Update PO files
[deliverable/binutils-gdb.git] / bfd / po / uk.po
CommitLineData
4c6a93d3
NC
1# bfd Ukrainian translation
2# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4#
429d795d 5# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017.
4c6a93d3
NC
6msgid ""
7msgstr ""
429d795d 8"Project-Id-Version: bfd 2.28.90\n"
4c6a93d3 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
429d795d
AM
10"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:54+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2017-07-07 21:57+0300\n"
4c6a93d3
NC
12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: uk\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
429d795d 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
4c6a93d3
NC
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
21
429d795d
AM
22#: aout-adobe.c:126
23#, c-format
4c6a93d3
NC
24msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
25msgstr "%B: невідомий тип розділу у файлі a.out.adobe: %x\n"
26
429d795d 27#: aout-cris.c:200
4c6a93d3 28#, c-format
429d795d
AM
29msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d"
30msgstr "%B: експортовано некоректний тип пересування: %d"
4c6a93d3 31
429d795d
AM
32#: aout-cris.c:244
33#, c-format
4c6a93d3
NC
34msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
35msgstr "%B: імпортовано некоректний тип пересування: %d"
36
429d795d
AM
37#: aout-cris.c:256
38#, c-format
4c6a93d3
NC
39msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
40msgstr "%B: імпортовано помилковий запис пересування: %d"
41
429d795d 42#: aoutx.h:1284 aoutx.h:1621 pdp11.c:1152 pdp11.c:1413
4c6a93d3 43#, c-format
429d795d
AM
44msgid "%B: can not represent section `%A' in a.out object file format"
45msgstr "%B: відтворення розділу «%A» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
4c6a93d3 46
429d795d 47#: aoutx.h:1585 pdp11.c:1385
4c6a93d3 48#, c-format
429d795d
AM
49msgid "%B: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
50msgstr "%B: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе"
4c6a93d3 51
429d795d 52#: aoutx.h:1588 vms-alpha.c:7776
4c6a93d3
NC
53msgid "*unknown*"
54msgstr "*невідомо*"
55
429d795d
AM
56#: aoutx.h:2407 aoutx.h:2425
57msgid "%B: attempt to write out unknown reloc type"
58msgstr "%B: спроба виписати невідомий тип пересування"
59
60#: aoutx.h:4077 aoutx.h:4398
4c6a93d3
NC
61msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
62msgstr "%P: %B: неочікуваний тип пересування\n"
63
429d795d 64#: aoutx.h:5424 pdp11.c:3708
4c6a93d3 65#, c-format
429d795d
AM
66msgid "%B: relocatable link from %s to %s not supported"
67msgstr "%B: підтримки придатних до пересування посилань з %s до %s не передбачено"
4c6a93d3 68
429d795d 69#: archive.c:2293
4c6a93d3
NC
70msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
71msgstr "Попередження: записування архіву було повільним: перезаписуємо часову позначку\n"
72
429d795d
AM
73#: archive.c:2405 linker.c:1408
74msgid "%B: plugin needed to handle lto object"
75msgstr "%B: для обробки об'єкта lto потрібен додаток"
76
77#: archive.c:2634
4c6a93d3
NC
78msgid "Reading archive file mod timestamp"
79msgstr "Читання часової позначки mod архівного файла"
80
429d795d 81#: archive.c:2658
4c6a93d3
NC
82msgid "Writing updated armap timestamp"
83msgstr "Записування оновленої часової позначки armap"
84
429d795d 85#: bfd.c:454
4c6a93d3
NC
86msgid "No error"
87msgstr "Немає помилок"
88
429d795d 89#: bfd.c:455
4c6a93d3
NC
90msgid "System call error"
91msgstr "Помилка системного виклику"
92
429d795d 93#: bfd.c:456
4c6a93d3
NC
94msgid "Invalid bfd target"
95msgstr "Некоректне призначення bfd"
96
429d795d 97#: bfd.c:457
4c6a93d3
NC
98msgid "File in wrong format"
99msgstr "Файл у помилковому форматі"
100
429d795d 101#: bfd.c:458
4c6a93d3
NC
102msgid "Archive object file in wrong format"
103msgstr "Архівний об’єктний файл у помилковому форматі"
104
429d795d 105#: bfd.c:459
4c6a93d3
NC
106msgid "Invalid operation"
107msgstr "Некоректна дія"
108
429d795d 109#: bfd.c:460
4c6a93d3
NC
110msgid "Memory exhausted"
111msgstr "Пам’ять вичерпано"
112
429d795d 113#: bfd.c:461
4c6a93d3
NC
114msgid "No symbols"
115msgstr "Немає символів"
116
429d795d 117#: bfd.c:462
4c6a93d3
NC
118msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
119msgstr "У архіві немає покажчика; запустіть ranlib, щоб його додати"
120
429d795d 121#: bfd.c:463
4c6a93d3
NC
122msgid "No more archived files"
123msgstr "Більше архівованих файлів немає"
124
429d795d 125#: bfd.c:464
4c6a93d3
NC
126msgid "Malformed archive"
127msgstr "Архів з пошкодженим форматуванням"
128
429d795d
AM
129#: bfd.c:465
130msgid "DSO missing from command line"
131msgstr "у командному рядку пропущено DSO"
132
133#: bfd.c:466
4c6a93d3
NC
134msgid "File format not recognized"
135msgstr "Формат файла не розпізнано"
136
429d795d 137#: bfd.c:467
4c6a93d3
NC
138msgid "File format is ambiguous"
139msgstr "Формат файла є неоднозначним"
140
429d795d 141#: bfd.c:468
4c6a93d3
NC
142msgid "Section has no contents"
143msgstr "Розділ не має вмісту"
144
429d795d 145#: bfd.c:469
4c6a93d3
NC
146msgid "Nonrepresentable section on output"
147msgstr "Розділ, непридатний для виведення даних"
148
429d795d 149#: bfd.c:470
4c6a93d3
NC
150msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
151msgstr "Символ потребує розділу діагностики, якого не існує"
152
429d795d 153#: bfd.c:471
4c6a93d3
NC
154msgid "Bad value"
155msgstr "помилкове значення"
156
429d795d 157#: bfd.c:472
4c6a93d3
NC
158msgid "File truncated"
159msgstr "Файл обрізано"
160
429d795d 161#: bfd.c:473
4c6a93d3
NC
162msgid "File too big"
163msgstr "Файл є надто великим"
164
429d795d 165#: bfd.c:474
4c6a93d3
NC
166#, c-format
167msgid "Error reading %s: %s"
168msgstr "Помилка під час читання %s: %s"
169
429d795d 170#: bfd.c:475
4c6a93d3
NC
171msgid "#<Invalid error code>"
172msgstr "#<некоректний код помилки>"
173
429d795d 174#: bfd.c:1138
4c6a93d3
NC
175#, c-format
176msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
177msgstr "Оператором контролю BFD %s виявлено помилку %s:%d"
178
429d795d 179#: bfd.c:1151
4c6a93d3 180#, c-format
429d795d
AM
181msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
182msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d у %s\n"
4c6a93d3 183
429d795d 184#: bfd.c:1156
4c6a93d3 185#, c-format
429d795d
AM
186msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
187msgstr "Внутрішня помилка BFD %s, перериваємо роботу у %s:%d\n"
4c6a93d3 188
429d795d 189#: bfd.c:1158
4c6a93d3
NC
190msgid "Please report this bug.\n"
191msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n"
192
193#: bfdwin.c:206
194#, c-format
195msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
196msgstr "не відображено: дані=%lx відображено=%d\n"
197
198#: bfdwin.c:209
199#, c-format
200msgid "not mapping: env var not set\n"
201msgstr "не відображено: не встановлено змінну середовища var\n"
202
429d795d 203#: binary.c:276
4c6a93d3 204#, c-format
429d795d
AM
205msgid "warning: writing section `%A' at huge (ie negative) file offset 0x%lx."
206msgstr "попередження: виконується запис розділу «%A» за надто великим (тобто від’ємним) відступом у файлі, 0x%lx."
4c6a93d3 207
429d795d
AM
208#: bout.c:1142 elf-m10300.c:2651 elf32-avr.c:2484 elf32-frv.c:5633
209#: elf64-ia64-vms.c:353 elfxx-sparc.c:2989 reloc.c:8017 reloc16.c:156
210#: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351
4c6a93d3
NC
211msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
212msgstr "%P%F: --relax і -r не можна використовувати одночасно\n"
213
429d795d
AM
214#: cache.c:273
215#, c-format
4c6a93d3
NC
216msgid "reopening %B: %s\n"
217msgstr "повторне відкриття %B: %s\n"
218
429d795d 219#: coff-alpha.c:450
4c6a93d3
NC
220msgid ""
221"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
222" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
223msgstr ""
224"%B: обробка стиснутих двійкових файлів Alpha неможлива.\n"
225" Скористайтеся прапорцями компілятора або objZ для створення нестиснених двійкових файлів."
226
429d795d 227#: coff-alpha.c:602
4c6a93d3
NC
228msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
229msgstr "%B: невідомий або непідтримуваний тип пересування %d"
230
429d795d 231#: coff-alpha.c:851 coff-alpha.c:888 coff-alpha.c:1961 coff-mips.c:944
4c6a93d3
NC
232msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
233msgstr "Використано відносне пересування GP, втім, GP не визначено"
234
429d795d 235#: coff-alpha.c:1444
4c6a93d3
NC
236msgid "using multiple gp values"
237msgstr "використовується декілька значень gp"
238
429d795d 239#: coff-alpha.c:1503
4c6a93d3
NC
240msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
241msgstr "%B: пересування, підтримки якого не передбачено: ALPHA_R_GPRELHIGH"
242
429d795d 243#: coff-alpha.c:1510
4c6a93d3
NC
244msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
245msgstr "%B: пересування, підтримки якого не передбачено: ALPHA_R_GPRELLOW"
246
429d795d
AM
247#: coff-alpha.c:1518 elf32-i370.c:1085 elf32-m32r.c:2418
248#: elf32-microblaze.c:952 elf64-alpha.c:4167 elf64-alpha.c:4315
249#: elf64-ia64-vms.c:3431 elf32-ia64.c:3839 elf64-ia64.c:3839
250#, c-format
4c6a93d3
NC
251msgid "%B: unknown relocation type %d"
252msgstr "%B: невідомий тип пересування %d"
253
429d795d 254#: coff-arm.c:1032
4c6a93d3
NC
255#, c-format
256msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
257msgstr "%B: не вдалося знайти склейку THUMB «%s» для «%s»"
258
429d795d 259#: coff-arm.c:1061
4c6a93d3
NC
260#, c-format
261msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
262msgstr "%B: не вдалося знайти склейку ARM «%s» для «%s»"
263
429d795d 264#: coff-arm.c:1363 elf32-arm.c:8896
4c6a93d3
NC
265#, c-format
266msgid ""
267"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
268" first occurrence: %B: arm call to thumb"
269msgstr ""
270"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n"
271" перша згадка: %B: виклик arm до thumb"
272
429d795d 273#: coff-arm.c:1453
4c6a93d3
NC
274#, c-format
275msgid ""
276"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
277" first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
278" consider relinking with --support-old-code enabled"
279msgstr ""
280"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n"
281" перша згадка: %B: виклик arm до arm\n"
282" спробуйте повторне об’єднання з увімкненим --support-old-code"
283
429d795d
AM
284#: coff-arm.c:1746 coff-tic80.c:670 cofflink.c:3123
285#, c-format
4c6a93d3
NC
286msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
287msgstr "%B: помилкова адреса пересування 0x%lx у розділі «%A»"
288
429d795d
AM
289#: coff-arm.c:2071
290#, c-format
4c6a93d3
NC
291msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
292msgstr "%B: некоректний індекс символу у пересуванні: %d"
293
429d795d 294#: coff-arm.c:2203
4c6a93d3
NC
295#, c-format
296msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
297msgstr "помилка: %B зібрано для APCS-%d, а %B зібрано для APCS-%d"
298
429d795d 299#: coff-arm.c:2216 elf32-arm.c:19756
4c6a93d3
NC
300#, c-format
301msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
302msgstr "помилка: %B передає числа з рухомою комою до регістрів, а %B передає їх у цілочисельні регістри"
303
429d795d 304#: coff-arm.c:2221 elf32-arm.c:19760
4c6a93d3
NC
305#, c-format
306msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
307msgstr "помилка: %B передає цілі числа до регістрів, а %B передає їх у регістри чисел з рухомою комою"
308
429d795d 309#: coff-arm.c:2233
4c6a93d3
NC
310#, c-format
311msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
312msgstr "помилка: %B зібрано як код з незалежним позиціюванням, а призначення %B визначено у форматі абсолютної позиції"
313
429d795d 314#: coff-arm.c:2238
4c6a93d3
NC
315#, c-format
316msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
317msgstr "помилка: %B зібрано як код з абсолютним позиціюванням, а призначення %B визначено у форматі незалежної позиції"
318
429d795d 319#: coff-arm.c:2265 elf32-arm.c:19825
4c6a93d3
NC
320#, c-format
321msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
322msgstr "Попередження: у %B передбачено сумісну роботу, а у %B не передбачено"
323
429d795d 324#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:19831
4c6a93d3
NC
325#, c-format
326msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
327msgstr "Попередження: у %B не передбачено сумісної роботи, а у %B передбачено"
328
429d795d 329#: coff-arm.c:2293
4c6a93d3
NC
330#, c-format
331msgid "private flags = %x:"
332msgstr "закриті прапорці = %x:"
333
429d795d 334#: coff-arm.c:2301 elf32-arm.c:14156
4c6a93d3
NC
335#, c-format
336msgid " [floats passed in float registers]"
337msgstr " [числа з рухомою комою передано до регістрів чисел з рухомою комою]"
338
429d795d 339#: coff-arm.c:2303
4c6a93d3
NC
340#, c-format
341msgid " [floats passed in integer registers]"
342msgstr " [числа з рухомою комою передано до цілочисельних регістрів]"
343
429d795d 344#: coff-arm.c:2306 elf32-arm.c:14159
4c6a93d3
NC
345#, c-format
346msgid " [position independent]"
347msgstr " [незалежний від позиції]"
348
429d795d 349#: coff-arm.c:2308
4c6a93d3
NC
350#, c-format
351msgid " [absolute position]"
352msgstr " [з абсолютним позиціюванням]"
353
429d795d 354#: coff-arm.c:2312
4c6a93d3
NC
355#, c-format
356msgid " [interworking flag not initialised]"
357msgstr " [прапорець сумісної роботи не ініціалізовано]"
358
429d795d 359#: coff-arm.c:2314
4c6a93d3
NC
360#, c-format
361msgid " [interworking supported]"
362msgstr " [підтримується сумісна робота]"
363
429d795d 364#: coff-arm.c:2316
4c6a93d3
NC
365#, c-format
366msgid " [interworking not supported]"
367msgstr " [сумісна робота не підтримується]"
368
429d795d 369#: coff-arm.c:2361 elf32-arm.c:13017
4c6a93d3
NC
370msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
371msgstr "Попередження: прапорець сумісної роботи у %B не встановлено, оскільки його вже було визначено так, щоб він забороняв сумісну роботу"
372
429d795d 373#: coff-arm.c:2364 elf32-arm.c:13021
4c6a93d3
NC
374msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
375msgstr "Попередження: знято прапорець сумісної роботи у %B у відповідь на запит ззовні"
376
429d795d
AM
377#: coff-arm.c:2421 elf32-arm.c:13066
378#, c-format
379msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
380msgstr "Попередження: знято прапорець сумісної роботи у %B, оскільки з ним компонується код, який непридатний до спільної роботи, у %B"
381
382#: coff-h8300.c:1068
4c6a93d3
NC
383#, c-format
384msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
385msgstr "пересування неможливо обробити R_MEM_INDIRECT, якщо використано виведення до %s"
386
429d795d 387#: coff-i860.c:146
4c6a93d3
NC
388#, c-format
389msgid "relocation `%s' not yet implemented"
390msgstr "пересування «%s» ще не реалізовано"
391
429d795d
AM
392#: coff-i860.c:608 coff-tic4x.c:227 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5314
393#, c-format
4c6a93d3
NC
394msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
395msgstr "%B: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
396
429d795d 397#: coff-i960.c:122 coff-i960.c:475
4c6a93d3
NC
398msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
399msgstr "непевні правила виклику для символу поза COFF"
400
429d795d 401#: coff-m68k.c:483 elf32-bfin.c:5530 elf32-cr16.c:2817 elf32-m68k.c:4574
4c6a93d3
NC
402msgid "unsupported reloc type"
403msgstr "непідтримуваний тип пересування"
404
429d795d
AM
405#: coff-mips.c:634 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
406#: elf64-mips.c:3135 elfn32-mips.c:2954
4c6a93d3
NC
407msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
408msgstr "відносне пересування GP, але _gp не визначено"
409
429d795d 410#: coff-rs6000.c:2747
4c6a93d3 411#, c-format
429d795d
AM
412msgid "%B: unsupported relocation type 0x%02x"
413msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування 0x%02x"
4c6a93d3 414
429d795d 415#: coff-rs6000.c:2833
4c6a93d3 416#, c-format
429d795d
AM
417msgid "%B: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
418msgstr "%B: пересування TOC за адресою 0x%x до символу «%s», який немає запису у TOC"
4c6a93d3 419
429d795d
AM
420#: coff-rs6000.c:3579 coff64-rs6000.c:2110
421#, c-format
4c6a93d3
NC
422msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
423msgstr "%B: символ «%s» належить до нерозпізнаного smclas %d"
424
429d795d 425#: coff-sh.c:504
4c6a93d3
NC
426#, c-format
427msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
428msgstr "Помилка SH: невідомий тип пересування, %d"
429
429d795d 430#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:580
4c6a93d3 431#, c-format
429d795d
AM
432msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
433msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий відступ R_SH_USES"
434
435#: coff-sh.c:789 elf32-sh.c:592
436#, c-format
437msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
438msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_SH_USES вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x"
439
440#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:610
441#, c-format
442msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
443msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий відступ завантаження R_SH_USES"
444
445#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:626
446#, c-format
447msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
448msgstr "%B: 0x%lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування"
449
450#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:655
451#, c-format
452msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
453msgstr "%B: 0x%lx: попередження: символ у неочікуваному розділі"
454
455#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:785
456#, c-format
457msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
458msgstr "%B: 0x%lx: попередження: не вдалося знайти очікуване пересування COUNT"
459
460#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:795
461#, c-format
462msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
463msgstr "%B: 0x%lx: попередження: помилковий лічильник"
464
465#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1199 elf32-sh.c:1570
466#, c-format
467msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
468msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: переповнення пересування під час оптимізації розміру"
469
470#: coff-sh.c:1452
471msgid "%B: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
472msgstr "%B: критична помилка: отримано загальні символи до оптимізації розміру"
473
474#: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2961
475#, c-format
476msgid "%B: illegal symbol index %ld in relocs"
477msgstr "%B: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
4c6a93d3 478
429d795d 479#: coff-tic4x.c:183 coff-tic54x.c:278 coff-tic80.c:439
4c6a93d3 480#, c-format
429d795d
AM
481msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
482msgstr "Нерозпізнаний тип пересування 0x%x"
4c6a93d3 483
429d795d 484#: coff-w65.c:352
4c6a93d3
NC
485#, c-format
486msgid "ignoring reloc %s\n"
487msgstr "ігноруємо пересування %s\n"
488
429d795d
AM
489#: coffcode.h:968
490msgid "%B: unable to load COMDAT section name"
491msgstr "%B: не вдалося завантажити назву розділу COMDAT"
492
493#: coffcode.h:1009
494#, c-format
4c6a93d3
NC
495msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
496msgstr "%B: попередження: символ COMDAT «%s» не відповідає назві розділу «%s»"
497
429d795d
AM
498#: coffcode.h:1019
499#, c-format
500msgid "%B: warning: No symbol for section '%s' found"
501msgstr "%B: попередження: не знайдено символу для розділу «%s»"
502
4c6a93d3
NC
503#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
504#. variable as this will allow some .sys files generate by
505#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
429d795d
AM
506#: coffcode.h:1245
507#, c-format
4c6a93d3
NC
508msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
509msgstr "%B: попередження: ігноруємо прапорець розділу IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED у розділі %s"
510
429d795d
AM
511#: coffcode.h:1314
512#, c-format
4c6a93d3
NC
513msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
514msgstr "%B (%s): прапорець розділу %s (0x%x) проігноровано"
515
429d795d
AM
516#: coffcode.h:1949
517msgid "%B: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
518msgstr "%B: попередження: вимога щодо 0xffff пересувань без переповнення"
519
520#: coffcode.h:2465
4c6a93d3
NC
521#, c-format
522msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
523msgstr "Нерозпізнаний ідентифікатор призначення TI COFF, «0x%x»"
524
429d795d
AM
525#: coffcode.h:2783
526#, c-format
527msgid "%B: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
4c6a93d3
NC
528msgstr "%B: пересування за нествореним індексом символу: %ld"
529
429d795d
AM
530#: coffcode.h:3186
531#, c-format
532msgid "%B: page size is too large (0x%x)"
533msgstr "%B: надто великий розмір сторінки (0x%x)"
534
535#: coffcode.h:3346
536#, c-format
4c6a93d3
NC
537msgid "%B: too many sections (%d)"
538msgstr "%B: занадто багато розділів (%d)"
539
429d795d
AM
540#: coffcode.h:3767
541#, c-format
542msgid "%B: section %A: string table overflow at offset %ld"
543msgstr "%B: розділ %A: переповнення таблиці рядків за відступом %ld"
4c6a93d3 544
429d795d 545#: coffcode.h:4585
4c6a93d3
NC
546msgid "%B: warning: line number table read failed"
547msgstr "%B: попередження: помилка читання з таблиці номерів рядків"
548
429d795d
AM
549#: coffcode.h:4619 coffcode.h:4633
550#, c-format
551msgid "%B: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
552msgstr "%B: попередження: некоректний індекс символу 0x%lx у записі номера рядка %d"
553
554#: coffcode.h:4647
555#, c-format
556msgid "%B: warning: illegal symbol in line number entry %d"
557msgstr "%B: попередження: некоректний символ у записі номера рядка %d"
4c6a93d3 558
429d795d
AM
559#: coffcode.h:4660
560#, c-format
4c6a93d3
NC
561msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
562msgstr "%B: попередження: дублювання даних щодо номерів рядків для «%s»"
563
429d795d
AM
564#: coffcode.h:5074
565#, c-format
4c6a93d3
NC
566msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
567msgstr "%B: невідомий клас зберігання даних %d для символу %s «%s»"
568
429d795d
AM
569#: coffcode.h:5207
570#, c-format
4c6a93d3
NC
571msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
572msgstr "попередження: %B: локальний символ «%s» не має розділу"
573
429d795d
AM
574#: coffcode.h:5354
575#, c-format
4c6a93d3
NC
576msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
577msgstr "%B: некоректний тип пересування %d за адресою 0x%lx"
578
429d795d
AM
579#: coffgen.c:178 elf.c:1181
580#, c-format
581msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s"
582msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан стискання для розділу %s"
583
584#: coffgen.c:202 elf.c:1192
585#, c-format
586msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s"
587msgstr "%B: не вдалося ініціалізувати стан розпаковування для розділу %s"
588
589#. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails.
590#: coffgen.c:1648
591msgid "%B: Not enough memory to allocate space for %lu symbols"
592msgstr "%B: недостатньо пам'яті для отримання місця для %lu символів"
593
594#: coffgen.c:1716
595#, c-format
4c6a93d3
NC
596msgid "%B: bad string table size %lu"
597msgstr "%B: помилковий розмір таблиці рядків %lu"
598
429d795d
AM
599#: coffgen.c:1885 coffgen.c:1945 coffgen.c:1963 cofflink.c:2041
600#: xcofflink.c:4507
601msgid "<corrupt>"
602msgstr "<пошкоджено>"
603
604#: coffgen.c:2087
605#, c-format
606msgid "<corrupt info> %s"
607msgstr "<пошкоджені дані> %s"
608
609#: coffgen.c:2666 elflink.c:14044 linker.c:2931
a6dc81d2
NC
610msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
611msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
612
429d795d
AM
613#: coffgen.c:3007 elflink.c:13059
614#, c-format
615msgid "Removing unused section '%A' in file '%B'"
616msgstr "Вилучаємо невикористовуваний розділ «%A» у файлі «%B»"
617
618#: coffgen.c:3084 elflink.c:13304
619msgid "Warning: gc-sections option ignored"
620msgstr "Попередження: параметр gc-sections проігноровано"
621
622#: cofflink.c:348
623#, c-format
624msgid "Warning: symbol `%s' is both section and non-section"
625msgstr "Попередження: символ «%s» є у розділі і поза розділом"
626
627#: cofflink.c:450 elf64-ia64-vms.c:5188 elflink.c:4788
628#, c-format
4c6a93d3
NC
629msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
630msgstr "Попередження: тип символу «%s» змінено з %d на %d у %B"
631
429d795d
AM
632#: cofflink.c:2369
633#, c-format
4c6a93d3
NC
634msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
635msgstr "%B: пересування у розділі «%A», але у цьому розділі немає змісту"
636
429d795d
AM
637#: cofflink.c:2432 elflink.c:10567
638#, c-format
4c6a93d3
NC
639msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
640msgstr "На %X«%s» посилається розділ «%A» %B: визначено у відкинутому розділі «%A» %B\n"
641
429d795d
AM
642#: cofflink.c:2730
643#, c-format
644msgid "%B: %A: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
645msgstr "%B: %A: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff"
646
647#: cofflink.c:2738
648#, c-format
649msgid "%B: warning: %A: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
650msgstr "%B: попередження: %A: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff"
651
652#: coffswap.h:811
653#, c-format
654msgid "%B: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
655msgstr "%B: попередження: %s: переповнення номера рядка: 0x%lx > 0xffff"
656
657#: coffswap.h:825
4c6a93d3 658#, c-format
429d795d
AM
659msgid "%B: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
660msgstr "%B: %s: переповнення під час пересування: 0x%lx > 0xffff"
4c6a93d3 661
429d795d 662#: compress.c:255
4c6a93d3 663#, c-format
429d795d
AM
664msgid "error: %B(%A) is too large (%#lx bytes)"
665msgstr "помилка: %B(%A) є надто великим (%#lx байтів)"
4c6a93d3 666
429d795d
AM
667#: cpu-arm.c:192 cpu-arm.c:204
668#, c-format
4c6a93d3
NC
669msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
670msgstr "помилка: B зібрано для EP9312, а %B зібрано для XScale"
671
429d795d 672#: cpu-arm.c:338
4c6a93d3 673#, c-format
429d795d
AM
674msgid "warning: unable to update contents of %s section in %B"
675msgstr "попередження: не вдалося оновити зміст розділу %s у %B"
4c6a93d3 676
429d795d 677#: dwarf2.c:532
4c6a93d3
NC
678#, c-format
679msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
680msgstr "Помилка dwarf: не вдалося знайти розділ %s."
681
429d795d 682#: dwarf2.c:562
4c6a93d3
NC
683#, c-format
684msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
685msgstr "Помилка dwarf: відступ (%lu) є більшим або рівним за розмір %s (%lu)."
686
429d795d
AM
687#: dwarf2.c:1028
688msgid "Dwarf Error: Info pointer extends beyond end of attributes"
689msgstr "Помилка dwarf: вказівник на дані виходить за кінець атрибутів"
690
691#: dwarf2.c:1185
4c6a93d3 692#, c-format
429d795d
AM
693msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x."
694msgstr "Помилка dwarf: некоректне або непридатне до обробки значення FORM: %#x."
4c6a93d3 695
429d795d 696#: dwarf2.c:1491
4c6a93d3
NC
697msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
698msgstr "Помилка dwarf: пошкоджений розділ номерів рядків (помилковий номер файла)."
699
429d795d
AM
700#: dwarf2.c:1779
701#, c-format
702msgid "Dwarf Error: Line info section is too small (%ld)"
703msgstr "Помилка dwarf: розділ даних щодо рядків є надто малим (%ld)"
704
705#: dwarf2.c:1809
706#, c-format
707msgid "Dwarf Error: Line info data is bigger (0x%lx) than the section (0x%lx)"
708msgstr "Помилка dwarf: дані щодо рядків є більшими (0x%lx) за розділ (0x%lx)"
709
710#: dwarf2.c:1821
4c6a93d3
NC
711#, c-format
712msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
713msgstr "Помилка dwarf: непридатна до обробки версія .debug_line, %d."
714
429d795d
AM
715#: dwarf2.c:1830
716msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading prologue"
717msgstr "Помилка dwarf: вихід за межі області під час читання вступу"
718
719#: dwarf2.c:1855
4c6a93d3
NC
720msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
721msgstr "Помилка dwarf: некоректна максимальна кількість дій на команду."
722
429d795d
AM
723#: dwarf2.c:1874
724msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading opcodes"
725msgstr "Помилка dwarf: вихід за межі області під час читання кодів операцій"
726
727#: dwarf2.c:2069
4c6a93d3
NC
728msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
729msgstr "Помилка dwarf: пошкоджений розділ номерів рядків."
730
429d795d
AM
731#: dwarf2.c:2575
732#, c-format
733msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u."
734msgstr "Помилка Dwarf: не вдалося прочитати альтернативне посилання %u."
735
736#: dwarf2.c:2600 dwarf2.c:2750 dwarf2.c:3071
4c6a93d3
NC
737#, c-format
738msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
739msgstr "Помилка dwarf: не вдалося знайти скорочений номер %u."
740
429d795d 741#: dwarf2.c:3023
4c6a93d3
NC
742#, c-format
743msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
744msgstr "Помилка dwarf: виявлено версію dwarf «%u», але у цій функції читання передбачено обробку лише версій даних 2, 3 і 4."
745
429d795d 746#: dwarf2.c:3034
4c6a93d3
NC
747#, c-format
748msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
749msgstr "Помилка у dwarf: виявлено розмір адреси «%u», втім у функції читання не передбачено розмірів, що перевищують «%u»."
750
429d795d
AM
751#: dwarf2.c:3137
752msgid "Dwarf Error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form."
753msgstr "Помилка dwarf: виявлено атрибут DW_AT_comp_dir із нерядковою формою."
754
755#: ecoff.c:964
4c6a93d3 756#, c-format
429d795d
AM
757msgid "%B: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%d)\n"
758msgstr "%B: попередження: isymMax (%ld) перевищує ifdMax (%d)\n"
4c6a93d3 759
429d795d 760#: ecoff.c:1261
4c6a93d3
NC
761#, c-format
762msgid "Unknown basic type %d"
763msgstr "Невідомий основний тип %d"
764
429d795d 765#: ecoff.c:1518
4c6a93d3
NC
766#, c-format
767msgid ""
768"\n"
769" End+1 symbol: %ld"
770msgstr ""
771"\n"
772" Символ за кінцем: %ld"
773
429d795d 774#: ecoff.c:1525 ecoff.c:1528
4c6a93d3
NC
775#, c-format
776msgid ""
777"\n"
778" First symbol: %ld"
779msgstr ""
780"\n"
781" Перший символ: %ld"
782
429d795d 783#: ecoff.c:1541
4c6a93d3
NC
784#, c-format
785msgid ""
786"\n"
787" End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
788msgstr ""
789"\n"
790" Символ за кінцем: %-7ld Тип: %s"
791
429d795d 792#: ecoff.c:1548
4c6a93d3
NC
793#, c-format
794msgid ""
795"\n"
796" Local symbol: %ld"
797msgstr ""
798"\n"
799" Локальний символ: %ld"
800
429d795d 801#: ecoff.c:1556
4c6a93d3
NC
802#, c-format
803msgid ""
804"\n"
805" struct; End+1 symbol: %ld"
806msgstr ""
807"\n"
808" struct; символ за кінцем: %ld"
809
429d795d 810#: ecoff.c:1561
4c6a93d3
NC
811#, c-format
812msgid ""
813"\n"
814" union; End+1 symbol: %ld"
815msgstr ""
816"\n"
817" union; символ за кінцем: %ld"
818
429d795d 819#: ecoff.c:1566
4c6a93d3
NC
820#, c-format
821msgid ""
822"\n"
823" enum; End+1 symbol: %ld"
824msgstr ""
825"\n"
826" enum; символ за кінцем: %ld"
827
429d795d 828#: ecoff.c:1572
4c6a93d3
NC
829#, c-format
830msgid ""
831"\n"
832" Type: %s"
833msgstr ""
834"\n"
835" Тип: %s"
836
429d795d
AM
837#: elf-attrs.c:595
838#, c-format
4c6a93d3
NC
839msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
840msgstr "помилка: %B: у об’єкті містяться дані у специфічному форматі, ці дані має бути оброблено набором інструментів «%s»"
841
429d795d
AM
842#: elf-attrs.c:605
843#, c-format
4c6a93d3
NC
844msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
845msgstr "помилка: %B: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»"
846
429d795d
AM
847#: elf-eh-frame.c:946
848#, c-format
849msgid "discarding zero address range FDE in %B(%A).\n"
850msgstr "відкидаємо FDE нульового діапазону адрес у %B(%A).\n"
851
852#: elf-eh-frame.c:1051
853#, c-format
4c6a93d3
NC
854msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
855msgstr "%P: помилка у %B(%A); таблицю .eh_frame_hdr не буде створено.\n"
856
429d795d
AM
857#: elf-eh-frame.c:1541
858#, c-format
859msgid "%P: FDE encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
860msgstr "%P: кодування FDE у %B(%A) перешкоджає створенню таблиці .eh_frame_hdr.\n"
861
862#: elf-eh-frame.c:1548
863msgid "%P: Further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped.\n"
864msgstr "%P: подальші попередження щодо кодування FDE, яке заважає створенню .eh_frame_hdr, пропущено.\n"
865
866#: elf-eh-frame.c:1879
867#, c-format
868msgid "%B: %A not in order"
869msgstr "%B: %A є невпорядкованим"
870
871#: elf-eh-frame.c:1893
872#, c-format
873msgid "%B: %A invalid input section size"
874msgstr "%B: %A некоректних розмір розділу вхідних даних"
875
876#: elf-eh-frame.c:1901
877#, c-format
878msgid "%B: %A points past end of text section"
879msgstr "%B: %A вказує на адресу за кінцем текстового розділу"
4c6a93d3 880
429d795d 881#: elf-eh-frame.c:2150
4c6a93d3
NC
882msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
883msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel не визначено для цієї архітектури.\n"
884
429d795d
AM
885#: elf-eh-frame.c:2320
886#, c-format
887msgid "Invalid output section for .eh_frame_entry: %A"
888msgstr "Некоректний роздInvalid output section for .eh_frame_entry: %A"
889
890#: elf-eh-frame.c:2343
891#, c-format
892msgid "Invalid contents in %A section"
893msgstr "Некоректний вміст у розділі %A"
894
895#: elf-eh-frame.c:2499
896msgid "%P: .eh_frame_hdr entry overflow.\n"
897msgstr "%P: переповнення запису .eh_frame_hdr.\n"
898
899#: elf-eh-frame.c:2502
900msgid "%P: .eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs.\n"
901msgstr "%P: .eh_frame_hdr посилається на FDE, які перекриваються.\n"
902
903#: elf-ifunc.c:142
904#, c-format
4c6a93d3 905msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
5125d2b0 906msgstr "%F%P: динамічний символ STT_GNU_IFUNC «%s» з рівністю вказівників у «%B» не можна використовувати під час створення виконуваного файла; виконайте повторну компіляцію з -fPIE і повторне компонування -pie\n"
4c6a93d3 907
429d795d
AM
908#: elf-m10200.c:425 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1502 elf32-bfin.c:3194
909#: elf32-cr16.c:1466 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2025 elf32-crx.c:924
910#: elf32-d10v.c:513 elf32-epiphany.c:563 elf32-fr30.c:591 elf32-frv.c:4041
911#: elf32-ft32.c:334 elf32-h8300.c:522 elf32-i860.c:1210 elf32-ip2k.c:1475
912#: elf32-iq2000.c:693 elf32-lm32.c:1126 elf32-m32c.c:621 elf32-m32r.c:3044
913#: elf32-m68hc1x.c:1269 elf32-mep.c:524 elf32-metag.c:2001
914#: elf32-microblaze.c:1570 elf32-moxie.c:285 elf32-mt.c:400 elf32-nds32.c:5402
915#: elf32-or1k.c:1258 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 elf32-spu.c:5076
916#: elf32-tilepro.c:3665 elf32-v850.c:2287 elf32-visium.c:677
917#: elf32-xstormy16.c:927 elf64-mmix.c:1540 elfxx-tilegx.c:4052
918#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2267
4c6a93d3
NC
919msgid "internal error: out of range error"
920msgstr "внутрішня помилка: вихід за межі діапазону"
921
429d795d
AM
922#: elf-m10200.c:429 elf-m10300.c:2153 elf32-avr.c:1506 elf32-bfin.c:3198
923#: elf32-cr16.c:1470 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2029 elf32-crx.c:928
924#: elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:338
925#: elf32-h8300.c:526 elf32-i860.c:1214 elf32-iq2000.c:697 elf32-lm32.c:1130
926#: elf32-m32c.c:625 elf32-m32r.c:3048 elf32-m68hc1x.c:1273 elf32-mep.c:528
927#: elf32-metag.c:2005 elf32-microblaze.c:1574 elf32-moxie.c:289
928#: elf32-msp430.c:1361 elf32-nds32.c:5406 elf32-or1k.c:1262 elf32-score.c:2735
929#: elf32-score7.c:2544 elf32-spu.c:5080 elf32-tilepro.c:3669 elf32-v850.c:2291
930#: elf32-visium.c:681 elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1544
931#: elfxx-mips.c:10258 elfxx-tilegx.c:4056
932#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2271
4c6a93d3
NC
933msgid "internal error: unsupported relocation error"
934msgstr "внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування"
935
429d795d
AM
936#: elf-m10200.c:433 elf32-cr16.c:1474 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:932
937#: elf32-d10v.c:521 elf32-h8300.c:530 elf32-lm32.c:1134 elf32-m32r.c:3052
938#: elf32-m68hc1x.c:1277 elf32-microblaze.c:1578 elf32-nds32.c:5410
939#: elf32-score.c:2739 elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5084
4c6a93d3
NC
940msgid "internal error: dangerous error"
941msgstr "внутрішня помилка: небезпечна помилка"
942
429d795d
AM
943#: elf-m10200.c:437 elf-m10300.c:2170 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3206
944#: elf32-cr16.c:1478 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:936
945#: elf32-d10v.c:525 elf32-epiphany.c:578 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4053
946#: elf32-ft32.c:346 elf32-h8300.c:534 elf32-i860.c:1222 elf32-ip2k.c:1490
947#: elf32-iq2000.c:705 elf32-lm32.c:1138 elf32-m32c.c:633 elf32-m32r.c:3056
948#: elf32-m68hc1x.c:1281 elf32-mep.c:536 elf32-metag.c:2013
949#: elf32-microblaze.c:1582 elf32-moxie.c:297 elf32-msp430.c:1369
950#: elf32-mt.c:408 elf32-nds32.c:5414 elf32-or1k.c:1270 elf32-score.c:2748
951#: elf32-score7.c:2552 elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3677 elf32-v850.c:2311
952#: elf32-visium.c:689 elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1552
953#: elfxx-tilegx.c:4064
954#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2279
4c6a93d3
NC
955msgid "internal error: unknown error"
956msgstr "внутрішня помилка: невідома помилка"
957
429d795d
AM
958#: elf-m10300.c:812
959#, c-format
960msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d"
961msgstr "%B: невідоме число пересування MN10300: %d"
962
963#: elf-m10300.c:1028
964#, c-format
965msgid "%B: Unsupported transition from %s to %s"
966msgstr "%B: непідтримуваний перехід з %s до %s"
967
968#: elf-m10300.c:1201
969#, c-format
970msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
971msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу"
972
973#: elf-m10300.c:2097 elf32-arm.c:12532 elf32-i386.c:5372 elf32-m32r.c:2540
974#: elf32-m68k.c:4084 elf32-s390.c:3372 elf32-sh.c:4127 elf32-tilepro.c:3569
975#: elf32-xtensa.c:3074 elf64-s390.c:3296 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:5753
976#: elfxx-sparc.c:4086 elfxx-tilegx.c:3976
977#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6437
978#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2236
979#, c-format
4c6a93d3
NC
980msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
981msgstr "%B(%A+0x%lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
982
429d795d 983#: elf-m10300.c:2158
4c6a93d3
NC
984msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
985msgstr "помилка: невідповідний тип пересування для бібліотеки спільного використання (забули -fpic?)"
986
429d795d
AM
987#: elf-m10300.c:2162
988#, c-format
989msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
990msgstr "%B: не можна виконувати отримання адреси захищеної функції «%s» під час створення бібліотеки спільного використання"
991
992#: elf-m10300.c:2165
4c6a93d3
NC
993msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
994msgstr "внутрішня помилка: підозріливий тип пересування у бібліотеці спільного використання"
995
429d795d
AM
996#: elf-properties.c:65
997msgid "%B: out of memory in _bfd_elf_get_property"
998msgstr "%B: вихід за межі ділянки пам'яті у _bfd_elf_get_property"
999
1000#: elf-properties.c:91
1001msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
1002msgstr "попередження: %B: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), розмір: %#lx"
1003
1004#: elf-properties.c:107
1005msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
1006msgstr "попередження: %B: пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE (%ld), тип (0x%x), обсяг даних: 0x%x"
1007
1008#: elf-properties.c:146
1009msgid "warning: %B: corrupt stack size: 0x%x"
1010msgstr "попередження: %B: пошкоджено розмір стека: 0x%x"
1011
1012#: elf-properties.c:164
1013msgid "warning: %B: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
1014msgstr "попередження: %B: пошкоджено «не копіювати захищене», розмір: 0x%x"
1015
1016#: elf-properties.c:180
1017msgid "warning: %B: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
1018msgstr "попередження: %B: непідтримуваний тип GNU_PROPERTY_TYPE (%ld): 0x%x"
1019
1020#. PR 17512: file: f057ec89.
1021#: elf.c:342
4c6a93d3 1022#, c-format
429d795d
AM
1023msgid "%B: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
1024msgstr "%B: спроба завантаження рядків із нерядкового розділу (номер %d)"
4c6a93d3 1025
429d795d
AM
1026#: elf.c:357
1027#, c-format
4c6a93d3
NC
1028msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
1029msgstr "%B: некоректний відступ рядка, %u >= %lu, для розділу «%s»"
1030
429d795d
AM
1031#: elf.c:496
1032#, c-format
4c6a93d3
NC
1033msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1034msgstr "%B номер символу %lu посилається на розділ SHT_SYMTAB_SHNDX, якого не існує"
1035
429d795d
AM
1036#: elf.c:660
1037#, c-format
1038msgid "%B: corrupt size field in group section header: %#Lx"
1039msgstr "%B: пошкоджені дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#Lx"
1040
1041#: elf.c:675
1042#, c-format
1043msgid "%B: invalid size field in group section header: %#Lx"
1044msgstr "%B: некоректні дані поля розміру у заголовку розділу груп: %#Lx"
4c6a93d3 1045
429d795d 1046#: elf.c:711
4c6a93d3
NC
1047msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
1048msgstr "%B: некоректний запис SHT_GROUP"
1049
429d795d
AM
1050#: elf.c:730
1051msgid "%B: no valid group sections found"
1052msgstr "%B: не знайдено коректних розділів групи"
1053
1054#: elf.c:804
1055#, c-format
4c6a93d3
NC
1056msgid "%B: no group info for section %A"
1057msgstr "%B: немає даних щодо групи для розділу %A"
1058
429d795d
AM
1059#: elf.c:835 elf.c:3819 elflink.c:11155
1060#, c-format
4c6a93d3
NC
1061msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
1062msgstr "%B: попередження: не встановлено sh_link для розділу «%A»"
1063
429d795d
AM
1064#: elf.c:855
1065#, c-format
4c6a93d3
NC
1066msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
1067msgstr "%B: sh_link [%d] у розділі «%A» є некоректним"
1068
429d795d
AM
1069#: elf.c:868
1070#, c-format
1071msgid "%B: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
1072msgstr "%B: розділ SHT_GROUP [індекс %d] не має розділів SHF_GROUP"
4c6a93d3 1073
429d795d
AM
1074#: elf.c:889
1075#, c-format
1076msgid "%B: section group entry number %u is corrupt"
1077msgstr "%B: запис групи розділів із номером %u пошкоджено"
1078
1079#: elf.c:914
1080#, c-format
1081msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s' in group [%A]"
1082msgstr "%B: невідомий тип, [%#x], розділу «%s» у групі [%A]"
1083
1084#: elf.c:1373
1085#, c-format
1086msgid "%B: Invalid sh_link field (%d) in section number %d"
1087msgstr "%B: некоректне поле sh_link (%d) у розділі з номером %d"
1088
1089#: elf.c:1389
1090#, c-format
1091msgid "%B: Failed to find link section for section %d"
1092msgstr "%B: не вдалося знайти розділ зв’язків для розділу %d"
4c6a93d3 1093
429d795d
AM
1094#: elf.c:1416
1095#, c-format
1096msgid "%B: Failed to find info section for section %d"
1097msgstr "%B: не вдалося знайти інформації для розділу %d"
4c6a93d3 1098
429d795d 1099#: elf.c:1588
4c6a93d3
NC
1100#, c-format
1101msgid ""
1102"\n"
1103"Program Header:\n"
1104msgstr ""
1105"\n"
1106"Заголовок програми:\n"
1107
429d795d 1108#: elf.c:1630
4c6a93d3
NC
1109#, c-format
1110msgid ""
1111"\n"
1112"Dynamic Section:\n"
1113msgstr ""
1114"\n"
1115"Динамічний розділ:\n"
1116
429d795d 1117#: elf.c:1771
4c6a93d3
NC
1118#, c-format
1119msgid ""
1120"\n"
1121"Version definitions:\n"
1122msgstr ""
1123"\n"
1124"Визначення версій:\n"
1125
429d795d 1126#: elf.c:1796
4c6a93d3
NC
1127#, c-format
1128msgid ""
1129"\n"
1130"Version References:\n"
1131msgstr ""
1132"\n"
1133"Посилання на версії:\n"
1134
429d795d 1135#: elf.c:1801
4c6a93d3
NC
1136#, c-format
1137msgid " required from %s:\n"
1138msgstr " потрібні %s:\n"
1139
429d795d
AM
1140#: elf.c:1999
1141msgid "%B: warning: loop in section dependencies detected"
1142msgstr "%B: попередження: виявлено зацикленість залежностей розділу"
1143
1144#: elf.c:2107
1145#, c-format
1146msgid "%B: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1147msgstr "%B: попередження: виявлено декілька таблиць символів — ігноруємо таблицю у розділі %u"
4c6a93d3 1148
429d795d
AM
1149#: elf.c:2191
1150#, c-format
1151msgid "%B: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
1152msgstr "%B: попередження: виявлено декілька таблиць динамічних символів — ігноруємо таблицю у розділі %u"
4c6a93d3 1153
429d795d
AM
1154#: elf.c:2304
1155#, c-format
1156msgid "%B: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
1157msgstr "%B: некоректне посилання %u для розділу пересування %s (індекс %u)"
4c6a93d3 1158
429d795d
AM
1159#: elf.c:2463 elf.c:2478 elf.c:2489 elf.c:2502
1160#, c-format
1161msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s'"
1162msgstr "%B: розділ невідомого типу [%#x], «%s»"
4c6a93d3 1163
429d795d
AM
1164#: elf.c:3206
1165#, c-format
1166msgid "%B: error: Alignment power %d of section `%A' is too big"
1167msgstr "%B: помилка: степінь вирівнювання %d розділу «%A» є надто великою"
4c6a93d3 1168
429d795d 1169#: elf.c:3236
4c6a93d3
NC
1170#, c-format
1171msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
1172msgstr "попередження: тип розділу «%A» змінено на PROGBITS"
1173
429d795d
AM
1174#: elf.c:3687
1175#, c-format
1176msgid "%B: too many sections: %u"
1177msgstr "%B: занадто багато розділів %u"
1178
1179#: elf.c:3772
1180#, c-format
4c6a93d3
NC
1181msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
1182msgstr "%B: sh_link розділу «%A» вказує на відкинутий розділ «%A» «%B»"
1183
429d795d
AM
1184#: elf.c:3797
1185#, c-format
4c6a93d3
NC
1186msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
1187msgstr "%B: sh_link розділу «%A» вказує на вилучений розділ «%A» «%B»"
1188
429d795d
AM
1189#: elf.c:4349
1190#, c-format
1191msgid "%B: GNU_MBIN section `%A' has invalid sh_info field: %d"
1192msgstr "%B: у розділі GNU_MBIN «%A» міститься некоректне поле sh_info: %d"
1193
1194#: elf.c:4891
1195msgid "%B: TLS sections are not adjacent:"
1196msgstr "%B: розділи TLS не є сусідніми:"
1197
1198#: elf.c:4898
1199#, c-format
1200msgid "\t TLS: %A"
1201msgstr "\t TLS: %A"
1202
1203#: elf.c:4902
1204#, c-format
1205msgid "\tnon-TLS: %A"
1206msgstr "\tне-TLS: %A"
1207
1208#: elf.c:5398
4c6a93d3
NC
1209msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
1210msgstr "%B: перший розділ у сегменті PT_DYNAMIC не є розділом .dynamic"
1211
429d795d 1212#: elf.c:5426
4c6a93d3
NC
1213msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
1214msgstr "%B: недостатньо місця для заголовків програми, спробуйте виконати компонування з -N"
1215
429d795d
AM
1216#: elf.c:5514
1217#, c-format
1218msgid "%B: section %A lma %#Lx adjusted to %#Lx"
1219msgstr "%B: lma %#Lx розділу %A скориговано до %#Lx"
4c6a93d3 1220
429d795d
AM
1221#: elf.c:5651
1222#, c-format
4c6a93d3
NC
1223msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
1224msgstr "%B: розділ «%A» не може бути розподілено у сегменті %d"
1225
429d795d
AM
1226#: elf.c:5699
1227#, c-format
4c6a93d3
NC
1228msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
1229msgstr "%B: попередження: розподілений розділ «%s» перебуває за межами сегмента"
1230
429d795d
AM
1231#: elf.c:5897
1232msgid "%B: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
1233msgstr "%B: помилка: незавантажуваний сегмент %d включає заголовок файла і/або заголовок програми"
1234
1235#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
1236#. used and set up the program headers manually. Either that or
1237#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
1238#: elf.c:6074
1239msgid "%B: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
1240msgstr "%B: помилка: сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD"
1241
1242#: elf.c:6418
1243#, c-format
4c6a93d3
NC
1244msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
1245msgstr "%B: потрібен символ «%s», але його немає"
1246
429d795d
AM
1247#: elf.c:6761
1248#, c-format
1249msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected at vaddr=%#Lx, is this intentional?"
