Add updated French and Portuguese translations.
[deliverable/binutils-gdb.git] / bfd / po / pt.po
CommitLineData
293b4d4f
NC
1# Portuguese translations for GNU binutils package.
2# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2018.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8e90d6d2 8"Project-Id-Version: bfd-2.30.90\n"
293b4d4f 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
8e90d6d2
NC
10"POT-Creation-Date: 2018-06-24 19:41+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2018-09-30 22:31+0100\n"
293b4d4f
NC
12"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: pt\n"
293b4d4f
NC
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
8e90d6d2
NC
18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\n"
20"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
293b4d4f
NC
21
22#: aout-cris.c:200
23#, c-format
8e90d6d2
NC
24msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
25msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado exportado: %#x"
293b4d4f
NC
26
27#: aout-cris.c:244
28#, c-format
8e90d6d2
NC
29msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
30msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado importado: %#x"
293b4d4f
NC
31
32#: aout-cris.c:256
33#, c-format
8e90d6d2
NC
34msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
35msgstr "%pB: registo de relocalização importado inválido: %d"
293b4d4f 36
8e90d6d2 37#: aoutx.h:1264 aoutx.h:1617 pdp11.c:1138 pdp11.c:1399
293b4d4f 38#, c-format
8e90d6d2
NC
39msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
40msgstr "%pB: impossível representar secção \"%pA\" num formato de ficheiro objecto a.out"
293b4d4f 41
8e90d6d2 42#: aoutx.h:1581 pdp11.c:1371
293b4d4f 43#, c-format
8e90d6d2
NC
44msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
45msgstr "%pB: impossível representar secção para símbolo\"%s\" num formato de ficheiro objecto a.out"
293b4d4f 46
8e90d6d2 47#: aoutx.h:1584 vms-alpha.c:7854
293b4d4f
NC
48msgid "*unknown*"
49msgstr "*desconhecido*"
50
8e90d6d2 51#: aoutx.h:1720
293b4d4f 52#, c-format
8e90d6d2
NC
53msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
54msgstr "%pB: desvio de cadeia inválido %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
293b4d4f 55
8e90d6d2
NC
56#: aoutx.h:2411 aoutx.h:2429
57#, c-format
58msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
59msgstr "%pB tentativa de escrever tipo de reloc desconhecido"
293b4d4f 60
8e90d6d2
NC
61#: aoutx.h:4084
62#, c-format
63msgid "%pB: unsupported relocation type"
64msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado"
293b4d4f 65
8e90d6d2
NC
66#. Unknown relocation.
67#: aoutx.h:4405 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1514 coff-rs6000.c:2773
68#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:1040
69#: elf-hppa.h:1068 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:812 elf32-arc.c:519
70#: elf32-arm.c:1944 elf32-avr.c:959 elf32-bfin.c:1061 elf32-bfin.c:4698
71#: elf32-cr16.c:653 elf32-cr16.c:683 elf32-cr16c.c:186 elf32-cris.c:467
72#: elf32-crx.c:429 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544
73#: elf32-dlx.c:548 elf32-epiphany.c:376 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2558
74#: elf32-frv.c:6262 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:401
75#: elf32-ip2k.c:1245 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:539 elf32-m32c.c:305
76#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2417 elf32-m68hc11.c:390
77#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:352 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440
78#: elf32-mep.c:389 elf32-metag.c:878 elf32-microblaze.c:692
79#: elf32-microblaze.c:969 elf32-mips.c:2229 elf32-moxie.c:137
80#: elf32-msp430.c:648 elf32-msp430.c:658 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:2880
81#: elf32-nds32.c:2904 elf32-nds32.c:4423 elf32-nios2.c:3015 elf32-or1k.c:715
82#: elf32-pj.c:325 elf32-ppc.c:2061 elf32-ppc.c:2074 elf32-pru.c:420
83#: elf32-rl78.c:292 elf32-rx.c:314 elf32-rx.c:323 elf32-s12z.c:238
84#: elf32-s390.c:347 elf32-sh.c:438 elf32-spu.c:160 elf32-tic6x.c:1508
85#: elf32-tic6x.c:1518 elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:1547 elf32-tic6x.c:2642
86#: elf32-tilepro.c:803 elf32-v850.c:1899 elf32-v850.c:1921 elf32-v850.c:4270
87#: elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:482 elf32-wasm32.c:106 elf32-xc16x.c:241
88#: elf32-xgate.c:428 elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:459
89#: elf32-xtensa.c:493 elf64-alpha.c:1112 elf64-alpha.c:4101 elf64-alpha.c:4249
90#: elf64-ia64-vms.c:254 elf64-ia64-vms.c:3440 elf64-mips.c:3623
91#: elf64-mips.c:3639 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:239 elf64-ppc.c:2281
92#: elf64-ppc.c:2555 elf64-ppc.c:2564 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378
93#: elf64-x86-64.c:285 elfn32-mips.c:3451 elfxx-ia64.c:325 elfxx-riscv.c:955
94#: elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 elfxx-sparc.c:661 elfxx-tilegx.c:912
95#: elfxx-tilegx.c:952
96#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:2126
97#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:2224
98#: elf32-ia64.c:211 elf32-ia64.c:3863 elf64-ia64.c:211 elf64-ia64.c:3863
99#, c-format
100msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
101msgstr "%pB: tipo de relocalização %#x não suportado"
102
103#: aoutx.h:5432 pdp11.c:3694
104#, c-format
105msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported"
106msgstr "%pB: ligação relocalizável de %s para %s não suportado"
107
108#: archive.c:2216
109msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
0661ae2e 110msgstr "Aviso: escrita do arquivo lenta: a reescrever a datação"
8e90d6d2
NC
111
112#: archive.c:2332 linker.c:1416
113#, c-format
114msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
115msgstr "%pB: extensão precisou de gerir objecto lto"
116
117#: archive.c:2561
293b4d4f 118msgid "Reading archive file mod timestamp"
0661ae2e 119msgstr "A ler datação de mod de ficheiro de arquivo"
293b4d4f 120
8e90d6d2 121#: archive.c:2585
293b4d4f 122msgid "Writing updated armap timestamp"
0661ae2e 123msgstr "A escrever datação armap actualizado"
293b4d4f 124
8e90d6d2
NC
125#: bfd.c:449
126msgid "no error"
293b4d4f
NC
127msgstr "Sem erro"
128
8e90d6d2
NC
129#: bfd.c:450
130msgid "system call error"
293b4d4f
NC
131msgstr "Erro de chamada do sistema"
132
8e90d6d2
NC
133#: bfd.c:451
134msgid "invalid bfd target"
293b4d4f
NC
135msgstr "Alvo bfd inválido"
136
8e90d6d2
NC
137#: bfd.c:452
138msgid "file in wrong format"
293b4d4f
NC
139msgstr "Ficheiro em formato errado"
140
8e90d6d2
NC
141#: bfd.c:453
142msgid "archive object file in wrong format"
293b4d4f
NC
143msgstr "Ficheiro objecto de arquivo em formato errado"
144
8e90d6d2
NC
145#: bfd.c:454
146msgid "invalid operation"
293b4d4f
NC
147msgstr "Operação inválida"
148
8e90d6d2
NC
149#: bfd.c:455
150msgid "memory exhausted"
293b4d4f
NC
151msgstr "Memória esgotada"
152
8e90d6d2
NC
153#: bfd.c:456
154msgid "no symbols"
293b4d4f
NC
155msgstr "Sem símbolos"
156
8e90d6d2
NC
157#: bfd.c:457
158msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
293b4d4f
NC
159msgstr "Arquivo sem índice; execute ranlib para adicionar um"
160
8e90d6d2
NC
161#: bfd.c:458
162msgid "no more archived files"
293b4d4f
NC
163msgstr "Sem mais ficheiros de arquivo"
164
8e90d6d2
NC
165#: bfd.c:459
166msgid "malformed archive"
293b4d4f
NC
167msgstr "Arquivo mal formado"
168
8e90d6d2 169#: bfd.c:460
293b4d4f
NC
170msgid "DSO missing from command line"
171msgstr "DSO em falta da linha de comandos"
172
8e90d6d2
NC
173#: bfd.c:461
174msgid "file format not recognized"
293b4d4f
NC
175msgstr "Formato de ficheiro não reconhecido"
176
8e90d6d2
NC
177#: bfd.c:462
178msgid "file format is ambiguous"
293b4d4f
NC
179msgstr "Formato de ficheiro ambíguo"
180
8e90d6d2
NC
181#: bfd.c:463
182msgid "section has no contents"
293b4d4f
NC
183msgstr "Secção sem conteúdo"
184
8e90d6d2
NC
185#: bfd.c:464
186msgid "nonrepresentable section on output"
293b4d4f
NC
187msgstr "Secção não representável na saída"
188
8e90d6d2
NC
189#: bfd.c:465
190msgid "symbol needs debug section which does not exist"
293b4d4f
NC
191msgstr "Símbolo precisa de secção de depuração que não existe"
192
8e90d6d2
NC
193#: bfd.c:466
194msgid "bad value"
293b4d4f
NC
195msgstr "Mau valor"
196
8e90d6d2
NC
197#: bfd.c:467
198msgid "file truncated"
293b4d4f
NC
199msgstr "Ficheiro truncado"
200
8e90d6d2
NC
201#: bfd.c:468
202msgid "file too big"
293b4d4f
NC
203msgstr "Ficheiro muito grande"
204
8e90d6d2 205#: bfd.c:469
293b4d4f 206#, c-format
8e90d6d2 207msgid "error reading %s: %s"
293b4d4f
NC
208msgstr "Erro ao ler %s: %s"
209
8e90d6d2
NC
210#: bfd.c:470
211msgid "#<invalid error code>"
293b4d4f
NC
212msgstr "#<Código de erro inválido>"
213
8e90d6d2 214#: bfd.c:1429
293b4d4f
NC
215#, c-format
216msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
217msgstr "BFD falha de asserção %s %s:%d"
218
8e90d6d2 219#: bfd.c:1442
293b4d4f
NC
220#, c-format
221msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
222msgstr "BFD erro interno %s, a abortar em %s:%d em %s\n"
223
8e90d6d2 224#: bfd.c:1447
293b4d4f
NC
225#, c-format
226msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
227msgstr "BFD erro interno %s, a abortar em %s:%d\n"
228
8e90d6d2 229#: bfd.c:1449
293b4d4f
NC
230msgid "Please report this bug.\n"
231msgstr "Por favor, reporte este erro.\n"
232
233#: bfdwin.c:206
234#, c-format
235msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
236msgstr "não mapeado: dados=%lx mapeado=%d\n"
237
238#: bfdwin.c:209
239#, c-format
240msgid "not mapping: env var not set\n"
241msgstr "não mapeado: env var não definida\n"
242
243#: binary.c:276
244#, c-format
8e90d6d2
NC
245msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset"
246msgstr "aviso: secção de escrita \"%pA\" em enorme (negativo) desvio de ficheiro"
293b4d4f 247
8e90d6d2 248#: cache.c:272
293b4d4f 249#, c-format
8e90d6d2
NC
250msgid "reopening %pB: %s\n"
251msgstr "a reabrir %pB: %s\n"
293b4d4f
NC
252
253#: coff-alpha.c:450
8e90d6d2
NC
254#, c-format
255msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries"
293b4d4f 256msgstr ""
8e90d6d2 257"%pB: impossível gerir binários Alpha comprimidos.\n"
293b4d4f
NC
258" Use bandeiras do compilador ou objZ para gerar binários descomprimidos."
259
8e90d6d2 260#: coff-alpha.c:850 coff-alpha.c:887 coff-alpha.c:1957 coff-mips.c:950
293b4d4f
NC
261msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
262msgstr "Usada relocalização relativa GP sem GP definido"
263
8e90d6d2 264#: coff-alpha.c:1443
293b4d4f
NC
265msgid "using multiple gp values"
266msgstr "a usar múltiplos valores gp"
267
8e90d6d2
NC
268#: coff-alpha.c:1501 coff-alpha.c:1507 elf.c:8983 elf32-mcore.c:100
269#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:8755 elf32-ppc.c:9887 elf64-ppc.c:14936
293b4d4f 270#, c-format
8e90d6d2
NC
271msgid "%pB: %s unsupported"
272msgstr "%pB: %s: não suportado"
293b4d4f 273
8e90d6d2
NC
274#: coff-mips.c:640 elf32-mips.c:1742 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
275#: elf64-mips.c:3131 elfn32-mips.c:2956
293b4d4f
NC
276msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
277msgstr "Relocalização relativa GP com _gp não definido"
278
293b4d4f
NC
279#: coff-rs6000.c:2859
280#, c-format
8e90d6d2
NC
281msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
282msgstr "%pB: reloc TOC em %#<PRIx64> para símbolo \"%s\" sem entrada TOC"
293b4d4f
NC
283
284#: coff-rs6000.c:3605 coff64-rs6000.c:2150
285#, c-format
8e90d6d2
NC
286msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
287msgstr "%pB: símbolo \"%s\" tem smclas %d não reconhecido"
293b4d4f 288
8e90d6d2 289#: coff-sh.c:780 elf32-sh.c:521
293b4d4f 290#, c-format
8e90d6d2
NC
291msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset"
292msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: mau desvio R_SH_USES"
293b4d4f 293
8e90d6d2 294#: coff-sh.c:791
293b4d4f 295#, c-format
8e90d6d2
NC
296msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
297msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: R_SH_USES aponta para insn %#x não reconhecido"
293b4d4f 298
8e90d6d2 299#: coff-sh.c:809 elf32-sh.c:552
293b4d4f 300#, c-format
8e90d6d2
NC
301msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset"
302msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: mau desvio de carga R_SH_USES"
293b4d4f 303
8e90d6d2 304#: coff-sh.c:834 elf32-sh.c:568
293b4d4f 305#, c-format
8e90d6d2
NC
306msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc"
307msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: impossível encontrar reloc esperado"
293b4d4f 308
8e90d6d2 309#: coff-sh.c:851 elf32-sh.c:597
293b4d4f 310#, c-format
8e90d6d2
NC
311msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section"
312msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: símbolo em secção inesperada"
293b4d4f 313
8e90d6d2 314#: coff-sh.c:977 elf32-sh.c:727
293b4d4f 315#, c-format
8e90d6d2
NC
316msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc"
317msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: impossível encontrar reloc COUNT"
293b4d4f 318
8e90d6d2 319#: coff-sh.c:987 elf32-sh.c:738
293b4d4f 320#, c-format
8e90d6d2
NC
321msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count"
322msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: má contagem"
293b4d4f 323
8e90d6d2 324#: coff-sh.c:1359 coff-sh.c:2647 elf32-sh.c:1142 elf32-sh.c:1512
293b4d4f 325#, c-format
8e90d6d2
NC
326msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing"
327msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: transporte reloc ao relaxar"
293b4d4f 328
8e90d6d2 329#: coff-sh.c:1454
293b4d4f 330#, c-format
8e90d6d2
NC
331msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
332msgstr "%pB: fatal: obtidos símbolos genéricos antes de relaxar"
293b4d4f 333
8e90d6d2
NC
334#: coff-sh.c:2785 cofflink.c:2965
335#, c-format
336msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
337msgstr "%pB: índice de símbolo %ld ilegal em relocs"
293b4d4f 338
8e90d6d2 339#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5010
293b4d4f 340#, c-format
8e90d6d2
NC
341msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
342msgstr "%pB: aviso: índice de símbolo %ld ilegal em relocs"
293b4d4f 343
8e90d6d2 344#: coff-tic80.c:441
293b4d4f 345#, c-format
8e90d6d2
NC
346msgid "unsupported relocation type %#x"
347msgstr "tipo de relocalização %#x não suportado"
293b4d4f 348
8e90d6d2 349#: coff-tic80.c:672 cofflink.c:3127
293b4d4f 350#, c-format
8e90d6d2
NC
351msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
352msgstr "%pB: mau endereço reloc %#<PRIx64> na secção \"%pA\""
293b4d4f 353
8e90d6d2
NC
354#: coffcode.h:954
355#, c-format
356msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
357msgstr "%pB: impossível carregar nome de secção COMDAT"
293b4d4f
NC
358
359#. Malformed input files can trigger this test.
360#. cf PR 21781.
8e90d6d2
NC
361#: coffcode.h:989
362#, c-format
363msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
364msgstr "%pB: erro: símbolo \"%s\" inesperado em secção COMDAT"
293b4d4f 365
8e90d6d2 366#: coffcode.h:1001
293b4d4f 367#, c-format
8e90d6d2
NC
368msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
369msgstr "%pB: aviso: símbolo \"%s\" COMDAT não corresponde ao nome de secção \"%s\""
293b4d4f 370
8e90d6d2 371#: coffcode.h:1011
293b4d4f 372#, c-format
8e90d6d2
NC
373msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
374msgstr "%pB: aviso: símbolo para secção \"%s\" não encontrado"
293b4d4f
NC
375
376#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
377#. variable as this will allow some .sys files generate by
378#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
8e90d6d2 379#: coffcode.h:1237
293b4d4f 380#, c-format
8e90d6d2
NC
381msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s"
382msgstr "%pB: aviso: a ignorar bandeira de secção %s na secção %s"
293b4d4f 383
8e90d6d2 384#: coffcode.h:1306
293b4d4f 385#, c-format
8e90d6d2
NC
386msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
387msgstr "%pB (%s): bandeira de secção %s (%#lx) ignorada"
293b4d4f 388
8e90d6d2
NC
389#: coffcode.h:1917
390#, c-format
391msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
392msgstr "%pB: aviso: afirma ter 0xffff relocs, sem transporte"
293b4d4f 393
8e90d6d2 394#: coffcode.h:2315
293b4d4f 395#, c-format
8e90d6d2 396msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
293b4d4f
NC
397msgstr "TI COFF id de alvo \"0x%x\" não reconhecida"
398
8e90d6d2 399#: coffcode.h:2599
293b4d4f 400#, c-format
8e90d6d2
NC
401msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
402msgstr "%pB: reloc contra índice de símbolo não existente: %ld"
293b4d4f 403
8e90d6d2 404#: coffcode.h:2910
293b4d4f 405#, c-format
8e90d6d2
NC
406msgid "%pB: page size is too large (0x%x)"
407msgstr "%pB: tamanho de página muito grande (0x%x)"
293b4d4f 408
8e90d6d2 409#: coffcode.h:3070
293b4d4f 410#, c-format
8e90d6d2
NC
411msgid "%pB: too many sections (%d)"
412msgstr "%pB: demasiadas secções (%d)"
293b4d4f 413
8e90d6d2 414#: coffcode.h:3489
293b4d4f 415#, c-format
8e90d6d2
NC
416msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
417msgstr "%pB: secção %pA: transporte na tabela de símbolo no desvio %ld"
293b4d4f 418
8e90d6d2 419#: coffcode.h:3589
293b4d4f 420#, c-format
8e90d6d2
NC
421msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
422msgstr "%pB:%s secção %s: alinhamento 2**%u não representável"
293b4d4f 423
8e90d6d2
NC
424#: coffcode.h:4276
425#, c-format
426msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
427msgstr "%pB: aviso: total de número de linha (%#lx) excede tamanho de secção (%#lx)"
293b4d4f 428
8e90d6d2
NC
429#: coffcode.h:4291
430#, c-format
431msgid "%pB: warning: line number table read failed"
432msgstr "%pB: aviso: falha ao ler tabela de número de linha"
293b4d4f 433
8e90d6d2 434#: coffcode.h:4325 coffcode.h:4339
293b4d4f 435#, c-format
8e90d6d2
NC
436msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
437msgstr "%pB: aviso: índice de símbolo 0x%lx ilegal em entrada de número de linha %d"
293b4d4f 438
8e90d6d2 439#: coffcode.h:4353
293b4d4f 440#, c-format
8e90d6d2
NC
441msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
442msgstr "%pB: aviso: símbolo ilegal em entrada de número de linha %d"
293b4d4f 443
8e90d6d2 444#: coffcode.h:4366
293b4d4f 445#, c-format
8e90d6d2
NC
446msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
447msgstr "%pB: aviso: informação de número de linha duplicada para \"%s\""
293b4d4f 448
8e90d6d2 449#: coffcode.h:4774
293b4d4f 450#, c-format
8e90d6d2
NC
451msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
452msgstr "%pB: classe de armazenamento %d não reconhecida para %s símbolo \"%s\""
293b4d4f 453
8e90d6d2 454#: coffcode.h:4904
293b4d4f 455#, c-format
8e90d6d2
NC
456msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
457msgstr "aviso: %pB: símbolo local \"%s\" não tem secção"
293b4d4f 458
8e90d6d2 459#: coffcode.h:5050
293b4d4f 460#, c-format
8e90d6d2
NC
461msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
462msgstr "%pB: tipo de relocalização %d ilegal no endereço %#<PRIx64>"
293b4d4f 463
8e90d6d2 464#: coffgen.c:178 elf.c:1214
293b4d4f 465#, c-format
8e90d6d2
NC
466msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
467msgstr "%pB: impossível inicializar estado comprimido para secção %s"
293b4d4f 468
8e90d6d2 469#: coffgen.c:202 elf.c:1225
293b4d4f 470#, c-format
8e90d6d2
NC
471msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s"
472msgstr "%pB: impossível inicializar estado descomprimido para secção %s"
293b4d4f 473
8e90d6d2
NC
474#: coffgen.c:1652
475#, c-format
476msgid "%pB: corrupt symbol count: %#<PRIx64>"
477msgstr "%pB: total de símbolos corrupto: %#<PRIx64>"
293b4d4f
NC
478
479#. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails.
8e90d6d2
NC
480#: coffgen.c:1661
481#, c-format
482msgid "%pB: not enough memory to allocate space for %#<PRIx64> symbols of size %#<PRIx64>"
483msgstr "%pB: memória insuficiente para alocar espaço para %#<PRIx64> símbolos de tamanho %#<PRIx64>"
293b4d4f 484
8e90d6d2 485#: coffgen.c:1730
293b4d4f 486#, c-format
8e90d6d2
NC
487msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
488msgstr "%pB: mau tamanho de tabela de cadeias %<PRIu64>"
293b4d4f 489
8e90d6d2
NC
490#: coffgen.c:1907 coffgen.c:1967 coffgen.c:1985 cofflink.c:2045
491#: xcofflink.c:4508
293b4d4f
NC
492msgid "<corrupt>"
493msgstr "<corrupto>"
494
8e90d6d2 495#: coffgen.c:2109
293b4d4f
NC
496#, c-format
497msgid "<corrupt info> %s"
498msgstr "<informação corrupta> %s"
499
8e90d6d2 500#: coffgen.c:2688 elflink.c:14290 linker.c:2946
293b4d4f
NC
501msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
502msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
503
8e90d6d2 504#: coffgen.c:3029 elflink.c:13292
293b4d4f 505#, c-format
8e90d6d2
NC
506msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
507msgstr "A remover secção \"%pA\" não usada no ficheiro \"%pB\""
293b4d4f 508
8e90d6d2
NC
509#: coffgen.c:3106 elflink.c:13510
510msgid "warning: gc-sections option ignored"
293b4d4f
NC
511msgstr "Aviso: opção gc-sections ignorada"
512
513#: cofflink.c:352
514#, c-format
8e90d6d2 515msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
293b4d4f
NC
516msgstr "Aviso: símbolo \"%s\" é secção e não-secção em simultâneo"
517
8e90d6d2 518#: cofflink.c:454 elf64-ia64-vms.c:5203 elflink.c:4934
293b4d4f 519#, c-format
8e90d6d2
NC
520msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
521msgstr "Aviso: tipo de símbolo \"%s\" alterado de %d para %d em %pB"
293b4d4f
NC
522
523#: cofflink.c:2373
524#, c-format
8e90d6d2
NC
525msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
526msgstr "%pB: relocs na secção \"%pA\", mas não tem conteúdo"
293b4d4f 527
8e90d6d2 528#: cofflink.c:2436 elflink.c:10787
293b4d4f 529#, c-format
8e90d6d2
NC
530msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
531msgstr "%X\"%s\" referenciado na secção \"%pA\" de %pB: definido em secção descartada \"%pA\" de %pB\n"
293b4d4f
NC
532
533#: cofflink.c:2734
534#, c-format
8e90d6d2
NC
535msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff"
536msgstr "%pB: %pA: transporte de reloc: %#x > 0xffff"
293b4d4f
NC
537
538#: cofflink.c:2742
539#, c-format
8e90d6d2
NC
540msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
541msgstr "%pB: aviso: %pA: transporte de número de linha: %#x > 0xffff"
293b4d4f 542
8e90d6d2 543#: coffswap.h:789
293b4d4f 544#, c-format
8e90d6d2
NC
545msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
546msgstr "%pB: aviso: %s: transporte de número de linha: 0x%lx > 0xffff"
293b4d4f 547
8e90d6d2 548#: coffswap.h:803
293b4d4f 549#, c-format
8e90d6d2
NC
550msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
551msgstr "%pB: %s: transporte de reloc: 0x%lx > 0xffff"
293b4d4f
NC
552
553#: compress.c:255
554#, c-format
8e90d6d2
NC
555msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
556msgstr "erro: %pB(%pA) é muito grande (%#<PRIx64> bytes)"
293b4d4f
NC
557
558#: cpu-arm.c:192 cpu-arm.c:204
559#, c-format
8e90d6d2
NC
560msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
561msgstr "erro: %pB está compilado para EP9312, enquanto %pB está compilado para XScale"
293b4d4f
NC
562
563#: cpu-arm.c:338
564#, c-format
8e90d6d2
NC
565msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
566msgstr "aviso: impossível actualizar conteúdo da secção %s em %pB"
293b4d4f
NC
567
568#: dwarf2.c:543
569#, c-format
8e90d6d2 570msgid "DWARF error: can't find %s section."
293b4d4f
NC
571msgstr "Erro Dwarf: impossível encontrar a secção %s."
572
573#: dwarf2.c:572
574#, c-format
8e90d6d2
NC
575msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
576msgstr "Erro Dwarf: desvio (%<PRIu64>) maior ou igual a tamanho %s (%<PRIu64>)."
293b4d4f 577
8e90d6d2
NC
578#: dwarf2.c:1100
579msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
293b4d4f
NC
580msgstr "Erro Dwarf: ponteiro de informação excede o final dos atributos"
581
8e90d6d2 582#: dwarf2.c:1268
293b4d4f 583#, c-format
8e90d6d2 584msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
293b4d4f
NC
585msgstr "Erro Dwarf: valor FORM inválido ou não gerido: %#x."
586
8e90d6d2
NC
587#: dwarf2.c:1574
588msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
293b4d4f
NC
589msgstr "Erro Dwarf: secção de número de linha modificada (mau nº de ficheiro)."
590
8e90d6d2
NC
591#: dwarf2.c:1919
592msgid "DWARF error: zero format count"
293b4d4f
NC
593msgstr "Erro Dwarf: total de formato zero."
594
8e90d6d2 595#: dwarf2.c:1929
293b4d4f 596#, c-format
8e90d6d2
NC
597msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
598msgstr "Erro Dwarf: total de dados (%<PRIx64>) maior que o tamanho do buffer."
293b4d4f 599
8e90d6d2 600#: dwarf2.c:1970
293b4d4f 601#, c-format
8e90d6d2
NC
602msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
603msgstr "Erro Dwarf: tipo de formato de conteúdo %<PRIu64> desconhecido."
293b4d4f 604
8e90d6d2 605#: dwarf2.c:2050
293b4d4f 606#, c-format
8e90d6d2
NC
607msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
608msgstr "Erro Dwarf: secção de informação da linha muito pequena (%<PRId64>)"
293b4d4f 609
8e90d6d2 610#: dwarf2.c:2080
293b4d4f 611#, c-format
8e90d6d2
NC
612msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
613msgstr "Erro Dwarf: secção de informação da linha maior (%#<PRIx64>) que o espaço restante na secção (%#lx)"
293b4d4f 614
8e90d6d2 615#: dwarf2.c:2093
293b4d4f 616#, c-format
8e90d6d2 617msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
293b4d4f
NC
618msgstr "Erro Dwarf: versão %d .debug_line version não gerida."
619
8e90d6d2
NC
620#: dwarf2.c:2103
621msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
293b4d4f
NC
622msgstr "Erro Dwarf: sem espaço ao ler o prólogo"
623
8e90d6d2 624#: dwarf2.c:2121
293b4d4f 625#, c-format
8e90d6d2 626msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
293b4d4f
NC
627msgstr "Erro Dwarf: tamanho %u do selector de segmento de informação de linha não suportado"
628
8e90d6d2
NC
629#: dwarf2.c:2148
630msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
293b4d4f
NC
631msgstr "Erro Dwarf: máximo de operações por instrução inválido."
632
8e90d6d2
NC
633#: dwarf2.c:2167
634msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
293b4d4f
NC
635msgstr "Erro Dwarf: sem espaço ao ler opcodes"
636
8e90d6d2
NC
637#: dwarf2.c:2340
638msgid "DWARF error: mangled line number section"
293b4d4f
NC
639msgstr "Erro Dwarf: secção de número de linha modificada."
640
8e90d6d2
NC
641#: dwarf2.c:2843 dwarf2.c:2904
642msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
293b4d4f
NC
643msgstr "Erro Dwarf: instância DIE ref abstracta inválida."
644
8e90d6d2 645#: dwarf2.c:2880
293b4d4f 646#, c-format
8e90d6d2
NC
647msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
648msgstr "Erro Dwarf: impossível ler referência alternativa %<PRIu64>."
293b4d4f 649
8e90d6d2 650#: dwarf2.c:2921 dwarf2.c:3094 dwarf2.c:3448
293b4d4f 651#, c-format
8e90d6d2 652msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
293b4d4f
NC
653msgstr "Erro Dwarf: impossível encontrar número abbrev %u."
654
8e90d6d2
NC
655#: dwarf2.c:2938
656msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
293b4d4f
NC
657msgstr "Erro Dwarf: detectada recursividade em instância abstracta."
658
8e90d6d2 659#: dwarf2.c:3367
293b4d4f 660#, c-format
8e90d6d2 661msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
293b4d4f
NC
662msgstr "Erro Dwarf: encontrada versão dwarf \"%u\", este leitor só gere informação das versões 2, 3, 4 e 5."
663
8e90d6d2 664#: dwarf2.c:3411
293b4d4f 665#, c-format
8e90d6d2 666msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
293b4d4f
NC
667msgstr "Erro Dwarf: encontrado tamanho de endereço \"%u\", este leitor não gere tamanhos maiores que \"%u\"."
668
8e90d6d2
NC
669#: dwarf2.c:3514
670msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
293b4d4f
NC
671msgstr "Erro Dwarf: encontrado atributo DW_AT_comp_dir com uma forma não-cadeia."
672
8e90d6d2 673#: ecoff.c:971
293b4d4f 674#, c-format
8e90d6d2
NC
675msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
676msgstr "%pB: aviso: isymMax (%ld) é maior que ifdMax (%ld)"
293b4d4f 677
8e90d6d2 678#: ecoff.c:1268
293b4d4f 679#, c-format
8e90d6d2 680msgid "unknown basic type %d"
293b4d4f
NC
681msgstr "Tipo básico %d desconhecido"
682
8e90d6d2 683#: ecoff.c:1525
293b4d4f
NC
684#, c-format
685msgid ""
686"\n"
687" End+1 symbol: %ld"
688msgstr ""
689"\n"
690" Símbolo End+1: %ld"
691
8e90d6d2 692#: ecoff.c:1532 ecoff.c:1535
293b4d4f
NC
693#, c-format
694msgid ""
695"\n"
696" First symbol: %ld"
697msgstr ""
698"\n"
699" Primeiro símbolo: %ld"
700
8e90d6d2 701#: ecoff.c:1548
293b4d4f
NC
702#, c-format
703msgid ""
704"\n"
705" End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
706msgstr ""
707"\n"
708" Símbolo End+1: %-7ld Tipo: %s"
709
8e90d6d2 710#: ecoff.c:1555
293b4d4f
NC
711#, c-format
712msgid ""
713"\n"
714" Local symbol: %ld"
715msgstr ""
716"\n"
717" Símbolo local: %ld"
718
8e90d6d2 719#: ecoff.c:1563
293b4d4f
NC
720#, c-format
721msgid ""
722"\n"
723" struct; End+1 symbol: %ld"
724msgstr ""
725"\n"
726" struct; símbolo End+1: %ld"
727
8e90d6d2 728#: ecoff.c:1568
293b4d4f
NC
729#, c-format
730msgid ""
731"\n"
732" union; End+1 symbol: %ld"
733msgstr ""
734"\n"
735" union; símbolo End+1: %ld"
736
8e90d6d2 737#: ecoff.c:1573
293b4d4f
NC
738#, c-format
739msgid ""
740"\n"
741" enum; End+1 symbol: %ld"
742msgstr ""
743"\n"
744" enum; símbolo End+1: %ld"
745
8e90d6d2 746#: ecoff.c:1579
293b4d4f
NC
747#, c-format
748msgid ""
749"\n"
750" Type: %s"
751msgstr ""
752"\n"
753" Tipo: %s"
754
8e90d6d2
NC
755#: elf-attrs.c:444
756#, c-format
757msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx"
758msgstr "%pB: erro: secção de atributo \"%pA\"muito grande: %#llx"
293b4d4f 759
8e90d6d2 760#: elf-attrs.c:485
293b4d4f 761#, c-format
8e90d6d2
NC
762msgid "%pB: error: attribute section length too small: %<PRId64>"
763msgstr "%pB: erro: tamanho da secção de atributo muito pequeno: %<PRId64>"
293b4d4f
NC
764
765#: elf-attrs.c:613
766#, c-format
8e90d6d2
NC
767msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
768msgstr "erro: %pB: objecto tem conteúdo especifico do fabricante que tem de ser processado por \"%s\""
769
770#: elf-attrs.c:623
771#, c-format
772msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
773msgstr "erro: %pB: etiqueta do objecto \"%d, %s\" é incompatível com etiqueta \"%d, %s\""
293b4d4f
NC
774
775#: elf-eh-frame.c:942
776#, c-format
8e90d6d2
NC
777msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n"
778msgstr "a descartar intervalo FDE de endereço zero em %pB(%pA).\n"
293b4d4f
NC
779
780#: elf-eh-frame.c:1047
781#, c-format
8e90d6d2
NC
782msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created"
783msgstr "erro em %pB(%pA); não será criada nenhuma tabela .eh_frame_hdr."
293b4d4f
NC
784
785#: elf-eh-frame.c:1537
786#, c-format
8e90d6d2
NC
787msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created"
788msgstr "codificação FDE em %pB(%pA) impede a criação de tabela .eh_frame_hdr."
293b4d4f
NC
789
790#: elf-eh-frame.c:1544
8e90d6d2
NC
791msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped"
792msgstr "emitidos mais avisos sobre a codificação FDE impedir a geração de .eh_frame_hdr"
293b4d4f
NC
793
794#: elf-eh-frame.c:1866
795#, c-format
8e90d6d2
NC
796msgid "%pB: %pA not in order"
797msgstr "%pB: %pA não está em ordem"
293b4d4f
NC
798
799#: elf-eh-frame.c:1880
800#, c-format
8e90d6d2
NC
801msgid "%pB: %pA invalid input section size"
802msgstr "%pB: %pA tamanho inválido de secção de entrada"
293b4d4f
NC
803
804#: elf-eh-frame.c:1888
805#, c-format
8e90d6d2
NC
806msgid "%pB: %pA points past end of text section"
807msgstr "%pB: %pA aponta para lá do fim da secção de texto"
293b4d4f
NC
808
809#: elf-eh-frame.c:2137
8e90d6d2
NC
810msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture"
811msgstr "DW_EH_PE_datarel não especificado para esta arquitectura."
293b4d4f
NC
812
813#: elf-eh-frame.c:2307
814#, c-format
8e90d6d2
NC
815msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA"
816msgstr "Secção de saída inválida para .eh_frame_entry: %pA"
293b4d4f
NC
817
818#: elf-eh-frame.c:2330
819#, c-format
8e90d6d2
NC
820msgid "invalid contents in %pA section"
821msgstr "Conteúdo inválido na secção %pA"
293b4d4f
NC
822
823#: elf-eh-frame.c:2486
8e90d6d2
NC
824msgid ".eh_frame_hdr entry overflow"
825msgstr "transporte na entrada .eh_frame_hdr."
826
827#: elf-eh-frame.c:2488
828msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs"
829msgstr ".eh_frame_hdr refere FDEs sobrepostos."
830
831#: elf-ifunc.c:149
832#, c-format
833msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
834msgstr "%F%P: símbolo \"%s\" STT_GNU_IFUNC dinâmico com igualdade de ponteiro em \"%pB\" não pode ser usado ao fazer um executável; recompile com -fPIE e volte a ligar com -pie\n"
835
836#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2147 elf32-avr.c:1505 elf32-bfin.c:3127
837#: elf32-cr16.c:1464 elf32-cr16c.c:783 elf32-cris.c:2033 elf32-crx.c:925
838#: elf32-d10v.c:512 elf32-epiphany.c:566 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049
839#: elf32-ft32.c:494 elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1482 elf32-iq2000.c:693
840#: elf32-lm32.c:1112 elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:3045 elf32-m68hc1x.c:1266
841#: elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1990 elf32-microblaze.c:1631
842#: elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:5300 elf32-or1k.c:1242
843#: elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2542 elf32-spu.c:5078
844#: elf32-tilepro.c:3506 elf32-v850.c:2291 elf32-visium.c:681
845#: elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3870
293b4d4f
NC
846msgid "internal error: out of range error"
847msgstr "erro interno: erro fora do intervalo"
848
8e90d6d2
NC
849#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2151 elf32-avr.c:1509 elf32-bfin.c:3131
850#: elf32-cr16.c:1468 elf32-cr16c.c:787 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:929
851#: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:498
852#: elf32-h8300.c:527 elf32-iq2000.c:697 elf32-lm32.c:1116 elf32-m32c.c:628
853#: elf32-m32r.c:3049 elf32-m68hc1x.c:1270 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1994
854#: elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1362
855#: elf32-nds32.c:5304 elf32-or1k.c:1246 elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2546
856#: elf32-spu.c:5082 elf32-tilepro.c:3510 elf32-v850.c:2295 elf32-visium.c:685
857#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10283
858#: elfxx-tilegx.c:3874
293b4d4f
NC
859msgid "internal error: unsupported relocation error"
860msgstr "erro interno: erro relocalização não suportada"
861
8e90d6d2
NC
862#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1472 elf32-cr16c.c:791 elf32-crx.c:933
863#: elf32-d10v.c:520 elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1120 elf32-m32r.c:3053
864#: elf32-m68hc1x.c:1274 elf32-microblaze.c:1639 elf32-nds32.c:5308
865#: elf32-score.c:2741 elf32-score7.c:2550 elf32-spu.c:5086
293b4d4f
NC
866msgid "internal error: dangerous error"
867msgstr "erro interno: erro perigoso"
868
8e90d6d2
NC
869#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1517 elf32-bfin.c:3139
870#: elf32-cr16.c:1476 elf32-cr16c.c:795 elf32-cris.c:2045 elf32-crx.c:937
871#: elf32-d10v.c:524 elf32-epiphany.c:581 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061
872#: elf32-ft32.c:506 elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1497 elf32-iq2000.c:705
873#: elf32-lm32.c:1124 elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:3057 elf32-m68hc1x.c:1278
874#: elf32-mep.c:538 elf32-metag.c:2002 elf32-microblaze.c:1643
875#: elf32-moxie.c:300 elf32-msp430.c:1370 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:5312
876#: elf32-or1k.c:1254 elf32-score.c:2750 elf32-score7.c:2554 elf32-spu.c:5090
877#: elf32-tilepro.c:3518 elf32-v850.c:2315 elf32-visium.c:693
878#: elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3882
293b4d4f
NC
879msgid "internal error: unknown error"
880msgstr "erro interno: erro desconhecido"
881
8e90d6d2 882#: elf-m10300.c:1029
293b4d4f 883#, c-format
8e90d6d2
NC
884msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s"
885msgstr "%pB: transição %s para %s não suportada"
293b4d4f 886
8e90d6d2 887#: elf-m10300.c:1198
293b4d4f 888#, c-format
8e90d6d2
NC
889msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
890msgstr "%pB: %s acedido como símbolo local normal e de fio, em simultâneo"
293b4d4f 891
8e90d6d2
NC
892#: elf-m10300.c:2094 elf32-arm.c:13234 elf32-i386.c:3410 elf32-m32r.c:2539
893#: elf32-m68k.c:3899 elf32-s390.c:3208 elf32-sh.c:3796 elf32-tilepro.c:3409
894#: elf32-xtensa.c:2952 elf64-s390.c:3125 elf64-x86-64.c:3843
895#: elfxx-sparc.c:3908 elfxx-tilegx.c:3793
896#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5258
897#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6738
898#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2249
293b4d4f 899#, c-format
8e90d6d2
NC
900msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
901msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização %s insolúvel contra o símbolo \"%s\""
293b4d4f 902
8e90d6d2 903#: elf-m10300.c:2156
293b4d4f
NC
904msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
905msgstr "erro: tipo de relocalização inapropriado para biblioteca partilhada (esqueceu-se de -fpic?)"
906
8e90d6d2 907#: elf-m10300.c:2160
293b4d4f 908#, c-format
8e90d6d2
NC
909msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
910msgstr "%pB: tirar o endereço da função protegida \"%s\" não pode ser feito ao fazer uma biblioteca partilhada"
293b4d4f 911
8e90d6d2 912#: elf-m10300.c:2163
293b4d4f
NC
913msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
914msgstr "erro interno: tipo de relocalização suspeito usado em biblioteca partilhada"
915
8e90d6d2
NC
916#: elf-m10300.c:2649 elf32-avr.c:2487 elf32-frv.c:5641 elf64-ia64-vms.c:364
917#: elfxx-sparc.c:2797 reloc.c:8116 reloc16.c:155 elf32-ia64.c:362
918#: elf64-ia64.c:362
919msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
920msgstr "%P%F: --relax e -r não podem ser usadas em conjunto\n"
921
293b4d4f 922#: elf-properties.c:65
8e90d6d2
NC
923#, c-format
924msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property"
925msgstr "%pB: sem memória em _bfd_elf_get_property"
293b4d4f
NC
926
927#: elf-properties.c:91
8e90d6d2
NC
928#, c-format
929msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
930msgstr "aviso: %pB: tamanho GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrupto: %#lx"
293b4d4f
NC
931
932#: elf-properties.c:112
8e90d6d2
NC
933#, c-format
934msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
935msgstr "aviso: %pB: GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrupto ,tipo (0x%x) datasz: 0x%x"
293b4d4f
NC
936
937#: elf-properties.c:151
8e90d6d2
NC
938#, c-format
939msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x"
940msgstr "aviso: %pB:tamanho de stack corrupto: 0x%x"
293b4d4f
NC
941
942#: elf-properties.c:169
8e90d6d2
NC
943#, c-format
944msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
945msgstr "aviso: %pB: tamanho corrupto de não copiar se protegido: 0x%x"
293b4d4f
NC
946
947#: elf-properties.c:186
8e90d6d2
NC
948#, c-format
949msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
950msgstr "aviso: %pB: GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) não suportada, tipo: 0x%x"
293b4d4f
NC
951
952#. PR 17512: file: f057ec89.
8e90d6d2 953#: elf.c:344
293b4d4f 954#, c-format
8e90d6d2
NC
955msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
956msgstr "%pB: tentativa de carregar cadeias de secção não-cadeia (número %d)"
293b4d4f 957
8e90d6d2 958#: elf.c:359
293b4d4f 959#, c-format
8e90d6d2
NC
960msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
961msgstr "%pB: desvio de cadeia inválido %u >= %<PRIu64> para secção \"%s\""
293b4d4f 962
8e90d6d2 963#: elf.c:498 /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:7826
293b4d4f 964#, c-format
8e90d6d2
NC
965msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
966msgstr "%pB número de símbolo %lu referencia secção SHT_SYMTAB_SHNDX não existente"
293b4d4f 967
8e90d6d2 968#: elf.c:663
293b4d4f 969#, c-format
8e90d6d2
NC
970msgid "%pB: corrupt size field in group section header: %#<PRIx64>"
971msgstr "%pB: campo de tamanho corrupto no cabeçalho da secção de grupo: %#<PRIx64>"
293b4d4f 972
8e90d6d2 973#: elf.c:679
293b4d4f 974#, c-format
8e90d6d2
NC
975msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>"
976msgstr "%pB: campo de tamanho inválido no cabeçalho da secção de grupo: %#<PRIx64>"
293b4d4f 977
8e90d6d2
NC
978#: elf.c:727
979#, c-format
980msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]"
981msgstr "%pB: entrada na secção [%u] SHT_GROUP inválida"
293b4d4f 982
8e90d6d2
NC
983#: elf.c:746
984#, c-format
985msgid "%pB: no valid group sections found"
986msgstr "%pB: sem secções de grupo válidas"
293b4d4f
NC
987
988#. See PR 21957 for a reproducer.
