Commit | Line | Data |
---|---|---|
fa78c13a NC |
1 | # translation of bfd-2.20.ru.po to Russian |
2 | # Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc. | |
ec68b083 NC |
3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
4 | # | |
a6dc81d2 | 5 | # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2011, 2012. |
ec68b083 NC |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
a6dc81d2 | 8 | "Project-Id-Version: bfd 2.22.90\n" |
ec68b083 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
a6dc81d2 NC |
10 | "POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:58+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2012-07-29 11:48+0400\n" | |
ec68b083 NC |
12 | "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" |
13 | "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n" | |
d5698657 | 14 | "Language: ru\n" |
429d795d | 15 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
ec68b083 NC |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
a6dc81d2 | 19 | "X-Generator: Lokalize 1.4\n" |
ec68b083 NC |
20 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
21 | ||
22 | #: aout-adobe.c:127 | |
23 | msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" | |
8e295ce0 | 24 | msgstr "%B: неизвестный тип раздела в файле a.out.adobe: %x\n" |
ec68b083 | 25 | |
8e295ce0 | 26 | #: aout-cris.c:199 |
ec68b083 NC |
27 | #, c-format |
28 | msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" | |
8e295ce0 | 29 | msgstr "%s: экспортирован неверный тип перемещения: %d" |
ec68b083 | 30 | |
8e295ce0 | 31 | #: aout-cris.c:242 |
ec68b083 NC |
32 | msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" |
33 | msgstr "%s: Импортирован неверный тип перемещения: %d" | |
34 | ||
8e295ce0 | 35 | #: aout-cris.c:253 |
ec68b083 NC |
36 | msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" |
37 | msgstr "%B: Импортирована некорректная запись о перемещении: %d" | |
38 | ||
8e295ce0 | 39 | #: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 |
ec68b083 NC |
40 | #, c-format |
41 | msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" | |
d5698657 | 42 | msgstr "%s: нельзя представить раздел «%s» в объектном файле формата a.out" |
ec68b083 | 43 | |
8e295ce0 | 44 | #: aoutx.h:1577 |
ec68b083 NC |
45 | #, c-format |
46 | msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" | |
d5698657 | 47 | msgstr "%s: нельзя представить раздел для символа «%s» в объектном файле формата a.out" |
ec68b083 | 48 | |
a6dc81d2 | 49 | #: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7671 |
ec68b083 NC |
50 | msgid "*unknown*" |
51 | msgstr "*неизвестно*" | |
52 | ||
a6dc81d2 | 53 | #: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344 |
ec68b083 NC |
54 | msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" |
55 | msgstr "%P: %B: неожиданный тип перемещения\n" | |
56 | ||
a6dc81d2 | 57 | #: aoutx.h:5375 |
ec68b083 NC |
58 | #, c-format |
59 | msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" | |
60 | msgstr "%s: перемещаемая ссылка из %s в %s не поддерживается" | |
61 | ||
a6dc81d2 | 62 | #: archive.c:2203 |
ec68b083 NC |
63 | msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" |
64 | msgstr "Предупреждение: медленная запись в архив: обновляется метка времени\n" | |
65 | ||
a6dc81d2 | 66 | #: archive.c:2491 |
ec68b083 NC |
67 | msgid "Reading archive file mod timestamp" |
68 | msgstr "Чтение метки времени архивного файла mod" | |
69 | ||
a6dc81d2 | 70 | #: archive.c:2515 |
ec68b083 NC |
71 | msgid "Writing updated armap timestamp" |
72 | msgstr "Запись обновлённой метки времени armap" | |
73 | ||
d5698657 | 74 | #: bfd.c:398 |
ec68b083 NC |
75 | msgid "No error" |
76 | msgstr "Нет ошибки" | |
77 | ||
d5698657 | 78 | #: bfd.c:399 |
ec68b083 NC |
79 | msgid "System call error" |
80 | msgstr "Ошибка системного вызова" | |
81 | ||
d5698657 | 82 | #: bfd.c:400 |
ec68b083 NC |
83 | msgid "Invalid bfd target" |
84 | msgstr "Неверная цель bfd" | |
85 | ||
d5698657 | 86 | #: bfd.c:401 |
ec68b083 NC |
87 | msgid "File in wrong format" |
88 | msgstr "Файл в неправильном формате" | |
89 | ||
d5698657 | 90 | #: bfd.c:402 |
ec68b083 NC |
91 | msgid "Archive object file in wrong format" |
92 | msgstr "Архивный объектный файл в неправильном формате" | |
93 | ||
d5698657 | 94 | #: bfd.c:403 |
ec68b083 NC |
95 | msgid "Invalid operation" |
96 | msgstr "Неверная операция" | |
97 | ||
d5698657 | 98 | #: bfd.c:404 |
ec68b083 NC |
99 | msgid "Memory exhausted" |
100 | msgstr "Закончилась память" | |
101 | ||
d5698657 | 102 | #: bfd.c:405 |
ec68b083 NC |
103 | msgid "No symbols" |
104 | msgstr "Нет символов" | |
105 | ||
d5698657 | 106 | #: bfd.c:406 |
ec68b083 NC |
107 | msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" |
108 | msgstr "Архив без индекса; запуск ranlib для создания" | |
109 | ||
d5698657 | 110 | #: bfd.c:407 |
ec68b083 NC |
111 | msgid "No more archived files" |
112 | msgstr "Архивные файлы закончились" | |
113 | ||
d5698657 | 114 | #: bfd.c:408 |
ec68b083 NC |
115 | msgid "Malformed archive" |
116 | msgstr "Искажённый архив" | |
117 | ||
d5698657 | 118 | #: bfd.c:409 |
ec68b083 NC |
119 | msgid "File format not recognized" |
120 | msgstr "Формат файла не распознан" | |
121 | ||
d5698657 | 122 | #: bfd.c:410 |
ec68b083 NC |
123 | msgid "File format is ambiguous" |
124 | msgstr "Формат файла неоднозначен" | |
125 | ||
d5698657 | 126 | #: bfd.c:411 |
ec68b083 NC |
127 | msgid "Section has no contents" |
128 | msgstr "Раздел не имеет содержимого" | |
129 | ||
d5698657 | 130 | #: bfd.c:412 |
ec68b083 NC |
131 | msgid "Nonrepresentable section on output" |
132 | msgstr "Раздел, непредставимый для вывода" | |
133 | ||
d5698657 | 134 | #: bfd.c:413 |
ec68b083 NC |
135 | msgid "Symbol needs debug section which does not exist" |
136 | msgstr "Для символа требуется отладочный раздел, но его не существует" | |
137 | ||
d5698657 | 138 | #: bfd.c:414 |
ec68b083 NC |
139 | msgid "Bad value" |
140 | msgstr "Некорректное значение" | |
141 | ||
d5698657 | 142 | #: bfd.c:415 |
ec68b083 NC |
143 | msgid "File truncated" |
144 | msgstr "Файл усечён" | |
145 | ||
d5698657 | 146 | #: bfd.c:416 |
ec68b083 NC |
147 | msgid "File too big" |
148 | msgstr "Файл слишком большой" | |
149 | ||
d5698657 | 150 | #: bfd.c:417 |
ec68b083 NC |
151 | #, c-format |
152 | msgid "Error reading %s: %s" | |
153 | msgstr "Ошибка чтения %s: %s" | |
154 | ||
d5698657 | 155 | #: bfd.c:418 |
ec68b083 NC |
156 | msgid "#<Invalid error code>" |
157 | msgstr "#<Неверный код ошибки>" | |
158 | ||
d5698657 | 159 | #: bfd.c:945 |
ec68b083 NC |
160 | #, c-format |
161 | msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" | |
162 | msgstr "Оператор контроля BFD %s обнаружил ошибку %s:%d" | |
163 | ||
d5698657 | 164 | #: bfd.c:957 |
ec68b083 NC |
165 | #, c-format |
166 | msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" | |
167 | msgstr "Внутренняя ошибка BFD %s, останов на %s, строка %d в %s\n" | |
168 | ||
d5698657 | 169 | #: bfd.c:961 |
ec68b083 NC |
170 | #, c-format |
171 | msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" | |
172 | msgstr "Внутренняя ошибка BFD %s, останов на %s, строка %d\n" | |
173 | ||
d5698657 | 174 | #: bfd.c:963 |
ec68b083 NC |
175 | msgid "Please report this bug.\n" |
176 | msgstr "Пожалуйста, сообщите об этой ошибке.\n" | |
177 | ||
fa78c13a | 178 | #: bfdwin.c:206 |
ec68b083 NC |
179 | #, c-format |
180 | msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" | |
181 | msgstr "не отображено: данные=%lx отображено=%d\n" | |
182 | ||
fa78c13a | 183 | #: bfdwin.c:209 |
ec68b083 NC |
184 | #, c-format |
185 | msgid "not mapping: env var not set\n" | |
186 | msgstr "не отображено: переменная env не задана\n" | |
187 | ||
8e295ce0 | 188 | #: binary.c:271 |
ec68b083 NC |
189 | #, c-format |
190 | msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." | |
d5698657 | 191 | msgstr "Предупреждение: Выполняется запись раздела «%s» в файл по огромному (т.е. отрицательному) смещению 0x%lx." |
ec68b083 | 192 | |
a6dc81d2 NC |
193 | #: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5734 |
194 | #: elfxx-sparc.c:2802 reloc.c:6115 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360 | |
d5698657 | 195 | #: elf64-ia64.c:360 |
fa78c13a NC |
196 | msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" |
197 | msgstr "%P%F: --relax и -r нельзя использовать вместе\n" | |
198 | ||
a6dc81d2 | 199 | #: cache.c:227 |
ec68b083 NC |
200 | msgid "reopening %B: %s\n" |
201 | msgstr "переоткрывается %B: %s\n" | |
202 | ||
8e295ce0 | 203 | #: coff-alpha.c:491 |
ec68b083 NC |
204 | msgid "" |
205 | "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" | |
206 | " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." | |
207 | msgstr "" | |
208 | "%B: Не удалось обработать сжатые двоичные файлы Alpha.\n" | |
209 | " Для создания несжатых файлов используйте параметры компилятора или objZ." | |
210 | ||
8e295ce0 | 211 | #: coff-alpha.c:648 |
ec68b083 NC |
212 | msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" |
213 | msgstr "%B: неизвестный/неподдерживаемый тип перемещения %d" | |
214 | ||
8e295ce0 | 215 | #: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003 |
ec68b083 NC |
216 | msgid "GP relative relocation used when GP not defined" |
217 | msgstr "Использовано относительное перемещение GP, но GP не определена" | |
218 | ||
8e295ce0 | 219 | #: coff-alpha.c:1502 |
ec68b083 NC |
220 | msgid "using multiple gp values" |
221 | msgstr "используется несколько значений gp" | |
222 | ||
8e295ce0 | 223 | #: coff-alpha.c:1561 |
ec68b083 NC |
224 | msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" |
225 | msgstr "%B: неподдерживаемое перемещение: ALPHA_R_GPRELHIGH" | |
226 | ||
8e295ce0 | 227 | #: coff-alpha.c:1568 |
ec68b083 NC |
228 | msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" |
229 | msgstr "%B: неподдерживаемое перемещение: ALPHA_R_GPRELLOW" | |
230 | ||
a6dc81d2 NC |
231 | #: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2484 elf64-alpha.c:4074 elf64-alpha.c:4224 |
232 | #: elf32-ia64.c:3839 elf64-ia64.c:3839 | |
ec68b083 NC |
233 | msgid "%B: unknown relocation type %d" |
234 | msgstr "%B: неизвестный тип перемещения: %d" | |
235 | ||
8e295ce0 | 236 | #: coff-arm.c:1038 |
ec68b083 NC |
237 | #, c-format |
238 | msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" | |
d5698657 | 239 | msgstr "%B: не удалось найти THUMB-склейку «%s» для «%s»" |
ec68b083 | 240 | |
8e295ce0 | 241 | #: coff-arm.c:1067 |
ec68b083 NC |
242 | #, c-format |
243 | msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" | |
d5698657 | 244 | msgstr "%B: не удалось найти ARM-склейку «%s» для «%s»" |
ec68b083 | 245 | |
a6dc81d2 | 246 | #: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:7023 |
ec68b083 NC |
247 | #, c-format |
248 | msgid "" | |
249 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
250 | " first occurrence: %B: arm call to thumb" | |
251 | msgstr "" | |
252 | "%B(%s): предупреждение: совместная работа не включена.\n" | |
253 | " первое упоминание: %B: arm-вызов в thumb" | |
254 | ||
8e295ce0 | 255 | #: coff-arm.c:1459 |
ec68b083 NC |
256 | #, c-format |
257 | msgid "" | |
258 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
259 | " first occurrence: %B: thumb call to arm\n" | |
260 | " consider relinking with --support-old-code enabled" | |
261 | msgstr "" | |
262 | "%B(%s): предупреждение: совместная работа не включена.\n" | |
263 | " первое упоминание: %B: thumb-вызов в arm\n" | |
264 | " выполните пересборку с включённым параметром --support-old-code" | |
265 | ||
d5698657 | 266 | #: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3081 |
ec68b083 | 267 | msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" |
d5698657 | 268 | msgstr "%B: неправильный адрес перемещения 0x%lx в разделе «%A»" |
ec68b083 | 269 | |
8e295ce0 | 270 | #: coff-arm.c:2079 |
ec68b083 NC |
271 | msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" |
272 | msgstr "%B: недопустимый символьный индекс в перемещении: %d" | |
273 | ||
8e295ce0 | 274 | #: coff-arm.c:2210 |
ec68b083 | 275 | #, c-format |
fa78c13a NC |
276 | msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" |
277 | msgstr "ошибка: %B собран для APCS-%d, в то время как %B собран для APCS-%d" | |
ec68b083 | 278 | |
a6dc81d2 | 279 | #: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15621 |
ec68b083 | 280 | #, c-format |
fa78c13a NC |
281 | msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" |
282 | msgstr "ошибка: %B передаёт числа с плавающей точкой в регистрах с плавающей точкой, в то время как %B передаёт их в целочисленных регистрах" | |
ec68b083 | 283 | |
a6dc81d2 | 284 | #: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15625 |
ec68b083 | 285 | #, c-format |
fa78c13a NC |
286 | msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" |
287 | msgstr "ошибка: %B передаёт числа в целочисленных регистрах, в то время как %B передаёт их в регистрах с плавающей точкой" | |
ec68b083 | 288 | |
8e295ce0 | 289 | #: coff-arm.c:2243 |
ec68b083 | 290 | #, c-format |
fa78c13a NC |
291 | msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" |
292 | msgstr "ошибка: %B скомпилирован как позиционно-независимый код, в то время как целью %B является код с абсолютной позицией" | |
ec68b083 | 293 | |
8e295ce0 | 294 | #: coff-arm.c:2246 |
ec68b083 | 295 | #, c-format |
fa78c13a NC |
296 | msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" |
297 | msgstr "ошибка: %B скомпилирован как код с абсолютной позицией, в то время как целью %B является позиционно-независимый код" | |
ec68b083 | 298 | |
a6dc81d2 | 299 | #: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15690 |
ec68b083 NC |
300 | #, c-format |
301 | msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" | |
302 | msgstr "Предупреждение: %B поддерживает совместную работу, в то время как %B нет" | |
303 | ||
a6dc81d2 | 304 | #: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15696 |
ec68b083 NC |
305 | #, c-format |
306 | msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" | |
307 | msgstr "Предупреждение: %B не поддерживает совместную работу, в то время как %B поддерживает" | |
308 | ||
8e295ce0 | 309 | #: coff-arm.c:2301 |
ec68b083 NC |
310 | #, c-format |
311 | msgid "private flags = %x:" | |
312 | msgstr "собственные флаги = %x:" | |
313 | ||
a6dc81d2 | 314 | #: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11806 |
ec68b083 NC |
315 | #, c-format |
316 | msgid " [floats passed in float registers]" | |
317 | msgstr " [числа с плавающей точкой передаются в регистрах с плавающей точкой]" | |
318 | ||
8e295ce0 | 319 | #: coff-arm.c:2311 |
ec68b083 NC |
320 | #, c-format |
321 | msgid " [floats passed in integer registers]" | |
322 | msgstr " [числа с плавающей точкой передаются в целочисленных регистрах]" | |
323 | ||
a6dc81d2 | 324 | #: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11809 |
ec68b083 NC |
325 | #, c-format |
326 | msgid " [position independent]" | |
327 | msgstr " [позиционно-независимый]" | |
328 | ||
8e295ce0 | 329 | #: coff-arm.c:2316 |
ec68b083 NC |
330 | #, c-format |
331 | msgid " [absolute position]" | |
332 | msgstr " [с определённой позицией]" | |
333 | ||
8e295ce0 | 334 | #: coff-arm.c:2320 |
ec68b083 NC |
335 | #, c-format |
336 | msgid " [interworking flag not initialised]" | |
337 | msgstr " [флаг совместной работы не установлен]" | |
338 | ||
8e295ce0 | 339 | #: coff-arm.c:2322 |
ec68b083 NC |
340 | #, c-format |
341 | msgid " [interworking supported]" | |
342 | msgstr " [поддерживается совместная работа]" | |
343 | ||
8e295ce0 | 344 | #: coff-arm.c:2324 |
ec68b083 NC |
345 | #, c-format |
346 | msgid " [interworking not supported]" | |
347 | msgstr " [совместная работа не поддерживается]" | |
348 | ||
a6dc81d2 | 349 | #: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10841 |
ec68b083 NC |
350 | #, c-format |
351 | msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" | |
352 | msgstr "Предупреждение: Флаг совместной работы для %B не устанавливается, так как так как он уже указывает на несовместную работу" | |
353 | ||
a6dc81d2 | 354 | #: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10845 |
ec68b083 NC |
355 | #, c-format |
356 | msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" | |
357 | msgstr "Предупреждение: Очищается флаг совместной работы для %B по внешнему запросу" | |
358 | ||
359 | #: coff-h8300.c:1122 | |
360 | #, c-format | |
361 | msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" | |
362 | msgstr "невозможно обработать перемещение R_MEM_INDIRECT, если для вывода используется %s" | |
363 | ||
364 | #: coff-i860.c:147 | |
365 | #, c-format | |
d5698657 NC |
366 | msgid "relocation `%s' not yet implemented" |
367 | msgstr "перемещение «%s» пока не реализовано" | |
ec68b083 | 368 | |
a6dc81d2 | 369 | #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5198 |
ec68b083 NC |
370 | msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" |
371 | msgstr "%B: предупреждение: недопустимый символьный индекс %ld в перемещениях" | |
372 | ||
a6dc81d2 | 373 | #: coff-i960.c:144 coff-i960.c:507 |
ec68b083 NC |
374 | msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" |
375 | msgstr "неясное соглашение о вызове для не-COFF символа" | |
376 | ||
a6dc81d2 | 377 | #: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5690 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677 |
ec68b083 NC |
378 | msgid "unsupported reloc type" |
379 | msgstr "неподдерживаемый тип перемещения" | |
380 | ||
a6dc81d2 NC |
381 | #: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1516 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330 |
382 | #: elf64-mips.c:2618 elfn32-mips.c:2431 | |
ec68b083 NC |
383 | msgid "GP relative relocation when _gp not defined" |
384 | msgstr "Относительное перемещение GP, но _gp не определена" | |
385 | ||
386 | #: coff-or32.c:229 | |
387 | msgid "Unrecognized reloc" | |
388 | msgstr "Нераспознанное перемещение" | |
389 | ||
a6dc81d2 | 390 | #: coff-rs6000.c:2720 |
ec68b083 NC |
391 | #, c-format |
392 | msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" | |
393 | msgstr "%s: неподдерживаемый тип перемещения 0x%02x" | |
394 | ||
a6dc81d2 | 395 | #: coff-rs6000.c:2805 |
ec68b083 NC |
396 | #, c-format |
397 | msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" | |
d5698657 | 398 | msgstr "%s: перемещение TOC по адресу 0x%x символа «%s» без элемента TOC" |
ec68b083 | 399 | |
a6dc81d2 | 400 | #: coff-rs6000.c:3556 coff64-rs6000.c:2111 |
ec68b083 | 401 | msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" |
d5698657 NC |
402 | msgstr "%B: символ «%s» имеет нераспознанный smclas %d" |
403 | ||
404 | #: coff-sh.c:521 | |
405 | #, c-format | |
406 | msgid "SH Error: unknown reloc type %d" | |
407 | msgstr "Ошибка SH: неизвестный тип перемещения %d" | |
ec68b083 NC |
408 | |
409 | #: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 | |
410 | #, c-format | |
411 | msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" | |
412 | msgstr "Нераспознанный тип перемещения 0x%x" | |
413 | ||
414 | #: coff-tic4x.c:240 | |
415 | #, c-format | |
416 | msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" | |
417 | msgstr "%s: предупреждение: в перемещениях недопустимый символьный индекс %ld" | |
418 | ||
419 | #: coff-w65.c:367 | |
420 | #, c-format | |
421 | msgid "ignoring reloc %s\n" | |
422 | msgstr "игнорируется перемещение %s\n" | |
423 | ||
a6dc81d2 | 424 | #: coffcode.h:997 |
ec68b083 NC |
425 | msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" |
426 | msgstr "%B: предупреждение: COMDAT символ '%s' не соответствует имени раздела '%s'" | |
427 | ||
428 | #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' | |
429 | #. variable as this will allow some .sys files generate by | |
430 | #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. | |
a6dc81d2 | 431 | #: coffcode.h:1221 |
ec68b083 NC |
432 | msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" |
433 | msgstr "%B: Предупреждение: Игнорируется флаг раздела IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED в разделе %s" | |
434 | ||
a6dc81d2 | 435 | #: coffcode.h:1288 |
ec68b083 NC |
436 | msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" |
437 | msgstr "%B (%s): Игнорируется флаг раздела %s (0x%x)" | |
438 | ||
a6dc81d2 | 439 | #: coffcode.h:2430 |
ec68b083 NC |
440 | #, c-format |
441 | msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" | |
442 | msgstr "Нераспознанный идентификатор цели TI COFF '0x%x'" | |
443 | ||
a6dc81d2 | 444 | #: coffcode.h:2744 |
ec68b083 NC |
445 | msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" |
446 | msgstr "%B: перемещение по несуществующему символьному индексу: %ld" | |
447 | ||
a6dc81d2 | 448 | #: coffcode.h:3302 |
8e295ce0 NC |
449 | msgid "%B: too many sections (%d)" |
450 | msgstr "%B: слишком много разделов: (%d)" | |
451 | ||
a6dc81d2 | 452 | #: coffcode.h:3718 |
fa78c13a NC |
453 | msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" |
454 | msgstr "%B: раздел %s: переполнение таблицы строк по смещению %d" | |
455 | ||
a6dc81d2 | 456 | #: coffcode.h:4523 |
ec68b083 NC |
457 | msgid "%B: warning: line number table read failed" |
458 | msgstr "%B: предупреждение: не удалось прочитать таблицу номеров строк" | |
459 | ||
a6dc81d2 | 460 | #: coffcode.h:4553 |
ec68b083 NC |
461 | msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" |
462 | msgstr "%B: предупреждение: недопустимый символьный индекс %ld в номерах строк" | |
463 | ||
a6dc81d2 | 464 | #: coffcode.h:4567 |
ec68b083 | 465 | msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" |
d5698657 | 466 | msgstr "%B: предупреждение: повторяющаяся информация о номере строки для «%s»" |
ec68b083 | 467 | |
a6dc81d2 | 468 | #: coffcode.h:4967 |
ec68b083 | 469 | msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" |
d5698657 | 470 | msgstr "%B: Нераспознанный класс хранения %d для %s, символ «%s»" |
ec68b083 | 471 | |
a6dc81d2 | 472 | #: coffcode.h:5093 |
ec68b083 | 473 | msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" |
d5698657 | 474 | msgstr "предупреждение: %B: локальный символ «%s» не имеет раздела" |
ec68b083 | 475 | |
a6dc81d2 | 476 | #: coffcode.h:5237 |
ec68b083 NC |
477 | msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" |
478 | msgstr "%B: недопустимый тип перемещения %d по адресу 0x%lx" | |
479 | ||
a6dc81d2 | 480 | #: coffgen.c:1595 |
ec68b083 NC |
481 | msgid "%B: bad string table size %lu" |
482 | msgstr "%B: неправильный размер таблицы строк %lu" | |
483 | ||
a6dc81d2 NC |
484 | #: coffgen.c:2500 elflink.c:12689 linker.c:3122 |
485 | msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" | |
486 | msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" | |
487 | ||
488 | #: cofflink.c:533 elflink.c:4323 | |
ec68b083 | 489 | msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" |
d5698657 | 490 | msgstr "Предупреждение: в %B изменён тип символа «%s» с %d на %d" |
ec68b083 | 491 | |
a6dc81d2 | 492 | #: cofflink.c:2329 |
ec68b083 | 493 | msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" |
d5698657 | 494 | msgstr "%B: перемещения в разделе «%A», но он не имеет содержимого" |
ec68b083 | 495 | |
a6dc81d2 | 496 | #: cofflink.c:2391 elflink.c:9545 |
d5698657 NC |
497 | msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" |
498 | msgstr "%X«%s» указывает в раздел «%A» из %B: определён в отброшенном разделе «%A» из %B\n" | |
499 | ||
500 | #: cofflink.c:2690 coffswap.h:826 | |
ec68b083 NC |
501 | #, c-format |
502 | msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
503 | msgstr "%s: %s: переполнение перемещения: 0x%lx > 0xffff" | |
504 | ||
d5698657 | 505 | #: cofflink.c:2699 coffswap.h:812 |
ec68b083 NC |
506 | #, c-format |
507 | msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
508 | msgstr "%s: предупреждение: %s: переполнение номера строки: 0x%lx > 0xffff" | |
509 | ||
510 | #: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 | |
fa78c13a NC |
511 | msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" |
512 | msgstr "ошибка: %B скомпилирован для EP9312, в то время как %B скомпилирован для XScale" | |
ec68b083 | 513 | |
8e295ce0 | 514 | #: cpu-arm.c:333 |
ec68b083 NC |
515 | #, c-format |
516 | msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" | |
517 | msgstr "предупреждение: не удалось обновить содержимое раздела %s в %s" | |
518 | ||
a6dc81d2 | 519 | #: dwarf2.c:496 |
ec68b083 NC |
520 | #, c-format |
521 | msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." | |
8e295ce0 | 522 | msgstr "Ошибка в dwarf: Раздел %s не найден." |
ec68b083 | 523 | |
a6dc81d2 | 524 | #: dwarf2.c:525 |
ec68b083 NC |
525 | #, c-format |
526 | msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." | |
8e295ce0 | 527 | msgstr "Ошибка в dwarf: Смещение (%lu) больше или равно размеру %s (%lu)." |
ec68b083 | 528 | |
a6dc81d2 | 529 | #: dwarf2.c:949 |
ec68b083 NC |
530 | #, c-format |
531 | msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." | |
8e295ce0 | 532 | msgstr "Ошибка в dwarf: Недопустимое или необработанное значение FORM: %u." |
ec68b083 | 533 | |
a6dc81d2 | 534 | #: dwarf2.c:1200 |
ec68b083 | 535 | msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." |
8e295ce0 | 536 | msgstr "Ошибка в dwarf: искажённый раздел номеров строк (неверный номер файла)." |
ec68b083 | 537 | |
a6dc81d2 | 538 | #: dwarf2.c:1453 |
8e295ce0 NC |
539 | #, c-format |
540 | msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." | |
541 | msgstr "Ошибка в dwarf: необработанная версия %d у .debug_line." | |
542 | ||
a6dc81d2 | 543 | #: dwarf2.c:1475 |
8e295ce0 NC |
544 | msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." |
545 | msgstr "Ошибка в dwarf: неверное максимальное количество операций на инструкцию." | |
546 | ||
a6dc81d2 | 547 | #: dwarf2.c:1662 |
ec68b083 | 548 | msgid "Dwarf Error: mangled line number section." |
8e295ce0 | 549 | msgstr "Ошибка в dwarf: искажённый раздел номеров строк." |
ec68b083 | 550 | |
a6dc81d2 | 551 | #: dwarf2.c:1989 dwarf2.c:2109 dwarf2.c:2394 |
ec68b083 NC |
552 | #, c-format |
553 | msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." | |
8e295ce0 | 554 | msgstr "Ошибка в dwarf: Невозможно найти укороченный номер %u." |
ec68b083 | 555 | |
a6dc81d2 | 556 | #: dwarf2.c:2355 |
ec68b083 | 557 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
558 | msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." |
559 | msgstr "Ошибка в dwarf: найдена версия dwarf «%u», текущая функция чтения понимает только версии 2, 3 и 4." | |
ec68b083 | 560 | |
a6dc81d2 | 561 | #: dwarf2.c:2362 |
ec68b083 NC |
562 | #, c-format |
563 | msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." | |
8e295ce0 | 564 | msgstr "Ошибка в dwarf: найден размер адреса «%u», текущая функция чтения не умеет работать с размерами более чем «%u»." |
ec68b083 | 565 | |
a6dc81d2 | 566 | #: dwarf2.c:2385 |
ec68b083 NC |
567 | #, c-format |
568 | msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." | |
8e295ce0 | 569 | msgstr "Ошибка в dwarf: Неверный укороченный номер: %u." |
ec68b083 | 570 | |
a6dc81d2 | 571 | #: ecoff.c:1239 |
ec68b083 NC |
572 | #, c-format |
573 | msgid "Unknown basic type %d" | |
574 | msgstr "Неизвестный начальный тип %d" | |
575 | ||
a6dc81d2 | 576 | #: ecoff.c:1496 |
ec68b083 NC |
577 | #, c-format |
578 | msgid "" | |
579 | "\n" | |
580 | " End+1 symbol: %ld" | |
581 | msgstr "" | |
582 | "\n" | |
583 | " Символ End+1: %ld" | |
584 | ||
a6dc81d2 | 585 | #: ecoff.c:1503 ecoff.c:1506 |
ec68b083 NC |
586 | #, c-format |
587 | msgid "" | |
588 | "\n" | |
589 | " First symbol: %ld" | |
590 | msgstr "" | |
591 | "\n" | |
592 | " Первый символ: %ld" | |
593 | ||
a6dc81d2 | 594 | #: ecoff.c:1518 |
ec68b083 NC |
595 | #, c-format |
596 | msgid "" | |
597 | "\n" | |
598 | " End+1 symbol: %-7ld Type: %s" | |
599 | msgstr "" | |
600 | "\n" | |
601 | " Символ End+1: %-7ld Тип: %s" | |
602 | ||
a6dc81d2 | 603 | #: ecoff.c:1525 |
ec68b083 NC |
604 | #, c-format |
605 | msgid "" | |
606 | "\n" | |
607 | " Local symbol: %ld" | |
608 | msgstr "" | |
609 | "\n" | |
610 | " Локальный символ: %ld" | |
611 | ||
a6dc81d2 | 612 | #: ecoff.c:1533 |
ec68b083 NC |
613 | #, c-format |
614 | msgid "" | |
615 | "\n" | |
616 | " struct; End+1 symbol: %ld" | |
617 | msgstr "" | |
618 | "\n" | |
619 | " struct; символ End+1: %ld" | |
620 | ||
a6dc81d2 | 621 | #: ecoff.c:1538 |
ec68b083 NC |
622 | #, c-format |
623 | msgid "" | |
624 | "\n" | |
625 | " union; End+1 symbol: %ld" | |
626 | msgstr "" | |
627 | "\n" | |
628 | " union; символ End+1: %ld" | |
629 | ||
a6dc81d2 | 630 | #: ecoff.c:1543 |
ec68b083 NC |
631 | #, c-format |
632 | msgid "" | |
633 | "\n" | |
634 | " enum; End+1 symbol: %ld" | |
635 | msgstr "" | |
636 | "\n" | |
637 | " enum; символ End+1: %ld" | |
638 | ||
a6dc81d2 | 639 | #: ecoff.c:1549 |
ec68b083 NC |
640 | #, c-format |
641 | msgid "" | |
642 | "\n" | |
643 | " Type: %s" | |
644 | msgstr "" | |
645 | "\n" | |
646 | " Тип: %s" | |
647 | ||
8e295ce0 NC |
648 | #: elf-attrs.c:569 |
649 | msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" | |
650 | msgstr "ошибка: %B: объект содержит специальное содержимое производителя, которое должно обрабатываться инструментами сборки «%s»" | |
ec68b083 | 651 | |
8e295ce0 | 652 | #: elf-attrs.c:578 |
fa78c13a | 653 | msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" |
8e295ce0 | 654 | msgstr "error: %B: Объектный тег «%d, %s» несовместим с тегом «%d, %s»" |
ec68b083 | 655 | |
a6dc81d2 | 656 | #: elf-eh-frame.c:917 |
ec68b083 NC |
657 | msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" |
658 | msgstr "%P: ошибка в %B(%A); таблиц .eh_frame_hdr создана не будет.\n" | |
659 | ||
a6dc81d2 | 660 | #: elf-eh-frame.c:1189 |
ec68b083 NC |
661 | msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" |
662 | msgstr "%P: из-за кодировки fde в %B(%A) таблица .eh_frame_hdr создана не будет.\n" | |
663 | ||
a6dc81d2 | 664 | #: elf-eh-frame.c:1605 |
d5698657 NC |
665 | msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" |
666 | msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel не определена для этой архитектуры.\n" | |
667 | ||
fa78c13a NC |
668 | #: elf-ifunc.c:179 |
669 | msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" | |
d5698657 | 670 | msgstr "%F%P: динамический STT_GNU_IFUNC символ «%s» с одинаковым указателем в «%B» нельзя использовать при создании исполняемого файла; перекомпилируйте с параметром -fPIE и перекомпонуйте с параметром -pie\n" |
ec68b083 | 671 | |
a6dc81d2 NC |
672 | #: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1563 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3213 |
673 | #: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:922 | |
674 | #: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:556 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4105 | |
675 | #: elf32-h8300.c:509 elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 | |
676 | #: elf32-lm32.c:1168 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1138 | |
677 | #: elf32-mep.c:535 elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 | |
678 | #: elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2729 | |
679 | #: elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5044 elf32-tilepro.c:3214 elf32-v850.c:2143 | |
680 | #: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1590 elfxx-tilegx.c:3577 | |
ec68b083 NC |
681 | msgid "internal error: out of range error" |
682 | msgstr "внутренняя ошибка: ошибка выхода из диапазона" | |
683 | ||
a6dc81d2 NC |
684 | #: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1567 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3217 |
685 | #: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2085 elf32-crx.c:926 | |
686 | #: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4109 elf32-h8300.c:513 | |
8e295ce0 | 687 | #: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557 |
a6dc81d2 | 688 | #: elf32-m32r.c:3110 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539 |
8e295ce0 | 689 | #: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490 |
a6dc81d2 NC |
690 | #: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2541 |
691 | #: elf32-spu.c:5048 elf32-tilepro.c:3218 elf32-v850.c:2147 | |
692 | #: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1594 elfxx-mips.c:9465 | |
693 | #: elfxx-tilegx.c:3581 | |
ec68b083 NC |
694 | msgid "internal error: unsupported relocation error" |
695 | msgstr "внутренняя ошибка: ошибка неподдерживаемого перемещения" | |
696 | ||
8e295ce0 | 697 | #: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 |
a6dc81d2 NC |
698 | #: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3114 |
699 | #: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2737 | |
700 | #: elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5052 | |
ec68b083 NC |
701 | msgid "internal error: dangerous error" |
702 | msgstr "внутренняя ошибка: ошибка риска" | |
703 | ||
a6dc81d2 NC |
704 | #: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1580 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3225 |
705 | #: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:934 | |
706 | #: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:571 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4117 | |
707 | #: elf32-h8300.c:521 elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 | |
708 | #: elf32-lm32.c:1180 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3118 elf32-m68hc1x.c:1150 | |
709 | #: elf32-mep.c:547 elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 | |
710 | #: elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 | |
711 | #: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5056 elf32-tilepro.c:3226 elf32-v850.c:2167 | |
712 | #: elf32-xstormy16.c:947 elf64-mmix.c:1602 elfxx-tilegx.c:3589 | |
ec68b083 NC |
713 | msgid "internal error: unknown error" |
714 | msgstr "внутренняя ошибка: неизвестная ошибка" | |
715 | ||
a6dc81d2 NC |
716 | #: elf-m10300.c:1507 elf32-arm.c:10419 elf32-i386.c:4264 elf32-m32r.c:2599 |
717 | #: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3003 elf32-sh.c:4218 elf32-tilepro.c:3117 | |
718 | #: elf32-xtensa.c:3066 elf64-s390.c:2978 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4110 | |
719 | #: elfxx-sparc.c:3835 elfxx-tilegx.c:3500 | |
fa78c13a | 720 | msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" |
d5698657 | 721 | msgstr "%B(%A+0x%lx): неразрешимое перемещение %s относительно символа «%s»" |
fa78c13a | 722 | |
a6dc81d2 | 723 | #: elf-m10300.c:1572 |
ec68b083 | 724 | msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" |
d5698657 NC |
725 | msgstr "ошибка: неподходящий тип перемещения для общей библиотеки (не указан -fpic?)" |
726 | ||
a6dc81d2 | 727 | #: elf-m10300.c:1575 |
ec68b083 | 728 | msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" |
d5698657 | 729 | msgstr "внутренняя ошибка: подозрительный тип перемещения в общей библиотеке" |
ec68b083 | 730 | |
a6dc81d2 NC |
731 | #: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:12800 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3057 |
732 | #: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2182 elf32-lm32.c:1868 | |
733 | #: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3253 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931 | |
734 | #: elf32-tic6x.c:2162 elf32-tilepro.c:1940 elf32-vax.c:1041 elf64-s390.c:1635 | |
735 | #: elf64-sh64.c:3381 elf64-x86-64.c:2176 elfxx-sparc.c:2119 | |
736 | #: elfxx-tilegx.c:2261 | |
ec68b083 NC |
737 | #, c-format |
738 | msgid "dynamic variable `%s' is zero size" | |
d5698657 | 739 | msgstr "динамическая переменная «%s» имеет нулевой размер" |
ec68b083 | 740 | |
8e295ce0 | 741 | #: elf.c:334 |
ec68b083 | 742 | msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" |
d5698657 | 743 | msgstr "%B: недопустимое смещение строки %u >= %lu для раздела «%s»" |
ec68b083 | 744 | |
8e295ce0 | 745 | #: elf.c:446 |
ec68b083 NC |
746 | msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" |
747 | msgstr "%B символьный номер %lu ссылается на несуществующий раздел SHT_SYMTAB_SHNDX" | |
748 | ||
8e295ce0 | 749 | #: elf.c:602 |
ec68b083 NC |
750 | msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" |