1250msgstr "%B: попередження: виявлено порожній завантажувальний сегмент за vaddr=%#Lx, так і треба?"
1251
1252#: elf.c:7375
1253#, c-format
1254msgid "%B: warning: segment alignment of %#Lx is too large"
1255msgstr "%B: попередження: вирівнювання сегмента %#Lx є надто великим"
4c6a93d3 1256
429d795d 1257#: elf.c:7856
4c6a93d3
NC
1258#, c-format
1259msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
1260msgstr "Не вдалося знайти рівноцінний розділ виведення даних для символу «%s» з розділу «%s»"
1261
429d795d
AM
1262#: elf.c:8188
1263msgid "%B: .gnu.version_r invalid entry"
1264msgstr "%B: некоректний запис .gnu.version_r"
1265
1266#: elf.c:8315
1267msgid "%B: .gnu.version_d invalid entry"
1268msgstr "%B: некоректний запис .gnu.version_d"
1269
1270#: elf.c:8867
1271#, c-format
4c6a93d3
NC
1272msgid "%B: unsupported relocation type %s"
1273msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %s"
1274
429d795d
AM
1275#: elf32-arc.c:433 elf32-frv.c:6626 elf32-iq2000.c:870 elf32-m32c.c:915
1276#: elf32-mt.c:564 elf32-rl78.c:1256 elf32-rx.c:3177 elf32-visium.c:837
1277#: elf64-ppc.c:6078
1278#, c-format
1279msgid "private flags = 0x%lx:"
1280msgstr "закриті прапорці = 0x%lx:"
4c6a93d3 1281
429d795d
AM
1282#: elf32-arc.c:611
1283msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration %s with %s.\n"
1284msgstr "Попередження: %B: конфлікт налаштувань платформ, %s з %s.\n"
4c6a93d3 1285
429d795d
AM
1286#: elf32-arc.c:630
1287msgid "error: %B: unable to merge CPU base attributes %s with %s.\n"
1288msgstr "помилка: %B: не вдалося об’єднати базові атрибути процесора %s з %s.\n"
4c6a93d3 1289
429d795d
AM
1290#: elf32-arc.c:667
1291msgid "error: %B: unable to merge ISA extension attributes %s.\n"
1292msgstr "помилка: %B: не вдалося об’єднати атрибути розширення ISA %s.\n"
4c6a93d3 1293
429d795d
AM
1294#: elf32-arc.c:691
1295msgid "error: %B: conflicting ISA extension attributes %s with %s.\n"
1296msgstr "помилка: %B: конфлікт атрибутів розширення ISA, %s з %s.\n"
4c6a93d3 1297
429d795d
AM
1298#: elf32-arc.c:726
1299msgid "error: %B: cannot mix rf16 with full register set %B.\n"
1300msgstr "помилка: %B: не можна одночасно використовувати rf16 і повний набір регістрів %B.\n"
4c6a93d3 1301
429d795d
AM
1302#: elf32-arc.c:752
1303msgid "error: %B: conflicting attributes %s: %s with %s.\n"
1304msgstr "помилка: %B: конфлікт атрибутів %s: %s з %s.\n"
4c6a93d3 1305
429d795d
AM
1306#: elf32-arc.c:777
1307msgid "error: %B: conflicting attributes %s.\n"
1308msgstr "помилка: %B: конфлікт атрибутів %s.\n"
4c6a93d3 1309
429d795d 1310#: elf32-arc.c:877
4c6a93d3 1311#, c-format
429d795d
AM
1312msgid "ERROR: Attempting to link %B with a binary %B of different architecture"
1313msgstr "ПОМИЛКА: спроба компонування %B зі виконуваним файлом %B іншої архітектури"
1314
1315#: elf32-arc.c:891 elf32-i370.c:359 elf32-iq2000.c:846 elf32-m32c.c:890
1316#: elf32-m68hc1x.c:1388 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15127
1317#, c-format
1318msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1319msgstr "%B: використовуються інші поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)"
4c6a93d3 1320
429d795d
AM
1321#: elf32-arc.c:980
1322msgid "Error: The ARC4 architecture is no longer supported.\n"
1323msgstr "Помилка: підтримку архітектури ARC4 припинено.\n"
1324
1325#: elf32-arc.c:986
4c6a93d3 1326msgid ""
429d795d
AM
1327"Warning: unset or old architecture flags. \n"
1328"\t Use default machine.\n"
4c6a93d3 1329msgstr ""
429d795d
AM
1330"Попередження: не встановлено прапорці архітектури або встановлено застарілі. \n"
1331"\t Використовуємо типову архітектуру.\n"
4c6a93d3 1332
429d795d
AM
1333#: elf32-arc.c:1119
1334#, c-format
1335msgid "%B(%A+0x%lx): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be 0x%04x (value is 0x%lx)"
1336msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування CMEM до «%s» є некоректним, 16 MSB має бути 0x%04x (значення 0x%lx)"
4c6a93d3 1337
429d795d
AM
1338#: elf32-arc.c:1130
1339#, c-format
1340msgid "%B(%A+0x%lx): CMEM relocation to `%s+0x%lx' is invalid, 16 MSB should be 0x%04x (value is 0x%lx)"
1341msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування CMEM до «%s+0x%lx» є некоректним, 16 MSB має бути 0x%04x (значення 0x%lx)"
4c6a93d3 1342
429d795d
AM
1343#: elf32-arc.c:1835
1344msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker."
1345msgstr "Пересування GOT і PLT не може бути виправлено, якщо компонувальник є нединамічним."
4c6a93d3 1346
429d795d
AM
1347#: elf32-arc.c:1859 elf32-rl78.c:1094 elf32-rx.c:1448
1348#, c-format
1349msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
1350msgstr "%B(%A): попередження: невирівняний доступ до символу «%s» у малій області даних"
4c6a93d3 1351
429d795d
AM
1352#: elf32-arc.c:1864 elf32-rl78.c:1099 elf32-rx.c:1453
1353#, c-format
1354msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
1355msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: вихід за межі діапазону"
1356
1357#: elf32-arc.c:1869 elf32-rl78.c:1104 elf32-rx.c:1458
1358#, c-format
1359msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
1360msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: непідтримувана помилка пересування"
1361
1362#: elf32-arc.c:1874 elf32-rl78.c:1109 elf32-rx.c:1463
1363#, c-format
1364msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
1365msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: небезпечне пересування"
1366
1367#: elf32-arc.c:1879 elf32-rl78.c:1114 elf32-rx.c:1468
1368#, c-format
1369msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
1370msgstr "%B(%A): внутрішня помилка: невідома помилка"
1371
1372#: elf32-arc.c:1967 elf32-arm.c:14714 elf32-metag.c:2272 elfxx-mips.c:8883
1373#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:7224
1374#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:484
1375#, c-format
1376msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1377msgstr "%B: пересування %s щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
1378
1379#: elf32-arc.c:2859
1380msgid "%B: Unknown mandatory ARC object attribute %d."
1381msgstr "%B: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта ARC %d"
1382
1383#: elf32-arc.c:2867
1384msgid "Warning: %B: Unknown ARC object attribute %d."
1385msgstr "Попередження: %B: невідомий атрибут об’єкта ARC %d"
1386
1387#: elf32-arm.c:4022 elf32-arm.c:4056 elf32-arm.c:4075 elf32-arm.c:4127
1388msgid "%B(%A): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction."
1389msgstr "%B(%A): попередження: використання довгих зовнішніх гілок у розділах із атрибутом розділу SHF_ARM_PURECODE передбачено лише для цілей з профілем M, у яких реалізовано інструкцію movw."
1390
1391#: elf32-arm.c:4087 elf32-arm.c:8806
1392msgid ""
1393"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
1394" first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
1395msgstr ""
1396"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n"
1397" перша згадка: %B: виклик thumb до ARM"
1398
1399#: elf32-arm.c:4141
1400msgid ""
1401"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
1402" first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
1403msgstr ""
1404"%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n"
1405" перша згадка: %B: виклик ARM до Thumb"
1406
1407#: elf32-arm.c:4415
1408#, c-format
1409msgid "No address assigned to the veneers output section %s"
1410msgstr "Із розділом виведення назовні %s не пов’язано адреси"
1411
1412#: elf32-arm.c:4490 elf32-arm.c:6627 elf32-hppa.c:587 elf32-m68hc1x.c:165
1413#: elf32-metag.c:1198 elf32-nios2.c:2227
1414#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:2852
1415#, c-format
1416msgid "%B: cannot create stub entry %s"
1417msgstr "%B: не вдалося створити шаблонний запис %s"
1418
1419#: elf32-arm.c:5675
1420msgid "%B: Special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later."
1421msgstr "%B: спеціальний символ «%s» можна використовувати лише для архітектури ARMv8-M і новіших архітектур."
1422
1423#: elf32-arm.c:5684
1424msgid "%B: invalid special symbol `%s'."
1425msgstr "%B: некоректний спеціальний символ «%s»."
1426
1427#: elf32-arm.c:5686 elf32-arm.c:5726
1428msgid "It must be a global or weak function symbol."
1429msgstr "Це має бути загальний (global) або слабкий (weak) символ функції."
1430
1431#: elf32-arm.c:5724
1432msgid "%B: invalid standard symbol `%s'."
1433msgstr "%B: некоректний стандартний символ «%s»."
1434
1435#: elf32-arm.c:5730
1436msgid "%B: absent standard symbol `%s'."
1437msgstr "%B: немає стандартного символу «%s»."
1438
1439#: elf32-arm.c:5742
1440msgid "%B: `%s' and its special symbol are in different sections."
1441msgstr "%B: «%s» і її спеціальний символ перебувають у різних розділах."
1442
1443#: elf32-arm.c:5754
1444msgid "%B: entry function `%s' not output."
1445msgstr "%B: вхідна функція «%s» не виводить даних."
1446
1447#: elf32-arm.c:5761
1448msgid "%B: entry function `%s' is empty."
1449msgstr "%B: вхідна функція «%s» є порожньою."
1450
1451#: elf32-arm.c:5890
1452msgid "%B: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries."
1453msgstr "%B: підтримку --in-implib передбачено лише для імпортування бібліотек Secure Gateway."
1454
1455#: elf32-arm.c:5936
1456msgid "%B: invalid import library entry: `%s'."
1457msgstr "%B: некоректний вхід до імпортованої бібліотеки: «%s»."
1458
1459#: elf32-arm.c:5938
1460msgid "Symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions."
1461msgstr "Символ має бути абсолютним, загальним і посилатися на функції Thumb."
1462
1463#: elf32-arm.c:5958
1464#, c-format
1465msgid "Entry function `%s' disappeared from secure code."
1466msgstr "Вхідна функція «%s» зникла з безпечного коду."
1467
1468#: elf32-arm.c:5982
1469#, c-format
1470msgid "`%s' refers to a non entry function."
1471msgstr "«%s» посилається на функцію без входу."
1472
1473#: elf32-arm.c:5997
1474msgid "%B: visibility of symbol `%s' has changed."
1475msgstr "%B: змінено видимість символу «%s»."
1476
1477#: elf32-arm.c:6006
1478msgid "%B: incorrect size for symbol `%s'."
1479msgstr "%B: некоректний розмір символу «%s»."
1480
1481#: elf32-arm.c:6025
1482#, c-format
1483msgid "Offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size."
1484msgstr "Зсув обгортки для вхідної функції «%s» не є кратним до її розміру."
1485
1486#: elf32-arm.c:6045
1487msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
1488msgstr "впроваджено нові вхідні функції, але не вказано бібліотеки імпортування для виведення даних:"
1489
1490#: elf32-arm.c:6053
1491#, c-format
1492msgid "Start address of `%s' is different from previous link."
1493msgstr "Початкова адреса «%s» є іншою з попереднього посилання."
1494
1495#: elf32-arm.c:6760
1496#, c-format
1497msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
1498msgstr "не вдалося знайти склейку THUMB «%s» для «%s»"
1499
1500#: elf32-arm.c:6796
1501#, c-format
1502msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
1503msgstr "не вдалося знайти склейку ARM «%s» для «%s»"
1504
1505#: elf32-arm.c:7511
1506msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
1507msgstr "%B: образи BE8 є чинними лише у режимі big-endian."
1508
1509#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
1510#: elf32-arm.c:7742
1511msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
1512msgstr "%B: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки VFP11 не є необхідним для архітектури призначення"
1513
1514#: elf32-arm.c:7769
1515msgid "%B: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
1516msgstr "%B: попередження: вибраний спосіб уникнення помилки STM32L4XX не є необхідним для архітектури призначення"
1517
1518#: elf32-arm.c:8306 elf32-arm.c:8326
1519msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
1520msgstr "%B: не вдалося знайти обгортку VFP11 «%s»"
1521
1522#: elf32-arm.c:8392 elf32-arm.c:8411
1523msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'"
1524msgstr "%B: не вдалося знайти обгортку STM32L4XX «%s»"
1525
1526#: elf32-arm.c:8618
1527#, c-format
1528msgid ""
1529"%B(%A+0x%lx): error: multiple load detected in non-last IT block instruction : STM32L4XX veneer cannot be generated.\n"
1530"Use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block.\n"
1531msgstr ""
1532"%B(%A+0x%lx): помилка: виявлено декілька завантажень у неостанній інструкції блоку IT: обгортку STM32L4XX не може бути створено.\n"
1533"Скористайтеся параметром gcc -mrestrict-it, щоб створювати лише одну інструкцію на блок IT.\n"
1534
1535#: elf32-arm.c:8716
1536#, c-format
1537msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
1538msgstr "Некоректний тип пересування у TARGET2, «%s»."
1539
1540#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
1541#. instructions...
1542#: elf32-arm.c:9458
1543msgid "%B: Warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
1544msgstr "%B: попередження: у поточній версії не передбачено підтримки створення PLT у режимі thumb-1"
1545
1546#: elf32-arm.c:9723
1547#, c-format
1548msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline"
1549msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда Thumb, «0x%x», у трампліні TLS"
1550
1551#: elf32-arm.c:9763
1552#, c-format
1553msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline"
1554msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда ARM, «0x%x», у трампліні TLS"
1555
1556#: elf32-arm.c:10097
1557msgid "shared object"
1558msgstr "спільний об'єкт"
1559
1560#: elf32-arm.c:10100
1561msgid "PIE executable"
1562msgstr "Виконуваний файл PIE"
1563
1564#: elf32-arm.c:10103
1565msgid "%B: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
1566msgstr "%B: пересування %s щодо зовнішнього або невизначено символу «%s» не можна використовувати під час створення %s; повторно зберіть з -fPIC"
1567
1568#: elf32-arm.c:10234
1569msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
1570msgstr "\\%B: попередження: команда Arm BLX вказує на функцію Arm «%s»."
1571
1572#: elf32-arm.c:10660
1573msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
1574msgstr "%B: попередження: команда Thumb BLX вказує на функцію Arm «%s»."
1575
1576#: elf32-arm.c:11527
1577#, c-format
1578msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
a6dc81d2 1579msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда Thumb, «0x%x», на яку посилається TLS_GOTDESC"
4c6a93d3 1580
429d795d
AM
1581#: elf32-arm.c:11551
1582#, c-format
1583msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC"
a6dc81d2 1584msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікувана команда ARM, «0x%x», на яку посилається TLS_GOTDESC"
4c6a93d3 1585
429d795d
AM
1586#: elf32-arm.c:11581
1587#, c-format
4c6a93d3 1588msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
a6dc81d2 1589msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_ARM_TLS_LE32 у об’єкті спільного використання заборонено"
4c6a93d3 1590
429d795d
AM
1591#: elf32-arm.c:11795
1592#, c-format
4c6a93d3 1593msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
a6dc81d2 1594msgstr "%B(%A+0x%lx): для пересувань груп ALU можна використовувати лише команди ADD або SUB"
4c6a93d3 1595
429d795d
AM
1596#: elf32-arm.c:11836 elf32-arm.c:11927 elf32-arm.c:12013 elf32-arm.c:12101
1597#, c-format
4c6a93d3
NC
1598msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
1599msgstr "%B(%A+0x%lx): переповнення під час спроби поділу 0x%lx з метою групового пересування %s"
1600
429d795d
AM
1601#: elf32-arm.c:12365 elf32-sh.c:4009 elf64-sh64.c:1539
1602#, c-format
4c6a93d3
NC
1603msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
1604msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування %s щодо розділу SEC_MERGE"
1605
429d795d
AM
1606#: elf32-arm.c:12477 elf32-m68k.c:4120 elf32-xtensa.c:2816
1607#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6165
1608#, c-format
4c6a93d3
NC
1609msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
1610msgstr "%B(%A+0x%lx): %s використовується з символом TLS %s"
1611
429d795d
AM
1612#: elf32-arm.c:12479 elf32-m68k.c:4122 elf32-xtensa.c:2818
1613#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6167
1614#, c-format
4c6a93d3
NC
1615msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
1616msgstr "%B(%A+0x%lx): %s використовується з символом поза TLS %s"
1617
429d795d
AM
1618#: elf32-arm.c:12561 elf32-tic6x.c:2739
1619#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6500
4c6a93d3
NC
1620msgid "out of range"
1621msgstr "поза діапазоном"
1622
429d795d
AM
1623#: elf32-arm.c:12565 elf32-nios2.c:4505 elf32-pru.c:821 elf32-tic6x.c:2743
1624#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6504
4c6a93d3
NC
1625msgid "unsupported relocation"
1626msgstr "непідтримуване пересування"
1627
429d795d
AM
1628#: elf32-arm.c:12573 elf32-nios2.c:4515 elf32-pru.c:831 elf32-tic6x.c:2751
1629#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6512
4c6a93d3
NC
1630msgid "unknown error"
1631msgstr "невідома помилка"
1632
429d795d 1633#: elf32-arm.c:13153
4c6a93d3
NC
1634msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
1635msgstr "%B: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d"
1636
429d795d 1637#: elf32-arm.c:13161
4c6a93d3
NC
1638msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
1639msgstr "Попередження: %B: невідомий атрибут об’єкта EABI %d"
1640
429d795d 1641#: elf32-arm.c:13428
4c6a93d3
NC
1642msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
1643msgstr "помилка: %B: невідома архітектура процесора"
1644
429d795d
AM
1645#: elf32-arm.c:13466 elf32-nios2.c:2965
1646#, c-format
4c6a93d3
NC
1647msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
1648msgstr "помилка: %B: конфлікт архітектур процесорів %d/%d"
1649
429d795d 1650#: elf32-arm.c:13563
4c6a93d3
NC
1651msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1652msgstr "Помилка: для %B визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
1653
429d795d 1654#: elf32-arm.c:13592
4c6a93d3
NC
1655msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
1656msgstr "помилка: у %B використовуються аргументи регістри VFP, а у %B — ні"
1657
429d795d 1658#: elf32-arm.c:13750
4c6a93d3
NC
1659msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
1660msgstr "помилка: %B: об’єднання атрибутів віртуалізації з %B неможливе"
1661
429d795d 1662#: elf32-arm.c:13776
4c6a93d3
NC
1663msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
1664msgstr "помилка: %B: конфлікт профілів архітектур, %c/%c"
1665
429d795d 1666#: elf32-arm.c:13915
4c6a93d3
NC
1667msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
1668msgstr "Попередження: %B: конфлікт налаштувань платформ"
1669
429d795d 1670#: elf32-arm.c:13924
4c6a93d3
NC
1671msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
1672msgstr "помилка: %B: конфлікт у використанні R9"
1673
429d795d 1674#: elf32-arm.c:13936
4c6a93d3
NC
1675msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1676msgstr "помилка: %B: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9"
1677
429d795d 1678#: elf32-arm.c:13949
4c6a93d3 1679msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
5125d2b0 1680msgstr "попередження: у %B використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі"
4c6a93d3 1681
429d795d 1682#: elf32-arm.c:13980
4c6a93d3 1683msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
5125d2b0 1684msgstr "попередження: у %B використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі"
4c6a93d3 1685
429d795d 1686#: elf32-arm.c:13992
4c6a93d3
NC
1687msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
1688msgstr "помилка: у %B використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у %B — ні"
1689
429d795d 1690#: elf32-arm.c:14009
4c6a93d3
NC
1691msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
1692msgstr "помилка: розбіжності у визначенні форматування fp16 між %B та %B"
1693
429d795d 1694#: elf32-arm.c:14045
4c6a93d3 1695msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
a6dc81d2 1696msgstr "для %B визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
4c6a93d3
NC
1697
1698#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1699#. containing valid data.
1700#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
429d795d
AM
1701#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1702#. containing valid data.
1703#: elf32-arm.c:14132 elf32-bfin.c:4919 elf32-cris.c:4089 elf32-m68hc1x.c:1413
1704#: elf32-m68k.c:1200 elf32-score.c:4002 elf32-score7.c:3807 elf32-vax.c:536
1705#: elf32-xgate.c:669 elfxx-mips.c:15802
1706#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6666
4c6a93d3
NC
1707#, c-format
1708msgid "private flags = %lx:"
1709msgstr "закриті прапорці = %lx:"
1710
429d795d 1711#: elf32-arm.c:14141
4c6a93d3
NC
1712#, c-format
1713msgid " [interworking enabled]"
1714msgstr " [увімкнено сумісну роботу]"
1715
429d795d 1716#: elf32-arm.c:14149
4c6a93d3
NC
1717#, c-format
1718msgid " [VFP float format]"
1719msgstr " [формат float VFP]"
1720
429d795d 1721#: elf32-arm.c:14151
4c6a93d3
NC
1722#, c-format
1723msgid " [Maverick float format]"
1724msgstr " [формат float Maverick]"
1725
429d795d 1726#: elf32-arm.c:14153
4c6a93d3
NC
1727#, c-format
1728msgid " [FPA float format]"
1729msgstr " [формат float FPA]"
1730
429d795d 1731#: elf32-arm.c:14162
4c6a93d3
NC
1732#, c-format
1733msgid " [new ABI]"
1734msgstr " [новий ABI]"
1735
429d795d 1736#: elf32-arm.c:14165
4c6a93d3
NC
1737#, c-format
1738msgid " [old ABI]"
1739msgstr " [старий ABI]"
1740
429d795d 1741#: elf32-arm.c:14168
4c6a93d3
NC
1742#, c-format
1743msgid " [software FP]"
1744msgstr " [програмна FP]"
1745
429d795d 1746#: elf32-arm.c:14177
4c6a93d3
NC
1747#, c-format
1748msgid " [Version1 EABI]"
1749msgstr " [Версія1 EABI]"
1750
429d795d 1751#: elf32-arm.c:14180 elf32-arm.c:14191
4c6a93d3
NC
1752#, c-format
1753msgid " [sorted symbol table]"
1754msgstr " [впорядкована таблиця символів]"
1755
429d795d 1756#: elf32-arm.c:14182 elf32-arm.c:14193
4c6a93d3
NC
1757#, c-format
1758msgid " [unsorted symbol table]"
1759msgstr " [невпорядкована таблиця символів]"
1760
429d795d 1761#: elf32-arm.c:14188
4c6a93d3
NC
1762#, c-format
1763msgid " [Version2 EABI]"
1764msgstr " [Версія2 EABI]"
1765
429d795d 1766#: elf32-arm.c:14196
4c6a93d3
NC
1767#, c-format
1768msgid " [dynamic symbols use segment index]"
1769msgstr " [динамічні символи використовують індекс сегмента]"
1770
429d795d 1771#: elf32-arm.c:14199
4c6a93d3
NC
1772#, c-format
1773msgid " [mapping symbols precede others]"
1774msgstr " [символи відображення передують іншим]"
1775
429d795d 1776#: elf32-arm.c:14206
4c6a93d3
NC
1777#, c-format
1778msgid " [Version3 EABI]"
1779msgstr " [Версія3 EABI]"
1780
429d795d 1781#: elf32-arm.c:14210
4c6a93d3
NC
1782#, c-format
1783msgid " [Version4 EABI]"
1784msgstr " [Версія4 EABI]"
1785
429d795d 1786#: elf32-arm.c:14214
4c6a93d3
NC
1787#, c-format
1788msgid " [Version5 EABI]"
1789msgstr " [Версія5 EABI]"
1790
429d795d
AM
1791#: elf32-arm.c:14217
1792#, c-format
1793msgid " [soft-float ABI]"
1794msgstr " [ABI програмної рухомої крапки]"
1795
1796#: elf32-arm.c:14220
1797#, c-format
1798msgid " [hard-float ABI]"
1799msgstr " [ABI апаратної рухомої крапки]"
1800
1801#: elf32-arm.c:14226
4c6a93d3
NC
1802#, c-format
1803msgid " [BE8]"
1804msgstr " [BE8]"
1805
429d795d 1806#: elf32-arm.c:14229
4c6a93d3
NC
1807#, c-format
1808msgid " [LE8]"
1809msgstr " [LE8]"
1810
429d795d 1811#: elf32-arm.c:14235
4c6a93d3
NC
1812#, c-format
1813msgid " <EABI version unrecognised>"
1814msgstr " <нерозпізнана версія EABI>"
1815
429d795d 1816#: elf32-arm.c:14242
4c6a93d3
NC
1817#, c-format
1818msgid " [relocatable executable]"
1819msgstr " [придатний до пересування виконуваний файл]"
1820
429d795d
AM
1821#: elf32-arm.c:14247
1822#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6669
4c6a93d3
NC
1823#, c-format
1824msgid "<Unrecognised flag bits set>"
1825msgstr "<Нерозпізнаний набір бітів прапорців>"
1826
429d795d
AM
1827#: elf32-arm.c:14557 elf32-i386.c:2053 elf32-s390.c:956 elf32-tic6x.c:2814
1828#: elf32-tilepro.c:1491 elf32-xtensa.c:1018 elf64-s390.c:875
1829#: elf64-x86-64.c:2444 elfxx-sparc.c:1440 elfxx-tilegx.c:1708
1830#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:7115
1831#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:526
1832#, c-format
4c6a93d3
NC
1833msgid "%B: bad symbol index: %d"
1834msgstr "%B: помилковий індекс символу: %d"
1835
429d795d
AM
1836#: elf32-arm.c:16055
1837msgid "Errors encountered processing file %B"
1838msgstr "Під час обробки файла сталися помилки, %B"
4c6a93d3 1839
429d795d 1840#: elf32-arm.c:16493 elflink.c:12297 elflink.c:12344
4c6a93d3 1841#, c-format
429d795d
AM
1842msgid "could not find section %s"
1843msgstr "не вдалося знайти розділ %s"
4c6a93d3 1844
429d795d 1845#: elf32-arm.c:17669
4c6a93d3 1846msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
a6dc81d2 1847msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 розташовано за небезпечною адресою"
4c6a93d3
NC
1848
1849#. There's not much we can do apart from complain if this
1850#. happens.
429d795d 1851#: elf32-arm.c:17696
4c6a93d3 1852msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
a6dc81d2 1853msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки Cortex-A8 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
4c6a93d3 1854
429d795d 1855#: elf32-arm.c:18523 elf32-arm.c:18545
4c6a93d3 1856msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
a6dc81d2 1857msgstr "%B: помилка: обгортка VFP11 поза діапазоном"
4c6a93d3 1858
429d795d
AM
1859#: elf32-arm.c:18596
1860msgid "%B(%#x): error: Cannot create STM32L4XX veneer. Jump out of range by %ld bytes. Cannot encode branch instruction. "
1861msgstr "%B(%#x): помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX. Перехід за межі припустимого діапазону на %ld байтів. Кодування інструкції розгалуження неможливе. "
1862
1863#: elf32-arm.c:18634
1864msgid "%B: error: Cannot create STM32L4XX veneer."
1865msgstr "%B: помилка: не вдалося створити обгортку STM32L4XX."
1866
1867#: elf32-arm.c:19655
4c6a93d3 1868msgid "error: %B is already in final BE8 format"
a6dc81d2 1869msgstr "помилка: %B вже зберігається у остаточному форматі BE8"
4c6a93d3 1870
429d795d 1871#: elf32-arm.c:19731
4c6a93d3 1872msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
a6dc81d2 1873msgstr "помилка: об’єкт-джерело, %B, використовує версію EABI %d, а призначення, %B, використовує версію EABI %d"
4c6a93d3 1874
429d795d 1875#: elf32-arm.c:19746
4c6a93d3 1876msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
a6dc81d2 1877msgstr "помилка: %B зібрано для APCS-%d, тоді як %B використовує APCS-%d"
4c6a93d3 1878
429d795d 1879#: elf32-arm.c:19770
4c6a93d3 1880msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
a6dc81d2 1881msgstr "помилка: у %B використовуються команди VFP, а у %B — ні"
4c6a93d3 1882
429d795d 1883#: elf32-arm.c:19774
4c6a93d3 1884msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
a6dc81d2 1885msgstr "помилка: у %B використовуються команди FPA, а у %B — ні"
4c6a93d3 1886
429d795d 1887#: elf32-arm.c:19784
4c6a93d3 1888msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
a6dc81d2 1889msgstr "помилка: у %B використовуються команди Maverick, а у %B — ні"
4c6a93d3 1890
429d795d 1891#: elf32-arm.c:19788
4c6a93d3 1892msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
a6dc81d2 1893msgstr "помилка: у %B не використовуються команди Maverick, а у %B — так"
4c6a93d3 1894
429d795d 1895#: elf32-arm.c:19807
4c6a93d3 1896msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
a6dc81d2 1897msgstr "помилка: у %B використовуються програмні FP, а у %B — апаратні FP"
4c6a93d3 1898
429d795d 1899#: elf32-arm.c:19811
4c6a93d3 1900msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
a6dc81d2
NC
1901msgstr "помилка: у %B використовуються апаратні FP, а у %B — програмні FP"
1902
429d795d
AM
1903#: elf32-avr.c:959
1904#, c-format
1905msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d"
1906msgstr "%B: некоректний номер пересування AVR: %d"
1907
1908#: elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3202 elf32-cris.c:2033 elf32-epiphany.c:574
1909#: elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:342 elf32-i860.c:1218
1910#: elf32-ip2k.c:1486 elf32-iq2000.c:701 elf32-m32c.c:629 elf32-mep.c:532
1911#: elf32-metag.c:2009 elf32-moxie.c:293 elf32-msp430.c:1365 elf32-mt.c:404
1912#: elf32-or1k.c:1266 elf32-tilepro.c:3673 elf32-v850.c:2295 elf32-visium.c:685
1913#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1548 elfxx-tilegx.c:4060
1914#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2275
4c6a93d3
NC
1915msgid "internal error: dangerous relocation"
1916msgstr "внутрішня помилка: небезпечне пересування"
1917
429d795d
AM
1918#: elf32-avr.c:3319
1919#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:2880
1920#, c-format
1921msgid "cannot create stub entry %s"
1922msgstr "не вдалося створити шаблонний запис %s"
4c6a93d3 1923
429d795d 1924#: elf32-bfin.c:106 elf32-bfin.c:362
4c6a93d3
NC
1925msgid "relocation should be even number"
1926msgstr "пересування має бути вказано парним числом"
1927
429d795d
AM
1928#: elf32-bfin.c:1581
1929#, c-format
4c6a93d3 1930msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
a6dc81d2 1931msgstr "B(%A+0x%lx): нерозв’язне пересування щодо символу «%s»"
4c6a93d3 1932
429d795d
AM
1933#: elf32-bfin.c:1612 elf32-i386.c:5412 elf32-m68k.c:4160 elf32-s390.c:3429
1934#: elf64-s390.c:3353 elf64-x86-64.c:5793
1935#, c-format
4c6a93d3
NC
1936msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
1937msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування щодо «%s»: помилка %d"
1938
429d795d
AM
1939#: elf32-bfin.c:2706
1940#, c-format
4c6a93d3 1941msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
5125d2b0 1942msgstr "%B: пересування у «%A+0x%x» посилається на символ «%s» з ненульовим доданком"
4c6a93d3 1943
429d795d 1944#: elf32-bfin.c:2722
4c6a93d3
NC
1945msgid "relocation references symbol not defined in the module"
1946msgstr "пересування посилається на символ, який не визначено у модулі"
1947
429d795d 1948#: elf32-bfin.c:2819
4c6a93d3 1949msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
a6dc81d2 1950msgstr "R_BFIN_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком"
4c6a93d3 1951
429d795d 1952#: elf32-bfin.c:2860 elf32-bfin.c:2983
4c6a93d3 1953msgid "cannot emit fixups in read-only section"
5125d2b0 1954msgstr "не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання"
4c6a93d3 1955
429d795d 1956#: elf32-bfin.c:2891 elf32-bfin.c:3021 elf32-lm32.c:1064 elf32-sh.c:4930
4c6a93d3 1957msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
a6dc81d2 1958msgstr "не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання"
4c6a93d3 1959
429d795d 1960#: elf32-bfin.c:2941
4c6a93d3 1961msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
a6dc81d2 1962msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком"
4c6a93d3 1963
429d795d 1964#: elf32-bfin.c:3106
4c6a93d3
NC
1965msgid "relocations between different segments are not supported"
1966msgstr "підтримки пересування між різними сегментами не передбачено"
1967
429d795d 1968#: elf32-bfin.c:3107
4c6a93d3
NC
1969msgid "warning: relocation references a different segment"
1970msgstr "попередження: у пересуванні виявлено посилання на інший сегмент"
1971
429d795d
AM
1972#: elf32-bfin.c:4877
1973#, c-format
4c6a93d3
NC
1974msgid "%B: unsupported relocation type %i"
1975msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i"
1976
429d795d
AM
1977#: elf32-bfin.c:4966 elf32-frv.c:6599
1978msgid "%B: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
1979msgstr "%B: не можна компонувати об’єктний файл не-fdpic до виконуваного файла fdpic"
4c6a93d3 1980
429d795d
AM
1981#: elf32-bfin.c:4970 elf32-frv.c:6603
1982msgid "%B: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
1983msgstr "%B: не можна компонувати об’єктний файл fdpic до виконуваного файла не-fdpic"
4c6a93d3 1984
429d795d 1985#: elf32-bfin.c:5120
4c6a93d3
NC
1986#, c-format
1987msgid "*** check this relocation %s"
1988msgstr "*** перевірте це пересування: %s"
1989
429d795d
AM
1990#: elf32-bfin.c:5236
1991msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
1992msgstr "у поточній версії не передбачено для цілі bfin створення пересувань копіювання"
1993
1994#: elf32-cr16.c:653
1995#, c-format
1996msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n"
1997msgstr "Непідтримуваний тип пересування CR16: 0x%x\n"
1998
1999#: elf32-cr16.c:682
2000#, c-format
2001msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d"
2002msgstr "%B: невідоме число пересування CR16: %d"
2003
2004#: elf32-cr16c.c:186
2005#, c-format
2006msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d"
2007msgstr "%B: некоректне число пересування CR16C: %d"
2008
2009#: elf32-cris.c:467
2010#, c-format
2011msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d"
2012msgstr "%B: некоректний номер пересування CRIS: %d"
2013
2014#: elf32-cris.c:1115
2015#, c-format
4c6a93d3 2016msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
a6dc81d2 2017msgstr "%B, розділ %A: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
4c6a93d3 2018
429d795d
AM
2019#: elf32-cris.c:1177
2020#, c-format
4c6a93d3 2021msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
5125d2b0 2022msgstr "%B, розділ %A: немає ні PLT, ні GOT для пересування %s щодо символу «%s»"
4c6a93d3 2023
429d795d
AM
2024#: elf32-cris.c:1180
2025#, c-format
4c6a93d3 2026msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
a6dc81d2 2027msgstr "%B, розділ %A: немає PLT для пересування %s щодо символу «%s»"
4c6a93d3 2028
429d795d
AM
2029#: elf32-cris.c:1186 elf32-cris.c:1319 elf32-cris.c:1583 elf32-cris.c:1666
2030#: elf32-cris.c:1819 elf32-tic6x.c:2651
4c6a93d3
NC
2031msgid "[whose name is lost]"
2032msgstr "[чию назву втрачено]"
2033
429d795d
AM
2034#: elf32-cris.c:1304 elf32-tic6x.c:2635
2035#, c-format
4c6a93d3 2036msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
5125d2b0 2037msgstr "%B, розділ %A: пересування %s з ненульовим доданком, %d, щодо локального символу"
4c6a93d3 2038
429d795d
AM
2039#: elf32-cris.c:1313 elf32-cris.c:1660 elf32-cris.c:1813 elf32-tic6x.c:2644
2040#, c-format
4c6a93d3 2041msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
5125d2b0 2042msgstr "%B, розділ %A: пересування %s з ненульовим доданком, %d, щодо символу «%s»"
4c6a93d3 2043
429d795d
AM
2044#: elf32-cris.c:1340
2045#, c-format
4c6a93d3 2046msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
5125d2b0 2047msgstr "%B, розділ %A: не можна виконувати пересування %s для загального символу: «%s»"
4c6a93d3 2048
429d795d
AM
2049#: elf32-cris.c:1357
2050#, c-format
4c6a93d3 2051msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
5125d2b0 2052msgstr "%B, розділ %A: пересування %s без створеного GOT"
4c6a93d3
NC
2053
2054#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
429d795d
AM
2055#: elf32-cris.c:1573
2056#, c-format
4c6a93d3 2057msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
5125d2b0 2058msgstr "%B, розділ %A: у пересуванні %s є невизначене посилання на «%s», можливо, адресна прив’язка оголошення?"
4c6a93d3 2059
429d795d
AM
2060#: elf32-cris.c:1576
2061#, c-format
2062msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
2063msgstr "%B, розділ %A: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», загального символу із типовою видимістю. Можливо, помилка у оголошенні?"
2064
2065#: elf32-cris.c:1947
2066#, c-format
4c6a93d3 2067msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
5125d2b0 2068msgstr "%B, розділ %A: не можна виконувати пересування %s для символу «%s», який визначено поза програмою. Можливо, помилка у оголошенні?"
4c6a93d3 2069
429d795d 2070#: elf32-cris.c:2000
4c6a93d3 2071msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
a6dc81d2 2072msgstr "(забагато загальних змінних для -fpic: виконайте повторне збирання з -fPIC)"
4c6a93d3 2073
429d795d 2074#: elf32-cris.c:2007
4c6a93d3 2075msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
5125d2b0 2076msgstr "(дані локального потоку є надто великими для -fpic або -msmall-tls: повторно зберіть з -fPIC або -mno-small-tls)"
4c6a93d3 2077
429d795d
AM
2078#: elf32-cris.c:3233
2079#, c-format
4c6a93d3
NC
2080msgid ""
2081"%B, section %A:\n"
2082" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
2083msgstr ""
5125d2b0
NC
2084"%B, розділ %A:\n"
2085" об’єкт версії 10/32, %s, не повинен містити пересування PIC"
4c6a93d3 2086
429d795d
AM
2087#: elf32-cris.c:3287
2088#, c-format
4c6a93d3
NC
2089msgid ""
2090"%B, section %A:\n"
2091" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
2092msgstr ""
5125d2b0
NC
2093"%B, розділ %A:\n"
2094" пересування %s не є коректним у спільному об’єкті; типовою причиною є конфлікт параметрів, перекомпілюйте з -fPIC"
4c6a93d3 2095
429d795d
AM
2096#: elf32-cris.c:3505
2097#, c-format
4c6a93d3
NC
2098msgid ""
2099"%B, section %A:\n"
2100" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
2101msgstr ""
5125d2b0
NC
2102"%B, розділ %A:\n"
2103" пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC"
4c6a93d3 2104
429d795d
AM
2105#: elf32-cris.c:3929
2106#, c-format
4c6a93d3
NC
2107msgid ""
2108"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
2109" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
2110msgstr ""
5125d2b0
NC
2111"%B, розділ «%A» до символу «%s»:\n"
2112" пересування %s не слід використовувати у спільному об’єкті; перекомпілюйте з -fPIC"
4c6a93d3 2113
429d795d 2114#: elf32-cris.c:4041
4c6a93d3
NC
2115msgid "Unexpected machine number"
2116msgstr "Неочікуваний номер машини"
2117
429d795d 2118#: elf32-cris.c:4092
4c6a93d3
NC
2119#, c-format
2120msgid " [symbols have a _ prefix]"
2121msgstr " [символи містять префікс _]"
2122
429d795d 2123#: elf32-cris.c:4095
4c6a93d3
NC
2124#, c-format
2125msgid " [v10 and v32]"
2126msgstr " [v10 та v32]"
2127
429d795d 2128#: elf32-cris.c:4098
4c6a93d3
NC
2129#, c-format
2130msgid " [v32]"
2131msgstr " [v32]"
2132
429d795d 2133#: elf32-cris.c:4142
4c6a93d3 2134msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
5125d2b0 2135msgstr "%B: використовуються символи з префіксом «_», але виконується запис файла з символами без префіксів"
4c6a93d3 2136
429d795d 2137#: elf32-cris.c:4143
4c6a93d3 2138msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
5125d2b0 2139msgstr "%B: використовуються символи без префікса «_», але виконується запис файла з символами з префіксами «_»"
4c6a93d3 2140
429d795d 2141#: elf32-cris.c:4162
4c6a93d3 2142msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
a6dc81d2 2143msgstr "у %B міститься код v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами"
4c6a93d3 2144
429d795d 2145#: elf32-cris.c:4164
4c6a93d3 2146msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
a6dc81d2 2147msgstr "у %B міститься код, який не є кодом v32 CRIS, несумісний з попередніми об’єктами"
4c6a93d3 2148
429d795d
AM
2149#: elf32-crx.c:429
2150#, c-format
2151msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d"
2152msgstr "%B: невідоме число пересування CRX: %d"
2153
2154#: elf32-d10v.c:234
2155#, c-format
2156msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d"
2157msgstr "%B: некоректне число пересування D10V: %d"
2158
2159#: elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:541
2160#, c-format
2161msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d"
2162msgstr "%B: некоректне число пересування D30V: %d"
2163
2164#: elf32-dlx.c:141
4c6a93d3
NC
2165#, c-format
2166msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
5125d2b0 2167msgstr "Помилка компонування BFD: відгалуження (PC rel16) до розділу (%s) не підтримується"
4c6a93d3
NC
2168
2169#: elf32-dlx.c:204
2170#, c-format
2171msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
5125d2b0 2172msgstr "Помилка компонування BFD: не передбачено підтримки переходу (PC rel26) до розділу (%s)"
4c6a93d3 2173
429d795d
AM
2174#: elf32-dlx.c:552
2175#, c-format
2176msgid "Invalid DLX reloc number: %d"
2177msgstr "Некоректне число пересування DLX: %d"
2178
2179#: elf32-epiphany.c:376
2180#, c-format
2181msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d"
2182msgstr "%B: некоректне число пересування Epiphany: %d"
2183
a6dc81d2 2184#. Only if it's not an unresolved symbol.
