 et microMIPS ne peuvent pas s'appeler l'une l'autre" | |
3531 | ||
429d795d AM |
3532 | #: elfxx-mips.c:6087 |
3533 | msgid "%B: %A+0x%lx: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled." | |
3534 | msgstr "%B: %A+0x%lx: Saut non supporté entre modes ISA ; envisagez de recompiler avec l'interliage activé." | |
4ba3f034 | 3535 | |
429d795d | 3536 | #: elfxx-mips.c:6756 elfxx-mips.c:6979 |
4ba3f034 NC |
3537 | msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" |
3538 | msgstr "%B: Attention: mauvaise «%s» taille d'option %u plus petite que son en-tête" | |
3539 | ||
429d795d | 3540 | #: elfxx-mips.c:7734 elfxx-mips.c:7859 |
4ba3f034 NC |
3541 | msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" |
3542 | msgstr "%B: Attention: ne peut pas déterminer la fonction cible de la section d'ébauche «%s»" | |
3543 | ||
429d795d | 3544 | #: elfxx-mips.c:7990 |
4ba3f034 NC |
3545 | msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" |
3546 | msgstr "%B: relocalisation mal composée détectée dans la section %s" | |
3547 | ||
429d795d | 3548 | #: elfxx-mips.c:8065 |
4ba3f034 NC |
3549 | msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" |
3550 | msgstr "%B: relocalisation GOT à 0x%lx pas attendue dans les executables" | |
3551 | ||
429d795d | 3552 | #: elfxx-mips.c:8199 |
4ba3f034 NC |
3553 | msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" |
3554 | msgstr "%B: appel CALL16 de relocalisation à 0x%lx qui n'est pas pour un symbole global" | |
219576a4 | 3555 | |
429d795d | 3556 | #: elfxx-mips.c:8977 |
219576a4 | 3557 | #, c-format |
4ba3f034 | 3558 | msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" |
d5698657 | 3559 | msgstr "réadressages non dynamiques font référence au symbole dynamique %s" |
219576a4 | 3560 | |
429d795d | 3561 | #: elfxx-mips.c:9877 |
4ba3f034 NC |
3562 | msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" |
3563 | msgstr "%B: Ne trouve pas de relocalisation LO16 correspondante vers «%s» pour %s à 0x%lx de la section «%A»" | |
219576a4 | 3564 | |
429d795d | 3565 | #: elfxx-mips.c:10016 |
4ba3f034 NC |
3566 | msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" |
3567 | msgstr "la taille des petites données de la section dépasse 64KB; abaissez la limite de taille des petites données (voyez l'option -G)" | |
219576a4 | 3568 | |
429d795d | 3569 | #: elfxx-mips.c:10035 |
a6dc81d2 NC |
3570 | msgid "JALX to a non-word-aligned address" |
3571 | msgstr "JALX vers une adresse non alignée sur un mot" | |
3572 | ||
429d795d AM |
3573 | #: elfxx-mips.c:10402 elfxx-mips.c:10966 |
3574 | msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC" | |
3575 | msgstr "%B: « %A » offset de %ld depuis « %A » au delà de la limite de ADDIUPC" | |
3576 | ||
3577 | #: elfxx-mips.c:13990 | |
219576a4 NC |
3578 | #, c-format |
3579 | msgid "%s: illegal section name `%s'" | |
4ba3f034 | 3580 | msgstr "%s: nom illégal de section «%s»" |
219576a4 | 3581 | |
429d795d AM |
3582 | #: elfxx-mips.c:14375 elfxx-mips.c:14381 elfxx-mips.c:14387 elfxx-mips.c:14407 |
3583 | #: elfxx-mips.c:14413 elfxx-mips.c:14419 elfxx-mips.c:14441 elfxx-mips.c:14460 | |
3584 | #: elfxx-mips.c:14467 elfxx-mips.c:14474 | |
3585 | msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s" | |
3586 | msgstr "Attention: %B utilise %s (défini par %B), %B utilise « %s »" | |
3587 | ||
3588 | #: elfxx-mips.c:14394 elfxx-mips.c:14426 elfxx-mips.c:14447 elfxx-mips.c:14480 | |
3589 | msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" | |
3590 | msgstr "Attention: %B utilise %s (défini par %B), %B utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d" | |
3591 | ||
3592 | #: elfxx-mips.c:14493 elfxx-mips.c:14501 elfxx-mips.c:14509 elfxx-mips.c:14517 | |
3593 | msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s" | |
3594 | msgstr "Attention: %B utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %B), %B utilise %s" | |
834d807b | 3595 | |
429d795d AM |
3596 | #: elfxx-mips.c:14525 |
3597 | msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" | |
3598 | msgstr "Attention: %B utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d (définie par %B), %B utilise l'ABI virgule flottante inconnue %d" | |
219576a4 | 3599 | |
429d795d AM |
3600 | #: elfxx-mips.c:14548 |
3601 | msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" | |
3602 | msgstr "Attention: %B utilise %s (défini par %B), %B utilise l'ABI MSA inconnue %d" | |
219576a4 | 3603 | |
429d795d AM |
3604 | #: elfxx-mips.c:14559 |
3605 | msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s" | |
3606 | msgstr "Attention: %B utilise l'ABI MSA inconnue %d (définie par %B), %B utilise %s" | |
3607 | ||
3608 | #: elfxx-mips.c:14567 | |
3609 | msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" | |
3610 | msgstr "Attention: %B utilise l'ABI MSA inconnue %d (définie par %B), %B utilise l'ABI MSA inconnue %d" | |
3611 | ||
3612 | #: elfxx-mips.c:14599 | |
4ba3f034 NC |
3613 | msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" |
3614 | msgstr "%B: système de poids fort ou faible incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation" | |
219576a4 | 3615 | |
429d795d | 3616 | #: elfxx-mips.c:14610 |
4ba3f034 NC |
3617 | msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" |
3618 | msgstr "%B: ABI est incompatible avec celui sélectionné pour l'émulation" | |
219576a4 | 3619 | |
429d795d | 3620 | #: elfxx-mips.c:14694 |
4ba3f034 NC |
3621 | msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" |
3622 | msgstr "%B: attention: édition de liens des fichiers abicalls avec des fichiers non abicalls" | |
3623 | ||
429d795d | 3624 | #: elfxx-mips.c:14711 |
4ba3f034 NC |
3625 | msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" |
3626 | msgstr "%B: édition de liens de code 32 bits avec du code 64 bits" | |
3627 | ||
429d795d | 3628 | #: elfxx-mips.c:14739 elfxx-mips.c:14802 |
4ba3f034 NC |
3629 | msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" |
3630 | msgstr "%B: édition de liens du module %s avec les modules précédents %s" | |
3631 | ||
429d795d | 3632 | #: elfxx-mips.c:14762 |
4ba3f034 NC |
3633 | msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" |
3634 | msgstr "%B: ABI ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s" | |
219576a4 | 3635 | |
429d795d | 3636 | #: elfxx-mips.c:14786 |
a6dc81d2 NC |
3637 | msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" |
3638 | msgstr "%B: ASE ne concorde pas: édition de lien du module %s avec les modules précédents %s" | |
3639 | ||
429d795d | 3640 | #: elfxx-mips.c:14958 |
4ba3f034 | 3641 | #, c-format |
219576a4 NC |
3642 | msgid " [abi=O32]" |
3643 | msgstr " [abi=O32]" | |
3644 | ||
429d795d | 3645 | #: elfxx-mips.c:14960 |
4ba3f034 | 3646 | #, c-format |
219576a4 NC |
3647 | msgid " [abi=O64]" |
3648 | msgstr " [abi=O64]" | |
3649 | ||
429d795d | 3650 | #: elfxx-mips.c:14962 |
4ba3f034 | 3651 | #, c-format |
219576a4 NC |
3652 | msgid " [abi=EABI32]" |
3653 | msgstr " [abi=EABI32]" | |
3654 | ||
429d795d | 3655 | #: elfxx-mips.c:14964 |
4ba3f034 | 3656 | #, c-format |
219576a4 NC |
3657 | msgid " [abi=EABI64]" |
3658 | msgstr " [abi=EABI64]" | |
3659 | ||
429d795d | 3660 | #: elfxx-mips.c:14966 |
4ba3f034 | 3661 | #, c-format |
219576a4 NC |
3662 | msgid " [abi unknown]" |
3663 | msgstr " [abi inconnu]" | |
3664 | ||
429d795d | 3665 | #: elfxx-mips.c:14968 |
4ba3f034 | 3666 | #, c-format |
219576a4 NC |
3667 | msgid " [abi=N32]" |
3668 | msgstr " [abi=N32]" | |
3669 | ||
429d795d | 3670 | #: elfxx-mips.c:14970 |
4ba3f034 | 3671 | #, c-format |
219576a4 NC |
3672 | msgid " [abi=64]" |
3673 | msgstr " [abi=64]" | |
3674 | ||
429d795d | 3675 | #: elfxx-mips.c:14972 |
4ba3f034 | 3676 | #, c-format |
219576a4 NC |
3677 | msgid " [no abi set]" |
3678 | msgstr " [aucun jeu abi]" | |
3679 | ||
429d795d | 3680 | #: elfxx-mips.c:14993 |
4ba3f034 | 3681 | #, c-format |
219576a4 NC |
3682 | msgid " [unknown ISA]" |
3683 | msgstr " [ISA inconnu]" | |
3684 | ||
429d795d | 3685 | #: elfxx-mips.c:15013 |
4ba3f034 | 3686 | #, c-format |
219576a4 NC |
3687 | msgid " [not 32bitmode]" |
3688 | msgstr " [aucun mode 32 bits]" | |
3689 | ||
429d795d | 3690 | #: elfxx-sparc.c:640 |
4ba3f034 NC |
3691 | #, c-format |
3692 | msgid "invalid relocation type %d" | |
d5698657 | 3693 | msgstr "type de réadressage %d invalide" |
4ba3f034 | 3694 | |
429d795d | 3695 | #: elfxx-tilegx.c:4433 |
a6dc81d2 NC |
3696 | msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." |
3697 | msgstr "%B: Ne peut lier ensemble les objets %s et %s." | |
3698 | ||
429d795d | 3699 | #: i386linux.c:418 m68klinux.c:421 sparclinux.c:414 |
3c62831e NC |
3700 | #, c-format |
3701 | msgid "Output file requires shared library `%s'\n" | |
4ba3f034 | 3702 | msgstr "La sortie requiert la librairie partagée «%s»\n" |
3c62831e | 3703 | |
429d795d | 3704 | #: i386linux.c:426 m68klinux.c:429 sparclinux.c:422 |
3c62831e NC |
3705 | #, c-format |
3706 | msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" | |
4ba3f034 | 3707 | msgstr "Le fichier de sortie requiert une librairie partagée «%s.so.%s»\n" |
3c62831e | 3708 | |
429d795d AM |
3709 | #: i386linux.c:613 i386linux.c:663 m68klinux.c:618 m68klinux.c:666 |
3710 | #: sparclinux.c:609 sparclinux.c:659 | |
3c62831e NC |
3711 | #, c-format |
3712 | msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" | |
4ba3f034 | 3713 | msgstr "Symbole %s n'est pas défini pour les corrections\n" |
3c62831e | 3714 | |
429d795d | 3715 | #: i386linux.c:687 m68klinux.c:690 sparclinux.c:683 |
3c62831e | 3716 | msgid "Warning: fixup count mismatch\n" |
4ba3f034 | 3717 | msgstr "Attention: nombre de corrections en désaccord\n" |
3c62831e | 3718 | |
429d795d | 3719 | #: ieee.c:158 |
3c62831e NC |
3720 | #, c-format |
3721 | msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" | |
4ba3f034 | 3722 | msgstr "%s: chaîne trop longue (%d caractères, max 65535)" |
3c62831e | 3723 | |
429d795d | 3724 | #: ieee.c:285 |
328577ad | 3725 | #, c-format |
3c62831e | 3726 | msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" |
4ba3f034 | 3727 | msgstr "%s: symbole non reconnue «%s» fanions 0x%x" |
3c62831e | 3728 | |
429d795d | 3729 | #: ieee.c:791 |
4ba3f034 NC |
3730 | msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" |
3731 | msgstr "%B: enregistrement ATI non implanté %u pour le symbole %u" | |
3732 | ||
429d795d | 3733 | #: ieee.c:815 |
4ba3f034 NC |
3734 | msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" |
3735 | msgstr "%B: type ATN %d inattendu dans la partie externe" | |
3736 | ||
429d795d | 3737 | #: ieee.c:837 |
4ba3f034 NC |
3738 | msgid "%B: unexpected type after ATN" |
3739 | msgstr "%B: type inattendu après ATN" | |
3740 | ||
3741 | #: ihex.c:230 | |
3742 | msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" | |
3743 | msgstr "%B:%d: caractère inattendu «%s» dans le fichier Intel hexadécimal" | |
3744 | ||
3745 | #: ihex.c:337 | |
3746 | msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" | |
3747 | msgstr "%B:%u: somme de contrôle erronée dans le fichier Intel hexadécimal (attendu %u, obtenu %u)" | |
3748 | ||
3749 | #: ihex.c:392 | |
3750 | msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" | |
3751 | msgstr "%B:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue dans le fichier Intel hexadécimal" | |
3752 | ||
3753 | #: ihex.c:409 | |
3754 | msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" | |
3755 | msgstr "%B:%u: longueur erronée d'adresse étendue de début dans le fichier Intel hexadécimal" | |
3756 | ||
3757 | #: ihex.c:426 | |
3758 | msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" | |
3759 | msgstr "%B:%u: longueur erronée de l'enregistrement d'adresse étendue linéaire dans le fichier Intel hexadécimal" | |
3760 | ||
3761 | #: ihex.c:443 | |
3762 | msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" | |
3763 | msgstr "%B:%u: longueur erronée d'adresse étendue linéraire de début dans le fichier Intel hexadécimal" | |
3764 | ||
3765 | #: ihex.c:460 | |
3766 | msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" | |
3767 | msgstr "%B:%u: type ihex %u non reconnu dans le fichier Intel hexadécima" | |
3c62831e | 3768 | |
4ba3f034 NC |
3769 | #: ihex.c:579 |
3770 | msgid "%B: internal error in ihex_read_section" | |
3771 | msgstr "%B: erreur interne dans ihex_read_section" | |
3772 | ||
3773 | #: ihex.c:613 | |
3774 | msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" | |
3775 | msgstr "%B: longuer erronée de section dans ihex_read_section" | |
3776 | ||
3777 | #: ihex.c:826 | |
3c62831e | 3778 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3779 | msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" |
3780 | msgstr "%s: adresse 0x%s hors limite pour le fichier Intel hexadécimal" | |
3c62831e | 3781 | |
1de34e0a AM |
3782 | #: libbfd.c:863 |
3783 | msgid "%B: unable to get decompressed section %A" | |
3784 | msgstr "%B: impossible d'obtenir la section décompressée %A" | |
3785 | ||
a6dc81d2 NC |
3786 | #: libbfd.c:1012 |
3787 | msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" | |
3788 | msgstr "" | |
3789 | "%B: compilé pour un système à octets de poids fort alors que la cible\n" | |
3790 | "est un système à octets de poids faible" | |
3791 | ||
3792 | #: libbfd.c:1014 | |
3793 | msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" | |
3794 | msgstr "" | |
3795 | "%B: compilé pour un système à octets de poids faible alors que la cible\n" | |
3796 | "est un système à octets de poids fort" | |
3797 | ||
d5698657 | 3798 | #: libbfd.c:1043 |
328577ad | 3799 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3800 | msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" |
3801 | msgstr "%s déprécié appelé à %s dans la ligne %d dans %s\n" | |
3c62831e | 3802 | |
d5698657 | 3803 | #: libbfd.c:1046 |
3c62831e | 3804 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3805 | msgid "Deprecated %s called\n" |
3806 | msgstr "%s appel déprécié\n" | |
3807 | ||
429d795d | 3808 | #: linker.c:1873 |
4ba3f034 NC |
3809 | msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" |
3810 | msgstr "%B: symbole indirect «%s» vers «%s» est une boucle" | |
3c62831e | 3811 | |
429d795d | 3812 | #: linker.c:2750 |
9460ecda | 3813 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3814 | msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" |
3815 | msgstr "Tentative de relocalisation d'un lien avec %s à l'entrée et %s à la sortie" | |
3c62831e | 3816 | |
429d795d | 3817 | #: linker.c:3035 |
a6dc81d2 NC |
3818 | msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" |
3819 | msgstr "%B: ignore les sections dupliquées « %A »\n" | |
4ba3f034 | 3820 | |
429d795d | 3821 | #: linker.c:3044 linker.c:3053 |
a6dc81d2 NC |
3822 | msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" |
3823 | msgstr "%B: section dupliquée « %A » avec des tailles différentes\n" | |
4ba3f034 | 3824 | |
429d795d | 3825 | #: linker.c:3061 linker.c:3066 |
a6dc81d2 NC |
3826 | msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" |
3827 | msgstr "%B: ne peut pas lire le contenu de la section « %A »\n" | |
3828 | ||
429d795d | 3829 | #: linker.c:3070 |
a6dc81d2 | 3830 | msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" |
429d795d | 3831 | msgstr "%B: section dupliquée « %A » a des contenus différents\n" |
d5698657 | 3832 | |
429d795d AM |
3833 | #: mach-o.c:648 |
3834 | msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" | |
3835 | msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: impossible de charger les symboles" | |
3c62831e | 3836 | |
429d795d | 3837 | #: mach-o.c:1918 |
9460ecda | 3838 | #, c-format |
429d795d AM |
3839 | msgid "mach-o: there are too many sections (%d) maximum is 255,\n" |
3840 | msgstr "mach-o: il y a trop de sections (%d) le maximum est 255,\n" | |
3c62831e | 3841 | |
429d795d | 3842 | #: mach-o.c:2017 |
9460ecda | 3843 | #, c-format |
429d795d AM |
3844 | msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" |
3845 | msgstr "impossible d'écrire la commande de chargement inconnue 0x%lx" | |
3c62831e | 3846 | |
429d795d AM |
3847 | #: mach-o.c:2272 |
3848 | msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." | |
3849 | msgstr "désolé: modtab, toc et extrefsyms ne sont pas encore implémentés pour les commandes dysymtab." | |
3c62831e | 3850 | |
429d795d | 3851 | #: mach-o.c:2898 |
9460ecda | 3852 | #, c-format |
429d795d AM |
3853 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" |
3854 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: impossible de lire %d octets à %lu" | |
3c62831e | 3855 | |
429d795d | 3856 | #: mach-o.c:2916 |
3c62831e | 3857 | #, c-format |
429d795d AM |
3858 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)" |
3859 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nom hors limites (%lu >= %lu)" | |
3c62831e | 3860 | |
429d795d | 3861 | #: mach-o.c:2997 |
3c62831e | 3862 | #, c-format |
429d795d AM |
3863 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" |
3864 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: le symbole « %s » spécifie la section %d invalide (max %lu): laissé non défini" | |
3c62831e | 3865 | |
429d795d | 3866 | #: mach-o.c:3013 |
9ce88e60 | 3867 | #, c-format |
429d795d AM |
3868 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" |
3869 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » spécifie le champ de type 0x%x invalide: laissé non défini" | |
3c62831e | 3870 | |
429d795d AM |