751 | msgstr "%B: Повреждённое поле размера в заголовке раздела групп: 0x%lx" | |
752 | ||
8e295ce0 | 753 | #: elf.c:638 |
ec68b083 NC |
754 | msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" |
755 | msgstr "%B: недопустимый элемент SHT_GROUP" | |
756 | ||
8e295ce0 | 757 | #: elf.c:708 |
ec68b083 NC |
758 | msgid "%B: no group info for section %A" |
759 | msgstr "%B: нет информации о группе для раздела %A" | |
760 | ||
a6dc81d2 | 761 | #: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10135 |
ec68b083 | 762 | msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" |
d5698657 | 763 | msgstr "%B: предупреждение: не задан sh_link для раздела «%A»" |
ec68b083 | 764 | |
8e295ce0 | 765 | #: elf.c:756 |
ec68b083 | 766 | msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" |
d5698657 | 767 | msgstr "%B: некорректный sh_link [%d] в разделе «%A»" |
ec68b083 | 768 | |
8e295ce0 | 769 | #: elf.c:791 |
ec68b083 | 770 | msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" |
d5698657 | 771 | msgstr "%B: неизвестный [%d] раздел «%s» в группе [%s]" |
ec68b083 | 772 | |
8e295ce0 NC |
773 | #: elf.c:1041 |
774 | msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s" | |
775 | msgstr "%B: не удалось инициализировать состояние сжатия раздела %s" | |
776 | ||
d5698657 | 777 | #: elf.c:1061 |
8e295ce0 NC |
778 | msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s" |
779 | msgstr "%B: не удалось инициализировать состояние разжатия раздела %s" | |
780 | ||
d5698657 | 781 | #: elf.c:1181 |
ec68b083 NC |
782 | #, c-format |
783 | msgid "" | |
784 | "\n" | |
785 | "Program Header:\n" | |
786 | msgstr "" | |
787 | "\n" | |
788 | "Заголовок программы:\n" | |
789 | ||
d5698657 | 790 | #: elf.c:1223 |
ec68b083 NC |
791 | #, c-format |
792 | msgid "" | |
793 | "\n" | |
794 | "Dynamic Section:\n" | |
795 | msgstr "" | |
796 | "\n" | |
797 | "Динамический раздел:\n" | |
798 | ||
d5698657 | 799 | #: elf.c:1359 |
ec68b083 NC |
800 | #, c-format |
801 | msgid "" | |
802 | "\n" | |
803 | "Version definitions:\n" | |
804 | msgstr "" | |
805 | "\n" | |
806 | "Объявления версий:\n" | |
807 | ||
d5698657 | 808 | #: elf.c:1384 |
ec68b083 NC |
809 | #, c-format |
810 | msgid "" | |
811 | "\n" | |
812 | "Version References:\n" | |
813 | msgstr "" | |
814 | "\n" | |
815 | "Версии ссылок:\n" | |
816 | ||
d5698657 | 817 | #: elf.c:1389 |
ec68b083 NC |
818 | #, c-format |
819 | msgid " required from %s:\n" | |
820 | msgstr " требуется из %s:\n" | |
821 | ||
d5698657 | 822 | #: elf.c:1796 |
ec68b083 NC |
823 | msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" |
824 | msgstr "%B: недопустимая ссылка %lu для раздела перемещений %s (индекс %u)" | |
825 | ||
d5698657 | 826 | #: elf.c:1966 |
ec68b083 | 827 | msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" |
d5698657 | 828 | msgstr "%B: неизвестно как обработать размещённый, специальный раздел приложения «%s» [0x%8x]" |
ec68b083 | 829 | |
d5698657 | 830 | #: elf.c:1978 |
ec68b083 | 831 | msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" |
d5698657 | 832 | msgstr "%B: неизвестно как обработать специальный раздел процессора «%s» [0x%8x]" |
ec68b083 | 833 | |
d5698657 | 834 | #: elf.c:1989 |
ec68b083 | 835 | msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" |
d5698657 | 836 | msgstr "%B: неизвестно как обработать специальный раздел ОС «%s» [0x%8x]" |
ec68b083 | 837 | |
d5698657 | 838 | #: elf.c:1999 |
ec68b083 | 839 | msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" |
d5698657 | 840 | msgstr "%B: неизвестно как обработать раздел «%s» [0x%8x]" |
ec68b083 | 841 | |
d5698657 | 842 | #: elf.c:2634 |
ec68b083 NC |
843 | #, c-format |
844 | msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" | |
d5698657 | 845 | msgstr "предупреждение: тип раздела «%A» изменён на PROGBITS" |
ec68b083 | 846 | |
d5698657 | 847 | #: elf.c:3078 |
ec68b083 | 848 | msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" |
d5698657 | 849 | msgstr "%B: sh_link раздела «%A» указывает на отброшенный раздел «%A» из «%B»" |
ec68b083 | 850 | |
d5698657 | 851 | #: elf.c:3101 |
ec68b083 | 852 | msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" |
d5698657 | 853 | msgstr "%B: sh_link раздела «%A» указывает на удалённый раздел «%A» из «%B»" |
ec68b083 | 854 | |
d5698657 | 855 | #: elf.c:4527 |
ec68b083 NC |
856 | msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" |
857 | msgstr "%B: Первый раздел в сегменте PT_DYNAMIC не является разделом .dynamic" | |
858 | ||
d5698657 | 859 | #: elf.c:4554 |
ec68b083 NC |
860 | msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" |
861 | msgstr "%B: Недостаточно места для заголовков программы, попытайтесь скомпоновать с параметром -N" | |
862 | ||
d5698657 | 863 | #: elf.c:4641 |
8e295ce0 NC |
864 | msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" |
865 | msgstr "%B: lma %#lx раздела %A подогнано к %#lx" | |
ec68b083 | 866 | |
a6dc81d2 | 867 | #: elf.c:4776 |
ec68b083 | 868 | msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" |
8e295ce0 | 869 | msgstr "%B: раздел «%A» не может быть распределён в сегмент %d" |
ec68b083 | 870 | |
a6dc81d2 | 871 | #: elf.c:4824 |
ec68b083 | 872 | msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" |
d5698657 | 873 | msgstr "%B: предупреждение: распределённый раздел «%s» не в сегменте" |
ec68b083 | 874 | |
a6dc81d2 | 875 | #: elf.c:5324 |
ec68b083 | 876 | msgid "%B: symbol `%s' required but not present" |
d5698657 | 877 | msgstr "%B: требуется символ «%s», но он отсутствует" |
ec68b083 | 878 | |
a6dc81d2 | 879 | #: elf.c:5662 |
ec68b083 NC |
880 | msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" |
881 | msgstr "%B: предупреждение: Обнаружен пустой загружаемый сегмент, это так задумывалось?\n" | |
882 | ||
a6dc81d2 | 883 | #: elf.c:6692 |
ec68b083 NC |
884 | #, c-format |
885 | msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" | |
886 | msgstr "Не удалось найти подходящее место вывода для символа '%s' из раздела '%s'" | |
887 | ||
a6dc81d2 | 888 | #: elf.c:7692 |
ec68b083 NC |
889 | msgid "%B: unsupported relocation type %s" |
890 | msgstr "%B: неподдерживаемый тип перемещения %s" | |
891 | ||
a6dc81d2 | 892 | #: elf32-arm.c:3617 |
ec68b083 NC |
893 | msgid "" |
894 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
895 | " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" | |
896 | msgstr "" | |
897 | "%B(%s): предупреждение: совместная работа не включена.\n" | |
898 | " первое упоминание: %B: Thumb-вызов в ARM" | |
899 | ||
a6dc81d2 | 900 | #: elf32-arm.c:3664 |
fa78c13a NC |
901 | msgid "" |
902 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
903 | " first occurrence: %B: ARM call to Thumb" | |
904 | msgstr "" | |
905 | "%B(%s): предупреждение: совместная работа не включена.\n" | |
906 | " первое упоминание: %B: ARM-вызов в Thumb" | |
907 | ||
a6dc81d2 | 908 | #: elf32-arm.c:3878 elf32-arm.c:5315 |
ec68b083 NC |
909 | #, c-format |
910 | msgid "%s: cannot create stub entry %s" | |
911 | msgstr "%s: невозможно создать элемент заглушки %s" | |
912 | ||
a6dc81d2 | 913 | #: elf32-arm.c:5431 |
ec68b083 NC |
914 | #, c-format |
915 | msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" | |
916 | msgstr "не удалось найти THUMB-склейку '%s' для '%s'" | |
917 | ||
a6dc81d2 | 918 | #: elf32-arm.c:5467 |
ec68b083 NC |
919 | #, c-format |
920 | msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" | |
921 | msgstr "не удалось найти ARM-склейку '%s' для '%s'" | |
922 | ||
a6dc81d2 | 923 | #: elf32-arm.c:6005 |
ec68b083 NC |
924 | msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." |
925 | msgstr "%B: образы BE8 разрешены только в режиме big-endian." | |
926 | ||
927 | #. Give a warning, but do as the user requests anyway. | |
a6dc81d2 | 928 | #: elf32-arm.c:6235 |
ec68b083 NC |
929 | msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" |
930 | msgstr "%B: предупреждение: выбранный обход ошибки VFP11 не требуется для целевой архитектуры" | |
931 | ||
a6dc81d2 | 932 | #: elf32-arm.c:6779 elf32-arm.c:6799 |
ec68b083 | 933 | msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" |
d5698657 | 934 | msgstr "%B: невозможно найти склейку VFP11 «%s»" |
ec68b083 | 935 | |
a6dc81d2 | 936 | #: elf32-arm.c:6848 |
ec68b083 NC |
937 | #, c-format |
938 | msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." | |
d5698657 | 939 | msgstr "Недопустимый в TARGET2 тип перемещения «%s»." |
ec68b083 | 940 | |
a6dc81d2 | 941 | #: elf32-arm.c:6933 |
ec68b083 NC |
942 | msgid "" |
943 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
944 | " first occurrence: %B: thumb call to arm" | |
945 | msgstr "" | |
946 | "%B(%s): предупреждение: interworking not enabled.\n" | |
947 | " первое упоминание: %B: thumb-вызов в arm" | |
948 | ||
a6dc81d2 | 949 | #: elf32-arm.c:7717 |
d5698657 NC |
950 | msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" |
951 | msgstr "%B(%A+0x%lx): неожидаемая Thumb-инструкция «0x%x» в трамплине TLS" | |
952 | ||
a6dc81d2 | 953 | #: elf32-arm.c:7756 |
d5698657 NC |
954 | msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" |
955 | msgstr "%B(%A+0x%lx): неожидаемая ARM-инструкция «0x%x» в трамплине TLS" | |
956 | ||
a6dc81d2 | 957 | #: elf32-arm.c:8209 |
ec68b083 NC |
958 | msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." |
959 | msgstr "\\%B: Предупреждение: Arm инструкция BLX в функции Arm '%s'." | |
960 | ||
a6dc81d2 | 961 | #: elf32-arm.c:8622 |
ec68b083 NC |
962 | msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." |
963 | msgstr "\\%B: Предупреждение: Thumb инструкция BLX в функции thumb '%s'." | |
964 | ||
a6dc81d2 | 965 | #: elf32-arm.c:9460 |
d5698657 NC |
966 | msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" |
967 | msgstr "%B(%A+0x%lx): неожидаемая Thumb-инструкция «0x%x», на которую ссылается TLS_GOTDESC" | |
968 | ||
a6dc81d2 | 969 | #: elf32-arm.c:9483 |
d5698657 NC |
970 | msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" |
971 | msgstr "%B(%A+0x%lx): неожидаемая ARM-инструкция «0x%x», на которую ссылается TLS_GOTDESC" | |
972 | ||
a6dc81d2 | 973 | #: elf32-arm.c:9512 |
ec68b083 | 974 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" |
d5698657 | 975 | msgstr "%B(%A+0x%lx): перемещение R_ARM_TLS_LE32 не разрешено для общего объекта" |
ec68b083 | 976 | |
a6dc81d2 | 977 | #: elf32-arm.c:9727 |
ec68b083 NC |
978 | msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" |
979 | msgstr "%B(%A+0x%lx): В группе перемещений ALU разрешена только инструкция ADD или SUB" | |
980 | ||
a6dc81d2 | 981 | #: elf32-arm.c:9767 elf32-arm.c:9854 elf32-arm.c:9937 elf32-arm.c:10022 |
ec68b083 NC |
982 | msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" |
983 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Переполнение во время разделения 0x%lx для перемещение группы %s" | |
984 | ||
a6dc81d2 | 985 | #: elf32-arm.c:10261 elf32-sh.c:4103 elf64-sh64.c:1544 |
ec68b083 NC |
986 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" |
987 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s перемещение в разделе SEC_MERGE" | |
988 | ||
a6dc81d2 | 989 | #: elf32-arm.c:10372 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2802 |
ec68b083 NC |
990 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" |
991 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s используется с TLS-символом %s" | |
992 | ||
a6dc81d2 | 993 | #: elf32-arm.c:10373 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2803 |
ec68b083 NC |
994 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" |
995 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s используется с не-TLS символом %s" | |
996 | ||
a6dc81d2 | 997 | #: elf32-arm.c:10453 elf32-tic6x.c:2753 |
ec68b083 NC |
998 | msgid "out of range" |
999 | msgstr "вне диапазона" | |
1000 | ||
a6dc81d2 | 1001 | #: elf32-arm.c:10457 elf32-tic6x.c:2757 |
ec68b083 NC |
1002 | msgid "unsupported relocation" |
1003 | msgstr "неподдерживаемое перемещение" | |
1004 | ||
a6dc81d2 | 1005 | #: elf32-arm.c:10465 elf32-tic6x.c:2765 |
ec68b083 NC |
1006 | msgid "unknown error" |
1007 | msgstr "неизвестная ошибка" | |
1008 | ||
a6dc81d2 | 1009 | #: elf32-arm.c:10890 |
ec68b083 NC |
1010 | msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" |
1011 | msgstr "Предупреждение: Сброс флага совместной работы %B, как с ним был скомпонован код без совместной работы из %B" | |
1012 | ||
a6dc81d2 | 1013 | #: elf32-arm.c:10984 |
8e295ce0 NC |
1014 | msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" |
1015 | msgstr "%B: Неизвестный обязательный атрибут EABI-объекта %d" | |
1016 | ||
a6dc81d2 | 1017 | #: elf32-arm.c:10992 |
8e295ce0 NC |
1018 | msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" |
1019 | msgstr "Предупреждение: %B: Неизвестный атрибут EABI-объекта %d" | |
1020 | ||
a6dc81d2 | 1021 | #: elf32-arm.c:11173 |
fa78c13a NC |
1022 | msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" |
1023 | msgstr "ошибка: %B: Неизвестная процессорная архитектура" | |
ec68b083 | 1024 | |
a6dc81d2 | 1025 | #: elf32-arm.c:11211 |
fa78c13a NC |
1026 | msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" |
1027 | msgstr "ошибка: %B: Противоречащие архитектурные профили %d/%d" | |
ec68b083 | 1028 | |
a6dc81d2 | 1029 | #: elf32-arm.c:11260 |
8e295ce0 NC |
1030 | msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" |
1031 | msgstr "Ошибка: %B содержит одновременно и текущий и устаревший атрибут Tag_MPextension_use" | |
1032 | ||
a6dc81d2 | 1033 | #: elf32-arm.c:11285 |
fa78c13a NC |
1034 | msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" |
1035 | msgstr "ошибка: %B использует регистровые аргументы VFP, а %B не использует" | |
1036 | ||
a6dc81d2 | 1037 | #: elf32-arm.c:11430 |
8e295ce0 NC |
1038 | msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" |
1039 | msgstr "ошибка: %B: не удалось объединить атрибуты виртуализации с %B" | |
1040 | ||
a6dc81d2 | 1041 | #: elf32-arm.c:11456 |
fa78c13a | 1042 | msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" |
8e295ce0 | 1043 | msgstr "ошибка: %B: противоречащие архитектурные профили %c/%c" |
fa78c13a | 1044 | |
a6dc81d2 | 1045 | #: elf32-arm.c:11557 |
ec68b083 NC |
1046 | msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" |
1047 | msgstr "Предупреждение: %B: Противоречивые настройки платформы" | |
1048 | ||
a6dc81d2 | 1049 | #: elf32-arm.c:11566 |
fa78c13a NC |
1050 | msgid "error: %B: Conflicting use of R9" |
1051 | msgstr "ошибка: %B: Противоречащее использование R9" | |
ec68b083 | 1052 | |
a6dc81d2 | 1053 | #: elf32-arm.c:11578 |
fa78c13a NC |
1054 | msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" |
1055 | msgstr "ошибка: %B: противоречащее использование относительной адресации SB и R9" | |
ec68b083 | 1056 | |
a6dc81d2 | 1057 | #: elf32-arm.c:11591 |
ec68b083 NC |
1058 | msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" |
1059 | msgstr "предупреждение: %B использует %u-байтовый wchar_t, хотя уже использовался %u-байтовый wchar_t; использование значений wchar_t в разных объектах может привести к ошибке" | |
1060 | ||
a6dc81d2 | 1061 | #: elf32-arm.c:11622 |
ec68b083 NC |
1062 | msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" |
1063 | msgstr "предупреждение: %B использует %s enum, хотя уже использовался %s enum; использование значений enum в разных объектах может привести к ошибке" | |
1064 | ||
a6dc81d2 | 1065 | #: elf32-arm.c:11634 |
fa78c13a NC |
1066 | msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" |
1067 | msgstr "ошибка: %B использует регистровые аргументы iWMMXt, а %B не использует" | |
1068 | ||
a6dc81d2 | 1069 | #: elf32-arm.c:11651 |
fa78c13a NC |
1070 | msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" |
1071 | msgstr "ошибка: формат fp16 расходится в %B и %B" | |
1072 | ||
a6dc81d2 | 1073 | #: elf32-arm.c:11675 |
8e295ce0 NC |
1074 | msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" |
1075 | msgstr "Использование DIV расходится в %B и %B" | |
ec68b083 | 1076 | |
a6dc81d2 | 1077 | #: elf32-arm.c:11694 |
8e295ce0 NC |
1078 | msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" |
1079 | msgstr "%B содержит одновременно и текущий и устаревший атрибут Tag_MPextension_use" | |
ec68b083 NC |
1080 | |
1081 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field | |
1082 | #. containing valid data. | |
1083 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. | |
a6dc81d2 NC |
1084 | #: elf32-arm.c:11782 elf32-bfin.c:5079 elf32-cris.c:4169 elf32-m68hc1x.c:1282 |
1085 | #: elf32-m68k.c:1236 elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3800 elf32-vax.c:529 | |
1086 | #: elfxx-mips.c:14103 | |
ec68b083 NC |
1087 | #, c-format |
1088 | msgid "private flags = %lx:" | |
1089 | msgstr "собственные флаги = %lx:" | |
1090 | ||
a6dc81d2 | 1091 | #: elf32-arm.c:11791 |
ec68b083 NC |
1092 | #, c-format |
1093 | msgid " [interworking enabled]" | |
1094 | msgstr " [совместная работа включена]" | |
1095 | ||
a6dc81d2 | 1096 | #: elf32-arm.c:11799 |
ec68b083 NC |
1097 | #, c-format |
1098 | msgid " [VFP float format]" | |
1099 | msgstr " [VFP формат плавающей точки]" | |
1100 | ||
a6dc81d2 | 1101 | #: elf32-arm.c:11801 |
ec68b083 NC |
1102 | #, c-format |
1103 | msgid " [Maverick float format]" | |
1104 | msgstr " [Maverick формат плавающей точки]" | |
1105 | ||
a6dc81d2 | 1106 | #: elf32-arm.c:11803 |
ec68b083 NC |
1107 | #, c-format |
1108 | msgid " [FPA float format]" | |
1109 | msgstr " [FPA формат плавающей точки]" | |
1110 | ||
a6dc81d2 | 1111 | #: elf32-arm.c:11812 |
ec68b083 NC |
1112 | #, c-format |
1113 | msgid " [new ABI]" | |
1114 | msgstr " [новый ABI]" | |
1115 | ||
a6dc81d2 | 1116 | #: elf32-arm.c:11815 |
ec68b083 NC |
1117 | #, c-format |
1118 | msgid " [old ABI]" | |
1119 | msgstr " [старый ABI]" | |
1120 | ||
a6dc81d2 | 1121 | #: elf32-arm.c:11818 |
ec68b083 NC |
1122 | #, c-format |
1123 | msgid " [software FP]" | |
1124 | msgstr " [программная FP]" | |
1125 | ||
a6dc81d2 | 1126 | #: elf32-arm.c:11827 |
ec68b083 NC |
1127 | #, c-format |
1128 | msgid " [Version1 EABI]" | |
1129 | msgstr " [Версия1 EABI]" | |
1130 | ||
a6dc81d2 | 1131 | #: elf32-arm.c:11830 elf32-arm.c:11841 |
ec68b083 NC |
1132 | #, c-format |
1133 | msgid " [sorted symbol table]" | |
1134 | msgstr " [отсортированная таблица символов]" | |
1135 | ||
a6dc81d2 | 1136 | #: elf32-arm.c:11832 elf32-arm.c:11843 |
ec68b083 NC |
1137 | #, c-format |
1138 | msgid " [unsorted symbol table]" | |
1139 | msgstr " [несортированная таблица символов]" | |
1140 | ||
a6dc81d2 | 1141 | #: elf32-arm.c:11838 |
ec68b083 NC |
1142 | #, c-format |
1143 | msgid " [Version2 EABI]" | |
1144 | msgstr " [Версия2 EABI]" | |
1145 | ||
a6dc81d2 | 1146 | #: elf32-arm.c:11846 |
ec68b083 NC |
1147 | #, c-format |
1148 | msgid " [dynamic symbols use segment index]" | |
1149 | msgstr " [динамические символы используют сегментный индекс]" | |
1150 | ||
a6dc81d2 | 1151 | #: elf32-arm.c:11849 |
ec68b083 NC |
1152 | #, c-format |
1153 | msgid " [mapping symbols precede others]" | |
1154 | msgstr " [проецируемые символы указываются раньше]" | |
1155 | ||
a6dc81d2 | 1156 | #: elf32-arm.c:11856 |
ec68b083 NC |
1157 | #, c-format |
1158 | msgid " [Version3 EABI]" | |
1159 | msgstr " [Версия3 EABI]" | |
1160 | ||
a6dc81d2 | 1161 | #: elf32-arm.c:11860 |
ec68b083 NC |
1162 | #, c-format |
1163 | msgid " [Version4 EABI]" | |
1164 | msgstr " [Версия4 EABI]" | |
1165 | ||
a6dc81d2 | 1166 | #: elf32-arm.c:11864 |
ec68b083 NC |
1167 | #, c-format |
1168 | msgid " [Version5 EABI]" | |
1169 | msgstr " [Версия5 EABI]" | |
1170 | ||
a6dc81d2 | 1171 | #: elf32-arm.c:11867 |
ec68b083 NC |
1172 | #, c-format |
1173 | msgid " [BE8]" | |
1174 | msgstr " [BE8]" | |
1175 | ||
a6dc81d2 | 1176 | #: elf32-arm.c:11870 |
ec68b083 NC |
1177 | #, c-format |
1178 | msgid " [LE8]" | |
1179 | msgstr " [LE8]" | |
1180 | ||
a6dc81d2 | 1181 | #: elf32-arm.c:11876 |
ec68b083 NC |
1182 | #, c-format |
1183 | msgid " <EABI version unrecognised>" | |
1184 | msgstr " <нераспознанная версия EABI>" | |
1185 | ||
a6dc81d2 | 1186 | #: elf32-arm.c:11883 |
ec68b083 NC |
1187 | #, c-format |
1188 | msgid " [relocatable executable]" | |
1189 | msgstr " [перемещаемый исполняемый]" | |
1190 | ||
a6dc81d2 | 1191 | #: elf32-arm.c:11886 |
ec68b083 NC |
1192 | #, c-format |
1193 | msgid " [has entry point]" | |
1194 | msgstr " [имеет точку входа]" | |
1195 | ||
a6dc81d2 | 1196 | #: elf32-arm.c:11891 |
ec68b083 NC |
1197 | #, c-format |
1198 | msgid "<Unrecognised flag bits set>" | |
1199 | msgstr "<Нераспознанный набор битов флага>" | |
1200 | ||
a6dc81d2 NC |
1201 | #: elf32-arm.c:12189 elf32-i386.c:1461 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2829 |
1202 | #: elf32-tilepro.c:1336 elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960 | |
1203 | #: elf64-x86-64.c:1364 elfxx-sparc.c:1371 elfxx-tilegx.c:1586 | |
ec68b083 NC |
1204 | msgid "%B: bad symbol index: %d" |
1205 | msgstr "%B: неправильный символьный индекс: %d" | |
1206 | ||
a6dc81d2 | 1207 | #: elf32-arm.c:12337 elf64-x86-64.c:1561 elf64-x86-64.c:1732 elfxx-mips.c:8223 |
fa78c13a | 1208 | msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" |
d5698657 | 1209 | msgstr "%B: перемещение %s для «%s» не может использоваться при создании общего объекта; перекомпилируйте с -fPIC" |
fa78c13a | 1210 | |
a6dc81d2 | 1211 | #: elf32-arm.c:13460 |
ec68b083 NC |
1212 | #, c-format |
1213 | msgid "Errors encountered processing file %s" | |
1214 | msgstr "При обработке файла %s обнаружены ошибки" | |
1215 | ||
a6dc81d2 | 1216 | #: elf32-arm.c:14837 |
fa78c13a NC |
1217 | msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" |
1218 | msgstr "%B: ошибка: заглушка для ошибки Cortex-A8 расположена в небезопасном месте" | |
1219 | ||
1220 | #. There's not much we can do apart from complain if this | |
1221 | #. happens. | |
a6dc81d2 | 1222 | #: elf32-arm.c:14864 |
fa78c13a NC |
1223 | msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" |
1224 | msgstr "%B: ошибка: заглушка для ошибки Cortex-A8 находится вне диапазона (слишком большой входной файл)" | |
1225 | ||
a6dc81d2 | 1226 | #: elf32-arm.c:14958 elf32-arm.c:14980 |
ec68b083 NC |
1227 | msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" |
1228 | msgstr "%B: ошибка: склейка VFP11 вне диапазона" | |
1229 | ||
a6dc81d2 | 1230 | #: elf32-arm.c:15518 |
8e295ce0 NC |
1231 | msgid "error: %B is already in final BE8 format" |
1232 | msgstr "ошибка: %B уже в конечном формате BE8" | |
1233 | ||
a6dc81d2 | 1234 | #: elf32-arm.c:15594 |
8e295ce0 NC |
1235 | msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" |
1236 | msgstr "ошибка: Объект-источник %B имеет версию EABI %d, а цель %B имеет версию EABI %d" | |
1237 | ||
a6dc81d2 | 1238 | #: elf32-arm.c:15610 |
8e295ce0 NC |
1239 | msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" |
1240 | msgstr "ошибка: %B скомпилирован для APCS-%d, в то время как цель %B использует APCS-%d" | |
1241 | ||
a6dc81d2 | 1242 | #: elf32-arm.c:15635 |
8e295ce0 NC |
1243 | msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" |
1244 | msgstr "ошибка: %B использует инструкции VFP, в то время как %B не использует" | |
1245 | ||
a6dc81d2 | 1246 | #: elf32-arm.c:15639 |
8e295ce0 NC |
1247 | msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" |
1248 | msgstr "ошибка: %B использует инструкции FPA, в то время как %B не использует" | |
1249 | ||
a6dc81d2 | 1250 | #: elf32-arm.c:15649 |
8e295ce0 NC |
1251 | msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" |
1252 | msgstr "ошибка: %B использует инструкции Maverick, в то время как %B не использует" | |
1253 | ||
a6dc81d2 | 1254 | #: elf32-arm.c:15653 |
8e295ce0 NC |
1255 | msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" |
1256 | msgstr "ошибка: %B не использует инструкции Maverick, в то время как %B использует" | |
1257 | ||
a6dc81d2 | 1258 | #: elf32-arm.c:15672 |
8e295ce0 NC |
1259 | msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" |
1260 | msgstr "ошибка: %B использует программную FP, в то время как %B использует аппаратную FP" | |
1261 | ||
a6dc81d2 | 1262 | #: elf32-arm.c:15676 |
8e295ce0 NC |
1263 | msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" |
1264 | msgstr "ошибка: %B использует аппаратную FP, в то время как %B использует программную FP" | |
1265 | ||
a6dc81d2 NC |
1266 | #: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3221 elf32-cris.c:2089 elf32-epiphany.c:567 |
1267 | #: elf32-fr30.c:617 elf32-frv.c:4113 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 | |
1268 | #: elf32-iq2000.c:692 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290 | |
1269 | #: elf32-msp430.c:494 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-tilepro.c:3222 | |
1270 | #: elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1598 | |
1271 | #: elfxx-tilegx.c:3585 | |
ec68b083 | 1272 | msgid "internal error: dangerous relocation" |
fa78c13a | 1273 | msgstr "внутренняя ошибка: опасное перемещение" |
ec68b083 | 1274 | |
d5698657 | 1275 | #: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166 |
ec68b083 NC |
1276 | msgid "%B: cannot create stub entry %s" |
1277 | msgstr "%B: невозможно создать элемент заглушки %s" | |
1278 | ||
d5698657 NC |
1279 | #: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 |
1280 | msgid "relocation should be even number" | |
1281 | msgstr "значение перемещения должно быть чётным числом" | |
1282 | ||
a6dc81d2 | 1283 | #: elf32-bfin.c:1593 |
ec68b083 | 1284 | msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" |
d5698657 | 1285 | msgstr "%B(%A+0x%lx): неразрешимое перемещение относительно символа «%s»" |
ec68b083 | 1286 | |
a6dc81d2 NC |
1287 | #: elf32-bfin.c:1626 elf32-i386.c:4307 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3055 |
1288 | #: elf64-s390.c:3030 elf64-x86-64.c:4151 | |
ec68b083 | 1289 | msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" |
d5698657 | 1290 | msgstr "%B(%A+0x%lx): перемещение к «%s»: ошибка %d" |
ec68b083 | 1291 | |
a6dc81d2 | 1292 | #: elf32-bfin.c:2725 |
ec68b083 | 1293 | msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" |
d5698657 | 1294 | msgstr "%B: перемещение «%A+0x%x» ссылается на символ «%s» с ненулевым добавлением" |
ec68b083 | 1295 | |
a6dc81d2 | 1296 | #: elf32-bfin.c:2741 |
ec68b083 NC |
1297 | msgid "relocation references symbol not defined in the module" |
1298 | msgstr "перемещение указывает на неопределённый символ в модуле" | |
1299 | ||
a6dc81d2 | 1300 | #: elf32-bfin.c:2838 |
ec68b083 NC |
1301 | msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" |
1302 | msgstr "R_BFIN_FUNCDESC указывает на динамический символ с ненулевым добавлением" | |
1303 | ||
a6dc81d2 | 1304 | #: elf32-bfin.c:2879 elf32-bfin.c:3002 |
ec68b083 NC |
1305 | msgid "cannot emit fixups in read-only section" |
1306 | msgstr "невозможно сгенерировать местоположения в разделе только для чтения" | |
1307 | ||
a6dc81d2 | 1308 | #: elf32-bfin.c:2910 elf32-bfin.c:3040 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5016 |
ec68b083 NC |
1309 | msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" |
1310 | msgstr "невозможно сгенерировать динамические перемещения в разделе только для чтения" | |
1311 | ||
a6dc81d2 | 1312 | #: elf32-bfin.c:2960 |
ec68b083 NC |
1313 | msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" |
1314 | msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE указывает на динамический символ с ненулевым добавлением" | |
1315 | ||
a6dc81d2 | 1316 | #: elf32-bfin.c:3125 |
ec68b083 NC |
1317 | msgid "relocations between different segments are not supported" |
1318 | msgstr "перемещения между различными сегментами не поддерживаются" | |
1319 | ||
a6dc81d2 | 1320 | #: elf32-bfin.c:3126 |
ec68b083 NC |
1321 | msgid "warning: relocation references a different segment" |
1322 | msgstr "предупреждение: перемещение ссылается на другой сегмент" | |
1323 | ||
a6dc81d2 | 1324 | #: elf32-bfin.c:4971 |
ec68b083 NC |
1325 | msgid "%B: unsupported relocation type %i" |
1326 | msgstr "%B: неподдерживаемый тип перемещения %i" | |
1327 | ||
a6dc81d2 | 1328 | #: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6808 |
ec68b083 NC |
1329 | #, c-format |
1330 | msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" | |
1331 | msgstr "%s: невозможно скомпоновать не-fdpic объектный файл в исполняемый fdpic" | |
1332 | ||
a6dc81d2 | 1333 | #: elf32-bfin.c:5129 elf32-frv.c:6812 |
ec68b083 NC |
1334 | #, c-format |
1335 | msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" | |
1336 | msgstr "%s: невозможно скомпоновать fdpic объектный файл в исполняемый не-fdpic" | |
1337 | ||
a6dc81d2 | 1338 | #: elf32-bfin.c:5283 |
d5698657 NC |
1339 | #, c-format |
1340 | msgid "*** check this relocation %s" | |
1341 | msgstr "*** проверьте это перемещение %s" | |
1342 | ||
a6dc81d2 | 1343 | #: elf32-cris.c:1176 |
ec68b083 | 1344 | msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" |
d5698657 | 1345 | msgstr "%B, раздел %A: неразрешимое перемещение %s у символа «%s»" |
ec68b083 | 1346 | |
a6dc81d2 | 1347 | #: elf32-cris.c:1238 |
ec68b083 | 1348 | msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" |
d5698657 | 1349 | msgstr "%B, раздел %A: Нет ни PLT ни GOT для перемещения %s у символа «%s»" |
ec68b083 | 1350 | |
a6dc81d2 | 1351 | #: elf32-cris.c:1240 |
ec68b083 | 1352 | msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" |
d5698657 | 1353 | msgstr "%B, раздел %A: Нет PLT для перемещения %s у символа «%s»" |
ec68b083 | 1354 | |
a6dc81d2 NC |
1355 | #: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1639 elf32-cris.c:1722 |
1356 | #: elf32-cris.c:1875 elf32-tic6x.c:2662 | |
ec68b083 NC |
1357 | msgid "[whose name is lost]" |
1358 | msgstr "[чьё имя потеряно]" | |
1359 | ||
a6dc81d2 | 1360 | #: elf32-cris.c:1365 elf32-tic6x.c:2647 |
ec68b083 NC |
1361 | msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" |
1362 | msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s с ненулевым добавлением %d у локального символа" | |
1363 | ||
a6dc81d2 | 1364 | #: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1716 elf32-cris.c:1869 elf32-tic6x.c:2655 |
ec68b083 | 1365 | msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" |
d5698657 | 1366 | msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s с ненулевым добавлением %d у символа «%s»" |
ec68b083 | 1367 | |
a6dc81d2 | 1368 | #: elf32-cris.c:1399 |
ec68b083 | 1369 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" |
d5698657 | 1370 | msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s не разрешено для глобального символа: «%s»" |
ec68b083 | 1371 | |
a6dc81d2 | 1372 | #: elf32-cris.c:1415 |
ec68b083 NC |
1373 | msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" |
1374 | msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s без созданного GOT" | |
1375 | ||
fa78c13a | 1376 | #. We shouldn't get here for GCC-emitted code. |
a6dc81d2 | 1377 | #: elf32-cris.c:1630 |
fa78c13a | 1378 | msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" |
d5698657 | 1379 | msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s имеет неопределённую ссылку на «%s»; возможно, смешение объявлений?" |
fa78c13a | 1380 | |
a6dc81d2 | 1381 | #: elf32-cris.c:2002 |
fa78c13a | 1382 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" |
d5698657 | 1383 | msgstr "%B, раздел %A: перемещение %s не разрешено для символа: «%s», который определён вне программы; возможно, смешение объявлений?" |
ec68b083 | 1384 | |
a6dc81d2 | 1385 | #: elf32-cris.c:2055 |
fa78c13a NC |
1386 | msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" |
1387 | msgstr "(слишком много глобальных переменных для -fpic: перекомпилируйте с параметром -fPIC)" | |
1388 | ||
a6dc81d2 | 1389 | #: elf32-cris.c:2062 |
fa78c13a NC |
1390 | msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" |
1391 | msgstr "(локальный данные нити слишком велики для -fpic или -msmall-tls: перекомпилируйте с параметром -fPIC или -mno-small-tls)" | |
1392 | ||
a6dc81d2 | 1393 | #: elf32-cris.c:3261 |
ec68b083 NC |
1394 | msgid "" |
1395 | "%B, section %A:\n" | |
1396 | " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" | |
1397 | msgstr "" | |
1398 | "%B, раздел %A:\n" | |
1399 | " v10/v32 совместимый объект %s не должен содержать перемещения PIC" | |
1400 | ||
a6dc81d2 | 1401 | #: elf32-cris.c:3366 |
fa78c13a NC |
1402 | msgid "" |
1403 | "%B, section %A:\n" | |
1404 | " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" | |
1405 | msgstr "" | |
1406 | "%B, раздел %A:\n" | |
d5698657 | 1407 | " перемещение %s не должно использоваться в общем объекте; возможно, смешение параметров, перекомпилируйте с -fPIC" |
fa78c13a | 1408 | |
a6dc81d2 | 1409 | #: elf32-cris.c:3580 |
ec68b083 NC |
1410 | msgid "" |
1411 | "%B, section %A:\n" | |
1412 | " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" | |
1413 | msgstr "" | |
1414 | "%B, раздел %A:\n" | |
d5698657 | 1415 | " перемещение %s не должно использоваться в общем объекте; перекомпилируйте с -fPIC" |
ec68b083 | 1416 | |
a6dc81d2 | 1417 | #: elf32-cris.c:4002 |
fa78c13a NC |
1418 | msgid "" |
1419 | "%B, section `%A', to symbol `%s':\n" | |
1420 | " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" | |
1421 | msgstr "" | |
d5698657 NC |
1422 | "%B, раздел «%A», к символу «%s»:\n" |
1423 | " перемещение %s не должно использоваться в общем объекте; перекомпилируйте с -fPIC" | |
fa78c13a | 1424 | |
a6dc81d2 | 1425 | #: elf32-cris.c:4118 |
ec68b083 NC |
1426 | msgid "Unexpected machine number" |
1427 | msgstr "Неожидаемое машинное число" | |
1428 | ||
a6dc81d2 | 1429 | #: elf32-cris.c:4172 |
ec68b083 NC |
1430 | #, c-format |
1431 | msgid " [symbols have a _ prefix]" | |
1432 | msgstr " [символы содержат префикс _]" | |
1433 | ||
a6dc81d2 | 1434 | #: elf32-cris.c:4175 |
ec68b083 NC |
1435 | #, c-format |
1436 | msgid " [v10 and v32]" | |
1437 | msgstr " [v10 и v32]" | |
1438 | ||
a6dc81d2 | 1439 | #: elf32-cris.c:4178 |
ec68b083 NC |
1440 | #, c-format |
1441 | msgid " [v32]" | |
1442 | msgstr " [v32]" | |
1443 | ||
a6dc81d2 | 1444 | #: elf32-cris.c:4223 |
ec68b083 NC |
1445 | msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" |
1446 | msgstr "%B: используются символы с префиксом _, но в файл записываются символы без префиксов" | |
1447 | ||
a6dc81d2 | 1448 | #: elf32-cris.c:4224 |
ec68b083 NC |
1449 | msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" |
1450 | msgstr "%B: используются символы без префикса _, но в файл записываются символы с префиксом _" | |
1451 | ||
a6dc81d2 | 1452 | #: elf32-cris.c:4243 |
ec68b083 NC |
1453 | msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" |
1454 | msgstr "%B содержит код CRIS v32, который не совместим с предыдущими объектами" | |
1455 | ||
a6dc81d2 | 1456 | #: elf32-cris.c:4245 |
ec68b083 NC |
1457 | msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" |
1458 | msgstr "%B содержит код не-CRIS v32, который не совместим с предыдущими объектами" | |
1459 | ||
d5698657 NC |
1460 | #: elf32-dlx.c:142 |
1461 | #, c-format | |
1462 | msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" | |
1463 | msgstr "Ошибка компоновки BFD: ветвление (PC rel16) в раздел (%s) не поддерживается" | |
1464 | ||
1465 | #: elf32-dlx.c:204 | |
1466 | #, c-format | |
1467 | msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" | |
1468 | msgstr "Ошибка компоновки BFD: прыжок (PC rel26) в раздел (%s) не поддерживается" | |
1469 | ||
a6dc81d2 NC |
1470 | #. Only if it's not an unresolved symbol. |
1471 | #: elf32-epiphany.c:563 elf32-ip2k.c:1475 | |
1472 | msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" | |
1473 | msgstr "неподдерживаемое перемещение между адресным пространством данных/insn" | |
1474 | ||
8e295ce0 | 1475 | #: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658 |
ec68b083 NC |
1476 | msgid "relocation requires zero addend" |
1477 | msgstr "для перемещения требуется нулевое добавление" | |
1478 | ||
8e295ce0 | 1479 | #: elf32-frv.c:2888 |
d5698657 NC |
1480 | msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" |
1481 | msgstr "%H: перемещение в «%s+%v» может быть вызвано предыдущей ошибкой\n" | |
1482 | ||
a6dc81d2 | 1483 | #: elf32-frv.c:2905 |
d5698657 NC |
1484 | msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" |
1485 | msgstr "%H: перемещение указывает на неопределённый символ в модуле\n" | |
ec68b083 | 1486 | |