429d795d 2185#: elf32-epiphany.c:570 elf32-ip2k.c:1482
a6dc81d2
NC
2186msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
2187msgstr "непідтримуване пересування між просторами адрес data та insn"
2188
429d795d
AM
2189#: elf32-fr30.c:381
2190#, c-format
2191msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d"
2192msgstr "%B: некоректне число пересування FR30: %d"
2193
2194#: elf32-frv.c:1451 elf32-frv.c:1602
4c6a93d3 2195msgid "relocation requires zero addend"
a6dc81d2 2196msgstr "для пересування потрібен нульовий доданок"
4c6a93d3 2197
429d795d
AM
2198#: elf32-frv.c:2557
2199#, c-format
2200msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d"
2201msgstr "%B: некоректне число пересування FRV: %d"
2202
2203#: elf32-frv.c:2823
2204#, c-format
4c6a93d3 2205msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
a6dc81d2 2206msgstr "%H: повідомлення про помилку, наведене вище, можливо спричинене пересуванням до «%s+%v»\n"
4c6a93d3 2207
429d795d 2208#: elf32-frv.c:2840
4c6a93d3 2209msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
a6dc81d2 2210msgstr "%H: пересування посилається на символ, який не визначено у модулі\n"
4c6a93d3 2211
429d795d 2212#: elf32-frv.c:2916
4c6a93d3 2213msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
a6dc81d2 2214msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF є незастосовним до команди виклику (call)\n"
4c6a93d3 2215
429d795d 2216#: elf32-frv.c:2957
4c6a93d3 2217msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
a6dc81d2 2218msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 є незастосовним до команди lddi\n"
4c6a93d3 2219
429d795d 2220#: elf32-frv.c:3028
4c6a93d3 2221msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
a6dc81d2 2222msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI є незастосовним до команди sethi\n"
4c6a93d3 2223
429d795d 2224#: elf32-frv.c:3065
4c6a93d3 2225msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
a6dc81d2 2226msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
4c6a93d3 2227
429d795d 2228#: elf32-frv.c:3112
4c6a93d3 2229msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
a6dc81d2 2230msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX є незастосовним до команди ldd\n"
4c6a93d3 2231
429d795d 2232#: elf32-frv.c:3196
4c6a93d3 2233msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
a6dc81d2 2234msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX є незастосовним до команди calll\n"
4c6a93d3 2235
429d795d 2236#: elf32-frv.c:3250
4c6a93d3 2237msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
a6dc81d2 2238msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 є незастосовним до команди ldi\n"
4c6a93d3 2239
429d795d 2240#: elf32-frv.c:3280
4c6a93d3 2241msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
a6dc81d2 2242msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI є незастосовним до команди sethi\n"
4c6a93d3 2243
429d795d 2244#: elf32-frv.c:3309
4c6a93d3 2245msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
a6dc81d2 2246msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
4c6a93d3 2247
429d795d 2248#: elf32-frv.c:3339
4c6a93d3 2249msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
a6dc81d2 2250msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX є незастосовним до команди ld\n"
4c6a93d3 2251
429d795d 2252#: elf32-frv.c:3384
4c6a93d3 2253msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
a6dc81d2 2254msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI є незастосовним до команди sethi\n"
4c6a93d3 2255
429d795d 2256#: elf32-frv.c:3411
4c6a93d3 2257msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
a6dc81d2 2258msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO є незастосовним до команди setlo або setlos\n"
4c6a93d3 2259
429d795d 2260#: elf32-frv.c:3532
4c6a93d3 2261msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
5125d2b0 2262msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n"
4c6a93d3 2263
429d795d 2264#: elf32-frv.c:3573 elf32-frv.c:3695
4c6a93d3 2265msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
5125d2b0 2266msgstr "%H: не можна використовувати адресну прив’язку у розділі, придатному лише для читання\n"
4c6a93d3 2267
429d795d 2268#: elf32-frv.c:3604 elf32-frv.c:3738
4c6a93d3 2269msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
5125d2b0 2270msgstr "%H: не можна використовувати динамічні пересування у розділі, призначеному лише для читання\n"
4c6a93d3 2271
429d795d 2272#: elf32-frv.c:3653
4c6a93d3 2273msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
5125d2b0 2274msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE посилається на динамічний символ з ненульовим доданком\n"
4c6a93d3 2275
429d795d
AM
2276#: elf32-frv.c:3910
2277#, c-format
4c6a93d3 2278msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
5125d2b0 2279msgstr "%H: пересування щодо «%s» посилається на інший сегмент\n"
4c6a93d3 2280
429d795d
AM
2281#: elf32-frv.c:4061
2282#, c-format
4c6a93d3
NC
2283msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
2284msgstr "%H: пересування щодо «%s»: %s\n"
2285
429d795d
AM
2286#: elf32-frv.c:6258
2287#, c-format
4c6a93d3
NC
2288msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
2289msgstr "%B: непідтримуваний тип пересування %i\n"
2290
429d795d 2291#: elf32-frv.c:6510
4c6a93d3 2292#, c-format
429d795d
AM
2293msgid "%B: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
2294msgstr "%B: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, у яких використовуються пересування не-pic"
4c6a93d3 2295
429d795d 2296#: elf32-frv.c:6564 elf32-iq2000.c:832 elf32-m32c.c:877
4c6a93d3 2297#, c-format
429d795d
AM
2298msgid "%B: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
2299msgstr "%B: зібрано з %s і скомпоновано з модулями, зібраними з %s"
4c6a93d3 2300
429d795d 2301#: elf32-frv.c:6577
4c6a93d3 2302#, c-format
429d795d
AM
2303msgid "%B: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
2304msgstr "%B: використовуються інші невідомі поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)"
4c6a93d3
NC
2305
2306#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
429d795d 2307#, c-format
4c6a93d3 2308msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
5125d2b0 2309msgstr "%B: пересування у типовому ELF (EM: %d)"
4c6a93d3 2310
429d795d
AM
2311#: elf32-hppa.c:839 elf32-hppa.c:3599
2312#, c-format
4c6a93d3 2313msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
5125d2b0 2314msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося досягти %s, повторно зберіть з -ffunction-sections"
4c6a93d3 2315
429d795d
AM
2316#: elf32-hppa.c:1270
2317#, c-format
4c6a93d3 2318msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
a6dc81d2 2319msgstr "%B: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
4c6a93d3 2320
429d795d
AM
2321#: elf32-hppa.c:2778
2322#, c-format
4c6a93d3 2323msgid "%B: duplicate export stub %s"
5125d2b0 2324msgstr "%B: дублювання шаблона експортування %s"
4c6a93d3 2325
429d795d
AM
2326#: elf32-hppa.c:3433
2327#, c-format
4c6a93d3 2328msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
5125d2b0 2329msgstr "%B(%A+0x%lx): підтримки адресної прив’язки %s для інструкції 0x%x не передбачено у посиланні неспільного використання"
4c6a93d3 2330
429d795d
AM
2331#: elf32-hppa.c:4290
2332#, c-format
4c6a93d3 2333msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
5125d2b0 2334msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося обробити %s для %s"
4c6a93d3 2335
429d795d 2336#: elf32-hppa.c:4588
4c6a93d3 2337msgid ".got section not immediately after .plt section"
5125d2b0 2338msgstr "Розділ .got не перебуває одразу за розділом .plt"
4c6a93d3 2339
429d795d
AM
2340#: elf32-i370.c:307
2341#, c-format
2342msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d"
2343msgstr "%B: невідоме число пересування I370: %d"
2344
2345#: elf32-i370.c:1168
2346msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
2347msgstr "%B: невідомий тип пересування %d для символу %s"
2348
2349#: elf32-i370.c:1310
2350#, c-format
2351msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s."
2352msgstr "%B: підтримки пересування %s для символу %s ще не передбачено."
2353
4c6a93d3 2354#. Unknown relocation.
429d795d
AM
2355#: elf32-i386.c:387 elf32-m68k.c:352 elf32-ppc.c:2074 elf32-s390.c:346
2356#: elf32-tic6x.c:2674 elf32-wasm32.c:106 elf64-ppc.c:2516 elf64-s390.c:373
2357#: elf64-x86-64.c:289
2358#, c-format
4c6a93d3
NC
2359msgid "%B: invalid relocation type %d"
2360msgstr "%B: некоректний тип пересування %d"
2361
429d795d
AM
2362#: elf32-i386.c:1711 elf64-x86-64.c:1888
2363#, c-format
4c6a93d3 2364msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
5125d2b0 2365msgstr "%B: перенесення TLS з %s до %s щодо «%s» у 0x%lx у розділі «%A» зазнало невдачі"
4c6a93d3 2366
429d795d
AM
2367#: elf32-i386.c:1799
2368#, c-format
2369msgid "%B: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2370msgstr "%B: безпосереднє пересування GOT R_386_GOT32X щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
4c6a93d3 2371
429d795d
AM
2372#: elf32-i386.c:2237 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:6056 elf32-tilepro.c:1608
2373#: elf32-xtensa.c:1196 elf64-s390.c:1117 elfxx-sparc.c:1625
2374#: elfxx-tilegx.c:1817
2375#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:440
2376#, c-format
4c6a93d3 2377msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
5125d2b0 2378msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу, так і до локального для потоку виконання символу"
4c6a93d3 2379
429d795d
AM
2380#: elf32-i386.c:2314
2381#, c-format
2382msgid "%B: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
2383msgstr "%B: непідтримуваний виклик без PIC IFUNC «%s»"
2384
2385#: elf32-i386.c:3189 elf64-x86-64.c:3589
2386#, c-format
2387msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'\n"
2388msgstr "%P: %B: попередження: пересування щодо «%s» у придатному лише для читання розділі «%A»\n"
2389
2390#: elf32-i386.c:3402 elf64-x86-64.c:3798
2391#, c-format
2392msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'\n"
2393msgstr "%P: %B: попередження: пересування у розділі, придатному лише для читання «%A»\n"
4c6a93d3 2394
429d795d
AM
2395#: elf32-i386.c:3705 elf64-x86-64.c:4114
2396msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n"
2397msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування IFUNC. Спробуйте зібрати з -fPIC\n"
4c6a93d3 2398
429d795d
AM
2399#: elf32-i386.c:3945 elf32-tilepro.c:2868 elf64-x86-64.c:4321
2400#: elfxx-tilegx.c:3167
2401#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6082
2402#, c-format
4c6a93d3 2403msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
5125d2b0 2404msgstr "%B: нерозпізнане пересування (0x%x) у розділі «%A»"
4c6a93d3 2405
429d795d
AM
2406#: elf32-i386.c:4240 elf64-x86-64.c:4550
2407#, c-format
2408msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
2409msgstr "%B: підтримки пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не передбачено"
2410
2411#: elf32-i386.c:4275 elf32-i386.c:5642 elf32-i386.c:5781 elf64-x86-64.c:4609
2412#: elf64-x86-64.c:5982 elf64-x86-64.c:6136
2413msgid "Local IFUNC function `%s' in %B\n"
2414msgstr "Локальна функція IFUNC «%s» у %B\n"
2415
2416#: elf32-i386.c:4508
2417#, c-format
2418msgid "%B: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
2419msgstr "%B: безпосереднє пересування %s щодо «%s» без базового регістра не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
2420
2421#: elf32-i386.c:4543 elf64-x86-64.c:4816
4c6a93d3 2422msgid "hidden symbol"
429d795d 2423msgstr "прихованого символу"
4c6a93d3 2424
429d795d 2425#: elf32-i386.c:4546 elf64-x86-64.c:4819
4c6a93d3 2426msgid "internal symbol"
429d795d 2427msgstr "внутрішнього символу"
4c6a93d3 2428
429d795d 2429#: elf32-i386.c:4549 elf64-x86-64.c:4822
4c6a93d3 2430msgid "protected symbol"
429d795d 2431msgstr "захищеного символу"
4c6a93d3 2432
429d795d 2433#: elf32-i386.c:4552 elf64-x86-64.c:4825
4c6a93d3 2434msgid "symbol"
429d795d 2435msgstr "символу"
4c6a93d3 2436
429d795d
AM
2437#: elf32-i386.c:4558
2438#, c-format
4c6a93d3 2439msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
429d795d 2440msgstr "%B: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
4c6a93d3 2441
429d795d
AM
2442#: elf32-i386.c:4571
2443#, c-format
2444msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
2445msgstr "%B: не можна використовувати R_386_GOTOFF пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання"
4c6a93d3 2446
429d795d
AM
2447#: elf32-i386.c:6116 elf32-tilepro.c:3920 elf64-x86-64.c:6483
2448#: elfxx-tilegx.c:4327
2449#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:9261
2450#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2522
4c6a93d3
NC
2451#, c-format
2452msgid "discarded output section: `%A'"
2453msgstr "відкинуто розділ виведення даних: «%A»"
2454
429d795d
AM
2455#: elf32-i386.c:6693 elf64-x86-64.c:7228
2456msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA used size: 0x%x>"
2457msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір використаного ISA x86: 0x%x>"
2458
2459#: elf32-i386.c:6695 elf64-x86-64.c:7230
2460msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>"
2461msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір потрібного ISA x86: 0x%x>"
2462
2463#: elf32-i386.c:6696 elf64-x86-64.c:7231
2464msgid "error: %B: <corrupt x86 feature size: 0x%x>"
2465msgstr "помилка: %B: <пошкоджений розмір можливості x86: 0x%x>"
2466
2467#: elf32-i386.c:6873 elf64-x86-64.c:7408
2468#, c-format
2469msgid "%F: failed to create GNU property section\n"
2470msgstr "%F: не вдалося створити розділ властивостей GNU\n"
2471
2472#: elf32-i386.c:6959
2473#, c-format
2474msgid "%F: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
2475msgstr "%F: не вдалося створити динамічні розділи VxWorks\n"
2476
2477#: elf32-i386.c:7026 elf64-x86-64.c:7568
2478#, c-format
2479msgid "%F: failed to create GOT sections\n"
2480msgstr "%F: не вдалося створити розділи GOT\n"
2481
2482#: elf32-i386.c:7031 elf64-x86-64.c:7584
2483#, c-format
2484msgid "%F: failed to create ifunc sections\n"
2485msgstr "%F: не вдалося створити розділи ifunc\n"
2486
2487#: elf32-i386.c:7074 elf64-x86-64.c:7627
2488#, c-format
2489msgid "%F: failed to create GOT PLT section\n"
2490msgstr "%F: не вдалося створити розділ PLT GOT\n"
2491
2492#: elf32-i386.c:7095 elf64-x86-64.c:7648
2493#, c-format
2494msgid "%F: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
2495msgstr "%F: не вдалося створити розділ PLT із увімкненим IBT\n"
2496
2497#: elf32-i386.c:7116 elf64-x86-64.c:7684
2498#, c-format
2499msgid "%F: failed to create PLT .eh_frame section\n"
2500msgstr "%F: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT\n"
2501
2502#: elf32-i386.c:7129 elf64-x86-64.c:7698
2503#, c-format
2504msgid "%F: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
2505msgstr "%F: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT GOT\n"
2506
2507#: elf32-i386.c:7149 elf64-x86-64.c:7414
2508#, c-format
2509msgid "%F%A: failed to align section\n"
2510msgstr "%F%A: не вдалося вирівняти розмір\n"
2511
2512#: elf32-i960.c:140
2513#, c-format
2514msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d"
2515msgstr "%B: некоректне число пересування i960: %d"
2516
2517#: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935
4c6a93d3 2518msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
5125d2b0 2519msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: таблиця перемикань без повних даних щодо відповідності пересувань."
4c6a93d3 2520
429d795d 2521#: elf32-ip2k.c:879 elf32-ip2k.c:962
4c6a93d3 2522msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
5125d2b0 2523msgstr "Оптимізатор розміру ip2k: пошкоджено заголовок таблиці перемикань"
4c6a93d3 2524
429d795d
AM
2525#: elf32-ip2k.c:1245
2526#, c-format
2527msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d"
2528msgstr "%B: некоректне число пересування IP2K: %d"
2529
2530#: elf32-ip2k.c:1298
4c6a93d3
NC
2531#, c-format
2532msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
5125d2b0 2533msgstr "компонувальник ip2k: не вистачає інструкції щодо сторінки у 0x%08lx (призначення = 0x%08lx)."
4c6a93d3 2534
429d795d 2535#: elf32-ip2k.c:1315
4c6a93d3
NC
2536#, c-format
2537msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
5125d2b0 2538msgstr "компонувальник ip2k: зайва інструкція щодо сторінки у 0x%08lx (призначення = 0x%08lx)."
4c6a93d3 2539
429d795d
AM
2540#: elf32-iq2000.c:441
2541#, c-format
2542msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d"
2543msgstr "%B: некоректне число пересування IQ2000: %d"
2544
2545#: elf32-lm32.c:559
4c6a93d3 2546#, c-format
429d795d
AM
2547msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d"
2548msgstr "%B: некоректне число пересування LM32: %d"
4c6a93d3 2549
429d795d 2550#: elf32-lm32.c:668 elf32-nios2.c:3153
4c6a93d3
NC
2551msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
2552msgstr "відносне перенесення загального вказівника без визначення _gp"
2553
429d795d 2554#: elf32-lm32.c:723 elf32-nios2.c:3590
4c6a93d3
NC
2555msgid "global pointer relative address out of range"
2556msgstr "відносна адреса загального вказівника лежить за межами дозволеного діапазону"
2557
429d795d 2558#: elf32-lm32.c:1018
4c6a93d3
NC
2559msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
2560msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для R_LM32_16_GOT"
2561
429d795d
AM
2562#: elf32-m32c.c:305
2563#, c-format
2564msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d"
2565msgstr "%B: некоректне число пересування M32C: %d"
2566
2567#: elf32-m32r.c:1286
2568#, c-format
2569msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d"
2570msgstr "%B: некоректне число пересування M32R: %d"
2571
2572#: elf32-m32r.c:1458
4c6a93d3
NC
2573msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
2574msgstr "перенесення SDA без визначення _SDA_BASE_"
2575
429d795d
AM
2576#: elf32-m32r.c:2984 elf32-microblaze.c:1080 elf32-microblaze.c:1128
2577#, c-format
4c6a93d3
NC
2578msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
2579msgstr ""
5125d2b0
NC
2580"%B: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%A)\n"
2581")"
4c6a93d3 2582
429d795d 2583#: elf32-m32r.c:3486
4c6a93d3
NC
2584msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
2585msgstr "%B: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів"
2586
429d795d 2587#: elf32-m32r.c:3507 elf32-nds32.c:6111
4c6a93d3
NC
2588#, c-format
2589msgid "private flags = %lx"
2590msgstr "закриті прапорці = %lx"
2591
429d795d 2592#: elf32-m32r.c:3512
4c6a93d3
NC
2593#, c-format
2594msgid ": m32r instructions"
2595msgstr ": команди m32r"
2596
429d795d 2597#: elf32-m32r.c:3513
4c6a93d3
NC
2598#, c-format
2599msgid ": m32rx instructions"
2600msgstr ": команди m32rx"
2601
429d795d 2602#: elf32-m32r.c:3514
4c6a93d3
NC
2603#, c-format
2604msgid ": m32r2 instructions"
2605msgstr ": команди m32r2"
2606
429d795d 2607#: elf32-m68hc11.c:390
4c6a93d3 2608#, c-format
429d795d
AM
2609msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d"
2610msgstr "%B: некоректне число пересування M68HC11: %d"
4c6a93d3 2611
429d795d
AM
2612#: elf32-m68hc12.c:510
2613#, c-format
2614msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d"
2615msgstr "%B: некоректне число пересування M68HC12: %d"
2616
2617#: elf32-m68hc1x.c:1119
2618#, c-format
2619msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
2620msgstr "Посилання на віддалений символ «%s», що використовує помилкове пересування, може призвести до помилок у виконанні."
2621
2622#: elf32-m68hc1x.c:1153
2623#, c-format
2624msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
2625msgstr "Адреса XGATE (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0xE000-0xFFFF), тому вам слід вручну встановити відступ адреси і, ймовірно, керувати сторінкою пам’яті у вашому коді."
2626
2627#: elf32-m68hc1x.c:1171
4c6a93d3
NC
2628#, c-format
2629msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
5125d2b0 2630msgstr "занесена до банку адреса [%lx:%04lx] (%lx) не перебуває у одному банку з поточною адресою, занесеною до банку, [%lx:%04lx] (%lx)"
4c6a93d3 2631
429d795d 2632#: elf32-m68hc1x.c:1187
4c6a93d3
NC
2633#, c-format
2634msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
5125d2b0 2635msgstr "посилання на занесену до банку адресу [%lx:%04lx] у звичайному просторі адрес, %04lx"
4c6a93d3 2636
429d795d
AM
2637#: elf32-m68hc1x.c:1228
2638#, c-format
2639msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
2640msgstr "Адреса S12 (%lx) розташована поза RAM спільного використання (0x2000-x4000), тому вам слід вручну встановити відступ адреси у вашому коді"
2641
2642#: elf32-m68hc1x.c:1355
4c6a93d3 2643msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
5125d2b0 2644msgstr "%B: компоновані файли зібрано для 16-бітових цілих (-mshort), а решту файлів — для 32-бітових цілих чисел"
4c6a93d3 2645
429d795d 2646#: elf32-m68hc1x.c:1362
4c6a93d3 2647msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
5125d2b0 2648msgstr "%B: компоновані файли зібрано для 32-бітових дійсних чисел з подвійною точністю (-fshort-double), а інші — для 64-бітових дійсних чисел з подвійною точністю."
4c6a93d3 2649
429d795d 2650#: elf32-m68hc1x.c:1371
4c6a93d3 2651msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
5125d2b0 2652msgstr "%B: компоновані файли зібрано для HCS12, інші ж — для HC12"
4c6a93d3 2653
429d795d 2654#: elf32-m68hc1x.c:1416 elf32-xgate.c:672
4c6a93d3
NC
2655#, c-format
2656msgid "[abi=32-bit int, "
2657msgstr "[abi=32-бітове ціле, "
2658
429d795d 2659#: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:674
4c6a93d3
NC
2660#, c-format
2661msgid "[abi=16-bit int, "
2662msgstr "[abi=16-бітове ціле, "
2663
429d795d 2664#: elf32-m68hc1x.c:1421 elf32-xgate.c:677
4c6a93d3
NC
2665#, c-format
2666msgid "64-bit double, "
2667msgstr "64-бітове double, "
2668
429d795d 2669#: elf32-m68hc1x.c:1423 elf32-xgate.c:679
4c6a93d3
NC
2670#, c-format
2671msgid "32-bit double, "
2672msgstr "32-бітове double, "
2673
429d795d 2674#: elf32-m68hc1x.c:1426
4c6a93d3
NC
2675#, c-format
2676msgid "cpu=HC11]"
2677msgstr "процесор=HC11]"
2678
429d795d 2679#: elf32-m68hc1x.c:1428
4c6a93d3
NC
2680#, c-format
2681msgid "cpu=HCS12]"
2682msgstr "процесор=HCS12]"
2683
429d795d 2684#: elf32-m68hc1x.c:1430
4c6a93d3
NC
2685#, c-format
2686msgid "cpu=HC12]"
2687msgstr "процесор=HC12]"
2688
429d795d 2689#: elf32-m68hc1x.c:1433
4c6a93d3
NC
2690#, c-format
2691msgid " [memory=bank-model]"
5125d2b0 2692msgstr " [пам’ять=модель з банками]"
4c6a93d3 2693
429d795d 2694#: elf32-m68hc1x.c:1435
4c6a93d3
NC
2695#, c-format
2696msgid " [memory=flat]"
5125d2b0 2697msgstr " [пам’ять=плоска модель]"
4c6a93d3 2698
429d795d
AM
2699#: elf32-m68hc1x.c:1438
2700#, c-format
2701msgid " [XGATE RAM offsetting]"
2702msgstr " [встановлення відступу RAM XGATE]"
2703
2704#: elf32-m68k.c:1215 elf32-m68k.c:1216 vms-alpha.c:7400 vms-alpha.c:7416
4c6a93d3
NC
2705msgid "unknown"
2706msgstr "невідомо"
2707
429d795d
AM
2708#: elf32-m68k.c:1680
2709#, c-format
4c6a93d3 2710msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
5125d2b0 2711msgstr "%B: переповнення GOT: кількість пересувань з 8-бітовим відступом > %d"
4c6a93d3 2712
429d795d
AM
2713#: elf32-m68k.c:1687
2714#, c-format
4c6a93d3 2715msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
5125d2b0 2716msgstr "%B: переповнення GOT: кількість пересувань з 8- або 16-бітовим відступом > %d"
4c6a93d3 2717
429d795d
AM
2718#: elf32-m68k.c:3890
2719#, c-format
4c6a93d3 2720msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
a6dc81d2 2721msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_68K_TLS_LE32 у об’єкті спільного використання заборонено"
4c6a93d3 2722
429d795d
AM
2723#: elf32-mcore.c:100 elf32-mcore.c:455
2724#, c-format
4c6a93d3 2725msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
5125d2b0 2726msgstr "%B: підтримки пересування %s (%d) у поточній версії не передбачено.\n"
4c6a93d3 2727
429d795d
AM
2728#: elf32-mcore.c:355
2729#, c-format
2730msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d"
2731msgstr "%B: невідоме число пересування MCore: %d"
2732
2733#: elf32-mcore.c:440
2734#, c-format
4c6a93d3
NC
2735msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
2736msgstr "%B: невідомий тип пересування %d\n"
2737
2738#. Pacify gcc -Wall.
429d795d 2739#: elf32-mep.c:139
4c6a93d3
NC
2740#, c-format
2741msgid "mep: no reloc for code %d"
2742msgstr "mep: немає пересування для коду %d"
2743
429d795d 2744#: elf32-mep.c:146
4c6a93d3
NC
2745#, c-format
2746msgid "MeP: howto %d has type %d"
2747msgstr "MeP: howto %d належить до типу %d"
2748
429d795d
AM
2749#: elf32-mep.c:390
2750#, c-format
2751msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d"
2752msgstr "%B: некоректне число пересування MEP: %d"
2753
2754#: elf32-mep.c:620
2755#, c-format
4c6a93d3
NC
2756msgid "%B and %B are for different cores"
2757msgstr "%B і %B призначено для різних ядер"
2758
429d795d
AM
2759#: elf32-mep.c:639
2760#, c-format
4c6a93d3
NC
2761msgid "%B and %B are for different configurations"
2762msgstr "%B і %B призначено для різних конфігурацій"
2763
429d795d 2764#: elf32-mep.c:677
4c6a93d3
NC
2765#, c-format
2766msgid "private flags = 0x%lx"
2767msgstr "закриті прапорці = 0x%lx"
2768
429d795d 2769#: elf32-metag.c:893
4c6a93d3 2770#, c-format
429d795d
AM
2771msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d"
2772msgstr "%B: некоректне число пересування METAG: %d"
2773
2774#: elf32-metag.c:1875
2775msgid "%B(%A): multiple TLS models are not supported"
2776msgstr "%B(%A): підтримки декількох моделей TLS не передбачено"
4c6a93d3 2777
429d795d
AM
2778#: elf32-metag.c:1878
2779msgid "%B(%A): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
2780msgstr "%B(%A): під час виконання статичного компонування виявлено символ бібліотеки спільного використання %s"
2781
2782#: elf32-metag.c:1931
4c6a93d3 2783#, c-format
429d795d
AM
2784msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object"
2785msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_METAG_TLS_LE/IENONPIC у об’єкті спільного використання заборонено"
4c6a93d3 2786
429d795d
AM
2787#: elf32-microblaze.c:656
2788#, c-format
2789msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d"
2790msgstr "%B: невідоме число пересування MicroBlaze: %d"
2791
2792#: elf32-microblaze.c:1496 elf32-or1k.c:1072 elf32-tilepro.c:3317
2793#: elfxx-sparc.c:3705 elfxx-tilegx.c:3726
4c6a93d3
NC
2794msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
2795msgstr "%B: ймовірно зібрано без -fPIC?"
2796
429d795d 2797#: elf32-mips.c:1777 elf64-mips.c:3200 elfn32-mips.c:3010
4c6a93d3 2798msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
5125d2b0 2799msgstr "відбувається буквальне пересування для зовнішнього символу"
4c6a93d3 2800
429d795d
AM
2801#: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3243
2802#: elfn32-mips.c:3051
4c6a93d3 2803msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
5125d2b0 2804msgstr "відбувається 32-бітове відносне gp-пересування для зовнішнього символу"
4c6a93d3 2805
429d795d
AM
2806#: elf32-mips.c:2225
2807#, c-format
2808msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d"
2809msgstr "Невідоме число пересування MIPS: %d"
2810
2811#: elf32-moxie.c:137
2812#, c-format
2813msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d"
2814msgstr "%B: некоректне число пересування Moxie: %d"
2815
2816#: elf32-msp430.c:648
2817#, c-format
2818msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d"
2819msgstr "%B: некоректне число пересування MSP430X: %d"
2820
2821#: elf32-msp430.c:658
2822#, c-format
2823msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d"
2824msgstr "%B: некоректне число пересування MSP430: %d"
2825
2826#: elf32-msp430.c:836 elf32-msp430.c:1150
2827msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
2828msgstr "Спробуйте увімкнути оптимізацію розміру для уникнення обрізання пересувань"
2829
2830#: elf32-msp430.c:1357
2831msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
2832msgstr "внутрішня помилка: виявлено відгалуження або перехід до непарної адреси"
2833
2834#: elf32-msp430.c:2354
2835#, c-format
2836msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d"
2837msgstr "Попередження: %B: невідомий атрибут об’єкта MSPABI %d"
2838
2839#: elf32-msp430.c:2447
2840#, c-format
2841msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s"
2842msgstr "помилка: %B використовує інструкції %s, але %B використовує %s"
2843
2844#: elf32-msp430.c:2459
2845#, c-format
2846msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model"
2847msgstr "помилка: %B використовує модель коду %s, тоді як %B використовує модель коду %s"
2848
2849#: elf32-msp430.c:2471
2850#, c-format
2851msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions"
2852msgstr "помилка: %B використовує модель великого коду, а %B використовує інструкції MSP430"
2853
2854#: elf32-msp430.c:2482
2855#, c-format
2856msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model"
2857msgstr "помилка: %B використовує модель даних %s, тоді як %B використовує модель даних %s"
2858
2859#: elf32-msp430.c:2494
2860#, c-format
2861msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model"
2862msgstr "помилка: %B використовує модель малого коду, а %B використовує модель даних %s"
2863
2864#: elf32-msp430.c:2506
2865#, c-format
2866msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions"
2867msgstr "помилка: %B використовує модель даних %s, а у %B використовуються лише інструкції MSP430"
2868
2869#: elf32-mt.c:242
2870#, c-format
2871msgid "%B: invalid MT reloc number: %d"
2872msgstr "%B: некоректне число пересування MT: %d"
2873
2874#: elf32-nds32.c:2974
2875#, c-format
2876msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d"
2877msgstr "%B: некоректне число пересування NDS32: %d"
2878
2879#: elf32-nds32.c:3309
2880msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_."
2881msgstr "помилка: не вдалося знайти символ _SDA_BASE_."
2882
2883#: elf32-nds32.c:4484 elf32-nds32.c:11978
2884msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
2885msgstr "%B: помилка: не вдалося встановити _ITB_BASE_"
2886
2887#: elf32-nds32.c:4492
2888msgid "error: IFC relocation error."
2889msgstr "помилка: помилка пересування IFC."
2890
2891#: elf32-nds32.c:4526
2892#, c-format
2893msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
2894msgstr "%B: помилка: невідомий тип пересування %d."
2895
2896#: elf32-nds32.c:4972
2897msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
2898msgstr "%B: попередження: обробка R_NDS32_25_ABS_RELA у режимі спільного використання неможлива."
2899
2900#: elf32-nds32.c:5106
2901msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry."
2902msgstr "%B: попередження: невирівняний доступ до запису GOT."
2903
2904#: elf32-nds32.c:5148
2905msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed."
2906msgstr "%B: попередження: помилка пересування SDA_BASE."
2907
2908#: elf32-nds32.c:5170
2909#, c-format
2910msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d."
2911msgstr "%B(%A): попередження: невирівняний доступ до малих даних типу %d."
2912
2913#: elf32-nds32.c:5918
2914#, c-format
2915msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
2916msgstr "%B: невідповідність розмірів векторів ISR із попередніми модулями, попередні є %u-байтовими, поточні є %u-байтовими"
2917
2918#: elf32-nds32.c:5962
2919msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules."
2920msgstr "%B: попередження: невідповідність порядку байтів із попередніми модулями."
2921
2922#: elf32-nds32.c:5972
2923msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain."
2924msgstr "%B: попередження: виявлено старішу версію об’єктного файла. Будь ласка, виконайте повторне збирання з поточним набором інструментів."
2925
2926#: elf32-nds32.c:6050
2927msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules."
2928msgstr "%B: помилка: невідповідність ABI з попередніми модулями."
2929
2930#: elf32-nds32.c:6061
2931msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules."
2932msgstr "%B: помилка: невідповідність набору команду цього модуля наборам команд попередніх модулів."
2933
2934#: elf32-nds32.c:6087
2935#, c-format
2936msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s."
2937msgstr "%B: попередження: несумісні версії elf, %s та %s."
2938
2939#: elf32-nds32.c:6117
2940#, c-format
2941msgid ": n1 instructions"
2942msgstr ": інструкції n1"
2943
2944#: elf32-nds32.c:6120
2945#, c-format
2946msgid ": n1h instructions"
2947msgstr ": інструкції n1h"
2948
2949#: elf32-nds32.c:8730
2950msgid "%B: Error: search_nds32_elf_blank reports wrong node\n"
2951msgstr "%B: помилка: search_nds32_elf_blank повідомляє про помилковий вузол\n"
2952
2953#: elf32-nds32.c:8989
2954#, c-format
2955msgid "%B: warning: %s points to unrecognized reloc at 0x%lx."
2956msgstr "%B: попередження: %s вказує на невідоме пересування до 0x%lx."
2957
2958#: elf32-nds32.c:11850 elf32-nds32.c:11867
2959msgid "error: Jump IFC Fail."
2960msgstr "помилка: помилка переходу IFC."
2961
2962#: elf32-nds32.c:12724
2963#, c-format
2964msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A."
2965msgstr "%B: вкладене OMIT_FP у %A."
2966
2967#: elf32-nds32.c:12743
2968#, c-format
2969msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A."
2970msgstr "%B: OMIT_FP без відповідника у %A."
2971
2972#: elf32-nds32.c:13026 reloc.c:8231
2973#, c-format
2974msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n"
2975msgstr "%X%P: %B(%A): пересування «%R» виводить за межі припустимого діапазону\n"
2976
2977#: elf32-nds32.c:14802
2978msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
2979msgstr "Компонувальник: не вдалося ініціалізувати ex9, помилка у таблиці хешів \n"
2980
2981#: elf32-nds32.c:15211 elf32-nds32.c:15225
2982msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
2983msgstr "Компонувальник: помилка, не вдалося виконати пересування фіксованого ex9 \n"
2984
2985#: elf32-nds32.c:15436
2986#, c-format
2987msgid "%B: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x."
2988msgstr "%B: попередження: невирівняний доступ до малих даних. Запис: {%d, %d, %d}, адреса = 0x%x, вирівнювання = 0x%x."
2989
2990#: elf32-nds32.c:15469
2991msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n"
2992msgstr "%P%F: не вдалося створити таблицю хешів ex9.it %s: %E\n"
2993
2994#: elf32-nios2.c:2949
2995msgid "error: %B: Big-endian R2 is not supported."
2996msgstr "помилка: %B: підтримки зворотного порядку байтів R2 не передбачено."
2997
2998#: elf32-nios2.c:3830
2999#, c-format
3000msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n"
3001msgstr "відносне пересування загального вказівника за адресою 0x%08x, втім, _gp не визначено\n"
3002
3003#: elf32-nios2.c:3850
3004#, c-format
3005msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n"
3006msgstr "Неможливо досягти %s (за адресою 0x%08x) із загального вказівника (за адресою 0x%08x), оскільки зміщення (%d) лежить поза межами дозволеного діапазону, від -32678 до 32767.\n"
3007
3008#: elf32-nios2.c:4372
3009#, c-format
3010msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object"
3011msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування R_NIOS2_TLS_LE16 у об’єкті спільного використання заборонено"
3012
3013#: elf32-nios2.c:4500 elf32-pru.c:816
3014msgid "relocation out of range"
3015msgstr "пересування за межі діапазону"
3016
3017#: elf32-nios2.c:4510 elf32-pru.c:826 elf32-tic6x.c:2747
3018msgid "dangerous relocation"
3019msgstr "небезпечне пересування"
3020
3021#: elf32-nios2.c:5491
3022#, c-format
3023msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
3024msgstr "динамічна змінна «%s» має нульовий розмір"
3025
3026#: elf32-or1k.c:735
3027#, c-format
3028msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d"
3029msgstr "%B: некоректне число пересування OR1K: %d"
3030
3031#: elf32-or1k.c:985
3032msgid "internal error: addend should be zero for R_OR1K_GOT16"
3033msgstr "внутрішня помилка: доданок має бути нульовим для R_OR1K_GOT16"
3034
3035#: elf32-or1k.c:1094
3036msgid "%B: support for local dynamic not implemented"
3037msgstr "%B: підтримку для локальної динаміки не реалізовано"
3038
3039#: elf32-or1k.c:1229
3040msgid "%B: will not resolve runtime TLS relocation"
3041msgstr "%B: не буде визначено пересування TLS у динамічному режимі"
3042
3043#: elf32-or1k.c:1599
3044#, c-format
3045msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
3046msgstr "%B: помилкова назва розділу для пересування «%s»"
3047
3048#: elf32-or1k.c:2704
3049msgid "%B: EF_OR1K_NODELAY flag mismatch with previous modules"
3050msgstr "%B: невідповідність прапорця EF_OR1K_NODELAY попереднім модулям"
3051
3052#: elf32-pj.c:325
3053#, c-format
3054msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d"
3055msgstr "%B: невідоме число пересування PicoJava: %d"
3056
3057#: elf32-ppc.c:2062
3058#, c-format
3059msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d"
3060msgstr "%B: невідоме число пересування PPC: %d"
3061
3062#: elf32-ppc.c:2147
4c6a93d3
NC
3063#, c-format
3064msgid "generic linker can't handle %s"
3065msgstr "типовий компонувальник не може обробляти %s"
3066
429d795d
AM
3067#: elf32-ppc.c:2781
3068#, c-format
4c6a93d3
NC
3069msgid "corrupt %s section in %B"
3070msgstr "пошкоджений розділ %s у %B"
3071
429d795d
AM
3072#: elf32-ppc.c:2801
3073#, c-format
4c6a93d3
NC
3074msgid "unable to read in %s section from %B"
3075msgstr "читання у розділі %s неможливе з %B"
3076
429d795d
AM
3077#: elf32-ppc.c:2843
3078#, c-format
4c6a93d3
NC
3079msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
3080msgstr "попередження: не вдалося встановити для розміру розділу %s значення %B"
3081
429d795d 3082#: elf32-ppc.c:2893
4c6a93d3
NC
3083msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
3084msgstr "не вдалося розмістити новий розділ APUinfo."
3085
429d795d 3086#: elf32-ppc.c:2912
4c6a93d3
NC
3087msgid "failed to compute new APUinfo section."
3088msgstr "не вдалося обчислити новий розділ APUinfo."
3089
429d795d 3090#: elf32-ppc.c:2915
4c6a93d3
NC
3091msgid "failed to install new APUinfo section."
3092msgstr "не вдалося встановити новий розділ APUinfo."
3093
429d795d
AM
3094#: elf32-ppc.c:3975
3095#, c-format
4c6a93d3 3096msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
a6dc81d2 3097msgstr "%B: пересування %s не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
4c6a93d3 3098
429d795d
AM
3099#: elf32-ppc.c:4329 elf64-ppc.c:5591
3100#, c-format
3101msgid "%H: %s reloc against local symbol\n"
3102msgstr "%H: %s пересування за локальним символом\n"
4c6a93d3 3103
429d795d
AM
3104#: elf32-ppc.c:4691 elf32-ppc.c:4695
3105#, c-format
4c6a93d3 3106msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
5125d2b0 3107msgstr "Попередження: у %B використовується апаратна підтримка дійсних чисел, а у %B — програмна"
4c6a93d3 3108
429d795d
AM
3109#: elf32-ppc.c:4699 elf32-ppc.c:4704
3110#, c-format
4c6a93d3 3111msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
5125d2b0 3112msgstr "Попередження: у %B використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %B — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю"
4c6a93d3 3113
429d795d
AM
3114#: elf32-ppc.c:4719 elf32-ppc.c:4724
3115#, c-format
3116msgid "Warning: %B uses 64-bit long double, %B uses 128-bit long double"
3117msgstr "Попередження: у %B використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %B — 128-бітові"
4c6a93d3 3118
429d795d
AM
3119#: elf32-ppc.c:4729 elf32-ppc.c:4734
3120#, c-format
3121msgid "Warning: %B uses IBM long double, %B uses IEEE long double"
3122msgstr "Попередження: у %B використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %B — IEEE"
4c6a93d3 3123
429d795d
AM
3124#: elf32-ppc.c:4785 elf32-ppc.c:4790
3125#, c-format
3126msgid "Warning: %B uses AltiVec vector ABI, %B uses SPE vector ABI"
3127msgstr "Попередження: %B використовує векторний ABI AltiVec, %B використовує векторний ABI SPE"
4c6a93d3 3128
429d795d
AM
3129#: elf32-ppc.c:4813 elf32-ppc.c:4818
3130#, c-format
4c6a93d3 3131msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
5125d2b0 3132msgstr "Попередження: у %B r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %B для цього використовується пам’ять"
4c6a93d3 3133
429d795d 3134#: elf32-ppc.c:4873
4c6a93d3 3135msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
5125d2b0 3136msgstr "%B: зібрано з -mrelocatable і скомпоновано з модулями, зібраними у звичайному режимі"
4c6a93d3 3137
429d795d 3138#: elf32-ppc.c:4881
4c6a93d3 3139msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
5125d2b0 3140msgstr "%B: зібрано у звичайному режимі і скомпоновано з модулями, зібраними з -mrelocatable"
4c6a93d3 3141
429d795d
AM
3142#: elf32-ppc.c:4909
3143#, c-format
3144msgid "%B: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
3145msgstr "%B: використовуються інші поля e_flags (%#x) ніж у попередніх модулях (%#x)"
3146
3147#: elf32-ppc.c:4950
3148#, c-format
3149msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
3150msgstr "%B(%A+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16A на інструкції 0x%08x"
3151
3152#: elf32-ppc.c:4969
3153#, c-format
3154msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
3155msgstr "%B(%A+0x%lx): очікувалося пересування стилю 16D на інструкції 0x%08x"
3156
3157#: elf32-ppc.c:5043
a6dc81d2 3158msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
5125d2b0 3159msgstr "%P: примусово використано bss-plt через %B\n"
4c6a93d3 3160
429d795d 3161#: elf32-ppc.c:5046
a6dc81d2
NC
3162msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n"
3163msgstr "%P: профілюванням примусово визначено bss-plt\n"
3164
4c6a93d3
NC
3165#. Uh oh, we didn't find the expected call. We
3166#. could just mark this symbol to exclude it
3167#. from tls optimization but it's safer to skip
3168#. the entire optimization.
429d795d
AM
3169#: elf32-ppc.c:5544 elf64-ppc.c:8798
3170#, c-format
4c6a93d3 3171msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
5125d2b0 3172msgstr "%H: у аргументів не вистачає __tls_get_addr, оптимізацію TLS вимкнено.\n"
4c6a93d3 3173
429d795d
AM
3174#: elf32-ppc.c:8249
3175msgid "%H: fixup branch overflow\n"
3176msgstr "%H: переповнення розгалуження із адресною прив’язкою\n"
4c6a93d3 3177
429d795d
AM
3178#: elf32-ppc.c:8289 elf32-ppc.c:8324
3179#, c-format
3180msgid "%H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
3181msgstr "%H: помилка: %s із неочікуваною інструкцією %x\n"
3182
3183#: elf32-ppc.c:8380
3184#, c-format
3185msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
3186msgstr "%X%H: непідтримувана bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
3187
3188#: elf32-ppc.c:8434
3189#, c-format
a6dc81d2
NC
3190msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
3191msgstr "%P: %B: невідомий тип пересування %d для символу %s\n"
4c6a93d3 3192
429d795d
AM
3193#: elf32-ppc.c:8723
3194#, c-format
3195msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
3196msgstr "%H: ненульовий додаток до пересування %s щодо «%s»\n"
3197
3198#. @local on an ifunc does not really make sense since
3199#. the ifunc resolver can take you anywhere. More
3200#. seriously, calls to ifuncs must go through a plt call
3201#. stub, and for pic the plt call stubs uses r30 to
3202#. access the PLT. The problem is that a call that is
3203#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
3204#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
3205#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
3206#: elf32-ppc.c:8755
3207#, c-format
3208msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
3209msgstr "%X%H: виклик @local ifunc %s\n"
4c6a93d3 3210
429d795d
AM
3211#: elf32-ppc.c:8935
3212#, c-format
3213msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
3214msgstr "%H: підтримки пересування %s опосередкованої функції %s не передбачено\n"
4c6a93d3 3215
429d795d
AM
3216#: elf32-ppc.c:9232 elf32-ppc.c:9263 elf32-ppc.c:9354
3217#, c-format
a6dc81d2
NC
3218msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
3219msgstr "%P: %B: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)\n"
4c6a93d3 3220
429d795d
AM
3221#: elf32-ppc.c:9442
3222#, c-format
3223msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
3224msgstr "%B: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі виведення (%s)"
3225
3226#: elf32-ppc.c:9546
3227#, c-format
a6dc81d2
NC
3228msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
3229msgstr "%P: %B: підтримки пересування %s для символу %s ще не передбачено\n"
4c6a93d3 3230
429d795d
AM
3231#: elf32-ppc.c:9631
3232#, c-format
3233msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
3234msgstr "%H: помилка: %s для «%s» не є кратним до %u\n"
3235
3236#: elf32-ppc.c:9660
3237#, c-format
3238msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
3239msgstr "%H: нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»\n"
3240
3241#: elf32-ppc.c:9741
3242#, c-format
3243msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
3244msgstr "%H: пересування %s щодо «%s»: помилка %d\n"
3245
3246#: elf32-ppc.c:10505 elf64-ppc.c:15719
3247msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
3248msgstr "%X%P: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU призведе до помилки сегментації під час запуску\n"
4c6a93d3 3249
429d795d
AM
3250#: elf32-ppc.c:10509 elf64-ppc.c:15723
3251msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
3252msgstr "%P: попередження: поєднання пересування тексту і опосередкованих функцій GNU може призвести до помилки сегментації під час запуску\n"
4c6a93d3 3253
429d795d
AM
3254#: elf32-ppc.c:10554
3255#, c-format
a6dc81d2
NC
3256msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
3257msgstr "%P: %s не визначено у компонувальнику, створеному %s\n"
4c6a93d3 3258
429d795d
AM
3259#: elf32-rl78.c:291
3260#, c-format
3261msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d"
3262msgstr "%B: некоректне число пересування RL78: %d"
3263
3264#: elf32-rl78.c:369
3265msgid "Internal Error: RL78 reloc stack overflow"
3266msgstr "Внутрішня помилка: переповнення стека пересувань RL78"
3267
3268#: elf32-rl78.c:380
3269msgid "Internal Error: RL78 reloc stack underflow"
3270msgstr "Внутрішня помилка: вичерпання стека пересувань RL78"
3271
3272#: elf32-rl78.c:1049
3273msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
3274msgstr "Попередження: пересування RL78_SYM з невідомим символом"
3275
3276#: elf32-rl78.c:1080 elf32-rx.c:1434
3277#, c-format
3278msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
3279msgstr "%B(%A): помилка: виклик невизначеної функції «%s»"
3280
3281#: elf32-rl78.c:1201
3282#, c-format
3283msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %B cannot be linked with %s file %B"
3284msgstr "Конфлікт ABI RL78: файл G10 %B не можна компонувати з %s, файл %B"
3285
3286#: elf32-rl78.c:1218
3287#, c-format
3288msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %B with %s file %B"
3289msgstr "Конфлікт ABI RL78: не можна компонувати %s, файл %B з %s, файл %B"
3290
3291#: elf32-rl78.c:1227
3292msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together"
3293msgstr "Конфлікт об’єднання RL78: не можна компонувати 32-бітові і 64-бітові об’єкти"
3294
3295#: elf32-rl78.c:1231 elf32-rl78.c:1235
3296#, c-format
3297msgid "- %B is 64-bit, %B is not"
3298msgstr "- %B є 64-бітовим, а %B — ні"
3299
3300#: elf32-rl78.c:1262
3301#, c-format
3302msgid " [64-bit doubles]"
3303msgstr " [64-бітові double]"
3304
3305#: elf32-rx.c:313
3306#, c-format
3307msgid "%B: invalid RX reloc number: %d"
3308msgstr "%B: некоректне число пересування RX: %d"
3309
3310#: elf32-rx.c:594
3311#, c-format
3312msgid "%B:%A: table entry %s outside table"
3313msgstr "%B:%A: запис таблиці %s поза таблицею"
3314
3315#: elf32-rx.c:601
3316#, c-format
3317msgid "%B:%A: table entry %s not word-aligned within table"
3318msgstr "%B:%A: запис таблиці %s не вирівняно на межу слова всередині таблиці"
3319
3320#: elf32-rx.c:667
3321#, c-format
4c6a93d3
NC
3322msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
3323msgstr "%B:%A: попередження: застарілий формат пересування Red Hat "
3324
a6dc81d2
NC
3325#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where
3326#. an absolute address is being computed. There are special cases
3327#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
3328#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
429d795d
AM
3329#: elf32-rx.c:686
3330#, c-format
a6dc81d2
NC
3331msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)"
3332msgstr "%B(%A): небезпечне пересування PID %s до 0x%08lx (щодо %s у %s)"
3333
429d795d 3334#: elf32-rx.c:1266
4c6a93d3 3335msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
a6dc81d2 3336msgstr "Попередження: пересування RX_SYM з невідомим символом"
4c6a93d3 3337
429d795d
AM
3338#: elf32-rx.c:3145
3339msgid "There is a conflict merging the ELF header flags from %B"
3340msgstr "Під час спроби об’єднання прапорців заголовка ELF з %B виник конфлікт"
4c6a93d3 3341
429d795d
AM
3342#: elf32-rx.c:3148
3343#, c-format
3344msgid " the input file's flags: %s"
3345msgstr " прапорці файла вхідних даних: %s"
4c6a93d3 3346
429d795d
AM
3347#: elf32-rx.c:3150
3348#, c-format
3349msgid " the output file's flags: %s"
3350msgstr " прапорці файла результатів: %s"
4c6a93d3 3351
429d795d 3352#: elf32-rx.c:3757
4c6a93d3 3353#, c-format
429d795d
AM
3354msgid "%B:%A: table %s missing corresponding %s"
3355msgstr "%B:%A: у таблиці %s немає відповідного %s"
4c6a93d3 3356
429d795d 3357#: elf32-rx.c:3765
4c6a93d3 3358#, c-format
429d795d
AM
3359msgid "%B:%A: %s and %s must be in the same input section"
3360msgstr "%B:%A: %s і %s мають перебувати у одному розділі вхідних даних"
4c6a93d3 3361
429d795d
AM
3362#: elf32-s390.c:2310 elf64-s390.c:2257
3363#, c-format
4c6a93d3 3364msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
a6dc81d2 3365msgstr "%B(%A+0x%lx): некоректна інструкція для пересування TLS %s"
4c6a93d3 3366
429d795d 3367#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3756
4c6a93d3 3368msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
a6dc81d2 3369msgstr "недостатньо простору GOT для локальних записів GOT"
4c6a93d3 3370
429d795d 3371#: elf32-score.c:2744
4c6a93d3
NC
3372msgid "address not word align"
3373msgstr "адресу не вирівняно за межею слова"
3374
429d795d 3375#: elf32-score.c:2825 elf32-score7.c:2630
4c6a93d3 3376#, c-format
429d795d
AM
3377msgid "%B: Malformed reloc detected for section %A"
3378msgstr "%B: для розділу %A виявлено помилку у форматуванні перенесення"
4c6a93d3 3379
429d795d
AM
3380#: elf32-score.c:2883 elf32-score7.c:2688
3381#, c-format
4c6a93d3 3382msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
a6dc81d2 3383msgstr "%B: пересування CALL15 у 0x%lx не відносно загального символу"
4c6a93d3 3384
429d795d 3385#: elf32-score.c:4005 elf32-score7.c:3810
4c6a93d3
NC
3386#, c-format
3387msgid " [pic]"
3388msgstr " [pic]"
3389
429d795d 3390#: elf32-score.c:4009 elf32-score7.c:3814
4c6a93d3
NC
3391#, c-format
3392msgid " [fix dep]"
5125d2b0 3393msgstr " [фікс. розт.]"
