Make target_ops::has_execution take an 'inferior *' instead of a ptid_t
[deliverable/binutils-gdb.git] / binutils / po / ca.po
CommitLineData
f8c2a965
NC
1# Translation of binutils to Catalan
2# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>, 2015.
5msgid ""
6msgstr ""
999b073b 7"Project-Id-Version: binutils 2.31.90\n"
f8c2a965 8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
999b073b
NC
9"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:32+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2019-05-17 15:09+0200\n"
f8c2a965
NC
11"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
12"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
13"Language: ca\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
999b073b 17"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
f8c2a965 18
999b073b 19#: addr2line.c:87
f8c2a965
NC
20#, c-format
21msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
22msgstr "Forma d'ús: %s [opcions(ns)] [adreça(es)]\n"
23
999b073b 24#: addr2line.c:88
f8c2a965
NC
25#, c-format
26msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
27msgstr " Converteix les adreces a parelles número de línia/nom de fitxer.\n"
28
999b073b 29#: addr2line.c:89
f8c2a965
NC
30#, c-format
31msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
32msgstr "Si no s'especifiquen adreces a la línia d'ordres, es llegiran l'entrada estàndard\n"
33
999b073b 34#: addr2line.c:90
f8c2a965
NC
35#, c-format
36msgid ""
37" The options are:\n"
38" @<file> Read options from <file>\n"
39" -a --addresses Show addresses\n"
40" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
41" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
42" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
43" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
44" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
45" -s --basenames Strip directory names\n"
46" -f --functions Show function names\n"
47" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
999b073b
NC
48" -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
49" -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
f8c2a965
NC
50" -h --help Display this information\n"
51" -v --version Display the program's version\n"
52"\n"
53msgstr ""
54" Les opcions són:\n"
55" @<fitxer> Llegeix les opcions de <fitxer>\n"
56" -a --addresses Mostra les adreces\n"
57" -b --target=<bfdname> Estableix el format del fitxer binari\n"
58" -e --exe=<executable> Estableix el nom del fitxer d'entrada (per defecte és \n"
59" és a.out)\n"
60" -i --inlines Desplega les funcions inserides\n"
61" -j --section=<nom> Llegeix els desplaçaments relatius a la secció en\n"
62" comptes d'adreces\n"
63" -p --pretty-print Fes la sortida més fàcil de llegir per als humans\n"
64" -s --basenames Elimina els noms de directoris\n"
65" -f --functions Mostra els noms de les funcions\n"
66" -C --demangle[=style] Descodifica els noms de les funcions\n"
999b073b
NC
67" -R --recurse-limit Habilita un límit quan desemboliquies. [Predeterminat]\n"
68" -r --no-recurse-limit Deshabilita un límit quan desemboliquies. [Predeterminat]\n"
f8c2a965
NC
69" -h --help Mostra aquesta informació\n"
70" -v --version Mostra la versió del programa\n"
f8c2a965 71
999b073b
NC
72#: addr2line.c:109 ar.c:340 ar.c:377 coffdump.c:473 dlltool.c:3990
73#: dllwrap.c:518 elfedit.c:906 objcopy.c:666 objcopy.c:719 readelf.c:4474
74#: size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227
75#: windres.c:688
f8c2a965
NC
76#, c-format
77msgid "Report bugs to %s\n"
78msgstr "Informa dels errors a %s\n"
79
80#. Note for translators: This printf is used to join the
81#. function name just printed above to the line number/
82#. file name pair that is about to be printed below. Eg:
83#.
84#. foo at 123:bar.c
999b073b 85#: addr2line.c:313
f8c2a965
NC
86#, c-format
87msgid " at "
88msgstr " a "
89
90#. Note for translators: This printf is used to join the
91#. line number/file name pair that has just been printed with
92#. the line number/file name pair that is going to be printed
93#. by the next iteration of the while loop. Eg:
94#.
95#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
999b073b 96#: addr2line.c:354
f8c2a965
NC
97#, c-format
98msgid " (inlined by) "
99msgstr " (inserit per) "
100
999b073b 101#: addr2line.c:387
f8c2a965
NC
102#, c-format
103msgid "%s: cannot get addresses from archive"
104msgstr "%s: no es poden obtenir les adreces del fitxer"
105
999b073b 106#: addr2line.c:404
f8c2a965
NC
107#, c-format
108msgid "%s: cannot find section %s"
109msgstr "%s: no es pot trobar la secció %s"
110
999b073b
NC
111#: addr2line.c:448 ar.c:722 dlltool.c:3508 nm.c:1668 objcopy.c:5670
112#: objdump.c:4036 size.c:141 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816
113msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
114msgstr ""
115
116#: addr2line.c:475 nm.c:1694 objdump.c:4083
f8c2a965
NC
117#, c-format
118msgid "unknown demangling style `%s'"
119msgstr "estil desconegut de descodificació `%s'"
120
999b073b 121#: ar.c:260
f8c2a965
NC
122#, c-format
123msgid "no entry %s in archive\n"
124msgstr "no hi ha una entrada %s al fitxer\n"
125
999b073b 126#: ar.c:274
f8c2a965 127#, c-format
999b073b 128msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
f8c2a965
NC
129msgstr "Forma d'ús: %s [opcions d'emulació] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nom>] [nom-del-membre] [nombre] fitxer-arxiu fitxer...\n"
130
999b073b 131#: ar.c:280
f8c2a965 132#, c-format
999b073b 133msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
f8c2a965
NC
134msgstr "Forma d'ús: %s [opcions d'emulació] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nom>] [nom-del-membre] [nombre] fitxer-arxiu fitxer...\n"
135
999b073b 136#: ar.c:288
f8c2a965
NC
137#, c-format
138msgid " %s -M [<mri-script]\n"
139msgstr " %s -M [<script-mri]\n"
140
999b073b 141#: ar.c:289
f8c2a965
NC
142#, c-format
143msgid " commands:\n"
144msgstr " ordres:\n"
145
999b073b 146#: ar.c:290
f8c2a965
NC
147#, c-format
148msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
149msgstr " d - esborra el(s) fitxer(s) de l'arxiu\n"
150
999b073b 151#: ar.c:291
f8c2a965
NC
152#, c-format
153msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
154msgstr " m[ab] - mou el(s) fitxer(s) a l'arxiu\n"
155
999b073b 156#: ar.c:292
f8c2a965
NC
157#, c-format
158msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
159msgstr " p - imprimeix el(s) fitxer(s) trobats a l'arxiu\n"
160
999b073b 161#: ar.c:293
f8c2a965
NC
162#, c-format
163msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
164msgstr " q[f] - afegeix ràpid el(s) fitxer(s) a l'arxiu\n"
165
999b073b 166#: ar.c:294
f8c2a965
NC
167#, c-format
168msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
169msgstr " r[ab][f][u] - reemplaça l'existent i insereix un(s) nou(s) fitxer(s) a l'arxiu\n"
170
999b073b 171#: ar.c:295
f8c2a965
NC
172#, c-format
173msgid " s - act as ranlib\n"
174msgstr " s - actua com ranlib\n"
175
999b073b 176#: ar.c:296
f8c2a965 177#, c-format
999b073b
NC
178msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n"
179msgstr " t[O][v] - mostra els continguts de l'arxiu\n"
f8c2a965 180
999b073b 181#: ar.c:297
f8c2a965
NC
182#, c-format
183msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
184msgstr " x[o] - extrau el(s) fitxer(s) de l'arxiu\n"
185
999b073b 186#: ar.c:298
f8c2a965
NC
187#, c-format
188msgid " command specific modifiers:\n"
189msgstr " modificadors específics de l'ordre:\n"
190
999b073b 191#: ar.c:299
f8c2a965
NC
192#, c-format
193msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
194msgstr " [a] - posa el(s) fitxer(s) després de [nom-membre]\n"
195
999b073b 196#: ar.c:300
f8c2a965
NC
197#, c-format
198msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
199msgstr " [b] - posa el(s) fitxer(s) abans de [nom-membre] (igual que [i])\n"
200
999b073b 201#: ar.c:303
f8c2a965
NC
202#, c-format
203msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
204msgstr " [D] - usa zero per a les marques horàries i uids/gids (predeterminat)\n"
205
999b073b 206#: ar.c:305
f8c2a965
NC
207#, c-format
208msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
209msgstr " [D] - usa les marques horàries i uids/gids reals\n"
210
999b073b 211#: ar.c:310
f8c2a965
NC
212#, c-format
213msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
214msgstr " [D] - usa zero per a marques horàries i uids/gids\n"
215
999b073b 216#: ar.c:312
f8c2a965
NC
217#, c-format
218msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
219msgstr " [D] - usa marques horàries i uids/gids reals (predeterminat)\n"
220
999b073b 221#: ar.c:315
f8c2a965
NC
222#, c-format
223msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
224msgstr " [N] - usa la instància [nombre] del nom\n"
225
999b073b 226#: ar.c:316
f8c2a965
NC
227#, c-format
228msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
229msgstr " [f] - trunca els noms inserits de fitxers\n"
230
999b073b 231#: ar.c:317
f8c2a965
NC
232#, c-format
233msgid " [P] - use full path names when matching\n"
234msgstr " [P] - usa noms complets de camí quan es facin emparellats\n"
235
999b073b 236#: ar.c:318
f8c2a965
NC
237#, c-format
238msgid " [o] - preserve original dates\n"
239msgstr " [o] - preserva les dates originals\n"
240
999b073b
NC
241#: ar.c:319
242#, c-format
243msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n"
244msgstr " [O] - mostra els inicis dels fitxers a l'arxiu\n"
245
246#: ar.c:320
f8c2a965
NC
247#, c-format
248msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
249msgstr " [u] - reemplaça únicament els fitxers que siguin més nous que el contingut actual de l'arxiu\n"
250
999b073b 251#: ar.c:321
f8c2a965
NC
252#, c-format
253msgid " generic modifiers:\n"
254msgstr " modificadors genèrics:\n"
255
999b073b 256#: ar.c:322
f8c2a965
NC
257#, c-format
258msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
259msgstr " [c] - no adverteixis si s'hagut de crear la biblioteca\n"
260
999b073b 261#: ar.c:323
f8c2a965
NC
262#, c-format
263msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
264msgstr " [s] - crea un índex de l'arxiu (compareu amb ranlib)\n"
265
999b073b 266#: ar.c:324
f8c2a965
NC
267#, c-format
268msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
269msgstr " [S] - no construeixis una taula de símbols\n"
270
999b073b 271#: ar.c:325
f8c2a965
NC
272#, c-format
273msgid " [T] - make a thin archive\n"
274msgstr " [T] - fes un arxiu prim\n"
275
999b073b 276#: ar.c:326
f8c2a965
NC
277#, c-format
278msgid " [v] - be verbose\n"
279msgstr " [v] - mostra tots els missatges\n"
280
999b073b 281#: ar.c:327
f8c2a965
NC
282#, c-format
283msgid " [V] - display the version number\n"
284msgstr " [V] - mostra el número de versió\n"
285
999b073b 286#: ar.c:328
f8c2a965
NC
287#, c-format
288msgid " @<file> - read options from <file>\n"
289msgstr " @<file> - llegeix les opcions des del <fitxer>\n"
290
999b073b 291#: ar.c:329
f8c2a965
NC
292#, c-format
293msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
294msgstr " --target=NOMBFD - especifica el format de l'object destí com NOMBFD\n"
295
999b073b 296#: ar.c:331
f8c2a965
NC
297#, c-format
298msgid " optional:\n"
299msgstr " opcional:\n"
300
999b073b 301#: ar.c:332
f8c2a965
NC
302#, c-format
303msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
304msgstr " --plugin <p> - carrega el connector especificat\n"
305
999b073b 306#: ar.c:353
f8c2a965
NC
307#, c-format
308msgid "Usage: %s [options] archive\n"
309msgstr "Forma d'ús: %s [opcions] fitxer\n"
310
999b073b 311#: ar.c:354
f8c2a965
NC
312#, c-format
313msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
314msgstr "Genera un índex per fer més ràpid l'accés als fitxers\n"
315
999b073b 316#: ar.c:355
f8c2a965
NC
317#, c-format
318msgid ""
319" The options are:\n"
320" @<file> Read options from <file>\n"
321msgstr ""
322" Les opcions són:\n"
323" @<fitxer> Llegeix les opcions des del <fitxer>\n"
324
999b073b 325#: ar.c:358
f8c2a965
NC
326#, c-format
327msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
328msgstr " --plugin <nom> Carrega el connector especificat\n"
329
999b073b 330#: ar.c:362
f8c2a965
NC
331#, c-format
332msgid ""
333" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
334" -U Use an actual symbol map timestamp\n"
335msgstr ""
336" -D Usa zero per a la marca horària del mapa de símbols (predeterminat)\n"
337" -U Usa una marca horària real del mapa de símbols\n"
338
999b073b 339#: ar.c:366
f8c2a965
NC
340#, c-format
341msgid ""
342" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
343" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n"
344msgstr ""
345" -D Usa zero per a marques horàries del mapa de símbols\n"
346" -U Usa la marca horària real del mapa de simbols (predeterminat)\n"
347
999b073b 348#: ar.c:369
f8c2a965
NC
349#, c-format
350msgid ""
351" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
352" -h --help Print this help message\n"
353" -v --version Print version information\n"
354msgstr ""
355" -t Actualitza la marca horària del mapa de símbols de l'arxiu\n"
356" -h --help Imprimeix aquest missatge d'ajuda\n"
357" -v --version Imprimeix informació de la versió\n"
358
999b073b 359#: ar.c:493
f8c2a965
NC
360msgid "two different operation options specified"
361msgstr "s'han especificat dues opcions d'operació diferents"
362
999b073b 363#: ar.c:587 ar.c:647 nm.c:1781
f8c2a965
NC
364#, c-format
365msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
366msgstr "ho sento - aquest programa s'ha construït sense suport per a connectors\n"
367
999b073b 368#: ar.c:778
f8c2a965
NC
369msgid "no operation specified"
370msgstr "no s'ha especificat una operació"
371
999b073b 372#: ar.c:781
f8c2a965
NC
373msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
374msgstr "`u' és significatiu únicament amb l'opció `r'."
375
999b073b 376#: ar.c:784
f8c2a965
NC
377msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
378msgstr "`u' no és significatiu amb l'opció `D'."
379
999b073b 380#: ar.c:787
f8c2a965
NC
381msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
382msgstr "s'ha ignorat `u' ja que `D' és el predeterminat (vegeu `U')"
383
999b073b
NC
384#: ar.c:796
385msgid "missing position arg."
386msgstr ""
387
388#: ar.c:802
f8c2a965
NC
389msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
390msgstr "`N' és significatiu únicament amb les opcions `x' i `d'."
391
999b073b
NC
392#: ar.c:804
393msgid "`N' missing value."
394msgstr ""
395
396#: ar.c:807
f8c2a965
NC
397msgid "Value for `N' must be positive."
398msgstr "El valor per `N' ha de ser positiu."
399
999b073b 400#: ar.c:823
f8c2a965
NC
401msgid "`x' cannot be used on thin archives."
402msgstr "`x' no es pot utilitzar en arxius prims."
403
999b073b 404#: ar.c:870
f8c2a965
NC
405#, c-format
406msgid "internal error -- this option not implemented"
407msgstr "error intern -- aquesta opció no està implementada"
408
999b073b 409#: ar.c:939
f8c2a965
NC
410#, c-format
411msgid "creating %s"
412msgstr "s'està creant %s"
413
999b073b 414#: ar.c:970
f8c2a965
NC
415#, c-format
416msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
417msgstr "No es pot convertir la llibreria existent %s al format prim"
418
999b073b 419#: ar.c:976
f8c2a965
NC
420#, c-format
421msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
422msgstr "No es pot convertir la llibreria prima %s al format normal"
423
999b073b 424#: ar.c:1008 ar.c:1072 ar.c:1402 objcopy.c:3357
f8c2a965
NC
425#, c-format
426msgid "internal stat error on %s"
427msgstr "error intern en accedir %s"
428
999b073b 429#: ar.c:1027 ar.c:1105
f8c2a965
NC
430#, c-format
431msgid "%s is not a valid archive"
432msgstr "%s no és un fitxer vàlid"
433
999b073b
NC
434#: ar.c:1064 objcopy.c:3319
435#, c-format
436msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
437msgstr ""
438
439#: ar.c:1163
f8c2a965
NC
440msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
441msgstr "no s'ha pogut crear un fitxer temporari quan s'estava escrivint l'arxiu"
442
999b073b 443#: ar.c:1307
f8c2a965
NC
444#, c-format
445msgid "No member named `%s'\n"
446msgstr "No hi ha un membre nomenat `%s'\n"
447
999b073b 448#: ar.c:1357
f8c2a965
NC
449#, c-format
450msgid "no entry %s in archive %s!"
451msgstr "no hi ha una entrada %s a l'arxiu %s"
452
999b073b 453#: ar.c:1496
f8c2a965
NC
454#, c-format
455msgid "%s: no archive map to update"
456msgstr "%s: ni hi ha un mapa d'arxiu per actualitzar"
457
458#: arsup.c:89
459#, c-format
460msgid "No entry %s in archive.\n"
461msgstr "No hi ha una entrada %s a l'arxiu.\n"
462
463#: arsup.c:114
464#, c-format
465msgid "Can't open file %s\n"
466msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer %s\n"
467
468#: arsup.c:164
469#, c-format
470msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
471msgstr "%s: No es pot obrir l'arxiu d'entrada %s\n"
472
473#: arsup.c:181
474#, c-format
475msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
476msgstr "%s: No s'ha pogut obrir l'arxiu d'entrada %s\n"
477
478#: arsup.c:190
479#, c-format
480msgid "%s: file %s is not an archive\n"
481msgstr "%s: el fitxer %s no és un arxiu \n"
482
483#: arsup.c:230
484#, c-format
485msgid "%s: no output archive specified yet\n"
486msgstr "%s: no s'ha especificat un arxiu de sortida encara\n"
487
999b073b 488#: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424
f8c2a965
NC
489#, c-format
490msgid "%s: no open output archive\n"
491msgstr "%s: no hi ha un arxiu de sortida obert\n"
492
999b073b 493#: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405
f8c2a965
NC
494#, c-format
495msgid "%s: can't open file %s\n"
496msgstr "%s: no es pot obrir el fitxer %s\n"
497
999b073b 498#: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482
f8c2a965
NC
499#, c-format
500msgid "%s: can't find module file %s\n"
501msgstr "%s: no es pot trobar el fitxer de mòdul %s\n"
502
999b073b 503#: arsup.c:433
f8c2a965
NC
504#, c-format
505msgid "Current open archive is %s\n"
506msgstr "El fitxer actualment obert és %s\n"
507
999b073b 508#: arsup.c:457
f8c2a965
NC
509#, c-format
510msgid "%s: no open archive\n"
511msgstr "%s: no hi ha un arxiu obert\n"
512
999b073b 513#: binemul.c:38
f8c2a965
NC
514#, c-format
515msgid " No emulation specific options\n"
516msgstr " No hi ha opcions específiques d'emulació\n"
517
518#. Macros for common output.
519#: binemul.h:49
520#, c-format
521msgid " emulation options: \n"
522msgstr " opcions d'emulació: \n"
523
999b073b 524#: bucomm.c:156
f8c2a965
NC
525#, c-format
526msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
527msgstr "no es pot establir el destí per defecte BFD a `%s': %s"
528
999b073b 529#: bucomm.c:168
f8c2a965
NC
530#, c-format
531msgid "%s: Matching formats:"
532msgstr "%s: Formats coincidents:"
533
999b073b 534#: bucomm.c:183
f8c2a965
NC
535#, c-format
536msgid "Supported targets:"
537msgstr "Destins suportats:"
538
999b073b 539#: bucomm.c:185
f8c2a965
NC
540#, c-format
541msgid "%s: supported targets:"
542msgstr "%s: destins suportats:"
543
999b073b 544#: bucomm.c:203
f8c2a965
NC
545#, c-format
546msgid "Supported architectures:"
547msgstr "Arquitectures suportades:"
548
999b073b 549#: bucomm.c:205
f8c2a965
NC
550#, c-format
551msgid "%s: supported architectures:"
552msgstr "%s: arquitectures suportades:"
553
999b073b 554#: bucomm.c:218
f8c2a965
NC
555msgid "big endian"
556msgstr "big endian"
557
999b073b 558#: bucomm.c:219
f8c2a965
NC
559msgid "little endian"
560msgstr "little endian"
561
999b073b 562#: bucomm.c:220
f8c2a965
NC
563msgid "endianness unknown"
564msgstr "es desconeix la codificació endian"
565
999b073b 566#: bucomm.c:267
f8c2a965
NC
567#, c-format
568msgid ""
569"%s\n"
570" (header %s, data %s)\n"
571msgstr ""
572"%s\n"
573" (capçalera %s, dades %s)\n"
574
999b073b 575#: bucomm.c:416
f8c2a965
NC
576#, c-format
577msgid "BFD header file version %s\n"
578msgstr "Versió %s de capçalera BFD\n"
579
999b073b
NC
580#: bucomm.c:446
581#, c-format
582msgid "<time data corrupt>"
583msgstr "<dades de temps corruptes>"
584
585#: bucomm.c:586
f8c2a965
NC
586#, c-format
587msgid "%s: bad number: %s"
588msgstr "%s: número incorrecte: %s"
589
999b073b 590#: bucomm.c:606 strings.c:404
f8c2a965
NC
591#, c-format
592msgid "'%s': No such file"
593msgstr "'%s': No hi és aques fitxer"
594
999b073b 595#: bucomm.c:608 strings.c:406
f8c2a965
NC
596#, c-format
597msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
598msgstr "Advertiment: no s'ha pogut localitzar '%s'. raó: %s"
599
999b073b
NC
600#: bucomm.c:612 strings.c:412
601#, c-format
602msgid "Warning: '%s' is a directory"
603msgstr "Advertiment: '%s' és un directori"
604
605#: bucomm.c:614
f8c2a965
NC
606#, c-format
607msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
608msgstr "Advertiment: '%s' no és un fitxer ordinari"
609
999b073b 610#: bucomm.c:616
f8c2a965
NC
611#, c-format
612msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
613msgstr "Advertiment: '%s' té una mida negativa, probablement és massa gran"
614
999b073b 615#: coffdump.c:106
f8c2a965
NC
616#, c-format
617msgid "#lines %d "
618msgstr "#línies %d "
619
999b073b 620#: coffdump.c:129
f8c2a965
NC
621#, c-format
622msgid "size %d "
623msgstr "mida %d "
624
999b073b 625#: coffdump.c:134
f8c2a965
NC
626#, c-format
627msgid "section definition at %x size %x\n"
628msgstr "definició de secció a %x mida %x\n"
629
999b073b 630#: coffdump.c:140
f8c2a965
NC
631#, c-format
632msgid "pointer to"
633msgstr "punter a"
634
999b073b 635#: coffdump.c:145
f8c2a965
NC
636#, c-format
637msgid "array [%d] of"
638msgstr "matriu [%d] de"
639
999b073b 640#: coffdump.c:150
f8c2a965
NC
641#, c-format
642msgid "function returning"
643msgstr "retorn de funció"
644
999b073b 645#: coffdump.c:154
f8c2a965
NC
646#, c-format
647msgid "arguments"
648msgstr "arguments"
649
999b073b 650#: coffdump.c:158
f8c2a965
NC
651#, c-format
652msgid "code"
653msgstr "codi"
654
999b073b 655#: coffdump.c:164
f8c2a965
NC
656#, c-format
657msgid "structure definition"
658msgstr "definició d'estructura"
659
999b073b 660#: coffdump.c:170
f8c2a965
NC
661#, c-format
662msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
663msgstr "referència d'estructura a estructura DESCONEGUDA"
664
999b073b 665#: coffdump.c:172
f8c2a965
NC
666#, c-format
667msgid "structure ref to %s"
668msgstr "referència d'estructura a %s"
669
999b073b 670#: coffdump.c:175
f8c2a965
NC
671#, c-format
672msgid "enum ref to %s"
673msgstr "referència d'enumeració a %s"
674
999b073b 675#: coffdump.c:178
f8c2a965
NC
676#, c-format
677msgid "enum definition"
678msgstr "definició d'enumeració"
679
999b073b 680#: coffdump.c:251
f8c2a965
NC
681#, c-format
682msgid "Stack offset %x"
683msgstr "Desplaçament de la pila %x"
684
999b073b 685#: coffdump.c:254
f8c2a965
NC
686#, c-format
687msgid "Memory section %s+%x"
688msgstr "Secció de memòria %s+%x"
689
999b073b 690#: coffdump.c:257
f8c2a965
NC
691#, c-format
692msgid "Register %d"
693msgstr "Registre %d"
694
999b073b 695#: coffdump.c:260
f8c2a965
NC
696#, c-format
697msgid "Struct Member offset %x"
698msgstr "Desplaçament de membre d'estructura %x"
699
999b073b 700#: coffdump.c:263
f8c2a965
NC
701#, c-format
702msgid "Enum Member offset %x"
703msgstr "Desplaçament de membre d'enumeració %x"
704
999b073b 705#: coffdump.c:266
f8c2a965
NC
706#, c-format
707msgid "Undefined symbol"
708msgstr "Símbol no definit"
709
710#: coffdump.c:334
711#, c-format
712msgid "List of symbols"
713msgstr "Llista de símbols"
714
715#: coffdump.c:341
716#, c-format
717msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
718msgstr "Símbol %s, etiqueta %d, número %d"
719
999b073b 720#: coffdump.c:345 readelf.c:16565 readelf.c:16653
f8c2a965
NC
721#, c-format
722msgid "Type"
723msgstr "Tipus"
724
725#: coffdump.c:350
726#, c-format
727msgid "Where"
728msgstr "On"
729
730#: coffdump.c:354
731#, c-format
732msgid "Visible"
733msgstr "Visible"
734
735#: coffdump.c:370
736msgid "List of blocks "
737msgstr "Llista de blocs"
738
739#: coffdump.c:383
740#, c-format
741msgid "vars %d"
742msgstr "variables %d"
743
744#: coffdump.c:386
745#, c-format
746msgid "blocks"
747msgstr "blocs"
748
749#: coffdump.c:404
750#, c-format
751msgid "List of source files"
752msgstr "Llista de fitxers font"
753
754#: coffdump.c:410
755#, c-format
756msgid "Source file %s"
757msgstr "Fitxer font %s"
758
759#: coffdump.c:424
760#, c-format
999b073b
NC
761msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u"
762msgstr "secció %s %d %d adreça %x mida %x número %d nrelocs %u"
f8c2a965 763
999b073b
NC
764#. PR 17512: file: 0a38fb7c.
765#: coffdump.c:436
766msgid "<no sym>"
767msgstr "<no sím>"
768
769#: coffdump.c:451
f8c2a965
NC
770#, c-format
771msgid "#sources %d"
772msgstr "#fonts %d"
773
999b073b 774#: coffdump.c:464 sysdump.c:641
f8c2a965
NC
775#, c-format
776msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
777msgstr "Forma d'ús: %s [opció(ns)] fitxer-entrada\n"
778
999b073b 779#: coffdump.c:465
f8c2a965
NC
780#, c-format
781msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
782msgstr " Imprimeix una interpretació llegible per humans d'un fitxer objecte COFF\n"
783
999b073b 784#: coffdump.c:466
f8c2a965
NC
785#, c-format
786msgid ""
787" The options are:\n"
788" @<file> Read options from <file>\n"
789" -h --help Display this information\n"
790" -v --version Display the program's version\n"
791"\n"
792msgstr ""
793" Les opcions són:\n"
794" @<fitxer> Llegeix les opcions de <fitxer>\n"
795" -h --help Mostra aquesta informació\n"
796" -v --version Mostra la versió del programa\n"
797"\n"
798
999b073b 799#: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706
f8c2a965
NC
800msgid "no input file specified"
801msgstr "no s'ha especificat un fitxer d'entrada"
802
999b073b
NC
803#: coffgrok.c:107
804msgid "Out of context scope change encountered"
805msgstr ""
806
807#: coffgrok.c:130
808#, fuzzy, c-format
809#| msgid "dynamic section image fixups"
810msgid "Invalid section target index: %u"
811msgstr "correccions d'imatge de secció dinàmica"
812
813#: coffgrok.c:187
814#, fuzzy, c-format
815#| msgid "<string table index: %3ld>"
816msgid "Invalid section target index: %d"
817msgstr "<índex de taula de cadena de caràcters: %3ld>"
818
819#: coffgrok.c:190
820msgid "Target section has insufficient relocs"
821msgstr ""
822
823#: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445
824#, c-format
825msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols"
826msgstr ""
827
828#: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446
829#, fuzzy, c-format
830#| msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
831msgid "Invalid symbol index %u encountered"
832msgstr "Trobat u índex desconegut de model compacte ARM\n"
833
834#: coffgrok.c:251
835#, c-format
836msgid "Invalid section number (%d) encountered"
837msgstr ""
838
839#: coffgrok.c:273
840#, fuzzy, c-format
841#| msgid "Unrecognized form: %lu\n"
842msgid "Unrecognized symbol class: %d"
843msgstr "Forma no reconeguda: %lu\n"
844
845#: coffgrok.c:351
846#, c-format
847msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information"
848msgstr ""
849
850#: coffgrok.c:354
851#, c-format
852msgid "Type entry %u does not refer to a symbol"
853msgstr ""
854
855#: coffgrok.c:376
856#, fuzzy
857#| msgid "version definition section"
858msgid "Section definition needs a section length"
859msgstr "secció de definició de versió"
860
861#: coffgrok.c:427
862#, fuzzy
863#| msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
864msgid "Aggregate definition needs auxillary information"
865msgstr "La versió que falta necessita de informació auxiliar\n"
866
867#: coffgrok.c:436
868#, c-format
869msgid "Invalid tag index %#lx encountered"
870msgstr ""
871
872#: coffgrok.c:477
873#, fuzzy
874#| msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
875msgid "Enum definition needs auxillary information"
876msgstr "La versió que falta necessita de informació auxiliar\n"
877
878#: coffgrok.c:484
879#, c-format
880msgid "Invalid enum symbol index %u encountered"
881msgstr ""
882
883#: coffgrok.c:520
884#, fuzzy
885#| msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
886msgid "Array definition needs auxillary information"
887msgstr "La versió que falta necessita de informació auxiliar\n"
888
889#: coffgrok.c:536
890#, c-format
891msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)"
892msgstr ""
893
894#: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870
895#, fuzzy, c-format
896#| msgid "Unrecognized form: %lu\n"
897msgid "Unrecognised symbol class: %d"
898msgstr "Forma no reconeguda: %lu\n"
899
900#: coffgrok.c:644
901msgid "ICE: do_define called without a block"
902msgstr ""
903
904#: coffgrok.c:646
905#, fuzzy, c-format
906#| msgid " bad symbol index: %08lx"
907msgid "Out of range symbol index: %u"
908msgstr " índex de símbol dolent: %08lx"
909
910#: coffgrok.c:683
911msgid "Section referenced before any file is defined"
912msgstr ""
913
914#: coffgrok.c:701
915#, c-format
916msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)"
917msgstr ""
918
919#: coffgrok.c:706
920#, c-format
921msgid "Out of range type size: %u"
922msgstr ""
923
924#: coffgrok.c:792
925msgid "Function start encountered without a top level scope."
926msgstr ""
927
928#: coffgrok.c:818
929msgid "Block start encountered without a scope for it."
930msgstr ""
931
932#: coffgrok.c:828
933msgid "Function arguments encountered without a function definition"
934msgstr ""
935
936#: coffgrok.c:836
937msgid "Structure element encountered without a structure definition"
938msgstr ""
939
940#: coffgrok.c:841
941msgid "Enum element encountered without an enum definition"
942msgstr ""
943
944#: coffgrok.c:849
945msgid "Aggregate definition encountered without a scope"
946msgstr ""
947
948#: coffgrok.c:855
949msgid "Label definition encountered without a file scope"
950msgstr ""
951
952#: coffgrok.c:863
953msgid "Variable definition encountered without a scope"
954msgstr ""
955
956#: coffgrok.c:886
957#, fuzzy, c-format
958#| msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
959msgid "%s: is not a COFF format file"
960msgstr "'%s' no és un fitxer ordinari\n"
961
962#: cxxfilt.c:124 nm.c:295 objdump.c:291
f8c2a965
NC
963#, c-format
964msgid "Report bugs to %s.\n"
965msgstr "Informeu els erros a %s.\n"
966
967#: debug.c:647
968msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
969msgstr "debug_add_to_current_namespace: cap fitxer actual"
970
971#: debug.c:726
972msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
973msgstr "debug_start_source: no hi ha una crida a debug_set_filename"
974
975#: debug.c:780
976msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
977msgstr "debug_record_function: no hi ha una crida a debug_set_filename"
978
979#: debug.c:832
980msgid "debug_record_parameter: no current function"
981msgstr "debug_record_parameter: cap funció actual"
982
983#: debug.c:864
984msgid "debug_end_function: no current function"
985msgstr "debug_end_function: cap funció actual"
986
987#: debug.c:870
988msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
989msgstr "debug_end_function: no s'han tancat alguns blocs"
990
991#: debug.c:898
992msgid "debug_start_block: no current block"
993msgstr "debug_start_block: cap bloc actual"
994
995#: debug.c:934
996msgid "debug_end_block: no current block"
997msgstr "debug_end_block: cap bloc actual"
998
999#: debug.c:941
1000msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
1001msgstr "debug_end_block: s'ha intentat tancar al bloc de primer nivell"
1002
1003#: debug.c:964
1004msgid "debug_record_line: no current unit"
1005msgstr "debug_record_line: cap unitat actual"
1006
1007#. FIXME
1008#: debug.c:1017
1009msgid "debug_start_common_block: not implemented"
1010msgstr "debug_start_common_block: no està implementat"
1011
1012#. FIXME
1013#: debug.c:1028
1014msgid "debug_end_common_block: not implemented"
1015msgstr "debug_end_common_block: no està implementat"
1016
1017#. FIXME.
1018#: debug.c:1112
1019msgid "debug_record_label: not implemented"
1020msgstr "debug_record_label: no està implementat"
1021
1022#: debug.c:1134
1023msgid "debug_record_variable: no current file"
1024msgstr "debug_record_variable: cap fitxer actual"
1025
1026#: debug.c:1662
1027msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
1028msgstr "debug_make_undefined_type: tipus no suportat"
1029
1030#: debug.c:1839
1031msgid "debug_name_type: no current file"
1032msgstr "debug_name_type: cap fitxer actual"
1033
1034#: debug.c:1884
1035msgid "debug_tag_type: no current file"
1036msgstr "debug_tag_type: cap fitxer actual"
1037
1038#: debug.c:1892
1039msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
1040msgstr "debug_tag_type: s'ha intentat una etiqueta extra"
1041
1042#: debug.c:1929
1043#, c-format
1044msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
1045msgstr "Advertiment: s'esta canviant la mida de tipus de %d a %d\n"
1046
1047#: debug.c:1951
1048msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
1049msgstr "debug_find_named_type: cap unitat actual de compilació"
1050
1051#: debug.c:2054
1052#, c-format
1053msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
1054msgstr "debug_get_real_type: informació circular de depuració per a %s\n"
1055
1056#: debug.c:2481
1057msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
1058msgstr "debug_write_type: s'ha trobat un tipus il·legal"
1059
999b073b 1060#: dlltool.c:901 dlltool.c:926 dlltool.c:956
f8c2a965
NC
1061#, c-format
1062msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
1063msgstr "Error intern: Tipus de màquina desconegut: %d"
1064
999b073b 1065#: dlltool.c:997
f8c2a965
NC
1066#, c-format
1067msgid "Can't open def file: %s"
1068msgstr "No es pot obrir el fitxer de definicions: %s"
1069
999b073b 1070#: dlltool.c:1002
f8c2a965
NC
1071#, c-format
1072msgid "Processing def file: %s"
1073msgstr "S'està processant el fitxer de definicions: %s"
1074
999b073b 1075#: dlltool.c:1006
f8c2a965
NC
1076msgid "Processed def file"
1077msgstr "S'ha processat el fitxer de definicions"
1078
999b073b 1079#: dlltool.c:1030
f8c2a965
NC
1080#, c-format
1081msgid "Syntax error in def file %s:%d"
1082msgstr "Error de sintaxis al fitxer de definicions %s:%d"
1083
999b073b 1084#: dlltool.c:1067
f8c2a965
NC
1085#, c-format
1086msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
1087msgstr "%s: El components de camí han estat trets del nom de la imatge, '%s'."
1088
999b073b 1089#: dlltool.c:1085
f8c2a965
NC
1090#, c-format
1091msgid "NAME: %s base: %x"
1092msgstr "Nom: %s base: %x"
1093
999b073b 1094#: dlltool.c:1088 dlltool.c:1109
f8c2a965
NC
1095msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
1096msgstr "No pot haver-hi BIBLIOTECA i NOM"
1097
999b073b 1098#: dlltool.c:1106
f8c2a965
NC
1099#, c-format
1100msgid "LIBRARY: %s base: %x"
1101msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x"
1102
999b073b 1103#: dlltool.c:1262
f8c2a965
NC
1104#, c-format
1105msgid "VERSION %d.%d\n"
1106msgstr "VERSIÓ %d.%d\n"
1107
999b073b 1108#: dlltool.c:1310
f8c2a965
NC
1109#, c-format
1110msgid "run: %s %s"
1111msgstr "executa: %s %s"
1112
999b073b 1113#: dlltool.c:1351 resrc.c:288
f8c2a965
NC
1114#, c-format
1115msgid "wait: %s"
1116msgstr "espera: %s"
1117
999b073b 1118#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293
f8c2a965
NC
1119#, c-format
1120msgid "subprocess got fatal signal %d"
1121msgstr "el subprocés ha rebut un senyal fatal %d"
1122
999b073b 1123#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300
f8c2a965
NC
1124#, c-format
1125msgid "%s exited with status %d"
1126msgstr "%s ha sortit amb estat %d"
1127
999b073b 1128#: dlltool.c:1393
f8c2a965
NC
1129#, c-format
1130msgid "Sucking in info from %s section in %s"
1131msgstr "S'està xuclant informació des de la secció %s a la secció %s"
1132
999b073b 1133#: dlltool.c:1533
f8c2a965
NC
1134#, c-format
1135msgid "Excluding symbol: %s"
1136msgstr "S'està excloent el símbol: %s"
1137
999b073b 1138#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1121 nm.c:1131 nm.c:1140
f8c2a965
NC
1139#, c-format
1140msgid "%s: no symbols"
1141msgstr "%s: no hi ha símbols"
1142
1143#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
999b073b 1144#: dlltool.c:1659
f8c2a965
NC
1145#, c-format
1146msgid "Done reading %s"
1147msgstr "S'ha acabat de llegir %s"
1148
999b073b 1149#: dlltool.c:1669
f8c2a965
NC
1150#, c-format
1151msgid "Unable to open object file: %s: %s"
1152msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer objecte: %s: %s"
1153
999b073b 1154#: dlltool.c:1672
f8c2a965
NC
1155#, c-format
1156msgid "Scanning object file %s"
1157msgstr "S'està explotant el fitxer objecte %s"
1158
999b073b 1159#: dlltool.c:1692
f8c2a965
NC
1160#, c-format
1161msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
1162msgstr "No es pot produir un dll mcore-elf des del fitxer d'arxiu: %s"
1163
999b073b 1164#: dlltool.c:1794
f8c2a965
NC
1165msgid "Adding exports to output file"
1166msgstr "S'estan afegint les exportacions al fitxer de sortida"
1167
999b073b 1168#: dlltool.c:1846
f8c2a965
NC
1169msgid "Added exports to output file"
1170msgstr "S'han afegit les exportacions al fitxer de sortida"
1171
999b073b 1172#: dlltool.c:2014
f8c2a965
NC
1173#, c-format
1174msgid "Generating export file: %s"
1175msgstr "S'està generant el fitxer d'exportació: %s"
1176
999b073b 1177#: dlltool.c:2019
f8c2a965
NC
1178#, c-format
1179msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
1180msgstr "No es pot obrir el fitxer temporal d'assemblador: %s"
1181
999b073b 1182#: dlltool.c:2024
f8c2a965
NC
1183#, c-format
1184msgid "Opened temporary file: %s"
1185msgstr "S'ha obert el fitxer temporal: %s"
1186
999b073b 1187#: dlltool.c:2200
f8c2a965
NC
1188msgid "failed to read the number of entries from base file"
1189msgstr "no s'ha pogut llegir el nombre d'entrades des del fitxer base"
1190
999b073b 1191#: dlltool.c:2251
f8c2a965
NC
1192msgid "Generated exports file"
1193msgstr "S'ha generat el fitxer d'exportacions"
1194
999b073b 1195#: dlltool.c:2461
f8c2a965
NC
1196#, c-format
1197msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
1198msgstr "bfd_open ha fallat d'obrir un fitxer marcador: %s: %s "
1199
999b073b 1200#: dlltool.c:2465
f8c2a965
NC
1201#, c-format
1202msgid "Creating stub file: %s"
1203msgstr "S'està creant un fixer marcador: %s"
1204
999b073b 1205#: dlltool.c:2936
f8c2a965
NC
1206#, c-format
1207msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
1208msgstr "bfd_open no ha pogut reobrir el fitxer marcador: %s: %s"
1209
999b073b 1210#: dlltool.c:2950 dlltool.c:3029
f8c2a965
NC
1211#, c-format
1212msgid "failed to open temporary head file: %s"
1213msgstr "no s'ha pogut obrir un fitxer capçalera temporal: %s"
1214
999b073b 1215#: dlltool.c:3014 dlltool.c:3100
f8c2a965
NC
1216#, c-format
1217msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
1218msgstr "no s'ha pogut obrir un fitxer capçalera temporal: %s: %s"
1219
999b073b 1220#: dlltool.c:3115
f8c2a965
NC
1221#, c-format
1222msgid "failed to open temporary tail file: %s"
1223msgstr "no s'ha pogut obrir un fitxer cua temporal: %s"
1224
999b073b 1225#: dlltool.c:3174
f8c2a965
NC
1226#, c-format
1227msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
1228msgstr "no s'ha pogut obrir un fitxer cua temporal: %s: %s"
1229
999b073b 1230#: dlltool.c:3197
f8c2a965
NC
1231#, c-format
1232msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
1233msgstr "No es pot crear un fitxer .lib: %s: %s"
1234
999b073b 1235#: dlltool.c:3201
f8c2a965
NC
1236#, c-format
1237msgid "Creating library file: %s"
1238msgstr "S'està creant un fitxer biblioteca: %s"
1239
999b073b 1240#: dlltool.c:3288 dlltool.c:3294
f8c2a965
NC
1241#, c-format
1242msgid "cannot delete %s: %s"
1243msgstr "no es pot esborrar %s: %s"
1244
999b073b 1245#: dlltool.c:3300
f8c2a965
NC
1246msgid "Created lib file"
1247msgstr "S'ha creat un fitxer biblioteca"
1248
999b073b 1249#: dlltool.c:3513
f8c2a965
NC
1250#, c-format
1251msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
1252msgstr "No es pot obrir el fitxer .lib: %s: %s"
1253
999b073b 1254#: dlltool.c:3521 dlltool.c:3543
f8c2a965
NC
1255#, c-format
1256msgid "%s is not a library"
1257msgstr "%s no és una biblioteca"
1258
999b073b 1259#: dlltool.c:3561
f8c2a965
NC
1260#, c-format
1261msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
1262msgstr "La biblioteca d'importació `%s' especifica una o més dlls"
1263
999b073b 1264#: dlltool.c:3572
f8c2a965
NC
1265#, c-format
1266msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
1267msgstr "No es pot determinar el nom de la dll per a `%s' (no és una biblioteca d'importació?)"