a6dc81d2 | 1487 | #: elf32-frv.c:2981 |
d5698657 NC |
1488 | msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" |
1489 | msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF не применимо для инструкции call\n" | |
ec68b083 | 1490 | |
a6dc81d2 | 1491 | #: elf32-frv.c:3022 |
d5698657 NC |
1492 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" |
1493 | msgstr "%H R_FRV_GOTTLSDESC12 не применимо для инструкции lddi\n" | |
ec68b083 | 1494 | |
a6dc81d2 | 1495 | #: elf32-frv.c:3093 |
d5698657 NC |
1496 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" |
1497 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI не применимо для инструкции sethi\n" | |
ec68b083 | 1498 | |
a6dc81d2 | 1499 | #: elf32-frv.c:3130 |
d5698657 NC |
1500 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" |
1501 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO не применимо для инструкции setlo или setlos\n" | |
1502 | ||
a6dc81d2 | 1503 | #: elf32-frv.c:3177 |
d5698657 NC |
1504 | msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" |
1505 | msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX не применимо для инструкции ldd\n" | |
1506 | ||
a6dc81d2 | 1507 | #: elf32-frv.c:3261 |
d5698657 NC |
1508 | msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" |
1509 | msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX не применимо для инструкции calll\n" | |
ec68b083 | 1510 | |
a6dc81d2 | 1511 | #: elf32-frv.c:3315 |
d5698657 NC |
1512 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" |
1513 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 не применимо для инструкции ldi\n" | |
ec68b083 | 1514 | |
a6dc81d2 | 1515 | #: elf32-frv.c:3345 |
d5698657 NC |
1516 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" |
1517 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI не применимо для инструкции sethi\n" | |
ec68b083 | 1518 | |
a6dc81d2 | 1519 | #: elf32-frv.c:3374 |
d5698657 NC |
1520 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" |
1521 | msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO не применимо для инструкции setlo или setlos\n" | |
ec68b083 | 1522 | |
a6dc81d2 | 1523 | #: elf32-frv.c:3404 |
d5698657 NC |
1524 | msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" |
1525 | msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX не применимо для инструкции ld\n" | |
ec68b083 | 1526 | |
a6dc81d2 | 1527 | #: elf32-frv.c:3449 |
d5698657 NC |
1528 | msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" |
1529 | msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI не применимо для инструкции sethi\n" | |
ec68b083 | 1530 | |
a6dc81d2 | 1531 | #: elf32-frv.c:3476 |
d5698657 NC |
1532 | msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" |
1533 | msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO не применимо для инструкции setlo или setlos\n" | |
ec68b083 | 1534 | |
a6dc81d2 | 1535 | #: elf32-frv.c:3597 |
d5698657 NC |
1536 | msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" |
1537 | msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC указывает на динамический символ с ненулевым добавлением\n" | |
ec68b083 | 1538 | |
a6dc81d2 | 1539 | #: elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3760 |
d5698657 NC |
1540 | msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" |
1541 | msgstr "%H: невозможно сгенерировать местоположения в разделе только для чтения\n" | |
ec68b083 | 1542 | |
a6dc81d2 | 1543 | #: elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803 |
d5698657 NC |
1544 | msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" |
1545 | msgstr "%H: невозможно сгенерировать динамические перемещения в разделе только для чтения\n" | |
ec68b083 | 1546 | |
a6dc81d2 | 1547 | #: elf32-frv.c:3718 |
d5698657 NC |
1548 | msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" |
1549 | msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE указывает на динамический символ с ненулевым добавлением\n" | |
ec68b083 | 1550 | |
a6dc81d2 | 1551 | #: elf32-frv.c:3974 |
d5698657 NC |
1552 | msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" |
1553 | msgstr "%H: перемещение указывает на ссылки «%s» другого сегмента\n" | |
ec68b083 | 1554 | |
a6dc81d2 | 1555 | #: elf32-frv.c:4124 |
d5698657 NC |
1556 | msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" |
1557 | msgstr "%H: перемещение указывает на «%s»: %s\n" | |
ec68b083 | 1558 | |
a6dc81d2 | 1559 | #: elf32-frv.c:6400 |
d5698657 NC |
1560 | msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" |
1561 | msgstr "%B: неподдерживаемый тип перемещения %i\n" | |
1562 | ||
a6dc81d2 | 1563 | #: elf32-frv.c:6722 |
ec68b083 NC |
1564 | #, c-format |
1565 | msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" | |
1566 | msgstr "%s: компилируется с %s и компонуется с модулями, в которых используются не-pic перемещения" | |
1567 | ||
a6dc81d2 | 1568 | #: elf32-frv.c:6775 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807 |
ec68b083 NC |
1569 | #, c-format |
1570 | msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" | |
1571 | msgstr "%s: компилируется с %s и компонуется с модулями, скомпилированными с %s" | |
1572 | ||
a6dc81d2 | 1573 | #: elf32-frv.c:6787 |
ec68b083 NC |
1574 | #, c-format |
1575 | msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
1576 | msgstr "%s: использует другие неизвестные флаги e_flags (0x%lx) чем предыдущие модули (0x%lx)" | |
1577 | ||
a6dc81d2 NC |
1578 | #: elf32-frv.c:6837 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576 |
1579 | #: elf32-rx.c:3001 | |
ec68b083 NC |
1580 | #, c-format |
1581 | msgid "private flags = 0x%lx:" | |
1582 | msgstr "собственные флаги = 0x%lx:" | |
1583 | ||
1584 | #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 | |
1585 | msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" | |
1586 | msgstr "%B: Перемещения в универсальном ELF (EM: %d)" | |
1587 | ||
a6dc81d2 | 1588 | #: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3598 |
ec68b083 NC |
1589 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" |
1590 | msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно достичь %s, перекомпилируйте с -ffunction-sections" | |
1591 | ||
8e295ce0 | 1592 | #: elf32-hppa.c:1284 |
ec68b083 | 1593 | msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" |
d5698657 | 1594 | msgstr "%B: перемещение %s не может использоваться при создании общего объекта; перекомпилируйте с -fPIC" |
ec68b083 | 1595 | |
a6dc81d2 | 1596 | #: elf32-hppa.c:2791 |
ec68b083 NC |
1597 | msgid "%B: duplicate export stub %s" |
1598 | msgstr "%B: повторный экспорт заглушки %s" | |
1599 | ||
a6dc81d2 | 1600 | #: elf32-hppa.c:3437 |
ec68b083 | 1601 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" |
d5698657 | 1602 | msgstr "%B(%A+0x%lx): %s местоположение для insn 0x%x не поддерживается в общей ссылке" |
ec68b083 | 1603 | |
a6dc81d2 | 1604 | #: elf32-hppa.c:4284 |
ec68b083 NC |
1605 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" |
1606 | msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно обработать %s для %s" | |
1607 | ||
a6dc81d2 | 1608 | #: elf32-hppa.c:4603 |
ec68b083 NC |
1609 | msgid ".got section not immediately after .plt section" |
1610 | msgstr "раздел .got не может стоять сразу после раздела .plt" | |
1611 | ||
8e295ce0 | 1612 | #. Unknown relocation. |
a6dc81d2 NC |
1613 | #: elf32-i386.c:373 elf32-m68k.c:384 elf32-ppc.c:1676 elf32-s390.c:379 |
1614 | #: elf32-tic6x.c:2684 elf64-ppc.c:2300 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:265 | |
ec68b083 NC |
1615 | msgid "%B: invalid relocation type %d" |
1616 | msgstr "%B: неверный тип перемещения %d" | |
1617 | ||
a6dc81d2 | 1618 | #: elf32-i386.c:1404 elf64-x86-64.c:1308 |
ec68b083 | 1619 | msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" |
d5698657 | 1620 | msgstr "%B: TLS-переход из %s в %s для «%s» по 0x%lx в разделе «%A» завершился неудачно" |
ec68b083 | 1621 | |
a6dc81d2 NC |
1622 | #: elf32-i386.c:1549 elf32-i386.c:3244 elf64-x86-64.c:1487 elf64-x86-64.c:3125 |
1623 | #: elfxx-sparc.c:3083 | |
fa78c13a | 1624 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" |
d5698657 | 1625 | msgstr "%B: перемещение %s вместе с STT_GNU_IFUNC символом «%s» не обрабатывается %s" |
fa78c13a | 1626 | |
a6dc81d2 NC |
1627 | #: elf32-i386.c:1711 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6362 elf32-tilepro.c:1434 |
1628 | #: elf32-xtensa.c:1182 elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1548 | |
1629 | #: elfxx-tilegx.c:1701 | |
ec68b083 | 1630 | msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" |
d5698657 NC |
1631 | msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как локальный для нити символ" |
1632 | ||
a6dc81d2 | 1633 | #: elf32-i386.c:2539 elf64-x86-64.c:2506 |
d5698657 NC |
1634 | msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" |
1635 | msgstr "%P: %B: предупреждение: перемещение указывает на «%s» из раздела только для чтения «%A».\n" | |
ec68b083 | 1636 | |
a6dc81d2 | 1637 | #: elf32-i386.c:2629 elf64-x86-64.c:2593 |
d5698657 NC |
1638 | msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" |
1639 | msgstr "P: %B: предупреждение: перемещение в разделе только для чтения «%A».\n" | |
1640 | ||
a6dc81d2 | 1641 | #: elf32-i386.c:3086 elf32-tilepro.c:2557 elfxx-tilegx.c:2871 |
ec68b083 | 1642 | msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" |
d5698657 | 1643 | msgstr "%B: нераспознанное перемещение (0x%x) в разделе «%A»" |
ec68b083 | 1644 | |
a6dc81d2 | 1645 | #: elf32-i386.c:3494 elf64-x86-64.c:3513 |
ec68b083 NC |
1646 | msgid "hidden symbol" |
1647 | msgstr "скрытый символ" | |
1648 | ||
a6dc81d2 | 1649 | #: elf32-i386.c:3497 elf64-x86-64.c:3516 |
ec68b083 NC |
1650 | msgid "internal symbol" |
1651 | msgstr "внутренний символ" | |
1652 | ||
a6dc81d2 | 1653 | #: elf32-i386.c:3500 elf64-x86-64.c:3519 |
ec68b083 NC |
1654 | msgid "protected symbol" |
1655 | msgstr "защищённый символ" | |
1656 | ||
a6dc81d2 | 1657 | #: elf32-i386.c:3503 elf64-x86-64.c:3522 |
ec68b083 NC |
1658 | msgid "symbol" |
1659 | msgstr "символ" | |
1660 | ||
a6dc81d2 | 1661 | #: elf32-i386.c:3508 |
ec68b083 | 1662 | msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" |
d5698657 | 1663 | msgstr "%B: перемещение R_386_GOTOFF для неопределённого %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта" |
ec68b083 | 1664 | |
a6dc81d2 | 1665 | #: elf32-i386.c:3518 |
ec68b083 | 1666 | msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" |
d5698657 | 1667 | msgstr "%B: перемещение R_386_GOTOFF для защищённой функции «%s» не может использоваться при создании общего объекта" |
ec68b083 | 1668 | |
a6dc81d2 NC |
1669 | #: elf32-i386.c:4839 elf32-tilepro.c:3467 elf64-x86-64.c:4609 |
1670 | #: elfxx-tilegx.c:3847 | |
8e295ce0 NC |
1671 | #, c-format |
1672 | msgid "discarded output section: `%A'" | |
1673 | msgstr "отброшенный выходной раздел: «%A»" | |
1674 | ||
1675 | #: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 | |
ec68b083 NC |
1676 | msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." |
1677 | msgstr "ip2k relaxer: таблица переключений без полного совпадения информации о перемещении." | |
1678 | ||
8e295ce0 | 1679 | #: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 |
ec68b083 NC |
1680 | msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." |
1681 | msgstr "ip2k relaxer: испорчен заголовок у таблицы переключений." | |
1682 | ||
8e295ce0 | 1683 | #: elf32-ip2k.c:1292 |
ec68b083 NC |
1684 | #, c-format |
1685 | msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | |
1686 | msgstr "ip2k linker: отсутствует страница инструкций по адресу 0x%08lx (назнач = 0x%08lx)." | |
1687 | ||
8e295ce0 | 1688 | #: elf32-ip2k.c:1308 |
ec68b083 NC |
1689 | #, c-format |
1690 | msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | |
1691 | msgstr "ip2k linker: повторяющаяся страница инструкций по адресу 0x%08lx (назнач = 0x%08lx)." | |
1692 | ||
8e295ce0 | 1693 | #: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819 |
ec68b083 NC |
1694 | #, c-format |
1695 | msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
1696 | msgstr "%s: использует другие неизвестные флаги e_flags (0x%lx) чем предыдущие модули (0x%lx)" | |
1697 | ||
8e295ce0 | 1698 | #: elf32-lm32.c:706 |
fa78c13a NC |
1699 | msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" |
1700 | msgstr "глобальный указатель относительно перемещения, но _gp не определена" | |
1701 | ||
8e295ce0 | 1702 | #: elf32-lm32.c:761 |
fa78c13a NC |
1703 | msgid "global pointer relative address out of range" |
1704 | msgstr "глобальный указатель относительно адреса вне диапазона" | |
1705 | ||
8e295ce0 | 1706 | #: elf32-lm32.c:1057 |
fa78c13a NC |
1707 | msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" |
1708 | msgstr "внутренняя ошибка: добавление должно быть нулём для R_LM32_16_GOT" | |
1709 | ||
ec68b083 NC |
1710 | #: elf32-m32r.c:1453 |
1711 | msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" | |
1712 | msgstr "перемещение SDA, но _SDA_BASE_ не определена" | |
1713 | ||
a6dc81d2 | 1714 | #: elf32-m32r.c:3043 |
ec68b083 NC |
1715 | msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" |
1716 | msgstr "%B: Цель (%s) перемещения %s в ошибочном разделе (%A)" | |
1717 | ||
a6dc81d2 | 1718 | #: elf32-m32r.c:3571 |
ec68b083 NC |
1719 | msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" |
1720 | msgstr "%B: Набор инструкций не совпадает с набором у предыдущих модулей" | |
1721 | ||
a6dc81d2 | 1722 | #: elf32-m32r.c:3592 |
ec68b083 NC |
1723 | #, c-format |
1724 | msgid "private flags = %lx" | |
1725 | msgstr "собственные флаги = %lx" | |
1726 | ||
a6dc81d2 | 1727 | #: elf32-m32r.c:3597 |
ec68b083 NC |
1728 | #, c-format |
1729 | msgid ": m32r instructions" | |
1730 | msgstr ": инструкции m32r" | |
1731 | ||
a6dc81d2 | 1732 | #: elf32-m32r.c:3598 |
ec68b083 NC |
1733 | #, c-format |
1734 | msgid ": m32rx instructions" | |
1735 | msgstr ": инструкции m32rx" | |
1736 | ||
a6dc81d2 | 1737 | #: elf32-m32r.c:3599 |
ec68b083 NC |
1738 | #, c-format |
1739 | msgid ": m32r2 instructions" | |
1740 | msgstr ": инструкции m32r2" | |
1741 | ||
8e295ce0 | 1742 | #: elf32-m68hc1x.c:1050 |
ec68b083 NC |
1743 | #, c-format |
1744 | msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" | |
d5698657 | 1745 | msgstr "Указание на дальний символ «%s» с помощью ошибочного перемещения может привести к неправильному выполнению" |
ec68b083 | 1746 | |
8e295ce0 | 1747 | #: elf32-m68hc1x.c:1073 |
ec68b083 NC |
1748 | #, c-format |
1749 | msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" | |
1750 | msgstr "банкируемый адрес [%lx:%04lx] (%lx) не совпадает с банком текущего банкируемого адреса [%lx:%04lx] (%lx)" | |
1751 | ||
8e295ce0 | 1752 | #: elf32-m68hc1x.c:1092 |
ec68b083 NC |
1753 | #, c-format |
1754 | msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" | |
1755 | msgstr "ссылка на банкируемый адрес [%lx:%04lx] в обычном адресном пространстве по адресу %04lx" | |
1756 | ||
8e295ce0 | 1757 | #: elf32-m68hc1x.c:1225 |
ec68b083 NC |
1758 | msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" |
1759 | msgstr "%B: компоновка файлов, скомпилированных для 16-битных целых (-mshort), с файлами, скомпилированными для 32-битных целых" | |
1760 | ||
8e295ce0 | 1761 | #: elf32-m68hc1x.c:1232 |
ec68b083 NC |
1762 | msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" |
1763 | msgstr "%B: компоновка файлов, скомпилированных для 32-битных double (-fshort-double), с файлами, скомпилированными для 64-битных double" | |
1764 | ||
8e295ce0 | 1765 | #: elf32-m68hc1x.c:1241 |
ec68b083 NC |
1766 | msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" |
1767 | msgstr "%B: компоновка файлов, скомпилированных для HCS12, с файлами, скомпилированными для HC12" | |
1768 | ||
a6dc81d2 | 1769 | #: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4227 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:13965 |
ec68b083 NC |
1770 | msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" |
1771 | msgstr "%B: использует другие неизвестные флаги e_flags (0x%lx), чем предыдущие модули (0x%lx)" | |
1772 | ||
8e295ce0 | 1773 | #: elf32-m68hc1x.c:1285 |
ec68b083 NC |
1774 | #, c-format |
1775 | msgid "[abi=32-bit int, " | |
1776 | msgstr "[abi=32-битное int, " | |
1777 | ||
8e295ce0 | 1778 | #: elf32-m68hc1x.c:1287 |
ec68b083 NC |
1779 | #, c-format |
1780 | msgid "[abi=16-bit int, " | |
1781 | msgstr "[abi=16-битное int, " | |
1782 | ||
8e295ce0 | 1783 | #: elf32-m68hc1x.c:1290 |
ec68b083 NC |
1784 | #, c-format |
1785 | msgid "64-bit double, " | |
1786 | msgstr "64-битное double, " | |
1787 | ||
8e295ce0 | 1788 | #: elf32-m68hc1x.c:1292 |
ec68b083 NC |
1789 | #, c-format |
1790 | msgid "32-bit double, " | |
1791 | msgstr "32-битное double, " | |
1792 | ||
8e295ce0 | 1793 | #: elf32-m68hc1x.c:1295 |
ec68b083 NC |
1794 | #, c-format |
1795 | msgid "cpu=HC11]" | |
1796 | msgstr "ЦП=HC11]" | |
1797 | ||
8e295ce0 | 1798 | #: elf32-m68hc1x.c:1297 |
ec68b083 NC |
1799 | #, c-format |
1800 | msgid "cpu=HCS12]" | |
1801 | msgstr "ЦП=HCS12]" | |
1802 | ||
8e295ce0 | 1803 | #: elf32-m68hc1x.c:1299 |
ec68b083 NC |
1804 | #, c-format |
1805 | msgid "cpu=HC12]" | |
1806 | msgstr "ЦП=HC12]" | |
1807 | ||
8e295ce0 | 1808 | #: elf32-m68hc1x.c:1302 |
ec68b083 NC |
1809 | #, c-format |
1810 | msgid " [memory=bank-model]" | |
1811 | msgstr " [память=модель с банками]" | |
1812 | ||
8e295ce0 | 1813 | #: elf32-m68hc1x.c:1304 |
ec68b083 NC |
1814 | #, c-format |
1815 | msgid " [memory=flat]" | |
1816 | msgstr " [память=плоская]" | |
1817 | ||
a6dc81d2 | 1818 | #: elf32-m68k.c:1251 elf32-m68k.c:1252 vms-alpha.c:7314 vms-alpha.c:7329 |
ec68b083 NC |
1819 | msgid "unknown" |
1820 | msgstr "неизвестно" | |
1821 | ||
a6dc81d2 | 1822 | #: elf32-m68k.c:1715 |
fa78c13a NC |
1823 | msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" |
1824 | msgstr "%B: переполнение GOT: Количество перемещений с 8-битным смещением > %d" | |
1825 | ||
a6dc81d2 | 1826 | #: elf32-m68k.c:1721 |
fa78c13a NC |
1827 | msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" |
1828 | msgstr "%B: переполнение GOT: Количество перемещений с 8-ми или 16-битным смещением > %d" | |
ec68b083 | 1829 | |
a6dc81d2 | 1830 | #: elf32-m68k.c:3957 |
fa78c13a | 1831 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" |
d5698657 | 1832 | msgstr "%B(%A+0x%lx): перемещение R_68K_TLS_LE32 не разрешено для общего объекта" |
ec68b083 NC |
1833 | |
1834 | #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 | |
1835 | msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" | |
1836 | msgstr "%B: Перемещение %s (%d) в данный момент не поддерживается.\n" | |
1837 | ||
1838 | #: elf32-mcore.c:428 | |
1839 | msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" | |
1840 | msgstr "%B: Неизвестный тип перемещения %d\n" | |
1841 | ||
d5698657 NC |
1842 | #. Pacify gcc -Wall. |
1843 | #: elf32-mep.c:157 | |
1844 | #, c-format | |
1845 | msgid "mep: no reloc for code %d" | |
1846 | msgstr "mep: нет перемещения для кода %d" | |
1847 | ||
1848 | #: elf32-mep.c:163 | |
1849 | #, c-format | |
1850 | msgid "MeP: howto %d has type %d" | |
1851 | msgstr "MeP: howto %d имеет тип %d" | |
1852 | ||
1853 | #: elf32-mep.c:648 | |
ec68b083 NC |
1854 | msgid "%B and %B are for different cores" |
1855 | msgstr "%B и %B для разных ядер" | |
1856 | ||
d5698657 | 1857 | #: elf32-mep.c:665 |
ec68b083 NC |
1858 | msgid "%B and %B are for different configurations" |
1859 | msgstr "%B и %B для разных конфигураций" | |
1860 | ||
d5698657 | 1861 | #: elf32-mep.c:702 |
ec68b083 NC |
1862 | #, c-format |
1863 | msgid "private flags = 0x%lx" | |
1864 | msgstr "собственные флаги = 0x%lx" | |
1865 | ||
8e295ce0 | 1866 | #: elf32-microblaze.c:742 |
fa78c13a NC |
1867 | #, c-format |
1868 | msgid "%s: unknown relocation type %d" | |
1869 | msgstr "%s: неизвестный тип перемещения %d" | |
1870 | ||
8e295ce0 | 1871 | #: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912 |
fa78c13a NC |
1872 | #, c-format |
1873 | msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" | |
1874 | msgstr "%s: Цель (%s) перемещения %s в ошибочном разделе (%s)" | |
1875 | ||
a6dc81d2 NC |
1876 | #: elf32-microblaze.c:1155 elf32-tilepro.c:2891 elfxx-sparc.c:3457 |
1877 | #: elfxx-tilegx.c:3230 | |
fa78c13a NC |
1878 | msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" |
1879 | msgstr "%B: вероятно, компиляция без -fPIC?" | |
1880 | ||
d5698657 | 1881 | #: elf32-microblaze.c:2074 |
fa78c13a | 1882 | msgid "%B: bad relocation section name `%s'" |
d5698657 | 1883 | msgstr "%B: неправильное имя перемещаемого раздела «%s»" |
fa78c13a | 1884 | |
a6dc81d2 | 1885 | #: elf32-mips.c:1549 elf64-mips.c:2683 elfn32-mips.c:2487 |
ec68b083 NC |
1886 | msgid "literal relocation occurs for an external symbol" |
1887 | msgstr "для внешнего символа обнаружено константное перемещение" | |
1888 | ||
a6dc81d2 NC |
1889 | #: elf32-mips.c:1596 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2726 |
1890 | #: elfn32-mips.c:2528 | |
ec68b083 NC |
1891 | msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" |
1892 | msgstr "для внешнего символа обнаружено 32—битное относительное перемещение" | |
1893 | ||
a6dc81d2 | 1894 | #: elf32-ppc.c:1741 |
ec68b083 NC |
1895 | #, c-format |
1896 | msgid "generic linker can't handle %s" | |
1897 | msgstr "универсальный компоновщик не смог обработать %s" | |
1898 | ||
a6dc81d2 | 1899 | #: elf32-ppc.c:2184 |
8e295ce0 NC |
1900 | msgid "corrupt %s section in %B" |
1901 | msgstr "повреждённый раздел %s в %B" | |
ec68b083 | 1902 | |
a6dc81d2 | 1903 | #: elf32-ppc.c:2203 |
ec68b083 NC |
1904 | msgid "unable to read in %s section from %B" |
1905 | msgstr "не удалось прочитать раздел %s из %B" | |
1906 | ||
a6dc81d2 | 1907 | #: elf32-ppc.c:2244 |
ec68b083 NC |
1908 | msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" |
1909 | msgstr "предупреждение: не удалось установить размер раздела %s в %B" | |
1910 | ||
a6dc81d2 | 1911 | #: elf32-ppc.c:2294 |
ec68b083 NC |
1912 | msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." |
1913 | msgstr "не удалось выделить место для нового раздела APUinfo." | |
1914 | ||
a6dc81d2 | 1915 | #: elf32-ppc.c:2313 |
ec68b083 NC |
1916 | msgid "failed to compute new APUinfo section." |
1917 | msgstr "не удалось вычислить новый раздел APUinfo." | |
1918 | ||
a6dc81d2 | 1919 | #: elf32-ppc.c:2316 |
ec68b083 NC |
1920 | msgid "failed to install new APUinfo section." |
1921 | msgstr "не удалось установить новый раздел APUinfo." | |
1922 | ||
a6dc81d2 | 1923 | #: elf32-ppc.c:3356 |
ec68b083 | 1924 | msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" |
d5698657 | 1925 | msgstr "%B: раздел %s не может использоваться при создании общего объекта" |
ec68b083 NC |
1926 | |
1927 | #. It does not make sense to have a procedure linkage | |
1928 | #. table entry for a local symbol. | |
a6dc81d2 NC |
1929 | #: elf32-ppc.c:3700 |
1930 | msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n" | |
1931 | msgstr "%P: %H: перемещение %s для локального символа\n" | |
ec68b083 | 1932 | |
a6dc81d2 NC |
1933 | #: elf32-ppc.c:4039 elf32-ppc.c:4054 elfxx-mips.c:13651 elfxx-mips.c:13677 |
1934 | #: elfxx-mips.c:13699 elfxx-mips.c:13725 | |
ec68b083 NC |
1935 | msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" |
1936 | msgstr "Предупреждение: %B использует аппаратную плавающую точку, %B использует программную плавающую точку" | |
1937 | ||
a6dc81d2 | 1938 | #: elf32-ppc.c:4042 elf32-ppc.c:4046 |
ec68b083 NC |
1939 | msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" |
1940 | msgstr "Предупреждение: %B использует аппаратную плавающую точку двойной точности, %B использует аппаратную плавающую точку одинарной точности" | |
1941 | ||
a6dc81d2 | 1942 | #: elf32-ppc.c:4050 |
ec68b083 NC |
1943 | msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" |
1944 | msgstr "Предупреждение: %B использует программную плавающую точку, %B аппаратную плавающую точку одинарной точности" | |
1945 | ||
a6dc81d2 | 1946 | #: elf32-ppc.c:4057 elf32-ppc.c:4061 elfxx-mips.c:13631 elfxx-mips.c:13635 |
ec68b083 NC |
1947 | msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" |
1948 | msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI плавающей точки %d" | |
1949 | ||
a6dc81d2 | 1950 | #: elf32-ppc.c:4103 elf32-ppc.c:4107 |
ec68b083 NC |
1951 | msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" |
1952 | msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестный ABI векторов %d" | |
1953 | ||
a6dc81d2 | 1954 | #: elf32-ppc.c:4111 |
ec68b083 NC |
1955 | msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" |
1956 | msgstr "Предупреждение: %B использует ABI векторов \"%s\", %B использует \"%s\"" | |
1957 | ||
a6dc81d2 | 1958 | #: elf32-ppc.c:4128 elf32-ppc.c:4131 |
fa78c13a NC |
1959 | msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" |
1960 | msgstr "Предупреждение: %B использует r3/r4 для возврата маленькой структуры, %B использует память" | |
1961 | ||
a6dc81d2 | 1962 | #: elf32-ppc.c:4134 elf32-ppc.c:4138 |
fa78c13a NC |
1963 | msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" |
1964 | msgstr "Предупреждение: %B использует неизвестное соглашение %d по возврату маленькой структуры" | |
1965 | ||
a6dc81d2 | 1966 | #: elf32-ppc.c:4192 |
ec68b083 NC |
1967 | msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" |
1968 | msgstr "%B: скомпилирована с параметром -mrelocatable и нормально скомпонована со скомпилированными модулями" | |
1969 | ||
a6dc81d2 | 1970 | #: elf32-ppc.c:4200 |
ec68b083 NC |
1971 | msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" |
1972 | msgstr "%B: нормально скомпилирована и скомпонована с модулями, скомпилированными с параметром -mrelocatable" | |
1973 | ||
a6dc81d2 NC |
1974 | #: elf32-ppc.c:4309 |
1975 | msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" | |
1976 | msgstr "%P: bss-plt используется из-за %B\n" | |
1977 | ||
1978 | #: elf32-ppc.c:4312 | |
1979 | msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" | |
1980 | msgstr "%P: bss-plt используется из-за профилирования\n" | |
ec68b083 | 1981 | |
d5698657 NC |
1982 | #. Uh oh, we didn't find the expected call. We |
1983 | #. could just mark this symbol to exclude it | |
1984 | #. from tls optimization but it's safer to skip | |
1985 | #. the entire optimization. | |
a6dc81d2 | 1986 | #: elf32-ppc.c:4809 elf64-ppc.c:7858 |
d5698657 NC |
1987 | msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" |
1988 | msgstr "%H аргумент lost __tls_get_addr, оптимизация TLS выключена\n" | |
1989 | ||
a6dc81d2 NC |
1990 | #: elf32-ppc.c:5044 elf64-ppc.c:6528 |
1991 | msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n" | |
1992 | msgstr "%P: динамическая переменная «%s» имеет нулевой размер\n" | |
d5698657 | 1993 | |
a6dc81d2 NC |
1994 | #: elf32-ppc.c:7263 elf64-ppc.c:12675 |
1995 | msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" | |
1996 | msgstr "%P: %B: неизвестный тип перемещения %d для символа %s\n" | |
d5698657 | 1997 | |
a6dc81d2 NC |
1998 | #: elf32-ppc.c:7524 |
1999 | msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" | |
2000 | msgstr "%P: %H: ненулевое добавление в перемещении %s для «%s»\n" | |
ec68b083 | 2001 | |
a6dc81d2 NC |
2002 | #: elf32-ppc.c:7720 elf64-ppc.c:13181 |
2003 | msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" | |
2004 | msgstr "%P: %H: перемещение %s для неявного вызова функции %s не поддерживается\n" | |
ec68b083 | 2005 | |
a6dc81d2 NC |
2006 | #: elf32-ppc.c:7948 elf32-ppc.c:7978 elf32-ppc.c:8025 |
2007 | msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" | |
2008 | msgstr "%P: %B: назначение (%s) перемещения %s в ошибочный выходной раздел (%s)\n" | |
fa78c13a | 2009 | |
a6dc81d2 NC |
2010 | #: elf32-ppc.c:8097 |
2011 | msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" | |
2012 | msgstr "%P: %B: перемещение %s пока не поддерживается для символа %s\n" | |
ec68b083 | 2013 | |
a6dc81d2 NC |
2014 | #: elf32-ppc.c:8158 elf64-ppc.c:13467 |
2015 | msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" | |
2016 | msgstr "%P: %H: неразрешимое перемещение %s относительно для символа «%s»\n" | |
ec68b083 | 2017 | |
a6dc81d2 NC |
2018 | #: elf32-ppc.c:8205 elf64-ppc.c:13512 |
2019 | msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n" | |
2020 | msgstr "%P: %H: перемещение %s для «%s»: ошибка %d\n" | |
ec68b083 | 2021 | |
a6dc81d2 NC |
2022 | #: elf32-ppc.c:8696 |
2023 | msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" | |
2024 | msgstr "%P: %s не определено в компоновщике, созданном %s\n" | |
fa78c13a | 2025 | |
a6dc81d2 | 2026 | #: elf32-rx.c:563 |
8e295ce0 | 2027 | msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " |
a6dc81d2 | 2028 | msgstr "%B:%A: предупреждение: устаревшее перемещение Red Hat " |
8e295ce0 | 2029 | |
a6dc81d2 NC |
2030 | #. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where |
2031 | #. an absolute address is being computed. There are special cases | |
2032 | #. for relocs against symbols that are known to be referenced in | |
2033 | #. crt0.o before the PID base address register has been initialised. | |
2034 | #: elf32-rx.c:581 | |
2035 | msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)" | |
2036 | msgstr "%B(%A): небезопасное перемещение PID %s по адресу 0x%08lx (относительно %s в %s)" | |
2037 | ||
2038 | #: elf32-rx.c:1157 | |
8e295ce0 NC |
2039 | msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" |
2040 | msgstr "Предупреждение: перемещение RX_SYM с неизвестным символом" | |
2041 | ||
a6dc81d2 | 2042 | #: elf32-rx.c:1324 |
8e295ce0 NC |
2043 | msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" |
2044 | msgstr "%B(%A): ошибка: вызов неопределённой функции «%s»" | |
2045 | ||
a6dc81d2 | 2046 | #: elf32-rx.c:1338 |
8e295ce0 NC |
2047 | msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" |
2048 | msgstr "%B(%A): предупреждение: невыровненный доступ к символу «%s» в малой области данных" | |
2049 | ||
a6dc81d2 | 2050 | #: elf32-rx.c:1342 |
8e295ce0 NC |
2051 | msgid "%B(%A): internal error: out of range error" |
2052 | msgstr "%B(%A): внутренняя ошибка: ошибка выхода из диапазона" | |
2053 | ||
a6dc81d2 | 2054 | #: elf32-rx.c:1346 |
8e295ce0 NC |
2055 | msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" |
2056 | msgstr "%B(%A): внутренняя ошибка: ошибка неподдерживаемого перемещения" | |
2057 | ||
a6dc81d2 | 2058 | #: elf32-rx.c:1350 |
8e295ce0 NC |
2059 | msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" |
2060 | msgstr "%B(%A): внутренняя ошибка: опасное перемещение" | |
2061 | ||
a6dc81d2 | 2062 | #: elf32-rx.c:1354 |
8e295ce0 NC |
2063 | msgid "%B(%A): internal error: unknown error" |
2064 | msgstr "%B(%A): внутренняя ошибка: неизвестная ошибка" | |
2065 | ||
a6dc81d2 | 2066 | #: elf32-rx.c:3004 |
8e295ce0 NC |
2067 | #, c-format |
2068 | msgid " [64-bit doubles]" | |
2069 | msgstr "[64-битные double]" | |
2070 | ||
a6dc81d2 | 2071 | #: elf32-rx.c:3006 |
8e295ce0 NC |
2072 | #, c-format |
2073 | msgid " [dsp]" | |
2074 | msgstr " [dsp]" | |
2075 | ||
a6dc81d2 | 2076 | #: elf32-s390.c:2200 elf64-s390.c:2187 |
ec68b083 NC |
2077 | msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" |
2078 | msgstr "%B(%A+0x%lx): недопустимая инструкция для TLS-перемещения %s" | |
2079 | ||
a6dc81d2 | 2080 | #: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3435 |
ec68b083 NC |
2081 | msgid "not enough GOT space for local GOT entries" |
2082 | msgstr "недостаточно пространства GOT для локальных элементов GOT" | |
2083 | ||
a6dc81d2 | 2084 | #: elf32-score.c:2742 |
fa78c13a NC |
2085 | msgid "address not word align" |
2086 | msgstr "адрес не выровнен по границе слова" | |
2087 | ||
a6dc81d2 | 2088 | #: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631 |
ec68b083 NC |
2089 | #, c-format |
2090 | msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" | |
2091 | msgstr "%s: Обнаружено искажённое перемещение для раздела %s" | |
2092 | ||
a6dc81d2 | 2093 | #: elf32-score.c:2878 elf32-score7.c:2682 |
ec68b083 NC |
2094 | msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" |
2095 | msgstr "%B: перемещение CALL15 по адресу 0x%lx не для глобального символа" | |
2096 | ||
a6dc81d2 | 2097 | #: elf32-score.c:3997 elf32-score7.c:3803 |
ec68b083 NC |
2098 | #, c-format |
2099 | msgid " [pic]" | |
2100 | msgstr " [pic]" | |
2101 | ||
a6dc81d2 | 2102 | #: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3807 |
ec68b083 NC |
2103 | #, c-format |
2104 | msgid " [fix dep]" | |
2105 | msgstr " [fix dep]" | |
2106 | ||
a6dc81d2 | 2107 | #: elf32-score.c:4043 elf32-score7.c:3849 |
ec68b083 NC |
2108 | msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" |
2109 | msgstr "%B: предупреждение: выполняется компоновка PIC-файлов с не-PIC файлами" | |
2110 | ||
2111 | #: elf32-sh-symbian.c:130 | |
2112 | msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" | |
2113 | msgstr "%B: директива IMPORT AS для %s скрывается предыдущей IMPORT AS" | |
2114 | ||
2115 | #: elf32-sh-symbian.c:383 | |
2116 | msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" | |
2117 | msgstr "%B: Нераспознанная команда .directive: %s" | |
2118 | ||
d5698657 | 2119 | #: elf32-sh-symbian.c:504 |
ec68b083 NC |
2120 | msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" |
2121 | msgstr "%B: Не удалось добавить переименованный символ %s" | |
2122 | ||
8e295ce0 | 2123 | #: elf32-sh.c:568 |
ec68b083 NC |
2124 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" |
2125 | msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: неправильное смещение R_SH_USES" | |
2126 | ||
8e295ce0 | 2127 | #: elf32-sh.c:580 |
ec68b083 NC |
2128 | msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" |
2129 | msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: R_SH_USES указывает на нераспознанный insn 0x%x" | |
2130 | ||
8e295ce0 | 2131 | #: elf32-sh.c:597 |
ec68b083 NC |
2132 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" |
2133 | msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: неправильное загрузочное смещение R_SH_USES" | |
2134 | ||
8e295ce0 | 2135 | #: elf32-sh.c:612 |
ec68b083 | 2136 | msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" |
8e295ce0 | 2137 | msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: невозможно найти ожидаемое перемещение" |
ec68b083 | 2138 | |
8e295ce0 | 2139 | #: elf32-sh.c:640 |
ec68b083 NC |
2140 | msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" |
2141 | msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: символ в неожиданном разделе" | |
2142 | ||
8e295ce0 | 2143 | #: elf32-sh.c:766 |
ec68b083 | 2144 | msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" |
8e295ce0 | 2145 | msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: невозможно найти ожидаемое перемещение COUNT" |
ec68b083 | 2146 | |
8e295ce0 | 2147 | #: elf32-sh.c:775 |
ec68b083 NC |
2148 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" |
2149 | msgstr "%B: 0x%lx: предупреждение: неправильный счётчик" | |
2150 | ||
8e295ce0 | 2151 | #: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549 |
ec68b083 NC |
2152 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" |
2153 | msgstr "%B: 0x%lx: останов: переполнение перемещения при ослаблении" | |
2154 | ||
a6dc81d2 | 2155 | #: elf32-sh.c:4048 elf64-sh64.c:1514 |
ec68b083 NC |
2156 | msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" |
2157 | msgstr "Неожиданное STO_SH5_ISA32 локального символа не обрабатывается" | |
2158 | ||
a6dc81d2 | 2159 | #: elf32-sh.c:4299 |
ec68b083 | 2160 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" |
d5698657 | 2161 | msgstr "%B: 0x%lx: останов: невыровненное назначение ветвления для перемещения с поддержкой ослабления" |
ec68b083 | 2162 | |
a6dc81d2 | 2163 | #: elf32-sh.c:4332 elf32-sh.c:4347 |
ec68b083 NC |
2164 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" |
2165 | msgstr "%B: 0x%lx: останов: невыровненное %s перемещение 0x%lx" | |
2166 | ||
a6dc81d2 | 2167 | #: elf32-sh.c:4361 |
ec68b083 NC |
2168 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" |
2169 | msgstr "%B: 0x%lx: останов: R_SH_PSHA перемещение %d вне диапазона -32..32" | |
2170 | ||
a6dc81d2 | 2171 | #: elf32-sh.c:4375 |
ec68b083 NC |
2172 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" |