4c6a93d3 3394
429d795d 3395#: elf32-score.c:4052 elf32-score7.c:3857
4c6a93d3 3396msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
a6dc81d2 3397msgstr "%B: попередження: компонування файлів PIC з файлами, які не є файлами PIC"
4c6a93d3
NC
3398
3399#: elf32-sh-symbian.c:130
429d795d 3400#, c-format
4c6a93d3 3401msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
5125d2b0 3402msgstr "%B: директива IMPORT AS для %s приховує попередню директиву IMPORT AS"
4c6a93d3 3403
429d795d
AM
3404#: elf32-sh-symbian.c:384
3405#, c-format
4c6a93d3
NC
3406msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
3407msgstr "%B: нерозпізнана команда .directive: %s"
3408
429d795d
AM
3409#: elf32-sh-symbian.c:502
3410#, c-format
4c6a93d3
NC
3411msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
3412msgstr "%B: не вдалося додати перейменований символ %s"
3413
429d795d
AM
3414#: elf32-sh.c:491
3415#, c-format
3416msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d"
3417msgstr "%B: невідоме число пересування SH: %d"
4c6a93d3 3418
429d795d 3419#: elf32-sh.c:3953 elf64-sh64.c:1508
4c6a93d3 3420msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
a6dc81d2 3421msgstr "Неочікувану команду STO_SH5_ISA32 над локальним символом не оброблено"
4c6a93d3 3422
429d795d
AM
3423#: elf32-sh.c:4206
3424#, c-format
4c6a93d3 3425msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
5125d2b0 3426msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: невирівняне розгалужене призначення для пересування з підтримкою оптимізації розміру"
4c6a93d3 3427
429d795d
AM
3428#: elf32-sh.c:4240 elf32-sh.c:4256
3429#, c-format
4c6a93d3
NC
3430msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
3431msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: невирівняне пересування %s, 0x%lx"
3432
429d795d
AM
3433#: elf32-sh.c:4271
3434#, c-format
4c6a93d3 3435msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
a6dc81d2 3436msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: пересування R_SH_PSHA %d не у діапазоні -32..32"
4c6a93d3 3437
429d795d
AM
3438#: elf32-sh.c:4286
3439#, c-format
4c6a93d3 3440msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
a6dc81d2 3441msgstr "%B: 0x%lx: критична помилка: пересування R_SH_PSHL %d не у діапазоні -32..32"
4c6a93d3 3442
429d795d
AM
3443#: elf32-sh.c:4431 elf32-sh.c:4903
3444#, c-format
4c6a93d3 3445msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
5125d2b0 3446msgstr "%B(%A+0x%lx): не можна використовувати адресну прив’язку до «%s» у розділі, придатному лише для читання"
4c6a93d3 3447
429d795d
AM
3448#: elf32-sh.c:5005
3449#, c-format
4c6a93d3
NC
3450msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
3451msgstr "%B(%A+0x%lx): пересування %s за зовнішнім символом «%s»"
3452
429d795d 3453#: elf32-sh.c:5469
4c6a93d3
NC
3454#, c-format
3455msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
3456msgstr "%X%C: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n"
3457
429d795d 3458#: elf32-sh.c:5476
4c6a93d3
NC
3459#, c-format
3460msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
3461msgstr "%C: попередження: пересування за «%s» посилається на інший сегмент\n"
3462
429d795d
AM
3463#: elf32-sh.c:6045 elf32-sh.c:6131
3464#, c-format
4c6a93d3 3465msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
a6dc81d2 3466msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та символу FDPIC"
4c6a93d3 3467
429d795d
AM
3468#: elf32-sh.c:6051 elf32-sh.c:6136
3469#, c-format
4c6a93d3 3470msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
5125d2b0 3471msgstr "%B: доступ до «%s» виконується як до символу FDPIC, так і до локального для потоку виконання символу"
4c6a93d3 3472
429d795d 3473#: elf32-sh.c:6082
4c6a93d3 3474msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
a6dc81d2 3475msgstr "%B: пересування дескриптора функції з ненульовим доданком"
4c6a93d3 3476
429d795d
AM
3477#: elf32-sh.c:6320 elf64-alpha.c:4757
3478#, c-format
4c6a93d3 3479msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
a6dc81d2 3480msgstr "%B: виконуваний код локального TLS не можна компонувати у об’єкти спільного використання"
4c6a93d3 3481
429d795d
AM
3482#: elf32-sh.c:6435
3483#, c-format
3484msgid "%B: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
3485msgstr "%B: використовує інструкції %s, хоча у попередніх модулях використовуються інструкції %s"
3486
3487#: elf32-sh.c:6447
4c6a93d3 3488#, c-format
429d795d
AM
3489msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
3490msgstr "внутрішня помилка: об’єднання архітектури «%s» з архітектурою «%s» призвело до створення невідомої архітектури"
4c6a93d3 3491
429d795d
AM
3492#: elf32-sh.c:6484
3493msgid "%B: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
3494msgstr "%B: використовуються інструкції, які несумісні із інструкціями, використаними у попередніх модулях"
3495
3496#: elf32-sh.c:6497
3497msgid "%B: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
3498msgstr "%B: спроба створити суміш об’єктів FDPIC і не-FDPIC"
3499
3500#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2277
4c6a93d3 3501#, c-format
429d795d
AM
3502msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit"
3503msgstr "%B: зібрано як 32- бітовий об’єкт, а %B є 64-бітовим"
4c6a93d3 3504
429d795d 3505#: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2281
4c6a93d3 3506#, c-format
429d795d
AM
3507msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit"
3508msgstr "%B: зібрано як 64-бітовий об’єкт, а %B є 32-бітовим"
4c6a93d3 3509
429d795d 3510#: elf32-sh64.c:232 elf64-sh64.c:2284
4c6a93d3 3511#, c-format
429d795d
AM
3512msgid "%B: object size does not match that of target %B"
3513msgstr "%B: розмір об’єкта не збігається з розміром призначення %B"
3514
3515#: elf32-sh64.c:455 elf64-sh64.c:2776
3516msgid "%B: encountered datalabel symbol in input"
3517msgstr "%B: виявлено символ мітки даних у вхідних даних"
4c6a93d3 3518
429d795d 3519#: elf32-sh64.c:531
4c6a93d3 3520msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
a6dc81d2 3521msgstr "Невідповідність PTB: адреса SHmedia (біт 0 == 1)"
4c6a93d3 3522
429d795d 3523#: elf32-sh64.c:534
4c6a93d3 3524msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
a6dc81d2 3525msgstr "Невідповідність PTA: адреса SHcompact (біт 0 == 0)"
4c6a93d3 3526
429d795d
AM
3527#: elf32-sh64.c:550
3528msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
3529msgstr "%B: помилка GAS: неочікувана інструкція PTB з R_SH_PT_16"
4c6a93d3 3530
429d795d
AM
3531#: elf32-sh64.c:600
3532#, c-format
4c6a93d3 3533msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
a6dc81d2 3534msgstr "%B: помилка: невирівняний тип пересування %d у %08x, пересування %p\n"
4c6a93d3 3535
429d795d
AM
3536#: elf32-sh64.c:676
3537msgid "%B: could not write out added .cranges entries"
3538msgstr "%B: не вдалося виконати запис доданих записів .cranges"
4c6a93d3 3539
429d795d
AM
3540#: elf32-sh64.c:735
3541msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries"
3542msgstr "%B: не вдалося виконати запис впорядкованих записів .cranges"
4c6a93d3 3543
429d795d 3544#: elf32-sparc.c:89
4c6a93d3
NC
3545msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
3546msgstr "%B: зібрано для 64-бітової системи, системою ж призначення є 32-бітова"
3547
429d795d 3548#: elf32-sparc.c:102
4c6a93d3
NC
3549msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
3550msgstr "%B: компонування файлів зі зворотним порядком байтів з файлами з прямим порядком байтів"
3551
429d795d
AM
3552#: elf32-spu.c:160
3553#, c-format
3554msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d"
3555msgstr "%B: невідоме число пересування SPU: %d"
3556
3557#: elf32-spu.c:726
4c6a93d3 3558msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
a6dc81d2 3559msgstr "%X%P: розділ накладки %A не починається з рядка кешування.\n"
4c6a93d3 3560
429d795d 3561#: elf32-spu.c:734
4c6a93d3 3562msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
a6dc81d2 3563msgstr "%X%P: розділ накладки %A є більшим за рядок кешування.\n"
4c6a93d3 3564
429d795d 3565#: elf32-spu.c:754
4c6a93d3 3566msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
a6dc81d2 3567msgstr "%X%P: розділ накладки %A не перебуває у області кешування.\n"
4c6a93d3 3568
429d795d
AM
3569#: elf32-spu.c:795
3570#, c-format
4c6a93d3 3571msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
5125d2b0 3572msgstr "%X%P: розділи, що накладаються, %A і %A, не починаються за одною адресою.\n"
4c6a93d3 3573
429d795d
AM
3574#: elf32-spu.c:1021
3575#, c-format
4c6a93d3 3576msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
a6dc81d2 3577msgstr "попередження: виклик нефункціонального символу, %s, визначеного у %B"
4c6a93d3 3578
429d795d
AM
3579#: elf32-spu.c:1371
3580#, c-format
4c6a93d3 3581msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
31f7d8fd 3582msgstr "%A:0x%v .brinfo lrlive (%u) відрізняється від визначеного шляхом аналізу (%u)\n"
4c6a93d3 3583
429d795d
AM
3584#: elf32-spu.c:1903
3585#, c-format
4c6a93d3
NC
3586msgid "%B is not allowed to define %s"
3587msgstr "%B не може визначати %s"
3588
429d795d 3589#: elf32-spu.c:1911
4c6a93d3
NC
3590#, c-format
3591msgid "you are not allowed to define %s in a script"
3592msgstr "не можна визначати %s у скрипті"
3593
429d795d 3594#: elf32-spu.c:1945
4c6a93d3
NC
3595#, c-format
3596msgid "%s in overlay section"
a6dc81d2 3597msgstr "%s у розділі накладки"
4c6a93d3 3598
429d795d 3599#: elf32-spu.c:1974
4c6a93d3 3600msgid "overlay stub relocation overflow"
5125d2b0 3601msgstr "переповнення під час пересування шаблона накладки"
4c6a93d3 3602
429d795d 3603#: elf32-spu.c:1983
4c6a93d3 3604msgid "stubs don't match calculated size"
5125d2b0 3605msgstr "шаблони не відповідають обчисленому розміру"
4c6a93d3 3606
429d795d 3607#: elf32-spu.c:2566
4c6a93d3
NC
3608#, c-format
3609msgid "warning: %s overlaps %s\n"
a6dc81d2 3610msgstr "попередження: %s перекриває %s\n"
4c6a93d3 3611
429d795d 3612#: elf32-spu.c:2582
4c6a93d3
NC
3613#, c-format
3614msgid "warning: %s exceeds section size\n"
a6dc81d2 3615msgstr "попередження: %s перевищує розмір розділу\n"
4c6a93d3 3616
429d795d
AM
3617#: elf32-spu.c:2614
3618#, c-format
4c6a93d3
NC
3619msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
3620msgstr "%A:0x%v не знайдено у таблиці функцій\n"
3621
429d795d
AM
3622#: elf32-spu.c:2755
3623#, c-format
4c6a93d3
NC
3624msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
3625msgstr "%B(%A+0x%v): виклик розділу, який не містить код, %B(%A), аналіз є неповним\n"
3626
429d795d 3627#: elf32-spu.c:3324
4c6a93d3
NC
3628#, c-format
3629msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
3630msgstr "Під час аналізу стека буде проігноровано виклик з %s до %s\n"
3631
429d795d 3632#: elf32-spu.c:4021
4c6a93d3
NC
3633msgid " calls:\n"
3634msgstr " виклики:\n"
3635
429d795d 3636#: elf32-spu.c:4335
4c6a93d3
NC
3637#, c-format
3638msgid "%s duplicated in %s\n"
3639msgstr "%s повторюється у %s\n"
3640
429d795d 3641#: elf32-spu.c:4339
4c6a93d3
NC
3642#, c-format
3643msgid "%s duplicated\n"
3644msgstr "%s дубльовано\n"
3645
429d795d 3646#: elf32-spu.c:4346
4c6a93d3 3647msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
5125d2b0 3648msgstr "вибачте, у скрипті автоматичного накладання не передбачено підтримки дублювання об’єктних файлів.\n"
4c6a93d3 3649
429d795d
AM
3650#: elf32-spu.c:4388
3651#, c-format
4c6a93d3 3652msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
63a79b61 3653msgstr "сума розміру 0x%v без оверлею та максимального розміру оверлею 0x%v перевищують місткість локального сховища даних\n"
4c6a93d3 3654
429d795d
AM
3655#: elf32-spu.c:4544
3656#, c-format
4c6a93d3 3657msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
a6dc81d2 3658msgstr "%B:%A%s перевищує розмір накладки\n"
4c6a93d3 3659
429d795d
AM
3660#: elf32-spu.c:4685
3661msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
3662msgstr "%F%P: помилка автонакладання: %E\n"
3663
3664#: elf32-spu.c:4706
4c6a93d3 3665msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
5125d2b0 3666msgstr "Розмір стека для кореневих вузлів графу викликів.\n"
4c6a93d3 3667
429d795d 3668#: elf32-spu.c:4707
4c6a93d3
NC
3669msgid ""
3670"\n"
3671"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
3672msgstr ""
5125d2b0
NC
3673"\n"
3674"Розмір стека для функцій. Позначення: «*» максимальна позиція у стеку, «t» хвостовий виклик\n"
4c6a93d3 3675
429d795d 3676#: elf32-spu.c:4717
4c6a93d3
NC
3677msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
3678msgstr "Максимальний потрібний розмір стека — 0x%v\n"
3679
429d795d
AM
3680#: elf32-spu.c:4736
3681msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
3682msgstr "%X%P: помилка аналізу стека/lrlive: %E\n"
3683
3684#: elf32-spu.c:4739
3685msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
3686msgstr "%F%P: не вдалося зібрати накладні шаблони: %E\n"
3687
3688#: elf32-spu.c:4808
4c6a93d3
NC
3689msgid "fatal error while creating .fixup"
3690msgstr "критична помилка під час спроби створення .fixup"
3691
429d795d
AM
3692#: elf32-spu.c:5043
3693#, c-format
4c6a93d3
NC
3694msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
3695msgstr "%B(%s+0x%lx): нерозв’язне пересування %s щодо символу «%s»"
3696
429d795d 3697#: elf32-tic6x.c:1596
4c6a93d3
NC
3698msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
3699msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PIC"
3700
429d795d 3701#: elf32-tic6x.c:1601
4c6a93d3 3702msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
a6dc81d2 3703msgstr "попередження: створюється бібліотека спільного використання, яка містить код, несумісний з PID"
4c6a93d3 3704
429d795d 3705#: elf32-tic6x.c:2525
4c6a93d3 3706msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
5125d2b0 3707msgstr "%B: пересування відносно SB, але __c6xabi_DSBT_BASE не визначено"
4c6a93d3 3708
429d795d
AM
3709#: elf32-tic6x.c:3651
3710#, c-format
4c6a93d3 3711msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
a6dc81d2 3712msgstr "%B: помилка: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI, %d"
4c6a93d3 3713
429d795d
AM
3714#: elf32-tic6x.c:3660
3715#, c-format
4c6a93d3 3716msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
a6dc81d2 3717msgstr "%B: попередження: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d"
4c6a93d3 3718
429d795d
AM
3719#: elf32-tic6x.c:3774 elf32-tic6x.c:3783
3720#, c-format
4c6a93d3 3721msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
5125d2b0 3722msgstr "помилка: %B потребує більшого вирівнювання стека, ніж збережено у %B"
4c6a93d3 3723
429d795d 3724#: elf32-tic6x.c:3793 elf32-tic6x.c:3802
4c6a93d3 3725msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
a6dc81d2 3726msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_alignment у %B"
4c6a93d3 3727
429d795d 3728#: elf32-tic6x.c:3811 elf32-tic6x.c:3820
4c6a93d3 3729msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
a6dc81d2 3730msgstr "помилка: невідоме значення Tag_ABI_array_object_align_expected у %B"
4c6a93d3 3731
429d795d
AM
3732#: elf32-tic6x.c:3829 elf32-tic6x.c:3837
3733#, c-format
4c6a93d3 3734msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
a6dc81d2 3735msgstr "помилка: %B потребує більшого вирівнювання масиву, ніж збережено у %B"
4c6a93d3 3736
429d795d
AM
3737#: elf32-tic6x.c:3860
3738#, c-format
4c6a93d3 3739msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
a6dc81d2 3740msgstr "попередження: %B і %B відрізняються за розміром wchar_t"
4c6a93d3 3741
429d795d
AM
3742#: elf32-tic6x.c:3879
3743#, c-format
4c6a93d3 3744msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
5125d2b0 3745msgstr "попередження: %B і %B відрізняються за тим, чи було їх зібрано для DSBT"
4c6a93d3 3746
429d795d 3747#: elf32-v850.c:157
4c6a93d3
NC
3748#, c-format
3749msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
a6dc81d2 3750msgstr "Змінна «%s» не може займати декілька малих областей даних"
4c6a93d3 3751
429d795d 3752#: elf32-v850.c:160
4c6a93d3
NC
3753#, c-format
3754msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
5125d2b0 3755msgstr "Змінну «%s» можна зберігати лише у одній з малих, нульових і малюсіньких областей даних"
4c6a93d3 3756
429d795d 3757#: elf32-v850.c:163
4c6a93d3
NC
3758#, c-format
3759msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
5125d2b0 3760msgstr "Змінна «%s» не може зберігатися у малій і нульовій області даних одночасно"
4c6a93d3 3761
429d795d 3762#: elf32-v850.c:166
4c6a93d3
NC
3763#, c-format
3764msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
5125d2b0 3765msgstr "Змінна «%s» не може зберігатися у малій і малюсінькій області даних одночасно"
4c6a93d3 3766
429d795d 3767#: elf32-v850.c:169
4c6a93d3
NC
3768#, c-format
3769msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
5125d2b0 3770msgstr "Змінна «%s» не може зберігатися у нульовій і малюсінькій області даних одночасно"
4c6a93d3 3771
429d795d 3772#: elf32-v850.c:467
4c6a93d3
NC
3773msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
3774msgstr "НЕ ВДАЛОСЯ знайти попереднє пересування HI16"
3775
429d795d
AM
3776#: elf32-v850.c:1902 elf32-v850.c:1921
3777#, c-format
3778msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d"
3779msgstr "%B: некоректне число пересування V850: %d"
3780
3781#: elf32-v850.c:2299
4c6a93d3
NC
3782msgid "could not locate special linker symbol __gp"
3783msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __gp"
3784
429d795d 3785#: elf32-v850.c:2303
4c6a93d3
NC
3786msgid "could not locate special linker symbol __ep"
3787msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ep"
3788
429d795d 3789#: elf32-v850.c:2307
4c6a93d3
NC
3790msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
3791msgstr "не вдалося знайти спеціальний символ компонувальника __ctbp"
3792
429d795d
AM
3793#: elf32-v850.c:2528
3794#, c-format
3795msgid "error: %B needs 8-byte aligment but %B is set for 4-byte alignment"
3796msgstr "помилка: %B потребує 8-байтового вирівнювання, але %B налаштовано на 4-байтове вирівнювання"
3797
3798#: elf32-v850.c:2544
3799#, c-format
3800msgid "error: %B uses 64-bit doubles but %B uses 32-bit doubles"
3801msgstr "помилка: у %B використано 64-бітові дійсні числа подвійної точності, а у %B — 32-бітові"
3802
3803#: elf32-v850.c:2559
3804#, c-format
3805msgid "error: %B uses FPU-3.0 but %B only supports FPU-2.0"
3806msgstr "помилка: у %B використано FPU-3.0, але у %B використовується лише FPU-2.0"
3807
3808#: elf32-v850.c:2591
3809#, c-format
3810msgid " alignment of 8-byte entities: "
3811msgstr " вирівнювання 8-байтових записів: "
3812
3813#: elf32-v850.c:2594
3814#, c-format
3815msgid "4-byte"
3816msgstr "4-байтовий"
3817
3818#: elf32-v850.c:2595
3819#, c-format
3820msgid "8-byte"
3821msgstr "8-байтовий"
3822
3823#: elf32-v850.c:2596 elf32-v850.c:2608
3824#, c-format
3825msgid "not set"
3826msgstr "не встановлено"
3827
3828#: elf32-v850.c:2597 elf32-v850.c:2609 elf32-v850.c:2621 elf32-v850.c:2632
3829#: elf32-v850.c:2643 elf32-v850.c:2654
3830#, c-format
3831msgid "unknown: %x"
3832msgstr "невідомо: %x"
3833
3834#: elf32-v850.c:2603
3835#, c-format
3836msgid " size of doubles: "
3837msgstr " розмір double: "
3838
3839#: elf32-v850.c:2606
3840#, c-format
3841msgid "4-bytes"
3842msgstr "4-байтові"
3843
3844#: elf32-v850.c:2607
3845#, c-format
3846msgid "8-bytes"
3847msgstr "8-байтові"
3848
3849#: elf32-v850.c:2615
3850#, c-format
3851msgid " FPU support required: "
3852msgstr " Потрібна підтримка FPU: "
3853
3854#: elf32-v850.c:2618
3855#, c-format
3856msgid "FPU-2.0"
3857msgstr "FPU-2.0"
3858
3859#: elf32-v850.c:2619
3860#, c-format
3861msgid "FPU-3.0"
3862msgstr "FPU-3.0"
3863
3864#: elf32-v850.c:2620
3865#, c-format
3866msgid "none"
3867msgstr "немає"
3868
3869#: elf32-v850.c:2627
3870#, c-format
3871msgid "SIMD use: "
3872msgstr "Використання SIMD: "
3873
3874#: elf32-v850.c:2630 elf32-v850.c:2641 elf32-v850.c:2652
3875#, c-format
3876msgid "yes"
3877msgstr "так"
3878
3879#: elf32-v850.c:2631 elf32-v850.c:2642 elf32-v850.c:2653
3880#, c-format
3881msgid "no"
3882msgstr "ні"
3883
3884#: elf32-v850.c:2638
3885#, c-format
3886msgid "CACHE use: "
3887msgstr "Використання CACHE: "
3888
3889#: elf32-v850.c:2649
3890#, c-format
3891msgid "MMU use: "
3892msgstr "Використання MMU: "
3893
3894#: elf32-v850.c:2816 elf32-v850.c:2872
4c6a93d3
NC
3895msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
3896msgstr "%B: невідповідність архітектур з попередніми модулями"
3897
3898#. xgettext:c-format.
429d795d 3899#: elf32-v850.c:2890
4c6a93d3
NC
3900#, c-format
3901msgid "private flags = %lx: "
3902msgstr "закриті прапорці = %lx: "
3903
429d795d
AM
3904#: elf32-v850.c:2895
3905#, c-format
3906msgid "unknown v850 architecture"
3907msgstr "невідома архітектура v850"
3908
3909#: elf32-v850.c:2897
3910#, c-format
3911msgid "v850 E3 architecture"
3912msgstr "архітектура v850 E3"
3913
3914#: elf32-v850.c:2899 elf32-v850.c:2906
4c6a93d3
NC
3915#, c-format
3916msgid "v850 architecture"
3917msgstr "архітектура v850"
3918
429d795d 3919#: elf32-v850.c:2907
4c6a93d3
NC
3920#, c-format
3921msgid "v850e architecture"
3922msgstr "архітектура v850e"
3923
429d795d 3924#: elf32-v850.c:2908
4c6a93d3
NC
3925#, c-format
3926msgid "v850e1 architecture"
3927msgstr "архітектура v850e1"
3928
429d795d 3929#: elf32-v850.c:2909
4c6a93d3
NC
3930#, c-format
3931msgid "v850e2 architecture"
3932msgstr "архітектура v850e2"
3933
429d795d 3934#: elf32-v850.c:2910
4c6a93d3
NC
3935#, c-format
3936msgid "v850e2v3 architecture"
3937msgstr "архітектура v850e2v3"
3938
429d795d
AM
3939#: elf32-v850.c:2911
3940#, c-format
3941msgid "v850e3v5 architecture"
3942msgstr "архітектура v850e3v5"
3943
3944#: elf32-v850.c:3605
3945#, c-format
3946msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns"
3947msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнані інструкції"
3948
3949#: elf32-v850.c:3615
3950#, c-format
3951msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn 0x%x"
3952msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x"
3953
3954#: elf32-v850.c:3660
3955#, c-format
3956msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc"
3957msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнане пересування"
3958
3959#: elf32-v850.c:3700
3960#, c-format
3961msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc 0x%lx"
3962msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGCALL вказує на нерозпізнане пересування 0x%lx"
3963
3964#: elf32-v850.c:3843
3965#, c-format
3966msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns"
3967msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнані інструкції"
3968
3969#: elf32-v850.c:3853
3970#, c-format
3971msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn 0x%x"
3972msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнану інструкцію 0x%x"
3973
3974#: elf32-v850.c:3887
3975#, c-format
3976msgid "%B: 0x%lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc"
3977msgstr "%B: 0x%lx: попередження: R_V850_LONGJUMP вказує на нерозпізнане пересування"
3978
3979#: elf32-vax.c:290
3980#, c-format
3981msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d"
3982msgstr "%B: невідоме число пересування VAX: %d"
3983
3984#: elf32-vax.c:539
4c6a93d3
NC
3985#, c-format
3986msgid " [nonpic]"
5125d2b0 3987msgstr " [не-pic]"
4c6a93d3 3988
429d795d 3989#: elf32-vax.c:542
4c6a93d3
NC
3990#, c-format
3991msgid " [d-float]"
a6dc81d2 3992msgstr " [d-float]"
4c6a93d3 3993
429d795d 3994#: elf32-vax.c:545
4c6a93d3
NC
3995#, c-format
3996msgid " [g-float]"
a6dc81d2 3997msgstr " [g-float]"
4c6a93d3 3998
429d795d
AM
3999#: elf32-vax.c:635
4000#, c-format
4001msgid "%B: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
4002msgstr "%B: попередження: доданок GOT %ld до «%s» не відповідає попередньому доданку GOT %ld"
4003
4004#: elf32-vax.c:1511
4005#, c-format
4006msgid "%B: warning: PLT addend of %d to `%s' from %A section ignored"
4007msgstr "%B: попередження: доданок PLT %d до «%s» з розділу %A проігноровано"
4008
4009#: elf32-vax.c:1636
4c6a93d3 4010#, c-format
429d795d
AM
4011msgid "%B: warning: %s relocation against symbol `%s' from %A section"
4012msgstr "%B: попередження: пересування %s відносно символу «%s» з розділу %A"
4c6a93d3 4013
429d795d 4014#: elf32-vax.c:1643
4c6a93d3 4015#, c-format
429d795d
AM
4016msgid "%B: warning: %s relocation to 0x%x from %A section"
4017msgstr "%B: попередження: пересування %s до 0x%x з розділу %A"
4c6a93d3 4018
429d795d 4019#: elf32-visium.c:481
4c6a93d3 4020#, c-format
429d795d
AM
4021msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d"
4022msgstr "%B: некоректне число пересування Visium: %d"
4c6a93d3 4023
429d795d 4024#: elf32-visium.c:817
4c6a93d3 4025#, c-format
429d795d
AM
4026msgid "%B: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s"
4027msgstr "%B: зібрано %s -mtune=%s і скомпоновано з модулями, зібраними %s -mtune=%s"
4c6a93d3 4028
429d795d
AM
4029#: elf32-xgate.c:428
4030#, c-format
4031msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d"
4032msgstr "%B: некоректне число пересування XGate: %d"
4033
4034#: elf32-xgate.c:681
4035#, c-format
4036msgid "cpu=XGATE]"
4037msgstr "процесор=XGATE]"
4038
4039#: elf32-xgate.c:683
4040#, c-format
4041msgid "error reading cpu type from elf private data"
4042msgstr "помилка під час читання даних щодо типу процесора з приватних даних elf"
4043
4044#: elf32-xstormy16.c:453 elf64-ia64-vms.c:2074 elf32-ia64.c:2334
4045#: elf64-ia64.c:2334
4c6a93d3 4046msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
a6dc81d2 4047msgstr "ненульовий доданок у пересуванні @fptr"
4c6a93d3 4048
429d795d
AM
4049#: elf32-xtensa.c:485
4050#, c-format
4051msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d"
4052msgstr "%B: некоректне число пересування XTENSA: %d"
4053
4054#: elf32-xtensa.c:926
4055#, c-format
4c6a93d3 4056msgid "%B(%A): invalid property table"
a6dc81d2 4057msgstr "%B(%A): некоректна таблиця властивостей"
4c6a93d3 4058
429d795d
AM
4059#: elf32-xtensa.c:2790
4060#, c-format
4c6a93d3 4061msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
a6dc81d2 4062msgstr "%B(%A+0x%lx): відступ пересування поза діапазоном (розмір=0x%x)"
4c6a93d3 4063
429d795d 4064#: elf32-xtensa.c:2871 elf32-xtensa.c:2990
4c6a93d3 4065msgid "dynamic relocation in read-only section"
a6dc81d2 4066msgstr "динамічне пересування у розділі, призначеному лише для читання"
4c6a93d3 4067
429d795d 4068#: elf32-xtensa.c:2967
4c6a93d3 4069msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
a6dc81d2 4070msgstr "Пересування TLS є некоректним без динамічних розділів"
4c6a93d3 4071
429d795d 4072#: elf32-xtensa.c:3178
4c6a93d3 4073msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
a6dc81d2 4074msgstr "внутрішня непослідовність у розмірах розділу .got.loc"
4c6a93d3 4075
a6dc81d2 4076#: elf32-xtensa.c:3485
429d795d 4077#, c-format
4c6a93d3 4078msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
a6dc81d2 4079msgstr "%B: несумісні типи архітектур. Виведення — 0x%x. Вхідні дані — 0x%x"
4c6a93d3 4080
429d795d 4081#: elf32-xtensa.c:4716 elf32-xtensa.c:4724
4c6a93d3 4082msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
a6dc81d2 4083msgstr "Спроба перетворення L32R/CALLX на CALL зазнала невдачі"
4c6a93d3 4084
429d795d
AM
4085#: elf32-xtensa.c:6552 elf32-xtensa.c:6629 elf32-xtensa.c:8002
4086#, c-format
4c6a93d3 4087msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
a6dc81d2 4088msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося декодувати інструкцію, можлива невідповідність конфігурацій"
4c6a93d3 4089
429d795d
AM
4090#: elf32-xtensa.c:7743
4091#, c-format
4c6a93d3 4092msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
a6dc81d2 4093msgstr "%B(%A+0x%lx): не вдалося декодувати інструкцію для пересування XTENSA_ASM_SIMPLIFY, можлива невідповідність конфігурацій"
4c6a93d3 4094
429d795d 4095#: elf32-xtensa.c:9585
4c6a93d3 4096msgid "invalid relocation address"
a6dc81d2 4097msgstr "некоректна адреса пересування"
4c6a93d3 4098
429d795d 4099#: elf32-xtensa.c:9635
4c6a93d3 4100msgid "overflow after relaxation"
5125d2b0 4101msgstr "переповнення після оптимізації розміру"
4c6a93d3 4102
429d795d
AM
4103#: elf32-xtensa.c:10779
4104#, c-format
4c6a93d3 4105msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
a6dc81d2 4106msgstr "%B(%A+0x%lx): неочікуване виправлення для пересування %s"
4c6a93d3 4107
429d795d 4108#: elf64-alpha.c:472
4c6a93d3 4109msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
a6dc81d2 4110msgstr "Пересуванням GPDISP не знайдено інструкції ldah і lda"
4c6a93d3 4111
429d795d
AM
4112#: elf64-alpha.c:1112
4113#, c-format
4114msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d"
4115msgstr "%B: невідоме число пересування Alpha: %d"
4116
4117#: elf64-alpha.c:2529
4118#, c-format
4c6a93d3 4119msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
a6dc81d2 4120msgstr "%B: розмір підсегмента .got перевищує 64кБ (розмір — %d)"
4c6a93d3 4121
429d795d
AM
4122#: elf64-alpha.c:3084
4123#, c-format
4124msgid "%B: %A+0x%lx: warning: %s relocation against unexpected insn"
4125msgstr "%B: %A+0x%lx: попередження: пересування %s щодо неочікуваної інструкції"
4126
4127#: elf64-alpha.c:3280
4128#, c-format
4129msgid "%B: %A+0x%lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn"
4130msgstr "%B: %A+0x%lx: попередження: пересування LITERAL щодо неочікуваної інструкції"
4131
4132#: elf64-alpha.c:4481 elf64-alpha.c:4494
4133#, c-format
4c6a93d3 4134msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
5125d2b0 4135msgstr "%B: gp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
4c6a93d3 4136
429d795d
AM
4137#: elf64-alpha.c:4521 elf64-alpha.c:4665
4138#, c-format
4c6a93d3 4139msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
5125d2b0 4140msgstr "%B: pc-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
4c6a93d3 4141
429d795d
AM
4142#: elf64-alpha.c:4550
4143#, c-format
4c6a93d3 4144msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
a6dc81d2 4145msgstr "%B: зміна у gp: BRSGP %s"
4c6a93d3 4146
429d795d 4147#: elf64-alpha.c:4575
4c6a93d3 4148msgid "<unknown>"
a6dc81d2 4149msgstr "<невідома>"
4c6a93d3 4150
429d795d
AM
4151#: elf64-alpha.c:4581
4152#, c-format
4c6a93d3 4153msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
a6dc81d2 4154msgstr "%B: пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s"
4c6a93d3 4155
429d795d
AM
4156#: elf64-alpha.c:4639
4157#, c-format
4c6a93d3 4158msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
a6dc81d2 4159msgstr "%B: непридатне до обробки динамічне пересування щодо %s"
4c6a93d3 4160
429d795d
AM
4161#: elf64-alpha.c:4674
4162#, c-format
4c6a93d3 4163msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
a6dc81d2 4164msgstr "%B: pc-відносне пересування щодо невизначеного слабкого символу %s"
4c6a93d3 4165
429d795d
AM
4166#: elf64-alpha.c:4740
4167#, c-format
4c6a93d3 4168msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
a6dc81d2 4169msgstr "%B: dtp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
4c6a93d3 4170
429d795d
AM
4171#: elf64-alpha.c:4765
4172#, c-format
4c6a93d3 4173msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
a6dc81d2 4174msgstr "%B: tp-відносне пересування щодо динамічного символу %s"
4c6a93d3 4175
429d795d 4176#: elf64-hppa.c:2082
4c6a93d3
NC
4177#, c-format
4178msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
5125d2b0 4179msgstr "шаблон запису для %s не можна завантажувати .plt, відступ dp = %ld"
4c6a93d3 4180
429d795d
AM
4181#: elf64-hppa.c:3287
4182#, c-format
4183msgid "%B(%A+0x%"
4184msgstr "%B(%A+0x%"
4185
4186#: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:620 elf64-ia64.c:620
4187#, c-format
4188msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
4189msgstr "%B: не вдалося оптимізувати br за адресою 0x%lx у розділі «%A». Будь ласка, скористайтеся brl або непрямим відгалуженням."
4190
4191#: elf64-ia64-vms.c:2029 elf32-ia64.c:2282 elf64-ia64.c:2282
4192msgid "@pltoff reloc against local symbol"
4193msgstr "пересування @pltoff щодо локального символу"
4194
4195#: elf64-ia64-vms.c:3282 elf32-ia64.c:3688 elf64-ia64.c:3688
4196#, c-format
4197msgid "%B: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
4198msgstr "%B: переповнено короткий сегмент даних (0x%lx >= 0x400000)"
4199
4200#: elf64-ia64-vms.c:3292 elf32-ia64.c:3698 elf64-ia64.c:3698
4201msgid "%B: __gp does not cover short data segment"
4202msgstr "%B: __gp не вкриває короткого сегмента даних"
4203
4204#: elf64-ia64-vms.c:3558 elf32-ia64.c:3965 elf64-ia64.c:3965
4205#, c-format
4206msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
4207msgstr "%B: не-pic код з пересуванням imm щодо динамічного символу «%s»"
4208
4209#: elf64-ia64-vms.c:3622 elf32-ia64.c:4033 elf64-ia64.c:4033
4210#, c-format
4211msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
4212msgstr "%B: пересування @gprel щодо динамічного символу %s"
4213
4214#: elf64-ia64-vms.c:3681 elf32-ia64.c:4096 elf64-ia64.c:4096
4215msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
4216msgstr "%B: компонування не-pic коду у виконуваному файлі з незалежним позиціюванням"
4217
4218#: elf64-ia64-vms.c:3783 elf32-ia64.c:4234 elf64-ia64.c:4234
4219#, c-format
4220msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
4221msgstr "%B: відгалуження @internal до динамічного символу %s"
4222
4223#: elf64-ia64-vms.c:3786 elf32-ia64.c:4237 elf64-ia64.c:4237
4224#, c-format
4225msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
4226msgstr "%B: здогадка щодо адресної прив’язки до динамічного символу %s"
4227
4228#: elf64-ia64-vms.c:3789 elf32-ia64.c:4240 elf64-ia64.c:4240
4229#, c-format
4230msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
4231msgstr "%B: пересування @pcrel щодо динамічного символу %s"
4232
4233#: elf64-ia64-vms.c:3913 elf32-ia64.c:4437 elf64-ia64.c:4437
4234msgid "unsupported reloc"
4235msgstr "непідтримуване пересування"
4236
4237#: elf64-ia64-vms.c:3950 elf32-ia64.c:4475 elf64-ia64.c:4475
4238#, c-format
4239msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
4240msgstr "%B: не вистачає розділу TLS для пересування %s щодо «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A»."
4241
4242#: elf64-ia64-vms.c:3967 elf32-ia64.c:4492 elf64-ia64.c:4492
4243#, c-format
4244msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
4245msgstr "%B: не вдалося оптимізувати br (%s) до «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A» з розміром 0x%lx (> 0x1000000)."
4246
4247#: elf64-ia64-vms.c:4258 elf32-ia64.c:4749 elf64-ia64.c:4749
4248msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
4249msgstr "%B: компонування trap-on-NULL-dereference з файлами без захоплення (trapping)"
4250
4251#: elf64-ia64-vms.c:4267 elf32-ia64.c:4758 elf64-ia64.c:4758
4252msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
4253msgstr "%B: компонування файлів зі прямим порядком байтів з файлами зі зворотним порядком байтів"
4254
4255#: elf64-ia64-vms.c:4276 elf32-ia64.c:4767 elf64-ia64.c:4767
4256msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
4257msgstr "%B: компонування 64-бітових файлів з 32-бітовими файлами"
4258
4259#: elf64-ia64-vms.c:4285 elf32-ia64.c:4776 elf64-ia64.c:4776
4260msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
4261msgstr "%B: компонування файлів зі сталим gp з файлами зі змінним gp"
4262
4263#: elf64-ia64-vms.c:4295 elf32-ia64.c:4786 elf64-ia64.c:4786
4264msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
4265msgstr "%B: компонування файлів з автоматичним pic з файлами без автоматичного pic"
4266
4267#: elf64-ia64-vms.c:5138 elflink.c:4730
4268#, c-format
4269msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
4270msgstr "Попередження: вирівнювання %u загального символу «%s» у %B перевищує вирівнювання (%u) його розділу %A"
4271
4272#: elf64-ia64-vms.c:5145 elflink.c:4737
4273#, c-format
4274msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
4275msgstr "Попередження: вирівнювання %u символу «%s» у %B є меншим за %u у %B"
4276
4277#: elf64-ia64-vms.c:5161
4278#, c-format
4279msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
4280msgstr "Попередження: розмір символу «%s» змінено з %lu у %B на %lu у %B"
4281
4282#: elf64-mips.c:3615 elfn32-mips.c:3439
4283#, c-format
4284msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d"
4285msgstr "невідоме число пересування MIPS: %d"
a6dc81d2 4286
429d795d 4287#: elf64-mmix.c:984
a6dc81d2
NC
4288msgid ""
4289"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
4290" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
4291" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
4292msgstr ""
31f7d8fd
NC
4293"некоректне вхідне пересування під час створення даних не у\n"
4294" форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo.\n"
4295" Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення\n"
4296" даних з ELF або mmo або зберіть з використанням «-no-expand»\n"
4297" (для gcc «-Wa,-no-expand»)"
a6dc81d2 4298
429d795d 4299#: elf64-mmix.c:1168
a6dc81d2
NC
4300msgid ""
4301"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
4302" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
4303" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
4c6a93d3 4304msgstr ""
31f7d8fd
NC
4305"некоректне вхідне пересування під час створення даних не у\n"
4306" форматі ELF і виведення даних не у форматі mmo.\n"
4307" Будь ласка, скористайтеся програмою objcopy для перетворення\n"
4308" даних з ELF або mmo або зберіть з використанням параметра gcc\n"
4309" «-mno-base-addresses»."
4c6a93d3 4310
429d795d 4311#: elf64-mmix.c:1195
4c6a93d3
NC
4312#, c-format
4313msgid ""
429d795d 4314"%B: Internal inconsistency error for value for\n"
4c6a93d3
NC
4315" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
4316msgstr ""
429d795d 4317"%B: помилка через внутрішню непослідовність для значення\n"
5125d2b0 4318" розміщеного компонувальником загального регістра: компоновано: 0x%lx%08lx != розміщено: 0x%lx%08lx\n"
4c6a93d3 4319
429d795d 4320#: elf64-mmix.c:1266
4c6a93d3 4321#, c-format
429d795d
AM
4322msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d"
4323msgstr "%B: некоректне число пересування MMIX: %d"
4c6a93d3 4324
429d795d 4325#: elf64-mmix.c:1618
4c6a93d3 4326#, c-format
429d795d
AM
4327msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %A"
4328msgstr "%B: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: (невідоме) у %A"
4c6a93d3 4329
429d795d 4330#: elf64-mmix.c:1624
4c6a93d3 4331#, c-format
429d795d
AM
4332msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %A"
4333msgstr "%B: пересування основа-плюс-відступ щодо символу регістру: %s у %A"
4c6a93d3 4334
429d795d 4335#: elf64-mmix.c:1669
4c6a93d3 4336#, c-format
429d795d
AM
4337msgid "%B: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %A"
4338msgstr "%B: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: (невідоме) у %A"
4c6a93d3 4339
429d795d 4340#: elf64-mmix.c:1675
4c6a93d3 4341#, c-format
429d795d
AM
4342msgid "%B: register relocation against non-register symbol: %s in %A"
4343msgstr "%B: пересування регістрів щодо символу, який не перебуває у регістрі: %s у %A"
4c6a93d3 4344
429d795d
AM
4345#: elf64-mmix.c:1712
4346msgid "%B: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
4347msgstr "%B: директиву LOCAL можна використовувати лише зі значеннями у регістрах або абсолютними значеннями"
4348
4349#: elf64-mmix.c:1743
4c6a93d3 4350#, c-format
429d795d
AM
4351msgid "%B: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
4352msgstr "%B: директива LOCAL: регістр $%ld не є локальним регістром. Першим загальним регістром є $%ld."
4c6a93d3 4353
429d795d 4354#: elf64-mmix.c:2202
4c6a93d3 4355#, c-format
429d795d
AM
4356msgid "%B: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
4357msgstr "%B: помилка: декілька визначень «%s»; початок %s встановлено у раніше скомпонований файл\n"
4c6a93d3 4358
429d795d 4359#: elf64-mmix.c:2257
4c6a93d3 4360msgid "Register section has contents\n"
a6dc81d2 4361msgstr "У розділі регістрів містяться дані\n"
4c6a93d3 4362
429d795d 4363#: elf64-mmix.c:2447
4c6a93d3
NC
4364#, c-format
4365msgid ""
4366"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
4367" Please report this bug."
4368msgstr ""
a6dc81d2
NC
4369"Внутрішня неузгодженість: залишилося %u != макс. %u.\n"
4370" Будь ласка, повідомте про цю ваду."
