Update Swedish translation in bfd directory.
[deliverable/binutils-gdb.git] / bfd / po / uk.po
CommitLineData
4c6a93d3
NC
1# bfd Ukrainian translation
2# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4#
5# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012.
6msgid ""
7msgstr ""
a6dc81d2 8"Project-Id-Version: bfd 2.22.90\n"
4c6a93d3 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
a6dc81d2 10"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:58+0100\n"
31f7d8fd 11"PO-Revision-Date: 2012-09-09 21:27+0300\n"
4c6a93d3
NC
12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: uk\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
21#: aout-adobe.c:127
22msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
23msgstr "%B: невідомий тип розділу у файлі a.out.adobe: %x\n"
24
25#: aout-cris.c:199
26#, c-format
27msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
28msgstr "%s: експортовано некоректний тип пересування: %d"
29
30#: aout-cris.c:242
31msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
32msgstr "%B: імпортовано некоректний тип пересування: %d"
33
34#: aout-cris.c:253
35msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
36msgstr "%B: імпортовано помилковий запис пересування: %d"
37
38#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611
39#, c-format
40msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
41msgstr "%s: відтворення розділу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
42
43#: aoutx.h:1577
44#, c-format
45msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
46msgstr "%s: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
47
a6dc81d2 48#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7671
4c6a93d3
NC
49msgid "*unknown*"
50msgstr "*невідомо*"
51
a6dc81d2 52#: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344
4c6a93d3
NC
53msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
54msgstr "%P: %B: неочікуваний тип пересування\n"
55
a6dc81d2 56#: aoutx.h:5375
4c6a93d3
NC
57#, c-format
58msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
59msgstr "%s: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено"
60
a6dc81d2 61#: archive.c:2203
4c6a93d3
NC
62msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
63msgstr "Попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку\n"
64
a6dc81d2 65#: archive.c:2491
4c6a93d3
NC
66msgid "Reading archive file mod timestamp"
67msgstr "Читання часової позначки mod архівного файла"
68
a6dc81d2 69#: archive.c:2515
4c6a93d3
NC
70msgid "Writing updated armap timestamp"
71msgstr "Записування оновленої часової позначки armap"
72
73#: bfd.c:398
74msgid "No error"
75msgstr "Немає помилок"
76
77#: bfd.c:399
78msgid "System call error"
79msgstr "Помилка системного виклику"
80
81#: bfd.c:400
82msgid "Invalid bfd target"
83msgstr "Некоректне призначення bfd"
84
85#: bfd.c:401
86msgid "File in wrong format"
87msgstr "Файл у помилковому форматі"
88
89#: bfd.c:402
90msgid "Archive object file in wrong format"
91msgstr "Архівний об’єктний файл у помилковому форматі"
92
93#: bfd.c:403
94msgid "Invalid operation"
95msgstr "Некоректна дія"
96
97#: bfd.c:404
98msgid "Memory exhausted"
99msgstr "Пам’ять вичерпано"
100
101#: bfd.c:405
102msgid "No symbols"
103msgstr "Немає символів"
104
105#: bfd.c:406
106msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
107msgstr "У архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати"
108
109#: bfd.c:407
110msgid "No more archived files"
111msgstr "Більше архівованих файлів немає"
112
113#: bfd.c:408
114msgid "Malformed archive"
115msgstr "Архів з пошкодженим форматуванням"
116
117#: bfd.c:409
118msgid "File format not recognized"
119msgstr "Формат файла не розпізнано"
120
121#: bfd.c:410
122msgid "File format is ambiguous"
123msgstr "Формат файла є неоднозначним"
124
125#: bfd.c:411
126msgid "Section has no contents"
127msgstr "Розділ не має вмісту"
128
129#: bfd.c:412
130msgid "Nonrepresentable section on output"
131msgstr "Розділ, непридатний для виведення даних"
132
133#: bfd.c:413
134msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
135msgstr "Символ потребує розділу діагностики, якого не існує"
136
137#: bfd.c:414
138msgid "Bad value"
139msgstr "помилкове значення"
140
141#: bfd.c:415
142msgid "File truncated"
143msgstr "Файл обрізано"
144
145#: bfd.c:416
146msgid "File too big"
147msgstr "Файл є надто великим"
148
149#: bfd.c:417
150#, c-format
151msgid "Error reading %s: %s"
152msgstr "Помилка під час читання %s: %s"
153
154#: bfd.c:418
155msgid "#<Invalid error code>"
156msgstr "#<некоректний код помилки>"
157
158#: bfd.c:945
159#, c-format
160msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
161msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d"
162
163#: bfd.c:957
164#, c-format
165msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
166msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s, рядок %d у %s\n"
167
168#: bfd.c:961
169#, c-format
170msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
171msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s, рядок %d\n"
172
173#: bfd.c:963
174msgid "Please report this bug.\n"
175msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n"
176
177#: bfdwin.c:206
178#, c-format
179msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
180msgstr "не відображено: дані=%lx відображено=%d\n"
181
182#: bfdwin.c:209
183#, c-format
184msgid "not mapping: env var not set\n"
185msgstr "не відображено: не встановлено змінну середовища var\n"
186
187#: binary.c:271
188#, c-format
189msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
190msgstr "Попередження: виконується запис розділу «%s» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі, 0x%lx."
191
a6dc81d2
NC
192#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1654 elf32-frv.c:5734
193#: elfxx-sparc.c:2802 reloc.c:6115 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:360
4c6a93d3
NC
194#: elf64-ia64.c:360
195msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
196msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n"
197
a6dc81d2 198#: cache.c:227
4c6a93d3
NC
199msgid "reopening %B: %s\n"
200msgstr "повторне відкриття %B: %s\n"
201
202#: coff-alpha.c:491
203msgid ""
204"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
205" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
206msgstr ""
207"%B: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива.\n"
208" Скористайтеся прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених двійкових файлів."
209
210#: coff-alpha.c:648
211msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
212msgstr "%B: невідомий або непідтримуваний тип пересування %d"
213
214#: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003
215msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
216msgstr "Використано відносне пересування GP, втім, GP не визначено"
217
218#: coff-alpha.c:1502
219msgid "using multiple gp values"
220msgstr "використовується декілька значень gp"
221
222#: coff-alpha.c:1561
223msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
224msgstr "%B: пересування, підтримки якого не передбачено: ALPHA_R_GPRELHIGH"
225
226#: coff-alpha.c:1568
227msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
228msgstr "%B: пересування, підтримки якого не передбачено: ALPHA_R_GPRELLOW"
229
a6dc81d2
NC
230#: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2484 elf64-alpha.c:4074 elf64-alpha.c:4224
231#: elf32-ia64.c:3839 elf64-ia64.c:3839
4c6a93d3
NC
232msgid "%B: unknown relocation type %d"
233msgstr "%B: невідомий тип пересування %d"
234
235#: coff-arm.c:1038
236#, c-format
237msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
238msgstr "%B: не вдалося знайти склейку THUMB «%s» для «%s»"
239
240#: coff-arm.c:1067
241#, c-format
242msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
243msgstr "%B: не вдалося знайти склейку ARM «%s» для «%s»"
244
a6dc81d2 245#: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:7023
4c6a93d3
NC
246#, c-format
247msgid ""
248"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
249" first occurrence: %B: arm call to thumb"
250msgstr ""
251"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n"
252" перша згадка: %B: виклик arm до thumb"
253
254#: coff-arm.c:1459
255#, c-format
256msgid ""
257"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
258" first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
259" consider relinking with --support-old-code enabled"
260msgstr ""
261"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n"
262" перша згадка: %B: виклик arm до arm\n"
263" спробуйте повторне об’єднання з увімкненим --support-old-code"
264
265#: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3081
266msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
267msgstr "%B: помилкова адреса пересування 0x%lx у розділі «%A»"
268
269#: coff-arm.c:2079
270msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
271msgstr "%B: некоректний індекс символу у пересуванні: %d"
272
273#: coff-arm.c:2210
274#, c-format
275msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
276msgstr "помилка: %B зібрано для APCS-%d, а %B зібрано для APCS-%d"
277
a6dc81d2 278#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:15621
4c6a93d3
NC
279#, c-format
280msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
281msgstr "помилка: %B передає числа з рухомою комою до регістрів, а %B передає їх у цілочисельні регістри"
282
a6dc81d2 283#: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:15625
4c6a93d3
NC
284#, c-format
285msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
286msgstr "помилка: %B передає цілі числа до регістрів, а %B передає їх у регістри чисел з рухомою комою"
287
288#: coff-arm.c:2243
289#, c-format
290msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
291msgstr "помилка: %B зібрано як код з незалежним позиціюванням, а призначення %B визначено у форматі абсолютної позиції"
292
293#: coff-arm.c:2246
294#, c-format
295msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
296msgstr "помилка: %B зібрано як код з абсолютним позиціюванням, а призначення %B визначено у форматі незалежної позиції"
297
a6dc81d2 298#: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:15690
4c6a93d3
NC
299#, c-format
300msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
301msgstr "Попередження: у %B передбачено сумісну роботу, а у %B не передбачено"
302
a6dc81d2 303#: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:15696
4c6a93d3
NC
304#, c-format
305msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
306msgstr "Попередження: у %B не передбачено сумісної роботи, а у %B передбачено"
307
308#: coff-arm.c:2301
309#, c-format
310msgid "private flags = %x:"
311msgstr "закриті прапорці = %x:"
312
a6dc81d2 313#: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:11806
4c6a93d3
NC
314#, c-format
315msgid " [floats passed in float registers]"
316msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]"
317
318#: coff-arm.c:2311
319#, c-format
320msgid " [floats passed in integer registers]"
321msgstr " [числа з рухомою комою передано до цілочисельних регістрів]"
322
a6dc81d2 323#: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:11809
4c6a93d3
NC
324#, c-format
325msgid " [position independent]"
326msgstr " [незалежний від позиції]"
327
328#: coff-arm.c:2316
329#, c-format
330msgid " [absolute position]"
331msgstr " [з абсолютним позиціюванням]"
332
333#: coff-arm.c:2320
334#, c-format
335msgid " [interworking flag not initialised]"
336msgstr " [прапорець сумісної роботи не ініціалізовано]"
337
338#: coff-arm.c:2322
339#, c-format
340msgid " [interworking supported]"
341msgstr " [підтримується сумісна робота]"
342
343#: coff-arm.c:2324
344#, c-format
345msgid " [interworking not supported]"
346msgstr " [сумісна робота не підтримується]"
347
a6dc81d2 348#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:10841
4c6a93d3
NC
349#, c-format
350msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
351msgstr "Попередження: прапорець сумісної роботи у %B не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу"
352
a6dc81d2 353#: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:10845
4c6a93d3
NC
354#, c-format
355msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
356msgstr "Попередження: знято прапорець сумісної роботи у %B у відповідь на запит ззовні"
357
358#: coff-h8300.c:1122
359#, c-format
360msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
361msgstr "пересування неможливо обробити R_MEM_INDIRECT, якщо використано виведення до %s"
362
363#: coff-i860.c:147
364#, c-format
365msgid "relocation `%s' not yet implemented"
366msgstr "пересування «%s» ще не реалізовано"
367
a6dc81d2 368#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5198
4c6a93d3
NC
369msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
370msgstr "%B: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
371
a6dc81d2 372#: coff-i960.c:144 coff-i960.c:507
4c6a93d3
NC
373msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
374msgstr "непевні правила виклику для символу поза COFF"
375
a6dc81d2 376#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5690 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4677
4c6a93d3
NC
377msgid "unsupported reloc type"
378msgstr "непідтримуваний тип пересування"
379
a6dc81d2
NC
380#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1516 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330
381#: elf64-mips.c:2618 elfn32-mips.c:2431
4c6a93d3
NC
382msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
383msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено"
384
385#: coff-or32.c:229
386msgid "Unrecognized reloc"
387msgstr "Нерозпізнане пересування"
388
a6dc81d2 389#: coff-rs6000.c:2720
4c6a93d3
NC
390#, c-format
391msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
392msgstr "%s: непідтримуваний тип пересування 0x%02x"
393
a6dc81d2 394#: coff-rs6000.c:2805
4c6a93d3
NC
395#, c-format
396msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
397msgstr "%s: пересування TOC за адресою 0x%x до символу «%s», який немає запису у TOC"
398
a6dc81d2 399#: coff-rs6000.c:3556 coff64-rs6000.c:2111
4c6a93d3
NC
400msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
401msgstr "%B: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d"
402
403#: coff-sh.c:521
404#, c-format
405msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
406msgstr "Помилка SH: невідомий тип пересування, %d"
407
408#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
409#, c-format
410msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
411msgstr "Нерозпізнаний тип пересування 0x%x"
412
413#: coff-tic4x.c:240
414#, c-format
415msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
416msgstr "%s: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
417
418#: coff-w65.c:367
419#, c-format
420msgid "ignoring reloc %s\n"
421msgstr "ігноруємо пересування %s\n"
422
a6dc81d2 423#: coffcode.h:997
4c6a93d3
NC
424msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
425msgstr "%B: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»"
426
427#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
428#. variable as this will allow some .sys files generate by
429#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
a6dc81d2 430#: coffcode.h:1221
4c6a93d3
NC
431msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
432msgstr "%B: попередження: ігноруємо прапорець розділу IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED у розділі %s"
433
a6dc81d2 434#: coffcode.h:1288
4c6a93d3
NC
435msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
436msgstr "%B (%s): прапорець розділу %s (0x%x) проігноровано"
437
a6dc81d2 438#: coffcode.h:2430
4c6a93d3
NC
439#, c-format
440msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
441msgstr "Нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»"
442
a6dc81d2 443#: coffcode.h:2744
4c6a93d3
NC
444msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
445msgstr "%B: пересування за нествореним індексом символу: %ld"
446
a6dc81d2 447#: coffcode.h:3302
4c6a93d3
NC
448msgid "%B: too many sections (%d)"
449msgstr "%B: занадто багато розділів (%d)"
450
a6dc81d2 451#: coffcode.h:3718
4c6a93d3
NC
452msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
453msgstr "%B: розділ %s: переповнення таблиці рядків за відступом %ld"
454
a6dc81d2 455#: coffcode.h:4523
4c6a93d3
NC
456msgid "%B: warning: line number table read failed"
457msgstr "%B: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків"
458
a6dc81d2 459#: coffcode.h:4553
4c6a93d3
NC
460msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
461msgstr "%B: попередження: некоректний індекс символу %ld у номерах рядків"
462
a6dc81d2 463#: coffcode.h:4567
4c6a93d3
NC
464msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
465msgstr "%B: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»"
466
a6dc81d2 467#: coffcode.h:4967
4c6a93d3
NC
468msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
469msgstr "%B: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»"
470
a6dc81d2 471#: coffcode.h:5093
4c6a93d3
NC
472msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
473msgstr "попередження: %B: локальний символ «%s» не має розділу"
474
a6dc81d2 475#: coffcode.h:5237
4c6a93d3
NC
476msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
477msgstr "%B: некоректний тип пересування %d за адресою 0x%lx"
478
a6dc81d2 479#: coffgen.c:1595
4c6a93d3
NC
480msgid "%B: bad string table size %lu"
481msgstr "%B: помилковий розмір таблиці рядків %lu"
482
a6dc81d2
NC
483#: coffgen.c:2500 elflink.c:12689 linker.c:3122
484msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
485msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
486
487#: cofflink.c:533 elflink.c:4323
4c6a93d3
NC
488msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
489msgstr "Попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %B"
490
a6dc81d2 491#: cofflink.c:2329
4c6a93d3
NC
492msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
493msgstr "%B: пересування у розділі «%A», але у цьому розділі немає змісту"
494
a6dc81d2 495#: cofflink.c:2391 elflink.c:9545
4c6a93d3
NC
496msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
497msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%A» %B: визначено у відкинутому розділі «%A» %B\n"
498
499#: cofflink.c:2690 coffswap.h:826
500#, c-format
501msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
502msgstr "%s: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff"
503
504#: cofflink.c:2699 coffswap.h:812
505#, c-format
506msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
507msgstr "%s: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff"
508
509#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
510msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
511msgstr "помилка: B зібрано для EP9312, а %B зібрано для XScale"
512
513#: cpu-arm.c:333
514#, c-format
515msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
516msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %s"
517
a6dc81d2 518#: dwarf2.c:496
4c6a93d3
NC
519#, c-format
520msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
521msgstr "Помилка dwarf: не вдалося знайти розділ %s."
522
a6dc81d2 523#: dwarf2.c:525
4c6a93d3
NC
524#, c-format
525msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
526msgstr "Помилка dwarf: відступ (%lu) є більшим або рівним за розмір %s (%lu)."
527
a6dc81d2 528#: dwarf2.c:949
4c6a93d3
NC
529#, c-format
530msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
531msgstr "Помилка dwarf: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %u."
532
a6dc81d2 533#: dwarf2.c:1200
4c6a93d3
NC
534msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
535msgstr "Помилка dwarf: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)."
536
a6dc81d2 537#: dwarf2.c:1453
4c6a93d3
NC
538#, c-format
539msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
540msgstr "Помилка dwarf: непридатна до обробки версія .debug_line, %d."
541
a6dc81d2 542#: dwarf2.c:1475
4c6a93d3
NC
543msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
544msgstr "Помилка dwarf: некоректна максимальна кількість дій на команду."
545
a6dc81d2 546#: dwarf2.c:1662
4c6a93d3
NC
547msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
548msgstr "Помилка dwarf: пошкоджений розділ номерів рядків."
549
a6dc81d2 550#: dwarf2.c:1989 dwarf2.c:2109 dwarf2.c:2394
4c6a93d3
NC
551#, c-format
552msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
553msgstr "Помилка dwarf: не вдалося знайти скорочений номер %u."
554
a6dc81d2 555#: dwarf2.c:2355
4c6a93d3
NC
556#, c-format
557msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
558msgstr "Помилка dwarf: виявлено версію dwarf «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4."
559
a6dc81d2 560#: dwarf2.c:2362
4c6a93d3
NC
561#, c-format
562msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
563msgstr "Помилка у dwarf: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»."
564
a6dc81d2 565#: dwarf2.c:2385
4c6a93d3
NC
566#, c-format
567msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
568msgstr "Помилка dwarf: помилковий скорочений номер: %u."
569
a6dc81d2 570#: ecoff.c:1239
4c6a93d3
NC
571#, c-format
572msgid "Unknown basic type %d"
573msgstr "Невідомий основний тип %d"
574
a6dc81d2 575#: ecoff.c:1496
4c6a93d3
NC
576#, c-format
577msgid ""
578"\n"
579" End+1 symbol: %ld"
580msgstr ""
581"\n"
582" Символ за кінцем: %ld"
583
a6dc81d2 584#: ecoff.c:1503 ecoff.c:1506
4c6a93d3
NC
585#, c-format
586msgid ""
587"\n"
588" First symbol: %ld"
589msgstr ""
590"\n"
591" Перший символ: %ld"
592
a6dc81d2 593#: ecoff.c:1518
4c6a93d3
NC
594#, c-format
595msgid ""
596"\n"
597" End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
598msgstr ""
599"\n"
600" Символ за кінцем: %-7ld Тип: %s"
601
a6dc81d2 602#: ecoff.c:1525
4c6a93d3
NC
603#, c-format
604msgid ""
605"\n"
606" Local symbol: %ld"
607msgstr ""
608"\n"
609" Локальний символ: %ld"
610
a6dc81d2 611#: ecoff.c:1533
4c6a93d3
NC
612#, c-format
613msgid ""
614"\n"
615" struct; End+1 symbol: %ld"
616msgstr ""
617"\n"
618" struct; символ за кінцем: %ld"
619
a6dc81d2 620#: ecoff.c:1538
4c6a93d3
NC
621#, c-format
622msgid ""
623"\n"
624" union; End+1 symbol: %ld"
625msgstr ""
626"\n"
627" union; символ за кінцем: %ld"
628
a6dc81d2 629#: ecoff.c:1543
4c6a93d3
NC
630#, c-format
631msgid ""
632"\n"
633" enum; End+1 symbol: %ld"
634msgstr ""
635"\n"
636" enum; символ за кінцем: %ld"
637
a6dc81d2 638#: ecoff.c:1549
4c6a93d3
NC
639#, c-format
640msgid ""
641"\n"
642" Type: %s"
643msgstr ""
644"\n"
645" Тип: %s"
646
647#: elf-attrs.c:569
648msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
649msgstr "помилка: %B: у об’єкті містяться дані у специфічному форматі, ці дані має бути оброблено набором інструментів «%s»"
650
651#: elf-attrs.c:578
652msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
653msgstr "помилка: %B: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»"
654
a6dc81d2 655#: elf-eh-frame.c:917
4c6a93d3
NC
656msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
657msgstr "%P: помилка у %B(%A); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено.\n"
658
a6dc81d2 659#: elf-eh-frame.c:1189
4c6a93d3
NC
660msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
661msgstr "%P: кодування fde у %B(%A) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr.\n"
662
a6dc81d2 663#: elf-eh-frame.c:1605
4c6a93d3
NC
664msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
665msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури.\n"
666
667#: elf-ifunc.c:179
668msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
5125d2b0 669msgstr "%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%B» не можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n"
4c6a93d3 670
a6dc81d2
NC
671#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1563 elf32-avr.c:1221 elf32-bfin.c:3213
672#: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:922
673#: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:556 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4105
674#: elf32-h8300.c:509 elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684
675#: elf32-lm32.c:1168 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3106 elf32-m68hc1x.c:1138
676#: elf32-mep.c:535 elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282
677#: elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2729
678#: elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5044 elf32-tilepro.c:3214 elf32-v850.c:2143
679#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1590 elfxx-tilegx.c:3577
4c6a93d3
NC
680msgid "internal error: out of range error"
681msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону"
682
a6dc81d2
NC
683#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1567 elf32-avr.c:1225 elf32-bfin.c:3217
684#: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2085 elf32-crx.c:926
685#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4109 elf32-h8300.c:513
4c6a93d3 686#: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557
a6dc81d2 687#: elf32-m32r.c:3110 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:539
4c6a93d3 688#: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490
a6dc81d2
NC
689#: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2541
690#: elf32-spu.c:5048 elf32-tilepro.c:3218 elf32-v850.c:2147
691#: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1594 elfxx-mips.c:9465
692#: elfxx-tilegx.c:3581
4c6a93d3
NC
693msgid "internal error: unsupported relocation error"
694msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування"
695
696#: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
a6dc81d2
NC
697#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3114
698#: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2737
699#: elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5052
4c6a93d3
NC
700msgid "internal error: dangerous error"
701msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка"
702
a6dc81d2
NC
703#: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1580 elf32-avr.c:1233 elf32-bfin.c:3225
704#: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2093 elf32-crx.c:934
705#: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:571 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4117
706#: elf32-h8300.c:521 elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696
707#: elf32-lm32.c:1180 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3118 elf32-m68hc1x.c:1150
708#: elf32-mep.c:547 elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294
709#: elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746
710#: elf32-score7.c:2549 elf32-spu.c:5056 elf32-tilepro.c:3226 elf32-v850.c:2167
711#: elf32-xstormy16.c:947 elf64-mmix.c:1602 elfxx-tilegx.c:3589
4c6a93d3
NC
712msgid "internal error: unknown error"
713msgstr "внутрішня помилка: невідома помилка"
714
a6dc81d2
NC
715#: elf-m10300.c:1507 elf32-arm.c:10419 elf32-i386.c:4264 elf32-m32r.c:2599
716#: elf32-m68k.c:4156 elf32-s390.c:3003 elf32-sh.c:4218 elf32-tilepro.c:3117
717#: elf32-xtensa.c:3066 elf64-s390.c:2978 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4110
718#: elfxx-sparc.c:3835 elfxx-tilegx.c:3500
4c6a93d3
NC
719msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
720msgstr "%B(%A+0x%lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
721
a6dc81d2 722#: elf-m10300.c:1572
4c6a93d3
NC
723msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
724msgstr "помилка: невідповідний тип пересування для бібліотеки спільного використання (забули -fpic?)"
725
a6dc81d2 726#: elf-m10300.c:1575
4c6a93d3
NC
727msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
728msgstr "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного використання"
729
a6dc81d2
NC
730#: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:12800 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3057
731#: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2182 elf32-lm32.c:1868
732#: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3253 elf32-s390.c:1652 elf32-sh.c:2931
733#: elf32-tic6x.c:2162 elf32-tilepro.c:1940 elf32-vax.c:1041 elf64-s390.c:1635
734#: elf64-sh64.c:3381 elf64-x86-64.c:2176 elfxx-sparc.c:2119
735#: elfxx-tilegx.c:2261
4c6a93d3
NC
736#, c-format
737msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
738msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір"
739
740#: elf.c:334
741msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
742msgstr "%B: некоректний відступ рядка, %u >= %lu, для розділу «%s»"
743
744#: elf.c:446
745msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
746msgstr "%B номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує"
747
748#: elf.c:602
749msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
750msgstr "%B: пошкоджені дані поля розміру у заголовку розділу груп: 0x%lx"
751
752#: elf.c:638
753msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
754msgstr "%B: некоректний запис SHT_GROUP"
755
756#: elf.c:708
757msgid "%B: no group info for section %A"
758msgstr "%B: немає даних щодо групи для розділу %A"
759
a6dc81d2 760#: elf.c:737 elf.c:3121 elflink.c:10135
4c6a93d3
NC
761msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
762msgstr "%B: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%A»"
763
764#: elf.c:756
765msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
766msgstr "%B: sh_link [%d] у розділі «%A» є некоректним"
767
768#: elf.c:791
769msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
770msgstr "%B: невідомий [%d] розділ «%s» у групі [%s]"
771
772#: elf.c:1041
773msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s"
774msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s"
775
776#: elf.c:1061
777msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s"
778msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан розпакування для розділу %s"
779
780#: elf.c:1181
781#, c-format
782msgid ""
783"\n"
784"Program Header:\n"
785msgstr ""
786"\n"
787"Заголовок програми:\n"
788
789#: elf.c:1223
790#, c-format
791msgid ""
792"\n"
793"Dynamic Section:\n"
794msgstr ""
795"\n"
796"Динамічний розділ:\n"
797
798#: elf.c:1359
799#, c-format
800msgid ""
801"\n"
802"Version definitions:\n"
803msgstr ""
804"\n"
805"Визначення версій:\n"
806
807#: elf.c:1384
808#, c-format
809msgid ""
810"\n"
811"Version References:\n"
812msgstr ""
813"\n"
814"Посилання на версії:\n"
815
816#: elf.c:1389
817#, c-format
818msgid " required from %s:\n"
819msgstr " потрібні %s:\n"
820
821#: elf.c:1796
822msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
823msgstr "%B: некоректне посилання %lu для розділу пересування %s (індекс %u)"
824
825#: elf.c:1966
826msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
827msgstr "%B: спосіб обробки розміщеного невідомий, специфічний для програми розділ «%s» [0x%8x]"
828
829#: elf.c:1978
830msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
831msgstr "%B: спосіб обробки специфічного для процесора розділу `%s' [0x%8x] невідомий"
832
833#: elf.c:1989
834msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
835msgstr "%B: спосіб обробки специфічного для ОС розділу «%s» [0x%8x] невідомий"
836
837#: elf.c:1999
838msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
839msgstr "%B: спосіб обробки розділу «%s» [0x%8x] невідомий"
840
841#: elf.c:2634
842#, c-format
843msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
844msgstr "попередження: тип розділу «%A» змінено на PROGBITS"
845
846#: elf.c:3078
847msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
848msgstr "%B: sh_link розділу «%A» вказує на відкинутий розділ «%A» «%B»"
849
850#: elf.c:3101
851msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
852msgstr "%B: sh_link розділу «%A» вказує на вилучений розділ «%A» «%B»"
853
854#: elf.c:4527
855msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
856msgstr "%B: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic"
857
858#: elf.c:4554
859msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
860msgstr "%B: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N"
861
862#: elf.c:4641
863msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
864msgstr "%B: lma %#lx розділу %A скориговано до %#lx"
865
a6dc81d2 866#: elf.c:4776
4c6a93d3
NC
867msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
868msgstr "%B: розділ «%A» не може бути розподілено у сегменті %d"
869
a6dc81d2 870#: elf.c:4824
4c6a93d3
NC
871msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
872msgstr "%B: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента"
873
a6dc81d2 874#: elf.c:5324
4c6a93d3
NC
875msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
876msgstr "%B: потрібен символ «%s», але його немає"
877
a6dc81d2 878#: elf.c:5662
4c6a93d3
NC
879msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
880msgstr "%B: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент, так і треба?\n"
881
a6dc81d2 882#: elf.c:6692
4c6a93d3
NC
883#, c-format
884msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
885msgstr "Не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»"
886
a6dc81d2 887#: elf.c:7692
4c6a93d3
NC
888msgid "%B: unsupported relocation type %s"
889msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %s"
890
a6dc81d2 891#: elf32-arm.c:3617
4c6a93d3
NC
892msgid ""
893"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
894" first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
895msgstr ""
896"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n"
897" перша згадка: %B: виклик thumb до ARM"
898
a6dc81d2 899#: elf32-arm.c:3664
4c6a93d3
NC
900msgid ""
901"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
902" first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
903msgstr ""
904"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n"
905" перша згадка: %B: виклик ARM до Thumb"
906
a6dc81d2 907#: elf32-arm.c:3878 elf32-arm.c:5315
4c6a93d3
NC
908#, c-format
909msgid "%s: cannot create stub entry %s"
910msgstr "%s: не вдалося створити шаблонний запис %s"
911
a6dc81d2 912#: elf32-arm.c:5431
4c6a93d3
NC
913#, c-format
914msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
915msgstr "не вдалося знайти склейку THUMB «%s» для «%s»"
916
a6dc81d2 917#: elf32-arm.c:5467
4c6a93d3
NC
918#, c-format
919msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
920msgstr "не вдалося знайти склейку ARM «%s» для «%s»"
921
a6dc81d2 922#: elf32-arm.c:6005
4c6a93d3
NC
923msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
924msgstr "%B: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian."
925
926#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
a6dc81d2 927#: elf32-arm.c:6235
4c6a93d3
NC
928msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
929msgstr "%B: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним для архітектури призначення"
930
a6dc81d2 931#: elf32-arm.c:6779 elf32-arm.c:6799
4c6a93d3 932msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
a6dc81d2 933msgstr "%B: не вдалося знайти обгортку VFP11 «%s»"
4c6a93d3 934
a6dc81d2 935#: elf32-arm.c:6848
4c6a93d3
NC
936#, c-format
937msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
938msgstr "Некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»."
939
a6dc81d2 940#: elf32-arm.c:6933
4c6a93d3
NC
941msgid ""
942"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
943" first occurrence: %B: thumb call to arm"
944msgstr ""
945"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n"
946" перша згадка: %B: виклик thumb до arm"
947
a6dc81d2 948#: elf32-arm.c:7717
4c6a93d3 949msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
a6dc81d2 950msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда Thumb, «0x%x», у трампліні TLS"
4c6a93d3 951
a6dc81d2 952#: elf32-arm.c:7756
4c6a93d3 953msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
a6dc81d2 954msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда ARM, «0x%x», у трампліні TLS"
4c6a93d3 955
a6dc81d2 956#: elf32-arm.c:8209
4c6a93d3 957msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
a6dc81d2 958msgstr "\\%B: попередження: команда Arm BLX вказує на функцію Arm «%s»."
4c6a93d3 959
a6dc81d2 960#: elf32-arm.c:8622
4c6a93d3 961msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
a6dc81d2 962msgstr "%B: попередження: команда Thumb BLX вказує на функцію Arm «%s»."