2173 | msgstr "%B: 0x%lx: останов: R_SH_PSHL перемещение %d вне диапазона -32..32" | |
2174 | ||
a6dc81d2 | 2175 | #: elf32-sh.c:4519 elf32-sh.c:4989 |
8e295ce0 NC |
2176 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" |
2177 | msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно сгенерировать местоположение к «%s» в разделе только для чтения" | |
2178 | ||
a6dc81d2 | 2179 | #: elf32-sh.c:5096 |
8e295ce0 NC |
2180 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" |
2181 | msgstr "%B(%A+0x%lx): перемещение %s для внешнего символа «%s»" | |
2182 | ||
a6dc81d2 | 2183 | #: elf32-sh.c:5569 |
8e295ce0 NC |
2184 | #, c-format |
2185 | msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" | |
2186 | msgstr "%X%C: перемещение указывает на ссылки «%s» другого сегмента\n" | |
2187 | ||
a6dc81d2 | 2188 | #: elf32-sh.c:5575 |
8e295ce0 NC |
2189 | #, c-format |
2190 | msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" | |
2191 | msgstr "%C: предупреждение: перемещение указывает на ссылки «%s» другого сегмента\n" | |
2192 | ||
a6dc81d2 | 2193 | #: elf32-sh.c:6353 elf32-sh.c:6436 |
8e295ce0 NC |
2194 | msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" |
2195 | msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как FDPIC символ" | |
2196 | ||
a6dc81d2 | 2197 | #: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6440 |
8e295ce0 NC |
2198 | msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" |
2199 | msgstr "%B: «%s» доступен как FDPIC и как локальный символ нити" | |
2200 | ||
a6dc81d2 | 2201 | #: elf32-sh.c:6388 |
8e295ce0 NC |
2202 | msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" |
2203 | msgstr "%B: перемещение дескриптора функции с ненулевым добавлением" | |
2204 | ||
a6dc81d2 | 2205 | #: elf32-sh.c:6624 elf64-alpha.c:4652 |
ec68b083 | 2206 | msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" |
d5698657 | 2207 | msgstr "%B: локальный исполняемый код TLS не может быть скомпонован с общими объектами" |
ec68b083 | 2208 | |
a6dc81d2 | 2209 | #: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2318 |
ec68b083 NC |
2210 | #, c-format |
2211 | msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" | |
2212 | msgstr "%s: скомпилирован как 32-битный объект, а %s 64-битный" | |
2213 | ||
a6dc81d2 | 2214 | #: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2321 |
ec68b083 NC |
2215 | #, c-format |
2216 | msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" | |
2217 | msgstr "%s: скомпилирован как 64-битный объект, а %s 32-битный" | |
2218 | ||
a6dc81d2 | 2219 | #: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2323 |
ec68b083 NC |
2220 | #, c-format |
2221 | msgid "%s: object size does not match that of target %s" | |
2222 | msgstr "%s: размер объекта не соответствует этой цели %s" | |
2223 | ||
a6dc81d2 | 2224 | #: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2837 |
ec68b083 NC |
2225 | #, c-format |
2226 | msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" | |
2227 | msgstr "%s: во входных данных обнаружен символ метки данных" | |
2228 | ||
8e295ce0 | 2229 | #: elf32-sh64.c:528 |
ec68b083 NC |
2230 | msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" |
2231 | msgstr "несовпадение PTB: адрес SHmedia (бит 0 == 1)" | |
2232 | ||
8e295ce0 | 2233 | #: elf32-sh64.c:531 |
ec68b083 NC |
2234 | msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" |
2235 | msgstr "несовпадение PTA: адрес SHcompact (бит 0 == 0)" | |
2236 | ||
8e295ce0 | 2237 | #: elf32-sh64.c:549 |
ec68b083 NC |
2238 | #, c-format |
2239 | msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" | |
2240 | msgstr "%s: ошибка GAS: неожиданный PTB insn с R_SH_PT_16" | |
2241 | ||
8e295ce0 | 2242 | #: elf32-sh64.c:598 |
ec68b083 NC |
2243 | msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" |
2244 | msgstr "%B: ошибка: невыровненный тип перемещения %d по адресу %08x перемещение %p\n" | |
2245 | ||
8e295ce0 | 2246 | #: elf32-sh64.c:674 |
ec68b083 NC |
2247 | #, c-format |
2248 | msgid "%s: could not write out added .cranges entries" | |
2249 | msgstr "%s: не удалось записать добавленные элементы .cranges" | |
2250 | ||
8e295ce0 | 2251 | #: elf32-sh64.c:734 |
ec68b083 NC |
2252 | #, c-format |
2253 | msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" | |
2254 | msgstr "%s: не удалось записать отсортированные элементы .cranges" | |
2255 | ||
a6dc81d2 | 2256 | #: elf32-sparc.c:90 |
ec68b083 NC |
2257 | msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" |
2258 | msgstr "%B: скомпилирован для 64-битной системы, а цель 32-битная" | |
2259 | ||
a6dc81d2 | 2260 | #: elf32-sparc.c:103 |
ec68b083 NC |
2261 | msgid "%B: linking little endian files with big endian files" |
2262 | msgstr "%B: производится компоновка файлов с обратным порядком байт с файлами с прямым порядком байт" | |
2263 | ||
8e295ce0 | 2264 | #: elf32-spu.c:719 |
fa78c13a NC |
2265 | msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" |
2266 | msgstr "%X%P: раздел оверлея %A не начинается со строки кэша.\n" | |
2267 | ||
8e295ce0 | 2268 | #: elf32-spu.c:727 |
fa78c13a NC |
2269 | msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" |
2270 | msgstr "%X%P: раздел оверлея %A больше строки кэша.\n" | |
2271 | ||
8e295ce0 | 2272 | #: elf32-spu.c:747 |
fa78c13a NC |
2273 | msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" |
2274 | msgstr "%X%P: раздел оверлея %A не в области кэша.\n" | |
2275 | ||
8e295ce0 | 2276 | #: elf32-spu.c:787 |
ec68b083 NC |
2277 | msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" |
2278 | msgstr "%X%P: разделы оверлеев %A и %A не начинаются с одинакового адреса.\n" | |
2279 | ||
8e295ce0 | 2280 | #: elf32-spu.c:1011 |
ec68b083 NC |
2281 | msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" |
2282 | msgstr "предупреждение: в %B определён вызов символа не-функции %s" | |
2283 | ||
8e295ce0 | 2284 | #: elf32-spu.c:1361 |
fa78c13a NC |
2285 | msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" |
2286 | msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) отличается от анализируемого (%u)\n" | |
2287 | ||
8e295ce0 | 2288 | #: elf32-spu.c:1880 |
ec68b083 NC |
2289 | msgid "%B is not allowed to define %s" |
2290 | msgstr "%B не разрешает определять %s" | |
2291 | ||
8e295ce0 | 2292 | #: elf32-spu.c:1888 |
fa78c13a NC |
2293 | #, c-format |
2294 | msgid "you are not allowed to define %s in a script" | |
2295 | msgstr "вам не разрешено определять %s в сценарии" | |
2296 | ||
8e295ce0 | 2297 | #: elf32-spu.c:1922 |
ec68b083 NC |
2298 | #, c-format |
2299 | msgid "%s in overlay section" | |
2300 | msgstr "%s в разделе оверлеев" | |
2301 | ||
8e295ce0 | 2302 | #: elf32-spu.c:1951 |
ec68b083 NC |
2303 | msgid "overlay stub relocation overflow" |
2304 | msgstr "переполнение оверлейной заглушки перемещения" | |
2305 | ||
d5698657 | 2306 | #: elf32-spu.c:1960 |
ec68b083 NC |
2307 | msgid "stubs don't match calculated size" |
2308 | msgstr "заглушка не соответствует вычисленному размеру" | |
2309 | ||
8e295ce0 | 2310 | #: elf32-spu.c:2542 |
ec68b083 NC |
2311 | #, c-format |
2312 | msgid "warning: %s overlaps %s\n" | |
2313 | msgstr "предупреждение: %s перекрывается с %s\n" | |
2314 | ||
8e295ce0 | 2315 | #: elf32-spu.c:2558 |
ec68b083 NC |
2316 | #, c-format |
2317 | msgid "warning: %s exceeds section size\n" | |
2318 | msgstr "предупреждение: %s превышает размер раздела\n" | |
2319 | ||
8e295ce0 | 2320 | #: elf32-spu.c:2589 |
ec68b083 NC |
2321 | msgid "%A:0x%v not found in function table\n" |
2322 | msgstr "%A:0x%v не найдена в таблице функций\n" | |
2323 | ||
8e295ce0 | 2324 | #: elf32-spu.c:2729 |
ec68b083 NC |
2325 | msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" |
2326 | msgstr "%B(%A+0x%v): вызов не кодового раздела %B(%A), анализ не полон\n" | |
2327 | ||
fa78c13a | 2328 | #: elf32-spu.c:3297 |
ec68b083 NC |
2329 | #, c-format |
2330 | msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" | |
2331 | msgstr "В анализе стека будет игнорироваться вызов из %s в %s\n" | |
2332 | ||
fa78c13a | 2333 | #: elf32-spu.c:3988 |
ec68b083 NC |
2334 | msgid " %s: 0x%v\n" |
2335 | msgstr " %s: 0x%v\n" | |
2336 | ||
fa78c13a | 2337 | #: elf32-spu.c:3989 |
ec68b083 NC |
2338 | msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" |
2339 | msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" | |
2340 | ||
fa78c13a | 2341 | #: elf32-spu.c:3994 |
ec68b083 NC |
2342 | msgid " calls:\n" |
2343 | msgstr " вызовы:\n" | |
2344 | ||
fa78c13a | 2345 | #: elf32-spu.c:4002 |
ec68b083 NC |
2346 | #, c-format |
2347 | msgid " %s%s %s\n" | |
2348 | msgstr " %s%s %s\n" | |
2349 | ||
8e295ce0 | 2350 | #: elf32-spu.c:4307 |
ec68b083 NC |
2351 | #, c-format |
2352 | msgid "%s duplicated in %s\n" | |
2353 | msgstr "%s повторяется в %s\n" | |
2354 | ||
8e295ce0 | 2355 | #: elf32-spu.c:4311 |
ec68b083 NC |
2356 | #, c-format |
2357 | msgid "%s duplicated\n" | |
2358 | msgstr "%s повторяется\n" | |
2359 | ||
8e295ce0 | 2360 | #: elf32-spu.c:4318 |
ec68b083 NC |
2361 | msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" |
2362 | msgstr "поддержка повторяющихся объектных файлов в сценарии auto-overlay пока не сделана\n" | |
2363 | ||
8e295ce0 | 2364 | #: elf32-spu.c:4359 |
ec68b083 | 2365 | msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" |
a6dc81d2 | 2366 | msgstr "не оверлейный размер 0x%v плюс максимальный размер оверлея 0x%v превышает локальное хранилище\n" |
ec68b083 | 2367 | |
8e295ce0 | 2368 | #: elf32-spu.c:4514 |
ec68b083 NC |
2369 | msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" |
2370 | msgstr "%B:%A%s превышает размер оверлея\n" | |
2371 | ||
8e295ce0 | 2372 | #: elf32-spu.c:4676 |
ec68b083 NC |
2373 | msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" |
2374 | msgstr "Размер стека для вызова графа корневых узлов.\n" | |
2375 | ||
8e295ce0 | 2376 | #: elf32-spu.c:4677 |
ec68b083 NC |
2377 | msgid "" |
2378 | "\n" | |
2379 | "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" | |
2380 | msgstr "" | |
2381 | "\n" | |
2382 | "Размер стека для функций. Примечания: '*' макс стек, 't' хвостовой вызов\n" | |
2383 | ||
8e295ce0 | 2384 | #: elf32-spu.c:4687 |
ec68b083 NC |
2385 | msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" |
2386 | msgstr "Для максимального стека требуется 0x%v\n" | |
2387 | ||
8e295ce0 | 2388 | #: elf32-spu.c:4778 |
fa78c13a NC |
2389 | msgid "fatal error while creating .fixup" |
2390 | msgstr "неисправимая ошибка при создании .fixup" | |
2391 | ||
a6dc81d2 | 2392 | #: elf32-spu.c:5008 |
ec68b083 | 2393 | msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" |
d5698657 | 2394 | msgstr "%B(%s+0x%lx): неразрешённое перемещение %s для символа «%s»" |
ec68b083 | 2395 | |
d5698657 NC |
2396 | #: elf32-tic6x.c:1602 |
2397 | msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" | |
2398 | msgstr "предупреждение: генерация общей библиотеки содержащей не-PIC код" | |
2399 | ||
2400 | #: elf32-tic6x.c:1607 | |
2401 | msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" | |
2402 | msgstr "предупреждение: генерация общей библиотеки содержащей не-PID код" | |
2403 | ||
a6dc81d2 | 2404 | #: elf32-tic6x.c:2541 |
8e295ce0 NC |
2405 | msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" |
2406 | msgstr "%B: относительное перемещение SB, но __c6xabi_DSBT_BASE не определён" | |
2407 | ||
a6dc81d2 | 2408 | #: elf32-tic6x.c:2761 |
8e295ce0 NC |
2409 | msgid "dangerous relocation" |
2410 | msgstr "опасное перемещение" | |
2411 | ||
a6dc81d2 | 2412 | #: elf32-tic6x.c:3733 |
d5698657 NC |
2413 | msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" |
2414 | msgstr "%B: ошибка: неизвестный обязательный атрибут EABI-объекта %d" | |
2415 | ||
a6dc81d2 | 2416 | #: elf32-tic6x.c:3741 |
d5698657 NC |
2417 | msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" |
2418 | msgstr "%B: предупреждение: неизвестный атрибут EABI-объекта %d" | |
2419 | ||
a6dc81d2 | 2420 | #: elf32-tic6x.c:3853 elf32-tic6x.c:3861 |
8e295ce0 NC |
2421 | msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" |
2422 | msgstr "ошибка: для %B требуется большее выравнивание стека, чем сохранено в %B" | |
2423 | ||
a6dc81d2 | 2424 | #: elf32-tic6x.c:3871 elf32-tic6x.c:3880 |
8e295ce0 NC |
2425 | msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" |
2426 | msgstr "ошибка: неизвестное значение Tag_ABI_array_object_alignment в %B" | |
2427 | ||
a6dc81d2 | 2428 | #: elf32-tic6x.c:3889 elf32-tic6x.c:3898 |
8e295ce0 NC |
2429 | msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" |
2430 | msgstr "ошибка: неизвестное значение Tag_ABI_array_object_align_expected в %B" | |
2431 | ||
a6dc81d2 | 2432 | #: elf32-tic6x.c:3906 elf32-tic6x.c:3913 |
8e295ce0 NC |
2433 | msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" |
2434 | msgstr "ошибка: для %B требуется большее выравнивание массива, чем сохранено в %B" | |
2435 | ||
a6dc81d2 | 2436 | #: elf32-tic6x.c:3935 |
8e295ce0 NC |
2437 | msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" |
2438 | msgstr "предупреждение: в %B и %B различается размер wchar_t" | |
2439 | ||
a6dc81d2 | 2440 | #: elf32-tic6x.c:3953 |
8e295ce0 NC |
2441 | msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" |
2442 | msgstr "предупреждение: в %B и %B по-разному скомпилирован код для DSBT" | |
2443 | ||
8e295ce0 | 2444 | #: elf32-v850.c:173 |
ec68b083 NC |
2445 | #, c-format |
2446 | msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" | |
d5698657 | 2447 | msgstr "Переменная «%s» не может занимать несколько маленьких областей данных" |
ec68b083 | 2448 | |
8e295ce0 | 2449 | #: elf32-v850.c:176 |
ec68b083 NC |
2450 | #, c-format |
2451 | msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" | |
d5698657 | 2452 | msgstr "Переменная «%s» может быть только в одном из маленьких, нулевых и крошечных областей данных" |
ec68b083 | 2453 | |
8e295ce0 | 2454 | #: elf32-v850.c:179 |
ec68b083 NC |
2455 | #, c-format |
2456 | msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" | |
d5698657 | 2457 | msgstr "Переменная «%s» не может быть в маленьких и нулевых областях данных одновременно" |
ec68b083 | 2458 | |
8e295ce0 | 2459 | #: elf32-v850.c:182 |
ec68b083 NC |
2460 | #, c-format |
2461 | msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" | |
d5698657 | 2462 | msgstr "Переменная «%s» не может быть в маленьких и крошечных областях данных одновременно" |
ec68b083 | 2463 | |
8e295ce0 | 2464 | #: elf32-v850.c:185 |
ec68b083 NC |
2465 | #, c-format |
2466 | msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" | |
d5698657 | 2467 | msgstr "Переменная «%s» не может быть в нулевых и крошечных областях данных одновременно" |
ec68b083 | 2468 | |
8e295ce0 | 2469 | #: elf32-v850.c:483 |
d5698657 NC |
2470 | msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" |
2471 | msgstr "НЕ УДАЛОСЬ найти предыдущее перемещение HI16" | |
ec68b083 | 2472 | |
8e295ce0 | 2473 | #: elf32-v850.c:2155 |
ec68b083 NC |
2474 | msgid "could not locate special linker symbol __gp" |
2475 | msgstr "невозможно отыскать специальный символ компоновки __gp" | |
2476 | ||
8e295ce0 | 2477 | #: elf32-v850.c:2159 |
ec68b083 NC |
2478 | msgid "could not locate special linker symbol __ep" |
2479 | msgstr "невозможно отыскать специальный символ компоновки __ep" | |
2480 | ||
8e295ce0 | 2481 | #: elf32-v850.c:2163 |
ec68b083 NC |
2482 | msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" |
2483 | msgstr "невозможно отыскать специальный символ компоновки __ctbp" | |
2484 | ||
8e295ce0 | 2485 | #: elf32-v850.c:2341 |
ec68b083 NC |
2486 | msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" |
2487 | msgstr "%B: Архитектура не совпадает с предыдущими модулями" | |
2488 | ||
8e295ce0 NC |
2489 | #. xgettext:c-format. |
2490 | #: elf32-v850.c:2360 | |
ec68b083 NC |
2491 | #, c-format |
2492 | msgid "private flags = %lx: " | |
2493 | msgstr "собственные флаги = %lx: " | |
2494 | ||
8e295ce0 | 2495 | #: elf32-v850.c:2365 |
ec68b083 NC |
2496 | #, c-format |
2497 | msgid "v850 architecture" | |
2498 | msgstr "архитектура v850" | |
2499 | ||
8e295ce0 | 2500 | #: elf32-v850.c:2366 |
ec68b083 NC |
2501 | #, c-format |
2502 | msgid "v850e architecture" | |
2503 | msgstr "архитектура v850e" | |
2504 | ||
8e295ce0 | 2505 | #: elf32-v850.c:2367 |
ec68b083 NC |
2506 | #, c-format |
2507 | msgid "v850e1 architecture" | |
2508 | msgstr "архитектура v850e1" | |
2509 | ||
8e295ce0 NC |
2510 | #: elf32-v850.c:2368 |
2511 | #, c-format | |
2512 | msgid "v850e2 architecture" | |
2513 | msgstr "архитектура v850e2" | |
2514 | ||
2515 | #: elf32-v850.c:2369 | |
2516 | #, c-format | |
2517 | msgid "v850e2v3 architecture" | |
2518 | msgstr "архитектура v850e2v3" | |
2519 | ||
a6dc81d2 | 2520 | #: elf32-vax.c:532 |
ec68b083 NC |
2521 | #, c-format |
2522 | msgid " [nonpic]" | |
2523 | msgstr " [не-pic]" | |
2524 | ||
a6dc81d2 | 2525 | #: elf32-vax.c:535 |
ec68b083 NC |
2526 | #, c-format |
2527 | msgid " [d-float]" | |
2528 | msgstr " [d-float]" | |
2529 | ||
a6dc81d2 | 2530 | #: elf32-vax.c:538 |
ec68b083 NC |
2531 | #, c-format |
2532 | msgid " [g-float]" | |
2533 | msgstr " [g-float]" | |
2534 | ||
a6dc81d2 | 2535 | #: elf32-vax.c:655 |
ec68b083 NC |
2536 | #, c-format |
2537 | msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" | |
d5698657 | 2538 | msgstr "%s: предупреждение: добавление GOT из %ld к «%s» не совпадает с предыдущим добавлением GOT из %ld" |
ec68b083 | 2539 | |
a6dc81d2 | 2540 | #: elf32-vax.c:1585 |
ec68b083 NC |
2541 | #, c-format |
2542 | msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" | |
d5698657 | 2543 | msgstr "%s: предупреждение: добавление PLT из %d к «%s» из раздела %s игнорируется" |
ec68b083 | 2544 | |
a6dc81d2 | 2545 | #: elf32-vax.c:1712 |
ec68b083 NC |
2546 | #, c-format |
2547 | msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" | |
d5698657 | 2548 | msgstr "%s: предупреждение: перемещение %s для символа «%s» из раздела %s" |
ec68b083 | 2549 | |
a6dc81d2 | 2550 | #: elf32-vax.c:1718 |
ec68b083 NC |
2551 | #, c-format |
2552 | msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" | |
2553 | msgstr "%s: предупреждение: перемещение %s к 0x%x из раздела %s" | |
2554 | ||
a6dc81d2 | 2555 | #: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2336 elf64-ia64.c:2336 |
ec68b083 NC |
2556 | msgid "non-zero addend in @fptr reloc" |
2557 | msgstr "ненулевое добавление в перемещение @fptr" | |
2558 | ||
8e295ce0 | 2559 | #: elf32-xtensa.c:918 |
ec68b083 NC |
2560 | msgid "%B(%A): invalid property table" |
2561 | msgstr "%B(%A): недопустимая таблица свойств" | |
2562 | ||
a6dc81d2 | 2563 | #: elf32-xtensa.c:2777 |
ec68b083 NC |
2564 | msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" |
2565 | msgstr "%B(%A+0x%lx): смещение перемещения вне диапазона (размер=0x%x)" | |
2566 | ||
a6dc81d2 | 2567 | #: elf32-xtensa.c:2856 elf32-xtensa.c:2977 |
ec68b083 NC |
2568 | msgid "dynamic relocation in read-only section" |
2569 | msgstr "динамическое перемещение в разделе только для чтения" | |
2570 | ||
a6dc81d2 | 2571 | #: elf32-xtensa.c:2953 |
ec68b083 NC |
2572 | msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" |
2573 | msgstr "TLS-перемещение недопустимо без динамических разделов" | |
2574 | ||
a6dc81d2 | 2575 | #: elf32-xtensa.c:3172 |
ec68b083 NC |
2576 | msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" |
2577 | msgstr "внутренняя несогласованность размера раздела .got.loc" | |
2578 | ||
a6dc81d2 | 2579 | #: elf32-xtensa.c:3485 |
ec68b083 NC |
2580 | msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" |
2581 | msgstr "%B: несовместимый машинный тип. Выходной 0x%x. Входной 0x%x" | |
2582 | ||
a6dc81d2 | 2583 | #: elf32-xtensa.c:4714 elf32-xtensa.c:4722 |
ec68b083 NC |
2584 | msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" |
2585 | msgstr "Попытка преобразования L32R/CALLX в CALL завершилась неудачно" | |
2586 | ||
a6dc81d2 | 2587 | #: elf32-xtensa.c:6332 elf32-xtensa.c:6408 elf32-xtensa.c:7524 |
ec68b083 NC |
2588 | msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" |
2589 | msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно декодировать инструкцию; возможно несовпадение конфигурации" | |
2590 | ||
a6dc81d2 | 2591 | #: elf32-xtensa.c:7264 |
ec68b083 NC |
2592 | msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" |
2593 | msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно декодировать инструкцию для перемещения XTENSA_ASM_SIMPLIFY; возможно несовпадение конфигурации" | |
2594 | ||
a6dc81d2 | 2595 | #: elf32-xtensa.c:9023 |
ec68b083 NC |
2596 | msgid "invalid relocation address" |
2597 | msgstr "недопустимый адрес перемещения" | |
2598 | ||
a6dc81d2 | 2599 | #: elf32-xtensa.c:9072 |
ec68b083 NC |
2600 | msgid "overflow after relaxation" |
2601 | msgstr "переполнение после ослабления" | |
2602 | ||
a6dc81d2 | 2603 | #: elf32-xtensa.c:10204 |
ec68b083 NC |
2604 | msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" |
2605 | msgstr "%B(%A+0x%lx): неожиданное назначение для перемещения %s" | |
2606 | ||
8e295ce0 | 2607 | #: elf64-alpha.c:460 |
ec68b083 NC |
2608 | msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" |
2609 | msgstr "Не найдены инструкции ldah и lda для перемещения GPDISP" | |
2610 | ||
a6dc81d2 | 2611 | #: elf64-alpha.c:2497 |
ec68b083 NC |
2612 | msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" |
2613 | msgstr "%B: подраздел .got превышает 64K (размер %d)" | |
2614 | ||
a6dc81d2 | 2615 | #: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4399 |
ec68b083 NC |
2616 | msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
2617 | msgstr "%B: gp-относительное перемещение для динамического символа %s" | |
2618 | ||
a6dc81d2 | 2619 | #: elf64-alpha.c:4425 elf64-alpha.c:4565 |
ec68b083 NC |
2620 | msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" |
2621 | msgstr "%B: pc-относительное перемещение для динамического символа %s" | |
2622 | ||
a6dc81d2 | 2623 | #: elf64-alpha.c:4453 |
ec68b083 NC |
2624 | msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" |
2625 | msgstr "%B: изменение в gp: BRSGP %s" | |
2626 | ||
a6dc81d2 | 2627 | #: elf64-alpha.c:4478 |
ec68b083 NC |
2628 | msgid "<unknown>" |
2629 | msgstr "<неизвестно>" | |
2630 | ||
a6dc81d2 | 2631 | #: elf64-alpha.c:4483 |
ec68b083 NC |
2632 | msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" |
2633 | msgstr "%B: перемещение !samegp для символа без .prologue: %s" | |
2634 | ||
d5698657 | 2635 | #: elf64-alpha.c:4540 |
ec68b083 NC |
2636 | msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" |
2637 | msgstr "%B: необработанное динамическое перемещение для %s" | |
2638 | ||
d5698657 | 2639 | #: elf64-alpha.c:4572 |
ec68b083 NC |
2640 | msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" |
2641 | msgstr "%B: pc-относительное перемещение для неопределённого слабого символа %s" | |
2642 | ||
a6dc81d2 | 2643 | #: elf64-alpha.c:4636 |
ec68b083 NC |
2644 | msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
2645 | msgstr "%B: dtp-относительное перемещение для динамического символа %s" | |
2646 | ||
a6dc81d2 | 2647 | #: elf64-alpha.c:4659 |
ec68b083 NC |
2648 | msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" |
2649 | msgstr "%B: tp-относительное перемещение для динамического символа %s" | |
2650 | ||
a6dc81d2 | 2651 | #: elf64-hppa.c:2083 |
ec68b083 NC |
2652 | #, c-format |
2653 | msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" | |
2654 | msgstr "элемент заглушки для %s не может загрузить .plt, смещение dp = %ld" | |
2655 | ||
a6dc81d2 NC |
2656 | #: elf64-hppa.c:3275 |
2657 | msgid "%B(%A+0x" | |
2658 | msgstr "%B(%A+0x" | |
2659 | ||
2660 | #: elf64-mmix.c:1034 | |
2661 | msgid "" | |
2662 | "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" | |
2663 | " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" | |
2664 | " or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" | |
2665 | msgstr "" | |
2666 | "неправильное входное перемещение при создании вывода в формате не-ELF и не-mmo.\n" | |
2667 | " Используйте программу objcopy для преобразования из ELF или mmo,\n" | |
2668 | " или компилируйте с «-no-expand» (для gcc, «-Wa,-no-expand»" | |
2669 | ||
2670 | #: elf64-mmix.c:1218 | |
2671 | msgid "" | |
2672 | "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" | |
2673 | " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" | |
2674 | " or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." | |
2675 | msgstr "" | |
2676 | "неправильное входное перемещение при создании вывода в формате не-ELF и не-mmo.\n" | |
2677 | " Используйте программу objcopy для преобразования из ELF или mmo,\n" | |
2678 | " или компилируйте с параметром gcc «-mno-base-addresses»." | |
fa78c13a | 2679 | |
a6dc81d2 | 2680 | #: elf64-mmix.c:1244 |
ec68b083 NC |
2681 | #, c-format |
2682 | msgid "" | |
2683 | "%s: Internal inconsistency error for value for\n" | |
2684 | " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" | |
2685 | msgstr "" | |
2686 | "%s: Ошибка внутреннего несоответствия для значения\n" | |
2687 | " глобального регистра назначаемого компоновщиком: скомпонован: 0x%lx%08lx != ослаблен: 0x%lx%08lx\n" | |
2688 | ||
a6dc81d2 | 2689 | #: elf64-mmix.c:1670 |
ec68b083 NC |
2690 | #, c-format |
2691 | msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" | |
2692 | msgstr "%s: перемещение база-плюс-смещение для регистрового символа: (неизвестно) в %s" | |
2693 | ||
a6dc81d2 | 2694 | #: elf64-mmix.c:1675 |
ec68b083 NC |
2695 | #, c-format |
2696 | msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" | |
2697 | msgstr "%s: перемещение база-плюс-смещение для регистрового символа: %s в %s" | |
2698 | ||
a6dc81d2 | 2699 | #: elf64-mmix.c:1719 |
ec68b083 NC |
2700 | #, c-format |
2701 | msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" | |
2702 | msgstr "%s: регистровое перемещение для нерегистрового символа: (неизвестно) в %s" | |
2703 | ||
a6dc81d2 | 2704 | #: elf64-mmix.c:1724 |
ec68b083 NC |
2705 | #, c-format |
2706 | msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" | |
2707 | msgstr "%s: регистровое перемещение для нерегистрового символа: %s в %s" | |
2708 | ||
a6dc81d2 | 2709 | #: elf64-mmix.c:1761 |
ec68b083 NC |
2710 | #, c-format |
2711 | msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" | |
2712 | msgstr "%s: директива LOCAL разрешена только с регистром или абсолютным значением" | |
2713 | ||
a6dc81d2 | 2714 | #: elf64-mmix.c:1789 |
ec68b083 NC |
2715 | #, c-format |
2716 | msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." | |
2717 | msgstr "%s: директива LOCAL: Регистр $%ld не является локальным регистром. Первый глобальный регистр: $%ld." | |
2718 | ||
a6dc81d2 | 2719 | #: elf64-mmix.c:2253 |
ec68b083 NC |
2720 | #, c-format |
2721 | msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" | |
d5698657 | 2722 | msgstr "%s: Ошибка: множественные объявления «%s»; начало %s установлено в ранее скомпонованном файле\n" |
ec68b083 | 2723 | |
a6dc81d2 | 2724 | #: elf64-mmix.c:2311 |
ec68b083 NC |
2725 | msgid "Register section has contents\n" |
2726 | msgstr "В регистровом разделе имеется содержимое\n" | |
2727 | ||
a6dc81d2 | 2728 | #: elf64-mmix.c:2503 |
ec68b083 NC |
2729 | #, c-format |
2730 | msgid "" | |
2731 | "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" | |
2732 | " Please report this bug." | |
2733 | msgstr "" | |
2734 | "Внутреннее противоречие: остаётся %u != макс %u.\n" | |
2735 | " Сообщите об ошибке." | |
2736 | ||
a6dc81d2 NC |
2737 | #: elf64-ppc.c:4185 |
2738 | msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" | |
2739 | msgstr "%P: %B: невозможно создать элемент заглушки %s\n" | |
ec68b083 | 2740 | |
a6dc81d2 NC |
2741 | #: elf64-ppc.c:6518 |
2742 | msgid "%P: copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" | |
2743 | msgstr "%P: копирование перемещения для «%s» требует ленивой plt-компоновки; не задавайте LD_BIND_NOW=1 или обновите gcc\n" | |
d5698657 | 2744 | |
a6dc81d2 NC |
2745 | #: elf64-ppc.c:6788 |
2746 | msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" | |
2747 | msgstr "%B: неопределённый символ по перемещению R_PPC64_TOCSAVE" | |
ec68b083 | 2748 | |
a6dc81d2 NC |
2749 | #: elf64-ppc.c:6992 |
2750 | msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" | |
2751 | msgstr "%P: ошибка в вычислении dynreloc %B, раздел %A\n" | |
ec68b083 | 2752 | |
a6dc81d2 | 2753 | #: elf64-ppc.c:7076 |
ec68b083 NC |
2754 | msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" |
2755 | msgstr "%B: .opd не является обычным массивом элементов opd" | |
2756 | ||
a6dc81d2 | 2757 | #: elf64-ppc.c:7085 |
ec68b083 NC |
2758 | msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" |
2759 | msgstr "%B: неожиданный тип перемещения %u в разделе .opd" | |
2760 | ||
a6dc81d2 | 2761 | #: elf64-ppc.c:7106 |
ec68b083 | 2762 | msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" |
d5698657 | 2763 | msgstr "%B: неопределённый символ «%s» в разделе .opd" |
ec68b083 | 2764 | |
a6dc81d2 | 2765 | #: elf64-ppc.c:7664 |
d5698657 NC |
2766 | msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" |
2767 | msgstr "%H __tls_get_addr без аргумента, оптимизация TLS выключена\n" | |
2768 | ||
a6dc81d2 | 2769 | #: elf64-ppc.c:8003 elf64-ppc.c:8564 |
ec68b083 | 2770 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
2771 | msgid "%s defined on removed toc entry" |
2772 | msgstr "%s определён на удалённом элементе toc" | |
ec68b083 | 2773 | |
a6dc81d2 NC |
2774 | #: elf64-ppc.c:8521 |
2775 | msgid "%P: %H: %s relocation references optimized away TOC entry\n" | |
2776 | msgstr "%P: %H: перемещение %s ссылается на удалённый оптимизатором элемент TOC\n" | |
d5698657 | 2777 | |
a6dc81d2 NC |
2778 | #: elf64-ppc.c:9598 |
2779 | msgid "%P: cannot find opd entry toc for %s\n" | |
2780 | msgstr "%P: не удалось найти opd элемента toc для %s\n" | |
ec68b083 | 2781 | |
a6dc81d2 NC |
2782 | #: elf64-ppc.c:9680 |
2783 | msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" | |
2784 | msgstr "%P: переполнение смещения заглушки длинного ветвления «%s»\n" | |
ec68b083 | 2785 | |
a6dc81d2 NC |
2786 | #: elf64-ppc.c:9739 |
2787 | msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" | |
2788 | msgstr "%P: не найдена заглушка ветвления «%s»\n" | |
ec68b083 | 2789 | |
a6dc81d2 NC |
2790 | #: elf64-ppc.c:9801 elf64-ppc.c:9943 |
2791 | msgid "%P: linkage table error against `%s'\n" | |
2792 | msgstr "%P: ошибка в таблице компоновки для «%s»\n" | |
2793 | ||
2794 | #: elf64-ppc.c:10126 | |
2795 | msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" | |
2796 | msgstr "%P: невозможно собрать заглушку ветвления «%s»\n" | |
ec68b083 | 2797 | |
a6dc81d2 | 2798 | #: elf64-ppc.c:10941 |
ec68b083 NC |
2799 | msgid "%B section %A exceeds stub group size" |
2800 | msgstr "%B раздел %A превышает групповой размер заглушки" | |
2801 | ||
a6dc81d2 NC |
2802 | #: elf64-ppc.c:11666 elf64-ppc.c:11699 |
2803 | msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" | |
2804 | msgstr "%P: смещение %s слишком больше для кодирования sdata4 в .eh_frame" | |
d5698657 | 2805 | |
a6dc81d2 NC |
2806 | #: elf64-ppc.c:11744 |
2807 | msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" | |
2808 | msgstr "%P: заглушки не соответствуют вычисленному размеру\n" | |
2809 | ||
2810 | #: elf64-ppc.c:11756 | |
ec68b083 NC |
2811 | #, c-format |
2812 | msgid "" | |
2813 | "linker stubs in %u group%s\n" | |
2814 | " branch %lu\n" | |
2815 | " toc adjust %lu\n" | |
2816 | " long branch %lu\n" | |
2817 | " long toc adj %lu\n" | |
2818 | " plt call %lu" | |
2819 | msgstr "" | |
2820 | "заглушки компоновщика в %u группе%s\n" | |
d5698657 | 2821 | " ветвление %lu\n" |
ec68b083 | 2822 | " исправление toc %lu\n" |
d5698657 | 2823 | " длинное ветвление %lu\n" |
ec68b083 | 2824 | " исправление длинного long %lu\n" |
d5698657 | 2825 | " plt-вызов %lu" |
ec68b083 | 2826 | |
a6dc81d2 NC |
2827 | #: elf64-ppc.c:12042 |
2828 | msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol %s\n" | |
2829 | msgstr "%P: %H: %s используется с TLS-символом %s\n" | |
ec68b083 | 2830 | |
a6dc81d2 NC |
2831 | #: elf64-ppc.c:12043 |
2832 | msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol %s\n" | |
2833 | msgstr "%P: %H: %s используется с не-TLS символом %s\n" | |
ec68b083 | 2834 | |
a6dc81d2 NC |
2835 | #: elf64-ppc.c:12556 |
2836 | msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n" | |
2837 | msgstr "%P: %H: автоматические множественные TOC не поддерживаются через ваши файлы crt; перекомпилируйте с параметром -mminimal-toc или обновите gcc\n" | |
ec68b083 | 2838 | |
a6dc81d2 NC |
2839 | #: elf64-ppc.c:12562 |
2840 | msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n" | |
2841 | msgstr "%P: %H: оптимизация одноуровневых вызовов к «%s» не позволяет автоматические множественные TOC; перекомпилируйте с параметром -mminimal-toc или -fno-optimize-sibling-calls, или создайте внешний «%s»\n" | |
d5698657 | 2842 | |
a6dc81d2 NC |
2843 | #: elf64-ppc.c:13286 |
2844 | msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n" | |
2845 | msgstr "%P: %B: перемещение %s не поддерживается для символа %s\n" | |
d5698657 | 2846 | |
a6dc81d2 NC |
2847 | #: elf64-ppc.c:13446 |
2848 | msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n" | |
2849 | msgstr "%P: %H: ошибка: %s не кратно %u\n" | |
ec68b083 | 2850 | |
a6dc81d2 | 2851 | #: elf64-sh64.c:1686 |
ec68b083 NC |
2852 | #, c-format |
2853 | msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" | |
2854 | msgstr "%s: ошибка: невыровненный тип перемещения %d по адресу %08x перемещение %08x\n" | |
2855 | ||
a6dc81d2 | 2856 | #: elf64-sparc.c:446 |
ec68b083 NC |
2857 | msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" |
2858 | msgstr "%B: Только регистры %%g[2367] могут объявляться с помощью STT_REGISTER" | |
2859 | ||
a6dc81d2 | 2860 | #: elf64-sparc.c:466 |
ec68b083 NC |
2861 | msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" |
2862 | msgstr "Несовместимое использование регистра %%g%d: %s в %B, ранее %s в %B" | |
2863 | ||
a6dc81d2 | 2864 | #: elf64-sparc.c:489 |
ec68b083 | 2865 | msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" |
d5698657 | 2866 | msgstr "Символ «%s» имеет различные типы: REGISTER в %B, ранее %s в %B" |
ec68b083 | 2867 | |
a6dc81d2 | 2868 | #: elf64-sparc.c:534 |
ec68b083 | 2869 | msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" |
d5698657 | 2870 | msgstr "Символ «%s» имеет различные типы: %s в %B, ранее REGISTER в %B" |
ec68b083 | 2871 | |
a6dc81d2 | 2872 | #: elf64-sparc.c:687 |
ec68b083 NC |
2873 | msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" |
2874 | msgstr "%B: UltraSPARC-специфичная компоновка с HAL-специфичным кодом" | |
2875 | ||
a6dc81d2 | 2876 | #: elf64-x86-64.c:1427 |
d5698657 NC |
2877 | msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" |
2878 | msgstr "%B: перемещение %s для символа «%s» не поддерживается в режиме x32" | |
2879 | ||
a6dc81d2 | 2880 | #: elf64-x86-64.c:1656 |
ec68b083 | 2881 | msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" |
d5698657 | 2882 | msgstr "%B: «%s» доступен как обычный и как локальный для нити символ" |
ec68b083 | 2883 | |
a6dc81d2 | 2884 | #: elf64-x86-64.c:3150 |
fa78c13a | 2885 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" |
d5698657 | 2886 | msgstr "%B: перемещение %s вместе с STT_GNU_IFUNC символом «%s» имеет ненулевое добавление: %d" |
fa78c13a | 2887 | |
a6dc81d2 | 2888 | #: elf64-x86-64.c:3411 |
ec68b083 | 2889 | msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" |
d5698657 | 2890 | msgstr "%B: перемещение R_X86_64_GOTOFF64 для защищённой функции «%s» не может использоваться при создании общего объекта" |
ec68b083 | 2891 | |
a6dc81d2 | 2892 | #: elf64-x86-64.c:3523 |
ec68b083 NC |
2893 | msgid "; recompile with -fPIC" |
2894 | msgstr "; перекомпилируйте с параметром -fPIC" | |
2895 | ||
a6dc81d2 | 2896 | #: elf64-x86-64.c:3528 |
ec68b083 | 2897 | msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" |
d5698657 | 2898 | msgstr "%B: перемещение %s для %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта(ов)" |
ec68b083 | 2899 | |
a6dc81d2 | 2900 | #: elf64-x86-64.c:3530 |
ec68b083 | 2901 | msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" |
d5698657 | 2902 | msgstr "%B: перемещение %s для неопределённого %s «%s» не может использоваться при создании общего объекта(ов)" |