3871 | #: mach-o.c:3085 |
3872 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" | |
3873 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: impossible d'allouer la mémoire pour les symboles" | |
3b16e843 | 3874 | |
429d795d AM |
3875 | #: mach-o.c:3915 |
3876 | msgid "%B: unknown load command 0x%lx" | |
3877 | msgstr "%B: commande de chargement inconnue 0x%lx" | |
9ce88e60 | 3878 | |
429d795d AM |
3879 | #: mach-o.c:4107 |
3880 | #, c-format | |
3881 | msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" | |
3882 | msgstr "bfd_mach_o_scan: architecture 0x%lx/0x%lx inconnue" | |
3c62831e | 3883 | |
429d795d AM |
3884 | #: mach-o.c:4204 |
3885 | #, c-format | |
3886 | msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" | |
3887 | msgstr "valeur d'ordre des octets de l'en-tête 0x%lx est inconnue" | |
3c62831e | 3888 | |
1de34e0a | 3889 | #: merge.c:832 |
328577ad | 3890 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
3891 | msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" |
3892 | msgstr "%s: accès au-delà de la fin de la section fusionnée (%ld)" | |
328577ad | 3893 | |
429d795d | 3894 | #: mmo.c:455 |
9460ecda | 3895 | #, c-format |
328577ad | 3896 | msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" |
9460ecda | 3897 | msgstr "%s: pas de corps pour allouer un nom de section %s\n" |
3c62831e | 3898 | |
429d795d | 3899 | #: mmo.c:530 |
3c62831e | 3900 | #, c-format |
328577ad | 3901 | msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" |
4ba3f034 | 3902 | msgstr "%s: pas de corps pour allouer un symbole de %d octets de longueur\n" |
3c62831e | 3903 | |
429d795d | 3904 | #: mmo.c:1189 |
3c62831e | 3905 | #, c-format |
328577ad | 3906 | msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" |
4ba3f034 | 3907 | msgstr "%s: fichier mmo invalide: valeur d'initialisation pour $255 n'est pas «Main»\n" |
3c62831e | 3908 | |
429d795d | 3909 | #: mmo.c:1334 |
328577ad | 3910 | #, c-format |
9ce88e60 | 3911 | msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" |
4ba3f034 | 3912 | msgstr "%s: séquence de caractères large 0x%02X 0x%02X non supportée après le nom de symbole débutant par «%s»\n" |
3c62831e | 3913 | |
429d795d | 3914 | #: mmo.c:1568 |
328577ad NC |
3915 | #, c-format |
3916 | msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" | |
4ba3f034 | 3917 | msgstr "%s: fichier mmo invalide: lopcode «%d» non supporté\n" |
3c62831e | 3918 | |
429d795d | 3919 | #: mmo.c:1578 |
3c62831e | 3920 | #, c-format |
328577ad | 3921 | msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" |
9ce88e60 | 3922 | msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu YZ = 1 obtenu YZ = %d pour lop_quote\n" |
3c62831e | 3923 | |
429d795d | 3924 | #: mmo.c:1614 |
3c62831e | 3925 | #, c-format |
328577ad | 3926 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" |
9ce88e60 | 3927 | msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_loc\n" |
3c62831e | 3928 | |
429d795d | 3929 | #: mmo.c:1660 |
3c62831e | 3930 | #, c-format |
9ce88e60 NC |
3931 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" |
3932 | msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 1 ou z = 2, obtenu z = %d pour lop_fixo\n" | |
3c62831e | 3933 | |
429d795d | 3934 | #: mmo.c:1699 |
3c62831e | 3935 | #, c-format |
328577ad | 3936 | msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" |
9ce88e60 | 3937 | msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu y = 0, obtenu y = %d pour lop_fixrx\n" |
3c62831e | 3938 | |
429d795d | 3939 | #: mmo.c:1708 |
3c62831e | 3940 | #, c-format |
9ce88e60 NC |
3941 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" |
3942 | msgstr "%s: fichier mmo invalide: attendu z = 16 ou z = 24, obtenu z = %d pour lop_fixrx\n" | |
3c62831e | 3943 | |
429d795d | 3944 | #: mmo.c:1731 |
3c62831e | 3945 | #, c-format |
9ce88e60 | 3946 | msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" |
4ba3f034 | 3947 | msgstr "%s: fichier mmo invalide: octet de tête du mot de l'opérande doit être 0 ou 1, obtenu %d pour lop_fixrx\n" |
3c62831e | 3948 | |
429d795d | 3949 | #: mmo.c:1754 |
328577ad NC |
3950 | #, c-format |
3951 | msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" | |
4ba3f034 | 3952 | msgstr "%s: ne paut pas allouer un nom de ficheir pour le no. de fichier %d, %d octets\n" |
3c62831e | 3953 | |
429d795d | 3954 | #: mmo.c:1774 |
328577ad | 3955 | #, c-format |
9ce88e60 | 3956 | msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" |
4ba3f034 | 3957 | msgstr "%s: fichier mmo invalide: no. de fichier %d «%s», a déjà été entré en tant que «%s»\n" |
3c62831e | 3958 | |
429d795d | 3959 | #: mmo.c:1787 |
328577ad | 3960 | #, c-format |
9ce88e60 | 3961 | msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" |
4ba3f034 | 3962 | msgstr "%s: fichier mmo invalide: nom de fichier %d n'a pas été spécifié avant son utilisation\n" |
3c62831e | 3963 | |
429d795d | 3964 | #: mmo.c:1893 |
3c62831e | 3965 | #, c-format |
9ce88e60 | 3966 | msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" |
4ba3f034 | 3967 | msgstr "%s: fichier mmo invalide: champs y et z de lop_stab non nul, y: %d, z: %d\n" |
3c62831e | 3968 | |
429d795d | 3969 | #: mmo.c:1929 |
3c62831e | 3970 | #, c-format |
328577ad | 3971 | msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" |
4ba3f034 | 3972 | msgstr "%s: fichier mmo invalide: lop_end n'est pas le dernier élement dans le fichier\n" |
3c62831e | 3973 | |
429d795d | 3974 | #: mmo.c:1942 |
3c62831e | 3975 | #, c-format |
9ce88e60 | 3976 | msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" |
4ba3f034 | 3977 | msgstr "%s: fichier mmo invalide: YZ de lop_end (%ld) n'est pas égal au nombre de tetras du lop_stab précédent (%ld)\n" |
3c62831e | 3978 | |
429d795d | 3979 | #: mmo.c:2652 |
3c62831e | 3980 | #, c-format |
328577ad | 3981 | msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" |
4ba3f034 | 3982 | msgstr "%s: table de symboles invalide: symbole «%s» dupliqué\n" |
3c62831e | 3983 | |
429d795d | 3984 | #: mmo.c:2892 |
3c62831e | 3985 | #, c-format |
9ce88e60 | 3986 | msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" |
4ba3f034 | 3987 | msgstr "%s: Définition de symbole erronée: «Main» initialisé à %s au lieu de l'adresse de départ %s\n" |
3c62831e | 3988 | |
429d795d | 3989 | #: mmo.c:2984 |
3c62831e | 3990 | #, c-format |
9ce88e60 | 3991 | msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" |
4ba3f034 | 3992 | msgstr "%s: attention: table de symboles trop grande pour mmo, plus grande que 65535 mots de 32 bits: %d. Seul «Main» sera produit.\n" |
3c62831e | 3993 | |
429d795d | 3994 | #: mmo.c:3029 |
9460ecda | 3995 | #, c-format |
328577ad | 3996 | msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" |
4ba3f034 | 3997 | msgstr "%s: erreur interne, table de symbole a changé de taille de %d à %d mots\n" |
3c62831e | 3998 | |
429d795d | 3999 | #: mmo.c:3081 |
9460ecda | 4000 | #, c-format |
328577ad | 4001 | msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" |
4ba3f034 | 4002 | msgstr "%s: erreur interne, registre interne de section %s contient quelque chose\n" |
3c62831e | 4003 | |
429d795d | 4004 | #: mmo.c:3132 |
3c62831e | 4005 | #, c-format |
328577ad | 4006 | msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" |
4ba3f034 | 4007 | msgstr "%s: pas de registre initialisé; section de longeur 0\n" |
3c62831e | 4008 | |
429d795d | 4009 | #: mmo.c:3138 |
3c62831e | 4010 | #, c-format |
328577ad | 4011 | msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" |
4ba3f034 | 4012 | msgstr "%s: trop de resigstres initialisés; longueur de section %ld\n" |
3c62831e | 4013 | |
429d795d | 4014 | #: mmo.c:3143 |
3c62831e | 4015 | #, c-format |
9ce88e60 | 4016 | msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" |
4ba3f034 | 4017 | msgstr "%s: adresse de départ invalide pour des registres initialisés de longueur %ld: 0x%lx%08lx\n" |
3c62831e | 4018 | |
429d795d | 4019 | #: oasys.c:881 |
3c62831e | 4020 | #, c-format |
328577ad | 4021 | msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" |
4ba3f034 | 4022 | msgstr "%s: ne peut représenter la section «%s» dans oasys" |
3c62831e | 4023 | |
429d795d | 4024 | #: osf-core.c:128 |
3c62831e | 4025 | #, c-format |
328577ad | 4026 | msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" |
4ba3f034 | 4027 | msgstr "Type de section de fichier core OSF/1 %d non traité\n" |
3c62831e | 4028 | |
1de34e0a | 4029 | #: pe-mips.c:607 |
4ba3f034 NC |
4030 | msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" |
4031 | msgstr "%B: «ld -r» non supporté avec les objets PE MIPS\n" | |
3c62831e NC |
4032 | |
4033 | #. OK, at this point the following variables are set up: | |
4034 | #. src = VMA of the memory we're fixing up | |
4035 | #. mem = pointer to memory we're fixing up | |
4ba3f034 | 4036 | #. val = VMA of what we need to refer to. |
1de34e0a | 4037 | #: pe-mips.c:719 |
4ba3f034 NC |
4038 | msgid "%B: unimplemented %s\n" |
4039 | msgstr "%B: non implanté %s\n" | |
4040 | ||
1de34e0a | 4041 | #: pe-mips.c:745 |
4ba3f034 NC |
4042 | msgid "%B: jump too far away\n" |
4043 | msgstr "%B: le saut va trop loin\n" | |
4044 | ||
1de34e0a | 4045 | #: pe-mips.c:771 |
4ba3f034 NC |
4046 | msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" |
4047 | msgstr "%B: pairage erronée pair/reflo après refhi\n" | |
4048 | ||
429d795d | 4049 | #: pef.c:522 |
d5698657 NC |
4050 | #, c-format |
4051 | msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" | |
4052 | msgstr "bfd_pef_scan: architecture 0x%lx inconnue" | |
4053 | ||
429d795d | 4054 | #: pei-x86_64.c:469 |
328577ad | 4055 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
4056 | msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" |
4057 | msgstr "attention, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n" | |
3c62831e | 4058 | |
429d795d AM |
4059 | #: pei-x86_64.c:474 peigen.c:1626 peigen.c:1809 pepigen.c:1626 pepigen.c:1809 |
4060 | #: pex64igen.c:1626 pex64igen.c:1809 | |
3c62831e | 4061 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
4062 | msgid "" |
4063 | "\n" | |
4064 | "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" | |
4065 | msgstr "" | |
4066 | "\n" | |
4067 | "La table de fonctions (interprétation du contenu de la section .pdata)\n" | |
3c62831e | 4068 | |
429d795d | 4069 | #: pei-x86_64.c:476 |
3c62831e | 4070 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
4071 | msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" |
4072 | msgstr " vma:\t\t\tAdresse Début\t Adresse Fin\t Unwind Info\n" | |
3c62831e | 4073 | |
328577ad | 4074 | #. XXX code yet to be written. |
429d795d | 4075 | #: peicode.h:758 |
4ba3f034 NC |
4076 | msgid "%B: Unhandled import type; %x" |
4077 | msgstr "%B: type d'importation non traitée; %x" | |
3c62831e | 4078 | |
429d795d | 4079 | #: peicode.h:763 |
4ba3f034 NC |
4080 | msgid "%B: Unrecognised import type; %x" |
4081 | msgstr "%B: type d'importation non reconnu; %x" | |
328577ad | 4082 | |
429d795d | 4083 | #: peicode.h:777 |
4ba3f034 NC |
4084 | msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" |
4085 | msgstr "%B: type de nom d'importation non reconnu: %x" | |
328577ad | 4086 | |
429d795d | 4087 | #: peicode.h:1173 |
4ba3f034 NC |
4088 | msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" |
4089 | msgstr "%B: type de machine non reconnu (0x%x) dans l'archive de librairie de formats d'importation" | |
328577ad | 4090 | |
429d795d | 4091 | #: peicode.h:1185 |
4ba3f034 NC |
4092 | msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" |
4093 | msgstr "%B: type de machine reconnue mais non traitée (0x%x) dans l'archive da la librairie de formats d'importation" | |
328577ad | 4094 | |
429d795d | 4095 | #: peicode.h:1203 |
4ba3f034 NC |
4096 | msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" |
4097 | msgstr "%B: taille du champ est zéro dans l'en-tête de la librairie de formats d'importation" | |
328577ad | 4098 | |
429d795d | 4099 | #: peicode.h:1234 |
4ba3f034 NC |
4100 | msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." |
4101 | msgstr "%B: chaîne n'est pas terminée par un zéro dans le fichier objet ILF." | |
328577ad | 4102 | |
429d795d | 4103 | #: ppcboot.c:391 |
4ba3f034 | 4104 | #, c-format |
3b16e843 NC |
4105 | msgid "" |
4106 | "\n" | |
4107 | "ppcboot header:\n" | |
4108 | msgstr "" | |
4109 | "\n" | |
4ba3f034 | 4110 | "En-têtes ppcboot:\n" |
328577ad | 4111 | |
429d795d | 4112 | #: ppcboot.c:392 |
3c62831e NC |
4113 | #, c-format |
4114 | msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
4ba3f034 | 4115 | msgstr "Décalage de l'entrée= 0x%.8lx (%ld)\n" |
3c62831e | 4116 | |
429d795d | 4117 | #: ppcboot.c:394 |
328577ad | 4118 | #, c-format |
3c62831e NC |
4119 | msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" |
4120 | msgstr "Longueur = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
4121 | ||
429d795d | 4122 | #: ppcboot.c:398 |
3c62831e NC |
4123 | #, c-format |
4124 | msgid "Flag field = 0x%.2x\n" | |
4125 | msgstr "Champ de fanion = 0x%.2x\n" | |
4126 | ||
429d795d | 4127 | #: ppcboot.c:404 |
3c62831e NC |
4128 | #, c-format |
4129 | msgid "Partition name = \"%s\"\n" | |
4ba3f034 | 4130 | msgstr "Nom de partition = «%s»\n" |
3c62831e | 4131 | |
429d795d | 4132 | #: ppcboot.c:423 |
3c62831e | 4133 | #, c-format |
3b16e843 NC |
4134 | msgid "" |
4135 | "\n" | |
4136 | "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
4137 | msgstr "" | |
4138 | "\n" | |
4ba3f034 | 4139 | "Début de partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" |
3c62831e | 4140 | |
429d795d | 4141 | #: ppcboot.c:429 |
3c62831e NC |
4142 | #, c-format |
4143 | msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
4144 | msgstr "Fin de la partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
4145 | ||
429d795d | 4146 | #: ppcboot.c:435 |
3c62831e NC |
4147 | #, c-format |
4148 | msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
4149 | msgstr "Secteur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
4150 | ||
429d795d | 4151 | #: ppcboot.c:437 |
3c62831e NC |
4152 | #, c-format |
4153 | msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
4154 | msgstr "Longueur de la partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
4155 | ||
429d795d | 4156 | #: reloc.c:7371 |
a6dc81d2 NC |
4157 | msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" |
4158 | msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS pas supportés.\n" | |
4159 | ||
429d795d AM |
4160 | #: reloc.c:7526 |
4161 | msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n" | |
4162 | msgstr "%X%P: %B(%A): réadressage « %R » va en dehors des limites\n" | |
4163 | ||
d5698657 NC |
4164 | #: rs6000-core.c:448 |
4165 | #, c-format | |
4166 | msgid "%s: warning core file truncated" | |
4167 | msgstr "%s: fichier core d'avertissement tronqué" | |
4168 | ||
1de34e0a | 4169 | #: som.c:5471 |
4ba3f034 NC |
4170 | #, c-format |
4171 | msgid "" | |
4172 | "\n" | |
4173 | "Exec Auxiliary Header\n" | |
4174 | msgstr "" | |
4175 | "\n" | |
4176 | "En-tête auxiliaire de l'exec\n" | |
4177 | ||
1de34e0a | 4178 | #: som.c:5776 |
3c62831e | 4179 | msgid "som_sizeof_headers unimplemented" |
4ba3f034 | 4180 | msgstr "som_sizeof_headers non implémenté" |
3c62831e | 4181 | |
4ba3f034 NC |
4182 | #: srec.c:261 |
4183 | msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" | |
4184 | msgstr "%B:%d: caractère inattendu «%s» dans le fichier S-record\n" | |
3c62831e | 4185 | |
4ba3f034 NC |
4186 | #: srec.c:567 srec.c:600 |
4187 | msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" | |
4188 | msgstr "%B:%d: Mauvaise somme de contrôle dans le fichier S-record\n" | |
219576a4 | 4189 | |
4ba3f034 NC |
4190 | #: stabs.c:279 |
4191 | msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." | |
4192 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Entrée des ébauches a un indexe de chaîne invalide" | |
4193 | ||
4194 | #: syms.c:1079 | |
3c62831e | 4195 | msgid "Unsupported .stab relocation" |
d5698657 | 4196 | msgstr "Réadressage du .stab non supporté" |
3c62831e | 4197 | |
429d795d | 4198 | #: vms-alpha.c:1294 |
1de34e0a AM |
4199 | #, c-format |
4200 | msgid "Unknown EGSD subtype %d" | |
4201 | msgstr "Sous type EGSD %d inconnu" | |
4202 | ||
429d795d | 4203 | #: vms-alpha.c:1325 |
1de34e0a AM |
4204 | #, c-format |
4205 | msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" | |
4206 | msgstr "Débordement de la pile (%d) dans _bfd_vms_push" | |
4207 | ||
429d795d | 4208 | #: vms-alpha.c:1338 |
1de34e0a AM |
4209 | msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" |
4210 | msgstr "Sous dépilage de la pile dans _bfd_vms_pop" | |
4211 | ||
4212 | #. These names have not yet been added to this switch statement. | |
429d795d | 4213 | #: vms-alpha.c:1575 |
1de34e0a AM |
4214 | #, c-format |
4215 | msgid "unknown ETIR command %d" | |
4216 | msgstr "commande ETIR %d inconnue" | |
4217 | ||
429d795d | 4218 | #: vms-alpha.c:1762 |
1de34e0a AM |
4219 | #, c-format |
4220 | msgid "bad section index in %s" | |
4221 | msgstr "index de section erronée dans %s" | |
4222 | ||
429d795d | 4223 | #: vms-alpha.c:1775 |
1de34e0a AM |
4224 | #, c-format |
4225 | msgid "unsupported STA cmd %s" | |
4226 | msgstr "commande STA %s non supportée" | |
4227 | ||
4228 | #. Insert field. | |
4229 | #. Unsigned shift. | |
4230 | #. Rotate. | |
4231 | #. Redefine symbol to current location. | |
4232 | #. Define a literal. | |