4c6a93d3 963
a6dc81d2 964#: elf32-arm.c:9460
4c6a93d3 965msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
a6dc81d2 966msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда Thumb, «0x%x», на яку посилається TLS_GOTDESC"
4c6a93d3 967
a6dc81d2 968#: elf32-arm.c:9483
4c6a93d3 969msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
a6dc81d2 970msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда ARM, «0x%x», на яку посилається TLS_GOTDESC"
4c6a93d3 971
a6dc81d2 972#: elf32-arm.c:9512
4c6a93d3 973msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
a6dc81d2 974msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_ARM_TLS_LE32 у об’єкті спільного використання заборонено"
4c6a93d3 975
a6dc81d2 976#: elf32-arm.c:9727
4c6a93d3 977msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
a6dc81d2 978msgstr "%B(%A+0x%lx): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB"
4c6a93d3 979
a6dc81d2 980#: elf32-arm.c:9767 elf32-arm.c:9854 elf32-arm.c:9937 elf32-arm.c:10022
4c6a93d3
NC
981msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
982msgstr "%B(%A+0x%lx): переповнення під час спроби поділу 0x%lx з метою групового пересування %s"
983
a6dc81d2 984#: elf32-arm.c:10261 elf32-sh.c:4103 elf64-sh64.c:1544
4c6a93d3
NC
985msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
986msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE"
987
a6dc81d2 988#: elf32-arm.c:10372 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2802
4c6a93d3
NC
989msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
990msgstr "%B(%A+0x%lx): %s використовується з символом TLS %s"
991
a6dc81d2 992#: elf32-arm.c:10373 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2803
4c6a93d3
NC
993msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
994msgstr "%B(%A+0x%lx): %s використовується з символом поза TLS %s"
995
a6dc81d2 996#: elf32-arm.c:10453 elf32-tic6x.c:2753
4c6a93d3
NC
997msgid "out of range"
998msgstr "поза діапазоном"
999
a6dc81d2 1000#: elf32-arm.c:10457 elf32-tic6x.c:2757
4c6a93d3
NC
1001msgid "unsupported relocation"
1002msgstr "непідтримуване пересування"
1003
a6dc81d2 1004#: elf32-arm.c:10465 elf32-tic6x.c:2765
4c6a93d3
NC
1005msgid "unknown error"
1006msgstr "невідома помилка"
1007
a6dc81d2 1008#: elf32-arm.c:10890
4c6a93d3 1009msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
a6dc81d2 1010msgstr "Попередження: знято прапорець сумісної роботи у %B, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %B"
4c6a93d3 1011
a6dc81d2 1012#: elf32-arm.c:10984
4c6a93d3
NC
1013msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
1014msgstr "%B: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d"
1015
a6dc81d2 1016#: elf32-arm.c:10992
4c6a93d3
NC
1017msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
1018msgstr "Попередження: %B: невідомий атрибут об’єкта EABI %d"
1019
a6dc81d2 1020#: elf32-arm.c:11173
4c6a93d3
NC
1021msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
1022msgstr "помилка: %B: невідома архітектура процесора"
1023
a6dc81d2 1024#: elf32-arm.c:11211
4c6a93d3
NC
1025msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
1026msgstr "помилка: %B: конфлікт архітектур процесорів %d/%d"
1027
a6dc81d2 1028#: elf32-arm.c:11260
4c6a93d3
NC
1029msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1030msgstr "Помилка: для %B визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
1031
a6dc81d2 1032#: elf32-arm.c:11285
4c6a93d3
NC
1033msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
1034msgstr "помилка: у %B використовуються аргументи регістри VFP, а у %B — ні"
1035
a6dc81d2 1036#: elf32-arm.c:11430
4c6a93d3
NC
1037msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
1038msgstr "помилка: %B: об’єднання атрибутів віртуалізації з %B неможливе"
1039
a6dc81d2 1040#: elf32-arm.c:11456
4c6a93d3
NC
1041msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
1042msgstr "помилка: %B: конфлікт профілів архітектур, %c/%c"
1043
a6dc81d2 1044#: elf32-arm.c:11557
4c6a93d3
NC
1045msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
1046msgstr "Попередження: %B: конфлікт налаштувань платформ"
1047
a6dc81d2 1048#: elf32-arm.c:11566
4c6a93d3
NC
1049msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
1050msgstr "помилка: %B: конфлікт у використанні R9"
1051
a6dc81d2 1052#: elf32-arm.c:11578
4c6a93d3
NC
1053msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1054msgstr "помилка: %B: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9"
1055
a6dc81d2 1056#: elf32-arm.c:11591
4c6a93d3 1057msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
5125d2b0 1058msgstr "попередження: у %B використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі"
4c6a93d3 1059
a6dc81d2 1060#: elf32-arm.c:11622
4c6a93d3 1061msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
5125d2b0 1062msgstr "попередження: у %B використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі"
4c6a93d3 1063
a6dc81d2 1064#: elf32-arm.c:11634
4c6a93d3
NC
1065msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
1066msgstr "помилка: у %B використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %B — ні"
1067
a6dc81d2 1068#: elf32-arm.c:11651
4c6a93d3
NC
1069msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
1070msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %B та %B"
1071
a6dc81d2 1072#: elf32-arm.c:11675
4c6a93d3
NC
1073msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
1074msgstr "розбіжності у використанні DIV між %B та %B"
1075
a6dc81d2 1076#: elf32-arm.c:11694
4c6a93d3 1077msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
a6dc81d2 1078msgstr "для %B визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
4c6a93d3
NC
1079
1080#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1081#. containing valid data.
1082#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
a6dc81d2
NC
1083#: elf32-arm.c:11782 elf32-bfin.c:5079 elf32-cris.c:4169 elf32-m68hc1x.c:1282
1084#: elf32-m68k.c:1236 elf32-score.c:3994 elf32-score7.c:3800 elf32-vax.c:529
1085#: elfxx-mips.c:14103
4c6a93d3
NC
1086#, c-format
1087msgid "private flags = %lx:"
1088msgstr "закриті прапорці = %lx:"
1089
a6dc81d2 1090#: elf32-arm.c:11791
4c6a93d3
NC
1091#, c-format
1092msgid " [interworking enabled]"
1093msgstr " [увімкнено сумісну роботу]"
1094
a6dc81d2 1095#: elf32-arm.c:11799
4c6a93d3
NC
1096#, c-format
1097msgid " [VFP float format]"
1098msgstr " [формат float VFP]"
1099
a6dc81d2 1100#: elf32-arm.c:11801
4c6a93d3
NC
1101#, c-format
1102msgid " [Maverick float format]"
1103msgstr " [формат float Maverick]"
1104
a6dc81d2 1105#: elf32-arm.c:11803
4c6a93d3
NC
1106#, c-format
1107msgid " [FPA float format]"
1108msgstr " [формат float FPA]"
1109
a6dc81d2 1110#: elf32-arm.c:11812
4c6a93d3
NC
1111#, c-format
1112msgid " [new ABI]"
1113msgstr " [новий ABI]"
1114
a6dc81d2 1115#: elf32-arm.c:11815
4c6a93d3
NC
1116#, c-format
1117msgid " [old ABI]"
1118msgstr " [старий ABI]"
1119
a6dc81d2 1120#: elf32-arm.c:11818
4c6a93d3
NC
1121#, c-format
1122msgid " [software FP]"
1123msgstr " [програмна FP]"
1124
a6dc81d2 1125#: elf32-arm.c:11827
4c6a93d3
NC
1126#, c-format
1127msgid " [Version1 EABI]"
1128msgstr " [Версія1 EABI]"
1129
a6dc81d2 1130#: elf32-arm.c:11830 elf32-arm.c:11841
4c6a93d3
NC
1131#, c-format
1132msgid " [sorted symbol table]"
1133msgstr " [впорядкована таблиця символів]"
1134
a6dc81d2 1135#: elf32-arm.c:11832 elf32-arm.c:11843
4c6a93d3
NC
1136#, c-format
1137msgid " [unsorted symbol table]"
1138msgstr " [невпорядкована таблиця символів]"
1139
a6dc81d2 1140#: elf32-arm.c:11838
4c6a93d3
NC
1141#, c-format
1142msgid " [Version2 EABI]"
1143msgstr " [Версія2 EABI]"
1144
a6dc81d2 1145#: elf32-arm.c:11846
4c6a93d3
NC
1146#, c-format
1147msgid " [dynamic symbols use segment index]"
1148msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]"
1149
a6dc81d2 1150#: elf32-arm.c:11849
4c6a93d3
NC
1151#, c-format
1152msgid " [mapping symbols precede others]"
1153msgstr " [символи відображення передують іншим]"
1154
a6dc81d2 1155#: elf32-arm.c:11856
4c6a93d3
NC
1156#, c-format
1157msgid " [Version3 EABI]"
1158msgstr " [Версія3 EABI]"
1159
a6dc81d2 1160#: elf32-arm.c:11860
4c6a93d3
NC
1161#, c-format
1162msgid " [Version4 EABI]"
1163msgstr " [Версія4 EABI]"
1164
a6dc81d2 1165#: elf32-arm.c:11864
4c6a93d3
NC
1166#, c-format
1167msgid " [Version5 EABI]"
1168msgstr " [Версія5 EABI]"
1169
a6dc81d2 1170#: elf32-arm.c:11867
4c6a93d3
NC
1171#, c-format
1172msgid " [BE8]"
1173msgstr " [BE8]"
1174
a6dc81d2 1175#: elf32-arm.c:11870
4c6a93d3
NC
1176#, c-format
1177msgid " [LE8]"
1178msgstr " [LE8]"
1179
a6dc81d2 1180#: elf32-arm.c:11876
4c6a93d3
NC
1181#, c-format
1182msgid " <EABI version unrecognised>"
1183msgstr " <нерозпізнана версія EABI>"
1184
a6dc81d2 1185#: elf32-arm.c:11883
4c6a93d3
NC
1186#, c-format
1187msgid " [relocatable executable]"
1188msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]"
1189
a6dc81d2 1190#: elf32-arm.c:11886
4c6a93d3
NC
1191#, c-format
1192msgid " [has entry point]"
1193msgstr " [має вхідну точку]"
1194
a6dc81d2 1195#: elf32-arm.c:11891
4c6a93d3
NC
1196#, c-format
1197msgid "<Unrecognised flag bits set>"
1198msgstr "<Нерозпізнаний набір бітів прапорців>"
1199
a6dc81d2
NC
1200#: elf32-arm.c:12189 elf32-i386.c:1461 elf32-s390.c:1000 elf32-tic6x.c:2829
1201#: elf32-tilepro.c:1336 elf32-xtensa.c:1009 elf64-s390.c:960
1202#: elf64-x86-64.c:1364 elfxx-sparc.c:1371 elfxx-tilegx.c:1586
4c6a93d3
NC
1203msgid "%B: bad symbol index: %d"
1204msgstr "%B: помилковий індекс символу: %d"
1205
a6dc81d2 1206#: elf32-arm.c:12337 elf64-x86-64.c:1561 elf64-x86-64.c:1732 elfxx-mips.c:8223
4c6a93d3 1207msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
a6dc81d2 1208msgstr "%B: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
4c6a93d3 1209
a6dc81d2 1210#: elf32-arm.c:13460
4c6a93d3
NC
1211#, c-format
1212msgid "Errors encountered processing file %s"
1213msgstr "Під час обробки файла сталися помилки, %s"
1214
a6dc81d2 1215#: elf32-arm.c:14837
4c6a93d3 1216msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
a6dc81d2 1217msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за небезпечною адресою"
4c6a93d3
NC
1218
1219#. There's not much we can do apart from complain if this
1220#. happens.
a6dc81d2 1221#: elf32-arm.c:14864
4c6a93d3 1222msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
a6dc81d2 1223msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
4c6a93d3 1224
a6dc81d2 1225#: elf32-arm.c:14958 elf32-arm.c:14980
4c6a93d3 1226msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
a6dc81d2 1227msgstr "%B: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном"
4c6a93d3 1228
a6dc81d2 1229#: elf32-arm.c:15518
4c6a93d3 1230msgid "error: %B is already in final BE8 format"
a6dc81d2 1231msgstr "помилка: %B вже зберігається у остаточному форматі BE8"
4c6a93d3 1232
a6dc81d2 1233#: elf32-arm.c:15594
4c6a93d3 1234msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
a6dc81d2 1235msgstr "помилка: об’єкт-джерело, %B, використовує версію EABI %d, а призначення, %B, використовує версію EABI %d"
4c6a93d3 1236
a6dc81d2 1237#: elf32-arm.c:15610
4c6a93d3 1238msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
a6dc81d2 1239msgstr "помилка: %B зібрано для APCS-%d, тоді як %B використовує APCS-%d"
4c6a93d3 1240
a6dc81d2 1241#: elf32-arm.c:15635
4c6a93d3 1242msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
a6dc81d2 1243msgstr "помилка: у %B використовуються команди VFP, а у %B — ні"
4c6a93d3 1244
a6dc81d2 1245#: elf32-arm.c:15639
4c6a93d3 1246msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
a6dc81d2 1247msgstr "помилка: у %B використовуються команди FPA, а у %B — ні"
4c6a93d3 1248
a6dc81d2 1249#: elf32-arm.c:15649
4c6a93d3 1250msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
a6dc81d2 1251msgstr "помилка: у %B використовуються команди Maverick, а у %B — ні"
4c6a93d3 1252
a6dc81d2 1253#: elf32-arm.c:15653
4c6a93d3 1254msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
a6dc81d2 1255msgstr "помилка: у %B не використовуються команди Maverick, а у %B — так"
4c6a93d3 1256
a6dc81d2 1257#: elf32-arm.c:15672
4c6a93d3 1258msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
a6dc81d2 1259msgstr "помилка: у %B використовуються програмні FP, а у %B — апаратні FP"
4c6a93d3 1260
a6dc81d2 1261#: elf32-arm.c:15676
4c6a93d3 1262msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
a6dc81d2
NC
1263msgstr "помилка: у %B використовуються апаратні FP, а у %B — програмні FP"
1264
1265#: elf32-avr.c:1229 elf32-bfin.c:3221 elf32-cris.c:2089 elf32-epiphany.c:567
1266#: elf32-fr30.c:617 elf32-frv.c:4113 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479
1267#: elf32-iq2000.c:692 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-moxie.c:290
1268#: elf32-msp430.c:494 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-tilepro.c:3222
1269#: elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1598
1270#: elfxx-tilegx.c:3585
4c6a93d3
NC
1271msgid "internal error: dangerous relocation"
1272msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування"
1273
1274#: elf32-avr.c:2415 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166
1275msgid "%B: cannot create stub entry %s"
1276msgstr "%B: не вдалося створити шаблонний запис %s"
1277
1278#: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363
1279msgid "relocation should be even number"
1280msgstr "пересування має бути вказано парним числом"
1281
a6dc81d2 1282#: elf32-bfin.c:1593
4c6a93d3 1283msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
a6dc81d2 1284msgstr "B(%A+0x%lx): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»"
4c6a93d3 1285
a6dc81d2
NC
1286#: elf32-bfin.c:1626 elf32-i386.c:4307 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3055
1287#: elf64-s390.c:3030 elf64-x86-64.c:4151
4c6a93d3
NC
1288msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
1289msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування щодо «%s»: помилка %d"
1290
a6dc81d2 1291#: elf32-bfin.c:2725
4c6a93d3 1292msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
5125d2b0 1293msgstr "%B: пересування у «%A+0x%x» посилається на символ «%s» з ненульовим доданком"
4c6a93d3 1294
a6dc81d2 1295#: elf32-bfin.c:2741
4c6a93d3
NC
1296msgid "relocation references symbol not defined in the module"
1297msgstr "пересування посилається на символ, який не визначено у модулі"
1298
a6dc81d2 1299#: elf32-bfin.c:2838
4c6a93d3 1300msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
a6dc81d2 1301msgstr "R_BFIN_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком"
4c6a93d3 1302
a6dc81d2 1303#: elf32-bfin.c:2879 elf32-bfin.c:3002
4c6a93d3 1304msgid "cannot emit fixups in read-only section"
5125d2b0 1305msgstr "не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання"
4c6a93d3 1306
a6dc81d2 1307#: elf32-bfin.c:2910 elf32-bfin.c:3040 elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5016
4c6a93d3 1308msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
a6dc81d2 1309msgstr "не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання"
4c6a93d3 1310
a6dc81d2 1311#: elf32-bfin.c:2960
4c6a93d3 1312msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
a6dc81d2 1313msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком"
4c6a93d3 1314
a6dc81d2 1315#: elf32-bfin.c:3125
4c6a93d3
NC
1316msgid "relocations between different segments are not supported"
1317msgstr "підтримки пересування між різними сегментами не передбачено"
1318
a6dc81d2 1319#: elf32-bfin.c:3126
4c6a93d3
NC
1320msgid "warning: relocation references a different segment"
1321msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент"
1322
a6dc81d2 1323#: elf32-bfin.c:4971
4c6a93d3
NC
1324msgid "%B: unsupported relocation type %i"
1325msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i"
1326
a6dc81d2 1327#: elf32-bfin.c:5125 elf32-frv.c:6808
4c6a93d3
NC
1328#, c-format
1329msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
5125d2b0 1330msgstr "%s: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic"
4c6a93d3 1331
a6dc81d2 1332#: elf32-bfin.c:5129 elf32-frv.c:6812
4c6a93d3
NC
1333#, c-format
1334msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
5125d2b0 1335msgstr "%s: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic"
4c6a93d3 1336
a6dc81d2 1337#: elf32-bfin.c:5283
4c6a93d3
NC
1338#, c-format
1339msgid "*** check this relocation %s"
1340msgstr "*** перевірте це пересування: %s"
1341
a6dc81d2 1342#: elf32-cris.c:1176
4c6a93d3 1343msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
a6dc81d2 1344msgstr "%B, розділ %A: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
4c6a93d3 1345
a6dc81d2 1346#: elf32-cris.c:1238
4c6a93d3 1347msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
5125d2b0 1348msgstr "%B, розділ %A: немає ні PLT, ні GOT для пересування %s щодо символу «%s»"
4c6a93d3 1349
a6dc81d2 1350#: elf32-cris.c:1240
4c6a93d3 1351msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
a6dc81d2 1352msgstr "%B, розділ %A: немає PLT для пересування %s щодо символу «%s»"
4c6a93d3 1353
a6dc81d2
NC
1354#: elf32-cris.c:1246 elf32-cris.c:1379 elf32-cris.c:1639 elf32-cris.c:1722
1355#: elf32-cris.c:1875 elf32-tic6x.c:2662
4c6a93d3
NC
1356msgid "[whose name is lost]"
1357msgstr "[чию назву втрачено]"
1358
a6dc81d2 1359#: elf32-cris.c:1365 elf32-tic6x.c:2647
4c6a93d3 1360msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
5125d2b0 1361msgstr "%B, розділ %A: пересування %s з ненульовим доданком, %d, щодо локального символу"
4c6a93d3 1362
a6dc81d2 1363#: elf32-cris.c:1373 elf32-cris.c:1716 elf32-cris.c:1869 elf32-tic6x.c:2655
4c6a93d3 1364msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
5125d2b0 1365msgstr "%B, розділ %A: пересування %s з ненульовим доданком, %d, щодо символу «%s»"
4c6a93d3 1366
a6dc81d2 1367#: elf32-cris.c:1399
4c6a93d3 1368msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
5125d2b0 1369msgstr "%B, розділ %A: не можна виконувати пересування %s для загального символу: «%s»"
4c6a93d3 1370
a6dc81d2 1371#: elf32-cris.c:1415
4c6a93d3 1372msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
5125d2b0 1373msgstr "%B, розділ %A: пересування %s без створеного GOT"
4c6a93d3
NC
1374
1375#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
a6dc81d2 1376#: elf32-cris.c:1630
4c6a93d3 1377msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
5125d2b0 1378msgstr "%B, розділ %A: у пересуванні %s є невизначене посилання на «%s», можливо, адресна прив’язка оголошення?"
4c6a93d3 1379
a6dc81d2 1380#: elf32-cris.c:2002
4c6a93d3 1381msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
5125d2b0 1382msgstr "%B, розділ %A: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», який визначено поза програмою. Можливо, помилка у оголошенні?"
4c6a93d3 1383
a6dc81d2 1384#: elf32-cris.c:2055
4c6a93d3 1385msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
a6dc81d2 1386msgstr "(забагато загальних змінних для -fpic: виконайте повторне збирання з -fPIC)"
4c6a93d3 1387
a6dc81d2 1388#: elf32-cris.c:2062
4c6a93d3 1389msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
5125d2b0 1390msgstr "(дані локального потоку є надто великими для -fpic або -msmall-tls: повторно зберіть з -fPIC або -mno-small-tls)"
4c6a93d3 1391
a6dc81d2 1392#: elf32-cris.c:3261
4c6a93d3
NC
1393msgid ""
1394"%B, section %A:\n"
1395" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
1396msgstr ""
5125d2b0
NC
1397"%B, розділ %A:\n"
1398" об’єкт версії 10/32, %s, не повинен містити пересування PIC"
4c6a93d3 1399
a6dc81d2 1400#: elf32-cris.c:3366
4c6a93d3
NC
1401msgid ""
1402"%B, section %A:\n"
1403" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
1404msgstr ""
5125d2b0
NC
1405"%B, розділ %A:\n"
1406" пересування %s не є коректним у спільному об’єкті; типовою причиною є конфлікт параметрів, перекомпілюйте з -fPIC"
4c6a93d3 1407
a6dc81d2 1408#: elf32-cris.c:3580
4c6a93d3
NC
1409msgid ""
1410"%B, section %A:\n"
1411" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1412msgstr ""
5125d2b0
NC
1413"%B, розділ %A:\n"
1414" пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC"
4c6a93d3 1415
a6dc81d2 1416#: elf32-cris.c:4002
4c6a93d3
NC
1417msgid ""
1418"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
1419" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1420msgstr ""
5125d2b0
NC
1421"%B, розділ «%A» до символу «%s»:\n"
1422" пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC"
4c6a93d3 1423
a6dc81d2 1424#: elf32-cris.c:4118
4c6a93d3
NC
1425msgid "Unexpected machine number"
1426msgstr "Неочікуваний номер машини"
1427
a6dc81d2 1428#: elf32-cris.c:4172
4c6a93d3
NC
1429#, c-format
1430msgid " [symbols have a _ prefix]"
1431msgstr " [символи містять префікс _]"
1432
a6dc81d2 1433#: elf32-cris.c:4175
4c6a93d3
NC
1434#, c-format
1435msgid " [v10 and v32]"
1436msgstr " [v10 та v32]"
1437
a6dc81d2 1438#: elf32-cris.c:4178
4c6a93d3
NC
1439#, c-format
1440msgid " [v32]"
1441msgstr " [v32]"
1442
a6dc81d2 1443#: elf32-cris.c:4223
4c6a93d3 1444msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
5125d2b0 1445msgstr "%B: використовуються символи з префіксом «_», але виконується запис файла з символами без префіксів"
4c6a93d3 1446
a6dc81d2 1447#: elf32-cris.c:4224
4c6a93d3 1448msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
5125d2b0 1449msgstr "%B: використовуються символи без префікса «_», але виконується запис файла з символами з префіксами «_»"
4c6a93d3 1450
a6dc81d2 1451#: elf32-cris.c:4243
4c6a93d3 1452msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
a6dc81d2 1453msgstr "у %B міститься код v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами"
4c6a93d3 1454
a6dc81d2 1455#: elf32-cris.c:4245
4c6a93d3 1456msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
a6dc81d2 1457msgstr "у %B міститься код, який не є кодом v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами"
4c6a93d3
NC
1458
1459#: elf32-dlx.c:142
1460#, c-format
1461msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
5125d2b0 1462msgstr "Помилка компонування BFD: відгалуження (PC rel16) до розділу (%s) не підтримується"
4c6a93d3
NC
1463
1464#: elf32-dlx.c:204
1465#, c-format
1466msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
5125d2b0 1467msgstr "Помилка компонування BFD: не передбачено підтримки переходу (PC rel26) до розділу (%s)"
4c6a93d3 1468
a6dc81d2
NC
1469#. Only if it's not an unresolved symbol.
1470#: elf32-epiphany.c:563 elf32-ip2k.c:1475
1471msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
1472msgstr "непідтримуване пересування між просторами адрес data та insn"
1473
4c6a93d3
NC
1474#: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658
1475msgid "relocation requires zero addend"
a6dc81d2 1476msgstr "для пересування потрібен нульовий доданок"
4c6a93d3
NC
1477
1478#: elf32-frv.c:2888
1479msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
a6dc81d2 1480msgstr "%H: повідомлення про помилку, наведене вище, можливо спричинене пересуванням до «%s+%v»\n"
4c6a93d3 1481
a6dc81d2 1482#: elf32-frv.c:2905
4c6a93d3 1483msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
a6dc81d2 1484msgstr "%H: пересування посилається на символ, який не визначено у модулі\n"
4c6a93d3 1485
a6dc81d2 1486#: elf32-frv.c:2981
4c6a93d3 1487msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
a6dc81d2 1488msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF є незастосовним до команди виклику (call)\n"
4c6a93d3 1489
a6dc81d2 1490#: elf32-frv.c:3022
4c6a93d3 1491msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
a6dc81d2 1492msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 є незастосовним до команди lddi\n"
4c6a93d3 1493
a6dc81d2 1494#: elf32-frv.c:3093
4c6a93d3 1495msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
a6dc81d2 1496msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI є незастосовним до команди sethi\n"
4c6a93d3 1497
a6dc81d2 1498#: elf32-frv.c:3130
4c6a93d3 1499msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
a6dc81d2 1500msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
4c6a93d3 1501
a6dc81d2 1502#: elf32-frv.c:3177
4c6a93d3 1503msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
a6dc81d2 1504msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX є незастосовним до команди ldd\n"
4c6a93d3 1505
a6dc81d2 1506#: elf32-frv.c:3261
4c6a93d3 1507msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
a6dc81d2 1508msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX є незастосовним до команди calll\n"
4c6a93d3 1509
a6dc81d2 1510#: elf32-frv.c:3315
4c6a93d3 1511msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
a6dc81d2 1512msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 є незастосовним до команди ldi\n"
4c6a93d3 1513
a6dc81d2 1514#: elf32-frv.c:3345
4c6a93d3 1515msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
a6dc81d2 1516msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI є незастосовним до команди sethi\n"
4c6a93d3 1517
a6dc81d2 1518#: elf32-frv.c:3374
4c6a93d3 1519msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
a6dc81d2 1520msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
4c6a93d3 1521
a6dc81d2 1522#: elf32-frv.c:3404
4c6a93d3 1523msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
a6dc81d2 1524msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX є незастосовним до команди ld\n"
4c6a93d3 1525
a6dc81d2 1526#: elf32-frv.c:3449
4c6a93d3 1527msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
a6dc81d2 1528msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI є незастосовним до команди sethi\n"
4c6a93d3 1529
a6dc81d2 1530#: elf32-frv.c:3476
4c6a93d3 1531msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
a6dc81d2 1532msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
4c6a93d3 1533
a6dc81d2 1534#: elf32-frv.c:3597
4c6a93d3 1535msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
5125d2b0 1536msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n"
4c6a93d3 1537
a6dc81d2 1538#: elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3760
4c6a93d3 1539msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
5125d2b0 1540msgstr "%H: не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання\n"
4c6a93d3 1541
a6dc81d2 1542#: elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803
4c6a93d3 1543msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
5125d2b0 1544msgstr "%H: не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання\n"
4c6a93d3 1545
a6dc81d2 1546#: elf32-frv.c:3718
4c6a93d3 1547msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
5125d2b0 1548msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n"
4c6a93d3 1549
a6dc81d2 1550#: elf32-frv.c:3974
4c6a93d3 1551msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
5125d2b0 1552msgstr "%H: пересування щодо «%s» посилається на інший сегмент\n"
4c6a93d3 1553
a6dc81d2 1554#: elf32-frv.c:4124
4c6a93d3
NC
1555msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
1556msgstr "%H: пересування щодо «%s»: %s\n"
1557
a6dc81d2 1558#: elf32-frv.c:6400
4c6a93d3
NC
1559msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
1560msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i\n"
1561
a6dc81d2 1562#: elf32-frv.c:6722
4c6a93d3
NC
1563#, c-format
1564msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
5125d2b0 1565msgstr "%s: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, у яких використовуються пересування не-pic"
4c6a93d3 1566
a6dc81d2 1567#: elf32-frv.c:6775 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807
4c6a93d3
NC
1568#, c-format
1569msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
5125d2b0 1570msgstr "%s: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, зібраними з %s"
4c6a93d3 1571
a6dc81d2 1572#: elf32-frv.c:6787
4c6a93d3
NC
1573#, c-format
1574msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
a6dc81d2 1575msgstr "%s: використовуються інші невідомі поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)"
4c6a93d3 1576
a6dc81d2
NC
1577#: elf32-frv.c:6837 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576
1578#: elf32-rx.c:3001
4c6a93d3
NC
1579#, c-format
1580msgid "private flags = 0x%lx:"
1581msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:"
1582
1583#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
1584msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
5125d2b0 1585msgstr "%B: пересування у типовому ELF (EM: %d)"
4c6a93d3 1586
a6dc81d2 1587#: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3598
4c6a93d3 1588msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
5125d2b0 1589msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося досягти %s, повторно зберіть з -ffunction-sections"
4c6a93d3
NC
1590
1591#: elf32-hppa.c:1284
1592msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
a6dc81d2 1593msgstr "%B: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
4c6a93d3 1594
a6dc81d2 1595#: elf32-hppa.c:2791
4c6a93d3 1596msgid "%B: duplicate export stub %s"
5125d2b0 1597msgstr "%B: дублювання шаблона експортування %s"
4c6a93d3 1598
a6dc81d2 1599#: elf32-hppa.c:3437
4c6a93d3 1600msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
5125d2b0 1601msgstr "%B(%A+0x%lx): підтримки адресної прив’язки %s для інструкції 0x%x не передбачено у посиланні неспільного використання"
4c6a93d3 1602
a6dc81d2 1603#: elf32-hppa.c:4284
4c6a93d3 1604msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
5125d2b0 1605msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося обробити %s для %s"
4c6a93d3 1606
a6dc81d2 1607#: elf32-hppa.c:4603
4c6a93d3 1608msgid ".got section not immediately after .plt section"
5125d2b0 1609msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділом .plt"
4c6a93d3
NC
1610
1611#. Unknown relocation.
a6dc81d2
NC
1612#: elf32-i386.c:373 elf32-m68k.c:384 elf32-ppc.c:1676 elf32-s390.c:379
1613#: elf32-tic6x.c:2684 elf64-ppc.c:2300 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:265
4c6a93d3
NC
1614msgid "%B: invalid relocation type %d"
1615msgstr "%B: некоректний тип пересування %d"
1616
a6dc81d2 1617#: elf32-i386.c:1404 elf64-x86-64.c:1308
4c6a93d3 1618msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
5125d2b0 1619msgstr "%B: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у 0x%lx у розділі «%A» зазнало невдачі"
4c6a93d3 1620
a6dc81d2
NC
1621#: elf32-i386.c:1549 elf32-i386.c:3244 elf64-x86-64.c:1487 elf64-x86-64.c:3125
1622#: elfxx-sparc.c:3083
4c6a93d3 1623msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
5125d2b0 1624msgstr "%B: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s"
4c6a93d3 1625
a6dc81d2
NC
1626#: elf32-i386.c:1711 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6362 elf32-tilepro.c:1434
1627#: elf32-xtensa.c:1182 elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1548
1628#: elfxx-tilegx.c:1701
4c6a93d3 1629msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
5125d2b0 1630msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до локального для потоку виконання символу"
4c6a93d3 1631
a6dc81d2 1632#: elf32-i386.c:2539 elf64-x86-64.c:2506
4c6a93d3 1633msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n"
5125d2b0 1634msgstr "%P: %B: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%A».\n"
4c6a93d3 1635
a6dc81d2 1636#: elf32-i386.c:2629 elf64-x86-64.c:2593
4c6a93d3 1637msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n"
5125d2b0 1638msgstr "%P: %B: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%A».\n"
4c6a93d3 1639
a6dc81d2 1640#: elf32-i386.c:3086 elf32-tilepro.c:2557 elfxx-tilegx.c:2871
4c6a93d3 1641msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
5125d2b0 1642msgstr "%B: нерозпізнане пересування (0x%x) у розділі «%A»"
4c6a93d3 1643
a6dc81d2 1644#: elf32-i386.c:3494 elf64-x86-64.c:3513
4c6a93d3
NC
1645msgid "hidden symbol"
1646msgstr "прихований символ"
1647
a6dc81d2 1648#: elf32-i386.c:3497 elf64-x86-64.c:3516
4c6a93d3
NC
1649msgid "internal symbol"
1650msgstr "внутрішній символ"
1651
a6dc81d2 1652#: elf32-i386.c:3500 elf64-x86-64.c:3519
4c6a93d3
NC
1653msgid "protected symbol"
1654msgstr "захищений символ"
1655
a6dc81d2 1656#: elf32-i386.c:3503 elf64-x86-64.c:3522
4c6a93d3
NC
1657msgid "symbol"
1658msgstr "символ"
1659
a6dc81d2 1660#: elf32-i386.c:3508
4c6a93d3 1661msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
5125d2b0 1662msgstr "B: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
4c6a93d3 1663
a6dc81d2 1664#: elf32-i386.c:3518
4c6a93d3 1665msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
5125d2b0 1666msgstr "%B: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної функції «%s» під час створення об’єкта спільного використання"
4c6a93d3 1667
a6dc81d2
NC
1668#: elf32-i386.c:4839 elf32-tilepro.c:3467 elf64-x86-64.c:4609
1669#: elfxx-tilegx.c:3847
4c6a93d3
NC
1670#, c-format
1671msgid "discarded output section: `%A'"
1672msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%A»"
1673
1674#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936
1675msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
5125d2b0 1676msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: таблиця перемикань без повних даних щодо відповідності пересувань."