4c6a93d3 4371
429d795d
AM
4372#: elf64-ppc.c:4625
4373#, c-format
a6dc81d2
NC
4374msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
4375msgstr "%P: %B: не вдалося створити шаблонний запис %s\n"
4c6a93d3 4376
429d795d
AM
4377#: elf64-ppc.c:4993
4378msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n"
4379msgstr "%P: символ «%s» має некоректне значення st_other для версії ABI 1\n"
4c6a93d3 4380
429d795d
AM
4381#: elf64-ppc.c:5163
4382#, c-format
4383msgid "%P: %B .opd not allowed in ABI version %d\n"
4384msgstr "%P: .opd %B не можна використовувати у версії ABI %d\n"
4385
4386#: elf64-ppc.c:5639
4387#, c-format
4388msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs.\n"
4389msgstr "%H: підтримки пересування %s не передбачено у бібліотеках спільного користування і PIE.\n"
4390
4391#: elf64-ppc.c:6046
4392#, c-format
4393msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx"
4394msgstr "%B використовує невідоме значення e_flags 0x%lx"
4395
4396#: elf64-ppc.c:6054
4397#, c-format
4398msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
4399msgstr "%B: версія ABI %ld є несумісною з версією ABI %ld результату"
4400
4401#: elf64-ppc.c:6082
4402#, c-format
4403msgid " [abiv%ld]"
4404msgstr " [abiv%ld]"
4405
4406#: elf64-ppc.c:7413
4407msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
4408msgstr "%P: копіювання пересування щодо «%T» потребує відкладеного компонування plt; не встановлюйте LD_BIND_NOW=1 або оновіть gcc\n"
4409
4410#: elf64-ppc.c:7680
a6dc81d2
NC
4411msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
4412msgstr "%B: невизначений символ у пересуванні R_PPC64_TOCSAVE"
4c6a93d3 4413
429d795d
AM
4414#: elf64-ppc.c:7910
4415#, c-format
a6dc81d2
NC
4416msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n"
4417msgstr "%P: помилки у обчисленні динамічного пересування для %B, розділ %A\n"
4c6a93d3 4418
429d795d 4419#: elf64-ppc.c:7999
4c6a93d3 4420msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
a6dc81d2 4421msgstr "%B: .opd не є звичайним масивом записів opd"
4c6a93d3 4422
429d795d
AM
4423#: elf64-ppc.c:8009
4424#, c-format
4c6a93d3 4425msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
5125d2b0 4426msgstr "%B: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd"
4c6a93d3 4427
429d795d
AM
4428#: elf64-ppc.c:8031
4429#, c-format
4c6a93d3 4430msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
5125d2b0 4431msgstr "%B: невизначений символ, «%s» у розділі .opd"
4c6a93d3 4432
429d795d 4433#: elf64-ppc.c:8600
4c6a93d3 4434msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
5125d2b0 4435msgstr "%H __tls_get_addr втрачено аргумент, оптимізацію TLS вимкнено\n"
4c6a93d3 4436
429d795d 4437#: elf64-ppc.c:8943 elf64-ppc.c:9580
4c6a93d3
NC
4438#, c-format
4439msgid "%s defined on removed toc entry"
5125d2b0 4440msgstr "%s визначено у вилученому записі toc"
4c6a93d3 4441
429d795d
AM
4442#: elf64-ppc.c:9308
4443#, c-format
4444msgid "%H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n"
4445msgstr "%H: для інструкції %s не передбачено підтримки оптимізації toc.\n"
4446
4447#: elf64-ppc.c:9537
4448#, c-format
4449msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
4450msgstr "%H: %s посилається на усунутий у результаті оптимізації запис TOC\n"
4c6a93d3 4451
429d795d
AM
4452#: elf64-ppc.c:10878
4453msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n"
4454msgstr "`%P: не вдалося знайти запис opd у toc для «%T»\n"
4c6a93d3 4455
429d795d 4456#: elf64-ppc.c:10969
a6dc81d2 4457msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n"
5125d2b0 4458msgstr "%P: переповнення відступу шаблона довгої гілки, «%s»\n"
4c6a93d3 4459
429d795d 4460#: elf64-ppc.c:11028
a6dc81d2 4461msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n"
5125d2b0 4462msgstr "%P: не вдалося знайти шаблон розгалуження «%s»\n"
4c6a93d3 4463
429d795d
AM
4464#: elf64-ppc.c:11092 elf64-ppc.c:11244 elf64-ppc.c:13052
4465#, c-format
4466msgid "%P: linkage table error against `%T'\n"
4467msgstr "%P: помилка у таблиці компонування щодо «%T»\n"
a6dc81d2 4468
429d795d 4469#: elf64-ppc.c:11454
a6dc81d2 4470msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
5125d2b0 4471msgstr "%P: не вдалося побудувати шаблон розгалуження «%s»\n"
4c6a93d3 4472
429d795d
AM
4473#: elf64-ppc.c:12227
4474#, c-format
4c6a93d3 4475msgid "%B section %A exceeds stub group size"
5125d2b0 4476msgstr "Розділ %B, %A, перевищує розміри групи шаблонів"
4c6a93d3 4477
429d795d 4478#: elf64-ppc.c:13331
a6dc81d2 4479msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
5125d2b0 4480msgstr "%P: шаблони не відповідають обчисленому розміру\n"
4c6a93d3 4481
429d795d 4482#: elf64-ppc.c:13343
4c6a93d3
NC
4483#, c-format
4484msgid ""
4485"linker stubs in %u group%s\n"
4486" branch %lu\n"
4487" toc adjust %lu\n"
4488" long branch %lu\n"
4489" long toc adj %lu\n"
429d795d
AM
4490" plt call %lu\n"
4491" plt call toc %lu\n"
4492" global entry %lu"
4c6a93d3 4493msgstr ""
5125d2b0
NC
4494"шаблони компонувальника у %u групах %s\n"
4495" гілка %lu\n"
4496" кориг. toc %lu\n"
4497" довга гілка %lu\n"
4498" д. кор. toc %lu\n"
429d795d
AM
4499" plt-виклик %lu\n"
4500" toc вик. plt %lu\n"
4501" заг. запис %lu"
4502
4503#: elf64-ppc.c:13665
4504#, c-format
4505msgid "%H: %s used with TLS symbol `%T'\n"
4506msgstr "%H: %s використовується з символом TLS «%T»\n"
4507
4508#: elf64-ppc.c:13667
4509#, c-format
4510msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n"
4511msgstr "%H: %s використовується з символом поза TLS «%T»\n"
4512
4513#: elf64-ppc.c:14306
4514#, c-format
4515msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
4516msgstr "%H: у виклику «%T» не вистачає nop, відновлення toc неможливе; зберіть повторно з -fPIC\n"
4517
4518#: elf64-ppc.c:14312
4519#, c-format
4520msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; (-mcmodel=small toc adjust stub)\n"
4521msgstr "%P: %H: у виклику «%T» не вистачає nop, відновлення toc неможливе (-mcmodel=small для коригування шаблона)\n"
4522
4523#: elf64-ppc.c:14440
4524#, c-format
4525msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
4526msgstr "%P: %B: невідомий тип пересування, %d, для «%T»\n"
4c6a93d3 4527
429d795d
AM
4528#: elf64-ppc.c:14994
4529#, c-format
4530msgid "%H: %s for indirect function `%T' unsupported\n"
4531msgstr "%H: підтримки %s для опосередкованої функції «%T» не передбачено\n"
4532
4533#: elf64-ppc.c:15132
4534#, c-format
4535msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n"
4536msgstr "%P: %B: підтримки %s для «%T» не передбачено\n"
4c6a93d3 4537
429d795d
AM
4538#: elf64-ppc.c:15287
4539#, c-format
4540msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
4541msgstr "%H: помилка: %s не є кратним до %u\n"
4c6a93d3 4542
429d795d
AM
4543#: elf64-ppc.c:15309
4544#, c-format
4545msgid "%H: unresolvable %s against `%T'\n"
4546msgstr "%H: нерозв’язне %s щодо «%T»\n"
4c6a93d3 4547
429d795d
AM
4548#: elf64-ppc.c:15406
4549#, c-format
4550msgid "%H: %s against `%T': error %d\n"
4551msgstr "%H: %s щодо «%T»: помилка %d\n"
4c6a93d3 4552
429d795d
AM
4553#: elf64-ppc.c:15801 elf64-ppc.c:15830
4554msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
4555msgstr "%P: відступ %s є надто великим для кодування sdata4 .eh_frame"
4c6a93d3 4556
429d795d
AM
4557#: elf64-s390.c:2712
4558msgid "%B: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
4559msgstr "%B: пересування не-PLT «%s» для символу, визначеного у бібліотеці спільного використання, і доступного з виконуваного файла (слід повторно зібрати файл із -fPIC ?)"
4c6a93d3 4560
429d795d 4561#: elf64-sh64.c:1680
4c6a93d3 4562#, c-format
429d795d
AM
4563msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
4564msgstr "%B: помилка: невирівняний тип пересування %d у %08x, пересування %08x\n"
4c6a93d3 4565
429d795d 4566#: elf64-sparc.c:460
4c6a93d3 4567msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
5125d2b0 4568msgstr "%B: за допомогою STT_REGISTER можна оголошувати лише регістри %%g[2367]"
4c6a93d3 4569
429d795d
AM
4570#: elf64-sparc.c:481
4571#, c-format
4c6a93d3 4572msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
5125d2b0 4573msgstr "Несумісне використання регістру %%g%d: %s у %B, раніше використано %s у %B"
4c6a93d3 4574
429d795d
AM
4575#: elf64-sparc.c:505
4576#, c-format
4c6a93d3 4577msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
5125d2b0 4578msgstr "Символ «%s» належить до різних типів: REGISTER у %B і %s раніше у %B"
4c6a93d3 4579
429d795d
AM
4580#: elf64-sparc.c:552
4581#, c-format
4c6a93d3 4582msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
5125d2b0 4583msgstr "Символ «s» належить до різних типів: %s у %B і REGISTER раніше у %B"
4c6a93d3 4584
429d795d 4585#: elf64-sparc.c:707
4c6a93d3 4586msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
5125d2b0 4587msgstr "%B: компонування UltraSPARC-специфічного та HAL-специфічного коду"
4c6a93d3 4588
429d795d
AM
4589#: elf64-x86-64.c:1923
4590msgid "hidden symbol "
4591msgstr "прихований символ "
4592
4593#: elf64-x86-64.c:1926
4594msgid "internal symbol "
4595msgstr "внутрішній символ "
4596
4597#: elf64-x86-64.c:1929
4598msgid "protected symbol "
4599msgstr "захищений символ "
4600
4601#: elf64-x86-64.c:1932
4602msgid "symbol "
4603msgstr "символ "
4604
4605#: elf64-x86-64.c:1933 elf64-x86-64.c:1943
4606msgid "; recompile with -fPIC"
4607msgstr "; виконайте повторне збирання з -fPIC"
4608
4609#: elf64-x86-64.c:1938
4610msgid "undefined "
4611msgstr "невизначений "
4612
4613#: elf64-x86-64.c:1947
4614#, c-format
4615msgid "%B: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making a shared object%s"
4616msgstr "%B: пересування %s щодо %s%s«%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання%s"
4617
4618#: elf64-x86-64.c:2510
4619#, c-format
4c6a93d3 4620msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
5125d2b0 4621msgstr "%B: підтримки пересування %s щодо символу «%s» у режимі x32 не передбачено"
4c6a93d3 4622
429d795d
AM
4623#: elf64-x86-64.c:2633
4624#, c-format
4c6a93d3 4625msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
5125d2b0 4626msgstr "'%B: доступ до «%s» виконується як до звичайного символу та локального для потоку виконання символу"
4c6a93d3 4627
429d795d
AM
4628#: elf64-x86-64.c:4576
4629#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5018
4630#, c-format
4c6a93d3 4631msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
5125d2b0 4632msgstr "%B: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC, «%s», містить ненульовий доданок: %d"
4c6a93d3 4633
429d795d
AM
4634#: elf64-x86-64.c:4831
4635#, c-format
4636msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
4637msgstr "B: пересування R_X86_64_GOTOFF64 щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
4c6a93d3 4638
429d795d
AM
4639#: elf64-x86-64.c:4845
4640#, c-format
4641msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
4642msgstr "%B: не можна використовувати R_X86_64_GOTOFF64 пересування щодо захищеної %s «%s» під час створення об’єкта спільного використання"
4643
4644#: elf64-x86-64.c:5122
4645#, c-format
4646msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
4647msgstr "%B: доданок -0x%x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A» перебуває поза межами припустимого діапазону"
4648
4649#: elf64-x86-64.c:5130
4650#, c-format
4651msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range"
4652msgstr "%B: доданок 0x%x у пересуванні %s щодо символу «%s» за адресою 0x%lx у розділі «%A» перебуває поза межами припустимого діапазону"
4c6a93d3 4653
429d795d
AM
4654#: elf64-x86-64.c:5952
4655#, c-format
4656msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
4657msgstr "%F%B: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT для «%s»\n"
4658
4659#: elf64-x86-64.c:6019
4660#, c-format
4661msgid "%F%B: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
4662msgstr "%F%B: переповнення переміщення гілок у записі PLT для «%s»\n"
4663
4664#: elf64-x86-64.c:6072
4665#, c-format
4666msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
4667msgstr "%F%B: переповнення зсуву відносно PC у записі PLT GOT для «%s»\n"
4c6a93d3 4668
429d795d
AM
4669#: elf64-x86-64.c:7663
4670#, c-format
4671msgid "%F: failed to create BND PLT section\n"
4672msgstr "%F: не вдалося створити розділ PLT BND\n"
4c6a93d3 4673
429d795d 4674#: elf64-x86-64.c:7713
4c6a93d3 4675#, c-format
429d795d
AM
4676msgid "%F: failed to create BND PLT .eh_frame section\n"
4677msgstr "%F: не вдалося створити розділ .eh_frame PLT BND\n"
4c6a93d3 4678
429d795d
AM
4679#: elfcode.h:760
4680msgid "warning: %B has a corrupt string table index - ignoring"
4681msgstr "попередження: покажчик таблиці рядків %B пошкоджено — ігнорується"
4682
4683#: elfcode.h:1193
4c6a93d3 4684#, c-format
429d795d
AM
4685msgid "%B: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
4686msgstr "%B: лічильник версії (%ld) не збігається з лічильником символу (%ld)"
4c6a93d3 4687
429d795d 4688#: elfcode.h:1448
4c6a93d3 4689#, c-format
429d795d
AM
4690msgid "%B(%A): relocation %d has invalid symbol index %ld"
4691msgstr "%B(%A): пересування %d містить некоректний індекс символу, %ld"
4c6a93d3 4692
429d795d
AM
4693#: elfcore.h:300
4694#, c-format
4c6a93d3 4695msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
5125d2b0 4696msgstr "Попередження: %B обрізано: очікуваний розмір основного файла >= %lu, виявлено: %lu."
4c6a93d3 4697
429d795d
AM
4698#: elflink.c:1336
4699#, c-format
4c6a93d3 4700msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
5125d2b0 4701msgstr "%s: визначення TLS у %B, розділ %A, не збігається з визначенням не-TLS у розділі %B %A"
4c6a93d3 4702
429d795d
AM
4703#: elflink.c:1342
4704#, c-format
4c6a93d3 4705msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
5125d2b0 4706msgstr "%s: посилання TLS у %B не збігається з посиланням не-TLS у %B"
4c6a93d3 4707
429d795d
AM
4708#: elflink.c:1348
4709#, c-format
4c6a93d3 4710msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
5125d2b0 4711msgstr "%s: визначення TLS у %B, розділ %A, не збігається з посиланням не-TLS у розділі %B, %A"
4c6a93d3 4712
429d795d
AM
4713#: elflink.c:1354
4714#, c-format
4c6a93d3 4715msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
5125d2b0 4716msgstr "%s: посилання TLS у %B не збігається з визначенням не-TLS у розділі %B %A"
4c6a93d3 4717
429d795d
AM
4718#: elflink.c:2015
4719#, c-format
4c6a93d3 4720msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
5125d2b0 4721msgstr "%B: неочікуване перевизначення символу з непрямим визначенням версії, «%s»"
4c6a93d3 4722
429d795d
AM
4723#: elflink.c:2308
4724#, c-format
4c6a93d3 4725msgid "%B: version node not found for symbol %s"
5125d2b0 4726msgstr "%B: не знайдено вузла версії для символу %s"
4c6a93d3 4727
429d795d
AM
4728#: elflink.c:2397
4729#, c-format
4730msgid "%B: bad reloc symbol index (%#lx >= %#lx) for offset %#Lx in section `%A'"
4731msgstr "%B: помилковий індекс символу пересування (%#lx >= %#lx) для відступу %#Lx у розділі «%A»"
4c6a93d3 4732
429d795d
AM
4733#: elflink.c:2409
4734#, c-format
4735msgid "%B: non-zero symbol index (%#lx) for offset %#Lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
4736msgstr "%B: ненульовий індекс символу (%#lx) для відступу %#Lx у розділі «%A», але у об’єктному файлі немає таблиці символів"
4c6a93d3 4737
429d795d
AM
4738#: elflink.c:2600
4739#, c-format
4c6a93d3 4740msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
5125d2b0 4741msgstr "%B: невідповідність розміру пересування у розділі %B %A"
4c6a93d3 4742
429d795d 4743#: elflink.c:2911
4c6a93d3
NC
4744#, c-format
4745msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
5125d2b0 4746msgstr "попередження: тип і розмір динамічного символу «%s» не визначено"
4c6a93d3 4747
429d795d
AM
4748#: elflink.c:2976
4749msgid "%P: copy reloc against protected `%T' is dangerous\n"
4750msgstr "%P: пересування з копіюванням щодо захищеного «%T» є небезпечним\n"
4751
4752#: elflink.c:3777
4753#, c-format
4c6a93d3 4754msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
5125d2b0 4755msgstr "%P: виявлено альтернативний машинний код ELF (%d) у %B, очікувалося %d\n"
4c6a93d3 4756
429d795d
AM
4757#: elflink.c:4438
4758#, c-format
4c6a93d3 4759msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
5125d2b0 4760msgstr "%B: %s: некоректна версія, %u (максимум — %d)"
4c6a93d3 4761
429d795d
AM
4762#: elflink.c:4475
4763#, c-format
4c6a93d3 4764msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
5125d2b0 4765msgstr "%B: %s: некоректний запис потрібної версії %d"
4c6a93d3 4766
429d795d
AM
4767#: elflink.c:4754
4768#, c-format
4769msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %Lu in %B to %Lu in %B"
4770msgstr "Попередження: розмір символу «%s» змінено з %Lu у %B на %Lu у %B"
4c6a93d3 4771
429d795d
AM
4772#: elflink.c:4890
4773#, c-format
4c6a93d3 4774msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
5125d2b0 4775msgstr "%B: невизначене посилання на символ «%s»"
4c6a93d3 4776
429d795d
AM
4777#: elflink.c:5903
4778#, c-format
4779msgid "%B: stack size specified and %s set"
4780msgstr "%B: вказано розміри стека і встановлено %s"
4781
4782#: elflink.c:5907
4783#, c-format
4784msgid "%B: %s not absolute"
4785msgstr "%B: %s не є абсолютним"
4c6a93d3 4786
429d795d 4787#: elflink.c:6105
4c6a93d3
NC
4788#, c-format
4789msgid "%s: undefined version: %s"
5125d2b0 4790msgstr "%s: невизначена версія: %s"
4c6a93d3 4791
429d795d 4792#: elflink.c:6682
4c6a93d3 4793msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
5125d2b0 4794msgstr "%B: не можна використовувати розділ .preinit_array у DSO"
4c6a93d3 4795
429d795d 4796#: elflink.c:8122
4c6a93d3
NC
4797#, c-format
4798msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
5125d2b0 4799msgstr "невизначене посилання, %s, у складеному символі: %s"
4c6a93d3 4800
429d795d 4801#: elflink.c:8277
4c6a93d3
NC
4802#, c-format
4803msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
5125d2b0 4804msgstr "невідомий оператор, «%c», у складеному символі"
4c6a93d3 4805
429d795d
AM
4806#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
4807#: elflink.c:8615
4808msgid "%B:%A: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection."
4809msgstr "%B:%A: помилка: пересування посилається на символ %s, який було вилучено засобом збирання сміття."
4810
4811#: elflink.c:8618
4812msgid "%B:%A: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled."
4813msgstr "%B:%A: помилка: спробуйте виконати повторне компонування з увімкненим --gc-keep-exported."
4814
4815#: elflink.c:8855 elflink.c:8873 elflink.c:8912 elflink.c:8930
4c6a93d3 4816msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
5125d2b0 4817msgstr "%B: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри не є однаковими"
4c6a93d3 4818
429d795d
AM
4819#. The section size is not divisible by either -
4820#. something is wrong.
4821#: elflink.c:8889 elflink.c:8946
4c6a93d3 4822msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
5125d2b0 4823msgstr "%B: не вдалося впорядкувати пересування: їхні розміри невідомі"
4c6a93d3 4824
429d795d 4825#: elflink.c:8998
4c6a93d3 4826msgid "Not enough memory to sort relocations"
5125d2b0 4827msgstr "Недостатньо пам’яті для впорядковування пересувань"
4c6a93d3 4828
429d795d
AM
4829#: elflink.c:9266
4830#, c-format
4c6a93d3 4831msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
5125d2b0 4832msgstr "%B: забагато розділів: %d (>= %d)"
4c6a93d3 4833
429d795d
AM
4834#: elflink.c:9546
4835#, c-format
4c6a93d3 4836msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
5125d2b0 4837msgstr "%B: на внутрішній символ «%s» у %B існує посилання з DSO"
4c6a93d3 4838
429d795d
AM
4839#: elflink.c:9549
4840#, c-format
4c6a93d3 4841msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
5125d2b0 4842msgstr "%B: на прихований символ «%s» у %B існує посилання з DSO"
4c6a93d3 4843
429d795d
AM
4844#: elflink.c:9552
4845#, c-format
4c6a93d3 4846msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
5125d2b0 4847msgstr "%B: на локальний символ «%s» у %B існує посилання з DSO"
4c6a93d3 4848
429d795d
AM
4849#: elflink.c:9638
4850#, c-format
4c6a93d3 4851msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
5125d2b0 4852msgstr "%B: не вдалося знайти розділ виведення даних %A для розділу введення даних %A"
4c6a93d3 4853
429d795d
AM
4854#: elflink.c:9792
4855#, c-format
4c6a93d3 4856msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
5125d2b0 4857msgstr "%B: захищений символ «%s» не визначено"
4c6a93d3 4858
429d795d
AM
4859#: elflink.c:9795
4860#, c-format
4c6a93d3 4861msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
5125d2b0 4862msgstr "%B: внутрішній символ «%s» не визначено"
4c6a93d3 4863
429d795d
AM
4864#: elflink.c:9798
4865#, c-format
4c6a93d3 4866msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
5125d2b0 4867msgstr "%B: прихований символ «%s» не визначено"
4c6a93d3 4868
429d795d
AM
4869#: elflink.c:9829
4870#, c-format
4871msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'"
4872msgstr "%B: немає розділу версії символів для символу з версією «%s»"
4873
4874#: elflink.c:10436
4875#, c-format
4c6a93d3 4876msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
5125d2b0 4877msgstr "помилка: %B: розмір розділу %A не є кратним до розміру адреси"
4c6a93d3 4878
429d795d
AM
4879#: elflink.c:10481
4880#, c-format
4881msgid "error: %B contains a reloc (%#Lx) for section %A that references a non-existent global symbol"
4882msgstr "помилка: %B містить пересування (%#Lx) для розділу %A, яке посилається на загальний символ, якого не існує"
4c6a93d3 4883
429d795d
AM
4884#: elflink.c:11236
4885#, c-format
4c6a93d3 4886msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
5125d2b0 4887msgstr "%A містить одразу впорядкований [«%A» у %B] і невпорядкований [«%A» у %B] розділи"
4c6a93d3 4888
429d795d 4889#: elflink.c:11242
4c6a93d3
NC
4890#, c-format
4891msgid "%A has both ordered and unordered sections"
5125d2b0 4892msgstr "%A містить одразу впорядкований і невпорядкований розділи"
4c6a93d3 4893
429d795d
AM
4894#: elflink.c:11344
4895msgid "%B: no symbol found for import library"
4896msgstr "%B: не знайдено символів для бібліотеки імпортування"
4897
4898#: elflink.c:11966
4899#, c-format
4c6a93d3 4900msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
5125d2b0 4901msgstr "%B: клас файлів %s є несумісним з %s"
4c6a93d3 4902
429d795d
AM
4903#: elflink.c:12183
4904msgid "%B: failed to generate import library"
4905msgstr "%B: не вдалося створити бібліотеку імпортування"
4c6a93d3 4906
429d795d 4907#: elflink.c:12302
4c6a93d3
NC
4908#, c-format
4909msgid "warning: %s section has zero size"
5125d2b0 4910msgstr "попередження: розмір розділу %s є нульовим"
4c6a93d3 4911
429d795d 4912#: elflink.c:12350
a6dc81d2
NC
4913#, c-format
4914msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
4915msgstr "попередження: розділ «%s» перетворено на нотатку"
4916
429d795d 4917#: elflink.c:12442
a6dc81d2 4918msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
5125d2b0 4919msgstr "%P%X: сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування.\n"
a6dc81d2 4920
429d795d 4921#: elflink.c:12445
4c6a93d3 4922msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
5125d2b0 4923msgstr "%P: попередження: створюємо DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання.\n"
4c6a93d3 4924
429d795d 4925#: elflink.c:12570
4c6a93d3 4926msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
5125d2b0 4927msgstr "%P%X: не вдалося прочитати символи: %E\n"
4c6a93d3 4928
429d795d
AM
4929#: elflink.c:12732
4930msgid "%F%P: corrupt input: %B\n"
4931msgstr "%F%P: пошкоджені вхідні дані: %B\n"
4c6a93d3 4932
429d795d
AM
4933#: elflink.c:13421
4934#, c-format
4935msgid "%B: %A+%#Lx: No symbol found for INHERIT"
4936msgstr "%B: %A+%#Lx: не знайдено символу для INHERIT"
4c6a93d3 4937
429d795d 4938#: elflink.c:13597
a6dc81d2
NC
4939#, c-format
4940msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
5125d2b0 4941msgstr "Нерозпізнаний INPUT_SECTION_FLAG, %s\n"
4c6a93d3 4942
429d795d 4943#: elfxx-mips.c:1444
a6dc81d2 4944msgid "static procedure (no name)"
5125d2b0 4945msgstr "статична процедура (без назви)"
4c6a93d3 4946
429d795d 4947#: elfxx-mips.c:5627
a6dc81d2 4948msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
5125d2b0 4949msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну"
4c6a93d3 4950
429d795d
AM
4951#: elfxx-mips.c:6370
4952msgid "%X%H: Unsupported JALX to the same ISA mode\n"
4953msgstr "%X%H: непідтримуваний JALX до того самого режиму ISA\n"
4954
4955#: elfxx-mips.c:6403
4956msgid "%X%H: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
4957msgstr "%X%H: непідтримуваний перехід між режимами ISA; спробуйте повторно зібрати з увімкненим взаємним компонуванням\n"
4958
4959#: elfxx-mips.c:6444
4960msgid "%X%H: Cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
4961msgstr "%X%H: не можна перетворювати розгалуження між режимами ISA на JALX: пересування за межі припустимого діапазону\n"
4c6a93d3 4962
429d795d
AM
4963#: elfxx-mips.c:6456
4964msgid "%X%H: Unsupported branch between ISA modes\n"
4965msgstr "%X%H: непідтримуване розгалуження між режимами ISA\n"
4966
4967#: elfxx-mips.c:7134 elfxx-mips.c:7369
4968#, c-format
4c6a93d3 4969msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
5125d2b0 4970msgstr "%B: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок"
4c6a93d3 4971
429d795d
AM
4972#: elfxx-mips.c:8125 elfxx-mips.c:8251
4973#, c-format
4c6a93d3 4974msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
5125d2b0 4975msgstr "%B: попередження: не вдалося визначити функцію призначення для розділу шаблона, «%s»"
4c6a93d3 4976
429d795d
AM
4977#: elfxx-mips.c:8383
4978#, c-format
4c6a93d3 4979msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
a6dc81d2 4980msgstr "%B: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення"
4c6a93d3 4981
429d795d
AM
4982#: elfxx-mips.c:8459
4983#, c-format
4c6a93d3 4984msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
5125d2b0 4985msgstr "%B: пересування GOT у 0x%lx є неочікуваним у виконуваних файлах"
4c6a93d3 4986
429d795d
AM
4987#: elfxx-mips.c:8597
4988#, c-format
4c6a93d3 4989msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
5125d2b0 4990msgstr "%B: пересування CALL16 у 0x%lx не відносно загального символу"
4c6a93d3 4991
429d795d
AM
4992#: elfxx-mips.c:9219
4993#, c-format
4994msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
4995msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s"
4996
4997#: elfxx-mips.c:10139
4998#, c-format
4999msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
5000msgstr "%B: не вдалося знайти відповідне пересування LO16 щодо «%s» для %s у 0x%lx у розділі «%A»"
5001
5002#: elfxx-mips.c:10279
5003msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
5004msgstr "розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)"
5005
5006#: elfxx-mips.c:10298
5007msgid "Cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
5008msgstr "Неможливо перетворити перехід на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова"
5009
5010#: elfxx-mips.c:10301
5011msgid "Jump to a non-word-aligned address"
5012msgstr "Перехід до не вирівняної за словом адреси"
5013
5014#: elfxx-mips.c:10302
5015msgid "Jump to a non-instruction-aligned address"
5016msgstr "JALX до не вирівняної за інструкцією адреси"
5017
5018#: elfxx-mips.c:10305
5019msgid "Cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
5020msgstr "Неможливо перетворити розгалуження на JALX для адреси, яку не вирівняно на межу слова"
5021
5022#: elfxx-mips.c:10307
5023msgid "Branch to a non-instruction-aligned address"
5024msgstr "Розгалуження до не вирівняної за інструкцією адреси"
5025
5026#: elfxx-mips.c:10309
5027msgid "PC-relative load from unaligned address"
5028msgstr "завантаження відносно PC з невирівняної адреси"
5029
5030#: elfxx-mips.c:10683 elfxx-mips.c:11251
5031#, c-format
5032msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC"
5033msgstr "%B: зміщення «%A» %ld з «%A» перебуває поза межами діапазону ADDIUPC"
5034
5035#: elfxx-mips.c:14174
5036#, c-format
5037msgid "%B: Unknown architecture %s"
5038msgstr "%B: невідома архітектура %s"
5039
5040#: elfxx-mips.c:14704
5041#, c-format
5042msgid "%B: illegal section name `%A'"
5043msgstr "%B: некоректна назва розділу, «%A»"
5044
5045#: elfxx-mips.c:14981
5046msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
5047msgstr "%B: попередження: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls"
5048
5049#: elfxx-mips.c:14998
5050msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
5051msgstr "%B: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом"
5052
5053#: elfxx-mips.c:15030 elfxx-mips.c:15096 elfxx-mips.c:15111
5054#, c-format
5055msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
5056msgstr "%B: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s"
5057
5058#: elfxx-mips.c:15054
5059#, c-format
5060msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
5061msgstr "%B: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
5062
5063#: elfxx-mips.c:15079
4c6a93d3 5064#, c-format
429d795d
AM
5065msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
5066msgstr "%B: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
4c6a93d3 5067
429d795d
AM
5068#: elfxx-mips.c:15214
5069msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
5070msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %B), а %B використовує невідомий ABI для чисел з рухомою крапкою, %d"
4c6a93d3 5071
429d795d
AM
5072#: elfxx-mips.c:15220
5073#, c-format
5074msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s"
5075msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d, (встановлено %B), а %B використовує %s"
4c6a93d3 5076
429d795d
AM
5077#: elfxx-mips.c:15226
5078#, c-format
5079msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
5080msgstr "Попередження: %B використовує %s (встановлено %B), а %B використовує невідомий ABI для роботи з числами з рухомою крапкою, %d"
a6dc81d2 5081
429d795d 5082#: elfxx-mips.c:15240
4c6a93d3 5083#, c-format
429d795d
AM
5084msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s"
5085msgstr "Попередження: %B використовує %s (встановлено %B), а %B використовує %s"
4c6a93d3 5086
429d795d
AM
5087#: elfxx-mips.c:15259
5088#, c-format
5089msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
5090msgstr "Попередження: %B використовує %s (встановлено %B), а %B використовує невідомий ABI MSA, %d"
4c6a93d3 5091
429d795d
AM
5092#: elfxx-mips.c:15271
5093#, c-format
5094msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s"
5095msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI MSA, %d, (встановлено %B), а %B використовує %s"
4c6a93d3 5096
429d795d
AM
5097#: elfxx-mips.c:15280
5098#, c-format
5099msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
5100msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI MSA %d (встановлено %B), а %B використовує невідомий ABI MSA, %d"
4c6a93d3 5101
429d795d 5102#: elfxx-mips.c:15342
4c6a93d3 5103msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
5125d2b0 5104msgstr "%B: порядок байтів є несумісним з порядком байтів вибраної емуляції"
4c6a93d3 5105
429d795d 5106#: elfxx-mips.c:15356
4c6a93d3 5107msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
a6dc81d2 5108msgstr "%B: ABI є несумісним з ABI вибраної емуляції"
4c6a93d3 5109
429d795d
AM
5110#: elfxx-mips.c:15408
5111msgid "%B: warning: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
5112msgstr "%B: попередження: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
4c6a93d3 5113
429d795d
AM
5114#: elfxx-mips.c:15413
5115msgid "%B: warning: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
5116msgstr "%B: попередження: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags"
4c6a93d3 5117
429d795d
AM
5118#: elfxx-mips.c:15417
5119msgid "%B: warning: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
5120msgstr "%B: попередження: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags"
4c6a93d3 5121
429d795d
AM
5122#: elfxx-mips.c:15424
5123msgid "%B: warning: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
5124msgstr "%B: попередження: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
4c6a93d3 5125
429d795d
AM
5126#: elfxx-mips.c:15428
5127msgid "%B: warning: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
5128msgstr "%B: попередження: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%lx)"
5129
5130#: elfxx-mips.c:15617
5131msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
5132msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)"
5133
5134#: elfxx-mips.c:15667 elfxx-mips.c:15678
5135msgid "None"
5136msgstr "Немає"
5137
5138#: elfxx-mips.c:15669 elfxx-mips.c:15741
5139msgid "Unknown"
5140msgstr "Невідомий"
5141
5142#: elfxx-mips.c:15752
5143#, c-format
5144msgid "Hard or soft float\n"
5145msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n"
5146
5147#: elfxx-mips.c:15755
5148#, c-format
5149msgid "Hard float (double precision)\n"
5150msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n"
5151
5152#: elfxx-mips.c:15758
5153#, c-format
5154msgid "Hard float (single precision)\n"
5155msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n"
5156
5157#: elfxx-mips.c:15761
5158#, c-format
5159msgid "Soft float\n"
5160msgstr "Програма рухома крапка\n"
5161
5162#: elfxx-mips.c:15764
5163#, c-format
5164msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
5165msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n"
5166
5167#: elfxx-mips.c:15767
5168#, c-format
5169msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
5170msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n"
5171
5172#: elfxx-mips.c:15770
5173#, c-format
5174msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
5175msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
5176
5177#: elfxx-mips.c:15773
5178#, c-format
5179msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
5180msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
a6dc81d2 5181
429d795d 5182#: elfxx-mips.c:15805
4c6a93d3
NC
5183#, c-format
5184msgid " [abi=O32]"
a6dc81d2 5185msgstr " [abi=O32]"
4c6a93d3 5186
429d795d 5187#: elfxx-mips.c:15807
4c6a93d3
NC
5188#, c-format
5189msgid " [abi=O64]"
a6dc81d2 5190msgstr " [abi=O64]"
4c6a93d3 5191
429d795d 5192#: elfxx-mips.c:15809
4c6a93d3
NC
5193#, c-format
5194msgid " [abi=EABI32]"
a6dc81d2 5195msgstr " [abi=EABI32]"
4c6a93d3 5196
429d795d 5197#: elfxx-mips.c:15811
4c6a93d3
NC
5198#, c-format
5199msgid " [abi=EABI64]"
a6dc81d2 5200msgstr " [abi=EABI64]"
4c6a93d3 5201
429d795d 5202#: elfxx-mips.c:15813
4c6a93d3
NC
5203#, c-format
5204msgid " [abi unknown]"
a6dc81d2 5205msgstr " [невідомий abi]"
4c6a93d3 5206
429d795d 5207#: elfxx-mips.c:15815
4c6a93d3
NC
5208#, c-format
5209msgid " [abi=N32]"
a6dc81d2 5210msgstr " [abi=N32]"
4c6a93d3 5211
429d795d 5212#: elfxx-mips.c:15817
4c6a93d3
NC
5213#, c-format
5214msgid " [abi=64]"
a6dc81d2 5215msgstr " [abi=64]"
4c6a93d3 5216
429d795d 5217#: elfxx-mips.c:15819
4c6a93d3
NC
5218#, c-format
5219msgid " [no abi set]"
a6dc81d2 5220msgstr " [не встановлено abi]"
4c6a93d3 5221
429d795d 5222#: elfxx-mips.c:15844
4c6a93d3
NC
5223#, c-format
5224msgid " [unknown ISA]"
a6dc81d2 5225msgstr " [невідомий ISA]"
4c6a93d3 5226
429d795d 5227#: elfxx-mips.c:15864
4c6a93d3
NC
5228#, c-format
5229msgid " [not 32bitmode]"
a6dc81d2 5230msgstr " [не 32-біт.режим]"
4c6a93d3 5231
429d795d
AM
5232#: elfxx-riscv.c:948
5233#, c-format
5234msgid "unrecognized relocation (0x%x)"
5235msgstr "нерозпізнане пересування (0x%x)"
5236
5237#: elfxx-sparc.c:639
4c6a93d3
NC
5238#, c-format
5239msgid "invalid relocation type %d"
a6dc81d2 5240msgstr "некоректний тип пересування %d"
4c6a93d3 5241
429d795d
AM
5242#: elfxx-sparc.c:3301
5243#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5002
5244#, c-format
5245msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
5246msgstr "%B: пересування %s щодо символу STT_GNU_IFUNC «%s» не обробляється %s"
5247
5248#: elfxx-tilegx.c:4436
5249#, c-format
a6dc81d2
NC
5250msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
5251msgstr "%B: не вдалося скомпонувати об’єкти %s та %s."
5252
429d795d 5253#: i386linux.c:416 m68klinux.c:419 sparclinux.c:412
4c6a93d3
NC
5254#, c-format
5255msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
a6dc81d2 5256msgstr "Файлу-результату потрібна бібліотека спільного використання «%s»\n"
4c6a93d3 5257
429d795d 5258#: i386linux.c:424 m68klinux.c:428 sparclinux.c:421
4c6a93d3
NC
5259#, c-format
5260msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
a6dc81d2 5261msgstr "Файлу-результату потрібна бібліотека спільного використання «%s.so.%s»\n"
4c6a93d3 5262
429d795d
AM
5263#: i386linux.c:611 i386linux.c:661 m68klinux.c:617 m68klinux.c:665
5264#: sparclinux.c:608 sparclinux.c:658
4c6a93d3
NC
5265#, c-format
5266msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
5125d2b0 5267msgstr "Символ %s не визначено для адресних прив’язок\n"
4c6a93d3 5268
429d795d 5269#: i386linux.c:685 m68klinux.c:689 sparclinux.c:682
4c6a93d3 5270msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
5125d2b0 5271msgstr "Попередження: невідповідність кількості адресних прив’язок\n"
4c6a93d3
NC
5272
5273#: ieee.c:159
5274#, c-format
429d795d
AM
5275msgid "%B: string too long (%d chars, max 65535)"
5276msgstr "%B: занадто довгий рядок (%d символів, макс. к-ть — 65535)"
4c6a93d3 5277
429d795d 5278#: ieee.c:226
4c6a93d3 5279#, c-format
429d795d
AM
5280msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx"
5281msgstr "обробник IEEE: довжина рядка: %#lx довший за буфер: %#lx"
4c6a93d3 5282
429d795d
AM
5283#: ieee.c:302
5284#, c-format
5285msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
5286msgstr "%B: нерозпізнані прапорці символу «%s», 0x%x"
5287
5288#: ieee.c:837
5289#, c-format
4c6a93d3 5290msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
a6dc81d2 5291msgstr "%B: нереалізований запис ATI, %u, для символу %u"
4c6a93d3 5292
429d795d
AM
5293#: ieee.c:862
5294#, c-format
4c6a93d3 5295msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
a6dc81d2 5296msgstr "%B: неочікуваний тип ATN, %d, у зовнішній частині"
4c6a93d3 5297
429d795d 5298#: ieee.c:884
4c6a93d3 5299msgid "%B: unexpected type after ATN"
a6dc81d2 5300msgstr "%B: неочікуваний тип після ATN"
4c6a93d3
NC
5301
5302#: ihex.c:230
429d795d 5303#, c-format
4c6a93d3 5304msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
5125d2b0 5305msgstr "%B:%d: неочікуваний символ «%s» у шістнадцятковому файлі Intel"
4c6a93d3 5306
429d795d
AM
5307#: ihex.c:338
5308#, c-format
4c6a93d3 5309msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
5125d2b0 5310msgstr "%B:%u: помилкова контрольна сума у шістнадцятковому файлі Intel (очікувалося %u, виявлено %u)"
4c6a93d3 5311
429d795d
AM
5312#: ihex.c:394
5313#, c-format
4c6a93d3 5314msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
5125d2b0 5315msgstr "%B:%u: помилкова довжина запису розширеної адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
4c6a93d3 5316
429d795d
AM
5317#: ihex.c:412
5318#, c-format
4c6a93d3 5319msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
5125d2b0 5320msgstr "%B:%u: помилкова довжина розширеної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
4c6a93d3 5321
429d795d
AM
5322#: ihex.c:430
5323#, c-format
4c6a93d3 5324msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
5125d2b0 5325msgstr "%B:%u: помилкова довжина запису розширеної лінійної адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
4c6a93d3 5326
429d795d
AM
5327#: ihex.c:448
5328#, c-format
4c6a93d3 5329msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
5125d2b0 5330msgstr "%B:%u: помилкова довжина розширеної лінійної початкової адреси у шістнадцятковому файлі Intel"
4c6a93d3 5331
429d795d
AM
5332#: ihex.c:466
5333#, c-format
4c6a93d3 5334msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
a6dc81d2 5335msgstr "%B:%u: невідомий тип ihex %u у шістнадцятковому файлі Intel"
4c6a93d3 5336
429d795d 5337#: ihex.c:585
4c6a93d3 5338msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
a6dc81d2 5339msgstr "%B: внутрішня помилка у ihex_read_section"
4c6a93d3 5340
429d795d 5341#: ihex.c:619
4c6a93d3 5342msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
a6dc81d2 5343msgstr "%B: помилкова довжина розділу у ihex_read_section"
4c6a93d3 5344
429d795d 5345#: ihex.c:833
4c6a93d3 5346#, c-format
429d795d
AM
5347msgid "%B: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
5348msgstr "%B: адреса 0x%s перебуває за межами шістнадцяткового файла Intel"
4c6a93d3 5349
429d795d
AM
5350#: libbfd.c:799
5351#, c-format
4c6a93d3 5352msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
a6dc81d2
NC
5353msgstr "%B: не вдалося отримати розпакований розділ %A"
5354
429d795d 5355#: libbfd.c:963
4c6a93d3
NC
5356#, c-format
5357msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
a6dc81d2 5358msgstr "Викликано застарілу %s у %s, рядок %d у %s\n"
4c6a93d3 5359
429d795d 5360#: libbfd.c:966
4c6a93d3
NC
5361#, c-format
5362msgid "Deprecated %s called\n"
a6dc81d2 5363msgstr "Викликано застарілу %s\n"
4c6a93d3 5364
429d795d
AM
5365#: linker.c:1669
5366#, c-format
4c6a93d3 5367msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
a6dc81d2 5368msgstr "%B: опосередкований символ «%s» для «%s» є циклом"
4c6a93d3 5369
429d795d 5370#: linker.c:2539
4c6a93d3
NC
5371#, c-format
5372msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
a6dc81d2 5373msgstr "Спроба створення зв’язку пересування з вхідним %s і вихідним %s"
4c6a93d3 5374
429d795d
AM
5375#: linker.c:2825
5376#, c-format
a6dc81d2
NC
5377msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
5378msgstr "%B: ігноруємо дублікат розділу «%A»\n"
4c6a93d3 5379
429d795d
AM
5380#: linker.c:2835 linker.c:2845
5381#, c-format
a6dc81d2
NC
5382msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
5383msgstr "%B: дублікат розділу «%A» має інший розмір\n"
5384
429d795d
AM
5385#: linker.c:2854 linker.c:2860
5386#, c-format
a6dc81d2
NC
5387msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n"
5388msgstr "%B: не вдалося прочитати вміст розділу «%A»\n"
4c6a93d3 5389
429d795d
AM
5390#: linker.c:2865
5391#, c-format
a6dc81d2
NC
5392msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n"
5393msgstr "%B: дублікат розділу «%A» має інший вміст\n"
5394
429d795d
AM
5395#: linker.c:3353
5396msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
5397msgstr "%B: зібрано для системи з прямим порядком байтів, а призначенням є система зі зворотним порядком байтів"
5398
5399#: linker.c:3356
5400msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
5401msgstr "%B: зібрано для системи зі зворотним порядком байтів, а призначенням є система зі прямим порядком байтів"
5402
5403#: mach-o.c:779
4c6a93d3 5404msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
5125d2b0 5405msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: не вдалося завантажити символи"
4c6a93d3 5406
429d795d
AM
5407#: mach-o.c:1981
5408msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
5409msgstr "вибечте, modtab, toc та extrefsyms для команд dysymtab у поточній версії ще не реалізовано."