429d795d | 4233 | #: vms-alpha.c:1951 vms-alpha.c:1982 vms-alpha.c:2229 |
328577ad | 4234 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4235 | msgid "%s: not supported" |
4236 | msgstr "%s: pas supporté" | |
3c62831e | 4237 | |
429d795d | 4238 | #: vms-alpha.c:1957 |
3c62831e | 4239 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4240 | msgid "%s: not implemented" |
4241 | msgstr "%s: non implémenté" | |
3c62831e | 4242 | |
429d795d | 4243 | #: vms-alpha.c:2213 |
3c62831e | 4244 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4245 | msgid "invalid use of %s with contexts" |
4246 | msgstr "utilisation incorrecte de %s avec des contextes" | |
3c62831e | 4247 | |
429d795d | 4248 | #: vms-alpha.c:2247 |
328577ad | 4249 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4250 | msgid "reserved cmd %d" |
4251 | msgstr "commande %d réservée" | |
3c62831e | 4252 | |
429d795d | 4253 | #: vms-alpha.c:2332 |
3c62831e NC |
4254 | msgid "Object module NOT error-free !\n" |
4255 | msgstr "Module objet N'EST PAS sans erreur !\n" | |
4256 | ||
429d795d | 4257 | #: vms-alpha.c:3657 |
1de34e0a AM |
4258 | #, c-format |
4259 | msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" | |
4260 | msgstr "SEC_RELOC sans relocalisation dans la section %s" | |
4261 | ||
429d795d | 4262 | #: vms-alpha.c:3709 vms-alpha.c:3922 |
1de34e0a AM |
4263 | #, c-format |
4264 | msgid "Size error in section %s" | |
4265 | msgstr "Erreur de taille dans la section %s" | |
4266 | ||
429d795d | 4267 | #: vms-alpha.c:3868 |
1de34e0a AM |
4268 | msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" |
4269 | msgstr "Relocalisation ALPHA_R_BSR parasite" | |
4270 | ||
429d795d | 4271 | #: vms-alpha.c:3909 |
1de34e0a AM |
4272 | #, c-format |
4273 | msgid "Unhandled relocation %s" | |
d5698657 | 4274 | msgstr "Réadressage %s non traité" |
1de34e0a | 4275 | |
429d795d | 4276 | #: vms-alpha.c:4199 |
4ba3f034 NC |
4277 | #, c-format |
4278 | msgid "unknown source command %d" | |
4279 | msgstr "commande source %d inconnue" | |
4280 | ||
429d795d | 4281 | #: vms-alpha.c:4260 |
1de34e0a AM |
4282 | msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" |
4283 | msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR pas implémenté" | |
4ba3f034 | 4284 | |
429d795d | 4285 | #: vms-alpha.c:4266 |
1de34e0a AM |
4286 | msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" |
4287 | msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W pas implémenté" | |
4ba3f034 | 4288 | |
429d795d | 4289 | #: vms-alpha.c:4272 |
1de34e0a AM |
4290 | msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" |
4291 | msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR pas implémenté" | |
4ba3f034 | 4292 | |
429d795d | 4293 | #: vms-alpha.c:4278 |
1de34e0a AM |
4294 | msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" |
4295 | msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE pas implémenté" | |
4ba3f034 | 4296 | |
429d795d | 4297 | #: vms-alpha.c:4284 |
1de34e0a AM |
4298 | msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" |
4299 | msgstr "DST__K_END_STMT_MODE pas implémenté" | |
4ba3f034 | 4300 | |
429d795d | 4301 | #: vms-alpha.c:4311 |
1de34e0a AM |
4302 | msgid "DST__K_SET_PC not implemented" |
4303 | msgstr "DST__K_SET_PC pas implémenté" | |
4ba3f034 | 4304 | |
429d795d | 4305 | #: vms-alpha.c:4317 |
1de34e0a AM |
4306 | msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" |
4307 | msgstr "DST__K_SET_PC_W pas implémenté" | |
4ba3f034 | 4308 | |
429d795d | 4309 | #: vms-alpha.c:4323 |
1de34e0a AM |
4310 | msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" |
4311 | msgstr "DST__K_SET_PC_L pas implémenté" | |
4ba3f034 | 4312 | |
429d795d | 4313 | #: vms-alpha.c:4329 |
1de34e0a AM |
4314 | msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" |
4315 | msgstr "DST__K_SET_STMTNUM pas implémenté" | |
4ba3f034 | 4316 | |
429d795d | 4317 | #: vms-alpha.c:4372 |
4ba3f034 NC |
4318 | #, c-format |
4319 | msgid "unknown line command %d" | |
4320 | msgstr "commande de ligne %d inconnue" | |
4321 | ||
429d795d AM |
4322 | #: vms-alpha.c:4846 vms-alpha.c:4863 vms-alpha.c:4877 vms-alpha.c:4892 |
4323 | #: vms-alpha.c:4904 vms-alpha.c:4915 vms-alpha.c:4927 | |
3c62831e | 4324 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4325 | msgid "Unknown reloc %s + %s" |
4326 | msgstr "Relocalisation %s + %s inconnue" | |
3c62831e | 4327 | |
429d795d | 4328 | #: vms-alpha.c:4982 |
1de34e0a AM |
4329 | #, c-format |
4330 | msgid "Unknown reloc %s" | |
4331 | msgstr "Relocalisation %s inconnue" | |
3c62831e | 4332 | |
429d795d | 4333 | #: vms-alpha.c:4995 |
1de34e0a AM |
4334 | msgid "Invalid section index in ETIR" |
4335 | msgstr "Index de section incorrect dans ETIR" | |
3c62831e | 4336 | |
429d795d | 4337 | #: vms-alpha.c:5002 |
a6dc81d2 NC |
4338 | msgid "Relocation for non-REL psect" |
4339 | msgstr "Réadressage pour psect non-REL" | |
4340 | ||
429d795d | 4341 | #: vms-alpha.c:5049 |
3c62831e | 4342 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4343 | msgid "Unknown symbol in command %s" |
4344 | msgstr "Symbole inconnu dans la commande %s" | |
3c62831e | 4345 | |
429d795d | 4346 | #: vms-alpha.c:5564 |
328577ad | 4347 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4348 | msgid " EMH %u (len=%u): " |
4349 | msgstr " EMH %u (long=%u): " | |
3c62831e | 4350 | |
429d795d | 4351 | #: vms-alpha.c:5573 |
4ba3f034 | 4352 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4353 | msgid "Module header\n" |
4354 | msgstr "En-tête module\n" | |
3c62831e | 4355 | |
429d795d | 4356 | #: vms-alpha.c:5574 |
9ce88e60 | 4357 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4358 | msgid " structure level: %u\n" |
4359 | msgstr " niveau de structure: %u\n" | |
3c62831e | 4360 | |
429d795d | 4361 | #: vms-alpha.c:5575 |
9ce88e60 | 4362 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4363 | msgid " max record size: %u\n" |
4364 | msgstr " taille max d'enregistrement: %u\n" | |
3c62831e | 4365 | |
429d795d | 4366 | #: vms-alpha.c:5578 |
9ce88e60 | 4367 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4368 | msgid " module name : %.*s\n" |
4369 | msgstr " nom du module : %.*s\n" | |
3c62831e | 4370 | |
429d795d | 4371 | #: vms-alpha.c:5580 |
9ce88e60 | 4372 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4373 | msgid " module version : %.*s\n" |
4374 | msgstr " version du module : %.*s\n" | |
9ce88e60 | 4375 | |
429d795d | 4376 | #: vms-alpha.c:5582 |
9ce88e60 | 4377 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4378 | msgid " compile date : %.17s\n" |
4379 | msgstr " date de compilation : %.17s\n" | |
3c62831e | 4380 | |
429d795d | 4381 | #: vms-alpha.c:5587 |
9ce88e60 | 4382 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4383 | msgid "Language Processor Name\n" |
4384 | msgstr "Nom du Processeur de Langage\n" | |
9ce88e60 | 4385 | |
429d795d | 4386 | #: vms-alpha.c:5588 |
0461a601 | 4387 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4388 | msgid " language name: %.*s\n" |
4389 | msgstr " nom du language: %.*s\n" | |
9ce88e60 | 4390 | |
429d795d | 4391 | #: vms-alpha.c:5595 |
0461a601 | 4392 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4393 | msgid "Source Files Header\n" |
4394 | msgstr "En-tête des fichiers sources\n" | |
4ba3f034 | 4395 | |
429d795d | 4396 | #: vms-alpha.c:5596 |
4ba3f034 | 4397 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4398 | msgid " file: %.*s\n" |
4399 | msgstr " fichier: %.*s\n" | |
3c62831e | 4400 | |
429d795d | 4401 | #: vms-alpha.c:5603 |
1de34e0a AM |
4402 | #, c-format |
4403 | msgid "Title Text Header\n" | |
4404 | msgstr "En-tête du texte du titre\n" | |
3c62831e | 4405 | |
429d795d | 4406 | #: vms-alpha.c:5604 |
1de34e0a AM |
4407 | #, c-format |
4408 | msgid " title: %.*s\n" | |
4409 | msgstr " titre: %.*s\n" | |
3c62831e | 4410 | |
429d795d | 4411 | #: vms-alpha.c:5611 |
1de34e0a AM |
4412 | #, c-format |
4413 | msgid "Copyright Header\n" | |
4414 | msgstr "En-tête du copyright\n" | |
3c62831e | 4415 | |
429d795d | 4416 | #: vms-alpha.c:5612 |
1de34e0a AM |
4417 | #, c-format |
4418 | msgid " copyright: %.*s\n" | |
4419 | msgstr " copyright: %.*s\n" | |
3c62831e | 4420 | |
429d795d | 4421 | #: vms-alpha.c:5618 |
9ce88e60 | 4422 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4423 | msgid "unhandled emh subtype %u\n" |
4424 | msgstr "sous-type emh %u non pris en charge\n" | |
9ce88e60 | 4425 | |
429d795d | 4426 | #: vms-alpha.c:5628 |
9ce88e60 | 4427 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4428 | msgid " EEOM (len=%u):\n" |
4429 | msgstr " EEOM (long=%u):\n" | |
3c62831e | 4430 | |
429d795d | 4431 | #: vms-alpha.c:5629 |
3c62831e | 4432 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4433 | msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" |
4434 | msgstr " nombre de paires de liaisons cond: %u\n" | |
3c62831e | 4435 | |
429d795d | 4436 | #: vms-alpha.c:5631 |
3c62831e | 4437 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4438 | msgid " completion code: %u\n" |
4439 | msgstr " code de complétion: %u\n" | |
3c62831e | 4440 | |
429d795d | 4441 | #: vms-alpha.c:5635 |
3c62831e | 4442 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4443 | msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" |
4444 | msgstr " fanions de transfert d'adr: 0x%02x\n" | |
3c62831e | 4445 | |
429d795d | 4446 | #: vms-alpha.c:5636 |
3c62831e | 4447 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4448 | msgid " transfer addr psect: %u\n" |
4449 | msgstr " psect transert adr: %u\n" | |
3c62831e | 4450 | |
429d795d | 4451 | #: vms-alpha.c:5638 |
3c62831e | 4452 | #, c-format |
1de34e0a AM |
4453 | msgid " transfer address : 0x%08x\n" |
4454 | msgstr " adresse de transert: 0x%08x\n" | |
3c62831e | 4455 | |
429d795d | 4456 | #: vms-alpha.c:5647 |
1de34e0a AM |
4457 | msgid " WEAK" |
4458 | msgstr " FAIBLE" | |
3c62831e | 4459 | |
429d795d | 4460 | #: vms-alpha.c:5649 |
1de34e0a AM |
4461 | msgid " DEF" |
4462 | msgstr " DEF" | |
3c62831e | 4463 | |
429d795d | 4464 | #: vms-alpha.c:5651 |
1de34e0a AM |
4465 | msgid " UNI" |
4466 | msgstr " UNI" | |
3c62831e | 4467 | |
429d795d | 4468 | #: vms-alpha.c:5653 vms-alpha.c:5674 |
1de34e0a AM |
4469 | msgid " REL" |
4470 | msgstr " REL" | |
4471 | ||
429d795d | 4472 | #: vms-alpha.c:5655 |
1de34e0a AM |
4473 | msgid " COMM" |
4474 | msgstr " COMM" | |
4475 | ||
429d795d | 4476 | #: vms-alpha.c:5657 |
1de34e0a AM |
4477 | msgid " VECEP" |
4478 | msgstr " VECEP" | |
4479 | ||
429d795d | 4480 | #: vms-alpha.c:5659 |
1de34e0a AM |
4481 | msgid " NORM" |
4482 | msgstr " NORM" | |
4483 | ||
429d795d | 4484 | #: vms-alpha.c:5661 |
1de34e0a AM |
4485 | msgid " QVAL" |
4486 | msgstr " QVAL" | |
4487 | ||
429d795d | 4488 | #: vms-alpha.c:5668 |
1de34e0a AM |
4489 | msgid " PIC" |
4490 | msgstr " PIC" | |
4491 | ||
429d795d | 4492 | #: vms-alpha.c:5670 |
1de34e0a AM |
4493 | msgid " LIB" |
4494 | msgstr " LIB" | |
4495 | ||
429d795d | 4496 | #: vms-alpha.c:5672 |
1de34e0a AM |
4497 | msgid " OVR" |
4498 | msgstr " OVR" | |
4499 | ||
429d795d | 4500 | #: vms-alpha.c:5676 |
1de34e0a AM |
4501 | msgid " GBL" |
4502 | msgstr " GBL" | |
4503 | ||
429d795d | 4504 | #: vms-alpha.c:5678 |
1de34e0a AM |
4505 | msgid " SHR" |
4506 | msgstr " SHR" | |
4507 | ||
429d795d | 4508 | #: vms-alpha.c:5680 |
1de34e0a AM |
4509 | msgid " EXE" |
4510 | msgstr " EXE" | |
4511 | ||
429d795d | 4512 | #: vms-alpha.c:5682 |
1de34e0a AM |
4513 | msgid " RD" |
4514 | msgstr " RD" | |
4515 | ||
429d795d | 4516 | #: vms-alpha.c:5684 |
1de34e0a AM |
4517 | msgid " WRT" |
4518 | msgstr " WRT" | |
4519 | ||
429d795d | 4520 | #: vms-alpha.c:5686 |
1de34e0a AM |
4521 | msgid " VEC" |
4522 | msgstr " VEC" | |
4523 | ||
429d795d | 4524 | #: vms-alpha.c:5688 |
1de34e0a AM |
4525 | msgid " NOMOD" |
4526 | msgstr " NOMOD" | |
4527 | ||
429d795d | 4528 | #: vms-alpha.c:5690 |
1de34e0a AM |
4529 | msgid " COM" |
4530 | msgstr " COM" | |
4531 | ||
429d795d | 4532 | #: vms-alpha.c:5692 |
1de34e0a AM |
4533 | msgid " 64B" |
4534 | msgstr " 64B" | |
4535 | ||
429d795d | 4536 | #: vms-alpha.c:5701 |
1de34e0a AM |
4537 | #, c-format |
4538 | msgid " EGSD (len=%u):\n" | |
4539 | msgstr " EGSD (long=%u):\n" | |
4540 | ||
429d795d | 4541 | #: vms-alpha.c:5713 |
1de34e0a AM |
4542 | #, c-format |
4543 | msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " | |
4544 | msgstr " entrée EGSD %2u (type: %u, long: %u): " | |
4545 | ||
429d795d | 4546 | #: vms-alpha.c:5725 |
1de34e0a AM |
4547 | #, c-format |
4548 | msgid "PSC - Program section definition\n" | |
4549 | msgstr "PSC - Définition de section du programme\n" | |
4550 | ||
429d795d | 4551 | #: vms-alpha.c:5726 vms-alpha.c:5743 |
1de34e0a AM |
4552 | #, c-format |
4553 | msgid " alignment : 2**%u\n" | |
4554 | msgstr " alignement : 2**%u\n" | |
4555 | ||
429d795d | 4556 | #: vms-alpha.c:5727 vms-alpha.c:5744 |
1de34e0a AM |
4557 | #, c-format |
4558 | msgid " flags : 0x%04x" | |
4559 | msgstr " fanions : 0x%04x" | |
4560 | ||
429d795d | 4561 | #: vms-alpha.c:5731 |
1de34e0a AM |
4562 | #, c-format |
4563 | msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" | |
4564 | msgstr " alloc (long): %u (0x%08x)\n" | |
4565 | ||
429d795d | 4566 | #: vms-alpha.c:5732 vms-alpha.c:5789 vms-alpha.c:5838 |
1de34e0a AM |
4567 | #, c-format |
4568 | msgid " name : %.*s\n" | |
4569 | msgstr " nom : %.*s\n" | |
4570 | ||
429d795d | 4571 | #: vms-alpha.c:5742 |
1de34e0a AM |
4572 | #, c-format |
4573 | msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" | |
4574 | msgstr "SPSC - Def de section de l'image partagée du programme\n" | |
4575 | ||
429d795d | 4576 | #: vms-alpha.c:5748 |
1de34e0a AM |
4577 | #, c-format |
4578 | msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" | |
4579 | msgstr " alloc (long) : %u (0x%08x)\n" | |
4580 | ||
429d795d | 4581 | #: vms-alpha.c:5749 |
1de34e0a AM |
4582 | #, c-format |
4583 | msgid " image offset : 0x%08x\n" | |
4584 | msgstr " offset d'image: 0x%08x\n" | |
4585 | ||
429d795d | 4586 | #: vms-alpha.c:5751 |
1de34e0a AM |
4587 | #, c-format |
4588 | msgid " symvec offset : 0x%08x\n" | |
4589 | msgstr " offset symvec : 0x%08x\n" | |
4590 | ||
429d795d | 4591 | #: vms-alpha.c:5753 |
1de34e0a AM |
4592 | #, c-format |
4593 | msgid " name : %.*s\n" | |
4594 | msgstr " nom : %.*s\n" | |
4595 | ||
429d795d | 4596 | #: vms-alpha.c:5766 |
1de34e0a AM |
4597 | #, c-format |
4598 | msgid "SYM - Global symbol definition\n" | |
4599 | msgstr "SYM - Définition du symbol global\n" | |
4600 | ||
429d795d | 4601 | #: vms-alpha.c:5767 vms-alpha.c:5827 vms-alpha.c:5848 vms-alpha.c:5867 |
1de34e0a AM |
4602 | #, c-format |
4603 | msgid " flags: 0x%04x" | |
4604 | msgstr " fanions: 0x%04x" | |
4605 | ||
429d795d | 4606 | #: vms-alpha.c:5770 |
1de34e0a AM |
4607 | #, c-format |
4608 | msgid " psect offset: 0x%08x\n" | |
4609 | msgstr " offset psect: 0x%08x\n" | |
4610 | ||
429d795d | 4611 | #: vms-alpha.c:5774 |
1de34e0a AM |
4612 | #, c-format |
4613 | msgid " code address: 0x%08x\n" | |
4614 | msgstr " adresse code: 0x%08x\n" | |
4615 | ||
429d795d | 4616 | #: vms-alpha.c:5776 |
1de34e0a AM |
4617 | #, c-format |
4618 | msgid " psect index for entry point : %u\n" | |
4619 | msgstr " index psect pour point d'entrée: %u\n" | |
4620 | ||
429d795d | 4621 | #: vms-alpha.c:5779 vms-alpha.c:5855 vms-alpha.c:5874 |
1de34e0a AM |
4622 | #, c-format |
4623 | msgid " psect index : %u\n" | |
4624 | msgstr " index psect : %u\n" | |
4625 | ||
429d795d | 4626 | #: vms-alpha.c:5781 vms-alpha.c:5857 vms-alpha.c:5876 |
1de34e0a AM |
4627 | #, c-format |
4628 | msgid " name : %.*s\n" | |
4629 | msgstr " nom : %.*s\n" | |
4630 | ||
429d795d | 4631 | #: vms-alpha.c:5788 |
1de34e0a AM |
4632 | #, c-format |
4633 | msgid "SYM - Global symbol reference\n" | |
4634 | msgstr "SYM - Référence du symbol globaux\n" | |
4635 | ||
429d795d | 4636 | #: vms-alpha.c:5800 |
1de34e0a AM |
4637 | #, c-format |
4638 | msgid "IDC - Ident Consistency check\n" | |
4639 | msgstr "IDC - Vérification de la consistance d'identité\n" | |
4640 | ||
429d795d | 4641 | #: vms-alpha.c:5801 |
1de34e0a AM |
4642 | #, c-format |
4643 | msgid " flags : 0x%08x" | |
4644 | msgstr " fanions : 0x%08x" | |
4645 | ||
429d795d | 4646 | #: vms-alpha.c:5805 |
1de34e0a AM |
4647 | #, c-format |
4648 | msgid " id match : %x\n" | |
4649 | msgstr " correspondance id : %x\n" | |
4650 | ||
429d795d | 4651 | #: vms-alpha.c:5807 |
1de34e0a AM |
4652 | #, c-format |
4653 | msgid " error severity: %x\n" | |
4654 | msgstr " sévérité d'erreur: %x\n" | |
4655 | ||
429d795d | 4656 | #: vms-alpha.c:5810 |
1de34e0a AM |
4657 | #, c-format |
4658 | msgid " entity name : %.*s\n" | |
4659 | msgstr " nom d'entité : %.*s\n" | |
4660 | ||
429d795d | 4661 | #: vms-alpha.c:5812 |
1de34e0a AM |
4662 | #, c-format |
4663 | msgid " object name : %.*s\n" | |
4664 | msgstr " nom d'objet : %.*s\n" | |
4665 | ||
429d795d | 4666 | #: vms-alpha.c:5815 |
1de34e0a AM |
4667 | #, c-format |
4668 | msgid " binary ident : 0x%08x\n" | |
4669 | msgstr " ident binaire : 0x%08x\n" | |
4670 | ||
429d795d | 4671 | #: vms-alpha.c:5818 |
1de34e0a AM |
4672 | #, c-format |
4673 | msgid " ascii ident : %.*s\n" | |
4674 | msgstr " ident ascii : %.*s\n" | |
4675 | ||
429d795d | 4676 | #: vms-alpha.c:5826 |
1de34e0a AM |
4677 | #, c-format |
4678 | msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" | |
4679 | msgstr "SYMG - Définition de symbole universel\n" | |