8e90d6d2 989#: elf.c:775
293b4d4f 990#, c-format
8e90d6d2
NC
991msgid "%pB: group section '%pA' has no contents"
992msgstr "%pB: secção de grupo \"%pA\" não tem conteúdo"
293b4d4f 993
8e90d6d2 994#: elf.c:836
293b4d4f 995#, c-format
8e90d6d2
NC
996msgid "%pB: no group info for section '%pA'"
997msgstr "%pB: sem informação de grupo para secção \"%pA\""
293b4d4f 998
8e90d6d2 999#: elf.c:867 elf.c:3881 elflink.c:11375
293b4d4f 1000#, c-format
8e90d6d2
NC
1001msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'"
1002msgstr "%pB: aviso: sh_link não definido para a secção \"%pA\""
293b4d4f 1003
8e90d6d2 1004#: elf.c:887
293b4d4f 1005#, c-format
8e90d6d2
NC
1006msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect"
1007msgstr "%pB: sh_link [%d] na secção \"%pA\" está incorrecto"
293b4d4f 1008
8e90d6d2 1009#: elf.c:900
293b4d4f 1010#, c-format
8e90d6d2
NC
1011msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
1012msgstr "%pB: secção SHT_GROUP [índice %d] não tem secções SHF_GROUP"
293b4d4f 1013
8e90d6d2 1014#: elf.c:921
293b4d4f 1015#, c-format
8e90d6d2
NC
1016msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt"
1017msgstr "%pB: entrada do grupo de secção número %u está corrompida"
293b4d4f 1018
8e90d6d2 1019#: elf.c:944
293b4d4f 1020#, c-format
8e90d6d2
NC
1021msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
1022msgstr "%pB: secção tipo [%#x] \"%s\" desconhecida no grupo [%pA]"
293b4d4f 1023
8e90d6d2 1024#: elf.c:1406
293b4d4f 1025#, c-format
8e90d6d2
NC
1026msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
1027msgstr "%pB: sh_link field (%d) inválido no número da secção %d"
293b4d4f 1028
8e90d6d2 1029#: elf.c:1422
293b4d4f 1030#, c-format
8e90d6d2
NC
1031msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
1032msgstr "%pB: falha ao procurar secção de ligação para a secção %d"
293b4d4f 1033
8e90d6d2 1034#: elf.c:1449
293b4d4f 1035#, c-format
8e90d6d2
NC
1036msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
1037msgstr "%pB: falha ao procurar secção de informação para a secção %d"
293b4d4f 1038
8e90d6d2 1039#: elf.c:1621
293b4d4f
NC
1040#, c-format
1041msgid ""
1042"\n"
1043"Program Header:\n"
1044msgstr ""
1045"\n"
1046"Cabeçalho do programa:\n"
1047
8e90d6d2 1048#: elf.c:1663
293b4d4f
NC
1049#, c-format
1050msgid ""
1051"\n"
1052"Dynamic Section:\n"
1053msgstr ""
1054"\n"
1055"Secção dinâmica:\n"
1056
8e90d6d2 1057#: elf.c:1804
293b4d4f
NC
1058#, c-format
1059msgid ""
1060"\n"
1061"Version definitions:\n"
1062msgstr ""
1063"\n"
1064"Definições da versão:\n"
1065
8e90d6d2 1066#: elf.c:1829
293b4d4f
NC
1067#, c-format
1068msgid ""
1069"\n"
1070"Version References:\n"
1071msgstr ""
1072"\n"
1073"Referências da versão:\n"
1074
8e90d6d2 1075#: elf.c:1834
293b4d4f
NC
1076#, c-format
1077msgid " required from %s:\n"
1078msgstr " requerido de %s:\n"
1079
8e90d6d2
NC
1080#: elf.c:2035
1081#, c-format
1082msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
1083msgstr "%pB: aviso: detectado ciclo em dependências da secção"
293b4d4f 1084
8e90d6d2 1085#: elf.c:2143
293b4d4f 1086#, c-format
8e90d6d2
NC
1087msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1088msgstr "%pB: aviso: detectadas múltiplas tabelas de símbolo - a ignorar a tabela na secção %u"
293b4d4f 1089
8e90d6d2 1090#: elf.c:2227
293b4d4f 1091#, c-format
8e90d6d2
NC
1092msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1093msgstr "%pB: aviso: detectadas múltiplas tabelas de símbolo dinâmico - a ignorar a tabela na secção %u"
293b4d4f 1094
8e90d6d2 1095#: elf.c:2340
293b4d4f 1096#, c-format
8e90d6d2
NC
1097msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
1098msgstr "%pB: ligação inválida %u para secção reloc %s (índice %u)"
293b4d4f 1099
8e90d6d2 1100#: elf.c:2499 elf.c:2514 elf.c:2525 elf.c:2538
293b4d4f 1101#, c-format
8e90d6d2
NC
1102msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
1103msgstr "%pB: tipo desconhecido [%#x], secção \"%s\""
293b4d4f 1104
8e90d6d2 1105#: elf.c:3243
293b4d4f 1106#, c-format
8e90d6d2
NC
1107msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
1108msgstr "%pB: erro: poder de alinhamento %d da secção \"%pA\" é muito grande"
293b4d4f 1109
8e90d6d2 1110#: elf.c:3273
293b4d4f 1111#, c-format
8e90d6d2
NC
1112msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
1113msgstr "aviso: tipo da secção \"%pA\" alterou-se para PROGBITS"
293b4d4f 1114
8e90d6d2 1115#: elf.c:3749
293b4d4f 1116#, c-format
8e90d6d2
NC
1117msgid "%pB: too many sections: %u"
1118msgstr "%pB: demasiadas secções: %u"
293b4d4f 1119
8e90d6d2 1120#: elf.c:3834
293b4d4f 1121#, c-format
8e90d6d2
NC
1122msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
1123msgstr "%pB: sh_link da secção \"%pA\" aponta para secção descartada \"%pA\" de \"%pB\""
293b4d4f 1124
8e90d6d2 1125#: elf.c:3859
293b4d4f 1126#, c-format
8e90d6d2
NC
1127msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
1128msgstr "%pB: sh_link da secção \"%pA\" aponta para secção removida \"%pA\" de \"%pB\""
293b4d4f 1129
8e90d6d2 1130#: elf.c:4418
293b4d4f 1131#, c-format
8e90d6d2
NC
1132msgid "%pB: GNU_MBIN section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
1133msgstr "%pB: secção \"%pA\" de GNU_MBIN tem campo sh_info inválido: %d"
293b4d4f 1134
8e90d6d2
NC
1135#: elf.c:4964
1136#, c-format
1137msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
1138msgstr "%pB: secções TLS não adjacentes:"
293b4d4f 1139
8e90d6d2 1140#: elf.c:4971
293b4d4f 1141#, c-format
8e90d6d2
NC
1142msgid "\t TLS: %pA"
1143msgstr "\t TLS: %pA"
293b4d4f 1144
8e90d6d2 1145#: elf.c:4975
293b4d4f 1146#, c-format
8e90d6d2
NC
1147msgid "\tnon-TLS: %pA"
1148msgstr "\tnão-TLS: %pA"
293b4d4f 1149
8e90d6d2
NC
1150#: elf.c:5471
1151#, c-format
1152msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
1153msgstr "%pB: a primeira secção no segmento PT_DYNAMIC não é a secção .dynamic"
293b4d4f 1154
8e90d6d2
NC
1155#: elf.c:5499
1156#, c-format
1157msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
1158msgstr "%pB: sem espaço para cabeçalhos do programa, tente ligar com -N"
293b4d4f 1159
8e90d6d2 1160#: elf.c:5587
293b4d4f 1161#, c-format
8e90d6d2
NC
1162msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
1163msgstr "%pB: secção %pA lma %#<PRIx64> ajustada para %#<PRIx64>"
293b4d4f 1164
8e90d6d2 1165#: elf.c:5724
293b4d4f 1166#, c-format
8e90d6d2
NC
1167msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
1168msgstr "%pB: secção \"%pA\" não pode ser alocada no segmento %d"
293b4d4f 1169
8e90d6d2 1170#: elf.c:5772
293b4d4f 1171#, c-format
8e90d6d2
NC
1172msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
1173msgstr "%pB: aviso: secção alocada \"%s\" não está no segmento"
293b4d4f 1174
8e90d6d2
NC
1175#: elf.c:6005
1176#, c-format
1177msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
1178msgstr "%pB: erro: segmento %d não carga inclui cabeçalho de ficheiro e/ou de programa"
293b4d4f
NC
1179
1180#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
1181#. used and set up the program headers manually. Either that or
1182#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
8e90d6d2
NC
1183#: elf.c:6182
1184#, c-format
1185msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
1186msgstr "%pB: erro: segmento PHDR não coberto pelo segmento LOAD"
293b4d4f 1187
8e90d6d2 1188#: elf.c:6527
293b4d4f 1189#, c-format
8e90d6d2
NC
1190msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
1191msgstr "%pB: símbolo \"%s\" requerido mas não presente"
293b4d4f 1192
8e90d6d2 1193#: elf.c:6869
293b4d4f 1194#, c-format
8e90d6d2
NC
1195msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
1196msgstr "%pB: aviso: detectado segmento carregável vazio em vaddr=%#<PRIx64>, é intencional?"
293b4d4f 1197
8e90d6d2 1198#: elf.c:7472
293b4d4f 1199#, c-format
8e90d6d2
NC
1200msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
1201msgstr "%pB: aviso: alinhamento do segmento de %#<PRIx64> é muito grande"
293b4d4f 1202
8e90d6d2 1203#: elf.c:7971
293b4d4f 1204#, c-format
8e90d6d2 1205msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
293b4d4f
NC
1206msgstr "Impossível encontrar secção de saída equivalente para símbolo \"%s\" da secção \"%s\""
1207
8e90d6d2
NC
1208#: elf.c:8304
1209#, c-format
1210msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
1211msgstr "%pB: entrada .gnu.version_r inválida"
293b4d4f 1212
8e90d6d2 1213#: elf.c:8431
293b4d4f 1214#, c-format
8e90d6d2
NC
1215msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
1216msgstr "%pB: entrada .gnu.version_d inválida"
293b4d4f 1217
8e90d6d2
NC
1218#: elf32-arc.c:442 elf32-frv.c:6630 elf32-iq2000.c:870 elf32-m32c.c:914
1219#: elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1261 elf32-rx.c:3200 elf32-visium.c:841
1220#: elf64-ppc.c:6198
293b4d4f
NC
1221#, c-format
1222msgid "private flags = 0x%lx:"
1223msgstr "bandeiras privadas = 0x%lx:"
1224
8e90d6d2
NC
1225#: elf32-arc.c:629
1226#, c-format
1227msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s"
1228msgstr "Aviso: %pB: conflito na configuração de plataforma %s com %s."
293b4d4f 1229
8e90d6d2
NC
1230#: elf32-arc.c:648
1231#, c-format
1232msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s"
1233msgstr "erro: %pB: impossível unir atributos base CPU %s com %s."
293b4d4f 1234
8e90d6d2
NC
1235#: elf32-arc.c:685
1236#, c-format
1237msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s"
1238msgstr "erro: %pB: impossível unir atributos de extensão ISA %s."
293b4d4f 1239
8e90d6d2
NC
1240#: elf32-arc.c:709
1241#, c-format
1242msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s"
1243msgstr "erro: %pB: conflito de atributos de extensão ISA %s com %s."
293b4d4f 1244
8e90d6d2
NC
1245#: elf32-arc.c:744
1246#, c-format
1247msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB"
1248msgstr "erro: %pB: impossível misturar rf16 com conjunto de registo completo %pB."
293b4d4f 1249
8e90d6d2
NC
1250#: elf32-arc.c:770
1251#, c-format
1252msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s"
1253msgstr "erro: %pB: conflito de atributos %s: %s com %s."
293b4d4f 1254
8e90d6d2
NC
1255#: elf32-arc.c:795
1256#, c-format
1257msgid "error: %pB: conflicting attributes %s"
1258msgstr "erro: %pB: conflito de atributos %s."
293b4d4f 1259
8e90d6d2 1260#: elf32-arc.c:895
293b4d4f 1261#, c-format
8e90d6d2
NC
1262msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture"
1263msgstr "ERRO: tentativa de ligar %pB com um binário %pB de diferente arquitectura"
293b4d4f 1264
8e90d6d2
NC
1265#: elf32-arc.c:909 elf32-iq2000.c:846 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1385
1266#: elf32-ppc.c:4962 elf64-sparc.c:726 elfxx-mips.c:15135
293b4d4f 1267#, c-format
8e90d6d2
NC
1268msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
1269msgstr "%pB: usa campos e_flags diferentes (%#x) dos módulos anteriores (%#x)"
293b4d4f 1270
8e90d6d2
NC
1271#: elf32-arc.c:998
1272msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported"
1273msgstr "Erro: a arquitectura ARC4 já não é suportada."
293b4d4f 1274
8e90d6d2
NC
1275#: elf32-arc.c:1004
1276msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine"
1277msgstr "Aviso: bandeiras não definidas ou de arquitectura antiga. Use a máquina predefinida."
293b4d4f 1278
8e90d6d2 1279#: elf32-arc.c:1137
293b4d4f 1280#, c-format
8e90d6d2
NC
1281msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
1282msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização CMEM para \"%s\" é inválida, 16 MSB deveria ser %#x (o valor é %#<PRIx64>)"
293b4d4f 1283
8e90d6d2 1284#: elf32-arc.c:1148
293b4d4f 1285#, c-format
8e90d6d2
NC
1286msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
1287msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização CMEM para \"%s+%#<PRIx64>\" é inválida, 16 MSB deveria ser %#x (o valor é %#<PRIx64>)"
293b4d4f 1288
8e90d6d2
NC
1289#: elf32-arc.c:1853
1290msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker"
293b4d4f
NC
1291msgstr "Relocalizações GOT e PLT não podem ser reparadas com um linker não dinâmico."
1292
8e90d6d2 1293#: elf32-arc.c:1877 elf32-rl78.c:1099 elf32-rx.c:1471
293b4d4f 1294#, c-format
8e90d6d2
NC
1295msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
1296msgstr "%pB(%pA): aviso: acesso não alinhado ao símbolo \"%s\" na área de dados pequenos"
293b4d4f 1297
8e90d6d2 1298#: elf32-arc.c:1882 elf32-rl78.c:1104 elf32-rx.c:1476
293b4d4f 1299#, c-format
8e90d6d2
NC
1300msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error"
1301msgstr "%pB(%pA): erro interno: erro fora do intervalo"
293b4d4f 1302
8e90d6d2 1303#: elf32-arc.c:1887 elf32-rl78.c:1109 elf32-rx.c:1481
293b4d4f 1304#, c-format
8e90d6d2
NC
1305msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error"
1306msgstr "%pB(%pA): erro interno: erro relocalização não suportada"
293b4d4f 1307
8e90d6d2 1308#: elf32-arc.c:1892 elf32-rl78.c:1114 elf32-rx.c:1486
293b4d4f 1309#, c-format
8e90d6d2
NC
1310msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation"
1311msgstr "%pB(%pA): erro interno: relocalização perigosa"
293b4d4f 1312
8e90d6d2 1313#: elf32-arc.c:1897 elf32-rl78.c:1119 elf32-rx.c:1491
293b4d4f 1314#, c-format
8e90d6d2
NC
1315msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
1316msgstr "%pB(%pA): erro interno: erro desconhecido"
293b4d4f 1317
8e90d6d2
NC
1318#: elf32-arc.c:1985 elf32-arm.c:15279 elf32-metag.c:2257 elfxx-mips.c:8900
1319#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:7394
1320#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:474
293b4d4f 1321#, c-format
8e90d6d2
NC
1322msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1323msgstr "%pB: relocalização %s contra \"%s\" não pode ser usada a fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC"
293b4d4f 1324
8e90d6d2
NC
1325#: elf32-arc.c:2857
1326#, c-format
1327msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d"
1328msgstr "%pB: atributo de objecto ARC %d obrigatório desconhecido."
293b4d4f 1329
8e90d6d2
NC
1330#: elf32-arc.c:2865
1331#, c-format
1332msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
1333msgstr "Aviso: %pB: atributo de objecto ARC %d desconhecido."
293b4d4f 1334
8e90d6d2
NC
1335#: elf32-arm.c:4303 elf32-arm.c:4337 elf32-arm.c:4356 elf32-arm.c:4408
1336#, c-format
1337msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
1338msgstr "%pB(%pA): aviso: o uso de folhas de ramos longos na secção com atributo de secção SHF_ARM_PURECODE só é suportado para alvos M-profile que implementem a instrução movw."
293b4d4f 1339
8e90d6d2
NC
1340#: elf32-arm.c:4368 elf32-arm.c:4422 elf32-arm.c:9091 elf32-arm.c:9181
1341#, c-format
1342msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
1343msgstr "%pB(%s): aviso: interworking não activo; primeira ocorrência: %pB: chamada %s a %s"
293b4d4f 1344
8e90d6d2 1345#: elf32-arm.c:4696
293b4d4f 1346#, c-format
8e90d6d2 1347msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
293b4d4f
NC
1348msgstr "Sem endereço atribuído à secção de saída das folhas %s"
1349
8e90d6d2
NC
1350#: elf32-arm.c:4771 elf32-arm.c:6907 elf32-hppa.c:579 elf32-m68hc1x.c:165
1351#: elf32-metag.c:1186 elf32-nios2.c:2208 elf64-ppc.c:4756
1352#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:3099
293b4d4f 1353#, c-format
8e90d6d2
NC
1354msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
1355msgstr "%pB: impossível criar entrada fictícia %s"
293b4d4f 1356
8e90d6d2
NC
1357#: elf32-arm.c:5956
1358#, c-format
1359msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later"
1360msgstr "%pB: símbolo especial \"%s\" só é permitido para arquitecturas ARMv8-M ou posteriores."
293b4d4f 1361
8e90d6d2
NC
1362#: elf32-arm.c:5965
1363#, c-format
1364msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
1365msgstr "%pB: sómbolo especial inválido \"%s\"; tem de ser um símbolo de função global ou fraco."
293b4d4f 1366
8e90d6d2
NC
1367#: elf32-arm.c:6004
1368#, c-format
1369msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
1370msgstr "%pB: símbolo padrão %s inválido; tem de ser um símbolo de função global ou fraco."
293b4d4f 1371
8e90d6d2
NC
1372#: elf32-arm.c:6010
1373#, c-format
1374msgid "%pB: absent standard symbol `%s'"
1375msgstr "%pB: símbolo standard \"%s\" ausente."
293b4d4f 1376
8e90d6d2
NC
1377#: elf32-arm.c:6022
1378#, c-format
1379msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections"
1380msgstr "%pB: \"%s\" e o seu símbolo especial estão em secções diferentes."
293b4d4f 1381
8e90d6d2
NC
1382#: elf32-arm.c:6034
1383#, c-format
1384msgid "%pB: entry function `%s' not output"
1385msgstr "%pB: função de entrada \"%s\" não saída."
293b4d4f 1386
8e90d6d2
NC
1387#: elf32-arm.c:6041
1388#, c-format
1389msgid "%pB: entry function `%s' is empty"
1390msgstr "%pB: função de entrada \"%s\" está vazia."
293b4d4f 1391
8e90d6d2
NC
1392#: elf32-arm.c:6170
1393#, c-format
1394msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries"
1395msgstr "%pB: --in-implib só é suportado para bibliotecas importadas Secure Gateway."
293b4d4f 1396
8e90d6d2
NC
1397#: elf32-arm.c:6216
1398#, c-format
1399msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions"
1400msgstr "%pB: entrada de biblioteca importada %s inválida; o símbolo deve ser absoluto, global e referir-se a funções Thumb."
293b4d4f 1401
8e90d6d2 1402#: elf32-arm.c:6238
293b4d4f 1403#, c-format
8e90d6d2 1404msgid "entry function `%s' disappeared from secure code"
293b4d4f
NC
1405msgstr "Função de entrada \"%s\" desapareceu do código de segurança."
1406
8e90d6d2 1407#: elf32-arm.c:6262
293b4d4f 1408#, c-format
8e90d6d2 1409msgid "`%s' refers to a non entry function"
293b4d4f
NC
1410msgstr "\"%s\" refere-se a função não de entrada."
1411
8e90d6d2
NC
1412#: elf32-arm.c:6277
1413#, c-format
1414msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed"
1415msgstr "%pB: a visibilidade do símbolo \"%s\" mudou."
293b4d4f 1416
8e90d6d2
NC
1417#: elf32-arm.c:6286
1418#, c-format
1419msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'"
1420msgstr "%pB: tamanho incorrecto do símbolo \"%s\"."
293b4d4f 1421
8e90d6d2 1422#: elf32-arm.c:6305
293b4d4f 1423#, c-format
8e90d6d2 1424msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size"
293b4d4f
NC
1425msgstr "Desvio \"%s\" da folha para função de entrada não é múltiplo do seu tamanho."
1426
8e90d6d2 1427#: elf32-arm.c:6325
293b4d4f
NC
1428msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
1429msgstr "introduzidas novas funções de entrada mas não especificou biblioteca importada de saída:"
1430
8e90d6d2 1431#: elf32-arm.c:6333
293b4d4f 1432#, c-format
8e90d6d2 1433msgid "start address of `%s' is different from previous link"
293b4d4f
NC
1434msgstr "Endereço inicial de \"%s\" é diferente da ligação prévia."
1435
8e90d6d2 1436#: elf32-arm.c:7040 elf32-arm.c:7076
293b4d4f 1437#, c-format
8e90d6d2
NC
1438msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
1439msgstr "impossível encontrar cola %s \"%s\" para \"%s\""
293b4d4f 1440
8e90d6d2 1441#: elf32-arm.c:7791
293b4d4f 1442#, c-format
8e90d6d2
NC
1443msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
1444msgstr "%pB: imagens BE8 só são válidas em modo big-endian."
293b4d4f
NC
1445
1446#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
8e90d6d2
NC
1447#: elf32-arm.c:8022
1448#, c-format
1449msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
1450msgstr "%pB: aviso: a solução de errata VFP11 seleccionada não é necessária para arquitectura de destino"
293b4d4f 1451
8e90d6d2
NC
1452#: elf32-arm.c:8049
1453#, c-format
1454msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
1455msgstr "%pB: aviso: a solução de errata STM32L4XX seleccionada não é necessária para arquitectura de destino"
293b4d4f 1456
8e90d6d2
NC
1457#: elf32-arm.c:8586 elf32-arm.c:8606 elf32-arm.c:8672 elf32-arm.c:8691
1458#, c-format
1459msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
1460msgstr "%pB: impossível encontrar a folha %s \"%s\""
293b4d4f 1461
8e90d6d2 1462#: elf32-arm.c:8898
293b4d4f 1463#, c-format
8e90d6d2 1464msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
293b4d4f 1465msgstr ""
8e90d6d2
NC
1466"%pB(%pA+%#x): erro: detectada múltipla carga em bloco de instrução IT não-último: impossível gerar folha STM32L4XX.\n"
1467"Use a opção gcc -mrestrict-it para gerar só uma instrução por bloco IT."
293b4d4f 1468
8e90d6d2 1469#: elf32-arm.c:8998
293b4d4f 1470#, c-format
8e90d6d2 1471msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
293b4d4f
NC
1472msgstr "Tipo de relocalização \"%s\" TARGET2 inválido."
1473
1474#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
1475#. instructions...
8e90d6d2 1476#: elf32-arm.c:9800
293b4d4f 1477#, c-format
8e90d6d2
NC
1478msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
1479msgstr "%pB: aviso: geração PLT modo thumb-1 não é actualmente suportada"
293b4d4f 1480
8e90d6d2 1481#: elf32-arm.c:10104 elf32-arm.c:10146
293b4d4f 1482#, c-format
8e90d6d2
NC
1483msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
1484msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução %s \"%#lx\" inesperada em trampolim TLS"
293b4d4f 1485
8e90d6d2 1486#: elf32-arm.c:10490
293b4d4f
NC
1487msgid "shared object"
1488msgstr "objecto partilhado"
1489
8e90d6d2 1490#: elf32-arm.c:10493
293b4d4f
NC
1491msgid "PIE executable"
1492msgstr "Executável PIE"
1493
8e90d6d2
NC
1494#: elf32-arm.c:10496
1495#, c-format
1496msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
1497msgstr "%pB: relocalização %s contra símbolo \"%s\" externo ou indefinido não pode ser usada ao fazer %s; recompile com -fPIC"
293b4d4f 1498
8e90d6d2 1499#: elf32-arm.c:10633 elf32-arm.c:11060
293b4d4f 1500#, c-format
8e90d6d2
NC
1501msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
1502msgstr "%pB: aviso: instrução %s BLX destina-se a função %s \"%s\"."
293b4d4f 1503
8e90d6d2 1504#: elf32-arm.c:11963 elf32-arm.c:11989
293b4d4f 1505#, c-format
8e90d6d2
NC
1506msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
1507msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução %s \"%#lx\" inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
293b4d4f 1508
8e90d6d2 1509#: elf32-arm.c:12035 elf32-m68k.c:3703 elf32-metag.c:1919 elf32-nios2.c:4366
293b4d4f 1510#, c-format
8e90d6d2
NC
1511msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
1512msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização %s não permitida em objecto partilhado"
293b4d4f 1513
8e90d6d2 1514#: elf32-arm.c:12249
293b4d4f 1515#, c-format
8e90d6d2
NC
1516msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
1517msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): só são permitidas instruções ADD ou SUB para relocalizações de grupo ALU"
293b4d4f 1518
8e90d6d2 1519#: elf32-arm.c:12290 elf32-arm.c:12382 elf32-arm.c:12470 elf32-arm.c:12560
293b4d4f 1520#, c-format
8e90d6d2
NC
1521msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
1522msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): transporte ao dividir %#<PRIx64> para relocalização de grupo %s"
293b4d4f 1523
8e90d6d2 1524#: elf32-arm.c:13066 elf32-sh.c:3685
293b4d4f 1525#, c-format
8e90d6d2
NC
1526msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
1527msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização %s contra secção SEC_MERGE"
293b4d4f 1528
8e90d6d2
NC
1529#: elf32-arm.c:13179 elf32-m68k.c:3936 elf32-xtensa.c:2694
1530#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6466
293b4d4f 1531#, c-format
8e90d6d2
NC
1532msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
1533msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s usado com símbolo TLS %s"
293b4d4f 1534
8e90d6d2
NC
1535#: elf32-arm.c:13181 elf32-m68k.c:3938 elf32-xtensa.c:2696
1536#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6468
293b4d4f 1537#, c-format
8e90d6d2
NC
1538msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
1539msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s usado com símbolo não-TLS %s"
293b4d4f 1540
8e90d6d2
NC
1541#: elf32-arm.c:13264 elf32-tic6x.c:2708
1542#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6802
293b4d4f
NC
1543msgid "out of range"
1544msgstr "fora do intervalo"
1545
8e90d6d2
NC
1546#: elf32-arm.c:13268 elf32-nios2.c:4500 elf32-pru.c:933 elf32-tic6x.c:2712
1547#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6806
293b4d4f
NC
1548msgid "unsupported relocation"
1549msgstr "relocalização não suportada"
1550
8e90d6d2
NC
1551#: elf32-arm.c:13276 elf32-nios2.c:4510 elf32-pru.c:943 elf32-tic6x.c:2720
1552#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6814
293b4d4f
NC
1553msgid "unknown error"
1554msgstr "erro desconhecido"
1555
8e90d6d2
NC
1556#: elf32-arm.c:13720
1557#, c-format
1558msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
1559msgstr "Aviso: bandeira %pB de interworking não definida porque já foi especificada como não-interworking"
1560
1561#: elf32-arm.c:13724
1562#, c-format
1563msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
1564msgstr "Aviso: a limpar bandeira %pB de interworking devido a pedido externo"
1565
1566#: elf32-arm.c:13769
1567#, c-format
1568msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
1569msgstr "Aviso: a limpar bandeira %pB de interworking devido a código não interworking em %pB que lhe foi ligado"
1570
1571#: elf32-arm.c:13856
1572#, c-format
1573msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
1574msgstr "Aviso: %pB: atributo de objecto EABI %d obrigatório desconhecido"
293b4d4f 1575
8e90d6d2
NC
1576#: elf32-arm.c:13864
1577#, c-format
1578msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
1579msgstr "Aviso: %pB: atributo de objecto EABI %d desconhecido"
293b4d4f 1580
8e90d6d2
NC
1581#: elf32-arm.c:14131
1582#, c-format
1583msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
1584msgstr "erro: %pB: arquitectura CPU desconhecida"
293b4d4f 1585
8e90d6d2 1586#: elf32-arm.c:14169 elf32-nios2.c:2946
293b4d4f 1587#, c-format
8e90d6d2
NC
1588msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
1589msgstr "erro: %pB: arquitecturas CPU %d/%d em conflito"
293b4d4f 1590
8e90d6d2
NC
1591#: elf32-arm.c:14266
1592#, c-format
1593msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1594msgstr "Erro: %pB tem ambos os atributos Tag_MPextension_use actual e legado"
293b4d4f 1595
8e90d6d2
NC
1596#: elf32-arm.c:14295
1597#, c-format
1598msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
1599msgstr "erro: %pB usa argumentos de registo VFP, %pB não"
293b4d4f 1600
8e90d6d2
NC
1601#: elf32-arm.c:14453
1602#, c-format
1603msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
1604msgstr "erro: %pB: impossível unir atributos de virtualização com %pB"
293b4d4f 1605
8e90d6d2
NC
1606#: elf32-arm.c:14479
1607#, c-format
1608msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
1609msgstr "erro: %pB: perfis de arquitectura %c/%c em conflito"
293b4d4f 1610
8e90d6d2
NC
1611#: elf32-arm.c:14618
1612#, c-format
1613msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
1614msgstr "Aviso: %pB: configuração de plataforma em conflito"
293b4d4f 1615
8e90d6d2
NC
1616#: elf32-arm.c:14627
1617#, c-format
1618msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
1619msgstr "erro: %pB: uso de R9 em conflito"
293b4d4f 1620
8e90d6d2
NC
1621#: elf32-arm.c:14639
1622#, c-format
1623msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1624msgstr "erro: %pB: conflitos de endereçamento relativo SB com o uso de R9"
293b4d4f 1625
8e90d6d2
NC
1626#: elf32-arm.c:14652
1627#, c-format
1628msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
1629msgstr "aviso: %pB usa %u-byte wchar_t mas a saída deve usar %u-byte wchar_t; uso de valores wchar_t através de vários objectos pode falhar"
293b4d4f 1630
8e90d6d2
NC
1631#: elf32-arm.c:14683
1632#, c-format
1633msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1634msgstr "aviso: %pB usa %s enums mas a saída deve usar %s enums; uso de valores enum através de vários objectos pode falhar"
293b4d4f 1635
8e90d6d2
NC
1636#: elf32-arm.c:14695
1637#, c-format
1638msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
1639msgstr "erro: %pB usa argumentos de registo iWMMXt, %pB não"
293b4d4f 1640
8e90d6d2
NC
1641#: elf32-arm.c:14712
1642#, c-format
1643msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
1644msgstr "erro: formato fp16 enganado entre %pB e %pB"
293b4d4f 1645
8e90d6d2
NC
1646#: elf32-arm.c:14748
1647#, c-format
1648msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1649msgstr "%pB tem ambos os atributos Tag_MPextension_use actual e legado"
293b4d4f
NC
1650
1651#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1652#. containing valid data.
1653#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
1654#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1655#. containing valid data.
8e90d6d2
NC
1656#: elf32-arm.c:14835 elf32-bfin.c:4740 elf32-cris.c:3908 elf32-m68hc1x.c:1410
1657#: elf32-m68k.c:1201 elf32-score.c:4000 elf32-score7.c:3805 elf32-vax.c:537
1658#: elf32-xgate.c:672 elfxx-mips.c:15813
1659#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6968
293b4d4f
NC
1660#, c-format
1661msgid "private flags = %lx:"
1662msgstr "bandeiras provadas = %lx:"
1663
8e90d6d2 1664#: elf32-arm.c:14844
293b4d4f
NC
1665#, c-format
1666msgid " [interworking enabled]"
1667msgstr " [interworking activo]"
1668
8e90d6d2 1669#: elf32-arm.c:14852
293b4d4f
NC
1670#, c-format
1671msgid " [VFP float format]"
1672msgstr " [formato flutuante VFP]"
1673
8e90d6d2 1674#: elf32-arm.c:14854
293b4d4f
NC
1675#, c-format
1676msgid " [Maverick float format]"
1677msgstr " [formato flutuante Maverick]"
1678
8e90d6d2 1679#: elf32-arm.c:14856
293b4d4f
NC
1680#, c-format
1681msgid " [FPA float format]"
1682msgstr " [formato flutuante FPA]"
1683
8e90d6d2
NC
1684#: elf32-arm.c:14859
1685#, c-format
1686msgid " [floats passed in float registers]"
1687msgstr " [flutuantes passados em registos flutuantes]"
1688
1689#: elf32-arm.c:14862 elf32-arm.c:14948
1690#, c-format
1691msgid " [position independent]"
1692msgstr " [posição independente]"
1693
1694#: elf32-arm.c:14865
293b4d4f
NC
1695#, c-format
1696msgid " [new ABI]"
1697msgstr " [novo ABI]"
1698
8e90d6d2 1699#: elf32-arm.c:14868
293b4d4f
NC
1700#, c-format
1701msgid " [old ABI]"
1702msgstr " [ABI antigo]"
1703
8e90d6d2 1704#: elf32-arm.c:14871
293b4d4f
NC
1705#, c-format
1706msgid " [software FP]"
1707msgstr " [software FP]"
1708
8e90d6d2 1709#: elf32-arm.c:14880
293b4d4f
NC
1710#, c-format
1711msgid " [Version1 EABI]"
1712msgstr " [Version1 EABI]"
1713
8e90d6d2 1714#: elf32-arm.c:14883 elf32-arm.c:14894
293b4d4f
NC
1715#, c-format
1716msgid " [sorted symbol table]"
1717msgstr " [tabela de símbolo ordenada]"
1718
8e90d6d2 1719#: elf32-arm.c:14885 elf32-arm.c:14896
293b4d4f
NC
1720#, c-format
1721msgid " [unsorted symbol table]"
1722msgstr " [tabela de símbolo desordenada]"
1723
8e90d6d2 1724#: elf32-arm.c:14891
293b4d4f
NC
1725#, c-format
1726msgid " [Version2 EABI]"
1727msgstr " [Version2 EABI]"
1728
8e90d6d2 1729#: elf32-arm.c:14899
293b4d4f
NC
1730#, c-format
1731msgid " [dynamic symbols use segment index]"
1732msgstr " [símbolos dinâmicos usam índice de segmento]"
1733
8e90d6d2 1734#: elf32-arm.c:14902
293b4d4f
NC
1735#, c-format
1736msgid " [mapping symbols precede others]"
1737msgstr " [símbolos de mapeamento precedem outros]"
1738
8e90d6d2 1739#: elf32-arm.c:14909
293b4d4f
NC
1740#, c-format
1741msgid " [Version3 EABI]"
1742msgstr " [Version3 EABI]"
1743
8e90d6d2 1744#: elf32-arm.c:14913
293b4d4f
NC
1745#, c-format
1746msgid " [Version4 EABI]"
1747msgstr " [Version4 EABI]"
1748
8e90d6d2 1749#: elf32-arm.c:14917
293b4d4f
NC
1750#, c-format
1751msgid " [Version5 EABI]"
1752msgstr " [Version5 EABI]"
1753
8e90d6d2 1754#: elf32-arm.c:14920
293b4d4f
NC
1755#, c-format
1756msgid " [soft-float ABI]"
1757msgstr " [soft-float ABI]"
1758
8e90d6d2 1759#: elf32-arm.c:14923
293b4d4f
NC
1760#, c-format
1761msgid " [hard-float ABI]"
1762msgstr " [hard-float ABI]"
1763
8e90d6d2 1764#: elf32-arm.c:14929
293b4d4f
NC
1765#, c-format
1766msgid " [BE8]"
1767msgstr " [BE8]"
1768
8e90d6d2 1769#: elf32-arm.c:14932
293b4d4f
NC
1770#, c-format
1771msgid " [LE8]"
1772msgstr " [LE8]"
1773
8e90d6d2 1774#: elf32-arm.c:14938
293b4d4f
NC
1775#, c-format
1776msgid " <EABI version unrecognised>"
1777msgstr " <versão EABI não reconhecida>"
1778
8e90d6d2 1779#: elf32-arm.c:14945
293b4d4f
NC
1780#, c-format
1781msgid " [relocatable executable]"
1782msgstr " [executável relocalizável]"
1783
8e90d6d2
NC
1784#: elf32-arm.c:14951
1785#, c-format
1786msgid " [FDPIC ABI supplement]"
1787msgstr " [suplemento FDPIC ABI]"
1788
1789#: elf32-arm.c:14956
1790#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6971
293b4d4f
NC
1791#, c-format
1792msgid "<Unrecognised flag bits set>"
1793msgstr "<bits de bandeira definidos não reconhecidos>"
1794
8e90d6d2
NC
1795#: elf32-arm.c:15073 elf32-i386.c:1529 elf32-s390.c:960 elf32-tic6x.c:2783
1796#: elf32-tilepro.c:1479 elf32-xtensa.c:1029 elf64-s390.c:882
1797#: elf64-x86-64.c:1865 elfxx-sparc.c:1424 elfxx-tilegx.c:1700
1798#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:7260
1799#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:516
1800#, c-format
1801msgid "%pB: bad symbol index: %d"
1802msgstr "%pB: mau índice de símbolo: %d"
1803
1804#: elf32-arm.c:15464
293b4d4f 1805#, c-format
8e90d6d2
NC
1806msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
1807msgstr "FDPIC ainda não suporta que a relocalização %s se torne dinâmica para executável"
293b4d4f 1808
8e90d6d2
NC
1809#: elf32-arm.c:16514 elf32-hppa.c:2090 elf32-lm32.c:1998 elf32-m32r.c:2110
1810#: elf32-metag.c:2797 elf32-nds32.c:3840 elf32-or1k.c:2285 elf32-ppc.c:6554
1811#: elf32-s390.c:1855 elf32-sh.c:2975 elf32-tic6x.c:3252 elf32-tilepro.c:2245
1812#: elf64-ppc.c:10263 elf64-s390.c:1792 elfxx-sparc.c:2437 elfxx-tilegx.c:2491
1813#: elfxx-x86.c:571
1814#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:8610
1815#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:1119
293b4d4f 1816#, c-format
8e90d6d2
NC
1817msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
1818msgstr "%pB: relocalização dinâmica contra \"%pT\" em secção só de leitura \"%pA\"\n"
293b4d4f 1819
8e90d6d2
NC
1820#: elf32-arm.c:16810
1821#, c-format
1822msgid "errors encountered processing file %pB"
1823msgstr "Encontrados erros ao processar o ficheiro %pB"
293b4d4f 1824
8e90d6d2 1825#: elf32-arm.c:17257 elflink.c:12524 elflink.c:12571
293b4d4f
NC
1826#, c-format
1827msgid "could not find section %s"
1828msgstr "impossível encontrar a secção %s"
1829
8e90d6d2
NC
1830#: elf32-arm.c:18468
1831#, c-format
1832msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
1833msgstr "%pB: erro: errata Cortex-A8 fictícia está alocada a localização não-segura"
293b4d4f
NC
1834
1835#. There's not much we can do apart from complain if this
1836#. happens.
8e90d6d2
NC
1837#: elf32-arm.c:18495
1838#, c-format
1839msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
1840msgstr "%pB: erro: errata Cortex-A8 fictícia fora do intervalo (ficheiro de entrada muito grande)"
1841
1842#: elf32-arm.c:19322 elf32-arm.c:19344
1843#, c-format
1844msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
1845msgstr "%pB: erro: folha VFP11 fora do intervalo"
1846
1847#: elf32-arm.c:19395
1848#, c-format
1849msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
1850msgstr "%pB(%#<PRIx64>): erro: impossível criar folha STM32L4XX. Sai fora do intervalo por %<PRId64> bytes. Impossível codificar a instrução do ramo. "
1851
1852#: elf32-arm.c:19434
1853#, c-format
1854msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
1855msgstr "%pB: erro: impossível criar folha STM32L4XX."
1856
1857#: elf32-arm.c:20523
1858#, c-format
1859msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
1860msgstr "erro: %pB já está no formato final BE8"
1861
1862#: elf32-arm.c:20599
1863#, c-format
1864msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
1865msgstr "erro: objecto fonte %pB tem versão EABI %d, mas o alvo %pB tem versão EABI %d"
1866
1867#: elf32-arm.c:20614
1868#, c-format
1869msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
1870msgstr "erro: %pB está compilado para APCS-%d, enquanto o alvo %pB usa APCS-%d"
1871
1872#: elf32-arm.c:20624
1873#, c-format
1874msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
1875msgstr "erro: %pB passa flutuantes em registos flutuantes, enquanto %pB os passa em registos inteiros"
1876
1877#: elf32-arm.c:20628
1878#, c-format
1879msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
1880msgstr "erro: %pB passa flutuantes em registos inteiros, enquanto %pB os passa em registos flutuantes"
1881
1882#: elf32-arm.c:20638 elf32-arm.c:20642 elf32-arm.c:20652
1883#, c-format
1884msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
1885msgstr "erro: %pB usa instruções%s, enquanto %pB não"
1886
1887#: elf32-arm.c:20656
1888#, c-format
1889msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
1890msgstr "erro: %pB não usa instruções %s, enquanto %pB sim"
1891
1892#: elf32-arm.c:20675
1893#, c-format
1894msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
1895msgstr "erro: %pB usa programa FP, enquanto %pB usa equipamento FP"
1896
1897#: elf32-arm.c:20679
1898#, c-format
1899msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
1900msgstr "erro: %pB usa equipamento FP, enquanto %pB usa programa FP"
1901
1902#: elf32-arm.c:20693
1903#, c-format
1904msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
1905msgstr "Aviso: %pB suporta interworking, enquanto %pB não"
1906
1907#: elf32-arm.c:20699
1908#, c-format
1909msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
1910msgstr "Aviso: %pB não suporta interworking, enquanto %pB sim"
1911
1912#: elf32-avr.c:1513 elf32-bfin.c:3135 elf32-cris.c:2041 elf32-epiphany.c:577
1913#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1493
1914#: elf32-iq2000.c:701 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1998
1915#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1366 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1250
1916#: elf32-tilepro.c:3514 elf32-v850.c:2299 elf32-visium.c:689
1917#: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3878
293b4d4f
NC
1918msgid "internal error: dangerous relocation"
1919msgstr "erro interno: relocalização perigosa"
1920
8e90d6d2
NC
1921#: elf32-avr.c:3322
1922#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:3127
293b4d4f
NC
1923#, c-format
1924msgid "cannot create stub entry %s"
1925msgstr "impossível criar entrada fictícia %s"
1926
1927#: elf32-bfin.c:106 elf32-bfin.c:362
1928msgid "relocation should be even number"
1929msgstr "a relocalização deve ser número par"
1930
8e90d6d2 1931#: elf32-bfin.c:1585
293b4d4f 1932#, c-format
8e90d6d2
NC
1933msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
1934msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização insolúvel contra símbolo \"%s\""
293b4d4f 1935
8e90d6d2
NC
1936#: elf32-bfin.c:1617 elf32-i386.c:3450 elf32-m68k.c:3976 elf32-s390.c:3266
1937#: elf64-s390.c:3183 elf64-x86-64.c:3893
293b4d4f 1938#, c-format
8e90d6d2
NC
1939msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
1940msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc contra \"%s\": erro %d"
293b4d4f 1941
8e90d6d2 1942#: elf32-bfin.c:2638
293b4d4f 1943#, c-format
8e90d6d2
NC
1944msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend"
1945msgstr "%pB: relocalização em \"%pA+%#<PRIx64>\" referencia o símbolo \"%s\" com adenda não-zero"
293b4d4f 1946
8e90d6d2 1947#: elf32-bfin.c:2655
293b4d4f
NC
1948msgid "relocation references symbol not defined in the module"
1949msgstr "relocalização referencia símbolo ainda não definido no módulo"
1950
8e90d6d2 1951#: elf32-bfin.c:2752
293b4d4f
NC
1952msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
1953msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referencia símbolo dinâmico com adenda não-zero"
1954
8e90d6d2 1955#: elf32-bfin.c:2793 elf32-bfin.c:2916
293b4d4f
NC
1956msgid "cannot emit fixups in read-only section"
1957msgstr "impossível emitir fixups em secção só de leitura"
1958
8e90d6d2 1959#: elf32-bfin.c:2824 elf32-bfin.c:2954 elf32-lm32.c:1049 elf32-sh.c:4507
293b4d4f
NC
1960msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
1961msgstr "impossível emitir relocalizações dinâmicas em secção só de leitura"
1962
8e90d6d2 1963#: elf32-bfin.c:2874
293b4d4f
NC
1964msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
1965msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referencia símbolo dinâmico com adenda não-zero"
1966
8e90d6d2 1967#: elf32-bfin.c:3039
293b4d4f
NC
1968msgid "relocations between different segments are not supported"
1969msgstr "relocalizações entre diferentes segmentos não são suportadas"
1970
8e90d6d2 1971#: elf32-bfin.c:3040
293b4d4f
NC
1972msgid "warning: relocation references a different segment"
1973msgstr "aviso: a relocalização referencia um segmento diferente"
1974
8e90d6d2 1975#: elf32-bfin.c:4787 elf32-frv.c:6603
293b4d4f 1976#, c-format
8e90d6d2
NC
1977msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
1978msgstr "%pB: impossível ligar ficheiro objecto não-fdpic a executável fdpic"
293b4d4f 1979
8e90d6d2
NC
1980#: elf32-bfin.c:4791 elf32-frv.c:6607
1981#, c-format
1982msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
1983msgstr "%pB: impossível ligar ficheiro objecto fdpic a executável não-fdpic"
293b4d4f 1984
8e90d6d2 1985#: elf32-bfin.c:4941
293b4d4f
NC
1986#, c-format
1987msgid "*** check this relocation %s"
1988msgstr "*** verificar esta relocalização %s"
1989
8e90d6d2 1990#: elf32-bfin.c:5057
293b4d4f
NC
1991msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
1992msgstr "o alvo bfin actualmente não suporta a geração de relocalizações de cópia"
1993
8e90d6d2
NC
1994#: elf32-bfin.c:5351 elf32-cr16.c:2803 elf32-m68k.c:4390
1995msgid "unsupported relocation type"
1996msgstr "relocalização não suportada"
293b4d4f 1997
8e90d6d2 1998#: elf32-cris.c:1119
293b4d4f 1999#, c-format
8e90d6d2
NC
2000msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
2001msgstr "%pB, secção %pA: relocalização insolúvel %s contra símbolo \"%s\""
293b4d4f 2002
8e90d6d2 2003#: elf32-cris.c:1184
293b4d4f 2004#, c-format
8e90d6d2
NC
2005msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
2006msgstr "%pB, secção %pA: sem PLT ou GOT para relocalização %s contra símbolo \"%s\""
293b4d4f 2007
8e90d6d2 2008#: elf32-cris.c:1187
293b4d4f 2009#, c-format
8e90d6d2
NC
2010msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'"
2011msgstr "%pB, secção %pA: sem PLT para relocalização %s contra símbolo \"%s\""
293b4d4f 2012
8e90d6d2
NC
2013#: elf32-cris.c:1193 elf32-cris.c:1326 elf32-cris.c:1591 elf32-cris.c:1674
2014#: elf32-cris.c:1827 elf32-tic6x.c:2619
293b4d4f
NC
2015msgid "[whose name is lost]"
2016msgstr "8cujo nome está perdido]"
2017
8e90d6d2 2018#: elf32-cris.c:1311 elf32-tic6x.c:2603
293b4d4f 2019#, c-format
8e90d6d2
NC
2020msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol"
2021msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s com adenda não-zero %<PRId64> contra símbolo local"
293b4d4f 2022
8e90d6d2 2023#: elf32-cris.c:1320 elf32-cris.c:1668 elf32-cris.c:1821 elf32-tic6x.c:2612
293b4d4f 2024#, c-format
8e90d6d2
NC
2025msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'"
2026msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s com adenda não-zero %<PRId64> contra símbolo \"%s\""
293b4d4f 2027
8e90d6d2 2028#: elf32-cris.c:1347
293b4d4f 2029#, c-format
8e90d6d2
NC
2030msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
2031msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s não é permitida para símbolo global: \"%s\""
293b4d4f 2032
8e90d6d2 2033#: elf32-cris.c:1364
293b4d4f 2034#, c-format
8e90d6d2
NC
2035msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created"
2036msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s sem GOT criado"
293b4d4f
NC
2037
2038#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
8e90d6d2 2039#: elf32-cris.c:1581
293b4d4f 2040#, c-format
8e90d6d2
NC
2041msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
2042msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s tem referência não definida a \"%s\", talvez uma declaração misturada?"
293b4d4f 2043
8e90d6d2 2044#: elf32-cris.c:1584
293b4d4f 2045#, c-format
8e90d6d2
NC
2046msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
2047msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s não é permitida para \"%s\", um símbolo global com visibilidade predefinida, talvez uma declaração misturada?"
293b4d4f 2048
8e90d6d2 2049#: elf32-cris.c:1955
293b4d4f 2050#, c-format
8e90d6d2
NC
2051msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
2052msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s não é permitida para \"%s\", que está definido fora do programa, talvez uma declaração misturada?"
293b4d4f 2053
8e90d6d2 2054#: elf32-cris.c:2008
293b4d4f
NC
2055msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
2056msgstr "(muitas variáveis globais para -fpic: recompile com -fPIC)"
2057
8e90d6d2 2058#: elf32-cris.c:2015
293b4d4f
NC
2059msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
2060msgstr "(dados thread-local muito grandes para -fpic ou -msmall-tls: recompile com -fPIC ou -mno-small-tls"
2061
8e90d6d2 2062#: elf32-cris.c:3050
293b4d4f 2063#, c-format
8e90d6d2 2064msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
293b4d4f 2065msgstr ""
8e90d6d2 2066"%pB, secção %pA:\n"
293b4d4f
NC
2067" objecto compatível v10/v32 não deve conter uma relocalização PIC"
2068
8e90d6d2 2069#: elf32-cris.c:3104
293b4d4f
NC
2070#, c-format
2071msgid ""
8e90d6d2 2072"%pB, section %pA:\n"
293b4d4f
NC
2073" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
2074msgstr ""
8e90d6d2 2075"%pB, secção %pA:\n"
293b4d4f
NC
2076" relocalização %s inválida em objecto partilhado; tipicamente uma mistura de opções, recompile com -fPIC"
2077
8e90d6d2 2078#: elf32-cris.c:3322
293b4d4f 2079#, c-format
8e90d6d2 2080msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
293b4d4f 2081msgstr ""
8e90d6d2 2082"%pB, secção %pA:\n"
293b4d4f
NC
2083" relocalização %s não deve ser usada em objecto partilhado; recompile com -fPIC"
2084
8e90d6d2 2085#: elf32-cris.c:3747
293b4d4f 2086#, c-format
8e90d6d2 2087msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
293b4d4f 2088msgstr ""
8e90d6d2 2089"%pB, secção %pA, para símbolo \"%s\":\n"
293b4d4f
NC
2090" relocalização %s não deve ser usada em objecto partilhado; recompile com -fPIC"
2091
8e90d6d2
NC
2092#: elf32-cris.c:3860
2093msgid "unexpected machine number"
293b4d4f
NC
2094msgstr "Número de máquina inesperado"
2095
8e90d6d2 2096#: elf32-cris.c:3911
293b4d4f
NC
2097#, c-format
2098msgid " [symbols have a _ prefix]"
2099msgstr " [símbolos têm um prefixo _]"
2100
8e90d6d2 2101#: elf32-cris.c:3914
293b4d4f
NC
2102#, c-format
2103msgid " [v10 and v32]"
2104msgstr " [v10 e v32]"
2105
8e90d6d2 2106#: elf32-cris.c:3917
293b4d4f
NC
2107#, c-format
2108msgid " [v32]"
2109msgstr " [v32]"
2110
8e90d6d2
NC
2111#: elf32-cris.c:3961
2112#, c-format
2113msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
2114msgstr "%pB: usa símbolos prefixados com _, mas o ficheiro será escrito com símbolos sem prefixo"
293b4d4f 2115
8e90d6d2 2116#: elf32-cris.c:3962
293b4d4f 2117#, c-format
8e90d6d2
NC
2118msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
2119msgstr "%pB: usa símbolos sem prefixo, mas o ficheiro será escrito com símbolos prefixados com _"
293b4d4f 2120
8e90d6d2 2121#: elf32-cris.c:3981
293b4d4f 2122#, c-format
8e90d6d2
NC
2123msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
2124msgstr "%pB contém código CRIS v32, incompatível com os objectos anteriores"
293b4d4f 2125
8e90d6d2 2126#: elf32-cris.c:3983
293b4d4f 2127#, c-format
8e90d6d2
NC
2128msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
2129msgstr "%pB contém código não-CRIS-v32, incompatível com os objectos anteriores"
293b4d4f
NC
2130
2131#: elf32-dlx.c:141
2132#, c-format
8e90d6d2 2133msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
293b4d4f
NC
2134msgstr "Erro de ligação BFD: ramo (PC rel16) para secção (%s) não suportado"
2135
2136#: elf32-dlx.c:204
2137#, c-format
8e90d6d2 2138msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
293b4d4f
NC
2139msgstr "Erro de ligação BFD: salto (PC rel26) para secção (%s) não suportado"
2140
293b4d4f 2141#. Only if it's not an unresolved symbol.