5410
5411#: mach-o.c:2424
5412#, c-format
5413msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
5414msgstr "mach-o: надто багато розділів (%u), максимальна кількість розділів дорівнює 255,\n"
5415
5416#: mach-o.c:2531
5417#, c-format
5418msgid "unable to allocate data for load command 0x%lx"
5419msgstr "не вдалося розмістити дані для команди завантаження 0x%lx"
5420
5421#: mach-o.c:2636
4c6a93d3
NC
5422#, c-format
5423msgid "unable to write unknown load command 0x%lx"
5125d2b0 5424msgstr "не вдалося записати невідому команду завантаження, 0x%lx"
4c6a93d3 5425
429d795d
AM
5426#: mach-o.c:2820
5427#, c-format
5428msgid "section address (%lx) below start of segment (%lx)"
5429msgstr "адреса розділу (%lx) нижче за початок сегмента (%lx)"
5430
5431#: mach-o.c:2961
5432#, c-format
5433msgid "unable to layout unknown load command 0x%lx"
5434msgstr "не вдалося розташувати невідому команду завантаження, 0x%lx"
5435
5436#: mach-o.c:3497
5437#, c-format
5438msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: 0x%x, using 32 instead"
5439msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: надто велике значення вирівнювання: 0x%x, використовуємо замість нього 32"
5440
5441#: mach-o.c:3540
5442#, c-format
5443msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: 0x%x, using 32 instead"
5444msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: надто велике значення вирівнювання: 0x%x, використовуємо замість нього 32"
5445
5446#: mach-o.c:3591
4c6a93d3
NC
5447#, c-format
5448msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu"
5125d2b0 5449msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: не вдалося прочитати %d байтів у %lu"
4c6a93d3 5450
429d795d 5451#: mach-o.c:3610
4c6a93d3 5452#, c-format
a6dc81d2 5453msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)"
5125d2b0 5454msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: назва за межами доступного діапазону (%lu >= %lu)"
4c6a93d3 5455
429d795d 5456#: mach-o.c:3693
4c6a93d3
NC
5457#, c-format
5458msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
5125d2b0 5459msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний розділ %d (max %lu): встановлюємо у невизначене значення"
4c6a93d3 5460
429d795d 5461#: mach-o.c:3712
4c6a93d3
NC
5462#, c-format
5463msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
5125d2b0 5464msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» визначає некоректний тип поля 0x%x: встановлюємо у невизначене значення"
4c6a93d3 5465
429d795d 5466#: mach-o.c:3786
4c6a93d3 5467msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
5125d2b0 5468msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: не вдалося отримати область пам’яті для символів"
4c6a93d3 5469
429d795d
AM
5470#: mach-o.c:4759
5471msgid "%B: unknown load command 0x%lx"
5472msgstr "%B: невідома команда завантаження, 0x%lx"
4c6a93d3 5473
429d795d 5474#: mach-o.c:4950
4c6a93d3
NC
5475#, c-format
5476msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
5125d2b0 5477msgstr "bfd_mach_o_scan: невідома архітектура, 0x%lx/0x%lx"
4c6a93d3 5478
429d795d 5479#: mach-o.c:5055
4c6a93d3
NC
5480#, c-format
5481msgid "unknown header byte-order value 0x%lx"
5125d2b0 5482msgstr "невідоме значення порядку байтів у заголовку, 0x%lx"
4c6a93d3 5483
429d795d 5484#: merge.c:864
4c6a93d3 5485#, c-format
429d795d
AM
5486msgid "%B: access beyond end of merged section (%ld)"
5487msgstr "%B: доступ за кінцем об’єднаного розділу (%ld)"
4c6a93d3 5488
429d795d 5489#: mmo.c:468
4c6a93d3 5490#, c-format
429d795d
AM
5491msgid "%B: No core to allocate section name %s\n"
5492msgstr "%B: немає основи для отримання назви розділу %s\n"
4c6a93d3 5493
429d795d 5494#: mmo.c:544
4c6a93d3 5495#, c-format
429d795d
AM
5496msgid "%B: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
5497msgstr "%B: немає основи для отримання символу довжиною %d байтів\n"
4c6a93d3 5498
429d795d 5499#: mmo.c:958
4c6a93d3 5500#, c-format
429d795d
AM
5501msgid "%B: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address 0x%lx\n"
5502msgstr "%B: спроба надіслати дані на некратну до 4 адресу 0x%lx\n"
4c6a93d3 5503
429d795d
AM
5504#: mmo.c:1255
5505msgid "%B: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
5506msgstr "%B: некоректний файл mmo: значення ініціалізації для $255 не дорівнює «Main»\n"
4c6a93d3 5507
429d795d 5508#: mmo.c:1402
4c6a93d3 5509#, c-format
429d795d
AM
5510msgid "%B: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
5511msgstr "%B: непідтримувана широка послідовність символів 0x%02X 0x%02X після назви символу, починаючи з «%s»\n"
4c6a93d3 5512
429d795d 5513#: mmo.c:1636
4c6a93d3 5514#, c-format
429d795d
AM
5515msgid "%B: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
5516msgstr "%B: некоректний файл mmo: непідтримуване значення lopcode, «%d»\n"
4c6a93d3 5517
429d795d 5518#: mmo.c:1647
4c6a93d3 5519#, c-format
429d795d
AM
5520msgid "%B: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
5521msgstr "%B: некоректний файл mmo: очікувалося YZ = 1, отримано YZ = %d для lop_quote\n"
4c6a93d3 5522
429d795d 5523#: mmo.c:1685
4c6a93d3 5524#, c-format
429d795d
AM
5525msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
5526msgstr "%B: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_loc\n"
4c6a93d3 5527
429d795d 5528#: mmo.c:1736
4c6a93d3 5529#, c-format
429d795d
AM
5530msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
5531msgstr "%B: некоректний файл mmo: очікувалося z = 1 або z = 2, отримано z = %d для lop_fixo\n"
4c6a93d3 5532
429d795d 5533#: mmo.c:1777
4c6a93d3 5534#, c-format
429d795d
AM
5535msgid "%B: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
5536msgstr "%B: некоректний файл mmo: очікувалося y=0, отримано y = %d для lop_fixrx\n"
4c6a93d3 5537
429d795d 5538#: mmo.c:1788
4c6a93d3 5539#, c-format
429d795d
AM
5540msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
5541msgstr "%B: некоректний файл mmo: очікувалося z = 16 або z = 24, отримано z = %d для lop_fixrx\n"
4c6a93d3 5542
429d795d 5543#: mmo.c:1813
4c6a93d3 5544#, c-format
429d795d
AM
5545msgid "%B: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
5546msgstr "%B: некоректний файл mmo: початковим байтом слова оператора має бути 0 або 1, отримано ж %d для lop_fixrx\n"
4c6a93d3 5547
429d795d 5548#: mmo.c:1838
4c6a93d3 5549#, c-format
429d795d
AM
5550msgid "%B: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
5551msgstr "%B: не вдалося розмістити назву файла для файла з номером %d, %d байтів\n"
4c6a93d3 5552
429d795d 5553#: mmo.c:1860
4c6a93d3 5554#, c-format
429d795d
AM
5555msgid "%B: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
5556msgstr "%B: некоректний файл mmo: номер файла %d, «%s», уже здійснено вхід як у «%s»\n"
4c6a93d3 5557
429d795d 5558#: mmo.c:1874
4c6a93d3 5559#, c-format
429d795d
AM
5560msgid "%B: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
5561msgstr "%B: некоректний файл mmo: назву файла для номера %d не було вказано до використання\n"
4c6a93d3 5562
429d795d 5563#: mmo.c:1981
4c6a93d3 5564#, c-format
429d795d
AM
5565msgid "%B: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
5566msgstr "%B: некоректний файл mmo: поля y і z lop_stab є ненульовими, y: %d, z: %d\n"
4c6a93d3 5567
429d795d 5568#: mmo.c:2018
4c6a93d3 5569#, c-format
429d795d
AM
5570msgid "%B: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
5571msgstr "%B: некоректний файл mmo: lop_end не є останнім записом у файлі\n"
4c6a93d3 5572
429d795d 5573#: mmo.c:2032
4c6a93d3 5574#, c-format
429d795d
AM
5575msgid "%B: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
5576msgstr "%B: некоректний файл mmo: YZ lop_end (%ld) не дорівнює кількості тетрад до попереднього lop_stab (%ld)\n"
4c6a93d3 5577
429d795d 5578#: mmo.c:2743
4c6a93d3 5579#, c-format
429d795d
AM
5580msgid "%B: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
5581msgstr "%B: некоректна таблиця символів: дублювання символу «%s»\n"
4c6a93d3 5582
429d795d 5583#: mmo.c:2986
4c6a93d3 5584#, c-format
429d795d
AM
5585msgid "%B: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
5586msgstr "%B: помилкове визначення символу: «Main» встановлено у %s, а не у початкову адресу %s\n"
4c6a93d3 5587
429d795d 5588#: mmo.c:3085
4c6a93d3 5589#, c-format
429d795d
AM
5590msgid "%B: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
5591msgstr "%B: попередження: таблиця символів є надто великою для mmo, її розмір перевищує 65535 32-бітових слова: %d. Буде випущено лише «Main».\n"
4c6a93d3 5592
429d795d 5593#: mmo.c:3131
4c6a93d3 5594#, c-format
429d795d
AM
5595msgid "%B: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
5596msgstr "%B: внутрішня помилка, змінено розмір таблиці символів з %d до %d слів\n"
4c6a93d3 5597
429d795d 5598#: mmo.c:3184
4c6a93d3 5599#, c-format
429d795d
AM
5600msgid "%B: internal error, internal register section %A had contents\n"
5601msgstr "%B: внутрішня помилка, внутрішній розділ регістрів, %A, містив дані\n"
4c6a93d3 5602
429d795d
AM
5603#: mmo.c:3235
5604msgid "%B: no initialized registers; section length 0\n"
5605msgstr "%B: немає ініціалізованих регістрів, довжина розділу дорівнює 0\n"
4c6a93d3 5606
429d795d 5607#: mmo.c:3242
4c6a93d3 5608#, c-format
429d795d
AM
5609msgid "%B: too many initialized registers; section length %ld\n"
5610msgstr "%B: занадто багато ініціалізованих регістрів; довжина розділу — %ld\n"
4c6a93d3 5611
429d795d 5612#: mmo.c:3247
4c6a93d3 5613#, c-format
429d795d
AM
5614msgid "%B: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
5615msgstr "%B: некоректна початкова адреса для ініціалізованих регістрів довжини %ld: 0x%lx%08lx\n"
4c6a93d3 5616
429d795d 5617#: oasys.c:881
4c6a93d3 5618#, c-format
429d795d
AM
5619msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys"
5620msgstr "%B: відтворення розділу «%A» у форматі oasys неможливе"
4c6a93d3 5621
429d795d 5622#: osf-core.c:127
4c6a93d3
NC
5623#, c-format
5624msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
63a79b61 5625msgstr "Непридатни до обробки тип розділу файла core OSF/1, %d\n"
4c6a93d3 5626
429d795d 5627#: pe-mips.c:609
4c6a93d3 5628msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
5125d2b0 5629msgstr "%B: підтримки «ld -r» з об’єктами PE MIPS не передбачено\n"
4c6a93d3
NC
5630
5631#. OK, at this point the following variables are set up:
5632#. src = VMA of the memory we're fixing up
5633#. mem = pointer to memory we're fixing up
5634#. val = VMA of what we need to refer to.
429d795d
AM
5635#: pe-mips.c:720
5636#, c-format
4c6a93d3
NC
5637msgid "%B: unimplemented %s\n"
5638msgstr "%B: нереалізований %s\n"
5639
429d795d 5640#: pe-mips.c:746
4c6a93d3 5641msgid "%B: jump too far away\n"
5125d2b0 5642msgstr "%B: занадто далекий перехід\n"
4c6a93d3 5643
429d795d 5644#: pe-mips.c:772
4c6a93d3 5645msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
63a79b61 5646msgstr "%B: помилкове pair/reflo після refhi\n"
4c6a93d3 5647
429d795d 5648#: pef.c:526
4c6a93d3
NC
5649#, c-format
5650msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
5125d2b0 5651msgstr "bfd_pef_scan: невідома архітектура, 0x%lx"
4c6a93d3 5652
429d795d
AM
5653#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004.
5654#: pei-x86_64.c:281
5655#, c-format
5656msgid "Unknown: %x"
5657msgstr "Невідомий: %x"
5658
5659#: pei-x86_64.c:331
5660#, c-format
5661msgid "warning: xdata section corrupt\n"
5662msgstr "попередження: пошкоджено розділ xdata\n"
5663
5664#: pei-x86_64.c:341
5665#, c-format
5666msgid "warning: xdata section corrupt"
5667msgstr "попередження: пошкоджено розділ xdata"
5668
5669#: pei-x86_64.c:401
4c6a93d3 5670#, c-format
429d795d
AM
5671msgid "Too many unwind codes (%ld)\n"
5672msgstr "Забагато кодів розгортання (%ld)\n"
4c6a93d3 5673
429d795d
AM
5674#: pei-x86_64.c:491
5675#, c-format
5676msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
5677msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) не є кратним до %d\n"
5678
5679#: pei-x86_64.c:498
5680#, c-format
5681msgid "Warning: %s section size is zero\n"
5682msgstr "Попередження: розмір розділу %s є нульовим\n"
5683
5684#: pei-x86_64.c:513
5685#, c-format
5686msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
5687msgstr "Попередження: розмір розділу %s (%ld) є меншим за віртуальний розмір (%ld)\n"
5688
5689#: pei-x86_64.c:522
4c6a93d3
NC
5690#, c-format
5691msgid ""
5692"\n"
429d795d 5693"The Function Table (interpreted %s section contents)\n"
4c6a93d3 5694msgstr ""
63a79b61 5695"\n"
429d795d 5696"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу %s)\n"
4c6a93d3 5697
429d795d 5698#: pei-x86_64.c:525
4c6a93d3
NC
5699#, c-format
5700msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
31f7d8fd 5701msgstr "vma:\t\t\tПочаткАдреса\t КінцАдресаs\t ДаніUnwind\n"
4c6a93d3 5702
429d795d
AM
5703#: pei-x86_64.c:654
5704#, c-format
5705msgid ""
5706"\n"
5707"Dump of %s\n"
5708msgstr ""
5709"\n"
5710"Дамп %s\n"
5711
4c6a93d3 5712#. XXX code yet to be written.
429d795d
AM
5713#: peicode.h:775
5714#, c-format
4c6a93d3 5715msgid "%B: Unhandled import type; %x"
5125d2b0 5716msgstr "%B: непридатний до обробки тип імпортування; %x"
4c6a93d3 5717
429d795d
AM
5718#: peicode.h:781
5719#, c-format
4c6a93d3 5720msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
5125d2b0 5721msgstr "%B: нерозпізнаний тип імпортування; %x"
4c6a93d3 5722
429d795d
AM
5723#: peicode.h:796
5724#, c-format
4c6a93d3 5725msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
5125d2b0 5726msgstr "%B: нерозпізнана назва імпортування; %x"
4c6a93d3 5727
429d795d
AM
5728#: peicode.h:1217
5729#, c-format
4c6a93d3 5730msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
63a79b61 5731msgstr "%B: нерозпізнаний тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format"
4c6a93d3 5732
429d795d
AM
5733#: peicode.h:1230
5734#, c-format
4c6a93d3 5735msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
63a79b61 5736msgstr "%B: розпізнаний, але непридатний до обробки тип архітектури (0x%x) у архіві Import Library Format"
4c6a93d3 5737
429d795d 5738#: peicode.h:1248
4c6a93d3 5739msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
63a79b61 5740msgstr "%B: у заголовку Import Library Format поле розміру є нульовим"
4c6a93d3 5741
429d795d 5742#: peicode.h:1280
4c6a93d3 5743msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
5125d2b0 5744msgstr "%B: у об’єктному файлі ILF рядок не завершується нульовим символом."
4c6a93d3 5745
429d795d
AM
5746#: peicode.h:1333
5747msgid "%B: Error: Debug Data ends beyond end of debug directory."
5748msgstr "%B: помилка: діагностичні дані завершуються за кінцем діагностичного каталогу."
5749
5750#: ppcboot.c:393
4c6a93d3
NC
5751#, c-format
5752msgid ""
5753"\n"
5754"ppcboot header:\n"
5755msgstr ""
5756"\n"
5757"Заголовок ppcboot:\n"
5758
429d795d 5759#: ppcboot.c:394
4c6a93d3
NC
5760#, c-format
5761msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
5762msgstr "Відступ входу = 0x%.8lx (%ld)\n"
5763
429d795d 5764#: ppcboot.c:396
4c6a93d3
NC
5765#, c-format
5766msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
5767msgstr "Довжина = 0x%.8lx (%ld)\n"
5768
429d795d 5769#: ppcboot.c:400
4c6a93d3
NC
5770#, c-format
5771msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
5125d2b0 5772msgstr "Поле прапорців = 0x%.2x\n"
4c6a93d3 5773
429d795d 5774#: ppcboot.c:406
4c6a93d3
NC
5775#, c-format
5776msgid "Partition name = \"%s\"\n"
5777msgstr "Назва розділу = \"%s\"\n"
5778
429d795d 5779#: ppcboot.c:426
4c6a93d3
NC
5780#, c-format
5781msgid ""
5782"\n"
5783"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5784msgstr ""
5785"\n"
5786"Початок розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5787
429d795d 5788#: ppcboot.c:433
4c6a93d3
NC
5789#, c-format
5790msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5791msgstr "Кінець розділу[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
5792
429d795d 5793#: ppcboot.c:440
4c6a93d3
NC
5794#, c-format
5795msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
5796msgstr "Сектор розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
5797
429d795d 5798#: ppcboot.c:444
4c6a93d3
NC
5799#, c-format
5800msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
5801msgstr "Довжина розділу[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
5802
429d795d 5803#: reloc.c:8064
a6dc81d2 5804msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
5125d2b0 5805msgstr "Підтримки INPUT_SECTION_FLAGS не передбачено.\n"
a6dc81d2 5806
429d795d
AM
5807#: reloc.c:8165
5808#, c-format
5809msgid "%X%P: %B(%A): error: relocation for offset %V has no value\n"
5810msgstr "%X%P: %B(%A): помилка: пересування для зсуву %V не має значення\n"
5811
5812#: reloc.c:8241
5813#, c-format
5814msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" is not supported\n"
5815msgstr "%X%P: %B(%A): підтримки пересування «%R» не передбачено\n"
5816
5817#: reloc.c:8250
4c6a93d3 5818#, c-format
429d795d
AM
5819msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" returns an unrecognized value %x\n"
5820msgstr "%X%P: %B(%A): пересування «%R» повертає нерозпізнане значення %x\n"
4c6a93d3 5821
429d795d
AM
5822#: rs6000-core.c:471
5823msgid "%B: warning core file truncated"
5824msgstr "%B: попередження: файл core обрізано"
5825
5826#: som.c:5478
4c6a93d3
NC
5827#, c-format
5828msgid ""
5829"\n"
5830"Exec Auxiliary Header\n"
5831msgstr ""
31f7d8fd
NC
5832"\n"
5833"Допоміжний заголовок виконання\n"
4c6a93d3 5834
429d795d 5835#: som.c:5787
4c6a93d3
NC
5836msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
5837msgstr "som_sizeof_headers не реалізовано"
5838
429d795d
AM
5839#: srec.c:260
5840#, c-format
4c6a93d3 5841msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
5125d2b0 5842msgstr "%B:%d: неочікуваний символ «%s» у файлі записів S\n"
4c6a93d3 5843
429d795d
AM
5844#: srec.c:488
5845#, c-format
5846msgid "%B:%d: byte count %d too small\n"
5847msgstr "%B:%d: кількість байтів %d є надто малою\n"
5848
5849#: srec.c:581 srec.c:615
5850#, c-format
4c6a93d3 5851msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
5125d2b0 5852msgstr "%B:%d: помилкова контрольна сума у файлі записів S\n"
4c6a93d3
NC
5853
5854#: stabs.c:279
429d795d 5855#, c-format
4c6a93d3 5856msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
31f7d8fd 5857msgstr "%B(%A+0x%lx): запис таблиці stabs містить некоректний індекс рядка."
4c6a93d3
NC
5858
5859#: syms.c:1079
5860msgid "Unsupported .stab relocation"
5861msgstr "Непідтримуване пересування .stab"
5862
429d795d
AM
5863#: vms-alpha.c:652
5864#, c-format
5865msgid "Unable to read EIHS record at offset %#x"
5866msgstr "Не вдалося прочитати запис EIHS зі зсувом %#x"
5867
5868#: vms-alpha.c:1164
5869#, c-format
5870msgid "Corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
5871msgstr "Пошкоджений запис EGSD: його розмір (%#x) є надто малим"
5872
5873#: vms-alpha.c:1188
5874#, c-format
5875msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
5876msgstr "Пошкоджений запис EGSD: розмір (%#x) є більшим за залишок місця (%#x)"
5877
5878#: vms-alpha.c:1196
5879#, c-format
5880msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is too small"
5881msgstr "Пошкоджений запис EGSD: розмір (%#x) є надто малим"
5882
5883#: vms-alpha.c:1380
4c6a93d3
NC
5884#, c-format
5885msgid "Unknown EGSD subtype %d"
5125d2b0 5886msgstr "Невідомий підтип EGSD, %d"
4c6a93d3 5887
429d795d 5888#: vms-alpha.c:1413
4c6a93d3
NC
5889#, c-format
5890msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
5125d2b0 5891msgstr "Переповнення стека (%d) у _bfd_vms_push"
4c6a93d3 5892
429d795d 5893#: vms-alpha.c:1426
4c6a93d3 5894msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
5125d2b0 5895msgstr "Переповнення стека у _bfd_vms_pop"
4c6a93d3
NC
5896
5897#. These names have not yet been added to this switch statement.
429d795d 5898#: vms-alpha.c:1665
4c6a93d3
NC
5899#, c-format
5900msgid "unknown ETIR command %d"
5125d2b0 5901msgstr "невідома команда ETIR, %d"
4c6a93d3 5902
429d795d
AM
5903#: vms-alpha.c:1696
5904msgid "Corrupt vms value"
5905msgstr "Пошкоджене значення vms"
5906
5907#: vms-alpha.c:1824
5908msgid "Corrupt ETIR record encountered"
5909msgstr "Виявлено пошкоджений запис ETIR"
5910
5911#: vms-alpha.c:1881
4c6a93d3
NC
5912#, c-format
5913msgid "bad section index in %s"
5914msgstr "помилковий номер розділу у %s"
5915
429d795d 5916#: vms-alpha.c:1894
4c6a93d3
NC
5917#, c-format
5918msgid "unsupported STA cmd %s"
5125d2b0 5919msgstr "непідтримувана команда STA, %s"
4c6a93d3
NC
5920
5921#. Insert field.
5922#. Unsigned shift.
5923#. Rotate.
5924#. Redefine symbol to current location.
5925#. Define a literal.
429d795d 5926#: vms-alpha.c:2074 vms-alpha.c:2105 vms-alpha.c:2196 vms-alpha.c:2354
4c6a93d3
NC
5927#, c-format
5928msgid "%s: not supported"
5929msgstr "%s: підтримки не передбачено"
5930
429d795d 5931#: vms-alpha.c:2080
4c6a93d3
NC
5932#, c-format
5933msgid "%s: not implemented"
5934msgstr "%s: не реалізовано"
5935
429d795d 5936#: vms-alpha.c:2338
4c6a93d3
NC
5937#, c-format
5938msgid "invalid use of %s with contexts"
5125d2b0 5939msgstr "некоректне використання %s з контекстами"
4c6a93d3 5940
429d795d 5941#: vms-alpha.c:2372
4c6a93d3
NC
5942#, c-format
5943msgid "reserved cmd %d"
5125d2b0 5944msgstr "зарезервована команда %d"
4c6a93d3 5945
429d795d 5946#: vms-alpha.c:2457
4c6a93d3 5947msgid "Object module NOT error-free !\n"
31f7d8fd 5948msgstr "У об’єктному модулі містяться помилки!\n"
4c6a93d3 5949
429d795d 5950#: vms-alpha.c:3778
4c6a93d3 5951#, c-format
429d795d
AM
5952msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %A"
5953msgstr "SEC_RELOC без пересувань у розділі %A"
4c6a93d3 5954
429d795d 5955#: vms-alpha.c:3830 vms-alpha.c:4043
4c6a93d3 5956#, c-format
429d795d
AM
5957msgid "Size error in section %A"
5958msgstr "Помилка у розмірі у розділі %A"
4c6a93d3 5959
429d795d 5960#: vms-alpha.c:3989
4c6a93d3 5961msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
a6dc81d2 5962msgstr "Фальшиве пересування ALPHA_R_BSR"
4c6a93d3 5963
429d795d 5964#: vms-alpha.c:4030
4c6a93d3
NC
5965#, c-format
5966msgid "Unhandled relocation %s"
a6dc81d2 5967msgstr "Непридатне до обробки пересування %s"
4c6a93d3 5968
429d795d 5969#: vms-alpha.c:4323
4c6a93d3
NC
5970#, c-format
5971msgid "unknown source command %d"
5972msgstr "невідома початкова команда %d"
5973
429d795d 5974#: vms-alpha.c:4384
4c6a93d3
NC
5975msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
5976msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR не реалізовано"
5977
429d795d 5978#: vms-alpha.c:4390
4c6a93d3
NC
5979msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
5980msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W не реалізовано"
5981
429d795d 5982#: vms-alpha.c:4396
4c6a93d3
NC
5983msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
5984msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR не реалізовано"
5985
429d795d 5986#: vms-alpha.c:4402
4c6a93d3
NC
5987msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
5988msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE не реалізовано"
5989
429d795d 5990#: vms-alpha.c:4408
4c6a93d3
NC
5991msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
5992msgstr "DST__K_END_STMT_MODE не реалізовано"
5993
429d795d 5994#: vms-alpha.c:4435
4c6a93d3
NC
5995msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
5996msgstr "DST__K_SET_PC не реалізовано"
5997
429d795d 5998#: vms-alpha.c:4441
4c6a93d3
NC
5999msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
6000msgstr "DST__K_SET_PC_W не реалізовано"
6001
429d795d 6002#: vms-alpha.c:4447
4c6a93d3
NC
6003msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
6004msgstr "DST__K_SET_PC_L не реалізовано"
6005
429d795d 6006#: vms-alpha.c:4453
4c6a93d3
NC
6007msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
6008msgstr "DST__K_SET_STMTNUM не реалізовано"
6009
429d795d 6010#: vms-alpha.c:4496
4c6a93d3
NC
6011#, c-format
6012msgid "unknown line command %d"
6013msgstr "невідома рядкова команда %d"
6014
429d795d
AM
6015#: vms-alpha.c:4956 vms-alpha.c:4974 vms-alpha.c:4989 vms-alpha.c:5005
6016#: vms-alpha.c:5018 vms-alpha.c:5030 vms-alpha.c:5043
4c6a93d3
NC
6017#, c-format
6018msgid "Unknown reloc %s + %s"
a6dc81d2 6019msgstr "Невідоме пересування %s + %s"
4c6a93d3 6020
429d795d 6021#: vms-alpha.c:5098
4c6a93d3
NC
6022#, c-format
6023msgid "Unknown reloc %s"
a6dc81d2 6024msgstr "Невідоме пересування %s"
4c6a93d3 6025
429d795d 6026#: vms-alpha.c:5111
4c6a93d3 6027msgid "Invalid section index in ETIR"
a6dc81d2
NC
6028msgstr "Некоректний номер розділу у ETIR"
6029
429d795d 6030#: vms-alpha.c:5120
a6dc81d2 6031msgid "Relocation for non-REL psect"
63a79b61 6032msgstr "Пересування для psect, який не є REL"
4c6a93d3 6033
429d795d 6034#: vms-alpha.c:5167
4c6a93d3
NC
6035#, c-format
6036msgid "Unknown symbol in command %s"
a6dc81d2 6037msgstr "Невідомий символ у команді %s"
4c6a93d3 6038
429d795d
AM
6039#: vms-alpha.c:5577
6040#, c-format
6041msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
6042msgstr "пересування (%d) є *НЕВІДОМИМ*"
6043
6044#: vms-alpha.c:5692
4c6a93d3
NC
6045#, c-format
6046msgid " EMH %u (len=%u): "
a6dc81d2 6047msgstr " EMH %u (довж=%u): "
4c6a93d3 6048
429d795d
AM
6049#: vms-alpha.c:5697
6050#, c-format
6051msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
6052msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EMH\n"
6053
6054#: vms-alpha.c:5708
4c6a93d3
NC
6055#, c-format
6056msgid "Module header\n"
a6dc81d2 6057msgstr "Заголовок модуля\n"
4c6a93d3 6058
429d795d 6059#: vms-alpha.c:5709
4c6a93d3
NC
6060#, c-format
6061msgid " structure level: %u\n"
a6dc81d2 6062msgstr " рівень структ. : %u\n"
4c6a93d3 6063
429d795d 6064#: vms-alpha.c:5710
4c6a93d3
NC
6065#, c-format
6066msgid " max record size: %u\n"
a6dc81d2 6067msgstr " макс. розм. запису: %u\n"
4c6a93d3 6068
429d795d 6069#: vms-alpha.c:5713
4c6a93d3
NC
6070#, c-format
6071msgid " module name : %.*s\n"
6072msgstr " назва модуля : %.*s\n"
6073
429d795d 6074#: vms-alpha.c:5715
4c6a93d3
NC
6075#, c-format
6076msgid " module version : %.*s\n"
a6dc81d2 6077msgstr " версія модуля : %.*s\n"
4c6a93d3 6078
429d795d 6079#: vms-alpha.c:5717
4c6a93d3
NC
6080#, c-format
6081msgid " compile date : %.17s\n"
a6dc81d2 6082msgstr " дата збирання : %.17s\n"
4c6a93d3 6083
429d795d 6084#: vms-alpha.c:5722
4c6a93d3
NC
6085#, c-format
6086msgid "Language Processor Name\n"
a6dc81d2 6087msgstr "Назва обробника мови\n"
4c6a93d3 6088
429d795d 6089#: vms-alpha.c:5723
4c6a93d3
NC
6090#, c-format
6091msgid " language name: %.*s\n"
a6dc81d2 6092msgstr " назва мови : %.*s\n"
4c6a93d3 6093
429d795d 6094#: vms-alpha.c:5730
4c6a93d3
NC
6095#, c-format
6096msgid "Source Files Header\n"
a6dc81d2 6097msgstr "Заголовок файлів коду\n"
4c6a93d3 6098
429d795d 6099#: vms-alpha.c:5731
4c6a93d3
NC
6100#, c-format
6101msgid " file: %.*s\n"
6102msgstr " файл: %.*s\n"
6103
429d795d 6104#: vms-alpha.c:5738
4c6a93d3
NC
6105#, c-format
6106msgid "Title Text Header\n"
a6dc81d2 6107msgstr "Заголовок титульного тексту\n"
4c6a93d3 6108
429d795d 6109#: vms-alpha.c:5739
4c6a93d3
NC
6110#, c-format
6111msgid " title: %.*s\n"
a6dc81d2 6112msgstr " заголовок: %.*s\n"
4c6a93d3 6113
429d795d 6114#: vms-alpha.c:5746
4c6a93d3
NC
6115#, c-format
6116msgid "Copyright Header\n"
a6dc81d2 6117msgstr "Заголовок авторських прав\n"
4c6a93d3 6118
429d795d 6119#: vms-alpha.c:5747
4c6a93d3
NC
6120#, c-format
6121msgid " copyright: %.*s\n"
a6dc81d2 6122msgstr " авторські права: %.*s\n"
4c6a93d3 6123
429d795d 6124#: vms-alpha.c:5753
4c6a93d3
NC
6125#, c-format
6126msgid "unhandled emh subtype %u\n"
31f7d8fd 6127msgstr "непридатний до обробки підтип emh, %u\n"
4c6a93d3 6128
429d795d 6129#: vms-alpha.c:5763
4c6a93d3
NC
6130#, c-format
6131msgid " EEOM (len=%u):\n"
a6dc81d2 6132msgstr " EEOM (довж=%u):\n"
4c6a93d3 6133
429d795d
AM
6134#: vms-alpha.c:5768
6135#, c-format
6136msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
6137msgstr " Помилка: довжина є меншою за довжину запису EEOM\n"
6138
6139#: vms-alpha.c:5772
4c6a93d3
NC
6140#, c-format
6141msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
31f7d8fd 6142msgstr " кількість пар умовного компонування: %u\n"
4c6a93d3 6143
429d795d 6144#: vms-alpha.c:5774
4c6a93d3
NC
6145#, c-format
6146msgid " completion code: %u\n"
a6dc81d2 6147msgstr " код завершення: %u\n"
4c6a93d3 6148
429d795d 6149#: vms-alpha.c:5778
4c6a93d3
NC
6150#, c-format
6151msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
63a79b61 6152msgstr " прапорці передавання адреси: 0x%02x\n"
4c6a93d3 6153
429d795d 6154#: vms-alpha.c:5779
4c6a93d3
NC
6155#, c-format
6156msgid " transfer addr psect: %u\n"
63a79b61 6157msgstr " psect передавання адреси: %u\n"
4c6a93d3 6158
429d795d 6159#: vms-alpha.c:5781
4c6a93d3
NC
6160#, c-format
6161msgid " transfer address : 0x%08x\n"
5125d2b0 6162msgstr " адреса перенесення : 0x%08x\n"
4c6a93d3 6163
429d795d 6164#: vms-alpha.c:5790
4c6a93d3
NC
6165msgid " WEAK"
6166msgstr " WEAK"
6167
429d795d 6168#: vms-alpha.c:5792
4c6a93d3
NC
6169msgid " DEF"
6170msgstr " DEF"
6171
429d795d 6172#: vms-alpha.c:5794
4c6a93d3
NC
6173msgid " UNI"
6174msgstr " UNI"
6175
429d795d 6176#: vms-alpha.c:5796 vms-alpha.c:5817
4c6a93d3 6177msgid " REL"
a6dc81d2 6178msgstr " REL"
4c6a93d3 6179
429d795d 6180#: vms-alpha.c:5798
4c6a93d3
NC
6181msgid " COMM"
6182msgstr " COMM"
6183
429d795d 6184#: vms-alpha.c:5800
4c6a93d3 6185msgid " VECEP"
a6dc81d2 6186msgstr " VECEP"
4c6a93d3 6187
429d795d 6188#: vms-alpha.c:5802
4c6a93d3
NC
6189msgid " NORM"
6190msgstr " NORM"
6191
429d795d 6192#: vms-alpha.c:5804
4c6a93d3 6193msgid " QVAL"
a6dc81d2 6194msgstr " QVAL"
4c6a93d3 6195
429d795d 6196#: vms-alpha.c:5811
4c6a93d3
NC
6197msgid " PIC"
6198msgstr " PIC"
6199
429d795d 6200#: vms-alpha.c:5813
4c6a93d3
NC
6201msgid " LIB"
6202msgstr " LIB"
6203
429d795d 6204#: vms-alpha.c:5815
4c6a93d3
NC
6205msgid " OVR"
6206msgstr " OVR"
6207
429d795d 6208#: vms-alpha.c:5819
4c6a93d3 6209msgid " GBL"
a6dc81d2 6210msgstr " GBL"
4c6a93d3 6211
429d795d 6212#: vms-alpha.c:5821
4c6a93d3
NC
6213msgid " SHR"
6214msgstr " SHR"
6215
429d795d 6216#: vms-alpha.c:5823
4c6a93d3 6217msgid " EXE"
a6dc81d2 6218msgstr " EXE"
4c6a93d3 6219
429d795d 6220#: vms-alpha.c:5825
4c6a93d3
NC
6221msgid " RD"
6222msgstr " RD"
6223
429d795d 6224#: vms-alpha.c:5827
4c6a93d3 6225msgid " WRT"
a6dc81d2 6226msgstr " WRT"
4c6a93d3 6227
429d795d 6228#: vms-alpha.c:5829
4c6a93d3
NC
6229msgid " VEC"
6230msgstr " VEC"
6231
429d795d 6232#: vms-alpha.c:5831
4c6a93d3 6233msgid " NOMOD"
a6dc81d2 6234msgstr " NOMOD"
4c6a93d3 6235
429d795d 6236#: vms-alpha.c:5833
4c6a93d3
NC
6237msgid " COM"
6238msgstr " COM"
6239
429d795d 6240#: vms-alpha.c:5835
4c6a93d3
NC
6241msgid " 64B"
6242msgstr " 64B"
6243
429d795d 6244#: vms-alpha.c:5844
4c6a93d3
NC
6245#, c-format
6246msgid " EGSD (len=%u):\n"
a6dc81d2 6247msgstr " EGSD (довж=%u):\n"
4c6a93d3 6248
429d795d 6249#: vms-alpha.c:5857
4c6a93d3
NC
6250#, c-format
6251msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
5125d2b0 6252msgstr " запис EGSD %2u (тип: %u, довж: %u): "
4c6a93d3 6253
429d795d
AM
6254#: vms-alpha.c:5863 vms-alpha.c:6114
6255#, c-format
6256msgid " Error: length larger than remaining space in record\n"
6257msgstr " Помилка: довжина перевищує місце, яке лишилося у записі\n"
6258
6259#: vms-alpha.c:5875
4c6a93d3
NC
6260#, c-format
6261msgid "PSC - Program section definition\n"
5125d2b0 6262msgstr "PSC — визначення розділу програми\n"
4c6a93d3 6263
429d795d 6264#: vms-alpha.c:5876 vms-alpha.c:5893
4c6a93d3
NC
6265#, c-format
6266msgid " alignment : 2**%u\n"
a6dc81d2 6267msgstr " вирівнювання: 2**%u\n"
4c6a93d3 6268
429d795d 6269#: vms-alpha.c:5877 vms-alpha.c:5894
4c6a93d3
NC
6270#, c-format
6271msgid " flags : 0x%04x"
a6dc81d2 6272msgstr " прапорці : 0x%04x"
4c6a93d3 6273
429d795d 6274#: vms-alpha.c:5881
4c6a93d3
NC
6275#, c-format
6276msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
31f7d8fd 6277msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n"
4c6a93d3 6278
429d795d 6279#: vms-alpha.c:5882 vms-alpha.c:5939 vms-alpha.c:5988
4c6a93d3
NC
6280#, c-format
6281msgid " name : %.*s\n"
6282msgstr " назва : %.*s\n"
6283
429d795d 6284#: vms-alpha.c:5892
4c6a93d3
NC
6285#, c-format
6286msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
31f7d8fd 6287msgstr "SPSC — визначення програмного розділу спільного образу\n"
4c6a93d3 6288
429d795d 6289#: vms-alpha.c:5898
4c6a93d3
NC
6290#, c-format
6291msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
31f7d8fd 6292msgstr " alloc (довжина): %u (0x%08x)\n"
4c6a93d3 6293
429d795d 6294#: vms-alpha.c:5899
4c6a93d3
NC
6295#, c-format
6296msgid " image offset : 0x%08x\n"
a6dc81d2 6297msgstr " відступ образу: 0x%08x\n"
4c6a93d3 6298
429d795d 6299#: vms-alpha.c:5901
4c6a93d3
NC
6300#, c-format
6301msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
31f7d8fd 6302msgstr " зсув symvec : 0x%08x\n"
4c6a93d3 6303
429d795d 6304#: vms-alpha.c:5903
4c6a93d3
NC
6305#, c-format
6306msgid " name : %.*s\n"
6307msgstr " назва : %.*s\n"
6308
429d795d 6309#: vms-alpha.c:5916
4c6a93d3
NC
6310#, c-format
6311msgid "SYM - Global symbol definition\n"
5125d2b0 6312msgstr "SYM — визначення загальних символів\n"
4c6a93d3 6313
429d795d 6314#: vms-alpha.c:5917 vms-alpha.c:5977 vms-alpha.c:5998 vms-alpha.c:6017
4c6a93d3
NC
6315#, c-format
6316msgid " flags: 0x%04x"
a6dc81d2 6317msgstr " прапорці: 0x%04x"
4c6a93d3 6318
429d795d 6319#: vms-alpha.c:5920
4c6a93d3
NC
6320#, c-format
6321msgid " psect offset: 0x%08x\n"
5125d2b0 6322msgstr " відступ psect: 0x%08x\n"
4c6a93d3 6323
429d795d 6324#: vms-alpha.c:5924
4c6a93d3
NC
6325#, c-format
6326msgid " code address: 0x%08x\n"
a6dc81d2 6327msgstr " адреса коду: 0x%08x\n"
4c6a93d3 6328
429d795d 6329#: vms-alpha.c:5926
4c6a93d3
NC
6330#, c-format
6331msgid " psect index for entry point : %u\n"
63a79b61 6332msgstr " індекс psect для точки входження: %u\n"
4c6a93d3 6333
429d795d 6334#: vms-alpha.c:5929 vms-alpha.c:6005 vms-alpha.c:6024
4c6a93d3
NC
6335#, c-format
6336msgid " psect index : %u\n"
6337msgstr " індекс psect: %u\n"
6338
429d795d 6339#: vms-alpha.c:5931 vms-alpha.c:6007 vms-alpha.c:6026
4c6a93d3
NC
6340#, c-format
6341msgid " name : %.*s\n"
6342msgstr " назва : %.*s\n"
6343
429d795d 6344#: vms-alpha.c:5938
4c6a93d3
NC
6345#, c-format
6346msgid "SYM - Global symbol reference\n"
5125d2b0 6347msgstr "SYM — посилання на загальні символи\n"
4c6a93d3 6348
429d795d 6349#: vms-alpha.c:5950
4c6a93d3
NC
6350#, c-format
6351msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
63a79b61 6352msgstr "IDC — перевірка коректності ідентифікаторів\n"
4c6a93d3 6353
429d795d 6354#: vms-alpha.c:5951
4c6a93d3
NC
6355#, c-format
6356msgid " flags : 0x%08x"
a6dc81d2 6357msgstr " прапорці : 0x%08x"
4c6a93d3 6358
429d795d 6359#: vms-alpha.c:5955
4c6a93d3
NC
6360#, c-format
6361msgid " id match : %x\n"
31f7d8fd 6362msgstr " ід. відповідності: %x\n"
4c6a93d3 6363
429d795d 6364#: vms-alpha.c:5957
4c6a93d3
NC
6365#, c-format
6366msgid " error severity: %x\n"
a6dc81d2 6367msgstr " критичність помилки: %x\n"
4c6a93d3 6368
429d795d 6369#: vms-alpha.c:5960
4c6a93d3
NC
6370#, c-format
6371msgid " entity name : %.*s\n"
a6dc81d2 6372msgstr " назва елемента: %.*s\n"
4c6a93d3 6373
429d795d 6374#: vms-alpha.c:5962
4c6a93d3
NC
6375#, c-format
6376msgid " object name : %.*s\n"
a6dc81d2 6377msgstr " назва об’єкта : %.*s\n"
4c6a93d3 6378
429d795d 6379#: vms-alpha.c:5965
4c6a93d3
NC
6380#, c-format
6381msgid " binary ident : 0x%08x\n"
63a79b61 6382msgstr " двійк. ідент. : 0x%08x\n"
4c6a93d3 6383
429d795d 6384#: vms-alpha.c:5968
4c6a93d3
NC
6385#, c-format
6386msgid " ascii ident : %.*s\n"
63a79b61 6387msgstr " ідент. ascii : %.*s\n"
4c6a93d3 6388
429d795d 6389#: vms-alpha.c:5976
4c6a93d3
NC
6390#, c-format
6391msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
a6dc81d2 6392msgstr "SYMG — Універсальне визначення символів\n"
4c6a93d3 6393
429d795d 6394#: vms-alpha.c:5980
4c6a93d3
NC
6395#, c-format
6396msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
31f7d8fd 6397msgstr " зсув вектора символів: 0x%08x\n"
4c6a93d3 6398
429d795d 6399#: vms-alpha.c:5982
4c6a93d3
NC
6400#, c-format
6401msgid " entry point: 0x%08x\n"
5125d2b0 6402msgstr " точка входу: 0x%08x\n"
4c6a93d3 6403
429d795d 6404#: vms-alpha.c:5984
4c6a93d3
NC
6405#, c-format
6406msgid " proc descr : 0x%08x\n"
31f7d8fd 6407msgstr " дескр. процесу: 0x%08x\n"
4c6a93d3 6408
429d795d 6409#: vms-alpha.c:5986
4c6a93d3
NC
6410#, c-format
6411msgid " psect index: %u\n"
6412msgstr " індекс psect: %u\n"
6413
429d795d 6414#: vms-alpha.c:5997
4c6a93d3
NC
6415#, c-format
6416msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
63a79b61 6417msgstr "SYMV — визначення векторизованого символу\n"
4c6a93d3 6418
429d795d 6419#: vms-alpha.c:6001
4c6a93d3
NC
6420#, c-format
6421msgid " vector : 0x%08x\n"
5125d2b0 6422msgstr " вектор : 0x%08x\n"
4c6a93d3 6423
429d795d 6424#: vms-alpha.c:6003 vms-alpha.c:6022
4c6a93d3
NC
6425#, c-format
6426msgid " psect offset: %u\n"
5125d2b0 6427msgstr " відступ psect: %u\n"
4c6a93d3 6428
429d795d 6429#: vms-alpha.c:6016
4c6a93d3
NC
6430#, c-format
6431msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
63a79b61 6432msgstr "SYMM — визначення загального символу з версією\n"
4c6a93d3 6433
429d795d 6434#: vms-alpha.c:6020
4c6a93d3
NC
6435#, c-format
6436msgid " version mask: 0x%08x\n"
5125d2b0 6437msgstr " маска версії: 0x%08x\n"
4c6a93d3 6438
429d795d 6439#: vms-alpha.c:6031
4c6a93d3
NC
6440#, c-format
6441msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
5125d2b0 6442msgstr "непридатний до обробки тип запису egsd, %u\n"
4c6a93d3 6443
429d795d 6444#: vms-alpha.c:6066
4c6a93d3
NC
6445#, c-format
6446msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
31f7d8fd 6447msgstr " індекс компонування: %u, інструкція-замінник: 0x%08x\n"
4c6a93d3 6448
429d795d 6449#: vms-alpha.c:6070
4c6a93d3
NC
6450#, c-format
6451msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
5125d2b0 6452msgstr " інд. psect 1: %u, відступ 1: 0x%08x %08x\n"
4c6a93d3 6453
429d795d 6454#: vms-alpha.c:6075
4c6a93d3
NC
6455#, c-format
6456msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
5125d2b0 6457msgstr " інд. psect 2: %u, відступ 2: 0x%08x %08x\n"
4c6a93d3 6458
429d795d 6459#: vms-alpha.c:6081
4c6a93d3
NC
6460#, c-format
6461msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
5125d2b0 6462msgstr " інд. psect 3: %u, відступ 3: 0x%08x %08x\n"
4c6a93d3 6463
429d795d 6464#: vms-alpha.c:6086
4c6a93d3
NC
6465#, c-format
6466msgid " global name: %.*s\n"
5125d2b0 6467msgstr " загальна назва: %.*s\n"
4c6a93d3 6468
429d795d 6469#: vms-alpha.c:6097
4c6a93d3
NC
6470#, c-format
6471msgid " %s (len=%u+%u):\n"
5125d2b0 6472msgstr " %s (довж=%u+%u):\n"
4c6a93d3 6473
429d795d 6474#: vms-alpha.c:6119
4c6a93d3
NC
6475#, c-format
6476msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): "
a6dc81d2 6477msgstr " (тип: %3u, розмір: 4+%3u): "
4c6a93d3 6478
429d795d 6479#: vms-alpha.c:6123
4c6a93d3
NC
6480#, c-format
6481msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
31f7d8fd 6482msgstr "STA_GBL (загальний стек) %.*s\n"
4c6a93d3 6483
429d795d 6484#: vms-alpha.c:6127
4c6a93d3
NC
6485#, c-format
6486msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
31f7d8fd 6487msgstr "STA_LW (стек довгих слів) 0x%08x\n"
4c6a93d3 6488
429d795d 6489#: vms-alpha.c:6131
4c6a93d3
NC
6490#, c-format
6491msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
31f7d8fd 6492msgstr "STA_QW (стек четверних слів) 0x%08x %08x\n"
4c6a93d3 6493
429d795d 6494#: vms-alpha.c:6136
4c6a93d3
NC
6495#, c-format
6496msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
31f7d8fd 6497msgstr "STA_PQ (стек основи psect + зсув)\n"
4c6a93d3 6498
429d795d 6499#: vms-alpha.c:6138
4c6a93d3
NC
6500#, c-format
6501msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
a6dc81d2 6502msgstr " psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n"
4c6a93d3 6503
429d795d 6504#: vms-alpha.c:6144
4c6a93d3
NC
6505#, c-format
6506msgid "STA_LI (stack literal)\n"
31f7d8fd 6507msgstr "STA_LI (стек літералів)\n"
4c6a93d3 6508
429d795d 6509#: vms-alpha.c:6147
4c6a93d3
NC
6510#, c-format
6511msgid "STA_MOD (stack module)\n"
31f7d8fd 6512msgstr "STA_MOD (стек модулів)\n"
4c6a93d3 6513
429d795d 6514#: vms-alpha.c:6150
4c6a93d3
NC
6515#, c-format
6516msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
63a79b61 6517msgstr "STA_CKARG (аргумент процедури порівняння)\n"
4c6a93d3 6518
429d795d 6519#: vms-alpha.c:6154
4c6a93d3
NC
6520#, c-format
6521msgid "STO_B (store byte)\n"
a6dc81d2 6522msgstr "STO_B (збережений байт)\n"
4c6a93d3 6523
429d795d 6524#: vms-alpha.c:6157
4c6a93d3
NC
6525#, c-format
6526msgid "STO_W (store word)\n"
a6dc81d2 6527msgstr "STO_W (збережене слово)\n"
4c6a93d3 6528
429d795d 6529#: vms-alpha.c:6160
4c6a93d3
NC
6530#, c-format
6531msgid "STO_LW (store longword)\n"
a6dc81d2 6532msgstr "STO_LW (збережене longword)\n"
4c6a93d3 6533
429d795d 6534#: vms-alpha.c:6163
4c6a93d3
NC
6535#, c-format
6536msgid "STO_QW (store quadword)\n"
a6dc81d2 6537msgstr "STO_QW (збережене quadword)\n"
4c6a93d3 6538
429d795d 6539#: vms-alpha.c:6169
4c6a93d3
NC
6540#, c-format
6541msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
31f7d8fd 6542msgstr "STO_IMMR (збережене негайне повторення) %u байтів\n"
4c6a93d3 6543
429d795d 6544#: vms-alpha.c:6176
4c6a93d3
NC
6545#, c-format
6546msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
a6dc81d2 6547msgstr "STO_GBL (загальне збереження) %.*s\n"
4c6a93d3 6548
429d795d 6549#: vms-alpha.c:6180
4c6a93d3
NC
6550#, c-format
6551msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
31f7d8fd 6552msgstr "STO_CA (збережена адреса коду) %.*s\n"
4c6a93d3 6553
429d795d 6554#: vms-alpha.c:6184
4c6a93d3
NC
6555#, c-format
6556msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
31f7d8fd 6557msgstr "STO_RB (збережене відносне відгалуження)\n"
4c6a93d3 6558
429d795d 6559#: vms-alpha.c:6187
4c6a93d3
NC
6560#, c-format
6561msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
31f7d8fd 6562msgstr "STO_AB (збережене абсолютне відгалуження)\n"
4c6a93d3 6563
429d795d 6564#: vms-alpha.c:6190
4c6a93d3
NC
6565#, c-format
6566msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
31f7d8fd 6567msgstr "STO_OFF (збережений зсув щодо psect)\n"
4c6a93d3 6568
429d795d 6569#: vms-alpha.c:6196
4c6a93d3
NC
6570#, c-format
6571msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
a6dc81d2 6572msgstr "STO_IMM (негайне збереження) %u байт\n"
4c6a93d3 6573
429d795d 6574#: vms-alpha.c:6203
4c6a93d3
NC
6575#, c-format
6576msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
a6dc81d2 6577msgstr "STO_GBL_LW (збережене загальне longword) %.*s\n"
4c6a93d3 6578
429d795d 6579#: vms-alpha.c:6207
4c6a93d3
NC
6580#, c-format
6581msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
a6dc81d2 6582msgstr "STO_OFF (збереження LP з підписом підпрограми)\n"
4c6a93d3 6583
429d795d 6584#: vms-alpha.c:6210
4c6a93d3
NC
6585#, c-format
6586msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
31f7d8fd 6587msgstr "STO_BR_GBL (збережене загальне відгалуження) *ще не реалізовано*\n"
4c6a93d3 6588
429d795d 6589#: vms-alpha.c:6213
4c6a93d3
NC
6590#, c-format
6591msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
31f7d8fd 6592msgstr "STO_BR_PS (збережений psect відгалуження + зсув) *ще не реалізовано*\n"
4c6a93d3 6593
429d795d 6594#: vms-alpha.c:6217
4c6a93d3
NC
6595#, c-format
6596msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
a6dc81d2 6597msgstr "OPR_NOP (без операції)\n"
4c6a93d3 6598
429d795d 6599#: vms-alpha.c:6220
4c6a93d3
NC
6600#, c-format
6601msgid "OPR_ADD (add)\n"
a6dc81d2 6602msgstr "OPR_ADD (додавання)\n"
4c6a93d3 6603
429d795d 6604#: vms-alpha.c:6223
4c6a93d3
NC
6605#, c-format
6606msgid "OPR_SUB (substract)\n"
a6dc81d2 6607msgstr "OPR_SUB (віднімання)\n"
4c6a93d3 6608
429d795d 6609#: vms-alpha.c:6226
4c6a93d3
NC
6610#, c-format
6611msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
a6dc81d2 6612msgstr "OPR_MUL (множення)\n"
4c6a93d3 6613
429d795d 6614#: vms-alpha.c:6229
4c6a93d3
NC
6615#, c-format
6616msgid "OPR_DIV (divide)\n"
a6dc81d2 6617msgstr "OPR_DIV (ділення)\n"
4c6a93d3 6618
429d795d 6619#: vms-alpha.c:6232
4c6a93d3
NC
6620#, c-format
6621msgid "OPR_AND (logical and)\n"
a6dc81d2 6622msgstr "OPR_AND (логічне «І»)\n"
4c6a93d3 6623
429d795d 6624#: vms-alpha.c:6235
4c6a93d3
NC
6625#, c-format
6626msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
a6dc81d2 6627msgstr "OPR_IOR (логічне включне «АБО»)\n"
4c6a93d3 6628
429d795d 6629#: vms-alpha.c:6238
4c6a93d3
NC
6630#, c-format
6631msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
a6dc81d2 6632msgstr "OPR_EOR (логічне виключне «АБО»)\n"
4c6a93d3 6633
429d795d 6634#: vms-alpha.c:6241
4c6a93d3
NC
6635#, c-format
6636msgid "OPR_NEG (negate)\n"
a6dc81d2 6637msgstr "OPR_NEG (заперечення)\n"
4c6a93d3 6638
429d795d 6639#: vms-alpha.c:6244
4c6a93d3
NC
6640#, c-format
6641msgid "OPR_COM (complement)\n"
a6dc81d2 6642msgstr "OPR_COM (доповнення)\n"
4c6a93d3 6643
429d795d 6644#: vms-alpha.c:6247
4c6a93d3
NC
6645#, c-format
6646msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
a6dc81d2 6647msgstr "OPR_INSV (вставлення поля)\n"
4c6a93d3 6648
429d795d 6649#: vms-alpha.c:6250
4c6a93d3
NC
6650#, c-format
6651msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
a6dc81d2 6652msgstr "OPR_ASH (арифметичний зсув)\n"
4c6a93d3 6653
429d795d 6654#: vms-alpha.c:6253
4c6a93d3
NC
6655#, c-format
6656msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
a6dc81d2 6657msgstr "OPR_USH (беззнаковий зсув)\n"
4c6a93d3 6658
429d795d 6659#: vms-alpha.c:6256
4c6a93d3
NC
6660#, c-format
6661msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
a6dc81d2 6662msgstr "OPR_ROT (циклічний зсув)\n"
4c6a93d3 6663
429d795d 6664#: vms-alpha.c:6259
4c6a93d3
NC
6665#, c-format
6666msgid "OPR_SEL (select)\n"
a6dc81d2 6667msgstr "OPR_SEL (вибір)\n"
4c6a93d3 6668
429d795d 6669#: vms-alpha.c:6262
4c6a93d3
NC
6670#, c-format
6671msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
a6dc81d2 6672msgstr "OPR_REDEF (перевизначення символу до поточної позиції)\n"
4c6a93d3 6673
429d795d 6674#: vms-alpha.c:6265
4c6a93d3
NC
6675#, c-format
6676msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
a6dc81d2 6677msgstr "OPR_REDEF (визначення літерала)\n"
4c6a93d3 6678
429d795d 6679#: vms-alpha.c:6269
4c6a93d3
NC
6680#, c-format
6681msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
31f7d8fd 6682msgstr "STC_LP (збережена пара умовного компонування)\n"
4c6a93d3 6683
429d795d 6684#: vms-alpha.c:6273
4c6a93d3
NC
6685#, c-format
6686msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
31f7d8fd 6687msgstr "STC_LP_PSB (збережена пара умовного компонування + підпис)\n"
4c6a93d3 6688
429d795d 6689#: vms-alpha.c:6275
4c6a93d3
NC
6690#, c-format
6691msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
a6dc81d2 6692msgstr " індекс компонування: %u, процедура: %.*s\n"
4c6a93d3 6693
429d795d 6694#: vms-alpha.c:6278
4c6a93d3
NC
6695#, c-format
6696msgid " signature: %.*s\n"
a6dc81d2 6697msgstr " підпис: %.*s\n"
4c6a93d3 6698
429d795d 6699#: vms-alpha.c:6281
4c6a93d3
NC
6700#, c-format
6701msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
31f7d8fd 6702msgstr "STC_GBL (збережена загальна умова)\n"
4c6a93d3 6703
429d795d 6704#: vms-alpha.c:6283
4c6a93d3
NC
6705#, c-format
6706msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
a6dc81d2 6707msgstr " індекс компонування: %u, загальний: %.*s\n"
4c6a93d3 6708
429d795d 6709#: vms-alpha.c:6287
4c6a93d3
NC
6710#, c-format
6711msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
31f7d8fd 6712msgstr "STC_GCA (збережена адреса умовного коду)\n"
4c6a93d3 6713
429d795d 6714#: vms-alpha.c:6289
4c6a93d3
NC
6715#, c-format
6716msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
a6dc81d2 6717msgstr " індекс компонування: %u, назва підпрограми: %.*s\n"
4c6a93d3 6718
429d795d 6719#: vms-alpha.c:6293
4c6a93d3
NC
6720#, c-format
6721msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
31f7d8fd 6722msgstr "STC_PS (збережений умовний psect + зсув)\n"
4c6a93d3 6723
429d795d 6724#: vms-alpha.c:6296
4c6a93d3
NC
6725#, c-format
6726msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
a6dc81d2 6727msgstr " індекс компонування: %u, psect: %u, зсув: 0x%08x %08x\n"
4c6a93d3 6728
429d795d 6729#: vms-alpha.c:6303
4c6a93d3
NC
6730#, c-format
6731msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
31f7d8fd 6732msgstr "STC_NOP_GBL (збережений умовний NOP за загальною адресою)\n"
4c6a93d3 6733
429d795d 6734#: vms-alpha.c:6307
4c6a93d3
NC
6735#, c-format
6736msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
31f7d8fd 6737msgstr "STC_NOP_PS (збережений умовний NOP за psect + зсув)\n"
4c6a93d3 6738
429d795d 6739#: vms-alpha.c:6311
4c6a93d3
NC
6740#, c-format
6741msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
31f7d8fd 6742msgstr "STC_BSR_GBL (збережений умовний BSR за загальною адресою)\n"
4c6a93d3 6743
429d795d 6744#: vms-alpha.c:6315
4c6a93d3
NC
6745#, c-format
6746msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
31f7d8fd 6747msgstr "STC_BSR_PS (збережений умовний BSR за psect + зсув)\n"
4c6a93d3 6748
429d795d 6749#: vms-alpha.c:6319
4c6a93d3
NC
6750#, c-format
6751msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
31f7d8fd 6752msgstr "STC_LDA_GBL (збережений умовний LDA за загальною адресою)\n"
4c6a93d3 6753
429d795d 6754#: vms-alpha.c:6323
4c6a93d3
NC
6755#, c-format
6756msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
31f7d8fd 6757msgstr "STC_LDA_PS (збережена умовна LDA за psect + зсув)\n"
4c6a93d3 6758
429d795d 6759#: vms-alpha.c:6327
4c6a93d3
NC
6760#, c-format
6761msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
31f7d8fd 6762msgstr "STC_BOH_GBL (збережений умовний BOH за загальною адресою)\n"
4c6a93d3 6763
429d795d 6764#: vms-alpha.c:6331
4c6a93d3
NC
6765#, c-format
6766msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
31f7d8fd 6767msgstr "STC_BOH_PS (збережений умовний BOH за psect + зсув)\n"
4c6a93d3 6768
429d795d 6769#: vms-alpha.c:6336
4c6a93d3
NC
6770#, c-format
6771msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
31f7d8fd 6772msgstr "STC_NBH_GBL (збережена умова або вказівка за загальною адресою)\n"
4c6a93d3 6773
429d795d 6774#: vms-alpha.c:6340
4c6a93d3
NC
6775#, c-format
6776msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
31f7d8fd 6777msgstr "STC_NBH_PS (збережена умова або вказівка за psect + зсув)\n"
4c6a93d3 6778
429d795d 6779#: vms-alpha.c:6344
4c6a93d3
NC
6780#, c-format
6781msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
31f7d8fd 6782msgstr "CTL_SETRB (встановлення основи пересування)\n"
4c6a93d3 6783
429d795d 6784#: vms-alpha.c:6350
4c6a93d3
NC
6785#, c-format
6786msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
31f7d8fd 6787msgstr "CTL_AUGRB (розширення основи пересування) %u\n"
4c6a93d3 6788
429d795d 6789#: vms-alpha.c:6354
4c6a93d3
NC
6790#, c-format
6791msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
6792msgstr "CTL_DFLOC (визначити розташування)\n"
6793
429d795d 6794#: vms-alpha.c:6357
4c6a93d3
NC
6795#, c-format
6796msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
6797msgstr "CTL_STLOC (вказати розташування)\n"
6798
429d795d 6799#: vms-alpha.c:6360
4c6a93d3
NC
6800#, c-format
6801msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
6802msgstr "CTL_STKDL (розташування, визначене стеком)\n"
6803
429d795d 6804#: vms-alpha.c:6363 vms-alpha.c:6787 vms-alpha.c:6913
4c6a93d3
NC
6805#, c-format
6806msgid "*unhandled*\n"
6807msgstr "*не оброблено*\n"
6808
429d795d 6809#: vms-alpha.c:6393 vms-alpha.c:6432
4c6a93d3
NC
6810#, c-format
6811msgid "cannot read GST record length\n"
6812msgstr "не вдалося прочитати довжину запису GST\n"
6813
6814#. Ill-formed.