4680 | ||
429d795d | 4681 | #: vms-alpha.c:5830 |
1de34e0a AM |
4682 | #, c-format |
4683 | msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" | |
4684 | msgstr " offset vecteur symbole: 0x%08x\n" | |
4685 | ||
429d795d | 4686 | #: vms-alpha.c:5832 |
1de34e0a AM |
4687 | #, c-format |
4688 | msgid " entry point: 0x%08x\n" | |
4689 | msgstr " point d'entrée: 0x%08x\n" | |
4690 | ||
429d795d | 4691 | #: vms-alpha.c:5834 |
1de34e0a AM |
4692 | #, c-format |
4693 | msgid " proc descr : 0x%08x\n" | |
4694 | msgstr " descr proc : 0x%08x\n" | |
4695 | ||
429d795d | 4696 | #: vms-alpha.c:5836 |
1de34e0a AM |
4697 | #, c-format |
4698 | msgid " psect index: %u\n" | |
4699 | msgstr " index psect: %u\n" | |
4700 | ||
429d795d | 4701 | #: vms-alpha.c:5847 |
1de34e0a AM |
4702 | #, c-format |
4703 | msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" | |
4704 | msgstr "SYMV - Définition symbole vectorisé\n" | |
4705 | ||
429d795d | 4706 | #: vms-alpha.c:5851 |
1de34e0a AM |
4707 | #, c-format |
4708 | msgid " vector : 0x%08x\n" | |
4709 | msgstr " vecteur : 0x%08x\n" | |
4710 | ||
429d795d | 4711 | #: vms-alpha.c:5853 vms-alpha.c:5872 |
1de34e0a AM |
4712 | #, c-format |
4713 | msgid " psect offset: %u\n" | |
4714 | msgstr " offset psect: %u\n" | |
4715 | ||
429d795d | 4716 | #: vms-alpha.c:5866 |
1de34e0a AM |
4717 | #, c-format |
4718 | msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" | |
4719 | msgstr "SYMM - Définition de symbole globale avec version\n" | |
4720 | ||
429d795d | 4721 | #: vms-alpha.c:5870 |
1de34e0a AM |
4722 | #, c-format |
4723 | msgid " version mask: 0x%08x\n" | |
4724 | msgstr " masque de version: 0x%08x\n" | |
4725 | ||
429d795d | 4726 | #: vms-alpha.c:5881 |
1de34e0a AM |
4727 | #, c-format |
4728 | msgid "unhandled egsd entry type %u\n" | |
4729 | msgstr "type d'entrée egsd %u non supporté\n" | |
4730 | ||
429d795d | 4731 | #: vms-alpha.c:5915 |
1de34e0a AM |
4732 | #, c-format |
4733 | msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" | |
4734 | msgstr " index de liaison: %u, instruction de remplacement: 0x%08x\n" | |
4735 | ||
429d795d | 4736 | #: vms-alpha.c:5918 |
1de34e0a AM |
4737 | #, c-format |
4738 | msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" | |
4739 | msgstr " index psect 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" | |
4740 | ||
429d795d | 4741 | #: vms-alpha.c:5922 |
1de34e0a AM |
4742 | #, c-format |
4743 | msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" | |
4744 | msgstr " index psect 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" | |
4745 | ||
429d795d | 4746 | #: vms-alpha.c:5927 |
1de34e0a AM |
4747 | #, c-format |
4748 | msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" | |
4749 | msgstr " index psect 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" | |
4750 | ||
429d795d | 4751 | #: vms-alpha.c:5932 |
1de34e0a AM |
4752 | #, c-format |
4753 | msgid " global name: %.*s\n" | |
4754 | msgstr " nom global: %.*s\n" | |
4755 | ||
429d795d | 4756 | #: vms-alpha.c:5942 |
1de34e0a AM |
4757 | #, c-format |
4758 | msgid " %s (len=%u+%u):\n" | |
4759 | msgstr " %s (long=%u+%u):\n" | |
4760 | ||
429d795d | 4761 | #: vms-alpha.c:5957 |
1de34e0a AM |
4762 | #, c-format |
4763 | msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " | |
4764 | msgstr " (type: %3u, taille: 4+%3u): " | |
4765 | ||
429d795d | 4766 | #: vms-alpha.c:5961 |
1de34e0a AM |
4767 | #, c-format |
4768 | msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" | |
4769 | msgstr "STA_GBL (pile globals) %.*s\n" | |
4770 | ||
429d795d | 4771 | #: vms-alpha.c:5965 |
1de34e0a AM |
4772 | #, c-format |
4773 | msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" | |
4774 | msgstr "STA_LW (pile mot long) 0x%08x\n" | |
4775 | ||
429d795d | 4776 | #: vms-alpha.c:5969 |
1de34e0a AM |
4777 | #, c-format |
4778 | msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" | |
4779 | msgstr "STA_QW (pile quad mot) 0x%08x %08x\n" | |
4780 | ||
429d795d | 4781 | #: vms-alpha.c:5974 |
1de34e0a AM |
4782 | #, c-format |
4783 | msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" | |
4784 | msgstr "STA_PQ (base pile psect + offset)\n" | |
4785 | ||
429d795d | 4786 | #: vms-alpha.c:5975 |
1de34e0a AM |
4787 | #, c-format |
4788 | msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | |
4789 | msgstr " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | |
4790 | ||
429d795d | 4791 | #: vms-alpha.c:5981 |
1de34e0a AM |
4792 | #, c-format |
4793 | msgid "STA_LI (stack literal)\n" | |
4794 | msgstr "STA_LI (pile literale)\n" | |
4795 | ||
429d795d | 4796 | #: vms-alpha.c:5984 |
1de34e0a AM |
4797 | #, c-format |
4798 | msgid "STA_MOD (stack module)\n" | |
4799 | msgstr "STA_MOD (pile module)\n" | |
4800 | ||
429d795d | 4801 | #: vms-alpha.c:5987 |
1de34e0a AM |
4802 | #, c-format |
4803 | msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" | |
4804 | msgstr "STA_CKARG (compare les arguments de la procédure)\n" | |
4805 | ||
429d795d | 4806 | #: vms-alpha.c:5991 |
1de34e0a AM |
4807 | #, c-format |
4808 | msgid "STO_B (store byte)\n" | |
4809 | msgstr "STO_B (stocke octet)\n" | |
4810 | ||
429d795d | 4811 | #: vms-alpha.c:5994 |
1de34e0a AM |
4812 | #, c-format |
4813 | msgid "STO_W (store word)\n" | |
4814 | msgstr "STO_W (stocke mot)\n" | |
4815 | ||
429d795d | 4816 | #: vms-alpha.c:5997 |
1de34e0a AM |
4817 | #, c-format |
4818 | msgid "STO_LW (store longword)\n" | |
4819 | msgstr "STO_LW (stocke mot long)\n" | |
4820 | ||
429d795d | 4821 | #: vms-alpha.c:6000 |
1de34e0a AM |
4822 | #, c-format |
4823 | msgid "STO_QW (store quadword)\n" | |
4824 | msgstr "STO_QW (stocke quad mot)\n" | |
4825 | ||
429d795d | 4826 | #: vms-alpha.c:6006 |
1de34e0a AM |
4827 | #, c-format |
4828 | msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" | |
4829 | msgstr "STO_IMMR (stock répétition immédiate) %u octets\n" | |
4830 | ||
429d795d | 4831 | #: vms-alpha.c:6013 |
1de34e0a AM |
4832 | #, c-format |
4833 | msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" | |
4834 | msgstr "STO_GBL (stocke globale) %.*s\n" | |
4835 | ||
429d795d | 4836 | #: vms-alpha.c:6017 |
1de34e0a AM |
4837 | #, c-format |
4838 | msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" | |
4839 | msgstr "STO_CA (stock adresse code) %.*s\n" | |
4840 | ||
429d795d | 4841 | #: vms-alpha.c:6021 |
1de34e0a AM |
4842 | #, c-format |
4843 | msgid "STO_RB (store relative branch)\n" | |
4844 | msgstr "STO_RB (stocke branche relative)\n" | |
4845 | ||
429d795d | 4846 | #: vms-alpha.c:6024 |
1de34e0a AM |
4847 | #, c-format |
4848 | msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" | |
4849 | msgstr "STO_AB (stocke branche absolue)\n" | |
4850 | ||
429d795d | 4851 | #: vms-alpha.c:6027 |
1de34e0a AM |
4852 | #, c-format |
4853 | msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" | |
4854 | msgstr "STO_OFF (stocke offset de psect)\n" | |
4855 | ||
429d795d | 4856 | #: vms-alpha.c:6033 |
1de34e0a AM |
4857 | #, c-format |
4858 | msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" | |
4859 | msgstr "STO_IMM (stocke immediat) %u octets\n" | |
4860 | ||
429d795d | 4861 | #: vms-alpha.c:6040 |
1de34e0a AM |
4862 | #, c-format |
4863 | msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" | |
4864 | msgstr "STO_GBL_LW (stocke mot long global) %.*s\n" | |
4865 | ||
429d795d | 4866 | #: vms-alpha.c:6044 |
1de34e0a AM |
4867 | #, c-format |
4868 | msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" | |
4869 | msgstr "STO_OFF (stocke LP avec la signature de la procédure)\n" | |
4870 | ||
429d795d | 4871 | #: vms-alpha.c:6047 |
1de34e0a AM |
4872 | #, c-format |
4873 | msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" | |
4874 | msgstr "STO_BR_GBL (stocke branche globale) *todo*\n" | |
4875 | ||
429d795d | 4876 | #: vms-alpha.c:6050 |
1de34e0a AM |
4877 | #, c-format |
4878 | msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" | |
4879 | msgstr "STO_BR_PS (stocke branche psect + offset) *todo*\n" | |
4880 | ||
429d795d | 4881 | #: vms-alpha.c:6054 |
1de34e0a AM |
4882 | #, c-format |
4883 | msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" | |
4884 | msgstr "OPR_NOP (pas d'operation)\n" | |
4885 | ||
429d795d | 4886 | #: vms-alpha.c:6057 |
1de34e0a AM |
4887 | #, c-format |
4888 | msgid "OPR_ADD (add)\n" | |
4889 | msgstr "OPR_ADD (ajout)\n" | |
4890 | ||
429d795d | 4891 | #: vms-alpha.c:6060 |
1de34e0a AM |
4892 | #, c-format |
4893 | msgid "OPR_SUB (substract)\n" | |
4894 | msgstr "OPR_SUB (soustraction)\n" | |
4895 | ||
429d795d | 4896 | #: vms-alpha.c:6063 |
1de34e0a AM |
4897 | #, c-format |
4898 | msgid "OPR_MUL (multiply)\n" | |
4899 | msgstr "OPR_MUL (multiplication)\n" | |
4900 | ||
429d795d | 4901 | #: vms-alpha.c:6066 |
1de34e0a AM |
4902 | #, c-format |
4903 | msgid "OPR_DIV (divide)\n" | |
4904 | msgstr "OPR_DIV (division)\n" | |
4905 | ||
429d795d | 4906 | #: vms-alpha.c:6069 |
1de34e0a AM |
4907 | #, c-format |
4908 | msgid "OPR_AND (logical and)\n" | |
4909 | msgstr "OPR_AND (et logique)\n" | |
4910 | ||
429d795d | 4911 | #: vms-alpha.c:6072 |
1de34e0a AM |
4912 | #, c-format |
4913 | msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" | |
4914 | msgstr "OPR_IOR (ou inclusif logique)\n" | |
4915 | ||
429d795d | 4916 | #: vms-alpha.c:6075 |
1de34e0a AM |
4917 | #, c-format |
4918 | msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" | |
4919 | msgstr "OPR_EOR (ou exclusif logique)\n" | |
4920 | ||
429d795d | 4921 | #: vms-alpha.c:6078 |
1de34e0a AM |
4922 | #, c-format |
4923 | msgid "OPR_NEG (negate)\n" | |
4924 | msgstr "OPR_NEG (négation)\n" | |
4925 | ||
429d795d | 4926 | #: vms-alpha.c:6081 |
1de34e0a AM |
4927 | #, c-format |
4928 | msgid "OPR_COM (complement)\n" | |
4929 | msgstr "OPR_COM (complément)\n" | |
4930 | ||
429d795d | 4931 | #: vms-alpha.c:6084 |
1de34e0a AM |
4932 | #, c-format |
4933 | msgid "OPR_INSV (insert field)\n" | |
4934 | msgstr "OPR_INSV (insertion champ)\n" | |
4935 | ||
429d795d | 4936 | #: vms-alpha.c:6087 |
1de34e0a AM |
4937 | #, c-format |
4938 | msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" | |
4939 | msgstr "OPR_ASH (décalage arithmetique)\n" | |
4940 | ||
429d795d | 4941 | #: vms-alpha.c:6090 |
1de34e0a AM |
4942 | #, c-format |
4943 | msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" | |
4944 | msgstr "OPR_USH (décalage non signé)\n" | |
4945 | ||
429d795d | 4946 | #: vms-alpha.c:6093 |
1de34e0a AM |
4947 | #, c-format |
4948 | msgid "OPR_ROT (rotate)\n" | |
4949 | msgstr "OPR_ROT (rotation)\n" | |
4950 | ||
429d795d | 4951 | #: vms-alpha.c:6096 |
1de34e0a AM |
4952 | #, c-format |
4953 | msgid "OPR_SEL (select)\n" | |
4954 | msgstr "OPR_SEL (selection)\n" | |
4955 | ||
429d795d | 4956 | #: vms-alpha.c:6099 |
1de34e0a AM |
4957 | #, c-format |
4958 | msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" | |
4959 | msgstr "OPR_REDEF (redéfini le symbole à la position actuelle)\n" | |
4960 | ||
429d795d | 4961 | #: vms-alpha.c:6102 |
1de34e0a AM |
4962 | #, c-format |
4963 | msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" | |
4964 | msgstr "OPR_REDEF (définir un litéral)\n" | |
4965 | ||
429d795d | 4966 | #: vms-alpha.c:6106 |
1de34e0a AM |
4967 | #, c-format |
4968 | msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" | |
4969 | msgstr "STC_LP (stocke pair de liaison cond)\n" | |
4970 | ||
429d795d | 4971 | #: vms-alpha.c:6110 |
1de34e0a AM |
4972 | #, c-format |
4973 | msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" | |
4974 | msgstr "STC_LP_PSB (stocke pair de liaison cond + signature)\n" | |
4975 | ||
429d795d | 4976 | #: vms-alpha.c:6111 |
1de34e0a AM |
4977 | #, c-format |
4978 | msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" | |
4979 | msgstr " index liaison: %u, procédure: %.*s\n" | |
4980 | ||
429d795d | 4981 | #: vms-alpha.c:6114 |
1de34e0a AM |
4982 | #, c-format |
4983 | msgid " signature: %.*s\n" | |
4984 | msgstr " signature: %.*s\n" | |
4985 | ||
429d795d | 4986 | #: vms-alpha.c:6117 |
1de34e0a AM |
4987 | #, c-format |
4988 | msgid "STC_GBL (store cond global)\n" | |
4989 | msgstr "STC_GBL (stocke cond globale)\n" | |
4990 | ||
429d795d | 4991 | #: vms-alpha.c:6118 |
1de34e0a AM |
4992 | #, c-format |
4993 | msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" | |
4994 | msgstr " index liaison: %u, globale: %.*s\n" | |
4995 | ||
429d795d | 4996 | #: vms-alpha.c:6122 |
1de34e0a AM |
4997 | #, c-format |
4998 | msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" | |
4999 | msgstr "STC_GCA (stocke adresse code cond)\n" | |
5000 | ||
429d795d | 5001 | #: vms-alpha.c:6123 |
1de34e0a AM |
5002 | #, c-format |
5003 | msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" | |
5004 | msgstr " index liaison: %u, nom procédure: %.*s\n" | |
5005 | ||
429d795d | 5006 | #: vms-alpha.c:6127 |
1de34e0a AM |
5007 | #, c-format |
5008 | msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" | |
5009 | msgstr "STC_PS (stocke psect cond + offset)\n" | |
5010 | ||
429d795d | 5011 | #: vms-alpha.c:6129 |
1de34e0a AM |
5012 | #, c-format |
5013 | msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | |
5014 | msgstr " index liaison: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | |
5015 | ||
429d795d | 5016 | #: vms-alpha.c:6136 |
1de34e0a AM |
5017 | #, c-format |
5018 | msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" | |
5019 | msgstr "STC_NOP_GBL (stocke NOP cond à l'adresse globale)\n" | |
5020 | ||
429d795d | 5021 | #: vms-alpha.c:6140 |
1de34e0a AM |
5022 | #, c-format |
5023 | msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" | |
5024 | msgstr "STC_NOP_PS (stocke NOP cond à psect + offset)\n" | |
5025 | ||
429d795d | 5026 | #: vms-alpha.c:6144 |
1de34e0a AM |
5027 | #, c-format |
5028 | msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" | |
5029 | msgstr "STC_BSR_GBL (stocke BSR cond à l'adresse globale)\n" | |
5030 | ||
429d795d | 5031 | #: vms-alpha.c:6148 |
1de34e0a AM |
5032 | #, c-format |
5033 | msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" | |
5034 | msgstr "STC_BSR_PS (stocke BSR cond à psect + offset)\n" | |
5035 | ||
429d795d | 5036 | #: vms-alpha.c:6152 |
1de34e0a AM |
5037 | #, c-format |
5038 | msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" | |
5039 | msgstr "STC_LDA_GBL (stocke LDA cond à l'adresse globale)\n" | |
5040 | ||
429d795d | 5041 | #: vms-alpha.c:6156 |
1de34e0a AM |
5042 | #, c-format |
5043 | msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" | |
5044 | msgstr "STC_LDA_PS (stocke LDA cond à psect + offset)\n" | |
5045 | ||
429d795d | 5046 | #: vms-alpha.c:6160 |
1de34e0a AM |
5047 | #, c-format |
5048 | msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" | |
5049 | msgstr "STC_BOH_GBL (stocke BOH cond à l'adresse globale)\n" | |
5050 | ||
429d795d | 5051 | #: vms-alpha.c:6164 |
1de34e0a AM |
5052 | #, c-format |
5053 | msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" | |
5054 | msgstr "STC_BOH_PS (stocke BOH cond à psect + offset)\n" | |
5055 | ||
429d795d | 5056 | #: vms-alpha.c:6169 |
1de34e0a AM |
5057 | #, c-format |
5058 | msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" | |
5059 | msgstr "STC_NBH_GBL (stocke cond ou suggestion à l'adresse globale)\n" | |
5060 | ||
429d795d | 5061 | #: vms-alpha.c:6173 |
1de34e0a AM |
5062 | #, c-format |
5063 | msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" | |
5064 | msgstr "STC_NBH_PS (stocke cond or suggestion à psect + offset)\n" | |
5065 | ||
429d795d | 5066 | #: vms-alpha.c:6177 |
1de34e0a AM |
5067 | #, c-format |
5068 | msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" | |
d5698657 | 5069 | msgstr "CTL_SETRB (fixe la base du réadressage)\n" |
1de34e0a | 5070 | |
429d795d | 5071 | #: vms-alpha.c:6183 |
1de34e0a AM |
5072 | #, c-format |
5073 | msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" | |
d5698657 | 5074 | msgstr "CTL_AUGRB (augmente la base du réadressage) %u\n" |
1de34e0a | 5075 | |
429d795d | 5076 | #: vms-alpha.c:6187 |
1de34e0a AM |
5077 | #, c-format |
5078 | msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" | |
5079 | msgstr "CTL_DFLOC (définir position)\n" | |
5080 | ||
429d795d | 5081 | #: vms-alpha.c:6190 |
1de34e0a AM |
5082 | #, c-format |
5083 | msgid "CTL_STLOC (set location)\n" | |
5084 | msgstr "CTL_STLOC (fixer position)\n" | |
5085 | ||
429d795d | 5086 | #: vms-alpha.c:6193 |
1de34e0a AM |
5087 | #, c-format |
5088 | msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" | |
5089 | msgstr "CTL_STKDL (position définie dans la pile)\n" | |
5090 | ||
429d795d | 5091 | #: vms-alpha.c:6196 vms-alpha.c:6610 |
1de34e0a AM |
5092 | #, c-format |
5093 | msgid "*unhandled*\n" | |
5094 | msgstr "*non pris en charge*\n" | |
5095 | ||
429d795d | 5096 | #: vms-alpha.c:6226 vms-alpha.c:6265 |
1de34e0a AM |
5097 | #, c-format |
5098 | msgid "cannot read GST record length\n" | |
5099 | msgstr "impossible de lire la longueur de l'enregistrement GST\n" | |
5100 | ||
5101 | #. Ill-formed. | |
429d795d | 5102 | #: vms-alpha.c:6247 |
1de34e0a AM |
5103 | #, c-format |
5104 | msgid "cannot find EMH in first GST record\n" | |
5105 | msgstr "impossible de trouver le EMH dans le premier enregistrement GST\n" | |
5106 | ||
429d795d | 5107 | #: vms-alpha.c:6273 |
1de34e0a AM |
5108 | #, c-format |
5109 | msgid "cannot read GST record header\n" | |
5110 | msgstr "impossible de lire l'en-tête de l'enregistrement GST\n" | |
5111 | ||