8e90d6d2 2142#: elf32-epiphany.c:573 elf32-ip2k.c:1489
293b4d4f 2143msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
8e90d6d2 2144msgstr "relocalização não suportada entre dados/espaços de endereço insn"
293b4d4f 2145
8e90d6d2 2146#: elf32-frv.c:1452 elf32-frv.c:1603
293b4d4f
NC
2147msgid "relocation requires zero addend"
2148msgstr "relocalização requer adenda zero"
2149
8e90d6d2 2150#: elf32-frv.c:2829
293b4d4f
NC
2151#, c-format
2152msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
2153msgstr "%H: relocalização para \"%s+%v\" poderá ter causado o erro acima\n"
2154
8e90d6d2 2155#: elf32-frv.c:2846
293b4d4f
NC
2156msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
2157msgstr "%H: relocalização referencia símbolo não definido no módulo\n"
2158
8e90d6d2 2159#: elf32-frv.c:2922
293b4d4f
NC
2160msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
2161msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF não aplicado a uma instrução call\n"
2162
8e90d6d2 2163#: elf32-frv.c:2963
293b4d4f
NC
2164msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
2165msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 não aplicado a uma instrução lddi\n"
2166
8e90d6d2 2167#: elf32-frv.c:3034
293b4d4f
NC
2168msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
2169msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI não aplicado a uma instrução sethi\n"
2170
8e90d6d2 2171#: elf32-frv.c:3071
293b4d4f
NC
2172msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2173msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO não aplicado a uma instrução setlo ou setlos\n"
2174
8e90d6d2 2175#: elf32-frv.c:3118
293b4d4f
NC
2176msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
2177msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX não aplicado a uma instrução ldd\n"
2178
8e90d6d2 2179#: elf32-frv.c:3202
293b4d4f
NC
2180msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
2181msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX não aplicado a uma instrução calll\n"
2182
8e90d6d2 2183#: elf32-frv.c:3256
293b4d4f
NC
2184msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
2185msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 não aplicado a uma instrução ldi\n"
2186
8e90d6d2 2187#: elf32-frv.c:3286
293b4d4f
NC
2188msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
2189msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI não aplicado a uma instrução sethi\n"
2190
8e90d6d2 2191#: elf32-frv.c:3315
293b4d4f
NC
2192msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2193msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO não aplicado a uma instrução setlo ou setlos\n"
2194
8e90d6d2 2195#: elf32-frv.c:3345
293b4d4f
NC
2196msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
2197msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX não aplicado a uma instrução ld\n"
2198
8e90d6d2 2199#: elf32-frv.c:3390
293b4d4f
NC
2200msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
2201msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI não aplicado a uma instrução sethi\n"
2202
8e90d6d2 2203#: elf32-frv.c:3417
293b4d4f
NC
2204msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
2205msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO não aplicado a uma instrução setlo ou setlos\n"
2206
8e90d6d2
NC
2207#: elf32-frv.c:3538 elf32-frv.c:3660
2208msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n"
293b4d4f
NC
2209msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC referencia símbolo dinâmico com adenda não zero\n"
2210
8e90d6d2 2211#: elf32-frv.c:3580 elf32-frv.c:3703
293b4d4f
NC
2212msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
2213msgstr "%H: impossível emitir fixups em secção só de leitura\n"
2214
8e90d6d2 2215#: elf32-frv.c:3611 elf32-frv.c:3746
293b4d4f
NC
2216msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
2217msgstr "%H: impossível emitir relocalizações dinâmicas em secção só de leitura\n"
2218
8e90d6d2 2219#: elf32-frv.c:3918
293b4d4f
NC
2220#, c-format
2221msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
2222msgstr "%H: reloc contra \"%s\" referencia um segmento diferente\n"
2223
8e90d6d2 2224#: elf32-frv.c:4069
293b4d4f
NC
2225#, c-format
2226msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
2227msgstr "%H: reloc contra \"%s\": %s\n"
2228
8e90d6d2 2229#: elf32-frv.c:6514
293b4d4f 2230#, c-format
8e90d6d2
NC
2231msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
2232msgstr "%pB: compilado com %s e ligado com módulos que usam relocalizações não-pic"
293b4d4f 2233
8e90d6d2 2234#: elf32-frv.c:6568 elf32-iq2000.c:832 elf32-m32c.c:876
293b4d4f 2235#, c-format
8e90d6d2
NC
2236msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
2237msgstr "%pB: compilado com %s e ligado com módulos compilados com %s"
293b4d4f 2238
8e90d6d2 2239#: elf32-frv.c:6581
293b4d4f 2240#, c-format
8e90d6d2
NC
2241msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
2242msgstr "%pB: usa campos e_flags (%#x) desconhecidos diferentes dos módulos anteriores (%#x)"
293b4d4f 2243
8e90d6d2 2244#: elf32-gen.c:71
293b4d4f 2245#, c-format
8e90d6d2
NC
2246msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)"
2247msgstr "%pB: relocalizações em ELF (EM: %d) genérico"
293b4d4f 2248
8e90d6d2 2249#: elf32-hppa.c:834 elf32-hppa.c:3511
293b4d4f 2250#, c-format
8e90d6d2
NC
2251msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
2252msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível atingir %s, recompile com -ffunction-sections"
293b4d4f 2253
8e90d6d2 2254#: elf32-hppa.c:1248
293b4d4f 2255#, c-format
8e90d6d2
NC
2256msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
2257msgstr "%pB: relocalização %s não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC"
293b4d4f 2258
8e90d6d2 2259#: elf32-hppa.c:2688
293b4d4f 2260#, c-format
8e90d6d2
NC
2261msgid "%pB: duplicate export stub %s"
2262msgstr "%pB: fictício de exportação duplicado %s"
293b4d4f 2263
8e90d6d2 2264#: elf32-hppa.c:3344
293b4d4f 2265#, c-format
8e90d6d2
NC
2266msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
2267msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup para insn %#x não é suportado em ligação não partilhada"
293b4d4f 2268
8e90d6d2 2269#: elf32-hppa.c:4140
293b4d4f
NC
2270#, c-format
2271msgid "%s has both normal and TLS relocs"
2272msgstr "%s tem relocs normal e TLS em simultâneo"
2273
8e90d6d2
NC
2274#: elf32-hppa.c:4158
2275#, c-format
2276msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs"
2277msgstr "%pB:%s tem relocs normal e TLS em simultâneo"
293b4d4f 2278
8e90d6d2 2279#: elf32-hppa.c:4217
293b4d4f 2280#, c-format
8e90d6d2
NC
2281msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s"
2282msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível gerir %s para %s"
293b4d4f 2283
8e90d6d2 2284#: elf32-hppa.c:4521
293b4d4f
NC
2285msgid ".got section not immediately after .plt section"
2286msgstr "secção .got não imediatamente após secção .plt"
2287
8e90d6d2 2288#: elf32-i386.c:351
293b4d4f 2289#, c-format
8e90d6d2
NC
2290msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x"
2291msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado: %#x"
293b4d4f 2292
8e90d6d2 2293#: elf32-i386.c:1178 elf64-x86-64.c:1377
293b4d4f 2294#, c-format
8e90d6d2
NC
2295msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed"
2296msgstr "%pB: transição TLS de %s para %s contra \"%s\" em %#<PRIx64> na secção \"%pA\" falhou"
293b4d4f 2297
8e90d6d2 2298#: elf32-i386.c:1269
293b4d4f 2299#, c-format
8e90d6d2
NC
2300msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2301msgstr "%pB: relocalização GOT directa R_386_GOT32X contra \"%s\" sem registo-base não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
293b4d4f 2302
8e90d6d2
NC
2303#: elf32-i386.c:1726 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:5570 elf32-tilepro.c:1592
2304#: elf32-xtensa.c:1203 elf64-s390.c:1120 elfxx-sparc.c:1593
2305#: elfxx-tilegx.c:1805
2306#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:428
293b4d4f 2307#, c-format
8e90d6d2
NC
2308msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
2309msgstr "%pB: \"%s\" acedido como símbolo local normal e thread em simultâneo"
293b4d4f 2310
8e90d6d2 2311#: elf32-i386.c:1798
293b4d4f 2312#, c-format
8e90d6d2
NC
2313msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
2314msgstr "%pB: chamada não-PIC a IFUNC \"%s\" não suportada"
293b4d4f 2315
8e90d6d2 2316#: elf32-i386.c:2380 elf64-x86-64.c:2667
293b4d4f 2317#, c-format
8e90d6d2
NC
2318msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
2319msgstr "%pB: relocalização %s contra STT_GNU_IFUNC símbolo \"%s\" não suportada"
293b4d4f 2320
8e90d6d2
NC
2321#: elf32-i386.c:2413 elf32-i386.c:3661 elf32-i386.c:3802 elf64-x86-64.c:2724
2322#: elf64-x86-64.c:4066 elf64-x86-64.c:4222
293b4d4f 2323#, c-format
8e90d6d2
NC
2324msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
2325msgstr "Função IFUNC local \"%s\" em %pB\n"
293b4d4f 2326
8e90d6d2 2327#: elf32-i386.c:2570
293b4d4f 2328#, c-format
8e90d6d2
NC
2329msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2330msgstr "%pB: relocalização GOT directa %s contra \"%s\" sem registo-base não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
293b4d4f 2331
8e90d6d2 2332#: elf32-i386.c:2605 elf64-x86-64.c:2916
293b4d4f
NC
2333msgid "hidden symbol"
2334msgstr "símbolo oculto"
2335
8e90d6d2 2336#: elf32-i386.c:2608 elf64-x86-64.c:2919
293b4d4f
NC
2337msgid "internal symbol"
2338msgstr "símbolo interno"
2339
8e90d6d2 2340#: elf32-i386.c:2611 elf64-x86-64.c:2922
293b4d4f
NC
2341msgid "protected symbol"
2342msgstr "símbolo protegido"
2343
8e90d6d2 2344#: elf32-i386.c:2614 elf64-x86-64.c:2925
293b4d4f
NC
2345msgid "symbol"
2346msgstr "símbolo"
2347
8e90d6d2 2348#: elf32-i386.c:2620
293b4d4f 2349#, c-format
8e90d6d2
NC
2350msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
2351msgstr "%pB: relocalização R_386_GOTOFF contra %s \"%s\" indefinido não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
293b4d4f 2352
8e90d6d2 2353#: elf32-i386.c:2633
293b4d4f 2354#, c-format
8e90d6d2
NC
2355msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
2356msgstr "%pB: relocalização R_386_GOTOFF contra %s \"%s\" protegido não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
293b4d4f
NC
2357
2358#: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935
2359msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
2360msgstr "ip2k relaxer: tabela de troca sem informação completa de comparação de relocalização."
2361
2362#: elf32-ip2k.c:879 elf32-ip2k.c:962
2363msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
2364msgstr "ip2k relaxer: cabeçalho da tabela de troca corrompido."
2365
8e90d6d2 2366#: elf32-ip2k.c:1302
293b4d4f 2367#, c-format
8e90d6d2
NC
2368msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
2369msgstr "ip2k linker: página de instrução em falta em %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
293b4d4f 2370
8e90d6d2 2371#: elf32-ip2k.c:1321
293b4d4f 2372#, c-format
8e90d6d2
NC
2373msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
2374msgstr "ip2k linker: página de instrução redundante em %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
293b4d4f 2375
8e90d6d2 2376#: elf32-lm32.c:651 elf32-nios2.c:3141
293b4d4f
NC
2377msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
2378msgstr "relocalização relativa de ponteiro global com _gp não definido"
2379
8e90d6d2 2380#: elf32-lm32.c:706 elf32-nios2.c:3578
293b4d4f
NC
2381msgid "global pointer relative address out of range"
2382msgstr "endereço relativo de ponteiro global fora do intervalo"
2383
8e90d6d2 2384#: elf32-lm32.c:1002 elf32-or1k.c:968
293b4d4f 2385#, c-format
8e90d6d2
NC
2386msgid "internal error: addend should be zero for %s"
2387msgstr "erro interno: adenda devia ser zero para %s"
293b4d4f 2388
8e90d6d2 2389#: elf32-m32r.c:1471
293b4d4f
NC
2390msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
2391msgstr "relocalização SDA com _SDA_BASE_ não definido"
2392
8e90d6d2 2393#: elf32-m32r.c:2984 elf32-microblaze.c:1101 elf32-microblaze.c:1149
293b4d4f 2394#, c-format
8e90d6d2
NC
2395msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)"
2396msgstr "%pB: o alvo (%s) de uma relocalização %s está na secção errada (%pA)"
293b4d4f 2397
8e90d6d2
NC
2398#: elf32-m32r.c:3487
2399#, c-format
2400msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules"
2401msgstr "%pB: conjunto de instruções trocado com os módulos anteriores"
293b4d4f 2402
8e90d6d2 2403#: elf32-m32r.c:3508 elf32-nds32.c:6010
293b4d4f
NC
2404#, c-format
2405msgid "private flags = %lx"
2406msgstr "bandeiras privadas = %lx"
2407
8e90d6d2 2408#: elf32-m32r.c:3513
293b4d4f
NC
2409#, c-format
2410msgid ": m32r instructions"
2411msgstr ": instruções m32r"
2412
8e90d6d2 2413#: elf32-m32r.c:3514
293b4d4f
NC
2414#, c-format
2415msgid ": m32rx instructions"
2416msgstr ": instruções m32rx"
2417
8e90d6d2 2418#: elf32-m32r.c:3515
293b4d4f
NC
2419#, c-format
2420msgid ": m32r2 instructions"
2421msgstr ": instruções m32r2"
2422
8e90d6d2 2423#: elf32-m68hc1x.c:1116
293b4d4f 2424#, c-format
8e90d6d2 2425msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
293b4d4f
NC
2426msgstr "Referência ao símbolo distante \"%s\" com uma relocalização errada pode resultar em execução incorrecta"
2427
8e90d6d2 2428#: elf32-m68hc1x.c:1150
293b4d4f
NC
2429#, c-format
2430msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
2431msgstr "O endereço XGATE (%lx) não está dentro de RAM(0xE000-0xFFFF) partilhado, deve desviar manualmente o endereço e, possivelmente gerir a página, no seu código."
2432
8e90d6d2 2433#: elf32-m68hc1x.c:1168
293b4d4f
NC
2434#, c-format
2435msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
2436msgstr "endereço de banco [%lx:%04lx] (%lx) não está no mesmo banco que o endereço actual [%lx:%04lx] (%lx)"
2437
8e90d6d2 2438#: elf32-m68hc1x.c:1184
293b4d4f
NC
2439#, c-format
2440msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
2441msgstr "referência a um endereço de banco [%lx:%04lx] no espaço de endereço normal em %04lx"
2442
8e90d6d2 2443#: elf32-m68hc1x.c:1225
293b4d4f
NC
2444#, c-format
2445msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
2446msgstr "endereço S12 (%lx) não está dentro de RAM(0x2000-0x4000) partilhado, deve desviar manualmente o endereço no seu código"
2447
8e90d6d2
NC
2448#: elf32-m68hc1x.c:1352
2449#, c-format
2450msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
2451msgstr "%pB: a ligar ficheiros compilados para inteiros de 16-bit (-mshort) e outros para inteiros de 32-bit"
293b4d4f 2452
8e90d6d2
NC
2453#: elf32-m68hc1x.c:1359
2454#, c-format
2455msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
2456msgstr "%pB: a ligar ficheiros compilados para duplos de 32-bit (-fshort-double) e outros para duplos de 64-bit"
293b4d4f 2457
8e90d6d2
NC
2458#: elf32-m68hc1x.c:1368
2459#, c-format
2460msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
2461msgstr "%pB: a ligar ficheiros compilados para HCS12 com outros compilados para HC12"
293b4d4f 2462
8e90d6d2 2463#: elf32-m68hc1x.c:1413 elf32-xgate.c:675
293b4d4f
NC
2464#, c-format
2465msgid "[abi=32-bit int, "
2466msgstr "[abi=32-bit int, "
2467
8e90d6d2 2468#: elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-xgate.c:677
293b4d4f
NC
2469#, c-format
2470msgid "[abi=16-bit int, "
2471msgstr "[abi=16-bit int, "
2472
8e90d6d2 2473#: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:680
293b4d4f
NC
2474#, c-format
2475msgid "64-bit double, "
2476msgstr "64-bit duplo, "
2477
8e90d6d2 2478#: elf32-m68hc1x.c:1420 elf32-xgate.c:682
293b4d4f
NC
2479#, c-format
2480msgid "32-bit double, "
2481msgstr "32-bit duplo, "
2482
8e90d6d2 2483#: elf32-m68hc1x.c:1423
293b4d4f
NC
2484#, c-format
2485msgid "cpu=HC11]"
2486msgstr "cpu=HC11]"
2487
8e90d6d2 2488#: elf32-m68hc1x.c:1425
293b4d4f
NC
2489#, c-format
2490msgid "cpu=HCS12]"
2491msgstr "cpu=HCS12]"
2492
8e90d6d2 2493#: elf32-m68hc1x.c:1427
293b4d4f
NC
2494#, c-format
2495msgid "cpu=HC12]"
2496msgstr "cpu=HC12]"
2497
8e90d6d2 2498#: elf32-m68hc1x.c:1430
293b4d4f
NC
2499#, c-format
2500msgid " [memory=bank-model]"
2501msgstr " [memória=bank-model]"
2502
8e90d6d2 2503#: elf32-m68hc1x.c:1432
293b4d4f
NC
2504#, c-format
2505msgid " [memory=flat]"
2506msgstr " [memória=flat]"
2507
8e90d6d2 2508#: elf32-m68hc1x.c:1435
293b4d4f
NC
2509#, c-format
2510msgid " [XGATE RAM offsetting]"
2511msgstr " [desvio XGATE RAM]"
2512
8e90d6d2 2513#: elf32-m68k.c:1216 elf32-m68k.c:1217 vms-alpha.c:7478 vms-alpha.c:7494
293b4d4f
NC
2514msgid "unknown"
2515msgstr "desconhecido"
2516
8e90d6d2 2517#: elf32-m68k.c:1660
293b4d4f 2518#, c-format
8e90d6d2
NC
2519msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d"
2520msgstr "%pB: transporte GOT: número de relocalizações com desvio 8-bit > %d"
293b4d4f 2521
8e90d6d2 2522#: elf32-m68k.c:1667
293b4d4f 2523#, c-format
8e90d6d2
NC
2524msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
2525msgstr "%pB: transporte GOT: número de relocalizações com desvio 8- ou 16-bit > %d"
293b4d4f
NC
2526
2527#. Pacify gcc -Wall.
2528#: elf32-mep.c:139
2529#, c-format
2530msgid "mep: no reloc for code %d"
2531msgstr "mep: sem reloc para código %d"
2532
2533#: elf32-mep.c:146
2534#, c-format
2535msgid "MeP: howto %d has type %d"
2536msgstr "MeP: howto %d tem tipo %d"
2537
8e90d6d2 2538#: elf32-mep.c:622
293b4d4f 2539#, c-format
8e90d6d2
NC
2540msgid "%pB and %pB are for different cores"
2541msgstr "%pB e %pB são para cores diferentes"
293b4d4f 2542
8e90d6d2 2543#: elf32-mep.c:641
293b4d4f 2544#, c-format
8e90d6d2
NC
2545msgid "%pB and %pB are for different configurations"
2546msgstr "%pB e %pB são para configurações diferentes"
293b4d4f 2547
8e90d6d2 2548#: elf32-mep.c:679
293b4d4f
NC
2549#, c-format
2550msgid "private flags = 0x%lx"
2551msgstr "bandeiras privadas = 0x%lx"
2552
293b4d4f 2553#: elf32-metag.c:1863
8e90d6d2
NC
2554#, c-format
2555msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported"
2556msgstr "%pB(%pA): múltiplos modelos TLS não são suportados"
293b4d4f 2557
8e90d6d2 2558#: elf32-metag.c:1866
293b4d4f 2559#, c-format
8e90d6d2
NC
2560msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
2561msgstr "%pB(%pA): encontrado símbolo de biblioteca partilhada %s ao realizar ligação estática"
293b4d4f 2562
8e90d6d2
NC
2563#: elf32-microblaze.c:1544 elf32-or1k.c:1056 elf32-tilepro.c:3155
2564#: elfxx-sparc.c:3540 elfxx-tilegx.c:3543
2565#, c-format
2566msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?"
2567msgstr "%pB: provavelmente compilado com -fPIC?"
293b4d4f 2568
8e90d6d2 2569#: elf32-mips.c:1775 elf64-mips.c:3196 elfn32-mips.c:3012
293b4d4f
NC
2570msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
2571msgstr "relocalização literal ocorre para um símbolo externo"
2572
8e90d6d2
NC
2573#: elf32-mips.c:1822 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3239
2574#: elfn32-mips.c:3053
293b4d4f
NC
2575msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
2576msgstr "relocalização relativa 32bits gp ocorre para um símbolo externo"
2577
8e90d6d2
NC
2578#: elf32-msp430.c:837 elf32-msp430.c:1151
2579msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
293b4d4f
NC
2580msgstr "Tente activar relaxe para evitar truncamentos nas relocalizações"
2581
8e90d6d2 2582#: elf32-msp430.c:1358
293b4d4f
NC
2583msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
2584msgstr "erro interno: detectado ramo/salto para um endereço ímpar"
2585
8e90d6d2 2586#: elf32-msp430.c:2357
293b4d4f 2587#, c-format
8e90d6d2
NC
2588msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d"
2589msgstr "Aviso: %pB: atributo de objecto MSABI %d desconhecido"
293b4d4f 2590
8e90d6d2 2591#: elf32-msp430.c:2450
293b4d4f 2592#, c-format
8e90d6d2
NC
2593msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s"
2594msgstr "erro: %pB usa instruções %s mas %pB usa %s"
293b4d4f 2595
8e90d6d2 2596#: elf32-msp430.c:2462
293b4d4f 2597#, c-format
8e90d6d2
NC
2598msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model"
2599msgstr "erro: %pB usa o modelo de código %s enquanto %pB usa o modelo de código %s"
293b4d4f 2600
8e90d6d2 2601#: elf32-msp430.c:2474
293b4d4f 2602#, c-format
8e90d6d2
NC
2603msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions"
2604msgstr "erro: %pB usa o modelo de código grande mas %pB usa instruções MSP430"
293b4d4f 2605
8e90d6d2 2606#: elf32-msp430.c:2485
293b4d4f 2607#, c-format
8e90d6d2
NC
2608msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model"
2609msgstr "erro: %pB usa o modelo de dados %s enquanto %pB usa o modelo de dados %s"
293b4d4f 2610
8e90d6d2 2611#: elf32-msp430.c:2497
293b4d4f 2612#, c-format
8e90d6d2
NC
2613msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model"
2614msgstr "erro: %pB usa o modelo de código pequeno mas %pB usa o modelo de dados %s"
293b4d4f 2615
8e90d6d2 2616#: elf32-msp430.c:2509
293b4d4f 2617#, c-format
8e90d6d2
NC
2618msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions"
2619msgstr "erro: %pB usa o modelo de dados %s mas %pB só usa instruções MSP430"
293b4d4f 2620
8e90d6d2 2621#: elf32-nds32.c:3228
293b4d4f 2622#, c-format
8e90d6d2
NC
2623msgid "error: can't find symbol: %s"
2624msgstr "erro: impossível encontrar símbolo: %s."
293b4d4f 2625
8e90d6d2 2626#: elf32-nds32.c:4869
293b4d4f 2627#, c-format
8e90d6d2
NC
2628msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode"
2629msgstr "%pB: aviso: %s não suportado em modo partilhado"
293b4d4f 2630
8e90d6d2 2631#: elf32-nds32.c:5003
293b4d4f 2632#, c-format
8e90d6d2
NC
2633msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry"
2634msgstr "%pB: aviso: acesso não alinhado a entrada GOT."
293b4d4f 2635
8e90d6d2
NC
2636#: elf32-nds32.c:5045
2637#, c-format
2638msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed"
2639msgstr "%pB: aviso: falha ao relocalizar SDA_BASE."
293b4d4f 2640
8e90d6d2 2641#: elf32-nds32.c:5067
293b4d4f 2642#, c-format
8e90d6d2
NC
2643msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d"
2644msgstr "%pB(%pA): aviso: acesso não alinhado a dados pequenos de tipo %d."
293b4d4f 2645
8e90d6d2 2646#: elf32-nds32.c:5816
293b4d4f 2647#, c-format
8e90d6d2
NC
2648msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
2649msgstr "%pB: tamanho do vector ISR trocado com módulos anteriores, anterior %u-byte, actual %u-byte"
293b4d4f 2650
8e90d6d2
NC
2651#: elf32-nds32.c:5860
2652#, c-format
2653msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules"
2654msgstr "%pB: aviso: Endian trocado com módulos anteriores."
293b4d4f 2655
8e90d6d2
NC
2656#: elf32-nds32.c:5870
2657#, c-format
2658msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain"
2659msgstr "%pB: aviso: encontradas versões anteriores do ficheiro objecto, recompile com as ferramentas actuais."
293b4d4f 2660
8e90d6d2
NC
2661#: elf32-nds32.c:5948
2662#, c-format
2663msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules"
2664msgstr "%pB: erro: ABI trocado com módulos anteriores."
293b4d4f 2665
8e90d6d2
NC
2666#: elf32-nds32.c:5959
2667#, c-format
2668msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules"
2669msgstr "%pB: erro: conjunto de instruções trocado com módulos anteriores."
293b4d4f 2670
8e90d6d2 2671#: elf32-nds32.c:5986
293b4d4f 2672#, c-format
8e90d6d2
NC
2673msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s"
2674msgstr "%pB: aviso: versões elf %s e %s incompatíveis."
293b4d4f 2675
8e90d6d2 2676#: elf32-nds32.c:6016
293b4d4f
NC
2677#, c-format
2678msgid ": n1 instructions"
2679msgstr ": instruções n1"
2680
8e90d6d2 2681#: elf32-nds32.c:6019
293b4d4f
NC
2682#, c-format
2683msgid ": n1h instructions"
2684msgstr ": instruções n1h"
2685
8e90d6d2 2686#: elf32-nds32.c:8508
293b4d4f 2687#, c-format
8e90d6d2
NC
2688msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node"
2689msgstr "%pB: erro: search_nds32_elf_blank reporta nó errado"
293b4d4f 2690
8e90d6d2 2691#: elf32-nds32.c:8768
293b4d4f 2692#, c-format
8e90d6d2
NC
2693msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>"
2694msgstr "%pB: aviso: %s aponta para reloc não reconhecida em %#<PRIx64>"
293b4d4f 2695
8e90d6d2 2696#: elf32-nds32.c:12339
293b4d4f 2697#, c-format
8e90d6d2
NC
2698msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA"
2699msgstr "%pB: OMIT_FP aninhado em %pA."
293b4d4f 2700
8e90d6d2 2701#: elf32-nds32.c:12358
293b4d4f 2702#, c-format
8e90d6d2
NC
2703msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA"
2704msgstr "%pB: OMIT_FP desirmanado em %pA."
293b4d4f 2705
8e90d6d2 2706#: elf32-nds32.c:12642 reloc.c:8330
293b4d4f 2707#, c-format
8e90d6d2
NC
2708msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
2709msgstr "%X%P: %pB(%pA): relocalização \"%R\" sai fora do intervalo\n"
293b4d4f 2710
8e90d6d2 2711#: elf32-nios2.c:2930
293b4d4f 2712#, c-format
8e90d6d2
NC
2713msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported"
2714msgstr "erro: %pB: Big-endian R2 não é suportado."
293b4d4f 2715
8e90d6d2 2716#: elf32-nios2.c:3822
293b4d4f
NC
2717#, c-format
2718msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n"
2719msgstr "relocalização relativa de ponteiro global no endereço 0x%08x com _gp não definido\n"
2720
8e90d6d2 2721#: elf32-nios2.c:3842
293b4d4f 2722#, c-format
8e90d6d2 2723msgid "unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n"
293b4d4f
NC
2724msgstr "Impossível atingir %s (at 0x%08x) do ponteiro global (em 0x%08x) porque o desvio (%d) está fora do intervalo permitido, -32678 a 32767.\n"
2725
8e90d6d2 2726#: elf32-nios2.c:4495 elf32-pru.c:928
293b4d4f
NC
2727msgid "relocation out of range"
2728msgstr "relocalização fora do intervalo"
2729
8e90d6d2 2730#: elf32-nios2.c:4505 elf32-pru.c:938 elf32-tic6x.c:2716
293b4d4f
NC
2731msgid "dangerous relocation"
2732msgstr "relocalização perigosa"
2733
8e90d6d2 2734#: elf32-nios2.c:5378
293b4d4f
NC
2735#, c-format
2736msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
2737msgstr "variável dinâmica \"%s\" tem tamanho zero"
2738
8e90d6d2 2739#: elf32-or1k.c:1078
293b4d4f 2740#, c-format
8e90d6d2
NC
2741msgid "%pB: support for local dynamic not implemented"
2742msgstr "%pB: suporte a dinâmica local não implementado"
293b4d4f 2743
8e90d6d2 2744#: elf32-or1k.c:1213
293b4d4f 2745#, c-format
8e90d6d2
NC
2746msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation"
2747msgstr "%pB: não resolve relocalização TLS em tempo de execução"
293b4d4f 2748
8e90d6d2 2749#: elf32-or1k.c:1533
293b4d4f 2750#, c-format
8e90d6d2
NC
2751msgid "%pB: bad relocation section name `%s'"
2752msgstr "%pB: mau nome de secção de relocalização \"%s\""
293b4d4f 2753
8e90d6d2 2754#: elf32-or1k.c:2645
293b4d4f 2755#, c-format
8e90d6d2
NC
2756msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules"
2757msgstr "%pB: bandeira %strocada com módulos anteriores"
293b4d4f 2758
8e90d6d2 2759#: elf32-ppc.c:2149
293b4d4f
NC
2760#, c-format
2761msgid "generic linker can't handle %s"
2762msgstr "linker genérico não pode gerir %s"
2763
8e90d6d2 2764#: elf32-ppc.c:2778
293b4d4f 2765#, c-format
8e90d6d2
NC
2766msgid "corrupt %s section in %pB"
2767msgstr "secção %s corrupta em %pB"
293b4d4f 2768
8e90d6d2 2769#: elf32-ppc.c:2798
293b4d4f 2770#, c-format
8e90d6d2
NC
2771msgid "unable to read in %s section from %pB"
2772msgstr "impossível ler na secção %s de %pB"
293b4d4f 2773
8e90d6d2 2774#: elf32-ppc.c:2840
293b4d4f 2775#, c-format
8e90d6d2
NC
2776msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB"
2777msgstr "aviso: impossível definir tamanho da secção %s em %pB"
293b4d4f 2778
8e90d6d2
NC
2779#: elf32-ppc.c:2890
2780msgid "failed to allocate space for new APUinfo section"
293b4d4f
NC
2781msgstr "falha ao alocar espaço para nova secção APUinfo."
2782
8e90d6d2
NC
2783#: elf32-ppc.c:2909
2784msgid "failed to compute new APUinfo section"
293b4d4f
NC
2785msgstr "falha ao computar nova secção APUinfo."
2786
8e90d6d2
NC
2787#: elf32-ppc.c:2912
2788msgid "failed to install new APUinfo section"
293b4d4f
NC
2789msgstr "falha ao instalar nova secção APUinfo."
2790
8e90d6d2 2791#: elf32-ppc.c:4014
293b4d4f 2792#, c-format
8e90d6d2
NC
2793msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object"
2794msgstr "%pB: relocalização %s não pode ser usada ao fazer objecto partilhado"
293b4d4f 2795
8e90d6d2 2796#: elf32-ppc.c:4744 elf32-ppc.c:4748
293b4d4f 2797#, c-format
8e90d6d2
NC
2798msgid "warning: %pB uses hard float, %pB uses soft float"
2799msgstr "Aviso: %pB usa vírgula rígida, %pB usa vírgula suave"
293b4d4f 2800
8e90d6d2 2801#: elf32-ppc.c:4752 elf32-ppc.c:4757
293b4d4f 2802#, c-format
8e90d6d2
NC
2803msgid "warning: %pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float"
2804msgstr "Aviso: %pB usa vírgula rígida de precisão dupla, %pB usa vírgula rígida de precisão simples"
293b4d4f 2805
8e90d6d2 2806#: elf32-ppc.c:4772 elf32-ppc.c:4777
293b4d4f 2807#, c-format
8e90d6d2
NC
2808msgid "warning: %pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double"
2809msgstr "Aviso: %pB usa 64-bit long double, %pB usa 128-bit long double"
293b4d4f 2810
8e90d6d2 2811#: elf32-ppc.c:4782 elf32-ppc.c:4787
293b4d4f 2812#, c-format
8e90d6d2
NC
2813msgid "warning: %pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double"
2814msgstr "Aviso: %pB usa IBM long double, %pB usa IEEE long double"
293b4d4f 2815
8e90d6d2 2816#: elf32-ppc.c:4838 elf32-ppc.c:4843
293b4d4f 2817#, c-format
8e90d6d2
NC
2818msgid "warning: %pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI"
2819msgstr "Aviso: %pB usa AltiVec vector ABI, %pB usa SPE vector ABI"
293b4d4f 2820
8e90d6d2 2821#: elf32-ppc.c:4866 elf32-ppc.c:4871
293b4d4f 2822#, c-format
8e90d6d2
NC
2823msgid "warning: %pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory"
2824msgstr "Aviso: %pB usa r3/r4 para devoluções de estrutura pequena, %pB usa memória"
293b4d4f 2825
8e90d6d2 2826#: elf32-ppc.c:4926
293b4d4f 2827#, c-format
8e90d6d2
NC
2828msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
2829msgstr "%pB: compilado com -mrelocatable e ligado com módulos compilados normalmente"
293b4d4f 2830
8e90d6d2
NC
2831#: elf32-ppc.c:4934
2832#, c-format
2833msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
2834msgstr "%pB: compilado normalmente e ligado com módulos compilados com -mrelocatable"
293b4d4f 2835
8e90d6d2 2836#: elf32-ppc.c:5003
293b4d4f 2837#, c-format
8e90d6d2
NC
2838msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
2839msgstr "%pB(%pA+0x%lx): esperada relocalização estilo 16A em 0x%08x insn"
293b4d4f 2840
8e90d6d2 2841#: elf32-ppc.c:5022
293b4d4f 2842#, c-format
8e90d6d2
NC
2843msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
2844msgstr "%pB(%pA+0x%lx): esperada relocalização estilo 16D em 0x%08x insn"
293b4d4f 2845
8e90d6d2
NC
2846#: elf32-ppc.c:5113
2847#, c-format
2848msgid "bss-plt forced due to %pB"
2849msgstr "bss-plt forçado devido a %pB"
293b4d4f 2850
8e90d6d2
NC
2851#: elf32-ppc.c:5115
2852msgid "bss-plt forced by profiling"
2853msgstr "bss-plt forçado pelo perfil"
293b4d4f
NC
2854
2855#. Uh oh, we didn't find the expected call. We
2856#. could just mark this symbol to exclude it
2857#. from tls optimization but it's safer to skip
2858#. the entire optimization.