429d795d 6815#: vms-alpha.c:6414
4c6a93d3
NC
6816#, c-format
6817msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
63a79b61 6818msgstr "не вдалося знайти EMH у першому записі GST\n"
4c6a93d3 6819
429d795d 6820#: vms-alpha.c:6440
4c6a93d3
NC
6821#, c-format
6822msgid "cannot read GST record header\n"
6823msgstr "не вдалося прочитати заголовок запису GST\n"
6824
429d795d 6825#: vms-alpha.c:6453
4c6a93d3
NC
6826#, c-format
6827msgid " corrupted GST\n"
6828msgstr " пошкоджений GST\n"
6829
429d795d 6830#: vms-alpha.c:6461
4c6a93d3
NC
6831#, c-format
6832msgid "cannot read GST record\n"
6833msgstr "не вдалося прочитати запис GST\n"
6834
429d795d 6835#: vms-alpha.c:6490
4c6a93d3
NC
6836#, c-format
6837msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
63a79b61 6838msgstr " непридатний до обробки тип запису EOBJ, %u\n"
4c6a93d3 6839
429d795d 6840#: vms-alpha.c:6514
4c6a93d3
NC
6841#, c-format
6842msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
6843msgstr " кількість бітів: %u, базова адреса: 0x%08x\n"
6844
429d795d 6845#: vms-alpha.c:6528
4c6a93d3
NC
6846#, c-format
6847msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
31f7d8fd 6848msgstr " бітовий образ: 0x%08x (лічильник: %u):\n"
4c6a93d3 6849
429d795d 6850#: vms-alpha.c:6535
4c6a93d3
NC
6851#, c-format
6852msgid " %08x"
6853msgstr " %08x"
6854
429d795d 6855#: vms-alpha.c:6561
4c6a93d3
NC
6856#, c-format
6857msgid " image %u (%u entries)\n"
6858msgstr " образ %u (%u записів)\n"
6859
429d795d 6860#: vms-alpha.c:6567
4c6a93d3
NC
6861#, c-format
6862msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
6863msgstr " відступ: 0x%08x, значення: 0x%08x\n"
6864
429d795d 6865#: vms-alpha.c:6589
4c6a93d3
NC
6866#, c-format
6867msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
5125d2b0 6868msgstr " образ %u (%u записів), відступи:\n"
4c6a93d3 6869
429d795d 6870#: vms-alpha.c:6596
4c6a93d3
NC
6871#, c-format
6872msgid " 0x%08x"
6873msgstr " 0x%08x"
6874
6875#. 64 bits.
429d795d 6876#: vms-alpha.c:6718
4c6a93d3
NC
6877#, c-format
6878msgid "64 bits *unhandled*\n"
31f7d8fd 6879msgstr "64 біти *не обробляється*\n"
4c6a93d3 6880
429d795d 6881#: vms-alpha.c:6723
4c6a93d3
NC
6882#, c-format
6883msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
a6dc81d2 6884msgstr "клас: %u, dtype: %u, довжина: %u, вказівник: 0x%08x\n"
4c6a93d3 6885
429d795d 6886#: vms-alpha.c:6734
4c6a93d3
NC
6887#, c-format
6888msgid "non-contiguous array of %s\n"
6889msgstr "розривний масив %s\n"
6890
429d795d 6891#: vms-alpha.c:6739
4c6a93d3
NC
6892#, c-format
6893msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
31f7d8fd 6894msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, цифр: %u, шкала: %u\n"
4c6a93d3 6895
429d795d 6896#: vms-alpha.c:6744
4c6a93d3
NC
6897#, c-format
6898msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
6899msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
6900
429d795d 6901#: vms-alpha.c:6748
4c6a93d3
NC
6902#, c-format
6903msgid "Strides:\n"
6904msgstr "Кроки:\n"
6905
429d795d 6906#: vms-alpha.c:6758
4c6a93d3
NC
6907#, c-format
6908msgid "Bounds:\n"
6909msgstr "Межі:\n"
6910
429d795d 6911#: vms-alpha.c:6764
4c6a93d3
NC
6912#, c-format
6913msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
6914msgstr "[%u]: нижня: %u, верхня: %u\n"
6915
429d795d 6916#: vms-alpha.c:6776
4c6a93d3
NC
6917#, c-format
6918msgid "unaligned bit-string of %s\n"
6919msgstr "невирівняний бітовий рядок %s\n"
6920
429d795d 6921#: vms-alpha.c:6781
4c6a93d3
NC
6922#, c-format
6923msgid "base: %u, pos: %u\n"
6924msgstr "основа: %u, позиція: %u\n"
6925
429d795d 6926#: vms-alpha.c:6802
4c6a93d3
NC
6927#, c-format
6928msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
6929msgstr "vflags: 0x%02x, значення: 0x%08x "
6930
429d795d 6931#: vms-alpha.c:6808
4c6a93d3
NC
6932#, c-format
6933msgid "(no value)\n"
6934msgstr "(нема значення)\n"
6935
429d795d 6936#: vms-alpha.c:6811
4c6a93d3
NC
6937#, c-format
6938msgid "(not active)\n"
6939msgstr "(неактивне)\n"
6940
429d795d 6941#: vms-alpha.c:6814
4c6a93d3
NC
6942#, c-format
6943msgid "(not allocated)\n"
6944msgstr "(не розміщено)\n"
6945
429d795d 6946#: vms-alpha.c:6817
4c6a93d3
NC
6947#, c-format
6948msgid "(descriptor)\n"
6949msgstr "(дескриптор)\n"
6950
429d795d 6951#: vms-alpha.c:6821
4c6a93d3
NC
6952#, c-format
6953msgid "(trailing value)\n"
5125d2b0 6954msgstr "(хвостове значення)\n"
4c6a93d3 6955
429d795d 6956#: vms-alpha.c:6824
4c6a93d3
NC
6957#, c-format
6958msgid "(value spec follows)\n"
31f7d8fd 6959msgstr "(далі специфікація значень)\n"
4c6a93d3 6960
429d795d 6961#: vms-alpha.c:6827
4c6a93d3
NC
6962#, c-format
6963msgid "(at bit offset %u)\n"
5125d2b0 6964msgstr "(за відступом у бітах %u)\n"
4c6a93d3 6965
429d795d 6966#: vms-alpha.c:6831
4c6a93d3
NC
6967#, c-format
6968msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
31f7d8fd 6969msgstr "(рег: %u, disp: %u, indir: %u, тип: "
4c6a93d3 6970
429d795d 6971#: vms-alpha.c:6838
4c6a93d3
NC
6972msgid "literal"
6973msgstr "літерал"
6974
429d795d 6975#: vms-alpha.c:6841
4c6a93d3
NC
6976msgid "address"
6977msgstr "адреса"
6978
429d795d 6979#: vms-alpha.c:6844
4c6a93d3
NC
6980msgid "desc"
6981msgstr "деск"
6982
429d795d 6983#: vms-alpha.c:6847
4c6a93d3
NC
6984msgid "reg"
6985msgstr "рег"
6986
429d795d
AM
6987#: vms-alpha.c:6864
6988#, c-format
6989msgid "len: %2u, kind: %2u "
6990msgstr "довж.: %2u, тип: %2u "
6991
6992#: vms-alpha.c:6870
6993#, c-format
6994msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
6995msgstr "атомарний, тип=0x%02x %s\n"
6996
6997#: vms-alpha.c:6874
6998#, c-format
6999msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
7000msgstr "опосередкований, визначено тут: 0x%08x\n"
7001
7002#: vms-alpha.c:6878
7003#, c-format
7004msgid "typed pointer\n"
7005msgstr "типізований вказівник\n"
7006
7007#: vms-alpha.c:6882
7008#, c-format
7009msgid "pointer\n"
7010msgstr "вказівник\n"
7011
7012#: vms-alpha.c:6890
7013#, c-format
7014msgid "array, dim: %u, bitmap: "
7015msgstr "масив, розмірність: %u, бітова карта: "
7016
7017#: vms-alpha.c:6897
7018#, c-format
7019msgid "array descriptor:\n"
7020msgstr "дескриптор масиву:\n"
7021
7022#: vms-alpha.c:6904
7023#, c-format
7024msgid "type spec for element:\n"
7025msgstr "специфікація типу елемента:\n"
7026
7027#: vms-alpha.c:6906
7028#, c-format
7029msgid "type spec for subscript %u:\n"
7030msgstr "специфікація типу для списку індексів %u:\n"
7031
7032#: vms-alpha.c:6924
4c6a93d3
NC
7033#, c-format
7034msgid "Debug symbol table:\n"
7035msgstr "Таблиця символів зневаджування:\n"
7036
429d795d 7037#: vms-alpha.c:6935
4c6a93d3
NC
7038#, c-format
7039msgid "cannot read DST header\n"
7040msgstr "не вдалося прочитати заголовок DST\n"
7041
429d795d 7042#: vms-alpha.c:6941
4c6a93d3
NC
7043#, c-format
7044msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
7045msgstr " тип: %3u, довжина: %3u (за 0x%08x): "
7046
429d795d 7047#: vms-alpha.c:6955
4c6a93d3
NC
7048#, c-format
7049msgid "cannot read DST symbol\n"
7050msgstr "не вдалося прочитати символ DST\n"
7051
429d795d 7052#: vms-alpha.c:6998
4c6a93d3
NC
7053#, c-format
7054msgid "standard data: %s\n"
7055msgstr "стандартні дані: %s\n"
7056
429d795d 7057#: vms-alpha.c:7001 vms-alpha.c:7089
4c6a93d3
NC
7058#, c-format
7059msgid " name: %.*s\n"
7060msgstr " назва: %.*s\n"
7061
429d795d 7062#: vms-alpha.c:7008
4c6a93d3
NC
7063#, c-format
7064msgid "modbeg\n"
7065msgstr "modbeg\n"
7066
429d795d 7067#: vms-alpha.c:7010
4c6a93d3
NC
7068#, c-format
7069msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
7070msgstr " прапорці: %d, мова: %u, старший: %u, молодший: %u\n"
7071
429d795d 7072#: vms-alpha.c:7016 vms-alpha.c:7290
4c6a93d3
NC
7073#, c-format
7074msgid " module name: %.*s\n"
7075msgstr " назва модуля: %.*s\n"
7076
429d795d 7077#: vms-alpha.c:7019
4c6a93d3
NC
7078#, c-format
7079msgid " compiler : %.*s\n"
7080msgstr " компілятор : %.*s\n"
7081
429d795d 7082#: vms-alpha.c:7024
4c6a93d3
NC
7083#, c-format
7084msgid "modend\n"
7085msgstr "modend\n"
7086
429d795d 7087#: vms-alpha.c:7031
4c6a93d3
NC
7088msgid "rtnbeg\n"
7089msgstr "rtnbeg\n"
7090
429d795d 7091#: vms-alpha.c:7033
4c6a93d3
NC
7092#, c-format
7093msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
7094msgstr " прапорці: %u, адреса: 0x%08x, pd-адреса: 0x%08x\n"
7095
429d795d 7096#: vms-alpha.c:7038
4c6a93d3
NC
7097#, c-format
7098msgid " routine name: %.*s\n"
7099msgstr " назва процедури: %.*s\n"
7100
429d795d 7101#: vms-alpha.c:7046
4c6a93d3
NC
7102#, c-format
7103msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
7104msgstr "rtnend: розмір 0x%08x\n"
7105
429d795d 7106#: vms-alpha.c:7054
4c6a93d3
NC
7107#, c-format
7108msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
31f7d8fd 7109msgstr "пролог: адреса bkpt 0x%08x\n"
4c6a93d3 7110
429d795d 7111#: vms-alpha.c:7063
4c6a93d3
NC
7112#, c-format
7113msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
63a79b61 7114msgstr "епілог: прапорці: %u, лічильник: %u\n"
4c6a93d3 7115
429d795d 7116#: vms-alpha.c:7073
4c6a93d3
NC
7117#, c-format
7118msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
7119msgstr "blkbeg: адреса: 0x%08x, назва: %.*s\n"
7120
429d795d 7121#: vms-alpha.c:7082
4c6a93d3
NC
7122#, c-format
7123msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
7124msgstr "blkend: розмір: 0x%08x\n"
7125
429d795d 7126#: vms-alpha.c:7088
4c6a93d3
NC
7127#, c-format
7128msgid "typspec (len: %u)\n"
5125d2b0 7129msgstr "typspec (довж.: %u)\n"
4c6a93d3 7130
429d795d 7131#: vms-alpha.c:7095
4c6a93d3
NC
7132#, c-format
7133msgid "septyp, name: %.*s\n"
31f7d8fd 7134msgstr "septyp, назва: %.*s\n"
4c6a93d3 7135
429d795d 7136#: vms-alpha.c:7104
4c6a93d3
NC
7137#, c-format
7138msgid "recbeg: name: %.*s\n"
a6dc81d2 7139msgstr "recbeg: назва: %.*s\n"
4c6a93d3 7140
429d795d
AM
7141#: vms-alpha.c:7106
7142#, c-format
7143msgid " len: %u bits\n"
7144msgstr " довжина: %u бітів\n"
7145
7146#: vms-alpha.c:7111
4c6a93d3
NC
7147#, c-format
7148msgid "recend\n"
7149msgstr "recend\n"
7150
429d795d 7151#: vms-alpha.c:7115
4c6a93d3
NC
7152#, c-format
7153msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
31f7d8fd 7154msgstr "enumbeg, довжина: %u, назва: %.*s\n"
4c6a93d3 7155
429d795d 7156#: vms-alpha.c:7119
4c6a93d3
NC
7157#, c-format
7158msgid "enumelt, name: %.*s\n"
31f7d8fd 7159msgstr "enumelt, назва: %.*s\n"
4c6a93d3 7160
429d795d 7161#: vms-alpha.c:7123
4c6a93d3
NC
7162#, c-format
7163msgid "enumend\n"
31f7d8fd 7164msgstr "enumend\n"
4c6a93d3 7165
429d795d
AM
7166#: vms-alpha.c:7128
7167#, c-format
7168msgid "label, name: %.*s\n"
7169msgstr "мітка, назва: %.*s\n"
7170
7171#: vms-alpha.c:7130
7172#, c-format
7173msgid " address: 0x%08x\n"
7174msgstr " адреса: 0x%08x\n"
7175
7176#: vms-alpha.c:7140
4c6a93d3
NC
7177#, c-format
7178msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
7179msgstr "розривний діапазон (nbr: %u)\n"
7180
429d795d 7181#: vms-alpha.c:7143
4c6a93d3
NC
7182#, c-format
7183msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
7184msgstr " адреса: 0x%08x, розмір: %u\n"
7185
429d795d 7186#: vms-alpha.c:7153
4c6a93d3
NC
7187#, c-format
7188msgid "line num (len: %u)\n"
31f7d8fd 7189msgstr "номер рядка (довжина: %u)\n"
4c6a93d3 7190
429d795d 7191#: vms-alpha.c:7170
4c6a93d3
NC
7192#, c-format
7193msgid "delta_pc_w %u\n"
7194msgstr "delta_pc_w %u\n"
7195
429d795d 7196#: vms-alpha.c:7177
4c6a93d3
NC
7197#, c-format
7198msgid "incr_linum(b): +%u\n"
7199msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
7200
429d795d 7201#: vms-alpha.c:7183
4c6a93d3
NC
7202#, c-format
7203msgid "incr_linum_w: +%u\n"
7204msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
7205
429d795d 7206#: vms-alpha.c:7189
4c6a93d3
NC
7207#, c-format
7208msgid "incr_linum_l: +%u\n"
7209msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
7210
429d795d 7211#: vms-alpha.c:7195
4c6a93d3
NC
7212#, c-format
7213msgid "set_line_num(w) %u\n"
7214msgstr "set_line_num(w) %u\n"
7215
429d795d 7216#: vms-alpha.c:7200
4c6a93d3
NC
7217#, c-format
7218msgid "set_line_num_b %u\n"
7219msgstr "set_line_num_b %u\n"
7220
429d795d 7221#: vms-alpha.c:7205
4c6a93d3
NC
7222#, c-format
7223msgid "set_line_num_l %u\n"
7224msgstr "set_line_num_l %u\n"
7225
429d795d 7226#: vms-alpha.c:7210
4c6a93d3
NC
7227#, c-format
7228msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
7229msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
7230
429d795d 7231#: vms-alpha.c:7214
4c6a93d3
NC
7232#, c-format
7233msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
7234msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
7235
429d795d 7236#: vms-alpha.c:7219
4c6a93d3
NC
7237#, c-format
7238msgid "term(b): 0x%02x"
31f7d8fd 7239msgstr "term(b): 0x%02x"
4c6a93d3 7240
429d795d 7241#: vms-alpha.c:7221
4c6a93d3
NC
7242#, c-format
7243msgid " pc: 0x%08x\n"
7244msgstr " pc: 0x%08x\n"
7245
429d795d 7246#: vms-alpha.c:7226
4c6a93d3
NC
7247#, c-format
7248msgid "term_w: 0x%04x"
7249msgstr "term_w: 0x%04x"
7250
429d795d 7251#: vms-alpha.c:7228
4c6a93d3
NC
7252#, c-format
7253msgid " pc: 0x%08x\n"
7254msgstr " pc: 0x%08x\n"
7255
429d795d 7256#: vms-alpha.c:7234
4c6a93d3
NC
7257#, c-format
7258msgid "delta pc +%-4d"
5125d2b0 7259msgstr "приріст pc +%-4d"
4c6a93d3 7260
429d795d 7261#: vms-alpha.c:7238
4c6a93d3
NC
7262#, c-format
7263msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
a6dc81d2 7264msgstr " pc: 0x%08x рядок: %5u\n"
4c6a93d3 7265
429d795d 7266#: vms-alpha.c:7243
4c6a93d3
NC
7267#, c-format
7268msgid " *unhandled* cmd %u\n"
5125d2b0 7269msgstr " *непридатна* команда %u\n"
4c6a93d3 7270
429d795d 7271#: vms-alpha.c:7258
4c6a93d3
NC
7272#, c-format
7273msgid "source (len: %u)\n"
7274msgstr "джерело (довжина: %u)\n"
7275
429d795d 7276#: vms-alpha.c:7273
4c6a93d3
NC
7277#, c-format
7278msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
31f7d8fd 7279msgstr " declfile: довжина: %u, прапорці: %u, ід. файла: %u\n"
4c6a93d3 7280
429d795d 7281#: vms-alpha.c:7278
4c6a93d3
NC
7282#, c-format
7283msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
31f7d8fd 7284msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
4c6a93d3 7285
429d795d 7286#: vms-alpha.c:7287
4c6a93d3
NC
7287#, c-format
7288msgid " filename : %.*s\n"
7289msgstr " назва файла: %.*s\n"
7290
429d795d 7291#: vms-alpha.c:7296
4c6a93d3
NC
7292#, c-format
7293msgid " setfile %u\n"
31f7d8fd 7294msgstr " setfile %u\n"
4c6a93d3 7295
429d795d 7296#: vms-alpha.c:7301 vms-alpha.c:7306
4c6a93d3
NC
7297#, c-format
7298msgid " setrec %u\n"
31f7d8fd 7299msgstr " setrec %u\n"
4c6a93d3 7300
429d795d 7301#: vms-alpha.c:7311 vms-alpha.c:7316
4c6a93d3
NC
7302#, c-format
7303msgid " setlnum %u\n"
31f7d8fd 7304msgstr " setlnum %u\n"
4c6a93d3 7305
429d795d 7306#: vms-alpha.c:7321 vms-alpha.c:7326
4c6a93d3
NC
7307#, c-format
7308msgid " deflines %u\n"
31f7d8fd 7309msgstr " deflines %u\n"
4c6a93d3 7310
429d795d 7311#: vms-alpha.c:7330
4c6a93d3
NC
7312#, c-format
7313msgid " formfeed\n"
31f7d8fd 7314msgstr " formfeed\n"
4c6a93d3 7315
429d795d 7316#: vms-alpha.c:7334
4c6a93d3
NC
7317#, c-format
7318msgid " *unhandled* cmd %u\n"
5125d2b0 7319msgstr " *непридатна* команда %u\n"
4c6a93d3 7320
429d795d 7321#: vms-alpha.c:7346
4c6a93d3
NC
7322#, c-format
7323msgid "*unhandled* dst type %u\n"
63a79b61 7324msgstr "*непридатний* тип призначення, %u\n"
4c6a93d3 7325
429d795d 7326#: vms-alpha.c:7378
4c6a93d3
NC
7327#, c-format
7328msgid "cannot read EIHD\n"
7329msgstr "не вдалося прочитати EIHD\n"
7330
429d795d 7331#: vms-alpha.c:7382
4c6a93d3
NC
7332#, c-format
7333msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
a6dc81d2 7334msgstr "EIHD: (розмір: %u, кількість блоків: %u)\n"
4c6a93d3 7335
429d795d 7336#: vms-alpha.c:7386
4c6a93d3
NC
7337#, c-format
7338msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
31f7d8fd 7339msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n"
4c6a93d3 7340
429d795d 7341#: vms-alpha.c:7394
4c6a93d3
NC
7342msgid "executable"
7343msgstr "виконуваний"
7344
429d795d 7345#: vms-alpha.c:7397
4c6a93d3
NC
7346msgid "linkable image"
7347msgstr "компонований образ"
7348
429d795d 7349#: vms-alpha.c:7404
4c6a93d3
NC
7350#, c-format
7351msgid " image type: %u (%s)"
7352msgstr " тип образу: %u (%s)"
7353
429d795d 7354#: vms-alpha.c:7410
4c6a93d3
NC
7355msgid "native"
7356msgstr "стандартний"
7357
429d795d 7358#: vms-alpha.c:7413
4c6a93d3
NC
7359msgid "CLI"
7360msgstr "CLI"
7361
429d795d 7362#: vms-alpha.c:7420
4c6a93d3
NC
7363#, c-format
7364msgid ", subtype: %u (%s)\n"
7365msgstr ", підтип: %u (%s)\n"
7366
429d795d 7367#: vms-alpha.c:7427
4c6a93d3
NC
7368#, c-format
7369msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
31f7d8fd 7370msgstr " зсуви: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
4c6a93d3 7371
429d795d 7372#: vms-alpha.c:7431
4c6a93d3
NC
7373#, c-format
7374msgid " fixup info rva: "
31f7d8fd 7375msgstr " дані щодо прив’язки rva: "
4c6a93d3 7376
429d795d 7377#: vms-alpha.c:7433
4c6a93d3
NC
7378#, c-format
7379msgid ", symbol vector rva: "
31f7d8fd 7380msgstr ", вектор символів rva: "
4c6a93d3 7381
429d795d 7382#: vms-alpha.c:7436
4c6a93d3
NC
7383#, c-format
7384msgid ""
7385"\n"
7386" version array off: %u\n"
7387msgstr ""
5125d2b0
NC
7388"\n"
7389" відступ масиву версії: %u\n"
4c6a93d3 7390
429d795d 7391#: vms-alpha.c:7441
4c6a93d3
NC
7392#, c-format
7393msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
31f7d8fd 7394msgstr " лічильник введення-виведення образу: %u, к-ть каналів: %u, пріоритетність: %08x%08x\n"
4c6a93d3 7395
429d795d 7396#: vms-alpha.c:7447
4c6a93d3
NC
7397#, c-format
7398msgid " linker flags: %08x:"
7399msgstr " прапорці компонувальника: %08x:"
7400
429d795d 7401#: vms-alpha.c:7478
4c6a93d3
NC
7402#, c-format
7403msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
31f7d8fd 7404msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
4c6a93d3 7405
429d795d 7406#: vms-alpha.c:7484
4c6a93d3
NC
7407#, c-format
7408msgid " BPAGE: %u"
a6dc81d2 7409msgstr " BPAGE: %u"
4c6a93d3 7410
429d795d 7411#: vms-alpha.c:7491
4c6a93d3
NC
7412#, c-format
7413msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
31f7d8fd 7414msgstr ", зсув розшир. прив’зяки: %u, зсув psect no_opt: %u"
4c6a93d3 7415
429d795d 7416#: vms-alpha.c:7494
4c6a93d3
NC
7417#, c-format
7418msgid ", alias: %u\n"
7419msgstr ", псевдонім: %u\n"
7420
429d795d 7421#: vms-alpha.c:7502
4c6a93d3
NC
7422#, c-format
7423msgid "system version array information:\n"
7424msgstr "масив даних щодо версії системи:\n"
7425
429d795d 7426#: vms-alpha.c:7506
4c6a93d3
NC
7427#, c-format
7428msgid "cannot read EIHVN header\n"
7429msgstr "не вдалося прочитати заголовок EIHVN\n"
7430
429d795d 7431#: vms-alpha.c:7516
4c6a93d3
NC
7432#, c-format
7433msgid "cannot read EIHVN version\n"
7434msgstr "не вдалося прочитати версію EIHVN\n"
7435
429d795d 7436#: vms-alpha.c:7519
4c6a93d3
NC
7437#, c-format
7438msgid " %02u "
7439msgstr " %02u "
7440
429d795d 7441#: vms-alpha.c:7523
4c6a93d3 7442msgid "BASE_IMAGE "
a6dc81d2 7443msgstr "BASE_IMAGE "
4c6a93d3 7444
429d795d 7445#: vms-alpha.c:7526
4c6a93d3 7446msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
5125d2b0 7447msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
4c6a93d3 7448
429d795d 7449#: vms-alpha.c:7529
4c6a93d3
NC
7450msgid "IO "
7451msgstr "IO "
7452
429d795d 7453#: vms-alpha.c:7532
4c6a93d3 7454msgid "FILES_VOLUMES "
5125d2b0 7455msgstr "FILES_VOLUMES "
4c6a93d3 7456
429d795d 7457#: vms-alpha.c:7535
4c6a93d3 7458msgid "PROCESS_SCHED "
5125d2b0 7459msgstr "PROCESS_SCHED "
4c6a93d3 7460
429d795d 7461#: vms-alpha.c:7538
4c6a93d3 7462msgid "SYSGEN "
5125d2b0 7463msgstr "SYSGEN "
4c6a93d3 7464
429d795d 7465#: vms-alpha.c:7541
4c6a93d3 7466msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
5125d2b0 7467msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
4c6a93d3 7468
429d795d 7469#: vms-alpha.c:7544
4c6a93d3
NC
7470msgid "LOGICAL_NAMES "
7471msgstr "LOGICAL_NAMES "
7472
429d795d 7473#: vms-alpha.c:7547
4c6a93d3
NC
7474msgid "SECURITY "
7475msgstr "SECURITY "
7476
429d795d 7477#: vms-alpha.c:7550
4c6a93d3
NC
7478msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
7479msgstr "IMAGE_ACTIVATOR "
7480
429d795d 7481#: vms-alpha.c:7553
4c6a93d3
NC
7482msgid "NETWORKS "
7483msgstr "NETWORKS "
7484
429d795d 7485#: vms-alpha.c:7556
4c6a93d3
NC
7486msgid "COUNTERS "
7487msgstr "COUNTERS "
7488
429d795d 7489#: vms-alpha.c:7559
4c6a93d3
NC
7490msgid "STABLE "
7491msgstr "STABLE "
7492
429d795d 7493#: vms-alpha.c:7562
4c6a93d3
NC
7494msgid "MISC "
7495msgstr "MISC "
7496
429d795d 7497#: vms-alpha.c:7565
4c6a93d3
NC
7498msgid "CPU "
7499msgstr "CPU "
7500
429d795d 7501#: vms-alpha.c:7568
4c6a93d3
NC
7502msgid "VOLATILE "
7503msgstr "VOLATILE "
7504
429d795d 7505#: vms-alpha.c:7571
4c6a93d3
NC
7506msgid "SHELL "
7507msgstr "SHELL "
7508
429d795d 7509#: vms-alpha.c:7574
4c6a93d3
NC
7510msgid "POSIX "
7511msgstr "POSIX "
7512
429d795d 7513#: vms-alpha.c:7577
4c6a93d3
NC
7514msgid "MULTI_PROCESSING "
7515msgstr "MULTI_PROCESSING "
7516
429d795d 7517#: vms-alpha.c:7580
4c6a93d3
NC
7518msgid "GALAXY "
7519msgstr "GALAXY "
7520
429d795d 7521#: vms-alpha.c:7583
4c6a93d3
NC
7522msgid "*unknown* "
7523msgstr "*невідомо* "
7524
429d795d 7525#: vms-alpha.c:7599 vms-alpha.c:7874
4c6a93d3
NC
7526#, c-format
7527msgid "cannot read EIHA\n"
5125d2b0 7528msgstr "не вдалося прочитати EIHA\n"
4c6a93d3 7529
429d795d 7530#: vms-alpha.c:7602
4c6a93d3
NC
7531#, c-format
7532msgid "Image activation: (size=%u)\n"
5125d2b0 7533msgstr "Активація образу: (розмір=%u)\n"
4c6a93d3 7534
429d795d 7535#: vms-alpha.c:7605
4c6a93d3
NC
7536#, c-format
7537msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
a6dc81d2 7538msgstr " Перша адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
4c6a93d3 7539
429d795d 7540#: vms-alpha.c:7609
4c6a93d3
NC
7541#, c-format
7542msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
a6dc81d2 7543msgstr " Друга адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
4c6a93d3 7544
429d795d 7545#: vms-alpha.c:7613
4c6a93d3
NC
7546#, c-format
7547msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
a6dc81d2 7548msgstr " Третя адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
4c6a93d3 7549
429d795d 7550#: vms-alpha.c:7617
4c6a93d3
NC
7551#, c-format
7552msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
a6dc81d2 7553msgstr " Четверта адреса: 0x%08x 0x%08x\n"
4c6a93d3 7554
429d795d 7555#: vms-alpha.c:7621
4c6a93d3
NC
7556#, c-format
7557msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
a6dc81d2 7558msgstr " Спільний образ: 0x%08x 0x%08x\n"
4c6a93d3 7559
429d795d 7560#: vms-alpha.c:7632
4c6a93d3
NC
7561#, c-format
7562msgid "cannot read EIHI\n"
a6dc81d2 7563msgstr "не вдалося прочитати EIHI\n"
4c6a93d3 7564
429d795d 7565#: vms-alpha.c:7636
4c6a93d3
NC
7566#, c-format
7567msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
a6dc81d2 7568msgstr "Ідентифікація образу: (старший: %u, молодший: %u)\n"
4c6a93d3 7569
429d795d 7570#: vms-alpha.c:7639
4c6a93d3
NC
7571#, c-format
7572msgid " image name : %.*s\n"
a6dc81d2 7573msgstr " назва образу : %.*s\n"
4c6a93d3 7574
429d795d 7575#: vms-alpha.c:7641
4c6a93d3
NC
7576#, c-format
7577msgid " link time : %s\n"
a6dc81d2 7578msgstr " час компонування : %s\n"
4c6a93d3 7579
429d795d 7580#: vms-alpha.c:7643
4c6a93d3
NC
7581#, c-format
7582msgid " image ident : %.*s\n"
5125d2b0 7583msgstr " ід. образу : %.*s\n"
4c6a93d3 7584
429d795d 7585#: vms-alpha.c:7645
4c6a93d3
NC
7586#, c-format
7587msgid " linker ident : %.*s\n"
5125d2b0 7588msgstr " ід. компонувальника: %.*s\n"
4c6a93d3 7589
429d795d 7590#: vms-alpha.c:7647
4c6a93d3
NC
7591#, c-format
7592msgid " image build ident: %.*s\n"
63a79b61 7593msgstr " ідентифікатор збирання образу: %.*s\n"
4c6a93d3 7594
429d795d 7595#: vms-alpha.c:7657
4c6a93d3
NC
7596#, c-format
7597msgid "cannot read EIHS\n"
5125d2b0 7598msgstr "не вдалося прочитати EIHS\n"
4c6a93d3 7599
429d795d 7600#: vms-alpha.c:7661
4c6a93d3
NC
7601#, c-format
7602msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
63a79b61 7603msgstr "Таблиця символів і діагностики образу (основна: %u, модифікація: %u)\n"
4c6a93d3 7604
429d795d 7605#: vms-alpha.c:7667
4c6a93d3
NC
7606#, c-format
7607msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
5125d2b0 7608msgstr " таблиця діагностичних символів: vbn: %u, розмір: %u (0x%x)\n"
4c6a93d3 7609
429d795d 7610#: vms-alpha.c:7672
4c6a93d3
NC
7611#, c-format
7612msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
5125d2b0 7613msgstr " таблиця загальних символів: vbn: %u, записів: %u\n"
4c6a93d3 7614
429d795d 7615#: vms-alpha.c:7677
4c6a93d3
NC
7616#, c-format
7617msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
63a79b61 7618msgstr " таблиця діагностики модулів: vbn: %u, розмір: %u\n"
4c6a93d3 7619
429d795d 7620#: vms-alpha.c:7690
4c6a93d3
NC
7621#, c-format
7622msgid "cannot read EISD\n"
5125d2b0 7623msgstr "не вдалося прочитати EISD\n"
4c6a93d3 7624
429d795d 7625#: vms-alpha.c:7701
4c6a93d3
NC
7626#, c-format
7627msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
63a79b61 7628msgstr "Дескриптор розділу образу: (основна: %u, модифікація: %u, розмір: %u, відступ: %u)\n"
4c6a93d3 7629
429d795d 7630#: vms-alpha.c:7709
4c6a93d3
NC
7631#, c-format
7632msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
5125d2b0 7633msgstr " розділ: основа: 0x%08x%08x розмір: 0x%08x\n"
4c6a93d3 7634
429d795d 7635#: vms-alpha.c:7714
4c6a93d3
NC
7636#, c-format
7637msgid " flags: 0x%04x"
5125d2b0 7638msgstr " прапорці: 0x%04x"
4c6a93d3 7639
429d795d 7640#: vms-alpha.c:7752
4c6a93d3
NC
7641#, c-format
7642msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
31f7d8fd 7643msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u тип: %u ("
4c6a93d3 7644
429d795d 7645#: vms-alpha.c:7758
4c6a93d3
NC
7646msgid "NORMAL"
7647msgstr "NORMAL"
7648
429d795d 7649#: vms-alpha.c:7761
4c6a93d3
NC
7650msgid "SHRFXD"
7651msgstr "SHRFXD"
7652
429d795d 7653#: vms-alpha.c:7764
4c6a93d3
NC
7654msgid "PRVFXD"
7655msgstr "PRVFXD"
7656
429d795d 7657#: vms-alpha.c:7767
4c6a93d3
NC
7658msgid "SHRPIC"
7659msgstr "SHRPIC"
7660
429d795d 7661#: vms-alpha.c:7770
4c6a93d3
NC
7662msgid "PRVPIC"
7663msgstr "PRVPIC"
7664
429d795d 7665#: vms-alpha.c:7773
4c6a93d3 7666msgid "USRSTACK"
a6dc81d2 7667msgstr "USRSTACK"
4c6a93d3 7668
429d795d
AM
7669#: vms-alpha.c:7779
7670msgid ")\n"
7671msgstr ")\n"
7672
7673#: vms-alpha.c:7782
4c6a93d3
NC
7674#, c-format
7675msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
a6dc81d2 7676msgstr " ідентифікатор: 0x%08x, назва: %.*s\n"
4c6a93d3 7677
429d795d 7678#: vms-alpha.c:7792
4c6a93d3
NC
7679#, c-format
7680msgid "cannot read DMT\n"
a6dc81d2 7681msgstr "не вдалося прочитати DMT\n"
4c6a93d3 7682
429d795d 7683#: vms-alpha.c:7796
4c6a93d3
NC
7684#, c-format
7685msgid "Debug module table:\n"
5125d2b0 7686msgstr "Таблиця діагностичних символів:\n"
4c6a93d3 7687
429d795d 7688#: vms-alpha.c:7805
4c6a93d3
NC
7689#, c-format
7690msgid "cannot read DMT header\n"
a6dc81d2 7691msgstr "не вдалося прочитати заголовок DMT\n"
4c6a93d3 7692
429d795d 7693#: vms-alpha.c:7811
4c6a93d3
NC
7694#, c-format
7695msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
5125d2b0 7696msgstr " відступ модуля: 0x%08x, розмір: 0x%08x, (%u psect)\n"
4c6a93d3 7697
429d795d 7698#: vms-alpha.c:7821
4c6a93d3
NC
7699#, c-format
7700msgid "cannot read DMT psect\n"
a6dc81d2 7701msgstr "не вдалося прочитати psect DMT\n"
4c6a93d3 7702
429d795d 7703#: vms-alpha.c:7825
4c6a93d3
NC
7704#, c-format
7705msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
63a79b61 7706msgstr " початок psect: 0x%08x, довжина: %u\n"
4c6a93d3 7707
429d795d 7708#: vms-alpha.c:7838
4c6a93d3
NC
7709#, c-format
7710msgid "cannot read DST\n"
a6dc81d2 7711msgstr "не вдалося прочитати DST\n"
4c6a93d3 7712
429d795d 7713#: vms-alpha.c:7848
4c6a93d3
NC
7714#, c-format
7715msgid "cannot read GST\n"
a6dc81d2 7716msgstr "не вдалося прочитати GST\n"
4c6a93d3 7717
429d795d 7718#: vms-alpha.c:7852
4c6a93d3
NC
7719#, c-format
7720msgid "Global symbol table:\n"
5125d2b0 7721msgstr "Таблиця загальних символів:\n"
4c6a93d3 7722
429d795d 7723#: vms-alpha.c:7881
4c6a93d3
NC
7724#, c-format
7725msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
63a79b61 7726msgstr "Прив’язка адреси активатора образу: (основна: %u, модифікація: %u)\n"
4c6a93d3 7727
429d795d 7728#: vms-alpha.c:7885
4c6a93d3
NC
7729#, c-format
7730msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
a6dc81d2 7731msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n"
4c6a93d3 7732
429d795d 7733#: vms-alpha.c:7889
4c6a93d3
NC
7734#, c-format
7735msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
a6dc81d2 7736msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
4c6a93d3 7737
429d795d 7738#: vms-alpha.c:7892
4c6a93d3
NC
7739#, c-format
7740msgid " size : %u\n"
a6dc81d2 7741msgstr " розмір: %u\n"
4c6a93d3 7742
429d795d 7743#: vms-alpha.c:7894
4c6a93d3
NC
7744#, c-format
7745msgid " flags: 0x%08x\n"
a6dc81d2 7746msgstr " прапорці: 0x%08x\n"
4c6a93d3 7747
429d795d 7748#: vms-alpha.c:7899
4c6a93d3
NC
7749#, c-format
7750msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
a6dc81d2 7751msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
4c6a93d3 7752
429d795d 7753#: vms-alpha.c:7904
4c6a93d3
NC
7754#, c-format
7755msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
a6dc81d2 7756msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
4c6a93d3 7757
429d795d 7758#: vms-alpha.c:7909
4c6a93d3
NC
7759#, c-format
7760msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
a6dc81d2 7761msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
4c6a93d3 7762
429d795d 7763#: vms-alpha.c:7912
4c6a93d3
NC
7764#, c-format
7765msgid " chgprtoff : %5u\n"
a6dc81d2 7766msgstr " chgprtoff : %5u\n"
4c6a93d3 7767
429d795d 7768#: vms-alpha.c:7916
4c6a93d3
NC
7769#, c-format
7770msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
a6dc81d2 7771msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
4c6a93d3 7772
429d795d 7773#: vms-alpha.c:7919
4c6a93d3
NC
7774#, c-format
7775msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
a6dc81d2 7776msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
4c6a93d3 7777
429d795d 7778#: vms-alpha.c:7922
4c6a93d3
NC
7779#, c-format
7780msgid " base_va : 0x%08x\n"
a6dc81d2 7781msgstr " base_va : 0x%08x\n"
4c6a93d3 7782
429d795d 7783#: vms-alpha.c:7924
4c6a93d3
NC
7784#, c-format
7785msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
a6dc81d2 7786msgstr " lppsbfixoff: %5u\n"
4c6a93d3 7787
429d795d 7788#: vms-alpha.c:7932
4c6a93d3
NC
7789#, c-format
7790msgid " Shareable images:\n"
5125d2b0 7791msgstr " Образи спільного використання:\n"
4c6a93d3 7792
429d795d 7793#: vms-alpha.c:7937
4c6a93d3
NC
7794#, c-format
7795msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
5125d2b0 7796msgstr " %u: розмір: %u, прапорці: 0x%02x, назва: %.*s\n"
4c6a93d3 7797
429d795d 7798#: vms-alpha.c:7944
4c6a93d3
NC
7799#, c-format
7800msgid " quad-word relocation fixups:\n"
31f7d8fd 7801msgstr " прив’язки пересувань у чотири слова:\n"
4c6a93d3 7802
429d795d 7803#: vms-alpha.c:7949
4c6a93d3
NC
7804#, c-format
7805msgid " long-word relocation fixups:\n"
31f7d8fd 7806msgstr " прив’язки пересувань у довге слово:\n"
4c6a93d3 7807
429d795d 7808#: vms-alpha.c:7954
4c6a93d3
NC
7809#, c-format
7810msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
31f7d8fd 7811msgstr " прив’язки посилань .address у чотири слова:\n"
4c6a93d3 7812
429d795d 7813#: vms-alpha.c:7959
4c6a93d3
NC
7814#, c-format
7815msgid " long-word .address reference fixups:\n"
31f7d8fd 7816msgstr " прив’язки посилань .address у довге слово:\n"
4c6a93d3 7817
429d795d 7818#: vms-alpha.c:7964
4c6a93d3
NC
7819#, c-format
7820msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
63a79b61 7821msgstr " Прив’язки адрес коду:\n"
4c6a93d3 7822
429d795d 7823#: vms-alpha.c:7969
4c6a93d3 7824#, c-format
429d795d 7825msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
31f7d8fd 7826msgstr " Прив’язки посилань на пари компонування:\n"
4c6a93d3 7827
429d795d 7828#: vms-alpha.c:7978
4c6a93d3
NC
7829#, c-format
7830msgid " Change Protection (%u entries):\n"
5125d2b0 7831msgstr " Зміна захисту (%u записи):\n"
4c6a93d3 7832
429d795d 7833#: vms-alpha.c:7984
4c6a93d3
NC
7834#, c-format
7835msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
5125d2b0 7836msgstr " осн.: 0x%08x %08x, розм: 0x%08x, зах.: 0x%08x "
4c6a93d3
NC
7837
7838#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious
7839#. how to do it for debug infos.