429d795d | 5112 | #: vms-alpha.c:6286 |
1de34e0a AM |
5113 | #, c-format |
5114 | msgid " corrupted GST\n" | |
5115 | msgstr " GST corrompu\n" | |
5116 | ||
429d795d | 5117 | #: vms-alpha.c:6294 |
1de34e0a AM |
5118 | #, c-format |
5119 | msgid "cannot read GST record\n" | |
5120 | msgstr "ne peut lire l'enregistrement GST\n" | |
5121 | ||
429d795d | 5122 | #: vms-alpha.c:6323 |
1de34e0a AM |
5123 | #, c-format |
5124 | msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" | |
5125 | msgstr " type d'enregistrement EOBJ %u non supporté\n" | |
5126 | ||
429d795d | 5127 | #: vms-alpha.c:6346 |
1de34e0a AM |
5128 | #, c-format |
5129 | msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" | |
5130 | msgstr " décompte des bits: %u, adr base: 0x%08x\n" | |
5131 | ||
429d795d | 5132 | #: vms-alpha.c:6359 |
1de34e0a AM |
5133 | #, c-format |
5134 | msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" | |
5135 | msgstr " carte des bits: 0x%08x (occurrence: %u):\n" | |
5136 | ||
429d795d | 5137 | #: vms-alpha.c:6366 |
1de34e0a AM |
5138 | #, c-format |
5139 | msgid " %08x" | |
5140 | msgstr " %08x" | |
5141 | ||
429d795d | 5142 | #: vms-alpha.c:6391 |
1de34e0a AM |
5143 | #, c-format |
5144 | msgid " image %u (%u entries)\n" | |
5145 | msgstr " image %u (%u entrées)\n" | |
5146 | ||
429d795d | 5147 | #: vms-alpha.c:6396 |
1de34e0a AM |
5148 | #, c-format |
5149 | msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" | |
5150 | msgstr " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" | |
5151 | ||
429d795d | 5152 | #: vms-alpha.c:6417 |
1de34e0a AM |
5153 | #, c-format |
5154 | msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" | |
5155 | msgstr " image %u (%u entrées), offsets:\n" | |
5156 | ||
429d795d | 5157 | #: vms-alpha.c:6424 |
1de34e0a AM |
5158 | #, c-format |
5159 | msgid " 0x%08x" | |
5160 | msgstr " 0x%08x" | |
5161 | ||
5162 | #. 64 bits. | |
429d795d | 5163 | #: vms-alpha.c:6546 |
1de34e0a AM |
5164 | #, c-format |
5165 | msgid "64 bits *unhandled*\n" | |
5166 | msgstr "64 bits *non supporté*\n" | |
5167 | ||
429d795d | 5168 | #: vms-alpha.c:6550 |
1de34e0a AM |
5169 | #, c-format |
5170 | msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" | |
5171 | msgstr "classe: %u, dtype: %u, longueur: %u, pointeur: 0x%08x\n" | |
5172 | ||
429d795d | 5173 | #: vms-alpha.c:6561 |
1de34e0a AM |
5174 | #, c-format |
5175 | msgid "non-contiguous array of %s\n" | |
5176 | msgstr "table de %s non contiguë\n" | |
5177 | ||
429d795d | 5178 | #: vms-alpha.c:6565 |
1de34e0a AM |
5179 | #, c-format |
5180 | msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" | |
5181 | msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, échelle: %u\n" | |
5182 | ||
429d795d | 5183 | #: vms-alpha.c:6569 |
1de34e0a AM |
5184 | #, c-format |
5185 | msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" | |
5186 | msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" | |
5187 | ||
429d795d | 5188 | #: vms-alpha.c:6573 |
1de34e0a AM |
5189 | #, c-format |
5190 | msgid "Strides:\n" | |
5191 | msgstr "Pas:\n" | |
5192 | ||
429d795d | 5193 | #: vms-alpha.c:6578 |
1de34e0a AM |
5194 | #, c-format |
5195 | msgid "[%u]: %u\n" | |
5196 | msgstr "[%u]: %u\n" | |
5197 | ||
429d795d | 5198 | #: vms-alpha.c:6583 |
1de34e0a AM |
5199 | #, c-format |
5200 | msgid "Bounds:\n" | |
5201 | msgstr "Limites:\n" | |
5202 | ||
429d795d | 5203 | #: vms-alpha.c:6588 |
1de34e0a AM |
5204 | #, c-format |
5205 | msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" | |
5206 | msgstr "[%u]: Inférieure: %u, supérieure: %u\n" | |
5207 | ||
429d795d | 5208 | #: vms-alpha.c:6600 |
1de34e0a AM |
5209 | #, c-format |
5210 | msgid "unaligned bit-string of %s\n" | |
5211 | msgstr "chaine de bits de %s désalignée\n" | |
5212 | ||
429d795d | 5213 | #: vms-alpha.c:6604 |
1de34e0a AM |
5214 | #, c-format |
5215 | msgid "base: %u, pos: %u\n" | |
5216 | msgstr "base: %u, pos: %u\n" | |
5217 | ||
429d795d | 5218 | #: vms-alpha.c:6624 |
1de34e0a AM |
5219 | #, c-format |
5220 | msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " | |
5221 | msgstr "vflags: 0x%02x, valeur: 0x%08x " | |
5222 | ||
429d795d | 5223 | #: vms-alpha.c:6630 |
1de34e0a AM |
5224 | #, c-format |
5225 | msgid "(no value)\n" | |
5226 | msgstr "(pas de valeur)\n" | |
5227 | ||
429d795d | 5228 | #: vms-alpha.c:6633 |
1de34e0a AM |
5229 | #, c-format |
5230 | msgid "(not active)\n" | |
5231 | msgstr "(pas active)\n" | |
5232 | ||
429d795d | 5233 | #: vms-alpha.c:6636 |
1de34e0a AM |
5234 | #, c-format |
5235 | msgid "(not allocated)\n" | |
5236 | msgstr "(pas allouée)\n" | |
5237 | ||
429d795d | 5238 | #: vms-alpha.c:6639 |
1de34e0a AM |
5239 | #, c-format |
5240 | msgid "(descriptor)\n" | |
5241 | msgstr "(descripteur)\n" | |
5242 | ||
429d795d | 5243 | #: vms-alpha.c:6643 |
1de34e0a AM |
5244 | #, c-format |
5245 | msgid "(trailing value)\n" | |
5246 | msgstr "(valeur postérieure)\n" | |
5247 | ||
429d795d | 5248 | #: vms-alpha.c:6646 |
1de34e0a AM |
5249 | #, c-format |
5250 | msgid "(value spec follows)\n" | |
5251 | msgstr "(spécificités de la valeur suivent)\n" | |
5252 | ||
429d795d | 5253 | #: vms-alpha.c:6649 |
1de34e0a AM |
5254 | #, c-format |
5255 | msgid "(at bit offset %u)\n" | |
5256 | msgstr "(à l'offset de bit %u)\n" | |
5257 | ||
429d795d | 5258 | #: vms-alpha.c:6652 |
1de34e0a AM |
5259 | #, c-format |
5260 | msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " | |
5261 | msgstr "(reg: %u, aff: %u, indir: %u, type: " | |
5262 | ||
429d795d | 5263 | #: vms-alpha.c:6659 |
1de34e0a AM |
5264 | msgid "literal" |
5265 | msgstr "litérale" | |
5266 | ||
429d795d | 5267 | #: vms-alpha.c:6662 |
1de34e0a AM |
5268 | msgid "address" |
5269 | msgstr "adresse" | |
5270 | ||
429d795d | 5271 | #: vms-alpha.c:6665 |
1de34e0a AM |
5272 | msgid "desc" |
5273 | msgstr "desc" | |
5274 | ||
429d795d | 5275 | #: vms-alpha.c:6668 |
1de34e0a AM |
5276 | msgid "reg" |
5277 | msgstr "reg" | |
5278 | ||
429d795d | 5279 | #: vms-alpha.c:6743 |
1de34e0a AM |
5280 | #, c-format |
5281 | msgid "Debug symbol table:\n" | |
5282 | msgstr "Table des symboles de debug:\n" | |
5283 | ||
429d795d | 5284 | #: vms-alpha.c:6754 |
1de34e0a AM |
5285 | #, c-format |
5286 | msgid "cannot read DST header\n" | |
5287 | msgstr "impossible de lire l'en-tête DST\n" | |
5288 | ||
429d795d | 5289 | #: vms-alpha.c:6759 |
1de34e0a AM |
5290 | #, c-format |
5291 | msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " | |
5292 | msgstr " type: %3u, long: %3u (à 0x%08x): " | |
5293 | ||
429d795d | 5294 | #: vms-alpha.c:6773 |
1de34e0a AM |
5295 | #, c-format |
5296 | msgid "cannot read DST symbol\n" | |
5297 | msgstr "ne peut lire le symbole DST\n" | |
5298 | ||
429d795d | 5299 | #: vms-alpha.c:6816 |
1de34e0a AM |
5300 | #, c-format |
5301 | msgid "standard data: %s\n" | |
5302 | msgstr "données standards: %s\n" | |
5303 | ||
429d795d | 5304 | #: vms-alpha.c:6819 vms-alpha.c:6903 |
1de34e0a AM |
5305 | #, c-format |
5306 | msgid " name: %.*s\n" | |
5307 | msgstr " nom: %.*s\n" | |
5308 | ||
429d795d | 5309 | #: vms-alpha.c:6826 |
1de34e0a AM |
5310 | #, c-format |
5311 | msgid "modbeg\n" | |
5312 | msgstr "début module\n" | |
5313 | ||
429d795d | 5314 | #: vms-alpha.c:6827 |
1de34e0a AM |
5315 | #, c-format |
5316 | msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" | |
5317 | msgstr " fanions: %d, language: %u, majeur: %u, mineur: %u\n" | |
5318 | ||
429d795d | 5319 | #: vms-alpha.c:6833 vms-alpha.c:7099 |
1de34e0a AM |
5320 | #, c-format |
5321 | msgid " module name: %.*s\n" | |
5322 | msgstr " nom du module: %.*s\n" | |
5323 | ||
429d795d | 5324 | #: vms-alpha.c:6836 |
1de34e0a AM |
5325 | #, c-format |
5326 | msgid " compiler : %.*s\n" | |
5327 | msgstr " compilateur : %.*s\n" | |
5328 | ||
429d795d | 5329 | #: vms-alpha.c:6841 |
1de34e0a AM |
5330 | #, c-format |
5331 | msgid "modend\n" | |
5332 | msgstr "fin module\n" | |
5333 | ||
429d795d | 5334 | #: vms-alpha.c:6848 |
1de34e0a AM |
5335 | msgid "rtnbeg\n" |
5336 | msgstr "début rtn\n" | |
5337 | ||
429d795d | 5338 | #: vms-alpha.c:6849 |
1de34e0a AM |
5339 | #, c-format |
5340 | msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" | |
5341 | msgstr " fanions: %u, adresse: 0x%08x, pd-adresse: 0x%08x\n" | |
5342 | ||
429d795d | 5343 | #: vms-alpha.c:6854 |
1de34e0a AM |
5344 | #, c-format |
5345 | msgid " routine name: %.*s\n" | |
5346 | msgstr " nom routine : %.*s\n" | |
5347 | ||
429d795d | 5348 | #: vms-alpha.c:6862 |
1de34e0a AM |
5349 | #, c-format |
5350 | msgid "rtnend: size 0x%08x\n" | |
5351 | msgstr "fin rtn: taille 0x%08x\n" | |
5352 | ||
429d795d | 5353 | #: vms-alpha.c:6870 |
1de34e0a AM |
5354 | #, c-format |
5355 | msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" | |
5356 | msgstr "prologue: adresse bkpt 0x%08x\n" | |
5357 | ||
429d795d | 5358 | #: vms-alpha.c:6878 |
1de34e0a AM |
5359 | #, c-format |
5360 | msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" | |
5361 | msgstr "épilogue: fanions: %u, nombre: %u\n" | |
5362 | ||
429d795d | 5363 | #: vms-alpha.c:6887 |
1de34e0a AM |
5364 | #, c-format |
5365 | msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" | |
5366 | msgstr "début blk: adresse: 0x%08x, nom: %.*s\n" | |
5367 | ||
429d795d | 5368 | #: vms-alpha.c:6896 |
1de34e0a AM |
5369 | #, c-format |
5370 | msgid "blkend: size: 0x%08x\n" | |
5371 | msgstr "fin blk: taille: 0x%08x\n" | |
5372 | ||
429d795d | 5373 | #: vms-alpha.c:6902 |
1de34e0a AM |
5374 | #, c-format |
5375 | msgid "typspec (len: %u)\n" | |
5376 | msgstr "typspec (long: %u)\n" | |
5377 | ||
429d795d | 5378 | #: vms-alpha.c:6909 |
1de34e0a AM |
5379 | #, c-format |
5380 | msgid "septyp, name: %.*s\n" | |
5381 | msgstr "septyp, nom: %.*s\n" | |
5382 | ||
429d795d | 5383 | #: vms-alpha.c:6918 |
1de34e0a AM |
5384 | #, c-format |
5385 | msgid "recbeg: name: %.*s\n" | |
5386 | msgstr "début rec: nom: %.*s\n" | |
5387 | ||
429d795d | 5388 | #: vms-alpha.c:6925 |
1de34e0a AM |
5389 | #, c-format |
5390 | msgid "recend\n" | |
5391 | msgstr "fin rec\n" | |
5392 | ||
429d795d | 5393 | #: vms-alpha.c:6928 |
1de34e0a AM |
5394 | #, c-format |
5395 | msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" | |
5396 | msgstr "début énumération, long: %u, nom: %.*s\n" | |
5397 | ||
429d795d | 5398 | #: vms-alpha.c:6932 |
1de34e0a AM |
5399 | #, c-format |
5400 | msgid "enumelt, name: %.*s\n" | |
5401 | msgstr "énumération éléments, nom: %.*s\n" | |
5402 | ||
429d795d | 5403 | #: vms-alpha.c:6936 |
1de34e0a AM |
5404 | #, c-format |
5405 | msgid "enumend\n" | |
5406 | msgstr "fin énumération\n" | |
5407 | ||
429d795d | 5408 | #: vms-alpha.c:6953 |
1de34e0a AM |
5409 | #, c-format |
5410 | msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" | |
5411 | msgstr "plage discontinue (nbr: %u)\n" | |
5412 | ||
429d795d | 5413 | #: vms-alpha.c:6955 |
1de34e0a AM |
5414 | #, c-format |
5415 | msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" | |
5416 | msgstr " adresse: 0x%08x, taille: %u\n" | |
5417 | ||
429d795d | 5418 | #: vms-alpha.c:6965 |
1de34e0a AM |
5419 | #, c-format |
5420 | msgid "line num (len: %u)\n" | |
5421 | msgstr "num ligne (long: %u)\n" | |
5422 | ||
429d795d | 5423 | #: vms-alpha.c:6982 |
1de34e0a AM |
5424 | #, c-format |
5425 | msgid "delta_pc_w %u\n" | |
5426 | msgstr "delta_pc_w %u\n" | |
5427 | ||
429d795d | 5428 | #: vms-alpha.c:6989 |
1de34e0a AM |
5429 | #, c-format |
5430 | msgid "incr_linum(b): +%u\n" | |
5431 | msgstr "incr_linum(b): +%u\n" | |
5432 | ||
429d795d | 5433 | #: vms-alpha.c:6995 |
1de34e0a AM |
5434 | #, c-format |
5435 | msgid "incr_linum_w: +%u\n" | |
5436 | msgstr "incr_linum_w: +%u\n" | |
5437 | ||
429d795d | 5438 | #: vms-alpha.c:7001 |
1de34e0a AM |
5439 | #, c-format |
5440 | msgid "incr_linum_l: +%u\n" | |
5441 | msgstr "incr_linum_l: +%u\n" | |
5442 | ||
429d795d | 5443 | #: vms-alpha.c:7007 |
1de34e0a AM |
5444 | #, c-format |
5445 | msgid "set_line_num(w) %u\n" | |
5446 | msgstr "set_line_num(w) %u\n" | |
5447 | ||
429d795d | 5448 | #: vms-alpha.c:7012 |
1de34e0a AM |
5449 | #, c-format |
5450 | msgid "set_line_num_b %u\n" | |
5451 | msgstr "set_line_num_b %u\n" | |
5452 | ||
429d795d | 5453 | #: vms-alpha.c:7017 |
1de34e0a AM |
5454 | #, c-format |
5455 | msgid "set_line_num_l %u\n" | |
5456 | msgstr "set_line_num_l %u\n" | |
5457 | ||
429d795d | 5458 | #: vms-alpha.c:7022 |
1de34e0a AM |
5459 | #, c-format |
5460 | msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" | |
5461 | msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" | |
5462 | ||
429d795d | 5463 | #: vms-alpha.c:7026 |
1de34e0a AM |
5464 | #, c-format |
5465 | msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" | |
5466 | msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" | |
5467 | ||
429d795d | 5468 | #: vms-alpha.c:7031 |
1de34e0a AM |
5469 | #, c-format |
5470 | msgid "term(b): 0x%02x" | |
5471 | msgstr "term(b): 0x%02x" | |
5472 | ||
429d795d | 5473 | #: vms-alpha.c:7033 |
1de34e0a AM |
5474 | #, c-format |
5475 | msgid " pc: 0x%08x\n" | |
5476 | msgstr " pc: 0x%08x\n" | |
5477 | ||
429d795d | 5478 | #: vms-alpha.c:7038 |
1de34e0a AM |
5479 | #, c-format |
5480 | msgid "term_w: 0x%04x" | |
5481 | msgstr "term_w: 0x%04x" | |
5482 | ||
429d795d | 5483 | #: vms-alpha.c:7040 |
1de34e0a AM |
5484 | #, c-format |
5485 | msgid " pc: 0x%08x\n" | |
5486 | msgstr " pc: 0x%08x\n" | |
5487 | ||
429d795d | 5488 | #: vms-alpha.c:7046 |
1de34e0a AM |
5489 | #, c-format |
5490 | msgid "delta pc +%-4d" | |
5491 | msgstr "delta pc +%-4d" | |
5492 | ||
429d795d | 5493 | #: vms-alpha.c:7049 |
1de34e0a AM |
5494 | #, c-format |
5495 | msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" | |
5496 | msgstr " pc: 0x%08x ligne: %5u\n" | |
5497 | ||
429d795d | 5498 | #: vms-alpha.c:7054 |
1de34e0a AM |
5499 | #, c-format |
5500 | msgid " *unhandled* cmd %u\n" | |
5501 | msgstr " cmd %u *non gérée*\n" | |
5502 | ||
429d795d | 5503 | #: vms-alpha.c:7069 |
1de34e0a AM |
5504 | #, c-format |
5505 | msgid "source (len: %u)\n" | |
5506 | msgstr "source (long: %u)\n" | |
5507 | ||
429d795d | 5508 | #: vms-alpha.c:7083 |
1de34e0a AM |
5509 | #, c-format |
5510 | msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" | |
5511 | msgstr " declfile: long: %u, fanions: %u, id fichier: %u\n" | |
5512 | ||
429d795d | 5513 | #: vms-alpha.c:7087 |
1de34e0a AM |
5514 | #, c-format |
5515 | msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" | |
5516 | msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" | |
5517 | ||
429d795d | 5518 | #: vms-alpha.c:7096 |
1de34e0a AM |
5519 | #, c-format |
5520 | msgid " filename : %.*s\n" | |
5521 | msgstr " nom fichier: %.*s\n" | |
5522 | ||
429d795d | 5523 | #: vms-alpha.c:7105 |
1de34e0a AM |
5524 | #, c-format |
5525 | msgid " setfile %u\n" | |
5526 | msgstr " setfile %u\n" | |
5527 | ||
429d795d | 5528 | #: vms-alpha.c:7110 vms-alpha.c:7115 |
1de34e0a AM |
5529 | #, c-format |
5530 | msgid " setrec %u\n" | |
5531 | msgstr " setrec %u\n" | |
5532 | ||
429d795d | 5533 | #: vms-alpha.c:7120 vms-alpha.c:7125 |
1de34e0a AM |
5534 | #, c-format |
5535 | msgid " setlnum %u\n" | |
5536 | msgstr " setlnum %u\n" | |
5537 | ||
429d795d | 5538 | #: vms-alpha.c:7130 vms-alpha.c:7135 |
1de34e0a AM |
5539 | #, c-format |
5540 | msgid " deflines %u\n" | |
5541 | msgstr " deflines %u\n" | |
5542 | ||
429d795d | 5543 | #: vms-alpha.c:7139 |
1de34e0a AM |
5544 | #, c-format |
5545 | msgid " formfeed\n" | |
5546 | msgstr " formfeed\n" | |
5547 | ||
429d795d | 5548 | #: vms-alpha.c:7143 |
1de34e0a AM |
5549 | #, c-format |
5550 | msgid " *unhandled* cmd %u\n" | |
5551 | msgstr " cmd %u *non gérée*\n" | |
5552 | ||
429d795d | 5553 | #: vms-alpha.c:7155 |
1de34e0a AM |
5554 | #, c-format |
5555 | msgid "*unhandled* dst type %u\n" | |
5556 | msgstr "type dst %u *non géré*\n" | |
5557 | ||
429d795d | 5558 | #: vms-alpha.c:7187 |
1de34e0a AM |
5559 | #, c-format |
5560 | msgid "cannot read EIHD\n" | |
5561 | msgstr "ne peut lire EIHD\n" | |
5562 | ||
429d795d | 5563 | #: vms-alpha.c:7190 |
1de34e0a AM |
5564 | #, c-format |
5565 | msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" | |
5566 | msgstr "EIHD: (taille: %u, nbr blocs: %u)\n" | |
5567 | ||
429d795d | 5568 | #: vms-alpha.c:7193 |
1de34e0a AM |
5569 | #, c-format |
5570 | msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" | |
5571 | msgstr " id majeur: %u, id mineur: %u\n" | |
5572 | ||
429d795d | 5573 | #: vms-alpha.c:7201 |
1de34e0a AM |
5574 | msgid "executable" |
5575 | msgstr "exécutable" | |
5576 | ||
429d795d | 5577 | #: vms-alpha.c:7204 |
1de34e0a AM |
5578 | msgid "linkable image" |
5579 | msgstr "image liable" | |
5580 | ||
429d795d | 5581 | #: vms-alpha.c:7210 |
1de34e0a AM |
5582 | #, c-format |
5583 | msgid " image type: %u (%s)" | |
5584 | msgstr " type image: %u (%s)" | |
5585 | ||
429d795d | 5586 | #: vms-alpha.c:7216 |
1de34e0a AM |
5587 | msgid "native" |
5588 | msgstr "natif" | |
5589 | ||
429d795d | 5590 | #: vms-alpha.c:7219 |
1de34e0a AM |
5591 | msgid "CLI" |
5592 | msgstr "CLI" | |
5593 | ||
429d795d | 5594 | #: vms-alpha.c:7225 |
1de34e0a AM |
5595 | #, c-format |
5596 | msgid ", subtype: %u (%s)\n" | |
5597 | msgstr ", sous-type: %u (%s)\n" | |
5598 | ||
429d795d | 5599 | #: vms-alpha.c:7231 |
1de34e0a AM |
5600 | #, c-format |
5601 | msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" | |
5602 | msgstr " offsets: isd: %u, actif: %u, debug symbol: %u, id image: %u, patch: %u\n" | |