ec68b083 | 2903 | |
a6dc81d2 | 2904 | #: elfcode.h:767 |
ec68b083 NC |
2905 | #, c-format |
2906 | msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" | |
d5698657 | 2907 | msgstr "предупреждение: у %s повреждена таблица индексов строк — игнорируется" |
ec68b083 | 2908 | |
a6dc81d2 | 2909 | #: elfcode.h:1177 |
ec68b083 NC |
2910 | #, c-format |
2911 | msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" | |
2912 | msgstr "%s: счётчик версии (%ld) не совпадает со счётчиком символа (%ld)" | |
2913 | ||
a6dc81d2 | 2914 | #: elfcode.h:1431 |
ec68b083 NC |
2915 | #, c-format |
2916 | msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" | |
2917 | msgstr "%s(%s): перемещение %d имеет недопустимый индекс символа %ld" | |
2918 | ||
8e295ce0 | 2919 | #: elfcore.h:312 |
ec68b083 NC |
2920 | msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." |
2921 | msgstr "Предупреждение: %B усечён: ожидался размер ядра файла >= %lu, найдено: %lu." | |
2922 | ||
a6dc81d2 | 2923 | #: elflink.c:1117 |
ec68b083 NC |
2924 | msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" |
2925 | msgstr "%s: TLS-определение в %B раздела %A не совпадает с не-TLS определением в %B раздела %A" | |
2926 | ||
a6dc81d2 | 2927 | #: elflink.c:1121 |
ec68b083 NC |
2928 | msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" |
2929 | msgstr "%s: TLS-ссылка в %B не совпадает с не-TLS ссылкой в %B" | |
2930 | ||
a6dc81d2 | 2931 | #: elflink.c:1125 |
ec68b083 NC |
2932 | msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" |
2933 | msgstr "%s: TLS-определение в %B раздела %A не совпадает с не-TLS ссылкой в %B" | |
2934 | ||
a6dc81d2 | 2935 | #: elflink.c:1129 |
ec68b083 NC |
2936 | msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" |
2937 | msgstr "%s: TLS-ссылка в %B не совпадает с не-TLS определением в %B раздела %A" | |
2938 | ||
a6dc81d2 | 2939 | #: elflink.c:1762 |
ec68b083 | 2940 | msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" |
d5698657 | 2941 | msgstr "%B: неожиданное переопределение косвенного версионного символа «%s»" |
ec68b083 | 2942 | |
a6dc81d2 | 2943 | #: elflink.c:2063 |
ec68b083 NC |
2944 | msgid "%B: version node not found for symbol %s" |
2945 | msgstr "%B: версия узла не найдена для символа %s" | |
2946 | ||
a6dc81d2 | 2947 | #: elflink.c:2154 |
ec68b083 | 2948 | msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" |
d5698657 | 2949 | msgstr "%B: неправильный индекс перемещаемого символа (0x%lx >= 0x%lx) для смещения 0x%lx в разделе «%A»" |
ec68b083 | 2950 | |
a6dc81d2 | 2951 | #: elflink.c:2165 |
fa78c13a | 2952 | msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" |
d5698657 | 2953 | msgstr "%B: ненулевой индекс символа (0x%lx) для смещения 0x%lx в разделе «%A», в то время как в объектном файле нет таблицы символов" |
fa78c13a | 2954 | |
a6dc81d2 | 2955 | #: elflink.c:2355 |
ec68b083 NC |
2956 | msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" |
2957 | msgstr "%B: размер перемещения не совпадает в %B раздела %A" | |
2958 | ||
a6dc81d2 | 2959 | #: elflink.c:2639 |
ec68b083 NC |
2960 | #, c-format |
2961 | msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" | |
d5698657 | 2962 | msgstr "предупреждение: тип и размер динамического символа «%s» не определён" |
ec68b083 | 2963 | |
a6dc81d2 | 2964 | #: elflink.c:3391 |
fa78c13a NC |
2965 | msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" |
2966 | msgstr "%P: обнаружен альтернативный машинный код ELF (%d) в %B, ожидается %d\n" | |
2967 | ||
a6dc81d2 | 2968 | #: elflink.c:4037 |
ec68b083 NC |
2969 | msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" |
2970 | msgstr "%B: %s: недопустимая версия %u (макс %d)" | |
2971 | ||
a6dc81d2 | 2972 | #: elflink.c:4073 |
ec68b083 NC |
2973 | msgid "%B: %s: invalid needed version %d" |
2974 | msgstr "%B: %s: недопустимая необходимая версия %d" | |
2975 | ||
a6dc81d2 | 2976 | #: elflink.c:4269 |
ec68b083 | 2977 | msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" |
d5698657 | 2978 | msgstr "Предупреждение: выравнивание %u общего символа «%s» в %B больше, чем выравнивание (%u) его раздела %A" |
ec68b083 | 2979 | |
a6dc81d2 | 2980 | #: elflink.c:4275 |
ec68b083 | 2981 | msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" |
d5698657 | 2982 | msgstr "Предупреждение: выравнивание %u символа «%s» в %B меньше, чем %u в %B" |
ec68b083 | 2983 | |
a6dc81d2 | 2984 | #: elflink.c:4290 |
ec68b083 | 2985 | msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" |
d5698657 | 2986 | msgstr "Предупреждение: размер символа «%s» изменился с %lu в %B на %lu в %B" |
ec68b083 | 2987 | |
a6dc81d2 | 2988 | #: elflink.c:4463 |
8e295ce0 NC |
2989 | msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" |
2990 | msgstr "%B: неопределённая ссылка на символ «%s»" | |
2991 | ||
a6dc81d2 | 2992 | #: elflink.c:4466 |
8e295ce0 NC |
2993 | msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" |
2994 | msgstr "замечание: «%s» определён в DSO %B, попробуйте добавить его в командную строку компоновщика" | |
ec68b083 | 2995 | |
a6dc81d2 | 2996 | #: elflink.c:5781 |
ec68b083 NC |
2997 | #, c-format |
2998 | msgid "%s: undefined version: %s" | |
2999 | msgstr "%s: неопределённая версия: %s" | |
3000 | ||
a6dc81d2 | 3001 | #: elflink.c:5849 |
ec68b083 NC |
3002 | msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" |
3003 | msgstr "%B: раздел .preinit_array не разрешается в DSO" | |
3004 | ||
a6dc81d2 | 3005 | #: elflink.c:7604 |
ec68b083 NC |
3006 | #, c-format |
3007 | msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" | |
3008 | msgstr "неопределённая ссылка %s в сложном символе: %s" | |
3009 | ||
a6dc81d2 | 3010 | #: elflink.c:7758 |
ec68b083 NC |
3011 | #, c-format |
3012 | msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" | |
3013 | msgstr "неизвестный оператор '%c' в сложном символе" | |
3014 | ||
a6dc81d2 | 3015 | #: elflink.c:8097 elflink.c:8114 elflink.c:8151 elflink.c:8168 |
ec68b083 NC |
3016 | msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" |
3017 | msgstr "%B: Невозможно отсортировать перемещения - они разных размеров" | |
3018 | ||
a6dc81d2 | 3019 | #: elflink.c:8128 elflink.c:8182 |
ec68b083 NC |
3020 | msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" |
3021 | msgstr "%B: Невозможно отсортировать перемещения - они неизвестного размера" | |
3022 | ||
a6dc81d2 | 3023 | #: elflink.c:8233 |
ec68b083 NC |
3024 | msgid "Not enough memory to sort relocations" |
3025 | msgstr "Недостаточно памяти для сортировки перемещений" | |
3026 | ||
a6dc81d2 | 3027 | #: elflink.c:8426 |
ec68b083 NC |
3028 | msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" |
3029 | msgstr "%B: Слишком много разделов: %d (>= %d)" | |
3030 | ||
a6dc81d2 | 3031 | #: elflink.c:8675 |
d5698657 NC |
3032 | msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" |
3033 | msgstr "%B: на внутренний символ «%s» из %B ссылаются из DSO" | |
3034 | ||
a6dc81d2 | 3035 | #: elflink.c:8677 |
d5698657 NC |
3036 | msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" |
3037 | msgstr "%B: на скрытый символ «%s» из %B ссылаются из DSO" | |
3038 | ||
a6dc81d2 | 3039 | #: elflink.c:8679 |
d5698657 NC |
3040 | msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" |
3041 | msgstr "%B: на локальный символ «%s» из %B ссылаются из DSO" | |
ec68b083 | 3042 | |
a6dc81d2 | 3043 | #: elflink.c:8776 |
ec68b083 NC |
3044 | msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" |
3045 | msgstr "%B: невозможно найти выходной раздел %A для входного раздела %A" | |
3046 | ||
a6dc81d2 | 3047 | #: elflink.c:8899 |
d5698657 NC |
3048 | msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" |
3049 | msgstr "%B: защищённый символ «%s» не определён" | |
ec68b083 | 3050 | |
a6dc81d2 | 3051 | #: elflink.c:8901 |
d5698657 NC |
3052 | msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" |
3053 | msgstr "%B: внутренний символ «%s» не определён" | |
3054 | ||
a6dc81d2 | 3055 | #: elflink.c:8903 |
d5698657 NC |
3056 | msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" |
3057 | msgstr "%B: скрытый символ «%s» не определён" | |
3058 | ||
a6dc81d2 | 3059 | #: elflink.c:9432 |
d5698657 NC |
3060 | msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" |
3061 | msgstr "ошибка: %B: размер раздела %A не кратен размеру адреса" | |
3062 | ||
a6dc81d2 | 3063 | #: elflink.c:9479 |
ec68b083 NC |
3064 | msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" |
3065 | msgstr "ошибка: %B содержит перемещение (0x%s) для раздела %A, который ссылается на несуществующий глобальный символ" | |
3066 | ||
a6dc81d2 | 3067 | #: elflink.c:10214 |
ec68b083 | 3068 | msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" |
d5698657 | 3069 | msgstr "%A содержит упорядоченные [«%A» в %B] и неупорядоченные [«%A» в %B] разделы" |
ec68b083 | 3070 | |
a6dc81d2 | 3071 | #: elflink.c:10219 |
ec68b083 NC |
3072 | #, c-format |
3073 | msgid "%A has both ordered and unordered sections" | |
3074 | msgstr "%A содержит упорядоченные и неупорядоченные разделы" | |
3075 | ||
a6dc81d2 | 3076 | #: elflink.c:10784 |
d5698657 NC |
3077 | msgid "%B: file class %s incompatible with %s" |
3078 | msgstr "%B: файловый класс %s несовместим с %s" | |
3079 | ||
a6dc81d2 | 3080 | #: elflink.c:11093 elflink.c:11137 |
ec68b083 NC |
3081 | msgid "%B: could not find output section %s" |
3082 | msgstr "%B: невозможно найти выходной раздел %s" | |
3083 | ||
a6dc81d2 | 3084 | #: elflink.c:11098 |
ec68b083 NC |
3085 | #, c-format |
3086 | msgid "warning: %s section has zero size" | |
3087 | msgstr "предупреждение: раздел %s имеет нулевой размер" | |
3088 | ||
a6dc81d2 NC |
3089 | #: elflink.c:11143 |
3090 | #, c-format | |
3091 | msgid "warning: section '%s' is being made into a note" | |
3092 | msgstr "предупреждение: раздел «%s» преобразуется в примечание" | |
3093 | ||
3094 | #: elflink.c:11212 | |
3095 | msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" | |
3096 | msgstr "%P%X: в сегменте, доступном только для чтения, содержатся динамические перемещения.\n" | |
3097 | ||
3098 | #: elflink.c:11215 | |
ec68b083 | 3099 | msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" |
d5698657 | 3100 | msgstr "%P: предупреждение: создаётся DT_TEXTREL в общем объекте.\n" |
ec68b083 | 3101 | |
a6dc81d2 | 3102 | #: elflink.c:11402 |
ec68b083 NC |
3103 | msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" |
3104 | msgstr "%P%X: невозможно прочитать символы: %E\n" | |
3105 | ||
a6dc81d2 | 3106 | #: elflink.c:11792 |
ec68b083 NC |
3107 | msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" |
3108 | msgstr "Удаляется неиспользуемый раздел '%s' в файле '%B'" | |
3109 | ||
a6dc81d2 | 3110 | #: elflink.c:11998 |
ec68b083 NC |
3111 | msgid "Warning: gc-sections option ignored" |
3112 | msgstr "Предупреждение: параметр gc-sections игнорируется" | |
3113 | ||
a6dc81d2 NC |
3114 | #: elflink.c:12277 |
3115 | #, c-format | |
3116 | msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" | |
3117 | msgstr "Нераспознанный INPUT_SECTION_FLAG %s\n" | |
ec68b083 | 3118 | |
a6dc81d2 | 3119 | #: elfxx-mips.c:1234 |
ec68b083 NC |
3120 | msgid "static procedure (no name)" |
3121 | msgstr "статическая процедура (без имени)" | |
3122 | ||
a6dc81d2 NC |
3123 | #: elfxx-mips.c:5259 |
3124 | msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" | |
3125 | msgstr "Функции MIPS16 и microMIPS не могут вызывать друг друга" | |
3126 | ||
3127 | #: elfxx-mips.c:5856 | |
8e295ce0 NC |
3128 | msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled." |
3129 | msgstr "%B: %A+0x%lx: прямые переходы между режимами ISA недопустимы; попробуйте перекомпилировать с включённой увязкой." | |
ec68b083 | 3130 | |
a6dc81d2 | 3131 | #: elfxx-mips.c:6519 elfxx-mips.c:6742 |
ec68b083 | 3132 | msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" |
8e295ce0 | 3133 | msgstr "%B: предупреждение: размер параметра «%s» (%u) меньше, чем его заголовок" |
ec68b083 | 3134 | |
a6dc81d2 | 3135 | #: elfxx-mips.c:7495 elfxx-mips.c:7620 |
ec68b083 | 3136 | msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" |
d5698657 | 3137 | msgstr "%B: Предупреждение: невозможно определить функцию назначения для раздела заглушки «%s»" |
ec68b083 | 3138 | |
a6dc81d2 | 3139 | #: elfxx-mips.c:7749 |
ec68b083 NC |
3140 | msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" |
3141 | msgstr "%B: Обнаружено искажённое перемещение в разделе %s" | |
3142 | ||
a6dc81d2 | 3143 | #: elfxx-mips.c:7801 |
ec68b083 NC |
3144 | msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" |
3145 | msgstr "%B: перемещение GOT по адресу 0x%lx не ожидается в исполняемых файлах" | |
3146 | ||
a6dc81d2 | 3147 | #: elfxx-mips.c:7930 |
ec68b083 NC |
3148 | msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" |
3149 | msgstr "%B: перемещение CALL16 по адресу 0x%lx не предназначено для глобального символа" | |
3150 | ||
a6dc81d2 | 3151 | #: elfxx-mips.c:8645 |
ec68b083 NC |
3152 | #, c-format |
3153 | msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" | |
3154 | msgstr "не-динамические перемещения указывают на динамический символ %s" | |
3155 | ||
a6dc81d2 | 3156 | #: elfxx-mips.c:9347 |
ec68b083 | 3157 | msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" |
d5698657 | 3158 | msgstr "%B: Невозможно найти подходящее LO16 перемещение у «%s» для %s по адресу 0x%lx в разделе «%A»" |
ec68b083 | 3159 | |
a6dc81d2 | 3160 | #: elfxx-mips.c:9486 |
ec68b083 | 3161 | msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" |
d5698657 | 3162 | msgstr "раздел small-data превышает 64КБ — нижний предел small-data (см. параметр -G)" |
ec68b083 | 3163 | |
a6dc81d2 NC |
3164 | #: elfxx-mips.c:9505 |
3165 | msgid "JALX to a non-word-aligned address" | |
3166 | msgstr "Выполняется JALX в адрес, невыровненный по границе слова" | |
3167 | ||
3168 | #: elfxx-mips.c:13266 | |
ec68b083 NC |
3169 | #, c-format |
3170 | msgid "%s: illegal section name `%s'" | |
d5698657 | 3171 | msgstr "%s: недопустимое имя раздела «%s»" |
ec68b083 | 3172 | |
a6dc81d2 | 3173 | #: elfxx-mips.c:13645 elfxx-mips.c:13671 |
ec68b083 NC |
3174 | msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" |
3175 | msgstr "Предупреждение: %B использует -msingle-float, %B использует -mdouble-float" | |
3176 | ||
a6dc81d2 | 3177 | #: elfxx-mips.c:13657 elfxx-mips.c:13713 |
ec68b083 NC |
3178 | msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" |
3179 | msgstr "Предупреждение: %B использует -msingle-float, %B использует -mips32r2 -mfp64" | |
3180 | ||
a6dc81d2 | 3181 | #: elfxx-mips.c:13683 elfxx-mips.c:13719 |
ec68b083 NC |
3182 | msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" |
3183 | msgstr "Предупреждение: %B использует -mdouble-float, %B использует -mips32r2 -mfp64" | |
3184 | ||
a6dc81d2 | 3185 | #: elfxx-mips.c:13761 |
ec68b083 NC |
3186 | msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" |
3187 | msgstr "%B: порядок байт не совместим с выбранным в эмуляции" | |
3188 | ||
a6dc81d2 | 3189 | #: elfxx-mips.c:13772 |
ec68b083 NC |
3190 | msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" |
3191 | msgstr "%B: ABI не совместим с выбранным в эмуляции" | |
3192 | ||
a6dc81d2 | 3193 | #: elfxx-mips.c:13856 |
ec68b083 NC |
3194 | msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" |
3195 | msgstr "%B: предупреждение: компоновка файлов abicalls с файлами не-abicalls" | |
3196 | ||
a6dc81d2 | 3197 | #: elfxx-mips.c:13873 |
ec68b083 NC |
3198 | msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" |
3199 | msgstr "%B: компоновка 32-битного кода с 64-битным кодом" | |
3200 | ||
a6dc81d2 | 3201 | #: elfxx-mips.c:13901 |
ec68b083 NC |
3202 | msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" |
3203 | msgstr "%B: компоновка модуля %s с предыдущими модулями %s" | |
3204 | ||
a6dc81d2 | 3205 | #: elfxx-mips.c:13924 |
ec68b083 NC |
3206 | msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" |
3207 | msgstr "%B: несовпадение ABI: компоновка модуля %s с предыдущими модулями %s" | |
3208 | ||
a6dc81d2 NC |
3209 | #: elfxx-mips.c:13948 |
3210 | msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" | |
3211 | msgstr "%B: несовпадение ASE: компоновка модуля %s с предыдущими модулями %s" | |
3212 | ||
3213 | #: elfxx-mips.c:14106 | |
ec68b083 NC |
3214 | #, c-format |
3215 | msgid " [abi=O32]" | |
3216 | msgstr " [abi=O32]" | |
3217 | ||
a6dc81d2 | 3218 | #: elfxx-mips.c:14108 |
ec68b083 NC |
3219 | #, c-format |
3220 | msgid " [abi=O64]" | |
3221 | msgstr " [abi=O64]" | |
3222 | ||
a6dc81d2 | 3223 | #: elfxx-mips.c:14110 |
ec68b083 NC |
3224 | #, c-format |
3225 | msgid " [abi=EABI32]" | |
3226 | msgstr " [abi=EABI32]" | |
3227 | ||
a6dc81d2 | 3228 | #: elfxx-mips.c:14112 |
ec68b083 NC |
3229 | #, c-format |
3230 | msgid " [abi=EABI64]" | |
3231 | msgstr " [abi=EABI64]" | |
3232 | ||
a6dc81d2 | 3233 | #: elfxx-mips.c:14114 |
ec68b083 NC |
3234 | #, c-format |
3235 | msgid " [abi unknown]" | |
3236 | msgstr " [abi неизвестен]" | |
3237 | ||
a6dc81d2 | 3238 | #: elfxx-mips.c:14116 |
ec68b083 NC |
3239 | #, c-format |
3240 | msgid " [abi=N32]" | |
3241 | msgstr " [abi=N32]" | |
3242 | ||
a6dc81d2 | 3243 | #: elfxx-mips.c:14118 |
ec68b083 NC |
3244 | #, c-format |
3245 | msgid " [abi=64]" | |
3246 | msgstr " [abi=64]" | |
3247 | ||
a6dc81d2 | 3248 | #: elfxx-mips.c:14120 |
ec68b083 NC |
3249 | #, c-format |
3250 | msgid " [no abi set]" | |
3251 | msgstr " [abi не задан]" | |
3252 | ||
a6dc81d2 | 3253 | #: elfxx-mips.c:14141 |
ec68b083 NC |
3254 | #, c-format |
3255 | msgid " [unknown ISA]" | |
3256 | msgstr " [неизвестный ISA]" | |
3257 | ||
a6dc81d2 | 3258 | #: elfxx-mips.c:14155 |
ec68b083 NC |
3259 | #, c-format |
3260 | msgid " [not 32bitmode]" | |
3261 | msgstr " [не 32-битный режим]" | |
3262 | ||
a6dc81d2 | 3263 | #: elfxx-sparc.c:596 |
ec68b083 NC |
3264 | #, c-format |
3265 | msgid "invalid relocation type %d" | |
3266 | msgstr "недопустимый тип перемещения %d" | |
3267 | ||
a6dc81d2 NC |
3268 | #: elfxx-tilegx.c:3952 |
3269 | msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." | |
3270 | msgstr "%B: невозможно скомпоновать объекты %s и %s вместе." | |
3271 | ||
3272 | #: i386linux.c:451 m68klinux.c:456 sparclinux.c:450 | |
ec68b083 NC |
3273 | #, c-format |
3274 | msgid "Output file requires shared library `%s'\n" | |
d5698657 | 3275 | msgstr "Для выходного файла требуется общая библиотека «%s»\n" |
ec68b083 | 3276 | |
a6dc81d2 | 3277 | #: i386linux.c:459 m68klinux.c:464 sparclinux.c:458 |
ec68b083 NC |
3278 | #, c-format |
3279 | msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" | |
d5698657 | 3280 | msgstr "Для выходного файла требуется общая библиотека «%s.so.%s»\n" |
ec68b083 | 3281 | |
a6dc81d2 NC |
3282 | #: i386linux.c:648 i386linux.c:698 m68klinux.c:656 m68klinux.c:704 |
3283 | #: sparclinux.c:648 sparclinux.c:698 | |
ec68b083 NC |
3284 | #, c-format |
3285 | msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" | |
3286 | msgstr "Символ %s не определён для местоположений\n" | |
3287 | ||
a6dc81d2 | 3288 | #: i386linux.c:722 m68klinux.c:728 sparclinux.c:722 |
ec68b083 NC |
3289 | msgid "Warning: fixup count mismatch\n" |
3290 | msgstr "Предупреждение: не совпадает счётчик местоположения\n" | |
3291 | ||
3292 | #: ieee.c:159 | |
3293 | #, c-format | |
3294 | msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" | |
3295 | msgstr "%s: слишком длинная строка (%d символов, макс. 65535)" | |
3296 | ||
3297 | #: ieee.c:286 | |
3298 | #, c-format | |
3299 | msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" | |
d5698657 | 3300 | msgstr "%s: нераспознанные флаги символа «%s» (0x%x)" |
ec68b083 | 3301 | |
8e295ce0 | 3302 | #: ieee.c:792 |
ec68b083 NC |
3303 | msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" |
3304 | msgstr "%B: нереализованная ATI-запись %u для символа %u" | |
3305 | ||
8e295ce0 | 3306 | #: ieee.c:816 |
ec68b083 NC |
3307 | msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" |
3308 | msgstr "%B: неожиданный ATN-тип %d во внешней части" | |
3309 | ||
8e295ce0 | 3310 | #: ieee.c:838 |
ec68b083 NC |
3311 | msgid "%B: unexpected type after ATN" |
3312 | msgstr "%B: неожиданный тип после ATN" | |
3313 | ||
3314 | #: ihex.c:230 | |
3315 | msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" | |
d5698657 | 3316 | msgstr "%B:%d: неожиданный символ «%s» в Intel Hex файле" |
ec68b083 NC |
3317 | |
3318 | #: ihex.c:337 | |
3319 | msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" | |
3320 | msgstr "%B:%u: неправильная контрольная сумма в Intel Hex файле (должна быть %u, получена %u)" | |
3321 | ||
3322 | #: ihex.c:392 | |
3323 | msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" | |
3324 | msgstr "%B:%u: неправильная длина записи расширенного адреса в Intel Hex файле" | |
3325 | ||
3326 | #: ihex.c:409 | |
3327 | msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" | |
3328 | msgstr "%B:%u: неправильная длина расширенного начального адреса в Intel Hex файле" | |
3329 | ||
3330 | #: ihex.c:426 | |
3331 | msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" | |
3332 | msgstr "%B:%u: неправильная длина записи расширенного прямолинейного адреса в Intel Hex файле" | |
3333 | ||
3334 | #: ihex.c:443 | |
3335 | msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" | |
3336 | msgstr "%B:%u: неправильная длина расширенного прямолинейного начального адреса в Intel Hex файле" | |
3337 | ||
3338 | #: ihex.c:460 | |
3339 | msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" | |
3340 | msgstr "%B:%u: нераспознанный ihex-тип %u в Intel Hex файле" | |
3341 | ||
3342 | #: ihex.c:579 | |
3343 | msgid "%B: internal error in ihex_read_section" | |
3344 | msgstr "%B: внутренняя ошибка в ihex_read_section" | |
3345 | ||
3346 | #: ihex.c:613 | |
3347 | msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" | |
3348 | msgstr "%B: неправильная длина раздела в ihex_read_section" | |
3349 | ||
8e295ce0 | 3350 | #: ihex.c:826 |
ec68b083 NC |
3351 | #, c-format |
3352 | msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" | |
3353 | msgstr "%s: адрес 0x%s вне диапазона для Intel Hex файла" | |
3354 | ||
8e295ce0 NC |
3355 | #: libbfd.c:863 |
3356 | msgid "%B: unable to get decompressed section %A" | |
3357 | msgstr "Ошибка в dwarf: не удалось получить расжатый раздел %A" | |
3358 | ||
a6dc81d2 NC |
3359 | #: libbfd.c:1012 |
3360 | msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" | |
3361 | msgstr "%B: скомпилировано для системы с прямым порядком байт, а цель с обратным порядком байт" | |
3362 | ||
3363 | #: libbfd.c:1014 | |
3364 | msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" | |
3365 | msgstr "%B: скомпилировано для системы с обратным порядком байт, а цель с прямым порядком байт" | |
3366 | ||
d5698657 | 3367 | #: libbfd.c:1043 |
ec68b083 NC |
3368 | #, c-format |
3369 | msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" | |
3370 | msgstr "Вызван нерекомендуемый %s рядом с %s в строке %d в %s\n" | |
3371 | ||
d5698657 | 3372 | #: libbfd.c:1046 |
ec68b083 NC |
3373 | #, c-format |
3374 | msgid "Deprecated %s called\n" | |
3375 | msgstr "Вызван нерекомендуемый %s\n" | |
3376 | ||
a6dc81d2 | 3377 | #: linker.c:1872 |
ec68b083 | 3378 | msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" |
d5698657 | 3379 | msgstr "%B: косвенный символ «%s» к «%s» создаёт зацикливание" |
ec68b083 | 3380 | |
a6dc81d2 | 3381 | #: linker.c:2736 |
ec68b083 NC |
3382 | #, c-format |
3383 | msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" | |
3384 | msgstr "Попытка сделать перемещаемую ссылку с входом %s и выходом %s" | |
3385 | ||
a6dc81d2 NC |
3386 | #: linker.c:3021 |
3387 | msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" | |
3388 | msgstr "%B: игнорируется повторяющийся раздел «%A»\n" | |
3389 | ||
3390 | #: linker.c:3030 linker.c:3039 | |
3391 | msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" | |
3392 | msgstr "%B: повторяющийся раздел «%A» имеет другой размер\n" | |
ec68b083 | 3393 | |
a6dc81d2 NC |
3394 | #: linker.c:3047 linker.c:3052 |
3395 | msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" | |
3396 | msgstr "%B: предупреждение: невозможно прочитать содержимое раздела «%A»\n" | |
ec68b083 | 3397 | |
a6dc81d2 NC |
3398 | #: linker.c:3056 |
3399 | msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" | |
3400 | msgstr "%B: предупреждение: повторяющийся раздел «%A» имеет другое содержимое\n" | |
3401 | ||
3402 | #: mach-o.c:407 | |
d5698657 NC |
3403 | msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" |
3404 | msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: невозможно загрузить символы" | |
3405 | ||
a6dc81d2 | 3406 | #: mach-o.c:1301 |
d5698657 NC |
3407 | #, c-format |
3408 | msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" | |
3409 | msgstr "невозможно записать неизвестную команду загрузки 0x%lx" | |
3410 | ||
a6dc81d2 | 3411 | #: mach-o.c:1789 |
d5698657 NC |
3412 | #, c-format |
3413 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" | |
3414 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: невозможно прочитать %d байт из %lu" | |
3415 | ||
a6dc81d2 | 3416 | #: mach-o.c:1807 |
d5698657 | 3417 | #, c-format |
a6dc81d2 NC |
3418 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)" |
3419 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: имя вне диапазона (%lu >= %lu)" | |
d5698657 | 3420 | |
a6dc81d2 | 3421 | #: mach-o.c:1892 |
d5698657 NC |
3422 | #, c-format |
3423 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" | |
3424 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» указывает на неверный раздел %d (максимальное значение %lu): настройка не определена" | |
3425 | ||
a6dc81d2 | 3426 | #: mach-o.c:1900 |
d5698657 NC |
3427 | #, c-format |
3428 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined" | |
3429 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» является неподдерживаемой «неявной» ссылкой: настройка не определена" | |
3430 | ||
a6dc81d2 | 3431 | #: mach-o.c:1906 |
d5698657 NC |
3432 | #, c-format |
3433 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" | |
3434 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» указывает на неверный тип поля 0x%x: настройка не определена" | |
3435 | ||
a6dc81d2 | 3436 | #: mach-o.c:1979 |
d5698657 NC |
3437 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" |
3438 | msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: невозможно выделить память для символов" | |
3439 | ||
a6dc81d2 | 3440 | #: mach-o.c:2014 |
d5698657 NC |
3441 | #, c-format |
3442 | msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu" | |
3443 | msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: невозможно прочитать %lu байт из %lu" | |
3444 | ||
a6dc81d2 | 3445 | #: mach-o.c:2734 |
d5698657 NC |
3446 | #, c-format |
3447 | msgid "unable to read unknown load command 0x%lx" | |
3448 | msgstr "невозможно прочитать неизвестную команду загрузки 0x%lx" | |
3449 | ||
a6dc81d2 | 3450 | #: mach-o.c:2915 |
d5698657 NC |
3451 | #, c-format |
3452 | msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" | |
3453 | msgstr "bfd_mach_o_scan: неизвестная архитектура 0x%lx/0x%lx" | |
3454 | ||
a6dc81d2 | 3455 | #: mach-o.c:3011 |
d5698657 NC |
3456 | #, c-format |
3457 | msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" | |
3458 | msgstr "неизвестное значение порядка байт в заголовке 0x%lx" | |
3459 | ||
a6dc81d2 | 3460 | #: mach-o.c:3577 |
fa78c13a NC |
3461 | msgid "Mach-O header:\n" |
3462 | msgstr "заголовок Mach-O:\n" | |
3463 | ||
a6dc81d2 | 3464 | #: mach-o.c:3578 |
fa78c13a NC |
3465 | #, c-format |
3466 | msgid " magic : %08lx\n" | |
3467 | msgstr " отл.призн : %08lx\n" | |
3468 | ||
a6dc81d2 | 3469 | #: mach-o.c:3579 |
fa78c13a NC |
3470 | #, c-format |
3471 | msgid " cputype : %08lx (%s)\n" | |
3472 | msgstr " тип ЦП : %08lx (%s)\n" | |
3473 | ||
a6dc81d2 | 3474 | #: mach-o.c:3581 |
fa78c13a NC |
3475 | #, c-format |
3476 | msgid " cpusubtype: %08lx\n" | |
3477 | msgstr " подтип ЦП : %08lx\n" | |
3478 | ||
a6dc81d2 | 3479 | #: mach-o.c:3582 |
fa78c13a NC |
3480 | #, c-format |
3481 | msgid " filetype : %08lx (%s)\n" | |
3482 | msgstr " тип файла : %08lx (%s)\n" | |
3483 | ||
a6dc81d2 | 3484 | #: mach-o.c:3585 |
fa78c13a | 3485 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3486 | msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" |
3487 | msgstr " ч_кмнд : %08lx (%lu)\n" | |
fa78c13a | 3488 | |
a6dc81d2 | 3489 | #: mach-o.c:3586 |
fa78c13a NC |
3490 | #, c-format |
3491 | msgid " sizeofcmds: %08lx\n" | |
3492 | msgstr " разм_кмнд : %08lx\n" | |
3493 | ||
a6dc81d2 | 3494 | #: mach-o.c:3587 |
fa78c13a NC |
3495 | #, c-format |
3496 | msgid " flags : %08lx (" | |
3497 | msgstr " флаги : %08lx (" | |
3498 | ||
a6dc81d2 | 3499 | #: mach-o.c:3589 vms-alpha.c:7674 |
fa78c13a NC |
3500 | msgid ")\n" |
3501 | msgstr ")\n" | |
3502 | ||
a6dc81d2 | 3503 | #: mach-o.c:3590 |
fa78c13a NC |
3504 | #, c-format |
3505 | msgid " reserved : %08x\n" | |
3506 | msgstr " зарезерв : %08x\n" | |
3507 | ||
a6dc81d2 | 3508 | #: mach-o.c:3600 |
fa78c13a NC |
3509 | msgid "Segments and Sections:\n" |
3510 | msgstr "Сегменты и разделы:\n" | |
3511 | ||
a6dc81d2 | 3512 | #: mach-o.c:3601 |
fa78c13a NC |
3513 | msgid " #: Segment name Section name Address\n" |
3514 | msgstr "" | |
3515 | " #: Segment name Section name Address\n" | |
3516 | " #: Название сегм Название раздела Адрес\n" | |
3517 | ||
8e295ce0 | 3518 | #: merge.c:832 |
ec68b083 NC |
3519 | #, c-format |
3520 | msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" | |
3521 | msgstr "%s: доступ за конец объединённого раздела (%ld)" | |
3522 | ||
3523 | #: mmo.c:456 | |
3524 | #, c-format | |
3525 | msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" | |
3526 | msgstr "%s: Нет основания для выделения имени раздела %s\n" | |
3527 | ||
3528 | #: mmo.c:531 | |
3529 | #, c-format | |
3530 | msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" | |
3531 | msgstr "%s: Нет основания для выделения символьных %d байт\n" | |
3532 | ||
3533 | #: mmo.c:1187 | |
3534 | #, c-format | |
3535 | msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" | |
d5698657 | 3536 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: инициализационное значение для $255 не равно «Main»\n" |
ec68b083 NC |
3537 | |
3538 | #: mmo.c:1332 | |
3539 | #, c-format | |
3540 | msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" | |
d5698657 | 3541 | msgstr "%s: неподдерживаемая последовательность широких символов 0x%02X 0x%02X после имени символа, начинающегося с «%s»\n" |
ec68b083 | 3542 | |
8e295ce0 | 3543 | #: mmo.c:1565 |
ec68b083 NC |
3544 | #, c-format |
3545 | msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" | |
d5698657 | 3546 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: неподдерживаемый lopcode «%d»\n" |
ec68b083 | 3547 | |
8e295ce0 | 3548 | #: mmo.c:1575 |
ec68b083 NC |
3549 | #, c-format |
3550 | msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" | |
3551 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось YZ = 1, получено YZ = %d для lop_quote\n" | |
3552 | ||
8e295ce0 | 3553 | #: mmo.c:1611 |
ec68b083 NC |
3554 | #, c-format |
3555 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" | |
3556 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось z = 1 или z = 2, получено z = %d для lop_loc\n" | |
3557 | ||
8e295ce0 | 3558 | #: mmo.c:1657 |
ec68b083 NC |
3559 | #, c-format |
3560 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" | |
3561 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось z = 1 или z = 2, получено z = %d для lop_fixo\n" | |
3562 | ||
8e295ce0 | 3563 | #: mmo.c:1696 |
ec68b083 NC |
3564 | #, c-format |
3565 | msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" | |
3566 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось y = 0, получено y = %d для lop_fixrx\n" | |
3567 | ||
8e295ce0 | 3568 | #: mmo.c:1705 |
ec68b083 NC |
3569 | #, c-format |
3570 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" | |
3571 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: ожидалось z = 16 или z = 24, получено z = %d для lop_fixrx\n" | |
3572 | ||
8e295ce0 | 3573 | #: mmo.c:1728 |
ec68b083 NC |
3574 | #, c-format |
3575 | msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" | |
3576 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: начальный байт слова операнда должен быть равен 0 или 1, получено %d для lop_fixrx\n" | |
3577 | ||
8e295ce0 | 3578 | #: mmo.c:1751 |
ec68b083 NC |
3579 | #, c-format |
3580 | msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" | |
3581 | msgstr "%s: невозможно выделить место для имени файла к файлу с номером %d, %d байт\n" | |
3582 | ||
8e295ce0 | 3583 | #: mmo.c:1771 |
ec68b083 NC |
3584 | #, c-format |
3585 | msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" | |
d5698657 | 3586 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: номер файла %d «%s», был уже введён как «%s»\n" |
ec68b083 | 3587 | |
8e295ce0 | 3588 | #: mmo.c:1784 |
ec68b083 NC |
3589 | #, c-format |
3590 | msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" | |
3591 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: имя файла для номера %d не указано перед использованием\n" | |
3592 | ||
8e295ce0 | 3593 | #: mmo.c:1890 |
ec68b083 NC |
3594 | #, c-format |
3595 | msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" | |
3596 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: поля y и z в lop_stab не равны нулю, y: %d, z: %d\n" | |
3597 | ||
8e295ce0 | 3598 | #: mmo.c:1926 |
ec68b083 NC |
3599 | #, c-format |
3600 | msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" | |
3601 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: lop_end не последний элемент в файле\n" | |
3602 | ||
8e295ce0 | 3603 | #: mmo.c:1939 |
ec68b083 NC |
3604 | #, c-format |
3605 | msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" | |
3606 | msgstr "%s: недопустимый mmo-файл: YZ в lop_end (%ld) не равно числу тетрад в указанной ранее lop_stab (%ld)\n" | |
3607 | ||
8e295ce0 | 3608 | #: mmo.c:2649 |
ec68b083 NC |
3609 | #, c-format |
3610 | msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" | |
d5698657 | 3611 | msgstr "%s: ошибка в таблице символов: повторяющийся символ «%s»\n" |
ec68b083 | 3612 | |
8e295ce0 | 3613 | #: mmo.c:2889 |
ec68b083 NC |
3614 | #, c-format |
3615 | msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" | |
d5698657 | 3616 | msgstr "%s: Неверное определение символа: «Main» установлена в %s, а не в начальный адрес %s\n" |
ec68b083 | 3617 | |
8e295ce0 | 3618 | #: mmo.c:2981 |
ec68b083 NC |
3619 | #, c-format |
3620 | msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" | |
d5698657 | 3621 | msgstr "%s: предупреждение: таблица символов слишком большая для mmo, больше чем 65535 32-битных слов: %d. Будет выделена только «Main».\n" |
ec68b083 | 3622 | |
8e295ce0 | 3623 | #: mmo.c:3026 |
ec68b083 NC |
3624 | #, c-format |
3625 | msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" | |
3626 | msgstr "%s: внутренняя ошибка, у таблицы символов изменился размер с %d слов до %d\n" | |
3627 | ||
8e295ce0 | 3628 | #: mmo.c:3078 |
ec68b083 NC |
3629 | #, c-format |
3630 | msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" | |
3631 | msgstr "%s: внутренняя ошибка, внутренний раздел регистров %s содержит данные\n" | |
3632 | ||
8e295ce0 | 3633 | #: mmo.c:3129 |
ec68b083 NC |
3634 | #, c-format |
3635 | msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" | |
3636 | msgstr "%s:нет инициализированных регистров; длина раздела равна 0\n" | |
3637 | ||
8e295ce0 | 3638 | #: mmo.c:3135 |
ec68b083 NC |
3639 | #, c-format |
3640 | msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" | |
3641 | msgstr "%s: слишком много инициализированных регистров; длина раздела равна %ld\n" | |
3642 | ||
8e295ce0 | 3643 | #: mmo.c:3140 |
ec68b083 NC |
3644 | #, c-format |
3645 | msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" | |
3646 | msgstr "%s: недопустимый начальный адрес для инициализированных регистров длины %ld: 0x%lx%08lx\n" | |
3647 | ||
8e295ce0 | 3648 | #: oasys.c:882 |
ec68b083 NC |
3649 | #, c-format |
3650 | msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" | |
d5698657 | 3651 | msgstr "%s: невозможно представить раздел «%s» в oasys" |
ec68b083 | 3652 | |
8e295ce0 | 3653 | #: osf-core.c:140 |