4c6a93d3
NC
1677
1678#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963
1679msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
5125d2b0 1680msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: пошкоджено заголовок таблиці перемикань"
4c6a93d3
NC
1681
1682#: elf32-ip2k.c:1292
1683#, c-format
1684msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
5125d2b0 1685msgstr "компонувальник ip2k: не вистачає інструкції щодо сторінки у 0x%08lx (призначення = 0x%08lx)."
4c6a93d3
NC
1686
1687#: elf32-ip2k.c:1308
1688#, c-format
1689msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
5125d2b0 1690msgstr "компонувальник ip2k: зайва інструкція щодо сторінки у 0x%08lx (призначення = 0x%08lx)."
4c6a93d3 1691
4c6a93d3
NC
1692#: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819
1693#, c-format
1694msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1695msgstr "%s: використовуються інші поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)"
1696
1697#: elf32-lm32.c:706
1698msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
1699msgstr "відносне перенесення загального вказівника без визначення _gp"
1700
1701#: elf32-lm32.c:761
1702msgid "global pointer relative address out of range"
1703msgstr "відносна адреса загального вказівника лежить за межами дозволеного діапазону"
1704
1705#: elf32-lm32.c:1057
1706msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
1707msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для R_LM32_16_GOT"
1708
1709#: elf32-m32r.c:1453
1710msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
1711msgstr "перенесення SDA без визначення _SDA_BASE_"
1712
a6dc81d2 1713#: elf32-m32r.c:3043
4c6a93d3
NC
1714msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
1715msgstr ""
5125d2b0
NC
1716"%B: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%A)\n"
1717")"
4c6a93d3 1718
a6dc81d2 1719#: elf32-m32r.c:3571
4c6a93d3
NC
1720msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
1721msgstr "%B: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів"
1722
a6dc81d2 1723#: elf32-m32r.c:3592
4c6a93d3
NC
1724#, c-format
1725msgid "private flags = %lx"
1726msgstr "закриті прапорці = %lx"
1727
a6dc81d2 1728#: elf32-m32r.c:3597
4c6a93d3
NC
1729#, c-format
1730msgid ": m32r instructions"
1731msgstr ": команди m32r"
1732
a6dc81d2 1733#: elf32-m32r.c:3598
4c6a93d3
NC
1734#, c-format
1735msgid ": m32rx instructions"
1736msgstr ": команди m32rx"
1737
a6dc81d2 1738#: elf32-m32r.c:3599
4c6a93d3
NC
1739#, c-format
1740msgid ": m32r2 instructions"
1741msgstr ": команди m32r2"
1742
1743#: elf32-m68hc1x.c:1050
1744#, c-format
1745msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
5125d2b0 1746msgstr "Посилання на віддалений символ «%s», що використовує помилкове пересування, може призвести до помилок у виконанні."
4c6a93d3
NC
1747
1748#: elf32-m68hc1x.c:1073
1749#, c-format
1750msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
5125d2b0 1751msgstr "занесена до банку адреса [%lx:%04lx] (%lx) не перебуває у одному банку з поточною адресою, занесеною до банку, [%lx:%04lx] (%lx)"
4c6a93d3
NC
1752
1753#: elf32-m68hc1x.c:1092
1754#, c-format
1755msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
5125d2b0 1756msgstr "посилання на занесену до банку адресу [%lx:%04lx] у звичайному просторі адрес, %04lx"
4c6a93d3
NC
1757
1758#: elf32-m68hc1x.c:1225
1759msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
5125d2b0 1760msgstr "%B: компоновані файли зібрано для 16-бітових цілих (-mshort), а решту файлів — для 32-бітових цілих чисел"
4c6a93d3
NC
1761
1762#: elf32-m68hc1x.c:1232
1763msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
5125d2b0 1764msgstr "%B: компоновані файли зібрано для 32-бітових дійсних чисел з подвійною точністю (-fshort-double), а інші — для 64-бітових дійсних чисел з подвійною точністю."
4c6a93d3
NC
1765
1766#: elf32-m68hc1x.c:1241
1767msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
5125d2b0 1768msgstr "%B: компоновані файли зібрано для HCS12, інші ж — для HC12"
4c6a93d3 1769
a6dc81d2 1770#: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4227 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:13965
4c6a93d3 1771msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
a6dc81d2 1772msgstr "%B: використовуються інші поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)"
4c6a93d3
NC
1773
1774#: elf32-m68hc1x.c:1285
1775#, c-format
1776msgid "[abi=32-bit int, "
1777msgstr "[abi=32-бітове ціле, "
1778
1779#: elf32-m68hc1x.c:1287
1780#, c-format
1781msgid "[abi=16-bit int, "
1782msgstr "[abi=16-бітове ціле, "
1783
1784#: elf32-m68hc1x.c:1290
1785#, c-format
1786msgid "64-bit double, "
1787msgstr "64-бітове double, "
1788
1789#: elf32-m68hc1x.c:1292
1790#, c-format
1791msgid "32-bit double, "
1792msgstr "32-бітове double, "
1793
1794#: elf32-m68hc1x.c:1295
1795#, c-format
1796msgid "cpu=HC11]"
1797msgstr "процесор=HC11]"
1798
1799#: elf32-m68hc1x.c:1297
1800#, c-format
1801msgid "cpu=HCS12]"
1802msgstr "процесор=HCS12]"
1803
1804#: elf32-m68hc1x.c:1299
1805#, c-format
1806msgid "cpu=HC12]"
1807msgstr "процесор=HC12]"
1808
1809#: elf32-m68hc1x.c:1302
1810#, c-format
1811msgid " [memory=bank-model]"
5125d2b0 1812msgstr " [пам’ять=модель з банками]"
4c6a93d3
NC
1813
1814#: elf32-m68hc1x.c:1304
1815#, c-format
1816msgid " [memory=flat]"
5125d2b0 1817msgstr " [пам’ять=плоска модель]"
4c6a93d3 1818
a6dc81d2 1819#: elf32-m68k.c:1251 elf32-m68k.c:1252 vms-alpha.c:7314 vms-alpha.c:7329
4c6a93d3
NC
1820msgid "unknown"
1821msgstr "невідомо"
1822
a6dc81d2 1823#: elf32-m68k.c:1715
4c6a93d3 1824msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
5125d2b0 1825msgstr "%B: переповнення GOT: кількість пересувань з 8-бітовим відступом > %d"
4c6a93d3 1826
a6dc81d2 1827#: elf32-m68k.c:1721
4c6a93d3 1828msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
5125d2b0 1829msgstr "%B: переповнення GOT: кількість пересувань з 8- або 16-бітовим відступом > %d"
4c6a93d3 1830
a6dc81d2 1831#: elf32-m68k.c:3957
4c6a93d3 1832msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
a6dc81d2 1833msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_68K_TLS_LE32 у об’єкті спільного використання заборонено"
4c6a93d3
NC
1834
1835#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
1836msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
5125d2b0 1837msgstr "%B: підтримки пересування %s (%d) у поточній версії не передбачено.\n"
4c6a93d3
NC
1838
1839#: elf32-mcore.c:428
1840msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
1841msgstr "%B: невідомий тип пересування %d\n"
1842
1843#. Pacify gcc -Wall.
1844#: elf32-mep.c:157
1845#, c-format
1846msgid "mep: no reloc for code %d"
1847msgstr "mep: немає пересування для коду %d"
1848
1849#: elf32-mep.c:163
1850#, c-format
1851msgid "MeP: howto %d has type %d"
1852msgstr "MeP: howto %d належить до типу %d"
1853
1854#: elf32-mep.c:648
1855msgid "%B and %B are for different cores"
1856msgstr "%B і %B призначено для різних ядер"
1857
1858#: elf32-mep.c:665
1859msgid "%B and %B are for different configurations"
1860msgstr "%B і %B призначено для різних конфігурацій"
1861
1862#: elf32-mep.c:702
1863#, c-format
1864msgid "private flags = 0x%lx"
1865msgstr "закриті прапорці = 0x%lx"
1866
1867#: elf32-microblaze.c:742
1868#, c-format
1869msgid "%s: unknown relocation type %d"
1870msgstr "%s: невідомий тип пересування %d"
1871
1872#: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912
1873#, c-format
1874msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
1875msgstr ""
5125d2b0
NC
1876"%s: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%s)\n"
1877")"
4c6a93d3 1878
a6dc81d2
NC
1879#: elf32-microblaze.c:1155 elf32-tilepro.c:2891 elfxx-sparc.c:3457
1880#: elfxx-tilegx.c:3230
4c6a93d3
NC
1881msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
1882msgstr "%B: ймовірно зібрано без -fPIC?"
1883
1884#: elf32-microblaze.c:2074
1885msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
1886msgstr "%B: помилкова назва розділу для пересування «%s»"
1887
a6dc81d2 1888#: elf32-mips.c:1549 elf64-mips.c:2683 elfn32-mips.c:2487
4c6a93d3 1889msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
5125d2b0 1890msgstr "відбувається буквальне пересування для зовнішнього символу"
4c6a93d3 1891
a6dc81d2
NC
1892#: elf32-mips.c:1596 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2726
1893#: elfn32-mips.c:2528
4c6a93d3 1894msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
5125d2b0 1895msgstr "відбувається 32-бітове відносне gp-пересування для зовнішнього символу"
4c6a93d3 1896
a6dc81d2 1897#: elf32-ppc.c:1741
4c6a93d3
NC
1898#, c-format
1899msgid "generic linker can't handle %s"
1900msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s"
1901
a6dc81d2 1902#: elf32-ppc.c:2184
4c6a93d3
NC
1903msgid "corrupt %s section in %B"
1904msgstr "пошкоджений розділ %s у %B"
1905
a6dc81d2 1906#: elf32-ppc.c:2203
4c6a93d3
NC
1907msgid "unable to read in %s section from %B"
1908msgstr "читання у розділі %s неможливе з %B"
1909
a6dc81d2 1910#: elf32-ppc.c:2244
4c6a93d3
NC
1911msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
1912msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %B"
1913
a6dc81d2 1914#: elf32-ppc.c:2294
4c6a93d3
NC
1915msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
1916msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo."
1917
a6dc81d2 1918#: elf32-ppc.c:2313
4c6a93d3
NC
1919msgid "failed to compute new APUinfo section."
1920msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo."
1921
a6dc81d2 1922#: elf32-ppc.c:2316
4c6a93d3
NC
1923msgid "failed to install new APUinfo section."
1924msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo."
1925
a6dc81d2 1926#: elf32-ppc.c:3356
4c6a93d3 1927msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
a6dc81d2 1928msgstr "%B: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
4c6a93d3
NC
1929
1930#. It does not make sense to have a procedure linkage
1931#. table entry for a local symbol.
a6dc81d2
NC
1932#: elf32-ppc.c:3700
1933msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n"
1934msgstr "%P: %H: %s пересування за локальним символом\n"
4c6a93d3 1935
a6dc81d2
NC
1936#: elf32-ppc.c:4039 elf32-ppc.c:4054 elfxx-mips.c:13651 elfxx-mips.c:13677
1937#: elfxx-mips.c:13699 elfxx-mips.c:13725
4c6a93d3 1938msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
5125d2b0 1939msgstr "Попередження: у %B використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %B — програмна"
4c6a93d3 1940
a6dc81d2 1941#: elf32-ppc.c:4042 elf32-ppc.c:4046
4c6a93d3 1942msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
5125d2b0 1943msgstr "Попередження: у %B використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %B — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю"
4c6a93d3 1944
a6dc81d2 1945#: elf32-ppc.c:4050
4c6a93d3 1946msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
5125d2b0 1947msgstr "Попередження: у %B використовується програмна підтримка дійсних чисел, а у %B — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю"
4c6a93d3 1948
a6dc81d2 1949#: elf32-ppc.c:4057 elf32-ppc.c:4061 elfxx-mips.c:13631 elfxx-mips.c:13635
4c6a93d3 1950msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
a6dc81d2 1951msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d"
4c6a93d3 1952
a6dc81d2 1953#: elf32-ppc.c:4103 elf32-ppc.c:4107
4c6a93d3
NC
1954msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
1955msgstr "Попередження: %B використовує невідомий векторний ABI %d"
1956
a6dc81d2 1957#: elf32-ppc.c:4111
4c6a93d3 1958msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
5125d2b0 1959msgstr "Попередження: у %B використовується векторний ABI «%s», а у %B — «%s»"
4c6a93d3 1960
a6dc81d2 1961#: elf32-ppc.c:4128 elf32-ppc.c:4131
4c6a93d3 1962msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
5125d2b0 1963msgstr "Попередження: у %B r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %B для цього використовується пам’ять"
4c6a93d3 1964
a6dc81d2 1965#: elf32-ppc.c:4134 elf32-ppc.c:4138
4c6a93d3 1966msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
5125d2b0 1967msgstr "Попередження: у %B використано невідому угоду, %d, щодо повернення маленьких структур"
4c6a93d3 1968
a6dc81d2 1969#: elf32-ppc.c:4192
4c6a93d3 1970msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
5125d2b0 1971msgstr "%B: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у звичайному режимі"
4c6a93d3 1972
a6dc81d2 1973#: elf32-ppc.c:4200
4c6a93d3 1974msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
5125d2b0 1975msgstr "%B: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -mrelocatable"
4c6a93d3 1976
a6dc81d2
NC
1977#: elf32-ppc.c:4309
1978msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
5125d2b0 1979msgstr "%P: примусово використано bss-plt через %B\n"
4c6a93d3 1980
a6dc81d2
NC
1981#: elf32-ppc.c:4312
1982msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n"
1983msgstr "%P: профілюванням примусово визначено bss-plt\n"
1984
4c6a93d3
NC
1985#. Uh oh, we didn't find the expected call. We
1986#. could just mark this symbol to exclude it
1987#. from tls optimization but it's safer to skip
1988#. the entire optimization.
a6dc81d2 1989#: elf32-ppc.c:4809 elf64-ppc.c:7858
4c6a93d3 1990msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
5125d2b0 1991msgstr "%H: у аргументів не вистачає __tls_get_addr, оптимізацію TLS вимкнено.\n"
4c6a93d3 1992
a6dc81d2
NC
1993#: elf32-ppc.c:5044 elf64-ppc.c:6528
1994msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n"
1995msgstr "%P: динамічна змінна «%s» має нульовий розмір\n"
4c6a93d3 1996
a6dc81d2
NC
1997#: elf32-ppc.c:7263 elf64-ppc.c:12675
1998msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
1999msgstr "%P: %B: невідомий тип пересування %d для символу %s\n"
4c6a93d3 2000
a6dc81d2
NC
2001#: elf32-ppc.c:7524
2002msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
2003msgstr "%P: %H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n"
4c6a93d3 2004
a6dc81d2
NC
2005#: elf32-ppc.c:7720 elf64-ppc.c:13181
2006msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
2007msgstr "%P: %H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n"
4c6a93d3 2008
a6dc81d2
NC
2009#: elf32-ppc.c:7948 elf32-ppc.c:7978 elf32-ppc.c:8025
2010msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
2011msgstr "%P: %B: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)\n"
4c6a93d3 2012
a6dc81d2
NC
2013#: elf32-ppc.c:8097
2014msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
2015msgstr "%P: %B: підтримки пересування %s для символу %s ще не передбачено\n"
4c6a93d3 2016
a6dc81d2
NC
2017#: elf32-ppc.c:8158 elf64-ppc.c:13467
2018msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
2019msgstr "%P: %H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n"
4c6a93d3 2020
a6dc81d2
NC
2021#: elf32-ppc.c:8205 elf64-ppc.c:13512
2022msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n"
2023msgstr "%P: %H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n"
4c6a93d3 2024
a6dc81d2
NC
2025#: elf32-ppc.c:8696
2026msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
2027msgstr "%P: %s не визначено у компонувальнику, створеному %s\n"
4c6a93d3 2028
a6dc81d2 2029#: elf32-rx.c:563
4c6a93d3
NC
2030msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
2031msgstr "%B:%A: попередження: застарілий формат пересування Red Hat "
2032
a6dc81d2
NC
2033#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where
2034#. an absolute address is being computed. There are special cases
2035#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
2036#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
2037#: elf32-rx.c:581
2038msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)"
2039msgstr "%B(%A): небезпечне пересування PID %s до 0x%08lx (щодо %s у %s)"
2040
2041#: elf32-rx.c:1157
4c6a93d3 2042msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
a6dc81d2 2043msgstr "Попередження: пересування RX_SYM з невідомим символом"
4c6a93d3 2044
a6dc81d2 2045#: elf32-rx.c:1324
4c6a93d3 2046msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
a6dc81d2 2047msgstr "%B(%A): помилка: виклик невизначеної функції «%s»"
4c6a93d3 2048
a6dc81d2 2049#: elf32-rx.c:1338
4c6a93d3 2050msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
a6dc81d2 2051msgstr "%B(%A): попередження: невирівняний доступ до символу «%s» у малій області даних"
4c6a93d3 2052
a6dc81d2 2053#: elf32-rx.c:1342
4c6a93d3
NC
2054msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
2055msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону"
2056
a6dc81d2 2057#: elf32-rx.c:1346
4c6a93d3
NC
2058msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
2059msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування"
2060
a6dc81d2 2061#: elf32-rx.c:1350
4c6a93d3
NC
2062msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
2063msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: небезпечне пересування"
2064
a6dc81d2 2065#: elf32-rx.c:1354
4c6a93d3
NC
2066msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
2067msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: невідома помилка"
2068
a6dc81d2 2069#: elf32-rx.c:3004
4c6a93d3
NC
2070#, c-format
2071msgid " [64-bit doubles]"
2072msgstr " [64-бітові double]"
2073
a6dc81d2 2074#: elf32-rx.c:3006
4c6a93d3
NC
2075#, c-format
2076msgid " [dsp]"
2077msgstr " [dsp]"
2078
a6dc81d2 2079#: elf32-s390.c:2200 elf64-s390.c:2187
4c6a93d3 2080msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
a6dc81d2 2081msgstr "%B(%A+0x%lx): некоректна інструкція для пересування TLS %s"
4c6a93d3 2082
a6dc81d2 2083#: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3435
4c6a93d3 2084msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
a6dc81d2 2085msgstr "недостатньо простору GOT для локальних записів GOT"
4c6a93d3 2086
a6dc81d2 2087#: elf32-score.c:2742
4c6a93d3
NC
2088msgid "address not word align"
2089msgstr "адресу не вирівняно за межею слова"
2090
a6dc81d2 2091#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631
4c6a93d3
NC
2092#, c-format
2093msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
2094msgstr "%s: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення"
2095
a6dc81d2 2096#: elf32-score.c:2878 elf32-score7.c:2682
4c6a93d3 2097msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
a6dc81d2 2098msgstr "%B: пересування CALL15 у 0x%lx не відносно загального символу"
4c6a93d3 2099
a6dc81d2 2100#: elf32-score.c:3997 elf32-score7.c:3803
4c6a93d3
NC
2101#, c-format
2102msgid " [pic]"
2103msgstr " [pic]"
2104
a6dc81d2 2105#: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3807
4c6a93d3
NC
2106#, c-format
2107msgid " [fix dep]"
5125d2b0 2108msgstr " [фікс. розт.]"
4c6a93d3 2109
a6dc81d2 2110#: elf32-score.c:4043 elf32-score7.c:3849
4c6a93d3 2111msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
a6dc81d2 2112msgstr "%B: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC"
4c6a93d3
NC
2113
2114#: elf32-sh-symbian.c:130
2115msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
5125d2b0 2116msgstr "%B: директива IMPORT AS для %s приховує попередню директиву IMPORT AS"
4c6a93d3
NC
2117
2118#: elf32-sh-symbian.c:383
2119msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
2120msgstr "%B: нерозпізнана команда .directive: %s"
2121
2122#: elf32-sh-symbian.c:504
2123msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
2124msgstr "%B: не вдалося додати перейменований символ %s"
2125
2126#: elf32-sh.c:568
2127msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
2128msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий відступ R_SH_USES"
2129
2130#: elf32-sh.c:580
2131msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
a6dc81d2 2132msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x"
4c6a93d3
NC
2133
2134#: elf32-sh.c:597
2135msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
2136msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES"
2137
2138#: elf32-sh.c:612
2139msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
2140msgstr "%B: 0x%lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування"
2141
2142#: elf32-sh.c:640
2143msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
2144msgstr "%B: 0x%lx: попередження: символ у неочікуваному розділі"
2145
2146#: elf32-sh.c:766
2147msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
2148msgstr "%B: 0x%lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT"
2149
2150#: elf32-sh.c:775
2151msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
2152msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий лічильник"
2153
2154#: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549
2155msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
5125d2b0 2156msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру"
4c6a93d3 2157
a6dc81d2 2158#: elf32-sh.c:4048 elf64-sh64.c:1514
4c6a93d3 2159msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
a6dc81d2 2160msgstr "Неочікувану команду STO_SH5_ISA32 над локальним символом не оброблено"
4c6a93d3 2161
a6dc81d2 2162#: elf32-sh.c:4299
4c6a93d3 2163msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
5125d2b0 2164msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для пересування з підтримкою оптимізації розміру"
4c6a93d3 2165
a6dc81d2 2166#: elf32-sh.c:4332 elf32-sh.c:4347
4c6a93d3
NC
2167msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
2168msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: невирівняне пересування %s, 0x%lx"
2169
a6dc81d2 2170#: elf32-sh.c:4361
4c6a93d3 2171msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
a6dc81d2 2172msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: пересування R_SH_PSHA %d не у діапазоні -32..32"
4c6a93d3 2173
a6dc81d2 2174#: elf32-sh.c:4375
4c6a93d3 2175msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
a6dc81d2 2176msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: пересування R_SH_PSHL %d не у діапазоні -32..32"
4c6a93d3 2177
a6dc81d2 2178#: elf32-sh.c:4519 elf32-sh.c:4989
4c6a93d3 2179msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
5125d2b0 2180msgstr "%B(%A+0x%lx): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, придатному лише для читання"
4c6a93d3 2181
a6dc81d2 2182#: elf32-sh.c:5096
4c6a93d3
NC
2183msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
2184msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування %s за зовнішнім символом «%s»"
2185
a6dc81d2 2186#: elf32-sh.c:5569
4c6a93d3
NC
2187#, c-format
2188msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2189msgstr "%X%C: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n"
2190
a6dc81d2 2191#: elf32-sh.c:5575
4c6a93d3
NC
2192#, c-format
2193msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2194msgstr "%C: попередження: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n"
2195
a6dc81d2 2196#: elf32-sh.c:6353 elf32-sh.c:6436
4c6a93d3 2197msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
a6dc81d2 2198msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та символу FDPIC"
4c6a93d3 2199
a6dc81d2 2200#: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6440
4c6a93d3 2201msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
5125d2b0 2202msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до символу FDPIC, так і до локального для потоку виконання символу"
4c6a93d3 2203
a6dc81d2 2204#: elf32-sh.c:6388
4c6a93d3 2205msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
a6dc81d2 2206msgstr "%B: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком"
4c6a93d3 2207
a6dc81d2 2208#: elf32-sh.c:6624 elf64-alpha.c:4652
4c6a93d3 2209msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
a6dc81d2 2210msgstr "%B: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного використання"
4c6a93d3 2211
a6dc81d2 2212#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2318
4c6a93d3
NC
2213#, c-format
2214msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
2215msgstr "%s: зібрано як 32- бітовий об’єкт, а %s є 64-бітовим"
2216
a6dc81d2 2217#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2321
4c6a93d3
NC
2218#, c-format
2219msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
2220msgstr "%s: зібрано як 64-бітовий об’єкт, а %s є 32-бітовим"
2221
a6dc81d2 2222#: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2323
4c6a93d3
NC
2223#, c-format
2224msgid "%s: object size does not match that of target %s"
2225msgstr "%s: розмір об’єкта не збігається з розміром призначення %s"
2226
a6dc81d2 2227#: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2837
4c6a93d3
NC
2228#, c-format
2229msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
a6dc81d2 2230msgstr "%s: виявлено символ мітки даних у вхідних даних"
4c6a93d3
NC
2231
2232#: elf32-sh64.c:528
2233msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
a6dc81d2 2234msgstr "Невідповідність PTB: адреса SHmedia (біт 0 == 1)"
4c6a93d3
NC
2235
2236#: elf32-sh64.c:531
2237msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
a6dc81d2 2238msgstr "Невідповідність PTA: адреса SHcompact (біт 0 == 0)"
4c6a93d3
NC
2239
2240#: elf32-sh64.c:549
2241#, c-format
2242msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
a6dc81d2 2243msgstr "%s: помилка GAS: неочікувана інструкція PTB з R_SH_PT_16"
4c6a93d3
NC
2244
2245#: elf32-sh64.c:598
2246msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
a6dc81d2 2247msgstr "%B: помилка: невирівняний тип пересування %d у %08x, пересування %p\n"
4c6a93d3
NC
2248
2249#: elf32-sh64.c:674
2250#, c-format
2251msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
a6dc81d2 2252msgstr "%s: не вдалося виконати запис доданих записів .cranges"
4c6a93d3
NC
2253
2254#: elf32-sh64.c:734
2255#, c-format
2256msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
2257msgstr "%s: не вдалося виконати запис впорядкованих записів .cranges"
2258
a6dc81d2 2259#: elf32-sparc.c:90
4c6a93d3
NC
2260msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
2261msgstr "%B: зібрано для 64-бітової системи, системою ж призначення є 32-бітова"
2262
a6dc81d2 2263#: elf32-sparc.c:103
4c6a93d3
NC
2264msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
2265msgstr "%B: компонування файлів зі зворотним порядком байтів з файлами з прямим порядком байтів"
2266
2267#: elf32-spu.c:719
2268msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
a6dc81d2 2269msgstr "%X%P: розділ накладки %A не починається з рядка кешування.\n"
4c6a93d3
NC
2270
2271#: elf32-spu.c:727
2272msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
a6dc81d2 2273msgstr "%X%P: розділ накладки %A є більшим за рядок кешування.\n"
4c6a93d3
NC
2274
2275#: elf32-spu.c:747
2276msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
a6dc81d2 2277msgstr "%X%P: розділ накладки %A не перебуває у області кешування.\n"
4c6a93d3
NC
2278
2279#: elf32-spu.c:787
2280msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
5125d2b0 2281msgstr "%X%P: розділи, що накладаються, %A і %A, не починаються за одною адресою.\n"
4c6a93d3
NC
2282
2283#: elf32-spu.c:1011
2284msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
a6dc81d2 2285msgstr "попередження: виклик нефункціонального символу, %s, визначеного у %B"
4c6a93d3
NC
2286
2287#: elf32-spu.c:1361
2288msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
31f7d8fd 2289msgstr "%A:0x%v .brinfo lrlive (%u) відрізняється від визначеного шляхом аналізу (%u)\n"
4c6a93d3
NC
2290
2291#: elf32-spu.c:1880
2292msgid "%B is not allowed to define %s"
2293msgstr "%B не може визначати %s"
2294
2295#: elf32-spu.c:1888
2296#, c-format
2297msgid "you are not allowed to define %s in a script"
2298msgstr "не можна визначати %s у скрипті"
2299
2300#: elf32-spu.c:1922
2301#, c-format
2302msgid "%s in overlay section"
a6dc81d2 2303msgstr "%s у розділі накладки"
4c6a93d3
NC
2304
2305#: elf32-spu.c:1951
2306msgid "overlay stub relocation overflow"
5125d2b0 2307msgstr "переповнення під час пересування шаблона накладки"
4c6a93d3
NC
2308
2309#: elf32-spu.c:1960
2310msgid "stubs don't match calculated size"
5125d2b0 2311msgstr "шаблони не відповідають обчисленому розміру"
4c6a93d3
NC
2312
2313#: elf32-spu.c:2542
2314#, c-format
2315msgid "warning: %s overlaps %s\n"
a6dc81d2 2316msgstr "попередження: %s перекриває %s\n"
4c6a93d3
NC
2317
2318#: elf32-spu.c:2558
2319#, c-format
2320msgid "warning: %s exceeds section size\n"
a6dc81d2 2321msgstr "попередження: %s перевищує розмір розділу\n"
4c6a93d3
NC
2322
2323#: elf32-spu.c:2589
2324msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
2325msgstr "%A:0x%v не знайдено у таблиці функцій\n"
2326
2327#: elf32-spu.c:2729
2328msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
2329msgstr "%B(%A+0x%v): виклик розділу, який не містить код, %B(%A), аналіз є неповним\n"
2330
2331#: elf32-spu.c:3297
2332#, c-format
2333msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
2334msgstr "Під час аналізу стека буде проігноровано виклик з %s до %s\n"
2335
2336#: elf32-spu.c:3988
2337msgid " %s: 0x%v\n"
2338msgstr " %s: 0x%v\n"
2339
2340#: elf32-spu.c:3989
2341msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
2342msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
2343
2344#: elf32-spu.c:3994
2345msgid " calls:\n"
2346msgstr " виклики:\n"
2347
2348#: elf32-spu.c:4002
2349#, c-format
2350msgid " %s%s %s\n"
2351msgstr " %s%s %s\n"
2352
2353#: elf32-spu.c:4307
2354#, c-format
2355msgid "%s duplicated in %s\n"
2356msgstr "%s повторюється у %s\n"
2357
2358#: elf32-spu.c:4311
2359#, c-format
2360msgid "%s duplicated\n"
2361msgstr "%s дубльовано\n"
2362
2363#: elf32-spu.c:4318
2364msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
5125d2b0 2365msgstr "вибачте, у скрипті автоматичного накладання не передбачено підтримки дублювання об’єктних файлів.\n"
4c6a93d3
NC
2366
2367#: elf32-spu.c:4359
2368msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
63a79b61 2369msgstr "сума розміру 0x%v без оверлею та максимального розміру оверлею 0x%v перевищують місткість локального сховища даних\n"
4c6a93d3
NC
2370
2371#: elf32-spu.c:4514
2372msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
a6dc81d2 2373msgstr "%B:%A%s перевищує розмір накладки\n"
4c6a93d3
NC
2374
2375#: elf32-spu.c:4676
2376msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
5125d2b0 2377msgstr "Розмір стека для кореневих вузлів графу викликів.\n"
4c6a93d3
NC
2378
2379#: elf32-spu.c:4677
2380msgid ""
2381"\n"
2382"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
2383msgstr ""
5125d2b0
NC
2384"\n"
2385"Розмір стека для функцій. Позначення: «*» максимальна позиція у стеку, «t» хвостовий виклик\n"
4c6a93d3
NC
2386
2387#: elf32-spu.c:4687
2388msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
2389msgstr "Максимальний потрібний розмір стека — 0x%v\n"
2390
2391#: elf32-spu.c:4778
2392msgid "fatal error while creating .fixup"
2393msgstr "критична помилка під час спроби створення .fixup"
2394
a6dc81d2 2395#: elf32-spu.c:5008
4c6a93d3
NC
2396msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
2397msgstr "%B(%s+0x%lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
2398
2399#: elf32-tic6x.c:1602
2400msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
2401msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PIC"
2402
2403#: elf32-tic6x.c:1607
2404msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
a6dc81d2 2405msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PID"
4c6a93d3 2406
a6dc81d2 2407#: elf32-tic6x.c:2541
4c6a93d3 2408msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
5125d2b0 2409msgstr "%B: пересування відносно SB, але __c6xabi_DSBT_BASE не визначено"
4c6a93d3 2410
a6dc81d2 2411#: elf32-tic6x.c:2761
4c6a93d3
NC
2412msgid "dangerous relocation"
2413msgstr "небезпечне пересування"
2414
a6dc81d2 2415#: elf32-tic6x.c:3733
4c6a93d3 2416msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
a6dc81d2 2417msgstr "%B: помилка: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI, %d"
4c6a93d3 2418
a6dc81d2 2419#: elf32-tic6x.c:3741
4c6a93d3 2420msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
a6dc81d2 2421msgstr "%B: попередження: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d"
4c6a93d3 2422
a6dc81d2 2423#: elf32-tic6x.c:3853 elf32-tic6x.c:3861
4c6a93d3 2424msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
5125d2b0 2425msgstr "помилка: %B потребує більшого вирівнювання стека, ніж збережено у %B"
4c6a93d3 2426
a6dc81d2 2427#: elf32-tic6x.c:3871 elf32-tic6x.c:3880
4c6a93d3 2428msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
a6dc81d2 2429msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_alignment у %B"
4c6a93d3 2430
a6dc81d2 2431#: elf32-tic6x.c:3889 elf32-tic6x.c:3898
4c6a93d3 2432msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
a6dc81d2 2433msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_align_expected у %B"
4c6a93d3 2434
a6dc81d2 2435#: elf32-tic6x.c:3906 elf32-tic6x.c:3913
4c6a93d3 2436msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
a6dc81d2 2437msgstr "помилка: %B потребує більшого вирівнювання масиву, ніж збережено у %B"
4c6a93d3 2438
a6dc81d2 2439#: elf32-tic6x.c:3935
4c6a93d3 2440msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
a6dc81d2 2441msgstr "попередження: %B і %B відрізняються за розміром wchar_t"
4c6a93d3 2442
a6dc81d2 2443#: elf32-tic6x.c:3953
4c6a93d3 2444msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
5125d2b0 2445msgstr "попередження: %B і %B відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT"
4c6a93d3
NC
2446
2447#: elf32-v850.c:173
2448#, c-format
2449msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
a6dc81d2 2450msgstr "Змінна «%s» не може займати декілька малих областей даних"
4c6a93d3
NC
2451
2452#: elf32-v850.c:176
2453#, c-format
2454msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
5125d2b0 2455msgstr "Змінну «%s» можна зберігати лише у одній з малих, нульових і малюсіньких областей даних"
4c6a93d3
NC
2456
2457#: elf32-v850.c:179
2458#, c-format
2459msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
5125d2b0 2460msgstr "Змінна «%s» не може зберігатися у малій і нульовій області даних одночасно"
4c6a93d3
NC
2461
2462#: elf32-v850.c:182
2463#, c-format
2464msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
5125d2b0 2465msgstr "Змінна «%s» не може зберігатися у малій і малюсінькій області даних одночасно"
4c6a93d3
NC
2466
2467#: elf32-v850.c:185
2468#, c-format
2469msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
5125d2b0 2470msgstr "Змінна «%s» не може зберігатися у нульовій і малюсінькій області даних одночасно"
4c6a93d3
NC
2471
2472#: elf32-v850.c:483
2473msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
2474msgstr "НЕ ВДАЛОСЯ знайти попереднє пересування HI16"
2475
2476#: elf32-v850.c:2155
2477msgid "could not locate special linker symbol __gp"
2478msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __gp"
2479
2480#: elf32-v850.c:2159
2481msgid "could not locate special linker symbol __ep"
2482msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ep"
2483
2484#: elf32-v850.c:2163
2485msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
2486msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ctbp"
2487
2488#: elf32-v850.c:2341
2489msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
2490msgstr "%B: невідповідність архітектур з попередніми модулями"
2491
2492#. xgettext:c-format.