5603 | ||
429d795d | 5604 | #: vms-alpha.c:7235 |
1de34e0a AM |
5605 | #, c-format |
5606 | msgid " fixup info rva: " | |
5607 | msgstr " correctif info rva: " | |
5608 | ||
429d795d | 5609 | #: vms-alpha.c:7237 |
1de34e0a AM |
5610 | #, c-format |
5611 | msgid ", symbol vector rva: " | |
5612 | msgstr ", vecteur de symbol rva: " | |
5613 | ||
429d795d | 5614 | #: vms-alpha.c:7240 |
1de34e0a AM |
5615 | #, c-format |
5616 | msgid "" | |
5617 | "\n" | |
5618 | " version array off: %u\n" | |
5619 | msgstr "" | |
5620 | "\n" | |
5621 | " offset tableau version: %u\n" | |
5622 | ||
429d795d | 5623 | #: vms-alpha.c:7244 |
1de34e0a AM |
5624 | #, c-format |
5625 | msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" | |
5626 | msgstr " décompte E/S img: %u, nbr canaux: %u, priv req: %08x%08x\n" | |
5627 | ||
429d795d | 5628 | #: vms-alpha.c:7250 |
1de34e0a AM |
5629 | #, c-format |
5630 | msgid " linker flags: %08x:" | |
5631 | msgstr " fanions lieur: %08x:" | |
5632 | ||
429d795d | 5633 | #: vms-alpha.c:7280 |
1de34e0a AM |
5634 | #, c-format |
5635 | msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" | |
5636 | msgstr " ident: 0x%08x, ver sys: 0x%08x, apparier ctrl: %u, taille vectsym: %u\n" | |
5637 | ||
429d795d | 5638 | #: vms-alpha.c:7286 |
1de34e0a AM |
5639 | #, c-format |
5640 | msgid " BPAGE: %u" | |
5641 | msgstr " BPAGE: %u" | |
5642 | ||
429d795d | 5643 | #: vms-alpha.c:7292 |
1de34e0a AM |
5644 | #, c-format |
5645 | msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" | |
5646 | msgstr ", offset correctif étendu: %u, offset no_opt psect: %u" | |
5647 | ||
429d795d | 5648 | #: vms-alpha.c:7295 |
1de34e0a AM |
5649 | #, c-format |
5650 | msgid ", alias: %u\n" | |
5651 | msgstr ", alias: %u\n" | |
5652 | ||
429d795d | 5653 | #: vms-alpha.c:7303 |
1de34e0a AM |
5654 | #, c-format |
5655 | msgid "system version array information:\n" | |
5656 | msgstr "information sur table de version système:\n" | |
5657 | ||
429d795d | 5658 | #: vms-alpha.c:7307 |
1de34e0a AM |
5659 | #, c-format |
5660 | msgid "cannot read EIHVN header\n" | |
5661 | msgstr "ne peut lire l'en-tête EIHVN\n" | |
5662 | ||
429d795d | 5663 | #: vms-alpha.c:7317 |
1de34e0a AM |
5664 | #, c-format |
5665 | msgid "cannot read EIHVN version\n" | |
5666 | msgstr "ne peut lire la version EIHVN\n" | |
5667 | ||
429d795d | 5668 | #: vms-alpha.c:7320 |
1de34e0a AM |
5669 | #, c-format |
5670 | msgid " %02u " | |
5671 | msgstr " %02u " | |
5672 | ||
429d795d | 5673 | #: vms-alpha.c:7324 |
1de34e0a AM |
5674 | msgid "BASE_IMAGE " |
5675 | msgstr "BASE_IMAGE " | |
5676 | ||
429d795d | 5677 | #: vms-alpha.c:7327 |
1de34e0a AM |
5678 | msgid "MEMORY_MANAGEMENT" |
5679 | msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" | |
5680 | ||
429d795d | 5681 | #: vms-alpha.c:7330 |
1de34e0a AM |
5682 | msgid "IO " |
5683 | msgstr "IO " | |
5684 | ||
429d795d | 5685 | #: vms-alpha.c:7333 |
1de34e0a AM |
5686 | msgid "FILES_VOLUMES " |
5687 | msgstr "FILES_VOLUMES " | |
5688 | ||
429d795d | 5689 | #: vms-alpha.c:7336 |
1de34e0a AM |
5690 | msgid "PROCESS_SCHED " |
5691 | msgstr "PROCESS_SCHED " | |
5692 | ||
429d795d | 5693 | #: vms-alpha.c:7339 |
1de34e0a AM |
5694 | msgid "SYSGEN " |
5695 | msgstr "SYSGEN " | |
5696 | ||
429d795d | 5697 | #: vms-alpha.c:7342 |
1de34e0a AM |
5698 | msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " |
5699 | msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " | |
5700 | ||
429d795d | 5701 | #: vms-alpha.c:7345 |
1de34e0a AM |
5702 | msgid "LOGICAL_NAMES " |
5703 | msgstr "LOGICAL_NAMES " | |
5704 | ||
429d795d | 5705 | #: vms-alpha.c:7348 |
1de34e0a AM |
5706 | msgid "SECURITY " |
5707 | msgstr "SECURITY " | |
5708 | ||
429d795d | 5709 | #: vms-alpha.c:7351 |
1de34e0a AM |
5710 | msgid "IMAGE_ACTIVATOR " |
5711 | msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " | |
5712 | ||
429d795d | 5713 | #: vms-alpha.c:7354 |
1de34e0a AM |
5714 | msgid "NETWORKS " |
5715 | msgstr "NETWORKS " | |
5716 | ||
429d795d | 5717 | #: vms-alpha.c:7357 |
1de34e0a AM |
5718 | msgid "COUNTERS " |
5719 | msgstr "COUNTERS " | |
5720 | ||
429d795d | 5721 | #: vms-alpha.c:7360 |
1de34e0a AM |
5722 | msgid "STABLE " |
5723 | msgstr "STABLE " | |
5724 | ||
429d795d | 5725 | #: vms-alpha.c:7363 |
1de34e0a AM |
5726 | msgid "MISC " |
5727 | msgstr "MISC " | |
5728 | ||
429d795d | 5729 | #: vms-alpha.c:7366 |
1de34e0a AM |
5730 | msgid "CPU " |
5731 | msgstr "CPU " | |
5732 | ||
429d795d | 5733 | #: vms-alpha.c:7369 |
1de34e0a AM |
5734 | msgid "VOLATILE " |
5735 | msgstr "VOLATILE " | |
5736 | ||
429d795d | 5737 | #: vms-alpha.c:7372 |
1de34e0a AM |
5738 | msgid "SHELL " |
5739 | msgstr "SHELL " | |
5740 | ||
429d795d | 5741 | #: vms-alpha.c:7375 |
1de34e0a AM |
5742 | msgid "POSIX " |
5743 | msgstr "POSIX " | |
5744 | ||
429d795d | 5745 | #: vms-alpha.c:7378 |
1de34e0a AM |
5746 | msgid "MULTI_PROCESSING " |
5747 | msgstr "MULTI_PROCESSING " | |
5748 | ||
429d795d | 5749 | #: vms-alpha.c:7381 |
1de34e0a AM |
5750 | msgid "GALAXY " |
5751 | msgstr "GALAXY " | |
5752 | ||
429d795d | 5753 | #: vms-alpha.c:7384 |
1de34e0a AM |
5754 | msgid "*unknown* " |
5755 | msgstr "*inconnu* " | |
5756 | ||
429d795d | 5757 | #: vms-alpha.c:7387 |
1de34e0a AM |
5758 | #, c-format |
5759 | msgid ": %u.%u\n" | |
5760 | msgstr ": %u.%u\n" | |
5761 | ||
429d795d | 5762 | #: vms-alpha.c:7400 vms-alpha.c:7659 |
1de34e0a AM |
5763 | #, c-format |
5764 | msgid "cannot read EIHA\n" | |
5765 | msgstr "ne peut lire EIHA\n" | |
5766 | ||
429d795d | 5767 | #: vms-alpha.c:7403 |
1de34e0a AM |
5768 | #, c-format |
5769 | msgid "Image activation: (size=%u)\n" | |
5770 | msgstr "Activation de l'image: (taille=%u)\n" | |
5771 | ||
429d795d | 5772 | #: vms-alpha.c:7405 |
1de34e0a AM |
5773 | #, c-format |
5774 | msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5775 | msgstr " Première adresse : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5776 | ||
429d795d | 5777 | #: vms-alpha.c:7408 |
1de34e0a AM |
5778 | #, c-format |
5779 | msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5780 | msgstr " Deuxième adresse : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5781 | ||
429d795d | 5782 | #: vms-alpha.c:7411 |
1de34e0a AM |
5783 | #, c-format |
5784 | msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5785 | msgstr " Troisième adresse: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5786 | ||
429d795d | 5787 | #: vms-alpha.c:7414 |
1de34e0a AM |
5788 | #, c-format |
5789 | msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5790 | msgstr " Quatrième adresse: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5791 | ||
429d795d | 5792 | #: vms-alpha.c:7417 |
1de34e0a AM |
5793 | #, c-format |
5794 | msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5795 | msgstr " Image partagée : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5796 | ||
429d795d | 5797 | #: vms-alpha.c:7428 |
1de34e0a AM |
5798 | #, c-format |
5799 | msgid "cannot read EIHI\n" | |
5800 | msgstr "ne peut lire EIHI\n" | |
5801 | ||
429d795d | 5802 | #: vms-alpha.c:7431 |
1de34e0a AM |
5803 | #, c-format |
5804 | msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" | |
5805 | msgstr "Identification d'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n" | |
5806 | ||
429d795d | 5807 | #: vms-alpha.c:7434 |
1de34e0a AM |
5808 | #, c-format |
5809 | msgid " image name : %.*s\n" | |
5810 | msgstr " nom de l'image : %.*s\n" | |
5811 | ||
429d795d | 5812 | #: vms-alpha.c:7436 |
1de34e0a AM |
5813 | #, c-format |
5814 | msgid " link time : %s\n" | |
5815 | msgstr " heure de liaison : %s\n" | |
5816 | ||
429d795d | 5817 | #: vms-alpha.c:7438 |
1de34e0a AM |
5818 | #, c-format |
5819 | msgid " image ident : %.*s\n" | |
5820 | msgstr " ident image : %.*s\n" | |
5821 | ||
429d795d | 5822 | #: vms-alpha.c:7440 |
1de34e0a AM |
5823 | #, c-format |
5824 | msgid " linker ident : %.*s\n" | |
5825 | msgstr " ident lieur : %.*s\n" | |
5826 | ||
429d795d | 5827 | #: vms-alpha.c:7442 |
1de34e0a AM |
5828 | #, c-format |
5829 | msgid " image build ident: %.*s\n" | |
5830 | msgstr " ident construction image: %.*s\n" | |
5831 | ||
429d795d | 5832 | #: vms-alpha.c:7452 |
1de34e0a AM |
5833 | #, c-format |
5834 | msgid "cannot read EIHS\n" | |
5835 | msgstr "ne peut lire EIHS\n" | |
5836 | ||
429d795d | 5837 | #: vms-alpha.c:7455 |
1de34e0a AM |
5838 | #, c-format |
5839 | msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" | |
5840 | msgstr "Image des symboles et table debug: (majeur: %u, mineur: %u)\n" | |
5841 | ||
429d795d | 5842 | #: vms-alpha.c:7460 |
1de34e0a AM |
5843 | #, c-format |
5844 | msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" | |
5845 | msgstr " table des symboles de debug : vbn: %u, taille: %u (0x%x)\n" | |
5846 | ||
429d795d | 5847 | #: vms-alpha.c:7464 |
1de34e0a AM |
5848 | #, c-format |
5849 | msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" | |
5850 | msgstr " table des symboles globale: vbn: %u, enregistrements: %u\n" | |
5851 | ||
429d795d | 5852 | #: vms-alpha.c:7468 |
1de34e0a AM |
5853 | #, c-format |
5854 | msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" | |
5855 | msgstr " table des modules de debug: vbn: %u, taille: %u\n" | |
5856 | ||
429d795d | 5857 | #: vms-alpha.c:7481 |
1de34e0a AM |
5858 | #, c-format |
5859 | msgid "cannot read EISD\n" | |
5860 | msgstr "ne peut lire EISD\n" | |
5861 | ||
429d795d | 5862 | #: vms-alpha.c:7491 |
1de34e0a AM |
5863 | #, c-format |
5864 | msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" | |
5865 | msgstr "Descripteur de section d'image: (majeur: %u, mineur: %u, taille: %u, offset: %u)\n" | |
5866 | ||
429d795d | 5867 | #: vms-alpha.c:7498 |
1de34e0a AM |
5868 | #, c-format |
5869 | msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" | |
5870 | msgstr " section: base: 0x%08x%08x taille: 0x%08x\n" | |
5871 | ||
429d795d | 5872 | #: vms-alpha.c:7503 |
1de34e0a AM |
5873 | #, c-format |
5874 | msgid " flags: 0x%04x" | |
5875 | msgstr " fanions: 0x%04x" | |
5876 | ||
429d795d | 5877 | #: vms-alpha.c:7540 |
1de34e0a AM |
5878 | #, c-format |
5879 | msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" | |
5880 | msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" | |
5881 | ||
429d795d | 5882 | #: vms-alpha.c:7546 |
1de34e0a AM |
5883 | msgid "NORMAL" |
5884 | msgstr "NORMAL" | |
5885 | ||
429d795d | 5886 | #: vms-alpha.c:7549 |
1de34e0a AM |
5887 | msgid "SHRFXD" |
5888 | msgstr "SHRFXD" | |
5889 | ||
429d795d | 5890 | #: vms-alpha.c:7552 |
1de34e0a AM |
5891 | msgid "PRVFXD" |
5892 | msgstr "PRVFXD" | |
5893 | ||
429d795d | 5894 | #: vms-alpha.c:7555 |
1de34e0a AM |
5895 | msgid "SHRPIC" |
5896 | msgstr "SHRPIC" | |
5897 | ||
429d795d | 5898 | #: vms-alpha.c:7558 |
1de34e0a AM |
5899 | msgid "PRVPIC" |
5900 | msgstr "PRVPIC" | |
5901 | ||
429d795d | 5902 | #: vms-alpha.c:7561 |
1de34e0a AM |
5903 | msgid "USRSTACK" |
5904 | msgstr "USRSTACK" | |
5905 | ||
429d795d AM |
5906 | #: vms-alpha.c:7567 |
5907 | msgid ")\n" | |
5908 | msgstr ")\n" | |
5909 | ||
5910 | #: vms-alpha.c:7569 | |
1de34e0a AM |
5911 | #, c-format |
5912 | msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" | |
5913 | msgstr " ident: 0x%08x, nom: %.*s\n" | |
5914 | ||
429d795d | 5915 | #: vms-alpha.c:7579 |
1de34e0a AM |
5916 | #, c-format |
5917 | msgid "cannot read DMT\n" | |
5918 | msgstr "ne peut lire DMT\n" | |
5919 | ||
429d795d | 5920 | #: vms-alpha.c:7583 |
1de34e0a AM |
5921 | #, c-format |
5922 | msgid "Debug module table:\n" | |
5923 | msgstr "Table de debug du module:\n" | |
5924 | ||
429d795d | 5925 | #: vms-alpha.c:7592 |
1de34e0a AM |
5926 | #, c-format |
5927 | msgid "cannot read DMT header\n" | |
5928 | msgstr "ne peut lire l'en-tête DMT\n" | |
5929 | ||
429d795d | 5930 | #: vms-alpha.c:7597 |
1de34e0a AM |
5931 | #, c-format |
5932 | msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" | |
5933 | msgstr " offset du module: 0x%08x, taille: 0x%08x, (%u psects)\n" | |
5934 | ||
429d795d | 5935 | #: vms-alpha.c:7607 |
1de34e0a AM |
5936 | #, c-format |
5937 | msgid "cannot read DMT psect\n" | |
5938 | msgstr "ne peut lire le psect DMT\n" | |
5939 | ||
429d795d | 5940 | #: vms-alpha.c:7610 |
1de34e0a AM |
5941 | #, c-format |
5942 | msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" | |
5943 | msgstr " début psect: 0x%08x, longueur: %u\n" | |
5944 | ||
429d795d | 5945 | #: vms-alpha.c:7623 |
1de34e0a AM |
5946 | #, c-format |
5947 | msgid "cannot read DST\n" | |
5948 | msgstr "ne peut lire DST\n" | |
5949 | ||
429d795d | 5950 | #: vms-alpha.c:7633 |
1de34e0a AM |
5951 | #, c-format |
5952 | msgid "cannot read GST\n" | |
5953 | msgstr "ne peut lire GST\n" | |
5954 | ||
429d795d | 5955 | #: vms-alpha.c:7637 |
1de34e0a AM |
5956 | #, c-format |
5957 | msgid "Global symbol table:\n" | |
5958 | msgstr "Table des symboles globaux:\n" | |
5959 | ||
429d795d | 5960 | #: vms-alpha.c:7665 |
1de34e0a AM |
5961 | #, c-format |
5962 | msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" | |
5963 | msgstr "Correction de l'activateur de l'image: (majeur: %u, mineur: %u)\n" | |
5964 | ||
429d795d | 5965 | #: vms-alpha.c:7668 |
1de34e0a AM |
5966 | #, c-format |
5967 | msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" | |
5968 | msgstr " lien iaf : 0x%08x %08x\n" | |
5969 | ||
429d795d | 5970 | #: vms-alpha.c:7671 |
1de34e0a AM |
5971 | #, c-format |
5972 | msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" | |
5973 | msgstr " lien correctif: 0x%08x %08x\n" | |
5974 | ||
429d795d | 5975 | #: vms-alpha.c:7674 |
1de34e0a AM |
5976 | #, c-format |
5977 | msgid " size : %u\n" | |
5978 | msgstr " taille : %u\n" | |
5979 | ||
429d795d | 5980 | #: vms-alpha.c:7676 |
1de34e0a AM |
5981 | #, c-format |
5982 | msgid " flags: 0x%08x\n" | |
5983 | msgstr " fanions: 0x%08x\n" | |
5984 | ||
429d795d | 5985 | #: vms-alpha.c:7680 |
1de34e0a AM |
5986 | #, c-format |
5987 | msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" | |
5988 | msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" | |
5989 | ||
429d795d | 5990 | #: vms-alpha.c:7684 |
1de34e0a AM |
5991 | #, c-format |
5992 | msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" | |
5993 | msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" | |
5994 | ||
429d795d | 5995 | #: vms-alpha.c:7688 |
1de34e0a AM |
5996 | #, c-format |
5997 | msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" | |
5998 | msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" | |
5999 | ||
429d795d | 6000 | #: vms-alpha.c:7691 |
1de34e0a AM |
6001 | #, c-format |
6002 | msgid " chgprtoff : %5u\n" | |
6003 | msgstr " chgprtoff : %5u\n" | |
6004 | ||
429d795d | 6005 | #: vms-alpha.c:7694 |
1de34e0a AM |
6006 | #, c-format |
6007 | msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" | |
6008 | msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" | |
6009 | ||
429d795d | 6010 | #: vms-alpha.c:7696 |
1de34e0a AM |
6011 | #, c-format |
6012 | msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" | |
6013 | msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" | |
6014 | ||
429d795d | 6015 | #: vms-alpha.c:7699 |
1de34e0a AM |
6016 | #, c-format |
6017 | msgid " base_va : 0x%08x\n" | |
6018 | msgstr " base_va : 0x%08x\n" | |
6019 | ||
429d795d | 6020 | #: vms-alpha.c:7701 |
1de34e0a AM |
6021 | #, c-format |
6022 | msgid " lppsbfixoff: %5u\n" | |
6023 | msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" | |
6024 | ||
429d795d | 6025 | #: vms-alpha.c:7709 |
1de34e0a AM |
6026 | #, c-format |
6027 | msgid " Shareable images:\n" | |
6028 | msgstr " Images partageables:\n" | |
6029 | ||
429d795d | 6030 | #: vms-alpha.c:7713 |
1de34e0a AM |
6031 | #, c-format |
6032 | msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" | |
6033 | msgstr " %u: taille: %u, fanions: 0x%02x, nom: %.*s\n" | |
6034 | ||
429d795d | 6035 | #: vms-alpha.c:7720 |
1de34e0a AM |
6036 | #, c-format |
6037 | msgid " quad-word relocation fixups:\n" | |
d5698657 | 6038 | msgstr " correctifs du réadressage des quad-mots:\n" |
1de34e0a | 6039 | |
429d795d | 6040 | #: vms-alpha.c:7725 |
1de34e0a AM |
6041 | #, c-format |
6042 | msgid " long-word relocation fixups:\n" | |
d5698657 | 6043 | msgstr " correctifs du réadressage des mots longs:\n" |
1de34e0a | 6044 | |
429d795d | 6045 | #: vms-alpha.c:7730 |
1de34e0a AM |
6046 | #, c-format |
6047 | msgid " quad-word .address reference fixups:\n" | |
6048 | msgstr " correctifs des références quad-mots «.address»:\n" | |
6049 | ||
429d795d | 6050 | #: vms-alpha.c:7735 |
1de34e0a AM |
6051 | #, c-format |
6052 | msgid " long-word .address reference fixups:\n" | |
6053 | msgstr " correctifs des références mots longs «.address»:\n" | |
6054 | ||
429d795d | 6055 | #: vms-alpha.c:7740 |
1de34e0a AM |
6056 | #, c-format |
6057 | msgid " Code Address Reference Fixups:\n" | |
6058 | msgstr " Correctifs des références des adresses de code:\n" | |
6059 | ||
429d795d | 6060 | #: vms-alpha.c:7745 |
1de34e0a | 6061 | #, c-format |
429d795d | 6062 | msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" |
1de34e0a AM |
6063 | msgstr " Correctifs des références des paires de liaison:\n" |
6064 | ||
429d795d | 6065 | #: vms-alpha.c:7754 |
1de34e0a AM |
6066 | #, c-format |
6067 | msgid " Change Protection (%u entries):\n" | |
6068 | msgstr " Changement de protection (%u entrées):\n" | |
6069 | ||
429d795d | 6070 | #: vms-alpha.c:7759 |
1de34e0a AM |
6071 | #, c-format |