ec68b083 NC |
3654 | #, c-format |
3655 | msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" | |
3656 | msgstr "Необработанный файл ядра OSF/1 раздела с типом %d\n" | |
3657 | ||
8e295ce0 | 3658 | #: pe-mips.c:607 |
ec68b083 | 3659 | msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" |
d5698657 | 3660 | msgstr "%B: «ld -r» не поддерживается с объектами PE MIPS\n" |
ec68b083 NC |
3661 | |
3662 | #. OK, at this point the following variables are set up: | |
3663 | #. src = VMA of the memory we're fixing up | |
3664 | #. mem = pointer to memory we're fixing up | |
3665 | #. val = VMA of what we need to refer to. | |
8e295ce0 | 3666 | #: pe-mips.c:719 |
ec68b083 NC |
3667 | msgid "%B: unimplemented %s\n" |
3668 | msgstr "%B: не реализовано %s\n" | |
3669 | ||
8e295ce0 | 3670 | #: pe-mips.c:745 |
ec68b083 NC |
3671 | msgid "%B: jump too far away\n" |
3672 | msgstr "%B: точка перехода слишком далеко\n" | |
3673 | ||
8e295ce0 | 3674 | #: pe-mips.c:771 |
ec68b083 NC |
3675 | msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" |
3676 | msgstr "%B: неверная pair/reflo после refhi\n" | |
3677 | ||
a6dc81d2 | 3678 | #: pef.c:520 |
d5698657 NC |
3679 | #, c-format |
3680 | msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" | |
3681 | msgstr "bfd_pef_scan: неизвестная архитектура 0x%lx" | |
3682 | ||
8e295ce0 | 3683 | #: pei-x86_64.c:444 |
fa78c13a NC |
3684 | #, c-format |
3685 | msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" | |
3686 | msgstr "предупреждение: размер раздела .pdata (%ld) не кратен %d\n" | |
3687 | ||
8e295ce0 NC |
3688 | #: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801 |
3689 | #: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801 | |
fa78c13a NC |
3690 | #, c-format |
3691 | msgid "" | |
3692 | "\n" | |
3693 | "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" | |
3694 | msgstr "" | |
3695 | "\n" | |
3696 | "Таблица функций (обработан раздел .pdata)\n" | |
3697 | ||
8e295ce0 | 3698 | #: pei-x86_64.c:450 |
fa78c13a NC |
3699 | #, c-format |
3700 | msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" | |
3701 | msgstr "vma:\t\t\tНач адрес \t Кон адрес\t Раскр данные\n" | |
3702 | ||
ec68b083 | 3703 | #. XXX code yet to be written. |
8e295ce0 | 3704 | #: peicode.h:751 |
ec68b083 NC |
3705 | msgid "%B: Unhandled import type; %x" |
3706 | msgstr "%B: Необработанный тип импорта; %x" | |
3707 | ||
8e295ce0 | 3708 | #: peicode.h:756 |
ec68b083 NC |
3709 | msgid "%B: Unrecognised import type; %x" |
3710 | msgstr "%B: Нераспознанный тип импорта; %x" | |
3711 | ||
8e295ce0 | 3712 | #: peicode.h:770 |
ec68b083 NC |
3713 | msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" |
3714 | msgstr "%B: Нераспознанный именной тип импорта; %x" | |
3715 | ||
a6dc81d2 | 3716 | #: peicode.h:1166 |
ec68b083 NC |
3717 | msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" |
3718 | msgstr "%B: Нераспознанный машинный тип (0x%x) в архиве Import Library Format" | |
3719 | ||
a6dc81d2 | 3720 | #: peicode.h:1178 |
ec68b083 NC |
3721 | msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" |
3722 | msgstr "%B: Распознан, но не обработан машинный тип (0x%x) в архиве Import Library Format" | |
3723 | ||
a6dc81d2 | 3724 | #: peicode.h:1196 |
ec68b083 NC |
3725 | msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" |
3726 | msgstr "%B: размер поля равен нулю в заголовке Import Library Format" | |
3727 | ||
a6dc81d2 | 3728 | #: peicode.h:1227 |
ec68b083 NC |
3729 | msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." |
3730 | msgstr "%B: строка не заканчивается нулём в объектном файле ILF." | |
3731 | ||
3732 | #: ppcboot.c:414 | |
3733 | #, c-format | |
3734 | msgid "" | |
3735 | "\n" | |
3736 | "ppcboot header:\n" | |
3737 | msgstr "" | |
3738 | "\n" | |
3739 | "заголовок ppcboot:\n" | |
3740 | ||
3741 | #: ppcboot.c:415 | |
3742 | #, c-format | |
3743 | msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3744 | msgstr "Начальное смещение = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3745 | ||
3746 | #: ppcboot.c:417 | |
3747 | #, c-format | |
3748 | msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3749 | msgstr "Длина = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3750 | ||
3751 | #: ppcboot.c:421 | |
3752 | #, c-format | |
3753 | msgid "Flag field = 0x%.2x\n" | |
3754 | msgstr "Поле флагов = 0x%.2x\n" | |
3755 | ||
3756 | #: ppcboot.c:427 | |
3757 | #, c-format | |
3758 | msgid "Partition name = \"%s\"\n" | |
3759 | msgstr "Имя раздела = \"%s\"\n" | |
3760 | ||
3761 | #: ppcboot.c:446 | |
3762 | #, c-format | |
3763 | msgid "" | |
3764 | "\n" | |
3765 | "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
3766 | msgstr "" | |
3767 | "\n" | |
3768 | "Начало раздела[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
3769 | ||
3770 | #: ppcboot.c:452 | |
3771 | #, c-format | |
3772 | msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
3773 | msgstr "Конец раздела[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
3774 | ||
3775 | #: ppcboot.c:458 | |
3776 | #, c-format | |
3777 | msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3778 | msgstr "Сектор раздела[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3779 | ||
3780 | #: ppcboot.c:460 | |
3781 | #, c-format | |
3782 | msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3783 | msgstr "Длина раздела[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
3784 | ||
a6dc81d2 NC |
3785 | #: reloc.c:6160 |
3786 | msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" | |
3787 | msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS не поддерживается.\n" | |
3788 | ||
d5698657 NC |
3789 | #: rs6000-core.c:448 |
3790 | #, c-format | |
3791 | msgid "%s: warning core file truncated" | |
3792 | msgstr "%s: предупреждение: файл core усечён" | |
3793 | ||
8e295ce0 | 3794 | #: som.c:5471 |
ec68b083 NC |
3795 | #, c-format |
3796 | msgid "" | |
3797 | "\n" | |
3798 | "Exec Auxiliary Header\n" | |
3799 | msgstr "" | |
3800 | "\n" | |
3801 | "Вспомогательный заголовок Exec\n" | |
3802 | ||
8e295ce0 | 3803 | #: som.c:5776 |
ec68b083 NC |
3804 | msgid "som_sizeof_headers unimplemented" |
3805 | msgstr "som_sizeof_headers не реализован" | |
3806 | ||
3807 | #: srec.c:261 | |
3808 | msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" | |
d5698657 | 3809 | msgstr "%B:%d: Неожиданный символ «%s» в файле S-record\n" |
ec68b083 NC |
3810 | |
3811 | #: srec.c:567 srec.c:600 | |
3812 | msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" | |
3813 | msgstr "%B:%d: Неверная контрольная сумма в файле S-record\n" | |
3814 | ||
3815 | #: stabs.c:279 | |
3816 | msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." | |
3817 | msgstr "%B(%A+0x%lx): Элемент Stabs имеет недопустимый индекс строки." | |
3818 | ||
fa78c13a | 3819 | #: syms.c:1079 |
ec68b083 NC |
3820 | msgid "Unsupported .stab relocation" |
3821 | msgstr "Неподдерживаемое перемещение .stab" | |
3822 | ||
d5698657 | 3823 | #: vms-alpha.c:1299 |
8e295ce0 NC |
3824 | #, c-format |
3825 | msgid "Unknown EGSD subtype %d" | |
3826 | msgstr "Неизвестный подтип EGSD %d" | |
3827 | ||
d5698657 | 3828 | #: vms-alpha.c:1330 |
8e295ce0 NC |
3829 | #, c-format |
3830 | msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" | |
3831 | msgstr "Переполнение стека (%d) в _bfd_vms_push" | |
3832 | ||
d5698657 | 3833 | #: vms-alpha.c:1343 |
8e295ce0 NC |
3834 | msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" |
3835 | msgstr "Выход за нижнюю границу стека в _bfd_vms_pop" | |
3836 | ||
3837 | #. These names have not yet been added to this switch statement. | |
d5698657 | 3838 | #: vms-alpha.c:1580 |
8e295ce0 NC |
3839 | #, c-format |
3840 | msgid "unknown ETIR command %d" | |
3841 | msgstr "неизвестная ETIR команда %d" | |
3842 | ||
d5698657 | 3843 | #: vms-alpha.c:1767 |
8e295ce0 NC |
3844 | #, c-format |
3845 | msgid "bad section index in %s" | |
3846 | msgstr "неверный индекс раздела в %s" | |
3847 | ||
d5698657 | 3848 | #: vms-alpha.c:1780 |
8e295ce0 NC |
3849 | #, c-format |
3850 | msgid "unsupported STA cmd %s" | |
3851 | msgstr "неподдерживаемый STA cmd %s" | |
3852 | ||
3853 | #. Insert field. | |
3854 | #. Unsigned shift. | |
3855 | #. Rotate. | |
3856 | #. Redefine symbol to current location. | |
3857 | #. Define a literal. | |
d5698657 | 3858 | #: vms-alpha.c:1956 vms-alpha.c:1987 vms-alpha.c:2234 |
ec68b083 | 3859 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3860 | msgid "%s: not supported" |
3861 | msgstr "%s: не поддерживается" | |
ec68b083 | 3862 | |
d5698657 | 3863 | #: vms-alpha.c:1962 |
ec68b083 | 3864 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3865 | msgid "%s: not implemented" |
3866 | msgstr "%s: не реализовано" | |
ec68b083 | 3867 | |
d5698657 | 3868 | #: vms-alpha.c:2218 |
ec68b083 | 3869 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3870 | msgid "invalid use of %s with contexts" |
3871 | msgstr "неправильное использование %s с контекстами" | |
ec68b083 | 3872 | |
d5698657 | 3873 | #: vms-alpha.c:2252 |
ec68b083 | 3874 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3875 | msgid "reserved cmd %d" |
3876 | msgstr "зарезервированный cmd %d" | |
ec68b083 | 3877 | |
d5698657 | 3878 | #: vms-alpha.c:2337 |
ec68b083 NC |
3879 | msgid "Object module NOT error-free !\n" |
3880 | msgstr "Объектный модуль НЕ error-free !\n" | |
3881 | ||
d5698657 | 3882 | #: vms-alpha.c:2766 |
8e295ce0 NC |
3883 | #, c-format |
3884 | msgid "Symbol %s replaced by %s\n" | |
3885 | msgstr "Символ %s заменён на %s\n" | |
3886 | ||
d5698657 | 3887 | #: vms-alpha.c:3769 |
8e295ce0 NC |
3888 | #, c-format |
3889 | msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" | |
3890 | msgstr "SEC_RELOC без перемещений в разделе %s" | |
3891 | ||
a6dc81d2 | 3892 | #: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4049 |
8e295ce0 NC |
3893 | #, c-format |
3894 | msgid "Size error in section %s" | |
3895 | msgstr "Ошибка размера в разделе %s" | |
3896 | ||
a6dc81d2 | 3897 | #: vms-alpha.c:3991 |
8e295ce0 NC |
3898 | msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" |
3899 | msgstr "Нетипичное перемещение ALPHA_R_BSR" | |
3900 | ||
a6dc81d2 | 3901 | #: vms-alpha.c:4036 |
8e295ce0 NC |
3902 | #, c-format |
3903 | msgid "Unhandled relocation %s" | |
3904 | msgstr "Необработанное перемещение %s" | |
3905 | ||
a6dc81d2 | 3906 | #: vms-alpha.c:4326 |
fa78c13a NC |
3907 | #, c-format |
3908 | msgid "unknown source command %d" | |
3909 | msgstr "неизвестная исходная команда %d" | |
3910 | ||
a6dc81d2 | 3911 | #: vms-alpha.c:4387 |
8e295ce0 NC |
3912 | msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" |
3913 | msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR не реализован" | |
fa78c13a | 3914 | |
a6dc81d2 | 3915 | #: vms-alpha.c:4393 |
8e295ce0 NC |
3916 | msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" |
3917 | msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W не реализован" | |
fa78c13a | 3918 | |
a6dc81d2 | 3919 | #: vms-alpha.c:4399 |
8e295ce0 NC |
3920 | msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" |
3921 | msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR не реализован" | |
fa78c13a | 3922 | |
a6dc81d2 | 3923 | #: vms-alpha.c:4405 |
8e295ce0 NC |
3924 | msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" |
3925 | msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE не реализован" | |
fa78c13a | 3926 | |
a6dc81d2 | 3927 | #: vms-alpha.c:4411 |
8e295ce0 NC |
3928 | msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" |
3929 | msgstr "DST__K_END_STMT_MODE не реализован" | |
fa78c13a | 3930 | |
a6dc81d2 | 3931 | #: vms-alpha.c:4438 |
8e295ce0 NC |
3932 | msgid "DST__K_SET_PC not implemented" |
3933 | msgstr "DST__K_SET_PC не реализован" | |
fa78c13a | 3934 | |
a6dc81d2 | 3935 | #: vms-alpha.c:4444 |
8e295ce0 NC |
3936 | msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" |
3937 | msgstr "DST__K_SET_PC_W не реализован" | |
fa78c13a | 3938 | |
a6dc81d2 | 3939 | #: vms-alpha.c:4450 |
8e295ce0 NC |
3940 | msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" |
3941 | msgstr "DST__K_SET_PC_L не реализован" | |
fa78c13a | 3942 | |
a6dc81d2 | 3943 | #: vms-alpha.c:4456 |
8e295ce0 NC |
3944 | msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" |
3945 | msgstr "DST__K_SET_STMTNUM не реализован" | |
fa78c13a | 3946 | |
a6dc81d2 | 3947 | #: vms-alpha.c:4499 |
fa78c13a NC |
3948 | #, c-format |
3949 | msgid "unknown line command %d" | |
3950 | msgstr "неизвестная строка команды %d" | |
3951 | ||
a6dc81d2 NC |
3952 | #: vms-alpha.c:4953 vms-alpha.c:4970 vms-alpha.c:4984 vms-alpha.c:4999 |
3953 | #: vms-alpha.c:5011 vms-alpha.c:5022 vms-alpha.c:5034 | |
ec68b083 | 3954 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3955 | msgid "Unknown reloc %s + %s" |
3956 | msgstr "Неизвестное перемещение %s + %s" | |
ec68b083 | 3957 | |
a6dc81d2 | 3958 | #: vms-alpha.c:5089 |
8e295ce0 NC |
3959 | #, c-format |
3960 | msgid "Unknown reloc %s" | |
3961 | msgstr "Неизвестное перемещение %s" | |
ec68b083 | 3962 | |
a6dc81d2 | 3963 | #: vms-alpha.c:5102 |
8e295ce0 NC |
3964 | msgid "Invalid section index in ETIR" |
3965 | msgstr "Неверный индекс раздела в ETIR" | |
ec68b083 | 3966 | |
a6dc81d2 NC |
3967 | #: vms-alpha.c:5109 |
3968 | msgid "Relocation for non-REL psect" | |
3969 | msgstr "Перемещение для не-REL psect" | |
3970 | ||
3971 | #: vms-alpha.c:5156 | |
ec68b083 | 3972 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3973 | msgid "Unknown symbol in command %s" |
3974 | msgstr "Неизвестный символ в команде %s" | |
ec68b083 | 3975 | |
a6dc81d2 | 3976 | #: vms-alpha.c:5671 |
ec68b083 | 3977 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3978 | msgid " EMH %u (len=%u): " |
3979 | msgstr " EMH %u (len=%u): " | |
ec68b083 | 3980 | |
a6dc81d2 | 3981 | #: vms-alpha.c:5680 |
fa78c13a | 3982 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3983 | msgid "Module header\n" |
3984 | msgstr "Заголовок модуля\n" | |
fa78c13a | 3985 | |
a6dc81d2 | 3986 | #: vms-alpha.c:5681 |
ec68b083 | 3987 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3988 | msgid " structure level: %u\n" |
3989 | msgstr " уровень структуры : %u\n" | |
ec68b083 | 3990 | |
a6dc81d2 | 3991 | #: vms-alpha.c:5682 |
ec68b083 | 3992 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3993 | msgid " max record size: %u\n" |
3994 | msgstr " макс. размер записи: %u\n" | |
ec68b083 | 3995 | |
a6dc81d2 | 3996 | #: vms-alpha.c:5685 |
ec68b083 | 3997 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
3998 | msgid " module name : %.*s\n" |
3999 | msgstr " имя модуля : %.*s\n" | |
ec68b083 | 4000 | |
a6dc81d2 | 4001 | #: vms-alpha.c:5687 |
ec68b083 | 4002 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
4003 | msgid " module version : %.*s\n" |
4004 | msgstr " версия модуля : %.*s\n" | |
ec68b083 | 4005 | |
a6dc81d2 | 4006 | #: vms-alpha.c:5689 |
ec68b083 | 4007 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
4008 | msgid " compile date : %.17s\n" |
4009 | msgstr " дата компиляции : %.17s\n" | |
ec68b083 | 4010 | |
a6dc81d2 | 4011 | #: vms-alpha.c:5694 |
ec68b083 | 4012 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
4013 | msgid "Language Processor Name\n" |
4014 | msgstr "Название процессорного языка\n" | |
ec68b083 | 4015 | |
a6dc81d2 | 4016 | #: vms-alpha.c:5695 |
ec68b083 | 4017 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
4018 | msgid " language name: %.*s\n" |
4019 | msgstr " название языка : %.*s\n" | |
ec68b083 | 4020 | |
a6dc81d2 | 4021 | #: vms-alpha.c:5702 |
ec68b083 | 4022 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
4023 | msgid "Source Files Header\n" |
4024 | msgstr "Заголовок исходных файлов\n" | |
ec68b083 | 4025 | |
a6dc81d2 | 4026 | #: vms-alpha.c:5703 |
fa78c13a | 4027 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
4028 | msgid " file: %.*s\n" |
4029 | msgstr " файл: %.*s\n" | |
fa78c13a | 4030 | |
a6dc81d2 | 4031 | #: vms-alpha.c:5710 |
ec68b083 | 4032 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
4033 | msgid "Title Text Header\n" |
4034 | msgstr "Заголовок названия текста\n" | |
ec68b083 | 4035 | |
a6dc81d2 | 4036 | #: vms-alpha.c:5711 |
ec68b083 | 4037 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
4038 | msgid " title: %.*s\n" |
4039 | msgstr " название : %.*s\n" | |
ec68b083 | 4040 | |
a6dc81d2 | 4041 | #: vms-alpha.c:5718 |
fa78c13a | 4042 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
4043 | msgid "Copyright Header\n" |
4044 | msgstr "Заголовок авторского права\n" | |
fa78c13a | 4045 | |
a6dc81d2 | 4046 | #: vms-alpha.c:5719 |
fa78c13a | 4047 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
4048 | msgid " copyright: %.*s\n" |
4049 | msgstr " авторское право: %.*s\n" | |
fa78c13a | 4050 | |
a6dc81d2 | 4051 | #: vms-alpha.c:5725 |
fa78c13a | 4052 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
4053 | msgid "unhandled emh subtype %u\n" |
4054 | msgstr "необработанный подтип emh %u\n" | |
fa78c13a | 4055 | |
a6dc81d2 | 4056 | #: vms-alpha.c:5735 |
ec68b083 | 4057 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
4058 | msgid " EEOM (len=%u):\n" |
4059 | msgstr " EEOM (len=%u):\n" | |
ec68b083 | 4060 | |
a6dc81d2 | 4061 | #: vms-alpha.c:5736 |
fa78c13a | 4062 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
4063 | msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" |
4064 | msgstr " кол-во условно компонуемых пар: %u\n" | |
fa78c13a | 4065 | |
a6dc81d2 | 4066 | #: vms-alpha.c:5738 |
8e295ce0 NC |
4067 | #, c-format |
4068 | msgid " completion code: %u\n" | |
4069 | msgstr " завершённый код: %u\n" | |
fa78c13a | 4070 | |
a6dc81d2 | 4071 | #: vms-alpha.c:5742 |
ec68b083 | 4072 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
4073 | msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" |
4074 | msgstr " адреса передачи flags: 0x%02x\n" | |
ec68b083 | 4075 | |
a6dc81d2 | 4076 | #: vms-alpha.c:5743 |
ec68b083 | 4077 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
4078 | msgid " transfer addr psect: %u\n" |
4079 | msgstr " адрес передачи psect: %u\n" | |
ec68b083 | 4080 | |
a6dc81d2 | 4081 | #: vms-alpha.c:5745 |
ec68b083 | 4082 | #, c-format |
8e295ce0 NC |
4083 | msgid " transfer address : 0x%08x\n" |
4084 | msgstr " адрес передачи : 0x%08x\n" | |
ec68b083 | 4085 | |
a6dc81d2 | 4086 | #: vms-alpha.c:5754 |
8e295ce0 NC |
4087 | msgid " WEAK" |
4088 | msgstr " WEAK" | |
4089 | ||
a6dc81d2 | 4090 | #: vms-alpha.c:5756 |
8e295ce0 NC |
4091 | msgid " DEF" |
4092 | msgstr " DEF" | |
4093 | ||
a6dc81d2 | 4094 | #: vms-alpha.c:5758 |
8e295ce0 NC |
4095 | msgid " UNI" |
4096 | msgstr " UNI" | |
4097 | ||
a6dc81d2 | 4098 | #: vms-alpha.c:5760 vms-alpha.c:5781 |
8e295ce0 NC |
4099 | msgid " REL" |
4100 | msgstr " REL" | |
4101 | ||
a6dc81d2 | 4102 | #: vms-alpha.c:5762 |
8e295ce0 NC |
4103 | msgid " COMM" |
4104 | msgstr " COMM" | |
4105 | ||
a6dc81d2 | 4106 | #: vms-alpha.c:5764 |
8e295ce0 NC |
4107 | msgid " VECEP" |
4108 | msgstr " VECEP" | |
4109 | ||
a6dc81d2 | 4110 | #: vms-alpha.c:5766 |
8e295ce0 NC |
4111 | msgid " NORM" |
4112 | msgstr " NORM" | |
4113 | ||
a6dc81d2 | 4114 | #: vms-alpha.c:5768 |
8e295ce0 NC |
4115 | msgid " QVAL" |
4116 | msgstr " QVAL" | |
4117 | ||
a6dc81d2 | 4118 | #: vms-alpha.c:5775 |
8e295ce0 NC |
4119 | msgid " PIC" |
4120 | msgstr " PIC" | |
4121 | ||
a6dc81d2 | 4122 | #: vms-alpha.c:5777 |
8e295ce0 NC |
4123 | msgid " LIB" |
4124 | msgstr " LIB" | |
4125 | ||
a6dc81d2 | 4126 | #: vms-alpha.c:5779 |
8e295ce0 NC |
4127 | msgid " OVR" |
4128 | msgstr " OVR" | |
4129 | ||
a6dc81d2 | 4130 | #: vms-alpha.c:5783 |
8e295ce0 NC |
4131 | msgid " GBL" |
4132 | msgstr " GBL" | |
4133 | ||
a6dc81d2 | 4134 | #: vms-alpha.c:5785 |
8e295ce0 NC |
4135 | msgid " SHR" |
4136 | msgstr " SHR" | |
4137 | ||
a6dc81d2 | 4138 | #: vms-alpha.c:5787 |
8e295ce0 NC |
4139 | msgid " EXE" |
4140 | msgstr " EXE" | |
4141 | ||
a6dc81d2 | 4142 | #: vms-alpha.c:5789 |
8e295ce0 NC |
4143 | msgid " RD" |
4144 | msgstr " RD" | |
4145 | ||
a6dc81d2 | 4146 | #: vms-alpha.c:5791 |
8e295ce0 NC |
4147 | msgid " WRT" |
4148 | msgstr " WRT" | |
4149 | ||
a6dc81d2 | 4150 | #: vms-alpha.c:5793 |
8e295ce0 NC |
4151 | msgid " VEC" |
4152 | msgstr " VEC" | |
4153 | ||
a6dc81d2 | 4154 | #: vms-alpha.c:5795 |
8e295ce0 NC |
4155 | msgid " NOMOD" |
4156 | msgstr " NOMOD" | |
4157 | ||
a6dc81d2 | 4158 | #: vms-alpha.c:5797 |
8e295ce0 NC |
4159 | msgid " COM" |
4160 | msgstr " COM" | |
4161 | ||
a6dc81d2 | 4162 | #: vms-alpha.c:5799 |
8e295ce0 NC |
4163 | msgid " 64B" |
4164 | msgstr " 64B" | |
4165 | ||
a6dc81d2 | 4166 | #: vms-alpha.c:5808 |
8e295ce0 NC |
4167 | #, c-format |
4168 | msgid " EGSD (len=%u):\n" | |
4169 | msgstr " EGSD (len=%u):\n" | |
4170 | ||
a6dc81d2 | 4171 | #: vms-alpha.c:5820 |
8e295ce0 NC |
4172 | #, c-format |
4173 | msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " | |
4174 | msgstr " запись EGSD %2u (тип: %u, длина: %u): " | |
4175 | ||
a6dc81d2 | 4176 | #: vms-alpha.c:5832 |
8e295ce0 NC |
4177 | #, c-format |
4178 | msgid "PSC - Program section definition\n" | |
4179 | msgstr "PSC - определение программного раздела\n" | |
4180 | ||
a6dc81d2 | 4181 | #: vms-alpha.c:5833 vms-alpha.c:5850 |
8e295ce0 NC |
4182 | #, c-format |
4183 | msgid " alignment : 2**%u\n" | |
4184 | msgstr " выравнивание : 2**%u\n" | |
4185 | ||
a6dc81d2 | 4186 | #: vms-alpha.c:5834 vms-alpha.c:5851 |
8e295ce0 NC |
4187 | #, c-format |
4188 | msgid " flags : 0x%04x" | |
4189 | msgstr " флаги : 0x%04x" | |
4190 | ||
a6dc81d2 | 4191 | #: vms-alpha.c:5838 |
8e295ce0 NC |
4192 | #, c-format |
4193 | msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" | |
4194 | msgstr " alloc (len): %u (0x%08x)\n" | |
4195 | ||
a6dc81d2 | 4196 | #: vms-alpha.c:5839 vms-alpha.c:5896 vms-alpha.c:5945 |
8e295ce0 NC |
4197 | #, c-format |
4198 | msgid " name : %.*s\n" | |
4199 | msgstr " имя : %.*s\n" | |
4200 | ||
a6dc81d2 | 4201 | #: vms-alpha.c:5849 |
8e295ce0 NC |
4202 | #, c-format |
4203 | msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" | |
d5698657 | 4204 | msgstr "SPSC — определение программного раздела общего образа\n" |
8e295ce0 | 4205 | |
a6dc81d2 | 4206 | #: vms-alpha.c:5855 |
8e295ce0 NC |
4207 | #, c-format |
4208 | msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" | |
4209 | msgstr " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" | |
4210 | ||
a6dc81d2 | 4211 | #: vms-alpha.c:5856 |
8e295ce0 NC |
4212 | #, c-format |
4213 | msgid " image offset : 0x%08x\n" | |
4214 | msgstr " смещение образа : 0x%08x\n" | |
4215 | ||
a6dc81d2 | 4216 | #: vms-alpha.c:5858 |
8e295ce0 NC |
4217 | #, c-format |
4218 | msgid " symvec offset : 0x%08x\n" | |
4219 | msgstr " смещение symvec: 0x%08x\n" | |
4220 | ||
a6dc81d2 | 4221 | #: vms-alpha.c:5860 |
8e295ce0 NC |
4222 | #, c-format |
4223 | msgid " name : %.*s\n" | |
4224 | msgstr " имя : %.*s\n" | |
4225 | ||
a6dc81d2 | 4226 | #: vms-alpha.c:5873 |
8e295ce0 NC |
4227 | #, c-format |
4228 | msgid "SYM - Global symbol definition\n" | |
4229 | msgstr "SYM - определение глобальных символов\n" | |
4230 | ||
a6dc81d2 | 4231 | #: vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5934 vms-alpha.c:5955 vms-alpha.c:5974 |
8e295ce0 NC |
4232 | #, c-format |
4233 | msgid " flags: 0x%04x" | |
4234 | msgstr " флаги: 0x%04x" | |
4235 | ||
a6dc81d2 | 4236 | #: vms-alpha.c:5877 |
8e295ce0 NC |
4237 | #, c-format |
4238 | msgid " psect offset: 0x%08x\n" | |
4239 | msgstr " смещение psect: 0x%08x\n" | |
4240 | ||
a6dc81d2 | 4241 | #: vms-alpha.c:5881 |
8e295ce0 NC |
4242 | #, c-format |
4243 | msgid " code address: 0x%08x\n" | |
4244 | msgstr " адрес кода: 0x%08x\n" | |
4245 | ||
a6dc81d2 | 4246 | #: vms-alpha.c:5883 |
8e295ce0 NC |
4247 | #, c-format |
4248 | msgid " psect index for entry point : %u\n" | |
4249 | msgstr " индекс psect для точки входа: %u\n" | |
4250 | ||
a6dc81d2 | 4251 | #: vms-alpha.c:5886 vms-alpha.c:5962 vms-alpha.c:5981 |
8e295ce0 NC |
4252 | #, c-format |
4253 | msgid " psect index : %u\n" | |
4254 | msgstr " индекс psect: %u\n" | |
4255 | ||
a6dc81d2 | 4256 | #: vms-alpha.c:5888 vms-alpha.c:5964 vms-alpha.c:5983 |
8e295ce0 NC |
4257 | #, c-format |
4258 | msgid " name : %.*s\n" | |
4259 | msgstr " имя : %.*s\n" | |
4260 | ||
a6dc81d2 | 4261 | #: vms-alpha.c:5895 |
8e295ce0 NC |
4262 | #, c-format |
4263 | msgid "SYM - Global symbol reference\n" | |
4264 | msgstr "SYM - ссылки глобальных символов\n" | |
4265 | ||
a6dc81d2 | 4266 | #: vms-alpha.c:5907 |
8e295ce0 NC |
4267 | #, c-format |
4268 | msgid "IDC - Ident Consistency check\n" | |
4269 | msgstr "IDC - проверка идентификатора целостности\n" | |
4270 | ||
a6dc81d2 | 4271 | #: vms-alpha.c:5908 |
8e295ce0 NC |
4272 | #, c-format |
4273 | msgid " flags : 0x%08x" | |
4274 | msgstr " флаги : 0x%08x" | |
4275 | ||
a6dc81d2 | 4276 | #: vms-alpha.c:5912 |
8e295ce0 NC |
4277 | #, c-format |
4278 | msgid " id match : %x\n" | |
4279 | msgstr " id соответствия : %x\n" | |
4280 | ||
a6dc81d2 | 4281 | #: vms-alpha.c:5914 |
8e295ce0 NC |
4282 | #, c-format |
4283 | msgid " error severity: %x\n" | |
4284 | msgstr " серьёзность ошибки: %x\n" | |
4285 | ||
a6dc81d2 | 4286 | #: vms-alpha.c:5917 |
8e295ce0 NC |
4287 | #, c-format |
4288 | msgid " entity name : %.*s\n" | |
4289 | msgstr " название категории: %.*s\n" | |
4290 | ||
a6dc81d2 | 4291 | #: vms-alpha.c:5919 |
8e295ce0 NC |
4292 | #, c-format |
4293 | msgid " object name : %.*s\n" | |
4294 | msgstr " имя объекта: %.*s\n" | |
4295 | ||
a6dc81d2 | 4296 | #: vms-alpha.c:5922 |
8e295ce0 NC |
4297 | #, c-format |
4298 | msgid " binary ident : 0x%08x\n" | |
4299 | msgstr " двоичный идентификатор: 0x%08x\n" | |
4300 | ||
a6dc81d2 | 4301 | #: vms-alpha.c:5925 |
8e295ce0 NC |
4302 | #, c-format |
4303 | msgid " ascii ident : %.*s\n" | |
4304 | msgstr " ascii-идентификатор: %.*s\n" | |
4305 | ||
a6dc81d2 | 4306 | #: vms-alpha.c:5933 |
8e295ce0 NC |
4307 | #, c-format |
4308 | msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" | |
4309 | msgstr "SYMG - определение универсальных символов\n" | |
4310 | ||
a6dc81d2 | 4311 | #: vms-alpha.c:5937 |
8e295ce0 NC |
4312 | #, c-format |
4313 | msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" | |
4314 | msgstr " смещение символьного вектора: 0x%08x\n" | |
4315 | ||
a6dc81d2 | 4316 | #: vms-alpha.c:5939 |
8e295ce0 NC |
4317 | #, c-format |
4318 | msgid " entry point: 0x%08x\n" | |
4319 | msgstr " точка входа: 0x%08x\n" | |
4320 | ||
a6dc81d2 | 4321 | #: vms-alpha.c:5941 |
8e295ce0 NC |
4322 | #, c-format |
4323 | msgid " proc descr : 0x%08x\n" | |
4324 | msgstr " proc descr : 0x%08x\n" | |
4325 | ||
a6dc81d2 | 4326 | #: vms-alpha.c:5943 |
8e295ce0 NC |
4327 | #, c-format |
4328 | msgid " psect index: %u\n" | |
4329 | msgstr " индекс psect: %u\n" | |
4330 | ||
a6dc81d2 | 4331 | #: vms-alpha.c:5954 |
8e295ce0 NC |
4332 | #, c-format |
4333 | msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" | |
4334 | msgstr "SYMV - определение векторных символов\n" | |
4335 | ||
a6dc81d2 | 4336 | #: vms-alpha.c:5958 |
8e295ce0 NC |
4337 | #, c-format |
4338 | msgid " vector : 0x%08x\n" | |
4339 | msgstr " вектор : 0x%08x\n" | |
4340 | ||
a6dc81d2 | 4341 | #: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:5979 |
8e295ce0 NC |
4342 | #, c-format |
4343 | msgid " psect offset: %u\n" | |
4344 | msgstr " смещение psect: %u\n" | |
4345 | ||
a6dc81d2 | 4346 | #: vms-alpha.c:5973 |
8e295ce0 NC |
4347 | #, c-format |
4348 | msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" | |
4349 | msgstr "SYMM - определение глобальных символов с версией\n" | |
4350 | ||
a6dc81d2 | 4351 | #: vms-alpha.c:5977 |
8e295ce0 NC |
4352 | #, c-format |
4353 | msgid " version mask: 0x%08x\n" | |
4354 | msgstr " маска версии: 0x%08x\n" | |
4355 | ||
a6dc81d2 | 4356 | #: vms-alpha.c:5988 |
8e295ce0 NC |
4357 | #, c-format |
4358 | msgid "unhandled egsd entry type %u\n" | |
4359 | msgstr "необработанный egsd-элемент типа %u\n" | |
4360 | ||
a6dc81d2 | 4361 | #: vms-alpha.c:6022 |
8e295ce0 NC |
4362 | #, c-format |
4363 | msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" | |
4364 | msgstr " индекс компоновки: %u, заменитель insn: 0x%08x\n" | |
4365 | ||
a6dc81d2 | 4366 | #: vms-alpha.c:6025 |
8e295ce0 NC |
4367 | #, c-format |
4368 | msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" | |
4369 | msgstr " 1-й индекс psect: %u, 1-е смещение: 0x%08x %08x\n" | |
4370 | ||
a6dc81d2 | 4371 | #: vms-alpha.c:6029 |
8e295ce0 NC |
4372 | #, c-format |
4373 | msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" | |
4374 | msgstr " 2-й индекс psect: %u, 2-е смещение: 0x%08x %08x\n" | |
4375 | ||
a6dc81d2 | 4376 | #: vms-alpha.c:6034 |
8e295ce0 NC |
4377 | #, c-format |
4378 | msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" | |
4379 | msgstr " 3-й индекс psect: %u, 3-е смещение: 0x%08x %08x\n" | |
4380 | ||
a6dc81d2 | 4381 | #: vms-alpha.c:6039 |
8e295ce0 NC |
4382 | #, c-format |
4383 | msgid " global name: %.*s\n" | |
4384 | msgstr " глобальное имя: %.*s\n" | |
4385 | ||
a6dc81d2 | 4386 | #: vms-alpha.c:6049 |
8e295ce0 NC |
4387 | #, c-format |
4388 | msgid " %s (len=%u+%u):\n" | |
4389 | msgstr " %s (len=%u+%u):\n" | |
4390 | ||
a6dc81d2 | 4391 | #: vms-alpha.c:6064 |
8e295ce0 NC |
4392 | #, c-format |
4393 | msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " | |
4394 | msgstr " (тип: %3u, размер: 4+%3u): " | |
4395 | ||
a6dc81d2 | 4396 | #: vms-alpha.c:6068 |
8e295ce0 NC |
4397 | #, c-format |
4398 | msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" | |
4399 | msgstr "STA_GBL (глобальный стек) %.*s\n" | |
4400 | ||
a6dc81d2 | 4401 | #: vms-alpha.c:6072 |
8e295ce0 NC |
4402 | #, c-format |
4403 | msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" | |
4404 | msgstr "STA_LW (стек длинных слов) 0x%08x\n" | |
4405 | ||
a6dc81d2 | 4406 | #: vms-alpha.c:6076 |
8e295ce0 NC |
4407 | #, c-format |
4408 | msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" | |
4409 | msgstr "STA_QW (стек четверных слов) 0x%08x %08x\n" | |
4410 | ||
a6dc81d2 | 4411 | #: vms-alpha.c:6081 |
8e295ce0 NC |
4412 | #, c-format |
4413 | msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" | |
4414 | msgstr "STA_PQ (стек psect база + смещение)\n" | |
4415 | ||
a6dc81d2 | 4416 | #: vms-alpha.c:6082 |
8e295ce0 NC |
4417 | #, c-format |
4418 | msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | |
4419 | msgstr " psect: %u, смещение: 0x%08x %08x\n" | |
4420 | ||
a6dc81d2 | 4421 | #: vms-alpha.c:6088 |
8e295ce0 NC |
4422 | #, c-format |
4423 | msgid "STA_LI (stack literal)\n" | |
4424 | msgstr "STA_LI (стек литерала)\n" | |
4425 | ||
a6dc81d2 | 4426 | #: vms-alpha.c:6091 |
8e295ce0 NC |
4427 | #, c-format |
4428 | msgid "STA_MOD (stack module)\n" | |
4429 | msgstr "STA_MOD (стек модулей)\n" | |
4430 | ||
a6dc81d2 | 4431 | #: vms-alpha.c:6094 |
8e295ce0 NC |
4432 | #, c-format |
4433 | msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" | |
4434 | msgstr "STA_CKARG (аргумент процедуры сравнения)\n" | |
4435 | ||
a6dc81d2 | 4436 | #: vms-alpha.c:6098 |
8e295ce0 NC |
4437 | #, c-format |
4438 | msgid "STO_B (store byte)\n" | |
4439 | msgstr "STO_B (хранимый байт)\n" | |
4440 | ||
a6dc81d2 | 4441 | #: vms-alpha.c:6101 |
8e295ce0 NC |
4442 | #, c-format |
4443 | msgid "STO_W (store word)\n" | |
4444 | msgstr "STO_W (хранимое слово)\n" | |
4445 | ||
a6dc81d2 | 4446 | #: vms-alpha.c:6104 |
8e295ce0 NC |
4447 | #, c-format |
4448 | msgid "STO_LW (store longword)\n" | |
4449 | msgstr "STO_LW (хранимое длинное слово)\n" | |
4450 | ||
a6dc81d2 | 4451 | #: vms-alpha.c:6107 |
8e295ce0 NC |
4452 | #, c-format |
4453 | msgid "STO_QW (store quadword)\n" | |
4454 | msgstr "STO_QW (хранимое учетверённое слово)\n" | |
4455 | ||
a6dc81d2 | 4456 | #: vms-alpha.c:6113 |
8e295ce0 NC |
4457 | #, c-format |
4458 | msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" | |
4459 | msgstr "STO_IMMR (хранимый непосредственный повтор) %u байт\n" | |
4460 | ||
a6dc81d2 | 4461 | #: vms-alpha.c:6120 |
8e295ce0 NC |
4462 | #, c-format |
4463 | msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" | |
4464 | msgstr "STO_GBL (хранимая глобальная) %.*s\n" | |
4465 | ||
a6dc81d2 | 4466 | #: vms-alpha.c:6124 |
8e295ce0 NC |
4467 | #, c-format |
4468 | msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" | |
4469 | msgstr "STO_CA (хранимый адрес кода) %.*s\n" | |
4470 | ||
a6dc81d2 | 4471 | #: vms-alpha.c:6128 |
8e295ce0 NC |
4472 | #, c-format |
4473 | msgid "STO_RB (store relative branch)\n" | |
d5698657 | 4474 | msgstr "STO_RB (хранимое относительное ветвление)\n" |
8e295ce0 | 4475 | |
a6dc81d2 | 4476 | #: vms-alpha.c:6131 |
8e295ce0 NC |
4477 | #, c-format |
4478 | msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" | |
d5698657 | 4479 | msgstr "STO_AB (хранимое абсолютное ветвление)\n" |
8e295ce0 | 4480 | |
a6dc81d2 | 4481 | #: vms-alpha.c:6134 |
8e295ce0 NC |
4482 | #, c-format |
4483 | msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" | |
4484 | msgstr "STO_OFF (хранимое смещение на psect)\n" | |
4485 | ||
a6dc81d2 | 4486 | #: vms-alpha.c:6140 |
8e295ce0 NC |
4487 | #, c-format |
4488 | msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" | |
4489 | msgstr "STO_IMM (хранимая непосредственно) %u байт\n" | |
4490 | ||
a6dc81d2 | 4491 | #: vms-alpha.c:6147 |
8e295ce0 NC |
4492 | #, c-format |
4493 | msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" | |
4494 | msgstr "STO_GBL_LW (хранимое глобальное длинное слово) %.*s\n" | |
4495 | ||
a6dc81d2 | 4496 | #: vms-alpha.c:6151 |
8e295ce0 NC |
4497 | #, c-format |
4498 | msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" | |
4499 | msgstr "STO_OFF (хранимый LP с сигнатурой процедуры)\n" | |
4500 | ||
a6dc81d2 | 4501 | #: vms-alpha.c:6154 |
8e295ce0 NC |
4502 | #, c-format |
4503 | msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" | |
d5698657 | 4504 | msgstr "STO_BR_GBL (хранимое глобальное ветвление) *todo*\n" |
8e295ce0 | 4505 | |
a6dc81d2 | 4506 | #: vms-alpha.c:6157 |
8e295ce0 NC |
4507 | #, c-format |
4508 | msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" | |
d5698657 | 4509 | msgstr "STO_BR_PS (хранимое ветвление psect + смещение) *todo*\n" |
8e295ce0 | 4510 | |
a6dc81d2 | 4511 | #: vms-alpha.c:6161 |
8e295ce0 NC |
4512 | #, c-format |
4513 | msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" | |
4514 | msgstr "OPR_NOP (нет операции)\n" | |
4515 | ||
a6dc81d2 | 4516 | #: vms-alpha.c:6164 |
8e295ce0 NC |
4517 | #, c-format |
4518 | msgid "OPR_ADD (add)\n" | |
4519 | msgstr "OPR_ADD (сложение)\n" | |
4520 | ||
a6dc81d2 | 4521 | #: vms-alpha.c:6167 |
8e295ce0 NC |
4522 | #, c-format |
4523 | msgid "OPR_SUB (substract)\n" | |
4524 | msgstr "OPR_SUB (вычитание)\n" | |
4525 | ||
a6dc81d2 | 4526 | #: vms-alpha.c:6170 |
8e295ce0 NC |
4527 | #, c-format |
4528 | msgid "OPR_MUL (multiply)\n" | |
4529 | msgstr "OPR_MUL (умножение)\n" | |
4530 | ||
a6dc81d2 | 4531 | #: vms-alpha.c:6173 |
8e295ce0 NC |
4532 | #, c-format |
4533 | msgid "OPR_DIV (divide)\n" | |
4534 | msgstr "OPR_DIV (деление)\n" | |
4535 | ||
a6dc81d2 | 4536 | #: vms-alpha.c:6176 |
8e295ce0 NC |
4537 | #, c-format |
4538 | msgid "OPR_AND (logical and)\n" | |
4539 | msgstr "OPR_AND (логическое и)\n" | |
4540 | ||
a6dc81d2 | 4541 | #: vms-alpha.c:6179 |
8e295ce0 NC |
4542 | #, c-format |
4543 | msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" | |
4544 | msgstr "OPR_IOR (логическое включающее или)\n" | |
4545 | ||
a6dc81d2 | 4546 | #: vms-alpha.c:6182 |
8e295ce0 NC |
4547 | #, c-format |
4548 | msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" | |
4549 | msgstr "OPR_EOR (логическое не включающее или)\n" | |
4550 | ||
a6dc81d2 | 4551 | #: vms-alpha.c:6185 |
8e295ce0 NC |
4552 | #, c-format |
4553 | msgid "OPR_NEG (negate)\n" | |
4554 | msgstr "OPR_NEG (инверсия)\n" | |
4555 | ||
a6dc81d2 | 4556 | #: vms-alpha.c:6188 |
8e295ce0 NC |
4557 | #, c-format |
4558 | msgid "OPR_COM (complement)\n" | |
4559 | msgstr "OPR_COM (дополнение)\n" | |
4560 | ||
a6dc81d2 | 4561 | #: vms-alpha.c:6191 |
8e295ce0 NC |
4562 | #, c-format |
4563 | msgid "OPR_INSV (insert field)\n" | |
4564 | msgstr "OPR_INSV (поле вставки)\n" | |
4565 | ||
a6dc81d2 | 4566 | #: vms-alpha.c:6194 |
8e295ce0 NC |
4567 | #, c-format |
4568 | msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" | |