8e90d6d2 2859#: elf32-ppc.c:5691 elf64-ppc.c:8963
293b4d4f
NC
2860#, c-format
2861msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
2862msgstr "argumento %H perdeu __tls_get_addr, optimização TLS desactivada\n"
2863
8e90d6d2
NC
2864#: elf32-ppc.c:6662 elf32-sh.c:3078 elf32-tilepro.c:2339 elfxx-sparc.c:2536
2865#: elfxx-tilegx.c:2579
2866#, c-format
2867msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
2868msgstr "%pB: relocalização dinâmica em secção \"%pA\" só de leitura\n"
2869
2870#: elf32-ppc.c:8515
2871msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
2872msgstr "%P: %H: erro: %s com instrução inesperada %x\n"
293b4d4f 2873
8e90d6d2 2874#: elf32-ppc.c:8552
293b4d4f
NC
2875msgid "%H: fixup branch overflow\n"
2876msgstr "%H: transporte em ramo fixup\n"
2877
8e90d6d2 2878#: elf32-ppc.c:8592 elf32-ppc.c:8628
293b4d4f 2879#, c-format
8e90d6d2
NC
2880msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
2881msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): erro: %s com instrução inesperada %#x"
293b4d4f 2882
8e90d6d2 2883#: elf32-ppc.c:8692
293b4d4f
NC
2884#, c-format
2885msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
2886msgstr "%X%H: bss-plt -fPIC ifunc %s não suportada\n"
2887
8e90d6d2 2888#: elf32-ppc.c:8731 elf64-ppc.c:15738
293b4d4f
NC
2889msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
2890msgstr "%H: aviso: %s insn %#x inesperado.\n"
2891
8e90d6d2 2892#: elf32-ppc.c:9043
293b4d4f
NC
2893#, c-format
2894msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
2895msgstr "%H: adenda não-zero em reloc %s contra \"%s\"\n"
2896
2897#. @local on an ifunc does not really make sense since
2898#. the ifunc resolver can take you anywhere. More
2899#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call
2900#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to
2901#. access the PLT. The problem is that a call that is
2902#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
2903#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
2904#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
8e90d6d2 2905#: elf32-ppc.c:9075
293b4d4f
NC
2906#, c-format
2907msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
2908msgstr "%X%H: chamada @local a ifunc %s\n"
2909
8e90d6d2 2910#: elf32-ppc.c:9245
293b4d4f
NC
2911#, c-format
2912msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
2913msgstr "%H: relocalização %s para função indirecta %s não suportada\n"
2914
8e90d6d2 2915#: elf32-ppc.c:9573 elf32-ppc.c:9604 elf32-ppc.c:9695 elf32-ppc.c:9783
293b4d4f 2916#, c-format
8e90d6d2
NC
2917msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
2918msgstr "%pB: o alvo (%s) de uma relocalização %s está na secção de saída errada (%s)"
293b4d4f 2919
8e90d6d2
NC
2920#: elf32-ppc.c:9913 elf32-ppc.c:9931
2921msgid "%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n"
2922msgstr "%P: %pB: relocalização %s ainda não é suportada para símbolo %s\n"
293b4d4f 2923
8e90d6d2 2924#: elf32-ppc.c:10012
293b4d4f
NC
2925#, c-format
2926msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
2927msgstr "%H: erro: %s contra \"%s\" não é múltiplo de %u\n"
2928
8e90d6d2 2929#: elf32-ppc.c:10041
293b4d4f
NC
2930#, c-format
2931msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
2932msgstr "%H: relocalização %s insolúvel contra símbolo \"%s\"\n"
2933
8e90d6d2 2934#: elf32-ppc.c:10122
293b4d4f
NC
2935#, c-format
2936msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
2937msgstr "%H: %s reloc contra \"%s\": erro %d\n"
2938
8e90d6d2 2939#: elf32-ppc.c:11017 elf64-ppc.c:16230
293b4d4f
NC
2940msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
2941msgstr "%X%P: relocalizações de texto e funções indirectas GNU resultarão em segfault em tempo de execução\n"
2942
8e90d6d2 2943#: elf32-ppc.c:11021 elf64-ppc.c:16234
293b4d4f
NC
2944msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
2945msgstr "%P: aviso: relocalizações de texto e funções indirectas GNU podem resultar em segfault em tempo de execução\n"
2946
8e90d6d2 2947#: elf32-ppc.c:11066
293b4d4f 2948#, c-format
8e90d6d2
NC
2949msgid "%s not defined in linker created %pA"
2950msgstr "%s não definido em linker criado %pA"
293b4d4f 2951
8e90d6d2 2952#: elf32-pru.c:579 elf32-pru.c:1472
293b4d4f 2953#, c-format
8e90d6d2
NC
2954msgid "error: %pB: old incompatible object file detected"
2955msgstr "erro: %pB: detectado ficheiro objecto antigo incompatível"
293b4d4f 2956
8e90d6d2
NC
2957#: elf32-rl78.c:373
2958msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow"
293b4d4f
NC
2959msgstr "Erro interno: transporte de stack em reloc RL78"
2960
8e90d6d2
NC
2961#: elf32-rl78.c:384
2962msgid "internal error: RL78 reloc stack underflow"
293b4d4f
NC
2963msgstr "Erro interno: sub-transporte de stack em reloc RL78"
2964
8e90d6d2
NC
2965#: elf32-rl78.c:1054
2966msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
293b4d4f
NC
2967msgstr "Aviso: reloc RL78_SYM com símbolo desconhecido"
2968
8e90d6d2 2969#: elf32-rl78.c:1085 elf32-rx.c:1457
293b4d4f 2970#, c-format
8e90d6d2
NC
2971msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'"
2972msgstr "%pB(%pA): erro: chamada a função não definida \"%s\""
293b4d4f 2973
8e90d6d2 2974#: elf32-rl78.c:1206
293b4d4f 2975#, c-format
8e90d6d2
NC
2976msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB"
2977msgstr "conflito RL78 ABI: ficheiro G10 %pB não pode ser ligado a ficheiro %s %pB"
293b4d4f 2978
8e90d6d2 2979#: elf32-rl78.c:1223
293b4d4f 2980#, c-format
8e90d6d2
NC
2981msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB"
2982msgstr "conflito RL78 ABI: impossível ligar ficheiro %s %pB com ficheiro %s %pB"
293b4d4f 2983
8e90d6d2 2984#: elf32-rl78.c:1232
293b4d4f
NC
2985msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together"
2986msgstr "conflito de união RL78: impossível ligar objectos 32-bit e 64-bit"
2987
8e90d6d2 2988#: elf32-rl78.c:1236 elf32-rl78.c:1240
293b4d4f 2989#, c-format
8e90d6d2
NC
2990msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not"
2991msgstr "- %pB é 64-bit, %pB não é"
293b4d4f 2992
8e90d6d2 2993#: elf32-rl78.c:1267
293b4d4f
NC
2994#, c-format
2995msgid " [64-bit doubles]"
2996msgstr " [64-bit doubles]"
2997
8e90d6d2 2998#: elf32-rx.c:606
293b4d4f 2999#, c-format
8e90d6d2
NC
3000msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table"
3001msgstr "%pB:%pA: entrada de tabela %s fora da tabela"
293b4d4f 3002
8e90d6d2 3003#: elf32-rx.c:613
293b4d4f 3004#, c-format
8e90d6d2
NC
3005msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table"
3006msgstr "%pB:%pA: entrada de tabela %s não alinhado dentro da tabela"
293b4d4f 3007
8e90d6d2 3008#: elf32-rx.c:685
293b4d4f 3009#, c-format
8e90d6d2
NC
3010msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s"
3011msgstr "%pB:%pA: aviso: reloc Red Hat obsoleta %s detectada contra: %s"
293b4d4f
NC
3012
3013#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where
3014#. an absolute address is being computed. There are special cases
3015#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
3016#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
8e90d6d2 3017#: elf32-rx.c:705
293b4d4f 3018#, c-format
8e90d6d2
NC
3019msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)"
3020msgstr "%pB(%pA): relocalização PID insegura %s em %#<PRIx64> (contra %s em %s)"
293b4d4f 3021
8e90d6d2
NC
3022#: elf32-rx.c:1289
3023msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
293b4d4f
NC
3024msgstr "Aviso: reloc RX_SYM com símbolo desconhecido"
3025
8e90d6d2
NC
3026#: elf32-rx.c:3168
3027#, c-format
3028msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB"
3029msgstr "Há um conflito na união das bandeira do cabeçalho ELF de %pB"
293b4d4f 3030
8e90d6d2 3031#: elf32-rx.c:3171
293b4d4f
NC
3032#, c-format
3033msgid " the input file's flags: %s"
3034msgstr " bandeiras fich. entrada: %s"
3035
8e90d6d2 3036#: elf32-rx.c:3173
293b4d4f
NC
3037#, c-format
3038msgid " the output file's flags: %s"
3039msgstr " bandeiras fich. saída: %s"
3040
8e90d6d2 3041#: elf32-rx.c:3780
293b4d4f 3042#, c-format
8e90d6d2
NC
3043msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s"
3044msgstr "%pB:%pA: tabela %s com correspondente %s em falta"
293b4d4f 3045
8e90d6d2 3046#: elf32-rx.c:3788
293b4d4f 3047#, c-format
8e90d6d2
NC
3048msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section"
3049msgstr "%pB:%pA: %s e %s têm de estar na mesma secção de entrada"
293b4d4f 3050
8e90d6d2 3051#: elf32-s390.c:2141 elf64-s390.c:2082
293b4d4f 3052#, c-format
8e90d6d2
NC
3053msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
3054msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inválida para relocalização TLS %s"
293b4d4f 3055
8e90d6d2 3056#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3750
293b4d4f
NC
3057msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
3058msgstr "espaço GOT insuficiente para entradas GOT locais"
3059
8e90d6d2
NC
3060#: elf32-score.c:2746
3061msgid "address not word aligned"
293b4d4f
NC
3062msgstr "endereço não alinhado por word"
3063
8e90d6d2 3064#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2632
293b4d4f 3065#, c-format
8e90d6d2
NC
3066msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA"
3067msgstr "%pB: reloc malformada detectada para secção %pA"
293b4d4f 3068
8e90d6d2 3069#: elf32-score.c:2881 elf32-score7.c:2686
293b4d4f 3070#, c-format
8e90d6d2
NC
3071msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
3072msgstr "%pB: reloc CALL15 em %#<PRIx64> não contra símbolo global"
293b4d4f 3073
8e90d6d2 3074#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3808
293b4d4f
NC
3075#, c-format
3076msgid " [pic]"
3077msgstr " [pic]"
3078
8e90d6d2 3079#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3812
293b4d4f
NC
3080#, c-format
3081msgid " [fix dep]"
3082msgstr " [fix dep]"
3083
8e90d6d2 3084#: elf32-score.c:4050 elf32-score7.c:3855
293b4d4f 3085#, c-format
8e90d6d2
NC
3086msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files"
3087msgstr "%pB: aviso: a ligar ficheiros PIC com ficheiros não-PIC"
293b4d4f 3088
8e90d6d2 3089#: elf32-sh.c:533
293b4d4f 3090#, c-format
8e90d6d2
NC
3091msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
3092msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: R_SH_USES aponta para insn 0x%x não reconhecido"
293b4d4f 3093
8e90d6d2
NC
3094#: elf32-sh.c:3629
3095msgid "unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
293b4d4f
NC
3096msgstr "STO_SH5_ISA32 inesperado em símbolo local não é gerido"
3097
8e90d6d2 3098#: elf32-sh.c:3876
293b4d4f 3099#, c-format
8e90d6d2
NC
3100msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
3101msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: ramo alvo não alinhado para relocalização relax-support"
293b4d4f 3102
8e90d6d2 3103#: elf32-sh.c:3906 elf32-sh.c:3922
293b4d4f 3104#, c-format
8e90d6d2
NC
3105msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>"
3106msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: relocalização %s desalinhada %#<PRIx64>"
293b4d4f 3107
8e90d6d2 3108#: elf32-sh.c:3938
293b4d4f 3109#, c-format
8e90d6d2
NC
3110msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32"
3111msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocalização %<PRId64> fora do intervalo -32..32"
293b4d4f 3112
8e90d6d2 3113#: elf32-sh.c:3954
293b4d4f 3114#, c-format
8e90d6d2
NC
3115msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32"
3116msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocalização %<PRId64> fora do intervalo -32..32"
293b4d4f 3117
8e90d6d2 3118#: elf32-sh.c:4084 elf32-sh.c:4479
293b4d4f 3119#, c-format
8e90d6d2
NC
3120msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
3121msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível emitir fixup a \"%s\" em secção só de leitura"
293b4d4f 3122
8e90d6d2 3123#: elf32-sh.c:4582
293b4d4f 3124#, c-format
8e90d6d2
NC
3125msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\""
3126msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização %s contra símbolo externo \"%s\""
293b4d4f 3127
8e90d6d2 3128#: elf32-sh.c:5047
293b4d4f
NC
3129#, c-format
3130msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
3131msgstr "%X%C: relocalização para \"%s\" referencia um segmento diferente\n"
3132
8e90d6d2 3133#: elf32-sh.c:5054
293b4d4f
NC
3134#, c-format
3135msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
3136msgstr "%C: aviso: relocalização para \"%s\" referencia um segmento diferente\n"
3137
8e90d6d2 3138#: elf32-sh.c:5559 elf32-sh.c:5641
293b4d4f 3139#, c-format
8e90d6d2
NC
3140msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
3141msgstr "%pB: \"%s\" acedido como símbolo normal e FDPIC em simultâneo"
293b4d4f 3142
8e90d6d2 3143#: elf32-sh.c:5565 elf32-sh.c:5646
293b4d4f 3144#, c-format
8e90d6d2
NC
3145msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
3146msgstr "%pB: \"%s\" acedido como símbolo local FDPIC e thread em simultâneo"
293b4d4f 3147
8e90d6d2
NC
3148#: elf32-sh.c:5596
3149#, c-format
3150msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend"
3151msgstr "%pB: relocalização de descritor de função com adenda não-zero"
293b4d4f 3152
8e90d6d2 3153#: elf32-sh.c:5803 elf64-alpha.c:4691
293b4d4f 3154#, c-format
8e90d6d2
NC
3155msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
3156msgstr "%pB: código exec TLS local não pode ser ligado a objectos partilhados"
293b4d4f 3157
8e90d6d2 3158#: elf32-sh.c:5918
293b4d4f 3159#, c-format
8e90d6d2
NC
3160msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
3161msgstr "%pB: usa instruções %s enquanto os módulos anteriores usam instruções %s"
293b4d4f 3162
8e90d6d2 3163#: elf32-sh.c:5930
293b4d4f
NC
3164#, c-format
3165msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
3166msgstr "erro interno: união da arquitectura \"%s\" com a arquitectura \"%s\" produziu uma arquitectura desconhecida"
3167
8e90d6d2 3168#: elf32-sh.c:5967
293b4d4f 3169#, c-format
8e90d6d2
NC
3170msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
3171msgstr "%pB: usa instruções incompatíveis com instruções usadas em módulos anteriores"
293b4d4f 3172
8e90d6d2 3173#: elf32-sh.c:5980
293b4d4f 3174#, c-format
8e90d6d2
NC
3175msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
3176msgstr "%pB: tentativa de misturar objectos FDPIC e não-FDPIC"
293b4d4f
NC
3177
3178#: elf32-sparc.c:89
8e90d6d2
NC
3179#, c-format
3180msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
3181msgstr "%pB: compilado para um sistema 64 bit e o alvo é 32 bit"
293b4d4f
NC
3182
3183#: elf32-sparc.c:102
293b4d4f 3184#, c-format
8e90d6d2
NC
3185msgid "%pB: linking little endian files with big endian files"
3186msgstr "%pB: a ligar ficheiros little endian com ficheiros big endian"
293b4d4f 3187
8e90d6d2
NC
3188#: elf32-spu.c:727
3189msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n"
3190msgstr "%X%P: secção de sobreposição %pA não começa numa linha de cache.\n"
293b4d4f 3191
8e90d6d2
NC
3192#: elf32-spu.c:735
3193msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n"
3194msgstr "%X%P: secção de sobreposição %pA é maior que uma linha de cache.\n"
293b4d4f 3195
8e90d6d2
NC
3196#: elf32-spu.c:755
3197msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n"
3198msgstr "%X%P: secção de sobreposição %pA não está numa área de cache.\n"
293b4d4f 3199
8e90d6d2 3200#: elf32-spu.c:796
293b4d4f 3201#, c-format
8e90d6d2
NC
3202msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n"
3203msgstr "%X%P: secções de sobreposição %pA e %pA não começam no mesmo endereço.\n"
293b4d4f 3204
8e90d6d2 3205#: elf32-spu.c:1022
293b4d4f 3206#, c-format
8e90d6d2
NC
3207msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB"
3208msgstr "aviso: chamada a símbolo não-função %s definida em %pB"
293b4d4f 3209
8e90d6d2 3210#: elf32-spu.c:1372
293b4d4f 3211#, c-format
8e90d6d2
NC
3212msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
3213msgstr "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) difere da análise (%u)\n"
293b4d4f 3214
8e90d6d2 3215#: elf32-spu.c:1904
293b4d4f 3216#, c-format
8e90d6d2
NC
3217msgid "%pB is not allowed to define %s"
3218msgstr "%pB não tem permissão para definir %s"
293b4d4f 3219
8e90d6d2 3220#: elf32-spu.c:1912
293b4d4f
NC
3221#, c-format
3222msgid "you are not allowed to define %s in a script"
3223msgstr "não tem permissão para definir %s num script"
3224
8e90d6d2 3225#: elf32-spu.c:1946
293b4d4f
NC
3226#, c-format
3227msgid "%s in overlay section"
3228msgstr "%s em secção de sobreposição"
3229
8e90d6d2 3230#: elf32-spu.c:1975
293b4d4f
NC
3231msgid "overlay stub relocation overflow"
3232msgstr "transporte de relocalização fictícia de sobreposição"
3233
8e90d6d2 3234#: elf32-spu.c:1984 elf64-ppc.c:13819
293b4d4f
NC
3235msgid "stubs don't match calculated size"
3236msgstr "fictícios não correspondem ao tamanho calculado"
3237
8e90d6d2 3238#: elf32-spu.c:2567
293b4d4f
NC
3239#, c-format
3240msgid "warning: %s overlaps %s\n"
3241msgstr "aviso: %s sobrepõe-se a %s\n"
3242
8e90d6d2 3243#: elf32-spu.c:2583
293b4d4f
NC
3244#, c-format
3245msgid "warning: %s exceeds section size\n"
3246msgstr "aviso: %s excede o tamanho da secção\n"
3247
8e90d6d2 3248#: elf32-spu.c:2615
293b4d4f 3249#, c-format
8e90d6d2
NC
3250msgid "%pA:0x%v not found in function table\n"
3251msgstr "%pA:0x%v não encontrado na tabela de função\n"
293b4d4f 3252
8e90d6d2 3253#: elf32-spu.c:2756
293b4d4f 3254#, c-format
8e90d6d2
NC
3255msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n"
3256msgstr "%pB(%pA+0x%v): chamada a secção não-código %pB(%pA), análise incompleta\n"
293b4d4f 3257
8e90d6d2 3258#: elf32-spu.c:3325
293b4d4f 3259#, c-format
8e90d6d2 3260msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
293b4d4f
NC
3261msgstr "Análise de stack ignorará a chamada de %s a %s\n"
3262
8e90d6d2 3263#: elf32-spu.c:4022
293b4d4f
NC
3264msgid " calls:\n"
3265msgstr " chamadas:\n"
3266
8e90d6d2 3267#: elf32-spu.c:4336
293b4d4f
NC
3268#, c-format
3269msgid "%s duplicated in %s\n"
3270msgstr "%s duplicado em %s\n"
3271
8e90d6d2 3272#: elf32-spu.c:4340
293b4d4f
NC
3273#, c-format
3274msgid "%s duplicated\n"
3275msgstr "%s duplicado\n"
3276
8e90d6d2 3277#: elf32-spu.c:4347
293b4d4f
NC
3278msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
3279msgstr "desculpe, sem suporte para ficheiros objecto duplicados no script de auto-sobreposição\n"
3280
8e90d6d2 3281#: elf32-spu.c:4389
293b4d4f
NC
3282#, c-format
3283msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
3284msgstr "tamanho não-sobreposição de 0x%v mais o tamanho máximo de sobreposição de 0x%v excede a capacidade local\n"
3285
8e90d6d2 3286#: elf32-spu.c:4545
293b4d4f 3287#, c-format
8e90d6d2
NC
3288msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n"
3289msgstr "%pB:%pA%s excede o tamanho de sobreposição\n"
293b4d4f 3290
8e90d6d2 3291#: elf32-spu.c:4686
293b4d4f
NC
3292msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
3293msgstr "%F%P: erro de auto-sobreposição: %E\n"
3294
8e90d6d2 3295#: elf32-spu.c:4707
293b4d4f
NC
3296msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
3297msgstr "Tamanho de stack para chamar nós raiz gráficos.\n"
3298
8e90d6d2 3299#: elf32-spu.c:4708
293b4d4f
NC
3300msgid ""
3301"\n"
3302"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
3303msgstr ""
3304"\n"
3305"Tamanho de stack para funções. Anotações: \"*\" stack máx, \"t\" chamada tail\n"
3306
8e90d6d2 3307#: elf32-spu.c:4718
293b4d4f
NC
3308msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
3309msgstr "Stack máximo requerido é 0x%v\n"
3310
8e90d6d2 3311#: elf32-spu.c:4737
293b4d4f
NC
3312msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
3313msgstr "%X%P: erro de análise stack/lrlive: %E\n"
3314
8e90d6d2 3315#: elf32-spu.c:4740
293b4d4f
NC
3316msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
3317msgstr "%F%P: impossível construir fictícios de sobreposição: %E\n"
3318
8e90d6d2 3319#: elf32-spu.c:4809
293b4d4f
NC
3320msgid "fatal error while creating .fixup"
3321msgstr "erro fatal ao criar .fixup"
3322
8e90d6d2 3323#: elf32-spu.c:5044
293b4d4f 3324#, c-format
8e90d6d2
NC
3325msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
3326msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): relocalização %s insolúvel comtra símbolo \"%s\""
293b4d4f 3327
8e90d6d2 3328#: elf32-tic6x.c:1628
293b4d4f
NC
3329msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
3330msgstr "aviso: a gerar uma biblioteca partilhada contendo código não PIC"
3331
8e90d6d2 3332#: elf32-tic6x.c:1633
293b4d4f
NC
3333msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
3334msgstr "aviso: a gerar uma biblioteca partilhada contendo código não PID"
3335
8e90d6d2
NC
3336#: elf32-tic6x.c:2493
3337#, c-format
3338msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
3339msgstr "%pB: relocalização relativa a SB mas __c6xabi_DSBT_BASE não definido"
293b4d4f 3340
8e90d6d2 3341#: elf32-tic6x.c:3629
293b4d4f 3342#, c-format
8e90d6d2
NC
3343msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
3344msgstr "%pB: erro: atributo de objecto EABI obrigatório desconhecido %d"
293b4d4f 3345
8e90d6d2 3346#: elf32-tic6x.c:3638
293b4d4f 3347#, c-format
8e90d6d2
NC
3348msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d"
3349msgstr "%pB: aviso: atributo de objecto EABI desconhecido %d"
293b4d4f 3350
8e90d6d2 3351#: elf32-tic6x.c:3752 elf32-tic6x.c:3761
293b4d4f 3352#, c-format
8e90d6d2
NC
3353msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves"
3354msgstr "erro: %pB requer mais alinhamento de stack do que %pB preserva"
293b4d4f 3355
8e90d6d2
NC
3356#: elf32-tic6x.c:3771 elf32-tic6x.c:3780
3357#, c-format
3358msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB"
3359msgstr "erro: valor Tag_ABI_array_object_alignment desconhecido em %pB"
293b4d4f 3360
8e90d6d2
NC
3361#: elf32-tic6x.c:3789 elf32-tic6x.c:3798
3362#, c-format
3363msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB"
3364msgstr "erro: valor Tag_ABI_array_object_align_expected desconhecido em %pB"
293b4d4f 3365
8e90d6d2 3366#: elf32-tic6x.c:3807 elf32-tic6x.c:3815
293b4d4f 3367#, c-format
8e90d6d2
NC
3368msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves"
3369msgstr "erro: %pB requer mais alinhamento de matriz do que %pB preserva"
293b4d4f 3370
8e90d6d2 3371#: elf32-tic6x.c:3838
293b4d4f 3372#, c-format
8e90d6d2
NC
3373msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size"
3374msgstr "aviso: %pB e %pB diferem em tamanho wchar_t"
293b4d4f 3375
8e90d6d2 3376#: elf32-tic6x.c:3857
293b4d4f 3377#, c-format
8e90d6d2
NC
3378msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
3379msgstr "aviso: %pB e %pB diferem sobre se o código foi compilado para DSBT"
293b4d4f 3380
8e90d6d2
NC
3381#: elf32-tilepro.c:3761 elfxx-tilegx.c:4145 elfxx-x86.c:1424
3382#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:9463
3383#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2543
293b4d4f 3384#, c-format
8e90d6d2
NC
3385msgid "discarded output section: `%pA'"
3386msgstr "secção de saída descartada: \"%pA\""
293b4d4f
NC
3387
3388#: elf32-v850.c:153
3389#, c-format
8e90d6d2 3390msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
293b4d4f
NC
3391msgstr "Variável \"%s\" não pode ocupar múltiplas pequenas regiões de dados"
3392
3393#: elf32-v850.c:156
3394#, c-format
8e90d6d2 3395msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
293b4d4f
NC
3396msgstr "Variável \"%s\" só pode estar numa das regiões de dados pequena, zero e minúscula"
3397
3398#: elf32-v850.c:159
3399#, c-format
8e90d6d2 3400msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
293b4d4f
NC
3401msgstr "Variável \"%s\" não pode estar nas regiões de dados pequena e zero em simultâneo"
3402
3403#: elf32-v850.c:162
3404#, c-format
8e90d6d2 3405msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
293b4d4f
NC
3406msgstr "Variável \"%s\" não pode estar nas regiões de dados pequena e minúscula em simultâneo"
3407
3408#: elf32-v850.c:165
3409#, c-format
8e90d6d2 3410msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
293b4d4f
NC
3411msgstr "Variável \"%s\" não pode estar nas regiões de dados zero e minúscula em simultâneo"
3412
3413#: elf32-v850.c:463
8e90d6d2 3414msgid "failed to find previous HI16 reloc"
293b4d4f
NC
3415msgstr "Falha ao procurar reloc HI16 anterior"
3416
8e90d6d2 3417#: elf32-v850.c:2303
293b4d4f
NC
3418msgid "could not locate special linker symbol __gp"
3419msgstr "impossível localizar símbolo linker especial __gp"
3420
8e90d6d2 3421#: elf32-v850.c:2307
293b4d4f
NC
3422msgid "could not locate special linker symbol __ep"
3423msgstr "impossível localizar símbolo linker especial __ep"
3424
8e90d6d2 3425#: elf32-v850.c:2311
293b4d4f
NC
3426msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
3427msgstr "impossível localizar símbolo linker especial __ctbp"
3428
8e90d6d2 3429#: elf32-v850.c:2532
293b4d4f 3430#, c-format
8e90d6d2
NC
3431msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment"
3432msgstr "erro: %pB precisa de alinhamento 8-byte mas %pB está definido para alinhamento 4-byte"
293b4d4f 3433
8e90d6d2 3434#: elf32-v850.c:2548
293b4d4f 3435#, c-format
8e90d6d2
NC
3436msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles"
3437msgstr "erro: %pB usa doubles 64-bit mas %pB usa doubles 32-bit"
293b4d4f 3438
8e90d6d2 3439#: elf32-v850.c:2563
293b4d4f 3440#, c-format
8e90d6d2
NC
3441msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0"
3442msgstr "erro: %pB usa FPU-3.0 mas %pB só suporta FPU-2.0"
293b4d4f 3443
8e90d6d2 3444#: elf32-v850.c:2595
293b4d4f
NC
3445#, c-format
3446msgid " alignment of 8-byte entities: "
3447msgstr " alinhamento de entidades 8-byte: "
3448
8e90d6d2 3449#: elf32-v850.c:2598
293b4d4f
NC
3450#, c-format
3451msgid "4-byte"
3452msgstr "4-byte"
3453
8e90d6d2 3454#: elf32-v850.c:2599
293b4d4f
NC
3455#, c-format
3456msgid "8-byte"
3457msgstr "8-byte"
3458
8e90d6d2 3459#: elf32-v850.c:2600 elf32-v850.c:2612
293b4d4f
NC
3460#, c-format
3461msgid "not set"
3462msgstr "não definido"
3463
8e90d6d2
NC
3464#: elf32-v850.c:2601 elf32-v850.c:2613 elf32-v850.c:2625 elf32-v850.c:2636
3465#: elf32-v850.c:2647 elf32-v850.c:2658
293b4d4f
NC
3466#, c-format
3467msgid "unknown: %x"
3468msgstr "desconhecido: %x"
3469
8e90d6d2 3470#: elf32-v850.c:2607
293b4d4f
NC
3471#, c-format
3472msgid " size of doubles: "
3473msgstr " tamanho de doubles: "
3474
8e90d6d2 3475#: elf32-v850.c:2610
293b4d4f
NC
3476#, c-format
3477msgid "4-bytes"
3478msgstr "4-bytes"
3479
8e90d6d2 3480#: elf32-v850.c:2611
293b4d4f
NC
3481#, c-format
3482msgid "8-bytes"
3483msgstr "8-bytes"
3484
8e90d6d2 3485#: elf32-v850.c:2619
293b4d4f
NC
3486#, c-format
3487msgid " FPU support required: "
3488msgstr " requerido suporte FPU: "
3489
8e90d6d2 3490#: elf32-v850.c:2622
293b4d4f
NC
3491#, c-format
3492msgid "FPU-2.0"
3493msgstr "FPU-2.0"
3494
8e90d6d2 3495#: elf32-v850.c:2623
293b4d4f
NC
3496#, c-format
3497msgid "FPU-3.0"
3498msgstr "FPU-3.0"
3499
8e90d6d2 3500#: elf32-v850.c:2624
293b4d4f
NC
3501#, c-format
3502msgid "none"
3503msgstr "nenhum"
3504
8e90d6d2 3505#: elf32-v850.c:2631
293b4d4f
NC
3506#, c-format
3507msgid "SIMD use: "
3508msgstr "uso SIMD: "
3509
8e90d6d2 3510#: elf32-v850.c:2634 elf32-v850.c:2645 elf32-v850.c:2656
293b4d4f
NC
3511#, c-format
3512msgid "yes"
3513msgstr "sim"
3514
8e90d6d2 3515#: elf32-v850.c:2635 elf32-v850.c:2646 elf32-v850.c:2657
293b4d4f
NC
3516#, c-format
3517msgid "no"
3518msgstr "não"
3519
8e90d6d2 3520#: elf32-v850.c:2642
293b4d4f
NC
3521#, c-format
3522msgid "CACHE use: "
3523msgstr "uso CACHE: "
3524
8e90d6d2 3525#: elf32-v850.c:2653
293b4d4f
NC
3526#, c-format
3527msgid "MMU use: "
3528msgstr "uso MMU: "
3529
8e90d6d2
NC
3530#: elf32-v850.c:2820 elf32-v850.c:2876
3531#, c-format
3532msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules"
3533msgstr "%pB: troca de arquitectura com módulos anteriores"
293b4d4f
NC
3534
3535#. xgettext:c-format.
8e90d6d2 3536#: elf32-v850.c:2894
293b4d4f
NC
3537#, c-format
3538msgid "private flags = %lx: "
3539msgstr "bandeiras privadas = %lx: "
3540
8e90d6d2 3541#: elf32-v850.c:2899
293b4d4f
NC
3542#, c-format
3543msgid "unknown v850 architecture"
3544msgstr "arquitectura V850 desconhecida"
3545
8e90d6d2 3546#: elf32-v850.c:2901
293b4d4f
NC
3547#, c-format
3548msgid "v850 E3 architecture"
3549msgstr "arquitectura v850 E3"
3550
8e90d6d2 3551#: elf32-v850.c:2903 elf32-v850.c:2910
293b4d4f
NC
3552#, c-format
3553msgid "v850 architecture"
3554msgstr "arquitectura v850"
3555
8e90d6d2 3556#: elf32-v850.c:2911
293b4d4f
NC
3557#, c-format
3558msgid "v850e architecture"
3559msgstr "arquitectura v850e"
3560
8e90d6d2 3561#: elf32-v850.c:2912
293b4d4f
NC
3562#, c-format
3563msgid "v850e1 architecture"
3564msgstr "arquitectura v850e1"
3565
8e90d6d2 3566#: elf32-v850.c:2913
293b4d4f
NC
3567#, c-format
3568msgid "v850e2 architecture"
3569msgstr "arquitectura v850e2"
3570
8e90d6d2 3571#: elf32-v850.c:2914
293b4d4f
NC
3572#, c-format
3573msgid "v850e2v3 architecture"
3574msgstr "arquitectura v850e2v3"
3575
8e90d6d2 3576#: elf32-v850.c:2915
293b4d4f
NC
3577#, c-format
3578msgid "v850e3v5 architecture"
3579msgstr "arquitectura v850e3v5"
3580
8e90d6d2 3581#: elf32-v850.c:3609 elf32-v850.c:3848
293b4d4f 3582#, c-format
8e90d6d2
NC
3583msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns"
3584msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: %s aponta para insns não reconhecido"
293b4d4f 3585
8e90d6d2 3586#: elf32-v850.c:3619 elf32-v850.c:3858
293b4d4f 3587#, c-format
8e90d6d2
NC
3588msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x"
3589msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: %s aponta para insn %#x não reconhecido"
293b4d4f 3590
8e90d6d2 3591#: elf32-v850.c:3665 elf32-v850.c:3893
293b4d4f 3592#, c-format
8e90d6d2
NC
3593msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc"
3594msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: %s aponta para reloc não reconhecida"
293b4d4f 3595
8e90d6d2 3596#: elf32-v850.c:3705
293b4d4f 3597#, c-format
8e90d6d2
NC
3598msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>"
3599msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: %s aponta para reloc não reconhecida %#<PRIx64>"
293b4d4f 3600
8e90d6d2 3601#: elf32-vax.c:540
293b4d4f
NC
3602#, c-format
3603msgid " [nonpic]"
3604msgstr " [nonpic]"
3605
8e90d6d2 3606#: elf32-vax.c:543
293b4d4f
NC
3607#, c-format
3608msgid " [d-float]"
3609msgstr " [d-float]"
3610
8e90d6d2 3611#: elf32-vax.c:546
293b4d4f
NC
3612#, c-format
3613msgid " [g-float]"
3614msgstr " [g-float]"
3615
8e90d6d2 3616#: elf32-vax.c:632
293b4d4f 3617#, c-format
8e90d6d2
NC
3618msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>"
3619msgstr "%pB: aviso: adenda GOT de %#<PRId64> a \"%s\" não corresponde a adenda GOT de %#<PRId64> prévia"
293b4d4f 3620
8e90d6d2 3621#: elf32-vax.c:1446
293b4d4f 3622#, c-format
8e90d6d2
NC
3623msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored"
3624msgstr "%pB: aviso: adenda PLT de %#<PRId64> a \"%s\" da secção %pA ignorada"
293b4d4f 3625
8e90d6d2 3626#: elf32-vax.c:1572
293b4d4f 3627#, c-format
8e90d6d2
NC
3628msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section"
3629msgstr "%pB: aviso: relocalização %s contra símbolo \"%s\" da secção %pA"
293b4d4f 3630
8e90d6d2 3631#: elf32-vax.c:1579
293b4d4f 3632#, c-format
8e90d6d2
NC
3633msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section"
3634msgstr "%pB: aviso: relocalização %s para %#<PRIx64> da secção %pA"
293b4d4f 3635
8e90d6d2 3636#: elf32-visium.c:821
293b4d4f 3637#, c-format
8e90d6d2
NC
3638msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s"
3639msgstr "%pB: compilado %s -mtune=%s e ligado com módulos compilados %s -mtune=%s"
293b4d4f 3640
8e90d6d2 3641#: elf32-xgate.c:684
293b4d4f
NC
3642#, c-format
3643msgid "cpu=XGATE]"
3644msgstr "cpu=XGATE]"
3645
8e90d6d2 3646#: elf32-xgate.c:686
293b4d4f
NC
3647#, c-format
3648msgid "error reading cpu type from elf private data"
3649msgstr "erro ao ler tipo de cpu de dados privados elf"
3650
8e90d6d2
NC
3651#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2085 elf32-ia64.c:2354
3652#: elf64-ia64.c:2354
293b4d4f
NC
3653msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
3654msgstr "adenda não-zero em reloc @fptr"
3655
8e90d6d2 3656#: elf32-xtensa.c:937
293b4d4f 3657#, c-format
8e90d6d2
NC
3658msgid "%pB(%pA): invalid property table"
3659msgstr "%pB(%pA): tabela de propriedade inválida"
293b4d4f 3660
8e90d6d2 3661#: elf32-xtensa.c:2666
293b4d4f 3662#, c-format
8e90d6d2
NC
3663msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)"
3664msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): desvio de relocalização fora do intervalo (tamanho=%#<PRIx64>)"
293b4d4f 3665
8e90d6d2 3666#: elf32-xtensa.c:2749 elf32-xtensa.c:2868
293b4d4f
NC
3667msgid "dynamic relocation in read-only section"
3668msgstr "relocalização dinâmica em secção só de leitura"
3669
8e90d6d2 3670#: elf32-xtensa.c:2845
293b4d4f
NC
3671msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
3672msgstr "relocalização TLS inválida sem secções dinâmicas"
3673
8e90d6d2 3674#: elf32-xtensa.c:3057
293b4d4f
NC
3675msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
3676msgstr "inconsistência interna no tamanho da secção .got.loc"
3677
8e90d6d2 3678#: elf32-xtensa.c:3364
293b4d4f 3679#, c-format
8e90d6d2
NC
3680msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x"
3681msgstr "%pB: tipo de máquina incompatível. Saída é 0x%x. Entrada é 0x%x"
293b4d4f 3682
8e90d6d2
NC
3683#: elf32-xtensa.c:4595 elf32-xtensa.c:4603
3684msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
293b4d4f
NC
3685msgstr "Tentativa de converter L32R/CALLX para CALL falhou"
3686
8e90d6d2 3687#: elf32-xtensa.c:6431 elf32-xtensa.c:6510 elf32-xtensa.c:7886
293b4d4f 3688#, c-format
8e90d6d2
NC
3689msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
3690msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível descodificar instrução; possível troca de configuração"
293b4d4f 3691
8e90d6d2 3692#: elf32-xtensa.c:7625
293b4d4f 3693#, c-format
8e90d6d2
NC
3694msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
3695msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível descodificar instrução para relocalização XTENSA_ASM_SIMPLIFY; possível troca de configuração"
293b4d4f 3696
8e90d6d2 3697#: elf32-xtensa.c:9480
293b4d4f
NC
3698msgid "invalid relocation address"
3699msgstr "Endereço de relocalização inválido"
3700
8e90d6d2 3701#: elf32-xtensa.c:9530
293b4d4f
NC
3702msgid "overflow after relaxation"
3703msgstr "transporte após relaxe"
3704
8e90d6d2 3705#: elf32-xtensa.c:10674
293b4d4f 3706#, c-format
8e90d6d2
NC
3707msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation"
3708msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): fix inesperado para relocalização %s"
293b4d4f
NC
3709
3710#: elf64-alpha.c:472
3711msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
3712msgstr "relocalização GPDISP não encontrou instruções ldah e lda"
3713
8e90d6d2 3714#: elf64-alpha.c:2463
293b4d4f 3715#, c-format
8e90d6d2
NC
3716msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
3717msgstr "%pB: sub-segmento .got excede 64K (tamanho %d)"
293b4d4f 3718
8e90d6d2 3719#: elf64-alpha.c:3018 elf64-alpha.c:3214
293b4d4f 3720#, c-format
8e90d6d2
NC
3721msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn"
3722msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: aviso: relocalização %s contra insn inesperado"
293b4d4f 3723
8e90d6d2 3724#: elf64-alpha.c:4415 elf64-alpha.c:4428
293b4d4f 3725#, c-format
8e90d6d2
NC
3726msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
3727msgstr "%pB: relocalização gp-relative contra símbolo dinâmico %s"
293b4d4f 3728
8e90d6d2 3729#: elf64-alpha.c:4455 elf64-alpha.c:4599
293b4d4f 3730#, c-format
8e90d6d2
NC
3731msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
3732msgstr "%pB: relocalização pc-relative contra símbolo dinâmico %s"
293b4d4f 3733
8e90d6d2 3734#: elf64-alpha.c:4484
293b4d4f 3735#, c-format
8e90d6d2
NC
3736msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s"
3737msgstr "%pB: alteração em gp: BRSGP %s"
293b4d4f 3738
8e90d6d2
NC
3739#: elf64-alpha.c:4509 mach-o.c:615
3740#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:476
293b4d4f
NC
3741msgid "<unknown>"
3742msgstr "<desconhecido>"
3743
8e90d6d2 3744#: elf64-alpha.c:4515
293b4d4f 3745#, c-format
8e90d6d2
NC
3746msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
3747msgstr "%pB: reloc !samegp contra símbolo sem .prologue: %s"
293b4d4f 3748
8e90d6d2 3749#: elf64-alpha.c:4573
293b4d4f 3750#, c-format
8e90d6d2
NC
3751msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s"
3752msgstr "%pB: relocalização dinâmica contra %s não gerida"
293b4d4f 3753
8e90d6d2 3754#: elf64-alpha.c:4608
293b4d4f 3755#, c-format
8e90d6d2
NC
3756msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
3757msgstr "%pB: relocalização pc-relative contra símbolo fraco %s indefinido"
293b4d4f 3758
8e90d6d2 3759#: elf64-alpha.c:4674
293b4d4f 3760#, c-format
8e90d6d2
NC
3761msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
3762msgstr "%pB: relocalização dtp-relative contra símbolo dinâmico %s"
293b4d4f 3763
8e90d6d2 3764#: elf64-alpha.c:4699
293b4d4f 3765#, c-format
8e90d6d2
NC
3766msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
3767msgstr "%pB: relocalização tp-relative contra símbolo dinâmico %s"
3768
3769#: elf64-gen.c:71
3770#, c-format
3771msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
3772msgstr "%pB: relocalizações em ELF (EM: %d) genérico"
293b4d4f
NC
3773
3774#: elf64-hppa.c:2081
3775#, c-format
8e90d6d2
NC
3776msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>"
3777msgstr "entrada fictícia para %s não pode carregar .plt, desvio dp = %#<PRId64>"
293b4d4f
NC
3778
3779#: elf64-hppa.c:3286
3780#, c-format
8e90d6d2
NC
3781msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s"
3782msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível atingir %s"
293b4d4f 3783
8e90d6d2 3784#: elf64-ia64-vms.c:598 elf32-ia64.c:637 elf64-ia64.c:637
293b4d4f 3785#, c-format
8e90d6d2
NC
3786msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch"
3787msgstr "%pB: impossível relaxar br em %#<PRIx64> na secção \"%pA\". Por favor, use brl ou um ramo indirecto."
293b4d4f 3788
8e90d6d2 3789#: elf64-ia64-vms.c:2040 elf32-ia64.c:2302 elf64-ia64.c:2302
293b4d4f
NC
3790msgid "@pltoff reloc against local symbol"
3791msgstr "reloc @pltoff contra símbolo local"
3792
8e90d6d2 3793#: elf64-ia64-vms.c:3292 elf32-ia64.c:3713 elf64-ia64.c:3713
293b4d4f 3794#, c-format
8e90d6d2
NC
3795msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
3796msgstr "%pB: transporte no segmento de dados curtos (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
293b4d4f 3797
8e90d6d2
NC
3798#: elf64-ia64-vms.c:3302 elf32-ia64.c:3723 elf64-ia64.c:3723
3799#, c-format
3800msgid "%pB: __gp does not cover short data segment"
3801msgstr "%pB: __gp não cobre o segmento de dados curtos"
293b4d4f 3802
8e90d6d2 3803#: elf64-ia64-vms.c:3572 elf32-ia64.c:3997 elf64-ia64.c:3997
293b4d4f 3804#, c-format
8e90d6d2
NC
3805msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
3806msgstr "%pB: código não-pic com relocalização imm contra símbolo dinâmico \"%s\""
293b4d4f 3807
8e90d6d2 3808#: elf64-ia64-vms.c:3636 elf32-ia64.c:4065 elf64-ia64.c:4065
293b4d4f 3809#, c-format
8e90d6d2
NC
3810msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
3811msgstr "%pB: relocalização @gprel contra símbolo dinâmico %s"
293b4d4f 3812
8e90d6d2
NC
3813#: elf64-ia64-vms.c:3695 elf32-ia64.c:4128 elf64-ia64.c:4128
3814#, c-format
3815msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable"
3816msgstr "%pB: a ligar código não-pic num executável de posição independente"
293b4d4f 3817
8e90d6d2 3818#: elf64-ia64-vms.c:3797 elf32-ia64.c:4266 elf64-ia64.c:4266
293b4d4f 3819#, c-format
8e90d6d2
NC
3820msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s"
3821msgstr "%pB: ramo @internal para símbolo dinâmico %s"
293b4d4f 3822
8e90d6d2 3823#: elf64-ia64-vms.c:3800 elf32-ia64.c:4269 elf64-ia64.c:4269
293b4d4f 3824#, c-format
8e90d6d2
NC
3825msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s"
3826msgstr "%pB: fixup de especulação para símbolo dinâmico %s"
293b4d4f 3827
8e90d6d2 3828#: elf64-ia64-vms.c:3803 elf32-ia64.c:4272 elf64-ia64.c:4272
293b4d4f 3829#, c-format
8e90d6d2
NC
3830msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
3831msgstr "%pB: relocalização @pcrel contra símbolo dinâmico %s"
293b4d4f 3832
8e90d6d2 3833#: elf64-ia64-vms.c:3927 elf32-ia64.c:4469 elf64-ia64.c:4469
293b4d4f
NC
3834msgid "unsupported reloc"
3835msgstr "reloc não suportado"
3836
8e90d6d2 3837#: elf64-ia64-vms.c:3964 elf32-ia64.c:4507 elf64-ia64.c:4507
293b4d4f 3838#, c-format
8e90d6d2
NC
3839msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'."
3840msgstr "%pB: secção TLS em falta para relocalização %s contra \"%s\" em %#<PRIx64> na secção \"%pA\"."
293b4d4f 3841
8e90d6d2 3842#: elf64-ia64-vms.c:3981 elf32-ia64.c:4524 elf64-ia64.c:4524
293b4d4f 3843#, c-format
8e90d6d2
NC
3844msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
3845msgstr "%pB: impossível relaxar br (%s) para \"%s\" em %#<PRIx64> na secção \"%pA\" com tamanho %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
293b4d4f 3846
8e90d6d2
NC
3847#: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4782 elf64-ia64.c:4782
3848#, c-format
3849msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
3850msgstr "%pB: a ligar trap-on-NULL-dereference com ficheiros não-trapping"
293b4d4f 3851
8e90d6d2
NC
3852#: elf64-ia64-vms.c:4282 elf32-ia64.c:4791 elf64-ia64.c:4791
3853#, c-format
3854msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files"
3855msgstr "%pB: a ligar ficheiros big-endian com ficheiros little-endian"
293b4d4f 3856
8e90d6d2
NC
3857#: elf64-ia64-vms.c:4291 elf32-ia64.c:4800 elf64-ia64.c:4800
3858#, c-format
3859msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files"
3860msgstr "%pB: a ligar ficheiros 64-bit com ficheiros 32-bit"
293b4d4f 3861
8e90d6d2
NC
3862#: elf64-ia64-vms.c:4300 elf32-ia64.c:4809 elf64-ia64.c:4809
3863#, c-format
3864msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
3865msgstr "%pB: a ligar ficheiros constant-gp com ficheiros não constant-gp"
293b4d4f 3866
8e90d6d2
NC
3867#: elf64-ia64-vms.c:4310 elf32-ia64.c:4819 elf64-ia64.c:4819
3868#, c-format
3869msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
3870msgstr "%pB: a ligar ficheiros auto-pic com ficheiro não auto-pic"
293b4d4f 3871
8e90d6d2 3872#: elf64-ia64-vms.c:5153 elflink.c:4875
293b4d4f 3873#, c-format
8e90d6d2
NC
3874msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
3875msgstr "Aviso: alihamento %u de símbolo comum \"%s\" em %pB é maior que o alinhamento (%u) da sua secção %pA"
293b4d4f 3876
8e90d6d2 3877#: elf64-ia64-vms.c:5160 elflink.c:4882
293b4d4f 3878#, c-format
8e90d6d2
NC
3879msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
3880msgstr "Aviso: alinhamento %u do símbolo \"%s\" em %pB é menor que %u em %pB"
293b4d4f 3881
8e90d6d2 3882#: elf64-ia64-vms.c:5176 elflink.c:4899
293b4d4f 3883#, c-format
8e90d6d2
NC
3884msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
3885msgstr "Aviso: tamanho do símbolo \"%s\" mudou de %<PRIu64> em %pB para %<PRIu64> em %pB"
293b4d4f 3886
8e90d6d2 3887#: elf64-mips.c:3763
293b4d4f 3888#, c-format
8e90d6d2
NC
3889msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld"
3890msgstr "%pB(%pA): relocalização %#<PRIu64> tem índice de símbolos inválido %ld"
293b4d4f
NC
3891
3892#: elf64-mmix.c:984
8e90d6d2 3893msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
293b4d4f
NC
3894msgstr ""
3895"Relocalização de entrada inválida ao produzir saída de formato não-ELF, não-mmo.\n"
3896" Por favor, use o programa objcopy para converter de ELF ou mmo,\n"
3897" ou monte usando \"-no-expand\" (para gcc, \"-Wa,-no-expand\""
3898
3899#: elf64-mmix.c:1168
8e90d6d2 3900msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
293b4d4f
NC
3901msgstr ""
3902"Relocalização de entrada inválida ao produzir saída de formato não-ELF, não-mmo.\n"
3903" Por favor, use o programa objcopy para converter de ELF ou mmo,\n"
3904"ou compile usando a opção gcc \"-mno-base-addresses\"."
3905
3906#: elf64-mmix.c:1195
3907#, c-format
3908msgid ""
8e90d6d2
NC
3909"%pB: Internal inconsistency error for value for\n"
3910" linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>"
293b4d4f 3911msgstr ""
8e90d6d2
NC
3912"%pB: erro interno de inconsistência no valor para o\n"
3913" registo global alocado para o linker: ligado: %#<PRIx64> != relaxado: %#<PRIx64>"
293b4d4f 3914
8e90d6d2 3915#: elf64-mmix.c:1619
293b4d4f 3916#, c-format
8e90d6d2
NC
3917msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA"
3918msgstr "%pB: relocalização base-plus-offset contra símbolo de registo: (desconhecido) em %pA"
293b4d4f 3919
8e90d6d2 3920#: elf64-mmix.c:1625
293b4d4f 3921#, c-format
8e90d6d2
NC
3922msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA"
3923msgstr "%pB: relocalização base-plus-offset contra símbolo de registo: %s em %pA"
293b4d4f 3924
8e90d6d2 3925#: elf64-mmix.c:1670
293b4d4f 3926#, c-format
8e90d6d2
NC
3927msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA"
3928msgstr "%pB: relocalização de registo contra símbolo não-registo: (desconhecido) em %pA"
293b4d4f 3929
8e90d6d2 3930#: elf64-mmix.c:1676
293b4d4f 3931#, c-format
8e90d6d2
NC
3932msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA"
3933msgstr "%pB: relocalização de registo contra símbolo não-registo: %s em %pA"
293b4d4f 3934
8e90d6d2 3935#: elf64-mmix.c:1713
293b4d4f 3936#, c-format
8e90d6d2
NC
3937msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
3938msgstr "%pB: directiva LOCAL só é válida com um registo ou um valor absoluto"
293b4d4f 3939
8e90d6d2 3940#: elf64-mmix.c:1744
293b4d4f 3941#, c-format
8e90d6d2
NC
3942msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>"
3943msgstr "%pB: directiva LOCAL: registo $%#<PRId64> não é um registo local. O primeiro registo global é $%#<PRId64>"
293b4d4f 3944
8e90d6d2 3945#: elf64-mmix.c:2173
293b4d4f 3946#, c-format
8e90d6d2
NC
3947msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file"
3948msgstr "%pB: Erro: definição múltipla de \"%s\"; início de %s está definido num ficheiro previamente ligado"
293b4d4f 3949
8e90d6d2
NC
3950#: elf64-mmix.c:2228
3951msgid "register section has contents\n"
293b4d4f
NC
3952msgstr "Secção de registo tem conteúdo\n"
3953
8e90d6d2 3954#: elf64-mmix.c:2418
293b4d4f 3955#, c-format
8e90d6d2 3956msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug"
293b4d4f
NC
3957msgstr ""
3958"Inconsistência interna: resta %lu != máx %lu.\n"
3959" Por favor, reporte este erro."
3960
8e90d6d2 3961#: elf64-ppc.c:5082
293b4d4f 3962#, c-format
8e90d6d2
NC
3963msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1"
3964msgstr "símbolo \"%s\" tem st_other inválido para a versão ABI 1"
293b4d4f 3965
8e90d6d2 3966#: elf64-ppc.c:5257
293b4d4f 3967#, c-format
8e90d6d2
NC
3968msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d"
3969msgstr "%pB .opd não permitida na versão ABI %d"
293b4d4f 3970
8e90d6d2 3971#: elf64-ppc.c:5771
293b4d4f 3972#, c-format
8e90d6d2 3973msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n"
293b4d4f
NC
3974msgstr "%H: %s reloc não suportada em bibliotecas partilhadas e PIEs.\n"
3975
8e90d6d2 3976#: elf64-ppc.c:6166
293b4d4f 3977#, c-format
8e90d6d2
NC
3978msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx"
3979msgstr "%pB usa e_flags 0x%lx desconhecido"
293b4d4f 3980
8e90d6d2 3981#: elf64-ppc.c:6174
293b4d4f 3982#, c-format
8e90d6d2
NC
3983msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
3984msgstr "%pB: versão ABI %ld não é compatível com a saída da versão ABI %ld"
293b4d4f 3985
8e90d6d2 3986#: elf64-ppc.c:6202
293b4d4f
NC
3987#, c-format
3988msgid " [abiv%ld]"
8e90d6d2 3989msgstr " [abiv%ld"
293b4d4f 3990
8e90d6d2
NC
3991#: elf64-ppc.c:7390
3992msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
3993msgstr "%P: cópia da reloc contra \"%pT\" requer ligação lazy plt; evite definir LD_BIND_NOW=1 ou actualize o gcc\n"
293b4d4f 3994
8e90d6d2
NC
3995#: elf64-ppc.c:7659
3996#, c-format
3997msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
3998msgstr "%pB: símbolo indefinido em relocalização R_PPC64_TOCSAVE"
293b4d4f 3999
8e90d6d2 4000#: elf64-ppc.c:7886
293b4d4f 4001#, c-format
8e90d6d2
NC
4002msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA"
4003msgstr "erro de contagem dynreloc para %pB, secção %pA"
293b4d4f 4004
8e90d6d2
NC
4005#: elf64-ppc.c:7975
4006#, c-format
4007msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries"
4008msgstr "%pB: .opd não é uma matriz normal de entradas opd"
293b4d4f 4009
8e90d6d2 4010#: elf64-ppc.c:7985
293b4d4f 4011#, c-format
8e90d6d2
NC
4012msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section"
4013msgstr "%pB: tipo de reloc inesperado %u em secção .opd"
293b4d4f 4014
8e90d6d2 4015#: elf64-ppc.c:8007
293b4d4f 4016#, c-format
8e90d6d2
NC
4017msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section"
4018msgstr "%pB: símbolo indefinido \"%s\" em secção .opd"
293b4d4f 4019
8e90d6d2
NC
4020#: elf64-ppc.c:8491
4021msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
4022msgstr "aviso: --plt-localentry é particularmente perigosa sem suporte ld.so para detectar violações ABI."
293b4d4f 4023
8e90d6d2 4024#: elf64-ppc.c:8740
293b4d4f
NC
4025msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
4026msgstr "%H __tls_get_addr perdeu arg, optimização TLS desactivada\n"
4027
8e90d6d2 4028#: elf64-ppc.c:9115 elf64-ppc.c:9752
293b4d4f
NC
4029#, c-format
4030msgid "%s defined on removed toc entry"
4031msgstr "%s defenido em entrada toc removida"
4032
8e90d6d2 4033#: elf64-ppc.c:9480
293b4d4f 4034#, c-format
8e90d6d2 4035msgid "%H: toc optimization is not supported for %s instruction\n"
293b4d4f
NC
4036msgstr "%H: optimização toc não é suportada para instreuções %s.\n"
4037
8e90d6d2 4038#: elf64-ppc.c:9709
293b4d4f
NC
4039#, c-format
4040msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
4041msgstr "%H: %s referencia entrada TOC optimizada\n"
4042
8e90d6d2 4043#: elf64-ppc.c:10540
293b4d4f
NC
4044#, c-format
4045msgid "warning: discarding dynamic section %s"
4046msgstr "aviso: a descartar secção dinâmica %s"
4047
8e90d6d2
NC
4048#: elf64-ppc.c:11127
4049msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
293b4d4f
NC
4050msgstr "%P: impossível encontrar entrada opd toc para \"%T\"\n"
4051
8e90d6d2
NC
4052#: elf64-ppc.c:11215
4053#, c-format
4054msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
4055msgstr "transporte em desvio \"%s\" em fictício de ramo longo"
293b4d4f 4056
8e90d6d2
NC
4057#: elf64-ppc.c:11274
4058#, c-format
4059msgid "can't find branch stub `%s'"
4060msgstr "impossível encontrar fictício de ramo \"%s\""
293b4d4f 4061
8e90d6d2 4062#: elf64-ppc.c:11338 elf64-ppc.c:11466 elf64-ppc.c:13435
293b4d4f 4063#, c-format
8e90d6d2 4064msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
293b4d4f
NC
4065msgstr "%P: erro na tabela de ligação contra \"%T\"\n"
4066
8e90d6d2 4067#: elf64-ppc.c:11689
293b4d4f 4068#, c-format
8e90d6d2
NC
4069msgid "can't build branch stub `%s'"
4070msgstr "impossível construir fictício de ramo \"%s\""
293b4d4f 4071
8e90d6d2
NC
4072#: elf64-ppc.c:12465
4073#, c-format
4074msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
4075msgstr "%pB secção %pA excede tamanho de grupo de fictício"
293b4d4f 4076
8e90d6d2 4077#: elf64-ppc.c:13833
293b4d4f
NC
4078#, c-format
4079msgid "linker stubs in %u group\n"
4080msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
4081msgstr[0] "fictícios de linker em grupo %u\n"
4082msgstr[1] "fictícios de linker em grupos %u\n"
4083
8e90d6d2 4084#: elf64-ppc.c:13837
293b4d4f
NC
4085#, c-format
4086msgid ""
4087" branch %lu\n"
4088" toc adjust %lu\n"
4089" long branch %lu\n"
4090" long toc adj %lu\n"
4091" plt call %lu\n"
4092" plt call toc %lu\n"
4093" global entry %lu"
4094msgstr ""
4095" ramo %lu\n"
4096" ajuste toc %lu\n"
4097" ramo longo %lu\n"
4098" aj. toc longo %lu\n"
4099" chamada plt %lu\n"
4100" toc cham. plt %lu\n"
4101" entrada global %lu"
4102
8e90d6d2 4103#: elf64-ppc.c:14156
293b4d4f 4104#, c-format
8e90d6d2 4105msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
293b4d4f
NC
4106msgstr "%H: %s usado com símbolo TLS \"%T\"\n"
4107
8e90d6d2 4108#: elf64-ppc.c:14158
293b4d4f 4109#, c-format
8e90d6d2 4110msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
293b4d4f
NC
4111msgstr "%H: %s usado com símbolo não-TLS \"%T\"\n"
4112
8e90d6d2 4113#: elf64-ppc.c:14802
293b4d4f 4114#, c-format
8e90d6d2 4115msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
293b4d4f
NC
4116msgstr "%H: chamada a \"%T\" com nop em falta, impossível restaurar toc; recompile com -fPIC\n"
4117
8e90d6d2 4118#: elf64-ppc.c:14808
293b4d4f 4119#, c-format
8e90d6d2 4120msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (-mcmodel=small toc adjust stub)\n"
293b4d4f
NC
4121msgstr "%H: chamada a \"%T\" com nop em falta, impossível restaurar toc; (-mcmodel=small toc adjust stub)\n"
4122
8e90d6d2 4123#: elf64-ppc.c:15503
293b4d4f 4124#, c-format
8e90d6d2 4125msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
293b4d4f
NC
4126msgstr "%H: %s para função indirecta \"%T\" não suportado\n"
4127
8e90d6d2 4128#: elf64-ppc.c:15615
293b4d4f 4129#, c-format
8e90d6d2
NC
4130msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
4131msgstr "%P: %pB: %s não é suportado para \"%T\"\n"
293b4d4f 4132
8e90d6d2 4133#: elf64-ppc.c:15841
293b4d4f
NC
4134#, c-format
4135msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
4136msgstr "%H: erro: %s não é múltiplo de %u\n"
4137
8e90d6d2 4138#: elf64-ppc.c:15864
293b4d4f 4139#, c-format
8e90d6d2 4140msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
293b4d4f
NC
4141msgstr "%H: %s insolúvel contra \"%T\"\n"
4142
8e90d6d2 4143#: elf64-ppc.c:15961
293b4d4f 4144#, c-format
8e90d6d2 4145msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
293b4d4f
NC
4146msgstr "%H: %s contra \"%T\": erro %d\n"
4147
8e90d6d2
NC
4148#: elf64-ppc.c:16307 elf64-ppc.c:16326
4149#, c-format
4150msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
4151msgstr "desvio %s muito grande para codificação .eh_frame sdata4"
293b4d4f 4152
8e90d6d2 4153#: elf64-s390.c:2540
293b4d4f 4154#, c-format
8e90d6d2
NC
4155msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
4156msgstr "%pB: \"%s\" reloc não-PLT para símbolo definido em biblioteca partilhada e acedido a partir de executável (reconstrua o ficheiro com -fPIC ?)"