6072 | msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " | |
6073 | msgstr " base: 0x%08x %08x, taille: 0x%08x, prot: 0x%08x " | |
6074 | ||
6075 | #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious | |
6076 | #. how to do it for debug infos. | |
429d795d | 6077 | #: vms-alpha.c:8599 |
1de34e0a AM |
6078 | msgid "%P: relocatable link is not supported\n" |
6079 | msgstr "%P: lien relocalisable pas supporté\n" | |
6080 | ||
429d795d | 6081 | #: vms-alpha.c:8669 |
1de34e0a AM |
6082 | msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" |
6083 | msgstr "%P: points d'entrée multiples: dans les modules %B et %B\n" | |
6084 | ||
429d795d | 6085 | #: vms-lib.c:1444 |
1de34e0a AM |
6086 | #, c-format |
6087 | msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" | |
6088 | msgstr "n'a pas su ouvrir l'image partagée «%s» de «%s»" | |
6089 | ||
6090 | #: vms-misc.c:360 | |
6091 | msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" | |
6092 | msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec un compte de zéro octet" | |
6093 | ||
6094 | #: vms-misc.c:365 | |
6095 | msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" | |
6096 | msgstr "_bfd_vms_output_counted appelé avec trop d'octets" | |
6097 | ||
429d795d | 6098 | #: xcofflink.c:824 |
1de34e0a AM |
6099 | #, c-format |
6100 | msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" | |
6101 | msgstr "%s: objet XCOFF partagé alors qu'on ne produit pas de sortie XCOFF" | |
6102 | ||
429d795d | 6103 | #: xcofflink.c:845 |
3c62831e NC |
6104 | #, c-format |
6105 | msgid "%s: dynamic object with no .loader section" | |
6106 | msgstr "%s: objet dynamique sans section .loader" | |
6107 | ||
429d795d | 6108 | #: xcofflink.c:1404 |
4ba3f034 NC |
6109 | msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" |
6110 | msgstr "%B: «%s» contient des numéros de lignes mais de section d'encadrement" | |
6111 | ||
429d795d | 6112 | #: xcofflink.c:1456 |
4ba3f034 NC |
6113 | msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" |
6114 | msgstr "%B: classe %d symbole «%s» n'a pas d'entrée auxiliaire" | |
6115 | ||
429d795d | 6116 | #: xcofflink.c:1478 |
4ba3f034 NC |
6117 | msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" |
6118 | msgstr "%B: symbole «%s» a un type csect %d non reconnu" | |
6119 | ||
429d795d | 6120 | #: xcofflink.c:1490 |
4ba3f034 NC |
6121 | msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" |
6122 | msgstr "%B: symbole XTY_ER «%s» erroné: classe %d scnum %d scnlen %d" | |
6123 | ||
429d795d | 6124 | #: xcofflink.c:1519 |
4ba3f034 NC |
6125 | msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" |
6126 | msgstr "%B: XMC_TC0 symbol «%s» est la classe %d scnlen %d" | |
6127 | ||
429d795d | 6128 | #: xcofflink.c:1665 |
4ba3f034 NC |
6129 | msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" |
6130 | msgstr "%B: csect «%s» n'est pas dans un section d'encadrement" | |
6131 | ||
429d795d | 6132 | #: xcofflink.c:1772 |
4ba3f034 NC |
6133 | msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" |
6134 | msgstr "%B: XTY_LD «%s» mal placé" | |
6135 | ||
429d795d | 6136 | #: xcofflink.c:2091 |
4ba3f034 NC |
6137 | msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" |
6138 | msgstr "%B: relocalisation %s:%d n'est pas dans csect" | |
6139 | ||
429d795d | 6140 | #: xcofflink.c:3182 |
328577ad | 6141 | #, c-format |
3c62831e NC |
6142 | msgid "%s: no such symbol" |
6143 | msgstr "%s: pas de tel symbole" | |
6144 | ||
429d795d | 6145 | #: xcofflink.c:3287 |
3c62831e NC |
6146 | #, c-format |
6147 | msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" | |
4ba3f034 | 6148 | msgstr "attention: tentative d'exportation d'un symbole non défini «%s»" |
3c62831e | 6149 | |
429d795d | 6150 | #: xcofflink.c:3666 |
4ba3f034 NC |
6151 | msgid "error: undefined symbol __rtinit" |
6152 | msgstr "erreur: symbole __rtinit non défini" | |
3c62831e | 6153 | |
429d795d | 6154 | #: xcofflink.c:4045 |
4ba3f034 NC |
6155 | msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" |
6156 | msgstr "%B: chargeur de relocalisation dans une section non reconnnue «%s»" | |
3c62831e | 6157 | |
429d795d | 6158 | #: xcofflink.c:4056 |
4ba3f034 NC |
6159 | msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" |
6160 | msgstr "%B: «%s» est dans le chargeur de relocalisation mais pas dans celui des symboles" | |
3c62831e | 6161 | |
429d795d | 6162 | #: xcofflink.c:4072 |
4ba3f034 NC |
6163 | msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" |
6164 | msgstr "%B: chargeur de relocalisation dans la section %A en lecture seule" | |
6165 | ||
429d795d | 6166 | #: xcofflink.c:5094 |
328577ad | 6167 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
6168 | msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" |
6169 | msgstr "Débordement de la table des entrées: 0x%lx > 0x10000; essayez l'option -mminimal-toc à la compilation" | |
3c62831e | 6170 | |
429d795d | 6171 | #: peigen.c:1009 pepigen.c:1009 pex64igen.c:1009 |
328577ad | 6172 | #, c-format |
4ba3f034 NC |
6173 | msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" |
6174 | msgstr "%s: débordement du nombre de lignes: 0x%lx > 0xffff" | |
328577ad | 6175 | |
429d795d | 6176 | #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 |
328577ad | 6177 | msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" |
4ba3f034 | 6178 | msgstr "Répertoire d'exportation [.edata (ou là où il a été trouvé)]" |
328577ad | 6179 | |
429d795d | 6180 | #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 |
328577ad | 6181 | msgid "Import Directory [parts of .idata]" |
4ba3f034 | 6182 | msgstr "Répertoire d'importation [faisant partie de .idata]" |
328577ad | 6183 | |
429d795d | 6184 | #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 |
328577ad | 6185 | msgid "Resource Directory [.rsrc]" |
4ba3f034 | 6186 | msgstr "Répertoire des resources [.rsrc]" |
328577ad | 6187 | |
429d795d | 6188 | #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 |
328577ad | 6189 | msgid "Exception Directory [.pdata]" |
4ba3f034 | 6190 | msgstr "Répertoire des exceptions [.pdata]" |
328577ad | 6191 | |
429d795d | 6192 | #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 |
328577ad | 6193 | msgid "Security Directory" |
4ba3f034 | 6194 | msgstr "Répertoire de la sécurité" |
328577ad | 6195 | |
429d795d | 6196 | #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 |
328577ad | 6197 | msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" |
d5698657 | 6198 | msgstr "Répertoire de base du réadressage [.reloc]" |
328577ad | 6199 | |
429d795d | 6200 | #: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 |
328577ad | 6201 | msgid "Debug Directory" |
4ba3f034 | 6202 | msgstr "Répertoire de débug" |
328577ad | 6203 | |
429d795d | 6204 | #: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043 |
328577ad | 6205 | msgid "Description Directory" |
4ba3f034 | 6206 | msgstr "Répertoire de description" |
328577ad | 6207 | |
429d795d | 6208 | #: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044 |
328577ad | 6209 | msgid "Special Directory" |
4ba3f034 | 6210 | msgstr "Répertoire spécial" |
328577ad | 6211 | |
429d795d | 6212 | #: peigen.c:1045 pepigen.c:1045 pex64igen.c:1045 |
328577ad | 6213 | msgid "Thread Storage Directory [.tls]" |
4ba3f034 | 6214 | msgstr "Répertoire des files de stockage [.tls]" |
328577ad | 6215 | |
429d795d | 6216 | #: peigen.c:1046 pepigen.c:1046 pex64igen.c:1046 |
328577ad | 6217 | msgid "Load Configuration Directory" |
4ba3f034 | 6218 | msgstr "Répertoire de chargement de configuration" |
328577ad | 6219 | |
429d795d | 6220 | #: peigen.c:1047 pepigen.c:1047 pex64igen.c:1047 |
328577ad | 6221 | msgid "Bound Import Directory" |
4ba3f034 | 6222 | msgstr "Répertoire des importations limitées" |
328577ad | 6223 | |
429d795d | 6224 | #: peigen.c:1048 pepigen.c:1048 pex64igen.c:1048 |
328577ad | 6225 | msgid "Import Address Table Directory" |
4ba3f034 | 6226 | msgstr "Répertoire de la table d'adresse d'importation" |
328577ad | 6227 | |
429d795d | 6228 | #: peigen.c:1049 pepigen.c:1049 pex64igen.c:1049 |
328577ad | 6229 | msgid "Delay Import Directory" |
4ba3f034 NC |
6230 | msgstr "Répertoire des délais d'importation" |
6231 | ||
429d795d | 6232 | #: peigen.c:1050 pepigen.c:1050 pex64igen.c:1050 |
4ba3f034 NC |
6233 | msgid "CLR Runtime Header" |
6234 | msgstr "En-tête exécutable CLR" | |
328577ad | 6235 | |
429d795d | 6236 | #: peigen.c:1051 pepigen.c:1051 pex64igen.c:1051 |
328577ad | 6237 | msgid "Reserved" |
4ba3f034 | 6238 | msgstr "Réservé" |
328577ad | 6239 | |
429d795d | 6240 | #: peigen.c:1111 pepigen.c:1111 pex64igen.c:1111 |
4ba3f034 | 6241 | #, c-format |
3b16e843 NC |
6242 | msgid "" |
6243 | "\n" | |
6244 | "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" | |
6245 | msgstr "" | |
6246 | "\n" | |
4ba3f034 | 6247 | "Il y a une table d'importation, mais la section la contenant ne peut être repérée\n" |
328577ad | 6248 | |
429d795d | 6249 | #: peigen.c:1116 pepigen.c:1116 pex64igen.c:1116 |
328577ad | 6250 | #, c-format |
3b16e843 NC |
6251 | msgid "" |
6252 | "\n" | |
6253 | "There is an import table in %s at 0x%lx\n" | |
6254 | msgstr "" | |
6255 | "\n" | |
4ba3f034 | 6256 | "Il y a une table d'importation dans %s à 0x%lx\n" |
328577ad | 6257 | |
429d795d | 6258 | #: peigen.c:1158 pepigen.c:1158 pex64igen.c:1158 |
328577ad | 6259 | #, c-format |
3b16e843 NC |
6260 | msgid "" |
6261 | "\n" | |
6262 | "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" | |
6263 | msgstr "" | |
6264 | "\n" | |
4ba3f034 | 6265 | "Descripteur de fonction localisé à l'adresse de départ: %04lx\n" |
328577ad | 6266 | |
429d795d | 6267 | #: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161 |
328577ad NC |
6268 | #, c-format |
6269 | msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" | |
4ba3f034 | 6270 | msgstr "\tcode-base %08lx tab. des entrées (chargeable/actuel) %08lx/%08lx\n" |
328577ad | 6271 | |
429d795d | 6272 | #: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169 |
4ba3f034 | 6273 | #, c-format |
3b16e843 NC |
6274 | msgid "" |
6275 | "\n" | |
6276 | "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" | |
6277 | msgstr "" | |
6278 | "\n" | |
4ba3f034 | 6279 | "Pas de section reldata! Descripteur de fonction pas décodé.\n" |
328577ad | 6280 | |
429d795d | 6281 | #: peigen.c:1174 pepigen.c:1174 pex64igen.c:1174 |
328577ad | 6282 | #, c-format |
3b16e843 NC |
6283 | msgid "" |
6284 | "\n" | |
6285 | "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" | |
6286 | msgstr "" | |
6287 | "\n" | |
4ba3f034 | 6288 | "Les tables d'importation (contenus interprété de la section %s)\n" |
328577ad | 6289 | |
429d795d | 6290 | #: peigen.c:1177 pepigen.c:1177 pex64igen.c:1177 |
4ba3f034 | 6291 | #, c-format |
0461a601 NC |
6292 | msgid "" |
6293 | " vma: Hint Time Forward DLL First\n" | |
6294 | " Table Stamp Chain Name Thunk\n" | |
6295 | msgstr "" | |
6296 | " vma: Hint Temps Avant DLL Premier\n" | |
4ba3f034 | 6297 | " Table Estampil. Chaîne Nom Thunk\n" |
328577ad | 6298 | |
429d795d | 6299 | #: peigen.c:1225 pepigen.c:1225 pex64igen.c:1225 |
328577ad | 6300 | #, c-format |
3b16e843 NC |
6301 | msgid "" |
6302 | "\n" | |
6303 | "\tDLL Name: %s\n" | |
6304 | msgstr "" | |
6305 | "\n" | |
6306 | "\tNom DLL: %s\n" | |
328577ad | 6307 | |
429d795d | 6308 | #: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236 |
4ba3f034 | 6309 | #, c-format |
219576a4 NC |
6310 | msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" |
6311 | msgstr "\tvma: Hint/Ord Membre Lien\n" | |
328577ad | 6312 | |
429d795d | 6313 | #: peigen.c:1261 pepigen.c:1261 pex64igen.c:1261 |
4ba3f034 | 6314 | #, c-format |
219576a4 NC |
6315 | msgid "" |
6316 | "\n" | |
6317 | "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" | |
6318 | msgstr "" | |
6319 | "\n" | |
4ba3f034 | 6320 | "Il y a un premier «thunk», mais la section le contenant ne peut être repérée\n" |
328577ad | 6321 | |
429d795d | 6322 | #: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 pex64igen.c:1423 |
4ba3f034 | 6323 | #, c-format |
3b16e843 NC |
6324 | msgid "" |
6325 | "\n" | |
6326 | "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" | |
6327 | msgstr "" | |
6328 | "\n" | |
4ba3f034 NC |
6329 | "Il y a une table d'exportation, mais la section la contenant n'a pu être repérée\n" |
6330 | ||
429d795d | 6331 | #: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432 |
4ba3f034 NC |
6332 | #, c-format |
6333 | msgid "" | |
6334 | "\n" | |
6335 | "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" | |
6336 | msgstr "" | |
6337 | "\n" | |
6338 | "Il y a une table d'exportation dans %s, mais elle ne rentre pas dans la section\n" | |
328577ad | 6339 | |
429d795d | 6340 | #: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 pex64igen.c:1438 |
328577ad | 6341 | #, c-format |
3b16e843 NC |
6342 | msgid "" |
6343 | "\n" | |
6344 | "There is an export table in %s at 0x%lx\n" | |
6345 | msgstr "" | |
6346 | "\n" | |
4ba3f034 | 6347 | "Il y a une table d'exportation dans %s à 0x%lx\n" |
328577ad | 6348 | |
429d795d | 6349 | #: peigen.c:1466 pepigen.c:1466 pex64igen.c:1466 |
328577ad | 6350 | #, c-format |
3b16e843 NC |
6351 | msgid "" |
6352 | "\n" | |
6353 | "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" | |
6354 | "\n" | |
6355 | msgstr "" | |
6356 | "\n" | |
4ba3f034 | 6357 | "Les tables d'exportation (contenus interprété de la section %s)\n" |
3b16e843 | 6358 | "\n" |
328577ad | 6359 | |
429d795d | 6360 | #: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470 |
328577ad NC |
6361 | #, c-format |
6362 | msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" | |
6363 | msgstr "Fanion d'exportation \t\t\t%lx\n" | |
6364 | ||
429d795d | 6365 | #: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473 |
328577ad NC |
6366 | #, c-format |
6367 | msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" | |
6368 | msgstr "Tampon Heure/Date \t\t%lx\n" | |
6369 | ||
429d795d | 6370 | #: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476 |
328577ad NC |
6371 | #, c-format |
6372 | msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" | |
6373 | msgstr "Majeur/Mineur \t\t\t%d/%d\n" | |
6374 | ||
429d795d | 6375 | #: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479 |
4ba3f034 | 6376 | #, c-format |
328577ad NC |
6377 | msgid "Name \t\t\t\t" |
6378 | msgstr "Nom \t\t\t\t" | |
6379 | ||
429d795d | 6380 | #: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485 |
328577ad NC |
6381 | #, c-format |
6382 | msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" | |
6383 | msgstr "base de nombre ordinal \t\t\t%ld\n" | |
6384 | ||
429d795d | 6385 | #: peigen.c:1488 pepigen.c:1488 pex64igen.c:1488 |
4ba3f034 | 6386 | #, c-format |
328577ad | 6387 | msgid "Number in:\n" |
4ba3f034 | 6388 | msgstr "Numéro dans:\n" |
328577ad | 6389 | |
429d795d | 6390 | #: peigen.c:1491 pepigen.c:1491 pex64igen.c:1491 |
328577ad NC |
6391 | #, c-format |
6392 | msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" | |
6393 | msgstr "\tTable d'adresses d'exportation \t\t%08lx\n" | |
6394 | ||
429d795d | 6395 | #: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495 |
328577ad NC |
6396 | #, c-format |
6397 | msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" | |
4ba3f034 | 6398 | msgstr "\tTable [Nom pointeur/Nombre ordinal]\t%08lx\n" |
328577ad | 6399 | |
429d795d | 6400 | #: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498 |
4ba3f034 | 6401 | #, c-format |
328577ad NC |
6402 | msgid "Table Addresses\n" |
6403 | msgstr "Table d'adresses\n" | |
6404 | ||
429d795d | 6405 | #: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501 |
4ba3f034 | 6406 | #, c-format |
328577ad NC |
6407 | msgid "\tExport Address Table \t\t" |
6408 | msgstr "\tTable d'adresse d'exportation \t\t" | |
6409 | ||
429d795d | 6410 | #: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506 |
4ba3f034 | 6411 | #, c-format |
328577ad NC |
6412 | msgid "\tName Pointer Table \t\t" |
6413 | msgstr "\tTable des noms de pointeurs \t\t" | |
6414 | ||
429d795d | 6415 | #: peigen.c:1511 pepigen.c:1511 pex64igen.c:1511 |
4ba3f034 | 6416 | #, c-format |
328577ad NC |
6417 | msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" |
6418 | msgstr "\tTable des ordinals \t\t\t" | |
6419 | ||
429d795d | 6420 | #: peigen.c:1525 pepigen.c:1525 pex64igen.c:1525 |
328577ad | 6421 | #, c-format |
3b16e843 NC |
6422 | msgid "" |
6423 | "\n" | |
6424 | "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" | |
6425 | msgstr "" | |
6426 | "\n" | |
6427 | "Table d'adresses d'exportation -- base de nombre ordinal %ld\n" | |
328577ad | 6428 | |
429d795d | 6429 | #: peigen.c:1544 pepigen.c:1544 pex64igen.c:1544 |
328577ad NC |
6430 | msgid "Forwarder RVA" |
6431 | msgstr "Adresseur RVA" | |
6432 | ||
429d795d | 6433 | #: peigen.c:1555 pepigen.c:1555 pex64igen.c:1555 |
328577ad NC |
6434 | msgid "Export RVA" |
6435 | msgstr "Exportation RVA" | |
6436 | ||
429d795d | 6437 | #: peigen.c:1562 pepigen.c:1562 pex64igen.c:1562 |
4ba3f034 | 6438 | #, c-format |
3b16e843 NC |
6439 | msgid "" |
6440 | "\n" | |
6441 | "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" | |
6442 | msgstr "" | |
6443 | "\n" | |
4ba3f034 | 6444 | "Table [Ordinal/Nom de pointeur]\n" |
328577ad | 6445 | |
429d795d AM |
6446 | #: peigen.c:1622 peigen.c:1805 pepigen.c:1622 pepigen.c:1805 pex64igen.c:1622 |
6447 | #: pex64igen.c:1805 | |
328577ad NC |
6448 | #, c-format |