1268
999b073b 1269#: dlltool.c:3804
f8c2a965
NC
1270#, c-format
1271msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
1272msgstr "Advertiment, s'ignorarà EXPORTACIÓ duplicada %s %d, %d"
1273
999b073b 1274#: dlltool.c:3810
f8c2a965
NC
1275#, c-format
1276msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
1277msgstr "Error, EXPORTACIÓ duplicada amb ordinals: %s"
1278
999b073b 1279#: dlltool.c:3913
f8c2a965
NC
1280msgid "Processing definitions"
1281msgstr "S'estan processant les definicions"
1282
999b073b 1283#: dlltool.c:3940
f8c2a965
NC
1284msgid "Processed definitions"
1285msgstr "S'han processat les definicions"
1286
1287#. xgetext:c-format
999b073b 1288#: dlltool.c:3947 dllwrap.c:477
f8c2a965
NC
1289#, c-format
1290msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
1291msgstr "Forma d'ús %s <opció(ns)> <fitxer(s)-objecte>\n"
1292
1293#. xgetext:c-format
999b073b 1294#: dlltool.c:3949
f8c2a965
NC
1295#, c-format
1296msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
1297msgstr " -m --machine <màquina> Crea com a DLL per a <màquina>. [per defecte: %s]\n"
1298
999b073b 1299#: dlltool.c:3950
f8c2a965
NC
1300#, c-format
1301msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1302msgstr " <màquina> possible: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1303
999b073b 1304#: dlltool.c:3951
f8c2a965
NC
1305#, c-format
1306msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
1307msgstr " -e --output-exp <nom-de-sortida> Genera un fitxer d'exportació.\n"
1308
999b073b 1309#: dlltool.c:3952
f8c2a965
NC
1310#, c-format
1311msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
1312msgstr " -l --output-lib <nom-de-sortida> Genera una biblioteca d'interfície.\n"
1313
999b073b 1314#: dlltool.c:3953
f8c2a965
NC
1315#, c-format
1316msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
1317msgstr " -y --output-delaylib <nom-de-sortida> Crea una biblioteca d'importació diferida.\n"
1318
999b073b 1319#: dlltool.c:3954
f8c2a965
NC
1320#, c-format
1321msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1322msgstr " -a --add-indirect Afegeix els indirectes de dll al fitxer d'exportació.\n"
1323
999b073b 1324#: dlltool.c:3955
f8c2a965
NC
1325#, c-format
1326msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
1327msgstr " -D --dllname <nom> Nom de l'entrada dll per posar a la biblioteca d'interfície.\n"
1328
999b073b 1329#: dlltool.c:3956
f8c2a965
NC
1330#, c-format
1331msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
1332msgstr " -d --input-def <fitxer-definició> Nom del fitxer .def a llegir.\n"
1333
999b073b 1334#: dlltool.c:3957
f8c2a965
NC
1335#, c-format
1336msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
1337msgstr " -z --output-def <fitxer-definició> Nom del fitxer .def a crear.\n"
1338
999b073b 1339#: dlltool.c:3958
f8c2a965
NC
1340#, c-format
1341msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1342msgstr " --export-all-symbols Exporta tots els símbols a .def\n"
1343
999b073b 1344#: dlltool.c:3959
f8c2a965
NC
1345#, c-format
1346msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
1347msgstr " --no-export-all-symbols Exporta sols els símbols llistats\n"
1348
999b073b 1349#: dlltool.c:3960
f8c2a965
NC
1350#, c-format
1351msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
1352msgstr " --exclude-symbols <llista> No exportis <llista>\n"
1353
999b073b 1354#: dlltool.c:3961
f8c2a965
NC
1355#, c-format
1356msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
1357msgstr " --no-default-excludes Neteja els símbols per defecte d'exclusió\n"
1358
999b073b 1359#: dlltool.c:3962
f8c2a965
NC
1360#, c-format
1361msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
1362msgstr " -b --base-file <fitxer-base> Llegeix el fitxer base generat per l'enllaçador.\n"
1363
999b073b 1364#: dlltool.c:3963
f8c2a965
NC
1365#, c-format
1366msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
1367msgstr " -x --no-idata4 No generis la secció idata$4\n"
1368
999b073b 1369#: dlltool.c:3964
f8c2a965
NC
1370#, c-format
1371msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
1372msgstr " -c --no-idata5 No generis la secció idata$5\n"
1373
999b073b 1374#: dlltool.c:3965
f8c2a965
NC
1375#, c-format
1376msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
1377msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Usa idata$4 i idata$5 prefixat per zeros.\n"
1378
999b073b 1379#: dlltool.c:3966
f8c2a965
NC
1380#, c-format
1381msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
1382msgstr " -U --add-underscore Afegeix subratllats a tots els símbols de la biblioteca d'interfície.\n"
1383
999b073b 1384#: dlltool.c:3967
f8c2a965
NC
1385#, c-format
1386msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
1387msgstr " --add-stdcall-underscore Afegeix subratllats als símbols stdcall de la biblioteca d'interfície.\n"
1388
999b073b 1389#: dlltool.c:3968
f8c2a965
NC
1390#, c-format
1391msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
1392msgstr " --no-leading-underscore No s'hauria de prefixar tots els simbols per un subratllat.\n"
1393
999b073b 1394#: dlltool.c:3969
f8c2a965
NC
1395#, c-format
1396msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
1397msgstr " --leading-underscore S'haurien de prefixar tots els símbols per un subratllat.\n"
1398
999b073b 1399#: dlltool.c:3970
f8c2a965
NC
1400#, c-format
1401msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
1402msgstr " -k --kill-at Elimina @<n> dels noms exportats.\n"
1403
999b073b 1404#: dlltool.c:3971
f8c2a965
NC
1405#, c-format
1406msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
1407msgstr " -A --add-stdcall-alias Afegeix els àlies sense @<n>\n"
1408
999b073b 1409#: dlltool.c:3972
f8c2a965
NC
1410#, c-format
1411msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
1412msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefix> Afegeix àlies amb <prefix>.\n"
1413
999b073b 1414#: dlltool.c:3973
f8c2a965
NC
1415#, c-format
1416msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
1417msgstr " -S --as <nom> Usa <nom> per l'assemblador.\n"
1418
999b073b 1419#: dlltool.c:3974
f8c2a965
NC
1420#, c-format
1421msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
1422msgstr " -f --as-flags <senyaladors> Passa <senyaladors> per a l'assemblador.\n"
1423
999b073b 1424#: dlltool.c:3975
f8c2a965
NC
1425#, c-format
1426msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
1427msgstr " -C --compat-implib Crea una biblioteca d'importació compatible amb versions anteriors.\n"
1428
999b073b 1429#: dlltool.c:3976
f8c2a965
NC
1430#, c-format
1431msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
1432msgstr " -n --no-delete Manté els fitxers temporals (repeteix per a preservació extra).\n"
1433
999b073b 1434#: dlltool.c:3977
f8c2a965
NC
1435#, c-format
1436msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
1437msgstr ""
1438" -t --temp-prefix <prefix> Usa <prefix> per construir el noms dels\n"
1439" fitxers temporals.\n"
1440
999b073b 1441#: dlltool.c:3978
f8c2a965
NC
1442#, c-format
1443msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1444msgstr " -I --identify <implib> Reporta el nom de la DLL associada amb <implib>.\n"
1445
999b073b 1446#: dlltool.c:3979
f8c2a965
NC
1447#, c-format
1448msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1449msgstr " --identify-strict Causa que --identify reporti un error quan hi ha multiples DLLs.\n"
1450
999b073b 1451#: dlltool.c:3980
f8c2a965
NC
1452#, c-format
1453msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
1454msgstr " -v --verbose Ensenya tots els missatges.\n"
1455
999b073b 1456#: dlltool.c:3981
f8c2a965
NC
1457#, c-format
1458msgid " -V --version Display the program version.\n"
1459msgstr " -V --version Mostra la versió del programa.\n"
1460
999b073b 1461#: dlltool.c:3982
f8c2a965
NC
1462#, c-format
1463msgid " -h --help Display this information.\n"
1464msgstr " -h --help Mostra aquesta informació.\n"
1465
999b073b 1466#: dlltool.c:3983
f8c2a965
NC
1467#, c-format
1468msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
1469msgstr " @<fitxer> Llegeix les opcions de <fitxer>.\n"
1470
999b073b 1471#: dlltool.c:3985
f8c2a965
NC
1472#, c-format
1473msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1474msgstr " -M --mcore-elf <nom-de-sortida> Processa els fitxers objectes mcore-els a <nom-de-sortida>.\n"
1475
999b073b 1476#: dlltool.c:3986
f8c2a965
NC
1477#, c-format
1478msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
1479msgstr " -L --linker <nom> Usa <nom> com l'enllaçador.\n"
1480
999b073b 1481#: dlltool.c:3987
f8c2a965
NC
1482#, c-format
1483msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1484msgstr " -F --linker-flags <senyaladors> Passa <senyaladors> a l'enllaçador.\n"
1485
999b073b
NC
1486#: dlltool.c:4133
1487#, fuzzy, c-format
1488#| msgid "Unable to open base-file: %s"
1489msgid "Unable to open def-file: %s"
1490msgstr "No s'ha pogut obrir fitxer-base: %s"
1491
1492#: dlltool.c:4138
f8c2a965
NC
1493#, c-format
1494msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1495msgstr "Els components de camí s'han eliminat del nom de la dll, '%s'."
1496
999b073b 1497#: dlltool.c:4186
f8c2a965
NC
1498#, c-format
1499msgid "Unable to open base-file: %s"
1500msgstr "No s'ha pogut obrir fitxer-base: %s"
1501
999b073b 1502#: dlltool.c:4221
f8c2a965
NC
1503#, c-format
1504msgid "Machine '%s' not supported"
1505msgstr "La màquina '%s' no està suportada"
1506
999b073b 1507#: dlltool.c:4301
f8c2a965
NC
1508#, c-format
1509msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1510msgstr "Advertiment, la màquina tipus (%d) no està suportada per a delayimport."
1511
999b073b 1512#: dlltool.c:4369 dllwrap.c:206
f8c2a965
NC
1513#, c-format
1514msgid "Tried file: %s"
1515msgstr "S'ha provat el fitxer: %s"
1516
999b073b 1517#: dlltool.c:4376 dllwrap.c:213
f8c2a965
NC
1518#, c-format
1519msgid "Using file: %s"
1520msgstr "S'està usant %s"
1521
999b073b 1522#: dllwrap.c:296
f8c2a965
NC
1523#, c-format
1524msgid "Keeping temporary base file %s"
1525msgstr "S'està mantenint el fitxer temporal de base %s"
1526
999b073b 1527#: dllwrap.c:298
f8c2a965
NC
1528#, c-format
1529msgid "Deleting temporary base file %s"
1530msgstr "S'està esborrant el fitxer temporal de base %s"
1531
999b073b 1532#: dllwrap.c:312
f8c2a965
NC
1533#, c-format
1534msgid "Keeping temporary exp file %s"
1535msgstr "S'està mantenint el fitxer temporal d'exportació %s"
1536
999b073b 1537#: dllwrap.c:314
f8c2a965
NC
1538#, c-format
1539msgid "Deleting temporary exp file %s"
1540msgstr "S'està esborrant el fitxer temporal d'exportació %s"
1541
999b073b 1542#: dllwrap.c:327
f8c2a965
NC
1543#, c-format
1544msgid "Keeping temporary def file %s"
1545msgstr "S'està mantenint el fitxer temporal de definició %s"
1546
999b073b 1547#: dllwrap.c:329
f8c2a965
NC
1548#, c-format
1549msgid "Deleting temporary def file %s"
1550msgstr "S'està esborrant el fitxer temporal de definició %s"
1551
1552#: dllwrap.c:411
1553#, c-format
1554msgid "pwait returns: %s"
1555msgstr "pwait retorna: %s"
1556
1557#: dllwrap.c:478
1558#, c-format
1559msgid " Generic options:\n"
1560msgstr " Opcions genèriques:\n"
1561
1562#: dllwrap.c:479
1563#, c-format
1564msgid " @<file> Read options from <file>\n"
1565msgstr " @<fitxer> Llegeix les opcions de <fitxer>\n"
1566
1567#: dllwrap.c:480
1568#, c-format
1569msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
1570msgstr " --quiet, -q Treballa silenciosament\n"
1571
1572#: dllwrap.c:481
1573#, c-format
1574msgid " --verbose, -v Verbose\n"
1575msgstr " --verbose, -v Amb missatges\n"
1576
1577#: dllwrap.c:482
1578#, c-format
1579msgid " --version Print dllwrap version\n"
1580msgstr " --version Imprimeix la versió dllwrap\n"
1581
1582#: dllwrap.c:483
1583#, c-format
1584msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
1585msgstr " --implib <nom-sortida> Sinònim de --output-lib\n"
1586
1587#: dllwrap.c:484
1588#, c-format
1589msgid " Options for %s:\n"
1590msgstr " Opcions per a %s:\n"
1591
1592#: dllwrap.c:485
1593#, c-format
1594msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1595msgstr " --driver-name <dispositiu> Valors predeterminats per a \"gcc\"\n"
1596
1597#: dllwrap.c:486
1598#, c-format
1599msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1600msgstr " --driver-flags <senyaladors> Redefineix els senyaladors ld per defecte\n"
1601
1602#: dllwrap.c:487
1603#, c-format
1604msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1605msgstr " --dlltool-name <dlltool> Valors predeterminats per a \"dlltool\"\n"
1606
1607#: dllwrap.c:488
1608#, c-format
1609msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
1610msgstr " --entry <entrada> Especifiqueu un punt alternatiu d'entrada a la DLL\n"
1611
1612#: dllwrap.c:489
1613#, c-format
1614msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
1615msgstr " --image-base <base> Especifiqueu una adreça per a la base de la imatge\n"
1616
1617#: dllwrap.c:490
1618#, c-format
1619msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1620msgstr " --target <machine> i386-cygwin32 o i386-mingw32\n"
1621
1622#: dllwrap.c:491
1623#, c-format
1624msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
1625msgstr " --dry-run Mostra el que es necessita executar\n"
1626
1627#: dllwrap.c:492
1628#, c-format
1629msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
1630msgstr " --mno-cygwin Crea una DLL Mingw\n"
1631
1632#: dllwrap.c:493
1633#, c-format
1634msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
1635msgstr " Opcions passades a DLLTOOL:\n"
1636
1637#: dllwrap.c:494
1638#, c-format
1639msgid " --machine <machine>\n"
1640msgstr " --machine <màquina>\n"
1641
1642#: dllwrap.c:495
1643#, c-format
1644msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1645msgstr " --output-exp <nom-de-sortida> Genera un fitxer d'exportació.\n"
1646
1647#: dllwrap.c:496
1648#, c-format
1649msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1650msgstr " --output-lib <nom-de-sortida> Genera una biblioteca d'entrada.\n"
1651
1652#: dllwrap.c:497
1653#, c-format
1654msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1655msgstr " --add-indirect Afegeix indirectes dll al fitxer d'exportació.\n"
1656
1657#: dllwrap.c:498
1658#, c-format
1659msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
1660msgstr " --dllname <name> Nom del dll d'entrada per a posar a la biblioteca de sortida.\n"
1661
1662#: dllwrap.c:499
1663#, c-format
1664msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
1665msgstr " --def <fitxer-def> Nomeneu el fitxer .def d'entrada\n"
1666
1667#: dllwrap.c:500
1668#, c-format
1669msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1670msgstr " --output-def <fitxer-def> Anomeneu el fitxer de sortida .def\n"
1671
1672#: dllwrap.c:501
1673#, c-format
1674msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1675msgstr " --export-all-symbols Exporta tots els símbols a .def\n"
1676
1677#: dllwrap.c:502
1678#, c-format
1679msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
1680msgstr " --no-export-all-symbols Exporta sols símbols.drectve \n"
1681
1682#: dllwrap.c:503
1683#, c-format
1684msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1685msgstr " --exclude-symbols <llista> Exclou <llista> de .def\n"
1686
1687#: dllwrap.c:504
1688#, c-format
1689msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
1690msgstr " --no-default-excludes No usis els símbols d'exclusió per defecte\n"
1691
1692#: dllwrap.c:505
1693#, c-format
1694msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1695msgstr " --base-file <fitxer-base> Llegeix el fitxer base generat pel l'enllaçador\n"
1696
1697#: dllwrap.c:506
1698#, c-format
1699msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
1700msgstr " --no-idata4 No generis la secció idata$4\n"
1701
1702#: dllwrap.c:507
1703#, c-format
1704msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
1705msgstr " --no-idata5 No generis la secció idata$5\n"
1706
1707#: dllwrap.c:508
1708#, c-format
1709msgid " -U Add underscores to .lib\n"
1710msgstr " -U Afegeix subratllats a .lib\n"
1711
1712#: dllwrap.c:509
1713#, c-format
1714msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
1715msgstr " -k Elimina @<n> dels noms exportats\n"
1716
1717#: dllwrap.c:510
1718#, c-format
1719msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
1720msgstr " --add-stdcall-alias Afegeix àlies sense @<n>\n"
1721
1722#: dllwrap.c:511
1723#, c-format
1724msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
1725msgstr " --as <nom> Usa <nom> per l'assemblador\n"
1726
1727#: dllwrap.c:512
1728#, c-format
1729msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
1730msgstr " --nodelete Manté els fitxers temporals.\n"
1731
1732#: dllwrap.c:513
1733#, c-format
1734msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
1735msgstr " --no-leading-underscore Punt d'entrada sense subratllat\n"
1736
1737#: dllwrap.c:514
1738#, c-format
1739msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
1740msgstr " --leading-underscore Punt d'entrada amb subratllat.\n"
1741
1742#: dllwrap.c:515
1743#, c-format
1744msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1745msgstr " La resta es passen sense modificació al controlador de llenguatge\n"
1746
1747#: dllwrap.c:799
1748msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1749msgstr "Heu de proveir almenys una de les opcions -o o --dllname"
1750
1751#: dllwrap.c:828
1752msgid ""
1753"no export definition file provided.\n"
1754"Creating one, but that may not be what you want"
1755msgstr ""
1756"no s'ha proveït un fitxer de definicions d'exportació.\n"
1757"S'està creant un, però potser això no és el que voleu"
1758
1759#: dllwrap.c:1017
1760#, c-format
1761msgid "DLLTOOL name : %s\n"
1762msgstr "Nom de DLLTOOL : %s\n"
1763
1764#: dllwrap.c:1018
1765#, c-format
1766msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1767msgstr "Opcions de DLLTOOL : %s\n"
1768
1769#: dllwrap.c:1019
1770#, c-format
1771msgid "DRIVER name : %s\n"
1772msgstr "Nom de CONTROLADOR : %s\n"
1773
1774#: dllwrap.c:1020
1775#, c-format
1776msgid "DRIVER options : %s\n"
1777msgstr "Opcions de CONTROLADOR : %s\n"
1778
999b073b
NC
1779#: dwarf.c:152
1780#, fuzzy
1781#| msgid " Version def aux past end of section\n"
1782msgid "Encoded value extends past end of section\n"
1783msgstr " Versió def aux s'estén més enllà del final de la secció\n"
1784
1785#: dwarf.c:160
1786#, c-format
1787msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
1788msgstr ""
1789
1790#: dwarf.c:168
1791msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
1792msgstr ""
1793
1794#: dwarf.c:369 dwarf.c:383
1795#, c-format
1796msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
1797msgstr ""
1798
1799#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
1800#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
1801#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
1802#: dwarf.c:399
1803#, c-format
1804msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
1805msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
1806msgstr[0] ""
1807msgstr[1] ""
1808
1809#: dwarf.c:525 dwarf.c:4422
1810#, fuzzy
1811#| msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1812msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
f8c2a965
NC
1813msgstr "s'ha trobat una línia op formada malament!\n"
1814
999b073b 1815#: dwarf.c:532
f8c2a965
NC
1816#, c-format
1817msgid " Extended opcode %d: "
1818msgstr " Opcode estès %d: "
1819
999b073b 1820#: dwarf.c:537
f8c2a965
NC
1821#, c-format
1822msgid ""
1823"End of Sequence\n"
1824"\n"
1825msgstr ""
1826"Final de seqüència\n"
1827"\n"
1828
999b073b
NC
1829#: dwarf.c:545
1830#, c-format
1831msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
1832msgstr ""
1833
1834#: dwarf.c:551
f8c2a965
NC
1835#, c-format
1836msgid "set Address to 0x%s\n"
1837msgstr "estableix Adreça a 0x%s\n"
1838
999b073b 1839#: dwarf.c:558
f8c2a965
NC
1840#, c-format
1841msgid "define new File Table entry\n"
1842msgstr " defineix una nova entrada de la taula de fitxers\n"
1843
999b073b 1844#: dwarf.c:559 dwarf.c:3711
f8c2a965
NC
1845#, c-format
1846msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1847msgstr " Entrada\tDirectori\tTemps\tMida\tNom\n"
1848
999b073b 1849#: dwarf.c:578
f8c2a965
NC
1850msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
1851msgstr "DW_LNE_define_file: Longitud d'opcode incorrecta\n"
1852
999b073b 1853#: dwarf.c:582
f8c2a965
NC
1854#, c-format
1855msgid "set Discriminator to %s\n"
1856msgstr "estableix el Discriminador a %s\n"
1857
999b073b 1858#: dwarf.c:657
f8c2a965
NC
1859#, c-format
1860msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
1861msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC desconegut (%u)\n"
1862
1863#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1864#. the limited range of the unsigned char data type used
1865#. for op_code.
1866#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
999b073b 1867#: dwarf.c:674
f8c2a965
NC
1868#, c-format
1869msgid "user defined: "
1870msgstr "definit per l'usuari: "
1871
999b073b 1872#: dwarf.c:676
f8c2a965
NC
1873#, c-format
1874msgid "UNKNOWN: "
1875msgstr "DESCONEGUT: "
1876
999b073b 1877#: dwarf.c:677
f8c2a965
NC
1878#, c-format
1879msgid "length %d ["
1880msgstr "longitud %d ["
1881
999b073b 1882#: dwarf.c:695 dwarf.c:771 dwarf.c:1728
f8c2a965
NC
1883msgid "<no .debug_str section>"
1884msgstr "<no hi ha secció .debug_str>"
1885
999b073b 1886#: dwarf.c:699
f8c2a965
NC
1887#, c-format
1888msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
1889msgstr "Desplaçament DW_FORM_strp massa gran: %s\n"
1890
999b073b 1891#: dwarf.c:701 dwarf.c:729 dwarf.c:1733
f8c2a965
NC
1892msgid "<offset is too big>"
1893msgstr "<el desplaçament és massa gran>"
1894
999b073b
NC
1895#: dwarf.c:711 dwarf.c:1742
1896#, fuzzy
1897#| msgid "<no .debug_str section>"
1898msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
1899msgstr "<no hi ha secció .debug_str>"
1900
1901#: dwarf.c:723
1902#, fuzzy
1903#| msgid "<no .debug_str section>"
1904msgid "<no .debug_line_str section>"
1905msgstr "<no hi ha secció .debug_str>"
1906
1907#: dwarf.c:727
1908#, fuzzy, c-format
1909#| msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
1910msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
1911msgstr "Desplaçament DW_FORM_strp massa gran: %s\n"
1912
1913#: dwarf.c:739
1914#, fuzzy
1915#| msgid "<no .debug_str section>"
1916msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
1917msgstr "<no hi ha secció .debug_str>"
1918
1919#: dwarf.c:757
f8c2a965
NC
1920msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
1921msgstr "<no hi ha secció .debug_str_offsets.dwo>"
1922
999b073b 1923#: dwarf.c:758
f8c2a965
NC
1924msgid "<no .debug_str_offsets section>"
1925msgstr "<no hi ha secció .debug_str_offset>"
1926
999b073b 1927#: dwarf.c:764
f8c2a965
NC
1928#, c-format
1929msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
1930msgstr "Desplaçament DW_FORM_GNU_str_index massa gran: %s\n"
1931
999b073b 1932#: dwarf.c:766
f8c2a965
NC
1933msgid "<index offset is too big>"
1934msgstr "<el desplaçament de l'índex és massa gran>"
1935
999b073b 1936#: dwarf.c:770
f8c2a965
NC
1937msgid "<no .debug_str.dwo section>"
1938msgstr "<no hi ha secció .debug_str.dwo>"
1939
999b073b 1940#: dwarf.c:777
f8c2a965
NC
1941#, c-format
1942msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
1943msgstr "Desplaçament indirecte DW_FORM_GNU_str_index massa gran: %s\n"
1944
999b073b 1945#: dwarf.c:779
f8c2a965
NC
1946msgid "<indirect index offset is too big>"
1947msgstr "<el desplaçament de l'índex indirecte és massa gran>"
1948
999b073b
NC
1949#: dwarf.c:788
1950#, fuzzy
1951#| msgid " Version def aux past end of section\n"
1952msgid "<no NUL byte at end of section>"
1953msgstr " Versió def aux s'estén més enllà del final de la secció\n"
1954
1955#: dwarf.c:799
f8c2a965
NC
1956msgid "<no .debug_addr section>"
1957msgstr "<no hi ha secció .debug_str>"
1958
999b073b 1959#: dwarf.c:803
f8c2a965
NC
1960#, c-format
1961msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
1962msgstr "La posició dins de la secció %s és massa gran: %s\n"
1963
1964#. Report the missing single zero which ends the section.
999b073b 1965#: dwarf.c:981
f8c2a965
NC
1966msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
1967msgstr "La secció .debug_abbrev no està terminada amb zeros\n"
1968
999b073b
NC
1969#: dwarf.c:996
1970#, fuzzy, c-format
1971#| msgid "Unknown TAG value: %lx"
1972msgid "User TAG value: %#lx"
1973msgstr "Valor TAG desconegut: %lx"
1974
1975#: dwarf.c:998
1976#, fuzzy, c-format
1977#| msgid "Unknown TAG value: %lx"
1978msgid "Unknown TAG value: %#lx"
f8c2a965
NC
1979msgstr "Valor TAG desconegut: %lx"
1980
999b073b 1981#: dwarf.c:1018
f8c2a965
NC
1982#, c-format
1983msgid "Unknown FORM value: %lx"
1984msgstr "Valor FORM desconegut: %lx"
1985
999b073b
NC
1986#: dwarf.c:1034
1987#, fuzzy, c-format
1988#| msgid "Unknown AT value: %lx"
1989msgid "Unknown IDX value: %lx"
1990msgstr "Valor AT desconegut: %lx"
1991
1992#: dwarf.c:1048
1993#, fuzzy, c-format
1994#| msgid " %s byte block: "
1995msgid "%c%s byte block: "
f8c2a965
NC
1996msgstr " %s bloc byte: "
1997
999b073b 1998#: dwarf.c:1402
f8c2a965
NC
1999#, c-format
2000msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
2001msgstr "(DW_OP_call_ref informació en el marc)"
2002
999b073b 2003#: dwarf.c:1424
f8c2a965
NC
2004#, c-format
2005msgid "size: %s "
2006msgstr "mida: %s "
2007
999b073b 2008#: dwarf.c:1427
f8c2a965
NC
2009#, c-format
2010msgid "offset: %s "
2011msgstr "posició: %s "
2012
999b073b 2013#: dwarf.c:1446
f8c2a965
NC
2014#, c-format
2015msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
2016msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address o DW_OP_HP_unknown"
2017
999b073b
NC
2018#: dwarf.c:1471
2019#, fuzzy, c-format
2020#| msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
2021msgid "(%s in frame info)"
2022msgstr "(DW_OP_call_ref informació en el marc)"
f8c2a965 2023
999b073b
NC
2024#: dwarf.c:1583
2025#, fuzzy, c-format
2026#| msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
2027msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
2028msgstr "(DW_OP_call_ref informació en el marc)"
2029
2030#: dwarf.c:1636
2031#, fuzzy, c-format
2032#| msgid "(User defined location op)"
2033msgid "(User defined location op 0x%x)"
f8c2a965
NC
2034msgstr "(Localització op definida per l'usuari)"
2035
999b073b
NC
2036#: dwarf.c:1638
2037#, fuzzy, c-format
2038#| msgid "(Unknown location op)"
2039msgid "(Unknown location op 0x%x)"
f8c2a965
NC
2040msgstr "(Localització op desconeguda)"
2041
999b073b
NC
2042#: dwarf.c:1721
2043msgid "<following link not possible>"
2044msgstr ""
2045
2046#: dwarf.c:1724
2047#, fuzzy
2048#| msgid "could not retrieve section contents"
2049msgid "<could not load separate string section>"
2050msgstr "no s'han pogut recuperar els continguts de la secció"
2051
2052#: dwarf.c:1732
2053#, fuzzy, c-format
2054#| msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
2055msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n"
2056msgstr "Desplaçament DW_FORM_GNU_str_index massa gran: %s\n"
2057
2058#: dwarf.c:1765
2059#, c-format
2060msgid "Unknown AT value: %lx"
2061msgstr "Valor AT desconegut: %lx"
2062
2063#: dwarf.c:1796
2064#, fuzzy
2065#| msgid "corrupt attribute\n"
2066msgid "Corrupt attribute\n"
f8c2a965
NC
2067msgstr "atribut corrupte\n"
2068
999b073b 2069#: dwarf.c:1811
f8c2a965
NC
2070msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
2071msgstr "Error intern: La versió DWARF no és 2, 3 o 4.\n"
2072
999b073b 2073#: dwarf.c:1949
f8c2a965
NC
2074msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
2075msgstr "DW_FORM_data8 no està suportat quan sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
2076
999b073b
NC
2077#: dwarf.c:1993 dwarf.c:2018 dwarf.c:2039 dwarf.c:2061
2078msgid "Block ends prematurely\n"
2079msgstr ""
2080
2081#: dwarf.c:2004 dwarf.c:2025 dwarf.c:2046 dwarf.c:2070
2082#, fuzzy, c-format
2083#| msgid "corrupt index table entry: %x\n"
2084msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
2085msgstr "entrada de taula d'índex corrrupta: %x\n"
2086
2087#: dwarf.c:2081
2088#, fuzzy, c-format
2089#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
2090msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
f8c2a965
NC
2091msgstr "(cadena indirecta, posició: 0x%s):%s"
2092
999b073b
NC
2093#: dwarf.c:2088
2094#, fuzzy, c-format
2095#| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
2096msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
2097msgstr "(cadena indirecta, posició: 0x%s):%s"
2098
2099#: dwarf.c:2099
2100#, fuzzy, c-format
2101#| msgid " (indexed string: 0x%s): %s"
2102msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
f8c2a965
NC
2103msgstr "(cadena indexada: 0x%s):%s"
2104
999b073b
NC
2105#: dwarf.c:2108
2106#, fuzzy, c-format
2107#| msgid " (alt indirect string, offset: 0x%s)"
2108msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
f8c2a965
NC
2109msgstr "(cadena indirecta alternativa, posició: 0x%s)"
2110
999b073b
NC
2111#: dwarf.c:2133
2112#, fuzzy, c-format
2113#| msgid " (addr_index: 0x%s): %s"
2114msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
f8c2a965
NC
2115msgstr " (addr_index: 0x%s): %s"
2116
999b073b 2117#: dwarf.c:2139
f8c2a965
NC
2118#, c-format
2119msgid "Unrecognized form: %lu\n"
2120msgstr "Forma no reconeguda: %lu\n"
2121
999b073b
NC
2122#: dwarf.c:2200
2123msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
2124msgstr ""
2125
2126#: dwarf.c:2212
2127msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
2128msgstr ""
2129
2130#: dwarf.c:2272 dwarf.c:2297 dwarf.c:2313
2131#, c-format
2132msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
2133msgstr ""
2134
2135#: dwarf.c:2274 dwarf.c:2299 dwarf.c:4344 dwarf.c:4654 readelf.c:5849
2136#: readelf.c:5924 readelf.c:5942 readelf.c:5960 readelf.c:10408
2137#: readelf.c:11040 readelf.c:15684 readelf.c:15716
2138msgid "<unknown>"
2139msgstr "<desconegut>"
2140
2141#: dwarf.c:2336
f8c2a965
NC
2142#, c-format
2143msgid "(not inlined)"
2144msgstr "(no està en línia)"
2145
999b073b 2146#: dwarf.c:2339
f8c2a965
NC
2147#, c-format
2148msgid "(inlined)"
2149msgstr "(en línia)"
2150
999b073b 2151#: dwarf.c:2342
f8c2a965
NC
2152#, c-format
2153msgid "(declared as inline but ignored)"
2154msgstr "(declarat com en línia però s'ignorarà)"
2155
999b073b 2156#: dwarf.c:2345
f8c2a965
NC
2157#, c-format
2158msgid "(declared as inline and inlined)"
2159msgstr "(declarat com en línia i s'ha posat en línia)"
2160
999b073b 2161#: dwarf.c:2348
f8c2a965
NC
2162#, c-format
2163msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
2164msgstr " (Valor de l'atribut en línia desconegut: %s)"
2165
999b073b 2166#: dwarf.c:2405
f8c2a965
NC
2167#, c-format
2168msgid "(implementation defined: %s)"
2169msgstr "(implementació definida: %s)"
2170
999b073b 2171#: dwarf.c:2408
f8c2a965
NC
2172#, c-format
2173msgid "(Unknown: %s)"
2174msgstr "(Desconegut: %s)"
2175
999b073b 2176#: dwarf.c:2453
f8c2a965
NC
2177#, c-format
2178msgid "(user defined type)"
2179msgstr "(tipus definit per l'usuari)"
2180
999b073b 2181#: dwarf.c:2455
f8c2a965
NC
2182#, c-format
2183msgid "(unknown type)"
2184msgstr "(tipus desconegut)"
2185
999b073b 2186#: dwarf.c:2468
f8c2a965
NC
2187#, c-format
2188msgid "(unknown accessibility)"
2189msgstr "(accessibilitat desconeguda)"
2190
999b073b 2191#: dwarf.c:2480
f8c2a965
NC
2192#, c-format
2193msgid "(unknown visibility)"
2194msgstr "(visibilitat desconeguda)"
2195
999b073b
NC
2196#: dwarf.c:2493
2197#, fuzzy, c-format
2198#| msgid "(user defined)"
2199msgid "(user specified)"
2200msgstr "(definit per l'usuari)"
2201
2202#: dwarf.c:2495
2203#, fuzzy, c-format
2204#| msgid "(unknown virtuality)"
2205msgid "(unknown endianity)"
2206msgstr "(virtualitat desconeguda)"
2207
2208#: dwarf.c:2507
2209#, c-format
2210msgid "(unknown virtuality)"
f8c2a965
NC
2211msgstr "(virtualitat desconeguda)"
2212
999b073b 2213#: dwarf.c:2519
f8c2a965
NC
2214#, c-format
2215msgid "(unknown case)"
2216msgstr "(cas desconegut)"
2217
999b073b 2218#: dwarf.c:2537
f8c2a965
NC
2219#, c-format
2220msgid "(user defined)"
2221msgstr "(definit per l'usuari)"
2222
999b073b 2223#: dwarf.c:2539
f8c2a965
NC
2224#, c-format
2225msgid "(unknown convention)"
2226msgstr "(convenció desconeguda)"
2227
999b073b 2228#: dwarf.c:2548
f8c2a965
NC
2229#, c-format
2230msgid "(undefined)"
2231msgstr "(no definit)"
2232
999b073b
NC
2233#: dwarf.c:2558
2234#, fuzzy, c-format
2235#| msgid "(undefined)"
2236msgid "(unsigned)"
2237msgstr "(no definit)"
2238
2239#: dwarf.c:2559
2240#, c-format
2241msgid "(leading overpunch)"
2242msgstr ""
2243
2244#: dwarf.c:2560
2245#, c-format
2246msgid "(trailing overpunch)"
2247msgstr ""
2248
2249#: dwarf.c:2561
2250#, c-format
2251msgid "(leading separate)"
2252msgstr ""
2253
2254#: dwarf.c:2562
2255#, c-format
2256msgid "(trailing separate)"
2257msgstr ""
2258
2259#: dwarf.c:2563 dwarf.c:2574 dwarf.c:2584
2260#, fuzzy, c-format
2261#| msgid "unrecognized: %-7lx"
2262msgid "(unrecognised)"
2263msgstr "no reconegut: %-7lx"
2264
2265#: dwarf.c:2571
2266#, c-format
2267msgid "(no)"
2268msgstr ""
2269
2270#: dwarf.c:2572
2271#, c-format
2272msgid "(in class)"
2273msgstr ""
2274
2275#: dwarf.c:2573
2276#, c-format
2277msgid "(out of class)"
2278msgstr ""
2279
2280#: dwarf.c:2582
2281#, c-format
2282msgid "(label)"
2283msgstr ""
2284
2285#: dwarf.c:2583
2286#, c-format
2287msgid "(range)"
2288msgstr ""
2289
2290#: dwarf.c:2610
f8c2a965
NC
2291#, c-format
2292msgid " (location list)"
2293msgstr "(llista de localitzacions)"
2294
999b073b 2295#: dwarf.c:2631 dwarf.c:5616 dwarf.c:5773 dwarf.c:5955
f8c2a965
NC
2296#, c-format
2297msgid " [without DW_AT_frame_base]"
2298msgstr " [sense DW_AT_frame_base]"
2299
999b073b
NC
2300#: dwarf.c:2664
2301#, fuzzy, c-format
2302#| msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
2303msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
f8c2a965
NC
2304msgstr "La posició %s usada com a valor per a l'atribut DW_AT_import de DIE al desplaçament %lx és massa gran.\n"
2305
999b073b 2306#: dwarf.c:2674
f8c2a965
NC
2307#, c-format
2308msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
2309msgstr "[Nom d'abreviatura: %ld"
2310
999b073b
NC
2311#: dwarf.c:2759
2312#, fuzzy, c-format
2313#| msgid ""
2314#| "Raw dump of debug contents of section %s:\n"
2315#| "\n"
2316msgid ""
2317"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
2318"\n"
2319msgstr "Volcat en brut dels continguts de depuració de la secció %s:\n"
2320
2321#: dwarf.c:2762
f8c2a965 2322#, c-format
999b073b
NC
2323msgid ""
2324"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
2325"\n"
2326msgstr "Volcat en brut dels continguts de depuració de la secció %s:\n"
f8c2a965 2327
999b073b
NC
2328#: dwarf.c:2767
2329#, fuzzy, c-format
2330#| msgid ""
2331#| "Contents of the %s section:\n"
2332#| "\n"
2333msgid ""
2334"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
2335"\n"
2336msgstr ""
2337"Continguts de la secció %s:\n"
2338"\n"
2339
2340#: dwarf.c:2770
2341#, c-format
2342msgid ""
2343"Contents of the %s section:\n"
2344"\n"
2345msgstr ""
2346"Continguts de la secció %s:\n"
2347"\n"
2348
2349#: dwarf.c:2819
f8c2a965
NC
2350#, c-format
2351msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
2352msgstr "S'ha trobat un valor reservat de longitud (0x%s) a la secció %s\n"
2353
999b073b 2354#: dwarf.c:2831
f8c2a965
NC
2355#, c-format
2356msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
2357msgstr "S'ha trobat un valor corrupte de longitud (0x%s) a la secció %s\n"
2358
999b073b
NC
2359#: dwarf.c:2839
2360#, fuzzy, c-format
2361#| msgid "No comp units in %s section ?"
2362msgid "No comp units in %s section ?\n"
f8c2a965
NC
2363msgstr "No hi ha unitats comp a la secció %s ?"
