Commit | Line | Data |
---|---|---|
26f187cd | 1 | # bfd in zh_CN |
6a457e5c | 2 | # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. |
26f187cd | 3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
6a457e5c | 4 | # Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2003. |
26f187cd NC |
5 | # Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013. |
6 | # Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015. | |
6a457e5c NC |
7 | # |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
26f187cd NC |
10 | "Project-Id-Version: bfd 2.24.90\n" |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" | |
12 | "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" | |
786a118c | 13 | "PO-Revision-Date: 2015-11-21 03:22-0500\n" |
26f187cd | 14 | "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n" |
1de34e0a | 15 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
26f187cd | 16 | "Language: zh_CN\n" |
429d795d | 17 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
6a457e5c | 18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
26f187cd | 19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
6a457e5c | 20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
786a118c | 21 | "X-Generator: Poedit 1.8.6\n" |
26f187cd | 22 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
6a457e5c | 23 | |
26f187cd NC |
24 | #: aout-adobe.c:127 |
25 | #, fuzzy | |
26 | msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" | |
27 | msgstr "%s:a.out.adobe 文件中节的类型未知:%x\n" | |
6a457e5c | 28 | |
26f187cd | 29 | #: aout-cris.c:200 |
6a457e5c NC |
30 | #, c-format |
31 | msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" | |
786a118c | 32 | msgstr "%s:导出了无效的重定位类型:%d" |
6a457e5c | 33 | |
26f187cd NC |
34 | #: aout-cris.c:243 |
35 | #, fuzzy | |
36 | msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" | |
37 | msgstr "%s:导入无效的重定位类型:%d" | |
6a457e5c | 38 | |
26f187cd NC |
39 | #: aout-cris.c:254 |
40 | #, fuzzy | |
41 | msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" | |
42 | msgstr "%s:导入错误的重定位记录:%d" | |
6a457e5c | 43 | |
26f187cd | 44 | #: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 |
6a457e5c NC |
45 | #, c-format |
46 | msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" | |
26f187cd | 47 | msgstr "%s:无法在 a.out 对象文件格式中表示节“%s”" |
6a457e5c | 48 | |
26f187cd | 49 | #: aoutx.h:1577 |
6a457e5c NC |
50 | #, c-format |
51 | msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" | |
26f187cd | 52 | msgstr "%s:无法在 a.out 对象文件格式中为符号“%s”表示节" |
6a457e5c | 53 | |
26f187cd | 54 | #: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7564 |
6a457e5c | 55 | msgid "*unknown*" |
26f187cd | 56 | msgstr "*未知*" |
6a457e5c | 57 | |
26f187cd NC |
58 | #: aoutx.h:4018 aoutx.h:4344 |
59 | #, fuzzy | |
60 | msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" | |
61 | msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" | |
6a457e5c | 62 | |
26f187cd NC |
63 | #: aoutx.h:5375 |
64 | #, fuzzy, c-format | |
65 | msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" | |
66 | msgstr "从 “%s” 到 “%s” 的链结无效:%s\n" | |
67 | ||
68 | #: archive.c:2249 | |
6a457e5c | 69 | msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" |
26f187cd | 70 | msgstr "警告:写入归档过慢:重新写入时间戳\n" |
6a457e5c | 71 | |
26f187cd | 72 | #: archive.c:2549 |
6a457e5c | 73 | msgid "Reading archive file mod timestamp" |
26f187cd | 74 | msgstr "正在读入文件修改时间戳" |
6a457e5c | 75 | |
26f187cd | 76 | #: archive.c:2573 |
6a457e5c | 77 | msgid "Writing updated armap timestamp" |
26f187cd | 78 | msgstr "正在更新 armap 时间戳" |
6a457e5c | 79 | |
26f187cd | 80 | #: bfd.c:411 |
6a457e5c | 81 | msgid "No error" |
26f187cd | 82 | msgstr "无错误" |
6a457e5c | 83 | |
26f187cd | 84 | #: bfd.c:412 |
6a457e5c | 85 | msgid "System call error" |
26f187cd | 86 | msgstr "系统调用错误" |
6a457e5c | 87 | |
26f187cd | 88 | #: bfd.c:413 |
6a457e5c | 89 | msgid "Invalid bfd target" |
26f187cd | 90 | msgstr "无效的 bfd 目标" |
6a457e5c | 91 | |
26f187cd | 92 | #: bfd.c:414 |
6a457e5c | 93 | msgid "File in wrong format" |
26f187cd | 94 | msgstr "文件格式错误" |
6a457e5c | 95 | |
26f187cd | 96 | #: bfd.c:415 |
6a457e5c | 97 | msgid "Archive object file in wrong format" |
26f187cd | 98 | msgstr "归档目标文件格式错误" |
6a457e5c | 99 | |
26f187cd | 100 | #: bfd.c:416 |
6a457e5c | 101 | msgid "Invalid operation" |
26f187cd | 102 | msgstr "无效的操作" |
6a457e5c | 103 | |
26f187cd | 104 | #: bfd.c:417 |
6a457e5c | 105 | msgid "Memory exhausted" |
26f187cd | 106 | msgstr "内存耗尽" |
6a457e5c | 107 | |
26f187cd | 108 | #: bfd.c:418 |
6a457e5c | 109 | msgid "No symbols" |
26f187cd | 110 | msgstr "无符号" |
6a457e5c | 111 | |
26f187cd | 112 | #: bfd.c:419 |
6a457e5c | 113 | msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" |
26f187cd | 114 | msgstr "归档没有索引;运行 ranlib 以添加一个" |
6a457e5c | 115 | |
26f187cd | 116 | #: bfd.c:420 |
6a457e5c | 117 | msgid "No more archived files" |
26f187cd | 118 | msgstr "没有更多的归档文件" |
6a457e5c | 119 | |
26f187cd | 120 | #: bfd.c:421 |
6a457e5c | 121 | msgid "Malformed archive" |
26f187cd NC |
122 | msgstr "畸形的归档" |
123 | ||
124 | #: bfd.c:422 | |
125 | #, fuzzy | |
126 | msgid "DSO missing from command line" | |
127 | msgstr "" | |
128 | "\n" | |
129 | "错误: From: 缺少列。\n" | |
6a457e5c | 130 | |
26f187cd | 131 | #: bfd.c:423 |
6a457e5c | 132 | msgid "File format not recognized" |
26f187cd | 133 | msgstr "不可识别的文件格式" |
6a457e5c | 134 | |
26f187cd | 135 | #: bfd.c:424 |
6a457e5c | 136 | msgid "File format is ambiguous" |
786a118c | 137 | msgstr "存有歧义的文件格式" |
6a457e5c | 138 | |
26f187cd | 139 | #: bfd.c:425 |
6a457e5c | 140 | msgid "Section has no contents" |
786a118c | 141 | msgstr "节不含内容" |
6a457e5c | 142 | |
26f187cd | 143 | #: bfd.c:426 |
6a457e5c | 144 | msgid "Nonrepresentable section on output" |
26f187cd | 145 | msgstr "输出不可表示的节" |
6a457e5c | 146 | |
26f187cd | 147 | #: bfd.c:427 |
6a457e5c | 148 | msgid "Symbol needs debug section which does not exist" |
26f187cd | 149 | msgstr "符号需要不存在的调试节" |
6a457e5c | 150 | |
26f187cd | 151 | #: bfd.c:428 |
6a457e5c | 152 | msgid "Bad value" |
26f187cd | 153 | msgstr "错误的值" |
6a457e5c | 154 | |
26f187cd | 155 | #: bfd.c:429 |
6a457e5c | 156 | msgid "File truncated" |
26f187cd | 157 | msgstr "文件被截断" |
6a457e5c | 158 | |
26f187cd | 159 | #: bfd.c:430 |
6a457e5c | 160 | msgid "File too big" |
26f187cd | 161 | msgstr "文件过大" |
6a457e5c | 162 | |
26f187cd NC |
163 | #: bfd.c:431 |
164 | #, fuzzy, c-format | |
165 | msgid "Error reading %s: %s" | |
166 | msgstr "读取%s 时出错" | |
167 | ||
168 | #: bfd.c:432 | |
6a457e5c | 169 | msgid "#<Invalid error code>" |
786a118c | 170 | msgstr "#<无效错误码>" |
6a457e5c | 171 | |
26f187cd | 172 | #: bfd.c:1046 |
6a457e5c NC |
173 | #, c-format |
174 | msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" | |
26f187cd | 175 | msgstr "BFD %s 断言失败 %s:%d" |
6a457e5c | 176 | |
26f187cd | 177 | #: bfd.c:1058 |
6a457e5c NC |
178 | #, c-format |
179 | msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" | |
26f187cd | 180 | msgstr "BFD %1$s 内部错误,异常中止于 %4$s 的 %3$d 行的 %2$s\n" |
6a457e5c | 181 | |
26f187cd | 182 | #: bfd.c:1062 |
6a457e5c NC |
183 | #, c-format |
184 | msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" | |
26f187cd | 185 | msgstr "BFD %1$s 内部错误,异常中止于 %3$d 行的 %2$s\n" |
6a457e5c | 186 | |
26f187cd | 187 | #: bfd.c:1064 |
6a457e5c | 188 | msgid "Please report this bug.\n" |
26f187cd | 189 | msgstr "请报告该 BUG。\n" |
6a457e5c | 190 | |
26f187cd | 191 | #: bfdwin.c:206 |
6a457e5c | 192 | #, c-format |
26f187cd NC |
193 | msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" |
194 | msgstr "" | |
195 | ||
196 | #: bfdwin.c:209 | |
197 | #, c-format | |
198 | msgid "not mapping: env var not set\n" | |
199 | msgstr "" | |
6a457e5c | 200 | |
26f187cd NC |
201 | #: binary.c:271 |
202 | #, c-format | |
203 | msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." | |
204 | msgstr "警告:将节“%s”写入过大(例如负数)文件偏移量的位置 0x%lx。" | |
6a457e5c | 205 | |
26f187cd NC |
206 | #: bout.c:1146 elf-m10300.c:2665 elf32-avr.c:1706 elf32-frv.c:5641 |
207 | #: elf64-ia64-vms.c:354 elfxx-sparc.c:2869 reloc.c:7324 reloc16.c:160 | |
208 | #: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351 | |
209 | #, fuzzy | |
210 | msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" | |
211 | msgstr "%P%F:-r 和 -shared 不能一起使用\n" | |
6a457e5c | 212 | |
26f187cd NC |
213 | #: cache.c:253 |
214 | #, fuzzy | |
215 | msgid "reopening %B: %s\n" | |
216 | msgstr "重现打开共享对象“%s”失败" | |
6a457e5c | 217 | |
26f187cd NC |
218 | #: coff-alpha.c:452 |
219 | msgid "" | |
220 | "%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" | |
221 | " Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." | |
222 | msgstr "" | |
6a457e5c | 223 | |
26f187cd NC |
224 | #: coff-alpha.c:603 |
225 | #, fuzzy | |
226 | msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" | |
227 | msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s" | |
6a457e5c | 228 | |
26f187cd | 229 | #: coff-alpha.c:852 coff-alpha.c:889 coff-alpha.c:1973 coff-mips.c:946 |
6a457e5c | 230 | msgid "GP relative relocation used when GP not defined" |
26f187cd | 231 | msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位" |
6a457e5c | 232 | |
26f187cd | 233 | #: coff-alpha.c:1450 |
6a457e5c | 234 | msgid "using multiple gp values" |
26f187cd | 235 | msgstr "使用了多个 GP 值" |
6a457e5c | 236 | |
26f187cd NC |
237 | #: coff-alpha.c:1509 |
238 | #, fuzzy | |
239 | msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" | |
240 | msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s" | |
6a457e5c | 241 | |
26f187cd NC |
242 | #: coff-alpha.c:1516 |
243 | #, fuzzy | |
244 | msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" | |
245 | msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s" | |
6a457e5c | 246 | |
26f187cd NC |
247 | #: coff-alpha.c:1523 elf32-m32r.c:2443 elf64-alpha.c:4083 elf64-alpha.c:4233 |
248 | #: elf64-ia64-vms.c:3429 elf32-ia64.c:3836 elf64-ia64.c:3836 | |
249 | #, fuzzy | |
250 | msgid "%B: unknown relocation type %d" | |
251 | msgstr "未知 (类型 = %d,位 = %d)\n" | |
6a457e5c | 252 | |
26f187cd | 253 | #: coff-arm.c:1034 |
6a457e5c | 254 | #, c-format |
26f187cd | 255 | msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" |
6a457e5c NC |
256 | msgstr "" |
257 | ||
26f187cd | 258 | #: coff-arm.c:1063 |
6a457e5c | 259 | #, c-format |
26f187cd | 260 | msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" |
6a457e5c NC |
261 | msgstr "" |
262 | ||
26f187cd | 263 | #: coff-arm.c:1365 elf32-arm.c:7141 |
6a457e5c | 264 | #, c-format |
26f187cd NC |
265 | msgid "" |
266 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
267 | " first occurrence: %B: arm call to thumb" | |
6a457e5c NC |
268 | msgstr "" |
269 | ||
26f187cd | 270 | #: coff-arm.c:1455 |
6a457e5c | 271 | #, c-format |
26f187cd NC |
272 | msgid "" |
273 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
274 | " first occurrence: %B: thumb call to arm\n" | |
275 | " consider relinking with --support-old-code enabled" | |
276 | msgstr "" | |
277 | ||
278 | #: coff-arm.c:1750 coff-tic80.c:673 cofflink.c:3168 | |
279 | #, fuzzy | |
280 | msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" | |
281 | msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”" | |
282 | ||
283 | #: coff-arm.c:2075 | |
284 | #, fuzzy | |
285 | msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" | |
286 | msgstr "%s:重定位中非法的符号索引:%d" | |
287 | ||
288 | #: coff-arm.c:2206 | |
289 | #, fuzzy, c-format | |
290 | msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" | |
291 | msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的" | |
292 | ||
293 | #: coff-arm.c:2222 elf32-arm.c:16123 | |
294 | #, fuzzy, c-format | |
295 | msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" | |
296 | msgstr "错误:%s 在浮点寄存器中传递浮点数,而 %s 在整数寄存器中传递它们" | |
297 | ||
298 | #: coff-arm.c:2225 elf32-arm.c:16127 | |
299 | #, fuzzy, c-format | |
300 | msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" | |
301 | msgstr "错误:%s 在整数寄存器中传递浮点数,而 %s 在浮点数寄存器中传递它们" | |
302 | ||
303 | #: coff-arm.c:2239 | |
304 | #, fuzzy, c-format | |
305 | msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" | |
306 | msgstr "错误:%s 被编译为位置无关代码,而目标 %s 采用绝对位置" | |
307 | ||
308 | #: coff-arm.c:2242 | |
309 | #, fuzzy, c-format | |
310 | msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" | |
311 | msgstr "错误:%s 被编译为绝对位置代码,而目标 %s 是位置无关的" | |
312 | ||
313 | #: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:16192 | |
314 | #, fuzzy, c-format | |
315 | msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" | |
316 | msgstr "警告:%s 支持互操作,而 %s 不支持" | |
317 | ||
318 | #: coff-arm.c:2273 elf32-arm.c:16198 | |
319 | #, fuzzy, c-format | |
320 | msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" | |
321 | msgstr "警告:%s 不支持互操作,而 %s 支持" | |
322 | ||
323 | #: coff-arm.c:2297 | |
6a457e5c | 324 | #, c-format |
26f187cd NC |
325 | msgid "private flags = %x:" |
326 | msgstr "私有标志 = %x:" | |
6a457e5c | 327 | |
26f187cd | 328 | #: coff-arm.c:2305 elf32-arm.c:12119 |
6a457e5c | 329 | #, c-format |
26f187cd NC |
330 | msgid " [floats passed in float registers]" |
331 | msgstr " [在浮点寄存器中传递浮点数]" | |
6a457e5c | 332 | |
26f187cd | 333 | #: coff-arm.c:2307 |
6a457e5c | 334 | #, c-format |
26f187cd NC |
335 | msgid " [floats passed in integer registers]" |
336 | msgstr " [在整数寄存器中传递浮点数]" | |
6a457e5c | 337 | |
26f187cd | 338 | #: coff-arm.c:2310 elf32-arm.c:12122 |
6a457e5c | 339 | #, c-format |
26f187cd NC |
340 | msgid " [position independent]" |
341 | msgstr " [位置无关]" | |
6a457e5c | 342 | |
26f187cd | 343 | #: coff-arm.c:2312 |
6a457e5c | 344 | #, c-format |
26f187cd NC |
345 | msgid " [absolute position]" |
346 | msgstr " [绝对位置]" | |
6a457e5c | 347 | |
26f187cd | 348 | #: coff-arm.c:2316 |
6a457e5c | 349 | #, c-format |
26f187cd NC |
350 | msgid " [interworking flag not initialised]" |
351 | msgstr " [互操作标志未初始化]" | |
6a457e5c | 352 | |
26f187cd | 353 | #: coff-arm.c:2318 |
6a457e5c | 354 | #, c-format |
26f187cd NC |
355 | msgid " [interworking supported]" |
356 | msgstr " [支持互操作]" | |
6a457e5c | 357 | |
26f187cd | 358 | #: coff-arm.c:2320 |
6a457e5c | 359 | #, c-format |
26f187cd NC |
360 | msgid " [interworking not supported]" |
361 | msgstr " [不支持互操作]" | |
6a457e5c | 362 | |
26f187cd NC |
363 | #: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:11104 |
364 | #, fuzzy, c-format | |
365 | msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" | |
366 | msgstr "警告:由于 %s 已经被指定为不可互操作的,因而没有设定互操作标志" | |
6a457e5c | 367 | |
26f187cd NC |
368 | #: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:11108 |
369 | #, fuzzy, c-format | |
370 | msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" | |
371 | msgstr "警告:正在根据外界请求清除 %s 的互操作标志" | |
6a457e5c | 372 | |
26f187cd | 373 | #: coff-h8300.c:1096 |
6a457e5c | 374 | #, c-format |
26f187cd NC |
375 | msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" |
376 | msgstr "" | |
6a457e5c | 377 | |
26f187cd NC |
378 | #: coff-i860.c:147 |
379 | #, fuzzy, c-format | |
380 | msgid "relocation `%s' not yet implemented" | |
381 | msgstr "忽略选项 %s (尚未实作)" | |
6a457e5c | 382 | |
26f187cd NC |
383 | #: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5209 |
384 | #, fuzzy | |
385 | msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" | |
386 | msgstr "%s:警告:重定位中非法的符号索引 %ld" | |
387 | ||
388 | #: coff-i960.c:124 coff-i960.c:480 | |
6a457e5c | 389 | msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" |
26f187cd | 390 | msgstr "关于非-COFF 符号不确定的调用约定" |
6a457e5c | 391 | |
26f187cd | 392 | #: coff-m68k.c:484 elf32-bfin.c:5556 elf32-cr16.c:2853 elf32-m68k.c:4632 |
6a457e5c | 393 | msgid "unsupported reloc type" |
26f187cd | 394 | msgstr "不支持的重定位类型" |
6a457e5c | 395 | |
26f187cd NC |
396 | #: coff-mips.c:636 elf32-mips.c:1637 elf32-score.c:431 elf32-score7.c:330 |
397 | #: elf64-mips.c:2925 elfn32-mips.c:2737 | |
6a457e5c NC |
398 | msgid "GP relative relocation when _gp not defined" |
399 | msgstr "" | |
400 | ||
26f187cd NC |
401 | #: coff-or32.c:216 |
402 | msgid "Unrecognized reloc" | |
403 | msgstr "无法识别的重定位" | |
6a457e5c | 404 | |
26f187cd | 405 | #: coff-rs6000.c:2802 |
6a457e5c NC |
406 | #, c-format |
407 | msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" | |
26f187cd | 408 | msgstr "%s:不支持的重定位类型 0x%02x" |
6a457e5c | 409 | |
26f187cd | 410 | #: coff-rs6000.c:2887 |
6a457e5c NC |
411 | #, c-format |
412 | msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" | |
413 | msgstr "" | |
414 | ||
26f187cd NC |
415 | #: coff-rs6000.c:3638 coff64-rs6000.c:2117 |
416 | msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" | |
6a457e5c NC |
417 | msgstr "" |
418 | ||
26f187cd NC |
419 | #: coff-sh.c:506 |
420 | #, fuzzy, c-format | |
421 | msgid "SH Error: unknown reloc type %d" | |
422 | msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d" | |
423 | ||
424 | #: coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 coff-tic80.c:440 | |
6a457e5c NC |
425 | #, c-format |
426 | msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" | |
26f187cd | 427 | msgstr "无法识别的重定位类型 0x%x" |
6a457e5c | 428 | |
26f187cd | 429 | #: coff-tic4x.c:227 |
6a457e5c NC |
430 | #, c-format |
431 | msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" | |
26f187cd | 432 | msgstr "%s:警告:重定位中非法的符号索引 %ld" |
6a457e5c | 433 | |
26f187cd | 434 | #: coff-w65.c:355 |
6a457e5c NC |
435 | #, c-format |
436 | msgid "ignoring reloc %s\n" | |
26f187cd | 437 | msgstr "正在忽略重定位 %s\n" |
6a457e5c | 438 | |
26f187cd NC |
439 | #: coffcode.h:1005 |
440 | #, fuzzy | |
441 | msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" | |
442 | msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节" | |
6a457e5c | 443 | |
26f187cd NC |
444 | #. Generate a warning message rather using the 'unhandled' |
445 | #. variable as this will allow some .sys files generate by | |
446 | #. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. | |
447 | #: coffcode.h:1230 | |
448 | msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" | |
449 | msgstr "" | |
450 | ||
451 | #: coffcode.h:1297 | |
452 | #, fuzzy | |
453 | msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" | |
454 | msgstr "%s (%s):忽略节标志 %s (0x%x)" | |
455 | ||
456 | #: coffcode.h:2439 | |
6a457e5c NC |
457 | #, c-format |
458 | msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" | |
26f187cd | 459 | msgstr "无法识别的 TI COFF 目标 id “0x%x”" |
6a457e5c | 460 | |
26f187cd NC |
461 | #: coffcode.h:2753 |
462 | msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" | |
463 | msgstr "" | |
6a457e5c | 464 | |
26f187cd NC |
465 | #: coffcode.h:3311 |
466 | #, fuzzy | |
467 | msgid "%B: too many sections (%d)" | |
468 | msgstr "规则过多 (> %d)!" | |
6a457e5c | 469 | |
26f187cd NC |
470 | #: coffcode.h:3729 |
471 | msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" | |
6a457e5c NC |
472 | msgstr "" |
473 | ||
26f187cd NC |
474 | #: coffcode.h:4534 |
475 | msgid "%B: warning: line number table read failed" | |
476 | msgstr "" | |
6a457e5c | 477 | |
26f187cd NC |
478 | #: coffcode.h:4564 |
479 | #, fuzzy | |
480 | msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" | |
481 | msgstr "%s:警告:行号中的非法符号索引 %ld" | |
6a457e5c | 482 | |
26f187cd NC |
483 | #: coffcode.h:4578 |
484 | #, fuzzy | |
485 | msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" | |
486 | msgstr "%s:警告:为“%s”复制行号信息" | |
6a457e5c | 487 | |
26f187cd NC |
488 | #: coffcode.h:4978 |
489 | #, fuzzy | |
490 | msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" | |
491 | msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d" | |
6a457e5c | 492 | |
26f187cd NC |
493 | #: coffcode.h:5104 |
494 | #, fuzzy | |
495 | msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" | |
496 | msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节" | |
497 | ||
498 | #: coffcode.h:5248 | |
499 | #, fuzzy | |
500 | msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" | |
501 | msgstr "%1$s:位于地址 0x%3$lx 处的非法重定位类型 %2$d" | |
502 | ||
503 | #: coffgen.c:179 elf.c:1030 | |
504 | msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s" | |
505 | msgstr "" | |
506 | ||
507 | #: coffgen.c:199 elf.c:1050 | |
508 | msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s" | |
509 | msgstr "" | |
510 | ||
511 | #: coffgen.c:1685 | |
512 | #, fuzzy | |
513 | msgid "%B: bad string table size %lu" | |
514 | msgstr "%s:字符串表的大小错误 %lu" | |
515 | ||
516 | #: coffgen.c:2608 elflink.c:12906 linker.c:3136 | |
517 | #, fuzzy | |
518 | msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" | |
519 | msgstr "%P%F: 无法创建哈希表: %E\n" | |
520 | ||
521 | #: cofflink.c:533 elf64-ia64-vms.c:5173 elflink.c:4356 | |
522 | #, fuzzy | |
523 | msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" | |
524 | msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的类型由 %2$d 变为 %3$d" | |
525 | ||
526 | #: cofflink.c:2416 | |
527 | #, fuzzy | |
528 | msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" | |
529 | msgstr "节没有内容" | |
530 | ||
531 | #: cofflink.c:2478 elflink.c:9711 | |
532 | msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" | |
6a457e5c NC |
533 | msgstr "" |
534 | ||
26f187cd | 535 | #: cofflink.c:2777 coffswap.h:826 |
6a457e5c NC |
536 | #, c-format |
537 | msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
26f187cd | 538 | msgstr "%s:%s:重定位溢出:0x%lx > 0xffff" |
6a457e5c | 539 | |
26f187cd | 540 | #: cofflink.c:2786 coffswap.h:812 |
6a457e5c NC |
541 | #, c-format |
542 | msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
26f187cd | 543 | msgstr "%s:警告:%s:行号溢出:0x%lx > 0xffff" |
6a457e5c | 544 | |
26f187cd NC |
545 | #: cpu-arm.c:190 cpu-arm.c:201 |
546 | #, fuzzy | |
547 | msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" | |
548 | msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的" | |
6a457e5c | 549 | |
26f187cd | 550 | #: cpu-arm.c:334 |
6a457e5c | 551 | #, c-format |
26f187cd | 552 | msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" |
6a457e5c NC |
553 | msgstr "" |
554 | ||
26f187cd NC |
555 | #: dwarf2.c:514 |
556 | #, fuzzy, c-format | |
557 | msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." | |
558 | msgstr "小错误:无法找到 .debug_str 节。" | |
6a457e5c | 559 | |
26f187cd | 560 | #: dwarf2.c:543 |
6a457e5c | 561 | #, c-format |
26f187cd | 562 | msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." |
6a457e5c NC |
563 | msgstr "" |
564 | ||
26f187cd NC |
565 | #: dwarf2.c:1071 |
566 | #, fuzzy, c-format | |
567 | msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x." | |
568 | msgstr "小错误:无效或未处理的表单值:%u。" | |
6a457e5c | 569 | |
26f187cd | 570 | #: dwarf2.c:1332 |
6a457e5c NC |
571 | msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." |
572 | msgstr "" | |
573 | ||
26f187cd NC |
574 | #: dwarf2.c:1590 |
575 | #, fuzzy, c-format | |
576 | msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." | |
577 | msgstr "小错误:无法找到 .debug_line 节。" | |
6a457e5c | 578 | |
26f187cd NC |
579 | #: dwarf2.c:1612 |
580 | msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." | |
6a457e5c NC |
581 | msgstr "" |
582 | ||
26f187cd | 583 | #: dwarf2.c:1807 |
6a457e5c NC |
584 | msgid "Dwarf Error: mangled line number section." |
585 | msgstr "" | |
586 | ||
26f187cd NC |
587 | #: dwarf2.c:2160 |
588 | #, fuzzy, c-format | |
589 | msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %u." | |
590 | msgstr "小错误:无效或未处理的表单值:%u。" | |
591 | ||
592 | #: dwarf2.c:2179 dwarf2.c:2299 dwarf2.c:2595 | |
6a457e5c NC |
593 | #, c-format |
594 | msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." | |
595 | msgstr "" | |
596 | ||
26f187cd | 597 | #: dwarf2.c:2551 |
6a457e5c | 598 | #, c-format |
26f187cd | 599 | msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." |
6a457e5c NC |
600 | msgstr "" |
601 | ||
26f187cd | 602 | #: dwarf2.c:2560 |
6a457e5c NC |
603 | #, c-format |
604 | msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." | |
605 | msgstr "" | |
606 | ||
26f187cd | 607 | #: dwarf2.c:2586 |
6a457e5c NC |
608 | #, c-format |
609 | msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." | |
26f187cd | 610 | msgstr "小错误:错误的缩写编号:%u。" |
6a457e5c | 611 | |
26f187cd | 612 | #: ecoff.c:1233 |
6a457e5c NC |
613 | #, c-format |
614 | msgid "Unknown basic type %d" | |
26f187cd | 615 | msgstr "未知的基本类型 %d" |
6a457e5c | 616 | |
26f187cd | 617 | #: ecoff.c:1490 |
6a457e5c NC |
618 | #, c-format |
619 | msgid "" | |
620 | "\n" | |
621 | " End+1 symbol: %ld" | |
622 | msgstr "" | |
623 | "\n" | |
26f187cd | 624 | " End+1 符号:%ld" |
6a457e5c | 625 | |
26f187cd | 626 | #: ecoff.c:1497 ecoff.c:1500 |
6a457e5c NC |
627 | #, c-format |
628 | msgid "" | |
629 | "\n" | |
630 | " First symbol: %ld" | |
631 | msgstr "" | |
632 | "\n" | |
26f187cd | 633 | " 第一个符号:%ld" |
6a457e5c | 634 | |
26f187cd | 635 | #: ecoff.c:1512 |
6a457e5c NC |
636 | #, c-format |
637 | msgid "" | |
638 | "\n" | |
639 | " End+1 symbol: %-7ld Type: %s" | |
640 | msgstr "" | |
641 | "\n" | |
26f187cd | 642 | " End+1 符号:%-7ld 类型:%s" |
6a457e5c | 643 | |
26f187cd | 644 | #: ecoff.c:1519 |
6a457e5c NC |
645 | #, c-format |
646 | msgid "" | |
647 | "\n" | |
648 | " Local symbol: %ld" | |
649 | msgstr "" | |
650 | "\n" | |
26f187cd | 651 | " 本地符号:%ld" |
6a457e5c | 652 | |
26f187cd | 653 | #: ecoff.c:1527 |
6a457e5c NC |
654 | #, c-format |
655 | msgid "" | |
656 | "\n" | |
657 | " struct; End+1 symbol: %ld" | |
658 | msgstr "" | |
659 | "\n" | |
26f187cd | 660 | " 结构;End+1 符号:%ld" |
6a457e5c | 661 | |
26f187cd | 662 | #: ecoff.c:1532 |
6a457e5c NC |
663 | #, c-format |
664 | msgid "" | |
665 | "\n" | |
666 | " union; End+1 symbol: %ld" | |
667 | msgstr "" | |
668 | "\n" | |
26f187cd | 669 | " 联合;End+1 符号:%ld" |
6a457e5c | 670 | |
26f187cd | 671 | #: ecoff.c:1537 |
6a457e5c NC |
672 | #, c-format |
673 | msgid "" | |
674 | "\n" | |
675 | " enum; End+1 symbol: %ld" | |
676 | msgstr "" | |
677 | "\n" | |
26f187cd | 678 | " 枚举;End+1 符号:%ld" |
6a457e5c | 679 | |
26f187cd | 680 | #: ecoff.c:1543 |
6a457e5c NC |
681 | #, c-format |
682 | msgid "" | |
683 | "\n" | |
684 | " Type: %s" | |
685 | msgstr "" | |
686 | "\n" | |
26f187cd | 687 | " 类型:%s" |
6a457e5c | 688 | |
26f187cd NC |
689 | #: elf-attrs.c:573 |
690 | msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" | |
691 | msgstr "" | |
6a457e5c | 692 | |
26f187cd NC |
693 | #: elf-attrs.c:582 |
694 | msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" | |
695 | msgstr "" | |
696 | ||
697 | #: elf-eh-frame.c:921 | |
698 | msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" | |
699 | msgstr "" | |
700 | ||
701 | #: elf-eh-frame.c:1193 | |
702 | msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" | |
703 | msgstr "" | |
6a457e5c | 704 | |
26f187cd NC |
705 | #: elf-eh-frame.c:1612 |
706 | msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n" | |
707 | msgstr "" | |
708 | ||
709 | #: elf-ifunc.c:135 | |
710 | msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" | |
711 | msgstr "" | |
712 | ||
713 | #: elf-m10200.c:430 elf-m10300.c:2164 elf32-avr.c:1256 elf32-bfin.c:3220 | |
714 | #: elf32-cr16.c:1484 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2016 elf32-crx.c:922 | |
715 | #: elf32-d10v.c:513 elf32-epiphany.c:557 elf32-fr30.c:589 elf32-frv.c:4039 | |
716 | #: elf32-h8300.c:525 elf32-i860.c:1212 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:688 | |
717 | #: elf32-lm32.c:1160 elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3066 elf32-m68hc1x.c:1283 | |
718 | #: elf32-mep.c:535 elf32-metag.c:1992 elf32-microblaze.c:1560 | |
719 | #: elf32-moxie.c:282 elf32-mt.c:395 elf32-nds32.c:4910 elf32-openrisc.c:404 | |
720 | #: elf32-score.c:2729 elf32-score7.c:2537 elf32-spu.c:5041 | |
721 | #: elf32-tilepro.c:3666 elf32-v850.c:2281 elf32-xstormy16.c:936 | |
722 | #: elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:4051 | |
723 | msgid "internal error: out of range error" | |
724 | msgstr "内部错误:超出范围错误" | |
725 | ||
726 | #: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1260 elf32-bfin.c:3224 | |
727 | #: elf32-cr16.c:1488 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2020 elf32-crx.c:926 | |
728 | #: elf32-d10v.c:517 elf32-fr30.c:593 elf32-frv.c:4043 elf32-h8300.c:529 | |
729 | #: elf32-i860.c:1216 elf32-iq2000.c:692 elf32-lm32.c:1164 elf32-m32c.c:557 | |
730 | #: elf32-m32r.c:3070 elf32-m68hc1x.c:1287 elf32-mep.c:539 elf32-metag.c:1996 | |
731 | #: elf32-microblaze.c:1564 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:1321 | |
732 | #: elf32-nds32.c:4914 elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2733 | |
733 | #: elf32-score7.c:2541 elf32-spu.c:5045 elf32-tilepro.c:3670 elf32-v850.c:2285 | |
734 | #: elf32-xstormy16.c:940 elf64-mmix.c:1542 elfxx-mips.c:9995 | |
735 | #: elfxx-tilegx.c:4055 | |
6a457e5c | 736 | msgid "internal error: unsupported relocation error" |
26f187cd | 737 | msgstr "内部错误:不支持的重定位错误" |
6a457e5c | 738 | |
26f187cd NC |
739 | #: elf-m10200.c:438 elf32-cr16.c:1492 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 |
740 | #: elf32-d10v.c:521 elf32-h8300.c:533 elf32-lm32.c:1168 elf32-m32r.c:3074 | |
741 | #: elf32-m68hc1x.c:1291 elf32-microblaze.c:1568 elf32-nds32.c:4918 | |
742 | #: elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2545 elf32-spu.c:5049 | |
6a457e5c | 743 | msgid "internal error: dangerous error" |
26f187cd NC |
744 | msgstr "内部错误:危险的错误" |
745 | ||
746 | #: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:2184 elf32-avr.c:1268 elf32-bfin.c:3232 | |
747 | #: elf32-cr16.c:1496 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2028 elf32-crx.c:934 | |
748 | #: elf32-d10v.c:525 elf32-epiphany.c:572 elf32-fr30.c:601 elf32-frv.c:4051 | |
749 | #: elf32-h8300.c:537 elf32-i860.c:1224 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:700 | |
750 | #: elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3078 elf32-m68hc1x.c:1295 | |
751 | #: elf32-mep.c:547 elf32-metag.c:2004 elf32-microblaze.c:1572 | |
752 | #: elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:1329 elf32-mt.c:403 elf32-nds32.c:4922 | |
753 | #: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2746 elf32-score7.c:2549 | |
754 | #: elf32-spu.c:5053 elf32-tilepro.c:3678 elf32-v850.c:2305 | |
755 | #: elf32-xstormy16.c:948 elf64-mmix.c:1550 elfxx-tilegx.c:4063 | |
6a457e5c | 756 | msgid "internal error: unknown error" |
26f187cd NC |
757 | msgstr "内部错误:未知的错误" |
758 | ||
759 | #: elf-m10300.c:1021 | |
760 | #, fuzzy, c-format | |
761 | msgid "%s: Unsupported transition from %s to %s" | |
762 | msgstr "不支持旧语法:%s\n" | |
763 | ||
764 | #: elf-m10300.c:1213 | |
765 | msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol" | |
766 | msgstr "" | |
767 | ||