4569 | msgstr "OPR_ASH (арифметический сдвиг)\n" | |
4570 | ||
a6dc81d2 | 4571 | #: vms-alpha.c:6197 |
8e295ce0 NC |
4572 | #, c-format |
4573 | msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" | |
4574 | msgstr "OPR_USH (беззнаковый сдвиг)\n" | |
4575 | ||
a6dc81d2 | 4576 | #: vms-alpha.c:6200 |
8e295ce0 NC |
4577 | #, c-format |
4578 | msgid "OPR_ROT (rotate)\n" | |
4579 | msgstr "OPR_ROT (циклический сдвиг)\n" | |
4580 | ||
a6dc81d2 | 4581 | #: vms-alpha.c:6203 |
8e295ce0 NC |
4582 | #, c-format |
4583 | msgid "OPR_SEL (select)\n" | |
4584 | msgstr "OPR_SEL (выбор)\n" | |
4585 | ||
a6dc81d2 | 4586 | #: vms-alpha.c:6206 |
8e295ce0 NC |
4587 | #, c-format |
4588 | msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" | |
4589 | msgstr "OPR_REDEF (переопределение символа в текущей позиции)\n" | |
4590 | ||
a6dc81d2 | 4591 | #: vms-alpha.c:6209 |
8e295ce0 NC |
4592 | #, c-format |
4593 | msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" | |
4594 | msgstr "OPR_REDEF (определение литерала)\n" | |
4595 | ||
a6dc81d2 | 4596 | #: vms-alpha.c:6213 |
8e295ce0 NC |
4597 | #, c-format |
4598 | msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" | |
4599 | msgstr "STC_LP (хранимая условно компонуемая пара)\n" | |
4600 | ||
a6dc81d2 | 4601 | #: vms-alpha.c:6217 |
8e295ce0 NC |
4602 | #, c-format |
4603 | msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" | |
4604 | msgstr "STC_LP_PSB (хранимая условно компонуемая пара + сигнатура)\n" | |
4605 | ||
a6dc81d2 | 4606 | #: vms-alpha.c:6218 |
8e295ce0 NC |
4607 | #, c-format |
4608 | msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" | |
4609 | msgstr " индекс компоновки: %u, процедура: %.*s\n" | |
4610 | ||
a6dc81d2 | 4611 | #: vms-alpha.c:6221 |
8e295ce0 NC |
4612 | #, c-format |
4613 | msgid " signature: %.*s\n" | |
4614 | msgstr " сигнатура: %.*s\n" | |
4615 | ||
a6dc81d2 | 4616 | #: vms-alpha.c:6224 |
8e295ce0 NC |
4617 | #, c-format |
4618 | msgid "STC_GBL (store cond global)\n" | |
4619 | msgstr "STC_GBL (хранимая глобальное условие)\n" | |
4620 | ||
a6dc81d2 | 4621 | #: vms-alpha.c:6225 |
8e295ce0 NC |
4622 | #, c-format |
4623 | msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" | |
4624 | msgstr " индекс компоновки: %u, глобальный: %.*s\n" | |
4625 | ||
a6dc81d2 | 4626 | #: vms-alpha.c:6229 |
8e295ce0 NC |
4627 | #, c-format |
4628 | msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" | |
4629 | msgstr "STC_GCA (хранимый адрес условного кода)\n" | |
4630 | ||
a6dc81d2 | 4631 | #: vms-alpha.c:6230 |
8e295ce0 NC |
4632 | #, c-format |
4633 | msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" | |
4634 | msgstr " индекс компоновки: %u, имя процедуры: %.*s\n" | |
4635 | ||
a6dc81d2 | 4636 | #: vms-alpha.c:6234 |
8e295ce0 NC |
4637 | #, c-format |
4638 | msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" | |
4639 | msgstr "STC_PS (хранимое условие psect + смещение)\n" | |
4640 | ||
a6dc81d2 | 4641 | #: vms-alpha.c:6236 |
8e295ce0 NC |
4642 | #, c-format |
4643 | msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" | |
4644 | msgstr " индекс компоновки: %u, psect: %u, смещение: 0x%08x %08x\n" | |
4645 | ||
a6dc81d2 | 4646 | #: vms-alpha.c:6243 |
8e295ce0 NC |
4647 | #, c-format |
4648 | msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" | |
4649 | msgstr "STC_NOP_GBL (хранимое условие NOP по глобальному адресу)\n" | |
4650 | ||
a6dc81d2 | 4651 | #: vms-alpha.c:6247 |
8e295ce0 NC |
4652 | #, c-format |
4653 | msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" | |
4654 | msgstr "STC_NOP_PS (хранимое условие NOP по psect + смещение)\n" | |
4655 | ||
a6dc81d2 | 4656 | #: vms-alpha.c:6251 |
8e295ce0 NC |
4657 | #, c-format |
4658 | msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" | |
4659 | msgstr "STC_BSR_GBL (хранимое условие BSR по глобальному адресу)\n" | |
4660 | ||
a6dc81d2 | 4661 | #: vms-alpha.c:6255 |
8e295ce0 NC |
4662 | #, c-format |
4663 | msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" | |
4664 | msgstr "STC_BSR_PS (хранимое условие BSR по psect + смещение)\n" | |
4665 | ||
a6dc81d2 | 4666 | #: vms-alpha.c:6259 |
8e295ce0 NC |
4667 | #, c-format |
4668 | msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" | |
4669 | msgstr "STC_LDA_GBL (хранимое условие LDA по глобальному адресу)\n" | |
4670 | ||
a6dc81d2 | 4671 | #: vms-alpha.c:6263 |
8e295ce0 NC |
4672 | #, c-format |
4673 | msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" | |
4674 | msgstr "STC_LDA_PS (хранимое условие LDA по psect + смещение)\n" | |
4675 | ||
a6dc81d2 | 4676 | #: vms-alpha.c:6267 |
8e295ce0 NC |
4677 | #, c-format |
4678 | msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" | |
4679 | msgstr "STC_BOH_GBL (хранимое условие BOH по глобальному адресу)\n" | |
4680 | ||
a6dc81d2 | 4681 | #: vms-alpha.c:6271 |
8e295ce0 NC |
4682 | #, c-format |
4683 | msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" | |
4684 | msgstr "STC_BOH_PS (хранимое условие BOH по psect + смещение)\n" | |
4685 | ||
a6dc81d2 | 4686 | #: vms-alpha.c:6276 |
8e295ce0 NC |
4687 | #, c-format |
4688 | msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" | |
4689 | msgstr "STC_NBH_GBL (хранимое условие или указание по глобальному адресу)\n" | |
4690 | ||
a6dc81d2 | 4691 | #: vms-alpha.c:6280 |
8e295ce0 NC |
4692 | #, c-format |
4693 | msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" | |
4694 | msgstr "STC_NBH_PS (хранимое условие или указание по psect + смещение)\n" | |
4695 | ||
a6dc81d2 | 4696 | #: vms-alpha.c:6284 |
8e295ce0 NC |
4697 | #, c-format |
4698 | msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" | |
4699 | msgstr "CTL_SETRB (установка базы перемещения)\n" | |
4700 | ||
a6dc81d2 | 4701 | #: vms-alpha.c:6290 |
8e295ce0 NC |
4702 | #, c-format |
4703 | msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" | |
4704 | msgstr "CTL_AUGRB (дополнение базы перемещения) %u\n" | |
4705 | ||
a6dc81d2 | 4706 | #: vms-alpha.c:6294 |
8e295ce0 NC |
4707 | #, c-format |
4708 | msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" | |
4709 | msgstr "CTL_DFLOC (определение положения)\n" | |
4710 | ||
a6dc81d2 | 4711 | #: vms-alpha.c:6297 |
8e295ce0 NC |
4712 | #, c-format |
4713 | msgid "CTL_STLOC (set location)\n" | |
4714 | msgstr "CTL_STLOC (задание положения)\n" | |
4715 | ||
a6dc81d2 | 4716 | #: vms-alpha.c:6300 |
8e295ce0 NC |
4717 | #, c-format |
4718 | msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" | |
4719 | msgstr "CTL_STKDL (положение определяемое стеком)\n" | |
4720 | ||
a6dc81d2 | 4721 | #: vms-alpha.c:6303 vms-alpha.c:6717 |
8e295ce0 NC |
4722 | #, c-format |
4723 | msgid "*unhandled*\n" | |
4724 | msgstr "*не обработано*\n" | |
4725 | ||
a6dc81d2 | 4726 | #: vms-alpha.c:6333 vms-alpha.c:6372 |
8e295ce0 NC |
4727 | #, c-format |
4728 | msgid "cannot read GST record length\n" | |
4729 | msgstr "не удалось прочитать длину записи GST\n" | |
4730 | ||
4731 | #. Ill-formed. | |
a6dc81d2 | 4732 | #: vms-alpha.c:6354 |
8e295ce0 NC |
4733 | #, c-format |
4734 | msgid "cannot find EMH in first GST record\n" | |
4735 | msgstr "не удалось найти EMH в первой записи GST\n" | |
4736 | ||
a6dc81d2 | 4737 | #: vms-alpha.c:6380 |
8e295ce0 NC |
4738 | #, c-format |
4739 | msgid "cannot read GST record header\n" | |
4740 | msgstr "не удалось прочитать заголовок записи GST\n" | |
4741 | ||
a6dc81d2 | 4742 | #: vms-alpha.c:6393 |
8e295ce0 NC |
4743 | #, c-format |
4744 | msgid " corrupted GST\n" | |
4745 | msgstr " повреждённый GST\n" | |
4746 | ||
a6dc81d2 | 4747 | #: vms-alpha.c:6401 |
8e295ce0 NC |
4748 | #, c-format |
4749 | msgid "cannot read GST record\n" | |
4750 | msgstr "не удалось прочитать запись GST\n" | |
4751 | ||
a6dc81d2 | 4752 | #: vms-alpha.c:6430 |
8e295ce0 NC |
4753 | #, c-format |
4754 | msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" | |
4755 | msgstr " необработанный тип записи EOBJ %u\n" | |
4756 | ||
a6dc81d2 | 4757 | #: vms-alpha.c:6453 |
8e295ce0 NC |
4758 | #, c-format |
4759 | msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" | |
4760 | msgstr " счётчик бит: %u, базовый адрес: 0x%08x\n" | |
4761 | ||
a6dc81d2 | 4762 | #: vms-alpha.c:6466 |
8e295ce0 NC |
4763 | #, c-format |
4764 | msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" | |
4765 | msgstr " bitmap: 0x%08x (счётчик: %u):\n" | |
4766 | ||
a6dc81d2 | 4767 | #: vms-alpha.c:6473 |
8e295ce0 NC |
4768 | #, c-format |
4769 | msgid " %08x" | |
4770 | msgstr " %08x" | |
4771 | ||
a6dc81d2 | 4772 | #: vms-alpha.c:6498 |
8e295ce0 NC |
4773 | #, c-format |
4774 | msgid " image %u (%u entries)\n" | |
4775 | msgstr " образ %u (%u элементов)\n" | |
4776 | ||
a6dc81d2 | 4777 | #: vms-alpha.c:6503 |
8e295ce0 NC |
4778 | #, c-format |
4779 | msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" | |
4780 | msgstr " смещение: 0x%08x, значение: 0x%08x\n" | |
4781 | ||
a6dc81d2 | 4782 | #: vms-alpha.c:6524 |
8e295ce0 NC |
4783 | #, c-format |
4784 | msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" | |
4785 | msgstr " образ %u (%u элементов), смещения:\n" | |
4786 | ||
a6dc81d2 | 4787 | #: vms-alpha.c:6531 |
8e295ce0 NC |
4788 | #, c-format |
4789 | msgid " 0x%08x" | |
4790 | msgstr " 0x%08x" | |
4791 | ||
4792 | #. 64 bits. | |
a6dc81d2 | 4793 | #: vms-alpha.c:6653 |
8e295ce0 NC |
4794 | #, c-format |
4795 | msgid "64 bits *unhandled*\n" | |
4796 | msgstr "64 бита *не обработано*\n" | |
4797 | ||
a6dc81d2 | 4798 | #: vms-alpha.c:6657 |
8e295ce0 NC |
4799 | #, c-format |
4800 | msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" | |
4801 | msgstr "класс: %u, dtype: %u, длина: %u, указатель: 0x%08x\n" | |
4802 | ||
a6dc81d2 | 4803 | #: vms-alpha.c:6668 |
8e295ce0 NC |
4804 | #, c-format |
4805 | msgid "non-contiguous array of %s\n" | |
4806 | msgstr "несвязный массив %s\n" | |
4807 | ||
a6dc81d2 | 4808 | #: vms-alpha.c:6672 |
8e295ce0 NC |
4809 | #, c-format |
4810 | msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" | |
4811 | msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n" | |
4812 | ||
a6dc81d2 | 4813 | #: vms-alpha.c:6676 |
8e295ce0 NC |
4814 | #, c-format |
4815 | msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" | |
4816 | msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" | |
4817 | ||
a6dc81d2 | 4818 | #: vms-alpha.c:6680 |
8e295ce0 NC |
4819 | #, c-format |
4820 | msgid "Strides:\n" | |
4821 | msgstr "Шаги:\n" | |
4822 | ||
a6dc81d2 | 4823 | #: vms-alpha.c:6685 |
8e295ce0 NC |
4824 | #, c-format |
4825 | msgid "[%u]: %u\n" | |
4826 | msgstr "[%u]: %u\n" | |
4827 | ||
a6dc81d2 | 4828 | #: vms-alpha.c:6690 |
8e295ce0 NC |
4829 | #, c-format |
4830 | msgid "Bounds:\n" | |
4831 | msgstr "Границы:\n" | |
4832 | ||
a6dc81d2 | 4833 | #: vms-alpha.c:6695 |
8e295ce0 NC |
4834 | #, c-format |
4835 | msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" | |
4836 | msgstr "[%u]: нижняя: %u, верхняя: %u\n" | |
4837 | ||
a6dc81d2 | 4838 | #: vms-alpha.c:6707 |
8e295ce0 NC |
4839 | #, c-format |
4840 | msgid "unaligned bit-string of %s\n" | |
4841 | msgstr "невыровненная строка бит %s\n" | |
4842 | ||
a6dc81d2 | 4843 | #: vms-alpha.c:6711 |
8e295ce0 NC |
4844 | #, c-format |
4845 | msgid "base: %u, pos: %u\n" | |
4846 | msgstr "база: %u, позиция: %u\n" | |
4847 | ||
a6dc81d2 | 4848 | #: vms-alpha.c:6731 |
8e295ce0 NC |
4849 | #, c-format |
4850 | msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " | |
4851 | msgstr "vflags: 0x%02x, значение: 0x%08x " | |
4852 | ||
a6dc81d2 | 4853 | #: vms-alpha.c:6737 |
8e295ce0 NC |
4854 | #, c-format |
4855 | msgid "(no value)\n" | |
4856 | msgstr "(нет значения)\n" | |
4857 | ||
a6dc81d2 | 4858 | #: vms-alpha.c:6740 |
8e295ce0 NC |
4859 | #, c-format |
4860 | msgid "(not active)\n" | |
4861 | msgstr "(не активно)\n" | |
4862 | ||
a6dc81d2 | 4863 | #: vms-alpha.c:6743 |
8e295ce0 NC |
4864 | #, c-format |
4865 | msgid "(not allocated)\n" | |
4866 | msgstr "(не выделено)\n" | |
4867 | ||
a6dc81d2 | 4868 | #: vms-alpha.c:6746 |
8e295ce0 NC |
4869 | #, c-format |
4870 | msgid "(descriptor)\n" | |
4871 | msgstr "(дескриптор)\n" | |
4872 | ||
a6dc81d2 | 4873 | #: vms-alpha.c:6750 |
8e295ce0 NC |
4874 | #, c-format |
4875 | msgid "(trailing value)\n" | |
4876 | msgstr "(конечное значение)\n" | |
4877 | ||
a6dc81d2 | 4878 | #: vms-alpha.c:6753 |
8e295ce0 NC |
4879 | #, c-format |
4880 | msgid "(value spec follows)\n" | |
4881 | msgstr "(далее значение спецификации)\n" | |
4882 | ||
a6dc81d2 | 4883 | #: vms-alpha.c:6756 |
8e295ce0 NC |
4884 | #, c-format |
4885 | msgid "(at bit offset %u)\n" | |
4886 | msgstr "(по битовому смещению %u)\n" | |
4887 | ||
a6dc81d2 | 4888 | #: vms-alpha.c:6759 |
8e295ce0 NC |
4889 | #, c-format |
4890 | msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " | |
4891 | msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " | |
4892 | ||
a6dc81d2 | 4893 | #: vms-alpha.c:6766 |
8e295ce0 NC |
4894 | msgid "literal" |
4895 | msgstr "литерал" | |
4896 | ||
a6dc81d2 | 4897 | #: vms-alpha.c:6769 |
8e295ce0 NC |
4898 | msgid "address" |
4899 | msgstr "адрес" | |
4900 | ||
a6dc81d2 | 4901 | #: vms-alpha.c:6772 |
8e295ce0 NC |
4902 | msgid "desc" |
4903 | msgstr "деск" | |
4904 | ||
a6dc81d2 | 4905 | #: vms-alpha.c:6775 |
8e295ce0 NC |
4906 | msgid "reg" |
4907 | msgstr "рег" | |
4908 | ||
a6dc81d2 | 4909 | #: vms-alpha.c:6850 |
8e295ce0 NC |
4910 | #, c-format |
4911 | msgid "Debug symbol table:\n" | |
4912 | msgstr "Таблица символов отладки:\n" | |
4913 | ||
a6dc81d2 | 4914 | #: vms-alpha.c:6861 |
8e295ce0 NC |
4915 | #, c-format |
4916 | msgid "cannot read DST header\n" | |
4917 | msgstr "не удалось прочитать заголовок DST\n" | |
4918 | ||
a6dc81d2 | 4919 | #: vms-alpha.c:6866 |
8e295ce0 NC |
4920 | #, c-format |
4921 | msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " | |
4922 | msgstr " тип: %3u, длина: %3u (по 0x%08x): " | |
4923 | ||
a6dc81d2 | 4924 | #: vms-alpha.c:6880 |
8e295ce0 NC |
4925 | #, c-format |
4926 | msgid "cannot read DST symbol\n" | |
4927 | msgstr "не удалось прочитать символ DST\n" | |
4928 | ||
a6dc81d2 | 4929 | #: vms-alpha.c:6923 |
8e295ce0 NC |
4930 | #, c-format |
4931 | msgid "standard data: %s\n" | |
4932 | msgstr "стандартные данные: %s\n" | |
4933 | ||
a6dc81d2 | 4934 | #: vms-alpha.c:6926 vms-alpha.c:7010 |
8e295ce0 NC |
4935 | #, c-format |
4936 | msgid " name: %.*s\n" | |
4937 | msgstr " имя: %.*s\n" | |
4938 | ||
a6dc81d2 | 4939 | #: vms-alpha.c:6933 |
8e295ce0 NC |
4940 | #, c-format |
4941 | msgid "modbeg\n" | |
4942 | msgstr "modbeg\n" | |
4943 | ||
a6dc81d2 | 4944 | #: vms-alpha.c:6934 |
8e295ce0 NC |
4945 | #, c-format |
4946 | msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" | |
4947 | msgstr " флаги: %d, язык: %u, старший: %u, младший: %u\n" | |
4948 | ||
a6dc81d2 | 4949 | #: vms-alpha.c:6940 vms-alpha.c:7206 |
8e295ce0 NC |
4950 | #, c-format |
4951 | msgid " module name: %.*s\n" | |
4952 | msgstr " имя модуля: %.*s\n" | |
4953 | ||
a6dc81d2 | 4954 | #: vms-alpha.c:6943 |
8e295ce0 NC |
4955 | #, c-format |
4956 | msgid " compiler : %.*s\n" | |
4957 | msgstr " компилятор : %.*s\n" | |
4958 | ||
a6dc81d2 | 4959 | #: vms-alpha.c:6948 |
8e295ce0 NC |
4960 | #, c-format |
4961 | msgid "modend\n" | |
4962 | msgstr "modend\n" | |
4963 | ||
a6dc81d2 | 4964 | #: vms-alpha.c:6955 |
8e295ce0 NC |
4965 | msgid "rtnbeg\n" |
4966 | msgstr "rtnbeg\n" | |
4967 | ||
a6dc81d2 | 4968 | #: vms-alpha.c:6956 |
8e295ce0 NC |
4969 | #, c-format |
4970 | msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" | |
4971 | msgstr " флаги: %u, адрес: 0x%08x, pd-адрес: 0x%08x\n" | |
4972 | ||
a6dc81d2 | 4973 | #: vms-alpha.c:6961 |
8e295ce0 NC |
4974 | #, c-format |
4975 | msgid " routine name: %.*s\n" | |
4976 | msgstr " имя процедуры: %.*s\n" | |
4977 | ||
a6dc81d2 | 4978 | #: vms-alpha.c:6969 |
8e295ce0 NC |
4979 | #, c-format |
4980 | msgid "rtnend: size 0x%08x\n" | |
4981 | msgstr "rtnend: размер 0x%08x\n" | |
4982 | ||
a6dc81d2 | 4983 | #: vms-alpha.c:6977 |
8e295ce0 NC |
4984 | #, c-format |
4985 | msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" | |
4986 | msgstr "пролог: адрес bkpt 0x%08x\n" | |
4987 | ||
a6dc81d2 | 4988 | #: vms-alpha.c:6985 |
8e295ce0 NC |
4989 | #, c-format |
4990 | msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" | |
4991 | msgstr "эпилог: флаги: %u, счётчик: %u\n" | |
4992 | ||
a6dc81d2 | 4993 | #: vms-alpha.c:6994 |
8e295ce0 NC |
4994 | #, c-format |
4995 | msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" | |
4996 | msgstr "blkbeg: адрес: 0x%08x, имя: %.*s\n" | |
4997 | ||
a6dc81d2 | 4998 | #: vms-alpha.c:7003 |
8e295ce0 NC |
4999 | #, c-format |
5000 | msgid "blkend: size: 0x%08x\n" | |
5001 | msgstr "blkend: размер: 0x%08x\n" | |
5002 | ||
a6dc81d2 | 5003 | #: vms-alpha.c:7009 |
8e295ce0 NC |
5004 | #, c-format |
5005 | msgid "typspec (len: %u)\n" | |
5006 | msgstr "typspec (длина: %u)\n" | |
5007 | ||
a6dc81d2 | 5008 | #: vms-alpha.c:7016 |
8e295ce0 NC |
5009 | #, c-format |
5010 | msgid "septyp, name: %.*s\n" | |
5011 | msgstr "septyp, имя: %.*s\n" | |
5012 | ||
a6dc81d2 | 5013 | #: vms-alpha.c:7025 |
8e295ce0 NC |
5014 | #, c-format |
5015 | msgid "recbeg: name: %.*s\n" | |
5016 | msgstr "recbeg: имя: %.*s\n" | |
5017 | ||
a6dc81d2 | 5018 | #: vms-alpha.c:7032 |
8e295ce0 NC |
5019 | #, c-format |
5020 | msgid "recend\n" | |
5021 | msgstr "recend\n" | |
5022 | ||
a6dc81d2 | 5023 | #: vms-alpha.c:7035 |
8e295ce0 NC |
5024 | #, c-format |
5025 | msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" | |
5026 | msgstr "enumbeg, длина: %u, имя: %.*s\n" | |
5027 | ||
a6dc81d2 | 5028 | #: vms-alpha.c:7039 |
8e295ce0 NC |
5029 | #, c-format |
5030 | msgid "enumelt, name: %.*s\n" | |
5031 | msgstr "enumelt, имя: %.*s\n" | |
5032 | ||
a6dc81d2 | 5033 | #: vms-alpha.c:7043 |
8e295ce0 NC |
5034 | #, c-format |
5035 | msgid "enumend\n" | |
5036 | msgstr "enumend\n" | |
5037 | ||
a6dc81d2 | 5038 | #: vms-alpha.c:7060 |
8e295ce0 NC |
5039 | #, c-format |
5040 | msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" | |
5041 | msgstr "несмежный диапазон (nbr: %u)\n" | |
5042 | ||
a6dc81d2 | 5043 | #: vms-alpha.c:7062 |
8e295ce0 NC |
5044 | #, c-format |
5045 | msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" | |
5046 | msgstr " адрес: 0x%08x, размер: %u\n" | |
5047 | ||
a6dc81d2 | 5048 | #: vms-alpha.c:7072 |
8e295ce0 NC |
5049 | #, c-format |
5050 | msgid "line num (len: %u)\n" | |
5051 | msgstr "номер строки (длина: %u)\n" | |
5052 | ||
a6dc81d2 | 5053 | #: vms-alpha.c:7089 |
8e295ce0 NC |
5054 | #, c-format |
5055 | msgid "delta_pc_w %u\n" | |
5056 | msgstr "delta_pc_w %u\n" | |
5057 | ||
a6dc81d2 | 5058 | #: vms-alpha.c:7096 |
8e295ce0 NC |
5059 | #, c-format |
5060 | msgid "incr_linum(b): +%u\n" | |
5061 | msgstr "incr_linum(b): +%u\n" | |
5062 | ||
a6dc81d2 | 5063 | #: vms-alpha.c:7102 |
8e295ce0 NC |
5064 | #, c-format |
5065 | msgid "incr_linum_w: +%u\n" | |
5066 | msgstr "incr_linum_w: +%u\n" | |
5067 | ||
a6dc81d2 | 5068 | #: vms-alpha.c:7108 |
8e295ce0 NC |
5069 | #, c-format |
5070 | msgid "incr_linum_l: +%u\n" | |
5071 | msgstr "incr_linum_l: +%u\n" | |
5072 | ||
a6dc81d2 | 5073 | #: vms-alpha.c:7114 |
8e295ce0 NC |
5074 | #, c-format |
5075 | msgid "set_line_num(w) %u\n" | |
5076 | msgstr "set_line_num(w) %u\n" | |
5077 | ||
a6dc81d2 | 5078 | #: vms-alpha.c:7119 |
8e295ce0 NC |
5079 | #, c-format |
5080 | msgid "set_line_num_b %u\n" | |
5081 | msgstr "set_line_num_b %u\n" | |
5082 | ||
a6dc81d2 | 5083 | #: vms-alpha.c:7124 |
8e295ce0 NC |
5084 | #, c-format |
5085 | msgid "set_line_num_l %u\n" | |
5086 | msgstr "set_line_num_l %u\n" | |
5087 | ||
a6dc81d2 | 5088 | #: vms-alpha.c:7129 |
8e295ce0 NC |
5089 | #, c-format |
5090 | msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" | |
5091 | msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" | |
5092 | ||
a6dc81d2 | 5093 | #: vms-alpha.c:7133 |
8e295ce0 NC |
5094 | #, c-format |
5095 | msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" | |
5096 | msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" | |
5097 | ||
a6dc81d2 | 5098 | #: vms-alpha.c:7138 |
8e295ce0 NC |
5099 | #, c-format |
5100 | msgid "term(b): 0x%02x" | |
5101 | msgstr "term(b): 0x%02x" | |
5102 | ||
a6dc81d2 | 5103 | #: vms-alpha.c:7140 |
8e295ce0 NC |
5104 | #, c-format |
5105 | msgid " pc: 0x%08x\n" | |
5106 | msgstr " pc: 0x%08x\n" | |
5107 | ||
a6dc81d2 | 5108 | #: vms-alpha.c:7145 |
8e295ce0 NC |
5109 | #, c-format |
5110 | msgid "term_w: 0x%04x" | |
5111 | msgstr "term_w: 0x%04x" | |
5112 | ||
a6dc81d2 | 5113 | #: vms-alpha.c:7147 |
8e295ce0 NC |
5114 | #, c-format |
5115 | msgid " pc: 0x%08x\n" | |
5116 | msgstr " pc: 0x%08x\n" | |
5117 | ||
a6dc81d2 | 5118 | #: vms-alpha.c:7153 |
8e295ce0 NC |
5119 | #, c-format |
5120 | msgid "delta pc +%-4d" | |
5121 | msgstr "delta pc +%-4d" | |
5122 | ||
a6dc81d2 | 5123 | #: vms-alpha.c:7156 |
8e295ce0 NC |
5124 | #, c-format |
5125 | msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" | |
5126 | msgstr " pc: 0x%08x строка: %5u\n" | |
5127 | ||
a6dc81d2 | 5128 | #: vms-alpha.c:7161 |
8e295ce0 NC |
5129 | #, c-format |
5130 | msgid " *unhandled* cmd %u\n" | |
5131 | msgstr " *необработанная* команда %u\n" | |
5132 | ||
a6dc81d2 | 5133 | #: vms-alpha.c:7176 |
8e295ce0 NC |
5134 | #, c-format |
5135 | msgid "source (len: %u)\n" | |
5136 | msgstr "источник (длина: %u)\n" | |
5137 | ||
a6dc81d2 | 5138 | #: vms-alpha.c:7190 |
8e295ce0 NC |
5139 | #, c-format |
5140 | msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" | |
5141 | msgstr " declfile: длина: %u, флаги: %u, fileid: %u\n" | |
5142 | ||
a6dc81d2 | 5143 | #: vms-alpha.c:7194 |
8e295ce0 NC |
5144 | #, c-format |
5145 | msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" | |
5146 | msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" | |
5147 | ||
a6dc81d2 | 5148 | #: vms-alpha.c:7203 |
8e295ce0 NC |
5149 | #, c-format |
5150 | msgid " filename : %.*s\n" | |
5151 | msgstr " имя файла : %.*s\n" | |
5152 | ||
a6dc81d2 | 5153 | #: vms-alpha.c:7212 |
8e295ce0 NC |
5154 | #, c-format |
5155 | msgid " setfile %u\n" | |
5156 | msgstr " setfile %u\n" | |
5157 | ||
a6dc81d2 | 5158 | #: vms-alpha.c:7217 vms-alpha.c:7222 |
8e295ce0 NC |
5159 | #, c-format |
5160 | msgid " setrec %u\n" | |
5161 | msgstr " setrec %u\n" | |
5162 | ||
a6dc81d2 | 5163 | #: vms-alpha.c:7227 vms-alpha.c:7232 |
8e295ce0 NC |
5164 | #, c-format |
5165 | msgid " setlnum %u\n" | |
5166 | msgstr " setlnum %u\n" | |
5167 | ||
a6dc81d2 | 5168 | #: vms-alpha.c:7237 vms-alpha.c:7242 |
8e295ce0 NC |
5169 | #, c-format |
5170 | msgid " deflines %u\n" | |
5171 | msgstr " deflines %u\n" | |
5172 | ||
a6dc81d2 | 5173 | #: vms-alpha.c:7246 |
8e295ce0 NC |
5174 | #, c-format |
5175 | msgid " formfeed\n" | |
5176 | msgstr " formfeed\n" | |
5177 | ||
a6dc81d2 | 5178 | #: vms-alpha.c:7250 |
8e295ce0 NC |
5179 | #, c-format |
5180 | msgid " *unhandled* cmd %u\n" | |
5181 | msgstr " *необработанная* команда %u\n" | |
5182 | ||
a6dc81d2 | 5183 | #: vms-alpha.c:7262 |
8e295ce0 NC |
5184 | #, c-format |
5185 | msgid "*unhandled* dst type %u\n" | |
5186 | msgstr "*необработанный* тип назначения %u\n" | |
5187 | ||
a6dc81d2 | 5188 | #: vms-alpha.c:7294 |
8e295ce0 NC |
5189 | #, c-format |
5190 | msgid "cannot read EIHD\n" | |
5191 | msgstr "не удалось прочитать EIHD\n" | |
5192 | ||
a6dc81d2 | 5193 | #: vms-alpha.c:7297 |
8e295ce0 NC |
5194 | #, c-format |
5195 | msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" | |
5196 | msgstr "EIHD: (размер: %u, nbr блоков: %u)\n" | |
5197 | ||
a6dc81d2 | 5198 | #: vms-alpha.c:7300 |
8e295ce0 NC |
5199 | #, c-format |
5200 | msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" | |
5201 | msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n" | |
5202 | ||
a6dc81d2 | 5203 | #: vms-alpha.c:7308 |
8e295ce0 NC |
5204 | msgid "executable" |
5205 | msgstr "исполняемый" | |
5206 | ||
a6dc81d2 | 5207 | #: vms-alpha.c:7311 |
8e295ce0 NC |
5208 | msgid "linkable image" |
5209 | msgstr "компонуемый образ" | |
5210 | ||
a6dc81d2 | 5211 | #: vms-alpha.c:7317 |
8e295ce0 NC |
5212 | #, c-format |
5213 | msgid " image type: %u (%s)" | |
5214 | msgstr " тип образа: %u (%s)" | |
5215 | ||
a6dc81d2 | 5216 | #: vms-alpha.c:7323 |
8e295ce0 NC |
5217 | msgid "native" |
5218 | msgstr "родной" | |
5219 | ||
a6dc81d2 | 5220 | #: vms-alpha.c:7326 |
8e295ce0 NC |
5221 | msgid "CLI" |
5222 | msgstr "CLI" | |
5223 | ||
a6dc81d2 | 5224 | #: vms-alpha.c:7332 |
8e295ce0 NC |
5225 | #, c-format |
5226 | msgid ", subtype: %u (%s)\n" | |
5227 | msgstr ", подтип: %u (%s)\n" | |
5228 | ||
a6dc81d2 | 5229 | #: vms-alpha.c:7338 |
8e295ce0 NC |
5230 | #, c-format |
5231 | msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" | |
5232 | msgstr " смещения: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" | |
5233 | ||
a6dc81d2 | 5234 | #: vms-alpha.c:7342 |
8e295ce0 NC |
5235 | #, c-format |
5236 | msgid " fixup info rva: " | |
5237 | msgstr " fixup info rva: " | |
5238 | ||
a6dc81d2 | 5239 | #: vms-alpha.c:7344 |
8e295ce0 NC |
5240 | #, c-format |
5241 | msgid ", symbol vector rva: " | |
5242 | msgstr ", символьный вектор rva: " | |
5243 | ||
a6dc81d2 | 5244 | #: vms-alpha.c:7347 |
8e295ce0 NC |
5245 | #, c-format |
5246 | msgid "" | |
5247 | "\n" | |
5248 | " version array off: %u\n" | |
5249 | msgstr "" | |
5250 | "\n" | |
5251 | " смещение массива версий: %u\n" | |
5252 | ||
a6dc81d2 | 5253 | #: vms-alpha.c:7351 |
8e295ce0 NC |
5254 | #, c-format |
5255 | msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" | |
5256 | msgstr " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" | |
5257 | ||
a6dc81d2 | 5258 | #: vms-alpha.c:7357 |
8e295ce0 NC |
5259 | #, c-format |
5260 | msgid " linker flags: %08x:" | |
5261 | msgstr " флаги компоновщика: %08x:" | |
5262 | ||
a6dc81d2 | 5263 | #: vms-alpha.c:7387 |
8e295ce0 NC |
5264 | #, c-format |
5265 | msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" | |
5266 | msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" | |
5267 | ||
a6dc81d2 | 5268 | #: vms-alpha.c:7393 |
8e295ce0 NC |
5269 | #, c-format |
5270 | msgid " BPAGE: %u" | |
5271 | msgstr " BPAGE: %u" | |
5272 | ||
a6dc81d2 | 5273 | #: vms-alpha.c:7399 |
8e295ce0 NC |
5274 | #, c-format |
5275 | msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" | |
5276 | msgstr ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" | |
5277 | ||
a6dc81d2 | 5278 | #: vms-alpha.c:7402 |
8e295ce0 NC |
5279 | #, c-format |
5280 | msgid ", alias: %u\n" | |
5281 | msgstr ", псевдоним: %u\n" | |
5282 | ||
a6dc81d2 | 5283 | #: vms-alpha.c:7410 |
8e295ce0 NC |
5284 | #, c-format |
5285 | msgid "system version array information:\n" | |
5286 | msgstr "массив информации версии системы:\n" | |
5287 | ||
a6dc81d2 | 5288 | #: vms-alpha.c:7414 |
8e295ce0 NC |
5289 | #, c-format |
5290 | msgid "cannot read EIHVN header\n" | |
5291 | msgstr "не удалось прочитать заголовок EIHVN\n" | |
5292 | ||
a6dc81d2 | 5293 | #: vms-alpha.c:7424 |
8e295ce0 NC |
5294 | #, c-format |
5295 | msgid "cannot read EIHVN version\n" | |
5296 | msgstr "не удалось прочитать версию EIHVN\n" | |
5297 | ||
a6dc81d2 | 5298 | #: vms-alpha.c:7427 |
8e295ce0 NC |
5299 | #, c-format |
5300 | msgid " %02u " | |
5301 | msgstr " %02u " | |
5302 | ||
a6dc81d2 | 5303 | #: vms-alpha.c:7431 |
8e295ce0 NC |
5304 | msgid "BASE_IMAGE " |
5305 | msgstr "BASE_IMAGE " | |
5306 | ||
a6dc81d2 | 5307 | #: vms-alpha.c:7434 |
8e295ce0 NC |
5308 | msgid "MEMORY_MANAGEMENT" |
5309 | msgstr "MEMORY_MANAGEMENT" | |
5310 | ||
a6dc81d2 | 5311 | #: vms-alpha.c:7437 |
8e295ce0 NC |
5312 | msgid "IO " |
5313 | msgstr "IO " | |
5314 | ||
a6dc81d2 | 5315 | #: vms-alpha.c:7440 |
8e295ce0 NC |
5316 | msgid "FILES_VOLUMES " |
5317 | msgstr "FILES_VOLUMES " | |
5318 | ||
a6dc81d2 | 5319 | #: vms-alpha.c:7443 |
8e295ce0 NC |
5320 | msgid "PROCESS_SCHED " |
5321 | msgstr "PROCESS_SCHED " | |
5322 | ||
a6dc81d2 | 5323 | #: vms-alpha.c:7446 |
8e295ce0 NC |
5324 | msgid "SYSGEN " |
5325 | msgstr "SYSGEN " | |
5326 | ||
a6dc81d2 | 5327 | #: vms-alpha.c:7449 |
8e295ce0 NC |
5328 | msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " |
5329 | msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR " | |
5330 | ||
a6dc81d2 | 5331 | #: vms-alpha.c:7452 |
8e295ce0 NC |
5332 | msgid "LOGICAL_NAMES " |
5333 | msgstr "LOGICAL_NAMES " | |
5334 | ||
a6dc81d2 | 5335 | #: vms-alpha.c:7455 |
8e295ce0 NC |
5336 | msgid "SECURITY " |
5337 | msgstr "SECURITY " | |
5338 | ||
a6dc81d2 | 5339 | #: vms-alpha.c:7458 |
8e295ce0 NC |
5340 | msgid "IMAGE_ACTIVATOR " |
5341 | msgstr "IMAGE_ACTIVATOR " | |
5342 | ||
a6dc81d2 | 5343 | #: vms-alpha.c:7461 |
8e295ce0 NC |
5344 | msgid "NETWORKS " |
5345 | msgstr "NETWORKS " | |
5346 | ||
a6dc81d2 | 5347 | #: vms-alpha.c:7464 |
8e295ce0 NC |
5348 | msgid "COUNTERS " |
5349 | msgstr "COUNTERS " | |
5350 | ||
a6dc81d2 | 5351 | #: vms-alpha.c:7467 |
8e295ce0 NC |
5352 | msgid "STABLE " |
5353 | msgstr "STABLE " | |
5354 | ||
a6dc81d2 | 5355 | #: vms-alpha.c:7470 |
8e295ce0 NC |
5356 | msgid "MISC " |
5357 | msgstr "MISC " | |
5358 | ||
a6dc81d2 | 5359 | #: vms-alpha.c:7473 |
8e295ce0 NC |
5360 | msgid "CPU " |
5361 | msgstr "CPU " | |
5362 | ||
a6dc81d2 | 5363 | #: vms-alpha.c:7476 |
8e295ce0 NC |
5364 | msgid "VOLATILE " |
5365 | msgstr "VOLATILE " | |
5366 | ||
a6dc81d2 | 5367 | #: vms-alpha.c:7479 |
8e295ce0 NC |
5368 | msgid "SHELL " |
5369 | msgstr "SHELL " | |
5370 | ||
a6dc81d2 | 5371 | #: vms-alpha.c:7482 |
8e295ce0 NC |
5372 | msgid "POSIX " |
5373 | msgstr "POSIX " | |
5374 | ||
a6dc81d2 | 5375 | #: vms-alpha.c:7485 |
8e295ce0 NC |
5376 | msgid "MULTI_PROCESSING " |
5377 | msgstr "MULTI_PROCESSING " | |
5378 | ||
a6dc81d2 | 5379 | #: vms-alpha.c:7488 |
8e295ce0 NC |
5380 | msgid "GALAXY " |
5381 | msgstr "GALAXY " | |
5382 | ||
a6dc81d2 | 5383 | #: vms-alpha.c:7491 |
8e295ce0 NC |
5384 | msgid "*unknown* " |
5385 | msgstr "*неизвестно* " | |
5386 | ||
a6dc81d2 | 5387 | #: vms-alpha.c:7494 |
8e295ce0 NC |
5388 | #, c-format |
5389 | msgid ": %u.%u\n" | |
5390 | msgstr ": %u.%u\n" | |
5391 | ||
a6dc81d2 | 5392 | #: vms-alpha.c:7507 vms-alpha.c:7766 |
8e295ce0 NC |
5393 | #, c-format |
5394 | msgid "cannot read EIHA\n" | |
5395 | msgstr "не удалось прочитать EIHA\n" | |
5396 | ||
a6dc81d2 | 5397 | #: vms-alpha.c:7510 |
8e295ce0 NC |
5398 | #, c-format |
5399 | msgid "Image activation: (size=%u)\n" | |
5400 | msgstr "Активация образа: (размер=%u)\n" | |
5401 | ||
a6dc81d2 | 5402 | #: vms-alpha.c:7512 |
8e295ce0 NC |
5403 | #, c-format |
5404 | msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5405 | msgstr " Первый адрес: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5406 | ||
a6dc81d2 | 5407 | #: vms-alpha.c:7515 |
8e295ce0 NC |
5408 | #, c-format |
5409 | msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5410 | msgstr " Второй адрес: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5411 | ||
a6dc81d2 | 5412 | #: vms-alpha.c:7518 |
8e295ce0 NC |
5413 | #, c-format |
5414 | msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5415 | msgstr " Третий адрес: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5416 | ||
a6dc81d2 | 5417 | #: vms-alpha.c:7521 |
8e295ce0 NC |
5418 | #, c-format |
5419 | msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5420 | msgstr " Четвёртый адрес: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5421 | ||
a6dc81d2 | 5422 | #: vms-alpha.c:7524 |
8e295ce0 NC |
5423 | #, c-format |
5424 | msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" | |
5425 | msgstr " Общий образ: 0x%08x 0x%08x\n" | |
5426 | ||
a6dc81d2 | 5427 | #: vms-alpha.c:7535 |
8e295ce0 NC |
5428 | #, c-format |
5429 | msgid "cannot read EIHI\n" | |
5430 | msgstr "не удалось прочитать EIHI\n" | |
5431 | ||
a6dc81d2 | 5432 | #: vms-alpha.c:7538 |
8e295ce0 NC |
5433 | #, c-format |
5434 | msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" | |
5435 | msgstr "Идентификация образа: (старший: %u, младший: %u)\n" | |
5436 | ||
a6dc81d2 | 5437 | #: vms-alpha.c:7541 |
8e295ce0 NC |
5438 | #, c-format |
5439 | msgid " image name : %.*s\n" | |
5440 | msgstr " имя образа : %.*s\n" | |
5441 | ||
a6dc81d2 | 5442 | #: vms-alpha.c:7543 |
8e295ce0 NC |
5443 | #, c-format |
5444 | msgid " link time : %s\n" | |
5445 | msgstr " время компоновки : %s\n" | |
5446 | ||
a6dc81d2 | 5447 | #: vms-alpha.c:7545 |
8e295ce0 NC |
5448 | #, c-format |
5449 | msgid " image ident : %.*s\n" | |
5450 | msgstr " идент-р образа : %.*s\n" | |
5451 | ||
a6dc81d2 | 5452 | #: vms-alpha.c:7547 |
8e295ce0 NC |
5453 | #, c-format |
5454 | msgid " linker ident : %.*s\n" | |
5455 | msgstr " идент-р компоновщика: %.*s\n" | |
5456 | ||
a6dc81d2 | 5457 | #: vms-alpha.c:7549 |
8e295ce0 NC |
5458 | #, c-format |
5459 | msgid " image build ident: %.*s\n" | |
5460 | msgstr " идент-р сборки образа: %.*s\n" | |
5461 | ||
a6dc81d2 | 5462 | #: vms-alpha.c:7559 |
8e295ce0 NC |
5463 | #, c-format |
5464 | msgid "cannot read EIHS\n" | |
5465 | msgstr "не удалось прочитать EIHS\n" | |
5466 | ||
a6dc81d2 | 5467 | #: vms-alpha.c:7562 |
8e295ce0 NC |
5468 | #, c-format |
5469 | msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" | |
5470 | msgstr "Таблица символов & отладки образа: (старший: %u, младший: %u)\n" | |
5471 | ||
a6dc81d2 | 5472 | #: vms-alpha.c:7567 |
8e295ce0 NC |
5473 | #, c-format |
5474 | msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" | |
5475 | msgstr " таблица отладочных символов: vbn: %u, размер: %u (0x%x)\n" | |
5476 | ||
a6dc81d2 | 5477 | #: vms-alpha.c:7571 |
8e295ce0 NC |
5478 | #, c-format |
5479 | msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" | |
5480 | msgstr " глобальная таблица символов: vbn: %u, записей: %u\n" | |
5481 | ||
a6dc81d2 | 5482 | #: vms-alpha.c:7575 |
8e295ce0 NC |
5483 | #, c-format |
5484 | msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" | |
5485 | msgstr " таблица отладочных модулей: vbn: %u, размер: %u\n" | |
5486 | ||
a6dc81d2 | 5487 | #: vms-alpha.c:7588 |
8e295ce0 NC |
5488 | #, c-format |
5489 | msgid "cannot read EISD\n" | |
5490 | msgstr "не удалось прочитать EISD\n" | |
5491 | ||
a6dc81d2 | 5492 | #: vms-alpha.c:7598 |
8e295ce0 NC |
5493 | #, c-format |
5494 | msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" | |
5495 | msgstr "Дескриптор раздела образа: (старший: %u, младший: %u, размер: %u, смещение: %u)\n" | |
5496 | ||
a6dc81d2 | 5497 | #: vms-alpha.c:7605 |
8e295ce0 NC |
5498 | #, c-format |
5499 | msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" | |
5500 | msgstr " раздел: база: 0x%08x%08x размер: 0x%08x\n" | |
5501 | ||
a6dc81d2 | 5502 | #: vms-alpha.c:7610 |
8e295ce0 NC |
5503 | #, c-format |
5504 | msgid " flags: 0x%04x" | |
5505 | msgstr " флаги: 0x%04x" | |
5506 | ||
a6dc81d2 | 5507 | #: vms-alpha.c:7647 |
8e295ce0 NC |
5508 | #, c-format |
5509 | msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" | |
5510 | msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u (" | |
5511 | ||
a6dc81d2 | 5512 | #: vms-alpha.c:7653 |
8e295ce0 NC |
5513 | msgid "NORMAL" |
5514 | msgstr "NORMAL" | |
5515 | ||
a6dc81d2 | 5516 | #: vms-alpha.c:7656 |
8e295ce0 NC |
5517 | msgid "SHRFXD" |
5518 | msgstr "SHRFXD" | |
5519 | ||
a6dc81d2 | 5520 | #: vms-alpha.c:7659 |
8e295ce0 NC |
5521 | msgid "PRVFXD" |
5522 | msgstr "PRVFXD" | |
5523 | ||
a6dc81d2 | 5524 | #: vms-alpha.c:7662 |
8e295ce0 NC |
5525 | msgid "SHRPIC" |
5526 | msgstr "SHRPIC" | |
5527 | ||
a6dc81d2 | 5528 | #: vms-alpha.c:7665 |
8e295ce0 NC |
5529 | msgid "PRVPIC" |
5530 | msgstr "PRVPIC" | |
5531 | ||
a6dc81d2 | 5532 | #: vms-alpha.c:7668 |
8e295ce0 NC |
5533 | msgid "USRSTACK" |
5534 | msgstr "USRSTACK" | |
5535 | ||
a6dc81d2 | 5536 | #: vms-alpha.c:7676 |
8e295ce0 NC |
5537 | #, c-format |
5538 | msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" | |
5539 | msgstr " иден-р: 0x%08x, имя: %.*s\n" | |
5540 | ||
a6dc81d2 | 5541 | #: vms-alpha.c:7686 |
8e295ce0 NC |
5542 | #, c-format |
5543 | msgid "cannot read DMT\n" | |
5544 | msgstr "не удалось прочитать DMT\n" | |
5545 | ||
a6dc81d2 | 5546 | #: vms-alpha.c:7690 |
8e295ce0 NC |
5547 | #, c-format |
5548 | msgid "Debug module table:\n" | |
5549 | msgstr "Таблица отладочных модулей:\n" | |
5550 | ||
a6dc81d2 | 5551 | #: vms-alpha.c:7699 |
8e295ce0 NC |
5552 | #, c-format |
5553 | msgid "cannot read DMT header\n" | |
5554 | msgstr "не удалось прочитать заголовок DMT\n" | |
5555 | ||