293b4d4f 4157
8e90d6d2
NC
4158#: elf64-sparc.c:459
4159#, c-format
4160msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
4161msgstr "%pB: só registos %%g[2367] podem ser declarados usando STT_REGISTER"
293b4d4f 4162
8e90d6d2 4163#: elf64-sparc.c:480
293b4d4f 4164#, c-format
8e90d6d2
NC
4165msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB"
4166msgstr "Registo %%g%d usa incompatibilidade: %s em %pB, previamente %s em %pB"
293b4d4f 4167
8e90d6d2 4168#: elf64-sparc.c:504
293b4d4f 4169#, c-format
8e90d6d2
NC
4170msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB"
4171msgstr "Símbolo \"%s\" tem tipos diferentes: REGISTER em %pB, previamente %s em %pB"
293b4d4f 4172
8e90d6d2 4173#: elf64-sparc.c:551
293b4d4f 4174#, c-format
8e90d6d2
NC
4175msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB"
4176msgstr "Símbolo \"%s\" tem tipos diferentes: %s em %pB, previamente REGISTER em %pB"
293b4d4f 4177
8e90d6d2
NC
4178#: elf64-sparc.c:706
4179#, c-format
4180msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
4181msgstr "%pB: a ligar específico UltraSPARC com código específico HAL"
293b4d4f 4182
8e90d6d2 4183#: elf64-x86-64.c:1412
293b4d4f
NC
4184msgid "hidden symbol "
4185msgstr "símbolo oculto "
4186
8e90d6d2 4187#: elf64-x86-64.c:1415
293b4d4f
NC
4188msgid "internal symbol "
4189msgstr "símbolo interno "
4190
8e90d6d2 4191#: elf64-x86-64.c:1418 elf64-x86-64.c:1422
293b4d4f
NC
4192msgid "protected symbol "
4193msgstr "símbolo protegido "
4194
8e90d6d2 4195#: elf64-x86-64.c:1424
293b4d4f
NC
4196msgid "symbol "
4197msgstr "símbolo "
4198
8e90d6d2 4199#: elf64-x86-64.c:1425 elf64-x86-64.c:1435
293b4d4f
NC
4200msgid "; recompile with -fPIC"
4201msgstr "; recompile com -fPIC"
4202
8e90d6d2 4203#: elf64-x86-64.c:1430
293b4d4f
NC
4204msgid "undefined "
4205msgstr "indefinido"
4206
8e90d6d2 4207#: elf64-x86-64.c:1439
293b4d4f
NC
4208msgid "a shared object"
4209msgstr "um objecto partilhado"
4210
8e90d6d2 4211#: elf64-x86-64.c:1441
293b4d4f
NC
4212msgid "a PIE object"
4213msgstr "um objecto PIE"
4214
8e90d6d2 4215#: elf64-x86-64.c:1443
293b4d4f
NC
4216msgid "a PDE object"
4217msgstr "um objecto PDE"
4218
8e90d6d2 4219#: elf64-x86-64.c:1446
293b4d4f 4220#, c-format
8e90d6d2
NC
4221msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
4222msgstr "%pB: relocalização %s contra %s%s\"%s\" não pode ser usada ao fazer %s%s"
293b4d4f 4223
8e90d6d2 4224#: elf64-x86-64.c:1931
293b4d4f 4225#, c-format
8e90d6d2
NC
4226msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
4227msgstr "%pB: relocalização %s contra símbolo \"%s\" não é suportada em modo x32"
293b4d4f 4228
8e90d6d2 4229#: elf64-x86-64.c:2073
293b4d4f 4230#, c-format
8e90d6d2
NC
4231msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
4232msgstr "%pB: \"%s\" acedido como símbolo local normal e thread em simultâneo"
293b4d4f 4233
8e90d6d2
NC
4234#: elf64-x86-64.c:2693
4235#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5299
293b4d4f 4236#, c-format
8e90d6d2
NC
4237msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
4238msgstr "%pB: relocalização %s contra STT_GNU_IFUNC símbolo \"%s\" tem adenda não-zero: %#<PRId64>"
293b4d4f 4239
8e90d6d2 4240#: elf64-x86-64.c:2931
293b4d4f 4241#, c-format
8e90d6d2
NC
4242msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
4243msgstr "%pB: relocalização R_X86_64_GOTOFF64 contra %s \"%s\" indefinido não pode ser usado ao fazer um objecto partilhado"
293b4d4f 4244
8e90d6d2 4245#: elf64-x86-64.c:2945
293b4d4f 4246#, c-format
8e90d6d2
NC
4247msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
4248msgstr "%pB: relocalização R_X86_64_GOTOFF64 contra %s \"%s\" protegido não pode ser usado ao fazer um objecto partilhado"
293b4d4f 4249
8e90d6d2 4250#: elf64-x86-64.c:3205
293b4d4f 4251#, c-format
8e90d6d2
NC
4252msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
4253msgstr "%pB: adenda %s%#x em relocalização %s contra símbolo \"%s\" em %#<PRIx64> na secção \"%pA\" está fora do intervalo"
293b4d4f 4254
8e90d6d2 4255#: elf64-x86-64.c:3882
293b4d4f
NC
4256msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n"
4257msgstr "%F%P: falha ao converter relocalização GOTPCREL; religue com --no-relax\n"
4258
8e90d6d2 4259#: elf64-x86-64.c:4040
293b4d4f 4260#, c-format
8e90d6d2
NC
4261msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
4262msgstr "%F%pB: transporte de desvio PC-relative em entrada PLT para \"%s\"\n"
293b4d4f 4263
8e90d6d2 4264#: elf64-x86-64.c:4103
293b4d4f 4265#, c-format
8e90d6d2
NC
4266msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
4267msgstr "%F%pB: transporte em deslocamento do ramo em entrada PLT para \"%s\n"
293b4d4f 4268
8e90d6d2 4269#: elf64-x86-64.c:4156
293b4d4f 4270#, c-format
8e90d6d2
NC
4271msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
4272msgstr "%F%pB: transporte de desvio PC-relative em entrada GOT PLT para \"%s\"\n"
293b4d4f
NC
4273
4274#: elfcode.h:760
8e90d6d2
NC
4275#, c-format
4276msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring"
4277msgstr "aviso: %pB tem um índice de tabela de cadeia corrompido - a ignorar"
293b4d4f
NC
4278
4279#: elfcode.h:1199
4280#, c-format
8e90d6d2
NC
4281msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)"
4282msgstr "%pB: nº de versão (%#<PRId64>) não corresponde ao nº de símbolos (%ld)"
293b4d4f 4283
8e90d6d2 4284#: elfcode.h:1458
293b4d4f 4285#, c-format
8e90d6d2
NC
4286msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
4287msgstr "%pB(%pA): relocalização %d tem índice de símbolos inválido %ld"
293b4d4f
NC
4288
4289#: elfcore.h:300
4290#, c-format
8e90d6d2
NC
4291msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>"
4292msgstr "aviso: %pB está truncado: esperado tamanho do ficheiro de núcleo >= %<PRIu64>, obtido: %<PRIu64>"
293b4d4f 4293
8e90d6d2 4294#: elflink.c:1369
293b4d4f 4295#, c-format
8e90d6d2
NC
4296msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
4297msgstr "%s: definição TLS em secção %pB %pA não corresponde a definição não-TLS em secção %pB %pA"
293b4d4f 4298
8e90d6d2 4299#: elflink.c:1375
293b4d4f 4300#, c-format
8e90d6d2
NC
4301msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB"
4302msgstr "%s: referência TLS em %pB não corresponde a referência não-TLS em %pB"
293b4d4f 4303
8e90d6d2 4304#: elflink.c:1381
293b4d4f 4305#, c-format
8e90d6d2
NC
4306msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB"
4307msgstr "%s: definição TLS em secção %pB %pA não corresponde a referência não-TLS em %pB"
293b4d4f 4308
8e90d6d2 4309#: elflink.c:1387
293b4d4f 4310#, c-format
8e90d6d2
NC
4311msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
4312msgstr "%s: referência TLS em %pB não corresponde a definição não-TLS em secção %pB %pA"
293b4d4f 4313
8e90d6d2 4314#: elflink.c:2068
293b4d4f 4315#, c-format
8e90d6d2
NC
4316msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
4317msgstr "%pB: redefinição de símbolo com versão indirecto \"%s\" inesperada"
293b4d4f 4318
8e90d6d2 4319#: elflink.c:2437
293b4d4f 4320#, c-format
8e90d6d2
NC
4321msgid "%pB: version node not found for symbol %s"
4322msgstr "%pB: nó de versão não encontrado para símbolo %s"
293b4d4f 4323
8e90d6d2 4324#: elflink.c:2526
293b4d4f 4325#, c-format
8e90d6d2
NC
4326msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'"
4327msgstr "%pB: mau índice de símbolo de reloc (%#<PRIx64> >= %#lx) para desvio %#<PRIx64> na secção \"%pA\""
293b4d4f 4328
8e90d6d2 4329#: elflink.c:2538
293b4d4f 4330#, c-format
8e90d6d2
NC
4331msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table"
4332msgstr "%pB: índice de símbolo não-zero (%#<PRIx64>) para desvio %#<PRIx64> na secção \"%pA\" onde o ficheiro objecto não tem tabela de símbolo"
293b4d4f 4333
8e90d6d2 4334#: elflink.c:2729
293b4d4f 4335#, c-format
8e90d6d2
NC
4336msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA"
4337msgstr "%pB: tamanho de relocalização trocado na secção %pB %pA"
293b4d4f 4338
8e90d6d2 4339#: elflink.c:3047
293b4d4f
NC
4340#, c-format
4341msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
4342msgstr "aviso: tipo e tamanho do símbolo dinâmico \"%s\" não estão definidos"
4343
8e90d6d2
NC
4344#: elflink.c:3109
4345msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n"
293b4d4f
NC
4346msgstr "%P: cópia de reloc contra \"%T\" protegido é perigosa\n"
4347
8e90d6d2 4348#: elflink.c:3913
293b4d4f 4349#, c-format
8e90d6d2
NC
4350msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d"
4351msgstr "encontrado código máquina ELF alternativo (%d) em %pB, esperado %d"
293b4d4f 4352
8e90d6d2 4353#: elflink.c:4579
293b4d4f 4354#, c-format
8e90d6d2
NC
4355msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)"
4356msgstr "%pB: %s: versão %u inválida (máx %d)"
293b4d4f 4357
8e90d6d2 4358#: elflink.c:4616
293b4d4f 4359#, c-format
8e90d6d2
NC
4360msgid "%pB: %s: invalid needed version %d"
4361msgstr "%pB: %s: versão necessária %d inválida"
293b4d4f 4362
8e90d6d2 4363#: elflink.c:5035
293b4d4f 4364#, c-format
8e90d6d2
NC
4365msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
4366msgstr "%pB: referência indefinida a símbolo \"%s\""
293b4d4f 4367
8e90d6d2 4368#: elflink.c:6111
293b4d4f 4369#, c-format
8e90d6d2
NC
4370msgid "%pB: stack size specified and %s set"
4371msgstr "%pB: tamanho de stack especificado e definido como %s"
293b4d4f 4372
8e90d6d2 4373#: elflink.c:6115
293b4d4f 4374#, c-format
8e90d6d2
NC
4375msgid "%pB: %s not absolute"
4376msgstr "%pB: %s não absoluto"
293b4d4f 4377
8e90d6d2 4378#: elflink.c:6312
293b4d4f
NC
4379#, c-format
4380msgid "%s: undefined version: %s"
4381msgstr "%s: versão indefinida: %s"
4382
8e90d6d2
NC
4383#: elflink.c:6883
4384#, c-format
4385msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO"
4386msgstr "%pB: secção .preinit_array não é permitida em DSO"
293b4d4f 4387
8e90d6d2 4388#: elflink.c:8340
293b4d4f
NC
4389#, c-format
4390msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
4391msgstr "referência %s indefinida em símbolo complexo: %s"
4392
8e90d6d2 4393#: elflink.c:8495
293b4d4f
NC
4394#, c-format
4395msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
4396msgstr "operador \"%c\" desconhecido em símbolo complexo"
4397
4398#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
8e90d6d2
NC
4399#: elflink.c:8833
4400#, c-format
4401msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
4402msgstr "%pB:%pA: erro: relocalização referencia símbolo %s que foi removido pela recolha de lixo."
293b4d4f 4403
8e90d6d2
NC
4404#: elflink.c:8836
4405#, c-format
4406msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
4407msgstr "%pB:%pA: erro: tente religar com --gc-keep-exported activado."
293b4d4f 4408
8e90d6d2
NC
4409#: elflink.c:9072 elflink.c:9090 elflink.c:9129 elflink.c:9147
4410#, c-format
4411msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size"
4412msgstr "%pB: impossível ordenar relocs - têm mais de um tamanho"
293b4d4f
NC
4413
4414#. The section size is not divisible by either -
4415#. something is wrong.
8e90d6d2
NC
4416#: elflink.c:9106 elflink.c:9163
4417#, c-format
4418msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size"
4419msgstr "%pB: impossível ordenar relocs - têm um tamanho desconhecido"
293b4d4f 4420
8e90d6d2
NC
4421#: elflink.c:9215
4422msgid "not enough memory to sort relocations"
293b4d4f
NC
4423msgstr "Sem memória suficiente para ordenar relocalizações"
4424
8e90d6d2 4425#: elflink.c:9483
293b4d4f 4426#, c-format
8e90d6d2
NC
4427msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
4428msgstr "%pB: demasiadas secções: %d (>= %d)"
293b4d4f 4429
8e90d6d2 4430#: elflink.c:9763
293b4d4f 4431#, c-format
8e90d6d2
NC
4432msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
4433msgstr "%pB: símbolo \"%s\" interno em %pB é referenciado por DSO"
293b4d4f 4434
8e90d6d2 4435#: elflink.c:9766
293b4d4f 4436#, c-format
8e90d6d2
NC
4437msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
4438msgstr "%pB: símbolo \"%s\" oculto em %pB é referenciado por DSO"
293b4d4f 4439
8e90d6d2 4440#: elflink.c:9769
293b4d4f 4441#, c-format
8e90d6d2
NC
4442msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
4443msgstr "%pB: símbolo \"%s\" local em %pB é referenciado por DSO"
293b4d4f 4444
8e90d6d2 4445#: elflink.c:9855
293b4d4f 4446#, c-format
8e90d6d2
NC
4447msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
4448msgstr "%pB: impossível encontrar a secção de saída %pA para a secção de entrada %pA"
293b4d4f 4449
8e90d6d2 4450#: elflink.c:10009
293b4d4f 4451#, c-format
8e90d6d2
NC
4452msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
4453msgstr "%pB: símbolo \"%s\" protegido não está definido"
293b4d4f 4454
8e90d6d2 4455#: elflink.c:10012
293b4d4f 4456#, c-format
8e90d6d2
NC
4457msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
4458msgstr "%pB: símbolo \"%s\" não está definido"
293b4d4f 4459
8e90d6d2 4460#: elflink.c:10015
293b4d4f 4461#, c-format
8e90d6d2
NC
4462msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
4463msgstr "%pB: símbolo \"%s\" oculto não está definido"
293b4d4f 4464
8e90d6d2 4465#: elflink.c:10046
293b4d4f 4466#, c-format
8e90d6d2
NC
4467msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
4468msgstr "%pB: sem secção de versão de símbolo para o símbolo com versão \"%s\""
293b4d4f 4469
8e90d6d2 4470#: elflink.c:10656
293b4d4f 4471#, c-format
8e90d6d2
NC
4472msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
4473msgstr "erro: %pB: tamanho da secção %pA não é múltiplo do tamanho do endereço"
293b4d4f 4474
8e90d6d2 4475#: elflink.c:10701
293b4d4f 4476#, c-format
8e90d6d2
NC
4477msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
4478msgstr "erro: %pB contém uma reloc (%#<PRIx64>) para a secção %pA que referencia um símbolo global inexistente"
293b4d4f 4479
8e90d6d2 4480#: elflink.c:11456
293b4d4f 4481#, c-format
8e90d6d2
NC
4482msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections"
4483msgstr "%pA tem secções ordenadas [\"%pA\" em %pB] e desordenadas [\"%pA\" em %pB] em simultâneo"
293b4d4f 4484
8e90d6d2 4485#: elflink.c:11462
293b4d4f 4486#, c-format
8e90d6d2
NC
4487msgid "%pA has both ordered and unordered sections"
4488msgstr "%pA tem secções ordenadas e desordenadas em simultâneo"
293b4d4f 4489
8e90d6d2
NC
4490#: elflink.c:11564
4491#, c-format
4492msgid "%pB: no symbol found for import library"
4493msgstr "%pB: sem símbolo para biblioteca de importação"
293b4d4f 4494
8e90d6d2 4495#: elflink.c:12193
293b4d4f 4496#, c-format
8e90d6d2
NC
4497msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
4498msgstr "%pB: classe de ficheiro %s incompatível com %s"
293b4d4f 4499
8e90d6d2
NC
4500#: elflink.c:12410
4501#, c-format
4502msgid "%pB: failed to generate import library"
4503msgstr "%pB: falha ao gerar biblioteca de importação"
293b4d4f 4504
8e90d6d2 4505#: elflink.c:12529
293b4d4f
NC
4506#, c-format
4507msgid "warning: %s section has zero size"
4508msgstr "aviso: secção %s tem tamanho zero"
4509
8e90d6d2 4510#: elflink.c:12577
293b4d4f
NC
4511#, c-format
4512msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
4513msgstr "aviso: a secção \"%s\" está a ser tornada numa nota"
4514
8e90d6d2
NC
4515#: elflink.c:12669
4516msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
293b4d4f
NC
4517msgstr "%P%X: segmento só de leitura tem relocalizações dinâmicas.\n"
4518
8e90d6d2
NC
4519#: elflink.c:12672
4520msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object\n"
293b4d4f
NC
4521msgstr "%P: aviso: a criar uma DT_TEXTREL num objecto partilhado.\n"
4522
8e90d6d2 4523#: elflink.c:12797
293b4d4f
NC
4524msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
4525msgstr "%P%X: impossível ler os símbolos: %E\n"
4526
8e90d6d2
NC
4527#: elflink.c:12970
4528msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
4529msgstr "%F%P: entrada corrupta: %pB\n"
293b4d4f 4530
8e90d6d2 4531#: elflink.c:13636
293b4d4f 4532#, c-format
8e90d6d2
NC
4533msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
4534msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: sem símbolo para INHERIT"
293b4d4f 4535
8e90d6d2 4536#: elflink.c:13812
293b4d4f 4537#, c-format
8e90d6d2 4538msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
293b4d4f
NC
4539msgstr "INPUT_SECTION_FLAG %s não reconhecida\n"
4540
4541#: elfxx-mips.c:1444
4542msgid "static procedure (no name)"
4543msgstr "procedimento estático (sem nome)"
4544
8e90d6d2 4545#: elfxx-mips.c:5629
293b4d4f
NC
4546msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
4547msgstr "funções MIPS16 e microMIPS não se podem chamar entre si"
4548
8e90d6d2
NC
4549#: elfxx-mips.c:6377
4550msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n"
293b4d4f
NC
4551msgstr "%X%H: JALX não suportado para o mesmo modo ISA\n"
4552
8e90d6d2
NC
4553#: elfxx-mips.c:6410
4554msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
293b4d4f
NC
4555msgstr "%X%H: salto não suportado entre modos ISA; considere recompilar com interlinking activado\n"
4556
8e90d6d2
NC
4557#: elfxx-mips.c:6455
4558msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
293b4d4f
NC
4559msgstr "%X%H: impossível converter ramo entre modos ISA para JALX: relocalização fora do intervalo\n"
4560
8e90d6d2
NC
4561#: elfxx-mips.c:6467
4562msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n"
293b4d4f
NC
4563msgstr "%X%H: ramo não suportado entre modos ISA\n"
4564
8e90d6d2
NC
4565#: elfxx-mips.c:7111
4566#, c-format
4567msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>"
4568msgstr "%pB: tamanho de secção \"reginfo\" incorrecto; esperado %<PRIu64>, obtido %<PRIu64>"
4569
4570#: elfxx-mips.c:7155 elfxx-mips.c:7390
293b4d4f 4571#, c-format
8e90d6d2
NC
4572msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
4573msgstr "%pB: aviso: mau tamanho de opção \"%s\" %u menor que o seu cabeçalho"
293b4d4f 4574
8e90d6d2 4575#: elfxx-mips.c:8146 elfxx-mips.c:8272
293b4d4f 4576#, c-format
8e90d6d2
NC
4577msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
4578msgstr "%pB: aviso: impossível determinar a função alvo para secção fictícia \"%s\""
293b4d4f 4579
8e90d6d2 4580#: elfxx-mips.c:8404
293b4d4f 4581#, c-format
8e90d6d2
NC
4582msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
4583msgstr "%pB: reloc mal formada detectada para secção %s"
293b4d4f 4584
8e90d6d2 4585#: elfxx-mips.c:8476
293b4d4f 4586#, c-format
8e90d6d2
NC
4587msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
4588msgstr "%pB: reloc GOT em %#<PRIx64> não esperada em executáveis"
293b4d4f 4589
8e90d6d2 4590#: elfxx-mips.c:8614
293b4d4f 4591#, c-format
8e90d6d2
NC
4592msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
4593msgstr "%pB: reloc CALL16 em %#<PRIx64> não contra símbolo global"
293b4d4f 4594
8e90d6d2 4595#: elfxx-mips.c:9237
293b4d4f
NC
4596#, c-format
4597msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
4598msgstr "relocalizações não-dinâmicas referem-se a símbolo dinâmico %s"
4599
8e90d6d2 4600#: elfxx-mips.c:10164
293b4d4f 4601#, c-format
8e90d6d2
NC
4602msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'"
4603msgstr "%pB: impossível encontrar reloc LO16 correspondente contra \"%s\" para %s em %#<PRIx64> na secção \"%pA\""
293b4d4f 4604
8e90d6d2 4605#: elfxx-mips.c:10304
293b4d4f
NC
4606msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
4607msgstr "secção small-data excede 64KB; baixe o limite de tamanho de small-data (veja a opção -G)"
4608
8e90d6d2
NC
4609#: elfxx-mips.c:10323
4610msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
293b4d4f
NC
4611msgstr "Impossível converter um salto para JALX para um endereço não alinhado por word"
4612
8e90d6d2
NC
4613#: elfxx-mips.c:10326
4614msgid "jump to a non-word-aligned address"
293b4d4f
NC
4615msgstr "Salto para um endereço não alinhado por word"
4616
8e90d6d2
NC
4617#: elfxx-mips.c:10327
4618msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
293b4d4f
NC
4619msgstr "Salto para um endereço não alinhado por instrução"
4620
8e90d6d2
NC
4621#: elfxx-mips.c:10330
4622msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
293b4d4f
NC
4623msgstr "Impossível converter um ramo para JALX para um endereço não alinhado por word"
4624
8e90d6d2
NC
4625#: elfxx-mips.c:10332
4626msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
293b4d4f
NC
4627msgstr "Ramo para um endereço não alinhado por instrução"
4628
8e90d6d2 4629#: elfxx-mips.c:10334
293b4d4f
NC
4630msgid "PC-relative load from unaligned address"
4631msgstr "Carga PC-relative de endereço não alinhado"
4632
8e90d6d2 4633#: elfxx-mips.c:10612
293b4d4f 4634#, c-format
8e90d6d2
NC
4635msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
4636msgstr "%pB: entrada VMA \"%pA\" de %#<PRIx64> fora do intervalo de 32-bitsuportado; considere usar \"-Ttext-segment=...\""
293b4d4f 4637
8e90d6d2 4638#: elfxx-mips.c:10725 elfxx-mips.c:11298
293b4d4f 4639#, c-format
8e90d6d2
NC
4640msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC"
4641msgstr "%pB: desvio \"%pA\" de %<PRId64> de \"%pA\" além do intervalo de ADDIUPC"
293b4d4f 4642
8e90d6d2
NC
4643#: elfxx-mips.c:11270
4644#, c-format
4645msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
4646msgstr "%pB: início VMA \"%pA\" de %#<PRIx64> fora do intervalo 32-bit suportado; considere usar \"-Ttext-segment=...\""
4647
4648#: elfxx-mips.c:14178
4649#, c-format
4650msgid "%pB: unknown architecture %s"
4651msgstr "%pB: arquitectura desconhecida %s"
293b4d4f 4652
8e90d6d2 4653#: elfxx-mips.c:14712
293b4d4f 4654#, c-format
8e90d6d2
NC
4655msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
4656msgstr "%pB: nome de secção ilegal \"%pA\""
293b4d4f 4657
8e90d6d2
NC
4658#: elfxx-mips.c:14989
4659#, c-format
4660msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
4661msgstr "%pB: aviso: a ligar ficheiros abicalls com ficheiros não-abicalls"
293b4d4f 4662
8e90d6d2
NC
4663#: elfxx-mips.c:15006
4664#, c-format
4665msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
4666msgstr "%pB: a ligar código 32-bit com código 64-bit"
293b4d4f 4667
8e90d6d2 4668#: elfxx-mips.c:15038 elfxx-mips.c:15104 elfxx-mips.c:15119
293b4d4f 4669#, c-format
8e90d6d2
NC
4670msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
4671msgstr "%pB: a ligar módulo %s com módulos prévios %s"
293b4d4f 4672
8e90d6d2 4673#: elfxx-mips.c:15062
293b4d4f 4674#, c-format
8e90d6d2
NC
4675msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
4676msgstr "%pB: troca ABI: a ligar módulo %s com módulos prévios %s"
293b4d4f 4677
8e90d6d2 4678#: elfxx-mips.c:15087
293b4d4f 4679#, c-format
8e90d6d2
NC
4680msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
4681msgstr "%pB: troca ASE: a ligar módulo %s com módulos prévios %s"
293b4d4f 4682
8e90d6d2
NC
4683#: elfxx-mips.c:15221
4684#, c-format
4685msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
4686msgstr "Aviso: %pB usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida (definida por %pB), %pB usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida"
293b4d4f 4687
8e90d6d2 4688#: elfxx-mips.c:15227
293b4d4f 4689#, c-format
8e90d6d2
NC
4690msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
4691msgstr "Aviso: %pB usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida (definida por %pB), %pB usa %s"
293b4d4f 4692
8e90d6d2 4693#: elfxx-mips.c:15233
293b4d4f 4694#, c-format
8e90d6d2
NC
4695msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
4696msgstr "Abiso: %pB usa %s (definida por %pB), %pB usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida"
293b4d4f 4697
8e90d6d2 4698#: elfxx-mips.c:15247
293b4d4f 4699#, c-format
8e90d6d2
NC
4700msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
4701msgstr "Aviso: %pB usa %s (definida por %pB), %pB usa %s"
293b4d4f 4702
8e90d6d2 4703#: elfxx-mips.c:15266
293b4d4f 4704#, c-format
8e90d6d2
NC
4705msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
4706msgstr "Aviso: %pB usa %s (definida por %pB), %pB usa MSA ABI %d desconhecida"
293b4d4f 4707
8e90d6d2 4708#: elfxx-mips.c:15278
293b4d4f 4709#, c-format
8e90d6d2
NC
4710msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
4711msgstr "Aviso: %pB usa MSA ABI %d desconhecida (definida por %pB), %pB usa %s"
293b4d4f 4712
8e90d6d2 4713#: elfxx-mips.c:15287
293b4d4f 4714#, c-format
8e90d6d2
NC
4715msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
4716msgstr "Aviso: %pB usa MSA ABI %d desconhecida (definida por %pB), %pB usa MSA ABI %d desconhecida"
293b4d4f 4717
8e90d6d2
NC
4718#: elfxx-mips.c:15349
4719#, c-format
4720msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
4721msgstr "%pB: endianness incompatível com a da emulação seleccionada"
293b4d4f 4722
8e90d6d2
NC
4723#: elfxx-mips.c:15363
4724#, c-format
4725msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
4726msgstr "%pB: ABI incompatível com a da emulação seleccionada"
293b4d4f 4727
8e90d6d2
NC
4728#: elfxx-mips.c:15415
4729#, c-format
4730msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
4731msgstr "%pB: aviso: ISA inconsistente entre e_flags e .MIPS.abiflags"
293b4d4f 4732
8e90d6d2
NC
4733#: elfxx-mips.c:15420
4734#, c-format
4735msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
4736msgstr "%pB: aviso: FP ABI inconsistente entre .gnu.attributes e .MIPS.abiflags"
293b4d4f 4737
8e90d6d2
NC
4738#: elfxx-mips.c:15424
4739#, c-format
4740msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
4741msgstr "%pB: aviso: ASEs inconsistente entre e_flags e .MIPS.abiflags"
293b4d4f 4742
8e90d6d2
NC
4743#: elfxx-mips.c:15431
4744#, c-format
4745msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
4746msgstr "%pB: aviso: extensões ISA inconsistentes entre e_flags e .MIPS.abiflags"
293b4d4f 4747
8e90d6d2
NC
4748#: elfxx-mips.c:15435
4749#, c-format
4750msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
4751msgstr "%pB: aviso: bandeira inesperada no campo flags2 de .MIPS.abiflags (0x%lx)"
293b4d4f 4752
8e90d6d2 4753#: elfxx-mips.c:15624
293b4d4f
NC
4754msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
4755msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
4756
8e90d6d2 4757#: elfxx-mips.c:15678 elfxx-mips.c:15689
293b4d4f
NC
4758msgid "None"
4759msgstr "Nenhum"
4760
8e90d6d2 4761#: elfxx-mips.c:15680 elfxx-mips.c:15752
293b4d4f
NC
4762msgid "Unknown"
4763msgstr "Desconhecido"
4764
8e90d6d2 4765#: elfxx-mips.c:15763
293b4d4f
NC
4766#, c-format
4767msgid "Hard or soft float\n"
4768msgstr "Flutuante rígido ou suave\n"
4769
8e90d6d2 4770#: elfxx-mips.c:15766
293b4d4f
NC
4771#, c-format
4772msgid "Hard float (double precision)\n"
4773msgstr "Flutuante rígido (precisão dupla)\n"
4774
8e90d6d2 4775#: elfxx-mips.c:15769
293b4d4f
NC
4776#, c-format
4777msgid "Hard float (single precision)\n"
4778msgstr "Flutuante rígido (precisão simples)\n"
4779
8e90d6d2 4780#: elfxx-mips.c:15772
293b4d4f
NC
4781#, c-format
4782msgid "Soft float\n"
4783msgstr "Flutuante suave\n"
4784
8e90d6d2 4785#: elfxx-mips.c:15775
293b4d4f
NC
4786#, c-format
4787msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
4788msgstr "Flutuante rígido (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
4789
8e90d6d2 4790#: elfxx-mips.c:15778
293b4d4f
NC
4791#, c-format
4792msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
4793msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, qualquer FPU)\n"
4794
8e90d6d2 4795#: elfxx-mips.c:15781
293b4d4f
NC
4796#, c-format
4797msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
4798msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
4799
8e90d6d2 4800#: elfxx-mips.c:15784
293b4d4f
NC
4801#, c-format
4802msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
4803msgstr "Comp. flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
4804
8e90d6d2 4805#: elfxx-mips.c:15816
293b4d4f
NC
4806#, c-format
4807msgid " [abi=O32]"
4808msgstr " [abi=O32]"
4809
8e90d6d2 4810#: elfxx-mips.c:15818
293b4d4f
NC
4811#, c-format
4812msgid " [abi=O64]"
4813msgstr " [abi=O64]"
4814
8e90d6d2 4815#: elfxx-mips.c:15820
293b4d4f
NC
4816#, c-format
4817msgid " [abi=EABI32]"
4818msgstr " [abi=EABI32]"
4819
8e90d6d2 4820#: elfxx-mips.c:15822
293b4d4f
NC
4821#, c-format
4822msgid " [abi=EABI64]"
4823msgstr " [abi=EABI64]"
4824
8e90d6d2 4825#: elfxx-mips.c:15824
293b4d4f
NC
4826#, c-format
4827msgid " [abi unknown]"
4828msgstr " [abi desconhecida]"
4829
8e90d6d2 4830#: elfxx-mips.c:15826
293b4d4f
NC
4831#, c-format
4832msgid " [abi=N32]"
4833msgstr " [abi=N32]"
4834
8e90d6d2 4835#: elfxx-mips.c:15828
293b4d4f
NC
4836#, c-format
4837msgid " [abi=64]"
4838msgstr " [abi=64]"
4839
8e90d6d2 4840#: elfxx-mips.c:15830
293b4d4f
NC
4841#, c-format
4842msgid " [no abi set]"
4843msgstr " [sem abi definida]"
4844
8e90d6d2 4845#: elfxx-mips.c:15855
293b4d4f
NC
4846#, c-format
4847msgid " [unknown ISA]"
4848msgstr " [ISA desconhecida]"
4849
8e90d6d2 4850#: elfxx-mips.c:15875
293b4d4f
NC
4851#, c-format
4852msgid " [not 32bitmode]"
4853msgstr " [não 32bitmode]"
4854
8e90d6d2
NC
4855#: elfxx-sparc.c:3115
4856#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5283
293b4d4f 4857#, c-format
8e90d6d2
NC
4858msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
4859msgstr "%pB: relocalização %s contra símbolo STT_GNU_IFUNC \"%s\" não é gerido por %s"
293b4d4f 4860
8e90d6d2 4861#: elfxx-tilegx.c:4254
293b4d4f 4862#, c-format
8e90d6d2
NC
4863msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
4864msgstr "%pB: impossível ligar objectos %s e %s."
293b4d4f 4865
8e90d6d2 4866#: elfxx-x86.c:578
293b4d4f 4867#, c-format
8e90d6d2
NC
4868msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
4869msgstr "%P: %pB: aviso: relocalização contra \"%s\" em secção só de leitura \"%pA\"\n"
293b4d4f 4870
8e90d6d2
NC
4871#: elfxx-x86.c:1027
4872msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
4873msgstr "%P: %pB: aviso: relocalização em secção só de leitura \"%pA\"\n"
293b4d4f 4874
8e90d6d2 4875#: elfxx-x86.c:1375
293b4d4f
NC
4876msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n"
4877msgstr "%P%X: segmento só de leitura tem relocalizações dinâmicas IFUNC; recompile com -fPIC\n"
4878
8e90d6d2
NC
4879#: elfxx-x86.c:2373
4880#, c-format
4881msgid "error: %pB: <corrupt x86 ISA used size: 0x%x>"
4882msgstr "erro: %pB: <tamanho ISA x86 corrupto: 0x%x>"
293b4d4f 4883
8e90d6d2
NC
4884#: elfxx-x86.c:2375
4885#, c-format
4886msgid "error: %pB: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>"
4887msgstr "erro: %pB: <tamanho necessário x86 ISA corrupto: 0x%x>"
293b4d4f 4888
8e90d6d2
NC
4889#: elfxx-x86.c:2376
4890#, c-format
4891msgid "error: %pB: <corrupt x86 feature size: 0x%x>"
4892msgstr "erro: %pB: <tamanho de funcionalidade x86 corrupto: 0x%x>"
293b4d4f 4893
8e90d6d2 4894#: elfxx-x86.c:2548
293b4d4f
NC
4895msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
4896msgstr "%F%P: falha ao criar secção de propriedade GNU\n"
4897
8e90d6d2 4898#: elfxx-x86.c:2553
293b4d4f 4899#, c-format
8e90d6d2
NC
4900msgid "%F%pA: failed to align section\n"
4901msgstr "%F%pA: falha ao alinhar secção\n"
293b4d4f 4902
8e90d6d2 4903#: elfxx-x86.c:2705
293b4d4f
NC
4904msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
4905msgstr "%F%P: falha ao criar secções dinâmicas VxWorks \n"
4906
8e90d6d2 4907#: elfxx-x86.c:2714
293b4d4f
NC
4908msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
4909msgstr "%F%P: falha ao criar secções GOT\n"
4910
8e90d6d2 4911#: elfxx-x86.c:2732
293b4d4f
NC
4912msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
4913msgstr "%F%P: falha ao criar secções ifunc\n"
4914
8e90d6d2 4915#: elfxx-x86.c:2773
293b4d4f
NC
4916msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
4917msgstr "%F%P: falha ao criar secção GOT PLT\n"
4918
8e90d6d2 4919#: elfxx-x86.c:2794
293b4d4f
NC
4920msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
4921msgstr "%F%P: falha ao criar secção IBT-enabled PLT\n"
4922
8e90d6d2 4923#: elfxx-x86.c:2809
293b4d4f
NC
4924msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
4925msgstr "%F%P: falha ao criar secção BND PLT\n"
4926
8e90d6d2 4927#: elfxx-x86.c:2830
293b4d4f
NC
4928msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
4929msgstr "%F%P: falha ao criar secção PLT .eh_frame\n"
4930
8e90d6d2 4931#: elfxx-x86.c:2843
293b4d4f
NC
4932msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
4933msgstr "%F%P: falha ao criar secção GOT PLT .eh_frame\n"
4934
8e90d6d2 4935#: elfxx-x86.c:2857
293b4d4f
NC
4936msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
4937msgstr "%F%P: falha ao criar segunda secção PLT .eh_frame\n"
4938
8e90d6d2 4939#: ihex.c:230
293b4d4f 4940#, c-format
8e90d6d2
NC
4941msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
4942msgstr "%pB:%d: carácter \"%s\" inesperado em ficheiro Intel Hex"
293b4d4f 4943
8e90d6d2 4944#: ihex.c:338
293b4d4f 4945#, c-format
8e90d6d2
NC
4946msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
4947msgstr "%pB:%u: mau checksum em ficheiro Intel Hex (esperado %u, obtido %u)"
293b4d4f 4948
8e90d6d2 4949#: ihex.c:394
293b4d4f 4950#, c-format
8e90d6d2
NC
4951msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
4952msgstr "%pB:%u: mau tamanho de registo de endereço estendido em ficheiro Intel Hex"
293b4d4f 4953
8e90d6d2
NC
4954#: ihex.c:412
4955#, c-format
4956msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
4957msgstr "%pB:%u: mau tamanho de endereço inicial estendido em ficheiro Intel Hex"
293b4d4f 4958
8e90d6d2 4959#: ihex.c:430
293b4d4f 4960#, c-format
8e90d6d2
NC
4961msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
4962msgstr "%pB:%u: mau tamanho de registo em endereço linear estendido em ficheiro Intel Hex"
293b4d4f 4963
8e90d6d2 4964#: ihex.c:448
293b4d4f 4965#, c-format
8e90d6d2
NC
4966msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
4967msgstr "%pB:%u: mau tamanho de endereço linear inicial estendido em ficheiro Intel Hex"
293b4d4f 4968
8e90d6d2 4969#: ihex.c:466
293b4d4f 4970#, c-format
8e90d6d2
NC
4971msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
4972msgstr "%pB:%u: tipo ihex não reconhecido %u em ficheiro Intel Hex"
293b4d4f 4973
8e90d6d2 4974#: ihex.c:585
293b4d4f 4975#, c-format
8e90d6d2
NC
4976msgid "%pB: internal error in ihex_read_section"
4977msgstr "%pB: erro interno em ihex_read_section"
293b4d4f 4978
8e90d6d2 4979#: ihex.c:619
293b4d4f 4980#, c-format
8e90d6d2
NC
4981msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section"
4982msgstr "%pB: mau tamanho de secção em ihex_read_section"
293b4d4f 4983
8e90d6d2
NC
4984#: ihex.c:830
4985#, c-format
4986msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
4987msgstr "%pB: endereço %#<PRIx64> fora do intervalo para ficheiro Intel Hex"
293b4d4f 4988
8e90d6d2 4989#: libbfd.c:898
293b4d4f 4990#, c-format
8e90d6d2
NC
4991msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA"
4992msgstr "%pB: impossível obter secção %pA descomprimida"
293b4d4f 4993
8e90d6d2 4994#: libbfd.c:1062
293b4d4f 4995#, c-format
8e90d6d2
NC
4996msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
4997msgstr "%s obsoleto chamado em %s linha %d em %s\n"
293b4d4f 4998
8e90d6d2 4999#: libbfd.c:1065
293b4d4f 5000#, c-format
8e90d6d2
NC
5001msgid "Deprecated %s called\n"
5002msgstr "%s obsoleto chamado\n"
293b4d4f 5003
8e90d6d2 5004#: linker.c:1684
293b4d4f 5005#, c-format
8e90d6d2
NC
5006msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
5007msgstr "%pB: símbolo indirecto \"%s\" para \"%s\" é um ciclo"
293b4d4f 5008
8e90d6d2
NC
5009#: linker.c:2554
5010#, c-format
5011msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
5012msgstr "Tentativa de fazer ligação relocalizável com entrada %s e saída %s"
5013
5014#: linker.c:2840
293b4d4f 5015#, c-format
8e90d6d2
NC
5016msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n"
5017msgstr "%pB: a ignorar secção \"%pA\" duplicada\n"
293b4d4f 5018
8e90d6d2 5019#: linker.c:2850 linker.c:2860
293b4d4f 5020#, c-format
8e90d6d2
NC
5021msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
5022msgstr "%pB: secção \"%pA\" duplicada tem tamanho diferente\n"
293b4d4f 5023
8e90d6d2 5024#: linker.c:2869 linker.c:2875
293b4d4f 5025#, c-format
8e90d6d2
NC
5026msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
5027msgstr "%pB: impossível ler conteúdo da secção \"%pA\"\n"
293b4d4f 5028
8e90d6d2
NC
5029#: linker.c:2880
5030#, c-format
5031msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
5032msgstr "%pB: secção \"%pA\" duplicada tem conteúdo diferente\n"
293b4d4f 5033
8e90d6d2
NC
5034#: linker.c:3394
5035#, c-format
5036msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
5037msgstr "%pB: compilado para um sistema big endian e o alvo é little endian"
293b4d4f 5038
8e90d6d2 5039#: linker.c:3397
293b4d4f 5040#, c-format
8e90d6d2
NC
5041msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
5042msgstr "%pB: compilado para um sistema little endian e o alvo é big endian"
293b4d4f 5043
8e90d6d2 5044#: mach-o.c:632
293b4d4f 5045#, c-format
8e90d6d2
NC
5046msgid "<unknown mask flags>"
5047msgstr "<bandeiras de máscara desconhecidas>"
5048
5049#: mach-o.c:687
5050msgid " (<unknown>)"
5051msgstr "<desconhecido>"
293b4d4f 5052
8e90d6d2 5053#: mach-o.c:698
293b4d4f 5054#, c-format
8e90d6d2
NC
5055msgid " MACH-O header:\n"
5056msgstr "Cabeçalho MACH-0:\n"
293b4d4f 5057
8e90d6d2 5058#: mach-o.c:699
293b4d4f 5059#, c-format
8e90d6d2
NC
5060msgid " magic: %#lx\n"
5061msgstr " magia: %#lx\n"
293b4d4f 5062
8e90d6d2 5063#: mach-o.c:700
293b4d4f 5064#, c-format
8e90d6d2
NC
5065msgid " cputype: %#lx (%s)\n"
5066msgstr " tipocpu: %#lx (%s)\n"
293b4d4f 5067
8e90d6d2 5068#: mach-o.c:702
293b4d4f 5069#, c-format
8e90d6d2
NC
5070msgid " cpusubtype: %#lx%s\n"
5071msgstr " subtipocpu: %#lx%s\n"
293b4d4f 5072
8e90d6d2 5073#: mach-o.c:704
293b4d4f 5074#, c-format
8e90d6d2
NC
5075msgid " filetype: %#lx\n"
5076msgstr " ficheiro: %#lx\n"
293b4d4f 5077
8e90d6d2 5078#: mach-o.c:705
293b4d4f 5079#, c-format
8e90d6d2
NC
5080msgid " ncmds: %#lx\n"
5081msgstr " ncmds : %#lx\n"
293b4d4f 5082
8e90d6d2 5083#: mach-o.c:706
293b4d4f 5084#, c-format
8e90d6d2
NC
5085msgid " sizeocmds: %#lx\n"
5086msgstr " tamcmds: %#lx\n"
293b4d4f 5087
8e90d6d2 5088#: mach-o.c:707
293b4d4f 5089#, c-format
8e90d6d2
NC
5090msgid " flags: %#lx\n"
5091msgstr " bandeiras : %#lx\n"
293b4d4f 5092
8e90d6d2
NC
5093#: mach-o.c:708
5094#, c-format
5095msgid " version: %x\n"
5096msgstr " versão: %x\n"
293b4d4f 5097
8e90d6d2
NC
5098#. Urg - what has happened ?
5099#: mach-o.c:743
5100#, c-format
5101msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld"
5102msgstr "tipos de cpu incompatíveis em ficheiros mach-0: %ld vs %ld"
293b4d4f 5103
8e90d6d2 5104#: mach-o.c:912
293b4d4f
NC
5105msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
5106msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: impossível carregar símbolos"
5107
8e90d6d2 5108#: mach-o.c:2108
293b4d4f
NC
5109msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
5110msgstr "desculpe: modtab, toc e extrefsyms ainda não estão implementados para comandos dysymtab."
5111
8e90d6d2 5112#: mach-o.c:2551
293b4d4f
NC
5113#, c-format
5114msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
5115msgstr "mach-o: há demasiadas secções (%u), o máximo é 255,\n"
5116
8e90d6d2 5117#: mach-o.c:2658
293b4d4f
NC
5118#, c-format
5119msgid "unable to allocate data for load command %#x"
5120msgstr "impossível alocar dados para comando de carga %#x"
5121
8e90d6d2 5122#: mach-o.c:2763
293b4d4f
NC
5123#, c-format
5124msgid "unable to write unknown load command %#x"
5125msgstr "impossível escrever comando de carga %#x desconhecido"
5126
8e90d6d2 5127#: mach-o.c:2947
293b4d4f 5128#, c-format
8e90d6d2
NC
5129msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)"
5130msgstr "endereço de secção (%#<PRIx64>) abaixo do início do segmento (%#<PRIx64>)"
293b4d4f 5131
8e90d6d2 5132#: mach-o.c:3089
293b4d4f
NC
5133#, c-format
5134msgid "unable to layout unknown load command %#x"
5135msgstr "impossível dispor comando de carga %#x desconhecido"
5136
8e90d6d2 5137#: mach-o.c:3625
293b4d4f
NC
5138#, c-format
5139msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
5140msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: valor de alinhamento muito grande: %#lx, a usar 32"
5141
8e90d6d2 5142#: mach-o.c:3668
293b4d4f
NC
5143#, c-format
5144msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
5145msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: valor de alinhamento muito grande: %#lx, a usar 32"
5146
8e90d6d2 5147#: mach-o.c:3719
293b4d4f
NC
5148#, c-format
5149msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
5150msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: impossível ler %d bytes em %u"
5151
8e90d6d2 5152#: mach-o.c:3738
293b4d4f
NC
5153#, c-format
5154msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
5155msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nome fora do intervalo (%lu >= %u)"
5156
8e90d6d2 5157#: mach-o.c:3821
293b4d4f
NC
5158#, c-format
5159msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
5160msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: símbolo \"%s\" especificou secção inválida %d (máx %lu): a definir como indefinida"
5161
8e90d6d2 5162#: mach-o.c:3840
293b4d4f
NC
5163#, c-format
5164msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
5165msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: símbolo \"%s\" especificou campo de tipo inválido 0x%x: a definir como indefinida"
5166
8e90d6d2 5167#: mach-o.c:3917
293b4d4f
NC
5168msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
5169msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: impossível alocar memória para símbolos"
5170
8e90d6d2
NC
5171#: mach-o.c:4890
5172#, c-format
5173msgid "%pB: unknown load command %#x"
5174msgstr "%pB: comando de carga %#x desconhecido"
293b4d4f 5175
8e90d6d2 5176#: mach-o.c:5081
293b4d4f
NC
5177#, c-format
5178msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
5179msgstr "bfd_mach_o_scan: arquitectura desconhecida 0x%lx/0x%lx"
5180
8e90d6d2 5181#: mach-o.c:5186
293b4d4f
NC
5182#, c-format
5183msgid "unknown header byte-order value %#x"
5184msgstr "valor de cabeçalho byte-order %#x desconhecido"
5185
5186#: merge.c:868
5187#, c-format
8e90d6d2
NC
5188msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)"
5189msgstr "%pB: acesso além do fim da secção unida (%<PRId64>)"
293b4d4f
NC
5190
5191#: mmo.c:468
5192#, c-format
8e90d6d2
NC
5193msgid "%pB: no core to allocate section name %s"
5194msgstr "%pB: sem núcleo para alocar nome de secção %s"
293b4d4f
NC
5195
5196#: mmo.c:544
5197#, c-format
8e90d6d2
NC
5198msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long"
5199msgstr "%pB: sem núcleo para alocar um símbolo com %d bytes"
293b4d4f
NC
5200
5201#: mmo.c:958
5202#, c-format
8e90d6d2
NC
5203msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>"
5204msgstr "%pB: tentativa de emitir conteúdo em endereço não múltiplo de 4 %#<PRIx64>"
293b4d4f
NC
5205
5206#: mmo.c:1255
8e90d6d2
NC
5207#, c-format
5208msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
5209msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: valor de initialização para $255 não é \"Main\"\n"
293b4d4f
NC
5210
5211#: mmo.c:1402
5212#, c-format
8e90d6d2
NC
5213msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
5214msgstr "%pB: sequência de caracteres largos 0x%02X 0x%02X não suportada após nome de símbolo começado por \"%s\"\n"
293b4d4f
NC
5215
5216#: mmo.c:1636
5217#, c-format
8e90d6d2
NC
5218msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
5219msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: lopcode \"%d\" não suportado\n"
293b4d4f
NC
5220
5221#: mmo.c:1647
5222#, c-format
8e90d6d2
NC
5223msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
5224msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: esperado YZ = 1, obtido YZ = %d para lop_quote\n"
293b4d4f
NC
5225
5226#: mmo.c:1685
5227#, c-format
8e90d6d2
NC
5228msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
5229msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: esperado z = 1 ou z = 2, obtido z = %d para lop_loc\n"
293b4d4f
NC
5230
5231#: mmo.c:1736
5232#, c-format
8e90d6d2
NC
5233msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
5234msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: esperado z = 1 ou z = 2, obtido z = %d para lop_fixo\n"
293b4d4f
NC
5235
5236#: mmo.c:1777
5237#, c-format
8e90d6d2
NC
5238msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
5239msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: esperado y = 0, obtido y = %d para lop_fixrx\n"
293b4d4f
NC
5240
5241#: mmo.c:1788
5242#, c-format
8e90d6d2
NC
5243msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
5244msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: esperado z = 16 ou z = 24, obtido z = %d para lop_fixrx\n"
293b4d4f
NC
5245
5246#: mmo.c:1813
5247#, c-format
8e90d6d2
NC
5248msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
5249msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: byte inicial da palavra operando tem de ser 0 ou 1, obtido %d para lop_fixrx\n"
293b4d4f
NC
5250
5251#: mmo.c:1838
5252#, c-format
8e90d6d2
NC
5253msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
5254msgstr "%pB: impossível alocar nome de ficheiro para número de ficheiro %d, %d bytes\n"
293b4d4f
NC
5255
5256#: mmo.c:1860
5257#, c-format
8e90d6d2
NC
5258msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
5259msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: número de ficheiro %d \"%s\", já foi inserido como \"%s\"\n"
293b4d4f
NC
5260
5261#: mmo.c:1874
5262#, c-format
8e90d6d2
NC
5263msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
5264msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: nome de ficheiro para número %d não foi especificado antes do uso\n"
293b4d4f
NC
5265
5266#: mmo.c:1981
5267#, c-format
8e90d6d2
NC
5268msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
5269msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: campos y e z de lop_stab não-zero, y: %d, z: %d\n"
293b4d4f
NC
5270
5271#: mmo.c:2018
5272#, c-format
8e90d6d2
NC
5273msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
5274msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: lop_end não é o último item no ficheiro\n"
293b4d4f
NC
5275
5276#: mmo.c:2032
5277#, c-format
8e90d6d2
NC
5278msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
5279msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) não igual ao número de tetras para o lop_stab (%ld) precedente\n"
293b4d4f
NC
5280
5281#: mmo.c:2743
5282#, c-format
8e90d6d2
NC
5283msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
5284msgstr "%pB: tabela de símbolo inválida: símbolo duplicado \"%s\"\n"
293b4d4f
NC
5285
5286#: mmo.c:2986
5287#, c-format
8e90d6d2
NC
5288msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
5289msgstr "%pB: má definição de símbolo: \"Main\" definido como %s em vez do endereço inicial %s\n"
293b4d4f
NC
5290
5291#: mmo.c:3085
5292#, c-format
8e90d6d2
NC
5293msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
5294msgstr "%pB: aviso: tabela de simbolo muito grande para mmo, maior que palavras de 65535 32-bit: %d. Só \"Main\" será emitido.\n"
293b4d4f
NC
5295
5296#: mmo.c:3131
5297#, c-format
8e90d6d2
NC
5298msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
5299msgstr "%pB: erro interno, tabela de símbolo alterou o tamanho de %d para %d palavras\n"
293b4d4f
NC
5300
5301#: mmo.c:3184
5302#, c-format
8e90d6d2
NC
5303msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n"
5304msgstr "%pB: erro interno, secção de registo interna %pA tinha conteúdo\n"
293b4d4f
NC
5305
5306#: mmo.c:3235
8e90d6d2
NC
5307#, c-format
5308msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n"
5309msgstr "%pB: sem registos inicializados; tamanho de secção 0\n"
293b4d4f
NC
5310
5311#: mmo.c:3242
5312#, c-format
8e90d6d2
NC
5313msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>"
5314msgstr "%pB: demasiados registos inicializados; tamanho de secção %<PRId64>"
293b4d4f
NC
5315
5316#: mmo.c:3247
5317#, c-format
8e90d6d2
NC
5318msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>"
5319msgstr "%pB: endereço inicial inválido para registos inicializados de tamanho %<PRId64>: %#<PRIx64>"
293b4d4f
NC
5320
5321#: osf-core.c:127
5322#, c-format
8e90d6d2
NC
5323msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d"
5324msgstr "Tipo de secção %d de ficheiro núcleo OSF/1 não gerida"
293b4d4f 5325
8e90d6d2 5326#: pef.c:527
293b4d4f
NC
5327#, c-format
5328msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
5329msgstr "bfd_pef_scan: arquitectura desconhecida 0x%lx"
5330
8e90d6d2
NC
5331#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220
5332#, c-format
5333msgid "warning: corrupt unwind data\n"
5334msgstr "aviso: dados unwind corrompidos\n"
5335
293b4d4f 5336#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004.