768 | #: elf-m10300.c:2108 elf32-arm.c:10632 elf32-i386.c:4363 elf32-m32r.c:2558 | |
769 | #: elf32-m68k.c:4120 elf32-s390.c:3303 elf32-sh.c:4109 elf32-tilepro.c:3569 | |
770 | #: elf32-xtensa.c:3063 elf64-s390.c:3229 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:4463 | |
771 | #: elfxx-sparc.c:3904 elfxx-tilegx.c:3974 | |
772 | #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4450 | |
773 | #, fuzzy | |
774 | msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" | |
775 | msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" | |
776 | ||
777 | #: elf-m10300.c:2173 | |
778 | msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" | |
779 | msgstr "" | |
780 | ||
781 | #: elf-m10300.c:2176 | |
782 | #, fuzzy | |
783 | msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library" | |
784 | msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" | |
785 | ||
786 | #: elf-m10300.c:2179 | |
787 | #, fuzzy | |
788 | msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" | |
789 | msgstr "内部错误:不支持的重定位错误" | |
6a457e5c NC |
790 | |
791 | #: elf.c:343 | |
26f187cd | 792 | msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" |
6a457e5c NC |
793 | msgstr "" |
794 | ||
26f187cd NC |
795 | #: elf.c:455 |
796 | msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" | |
797 | msgstr "" | |
6a457e5c | 798 | |
26f187cd NC |
799 | #: elf.c:611 |
800 | msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" | |
801 | msgstr "" | |
802 | ||
803 | #: elf.c:647 | |
804 | #, fuzzy | |
805 | msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" | |
806 | msgstr "%s:无效的 SHT_GROUP 条目" | |
807 | ||
808 | #: elf.c:717 | |
809 | #, fuzzy | |
810 | msgid "%B: no group info for section %A" | |
811 | msgstr "在群组区段 “%s” 中不良的 sh_info\n" | |
812 | ||
813 | #: elf.c:746 elf.c:3144 elflink.c:10290 | |
814 | #, fuzzy | |
815 | msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" | |
816 | msgstr "%s:0x%lx:警告:意外节中出现符号" | |
817 | ||
818 | #: elf.c:765 | |
819 | msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" | |
820 | msgstr "" | |
6a457e5c | 821 | |
26f187cd NC |
822 | #: elf.c:800 |
823 | msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" | |
824 | msgstr "" | |
825 | ||
826 | #: elf.c:1174 | |
827 | #, c-format | |
6a457e5c NC |
828 | msgid "" |
829 | "\n" | |
830 | "Program Header:\n" | |
831 | msgstr "" | |
832 | "\n" | |
26f187cd | 833 | "程序头:\n" |
6a457e5c | 834 | |
26f187cd NC |
835 | #: elf.c:1216 |
836 | #, c-format | |
6a457e5c NC |
837 | msgid "" |
838 | "\n" | |
839 | "Dynamic Section:\n" | |
840 | msgstr "" | |
841 | "\n" | |
26f187cd | 842 | "动态节:\n" |
6a457e5c | 843 | |
26f187cd NC |
844 | #: elf.c:1352 |
845 | #, c-format | |
6a457e5c NC |
846 | msgid "" |
847 | "\n" | |
848 | "Version definitions:\n" | |
849 | msgstr "" | |
850 | "\n" | |
26f187cd | 851 | "版本定义:\n" |
6a457e5c | 852 | |
26f187cd NC |
853 | #: elf.c:1377 |
854 | #, c-format | |
6a457e5c NC |
855 | msgid "" |
856 | "\n" | |
857 | "Version References:\n" | |
858 | msgstr "" | |
859 | "\n" | |
26f187cd | 860 | "版本引用:\n" |
6a457e5c | 861 | |
26f187cd NC |
862 | #: elf.c:1382 |
863 | #, fuzzy, c-format | |
6a457e5c | 864 | msgid " required from %s:\n" |
26f187cd | 865 | msgstr "%<%s %T%>需要模板参数" |
6a457e5c | 866 | |
26f187cd NC |
867 | #: elf.c:1807 |
868 | msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" | |
6a457e5c NC |
869 | msgstr "" |
870 | ||
26f187cd NC |
871 | #: elf.c:1977 |
872 | msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" | |
873 | msgstr "" | |
6a457e5c | 874 | |
26f187cd NC |
875 | #: elf.c:1989 |
876 | msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" | |
877 | msgstr "" | |
6a457e5c | 878 | |
26f187cd NC |
879 | #: elf.c:2000 |
880 | msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" | |
881 | msgstr "" | |
6a457e5c | 882 | |
26f187cd NC |
883 | #: elf.c:2010 |
884 | msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" | |
885 | msgstr "" | |
6a457e5c | 886 | |
26f187cd | 887 | #: elf.c:2648 |
6a457e5c | 888 | #, c-format |
26f187cd | 889 | msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" |
6a457e5c NC |
890 | msgstr "" |
891 | ||
26f187cd NC |
892 | #: elf.c:3015 |
893 | msgid "%B: too many sections: %u" | |
6a457e5c NC |
894 | msgstr "" |
895 | ||
26f187cd NC |
896 | #: elf.c:3101 |
897 | msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" | |
898 | msgstr "" | |
6a457e5c | 899 | |
26f187cd NC |
900 | #: elf.c:3124 |
901 | msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" | |
6a457e5c NC |
902 | msgstr "" |
903 | ||
26f187cd NC |
904 | #: elf.c:4126 |
905 | msgid "%B: TLS sections are not adjacent:" | |
6a457e5c NC |
906 | msgstr "" |
907 | ||
26f187cd NC |
908 | #: elf.c:4133 |
909 | #, fuzzy, c-format | |
910 | msgid "\t TLS: %A" | |
911 | msgstr "不假定大的 TLS 段" | |
6a457e5c | 912 | |
26f187cd NC |
913 | #: elf.c:4137 |
914 | #, fuzzy, c-format | |
915 | msgid "\tnon-TLS: %A" | |
916 | msgstr "未知的 TLS 模型%qs" | |
6a457e5c | 917 | |
26f187cd NC |
918 | #: elf.c:4596 |
919 | #, fuzzy | |
920 | msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" | |
921 | msgstr ".dynamic 区段不是动态数据段中第一个区段。\n" | |
6a457e5c | 922 | |
26f187cd NC |
923 | #: elf.c:4621 |
924 | #, fuzzy | |
925 | msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" | |
926 | msgstr "%s:没有足够的空间保存程序头,试用 -N 进行连接" | |
6a457e5c | 927 | |
26f187cd NC |
928 | #: elf.c:4707 |
929 | msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" | |
930 | msgstr "" | |
6a457e5c | 931 | |
26f187cd NC |
932 | #: elf.c:4843 |
933 | msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" | |
934 | msgstr "" | |
6a457e5c | 935 | |
26f187cd NC |
936 | #: elf.c:4892 |
937 | #, fuzzy | |
938 | msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" | |
939 | msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中" | |
6a457e5c | 940 | |
26f187cd NC |
941 | #: elf.c:5473 |
942 | #, fuzzy | |
943 | msgid "%B: symbol `%s' required but not present" | |
944 | msgstr "%s:必需的符号“%s”不存在" | |
6a457e5c | 945 | |
26f187cd NC |
946 | #: elf.c:5811 |
947 | #, fuzzy | |
948 | msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" | |
949 | msgstr "%s:警告:发现空的可装入段,它是内部的?\n" | |
6a457e5c | 950 | |
26f187cd NC |
951 | #: elf.c:6867 |
952 | #, fuzzy, c-format | |
953 | msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" | |
954 | msgstr "%1$s:无法为输入节 %3$s 找到输出节 %2$s" | |
6a457e5c | 955 | |
26f187cd NC |
956 | #: elf.c:7915 |
957 | #, fuzzy | |
958 | msgid "%B: unsupported relocation type %s" | |
959 | msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" | |
6a457e5c | 960 | |
26f187cd NC |
961 | #: elf32-arm.c:3722 elf32-arm.c:7051 |
962 | msgid "" | |
963 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
964 | " first occurrence: %B: Thumb call to ARM" | |
965 | msgstr "" | |
6a457e5c | 966 | |
26f187cd NC |
967 | #: elf32-arm.c:3769 |
968 | msgid "" | |
969 | "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" | |
970 | " first occurrence: %B: ARM call to Thumb" | |
971 | msgstr "" | |
6a457e5c | 972 | |
26f187cd NC |
973 | #: elf32-arm.c:3988 elf32-arm.c:5433 |
974 | #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:2324 | |
975 | #, fuzzy, c-format | |
976 | msgid "%s: cannot create stub entry %s" | |
977 | msgstr "无法创建先进先出文件%s" | |
6a457e5c | 978 | |
26f187cd NC |
979 | #: elf32-arm.c:5549 |
980 | #, fuzzy, c-format | |
981 | msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" | |
982 | msgstr "%P: 警告: 无法找到缩略图开始符号 %s\n" | |
6a457e5c | 983 | |
26f187cd NC |
984 | #: elf32-arm.c:5585 |
985 | #, fuzzy, c-format | |
986 | msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" | |
987 | msgstr "%X%P: 无法找到版本相依性 %s\n" | |
6a457e5c | 988 | |
26f187cd NC |
989 | #: elf32-arm.c:6123 |
990 | msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." | |
991 | msgstr "" | |
6a457e5c | 992 | |
26f187cd NC |
993 | #. Give a warning, but do as the user requests anyway. |
994 | #: elf32-arm.c:6353 | |
995 | msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" | |
996 | msgstr "" | |
6a457e5c | 997 | |
26f187cd NC |
998 | #: elf32-arm.c:6897 elf32-arm.c:6917 |
999 | msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" | |
6a457e5c NC |
1000 | msgstr "" |
1001 | ||
26f187cd NC |
1002 | #: elf32-arm.c:6966 |
1003 | #, fuzzy, c-format | |
1004 | msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." | |
1005 | msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" | |
6a457e5c | 1006 | |
26f187cd NC |
1007 | #. PR ld/16017: Do not generate ARM instructions for |
1008 | #. the PLT if compiling for a thumb-only target. | |
1009 | #. | |
1010 | #. FIXME: We ought to be able to generate thumb PLT instructions... | |
1011 | #: elf32-arm.c:7696 | |
1012 | msgid "%B: Warning: thumb mode PLT generation not currently supported" | |
1013 | msgstr "" | |
6a457e5c | 1014 | |
26f187cd NC |
1015 | #: elf32-arm.c:7909 |
1016 | msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' in TLS trampoline" | |
1017 | msgstr "" | |
6a457e5c | 1018 | |
26f187cd NC |
1019 | #: elf32-arm.c:7948 |
1020 | msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' in TLS trampoline" | |
1021 | msgstr "" | |
6a457e5c | 1022 | |
26f187cd NC |
1023 | #: elf32-arm.c:8412 |
1024 | msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." | |
1025 | msgstr "" | |
6a457e5c | 1026 | |
26f187cd NC |
1027 | #: elf32-arm.c:8831 |
1028 | msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." | |
1029 | msgstr "" | |
6a457e5c | 1030 | |
26f187cd NC |
1031 | #: elf32-arm.c:9672 |
1032 | msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected Thumb instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" | |
6a457e5c NC |
1033 | msgstr "" |
1034 | ||
26f187cd NC |
1035 | #: elf32-arm.c:9695 |
1036 | msgid "%B(%A+0x%lx):unexpected ARM instruction '0x%x' referenced by TLS_GOTDESC" | |
6a457e5c NC |
1037 | msgstr "" |
1038 | ||
26f187cd NC |
1039 | #: elf32-arm.c:9724 |
1040 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" | |
6a457e5c NC |
1041 | msgstr "" |
1042 | ||
26f187cd NC |
1043 | #: elf32-arm.c:9937 |
1044 | msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" | |
6a457e5c NC |
1045 | msgstr "" |
1046 | ||
26f187cd NC |
1047 | #: elf32-arm.c:9977 elf32-arm.c:10065 elf32-arm.c:10149 elf32-arm.c:10235 |
1048 | msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" | |
6a457e5c NC |
1049 | msgstr "" |
1050 | ||
26f187cd NC |
1051 | #: elf32-arm.c:10474 elf32-sh.c:3994 elf64-sh64.c:1544 |
1052 | #, fuzzy | |
1053 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" | |
1054 | msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s" | |
1055 | ||
1056 | #: elf32-arm.c:10585 elf32-m68k.c:4155 elf32-xtensa.c:2799 | |
1057 | #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4192 | |
1058 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" | |
6a457e5c NC |
1059 | msgstr "" |
1060 | ||
26f187cd NC |
1061 | #: elf32-arm.c:10586 elf32-m68k.c:4156 elf32-xtensa.c:2800 |
1062 | #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4193 | |
1063 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" | |
1064 | msgstr "" | |
6a457e5c | 1065 | |
26f187cd NC |
1066 | #: elf32-arm.c:10666 elf32-tic6x.c:2736 |
1067 | #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4481 | |
1068 | #, fuzzy | |
1069 | msgid "out of range" | |
1070 | msgstr "字符值超出可接受的范围以外" | |
1071 | ||
1072 | #: elf32-arm.c:10670 elf32-nios2.c:3525 elf32-tic6x.c:2740 | |
1073 | #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4485 | |
26f187cd | 1074 | msgid "unsupported relocation" |
786a118c | 1075 | msgstr "不支持的重定位" |
6a457e5c | 1076 | |
26f187cd NC |
1077 | #: elf32-arm.c:10678 elf32-nios2.c:3535 elf32-tic6x.c:2748 |
1078 | #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4493 | |
26f187cd NC |
1079 | msgid "unknown error" |
1080 | msgstr "未知错误" | |
6a457e5c | 1081 | |
26f187cd NC |
1082 | #: elf32-arm.c:11153 |
1083 | #, fuzzy | |
1084 | msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" | |
1085 | msgstr "警告:正在根据外界请求清除 %s 的互操作标志" | |
6a457e5c | 1086 | |
26f187cd NC |
1087 | #: elf32-arm.c:11240 |
1088 | msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" | |
1089 | msgstr "" | |
6a457e5c | 1090 | |
26f187cd NC |
1091 | #: elf32-arm.c:11248 |
1092 | msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" | |
6a457e5c NC |
1093 | msgstr "" |
1094 | ||
26f187cd NC |
1095 | #: elf32-arm.c:11449 |
1096 | msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" | |
1097 | msgstr "" | |
6a457e5c | 1098 | |
26f187cd NC |
1099 | #: elf32-arm.c:11487 |
1100 | msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" | |
6a457e5c NC |
1101 | msgstr "" |
1102 | ||
26f187cd NC |
1103 | #: elf32-arm.c:11576 |
1104 | msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" | |
1105 | msgstr "" | |
6a457e5c | 1106 | |
26f187cd NC |
1107 | #: elf32-arm.c:11601 |
1108 | msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" | |
6a457e5c NC |
1109 | msgstr "" |
1110 | ||
26f187cd NC |
1111 | #: elf32-arm.c:11747 |
1112 | msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" | |
6a457e5c NC |
1113 | msgstr "" |
1114 | ||
26f187cd NC |
1115 | #: elf32-arm.c:11773 |
1116 | msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" | |
6a457e5c NC |
1117 | msgstr "" |
1118 | ||
26f187cd NC |
1119 | #: elf32-arm.c:11877 |
1120 | msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" | |
6a457e5c NC |
1121 | msgstr "" |
1122 | ||
26f187cd NC |
1123 | #: elf32-arm.c:11886 |
1124 | msgid "error: %B: Conflicting use of R9" | |
6a457e5c NC |
1125 | msgstr "" |
1126 | ||
26f187cd NC |
1127 | #: elf32-arm.c:11898 |
1128 | msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" | |
1129 | msgstr "" | |
6a457e5c | 1130 | |
26f187cd NC |
1131 | #: elf32-arm.c:11911 |
1132 | msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" | |
6a457e5c NC |
1133 | msgstr "" |
1134 | ||
26f187cd NC |
1135 | #: elf32-arm.c:11942 |
1136 | msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" | |
1137 | msgstr "" | |
6a457e5c | 1138 | |
26f187cd NC |
1139 | #: elf32-arm.c:11954 |
1140 | msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" | |
6a457e5c NC |
1141 | msgstr "" |
1142 | ||
26f187cd NC |
1143 | #: elf32-arm.c:11971 |
1144 | msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" | |
1145 | msgstr "" | |
1146 | ||
1147 | #: elf32-arm.c:12007 | |
1148 | msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" | |
1149 | msgstr "" | |
6a457e5c | 1150 | |
26f187cd NC |
1151 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field |
1152 | #. containing valid data. | |
1153 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. | |
1154 | #. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field | |
1155 | #. containing valid data. | |
1156 | #: elf32-arm.c:12095 elf32-bfin.c:4949 elf32-cris.c:4139 elf32-m68hc1x.c:1427 | |
1157 | #: elf32-m68k.c:1195 elf32-score.c:4004 elf32-score7.c:3808 elf32-vax.c:529 | |
1158 | #: elf32-xgate.c:674 elfxx-mips.c:14955 | |
1159 | #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4645 | |
6a457e5c | 1160 | #, c-format |
26f187cd NC |
1161 | msgid "private flags = %lx:" |
1162 | msgstr "私有标志 = %lx:" | |
6a457e5c | 1163 | |
26f187cd | 1164 | #: elf32-arm.c:12104 |
6a457e5c | 1165 | #, c-format |
26f187cd NC |
1166 | msgid " [interworking enabled]" |
1167 | msgstr " [启用互操作]" | |
6a457e5c | 1168 | |
26f187cd | 1169 | #: elf32-arm.c:12112 |
6a457e5c | 1170 | #, c-format |
26f187cd NC |
1171 | msgid " [VFP float format]" |
1172 | msgstr " [VFP 浮点格式]" | |
1173 | ||
1174 | #: elf32-arm.c:12114 | |
1175 | #, fuzzy, c-format | |
1176 | msgid " [Maverick float format]" | |
1177 | msgstr "格式" | |
6a457e5c | 1178 | |
26f187cd | 1179 | #: elf32-arm.c:12116 |
6a457e5c | 1180 | #, c-format |
26f187cd NC |
1181 | msgid " [FPA float format]" |
1182 | msgstr " [FPA 浮点格式]" | |
6a457e5c | 1183 | |
26f187cd | 1184 | #: elf32-arm.c:12125 |
6a457e5c | 1185 | #, c-format |
26f187cd NC |
1186 | msgid " [new ABI]" |
1187 | msgstr " [新 ABI]" | |
6a457e5c | 1188 | |
26f187cd | 1189 | #: elf32-arm.c:12128 |
6a457e5c | 1190 | #, c-format |
26f187cd NC |
1191 | msgid " [old ABI]" |
1192 | msgstr " [旧 ABI]" | |
6a457e5c | 1193 | |
26f187cd | 1194 | #: elf32-arm.c:12131 |
6a457e5c | 1195 | #, c-format |
26f187cd NC |
1196 | msgid " [software FP]" |
1197 | msgstr " [软件 FP]" | |
6a457e5c | 1198 | |
26f187cd NC |
1199 | #: elf32-arm.c:12140 |
1200 | #, c-format | |
1201 | msgid " [Version1 EABI]" | |
1202 | msgstr " [版本1 EABI]" | |
6a457e5c | 1203 | |
26f187cd | 1204 | #: elf32-arm.c:12143 elf32-arm.c:12154 |
6a457e5c | 1205 | #, c-format |
26f187cd NC |
1206 | msgid " [sorted symbol table]" |
1207 | msgstr " [排序过的符号表]" | |
6a457e5c | 1208 | |
26f187cd | 1209 | #: elf32-arm.c:12145 elf32-arm.c:12156 |
6a457e5c | 1210 | #, c-format |
26f187cd NC |
1211 | msgid " [unsorted symbol table]" |
1212 | msgstr " [未排序的符号表]" | |
1213 | ||
1214 | #: elf32-arm.c:12151 | |
1215 | #, c-format | |
1216 | msgid " [Version2 EABI]" | |
1217 | msgstr " [版本2 EABI]" | |
1218 | ||
1219 | #: elf32-arm.c:12159 | |
1220 | #, c-format | |
1221 | msgid " [dynamic symbols use segment index]" | |
1222 | msgstr " [动态符号使用段索引]" | |
1223 | ||
1224 | #: elf32-arm.c:12162 | |
1225 | #, c-format | |
1226 | msgid " [mapping symbols precede others]" | |
1227 | msgstr "" | |
1228 | ||
1229 | #: elf32-arm.c:12169 | |
1230 | #, fuzzy, c-format | |
1231 | msgid " [Version3 EABI]" | |
1232 | msgstr "遵循 EABI 链接要求" | |
1233 | ||
1234 | #: elf32-arm.c:12173 | |
1235 | #, fuzzy, c-format | |
1236 | msgid " [Version4 EABI]" | |
1237 | msgstr "遵循 EABI 链接要求" | |
1238 | ||
1239 | #: elf32-arm.c:12177 | |
1240 | #, fuzzy, c-format | |
1241 | msgid " [Version5 EABI]" | |
1242 | msgstr "遵循 EABI 链接要求" | |
1243 | ||
1244 | #: elf32-arm.c:12180 | |
1245 | #, fuzzy, c-format | |
1246 | msgid " [soft-float ABI]" | |
1247 | msgstr "软浮点数\n" | |
1248 | ||
1249 | #: elf32-arm.c:12183 | |
1250 | #, fuzzy, c-format | |
1251 | msgid " [hard-float ABI]" | |
1252 | msgstr "Thumb-1 硬件浮点 VFP ABI" | |
1253 | ||
1254 | #: elf32-arm.c:12189 | |
1255 | #, c-format | |
1256 | msgid " [BE8]" | |
1257 | msgstr "" | |
1258 | ||
1259 | #: elf32-arm.c:12192 | |
1260 | #, c-format | |
1261 | msgid " [LE8]" | |
1262 | msgstr "" | |
1263 | ||
1264 | #: elf32-arm.c:12198 | |
1265 | #, c-format | |
1266 | msgid " <EABI version unrecognised>" | |
1267 | msgstr " <不可识别的 EABI 版本>" | |
1268 | ||
1269 | #: elf32-arm.c:12205 | |
1270 | #, c-format | |
1271 | msgid " [relocatable executable]" | |
1272 | msgstr " [可重新定位的可执行程序]" | |
1273 | ||
1274 | #: elf32-arm.c:12208 | |
1275 | #, c-format | |
1276 | msgid " [has entry point]" | |
1277 | msgstr " [含有入口点]" | |
1278 | ||
1279 | #: elf32-arm.c:12213 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4648 | |
1280 | #, c-format | |
1281 | msgid "<Unrecognised flag bits set>" | |
1282 | msgstr "<无法识别的标志位集合>" | |
1283 | ||
1284 | #: elf32-arm.c:12522 elf32-i386.c:1452 elf32-s390.c:1005 elf32-tic6x.c:2812 | |
1285 | #: elf32-tilepro.c:1511 elf32-xtensa.c:999 elf64-s390.c:927 | |
1286 | #: elf64-x86-64.c:1467 elfxx-sparc.c:1415 elfxx-tilegx.c:1728 | |
1287 | #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:5038 | |
1288 | #, fuzzy | |
1289 | msgid "%B: bad symbol index: %d" | |
1290 | msgstr "常量值错误,类型 %d,索引 %d" | |
1291 | ||
1292 | #: elf32-arm.c:12674 elf32-metag.c:2283 elf64-x86-64.c:1593 | |
1293 | #: elf64-x86-64.c:1771 elfxx-mips.c:8482 | |
1294 | #, fuzzy | |
1295 | msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" | |
1296 | msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" | |
1297 | ||
1298 | #: elf32-arm.c:13796 | |
1299 | #, c-format | |
1300 | msgid "Errors encountered processing file %s" | |
1301 | msgstr "处理文件 %s 时遇到错误" | |
1302 | ||
1303 | #: elf32-arm.c:14230 | |
1304 | #, c-format | |
1305 | msgid "error: required section '%s' not found in the linker script" | |
1306 | msgstr "" | |
1307 | ||
1308 | #: elf32-arm.c:15252 | |
1309 | msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" | |
1310 | msgstr "" | |
1311 | ||
1312 | #. There's not much we can do apart from complain if this | |
1313 | #. happens. | |
1314 | #: elf32-arm.c:15279 | |
1315 | msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" | |
1316 | msgstr "" | |
1317 | ||
1318 | #: elf32-arm.c:15373 elf32-arm.c:15395 | |
1319 | msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" | |
1320 | msgstr "" | |
1321 | ||
1322 | #: elf32-arm.c:16020 | |
1323 | msgid "error: %B is already in final BE8 format" | |
1324 | msgstr "" | |
1325 | ||
1326 | #: elf32-arm.c:16096 | |
1327 | msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" | |
1328 | msgstr "" | |
1329 | ||
1330 | #: elf32-arm.c:16112 | |
1331 | #, fuzzy | |
1332 | msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" | |
1333 | msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而目标 %s 使用 APCS-%d" | |
1334 | ||
1335 | #: elf32-arm.c:16137 | |
1336 | #, fuzzy | |
1337 | msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" | |
1338 | msgstr "错误:%s 使用 VFP 指令,而 %s 使用 FPA 指令" | |
1339 | ||
1340 | #: elf32-arm.c:16141 | |
1341 | #, fuzzy | |
1342 | msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" | |
1343 | msgstr "错误:%s 使用 FPA 指令,而 %s 使用 VFP 指令" | |
1344 | ||
1345 | #: elf32-arm.c:16151 | |
1346 | #, fuzzy | |
1347 | msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" | |
1348 | msgstr "错误:%s 使用 VFP 指令,而 %s 使用 FPA 指令" | |
1349 | ||
1350 | #: elf32-arm.c:16155 | |
1351 | #, fuzzy | |
1352 | msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" | |
1353 | msgstr "警告:%s 不支持互操作,而 %s 支持" | |
1354 | ||
1355 | #: elf32-arm.c:16174 | |
1356 | #, fuzzy | |
1357 | msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" | |
1358 | msgstr "错误:%s 使用软件 FP,而 %s 使用硬件 FP" | |
1359 | ||
1360 | #: elf32-arm.c:16178 | |
1361 | #, fuzzy | |
1362 | msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" | |
1363 | msgstr "错误:%s 使用硬件 FP,而 %s 使用软件 FP" | |
1364 | ||
1365 | #: elf32-avr.c:1264 elf32-bfin.c:3228 elf32-cris.c:2024 elf32-epiphany.c:568 | |
1366 | #: elf32-fr30.c:597 elf32-frv.c:4047 elf32-i860.c:1220 elf32-ip2k.c:1479 | |
1367 | #: elf32-iq2000.c:696 elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:543 elf32-metag.c:2000 | |
1368 | #: elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:1325 elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 | |
1369 | #: elf32-tilepro.c:3674 elf32-v850.c:2289 elf32-xstormy16.c:944 | |
1370 | #: elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:4059 | |
1371 | msgid "internal error: dangerous relocation" | |
1372 | msgstr "内部错误:危险的重定位" | |
1373 | ||
1374 | #: elf32-avr.c:2476 elf32-hppa.c:578 elf32-m68hc1x.c:160 elf32-metag.c:1197 | |
1375 | #: elf32-nios2.c:1357 | |
1376 | msgid "%B: cannot create stub entry %s" | |
1377 | msgstr "" | |
1378 | ||
1379 | #: elf32-bfin.c:107 elf32-bfin.c:363 | |
1380 | msgid "relocation should be even number" | |
1381 | msgstr "" | |
1382 | ||
1383 | #: elf32-bfin.c:1601 | |
1384 | #, fuzzy | |
1385 | msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" | |
1386 | msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" | |
1387 | ||
1388 | #: elf32-bfin.c:1634 elf32-i386.c:4406 elf32-m68k.c:4197 elf32-s390.c:3364 | |
1389 | #: elf64-s390.c:3290 elf64-x86-64.c:4506 | |
1390 | #, fuzzy | |
1391 | msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" | |
1392 | msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s" | |
1393 | ||
1394 | #: elf32-bfin.c:2732 | |
1395 | msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" | |
1396 | msgstr "" | |
1397 | ||
1398 | #: elf32-bfin.c:2748 | |
1399 | msgid "relocation references symbol not defined in the module" | |
1400 | msgstr "" | |
1401 | ||
1402 | #: elf32-bfin.c:2845 | |
1403 | msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" | |
1404 | msgstr "" | |
1405 | ||
1406 | #: elf32-bfin.c:2886 elf32-bfin.c:3009 | |
1407 | msgid "cannot emit fixups in read-only section" | |
1408 | msgstr "" | |
1409 | ||
1410 | #: elf32-bfin.c:2917 elf32-bfin.c:3047 elf32-lm32.c:1095 elf32-sh.c:4913 | |
1411 | #, fuzzy | |
1412 | msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" | |
1413 | msgstr "警告:关于已删除的节的重定位" | |
1414 | ||
1415 | #: elf32-bfin.c:2967 | |
1416 | msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" | |
1417 | msgstr "" | |
1418 | ||
1419 | #: elf32-bfin.c:3132 | |
1420 | msgid "relocations between different segments are not supported" | |
1421 | msgstr "" | |
1422 | ||
1423 | #: elf32-bfin.c:3133 | |
1424 | #, fuzzy | |
1425 | msgid "warning: relocation references a different segment" | |
1426 | msgstr "警告:关于已删除的节的重定位" | |
1427 | ||
1428 | #: elf32-bfin.c:4907 | |
1429 | #, fuzzy | |
1430 | msgid "%B: unsupported relocation type %i" | |
1431 | msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s" | |
1432 | ||
1433 | #: elf32-bfin.c:4995 elf32-frv.c:6600 | |
1434 | #, c-format | |
1435 | msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" | |
1436 | msgstr "" | |
1437 | ||
1438 | #: elf32-bfin.c:4999 elf32-frv.c:6604 | |
1439 | #, c-format | |
1440 | msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" | |
1441 | msgstr "" | |
1442 | ||
1443 | #: elf32-bfin.c:5153 | |
1444 | #, fuzzy, c-format | |
1445 | msgid "*** check this relocation %s" | |
1446 | msgstr "%X%H: 危险的重寻址: %s\n" | |
1447 | ||
1448 | #: elf32-cris.c:1110 | |
1449 | #, fuzzy | |
1450 | msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" | |
1451 | msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义" | |
1452 | ||
1453 | #: elf32-cris.c:1172 | |
1454 | #, fuzzy | |
1455 | msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" | |
1456 | msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" | |
1457 | ||
1458 | #: elf32-cris.c:1174 | |
1459 | #, fuzzy | |
1460 | msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" | |
1461 | msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义" | |
1462 | ||
1463 | #: elf32-cris.c:1180 elf32-cris.c:1313 elf32-cris.c:1573 elf32-cris.c:1656 | |
1464 | #: elf32-cris.c:1809 elf32-tic6x.c:2645 | |
1465 | #, fuzzy | |
1466 | msgid "[whose name is lost]" | |
1467 | msgstr "资源丢失" | |
1468 | ||
1469 | #: elf32-cris.c:1299 elf32-tic6x.c:2630 | |
1470 | msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" | |
1471 | msgstr "" | |
1472 | ||
1473 | #: elf32-cris.c:1307 elf32-cris.c:1650 elf32-cris.c:1803 elf32-tic6x.c:2638 | |
1474 | msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" | |
1475 | msgstr "" | |
1476 | ||
1477 | #: elf32-cris.c:1333 | |
1478 | #, fuzzy | |
1479 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" | |
1480 | msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义" | |
1481 | ||
1482 | #: elf32-cris.c:1349 | |
1483 | msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" | |
1484 | msgstr "" | |
1485 | ||
1486 | #. We shouldn't get here for GCC-emitted code. | |
1487 | #: elf32-cris.c:1564 | |
1488 | msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" | |
1489 | msgstr "" | |
1490 | ||
1491 | #: elf32-cris.c:1937 | |
1492 | msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" | |
1493 | msgstr "" | |
1494 | ||
1495 | #: elf32-cris.c:1990 | |
1496 | msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" | |
1497 | msgstr "" | |
1498 | ||
1499 | #: elf32-cris.c:1997 | |
1500 | msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" | |
1501 | msgstr "" | |
1502 | ||
1503 | #: elf32-cris.c:3234 | |
1504 | msgid "" | |
1505 | "%B, section %A:\n" | |
1506 | " v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" | |
1507 | msgstr "" | |
1508 | ||
1509 | #: elf32-cris.c:3342 | |
1510 | msgid "" | |
1511 | "%B, section %A:\n" | |
1512 | " relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" | |
1513 | msgstr "" | |
1514 | ||
1515 | #: elf32-cris.c:3556 | |
1516 | #, fuzzy | |
1517 | msgid "" | |
1518 | "%B, section %A:\n" | |
1519 | " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" | |
1520 | msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" | |
1521 | ||
1522 | #: elf32-cris.c:3978 | |
1523 | msgid "" | |
1524 | "%B, section `%A', to symbol `%s':\n" | |
1525 | " relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" | |
1526 | msgstr "" | |
1527 | ||
1528 | #: elf32-cris.c:4091 | |
1529 | #, fuzzy | |
1530 | msgid "Unexpected machine number" | |
1531 | msgstr "意外的编号" | |
1532 | ||
1533 | #: elf32-cris.c:4142 | |
1534 | #, c-format | |
1535 | msgid " [symbols have a _ prefix]" | |
1536 | msgstr " [符号有个 _ 前缀]" | |
1537 | ||
1538 | #: elf32-cris.c:4145 | |
1539 | #, c-format | |
1540 | msgid " [v10 and v32]" | |
6a457e5c NC |
1541 | msgstr "" |
1542 | ||
26f187cd | 1543 | #: elf32-cris.c:4148 |
6a457e5c | 1544 | #, c-format |
26f187cd | 1545 | msgid " [v32]" |
6a457e5c NC |
1546 | msgstr "" |
1547 | ||
26f187cd NC |
1548 | #: elf32-cris.c:4191 |
1549 | #, fuzzy | |
1550 | msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" | |
1551 | msgstr "%s:使用带 _ 前缀的符号,但以无前缀符号写入文件" | |
1552 | ||
1553 | #: elf32-cris.c:4192 | |
1554 | #, fuzzy | |
1555 | msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" | |
1556 | msgstr "%s:使用无前缀符号,但以带 _ 前缀的符号写入文件" | |
1557 | ||
1558 | #: elf32-cris.c:4211 | |
1559 | msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" | |
1560 | msgstr "" | |
1561 | ||
1562 | #: elf32-cris.c:4213 | |
1563 | msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" | |
1564 | msgstr "" | |
1565 | ||
1566 | #: elf32-dlx.c:142 | |
1567 | #, c-format | |
1568 | msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported" | |
1569 | msgstr "" | |
1570 | ||
1571 | #: elf32-dlx.c:204 | |
1572 | #, c-format | |
1573 | msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported" | |
1574 | msgstr "" | |
1575 | ||
1576 | #. Only if it's not an unresolved symbol. | |
1577 | #: elf32-epiphany.c:564 elf32-ip2k.c:1475 | |
1578 | #, fuzzy | |
1579 | msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" | |
1580 | msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s" | |
1581 | ||
1582 | #: elf32-frv.c:1460 elf32-frv.c:1609 | |
1583 | msgid "relocation requires zero addend" | |
1584 | msgstr "" | |
1585 | ||
1586 | #: elf32-frv.c:2822 | |
1587 | msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n" | |
1588 | msgstr "" | |
1589 | ||
1590 | #: elf32-frv.c:2839 | |
1591 | msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n" | |
1592 | msgstr "" | |
1593 | ||
1594 | #: elf32-frv.c:2915 | |
1595 | msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n" | |