2364
999b073b
NC
2365#: dwarf.c:2848
2366#, fuzzy, c-format
2367#| msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
2368msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
f8c2a965
NC
2369msgstr "No hi ha suficient memòria per a una matriu de informació de depuració amb %u entrades"
2370
999b073b 2371#: dwarf.c:2877
f8c2a965
NC
2372#, c-format
2373msgid "Unable to locate %s section!\n"
2374msgstr "No s'ha pogut trobar la secció %s!\n"
2375
999b073b
NC
2376#: dwarf.c:2957
2377#, c-format
2378msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
2379msgstr ""
2380
2381#: dwarf.c:3000
f8c2a965
NC
2382#, c-format
2383msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
2384msgstr " Unitat de compilació @ posició 0x%s:\n"
2385
999b073b 2386#: dwarf.c:3002
f8c2a965
NC
2387#, c-format
2388msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
2389msgstr " Longitud: 0x%s (%s)\n"
2390
999b073b 2391#: dwarf.c:3005
f8c2a965
NC
2392#, c-format
2393msgid " Version: %d\n"
2394msgstr " Versió: %d\n"
2395
999b073b 2396#: dwarf.c:3006
f8c2a965
NC
2397#, c-format
2398msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
2399msgstr " Posició d'abreviatura: 0x%s\n"
2400
999b073b 2401#: dwarf.c:3008
f8c2a965
NC
2402#, c-format
2403msgid " Pointer Size: %d\n"
2404msgstr " Mida del punter: %d\n"
2405
999b073b 2406#: dwarf.c:3013
f8c2a965
NC
2407#, c-format
2408msgid " Signature: 0x%s\n"
2409msgstr " Signatura: 0x%s\n"
2410
999b073b 2411#: dwarf.c:3016
f8c2a965
NC
2412#, c-format
2413msgid " Type Offset: 0x%s\n"
2414msgstr " Posició de tipus: 0x%s\n"
2415
999b073b 2416#: dwarf.c:3024
f8c2a965
NC
2417#, c-format
2418msgid " Section contributions:\n"
2419msgstr "Contribucions de la secció:\n"
2420
999b073b 2421#: dwarf.c:3025
f8c2a965
NC
2422#, c-format
2423msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2424msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2425
999b073b 2426#: dwarf.c:3028
f8c2a965
NC
2427#, c-format
2428msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2429msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2430
999b073b 2431#: dwarf.c:3031
f8c2a965
NC
2432#, c-format
2433msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2434msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2435
999b073b 2436#: dwarf.c:3034
f8c2a965
NC
2437#, c-format
2438msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2439msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
2440
999b073b
NC
2441#: dwarf.c:3044 dwarf.c:4833 dwarf.c:6381 dwarf.c:8487
2442#, fuzzy, c-format
2443#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
2444msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
f8c2a965
NC
2445msgstr "La informació de depuració està corrupta, la mida de CU a %s s'estén més enllà del final de la secció (longitud = %s)\n"
2446
999b073b 2447#: dwarf.c:3057
f8c2a965
NC
2448#, c-format
2449msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
2450msgstr "La CU a la posició %s conté un número de versió corrupte o no suportat: %d\n"
2451
999b073b
NC
2452#: dwarf.c:3066
2453#, fuzzy, c-format
2454#| msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
2455msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
2456msgstr "La CU a la posició %s conté un número de versió corrupte o no suportat: %d\n"
2457
2458#: dwarf.c:3076
f8c2a965
NC
2459#, c-format
2460msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2461msgstr "La informació de depuració està corrupta, la posició d'abreviació (%lx) és més gran que la mida de la secció abreujada (%lx)\n"
2462
999b073b
NC
2463#: dwarf.c:3082
2464#, fuzzy, c-format
2465#| msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2466msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
2467msgstr "La informació de depuració està corrupta, la posició d'abreviació (%lx) és més gran que la mida de la secció abreujada (%lx)\n"
2468
2469#: dwarf.c:3128
f8c2a965
NC
2470#, c-format
2471msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
2472msgstr " <%d><%lx>: Número d'abreviatura: 0\n"
2473
999b073b 2474#: dwarf.c:3138
f8c2a965
NC
2475#, c-format
2476msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
2477msgstr "S'ha detectat un marcador end-of-siblings fals a la posició %lx a la secció %s\n"
2478
999b073b 2479#: dwarf.c:3142
f8c2a965
NC
2480msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
2481msgstr "S'han suprimit els advertiments addicionals sobre marcadors end-of-sibling falsos\n"
2482
999b073b 2483#: dwarf.c:3161
f8c2a965
NC
2484#, c-format
2485msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
2486msgstr " <%d><%lx>: Número d'abreviatura: %lu"
2487
999b073b 2488#: dwarf.c:3165
f8c2a965
NC
2489#, c-format
2490msgid " <%d><%lx>: ...\n"
2491msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
2492
999b073b
NC
2493#: dwarf.c:3184
2494#, fuzzy, c-format
2495#| msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
2496msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
f8c2a965
NC
2497msgstr "El DIE a la posició %lx es refereix a un número %lu d'una abreviatura que no existeix\n"
2498
999b073b
NC
2499#: dwarf.c:3257
2500msgid "DIE has locviews without loclist\n"
2501msgstr ""
2502
2503#: dwarf.c:3372
2504#, fuzzy, c-format
2505#| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
2506msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
f8c2a965
NC
2507msgstr "La informació de línia sembla estar corrupta - la secció és massa petita\n"
2508
999b073b
NC
2509#: dwarf.c:3386
2510#, fuzzy
2511#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
2512msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
f8c2a965
NC
2513msgstr "Sols estan actualment suportades les versions DWARF 2, 3 i 4.\n"
2514
999b073b
NC
2515#: dwarf.c:3398 dwarf.c:6048 dwarf.c:6794
2516#, c-format
2517msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
2518msgstr ""
2519
2520#: dwarf.c:3415
f8c2a965
NC
2521msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
2522msgstr "Màxim invàlid de operacions per insn.\n"
2523
999b073b
NC
2524#: dwarf.c:3431
2525#, fuzzy, c-format
2526#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
2527msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
2528msgstr "La informació de depuració està corrupta, la mida de CU a %s s'estén més enllà del final de la secció (longitud = %s)\n"
2529
2530#: dwarf.c:3463
2531#, fuzzy
2532#| msgid "Corrupt file name table entry\n"
2533msgid "Corrupt directory format table entry\n"
2534msgstr "Entrada corrupta de taula de noms de fitxers\n"
2535
2536#: dwarf.c:3465
2537#, fuzzy
2538#| msgid "Corrupt file name table entry\n"
2539msgid "Corrupt file name format table entry\n"
2540msgstr "Entrada corrupta de taula de noms de fitxers\n"
2541
2542#: dwarf.c:3475
2543#, fuzzy
2544#| msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
2545msgid "Corrupt directory list\n"
2546msgstr "Capçalera corrupta en la secció de grup `%s'\n"
2547
2548#: dwarf.c:3477 dwarf.c:4160 dwarf.c:4183 dwarf.c:4230
2549#, fuzzy
2550#| msgid "Corrupt file name table entry\n"
2551msgid "Corrupt file name list\n"
2552msgstr "Entrada corrupta de taula de noms de fitxers\n"
2553
2554#: dwarf.c:3484 dwarf.c:3681
f8c2a965
NC
2555#, c-format
2556msgid ""
f8c2a965 2557"\n"
999b073b
NC
2558" The Directory Table is empty.\n"
2559msgstr ""
2560"\n"
2561" La taula de directoris està buida.\n"
2562
2563#: dwarf.c:3486 dwarf.c:3706
2564#, c-format
2565msgid ""
2566"\n"
2567" The File Name Table is empty.\n"
2568msgstr ""
2569"\n"
2570" La taula de noms de fitxers està buida.\n"
2571
2572#: dwarf.c:3491 dwarf.c:3686
2573#, c-format
2574msgid ""
2575"\n"
2576" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
2577msgstr ""
2578"\n"
2579" La taula de directoris (posició 0x%lx)::\n"
2580
2581#: dwarf.c:3494 dwarf.c:3709
2582#, c-format
2583msgid ""
2584"\n"
2585" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
2586msgstr ""
2587"\n"
2588" La taula de noms de fitxers (posició 0x%lx):\n"
2589
2590#: dwarf.c:3497
2591#, c-format
2592msgid " Entry"
2593msgstr ""
2594
2595#: dwarf.c:3512
2596#, fuzzy, c-format
2597#| msgid "Name"
2598msgid "\tName"
2599msgstr "Nom"
2600
2601#: dwarf.c:3515
2602#, c-format
2603msgid "\tDir"
2604msgstr ""
2605
2606#: dwarf.c:3518
2607#, c-format
2608msgid "\tTime"
2609msgstr ""
2610
2611#: dwarf.c:3521
2612#, c-format
2613msgid "\tSize"
2614msgstr ""
2615
2616#: dwarf.c:3524
2617#, c-format
2618msgid "\tMD5"
2619msgstr ""
2620
2621#: dwarf.c:3527
2622#, fuzzy, c-format
2623#| msgid "unknown format type `%s'"
2624msgid "\t(Unknown format content type %s)"
2625msgstr "Tipus `%s' desconegut de format "
2626
2627#: dwarf.c:3564
2628#, fuzzy
2629#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
2630msgid "Corrupt directory entries list\n"
2631msgstr "Capçalera corrupta a la secció %s.\n"
2632
2633#: dwarf.c:3566
2634#, fuzzy
2635#| msgid "Corrupt file name table entry\n"
2636msgid "Corrupt file name entries list\n"
2637msgstr "Entrada corrupta de taula de noms de fitxers\n"
2638
2639#: dwarf.c:3614 dwarf.c:4030
2640msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
2641msgstr ""
f8c2a965 2642
999b073b 2643#: dwarf.c:3627 dwarf.c:5151
f8c2a965
NC
2644#, c-format
2645msgid " Offset: 0x%lx\n"
2646msgstr " Posició: 0x%lx\n"
2647
999b073b 2648#: dwarf.c:3628
f8c2a965
NC
2649#, c-format
2650msgid " Length: %ld\n"
2651msgstr " Longitud: %ld\n"
2652
999b073b 2653#: dwarf.c:3629
f8c2a965
NC
2654#, c-format
2655msgid " DWARF Version: %d\n"
2656msgstr " Versió DWARF: %d\n"
2657
999b073b 2658#: dwarf.c:3630
f8c2a965
NC
2659#, c-format
2660msgid " Prologue Length: %d\n"
2661msgstr " Longitud de pròleg: %d\n"
2662
999b073b 2663#: dwarf.c:3631
f8c2a965
NC
2664#, c-format
2665msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
2666msgstr " Longitud mínima d'instrucció: %d\n"
2667
999b073b 2668#: dwarf.c:3633
f8c2a965
NC
2669#, c-format
2670msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
2671msgstr " Màxim d'operacions per instrucció: %d\n"
2672
999b073b 2673#: dwarf.c:3634
f8c2a965
NC
2674#, c-format
2675msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
2676msgstr " El valor inicial de 'is_stmt': %d\n"
2677
999b073b 2678#: dwarf.c:3635
f8c2a965
NC
2679#, c-format
2680msgid " Line Base: %d\n"
2681msgstr " Base de línia: %d\n"
2682
999b073b 2683#: dwarf.c:3636
f8c2a965
NC
2684#, c-format
2685msgid " Line Range: %d\n"
2686msgstr " Rang de línia: %d\n"
2687
999b073b 2688#: dwarf.c:3637
f8c2a965
NC
2689#, c-format
2690msgid " Opcode Base: %d\n"
2691msgstr " Base d'opcode: %d\n"
2692
999b073b
NC
2693#: dwarf.c:3642 dwarf.c:4046
2694msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
f8c2a965 2695msgstr ""
f8c2a965 2696
999b073b
NC
2697#: dwarf.c:3654
2698msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
f8c2a965 2699msgstr ""
f8c2a965 2700
999b073b 2701#: dwarf.c:3658
f8c2a965
NC
2702#, c-format
2703msgid ""
2704"\n"
999b073b 2705" Opcodes:\n"
f8c2a965
NC
2706msgstr ""
2707"\n"
999b073b 2708" Opcodes:\n"
f8c2a965 2709
999b073b
NC
2710#: dwarf.c:3661
2711#, fuzzy, c-format
2712#| msgid " Opcode %d has %d args\n"
2713msgid " Opcode %d has %d arg\n"
2714msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
2715msgstr[0] " L'opcode %d te %d arguments\n"
2716msgstr[1] " L'opcode %d te %d arguments\n"
f8c2a965 2717
999b073b 2718#: dwarf.c:3735
f8c2a965
NC
2719msgid "Corrupt file name table entry\n"
2720msgstr "Entrada corrupta de taula de noms de fitxers\n"
2721
999b073b 2722#: dwarf.c:3751
f8c2a965
NC
2723#, c-format
2724msgid " No Line Number Statements.\n"
2725msgstr " No hi ha cap declaració de número de línia.\n"
2726
999b073b 2727#: dwarf.c:3754
f8c2a965
NC
2728#, c-format
2729msgid " Line Number Statements:\n"
2730msgstr "Declaracions de números de línia:\n"
2731
999b073b
NC
2732#: dwarf.c:3777
2733#, fuzzy, c-format
2734#| msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
2735msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
f8c2a965
NC
2736msgstr " Opcode especial %d: avança l'adreça per %s a 0x%s"
2737
999b073b
NC
2738#: dwarf.c:3782 dwarf.c:3803 dwarf.c:3843 dwarf.c:3863 dwarf.c:3916
2739#: dwarf.c:3936
2740msgid " (reset view)"
2741msgstr ""
2742
2743#: dwarf.c:3797
2744#, fuzzy, c-format
2745#| msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
2746msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
f8c2a965
NC
2747msgstr " Opcode especial %d: avança l'adreça per %s a 0x%s[%d]"
2748
999b073b
NC
2749#: dwarf.c:3807
2750#, fuzzy, c-format
2751#| msgid " and Line by %s to %d\n"
2752msgid " and Line by %s to %d"
f8c2a965
NC
2753msgstr " i la línia per %s a %d\n"
2754
999b073b 2755#: dwarf.c:3810 dwarf.c:3824
f8c2a965 2756#, c-format
999b073b
NC
2757msgid " (view %u)\n"
2758msgstr ""
2759
2760#: dwarf.c:3822
2761#, fuzzy, c-format
2762#| msgid " Copy\n"
2763msgid " Copy"
f8c2a965
NC
2764msgstr " Copia\n"
2765
999b073b
NC
2766#: dwarf.c:3839
2767#, fuzzy, c-format
2768#| msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n"
2769msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
f8c2a965
NC
2770msgstr " Avança PC per %s a 0x%s\n"
2771
999b073b
NC
2772#: dwarf.c:3858
2773#, fuzzy, c-format
2774#| msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
2775msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
f8c2a965
NC
2776msgstr " Avança PC per %s a 0x%s[%d]\n"
2777
999b073b 2778#: dwarf.c:3871
f8c2a965
NC
2779#, c-format
2780msgid " Advance Line by %s to %d\n"
2781msgstr " Avança la línia per %s a %d\n"
2782
999b073b 2783#: dwarf.c:3879
f8c2a965
NC
2784#, c-format
2785msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
2786msgstr " Estableix el nom del fitxer a l'entrada %s a la taula de noms de fitxers\n"
2787
999b073b 2788#: dwarf.c:3887
f8c2a965
NC
2789#, c-format
2790msgid " Set column to %s\n"
2791msgstr " Estableix la columna a %s\n"
2792
999b073b 2793#: dwarf.c:3895
f8c2a965
NC
2794#, c-format
2795msgid " Set is_stmt to %s\n"
2796msgstr " Estableix is_stmt a %s\n"
2797
999b073b 2798#: dwarf.c:3900
f8c2a965
NC
2799#, c-format
2800msgid " Set basic block\n"
2801msgstr " Estableix el bloc bàsic\n"
2802
999b073b
NC
2803#: dwarf.c:3912
2804#, fuzzy, c-format
2805#| msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
2806msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
f8c2a965
NC
2807msgstr " Avança PC per la constant %s a 0x%s\n"
2808
999b073b
NC
2809#: dwarf.c:3931
2810#, fuzzy, c-format
2811#| msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
2812msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
f8c2a965
NC
2813msgstr " Avança PC per la constant %s a 0x%s[%d]\n"
2814
999b073b 2815#: dwarf.c:3944
f8c2a965
NC
2816#, c-format
2817msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
2818msgstr " Avança PC per una quantitat %s de mida fixa a 0x%s\n"
2819
999b073b 2820#: dwarf.c:3951
f8c2a965
NC
2821#, c-format
2822msgid " Set prologue_end to true\n"
2823msgstr " Estableix prologue_end a vertader\n"
2824
999b073b 2825#: dwarf.c:3955
f8c2a965
NC
2826#, c-format
2827msgid " Set epilogue_begin to true\n"
2828msgstr " Estableix epilogue_begin a vertader\n"
2829
999b073b 2830#: dwarf.c:3961
f8c2a965
NC
2831#, c-format
2832msgid " Set ISA to %s\n"
2833msgstr " Estableix ISA a %s\n"
2834
999b073b 2835#: dwarf.c:3965 dwarf.c:4617
f8c2a965
NC
2836#, c-format
2837msgid " Unknown opcode %d with operands: "
2838msgstr " Opcode desconegut %d amb operands: "
2839
999b073b
NC
2840#: dwarf.c:4059
2841#, fuzzy, c-format
2842#| msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
2843msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
2844msgstr "La informació de depuració està corrupta, la mida de CU a %s s'estén més enllà del final de la secció (longitud = %s)\n"
2845
2846#: dwarf.c:4087 dwarf.c:4110 dwarf.c:4140
2847#, fuzzy
2848#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
2849msgid "Corrupt directories list\n"
2850msgstr "Capçalera corrupta a la secció %s.\n"
2851
2852#: dwarf.c:4250
2853#, fuzzy
2854#| msgid ""
2855#| "\n"
2856#| " The Directory Table is empty.\n"
2857msgid "directory table ends unexpectedly\n"
2858msgstr ""
f8c2a965 2859"\n"
999b073b 2860" La taula de directoris està buida.\n"
f8c2a965 2861
999b073b
NC
2862#: dwarf.c:4295
2863msgid "file table ends unexpectedly\n"
2864msgstr ""
2865
2866#: dwarf.c:4334
f8c2a965
NC
2867#, c-format
2868msgid "CU: %s:\n"
2869msgstr "CU: %s:\n"
2870
999b073b 2871#: dwarf.c:4347 dwarf.c:4545
f8c2a965 2872#, c-format
999b073b
NC
2873msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
2874msgstr ""
f8c2a965 2875
999b073b
NC
2876#: dwarf.c:4349 dwarf.c:4648 elfcomm.c:891 readelf.c:309 readelf.c:650
2877#: readelf.c:6844 readelf.c:7395 readelf.c:9389 readelf.c:11440
2878#: readelf.c:11507 readelf.c:11511 readelf.c:11853 readelf.c:14540
2879#: readelf.c:14635 readelf.c:15217 readelf.c:15236 readelf.c:15360
2880#: readelf.c:15693 readelf.c:16808 readelf.c:16811
2881#, c-format
2882msgid "<corrupt>"
2883msgstr "<corrupte>"
2884
2885#: dwarf.c:4355
f8c2a965
NC
2886#, c-format
2887msgid "CU: %s/%s:\n"
2888msgstr "CU: %s/%s:\n"
2889
999b073b
NC
2890#: dwarf.c:4360
2891#, fuzzy, c-format
2892#| msgid "File name Line number Starting address\n"
2893msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
2894msgstr "Nom de fitxer Número de línia Adreça d'inici\n"
2895
2896#: dwarf.c:4476
f8c2a965
NC
2897#, c-format
2898msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
2899msgstr "DESCONEGUT (%u): longitud %d\n"
2900
999b073b 2901#: dwarf.c:4529
f8c2a965
NC
2902#, c-format
2903msgid ""
2904"\n"
2905" [Use file table entry %d]\n"
2906msgstr ""
2907"\n"
2908" [Usa l'entrada de taula de fitxers %d]\n"
2909
999b073b
NC
2910#: dwarf.c:4533
2911#, fuzzy, c-format
2912#| msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
2913msgid "file index %u > number of files %u\n"
2914msgstr "Números de línia per a %s (%u)\n"
2915
2916#: dwarf.c:4534
2917#, fuzzy, c-format
2918#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
2919msgid ""
2920"\n"
2921" <over large file table index %u>"
2922msgstr "<índex corrupte de taula de cadena de caràcters: %3ld>"
2923
2924#: dwarf.c:4540
2925#, fuzzy, c-format
2926#| msgid ""
2927#| "\n"
2928#| " [Use directory table entry %d]\n"
2929msgid ""
2930"\n"
2931" [Use file %s in directory table entry %d]\n"
2932msgstr ""
2933"\n"
2934" [Usa l'entrada de taula de fitxers %d]\n"
2935
2936#: dwarf.c:4547
2937#, fuzzy, c-format
2938#| msgid ""
2939#| "\n"
2940#| " [Use directory table entry %d]\n"
f8c2a965
NC
2941msgid ""
2942"\n"
999b073b 2943" <over large directory table entry %u>\n"
f8c2a965
NC
2944msgstr ""
2945"\n"
2946" [Usa l'entrada de taula de fitxers %d]\n"
2947
999b073b 2948#: dwarf.c:4613
f8c2a965
NC
2949#, c-format
2950msgid " Set ISA to %lu\n"
2951msgstr " Estableix ISA a %lu\n"
2952
999b073b
NC
2953#: dwarf.c:4647
2954#, fuzzy, c-format
2955#| msgid "Corrupt file name table entry\n"
2956msgid "corrupt file index %u encountered\n"
2957msgstr "Entrada corrupta de taula de noms de fitxers\n"
2958
2959#: dwarf.c:4782
f8c2a965
NC
2960msgid "no info"
2961msgstr "sense informació"
2962
999b073b 2963#: dwarf.c:4783
f8c2a965
NC
2964msgid "type"
2965msgstr "tipus"
2966
999b073b 2967#: dwarf.c:4784
f8c2a965
NC
2968msgid "variable"
2969msgstr "variable"
2970
999b073b 2971#: dwarf.c:4785
f8c2a965
NC
2972msgid "function"
2973msgstr "funció"
2974
999b073b 2975#: dwarf.c:4786
f8c2a965
NC
2976msgid "other"
2977msgstr "un altre"
2978
999b073b 2979#: dwarf.c:4787
f8c2a965
NC
2980msgid "unused5"
2981msgstr "unused5"
2982
999b073b 2983#: dwarf.c:4788
f8c2a965
NC
2984msgid "unused6"
2985msgstr "unused6"
2986
999b073b 2987#: dwarf.c:4789
f8c2a965
NC
2988msgid "unused7"
2989msgstr "unused7"
2990
999b073b 2991#: dwarf.c:4849 dwarf.c:6394
f8c2a965
NC
2992#, c-format
2993msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
2994msgstr "La posició de .debug_infor de 0x%lx a la secció %s no apunta a una capçalera CU\n"
2995
999b073b 2996#: dwarf.c:4854
f8c2a965
NC
2997#, c-format
2998msgid " Length: %ld\n"
2999msgstr " Longitud: %ld\n"
3000
999b073b 3001#: dwarf.c:4856
f8c2a965
NC
3002#, c-format
3003msgid " Version: %d\n"
3004msgstr " Versió: %d\n"
3005
999b073b 3006#: dwarf.c:4858
f8c2a965
NC
3007#, c-format
3008msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
3009msgstr " Posició a la secció .debug_info: 0x%lx\n"
3010
999b073b 3011#: dwarf.c:4860
f8c2a965
NC
3012#, c-format
3013msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
3014msgstr " Mida de l'àrea a la secció .debug_info: %ld\n"
3015
999b073b
NC
3016#: dwarf.c:4869
3017msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
3018msgstr "Actualment sols estan suportats els noms pub DWARF 2 i 3.\n"
3019
3020#: dwarf.c:4877
f8c2a965
NC
3021#, c-format
3022msgid ""
3023"\n"
3024" Offset Kind Name\n"
3025msgstr ""
3026"\n"
3027" Posició Tipus Nom\n"
3028
999b073b 3029#: dwarf.c:4879
f8c2a965
NC
3030#, c-format
3031msgid ""
3032"\n"
3033" Offset\tName\n"
3034msgstr ""
3035"\n"
3036" Posició Nom\n"
3037
999b073b 3038#: dwarf.c:4915
f8c2a965
NC
3039msgid "s"
3040msgstr "s"
3041
999b073b 3042#: dwarf.c:4915
f8c2a965
NC
3043msgid "g"
3044msgstr "g"
3045
999b073b 3046#: dwarf.c:4975
f8c2a965
NC
3047#, c-format
3048msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
3049msgstr " DW_MACINFO_start_file - línia-número: %d fitxer-número: %d\n"
3050
999b073b 3051#: dwarf.c:4981
f8c2a965
NC
3052#, c-format
3053msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
3054msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
3055
999b073b 3056#: dwarf.c:4989
f8c2a965
NC
3057#, c-format
3058msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
3059msgstr " DW_MACINFO_define - línia-número: %d macro: %s\n"
3060
999b073b 3061#: dwarf.c:4998
f8c2a965
NC
3062#, c-format
3063msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
3064msgstr " DW_MACINFO_undef - línia-número: %d macro: %s\n"
3065
999b073b 3066#: dwarf.c:5010
f8c2a965
NC
3067#, c-format
3068msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
3069msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d cadena : %s\n"
3070
999b073b
NC
3071#: dwarf.c:5143
3072#, fuzzy, c-format
3073#| msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n"
3074msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
f8c2a965
NC
3075msgstr "Actualment sols està suportada la extensió GNU a DWARF 4 de %s\n"
3076
999b073b 3077#: dwarf.c:5153
f8c2a965
NC
3078#, c-format
3079msgid " Version: %d\n"
3080msgstr " Versió: %d\n"
3081
999b073b 3082#: dwarf.c:5154
f8c2a965
NC
3083#, c-format
3084msgid " Offset size: %d\n"
3085msgstr " Mida de posicio: %d\n"
3086
999b073b 3087#: dwarf.c:5158
f8c2a965
NC
3088#, c-format
3089msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
3090msgstr " Posició a dins de .debug-line: 0x%lx\n"
3091
999b073b 3092#: dwarf.c:5172
f8c2a965
NC
3093#, c-format
3094msgid " Extension opcode arguments:\n"
3095msgstr " Arguments opcode d'extensió:\n"
3096
999b073b
NC
3097#: dwarf.c:5180
3098#, fuzzy, c-format
3099#| msgid " DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n"
3100msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
f8c2a965
NC
3101msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x no té cap argument: \n"
3102
999b073b
NC
3103#: dwarf.c:5183
3104#, fuzzy, c-format
3105#| msgid " DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
3106msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
f8c2a965
NC
3107msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
3108
999b073b 3109#: dwarf.c:5209
f8c2a965
NC
3110#, c-format
3111msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
3112msgstr "Formulari invàlid per a l'opcode d'extensió %s\n"
3113
999b073b 3114#: dwarf.c:5226
f8c2a965
NC
3115msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
3116msgstr "La secció .debug_macro no està terminada amb zeros\n"
3117
999b073b
NC
3118#: dwarf.c:5247
3119#, fuzzy
3120#| msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
3121msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
f8c2a965
NC
3122msgstr "S'ha usat DW_MACRO_GNU_start_file, però no s'ha proveït cap posició .debug_line.\n"
3123
999b073b
NC
3124#: dwarf.c:5253
3125#, fuzzy, c-format
3126#| msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
3127msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
f8c2a965
NC
3128msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - línia-número: %d fitxer-número: %d\n"
3129
999b073b
NC
3130#: dwarf.c:5256
3131#, fuzzy, c-format
3132#| msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
3133msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
f8c2a965
NC
3134msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - línia-número: %d fitxer-número: %d nom de fitxer: %s%s%s\n"
3135
999b073b
NC
3136#: dwarf.c:5264
3137#, fuzzy, c-format
3138#| msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
3139msgid " DW_MACRO_end_file\n"
f8c2a965
NC
3140msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
3141
999b073b
NC
3142#: dwarf.c:5272
3143#, fuzzy, c-format
3144#| msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
3145msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
f8c2a965
NC
3146msgstr " DW_MACRO_GNU_define - línia-numero : %d macro : %s\n"
3147
999b073b
NC
3148#: dwarf.c:5281
3149#, fuzzy, c-format
3150#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
3151msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
f8c2a965
NC
3152msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - línia-número : %d macro : %s\n"
3153
999b073b
NC
3154#: dwarf.c:5290
3155#, fuzzy, c-format
3156#| msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
3157msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3158msgstr " DW_MACRO_GNU_define - línia-numero : %d macro : %s\n"
f8c2a965 3159
999b073b
NC
3160#: dwarf.c:5299
3161#, fuzzy, c-format
3162#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
3163msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
3164msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - línia-número : %d macro : %s\n"
f8c2a965 3165
999b073b
NC
3166#: dwarf.c:5305
3167#, fuzzy, c-format
3168#| msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
3169msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
f8c2a965
NC
3170msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - posició : 0x%lx\n"
3171
999b073b
NC
3172#: dwarf.c:5313
3173#, fuzzy, c-format
3174#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3175msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3176msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect-alt - línia-número : %d macro : 0x%lx\n"
f8c2a965 3177
999b073b
NC
3178#: dwarf.c:5321
3179#, fuzzy, c-format
3180#| msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
3181msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
f8c2a965
NC
3182msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect-alt - línia-número : %d macro : 0x%lx\n"
3183
999b073b
NC
3184#: dwarf.c:5327
3185#, fuzzy, c-format
3186#| msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
3187msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
3188msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - posició : 0x%lx\n"
f8c2a965 3189
999b073b 3190#: dwarf.c:5334
f8c2a965
NC
3191#, c-format
3192msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
3193msgstr "S'ha vist un macro opcode desconegut %02x\n"
3194
999b073b
NC
3195#: dwarf.c:5346
3196#, fuzzy, c-format
3197#| msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
3198msgid " DW_MACRO_%02x\n"
f8c2a965
NC
3199msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
3200
999b073b
NC
3201#: dwarf.c:5349
3202#, fuzzy, c-format
3203#| msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -"
3204msgid " DW_MACRO_%02x -"
f8c2a965
NC
3205msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x -"
3206
999b073b 3207#: dwarf.c:5398
f8c2a965
NC
3208#, c-format
3209msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
3210msgstr " INDICADOR de número (0x%lx)\n"
3211
999b073b 3212#: dwarf.c:5407
f8c2a965
NC
3213msgid "has children"
3214msgstr "té fills"
3215
999b073b 3216#: dwarf.c:5407
f8c2a965
NC
3217msgid "no children"
3218msgstr "sense fills"
3219
999b073b
NC
3220#: dwarf.c:5476
3221#, c-format
3222msgid "location view pair\n"
3223msgstr ""
3224
3225#: dwarf.c:5508
3226#, c-format
3227msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
3228msgstr ""
3229
3230#: dwarf.c:5520 dwarf.c:5672 dwarf.c:5842
3231#, c-format
3232msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
3233msgstr ""
3234
3235#: dwarf.c:5532 dwarf.c:5589 dwarf.c:5598 dwarf.c:5684 dwarf.c:5752
3236#: dwarf.c:5853 dwarf.c:5932 dwarf.c:5940
f8c2a965
NC
3237#, c-format
3238msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
3239msgstr "La llista de localització que comença a la posició 0x%lx no està terminada.\n"
3240
999b073b 3241#: dwarf.c:5553 dwarf.c:5712 dwarf.c:5893 dwarf.c:6616 dwarf.c:6672
f8c2a965
NC
3242#, c-format
3243msgid "<End of list>\n"
3244msgstr "<Final de llista>\n"
3245
999b073b 3246#: dwarf.c:5565 dwarf.c:5724 dwarf.c:6677
f8c2a965
NC
3247#, c-format
3248msgid "(base address)\n"
3249msgstr "(adreça de base)\n"
3250
999b073b
NC
3251#: dwarf.c:5583 dwarf.c:5705 dwarf.c:5881
3252#, c-format
3253msgid ""
3254"views at %8.8lx for:\n"
3255" %*s "
3256msgstr ""
3257
3258#: dwarf.c:5619 dwarf.c:5776
f8c2a965
NC
3259msgid " (start == end)"
3260msgstr "(inici == fi)"
3261
999b073b 3262#: dwarf.c:5621 dwarf.c:5778
f8c2a965
NC
3263msgid " (start > end)"
3264msgstr "(inici > fi)"
3265
999b073b
NC
3266#: dwarf.c:5659
3267#, c-format
3268msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
3269msgstr ""
3270
3271#: dwarf.c:5729
3272#, c-format
3273msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
3274msgstr ""
3275
3276#: dwarf.c:5738
3277#, c-format
3278msgid "views for:\n"
3279msgstr ""
3280
3281#: dwarf.c:5742
3282#, fuzzy, c-format
3283#| msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
3284msgid "Invalid location list entry type %d\n"
3285msgstr "Tipus desconegut d'entrada de llista de localització 0x%x.\n"
3286
3287#: dwarf.c:5787
3288#, c-format
3289msgid "Trailing view pair not used in a range"
3290msgstr ""
3291
3292#: dwarf.c:5830
3293#, fuzzy, c-format
3294#| msgid "no information for symbol number %ld\n"
3295msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
3296msgstr "no hi ha informació per al símbol número %ld\n"
3297
3298#: dwarf.c:5900
f8c2a965
NC
3299#, c-format
3300msgid "(base address selection entry)\n"
3301msgstr "(entrada de selecció d'adreça de base)\n"
3302
999b073b 3303#: dwarf.c:5924
f8c2a965
NC
3304#, c-format
3305msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
3306msgstr "Tipus desconegut d'entrada de llista de localització 0x%x.\n"
3307
999b073b 3308#: dwarf.c:6017 dwarf.c:6270 dwarf.c:6491 dwarf.c:6563 dwarf.c:6734
f8c2a965
NC
3309#, c-format
3310msgid ""
3311"\n"
3312"The %s section is empty.\n"
3313msgstr ""
3314"\n"
3315"La secció %s està buida.\n"
3316
999b073b
NC
3317#: dwarf.c:6037
3318#, fuzzy, c-format
3319#| msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
3320msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
3321msgstr "La CU a la posició %s conté un número de versió corrupte o no suportat: %d\n"
3322
3323#: dwarf.c:6057
3324#, c-format
3325msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
3326msgstr ""
3327
3328#: dwarf.c:6068 dwarf.c:6497 dwarf.c:6812
f8c2a965
NC
3329#, c-format
3330msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
3331msgstr "No es pot carregar/analitzar la secció .debug_info, per això no es pot interpretar la secció %s.\n"
3332
999b073b 3333#: dwarf.c:6116
f8c2a965
NC
3334msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
3335msgstr "No hi ha llistes de localització a la secció .debug_info!\n"
3336
999b073b 3337#: dwarf.c:6121
f8c2a965
NC
3338#, c-format
3339msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
3340msgstr "Les llistes de localització a la secció %s comencen a 0x%s\n"
3341
999b073b 3342#: dwarf.c:6131
f8c2a965 3343#, c-format
999b073b
NC
3344msgid ""
3345" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
3346"\n"
3347msgstr ""
3348
3349#: dwarf.c:6133
3350#, fuzzy, c-format
3351#| msgid " Offset Begin End Expression\n"
3352msgid " Offset Begin End Expression\n"
f8c2a965
NC
3353msgstr " Posició Inici Fi Expressió\n"
3354
999b073b 3355#: dwarf.c:6188
f8c2a965
NC
3356#, c-format
3357msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
3358msgstr "Hi ha un forat [0x%lx - 0x%lx] a la secció .debug_loc.\n"
3359
999b073b 3360#: dwarf.c:6192
f8c2a965
NC
3361#, c-format
3362msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
3363msgstr "Hi ha un desplaçament [0x%lx - 0x%lx] a la secció .debug_loc.\n"
3364
999b073b 3365#: dwarf.c:6201
f8c2a965
NC
3366#, c-format
3367msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
3368msgstr "La posició 0x%lx és més gran que la mida de la secció .debug_loc.\n"
3369
999b073b
NC
3370#: dwarf.c:6208
3371#, fuzzy, c-format
3372#| msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
3373msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
3374msgstr "La posició 0x%lx és més gran que la mida de la secció .debug_loc.\n"
f8c2a965 3375
999b073b
NC
3376#: dwarf.c:6225
3377#, fuzzy
3378#| msgid "BCD float type not supported"
3379msgid "DWO is not yet supported.\n"
3380msgstr "Tipus BCD flotant no suportat"
3381
3382#: dwarf.c:6242
3383msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
3384msgstr ""
3385
3386#: dwarf.c:6251
3387#, fuzzy, c-format
3388#| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
3389msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
3390msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
3391msgstr[0] "Hi ha %ld bytes sense usar al final de la secció %s\n"
3392msgstr[1] "Hi ha %ld bytes sense usar al final de la secció %s\n"
3393
3394#: dwarf.c:6407
f8c2a965
NC
3395msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
3396msgstr "Actualment sols estan suportats organitzacions DWARF 2 i 3.\n"
3397
999b073b 3398#: dwarf.c:6411
f8c2a965
NC
3399#, c-format
3400msgid " Length: %ld\n"
3401msgstr " Longitud: %ld\n"
3402
999b073b 3403#: dwarf.c:6413
f8c2a965
NC
3404#, c-format
3405msgid " Version: %d\n"
3406msgstr " Versió: %d\n"
3407
999b073b 3408#: dwarf.c:6414
f8c2a965
NC
3409#, c-format
3410msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
3411msgstr " Posició a .debug_info: 0x%lx\n"
3412
999b073b 3413#: dwarf.c:6416
f8c2a965
NC
3414#, c-format
3415msgid " Pointer Size: %d\n"
3416msgstr " Mida del punter: %d\n"
3417
999b073b 3418#: dwarf.c:6417
f8c2a965
NC
3419#, c-format
3420msgid " Segment Size: %d\n"
3421msgstr " Mida del segment: %d\n"
3422
999b073b 3423#: dwarf.c:6424
f8c2a965
NC
3424#, c-format
3425msgid "Invalid address size in %s section!\n"
3426msgstr "Adreça invàlida a la secció %s!\n"
3427
999b073b 3428#: dwarf.c:6434
f8c2a965
NC
3429msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
3430msgstr "La mida del punter + la mida del segment no és una potència de dos.\n"
3431
999b073b 3432#: dwarf.c:6439
f8c2a965
NC
3433#, c-format
3434msgid ""
3435"\n"
3436" Address Length\n"
3437msgstr ""
3438"\n"
3439" Adreça Mida\n"
3440
999b073b 3441#: dwarf.c:6441
f8c2a965
NC
3442#, c-format
3443msgid ""
3444"\n"
3445" Address Length\n"
3446msgstr ""
3447"\n"
3448" Adreça Mida\n"
3449
999b073b
NC
3450#: dwarf.c:6517
3451#, fuzzy, c-format
3452#| msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
3453msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
3454msgstr "S'ha trobat un valor corrupte de longitud (0x%s) a la secció %s\n"
3455
3456#: dwarf.c:6533
f8c2a965
NC
3457#, c-format
3458msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
3459msgstr " Per a la unitat de compilació a la posició 0x%s:\n"
3460
999b073b 3461#: dwarf.c:6536
f8c2a965
NC
3462#, c-format
3463msgid "\tIndex\tAddress\n"
3464msgstr "\tÍndex\tAddreça\n"
3465
999b073b 3466#: dwarf.c:6543
f8c2a965
NC
3467#, c-format
3468msgid "\t%d:\t"
3469msgstr "\t%d:\t"
3470
999b073b
NC
3471#: dwarf.c:6635 dwarf.c:6709
3472msgid "(start == end)"
3473msgstr "(inici == fi)"
3474
3475#: dwarf.c:6637 dwarf.c:6711
3476msgid "(start > end)"
3477msgstr "(inici < fi)"
3478
3479#: dwarf.c:6660
3480#, fuzzy, c-format
3481#| msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
3482msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
3483msgstr "La llista de localització que comença a la posició 0x%lx no està terminada.\n"
3484
3485#: dwarf.c:6696
3486#, fuzzy, c-format
3487#| msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
3488msgid "Invalid range list entry type %d\n"
3489msgstr "Tipus desconegut d'entrada de llista de localització 0x%x.\n"
3490
3491#: dwarf.c:6773
3492#, fuzzy, c-format
3493#| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
3494msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
3495msgstr "La informació de línia sembla estar corrupta - la secció és massa petita\n"
3496
3497#: dwarf.c:6784
3498#, fuzzy
3499#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
3500msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
3501msgstr "Sols estan actualment suportades les versions DWARF 2, 3 i 4.\n"
3502
3503#: dwarf.c:6803
3504#, c-format
3505msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
3506msgstr ""
3507
f8c2a965
NC
3508#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
3509#. which removes references to range lists from the primary .o file.
999b073b 3510#: dwarf.c:6825
f8c2a965
NC
3511#, c-format
3512msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
3513msgstr "No hi ha llistes de rang a la secció .debug_info.\n"
3514
999b073b 3515#: dwarf.c:6850
f8c2a965
NC
3516#, c-format
3517msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
3518msgstr "Les llistes de rang a la secció %s comencen a 0x%lx\n"
3519
999b073b 3520#: dwarf.c:6855
f8c2a965
NC
3521#, c-format
3522msgid " Offset Begin End\n"
3523msgstr " Posició Inici Fi\n"
3524
999b073b
NC
3525#: dwarf.c:6874
3526#, c-format
3527msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
3528msgstr ""
3529
3530#: dwarf.c:6881
3531#, fuzzy, c-format
3532#| msgid "Corrupt file name table entry\n"
3533msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
3534msgstr "Entrada corrupta de taula de noms de fitxers\n"
3535
3536#: dwarf.c:6889
f8c2a965
NC
3537#, c-format
3538msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
3539msgstr "Hi ha un forat [0x%lx - 0x%lx] a la secció %s.\n"
3540
999b073b 3541#: dwarf.c:6896
f8c2a965
NC
3542#, c-format
3543msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
3544msgstr "Hi ha una superposició [0x%lx - 0x%lx] a la secció %s.\n"
3545
999b073b
NC
3546#: dwarf.c:6969
3547#, c-format
3548msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
3549msgstr ""
f8c2a965 3550
999b073b
NC
3551#: dwarf.c:6982
3552#, fuzzy, c-format
3553#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
3554msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
3555msgstr "Memòria exhaurida quan s'estava assignant 0x%lx bytes per a %s\n"
f8c2a965 3556
999b073b
NC
3557#: dwarf.c:7325
3558msgid "No terminator for augmentation name\n"
3559msgstr ""
3560
3561#: dwarf.c:7337
3562#, c-format
3563msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
3564msgstr ""
3565
3566#: dwarf.c:7345
3567#, c-format
3568msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
3569msgstr ""
3570
3571#: dwarf.c:7376
3572#, c-format
3573msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
3574msgstr ""
3575
3576#: dwarf.c:7463
3577#, c-format
3578msgid " Augmentation data: "
3579msgstr ""
3580
3581#: dwarf.c:7480
f8c2a965
NC
3582msgid "bad register: "
3583msgstr "registre dolent: "
3584
999b073b
NC
3585#: dwarf.c:7650
3586#, fuzzy
3587#| msgid "Failed to read in number of chains\n"
3588msgid "Failed to read CIE information\n"
3589msgstr "No s'ha pogut llegir el nombre de cadenes\n"
3590
3591#: dwarf.c:7661 dwarf.c:7685 dwarf.c:7712
3592#, fuzzy
3593#| msgid "Invalid radix: %s\n"
3594msgid "Invalid max register\n"
3595msgstr "Radix invàlid: %s\n"
3596
3597#. PR 17512: file: 9e196b3e.
3598#: dwarf.c:7727
f8c2a965 3599#, c-format
999b073b
NC
3600msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
3601msgstr ""
f8c2a965 3602
999b073b 3603#: dwarf.c:7751
f8c2a965 3604#, c-format
999b073b
NC
3605msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
3606msgstr ""
f8c2a965 3607
999b073b 3608#: dwarf.c:7873
f8c2a965 3609#, c-format
999b073b
NC
3610msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
3611msgstr ""
f8c2a965 3612
999b073b
NC
3613#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
3614#: dwarf.c:7887
f8c2a965 3615#, c-format
999b073b
NC
3616msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
3617msgstr ""
3618
3619#: dwarf.c:8190
3620msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
3621msgstr ""
3622
3623#: dwarf.c:8237
3624#, c-format
3625msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
3626msgstr ""
3627
3628#: dwarf.c:8261
3629#, c-format
3630msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
3631msgstr ""
f8c2a965 3632
999b073b
NC
3633#: dwarf.c:8393
3634#, c-format
3635msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
3636msgstr " DW_CFA_??? (op de marc de crida definit per l'usuari: %#x)\n"
3637
3638#: dwarf.c:8395
3639#, fuzzy, c-format
3640#| msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
3641msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
3642msgstr "Número de instrucció de marc de crida DWARF no suportat o desconegut: %#x\n"
3643
3644#: dwarf.c:8496 dwarf.c:8893
f8c2a965
NC
3645#, c-format
3646msgid "Version %ld\n"
3647msgstr "Versió %ld\n"
3648
999b073b
NC
3649#: dwarf.c:8502
3650#, fuzzy
3651#| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
3652msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
3653msgstr "Sols estan actualment suportades les versions DWARF 2, 3 i 4.\n"
3654
3655#: dwarf.c:8509
3656#, c-format
3657msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
3658msgstr ""
3659
3660#: dwarf.c:8514
3661msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
3662msgstr ""
3663
3664#: dwarf.c:8525
3665#, c-format
3666msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
3667msgstr ""
3668
3669#: dwarf.c:8530
3670#, fuzzy, c-format
3671#| msgid "version string"
3672msgid "Augmentation string:"
3673msgstr "cadena de caràcters de versió"
3674
3675#: dwarf.c:8541
3676#, fuzzy, c-format
3677#| msgid ""
3678#| "\n"
3679#| "CU table:\n"
3680msgid "CU table:\n"
3681msgstr ""
3682"\n"
3683"Taula CU:\n"
3684
3685#: dwarf.c:8547 dwarf.c:8557
3686#, fuzzy, c-format
3687#| msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
3688msgid "[%3u] 0x%lx\n"
3689msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
3690
3691#: dwarf.c:8551
3692#, fuzzy, c-format
3693#| msgid ""
3694#| "\n"
3695#| "TU table:\n"
3696msgid "TU table:\n"
3697msgstr ""
3698"\n"
3699"Taula TU:\n"
3700
3701#: dwarf.c:8561
3702#, fuzzy, c-format
3703#| msgid ""
3704#| "\n"
3705#| "TU table:\n"
3706msgid "Foreign TU table:\n"
3707msgstr ""
3708"\n"
3709"Taula TU:\n"
3710
3711#: dwarf.c:8567
3712#, c-format
3713msgid "[%3u] "
3714msgstr ""
3715
3716#: dwarf.c:8587
3717#, c-format
3718msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
3719msgstr ""
3720
3721#: dwarf.c:8604
3722#, c-format
3723msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
3724msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
3725msgstr[0] ""
3726msgstr[1] ""
3727
3728#: dwarf.c:8631
3729#, c-format
3730msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
3731msgstr ""
3732
3733#: dwarf.c:8669
3734#, c-format
3735msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
3736msgstr ""
3737
3738#: dwarf.c:8695 dwarf.c:9019
3739#, c-format
3740msgid ""
3741"\n"
3742"Symbol table:\n"
3743msgstr ""
3744"\n"
3745"Tauls de símbols:\n"
3746
3747#: dwarf.c:8748
3748#, c-format
3749msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
3750msgstr ""
3751
3752#: dwarf.c:8784
3753#, fuzzy, c-format
3754#| msgid " Local entries:\n"
3755msgid " <no entries>"
3756msgstr " Entrades locals\n"
3757
3758#: dwarf.c:8816
3759msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
3760msgstr ""
3761
3762#: dwarf.c:8820
3763#, fuzzy, c-format
3764#| msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
3765msgid " Separate debug info file: %s\n"
3766msgstr " Mida de l'àrea a la secció .debug_info: %ld\n"
3767
3768#: dwarf.c:8831
3769msgid "CRC offset missing/truncated\n"
3770msgstr ""
3771
3772#: dwarf.c:8837
3773#, fuzzy, c-format
3774#| msgid " Language: %s\n"
3775msgid " CRC value: %#x\n"
3776msgstr " Idioma: %s\n"
3777
3778#: dwarf.c:8841
3779#, fuzzy, c-format
3780#| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
3781msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
3782msgstr "Hi ha %ld bytes sense usar al final de la secció %s\n"
3783
3784#: dwarf.c:8855
3785#, c-format
3786msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
3787msgstr ""
3788
3789#: dwarf.c:8859
3790#, c-format
3791msgid " Build-ID (%#lx bytes):"
3792msgstr ""
3793
3794#: dwarf.c:8888
3795#, c-format
3796msgid "Truncated header in the %s section.\n"
3797msgstr "Capçalera truncada a la secció %s.\n"
3798
3799#: dwarf.c:8899
f8c2a965
NC
3800#, c-format
3801msgid "Unsupported version %lu.\n"
3802msgstr "Versió no suportada %lu.\n"
3803
999b073b 3804#: dwarf.c:8903
f8c2a965
NC
3805msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
3806msgstr "Les dades de la taula d'adreces a la versió 3 poden ser incorrectes.\n"
3807
999b073b 3808#: dwarf.c:8905
f8c2a965
NC
3809msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
3810msgstr "La versió 4 no dóna suport a cerques no sensitives a majúscula/minúscula.\n"
3811
999b073b 3812#: dwarf.c:8907
f8c2a965
NC
3813msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
3814msgstr "La versió 5 no inclou funcions en línia.\n"
3815
999b073b 3816#: dwarf.c:8909
f8c2a965
NC
3817msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
3818msgstr "La versió 6 no inclou atributs de símbols.\n"
3819
999b073b 3820#: dwarf.c:8927
f8c2a965
NC
3821#, c-format
3822msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
3823msgstr "Capçalera corrupta a la secció %s.\n"
3824
999b073b
NC
3825#: dwarf.c:8934
3826#, c-format
3827msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
3828msgstr ""
3829
3830#: dwarf.c:8943
3831#, c-format
3832msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
3833msgstr ""
3834
3835#: dwarf.c:8953
3836#, c-format
3837msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
3838msgstr ""
3839
3840#: dwarf.c:8962
3841#, c-format
3842msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
3843msgstr ""
3844
3845#: dwarf.c:8977
3846msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
3847msgstr ""
3848
3849#: dwarf.c:8981
f8c2a965
NC
3850#, c-format
3851msgid ""
3852"\n"
3853"CU table:\n"
3854msgstr ""
3855"\n"
3856"Taula CU:\n"
3857
999b073b 3858#: dwarf.c:8987
f8c2a965
NC
3859#, c-format
3860msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
3861msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
3862
999b073b 3863#: dwarf.c:8992
f8c2a965
NC
3864#, c-format
3865msgid ""
3866"\n"
3867"TU table:\n"
3868msgstr ""
3869"\n"
3870"Taula TU:\n"
3871
999b073b 3872#: dwarf.c:8999
f8c2a965
NC
3873#, c-format
3874msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
3875msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
3876
999b073b 3877#: dwarf.c:9006
f8c2a965
NC
3878#, c-format
3879msgid ""
3880"\n"
3881"Address table:\n"
3882msgstr ""
3883"\n"
3884"Taula d'adreces:\n"
3885
999b073b 3886#: dwarf.c:9016
f8c2a965
NC
3887#, c-format
3888msgid "%lu\n"
3889msgstr "%lu\n"
3890
999b073b
NC
3891#: dwarf.c:9036
3892#, fuzzy, c-format
3893#| msgid " <corrupt: %14ld>"
3894msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
3895msgstr " <corrupte: %14ld>"
3896
3897#: dwarf.c:9037
f8c2a965 3898#, c-format
999b073b 3899msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
f8c2a965 3900msgstr ""
f8c2a965 3901
999b073b
NC
3902#: dwarf.c:9048
3903#, c-format
3904msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
3905msgstr ""
3906
3907#: dwarf.c:9049
3908#, c-format
3909msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
3910msgstr ""
3911
3912#: dwarf.c:9062
3913#, c-format
3914msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
3915msgstr ""
3916
3917#: dwarf.c:9087
f8c2a965
NC
3918msgid "static"
3919msgstr "estàtic"
3920
999b073b 3921#: dwarf.c:9087
f8c2a965
NC
3922msgid "global"
3923msgstr "global"
3924
999b073b 3925#: dwarf.c:9125 dwarf.c:9136
f8c2a965
NC
3926msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
3927msgstr "Error intern: espai exhaurit al conjunt shndx.\n"
3928
999b073b
NC
3929#: dwarf.c:9200
3930#, fuzzy, c-format
3931#| msgid ""
3932#| "\n"
3933#| "The %s section is empty.\n"
3934msgid "Section %s is empty\n"
3935msgstr ""
3936"\n"
3937"La secció %s està buida.\n"
3938
3939#: dwarf.c:9206
3940#, fuzzy, c-format
3941#| msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
3942msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
3943msgstr "La secció %s és massa petita per a les taules de desplaçaments i mides\n"
3944
3945#: dwarf.c:9224
3946#, fuzzy, c-format
3947#| msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
3948msgid "Section %s is too small for %d slot\n"
3949msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n"
3950msgstr[0] "La secció %s és massa petita per al fons shndx\n"
3951msgstr[1] "La secció %s és massa petita per al fons shndx\n"
3952
3953#: dwarf.c:9235
f8c2a965
NC
3954#, c-format
3955msgid " Version: %d\n"
3956msgstr " Versió: %d\n"
3957
999b073b 3958#: dwarf.c:9237
f8c2a965
NC
3959#, c-format
3960msgid " Number of columns: %d\n"
3961msgstr " Nombre de columnes: %d\n"
3962
999b073b 3963#: dwarf.c:9238
f8c2a965
NC
3964#, c-format
3965msgid " Number of used entries: %d\n"
3966msgstr " Nombre d'entrades usades: %d\n"
3967
999b073b 3968#: dwarf.c:9239
f8c2a965
NC
3969#, c-format
3970msgid ""
3971" Number of slots: %d\n"
3972"\n"
3973msgstr " Nombre de posicions: %d\n"
3974
999b073b 3975#: dwarf.c:9244
f8c2a965
NC
3976#, c-format
3977msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
3978msgstr "La secció %s és massa petita per a %d entrades de taula de resum\n"
3979
999b073b
NC
3980#: dwarf.c:9266
3981msgid "Section index pool located before start of section\n"
3982msgstr ""
3983
3984#: dwarf.c:9271
f8c2a965
NC
3985#, c-format
3986msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
3987msgstr " [%3d] Signatura: 0x%s Seccions: "
3988
999b073b 3989#: dwarf.c:9278
f8c2a965
NC
3990#, c-format
3991msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
3992msgstr "La secció %s és massa petita per al fons shndx\n"
3993
999b073b
NC
3994#: dwarf.c:9320
3995#, fuzzy, c-format
3996#| msgid " Number of columns: %d\n"
3997msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
3998msgstr " Nombre de columnes: %d\n"
3999
4000#: dwarf.c:9326
f8c2a965
NC
4001#, c-format
4002msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
4003msgstr "La secció %s és massa petita per a les taules de desplaçaments i mides\n"
4004
999b073b 4005#: dwarf.c:9333
f8c2a965
NC
4006#, c-format
4007msgid " Offset table\n"
4008msgstr " Taula de posicions\n"
4009
999b073b 4010#: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436
f8c2a965
NC
4011msgid "signature"
4012msgstr "signatura"
4013
999b073b 4014#: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436
f8c2a965
NC
4015msgid "dwo_id"
4016msgstr "dwo_id"
4017
999b073b
NC
4018#: dwarf.c:9373
4019#, fuzzy, c-format
4020#| msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
4021msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
4022msgstr "secció %u: el valor sh_link de %u és més gran que el nombre de seccions\n"
4023
4024#: dwarf.c:9387
4025#, c-format
4026msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
4027msgstr ""
4028
4029#: dwarf.c:9396
4030#, c-format
4031msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
4032msgstr ""
4033
4034#: dwarf.c:9402 dwarf.c:9459
f8c2a965
NC
4035#, c-format
4036msgid " [%3d] 0x%s"
4037msgstr " [%3d] 0x%s"
4038
999b073b
NC
4039#: dwarf.c:9416 dwarf.c:9472
4040#, c-format
4041msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
4042msgstr ""
4043
4044#: dwarf.c:9434
f8c2a965
NC
4045#, c-format
4046msgid " Size table\n"
4047msgstr "Mida de la taula\n"
4048
999b073b
NC
4049#: dwarf.c:9487
4050#, fuzzy, c-format
4051#| msgid " Unsupported version\n"
4052msgid " Unsupported version (%d)\n"
f8c2a965
NC
4053msgstr "Versió no suportada\n"
4054
999b073b 4055#: dwarf.c:9559
f8c2a965
NC
4056#, c-format
4057msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
4058msgstr "Encara no està suportat mostrar els continguts de depuració de la secció %s.\n"
4059
999b073b
NC
4060#: dwarf.c:9590
4061#, c-format
4062msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
4063msgstr ""
4064
4065#: dwarf.c:9608
4066#, c-format
4067msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
4068msgstr ""
4069
4070#: dwarf.c:9624
4071#, c-format
4072msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
4073msgstr ""
4074
4075#: dwarf.c:9722
4076#, fuzzy, c-format
4077#| msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
4078msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
4079msgstr "No es pot obrir el fitxer temporal d'assemblador: %s"
4080
4081#: dwarf.c:9734
4082#, c-format
4083msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
4084msgstr ""
4085
4086#: dwarf.c:9829
4087#, fuzzy, c-format
4088#| msgid "cannot create debug link section `%s'"
4089msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
4090msgstr "no es pot crear la secció d'enllaçament de depuració `%s'"
4091
4092#: dwarf.c:9867
4093#, fuzzy
4094#| msgid "Out of memory\n"
4095msgid "Out of memory"
4096msgstr "Memòria exhaurida\n"
4097
4098#. Failed to find the file.