8e90d6d2 5337#: pei-x86_64.c:315
293b4d4f
NC
5338#, c-format
5339msgid "Unknown: %x"
5340msgstr "Desconhecido: %x"
5341
8e90d6d2 5342#: pei-x86_64.c:365 pei-x86_64.c:375 pei-x86_64.c:384
293b4d4f
NC
5343#, c-format
5344msgid "warning: xdata section corrupt\n"
5345msgstr "aviso: secção xdata corrupta\n"
5346
8e90d6d2 5347#: pei-x86_64.c:439
293b4d4f
NC
5348#, c-format
5349msgid "Too many unwind codes (%ld)\n"
5350msgstr "Demasiados códigos unwind (%ld)\n"
5351
8e90d6d2 5352#: pei-x86_64.c:529
293b4d4f
NC
5353#, c-format
5354msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
5355msgstr "Aviso: tamanho de secção %s (%ld) não é múltiplo de %d\n"
5356
8e90d6d2 5357#: pei-x86_64.c:536
293b4d4f
NC
5358#, c-format
5359msgid "Warning: %s section size is zero\n"
5360msgstr "Aviso: tamanho de secção %s é zero\n"
5361
8e90d6d2 5362#: pei-x86_64.c:551
293b4d4f
NC
5363#, c-format
5364msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
5365msgstr "Aviso: tamanho de secção %s (%ld) é menor que o tamanho virtual (%ld)\n"
5366
8e90d6d2 5367#: pei-x86_64.c:560
293b4d4f
NC
5368#, c-format
5369msgid ""
5370"\n"
5371"The Function Table (interpreted %s section contents)\n"
5372msgstr ""
5373"\n"
5374"A tabela de função (interpretado %s conteúdo de secção)\n"
5375
8e90d6d2 5376#: pei-x86_64.c:563
293b4d4f
NC
5377#, c-format
5378msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
5379msgstr "vma:\t\t\tEndInicial \t EndFinal \t DadosUnwind\n"
5380
8e90d6d2 5381#: pei-x86_64.c:692
293b4d4f
NC
5382#, c-format
5383msgid ""
5384"\n"
5385"Dump of %s\n"
5386msgstr ""
5387"\n"
5388"Despejo de %s\n"
5389
5390#. XXX code yet to be written.
5391#: peicode.h:775
5392#, c-format
8e90d6d2
NC
5393msgid "%pB: unhandled import type; %x"
5394msgstr "%pB: tipo de importação não gerido; %x"
293b4d4f
NC
5395
5396#: peicode.h:781
5397#, c-format
8e90d6d2
NC
5398msgid "%pB: unrecognized import type; %x"
5399msgstr "%pB: tipo de importação não reconhecido; %x"
293b4d4f
NC
5400
5401#: peicode.h:796
5402#, c-format
8e90d6d2
NC
5403msgid "%pB: unrecognized import name type; %x"
5404msgstr "%pB: tipo de nome de importação não reconhecido; %x"
293b4d4f 5405
8e90d6d2 5406#: peicode.h:1211
293b4d4f 5407#, c-format
8e90d6d2
NC
5408msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
5409msgstr "%pB: tipo de máquina não reconhecido (0x%x) em arquivo Import Library Format"
293b4d4f 5410
8e90d6d2 5411#: peicode.h:1224
293b4d4f 5412#, c-format
8e90d6d2
NC
5413msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
5414msgstr "%pB: tipo de máquina reconhecido mas não gerido (0x%x) em arquivo Import Library Format"
293b4d4f 5415
8e90d6d2
NC
5416#: peicode.h:1242
5417#, c-format
5418msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header"
5419msgstr "%pB: tamanho de campo é zero em cabeçalho Import Library Format"
293b4d4f 5420
8e90d6d2
NC
5421#: peicode.h:1274
5422#, c-format
5423msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file"
5424msgstr "%pB: cadeia nã-null terminada em ficheiro objecto ILF."
293b4d4f 5425
8e90d6d2
NC
5426#: peicode.h:1330
5427#, c-format
5428msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory"
5429msgstr "%pB: erro: Debug Data termina após o fim da pasta de depuração."
293b4d4f 5430
8e90d6d2 5431#: ppcboot.c:392
293b4d4f
NC
5432#, c-format
5433msgid ""
5434"\n"
5435"ppcboot header:\n"
5436msgstr ""
5437"\n"
5438"cabeçalho ppcboot:\n"
5439
8e90d6d2 5440#: ppcboot.c:393
293b4d4f
NC
5441#, c-format
5442msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
5443msgstr "Desvio da entrada = 0x%.8lx (%ld)\n"
5444
8e90d6d2 5445#: ppcboot.c:395
293b4d4f
NC
5446#, c-format
5447msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
5448msgstr "Tamanho = 0x%.8lx (%ld)\n"
5449
8e90d6d2 5450#: ppcboot.c:399
293b4d4f
NC
5451#, c-format
5452msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
5453msgstr "Campo de bandeira = 0x%.2x\n"
5454
8e90d6d2 5455#: ppcboot.c:405
293b4d4f
NC
5456#, c-format
5457msgid "Partition name = \"%s\"\n"
5458msgstr "Nome da partição = \"%s\"\n"
5459
8e90d6d2 5460#: ppcboot.c:425
293b4d4f
NC
5461#, c-format
5462msgid ""
5463"\n"
5464"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5465msgstr ""
5466"\n"
5467"Início da partição[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5468
8e90d6d2 5469#: ppcboot.c:432
293b4d4f
NC
5470#, c-format
5471msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5472msgstr "Fim da partição[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5473
8e90d6d2 5474#: ppcboot.c:439
293b4d4f
NC
5475#, c-format
5476msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
5477msgstr "Sector da partição[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
5478
8e90d6d2 5479#: ppcboot.c:443
293b4d4f
NC
5480#, c-format
5481msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
5482msgstr "Tamanho da partição[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
5483
8e90d6d2
NC
5484#: reloc.c:8163
5485msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
5486msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS não são suportadas."
293b4d4f 5487
8e90d6d2 5488#: reloc.c:8264
293b4d4f 5489#, c-format
8e90d6d2
NC
5490msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
5491msgstr "%X%P: %pB(%pA): erro: relocalização para desvio %V não tem valor\n"
293b4d4f 5492
8e90d6d2 5493#: reloc.c:8340
293b4d4f 5494#, c-format
8e90d6d2
NC
5495msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
5496msgstr "%X%P: %pB(%pA): relocalização \"%R\" não é suportada\n"
293b4d4f 5497
8e90d6d2 5498#: reloc.c:8349
293b4d4f 5499#, c-format
8e90d6d2
NC
5500msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
5501msgstr "%X%P: %pB(%pA): relocalização \"%R\" devolve um valor não reconhecido %x\n"
293b4d4f 5502
8e90d6d2 5503#: reloc.c:8411
293b4d4f 5504#, c-format
8e90d6d2
NC
5505msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
5506msgstr "%pB: relocalização não reconhecida (%#x) na secção \"%pA\""
293b4d4f
NC
5507
5508#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
8e90d6d2 5509#: reloc.c:8415
293b4d4f 5510#, c-format
8e90d6d2 5511msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
293b4d4f
NC
5512msgstr "Estará esta versão do linker - %s - fora do prazo?"
5513
5514#: rs6000-core.c:471
8e90d6d2
NC
5515#, c-format
5516msgid "%pB: warning core file truncated"
5517msgstr "%pB: aviso: ficheiro núcleo truncado"
293b4d4f
NC
5518
5519#: som.c:5478
5520#, c-format
5521msgid ""
5522"\n"
5523"Exec Auxiliary Header\n"
5524msgstr ""
5525"\n"
5526"Exec Auxiliary Header\n"
5527
5528#: som.c:5787
5529msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
5530msgstr "som_sizeof_headers não implementado"
5531
5532#: srec.c:260
5533#, c-format
8e90d6d2
NC
5534msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file"
5535msgstr "%pB:%d: carácter \"%s\" inesperado em ficheiro S-record"
293b4d4f
NC
5536
5537#: srec.c:488
5538#, c-format
8e90d6d2
NC
5539msgid "%pB:%d: byte count %d too small"
5540msgstr "%pB:%d: total de byte %d muito pequeno"
293b4d4f
NC
5541
5542#: srec.c:581 srec.c:615
5543#, c-format
8e90d6d2
NC
5544msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file"
5545msgstr "%pB:%d: mau checksum em ficheiro S-record"
293b4d4f
NC
5546
5547#: stabs.c:279
5548#, c-format
8e90d6d2
NC
5549msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index"
5550msgstr "%pB(%pA+%#lx): entrada Stabs tem índice de cadeia inválido."
293b4d4f
NC
5551
5552#: syms.c:1079
8e90d6d2 5553msgid "unsupported .stab relocation"
293b4d4f
NC
5554msgstr "Relocalização .stab não suportada"
5555
5556#: vms-alpha.c:479
8e90d6d2 5557msgid "corrupt EIHD record - size is too small"
293b4d4f
NC
5558msgstr "Registo EIHD corrupto - tamanho muito pequeno"
5559
5560#: vms-alpha.c:660
5561#, c-format
8e90d6d2 5562msgid "unable to read EIHS record at offset %#x"
293b4d4f
NC
5563msgstr "Impossível ler registo EIHS no desvio %#x"
5564
8e90d6d2 5565#: vms-alpha.c:1173
293b4d4f 5566#, c-format
8e90d6d2 5567msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
293b4d4f
NC
5568msgstr "Registo EGSD corrupto: tamanho (%#x) muito pequeno"
5569
8e90d6d2 5570#: vms-alpha.c:1197
293b4d4f 5571#, c-format
8e90d6d2 5572msgid "corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
293b4d4f
NC
5573msgstr "Registo EGSD corrupto: tamanho (%#x) maior que o espaço restante (%#x)"
5574
8e90d6d2 5575#: vms-alpha.c:1205
293b4d4f 5576#, c-format
8e90d6d2 5577msgid "corrupt EGSD record: size (%#x) is too small"
293b4d4f
NC
5578msgstr "Registo EGSD corrupto: tamanho (%#x) muito pequeno"
5579
8e90d6d2 5580#: vms-alpha.c:1334 vms-alpha.c:1350 vms-alpha.c:1390
293b4d4f 5581#, c-format
8e90d6d2 5582msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
293b4d4f
NC
5583msgstr "Registo EGSD corrupto: campo psindx muito grande (%#lx)"
5584
8e90d6d2 5585#: vms-alpha.c:1419
293b4d4f 5586#, c-format
8e90d6d2 5587msgid "unknown EGSD subtype %d"
293b4d4f
NC
5588msgstr "Sub-tipo EGSD %d desconhecido"
5589
8e90d6d2 5590#: vms-alpha.c:1452
293b4d4f 5591#, c-format
8e90d6d2 5592msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
293b4d4f
NC
5593msgstr "Transporte de stack (%d) em _bfd_vms_push"
5594
8e90d6d2
NC
5595#: vms-alpha.c:1465
5596msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop"
293b4d4f
NC
5597msgstr "Sub-transporte de stack em _bfd_vms_pop"
5598
5599#. These names have not yet been added to this switch statement.
8e90d6d2 5600#: vms-alpha.c:1707
293b4d4f
NC
5601#, c-format
5602msgid "unknown ETIR command %d"
5603msgstr "comando ETIR %d desconhecido"
5604
8e90d6d2
NC
5605#: vms-alpha.c:1738
5606msgid "corrupt vms value"
293b4d4f
NC
5607msgstr "Valor vms corrupto"
5608
8e90d6d2
NC
5609#: vms-alpha.c:1866
5610msgid "corrupt ETIR record encountered"
293b4d4f
NC
5611msgstr "Encontrado registo ETIR corrupto"
5612
8e90d6d2 5613#: vms-alpha.c:1923
293b4d4f
NC
5614#, c-format
5615msgid "bad section index in %s"
5616msgstr "mau índice de secção em %s"
5617
8e90d6d2 5618#: vms-alpha.c:1936
293b4d4f
NC
5619#, c-format
5620msgid "unsupported STA cmd %s"
5621msgstr "comando STA %s não suportado"
5622
5623#. Insert field.
5624#. Unsigned shift.
5625#. Rotate.
5626#. Redefine symbol to current location.
5627#. Define a literal.
8e90d6d2 5628#: vms-alpha.c:2116 vms-alpha.c:2147 vms-alpha.c:2238 vms-alpha.c:2396
293b4d4f
NC
5629#, c-format
5630msgid "%s: not supported"
5631msgstr "%s: não suportado"
5632
8e90d6d2 5633#: vms-alpha.c:2122
293b4d4f
NC
5634#, c-format
5635msgid "%s: not implemented"
5636msgstr "%s: não implementado"
5637
8e90d6d2 5638#: vms-alpha.c:2380
293b4d4f
NC
5639#, c-format
5640msgid "invalid use of %s with contexts"
5641msgstr "uso inválido de %s com contextos"
5642
8e90d6d2 5643#: vms-alpha.c:2414
293b4d4f
NC
5644#, c-format
5645msgid "reserved cmd %d"
5646msgstr "comando reservado %d"
5647
8e90d6d2
NC
5648#: vms-alpha.c:2498
5649msgid "corrupt EEOM record - size is too small"
293b4d4f
NC
5650msgstr "Registo EEOM corrupto - tamanho demasiado pequeno"
5651
8e90d6d2
NC
5652#: vms-alpha.c:2507
5653msgid "object module not error-free !"
5654msgstr "Módulo objecto NÃO livre de erros!"
293b4d4f 5655
8e90d6d2 5656#: vms-alpha.c:3831
293b4d4f 5657#, c-format
8e90d6d2
NC
5658msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA"
5659msgstr "SEC_RELOC sem relocs na secção %pA"
293b4d4f 5660
8e90d6d2 5661#: vms-alpha.c:3883 vms-alpha.c:4096
293b4d4f 5662#, c-format
8e90d6d2
NC
5663msgid "size error in section %pA"
5664msgstr "Erro de tamanho na secção %pA"
293b4d4f 5665
8e90d6d2
NC
5666#: vms-alpha.c:4042
5667msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc"
293b4d4f
NC
5668msgstr "Relocalização ALPHA_R_BSR espúria"
5669
8e90d6d2 5670#: vms-alpha.c:4083
293b4d4f 5671#, c-format
8e90d6d2 5672msgid "unhandled relocation %s"
293b4d4f
NC
5673msgstr "Relocalização %s não gerida"
5674
8e90d6d2 5675#: vms-alpha.c:4376
293b4d4f
NC
5676#, c-format
5677msgid "unknown source command %d"
5678msgstr "Comando fonte %d desconhecido"
5679
8e90d6d2
NC
5680#: vms-alpha.c:4437 vms-alpha.c:4443 vms-alpha.c:4449 vms-alpha.c:4455
5681#: vms-alpha.c:4461 vms-alpha.c:4488 vms-alpha.c:4494 vms-alpha.c:4500
5682#: vms-alpha.c:4506
5683#, c-format
5684msgid "%s not implemented"
5685msgstr "%s: não implementado"
293b4d4f 5686
8e90d6d2 5687#: vms-alpha.c:4549
293b4d4f
NC
5688#, c-format
5689msgid "unknown line command %d"
5690msgstr "comando de linha %d desconhecido"
5691
8e90d6d2
NC
5692#: vms-alpha.c:5009 vms-alpha.c:5027 vms-alpha.c:5042 vms-alpha.c:5058
5693#: vms-alpha.c:5071 vms-alpha.c:5083 vms-alpha.c:5096
293b4d4f 5694#, c-format
8e90d6d2 5695msgid "unknown reloc %s + %s"
293b4d4f
NC
5696msgstr "Reloc %s + %s desconhecida"
5697
8e90d6d2 5698#: vms-alpha.c:5151
293b4d4f 5699#, c-format
8e90d6d2 5700msgid "unknown reloc %s"
293b4d4f
NC
5701msgstr "Reloc %s desconhecida"
5702
8e90d6d2
NC
5703#: vms-alpha.c:5164
5704msgid "invalid section index in ETIR"
293b4d4f
NC
5705msgstr "Índice de secção inválido em ETIR"
5706
8e90d6d2
NC
5707#: vms-alpha.c:5173
5708msgid "relocation for non-REL psect"
293b4d4f
NC
5709msgstr "Relocalização para psect não-REL"
5710
8e90d6d2 5711#: vms-alpha.c:5220
293b4d4f 5712#, c-format
8e90d6d2 5713msgid "unknown symbol in command %s"
293b4d4f
NC
5714msgstr "Símbolo desconhecido em comando %s"
5715
8e90d6d2 5716#: vms-alpha.c:5630
293b4d4f
NC
5717#, c-format
5718msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
5719msgstr "reloc (%d) é *UNKNOWN*"
5720
8e90d6d2 5721#: vms-alpha.c:5746
293b4d4f
NC
5722#, c-format
5723msgid " EMH %u (len=%u): "
5724msgstr " EMH %u (tam=%u): "
5725
8e90d6d2 5726#: vms-alpha.c:5751
293b4d4f
NC
5727#, c-format
5728msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
5729msgstr " Erro: o tamanho é menor que o tamanho de um registo EMH\n"
5730
8e90d6d2 5731#: vms-alpha.c:5768
293b4d4f
NC
5732#, c-format
5733msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
5734msgstr " Erro: o tamanho do registo é menor que o tamanho de um registo EMH_MHD\n"
5735
8e90d6d2 5736#: vms-alpha.c:5771
293b4d4f
NC
5737#, c-format
5738msgid "Module header\n"
5739msgstr "Cabeçalho de módulo\n"
5740
8e90d6d2 5741#: vms-alpha.c:5772
293b4d4f
NC
5742#, c-format
5743msgid " structure level: %u\n"
5744msgstr " nível de estrutura: %u\n"
5745
8e90d6d2 5746#: vms-alpha.c:5773
293b4d4f
NC
5747#, c-format
5748msgid " max record size: %u\n"
5749msgstr " tam. máx registo: %u\n"
5750
8e90d6d2 5751#: vms-alpha.c:5779
293b4d4f
NC
5752#, c-format
5753msgid " Error: The module name is missing\n"
5754msgstr " Erro: nome de módulo em falta\n"
5755
8e90d6d2 5756#: vms-alpha.c:5785
293b4d4f
NC
5757#, c-format
5758msgid " Error: The module name is too long\n"
5759msgstr " Erro: nome de módulo muito longo\n"
5760
8e90d6d2 5761#: vms-alpha.c:5788
293b4d4f
NC
5762#, c-format
5763msgid " module name : %.*s\n"
5764msgstr " nome de módulo : %.*s\n"
5765
8e90d6d2 5766#: vms-alpha.c:5792
293b4d4f
NC
5767#, c-format
5768msgid " Error: The module version is missing\n"
5769msgstr " Erro: versão de módulo em falta\n"
5770
8e90d6d2 5771#: vms-alpha.c:5798
293b4d4f
NC
5772#, c-format
5773msgid " Error: The module version is too long\n"
5774msgstr " Erro: versão de módulo muito longa\n"
5775
8e90d6d2 5776#: vms-alpha.c:5801
293b4d4f
NC
5777#, c-format
5778msgid " module version : %.*s\n"
5779msgstr " versão de módulo: %.*s\n"
5780
8e90d6d2 5781#: vms-alpha.c:5804
293b4d4f
NC
5782#, c-format
5783msgid " Error: The compile date is truncated\n"
5784msgstr " Erro: data de compilação truncada\n"
5785
8e90d6d2 5786#: vms-alpha.c:5806
293b4d4f
NC
5787#, c-format
5788msgid " compile date : %.17s\n"
5789msgstr " data compilação: %.17s\n"
5790
8e90d6d2 5791#: vms-alpha.c:5811
293b4d4f
NC
5792#, c-format
5793msgid "Language Processor Name\n"
5794msgstr "Nome do processador de linguagem\n"
5795
8e90d6d2 5796#: vms-alpha.c:5812
293b4d4f
NC
5797#, c-format
5798msgid " language name: %.*s\n"
5799msgstr " nome linguagem: %.*s\n"
5800
8e90d6d2 5801#: vms-alpha.c:5816
293b4d4f
NC
5802#, c-format
5803msgid "Source Files Header\n"
5804msgstr "Cabeçalho de ficheiros fonte\n"
5805
8e90d6d2 5806#: vms-alpha.c:5817
293b4d4f
NC
5807#, c-format
5808msgid " file: %.*s\n"
5809msgstr " ficheiro: %.*s\n"
5810
8e90d6d2 5811#: vms-alpha.c:5821
293b4d4f
NC
5812#, c-format
5813msgid "Title Text Header\n"
5814msgstr "Cabeçalho do texto de título\n"
5815
8e90d6d2 5816#: vms-alpha.c:5822
293b4d4f
NC
5817#, c-format
5818msgid " title: %.*s\n"
5819msgstr " título: %.*s\n"
5820
8e90d6d2 5821#: vms-alpha.c:5826
293b4d4f
NC
5822#, c-format
5823msgid "Copyright Header\n"
5824msgstr "Cabeçalho de copyright\n"
5825
8e90d6d2 5826#: vms-alpha.c:5827
293b4d4f
NC
5827#, c-format
5828msgid " copyright: %.*s\n"
5829msgstr " copyright: %.*s\n"
5830
8e90d6d2 5831#: vms-alpha.c:5831
293b4d4f
NC
5832#, c-format
5833msgid "unhandled emh subtype %u\n"
5834msgstr "sub-tipo emh %u não gerido\n"
5835
8e90d6d2 5836#: vms-alpha.c:5841
293b4d4f
NC
5837#, c-format
5838msgid " EEOM (len=%u):\n"
5839msgstr " EEOM (tam=%u):\n"
5840
8e90d6d2 5841#: vms-alpha.c:5846
293b4d4f
NC
5842#, c-format
5843msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
5844msgstr " Erro: o tamanho é menor que o tamanho de um registo EEOM\n"
5845
8e90d6d2 5846#: vms-alpha.c:5850
293b4d4f
NC
5847#, c-format
5848msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
5849msgstr " número de pares de ligação condicional: %u\n"
5850
8e90d6d2 5851#: vms-alpha.c:5852
293b4d4f
NC
5852#, c-format
5853msgid " completion code: %u\n"
5854msgstr " código de conclusão: %u\n"
5855
8e90d6d2 5856#: vms-alpha.c:5856
293b4d4f
NC
5857#, c-format
5858msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
5859msgstr " transferir band end: 0x%02x\n"
5860
8e90d6d2 5861#: vms-alpha.c:5857
293b4d4f
NC
5862#, c-format
5863msgid " transfer addr psect: %u\n"
5864msgstr " transferir psect end.: %u\n"
5865
8e90d6d2 5866#: vms-alpha.c:5859
293b4d4f
NC
5867#, c-format
5868msgid " transfer address : 0x%08x\n"
5869msgstr " transferir endereço: 0x%08x\n"
5870
8e90d6d2 5871#: vms-alpha.c:5868
293b4d4f
NC
5872msgid " WEAK"
5873msgstr " WEAK"
5874
8e90d6d2 5875#: vms-alpha.c:5870
293b4d4f
NC
5876msgid " DEF"
5877msgstr " DEF"
5878
8e90d6d2 5879#: vms-alpha.c:5872
293b4d4f
NC
5880msgid " UNI"
5881msgstr " UNI"
5882
8e90d6d2 5883#: vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5895
293b4d4f
NC
5884msgid " REL"
5885msgstr " REL"
5886
8e90d6d2 5887#: vms-alpha.c:5876
293b4d4f
NC
5888msgid " COMM"
5889msgstr " COMM"
5890
8e90d6d2 5891#: vms-alpha.c:5878
293b4d4f
NC
5892msgid " VECEP"
5893msgstr " VECEP"
5894
8e90d6d2 5895#: vms-alpha.c:5880
293b4d4f
NC
5896msgid " NORM"
5897msgstr " NORM"
5898
8e90d6d2 5899#: vms-alpha.c:5882
293b4d4f
NC
5900msgid " QVAL"
5901msgstr " QVAL"
5902
8e90d6d2 5903#: vms-alpha.c:5889
293b4d4f
NC
5904msgid " PIC"
5905msgstr " PIC"
5906
8e90d6d2 5907#: vms-alpha.c:5891
293b4d4f
NC
5908msgid " LIB"
5909msgstr " LIB"
5910
8e90d6d2 5911#: vms-alpha.c:5893
293b4d4f
NC
5912msgid " OVR"
5913msgstr " OVR"
5914
8e90d6d2 5915#: vms-alpha.c:5897
293b4d4f
NC
5916msgid " GBL"
5917msgstr " GBL"
5918
8e90d6d2 5919#: vms-alpha.c:5899
293b4d4f
NC
5920msgid " SHR"
5921msgstr " SHR"
5922
8e90d6d2 5923#: vms-alpha.c:5901
293b4d4f
NC
5924msgid " EXE"
5925msgstr " EXE"
5926
8e90d6d2 5927#: vms-alpha.c:5903
293b4d4f
NC
5928msgid " RD"
5929msgstr " RD"
5930
8e90d6d2 5931#: vms-alpha.c:5905
293b4d4f
NC
5932msgid " WRT"
5933msgstr " WRT"
5934
8e90d6d2 5935#: vms-alpha.c:5907
293b4d4f
NC
5936msgid " VEC"
5937msgstr " VEC"
5938
8e90d6d2 5939#: vms-alpha.c:5909
293b4d4f
NC
5940msgid " NOMOD"
5941msgstr " NOMOD"
5942
8e90d6d2 5943#: vms-alpha.c:5911
293b4d4f
NC
5944msgid " COM"
5945msgstr " COM"
5946
8e90d6d2 5947#: vms-alpha.c:5913
293b4d4f
NC
5948msgid " 64B"
5949msgstr " 64B"
5950
8e90d6d2 5951#: vms-alpha.c:5922
293b4d4f
NC
5952#, c-format
5953msgid " EGSD (len=%u):\n"
5954msgstr " EGSD (tam=%u):\n"
5955
8e90d6d2 5956#: vms-alpha.c:5935
293b4d4f
NC
5957#, c-format
5958msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
5959msgstr " entrada EGSD %2u (tipo: %u, tamanho: %u): "
5960
8e90d6d2 5961#: vms-alpha.c:5941 vms-alpha.c:6192
293b4d4f
NC
5962#, c-format
5963msgid " Error: length larger than remaining space in record\n"
5964msgstr " Erro: tamanho maior que o espaço restante no registo\n"
5965
8e90d6d2 5966#: vms-alpha.c:5953
293b4d4f
NC
5967#, c-format
5968msgid "PSC - Program section definition\n"
5969msgstr "PSC - definição da secção Program\n"
5970
8e90d6d2 5971#: vms-alpha.c:5954 vms-alpha.c:5971
293b4d4f
NC
5972#, c-format
5973msgid " alignment : 2**%u\n"
5974msgstr " alinhamento : 2**%u\n"
5975
8e90d6d2 5976#: vms-alpha.c:5955 vms-alpha.c:5972
293b4d4f
NC
5977#, c-format
5978msgid " flags : 0x%04x"
5979msgstr " bandeiras : 0x%04x"
5980
8e90d6d2 5981#: vms-alpha.c:5959
293b4d4f
NC
5982#, c-format
5983msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
5984msgstr " aloc. (tam): %u (0x%08x)\n"
5985
8e90d6d2 5986#: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:6017 vms-alpha.c:6066
293b4d4f
NC
5987#, c-format
5988msgid " name : %.*s\n"
5989msgstr " nome : %.*s\n"
5990
8e90d6d2 5991#: vms-alpha.c:5970
293b4d4f
NC
5992#, c-format
5993msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
5994msgstr "SPSC - definição de secção Shared Image Program\n"
5995
8e90d6d2 5996#: vms-alpha.c:5976
293b4d4f
NC
5997#, c-format
5998msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
5999msgstr " aloc. (tam) : %u (0x%08x)\n"
6000
8e90d6d2 6001#: vms-alpha.c:5977
293b4d4f
NC
6002#, c-format
6003msgid " image offset : 0x%08x\n"
6004msgstr " desvio imagem : 0x%08x\n"
6005
8e90d6d2 6006#: vms-alpha.c:5979
293b4d4f
NC
6007#, c-format
6008msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
6009msgstr " desvio symvec : 0x%08x\n"
6010
8e90d6d2 6011#: vms-alpha.c:5981
293b4d4f
NC
6012#, c-format
6013msgid " name : %.*s\n"
6014msgstr " nome : %.*s\n"
6015
8e90d6d2 6016#: vms-alpha.c:5994
293b4d4f
NC
6017#, c-format
6018msgid "SYM - Global symbol definition\n"
6019msgstr "SYM - definição de símbolo Global\n"
6020
8e90d6d2 6021#: vms-alpha.c:5995 vms-alpha.c:6055 vms-alpha.c:6076 vms-alpha.c:6095
293b4d4f
NC
6022#, c-format
6023msgid " flags: 0x%04x"
6024msgstr " bandeiras: 0x%04x"
6025
8e90d6d2 6026#: vms-alpha.c:5998
293b4d4f
NC
6027#, c-format
6028msgid " psect offset: 0x%08x\n"
6029msgstr " desvio psect: 0x%08x\n"
6030
8e90d6d2 6031#: vms-alpha.c:6002
293b4d4f
NC
6032#, c-format
6033msgid " code address: 0x%08x\n"
6034msgstr " end. de cód.: 0x%08x\n"
6035
8e90d6d2 6036#: vms-alpha.c:6004
293b4d4f
NC
6037#, c-format
6038msgid " psect index for entry point : %u\n"
6039msgstr " índice psect do ponto de entrada: %u\n"
6040
8e90d6d2 6041#: vms-alpha.c:6007 vms-alpha.c:6083 vms-alpha.c:6102
293b4d4f
NC
6042#, c-format
6043msgid " psect index : %u\n"
6044msgstr " índice psect : %u\n"
6045
8e90d6d2 6046#: vms-alpha.c:6009 vms-alpha.c:6085 vms-alpha.c:6104
293b4d4f
NC
6047#, c-format
6048msgid " name : %.*s\n"
6049msgstr " nome : %.*s\n"
6050
8e90d6d2 6051#: vms-alpha.c:6016
293b4d4f
NC
6052#, c-format
6053msgid "SYM - Global symbol reference\n"
6054msgstr "SYM - referência de símbolo Global\n"
6055
8e90d6d2 6056#: vms-alpha.c:6028
293b4d4f
NC
6057#, c-format
6058msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
6059msgstr "IDC - verificação Ident Consistency\n"
6060
8e90d6d2 6061#: vms-alpha.c:6029
293b4d4f
NC
6062#, c-format
6063msgid " flags : 0x%08x"
6064msgstr " bandeiras : 0x%08x"
6065
8e90d6d2 6066#: vms-alpha.c:6033
293b4d4f
NC
6067#, c-format
6068msgid " id match : %x\n"
6069msgstr " comparação id : %x\n"
6070
8e90d6d2 6071#: vms-alpha.c:6035
293b4d4f
NC
6072#, c-format
6073msgid " error severity: %x\n"
6074msgstr " severidade do erro: %x\n"
6075
8e90d6d2 6076#: vms-alpha.c:6038
293b4d4f
NC
6077#, c-format
6078msgid " entity name : %.*s\n"
6079msgstr " nome entidade : %.*s\n"
6080
8e90d6d2 6081#: vms-alpha.c:6040
293b4d4f
NC
6082#, c-format
6083msgid " object name : %.*s\n"
6084msgstr " nome objecto : %.*s\n"
6085
8e90d6d2 6086#: vms-alpha.c:6043
293b4d4f
NC
6087#, c-format
6088msgid " binary ident : 0x%08x\n"
6089msgstr " ident. binária: 0x%08x\n"
6090
8e90d6d2 6091#: vms-alpha.c:6046
293b4d4f
NC
6092#, c-format
6093msgid " ascii ident : %.*s\n"
6094msgstr " ident. ascii : %.*s\n"
6095
8e90d6d2 6096#: vms-alpha.c:6054
293b4d4f
NC
6097#, c-format
6098msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
6099msgstr "SYMG - definição Universal\n"
6100
8e90d6d2 6101#: vms-alpha.c:6058
293b4d4f
NC
6102#, c-format
6103msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
6104msgstr " desvio do vector de símbolo: 0x%08x\n"
6105
8e90d6d2 6106#: vms-alpha.c:6060
293b4d4f
NC
6107#, c-format
6108msgid " entry point: 0x%08x\n"
6109msgstr " ponto de entrada: 0x%08x\n"
6110
8e90d6d2 6111#: vms-alpha.c:6062
293b4d4f
NC
6112#, c-format
6113msgid " proc descr : 0x%08x\n"
6114msgstr " descrição de procedimento: 0x%08x\n"
6115
8e90d6d2 6116#: vms-alpha.c:6064
293b4d4f
NC
6117#, c-format
6118msgid " psect index: %u\n"
6119msgstr " índice psect: %u\n"
6120
8e90d6d2 6121#: vms-alpha.c:6075
293b4d4f
NC
6122#, c-format
6123msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
6124msgstr "SYMV - definição de símbolo Vectored\n"
6125
8e90d6d2 6126#: vms-alpha.c:6079
293b4d4f
NC
6127#, c-format
6128msgid " vector : 0x%08x\n"
6129msgstr " vector : 0x%08x\n"
6130
8e90d6d2 6131#: vms-alpha.c:6081 vms-alpha.c:6100
293b4d4f
NC
6132#, c-format
6133msgid " psect offset: %u\n"
6134msgstr " desvio psect: %u\n"
6135
8e90d6d2 6136#: vms-alpha.c:6094
293b4d4f
NC
6137#, c-format
6138msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
6139msgstr "SYMM - definição de símbolo Global com versão\n"
6140
8e90d6d2 6141#: vms-alpha.c:6098
293b4d4f
NC
6142#, c-format
6143msgid " version mask: 0x%08x\n"
6144msgstr " máscara de versão: 0x%08x\n"
6145
8e90d6d2 6146#: vms-alpha.c:6109
293b4d4f
NC
6147#, c-format
6148msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
6149msgstr "tipo de entrada egsd %u não gerida\n"
6150
8e90d6d2 6151#: vms-alpha.c:6144
293b4d4f
NC
6152#, c-format
6153msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
6154msgstr " índice de ligação: %u, insn de substituição: 0x%08x\n"
6155
8e90d6d2 6156#: vms-alpha.c:6148
293b4d4f
NC
6157#, c-format
6158msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
6159msgstr " índ psect 1: %u, desvio 1: 0x%08x %08x\n"
6160
8e90d6d2 6161#: vms-alpha.c:6153
293b4d4f
NC
6162#, c-format
6163msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
6164msgstr " índ psect 2: %u, desvio 2: 0x%08x %08x\n"
6165
8e90d6d2 6166#: vms-alpha.c:6159
293b4d4f
NC
6167#, c-format
6168msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
6169msgstr " índ psect 3: %u, desvio 3: 0x%08x %08x\n"
6170
8e90d6d2 6171#: vms-alpha.c:6164
293b4d4f
NC
6172#, c-format
6173msgid " global name: %.*s\n"
6174msgstr " nome global: %.*s\n"
6175
8e90d6d2 6176#: vms-alpha.c:6175
293b4d4f
NC
6177#, c-format
6178msgid " %s (len=%u+%u):\n"
6179msgstr " %s (tam=%u+%u):\n"
6180
8e90d6d2 6181#: vms-alpha.c:6197
293b4d4f
NC
6182#, c-format
6183msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): "
6184msgstr " (tipo: %3u, tam.: 4+%3u): "
6185
8e90d6d2 6186#: vms-alpha.c:6201
293b4d4f
NC
6187#, c-format
6188msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
6189msgstr "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
6190
8e90d6d2 6191#: vms-alpha.c:6205
293b4d4f
NC
6192#, c-format
6193msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
6194msgstr "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
6195
8e90d6d2 6196#: vms-alpha.c:6209
293b4d4f
NC
6197#, c-format
6198msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
6199msgstr "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
6200
8e90d6d2 6201#: vms-alpha.c:6214
293b4d4f
NC
6202#, c-format
6203msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
6204msgstr "STA_PQ (stack psect base + desvio)\n"
6205
8e90d6d2 6206#: vms-alpha.c:6216
293b4d4f
NC
6207#, c-format
6208msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
6209msgstr " psect: %u, desvio: 0x%08x %08x\n"
6210
8e90d6d2 6211#: vms-alpha.c:6222
293b4d4f
NC
6212#, c-format
6213msgid "STA_LI (stack literal)\n"
6214msgstr "STA_LI (stack literal)\n"
6215
8e90d6d2 6216#: vms-alpha.c:6225
293b4d4f
NC
6217#, c-format
6218msgid "STA_MOD (stack module)\n"
6219msgstr "STA_MOD (stack módulo)\n"
6220
8e90d6d2 6221#: vms-alpha.c:6228
293b4d4f
NC
6222#, c-format
6223msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
6224msgstr "STA_CKARG (comparar argumento de procedimento)\n"
6225
8e90d6d2 6226#: vms-alpha.c:6232
293b4d4f
NC
6227#, c-format
6228msgid "STO_B (store byte)\n"
6229msgstr "STO_B (armazenar byte)\n"
6230
8e90d6d2 6231#: vms-alpha.c:6235
293b4d4f
NC
6232#, c-format
6233msgid "STO_W (store word)\n"
6234msgstr "STO_W (armazenar word)\n"
6235
8e90d6d2 6236#: vms-alpha.c:6238
293b4d4f
NC
6237#, c-format
6238msgid "STO_LW (store longword)\n"
6239msgstr "STO_LW (armazenar longword)\n"
6240
8e90d6d2 6241#: vms-alpha.c:6241
293b4d4f
NC
6242#, c-format
6243msgid "STO_QW (store quadword)\n"
6244msgstr "STO_QW (armazenar quadword)\n"
6245
8e90d6d2 6246#: vms-alpha.c:6247
293b4d4f
NC
6247#, c-format
6248msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
6249msgstr "STO_IMMR (armazenar repetição imediata) %u bytes\n"
6250
8e90d6d2 6251#: vms-alpha.c:6254
293b4d4f
NC
6252#, c-format
6253msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
6254msgstr "STO_GBL (armazenar global) %.*s\n"
6255
8e90d6d2 6256#: vms-alpha.c:6258
293b4d4f
NC
6257#, c-format
6258msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
6259msgstr "STO_CA (armazenar endereço de código) %.*s\n"
6260
8e90d6d2 6261#: vms-alpha.c:6262
293b4d4f
NC
6262#, c-format
6263msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
6264msgstr "STO_RB (armazenar ramo relativo)\n"
6265
8e90d6d2 6266#: vms-alpha.c:6265
293b4d4f
NC
6267#, c-format
6268msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
6269msgstr "STO_AB (armazenar ramo absoluto)\n"
6270
8e90d6d2 6271#: vms-alpha.c:6268
293b4d4f
NC
6272#, c-format
6273msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
6274msgstr "STO_OFF (armazenar desvio para psect)\n"
6275
8e90d6d2 6276#: vms-alpha.c:6274
293b4d4f
NC
6277#, c-format
6278msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
6279msgstr "STO_IMM (armazenar imediato) %u bytes\n"
6280
8e90d6d2 6281#: vms-alpha.c:6281
293b4d4f
NC
6282#, c-format
6283msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
6284msgstr "STO_GBL_LW (armazenar longword global) %.*s\n"
6285
8e90d6d2 6286#: vms-alpha.c:6285
293b4d4f
NC
6287#, c-format
6288msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
6289msgstr "STO_OFF ( global LP com assinatura de procedimento)\n"
6290
8e90d6d2 6291#: vms-alpha.c:6288
293b4d4f
NC
6292#, c-format
6293msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
6294msgstr "STO_BR_GBL ( global ramo global) *todo*\n"
6295
8e90d6d2 6296#: vms-alpha.c:6291
293b4d4f
NC
6297#, c-format
6298msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
6299msgstr "STO_BR_PS ( global ramo psect + desvio) *todo*\n"
6300
8e90d6d2 6301#: vms-alpha.c:6295
293b4d4f
NC
6302#, c-format
6303msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
6304msgstr "OPR_NOP (sem-operação)\n"
6305
8e90d6d2 6306#: vms-alpha.c:6298
293b4d4f
NC
6307#, c-format
6308msgid "OPR_ADD (add)\n"
6309msgstr "OPR_ADD (adicionar)\n"
6310
8e90d6d2 6311#: vms-alpha.c:6301
293b4d4f
NC
6312#, c-format
6313msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
6314msgstr "OPR_SUB (subtrair)\n"
6315
8e90d6d2 6316#: vms-alpha.c:6304
293b4d4f
NC
6317#, c-format
6318msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
6319msgstr "OPR_MUL (multiplicar)\n"
6320
8e90d6d2 6321#: vms-alpha.c:6307
293b4d4f
NC
6322#, c-format
6323msgid "OPR_DIV (divide)\n"
6324msgstr "OPR_DIV (dividir)\n"
6325
8e90d6d2 6326#: vms-alpha.c:6310
293b4d4f
NC
6327#, c-format
6328msgid "OPR_AND (logical and)\n"
6329msgstr "OPR_AND (e lógico)\n"
6330
8e90d6d2 6331#: vms-alpha.c:6313
293b4d4f
NC
6332#, c-format
6333msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
6334msgstr "OPR_IOR (ou inclusivo lógico)\n"
6335
8e90d6d2 6336#: vms-alpha.c:6316
293b4d4f
NC
6337#, c-format
6338msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
6339msgstr "OPR_EOR (ou exclusivo lógico)\n"
6340
8e90d6d2 6341#: vms-alpha.c:6319
293b4d4f
NC
6342#, c-format
6343msgid "OPR_NEG (negate)\n"
6344msgstr "OPR_NEG (negar)\n"
6345
8e90d6d2 6346#: vms-alpha.c:6322
293b4d4f
NC
6347#, c-format
6348msgid "OPR_COM (complement)\n"
6349msgstr "OPR_COM (complementar)\n"
6350
8e90d6d2 6351#: vms-alpha.c:6325
293b4d4f
NC
6352#, c-format
6353msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
6354msgstr "OPR_INSV (inserir campo)\n"
6355
8e90d6d2 6356#: vms-alpha.c:6328
293b4d4f
NC
6357#, c-format
6358msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
6359msgstr "OPR_ASH (mudança aritmética)\n"
6360
8e90d6d2 6361#: vms-alpha.c:6331
293b4d4f
NC
6362#, c-format
6363msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
6364msgstr "OPR_USH (mudança não assinada)\n"
6365
8e90d6d2 6366#: vms-alpha.c:6334
293b4d4f
NC
6367#, c-format
6368msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
6369msgstr "OPR_ROT (rodar)\n"
6370
8e90d6d2 6371#: vms-alpha.c:6337
293b4d4f
NC
6372#, c-format
6373msgid "OPR_SEL (select)\n"
6374msgstr "OPR_SEL (seleccionar)\n"
6375
8e90d6d2 6376#: vms-alpha.c:6340
293b4d4f
NC
6377#, c-format
6378msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
6379msgstr "OPR_REDEF (redefinir símbolo para localização actual)\n"
6380
8e90d6d2 6381#: vms-alpha.c:6343
293b4d4f
NC
6382#, c-format
6383msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
6384msgstr "OPR_REDEF (definir um literal)\n"
6385
8e90d6d2 6386#: vms-alpha.c:6347
293b4d4f
NC
6387#, c-format
6388msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
6389msgstr "STC_LP (armazenar par de ligação condicional)\n"
6390
8e90d6d2 6391#: vms-alpha.c:6351
293b4d4f
NC
6392#, c-format
6393msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
6394msgstr "STC_LP_PSB (armazenar par de ligação condicional + assinatura)\n"
6395
8e90d6d2 6396#: vms-alpha.c:6353
293b4d4f
NC
6397#, c-format
6398msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
6399msgstr " índice de ligaão: %u, procedimento: %.*s\n"
6400
8e90d6d2 6401#: vms-alpha.c:6356
293b4d4f
NC
6402#, c-format
6403msgid " signature: %.*s\n"
6404msgstr " assinatura: %.*s\n"
6405
8e90d6d2 6406#: vms-alpha.c:6359
293b4d4f
NC
6407#, c-format
6408msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
6409msgstr "STC_GBL (armazenar global condicional)\n"
6410
8e90d6d2 6411#: vms-alpha.c:6361
293b4d4f
NC
6412#, c-format
6413msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
6414msgstr " índice de ligação: %u, global: %.*s\n"
6415
8e90d6d2 6416#: vms-alpha.c:6365
293b4d4f
NC
6417#, c-format
6418msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
6419msgstr "STC_GCA (armazenar endereço de código condicional)\n"
6420
8e90d6d2 6421#: vms-alpha.c:6367
293b4d4f
NC
6422#, c-format
6423msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
6424msgstr " índice de ligação: %u, nome do procedimento: %.*s\n"
6425
8e90d6d2 6426#: vms-alpha.c:6371
293b4d4f
NC
6427#, c-format
6428msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
6429msgstr "STC_PS (armazenar psect condicional + desvio)\n"
6430
8e90d6d2 6431#: vms-alpha.c:6374
293b4d4f
NC
6432#, c-format
6433msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
6434msgstr " índice de ligação: %u, psect: %u, desvio: 0x%08x %08x\n"
6435
8e90d6d2 6436#: vms-alpha.c:6381
293b4d4f
NC
6437#, c-format
6438msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
6439msgstr "STC_NOP_GBL (armazenar NOP condicional em endereço global)\n"
6440
8e90d6d2 6441#: vms-alpha.c:6385
293b4d4f
NC
6442#, c-format
6443msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
6444msgstr "STC_NOP_PS (armazenar NOP condicional em psect + desvio)\n"
6445
8e90d6d2 6446#: vms-alpha.c:6389
293b4d4f
NC
6447#, c-format
6448msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
6449msgstr "STC_BSR_GBL (armazenar BSR condicional em endereço global)\n"
6450
8e90d6d2 6451#: vms-alpha.c:6393
293b4d4f
NC
6452#, c-format
6453msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
6454msgstr "STC_BSR_PS (armazenar BSR condicional em psect + desvio)\n"
6455
8e90d6d2 6456#: vms-alpha.c:6397
293b4d4f
NC
6457#, c-format
6458msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
6459msgstr "STC_LDA_GBL (armazenar LDA condicional em endereço global)\n"
6460
8e90d6d2 6461#: vms-alpha.c:6401
293b4d4f
NC
6462#, c-format
6463msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
6464msgstr "STC_LDA_PS (armazenar LDA condicional em psect + desvio)\n"
6465
8e90d6d2 6466#: vms-alpha.c:6405
293b4d4f
NC
6467#, c-format
6468msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
6469msgstr "STC_BOH_GBL (armazenar BOH condicional em endereço global)\n"
6470
8e90d6d2 6471#: vms-alpha.c:6409
293b4d4f
NC
6472#, c-format
6473msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
6474msgstr "STC_BOH_PS (armazenar BOH condicional em psect + desvio)\n"
6475
8e90d6d2 6476#: vms-alpha.c:6414
293b4d4f
NC
6477#, c-format
6478msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
6479msgstr "STC_NBH_GBL (armazenar condicional ou dica em endereço global)\n"
6480
8e90d6d2 6481#: vms-alpha.c:6418
293b4d4f
NC
6482#, c-format
6483msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
6484msgstr "STC_NBH_PS (armazenar condicional ou dica em psect + desvio)\n"
6485
8e90d6d2 6486#: vms-alpha.c:6422
293b4d4f
NC
6487#, c-format
6488msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
6489msgstr "CTL_SETRB (definir base de relocalização)\n"
6490
8e90d6d2 6491#: vms-alpha.c:6428
293b4d4f
NC
6492#, c-format
6493msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
6494msgstr "CTL_AUGRB (aumentar base de relocalização) %u\n"
6495
8e90d6d2 6496#: vms-alpha.c:6432
293b4d4f
NC
6497#, c-format
6498msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
6499msgstr "CTL_DFLOC (definir localização)\n"
6500
8e90d6d2 6501#: vms-alpha.c:6435
293b4d4f
NC
6502#, c-format
6503msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
6504msgstr "CTL_STLOC (definir localização)\n"
6505
8e90d6d2 6506#: vms-alpha.c:6438
293b4d4f
NC
6507#, c-format
6508msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
6509msgstr "CTL_STKDL (localização definida por stack)\n"
6510
8e90d6d2 6511#: vms-alpha.c:6441 vms-alpha.c:6865 vms-alpha.c:6991
293b4d4f
NC
6512#, c-format
6513msgid "*unhandled*\n"
6514msgstr "*não gerido*\n"
6515
8e90d6d2 6516#: vms-alpha.c:6471 vms-alpha.c:6510
293b4d4f
NC
6517#, c-format
6518msgid "cannot read GST record length\n"
6519msgstr "impossível ler tamanho do registo GST\n"
6520
6521#. Ill-formed.