a6dc81d2 | 5556 | #: vms-alpha.c:7704 |
8e295ce0 NC |
5557 | #, c-format |
5558 | msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" | |
5559 | msgstr " смещение модуля: 0x%08x, размер: 0x%08x, (%u psects)\n" | |
5560 | ||
a6dc81d2 | 5561 | #: vms-alpha.c:7714 |
8e295ce0 NC |
5562 | #, c-format |
5563 | msgid "cannot read DMT psect\n" | |
5564 | msgstr "не удалось прочитать DMT psect\n" | |
5565 | ||
a6dc81d2 | 5566 | #: vms-alpha.c:7717 |
8e295ce0 NC |
5567 | #, c-format |
5568 | msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" | |
5569 | msgstr " начало psect: 0x%08x, длина: %u\n" | |
5570 | ||
a6dc81d2 | 5571 | #: vms-alpha.c:7730 |
8e295ce0 NC |
5572 | #, c-format |
5573 | msgid "cannot read DST\n" | |
5574 | msgstr "не удалось прочитать DST\n" | |
5575 | ||
a6dc81d2 | 5576 | #: vms-alpha.c:7740 |
8e295ce0 NC |
5577 | #, c-format |
5578 | msgid "cannot read GST\n" | |
5579 | msgstr "не удалось прочитать GST\n" | |
5580 | ||
a6dc81d2 | 5581 | #: vms-alpha.c:7744 |
8e295ce0 NC |
5582 | #, c-format |
5583 | msgid "Global symbol table:\n" | |
5584 | msgstr "Таблица глобальных символов:\n" | |
5585 | ||
a6dc81d2 | 5586 | #: vms-alpha.c:7772 |
8e295ce0 NC |
5587 | #, c-format |
5588 | msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" | |
5589 | msgstr "Активатор местоположения образа: (старший: %u, младший: %u)\n" | |
5590 | ||
a6dc81d2 | 5591 | #: vms-alpha.c:7775 |
8e295ce0 NC |
5592 | #, c-format |
5593 | msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" | |
5594 | msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n" | |
5595 | ||
a6dc81d2 | 5596 | #: vms-alpha.c:7778 |
8e295ce0 NC |
5597 | #, c-format |
5598 | msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" | |
5599 | msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" | |
5600 | ||
a6dc81d2 | 5601 | #: vms-alpha.c:7781 |
8e295ce0 NC |
5602 | #, c-format |
5603 | msgid " size : %u\n" | |
5604 | msgstr " размер: %u\n" | |
5605 | ||
a6dc81d2 | 5606 | #: vms-alpha.c:7783 |
8e295ce0 NC |
5607 | #, c-format |
5608 | msgid " flags: 0x%08x\n" | |
5609 | msgstr " флаги: 0x%08x\n" | |
5610 | ||
a6dc81d2 | 5611 | #: vms-alpha.c:7787 |
8e295ce0 NC |
5612 | #, c-format |
5613 | msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" | |
5614 | msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" | |
5615 | ||
a6dc81d2 | 5616 | #: vms-alpha.c:7791 |
8e295ce0 NC |
5617 | #, c-format |
5618 | msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" | |
5619 | msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" | |
5620 | ||
a6dc81d2 | 5621 | #: vms-alpha.c:7795 |
8e295ce0 NC |
5622 | #, c-format |
5623 | msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" | |
5624 | msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" | |
5625 | ||
a6dc81d2 | 5626 | #: vms-alpha.c:7798 |
8e295ce0 NC |
5627 | #, c-format |
5628 | msgid " chgprtoff : %5u\n" | |
5629 | msgstr " chgprtoff : %5u\n" | |
5630 | ||
a6dc81d2 | 5631 | #: vms-alpha.c:7801 |
8e295ce0 NC |
5632 | #, c-format |
5633 | msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" | |
5634 | msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" | |
5635 | ||
a6dc81d2 | 5636 | #: vms-alpha.c:7803 |
8e295ce0 NC |
5637 | #, c-format |
5638 | msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" | |
5639 | msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" | |
5640 | ||
a6dc81d2 | 5641 | #: vms-alpha.c:7806 |
8e295ce0 NC |
5642 | #, c-format |
5643 | msgid " base_va : 0x%08x\n" | |
5644 | msgstr " base_va : 0x%08x\n" | |
5645 | ||
a6dc81d2 | 5646 | #: vms-alpha.c:7808 |
8e295ce0 NC |
5647 | #, c-format |
5648 | msgid " lppsbfixoff: %5u\n" | |
5649 | msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" | |
5650 | ||
a6dc81d2 | 5651 | #: vms-alpha.c:7816 |
8e295ce0 NC |
5652 | #, c-format |
5653 | msgid " Shareable images:\n" | |
5654 | msgstr " Общие образы:\n" | |
5655 | ||
a6dc81d2 | 5656 | #: vms-alpha.c:7820 |
8e295ce0 NC |
5657 | #, c-format |
5658 | msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" | |
5659 | msgstr " %u: размер: %u, флаги: 0x%02x, имя: %.*s\n" | |
5660 | ||
a6dc81d2 | 5661 | #: vms-alpha.c:7827 |
8e295ce0 NC |
5662 | #, c-format |
5663 | msgid " quad-word relocation fixups:\n" | |
5664 | msgstr " четверное слово перемещаемых местоположений:\n" | |
5665 | ||
a6dc81d2 | 5666 | #: vms-alpha.c:7832 |
8e295ce0 NC |
5667 | #, c-format |
5668 | msgid " long-word relocation fixups:\n" | |
5669 | msgstr " длинное слово перемещаемых местоположений:\n" | |
5670 | ||
a6dc81d2 | 5671 | #: vms-alpha.c:7837 |
8e295ce0 NC |
5672 | #, c-format |
5673 | msgid " quad-word .address reference fixups:\n" | |
5674 | msgstr " четверное слово ссылочных местоположений .address:\n" | |
5675 | ||
a6dc81d2 | 5676 | #: vms-alpha.c:7842 |
8e295ce0 NC |
5677 | #, c-format |
5678 | msgid " long-word .address reference fixups:\n" | |
5679 | msgstr " длинное слово ссылочных местоположений .address:\n" | |
5680 | ||
a6dc81d2 | 5681 | #: vms-alpha.c:7847 |
8e295ce0 NC |
5682 | #, c-format |
5683 | msgid " Code Address Reference Fixups:\n" | |
5684 | msgstr " Ссылочные местоположения адреса кода:\n" | |
5685 | ||
a6dc81d2 | 5686 | #: vms-alpha.c:7852 |
8e295ce0 NC |
5687 | #, c-format |
5688 | msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n" | |
5689 | msgstr " Ссылочные местоположения компонуемых пар:\n" | |
5690 | ||
a6dc81d2 | 5691 | #: vms-alpha.c:7861 |
8e295ce0 NC |
5692 | #, c-format |
5693 | msgid " Change Protection (%u entries):\n" | |
5694 | msgstr " Изменение защиты (%u элементов):\n" | |
5695 | ||
a6dc81d2 | 5696 | #: vms-alpha.c:7866 |
8e295ce0 NC |
5697 | #, c-format |
5698 | msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " | |
5699 | msgstr " база: 0x%08x %08x, размер: 0x%08x, prot: 0x%08x " | |
5700 | ||
5701 | #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious | |
5702 | #. how to do it for debug infos. | |
a6dc81d2 | 5703 | #: vms-alpha.c:8706 |
8e295ce0 NC |
5704 | msgid "%P: relocatable link is not supported\n" |
5705 | msgstr "%P: перемещаемая ссылка не поддерживается\n" | |
5706 | ||
a6dc81d2 | 5707 | #: vms-alpha.c:8776 |
8e295ce0 NC |
5708 | msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" |
5709 | msgstr "%P: несколько точек входа: в модулях %B и %B\n" | |
5710 | ||
a6dc81d2 | 5711 | #: vms-lib.c:1423 |
8e295ce0 NC |
5712 | #, c-format |
5713 | msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" | |
5714 | msgstr "не удалось открыть общий образ «%s» из «%s»" | |
5715 | ||
5716 | #: vms-misc.c:360 | |
5717 | msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" | |
5718 | msgstr "Вызов _bfd_vms_output_counted с нулевым количеством байт" | |
5719 | ||
5720 | #: vms-misc.c:365 | |
5721 | msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" | |
5722 | msgstr "Вызов _bfd_vms_output_counted со слишком большим количеством байт" | |
5723 | ||
5724 | #: xcofflink.c:836 | |
5725 | #, c-format | |
5726 | msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" | |
d5698657 | 5727 | msgstr "%s: общий объект XCOFF без создания вывода XCOFF" |
8e295ce0 NC |
5728 | |
5729 | #: xcofflink.c:857 | |
5730 | #, c-format | |
5731 | msgid "%s: dynamic object with no .loader section" | |
5732 | msgstr "%s: динамический объект без раздела .loader" | |
5733 | ||
d5698657 | 5734 | #: xcofflink.c:1416 |
ec68b083 | 5735 | msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" |
d5698657 | 5736 | msgstr "%B: «%s» содержит номера строк, но в обрамляющем разделе" |
ec68b083 | 5737 | |
d5698657 | 5738 | #: xcofflink.c:1468 |
ec68b083 | 5739 | msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" |
d5698657 | 5740 | msgstr "%B: класс %d символа «%s» не имеет элементов aux" |
ec68b083 | 5741 | |
d5698657 | 5742 | #: xcofflink.c:1490 |
ec68b083 | 5743 | msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" |
d5698657 | 5744 | msgstr "%B: символ «%s» имеет нераспознанный тип csect: %d" |
ec68b083 | 5745 | |
d5698657 | 5746 | #: xcofflink.c:1502 |
ec68b083 | 5747 | msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" |
d5698657 | 5748 | msgstr "%B: неверный символ XTY_ER «%s»: класс %d scnum %d scnlen %d" |
ec68b083 | 5749 | |
d5698657 | 5750 | #: xcofflink.c:1531 |
ec68b083 | 5751 | msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" |
d5698657 | 5752 | msgstr "%B: символ XMC_TC0 «%s» является классом %d scnlen %d" |
ec68b083 | 5753 | |
d5698657 | 5754 | #: xcofflink.c:1677 |
ec68b083 | 5755 | msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" |
d5698657 | 5756 | msgstr "%B: csect «%s» не в обрамляющем разделе" |
ec68b083 | 5757 | |
d5698657 | 5758 | #: xcofflink.c:1784 |
ec68b083 | 5759 | msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" |
d5698657 | 5760 | msgstr "%B: неправильно расположенный XTY_LD «%s»" |
ec68b083 | 5761 | |
d5698657 | 5762 | #: xcofflink.c:2103 |
ec68b083 NC |
5763 | msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" |
5764 | msgstr "%B: перемещение %s:%d не в csect" | |
5765 | ||
d5698657 | 5766 | #: xcofflink.c:3194 |
ec68b083 NC |
5767 | #, c-format |
5768 | msgid "%s: no such symbol" | |
5769 | msgstr "%s: нет такого символа" | |
5770 | ||
d5698657 | 5771 | #: xcofflink.c:3299 |
ec68b083 NC |
5772 | #, c-format |
5773 | msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" | |
d5698657 | 5774 | msgstr "предупреждение: попытка экспортировать неопределённый символ «%s»" |
ec68b083 | 5775 | |
a6dc81d2 | 5776 | #: xcofflink.c:3678 |
ec68b083 NC |
5777 | msgid "error: undefined symbol __rtinit" |
5778 | msgstr "ошибка: неопределённый символ __rtinit" | |
5779 | ||
a6dc81d2 | 5780 | #: xcofflink.c:4057 |
fa78c13a | 5781 | msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" |
d5698657 | 5782 | msgstr "%B: перемещение загрузчика в нераспознанном разделе «%s»" |
ec68b083 | 5783 | |
a6dc81d2 | 5784 | #: xcofflink.c:4068 |
ec68b083 | 5785 | msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" |
d5698657 | 5786 | msgstr "%B: «%s» в перемещении загрузчика, но не символе загрузчика" |
ec68b083 | 5787 | |
a6dc81d2 | 5788 | #: xcofflink.c:4084 |
ec68b083 NC |
5789 | msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" |
5790 | msgstr "%B: перемещение загрузчика в разделе %A, доступном только для чтения" | |
5791 | ||
a6dc81d2 | 5792 | #: xcofflink.c:5106 |
ec68b083 | 5793 | #, c-format |
fa78c13a NC |
5794 | msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" |
5795 | msgstr "переполнение TOC: 0x%lx > 0x10000; попробуйте скомпилировать с -mminimal-toc" | |
ec68b083 | 5796 | |
d5698657 | 5797 | #: elf32-ia64.c:628 elf64-ia64.c:628 |
ec68b083 | 5798 | msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." |
d5698657 | 5799 | msgstr "%B: Невозможно ослабить br по адресу 0x%lx в разделе «%A». Используйте brl или косвенное ветвление." |
ec68b083 | 5800 | |
a6dc81d2 | 5801 | #: elf32-ia64.c:2284 elf64-ia64.c:2284 |
ec68b083 NC |
5802 | msgid "@pltoff reloc against local symbol" |
5803 | msgstr "перемещение @pltoff для локального символа" | |
5804 | ||
a6dc81d2 | 5805 | #: elf32-ia64.c:3687 elf64-ia64.c:3687 |
ec68b083 NC |
5806 | #, c-format |
5807 | msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" | |
5808 | msgstr "%s: переполнение короткого сегмента данных (0x%lx >= 0x400000)" | |
5809 | ||
a6dc81d2 | 5810 | #: elf32-ia64.c:3698 elf64-ia64.c:3698 |
ec68b083 NC |
5811 | #, c-format |
5812 | msgid "%s: __gp does not cover short data segment" | |
5813 | msgstr "%s: __gp не покрывает короткий сегмент данных" | |
5814 | ||
a6dc81d2 | 5815 | #: elf32-ia64.c:3965 elf64-ia64.c:3965 |
ec68b083 | 5816 | msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" |
d5698657 | 5817 | msgstr "%B: не-pic код с перемещением imm для динамического символа «%s»" |
ec68b083 | 5818 | |
a6dc81d2 | 5819 | #: elf32-ia64.c:4032 elf64-ia64.c:4032 |
ec68b083 NC |
5820 | msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" |
5821 | msgstr "%B: перемещение @gprel для динамического символа %s" | |
5822 | ||
a6dc81d2 | 5823 | #: elf32-ia64.c:4095 elf64-ia64.c:4095 |
ec68b083 NC |
5824 | msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" |
5825 | msgstr "%B: компоновка не-pic кода в позиционно-независимый исполняемый" | |
5826 | ||
a6dc81d2 | 5827 | #: elf32-ia64.c:4232 elf64-ia64.c:4232 |
ec68b083 | 5828 | msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" |
d5698657 | 5829 | msgstr "%B: ветвление @internal к динамическому символу %s" |
ec68b083 | 5830 | |
a6dc81d2 | 5831 | #: elf32-ia64.c:4234 elf64-ia64.c:4234 |
ec68b083 NC |
5832 | msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" |
5833 | msgstr "%B: догадка местоположения динамического символа %s" | |
5834 | ||
a6dc81d2 | 5835 | #: elf32-ia64.c:4236 elf64-ia64.c:4236 |
ec68b083 NC |
5836 | msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" |
5837 | msgstr "%B: перемещение @pcrel для динамического символа %s" | |
5838 | ||
a6dc81d2 | 5839 | #: elf32-ia64.c:4433 elf64-ia64.c:4433 |
ec68b083 NC |
5840 | msgid "unsupported reloc" |
5841 | msgstr "неподдерживаемое перемещение" | |
5842 | ||
a6dc81d2 | 5843 | #: elf32-ia64.c:4471 elf64-ia64.c:4471 |
ec68b083 | 5844 | msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." |
d5698657 | 5845 | msgstr "%B: отсутствует TLS-раздел для перемещения %s для «%s» по адресу 0x%lx в разделе «%A»." |
ec68b083 | 5846 | |
a6dc81d2 | 5847 | #: elf32-ia64.c:4486 elf64-ia64.c:4486 |
ec68b083 | 5848 | msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." |
d5698657 | 5849 | msgstr "%B: Невозможно ослабить br (%s) до «%s» по адресу 0x%lx в разделе «%A» с размером 0x%lx (> 0x1000000)." |
ec68b083 | 5850 | |
a6dc81d2 | 5851 | #: elf32-ia64.c:4748 elf64-ia64.c:4748 |
ec68b083 NC |
5852 | msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" |
5853 | msgstr "%B: компоновка trap-on-NULL-dereference с не-trapping файлами" | |
5854 | ||
a6dc81d2 | 5855 | #: elf32-ia64.c:4757 elf64-ia64.c:4757 |
ec68b083 NC |
5856 | msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" |
5857 | msgstr "%B: компоновка файлов с прямым порядком байт с файлами с обратным порядком байт" | |
5858 | ||
a6dc81d2 | 5859 | #: elf32-ia64.c:4766 elf64-ia64.c:4766 |
ec68b083 NC |
5860 | msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" |
5861 | msgstr "%B: компоновка 64-битных файлов с 32-битными файлами" | |
5862 | ||
a6dc81d2 | 5863 | #: elf32-ia64.c:4775 elf64-ia64.c:4775 |
ec68b083 NC |
5864 | msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" |
5865 | msgstr "%B: компоновка constant-gp файлов с не-constant-gp файлами" | |
5866 | ||
a6dc81d2 | 5867 | #: elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785 |
ec68b083 NC |
5868 | msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" |
5869 | msgstr "%B: компоновка auto-pic файлов с не-auto-pic файлами" | |
5870 | ||
8e295ce0 | 5871 | #: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002 |
ec68b083 NC |
5872 | #, c-format |
5873 | msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
5874 | msgstr "%s: переполнение номеров строк: 0x%lx > 0xffff" | |
5875 | ||
8e295ce0 | 5876 | #: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 |
ec68b083 NC |
5877 | msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" |
5878 | msgstr "Каталог экспорта [.edata (или где он нашёлся)]" | |
5879 | ||
8e295ce0 | 5880 | #: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030 |
ec68b083 NC |
5881 | msgid "Import Directory [parts of .idata]" |
5882 | msgstr "Каталог импорта [часть .idata]" | |
5883 | ||
8e295ce0 | 5884 | #: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031 |
ec68b083 NC |
5885 | msgid "Resource Directory [.rsrc]" |
5886 | msgstr "Каталог ресурсов [.rsrc]" | |
5887 | ||
8e295ce0 | 5888 | #: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032 |
ec68b083 NC |
5889 | msgid "Exception Directory [.pdata]" |
5890 | msgstr "Каталог исключений [.pdata]" | |
5891 | ||
8e295ce0 | 5892 | #: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033 |
ec68b083 NC |
5893 | msgid "Security Directory" |
5894 | msgstr "Каталог безопасности" | |
5895 | ||
8e295ce0 | 5896 | #: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034 |
ec68b083 NC |
5897 | msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" |
5898 | msgstr "Каталог базового перемещения [.reloc]" | |
5899 | ||
8e295ce0 | 5900 | #: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035 |
ec68b083 NC |
5901 | msgid "Debug Directory" |
5902 | msgstr "Каталог отладки" | |
5903 | ||
8e295ce0 | 5904 | #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 |
ec68b083 NC |
5905 | msgid "Description Directory" |
5906 | msgstr "Каталог описаний" | |
5907 | ||
8e295ce0 | 5908 | #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 |
ec68b083 NC |
5909 | msgid "Special Directory" |
5910 | msgstr "Специальный каталог" | |
5911 | ||
8e295ce0 | 5912 | #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 |
ec68b083 NC |
5913 | msgid "Thread Storage Directory [.tls]" |
5914 | msgstr "Каталог хранилища нитей [.tls]" | |
5915 | ||
8e295ce0 | 5916 | #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 |
ec68b083 NC |
5917 | msgid "Load Configuration Directory" |
5918 | msgstr "Каталог загрузки конфигурации" | |
5919 | ||
8e295ce0 | 5920 | #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 |
ec68b083 NC |
5921 | msgid "Bound Import Directory" |
5922 | msgstr "Каталог обязательного импорта" | |
5923 | ||
8e295ce0 | 5924 | #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 |
ec68b083 NC |
5925 | msgid "Import Address Table Directory" |
5926 | msgstr "Каталог таблицы импорта адресов" | |
5927 | ||
8e295ce0 | 5928 | #: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 |
ec68b083 NC |
5929 | msgid "Delay Import Directory" |
5930 | msgstr "Каталог отложенного импорта" | |
5931 | ||
8e295ce0 | 5932 | #: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043 |
ec68b083 NC |
5933 | msgid "CLR Runtime Header" |
5934 | msgstr "Заголовок времени выполнения CLR" | |
5935 | ||
8e295ce0 | 5936 | #: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044 |
ec68b083 NC |
5937 | msgid "Reserved" |
5938 | msgstr "Зарезервировано" | |
5939 | ||
8e295ce0 | 5940 | #: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104 |
ec68b083 NC |
5941 | #, c-format |
5942 | msgid "" | |
5943 | "\n" | |
5944 | "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" | |
5945 | msgstr "" | |
5946 | "\n" | |
5947 | "Существует таблица импорта, но не найден раздел, в котором она содержится\n" | |
5948 | ||
8e295ce0 | 5949 | #: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109 |
ec68b083 NC |
5950 | #, c-format |
5951 | msgid "" | |
5952 | "\n" | |
5953 | "There is an import table in %s at 0x%lx\n" | |
5954 | msgstr "" | |
5955 | "\n" | |
5956 | "В %s имеется таблица импорта по адресу 0x%lx\n" | |
5957 | ||
8e295ce0 | 5958 | #: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151 |
ec68b083 NC |
5959 | #, c-format |
5960 | msgid "" | |
5961 | "\n" | |
5962 | "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" | |
5963 | msgstr "" | |
5964 | "\n" | |
5965 | "Начальный адрес описателя функции: %04lx\n" | |
5966 | ||
8e295ce0 | 5967 | #: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154 |
ec68b083 NC |
5968 | #, c-format |
5969 | msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" | |
5970 | msgstr "\tcode-base %08lx toc (загружаемый/реальный) %08lx/%08lx\n" | |
5971 | ||
8e295ce0 | 5972 | #: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162 |
ec68b083 NC |
5973 | #, c-format |
5974 | msgid "" | |
5975 | "\n" | |
5976 | "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" | |
5977 | msgstr "" | |
5978 | "\n" | |
5979 | "Нет раздела reldata! Описатель функции не расшифрован.\n" | |
5980 | ||
8e295ce0 | 5981 | #: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167 |
ec68b083 NC |
5982 | #, c-format |
5983 | msgid "" | |
5984 | "\n" | |
5985 | "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" | |
5986 | msgstr "" | |
5987 | "\n" | |
5988 | "Таблицы импорта (обработан раздел %s)\n" | |
5989 | ||
8e295ce0 | 5990 | #: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170 |
ec68b083 NC |
5991 | #, c-format |
5992 | msgid "" | |
5993 | " vma: Hint Time Forward DLL First\n" | |
5994 | " Table Stamp Chain Name Thunk\n" | |
5995 | msgstr "" | |
5996 | " vma: Таблица Отметка Цепочка Имя Первый\n" | |
5997 | " Указаний Времени Пересылки DLL Шлюз\n" | |
5998 | ||
8e295ce0 | 5999 | #: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218 |
ec68b083 NC |
6000 | #, c-format |
6001 | msgid "" | |
6002 | "\n" | |
6003 | "\tDLL Name: %s\n" | |
6004 | msgstr "" | |
6005 | "\n" | |
6006 | "\tИмя DLL: %s\n" | |
6007 | ||
8e295ce0 | 6008 | #: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229 |
ec68b083 NC |
6009 | #, c-format |
6010 | msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" | |
6011 | msgstr "\tvma: Hint/Ord Имя-элемента Привязан-к\n" | |
6012 | ||
8e295ce0 | 6013 | #: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254 |
ec68b083 NC |
6014 | #, c-format |
6015 | msgid "" | |
6016 | "\n" | |
6017 | "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" | |
6018 | msgstr "" | |
6019 | "\n" | |
6020 | "Существует первый шлюз, но не найден раздел, в котором он содержится\n" | |
6021 | ||
8e295ce0 | 6022 | #: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415 |
ec68b083 NC |
6023 | #, c-format |
6024 | msgid "" | |
6025 | "\n" | |
6026 | "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" | |
6027 | msgstr "" | |
6028 | "\n" | |
6029 | "Существует таблица экспорта, но не найден раздел, в котором она содержится\n" | |
6030 | ||
8e295ce0 | 6031 | #: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424 |
ec68b083 NC |
6032 | #, c-format |
6033 | msgid "" | |
6034 | "\n" | |
6035 | "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" | |
6036 | msgstr "" | |
6037 | "\n" | |
6038 | "Существует таблица экспорта в %s, но она не помещается в этот раздел\n" | |
6039 | ||
8e295ce0 | 6040 | #: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430 |
ec68b083 NC |
6041 | #, c-format |
6042 | msgid "" | |
6043 | "\n" | |
6044 | "There is an export table in %s at 0x%lx\n" | |
6045 | msgstr "" | |
6046 | "\n" | |
6047 | "Существует таблица экспорта в %s по адресу 0x%lx\n" | |
6048 | ||
8e295ce0 | 6049 | #: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458 |
ec68b083 NC |
6050 | #, c-format |
6051 | msgid "" | |
6052 | "\n" | |
6053 | "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" | |
6054 | "\n" | |
6055 | msgstr "" | |
6056 | "\n" | |
6057 | "Таблицы экспорта (обработан раздел %s)\n" | |
6058 | "\n" | |
6059 | ||
8e295ce0 | 6060 | #: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462 |
ec68b083 NC |
6061 | #, c-format |
6062 | msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" | |
6063 | msgstr "Флаги экспорта \t\t\t%lx\n" | |
6064 | ||
8e295ce0 | 6065 | #: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465 |
ec68b083 NC |
6066 | #, c-format |
6067 | msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" | |
6068 | msgstr "Метка времени/даты \t\t%lx\n" | |
6069 | ||
8e295ce0 | 6070 | #: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468 |
ec68b083 NC |
6071 | #, c-format |
6072 | msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" | |
6073 | msgstr "Старший/Младший \t\t\t%d/%d\n" | |
6074 | ||
8e295ce0 | 6075 | #: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471 |
ec68b083 NC |
6076 | #, c-format |
6077 | msgid "Name \t\t\t\t" | |
6078 | msgstr "Имя \t\t\t\t" | |
6079 | ||
8e295ce0 | 6080 | #: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477 |
ec68b083 NC |
6081 | #, c-format |
6082 | msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" | |
6083 | msgstr "Начальный порядковый номер \t\t\t%ld\n" | |
6084 | ||
8e295ce0 | 6085 | #: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480 |
ec68b083 NC |
6086 | #, c-format |
6087 | msgid "Number in:\n" | |
6088 | msgstr "Номер в:\n" | |
6089 | ||
8e295ce0 | 6090 | #: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483 |
ec68b083 NC |
6091 | #, c-format |
6092 | msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" | |
6093 | msgstr "\tТаблица экспортируемых адресов \t\t%08lx\n" | |
6094 | ||
8e295ce0 | 6095 | #: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487 |
ec68b083 NC |
6096 | #, c-format |
6097 | msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" | |
6098 | msgstr "\tТаблица [указателей имён/порядковых номеров]\t%08lx\n" | |
6099 | ||
8e295ce0 | 6100 | #: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490 |
ec68b083 NC |
6101 | #, c-format |
6102 | msgid "Table Addresses\n" | |
6103 | msgstr "Таблица адресов\n" | |
6104 | ||
8e295ce0 | 6105 | #: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493 |
ec68b083 NC |
6106 | #, c-format |
6107 | msgid "\tExport Address Table \t\t" | |
6108 | msgstr "\tТаблица экспортируемых адресов \t\t" | |
6109 | ||
8e295ce0 | 6110 | #: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498 |
ec68b083 NC |
6111 | #, c-format |
6112 | msgid "\tName Pointer Table \t\t" | |
6113 | msgstr "\tТаблица указателей имён \t\t" | |
6114 | ||
8e295ce0 | 6115 | #: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503 |
ec68b083 NC |
6116 | #, c-format |
6117 | msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" | |
6118 | msgstr "\tТаблица порядковых номеров \t\t\t" | |
6119 | ||
8e295ce0 | 6120 | #: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517 |
ec68b083 NC |
6121 | #, c-format |
6122 | msgid "" | |
6123 | "\n" | |
6124 | "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" | |
6125 | msgstr "" | |
6126 | "\n" | |
6127 | "Таблица экспортируемых адресов -- Начальный порядковый номер %ld\n" | |
6128 | ||
8e295ce0 | 6129 | #: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536 |
ec68b083 NC |
6130 | msgid "Forwarder RVA" |
6131 | msgstr "Переадресуемый RVA" | |
6132 | ||
8e295ce0 | 6133 | #: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547 |
ec68b083 NC |
6134 | msgid "Export RVA" |
6135 | msgstr "Экспортируемый RVA" | |
6136 | ||
8e295ce0 | 6137 | #: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554 |
ec68b083 NC |
6138 | #, c-format |
6139 | msgid "" | |
6140 | "\n" | |
6141 | "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" | |
6142 | msgstr "" | |
6143 | "\n" | |
6144 | "Таблица [порядковых номеров/указателей имён]\n" | |
6145 | ||
8e295ce0 NC |
6146 | #: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614 |
6147 | #: pex64igen.c:1797 | |
ec68b083 NC |
6148 | #, c-format |
6149 | msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" | |
6150 | msgstr "Внимание, размер раздела .pdata (%ld) не кратен %d\n" | |
6151 | ||
8e295ce0 | 6152 | #: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621 |
ec68b083 NC |
6153 | #, c-format |
6154 | msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" | |
6155 | msgstr " vma:\t\t\tНачальный адрес Конечный адрес Раскрывающая Информация\n" | |
6156 | ||
8e295ce0 | 6157 | #: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623 |
ec68b083 NC |
6158 | #, c-format |
6159 | msgid "" | |
6160 | " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" | |
6161 | " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" | |
6162 | msgstr "" | |
6163 | " vma:\t\tНачальный Конечный EH EH Адрес Маска\n" | |
6164 | " \t\tАдрес Адрес Обработчик Данные КонцаПролога Исключения\n" | |
6165 | ||
8e295ce0 | 6166 | #: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697 |
ec68b083 NC |
6167 | #, c-format |
6168 | msgid " Register save millicode" | |
6169 | msgstr " Милликод сохранения регистра" | |
6170 | ||
8e295ce0 | 6171 | #: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700 |
ec68b083 NC |
6172 | #, c-format |
6173 | msgid " Register restore millicode" | |
6174 | msgstr " Милликод восстановления регистра" | |
6175 | ||
8e295ce0 | 6176 | #: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703 |
ec68b083 NC |
6177 | #, c-format |
6178 | msgid " Glue code sequence" | |
6179 | msgstr " Последовательность связующего кода" | |
6180 | ||
8e295ce0 | 6181 | #: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803 |
ec68b083 NC |
6182 | #, c-format |
6183 | msgid "" | |
6184 | " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" | |
6185 | " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" | |
6186 | msgstr "" | |
6187 | " vma:\t\tНачальный Длина Длина Флаги Обработчик EH\n" | |
6188 | " \t\tАдрес Пролога Функции 32b exc Исключений Данные\n" | |
6189 | ||
8e295ce0 | 6190 | #: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929 |
ec68b083 NC |
6191 | #, c-format |
6192 | msgid "" | |
6193 | "\n" | |
6194 | "\n" | |
6195 | "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" | |
6196 | msgstr "" | |
6197 | "\n" | |
6198 | "\n" | |
6199 | "Начало перемещений в PE-файле (обработан раздел .reloc)\n" | |
6200 | ||
8e295ce0 | 6201 | #: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958 |
ec68b083 NC |
6202 | #, c-format |
6203 | msgid "" | |
6204 | "\n" | |
6205 | "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" | |
6206 | msgstr "" | |
6207 | "\n" | |
6208 | "Виртуальный адрес: %08lx Размер блока %ld (0x%lx) Число местоположений %ld\n" | |
6209 | ||
8e295ce0 | 6210 | #: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971 |
ec68b083 NC |
6211 | #, c-format |
6212 | msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" | |
6213 | msgstr "\tперемещение %4d смещение %4x [%4lx] %s" | |
6214 | ||
6215 | #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before | |
6216 | #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to | |
6217 | #. emulate it here. | |
8e295ce0 | 6218 | #: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010 |
ec68b083 NC |
6219 | #, c-format |
6220 | msgid "" | |
6221 | "\n" | |
6222 | "Characteristics 0x%x\n" | |
6223 | msgstr "" | |
6224 | "\n" | |
6225 | "Характеристики 0x%x\n" | |
6226 | ||
8e295ce0 | 6227 | #: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310 |
ec68b083 NC |
6228 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" |
6229 | msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[1], так как отсутствует .idata$2" | |
6230 | ||
8e295ce0 | 6231 | #: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330 |
ec68b083 NC |
6232 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" |
6233 | msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[1], так как отсутствует .idata$4" | |
6234 | ||
8e295ce0 | 6235 | #: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351 |
ec68b083 NC |
6236 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" |
6237 | msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[12], так как отсутствует .idata$5" | |
6238 | ||
8e295ce0 | 6239 | #: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371 |
ec68b083 NC |
6240 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" |
6241 | msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], так как отсутствует .idata$6" | |
6242 | ||
8e295ce0 NC |
6243 | #: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413 |
6244 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" | |
6245 | msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], так как отсутствует .idata$6" | |
6246 | ||
d5698657 | 6247 | #: peigen.c:2438 pepigen.c:2438 pex64igen.c:2438 |
ec68b083 NC |
6248 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" |
6249 | msgstr "%B: невозможно заполнить DataDictionary[9], так как отсутствует __tls_used" | |
8e295ce0 | 6250 | |
a6dc81d2 NC |
6251 | #~ msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" |
6252 | #~ msgstr "%B: ошибка: получение адреса защищённой функции «%s» не может быть выполнено при создании общей библиотеки" | |
6253 | ||
6254 | #~ msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s" | |
6255 | #~ msgstr "%B(%A+0x%lx): невозможно добраться до %s" | |
6256 | ||
6257 | #~ msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" | |
6258 | #~ msgstr "%B: предупреждение: игнорируется повторяющийся раздел «%A»\n" | |
6259 | ||
6260 | #~ msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" | |
6261 | #~ msgstr "%B: предупреждение: повторяющийся раздел «%A» имеет другой размер\n" | |
6262 | ||
d5698657 NC |
6263 | #~ msgid "relocation references a different segment" |
6264 | #~ msgstr "перемещение указывает на другой сегмент" | |
6265 | ||
6266 | #~ msgid "%B: relocation type %d not implemented" | |
6267 | #~ msgstr "%B: тип перемещения «%s» не реализован" | |
6268 | ||
6269 | #~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing" | |
6270 | #~ msgstr "предупреждение: в %B и %B различается адресация независимых по положения данных" | |
6271 | ||
6272 | #~ msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing" | |
6273 | #~ msgstr "предупреждение: в %B и %B различается адресация независимого по положения кода" | |
6274 | ||
8e295ce0 NC |
6275 | #~ msgid "Can't Make it a Short Jump" |
6276 | #~ msgstr "Невозможно выполнить короткий переход (Short Jump)" | |
6277 | ||
6278 | #~ msgid "Exceeds Long Jump Range" | |
6279 | #~ msgstr "Превышен диапазон длинного перехода (Long Jump)" | |
6280 | ||
6281 | #~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" | |
6282 | #~ msgstr "Абсолютный адрес выходит за 16-битный диапазон" | |
6283 | ||
6284 | #~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" | |
6285 | #~ msgstr "Абсолютный адрес выходит за 8-битный диапазон" | |
6286 | ||
6287 | #~ msgid "Unrecognized Reloc Type" | |
6288 | #~ msgstr "Не распознан тип перемещения (Reloc Type)" | |
6289 | ||
6290 | #~ msgid "corrupt or empty %s section in %B" | |
6291 | #~ msgstr "повреждённый или пустой раздел %s в %B" | |
6292 | ||
6293 | #~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" | |
6294 | #~ msgstr "%s: недопустимый DSO для определения символа `%s'" | |
6295 | ||
6296 | #~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" | |
6297 | #~ msgstr "%B: %A+0x%lx: переход в процедуру заглушки, которая не не является jal (Jump And Link)" | |
6298 | ||
6299 | #~ msgid "bfd_make_section (%s) failed" | |
6300 | #~ msgstr "bfd_make_section (%s) завершилась неудачно" | |
6301 | ||
6302 | #~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" | |
6303 | #~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) завершилась неудачно" | |
6304 | ||
6305 | #~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" | |
6306 | #~ msgstr "Несовпадение размера раздела %s=%lx, %s=%lx" | |
6307 | ||
6308 | #~ msgid "failed to enter %s" | |
6309 | #~ msgstr "не удалось войти %s" | |
6310 | ||
6311 | #~ msgid "No Mem !" | |
6312 | #~ msgstr "Нет Mem !" | |
6313 | ||
6314 | #~ msgid "reserved STO cmd %d" | |
6315 | #~ msgstr "зарезервированный STO cmd %d" | |
6316 | ||
6317 | #~ msgid "reserved OPR cmd %d" | |
6318 | #~ msgstr "зарезервированный OPR cmd %d" | |
6319 | ||
6320 | #~ msgid "reserved CTL cmd %d" | |
6321 | #~ msgstr "зарезервированный CTL cmd %d" | |
6322 | ||
6323 | #~ msgid "reserved STC cmd %d" | |
6324 | #~ msgstr "зарезервированный STC cmd %d" | |
6325 | ||
6326 | #~ msgid "stack-from-image not implemented" | |
6327 | #~ msgstr "stack-from-image не реализован" | |
6328 | ||
6329 | #~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented" | |
6330 | #~ msgstr "stack-entry-mask реализован не полностью" | |
6331 | ||
6332 | #~ msgid "PASSMECH not fully implemented" | |
6333 | #~ msgstr "PASSMECH реализован не полностью" | |
6334 | ||
6335 | #~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented" | |
6336 | #~ msgstr "stack-local-symbol реализован не полностью" | |
6337 | ||
6338 | #~ msgid "stack-literal not fully implemented" | |
6339 | #~ msgstr "stack-literal реализован не полностью" | |
6340 | ||
6341 | #~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" | |
6342 | #~ msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask реализован не полностью" | |
6343 | ||
6344 | #~ msgid "%s: not fully implemented" | |
6345 | #~ msgstr "%s: реализовано не полностью" | |
6346 | ||
6347 | #~ msgid "obj code %d not found" | |
6348 | #~ msgstr "объектный код %d не найден" | |
6349 | ||
6350 | #~ msgid "Reloc size error in section %s" | |
6351 | #~ msgstr "Ошибка размера перемещения в разделе %s" |