4099#: dwarf.c:9917
4100#, fuzzy, c-format
4101#| msgid "could not open section dump file"
4102msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
4103msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de bolcat de secció"
4104
4105#: dwarf.c:9918 dwarf.c:9922 dwarf.c:9927 dwarf.c:9931 dwarf.c:9934
4106#: dwarf.c:9937 dwarf.c:9940
4107#, fuzzy, c-format
4108#| msgid "Tried `%s'\n"
4109msgid "tried: %s\n"
4110msgstr "S'ha provat `%s'\n"
4111
4112#: dwarf.c:9952
4113#, fuzzy, c-format
4114#| msgid "failed to open temporary head file: %s"
4115msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
4116msgstr "no s'ha pogut obrir un fitxer capçalera temporal: %s"
4117
4118#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
4119#. files that would also match.
4120#: dwarf.c:9960
4121#, c-format
4122msgid ""
4123"%s: Found separate debug info file: %s\n"
4124"\n"
4125msgstr ""
4126
4127#: dwarf.c:9979
4128#, fuzzy
4129#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
4130msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
4131msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava assignant la taula de demanda de bolcat\n"
4132
4133#: dwarf.c:9985
4134#, fuzzy, c-format
4135#| msgid "Unable to open base-file: %s"
4136msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
4137msgstr "No s'ha pogut obrir fitxer-base: %s"
4138
4139#. FIXME: We should check the dwo_id.
4140#: dwarf.c:9992
4141#, c-format
4142msgid ""
4143"%s: Found separate debug object file: %s\n"
4144"\n"
4145msgstr ""
4146
4147#: dwarf.c:10024
4148#, c-format
4149msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n"
4150msgstr ""
4151
4152#: dwarf.c:10026
4153#, fuzzy, c-format
4154#| msgid " Name: %s\n"
4155msgid " Name: %s\n"
4156msgstr " Nom: %s\n"
4157
4158#: dwarf.c:10027
4159#, fuzzy, c-format
4160#| msgid " identity: %s\n"
4161msgid " Directory: %s\n"
4162msgstr " identitat: %s\n"
4163
4164#: dwarf.c:10027
4165#, fuzzy
4166#| msgid " no tags found\n"
4167msgid "<not-found>"
4168msgstr " no s'han trobat senyaladors\n"
4169
4170#: dwarf.c:10029
4171#, fuzzy, c-format
4172#| msgid " Version: %d\n"
4173msgid " ID: "
4174msgstr " Versió: %d\n"
4175
4176#: dwarf.c:10031
4177#, fuzzy, c-format
4178#| msgid ", <unknown>"
4179msgid " ID: <unknown>\n"
4180msgstr ", <desconegut>"
4181
4182#: dwarf.c:10190 dwarf.c:10232
f8c2a965
NC
4183#, c-format
4184msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
4185msgstr "Opció de depuració '%s' no reconeguda\n"
4186
4187#: elfcomm.c:42
4188#, c-format
4189msgid "%s: Error: "
4190msgstr "%s: Error: "
4191
4192#: elfcomm.c:56
4193#, c-format
4194msgid "%s: Warning: "
4195msgstr "%s: Advertiment: "
4196
999b073b 4197#: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338
f8c2a965
NC
4198#, c-format
4199msgid "Unhandled data length: %d\n"
4200msgstr "Longitud de dades no controlada: %d\n"
4201
999b073b 4202#: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909
f8c2a965
NC
4203msgid "Out of memory\n"
4204msgstr "Memòria exhaurida\n"
4205
999b073b
NC
4206#: elfcomm.c:434
4207#, c-format
4208msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
4209msgstr ""
4210
4211#: elfcomm.c:478
4212#, fuzzy, c-format
4213#| msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
4214msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
4215msgstr "%s: no s'ha pogut trobar una capçalera vàlida d'arxiu\n"
4216
4217#: elfcomm.c:491
f8c2a965
NC
4218#, c-format
4219msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
4220msgstr "%s: no s'ha pogut saltar la taula de símbols de l'arxiu\n"
4221
999b073b 4222#: elfcomm.c:510
f8c2a965
NC
4223#, c-format
4224msgid "%s: the archive index is empty\n"
4225msgstr "%s: l'índex del fitxer està buit\n"
4226
999b073b 4227#: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547
f8c2a965
NC
4228#, c-format
4229msgid "%s: failed to read archive index\n"
4230msgstr "%s: ha fallat la lectura de l'índex del fitxer\n"
4231
999b073b
NC
4232#: elfcomm.c:529
4233#, fuzzy, c-format
4234#| msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries of %d bytes, but the size is only %ld\n"
4235msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
f8c2a965
NC
4236msgstr "%s:l'index de l'arxiu hauria de tenir %ld entrades de %d bytes, però la mida és sols %ld\n"
4237
999b073b 4238#: elfcomm.c:539
f8c2a965
NC
4239msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
4240msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava intentant llegir l'índex de símbols de l'arxiu\n"
4241
999b073b 4242#: elfcomm.c:559
f8c2a965
NC
4243msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
4244msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava intentant convertir l'índex de simbols dels fitxer\n"
4245
999b073b 4246#: elfcomm.c:572
f8c2a965
NC
4247#, c-format
4248msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
4249msgstr "%s: l'arxiu té un índex però cap símbol\n"
4250
999b073b 4251#: elfcomm.c:580
f8c2a965
NC
4252msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
4253msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava intentant llegir la taula de símbols de l'índex de l'arxiu\n"
4254
999b073b 4255#: elfcomm.c:588
f8c2a965
NC
4256#, c-format
4257msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
4258msgstr "%s: no s'ha pogut llegir la taula de símbols de l'índex de l'arxiu\n"
4259
999b073b 4260#: elfcomm.c:598
f8c2a965
NC
4261#, c-format
4262msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
4263msgstr "%s: no s'ha pogut llegir la capçalera de l'arxiu a continuació de l'índex de l'arxiu\n"
4264
999b073b 4265#: elfcomm.c:631
f8c2a965
NC
4266#, c-format
4267msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
4268msgstr "%s: ha fallat la cerca a la primera capçalera de fitxer\n"
4269
999b073b
NC
4270#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
4271#. have already been freed.
4272#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:584 readelf.c:19511
f8c2a965
NC
4273#, c-format
4274msgid "%s: failed to read archive header\n"
4275msgstr "%s: ha fallat la lectura de la capçalera del fitxer\n"
4276
999b073b 4277#: elfcomm.c:657
f8c2a965
NC
4278#, c-format
4279msgid "%s has no archive index\n"
4280msgstr "%s no té cap índex d'arxiu\n"
4281
999b073b
NC
4282#: elfcomm.c:669
4283#, c-format
4284msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
4285msgstr ""
4286
4287#: elfcomm.c:676
4288#, c-format
4289msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
4290msgstr ""
4291
4292#: elfcomm.c:687
f8c2a965
NC
4293msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
4294msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estaven llegint noms llargs de símbol a l'arxiu\n"
4295
999b073b 4296#: elfcomm.c:695
f8c2a965
NC
4297#, c-format
4298msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
4299msgstr "%s: no s'ha pogut llegir la taula de cadenes de noms llargs de símbols\n"
4300
999b073b 4301#: elfcomm.c:772
f8c2a965
NC
4302msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
4303msgstr "El membre de l'arxiu fa servir noms llargs, però no s'ha trobar cap taula de noms llargs\n"
4304
999b073b
NC
4305#: elfcomm.c:786
4306#, c-format
4307msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
4308msgstr ""
4309
4310#: elfcomm.c:805
4311#, fuzzy
4312#| msgid "%s: bad archive file name\n"
4313msgid "Invalid Thin archive member name\n"
4314msgstr "%s: nom dolent de fixer d'arxiu\n"
4315
4316#: elfcomm.c:861
f8c2a965
NC
4317#, c-format
4318msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
4319msgstr "%s: no s'ha pogut buscar el pròxim nom de fitxer\n"
4320
999b073b 4321#: elfcomm.c:872 elfedit.c:591 readelf.c:19518
f8c2a965
NC
4322#, c-format
4323msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
4324msgstr "%s: no s'ha pogut trobar una capçalera vàlida d'arxiu\n"
4325
999b073b
NC
4326#: elfedit.c:90
4327#, c-format
4328msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n"
4329msgstr ""
4330
4331#: elfedit.c:96
4332#, fuzzy, c-format
4333#| msgid "%s: fread failed"
4334msgid "%s: stat () failed\n"
4335msgstr "%s: lectura-f ha fallat"
4336
4337#: elfedit.c:104
4338#, fuzzy, c-format
4339#| msgid "%s: fread failed"
4340msgid "%s: mmap () failed\n"
4341msgstr "%s: lectura-f ha fallat"
f8c2a965 4342
999b073b 4343#: elfedit.c:243
f8c2a965 4344#, c-format
999b073b
NC
4345msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n"
4346msgstr ""
f8c2a965 4347
999b073b 4348#: elfedit.c:309
f8c2a965
NC
4349#, c-format
4350msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
4351msgstr "%s: Versió EI no suportada: %d no és %d\n"
4352
999b073b
NC
4353#: elfedit.c:330
4354#, fuzzy, c-format
4355#| msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
4356msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
f8c2a965
NC
4357msgstr "%s: CLASSE EI sense coincidència: %d no és %d\n"
4358
999b073b
NC
4359#: elfedit.c:339
4360#, fuzzy, c-format
4361#| msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
4362msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
4363msgstr "%s: CLASSE EI sense coincidència: %d no és %d\n"
4364
4365#: elfedit.c:348
f8c2a965
NC
4366#, c-format
4367msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
4368msgstr "%s: Màquina e sense coincidència: %d no és %d\n"
4369
999b073b 4370#: elfedit.c:359
f8c2a965
NC
4371#, c-format
4372msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
4373msgstr "%s: Tipus e sense coincidència: %d no és %d\n"
4374
999b073b 4375#: elfedit.c:370
f8c2a965
NC
4376#, c-format
4377msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
4378msgstr "%s: EI_OSABI sense coincidència:; %d no és %d\n"
4379
999b073b 4380#: elfedit.c:403
f8c2a965
NC
4381#, c-format
4382msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
4383msgstr "%s: No s'ha pogut actualitzar la capçalera ELF: %s\n"
4384
999b073b 4385#: elfedit.c:473
f8c2a965
NC
4386msgid ""
4387"This executable has been built without support for a\n"
4388"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
4389msgstr ""
4390"Aquest executable s'ha construït sense suport per a un tipus\n"
4391"de 64 bits i per això no pot processar fitxers ELF de 64 bits.\n"
4392
999b073b 4393#: elfedit.c:514
f8c2a965
NC
4394#, c-format
4395msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
4396msgstr "%s: No s'ha pogut llegir la capçalera ELF\n"
4397
999b073b 4398#: elfedit.c:521
f8c2a965
NC
4399#, c-format
4400msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
4401msgstr "%s: No s'ha pogut buscar la capçalera ELF\n"
4402
999b073b 4403#: elfedit.c:575 readelf.c:19501
f8c2a965
NC
4404#, c-format
4405msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
4406msgstr "%s: no s'ha pogut buscar la capçalera següent de l'arxiu\n"
4407
999b073b 4408#: elfedit.c:606 elfedit.c:615 readelf.c:19532 readelf.c:19541
f8c2a965
NC
4409#, c-format
4410msgid "%s: bad archive file name\n"
4411msgstr "%s: nom dolent de fixer d'arxiu\n"
4412
999b073b 4413#: elfedit.c:635 elfedit.c:727
f8c2a965
NC
4414#, c-format
4415msgid "Input file '%s' is not readable\n"
4416msgstr "El fixer '%s' d'entrada no és llegible\n"
4417
999b073b 4418#: elfedit.c:659
f8c2a965
NC
4419#, c-format
4420msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
4421msgstr "%s: no s'ha pogut buscar el membre de l'arxiu\n"
4422
999b073b 4423#: elfedit.c:698 readelf.c:19650
f8c2a965
NC
4424#, c-format
4425msgid "'%s': No such file\n"
4426msgstr "'%s': No existeix aquest fitxer\n"
4427
999b073b 4428#: elfedit.c:700 readelf.c:19652
f8c2a965
NC
4429#, c-format
4430msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
4431msgstr "No s'ha pogut localitzar '%s'. Missatge d'error de sistema: %s\n"
4432
999b073b 4433#: elfedit.c:707 readelf.c:19659
f8c2a965
NC
4434#, c-format
4435msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
4436msgstr "'%s' no és un fitxer ordinari\n"
4437
999b073b 4438#: elfedit.c:733 readelf.c:19681
f8c2a965
NC
4439#, c-format
4440msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
4441msgstr "%s: No s'ha pogut llegir el número màgic del fixer\n"
4442
999b073b 4443#: elfedit.c:797
f8c2a965
NC
4444#, c-format
4445msgid "Unknown OSABI: %s\n"
4446msgstr "OSABI desconegut: %s\n"
4447
999b073b 4448#: elfedit.c:822
f8c2a965
NC
4449#, c-format
4450msgid "Unknown machine type: %s\n"
4451msgstr "Tipus de màquina desconeguda: %s\n"
4452
999b073b 4453#: elfedit.c:841
f8c2a965
NC
4454#, c-format
4455msgid "Unknown type: %s\n"
4456msgstr "Tipus desconegut: %s\n"
4457
999b073b 4458#: elfedit.c:882
f8c2a965
NC
4459#, c-format
4460msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
4461msgstr "Forma d'ús: %s <opció(ns)> fitxer(s)-elf\n"
4462
999b073b 4463#: elfedit.c:884
f8c2a965
NC
4464#, c-format
4465msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
4466msgstr "Actualitza la capçalera ELF dels fitxers ELF\n"
4467
999b073b 4468#: elfedit.c:885 objcopy.c:539 objcopy.c:675 strings.c:700
f8c2a965
NC
4469#, c-format
4470msgid " The options are:\n"
4471msgstr "Les opcions són:\n"
4472
999b073b
NC
4473#: elfedit.c:886
4474#, fuzzy, c-format
4475#| msgid ""
4476#| " --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
4477#| " --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
4478#| " --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
4479#| " --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
4480#| " --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
4481#| " --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
4482#| " -h --help Display this information\n"
4483#| " -v --version Display the version number of %s\n"
f8c2a965
NC
4484msgid ""
4485" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
4486" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
4487" --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
4488" --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
4489" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
4490" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
f8c2a965 4491msgstr ""
999b073b
NC
4492" --input-mach <màquina> Estableix el tipus de màquina d'entrada a \n"
4493" <màquina>\n"
4494" --output-mach <màquina> Estableix el tipus de màquina de sortida a\n"
4495" <màquina>\n"
4496" --input-type <tipus> Estableix el tipus de fitxer d'entrada a <tipus>\n"
4497" --output-type <tipus> Estableix el tipus de fitxer de sortida a <tipus>\n"
4498" --input-osabi <osabi> Estableix l'OSABI d'entrada a <osabi>\n"
4499" --output-osabi <osabi> Estableix l'OSABI de sortida a <osabi>\n"
4500" -h --help Mostra aquesta informació\n"
4501" -v --version Mostra el número de versió de %s\n"
f8c2a965 4502
999b073b
NC
4503#: elfedit.c:894
4504#, fuzzy, c-format
4505#| msgid ""
4506#| " -D --enable-deterministic-archives\n"
4507#| " Produce deterministic output when stripping archives\n"
4508#| " -U --disable-deterministic-archives\n"
4509#| " Disable -D behavior (default)\n"
4510msgid ""
4511" --enable-x86-feature <feature>\n"
4512" Enable x86 feature <feature>\n"
4513" --disable-x86-feature <feature>\n"
4514" Disable x86 feature <feature>\n"
4515msgstr ""
4516" -D --enable-deterministic-archives\n"
4517" Produeix sortida determinista quan es redueixin fitxers\n"
4518" -U --disable-deterministic-archives\n"
4519" Desactiva el comportament -D\n"
f8c2a965 4520
999b073b
NC
4521#: elfedit.c:900
4522#, fuzzy, c-format
4523#| msgid ""
4524#| " The options are:\n"
4525#| " -h --help Display this information\n"
4526#| " -v --version Print the program's version number\n"
f8c2a965 4527msgid ""
999b073b
NC
4528" -h --help Display this information\n"
4529" -v --version Display the version number of %s\n"
f8c2a965
NC
4530msgstr ""
4531" Les opcions són:\n"
999b073b
NC
4532" -h --help Mostra aquesta informació\n"
4533" -v --version Imprimeix el número de versió del programa\n"
f8c2a965 4534
999b073b 4535#: emul_aix.c:44
f8c2a965 4536#, c-format
999b073b
NC
4537msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
4538msgstr " [-g] - arxiu petit de 32 bit\n"
f8c2a965 4539
999b073b 4540#: emul_aix.c:45
f8c2a965 4541#, c-format
999b073b
NC
4542msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
4543msgstr " [-X32] - ignora objectes de 64 bit\n"
f8c2a965 4544
999b073b 4545#: emul_aix.c:46
f8c2a965 4546#, c-format
999b073b
NC
4547msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
4548msgstr " [-X64] - ignora objectes de 32 bit\n"
f8c2a965 4549
999b073b 4550#: emul_aix.c:47
f8c2a965 4551#, c-format
999b073b
NC
4552msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
4553msgstr " [-X32_64] - accepta objectes de 32 i 64 bits\n"
f8c2a965 4554
999b073b
NC
4555#: mclex.c:240
4556msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
4557msgstr "S'ha entrat un símbol duplicat a una llista de paraules clau."
f8c2a965 4558
999b073b 4559#: nm.c:248 size.c:76 strings.c:698
f8c2a965
NC
4560#, c-format
4561msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
4562msgstr "Forma d'ús: %s [opció(ns)] [fitxer(s)]\n"
4563
999b073b 4564#: nm.c:249
f8c2a965
NC
4565#, c-format
4566msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
4567msgstr "Llista els símbols a [fitxer(s)] (per defecte a.out).\n"
4568
999b073b
NC
4569#: nm.c:250
4570#, fuzzy, c-format
4571#| msgid ""
4572#| " The options are:\n"
4573#| " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
4574#| " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
4575#| " -B Same as --format=bsd\n"
4576#| " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
4577#| " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
4578#| " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
4579#| " or `gnat'\n"
4580#| " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
4581#| " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
4582#| " --defined-only Display only defined symbols\n"
4583#| " -e (ignored)\n"
4584#| " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
4585#| " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
4586#| " -g, --extern-only Display only external symbols\n"
4587#| " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
4588#| " line number for each symbol\n"
4589#| " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
4590#| " -o Same as -A\n"
4591#| " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
4592#| " -P, --portability Same as --format=posix\n"
4593#| " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
f8c2a965
NC
4594msgid ""
4595" The options are:\n"
4596" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
4597" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
4598" -B Same as --format=bsd\n"
4599" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
4600" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
4601" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
4602" or `gnat'\n"
4603" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
999b073b
NC
4604" --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. This is the default.\n"
4605" --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
f8c2a965
NC
4606" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
4607" --defined-only Display only defined symbols\n"
4608" -e (ignored)\n"
4609" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
4610" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
4611" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
4612" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
4613" line number for each symbol\n"
4614" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
4615" -o Same as -A\n"
4616" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
4617" -P, --portability Same as --format=posix\n"
4618" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
4619msgstr ""
4620" Les opcions són:\n"
4621" -a, --debug-syms Mostra únicamant els símbols del depurador\n"
4622" -A, --print-file-name Imprimeix el nom del fitxer d'entrada abans\n"
4623" de cada símbol\n"
4624" -B El mateix que --format=bsd\n"
4625" -C, --demangle[=ESTIL] Decodifica els noms dels símbols de nivell\n"
4626" baix a nivell d'usuari\n"
4627" L'ESTIL, si s'especifica, pot ser `auto' \n"
4628" (predeterminat), `gnu', `lucid', `arm',\n"
4629" `hp', `edg', `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
4630" --no-demangle No decodifiquis els noms de símbols de nivell baix\n"
4631" -D, --dynamic Mostra els símbols dinàmics en comptes dels \n"
4632" símbols normals\n"
4633" --defined-only Mostra únicament els símbols definits\n"
4634" -e (ignorat)\n"
4635" -f, --format=FORMAT Usa el format d'uaout FORMAT, FORMAT pot ser `bsd',\n"
4636" `sysv' o `posix'. Per defecte és `bsd'\n"
4637" -g, --extern-only Mostra sols els símbols externs\n"
4638" -l, --line-numbers Usa informació de depuració per trobar un fitxer \n"
4639" i el número de línia per a cada símbol\n"
4640" -n, --numeric-sort Ordena els símbols numèricament per adreça\n"
4641" -o El mateix que -A\n"
4642" -p, --no-sort No ordenis els símbols\n"
4643" -P, --portability El mateix que --format=posix\n"
4644" -r, --reverse-sort Reverteix el sentit de l'ordenació\n"
4645
999b073b 4646#: nm.c:275
f8c2a965
NC
4647#, c-format
4648msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
4649msgstr " --plugin NOM Carrega el connector especificat\n"
4650
999b073b
NC
4651#: nm.c:278
4652#, fuzzy, c-format
4653#| msgid ""
4654#| " -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
4655#| " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
4656#| " --size-sort Sort symbols by size\n"
4657#| " --special-syms Include special symbols in the output\n"
4658#| " --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
4659#| " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
4660#| " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
4661#| " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
4662#| " -X 32_64 (ignored)\n"
4663#| " @FILE Read options from FILE\n"
4664#| " -h, --help Display this information\n"
4665#| " -V, --version Display this program's version number\n"
4666#| "\n"
f8c2a965
NC
4667msgid ""
4668" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
4669" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
4670" --size-sort Sort symbols by size\n"
4671" --special-syms Include special symbols in the output\n"
4672" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
4673" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
4674" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
4675" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
999b073b 4676" --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n"
f8c2a965
NC
4677" -X 32_64 (ignored)\n"
4678" @FILE Read options from FILE\n"
4679" -h, --help Display this information\n"
4680" -V, --version Display this program's version number\n"
4681"\n"
4682msgstr ""
4683" -S, --print-size Imprimeix la mida dels símbols definits\n"
4684" -s, --print-armap Inclou un índex per als símbols dels membres de l'arxiu\n"
4685" --size-sort Ordena els símbos per mida\n"
4686" --special-syms Inclou símbols especials a la sortida\n"
4687" --synthetic Mostra també els símbos sintètics\n"
4688" -t, --radix=RADIX Usa RADIX per imprimir els valors dels símbols\n"
4689" --target=BFDNAME Especifica el format de l'objecte de destí com BDFNAME\n"
4690" -u, --undefined-only Mostra sols els símbols no definits\n"
4691" -X 32_64 (ignorat)\n"
4692" @FITXER Llegeix les opcions des de FITXER\n"
4693" -h, --help Mostra aquesta informació\n"
4694" -V, --version Mostra el número de versió d'aquest programa\n"
4695"\n"
4696
999b073b 4697#: nm.c:327
f8c2a965
NC
4698#, c-format
4699msgid "%s: invalid radix"
4700msgstr "%s radix no vàlid"
4701
999b073b 4702#: nm.c:351
f8c2a965
NC
4703#, c-format
4704msgid "%s: invalid output format"
4705msgstr "%s: format de sortida no vàlid"
4706
999b073b 4707#: nm.c:375 readelf.c:10957 readelf.c:11002
f8c2a965
NC
4708#, c-format
4709msgid "<processor specific>: %d"
4710msgstr "<específic per al processador>: %d"
4711
999b073b 4712#: nm.c:377 readelf.c:10966 readelf.c:11021
f8c2a965
NC
4713#, c-format
4714msgid "<OS specific>: %d"
4715msgstr "<específic per al SO>: %d"
4716
999b073b 4717#: nm.c:379 readelf.c:10969 readelf.c:11024
f8c2a965
NC
4718#, c-format
4719msgid "<unknown>: %d"
4720msgstr "<desconegut>: %d"
4721
999b073b
NC
4722#: nm.c:409
4723#, fuzzy, c-format
4724#| msgid "<unknown>: %d"
4725msgid "<unknown>: %d/%d"
4726msgstr "<desconegut>: %d"
4727
4728#: nm.c:450
f8c2a965
NC
4729#, c-format
4730msgid ""
4731"\n"
4732"Archive index:\n"
4733msgstr ""
4734"\n"
4735"Índex de l'arxiu:\n"
4736
999b073b
NC
4737#: nm.c:497
4738#, c-format
4739msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
4740msgstr ""
4741
4742#: nm.c:1376
f8c2a965
NC
4743#, c-format
4744msgid ""
4745"\n"
4746"\n"
4747"Undefined symbols from %s:\n"
4748"\n"
4749msgstr ""
4750"\n"
4751"\n"
4752"Símbols no definits de %s:\n"
4753"\n"
4754
999b073b 4755#: nm.c:1378
f8c2a965
NC
4756#, c-format
4757msgid ""
4758"\n"
4759"\n"
4760"Symbols from %s:\n"
4761"\n"
4762msgstr ""
4763"\n"
4764"\n"
4765"Símbols de %s:\n"
4766"\n"
4767
999b073b 4768#: nm.c:1380 nm.c:1431
f8c2a965
NC
4769#, c-format
4770msgid ""
4771"Name Value Class Type Size Line Section\n"
4772"\n"
4773msgstr ""
4774"Nom Valor Classe Tipus Mida Línia Secció\n"
4775"\n"
4776
999b073b 4777#: nm.c:1383 nm.c:1434
f8c2a965
NC
4778#, c-format
4779msgid ""
4780"Name Value Class Type Size Line Section\n"
4781"\n"
4782msgstr ""
4783"Nom Valor Classe Tipus Mida Línia Secció\n"
4784"\n"
4785
999b073b 4786#: nm.c:1427
f8c2a965
NC
4787#, c-format
4788msgid ""
4789"\n"
4790"\n"
4791"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
4792"\n"
4793msgstr ""
4794"\n"
4795"\n"
4796"Símbols no definits de %s[%s]:\n"
4797"\n"
4798
999b073b 4799#: nm.c:1429
f8c2a965
NC
4800#, c-format
4801msgid ""
4802"\n"
4803"\n"
4804"Symbols from %s[%s]:\n"
4805"\n"
4806msgstr ""
4807"\n"
4808"\n"
4809"Símbols de %s[%s]:\n"
4810"\n"
4811
999b073b 4812#: nm.c:1521
f8c2a965
NC
4813#, c-format
4814msgid "Print width has not been initialized (%d)"
4815msgstr "No s'ha inicialitzat l'ample de la impressió (%d)"
4816
999b073b 4817#: nm.c:1770
f8c2a965
NC
4818msgid "Only -X 32_64 is supported"
4819msgstr "Sols està suportat -X 32_64"
4820
999b073b 4821#: nm.c:1798
f8c2a965
NC
4822msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
4823msgstr "S'estan usant conjuntament les opcions --size-sort i --undefined-only"
4824
999b073b 4825#: nm.c:1799
f8c2a965
NC
4826msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
4827msgstr "no es produirà cap sortida, ja que els símbols no definits no tenen mida."
4828
999b073b 4829#: objcopy.c:537 srconv.c:1695
f8c2a965
NC
4830#, c-format
4831msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
4832msgstr "Forma d'ús: %s [opció(ns)] fitxer-entrada [fitxer-sortida]\n"
4833
999b073b 4834#: objcopy.c:538
f8c2a965
NC
4835#, c-format
4836msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
4837msgstr "Còpia un fitxer binari, possiblement transformant-lo en el procés\n"
4838
999b073b 4839#: objcopy.c:540
f8c2a965
NC
4840#, c-format
4841msgid ""
4842" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
4843" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
4844" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
4845" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
4846" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
4847" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
4848msgstr ""
4849" -I --input-target <bfdname> Suposa que el fitxer d'entrada està en format <bfdname>\n"
4850" -O --output-target <bfdname> Crea un fitxer de sortida en format <bfdname>\n"
4851" -B --binary-architecture <arch> Estableix la sortida a <arch>, quan l'entrada és independent de l'arquitectura\n"
4852" -F --target <bfdname> Estableix el format tant d'entrada com de sortida a <bfdname>\n"
4853" --debugging Converteix la informació de depuració, si és possible\n"
4854" -p --preserve-dates Copia les marques horàries de modificat/accés a l'output\n"
4855
999b073b 4856#: objcopy.c:548 objcopy.c:683
f8c2a965
NC
4857#, c-format
4858msgid ""
4859" -D --enable-deterministic-archives\n"
4860" Produce deterministic output when stripping archives (default)\n"
4861" -U --disable-deterministic-archives\n"
4862" Disable -D behavior\n"
4863msgstr ""
4864" -D --enable-deterministic-archives\n"
4865" Produeix sortida determinística quan es redueixin els fitxers (predeterminat)n\n"
4866" -U --disable-deterministic-archives\n"
4867" Desactiva el comportament -D\n"
4868
999b073b 4869#: objcopy.c:554 objcopy.c:689
f8c2a965
NC
4870#, c-format
4871msgid ""
4872" -D --enable-deterministic-archives\n"
4873" Produce deterministic output when stripping archives\n"
4874" -U --disable-deterministic-archives\n"
4875" Disable -D behavior (default)\n"
4876msgstr ""
4877" -D --enable-deterministic-archives\n"
4878" Produeix sortida determinista quan es redueixin fitxers\n"
4879" -U --disable-deterministic-archives\n"
4880" Desactiva el comportament -D\n"
4881
999b073b
NC
4882#: objcopy.c:559
4883#, fuzzy, c-format
4884#| msgid ""
4885#| " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
4886#| " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
4887#| " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
4888#| " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
4889#| " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
4890#| " --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
4891#| " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
4892#| " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
4893#| " --strip-unneeded-symbol <name>\n"
4894#| " Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
4895#| " relocations\n"
4896#| " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
4897#| " --extract-dwo Copy only DWO sections\n"
4898#| " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
4899#| " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
4900#| " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
4901#| " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
4902#| " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
4903#| " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
4904#| " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
4905#| " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
4906#| " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
4907#| " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
4908#| " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
4909#| " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
4910#| " -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
4911#| " --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
4912#| " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
4913#| " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
4914#| " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
4915#| " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
4916#| " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
4917#| " Add <incr> to the start address\n"
4918#| " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
4919#| " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
4920#| " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
4921#| " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
4922#| " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
4923#| " Change the LMA of section <name> by <val>\n"
4924#| " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
4925#| " Change the VMA of section <name> by <val>\n"
4926#| " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
4927#| " Warn if a named section does not exist\n"
4928#| " --set-section-flags <name>=<flags>\n"
4929#| " Set section <name>'s properties to <flags>\n"
4930#| " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
4931#| " --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n"
4932#| " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
4933#| " --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
4934#| " Handle long section names in Coff objects.\n"
4935#| " --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
4936#| " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
4937#| " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
4938#| " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
4939#| " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
4940#| " listed in <file>\n"
4941#| " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
4942#| " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
4943#| " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
4944#| " --strip-unneeded-symbols <file>\n"
4945#| " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
4946#| " in <file>\n"
4947#| " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
4948#| " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
4949#| " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
4950#| " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
4951#| " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
4952#| " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
4953#| " --writable-text Mark the output text as writable\n"
4954#| " --readonly-text Make the output text write protected\n"
4955#| " --pure Mark the output file as demand paged\n"
4956#| " --impure Mark the output file as impure\n"
4957#| " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
4958#| " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
4959#| " --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
4960#| " Add <prefix> to start of every allocatable\n"
4961#| " section name\n"
4962#| " --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
4963#| " --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
4964#| " <commit>\n"
4965#| " --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
4966#| " --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
4967#| " --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
4968#| " <commit>\n"
4969#| " --subsystem <name>[:<version>]\n"
4970#| " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
4971#| " --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n"
4972#| " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
4973#| " -v --verbose List all object files modified\n"
4974#| " @<file> Read options from <file>\n"
4975#| " -V --version Display this program's version number\n"
4976#| " -h --help Display this output\n"
4977#| " --info List object formats & architectures supported\n"
f8c2a965
NC
4978msgid ""
4979" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
4980" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
4981" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
999b073b 4982" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
f8c2a965
NC
4983" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
4984" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
4985" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
4986" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
4987" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
4988" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
4989" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
4990" relocations\n"
4991" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
4992" --extract-dwo Copy only DWO sections\n"
4993" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
4994" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
4995" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
4996" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
4997" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
4998" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
4999" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
5000" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
5001" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
5002" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
5003" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
5004" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
999b073b 5005" -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
f8c2a965
NC
5006" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
5007" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
5008" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
5009" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
5010" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
5011" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
5012" Add <incr> to the start address\n"
5013" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
5014" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
5015" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
5016" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
5017" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
5018" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
5019" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
5020" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
5021" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
5022" Warn if a named section does not exist\n"
5023" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
5024" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
5025" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
999b073b
NC
5026" --update-section <name>=<file>\n"
5027" Update contents of section <name> with\n"
5028" contents found in <file>\n"
f8c2a965
NC
5029" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n"
5030" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
5031" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
5032" Handle long section names in Coff objects.\n"
5033" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
5034" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
5035" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
5036" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
5037" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
5038" listed in <file>\n"
5039" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
5040" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
5041" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
5042" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
5043" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
5044" in <file>\n"
5045" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
5046" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
5047" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
5048" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
5049" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
999b073b 5050" --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n"
f8c2a965
NC
5051" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
5052" --writable-text Mark the output text as writable\n"
5053" --readonly-text Make the output text write protected\n"
5054" --pure Mark the output file as demand paged\n"
5055" --impure Mark the output file as impure\n"
5056" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
5057" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
5058" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
5059" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
5060" section name\n"
5061" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
5062" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
5063" <commit>\n"
5064" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
5065" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
5066" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
5067" <commit>\n"
5068" --subsystem <name>[:<version>]\n"
5069" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
999b073b
NC
5070" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
5071" Compress DWARF debug sections using zlib\n"
f8c2a965 5072" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
999b073b
NC
5073" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
5074" type\n"
5075" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n"
5076" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
f8c2a965
NC
5077" -v --verbose List all object files modified\n"
5078" @<file> Read options from <file>\n"
5079" -V --version Display this program's version number\n"
5080" -h --help Display this output\n"
5081" --info List object formats & architectures supported\n"
5082msgstr ""
5083" -j --only-section <nom> Copia sols <nom> a la sortida\n"
5084" --add-gnu-debuglink=<fitxer> Afegeix la secció .gnu_debuglink a <fitxer>\n"
5085" -R --remove-section <nom> Elimina la secció <nom> de la sortida\n"
5086" -S --strip-all Elimina tota la informació sobre símbols\n"
5087" i relocalització\n"
5088" -g --strip-debug Elimina totes les seccions i símbols de\n"
5089" depuració\n"
5090" --strip-dwo Elimina totes les seccoins DWO\n"
5091" --strip-unneeded Elimina tots els símbols que no siguin\n"
5092" necessaris per a la relocalització\n"
5093" -N --strip-symbol <nom> No copiïs el símbol <nom>\n"
5094" --strip-unneeded-symbol <nom>\n"
5095" No copiïs el símbol <nom> a no ser que\n"
5096" es necessiti per relocalitzacions\n"
5097" --only-keep-debug Elimina tot excepte la informació de\n"
5098" depuració\n"
5099" --extract-dwo Copia sols les seccions DWO\n"
5100" --extract-symbol Elimina els continguts de la secció però\n"
5101" manté els símbols\n"
5102" -K --keep-symbol <nom> No eliminis el símbol <nom>\n"
5103" --keep-file-symbols No eliminis el(s) símbols(s) de fitxers\n"
5104" --localize-hidden Converteix tots els símbols ELF amagats a\n"
5105" locals\n"
5106" -L --localize-symbol <nom> Força que el símbol <nom> es marqui com a \n"
5107" --globalize-symbol <nom> Força que el símbol <nom> es marqui com a \n"
5108" global\n"
5109" -G --keep-global-symbol <nom> Localitza tots els símbols excepte <nom>\n"
5110" -W --weaken-symbol <nom> Força que el símbol <nom> es marqui com a \n"
5111" feble\n"
5112" --weaken Força que tots els símbols globals es marquin\n"
5113" com a febles\n"
5114" -w --wildcard Permet comodí en comparació de símbols\n"
5115" -x --discard-all Elimina tots els símbols no globals\n"
5116" -X --discard-locals Remou qualsevol símbols generat pel\n"
5117" compilador \n"
5118" -i --interleave [<número>] Copia únicament N de cada <número> bytes\n"
5119" --interleave-width <number> Estableix N per a --interleave\n"
5120" -b --byte <num> Selecciona el byte <num> en cada bloc\n"
5121" intercalat\n"
5122" --gap-fill <val> Omple els buits entre seccions amb <val>\n"
5123" --pad-to <adr> Omple l'última secció fins a l'adreça <adr>\n"
5124" --set-start <adr> Estableix l'adreça d'inici a <adr>\n"
5125" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
5126" Afegeix <incr> a l'adreça d'inici\n"
5127" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
5128" Afegeix <incr> a les adreces LMA,\n"
5129" VMA i d'inici\n"
5130" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nom>{=|+|-}<val>\n"
5131" Canvia l'LMA i la VMA de la secció <nom>\n"
5132" per <val>\n"
5133" --change-section-lma <nom>{=|+|-}<val>\n"
5134" Canvia l'LMA de la secció <nom> per <val>\n"
5135" --change-section-vma <nom>{=|+|-}<val>\n"
5136" Canvia la VMA de la secció <nom>\n"
5137" per <val>\n"
5138" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
5139" Adverteix si no existeix una secció amb nom\n"
5140" --set-section-flags <nom>=<senyaladors>\n"
5141" Estableix les propietats de la secció <nom>\n"
5142" a <indicadors>\n"
5143" --add-section <nom>=<fitxer> Afegeix la secció <nom> trobada a <fitxer>\n"
5144" a la sortida\n"
5145" --rename-section <vella>=<nova>[,<indicadors>] Rebateja la secció <vella>\n"
5146" a <nova>\n"
5147" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
5148" Gestiona els noms llargs de secció a objectes\n"
5149" Coff.\n"
5150" --change-leading-char Força l'estil dels caràcters inicials del\n"
5151" format de la sortida\n"
5152" --remove-leading-char Elimina els caràcters inicials dels símbols\n"
5153" globals\n"
5154" --reverse-bytes=<num> Reverteix <num> bytes cada cop, a les\n"
5155" seccions amb contingut de la sortida\n"
5156" --redefine-sym <vell>=<nou> Redefineix el nom del símbol <vell> a <nou>\n"
5157" --redefine-syms <fitxer> --redefineix-símbols per a totes les\n"
5158" parelles de símbols llistades a <fitxer>\n"
5159" --srec-len <número> Restringeix la longitud dels Srecords \n"
5160" generats\n"
5161" --srec-forceS3 Restringeix el tipus de Srecords generats\n"
5162" a S3\n"
5163" --strip-symbols <fitxer> -N per a tots els símbols llistats a <fitxer>\n"
5164" --strip-unneeded-symbols <fitxer>\n"
5165" --elimina-símbols-no-necessitats\n"
5166" per a tots els símbols llistats a <fitxer>\n"
5167" --keep-symbols <fitxer> -K per a tots els símbols llistats a <fitxer>\n"
5168" --localize-symbols <fitxer> -L per a tots els símbols llistats a <fitxer>\n"
5169" --globalize-symbols <fitxer> --globalitza-símbols per a tots el que hi ha\n"
5170" a <fitxer>\n"
5171" --keep-global-symbols <fitxer> -G per a totes els símbols llistats a \n"
5172" <fitxer>\n"
5173" --weaken-symbols <fitxer> -W per a tots els símbols a <fitxer>\n"
5174" --alt-machine-code <índex> Usa la màquina alternativa amb índex\n"
5175" <index>-èssim del destí\n"
5176" --writable-text Marca el text de la sortida com escrivible\n"
5177" --readonly-text Marca el text de la sortida com protegit\n"
5178" --pure Marca el fitxer de sortida com paginat per\n"
5179" demanda\n"
5180" --impure Marca el fitxer de sortida com impur\n"
5181" --prefix-symbols <prefix> Afegeix <prefix> al començament de cada nom\n"
5182" de símbol\n"
5183" --prefix-sections <prefix> Afegeix <prefix> al començament de cada nom\n"
5184" de secció\n"
5185" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
5186" Afegeix <prefix> al començament de cada nom \n"
5187" de secció assignat\n"
5188" --file-alignment <num> Estableix l'alineació del fitxer PE a <num>\n"
5189" --heap <reserva>[,<publica>] Estableix la memòria reserva/publica PD a \n"
5190" <reserva>/<publica>\n"
5191" --image-base <adreça> Estableix la base de la imatge PE a <adreça>\n"
5192" --section-alignment <num> Estableix l'alineació de la secció PE a <num>\n"
5193" --stack <reserva>[,<publica>] Estableix la pila reserva/publica PE a \n"
5194" <reserva>/<publica>\n"
5195" --subsystem <nom>[:<versió>] Estableix el subsistema PE a <nom> \n"
5196" [& <versió>]\n"
5197" --compress-debug-sections Comprimeix les seccions de depuració DWARF \n"
5198" usant zlib\n"
5199" --decompress-debug-sections Descomprimeix les seccions de depuració DWARF \n"
5200" usant zlib\n"
5201" -v --verbose Llista totes els fitxers objecte modificats\n"
5202" @<fitxer> Llegeix les opcions de <fitxer>\n"
5203" -V --version Mostra el número de versió d'aquest programa\n"
5204" -h --help Mostra aquesta sortida\n"
5205" --info Llista els formats i arquitectures d'objecte \n"
5206" suportats \n"
5207
999b073b 5208#: objcopy.c:673
f8c2a965
NC
5209#, c-format
5210msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
5211msgstr "Forma d'ús: %s <opció(ns)> fitxer(s)-entrada\n"
5212
999b073b 5213#: objcopy.c:674
f8c2a965
NC
5214#, c-format
5215msgid " Removes symbols and sections from files\n"
5216msgstr " Elimina els símbols i les seccions dels fitxers\n"
5217
999b073b 5218#: objcopy.c:676
f8c2a965
NC
5219#, c-format
5220msgid ""
5221" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
5222" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
5223" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
5224" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
5225msgstr ""
5226" -I --input-target=<bfdname> Suposa que el fitxer d'entrada és en format <bfdname>\n"
5227" -O --output-target=<bfdname> Crea un fitxer de sortida en format <bfdname>\n"
5228" -F --target=<bfdname> Estableix el format tant d'entrada com de sortida a <bfdname>\n"
5229" -p --preserve-dates Copia les marques horàries de modificació/accés a <bfdname>\n"
5230
999b073b
NC
5231#: objcopy.c:694
5232#, fuzzy, c-format
5233#| msgid ""
5234#| " -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
5235#| " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
5236#| " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
5237#| " --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
5238#| " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
5239#| " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
5240#| " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
5241#| " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
5242#| " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
5243#| " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
5244#| " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
5245#| " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
5246#| " -v --verbose List all object files modified\n"
5247#| " -V --version Display this program's version number\n"
5248#| " -h --help Display this output\n"
5249#| " --info List object formats & architectures supported\n"
5250#| " -o <file> Place stripped output into <file>\n"
5251msgid ""
5252" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n"
5253" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
f8c2a965
NC
5254" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
5255" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
5256" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
5257" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
5258" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
999b073b
NC
5259" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n"
5260" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n"
f8c2a965
NC
5261" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
5262" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
5263" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
5264" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
5265" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
5266" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
5267" -v --verbose List all object files modified\n"
5268" -V --version Display this program's version number\n"
5269" -h --help Display this output\n"
5270" --info List object formats & architectures supported\n"
5271" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
5272msgstr ""
5273" -R --remove-section=<nom> Elimina la secció <nom> de la sortida\n"
5274" -s --strip-all Elimina tota la informació sobre símbols i \n"
5275" relocalització\n"
5276" -g -S -d --strip-debug Elimina tots els símbols i seccions de\n"
5277" depuració\n"
5278" --strip-dwo Elimina totes les seccions DWO\n"
5279" --strip-unneeded Elimina tots els símbols que no es necessitin\n"
5280" per a relocalitzacions\n"
5281" --only-keep-debug Elimina tot excepte la informació de\n"
5282" depuració\n"
5283" -N --strip-symbol=<nom> No copiïs el símbol <nom>\n"
5284" -K --keep-symbol=<nom> No eliminis el símbol <nom>\n"
5285" --keep-file-symbols No eliminis el(s) símbol(s) del fitxer\n"
5286" -w --wildcard Permet comodins en les comparacions de\n"
5287" símbols\n"
5288" -x --discard-all Elimina tots els símbols no globals\n"
5289" -X --discard-locals Elimina tots els símbols generats pel\n"
5290" compilador\n"
5291" -v --verbose Llista tots els fitxers objecte modificats\n"
5292" -V --version Mostra el número de versió d'aquest programa\n"
5293" -h --help Mostra aquesta sortida\n"
5294" --info Llista els formats i arquitectures suportats\n"
5295" -o <fitxer> Posa la sortida netejada a <fitxer>\n"
5296
999b073b 5297#: objcopy.c:769
f8c2a965
NC
5298#, c-format
5299msgid "unrecognized section flag `%s'"
5300msgstr "senyalador `%s' de secció no reconegut"
5301
999b073b 5302#: objcopy.c:770 objcopy.c:842
f8c2a965
NC
5303#, c-format
5304msgid "supported flags: %s"
5305msgstr "senyaladors suportats: %s"
5306
999b073b
NC
5307#: objcopy.c:841
5308#, fuzzy, c-format
5309#| msgid "unrecognized section flag `%s'"
5310msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
5311msgstr "senyalador `%s' de secció no reconegut"
5312
5313#: objcopy.c:900
f8c2a965
NC
5314#, c-format
5315msgid "error: %s both copied and removed"
5316msgstr "error: %s tan copiat com esborrat"
5317
999b073b 5318#: objcopy.c:906
f8c2a965
NC
5319#, c-format
5320msgid "error: %s both sets and alters VMA"
5321msgstr "error: %s tant estableix com altera el VMA"
5322
999b073b 5323#: objcopy.c:912
f8c2a965
NC
5324#, c-format
5325msgid "error: %s both sets and alters LMA"
5326msgstr "error: %s tant estableix com altera el VMA<"
5327
999b073b 5328#: objcopy.c:1063
f8c2a965
NC
5329#, c-format
5330msgid "cannot open '%s': %s"
5331msgstr "no es pot obrir '%s': %s"
5332
999b073b 5333#: objcopy.c:1066 objcopy.c:4742
f8c2a965
NC
5334#, c-format
5335msgid "%s: fread failed"
5336msgstr "%s: lectura-f ha fallat"
5337
999b073b 5338#: objcopy.c:1139
f8c2a965
NC
5339#, c-format
5340msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
5341msgstr "%s:%d: S'ignorarà la brossa trobada en aquesta línia"
5342
999b073b 5343#: objcopy.c:1304
f8c2a965
NC
5344#, c-format
5345msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
5346msgstr "error: les concordances de la secció %s tant eliminen com copies opcions"
5347
999b073b
NC
5348#: objcopy.c:1307
5349#, fuzzy, c-format
5350#| msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
5351msgid "error: section %s matches both update and remove options"
5352msgstr "error: les concordances de la secció %s tant eliminen com copies opcions"
5353
5354#: objcopy.c:1460
5355#, fuzzy, c-format
5356#| msgid ""
5357#| "\n"
5358#| "Section '%s' has no data to dump.\n"
5359msgid "Section %s not found"
5360msgstr ""
5361"\n"
5362"La secció %s no té dades per bolcar.\n"
5363
5364#: objcopy.c:1608
f8c2a965
NC
5365#, c-format
5366msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
5367msgstr "no s'eliminarà el símbol `%s' perquè se'l menciona a una relocalització"
5368
999b073b
NC
5369#: objcopy.c:1668
5370#, fuzzy, c-format
5371#| msgid "C++ reference not found"
5372msgid "'before=%s' not found"
5373msgstr "no s'ha trobat la referència C++"
5374
5375#: objcopy.c:1707
f8c2a965
NC
5376#, c-format
5377msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
5378msgstr "%s: Redefinició múltiple del símbol \"%s\""
5379
999b073b 5380#: objcopy.c:1711
f8c2a965
NC
5381#, c-format
5382msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
5383msgstr "%s: Símbol \"%s\" és el destí de més d'una redefinició"
5384
999b073b 5385#: objcopy.c:1738
f8c2a965
NC
5386#, c-format
5387msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
5388msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de redefinició de símbols %s (error: %s)"
5389
999b073b 5390#: objcopy.c:1816
f8c2a965
NC
5391#, c-format
5392msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
5393msgstr "%s:%d: s'ha trobat brossa al final de la línia"
5394
999b073b 5395#: objcopy.c:1819
f8c2a965
NC
5396#, c-format
5397msgid "%s:%d: missing new symbol name"
5398msgstr "%s:%d: nom del nou símbol absent"
5399
999b073b 5400#: objcopy.c:1829
f8c2a965
NC
5401#, c-format
5402msgid "%s:%d: premature end of file"
5403msgstr "%s:%d: acabament prematur del fitxer"
5404
999b073b 5405#: objcopy.c:1856
f8c2a965
NC
5406#, c-format
5407msgid "stat returns negative size for `%s'"
5408msgstr "stat retorna una mida negativa per a `%s'"
5409
999b073b 5410#: objcopy.c:1868
f8c2a965
NC
5411#, c-format
5412msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
5413msgstr "copia de `%s' [desconegut] a `%s' [desconegut]\n"
5414
999b073b
NC
5415#: objcopy.c:2021
5416msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
5417msgstr ""
5418
5419#: objcopy.c:2027
5420msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
5421msgstr ""
5422
5423#: objcopy.c:2033
5424msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
5425msgstr ""
5426
5427#: objcopy.c:2060
5428msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
5429msgstr ""
5430
5431#: objcopy.c:2109
5432msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
5433msgstr ""
5434
5435#: objcopy.c:2140
5436msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
5437msgstr ""
5438
5439#: objcopy.c:2152
5440msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
5441msgstr ""
5442
5443#: objcopy.c:2158
5444msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
5445msgstr ""
5446
5447#: objcopy.c:2166
5448msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
5449msgstr ""
5450
5451#: objcopy.c:2180
5452msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
5453msgstr ""
5454
5455#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
5456#. may need to tidy temporary files.