2493#: elf32-v850.c:2360
2494#, c-format
2495msgid "private flags = %lx: "
2496msgstr "закриті прапорці = %lx: "
2497
2498#: elf32-v850.c:2365
2499#, c-format
2500msgid "v850 architecture"
2501msgstr "архітектура v850"
2502
2503#: elf32-v850.c:2366
2504#, c-format
2505msgid "v850e architecture"
2506msgstr "архітектура v850e"
2507
2508#: elf32-v850.c:2367
2509#, c-format
2510msgid "v850e1 architecture"
2511msgstr "архітектура v850e1"
2512
2513#: elf32-v850.c:2368
2514#, c-format
2515msgid "v850e2 architecture"
2516msgstr "архітектура v850e2"
2517
2518#: elf32-v850.c:2369
2519#, c-format
2520msgid "v850e2v3 architecture"
2521msgstr "архітектура v850e2v3"
2522
a6dc81d2 2523#: elf32-vax.c:532
4c6a93d3
NC
2524#, c-format
2525msgid " [nonpic]"
5125d2b0 2526msgstr " [не-pic]"
4c6a93d3 2527
a6dc81d2 2528#: elf32-vax.c:535
4c6a93d3
NC
2529#, c-format
2530msgid " [d-float]"
a6dc81d2 2531msgstr " [d-float]"
4c6a93d3 2532
a6dc81d2 2533#: elf32-vax.c:538
4c6a93d3
NC
2534#, c-format
2535msgid " [g-float]"
a6dc81d2 2536msgstr " [g-float]"
4c6a93d3 2537
a6dc81d2 2538#: elf32-vax.c:655
4c6a93d3
NC
2539#, c-format
2540msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
5125d2b0 2541msgstr "%s: попередження: доданок GOT %ld до «%s» не відповідає попередньому доданку GOT %ld"
4c6a93d3 2542
a6dc81d2 2543#: elf32-vax.c:1585
4c6a93d3
NC
2544#, c-format
2545msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
5125d2b0 2546msgstr "%s: попередження: доданок PLT %d до «%s» з розділу %s проігноровано"
4c6a93d3 2547
a6dc81d2 2548#: elf32-vax.c:1712
4c6a93d3
NC
2549#, c-format
2550msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
5125d2b0 2551msgstr "%s: попередження: пересування %s відносно символу «%s» з розділу %s"
4c6a93d3 2552
a6dc81d2 2553#: elf32-vax.c:1718
4c6a93d3
NC
2554#, c-format
2555msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
5125d2b0 2556msgstr "%s: попередження: пересування %s до 0x%x з розділу %s"
4c6a93d3 2557
a6dc81d2 2558#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2336 elf64-ia64.c:2336
4c6a93d3 2559msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
a6dc81d2 2560msgstr "ненульовий доданок у пересуванні @fptr"
4c6a93d3
NC
2561
2562#: elf32-xtensa.c:918
2563msgid "%B(%A): invalid property table"
a6dc81d2 2564msgstr "%B(%A): некоректна таблиця властивостей"
4c6a93d3 2565
a6dc81d2 2566#: elf32-xtensa.c:2777
4c6a93d3 2567msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
a6dc81d2 2568msgstr "%B(%A+0x%lx): відступ пересування поза діапазоном (розмір=0x%x)"
4c6a93d3 2569
a6dc81d2 2570#: elf32-xtensa.c:2856 elf32-xtensa.c:2977
4c6a93d3 2571msgid "dynamic relocation in read-only section"
a6dc81d2 2572msgstr "динамічне пересування у розділі, призначеному лише для читання"
4c6a93d3 2573
a6dc81d2 2574#: elf32-xtensa.c:2953
4c6a93d3 2575msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
a6dc81d2 2576msgstr "Пересування TLS є некоректним без динамічних розділів"
4c6a93d3 2577
a6dc81d2 2578#: elf32-xtensa.c:3172
4c6a93d3 2579msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
a6dc81d2 2580msgstr "внутрішня непослідовність у розмірах розділу .got.loc"
4c6a93d3 2581
a6dc81d2 2582#: elf32-xtensa.c:3485
4c6a93d3 2583msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
a6dc81d2 2584msgstr "%B: несумісні типи архітектур. Виведення — 0x%x. Вхідні дані — 0x%x"
4c6a93d3 2585
a6dc81d2 2586#: elf32-xtensa.c:4714 elf32-xtensa.c:4722
4c6a93d3 2587msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
a6dc81d2 2588msgstr "Спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі"
4c6a93d3 2589
a6dc81d2 2590#: elf32-xtensa.c:6332 elf32-xtensa.c:6408 elf32-xtensa.c:7524
4c6a93d3 2591msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
a6dc81d2 2592msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій"
4c6a93d3 2593
a6dc81d2 2594#: elf32-xtensa.c:7264
4c6a93d3 2595msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
a6dc81d2 2596msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій"
4c6a93d3 2597
a6dc81d2 2598#: elf32-xtensa.c:9023
4c6a93d3 2599msgid "invalid relocation address"
a6dc81d2 2600msgstr "некоректна адреса пересування"
4c6a93d3 2601
a6dc81d2 2602#: elf32-xtensa.c:9072
4c6a93d3 2603msgid "overflow after relaxation"
5125d2b0 2604msgstr "переповнення після оптимізації розміру"
4c6a93d3 2605
a6dc81d2 2606#: elf32-xtensa.c:10204
4c6a93d3 2607msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
a6dc81d2 2608msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікуване виправлення для пересування %s"
4c6a93d3
NC
2609
2610#: elf64-alpha.c:460
2611msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
a6dc81d2 2612msgstr "Пересуванням GPDISP не знайдено інструкції ldah і lda"
4c6a93d3 2613
a6dc81d2 2614#: elf64-alpha.c:2497
4c6a93d3 2615msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
a6dc81d2 2616msgstr "%B: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ (розмір — %d)"
4c6a93d3 2617
a6dc81d2 2618#: elf64-alpha.c:4387 elf64-alpha.c:4399
4c6a93d3 2619msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
5125d2b0 2620msgstr "%B: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
4c6a93d3 2621
a6dc81d2 2622#: elf64-alpha.c:4425 elf64-alpha.c:4565
4c6a93d3 2623msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
5125d2b0 2624msgstr "%B: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
4c6a93d3 2625
a6dc81d2 2626#: elf64-alpha.c:4453
4c6a93d3 2627msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
a6dc81d2 2628msgstr "%B: зміна у gp: BRSGP %s"
4c6a93d3 2629
a6dc81d2 2630#: elf64-alpha.c:4478
4c6a93d3 2631msgid "<unknown>"
a6dc81d2 2632msgstr "<невідома>"
4c6a93d3 2633
a6dc81d2 2634#: elf64-alpha.c:4483
4c6a93d3 2635msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
a6dc81d2 2636msgstr "%B: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s"
4c6a93d3
NC
2637
2638#: elf64-alpha.c:4540
2639msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
a6dc81d2 2640msgstr "%B: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s"
4c6a93d3
NC
2641
2642#: elf64-alpha.c:4572
2643msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
a6dc81d2 2644msgstr "%B: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s"
4c6a93d3 2645
a6dc81d2 2646#: elf64-alpha.c:4636
4c6a93d3 2647msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
a6dc81d2 2648msgstr "%B: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
4c6a93d3 2649
a6dc81d2 2650#: elf64-alpha.c:4659
4c6a93d3 2651msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
a6dc81d2 2652msgstr "%B: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
4c6a93d3 2653
a6dc81d2 2654#: elf64-hppa.c:2083
4c6a93d3
NC
2655#, c-format
2656msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
5125d2b0 2657msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажувати .plt, відступ dp = %ld"
4c6a93d3 2658
a6dc81d2
NC
2659#: elf64-hppa.c:3275
2660msgid "%B(%A+0x"
2661msgstr "%B(%A+0x"
2662
2663#: elf64-mmix.c:1034
2664msgid ""
2665"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
2666" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
2667" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
2668msgstr ""
31f7d8fd
NC
2669"некоректне вхідне пересування під час створення даних не у\n"
2670" форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo.\n"
2671" Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення\n"
2672" даних з ELF або mmo або зберіть з використанням «-no-expand»\n"
2673" (для gcc «-Wa,-no-expand»)"
a6dc81d2
NC
2674
2675#: elf64-mmix.c:1218
2676msgid ""
2677"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
2678" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
2679" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
4c6a93d3 2680msgstr ""
31f7d8fd
NC
2681"некоректне вхідне пересування під час створення даних не у\n"
2682" форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo.\n"
2683" Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення\n"
2684" даних з ELF або mmo або зберіть з використанням параметра gcc\n"
2685" «-mno-base-addresses»."
4c6a93d3 2686
a6dc81d2 2687#: elf64-mmix.c:1244
4c6a93d3
NC
2688#, c-format
2689msgid ""
2690"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
2691" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
2692msgstr ""
5125d2b0
NC
2693"%s: помилка через внутрішню непослідовність для значення\n"
2694" розміщеного компонувальником загального регістра: компоновано: 0x%lx%08lx != розміщено: 0x%lx%08lx\n"
4c6a93d3 2695
a6dc81d2 2696#: elf64-mmix.c:1670
4c6a93d3
NC
2697#, c-format
2698msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
a6dc81d2 2699msgstr "%s: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: (невідоме) у %s"
4c6a93d3 2700
a6dc81d2 2701#: elf64-mmix.c:1675
4c6a93d3
NC
2702#, c-format
2703msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
a6dc81d2 2704msgstr "%s: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: %s у %s"
4c6a93d3 2705
a6dc81d2 2706#: elf64-mmix.c:1719
4c6a93d3
NC
2707#, c-format
2708msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
5125d2b0 2709msgstr "%s: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: (невідоме) у %s"
4c6a93d3 2710
a6dc81d2 2711#: elf64-mmix.c:1724
4c6a93d3
NC
2712#, c-format
2713msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
5125d2b0 2714msgstr "%s: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: %s у %s"
4c6a93d3 2715
a6dc81d2 2716#: elf64-mmix.c:1761
4c6a93d3
NC
2717#, c-format
2718msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
5125d2b0 2719msgstr "%s: директиву LOCAL можна використовувати лише зі значеннями у регістрах або абсолютними значеннями"
4c6a93d3 2720
a6dc81d2 2721#: elf64-mmix.c:1789
4c6a93d3
NC
2722#, c-format
2723msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
5125d2b0 2724msgstr "%s: директива LOCAL: регістр $%ld не є локальним регістром. Першим загальним регістром є $%ld."
4c6a93d3 2725
a6dc81d2 2726#: elf64-mmix.c:2253
4c6a93d3
NC
2727#, c-format
2728msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
5125d2b0 2729msgstr "%s: помилка: декілька визначень «%s»; початок %s встановлено у раніше скомпонований файл\n"
4c6a93d3 2730
a6dc81d2 2731#: elf64-mmix.c:2311
4c6a93d3 2732msgid "Register section has contents\n"
a6dc81d2 2733msgstr "У розділі регістрів містяться дані\n"
4c6a93d3 2734
a6dc81d2 2735#: elf64-mmix.c:2503
4c6a93d3
NC
2736#, c-format
2737msgid ""
2738"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
2739" Please report this bug."
2740msgstr ""
a6dc81d2
NC
2741"Внутрішня неузгодженість: залишилося %u != макс. %u.\n"
2742" Будь ласка, повідомте про цю ваду."
4c6a93d3 2743
a6dc81d2
NC
2744#: elf64-ppc.c:4185
2745msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
2746msgstr "%P: %B: не вдалося створити шаблонний запис %s\n"
4c6a93d3 2747
a6dc81d2
NC
2748#: elf64-ppc.c:6518
2749msgid "%P: copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
31f7d8fd 2750msgstr "%P: копіювання пересування щодо «%s» потребує відкладеного компонування plt; не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n"
4c6a93d3 2751
a6dc81d2
NC
2752#: elf64-ppc.c:6788
2753msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
2754msgstr "%B: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE"
4c6a93d3 2755
a6dc81d2
NC
2756#: elf64-ppc.c:6992
2757msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n"
2758msgstr "%P: помилки у обчисленні динамічного пересування для %B, розділ %A\n"
4c6a93d3 2759
a6dc81d2 2760#: elf64-ppc.c:7076
4c6a93d3 2761msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
a6dc81d2 2762msgstr "%B: .opd не є звичайним масивом записів opd"
4c6a93d3 2763
a6dc81d2 2764#: elf64-ppc.c:7085
4c6a93d3 2765msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
5125d2b0 2766msgstr "%B: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd"
4c6a93d3 2767
a6dc81d2 2768#: elf64-ppc.c:7106
4c6a93d3 2769msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
5125d2b0 2770msgstr "%B: невизначений символ, «%s» у розділі .opd"
4c6a93d3 2771
a6dc81d2 2772#: elf64-ppc.c:7664
4c6a93d3 2773msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
5125d2b0 2774msgstr "%H __tls_get_addr втрачено аргумент, оптимізацію TLS вимкнено\n"
4c6a93d3 2775
a6dc81d2 2776#: elf64-ppc.c:8003 elf64-ppc.c:8564
4c6a93d3
NC
2777#, c-format
2778msgid "%s defined on removed toc entry"
5125d2b0 2779msgstr "%s визначено у вилученому записі toc"
4c6a93d3 2780
a6dc81d2
NC
2781#: elf64-ppc.c:8521
2782msgid "%P: %H: %s relocation references optimized away TOC entry\n"
2783msgstr "%P: %H: пересування %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n"
4c6a93d3 2784
a6dc81d2
NC
2785#: elf64-ppc.c:9598
2786msgid "%P: cannot find opd entry toc for %s\n"
5125d2b0 2787msgstr "%P: не вдалося знайти запис opd у toc для %s\n"
4c6a93d3 2788
a6dc81d2
NC
2789#: elf64-ppc.c:9680
2790msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n"
5125d2b0 2791msgstr "%P: переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»\n"
4c6a93d3 2792
a6dc81d2
NC
2793#: elf64-ppc.c:9739
2794msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n"
5125d2b0 2795msgstr "%P: не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»\n"
4c6a93d3 2796
a6dc81d2
NC
2797#: elf64-ppc.c:9801 elf64-ppc.c:9943
2798msgid "%P: linkage table error against `%s'\n"
2799msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%s»\n"
2800
2801#: elf64-ppc.c:10126
2802msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
5125d2b0 2803msgstr "%P: не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»\n"
4c6a93d3 2804
a6dc81d2 2805#: elf64-ppc.c:10941
4c6a93d3 2806msgid "%B section %A exceeds stub group size"
5125d2b0 2807msgstr "Розділ %B, %A, перевищує розміри групи шаблонів"
4c6a93d3 2808
a6dc81d2
NC
2809#: elf64-ppc.c:11666 elf64-ppc.c:11699
2810msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
5125d2b0 2811msgstr "%P: відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame"
a6dc81d2
NC
2812
2813#: elf64-ppc.c:11744
2814msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
5125d2b0 2815msgstr "%P: шаблони не відповідають обчисленому розміру\n"
4c6a93d3 2816
a6dc81d2 2817#: elf64-ppc.c:11756
4c6a93d3
NC
2818#, c-format
2819msgid ""
2820"linker stubs in %u group%s\n"
2821" branch %lu\n"
2822" toc adjust %lu\n"
2823" long branch %lu\n"
2824" long toc adj %lu\n"
2825" plt call %lu"
2826msgstr ""
5125d2b0
NC
2827"шаблони компонувальника у %u групах %s\n"
2828" гілка %lu\n"
2829" кориг. toc %lu\n"
2830" довга гілка %lu\n"
2831" д. кор. toc %lu\n"
2832" plt-виклик %lu"
4c6a93d3 2833
a6dc81d2
NC
2834#: elf64-ppc.c:12042
2835msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol %s\n"
2836msgstr "%P: %H: %s використовується з символом TLS %s\n"
4c6a93d3 2837
a6dc81d2
NC
2838#: elf64-ppc.c:12043
2839msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol %s\n"
2840msgstr "%P: %H: %s використовується з символом поза TLS %s\n"
4c6a93d3 2841
a6dc81d2
NC
2842#: elf64-ppc.c:12556
2843msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"
31f7d8fd 2844msgstr "%P: %H: автоматичне створення декількох TOC не можна виконати на основі ваших файлів crt; виконайте повторне збирання з -mminimal-toc або оновіть gcc\n"
4c6a93d3 2845
a6dc81d2
NC
2846#: elf64-ppc.c:12562
2847msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n"
31f7d8fd 2848msgstr "%P: %H: у разі використання оптимізації викликів однакових функцій для «%s» не дасть змоги створити декілька TOC; виконайте повторне збирання з -mminimal-toc або -fno-optimize-sibling-calls чи зробіть «%s» зовнішньою (extern)\n"
4c6a93d3 2849
a6dc81d2
NC
2850#: elf64-ppc.c:13286
2851msgid "%P: %B: relocation %s is not supported for symbol %s\n"
2852msgstr "%P: %B: підтримки пересування %s для символу %s не передбачено\n"
4c6a93d3 2853
a6dc81d2
NC
2854#: elf64-ppc.c:13446
2855msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n"
5125d2b0 2856msgstr "%P: %H: помилка: %s не є кратним до %u\n"
4c6a93d3 2857
a6dc81d2 2858#: elf64-sh64.c:1686
4c6a93d3
NC
2859#, c-format
2860msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
5125d2b0 2861msgstr "%s: помилка: невирівняний тип пересування %d у %08x, пересування %08x\n"
4c6a93d3 2862
a6dc81d2 2863#: elf64-sparc.c:446
4c6a93d3 2864msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
5125d2b0 2865msgstr "%B: за допомогою STT_REGISTER можна оголошувати лише регістри %%g[2367]"
4c6a93d3 2866
a6dc81d2 2867#: elf64-sparc.c:466
4c6a93d3 2868msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
5125d2b0 2869msgstr "Несумісне використання регістру %%g%d: %s у %B, раніше використано %s у %B"
4c6a93d3 2870
a6dc81d2 2871#: elf64-sparc.c:489
4c6a93d3 2872msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
5125d2b0 2873msgstr "Символ «%s» належить до різних типів: REGISTER у %B і %s раніше у %B"
4c6a93d3 2874
a6dc81d2 2875#: elf64-sparc.c:534
4c6a93d3 2876msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
5125d2b0 2877msgstr "Символ «s» належить до різних типів: %s у %B і REGISTER раніше у %B"
4c6a93d3 2878
a6dc81d2 2879#: elf64-sparc.c:687
4c6a93d3 2880msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
5125d2b0 2881msgstr "%B: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду"
4c6a93d3 2882
a6dc81d2 2883#: elf64-x86-64.c:1427
4c6a93d3 2884msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
5125d2b0 2885msgstr "%B: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено"
4c6a93d3 2886
a6dc81d2 2887#: elf64-x86-64.c:1656
4c6a93d3 2888msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
5125d2b0 2889msgstr "'%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу"
4c6a93d3 2890
a6dc81d2 2891#: elf64-x86-64.c:3150
4c6a93d3 2892msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
5125d2b0 2893msgstr "%B: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %d"
4c6a93d3 2894
a6dc81d2 2895#: elf64-x86-64.c:3411
4c6a93d3 2896msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
5125d2b0 2897msgstr "%B: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної функції «%s» під час створення об’єкта спільного використання"
4c6a93d3 2898
a6dc81d2 2899#: elf64-x86-64.c:3523
4c6a93d3 2900msgid "; recompile with -fPIC"
a6dc81d2 2901msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC"
4c6a93d3 2902
a6dc81d2 2903#: elf64-x86-64.c:3528
4c6a93d3 2904msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
a6dc81d2 2905msgstr "%B: пересування %s щодо %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання%s"
4c6a93d3 2906
a6dc81d2 2907#: elf64-x86-64.c:3530
4c6a93d3 2908msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
a6dc81d2 2909msgstr "%B: пересування %s щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання%s"
4c6a93d3 2910
a6dc81d2 2911#: elfcode.h:767
4c6a93d3
NC
2912#, c-format
2913msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
5125d2b0 2914msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %s пошкоджено — ігнорується"
4c6a93d3 2915
a6dc81d2 2916#: elfcode.h:1177
4c6a93d3
NC
2917#, c-format
2918msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
5125d2b0 2919msgstr "%s: лічильник версії (%ld) не збігається з лічильником символу (%ld)"
4c6a93d3 2920
a6dc81d2 2921#: elfcode.h:1431
4c6a93d3
NC
2922#, c-format
2923msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
5125d2b0 2924msgstr "%s(%s): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld"
4c6a93d3
NC
2925
2926#: elfcore.h:312
2927msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
5125d2b0 2928msgstr "Попередження: %B обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %lu, виявлено: %lu."
4c6a93d3 2929
a6dc81d2 2930#: elflink.c:1117
4c6a93d3 2931msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
5125d2b0 2932msgstr "%s: визначення TLS у %B, розділ %A, не збігається з визначенням не-TLS у розділі %B %A"
4c6a93d3 2933
a6dc81d2 2934#: elflink.c:1121
4c6a93d3 2935msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
5125d2b0 2936msgstr "%s: посилання TLS у %B не збігається з посиланням не-TLS у %B"
4c6a93d3 2937
a6dc81d2 2938#: elflink.c:1125
4c6a93d3 2939msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
5125d2b0 2940msgstr "%s: визначення TLS у %B, розділ %A, не збігається з посиланням не-TLS у розділі %B, %A"
4c6a93d3 2941
a6dc81d2 2942#: elflink.c:1129
4c6a93d3 2943msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
5125d2b0 2944msgstr "%s: посилання TLS у %B не збігається з визначенням не-TLS у розділі %B %A"
4c6a93d3 2945
a6dc81d2 2946#: elflink.c:1762
4c6a93d3 2947msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
5125d2b0 2948msgstr "%B: неочікуване перевизначення символу з непрямим визначенням версії, «%s»"
4c6a93d3 2949
a6dc81d2 2950#: elflink.c:2063
4c6a93d3 2951msgid "%B: version node not found for symbol %s"
5125d2b0 2952msgstr "%B: не знайдено вузла версії для символу %s"
4c6a93d3 2953
a6dc81d2 2954#: elflink.c:2154
4c6a93d3 2955msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
5125d2b0 2956msgstr "%B: помилковий індекс символу пересування (0x%lx >= 0x%lx) для відступу 0x%lx у розділі «%A»"
4c6a93d3 2957
a6dc81d2 2958#: elflink.c:2165
4c6a93d3 2959msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
5125d2b0 2960msgstr "%B: ненульовий індекс символу (0x%lx) для відступу 0x%lx у розділі «%A», але у об’єктному файлі немає таблиці символів"
4c6a93d3 2961
a6dc81d2 2962#: elflink.c:2355
4c6a93d3 2963msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
5125d2b0 2964msgstr "%B: невідповідність розміру пересування у розділі %B %A"
4c6a93d3 2965
a6dc81d2 2966#: elflink.c:2639
4c6a93d3
NC
2967#, c-format
2968msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
5125d2b0 2969msgstr "попередження: тип і розмір динамічного символу «%s» не визначено"
4c6a93d3 2970
a6dc81d2 2971#: elflink.c:3391
4c6a93d3 2972msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
5125d2b0 2973msgstr "%P: виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %B, очікувалося %d\n"
4c6a93d3 2974
a6dc81d2 2975#: elflink.c:4037
4c6a93d3 2976msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
5125d2b0 2977msgstr "%B: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)"
4c6a93d3 2978
a6dc81d2 2979#: elflink.c:4073
4c6a93d3 2980msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
5125d2b0 2981msgstr "%B: %s: некоректний запис потрібної версії %d"
4c6a93d3 2982
a6dc81d2 2983#: elflink.c:4269
4c6a93d3 2984msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
5125d2b0 2985msgstr "Попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %B перевищує вирівнювання (%u) його розділу %A"
4c6a93d3 2986
a6dc81d2 2987#: elflink.c:4275
4c6a93d3 2988msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
5125d2b0 2989msgstr "Попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %B є меншим за %u у %B"
4c6a93d3 2990
a6dc81d2 2991#: elflink.c:4290
4c6a93d3 2992msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
5125d2b0 2993msgstr "Попередження: розмір символу «%s» змінено з %lu у %B на %lu у %B"
4c6a93d3 2994
a6dc81d2 2995#: elflink.c:4463
4c6a93d3 2996msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
5125d2b0 2997msgstr "%B: невизначене посилання на символ «%s»"
4c6a93d3 2998
a6dc81d2 2999#: elflink.c:4466
4c6a93d3 3000msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
5125d2b0 3001msgstr "зауваження: «%s» визначено у %B DSO, отже спробуємо додати його до командного рядка компонувальника"
4c6a93d3 3002
a6dc81d2 3003#: elflink.c:5781
4c6a93d3
NC
3004#, c-format
3005msgid "%s: undefined version: %s"
5125d2b0 3006msgstr "%s: невизначена версія: %s"
4c6a93d3 3007
a6dc81d2 3008#: elflink.c:5849
4c6a93d3 3009msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
5125d2b0 3010msgstr "%B: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO"
4c6a93d3 3011
a6dc81d2 3012#: elflink.c:7604
4c6a93d3
NC
3013#, c-format
3014msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
5125d2b0 3015msgstr "невизначене посилання, %s, у складеному символі: %s"
4c6a93d3 3016
a6dc81d2 3017#: elflink.c:7758
4c6a93d3
NC
3018#, c-format
3019msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
5125d2b0 3020msgstr "невідомий оператор, «%c», у складеному символі"
4c6a93d3 3021
a6dc81d2 3022#: elflink.c:8097 elflink.c:8114 elflink.c:8151 elflink.c:8168
4c6a93d3 3023msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
5125d2b0 3024msgstr "%B: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими"
4c6a93d3 3025
a6dc81d2 3026#: elflink.c:8128 elflink.c:8182
4c6a93d3 3027msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
5125d2b0 3028msgstr "%B: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі"
4c6a93d3 3029
a6dc81d2 3030#: elflink.c:8233
4c6a93d3 3031msgid "Not enough memory to sort relocations"
5125d2b0 3032msgstr "Недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань"
4c6a93d3 3033
a6dc81d2 3034#: elflink.c:8426
4c6a93d3 3035msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
5125d2b0 3036msgstr "%B: забагато розділів: %d (>= %d)"
4c6a93d3 3037
a6dc81d2 3038#: elflink.c:8675
4c6a93d3 3039msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
5125d2b0 3040msgstr "%B: на внутрішній символ «%s» у %B існує посилання з DSO"
4c6a93d3 3041
a6dc81d2 3042#: elflink.c:8677
4c6a93d3 3043msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
5125d2b0 3044msgstr "%B: на прихований символ «%s» у %B існує посилання з DSO"
4c6a93d3 3045
a6dc81d2 3046#: elflink.c:8679
4c6a93d3 3047msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
5125d2b0 3048msgstr "%B: на локальний символ «%s» у %B існує посилання з DSO"
4c6a93d3 3049
a6dc81d2 3050#: elflink.c:8776
4c6a93d3 3051msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
5125d2b0 3052msgstr "%B: не вдалося знайти розділ виведення даних %A для розділу введення даних %A"
4c6a93d3 3053
a6dc81d2 3054#: elflink.c:8899
4c6a93d3 3055msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
5125d2b0 3056msgstr "%B: захищений символ «%s» не визначено"
4c6a93d3 3057
a6dc81d2 3058#: elflink.c:8901
4c6a93d3 3059msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
5125d2b0 3060msgstr "%B: внутрішній символ «%s» не визначено"
4c6a93d3 3061
a6dc81d2 3062#: elflink.c:8903
4c6a93d3 3063msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
5125d2b0 3064msgstr "%B: прихований символ «%s» не визначено"
4c6a93d3 3065
a6dc81d2 3066#: elflink.c:9432
4c6a93d3 3067msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
5125d2b0 3068msgstr "помилка: %B: розмір розділу %A не є кратним до розміру адреси"
4c6a93d3 3069
a6dc81d2 3070#: elflink.c:9479
4c6a93d3 3071msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
5125d2b0 3072msgstr "помилка: %B містить пересування (0x%s) для розділу %A, яке посилається на загальний символ, якого не існує"
4c6a93d3 3073
a6dc81d2 3074#: elflink.c:10214
4c6a93d3 3075msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
5125d2b0 3076msgstr "%A містить одразу впорядкований [«%A» у %B] і невпорядкований [«%A» у %B] розділи"
4c6a93d3 3077
a6dc81d2 3078#: elflink.c:10219
4c6a93d3
NC
3079#, c-format
3080msgid "%A has both ordered and unordered sections"
5125d2b0 3081msgstr "%A містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи"
4c6a93d3 3082
a6dc81d2 3083#: elflink.c:10784
4c6a93d3 3084msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
5125d2b0 3085msgstr "%B: клас файлів %s є несумісним з %s"
4c6a93d3 3086
a6dc81d2 3087#: elflink.c:11093 elflink.c:11137
4c6a93d3 3088msgid "%B: could not find output section %s"
5125d2b0 3089msgstr "%B: не вдалося знайти розділ виведення даних, %s"
4c6a93d3 3090
a6dc81d2 3091#: elflink.c:11098
4c6a93d3
NC
3092#, c-format
3093msgid "warning: %s section has zero size"
5125d2b0 3094msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим"
4c6a93d3 3095
a6dc81d2
NC
3096#: elflink.c:11143
3097#, c-format
3098msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
3099msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку"
3100
3101#: elflink.c:11212
3102msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
5125d2b0 3103msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування.\n"
a6dc81d2
NC
3104
3105#: elflink.c:11215
4c6a93d3 3106msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
5125d2b0 3107msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання.\n"
4c6a93d3 3108
a6dc81d2 3109#: elflink.c:11402
4c6a93d3 3110msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
5125d2b0 3111msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n"
4c6a93d3 3112
a6dc81d2 3113#: elflink.c:11792
4c6a93d3 3114msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
5125d2b0 3115msgstr "Вилучаємо невикористовуваний розділ «%s» у файлі «%B»"
4c6a93d3 3116
a6dc81d2 3117#: elflink.c:11998
4c6a93d3 3118msgid "Warning: gc-sections option ignored"
5125d2b0 3119msgstr "Попередження: параметр gc-sections проігноровано"
4c6a93d3 3120
a6dc81d2
NC
3121#: elflink.c:12277
3122#, c-format
3123msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
5125d2b0 3124msgstr "Нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n"
4c6a93d3 3125
a6dc81d2
NC
3126#: elfxx-mips.c:1234
3127msgid "static procedure (no name)"
5125d2b0 3128msgstr "статична процедура (без назви)"
4c6a93d3 3129
a6dc81d2
NC
3130#: elfxx-mips.c:5259
3131msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
5125d2b0 3132msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну"
4c6a93d3 3133
a6dc81d2 3134#: elfxx-mips.c:5856
4c6a93d3 3135msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled."
5125d2b0 3136msgstr "%B: %A+0x%lx: безпосередні переходи між режимами ISA заборонено; варто виконати повторне збирання з увімкненим взаємним компонуванням."