8e90d6d2 6522#: vms-alpha.c:6492
293b4d4f
NC
6523#, c-format
6524msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
6525msgstr "impossível encontrar EMH no primeiro registo GST\n"
6526
8e90d6d2 6527#: vms-alpha.c:6518
293b4d4f
NC
6528#, c-format
6529msgid "cannot read GST record header\n"
6530msgstr "impossível ler cabeçalho de registo GST\n"
6531
8e90d6d2 6532#: vms-alpha.c:6531
293b4d4f
NC
6533#, c-format
6534msgid " corrupted GST\n"
6535msgstr " GST corrompido\n"
6536
8e90d6d2 6537#: vms-alpha.c:6539
293b4d4f
NC
6538#, c-format
6539msgid "cannot read GST record\n"
6540msgstr "impossível ler registo GST\n"
6541
8e90d6d2 6542#: vms-alpha.c:6568
293b4d4f
NC
6543#, c-format
6544msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
6545msgstr " tipo de registo EOBJ %u não gerido\n"
6546
8e90d6d2 6547#: vms-alpha.c:6592
293b4d4f
NC
6548#, c-format
6549msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
6550msgstr " bitcount: %u, endereço base: 0x%08x\n"
6551
8e90d6d2 6552#: vms-alpha.c:6606
293b4d4f
NC
6553#, c-format
6554msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
6555msgstr " bitmap: 0x%08x (total: %u):\n"
6556
8e90d6d2 6557#: vms-alpha.c:6613
293b4d4f
NC
6558#, c-format
6559msgid " %08x"
6560msgstr " %08x"
6561
8e90d6d2 6562#: vms-alpha.c:6639
293b4d4f
NC
6563#, c-format
6564msgid " image %u (%u entries)\n"
6565msgstr " imagem %u (%u entradas)\n"
6566
8e90d6d2 6567#: vms-alpha.c:6645
293b4d4f
NC
6568#, c-format
6569msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
6570msgstr " desvio: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
6571
8e90d6d2 6572#: vms-alpha.c:6667
293b4d4f
NC
6573#, c-format
6574msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
6575msgstr " imagem %u (%u entradas), desvios:\n"
6576
8e90d6d2 6577#: vms-alpha.c:6674
293b4d4f
NC
6578#, c-format
6579msgid " 0x%08x"
6580msgstr " 0x%08x"
6581
6582#. 64 bits.
8e90d6d2 6583#: vms-alpha.c:6796
293b4d4f
NC
6584#, c-format
6585msgid "64 bits *unhandled*\n"
6586msgstr "64 bits *não geridos*\n"
6587
8e90d6d2 6588#: vms-alpha.c:6801
293b4d4f
NC
6589#, c-format
6590msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
6591msgstr "classe: %u, dtype: %u, tamanho: %u, ponteiro: 0x%08x\n"
6592
8e90d6d2 6593#: vms-alpha.c:6812
293b4d4f
NC
6594#, c-format
6595msgid "non-contiguous array of %s\n"
6596msgstr "matriz não contínua de %s\n"
6597
8e90d6d2 6598#: vms-alpha.c:6817
293b4d4f
NC
6599#, c-format
6600msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
6601msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, dígitos: %u, escala: %u\n"
6602
8e90d6d2 6603#: vms-alpha.c:6822
293b4d4f
NC
6604#, c-format
6605msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
6606msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
6607
8e90d6d2 6608#: vms-alpha.c:6826
293b4d4f
NC
6609#, c-format
6610msgid "Strides:\n"
6611msgstr "Passos:\n"
6612
8e90d6d2 6613#: vms-alpha.c:6836
293b4d4f
NC
6614#, c-format
6615msgid "Bounds:\n"
6616msgstr "Vínculos:\n"
6617
8e90d6d2 6618#: vms-alpha.c:6842
293b4d4f
NC
6619#, c-format
6620msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
6621msgstr "[%u]: inferior: %u, superior: %u\n"
6622
8e90d6d2 6623#: vms-alpha.c:6854
293b4d4f
NC
6624#, c-format
6625msgid "unaligned bit-string of %s\n"
6626msgstr "cadeia de bits não alinhada de %s\n"
6627
8e90d6d2 6628#: vms-alpha.c:6859
293b4d4f
NC
6629#, c-format
6630msgid "base: %u, pos: %u\n"
6631msgstr "base: %u, pos: %u\n"
6632
8e90d6d2 6633#: vms-alpha.c:6880
293b4d4f
NC
6634#, c-format
6635msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
6636msgstr "vflags: 0x%02x, valor: 0x%08x "
6637
8e90d6d2 6638#: vms-alpha.c:6886
293b4d4f
NC
6639#, c-format
6640msgid "(no value)\n"
6641msgstr "(sem valor)\n"
6642
8e90d6d2 6643#: vms-alpha.c:6889
293b4d4f
NC
6644#, c-format
6645msgid "(not active)\n"
6646msgstr "(não activo)\n"
6647
8e90d6d2 6648#: vms-alpha.c:6892
293b4d4f
NC
6649#, c-format
6650msgid "(not allocated)\n"
6651msgstr "(não alocada)\n"
6652
8e90d6d2 6653#: vms-alpha.c:6895
293b4d4f
NC
6654#, c-format
6655msgid "(descriptor)\n"
6656msgstr "(descritor)\n"
6657
8e90d6d2 6658#: vms-alpha.c:6899
293b4d4f
NC
6659#, c-format
6660msgid "(trailing value)\n"
6661msgstr "(valor inicial)\n"
6662
8e90d6d2 6663#: vms-alpha.c:6902
293b4d4f
NC
6664#, c-format
6665msgid "(value spec follows)\n"
6666msgstr "(spec de valor segue)\n"
6667
8e90d6d2 6668#: vms-alpha.c:6905
293b4d4f
NC
6669#, c-format
6670msgid "(at bit offset %u)\n"
6671msgstr "(no desvio de bit %u)\n"
6672
8e90d6d2 6673#: vms-alpha.c:6909
293b4d4f
NC
6674#, c-format
6675msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
6676msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, tipo: "
6677
8e90d6d2 6678#: vms-alpha.c:6916
293b4d4f
NC
6679msgid "literal"
6680msgstr "literal"
6681
8e90d6d2 6682#: vms-alpha.c:6919
293b4d4f
NC
6683msgid "address"
6684msgstr "endereço"
6685
8e90d6d2 6686#: vms-alpha.c:6922
293b4d4f
NC
6687msgid "desc"
6688msgstr "desc"
6689
8e90d6d2 6690#: vms-alpha.c:6925
293b4d4f
NC
6691msgid "reg"
6692msgstr "reg"
6693
8e90d6d2 6694#: vms-alpha.c:6942
293b4d4f
NC
6695#, c-format
6696msgid "len: %2u, kind: %2u "
6697msgstr "tam: %2u, tipo: %2u "
6698
8e90d6d2 6699#: vms-alpha.c:6948
293b4d4f
NC
6700#, c-format
6701msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
6702msgstr "atómico, tipo=0x%02x %s\n"
6703
8e90d6d2 6704#: vms-alpha.c:6952
293b4d4f
NC
6705#, c-format
6706msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
6707msgstr "indirecto, definido em 0x%08x\n"
6708
8e90d6d2 6709#: vms-alpha.c:6956
293b4d4f
NC
6710#, c-format
6711msgid "typed pointer\n"
6712msgstr "ponteiro com tipo\n"
6713
8e90d6d2 6714#: vms-alpha.c:6960
293b4d4f
NC
6715#, c-format
6716msgid "pointer\n"
6717msgstr "ponteiro\n"
6718
8e90d6d2 6719#: vms-alpha.c:6968
293b4d4f
NC
6720#, c-format
6721msgid "array, dim: %u, bitmap: "
6722msgstr "matriz, dim: %u, bitmap: "
6723
8e90d6d2 6724#: vms-alpha.c:6975
293b4d4f
NC
6725#, c-format
6726msgid "array descriptor:\n"
6727msgstr "descritor de matriz:\n"
6728
8e90d6d2 6729#: vms-alpha.c:6982
293b4d4f
NC
6730#, c-format
6731msgid "type spec for element:\n"
6732msgstr "tipo de spec para elemento:\n"
6733
8e90d6d2 6734#: vms-alpha.c:6984
293b4d4f
NC
6735#, c-format
6736msgid "type spec for subscript %u:\n"
6737msgstr "tipo de spec para subscrito %u:\n"
6738
8e90d6d2 6739#: vms-alpha.c:7002
293b4d4f
NC
6740#, c-format
6741msgid "Debug symbol table:\n"
6742msgstr "Tabela de símbolos de depuração:\n"
6743
8e90d6d2 6744#: vms-alpha.c:7013
293b4d4f
NC
6745#, c-format
6746msgid "cannot read DST header\n"
6747msgstr "impossível ler cabeçalho DST\n"
6748
8e90d6d2 6749#: vms-alpha.c:7019
293b4d4f
NC
6750#, c-format
6751msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
6752msgstr " tipo: %3u, tam: %3u (em 0x%08x): "
6753
8e90d6d2 6754#: vms-alpha.c:7033
293b4d4f
NC
6755#, c-format
6756msgid "cannot read DST symbol\n"
6757msgstr "impossível ler símbolo DST\n"
6758
8e90d6d2 6759#: vms-alpha.c:7076
293b4d4f
NC
6760#, c-format
6761msgid "standard data: %s\n"
6762msgstr "dados standard: %s\n"
6763
8e90d6d2 6764#: vms-alpha.c:7079 vms-alpha.c:7167
293b4d4f
NC
6765#, c-format
6766msgid " name: %.*s\n"
6767msgstr " nome: %.*s\n"
6768
8e90d6d2 6769#: vms-alpha.c:7086
293b4d4f
NC
6770#, c-format
6771msgid "modbeg\n"
6772msgstr "modbeg\n"
6773
8e90d6d2 6774#: vms-alpha.c:7088
293b4d4f
NC
6775#, c-format
6776msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
6777msgstr " bands: %d, linguagem: %u, principal: %u, menor: %u\n"
6778
8e90d6d2 6779#: vms-alpha.c:7094 vms-alpha.c:7368
293b4d4f
NC
6780#, c-format
6781msgid " module name: %.*s\n"
6782msgstr " nome módulo: %.*s\n"
6783
8e90d6d2 6784#: vms-alpha.c:7097
293b4d4f
NC
6785#, c-format
6786msgid " compiler : %.*s\n"
6787msgstr " compilador : %.*s\n"
6788
8e90d6d2 6789#: vms-alpha.c:7102
293b4d4f
NC
6790#, c-format
6791msgid "modend\n"
6792msgstr "modend\n"
6793
8e90d6d2 6794#: vms-alpha.c:7109
293b4d4f
NC
6795msgid "rtnbeg\n"
6796msgstr "rtnbeg\n"
6797
8e90d6d2 6798#: vms-alpha.c:7111
293b4d4f
NC
6799#, c-format
6800msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
6801msgstr " bands: %u, endereço: 0x%08x, endereço pd: 0x%08x\n"
6802
8e90d6d2 6803#: vms-alpha.c:7116
293b4d4f
NC
6804#, c-format
6805msgid " routine name: %.*s\n"
6806msgstr " nome da rotina: %.*s\n"
6807
8e90d6d2 6808#: vms-alpha.c:7124
293b4d4f
NC
6809#, c-format
6810msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
6811msgstr "rtnend: tamanho 0x%08x\n"
6812
8e90d6d2 6813#: vms-alpha.c:7132
293b4d4f
NC
6814#, c-format
6815msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
6816msgstr "prólogo: bkpt endereço 0x%08x\n"
6817
8e90d6d2 6818#: vms-alpha.c:7141
293b4d4f
NC
6819#, c-format
6820msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
6821msgstr "epílogo: bandeiras: %u, total: %u\n"
6822
8e90d6d2 6823#: vms-alpha.c:7151
293b4d4f
NC
6824#, c-format
6825msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
6826msgstr "blkbeg: endereço: 0x%08x, nome: %.*s\n"
6827
8e90d6d2 6828#: vms-alpha.c:7160
293b4d4f
NC
6829#, c-format
6830msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
6831msgstr "blkend: tamanho: 0x%08x\n"
6832
8e90d6d2 6833#: vms-alpha.c:7166
293b4d4f
NC
6834#, c-format
6835msgid "typspec (len: %u)\n"
6836msgstr "typspec (tam: %u)\n"
6837
8e90d6d2 6838#: vms-alpha.c:7173
293b4d4f
NC
6839#, c-format
6840msgid "septyp, name: %.*s\n"
6841msgstr "septyp, nome: %.*s\n"
6842
8e90d6d2 6843#: vms-alpha.c:7182
293b4d4f
NC
6844#, c-format
6845msgid "recbeg: name: %.*s\n"
6846msgstr "recbeg: nome: %.*s\n"
6847
8e90d6d2 6848#: vms-alpha.c:7184
293b4d4f
NC
6849#, c-format
6850msgid " len: %u bits\n"
6851msgstr " tam: %u bits\n"
6852
8e90d6d2 6853#: vms-alpha.c:7189
293b4d4f
NC
6854#, c-format
6855msgid "recend\n"
6856msgstr "recend\n"
6857
8e90d6d2 6858#: vms-alpha.c:7193
293b4d4f
NC
6859#, c-format
6860msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
6861msgstr "enumbeg, tam: %u, nome: %.*s\n"
6862
8e90d6d2 6863#: vms-alpha.c:7197
293b4d4f
NC
6864#, c-format
6865msgid "enumelt, name: %.*s\n"
6866msgstr "enumelt, nome: %.*s\n"
6867
8e90d6d2 6868#: vms-alpha.c:7201
293b4d4f
NC
6869#, c-format
6870msgid "enumend\n"
6871msgstr "enumend\n"
6872
8e90d6d2 6873#: vms-alpha.c:7206
293b4d4f
NC
6874#, c-format
6875msgid "label, name: %.*s\n"
6876msgstr "etiqueta, nome: %.*s\n"
6877
8e90d6d2 6878#: vms-alpha.c:7208
293b4d4f
NC
6879#, c-format
6880msgid " address: 0x%08x\n"
6881msgstr " endereço: 0x%08x\n"
6882
8e90d6d2 6883#: vms-alpha.c:7218
293b4d4f
NC
6884#, c-format
6885msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
6886msgstr "intervalo descontínuo (nr: %u)\n"
6887
8e90d6d2 6888#: vms-alpha.c:7221
293b4d4f
NC
6889#, c-format
6890msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
6891msgstr " endereço: 0x%08x, tamanho: %u\n"
6892
8e90d6d2 6893#: vms-alpha.c:7231
293b4d4f
NC
6894#, c-format
6895msgid "line num (len: %u)\n"
6896msgstr "nº linha (tam: %u)\n"
6897
8e90d6d2 6898#: vms-alpha.c:7248
293b4d4f
NC
6899#, c-format
6900msgid "delta_pc_w %u\n"
6901msgstr "delta_pc_w %u\n"
6902
8e90d6d2 6903#: vms-alpha.c:7255
293b4d4f
NC
6904#, c-format
6905msgid "incr_linum(b): +%u\n"
6906msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
6907
8e90d6d2 6908#: vms-alpha.c:7261
293b4d4f
NC
6909#, c-format
6910msgid "incr_linum_w: +%u\n"
6911msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
6912
8e90d6d2 6913#: vms-alpha.c:7267
293b4d4f
NC
6914#, c-format
6915msgid "incr_linum_l: +%u\n"
6916msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
6917
8e90d6d2 6918#: vms-alpha.c:7273
293b4d4f
NC
6919#, c-format
6920msgid "set_line_num(w) %u\n"
6921msgstr "set_line_num(w) %u\n"
6922
8e90d6d2 6923#: vms-alpha.c:7278
293b4d4f
NC
6924#, c-format
6925msgid "set_line_num_b %u\n"
6926msgstr "set_line_num_b %u\n"
6927
8e90d6d2 6928#: vms-alpha.c:7283
293b4d4f
NC
6929#, c-format
6930msgid "set_line_num_l %u\n"
6931msgstr "set_line_num_l %u\n"
6932
8e90d6d2 6933#: vms-alpha.c:7288
293b4d4f
NC
6934#, c-format
6935msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
6936msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
6937
8e90d6d2 6938#: vms-alpha.c:7292
293b4d4f
NC
6939#, c-format
6940msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
6941msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
6942
8e90d6d2 6943#: vms-alpha.c:7297
293b4d4f
NC
6944#, c-format
6945msgid "term(b): 0x%02x"
6946msgstr "term(b): 0x%02x"
6947
8e90d6d2 6948#: vms-alpha.c:7299
293b4d4f
NC
6949#, c-format
6950msgid " pc: 0x%08x\n"
6951msgstr " pc: 0x%08x\n"
6952
8e90d6d2 6953#: vms-alpha.c:7304
293b4d4f
NC
6954#, c-format
6955msgid "term_w: 0x%04x"
6956msgstr "term_w: 0x%04x"
6957
8e90d6d2 6958#: vms-alpha.c:7306
293b4d4f
NC
6959#, c-format
6960msgid " pc: 0x%08x\n"
6961msgstr " pc: 0x%08x\n"
6962
8e90d6d2 6963#: vms-alpha.c:7312
293b4d4f
NC
6964#, c-format
6965msgid "delta pc +%-4d"
6966msgstr "delta pc +%-4d"
6967
8e90d6d2 6968#: vms-alpha.c:7316
293b4d4f
NC
6969#, c-format
6970msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
6971msgstr " pc: 0x%08x line: %5u\n"
6972
8e90d6d2 6973#: vms-alpha.c:7321
293b4d4f
NC
6974#, c-format
6975msgid " *unhandled* cmd %u\n"
6976msgstr " cmd *não gerido* %u\n"
6977
8e90d6d2 6978#: vms-alpha.c:7336
293b4d4f
NC
6979#, c-format
6980msgid "source (len: %u)\n"
6981msgstr "fonte (tam: %u)\n"
6982
8e90d6d2 6983#: vms-alpha.c:7351
293b4d4f
NC
6984#, c-format
6985msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
6986msgstr " declfile: tam: %u, bands: %u, idfich: %u\n"
6987
8e90d6d2 6988#: vms-alpha.c:7356
293b4d4f
NC
6989#, c-format
6990msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
6991msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
6992
8e90d6d2 6993#: vms-alpha.c:7365
293b4d4f
NC
6994#, c-format
6995msgid " filename : %.*s\n"
6996msgstr " nomeficheiro: %.*s\n"
6997
8e90d6d2 6998#: vms-alpha.c:7374
293b4d4f
NC
6999#, c-format
7000msgid " setfile %u\n"
7001msgstr " setfile %u\n"
7002
8e90d6d2 7003#: vms-alpha.c:7379 vms-alpha.c:7384
293b4d4f
NC
7004#, c-format
7005msgid " setrec %u\n"
7006msgstr " setrec %u\n"
7007
8e90d6d2 7008#: vms-alpha.c:7389 vms-alpha.c:7394
293b4d4f
NC
7009#, c-format
7010msgid " setlnum %u\n"
7011msgstr " setlnum %u\n"
7012
8e90d6d2 7013#: vms-alpha.c:7399 vms-alpha.c:7404
293b4d4f
NC
7014#, c-format
7015msgid " deflines %u\n"
7016msgstr " deflines %u\n"
7017
8e90d6d2 7018#: vms-alpha.c:7408
293b4d4f
NC
7019#, c-format
7020msgid " formfeed\n"
7021msgstr " formfeed\n"
7022
8e90d6d2 7023#: vms-alpha.c:7412
293b4d4f
NC
7024#, c-format
7025msgid " *unhandled* cmd %u\n"
7026msgstr " cmd *não gerido* %u\n"
7027
8e90d6d2 7028#: vms-alpha.c:7424
293b4d4f
NC
7029#, c-format
7030msgid "*unhandled* dst type %u\n"
7031msgstr "tipo DST *não gerido* %u\n"
7032
8e90d6d2 7033#: vms-alpha.c:7456
293b4d4f
NC
7034#, c-format
7035msgid "cannot read EIHD\n"
7036msgstr "impossível ler EIHD\n"
7037
8e90d6d2 7038#: vms-alpha.c:7460
293b4d4f
NC
7039#, c-format
7040msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
7041msgstr "EIHD: (tamanho: %u, nº blocos: %u)\n"
7042
8e90d6d2 7043#: vms-alpha.c:7464
293b4d4f
NC
7044#, c-format
7045msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
7046msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n"
7047
8e90d6d2 7048#: vms-alpha.c:7472
293b4d4f
NC
7049msgid "executable"
7050msgstr "executável"
7051
8e90d6d2 7052#: vms-alpha.c:7475
293b4d4f
NC
7053msgid "linkable image"
7054msgstr "imagem ligável"
7055
8e90d6d2 7056#: vms-alpha.c:7482
293b4d4f
NC
7057#, c-format
7058msgid " image type: %u (%s)"
7059msgstr " tipo de imagem: %u (%s)"
7060
8e90d6d2 7061#: vms-alpha.c:7488
293b4d4f
NC
7062msgid "native"
7063msgstr "nativo"
7064
8e90d6d2 7065#: vms-alpha.c:7491
293b4d4f
NC
7066msgid "CLI"
7067msgstr "CLI"
7068
8e90d6d2 7069#: vms-alpha.c:7498
293b4d4f
NC
7070#, c-format
7071msgid ", subtype: %u (%s)\n"
7072msgstr ", sub-tipo: %u (%s)\n"
7073
8e90d6d2 7074#: vms-alpha.c:7505
293b4d4f
NC
7075#, c-format
7076msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
7077msgstr " desvios: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
7078
8e90d6d2 7079#: vms-alpha.c:7509
293b4d4f
NC
7080#, c-format
7081msgid " fixup info rva: "
7082msgstr " fixup info rva: "
7083
8e90d6d2 7084#: vms-alpha.c:7511
293b4d4f
NC
7085#, c-format
7086msgid ", symbol vector rva: "
7087msgstr ", vector símbolo rva: "
7088
8e90d6d2 7089#: vms-alpha.c:7514
293b4d4f
NC
7090#, c-format
7091msgid ""
7092"\n"
7093" version array off: %u\n"
7094msgstr ""
7095"\n"
7096" matriz de versão off: %u\n"
7097
8e90d6d2 7098#: vms-alpha.c:7519
293b4d4f
NC
7099#, c-format
7100msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
7101msgstr " total img I/O: %u, nº canais: %u, req pri: %08x%08x\n"
7102
8e90d6d2 7103#: vms-alpha.c:7525
293b4d4f
NC
7104#, c-format
7105msgid " linker flags: %08x:"
7106msgstr " bands linker: %08x:"
7107
8e90d6d2 7108#: vms-alpha.c:7556
293b4d4f
NC
7109#, c-format
7110msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
7111msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
7112
8e90d6d2 7113#: vms-alpha.c:7562
293b4d4f
NC
7114#, c-format
7115msgid " BPAGE: %u"
7116msgstr " BPAGE: %u"
7117
8e90d6d2 7118#: vms-alpha.c:7569
293b4d4f
NC
7119#, c-format
7120msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
7121msgstr ", desvio ext fixup: %u, no_opt psect off: %u"
7122
8e90d6d2 7123#: vms-alpha.c:7572
293b4d4f
NC
7124#, c-format
7125msgid ", alias: %u\n"
7126msgstr ", aliás: %u\n"
7127
8e90d6d2 7128#: vms-alpha.c:7580
293b4d4f
NC
7129#, c-format
7130msgid "system version array information:\n"
7131msgstr "informação da matriz de versão do sistema:\n"
7132
8e90d6d2 7133#: vms-alpha.c:7584
293b4d4f
NC
7134#, c-format
7135msgid "cannot read EIHVN header\n"
7136msgstr "impossível ler cabeçalho EIHVN\n"
7137
8e90d6d2 7138#: vms-alpha.c:7594
293b4d4f
NC
7139#, c-format
7140msgid "cannot read EIHVN version\n"
7141msgstr "impossível ler versão EIHVN\n"
7142
8e90d6d2 7143#: vms-alpha.c:7597
293b4d4f
NC
7144#, c-format
7145msgid " %02u "
7146msgstr " %02u "
7147
8e90d6d2 7148#: vms-alpha.c:7601
293b4d4f
NC
7149msgid "BASE_IMAGE "
7150msgstr "BASE_IMAGE "
7151
8e90d6d2 7152#: vms-alpha.c:7604
293b4d4f
NC
7153msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
7154msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
7155
8e90d6d2 7156#: vms-alpha.c:7607
293b4d4f
NC
7157msgid "IO "
7158msgstr "IO "
7159
8e90d6d2 7160#: vms-alpha.c:7610
293b4d4f
NC
7161msgid "FILES_VOLUMES "
7162msgstr "FILES_VOLUMES "
7163
8e90d6d2 7164#: vms-alpha.c:7613
293b4d4f
NC
7165msgid "PROCESS_SCHED "
7166msgstr "PROCESS_SCHED "
7167
8e90d6d2 7168#: vms-alpha.c:7616
293b4d4f
NC
7169msgid "SYSGEN "
7170msgstr "SYSGEN "
7171
8e90d6d2 7172#: vms-alpha.c:7619
293b4d4f
NC
7173msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
7174msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
7175
8e90d6d2 7176#: vms-alpha.c:7622
293b4d4f
NC
7177msgid "LOGICAL_NAMES "
7178msgstr "LOGICAL_NAMES "
7179
8e90d6d2 7180#: vms-alpha.c:7625
293b4d4f
NC
7181msgid "SECURITY "
7182msgstr "SECURITY "
7183
8e90d6d2 7184#: vms-alpha.c:7628
293b4d4f
NC
7185msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
7186msgstr "IMAGE_ACTIVATOR "
7187
8e90d6d2 7188#: vms-alpha.c:7631
293b4d4f
NC
7189msgid "NETWORKS "
7190msgstr "NETWORKS "
7191
8e90d6d2 7192#: vms-alpha.c:7634
293b4d4f
NC
7193msgid "COUNTERS "
7194msgstr "COUNTERS "
7195
8e90d6d2 7196#: vms-alpha.c:7637
293b4d4f
NC
7197msgid "STABLE "
7198msgstr "STABLE "
7199
8e90d6d2 7200#: vms-alpha.c:7640
293b4d4f
NC
7201msgid "MISC "
7202msgstr "MISC "
7203
8e90d6d2 7204#: vms-alpha.c:7643
293b4d4f
NC
7205msgid "CPU "
7206msgstr "CPU "
7207
8e90d6d2 7208#: vms-alpha.c:7646
293b4d4f
NC
7209msgid "VOLATILE "
7210msgstr "VOLATILE "
7211
8e90d6d2 7212#: vms-alpha.c:7649
293b4d4f
NC
7213msgid "SHELL "
7214msgstr "SHELL "
7215
8e90d6d2 7216#: vms-alpha.c:7652
293b4d4f
NC
7217msgid "POSIX "
7218msgstr "POSIX "
7219
8e90d6d2 7220#: vms-alpha.c:7655
293b4d4f
NC
7221msgid "MULTI_PROCESSING "
7222msgstr "MULTI_PROCESSING "
7223
8e90d6d2 7224#: vms-alpha.c:7658
293b4d4f
NC
7225msgid "GALAXY "
7226msgstr "GALAXY "
7227
8e90d6d2 7228#: vms-alpha.c:7661
293b4d4f
NC
7229msgid "*unknown* "
7230msgstr "*desconhecido* "
7231
8e90d6d2 7232#: vms-alpha.c:7677 vms-alpha.c:7952
293b4d4f
NC
7233#, c-format
7234msgid "cannot read EIHA\n"
7235msgstr "impossível ler EIHA\n"
7236
8e90d6d2 7237#: vms-alpha.c:7680
293b4d4f
NC
7238#, c-format
7239msgid "Image activation: (size=%u)\n"
7240msgstr "Activação da imagem: (tam=%u)\n"
7241
8e90d6d2 7242#: vms-alpha.c:7683
293b4d4f
NC
7243#, c-format
7244msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
7245msgstr " 1º endereço: 0x%08x 0x%08x\n"
7246
8e90d6d2 7247#: vms-alpha.c:7687
293b4d4f
NC
7248#, c-format
7249msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
7250msgstr " 2º endereço: 0x%08x 0x%08x\n"
7251
8e90d6d2 7252#: vms-alpha.c:7691
293b4d4f
NC
7253#, c-format
7254msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
7255msgstr " 3º endereço: 0x%08x 0x%08x\n"
7256
8e90d6d2 7257#: vms-alpha.c:7695
293b4d4f
NC
7258#, c-format
7259msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
7260msgstr " 4º endereço: 0x%08x 0x%08x\n"
7261
8e90d6d2 7262#: vms-alpha.c:7699
293b4d4f
NC
7263#, c-format
7264msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
7265msgstr " Imagem partilhada: 0x%08x 0x%08x\n"
7266
8e90d6d2 7267#: vms-alpha.c:7710
293b4d4f
NC
7268#, c-format
7269msgid "cannot read EIHI\n"
7270msgstr "impossível ler EIHI\n"
7271
8e90d6d2 7272#: vms-alpha.c:7714
293b4d4f
NC
7273#, c-format
7274msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
7275msgstr "Identificação da imagem: (principal: %u, menor: %u)\n"
7276
8e90d6d2 7277#: vms-alpha.c:7717
293b4d4f
NC
7278#, c-format
7279msgid " image name : %.*s\n"
7280msgstr " nome da imagem : %.*s\n"
7281
8e90d6d2 7282#: vms-alpha.c:7719
293b4d4f
NC
7283#, c-format
7284msgid " link time : %s\n"
7285msgstr " hora de ligação : %s\n"
7286
8e90d6d2 7287#: vms-alpha.c:7721
293b4d4f
NC
7288#, c-format
7289msgid " image ident : %.*s\n"
7290msgstr " ident imagem : %.*s\n"
7291
8e90d6d2 7292#: vms-alpha.c:7723
293b4d4f
NC
7293#, c-format
7294msgid " linker ident : %.*s\n"
7295msgstr " ident linker : %.*s\n"
7296
8e90d6d2 7297#: vms-alpha.c:7725
293b4d4f
NC
7298#, c-format
7299msgid " image build ident: %.*s\n"
7300msgstr " ident build imagem: %.*s\n"
7301
8e90d6d2 7302#: vms-alpha.c:7735
293b4d4f
NC
7303#, c-format
7304msgid "cannot read EIHS\n"
7305msgstr "impossível ler EIHS\n"
7306
8e90d6d2 7307#: vms-alpha.c:7739
293b4d4f
NC
7308#, c-format
7309msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
7310msgstr "Tabela de símbolo de imagem e depuração: (principal: %u, menor: %u)\n"
7311
8e90d6d2 7312#: vms-alpha.c:7745
293b4d4f
NC
7313#, c-format
7314msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
7315msgstr " tabela de símbolo de depuração : vbn: %u, tamanho: %u (0x%x)\n"
7316
8e90d6d2 7317#: vms-alpha.c:7750
293b4d4f
NC
7318#, c-format
7319msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
7320msgstr " tabela de símbolo global: vbn: %u, registos: %u\n"
7321
8e90d6d2 7322#: vms-alpha.c:7755
293b4d4f
NC
7323#, c-format
7324msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
7325msgstr " tabela de módulo de depuração: vbn: %u, tamanho: %u\n"
7326
8e90d6d2 7327#: vms-alpha.c:7768
293b4d4f
NC
7328#, c-format
7329msgid "cannot read EISD\n"
7330msgstr "impossível ler EISD\n"
7331
8e90d6d2 7332#: vms-alpha.c:7779
293b4d4f
NC
7333#, c-format
7334msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
7335msgstr "Descritor de secção de imagem: (principal: %u, menor: %u, tamanho: %u, desvio: %u)\n"
7336
8e90d6d2 7337#: vms-alpha.c:7787
293b4d4f
NC
7338#, c-format
7339msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
7340msgstr " secção: base: 0x%08x%08x tamanho: 0x%08x\n"
7341
8e90d6d2 7342#: vms-alpha.c:7792
293b4d4f
NC
7343#, c-format
7344msgid " flags: 0x%04x"
7345msgstr " bandeiras: 0x%04x"
7346
8e90d6d2 7347#: vms-alpha.c:7830
293b4d4f
NC
7348#, c-format
7349msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
7350msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u tipo: %u ("
7351
8e90d6d2 7352#: vms-alpha.c:7836
293b4d4f
NC
7353msgid "NORMAL"
7354msgstr "NORMAL"
7355
8e90d6d2 7356#: vms-alpha.c:7839
293b4d4f
NC
7357msgid "SHRFXD"
7358msgstr "SHRFXD"
7359
8e90d6d2 7360#: vms-alpha.c:7842
293b4d4f
NC
7361msgid "PRVFXD"
7362msgstr "PRVFXD"
7363
8e90d6d2 7364#: vms-alpha.c:7845
293b4d4f
NC
7365msgid "SHRPIC"
7366msgstr "SHRPIC"
7367
8e90d6d2 7368#: vms-alpha.c:7848
293b4d4f
NC
7369msgid "PRVPIC"
7370msgstr "PRVPIC"
7371
8e90d6d2 7372#: vms-alpha.c:7851
293b4d4f
NC
7373msgid "USRSTACK"
7374msgstr "USRSTACK"
7375
8e90d6d2 7376#: vms-alpha.c:7857
293b4d4f
NC
7377msgid ")\n"
7378msgstr ")\n"
7379
8e90d6d2 7380#: vms-alpha.c:7860
293b4d4f
NC
7381#, c-format
7382msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
7383msgstr " ident: 0x%08x, nome: %.*s\n"
7384
8e90d6d2 7385#: vms-alpha.c:7870
293b4d4f
NC
7386#, c-format
7387msgid "cannot read DMT\n"
7388msgstr "impossível ler DMT\n"
7389
8e90d6d2 7390#: vms-alpha.c:7874
293b4d4f
NC
7391#, c-format
7392msgid "Debug module table:\n"
7393msgstr "Tabela de módulo de depuração:\n"
7394
8e90d6d2 7395#: vms-alpha.c:7883
293b4d4f
NC
7396#, c-format
7397msgid "cannot read DMT header\n"
7398msgstr "impossível ler cabeçalho DMT\n"
7399
8e90d6d2 7400#: vms-alpha.c:7889
293b4d4f
NC
7401#, c-format
7402msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
7403msgstr " desvio do módulo: 0x%08x, tamanho: 0x%08x, (%u psects)\n"
7404
8e90d6d2 7405#: vms-alpha.c:7899
293b4d4f
NC
7406#, c-format
7407msgid "cannot read DMT psect\n"
7408msgstr "impossível ler psect DMT\n"
7409
8e90d6d2 7410#: vms-alpha.c:7903
293b4d4f
NC
7411#, c-format
7412msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
7413msgstr " início psect: 0x%08x, tamanho: %u\n"
7414
8e90d6d2 7415#: vms-alpha.c:7916
293b4d4f
NC
7416#, c-format
7417msgid "cannot read DST\n"
7418msgstr "impossível ler DST\n"
7419
8e90d6d2 7420#: vms-alpha.c:7926
293b4d4f
NC
7421#, c-format
7422msgid "cannot read GST\n"
7423msgstr "impossível ler GST\n"
7424
8e90d6d2 7425#: vms-alpha.c:7930
293b4d4f
NC
7426#, c-format
7427msgid "Global symbol table:\n"
7428msgstr "Tabela de símbolo global:\n"
7429
8e90d6d2 7430#: vms-alpha.c:7959
293b4d4f
NC
7431#, c-format
7432msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
7433msgstr "Fixup do activador de imagem: (principal: %u, menor: %u)\n"
7434
8e90d6d2 7435#: vms-alpha.c:7963
293b4d4f
NC
7436#, c-format
7437msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
7438msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n"
7439
8e90d6d2 7440#: vms-alpha.c:7967
293b4d4f
NC
7441#, c-format
7442msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
7443msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
7444
8e90d6d2 7445#: vms-alpha.c:7970
293b4d4f
NC
7446#, c-format
7447msgid " size : %u\n"
7448msgstr " tamanho: %u\n"
7449
8e90d6d2 7450#: vms-alpha.c:7972
293b4d4f
NC
7451#, c-format
7452msgid " flags: 0x%08x\n"
7453msgstr " bandeiras: 0x%08x\n"
7454
8e90d6d2 7455#: vms-alpha.c:7977
293b4d4f
NC
7456#, c-format
7457msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
7458msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
7459
8e90d6d2 7460#: vms-alpha.c:7982
293b4d4f
NC
7461#, c-format
7462msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
7463msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
7464
8e90d6d2 7465#: vms-alpha.c:7987
293b4d4f
NC
7466#, c-format
7467msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
7468msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
7469
8e90d6d2 7470#: vms-alpha.c:7990
293b4d4f
NC
7471#, c-format
7472msgid " chgprtoff : %5u\n"
7473msgstr " chgprtoff : %5u\n"
7474
8e90d6d2 7475#: vms-alpha.c:7994
293b4d4f
NC
7476#, c-format
7477msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
7478msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
7479
8e90d6d2 7480#: vms-alpha.c:7997
293b4d4f
NC
7481#, c-format
7482msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
7483msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
7484
8e90d6d2 7485#: vms-alpha.c:8000
293b4d4f
NC
7486#, c-format
7487msgid " base_va : 0x%08x\n"
7488msgstr " base_va : 0x%08x\n"
7489
8e90d6d2 7490#: vms-alpha.c:8002
293b4d4f
NC
7491#, c-format
7492msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
7493msgstr " lppsbfixoff: %5u\n"
7494
8e90d6d2 7495#: vms-alpha.c:8010
293b4d4f
NC
7496#, c-format
7497msgid " Shareable images:\n"
7498msgstr " Imagens partilháveis:\n"
7499
8e90d6d2 7500#: vms-alpha.c:8015
293b4d4f
NC
7501#, c-format
7502msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
7503msgstr " %u: tam.: %u, bands: 0x%02x, nome: %.*s\n"
7504
8e90d6d2 7505#: vms-alpha.c:8022
293b4d4f
NC
7506#, c-format
7507msgid " quad-word relocation fixups:\n"
7508msgstr " fixups de relocalização de quad-word:\n"
7509
8e90d6d2 7510#: vms-alpha.c:8027
293b4d4f
NC
7511#, c-format
7512msgid " long-word relocation fixups:\n"
7513msgstr " fixups de relocalização de long-word:\n"
7514
8e90d6d2 7515#: vms-alpha.c:8032
293b4d4f
NC
7516#, c-format
7517msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
7518msgstr " fixups de referência de .address de quad-word:\n"
7519
8e90d6d2 7520#: vms-alpha.c:8037
293b4d4f
NC
7521#, c-format
7522msgid " long-word .address reference fixups:\n"
7523msgstr " fixups de referência de .address de long-word:\n"
7524
8e90d6d2 7525#: vms-alpha.c:8042
293b4d4f
NC
7526#, c-format
7527msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
7528msgstr " Fixups de referência de endereço de código:\n"
7529
8e90d6d2 7530#: vms-alpha.c:8047
293b4d4f
NC
7531#, c-format
7532msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
7533msgstr "Fixups de referência de pares de ligação:\n"
7534
8e90d6d2 7535#: vms-alpha.c:8056
293b4d4f
NC
7536#, c-format
7537msgid " Change Protection (%u entries):\n"
7538msgstr " Alterar protecção (%u entradas):\n"
7539
8e90d6d2 7540#: vms-alpha.c:8062
293b4d4f
NC
7541#, c-format
7542msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
7543msgstr " base: 0x%08x %08x, tam.: 0x%08x, prot: 0x%08x "
7544
7545#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious
7546#. how to do it for debug infos.
8e90d6d2 7547#: vms-alpha.c:8902
293b4d4f
NC
7548msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
7549msgstr "%P: ligação relocalizável não suportada\n"
7550
8e90d6d2 7551#: vms-alpha.c:8973
293b4d4f 7552#, c-format
8e90d6d2
NC
7553msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
7554msgstr "%P: múltiplos pontos de entrada: nos módulos %pB e %pB\n"
293b4d4f
NC
7555
7556#: vms-lib.c:1445
7557#, c-format
7558msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
7559msgstr "impossível abrir imagem partilhada \"%s\" de \"%s\""
7560
7561#: vms-misc.c:361
7562msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
7563msgstr "_bfd_vms_output_counted chamado com zero bytes"
7564
7565#: vms-misc.c:366
7566msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
7567msgstr "_bfd_vms_output_counted chamado com demasiados bytes"
7568
7569#: xcofflink.c:832
8e90d6d2
NC
7570#, c-format
7571msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
7572msgstr "%pB: objecto partilhado XCOFF sem produzir saída XCOFF"
293b4d4f
NC
7573
7574#: xcofflink.c:853
8e90d6d2
NC
7575#, c-format
7576msgid "%pB: dynamic object with no .loader section"
7577msgstr "%pB: objecto dinâmico sem secção .loader"
293b4d4f
NC
7578
7579#: xcofflink.c:1413
7580#, c-format
8e90d6d2
NC
7581msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section"
7582msgstr "%pB: \"%s\" tem números de linha mas sem secção envolvente"
293b4d4f
NC
7583
7584#: xcofflink.c:1466
7585#, c-format
8e90d6d2
NC
7586msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries"
7587msgstr "%pB: classe %d símbolo \"%s\" não tem entradas aux"
293b4d4f
NC
7588
7589#: xcofflink.c:1489
7590#, c-format
8e90d6d2
NC
7591msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
7592msgstr "%pB: símbolo \"%s\" tem tipo csect %d não reconhecido"
293b4d4f
NC
7593
7594#: xcofflink.c:1502
7595#, c-format
8e90d6d2
NC
7596msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
7597msgstr "%pB: mau símbolo XTY_ER \"%s\": classe %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
293b4d4f 7598
8e90d6d2 7599#: xcofflink.c:1533
293b4d4f 7600#, c-format
8e90d6d2
NC
7601msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>"
7602msgstr "%pB: XMC_TC0 símbolo \"%s\" é classe %d scnlen %<PRId64>"
293b4d4f 7603
8e90d6d2 7604#: xcofflink.c:1680
293b4d4f 7605#, c-format
8e90d6d2
NC
7606msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section"
7607msgstr "%pB: csect \"%s\" não está em secção envolvente"
293b4d4f 7608
8e90d6d2 7609#: xcofflink.c:1788
293b4d4f 7610#, c-format
8e90d6d2
NC
7611msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'"
7612msgstr "%pB: XTY_LD \"%s\" mal colocado"
293b4d4f 7613
8e90d6d2 7614#: xcofflink.c:2109
293b4d4f 7615#, c-format
8e90d6d2
NC
7616msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect"
7617msgstr "%pB: reloc %s:%<PRId64> fora de csect"
293b4d4f 7618
8e90d6d2 7619#: xcofflink.c:3199
293b4d4f
NC
7620#, c-format
7621msgid "%s: no such symbol"
7622msgstr "%s: sem tal símbolo"
7623
8e90d6d2 7624#: xcofflink.c:3304
293b4d4f
NC
7625#, c-format
7626msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
7627msgstr "aviso: tentativa de exportar símbolo \"%s\" indefinido"
7628
8e90d6d2 7629#: xcofflink.c:3683
293b4d4f
NC
7630msgid "error: undefined symbol __rtinit"
7631msgstr "erro: símbolo __rtinit indefinido"
7632
8e90d6d2 7633#: xcofflink.c:4063
293b4d4f 7634#, c-format
8e90d6d2
NC
7635msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'"
7636msgstr "%pB: reloc loader em secção \"%s\" não reconhecida"
293b4d4f 7637
8e90d6d2 7638#: xcofflink.c:4075
293b4d4f 7639#, c-format
8e90d6d2
NC
7640msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym"
7641msgstr "%pB: \"%s\" em reloc loader mas sem símbolo loader"
293b4d4f 7642
8e90d6d2 7643#: xcofflink.c:4092
293b4d4f 7644#, c-format
8e90d6d2
NC
7645msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA"
7646msgstr "%pB: reloc loader em secção só de leitura %pA"
293b4d4f 7647
8e90d6d2 7648#: xcofflink.c:5116
293b4d4f 7649#, c-format
8e90d6d2
NC
7650msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
7651msgstr "Transporte TOC: %#<PRIx64> > 0x10000; tente -mminimal-toc ao compilar"
293b4d4f 7652
8e90d6d2 7653#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5027
293b4d4f 7654#, c-format
8e90d6d2
NC
7655msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
7656msgstr "%pB: erro: Erratum 835769 fictício fora do intervalo (ficheiro de entrada muito grande)"
293b4d4f 7657
8e90d6d2
NC
7658#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5108
7659#, c-format
7660msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
7661msgstr "%pB: erro: Erratum 843419 fictício fora do intervalo (ficheiro de entrada muito grande)"
293b4d4f 7662
8e90d6d2 7663#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5638
293b4d4f 7664#, c-format
8e90d6d2
NC
7665msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
7666msgstr "%pB: relocalização %s contra símbolo \"%s\" que pode ligar externamente não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC"
293b4d4f 7667
8e90d6d2 7668#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5729
293b4d4f 7669#, c-format
8e90d6d2
NC
7670msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
7671msgstr "%pB: tabela de descritor de símbolo local é NULL ao aplicar relocalização %s contra símbolo local"
293b4d4f 7672
8e90d6d2
NC
7673#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6761
7674msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
293b4d4f
NC
7675msgstr "Demasiadas entradas GOT para -fpic, recompile com -fPIC"
7676
8e90d6d2
NC
7677#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6789
7678msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
293b4d4f
NC
7679msgstr "Uma causa possível deste erro é o símbolo ser referenciado no código indicado como se tivesse um alinhamento maior do que aquele que foi declarado na definição."