5457#: objcopy.c:2473
f8c2a965
NC
5458msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
5459msgstr "No és possible canviar la codificació endian del(s) fitxer(s) d'entrada"
5460
999b073b
NC
5461#: objcopy.c:2485
5462#, fuzzy, c-format
5463#| msgid "error: the input file '%s' is empty"
5464msgid "error: the input file '%s' has no sections"
5465msgstr "error: el fitxer d'entrada '%s' està buit"
5466
5467#: objcopy.c:2495
5468#, c-format
5469msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
5470msgstr ""
5471
5472#: objcopy.c:2502
5473#, c-format
5474msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
5475msgstr ""
5476
5477#: objcopy.c:2509
f8c2a965
NC
5478#, c-format
5479msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
5480msgstr "copia de `%s' [%s] a `%s' [%s]\n"
5481
999b073b 5482#: objcopy.c:2558
f8c2a965
NC
5483#, c-format
5484msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
5485msgstr "El fitxer d'entrada `%s' ignora el paràmetre d'arquitectura binària."
5486
999b073b 5487#: objcopy.c:2566
f8c2a965
NC
5488#, c-format
5489msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
5490msgstr "No s'ha pogut reconèixer el format del fitxer d'entrada `%s'"
5491
999b073b 5492#: objcopy.c:2569
f8c2a965
NC
5493#, c-format
5494msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
5495msgstr "El fitxer de sortida no pot representar l'arquitectura `%s'"
5496
999b073b 5497#: objcopy.c:2632
f8c2a965
NC
5498#, c-format
5499msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
5500msgstr "advertiment: alineació de fitxer (0x%s) > alineació de secció (0x%s)"
5501
999b073b 5502#: objcopy.c:2698
f8c2a965
NC
5503#, c-format
5504msgid "can't add section '%s'"
5505msgstr "no es pot afegir la secció '%s'"
5506
999b073b 5507#: objcopy.c:2712
f8c2a965
NC
5508#, c-format
5509msgid "can't create section `%s'"
5510msgstr "no es pot crear la secció `%s'"
5511
999b073b
NC
5512#: objcopy.c:2761
5513#, fuzzy, c-format
5514#| msgid "error: %s both copied and removed"
5515msgid "error: %s not found, can't be updated"
5516msgstr "error: %s tan copiat com esborrat"
5517
5518#: objcopy.c:2786
5519#, fuzzy
5520#| msgid "can't dump section - it is empty"
5521msgid "warning: note section is empty"
5522msgstr "no es pot bolcar la seccció - està buida"
5523
5524#: objcopy.c:2791
5525#, fuzzy
5526#| msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
5527msgid "warning: could not load note section"
5528msgstr "Advertiment: no s'ha pogut localitzar '%s'. raó: %s"
5529
5530#: objcopy.c:2812
5531#, fuzzy
5532#| msgid "failed to set size"
5533msgid "warning: failed to set merged notes size"
5534msgstr "no s'ha pogut establir la mida"
5535
5536#: objcopy.c:2833
f8c2a965
NC
5537#, c-format
5538msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
5539msgstr "no s'ha pogut bolcar La secció '%s' - no existeix"
5540
999b073b 5541#: objcopy.c:2841
f8c2a965
NC
5542msgid "can't dump section - it has no contents"
5543msgstr "no es pot bolcar la secció - no té continguts"
5544
999b073b 5545#: objcopy.c:2849
f8c2a965
NC
5546msgid "can't dump section - it is empty"
5547msgstr "no es pot bolcar la seccció - està buida"
5548
999b073b 5549#: objcopy.c:2858
f8c2a965
NC
5550msgid "could not open section dump file"
5551msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de bolcat de secció"
5552
999b073b
NC
5553#: objcopy.c:2867
5554#, c-format
5555msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
5556msgstr ""
5557
5558#: objcopy.c:2877
f8c2a965
NC
5559msgid "could not retrieve section contents"
5560msgstr "no s'han pogut recuperar els continguts de la secció"
5561
999b073b 5562#: objcopy.c:2891
f8c2a965
NC
5563#, c-format
5564msgid "%s: debuglink section already exists"
5565msgstr "%s: la secció debuglink ja existeix"
5566
999b073b 5567#: objcopy.c:2903
f8c2a965
NC
5568#, c-format
5569msgid "cannot create debug link section `%s'"
5570msgstr "no es pot crear la secció d'enllaçament de depuració `%s'"
5571
999b073b 5572#: objcopy.c:2995
f8c2a965
NC
5573msgid "Can't fill gap after section"
5574msgstr "No es pot omplir el buit després de la secció"
5575
999b073b 5576#: objcopy.c:3019
f8c2a965
NC
5577msgid "can't add padding"
5578msgstr "no es pot afegir el farcit"
5579
999b073b
NC
5580#: objcopy.c:3152
5581msgid "error: failed to copy merged notes into output"
5582msgstr ""
5583
5584#: objcopy.c:3157
5585#, fuzzy
5586#| msgid ""
5587#| "\n"
5588#| "Could not find unwind info section for "
5589msgid "could not find any mergeable note sections"
5590msgstr ""
5591"\n"
5592"No s'ha pogut trobar la secció d'informació de desplegament per "
5593
5594#: objcopy.c:3169
f8c2a965
NC
5595#, c-format
5596msgid "cannot fill debug link section `%s'"
5597msgstr "no es pot omplir la secció d'enllaçament de depuració `%s'"
5598
999b073b 5599#: objcopy.c:3231
f8c2a965
NC
5600msgid "error copying private BFD data"
5601msgstr "s'ha produït un error copiant dades BFD privades"
5602
999b073b 5603#: objcopy.c:3242
f8c2a965
NC
5604#, c-format
5605msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
5606msgstr "aquest destí no suporta codis de màquina alternatius %lu"
5607
999b073b 5608#: objcopy.c:3246
f8c2a965
NC
5609msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
5610msgstr "es tractarà aquest número en canvi com un valor e_machine absolut"
5611
999b073b 5612#: objcopy.c:3250
f8c2a965
NC
5613msgid "ignoring the alternative value"
5614msgstr "s'ignorarà el valor alternatiu"
5615
999b073b 5616#: objcopy.c:3282 objcopy.c:3337
f8c2a965
NC
5617#, c-format
5618msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
5619msgstr "no es pot crear el directori temporal per al fitxer que es copiarà (error: %s)"
5620
999b073b 5621#: objcopy.c:3370
f8c2a965
NC
5622msgid "Unable to recognise the format of file"
5623msgstr "No s'ha pogut reconèixer el format del fitxer"
5624
999b073b 5625#: objcopy.c:3503
f8c2a965
NC
5626#, c-format
5627msgid "error: the input file '%s' is empty"
5628msgstr "error: el fitxer d'entrada '%s' està buit"
5629
999b073b 5630#: objcopy.c:3671
f8c2a965
NC
5631#, c-format
5632msgid "Multiple renames of section %s"
5633msgstr "Canvis de nom múltiples de la secció %s"
5634
999b073b 5635#: objcopy.c:3717
f8c2a965
NC
5636msgid "error in private header data"
5637msgstr "error en dades de capçalera privada"
5638
999b073b 5639#: objcopy.c:3795
f8c2a965
NC
5640msgid "failed to create output section"
5641msgstr "ha fallat la creació d'una secció de la sortida"
5642
999b073b 5643#: objcopy.c:3810
f8c2a965
NC
5644msgid "failed to set size"
5645msgstr "no s'ha pogut establir la mida"
5646
999b073b 5647#: objcopy.c:3829
f8c2a965
NC
5648msgid "failed to set vma"
5649msgstr "no s'ha pogut establir la vma"
5650
999b073b 5651#: objcopy.c:3854
f8c2a965
NC
5652msgid "failed to set alignment"
5653msgstr "no s'ha pogut establir l'alineació"
5654
999b073b 5655#: objcopy.c:3886
f8c2a965
NC
5656msgid "failed to copy private data"
5657msgstr "no s'han pogut copiar les dades privades"
5658
999b073b 5659#: objcopy.c:4043
f8c2a965
NC
5660msgid "relocation count is negative"
5661msgstr "la comptabilització de la relocalització és negativa"
5662
5663#. User must pad the section up in order to do this.
999b073b 5664#: objcopy.c:4140
f8c2a965
NC
5665#, c-format
5666msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
5667msgstr "no es poden revertir els bits: la longitud de la secció %s ha de poder-se dividir exactament per %d"
5668
999b073b 5669#: objcopy.c:4345
f8c2a965
NC
5670msgid "can't create debugging section"
5671msgstr "no es pot crear la secció de depuració"
5672
999b073b 5673#: objcopy.c:4359
f8c2a965
NC
5674msgid "can't set debugging section contents"
5675msgstr "no es poden establir els continguts de la secció de depuració"
5676
999b073b 5677#: objcopy.c:4368
f8c2a965
NC
5678#, c-format
5679msgid "don't know how to write debugging information for %s"
5680msgstr "no hi ha informació per escriure la informació de depuració per a %s"
5681
999b073b 5682#: objcopy.c:4539
f8c2a965
NC
5683msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
5684msgstr "no s'ha pogut crear el fitxer temporari per mantenir la còpia netejada"
5685
999b073b 5686#: objcopy.c:4611
f8c2a965
NC
5687#, c-format
5688msgid "%s: bad version in PE subsystem"
5689msgstr "%s: versió dolenta al subsistema PE"
5690
999b073b 5691#: objcopy.c:4641
f8c2a965
NC
5692#, c-format
5693msgid "unknown PE subsystem: %s"
5694msgstr "subsistema PE desconegut: %s"
5695
999b073b
NC
5696#: objcopy.c:4695 objcopy.c:4961 objcopy.c:5041 objcopy.c:5182 objcopy.c:5214
5697#: objcopy.c:5237 objcopy.c:5241 objcopy.c:5261
5698#, c-format
5699msgid "bad format for %s"
5700msgstr "format dolent per a %s"
5701
5702#: objcopy.c:4724
5703#, c-format
5704msgid "cannot open: %s: %s"
5705msgstr "no es pot obrir: %s: %s"
5706
5707#: objcopy.c:4777
f8c2a965
NC
5708msgid "byte number must be non-negative"
5709msgstr "el nombre de bytes ha de ser no-negatiu"
5710
999b073b 5711#: objcopy.c:4783
f8c2a965
NC
5712#, c-format
5713msgid "architecture %s unknown"
5714msgstr "arquitectura %s desconeguda"
5715
999b073b 5716#: objcopy.c:4791
f8c2a965
NC
5717msgid "interleave must be positive"
5718msgstr "l'interllaçat ha de ser positiu"
5719
999b073b 5720#: objcopy.c:4800
f8c2a965
NC
5721msgid "interleave width must be positive"
5722msgstr "l'amplada de l'interllaçat ha de ser positiva"
5723
999b073b
NC
5724#: objcopy.c:5114
5725#, fuzzy, c-format
5726#| msgid "unrecognized --endian type `%s'"
5727msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
5728msgstr "tipus --endian no reconegut `%s'"
f8c2a965 5729
999b073b
NC
5730#: objcopy.c:5135
5731#, fuzzy, c-format
5732#| msgid "unrecognized section flag `%s'"
5733msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
5734msgstr "senyalador `%s' de secció no reconegut"
f8c2a965 5735
999b073b 5736#: objcopy.c:5151
f8c2a965
NC
5737#, c-format
5738msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
5739msgstr "Advertiment: s'està truncant el farciment de buit de 0x%s a 0x%x"
5740
999b073b 5741#: objcopy.c:5316
f8c2a965
NC
5742#, c-format
5743msgid "unknown long section names option '%s'"
5744msgstr "opció desconeguda '%s' de nom llargs de secció"
5745
999b073b 5746#: objcopy.c:5339
f8c2a965
NC
5747msgid "unable to parse alternative machine code"
5748msgstr "no s'ha pogut analitzar el codi alternatiu de màquina"
5749
999b073b 5750#: objcopy.c:5388
f8c2a965
NC
5751msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
5752msgstr "el nombre de bytes a revertir ha de ser positiu i parell"
5753
999b073b 5754#: objcopy.c:5391
f8c2a965
NC
5755#, c-format
5756msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
5757msgstr "Advertiment: s'ignoraran els valors previs --reverse-bytes de %d"
5758
999b073b 5759#: objcopy.c:5406
f8c2a965
NC
5760#, c-format
5761msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
5762msgstr "%s: valor de reserva no vàlid per a --heap"
5763
999b073b 5764#: objcopy.c:5412
f8c2a965
NC
5765#, c-format
5766msgid "%s: invalid commit value for --heap"
5767msgstr "%s: valor de publicació no vàlid per a --heap"
5768
999b073b 5769#: objcopy.c:5437
f8c2a965
NC
5770#, c-format
5771msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
5772msgstr "%s: valor de reserva no vàlid per a --stack"
5773
999b073b 5774#: objcopy.c:5443
f8c2a965
NC
5775#, c-format
5776msgid "%s: invalid commit value for --stack"
5777msgstr "%s: valor de publicació no vàlid per a --stack"
5778
999b073b
NC
5779#: objcopy.c:5463
5780msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
5781msgstr ""
5782
5783#: objcopy.c:5475
f8c2a965
NC
5784msgid "interleave start byte must be set with --byte"
5785msgstr "el byte d'inici d'intercalació s'ha d'establir amb --byte"
5786
999b073b 5787#: objcopy.c:5478
f8c2a965
NC
5788msgid "byte number must be less than interleave"
5789msgstr "el número de bytes ha de ser menor a la intercalació"
5790
999b073b 5791#: objcopy.c:5481
f8c2a965
NC
5792msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
5793msgstr "l'amplada de la intercalació ha de ser menor o igual a intercalació - byte`"
5794
999b073b 5795#: objcopy.c:5510
f8c2a965
NC
5796#, c-format
5797msgid "unknown input EFI target: %s"
5798msgstr "destí EFI d'entrada desconegut: %s"
5799
999b073b 5800#: objcopy.c:5541
f8c2a965
NC
5801#, c-format
5802msgid "unknown output EFI target: %s"
5803msgstr "destí EFI de sortida desconegut: %s"
5804
999b073b 5805#: objcopy.c:5554
f8c2a965
NC
5806#, c-format
5807msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
5808msgstr "advertiment: no s'ha pogut localitzar '%s'. Missatge d'error de sistema: %s"
5809
999b073b 5810#: objcopy.c:5566
f8c2a965
NC
5811#, c-format
5812msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
5813msgstr "advertiment: no s'ha pogut crear el fitxer temporari quan s'estava copiant '%s', (error: %s)"
5814
999b073b 5815#: objcopy.c:5599 objcopy.c:5613
f8c2a965
NC
5816#, c-format
5817msgid "%s %s%c0x%s never used"
5818msgstr "no s'ha usat mai %s %s%c0x%s"
5819
999b073b 5820#: objdump.c:204
f8c2a965
NC
5821#, c-format
5822msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
5823msgstr "Forma d'ús: %s <opció(ns)> <fitxer(s)>\n"
5824
999b073b 5825#: objdump.c:205
f8c2a965
NC
5826#, c-format
5827msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
5828msgstr "Mostra la informació del(s) <fitxer(s)> object(es)\n"
5829
999b073b 5830#: objdump.c:206
f8c2a965
NC
5831#, c-format
5832msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
5833msgstr " S'ha de donar almenys una de les opcions següents:\n"
5834
999b073b
NC
5835#: objdump.c:207
5836#, fuzzy, c-format
5837#| msgid ""
5838#| " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
5839#| " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
5840#| " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
5841#| " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
5842#| " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
5843#| " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
5844#| " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
5845#| " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
5846#| " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
5847#| " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
5848#| " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
5849#| " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
5850#| " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
5851#| " -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
5852#| " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5853#| " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5854#| " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
5855#| " =addr,=cu_index]\n"
5856#| " Display DWARF info in the file\n"
5857#| " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
5858#| " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
5859#| " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
5860#| " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
5861#| " @<file> Read options from <file>\n"
5862#| " -v, --version Display this program's version number\n"
5863#| " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
5864#| " -H, --help Display this information\n"
f8c2a965
NC
5865msgid ""
5866" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
5867" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
5868" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
5869" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
5870" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
5871" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
5872" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
5873" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
999b073b 5874" --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
f8c2a965
NC
5875" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
5876" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
5877" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
5878" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
5879" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
999b073b 5880" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
f8c2a965
NC
5881" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5882" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5883" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
999b073b 5884" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
f8c2a965
NC
5885" Display DWARF info in the file\n"
5886" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
5887" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
5888" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
5889" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
5890" @<file> Read options from <file>\n"
5891" -v, --version Display this program's version number\n"
5892" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
5893" -H, --help Display this information\n"
5894msgstr ""
5895" -a, --archive-headers Mostra la informació de capçaleres del fitxer\n"
5896" -f, --file-headers Mostra els continguts de la capçalera \n"
5897" general del fitxer\n"
5898" -p, --private-headers Mostra els continguts de les capçaleres del\n"
5899" fitxer específics del format\n"
5900" -P, --private=OPC,OPC... Mostra els continguts específics del format d'objecte\n"
5901" -h, --[section-]headers Mostra els continguts de les capçaleres de la secció\n"
5902" -x, --all-headers Mostra els continguts de totes les capçaleres\n"
5903" -d, --disassemble Mostra els continguts de l'assemblador de\n"
5904" les secciones executables\n"
5905" -D, --disassemble-all Mostra els continguts de l'assemblador de \n"
5906" totes les seccions\n"
5907" -S, --source Barreja el codi font amb desassemblador\n"
5908" -s, --full-contents Mostra el contingut complet de totes les \n"
5909" seccions requerides\n"
5910" -g, --debugging Mostra la informació de depuració del fitxer objecte\n"
5911" -e, --debugging-tags Mostra la informació de depuració usant estil ctags\n"
5912" -G, --stabs Mostra (en format brut) qualsevol informació STABS\n"
5913" al fitxer\n"
5914" -W[lLiaprmfFsoRt] o\n"
5915" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5916" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5917" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
5918" Mostra la informació DWARF al fitxer\n"
5919" -t, --syms Mostra els continguts de la(es) taula(es) de símbols\n"
5920" -T, --dynamic-syms Mostra els continguts de la taula dinàmica\n"
5921" de símbols\n"
5922" -r, --reloc Mostra les entrades de relocalització del fitxer\n"
5923" -R, --dynamic-reloc Mostra les entrades de relocalització\n"
5924" dinàmica al fitxer\n"
5925" @<fitxer> Llegeix les opcions del <fitxer>\n"
5926" -v, --version Mostra el número de versió d'aquest programa\n"
5927" -i, --info Llista els formats i les arquitectures dels\n"
5928" objectes suportats\n"
5929" -H, --help Mostra aquesta informació\n"
5930
999b073b 5931#: objdump.c:241
f8c2a965
NC
5932#, c-format
5933msgid ""
5934"\n"
5935" The following switches are optional:\n"
5936msgstr ""
5937"\n"
5938" Les opcions següents són opcionals:\n"
5939
999b073b
NC
5940#: objdump.c:242
5941#, fuzzy, c-format
5942#| msgid ""
5943#| " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
5944#| " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
5945#| " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
5946#| " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
5947#| " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
5948#| " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
5949#| " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
5950#| " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
5951#| " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
5952#| " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
5953#| " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
5954#| " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
5955#| " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
5956#| " or `gnat'\n"
5957#| " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
5958#| " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
5959#| " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
5960#| " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
5961#| " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
5962#| " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
5963#| " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
5964#| " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
5965#| " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
5966#| " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
5967#| " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
f8c2a965
NC
5968msgid ""
5969" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
5970" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
5971" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
5972" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
5973" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
5974" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
5975" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
5976" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
5977" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
5978" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
5979" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
5980" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
5981" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
5982" or `gnat'\n"
999b073b
NC
5983" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
5984" --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
f8c2a965
NC
5985" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
5986" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
5987" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
5988" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
5989" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
5990" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
5991" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
5992" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
5993" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
999b073b 5994" --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
f8c2a965
NC
5995" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
5996" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
5997msgstr ""
5998" -b, --target=NOM-BFD Especifica el format del objecte destí com \n"
5999" NOM-BFD\n"
6000" -m, --architecture=MÀQUINA Especifica l'arquitectura del destí\n"
6001" com MÀQUINA\n"
6002" -j, --section=NOM Mostra sols informació per a la secció NOM\n"
6003" -M, --disassembler-options=OPC Passa el text OPC cap al desassemblador\n"
6004" -EB --endian=big Suposa format endian gran quan s'estigui \n"
6005" desassemblant\n"
6006" -EL --endian=little Suposa format endian petit quan s'estigui\n"
6007" desassemblant\n"
6008" --file-start-context Incloeix el context des de l'inici del fitxer\n"
6009" (amb -S)\n"
6010" -I, --include=DIR Afegeix DIR a les llistes de cerca per als \n"
6011" fitxers font\n"
6012" -l, --line-numbers Inclou els números de línia i els fitxers a la \n"
6013" sortida\n"
6014" -F, --file-offsets Inclou les posicions dels quan es mostri la\n"
6015" informació\n"
6016" -C, --demangle[=ESTIL] Decodifica els noms del símbols \n"
6017" filtrats/processats \n"
6018" L'ESTIL, si s'ha especificat, pot ser\n"
6019" `auto', `gnu', `lucid', `arm', `hp',\n"
6020" `edg', `gnu-v3', `java' o `gnat'\n"
6021" -w, --wide Formateja la sortida per a més de 80 columnes\n"
6022" -z, --disassemble-zeroes No saltis els blocs de zeros quan\n"
6023" s'estigui desassemblant\n"
6024" --start-address=ADR Processa sols les dades l'adreça de les\n"
6025" quals sigui >= ADR\n"
6026" --stop-address=ADR Processa sols les dades l'adreça de les\n"
6027" quals sigui <= ADR\n"
6028" --prefix-addresses Imprimeix les adreces completes al costat\n"
6029" del codi desassemblat\n"
6030" --[no-]show-raw-insn Mostra hex al costat del desassemblament\n"
6031" simbòlic\n"
6032" --insn-width=AMPLADA Mostra AMPLADA bytes a una línia única\n"
6033" per a -d \n"
6034" --adjust-vma=DESPLAÇAMENT Afegeix DESPLAÇAMENT a totes les adreces\n"
6035" de secció mostrades\n"
6036" --special-syms Inclou els símbols especials als bolcats\n"
6037" de símbols\n"
6038" --prefix=PREFIX Afegeix PREFIX als camins absoluts per\n"
6039" a -S\n"
6040" --prefix-strip=NIVELL Elimina els noms del directoris inicials\n"
6041" per a -S\n"
6042
999b073b 6043#: objdump.c:271
f8c2a965
NC
6044#, c-format
6045msgid ""
6046" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
6047" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
6048" or deeper\n"
6049" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n"
6050"\n"
6051msgstr ""
6052" --dwarf-depth=N No mostris els DIEs a una profunditat N o més gran\n"
6053" --dwarf-start=N Mostra els DIEs que comencen amb N, a la mateixa\n"
6054" profunditat o més gran\n"
6055" --dwarf-check Fes verificacions addicionals de consistència interna de DIEs\n"
6056
999b073b 6057#: objdump.c:285
f8c2a965
NC
6058#, c-format
6059msgid ""
6060"\n"
6061"Options supported for -P/--private switch:\n"
6062msgstr ""
6063"\n"
6064"Opcions suportades per a l'opció -P/--private:\n"
6065
999b073b 6066#: objdump.c:508
f8c2a965
NC
6067#, c-format
6068msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
6069msgstr "la secció '%s' mencionada en una opció -j, pero no trobada en cap fitxer d'entrada"
6070
999b073b 6071#: objdump.c:659
f8c2a965
NC
6072#, c-format
6073msgid "Sections:\n"
6074msgstr "Seccions:\n"
6075
999b073b 6076#: objdump.c:665
f8c2a965 6077#, c-format
999b073b
NC
6078msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
6079msgstr ""
f8c2a965 6080
999b073b 6081#: objdump.c:671
f8c2a965
NC
6082#, c-format
6083msgid " Flags"
6084msgstr " Senyaladors"
6085
999b073b
NC
6086#: objdump.c:693
6087#, fuzzy, c-format
6088#| msgid "cannot read symbol table"
6089msgid "failed to read symbol table from: %s"
6090msgstr "no es pot llegir la taula de símbols"
6091
6092#: objdump.c:694 objdump.c:3675
6093msgid "error message was"
6094msgstr ""
6095
6096#: objdump.c:718
f8c2a965
NC
6097#, c-format
6098msgid "%s: not a dynamic object"
6099msgstr "%s: no és un objecte dinàmic"
6100
999b073b 6101#: objdump.c:1265 objdump.c:1289
f8c2a965
NC
6102#, c-format
6103msgid " (File Offset: 0x%lx)"
6104msgstr " (Desplaçament de fitxer: 0x%lx)"
6105
999b073b
NC
6106#: objdump.c:1531
6107#, c-format
6108msgid "source file %s is more recent than object file\n"
6109msgstr ""
6110
6111#: objdump.c:1987
f8c2a965
NC
6112#, c-format
6113msgid "disassemble_fn returned length %d"
6114msgstr "disassemble_fn ha retornat la longitud %d"
6115
999b073b
NC
6116#: objdump.c:2300 objdump.c:3294
6117#, fuzzy, c-format
6118#| msgid "reading %s section of %s failed: %s"
6119msgid "Reading section %s failed because: %s"
6120msgstr "ha fallat la lectura de %s de la secció %s: %s"
6121
6122#: objdump.c:2317
f8c2a965
NC
6123#, c-format
6124msgid ""
6125"\n"
6126"Disassembly of section %s:\n"
6127msgstr ""
6128"\n"
6129"Desassemblament de la secció %s:\n"
6130
999b073b 6131#: objdump.c:2575
f8c2a965
NC
6132#, c-format
6133msgid "can't use supplied machine %s"
6134msgstr "no es pot usar la màquina aportada %s"
6135
999b073b 6136#: objdump.c:2596
f8c2a965
NC
6137#, c-format
6138msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
6139msgstr "no es pot desassemblar per a l'arquitectura %s\n"
6140
999b073b
NC
6141#: objdump.c:2682
6142#, fuzzy, c-format
6143#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
6144msgid ""
6145"\n"
6146"Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n"
6147msgstr "La secció %d té sh_entsize no vàlida de %"
6148
6149#: objdump.c:2692 objdump.c:2714
f8c2a965
NC
6150#, c-format
6151msgid ""
6152"\n"
6153"Can't get contents for section '%s'.\n"
6154msgstr ""
6155"\n"
6156"No es poden obtenir els continguts per a la secció '%s'.\n"
6157
999b073b
NC
6158#: objdump.c:2898
6159#, fuzzy, c-format
6160#| msgid "%s: no recognized debugging information"
6161msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
6162msgstr "%s: informació de depuració no reconeguda"
6163
6164#: objdump.c:2971
f8c2a965
NC
6165#, c-format
6166msgid ""
6167"No %s section present\n"
6168"\n"
6169msgstr "Ni ha ha una secció %s present\n"
6170
999b073b 6171#: objdump.c:2978
f8c2a965
NC
6172#, c-format
6173msgid "reading %s section of %s failed: %s"
6174msgstr "ha fallat la lectura de %s de la secció %s: %s"
6175
999b073b 6176#: objdump.c:3022
f8c2a965
NC
6177#, c-format
6178msgid ""
6179"Contents of %s section:\n"
6180"\n"
6181msgstr ""
6182"Continguts de la secció %s:\n"
6183"\n"
6184
999b073b 6185#: objdump.c:3156
f8c2a965
NC
6186#, c-format
6187msgid "architecture: %s, "
6188msgstr "arquitectura: %s, "
6189
999b073b 6190#: objdump.c:3159
f8c2a965
NC
6191#, c-format
6192msgid "flags 0x%08x:\n"
6193msgstr "senyaladors 0x%08x:\n"
6194
999b073b 6195#: objdump.c:3172
f8c2a965
NC
6196#, c-format
6197msgid ""
6198"\n"
6199"start address 0x"
6200msgstr ""
6201"\n"
6202"adreça d'inici 0x"
6203
999b073b 6204#: objdump.c:3198
f8c2a965
NC
6205msgid "option -P/--private not supported by this file"
6206msgstr "l'opció -P/--private no està suportada per aquest fitxer"
6207
999b073b 6208#: objdump.c:3222
f8c2a965
NC
6209#, c-format
6210msgid "target specific dump '%s' not supported"
6211msgstr "el bolcat '%s' específic del destí no està suportat"
6212
999b073b 6213#: objdump.c:3286
f8c2a965
NC
6214#, c-format
6215msgid "Contents of section %s:"
6216msgstr "Continguts de la secció %s:"
6217
999b073b 6218#: objdump.c:3288
f8c2a965
NC
6219#, c-format
6220msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
6221msgstr " (S'està començant a la posició del fitxer: 0x%lx)"
6222
999b073b 6223#: objdump.c:3398
f8c2a965
NC
6224#, c-format
6225msgid "no symbols\n"
6226msgstr "no hi ha símbols\n"
6227
999b073b 6228#: objdump.c:3405
f8c2a965
NC
6229#, c-format
6230msgid "no information for symbol number %ld\n"
6231msgstr "no hi ha informació per al símbol número %ld\n"
6232
999b073b 6233#: objdump.c:3408
f8c2a965
NC
6234#, c-format
6235msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
6236msgstr "no s'ha pogut determinar el tipus del símbol número %ld\n"
6237
999b073b
NC
6238#: objdump.c:3674
6239#, fuzzy, c-format
6240#| msgid "%s: failed to read archive index\n"
6241msgid "failed to read relocs in: %s"
6242msgstr "%s: ha fallat la lectura de l'índex del fitxer\n"
6243
6244#: objdump.c:3774
f8c2a965
NC
6245#, c-format
6246msgid ""
6247"\n"
6248"%s: file format %s\n"
6249msgstr ""
6250"\n"
6251"%s: format de fixer %s\n"
6252
999b073b 6253#: objdump.c:3837
f8c2a965
NC
6254#, c-format
6255msgid "%s: printing debugging information failed"
6256msgstr "%s: ha fallat la impressió de la informació de depuració"
6257
999b073b 6258#: objdump.c:3930
f8c2a965
NC
6259#, c-format
6260msgid "In archive %s:\n"
6261msgstr "Al fitxer %s:\n"
6262
999b073b
NC
6263#. Prevent corrupted files from spinning us into an
6264#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
6265#: objdump.c:3935
6266msgid "Archive nesting is too deep"
6267msgstr ""
6268
6269#: objdump.c:3939
f8c2a965
NC
6270#, c-format
6271msgid "In nested archive %s:\n"
6272msgstr "Al fitxer niuat %s:\n"
6273
999b073b 6274#: objdump.c:4104
f8c2a965
NC
6275msgid "error: the start address should be before the end address"
6276msgstr "error: l'adreça d'inici hauria d'estar abans que l'adreça final"
6277
999b073b 6278#: objdump.c:4109
f8c2a965
NC
6279msgid "error: the stop address should be after the start address"
6280msgstr "error: l'adreça d'aturada hauria d'estar després de l'adreça d'inici"
6281
999b073b 6282#: objdump.c:4121
f8c2a965
NC
6283msgid "error: prefix strip must be non-negative"
6284msgstr "error: l'eliminació de prefix ha de ser no-negativa"
6285
999b073b 6286#: objdump.c:4126
f8c2a965
NC
6287msgid "error: instruction width must be positive"
6288msgstr "error: l'amplada de la instrucció ha de ser positiva"
6289
999b073b 6290#: objdump.c:4138
f8c2a965
NC
6291msgid "unrecognized -E option"
6292msgstr "opció -E no reconeguda"
6293
999b073b 6294#: objdump.c:4149
f8c2a965
NC
6295#, c-format
6296msgid "unrecognized --endian type `%s'"
6297msgstr "tipus --endian no reconegut `%s'"
6298
999b073b
NC
6299#: od-macho.c:73
6300#, fuzzy, c-format
6301#| msgid ""
6302#| "For Mach-O files:\n"
6303#| " header Display the file header\n"
6304#| " section Display the segments and sections commands\n"
6305#| " map Display the section map\n"
6306#| " load Display the load commands\n"
6307#| " dysymtab Display the dynamic symbol table\n"
6308#| " codesign Display code signature\n"
6309#| " seg_split_info Display segment split info\n"
f8c2a965
NC
6310msgid ""
6311"For Mach-O files:\n"
999b073b
NC
6312" header Display the file header\n"
6313" section Display the segments and sections commands\n"
6314" map Display the section map\n"
6315" load Display the load commands\n"
6316" dysymtab Display the dynamic symbol table\n"
6317" codesign Display code signature\n"
6318" seg_split_info Display segment split info\n"
6319" compact_unwind Display compact unwinding info\n"
6320" function_starts Display start address of functions\n"
6321" data_in_code Display data in code entries\n"
6322" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n"
6323" dyld_info Display dyld information\n"
f8c2a965
NC
6324msgstr ""
6325"For Mach-O files:\n"
6326" header Mostra la capçalera del fitxer\n"
6327" section Mostra les ordres de segments i seccions\n"
6328" map Mostra el mapa de la secció\n"
6329" load Mostra les ordres de càrrega\n"
6330" dysymtab Mostra la taula de símbols dinàmics\n"
6331" codesign Mostra la signatura del codi\n"
6332" seg_split_info Mostra la informació de divisió de segment\n"
6333
999b073b 6334#: od-macho.c:319
f8c2a965
NC
6335msgid "Mach-O header:\n"
6336msgstr "Capçalera Mach-O:\n"
6337
999b073b 6338#: od-macho.c:320
f8c2a965
NC
6339#, c-format
6340msgid " magic : %08lx\n"
6341msgstr " màgic : %08lx\n"
6342
999b073b 6343#: od-macho.c:321
f8c2a965
NC
6344#, c-format
6345msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
6346msgstr " cputype : %08lx (%s)\n"
6347
999b073b 6348#: od-macho.c:323
f8c2a965
NC
6349#, c-format
6350msgid " cpusubtype: %08lx\n"
6351msgstr " cpusubtype: %08lx\n"
6352
999b073b 6353#: od-macho.c:324
f8c2a965
NC
6354#, c-format
6355msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
6356msgstr " tipus de fitxer : %08lx (%s)\n"
6357
999b073b 6358#: od-macho.c:327
f8c2a965
NC
6359#, c-format
6360msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
6361msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n"
6362
999b073b
NC
6363#: od-macho.c:328
6364#, fuzzy, c-format
6365#| msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
6366msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
f8c2a965
NC
6367msgstr " sizeofcmds: %08lx\n"
6368
999b073b 6369#: od-macho.c:329
f8c2a965
NC
6370#, c-format
6371msgid " flags : %08lx ("
6372msgstr " senyaladors : %08lx ("
6373
999b073b 6374#: od-macho.c:331
f8c2a965
NC
6375msgid ")\n"
6376msgstr ")\n"
6377
999b073b 6378#: od-macho.c:332
f8c2a965
NC
6379#, c-format
6380msgid " reserved : %08x\n"
6381msgstr " reservat : %08x\n"
6382
999b073b 6383#: od-macho.c:351
f8c2a965
NC
6384msgid "Segments and Sections:\n"
6385msgstr " Segments i seccions:\n"
6386
999b073b 6387#: od-macho.c:352
f8c2a965
NC
6388msgid " #: Segment name Section name Address\n"
6389msgstr " #: Nom de Segment Nom de secció Adreça\n"
6390
999b073b
NC
6391#: od-macho.c:994
6392#, fuzzy
6393#| msgid "cannot read segment split info"
6394msgid "cannot read rebase dyld info"
6395msgstr "no es pot llegir la informació de la divisió de segments"
6396
6397#: od-macho.c:999
6398#, fuzzy
6399#| msgid "cannot read segment split info"
6400msgid "cannot read bind dyld info"
6401msgstr "no es pot llegir la informació de la divisió de segments"
6402
6403#: od-macho.c:1004
6404#, fuzzy
6405#| msgid "cannot read segment split info"
6406msgid "cannot read weak bind dyld info"
6407msgstr "no es pot llegir la informació de la divisió de segments"
6408
6409#: od-macho.c:1009
6410#, fuzzy
6411#| msgid "cannot read loader info table"
6412msgid "cannot read lazy bind dyld info"
6413msgstr "no es pot llegir la taula de informació del carregador"
6414
6415#: od-macho.c:1014
6416#, fuzzy
6417#| msgid "cannot read symbol table"
6418msgid "cannot read export symbols dyld info"
6419msgstr "no es pot llegir la taula de símbols"
6420
6421#: od-macho.c:1094 od-macho.c:1104 od-macho.c:1178 od-macho.c:1230
f8c2a965
NC
6422#, c-format
6423msgid " [bad block length]\n"
6424msgstr "[longitud incorrecta de bloc]\n"
6425
999b073b
NC
6426#: od-macho.c:1098
6427#, fuzzy, c-format
6428#| msgid " %u index entries:\n"
6429msgid " %u index entry:\n"
6430msgid_plural " %u index entries:\n"
6431msgstr[0] " %u entrades d'índex:\n"
6432msgstr[1] " %u entrades d'índex:\n"
f8c2a965 6433
999b073b 6434#: od-macho.c:1114
f8c2a965
NC
6435#, c-format
6436msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
6437msgstr " entrada d'índex %u: tipus: %08x, desplaçament: %08x\n"
6438
999b073b 6439#: od-macho.c:1185
f8c2a965
NC
6440#, c-format
6441msgid " version: %08x\n"
6442msgstr " versió: %08x\n"
6443
999b073b 6444#: od-macho.c:1186
f8c2a965
NC
6445#, c-format
6446msgid " flags: %08x\n"
6447msgstr " senyaladors: %08x\n"
6448
999b073b 6449#: od-macho.c:1187
f8c2a965
NC
6450#, c-format
6451msgid " hash offset: %08x\n"
6452msgstr " posició del resum: %08x\n"
6453
999b073b 6454#: od-macho.c:1189
f8c2a965
NC
6455#, c-format
6456msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
6457msgstr " posició del sagnat: %08x (- %08x)\n"
6458
999b073b 6459#: od-macho.c:1191
f8c2a965
NC
6460#, c-format
6461msgid " identity: %s\n"
6462msgstr " identitat: %s\n"
6463
999b073b 6464#: od-macho.c:1192
f8c2a965
NC
6465#, c-format
6466msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
6467msgstr " posicions especials nbr: %08x (al desplaçament %08x)\n"
6468
999b073b 6469#: od-macho.c:1195
f8c2a965
NC
6470#, c-format
6471msgid " nbr code slots: %08x\n"
6472msgstr " posicions de codi nbr: %08x\n"
6473
999b073b 6474#: od-macho.c:1196
f8c2a965
NC
6475#, c-format
6476msgid " code limit: %08x\n"
6477msgstr " límit de codi %08x\n"
6478
999b073b 6479#: od-macho.c:1197
f8c2a965
NC
6480#, c-format
6481msgid " hash size: %02x\n"
6482msgstr " mida del resum: %02x\n"
6483
999b073b 6484#: od-macho.c:1198
f8c2a965
NC
6485#, c-format
6486msgid " hash type: %02x (%s)\n"
6487msgstr " tipus de resum: %02x (%s)\n"
6488
999b073b 6489#: od-macho.c:1201
f8c2a965
NC
6490#, c-format
6491msgid " spare1: %02x\n"
6492msgstr " spare1: %02x\n"
6493
999b073b 6494#: od-macho.c:1202
f8c2a965
NC
6495#, c-format
6496msgid " page size: %02x\n"
6497msgstr " mida de la pàgina: %02x\n"
6498
999b073b 6499#: od-macho.c:1203
f8c2a965
NC
6500#, c-format
6501msgid " spare2: %08x\n"
6502msgstr " spare2: %08x\n"
6503
999b073b 6504#: od-macho.c:1205
f8c2a965
NC
6505#, c-format
6506msgid " scatter offset: %08x\n"
6507msgstr " posició de la dispersió: %08x\n"
6508
999b073b 6509#: od-macho.c:1217
f8c2a965
NC
6510#, c-format
6511msgid " [truncated block]\n"
6512msgstr "[bloc truncat]\n"
6513
999b073b 6514#: od-macho.c:1225
f8c2a965
NC
6515#, c-format
6516msgid " magic : %08x (%s)\n"
6517msgstr " màgic : %08x (%s)\n"
6518
999b073b 6519#: od-macho.c:1227
f8c2a965
NC
6520#, c-format
6521msgid " length: %08x\n"
6522msgstr " longitud: %08x\n"
6523
999b073b 6524#: od-macho.c:1258
f8c2a965
NC
6525msgid "cannot read code signature data"
6526msgstr "no es poden llegir les dades de la signatura del codi"
6527
999b073b 6528#: od-macho.c:1286
f8c2a965
NC
6529msgid "cannot read segment split info"
6530msgstr "no es pot llegir la informació de la divisió de segments"
6531
999b073b 6532#: od-macho.c:1292
f8c2a965
NC
6533msgid "segment split info is not nul terminated"
6534msgstr "la informació de divisió de segment no està terminada amb nul"
6535
999b073b 6536#: od-macho.c:1300
f8c2a965
NC
6537#, c-format
6538msgid " 32 bit pointers:\n"
6539msgstr "punters de 32 bit:\n"
6540
999b073b 6541#: od-macho.c:1303
f8c2a965
NC
6542#, c-format
6543msgid " 64 bit pointers:\n"
6544msgstr "punters de 64 bit:\n"
6545
999b073b 6546#: od-macho.c:1306
f8c2a965
NC
6547#, c-format
6548msgid " PPC hi-16:\n"
6549msgstr " PPC hi-16:\n"
6550
999b073b 6551#: od-macho.c:1309
f8c2a965
NC
6552#, c-format
6553msgid " Unhandled location type %u\n"
6554msgstr " Tipus de localització no gestionada %u\n"
6555
999b073b
NC
6556#: od-macho.c:1333
6557#, fuzzy
6558#| msgid "cannot read section headers"
6559msgid "cannot read function starts"
6560msgstr "no es poden llegir les capçaleres de la secció"
6561
6562#: od-macho.c:1397
6563#, fuzzy
6564#| msgid "cannot read header"
6565msgid "cannot read data_in_code"
6566msgstr "no es pot llegir la capçalera"
6567
6568#: od-macho.c:1435
6569#, fuzzy
6570#| msgid "cannot read relocations"
6571msgid "cannot read twolevel hints"
6572msgstr "no es poden llegir les relocalitzacions"
6573
6574#: od-macho.c:1503
6575#, fuzzy
6576#| msgid "cannot read symbol table"
6577msgid "cannot read build tools"
6578msgstr "no es pot llegir la taula de símbols"
6579
f8c2a965
NC
6580#: od-xcoff.c:77
6581#, c-format
6582msgid ""
6583"For XCOFF files:\n"
6584" header Display the file header\n"
6585" aout Display the auxiliary header\n"
6586" sections Display the section headers\n"
6587" syms Display the symbols table\n"
6588" relocs Display the relocation entries\n"
6589" lineno Display the line number entries\n"
6590" loader Display loader section\n"
6591" except Display exception table\n"
6592" typchk Display type-check section\n"
6593" traceback Display traceback tags\n"
6594" toc Display toc symbols\n"
6595" ldinfo Display loader info in core files\n"
6596msgstr ""
6597"Per a fitxers XCOFF:\n"
6598" header Mostra la capçalera del fitxer\n"
6599" aout Mostra la capçalera auxiliar\n"
6600" sections Mostra les capçaleres de les seccions\n"
6601" syms Mostra la taula dels símbols\n"
6602" relocs Mostra les entrades de relocalització\n"
6603" lineno Mostra les entrades de números de línia\n"
6604" loader Mostra la secció del carregador\n"
6605" except Mostra la taula d'excepcions\n"
6606" typchk Mostra la secció type-check\n"
6607" traceback Mostra els indicadors de les traces d'error\n"
6608" toc Mostra els símbols\n"
6609" ldinfo Mostra la informació del carregador als fitxers core\n"
6610
6611#: od-xcoff.c:419
6612#, c-format
6613msgid " nbr sections: %d\n"
6614msgstr " seccions nbr: %d\n"
6615
6616#: od-xcoff.c:420
6617#, c-format
6618msgid " time and date: 0x%08x - "
6619msgstr " temps i data: 0x%08x - "
6620
999b073b 6621#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17664
f8c2a965
NC
6622#, c-format
6623msgid "not set\n"
6624msgstr "no establert\n"
6625
6626#: od-xcoff.c:429
6627#, c-format
6628msgid " symbols off: 0x%08x\n"
6629msgstr " simbols deshabilitats: 0x%08x\n"
6630
6631#: od-xcoff.c:430
6632#, c-format
6633msgid " nbr symbols: %d\n"
6634msgstr " símbols nbrs: %d\n"
6635
6636#: od-xcoff.c:431
6637#, c-format
6638msgid " opt hdr sz: %d\n"
6639msgstr " mida de capçaleres opt: %d\n"
6640
6641#: od-xcoff.c:432
6642#, c-format
6643msgid " flags: 0x%04x "
6644msgstr " senyaladors: 0x%04x "
6645
6646#: od-xcoff.c:446
6647#, c-format
6648msgid "Auxiliary header:\n"
6649msgstr "Capçalera auxiliar:\n"
6650
6651#: od-xcoff.c:449
6652#, c-format
6653msgid " No aux header\n"
6654msgstr " No hi ha capçalera auxiliar\n"
6655
6656#: od-xcoff.c:454
6657#, c-format
6658msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
6659msgstr "advertiment: la mida de la capçalera opcional massa gran (> %d)\n"
6660
6661#: od-xcoff.c:460
6662msgid "cannot read auxhdr"
6663msgstr "no es pot llegir la capçalera auxiliar"
6664
6665#: od-xcoff.c:525
6666#, c-format
6667msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
6668msgstr "Capçaleres de la secció (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
6669
6670#: od-xcoff.c:530
6671#, c-format
6672msgid " No section header\n"
6673msgstr " No hi ha capçalera de secció\n"
6674
6675#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
6676msgid "cannot read section header"
6677msgstr "no es pot llegir la capçalera de secció"
6678
6679#: od-xcoff.c:561
6680#, c-format
6681msgid " Flags: %08x "
6682msgstr " Senyaladors: %08x "
6683
6684#: od-xcoff.c:569
6685#, c-format
6686msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
6687msgstr "sobreeiximent - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
6688
6689#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
6690msgid "cannot read section headers"
6691msgstr "no es poden llegir les capçaleres de la secció"
6692
6693#: od-xcoff.c:649
6694msgid "cannot read strings table length"
6695msgstr "no es pot llegir la longitud de la taula de cadenes de caràcters"
6696
6697#: od-xcoff.c:665
6698msgid "cannot read strings table"
6699msgstr "no es pot llegir la taula de cadena de caràcters"
6700
6701#: od-xcoff.c:673
6702msgid "cannot read symbol table"
6703msgstr "no es pot llegir la taula de símbols"
6704
6705#: od-xcoff.c:688
6706msgid "cannot read symbol entry"
6707msgstr "no es pot llegir l'entrada auxiliar de símbols"
6708
6709#: od-xcoff.c:723
6710msgid "cannot read symbol aux entry"
6711msgstr "no es pot llegir l'entrada auxiliar de símbols"
6712
6713#: od-xcoff.c:745
6714#, c-format
6715msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
6716msgstr "Taula de símbols (strtable a 0x%08x)"
6717
6718#: od-xcoff.c:750
6719#, c-format
6720msgid ""
6721":\n"
6722" No symbols\n"
6723msgstr ""
6724":\n"
6725" No hi ha símbols\n"
6726
6727#: od-xcoff.c:756
6728#, c-format
6729msgid " (no strings):\n"
6730msgstr " (no hi cadenes de caràcters):\n"
6731
6732#: od-xcoff.c:758
6733#, c-format
6734msgid " (strings size: %08x):\n"
6735msgstr " (mida de les cadenes de caràcters: %08x):\n"
6736
6737#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
6738#: od-xcoff.c:772
6739#, c-format
6740msgid " # sc value section type aux name/off\n"
6741msgstr " # sc valor secció tipus aux nom/deshabilitat\n"
6742
6743#. Section length, number of relocs and line number.