4c6a93d3 3137
a6dc81d2 3138#: elfxx-mips.c:6519 elfxx-mips.c:6742
4c6a93d3 3139msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
5125d2b0 3140msgstr "%B: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок"
4c6a93d3 3141
a6dc81d2 3142#: elfxx-mips.c:7495 elfxx-mips.c:7620
4c6a93d3 3143msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
5125d2b0 3144msgstr "%B: попередження: не вдалося визначити функцію призначення для розділу шаблона, «%s»"
4c6a93d3 3145
a6dc81d2 3146#: elfxx-mips.c:7749
4c6a93d3 3147msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
a6dc81d2 3148msgstr "%B: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення"
4c6a93d3 3149
a6dc81d2 3150#: elfxx-mips.c:7801
4c6a93d3 3151msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
5125d2b0 3152msgstr "%B: пересування GOT у 0x%lx є неочікуваним у виконуваних файлах"
4c6a93d3 3153
a6dc81d2 3154#: elfxx-mips.c:7930
4c6a93d3 3155msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
5125d2b0 3156msgstr "%B: пересування CALL16 у 0x%lx не відносно загального символу"
4c6a93d3 3157
a6dc81d2 3158#: elfxx-mips.c:8645
4c6a93d3
NC
3159#, c-format
3160msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
a6dc81d2 3161msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s"
4c6a93d3 3162
a6dc81d2 3163#: elfxx-mips.c:9347
4c6a93d3 3164msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
5125d2b0 3165msgstr "%B: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у 0x%lx у розділі «%A»"
4c6a93d3 3166
a6dc81d2 3167#: elfxx-mips.c:9486
4c6a93d3 3168msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
5125d2b0 3169msgstr "розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)"
4c6a93d3 3170
a6dc81d2
NC
3171#: elfxx-mips.c:9505
3172msgid "JALX to a non-word-aligned address"
3173msgstr "JALX до не вирівняної за словом адреси"
3174
3175#: elfxx-mips.c:13266
4c6a93d3
NC
3176#, c-format
3177msgid "%s: illegal section name `%s'"
a6dc81d2 3178msgstr "%s: некоректна назва розділу, «%s»"
4c6a93d3 3179
a6dc81d2 3180#: elfxx-mips.c:13645 elfxx-mips.c:13671
4c6a93d3 3181msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
a6dc81d2 3182msgstr "Попередження: у %B використано -msingle-float, а у %B — -mdouble-float"
4c6a93d3 3183
a6dc81d2 3184#: elfxx-mips.c:13657 elfxx-mips.c:13713
4c6a93d3 3185msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
a6dc81d2 3186msgstr "Попередження: у %B використано -msingle-float, а у %B — -mips32r2 -mfp64"
4c6a93d3 3187
a6dc81d2 3188#: elfxx-mips.c:13683 elfxx-mips.c:13719
4c6a93d3 3189msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
a6dc81d2 3190msgstr "Попередження: у %B використано -mdouble-float, а у %B — -mips32r2 -mfp64"
4c6a93d3 3191
a6dc81d2 3192#: elfxx-mips.c:13761
4c6a93d3 3193msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
5125d2b0 3194msgstr "%B: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції"
4c6a93d3 3195
a6dc81d2 3196#: elfxx-mips.c:13772
4c6a93d3 3197msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
a6dc81d2 3198msgstr "%B: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції"
4c6a93d3 3199
a6dc81d2 3200#: elfxx-mips.c:13856
4c6a93d3 3201msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
5125d2b0 3202msgstr "%B: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls"
4c6a93d3 3203
a6dc81d2 3204#: elfxx-mips.c:13873
4c6a93d3 3205msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
a6dc81d2 3206msgstr "%B: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом"
4c6a93d3 3207
a6dc81d2 3208#: elfxx-mips.c:13901
4c6a93d3 3209msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
5125d2b0 3210msgstr "%B: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s"
4c6a93d3 3211
a6dc81d2 3212#: elfxx-mips.c:13924
4c6a93d3 3213msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
5125d2b0 3214msgstr "%B: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
4c6a93d3 3215
a6dc81d2
NC
3216#: elfxx-mips.c:13948
3217msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
3218msgstr "%B: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
3219
3220#: elfxx-mips.c:14106
4c6a93d3
NC
3221#, c-format
3222msgid " [abi=O32]"
a6dc81d2 3223msgstr " [abi=O32]"
4c6a93d3 3224
a6dc81d2 3225#: elfxx-mips.c:14108
4c6a93d3
NC
3226#, c-format
3227msgid " [abi=O64]"
a6dc81d2 3228msgstr " [abi=O64]"
4c6a93d3 3229
a6dc81d2 3230#: elfxx-mips.c:14110
4c6a93d3
NC
3231#, c-format
3232msgid " [abi=EABI32]"
a6dc81d2 3233msgstr " [abi=EABI32]"
4c6a93d3 3234
a6dc81d2 3235#: elfxx-mips.c:14112
4c6a93d3
NC
3236#, c-format
3237msgid " [abi=EABI64]"
a6dc81d2 3238msgstr " [abi=EABI64]"
4c6a93d3 3239
a6dc81d2 3240#: elfxx-mips.c:14114
4c6a93d3
NC
3241#, c-format
3242msgid " [abi unknown]"
a6dc81d2 3243msgstr " [невідомий abi]"
4c6a93d3 3244
a6dc81d2 3245#: elfxx-mips.c:14116
4c6a93d3
NC
3246#, c-format
3247msgid " [abi=N32]"
a6dc81d2 3248msgstr " [abi=N32]"
4c6a93d3 3249
a6dc81d2 3250#: elfxx-mips.c:14118
4c6a93d3
NC
3251#, c-format
3252msgid " [abi=64]"
a6dc81d2 3253msgstr " [abi=64]"
4c6a93d3 3254
a6dc81d2 3255#: elfxx-mips.c:14120
4c6a93d3
NC
3256#, c-format
3257msgid " [no abi set]"
a6dc81d2 3258msgstr " [не встановлено abi]"
4c6a93d3 3259
a6dc81d2 3260#: elfxx-mips.c:14141
4c6a93d3
NC
3261#, c-format
3262msgid " [unknown ISA]"
a6dc81d2 3263msgstr " [невідомий ISA]"
4c6a93d3 3264
a6dc81d2 3265#: elfxx-mips.c:14155
4c6a93d3
NC
3266#, c-format
3267msgid " [not 32bitmode]"
a6dc81d2 3268msgstr " [не 32-біт.режим]"
4c6a93d3 3269
a6dc81d2 3270#: elfxx-sparc.c:596
4c6a93d3
NC
3271#, c-format
3272msgid "invalid relocation type %d"
a6dc81d2 3273msgstr "некоректний тип пересування %d"
4c6a93d3 3274
a6dc81d2
NC
3275#: elfxx-tilegx.c:3952
3276msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
3277msgstr "%B: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s."
3278
3279#: i386linux.c:451 m68klinux.c:456 sparclinux.c:450
4c6a93d3
NC
3280#, c-format
3281msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
a6dc81d2 3282msgstr "Файлу-результату потрібна бібліотека спільного використання «%s»\n"
4c6a93d3 3283
a6dc81d2 3284#: i386linux.c:459 m68klinux.c:464 sparclinux.c:458
4c6a93d3
NC
3285#, c-format
3286msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
a6dc81d2 3287msgstr "Файлу-результату потрібна бібліотека спільного використання «%s.so.%s»\n"
4c6a93d3 3288
a6dc81d2
NC
3289#: i386linux.c:648 i386linux.c:698 m68klinux.c:656 m68klinux.c:704
3290#: sparclinux.c:648 sparclinux.c:698
4c6a93d3
NC
3291#, c-format
3292msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
5125d2b0 3293msgstr "Символ %s не визначено для адресних прив’язок\n"
4c6a93d3 3294
a6dc81d2 3295#: i386linux.c:722 m68klinux.c:728 sparclinux.c:722
4c6a93d3 3296msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
5125d2b0 3297msgstr "Попередження: невідповідність кількості адресних прив’язок\n"
4c6a93d3
NC
3298
3299#: ieee.c:159
3300#, c-format
3301msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
a6dc81d2 3302msgstr "%s: занадто довгий рядок (%d символів, макс. к-ть — 65535)"
4c6a93d3
NC
3303
3304#: ieee.c:286
3305#, c-format
3306msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
a6dc81d2 3307msgstr "%s: нерозпізнані прапорці символу «%s», 0x%x"
4c6a93d3
NC
3308
3309#: ieee.c:792
3310msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
a6dc81d2 3311msgstr "%B: нереалізований запис ATI, %u, для символу %u"
4c6a93d3
NC
3312
3313#: ieee.c:816
3314msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
a6dc81d2 3315msgstr "%B: неочікуваний тип ATN, %d, у зовнішній частині"
4c6a93d3
NC
3316
3317#: ieee.c:838
3318msgid "%B: unexpected type after ATN"
a6dc81d2 3319msgstr "%B: неочікуваний тип після ATN"
4c6a93d3
NC
3320
3321#: ihex.c:230
3322msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
5125d2b0 3323msgstr "%B:%d: неочікуваний символ «%s» у шістнадцятковому файлі Intel"
4c6a93d3
NC
3324
3325#: ihex.c:337
3326msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
5125d2b0 3327msgstr "%B:%u: помилкова контрольна сума у шістнадцятковому файлі Intel (очікувалося %u, виявлено %u)"
4c6a93d3
NC
3328
3329#: ihex.c:392
3330msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
5125d2b0 3331msgstr "%B:%u: помилкова довжина запису розширеної адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
4c6a93d3
NC
3332
3333#: ihex.c:409
3334msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
5125d2b0 3335msgstr "%B:%u: помилкова довжина розширеної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
4c6a93d3
NC
3336
3337#: ihex.c:426
3338msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
5125d2b0 3339msgstr "%B:%u: помилкова довжина запису розширеної лінійної адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
4c6a93d3
NC
3340
3341#: ihex.c:443
3342msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
5125d2b0 3343msgstr "%B:%u: помилкова довжина розширеної лінійної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
4c6a93d3
NC
3344
3345#: ihex.c:460
3346msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
a6dc81d2 3347msgstr "%B:%u: невідомий тип ihex %u у шістнадцятковому файлі Intel"
4c6a93d3
NC
3348
3349#: ihex.c:579
3350msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
a6dc81d2 3351msgstr "%B: внутрішня помилка у ihex_read_section"
4c6a93d3
NC
3352
3353#: ihex.c:613
3354msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
a6dc81d2 3355msgstr "%B: помилкова довжина розділу у ihex_read_section"
4c6a93d3
NC
3356
3357#: ihex.c:826
3358#, c-format
3359msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
a6dc81d2 3360msgstr "%s: адреса 0x%s перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel"
4c6a93d3
NC
3361
3362#: libbfd.c:863
3363msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
a6dc81d2
NC
3364msgstr "%B: не вдалося отримати розпакований розділ %A"
3365
3366#: libbfd.c:1012
3367msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
5125d2b0 3368msgstr "%B: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів"
a6dc81d2
NC
3369
3370#: libbfd.c:1014
3371msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
5125d2b0 3372msgstr "%B: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів"
4c6a93d3
NC
3373
3374#: libbfd.c:1043
3375#, c-format
3376msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
a6dc81d2 3377msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n"
4c6a93d3
NC
3378
3379#: libbfd.c:1046
3380#, c-format
3381msgid "Deprecated %s called\n"
a6dc81d2 3382msgstr "Викликано застарілу %s\n"
4c6a93d3 3383
a6dc81d2 3384#: linker.c:1872
4c6a93d3 3385msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
a6dc81d2 3386msgstr "%B: опосередкований символ «%s» для «%s» є циклом"
4c6a93d3 3387
a6dc81d2 3388#: linker.c:2736
4c6a93d3
NC
3389#, c-format
3390msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
a6dc81d2 3391msgstr "Спроба створення зв’язку пересування з вхідним %s і вихідним %s"
4c6a93d3 3392
a6dc81d2
NC
3393#: linker.c:3021
3394msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
3395msgstr "%B: ігноруємо дублікат розділу «%A»\n"
4c6a93d3 3396
a6dc81d2
NC
3397#: linker.c:3030 linker.c:3039
3398msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
3399msgstr "%B: дублікат розділу «%A» має інший розмір\n"
3400
3401#: linker.c:3047 linker.c:3052
3402msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n"
3403msgstr "%B: не вдалося прочитати вміст розділу «%A»\n"
4c6a93d3 3404
a6dc81d2
NC
3405#: linker.c:3056
3406msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n"
3407msgstr "%B: дублікат розділу «%A» має інший вміст\n"
3408
3409#: mach-o.c:407
4c6a93d3 3410msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
5125d2b0 3411msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: не вдалося завантажити символи"
4c6a93d3 3412
a6dc81d2 3413#: mach-o.c:1301
4c6a93d3
NC
3414#, c-format
3415msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
5125d2b0 3416msgstr "не вдалося записати невідому команду завантаження, 0x%lx"
4c6a93d3 3417
a6dc81d2 3418#: mach-o.c:1789
4c6a93d3
NC
3419#, c-format
3420msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
5125d2b0 3421msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %lu"
4c6a93d3 3422
a6dc81d2 3423#: mach-o.c:1807
4c6a93d3 3424#, c-format
a6dc81d2 3425msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)"
5125d2b0 3426msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назва за межами доступного діапазону (%lu >= %lu)"
4c6a93d3 3427
a6dc81d2 3428#: mach-o.c:1892
4c6a93d3
NC
3429#, c-format
3430msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
5125d2b0 3431msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний розділ %d (max %lu): встановлюємо у невизначене значення"
4c6a93d3 3432
a6dc81d2 3433#: mach-o.c:1900
4c6a93d3
NC
3434#, c-format
3435msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"
5125d2b0 3436msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» є непідтримуваним посиланням «indirect»: встановлюємо у невизначене значення"
4c6a93d3 3437
a6dc81d2 3438#: mach-o.c:1906
4c6a93d3
NC
3439#, c-format
3440msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
5125d2b0 3441msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний тип поля 0x%x: встановлюємо у невизначене значення"
4c6a93d3 3442
a6dc81d2 3443#: mach-o.c:1979
4c6a93d3 3444msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
5125d2b0 3445msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: не вдалося отримати область пам’яті для символів"
4c6a93d3 3446
a6dc81d2 3447#: mach-o.c:2014
4c6a93d3
NC
3448#, c-format
3449msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
5125d2b0 3450msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: не вдалося прочитати %lu байтів з %lu"
4c6a93d3 3451
a6dc81d2 3452#: mach-o.c:2734
4c6a93d3
NC
3453#, c-format
3454msgid "unable to read unknown load command 0x%lx"
5125d2b0 3455msgstr "не вдалося прочитати невідому команду завантаження, 0x%lx"
4c6a93d3 3456
a6dc81d2 3457#: mach-o.c:2915
4c6a93d3
NC
3458#, c-format
3459msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
5125d2b0 3460msgstr "bfd_mach_o_scan: невідома архітектура, 0x%lx/0x%lx"
4c6a93d3 3461
a6dc81d2 3462#: mach-o.c:3011
4c6a93d3
NC
3463#, c-format
3464msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
5125d2b0 3465msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, 0x%lx"
4c6a93d3 3466
a6dc81d2 3467#: mach-o.c:3577
4c6a93d3 3468msgid "Mach-O header:\n"
5125d2b0 3469msgstr "заголовок Mach-O:\n"
4c6a93d3 3470
a6dc81d2 3471#: mach-o.c:3578
4c6a93d3
NC
3472#, c-format
3473msgid " magic : %08lx\n"
63a79b61 3474msgstr " magic : %08lx\n"
4c6a93d3 3475
a6dc81d2 3476#: mach-o.c:3579
4c6a93d3
NC
3477#, c-format
3478msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
5125d2b0 3479msgstr " тип проц. : %08lx (%s)\n"
4c6a93d3 3480
a6dc81d2 3481#: mach-o.c:3581
4c6a93d3
NC
3482#, c-format
3483msgid " cpusubtype: %08lx\n"
5125d2b0 3484msgstr " підтип проц.: %08lx\n"
4c6a93d3 3485
a6dc81d2 3486#: mach-o.c:3582
4c6a93d3
NC
3487#, c-format
3488msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
5125d2b0 3489msgstr " тип файла : %08lx (%s)\n"
4c6a93d3 3490
a6dc81d2 3491#: mach-o.c:3585
4c6a93d3
NC
3492#, c-format
3493msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
5125d2b0 3494msgstr " кть_команд: %08lx (%lu)\n"
4c6a93d3 3495
a6dc81d2 3496#: mach-o.c:3586
4c6a93d3
NC
3497#, c-format
3498msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
5125d2b0 3499msgstr " розмір_кмд: %08lx\n"
4c6a93d3 3500
a6dc81d2 3501#: mach-o.c:3587
4c6a93d3
NC
3502#, c-format
3503msgid " flags : %08lx ("
5125d2b0 3504msgstr " прапорці : %08lx ("
4c6a93d3 3505
a6dc81d2 3506#: mach-o.c:3589 vms-alpha.c:7674
4c6a93d3
NC
3507msgid ")\n"
3508msgstr ")\n"
3509
a6dc81d2 3510#: mach-o.c:3590
4c6a93d3
NC
3511#, c-format
3512msgid " reserved : %08x\n"
5125d2b0 3513msgstr " зарезерв. : %08x\n"
4c6a93d3 3514
a6dc81d2 3515#: mach-o.c:3600
4c6a93d3 3516msgid "Segments and Sections:\n"
a6dc81d2 3517msgstr "Сегменти і розділи:\n"
4c6a93d3 3518
a6dc81d2 3519#: mach-o.c:3601
4c6a93d3 3520msgid " #: Segment name Section name Address\n"
a6dc81d2 3521msgstr " #: Назва сегмента Назва розділу Адреса\n"
4c6a93d3
NC
3522
3523#: merge.c:832
3524#, c-format
3525msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
5125d2b0 3526msgstr "%s: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%ld)"
4c6a93d3
NC
3527
3528#: mmo.c:456
3529#, c-format
3530msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
5125d2b0 3531msgstr "%s: немає основи для отримання назви розділу %s\n"
4c6a93d3
NC
3532
3533#: mmo.c:531
3534#, c-format
3535msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
5125d2b0 3536msgstr "%s: немає основи для отримання символу довжиною %d байтів\n"
4c6a93d3
NC
3537
3538#: mmo.c:1187
3539#, c-format
3540msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
5125d2b0 3541msgstr "%s: некоректний файл mmo: значення ініціалізації для $255 не дорівнює «Main»\n"
4c6a93d3
NC
3542
3543#: mmo.c:1332
3544#, c-format
3545msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
63a79b61 3546msgstr "%s: непідтримувана широка послідовність символів 0x%02X 0x%02X після назви символу, починаючи з «%s»\n"
4c6a93d3
NC
3547
3548#: mmo.c:1565
3549#, c-format
3550msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
5125d2b0 3551msgstr "%s: некоректний файл mmo: непідтримуване значення lopcode, «%d»\n"
4c6a93d3
NC
3552
3553#: mmo.c:1575
3554#, c-format
3555msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
5125d2b0 3556msgstr "%s: некоректний файл mmo: очікувалося YZ = 1, отримано YZ = %d для lop_quote\n"
4c6a93d3
NC
3557
3558#: mmo.c:1611
3559#, c-format
3560msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
63a79b61 3561msgstr "%s: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_loc\n"
4c6a93d3
NC
3562
3563#: mmo.c:1657
3564#, c-format
3565msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
5125d2b0 3566msgstr "%s: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_fixo\n"
4c6a93d3
NC
3567
3568#: mmo.c:1696
3569#, c-format
3570msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
63a79b61 3571msgstr "%s: некоректний файл mmo: очікувалося y=0, отримано y = %d для lop_fixrx\n"
4c6a93d3
NC
3572
3573#: mmo.c:1705
3574#, c-format
3575msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
5125d2b0 3576msgstr "%s: некоректний файл mmo: очікувалося z = 16 або z = 24, отримано z = %d для lop_fixrx\n"
4c6a93d3
NC
3577
3578#: mmo.c:1728
3579#, c-format
3580msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
31f7d8fd 3581msgstr "%s: некоректний файл mmo: початковим байтом слова оператора має бути 0 або 1, отримано ж %d для lop_fixrx\n"
4c6a93d3
NC
3582
3583#: mmo.c:1751
3584#, c-format
3585msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
5125d2b0 3586msgstr "%s: не вдалося розмістити назву файла для файла з номером %d, %d байтів\n"
4c6a93d3
NC
3587
3588#: mmo.c:1771
3589#, c-format
3590msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
31f7d8fd 3591msgstr "%s: некоректний файл mmo: номер файла %d, «%s», уже здійснено вхід як у «%s»\n"
4c6a93d3
NC
3592
3593#: mmo.c:1784
3594#, c-format
3595msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
5125d2b0 3596msgstr "%s: некоректний файл mmo: назву файла для номера %d не було вказано до використання\n"
4c6a93d3
NC
3597
3598#: mmo.c:1890
3599#, c-format
3600msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
5125d2b0 3601msgstr "%s: некоректний файл mmo: поля y і z lop_stab є ненульовими, y: %d, z: %d\n"
4c6a93d3
NC
3602
3603#: mmo.c:1926
3604#, c-format
3605msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
5125d2b0 3606msgstr "%s: некоректний файл mmo: lop_end не є останнім записом у файлі\n"
4c6a93d3
NC
3607
3608#: mmo.c:1939
3609#, c-format
3610msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
31f7d8fd 3611msgstr "%s: некоректний файл mmo: YZ lop_end (%ld) не дорівнює кількості тетрад до попереднього lop_stab (%ld)\n"
4c6a93d3
NC
3612
3613#: mmo.c:2649
3614#, c-format
3615msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
5125d2b0 3616msgstr "%s: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n"
4c6a93d3
NC
3617
3618#: mmo.c:2889
3619#, c-format
3620msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
5125d2b0 3621msgstr "%s: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %s, а не у початкову адресу %s\n"
4c6a93d3
NC
3622
3623#: mmo.c:2981
3624#, c-format
3625msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
31f7d8fd 3626msgstr "%s: попередження: таблиця символів є надто великою для mmo, її розмір перевищує 65535 32-бітових слова: %d. Буде випущено лише «Main».\n"
4c6a93d3
NC
3627
3628#: mmo.c:3026
3629#, c-format
3630msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
5125d2b0 3631msgstr "%s: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n"
4c6a93d3
NC
3632
3633#: mmo.c:3078
3634#, c-format
3635msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
5125d2b0 3636msgstr "%s: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %s, містив дані\n"
4c6a93d3
NC
3637
3638#: mmo.c:3129
3639#, c-format
3640msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
5125d2b0 3641msgstr "%s: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n"
4c6a93d3
NC
3642
3643#: mmo.c:3135
3644#, c-format
3645msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
5125d2b0 3646msgstr "%s: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %ld\n"
4c6a93d3
NC
3647
3648#: mmo.c:3140
3649#, c-format
3650msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
31f7d8fd 3651msgstr "%s: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %ld: 0x%lx%08lx\n"
4c6a93d3
NC
3652
3653#: oasys.c:882
3654#, c-format
3655msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
5125d2b0 3656msgstr "%s: відтворення розділу «%s» у форматі oasys неможливе"
4c6a93d3
NC
3657
3658#: osf-core.c:140
3659#, c-format
3660msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
63a79b61 3661msgstr "Непридатни до обробки тип розділу файла core OSF/1, %d\n"
4c6a93d3
NC
3662
3663#: pe-mips.c:607
3664msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
5125d2b0 3665msgstr "%B: підтримки «ld -r» з об’єктами PE MIPS не передбачено\n"
4c6a93d3
NC
3666
3667#. OK, at this point the following variables are set up:
3668#. src = VMA of the memory we're fixing up
3669#. mem = pointer to memory we're fixing up
3670#. val = VMA of what we need to refer to.
3671#: pe-mips.c:719
3672msgid "%B: unimplemented %s\n"
3673msgstr "%B: нереалізований %s\n"
3674
3675#: pe-mips.c:745
3676msgid "%B: jump too far away\n"
5125d2b0 3677msgstr "%B: занадто далекий перехід\n"
4c6a93d3
NC
3678
3679#: pe-mips.c:771
3680msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
63a79b61 3681msgstr "%B: помилкове pair/reflo після refhi\n"
4c6a93d3 3682
a6dc81d2 3683#: pef.c:520
4c6a93d3
NC
3684#, c-format
3685msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
5125d2b0 3686msgstr "bfd_pef_scan: невідома архітектура, 0x%lx"
4c6a93d3
NC
3687
3688#: pei-x86_64.c:444
3689#, c-format
3690msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
3691msgstr "попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n"
3692
3693#: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801
3694#: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801
3695#, c-format
3696msgid ""
3697"\n"
3698"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
3699msgstr ""
63a79b61
NC
3700"\n"
3701"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n"
4c6a93d3
NC
3702
3703#: pei-x86_64.c:450
3704#, c-format
3705msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
31f7d8fd 3706msgstr "vma:\t\t\tПочаткАдреса\t КінцАдресаs\t ДаніUnwind\n"
4c6a93d3
NC
3707
3708#. XXX code yet to be written.
3709#: peicode.h:751
3710msgid "%B: Unhandled import type; %x"
5125d2b0 3711msgstr "%B: непридатний до обробки тип імпортування; %x"
4c6a93d3
NC
3712
3713#: peicode.h:756
3714msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
5125d2b0 3715msgstr "%B: нерозпізнаний тип імпортування; %x"
4c6a93d3
NC
3716
3717#: peicode.h:770
3718msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
5125d2b0 3719msgstr "%B: нерозпізнана назва імпортування; %x"
4c6a93d3 3720
a6dc81d2 3721#: peicode.h:1166
4c6a93d3 3722msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
63a79b61 3723msgstr "%B: нерозпізнаний тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format"
4c6a93d3 3724
a6dc81d2 3725#: peicode.h:1178
4c6a93d3 3726msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
63a79b61 3727msgstr "%B: розпізнаний, але непридатний до обробки тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format"
4c6a93d3 3728
a6dc81d2 3729#: peicode.h:1196
4c6a93d3 3730msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
63a79b61 3731msgstr "%B: у заголовку Import Library Format поле розміру є нульовим"
4c6a93d3 3732
a6dc81d2 3733#: peicode.h:1227
4c6a93d3 3734msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
5125d2b0 3735msgstr "%B: у об’єктному файлі ILF рядок не завершується нульовим символом."
4c6a93d3
NC
3736
3737#: ppcboot.c:414
3738#, c-format
3739msgid ""
3740"\n"
3741"ppcboot header:\n"
3742msgstr ""
3743"\n"
3744"Заголовок ppcboot:\n"
3745
3746#: ppcboot.c:415
3747#, c-format
3748msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
3749msgstr "Відступ входу = 0x%.8lx (%ld)\n"
3750
3751#: ppcboot.c:417
3752#, c-format
3753msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
3754msgstr "Довжина = 0x%.8lx (%ld)\n"
3755
3756#: ppcboot.c:421
3757#, c-format
3758msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
5125d2b0 3759msgstr "Поле прапорців = 0x%.2x\n"
4c6a93d3
NC
3760
3761#: ppcboot.c:427
3762#, c-format
3763msgid "Partition name = \"%s\"\n"
3764msgstr "Назва розділу = \"%s\"\n"
3765
3766#: ppcboot.c:446
3767#, c-format
3768msgid ""
3769"\n"
3770"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3771msgstr ""
3772"\n"
3773"Початок розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3774
3775#: ppcboot.c:452
3776#, c-format
3777msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3778msgstr "Кінець розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3779
3780#: ppcboot.c:458
3781#, c-format
3782msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
3783msgstr "Сектор розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
3784
3785#: ppcboot.c:460
3786#, c-format
3787msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
3788msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
3789
a6dc81d2
NC
3790#: reloc.c:6160
3791msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
5125d2b0 3792msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено.\n"
a6dc81d2 3793
4c6a93d3
NC
3794#: rs6000-core.c:448
3795#, c-format
3796msgid "%s: warning core file truncated"
5125d2b0 3797msgstr "%s: попередження: файл core обрізано"
4c6a93d3
NC
3798
3799#: som.c:5471
3800#, c-format
3801msgid ""
3802"\n"
3803"Exec Auxiliary Header\n"
3804msgstr ""
31f7d8fd
NC
3805"\n"
3806"Допоміжний заголовок виконання\n"
4c6a93d3
NC
3807
3808#: som.c:5776
3809msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
3810msgstr "som_sizeof_headers не реалізовано"
3811
3812#: srec.c:261
3813msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
5125d2b0 3814msgstr "%B:%d: неочікуваний символ «%s» у файлі записів S\n"
4c6a93d3
NC
3815
3816#: srec.c:567 srec.c:600
3817msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
5125d2b0 3818msgstr "%B:%d: помилкова контрольна сума у файлі записів S\n"
4c6a93d3
NC
3819
3820#: stabs.c:279
3821msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
31f7d8fd 3822msgstr "%B(%A+0x%lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка."
4c6a93d3
NC
3823
3824#: syms.c:1079
3825msgid "Unsupported .stab relocation"
3826msgstr "Непідтримуване пересування .stab"
3827
3828#: vms-alpha.c:1299
3829#, c-format
3830msgid "Unknown EGSD subtype %d"
5125d2b0 3831msgstr "Невідомий підтип EGSD, %d"
4c6a93d3
NC
3832
3833#: vms-alpha.c:1330
3834#, c-format
3835msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
5125d2b0 3836msgstr "Переповнення стека (%d) у _bfd_vms_push"
4c6a93d3
NC
3837
3838#: vms-alpha.c:1343
3839msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
5125d2b0 3840msgstr "Переповнення стека у _bfd_vms_pop"
4c6a93d3
NC
3841
3842#. These names have not yet been added to this switch statement.
3843#: vms-alpha.c:1580
3844#, c-format
3845msgid "unknown ETIR command %d"
5125d2b0 3846msgstr "невідома команда ETIR, %d"
4c6a93d3
NC
3847
3848#: vms-alpha.c:1767
3849#, c-format
3850msgid "bad section index in %s"
3851msgstr "помилковий номер розділу у %s"
3852
3853#: vms-alpha.c:1780
3854#, c-format
3855msgid "unsupported STA cmd %s"
5125d2b0 3856msgstr "непідтримувана команда STA, %s"
4c6a93d3
NC
3857
3858#. Insert field.
3859#. Unsigned shift.
3860#. Rotate.
3861#. Redefine symbol to current location.
3862#. Define a literal.