6449 | msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" | |
4ba3f034 | 6450 | msgstr "Attention, taille de la section .pdata (%ld) n'est pas un multiple de %d\n" |
328577ad | 6451 | |
429d795d | 6452 | #: peigen.c:1629 pepigen.c:1629 pex64igen.c:1629 |
4ba3f034 | 6453 | #, c-format |
328577ad | 6454 | msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" |
4ba3f034 | 6455 | msgstr " vma:\t\t\tDébut Adresse Fin Adresse Unwind Info\n" |
328577ad | 6456 | |
429d795d | 6457 | #: peigen.c:1631 pepigen.c:1631 pex64igen.c:1631 |
4ba3f034 | 6458 | #, c-format |
0461a601 NC |
6459 | msgid "" |
6460 | " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" | |
6461 | " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" | |
6462 | msgstr "" | |
4ba3f034 NC |
6463 | " vma:\t\tDébut Fin EH EH FinProlog Exception\n" |
6464 | " \t\tAdresse Adresse Handler Données Adresse Masque\n" | |
9ce88e60 | 6465 | |
429d795d | 6466 | #: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 pex64igen.c:1705 |
4ba3f034 | 6467 | #, c-format |
328577ad | 6468 | msgid " Register save millicode" |
4ba3f034 | 6469 | msgstr " Registre a préservé le millicode" |
328577ad | 6470 | |
429d795d | 6471 | #: peigen.c:1708 pepigen.c:1708 pex64igen.c:1708 |
4ba3f034 | 6472 | #, c-format |
328577ad | 6473 | msgid " Register restore millicode" |
4ba3f034 | 6474 | msgstr " Registre a restauré le millicode" |
328577ad | 6475 | |
429d795d | 6476 | #: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711 |
4ba3f034 | 6477 | #, c-format |
328577ad | 6478 | msgid " Glue code sequence" |
4ba3f034 NC |
6479 | msgstr " Séquence du code de liants" |
6480 | ||
429d795d | 6481 | #: peigen.c:1811 pepigen.c:1811 pex64igen.c:1811 |
4ba3f034 NC |
6482 | #, c-format |
6483 | msgid "" | |
6484 | " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" | |
6485 | " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" | |
6486 | msgstr "" | |
6487 | " vma:\t\tDébut Long. Long. Fanions Gestion. EH\n" | |
6488 | " \t\tAdresse Prolog. Fonction 32b exc Exception Données\n" | |
328577ad | 6489 | |
429d795d | 6490 | #: peigen.c:1937 pepigen.c:1937 pex64igen.c:1937 |
4ba3f034 | 6491 | #, c-format |
3b16e843 NC |
6492 | msgid "" |
6493 | "\n" | |
6494 | "\n" | |
6495 | "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" | |
6496 | msgstr "" | |
6497 | "\n" | |
6498 | "\n" | |
d5698657 | 6499 | "Fichier de base des réadressages PE (contenus interprétés de la section .reloc)\n" |
328577ad | 6500 | |
429d795d | 6501 | #: peigen.c:1966 pepigen.c:1966 pex64igen.c:1966 |
328577ad | 6502 | #, c-format |
3b16e843 NC |
6503 | msgid "" |
6504 | "\n" | |
6505 | "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" | |
6506 | msgstr "" | |
6507 | "\n" | |
9ce88e60 | 6508 | "Adresse virtuelle: %08lx taille des morceaux %ld (0x%lx) nombre de correctifs %ld\n" |
328577ad | 6509 | |
429d795d | 6510 | #: peigen.c:1979 pepigen.c:1979 pex64igen.c:1979 |
328577ad NC |
6511 | #, c-format |
6512 | msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" | |
4ba3f034 | 6513 | msgstr "\trelocalisation %4d décalage %4x [%4lx] %s" |
328577ad | 6514 | |
429d795d AM |
6515 | #: peigen.c:2023 pepigen.c:2023 pex64igen.c:2023 |
6516 | #, c-format | |
6517 | msgid "%*.s Entry: " | |
6518 | msgstr "%*.s Entrée: " | |
6519 | ||
6520 | #: peigen.c:2043 pepigen.c:2043 pex64igen.c:2043 | |
6521 | #, c-format | |
6522 | msgid "name: [val: %08lx len %d]: " | |
6523 | msgstr "nom: [val: %08lx long %d]: " | |
6524 | ||
6525 | #: peigen.c:2054 pepigen.c:2054 pex64igen.c:2054 | |
6526 | #, c-format | |
6527 | msgid "<corrupt string length: %#x>" | |
6528 | msgstr "<longueur de la chaîne corrompue: %#x>" | |
6529 | ||
6530 | #: peigen.c:2057 pepigen.c:2057 pex64igen.c:2057 | |
6531 | #, c-format | |
6532 | msgid "<corrupt string offset: %#lx>" | |
6533 | msgstr "<offset de la chaîne corrompue: %#lx>" | |
6534 | ||
6535 | #: peigen.c:2060 pepigen.c:2060 pex64igen.c:2060 | |
6536 | #, c-format | |
6537 | msgid "ID: %#08lx" | |
6538 | msgstr "ID: %#08lx" | |
6539 | ||
6540 | #: peigen.c:2063 pepigen.c:2063 pex64igen.c:2063 | |
6541 | #, c-format | |
6542 | msgid ", Value: %#08lx\n" | |
6543 | msgstr ", Valeur: %#08lx\n" | |
6544 | ||
6545 | #: peigen.c:2074 pepigen.c:2074 pex64igen.c:2074 | |
6546 | #, c-format | |
6547 | msgid "%*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" | |
6548 | msgstr "%*.s Feuilles: Adr: %#08lx, Taille: %#08lx, Codepage: %d\n" | |
6549 | ||
6550 | #: peigen.c:2116 pepigen.c:2116 pex64igen.c:2116 | |
6551 | #, c-format | |
6552 | msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" | |
6553 | msgstr "Table: Car: %d, Temps: %08lx, Ver: %d/%d, Nbr Noms: %d, IDs: %d\n" | |
6554 | ||
6555 | #: peigen.c:2204 pepigen.c:2204 pex64igen.c:2204 | |
6556 | #, c-format | |
6557 | msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" | |
6558 | msgstr "Détection d'une section .rsrc corrompue !\n" | |
6559 | ||
6560 | #: peigen.c:2220 pepigen.c:2220 pex64igen.c:2220 | |
6561 | #, c-format | |
6562 | msgid "" | |
6563 | "\n" | |
6564 | "WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" | |
6565 | msgstr "" | |
6566 | "\n" | |
6567 | "ATTENTION: Données en trop dans la section .rsrc – elles seront ignorées par Windows:\n" | |
6568 | ||
328577ad NC |
6569 | #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before |
6570 | #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to | |
6571 | #. emulate it here. | |
429d795d | 6572 | #: peigen.c:2243 pepigen.c:2243 pex64igen.c:2243 |
328577ad | 6573 | #, c-format |
3b16e843 NC |
6574 | msgid "" |
6575 | "\n" | |
6576 | "Characteristics 0x%x\n" | |
6577 | msgstr "" | |
6578 | "\n" | |
4ba3f034 | 6579 | "Caractéristiques 0x%x\n" |
328577ad | 6580 | |
429d795d AM |
6581 | #: peigen.c:3194 pepigen.c:3194 pex64igen.c:3194 |
6582 | #, c-format | |
6583 | msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" | |
6584 | msgstr "échec de la fusion de .rsrc: ressource chaîne dupliquée: %d" | |
6585 | ||
6586 | #: peigen.c:3329 pepigen.c:3329 pex64igen.c:3329 | |
6587 | msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" | |
6588 | msgstr "échec de la fusion de .rsrc: plusieurs manifestes pas par défaut" | |
6589 | ||
6590 | #: peigen.c:3347 pepigen.c:3347 pex64igen.c:3347 | |
6591 | msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" | |
6592 | msgstr "échec de la fusion de .rsrc: un répertoire correspond à une feuille" | |
6593 | ||
6594 | #: peigen.c:3389 pepigen.c:3389 pex64igen.c:3389 | |
6595 | msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" | |
6596 | msgstr "échec de la fusion de .rsrc: feuille dupliquée" | |
6597 | ||
6598 | #: peigen.c:3391 pepigen.c:3391 pex64igen.c:3391 | |
6599 | #, c-format | |
6600 | msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" | |
6601 | msgstr "échec de la fusion .rsrc: feuille dupliquée: %s" | |
6602 | ||
6603 | #: peigen.c:3457 pepigen.c:3457 pex64igen.c:3457 | |
6604 | msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n" | |
6605 | msgstr "échec de la fusion .rsrc: répertoires avec des caractéristiques différentes\n" | |
6606 | ||
6607 | #: peigen.c:3464 pepigen.c:3464 pex64igen.c:3464 | |
6608 | msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n" | |
6609 | msgstr "échec de la fusion de .rsrc: versions de répertoires différentes\n" | |
6610 | ||
6611 | #. Corrupted .rsrc section - cannot merge. | |
6612 | #: peigen.c:3537 pepigen.c:3537 pex64igen.c:3537 | |
6613 | #, c-format | |
6614 | msgid "%s: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" | |
6615 | msgstr "%s: échec de la fusion de .rsrc: section .rsrc corrompue" | |
6616 | ||
6617 | #: peigen.c:3673 pepigen.c:3673 pex64igen.c:3673 | |
4ba3f034 NC |
6618 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" |
6619 | msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$2 est manquant" | |
328577ad | 6620 | |
429d795d | 6621 | #: peigen.c:3693 pepigen.c:3693 pex64igen.c:3693 |
4ba3f034 NC |
6622 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" |
6623 | msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[1] car .idata$4 est manquant" | |
328577ad | 6624 | |
429d795d | 6625 | #: peigen.c:3714 pepigen.c:3714 pex64igen.c:3714 |
4ba3f034 NC |
6626 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" |
6627 | msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[12] car .idata$5 est manquant" | |
9ce88e60 | 6628 | |
429d795d | 6629 | #: peigen.c:3734 pepigen.c:3734 pex64igen.c:3734 |
4ba3f034 NC |
6630 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" |
6631 | msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] car .idata$6 est manquant" | |
328577ad | 6632 | |
429d795d | 6633 | #: peigen.c:3776 pepigen.c:3776 pex64igen.c:3776 |
1de34e0a AM |
6634 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" |
6635 | msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] car .idata$6 est manquant" | |
6636 | ||
429d795d | 6637 | #: peigen.c:3801 pepigen.c:3801 pex64igen.c:3801 |
4ba3f034 NC |
6638 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" |
6639 | msgstr "%B: impossible de remplir DataDictionary[9] car __tls_used est manquant" | |
1de34e0a | 6640 | |
429d795d AM |
6641 | #~ msgid "" |
6642 | #~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
6643 | #~ " first occurrence: %B: thumb call to arm" | |
6644 | #~ msgstr "" | |
6645 | #~ "%B(%s): attention: l'inter-réseautage n'est pas activé.\n" | |
6646 | #~ " première occurrence: %B: appel de repère vers arm" | |
6647 | ||
6648 | #~ msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" | |
6649 | #~ msgstr "incohérence d'utilisation de DIV entre %B et %B" | |
6650 | ||
6651 | #~ msgid "%B: bad relocation section name `%s'" | |
6652 | #~ msgstr "%B: nom de section de réadressage erroné « %s »" | |
6653 | ||
6654 | #~ msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n" | |
6655 | #~ msgstr "%P: la variable dynamique « %s » a une taille nulle\n" | |
6656 | ||
6657 | #~ msgid " [64-bit doubles]" | |
6658 | #~ msgstr " [doubles de 64 bits]" | |
6659 | ||
6660 | #~ msgid " [dsp]" | |
6661 | #~ msgstr " [dsp]" | |
6662 | ||
6663 | #~ msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n" | |
6664 | #~ msgstr "%P: %H: TOC multiples et automatiques non supportées utilisant votre fichier crt; recompilez avec -mminimal-toc ou mettez à jour gcc\n" | |
6665 | ||
6666 | #~ msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n" | |
6667 | #~ msgstr "%P: %H: l'optimisation sœurs des appels vers « %s » n'autorise pas de TOC multiples et automatiques; recompilez avec -mminimal-toc ou -fno-optimize-sibling-calls, ou rendez « %s » externe\n" | |
6668 | ||
6669 | #~ msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" | |
6670 | #~ msgstr "note: «%s» est défini dans le DSO %B donc essayez de l'ajouter à la ligne de commande du lieur" | |
6671 | ||
6672 | #~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" | |
6673 | #~ msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mdouble-float" | |
6674 | ||
6675 | #~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" | |
6676 | #~ msgstr "Attention: %B utilise -msingle-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64" | |
6677 | ||
6678 | #~ msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" | |
6679 | #~ msgstr "Attention: %B utilise -mdouble-float, %B utilise -mips32r2 -mfp64" | |
6680 | ||
6681 | #~ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined" | |
6682 | #~ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbole « %s » a la référence non supportée « indirect »: laissé non défini" | |
6683 | ||
6684 | #~ msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" | |
6685 | #~ msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: impossible de lire %lu octets à %lu" | |
6686 | ||
6687 | #~ msgid "Mach-O header:\n" | |
6688 | #~ msgstr "En-tête Mach-O:\n" | |
6689 | ||
6690 | #~ msgid " magic : %08lx\n" | |
6691 | #~ msgstr " magique : %08lx\n" | |
6692 | ||
6693 | #~ msgid " cputype : %08lx (%s)\n" | |
6694 | #~ msgstr " typecpu : %08lx (%s)\n" | |
6695 | ||
6696 | #~ msgid " filetype : %08lx (%s)\n" | |
6697 | #~ msgstr " typefichier: %08lx (%s)\n" | |
6698 | ||
6699 | #~ msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" | |
6700 | #~ msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n" | |
6701 | ||
6702 | #~ msgid " sizeofcmds: %08lx\n" | |
6703 | #~ msgstr " taillecmds: %08lx\n" | |
6704 | ||
6705 | #~ msgid " flags : %08lx (" | |
6706 | #~ msgstr " fanions : %08lx (" | |
6707 | ||
6708 | #~ msgid " reserved : %08x\n" | |
6709 | #~ msgstr " réservé : %08x\n" | |
6710 | ||
6711 | #~ msgid "Segments and Sections:\n" | |
6712 | #~ msgstr "Segments et Sections:\n" | |
6713 | ||
6714 | #~ msgid " #: Segment name Section name Address\n" | |
6715 | #~ msgstr " #: Nom segment Nom section Adresse\n" | |
6716 | ||
6717 | #~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n" | |
6718 | #~ msgstr "Symbole %s remplacé par %s\n" | |
a6dc81d2 NC |
6719 | |
6720 | #~ msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s" | |
6721 | #~ msgstr "%B(%A+0x%lx): ne peut atteindre %s" | |
6722 | ||
6723 | #~ msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" | |
6724 | #~ msgstr "%B: attention: ignore la section dupliquée «%A»\n" | |
6725 | ||
6726 | #~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" | |
6727 | #~ msgstr "%B: attention: section dupliquée «%A» avec des tailles différentes\n" | |
6728 | ||
d5698657 NC |
6729 | #~ msgid "relocation references a different segment" |
6730 | #~ msgstr "la relocalisation fait référence à un segment différent" | |
6731 | ||
6732 | #~ msgid "%B: relocation type %d not implemented" | |
6733 | #~ msgstr "%B: relocalisation de type %d pas implémentée" | |
6734 | ||
6735 | #~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing" | |
6736 | #~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage des données" | |
6737 | ||
6738 | #~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing" | |
6739 | #~ msgstr "attention: %B et %B divergent sur la dépendance de la position de l'adressage du code" | |
6740 | ||
1de34e0a AM |
6741 | #~ msgid "Can't Make it a Short Jump" |
6742 | #~ msgstr "Impossible d'en faire un Saut Court" | |
6743 | ||
6744 | #~ msgid "Exceeds Long Jump Range" | |
6745 | #~ msgstr "Portée dépassée pour le Saut Long" | |
6746 | ||
6747 | #~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" | |
6748 | #~ msgstr "L'adresse absolue déborde sur 16 bits" | |
6749 | ||
6750 | #~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" | |
6751 | #~ msgstr "L'adresse absolue déborde sur 8 bits" | |
6752 | ||
6753 | #~ msgid "Unrecognized Reloc Type" | |
6754 | #~ msgstr "Type de relocalisation non reconnu" | |
6755 | ||
6756 | #~ msgid "corrupt or empty %s section in %B" | |
6757 | #~ msgstr "section %s vide ou corrompue dans %B" | |
6758 | ||
6759 | #~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" | |
6760 | #~ msgstr "%s: DSO incorrect pour la définition du symbole «%s»" | |
6761 | ||
6762 | #~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" | |
6763 | #~ msgstr "%B: %A+0x%lx: saut vers la routine dans la partie de l'ébauche (stub) qui n'est pas jal" | |
6764 | ||
6765 | #~ msgid "bfd_make_section (%s) failed" | |
6766 | #~ msgstr "Échec de bfd_make_section (%s)" | |
6767 | ||
6768 | #~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" | |
6769 | #~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) a échoué" | |
6770 | ||
6771 | #~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" | |
6772 | #~ msgstr "Taille de section ne concorde pas %s=%lx, %s=%lx" | |
6773 | ||
6774 | #~ msgid "failed to enter %s" | |
6775 | #~ msgstr "échec d'insertion de %s" | |
6776 | ||
6777 | #~ msgid "No Mem !" | |
6778 | #~ msgstr "Mémoire épuisée!" | |
6779 | ||
6780 | #~ msgid "reserved STO cmd %d" | |
6781 | #~ msgstr "commande STO %d réservée" | |
6782 | ||
6783 | #~ msgid "reserved OPR cmd %d" | |
6784 | #~ msgstr "commande OPR %d réservée" | |
6785 | ||
6786 | #~ msgid "reserved CTL cmd %d" | |
6787 | #~ msgstr "commande CTL %d réservée" | |
6788 | ||
6789 | #~ msgid "reserved STC cmd %d" | |
6790 | #~ msgstr "commande STC %d réservée" | |
6791 | ||
6792 | #~ msgid "stack-from-image not implemented" | |
6793 | #~ msgstr "pile depuis l'image non implémentée" | |
6794 | ||
6795 | #~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented" | |
6796 | #~ msgstr "masque de pile d'entrée pas complètement implémenté" | |
6797 | ||
6798 | #~ msgid "PASSMECH not fully implemented" | |
6799 | #~ msgstr "PASSMECH pas complètement implémenté" | |
6800 | ||
6801 | #~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented" | |
6802 | #~ msgstr "symbole local de pile pas complètement implémenté" | |
6803 | ||
6804 | #~ msgid "stack-literal not fully implemented" | |
6805 | #~ msgstr "litéral de pile pas complètement implémenté" | |
6806 | ||
6807 | #~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" | |
6808 | #~ msgstr "masque du symbole local de point d'entrée de pile pas complètement implémenté" | |
6809 | ||
6810 | #~ msgid "%s: not fully implemented" | |
6811 | #~ msgstr "%s: pas complètement implémenté" | |
6812 | ||
6813 | #~ msgid "obj code %d not found" | |
6814 | #~ msgstr "code objet %d non repéré" | |
6815 | ||
6816 | #~ msgid "Reloc size error in section %s" | |
6817 | #~ msgstr "Erreur de taille de relocalisation dans la section %s" |