6744#: od-xcoff.c:824
6745#, c-format
6746msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
6747msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
6748
6749#. Section length and number of relocs.
6750#: od-xcoff.c:831
6751#, c-format
6752msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
6753msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
6754
6755#: od-xcoff.c:894
6756#, c-format
6757msgid "offset: %08x"
6758msgstr "posició: %08x"
6759
6760#: od-xcoff.c:937
6761#, c-format
6762msgid "Relocations for %s (%u)\n"
6763msgstr "Relocalitzacions per a %s (%u)\n"
6764
6765#: od-xcoff.c:940
6766msgid "cannot read relocations"
6767msgstr "no es poden llegir les relocalitzacions"
6768
6769#: od-xcoff.c:953
6770msgid "cannot read relocation entry"
6771msgstr "no es pot llegir l'entrada de la relocalització"
6772
6773#: od-xcoff.c:993
6774#, c-format
6775msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
6776msgstr "Números de línia per a %s (%u)\n"
6777
6778#: od-xcoff.c:996
6779msgid "cannot read line numbers"
6780msgstr "no es poden llegir los números de línia"
6781
6782#. Line number, symbol index and physical address.
6783#: od-xcoff.c:1000
6784#, c-format
6785msgid "lineno symndx/paddr\n"
6786msgstr "lineno symndx/paddr\n"
6787
6788#: od-xcoff.c:1008
6789msgid "cannot read line number entry"
6790msgstr "no es pot llegir l'entrada de números de línies"
6791
6792#: od-xcoff.c:1051
6793#, c-format
6794msgid "no .loader section in file\n"
6795msgstr "no hi ha una secció .loader al fitxer\n"
6796
6797#: od-xcoff.c:1057
6798#, c-format
6799msgid "section .loader is too short\n"
6800msgstr "la secció .loader és massa curta\n"
6801
6802#: od-xcoff.c:1064
6803#, c-format
6804msgid "Loader header:\n"
6805msgstr "Capçalera del carregador:\n"
6806
6807#: od-xcoff.c:1066
6808#, c-format
6809msgid " version: %u\n"
6810msgstr " versió: %u\n"
6811
6812#: od-xcoff.c:1069
6813#, c-format
6814msgid " Unhandled version\n"
6815msgstr "Versió no gestionada\n"
6816
6817#: od-xcoff.c:1074
6818#, c-format
6819msgid " nbr symbols: %u\n"
6820msgstr " símbols nbr: %u\n"
6821
6822#: od-xcoff.c:1076
6823#, c-format
6824msgid " nbr relocs: %u\n"
6825msgstr " relocalitzacions nbr: %u\n"
6826
6827#. Import string table length.
6828#: od-xcoff.c:1078
6829#, c-format
6830msgid " import strtab len: %u\n"
6831msgstr " importació strtab len: %u\n"
6832
6833#: od-xcoff.c:1081
6834#, c-format
6835msgid " nbr import files: %u\n"
6836msgstr " fitxers importació nbr: %u\n"
6837
6838#: od-xcoff.c:1083
6839#, c-format
6840msgid " import file off: %u\n"
6841msgstr " importació de fitxer deshabilitat: %u\n"
6842
6843#: od-xcoff.c:1085
6844#, c-format
6845msgid " string table len: %u\n"
6846msgstr " longitud de la taula de cadenes de caràcters: %u\n"
6847
6848#: od-xcoff.c:1087
6849#, c-format
6850msgid " string table off: %u\n"
6851msgstr " cadena de caràcters deshabilitades: %u\n"
6852
6853#: od-xcoff.c:1090
6854#, c-format
6855msgid "Dynamic symbols:\n"
6856msgstr "Símbols dinàmics:\n"
6857
6858#: od-xcoff.c:1097
6859#, c-format
6860msgid " %4u %08x %3u "
6861msgstr " %4u %08x %3u "
6862
6863#: od-xcoff.c:1110
6864#, c-format
6865msgid " %3u %3u "
6866msgstr " %3u %3u "
6867
6868#: od-xcoff.c:1119
6869#, c-format
6870msgid "(bad offset: %u)"
6871msgstr "(posició dolenta: %u)"
6872
6873#: od-xcoff.c:1126
6874#, c-format
6875msgid "Dynamic relocs:\n"
6876msgstr "Relocalitzacions dinàmiques:\n"
6877
6878#: od-xcoff.c:1166
6879#, c-format
6880msgid "Import files:\n"
6881msgstr "Fitxers d'importació:\n"
6882
6883#: od-xcoff.c:1198
6884#, c-format
6885msgid "no .except section in file\n"
6886msgstr "no hi ha una secció .except al fitxer\n"
6887
6888#: od-xcoff.c:1206
6889#, c-format
6890msgid "Exception table:\n"
6891msgstr "Taula d'excepcions:\n"
6892
6893#: od-xcoff.c:1241
6894#, c-format
6895msgid "no .typchk section in file\n"
6896msgstr "no hi ha una secció .typchk al fitxer\n"
6897
6898#: od-xcoff.c:1248
6899#, c-format
6900msgid "Type-check section:\n"
6901msgstr "Secció type-check:\n"
6902
6903#: od-xcoff.c:1295
6904#, c-format
6905msgid " address beyond section size\n"
6906msgstr " adreça més enllà de la mida de la secció\n"
6907
6908#: od-xcoff.c:1305
6909#, c-format
6910msgid " tags at %08x\n"
6911msgstr " senyaladors a %08x\n"
6912
6913#: od-xcoff.c:1383
6914#, c-format
6915msgid " number of CTL anchors: %u\n"
6916msgstr " número d'àncores CTL: %u\n"
6917
6918#: od-xcoff.c:1402
6919#, c-format
6920msgid " Name (len: %u): "
6921msgstr " Nom (longitud: %u): "
6922
6923#: od-xcoff.c:1405
6924#, c-format
6925msgid "[truncated]\n"
6926msgstr "[truncat]\n"
6927
6928#: od-xcoff.c:1424
6929#, c-format
6930msgid " (end of tags at %08x)\n"
6931msgstr " (fi dels senyaladors a %08x)\n"
6932
6933#: od-xcoff.c:1427
6934#, c-format
6935msgid " no tags found\n"
6936msgstr " no s'han trobat senyaladors\n"
6937
6938#: od-xcoff.c:1431
6939#, c-format
6940msgid " Truncated .text section\n"
6941msgstr "Secció .text truncada\n"
6942
6943#: od-xcoff.c:1516
6944#, c-format
6945msgid "TOC:\n"
6946msgstr "TOC:\n"
6947
6948#: od-xcoff.c:1559
6949#, c-format
6950msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
6951msgstr "Entrades nbr : %-8u Mida: %08x (%u)\n"
6952
6953#: od-xcoff.c:1643
6954msgid "cannot read header"
6955msgstr "no es pot llegir la capçalera"
6956
6957#: od-xcoff.c:1651
6958#, c-format
6959msgid "File header:\n"
6960msgstr "Capçalera de fitxer:\n"
6961
6962#: od-xcoff.c:1652
6963#, c-format
6964msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
6965msgstr " màgic: 0x%04x (0%04o) "
6966
6967#: od-xcoff.c:1656
6968#, c-format
6969msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
6970msgstr "(WRMAGIC: segments de text escrivibles)"
6971
6972#: od-xcoff.c:1659
6973#, c-format
6974msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
6975msgstr "(ROMAGIC: segments de text compartibles de sols lectura)"
6976
6977#: od-xcoff.c:1662
6978#, c-format
6979msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
6980msgstr "(TOCMAGIC: segments de text sols lectura i TOC)"
6981
6982#: od-xcoff.c:1665
6983#, c-format
6984msgid "unknown magic"
6985msgstr "màgic desconegut"
6986
6987#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813
6988#, c-format
6989msgid " Unhandled magic\n"
6990msgstr " Màgic no gestionat\n"
6991
6992#: od-xcoff.c:1737
6993msgid "cannot read loader info table"
6994msgstr "no es pot llegir la taula de informació del carregador"
6995
6996#: od-xcoff.c:1769
6997#, c-format
6998msgid ""
6999"\n"
7000"ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n"
7001msgstr ""
7002"\n"
7003"el bolcat ldinfo no està suportat en entorns de 32 bits\n"
7004
7005#: od-xcoff.c:1787
7006msgid "cannot core read header"
7007msgstr "no es pot llegir la capçalera del nucli"
7008
7009#: od-xcoff.c:1794
7010#, c-format
7011msgid "Core header:\n"
7012msgstr "Capçalera del nucli:\n"
7013
7014#: od-xcoff.c:1795
7015#, c-format
7016msgid " version: 0x%08x "
7017msgstr " versió: 0x%08x "
7018
7019#: od-xcoff.c:1799
7020#, c-format
7021msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
7022msgstr "(format dumpx - aix4.3 / 32 bits)"
7023
7024#: od-xcoff.c:1802
7025#, c-format
7026msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
7027msgstr "(format dumpxx - aix5.0 / 64 bits)"
7028
7029#: od-xcoff.c:1805
7030#, c-format
7031msgid "unknown format"
7032msgstr "format desconegut"
7033
999b073b 7034#: rclex.c:196
f8c2a965
NC
7035msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
7036msgstr "s'ha especificat un valor no vàlid per a pragma code_page.\n"
7037
999b073b
NC
7038#: rdcoff.c:116
7039#, c-format
7040msgid "Excessively large slot index: %lx"
7041msgstr ""
7042
7043#: rdcoff.c:202
f8c2a965
NC
7044#, c-format
7045msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
7046msgstr "parse_coff_type: Codi de tipus dolent 0x%x"
7047
999b073b 7048#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707
f8c2a965
NC
7049#, c-format
7050msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
7051msgstr "ha fallat bfd_coff_get_syment: %s"
7052
999b073b 7053#: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727
f8c2a965
NC
7054#, c-format
7055msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
7056msgstr "ha fallat bfd_coff_get_auxent: %s"
7057
999b073b 7058#: rdcoff.c:794
f8c2a965
NC
7059#, c-format
7060msgid "%ld: .bf without preceding function"
7061msgstr "%ld: .bf sense funció que precedeix"
7062
999b073b 7063#: rdcoff.c:844
f8c2a965
NC
7064#, c-format
7065msgid "%ld: unexpected .ef\n"
7066msgstr "%ld: .ef no esperat\n"
7067
999b073b 7068#: rddbg.c:80
f8c2a965
NC
7069#, c-format
7070msgid "%s: no recognized debugging information"
7071msgstr "%s: informació de depuració no reconeguda"
7072
999b073b
NC
7073#: rddbg.c:196
7074#, c-format
7075msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
7076msgstr ""
7077
7078#: rddbg.c:220
7079#, c-format
7080msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
7081msgstr ""
7082
7083#: rddbg.c:391
f8c2a965
NC
7084#, c-format
7085msgid "Last stabs entries before error:\n"
7086msgstr "Últimes entrades stabs abans de l'error:\n"
7087
999b073b 7088#: readelf.c:307
f8c2a965
NC
7089msgid "<none>"
7090msgstr "<cap>"
7091
999b073b
NC
7092#: readelf.c:308
7093#, fuzzy
7094#| msgid " (no strings):\n"
7095msgid "<no-strings>"
7096msgstr " (no hi cadenes de caràcters):\n"
7097
7098#: readelf.c:385
7099#, c-format
7100msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
7101msgstr ""
7102
7103#: readelf.c:395
7104#, c-format
7105msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
7106msgstr ""
7107
7108#: readelf.c:407
7109#, c-format
7110msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
7111msgstr ""
f8c2a965 7112
999b073b 7113#: readelf.c:415
f8c2a965
NC
7114#, c-format
7115msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
7116msgstr "No es pot buscar fins a 0x%lx per a %s\n"
7117
999b073b
NC
7118#: readelf.c:431
7119#, fuzzy, c-format
7120#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
7121msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
f8c2a965
NC
7122msgstr "Memòria exhaurida quan s'estava assignant 0x%lx bytes per a %s\n"
7123
999b073b
NC
7124#: readelf.c:442
7125#, fuzzy, c-format
7126#| msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
7127msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
f8c2a965
NC
7128msgstr "No es pot llegir a 0x%lx bytes de %s\n"
7129
999b073b 7130#: readelf.c:884
f8c2a965
NC
7131msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
7132msgstr "No hi ha informació sobre relocalitzacions a aquesta arquitectura de màquina\n"
7133
999b073b 7134#: readelf.c:911 readelf.c:1016
f8c2a965
NC
7135msgid "32-bit relocation data"
7136msgstr "Dades de relocalització 32-bit"
7137
999b073b 7138#: readelf.c:923 readelf.c:953 readelf.c:1027 readelf.c:1056
f8c2a965
NC
7139msgid "out of memory parsing relocs\n"
7140msgstr "memòria exhaurida quan s'estaven analitzant les relocalitzacions\n"
7141
999b073b 7142#: readelf.c:941 readelf.c:1045
f8c2a965
NC
7143msgid "64-bit relocation data"
7144msgstr "dades de relocalització 64-bit"
7145
999b073b 7146#: readelf.c:1175
f8c2a965
NC
7147#, c-format
7148msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
7149msgstr " Posició Info Tipus Valor Sim. Nom símbol + sumand\n"
7150
999b073b 7151#: readelf.c:1177
f8c2a965
NC
7152#, c-format
7153msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
7154msgstr " Posició Info Tips Valor Sim. Nom símbol + sumand\n"
7155
999b073b 7156#: readelf.c:1182
f8c2a965
NC
7157#, c-format
7158msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
7159msgstr " Posició Info Tipus Valor Sim. Nom Símbol\n"
7160
999b073b 7161#: readelf.c:1184
f8c2a965
NC
7162#, c-format
7163msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
7164msgstr "Posició Info Tipus Valor Sim. Nom Símbol\n"
7165
999b073b 7166#: readelf.c:1192
f8c2a965
NC
7167#, c-format
7168msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
7169msgstr " Posició Info Tipus Valor Símbol Nom Símbol + Sumand\n"
7170
999b073b 7171#: readelf.c:1194
f8c2a965
NC
7172#, c-format
7173msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
7174msgstr " Posició Info Tipus Valor Sim. Nom Símbol + Sumand\n"
7175
999b073b 7176#: readelf.c:1199
f8c2a965
NC
7177#, c-format
7178msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
7179msgstr " Posició Info Tipus Valor Símbol Nom Símbol\n"
7180
999b073b 7181#: readelf.c:1201
f8c2a965
NC
7182#, c-format
7183msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
7184msgstr " Posició Info Tipus Valor Símbol Nom Símbol\n"
7185
999b073b 7186#: readelf.c:1586 readelf.c:1776 readelf.c:1784
f8c2a965
NC
7187#, c-format
7188msgid "unrecognized: %-7lx"
7189msgstr "no reconegut: %-7lx"
7190
999b073b 7191#: readelf.c:1612
f8c2a965
NC
7192#, c-format
7193msgid "<unknown addend: %lx>"
7194msgstr "<sumand desconegut: %lx>"
7195
999b073b
NC
7196#: readelf.c:1621
7197#, fuzzy, c-format
7198#| msgid " bad symbol index: %08lx"
7199msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
f8c2a965
NC
7200msgstr " índex de símbol dolent: %08lx"
7201
999b073b 7202#: readelf.c:1722
f8c2a965
NC
7203#, c-format
7204msgid "<string table index: %3ld>"
7205msgstr "<índex de taula de cadena de caràcters: %3ld>"
7206
999b073b 7207#: readelf.c:1725
f8c2a965
NC
7208#, c-format
7209msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
7210msgstr "<índex corrupte de taula de cadena de caràcters: %3ld>"
7211
999b073b 7212#: readelf.c:2211
f8c2a965
NC
7213#, c-format
7214msgid "Processor Specific: %lx"
7215msgstr "Específic del processador: %lx"
7216
999b073b 7217#: readelf.c:2238
f8c2a965
NC
7218#, c-format
7219msgid "Operating System specific: %lx"
7220msgstr "Específic del sistema operatiu. %lx"
7221
999b073b 7222#: readelf.c:2242 readelf.c:4008
f8c2a965
NC
7223#, c-format
7224msgid "<unknown>: %lx"
7225msgstr "<desconegut>: %lx"
7226
999b073b 7227#: readelf.c:2255
f8c2a965
NC
7228msgid "NONE (None)"
7229msgstr "CAP (cap)"
7230
999b073b 7231#: readelf.c:2256
f8c2a965
NC
7232msgid "REL (Relocatable file)"
7233msgstr "REL (Fitxer reubicable)"
7234
999b073b 7235#: readelf.c:2257
f8c2a965
NC
7236msgid "EXEC (Executable file)"
7237msgstr "EXEC (Fitxer executable)"
7238
999b073b 7239#: readelf.c:2258
f8c2a965
NC
7240msgid "DYN (Shared object file)"
7241msgstr "DYN (Fitxer objecte compartit)"
7242
999b073b 7243#: readelf.c:2259
f8c2a965
NC
7244msgid "CORE (Core file)"
7245msgstr "CORE (Fitxer de nucli)"
7246
999b073b 7247#: readelf.c:2263
f8c2a965
NC
7248#, c-format
7249msgid "Processor Specific: (%x)"
7250msgstr "Específic del processador: (%x)"
7251
999b073b 7252#: readelf.c:2265
f8c2a965
NC
7253#, c-format
7254msgid "OS Specific: (%x)"
7255msgstr "Específic de SO: (%x)"
7256
999b073b 7257#: readelf.c:2267
f8c2a965
NC
7258#, c-format
7259msgid "<unknown>: %x"
7260msgstr "<desconegut>: %x"
7261
999b073b
NC
7262#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
7263#. 0
7264#: readelf.c:2281 readelf.c:15773 readelf.c:15784
f8c2a965
NC
7265msgid "None"
7266msgstr "Cap"
7267
999b073b 7268#: readelf.c:2513
f8c2a965
NC
7269#, c-format
7270msgid "<unknown>: 0x%x"
7271msgstr "<desconegut>: 0x%x"
7272
999b073b 7273#: readelf.c:2799
f8c2a965
NC
7274msgid ", <unknown>"
7275msgstr ", <desconegut>"
7276
999b073b 7277#: readelf.c:3168 readelf.c:9685
f8c2a965
NC
7278msgid "unknown"
7279msgstr "desconegut"
7280
999b073b 7281#: readelf.c:3169
f8c2a965
NC
7282msgid "unknown mac"
7283msgstr "mac desconegut"
7284
999b073b
NC
7285#: readelf.c:3237
7286#, fuzzy
7287#| msgid "unknown BB type"
7288msgid ", <unknown MeP cpu type>"
7289msgstr "tipus BB desconegut"
7290
7291#: readelf.c:3247
7292#, fuzzy
7293#| msgid "unknown BB type"
7294msgid "<unknown MeP copro type>"
7295msgstr "tipus BB desconegut"
7296
7297#: readelf.c:3258
7298#, fuzzy, c-format
7299#| msgid " <unknown tag %d>: "
7300msgid ", unknown flags bits: %#x"
7301msgstr "<Senyalador desconegut %d>: "
7302
7303#: readelf.c:3267
f8c2a965
NC
7304msgid ", relocatable"
7305msgstr ", reubicable"
7306
999b073b 7307#: readelf.c:3270
f8c2a965
NC
7308msgid ", relocatable-lib"
7309msgstr ", bib-reubicable"
7310
999b073b 7311#: readelf.c:3352
f8c2a965
NC
7312msgid ", unknown v850 architecture variant"
7313msgstr "variant d'arquitectura v850 desconeguda"
7314
999b073b 7315#: readelf.c:3420
f8c2a965
NC
7316msgid ", unknown CPU"
7317msgstr ", CPU desconeguda"
7318
999b073b 7319#: readelf.c:3435
f8c2a965
NC
7320msgid ", unknown ABI"
7321msgstr ", ABI desconeguda"
7322
999b073b 7323#: readelf.c:3460 readelf.c:3531
f8c2a965
NC
7324msgid ", unknown ISA"
7325msgstr ", ISA desconeguda"
7326
999b073b
NC
7327#: readelf.c:3641
7328#, c-format
7329msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
7330msgstr ""
7331
7332#: readelf.c:3707
f8c2a965
NC
7333msgid ": architecture variant: "
7334msgstr ": variant d'arquitectura: "
7335
999b073b 7336#: readelf.c:3726
f8c2a965
NC
7337msgid ": unknown"
7338msgstr ": desconegut"
7339
999b073b 7340#: readelf.c:3730
f8c2a965
NC
7341msgid ": unknown extra flag bits also present"
7342msgstr ": bits desconeguts de senyaladors extra també estan presents"
7343
999b073b 7344#: readelf.c:3780
f8c2a965
NC
7345msgid "Standalone App"
7346msgstr "Aplicació independent"
7347
999b073b 7348#: readelf.c:3789
f8c2a965
NC
7349msgid "Bare-metal C6000"
7350msgstr "C6000 metall nu"
7351
999b073b
NC
7352#: readelf.c:3799 readelf.c:4733 readelf.c:4749 readelf.c:17138
7353#: readelf.c:17235 readelf.c:17266 readelf.c:17321
f8c2a965
NC
7354#, c-format
7355msgid "<unknown: %x>"
7356msgstr "<desconegut: %x>"
7357
7358#. This message is probably going to be displayed in a 15
7359#. character wide field, so put the hex value first.
999b073b 7360#: readelf.c:4363
f8c2a965
NC
7361#, c-format
7362msgid "%08x: <unknown>"
7363msgstr "%08x: <desconegut>"
7364
999b073b 7365#: readelf.c:4421
f8c2a965
NC
7366#, c-format
7367msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
7368msgstr "Forma d'ús: readelf <opció(ns> fitxer(s)-elf\n"
7369
999b073b 7370#: readelf.c:4422
f8c2a965
NC
7371#, c-format
7372msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
7373msgstr "Mostra la informació sobre els continguts dels fitxers en format ELF\n"
7374
999b073b
NC
7375#: readelf.c:4423
7376#, fuzzy, c-format
7377#| msgid ""
7378#| " Options are:\n"
7379#| " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
7380#| " -h --file-header Display the ELF file header\n"
7381#| " -l --program-headers Display the program headers\n"
7382#| " --segments An alias for --program-headers\n"
7383#| " -S --section-headers Display the sections' header\n"
7384#| " --sections An alias for --section-headers\n"
7385#| " -g --section-groups Display the section groups\n"
7386#| " -t --section-details Display the section details\n"
7387#| " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
7388#| " -s --syms Display the symbol table\n"
7389#| " --symbols An alias for --syms\n"
7390#| " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
7391#| " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
7392#| " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
7393#| " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
7394#| " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
7395#| " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
7396#| " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
7397#| " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
7398#| " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
7399#| " -x --hex-dump=<number|name>\n"
7400#| " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
7401#| " -p --string-dump=<number|name>\n"
7402#| " Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
7403#| " -R --relocated-dump=<number|name>\n"
7404#| " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
7405#| " -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
7406#| " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
7407#| " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
7408#| " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
7409#| " =addr,=cu_index]\n"
7410#| " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
f8c2a965
NC
7411msgid ""
7412" Options are:\n"
7413" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
7414" -h --file-header Display the ELF file header\n"
7415" -l --program-headers Display the program headers\n"
7416" --segments An alias for --program-headers\n"
7417" -S --section-headers Display the sections' header\n"
7418" --sections An alias for --section-headers\n"
7419" -g --section-groups Display the section groups\n"
7420" -t --section-details Display the section details\n"
7421" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
7422" -s --syms Display the symbol table\n"
7423" --symbols An alias for --syms\n"
7424" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
7425" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
7426" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
7427" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
7428" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
7429" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
7430" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
7431" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
7432" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
7433" -x --hex-dump=<number|name>\n"
7434" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
7435" -p --string-dump=<number|name>\n"
7436" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
7437" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
7438" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
999b073b
NC
7439" -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
7440" -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n"
f8c2a965
NC
7441" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
7442" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
7443" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
999b073b
NC
7444" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
7445" Display the contents of DWARF debug sections\n"
f8c2a965
NC
7446msgstr ""
7447" Les opcions són:\n"
7448" -a --all Equivalent a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
7449" -h --file-header Mostra la capçalera del fitxer ELF\n"
7450" -l --program-headers Mostra les capçaleres del programa\n"
7451" --segments Un àlias per a --program-headers\n"
7452" -S --section-headers Mostra la capçalera de la secció\n"
7453" --sections Un àlias per a --section-headers\n"
7454" -g --section-groups Mostra els grups de la secció\n"
7455" -t --section-details Mostra els detalls de la secció\n"
7456" -e --headers Equivalent a: -h -l -S\n"
7457" -s --syms Mostra la taula de símbols\n"
7458" --symbols Un àlias per a --syms\n"
7459" --dyn-syms Mostra la taula de símbols dinàmics\n"
7460" -n --notes Mostra les notes del nucli (si n'hi ha)\n"
7461" -r --relocs Mostra les relocalitzacios (si n'hi ha)\n"
7462" -u --unwind Mostra la informació genèrica (si n'hi ha)\n"
7463" -d --dynamic Mostra la secció dinàmica (si n'hi ha)\n"
7464" -V --version-info Mostra les versions de la secció (si n'hi ha)\n"
7465" -A --arch-specific Mostra la informació específica de l'arquitectura (si \n"
7466" n'hi ha)\n"
7467" -c --archive-index Mostra l'índex del sìmbol/fitxer a un fitxer\n"
7468" -D --use-dynamic Usa la informació dinàmica de la secció quan mostris \n"
7469" els símbols\n"
7470" -x --hex-dump=<número|nom>\n"
7471" Bolca els continguts de la secció <número|nom> com\n"
7472" a bytes\n"
7473" -p --string-dump=<número|nom>\n"
7474" Bolca els continguts de la secció <número|nom> com \n"
7475" a cadena de caràcters\n"
7476" -R --relocated-dump=<número|nom>\n"
7477" Bolca els continguts de la secció <número|nom> com a\n"
7478" bytes reubicables\n"
7479" -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
7480" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
7481" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
7482" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
7483" =addr,=cu_index]\n"
7484" Mostra els continguts de les seccions de depuració\n"
7485" DWARF2\n"
7486
999b073b 7487#: readelf.c:4457
f8c2a965
NC
7488#, c-format
7489msgid ""
7490" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
7491" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
7492" or deeper\n"
7493msgstr ""
7494" --dwarf-depth=N No mostris DIEs a una profunditat N o més gran\n"
7495" --dwarf-start=N Mostra DIEs que comencen amb N, a la mateixa\n"
7496" profunditat o més gran\n"
7497
999b073b 7498#: readelf.c:4462
f8c2a965
NC
7499#, c-format
7500msgid ""
7501" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
7502" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
7503msgstr ""
7504" -i --instruction-dump=<número|nom>\n"
7505" Desassembla els continguts de la secció <número|nom>\n"
7506
999b073b 7507#: readelf.c:4466
f8c2a965
NC
7508#, c-format
7509msgid ""
7510" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
7511" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
7512" @<file> Read options from <file>\n"
7513" -H --help Display this information\n"
7514" -v --version Display the version number of readelf\n"
7515msgstr ""
7516" -I --histogram Mostra l'histograma de les longituds de llistes de \n"
7517" cubells\n"
7518" -W --wide Permet amplada de sotrida que excedeix 80 caràcters\n"
7519" @<fitxer> Llegeix les opcions de <fitxer>\n"
7520" -H --help Mostra aquesta informació\n"
7521" -v --version Mostar el número de versió de readelf\n"
7522
999b073b 7523#: readelf.c:4495 readelf.c:4526 readelf.c:4530
f8c2a965
NC
7524msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
7525msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava assignant la taula de demanda de bolcat\n"
7526
999b073b 7527#: readelf.c:4707
f8c2a965
NC
7528#, c-format
7529msgid "Invalid option '-%c'\n"
7530msgstr "Opció no vàlida '-%c'\n"
7531
999b073b 7532#: readelf.c:4729 readelf.c:4745 readelf.c:10382
f8c2a965
NC
7533msgid "none"
7534msgstr "cap"
7535
999b073b 7536#: readelf.c:4746
f8c2a965
NC
7537msgid "2's complement, little endian"
7538msgstr "complement de 2, endian petit"
7539
999b073b 7540#: readelf.c:4747
f8c2a965
NC
7541msgid "2's complement, big endian"
7542msgstr "complement de 2, endian gran"
7543
999b073b 7544#: readelf.c:4767
f8c2a965
NC
7545msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
7546msgstr "No és un fitxer ELF - té els bytes màgics incorrectes al principi\n"
7547
999b073b 7548#: readelf.c:4777
f8c2a965
NC
7549#, c-format
7550msgid "ELF Header:\n"
7551msgstr "Capçalera ELF:\n"
7552
999b073b 7553#: readelf.c:4778
f8c2a965
NC
7554#, c-format
7555msgid " Magic: "
7556msgstr " Màgic: "
7557
999b073b 7558#: readelf.c:4782
f8c2a965
NC
7559#, c-format
7560msgid " Class: %s\n"
7561msgstr " Classe: %s\n"
7562
999b073b 7563#: readelf.c:4784
f8c2a965
NC
7564#, c-format
7565msgid " Data: %s\n"
7566msgstr " Dades: %s\n"
7567
999b073b
NC
7568#: readelf.c:4786
7569#, fuzzy, c-format
7570#| msgid " Version: %d %s\n"
7571msgid " Version: %d%s\n"
f8c2a965
NC
7572msgstr " Versió: %d %s\n"
7573
999b073b
NC
7574#: readelf.c:4789
7575msgid " (current)"
7576msgstr ""
7577
7578#: readelf.c:4791
7579#, fuzzy
7580#| msgid ", <unknown>"
7581msgid " <unknown>"
7582msgstr ", <desconegut>"
f8c2a965 7583
999b073b 7584#: readelf.c:4793
f8c2a965
NC
7585#, c-format
7586msgid " OS/ABI: %s\n"
7587msgstr " SO/ABI: %s\n"
7588
999b073b 7589#: readelf.c:4795
f8c2a965
NC
7590#, c-format
7591msgid " ABI Version: %d\n"
7592msgstr " Versió ABI: %d\n"
7593
999b073b 7594#: readelf.c:4797
f8c2a965
NC
7595#, c-format
7596msgid " Type: %s\n"
7597msgstr " Tipus: %s\n"
7598
999b073b 7599#: readelf.c:4799
f8c2a965
NC
7600#, c-format
7601msgid " Machine: %s\n"
7602msgstr " Màquina: %s\n"
7603
999b073b 7604#: readelf.c:4801
f8c2a965
NC
7605#, c-format
7606msgid " Version: 0x%lx\n"
7607msgstr " Versió: 0x%lx\n"
7608
999b073b 7609#: readelf.c:4804
f8c2a965
NC
7610#, c-format
7611msgid " Entry point address: "
7612msgstr " Adreça del punt d'entrada: "
7613
999b073b 7614#: readelf.c:4806
f8c2a965
NC
7615#, c-format
7616msgid ""
7617"\n"
7618" Start of program headers: "
7619msgstr ""
7620"\n"
7621" Començament de les capçaleres del programa:"
7622
999b073b 7623#: readelf.c:4808
f8c2a965
NC
7624#, c-format
7625msgid ""
7626" (bytes into file)\n"
7627" Start of section headers: "
7628msgstr ""
7629" (bytes al fitxer)\n"
7630" Començament de les capçaleres de la secció:"
7631
999b073b 7632#: readelf.c:4810
f8c2a965
NC
7633#, c-format
7634msgid " (bytes into file)\n"
7635msgstr " (bytes al fitxer)\n"
7636
999b073b 7637#: readelf.c:4812
f8c2a965
NC
7638#, c-format
7639msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
7640msgstr " Senyaladors: 0x%lx%s\n"
7641
999b073b
NC
7642#: readelf.c:4815
7643#, fuzzy, c-format
7644#| msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
7645msgid " Size of this header: %u (bytes)\n"
f8c2a965
NC
7646msgstr " Mida d'aquesta capçalera: %ld (bytes)\n"
7647
999b073b
NC
7648#: readelf.c:4817
7649#, fuzzy, c-format
7650#| msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
7651msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n"
f8c2a965
NC
7652msgstr " Mida de les capçaleres del programa: %ld (bytes)\n"
7653
999b073b
NC
7654#: readelf.c:4819
7655#, fuzzy, c-format
7656#| msgid " Number of program headers: %ld"
7657msgid " Number of program headers: %u"
f8c2a965
NC
7658msgstr " Número de les capçaleres del programa: %ld"
7659
999b073b
NC
7660#: readelf.c:4829
7661#, fuzzy, c-format
7662#| msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
7663msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n"
f8c2a965
NC
7664msgstr " Mida de les capçaleres de secció: %ld (bytes)\n"
7665
999b073b
NC
7666#: readelf.c:4831
7667#, fuzzy, c-format
7668#| msgid " Number of section headers: %ld"
7669msgid " Number of section headers: %u"
f8c2a965
NC
7670msgstr " Número de les capçaleres de secció: %ld"
7671
999b073b
NC
7672#: readelf.c:4839
7673#, fuzzy, c-format
7674#| msgid " Section header string table index: %ld"
7675msgid " Section header string table index: %u"
f8c2a965
NC
7676msgstr " Índex de la taula de cadenes de caràcters de la capçalera de la secció: %ld"
7677
999b073b 7678#: readelf.c:4851
f8c2a965
NC
7679#, c-format
7680msgid " <corrupt: out of range>"
7681msgstr " <corrupte: fora de rang>"
7682
999b073b
NC
7683#: readelf.c:4892 readelf.c:4939
7684msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
7685msgstr ""
7686
7687#: readelf.c:4896 readelf.c:4943
7688msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
7689msgstr ""
7690
7691#: readelf.c:4899 readelf.c:4946
f8c2a965
NC
7692msgid "program headers"
7693msgstr "capçaleres de programa"
7694
999b073b
NC
7695#: readelf.c:4985
7696#, c-format
7697msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
7698msgstr ""
7699
7700#: readelf.c:4994
7701#, fuzzy, c-format
7702#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
7703msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
7704msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estaven llegint noms llargs de símbol a l'arxiu\n"
7705
7706#: readelf.c:5025
7707#, fuzzy
7708#| msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
7709msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
f8c2a965
NC
7710msgstr "capçalera ELF possiblement corrupta - té una posició no-zero de la de programa, però cap capçalera de programa"
7711
999b073b 7712#: readelf.c:5030
f8c2a965
NC
7713#, c-format
7714msgid ""
7715"\n"
7716"There are no program headers in this file.\n"
7717msgstr ""
7718"\n"
7719"No hi ha cap capçalera de programa en aquest fitxer.\n"
7720
999b073b 7721#: readelf.c:5036
f8c2a965
NC
7722#, c-format
7723msgid ""
7724"\n"
7725"Elf file type is %s\n"
7726msgstr ""
7727"\n"
7728"El tipus de fitxer Elf és %s\n"
7729
999b073b
NC
7730#: readelf.c:5037
7731#, fuzzy, c-format
7732#| msgid "Entry point "
7733msgid "Entry point 0x%s\n"
f8c2a965
NC
7734msgstr "Punt d'entrada"
7735
999b073b
NC
7736#: readelf.c:5038
7737#, fuzzy, c-format
7738#| msgid ""
7739#| "\n"
7740#| "There are %d program headers, starting at offset "
7741msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
7742msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
7743msgstr[0] ""
f8c2a965 7744"\n"
999b073b
NC
7745"Hi ha %d capçaleres de programa, començant a la posició "
7746msgstr[1] ""
f8c2a965
NC
7747"\n"
7748"Hi ha %d capçaleres de programa, començant a la posició "
7749
999b073b 7750#: readelf.c:5051 readelf.c:5053
f8c2a965
NC
7751#, c-format
7752msgid ""
7753"\n"
7754"Program Headers:\n"
7755msgstr ""
7756"\n"
7757"Capçaleres de programa:\n"
7758
999b073b 7759#: readelf.c:5057
f8c2a965
NC
7760#, c-format
7761msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
7762msgstr " Tipus Posició AdrVirt AdrFís MidaFit MidaMem Seny Alin\n"
7763
999b073b 7764#: readelf.c:5060
f8c2a965
NC
7765#, c-format
7766msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
7767msgstr " Tipus Posició AdrVirt AdrFís MidaFit MidaMem Seny Alin\n"
7768
999b073b 7769#: readelf.c:5064
f8c2a965
NC
7770#, c-format
7771msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
7772msgstr " Tipus Posició AdrVirt AdrFís\n"
7773
999b073b 7774#: readelf.c:5066
f8c2a965
NC
7775#, c-format
7776msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
7777msgstr " MidaFit MidaMem Seny Alin\n"
7778
999b073b
NC
7779#: readelf.c:5165
7780msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
7781msgstr ""
7782
7783#: readelf.c:5168
7784msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
7785msgstr ""
7786
7787#: readelf.c:5175
7788msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
7789msgstr ""
7790
7791#: readelf.c:5187
7792msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
7793msgstr ""
7794
7795#: readelf.c:5193
f8c2a965
NC
7796msgid "more than one dynamic segment\n"
7797msgstr "més d'un segment dinàmic\n"
7798
999b073b 7799#: readelf.c:5212
f8c2a965
NC
7800msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
7801msgstr "cap secció .dynamic al segment dinàmic\n"
7802
999b073b 7803#: readelf.c:5227
f8c2a965
NC
7804msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
7805msgstr "la secció .dynamic no està continguda dins del segment dinàmica\n"
7806
999b073b 7807#: readelf.c:5230
f8c2a965
NC
7808msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
7809msgstr "la secció .dynamic no és la primera secció en la segment dinàmic.\n"
7810
999b073b
NC
7811#: readelf.c:5240
7812msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
7813msgstr ""
7814
7815#: readelf.c:5248
f8c2a965
NC
7816msgid "Unable to find program interpreter name\n"
7817msgstr "No és possible trobar el nom de l'intèrpret del programa\n"
7818
999b073b 7819#: readelf.c:5255
f8c2a965
NC
7820msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
7821msgstr "Error intern: no s'ha pogut crear la cadena de format per l'intèrpret del programa\n"
7822
999b073b 7823#: readelf.c:5259
f8c2a965
NC
7824msgid "Unable to read program interpreter name\n"
7825msgstr "No es pot llegir el nom de l'intèrpret del programa\n"
7826
999b073b
NC
7827#: readelf.c:5262
7828#, fuzzy, c-format
7829#| msgid ""
7830#| "\n"
7831#| " [Requesting program interpreter: %s]"
7832msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
f8c2a965
NC
7833msgstr ""
7834"\n"
7835" [S'està demanant l'intèrpret del programa: %s]"
7836
999b073b 7837#: readelf.c:5273
f8c2a965
NC
7838#, c-format
7839msgid ""
7840"\n"
7841" Section to Segment mapping:\n"
7842msgstr ""
7843"\n"
7844" Correspondència secció a segment:\n"
7845
999b073b 7846#: readelf.c:5274
f8c2a965
NC
7847#, c-format
7848msgid " Segment Sections...\n"
7849msgstr " Seccions de segment...\n"
7850
999b073b 7851#: readelf.c:5310
f8c2a965
NC
7852msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
7853msgstr "No es poden interpretar les adreces virtuals sense les capçaleres del programa.\n"
7854
999b073b 7855#: readelf.c:5326
f8c2a965
NC
7856#, c-format
7857msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
7858msgstr "Les adreces virtual 0x%lx no estan localitzades en cap segment PT_LOAD.\n"
7859
999b073b
NC
7860#: readelf.c:5351 readelf.c:5416
7861msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
7862msgstr ""
7863
7864#: readelf.c:5355 readelf.c:5421
7865msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
7866msgstr ""
7867
7868#: readelf.c:5359 readelf.c:5426
f8c2a965
NC
7869msgid "section headers"
7870msgstr "capçaleres de secció"
7871
999b073b
NC
7872#: readelf.c:5369 readelf.c:5436
7873#, fuzzy, c-format
7874#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
7875msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
7876msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estaven llegint noms llargs de símbol a l'arxiu\n"
7877
7878#: readelf.c:5389 readelf.c:5456
7879#, fuzzy, c-format
7880#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
7881msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
7882msgstr "La secció %d té sh_entsize no vàlida de %"
7883
7884#: readelf.c:5391 readelf.c:5458
7885#, fuzzy, c-format
7886#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
7887msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
7888msgstr "La secció %d té sh_entsize no vàlida de %"
7889
7890#: readelf.c:5488 readelf.c:5605
7891#, fuzzy, c-format
7892#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
7893msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
7894msgstr "La secció %d té sh_entsize no vàlida de %"
7895
7896#: readelf.c:5496 readelf.c:5613
7897#, fuzzy, c-format
7898#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
7899msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
7900msgstr "La secció %d té sh_entsize no vàlida de %"
f8c2a965 7901
999b073b
NC
7902#: readelf.c:5506 readelf.c:5623
7903#, c-format
7904msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
7905msgstr ""
f8c2a965 7906
999b073b 7907#: readelf.c:5514 readelf.c:5631
f8c2a965
NC
7908msgid "symbols"
7909msgstr "símbols"
7910
999b073b
NC
7911#: readelf.c:5526 readelf.c:5643
7912msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
7913msgstr ""
7914
7915#: readelf.c:5533 readelf.c:5650
7916#, fuzzy
7917#| msgid "symbol table section indicies"
7918msgid "symbol table section indices"
f8c2a965
NC
7919msgstr "índexs de la secció de taula de símbols"
7920
999b073b
NC
7921#: readelf.c:5540 readelf.c:5657
7922#, c-format
7923msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
7924msgstr ""
7925
7926#: readelf.c:5552 readelf.c:5669
7927#, fuzzy, c-format
7928#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
7929msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
7930msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estaven llegint noms llargs de símbol a l'arxiu\n"
7931
7932#: readelf.c:5848 readelf.c:5923 readelf.c:5941 readelf.c:5959
7933msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
7934msgstr ""
7935
7936#: readelf.c:5966
f8c2a965
NC
7937#, c-format
7938msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
7939msgstr "DESCONEGUT (%*.*lx)"
7940
999b073b
NC
7941#: readelf.c:5985 readelf.c:6000
7942msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
7943msgstr ""
7944
7945#: readelf.c:6024
f8c2a965
NC
7946msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
7947msgstr "capçalera de fitxer ELF possiblement corrupte - té una posició no- de la capçalera de secció, però cap capçalera de secció\n"
7948
999b073b 7949#: readelf.c:6029
f8c2a965
NC
7950#, c-format
7951msgid ""
7952"\n"
7953"There are no sections in this file.\n"
7954msgstr ""
7955"\n"
7956"No hi ha cap secció en aquest fitxer.\n"
7957
999b073b
NC
7958#: readelf.c:6035
7959#, fuzzy, c-format
7960#| msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
7961msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
7962msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
7963msgstr[0] "Hi ha %d capçaleres de secció, començant a la posició 0x%lx:\n"
7964msgstr[1] "Hi ha %d capçaleres de secció, començant a la posició 0x%lx:\n"
f8c2a965 7965
999b073b
NC
7966#: readelf.c:6064 readelf.c:6840 readelf.c:7286 readelf.c:7704 readelf.c:8168
7967#: readelf.c:9272 readelf.c:11822 readelf.c:13844 readelf.c:18041
f8c2a965
NC
7968msgid "string table"
7969msgstr "taula de cadenes de caràcters"
7970
999b073b
NC
7971#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
7972#: readelf.c:6135
7973#, fuzzy, c-format
7974#| msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %"
7975msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
f8c2a965
NC
7976msgstr "La secció %d té sh_entsize no vàlida de %"
7977
999b073b
NC
7978#: readelf.c:6136
7979#, fuzzy, c-format
7980#| msgid "(Using the expected size of %d for the rest of this dump)\n"
7981msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
f8c2a965
NC
7982msgstr "(S'usarà la mida esperada de %d per a la resta d'aquest bolcat)\n"
7983
999b073b 7984#: readelf.c:6157
f8c2a965
NC
7985msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
7986msgstr "El fitxer conté múltiples taules de símbols dinàmics\n"
7987
999b073b 7988#: readelf.c:6169
f8c2a965
NC
7989msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
7990msgstr "El fitxer conté múltiples taules de símbols dinàmics\n"
7991
999b073b 7992#: readelf.c:6175
f8c2a965
NC
7993msgid "dynamic strings"
7994msgstr "cadenes de caràcters dinàmiques"
7995
999b073b 7996#: readelf.c:6265
f8c2a965
NC
7997#, c-format
7998msgid ""
7999"\n"
8000"Section Headers:\n"
8001msgstr ""
8002"\n"
8003"Capçaleres de secció:\n"
8004
999b073b 8005#: readelf.c:6267
f8c2a965
NC
8006#, c-format
8007msgid ""
8008"\n"
8009"Section Header:\n"
8010msgstr ""
8011"\n"
8012"Capçalera de secció:\n"
8013
999b073b 8014#: readelf.c:6273 readelf.c:6284 readelf.c:6295
f8c2a965
NC
8015#, c-format
8016msgid " [Nr] Name\n"
8017msgstr " [Nr] Nom\n"
8018
999b073b 8019#: readelf.c:6274
f8c2a965
NC
8020#, c-format
8021msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
8022msgstr " Tipus Adr Pos Mida ES Lk Inf Al\n"
8023
999b073b 8024#: readelf.c:6278
f8c2a965
NC
8025#, c-format
8026msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
8027msgstr " [Nr] Nom Tipus Adr Pos Mida ES Sen Lk Inf Al\n"
8028
999b073b 8029#: readelf.c:6285
f8c2a965
NC
8030#, c-format
8031msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
8032msgstr " Tipus Adreça Pos Mida ES Lk Inf Al\n"
8033
999b073b 8034#: readelf.c:6289
f8c2a965
NC
8035#, c-format
8036msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
8037msgstr " [Nr] Nom Tipus Adreça Pos Mida ES Sen Lk Inf Al\n"
8038
999b073b 8039#: readelf.c:6296
f8c2a965
NC
8040#, c-format
8041msgid " Type Address Offset Link\n"
8042msgstr " Tipus Adreça Posició Enllaç\n"
8043
999b073b 8044#: readelf.c:6297
f8c2a965
NC
8045#, c-format
8046msgid " Size EntSize Info Align\n"
8047msgstr " Mida MidaEnt Info Alin\n"
8048
999b073b 8049#: readelf.c:6301
f8c2a965
NC
8050#, c-format
8051msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
8052msgstr " [Nr] Nom Tipus Adreça Posició\n"
8053
999b073b 8054#: readelf.c:6302
f8c2a965
NC
8055#, c-format
8056msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
8057msgstr " Mida MidaEnt Seny Enllaç Info Alin\n"
8058
999b073b 8059#: readelf.c:6307
f8c2a965
NC
8060#, c-format
8061msgid " Flags\n"
8062msgstr " Senyaladors\n"
8063
999b073b 8064#: readelf.c:6336
f8c2a965 8065#, c-format
999b073b
NC
8066msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
8067msgstr ""
f8c2a965 8068
999b073b 8069#: readelf.c:6349
f8c2a965 8070#, c-format
999b073b
NC
8071msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
8072msgstr ""
8073
8074#: readelf.c:6357 readelf.c:6368
8075#, c-format
8076msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
8077msgstr ""
8078
8079#: readelf.c:6395
8080#, c-format
8081msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
8082msgstr ""
8083
8084#: readelf.c:6406 readelf.c:6433
8085#, c-format
8086msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
f8c2a965 8087msgstr ""
f8c2a965 8088
999b073b 8089#: readelf.c:6428
f8c2a965 8090#, c-format
999b073b
NC
8091msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
8092msgstr ""
8093
8094#: readelf.c:6443
8095#, c-format
8096msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
8097msgstr ""
8098
8099#: readelf.c:6512
8100#, c-format
8101msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
8102msgstr "secció %u: el valor sh_link de %u és més gran que el nombre de seccions\n"
8103
8104#: readelf.c:6613
8105#, fuzzy
8106#| msgid "menu header"
8107msgid "compression header"
8108msgstr "capçalera de menú"
8109
8110#: readelf.c:6622
8111#, fuzzy, c-format
8112#| msgid "[<unknown>: 0x%x] "
8113msgid " [<unknown>: 0x%x], "
8114msgstr "[<desconegut>: 0x%x] "
8115
8116#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
8117#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
8118#. letters will be displayed to the user.