3863#: vms-alpha.c:1956 vms-alpha.c:1987 vms-alpha.c:2234
3864#, c-format
3865msgid "%s: not supported"
3866msgstr "%s: підтримки не передбачено"
3867
3868#: vms-alpha.c:1962
3869#, c-format
3870msgid "%s: not implemented"
3871msgstr "%s: не реалізовано"
3872
3873#: vms-alpha.c:2218
3874#, c-format
3875msgid "invalid use of %s with contexts"
5125d2b0 3876msgstr "некоректне використання %s з контекстами"
4c6a93d3
NC
3877
3878#: vms-alpha.c:2252
3879#, c-format
3880msgid "reserved cmd %d"
5125d2b0 3881msgstr "зарезервована команда %d"
4c6a93d3
NC
3882
3883#: vms-alpha.c:2337
3884msgid "Object module NOT error-free !\n"
31f7d8fd 3885msgstr "У об’єктному модулі містяться помилки!\n"
4c6a93d3
NC
3886
3887#: vms-alpha.c:2766
3888#, c-format
3889msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
3890msgstr "Символ %s замінено на %s\n"
3891
3892#: vms-alpha.c:3769
3893#, c-format
3894msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
5125d2b0 3895msgstr "SEC_RELOC без пересувань у розділі %s"
4c6a93d3 3896
a6dc81d2 3897#: vms-alpha.c:3822 vms-alpha.c:4049
4c6a93d3
NC
3898#, c-format
3899msgid "Size error in section %s"
3900msgstr "Помилка у розмірі у розділі %s"
3901
a6dc81d2 3902#: vms-alpha.c:3991
4c6a93d3 3903msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
a6dc81d2 3904msgstr "Фальшиве пересування ALPHA_R_BSR"
4c6a93d3 3905
a6dc81d2 3906#: vms-alpha.c:4036
4c6a93d3
NC
3907#, c-format
3908msgid "Unhandled relocation %s"
a6dc81d2 3909msgstr "Непридатне до обробки пересування %s"
4c6a93d3 3910
a6dc81d2 3911#: vms-alpha.c:4326
4c6a93d3
NC
3912#, c-format
3913msgid "unknown source command %d"
3914msgstr "невідома початкова команда %d"
3915
a6dc81d2 3916#: vms-alpha.c:4387
4c6a93d3
NC
3917msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
3918msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR не реалізовано"
3919
a6dc81d2 3920#: vms-alpha.c:4393
4c6a93d3
NC
3921msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
3922msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W не реалізовано"
3923
a6dc81d2 3924#: vms-alpha.c:4399
4c6a93d3
NC
3925msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
3926msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR не реалізовано"
3927
a6dc81d2 3928#: vms-alpha.c:4405
4c6a93d3
NC
3929msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
3930msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE не реалізовано"
3931
a6dc81d2 3932#: vms-alpha.c:4411
4c6a93d3
NC
3933msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
3934msgstr "DST__K_END_STMT_MODE не реалізовано"
3935
a6dc81d2 3936#: vms-alpha.c:4438
4c6a93d3
NC
3937msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
3938msgstr "DST__K_SET_PC не реалізовано"
3939
a6dc81d2 3940#: vms-alpha.c:4444
4c6a93d3
NC
3941msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
3942msgstr "DST__K_SET_PC_W не реалізовано"
3943
a6dc81d2 3944#: vms-alpha.c:4450
4c6a93d3
NC
3945msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
3946msgstr "DST__K_SET_PC_L не реалізовано"
3947
a6dc81d2 3948#: vms-alpha.c:4456
4c6a93d3
NC
3949msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
3950msgstr "DST__K_SET_STMTNUM не реалізовано"
3951
a6dc81d2 3952#: vms-alpha.c:4499
4c6a93d3
NC
3953#, c-format
3954msgid "unknown line command %d"
3955msgstr "невідома рядкова команда %d"
3956
a6dc81d2
NC
3957#: vms-alpha.c:4953 vms-alpha.c:4970 vms-alpha.c:4984 vms-alpha.c:4999
3958#: vms-alpha.c:5011 vms-alpha.c:5022 vms-alpha.c:5034
4c6a93d3
NC
3959#, c-format
3960msgid "Unknown reloc %s + %s"
a6dc81d2 3961msgstr "Невідоме пересування %s + %s"
4c6a93d3 3962
a6dc81d2 3963#: vms-alpha.c:5089
4c6a93d3
NC
3964#, c-format
3965msgid "Unknown reloc %s"
a6dc81d2 3966msgstr "Невідоме пересування %s"
4c6a93d3 3967
a6dc81d2 3968#: vms-alpha.c:5102
4c6a93d3 3969msgid "Invalid section index in ETIR"
a6dc81d2
NC
3970msgstr "Некоректний номер розділу у ETIR"
3971
3972#: vms-alpha.c:5109
3973msgid "Relocation for non-REL psect"
63a79b61 3974msgstr "Пересування для psect, який не є REL"
4c6a93d3 3975
a6dc81d2 3976#: vms-alpha.c:5156
4c6a93d3
NC
3977#, c-format
3978msgid "Unknown symbol in command %s"
a6dc81d2 3979msgstr "Невідомий символ у команді %s"
4c6a93d3 3980
a6dc81d2 3981#: vms-alpha.c:5671
4c6a93d3
NC
3982#, c-format
3983msgid " EMH %u (len=%u): "
a6dc81d2 3984msgstr " EMH %u (довж=%u): "
4c6a93d3 3985
a6dc81d2 3986#: vms-alpha.c:5680
4c6a93d3
NC
3987#, c-format
3988msgid "Module header\n"
a6dc81d2 3989msgstr "Заголовок модуля\n"
4c6a93d3 3990
a6dc81d2 3991#: vms-alpha.c:5681
4c6a93d3
NC
3992#, c-format
3993msgid " structure level: %u\n"
a6dc81d2 3994msgstr " рівень структ. : %u\n"
4c6a93d3 3995
a6dc81d2 3996#: vms-alpha.c:5682
4c6a93d3
NC
3997#, c-format
3998msgid " max record size: %u\n"
a6dc81d2 3999msgstr " макс. розм. запису: %u\n"
4c6a93d3 4000
a6dc81d2 4001#: vms-alpha.c:5685
4c6a93d3
NC
4002#, c-format
4003msgid " module name : %.*s\n"
4004msgstr " назва модуля : %.*s\n"
4005
a6dc81d2 4006#: vms-alpha.c:5687
4c6a93d3
NC
4007#, c-format
4008msgid " module version : %.*s\n"
a6dc81d2 4009msgstr " версія модуля : %.*s\n"
4c6a93d3 4010
a6dc81d2 4011#: vms-alpha.c:5689
4c6a93d3
NC
4012#, c-format
4013msgid " compile date : %.17s\n"
a6dc81d2 4014msgstr " дата збирання : %.17s\n"
4c6a93d3 4015
a6dc81d2 4016#: vms-alpha.c:5694
4c6a93d3
NC
4017#, c-format
4018msgid "Language Processor Name\n"
a6dc81d2 4019msgstr "Назва обробника мови\n"
4c6a93d3 4020
a6dc81d2 4021#: vms-alpha.c:5695
4c6a93d3
NC
4022#, c-format
4023msgid " language name: %.*s\n"
a6dc81d2 4024msgstr " назва мови : %.*s\n"
4c6a93d3 4025
a6dc81d2 4026#: vms-alpha.c:5702
4c6a93d3
NC
4027#, c-format
4028msgid "Source Files Header\n"
a6dc81d2 4029msgstr "Заголовок файлів коду\n"
4c6a93d3 4030
a6dc81d2 4031#: vms-alpha.c:5703
4c6a93d3
NC
4032#, c-format
4033msgid " file: %.*s\n"
4034msgstr " файл: %.*s\n"
4035
a6dc81d2 4036#: vms-alpha.c:5710
4c6a93d3
NC
4037#, c-format
4038msgid "Title Text Header\n"
a6dc81d2 4039msgstr "Заголовок титульного тексту\n"
4c6a93d3 4040
a6dc81d2 4041#: vms-alpha.c:5711
4c6a93d3
NC
4042#, c-format
4043msgid " title: %.*s\n"
a6dc81d2 4044msgstr " заголовок: %.*s\n"
4c6a93d3 4045
a6dc81d2 4046#: vms-alpha.c:5718
4c6a93d3
NC
4047#, c-format
4048msgid "Copyright Header\n"
a6dc81d2 4049msgstr "Заголовок авторських прав\n"
4c6a93d3 4050
a6dc81d2 4051#: vms-alpha.c:5719
4c6a93d3
NC
4052#, c-format
4053msgid " copyright: %.*s\n"
a6dc81d2 4054msgstr " авторські права: %.*s\n"
4c6a93d3 4055
a6dc81d2 4056#: vms-alpha.c:5725
4c6a93d3
NC
4057#, c-format
4058msgid "unhandled emh subtype %u\n"
31f7d8fd 4059msgstr "непридатний до обробки підтип emh, %u\n"
4c6a93d3 4060
a6dc81d2 4061#: vms-alpha.c:5735
4c6a93d3
NC
4062#, c-format
4063msgid " EEOM (len=%u):\n"
a6dc81d2 4064msgstr " EEOM (довж=%u):\n"
4c6a93d3 4065
a6dc81d2 4066#: vms-alpha.c:5736
4c6a93d3
NC
4067#, c-format
4068msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
31f7d8fd 4069msgstr " кількість пар умовного компонування: %u\n"
4c6a93d3 4070
a6dc81d2 4071#: vms-alpha.c:5738
4c6a93d3
NC
4072#, c-format
4073msgid " completion code: %u\n"
a6dc81d2 4074msgstr " код завершення: %u\n"
4c6a93d3 4075
a6dc81d2 4076#: vms-alpha.c:5742
4c6a93d3
NC
4077#, c-format
4078msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
63a79b61 4079msgstr " прапорці передавання адреси: 0x%02x\n"
4c6a93d3 4080
a6dc81d2 4081#: vms-alpha.c:5743
4c6a93d3
NC
4082#, c-format
4083msgid " transfer addr psect: %u\n"
63a79b61 4084msgstr " psect передавання адреси: %u\n"
4c6a93d3 4085
a6dc81d2 4086#: vms-alpha.c:5745
4c6a93d3
NC
4087#, c-format
4088msgid " transfer address : 0x%08x\n"
5125d2b0 4089msgstr " адреса перенесення : 0x%08x\n"
4c6a93d3 4090
a6dc81d2 4091#: vms-alpha.c:5754
4c6a93d3
NC
4092msgid " WEAK"
4093msgstr " WEAK"
4094
a6dc81d2 4095#: vms-alpha.c:5756
4c6a93d3
NC
4096msgid " DEF"
4097msgstr " DEF"
4098
a6dc81d2 4099#: vms-alpha.c:5758
4c6a93d3
NC
4100msgid " UNI"
4101msgstr " UNI"
4102
a6dc81d2 4103#: vms-alpha.c:5760 vms-alpha.c:5781
4c6a93d3 4104msgid " REL"
a6dc81d2 4105msgstr " REL"
4c6a93d3 4106
a6dc81d2 4107#: vms-alpha.c:5762
4c6a93d3
NC
4108msgid " COMM"
4109msgstr " COMM"
4110
a6dc81d2 4111#: vms-alpha.c:5764
4c6a93d3 4112msgid " VECEP"
a6dc81d2 4113msgstr " VECEP"
4c6a93d3 4114
a6dc81d2 4115#: vms-alpha.c:5766
4c6a93d3
NC
4116msgid " NORM"
4117msgstr " NORM"
4118
a6dc81d2 4119#: vms-alpha.c:5768
4c6a93d3 4120msgid " QVAL"
a6dc81d2 4121msgstr " QVAL"
4c6a93d3 4122
a6dc81d2 4123#: vms-alpha.c:5775
4c6a93d3
NC
4124msgid " PIC"
4125msgstr " PIC"
4126
a6dc81d2 4127#: vms-alpha.c:5777
4c6a93d3
NC
4128msgid " LIB"
4129msgstr " LIB"
4130
a6dc81d2 4131#: vms-alpha.c:5779
4c6a93d3
NC
4132msgid " OVR"
4133msgstr " OVR"
4134
a6dc81d2 4135#: vms-alpha.c:5783
4c6a93d3 4136msgid " GBL"
a6dc81d2 4137msgstr " GBL"
4c6a93d3 4138
a6dc81d2 4139#: vms-alpha.c:5785
4c6a93d3
NC
4140msgid " SHR"
4141msgstr " SHR"
4142
a6dc81d2 4143#: vms-alpha.c:5787
4c6a93d3 4144msgid " EXE"
a6dc81d2 4145msgstr " EXE"
4c6a93d3 4146
a6dc81d2 4147#: vms-alpha.c:5789
4c6a93d3
NC
4148msgid " RD"
4149msgstr " RD"
4150
a6dc81d2 4151#: vms-alpha.c:5791
4c6a93d3 4152msgid " WRT"
a6dc81d2 4153msgstr " WRT"
4c6a93d3 4154
a6dc81d2 4155#: vms-alpha.c:5793
4c6a93d3
NC
4156msgid " VEC"
4157msgstr " VEC"
4158
a6dc81d2 4159#: vms-alpha.c:5795
4c6a93d3 4160msgid " NOMOD"
a6dc81d2 4161msgstr " NOMOD"
4c6a93d3 4162
a6dc81d2 4163#: vms-alpha.c:5797
4c6a93d3
NC
4164msgid " COM"
4165msgstr " COM"
4166
a6dc81d2 4167#: vms-alpha.c:5799
4c6a93d3
NC
4168msgid " 64B"
4169msgstr " 64B"
4170
a6dc81d2 4171#: vms-alpha.c:5808
4c6a93d3
NC
4172#, c-format
4173msgid " EGSD (len=%u):\n"
a6dc81d2 4174msgstr " EGSD (довж=%u):\n"
4c6a93d3 4175
a6dc81d2 4176#: vms-alpha.c:5820
4c6a93d3
NC
4177#, c-format
4178msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
5125d2b0 4179msgstr " запис EGSD %2u (тип: %u, довж: %u): "
4c6a93d3 4180
a6dc81d2 4181#: vms-alpha.c:5832
4c6a93d3
NC
4182#, c-format
4183msgid "PSC - Program section definition\n"
5125d2b0 4184msgstr "PSC — визначення розділу програми\n"
4c6a93d3 4185
a6dc81d2 4186#: vms-alpha.c:5833 vms-alpha.c:5850
4c6a93d3
NC
4187#, c-format
4188msgid " alignment : 2**%u\n"
a6dc81d2 4189msgstr " вирівнювання: 2**%u\n"
4c6a93d3 4190
a6dc81d2 4191#: vms-alpha.c:5834 vms-alpha.c:5851
4c6a93d3
NC
4192#, c-format
4193msgid " flags : 0x%04x"
a6dc81d2 4194msgstr " прапорці : 0x%04x"
4c6a93d3 4195
a6dc81d2 4196#: vms-alpha.c:5838
4c6a93d3
NC
4197#, c-format
4198msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
31f7d8fd 4199msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n"
4c6a93d3 4200
a6dc81d2 4201#: vms-alpha.c:5839 vms-alpha.c:5896 vms-alpha.c:5945
4c6a93d3
NC
4202#, c-format
4203msgid " name : %.*s\n"
4204msgstr " назва : %.*s\n"
4205
a6dc81d2 4206#: vms-alpha.c:5849
4c6a93d3
NC
4207#, c-format
4208msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
31f7d8fd 4209msgstr "SPSC — визначення програмного розділу спільного образу\n"
4c6a93d3 4210
a6dc81d2 4211#: vms-alpha.c:5855
4c6a93d3
NC
4212#, c-format
4213msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
31f7d8fd 4214msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n"
4c6a93d3 4215
a6dc81d2 4216#: vms-alpha.c:5856
4c6a93d3
NC
4217#, c-format
4218msgid " image offset : 0x%08x\n"
a6dc81d2 4219msgstr " відступ образу: 0x%08x\n"
4c6a93d3 4220
a6dc81d2 4221#: vms-alpha.c:5858
4c6a93d3
NC
4222#, c-format
4223msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
31f7d8fd 4224msgstr " зсув symvec : 0x%08x\n"
4c6a93d3 4225
a6dc81d2 4226#: vms-alpha.c:5860
4c6a93d3
NC
4227#, c-format
4228msgid " name : %.*s\n"
4229msgstr " назва : %.*s\n"
4230
a6dc81d2 4231#: vms-alpha.c:5873
4c6a93d3
NC
4232#, c-format
4233msgid "SYM - Global symbol definition\n"
5125d2b0 4234msgstr "SYM — визначення загальних символів\n"
4c6a93d3 4235
a6dc81d2 4236#: vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5934 vms-alpha.c:5955 vms-alpha.c:5974
4c6a93d3
NC
4237#, c-format
4238msgid " flags: 0x%04x"
a6dc81d2 4239msgstr " прапорці: 0x%04x"
4c6a93d3 4240
a6dc81d2 4241#: vms-alpha.c:5877
4c6a93d3
NC
4242#, c-format
4243msgid " psect offset: 0x%08x\n"
5125d2b0 4244msgstr " відступ psect: 0x%08x\n"
4c6a93d3 4245
a6dc81d2 4246#: vms-alpha.c:5881
4c6a93d3
NC
4247#, c-format
4248msgid " code address: 0x%08x\n"
a6dc81d2 4249msgstr " адреса коду: 0x%08x\n"
4c6a93d3 4250
a6dc81d2 4251#: vms-alpha.c:5883
4c6a93d3
NC
4252#, c-format
4253msgid " psect index for entry point : %u\n"
63a79b61 4254msgstr " індекс psect для точки входження: %u\n"
4c6a93d3 4255
a6dc81d2 4256#: vms-alpha.c:5886 vms-alpha.c:5962 vms-alpha.c:5981
4c6a93d3
NC
4257#, c-format
4258msgid " psect index : %u\n"
4259msgstr " індекс psect: %u\n"
4260
a6dc81d2 4261#: vms-alpha.c:5888 vms-alpha.c:5964 vms-alpha.c:5983
4c6a93d3
NC
4262#, c-format
4263msgid " name : %.*s\n"
4264msgstr " назва : %.*s\n"
4265
a6dc81d2 4266#: vms-alpha.c:5895
4c6a93d3
NC
4267#, c-format
4268msgid "SYM - Global symbol reference\n"
5125d2b0 4269msgstr "SYM — посилання на загальні символи\n"
4c6a93d3 4270
a6dc81d2 4271#: vms-alpha.c:5907
4c6a93d3
NC
4272#, c-format
4273msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
63a79b61 4274msgstr "IDC — перевірка коректності ідентифікаторів\n"
4c6a93d3 4275
a6dc81d2 4276#: vms-alpha.c:5908
4c6a93d3
NC
4277#, c-format
4278msgid " flags : 0x%08x"
a6dc81d2 4279msgstr " прапорці : 0x%08x"
4c6a93d3 4280
a6dc81d2 4281#: vms-alpha.c:5912
4c6a93d3
NC
4282#, c-format
4283msgid " id match : %x\n"
31f7d8fd 4284msgstr " ід. відповідності: %x\n"
4c6a93d3 4285
a6dc81d2 4286#: vms-alpha.c:5914
4c6a93d3
NC
4287#, c-format
4288msgid " error severity: %x\n"
a6dc81d2 4289msgstr " критичність помилки: %x\n"
4c6a93d3 4290
a6dc81d2 4291#: vms-alpha.c:5917
4c6a93d3
NC
4292#, c-format
4293msgid " entity name : %.*s\n"
a6dc81d2 4294msgstr " назва елемента: %.*s\n"
4c6a93d3 4295
a6dc81d2 4296#: vms-alpha.c:5919
4c6a93d3
NC
4297#, c-format
4298msgid " object name : %.*s\n"
a6dc81d2 4299msgstr " назва об’єкта : %.*s\n"
4c6a93d3 4300
a6dc81d2 4301#: vms-alpha.c:5922
4c6a93d3
NC
4302#, c-format
4303msgid " binary ident : 0x%08x\n"
63a79b61 4304msgstr " двійк. ідент. : 0x%08x\n"
4c6a93d3 4305
a6dc81d2 4306#: vms-alpha.c:5925
4c6a93d3
NC
4307#, c-format
4308msgid " ascii ident : %.*s\n"
63a79b61 4309msgstr " ідент. ascii : %.*s\n"
4c6a93d3 4310
a6dc81d2 4311#: vms-alpha.c:5933
4c6a93d3
NC
4312#, c-format
4313msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
a6dc81d2 4314msgstr "SYMG — Універсальне визначення символів\n"
4c6a93d3 4315
a6dc81d2 4316#: vms-alpha.c:5937
4c6a93d3
NC
4317#, c-format
4318msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
31f7d8fd 4319msgstr " зсув вектора символів: 0x%08x\n"
4c6a93d3 4320
a6dc81d2 4321#: vms-alpha.c:5939
4c6a93d3
NC
4322#, c-format
4323msgid " entry point: 0x%08x\n"
5125d2b0 4324msgstr " точка входу: 0x%08x\n"
4c6a93d3 4325
a6dc81d2 4326#: vms-alpha.c:5941
4c6a93d3
NC
4327#, c-format
4328msgid " proc descr : 0x%08x\n"
31f7d8fd 4329msgstr " дескр. процесу: 0x%08x\n"
4c6a93d3 4330
a6dc81d2 4331#: vms-alpha.c:5943
4c6a93d3
NC
4332#, c-format
4333msgid " psect index: %u\n"
4334msgstr " індекс psect: %u\n"
4335
a6dc81d2 4336#: vms-alpha.c:5954
4c6a93d3
NC
4337#, c-format
4338msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
63a79b61 4339msgstr "SYMV — визначення векторизованого символу\n"
4c6a93d3 4340
a6dc81d2 4341#: vms-alpha.c:5958
4c6a93d3
NC
4342#, c-format
4343msgid " vector : 0x%08x\n"
5125d2b0 4344msgstr " вектор : 0x%08x\n"
4c6a93d3 4345
a6dc81d2 4346#: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:5979
4c6a93d3
NC
4347#, c-format
4348msgid " psect offset: %u\n"
5125d2b0 4349msgstr " відступ psect: %u\n"
4c6a93d3 4350
a6dc81d2 4351#: vms-alpha.c:5973
4c6a93d3
NC
4352#, c-format
4353msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
63a79b61 4354msgstr "SYMM — визначення загального символу з версією\n"
4c6a93d3 4355
a6dc81d2 4356#: vms-alpha.c:5977
4c6a93d3
NC
4357#, c-format
4358msgid " version mask: 0x%08x\n"
5125d2b0 4359msgstr " маска версії: 0x%08x\n"
4c6a93d3 4360
a6dc81d2 4361#: vms-alpha.c:5988
4c6a93d3
NC
4362#, c-format
4363msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
5125d2b0 4364msgstr "непридатний до обробки тип запису egsd, %u\n"
4c6a93d3 4365
a6dc81d2 4366#: vms-alpha.c:6022
4c6a93d3
NC
4367#, c-format
4368msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
31f7d8fd 4369msgstr " індекс компонування: %u, інструкція-замінник: 0x%08x\n"
4c6a93d3 4370
a6dc81d2 4371#: vms-alpha.c:6025
4c6a93d3
NC
4372#, c-format
4373msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
5125d2b0 4374msgstr " інд. psect 1: %u, відступ 1: 0x%08x %08x\n"
4c6a93d3 4375
a6dc81d2 4376#: vms-alpha.c:6029
4c6a93d3
NC
4377#, c-format
4378msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
5125d2b0 4379msgstr " інд. psect 2: %u, відступ 2: 0x%08x %08x\n"
4c6a93d3 4380
a6dc81d2 4381#: vms-alpha.c:6034
4c6a93d3
NC
4382#, c-format
4383msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
5125d2b0 4384msgstr " інд. psect 3: %u, відступ 3: 0x%08x %08x\n"
4c6a93d3 4385
a6dc81d2 4386#: vms-alpha.c:6039
4c6a93d3
NC
4387#, c-format
4388msgid " global name: %.*s\n"
5125d2b0 4389msgstr " загальна назва: %.*s\n"
4c6a93d3 4390
a6dc81d2 4391#: vms-alpha.c:6049
4c6a93d3
NC
4392#, c-format
4393msgid " %s (len=%u+%u):\n"
5125d2b0 4394msgstr " %s (довж=%u+%u):\n"
4c6a93d3 4395
a6dc81d2 4396#: vms-alpha.c:6064
4c6a93d3
NC
4397#, c-format
4398msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): "
a6dc81d2 4399msgstr " (тип: %3u, розмір: 4+%3u): "
4c6a93d3 4400
a6dc81d2 4401#: vms-alpha.c:6068
4c6a93d3
NC
4402#, c-format
4403msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
31f7d8fd 4404msgstr "STA_GBL (загальний стек) %.*s\n"
4c6a93d3 4405
a6dc81d2 4406#: vms-alpha.c:6072
4c6a93d3
NC
4407#, c-format
4408msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
31f7d8fd 4409msgstr "STA_LW (стек довгих слів) 0x%08x\n"
4c6a93d3 4410
a6dc81d2 4411#: vms-alpha.c:6076
4c6a93d3
NC
4412#, c-format
4413msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
31f7d8fd 4414msgstr "STA_QW (стек четверних слів) 0x%08x %08x\n"
4c6a93d3 4415
a6dc81d2 4416#: vms-alpha.c:6081
4c6a93d3
NC
4417#, c-format
4418msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
31f7d8fd 4419msgstr "STA_PQ (стек основи psect + зсув)\n"
4c6a93d3 4420
a6dc81d2 4421#: vms-alpha.c:6082
4c6a93d3
NC
4422#, c-format
4423msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
a6dc81d2 4424msgstr " psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n"
4c6a93d3 4425
a6dc81d2 4426#: vms-alpha.c:6088
4c6a93d3
NC
4427#, c-format
4428msgid "STA_LI (stack literal)\n"
31f7d8fd 4429msgstr "STA_LI (стек літералів)\n"
4c6a93d3 4430
a6dc81d2 4431#: vms-alpha.c:6091
4c6a93d3
NC
4432#, c-format
4433msgid "STA_MOD (stack module)\n"
31f7d8fd 4434msgstr "STA_MOD (стек модулів)\n"
4c6a93d3 4435
a6dc81d2 4436#: vms-alpha.c:6094
4c6a93d3
NC
4437#, c-format
4438msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
63a79b61 4439msgstr "STA_CKARG (аргумент процедури порівняння)\n"
4c6a93d3 4440
a6dc81d2 4441#: vms-alpha.c:6098
4c6a93d3
NC
4442#, c-format
4443msgid "STO_B (store byte)\n"
a6dc81d2 4444msgstr "STO_B (збережений байт)\n"
4c6a93d3 4445
a6dc81d2 4446#: vms-alpha.c:6101
4c6a93d3
NC
4447#, c-format
4448msgid "STO_W (store word)\n"
a6dc81d2 4449msgstr "STO_W (збережене слово)\n"
4c6a93d3 4450
a6dc81d2 4451#: vms-alpha.c:6104
4c6a93d3
NC
4452#, c-format
4453msgid "STO_LW (store longword)\n"
a6dc81d2 4454msgstr "STO_LW (збережене longword)\n"
4c6a93d3 4455
a6dc81d2 4456#: vms-alpha.c:6107
4c6a93d3
NC
4457#, c-format
4458msgid "STO_QW (store quadword)\n"
a6dc81d2 4459msgstr "STO_QW (збережене quadword)\n"
4c6a93d3 4460
a6dc81d2 4461#: vms-alpha.c:6113
4c6a93d3
NC
4462#, c-format
4463msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
31f7d8fd 4464msgstr "STO_IMMR (збережене негайне повторення) %u байтів\n"
4c6a93d3 4465
a6dc81d2 4466#: vms-alpha.c:6120
4c6a93d3
NC
4467#, c-format
4468msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
a6dc81d2 4469msgstr "STO_GBL (загальне збереження) %.*s\n"
4c6a93d3 4470
a6dc81d2 4471#: vms-alpha.c:6124
4c6a93d3
NC
4472#, c-format
4473msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
31f7d8fd 4474msgstr "STO_CA (збережена адреса коду) %.*s\n"
4c6a93d3 4475
a6dc81d2 4476#: vms-alpha.c:6128
4c6a93d3
NC
4477#, c-format
4478msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
31f7d8fd 4479msgstr "STO_RB (збережене відносне відгалуження)\n"
4c6a93d3 4480
a6dc81d2 4481#: vms-alpha.c:6131
4c6a93d3
NC
4482#, c-format
4483msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
31f7d8fd 4484msgstr "STO_AB (збережене абсолютне відгалуження)\n"
4c6a93d3 4485
a6dc81d2 4486#: vms-alpha.c:6134
4c6a93d3
NC
4487#, c-format
4488msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
31f7d8fd 4489msgstr "STO_OFF (збережений зсув щодо psect)\n"
4c6a93d3 4490
a6dc81d2 4491#: vms-alpha.c:6140
4c6a93d3
NC
4492#, c-format
4493msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
a6dc81d2 4494msgstr "STO_IMM (негайне збереження) %u байт\n"
4c6a93d3 4495
a6dc81d2 4496#: vms-alpha.c:6147
4c6a93d3
NC
4497#, c-format
4498msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
a6dc81d2 4499msgstr "STO_GBL_LW (збережене загальне longword) %.*s\n"
4c6a93d3 4500
a6dc81d2 4501#: vms-alpha.c:6151
4c6a93d3
NC
4502#, c-format
4503msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
a6dc81d2 4504msgstr "STO_OFF (збереження LP з підписом підпрограми)\n"
4c6a93d3 4505
a6dc81d2 4506#: vms-alpha.c:6154
4c6a93d3
NC
4507#, c-format
4508msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
31f7d8fd 4509msgstr "STO_BR_GBL (збережене загальне відгалуження) *ще не реалізовано*\n"
4c6a93d3 4510
a6dc81d2 4511#: vms-alpha.c:6157
4c6a93d3
NC
4512#, c-format
4513msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
31f7d8fd 4514msgstr "STO_BR_PS (збережений psect відгалуження + зсув) *ще не реалізовано*\n"
4c6a93d3 4515
a6dc81d2 4516#: vms-alpha.c:6161
4c6a93d3
NC
4517#, c-format
4518msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
a6dc81d2 4519msgstr "OPR_NOP (без операції)\n"
4c6a93d3 4520
a6dc81d2 4521#: vms-alpha.c:6164
4c6a93d3
NC
4522#, c-format
4523msgid "OPR_ADD (add)\n"
a6dc81d2 4524msgstr "OPR_ADD (додавання)\n"
4c6a93d3 4525
a6dc81d2 4526#: vms-alpha.c:6167
4c6a93d3
NC
4527#, c-format
4528msgid "OPR_SUB (substract)\n"
a6dc81d2 4529msgstr "OPR_SUB (віднімання)\n"
4c6a93d3 4530
a6dc81d2 4531#: vms-alpha.c:6170
4c6a93d3
NC
4532#, c-format
4533msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
a6dc81d2 4534msgstr "OPR_MUL (множення)\n"
4c6a93d3 4535
a6dc81d2 4536#: vms-alpha.c:6173
4c6a93d3
NC
4537#, c-format
4538msgid "OPR_DIV (divide)\n"
a6dc81d2 4539msgstr "OPR_DIV (ділення)\n"
4c6a93d3 4540
a6dc81d2 4541#: vms-alpha.c:6176
4c6a93d3
NC
4542#, c-format
4543msgid "OPR_AND (logical and)\n"
a6dc81d2 4544msgstr "OPR_AND (логічне «І»)\n"
4c6a93d3 4545
a6dc81d2 4546#: vms-alpha.c:6179
4c6a93d3
NC
4547#, c-format
4548msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
a6dc81d2 4549msgstr "OPR_IOR (логічне включне «АБО»)\n"
4c6a93d3 4550
a6dc81d2 4551#: vms-alpha.c:6182
4c6a93d3
NC
4552#, c-format
4553msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
a6dc81d2 4554msgstr "OPR_EOR (логічне виключне «АБО»)\n"
4c6a93d3 4555
a6dc81d2 4556#: vms-alpha.c:6185
4c6a93d3
NC
4557#, c-format
4558msgid "OPR_NEG (negate)\n"
a6dc81d2 4559msgstr "OPR_NEG (заперечення)\n"
4c6a93d3 4560
a6dc81d2 4561#: vms-alpha.c:6188
4c6a93d3
NC
4562#, c-format
4563msgid "OPR_COM (complement)\n"
a6dc81d2 4564msgstr "OPR_COM (доповнення)\n"
4c6a93d3 4565
a6dc81d2 4566#: vms-alpha.c:6191
4c6a93d3
NC
4567#, c-format
4568msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
a6dc81d2 4569msgstr "OPR_INSV (вставлення поля)\n"
4c6a93d3 4570
a6dc81d2 4571#: vms-alpha.c:6194
4c6a93d3
NC
4572#, c-format
4573msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
a6dc81d2 4574msgstr "OPR_ASH (арифметичний зсув)\n"
4c6a93d3 4575
a6dc81d2 4576#: vms-alpha.c:6197
4c6a93d3
NC
4577#, c-format
4578msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
a6dc81d2 4579msgstr "OPR_USH (беззнаковий зсув)\n"
4c6a93d3 4580
a6dc81d2 4581#: vms-alpha.c:6200
4c6a93d3
NC
4582#, c-format
4583msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
a6dc81d2 4584msgstr "OPR_ROT (циклічний зсув)\n"
4c6a93d3 4585
a6dc81d2 4586#: vms-alpha.c:6203
4c6a93d3
NC
4587#, c-format
4588msgid "OPR_SEL (select)\n"
a6dc81d2 4589msgstr "OPR_SEL (вибір)\n"
4c6a93d3 4590
a6dc81d2 4591#: vms-alpha.c:6206
4c6a93d3
NC
4592#, c-format
4593msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
a6dc81d2 4594msgstr "OPR_REDEF (перевизначення символу до поточної позиції)\n"
4c6a93d3 4595
a6dc81d2 4596#: vms-alpha.c:6209
4c6a93d3
NC
4597#, c-format
4598msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
a6dc81d2 4599msgstr "OPR_REDEF (визначення літерала)\n"
4c6a93d3 4600
a6dc81d2 4601#: vms-alpha.c:6213
4c6a93d3
NC
4602#, c-format
4603msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
31f7d8fd 4604msgstr "STC_LP (збережена пара умовного компонування)\n"
4c6a93d3 4605
a6dc81d2 4606#: vms-alpha.c:6217
4c6a93d3
NC
4607#, c-format
4608msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
31f7d8fd 4609msgstr "STC_LP_PSB (збережена пара умовного компонування + підпис)\n"
4c6a93d3 4610
a6dc81d2 4611#: vms-alpha.c:6218
4c6a93d3
NC
4612#, c-format
4613msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
a6dc81d2 4614msgstr " індекс компонування: %u, процедура: %.*s\n"
4c6a93d3 4615
a6dc81d2 4616#: vms-alpha.c:6221
4c6a93d3
NC
4617#, c-format
4618msgid " signature: %.*s\n"
a6dc81d2 4619msgstr " підпис: %.*s\n"
4c6a93d3 4620
a6dc81d2 4621#: vms-alpha.c:6224
4c6a93d3
NC
4622#, c-format
4623msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
31f7d8fd 4624msgstr "STC_GBL (збережена загальна умова)\n"
4c6a93d3 4625
a6dc81d2 4626#: vms-alpha.c:6225
4c6a93d3
NC
4627#, c-format
4628msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
a6dc81d2 4629msgstr " індекс компонування: %u, загальний: %.*s\n"
4c6a93d3 4630
a6dc81d2 4631#: vms-alpha.c:6229
4c6a93d3
NC
4632#, c-format
4633msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
31f7d8fd 4634msgstr "STC_GCA (збережена адреса умовного коду)\n"
4c6a93d3 4635
a6dc81d2 4636#: vms-alpha.c:6230
4c6a93d3
NC
4637#, c-format
4638msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
a6dc81d2 4639msgstr " індекс компонування: %u, назва підпрограми: %.*s\n"
4c6a93d3 4640
a6dc81d2 4641#: vms-alpha.c:6234
4c6a93d3
NC
4642#, c-format
4643msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
31f7d8fd 4644msgstr "STC_PS (збережений умовний psect + зсув)\n"
4c6a93d3 4645
a6dc81d2 4646#: vms-alpha.c:6236
4c6a93d3
NC
4647#, c-format
4648msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
a6dc81d2 4649msgstr " індекс компонування: %u, psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n"
4c6a93d3 4650
a6dc81d2 4651#: vms-alpha.c:6243
4c6a93d3
NC
4652#, c-format
4653msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
31f7d8fd 4654msgstr "STC_NOP_GBL (збережений умовний NOP за загальною адресою)\n"
4c6a93d3 4655
a6dc81d2 4656#: vms-alpha.c:6247
4c6a93d3
NC
4657#, c-format
4658msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
31f7d8fd 4659msgstr "STC_NOP_PS (збережений умовний NOP за psect + зсув)\n"
4c6a93d3 4660
a6dc81d2 4661#: vms-alpha.c:6251
4c6a93d3
NC
4662#, c-format
4663msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
31f7d8fd 4664msgstr "STC_BSR_GBL (збережений умовний BSR за загальною адресою)\n"
4c6a93d3 4665
a6dc81d2 4666#: vms-alpha.c:6255
4c6a93d3
NC
4667#, c-format
4668msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
31f7d8fd 4669msgstr "STC_BSR_PS (збережений умовний BSR за psect + зсув)\n"
4c6a93d3 4670
a6dc81d2 4671#: vms-alpha.c:6259
4c6a93d3
NC
4672#, c-format
4673msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
31f7d8fd 4674msgstr "STC_LDA_GBL (збережений умовний LDA за загальною адресою)\n"
4c6a93d3 4675
a6dc81d2 4676#: vms-alpha.c:6263
4c6a93d3
NC
4677#, c-format
4678msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
31f7d8fd 4679msgstr "STC_LDA_PS (збережена умовна LDA за psect + зсув)\n"
4c6a93d3 4680
a6dc81d2 4681#: vms-alpha.c:6267
4c6a93d3
NC
4682#, c-format
4683msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
31f7d8fd 4684msgstr "STC_BOH_GBL (збережений умовний BOH за загальною адресою)\n"
4c6a93d3 4685
a6dc81d2 4686#: vms-alpha.c:6271
4c6a93d3
NC
4687#, c-format
4688msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
31f7d8fd 4689msgstr "STC_BOH_PS (збережений умовний BOH за psect + зсув)\n"
4c6a93d3 4690
a6dc81d2 4691#: vms-alpha.c:6276
4c6a93d3
NC
4692#, c-format
4693msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
31f7d8fd 4694msgstr "STC_NBH_GBL (збережена умова або вказівка за загальною адресою)\n"
4c6a93d3 4695
a6dc81d2 4696#: vms-alpha.c:6280
4c6a93d3
NC
4697#, c-format
4698msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
31f7d8fd 4699msgstr "STC_NBH_PS (збережена умова або вказівка за psect + зсув)\n"
4c6a93d3 4700
a6dc81d2 4701#: vms-alpha.c:6284
4c6a93d3
NC
4702#, c-format
4703msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
31f7d8fd 4704msgstr "CTL_SETRB (встановлення основи пересування)\n"
4c6a93d3 4705
a6dc81d2 4706#: vms-alpha.c:6290
4c6a93d3
NC
4707#, c-format
4708msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
31f7d8fd 4709msgstr "CTL_AUGRB (розширення основи пересування) %u\n"
4c6a93d3 4710
a6dc81d2 4711#: vms-alpha.c:6294
4c6a93d3
NC
4712#, c-format
4713msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
4714msgstr "CTL_DFLOC (визначити розташування)\n"
4715
a6dc81d2 4716#: vms-alpha.c:6297
4c6a93d3
NC
4717#, c-format
4718msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
4719msgstr "CTL_STLOC (вказати розташування)\n"
4720
a6dc81d2 4721#: vms-alpha.c:6300
4c6a93d3
NC
4722#, c-format
4723msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
4724msgstr "CTL_STKDL (розташування, визначене стеком)\n"
4725
a6dc81d2 4726#: vms-alpha.c:6303 vms-alpha.c:6717
4c6a93d3
NC
4727#, c-format
4728msgid "*unhandled*\n"
4729msgstr "*не оброблено*\n"
4730
a6dc81d2 4731#: vms-alpha.c:6333 vms-alpha.c:6372
4c6a93d3
NC
4732#, c-format
4733msgid "cannot read GST record length\n"
4734msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n"
4735
4736#. Ill-formed.