429d795d 7840#: vms-alpha.c:8824
4c6a93d3 7841msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
a6dc81d2 7842msgstr "%P: підтримки компонування з можливістю пересування не передбачено\n"
4c6a93d3 7843
429d795d
AM
7844#: vms-alpha.c:8895
7845#, c-format
4c6a93d3 7846msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
a6dc81d2 7847msgstr "%P: декілька точок входження: у модулях %B і %B\n"
4c6a93d3 7848
429d795d 7849#: vms-lib.c:1445
4c6a93d3
NC
7850#, c-format
7851msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
a6dc81d2 7852msgstr "не вдалося відкрити образ спільного використання «%s» з «%s»"
4c6a93d3 7853
429d795d 7854#: vms-misc.c:361
4c6a93d3 7855msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
a6dc81d2 7856msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для нульової кількості байтів"
4c6a93d3 7857
429d795d 7858#: vms-misc.c:366
4c6a93d3 7859msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
a6dc81d2 7860msgstr "_bfd_vms_output_counted викликано для занадто великої кількості байтів"
4c6a93d3 7861
429d795d
AM
7862#: xcofflink.c:832
7863msgid "%B: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
7864msgstr "%B: спільний об’єкт XCOFF, хоча дані XCOFF не створюються"
4c6a93d3 7865
429d795d
AM
7866#: xcofflink.c:853
7867msgid "%B: dynamic object with no .loader section"
7868msgstr "%B: динамічний об’єкт без розділу .loader"
4c6a93d3 7869
429d795d
AM
7870#: xcofflink.c:1413
7871#, c-format
4c6a93d3 7872msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
a6dc81d2 7873msgstr "%B: «%s» містить номери рядків, але не містить завершального розділу"
4c6a93d3 7874
429d795d
AM
7875#: xcofflink.c:1466
7876#, c-format
4c6a93d3 7877msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
5125d2b0 7878msgstr "%B: клас %d, символ «%s» не має допоміжних записів"
4c6a93d3 7879
429d795d
AM
7880#: xcofflink.c:1489
7881#, c-format
4c6a93d3 7882msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
a6dc81d2 7883msgstr "B: символ «%s» належить до нерозпізнаного типу csect %d"
4c6a93d3
NC
7884
7885#: xcofflink.c:1502
429d795d 7886#, c-format
4c6a93d3 7887msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
31f7d8fd 7888msgstr "%B: помилковий символ XTY_ER «%s»: клас %d, номер розділу %d, довжина розділу %d"
4c6a93d3 7889
429d795d
AM
7890#: xcofflink.c:1532
7891#, c-format
4c6a93d3 7892msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
31f7d8fd 7893msgstr "%B: символ XMC_TC0 «%s» є класом %d, довжина розділу %d"
4c6a93d3 7894
429d795d
AM
7895#: xcofflink.c:1679
7896#, c-format
4c6a93d3 7897msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
a6dc81d2 7898msgstr "%B: csect «%s» не у завершальному розділі"
4c6a93d3 7899
429d795d
AM
7900#: xcofflink.c:1787
7901#, c-format
4c6a93d3 7902msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
a6dc81d2 7903msgstr "%B: помилкове розташування XTY_LD «%s»"
4c6a93d3 7904
429d795d
AM
7905#: xcofflink.c:2108
7906#, c-format
4c6a93d3 7907msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
a6dc81d2 7908msgstr "%B: пересування %s:%d не у csect"
4c6a93d3 7909
429d795d 7910#: xcofflink.c:3198
4c6a93d3
NC
7911#, c-format
7912msgid "%s: no such symbol"
a6dc81d2 7913msgstr "%s: немає такого символу"
4c6a93d3 7914
429d795d 7915#: xcofflink.c:3303
4c6a93d3
NC
7916#, c-format
7917msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
63a79b61 7918msgstr "попередження: спроба експортування невизначеного символу «%s»"
4c6a93d3 7919
429d795d 7920#: xcofflink.c:3682
4c6a93d3 7921msgid "error: undefined symbol __rtinit"
a6dc81d2 7922msgstr "помилка: невизначений символ __rtinit"
4c6a93d3 7923
429d795d
AM
7924#: xcofflink.c:4062
7925#, c-format
4c6a93d3 7926msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
a6dc81d2 7927msgstr "%B: пересування завантажувача у нерозпізнаному розділі «%s»"
4c6a93d3 7928
429d795d
AM
7929#: xcofflink.c:4074
7930#, c-format
4c6a93d3 7931msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
31f7d8fd 7932msgstr "%B: «%s» у пересуванні завантажувача, але не у символах завантаження"
4c6a93d3 7933
429d795d
AM
7934#: xcofflink.c:4091
7935#, c-format
4c6a93d3 7936msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
31f7d8fd 7937msgstr "%B: пересування завантажувача у розділі, призначеному лише для читання, %A"
4c6a93d3 7938
429d795d 7939#: xcofflink.c:5115
4c6a93d3
NC
7940#, c-format
7941msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
31f7d8fd 7942msgstr "Переповнення TOC: 0x%lx > 0x10000; спробуйте параметр -mminimal-toc під час збирання"
4c6a93d3 7943
429d795d 7944#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:1890
4c6a93d3 7945#, c-format
429d795d
AM
7946msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d"
7947msgstr "Некоректне число пересування AArch64: %d"
4c6a93d3 7948
429d795d
AM
7949#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:4777
7950msgid "%B: error: Erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
7951msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки 835769 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
4c6a93d3 7952
429d795d
AM
7953#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:4858
7954msgid "%B: error: Erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
7955msgstr "%B: помилка: замінник для обробника помилки 843419 перебуває поза доступним діапазоном (файл вхідних даних є надто великим)"
4c6a93d3 7956
429d795d
AM
7957#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5340
7958#, c-format
7959msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
7960msgstr "%B: пересування %s щодо символу «%s», який може прив’язуватися ззовні, не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
4c6a93d3 7961
429d795d
AM
7962#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:5431
7963#, c-format
7964msgid "%B: Local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
7965msgstr "%B: локальна таблиця дескрипторів символів є NULL під час застосування пересування %s щодо локального символу"
4c6a93d3 7966
429d795d
AM
7967#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6459
7968msgid "Too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
7969msgstr "Забагато записів GOT для -fpic. Будь ласка, зберіть повторно з -fPIC"
4c6a93d3 7970
429d795d
AM
7971#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-aarch64.c:6487
7972msgid "One possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined."
7973msgstr "Однією із можливих причин цієї помилки є те, що посилання на символ у коді виконується так, наче символ має більше вирівнювання, ніж було оголошено там, де його було визначено."
4c6a93d3 7974
429d795d
AM
7975#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2600
7976msgid ""
7977"%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
7978" target emulation `%s' does not match `%s'"
7979msgstr ""
7980"%B: ABI є несумісним із вибраною емуляцією:\n"
7981" ціль емуляції, «%s», не відповідає «%s»"
4c6a93d3 7982
429d795d
AM
7983#: /Users/gingold/Repositories/fsf/binutils-gdb.git/bfd/elfnn-riscv.c:2620
7984msgid "%B: can't link hard-float modules with soft-float modules"
7985msgstr "%B: не можна компонувати модулі із апаратною рухомою крапкою із модулями із програмною рухомою крапкою"
4c6a93d3 7986
429d795d
AM
7987#: peigen.c:157 pepigen.c:157 pex64igen.c:157
7988msgid "%B: unable to find name for empty section"
7989msgstr "%B: не вдалося знайти назву порожнього розділу"
4c6a93d3 7990
429d795d
AM
7991#: peigen.c:183 pepigen.c:183 pex64igen.c:183
7992msgid "%B: out of memory creating name for empty section"
7993msgstr "%B: вихід за межі області пам’яті під час спроби створити назву для порожнього розділу"
4c6a93d3 7994
429d795d
AM
7995#: peigen.c:194 pepigen.c:194 pex64igen.c:194
7996msgid "%B: unable to create fake empty section"
7997msgstr "%B: не вдалося створити фіктивний порожній розділ"
4c6a93d3 7998
429d795d
AM
7999#: peigen.c:532 pepigen.c:532 pex64igen.c:532
8000msgid "%B: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %d"
8001msgstr "%B: заголовок aout вказує некоректну кількість записів каталогу даних: %d"
4c6a93d3 8002
429d795d 8003#: peigen.c:1089 pepigen.c:1089 pex64igen.c:1089
4c6a93d3 8004#, c-format
429d795d
AM
8005msgid "%B: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
8006msgstr "%B: переповнення номерів рядків; 0x%lx > 0xffff"
4c6a93d3 8007
429d795d 8008#: peigen.c:1233 pepigen.c:1233 pex64igen.c:1233
4c6a93d3 8009msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
63a79b61 8010msgstr "Каталог експортування [.edata (або інше місце, де його знайдено)]"
4c6a93d3 8011
429d795d 8012#: peigen.c:1234 pepigen.c:1234 pex64igen.c:1234
4c6a93d3
NC
8013msgid "Import Directory [parts of .idata]"
8014msgstr "Каталог імпортування [частини .idata]"
8015
429d795d 8016#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235
4c6a93d3
NC
8017msgid "Resource Directory [.rsrc]"
8018msgstr "Каталог ресурсів [.rsrc]"
8019
429d795d 8020#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
4c6a93d3
NC
8021msgid "Exception Directory [.pdata]"
8022msgstr "Каталог виключень [.pdata]"
8023
429d795d 8024#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237
4c6a93d3
NC
8025msgid "Security Directory"
8026msgstr "Каталог захисту"
8027
429d795d 8028#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238
4c6a93d3
NC
8029msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
8030msgstr "Каталог базового пересування [.reloc]"
8031
429d795d 8032#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239
4c6a93d3
NC
8033msgid "Debug Directory"
8034msgstr "Каталог діагностики"
8035
429d795d 8036#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240
4c6a93d3
NC
8037msgid "Description Directory"
8038msgstr "Каталог описів"
8039
429d795d 8040#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241
4c6a93d3
NC
8041msgid "Special Directory"
8042msgstr "Особливий каталог"
8043
429d795d 8044#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242
4c6a93d3
NC
8045msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
8046msgstr "Каталог зберігання потоків [.tls]"
8047
429d795d 8048#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243
4c6a93d3 8049msgid "Load Configuration Directory"
63a79b61 8050msgstr "Каталог завантаження налаштувань"
4c6a93d3 8051
429d795d 8052#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244
4c6a93d3 8053msgid "Bound Import Directory"
63a79b61 8054msgstr "Каталог вимушеного імпортування"
4c6a93d3 8055
429d795d 8056#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245
4c6a93d3 8057msgid "Import Address Table Directory"
63a79b61 8058msgstr "Каталог імпортування таблиці адрес"
4c6a93d3 8059
429d795d 8060#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246
4c6a93d3
NC
8061msgid "Delay Import Directory"
8062msgstr "Каталог відкладеного імпортування"
8063
429d795d 8064#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247
4c6a93d3
NC
8065msgid "CLR Runtime Header"
8066msgstr "Динамічний заголовок CLR"
8067
429d795d 8068#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248
4c6a93d3
NC
8069msgid "Reserved"
8070msgstr "Зарезервовано"
8071
429d795d 8072#: peigen.c:1308 pepigen.c:1308 pex64igen.c:1308
4c6a93d3
NC
8073#, c-format
8074msgid ""
8075"\n"
8076"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
8077msgstr ""
8078"\n"
8079"Існує таблиця імпортування, але розділу, що її містить не знайдено\n"
8080
429d795d
AM
8081#: peigen.c:1314 pepigen.c:1314 pex64igen.c:1314
8082#, c-format
8083msgid ""
8084"\n"
8085"There is an import table in %s, but that section has no contents\n"
8086msgstr ""
8087"\n"
8088"У %s є таблиця імпортування, але у цьому розділі немає даних\n"
8089
8090#: peigen.c:1321 pepigen.c:1321 pex64igen.c:1321
4c6a93d3
NC
8091#, c-format
8092msgid ""
8093"\n"
8094"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
8095msgstr ""
8096"\n"
8097"У %s зберігається таблиця імпортування у 0x%lx\n"
8098
429d795d 8099#: peigen.c:1363 pepigen.c:1363 pex64igen.c:1363
4c6a93d3
NC
8100#, c-format
8101msgid ""
8102"\n"
8103"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
8104msgstr ""
8105"\n"
8106"Дескриптор функції розташовано за початковою адресою %04lx\n"
8107
429d795d 8108#: peigen.c:1367 pepigen.c:1367 pex64igen.c:1367
4c6a93d3
NC
8109#, c-format
8110msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
31f7d8fd 8111msgstr "\ttoc основи коду %08lx (завантажуваний/дійсний) %08lx/%08lx\n"
4c6a93d3 8112
429d795d 8113#: peigen.c:1375 pepigen.c:1375 pex64igen.c:1375
4c6a93d3
NC
8114#, c-format
8115msgid ""
8116"\n"
8117"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
8118msgstr ""
8119"\n"
8120"Немає розділу reldata! Дескриптор функції не розшифровано.\n"
8121
429d795d 8122#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380 pex64igen.c:1380
4c6a93d3
NC
8123#, c-format
8124msgid ""
8125"\n"
8126"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
8127msgstr ""
8128"\n"
63a79b61 8129"Таблиці імпортування (оброблений вміст розділу %s)\n"
4c6a93d3 8130
429d795d 8131#: peigen.c:1383 pepigen.c:1383 pex64igen.c:1383
4c6a93d3
NC
8132#, c-format
8133msgid ""
8134" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
8135" Table Stamp Chain Name Thunk\n"
8136msgstr ""
31f7d8fd
NC
8137" vma: Таблиця Часова Ланцюжок Назва Перший\n"
8138" вказ. Позначка спрям. DLL шлюз\n"
4c6a93d3 8139
429d795d 8140#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433
4c6a93d3
NC
8141#, c-format
8142msgid ""
8143"\n"
429d795d 8144"\tDLL Name: %.*s\n"
4c6a93d3
NC
8145msgstr ""
8146"\n"
429d795d 8147"\tНазва DLL: %.*s\n"
4c6a93d3 8148
429d795d 8149#: peigen.c:1449 pepigen.c:1449 pex64igen.c:1449
4c6a93d3
NC
8150#, c-format
8151msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
31f7d8fd 8152msgstr "\tvma: Вказ/Пор Назва-елемента Прив’язано-до\n"
4c6a93d3 8153
429d795d 8154#: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474
4c6a93d3
NC
8155#, c-format
8156msgid ""
8157"\n"
8158"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
8159msgstr ""
63a79b61
NC
8160"\n"
8161"Існує запис першого переходу, але розділу, що його містить не знайдено\n"
4c6a93d3 8162
429d795d
AM
8163#: peigen.c:1518 peigen.c:1556 pepigen.c:1518 pepigen.c:1556 pex64igen.c:1518
8164#: pex64igen.c:1556
8165#, c-format
8166msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
8167msgstr "\t<пошкоджено: 0x%04lx>"
8168
8169#: peigen.c:1649 pepigen.c:1649 pex64igen.c:1649
4c6a93d3
NC
8170#, c-format
8171msgid ""
8172"\n"
8173"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
8174msgstr ""
63a79b61
NC
8175"\n"
8176"Існує запис таблиці експортування, але розділу, що її містить не знайдено\n"
4c6a93d3 8177
429d795d
AM
8178#: peigen.c:1655 pepigen.c:1655 pex64igen.c:1655
8179#, c-format
8180msgid ""
8181"\n"
8182"There is an export table in %s, but that section has no contents\n"
8183msgstr ""
8184"\n"
8185"У %s є таблиця експортування, але у цьому розділі немає даних\n"
8186
8187#: peigen.c:1665 pepigen.c:1665 pex64igen.c:1665
4c6a93d3
NC
8188#, c-format
8189msgid ""
8190"\n"
8191"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
8192msgstr ""
31f7d8fd
NC
8193"\n"
8194"У %s зберігається таблиця експортування, але її не можна вмістити у цьому розділі\n"
4c6a93d3 8195
429d795d
AM
8196#: peigen.c:1676 pepigen.c:1676 pex64igen.c:1676
8197#, c-format
8198msgid ""
8199"\n"
8200"There is an export table in %s, but it is too small (%d)\n"
8201msgstr ""
8202"\n"
8203"У %s зберігається таблиця експортування, але вона є надто малою (%d)\n"
8204
8205#: peigen.c:1682 pepigen.c:1682 pex64igen.c:1682
4c6a93d3
NC
8206#, c-format
8207msgid ""
8208"\n"
8209"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
8210msgstr ""
63a79b61
NC
8211"\n"
8212"У %s зберігається таблиця експортування у 0x%lx\n"
4c6a93d3 8213
429d795d 8214#: peigen.c:1710 pepigen.c:1710 pex64igen.c:1710
4c6a93d3
NC
8215#, c-format
8216msgid ""
8217"\n"
8218"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
8219"\n"
8220msgstr ""
63a79b61
NC
8221"\n"
8222"Таблиці експортування (оброблений вміст розділу %s)\n"
4c6a93d3 8223
429d795d 8224#: peigen.c:1714 pepigen.c:1714 pex64igen.c:1714
4c6a93d3
NC
8225#, c-format
8226msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
8227msgstr "Прапорці експортування\t\t%lx\n"
8228
429d795d 8229#: peigen.c:1717 pepigen.c:1717 pex64igen.c:1717
4c6a93d3
NC
8230#, c-format
8231msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
8232msgstr "Позначка часу/дати\t\t%lx\n"
8233
429d795d 8234#: peigen.c:1721 pepigen.c:1721 pex64igen.c:1721
4c6a93d3
NC
8235#, c-format
8236msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
63a79b61 8237msgstr "Основна/Модифікація \t\t\t%d/%d\n"
4c6a93d3 8238
429d795d 8239#: peigen.c:1724 pepigen.c:1724 pex64igen.c:1724
4c6a93d3
NC
8240#, c-format
8241msgid "Name \t\t\t\t"
8242msgstr "Назва\t\t\t\t"
8243
429d795d 8244#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735 pex64igen.c:1735
4c6a93d3
NC
8245#, c-format
8246msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
8247msgstr "Основа впорядковування\t\t%ld\n"
8248
429d795d 8249#: peigen.c:1738 pepigen.c:1738 pex64igen.c:1738
4c6a93d3
NC
8250#, c-format
8251msgid "Number in:\n"
8252msgstr "Номер у:\n"
8253
429d795d 8254#: peigen.c:1741 pepigen.c:1741 pex64igen.c:1741
4c6a93d3
NC
8255#, c-format
8256msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
8257msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t%08lx\n"
8258
429d795d 8259#: peigen.c:1745 pepigen.c:1745 pex64igen.c:1745
4c6a93d3
NC
8260#, c-format
8261msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
31f7d8fd 8262msgstr "\tТаблиця [вказівників назв/порядкових номерів]\t%08lx\n"
4c6a93d3 8263
429d795d 8264#: peigen.c:1748 pepigen.c:1748 pex64igen.c:1748
4c6a93d3
NC
8265#, c-format
8266msgid "Table Addresses\n"
8267msgstr "Табличні адреси\n"
8268
429d795d 8269#: peigen.c:1751 pepigen.c:1751 pex64igen.c:1751
4c6a93d3
NC
8270#, c-format
8271msgid "\tExport Address Table \t\t"
8272msgstr "\tТаблиця експортованих адрес \t\t"
8273
429d795d 8274#: peigen.c:1756 pepigen.c:1756 pex64igen.c:1756
4c6a93d3
NC
8275#, c-format
8276msgid "\tName Pointer Table \t\t"
31f7d8fd 8277msgstr "\tТаблиця вказівників на назви \t\t"
4c6a93d3 8278
429d795d 8279#: peigen.c:1761 pepigen.c:1761 pex64igen.c:1761
4c6a93d3
NC
8280#, c-format
8281msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
8282msgstr "\tТаблиця номерів \t\t\t"
8283
429d795d 8284#: peigen.c:1775 pepigen.c:1775 pex64igen.c:1775
4c6a93d3
NC
8285#, c-format
8286msgid ""
8287"\n"
8288"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
8289msgstr ""
31f7d8fd
NC
8290"\n"
8291"Таблиця експортованих адрес — основа порядкових номерів: %ld\n"
4c6a93d3 8292
429d795d
AM
8293#: peigen.c:1784 pepigen.c:1784 pex64igen.c:1784
8294#, c-format
8295msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8296msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці адрес експортування\n"
8297
8298#: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803
4c6a93d3 8299msgid "Forwarder RVA"
31f7d8fd 8300msgstr "Переспрямовний RVA"
4c6a93d3 8301
429d795d 8302#: peigen.c:1815 pepigen.c:1815 pex64igen.c:1815
4c6a93d3
NC
8303msgid "Export RVA"
8304msgstr "Експортований RVA"
8305
429d795d 8306#: peigen.c:1822 pepigen.c:1822 pex64igen.c:1822
4c6a93d3
NC
8307#, c-format
8308msgid ""
8309"\n"
8310"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
8311msgstr ""
31f7d8fd
NC
8312"\n"
8313"Таблиця [порядкових номерів/вказівників на назви]\n"
4c6a93d3 8314
429d795d
AM
8315#: peigen.c:1830 pepigen.c:1830 pex64igen.c:1830
8316#, c-format
8317msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8318msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці вказівників на назви\n"
8319
8320#: peigen.c:1837 pepigen.c:1837 pex64igen.c:1837
8321#, c-format
8322msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
8323msgstr "\tНекоректне rva (0x%lx) або кількість записів (0x%lx) таблиці порядкових даних\n"
8324
8325#: peigen.c:1851 pepigen.c:1851 pex64igen.c:1851
8326#, c-format
8327msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
8328msgstr "\t[%4ld] <пошкоджений зсув: %lx>\n"
8329
8330#: peigen.c:1905 peigen.c:2102 pepigen.c:1905 pepigen.c:2102 pex64igen.c:1905
8331#: pex64igen.c:2102
4c6a93d3
NC
8332#, c-format
8333msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
8334msgstr "Попередження: розмір розділу .pdata (%ld) не є кратним до %d\n"
8335
429d795d
AM
8336#: peigen.c:1909 peigen.c:2106 pepigen.c:1909 pepigen.c:2106 pex64igen.c:1909
8337#: pex64igen.c:2106
8338#, c-format
8339msgid ""
8340"\n"
8341"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
8342msgstr ""
8343"\n"
8344"Таблиця функцій (оброблений вміст розділу .pdata)\n"
8345
8346#: peigen.c:1912 pepigen.c:1912 pex64igen.c:1912
4c6a93d3
NC
8347#, c-format
8348msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
31f7d8fd 8349msgstr " vma:\t\t\tПочат. адреса Кінц. адреса Дані unwind\n"
4c6a93d3 8350
429d795d 8351#: peigen.c:1914 pepigen.c:1914 pex64igen.c:1914
4c6a93d3
NC
8352#, c-format
8353msgid ""
8354" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
8355" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
8356msgstr ""
31f7d8fd
NC
8357" vma:\t\tПоч. Кінц. Обробник Дані Адреса Маска\n"
8358" \t\tадреса адреса EH EH кінц. прол.виключення\n"
4c6a93d3 8359
429d795d
AM
8360#: peigen.c:1927 pepigen.c:1927 pex64igen.c:1927
8361#, c-format
8362msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
8363msgstr "Віртуальний розмір розділу .pdata (%ld) перевищує реальний розмір (%ld)\n"
8364
8365#: peigen.c:1997 pepigen.c:1997 pex64igen.c:1997
4c6a93d3
NC
8366#, c-format
8367msgid " Register save millicode"
8368msgstr " Мілікод збереження регістра"
8369
429d795d 8370#: peigen.c:2000 pepigen.c:2000 pex64igen.c:2000
4c6a93d3
NC
8371#, c-format
8372msgid " Register restore millicode"
8373msgstr " Мілікод відновлення регістра"
8374
429d795d 8375#: peigen.c:2003 pepigen.c:2003 pex64igen.c:2003
4c6a93d3
NC
8376#, c-format
8377msgid " Glue code sequence"
31f7d8fd 8378msgstr " Послідовність з’єднувального коду"
4c6a93d3 8379
429d795d 8380#: peigen.c:2108 pepigen.c:2108 pex64igen.c:2108
4c6a93d3
NC
8381#, c-format
8382msgid ""
8383" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
8384" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n"
8385msgstr ""
31f7d8fd
NC
8386" vma:\t\tПоч. Довжина Довжина Прапорці Обробник Дані\n"
8387" \t\tадреса прологу функції 32б вик. виключень EH\n"
4c6a93d3 8388
429d795d 8389#: peigen.c:2230 pepigen.c:2230 pex64igen.c:2230
4c6a93d3
NC
8390#, c-format
8391msgid ""
8392"\n"
8393"\n"
8394"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
8395msgstr ""
31f7d8fd
NC
8396"\n"
8397"\n"
8398"Пересування щодо основи файла PE (оброблений вміст розділу .reloc)\n"
4c6a93d3 8399
429d795d 8400#: peigen.c:2260 pepigen.c:2260 pex64igen.c:2260
4c6a93d3
NC
8401#, c-format
8402msgid ""
8403"\n"
8404"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
8405msgstr ""
31f7d8fd
NC
8406"\n"
8407"Віртуальна адреса: %08lx, розмір фрагмента: %ld (0x%lx), кількість прив’язок: %ld\n"
4c6a93d3 8408
429d795d 8409#: peigen.c:2278 pepigen.c:2278 pex64igen.c:2278
4c6a93d3
NC
8410#, c-format
8411msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
8412msgstr "\tпересування %4d відступ %4x [%4lx] %s"
8413
429d795d
AM
8414#: peigen.c:2339 pepigen.c:2339 pex64igen.c:2339
8415#, c-format
8416msgid "%03x %*.s Entry: "
8417msgstr "Вхід до %03x %*.s: "
8418
8419#: peigen.c:2363 pepigen.c:2363 pex64igen.c:2363
8420#, c-format
8421msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
8422msgstr "назва: [значення: %08lx довжина %d]: "
8423
8424#: peigen.c:2383 pepigen.c:2383 pex64igen.c:2383
8425#, c-format
8426msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
8427msgstr "<довжина пошкодженого рядка: %#x>\n"
8428
8429#: peigen.c:2393 pepigen.c:2393 pex64igen.c:2393
8430#, c-format
8431msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
8432msgstr "<відступ пошкодженого рядка: %#lx>\n"
8433
8434#: peigen.c:2398 pepigen.c:2398 pex64igen.c:2398
8435#, c-format
8436msgid "ID: %#08lx"
8437msgstr "Ід.: %#08lx"
8438
8439#: peigen.c:2401 pepigen.c:2401 pex64igen.c:2401
8440#, c-format
8441msgid ", Value: %#08lx\n"
8442msgstr ", Значення: %#08lx\n"
8443
8444#: peigen.c:2423 pepigen.c:2423 pex64igen.c:2423
8445#, c-format
8446msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
8447msgstr "%03x Листок %*.s: адреса: %#08lx, розмір: %#08lx, кодова сторінка: %d\n"
8448
8449#: peigen.c:2465 pepigen.c:2465 pex64igen.c:2465
8450#, c-format
8451msgid "<unknown directory type: %d>\n"
8452msgstr "<невідомий тип каталогу: %d>\n"
8453
8454#: peigen.c:2473 pepigen.c:2473 pex64igen.c:2473
8455#, c-format
8456msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
8457msgstr " Таблиця: хар.: %d, час: %08lx, версія: %d/%d, числові назви: %d, ід.: %d\n"
8458
8459#: peigen.c:2562 pepigen.c:2562 pex64igen.c:2562
8460#, c-format
8461msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
8462msgstr "Виявлено пошкоджений розділ .rsrc!\n"
8463
8464#: peigen.c:2586 pepigen.c:2586 pex64igen.c:2586
8465#, c-format
8466msgid ""
8467"\n"
8468"WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n"
8469msgstr ""
8470"\n"
8471"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: зайві дані у розділі .rsrc — їх буде проігноровано Windows:\n"
8472
8473#: peigen.c:2592 pepigen.c:2592 pex64igen.c:2592
8474#, c-format
8475msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
8476msgstr " Таблиця рядків починається з таким зсувом: %#03x\n"
8477
8478#: peigen.c:2595 pepigen.c:2595 pex64igen.c:2595
8479#, c-format
8480msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
8481msgstr " Ресурси починаються з таким зсувом: %#03x\n"
8482
8483#: peigen.c:2647 pepigen.c:2647 pex64igen.c:2647
8484#, c-format
8485msgid ""
8486"\n"
8487"There is a debug directory, but the section containing it could not be found\n"
8488msgstr ""
8489"\n"
8490"Існує каталог діагностики, але розділу, що його містить не знайдено\n"
8491
8492#: peigen.c:2653 pepigen.c:2653 pex64igen.c:2653
8493#, c-format
8494msgid ""
8495"\n"
8496"There is a debug directory in %s, but that section has no contents\n"
8497msgstr ""
8498"\n"
8499"У %s є каталог діагностики, але у цьому розділі немає даних\n"
8500
8501#: peigen.c:2660 pepigen.c:2660 pex64igen.c:2660
8502#, c-format
8503msgid ""
8504"\n"
8505"Error: section %s contains the debug data starting address but it is too small\n"
8506msgstr ""
8507"\n"
8508"Помилка: у розділі %s міститься початкова адреса діагностичних даних, але вона є надто малою\n"
8509
8510#: peigen.c:2665 pepigen.c:2665 pex64igen.c:2665
8511#, c-format
8512msgid ""
8513"\n"
8514"There is a debug directory in %s at 0x%lx\n"
8515"\n"
8516msgstr ""
8517"\n"
8518"Виявлено каталог діагностики у %s за адресою 0x%lx\n"
8519"\n"
8520
8521#: peigen.c:2672 pepigen.c:2672 pex64igen.c:2672
8522#, c-format
8523msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
8524msgstr "Поле розміру діагностичних даних у каталозі діагностики є надто великим для цього розділу"
8525
8526#: peigen.c:2677 pepigen.c:2677 pex64igen.c:2677
8527#, c-format
8528msgid "Type Size Rva Offset\n"
8529msgstr "Тип Розм Rva Зсув\n"
8530
8531#: peigen.c:2725 pepigen.c:2725 pex64igen.c:2725
8532#, c-format
8533msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
8534msgstr "(формат %c%c%c%c підпис %s вік %ld)\n"
8535
8536#: peigen.c:2733 pepigen.c:2733 pex64igen.c:2733
8537#, c-format
8538msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
8539msgstr "Розмір каталогу діагностики не є кратним до розміру запису каталогу діагностики\n"
8540
4c6a93d3
NC
8541#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
8542#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
8543#. emulate it here.
429d795d 8544#: peigen.c:2753 pepigen.c:2753 pex64igen.c:2753
4c6a93d3
NC
8545#, c-format
8546msgid ""
8547"\n"
8548"Characteristics 0x%x\n"
8549msgstr ""
8550"\n"
8551"Характеристики 0x%x\n"
8552
429d795d
AM
8553#: peigen.c:2988 pepigen.c:2988 pex64igen.c:2988
8554#, c-format
8555msgid "%B: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%lx)"
8556msgstr "%B: розмір каталогу даних (%lx) перевищує розмір місця, яке лишилося у розділі (%lx)"
8557
8558#: peigen.c:3018 pepigen.c:3018 pex64igen.c:3018
8559msgid "Failed to update file offsets in debug directory"
8560msgstr "Не вдалося оновити зсуви файлів у каталозі діагностики"
8561
8562#: peigen.c:3024 pepigen.c:3024 pex64igen.c:3024
8563msgid "%B: Failed to read debug data section"
8564msgstr "%B: не вдалося прочитати розділ діагностичних даних"
8565
8566#: peigen.c:3840 pepigen.c:3840 pex64igen.c:3840
8567#, c-format
8568msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
8569msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: ресурс з дублюванням рядків: %d"
8570
8571#: peigen.c:3975 pepigen.c:3975 pex64igen.c:3975
8572msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
8573msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: декілька нетипових маніфестів"
8574
8575#: peigen.c:3993 pepigen.c:3993 pex64igen.c:3993
8576msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
8577msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталогу відповідає листок"
8578
8579#: peigen.c:4035 pepigen.c:4035 pex64igen.c:4035
8580msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
8581msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків"
8582
8583#: peigen.c:4037 pepigen.c:4037 pex64igen.c:4037
8584#, c-format
8585msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
8586msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: дублювання листків: %s"
8587
8588#: peigen.c:4103 pepigen.c:4103 pex64igen.c:4103
8589msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n"
8590msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: каталоги з різними характеристиками\n"
8591
8592#: peigen.c:4110 pepigen.c:4110 pex64igen.c:4110
8593msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n"
8594msgstr "не вдалося об’єднати .rsrc: відмінності у версіях каталогів\n"
8595
8596#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
8597#: peigen.c:4227 pepigen.c:4227 pex64igen.c:4227
8598msgid "%B: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
8599msgstr "%B: не вдалося об’єднати .rsrc: пошкоджений розділ .rsrc"
8600
8601#: peigen.c:4235 pepigen.c:4235 pex64igen.c:4235
8602msgid "%B: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
8603msgstr "%B: не вдалося об’єднати .rsrc: неочікуваний розмір .rsrc"
8604
8605#: peigen.c:4374 pepigen.c:4374 pex64igen.c:4374
4c6a93d3
NC
8606msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
8607msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$2"
8608
429d795d 8609#: peigen.c:4394 pepigen.c:4394 pex64igen.c:4394
4c6a93d3
NC
8610msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
8611msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[1], оскільки не вистачає .idata$4"
8612
429d795d 8613#: peigen.c:4415 pepigen.c:4415 pex64igen.c:4415
4c6a93d3
NC
8614msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
8615msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[12], оскільки не вистачає .idata$5"
8616
429d795d 8617#: peigen.c:4435 pepigen.c:4435 pex64igen.c:4435
4c6a93d3
NC
8618msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
8619msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)], оскільки не вистачає .idata$6"
8620
429d795d 8621#: peigen.c:4477 pepigen.c:4477 pex64igen.c:4477
4c6a93d3
NC
8622msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
8623msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)], оскільки .idata$6 не вистачає"
8624
429d795d 8625#: peigen.c:4502 pepigen.c:4502 pex64igen.c:4502
4c6a93d3 8626msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
63a79b61 8627msgstr "%B: не вдалося заповнити DataDictionary[9], оскільки не вистачає __tls_used"
a6dc81d2 8628
429d795d
AM
8629#~ msgid "Unrecognized reloc"
8630#~ msgstr "Нерозпізнане пересування"
8631
8632#~ msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
8633#~ msgstr "%s: попередження: некоректний індекс символу %ld у пересуваннях"
8634
8635#~ msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
8636#~ msgstr "Помилка dwarf: помилковий скорочений номер: %u."
8637
8638#~ msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
8639#~ msgstr "%B: спосіб обробки розміщеного невідомий, специфічний для програми розділ «%s» [0x%8x]"
8640
8641#~ msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
8642#~ msgstr "%B: спосіб обробки специфічного для процесора розділу `%s' [0x%8x] невідомий"
8643
8644#~ msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
8645#~ msgstr "%B: спосіб обробки специфічного для ОС розділу «%s» [0x%8x] невідомий"
8646
8647#~ msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
8648#~ msgstr "%B: спосіб обробки розділу «%s» [0x%8x] невідомий"
8649
8650#~ msgid " [has entry point]"
8651#~ msgstr " [має вхідну точку]"
8652
8653#~ msgid "error: required section '%s' not found in the linker script"
8654#~ msgstr "помилка: у скрипті компонування не знайдено обов’язкового розділу «%s»"
8655
8656#~ msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
8657#~ msgstr "%s: використовуються інші поля e_flags (0x%lx) ніж у попередніх модулях (0x%lx)"
8658
8659#~ msgid "%s: unknown relocation type %d"
8660#~ msgstr "%s: невідомий тип пересування %d"
8661
8662#~ msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
8663#~ msgstr ""
8664#~ "%s: призначення (%s) пересування %s перебуває у помилковому розділі (%s)\n"
8665#~ ")"
8666
8667#~ msgid "%B: %s\n"
8668#~ msgstr "%B: %s\n"
8669
8670#~ msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte."
8671#~ msgstr "%B(%A): попередження: оптимізацію придушено для розділів вирівнювання %d-байтовий > 4-байтовий."
8672
8673#~ msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
8674#~ msgstr "Попередження: у %B використовується програмна підтримка дійсних чисел, а у %B — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю"
8675
8676#~ msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
8677#~ msgstr "Попередження: %B використовує невідомий ABI роботи з числами з рухомою крапкою, %d"
8678
8679#~ msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
8680#~ msgstr "Попередження: %B використовує невідомий векторний ABI %d"
8681
8682#~ msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
8683#~ msgstr "Попередження: у %B використано невідому угоду, %d, щодо повернення маленьких структур"
8684
8685#~ msgid " [G10]"
8686#~ msgstr " [G10]"
8687
8688#~ msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
8689#~ msgstr "%s: для розділу %s виявлено помилку у форматуванні перенесення"
8690
8691#~ msgid " %s: 0x%v\n"
8692#~ msgstr " %s: 0x%v\n"
8693
8694#~ msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
8695#~ msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
8696
8697#~ msgid " %s%s %s\n"
8698#~ msgstr " %s%s %s\n"
8699
8700#~ msgid ", 8-byte data alignment"
8701#~ msgstr ", 8-байтове вирівнювання даних"
8702
8703#~ msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
8704#~ msgstr "%B: пересування %s щодо невизначеного %s, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання%s"
8705
8706#~ msgid "[%u]: %u\n"
8707#~ msgstr "[%u]: %u\n"
8708
8709#~ msgid ": %u.%u\n"
8710#~ msgstr ": %u.%u\n"
8711
8712#~ msgid ""
8713#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
8714#~ " first occurrence: %B: thumb call to arm"
8715#~ msgstr ""
8716#~ "%B(%s): попередження: сумісну роботу не увімкнено.\n"
8717#~ " перша згадка: %B: виклик thumb до arm"
8718
8719#~ msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
8720#~ msgstr "розбіжності у використанні DIV між %B та %B"
8721
8722#~ msgid "%P: dynamic variable `%s' is zero size\n"
8723#~ msgstr "%P: динамічна змінна «%s» має нульовий розмір\n"
8724
8725#~ msgid " [dsp]"
8726#~ msgstr " [dsp]"
8727
8728#~ msgid "%P: %H: automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc\n"
8729#~ msgstr "%P: %H: автоматичне створення декількох TOC не можна виконати на основі ваших файлів crt; виконайте повторне збирання з -mminimal-toc або оновіть gcc\n"
8730
8731#~ msgid "%P: %H: sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern\n"
8732#~ msgstr "%P: %H: у разі використання оптимізації викликів однакових функцій для «%s» не дасть змоги створити декілька TOC; виконайте повторне збирання з -mminimal-toc або -fno-optimize-sibling-calls чи зробіть «%s» зовнішньою (extern)\n"
8733
8734#~ msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
8735#~ msgstr "зауваження: «%s» визначено у %B DSO, отже спробуємо додати його до командного рядка компонувальника"
8736
8737#~ msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
8738#~ msgstr "Попередження: у %B використано -msingle-float, а у %B — -mips32r2 -mfp64"
8739
8740#~ msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
8741#~ msgstr "Попередження: у %B використано -mdouble-float, а у %B — -mips32r2 -mfp64"
8742
8743#~ msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" is unsupported 'indirect' reference: setting to undefined"
8744#~ msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: символ «%s» є непідтримуваним посиланням «indirect»: встановлюємо у невизначене значення"
8745
8746#~ msgid "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: unable to read %lu bytes at %lu"
8747#~ msgstr "bfd_mach_o_read_dysymtab_symbol: не вдалося прочитати %lu байтів з %lu"
8748
8749#~ msgid "Mach-O header:\n"
8750#~ msgstr "заголовок Mach-O:\n"
8751
8752#~ msgid " magic : %08lx\n"
8753#~ msgstr " magic : %08lx\n"
8754
8755#~ msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
8756#~ msgstr " тип проц. : %08lx (%s)\n"
8757
8758#~ msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
8759#~ msgstr " тип файла : %08lx (%s)\n"
8760
8761#~ msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
8762#~ msgstr " кть_команд: %08lx (%lu)\n"
8763
8764#~ msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
8765#~ msgstr " розмір_кмд: %08lx\n"
8766
8767#~ msgid " flags : %08lx ("
8768#~ msgstr " прапорці : %08lx ("
8769
8770#~ msgid " reserved : %08x\n"
8771#~ msgstr " зарезерв. : %08x\n"
8772
8773#~ msgid "Segments and Sections:\n"
8774#~ msgstr "Сегменти і розділи:\n"
8775
8776#~ msgid " #: Segment name Section name Address\n"
8777#~ msgstr " #: Назва сегмента Назва розділу Адреса\n"
8778
8779#~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
8780#~ msgstr "Символ %s замінено на %s\n"
This page took 0.832673 seconds and 4 git commands to generate.