7680
8e90d6d2 7681#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:7375
293b4d4f 7682#, c-format
8e90d6d2
NC
7683msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
7684msgstr "%pB: relocalização %s contra \"%s\" não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
293b4d4f 7685
8e90d6d2
NC
7686#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2281
7687msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
7688msgstr "%X%P: erro interno: erro fora do intervalo\n"
7689
7690#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2285
7691msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
7692msgstr "%X%P: erro interno: erro relocalização não suportada\n"
7693
7694#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2295
7695msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
7696msgstr "%X%P: erro interno: erro desconhecido\n"
7697
7698#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2621
7699#, c-format
293b4d4f 7700msgid ""
8e90d6d2 7701"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
293b4d4f
NC
7702" target emulation `%s' does not match `%s'"
7703msgstr ""
8e90d6d2 7704"%pB: ABI é incompatível com aquele da emulação seleccionada:\n"
293b4d4f
NC
7705" emulação alvo \"%s\" não corresponde a \"%s\""
7706
8e90d6d2
NC
7707#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2641
7708#, c-format
7709msgid "%pB: can't link hard-float modules with soft-float modules"
7710msgstr "%pB: impossível ligar módulos hard-float com módulos soft-float"
7711
7712#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2649
7713#, c-format
7714msgid "%pB: can't link RVE with other target"
7715msgstr "%pB: impossível ligar RVE com outro alvo"
293b4d4f 7716
8e90d6d2
NC
7717#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:3167
7718#, c-format
7719msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
7720msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes requeridos para alinhamento com limite %<PRId64>-byte, mas só há %<PRId64> presentes"
293b4d4f 7721
8e90d6d2
NC
7722#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:3235
7723#, c-format
7724msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 reloc for corresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc"
7725msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível limpar RISCV_PCREL_HI20 relocfor corespondente a reloc RISCV_PCREL_LO12"
293b4d4f
NC
7726
7727#: peigen.c:157 pepigen.c:157 pex64igen.c:157
8e90d6d2
NC
7728#, c-format
7729msgid "%pB: unable to find name for empty section"
7730msgstr "%pB: impossível encontrar nome para secção vazia"
293b4d4f
NC
7731
7732#: peigen.c:183 pepigen.c:183 pex64igen.c:183
8e90d6d2
NC
7733#, c-format
7734msgid "%pB: out of memory creating name for empty section"
7735msgstr "%pB: sem memória ao criar nome para secção vazia"
293b4d4f
NC
7736
7737#: peigen.c:194 pepigen.c:194 pex64igen.c:194
8e90d6d2
NC
7738#, c-format
7739msgid "%pB: unable to create fake empty section"
7740msgstr "%pB: impossível criar secção vazia falsa"
293b4d4f
NC
7741
7742#: peigen.c:532 pepigen.c:532 pex64igen.c:532
8e90d6d2
NC
7743#, c-format
7744msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %ld"
7745msgstr "%pB: cabeçalho aout especifica um número inválido de entradas data-directory: %ld"
293b4d4f 7746
8e90d6d2 7747#: peigen.c:1090 pepigen.c:1090 pex64igen.c:1090
293b4d4f 7748#, c-format
8e90d6d2
NC
7749msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
7750msgstr "%pB: transporte de nº de linha: 0x%lx > 0xffff"
293b4d4f 7751
8e90d6d2 7752#: peigen.c:1234 pepigen.c:1234 pex64igen.c:1234
293b4d4f
NC
7753msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
7754msgstr "Pasta de exportação [.edata (ou onde o encontrámos)]"
7755
8e90d6d2 7756#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235
293b4d4f
NC
7757msgid "Import Directory [parts of .idata]"
7758msgstr "Pasta de importação [partes de .idata]"
7759
8e90d6d2 7760#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
293b4d4f
NC
7761msgid "Resource Directory [.rsrc]"
7762msgstr "Pasta de recursos [.rsrc]"
7763
8e90d6d2 7764#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237
293b4d4f
NC
7765msgid "Exception Directory [.pdata]"
7766msgstr "Pasta de excepções [.pdata]"
7767
8e90d6d2 7768#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238
293b4d4f
NC
7769msgid "Security Directory"
7770msgstr "Pasta de segurança"
7771
8e90d6d2 7772#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239
293b4d4f
NC
7773msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
7774msgstr "Pasta de relocalização base [.reloc]"
7775
8e90d6d2 7776#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240
293b4d4f
NC
7777msgid "Debug Directory"
7778msgstr "Pasta de depuração"
7779
8e90d6d2 7780#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241
293b4d4f
NC
7781msgid "Description Directory"
7782msgstr "Pasta de descrição"
7783
8e90d6d2 7784#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242
293b4d4f
NC
7785msgid "Special Directory"
7786msgstr "Pasta especial"
7787
8e90d6d2 7788#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243
293b4d4f
NC
7789msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
7790msgstr "Pasta de armazenamento de Thread [.tls]"
7791
8e90d6d2 7792#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244
293b4d4f
NC
7793msgid "Load Configuration Directory"
7794msgstr "Pasta de configuração de carregamento"
7795
8e90d6d2 7796#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245
293b4d4f
NC
7797msgid "Bound Import Directory"
7798msgstr "Pasta de importação vinculada"
7799
8e90d6d2 7800#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246
293b4d4f
NC
7801msgid "Import Address Table Directory"
7802msgstr "Pasta de tabela de endereços de importação"
7803
8e90d6d2 7804#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247
293b4d4f
NC
7805msgid "Delay Import Directory"
7806msgstr "Pasta de atraso de importação"
7807
8e90d6d2 7808#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248
293b4d4f
NC
7809msgid "CLR Runtime Header"
7810msgstr "Cabeçalho de execução CLR"
7811
8e90d6d2 7812#: peigen.c:1249 pepigen.c:1249 pex64igen.c:1249
293b4d4f
NC
7813msgid "Reserved"
7814msgstr "Reservado"
7815
8e90d6d2 7816#: peigen.c:1309 pepigen.c:1309 pex64igen.c:1309
293b4d4f
NC
7817#, c-format
7818msgid ""
7819"\n"
7820"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
7821msgstr ""
7822"\n"
7823"Há uma tabela de importação, mas a secção que a contém não pôde ser encontrada\n"
7824
8e90d6d2 7825#: peigen.c:1315 pepigen.c:1315 pex64igen.c:1315
293b4d4f
NC
7826#, c-format
7827msgid ""
7828"\n"
7829"There is an import table in %s, but that section has no contents\n"
7830msgstr ""
7831"\n"
7832"Há uma tabela de importação em %s, mas essa secção não tem conteúdo\n"
7833
8e90d6d2 7834#: peigen.c:1322 pepigen.c:1322 pex64igen.c:1322
293b4d4f
NC
7835#, c-format
7836msgid ""
7837"\n"
7838"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
7839msgstr ""
7840"\n"
7841"Há uma tabela de importação em %s em 0x%lx\n"
7842
8e90d6d2 7843#: peigen.c:1364 pepigen.c:1364 pex64igen.c:1364
293b4d4f
NC
7844#, c-format
7845msgid ""
7846"\n"
7847"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
7848msgstr ""
7849"\n"
7850"Descritor de função localizado no endereço inicial: %04lx\n"
7851
8e90d6d2 7852#: peigen.c:1368 pepigen.c:1368 pex64igen.c:1368
293b4d4f
NC
7853#, c-format
7854msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
7855msgstr "\tcode-base %08lx toc (carregável/actual) %08lx/%08lx\n"
7856
8e90d6d2 7857#: peigen.c:1376 pepigen.c:1376 pex64igen.c:1376
293b4d4f
NC
7858#, c-format
7859msgid ""
7860"\n"
7861"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
7862msgstr ""
7863"\n"
7864"Sem secção reldata! Descritor de função não descodificado.\n"
7865
8e90d6d2 7866#: peigen.c:1381 pepigen.c:1381 pex64igen.c:1381
293b4d4f
NC
7867#, c-format
7868msgid ""
7869"\n"
7870"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
7871msgstr ""
7872"\n"
7873"As tabelas de importação (interpretado %s conteúdo de secção)\n"
7874
8e90d6d2 7875#: peigen.c:1384 pepigen.c:1384 pex64igen.c:1384
293b4d4f
NC
7876#, c-format
7877msgid ""
7878" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
7879" Table Stamp Chain Name Thunk\n"
7880msgstr ""
7881" vma: Dica Hora Avanço DLL Prim.\n"
7882" Tabela Selo Cadeia Nome Thunk\n"
7883
8e90d6d2 7884#: peigen.c:1434 pepigen.c:1434 pex64igen.c:1434
293b4d4f
NC
7885#, c-format
7886msgid ""
7887"\n"
7888"\tDLL Name: %.*s\n"
7889msgstr ""
7890"\n"
7891"\tNome DLL: %.*s\n"
7892
8e90d6d2 7893#: peigen.c:1450 pepigen.c:1450 pex64igen.c:1450
293b4d4f
NC
7894#, c-format
7895msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
7896msgstr "\tvma: Dica/Ord Nome-membro ligado a\n"
7897
8e90d6d2 7898#: peigen.c:1475 pepigen.c:1475 pex64igen.c:1475
293b4d4f
NC
7899#, c-format
7900msgid ""
7901"\n"
7902"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
7903msgstr ""
7904"\n"
7905"Há um primeiro thunk, mas a secção que o contém não pôde ser encontrada\n"
7906
8e90d6d2
NC
7907#: peigen.c:1519 peigen.c:1558 pepigen.c:1519 pepigen.c:1558 pex64igen.c:1519
7908#: pex64igen.c:1558
293b4d4f
NC
7909#, c-format
7910msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
7911msgstr "\t<corrupto: 0x%04lx>"
7912
8e90d6d2 7913#: peigen.c:1651 pepigen.c:1651 pex64igen.c:1651
293b4d4f
NC
7914#, c-format
7915msgid ""
7916"\n"
7917"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
7918msgstr ""
7919"\n"
7920"Há uma tabela de exportação, mas a secção que a contém não pôde ser encontrada\n"
7921
8e90d6d2 7922#: peigen.c:1657 pepigen.c:1657 pex64igen.c:1657
293b4d4f
NC
7923#, c-format
7924msgid ""
7925"\n"
7926"There is an export table in %s, but that section has no contents\n"
7927msgstr ""
7928"\n"
7929"Há uma tabela de exportação em %s, mas essa secção não tem conteúdo\n"
7930
8e90d6d2 7931#: peigen.c:1667 pepigen.c:1667 pex64igen.c:1667
293b4d4f
NC
7932#, c-format
7933msgid ""
7934"\n"
7935"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
7936msgstr ""
7937"\n"
7938"Há uma tabela de exportação em %s, mas não serve nessa secção\n"
7939
8e90d6d2 7940#: peigen.c:1678 pepigen.c:1678 pex64igen.c:1678
293b4d4f
NC
7941#, c-format
7942msgid ""
7943"\n"
7944"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n"
7945msgstr ""
7946"\n"
7947"Há uma tabela de exportação em %s, mas é demasiado pequena (%d)\n"
7948
8e90d6d2 7949#: peigen.c:1684 pepigen.c:1684 pex64igen.c:1684
293b4d4f
NC
7950#, c-format
7951msgid ""
7952"\n"
7953"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
7954msgstr ""
7955"\n"
7956"Há uma tabela de exportação em %s em 0x%lx\n"
7957
8e90d6d2 7958#: peigen.c:1712 pepigen.c:1712 pex64igen.c:1712
293b4d4f
NC
7959#, c-format
7960msgid ""
7961"\n"
7962"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
7963"\n"
7964msgstr ""
7965"\n"
7966"As tabelas de exportação (interpretado %s conteúdo de secção)\n"
7967"\n"
7968
8e90d6d2 7969#: peigen.c:1716 pepigen.c:1716 pex64igen.c:1716
293b4d4f
NC
7970#, c-format
7971msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
7972msgstr "Bandeiras de exportação \t\t\t%lx\n"
7973
8e90d6d2 7974#: peigen.c:1719 pepigen.c:1719 pex64igen.c:1719
293b4d4f
NC
7975#, c-format
7976msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
7977msgstr "Selo Hora/Data \t\t%lx\n"
7978
8e90d6d2 7979#: peigen.c:1723 pepigen.c:1723 pex64igen.c:1723
293b4d4f
NC
7980#, c-format
7981msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
7982msgstr "Principal/Menor \t\t\t%d/%d\n"
7983
8e90d6d2 7984#: peigen.c:1726 pepigen.c:1726 pex64igen.c:1726
293b4d4f
NC
7985#, c-format
7986msgid "Name \t\t\t\t"
7987msgstr "Nome \t\t\t\t"
7988
8e90d6d2 7989#: peigen.c:1737 pepigen.c:1737 pex64igen.c:1737
293b4d4f
NC
7990#, c-format
7991msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
7992msgstr "Base ordinal \t\t\t%ld\n"
7993
8e90d6d2 7994#: peigen.c:1740 pepigen.c:1740 pex64igen.c:1740
293b4d4f
NC
7995#, c-format
7996msgid "Number in:\n"
7997msgstr "Número em:\n"
7998
8e90d6d2 7999#: peigen.c:1743 pepigen.c:1743 pex64igen.c:1743
293b4d4f
NC
8000#, c-format
8001msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
8002msgstr "\tTabela end. exportação \t\t%08lx\n"
8003
8e90d6d2 8004#: peigen.c:1747 pepigen.c:1747 pex64igen.c:1747
293b4d4f
NC
8005#, c-format
8006msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
8007msgstr "\t[Nome Ponteiro/Ordinal] Tabela\t%08lx\n"
8008
8e90d6d2 8009#: peigen.c:1750 pepigen.c:1750 pex64igen.c:1750
293b4d4f
NC
8010#, c-format
8011msgid "Table Addresses\n"
8012msgstr "Endereços da tabela\n"
8013
8e90d6d2 8014#: peigen.c:1753 pepigen.c:1753 pex64igen.c:1753
293b4d4f
NC
8015#, c-format
8016msgid "\tExport Address Table \t\t"
8017msgstr "\tTabela end. exportação \t\t"
8018
8e90d6d2 8019#: peigen.c:1758 pepigen.c:1758 pex64igen.c:1758
293b4d4f
NC
8020#, c-format
8021msgid "\tName Pointer Table \t\t"
8022msgstr "\tTabela Nome Ponteiro \t\t"
8023
8e90d6d2 8024#: peigen.c:1763 pepigen.c:1763 pex64igen.c:1763
293b4d4f
NC
8025#, c-format
8026msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
8027msgstr "\tTabela ordinal \t\t\t"
8028
8e90d6d2 8029#: peigen.c:1777 pepigen.c:1777 pex64igen.c:1777
293b4d4f
NC
8030#, c-format
8031msgid ""
8032"\n"
8033"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
8034msgstr ""
8035"\n"
8036"Tabela end. exportação -- Base ordinal %ld\n"
8037
8e90d6d2 8038#: peigen.c:1786 pepigen.c:1786 pex64igen.c:1786
293b4d4f
NC
8039#, c-format
8040msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8041msgstr "\trva de tabela de end. de exportação (0x%lx) ou total de entradas (0x%lx) inválidos\n"
8042
8e90d6d2 8043#: peigen.c:1805 pepigen.c:1805 pex64igen.c:1805
293b4d4f
NC
8044msgid "Forwarder RVA"
8045msgstr "Reencaminhador RVA"
8046
8e90d6d2 8047#: peigen.c:1817 pepigen.c:1817 pex64igen.c:1817
293b4d4f
NC
8048msgid "Export RVA"
8049msgstr "Exportação RVA"
8050
8e90d6d2 8051#: peigen.c:1824 pepigen.c:1824 pex64igen.c:1824
293b4d4f
NC
8052#, c-format
8053msgid ""
8054"\n"
8055"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
8056msgstr ""
8057"\n"
8058"Tabela [Ordinal/Nome Ponteiro]\n"
8059
8e90d6d2 8060#: peigen.c:1832 pepigen.c:1832 pex64igen.c:1832
293b4d4f
NC
8061#, c-format
8062msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8063msgstr "\trva de tabela de ponteiro de nome (0x%lx) ou total de entradas (0x%lx) inválidos\n"
8064
8e90d6d2 8065#: peigen.c:1839 pepigen.c:1839 pex64igen.c:1839
293b4d4f
NC
8066#, c-format
8067msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8068msgstr "\trva de tabela ordinal (0x%lx) ou total de entradas (0x%lx) inválidos\n"
8069
8e90d6d2 8070#: peigen.c:1853 pepigen.c:1853 pex64igen.c:1853
293b4d4f
NC
8071#, c-format
8072msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
8073msgstr "\t[%4ld] <desvio corrupto: %lx>\n"
8074
8e90d6d2
NC
8075#: peigen.c:1907 peigen.c:2104 pepigen.c:1907 pepigen.c:2104 pex64igen.c:1907
8076#: pex64igen.c:2104
293b4d4f 8077#, c-format
8e90d6d2 8078msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
293b4d4f
NC
8079msgstr "Aviso, .tamanho da secção pdata (%ld) não é múltiplo de %d\n"
8080
8e90d6d2
NC
8081#: peigen.c:1911 peigen.c:2108 pepigen.c:1911 pepigen.c:2108 pex64igen.c:1911
8082#: pex64igen.c:2108
293b4d4f
NC
8083#, c-format
8084msgid ""
8085"\n"
8086"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
8087msgstr ""
8088"\n"
8089"A tabela de função (interpretado conteúdo de secção .pdata)\n"
8090
8e90d6d2 8091#: peigen.c:1914 pepigen.c:1914 pex64igen.c:1914
293b4d4f
NC
8092#, c-format
8093msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
8094msgstr " vma:\t\t\tEnd. inicial End. final Info Unwind\n"
8095
8e90d6d2 8096#: peigen.c:1916 pepigen.c:1916 pex64igen.c:1916
293b4d4f
NC
8097#, c-format
8098msgid ""
8099" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
8100" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
8101msgstr ""
8102" vma:\t\tInício Fim EH EH PrólogFim Excepção\n"
8103" \t\tEndereço Endereço Gestor Dados Endereço Máscara\n"
8104
8e90d6d2 8105#: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929
293b4d4f
NC
8106#, c-format
8107msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
8108msgstr "Tamanho virtual da secção .pdata (%ld) maior que o tamanho real (%ld)\n"
8109
8e90d6d2 8110#: peigen.c:1999 pepigen.c:1999 pex64igen.c:1999
293b4d4f
NC
8111#, c-format
8112msgid " Register save millicode"
8113msgstr " Register save millicode"
8114
8e90d6d2 8115#: peigen.c:2002 pepigen.c:2002 pex64igen.c:2002
293b4d4f
NC
8116#, c-format
8117msgid " Register restore millicode"
8118msgstr " Register restore millicode"
8119
8e90d6d2 8120#: peigen.c:2005 pepigen.c:2005 pex64igen.c:2005
293b4d4f
NC
8121#, c-format
8122msgid " Glue code sequence"
8123msgstr " Colar sequência de código"
8124
8e90d6d2 8125#: peigen.c:2110 pepigen.c:2110 pex64igen.c:2110
293b4d4f
NC
8126#, c-format
8127msgid ""
8128" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
8129" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"
8130msgstr ""
8131" vma:\t\tInício Prólogo Função Bands Excepção EH\n"
8132" \t\tEndereço Tam. Tam. 32b exc Gestor Dados\n"
8133
8e90d6d2 8134#: peigen.c:2232 pepigen.c:2232 pex64igen.c:2232
293b4d4f
NC
8135#, c-format
8136msgid ""
8137"\n"
8138"\n"
8139"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
8140msgstr ""
8141"\n"
8142"\n"
8143"Relocalizações base de ficheiros PE (interpretado conteúdo de secção .reloc)\n"
8144
8e90d6d2 8145#: peigen.c:2262 pepigen.c:2262 pex64igen.c:2262
293b4d4f
NC
8146#, c-format
8147msgid ""
8148"\n"
8149"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
8150msgstr ""
8151"\n"
8152"Endereço virtual: %08lx, tamanho do pedaço %ld (0x%lx), número de fixups %ld\n"
8153
8e90d6d2 8154#: peigen.c:2280 pepigen.c:2280 pex64igen.c:2280
293b4d4f
NC
8155#, c-format
8156msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
8157msgstr "\treloc %4d desvio %4x [%4lx] %s"
8158
8e90d6d2 8159#: peigen.c:2341 pepigen.c:2341 pex64igen.c:2341
293b4d4f
NC
8160#, c-format
8161msgid "%03x %*.s Entry: "
8162msgstr "%03x %*.s Entrada: "
8163
8e90d6d2 8164#: peigen.c:2365 pepigen.c:2365 pex64igen.c:2365
293b4d4f
NC
8165#, c-format
8166msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
8167msgstr "nome: [val: %08lx tam %d]: "
8168
8e90d6d2 8169#: peigen.c:2385 pepigen.c:2385 pex64igen.c:2385
293b4d4f
NC
8170#, c-format
8171msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
8172msgstr "<tamanho de cadeia corrupto: %#x>\n"
8173
8e90d6d2 8174#: peigen.c:2395 pepigen.c:2395 pex64igen.c:2395
293b4d4f
NC
8175#, c-format
8176msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
8177msgstr "<desvio de cadeia corrupto: %#lx>\n"
8178
8e90d6d2 8179#: peigen.c:2400 pepigen.c:2400 pex64igen.c:2400
293b4d4f
NC
8180#, c-format
8181msgid "ID: %#08lx"
8182msgstr "ID: %#08lx"
8183
8e90d6d2 8184#: peigen.c:2403 pepigen.c:2403 pex64igen.c:2403
293b4d4f
NC
8185#, c-format
8186msgid ", Value: %#08lx\n"
8187msgstr ", Valor: %#08lx\n"
8188
8e90d6d2 8189#: peigen.c:2425 pepigen.c:2425 pex64igen.c:2425
293b4d4f
NC
8190#, c-format
8191msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
8192msgstr "%03x %*.s Folha: End.: %#08lx, Tamanho: %#08lx, Codepage: %d\n"
8193
8e90d6d2 8194#: peigen.c:2467 pepigen.c:2467 pex64igen.c:2467
293b4d4f
NC
8195#, c-format
8196msgid "<unknown directory type: %d>\n"
8197msgstr "<tipo de pasta desconhecido: %d>\n"
8198
8e90d6d2 8199#: peigen.c:2475 pepigen.c:2475 pex64igen.c:2475
293b4d4f
NC
8200#, c-format
8201msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
8202msgstr " Tabela: Car.: %d, Hora: %08lx, Ver: %d/%d, Nomes Núm: %d, IDs: %d\n"
8203
8e90d6d2 8204#: peigen.c:2564 pepigen.c:2564 pex64igen.c:2564
293b4d4f
NC
8205#, c-format
8206msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
8207msgstr "Secção .rsrc corrompida detectada!\n"
8208
8e90d6d2 8209#: peigen.c:2588 pepigen.c:2588 pex64igen.c:2588
293b4d4f
NC
8210#, c-format
8211msgid ""
8212"\n"
8213"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
8214msgstr ""
8215"\n"
8216"AVISO: dados extra em secção .rsrc - será ignorada pelo Windows:\n"
8217
8e90d6d2 8218#: peigen.c:2594 pepigen.c:2594 pex64igen.c:2594
293b4d4f
NC
8219#, c-format
8220msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
8221msgstr " Tabela de cadeia começa no desvio: %#03x\n"
8222
8e90d6d2 8223#: peigen.c:2597 pepigen.c:2597 pex64igen.c:2597
293b4d4f
NC
8224#, c-format
8225msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
8226msgstr " Recursos começam no desvio: %#03x\n"
8227
8e90d6d2 8228#: peigen.c:2649 pepigen.c:2649 pex64igen.c:2649
293b4d4f
NC
8229#, c-format
8230msgid ""
8231"\n"
8232"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n"
8233msgstr ""
8234"\n"
8235"Há uma pasta de depuração, mas a secção que a contém não pôde ser encontrada\n"
8236
8e90d6d2 8237#: peigen.c:2655 pepigen.c:2655 pex64igen.c:2655
293b4d4f
NC
8238#, c-format
8239msgid ""
8240"\n"
8241"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n"
8242msgstr ""
8243"\n"
8244"Há uma pasta de depuração em %s, mas essa secção não tem conteúdo\n"
8245
8e90d6d2 8246#: peigen.c:2662 pepigen.c:2662 pex64igen.c:2662
293b4d4f
NC
8247#, c-format
8248msgid ""
8249"\n"
8250"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n"
8251msgstr ""
8252"\n"
8253"Erro: secção %s contém o endereço dos dados de depuração, mas é muito pequena\n"
8254
8e90d6d2 8255#: peigen.c:2667 pepigen.c:2667 pex64igen.c:2667
293b4d4f
NC
8256#, c-format
8257msgid ""
8258"\n"
8259"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n"
8260"\n"
8261msgstr ""
8262"\n"
8263"Há uma pasta de depuração em %s em 0x%lx\n"
8264"\n"
8265
8e90d6d2 8266#: peigen.c:2674 pepigen.c:2674 pex64igen.c:2674
293b4d4f
NC
8267#, c-format
8268msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
8269msgstr "O campo de tamanho dos dados de depuração na pasta de dados é demasiado grande para a secção"
8270
8e90d6d2 8271#: peigen.c:2679 pepigen.c:2679 pex64igen.c:2679
293b4d4f
NC
8272#, c-format
8273msgid "Type Size Rva Offset\n"
8274msgstr "Tipo Tam. Rva Desvio\n"
8275
8e90d6d2 8276#: peigen.c:2727 pepigen.c:2727 pex64igen.c:2727
293b4d4f
NC
8277#, c-format
8278msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
8279msgstr "(formato %c%c%c%c assinatura %s idade %ld)\n"
8280
8e90d6d2 8281#: peigen.c:2735 pepigen.c:2735 pex64igen.c:2735
293b4d4f
NC
8282#, c-format
8283msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
8284msgstr "O tamanho da pasta de depuração não é múltiplo do tamanho da entrada da pasta de depuração\n"
8285
8286#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
8287#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
8288#. emulate it here.
8e90d6d2 8289#: peigen.c:2755 pepigen.c:2755 pex64igen.c:2755
293b4d4f
NC
8290#, c-format
8291msgid ""
8292"\n"
8293"Characteristics 0x%x\n"
8294msgstr ""
8295"\n"
8296"Características 0x%x\n"
8297
8e90d6d2
NC
8298#: peigen.c:2991 pepigen.c:2991 pex64igen.c:2991
8299#, c-format
8300msgid "%pB: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%<PRIx64>)"
8301msgstr "%pB: tamanho da pasta de dados (%lx) excede o espaço deixado na secção (%<PRIx64>)"
8302
8303#: peigen.c:3002 pepigen.c:3002 pex64igen.c:3002
293b4d4f 8304#, c-format
8e90d6d2
NC
8305msgid "%pB: Data Directory size (%#lx) is negative"
8306msgstr "%pB: tamanho da pasta de dados (%#lx) é negativo"
293b4d4f 8307
8e90d6d2
NC
8308#: peigen.c:3031 pepigen.c:3031 pex64igen.c:3031
8309msgid "failed to update file offsets in debug directory"
293b4d4f
NC
8310msgstr "Falha ao actualizar desvios de ficheiro na pasta de depuração"
8311
8e90d6d2
NC
8312#: peigen.c:3037 pepigen.c:3037 pex64igen.c:3037
8313#, c-format
8314msgid "%pB: failed to read debug data section"
8315msgstr "%pB: falha ao ler secção de dados de depuração"
293b4d4f 8316
8e90d6d2 8317#: peigen.c:3853 pepigen.c:3853 pex64igen.c:3853
293b4d4f
NC
8318#, c-format
8319msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
8320msgstr "falha de união .rsrc: recurso de cadeia duplicado: %d"
8321
8e90d6d2 8322#: peigen.c:3988 pepigen.c:3988 pex64igen.c:3988
293b4d4f
NC
8323msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
8324msgstr "falha de união .rsrc: múltiplos manifestos não-predefinidos"
8325
8e90d6d2 8326#: peigen.c:4006 pepigen.c:4006 pex64igen.c:4006
293b4d4f
NC
8327msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
8328msgstr "falha de união .rsrc: uma pasta corresponde a uma folha"
8329
8e90d6d2 8330#: peigen.c:4048 pepigen.c:4048 pex64igen.c:4048
293b4d4f
NC
8331msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
8332msgstr "falha de união .rsrc: folha duplicada"
8333
8e90d6d2 8334#: peigen.c:4050 pepigen.c:4050 pex64igen.c:4050
293b4d4f
NC
8335#, c-format
8336msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
8337msgstr "falha de união .rsrc: folha duplicada: %s"
8338
8e90d6d2
NC
8339#: peigen.c:4116 pepigen.c:4116 pex64igen.c:4116
8340msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
8341msgstr "falha de união .rsrc: pastas com características diferentes"
293b4d4f 8342
8e90d6d2
NC
8343#: peigen.c:4123 pepigen.c:4123 pex64igen.c:4123
8344msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
8345msgstr "falha de união .rsrc: versões de pasta diferentes"
293b4d4f
NC
8346
8347#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
8e90d6d2
NC
8348#: peigen.c:4240 pepigen.c:4240 pex64igen.c:4240
8349#, c-format
8350msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
8351msgstr "%pB: falha de união .rsrc: secção .rsrc corrupta"
8352
8353#: peigen.c:4248 pepigen.c:4248 pex64igen.c:4248
8354#, c-format
8355msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
8356msgstr "%pB: falha de união .rsrc: tamanho .rsrc inesperado"
8357
8358#: peigen.c:4387 pepigen.c:4387 pex64igen.c:4387
8359#, c-format
8360msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
8361msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[1] porque .idata$2 está em falta"
8362
8363#: peigen.c:4407 pepigen.c:4407 pex64igen.c:4407
8364#, c-format
8365msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
8366msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[1] porque .idata$4 está em falta"
8367
8368#: peigen.c:4428 pepigen.c:4428 pex64igen.c:4428
8369#, c-format
8370msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
8371msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[12] porque .idata$5 está em falta"
8372
8373#: peigen.c:4448 pepigen.c:4448 pex64igen.c:4448
8374#, c-format
8375msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
8376msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] porque .idata$6 está em falta"
8377
8378#: peigen.c:4490 pepigen.c:4490 pex64igen.c:4490
8379#, c-format
8380msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
8381msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] porque .idata$6 está em falta"
8382
8383#: peigen.c:4515 pepigen.c:4515 pex64igen.c:4515
8384#, c-format
8385msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
8386msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[9] porque __tls_used está em falta"
8387
8388#~ msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
8389#~ msgstr "%B: tipo de secção desconhecido em ficheiro a.out.adobe: %x\n"
8390
8391#~ msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d"
8392#~ msgstr "%B: tipo de relocalização exportado inválido: %d"
8393
8394#~ msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
8395#~ msgstr "%B: tipo de relocalização importado inválido: %d"
8396
8397#~ msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
8398#~ msgstr "%P: %B: tipo de relocalização inesperado\n"
8399
8400#~ msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
8401#~ msgstr "%B: tipo de relocalização %d desconhecido/não suportado"
8402
8403#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
8404#~ msgstr "%B: relocalização não suportada: ALPHA_R_GPRELHIGH"
8405
8406#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
8407#~ msgstr "%B: relocalização não suportada: ALPHA_R_GPRELLOW"
8408
8409#~ msgid "%B: unknown relocation type %d"
8410#~ msgstr "%B: tipo de relocalização desconhecido %d"
8411
8412#~ msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
8413#~ msgstr "%B: impossível encontrar cola THUMB \"%s\" para \"%s\""
8414
8415#~ msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
8416#~ msgstr "%B: impossível encontrar cola ARM \"%s\" para \"%s\""
8417
8418#~ msgid ""
8419#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
8420#~ " first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
8421#~ " consider relinking with --support-old-code enabled"
8422#~ msgstr ""
8423#~ "%B(%s): aviso: interworking não activo.\n"
8424#~ " primeira ocorrência: %B: chamada thumb a arm\n"
8425#~ " considere religação com --support-old-code activo"
8426
8427#~ msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %ld"
8428#~ msgstr "%B: índice de símbolo ilegal na reloc: %ld"
8429
8430#~ msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
8431#~ msgstr "erro: %B está compilado para APCS-%d, enquanto %B está compilado para APCS-%d"
8432
8433#~ msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
8434#~ msgstr "erro: %B está compilado como código independente da posição, enquanto destino %B é de posição absoluta"
8435
8436#~ msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
8437#~ msgstr "erro: %B está compilado como código de posição absoluta, enquanto destino %B é de posição independente"
8438
8439#~ msgid "private flags = %x:"
8440#~ msgstr "bandeiras privadas = %x:"
8441
8442#~ msgid " [floats passed in integer registers]"
8443#~ msgstr " [flutuantes passados em registos inteiros]"
8444
8445#~ msgid " [absolute position]"
8446#~ msgstr " [posição absoluta]"
8447
8448#~ msgid " [interworking flag not initialised]"
8449#~ msgstr " [bandeira interworking não inicializada]"
8450
8451#~ msgid " [interworking supported]"
8452#~ msgstr " [interworking suportado]"
8453
8454#~ msgid " [interworking not supported]"
8455#~ msgstr " [interworking não suportado]"
8456
8457#~ msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
8458#~ msgstr "impossível gerir reloc R_MEM_INDIRECT enquanto usa saída %s"
8459
8460#~ msgid "relocation `%s' not yet implemented"
8461#~ msgstr "relocalização \"%s\" ainda não implementada"
8462
8463#~ msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
8464#~ msgstr "convenção de chamada incerta para símbolo não-COFF"
8465
8466#~ msgid "unsupported reloc type"
8467#~ msgstr "tipo de reloc não suportado"
8468
8469#~ msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
8470#~ msgstr "Erro SH: tipo de reloc %d não suportado"
8471
8472#~ msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
8473#~ msgstr "tipo de reloc 0x%x não reconhecido"
8474
8475#~ msgid "ignoring reloc %s\n"
8476#~ msgstr "a ignorar reloc %s\n"
8477
8478#~ msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d"
8479#~ msgstr "%B: número reloc MN10300 não reconhecido: %d"
8480
8481#~ msgid ""
8482#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
8483#~ " first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
8484#~ msgstr ""
8485#~ "%B(%s): aviso: interworking não activo.\n"
8486#~ " primeira ocorrência: %B: chamada Thumb a ARM"
8487
8488#~ msgid ""
8489#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
8490#~ " first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
8491#~ msgstr ""
8492#~ "%B(%s): aviso: interworking não activo.\n"
8493#~ " primeira ocorrência: %B: chamada ARM a Thumb"
8494
8495#~ msgid "%B: invalid special symbol `%s'."
8496#~ msgstr "%B: símbolo especial \"%s\" inválido."
8497
8498#~ msgid "%B: invalid standard symbol `%s'."
8499#~ msgstr "%B: símbolo standard \"%s\" inválido."
8500
8501#~ msgid "%B: invalid import library entry: `%s'."
8502#~ msgstr "%B: entrada de biblioteca importada \"%s\" inválida."
8503
8504#~ msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
8505#~ msgstr "impossível encontrar cola THUMB \"%s\" para \"%s\""
8506
8507#~ msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'"
8508#~ msgstr "%B: impossível encontrar a folha STM32L4XX \"%s\""
8509
8510#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline"
8511#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): instrução Thumb \"%#lx\" inesperada em trampolim TLS"
8512
8513#~ msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
8514#~ msgstr "%B: aviso: instrução Thumb BLX destina-se a função thumb \"%s\"."
8515
8516#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
8517#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): instrução Thumb \"%#lx\" inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
8518
8519#~ msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
8520#~ msgstr "erro: %B usa instruções FPA, enquanto %B não"
8521
8522#~ msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
8523#~ msgstr "erro: %B usa instruções Maverick, enquanto %B não"
8524
8525#~ msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d"
8526#~ msgstr "%B: número de reloc AVR inválido: %d"
8527
8528#~ msgid "%B: unsupported relocation type %d"
8529#~ msgstr "%B: tipo de relocalização não suportado %d"
8530
8531#~ msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n"
8532#~ msgstr "Tipo de relocalização CR16 não suportado: 0x%x\n"
8533
8534#~ msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d"
8535#~ msgstr "%B: número de reloc CR16 não reconhecido: %d"
8536
8537#~ msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d"
8538#~ msgstr "%B: número de reloc CR16C inválido: %d"
8539
8540#~ msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d"
8541#~ msgstr "%B: número de reloc CRIS inválido: %d"
8542
8543#~ msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d"
8544#~ msgstr "%B: número de reloc CRX não reconhecido: %d"
8545
8546#~ msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d"
8547#~ msgstr "%B: número de reloc D10V inválido : %d"
8548
8549#~ msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d"
8550#~ msgstr "%B: número de reloc D30V inválido : %d"
8551
8552#~ msgid "Invalid DLX reloc number: %d"
8553#~ msgstr "Número de reloc DLX inválido: %d"
8554
8555#~ msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d"
8556#~ msgstr "%B: número de reloc Epiphany inválido: %d"
8557
8558#~ msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d"
8559#~ msgstr "%B: número de reloc FR30 inválido: %d"
8560
8561#~ msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d"
8562#~ msgstr "%B: número de reloc FRV inválido: %d"
8563
8564#~ msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
8565#~ msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE referencia símbolo dinâmico com adenda não-zero\n"
8566
8567#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
8568#~ msgstr "%B: tipo de relocalização não suportado %i\n"
8569
8570#~ msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d"
8571#~ msgstr "%B: número de reloc I370 não reconhecido: %d"
8572
8573#~ msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
8574#~ msgstr "%B: tipo de relocalização %d não desconhecido para símbolo %s"
8575
8576#~ msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s."
8577#~ msgstr "%B: Relocalização %s ainda não suportada para símbolo %s."
8578
8579#~ msgid "%B: invalid relocation type %d"
8580#~ msgstr "%B: tipo de relocalização %d inválido"
8581
8582#~ msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d"
8583#~ msgstr "%B: número de reloc i960 inválido: %d"
8584
8585#~ msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d"
8586#~ msgstr "%B: número de reloc IP2K inválido: %d"
8587
8588#~ msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d"
8589#~ msgstr "%B: número de reloc IQ2000 inválido: %d"
8590
8591#~ msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d"
8592#~ msgstr "%B: número de reloc LM32 inválido: %d"
8593
8594#~ msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
8595#~ msgstr "erro interno: adenda devia ser zero para R_LM32_16_GOT"
8596
8597#~ msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d"
8598#~ msgstr "%B: número de reloc M32C inválido: %d"
8599
8600#~ msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d"
8601#~ msgstr "%B: número de reloc M32R inválido: %d"
8602
8603#~ msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d"
8604#~ msgstr "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d"
8605
8606#~ msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d"
8607#~ msgstr "%B: número de reloc M68HC12 inválido: %d"
8608
8609#~ msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
8610#~ msgstr "%B: Relocalização %s (%d) actualmente não suportada.\n"
8611
8612#~ msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d"
8613#~ msgstr "%B: número de reloc MCore não reconhecido: %d"
8614
8615#~ msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
8616#~ msgstr "%B: tipo de relocalização %d desconhecido\n"
8617
8618#~ msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d"
8619#~ msgstr "%B: número de reloc MEP inválido: %d"
8620
8621#~ msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d"
8622#~ msgstr "%B: número de reloc METAG inválido: %d"
8623
8624#~ msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d"
8625#~ msgstr "%B: número de reloc MicroBlaze não reconhecido: %d"
8626
8627#~ msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d"
8628#~ msgstr "Número de reloc MIPS não reconhecido: %d"
8629
8630#~ msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d"
8631#~ msgstr "%B: número de reloc Moxie inválido: %d"
8632
8633#~ msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d"
8634#~ msgstr "%B: número de reloc MSP430X inválido: %d"
8635
8636#~ msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d"
8637#~ msgstr "%B: número de reloc MSP430 inválido: %d"
8638
8639#~ msgid "%B: invalid MT reloc number: %d"
8640#~ msgstr "%B: número de reloc MT inválido: %d"
8641
8642#~ msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d"
8643#~ msgstr "%B: número de reloc NDS32 inválido: %d"
8644
8645#~ msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
8646#~ msgstr "%B: erro: impossível definir _ITB_BASE_"
8647
8648#~ msgid "error: IFC relocation error."
8649#~ msgstr "erro: erro de relocalização IFC."
8650
8651#~ msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
8652#~ msgstr "%B: erro: tipo de relocalização %d desconhecido."
8653
8654#~ msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
8655#~ msgstr "%B: aviso: impossível gerir R_NDS32_25_ABS_RELA em modo partilhado."
8656
8657#~ msgid "error: Jump IFC Fail."
8658#~ msgstr "erro: falha em salto IFC."
8659
8660#~ msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
8661#~ msgstr "Linker: impossível iniciar erro da tabela de hash ex9 \n"
8662
8663#~ msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
8664#~ msgstr "Linker: erro impossível relocalização fixa ex9 \n"
8665
8666#~ msgid "%B: warning: unaligned small data access for entry: {%Ld, %Ld, %Ld}, addr = %#Lx, align = %#x"
8667#~ msgstr "%B: aviso: acesso não alinhado a dados pequenos para entrada: {%Ld, %Ld, %Ld}, end = %#Lx, alinh = %#x"
8668
8669#~ msgid "failed creating ex9.it %s hash table entry"
8670#~ msgstr "falha ao criar entrada de tabela hash ex9.it %s"
8671
8672#~ msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d"
8673#~ msgstr "%B: número de reloc OR1K inválido: %d"
8674
8675#~ msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d"
8676#~ msgstr "%B: número de reloc PicoJava não reconhecido: %d"
8677
8678#~ msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d"
8679#~ msgstr "%B: número de reloc PPC não reconhecido: %d"
8680
8681#~ msgid "%H: %s reloc against local symbol\n"
8682#~ msgstr "%H: reloc %s contra símbolo local\n"
8683
8684#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
8685#~ msgstr "%P: %B: tipo de relocalização %d desconhecido para símbolo %s\n"
8686
8687#~ msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
8688#~ msgstr "%P: %B: o alvo (%s) de uma relocalização %s está na secção de saída errada (%s)\n"
8689
8690#~ msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d"
8691#~ msgstr "%B: número de reloc RL78 inválido: %d"
8692
8693#~ msgid "%B: invalid RX reloc number: %d"
8694#~ msgstr "%B: número de reloc RX inválido: %d"
8695
8696#~ msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
8697#~ msgstr "%B: directiva IMPORT AS para %s oculta a IMPORT AS anterior"
8698
8699#~ msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
8700#~ msgstr "%B: comando .directive não reconhecido: %s"
8701
8702#~ msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
8703#~ msgstr "%B: falha ao adicionar símbolo %s renomeado"
8704
8705#~ msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d"
8706#~ msgstr "%B: número de reloc SH não reconhecido: %d"
8707
8708#~ msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit"
8709#~ msgstr "%B: compilado como objecto 32-bit e %B é 64-bit"
8710
8711#~ msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit"
8712#~ msgstr "%B: compilado como objecto 64-bit e %B é 32-bit"
8713
8714#~ msgid "%B: object size does not match that of target %B"
8715#~ msgstr "%B: tamanho do objecto não corresponde ao do alvo %B"
8716
8717#~ msgid "%B: encountered datalabel symbol in input"
8718#~ msgstr "%B: encontrado símbolo datalabel na entrada"
8719
8720#~ msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
8721#~ msgstr "troca PTB: endereço SHmedia (bit 0 == 1)"
8722
8723#~ msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
8724#~ msgstr "troca PTA: endereço SHcompact (bit 0 == 0)"
8725
8726#~ msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
8727#~ msgstr "%B: erro GAS: PTB insn inesperado com R_SH_PT_16"
8728
8729#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %#Lx reloc %#Lx"
8730#~ msgstr "%B: erro: tipo de relocalização %d não alinhado em %#Lx reloc %#Lx"
8731
8732#~ msgid "%B: could not write out added .cranges entries"
8733#~ msgstr "%B: impossível escrever entradas .cranges adicionadas"
8734
8735#~ msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries"
8736#~ msgstr "%B: impossível escrever entradas .cranges ordenadas"
8737
8738#~ msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d"
8739#~ msgstr "%B: número de relocalização SPU não reconhecido: %d"
8740
8741#~ msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d"
8742#~ msgstr "%B: número de reloc V850 inválido: %d"
8743
8744#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns"
8745#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para insns não reconhecido"
8746
8747#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn %#x"
8748#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para insn %#x não reconhecido"
8749
8750#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc"
8751#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para reloc não reconhecida"
8752
8753#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc %#Lx"
8754#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para reloc %#Lx não reconhecida"
8755
8756#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns"
8757#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP aponta para insns não reconhecido"
8758
8759#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn %#x"
8760#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP aponta para insn %#x não reconhecido"
8761
8762#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc"
8763#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP aponta para reloc não reconhecida"
8764
8765#~ msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d"
8766#~ msgstr "%B: número de reloc VAX não reconhecido: %d"
8767
8768#~ msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d"
8769#~ msgstr "%B: número de reloc Visium inválido: %d"
8770
8771#~ msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d"
8772#~ msgstr "%B: número de relocalização XGate inválido: %d"
8773
8774#~ msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d"
8775#~ msgstr "%B: número de reloc XTENSA inválido: %d"
8776
8777#~ msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d"
8778#~ msgstr "%B: número de reloc Alpha não reconhecido: %d"
8779
8780#~ msgid "%B: %A+%#Lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn"
8781#~ msgstr "%B: %A+%#Lx: aviso: relocalização LITERAL contra insn inesperado"
8782
8783#~ msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d"
8784#~ msgstr "número de reloc MIPS não reconhecido: %d"
8785
8786#~ msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d"
8787#~ msgstr "%B: invalid MMIX reloc number: %d"
8788
8789#~ msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
8790#~ msgstr "%P: %B: impossível criar entrada fictícia %s\n"
8791
8792#~ msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
8793#~ msgstr "%P: fictícios não correspondem ao tamanho calculado\n"
8794
8795#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
8796#~ msgstr "%P: %B: tipo de relocalização %d desconhecido para \"%T\"\n"
8797
8798#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08Lx reloc %08Lx"
8799#~ msgstr "%B: erro: tipo de relocalização %d desalinhado em %08Lx reloc %08Lx"
8800
8801#~ msgid "%B: .reginfo section size should be %d bytes, actual size is %d"
8802#~ msgstr "%B: tamanho da secção .reginfo devia ser %d bytes, tamanho actual é %d"
8803
8804#~ msgid "unrecognized relocation (0x%x)"
8805#~ msgstr "relocalização não reconhecida (0x%x)"
8806
8807#~ msgid "invalid relocation type %d"
8808#~ msgstr "tipo de relocalização %d inválido"
8809
8810#~ msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
8811#~ msgstr "O ficheiro de saída requer a biblioteca partilhada \"%s\"\n"
8812
8813#~ msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
8814#~ msgstr "O ficheiro de saída requer a biblioteca partilhada \"%s.so.%s\"\n"
8815
8816#~ msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
8817#~ msgstr "Símbolo %s não definido para fixups\n"
8818
8819#~ msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
8820#~ msgstr "Aviso: troca de total de fixups\n"
8821
8822#~ msgid "%B: string too long (%ld chars, max 65535)"
8823#~ msgstr "%B: cadeia muito grande (%ld caracteres, máx. 65535)"
8824
8825#~ msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx"
8826#~ msgstr "Analisador IEEE: tamanho da cadeia: %#lx maior que o buffer: %#lx"
8827
8828#~ msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
8829#~ msgstr "%B: símbolo \"%s\" não reconhecido bandeiras 0x%x"
8830
8831#~ msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
8832#~ msgstr "%B: registo ATI %u não implementado para símbolo %u"
8833
8834#~ msgid "%B: unexpected ATN type %Ld in external part"
8835#~ msgstr "%B: tipo ATN inesperado %Ld em parte externa"
8836
8837#~ msgid "%B: unexpected type after ATN"
8838#~ msgstr "%B: tipo inesperado após ATN"
8839
8840#~ msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys"
8841#~ msgstr "%B: impossível representar secção \"%A\" em oasys"
8842
8843#~ msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
8844#~ msgstr "%B: \"ld -r\" não suportado com objectos PE MIPS\n"
8845
8846#~ msgid "%B: unimplemented %s\n"
8847#~ msgstr "%B: %s não implementado\n"
8848
8849#~ msgid "%B: jump too far away\n"
8850#~ msgstr "%B: salto para demasiado longe\n"
8851
8852#~ msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
8853#~ msgstr "%B: mau pair/reflo após refhi\n"
8854
8855#~ msgid "warning: xdata section corrupt"
8856#~ msgstr "aviso: secção xdata corrupta"
8857
8858#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
8859#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR não implementado"
8860
8861#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
8862#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W não implementado"
8863
8864#~ msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
8865#~ msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR não implementado"
293b4d4f 8866
8e90d6d2
NC
8867#~ msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
8868#~ msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE não implementado"
293b4d4f 8869
8e90d6d2
NC
8870#~ msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
8871#~ msgstr "DST__K_END_STMT_MODE não implementado"
293b4d4f 8872
8e90d6d2
NC
8873#~ msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
8874#~ msgstr "DST__K_SET_PC não implementado"
293b4d4f 8875
8e90d6d2
NC
8876#~ msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
8877#~ msgstr "DST__K_SET_PC_W não implementado"
293b4d4f 8878
8e90d6d2
NC
8879#~ msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
8880#~ msgstr "DST__K_SET_PC_L não implementado"
293b4d4f 8881
8e90d6d2
NC
8882#~ msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
8883#~ msgstr "DST__K_SET_STMTNUM não implementado"
293b4d4f 8884
8e90d6d2
NC
8885#~ msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d"
8886#~ msgstr "Número de reloc AArch64 inválido: %d"
This page took 0.717882 seconds and 4 git commands to generate.