8119#: readelf.c:6636
8120#, fuzzy, c-format
8121#| msgid ""
8122#| "Key to Flags:\n"
8123#| " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
8124#| " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
8125#| " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
f8c2a965
NC
8126msgid ""
8127"Key to Flags:\n"
999b073b
NC
8128" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
8129" L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
8130" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
8131" "
f8c2a965
NC
8132msgstr ""
8133"Clau per a senyaladors:\n"
8134" W (escriptura), A (assignació), X (execució), M (fusió), S (cadenes)\n"
8135" I (info), L (ordre d'enllaç), G (grup), T (TLS), E (exclusió), x (desconegut)\n"
8136" O (processament SO extra requerit) o (específic de SO), p (especific de processador)\n"
8137
999b073b 8138#: readelf.c:6643
f8c2a965 8139#, c-format
999b073b
NC
8140msgid "l (large), "
8141msgstr ""
8142
8143#: readelf.c:6645
8144#, c-format
8145msgid "y (purecode), "
8146msgstr ""
8147
8148#: readelf.c:6647
8149#, c-format
8150msgid "v (VLE), "
8151msgstr ""
8152
8153#: readelf.c:6664
8154#, c-format
8155msgid "[0x%x: "
8156msgstr ""
f8c2a965 8157
999b073b 8158#: readelf.c:6706
f8c2a965
NC
8159#, c-format
8160msgid ""
8161"\n"
8162"There are no sections to group in this file.\n"
8163msgstr ""
8164"\n"
8165"No hi seccions per agrupar a aquest fitxer.\n"
8166
999b073b 8167#: readelf.c:6713
f8c2a965
NC
8168msgid "Section headers are not available!\n"
8169msgstr "Les capçaleres de secció no estan disponibles!\n"
8170
999b073b
NC
8171#: readelf.c:6723
8172#, fuzzy, c-format
8173#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
8174msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
8175msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estaven llegint noms llargs de símbol a l'arxiu\n"
8176
8177#: readelf.c:6739
f8c2a965
NC
8178#, c-format
8179msgid ""
8180"\n"
8181"There are no section groups in this file.\n"
8182msgstr ""
8183"\n"
8184"No hi ha grups de secció en aquest fitxer.\n"
8185
999b073b
NC
8186#: readelf.c:6748
8187#, fuzzy, c-format
8188#| msgid "out of memory parsing relocs\n"
8189msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
8190msgstr "memòria exhaurida quan s'estaven analitzant les relocalitzacions\n"
8191
8192#: readelf.c:6778
f8c2a965
NC
8193#, c-format
8194msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
8195msgstr "sh_link dolent en la secció de grup `%s'\n"
8196
999b073b 8197#: readelf.c:6792
f8c2a965
NC
8198#, c-format
8199msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
8200msgstr "Capçalera corrupta en la secció de grup `%s'\n"
8201
999b073b 8202#: readelf.c:6798 readelf.c:6809
f8c2a965
NC
8203#, c-format
8204msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
8205msgstr "sh_info dolenta en la secció de grup `%s'\n"
8206
999b073b
NC
8207#: readelf.c:6850
8208#, c-format
8209msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
8210msgstr ""
8211
8212#: readelf.c:6859
f8c2a965
NC
8213msgid "section data"
8214msgstr "dades de secció"
8215
999b073b 8216#: readelf.c:6870
f8c2a965
NC
8217#, c-format
8218msgid ""
8219"\n"
8220"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
8221msgstr ""
8222"\n"
8223"%sgrup secció [%5u] `%s' [%s] conté %u seccions:\n"
8224
999b073b 8225#: readelf.c:6873
f8c2a965
NC
8226#, c-format
8227msgid " [Index] Name\n"
8228msgstr " [Índex] Nom\n"
8229
999b073b 8230#: readelf.c:6891
f8c2a965
NC
8231#, c-format
8232msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
8233msgstr "secció [%5u] a la secció de grup [%5u] > secció màxima [%5u]\n"
8234
999b073b
NC
8235#: readelf.c:6894
8236msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
8237msgstr ""
8238
8239#: readelf.c:6907
f8c2a965
NC
8240#, c-format
8241msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
8242msgstr "secció [%5u] a la secció de grup [%5u] ja està a la secció de grup [%5u]\n"
8243
999b073b
NC
8244#: readelf.c:6911
8245msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
8246msgstr ""
8247
8248#: readelf.c:6923
f8c2a965
NC
8249#, c-format
8250msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
8251msgstr "secció 0 a secció de grup [%5u]\n"
8252
999b073b 8253#: readelf.c:6992
f8c2a965
NC
8254msgid "dynamic section image fixups"
8255msgstr "correccions d'imatge de secció dinàmica"
8256
999b073b
NC
8257#: readelf.c:7000
8258#, c-format
8259msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
8260msgstr ""
8261
8262#: readelf.c:7004
f8c2a965
NC
8263#, c-format
8264msgid ""
8265"\n"
8266"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
8267msgstr ""
8268"\n"
8269"Correcciones de imatge per la biblioteca que es necessita #%d: %s - identitat: %lx\n"
8270
999b073b 8271#: readelf.c:7007
f8c2a965
NC
8272#, c-format
8273msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
8274msgstr "Posició Seg Tipus SymVec Tipus Dades\n"
8275
999b073b 8276#: readelf.c:7040
f8c2a965
NC
8277msgid "dynamic section image relocations"
8278msgstr "relocalitzacions dinàmiques d'imatge de seccions"
8279
999b073b 8280#: readelf.c:7044
f8c2a965
NC
8281#, c-format
8282msgid ""
8283"\n"
8284"Image relocs\n"
8285msgstr ""
8286"\n"
8287"Relocalitzacions d'imatge\n"
8288
999b073b 8289#: readelf.c:7046
f8c2a965
NC
8290#, c-format
8291msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
8292msgstr "Posició Seg Tipus Apèndix Pos Sim Seg\n"
8293
999b073b 8294#: readelf.c:7102
f8c2a965
NC
8295msgid "dynamic string section"
8296msgstr "secció de cadenes dinàmiques de caràcters"
8297
999b073b 8298#: readelf.c:7203
f8c2a965
NC
8299#, c-format
8300msgid ""
8301"\n"
8302"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
8303msgstr ""
8304"\n"
8305"'%s' secció de relocalització a la posició 0x%lx conté %ld bytes:\n"
8306
999b073b 8307#: readelf.c:7220
f8c2a965
NC
8308#, c-format
8309msgid ""
8310"\n"
8311"There are no dynamic relocations in this file.\n"
8312msgstr ""
8313"\n"
8314"No hi ha relocalitzacions dinàmiques a aquest fitxer.\n"
8315
999b073b 8316#: readelf.c:7245
f8c2a965
NC
8317#, c-format
8318msgid ""
8319"\n"
8320"Relocation section "
8321msgstr ""
8322"\n"
8323"Secció de relocalització "
8324
999b073b
NC
8325#: readelf.c:7253
8326#, fuzzy, c-format
8327#| msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8328msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
8329msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8330msgstr[0] " a la posició 0x%lx conté %lu entrades:\n"
8331msgstr[1] " a la posició 0x%lx conté %lu entrades:\n"
8332
8333#: readelf.c:7314
8334#, fuzzy, c-format
8335#| msgid ""
8336#| "\n"
8337#| "There are no dynamic relocations in this file.\n"
8338msgid ""
8339"\n"
8340"There are no static relocations in this file."
8341msgstr ""
8342"\n"
8343"No hi ha relocalitzacions dinàmiques a aquest fitxer.\n"
8344
8345#: readelf.c:7315
8346#, fuzzy, c-format
8347#| msgid ""
8348#| "\n"
8349#| "There are no dynamic relocations in this file.\n"
8350msgid ""
8351"\n"
8352"To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n"
8353msgstr ""
8354"\n"
8355"No hi ha relocalitzacions dinàmiques a aquest fitxer.\n"
f8c2a965 8356
999b073b 8357#: readelf.c:7321
f8c2a965
NC
8358#, c-format
8359msgid ""
8360"\n"
8361"There are no relocations in this file.\n"
8362msgstr ""
8363"\n"
8364"No hi ha relocalitzacions a aquest fitxer.\n"
8365
999b073b
NC
8366#: readelf.c:7491
8367#, fuzzy, c-format
8368#| msgid ""
8369#| "\n"
8370#| " [Use file table entry %d]\n"
8371msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
8372msgstr ""
8373"\n"
8374" [Usa l'entrada de taula de fitxers %d]\n"
8375
8376#: readelf.c:7509
f8c2a965
NC
8377#, c-format
8378msgid "\tUnknown version.\n"
8379msgstr "\tVersió desconeguda.\n"
8380
999b073b 8381#: readelf.c:7572 readelf.c:8005
f8c2a965
NC
8382msgid "unwind table"
8383msgstr "desplega la taula"
8384
999b073b
NC
8385#: readelf.c:7623 readelf.c:8087
8386#, fuzzy, c-format
8387#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
8388msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
8389msgstr "Se saltarà el tipus de relocalització no esperat %s\n"
8390
8391#: readelf.c:7629 readelf.c:8094
8392#, fuzzy, c-format
8393#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
8394msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
f8c2a965
NC
8395msgstr "Se saltarà el tipus de relocalització no esperat %s\n"
8396
999b073b
NC
8397#: readelf.c:7638 readelf.c:8101
8398#, fuzzy, c-format
8399#| msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
8400msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
8401msgstr "Se saltarà la relocalització no esperada a la posició 0x%lx\n"
8402
8403#: readelf.c:7645 readelf.c:8108
8404#, fuzzy, c-format
8405#| msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
8406msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
8407msgstr "se saltarà l'índex 0x%lx no vàlid de símbols de relocalització a la secció %s\n"
8408
8409#: readelf.c:7698 readelf.c:8162
8410msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
8411msgstr ""
8412
8413#: readelf.c:7712 readelf.c:8176 readelf.c:9280
f8c2a965
NC
8414#, c-format
8415msgid ""
8416"\n"
8417"There are no unwind sections in this file.\n"
8418msgstr ""
8419"\n"
8420"No hi ha seccions sense desplegar a aquest fitxer.\n"
8421
999b073b 8422#: readelf.c:7786
f8c2a965
NC
8423#, c-format
8424msgid ""
8425"\n"
8426"Could not find unwind info section for "
8427msgstr ""
8428"\n"
8429"No s'ha pogut trobar la secció d'informació de desplegament per "
8430
999b073b 8431#: readelf.c:7798
f8c2a965
NC
8432msgid "unwind info"
8433msgstr "informació de desplegament"
8434
999b073b 8435#: readelf.c:7801
f8c2a965
NC
8436#, c-format
8437msgid ""
8438"\n"
8439"Unwind section "
8440msgstr ""
8441"\n"
8442"Secció de desplegament"
8443
999b073b
NC
8444#: readelf.c:7808
8445#, c-format
8446msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8447msgstr " a la posició 0x%lx conté %lu entrades:\n"
8448
8449#: readelf.c:8184 readelf.c:9287
8450#, fuzzy, c-format
8451#| msgid ""
8452#| "\n"
8453#| "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8454msgid ""
8455"\n"
8456"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
8457msgid_plural ""
8458"\n"
8459"Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8460msgstr[0] ""
8461"\n"
8462"Desplega l'index de taula '%s' a la posició 0x%lx que conté %lu entrades:\n"
8463msgstr[1] ""
8464"\n"
8465"Desplega l'index de taula '%s' a la posició 0x%lx que conté %lu entrades:\n"
8466
8467#: readelf.c:8323
f8c2a965
NC
8468msgid "unwind data"
8469msgstr "dades de desplegament"
8470
999b073b 8471#: readelf.c:8396
f8c2a965
NC
8472#, c-format
8473msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
8474msgstr "Se saltarà la relocalització no esperada a la posició 0x%lx\n"
8475
999b073b
NC
8476#: readelf.c:8418
8477#, fuzzy, c-format
8478#| msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
8479msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
8480msgstr "Trobat u índex desconegut de model compacte ARM\n"
8481
8482#: readelf.c:8426
8483#, c-format
8484msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
8485msgstr ""
8486
8487#: readelf.c:8441
8488#, fuzzy, c-format
8489#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
8490msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
8491msgstr "Se saltarà el tipus de relocalització no esperat %s\n"
8492
8493#: readelf.c:8451
8494#, fuzzy, c-format
8495#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
8496msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
8497msgstr "Se saltarà el tipus de relocalització no esperat %s\n"
8498
8499#: readelf.c:8460
8500#, fuzzy, c-format
8501#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
8502msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
8503msgstr "Se saltarà el tipus de relocalització no esperat %s\n"
8504
8505#: readelf.c:8470
8506#, fuzzy, c-format
8507#| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
8508msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
8509msgstr "Se saltarà el tipus de relocalització no esperat %s\n"
8510
8511#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
8512#: readelf.c:8479
8513#, fuzzy
8514#| msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
8515msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
8516msgstr "Actualment sols estan suportats els noms pub DWARF 2 i 3.\n"
8517
8518#: readelf.c:8542
f8c2a965
NC
8519#, c-format
8520msgid "[Truncated opcode]\n"
8521msgstr "[Opcode truncat]\n"
8522
999b073b 8523#: readelf.c:8590 readelf.c:8806
f8c2a965
NC
8524#, c-format
8525msgid "Refuse to unwind"
8526msgstr "No es pot desplegar"
8527
999b073b 8528#: readelf.c:8613
f8c2a965
NC
8529#, c-format
8530msgid " [Reserved]"
8531msgstr " [Reservat]"
8532
999b073b 8533#: readelf.c:8641
f8c2a965
NC
8534#, c-format
8535msgid " finish"
8536msgstr " acaba"
8537
999b073b 8538#: readelf.c:8646 readelf.c:8739
f8c2a965
NC
8539#, c-format
8540msgid "[Spare]"
8541msgstr "[Estalvia]"
8542
999b073b
NC
8543#: readelf.c:8680
8544#, fuzzy
8545#| msgid "corrupt tag\n"
8546msgid "corrupt change to vsp"
8547msgstr "senyalador corrupte\n"
8548
8549#: readelf.c:8761 readelf.c:8911
f8c2a965
NC
8550#, c-format
8551msgid " [unsupported opcode]"
8552msgstr " [opcode no suportat]"
8553
999b073b 8554#: readelf.c:8854
f8c2a965
NC
8555#, c-format
8556msgid "pop frame {"
8557msgstr "mostra marc {"
8558
999b073b 8559#: readelf.c:8865
f8c2a965
NC
8560msgid "[pad]"
8561msgstr "[farceix]"
8562
999b073b
NC
8563#: readelf.c:8893
8564msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
8565msgstr ""
8566
8567#: readelf.c:8900
f8c2a965
NC
8568#, c-format
8569msgid "sp = sp + %ld"
8570msgstr "sp = sp + %ld"
8571
999b073b 8572#: readelf.c:8970
f8c2a965
NC
8573#, c-format
8574msgid " Personality routine: "
8575msgstr " Rutina de personalitat: "
8576
999b073b 8577#: readelf.c:9002
f8c2a965
NC
8578#, c-format
8579msgid " [Truncated data]\n"
8580msgstr " [Dades truncades]\n"
8581
999b073b 8582#: readelf.c:9026
f8c2a965
NC
8583#, c-format
8584msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
8585msgstr "Entrada corrupta de tauls de model compacte ARM: %x \n"
8586
999b073b 8587#: readelf.c:9031
f8c2a965
NC
8588#, c-format
8589msgid " Compact model index: %d\n"
8590msgstr " Índex de model compacte %d\n"
8591
999b073b 8592#: readelf.c:9057
f8c2a965
NC
8593msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
8594msgstr "Trobat u índex desconegut de model compacte ARM\n"
8595
999b073b 8596#: readelf.c:9058
f8c2a965
NC
8597#, c-format
8598msgid " [reserved]\n"
8599msgstr " [reservat]\n"
8600
999b073b 8601#: readelf.c:9073
f8c2a965
NC
8602#, c-format
8603msgid " Restore stack from frame pointer\n"
8604msgstr " Recupera la pila del punter de marc\n"
8605
999b073b 8606#: readelf.c:9075
f8c2a965
NC
8607#, c-format
8608msgid " Stack increment %d\n"
8609msgstr " Increment de pila %d\n"
8610
999b073b 8611#: readelf.c:9076
f8c2a965
NC
8612#, c-format
8613msgid " Registers restored: "
8614msgstr " Registres restaurats: "
8615
999b073b 8616#: readelf.c:9081
f8c2a965
NC
8617#, c-format
8618msgid " Return register: %s\n"
8619msgstr " Registre de retorn: %s\n"
8620
999b073b 8621#: readelf.c:9085
f8c2a965
NC
8622#, c-format
8623msgid " [reserved (%d)]\n"
8624msgstr " [reservat (%d)]\n"
8625
999b073b
NC
8626#: readelf.c:9089
8627#, fuzzy, c-format
8628#| msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table"
8629msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
f8c2a965
NC
8630msgstr "S'ha trobat un tipus d'arquitectura no suportada %d quan s'estava decodificant la taula de desplegament"
8631
999b073b 8632#: readelf.c:9144
f8c2a965
NC
8633#, c-format
8634msgid "corrupt index table entry: %x\n"
8635msgstr "entrada de taula d'índex corrrupta: %x\n"
8636
999b073b
NC
8637#: readelf.c:9184
8638#, fuzzy, c-format
8639#| msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
8640msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
8641msgstr "se saltarà la posició 0x%lx de relocalització no vàlida a la secció %s\n"
8642
8643#: readelf.c:9200
f8c2a965
NC
8644#, c-format
8645msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
8646msgstr "No s'ha pogut localitzar la secció .ARM.extab que conté 0x%lx.\n"
8647
999b073b
NC
8648#: readelf.c:9245
8649#, fuzzy, c-format
8650#| msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table"
8651msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
f8c2a965
NC
8652msgstr "S'ha trobat un tipus d'arquitectura no suportada %d quan s'estava processant la taula de desplegament<"
8653
999b073b
NC
8654#: readelf.c:9267
8655msgid "Multiple string tables found in file.\n"
f8c2a965 8656msgstr ""
f8c2a965 8657
999b073b 8658#: readelf.c:9333
f8c2a965
NC
8659#, c-format
8660msgid ""
8661"\n"
8662"The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n"
8663msgstr ""
8664"\n"
8665"La decodificació de les seccions de desplegament per al tipus de màquina %s no està suportada actualment.\n"
8666
999b073b 8667#: readelf.c:9345
f8c2a965
NC
8668#, c-format
8669msgid "NONE"
8670msgstr "CAP"
8671
999b073b 8672#: readelf.c:9370
f8c2a965
NC
8673#, c-format
8674msgid "Interface Version: %s"
8675msgstr "Versió d'interfície: %s"
8676
999b073b
NC
8677#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
8678#: readelf.c:9376
8679#, fuzzy, c-format
8680#| msgid "<corrupt: %"
8681msgid "<corrupt: %s>"
f8c2a965
NC
8682msgstr "<corrupte: %"
8683
999b073b 8684#: readelf.c:9394
f8c2a965
NC
8685#, c-format
8686msgid "Time Stamp: %s"
8687msgstr "Marca de temps: %s"
8688
999b073b 8689#: readelf.c:9572 readelf.c:9620
f8c2a965
NC
8690msgid "dynamic section"
8691msgstr "secció dinàmica"
8692
999b073b
NC
8693#: readelf.c:9592 readelf.c:9641
8694#, fuzzy, c-format
8695#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
8696msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
8697msgstr "Memòria exhaurida quan s'estava assignant 0x%lx bytes per a %s\n"
8698
8699#: readelf.c:9701
f8c2a965
NC
8700#, c-format
8701msgid ""
8702"\n"
8703"There is no dynamic section in this file.\n"
8704msgstr ""
8705"\n"
8706"No hi ha una secció dinàmica a aquest fitxer.\n"
8707
999b073b
NC
8708#. See PR 21379 for a reproducer.
8709#: readelf.c:9739
8710#, c-format
8711msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
8712msgstr ""
8713
8714#: readelf.c:9756
8715#, fuzzy
8716#| msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
8717msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n"
8718msgstr "El fitxer conté múltiples taules de símbols dinàmics\n"
f8c2a965 8719
999b073b 8720#: readelf.c:9762
f8c2a965
NC
8721msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
8722msgstr "No es pot determinar el nombre de símbols per carregar\n"
8723
999b073b 8724#: readelf.c:9798
f8c2a965
NC
8725msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
8726msgstr "No es pot determinar la longitud de la taula de cadenes dinàmiques de caràcters\n"
8727
999b073b
NC
8728#: readelf.c:9804
8729#, fuzzy
8730#| msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
8731msgid "Multiple dynamic string tables found\n"
8732msgstr "El fitxer conté múltiples taules de símbols dinàmics\n"
8733
8734#: readelf.c:9810
f8c2a965
NC
8735msgid "dynamic string table"
8736msgstr "taula de cadenes dinàmiques de caràcters"
8737
999b073b
NC
8738#: readelf.c:9831
8739#, c-format
8740msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
8741msgstr ""
8742
8743#: readelf.c:9850
f8c2a965
NC
8744msgid "symbol information"
8745msgstr "informació de símbols"
8746
999b073b
NC
8747#: readelf.c:9856
8748msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
8749msgstr ""
8750
8751#: readelf.c:9862
8752#, fuzzy, c-format
8753#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
8754msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
8755msgstr "Memòria exhaurida quan s'estava assignant 0x%lx bytes per a %s\n"
8756
8757#: readelf.c:9881
8758#, fuzzy, c-format
8759#| msgid ""
8760#| "\n"
8761#| "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
f8c2a965
NC
8762msgid ""
8763"\n"
999b073b
NC
8764"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
8765msgid_plural ""
8766"\n"
8767"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
8768msgstr[0] ""
8769"\n"
8770"La secció dinàmica a la posició 0x%lx conté %u entrades:\n"
8771msgstr[1] ""
f8c2a965
NC
8772"\n"
8773"La secció dinàmica a la posició 0x%lx conté %u entrades:\n"
8774
999b073b 8775#: readelf.c:9888
f8c2a965
NC
8776#, c-format
8777msgid " Tag Type Name/Value\n"
8778msgstr " Seny Tipus Nom/Valor\n"
8779
999b073b 8780#: readelf.c:9922
f8c2a965
NC
8781#, c-format
8782msgid "Auxiliary library"
8783msgstr "Biblioteca auxiliar"
8784
999b073b 8785#: readelf.c:9926
f8c2a965
NC
8786#, c-format
8787msgid "Filter library"
8788msgstr "Biblioteca de filtres"
8789
999b073b 8790#: readelf.c:9930
f8c2a965
NC
8791#, c-format
8792msgid "Configuration file"
8793msgstr "Fitxer de configuració"
8794
999b073b 8795#: readelf.c:9934
f8c2a965
NC
8796#, c-format
8797msgid "Dependency audit library"
8798msgstr "Biblioteca d'auditoria de dependències"
8799
999b073b 8800#: readelf.c:9938
f8c2a965
NC
8801#, c-format
8802msgid "Audit library"
8803msgstr "Biblioteca d'auditoria"
8804
999b073b 8805#: readelf.c:9956 readelf.c:9984 readelf.c:10012
f8c2a965
NC
8806#, c-format
8807msgid "Flags:"
8808msgstr "Senyaladors:"
8809
999b073b 8810#: readelf.c:9959 readelf.c:9987 readelf.c:10014
f8c2a965
NC
8811#, c-format
8812msgid " None\n"
8813msgstr " Cap\n"
8814
999b073b 8815#: readelf.c:10220
f8c2a965
NC
8816#, c-format
8817msgid "Shared library: [%s]"
8818msgstr "Biblioteca compartida: [%s]"
8819
999b073b 8820#: readelf.c:10223
f8c2a965
NC
8821#, c-format
8822msgid " program interpreter"
8823msgstr " intèrpret del programa"
8824
999b073b 8825#: readelf.c:10227
f8c2a965
NC
8826#, c-format
8827msgid "Library soname: [%s]"
8828msgstr "soname de la biblioteca: [%s]"
8829
999b073b 8830#: readelf.c:10231
f8c2a965
NC
8831#, c-format
8832msgid "Library rpath: [%s]"
8833msgstr "rpath de la biblioteca: [%s]"
8834
999b073b 8835#: readelf.c:10235
f8c2a965
NC
8836#, c-format
8837msgid "Library runpath: [%s]"
8838msgstr "runpath de la biblioteca: [%s]"
8839
999b073b 8840#: readelf.c:10269
f8c2a965
NC
8841#, c-format
8842msgid " (bytes)\n"
8843msgstr " (bytes)\n"
8844
999b073b 8845#: readelf.c:10299
f8c2a965
NC
8846#, c-format
8847msgid "Not needed object: [%s]\n"
8848msgstr "Objecte que no es necessita: [%s]\n"
8849
999b073b
NC
8850#: readelf.c:10324
8851#, fuzzy, c-format
8852#| msgid "<corrupt: %"
8853msgid "<corrupt time val: %lx"
8854msgstr "<corrupte: %"
f8c2a965 8855
999b073b
NC
8856#: readelf.c:10441
8857#, fuzzy, c-format
8858#| msgid ""
8859#| "\n"
8860#| "Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
f8c2a965
NC
8861msgid ""
8862"\n"
999b073b
NC
8863"Version definition section '%s' contains %u entry:\n"
8864msgid_plural ""
8865"\n"
f8c2a965 8866"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
999b073b
NC
8867msgstr[0] ""
8868"\n"
8869"La secció de definició de versió '%s' conté %u entrades:\n"
8870msgstr[1] ""
f8c2a965
NC
8871"\n"
8872"La secció de definició de versió '%s' conté %u entrades:\n"
8873
999b073b 8874#: readelf.c:10449
f8c2a965
NC
8875#, c-format
8876msgid " Addr: 0x"
8877msgstr " Adr: 0x"
8878
999b073b 8879#: readelf.c:10451 readelf.c:10587 readelf.c:10743
f8c2a965
NC
8880#, c-format
8881msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
8882msgstr " Posició: %#08lx Enllaç: %u (%s)\n"
8883
999b073b 8884#: readelf.c:10457
f8c2a965
NC
8885msgid "version definition section"
8886msgstr "secció de definició de versió"
8887
999b073b
NC
8888#: readelf.c:10486
8889#, fuzzy, c-format
8890#| msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
8891msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s"
f8c2a965
NC
8892msgstr " %#06x: Rev: %d Senyaladors: %s"
8893
999b073b 8894#: readelf.c:10489
f8c2a965
NC
8895#, c-format
8896msgid " Index: %d Cnt: %d "
8897msgstr " Índex: %d Cnt: %d "
8898
999b073b 8899#: readelf.c:10506
f8c2a965
NC
8900#, c-format
8901msgid "Name: %s\n"
8902msgstr "Nom: %s\n"
8903
999b073b 8904#: readelf.c:10508
f8c2a965
NC
8905#, c-format
8906msgid "Name index: %ld\n"
8907msgstr "Índex de noms: %ld\n"
8908
999b073b 8909#: readelf.c:10517
f8c2a965 8910#, c-format
999b073b
NC
8911msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
8912msgstr ""
8913
8914#: readelf.c:10537
8915#, fuzzy, c-format
8916#| msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
8917msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n"
f8c2a965
NC
8918msgstr " %#06x: Pare %d: %s\n"
8919
999b073b
NC
8920#: readelf.c:10540
8921#, fuzzy, c-format
8922#| msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
8923msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
f8c2a965
NC
8924msgstr " %#06x: Pare %d, índex de noms: %ld\n"
8925
999b073b 8926#: readelf.c:10545
f8c2a965
NC
8927#, c-format
8928msgid " Version def aux past end of section\n"
8929msgstr " Versió def aux s'estén més enllà del final de la secció\n"
8930
999b073b
NC
8931#: readelf.c:10552
8932#, c-format
8933msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
8934msgstr ""
8935
8936#: readelf.c:10563
f8c2a965
NC
8937#, c-format
8938msgid " Version definition past end of section\n"
8939msgstr " La definició de la versió s'estén més enllà del final de la secció\n"
8940
999b073b
NC
8941#: readelf.c:10578
8942#, fuzzy, c-format
8943#| msgid ""
8944#| "\n"
8945#| "Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
f8c2a965
NC
8946msgid ""
8947"\n"
999b073b
NC
8948"Version needs section '%s' contains %u entry:\n"
8949msgid_plural ""
8950"\n"
f8c2a965 8951"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
999b073b
NC
8952msgstr[0] ""
8953"\n"
8954"La versió necessita de la secció '%s' conté %u entrades:\n"
8955msgstr[1] ""
f8c2a965
NC
8956"\n"
8957"La versió necessita de la secció '%s' conté %u entrades:\n"
8958
999b073b 8959#: readelf.c:10585
f8c2a965
NC
8960#, c-format
8961msgid " Addr: 0x"
8962msgstr " Adr: 0x"
8963
999b073b 8964#: readelf.c:10594
f8c2a965
NC
8965msgid "Version Needs section"
8966msgstr "La versió necessita secció"
8967
999b073b
NC
8968#: readelf.c:10619
8969#, fuzzy, c-format
8970#| msgid " %#06x: Version: %d"
8971msgid " %#06lx: Version: %d"
f8c2a965
NC
8972msgstr " %#06x: Versió: %d"
8973
999b073b 8974#: readelf.c:10622
f8c2a965
NC
8975#, c-format
8976msgid " File: %s"
8977msgstr " Fitxer: %s"
8978
999b073b 8979#: readelf.c:10624
f8c2a965
NC
8980#, c-format
8981msgid " File: %lx"
8982msgstr " Fitxer: %lx"
8983
999b073b 8984#: readelf.c:10626
f8c2a965
NC
8985#, c-format
8986msgid " Cnt: %d\n"
8987msgstr " Cnt: %d\n"
8988
999b073b
NC
8989#: readelf.c:10649
8990#, fuzzy, c-format
8991#| msgid " %#06x: Name: %s"
8992msgid " %#06lx: Name: %s"
f8c2a965
NC
8993msgstr " %#06x: Nom: %s"
8994
999b073b
NC
8995#: readelf.c:10652
8996#, fuzzy, c-format
8997#| msgid " %#06x: Name index: %lx"
8998msgid " %#06lx: Name index: %lx"
f8c2a965
NC
8999msgstr " %#06x: Índex de noms: %lx"
9000
999b073b 9001#: readelf.c:10655
f8c2a965
NC
9002#, c-format
9003msgid " Flags: %s Version: %d\n"
9004msgstr " Senyaladors: %s Versió: %d\n"
9005
999b073b
NC
9006#: readelf.c:10661
9007#, c-format
9008msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
9009msgstr ""
9010
9011#: readelf.c:10674
f8c2a965
NC
9012msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
9013msgstr "La versió que falta necessita de informació auxiliar\n"
9014
999b073b
NC
9015#: readelf.c:10679
9016#, c-format
9017msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
9018msgstr ""
9019
9020#: readelf.c:10689
f8c2a965
NC
9021msgid "Missing Version Needs information\n"
9022msgstr "La versió que falta necessita informació\n"
9023
999b073b 9024#: readelf.c:10727
f8c2a965
NC
9025msgid "version string table"
9026msgstr "taula de cadenes de caràcters de versió"
9027
999b073b
NC
9028#: readelf.c:10734
9029#, fuzzy, c-format
9030#| msgid ""
9031#| "\n"
9032#| "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
f8c2a965
NC
9033msgid ""
9034"\n"
999b073b
NC
9035"Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
9036msgid_plural ""
9037"\n"
9038"Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
9039msgstr[0] ""
9040"\n"
9041"La secció de símbols de versió '%s' conté %d entrades:\n"
9042msgstr[1] ""
f8c2a965
NC
9043"\n"
9044"La secció de símbols de versió '%s' conté %d entrades:\n"
9045
999b073b 9046#: readelf.c:10741
f8c2a965
NC
9047#, c-format
9048msgid " Addr: "
9049msgstr " Adr: "
9050
999b073b 9051#: readelf.c:10752
f8c2a965
NC
9052msgid "version symbol data"
9053msgstr "dades de símbols de versió"
9054
999b073b
NC
9055#: readelf.c:10772
9056msgid "*invalid*"
9057msgstr "no vàlid"
9058
9059#: readelf.c:10780
f8c2a965
NC
9060msgid " 0 (*local*) "
9061msgstr " 0 (*local*) "
9062
999b073b 9063#: readelf.c:10784
f8c2a965
NC
9064msgid " 1 (*global*) "
9065msgstr " 1 (*global*) "
9066
999b073b 9067#: readelf.c:10795
f8c2a965
NC
9068msgid "invalid index into symbol array\n"
9069msgstr "índex no vàlid a matriu de símbols\n"
9070
999b073b 9071#: readelf.c:10817 readelf.c:11460
f8c2a965
NC
9072msgid "version need"
9073msgstr "necessitat de versió"
9074
999b073b 9075#: readelf.c:10828
f8c2a965
NC
9076msgid "version need aux (2)"
9077msgstr "necessitat aux (2) de versió"
9078
999b073b 9079#: readelf.c:10874 readelf.c:11400
f8c2a965
NC
9080msgid "version def"
9081msgstr "definició de versió"
9082
999b073b 9083#: readelf.c:10902 readelf.c:11431
f8c2a965
NC
9084msgid "version def aux"
9085msgstr "definició de versió aux"
9086
999b073b
NC
9087#: readelf.c:10910
9088msgid "*both*"
9089msgstr ""
9090
9091#: readelf.c:10940
f8c2a965
NC
9092#, c-format
9093msgid ""
9094"\n"
9095"No version information found in this file.\n"
9096msgstr ""
9097"\n"
9098"No s'ha trobat informació de versió en aquest fitxer.\n"
9099
999b073b
NC
9100#: readelf.c:11039
9101#, fuzzy, c-format
9102#| msgid "Unrecognized form: %lu\n"
9103msgid "Unrecognized visibility value: %u"
9104msgstr "Forma no reconeguda: %lu\n"
9105
9106#: readelf.c:11100
9107#, fuzzy, c-format
9108#| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
9109msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
9110msgstr "Tipus XCOFF no reconegut %d\n"
9111
9112#: readelf.c:11124
9113#, c-format
9114msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
9115msgstr ""
9116
9117#: readelf.c:11150
f8c2a965
NC
9118#, c-format
9119msgid "<localentry>: %d"
9120msgstr "<localentry>: %d"
9121
999b073b 9122#: readelf.c:11184
f8c2a965
NC
9123#, c-format
9124msgid "<other>: %x"
9125msgstr "<un altre>: %x"
9126
999b073b
NC
9127#: readelf.c:11223
9128#, fuzzy, c-format
9129#| msgid "Reading section failed"
9130msgid "bad section index[%3d]"
9131msgstr "La lectura de la secció ha fallat"
9132
9133#: readelf.c:11244
9134#, c-format
9135msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
9136msgstr ""
9137
9138#: readelf.c:11253
9139#, fuzzy, c-format
9140#| msgid " Number of used entries: %d\n"
9141msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
9142msgstr " Nombre d'entrades usades: %d\n"
9143
9144#: readelf.c:11261
9145#, fuzzy, c-format
9146#| msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
9147msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
9148msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estaven llegint noms llargs de símbol a l'arxiu\n"
9149
9150#: readelf.c:11268
9151#, fuzzy, c-format
9152#| msgid "Unable to read in dynamic data\n"
9153msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
f8c2a965
NC
9154msgstr "No s'ha pogut llegir dins de les dades dinàmiques\n"
9155
999b073b
NC
9156#: readelf.c:11277
9157#, fuzzy, c-format
9158#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
9159msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
9160msgstr "Memòria exhaurida quan s'estava assignant 0x%lx bytes per a %s\n"
9161
9162#: readelf.c:11304
9163#, fuzzy, c-format
9164#| msgid "no information for symbol number %ld\n"
9165msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
9166msgstr "no hi ha informació per al símbol número %ld\n"
9167
9168#: readelf.c:11336
f8c2a965
NC
9169#, c-format
9170msgid " <corrupt: %14ld>"
9171msgstr " <corrupte: %14ld>"
9172
999b073b
NC
9173#: readelf.c:11363
9174msgid "version data"
9175msgstr "dades de versió"
9176
9177#: readelf.c:11478
9178msgid "version need aux (3)"
9179msgstr "aux necessitat de versió (3)"
9180
9181#: readelf.c:11556 readelf.c:11608 readelf.c:11632 readelf.c:11662
9182#: readelf.c:11686
f8c2a965
NC
9183msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
9184msgstr "No s'ha pogut buscar fins al principi de la informació dinàmica\n"
9185
999b073b 9186#: readelf.c:11562 readelf.c:11614
f8c2a965
NC
9187msgid "Failed to read in number of buckets\n"
9188msgstr "No s'ha pogut llegir el nombre de cubells\n"
9189
999b073b 9190#: readelf.c:11568
f8c2a965
NC
9191msgid "Failed to read in number of chains\n"
9192msgstr "No s'ha pogut llegir el nombre de cadenes\n"
9193
999b073b 9194#: readelf.c:11670
f8c2a965
NC
9195msgid "Failed to determine last chain length\n"
9196msgstr "No s'ha pogut determinar l'última longitud de cadena\n"
9197
999b073b 9198#: readelf.c:11717
f8c2a965
NC
9199#, c-format
9200msgid ""
9201"\n"
9202"Symbol table for image:\n"
9203msgstr ""
9204"\n"
9205"Taula de símbols per la imatge:\n"
9206
999b073b 9207#: readelf.c:11719 readelf.c:11745
f8c2a965
NC
9208#, c-format
9209msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
9210msgstr " Nom. Cub: Valor Mida Tipus Unió Vis Nom Ndx\n"
9211
999b073b 9212#: readelf.c:11721 readelf.c:11747
f8c2a965
NC
9213#, c-format
9214msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
9215msgstr " Nom. Cub: Valor Mida Tipus Unió Vis Nom Ndx\n"
9216
999b073b
NC
9217#: readelf.c:11732 readelf.c:11928
9218msgid "histogram chain is corrupt\n"
9219msgstr ""
9220
9221#: readelf.c:11743
f8c2a965
NC
9222#, c-format
9223msgid ""
9224"\n"
9225"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
9226msgstr ""
9227"\n"
9228"Taula de símbols de `.gnu.hash' per a l'imatge:\n"
9229
999b073b 9230#: readelf.c:11788
f8c2a965
NC
9231#, c-format
9232msgid ""
9233"\n"
9234"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
9235msgstr ""
9236"\n"
9237"La taula de símbols '%s' té una sh_entsize de zero!\n"
9238
999b073b
NC
9239#: readelf.c:11794
9240#, fuzzy, c-format
9241#| msgid ""
9242#| "\n"
9243#| "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
f8c2a965
NC
9244msgid ""
9245"\n"
999b073b
NC
9246"Symbol table '%s' contains %lu entry:\n"
9247msgid_plural ""
9248"\n"
f8c2a965 9249"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
999b073b
NC
9250msgstr[0] ""
9251"\n"
9252"La taula de símbols '%s' conté %lu entrades:\n"
9253msgstr[1] ""
f8c2a965
NC
9254"\n"
9255"La taula de símbols '%s' conté %lu entrades:\n"
9256
999b073b 9257#: readelf.c:11801
f8c2a965
NC
9258#, c-format
9259msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
9260msgstr " Nom.: Valor Mida Tipus Unió Vis Nom Ndx\n"
9261
999b073b 9262#: readelf.c:11803
f8c2a965
NC
9263#, c-format
9264msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
9265msgstr " Nom.: Valor Mida Tipus Unió Vis Nom Ndx\n"
9266
999b073b
NC
9267#: readelf.c:11878
9268#, c-format
9269msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
9270msgstr ""
f8c2a965 9271
999b073b 9272#: readelf.c:11889
f8c2a965
NC
9273#, c-format
9274msgid ""
9275"\n"
9276"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
9277msgstr ""
9278"\n"
9279"La informació de símbols dinàmics no està disponible per mostrar els símbols.\n"
9280
999b073b
NC
9281#: readelf.c:11902
9282#, fuzzy, c-format
9283#| msgid ""
9284#| "\n"
9285#| "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
f8c2a965
NC
9286msgid ""
9287"\n"
999b073b
NC
9288"Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n"
9289msgid_plural ""
9290"\n"
f8c2a965 9291"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
999b073b 9292msgstr[0] ""
f8c2a965
NC
9293"\n"
9294"L'histograma per a la longitud de la llista de cubells (total de %lu cubells):\n"
999b073b
NC
9295msgstr[1] ""
9296"\n"
9297"L'histograma per a la longitud de la llista de cubells (total de %lu cubells):\n"
9298
9299#: readelf.c:11912
9300#, fuzzy
9301#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
9302msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
9303msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava assignant la taula de demanda de bolcat\n"
f8c2a965 9304
999b073b 9305#: readelf.c:11918 readelf.c:11994
f8c2a965
NC
9306#, c-format
9307msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
9308msgstr " Longitud Nombre %% del total Cobertura\n"
9309
999b073b
NC
9310#: readelf.c:11940
9311#, fuzzy
9312#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
9313msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
9314msgstr "Memòria exhaurida quan s'estava assignant 0x%lx bytes per a %s\n"
9315
9316#: readelf.c:11980
9317#, fuzzy, c-format
9318#| msgid ""
9319#| "\n"
9320#| "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
f8c2a965
NC
9321msgid ""
9322"\n"
999b073b
NC
9323"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
9324msgid_plural ""
9325"\n"
f8c2a965 9326"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
999b073b
NC
9327msgstr[0] ""
9328"\n"
9329"L'histograma per a la longitud de la llista de cubells `.gnu.hash' (total de %lu cubells):\n"
9330msgstr[1] ""
f8c2a965
NC
9331"\n"
9332"L'histograma per a la longitud de la llista de cubells `.gnu.hash' (total de %lu cubells):\n"
9333
999b073b
NC
9334#: readelf.c:11990
9335#, fuzzy
9336#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
9337msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
9338msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava assignant la taula de demanda de bolcat\n"
9339
9340#: readelf.c:12016
9341#, fuzzy
9342#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
9343msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
9344msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava assignant la taula de demanda de bolcat\n"
9345
9346#: readelf.c:12061
9347#, fuzzy, c-format
9348#| msgid ""
9349#| "\n"
9350#| "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
f8c2a965
NC
9351msgid ""
9352"\n"
999b073b
NC
9353"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
9354msgid_plural ""
9355"\n"
f8c2a965 9356"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
999b073b
NC
9357msgstr[0] ""
9358"\n"
9359"El segment d'informació dinàmica a la posicio 0x%lx conté %d entrades:\n"
9360msgstr[1] ""
f8c2a965
NC
9361"\n"
9362"El segment d'informació dinàmica a la posicio 0x%lx conté %d entrades:\n"
9363
999b073b 9364#: readelf.c:12068
f8c2a965
NC
9365#, c-format
9366msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
9367msgstr " Nomb.: Nom Unit a Senyaladors\n"
9368
999b073b
NC
9369#: readelf.c:12075
9370#, fuzzy, c-format
9371#| msgid "<corrupt>"
9372msgid "<corrupt index>"
9373msgstr "<corrupte>"
9374
9375#: readelf.c:12079
f8c2a965
NC
9376#, c-format
9377msgid "<corrupt: %19ld>"
9378msgstr "<corrupte: %19ld>"
9379
999b073b
NC
9380#: readelf.c:12168
9381#, c-format
9382msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9383msgstr ""
9384
9385#: readelf.c:12197
9386#, c-format
9387msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9388msgstr ""
9389
9390#. PR 21137
9391#: readelf.c:12208
9392#, c-format
9393msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
9394msgstr ""
9395
9396#: readelf.c:12219
9397#, fuzzy
9398#| msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
9399msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
f8c2a965
NC
9400msgstr "S'ha trobat el tipus MSP430 de relocalització no gestionat després de la relocalització SYM_DIFF"
9401
999b073b
NC
9402#: readelf.c:12242
9403#, c-format
9404msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9405msgstr ""
9406
9407#: readelf.c:12256
9408#, c-format
9409msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9410msgstr ""
9411
9412#: readelf.c:12266
9413#, c-format
9414msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
9415msgstr ""
9416
9417#: readelf.c:12276
9418#, fuzzy
9419#| msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
9420msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
f8c2a965
NC
9421msgstr "S'ha trobat el tipus MN10300 de relocalització no gestionat després de la relocalitzacío SYM_DIFF"
9422
999b073b
NC
9423#: readelf.c:12299
9424#, c-format
9425msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
9426msgstr ""
9427
9428#: readelf.c:12318 readelf.c:12327
9429#, c-format
9430msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
9431msgstr ""
9432
9433#: readelf.c:12542
f8c2a965
NC
9434#, c-format
9435msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
9436msgstr "Coneixement absent dels tipus de relocalització 32-bit usats a les seccions DWARF de la màquina número %d\n"
9437
999b073b 9438#: readelf.c:13209
f8c2a965
NC
9439#, c-format
9440msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
9441msgstr "no s'ha pogut aplicar el tipus %d de relocalització no suportada a la secció %s\n"
9442
999b073b 9443#: readelf.c:13218
f8c2a965
NC
9444#, c-format
9445msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
9446msgstr "se saltarà la posició 0x%lx de relocalització no vàlida a la secció %s\n"
9447
999b073b 9448#: readelf.c:13227
f8c2a965
NC
9449#, c-format
9450msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
9451msgstr "se saltarà l'índex 0x%lx no vàlid de símbols de relocalització a la secció %s\n"
9452
999b073b
NC
9453#: readelf.c:13250
9454#, fuzzy, c-format
9455#| msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
9456msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
f8c2a965
NC
9457msgstr "se saltarà el tipus %s de símbol no esperat a la relocalització %ld-èssima a la secció %s\n"
9458
999b073b 9459#: readelf.c:13327
f8c2a965
NC
9460#, c-format
9461msgid ""
9462"\n"
9463"Assembly dump of section %s\n"
9464msgstr ""
9465"\n"
9466"Bolcat d'ensamblatge de la secció %s\n"
9467
999b073b
NC
9468#: readelf.c:13345
9469#, fuzzy, c-format
9470#| msgid ""
9471#| "\n"
9472#| "Section '%s' has no data to dump.\n"
9473msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
f8c2a965
NC
9474msgstr ""
9475"\n"
9476"La secció %s no té dades per bolcar.\n"
9477
999b073b 9478#: readelf.c:13351
f8c2a965
NC
9479msgid "section contents"
9480msgstr "continguts de la secció"
9481
999b073b 9482#: readelf.c:13426
f8c2a965
NC
9483#, c-format
9484msgid ""
9485"\n"
9486"String dump of section '%s':\n"
9487msgstr ""
9488"\n"
9489"Bolcat de cadenes de caràcters de la secció '%s':\n"
9490
999b073b
NC
9491#: readelf.c:13442 readelf.c:13583 readelf.c:13752
9492#, fuzzy, c-format
9493#| msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
9494msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
9495msgstr "Mida de tipus complex IEEE no suportat %u\n"
9496
9497#: readelf.c:13474 readelf.c:13617 readelf.c:13789
9498#, fuzzy, c-format
9499#| msgid "Unable to locate %s section!\n"
9500msgid "Unable to decompress section %s\n"
9501msgstr "No s'ha pogut trobar la secció %s!\n"
9502
9503#: readelf.c:13499
f8c2a965
NC
9504#, c-format
9505msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
9506msgstr " Nota: Aquesta secció té relocalitzacions contra ella, però NO s'han aplicat a aquest bolcat \n"
9507
999b073b
NC
9508#: readelf.c:13532 readelf.c:14621 readelf.c:14664 readelf.c:14712
9509#: readelf.c:14744
9510#, fuzzy, c-format
9511#| msgid "<corrupt>"
9512msgid "<corrupt>\n"
9513msgstr "<corrupte>"
9514
9515#: readelf.c:13540
f8c2a965
NC
9516#, c-format
9517msgid " No strings found in this section."