a6dc81d2 4737#: vms-alpha.c:6354
4c6a93d3
NC
4738#, c-format
4739msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
63a79b61 4740msgstr "не вдалося знайти EMH у першому записі GST\n"
4c6a93d3 4741
a6dc81d2 4742#: vms-alpha.c:6380
4c6a93d3
NC
4743#, c-format
4744msgid "cannot read GST record header\n"
4745msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n"
4746
a6dc81d2 4747#: vms-alpha.c:6393
4c6a93d3
NC
4748#, c-format
4749msgid " corrupted GST\n"
4750msgstr " пошкоджений GST\n"
4751
a6dc81d2 4752#: vms-alpha.c:6401
4c6a93d3
NC
4753#, c-format
4754msgid "cannot read GST record\n"
4755msgstr "не вдалося прочитати запис GST\n"
4756
a6dc81d2 4757#: vms-alpha.c:6430
4c6a93d3
NC
4758#, c-format
4759msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
63a79b61 4760msgstr " непридатний до обробки тип запису EOBJ, %u\n"
4c6a93d3 4761
a6dc81d2 4762#: vms-alpha.c:6453
4c6a93d3
NC
4763#, c-format
4764msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
4765msgstr " кількість бітів: %u, базова адреса: 0x%08x\n"
4766
a6dc81d2 4767#: vms-alpha.c:6466
4c6a93d3
NC
4768#, c-format
4769msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
31f7d8fd 4770msgstr " бітовий образ: 0x%08x (лічильник: %u):\n"
4c6a93d3 4771
a6dc81d2 4772#: vms-alpha.c:6473
4c6a93d3
NC
4773#, c-format
4774msgid " %08x"
4775msgstr " %08x"
4776
a6dc81d2 4777#: vms-alpha.c:6498
4c6a93d3
NC
4778#, c-format
4779msgid " image %u (%u entries)\n"
4780msgstr " образ %u (%u записів)\n"
4781
a6dc81d2 4782#: vms-alpha.c:6503
4c6a93d3
NC
4783#, c-format
4784msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
4785msgstr " відступ: 0x%08x, значення: 0x%08x\n"
4786
a6dc81d2 4787#: vms-alpha.c:6524
4c6a93d3
NC
4788#, c-format
4789msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
5125d2b0 4790msgstr " образ %u (%u записів), відступи:\n"
4c6a93d3 4791
a6dc81d2 4792#: vms-alpha.c:6531
4c6a93d3
NC
4793#, c-format
4794msgid " 0x%08x"
4795msgstr " 0x%08x"
4796
4797#. 64 bits.
a6dc81d2 4798#: vms-alpha.c:6653
4c6a93d3
NC
4799#, c-format
4800msgid "64 bits *unhandled*\n"
31f7d8fd 4801msgstr "64 біти *не обробляється*\n"
4c6a93d3 4802
a6dc81d2 4803#: vms-alpha.c:6657
4c6a93d3
NC
4804#, c-format
4805msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
a6dc81d2 4806msgstr "клас: %u, dtype: %u, довжина: %u, вказівник: 0x%08x\n"
4c6a93d3 4807
a6dc81d2 4808#: vms-alpha.c:6668
4c6a93d3
NC
4809#, c-format
4810msgid "non-contiguous array of %s\n"
4811msgstr "розривний масив %s\n"
4812
a6dc81d2 4813#: vms-alpha.c:6672
4c6a93d3
NC
4814#, c-format
4815msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
31f7d8fd 4816msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n"
4c6a93d3 4817
a6dc81d2 4818#: vms-alpha.c:6676
4c6a93d3
NC
4819#, c-format
4820msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
4821msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
4822
a6dc81d2 4823#: vms-alpha.c:6680
4c6a93d3
NC
4824#, c-format
4825msgid "Strides:\n"
4826msgstr "Кроки:\n"
4827
a6dc81d2 4828#: vms-alpha.c:6685
4c6a93d3
NC
4829#, c-format
4830msgid "[%u]: %u\n"
4831msgstr "[%u]: %u\n"
4832
a6dc81d2 4833#: vms-alpha.c:6690
4c6a93d3
NC
4834#, c-format
4835msgid "Bounds:\n"
4836msgstr "Межі:\n"
4837
a6dc81d2 4838#: vms-alpha.c:6695
4c6a93d3
NC
4839#, c-format
4840msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
4841msgstr "[%u]: нижня: %u, верхня: %u\n"
4842
a6dc81d2 4843#: vms-alpha.c:6707
4c6a93d3
NC
4844#, c-format
4845msgid "unaligned bit-string of %s\n"
4846msgstr "невирівняний бітовий рядок %s\n"
4847
a6dc81d2 4848#: vms-alpha.c:6711
4c6a93d3
NC
4849#, c-format
4850msgid "base: %u, pos: %u\n"
4851msgstr "основа: %u, позиція: %u\n"
4852
a6dc81d2 4853#: vms-alpha.c:6731
4c6a93d3
NC
4854#, c-format
4855msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
4856msgstr "vflags: 0x%02x, значення: 0x%08x "
4857
a6dc81d2 4858#: vms-alpha.c:6737
4c6a93d3
NC
4859#, c-format
4860msgid "(no value)\n"
4861msgstr "(нема значення)\n"
4862
a6dc81d2 4863#: vms-alpha.c:6740
4c6a93d3
NC
4864#, c-format
4865msgid "(not active)\n"
4866msgstr "(неактивне)\n"
4867
a6dc81d2 4868#: vms-alpha.c:6743
4c6a93d3
NC
4869#, c-format
4870msgid "(not allocated)\n"
4871msgstr "(не розміщено)\n"
4872
a6dc81d2 4873#: vms-alpha.c:6746
4c6a93d3
NC
4874#, c-format
4875msgid "(descriptor)\n"
4876msgstr "(дескриптор)\n"
4877
a6dc81d2 4878#: vms-alpha.c:6750
4c6a93d3
NC
4879#, c-format
4880msgid "(trailing value)\n"
5125d2b0 4881msgstr "(хвостове значення)\n"
4c6a93d3 4882
a6dc81d2 4883#: vms-alpha.c:6753
4c6a93d3
NC
4884#, c-format
4885msgid "(value spec follows)\n"
31f7d8fd 4886msgstr "(далі специфікація значень)\n"
4c6a93d3 4887
a6dc81d2 4888#: vms-alpha.c:6756
4c6a93d3
NC
4889#, c-format
4890msgid "(at bit offset %u)\n"
5125d2b0 4891msgstr "(за відступом у бітах %u)\n"
4c6a93d3 4892
a6dc81d2 4893#: vms-alpha.c:6759
4c6a93d3
NC
4894#, c-format
4895msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
31f7d8fd 4896msgstr "(рег: %u, disp: %u, indir: %u, тип: "
4c6a93d3 4897
a6dc81d2 4898#: vms-alpha.c:6766
4c6a93d3
NC
4899msgid "literal"
4900msgstr "літерал"
4901
a6dc81d2 4902#: vms-alpha.c:6769
4c6a93d3
NC
4903msgid "address"
4904msgstr "адреса"
4905
a6dc81d2 4906#: vms-alpha.c:6772
4c6a93d3
NC
4907msgid "desc"
4908msgstr "деск"
4909
a6dc81d2 4910#: vms-alpha.c:6775
4c6a93d3
NC
4911msgid "reg"
4912msgstr "рег"
4913
a6dc81d2 4914#: vms-alpha.c:6850
4c6a93d3
NC
4915#, c-format
4916msgid "Debug symbol table:\n"
4917msgstr "Таблиця символів зневаджування:\n"
4918
a6dc81d2 4919#: vms-alpha.c:6861
4c6a93d3
NC
4920#, c-format
4921msgid "cannot read DST header\n"
4922msgstr "не вдалося прочитати заголовок DST\n"
4923
a6dc81d2 4924#: vms-alpha.c:6866
4c6a93d3
NC
4925#, c-format
4926msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
4927msgstr " тип: %3u, довжина: %3u (за 0x%08x): "
4928
a6dc81d2 4929#: vms-alpha.c:6880
4c6a93d3
NC
4930#, c-format
4931msgid "cannot read DST symbol\n"
4932msgstr "не вдалося прочитати символ DST\n"
4933
a6dc81d2 4934#: vms-alpha.c:6923
4c6a93d3
NC
4935#, c-format
4936msgid "standard data: %s\n"
4937msgstr "стандартні дані: %s\n"
4938
a6dc81d2 4939#: vms-alpha.c:6926 vms-alpha.c:7010
4c6a93d3
NC
4940#, c-format
4941msgid " name: %.*s\n"
4942msgstr " назва: %.*s\n"
4943
a6dc81d2 4944#: vms-alpha.c:6933
4c6a93d3
NC
4945#, c-format
4946msgid "modbeg\n"
4947msgstr "modbeg\n"
4948
a6dc81d2 4949#: vms-alpha.c:6934
4c6a93d3
NC
4950#, c-format
4951msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
4952msgstr " прапорці: %d, мова: %u, старший: %u, молодший: %u\n"
4953
a6dc81d2 4954#: vms-alpha.c:6940 vms-alpha.c:7206
4c6a93d3
NC
4955#, c-format
4956msgid " module name: %.*s\n"
4957msgstr " назва модуля: %.*s\n"
4958
a6dc81d2 4959#: vms-alpha.c:6943
4c6a93d3
NC
4960#, c-format
4961msgid " compiler : %.*s\n"
4962msgstr " компілятор : %.*s\n"
4963
a6dc81d2 4964#: vms-alpha.c:6948
4c6a93d3
NC
4965#, c-format
4966msgid "modend\n"
4967msgstr "modend\n"
4968
a6dc81d2 4969#: vms-alpha.c:6955
4c6a93d3
NC
4970msgid "rtnbeg\n"
4971msgstr "rtnbeg\n"
4972
a6dc81d2 4973#: vms-alpha.c:6956
4c6a93d3
NC
4974#, c-format
4975msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
4976msgstr " прапорці: %u, адреса: 0x%08x, pd-адреса: 0x%08x\n"
4977
a6dc81d2 4978#: vms-alpha.c:6961
4c6a93d3
NC
4979#, c-format
4980msgid " routine name: %.*s\n"
4981msgstr " назва процедури: %.*s\n"
4982
a6dc81d2 4983#: vms-alpha.c:6969
4c6a93d3
NC
4984#, c-format
4985msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
4986msgstr "rtnend: розмір 0x%08x\n"
4987
a6dc81d2 4988#: vms-alpha.c:6977
4c6a93d3
NC
4989#, c-format
4990msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
31f7d8fd 4991msgstr "пролог: адреса bkpt 0x%08x\n"
4c6a93d3 4992
a6dc81d2 4993#: vms-alpha.c:6985
4c6a93d3
NC
4994#, c-format
4995msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
63a79b61 4996msgstr "епілог: прапорці: %u, лічильник: %u\n"
4c6a93d3 4997
a6dc81d2 4998#: vms-alpha.c:6994
4c6a93d3
NC
4999#, c-format
5000msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
5001msgstr "blkbeg: адреса: 0x%08x, назва: %.*s\n"
5002
a6dc81d2 5003#: vms-alpha.c:7003
4c6a93d3
NC
5004#, c-format
5005msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
5006msgstr "blkend: розмір: 0x%08x\n"
5007
a6dc81d2 5008#: vms-alpha.c:7009
4c6a93d3
NC
5009#, c-format
5010msgid "typspec (len: %u)\n"
5125d2b0 5011msgstr "typspec (довж.: %u)\n"
4c6a93d3 5012
a6dc81d2 5013#: vms-alpha.c:7016
4c6a93d3
NC
5014#, c-format
5015msgid "septyp, name: %.*s\n"
31f7d8fd 5016msgstr "septyp, назва: %.*s\n"
4c6a93d3 5017
a6dc81d2 5018#: vms-alpha.c:7025
4c6a93d3
NC
5019#, c-format
5020msgid "recbeg: name: %.*s\n"
a6dc81d2 5021msgstr "recbeg: назва: %.*s\n"
4c6a93d3 5022
a6dc81d2 5023#: vms-alpha.c:7032
4c6a93d3
NC
5024#, c-format
5025msgid "recend\n"
5026msgstr "recend\n"
5027
a6dc81d2 5028#: vms-alpha.c:7035
4c6a93d3
NC
5029#, c-format
5030msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
31f7d8fd 5031msgstr "enumbeg, довжина: %u, назва: %.*s\n"
4c6a93d3 5032
a6dc81d2 5033#: vms-alpha.c:7039
4c6a93d3
NC
5034#, c-format
5035msgid "enumelt, name: %.*s\n"
31f7d8fd 5036msgstr "enumelt, назва: %.*s\n"
4c6a93d3 5037
a6dc81d2 5038#: vms-alpha.c:7043
4c6a93d3
NC
5039#, c-format
5040msgid "enumend\n"
31f7d8fd 5041msgstr "enumend\n"
4c6a93d3 5042
a6dc81d2 5043#: vms-alpha.c:7060
4c6a93d3
NC
5044#, c-format
5045msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
5046msgstr "розривний діапазон (nbr: %u)\n"
5047
a6dc81d2 5048#: vms-alpha.c:7062
4c6a93d3
NC
5049#, c-format
5050msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
5051msgstr " адреса: 0x%08x, розмір: %u\n"
5052
a6dc81d2 5053#: vms-alpha.c:7072
4c6a93d3
NC
5054#, c-format
5055msgid "line num (len: %u)\n"
31f7d8fd 5056msgstr "номер рядка (довжина: %u)\n"
4c6a93d3 5057
a6dc81d2 5058#: vms-alpha.c:7089
4c6a93d3
NC
5059#, c-format
5060msgid "delta_pc_w %u\n"
5061msgstr "delta_pc_w %u\n"
5062
a6dc81d2 5063#: vms-alpha.c:7096
4c6a93d3
NC
5064#, c-format
5065msgid "incr_linum(b): +%u\n"
5066msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
5067
a6dc81d2 5068#: vms-alpha.c:7102
4c6a93d3
NC
5069#, c-format
5070msgid "incr_linum_w: +%u\n"
5071msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
5072
a6dc81d2 5073#: vms-alpha.c:7108
4c6a93d3
NC
5074#, c-format
5075msgid "incr_linum_l: +%u\n"
5076msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
5077
a6dc81d2 5078#: vms-alpha.c:7114
4c6a93d3
NC
5079#, c-format
5080msgid "set_line_num(w) %u\n"
5081msgstr "set_line_num(w) %u\n"
5082
a6dc81d2 5083#: vms-alpha.c:7119
4c6a93d3
NC
5084#, c-format
5085msgid "set_line_num_b %u\n"
5086msgstr "set_line_num_b %u\n"
5087
a6dc81d2 5088#: vms-alpha.c:7124
4c6a93d3
NC
5089#, c-format
5090msgid "set_line_num_l %u\n"
5091msgstr "set_line_num_l %u\n"
5092
a6dc81d2 5093#: vms-alpha.c:7129
4c6a93d3
NC
5094#, c-format
5095msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
5096msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
5097
a6dc81d2 5098#: vms-alpha.c:7133
4c6a93d3
NC
5099#, c-format
5100msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
5101msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
5102
a6dc81d2 5103#: vms-alpha.c:7138
4c6a93d3
NC
5104#, c-format
5105msgid "term(b): 0x%02x"
31f7d8fd 5106msgstr "term(b): 0x%02x"
4c6a93d3 5107
a6dc81d2 5108#: vms-alpha.c:7140
4c6a93d3
NC
5109#, c-format
5110msgid " pc: 0x%08x\n"
5111msgstr " pc: 0x%08x\n"
5112
a6dc81d2 5113#: vms-alpha.c:7145
4c6a93d3
NC
5114#, c-format
5115msgid "term_w: 0x%04x"
5116msgstr "term_w: 0x%04x"
5117
a6dc81d2 5118#: vms-alpha.c:7147
4c6a93d3
NC
5119#, c-format
5120msgid " pc: 0x%08x\n"
5121msgstr " pc: 0x%08x\n"
5122
a6dc81d2 5123#: vms-alpha.c:7153
4c6a93d3
NC
5124#, c-format
5125msgid "delta pc +%-4d"
5125d2b0 5126msgstr "приріст pc +%-4d"
4c6a93d3 5127
a6dc81d2 5128#: vms-alpha.c:7156
4c6a93d3
NC
5129#, c-format
5130msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
a6dc81d2 5131msgstr " pc: 0x%08x рядок: %5u\n"
4c6a93d3 5132
a6dc81d2 5133#: vms-alpha.c:7161
4c6a93d3
NC
5134#, c-format
5135msgid " *unhandled* cmd %u\n"
5125d2b0 5136msgstr " *непридатна* команда %u\n"
4c6a93d3 5137
a6dc81d2 5138#: vms-alpha.c:7176
4c6a93d3
NC
5139#, c-format
5140msgid "source (len: %u)\n"
5141msgstr "джерело (довжина: %u)\n"
5142
a6dc81d2 5143#: vms-alpha.c:7190
4c6a93d3
NC
5144#, c-format
5145msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
31f7d8fd 5146msgstr " declfile: довжина: %u, прапорці: %u, ід. файла: %u\n"
4c6a93d3 5147
a6dc81d2 5148#: vms-alpha.c:7194
4c6a93d3
NC
5149#, c-format
5150msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
31f7d8fd 5151msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
4c6a93d3 5152
a6dc81d2 5153#: vms-alpha.c:7203
4c6a93d3
NC
5154#, c-format
5155msgid " filename : %.*s\n"
5156msgstr " назва файла: %.*s\n"
5157
a6dc81d2 5158#: vms-alpha.c:7212
4c6a93d3
NC
5159#, c-format
5160msgid " setfile %u\n"
31f7d8fd 5161msgstr " setfile %u\n"
4c6a93d3 5162
a6dc81d2 5163#: vms-alpha.c:7217 vms-alpha.c:7222
4c6a93d3
NC
5164#, c-format
5165msgid " setrec %u\n"
31f7d8fd 5166msgstr " setrec %u\n"
4c6a93d3 5167
a6dc81d2 5168#: vms-alpha.c:7227 vms-alpha.c:7232
4c6a93d3
NC
5169#, c-format
5170msgid " setlnum %u\n"
31f7d8fd 5171msgstr " setlnum %u\n"
4c6a93d3 5172
a6dc81d2 5173#: vms-alpha.c:7237 vms-alpha.c:7242
4c6a93d3
NC
5174#, c-format
5175msgid " deflines %u\n"
31f7d8fd 5176msgstr " deflines %u\n"
4c6a93d3 5177
a6dc81d2 5178#: vms-alpha.c:7246
4c6a93d3
NC
5179#, c-format
5180msgid " formfeed\n"
31f7d8fd 5181msgstr " formfeed\n"
4c6a93d3 5182
a6dc81d2 5183#: vms-alpha.c:7250
4c6a93d3
NC
5184#, c-format
5185msgid " *unhandled* cmd %u\n"
5125d2b0 5186msgstr " *непридатна* команда %u\n"
4c6a93d3 5187
a6dc81d2 5188#: vms-alpha.c:7262
4c6a93d3
NC
5189#, c-format
5190msgid "*unhandled* dst type %u\n"
63a79b61 5191msgstr "*непридатний* тип призначення, %u\n"
4c6a93d3 5192
a6dc81d2 5193#: vms-alpha.c:7294
4c6a93d3
NC
5194#, c-format
5195msgid "cannot read EIHD\n"
5196msgstr "не вдалося прочитати EIHD\n"
5197
a6dc81d2 5198#: vms-alpha.c:7297
4c6a93d3
NC
5199#, c-format
5200msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
a6dc81d2 5201msgstr "EIHD: (розмір: %u, кількість блоків: %u)\n"
4c6a93d3 5202
a6dc81d2 5203#: vms-alpha.c:7300
4c6a93d3
NC
5204#, c-format
5205msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
31f7d8fd 5206msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n"
4c6a93d3 5207
a6dc81d2 5208#: vms-alpha.c:7308
4c6a93d3
NC
5209msgid "executable"
5210msgstr "виконуваний"
5211
a6dc81d2 5212#: vms-alpha.c:7311
4c6a93d3
NC
5213msgid "linkable image"
5214msgstr "компонований образ"
5215
a6dc81d2 5216#: vms-alpha.c:7317
4c6a93d3
NC
5217#, c-format
5218msgid " image type: %u (%s)"
5219msgstr " тип образу: %u (%s)"
5220
a6dc81d2 5221#: vms-alpha.c:7323
4c6a93d3
NC
5222msgid "native"
5223msgstr "стандартний"
5224
a6dc81d2 5225#: vms-alpha.c:7326
4c6a93d3
NC
5226msgid "CLI"
5227msgstr "CLI"
5228
a6dc81d2 5229#: vms-alpha.c:7332
4c6a93d3
NC
5230#, c-format
5231msgid ", subtype: %u (%s)\n"
5232msgstr ", підтип: %u (%s)\n"
5233
a6dc81d2 5234#: vms-alpha.c:7338
4c6a93d3
NC
5235#, c-format
5236msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
31f7d8fd 5237msgstr " зсуви: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
4c6a93d3 5238
a6dc81d2 5239#: vms-alpha.c:7342
4c6a93d3
NC
5240#, c-format
5241msgid " fixup info rva: "
31f7d8fd 5242msgstr " дані щодо прив’язки rva: "
4c6a93d3 5243
a6dc81d2 5244#: vms-alpha.c:7344
4c6a93d3
NC
5245#, c-format
5246msgid ", symbol vector rva: "
31f7d8fd 5247msgstr ", вектор символів rva: "
4c6a93d3 5248
a6dc81d2 5249#: vms-alpha.c:7347
4c6a93d3
NC
5250#, c-format
5251msgid ""
5252"\n"
5253" version array off: %u\n"
5254msgstr ""
5125d2b0
NC
5255"\n"
5256" відступ масиву версії: %u\n"
4c6a93d3 5257
a6dc81d2 5258#: vms-alpha.c:7351
4c6a93d3
NC
5259#, c-format
5260msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
31f7d8fd 5261msgstr " лічильник введення-виведення образу: %u, к-ть каналів: %u, пріоритетність: %08x%08x\n"
4c6a93d3 5262
a6dc81d2 5263#: vms-alpha.c:7357
4c6a93d3
NC
5264#, c-format
5265msgid " linker flags: %08x:"
5266msgstr " прапорці компонувальника: %08x:"
5267
a6dc81d2 5268#: vms-alpha.c:7387
4c6a93d3
NC
5269#, c-format
5270msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
31f7d8fd 5271msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
4c6a93d3 5272
a6dc81d2 5273#: vms-alpha.c:7393
4c6a93d3
NC
5274#, c-format
5275msgid " BPAGE: %u"
a6dc81d2 5276msgstr " BPAGE: %u"
4c6a93d3 5277
a6dc81d2 5278#: vms-alpha.c:7399
4c6a93d3
NC
5279#, c-format
5280msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
31f7d8fd 5281msgstr ", зсув розшир. прив’зяки: %u, зсув psect no_opt: %u"
4c6a93d3 5282
a6dc81d2 5283#: vms-alpha.c:7402
4c6a93d3
NC
5284#, c-format
5285msgid ", alias: %u\n"
5286msgstr ", псевдонім: %u\n"
5287
a6dc81d2 5288#: vms-alpha.c:7410
4c6a93d3
NC
5289#, c-format
5290msgid "system version array information:\n"
5291msgstr "масив даних щодо версії системи:\n"
5292
a6dc81d2 5293#: vms-alpha.c:7414
4c6a93d3
NC
5294#, c-format
5295msgid "cannot read EIHVN header\n"
5296msgstr "не вдалося прочитати заголовок EIHVN\n"
5297
a6dc81d2 5298#: vms-alpha.c:7424
4c6a93d3
NC
5299#, c-format
5300msgid "cannot read EIHVN version\n"
5301msgstr "не вдалося прочитати версію EIHVN\n"
5302
a6dc81d2 5303#: vms-alpha.c:7427
4c6a93d3
NC
5304#, c-format
5305msgid " %02u "
5306msgstr " %02u "
5307
a6dc81d2 5308#: vms-alpha.c:7431
4c6a93d3 5309msgid "BASE_IMAGE "
a6dc81d2 5310msgstr "BASE_IMAGE "
4c6a93d3 5311
a6dc81d2 5312#: vms-alpha.c:7434
4c6a93d3 5313msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
5125d2b0 5314msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
4c6a93d3 5315
a6dc81d2 5316#: vms-alpha.c:7437
4c6a93d3
NC
5317msgid "IO "
5318msgstr "IO "
5319
a6dc81d2 5320#: vms-alpha.c:7440
4c6a93d3 5321msgid "FILES_VOLUMES "
5125d2b0 5322msgstr "FILES_VOLUMES "
4c6a93d3 5323
a6dc81d2 5324#: vms-alpha.c:7443
4c6a93d3 5325msgid "PROCESS_SCHED "
5125d2b0 5326msgstr "PROCESS_SCHED "
4c6a93d3 5327
a6dc81d2 5328#: vms-alpha.c:7446
4c6a93d3 5329msgid "SYSGEN "
5125d2b0 5330msgstr "SYSGEN "
4c6a93d3 5331
a6dc81d2 5332#: vms-alpha.c:7449
4c6a93d3 5333msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
5125d2b0 5334msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
4c6a93d3 5335
a6dc81d2 5336#: vms-alpha.c:7452
4c6a93d3
NC
5337msgid "LOGICAL_NAMES "
5338msgstr "LOGICAL_NAMES "
5339
a6dc81d2 5340#: vms-alpha.c:7455
4c6a93d3
NC
5341msgid "SECURITY "
5342msgstr "SECURITY "
5343
a6dc81d2 5344#: vms-alpha.c:7458
4c6a93d3
NC
5345msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
5346msgstr "IMAGE_ACTIVATOR "
5347
a6dc81d2 5348#: vms-alpha.c:7461
4c6a93d3
NC
5349msgid "NETWORKS "
5350msgstr "NETWORKS "
5351
a6dc81d2 5352#: vms-alpha.c:7464
4c6a93d3
NC
5353msgid "COUNTERS "
5354msgstr "COUNTERS "
5355
a6dc81d2 5356#: vms-alpha.c:7467
4c6a93d3
NC
5357msgid "STABLE "
5358msgstr "STABLE "
5359
a6dc81d2 5360#: vms-alpha.c:7470
4c6a93d3
NC
5361msgid "MISC "
5362msgstr "MISC "
5363
a6dc81d2 5364#: vms-alpha.c:7473
4c6a93d3
NC
5365msgid "CPU "
5366msgstr "CPU "
5367
a6dc81d2 5368#: vms-alpha.c:7476
4c6a93d3
NC
5369msgid "VOLATILE "
5370msgstr "VOLATILE "
5371
a6dc81d2 5372#: vms-alpha.c:7479
4c6a93d3
NC
5373msgid "SHELL "
5374msgstr "SHELL "
5375
a6dc81d2 5376#: vms-alpha.c:7482
4c6a93d3
NC
5377msgid "POSIX "
5378msgstr "POSIX "
5379
a6dc81d2 5380#: vms-alpha.c:7485
4c6a93d3
NC
5381msgid "MULTI_PROCESSING "
5382msgstr "MULTI_PROCESSING "
5383
a6dc81d2 5384#: vms-alpha.c:7488
4c6a93d3
NC
5385msgid "GALAXY "
5386msgstr "GALAXY "
5387
a6dc81d2 5388#: vms-alpha.c:7491
4c6a93d3
NC
5389msgid "*unknown* "
5390msgstr "*невідомо* "
5391
a6dc81d2 5392#: vms-alpha.c:7494
4c6a93d3
NC
5393#, c-format
5394msgid ": %u.%u\n"
5395msgstr ": %u.%u\n"
5396
a6dc81d2 5397#: vms-alpha.c:7507 vms-alpha.c:7766
4c6a93d3
NC
5398#, c-format
5399msgid "cannot read EIHA\n"
5125d2b0 5400msgstr "не вдалося прочитати EIHA\n"
4c6a93d3 5401
a6dc81d2 5402#: vms-alpha.c:7510
4c6a93d3
NC
5403#, c-format
5404msgid "Image activation: (size=%u)\n"
5125d2b0 5405msgstr "Активація образу: (розмір=%u)\n"
4c6a93d3 5406
a6dc81d2 5407#: vms-alpha.c:7512
4c6a93d3
NC
5408#, c-format
5409msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
a6dc81d2 5410msgstr " Перша адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
4c6a93d3 5411
a6dc81d2 5412#: vms-alpha.c:7515
4c6a93d3
NC
5413#, c-format
5414msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
a6dc81d2 5415msgstr " Друга адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
4c6a93d3 5416
a6dc81d2 5417#: vms-alpha.c:7518
4c6a93d3
NC
5418#, c-format
5419msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
a6dc81d2 5420msgstr " Третя адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
4c6a93d3 5421
a6dc81d2 5422#: vms-alpha.c:7521
4c6a93d3
NC
5423#, c-format
5424msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
a6dc81d2 5425msgstr " Четверта адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
4c6a93d3 5426
a6dc81d2 5427#: vms-alpha.c:7524
4c6a93d3
NC
5428#, c-format
5429msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
a6dc81d2 5430msgstr " Спільний образ: 0x%08x 0x%08x\n"
4c6a93d3 5431
a6dc81d2 5432#: vms-alpha.c:7535
4c6a93d3
NC
5433#, c-format
5434msgid "cannot read EIHI\n"
a6dc81d2 5435msgstr "не вдалося прочитати EIHI\n"
4c6a93d3 5436
a6dc81d2 5437#: vms-alpha.c:7538
4c6a93d3
NC
5438#, c-format
5439msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
a6dc81d2 5440msgstr "Ідентифікація образу: (старший: %u, молодший: %u)\n"
4c6a93d3 5441
a6dc81d2 5442#: vms-alpha.c:7541
4c6a93d3
NC
5443#, c-format
5444msgid " image name : %.*s\n"
a6dc81d2 5445msgstr " назва образу : %.*s\n"
4c6a93d3 5446
a6dc81d2 5447#: vms-alpha.c:7543
4c6a93d3
NC
5448#, c-format
5449msgid " link time : %s\n"
a6dc81d2 5450msgstr " час компонування : %s\n"
4c6a93d3 5451
a6dc81d2 5452#: vms-alpha.c:7545
4c6a93d3
NC
5453#, c-format
5454msgid " image ident : %.*s\n"
5125d2b0 5455msgstr " ід. образу : %.*s\n"
4c6a93d3 5456
a6dc81d2 5457#: vms-alpha.c:7547
4c6a93d3
NC
5458#, c-format
5459msgid " linker ident : %.*s\n"
5125d2b0 5460msgstr " ід. компонувальника: %.*s\n"
4c6a93d3 5461
a6dc81d2 5462#: vms-alpha.c:7549
4c6a93d3
NC
5463#, c-format
5464msgid " image build ident: %.*s\n"
63a79b61 5465msgstr " ідентифікатор збирання образу: %.*s\n"
4c6a93d3 5466
a6dc81d2 5467#: vms-alpha.c:7559
4c6a93d3
NC
5468#, c-format
5469msgid "cannot read EIHS\n"
5125d2b0 5470msgstr "не вдалося прочитати EIHS\n"
4c6a93d3 5471
a6dc81d2 5472#: vms-alpha.c:7562
4c6a93d3
NC
5473#, c-format
5474msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
63a79b61 5475msgstr "Таблиця символів і діагностики образу (основна: %u, модифікація: %u)\n"
4c6a93d3 5476
a6dc81d2 5477#: vms-alpha.c:7567
4c6a93d3
NC
5478#, c-format
5479msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
5125d2b0 5480msgstr " таблиця діагностичних символів: vbn: %u, розмір: %u (0x%x)\n"
4c6a93d3 5481
a6dc81d2 5482#: vms-alpha.c:7571
4c6a93d3
NC
5483#, c-format
5484msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
5125d2b0 5485msgstr " таблиця загальних символів: vbn: %u, записів: %u\n"
4c6a93d3 5486
a6dc81d2 5487#: vms-alpha.c:7575
4c6a93d3
NC
5488#, c-format
5489msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
63a79b61 5490msgstr " таблиця діагностики модулів: vbn: %u, розмір: %u\n"
4c6a93d3 5491
a6dc81d2 5492#: vms-alpha.c:7588
4c6a93d3
NC
5493#, c-format
5494msgid "cannot read EISD\n"
5125d2b0 5495msgstr "не вдалося прочитати EISD\n"
4c6a93d3 5496
a6dc81d2 5497#: vms-alpha.c:7598
4c6a93d3
NC
5498#, c-format
5499msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
63a79b61 5500msgstr "Дескриптор розділу образу: (основна: %u, модифікація: %u, розмір: %u, відступ: %u)\n"
4c6a93d3 5501
a6dc81d2 5502#: vms-alpha.c:7605
4c6a93d3
NC
5503#, c-format
5504msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
5125d2b0 5505msgstr " розділ: основа: 0x%08x%08x розмір: 0x%08x\n"
4c6a93d3 5506
a6dc81d2 5507#: vms-alpha.c:7610
4c6a93d3
NC
5508#, c-format
5509msgid " flags: 0x%04x"
5125d2b0 5510msgstr " прапорці: 0x%04x"
4c6a93d3 5511
a6dc81d2 5512#: vms-alpha.c:7647
4c6a93d3
NC
5513#, c-format
5514msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
31f7d8fd 5515msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u ("
4c6a93d3 5516
a6dc81d2 5517#: vms-alpha.c:7653
4c6a93d3
NC
5518msgid "NORMAL"
5519msgstr "NORMAL"
5520
a6dc81d2 5521#: vms-alpha.c:7656
4c6a93d3
NC
5522msgid "SHRFXD"
5523msgstr "SHRFXD"
5524
a6dc81d2 5525#: vms-alpha.c:7659
4c6a93d3
NC
5526msgid "PRVFXD"
5527msgstr "PRVFXD"
5528
a6dc81d2 5529#: vms-alpha.c:7662
4c6a93d3
NC
5530msgid "SHRPIC"
5531msgstr "SHRPIC"
5532
a6dc81d2 5533#: vms-alpha.c:7665
4c6a93d3
NC
5534msgid "PRVPIC"
5535msgstr "PRVPIC"
5536
a6dc81d2 5537#: vms-alpha.c:7668
4c6a93d3 5538msgid "USRSTACK"
a6dc81d2 5539msgstr "USRSTACK"
4c6a93d3 5540
a6dc81d2 5541#: vms-alpha.c:7676
4c6a93d3
NC
5542#, c-format
5543msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
a6dc81d2 5544msgstr " ідентифікатор: 0x%08x, назва: %.*s\n"
4c6a93d3 5545
a6dc81d2 5546#: vms-alpha.c:7686
4c6a93d3
NC
5547#, c-format
5548msgid "cannot read DMT\n"
a6dc81d2 5549msgstr "не вдалося прочитати DMT\n"
4c6a93d3 5550
a6dc81d2 5551#: vms-alpha.c:7690
4c6a93d3
NC
5552#, c-format
5553msgid "Debug module table:\n"
5125d2b0 5554msgstr "Таблиця діагностичних символів:\n"
4c6a93d3 5555
a6dc81d2 5556#: vms-alpha.c:7699
4c6a93d3
NC
5557#, c-format
5558msgid "cannot read DMT header\n"
a6dc81d2 5559msgstr "не вдалося прочитати заголовок DMT\n"
4c6a93d3 5560
a6dc81d2 5561#: vms-alpha.c:7704
4c6a93d3
NC
5562#, c-format
5563msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
5125d2b0 5564msgstr " відступ модуля: 0x%08x, розмір: 0x%08x, (%u psect)\n"
4c6a93d3 5565
a6dc81d2 5566#: vms-alpha.c:7714
4c6a93d3
NC
5567#, c-format
5568msgid "cannot read DMT psect\n"
a6dc81d2 5569msgstr "не вдалося прочитати psect DMT\n"
4c6a93d3 5570
a6dc81d2 5571#: vms-alpha.c:7717
4c6a93d3
NC
5572#, c-format
5573msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
63a79b61 5574msgstr " початок psect: 0x%08x, довжина: %u\n"
4c6a93d3 5575
a6dc81d2 5576#: vms-alpha.c:7730
4c6a93d3
NC
5577#, c-format
5578msgid "cannot read DST\n"
a6dc81d2 5579msgstr "не вдалося прочитати DST\n"
4c6a93d3 5580
a6dc81d2 5581#: vms-alpha.c:7740
4c6a93d3
NC
5582#, c-format
5583msgid "cannot read GST\n"
a6dc81d2 5584msgstr "не вдалося прочитати GST\n"