1596 | msgstr "" | |
1597 | ||
1598 | #: elf32-frv.c:2956 | |
1599 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n" | |
1600 | msgstr "" | |
1601 | ||
1602 | #: elf32-frv.c:3027 | |
1603 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n" | |
1604 | msgstr "" | |
1605 | ||
1606 | #: elf32-frv.c:3064 | |
1607 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" | |
1608 | msgstr "" | |
1609 | ||
1610 | #: elf32-frv.c:3111 | |
1611 | msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n" | |
1612 | msgstr "" | |
1613 | ||
1614 | #: elf32-frv.c:3195 | |
1615 | msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n" | |
1616 | msgstr "" | |
1617 | ||
1618 | #: elf32-frv.c:3249 | |
1619 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n" | |
1620 | msgstr "" | |
1621 | ||
1622 | #: elf32-frv.c:3279 | |
1623 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n" | |
1624 | msgstr "" | |
1625 | ||
1626 | #: elf32-frv.c:3308 | |
1627 | msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" | |
1628 | msgstr "" | |
1629 | ||
1630 | #: elf32-frv.c:3338 | |
1631 | msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n" | |
1632 | msgstr "" | |
1633 | ||
1634 | #: elf32-frv.c:3383 | |
1635 | msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n" | |
1636 | msgstr "" | |
1637 | ||
1638 | #: elf32-frv.c:3410 | |
1639 | msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n" | |
1640 | msgstr "" | |
1641 | ||
1642 | #: elf32-frv.c:3531 | |
1643 | msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n" | |
1644 | msgstr "" | |
1645 | ||
1646 | #: elf32-frv.c:3572 elf32-frv.c:3694 | |
1647 | msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n" | |
1648 | msgstr "" | |
1649 | ||
1650 | #: elf32-frv.c:3603 elf32-frv.c:3737 | |
1651 | #, fuzzy | |
1652 | msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n" | |
1653 | msgstr "%s:未处理的关于 %s 的动态重定位" | |
1654 | ||
1655 | #: elf32-frv.c:3652 | |
1656 | msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n" | |
1657 | msgstr "" | |
1658 | ||
1659 | #: elf32-frv.c:3908 | |
1660 | msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n" | |
1661 | msgstr "" | |
1662 | ||
1663 | #: elf32-frv.c:4058 | |
1664 | #, fuzzy | |
1665 | msgid "%H: reloc against `%s': %s\n" | |
1666 | msgstr "无法解析的以 %s 为准之 PC 相对重定位" | |
1667 | ||
1668 | #: elf32-frv.c:6265 | |
1669 | #, fuzzy | |
1670 | msgid "%B: unsupported relocation type %i\n" | |
1671 | msgstr "%s:不支持的重定位的类型 %s" | |
1672 | ||
1673 | #: elf32-frv.c:6514 | |
1674 | #, c-format | |
1675 | msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" | |
1676 | msgstr "" | |
1677 | ||
1678 | #: elf32-frv.c:6567 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:812 | |
1679 | #, c-format | |
1680 | msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" | |
1681 | msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接" | |
1682 | ||
1683 | #: elf32-frv.c:6579 | |
1684 | #, c-format | |
1685 | msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
1686 | msgstr "" | |
1687 | ||
1688 | #: elf32-frv.c:6627 elf32-iq2000.c:865 elf32-m32c.c:848 elf32-mt.c:561 | |
1689 | #: elf32-rl78.c:1069 elf32-rx.c:3040 elf64-ppc.c:5839 | |
1690 | #, c-format | |
1691 | msgid "private flags = 0x%lx:" | |
1692 | msgstr "私有标志 = 0x%lx:" | |
1693 | ||
1694 | #: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 | |
1695 | msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" | |
1696 | msgstr "" | |
1697 | ||
1698 | #: elf32-hppa.c:830 elf32-hppa.c:3592 | |
1699 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" | |
1700 | msgstr "" | |
1701 | ||
1702 | #: elf32-hppa.c:1268 | |
1703 | #, fuzzy | |
1704 | msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" | |
1705 | msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" | |
1706 | ||
1707 | #: elf32-hppa.c:2781 | |
1708 | #, fuzzy | |
1709 | msgid "%B: duplicate export stub %s" | |
1710 | msgstr "警告:重复的 EXPORT:%s\n" | |
1711 | ||
1712 | #: elf32-hppa.c:3427 | |
1713 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" | |
1714 | msgstr "" | |
1715 | ||
1716 | #: elf32-hppa.c:4279 | |
1717 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" | |
1718 | msgstr "" | |
1719 | ||
1720 | #: elf32-hppa.c:4598 | |
1721 | msgid ".got section not immediately after .plt section" | |
1722 | msgstr ".got 节不能紧接在 .plt 节之后" | |
1723 | ||
1724 | #. Unknown relocation. | |
1725 | #: elf32-i386.c:380 elf32-m68k.c:353 elf32-ppc.c:2035 elf32-s390.c:345 | |
1726 | #: elf32-tic6x.c:2667 elf64-ppc.c:2427 elf64-s390.c:371 elf64-x86-64.c:281 | |
1727 | #, fuzzy | |
1728 | msgid "%B: invalid relocation type %d" | |
1729 | msgstr "%q+D的抽象类型无效" | |
1730 | ||
1731 | #: elf32-i386.c:1394 elf64-x86-64.c:1410 | |
1732 | msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" | |
1733 | msgstr "" | |
1734 | ||
1735 | #: elf32-i386.c:1642 elf32-s390.c:1233 elf32-sh.c:6263 elf32-tilepro.c:1627 | |
1736 | #: elf32-xtensa.c:1176 elf64-s390.c:1166 elfxx-sparc.c:1596 | |
1737 | #: elfxx-tilegx.c:1836 | |
1738 | msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" | |
1739 | msgstr "" | |
1740 | ||
1741 | #: elf32-i386.c:2500 elf64-x86-64.c:2582 | |
1742 | #, fuzzy | |
1743 | msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in readonly section `%A'.\n" | |
1744 | msgstr "警告:关于已删除的节的重定位" | |
1745 | ||
1746 | #: elf32-i386.c:2740 elf64-x86-64.c:2820 | |
1747 | #, fuzzy | |
1748 | msgid "%P: %B: warning: relocation in readonly section `%A'.\n" | |
1749 | msgstr "警告:关于已删除的节的重定位" | |
1750 | ||
1751 | #: elf32-i386.c:3207 elf32-tilepro.c:2873 elf64-x86-64.c:3275 | |
1752 | #: elfxx-tilegx.c:3172 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:4099 | |
1753 | #, fuzzy | |
1754 | msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" | |
1755 | msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”" | |
1756 | ||
1757 | #: elf32-i386.c:3368 elf64-x86-64.c:3380 elfxx-sparc.c:3150 | |
1758 | #: /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3496 | |
1759 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" | |
1760 | msgstr "" | |
1761 | ||
1762 | #: elf32-i386.c:3610 elf64-x86-64.c:3777 | |
26f187cd | 1763 | msgid "hidden symbol" |
786a118c | 1764 | msgstr "隐藏符号" |
26f187cd NC |
1765 | |
1766 | #: elf32-i386.c:3613 elf64-x86-64.c:3780 | |
26f187cd | 1767 | msgid "internal symbol" |
786a118c | 1768 | msgstr "内部符号" |
26f187cd NC |
1769 | |
1770 | #: elf32-i386.c:3616 elf64-x86-64.c:3783 | |
26f187cd | 1771 | msgid "protected symbol" |
786a118c | 1772 | msgstr "受保护符号" |
26f187cd NC |
1773 | |
1774 | #: elf32-i386.c:3619 elf64-x86-64.c:3786 | |
26f187cd NC |
1775 | msgid "symbol" |
1776 | msgstr "符号" | |
1777 | ||
1778 | #: elf32-i386.c:3624 | |
1779 | #, fuzzy | |
1780 | msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" | |
1781 | msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" | |
1782 | ||
1783 | #: elf32-i386.c:3635 | |
1784 | #, fuzzy | |
1785 | msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" | |
1786 | msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" | |
1787 | ||
1788 | #: elf32-i386.c:4923 elf32-tilepro.c:3923 elf64-x86-64.c:4964 | |
1789 | #: elfxx-tilegx.c:4326 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:7105 | |
1790 | #, fuzzy, c-format | |
1791 | msgid "discarded output section: `%A'" | |
1792 | msgstr "" | |
1793 | "\n" | |
1794 | "舍弃的输入区段\n" | |
1795 | "\n" | |
1796 | ||
1797 | #: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 | |
1798 | msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." | |
1799 | msgstr "" | |
1800 | ||
1801 | #: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 | |
1802 | msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." | |
1803 | msgstr "" | |
1804 | ||
1805 | #: elf32-ip2k.c:1292 | |
1806 | #, c-format | |
1807 | msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | |
1808 | msgstr "" | |
1809 | ||
1810 | #: elf32-ip2k.c:1308 | |
1811 | #, c-format | |
1812 | msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." | |
1813 | msgstr "" | |
1814 | ||
1815 | #: elf32-iq2000.c:841 elf32-m32c.c:824 | |
1816 | #, c-format | |
1817 | msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
1818 | msgstr "" | |
1819 | ||
1820 | #: elf32-lm32.c:698 elf32-nios2.c:2191 | |
1821 | #, fuzzy | |
1822 | msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" | |
1823 | msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位" | |
1824 | ||
1825 | #: elf32-lm32.c:753 elf32-nios2.c:2623 | |
1826 | msgid "global pointer relative address out of range" | |
1827 | msgstr "" | |
1828 | ||
1829 | #: elf32-lm32.c:1049 | |
1830 | msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" | |
1831 | msgstr "" | |
1832 | ||
1833 | #: elf32-m32r.c:1453 | |
1834 | msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" | |
1835 | msgstr "在 _SDA_BASE_ 未定义时出现 SDA 重定位" | |
1836 | ||
1837 | #: elf32-m32r.c:3003 | |
1838 | msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" | |
1839 | msgstr "" | |
1840 | ||
1841 | #: elf32-m32r.c:3529 | |
1842 | #, fuzzy | |
1843 | msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" | |
1844 | msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配" | |
1845 | ||
1846 | #: elf32-m32r.c:3550 elf32-nds32.c:5636 | |
6a457e5c NC |
1847 | #, c-format |
1848 | msgid "private flags = %lx" | |
26f187cd | 1849 | msgstr "私有标志 = %lx" |
6a457e5c | 1850 | |
26f187cd NC |
1851 | #: elf32-m32r.c:3555 |
1852 | #, c-format | |
6a457e5c | 1853 | msgid ": m32r instructions" |
26f187cd | 1854 | msgstr ":m32r 指令" |
6a457e5c | 1855 | |
26f187cd NC |
1856 | #: elf32-m32r.c:3556 |
1857 | #, c-format | |
6a457e5c | 1858 | msgid ": m32rx instructions" |
26f187cd | 1859 | msgstr ":m32rx 指令" |
6a457e5c | 1860 | |
26f187cd | 1861 | #: elf32-m32r.c:3557 |
786a118c | 1862 | #, c-format |
26f187cd | 1863 | msgid ": m32r2 instructions" |
786a118c | 1864 | msgstr ": m32r2 指令" |
6a457e5c | 1865 | |
26f187cd | 1866 | #: elf32-m68hc1x.c:1114 |
6a457e5c | 1867 | #, c-format |
26f187cd | 1868 | msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" |
6a457e5c NC |
1869 | msgstr "" |
1870 | ||
26f187cd | 1871 | #: elf32-m68hc1x.c:1150 |
6a457e5c | 1872 | #, c-format |
26f187cd NC |
1873 | msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code." |
1874 | msgstr "" | |
6a457e5c | 1875 | |
26f187cd NC |
1876 | #: elf32-m68hc1x.c:1170 |
1877 | #, c-format | |
1878 | msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" | |
1879 | msgstr "" | |
1880 | ||
1881 | #: elf32-m68hc1x.c:1190 | |
1882 | #, c-format | |
1883 | msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" | |
1884 | msgstr "" | |
1885 | ||
1886 | #: elf32-m68hc1x.c:1237 | |
1887 | #, c-format | |
1888 | msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code" | |
1889 | msgstr "" | |
1890 | ||
1891 | #: elf32-m68hc1x.c:1370 | |
1892 | msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" | |
1893 | msgstr "" | |
1894 | ||
1895 | #: elf32-m68hc1x.c:1377 | |
1896 | msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" | |
1897 | msgstr "" | |
1898 | ||
1899 | #: elf32-m68hc1x.c:1386 | |
1900 | #, fuzzy | |
1901 | msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" | |
1902 | msgstr "错误:%s 是为 APCS-%d 编译的,而 %s 是为 APCS-%d 编译的" | |
1903 | ||
1904 | #: elf32-m68hc1x.c:1402 elf32-ppc.c:4776 elf64-sparc.c:706 elfxx-mips.c:14817 | |
1905 | msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" | |
1906 | msgstr "" | |
1907 | ||
1908 | #: elf32-m68hc1x.c:1430 elf32-xgate.c:677 | |
786a118c | 1909 | #, c-format |
26f187cd | 1910 | msgid "[abi=32-bit int, " |
786a118c | 1911 | msgstr "[abi=32-bit int, " |
26f187cd NC |
1912 | |
1913 | #: elf32-m68hc1x.c:1432 elf32-xgate.c:679 | |
786a118c | 1914 | #, c-format |
26f187cd | 1915 | msgid "[abi=16-bit int, " |
786a118c | 1916 | msgstr "[abi=16-bit int, " |
26f187cd NC |
1917 | |
1918 | #: elf32-m68hc1x.c:1435 elf32-xgate.c:682 | |
786a118c | 1919 | #, c-format |
26f187cd | 1920 | msgid "64-bit double, " |
786a118c | 1921 | msgstr "64-bit double, " |
26f187cd NC |
1922 | |
1923 | #: elf32-m68hc1x.c:1437 elf32-xgate.c:684 | |
786a118c | 1924 | #, c-format |
26f187cd | 1925 | msgid "32-bit double, " |
786a118c | 1926 | msgstr "32-bit double, " |
26f187cd NC |
1927 | |
1928 | #: elf32-m68hc1x.c:1440 | |
786a118c | 1929 | #, c-format |
26f187cd | 1930 | msgid "cpu=HC11]" |
786a118c | 1931 | msgstr "cpu=HC11]" |
26f187cd NC |
1932 | |
1933 | #: elf32-m68hc1x.c:1442 | |
786a118c | 1934 | #, c-format |
26f187cd | 1935 | msgid "cpu=HCS12]" |
786a118c | 1936 | msgstr "cpu=HCS12]" |
26f187cd NC |
1937 | |
1938 | #: elf32-m68hc1x.c:1444 | |
786a118c | 1939 | #, c-format |
26f187cd | 1940 | msgid "cpu=HC12]" |
786a118c | 1941 | msgstr "cpu=HC12]" |
26f187cd NC |
1942 | |
1943 | #: elf32-m68hc1x.c:1447 | |
786a118c | 1944 | #, c-format |
26f187cd | 1945 | msgid " [memory=bank-model]" |
786a118c | 1946 | msgstr " [memory=bank-model]" |
26f187cd NC |
1947 | |
1948 | #: elf32-m68hc1x.c:1449 | |
786a118c | 1949 | #, c-format |
26f187cd | 1950 | msgid " [memory=flat]" |
786a118c | 1951 | msgstr " [memory=flat]" |
26f187cd NC |
1952 | |
1953 | #: elf32-m68hc1x.c:1452 | |
1954 | #, fuzzy, c-format | |
1955 | msgid " [XGATE RAM offsetting]" | |
1956 | msgstr "使用 ROM 而不是 RAM" | |
1957 | ||
1958 | #: elf32-m68k.c:1210 elf32-m68k.c:1211 vms-alpha.c:7207 vms-alpha.c:7222 | |
1959 | msgid "unknown" | |
1960 | msgstr "未知" | |
1961 | ||
1962 | #: elf32-m68k.c:1674 | |
1963 | msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" | |
1964 | msgstr "" | |
1965 | ||
1966 | #: elf32-m68k.c:1680 | |
1967 | msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" | |
1968 | msgstr "" | |
1969 | ||
1970 | #: elf32-m68k.c:3921 | |
1971 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" | |
1972 | msgstr "" | |
1973 | ||
1974 | #: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 | |
1975 | #, fuzzy | |
1976 | msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" | |
1977 | msgstr "%s:尚不支持关于符号 %s 的重定位 %s。" | |
1978 | ||
1979 | #: elf32-mcore.c:428 | |
1980 | #, fuzzy | |
1981 | msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" | |
1982 | msgstr "未知 (类型 = %d,位 = %d)\n" | |
1983 | ||
1984 | #. Pacify gcc -Wall. | |
1985 | #: elf32-mep.c:157 | |
1986 | #, fuzzy, c-format | |
1987 | msgid "mep: no reloc for code %d" | |
1988 | msgstr "%X 错误: 在 DLL 中 %d-比特重寻址\n" | |
1989 | ||
1990 | #: elf32-mep.c:163 | |
1991 | #, fuzzy, c-format | |
1992 | msgid "MeP: howto %d has type %d" | |
1993 | msgstr "%q+D类型不完全" | |
1994 | ||
1995 | #: elf32-mep.c:632 | |
1996 | #, fuzzy | |
1997 | msgid "%B and %B are for different cores" | |
1998 | msgstr " B - 号码\t\t:" | |
1999 | ||
2000 | #: elf32-mep.c:649 | |
2001 | #, fuzzy | |
2002 | msgid "%B and %B are for different configurations" | |
2003 | msgstr "%F%B: 成员 %B 在归档中并非对象\n" | |
2004 | ||
2005 | #: elf32-mep.c:686 | |
2006 | #, fuzzy, c-format | |
2007 | msgid "private flags = 0x%lx" | |
2008 | msgstr " 标志: 0x%lx%s\n" | |
2009 | ||
2010 | #: elf32-metag.c:1921 | |
2011 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_METAG_TLS_LE/IENONPIC relocation not permitted in shared object" | |
2012 | msgstr "" | |
2013 | ||
2014 | #: elf32-microblaze.c:950 | |
2015 | #, c-format | |
2016 | msgid "%s: unknown relocation type %d" | |
2017 | msgstr "%s:未知的重定位类型 %d" | |
2018 | ||
2019 | #: elf32-microblaze.c:1076 elf32-microblaze.c:1121 | |
2020 | #, fuzzy, c-format | |
2021 | msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" | |
2022 | msgstr "" | |
2023 | "\n" | |
2024 | " “%s” 位于偏移量 0x%lx 的重定位区段含有 %ld 个字节:\n" | |
2025 | ||
2026 | #: elf32-microblaze.c:1484 elf32-tilepro.c:3320 elfxx-sparc.c:3526 | |
2027 | #: elfxx-tilegx.c:3729 | |
2028 | msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" | |
2029 | msgstr "" | |
2030 | ||
2031 | #: elf32-mips.c:1670 elf64-mips.c:2990 elfn32-mips.c:2793 | |
2032 | msgid "literal relocation occurs for an external symbol" | |
2033 | msgstr "" | |
2034 | ||
2035 | #: elf32-mips.c:1717 elf32-score.c:570 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3033 | |
2036 | #: elfn32-mips.c:2834 | |
6a457e5c NC |
2037 | msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" |
2038 | msgstr "" | |
2039 | ||
26f187cd NC |
2040 | #: elf32-msp430.c:801 elf32-msp430.c:1109 |
2041 | msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations" | |
2042 | msgstr "" | |
2043 | ||
2044 | #: elf32-msp430.c:1317 | |
2045 | msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected" | |
2046 | msgstr "" | |
2047 | ||
2048 | #: elf32-msp430.c:2221 | |
2049 | msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d" | |
2050 | msgstr "" | |
2051 | ||
2052 | #: elf32-msp430.c:2312 | |
2053 | msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s" | |
2054 | msgstr "" | |
2055 | ||
2056 | #: elf32-msp430.c:2324 | |
2057 | msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model" | |
2058 | msgstr "" | |
2059 | ||
2060 | #: elf32-msp430.c:2336 | |
2061 | msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions" | |
2062 | msgstr "" | |
2063 | ||
2064 | #: elf32-msp430.c:2346 | |
2065 | msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model" | |
2066 | msgstr "" | |
2067 | ||
2068 | #: elf32-msp430.c:2358 | |
2069 | msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model" | |
2070 | msgstr "" | |
2071 | ||
2072 | #: elf32-msp430.c:2369 | |
2073 | msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions" | |
2074 | msgstr "" | |
2075 | ||
2076 | #: elf32-nds32.c:2921 | |
2077 | #, fuzzy | |
2078 | msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_." | |
2079 | msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit" | |
2080 | ||
2081 | #: elf32-nds32.c:4142 | |
2082 | #, fuzzy | |
2083 | msgid "%B: error: unknown relocation type %d." | |
2084 | msgstr "内部错误:未知的机器类型:%d" | |
2085 | ||
2086 | #: elf32-nds32.c:4584 | |
2087 | #, c-format | |
2088 | msgid "%s: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode." | |
2089 | msgstr "" | |
2090 | ||
2091 | #: elf32-nds32.c:4716 | |
2092 | msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry." | |
2093 | msgstr "" | |
2094 | ||
2095 | #: elf32-nds32.c:4758 | |
2096 | msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed." | |
2097 | msgstr "" | |
2098 | ||
2099 | #: elf32-nds32.c:4779 | |
2100 | msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d." | |
2101 | msgstr "" | |
2102 | ||
2103 | #: elf32-nds32.c:5446 | |
2104 | msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte" | |
2105 | msgstr "" | |
2106 | ||
2107 | #: elf32-nds32.c:5489 | |
2108 | #, fuzzy | |
2109 | msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules." | |
2110 | msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配" | |
2111 | ||
2112 | #: elf32-nds32.c:5499 | |
2113 | msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain." | |
2114 | msgstr "" | |
2115 | ||
2116 | #: elf32-nds32.c:5577 | |
2117 | #, fuzzy | |
2118 | msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules." | |
2119 | msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配" | |
2120 | ||
2121 | #: elf32-nds32.c:5588 | |
2122 | #, fuzzy | |
2123 | msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules." | |
2124 | msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配" | |
2125 | ||
2126 | #: elf32-nds32.c:5612 | |
2127 | msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s." | |
2128 | msgstr "" | |
2129 | ||
2130 | #: elf32-nds32.c:5642 | |
2131 | #, fuzzy, c-format | |
2132 | msgid ": n1 instructions" | |
2133 | msgstr "使用 AltiVec 指令" | |
2134 | ||
2135 | #: elf32-nds32.c:5645 | |
2136 | #, fuzzy, c-format | |
2137 | msgid ": n1h instructions" | |
2138 | msgstr "使用 AltiVec 指令" | |
2139 | ||
2140 | #: elf32-nds32.c:8147 | |
2141 | #, fuzzy | |
2142 | msgid "%B: %s\n" | |
2143 | msgstr "" | |
2144 | "「B」依赖关系需要 epoch (假设与「A」为相同 epoch)\n" | |
2145 | "\tA = 「%s」\tB = 「%s」\n" | |
2146 | ||
2147 | #: elf32-nds32.c:8449 | |
2148 | msgid "%B(%A): warning: relax is suppressed for sections of alignment %d-bytes > 4-byte." | |
2149 | msgstr "" | |
2150 | ||
2151 | #: elf32-nds32.c:8502 | |
2152 | msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_" | |
2153 | msgstr "" | |
2154 | ||
2155 | #: elf32-nds32.c:11384 | |
2156 | msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A." | |
2157 | msgstr "" | |
2158 | ||
2159 | #: elf32-nds32.c:11401 | |
2160 | msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A." | |
2161 | msgstr "" | |
2162 | ||
2163 | #: elf32-nds32.c:13357 | |
2164 | msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n" | |
2165 | msgstr "" | |
2166 | ||
2167 | #: elf32-nds32.c:13790 elf32-nds32.c:13804 | |
2168 | #, fuzzy | |
2169 | msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n" | |
2170 | msgstr "内部错误:不支持的重定位错误" | |
2171 | ||
2172 | #: elf32-nds32.c:14015 | |
2173 | #, c-format | |
2174 | msgid "%s: warning: unaligned small data access. For entry: {%d, %d, %d}, addr = 0x%x, align = 0x%x." | |
2175 | msgstr "" | |
2176 | ||
2177 | #: elf32-nds32.c:14047 | |
2178 | msgid "%P%F: failed creating ex9.it %s hash table: %E\n" | |
2179 | msgstr "" | |
2180 | ||
2181 | #: elf32-nios2.c:2861 | |
2182 | #, fuzzy, c-format | |
2183 | msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n" | |
2184 | msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位" | |
2185 | ||
2186 | #: elf32-nios2.c:2878 | |
2187 | #, c-format | |
2188 | msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n" | |
2189 | msgstr "" | |
2190 | ||
2191 | #: elf32-nios2.c:3392 | |
2192 | msgid "%B(%A+0x%lx): R_NIOS2_TLS_LE16 relocation not permitted in shared object" | |
2193 | msgstr "" | |
2194 | ||
2195 | #: elf32-nios2.c:3520 | |
2196 | #, fuzzy | |
2197 | msgid "relocation out of range" | |
2198 | msgstr "字符值超出可接受的范围以外" | |
2199 | ||
2200 | #: elf32-nios2.c:3530 elf32-tic6x.c:2744 | |
2201 | #, fuzzy | |
2202 | msgid "dangerous relocation" | |
2203 | msgstr "%X%H: 危险的重寻址: %s\n" | |
2204 | ||
2205 | #: elf32-nios2.c:4529 | |
2206 | #, fuzzy, c-format | |
2207 | msgid "dynamic variable `%s' is zero size" | |
2208 | msgstr "设备 %s 大小为零。\n" | |
2209 | ||
2210 | #: elf32-ppc.c:2100 | |
2211 | #, c-format | |
2212 | msgid "generic linker can't handle %s" | |
2213 | msgstr "" | |
2214 | ||
2215 | #: elf32-ppc.c:2642 | |
2216 | #, fuzzy | |
2217 | msgid "corrupt %s section in %B" | |
2218 | msgstr "Corrupt header in the %s section.\n" | |
2219 | ||
2220 | #: elf32-ppc.c:2661 | |
2221 | #, fuzzy | |
2222 | msgid "unable to read in %s section from %B" | |
2223 | msgstr "无法从 %s 读取酬载: %s\n" | |
2224 | ||
2225 | #: elf32-ppc.c:2702 | |
2226 | #, fuzzy | |
2227 | msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" | |
2228 | msgstr "%1$s:警告:来自 %3$s 节的关于符号“%2$s”的不可解析的重定位" | |
2229 | ||
2230 | #: elf32-ppc.c:2752 | |
2231 | msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." | |
2232 | msgstr "" | |
2233 | ||
2234 | #: elf32-ppc.c:2771 | |
2235 | #, fuzzy | |
2236 | msgid "failed to compute new APUinfo section." | |
2237 | msgstr "计算新的环境失败" | |
2238 | ||
2239 | #: elf32-ppc.c:2774 | |
2240 | msgid "failed to install new APUinfo section." | |
2241 | msgstr "" | |
2242 | ||
2243 | #: elf32-ppc.c:3844 | |
2244 | #, fuzzy | |
2245 | msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" | |
2246 | msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" | |
2247 | ||
2248 | #. It does not make sense to have a procedure linkage | |
2249 | #. table entry for a local symbol. | |
2250 | #: elf32-ppc.c:4218 | |
2251 | msgid "%P: %H: %s reloc against local symbol\n" | |
2252 | msgstr "" | |
2253 | ||
2254 | #: elf32-ppc.c:4299 | |
2255 | msgid "%P: %H: @local call to ifunc %s\n" | |
2256 | msgstr "" | |
2257 | ||
2258 | #: elf32-ppc.c:4588 elf32-ppc.c:4603 | |
2259 | msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" | |
2260 | msgstr "" | |
2261 | ||
2262 | #: elf32-ppc.c:4591 elf32-ppc.c:4595 | |
2263 | msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" | |
2264 | msgstr "" | |
2265 | ||
2266 | #: elf32-ppc.c:4599 | |
2267 | msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" | |
2268 | msgstr "" | |
2269 | ||
2270 | #: elf32-ppc.c:4606 elf32-ppc.c:4610 | |
2271 | msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" | |
2272 | msgstr "" | |
2273 | ||
2274 | #: elf32-ppc.c:4652 elf32-ppc.c:4656 | |
2275 | msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" | |
2276 | msgstr "" | |
2277 | ||
2278 | #: elf32-ppc.c:4660 | |
2279 | msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" | |
2280 | msgstr "" | |
2281 | ||
2282 | #: elf32-ppc.c:4677 elf32-ppc.c:4680 | |
2283 | msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" | |
2284 | msgstr "" | |
2285 | ||
2286 | #: elf32-ppc.c:4683 elf32-ppc.c:4687 | |
2287 | msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" | |
2288 | msgstr "" | |
2289 | ||
2290 | #: elf32-ppc.c:4741 | |
2291 | #, fuzzy | |
2292 | msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" | |
2293 | msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接" | |
2294 | ||
2295 | #: elf32-ppc.c:4749 | |
2296 | #, fuzzy | |
2297 | msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" | |
2298 | msgstr "%s:以 %s 编译并同以 %s 编译的模块连接" | |
2299 | ||
2300 | #: elf32-ppc.c:4872 | |
2301 | msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n" | |
2302 | msgstr "" | |
2303 | ||
2304 | #: elf32-ppc.c:4875 | |
2305 | msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n" | |
2306 | msgstr "" | |
2307 | ||
2308 | #. Uh oh, we didn't find the expected call. We | |
2309 | #. could just mark this symbol to exclude it | |
2310 | #. from tls optimization but it's safer to skip | |
2311 | #. the entire optimization. | |
2312 | #: elf32-ppc.c:5369 elf64-ppc.c:8371 | |
2313 | msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n" | |
2314 | msgstr "" | |
2315 | ||
2316 | #: elf32-ppc.c:7927 | |
2317 | #, fuzzy | |
2318 | msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n" | |
2319 | msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d" | |
2320 | ||
2321 | #: elf32-ppc.c:8191 | |
2322 | msgid "%P: %H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n" | |
2323 | msgstr "" | |
2324 | ||
2325 | #: elf32-ppc.c:8389 | |
2326 | #, fuzzy | |
2327 | msgid "%P: %H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n" | |
2328 | msgstr "%s:不支持从 %s 到 %s 的可重定位的连接" | |
2329 | ||
2330 | #: elf32-ppc.c:8646 elf32-ppc.c:8676 elf32-ppc.c:8767 | |
2331 | msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n" | |
2332 | msgstr "" | |
2333 | ||
2334 | #: elf32-ppc.c:8854 | |
2335 | msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" | |
2336 | msgstr "" | |
2337 | ||
2338 | #: elf32-ppc.c:8958 | |
2339 | #, fuzzy | |
2340 | msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n" | |
2341 | msgstr "%s:尚不支持关于符号 %s 的重定位 %s。" | |
2342 | ||
2343 | #: elf32-ppc.c:9038 | |
2344 | #, fuzzy | |
2345 | msgid "%P: %H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n" | |
2346 | msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" | |
2347 | ||
2348 | #: elf32-ppc.c:9067 | |
2349 | #, fuzzy | |
2350 | msgid "%P: %H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n" | |
2351 | msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" | |
2352 | ||
2353 | #: elf32-ppc.c:9114 | |
2354 | msgid "%P: %H: %s reloc against `%s': error %d\n" | |
2355 | msgstr "" | |
2356 | ||
2357 | #: elf32-ppc.c:9750 | |
2358 | msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n" | |
2359 | msgstr "" | |
2360 | ||
2361 | #: elf32-rl78.c:784 | |
2362 | msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol" | |
2363 | msgstr "" | |
2364 | ||
2365 | #: elf32-rl78.c:952 elf32-rx.c:1324 | |
2366 | msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" | |
2367 | msgstr "" | |
2368 | ||
2369 | #: elf32-rl78.c:966 elf32-rx.c:1338 | |
2370 | msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" | |
2371 | msgstr "" | |
2372 | ||
2373 | #: elf32-rl78.c:970 elf32-rx.c:1342 | |
2374 | #, fuzzy | |
2375 | msgid "%B(%A): internal error: out of range error" | |
2376 | msgstr "内部错误: symidx 超出 fptr 表的范围" | |
2377 | ||
2378 | #: elf32-rl78.c:974 elf32-rx.c:1346 | |
2379 | #, fuzzy | |
2380 | msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" | |
2381 | msgstr "内部错误:不支持的重定位错误" | |
2382 | ||
2383 | #: elf32-rl78.c:978 elf32-rx.c:1350 | |
2384 | #, fuzzy | |
2385 | msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" | |
2386 | msgstr "内部错误:危险的重定位" | |
2387 | ||
2388 | #: elf32-rl78.c:982 elf32-rx.c:1354 | |
2389 | #, fuzzy | |
2390 | msgid "%B(%A): internal error: unknown error" | |
2391 | msgstr "编译器内部错误。未知的模式:" | |
2392 | ||
2393 | #: elf32-rl78.c:1043 | |
2394 | msgid "RL78/G10 ABI conflict: cannot link G10 and non-G10 objects together" | |
2395 | msgstr "" | |
2396 | ||
2397 | #: elf32-rl78.c:1046 elf32-rl78.c:1049 | |
2398 | #, fuzzy, c-format | |
2399 | msgid "- %s is G10, %s is not" | |
2400 | msgstr " 在 : %s" | |
2401 | ||
2402 | #: elf32-rl78.c:1072 | |
2403 | #, c-format | |
2404 | msgid " [G10]" | |
2405 | msgstr "" | |
2406 | ||
2407 | #: elf32-rx.c:563 | |
2408 | #, fuzzy | |
2409 | msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " | |
2410 | msgstr "%s:0x%lx:警告:无法找到预期的重定位" | |
2411 | ||
2412 | #. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where | |
2413 | #. an absolute address is being computed. There are special cases | |
2414 | #. for relocs against symbols that are known to be referenced in | |
2415 | #. crt0.o before the PID base address register has been initialised. | |
2416 | #: elf32-rx.c:581 | |
2417 | msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at 0x%08lx (against %s in %s)" | |
2418 | msgstr "" | |
2419 | ||
2420 | #: elf32-rx.c:1157 | |
2421 | msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" | |
2422 | msgstr "" | |
2423 | ||
2424 | #: elf32-s390.c:2292 elf64-s390.c:2244 | |
2425 | msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" | |
2426 | msgstr "" | |
2427 | ||
2428 | #: elf32-score.c:1520 elf32-score7.c:1379 elfxx-mips.c:3642 | |
2429 | msgid "not enough GOT space for local GOT entries" | |
2430 | msgstr "没有足够的 GOT 空间用于 GOT 条目" | |
2431 | ||
2432 | #: elf32-score.c:2742 | |
2433 | #, fuzzy | |
2434 | msgid "address not word align" | |
2435 | msgstr "" | |
2436 | "\n" | |
2437 | "字词模式选项:\n" | |
2438 | ||
2439 | #: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2631 | |
2440 | #, c-format | |
2441 | msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" | |
2442 | msgstr "" | |
2443 | ||
2444 | #: elf32-score.c:2882 elf32-score7.c:2686 | |
2445 | msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" | |
2446 | msgstr "" | |
2447 | ||
2448 | #: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3811 | |
2449 | #, fuzzy, c-format | |
2450 | msgid " [pic]" | |
2451 | msgstr "与 library-pic 库链接" | |
2452 | ||
2453 | #: elf32-score.c:4011 elf32-score7.c:3815 | |
2454 | #, c-format | |
2455 | msgid " [fix dep]" | |
2456 | msgstr "" | |
2457 | ||
2458 | #: elf32-score.c:4053 elf32-score7.c:3857 | |
2459 | #, fuzzy | |
2460 | msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" | |
2461 | msgstr "%s:将 PIC 文件同非-PIC 文件连接" | |
2462 | ||
2463 | #: elf32-sh-symbian.c:130 | |
2464 | msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" | |
2465 | msgstr "" | |
2466 | ||
2467 | #: elf32-sh-symbian.c:383 | |
2468 | #, fuzzy | |
2469 | msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" | |
2470 | msgstr "%s:未识别的导入类型;%x" | |
2471 | ||
2472 | #: elf32-sh-symbian.c:500 | |
2473 | msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" | |
2474 | msgstr "" | |
2475 | ||
2476 | #: elf32-sh.c:569 | |
2477 | #, fuzzy | |
2478 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" | |
2479 | msgstr "%s:0x%lx:警告:错误的 R_SH_USES 偏移量" | |
2480 | ||
2481 | #: elf32-sh.c:581 | |
2482 | #, fuzzy | |
2483 | msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" | |
2484 | msgstr "%s:0x%lx:警告:R_SH_USES 指向无法识别的指令 0x%x" | |
2485 | ||
2486 | #: elf32-sh.c:598 | |
2487 | #, fuzzy | |
2488 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" | |
2489 | msgstr "%s:0x%lx:警告:错误的 R_SH_USES 装入偏移量" | |
2490 | ||
2491 | #: elf32-sh.c:613 | |
2492 | #, fuzzy | |
2493 | msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" | |
2494 | msgstr "%s:0x%lx:警告:无法找到预期的重定位" | |
2495 | ||
2496 | #: elf32-sh.c:641 | |
2497 | #, fuzzy | |
2498 | msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" | |
2499 | msgstr "%s:0x%lx:警告:意外节中出现符号" | |
2500 | ||
2501 | #: elf32-sh.c:767 | |
2502 | #, fuzzy | |
2503 | msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" | |
2504 | msgstr "%s:0x%lx:警告:无法找到预期的 COUNT 重定位" | |
2505 | ||
2506 | #: elf32-sh.c:776 | |
2507 | #, fuzzy | |
2508 | msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" | |
2509 | msgstr "%s:0x%lx:警告:错误计数" | |
2510 | ||
2511 | #: elf32-sh.c:1180 elf32-sh.c:1550 | |
2512 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" | |
2513 | msgstr "" | |
2514 | ||
2515 | #: elf32-sh.c:3939 elf64-sh64.c:1514 | |
2516 | msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" | |
2517 | msgstr "" | |
2518 | ||
2519 | #: elf32-sh.c:4190 | |
2520 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" | |
2521 | msgstr "" | |
2522 | ||
2523 | #: elf32-sh.c:4223 elf32-sh.c:4238 | |
2524 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" | |
2525 | msgstr "" | |
2526 | ||
2527 | #: elf32-sh.c:4252 | |
2528 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" | |
2529 | msgstr "" | |
2530 | ||
2531 | #: elf32-sh.c:4266 | |
2532 | msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" | |
2533 | msgstr "" | |
2534 | ||
2535 | #: elf32-sh.c:4410 elf32-sh.c:4886 | |
2536 | msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" | |
2537 | msgstr "" | |
2538 | ||
2539 | #: elf32-sh.c:4993 | |
2540 | #, fuzzy | |
2541 | msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" | |
2542 | msgstr "%s(%s+0x%lx):关于 SEC_MERGE 节的重定位 %s" | |
2543 | ||
2544 | #: elf32-sh.c:5466 | |
2545 | #, c-format | |
2546 | msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" | |
2547 | msgstr "" | |
2548 | ||
2549 | #: elf32-sh.c:5472 | |
2550 | #, fuzzy, c-format | |
2551 | msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" | |
2552 | msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中" | |
2553 | ||
2554 | #: elf32-sh.c:6254 elf32-sh.c:6337 | |
2555 | msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" | |
2556 | msgstr "" | |
2557 | ||
2558 | #: elf32-sh.c:6259 elf32-sh.c:6341 | |
2559 | msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" | |
2560 | msgstr "" | |
2561 | ||
2562 | #: elf32-sh.c:6289 | |
2563 | msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" | |
2564 | msgstr "" | |
2565 | ||
2566 | #: elf32-sh.c:6525 elf64-alpha.c:4661 | |
2567 | #, fuzzy | |
2568 | msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" | |
2569 | msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" | |
2570 | ||
2571 | #: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2318 | |
2572 | #, c-format | |
2573 | msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" | |
2574 | msgstr "%s:编译为 32-位目标文件但 %s 是 64-位的" | |
2575 | ||
2576 | #: elf32-sh64.c:227 elf64-sh64.c:2321 | |
2577 | #, c-format | |
2578 | msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" | |
2579 | msgstr "%s:编译为 64-位目标文件但 %s 是 32-位的" | |
2580 | ||
2581 | #: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2323 | |
2582 | #, c-format | |
2583 | msgid "%s: object size does not match that of target %s" | |
2584 | msgstr "%s:目标文件大小和目标 %s 不匹配" | |
2585 | ||
2586 | #: elf32-sh64.c:452 elf64-sh64.c:2839 | |
2587 | #, c-format | |
2588 | msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" | |
2589 | msgstr "%s:在输入中遇到数据标签符号" | |
2590 | ||
2591 | #: elf32-sh64.c:529 | |
2592 | msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" | |
2593 | msgstr "PTB 不匹配:SHmedia 地址 (位 0 == 1)" | |
2594 | ||
2595 | #: elf32-sh64.c:532 | |
2596 | msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" | |
2597 | msgstr "PTA 不匹配:SHcompact 地址 (位 0 == 0)" | |
2598 | ||
2599 | #: elf32-sh64.c:550 | |
2600 | #, c-format | |
2601 | msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" | |
2602 | msgstr "%s:GAS 错误:意外的带有 R_SH_PT_16 的 PTB 指令" | |
2603 | ||
2604 | #: elf32-sh64.c:599 | |
2605 | #, fuzzy | |
2606 | msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" | |
2607 | msgstr "%1$s:位于地址 0x%3$lx 处的非法重定位类型 %2$d" | |
2608 | ||
2609 | #: elf32-sh64.c:675 | |
2610 | #, c-format | |
2611 | msgid "%s: could not write out added .cranges entries" | |
2612 | msgstr "%s:无法写出 .cranges 条目" | |
2613 | ||
2614 | #: elf32-sh64.c:735 | |
2615 | #, c-format | |
2616 | msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" | |
2617 | msgstr "%s:无法写出经排序的 .cranges 条目" | |
2618 | ||
2619 | #: elf32-sparc.c:90 | |
2620 | #, fuzzy | |
2621 | msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" | |
2622 | msgstr "%s:为 64 位系统编译但目标平台是 32 位的" | |
2623 | ||
2624 | #: elf32-sparc.c:103 | |
2625 | #, fuzzy | |
2626 | msgid "%B: linking little endian files with big endian files" | |
2627 | msgstr "%s:连接小端文件和大端文件" | |
2628 | ||
2629 | #: elf32-spu.c:716 | |
2630 | msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" | |
2631 | msgstr "" | |
2632 | ||
2633 | #: elf32-spu.c:724 | |
2634 | msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" | |
2635 | msgstr "" | |
2636 | ||
2637 | #: elf32-spu.c:744 | |
2638 | msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" | |
2639 | msgstr "" | |
2640 | ||
2641 | #: elf32-spu.c:784 | |
2642 | msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" | |
2643 | msgstr "" | |
2644 | ||
2645 | #: elf32-spu.c:1008 | |
2646 | msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" | |
2647 | msgstr "" | |
2648 | ||
2649 | #: elf32-spu.c:1358 | |
2650 | msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" | |
2651 | msgstr "" | |
2652 | ||
2653 | #: elf32-spu.c:1877 | |
2654 | #, fuzzy | |
2655 | msgid "%B is not allowed to define %s" | |
2656 | msgstr "%%define 变量 %s 被重新定义" | |
2657 | ||
2658 | #: elf32-spu.c:1885 | |
2659 | #, c-format | |
2660 | msgid "you are not allowed to define %s in a script" | |
2661 | msgstr "" | |
2662 | ||
2663 | #: elf32-spu.c:1919 | |
2664 | #, fuzzy, c-format | |
2665 | msgid "%s in overlay section" | |
2666 | msgstr "内存区段 %s+%x" | |
2667 | ||
2668 | #: elf32-spu.c:1948 | |
2669 | #, fuzzy | |
2670 | msgid "overlay stub relocation overflow" | |
2671 | msgstr "以 %s 为准对齐重定位时发生溢出" | |
2672 | ||
2673 | #: elf32-spu.c:1957 | |
2674 | msgid "stubs don't match calculated size" | |
2675 | msgstr "" | |
2676 | ||
2677 | #: elf32-spu.c:2539 | |
2678 | #, fuzzy, c-format | |
2679 | msgid "warning: %s overlaps %s\n" | |
2680 | msgstr "警告:%s:%s\n" | |
2681 | ||
2682 | #: elf32-spu.c:2555 | |
2683 | #, fuzzy, c-format | |
2684 | msgid "warning: %s exceeds section size\n" | |
2685 | msgstr "段 %s 对偏移和尺寸表太小\n" | |
2686 | ||
2687 | #: elf32-spu.c:2586 | |
2688 | msgid "%A:0x%v not found in function table\n" | |
2689 | msgstr "" | |
2690 | ||
2691 | #: elf32-spu.c:2726 | |
2692 | msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" | |
2693 | msgstr "" | |
2694 | ||
2695 | #: elf32-spu.c:3294 | |
2696 | #, c-format | |
2697 | msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" | |
2698 | msgstr "" | |
2699 | ||
2700 | #: elf32-spu.c:3985 | |
2701 | #, fuzzy | |
2702 | msgid " %s: 0x%v\n" | |
2703 | msgstr " 加载地址 0x%V" | |
2704 | ||
2705 | #: elf32-spu.c:3986 | |
2706 | #, fuzzy | |
2707 | msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" | |
2708 | msgstr " 加载地址 0x%V" | |
2709 | ||
2710 | #: elf32-spu.c:3991 | |
2711 | #, fuzzy | |
2712 | msgid " calls:\n" | |
2713 | msgstr "没有调用\n" | |
2714 | ||
2715 | #: elf32-spu.c:3999 | |
2716 | #, fuzzy, c-format | |
2717 | msgid " %s%s %s\n" | |
2718 | msgstr "" | |
2719 | "由%s、%s、%s、\n" | |
2720 | "%s、%s、%s、%s\n" | |
2721 | "和%s 编写。\n" | |
2722 | ||
2723 | #: elf32-spu.c:4304 | |
2724 | #, fuzzy, c-format | |
2725 | msgid "%s duplicated in %s\n" | |
2726 | msgstr "重复的符号名称用于 %s 被忽略" | |
2727 | ||
2728 | #: elf32-spu.c:4308 | |
2729 | #, fuzzy, c-format | |
2730 | msgid "%s duplicated\n" | |
2731 | msgstr "重复定义映射“%s”" | |
2732 | ||
2733 | #: elf32-spu.c:4315 | |
2734 | msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" | |
2735 | msgstr "" | |
2736 | ||
2737 | #: elf32-spu.c:4356 | |
2738 | msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" | |
2739 | msgstr "" | |
2740 | ||
2741 | #: elf32-spu.c:4511 | |
2742 | msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" | |
2743 | msgstr "" | |
2744 | ||
2745 | #: elf32-spu.c:4673 | |
2746 | msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" | |
2747 | msgstr "" | |
2748 | ||
2749 | #: elf32-spu.c:4674 | |
2750 | msgid "" | |
2751 | "\n" | |
2752 | "Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" | |
2753 | msgstr "" | |
2754 | ||
2755 | #: elf32-spu.c:4684 | |
2756 | msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" | |
2757 | msgstr "" | |
2758 | ||
2759 | #: elf32-spu.c:4775 | |
2760 | msgid "fatal error while creating .fixup" | |
2761 | msgstr "" | |
2762 | ||
2763 | #: elf32-spu.c:5005 | |
2764 | #, fuzzy | |
2765 | msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" | |
2766 | msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" | |
2767 | ||
2768 | #: elf32-tic6x.c:1600 | |
2769 | msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code" | |
2770 | msgstr "" | |
2771 | ||
2772 | #: elf32-tic6x.c:1605 | |
2773 | msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code" | |
2774 | msgstr "" | |
2775 | ||
2776 | #: elf32-tic6x.c:2524 | |
2777 | #, fuzzy | |
2778 | msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" | |
2779 | msgstr "在 GP 未定义的情况下使用了 GP 相对重定位" | |
2780 | ||
2781 | #: elf32-tic6x.c:3648 | |
2782 | msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d" | |
2783 | msgstr "" | |
2784 | ||
2785 | #: elf32-tic6x.c:3656 | |
2786 | msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d" | |
2787 | msgstr "" | |
2788 | ||
2789 | #: elf32-tic6x.c:3768 elf32-tic6x.c:3776 | |
2790 | msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" | |
2791 | msgstr "" | |
2792 | ||
2793 | #: elf32-tic6x.c:3786 elf32-tic6x.c:3795 | |
2794 | msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" | |
2795 | msgstr "" | |
2796 | ||
2797 | #: elf32-tic6x.c:3804 elf32-tic6x.c:3813 | |
2798 | msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" | |
2799 | msgstr "" | |
2800 | ||
2801 | #: elf32-tic6x.c:3821 elf32-tic6x.c:3828 | |
2802 | msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" | |
2803 | msgstr "" | |
2804 | ||
2805 | #: elf32-tic6x.c:3850 | |
2806 | #, fuzzy | |
2807 | msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" | |
2808 | msgstr "警告:%s 节的大小为零" | |
2809 | ||
2810 | #: elf32-tic6x.c:3868 | |
2811 | msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" | |
2812 | msgstr "" | |
2813 | ||
2814 | #: elf32-v850.c:157 | |
2815 | #, c-format | |
2816 | msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" | |
2817 | msgstr "变量“%s”不能占据多个小数据区" | |
2818 | ||
2819 | #: elf32-v850.c:160 | |
2820 | #, c-format | |
2821 | msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" | |
2822 | msgstr "变量“%s”只能出现在小数据区、零数据区、微数据区之一" | |
2823 | ||
2824 | #: elf32-v850.c:163 | |
2825 | #, c-format | |
2826 | msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" | |
2827 | msgstr "变量“%s”不能同时出现在小数据区和零数据区" | |
2828 | ||
2829 | #: elf32-v850.c:166 | |
2830 | #, c-format | |
2831 | msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" | |
2832 | msgstr "变量“%s”不能同时出现在小数据区和微数据区" | |
2833 | ||
2834 | #: elf32-v850.c:169 | |
2835 | #, c-format | |
2836 | msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" | |
2837 | msgstr "变量“%s”不能同时出现在零数据区和微数据区" | |
2838 | ||
2839 | #: elf32-v850.c:467 | |
2840 | #, fuzzy | |
2841 | msgid "FAILED to find previous HI16 reloc" | |
2842 | msgstr "寻找上一个 HI16 重定位失败\n" | |
2843 | ||
2844 | #: elf32-v850.c:2293 | |
2845 | msgid "could not locate special linker symbol __gp" | |
2846 | msgstr "无法定位特殊连接器符号 __gp" | |
2847 | ||
2848 | #: elf32-v850.c:2297 | |
2849 | msgid "could not locate special linker symbol __ep" | |
2850 | msgstr "无法定位特殊连接器符号 __ep" | |
2851 | ||
2852 | #: elf32-v850.c:2301 | |
2853 | msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" | |
2854 | msgstr "无法定位特殊联机器符号 __ctbp" | |
2855 | ||
2856 | #: elf32-v850.c:2471 elf32-v850.c:2534 | |
2857 | #, fuzzy | |
2858 | msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" | |
2859 | msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配" | |
2860 | ||
2861 | #: elf32-v850.c:2478 | |
2862 | #, fuzzy | |
2863 | msgid "%B: Alignment mismatch with previous modules" | |
2864 | msgstr "%s:体系结构同前一个模块不匹配" | |
2865 | ||
2866 | #. xgettext:c-format. | |
2867 | #: elf32-v850.c:2553 | |
2868 | #, c-format | |
2869 | msgid "private flags = %lx: " | |
2870 | msgstr "私有标志 = %lx:" | |
2871 | ||
2872 | #: elf32-v850.c:2558 | |
786a118c | 2873 | #, c-format |
26f187cd | 2874 | msgid "unknown v850 architecture" |
786a118c | 2875 | msgstr "未知的 v850 体系结构" |
26f187cd NC |
2876 | |
2877 | #: elf32-v850.c:2560 | |
786a118c | 2878 | #, c-format |
26f187cd | 2879 | msgid "v850 E3 architecture" |
786a118c | 2880 | msgstr "v850 e3 体系结构" |
26f187cd NC |
2881 | |
2882 | #: elf32-v850.c:2562 elf32-v850.c:2572 | |
2883 | #, c-format | |
2884 | msgid "v850 architecture" | |
2885 | msgstr "v850 体系结构" | |
2886 | ||
2887 | #: elf32-v850.c:2565 | |
2888 | #, fuzzy, c-format | |
2889 | msgid ", 8-byte data alignment" | |
2890 | msgstr "不调整可写数据对齐" | |
2891 | ||
2892 | #: elf32-v850.c:2573 | |
2893 | #, c-format | |
2894 | msgid "v850e architecture" | |
2895 | msgstr "v850e 体系结构" | |
2896 | ||
2897 | #: elf32-v850.c:2574 | |
786a118c | 2898 | #, c-format |
26f187cd | 2899 | msgid "v850e1 architecture" |
786a118c | 2900 | msgstr "v850e1 体系结构" |
26f187cd NC |
2901 | |
2902 | #: elf32-v850.c:2575 | |
786a118c | 2903 | #, c-format |
26f187cd | 2904 | msgid "v850e2 architecture" |
786a118c | 2905 | msgstr "v850e2 体系结构" |
26f187cd NC |
2906 | |
2907 | #: elf32-v850.c:2576 | |
786a118c | 2908 | #, c-format |
26f187cd | 2909 | msgid "v850e2v3 architecture" |
786a118c | 2910 | msgstr "v850e2v3 体系结构" |
26f187cd NC |
2911 | |
2912 | #: elf32-v850.c:2577 | |
786a118c | 2913 | #, c-format |
26f187cd | 2914 | msgid "v850e3v5 architecture" |
786a118c | 2915 | msgstr "v850e3v5 体系结构" |
26f187cd NC |
2916 | |
2917 | #: elf32-vax.c:532 | |
2918 | #, c-format | |
2919 | msgid " [nonpic]" | |
2920 | msgstr "" | |
2921 | ||
2922 | #: elf32-vax.c:535 | |
786a118c | 2923 | #, c-format |
26f187cd | 2924 | msgid " [d-float]" |
786a118c | 2925 | msgstr "" |
26f187cd NC |
2926 | |
2927 | #: elf32-vax.c:538 | |
786a118c | 2928 | #, c-format |
26f187cd | 2929 | msgid " [g-float]" |
786a118c | 2930 | msgstr "" |
26f187cd NC |
2931 | |
2932 | #: elf32-vax.c:656 | |
2933 | #, c-format | |
2934 | msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" | |
2935 | msgstr "" | |
2936 | ||
2937 | #: elf32-vax.c:1543 | |
2938 | #, c-format | |
2939 | msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" | |
2940 | msgstr "" | |
2941 | ||
2942 | #: elf32-vax.c:1668 | |
2943 | #, fuzzy, c-format | |
2944 | msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" | |
2945 | msgstr " 截断重寻址至相符: %s 针对在 %B 中的 %A 区段中的符号 %T 的定义" | |
2946 | ||
2947 | #: elf32-vax.c:1674 | |
2948 | #, fuzzy, c-format | |
2949 | msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" | |
2950 | msgstr "警告:将间隙填充由 0x%s 截短到 0x%x" | |
2951 | ||
2952 | #: elf32-xgate.c:686 | |
2953 | #, fuzzy, c-format | |
2954 | msgid "cpu=XGATE]" | |
2955 | msgstr ",不明 CPU" | |
2956 | ||
2957 | #: elf32-xgate.c:688 | |
2958 | #, c-format | |
2959 | msgid "error reading cpu type from elf private data" | |
2960 | msgstr "" | |
2961 | ||
2962 | #: elf32-xstormy16.c:455 elf64-ia64-vms.c:2072 elf32-ia64.c:2330 | |
2963 | #: elf64-ia64.c:2330 | |
2964 | msgid "non-zero addend in @fptr reloc" | |
2965 | msgstr "" | |
2966 | ||
2967 | #: elf32-xtensa.c:908 | |
2968 | #, fuzzy | |
2969 | msgid "%B(%A): invalid property table" | |
2970 | msgstr "" | |
2971 | "\n" | |
2972 | " A - 加载表格 \tB - 保存表格" | |
2973 | ||
2974 | #: elf32-xtensa.c:2774 | |
2975 | msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" | |
2976 | msgstr "" | |
2977 | ||
2978 | #: elf32-xtensa.c:2853 elf32-xtensa.c:2974 | |
2979 | #, fuzzy | |
2980 | msgid "dynamic relocation in read-only section" | |
2981 | msgstr "无法读取动态区段" | |
2982 | ||
2983 | #: elf32-xtensa.c:2950 | |
2984 | msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" | |
2985 | msgstr "" | |
2986 | ||
2987 | #: elf32-xtensa.c:3169 | |
2988 | #, fuzzy | |
2989 | msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" | |
2990 | msgstr "%s:内部不一致;没有重定位节 %s" | |
2991 | ||
2992 | #: elf32-xtensa.c:3482 | |
2993 | msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" | |
2994 | msgstr "" | |
2995 | ||
2996 | #: elf32-xtensa.c:4713 elf32-xtensa.c:4721 | |
2997 | msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" | |
2998 | msgstr "" | |
2999 | ||
3000 | #: elf32-xtensa.c:6330 elf32-xtensa.c:6406 elf32-xtensa.c:7522 | |
3001 | msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" | |
3002 | msgstr "" | |
3003 | ||
3004 | #: elf32-xtensa.c:7262 | |
3005 | msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" | |
3006 | msgstr "" | |
3007 | ||
3008 | #: elf32-xtensa.c:9022 | |
3009 | #, fuzzy | |
3010 | msgid "invalid relocation address" | |
3011 | msgstr "无效的地址对齐" | |
3012 | ||
3013 | #: elf32-xtensa.c:9071 | |
3014 | #, fuzzy | |
3015 | msgid "overflow after relaxation" | |
3016 | msgstr "使用更短的地址引用。" | |
3017 | ||
3018 | #: elf32-xtensa.c:10203 | |
3019 | msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" | |
3020 | msgstr "" | |
3021 | ||
3022 | #: elf64-alpha.c:474 | |
3023 | msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" | |
3024 | msgstr "GPDISP 重定位无法找到 ldah 和 lda 指令" | |
3025 | ||
3026 | #: elf64-alpha.c:2503 | |
3027 | #, fuzzy | |
3028 | msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" | |
3029 | msgstr "%s:.got 子节超过了 64K (大小 %d)" | |
3030 | ||
3031 | #: elf64-alpha.c:4396 elf64-alpha.c:4408 | |
3032 | #, fuzzy | |
3033 | msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" | |
3034 | msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" | |
3035 | ||
3036 | #: elf64-alpha.c:4434 elf64-alpha.c:4574 | |
3037 | #, fuzzy | |
3038 | msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" | |
3039 | msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" | |
3040 | ||
3041 | #: elf64-alpha.c:4462 | |
3042 | msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" | |
3043 | msgstr "" | |
3044 | ||
3045 | #: elf64-alpha.c:4487 | |
3046 | msgid "<unknown>" | |
3047 | msgstr "<未知>" | |
3048 | ||
3049 | #: elf64-alpha.c:4492 | |
3050 | msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" | |
3051 | msgstr "" | |
3052 | ||
3053 | #: elf64-alpha.c:4549 | |
3054 | #, fuzzy | |
3055 | msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" | |
3056 | msgstr "%s:未处理的关于 %s 的动态重定位" | |
3057 | ||
3058 | #: elf64-alpha.c:4581 | |
3059 | msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" | |
3060 | msgstr "" | |
3061 | ||
3062 | #: elf64-alpha.c:4645 | |
3063 | #, fuzzy | |
3064 | msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" | |
3065 | msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" | |
3066 | ||
3067 | #: elf64-alpha.c:4668 | |
3068 | #, fuzzy | |
3069 | msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" | |
3070 | msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" | |
3071 | ||
3072 | #: elf64-hppa.c:2084 | |
3073 | #, c-format | |
3074 | msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" | |
3075 | msgstr "" | |
3076 | ||
3077 | #: elf64-hppa.c:3280 | |
3078 | #, fuzzy | |
3079 | msgid "%B(%A+0x%" | |
3080 | msgstr " 地址:0x" | |
3081 | ||
3082 | #: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:619 elf64-ia64.c:619 | |
3083 | msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." | |
3084 | msgstr "" | |
3085 | ||
3086 | #: elf64-ia64-vms.c:2027 elf32-ia64.c:2278 elf64-ia64.c:2278 | |
3087 | msgid "@pltoff reloc against local symbol" | |
3088 | msgstr "" | |
3089 | ||
3090 | #: elf64-ia64-vms.c:3279 elf32-ia64.c:3684 elf64-ia64.c:3684 | |
3091 | #, c-format | |
3092 | msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" | |
3093 | msgstr "" | |
3094 | ||
3095 | #: elf64-ia64-vms.c:3290 elf32-ia64.c:3695 elf64-ia64.c:3695 | |
3096 | #, c-format | |
3097 | msgid "%s: __gp does not cover short data segment" | |
3098 | msgstr "" | |
3099 | ||
3100 | #: elf64-ia64-vms.c:3555 elf32-ia64.c:3962 elf64-ia64.c:3962 | |
3101 | msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" | |
3102 | msgstr "" | |
3103 | ||
3104 | #: elf64-ia64-vms.c:3617 elf32-ia64.c:4029 elf64-ia64.c:4029 | |
3105 | #, fuzzy | |
3106 | msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" | |
3107 | msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" | |
3108 | ||
3109 | #: elf64-ia64-vms.c:3676 elf32-ia64.c:4092 elf64-ia64.c:4092 | |
3110 | msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" | |
3111 | msgstr "" | |
3112 | ||
3113 | #: elf64-ia64-vms.c:3777 elf32-ia64.c:4229 elf64-ia64.c:4229 | |
3114 | msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" | |
3115 | msgstr "" | |
3116 | ||
3117 | #: elf64-ia64-vms.c:3779 elf32-ia64.c:4231 elf64-ia64.c:4231 | |
3118 | msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" | |
3119 | msgstr "" | |
3120 | ||
3121 | #: elf64-ia64-vms.c:3781 elf32-ia64.c:4233 elf64-ia64.c:4233 | |
3122 | #, fuzzy | |
3123 | msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" | |
3124 | msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" | |
3125 | ||
3126 | #: elf64-ia64-vms.c:3905 elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430 | |
3127 | msgid "unsupported reloc" | |
3128 | msgstr "不支持的重定位" | |
3129 | ||
3130 | #: elf64-ia64-vms.c:3942 elf32-ia64.c:4468 elf64-ia64.c:4468 | |
3131 | #, fuzzy | |
3132 | msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." | |
3133 | msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" | |
3134 | ||
3135 | #: elf64-ia64-vms.c:3957 elf32-ia64.c:4483 elf64-ia64.c:4483 | |
3136 | msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." | |
3137 | msgstr "" | |
3138 | ||
3139 | #: elf64-ia64-vms.c:4246 elf32-ia64.c:4745 elf64-ia64.c:4745 | |
3140 | msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" | |
3141 | msgstr "" | |
3142 | ||
3143 | #: elf64-ia64-vms.c:4255 elf32-ia64.c:4754 elf64-ia64.c:4754 | |
3144 | #, fuzzy | |
3145 | msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" | |
3146 | msgstr "%s:将大端文件同小端文件" | |
3147 | ||
3148 | #: elf64-ia64-vms.c:4264 elf32-ia64.c:4763 elf64-ia64.c:4763 | |
3149 | #, fuzzy | |
3150 | msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" | |
3151 | msgstr "%s:将 64-位文件同 32-位文件连接" | |
3152 | ||
3153 | #: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4772 elf64-ia64.c:4772 | |
3154 | #, fuzzy | |
3155 | msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" | |
3156 | msgstr "%s:将 PIC 文件同非-PIC 文件连接" | |
3157 | ||
3158 | #: elf64-ia64-vms.c:4283 elf32-ia64.c:4782 elf64-ia64.c:4782 | |
3159 | #, fuzzy | |
3160 | msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" | |
3161 | msgstr "%s:将 PIC 文件同非-PIC 文件连接" | |
3162 | ||
3163 | #: elf64-ia64-vms.c:5125 elflink.c:4299 | |
3164 | msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" | |
3165 | msgstr "" | |
3166 | ||
3167 | #: elf64-ia64-vms.c:5131 elflink.c:4305 | |
3168 | #, fuzzy | |
3169 | msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" | |
3170 | msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的大小由 %2$lu 变为 %3$lu" | |
3171 | ||
3172 | #: elf64-ia64-vms.c:5146 elflink.c:4321 | |
3173 | #, fuzzy | |
3174 | msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" | |
3175 | msgstr "警告:%4$s 中的符号“%1$s”的大小由 %2$lu 变为 %3$lu" | |
3176 | ||
3177 | #: elf64-mmix.c:986 | |
3178 | msgid "" | |
3179 | "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" | |
3180 | " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" | |
3181 | " or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\"" | |
3182 | msgstr "" | |
3183 | ||
3184 | #: elf64-mmix.c:1170 | |
3185 | msgid "" | |
3186 | "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n" | |
3187 | " Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n" | |
3188 | " or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"." | |
3189 | msgstr "" | |
3190 | ||
3191 | #: elf64-mmix.c:1196 | |
3192 | #, c-format | |
3193 | msgid "" | |
3194 | "%s: Internal inconsistency error for value for\n" | |
3195 | " linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" | |
3196 | msgstr "" | |
3197 | ||
3198 | #: elf64-mmix.c:1618 | |
3199 | #, c-format | |
3200 | msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" | |
3201 | msgstr "" | |
3202 | ||
3203 | #: elf64-mmix.c:1623 | |
3204 | #, c-format | |
3205 | msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" | |
3206 | msgstr "" | |
3207 | ||
3208 | #: elf64-mmix.c:1667 | |
3209 | #, c-format | |
3210 | msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" | |
3211 | msgstr "" | |
3212 | ||
3213 | #: elf64-mmix.c:1672 | |
3214 | #, c-format | |
3215 | msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" | |
3216 | msgstr "" | |
3217 | ||
3218 | #: elf64-mmix.c:1709 | |
3219 | #, c-format | |
3220 | msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" | |
3221 | msgstr "%s:指令 LOCAL 只对寄存器或绝对值有效" | |
3222 | ||
3223 | #: elf64-mmix.c:1739 | |
3224 | #, c-format | |
3225 | msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." | |
3226 | msgstr "%s:LOCAL 指令:寄存器 $%ld 不是本地寄存器。 第一个全局寄存器是 $%ld。" | |
3227 | ||
3228 | #: elf64-mmix.c:2198 | |
3229 | #, c-format | |
3230 | msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" | |
3231 | msgstr "%s:错误:重复定义“%s”;%s 的起点在此前连接的文件中已设定\n" | |
3232 | ||
3233 | #: elf64-mmix.c:2252 | |
3234 | msgid "Register section has contents\n" | |
3235 | msgstr "寄存器节有内容\n" | |
3236 | ||
3237 | #: elf64-mmix.c:2441 | |
3238 | #, c-format | |
3239 | msgid "" | |
3240 | "Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" | |
3241 | " Please report this bug." | |
3242 | msgstr "" | |
3243 | "内部不一致:剩余 %u != 最大 %u。\n" | |
3244 | " 请报告该 bug。" | |
3245 | ||
3246 | #: elf64-ppc.c:4463 | |
3247 | msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n" | |
3248 | msgstr "" | |
3249 | ||
3250 | #: elf64-ppc.c:4810 | |
3251 | msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n" | |
3252 | msgstr "" | |
3253 | ||
3254 | #: elf64-ppc.c:5170 | |
3255 | msgid "%P: .opd not allowed in ABI version %d\n" | |
3256 | msgstr "" | |
3257 | ||
3258 | #: elf64-ppc.c:5809 | |
3259 | msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx" | |
3260 | msgstr "" | |
3261 | ||
3262 | #: elf64-ppc.c:5816 | |
3263 | msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output" | |
3264 | msgstr "" | |
3265 | ||
3266 | #: elf64-ppc.c:5843 | |
3267 | #, fuzzy, c-format | |
3268 | msgid " [abiv%ld]" | |
3269 | msgstr "数据大小 %ld" | |
3270 | ||
3271 | #: elf64-ppc.c:7007 | |
3272 | msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n" | |
3273 | msgstr "" | |
3274 | ||
3275 | #: elf64-ppc.c:7270 | |
3276 | #, fuzzy | |
3277 | msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation" | |
3278 | msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit" | |
3279 | ||
3280 | #: elf64-ppc.c:7499 | |
3281 | #, fuzzy | |
3282 | msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n" | |
3283 | msgstr "%s:没有关于节 %s 的组信息" | |
3284 | ||
3285 | #: elf64-ppc.c:7583 | |
3286 | #, fuzzy | |
3287 | msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" | |
3288 | msgstr "%s:.opd 不是 opd 条目的普通数组" | |
3289 | ||
3290 | #: elf64-ppc.c:7592 | |
3291 | #, fuzzy | |
3292 | msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" | |
3293 | msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u" | |
3294 | ||
3295 | #: elf64-ppc.c:7613 | |
3296 | #, fuzzy | |
3297 | msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" | |
3298 | msgstr "%s:.opd 节中未定义的“%s”" | |
3299 | ||
3300 | #: elf64-ppc.c:8177 | |
3301 | msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n" | |
3302 | msgstr "" | |
3303 | ||
3304 | #: elf64-ppc.c:8516 elf64-ppc.c:9139 | |
3305 | #, c-format | |
3306 | msgid "%s defined on removed toc entry" | |
3307 | msgstr "" | |
3308 | ||
3309 | #: elf64-ppc.c:8868 | |
3310 | #, fuzzy | |
3311 | msgid "%P: %H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n" | |
3312 | msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。" | |
3313 | ||
3314 | #: elf64-ppc.c:9096 | |
3315 | msgid "%P: %H: %s references optimized away TOC entry\n" | |
3316 | msgstr "" | |
3317 | ||
3318 | #: elf64-ppc.c:10394 | |
3319 | msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n" | |
3320 | msgstr "" | |
3321 | ||
3322 | #: elf64-ppc.c:10479 | |