4c6a93d3 5585
a6dc81d2 5586#: vms-alpha.c:7744
4c6a93d3
NC
5587#, c-format
5588msgid "Global symbol table:\n"
5125d2b0 5589msgstr "Таблиця загальних символів:\n"
4c6a93d3 5590
a6dc81d2 5591#: vms-alpha.c:7772
4c6a93d3
NC
5592#, c-format
5593msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
63a79b61 5594msgstr "Прив’язка адреси активатора образу: (основна: %u, модифікація: %u)\n"
4c6a93d3 5595
a6dc81d2 5596#: vms-alpha.c:7775
4c6a93d3
NC
5597#, c-format
5598msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
a6dc81d2 5599msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n"
4c6a93d3 5600
a6dc81d2 5601#: vms-alpha.c:7778
4c6a93d3
NC
5602#, c-format
5603msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
a6dc81d2 5604msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
4c6a93d3 5605
a6dc81d2 5606#: vms-alpha.c:7781
4c6a93d3
NC
5607#, c-format
5608msgid " size : %u\n"
a6dc81d2 5609msgstr " розмір: %u\n"
4c6a93d3 5610
a6dc81d2 5611#: vms-alpha.c:7783
4c6a93d3
NC
5612#, c-format
5613msgid " flags: 0x%08x\n"
a6dc81d2 5614msgstr " прапорці: 0x%08x\n"
4c6a93d3 5615
a6dc81d2 5616#: vms-alpha.c:7787
4c6a93d3
NC
5617#, c-format
5618msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
a6dc81d2 5619msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
4c6a93d3 5620
a6dc81d2 5621#: vms-alpha.c:7791
4c6a93d3
NC
5622#, c-format
5623msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
a6dc81d2 5624msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
4c6a93d3 5625
a6dc81d2 5626#: vms-alpha.c:7795
4c6a93d3
NC
5627#, c-format
5628msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
a6dc81d2 5629msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
4c6a93d3 5630
a6dc81d2 5631#: vms-alpha.c:7798
4c6a93d3
NC
5632#, c-format
5633msgid " chgprtoff : %5u\n"
a6dc81d2 5634msgstr " chgprtoff : %5u\n"
4c6a93d3 5635
a6dc81d2 5636#: vms-alpha.c:7801
4c6a93d3
NC
5637#, c-format
5638msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
a6dc81d2 5639msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
4c6a93d3 5640
a6dc81d2 5641#: vms-alpha.c:7803
4c6a93d3
NC
5642#, c-format
5643msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
a6dc81d2 5644msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
4c6a93d3 5645
a6dc81d2 5646#: vms-alpha.c:7806
4c6a93d3
NC
5647#, c-format
5648msgid " base_va : 0x%08x\n"
a6dc81d2 5649msgstr " base_va : 0x%08x\n"
4c6a93d3 5650
a6dc81d2 5651#: vms-alpha.c:7808
4c6a93d3
NC
5652#, c-format
5653msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
a6dc81d2 5654msgstr " lppsbfixoff: %5u\n"
4c6a93d3 5655
a6dc81d2 5656#: vms-alpha.c:7816
4c6a93d3
NC
5657#, c-format
5658msgid " Shareable images:\n"
5125d2b0 5659msgstr " Образи спільного використання:\n"
4c6a93d3 5660
a6dc81d2 5661#: vms-alpha.c:7820
4c6a93d3
NC
5662#, c-format
5663msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
5125d2b0 5664msgstr " %u: розмір: %u, прапорці: 0x%02x, назва: %.*s\n"
4c6a93d3 5665
a6dc81d2 5666#: vms-alpha.c:7827
4c6a93d3
NC
5667#, c-format
5668msgid " quad-word relocation fixups:\n"
31f7d8fd 5669msgstr " прив’язки пересувань у чотири слова:\n"
4c6a93d3 5670
a6dc81d2 5671#: vms-alpha.c:7832
4c6a93d3
NC
5672#, c-format
5673msgid " long-word relocation fixups:\n"
31f7d8fd 5674msgstr " прив’язки пересувань у довге слово:\n"
4c6a93d3 5675
a6dc81d2 5676#: vms-alpha.c:7837
4c6a93d3
NC
5677#, c-format
5678msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
31f7d8fd 5679msgstr " прив’язки посилань .address у чотири слова:\n"
4c6a93d3 5680
a6dc81d2 5681#: vms-alpha.c:7842
4c6a93d3
NC
5682#, c-format
5683msgid " long-word .address reference fixups:\n"
31f7d8fd 5684msgstr " прив’язки посилань .address у довге слово:\n"
4c6a93d3 5685
a6dc81d2 5686#: vms-alpha.c:7847
4c6a93d3
NC
5687#, c-format
5688msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
63a79b61 5689msgstr " Прив’язки адрес коду:\n"
4c6a93d3 5690
a6dc81d2 5691#: vms-alpha.c:7852
4c6a93d3
NC
5692#, c-format
5693msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n"
31f7d8fd 5694msgstr " Прив’язки посилань на пари компонування:\n"
4c6a93d3 5695
a6dc81d2 5696#: vms-alpha.c:7861
4c6a93d3
NC
5697#, c-format
5698msgid " Change Protection (%u entries):\n"
5125d2b0 5699msgstr " Зміна захисту (%u записи):\n"
4c6a93d3 5700
a6dc81d2 5701#: vms-alpha.c:7866
4c6a93d3
NC
5702#, c-format
5703msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
5125d2b0 5704msgstr " осн.: 0x%08x %08x, розм: 0x%08x, зах.: 0x%08x "
4c6a93d3
NC
5705
5706#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious
5707#. how to do it for debug infos.
a6dc81d2 5708#: vms-alpha.c:8706
4c6a93d3 5709msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
a6dc81d2 5710msgstr "%P: підтримки компонування з можливістю пересування не передбачено\n"
4c6a93d3 5711
a6dc81d2 5712#: vms-alpha.c:8776
4c6a93d3 5713msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
a6dc81d2 5714msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %B і %B\n"
4c6a93d3 5715
a6dc81d2 5716#: vms-lib.c:1423
4c6a93d3
NC
5717#, c-format
5718msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
a6dc81d2 5719msgstr "не вдалося відкрити образ спільного використання «%s» з «%s»"
4c6a93d3
NC
5720
5721#: vms-misc.c:360
5722msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
a6dc81d2 5723msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для нульової кількості байтів"
4c6a93d3
NC
5724
5725#: vms-misc.c:365
5726msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
a6dc81d2 5727msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для занадто великої кількості байтів"
4c6a93d3
NC
5728
5729#: xcofflink.c:836
5730#, c-format
5731msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
31f7d8fd 5732msgstr "%s: спільний об’єкт XCOFF, хоча дані XCOFF не створюються"
4c6a93d3
NC
5733
5734#: xcofflink.c:857
5735#, c-format
5736msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
a6dc81d2 5737msgstr "%s: динамічний об’єкт без розділу .loader"
4c6a93d3
NC
5738
5739#: xcofflink.c:1416
5740msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
a6dc81d2 5741msgstr "%B: «%s» містить номери рядків, але не містить завершального розділу"
4c6a93d3
NC
5742
5743#: xcofflink.c:1468
5744msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
5125d2b0 5745msgstr "%B: клас %d, символ «%s» не має допоміжних записів"
4c6a93d3
NC
5746
5747#: xcofflink.c:1490
5748msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
a6dc81d2 5749msgstr "B: символ «%s» належить до нерозпізнаного типу csect %d"
4c6a93d3
NC
5750
5751#: xcofflink.c:1502
5752msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
31f7d8fd 5753msgstr "%B: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина розділу %d"
4c6a93d3
NC
5754
5755#: xcofflink.c:1531
5756msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
31f7d8fd 5757msgstr "%B: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %d"
4c6a93d3
NC
5758
5759#: xcofflink.c:1677
5760msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
a6dc81d2 5761msgstr "%B: csect «%s» не у завершальному розділі"
4c6a93d3
NC
5762
5763#: xcofflink.c:1784
5764msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
a6dc81d2 5765msgstr "%B: помилкове розташування XTY_LD «%s»"
4c6a93d3
NC
5766
5767#: xcofflink.c:2103
5768msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
a6dc81d2 5769msgstr "%B: пересування %s:%d не у csect"
4c6a93d3
NC
5770
5771#: xcofflink.c:3194
5772#, c-format
5773msgid "%s: no such symbol"
a6dc81d2 5774msgstr "%s: немає такого символу"
4c6a93d3
NC
5775
5776#: xcofflink.c:3299
5777#, c-format
5778msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
63a79b61 5779msgstr "попередження: спроба експортування невизначеного символу «%s»"
4c6a93d3 5780
a6dc81d2 5781#: xcofflink.c:3678
4c6a93d3 5782msgid "error: undefined symbol __rtinit"
a6dc81d2 5783msgstr "помилка: невизначений символ __rtinit"
4c6a93d3 5784
a6dc81d2 5785#: xcofflink.c:4057
4c6a93d3 5786msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
a6dc81d2 5787msgstr "%B: пересування завантажувача у нерозпізнаному розділі «%s»"
4c6a93d3 5788
a6dc81d2 5789#: xcofflink.c:4068
4c6a93d3 5790msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
31f7d8fd 5791msgstr "%B: «%s» у пересуванні завантажувача, але не у символах завантаження"
4c6a93d3 5792
a6dc81d2 5793#: xcofflink.c:4084
4c6a93d3 5794msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
31f7d8fd 5795msgstr "%B: пересування завантажувача у розділі, призначеному лише для читання, %A"
4c6a93d3 5796
a6dc81d2 5797#: xcofflink.c:5106
4c6a93d3
NC
5798#, c-format
5799msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
31f7d8fd 5800msgstr "Переповнення TOC: 0x%lx > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання"
4c6a93d3
NC
5801
5802#: elf32-ia64.c:628 elf64-ia64.c:628
5803msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
31f7d8fd 5804msgstr "%B: не вдалося оптимізувати br за адресою 0x%lx у розділі «%A». Будь ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням."
4c6a93d3 5805
a6dc81d2 5806#: elf32-ia64.c:2284 elf64-ia64.c:2284
4c6a93d3 5807msgid "@pltoff reloc against local symbol"
a6dc81d2 5808msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу"
4c6a93d3 5809
a6dc81d2 5810#: elf32-ia64.c:3687 elf64-ia64.c:3687
4c6a93d3
NC
5811#, c-format
5812msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
31f7d8fd 5813msgstr "%s: переповнено короткий сегмент даних (0x%lx >= 0x400000)"
4c6a93d3 5814
a6dc81d2 5815#: elf32-ia64.c:3698 elf64-ia64.c:3698
4c6a93d3
NC
5816#, c-format
5817msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
a6dc81d2 5818msgstr "%s: __gp не вкриває короткого сегмента даних"
4c6a93d3 5819
a6dc81d2 5820#: elf32-ia64.c:3965 elf64-ia64.c:3965
4c6a93d3 5821msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
31f7d8fd 5822msgstr "%B: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»"
4c6a93d3 5823
a6dc81d2 5824#: elf32-ia64.c:4032 elf64-ia64.c:4032
4c6a93d3 5825msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
a6dc81d2 5826msgstr "%B: пересування @gprel щодо динамічного символу %s"
4c6a93d3 5827
a6dc81d2 5828#: elf32-ia64.c:4095 elf64-ia64.c:4095
4c6a93d3 5829msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
31f7d8fd 5830msgstr "%B: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням"
4c6a93d3 5831
a6dc81d2 5832#: elf32-ia64.c:4232 elf64-ia64.c:4232
4c6a93d3 5833msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
31f7d8fd 5834msgstr "%B: відгалуження @internal до динамічного символу %s"
4c6a93d3 5835
a6dc81d2 5836#: elf32-ia64.c:4234 elf64-ia64.c:4234
4c6a93d3 5837msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
31f7d8fd 5838msgstr "%B: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s"
4c6a93d3 5839
a6dc81d2 5840#: elf32-ia64.c:4236 elf64-ia64.c:4236
4c6a93d3 5841msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
31f7d8fd 5842msgstr "%B: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s"
4c6a93d3 5843
a6dc81d2 5844#: elf32-ia64.c:4433 elf64-ia64.c:4433
4c6a93d3 5845msgid "unsupported reloc"
a6dc81d2 5846msgstr "непідтримуване пересування"
4c6a93d3 5847
a6dc81d2 5848#: elf32-ia64.c:4471 elf64-ia64.c:4471
4c6a93d3 5849msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
31f7d8fd 5850msgstr "%B: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A»."
4c6a93d3 5851
a6dc81d2 5852#: elf32-ia64.c:4486 elf64-ia64.c:4486
4c6a93d3 5853msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
31f7d8fd 5854msgstr "%B: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A» з розміром 0x%lx (> 0x1000000)."
4c6a93d3 5855
a6dc81d2 5856#: elf32-ia64.c:4748 elf64-ia64.c:4748
4c6a93d3 5857msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
31f7d8fd 5858msgstr "%B: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення (trapping)"
4c6a93d3 5859
a6dc81d2 5860#: elf32-ia64.c:4757 elf64-ia64.c:4757
4c6a93d3 5861msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
a6dc81d2 5862msgstr "%B: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів"
4c6a93d3 5863
a6dc81d2 5864#: elf32-ia64.c:4766 elf64-ia64.c:4766
4c6a93d3 5865msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
63a79b61 5866msgstr "%B: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами"
4c6a93d3 5867
a6dc81d2 5868#: elf32-ia64.c:4775 elf64-ia64.c:4775
4c6a93d3 5869msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
31f7d8fd 5870msgstr "%B: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp"
4c6a93d3 5871
a6dc81d2 5872#: elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785
4c6a93d3 5873msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
31f7d8fd 5874msgstr "%B: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic"
4c6a93d3
NC
5875
5876#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002
5877#, c-format
5878msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
5879msgstr "%s: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff"
5880
5881#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
5882msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
63a79b61 5883msgstr "Каталог експортування [.edata (або інше місце, де його знайдено)]"
4c6a93d3
NC
5884
5885#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
5886msgid "Import Directory [parts of .idata]"
5887msgstr "Каталог імпортування [частини .idata]"
5888
5889#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
5890msgid "Resource Directory [.rsrc]"
5891msgstr "Каталог ресурсів [.rsrc]"
5892
5893#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
5894msgid "Exception Directory [.pdata]"
5895msgstr "Каталог виключень [.pdata]"
5896
5897#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
5898msgid "Security Directory"
5899msgstr "Каталог захисту"
5900
5901#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
5902msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
5903msgstr "Каталог базового пересування [.reloc]"
5904
5905#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
5906msgid "Debug Directory"
5907msgstr "Каталог діагностики"
5908
5909#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
5910msgid "Description Directory"
5911msgstr "Каталог описів"
5912
5913#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
5914msgid "Special Directory"
5915msgstr "Особливий каталог"
5916
5917#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
5918msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
5919msgstr "Каталог зберігання потоків [.tls]"
5920
5921#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
5922msgid "Load Configuration Directory"
63a79b61 5923msgstr "Каталог завантаження налаштувань"
4c6a93d3
NC
5924
5925#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
5926msgid "Bound Import Directory"
63a79b61 5927msgstr "Каталог вимушеного імпортування"
4c6a93d3
NC
5928
5929#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
5930msgid "Import Address Table Directory"
63a79b61 5931msgstr "Каталог імпортування таблиці адрес"
4c6a93d3
NC
5932
5933#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
5934msgid "Delay Import Directory"
5935msgstr "Каталог відкладеного імпортування"
5936
5937#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043
5938msgid "CLR Runtime Header"
5939msgstr "Динамічний заголовок CLR"
5940
5941#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044
5942msgid "Reserved"
5943msgstr "Зарезервовано"
5944
5945#: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104
5946#, c-format
5947msgid ""
5948"\n"
5949"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
5950msgstr ""
5951"\n"
5952"Існує таблиця імпортування, але розділу, що її містить не знайдено\n"
5953
5954#: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109
5955#, c-format
5956msgid ""
5957"\n"
5958"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
5959msgstr ""
5960"\n"
5961"У %s зберігається таблиця імпортування у 0x%lx\n"
5962
5963#: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151
5964#, c-format
5965msgid ""
5966"\n"
5967"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
5968msgstr ""
5969"\n"
5970"Дескриптор функції розташовано за початковою адресою %04lx\n"
5971
5972#: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154
5973#, c-format
5974msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
31f7d8fd 5975msgstr "\ttoc основи коду %08lx (завантажуваний/дійсний) %08lx/%08lx\n"
4c6a93d3
NC
5976
5977#: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162
5978#, c-format
5979msgid ""
5980"\n"
5981"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
5982msgstr ""
5983"\n"
5984"Немає розділу reldata! Дескриптор функції не розшифровано.\n"
5985
5986#: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167
5987#, c-format
5988msgid ""
5989"\n"
5990"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
5991msgstr ""
5992"\n"
63a79b61 5993"Таблиці імпортування (оброблений вміст розділу %s)\n"
4c6a93d3
NC
5994
5995#: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170
5996#, c-format
5997msgid ""
5998" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
5999" Table Stamp Chain Name Thunk\n"
6000msgstr ""
31f7d8fd
NC
6001" vma: Таблиця Часова Ланцюжок Назва Перший\n"
6002" вказ. Позначка спрям. DLL шлюз\n"
4c6a93d3
NC
6003
6004#: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218
6005#, c-format
6006msgid ""
6007"\n"
6008"\tDLL Name: %s\n"
6009msgstr ""
6010"\n"
6011"\tНазва DLL: %s\n"
6012
6013#: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229
6014#, c-format
6015msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
31f7d8fd 6016msgstr "\tvma: Вказ/Пор Назва-елемента Прив’язано-до\n"
4c6a93d3
NC
6017
6018#: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254
6019#, c-format
6020msgid ""
6021"\n"
6022"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
6023msgstr ""
63a79b61
NC
6024"\n"
6025"Існує запис першого переходу, але розділу, що його містить не знайдено\n"
4c6a93d3
NC
6026
6027#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415
6028#, c-format
6029msgid ""
6030"\n"
6031"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
6032msgstr ""
63a79b61
NC
6033"\n"
6034"Існує запис таблиці експортування, але розділу, що її містить не знайдено\n"
4c6a93d3
NC
6035
6036#: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424
6037#, c-format
6038msgid ""
6039"\n"
6040"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
6041msgstr ""
31f7d8fd
NC
6042"\n"
6043"У %s зберігається таблиця експортування, але її не можна вмістити у цьому розділі\n"
4c6a93d3
NC
6044
6045#: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430
6046#, c-format
6047msgid ""
6048"\n"
6049"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
6050msgstr ""
63a79b61
NC
6051"\n"
6052"У %s зберігається таблиця експортування у 0x%lx\n"
4c6a93d3
NC
6053
6054#: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458
6055#, c-format
6056msgid ""
6057"\n"
6058"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
6059"\n"
6060msgstr ""
63a79b61
NC
6061"\n"
6062"Таблиці експортування (оброблений вміст розділу %s)\n"
4c6a93d3
NC
6063
6064#: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462
6065#, c-format
6066msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
6067msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n"
6068
6069#: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465
6070#, c-format
6071msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
6072msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n"
6073
6074#: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468
6075#, c-format
6076msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
63a79b61 6077msgstr "Основна/Модифікація \t\t\t%d/%d\n"
4c6a93d3
NC
6078
6079#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471
6080#, c-format
6081msgid "Name \t\t\t\t"
6082msgstr "Назва\t\t\t\t"
6083
6084#: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477
6085#, c-format
6086msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
6087msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n"
6088
6089#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480
6090#, c-format
6091msgid "Number in:\n"
6092msgstr "Номер у:\n"
6093
6094#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483
6095#, c-format
6096msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
6097msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n"
6098
6099#: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487
6100#, c-format
6101msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
31f7d8fd 6102msgstr "\tТаблиця [вказівників назв/порядкових номерів]\t%08lx\n"
4c6a93d3
NC
6103
6104#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490
6105#, c-format
6106msgid "Table Addresses\n"
6107msgstr "Табличні адреси\n"
6108
6109#: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493
6110#, c-format
6111msgid "\tExport Address Table \t\t"
6112msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t"
6113
6114#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498
6115#, c-format
6116msgid "\tName Pointer Table \t\t"
31f7d8fd 6117msgstr "\tТаблиця вказівників на назви \t\t"
4c6a93d3
NC
6118
6119#: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503
6120#, c-format
6121msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
6122msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t"
6123
6124#: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517
6125#, c-format
6126msgid ""
6127"\n"
6128"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
6129msgstr ""
31f7d8fd
NC
6130"\n"
6131"Таблиця експортованих адрес — основа порядкових номерів: %ld\n"
4c6a93d3
NC
6132
6133#: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536
6134msgid "Forwarder RVA"
31f7d8fd 6135msgstr "Переспрямовний RVA"
4c6a93d3
NC
6136
6137#: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547
6138msgid "Export RVA"
6139msgstr "Експортований RVA"
6140
6141#: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554
6142#, c-format
6143msgid ""
6144"\n"
6145"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
6146msgstr ""
31f7d8fd
NC
6147"\n"
6148"Таблиця [порядкових номерів/вказівників на назви]\n"
4c6a93d3
NC
6149
6150#: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614
6151#: pex64igen.c:1797
6152#, c-format
6153msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
6154msgstr "Попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n"
6155
6156#: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621
6157#, c-format
6158msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
31f7d8fd 6159msgstr " vma:\t\t\tПочат. адреса Кінц. адреса Дані unwind\n"
4c6a93d3
NC
6160
6161#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623
6162#, c-format
6163msgid ""
6164" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
6165" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
6166msgstr ""
31f7d8fd
NC
6167" vma:\t\tПоч. Кінц. Обробник Дані Адреса Маска\n"
6168" \t\tадреса адреса EH EH кінц. прол.виключення\n"
4c6a93d3
NC
6169
6170#: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697
6171#, c-format
6172msgid " Register save millicode"
6173msgstr " Мілікод збереження регістра"
6174
6175#: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700
6176#, c-format
6177msgid " Register restore millicode"
6178msgstr " Мілікод відновлення регістра"
6179
6180#: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703
6181#, c-format
6182msgid " Glue code sequence"
31f7d8fd 6183msgstr " Послідовність з’єднувального коду"
4c6a93d3
NC
6184
6185#: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803
6186#, c-format
6187msgid ""
6188" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
6189" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"
6190msgstr ""
31f7d8fd
NC
6191" vma:\t\tПоч. Довжина Довжина Прапорці Обробник Дані\n"
6192" \t\tадреса прологу функції 32б вик. виключень EH\n"
4c6a93d3
NC
6193
6194#: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929
6195#, c-format
6196msgid ""
6197"\n"
6198"\n"
6199"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
6200msgstr ""
31f7d8fd
NC
6201"\n"
6202"\n"
6203"Пересування щодо основи файла PE (оброблений вміст розділу .reloc)\n"
4c6a93d3
NC
6204
6205#: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958
6206#, c-format
6207msgid ""
6208"\n"
6209"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
6210msgstr ""
31f7d8fd
NC
6211"\n"
6212"Віртуальна адреса: %08lx, розмір фрагмента: %ld (0x%lx), кількість прив’язок: %ld\n"
4c6a93d3
NC
6213
6214#: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971
6215#, c-format
6216msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
6217msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s"
6218
6219#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
6220#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
6221#. emulate it here.
6222#: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010
6223#, c-format
6224msgid ""
6225"\n"
6226"Characteristics 0x%x\n"
6227msgstr ""
6228"\n"
6229"Характеристики 0x%x\n"
6230
6231#: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310
6232msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
6233msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2"
6234
6235#: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330
6236msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
6237msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4"
6238
6239#: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351
6240msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
6241msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5"
6242
6243#: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371
6244msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
6245msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6"
6246
6247#: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413
6248msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
6249msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає"
6250
6251#: peigen.c:2438 pepigen.c:2438 pex64igen.c:2438
6252msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
63a79b61 6253msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[9], оскільки не вистачає __tls_used"
a6dc81d2
NC
6254
6255#~ msgid "%B: error: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
6256#~ msgstr "%B: помилка: не можна виконувати отримання адреси захищеної функції «%s» під час створення бібліотеки спільного використання"
This page took 0.739077 seconds and 4 git commands to generate.