3323 | msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n" | |
3324 | msgstr "" | |
3325 | ||
3326 | #: elf64-ppc.c:10538 | |
3327 | msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n" | |
3328 | msgstr "" | |
3329 | ||
3330 | #: elf64-ppc.c:10602 elf64-ppc.c:10749 elf64-ppc.c:12416 | |
3331 | msgid "%P: linkage table error against `%T'\n" | |
3332 | msgstr "" | |
3333 | ||
3334 | #: elf64-ppc.c:10940 | |
3335 | msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n" | |
3336 | msgstr "" | |
3337 | ||
3338 | #: elf64-ppc.c:11748 | |
3339 | msgid "%B section %A exceeds stub group size" | |
3340 | msgstr "" | |
3341 | ||
3342 | #: elf64-ppc.c:12662 elf64-ppc.c:12697 | |
3343 | msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding" | |
3344 | msgstr "" | |
3345 | ||
3346 | #: elf64-ppc.c:12758 | |
3347 | msgid "%P: stubs don't match calculated size\n" | |
3348 | msgstr "" | |
3349 | ||
3350 | #: elf64-ppc.c:12770 | |
3351 | #, c-format | |
3352 | msgid "" | |
3353 | "linker stubs in %u group%s\n" | |
3354 | " branch %lu\n" | |
3355 | " toc adjust %lu\n" | |
3356 | " long branch %lu\n" | |
3357 | " long toc adj %lu\n" | |
3358 | " plt call %lu\n" | |
3359 | " plt call toc %lu" | |
3360 | msgstr "" | |
3361 | ||
3362 | #: elf64-ppc.c:13096 | |
3363 | msgid "%P: %H: %s used with TLS symbol `%T'\n" | |
3364 | msgstr "" | |
3365 | ||
3366 | #: elf64-ppc.c:13097 | |
3367 | msgid "%P: %H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n" | |
3368 | msgstr "" | |
3369 | ||
3370 | #: elf64-ppc.c:13675 | |
3371 | msgid "%P: %H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n" | |
3372 | msgstr "" | |
3373 | ||
3374 | #: elf64-ppc.c:13793 | |
3375 | #, fuzzy | |
3376 | msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n" | |
3377 | msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d" | |
3378 | ||
3379 | #: elf64-ppc.c:14310 | |
3380 | msgid "%P: %H: %s for indirect function `%T' unsupported\n" | |
3381 | msgstr "" | |
3382 | ||
3383 | #: elf64-ppc.c:14417 | |
3384 | #, fuzzy | |
3385 | msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n" | |
3386 | msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。" | |
3387 | ||
3388 | #: elf64-ppc.c:14565 | |
3389 | #, fuzzy | |
3390 | msgid "%P: %H: error: %s not a multiple of %u\n" | |
3391 | msgstr "保存记录 h#%2$u 进入 %3$s 时产生错误(%1$d)\n" | |
3392 | ||
3393 | #: elf64-ppc.c:14586 | |
3394 | msgid "%P: %H: unresolvable %s against `%T'\n" | |
3395 | msgstr "" | |
3396 | ||
3397 | #: elf64-ppc.c:14644 | |
3398 | msgid "%P: %H: %s against `%T': error %d\n" | |
3399 | msgstr "" | |
3400 | ||
3401 | #: elf64-sh64.c:1686 | |
3402 | #, c-format | |
3403 | msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" | |
3404 | msgstr "" | |
3405 | ||
3406 | #: elf64-sparc.c:446 | |
3407 | #, fuzzy | |
3408 | msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" | |
3409 | msgstr "%s:只有寄存器 %%g[2367] 可以用 STT_REGISTER 来声明" | |
3410 | ||
3411 | #: elf64-sparc.c:466 | |
3412 | #, fuzzy | |
3413 | msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" | |
3414 | msgstr "不兼容地使用寄存器 %%g%1$d:在 %3$s 中为 %2$s,在前面的 %5$s 中为 %4$s" | |
3415 | ||
3416 | #: elf64-sparc.c:489 | |
3417 | #, fuzzy | |
3418 | msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" | |
3419 | msgstr "符号“%1$s”的类型不同:%2$s 中为寄存器,在前面的 %4$s 中为 %3$s" | |
3420 | ||
3421 | #: elf64-sparc.c:534 | |
3422 | #, fuzzy | |
3423 | msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" | |
3424 | msgstr "符号“%1$s”的类型不同:%2$s 中为寄存器,在前面的 %4$s 中为 %3$s" | |
3425 | ||
3426 | #: elf64-sparc.c:687 | |
3427 | msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" | |
3428 | msgstr "" | |
3429 | ||
3430 | #: elf64-x86-64.c:1530 | |
3431 | #, fuzzy | |
3432 | msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode" | |
3433 | msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" | |
3434 | ||
3435 | #: elf64-x86-64.c:1688 | |
3436 | msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" | |
3437 | msgstr "" | |
3438 | ||
3439 | #: elf64-x86-64.c:3405 /src/binutils-gdb/bfd/elfnn-aarch64.c:3511 | |
3440 | msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" | |
3441 | msgstr "" | |
3442 | ||
3443 | #: elf64-x86-64.c:3667 | |
3444 | #, fuzzy | |
3445 | msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" | |
3446 | msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" | |
3447 | ||
3448 | #: elf64-x86-64.c:3787 | |
3449 | #, fuzzy | |
3450 | msgid "; recompile with -fPIC" | |
3451 | msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持" | |
3452 | ||
3453 | #: elf64-x86-64.c:3792 | |
3454 | #, fuzzy | |
3455 | msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" | |
3456 | msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" | |
3457 | ||
3458 | #: elf64-x86-64.c:3794 | |
3459 | #, fuzzy | |
3460 | msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" | |
3461 | msgstr "%s:创建共享目标文件时不能使用重定位 %s" | |
3462 | ||
3463 | #: elf64-x86-64.c:3900 | |
3464 | #, fuzzy | |
3465 | msgid "%B: addend -0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" | |
3466 | msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" | |
3467 | ||
3468 | #: elf64-x86-64.c:3908 | |
3469 | #, fuzzy | |
3470 | msgid "%B: addend 0x%x in relocation %s against symbol `%s' at 0x%lx in section `%A' is out of range" | |
3471 | msgstr "%1$s:来自 %4$s 节的关于符号“%3$s”的无法解析的重定位 %2$s" | |
3472 | ||
3473 | #: elfcode.h:760 | |
3474 | #, c-format | |
3475 | msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" | |
3476 | msgstr "" | |
3477 | ||
3478 | #: elfcode.h:1186 | |
3479 | #, c-format | |
3480 | msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" | |
3481 | msgstr "%s:版本计数 (%ld) 无法匹配符号计数 (%ld)" | |
3482 | ||
3483 | #: elfcode.h:1440 | |
3484 | #, c-format | |
3485 | msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" | |
3486 | msgstr "" | |
3487 | ||
3488 | #: elfcore.h:305 | |
3489 | msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." | |
3490 | msgstr "" | |
3491 | ||
3492 | #: elflink.c:1143 | |
3493 | msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" | |
3494 | msgstr "" | |
3495 | ||
3496 | #: elflink.c:1148 | |
3497 | msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" | |
3498 | msgstr "" | |
3499 | ||
3500 | #: elflink.c:1153 | |
3501 | msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" | |
3502 | msgstr "" | |
3503 | ||
3504 | #: elflink.c:1158 | |
3505 | msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" | |
3506 | msgstr "" | |
3507 | ||
3508 | #: elflink.c:1763 | |
3509 | #, fuzzy | |
3510 | msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" | |
3511 | msgstr "%s:警告:意外的重新定义“%s”" | |
3512 | ||
3513 | #: elflink.c:2066 | |
3514 | #, fuzzy | |
3515 | msgid "%B: version node not found for symbol %s" | |
3516 | msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。" | |
3517 | ||
3518 | #: elflink.c:2157 | |
3519 | msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" | |
3520 | msgstr "" | |
3521 | ||
3522 | #: elflink.c:2168 | |
3523 | msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" | |
3524 | msgstr "" | |
3525 | ||
3526 | #: elflink.c:2358 | |
3527 | msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" | |
3528 | msgstr "" | |
3529 | ||
3530 | #: elflink.c:2640 | |
3531 | #, c-format | |
3532 | msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" | |
3533 | msgstr "警告:动态符号“%s”的类型和大小未定义" | |
3534 | ||
3535 | #: elflink.c:3403 | |
3536 | msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" | |
3537 | msgstr "" | |
3538 | ||
3539 | #: elflink.c:4032 | |
3540 | #, fuzzy | |
3541 | msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" | |
3542 | msgstr "%s:%s:无效的版本 %u (最大 %d)" | |
3543 | ||
3544 | #: elflink.c:4068 | |
3545 | #, fuzzy | |
3546 | msgid "%B: %s: invalid needed version %d" | |
3547 | msgstr "%s:%s:无效的必备版本 %d" | |
3548 | ||
3549 | #: elflink.c:4452 | |
3550 | #, fuzzy | |
3551 | msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" | |
3552 | msgstr "以未定义的符号参考开始" | |
3553 | ||
3554 | #: elflink.c:5523 | |
3555 | msgid "%B: stack size specified and %s set" | |
3556 | msgstr "" | |
3557 | ||
3558 | #: elflink.c:5526 | |
3559 | #, fuzzy | |
3560 | msgid "%B: %s not absolute" | |
3561 | msgstr "启用绝对差指令" | |
3562 | ||
3563 | #: elflink.c:5824 | |
3564 | #, fuzzy, c-format | |
3565 | msgid "%s: undefined version: %s" | |
3566 | msgstr "%s:解除域“%s”的定义" | |
3567 | ||
3568 | #: elflink.c:5892 | |
3569 | #, fuzzy | |
3570 | msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" | |
3571 | msgstr "%s:DSO 中不允许出现 .preinit_array 节" | |
3572 | ||
3573 | #: elflink.c:7657 | |
3574 | #, fuzzy, c-format | |
3575 | msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" | |
3576 | msgstr "起始符号 %s 未定义" | |
3577 | ||
3578 | #: elflink.c:7811 | |
3579 | #, fuzzy, c-format | |
3580 | msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" | |
3581 | msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号" | |
3582 | ||
3583 | #: elflink.c:8165 elflink.c:8182 elflink.c:8219 elflink.c:8236 | |
3584 | msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" | |
3585 | msgstr "" | |
3586 | ||
3587 | #: elflink.c:8196 elflink.c:8250 | |
3588 | msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" | |
3589 | msgstr "" | |
3590 | ||
3591 | #: elflink.c:8301 | |
3592 | msgid "Not enough memory to sort relocations" | |
3593 | msgstr "没有足够的内存进行重定位排序" | |
3594 | ||
3595 | #: elflink.c:8494 | |
3596 | #, fuzzy | |
3597 | msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" | |
3598 | msgstr "规则过多 (> %d)!" | |
3599 | ||
3600 | #: elflink.c:8775 | |
3601 | msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO" | |
3602 | msgstr "" | |
3603 | ||
3604 | #: elflink.c:8777 | |
3605 | msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO" | |
3606 | msgstr "" | |
3607 | ||
3608 | #: elflink.c:8779 | |
3609 | msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO" | |
3610 | msgstr "" | |
3611 | ||
3612 | #: elflink.c:8890 | |
3613 | #, fuzzy | |
3614 | msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" | |
3615 | msgstr "%1$s:无法为输入节 %3$s 找到输出节 %2$s" | |
3616 | ||
3617 | #: elflink.c:9013 | |
3618 | msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined" | |
3619 | msgstr "" | |
3620 | ||
3621 | #: elflink.c:9015 | |
3622 | #, fuzzy | |
3623 | msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined" | |
3624 | msgstr "%s:重定位中非法的符号索引:%d" | |
3625 | ||
3626 | #: elflink.c:9017 | |
3627 | #, fuzzy | |
3628 | msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined" | |
3629 | msgstr "%s:.opd 节中未定义的“%s”" | |
3630 | ||
3631 | #: elflink.c:9043 | |
3632 | msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'" | |
3633 | msgstr "" | |
3634 | ||
3635 | #: elflink.c:9598 | |
3636 | #, fuzzy | |
3637 | msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size" | |
3638 | msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" | |
3639 | ||
3640 | #: elflink.c:9645 | |
3641 | msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" | |
3642 | msgstr "" | |
3643 | ||
3644 | #: elflink.c:10369 | |
3645 | msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" | |
3646 | msgstr "" | |
3647 | ||
3648 | #: elflink.c:10374 | |
3649 | #, c-format | |
3650 | msgid "%A has both ordered and unordered sections" | |
3651 | msgstr "" | |
3652 | ||
3653 | #: elflink.c:10982 | |
3654 | msgid "%B: file class %s incompatible with %s" | |
3655 | msgstr "" | |
3656 | ||
3657 | #: elflink.c:11303 elflink.c:11347 | |
3658 | #, fuzzy | |
3659 | msgid "%B: could not find output section %s" | |
3660 | msgstr "%s:无法找到输出节 %s" | |
3661 | ||
3662 | #: elflink.c:11308 | |
3663 | #, c-format | |
3664 | msgid "warning: %s section has zero size" | |
3665 | msgstr "警告:%s 节的大小为零" | |
3666 | ||
3667 | #: elflink.c:11353 | |
3668 | #, c-format | |
3669 | msgid "warning: section '%s' is being made into a note" | |
3670 | msgstr "" | |
3671 | ||
3672 | #: elflink.c:11419 | |
3673 | msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n" | |
3674 | msgstr "" | |
3675 | ||
3676 | #: elflink.c:11422 | |
3677 | msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" | |
3678 | msgstr "" | |
3679 | ||
3680 | #: elflink.c:11545 | |
3681 | msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" | |
3682 | msgstr "" | |
3683 | ||
3684 | #: elflink.c:11989 | |
3685 | msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" | |
3686 | msgstr "" | |
3687 | ||
3688 | #: elflink.c:12200 | |
3689 | #, fuzzy | |
3690 | msgid "Warning: gc-sections option ignored" | |
3691 | msgstr "警告:%s 节的大小为零" | |
3692 | ||
3693 | #: elflink.c:12489 | |
3694 | #, fuzzy, c-format | |
3695 | msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n" | |
3696 | msgstr "不能识别的节标志“%s”" | |
3697 | ||
3698 | #: elfxx-mips.c:1419 | |
3699 | msgid "static procedure (no name)" | |
3700 | msgstr "静态过程 (无名称)" | |
3701 | ||
3702 | #: elfxx-mips.c:5476 | |
3703 | msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other" | |
3704 | msgstr "" | |
3705 | ||
3706 | #: elfxx-mips.c:6087 | |
3707 | msgid "%B: %A+0x%lx: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled." | |
3708 | msgstr "" | |
3709 | ||
3710 | #: elfxx-mips.c:6756 elfxx-mips.c:6979 | |
3711 | msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" | |
3712 | msgstr "" | |
3713 | ||
3714 | #: elfxx-mips.c:7734 elfxx-mips.c:7859 | |
3715 | msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" | |
3716 | msgstr "" | |
3717 | ||
3718 | #: elfxx-mips.c:7990 | |
3719 | #, fuzzy | |
3720 | msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" | |
3721 | msgstr "%s:没有关于节 %s 的组信息" | |
3722 | ||
3723 | #: elfxx-mips.c:8065 | |
3724 | msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" | |
3725 | msgstr "" | |
3726 | ||
3727 | #: elfxx-mips.c:8199 | |
3728 | msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" | |
3729 | msgstr "" | |
3730 | ||
3731 | #: elfxx-mips.c:8977 | |
3732 | #, c-format | |
3733 | msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" | |
3734 | msgstr "" | |
3735 | ||
3736 | #: elfxx-mips.c:9877 | |
3737 | msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" | |
3738 | msgstr "" | |
3739 | ||
3740 | #: elfxx-mips.c:10016 | |
3741 | msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" | |
3742 | msgstr "" | |
3743 | ||
3744 | #: elfxx-mips.c:10035 | |
3745 | msgid "JALX to a non-word-aligned address" | |
3746 | msgstr "" | |
3747 | ||
3748 | #: elfxx-mips.c:10402 elfxx-mips.c:10966 | |
3749 | msgid "%B: `%A' offset of %ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC" | |
3750 | msgstr "" | |
3751 | ||
3752 | #: elfxx-mips.c:13990 | |
3753 | #, c-format | |
3754 | msgid "%s: illegal section name `%s'" | |
3755 | msgstr "%s:非法的节名“%s”" | |
3756 | ||
3757 | #: elfxx-mips.c:14375 elfxx-mips.c:14381 elfxx-mips.c:14387 elfxx-mips.c:14407 | |
3758 | #: elfxx-mips.c:14413 elfxx-mips.c:14419 elfxx-mips.c:14441 elfxx-mips.c:14460 | |
3759 | #: elfxx-mips.c:14467 elfxx-mips.c:14474 | |
3760 | msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s" | |
3761 | msgstr "" | |
3762 | ||
3763 | #: elfxx-mips.c:14394 elfxx-mips.c:14426 elfxx-mips.c:14447 elfxx-mips.c:14480 | |
3764 | msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" | |
3765 | msgstr "" | |
3766 | ||
3767 | #: elfxx-mips.c:14493 elfxx-mips.c:14501 elfxx-mips.c:14509 elfxx-mips.c:14517 | |
3768 | msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s" | |
3769 | msgstr "" | |
3770 | ||
3771 | #: elfxx-mips.c:14525 | |
3772 | msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d" | |
3773 | msgstr "" | |
3774 | ||
3775 | #: elfxx-mips.c:14548 | |
3776 | msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" | |
3777 | msgstr "" | |
3778 | ||
3779 | #: elfxx-mips.c:14559 | |
3780 | msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s" | |
3781 | msgstr "" | |
3782 | ||
3783 | #: elfxx-mips.c:14567 | |
3784 | msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d" | |
3785 | msgstr "" | |
3786 | ||
3787 | #: elfxx-mips.c:14599 | |
3788 | msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" | |
3789 | msgstr "" | |
3790 | ||
3791 | #: elfxx-mips.c:14610 | |
3792 | msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" | |
3793 | msgstr "" | |
3794 | ||
3795 | #: elfxx-mips.c:14694 | |
3796 | #, fuzzy | |
3797 | msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" | |
3798 | msgstr "%s:将 64-位文件同 32-位文件连接" | |
3799 | ||
3800 | #: elfxx-mips.c:14711 | |
3801 | #, fuzzy | |
3802 | msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" | |
3803 | msgstr "%s:将 64-位文件同 32-位文件连接" | |
3804 | ||
3805 | #: elfxx-mips.c:14739 elfxx-mips.c:14802 | |
3806 | #, fuzzy | |
3807 | msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" | |
3808 | msgstr "%s:ABI 不匹配:正在将模块 %s 同前一个模块 %s 进行连接" | |
3809 | ||
3810 | #: elfxx-mips.c:14762 | |
3811 | #, fuzzy | |
3812 | msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" | |
3813 | msgstr "%s:ABI 不匹配:正在将模块 %s 同前一个模块 %s 进行连接" | |
3814 | ||
3815 | #: elfxx-mips.c:14786 | |
3816 | #, fuzzy | |
3817 | msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules" | |
3818 | msgstr "%s:ABI 不匹配:正在将模块 %s 同前一个模块 %s 进行连接" | |
3819 | ||
3820 | #: elfxx-mips.c:14958 | |
3821 | #, c-format | |
3822 | msgid " [abi=O32]" | |
3823 | msgstr " [abi=O32]" | |
3824 | ||
3825 | #: elfxx-mips.c:14960 | |
3826 | #, c-format | |
3827 | msgid " [abi=O64]" | |
3828 | msgstr " [abi=O64]" | |
3829 | ||
3830 | #: elfxx-mips.c:14962 | |
3831 | #, c-format | |
3832 | msgid " [abi=EABI32]" | |
3833 | msgstr " [abi=EABI32]" | |
3834 | ||
3835 | #: elfxx-mips.c:14964 | |
3836 | #, c-format | |
3837 | msgid " [abi=EABI64]" | |
3838 | msgstr " [abi=EABI64]" | |
3839 | ||
3840 | #: elfxx-mips.c:14966 | |
3841 | #, c-format | |
3842 | msgid " [abi unknown]" | |
3843 | msgstr " [abi 未知]" | |
3844 | ||
3845 | #: elfxx-mips.c:14968 | |
3846 | #, c-format | |
3847 | msgid " [abi=N32]" | |
3848 | msgstr " [abi=N32]" | |
3849 | ||
3850 | #: elfxx-mips.c:14970 | |
3851 | #, c-format | |
3852 | msgid " [abi=64]" | |
3853 | msgstr " [abi=64]" | |
3854 | ||
3855 | #: elfxx-mips.c:14972 | |
3856 | #, fuzzy, c-format | |
3857 | msgid " [no abi set]" | |
3858 | msgstr ",不明 ABI" | |
3859 | ||
3860 | #: elfxx-mips.c:14993 | |
3861 | #, c-format | |
3862 | msgid " [unknown ISA]" | |
3863 | msgstr " [未知的 ISA]" | |
3864 | ||
3865 | #: elfxx-mips.c:15013 | |
3866 | #, c-format | |
3867 | msgid " [not 32bitmode]" | |
3868 | msgstr " [非 32位模式]" | |
3869 | ||
3870 | #: elfxx-sparc.c:640 | |
3871 | #, fuzzy, c-format | |
3872 | msgid "invalid relocation type %d" | |
3873 | msgstr "%q+D的抽象类型无效" | |
3874 | ||
3875 | #: elfxx-tilegx.c:4433 | |
3876 | msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects." | |
3877 | msgstr "" | |
3878 | ||
3879 | #: i386linux.c:418 m68klinux.c:421 sparclinux.c:414 | |
3880 | #, c-format | |
3881 | msgid "Output file requires shared library `%s'\n" | |
3882 | msgstr "输出文件需要共享库“%s”\n" | |
3883 | ||
3884 | #: i386linux.c:426 m68klinux.c:429 sparclinux.c:422 | |
3885 | #, c-format | |
3886 | msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" | |
3887 | msgstr "输出文件需要共享库“%s.so.%s”\n" | |
3888 | ||
3889 | #: i386linux.c:613 i386linux.c:663 m68klinux.c:618 m68klinux.c:666 | |
3890 | #: sparclinux.c:609 sparclinux.c:659 | |
3891 | #, fuzzy, c-format | |
3892 | msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" | |
3893 | msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号" | |
3894 | ||
3895 | #: i386linux.c:687 m68klinux.c:690 sparclinux.c:683 | |
3896 | msgid "Warning: fixup count mismatch\n" | |
3897 | msgstr "" | |
3898 | ||
3899 | #: ieee.c:158 | |
3900 | #, c-format | |
3901 | msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" | |
3902 | msgstr "%s:字符串过长 (%d 字符,最大 65535)" | |
3903 | ||
3904 | #: ieee.c:285 | |
3905 | #, c-format | |
3906 | msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" | |
3907 | msgstr "%s:无法识别的“%s”标志 0x%x" | |
3908 | ||
3909 | #: ieee.c:791 | |
3910 | msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" | |
3911 | msgstr "" | |
3912 | ||
3913 | #: ieee.c:815 | |
3914 | #, fuzzy | |
3915 | msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" | |
3916 | msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u" | |
3917 | ||
3918 | #: ieee.c:837 | |
3919 | #, fuzzy | |
3920 | msgid "%B: unexpected type after ATN" | |
3921 | msgstr "%s:ATN 之后出现意外的类型" | |
3922 | ||
3923 | #: ihex.c:230 | |
3924 | #, fuzzy | |
3925 | msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" | |
3926 | msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n" | |
3927 | ||
3928 | #: ihex.c:337 | |
3929 | #, fuzzy | |
3930 | msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" | |
3931 | msgstr "%s:%u:Intel 十六进制文件中的校验和错误 (应为 %u、实为 %u)" | |
3932 | ||
3933 | #: ihex.c:392 | |
3934 | #, fuzzy | |
3935 | msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" | |
3936 | msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n" | |
3937 | ||
3938 | #: ihex.c:409 | |
3939 | #, fuzzy | |
3940 | msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" | |
3941 | msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n" | |
3942 | ||
3943 | #: ihex.c:426 | |
3944 | msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" | |
3945 | msgstr "" | |
3946 | ||
3947 | #: ihex.c:443 | |
3948 | #, fuzzy | |
3949 | msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" | |
3950 | msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n" | |
3951 | ||
3952 | #: ihex.c:460 | |
3953 | #, fuzzy | |
3954 | msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" | |
3955 | msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n" | |
3956 | ||
3957 | #: ihex.c:579 | |
3958 | #, fuzzy | |
3959 | msgid "%B: internal error in ihex_read_section" | |
3960 | msgstr "内部错误:危险的重定位" | |
3961 | ||
3962 | #: ihex.c:613 | |
3963 | msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" | |
3964 | msgstr "" | |
3965 | ||
3966 | #: ihex.c:826 | |
3967 | #, c-format | |
3968 | msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" | |
3969 | msgstr "" | |
3970 | ||
3971 | #: libbfd.c:863 | |
3972 | msgid "%B: unable to get decompressed section %A" | |
3973 | msgstr "" | |
3974 | ||
3975 | #: libbfd.c:1012 | |
3976 | #, fuzzy | |
3977 | msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" | |
3978 | msgstr "%s:为大端系统编译但目标平台是小端的" | |
3979 | ||
3980 | #: libbfd.c:1014 | |
3981 | #, fuzzy | |
3982 | msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" | |
3983 | msgstr "%s:为小端系统编译但目标平台是大端的" | |
3984 | ||
3985 | #: libbfd.c:1043 | |
3986 | #, fuzzy, c-format | |
3987 | msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" | |
3988 | msgstr "第 %d 列: 异常的标记:%s\n" | |
3989 | ||
3990 | #: libbfd.c:1046 | |
3991 | #, fuzzy, c-format | |
3992 | msgid "Deprecated %s called\n" | |
3993 | msgstr "不建议使用%qE:%s" | |
3994 | ||
3995 | #: linker.c:1873 | |
3996 | msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" | |
3997 | msgstr "" | |
3998 | ||
3999 | #: linker.c:2750 | |
4000 | #, c-format | |
4001 | msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" | |
4002 | msgstr "" | |
4003 | ||
4004 | #: linker.c:3035 | |
4005 | #, fuzzy | |
4006 | msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n" | |
4007 | msgstr "忽略重复的目录“%s”\n" | |
4008 | ||
4009 | #: linker.c:3044 linker.c:3053 | |
4010 | msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n" | |
4011 | msgstr "" | |
4012 | ||
4013 | #: linker.c:3061 linker.c:3066 | |
4014 | #, fuzzy | |
4015 | msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n" | |
4016 | msgstr "%X%P: 无法读取 .exports 区段内容\n" | |
4017 | ||
4018 | #: linker.c:3070 | |
4019 | #, fuzzy | |
4020 | msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n" | |
4021 | msgstr "寄存器节有内容\n" | |
4022 | ||
4023 | #: mach-o.c:648 | |
4024 | msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols" | |
4025 | msgstr "" | |
4026 | ||
4027 | #: mach-o.c:1918 | |
4028 | #, c-format | |
4029 | msgid "mach-o: there are too many sections (%d) maximum is 255,\n" | |
4030 | msgstr "" | |
4031 | ||
4032 | #: mach-o.c:2017 | |
4033 | #, c-format | |
4034 | msgid "unable to write unknown load command 0x%lx" | |
4035 | msgstr "" | |
4036 | ||
4037 | #: mach-o.c:2272 | |
4038 | msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands." | |
4039 | msgstr "" | |
4040 | ||
4041 | #: mach-o.c:2898 | |
4042 | #, c-format | |
4043 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %lu" | |
4044 | msgstr "" | |
4045 | ||
4046 | #: mach-o.c:2916 | |
4047 | #, c-format | |
4048 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %lu)" | |
4049 | msgstr "" | |
4050 | ||
4051 | #: mach-o.c:2997 | |
4052 | #, c-format | |
4053 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined" | |
4054 | msgstr "" | |
4055 | ||
4056 | #: mach-o.c:3013 | |
4057 | #, c-format | |
4058 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined" | |
4059 | msgstr "" | |
4060 | ||
4061 | #: mach-o.c:3085 | |
4062 | msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols" | |
4063 | msgstr "" | |
4064 | ||
4065 | #: mach-o.c:3915 | |
4066 | #, fuzzy | |
4067 | msgid "%B: unknown load command 0x%lx" | |
4068 | msgstr "%s:未知的重定位类型 %d" | |
4069 | ||
4070 | #: mach-o.c:4107 | |
4071 | #, c-format | |
4072 | msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx" | |
4073 | msgstr "" | |
4074 | ||
4075 | #: mach-o.c:4204 | |
4076 | #, c-format | |
4077 | msgid "unknown header byte-order value 0x%lx" | |
4078 | msgstr "" | |
4079 | ||
4080 | #: merge.c:832 | |
4081 | #, c-format | |
4082 | msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" | |
4083 | msgstr "" | |
4084 | ||
4085 | #: mmo.c:455 | |
4086 | #, fuzzy, c-format | |
4087 | msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" | |
4088 | msgstr "%s:未知的节名“%.*s”" | |
4089 | ||
4090 | #: mmo.c:530 | |
4091 | #, c-format | |
4092 | msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" | |
4093 | msgstr "" | |
4094 | ||
4095 | #: mmo.c:1189 | |
4096 | #, c-format | |
4097 | msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" | |
4098 | msgstr "" | |
4099 | ||
4100 | #: mmo.c:1334 | |
4101 | #, c-format | |
4102 | msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" | |
4103 | msgstr "" | |
4104 | ||
4105 | #: mmo.c:1568 | |
4106 | #, c-format | |
4107 | msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" | |
4108 | msgstr "" | |
4109 | ||
4110 | #: mmo.c:1578 | |
4111 | #, c-format | |
4112 | msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" | |
4113 | msgstr "" | |
4114 | ||
4115 | #: mmo.c:1614 | |
4116 | #, c-format | |
4117 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" | |
4118 | msgstr "" | |
4119 | ||
4120 | #: mmo.c:1660 | |
4121 | #, c-format | |
4122 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" | |
4123 | msgstr "" | |
4124 | ||
4125 | #: mmo.c:1699 | |
4126 | #, c-format | |
4127 | msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" | |
4128 | msgstr "" | |
4129 | ||
4130 | #: mmo.c:1708 | |
4131 | #, c-format | |
4132 | msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" | |
4133 | msgstr "" | |
4134 | ||
4135 | #: mmo.c:1731 | |
4136 | #, c-format | |
4137 | msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" | |
4138 | msgstr "" | |
4139 | ||
4140 | #: mmo.c:1754 | |
4141 | #, c-format | |
4142 | msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" | |
4143 | msgstr "" | |
4144 | ||
4145 | #: mmo.c:1774 | |
4146 | #, c-format | |
4147 | msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" | |
4148 | msgstr "" | |
4149 | ||
4150 | #: mmo.c:1787 | |
4151 | #, c-format | |
4152 | msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" | |
4153 | msgstr "" | |
4154 | ||
4155 | #: mmo.c:1893 | |
4156 | #, c-format | |
4157 | msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" | |
4158 | msgstr "" | |
4159 | ||
4160 | #: mmo.c:1929 | |
4161 | #, c-format | |
4162 | msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" | |
4163 | msgstr "" | |
4164 | ||
4165 | #: mmo.c:1942 | |
4166 | #, c-format | |
4167 | msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" | |
4168 | msgstr "" | |
4169 | ||
4170 | #: mmo.c:2652 | |
4171 | #, fuzzy, c-format | |
4172 | msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" | |
4173 | msgstr " [S] - 不要创建符号表\n" | |
4174 | ||
4175 | #: mmo.c:2892 | |
4176 | #, c-format | |
4177 | msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" | |
4178 | msgstr "" | |
4179 | ||
4180 | #: mmo.c:2984 | |
4181 | #, c-format | |
4182 | msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" | |
4183 | msgstr "" | |
4184 | ||
4185 | #: mmo.c:3029 | |
4186 | #, c-format | |
4187 | msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" | |
4188 | msgstr "" | |
4189 | ||
4190 | #: mmo.c:3081 | |
4191 | #, c-format | |
4192 | msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" | |
4193 | msgstr "" | |
4194 | ||
4195 | #: mmo.c:3132 | |
4196 | #, c-format | |
4197 | msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" | |
4198 | msgstr "" | |
4199 | ||
4200 | #: mmo.c:3138 | |
4201 | #, c-format | |
4202 | msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" | |
4203 | msgstr "" | |
4204 | ||
4205 | #: mmo.c:3143 | |
4206 | #, c-format | |
4207 | msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" | |
4208 | msgstr "" | |
4209 | ||
4210 | #: oasys.c:881 | |
4211 | #, c-format | |
4212 | msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" | |
4213 | msgstr "" | |
4214 | ||
4215 | #: osf-core.c:128 | |
4216 | #, c-format | |
4217 | msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" | |
4218 | msgstr "" | |
4219 | ||
4220 | #: pe-mips.c:607 | |
4221 | msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" | |
4222 | msgstr "" | |
4223 | ||
4224 | #. OK, at this point the following variables are set up: | |
4225 | #. src = VMA of the memory we're fixing up | |
4226 | #. mem = pointer to memory we're fixing up | |
4227 | #. val = VMA of what we need to refer to. | |
4228 | #: pe-mips.c:719 | |
4229 | #, fuzzy | |
4230 | msgid "%B: unimplemented %s\n" | |
4231 | msgstr "对不起,尚未实现:" | |
4232 | ||
4233 | #: pe-mips.c:745 | |
4234 | #, fuzzy | |
4235 | msgid "%B: jump too far away\n" | |
4236 | msgstr "%s:跳转过远\n" | |
4237 | ||
4238 | #: pe-mips.c:771 | |
4239 | msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" | |
4240 | msgstr "" | |
4241 | ||
4242 | #: pef.c:522 | |
4243 | #, c-format | |
4244 | msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx" | |
4245 | msgstr "" | |
4246 | ||
4247 | #: pei-x86_64.c:469 | |
4248 | #, fuzzy, c-format | |
4249 | msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" | |
4250 | msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" | |
4251 | ||
4252 | #: pei-x86_64.c:474 peigen.c:1626 peigen.c:1809 pepigen.c:1626 pepigen.c:1809 | |
4253 | #: pex64igen.c:1626 pex64igen.c:1809 | |
4254 | #, c-format | |
4255 | msgid "" | |
4256 | "\n" | |
4257 | "The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" | |
4258 | msgstr "" | |
4259 | ||
4260 | #: pei-x86_64.c:476 | |
4261 | #, c-format | |
4262 | msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" | |
4263 | msgstr "" | |
4264 | ||
4265 | #. XXX code yet to be written. | |
4266 | #: peicode.h:758 | |
4267 | #, fuzzy | |
4268 | msgid "%B: Unhandled import type; %x" | |
4269 | msgstr "%s:未处理的导入类型;%x" | |
4270 | ||
4271 | #: peicode.h:763 | |
4272 | #, fuzzy | |
4273 | msgid "%B: Unrecognised import type; %x" | |
4274 | msgstr "%s:未识别的导入类型;%x" | |
4275 | ||
4276 | #: peicode.h:777 | |
4277 | #, fuzzy | |
4278 | msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" | |
4279 | msgstr "%s:未识别的导入名字类型;%x" | |
4280 | ||
4281 | #: peicode.h:1173 | |
4282 | msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" | |
4283 | msgstr "" | |
4284 | ||
4285 | #: peicode.h:1185 | |
4286 | msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" | |
4287 | msgstr "" | |
4288 | ||
4289 | #: peicode.h:1203 | |
4290 | msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" | |
4291 | msgstr "" | |
4292 | ||
4293 | #: peicode.h:1234 | |
4294 | msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." | |
4295 | msgstr "" | |
4296 | ||
4297 | #: ppcboot.c:391 | |
4298 | #, fuzzy, c-format | |
4299 | msgid "" | |
4300 | "\n" | |
4301 | "ppcboot header:\n" | |
4302 | msgstr "标头 " | |
4303 | ||
4304 | #: ppcboot.c:392 | |
4305 | #, c-format | |
4306 | msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
4307 | msgstr "条目偏移量 = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
4308 | ||
4309 | #: ppcboot.c:394 | |
4310 | #, c-format | |
4311 | msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
4312 | msgstr "长度 = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
4313 | ||
4314 | #: ppcboot.c:398 | |
4315 | #, c-format | |
4316 | msgid "Flag field = 0x%.2x\n" | |
4317 | msgstr "标志域 = 0x%.2x\n" | |
4318 | ||
4319 | #: ppcboot.c:404 | |
4320 | #, c-format | |
4321 | msgid "Partition name = \"%s\"\n" | |
4322 | msgstr "分区名 = \"%s\"\n" | |
4323 | ||
4324 | #: ppcboot.c:423 | |
4325 | #, c-format | |
4326 | msgid "" | |
4327 | "\n" | |
4328 | "Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
4329 | msgstr "" | |
4330 | "\n" | |
4331 | "分区[%d] 起点 = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
4332 | ||
4333 | #: ppcboot.c:429 | |
4334 | #, c-format | |
4335 | msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
4336 | msgstr "分区[%d] 终点 = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" | |
4337 | ||
4338 | #: ppcboot.c:435 | |
4339 | #, c-format | |
4340 | msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
4341 | msgstr "分区[%d] 扇区 = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
4342 | ||
4343 | #: ppcboot.c:437 | |
4344 | #, c-format | |
4345 | msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
4346 | msgstr "分区[%d] 长度 = 0x%.8lx (%ld)\n" | |
4347 | ||
4348 | #: reloc.c:7371 | |
4349 | #, fuzzy | |
4350 | msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n" | |
4351 | msgstr "设定节标志" | |
4352 | ||
4353 | #: reloc.c:7526 | |
4354 | msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n" | |
4355 | msgstr "" | |
4356 | ||
4357 | #: rs6000-core.c:448 | |
4358 | #, fuzzy, c-format | |
4359 | msgid "%s: warning core file truncated" | |
4360 | msgstr "文件 %s 己被截断\n" | |
4361 | ||
4362 | #: som.c:5471 | |
4363 | #, fuzzy, c-format | |
4364 | msgid "" | |
4365 | "\n" | |
4366 | "Exec Auxiliary Header\n" | |
4367 | msgstr "附加库" | |
4368 | ||
4369 | #: som.c:5776 | |
4370 | msgid "som_sizeof_headers unimplemented" | |
4371 | msgstr "" | |
4372 | ||
4373 | #: srec.c:261 | |
4374 | #, fuzzy | |
4375 | msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" | |
4376 | msgstr "%s:%d:Intel 十六进制文件中的意外字符“%s\n" | |
4377 | ||
4378 | #: srec.c:567 srec.c:600 | |
4379 | msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" | |
4380 | msgstr "" | |
4381 | ||
4382 | #: stabs.c:279 | |
4383 | msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." | |
4384 | msgstr "" | |
4385 | ||
4386 | #: syms.c:1079 | |
4387 | msgid "Unsupported .stab relocation" | |
4388 | msgstr "不支持的 .stab 重定位" | |
4389 | ||
4390 | #: vms-alpha.c:1294 | |
4391 | #, fuzzy, c-format | |
4392 | msgid "Unknown EGSD subtype %d" | |
4393 | msgstr "未知错误=(%d)\n" | |
4394 | ||
4395 | #: vms-alpha.c:1325 | |
4396 | #, c-format | |
4397 | msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" | |
4398 | msgstr "" | |
4399 | ||
4400 | #: vms-alpha.c:1338 | |
4401 | msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" | |
4402 | msgstr "" | |
4403 | ||
4404 | #. These names have not yet been added to this switch statement. | |
4405 | #: vms-alpha.c:1575 | |
4406 | #, fuzzy, c-format | |
4407 | msgid "unknown ETIR command %d" | |
4408 | msgstr "来自命令的未知状态 (%d)" | |
4409 | ||
4410 | #: vms-alpha.c:1762 | |
4411 | #, c-format | |
4412 | msgid "bad section index in %s" | |
4413 | msgstr "%s 中的错误节索引" | |
4414 | ||
4415 | #: vms-alpha.c:1775 | |
4416 | #, c-format | |
4417 | msgid "unsupported STA cmd %s" | |
4418 | msgstr "不支持的 STA 命令 %s" | |
4419 | ||
4420 | #. Insert field. | |
4421 | #. Unsigned shift. | |
4422 | #. Rotate. | |
4423 | #. Redefine symbol to current location. | |
4424 | #. Define a literal. | |
4425 | #: vms-alpha.c:1951 vms-alpha.c:1982 vms-alpha.c:2229 | |
4426 | #, c-format | |
4427 | msgid "%s: not supported" | |
4428 | msgstr "%s:不支持" | |
4429 | ||
4430 | #: vms-alpha.c:1957 | |
4431 | #, c-format | |
4432 | msgid "%s: not implemented" | |
4433 | msgstr "%s:未实现" | |
4434 | ||
4435 | #: vms-alpha.c:2213 | |
4436 | #, fuzzy, c-format | |
4437 | msgid "invalid use of %s with contexts" | |
4438 | msgstr "错误地使用了%<::%>" | |
4439 | ||
4440 | #: vms-alpha.c:2247 | |
4441 | #, fuzzy, c-format | |
4442 | msgid "reserved cmd %d" | |
4443 | msgstr "CMD" | |
4444 | ||
4445 | #: vms-alpha.c:2332 | |
4446 | #, fuzzy | |
4447 | msgid "Object module NOT error-free !\n" | |
4448 | msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象" | |
4449 | ||
4450 | #: vms-alpha.c:3657 | |
4451 | #, c-format | |
4452 | msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" | |
4453 | msgstr "" | |
4454 | ||
4455 | #: vms-alpha.c:3709 vms-alpha.c:3922 | |
4456 | #, fuzzy, c-format | |
4457 | msgid "Size error in section %s" | |
4458 | msgstr "设定节大小" | |
4459 | ||
4460 | #: vms-alpha.c:3868 | |
4461 | msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" | |
4462 | msgstr "" | |
4463 | ||
4464 | #: vms-alpha.c:3909 | |
4465 | #, c-format | |
4466 | msgid "Unhandled relocation %s" | |
4467 | msgstr "未处理的重定位 %s" | |
4468 | ||
4469 | #: vms-alpha.c:4199 | |
4470 | #, fuzzy, c-format | |
4471 | msgid "unknown source command %d" | |
4472 | msgstr "来自命令的未知状态 (%d)" | |
4473 | ||
4474 | #: vms-alpha.c:4260 | |
4475 | msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" | |
4476 | msgstr "" | |
4477 | ||
4478 | #: vms-alpha.c:4266 | |
4479 | msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" | |
4480 | msgstr "" | |
4481 | ||
4482 | #: vms-alpha.c:4272 | |
4483 | msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" | |
4484 | msgstr "" | |
4485 | ||
4486 | #: vms-alpha.c:4278 | |
4487 | #, fuzzy | |
4488 | msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" | |
4489 | msgstr "尚未完全实现 PASSMECH" | |
4490 | ||
4491 | #: vms-alpha.c:4284 | |
4492 | #, fuzzy | |
4493 | msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" | |
4494 | msgstr "尚未完全实现 PASSMECH" | |
4495 | ||
4496 | #: vms-alpha.c:4311 | |
4497 | #, fuzzy | |
4498 | msgid "DST__K_SET_PC not implemented" | |
4499 | msgstr "尚未完全实现 PASSMECH" | |
4500 | ||
4501 | #: vms-alpha.c:4317 | |
4502 | #, fuzzy | |
4503 | msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" | |
4504 | msgstr "尚未完全实现 PASSMECH" | |
4505 | ||
4506 | #: vms-alpha.c:4323 | |
4507 | #, fuzzy | |
4508 | msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" | |
4509 | msgstr "尚未完全实现 PASSMECH" | |
4510 | ||
4511 | #: vms-alpha.c:4329 | |
4512 | #, fuzzy | |
4513 | msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" | |
4514 | msgstr "%s:未实现" | |
4515 | ||
4516 | #: vms-alpha.c:4372 | |
4517 | #, fuzzy, c-format | |
4518 | msgid "unknown line command %d" | |
4519 | msgstr " 命令第 %d 列" | |
4520 | ||
4521 | #: vms-alpha.c:4846 vms-alpha.c:4863 vms-alpha.c:4877 vms-alpha.c:4892 | |
4522 | #: vms-alpha.c:4904 vms-alpha.c:4915 vms-alpha.c:4927 | |
4523 | #, fuzzy, c-format | |
4524 | msgid "Unknown reloc %s + %s" | |
4525 | msgstr "<未知:%s>" | |
4526 | ||
4527 | #: vms-alpha.c:4982 | |
4528 | #, fuzzy, c-format | |
4529 | msgid "Unknown reloc %s" | |
4530 | msgstr "<未知:%s>" | |
4531 | ||
4532 | #: vms-alpha.c:4995 | |
4533 | #, fuzzy | |
4534 | msgid "Invalid section index in ETIR" | |
4535 | msgstr " 字符串表索引节头: %ld" | |
4536 | ||
4537 | #: vms-alpha.c:5002 | |
4538 | msgid "Relocation for non-REL psect" | |
4539 | msgstr "" | |
4540 | ||
4541 | #: vms-alpha.c:5049 | |
4542 | #, fuzzy, c-format | |
4543 | msgid "Unknown symbol in command %s" | |
4544 | msgstr "%s: 未知的字符在对照符号名称中" | |
4545 | ||
4546 | #: vms-alpha.c:5564 | |
4547 | #, fuzzy, c-format | |
4548 | msgid " EMH %u (len=%u): " | |
4549 | msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " | |
4550 | ||
4551 | #: vms-alpha.c:5573 | |
4552 | #, fuzzy, c-format | |
4553 | msgid "Module header\n" | |
4554 | msgstr "MODULE" | |
4555 | ||
4556 | #: vms-alpha.c:5574 | |
4557 | #, fuzzy, c-format | |
4558 | msgid " structure level: %u\n" | |
4559 | msgstr "结构定义" | |
4560 | ||
4561 | #: vms-alpha.c:5575 | |
4562 | #, fuzzy, c-format | |
4563 | msgid " max record size: %u\n" | |
4564 | msgstr "记录 %u 无法读取\n" | |
4565 | ||
4566 | #: vms-alpha.c:5578 | |
4567 | #, fuzzy, c-format | |
4568 | msgid " module name : %.*s\n" | |
4569 | msgstr "%C处期待模块过程名" | |
4570 | ||
4571 | #: vms-alpha.c:5580 | |
4572 | #, fuzzy, c-format | |
4573 | msgid " module version : %.*s\n" | |
4574 | msgstr "MODULE" | |
4575 | ||
4576 | #: vms-alpha.c:5582 | |
4577 | #, fuzzy, c-format | |
4578 | msgid " compile date : %.17s\n" | |
4579 | msgstr "为 m32rx 编译" | |
4580 | ||
4581 | #: vms-alpha.c:5587 | |
4582 | #, fuzzy, c-format | |
4583 | msgid "Language Processor Name\n" | |
4584 | msgstr "下列选项与具体语言无关" | |
4585 | ||
4586 | #: vms-alpha.c:5588 | |
4587 | #, fuzzy, c-format | |
4588 | msgid " language name: %.*s\n" | |
4589 | msgstr "%s:未定义的语言缩写“%s”" | |
4590 | ||
4591 | #: vms-alpha.c:5595 | |
4592 | #, fuzzy, c-format | |
4593 | msgid "Source Files Header\n" | |
4594 | msgstr "来源文件清单" | |
4595 | ||
4596 | #: vms-alpha.c:5596 | |
4597 | #, fuzzy, c-format | |
4598 | msgid " file: %.*s\n" | |
4599 | msgstr " 文件:%s" | |
4600 | ||
4601 | #: vms-alpha.c:5603 | |
4602 | #, fuzzy, c-format | |
4603 | msgid "Title Text Header\n" | |
4604 | msgstr "标头 " | |
4605 | ||
4606 | #: vms-alpha.c:5604 | |
4607 | #, c-format | |
4608 | msgid " title: %.*s\n" | |
4609 | msgstr "" | |
4610 | ||
4611 | #: vms-alpha.c:5611 | |
4612 | #, fuzzy, c-format | |
4613 | msgid "Copyright Header\n" | |
4614 | msgstr "版权" | |
4615 | ||
4616 | #: vms-alpha.c:5612 | |
4617 | #, fuzzy, c-format | |
4618 | msgid " copyright: %.*s\n" | |
4619 | msgstr "版权所有 %s 2014-2015 自由软件基金会.\n" | |
4620 | ||
4621 | #: vms-alpha.c:5618 | |
4622 | #, fuzzy, c-format | |
4623 | msgid "unhandled emh subtype %u\n" | |
4624 | msgstr "%s:未处理的导入类型;%x" | |
4625 | ||
4626 | #: vms-alpha.c:5628 | |
4627 | #, fuzzy, c-format | |
4628 | msgid " EEOM (len=%u):\n" | |
4629 | msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n" | |
4630 | ||
4631 | #: vms-alpha.c:5629 | |
4632 | #, c-format | |
4633 | msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" | |
4634 | msgstr "" | |
4635 | ||
4636 | #: vms-alpha.c:5631 | |
4637 | #, fuzzy, c-format | |
4638 | msgid " completion code: %u\n" | |
4639 | msgstr "%%U 代码的操作数无效" | |
4640 | ||
4641 | #: vms-alpha.c:5635 | |
4642 | #, c-format | |
4643 | msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" | |
4644 | msgstr "" | |
4645 | ||
4646 | #: vms-alpha.c:5636 | |
4647 | #, c-format | |
4648 | msgid " transfer addr psect: %u\n" | |
4649 | msgstr "" | |
4650 | ||
4651 | #: vms-alpha.c:5638 | |
4652 | #, fuzzy, c-format | |
4653 | msgid " transfer address : 0x%08x\n" | |
4654 | msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" | |
4655 | ||
4656 | #: vms-alpha.c:5647 | |
4657 | #, fuzzy | |
4658 | msgid " WEAK" | |
4659 | msgstr "不支持%q+D的弱声明" | |
4660 | ||
4661 | #: vms-alpha.c:5649 | |
4662 | #, fuzzy | |
4663 | msgid " DEF" | |
4664 | msgstr " --def <deffile> 输入 .def 文件的文件名\n" | |
4665 | ||
4666 | #: vms-alpha.c:5651 | |
4667 | msgid " UNI" | |
4668 | msgstr "" | |
4669 | ||
4670 | #: vms-alpha.c:5653 vms-alpha.c:5674 | |
4671 | #, fuzzy | |
4672 | msgid " REL" | |
4673 | msgstr "REL (可重定位文件)" | |
4674 | ||
4675 | #: vms-alpha.c:5655 | |
4676 | #, fuzzy | |
4677 | msgid " COMM" | |
4678 | msgstr " 通信参数............P 加入换列字符.......A | " | |
4679 | ||
4680 | #: vms-alpha.c:5657 | |
4681 | msgid " VECEP" | |
4682 | msgstr "" | |
4683 | ||
4684 | #: vms-alpha.c:5659 | |
4685 | msgid " NORM" | |
4686 | msgstr "" | |
4687 | ||
4688 | #: vms-alpha.c:5661 | |
4689 | msgid " QVAL" | |
4690 | msgstr "" | |
4691 | ||
4692 | #: vms-alpha.c:5668 | |
4693 | #, fuzzy | |
4694 | msgid " PIC" | |
4695 | msgstr "与 library-pic 库链接" | |
4696 | ||
4697 | #: vms-alpha.c:5670 | |
4698 | #, fuzzy | |
4699 | msgid " LIB" | |
4700 | msgstr " -print-file-name=<库> 显示 <库> 的完整路径\n" | |
4701 | ||
4702 | #: vms-alpha.c:5672 | |
4703 | msgid " OVR" | |
4704 | msgstr "" | |
4705 | ||
4706 | #: vms-alpha.c:5676 | |
4707 | msgid " GBL" | |
4708 | msgstr "" | |
4709 | ||
4710 | #: vms-alpha.c:5678 | |
4711 | msgid " SHR" | |
4712 | msgstr "" | |
4713 | ||
4714 | #: vms-alpha.c:5680 | |
4715 | #, fuzzy | |
4716 | msgid " EXE" | |
4717 | msgstr "强制为生成的文件添加 .exe 后缀" | |
4718 | ||
4719 | #: vms-alpha.c:5682 | |
4720 | msgid " RD" | |
4721 | msgstr "" | |
4722 | ||
4723 | #: vms-alpha.c:5684 | |
4724 | msgid " WRT" | |
4725 | msgstr "" | |
4726 | ||
4727 | #: vms-alpha.c:5686 | |
4728 | #, fuzzy | |
4729 | msgid " VEC" | |
4730 | msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt 的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d" | |
4731 | ||
4732 | #: vms-alpha.c:5688 | |
4733 | msgid " NOMOD" | |
4734 | msgstr "" | |
4735 | ||
4736 | #: vms-alpha.c:5690 | |
4737 | #, fuzzy | |
4738 | msgid " COM" | |
4739 | msgstr "%qE已过时:g++ 的虚函数表现在默认与 COM 兼容" | |
4740 | ||
4741 | #: vms-alpha.c:5692 | |
4742 | msgid " 64B" | |
4743 | msgstr "" | |
4744 | ||
4745 | #: vms-alpha.c:5701 | |
4746 | #, fuzzy, c-format | |
4747 | msgid " EGSD (len=%u):\n" | |
4748 | msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n" | |
6a457e5c | 4749 | |
26f187cd | 4750 | #: vms-alpha.c:5713 |
6a457e5c | 4751 | #, c-format |
26f187cd | 4752 | msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " |
6a457e5c NC |
4753 | msgstr "" |
4754 | ||
26f187cd NC |
4755 | #: vms-alpha.c:5725 |
4756 | #, fuzzy, c-format | |
4757 | msgid "PSC - Program section definition\n" | |
4758 | msgstr "区段定义于 %x 大小 %x\n" | |
6a457e5c | 4759 | |
26f187cd NC |
4760 | #: vms-alpha.c:5726 vms-alpha.c:5743 |
4761 | #, fuzzy, c-format | |
4762 | msgid " alignment : 2**%u\n" | |
4763 | msgstr "对齐" | |
6a457e5c | 4764 | |
26f187cd NC |
4765 | #: vms-alpha.c:5727 vms-alpha.c:5744 |
4766 | #, fuzzy, c-format | |
4767 | msgid " flags : 0x%04x" | |
4768 | msgstr "标志 0x%08x:\n" | |
6a457e5c | 4769 | |
26f187cd | 4770 | #: vms-alpha.c:5731 |
6a457e5c | 4771 | #, c-format |
26f187cd NC |
4772 | msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" |
4773 | msgstr "" | |
6a457e5c | 4774 | |
26f187cd NC |
4775 | #: vms-alpha.c:5732 vms-alpha.c:5789 vms-alpha.c:5838 |
4776 | #, fuzzy, c-format | |
4777 | msgid " name : %.*s\n" | |
4778 | msgstr "\t名称 :%s\n" | |
6a457e5c | 4779 | |
26f187cd | 4780 | #: vms-alpha.c:5742 |
6a457e5c | 4781 | #, c-format |
26f187cd | 4782 | msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" |
6a457e5c NC |
4783 | msgstr "" |
4784 | ||
26f187cd | 4785 | #: vms-alpha.c:5748 |
6a457e5c | 4786 | #, c-format |
26f187cd NC |
4787 | msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" |
4788 | msgstr "" | |
6a457e5c | 4789 | |
26f187cd NC |
4790 | #: vms-alpha.c:5749 |
4791 | #, fuzzy, c-format | |
4792 | msgid " image offset : 0x%08x\n" | |
4793 | msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 4794 | |
26f187cd NC |
4795 | #: vms-alpha.c:5751 |
4796 | #, fuzzy, c-format | |
4797 | msgid " symvec offset : 0x%08x\n" | |
4798 | msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 4799 | |
26f187cd NC |
4800 | #: vms-alpha.c:5753 |
4801 | #, fuzzy, c-format | |
4802 | msgid " name : %.*s\n" | |
4803 | msgstr "\t名称 :%s\n" | |
6a457e5c | 4804 | |
26f187cd NC |
4805 | #: vms-alpha.c:5766 |
4806 | #, fuzzy, c-format | |
4807 | msgid "SYM - Global symbol definition\n" | |
4808 | msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号" | |
6a457e5c | 4809 | |
26f187cd NC |
4810 | #: vms-alpha.c:5767 vms-alpha.c:5827 vms-alpha.c:5848 vms-alpha.c:5867 |
4811 | #, fuzzy, c-format | |
4812 | msgid " flags: 0x%04x" | |
4813 | msgstr "标志 0x%08x:\n" | |
6a457e5c | 4814 | |
26f187cd NC |
4815 | #: vms-alpha.c:5770 |
4816 | #, fuzzy, c-format | |
4817 | msgid " psect offset: 0x%08x\n" | |
4818 | msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 4819 | |
26f187cd NC |
4820 | #: vms-alpha.c:5774 |
4821 | #, fuzzy, c-format | |
4822 | msgid " code address: 0x%08x\n" | |
4823 | msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 4824 | |
26f187cd | 4825 | #: vms-alpha.c:5776 |
6a457e5c | 4826 | #, c-format |
26f187cd | 4827 | msgid " psect index for entry point : %u\n" |
6a457e5c NC |
4828 | msgstr "" |
4829 | ||
26f187cd NC |
4830 | #: vms-alpha.c:5779 vms-alpha.c:5855 vms-alpha.c:5874 |
4831 | #, fuzzy, c-format | |
4832 | msgid " psect index : %u\n" | |
4833 | msgstr "%s 中的错误节索引" | |
6a457e5c | 4834 | |
26f187cd NC |
4835 | #: vms-alpha.c:5781 vms-alpha.c:5857 vms-alpha.c:5876 |
4836 | #, fuzzy, c-format | |
4837 | msgid " name : %.*s\n" | |
4838 | msgstr "\t名称 :%s\n" | |
6a457e5c | 4839 | |
26f187cd NC |
4840 | #: vms-alpha.c:5788 |
4841 | #, fuzzy, c-format | |
4842 | msgid "SYM - Global symbol reference\n" | |
4843 | msgstr "以未定义的符号参考开始" | |
6a457e5c | 4844 | |
26f187cd NC |
4845 | #: vms-alpha.c:5800 |
4846 | #, fuzzy, c-format | |
4847 | msgid "IDC - Ident Consistency check\n" | |
4848 | msgstr "epsclosure() 中的一致性检查失败" | |
6a457e5c | 4849 | |
26f187cd NC |
4850 | #: vms-alpha.c:5801 |
4851 | #, fuzzy, c-format | |
4852 | msgid " flags : 0x%08x" | |
4853 | msgstr "标志 0x%08x:\n" | |
6a457e5c | 4854 | |
26f187cd NC |
4855 | #: vms-alpha.c:5805 |
4856 | #, fuzzy, c-format | |
4857 | msgid " id match : %x\n" | |
4858 | msgstr "无匹配" | |
6a457e5c | 4859 | |
26f187cd NC |
4860 | #: vms-alpha.c:5807 |
4861 | #, fuzzy, c-format | |
4862 | msgid " error severity: %x\n" | |
4863 | msgstr "(错误 0x%x)" | |
6a457e5c | 4864 | |
26f187cd NC |
4865 | #: vms-alpha.c:5810 |
4866 | #, fuzzy, c-format | |
4867 | msgid " entity name : %.*s\n" | |
4868 | msgstr "名称 :“%s”\n" | |
6a457e5c | 4869 | |
26f187cd NC |
4870 | #: vms-alpha.c:5812 |
4871 | #, fuzzy, c-format | |
4872 | msgid " object name : %.*s\n" | |
4873 | msgstr "对象名称 :%s\n" | |
6a457e5c | 4874 | |
26f187cd NC |
4875 | #: vms-alpha.c:5815 |
4876 | #, fuzzy, c-format | |
4877 | msgid " binary ident : 0x%08x\n" | |
4878 | msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 4879 | |
26f187cd NC |
4880 | #: vms-alpha.c:5818 |
4881 | #, fuzzy, c-format | |
4882 | msgid " ascii ident : %.*s\n" | |
4883 | msgstr "处理 #ident 指令" | |
6a457e5c | 4884 | |
26f187cd NC |
4885 | #: vms-alpha.c:5826 |
4886 | #, fuzzy, c-format | |
4887 | msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" | |
4888 | msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号" | |
6a457e5c | 4889 | |
26f187cd | 4890 | #: vms-alpha.c:5830 |
6a457e5c | 4891 | #, c-format |
26f187cd | 4892 | msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" |
6a457e5c NC |
4893 | msgstr "" |
4894 | ||
26f187cd NC |
4895 | #: vms-alpha.c:5832 |
4896 | #, fuzzy, c-format | |
4897 | msgid " entry point: 0x%08x\n" | |
4898 | msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 4899 | |
26f187cd NC |
4900 | #: vms-alpha.c:5834 |
4901 | #, fuzzy, c-format | |
4902 | msgid " proc descr : 0x%08x\n" | |
4903 | msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 4904 | |
26f187cd NC |
4905 | #: vms-alpha.c:5836 |
4906 | #, fuzzy, c-format | |
4907 | msgid " psect index: %u\n" | |
4908 | msgstr "%s 中的错误节索引" | |
6a457e5c | 4909 | |
26f187cd NC |
4910 | #: vms-alpha.c:5847 |
4911 | #, fuzzy, c-format | |
4912 | msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" | |
4913 | msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号" | |
6a457e5c | 4914 | |
26f187cd NC |
4915 | #: vms-alpha.c:5851 |
4916 | #, fuzzy, c-format | |
4917 | msgid " vector : 0x%08x\n" | |
4918 | msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 4919 | |
26f187cd | 4920 | #: vms-alpha.c:5853 vms-alpha.c:5872 |
6a457e5c | 4921 | #, c-format |
26f187cd NC |
4922 | msgid " psect offset: %u\n" |
4923 | msgstr "" | |
6a457e5c | 4924 | |
26f187cd | 4925 | #: vms-alpha.c:5866 |
6a457e5c | 4926 | #, c-format |
26f187cd NC |
4927 | msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" |
4928 | msgstr "" | |
6a457e5c | 4929 | |
26f187cd NC |
4930 | #: vms-alpha.c:5870 |
4931 | #, fuzzy, c-format | |
4932 | msgid " version mask: 0x%08x\n" | |
4933 | msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 4934 | |
26f187cd NC |
4935 | #: vms-alpha.c:5881 |
4936 | #, c-format | |
4937 | msgid "unhandled egsd entry type %u\n" | |
4938 | msgstr "" | |
6a457e5c | 4939 | |
26f187cd NC |
4940 | #: vms-alpha.c:5915 |
4941 | #, c-format | |
4942 | msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" | |
4943 | msgstr "" | |
6a457e5c | 4944 | |
26f187cd | 4945 | #: vms-alpha.c:5918 |
6a457e5c | 4946 | #, c-format |
26f187cd NC |
4947 | msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" |
4948 | msgstr "" | |
6a457e5c | 4949 | |
26f187cd | 4950 | #: vms-alpha.c:5922 |
6a457e5c | 4951 | #, c-format |
26f187cd NC |
4952 | msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" |
4953 | msgstr "" | |
6a457e5c | 4954 | |
26f187cd NC |
4955 | #: vms-alpha.c:5927 |
4956 | #, c-format | |
4957 | msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" | |
4958 | msgstr "" | |
6a457e5c | 4959 | |
26f187cd NC |
4960 | #: vms-alpha.c:5932 |
4961 | #, fuzzy, c-format | |
4962 | msgid " global name: %.*s\n" | |
4963 | msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s" | |
6a457e5c | 4964 | |
26f187cd NC |
4965 | #: vms-alpha.c:5942 |
4966 | #, fuzzy, c-format | |
4967 | msgid " %s (len=%u+%u):\n" | |
4968 | msgstr "%s:未知函数‘%u’\n" | |
6a457e5c | 4969 | |
26f187cd NC |
4970 | #: vms-alpha.c:5957 |
4971 | #, c-format | |
4972 | msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " | |
6a457e5c NC |
4973 | msgstr "" |
4974 | ||
26f187cd NC |
4975 | #: vms-alpha.c:5961 |
4976 | #, c-format | |
4977 | msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" | |
6a457e5c NC |
4978 | msgstr "" |
4979 | ||
26f187cd NC |
4980 | #: vms-alpha.c:5965 |
4981 | #, c-format | |
4982 | msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" | |
6a457e5c NC |
4983 | msgstr "" |
4984 | ||
26f187cd | 4985 | #: vms-alpha.c:5969 |
6a457e5c | 4986 | #, c-format |
26f187cd | 4987 | msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" |
6a457e5c NC |
4988 | msgstr "" |
4989 | ||
26f187cd | 4990 | #: vms-alpha.c:5974 |
6a457e5c | 4991 | #, c-format |
26f187cd | 4992 | msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" |
6a457e5c NC |
4993 | msgstr "" |
4994 | ||
26f187cd | 4995 | #: vms-alpha.c:5975 |
6a457e5c | 4996 | #, c-format |
26f187cd | 4997 | msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" |
6a457e5c NC |
4998 | msgstr "" |
4999 | ||
26f187cd | 5000 | #: vms-alpha.c:5981 |
6a457e5c | 5001 | #, c-format |
26f187cd | 5002 | msgid "STA_LI (stack literal)\n" |
6a457e5c NC |
5003 | msgstr "" |
5004 | ||
26f187cd NC |
5005 | #: vms-alpha.c:5984 |
5006 | #, c-format | |
5007 | msgid "STA_MOD (stack module)\n" | |
6a457e5c NC |
5008 | msgstr "" |
5009 | ||
26f187cd | 5010 | #: vms-alpha.c:5987 |
6a457e5c | 5011 | #, c-format |
26f187cd NC |
5012 | msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" |
5013 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5014 | |
26f187cd | 5015 | #: vms-alpha.c:5991 |
6a457e5c | 5016 | #, c-format |
26f187cd | 5017 | msgid "STO_B (store byte)\n" |
6a457e5c NC |
5018 | msgstr "" |
5019 | ||
26f187cd | 5020 | #: vms-alpha.c:5994 |
6a457e5c | 5021 | #, c-format |
26f187cd | 5022 | msgid "STO_W (store word)\n" |
6a457e5c NC |
5023 | msgstr "" |
5024 | ||
26f187cd | 5025 | #: vms-alpha.c:5997 |
6a457e5c | 5026 | #, c-format |
26f187cd | 5027 | msgid "STO_LW (store longword)\n" |
6a457e5c NC |
5028 | msgstr "" |
5029 | ||
26f187cd | 5030 | #: vms-alpha.c:6000 |
6a457e5c | 5031 | #, c-format |
26f187cd | 5032 | msgid "STO_QW (store quadword)\n" |
6a457e5c NC |
5033 | msgstr "" |
5034 | ||
26f187cd | 5035 | #: vms-alpha.c:6006 |
6a457e5c | 5036 | #, c-format |
26f187cd NC |
5037 | msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" |
5038 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5039 | |
26f187cd | 5040 | #: vms-alpha.c:6013 |
6a457e5c | 5041 | #, c-format |
26f187cd | 5042 | msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" |
6a457e5c NC |
5043 | msgstr "" |
5044 | ||
26f187cd | 5045 | #: vms-alpha.c:6017 |
6a457e5c | 5046 | #, c-format |
26f187cd | 5047 | msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" |
6a457e5c NC |
5048 | msgstr "" |
5049 | ||
26f187cd | 5050 | #: vms-alpha.c:6021 |
6a457e5c | 5051 | #, c-format |
26f187cd | 5052 | msgid "STO_RB (store relative branch)\n" |
6a457e5c NC |
5053 | msgstr "" |
5054 | ||
26f187cd | 5055 | #: vms-alpha.c:6024 |
6a457e5c | 5056 | #, c-format |
26f187cd | 5057 | msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" |
6a457e5c NC |
5058 | msgstr "" |
5059 | ||
26f187cd | 5060 | #: vms-alpha.c:6027 |
6a457e5c | 5061 | #, c-format |
26f187cd | 5062 | msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" |
6a457e5c NC |
5063 | msgstr "" |
5064 | ||
26f187cd | 5065 | #: vms-alpha.c:6033 |
6a457e5c | 5066 | #, c-format |
26f187cd | 5067 | msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" |
6a457e5c NC |
5068 | msgstr "" |
5069 | ||
26f187cd | 5070 | #: vms-alpha.c:6040 |
6a457e5c | 5071 | #, c-format |
26f187cd | 5072 | msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" |
6a457e5c NC |
5073 | msgstr "" |
5074 | ||
26f187cd | 5075 | #: vms-alpha.c:6044 |
6a457e5c | 5076 | #, c-format |
26f187cd | 5077 | msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" |
6a457e5c NC |
5078 | msgstr "" |
5079 | ||
26f187cd | 5080 | #: vms-alpha.c:6047 |
6a457e5c | 5081 | #, c-format |
26f187cd NC |
5082 | msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" |
5083 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5084 | |
26f187cd | 5085 | #: vms-alpha.c:6050 |
6a457e5c | 5086 | #, c-format |
26f187cd NC |
5087 | msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" |
5088 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5089 | |
26f187cd NC |
5090 | #: vms-alpha.c:6054 |
5091 | #, fuzzy, c-format | |
5092 | msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" | |
5093 | msgstr "空转换中类型无效" | |
6a457e5c | 5094 | |
26f187cd NC |
5095 | #: vms-alpha.c:6057 |
5096 | #, fuzzy, c-format | |
5097 | msgid "OPR_ADD (add)\n" | |
5098 | msgstr "加入" | |
5099 | ||
5100 | #: vms-alpha.c:6060 | |
5101 | #, fuzzy, c-format | |
5102 | msgid "OPR_SUB (substract)\n" | |
5103 | msgstr "缩进子目录" | |
5104 | ||
5105 | #: vms-alpha.c:6063 | |
5106 | #, fuzzy, c-format | |
5107 | msgid "OPR_MUL (multiply)\n" | |
5108 | msgstr "使用软件模拟乘法(默认)" | |
5109 | ||
5110 | #: vms-alpha.c:6066 | |
5111 | #, fuzzy, c-format | |
5112 | msgid "OPR_DIV (divide)\n" | |
5113 | msgstr "(被零除:rpn)" | |
5114 | ||
5115 | #: vms-alpha.c:6069 | |
5116 | #, fuzzy, c-format | |
5117 | msgid "OPR_AND (logical and)\n" | |
5118 | msgstr "FTS_LOGICAL:逻辑遍历" | |
6a457e5c | 5119 | |
26f187cd | 5120 | #: vms-alpha.c:6072 |
6a457e5c | 5121 | #, c-format |
26f187cd | 5122 | msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" |
6a457e5c | 5123 | msgstr "" |
6a457e5c | 5124 | |
26f187cd NC |
5125 | #: vms-alpha.c:6075 |
5126 | #, fuzzy, c-format | |
5127 | msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" | |
5128 | msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假" | |
6a457e5c | 5129 | |
26f187cd | 5130 | #: vms-alpha.c:6078 |
6a457e5c | 5131 | #, c-format |
26f187cd NC |
5132 | msgid "OPR_NEG (negate)\n" |
5133 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5134 | |
26f187cd NC |
5135 | #: vms-alpha.c:6081 |
5136 | #, fuzzy, c-format | |
5137 | msgid "OPR_COM (complement)\n" | |
5138 | msgstr "按位取反的参数类型错误" | |
6a457e5c | 5139 | |
26f187cd | 5140 | #: vms-alpha.c:6084 |
6a457e5c | 5141 | #, c-format |
26f187cd NC |
5142 | msgid "OPR_INSV (insert field)\n" |
5143 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5144 | |
26f187cd | 5145 | #: vms-alpha.c:6087 |
6a457e5c | 5146 | #, c-format |
26f187cd NC |
5147 | msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" |
5148 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5149 | |
26f187cd | 5150 | #: vms-alpha.c:6090 |
6a457e5c | 5151 | #, c-format |
26f187cd | 5152 | msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" |
6a457e5c NC |
5153 | msgstr "" |
5154 | ||
26f187cd NC |
5155 | #: vms-alpha.c:6093 |
5156 | #, fuzzy, c-format | |
5157 | msgid "OPR_ROT (rotate)\n" | |
5158 | msgstr "循环左移次数大于或等于类型宽度" | |
5159 | ||
5160 | #: vms-alpha.c:6096 | |
5161 | #, fuzzy, c-format | |
5162 | msgid "OPR_SEL (select)\n" | |
5163 | msgstr "选取" | |
5164 | ||
5165 | #: vms-alpha.c:6099 | |
6a457e5c | 5166 | #, c-format |
26f187cd | 5167 | msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" |
6a457e5c NC |
5168 | msgstr "" |
5169 | ||
26f187cd | 5170 | #: vms-alpha.c:6102 |
6a457e5c | 5171 | #, c-format |
26f187cd | 5172 | msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" |
6a457e5c NC |
5173 | msgstr "" |
5174 | ||
26f187cd NC |
5175 | #: vms-alpha.c:6106 |
5176 | #, c-format | |
5177 | msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" | |
6a457e5c NC |
5178 | msgstr "" |
5179 | ||
26f187cd | 5180 | #: vms-alpha.c:6110 |
6a457e5c | 5181 | #, c-format |
26f187cd NC |
5182 | msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" |
5183 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5184 | |
26f187cd | 5185 | #: vms-alpha.c:6111 |
6a457e5c | 5186 | #, c-format |
26f187cd NC |
5187 | msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" |
5188 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5189 | |
26f187cd NC |
5190 | #: vms-alpha.c:6114 |
5191 | #, fuzzy, c-format | |
5192 | msgid " signature: %.*s\n" | |
5193 | msgstr "不校验软件包签名" | |
6a457e5c | 5194 | |
26f187cd | 5195 | #: vms-alpha.c:6117 |
6a457e5c | 5196 | #, c-format |
26f187cd NC |
5197 | msgid "STC_GBL (store cond global)\n" |
5198 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5199 | |
26f187cd | 5200 | #: vms-alpha.c:6118 |
6a457e5c | 5201 | #, c-format |
26f187cd NC |
5202 | msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" |
5203 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5204 | |
26f187cd | 5205 | #: vms-alpha.c:6122 |
6a457e5c | 5206 | #, c-format |
26f187cd NC |
5207 | msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" |
5208 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5209 | |
26f187cd | 5210 | #: vms-alpha.c:6123 |
6a457e5c | 5211 | #, c-format |
26f187cd | 5212 | msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" |
6a457e5c NC |
5213 | msgstr "" |
5214 | ||
26f187cd | 5215 | #: vms-alpha.c:6127 |
6a457e5c | 5216 | #, c-format |
26f187cd | 5217 | msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" |
6a457e5c NC |
5218 | msgstr "" |
5219 | ||
26f187cd | 5220 | #: vms-alpha.c:6129 |
6a457e5c | 5221 | #, c-format |
26f187cd NC |
5222 | msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" |
5223 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5224 | |
26f187cd | 5225 | #: vms-alpha.c:6136 |
6a457e5c | 5226 | #, c-format |
26f187cd | 5227 | msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" |
6a457e5c NC |
5228 | msgstr "" |
5229 | ||
26f187cd | 5230 | #: vms-alpha.c:6140 |
6a457e5c | 5231 | #, c-format |
26f187cd NC |
5232 | msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" |
5233 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5234 | |
26f187cd | 5235 | #: vms-alpha.c:6144 |
6a457e5c | 5236 | #, c-format |
26f187cd NC |
5237 | msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" |
5238 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5239 | |
26f187cd | 5240 | #: vms-alpha.c:6148 |
6a457e5c | 5241 | #, c-format |
26f187cd NC |
5242 | msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" |
5243 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5244 | |
26f187cd | 5245 | #: vms-alpha.c:6152 |
6a457e5c | 5246 | #, c-format |
26f187cd NC |
5247 | msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" |
5248 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5249 | |
26f187cd | 5250 | #: vms-alpha.c:6156 |
6a457e5c | 5251 | #, c-format |
26f187cd NC |
5252 | msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" |
5253 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5254 | |
26f187cd | 5255 | #: vms-alpha.c:6160 |
6a457e5c | 5256 | #, c-format |
26f187cd NC |
5257 | msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" |
5258 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5259 | |
26f187cd | 5260 | #: vms-alpha.c:6164 |
6a457e5c | 5261 | #, c-format |
26f187cd NC |
5262 | msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" |
5263 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5264 | |
26f187cd | 5265 | #: vms-alpha.c:6169 |
6a457e5c | 5266 | #, c-format |
26f187cd NC |
5267 | msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" |
5268 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5269 | |
26f187cd | 5270 | #: vms-alpha.c:6173 |
6a457e5c | 5271 | #, c-format |
26f187cd NC |
5272 | msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" |
5273 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5274 | |
26f187cd | 5275 | #: vms-alpha.c:6177 |
6a457e5c | 5276 | #, c-format |
26f187cd NC |
5277 | msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" |
5278 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5279 | |
26f187cd | 5280 | #: vms-alpha.c:6183 |
6a457e5c | 5281 | #, c-format |
26f187cd | 5282 | msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" |
6a457e5c NC |
5283 | msgstr "" |
5284 | ||
26f187cd | 5285 | #: vms-alpha.c:6187 |
6a457e5c | 5286 | #, c-format |
26f187cd NC |
5287 | msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" |
5288 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5289 | |
26f187cd | 5290 | #: vms-alpha.c:6190 |
6a457e5c | 5291 | #, c-format |
26f187cd | 5292 | msgid "CTL_STLOC (set location)\n" |
6a457e5c NC |
5293 | msgstr "" |
5294 | ||
26f187cd | 5295 | #: vms-alpha.c:6193 |
6a457e5c | 5296 | #, c-format |
26f187cd | 5297 | msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" |
6a457e5c NC |
5298 | msgstr "" |
5299 | ||
26f187cd NC |
5300 | #: vms-alpha.c:6196 vms-alpha.c:6610 |
5301 | #, fuzzy, c-format | |
5302 | msgid "*unhandled*\n" | |
5303 | msgstr " 未经处理的魔数\n" | |
5304 | ||
5305 | #: vms-alpha.c:6226 vms-alpha.c:6265 | |
6a457e5c | 5306 | #, c-format |
26f187cd | 5307 | msgid "cannot read GST record length\n" |
6a457e5c NC |
5308 | msgstr "" |
5309 | ||
26f187cd NC |
5310 | #. Ill-formed. |
5311 | #: vms-alpha.c:6247 | |
6a457e5c | 5312 | #, c-format |
26f187cd NC |
5313 | msgid "cannot find EMH in first GST record\n" |
5314 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5315 | |
26f187cd NC |
5316 | #: vms-alpha.c:6273 |
5317 | #, fuzzy, c-format | |
5318 | msgid "cannot read GST record header\n" | |
5319 | msgstr "无法读取程序标头" | |
5320 | ||
5321 | #: vms-alpha.c:6286 | |
5322 | #, fuzzy, c-format | |
5323 | msgid " corrupted GST\n" | |
5324 | msgstr "%s:已损坏\n" | |
6a457e5c | 5325 | |
26f187cd NC |
5326 | #: vms-alpha.c:6294 |
5327 | #, fuzzy, c-format | |
5328 | msgid "cannot read GST record\n" | |
5329 | msgstr "无法分配名记录" | |
5330 | ||
5331 | #: vms-alpha.c:6323 | |
5332 | #, fuzzy, c-format | |
5333 | msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" | |
5334 | msgstr "%s:未处理的导入类型;%x" | |
5335 | ||
5336 | #: vms-alpha.c:6346 | |
6a457e5c | 5337 | #, c-format |
26f187cd | 5338 | msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" |
6a457e5c NC |
5339 | msgstr "" |
5340 | ||
26f187cd | 5341 | #: vms-alpha.c:6359 |
6a457e5c | 5342 | #, c-format |
26f187cd NC |
5343 | msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" |
5344 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5345 | |
26f187cd NC |
5346 | #: vms-alpha.c:6366 |
5347 | #, fuzzy, c-format | |
5348 | msgid " %08x" | |
5349 | msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 5350 | |
26f187cd NC |
5351 | #: vms-alpha.c:6391 |
5352 | #, fuzzy, c-format | |
5353 | msgid " image %u (%u entries)\n" | |
5354 | msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n" | |
6a457e5c | 5355 | |
26f187cd NC |
5356 | #: vms-alpha.c:6396 |
5357 | #, fuzzy, c-format | |
5358 | msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" | |
5359 | msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 5360 | |
26f187cd NC |
5361 | #: vms-alpha.c:6417 |
5362 | #, fuzzy, c-format | |
5363 | msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" | |
5364 | msgstr "内存不足以容纳 %u 个条目的除错信息数组" | |
6a457e5c | 5365 | |
26f187cd NC |
5366 | #: vms-alpha.c:6424 |
5367 | #, fuzzy, c-format | |
5368 | msgid " 0x%08x" | |
5369 | msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 5370 | |
26f187cd NC |
5371 | #. 64 bits. |
5372 | #: vms-alpha.c:6546 | |
5373 | #, fuzzy, c-format | |
5374 | msgid "64 bits *unhandled*\n" | |
5375 | msgstr "以 64 位存储双精度数。" | |
6a457e5c | 5376 | |
26f187cd NC |
5377 | #: vms-alpha.c:6550 |
5378 | #, c-format | |
5379 | msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" | |
5380 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5381 | |
26f187cd NC |
5382 | #: vms-alpha.c:6561 |
5383 | #, fuzzy, c-format | |
5384 | msgid "non-contiguous array of %s\n" | |
5385 | msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引" | |
6a457e5c | 5386 | |
26f187cd NC |
5387 | #: vms-alpha.c:6565 |
5388 | #, c-format | |
5389 | msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" | |
5390 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5391 | |
26f187cd NC |
5392 | #: vms-alpha.c:6569 |
5393 | #, c-format | |
5394 | msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" | |
6a457e5c NC |
5395 | msgstr "" |
5396 | ||
26f187cd NC |
5397 | #: vms-alpha.c:6573 |
5398 | #, c-format | |
5399 | msgid "Strides:\n" | |
5400 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5401 | |
26f187cd NC |
5402 | #: vms-alpha.c:6578 |
5403 | #, fuzzy, c-format | |
5404 | msgid "[%u]: %u\n" | |
5405 | msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " | |
6a457e5c | 5406 | |
26f187cd NC |
5407 | #: vms-alpha.c:6583 |
5408 | #, fuzzy, c-format | |
5409 | msgid "Bounds:\n" | |
5410 | msgstr "当数组访问越界时给出警告" | |
6a457e5c | 5411 | |
26f187cd NC |
5412 | #: vms-alpha.c:6588 |
5413 | #, fuzzy, c-format | |
5414 | msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" | |
5415 | msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " | |
6a457e5c | 5416 | |
26f187cd NC |
5417 | #: vms-alpha.c:6600 |
5418 | #, fuzzy, c-format | |
5419 | msgid "unaligned bit-string of %s\n" | |
5420 | msgstr "%s 是一个 32 位 ELF 文件。\n" | |
6a457e5c | 5421 | |
26f187cd NC |
5422 | #: vms-alpha.c:6604 |
5423 | #, fuzzy, c-format | |
5424 | msgid "base: %u, pos: %u\n" | |
5425 | msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " | |
6a457e5c | 5426 | |
26f187cd NC |
5427 | #: vms-alpha.c:6624 |
5428 | #, c-format | |
5429 | msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " | |
5430 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5431 | |
26f187cd NC |
5432 | #: vms-alpha.c:6630 |
5433 | #, fuzzy, c-format | |
5434 | msgid "(no value)\n" | |
5435 | msgstr "像素值" | |
6a457e5c | 5436 | |
26f187cd NC |
5437 | #: vms-alpha.c:6633 |
5438 | #, fuzzy, c-format | |
5439 | msgid "(not active)\n" | |
5440 | msgstr "服务器目前文件" | |
6a457e5c | 5441 | |
26f187cd NC |
5442 | #: vms-alpha.c:6636 |
5443 | #, fuzzy, c-format | |
5444 | msgid "(not allocated)\n" | |
5445 | msgstr "静态分配的 Objective-C 类%qE的实例" | |
6a457e5c | 5446 | |
26f187cd NC |
5447 | #: vms-alpha.c:6639 |
5448 | #, fuzzy, c-format | |
5449 | msgid "(descriptor)\n" | |
5450 | msgstr "P 描述符后需要逗号" | |
6a457e5c | 5451 | |
26f187cd NC |
5452 | #: vms-alpha.c:6643 |
5453 | #, fuzzy, c-format | |
5454 | msgid "(trailing value)\n" | |
5455 | msgstr "末尾的反斜杠" | |
6a457e5c | 5456 | |
26f187cd NC |
5457 | #: vms-alpha.c:6646 |
5458 | #, fuzzy, c-format | |
5459 | msgid "(value spec follows)\n" | |
5460 | msgstr "<spec>" | |
6a457e5c | 5461 | |
26f187cd | 5462 | #: vms-alpha.c:6649 |
6a457e5c | 5463 | #, c-format |
26f187cd NC |
5464 | msgid "(at bit offset %u)\n" |
5465 | msgstr "" | |
6a457e5c | 5466 | |
26f187cd | 5467 | #: vms-alpha.c:6652 |
6a457e5c | 5468 | #, c-format |
26f187cd | 5469 | msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " |
6a457e5c NC |
5470 | msgstr "" |
5471 | ||
26f187cd NC |
5472 | #: vms-alpha.c:6659 |
5473 | #, fuzzy | |
5474 | msgid "literal" | |
5475 | msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参" | |
6a457e5c | 5476 | |
26f187cd NC |
5477 | #: vms-alpha.c:6662 |
5478 | #, fuzzy | |
5479 | msgid "address" | |
5480 | msgstr "ADDRESS" | |
6a457e5c | 5481 | |
26f187cd NC |
5482 | #: vms-alpha.c:6665 |
5483 | #, fuzzy | |
5484 | msgid "desc" | |
5485 | msgstr "<type> <desc> <info> [<dest_keyring>]" | |
6a457e5c | 5486 | |
26f187cd NC |
5487 | #: vms-alpha.c:6668 |
5488 | #, fuzzy | |
5489 | msgid "reg" | |
5490 | msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码" | |
5491 | ||
5492 | #: vms-alpha.c:6743 | |
5493 | #, fuzzy, c-format | |
5494 | msgid "Debug symbol table:\n" | |
6a457e5c | 5495 | msgstr "" |
26f187cd NC |
5496 | "\n" |
5497 | "符号表:\n" | |
6a457e5c | 5498 | |
26f187cd NC |
5499 | #: vms-alpha.c:6754 |
5500 | #, fuzzy, c-format | |
5501 | msgid "cannot read DST header\n" | |
5502 | msgstr "无法读取程序标头" | |
5503 | ||
5504 | #: vms-alpha.c:6759 | |
6a457e5c | 5505 | #, c-format |
26f187cd | 5506 | msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " |
6a457e5c NC |
5507 | msgstr "" |
5508 | ||
26f187cd NC |
5509 | #: vms-alpha.c:6773 |
5510 | #, fuzzy, c-format | |
5511 | msgid "cannot read DST symbol\n" | |
5512 | msgstr "无法分配符号数据" | |
6a457e5c | 5513 | |
26f187cd NC |
5514 | #: vms-alpha.c:6816 |
5515 | #, fuzzy, c-format | |
5516 | msgid "standard data: %s\n" | |
5517 | msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n" | |
6a457e5c | 5518 | |
26f187cd NC |
5519 | #: vms-alpha.c:6819 vms-alpha.c:6903 |
5520 | #, fuzzy, c-format | |
5521 | msgid " name: %.*s\n" | |
5522 | msgstr "\t名称 :%s\n" | |
6a457e5c | 5523 | |
26f187cd | 5524 | #: vms-alpha.c:6826 |
6a457e5c | 5525 | #, c-format |
26f187cd | 5526 | msgid "modbeg\n" |
6a457e5c NC |
5527 | msgstr "" |
5528 | ||
26f187cd | 5529 | #: vms-alpha.c:6827 |
6a457e5c | 5530 | #, c-format |
26f187cd | 5531 | msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" |
6a457e5c NC |
5532 | msgstr "" |
5533 | ||
26f187cd NC |
5534 | #: vms-alpha.c:6833 vms-alpha.c:7099 |
5535 | #, fuzzy, c-format | |
5536 | msgid " module name: %.*s\n" | |
5537 | msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中" | |
5538 | ||
5539 | #: vms-alpha.c:6836 | |
6a457e5c | 5540 | #, c-format |
26f187cd | 5541 | msgid " compiler : %.*s\n" |
6a457e5c NC |
5542 | msgstr "" |
5543 | ||
26f187cd | 5544 | #: vms-alpha.c:6841 |
6a457e5c | 5545 | #, c-format |
26f187cd | 5546 | msgid "modend\n" |
6a457e5c NC |
5547 | msgstr "" |
5548 | ||
26f187cd NC |
5549 | #: vms-alpha.c:6848 |
5550 | msgid "rtnbeg\n" | |
6a457e5c NC |
5551 | msgstr "" |
5552 | ||
26f187cd | 5553 | #: vms-alpha.c:6849 |
6a457e5c | 5554 | #, c-format |
26f187cd | 5555 | msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" |
6a457e5c NC |
5556 | msgstr "" |
5557 | ||
26f187cd NC |
5558 | #: vms-alpha.c:6854 |
5559 | #, fuzzy, c-format | |
5560 | msgid " routine name: %.*s\n" | |
5561 | msgstr "为调试器设定主过程名" | |
5562 | ||
5563 | #: vms-alpha.c:6862 | |
5564 | #, fuzzy, c-format | |
5565 | msgid "rtnend: size 0x%08x\n" | |
5566 | msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" | |
5567 | ||
5568 | #: vms-alpha.c:6870 | |
6a457e5c | 5569 | #, c-format |
26f187cd | 5570 | msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" |
6a457e5c NC |
5571 | msgstr "" |
5572 | ||
26f187cd | 5573 | #: vms-alpha.c:6878 |
6a457e5c | 5574 | #, c-format |
26f187cd | 5575 | msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" |
6a457e5c NC |
5576 | msgstr "" |
5577 | ||
26f187cd | 5578 | #: vms-alpha.c:6887 |
6a457e5c | 5579 | #, c-format |
26f187cd | 5580 | msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" |
6a457e5c NC |
5581 | msgstr "" |
5582 | ||
26f187cd NC |
5583 | #: vms-alpha.c:6896 |
5584 | #, fuzzy, c-format | |
5585 | msgid "blkend: size: 0x%08x\n" | |
5586 | msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 5587 | |
26f187cd NC |
5588 | #: vms-alpha.c:6902 |
5589 | #, fuzzy, c-format | |
5590 | msgid "typspec (len: %u)\n" | |
5591 | msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n" | |
6a457e5c | 5592 | |
26f187cd NC |
5593 | #: vms-alpha.c:6909 |
5594 | #, fuzzy, c-format | |
5595 | msgid "septyp, name: %.*s\n" | |
5596 | msgstr " -S --as <name> 将 <name> 用作汇编程序。\n" | |
6a457e5c | 5597 | |
26f187cd NC |
5598 | #: vms-alpha.c:6918 |
5599 | #, fuzzy, c-format | |
5600 | msgid "recbeg: name: %.*s\n" | |
5601 | msgstr " -S --as <name> 将 <name> 用作汇编程序。\n" | |
6a457e5c | 5602 | |
26f187cd | 5603 | #: vms-alpha.c:6925 |
6a457e5c | 5604 | #, c-format |
26f187cd | 5605 | msgid "recend\n" |
6a457e5c NC |
5606 | msgstr "" |
5607 | ||
26f187cd | 5608 | #: vms-alpha.c:6928 |
6a457e5c | 5609 | #, c-format |
26f187cd | 5610 | msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" |
6a457e5c NC |
5611 | msgstr "" |
5612 | ||
26f187cd NC |
5613 | #: vms-alpha.c:6932 |
5614 | #, fuzzy, c-format | |
5615 | msgid "enumelt, name: %.*s\n" | |
5616 | msgstr " -S --as <name> 将 <name> 用作汇编程序。\n" | |
6a457e5c | 5617 | |
26f187cd | 5618 | #: vms-alpha.c:6936 |
6a457e5c | 5619 | #, c-format |
26f187cd | 5620 | msgid "enumend\n" |
6a457e5c NC |
5621 | msgstr "" |
5622 | ||
26f187cd | 5623 | #: vms-alpha.c:6953 |
6a457e5c | 5624 | #, c-format |
26f187cd | 5625 | msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" |
6a457e5c NC |
5626 | msgstr "" |
5627 | ||
26f187cd | 5628 | #: vms-alpha.c:6955 |
6a457e5c | 5629 | #, c-format |
26f187cd | 5630 | msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" |
6a457e5c NC |
5631 | msgstr "" |
5632 | ||
26f187cd NC |
5633 | #: vms-alpha.c:6965 |
5634 | #, fuzzy, c-format | |
5635 | msgid "line num (len: %u)\n" | |
5636 | msgstr "%s:%s 第 %u 列:没有任何文件路径。\n" | |
6a457e5c | 5637 | |
26f187cd | 5638 | #: vms-alpha.c:6982 |
6a457e5c | 5639 | #, c-format |
26f187cd | 5640 | msgid "delta_pc_w %u\n" |
6a457e5c NC |
5641 | msgstr "" |
5642 | ||
26f187cd | 5643 | #: vms-alpha.c:6989 |
6a457e5c | 5644 | #, c-format |
26f187cd | 5645 | msgid "incr_linum(b): +%u\n" |
6a457e5c NC |
5646 | msgstr "" |
5647 | ||
26f187cd | 5648 | #: vms-alpha.c:6995 |
6a457e5c | 5649 | #, c-format |
26f187cd | 5650 | msgid "incr_linum_w: +%u\n" |
6a457e5c NC |
5651 | msgstr "" |
5652 | ||
26f187cd | 5653 | #: vms-alpha.c:7001 |
6a457e5c | 5654 | #, c-format |
26f187cd | 5655 | msgid "incr_linum_l: +%u\n" |
6a457e5c NC |
5656 | msgstr "" |
5657 | ||
26f187cd | 5658 | #: vms-alpha.c:7007 |
6a457e5c | 5659 | #, c-format |
26f187cd | 5660 | msgid "set_line_num(w) %u\n" |
6a457e5c NC |
5661 | msgstr "" |
5662 | ||
26f187cd | 5663 | #: vms-alpha.c:7012 |
6a457e5c | 5664 | #, c-format |
26f187cd | 5665 | msgid "set_line_num_b %u\n" |
6a457e5c NC |
5666 | msgstr "" |
5667 | ||
26f187cd | 5668 | #: vms-alpha.c:7017 |
6a457e5c | 5669 | #, c-format |
26f187cd | 5670 | msgid "set_line_num_l %u\n" |
6a457e5c NC |
5671 | msgstr "" |
5672 | ||
26f187cd | 5673 | #: vms-alpha.c:7022 |
6a457e5c | 5674 | #, c-format |
26f187cd | 5675 | msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" |
6a457e5c NC |
5676 | msgstr "" |
5677 | ||
26f187cd | 5678 | #: vms-alpha.c:7026 |
6a457e5c | 5679 | #, c-format |
26f187cd | 5680 | msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" |
6a457e5c NC |
5681 | msgstr "" |
5682 | ||
26f187cd | 5683 | #: vms-alpha.c:7031 |
6a457e5c | 5684 | #, c-format |
26f187cd | 5685 | msgid "term(b): 0x%02x" |
6a457e5c NC |
5686 | msgstr "" |
5687 | ||
26f187cd NC |
5688 | #: vms-alpha.c:7033 |
5689 | #, fuzzy, c-format | |
5690 | msgid " pc: 0x%08x\n" | |
5691 | msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 5692 | |
26f187cd | 5693 | #: vms-alpha.c:7038 |
6a457e5c | 5694 | #, c-format |
26f187cd | 5695 | msgid "term_w: 0x%04x" |
6a457e5c NC |
5696 | msgstr "" |
5697 | ||
26f187cd NC |
5698 | #: vms-alpha.c:7040 |
5699 | #, fuzzy, c-format | |
5700 | msgid " pc: 0x%08x\n" | |
5701 | msgstr "标志 0x%08x:\n" | |
5702 | ||
5703 | #: vms-alpha.c:7046 | |
5704 | #, fuzzy, c-format | |
5705 | msgid "delta pc +%-4d" | |
5706 | msgstr "状态 # %4d\t" | |
5707 | ||
5708 | #: vms-alpha.c:7049 | |
6a457e5c | 5709 | #, c-format |
26f187cd | 5710 | msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" |
6a457e5c NC |
5711 | msgstr "" |
5712 | ||
26f187cd NC |
5713 | #: vms-alpha.c:7054 |
5714 | #, fuzzy, c-format | |
5715 | msgid " *unhandled* cmd %u\n" | |
5716 | msgstr "CMD" | |
5717 | ||
5718 | #: vms-alpha.c:7069 | |
5719 | #, fuzzy, c-format | |
5720 | msgid "source (len: %u)\n" | |
5721 | msgstr "源不是一个指针" | |
5722 | ||
5723 | #: vms-alpha.c:7083 | |
6a457e5c | 5724 | #, c-format |
26f187cd | 5725 | msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" |
6a457e5c NC |
5726 | msgstr "" |
5727 | ||
26f187cd | 5728 | #: vms-alpha.c:7087 |
6a457e5c | 5729 | #, c-format |
26f187cd | 5730 | msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" |
6a457e5c NC |
5731 | msgstr "" |
5732 | ||
26f187cd NC |
5733 | #: vms-alpha.c:7096 |
5734 | #, fuzzy, c-format | |
5735 | msgid " filename : %.*s\n" | |
5736 | msgstr "%s:文件名 (%s) 被不正确编码\n" | |
5737 | ||
5738 | #: vms-alpha.c:7105 | |
5739 | #, fuzzy, c-format | |
5740 | msgid " setfile %u\n" | |
5741 | msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " | |
5742 | ||
5743 | #: vms-alpha.c:7110 vms-alpha.c:7115 | |
5744 | #, fuzzy, c-format | |
5745 | msgid " setrec %u\n" | |
5746 | msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " | |
5747 | ||
5748 | #: vms-alpha.c:7120 vms-alpha.c:7125 | |
5749 | #, fuzzy, c-format | |
5750 | msgid " setlnum %u\n" | |
5751 | msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " | |
5752 | ||
5753 | #: vms-alpha.c:7130 vms-alpha.c:7135 | |
5754 | #, fuzzy, c-format | |
5755 | msgid " deflines %u\n" | |
5756 | msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " | |
5757 | ||
5758 | #: vms-alpha.c:7139 | |
6a457e5c | 5759 | #, c-format |
26f187cd | 5760 | msgid " formfeed\n" |
6a457e5c NC |
5761 | msgstr "" |
5762 | ||
26f187cd NC |
5763 | #: vms-alpha.c:7143 |
5764 | #, fuzzy, c-format | |
5765 | msgid " *unhandled* cmd %u\n" | |
5766 | msgstr "CMD" | |
5767 | ||
5768 | #: vms-alpha.c:7155 | |
5769 | #, fuzzy, c-format | |
5770 | msgid "*unhandled* dst type %u\n" | |
5771 | msgstr "sigh 型态 (%u):不支持" | |
5772 | ||
5773 | #: vms-alpha.c:7187 | |
5774 | #, fuzzy, c-format | |
5775 | msgid "cannot read EIHD\n" | |
5776 | msgstr "无法读入头" | |
5777 | ||
5778 | #: vms-alpha.c:7190 | |
6a457e5c | 5779 | #, c-format |
26f187cd | 5780 | msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" |
6a457e5c NC |
5781 | msgstr "" |
5782 | ||
26f187cd NC |
5783 | #: vms-alpha.c:7193 |
5784 | #, fuzzy, c-format | |
5785 | msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" | |
5786 | msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " | |
6a457e5c | 5787 | |
26f187cd NC |
5788 | #: vms-alpha.c:7201 |
5789 | #, fuzzy | |
5790 | msgid "executable" | |
5791 | msgstr "为小于 64k 的可执行文件使用 bras 指令" | |
5792 | ||
5793 | #: vms-alpha.c:7204 | |
5794 | #, fuzzy | |
5795 | msgid "linkable image" | |
5796 | msgstr " --no-bind\t\t\t 不要绑定这个映像\n" | |
5797 | ||
5798 | #: vms-alpha.c:7210 | |
5799 | #, fuzzy, c-format | |
5800 | msgid " image type: %u (%s)" | |
5801 | msgstr "%s:%s 总和检查码:%u\n" | |
5802 | ||
5803 | #: vms-alpha.c:7216 | |
5804 | #, fuzzy | |
5805 | msgid "native" | |
5806 | msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现" | |
5807 | ||
5808 | #: vms-alpha.c:7219 | |
5809 | msgid "CLI" | |
6a457e5c NC |
5810 | msgstr "" |
5811 | ||
26f187cd NC |
5812 | #: vms-alpha.c:7225 |
5813 | #, fuzzy, c-format | |
5814 | msgid ", subtype: %u (%s)\n" | |
5815 | msgstr "%s:未知函数‘%u’\n" | |
5816 | ||
5817 | #: vms-alpha.c:7231 | |
6a457e5c | 5818 | #, c-format |
26f187cd | 5819 | msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" |
6a457e5c NC |
5820 | msgstr "" |
5821 | ||
26f187cd NC |
5822 | #: vms-alpha.c:7235 |
5823 | #, fuzzy, c-format | |
5824 | msgid " fixup info rva: " | |
5825 | msgstr "无信息" | |
5826 | ||
5827 | #: vms-alpha.c:7237 | |
5828 | #, fuzzy, c-format | |
5829 | msgid ", symbol vector rva: " | |
5830 | msgstr "符号" | |
5831 | ||
5832 | #: vms-alpha.c:7240 | |
5833 | #, fuzzy, c-format | |
5834 | msgid "" | |
5835 | "\n" | |
5836 | " version array off: %u\n" | |
5837 | msgstr "导语版本(%u):不支持" | |
5838 | ||
5839 | #: vms-alpha.c:7244 | |
6a457e5c | 5840 | #, c-format |
26f187cd | 5841 | msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" |
6a457e5c NC |
5842 | msgstr "" |
5843 | ||
26f187cd NC |
5844 | #: vms-alpha.c:7250 |
5845 | #, fuzzy, c-format | |
5846 | msgid " linker flags: %08x:" | |
5847 | msgstr "标志 0x%08x:\n" | |
5848 | ||
5849 | #: vms-alpha.c:7280 | |
6a457e5c | 5850 | #, c-format |
26f187cd | 5851 | msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" |
6a457e5c NC |
5852 | msgstr "" |
5853 | ||
26f187cd NC |
5854 | #: vms-alpha.c:7286 |
5855 | #, fuzzy, c-format | |
5856 | msgid " BPAGE: %u" | |
5857 | msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " | |
5858 | ||
5859 | #: vms-alpha.c:7292 | |
6a457e5c | 5860 | #, c-format |
26f187cd | 5861 | msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" |
6a457e5c NC |
5862 | msgstr "" |
5863 | ||
26f187cd NC |
5864 | #: vms-alpha.c:7295 |
5865 | #, fuzzy, c-format | |
5866 | msgid ", alias: %u\n" | |
5867 | msgstr " -U 如同 -p 和 -u\n" | |
6a457e5c | 5868 | |
26f187cd NC |
5869 | #: vms-alpha.c:7303 |
5870 | #, fuzzy, c-format | |
5871 | msgid "system version array information:\n" | |
5872 | msgstr "系统信息:" | |
5873 | ||
5874 | #: vms-alpha.c:7307 | |
5875 | #, fuzzy, c-format | |
5876 | msgid "cannot read EIHVN header\n" | |
5877 | msgstr "无法读取程序标头" | |
6a457e5c | 5878 | |
26f187cd NC |
5879 | #: vms-alpha.c:7317 |
5880 | #, fuzzy, c-format | |
5881 | msgid "cannot read EIHVN version\n" | |
5882 | msgstr "读取版本信息脚本" | |
5883 | ||
5884 | #: vms-alpha.c:7320 | |
6a457e5c | 5885 | #, c-format |
26f187cd | 5886 | msgid " %02u " |
6a457e5c NC |
5887 | msgstr "" |
5888 | ||
26f187cd NC |
5889 | #: vms-alpha.c:7324 |
5890 | #, fuzzy | |
5891 | msgid "BASE_IMAGE " | |
5892 | msgstr " --image-base <基址> 指定映像的基本地址\n" | |
6a457e5c | 5893 | |
26f187cd NC |
5894 | #: vms-alpha.c:7327 |
5895 | #, fuzzy | |
5896 | msgid "MEMORY_MANAGEMENT" | |
5897 | msgstr "内存\n" | |
6a457e5c | 5898 | |
26f187cd NC |
5899 | #: vms-alpha.c:7330 |
5900 | #, fuzzy | |
5901 | msgid "IO " | |
5902 | msgstr "错误的 IO 基类型(%d)" | |
6a457e5c | 5903 | |
26f187cd NC |
5904 | #: vms-alpha.c:7333 |
5905 | #, fuzzy | |
5906 | msgid "FILES_VOLUMES " | |
5907 | msgstr "文件" | |
5908 | ||
5909 | #: vms-alpha.c:7336 | |
5910 | #, fuzzy | |
5911 | msgid "PROCESS_SCHED " | |
5912 | msgstr "没有那个进程" | |
5913 | ||
5914 | #: vms-alpha.c:7339 | |
5915 | msgid "SYSGEN " | |
6a457e5c NC |
5916 | msgstr "" |
5917 | ||
26f187cd NC |
5918 | #: vms-alpha.c:7342 |
5919 | msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " | |
6a457e5c NC |
5920 | msgstr "" |
5921 | ||
26f187cd NC |
5922 | #: vms-alpha.c:7345 |
5923 | #, fuzzy | |
5924 | msgid "LOGICAL_NAMES " | |
5925 | msgstr "FTS_LOGICAL:逻辑遍历" | |
5926 | ||
5927 | #: vms-alpha.c:7348 | |
5928 | #, fuzzy | |
5929 | msgid "SECURITY " | |
5930 | msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略" | |
5931 | ||
5932 | #: vms-alpha.c:7351 | |
5933 | #, fuzzy | |
5934 | msgid "IMAGE_ACTIVATOR " | |
5935 | msgstr " --no-bind\t\t\t 不要绑定这个映像\n" | |
5936 | ||
5937 | #: vms-alpha.c:7354 | |
5938 | msgid "NETWORKS " | |
6a457e5c NC |
5939 | msgstr "" |
5940 | ||
26f187cd NC |
5941 | #: vms-alpha.c:7357 |
5942 | #, fuzzy | |
5943 | msgid "COUNTERS " | |
5944 | msgstr "列出所有可用的调试计数器及其极限和计数。" | |
5945 | ||
5946 | #: vms-alpha.c:7360 | |
5947 | #, fuzzy | |
5948 | msgid "STABLE " | |
6a457e5c | 5949 | msgstr "" |
26f187cd NC |
5950 | " -o, --output=文件\t\t将结果写入到文件而非标准输出\n" |
5951 | " -s, --stable\t\t\t禁用last-resort 比较以稳定比较算法\n" | |
5952 | " -S, --buffer-size=大小\t指定主内存缓存大小\n" | |
6a457e5c | 5953 | |
26f187cd NC |
5954 | #: vms-alpha.c:7363 |
5955 | msgid "MISC " | |
5956 | msgstr "杂项 " | |
5957 | ||
5958 | #: vms-alpha.c:7366 | |
5959 | msgid "CPU " | |
5960 | msgstr "CPU " | |
5961 | ||
5962 | #: vms-alpha.c:7369 | |
5963 | #, fuzzy | |
5964 | msgid "VOLATILE " | |
5965 | msgstr "重复的%<volatile%>" | |
5966 | ||
5967 | #: vms-alpha.c:7372 | |
5968 | msgid "SHELL " | |
5969 | msgstr "SHELL " | |
5970 | ||
5971 | #: vms-alpha.c:7375 | |
5972 | msgid "POSIX " | |
5973 | msgstr "POSIX " | |
5974 | ||
5975 | #: vms-alpha.c:7378 | |
5976 | #, fuzzy | |
5977 | msgid "MULTI_PROCESSING " | |
5978 | msgstr "支持传统多线程" | |
5979 | ||
5980 | #: vms-alpha.c:7381 | |
5981 | msgid "GALAXY " | |
6a457e5c NC |
5982 | msgstr "" |
5983 | ||
26f187cd | 5984 | #: vms-alpha.c:7384 |
26f187cd | 5985 | msgid "*unknown* " |
786a118c | 5986 | msgstr "*未知* " |
6a457e5c | 5987 | |
26f187cd NC |
5988 | #: vms-alpha.c:7387 |
5989 | #, fuzzy, c-format | |
5990 | msgid ": %u.%u\n" | |
5991 | msgstr "\t[%u] - [%u 字节] " | |
6a457e5c | 5992 | |
26f187cd NC |
5993 | #: vms-alpha.c:7400 vms-alpha.c:7659 |
5994 | #, fuzzy, c-format | |
5995 | msgid "cannot read EIHA\n" | |
5996 | msgstr "无法读入头" | |
6a457e5c | 5997 | |
26f187cd NC |
5998 | #: vms-alpha.c:7403 |
5999 | #, fuzzy, c-format | |
6000 | msgid "Image activation: (size=%u)\n" | |
6001 | msgstr "IEEE 不支持的整数类型大小 %u\n" | |
6002 | ||
6003 | #: vms-alpha.c:7405 | |
6004 | #, fuzzy, c-format | |
6005 | msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" | |
6006 | msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6007 | ||
6008 | #: vms-alpha.c:7408 | |
6009 | #, fuzzy, c-format | |
6010 | msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" | |
6011 | msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6012 | ||
6013 | #: vms-alpha.c:7411 | |
6014 | #, fuzzy, c-format | |
6015 | msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" | |
6016 | msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6017 | ||
6018 | #: vms-alpha.c:7414 | |
6019 | #, fuzzy, c-format | |
6020 | msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" | |
6021 | msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 6022 | |
26f187cd NC |
6023 | #: vms-alpha.c:7417 |
6024 | #, fuzzy, c-format | |
6025 | msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" | |
6026 | msgstr "回溯到 %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6027 | ||
6028 | #: vms-alpha.c:7428 | |
786a118c | 6029 | #, c-format |
26f187cd | 6030 | msgid "cannot read EIHI\n" |
786a118c | 6031 | msgstr "无法读入 EIHI\n" |
26f187cd NC |
6032 | |
6033 | #: vms-alpha.c:7431 | |
6a457e5c | 6034 | #, c-format |
26f187cd | 6035 | msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" |
6a457e5c | 6036 | msgstr "" |
6a457e5c | 6037 | |
26f187cd NC |
6038 | #: vms-alpha.c:7434 |
6039 | #, fuzzy, c-format | |
6040 | msgid " image name : %.*s\n" | |
6041 | msgstr "%s:从映像档 '%s' 中截去路径成分。" | |
6a457e5c | 6042 | |
26f187cd NC |
6043 | #: vms-alpha.c:7436 |
6044 | #, fuzzy, c-format | |
6045 | msgid " link time : %s\n" | |
6046 | msgstr "启用链接时优化。" | |
6a457e5c | 6047 | |
26f187cd NC |
6048 | #: vms-alpha.c:7438 |
6049 | #, fuzzy, c-format | |
6050 | msgid " image ident : %.*s\n" | |
6051 | msgstr "处理 #ident 指令" | |
6a457e5c | 6052 | |
26f187cd NC |
6053 | #: vms-alpha.c:7440 |
6054 | #, fuzzy, c-format | |
6055 | msgid " linker ident : %.*s\n" | |
6056 | msgstr "处理 #ident 指令" | |
6057 | ||
6058 | #: vms-alpha.c:7442 | |
6059 | #, fuzzy, c-format | |
6060 | msgid " image build ident: %.*s\n" | |
6061 | msgstr "用来建置缓存的相对路径 `%s'" | |
6062 | ||
6063 | #: vms-alpha.c:7452 | |
6064 | #, fuzzy, c-format | |
6065 | msgid "cannot read EIHS\n" | |
6066 | msgstr "无法读入头" | |
6a457e5c | 6067 | |
26f187cd | 6068 | #: vms-alpha.c:7455 |
6a457e5c | 6069 | #, c-format |
26f187cd | 6070 | msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" |
6a457e5c NC |
6071 | msgstr "" |
6072 | ||
26f187cd | 6073 | #: vms-alpha.c:7460 |
6a457e5c | 6074 | #, c-format |
26f187cd | 6075 | msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" |
6a457e5c NC |
6076 | msgstr "" |
6077 | ||
26f187cd | 6078 | #: vms-alpha.c:7464 |
6a457e5c | 6079 | #, c-format |
26f187cd | 6080 | msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" |
6a457e5c NC |
6081 | msgstr "" |
6082 | ||
26f187cd | 6083 | #: vms-alpha.c:7468 |
6a457e5c | 6084 | #, c-format |
26f187cd | 6085 | msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" |
6a457e5c NC |
6086 | msgstr "" |
6087 | ||
26f187cd NC |
6088 | #: vms-alpha.c:7481 |
6089 | #, fuzzy, c-format | |
6090 | msgid "cannot read EISD\n" | |
6091 | msgstr "无法读入头" | |
6092 | ||
6093 | #: vms-alpha.c:7491 | |
6a457e5c | 6094 | #, c-format |
26f187cd | 6095 | msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" |
6a457e5c NC |
6096 | msgstr "" |
6097 | ||
26f187cd | 6098 | #: vms-alpha.c:7498 |
6a457e5c | 6099 | #, c-format |
26f187cd | 6100 | msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" |
6a457e5c NC |
6101 | msgstr "" |
6102 | ||
26f187cd NC |
6103 | #: vms-alpha.c:7503 |
6104 | #, fuzzy, c-format | |
6105 | msgid " flags: 0x%04x" | |
6106 | msgstr "标志 0x%08x:\n" | |
6a457e5c | 6107 | |
26f187cd | 6108 | #: vms-alpha.c:7540 |
6a457e5c | 6109 | #, c-format |
26f187cd | 6110 | msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" |
6a457e5c NC |
6111 | msgstr "" |
6112 | ||
26f187cd | 6113 | #: vms-alpha.c:7546 |
26f187cd NC |
6114 | msgid "NORMAL" |
6115 | msgstr "一般" | |
6116 | ||
6117 | #: vms-alpha.c:7549 | |
6118 | msgid "SHRFXD" | |
6a457e5c NC |
6119 | msgstr "" |
6120 | ||
26f187cd NC |
6121 | #: vms-alpha.c:7552 |
6122 | msgid "PRVFXD" | |
6a457e5c NC |
6123 | msgstr "" |
6124 | ||
26f187cd NC |
6125 | #: vms-alpha.c:7555 |
6126 | msgid "SHRPIC" | |
6a457e5c NC |
6127 | msgstr "" |
6128 | ||
26f187cd NC |
6129 | #: vms-alpha.c:7558 |
6130 | msgid "PRVPIC" | |
6a457e5c NC |
6131 | msgstr "" |
6132 | ||
26f187cd NC |
6133 | #: vms-alpha.c:7561 |
6134 | msgid "USRSTACK" | |
6a457e5c NC |
6135 | msgstr "" |
6136 | ||
26f187cd NC |
6137 | #: vms-alpha.c:7567 |
6138 | msgid ")\n" | |
6a457e5c NC |
6139 | msgstr "" |
6140 | ||
26f187cd | 6141 | #: vms-alpha.c:7569 |
6a457e5c | 6142 | #, c-format |
26f187cd NC |
6143 | msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" |
6144 | msgstr "" | |
6a457e5c | 6145 | |
26f187cd NC |
6146 | #: vms-alpha.c:7579 |
6147 | #, fuzzy, c-format | |
6148 | msgid "cannot read DMT\n" | |
6149 | msgstr "无法读入头" | |
6a457e5c | 6150 | |
26f187cd NC |
6151 | #: vms-alpha.c:7583 |
6152 | #, fuzzy, c-format | |
6153 | msgid "Debug module table:\n" | |
6154 | msgstr "对内嵌的 SQL 虚拟表格进行除错" | |
6a457e5c | 6155 | |
26f187cd NC |
6156 | #: vms-alpha.c:7592 |
6157 | #, fuzzy, c-format | |
6158 | msgid "cannot read DMT header\n" | |
6159 | msgstr "无法读取程序标头" | |
6160 | ||
6161 | #: vms-alpha.c:7597 | |
6a457e5c | 6162 | #, c-format |
26f187cd | 6163 | msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" |
6a457e5c NC |
6164 | msgstr "" |
6165 | ||
26f187cd NC |
6166 | #: vms-alpha.c:7607 |
6167 | #, fuzzy, c-format | |
6168 | msgid "cannot read DMT psect\n" | |
6169 | msgstr "无法读取统计文件" | |
6a457e5c | 6170 | |
26f187cd | 6171 | #: vms-alpha.c:7610 |
6a457e5c | 6172 | #, c-format |
26f187cd NC |
6173 | msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" |
6174 | msgstr "" | |
6a457e5c | 6175 | |
26f187cd NC |
6176 | #: vms-alpha.c:7623 |
6177 | #, fuzzy, c-format | |
6178 | msgid "cannot read DST\n" | |
6179 | msgstr "无法读入头" | |
6a457e5c | 6180 | |
26f187cd NC |
6181 | #: vms-alpha.c:7633 |
6182 | #, fuzzy, c-format | |
6183 | msgid "cannot read GST\n" | |
6184 | msgstr "无法读入头" | |
6185 | ||
6186 | #: vms-alpha.c:7637 | |
6187 | #, fuzzy, c-format | |
6188 | msgid "Global symbol table:\n" | |
6189 | msgstr "全局偏移表数据" | |
6a457e5c | 6190 | |
26f187cd | 6191 | #: vms-alpha.c:7665 |
6a457e5c | 6192 | #, c-format |
26f187cd NC |
6193 | msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" |
6194 | msgstr "" | |
6a457e5c | 6195 | |
26f187cd NC |
6196 | #: vms-alpha.c:7668 |
6197 | #, fuzzy, c-format | |
6198 | msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" | |
6199 | msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 6200 | |
26f187cd NC |
6201 | #: vms-alpha.c:7671 |
6202 | #, fuzzy, c-format | |
6203 | msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" | |
6204 | msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 6205 | |
26f187cd NC |
6206 | #: vms-alpha.c:7674 |
6207 | #, fuzzy, c-format | |
6208 | msgid " size : %u\n" | |
6209 | msgstr "导语大小(%u):不当,读取(%d),%s(%d)" | |
6a457e5c | 6210 | |
26f187cd NC |
6211 | #: vms-alpha.c:7676 |
6212 | #, fuzzy, c-format | |
6213 | msgid " flags: 0x%08x\n" | |
6214 | msgstr "标志 0x%08x:\n" | |
6a457e5c | 6215 | |
26f187cd NC |
6216 | #: vms-alpha.c:7680 |
6217 | #, fuzzy, c-format | |
6218 | msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" | |
6219 | msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n" | |
6a457e5c | 6220 | |
26f187cd NC |
6221 | #: vms-alpha.c:7684 |
6222 | #, fuzzy, c-format | |
6223 | msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" | |
6224 | msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n" | |
6a457e5c | 6225 | |
26f187cd NC |
6226 | #: vms-alpha.c:7688 |
6227 | #, fuzzy, c-format | |
6228 | msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" | |
6229 | msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n" | |
6a457e5c | 6230 | |
26f187cd | 6231 | #: vms-alpha.c:7691 |
6a457e5c | 6232 | #, c-format |
26f187cd | 6233 | msgid " chgprtoff : %5u\n" |
6a457e5c NC |
6234 | msgstr "" |
6235 | ||
26f187cd NC |
6236 | #: vms-alpha.c:7694 |
6237 | #, fuzzy, c-format | |
6238 | msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" | |
6239 | msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n" | |
6a457e5c | 6240 | |
26f187cd NC |
6241 | #: vms-alpha.c:7696 |
6242 | #, fuzzy, c-format | |
6243 | msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" | |
6244 | msgstr "区段 0 在群组区段 [%5u] 之中\n" | |
6a457e5c | 6245 | |
26f187cd NC |
6246 | #: vms-alpha.c:7699 |
6247 | #, fuzzy, c-format | |
6248 | msgid " base_va : 0x%08x\n" | |
6249 | msgstr "回溯目的: %-24.24s (0x%08x)\n" | |
6a457e5c | 6250 | |
26f187cd | 6251 | #: vms-alpha.c:7701 |
6a457e5c | 6252 | #, c-format |
26f187cd | 6253 | msgid " lppsbfixoff: %5u\n" |
6a457e5c NC |
6254 | msgstr "" |
6255 | ||
26f187cd | 6256 | #: vms-alpha.c:7709 |
6a457e5c | 6257 | #, c-format |
26f187cd | 6258 | msgid " Shareable images:\n" |
6a457e5c NC |
6259 | msgstr "" |
6260 | ||
26f187cd | 6261 | #: vms-alpha.c:7713 |
6a457e5c | 6262 | #, c-format |
26f187cd | 6263 | msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" |
6a457e5c NC |
6264 | msgstr "" |
6265 | ||
26f187cd NC |
6266 | #: vms-alpha.c:7720 |
6267 | #, fuzzy, c-format | |
6268 | msgid " quad-word relocation fixups:\n" | |
6269 | msgstr "未处理的重定位 %s" | |
6270 | ||
6271 | #: vms-alpha.c:7725 | |
6a457e5c | 6272 | #, c-format |
26f187cd | 6273 | msgid " long-word relocation fixups:\n" |
6a457e5c NC |
6274 | msgstr "" |
6275 | ||
26f187cd | 6276 | #: vms-alpha.c:7730 |
6a457e5c | 6277 | #, c-format |
26f187cd | 6278 | msgid " quad-word .address reference fixups:\n" |
6a457e5c NC |
6279 | msgstr "" |
6280 | ||
26f187cd | 6281 | #: vms-alpha.c:7735 |
6a457e5c | 6282 | #, c-format |
26f187cd | 6283 | msgid " long-word .address reference fixups:\n" |
6a457e5c NC |
6284 | msgstr "" |
6285 | ||
26f187cd NC |
6286 | #: vms-alpha.c:7740 |
6287 | #, fuzzy, c-format | |
6288 | msgid " Code Address Reference Fixups:\n" | |
6a457e5c | 6289 | msgstr "" |
26f187cd NC |
6290 | "\n" |
6291 | "版本引用:\n" | |
6a457e5c | 6292 | |
26f187cd | 6293 | #: vms-alpha.c:7745 |
6a457e5c | 6294 | #, c-format |
26f187cd | 6295 | msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n" |
6a457e5c NC |
6296 | msgstr "" |
6297 | ||
26f187cd | 6298 | #: vms-alpha.c:7754 |
6a457e5c | 6299 | #, c-format |
26f187cd | 6300 | msgid " Change Protection (%u entries):\n" |
6a457e5c NC |
6301 | msgstr "" |
6302 | ||
26f187cd | 6303 | #: vms-alpha.c:7759 |
6a457e5c | 6304 | #, c-format |
26f187cd | 6305 | msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " |
6a457e5c NC |
6306 | msgstr "" |
6307 | ||
26f187cd NC |
6308 | #. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious |
6309 | #. how to do it for debug infos. | |
6310 | #: vms-alpha.c:8599 | |
6311 | #, fuzzy | |
6312 | msgid "%P: relocatable link is not supported\n" | |
6313 | msgstr "%P%F:不支持 -shared\n" | |
6a457e5c | 6314 | |
26f187cd NC |
6315 | #: vms-alpha.c:8669 |
6316 | msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" | |
6317 | msgstr "" | |
6a457e5c | 6318 | |
26f187cd | 6319 | #: vms-lib.c:1444 |
6a457e5c | 6320 | #, c-format |
26f187cd | 6321 | msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" |
6a457e5c NC |
6322 | msgstr "" |
6323 | ||
26f187cd NC |
6324 | #: vms-misc.c:360 |
6325 | msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" | |
6a457e5c NC |
6326 | msgstr "" |
6327 | ||
26f187cd NC |
6328 | #: vms-misc.c:365 |
6329 | msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" | |
6a457e5c NC |
6330 | msgstr "" |
6331 | ||
26f187cd | 6332 | #: xcofflink.c:824 |
6a457e5c | 6333 | #, c-format |
26f187cd | 6334 | msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" |
6a457e5c NC |
6335 | msgstr "" |
6336 | ||
26f187cd NC |
6337 | #: xcofflink.c:845 |
6338 | #, fuzzy, c-format | |
6339 | msgid "%s: dynamic object with no .loader section" | |
6340 | msgstr "%s:不是动态对象" | |
6a457e5c | 6341 | |
26f187cd NC |
6342 | #: xcofflink.c:1404 |
6343 | msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" | |
6a457e5c NC |
6344 | msgstr "" |
6345 | ||
26f187cd NC |
6346 | #: xcofflink.c:1456 |
6347 | #, fuzzy | |
6348 | msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" | |
6349 | msgstr "警告:%s:本地符号“%s”没有节" | |
6a457e5c | 6350 | |
26f187cd NC |
6351 | #: xcofflink.c:1478 |
6352 | #, fuzzy | |
6353 | msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" | |
6354 | msgstr "%s:必需的符号“%s”不存在" | |
6355 | ||
6356 | #: xcofflink.c:1490 | |
6357 | msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" | |
6a457e5c NC |
6358 | msgstr "" |
6359 | ||
26f187cd NC |
6360 | #: xcofflink.c:1519 |
6361 | msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" | |
6a457e5c NC |
6362 | msgstr "" |
6363 | ||
26f187cd NC |
6364 | #: xcofflink.c:1665 |
6365 | msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" | |
6a457e5c NC |
6366 | msgstr "" |
6367 | ||
26f187cd NC |
6368 | #: xcofflink.c:1772 |
6369 | msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" | |
6a457e5c NC |
6370 | msgstr "" |
6371 | ||
26f187cd NC |
6372 | #: xcofflink.c:2091 |
6373 | #, fuzzy | |
6374 | msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" | |
6375 | msgstr "第 %d 列:%%patch -b 需要参数:%s\n" | |
6a457e5c | 6376 | |
26f187cd NC |
6377 | #: xcofflink.c:3182 |
6378 | #, fuzzy, c-format | |
6379 | msgid "%s: no such symbol" | |
6380 | msgstr "%s: 无法重新排列在 %.*s 之后: 未知的符号" | |
6a457e5c | 6381 | |
26f187cd | 6382 | #: xcofflink.c:3287 |
6a457e5c | 6383 | #, c-format |
26f187cd NC |
6384 | msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" |
6385 | msgstr "警告:试图导出未定义的符号“%s”" | |
6a457e5c | 6386 | |
26f187cd NC |
6387 | #: xcofflink.c:3666 |
6388 | msgid "error: undefined symbol __rtinit" | |
6389 | msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit" | |
6a457e5c | 6390 | |
26f187cd NC |
6391 | #: xcofflink.c:4045 |
6392 | #, fuzzy | |
6393 | msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" | |
6394 | msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”" | |
6395 | ||
6396 | #: xcofflink.c:4056 | |
6397 | msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" | |
6a457e5c NC |
6398 | msgstr "" |
6399 | ||
26f187cd NC |
6400 | #: xcofflink.c:4072 |
6401 | #, fuzzy | |
6402 | msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" | |
6403 | msgstr "%s:错误的重定位节名称“%s”" | |
6404 | ||
6405 | #: xcofflink.c:5094 | |
6a457e5c | 6406 | #, c-format |
26f187cd | 6407 | msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" |
6a457e5c NC |
6408 | msgstr "" |
6409 | ||
26f187cd | 6410 | #: peigen.c:1009 pepigen.c:1009 pex64igen.c:1009 |
6a457e5c NC |
6411 | #, c-format |
6412 | msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" | |
26f187cd | 6413 | msgstr "%s:行号溢出:0x%lx > 0xffff" |
6a457e5c | 6414 | |
26f187cd | 6415 | #: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 |
6a457e5c | 6416 | msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" |
26f187cd | 6417 | msgstr "导出目录 [.edata (或者其它任何能找到它的地方)]" |
6a457e5c | 6418 | |
26f187cd | 6419 | #: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 |
6a457e5c | 6420 | msgid "Import Directory [parts of .idata]" |
26f187cd | 6421 | msgstr "导入目录 [.idata 的一部分]" |
6a457e5c | 6422 | |
26f187cd | 6423 | #: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 |
6a457e5c | 6424 | msgid "Resource Directory [.rsrc]" |
26f187cd | 6425 | msgstr "资源目录 [.rsrc]" |
6a457e5c | 6426 | |
26f187cd NC |
6427 | #: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 |
6428 | #, fuzzy | |
6a457e5c | 6429 | msgid "Exception Directory [.pdata]" |
26f187cd | 6430 | msgstr "启用异常处理" |
6a457e5c | 6431 | |
26f187cd | 6432 | #: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 |
6a457e5c | 6433 | msgid "Security Directory" |
26f187cd | 6434 | msgstr "安全目录" |
6a457e5c | 6435 | |
26f187cd | 6436 | #: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 |
6a457e5c NC |
6437 | msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" |
6438 | msgstr "" | |
6439 | ||
26f187cd | 6440 | #: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 |
6a457e5c | 6441 | msgid "Debug Directory" |
26f187cd | 6442 | msgstr "调试目录" |
6a457e5c | 6443 | |
26f187cd | 6444 | #: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043 |
6a457e5c | 6445 | msgid "Description Directory" |
26f187cd | 6446 | msgstr "描述目录" |
6a457e5c | 6447 | |
26f187cd | 6448 | #: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044 |
6a457e5c | 6449 | msgid "Special Directory" |
26f187cd | 6450 | msgstr "特殊目录" |
6a457e5c | 6451 | |
26f187cd | 6452 | #: peigen.c:1045 pepigen.c:1045 pex64igen.c:1045 |
6a457e5c | 6453 | msgid "Thread Storage Directory [.tls]" |
26f187cd | 6454 | msgstr "线程存储目录 [.tls]" |
6a457e5c | 6455 | |
26f187cd | 6456 | #: peigen.c:1046 pepigen.c:1046 pex64igen.c:1046 |
6a457e5c | 6457 | msgid "Load Configuration Directory" |
26f187cd | 6458 | msgstr "装入配置目录" |
6a457e5c | 6459 | |
26f187cd NC |
6460 | #: peigen.c:1047 pepigen.c:1047 pex64igen.c:1047 |
6461 | #, fuzzy | |
6a457e5c | 6462 | msgid "Bound Import Directory" |
26f187cd | 6463 | msgstr "主目录: " |
6a457e5c | 6464 | |
26f187cd | 6465 | #: peigen.c:1048 pepigen.c:1048 pex64igen.c:1048 |
6a457e5c | 6466 | msgid "Import Address Table Directory" |
26f187cd | 6467 | msgstr "导入地址表目录" |
6a457e5c | 6468 | |
26f187cd | 6469 | #: peigen.c:1049 pepigen.c:1049 pex64igen.c:1049 |
6a457e5c | 6470 | msgid "Delay Import Directory" |
26f187cd NC |
6471 | msgstr "延迟导入目录" |
6472 | ||
6473 | #: peigen.c:1050 pepigen.c:1050 pex64igen.c:1050 | |
26f187cd | 6474 | msgid "CLR Runtime Header" |
786a118c | 6475 | msgstr "CLR 运行时标头" |
6a457e5c | 6476 | |
26f187cd | 6477 | #: peigen.c:1051 pepigen.c:1051 pex64igen.c:1051 |
6a457e5c | 6478 | msgid "Reserved" |
26f187cd | 6479 | msgstr "保留" |
6a457e5c | 6480 | |
26f187cd NC |
6481 | #: peigen.c:1111 pepigen.c:1111 pex64igen.c:1111 |
6482 | #, c-format | |
6a457e5c NC |
6483 | msgid "" |
6484 | "\n" | |
6485 | "There is an import table, but the section containing it could not be found\n" | |
6486 | msgstr "" | |
6487 | ||
26f187cd NC |
6488 | #: peigen.c:1116 pepigen.c:1116 pex64igen.c:1116 |
6489 | #, fuzzy, c-format | |
6a457e5c NC |
6490 | msgid "" |
6491 | "\n" | |
6492 | "There is an import table in %s at 0x%lx\n" | |
6493 | msgstr "" | |
26f187cd NC |
6494 | "\n" |
6495 | " 目录表 (偏移 0x%lx):\n" | |
6a457e5c | 6496 | |
26f187cd | 6497 | #: peigen.c:1158 pepigen.c:1158 pex64igen.c:1158 |
6a457e5c NC |
6498 | #, c-format |
6499 | msgid "" | |
6500 | "\n" | |
6501 | "Function descriptor located at the start address: %04lx\n" | |
6502 | msgstr "" | |
6503 | ||
26f187cd | 6504 | #: peigen.c:1161 pepigen.c:1161 pex64igen.c:1161 |
6a457e5c NC |
6505 | #, c-format |
6506 | msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" | |
6507 | msgstr "" | |
6508 | ||
26f187cd NC |
6509 | #: peigen.c:1169 pepigen.c:1169 pex64igen.c:1169 |
6510 | #, c-format | |
6a457e5c NC |
6511 | msgid "" |
6512 | "\n" | |
6513 | "No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" | |
6514 | msgstr "" | |
6515 | ||
26f187cd | 6516 | #: peigen.c:1174 pepigen.c:1174 pex64igen.c:1174 |
6a457e5c NC |
6517 | #, c-format |
6518 | msgid "" | |
6519 | "\n" | |
6520 | "The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" | |
6521 | msgstr "" | |
6522 | ||
26f187cd NC |
6523 | #: peigen.c:1177 pepigen.c:1177 pex64igen.c:1177 |
6524 | #, c-format | |
6a457e5c NC |
6525 | msgid "" |
6526 | " vma: Hint Time Forward DLL First\n" | |
6527 | " Table Stamp Chain Name Thunk\n" | |
6528 | msgstr "" | |
6529 | ||
26f187cd | 6530 | #: peigen.c:1225 pepigen.c:1225 pex64igen.c:1225 |
6a457e5c NC |
6531 | #, c-format |
6532 | msgid "" | |
6533 | "\n" | |
6534 | "\tDLL Name: %s\n" | |
6535 | msgstr "" | |
6536 | "\n" | |
26f187cd | 6537 | "\tDLL 名称:%s\n" |
6a457e5c | 6538 | |
26f187cd NC |
6539 | #: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236 |
6540 | #, c-format | |
6a457e5c NC |
6541 | msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" |
6542 | msgstr "" | |
6543 | ||
26f187cd NC |
6544 | #: peigen.c:1261 pepigen.c:1261 pex64igen.c:1261 |
6545 | #, c-format | |
6a457e5c NC |
6546 | msgid "" |
6547 | "\n" | |
6548 | "There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" | |
6549 | msgstr "" | |
6550 | ||
26f187cd NC |
6551 | #: peigen.c:1423 pepigen.c:1423 pex64igen.c:1423 |
6552 | #, c-format | |
6a457e5c NC |
6553 | msgid "" |
6554 | "\n" | |
6555 | "There is an export table, but the section containing it could not be found\n" | |
6556 | msgstr "" | |
6557 | ||
26f187cd NC |
6558 | #: peigen.c:1432 pepigen.c:1432 pex64igen.c:1432 |
6559 | #, fuzzy, c-format | |
6560 | msgid "" | |
6561 | "\n" | |
6562 | "There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" | |
6563 | msgstr "" | |
6564 | "\n" | |
6565 | "%s 中的导出表位于 0x%lx\n" | |
6566 | ||
6567 | #: peigen.c:1438 pepigen.c:1438 pex64igen.c:1438 | |
6a457e5c NC |
6568 | #, c-format |
6569 | msgid "" | |
6570 | "\n" | |
6571 | "There is an export table in %s at 0x%lx\n" | |
6572 | msgstr "" | |
6573 | "\n" | |
26f187cd | 6574 | "%s 中的导出表位于 0x%lx\n" |
6a457e5c | 6575 | |
26f187cd | 6576 | #: peigen.c:1466 pepigen.c:1466 pex64igen.c:1466 |
6a457e5c NC |
6577 | #, c-format |
6578 | msgid "" | |
6579 | "\n" | |
6580 | "The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" | |
6581 | "\n" | |
6582 | msgstr "" | |
6583 | ||
26f187cd | 6584 | #: peigen.c:1470 pepigen.c:1470 pex64igen.c:1470 |
6a457e5c NC |
6585 | #, c-format |
6586 | msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" | |
26f187cd | 6587 | msgstr "导出标志 \t\t\t%lx\n" |
6a457e5c | 6588 | |
26f187cd | 6589 | #: peigen.c:1473 pepigen.c:1473 pex64igen.c:1473 |
6a457e5c NC |
6590 | #, c-format |
6591 | msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" | |
26f187cd | 6592 | msgstr "日期/时间戳 \t\t%lx\n" |
6a457e5c | 6593 | |
26f187cd | 6594 | #: peigen.c:1476 pepigen.c:1476 pex64igen.c:1476 |
6a457e5c NC |
6595 | #, c-format |
6596 | msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" | |
6597 | msgstr "" | |
6598 | ||
26f187cd NC |
6599 | #: peigen.c:1479 pepigen.c:1479 pex64igen.c:1479 |
6600 | #, c-format | |
6a457e5c | 6601 | msgid "Name \t\t\t\t" |
26f187cd | 6602 | msgstr "名称 \t\t\t\t" |
6a457e5c | 6603 | |
26f187cd NC |
6604 | #: peigen.c:1485 pepigen.c:1485 pex64igen.c:1485 |
6605 | #, fuzzy, c-format | |
6a457e5c | 6606 | msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" |
26f187cd | 6607 | msgstr " 长度: %ld\n" |
6a457e5c | 6608 | |
26f187cd NC |
6609 | #: peigen.c:1488 pepigen.c:1488 pex64igen.c:1488 |
6610 | #, fuzzy, c-format | |
6a457e5c | 6611 | msgid "Number in:\n" |
26f187cd | 6612 | msgstr "[=数字]" |
6a457e5c | 6613 | |
26f187cd NC |
6614 | #: peigen.c:1491 pepigen.c:1491 pex64igen.c:1491 |
6615 | #, fuzzy, c-format | |
6a457e5c NC |
6616 | msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" |
6617 | msgstr "" | |
26f187cd NC |
6618 | "\n" |
6619 | "地址表:\n" | |
6a457e5c | 6620 | |
26f187cd | 6621 | #: peigen.c:1495 pepigen.c:1495 pex64igen.c:1495 |
6a457e5c NC |
6622 | #, c-format |
6623 | msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" | |
6624 | msgstr "" | |
6625 | ||
26f187cd NC |
6626 | #: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498 |
6627 | #, c-format | |
6a457e5c | 6628 | msgid "Table Addresses\n" |
26f187cd | 6629 | msgstr "表地址\n" |
6a457e5c | 6630 | |
26f187cd NC |
6631 | #: peigen.c:1501 pepigen.c:1501 pex64igen.c:1501 |
6632 | #, c-format | |
6a457e5c | 6633 | msgid "\tExport Address Table \t\t" |
26f187cd | 6634 | msgstr "\t导出地址表 \t\t" |
6a457e5c | 6635 | |
26f187cd NC |
6636 | #: peigen.c:1506 pepigen.c:1506 pex64igen.c:1506 |
6637 | #, c-format | |
6a457e5c | 6638 | msgid "\tName Pointer Table \t\t" |
26f187cd | 6639 | msgstr "\t名称指针表 \t\t" |
6a457e5c | 6640 | |
26f187cd NC |
6641 | #: peigen.c:1511 pepigen.c:1511 pex64igen.c:1511 |
6642 | #, fuzzy, c-format | |
6a457e5c | 6643 | msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" |
26f187cd | 6644 | msgstr "表\n" |
6a457e5c | 6645 | |
26f187cd | 6646 | #: peigen.c:1525 pepigen.c:1525 pex64igen.c:1525 |
6a457e5c NC |
6647 | #, c-format |
6648 | msgid "" | |
6649 | "\n" | |
6650 | "Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" | |
6651 | msgstr "" | |
6652 | ||
26f187cd | 6653 | #: peigen.c:1544 pepigen.c:1544 pex64igen.c:1544 |
6a457e5c NC |
6654 | msgid "Forwarder RVA" |
6655 | msgstr "" | |
6656 | ||
26f187cd | 6657 | #: peigen.c:1555 pepigen.c:1555 pex64igen.c:1555 |
6a457e5c | 6658 | msgid "Export RVA" |
26f187cd | 6659 | msgstr "导出 RVA" |
6a457e5c | 6660 | |
26f187cd NC |
6661 | #: peigen.c:1562 pepigen.c:1562 pex64igen.c:1562 |
6662 | #, fuzzy, c-format | |
6a457e5c NC |
6663 | msgid "" |
6664 | "\n" | |
6665 | "[Ordinal/Name Pointer] Table\n" | |
6666 | msgstr "" | |
26f187cd NC |
6667 | "\n" |
6668 | " 文件名表为空。\n" | |
6a457e5c | 6669 | |
26f187cd NC |
6670 | #: peigen.c:1622 peigen.c:1805 pepigen.c:1622 pepigen.c:1805 pex64igen.c:1622 |
6671 | #: pex64igen.c:1805 | |
6a457e5c NC |
6672 | #, c-format |
6673 | msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" | |
6674 | msgstr "" | |
6675 | ||
26f187cd NC |
6676 | #: peigen.c:1629 pepigen.c:1629 pex64igen.c:1629 |
6677 | #, c-format | |
6a457e5c NC |
6678 | msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" |
6679 | msgstr "" | |
6680 | ||
26f187cd NC |
6681 | #: peigen.c:1631 pepigen.c:1631 pex64igen.c:1631 |
6682 | #, c-format | |
6a457e5c NC |
6683 | msgid "" |
6684 | " vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" | |
6685 | " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" | |
6686 | msgstr "" | |
6687 | ||
26f187cd NC |
6688 | #: peigen.c:1705 pepigen.c:1705 pex64igen.c:1705 |
6689 | #, fuzzy, c-format | |
6a457e5c | 6690 | msgid " Register save millicode" |
26f187cd | 6691 | msgstr "保存" |
6a457e5c | 6692 | |
26f187cd NC |
6693 | #: peigen.c:1708 pepigen.c:1708 pex64igen.c:1708 |
6694 | #, c-format | |
6a457e5c NC |
6695 | msgid " Register restore millicode" |
6696 | msgstr "" | |
6697 | ||
26f187cd NC |
6698 | #: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711 |
6699 | #, fuzzy, c-format | |
6a457e5c NC |
6700 | msgid " Glue code sequence" |
6701 | msgstr "" | |
26f187cd NC |
6702 | "序列结束\n" |
6703 | "\n" | |
6704 | ||
6705 | #: peigen.c:1811 pepigen.c:1811 pex64igen.c:1811 | |
6706 | #, c-format | |
6707 | msgid "" | |
6708 | " vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" | |
6709 | " \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" | |
6710 | msgstr "" | |
6a457e5c | 6711 | |
26f187cd NC |
6712 | #: peigen.c:1937 pepigen.c:1937 pex64igen.c:1937 |
6713 | #, c-format | |
6a457e5c NC |
6714 | msgid "" |
6715 | "\n" | |
6716 | "\n" | |
6717 | "PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" | |
6718 | msgstr "" | |
6719 | ||
26f187cd | 6720 | #: peigen.c:1966 pepigen.c:1966 pex64igen.c:1966 |
6a457e5c NC |
6721 | #, c-format |
6722 | msgid "" | |
6723 | "\n" | |
6724 | "Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" | |
6725 | msgstr "" | |
6726 | ||
26f187cd | 6727 | #: peigen.c:1979 pepigen.c:1979 pex64igen.c:1979 |
6a457e5c NC |
6728 | #, c-format |
6729 | msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" | |
6730 | msgstr "" | |
6731 | ||
26f187cd NC |
6732 | #: peigen.c:2023 pepigen.c:2023 pex64igen.c:2023 |
6733 | #, fuzzy, c-format | |
6734 | msgid "%*.s Entry: " | |
6735 | msgstr "认为中 %s 项目 “%s” ,逾时 %<PRIu64>" | |
6736 | ||
6737 | #: peigen.c:2043 pepigen.c:2043 pex64igen.c:2043 | |
6738 | #, c-format | |
6739 | msgid "name: [val: %08lx len %d]: " | |
6740 | msgstr "" | |
6741 | ||
6742 | #: peigen.c:2054 pepigen.c:2054 pex64igen.c:2054 | |
6743 | #, fuzzy, c-format | |
6744 | msgid "<corrupt string length: %#x>" | |
6745 | msgstr "<毁损字串表索引:%3ld>" | |
6746 | ||
6747 | #: peigen.c:2057 pepigen.c:2057 pex64igen.c:2057 | |
6748 | #, fuzzy, c-format | |
6749 | msgid "<corrupt string offset: %#lx>" | |
6750 | msgstr "<毁损字串表索引:%3ld>" | |
6751 | ||
6752 | #: peigen.c:2060 pepigen.c:2060 pex64igen.c:2060 | |
6753 | #, fuzzy, c-format | |
6754 | msgid "ID: %#08lx" | |
6755 | msgstr "id=" | |
6756 | ||
6757 | #: peigen.c:2063 pepigen.c:2063 pex64igen.c:2063 | |
6758 | #, fuzzy, c-format | |
6759 | msgid ", Value: %#08lx\n" | |
6760 | msgstr "像素值" | |
6761 | ||
6762 | #: peigen.c:2074 pepigen.c:2074 pex64igen.c:2074 | |
6763 | #, c-format | |
6764 | msgid "%*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n" | |
6765 | msgstr "" | |
6766 | ||
6767 | #: peigen.c:2116 pepigen.c:2116 pex64igen.c:2116 | |
6768 | #, c-format | |
6769 | msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n" | |
6770 | msgstr "" | |
6771 | ||
6772 | #: peigen.c:2204 pepigen.c:2204 pex64igen.c:2204 | |
6773 | #, fuzzy, c-format | |
6774 | msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n" | |
6775 | msgstr "Corrupt header in the %s section.\n" | |
6776 | ||
6777 | #: peigen.c:2220 pepigen.c:2220 pex64igen.c:2220 | |
6778 | #, c-format | |
6779 | msgid "" | |
6780 | "\n" | |
6781 | "WARNING: Extra data in .rsrc section - it will be ignored by Windows:\n" | |
6782 | msgstr "" | |
6783 | ||
6a457e5c NC |
6784 | #. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before |
6785 | #. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to | |
6786 | #. emulate it here. | |
26f187cd NC |
6787 | #: peigen.c:2243 pepigen.c:2243 pex64igen.c:2243 |
6788 | #, fuzzy, c-format | |
6a457e5c NC |
6789 | msgid "" |
6790 | "\n" | |
6791 | "Characteristics 0x%x\n" | |
26f187cd NC |
6792 | msgstr "%s stab (0x%x)没有 sclass" |
6793 | ||
6794 | #: peigen.c:3194 pepigen.c:3194 pex64igen.c:3194 | |
6795 | #, c-format | |
6796 | msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d" | |
6797 | msgstr "" | |
6798 | ||
6799 | #: peigen.c:3329 pepigen.c:3329 pex64igen.c:3329 | |
6800 | msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests" | |
6801 | msgstr "" | |
6802 | ||
6803 | #: peigen.c:3347 pepigen.c:3347 pex64igen.c:3347 | |
6804 | msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf" | |
6805 | msgstr "" | |
6806 | ||
6807 | #: peigen.c:3389 pepigen.c:3389 pex64igen.c:3389 | |
6808 | msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf" | |
6809 | msgstr "" | |
6810 | ||
6811 | #: peigen.c:3391 pepigen.c:3391 pex64igen.c:3391 | |
6812 | #, c-format | |
6813 | msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s" | |
6814 | msgstr "" | |
6815 | ||
6816 | #: peigen.c:3457 pepigen.c:3457 pex64igen.c:3457 | |
6817 | msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n" | |
6818 | msgstr "" | |
6819 | ||
6820 | #: peigen.c:3464 pepigen.c:3464 pex64igen.c:3464 | |
6821 | msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n" | |
6822 | msgstr "" | |
6823 | ||
6824 | #. Corrupted .rsrc section - cannot merge. | |
6825 | #: peigen.c:3537 pepigen.c:3537 pex64igen.c:3537 | |
6826 | #, c-format | |
6827 | msgid "%s: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section" | |
6828 | msgstr "" | |
6829 | ||
6830 | #: peigen.c:3673 pepigen.c:3673 pex64igen.c:3673 | |
6831 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" | |
6832 | msgstr "" | |
6833 | ||
6834 | #: peigen.c:3693 pepigen.c:3693 pex64igen.c:3693 | |
6835 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" | |
6836 | msgstr "" | |
6837 | ||
6838 | #: peigen.c:3714 pepigen.c:3714 pex64igen.c:3714 | |
6839 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" | |
6840 | msgstr "" | |
6841 | ||
6842 | #: peigen.c:3734 pepigen.c:3734 pex64igen.c:3734 | |
6843 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" | |
6844 | msgstr "" | |
6845 | ||
6846 | #: peigen.c:3776 pepigen.c:3776 pex64igen.c:3776 | |
6847 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" | |
6848 | msgstr "" | |
6849 | ||
6850 | #: peigen.c:3801 pepigen.c:3801 pex64igen.c:3801 | |
6851 | msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" | |
6a457e5c | 6852 | msgstr "" |