9518msgstr " No s'han trobat cadenes de caràcter en aquesta secció."
9519
999b073b 9520#: readelf.c:13568
f8c2a965
NC
9521#, c-format
9522msgid ""
9523"\n"
9524"Hex dump of section '%s':\n"
9525msgstr ""
9526"\n"
9527"Bolcat hex de la secció '%s':\n"
9528
999b073b 9529#: readelf.c:13650
f8c2a965
NC
9530#, c-format
9531msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
9532msgstr " NOTA: Aquesta secció té relocalitzacions contra ella, pero NO s'han aplicat a aquest bolcat.\n"
9533
999b073b 9534#: readelf.c:13719
f8c2a965
NC
9535#, c-format
9536msgid "%s section data"
9537msgstr "%s dades de la secció"
9538
999b073b
NC
9539#: readelf.c:13743
9540#, c-format
9541msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
9542msgstr ""
9543
9544#: readelf.c:13899
f8c2a965
NC
9545#, c-format
9546msgid ""
9547"\n"
9548"Section '%s' has no debugging data.\n"
9549msgstr ""
9550"\n"
9551"La secció '%s' no té dades de depuració.\n"
9552
9553#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
9554#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
9555#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
9556#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
999b073b 9557#: readelf.c:13908
f8c2a965
NC
9558#, c-format
9559msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
9560msgstr "la secció '%s' té el tipus NOBITS - els seus continguts no fiables.\n"
9561
999b073b 9562#: readelf.c:13958
f8c2a965
NC
9563#, c-format
9564msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
9565msgstr "Secció de depuració no reconeguda: %s\n"
9566
999b073b 9567#: readelf.c:13986
f8c2a965
NC
9568#, c-format
9569msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
9570msgstr "La secció '%s' no s'ha bolcat perquè no existeix!\n"
9571
999b073b 9572#: readelf.c:14047
f8c2a965
NC
9573#, c-format
9574msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
9575msgstr "La secció %d no s'ha bolcat perquè no existeix!\n"
9576
999b073b
NC
9577#: readelf.c:14104
9578#, fuzzy
9579#| msgid "corrupt tag\n"
9580msgid "<corrupt tag>\n"
f8c2a965
NC
9581msgstr "senyalador corrupte\n"
9582
999b073b
NC
9583#: readelf.c:14119
9584#, fuzzy, c-format
9585#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
9586msgid "<corrupt string tag>"
9587msgstr "<índex corrupte de taula de cadena de caràcters: %3ld>"
9588
9589#: readelf.c:14159
9590#, c-format
9591msgid "Absent/Non standard\n"
9592msgstr ""
9593
9594#: readelf.c:14162
9595#, c-format
9596msgid "Bare metal/mwdt\n"
9597msgstr ""
9598
9599#: readelf.c:14165
9600#, c-format
9601msgid "Bare metal/newlib\n"
9602msgstr ""
9603
9604#: readelf.c:14168
9605#, c-format
9606msgid "Linux/uclibc\n"
9607msgstr ""
9608
9609#: readelf.c:14171
9610#, c-format
9611msgid "Linux/glibc\n"
9612msgstr ""
9613
9614#: readelf.c:14174 readelf.c:14258
9615#, fuzzy, c-format
9616#| msgid "unknown"
9617msgid "Unknown\n"
9618msgstr "desconegut"
9619
9620#: readelf.c:14187 readelf.c:14218 readelf.c:14249
9621#, c-format
9622msgid "Absent\n"
9623msgstr ""
9624
9625#: readelf.c:14231
9626msgid "yes"
9627msgstr ""
9628
9629#: readelf.c:14231
9630#, fuzzy
9631#| msgid "none"
9632msgid "no"
9633msgstr "cap"
9634
9635#: readelf.c:14272 readelf.c:14280
9636msgid "default"
9637msgstr ""
9638
9639#: readelf.c:14273
9640msgid "smallest"
9641msgstr ""
9642
9643#: readelf.c:14279
9644msgid "OPTFP"
9645msgstr ""
9646
9647#: readelf.c:14479 readelf.c:14493 readelf.c:14512 readelf.c:15020
9648#: readelf.c:15311 readelf.c:15324 readelf.c:15337
f8c2a965
NC
9649#, c-format
9650msgid "None\n"
9651msgstr "Cap\n"
9652
999b073b 9653#: readelf.c:14480
f8c2a965
NC
9654#, c-format
9655msgid "Application\n"
9656msgstr "Aplicació\n"
9657
999b073b 9658#: readelf.c:14481
f8c2a965
NC
9659#, c-format
9660msgid "Realtime\n"
9661msgstr "Temps real\n"
9662
999b073b 9663#: readelf.c:14482
f8c2a965
NC
9664#, c-format
9665msgid "Microcontroller\n"
9666msgstr "Microcontrolador\n"
9667
999b073b 9668#: readelf.c:14483
f8c2a965
NC
9669#, c-format
9670msgid "Application or Realtime\n"
9671msgstr "Aplicació o temps real\n"
9672
999b073b
NC
9673#: readelf.c:14494 readelf.c:14514 readelf.c:15074 readelf.c:15092
9674#: readelf.c:15167 readelf.c:15188 readelf.c:17674
f8c2a965
NC
9675#, c-format
9676msgid "8-byte\n"
9677msgstr "8-byte\n"
9678
999b073b 9679#: readelf.c:14495 readelf.c:15170 readelf.c:15191 readelf.c:17673
f8c2a965
NC
9680#, c-format
9681msgid "4-byte\n"
9682msgstr "4-byte\n"
9683
999b073b 9684#: readelf.c:14499 readelf.c:14518
f8c2a965
NC
9685#, c-format
9686msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
9687msgstr "8-byte i fins a %d-byte estès\n"
9688
999b073b 9689#: readelf.c:14513
f8c2a965
NC
9690#, c-format
9691msgid "8-byte, except leaf SP\n"
9692msgstr "8-byte, excepte la fulla SP\n"
9693
999b073b
NC
9694#: readelf.c:14530 readelf.c:14618 readelf.c:15207
9695#, fuzzy, c-format
9696#| msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
9697msgid "flag = %d, vendor = "
f8c2a965
NC
9698msgstr "senyalador = %d, proveïdor = %s\n"
9699
999b073b 9700#: readelf.c:14551
f8c2a965
NC
9701#, c-format
9702msgid "True\n"
9703msgstr "Veritat\n"
9704
999b073b
NC
9705#: readelf.c:14573
9706#, fuzzy, c-format
9707#| msgid "<unknown: %x>"
9708msgid "<unknown: %d>\n"
9709msgstr "<desconegut: %x>"
f8c2a965 9710
999b073b 9711#: readelf.c:14622
f8c2a965
NC
9712msgid "corrupt vendor attribute\n"
9713msgstr "atribut corrupte de proveïdor\n"
9714
999b073b 9715#: readelf.c:14674
f8c2a965 9716#, c-format
999b073b
NC
9717msgid "unspecified hard/soft float, "
9718msgstr ""
f8c2a965 9719
999b073b
NC
9720#: readelf.c:14677
9721#, fuzzy, c-format
9722#| msgid "Hard float\n"
9723msgid "hard float, "
f8c2a965
NC
9724msgstr "Tipus flotant dur\n"
9725
999b073b
NC
9726#: readelf.c:14680
9727#, fuzzy, c-format
9728#| msgid "Soft float\n"
9729msgid "soft float, "
f8c2a965
NC
9730msgstr "Tipus flotant tou\n"
9731
999b073b
NC
9732#: readelf.c:14683
9733#, fuzzy, c-format
9734#| msgid "Single-precision hard float\n"
9735msgid "single-precision hard float, "
f8c2a965
NC
9736msgstr "Tipus flotant dur de precisió simple\n"
9737
999b073b
NC
9738#: readelf.c:14690
9739#, c-format
9740msgid "unspecified long double\n"
9741msgstr ""
9742
9743#: readelf.c:14693
f8c2a965 9744#, c-format
999b073b
NC
9745msgid "128-bit IBM long double\n"
9746msgstr ""
f8c2a965 9747
999b073b 9748#: readelf.c:14696
f8c2a965 9749#, c-format
999b073b
NC
9750msgid "64-bit long double\n"
9751msgstr ""
f8c2a965 9752
999b073b
NC
9753#: readelf.c:14699
9754#, c-format
9755msgid "128-bit IEEE long double\n"
9756msgstr ""
f8c2a965 9757
999b073b 9758#: readelf.c:14722 readelf.c:14754
f8c2a965 9759#, c-format
999b073b
NC
9760msgid "unspecified\n"
9761msgstr ""
9762
9763#: readelf.c:14725
9764#, fuzzy, c-format
9765#| msgid "Generic\n"
9766msgid "generic\n"
9767msgstr "Genèric\n"
9768
9769#: readelf.c:14760
9770#, fuzzy, c-format
9771#| msgid "Memory\n"
9772msgid "memory\n"
f8c2a965
NC
9773msgstr "Memòria\n"
9774
999b073b
NC
9775#: readelf.c:14789
9776#, c-format
9777msgid "any\n"
9778msgstr ""
9779
9780#: readelf.c:14792
9781#, c-format
9782msgid "software\n"
9783msgstr ""
9784
9785#: readelf.c:14795
9786#, c-format
9787msgid "hardware\n"
9788msgstr ""
9789
9790#: readelf.c:14921
9791#, c-format
9792msgid "Hard or soft float\n"
9793msgstr "Tipus flotant dur o tou\n"
9794
9795#: readelf.c:14924
f8c2a965
NC
9796#, c-format
9797msgid "Hard float (double precision)\n"
9798msgstr "Tipus flotant dur (de precisió doble)\n"
9799
999b073b 9800#: readelf.c:14927
f8c2a965
NC
9801#, c-format
9802msgid "Hard float (single precision)\n"
9803msgstr "Tipus flotant tou (de precisió simple)\n"
9804
999b073b 9805#: readelf.c:14930
f8c2a965 9806#, c-format
999b073b
NC
9807msgid "Soft float\n"
9808msgstr "Tipus flotant tou\n"
9809
9810#: readelf.c:14933
9811#, fuzzy, c-format
9812#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
9813msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
9814msgstr "Tipus flotant dur (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
9815
9816#: readelf.c:14936
9817#, fuzzy, c-format
9818#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
9819msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
9820msgstr "Tipus flotant dur (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
9821
9822#: readelf.c:14939
9823#, fuzzy, c-format
9824#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
9825msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
9826msgstr "Tipus flotant dur (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
9827
9828#: readelf.c:14942
9829#, fuzzy, c-format
9830#| msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
9831msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
f8c2a965
NC
9832msgstr "Tipus flotant dur (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
9833
999b073b
NC
9834#: readelf.c:14945
9835#, c-format
9836msgid "NaN 2008 compatibility\n"
9837msgstr ""
9838
9839#: readelf.c:14984
f8c2a965
NC
9840#, c-format
9841msgid "Any MSA or not\n"
9842msgstr "Qualsevol MSA o no\n"
9843
999b073b 9844#: readelf.c:14987
f8c2a965
NC
9845#, c-format
9846msgid "128-bit MSA\n"
9847msgstr "128-bit MSA\n"
9848
999b073b 9849#: readelf.c:15053
f8c2a965
NC
9850#, c-format
9851msgid "Not used\n"
9852msgstr "No s'ha usat\n"
9853
999b073b 9854#: readelf.c:15056
f8c2a965
NC
9855#, c-format
9856msgid "2 bytes\n"
9857msgstr "2 bytes\n"
9858
999b073b 9859#: readelf.c:15059
f8c2a965
NC
9860#, c-format
9861msgid "4 bytes\n"
9862msgstr "4 bytes\n"
9863
999b073b 9864#: readelf.c:15077 readelf.c:15095 readelf.c:15173 readelf.c:15194
f8c2a965
NC
9865#, c-format
9866msgid "16-byte\n"
9867msgstr "16-byte\n"
9868
999b073b 9869#: readelf.c:15110
f8c2a965
NC
9870#, c-format
9871msgid "DSBT addressing not used\n"
9872msgstr "No s'ha usat l'adreçament DSBT\n"
9873
999b073b 9874#: readelf.c:15113
f8c2a965
NC
9875#, c-format
9876msgid "DSBT addressing used\n"
9877msgstr "S'ha usat l'adreçament DSBT\n"
9878
999b073b 9879#: readelf.c:15128
f8c2a965
NC
9880#, c-format
9881msgid "Data addressing position-dependent\n"
9882msgstr "Adreçament de dades depenent de la posició\n"
9883
999b073b 9884#: readelf.c:15131
f8c2a965
NC
9885#, c-format
9886msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
9887msgstr "Adreçament de dades independent de la posició, GOT a prop de DP\n"
9888
999b073b 9889#: readelf.c:15134
f8c2a965
NC
9890#, c-format
9891msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
9892msgstr "Adreçament de dades independent de la posició, GOT lluny de DP\n"
9893
999b073b 9894#: readelf.c:15149
f8c2a965
NC
9895#, c-format
9896msgid "Code addressing position-dependent\n"
9897msgstr "Adreçament de codi dependent de la posició\n"
9898
999b073b 9899#: readelf.c:15152
f8c2a965
NC
9900#, c-format
9901msgid "Code addressing position-independent\n"
9902msgstr "Adreçament de codi independent de la posició\n"
9903
999b073b 9904#: readelf.c:15312
f8c2a965
NC
9905#, c-format
9906msgid "MSP430\n"
9907msgstr "MSP430\n"
9908
999b073b 9909#: readelf.c:15313
f8c2a965
NC
9910#, c-format
9911msgid "MSP430X\n"
9912msgstr "MSP430X\n"
9913
999b073b 9914#: readelf.c:15325 readelf.c:15338
f8c2a965
NC
9915#, c-format
9916msgid "Small\n"
9917msgstr "Petit\n"
9918
999b073b 9919#: readelf.c:15326 readelf.c:15339
f8c2a965
NC
9920#, c-format
9921msgid "Large\n"
9922msgstr "Gran\n"
9923
999b073b 9924#: readelf.c:15340
f8c2a965
NC
9925#, c-format
9926msgid "Restricted Large\n"
9927msgstr "Gran restringit\n"
9928
999b073b 9929#: readelf.c:15346
f8c2a965
NC
9930#, c-format
9931msgid " <unknown tag %d>: "
9932msgstr "<Senyalador desconegut %d>: "
9933
999b073b
NC
9934#: readelf.c:15430
9935#, c-format
9936msgid "%d\n"
9937msgstr ""
9938
9939#: readelf.c:15438
9940#, c-format
9941msgid "No unaligned access\n"
9942msgstr ""
9943
9944#: readelf.c:15441
9945#, c-format
9946msgid "Unaligned access\n"
9947msgstr ""
9948
9949#: readelf.c:15448
9950#, fuzzy, c-format
9951#| msgid "8-byte\n"
9952msgid "%d-bytes\n"
9953msgstr "8-byte\n"
9954
9955#: readelf.c:15483
f8c2a965
NC
9956msgid "attributes"
9957msgstr "atributs"
9958
999b073b 9959#: readelf.c:15495
f8c2a965 9960#, c-format
999b073b
NC
9961msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
9962msgstr ""
9963
9964#: readelf.c:15514
9965#, fuzzy
9966#| msgid ""
9967#| "\n"
9968#| "The %s section is empty.\n"
9969msgid "Tag section ends prematurely\n"
9970msgstr ""
9971"\n"
9972"La secció %s està buida.\n"
9973
9974#: readelf.c:15523
9975#, fuzzy, c-format
9976#| msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
9977msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
f8c2a965
NC
9978msgstr "ERROR: longitud dolenta de secció (%d > %d)\n"
9979
999b073b 9980#: readelf.c:15531
f8c2a965 9981#, c-format
999b073b
NC
9982msgid "Attribute length of %u is too small\n"
9983msgstr ""
9984
9985#: readelf.c:15542
9986#, fuzzy
9987#| msgid "corrupt attribute\n"
9988msgid "Corrupt attribute section name\n"
9989msgstr "atribut corrupte\n"
9990
9991#: readelf.c:15547
9992#, fuzzy, c-format
9993#| msgid "Attribute Section: %s\n"
9994msgid "Attribute Section: "
f8c2a965
NC
9995msgstr "Secció d'atributs: %s\n"
9996
999b073b
NC
9997#: readelf.c:15574
9998#, fuzzy
9999#| msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
10000msgid "Unused bytes at end of section\n"
10001msgstr "Hi ha %ld bytes sense usar al final de la secció %s\n"
10002
10003#: readelf.c:15584
10004#, fuzzy, c-format
10005#| msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
10006msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
f8c2a965
NC
10007msgstr "ERROR: Longitud dolenta de subsecció (%d > %d)\n"
10008
999b073b
NC
10009#: readelf.c:15592
10010#, fuzzy, c-format
10011#| msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
10012msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
10013msgstr "ERROR: Longitud dolenta de subsecció (%d > %d)\n"
10014
10015#: readelf.c:15607
f8c2a965
NC
10016#, c-format
10017msgid "File Attributes\n"
10018msgstr "Atributs de fitxer\n"
10019
999b073b 10020#: readelf.c:15610
f8c2a965
NC
10021#, c-format
10022msgid "Section Attributes:"
10023msgstr "Atributs de secció:"
10024
999b073b 10025#: readelf.c:15613
f8c2a965
NC
10026#, c-format
10027msgid "Symbol Attributes:"
10028msgstr "Atributs de símbol:"
10029
999b073b 10030#: readelf.c:15629
f8c2a965
NC
10031#, c-format
10032msgid "Unknown tag: %d\n"
10033msgstr "Senyalador desconegut: %d\n"
10034
999b073b
NC
10035#: readelf.c:15650
10036#, fuzzy, c-format
10037#| msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
10038msgid " Unknown attribute:\n"
10039msgstr " (Valor de l'atribut en línia desconegut: %s)"
10040
10041#: readelf.c:15692
10042msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
10043msgstr ""
10044
10045#: readelf.c:15775 readelf.c:15844
10046#, fuzzy
10047#| msgid "unknown"
10048msgid "Unknown"
10049msgstr "desconegut"
10050
10051#: readelf.c:15891
10052#, fuzzy
10053#| msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
10054msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
10055msgstr "Capçalera corrupta a la secció %s.\n"
10056
10057#: readelf.c:15897
10058#, fuzzy
10059#| msgid "NDS32 elf flags section"
10060msgid "MIPS ABI Flags section"
10061msgstr "Secció de senyaladors NDS32 elf"
10062
10063#: readelf.c:15956 readelf.c:16504
10064msgid "Global Offset Table data"
10065msgstr "Dades de la taula de les posicions globals"
10066
10067#: readelf.c:15960
10068#, c-format
10069msgid ""
10070"\n"
10071"Static GOT:\n"
10072msgstr ""
10073
10074#: readelf.c:15961 readelf.c:16509
f8c2a965 10075#, c-format
999b073b
NC
10076msgid " Canonical gp value: "
10077msgstr " Valor gp canònic: "
f8c2a965 10078
999b073b 10079#: readelf.c:15975 readelf.c:16513 readelf.c:16640
f8c2a965 10080#, c-format
999b073b
NC
10081msgid " Reserved entries:\n"
10082msgstr " Entrades reservades:\n"
f8c2a965 10083
999b073b
NC
10084#: readelf.c:15976
10085#, fuzzy, c-format
10086#| msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
10087msgid " %*s %10s %*s\n"
10088msgstr " %*s %10s %*s Propòsit\n"
10089
10090#: readelf.c:15977 readelf.c:16007 readelf.c:16515 readelf.c:16543
10091#: readelf.c:16561 readelf.c:16642 readelf.c:16651
10092msgid "Address"
10093msgstr "Adreça"
10094
10095#: readelf.c:15977 readelf.c:16007 readelf.c:16515 readelf.c:16543
10096#: readelf.c:16562
10097msgid "Access"
10098msgstr "Accés"
10099
10100#: readelf.c:15978 readelf.c:16008
10101msgid "Value"
10102msgstr ""
10103
10104#: readelf.c:16005 readelf.c:16541
10105#, c-format
10106msgid " Local entries:\n"
10107msgstr " Entrades locals\n"
f8c2a965 10108
999b073b 10109#: readelf.c:16087 readelf.c:16754
f8c2a965
NC
10110msgid "liblist section data"
10111msgstr "dades de secció liblist"
10112
999b073b
NC
10113#: readelf.c:16090
10114#, fuzzy, c-format
10115#| msgid ""
10116#| "\n"
10117#| "Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
f8c2a965
NC
10118msgid ""
10119"\n"
999b073b
NC
10120"Section '.liblist' contains %lu entry:\n"
10121msgid_plural ""
10122"\n"
f8c2a965 10123"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
999b073b
NC
10124msgstr[0] ""
10125"\n"
10126"La secció '.liblist' conté %lu entrades:\n"
10127msgstr[1] ""
f8c2a965
NC
10128"\n"
10129"La secció '.liblist' conté %lu entrades:\n"
10130
999b073b 10131#: readelf.c:16094
f8c2a965
NC
10132msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
10133msgstr " Biblioteca Marca de temps Checksum Senyaladors de versió\n"
10134
999b073b 10135#: readelf.c:16120
f8c2a965
NC
10136#, c-format
10137msgid "<corrupt: %9ld>"
10138msgstr "<corrupte: %9ld>"
10139
999b073b 10140#: readelf.c:16125
f8c2a965
NC
10141msgid " NONE"
10142msgstr " CAP"
10143
999b073b
NC
10144#: readelf.c:16178
10145msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
10146msgstr ""
10147
10148#: readelf.c:16183
f8c2a965
NC
10149msgid "options"
10150msgstr "opcions"
10151
999b073b
NC
10152#: readelf.c:16190
10153#, fuzzy
10154#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
10155msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
10156msgstr "Memòria exhaurida quan s'estava assignant 0x%lx bytes per a %s\n"
10157
10158#: readelf.c:16212
f8c2a965 10159#, c-format
999b073b
NC
10160msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
10161msgstr ""
10162
10163#: readelf.c:16221
10164#, fuzzy, c-format
10165#| msgid ""
10166#| "\n"
10167#| "Section '%s' contains %d entries:\n"
f8c2a965
NC
10168msgid ""
10169"\n"
999b073b
NC
10170"Section '%s' contains %d entry:\n"
10171msgid_plural ""
10172"\n"
f8c2a965 10173"Section '%s' contains %d entries:\n"
999b073b
NC
10174msgstr[0] ""
10175"\n"
10176"La secció '%s' conté %d entrades:\n"
10177msgstr[1] ""
f8c2a965
NC
10178"\n"
10179"La secció '%s' conté %d entrades:\n"
10180
999b073b 10181#: readelf.c:16392
f8c2a965
NC
10182msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
10183msgstr "s'ha trobat una llista de conflictes sense una taula de símbols dinàmics\n"
10184
999b073b
NC
10185#: readelf.c:16400
10186#, c-format
10187msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
10188msgstr ""
10189
10190#: readelf.c:16408
10191#, fuzzy
10192#| msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
10193msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
10194msgstr "Memòria exhaurida quan s'estava assignant 0x%lx bytes per a %s\n"
10195
10196#: readelf.c:16418 readelf.c:16433
f8c2a965
NC
10197msgid "conflict"
10198msgstr "conflicte"
10199
999b073b
NC
10200#: readelf.c:16443
10201#, fuzzy, c-format
10202#| msgid ""
10203#| "\n"
10204#| "Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
f8c2a965
NC
10205msgid ""
10206"\n"
999b073b
NC
10207"Section '.conflict' contains %lu entry:\n"
10208msgid_plural ""
10209"\n"
f8c2a965 10210"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
999b073b
NC
10211msgstr[0] ""
10212"\n"
10213"La secció '.conflict' conté %lu entrades:\n"
10214msgstr[1] ""
f8c2a965
NC
10215"\n"
10216"La secció '.conflict' conté %lu entrades:\n"
10217
999b073b 10218#: readelf.c:16447
f8c2a965
NC
10219msgid " Num: Index Value Name"
10220msgstr " Núm: Índex Valor Nom"
10221
999b073b
NC
10222#: readelf.c:16454
10223#, fuzzy, c-format
10224#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
10225msgid "<corrupt symbol index>"
10226msgstr "<índex corrupte de taula de cadena de caràcters: %3ld>"
10227
10228#: readelf.c:16465 readelf.c:16590 readelf.c:16675
f8c2a965
NC
10229#, c-format
10230msgid "<corrupt: %14ld>"
10231msgstr "<corrupte: %14ld>"
10232
999b073b
NC
10233#: readelf.c:16488
10234#, c-format
10235msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
10236msgstr ""
10237
10238#: readelf.c:16497
10239#, fuzzy, c-format
10240#| msgid " nbr symbols: %d\n"
10241msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
10242msgstr " símbols nbrs: %d\n"
f8c2a965 10243
999b073b 10244#: readelf.c:16508
f8c2a965
NC
10245#, c-format
10246msgid ""
10247"\n"
10248"Primary GOT:\n"
10249msgstr ""
10250"\n"
10251"GOT Primària:\n"
10252
999b073b 10253#: readelf.c:16514
f8c2a965
NC
10254#, c-format
10255msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
10256msgstr " %*s %10s %*s Propòsit\n"
10257
999b073b
NC
10258#: readelf.c:16516 readelf.c:16544 readelf.c:16563 readelf.c:16642
10259#: readelf.c:16652
f8c2a965
NC
10260msgid "Initial"
10261msgstr "Inicial"
10262
999b073b 10263#: readelf.c:16518
f8c2a965
NC
10264#, c-format
10265msgid " Lazy resolver\n"
10266msgstr "Resolvedor fluix\n"
10267
999b073b 10268#: readelf.c:16533
f8c2a965
NC
10269#, c-format
10270msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
10271msgstr "Punter de mòduls (extensió GNU)\n"
10272
999b073b 10273#: readelf.c:16559
f8c2a965
NC
10274#, c-format
10275msgid " Global entries:\n"
10276msgstr " Entrades globals:\n"
10277
999b073b 10278#: readelf.c:16564 readelf.c:16653
f8c2a965
NC
10279msgid "Sym.Val."
10280msgstr "Val.Sim."
10281
10282#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
999b073b 10283#: readelf.c:16567 readelf.c:16653
f8c2a965
NC
10284msgid "Ndx"
10285msgstr "Ndx"
10286
999b073b 10287#: readelf.c:16567 readelf.c:16653
f8c2a965
NC
10288msgid "Name"
10289msgstr "Nom"
10290
999b073b
NC
10291#: readelf.c:16577
10292#, fuzzy, c-format
10293#| msgid "bad dynamic symbol\n"
10294msgid "<no dynamic symbols>"
10295msgstr "símbol dinàmic dolent\n"
10296
10297#: readelf.c:16593
10298#, c-format
10299msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
10300msgstr ""
10301
10302#: readelf.c:16635
f8c2a965
NC
10303msgid "Procedure Linkage Table data"
10304msgstr "Dades de la taula d'enllaçament de procediments"
10305
999b073b 10306#: readelf.c:16641
f8c2a965
NC
10307#, c-format
10308msgid " %*s %*s Purpose\n"
10309msgstr " %*s %*s Propòsit\n"
10310
999b073b 10311#: readelf.c:16644
f8c2a965
NC
10312#, c-format
10313msgid " PLT lazy resolver\n"
10314msgstr " Resolvedor fluix PLT\n"
10315
999b073b 10316#: readelf.c:16646
f8c2a965
NC
10317#, c-format
10318msgid " Module pointer\n"
10319msgstr " Punter de mòduls\n"
10320
999b073b 10321#: readelf.c:16649
f8c2a965
NC
10322#, c-format
10323msgid " Entries:\n"
10324msgstr " Entrades:\n"
10325
999b073b
NC
10326#: readelf.c:16663
10327#, fuzzy, c-format
10328#| msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
10329msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
10330msgstr "<índex corrupte de taula de cadena de caràcters: %3ld>"
10331
10332#: readelf.c:16701
f8c2a965
NC
10333msgid "NDS32 elf flags section"
10334msgstr "Secció de senyaladors NDS32 elf"
10335
999b073b 10336#: readelf.c:16765
f8c2a965
NC
10337msgid "liblist string table"
10338msgstr " taula de cadena de caràcters liblist"
10339
999b073b
NC
10340#: readelf.c:16777
10341#, fuzzy, c-format
10342#| msgid ""
10343#| "\n"
10344#| "Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
f8c2a965
NC
10345msgid ""
10346"\n"
10347"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
999b073b
NC
10348msgid_plural ""
10349"\n"
10350"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
10351msgstr[0] ""
10352"\n"
10353"La secció de llista de biblioteques '%s' conté %lu entrades:\n"
10354msgstr[1] ""
f8c2a965
NC
10355"\n"
10356"La secció de llista de biblioteques '%s' conté %lu entrades:\n"
10357
999b073b 10358#: readelf.c:16783
f8c2a965
NC
10359msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
10360msgstr " Biblioteca Marca de temps Checksum Senyaladors de versió"
10361
999b073b 10362#: readelf.c:16833
f8c2a965
NC
10363msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
10364msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
10365
999b073b 10366#: readelf.c:16835
f8c2a965
NC
10367msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
10368msgstr "NT_PRSTATUS (estructura prstatus)"
10369
999b073b 10370#: readelf.c:16837
f8c2a965
NC
10371msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
10372msgstr "NT_FPREGSET (registres de punt flotant)"
10373
999b073b 10374#: readelf.c:16839
f8c2a965
NC
10375msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
10376msgstr "NT_PRPSINFO (estructura prpsinfo)"
10377
999b073b 10378#: readelf.c:16841
f8c2a965
NC
10379msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
10380msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura de tasques)"
10381
999b073b 10382#: readelf.c:16843
f8c2a965
NC
10383msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
10384msgstr "NT_PRXFPREG (estructura user_xfpregs)"
10385
999b073b 10386#: readelf.c:16845
f8c2a965
NC
10387msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
10388msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)"
10389
999b073b 10390#: readelf.c:16847
f8c2a965
NC
10391msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
10392msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
10393
999b073b
NC
10394#: readelf.c:16849
10395#, fuzzy
10396#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
10397msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
10398msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
10399
10400#: readelf.c:16851
10401#, fuzzy
10402#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
10403msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
10404msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
10405
10406#: readelf.c:16853
10407#, fuzzy
10408#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
10409msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
10410msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
10411
10412#: readelf.c:16855
10413#, fuzzy
10414#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
10415msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
10416msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
10417
10418#: readelf.c:16857
10419#, fuzzy
10420#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
10421msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
10422msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
10423
10424#: readelf.c:16859
10425#, fuzzy
10426#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
10427msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
10428msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)"
10429
10430#: readelf.c:16861
10431#, fuzzy
10432#| msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
10433msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
10434msgstr "NT_FPREGS (registres de punt flotant)"
10435
10436#: readelf.c:16863
10437#, fuzzy
10438#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
10439msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
10440msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)"
10441
10442#: readelf.c:16865
10443#, fuzzy
10444#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
10445msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
10446msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
10447
10448#: readelf.c:16867
10449#, fuzzy
10450#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
10451msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
10452msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)"
10453
10454#: readelf.c:16869
10455#, fuzzy
10456#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
10457msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
10458msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)"
10459
10460#: readelf.c:16871
10461#, fuzzy
10462#| msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
10463msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
10464msgstr "NT_PPC_VMX (registres ppc Altivec)"
10465
10466#: readelf.c:16873
10467#, fuzzy
10468#| msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
10469msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
10470msgstr "NT_PPC_VSX (registres ppc VSX)"
10471
10472#: readelf.c:16875
f8c2a965
NC
10473msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
10474msgstr "NT_386_TLS (informació x86 TLS)"
10475
999b073b 10476#: readelf.c:16877
f8c2a965
NC
10477msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
10478msgstr "NT_386_IOPERM (informació x86 I/O)"
10479
999b073b 10480#: readelf.c:16879
f8c2a965
NC
10481msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
10482msgstr "NT_X86_XSTATE (estat estès x86 XSAVE)"
10483
999b073b 10484#: readelf.c:16881
f8c2a965
NC
10485msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
10486msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 meitats de registres superiors)"
10487
999b073b 10488#: readelf.c:16883
f8c2a965
NC
10489msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
10490msgstr "NT_S390_TIMER (registre de temporalització s390)"
10491
999b073b 10492#: readelf.c:16885
f8c2a965
NC
10493msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
10494msgstr "NT_S390_TODCMP (registre comparatiu s390 TOD)"
10495
999b073b 10496#: readelf.c:16887
f8c2a965
NC
10497msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
10498msgstr "NT_S390_TODPREG (registre programable s390 TOD)"
10499
999b073b 10500#: readelf.c:16889
f8c2a965
NC
10501msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
10502msgstr "NT_S390_CTRS (registres de control s390)"
10503
999b073b 10504#: readelf.c:16891
f8c2a965
NC
10505msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
10506msgstr "NT_S390_PREFIX (registres de prefixos s390)"
10507
999b073b 10508#: readelf.c:16893
f8c2a965
NC
10509msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
10510msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (s390 adreça de l'últim esdeveniment interruptor)"
10511
999b073b 10512#: readelf.c:16895
f8c2a965
NC
10513msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
10514msgstr "NT_S390_SYSTEM (dades de reinici de crida de sistema s390)"
10515
999b073b 10516#: readelf.c:16897
f8c2a965
NC
10517msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
10518msgstr "NT_S390_TDB (bloc de diagnòstic de transacció s390)"
10519
999b073b
NC
10520#: readelf.c:16899
10521#, fuzzy
10522#| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
10523msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
10524msgstr "NT_S390_CTRS (registres de control s390)"
10525
10526#: readelf.c:16901
10527#, fuzzy
10528#| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
10529msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
10530msgstr "NT_S390_CTRS (registres de control s390)"
10531
10532#: readelf.c:16903
10533#, fuzzy
10534#| msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
10535msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
10536msgstr "NT_S390_CTRS (registres de control s390)"
10537
10538#: readelf.c:16905
10539msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
10540msgstr ""
10541
10542#: readelf.c:16907
f8c2a965
NC
10543msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
10544msgstr "NT_ARM_VFP (registres arm VFP)"
10545
999b073b 10546#: readelf.c:16909
f8c2a965
NC
10547msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
10548msgstr "NT_ARM_TLS (registres AArch TLS)"
10549
999b073b 10550#: readelf.c:16911
f8c2a965
NC
10551msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
10552msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registres de punt d'interrupció de maquinari AArch)"
10553
999b073b 10554#: readelf.c:16913
f8c2a965
NC
10555msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
10556msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registres de punt d'inspecció de maquinari AArch)"
10557
999b073b 10558#: readelf.c:16915
f8c2a965
NC
10559msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
10560msgstr "NT_PSTATUS (estructura pstatus)"
10561
999b073b 10562#: readelf.c:16917
f8c2a965
NC
10563msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
10564msgstr "NT_FPREGS (registres de punt flotant)"
10565
999b073b 10566#: readelf.c:16919
f8c2a965
NC
10567msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
10568msgstr "NT_PSINFO (estructura psinfo)"
10569
999b073b 10570#: readelf.c:16921
f8c2a965
NC
10571msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
10572msgstr "NT_LWPSTATUS (estructura lwpstatus_t)"
10573
999b073b 10574#: readelf.c:16923
f8c2a965
NC
10575msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
10576msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
10577
999b073b 10578#: readelf.c:16925
f8c2a965
NC
10579msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
10580msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estructura win32_pstatus)"
10581
999b073b 10582#: readelf.c:16927
f8c2a965
NC
10583msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
10584msgstr "NT_SIGINFO (dades siginfo_t)"
10585
999b073b 10586#: readelf.c:16929
f8c2a965
NC
10587msgid "NT_FILE (mapped files)"
10588msgstr "NT_FILE (fitxers mapejats)"
10589
999b073b 10590#: readelf.c:16937
f8c2a965
NC
10591msgid "NT_VERSION (version)"
10592msgstr "NT_VERSION (versió)"
10593
999b073b 10594#: readelf.c:16939
f8c2a965
NC
10595msgid "NT_ARCH (architecture)"
10596msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
10597
999b073b
NC
10598#: readelf.c:16941
10599msgid "OPEN"
10600msgstr ""
10601
10602#: readelf.c:16943
10603#, fuzzy
10604#| msgid "function"
10605msgid "func"
10606msgstr "funció"
10607
10608#: readelf.c:16948 readelf.c:17067 readelf.c:17647 readelf.c:17791
10609#: readelf.c:17849 readelf.c:17926
f8c2a965
NC
10610#, c-format
10611msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
10612msgstr "Tipus de nota desconeguda: (0x%08x)"
10613
999b073b 10614#: readelf.c:16969
f8c2a965
NC
10615#, c-format
10616msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
10617msgstr " No es pot decodificar la nota de 64-bit a compilació 32-bit\n"
10618
999b073b 10619#: readelf.c:16977
f8c2a965
NC
10620msgid " Malformed note - too short for header\n"
10621msgstr " Nota formada malament - massa petita per a la capçalera\n"
10622
999b073b 10623#: readelf.c:16986
f8c2a965
NC
10624msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
10625msgstr " Nota formada malament - no finalitza amb \\0\n"
10626
999b073b 10627#: readelf.c:16999
f8c2a965
NC
10628msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
10629msgstr " Nota formada malament - massa curta per al compte de fitxers proveïts\n"
10630
999b073b 10631#: readelf.c:17003
f8c2a965
NC
10632#, c-format
10633msgid " Page size: "
10634msgstr " Mida de pàgina: "
10635
999b073b 10636#: readelf.c:17007
f8c2a965
NC
10637#, c-format
10638msgid " %*s%*s%*s\n"
10639msgstr " %*s%*s%*s\n"
10640
999b073b 10641#: readelf.c:17008
f8c2a965
NC
10642msgid "Start"
10643msgstr "Inicia"
10644
999b073b 10645#: readelf.c:17009
f8c2a965
NC
10646msgid "End"
10647msgstr "Finalitza"
10648
999b073b 10649#: readelf.c:17010
f8c2a965
NC
10650msgid "Page Offset"
10651msgstr "Desplaçament de la pàgina"
10652
999b073b 10653#: readelf.c:17018
f8c2a965
NC
10654msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
10655msgstr "Nota formada malament - els noms dels fitxers finalitzen massa aviat\n"
10656
999b073b 10657#: readelf.c:17050
f8c2a965
NC
10658msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
10659msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (senyalador de versió ABI)"
10660
999b073b 10661#: readelf.c:17052
f8c2a965
NC
10662msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
10663msgstr "NT_GNU_HWCAP (informació HWCAP de programari proveït per DSO)"
10664
999b073b 10665#: readelf.c:17054
f8c2a965
NC
10666msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
10667msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (bitsring ID de compilació única)"
10668
999b073b 10669#: readelf.c:17056
f8c2a965
NC
10670msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
10671msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versió or)"
10672
999b073b
NC
10673#: readelf.c:17058
10674msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
10675msgstr ""
10676
10677#: readelf.c:17060
10678msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
10679msgstr ""
10680
10681#: readelf.c:17062
10682msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
10683msgstr ""
10684
10685#: readelf.c:17151 readelf.c:17248 readelf.c:17279
10686#, fuzzy, c-format
10687#| msgid "<none>"
10688msgid "<None>"
10689msgstr "<cap>"
10690
10691#: readelf.c:17336
10692#, fuzzy, c-format
10693#| msgid " Provider: %s\n"
10694msgid " Properties: "
10695msgstr " Proveïdor: %s\n"
10696
10697#: readelf.c:17340
10698#, c-format
10699msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
10700msgstr ""
10701
10702#: readelf.c:17352
10703#, fuzzy, c-format
10704#| msgid "<corrupt: %9ld>"
10705msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
10706msgstr "<corrupte: %9ld>"
10707
10708#: readelf.c:17363
10709#, c-format
10710msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
10711msgstr ""
10712
10713#: readelf.c:17385 readelf.c:17439
10714#, c-format
10715msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
10716msgstr ""
10717
10718#: readelf.c:17396 readelf.c:17450
10719#, c-format
10720msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
10721msgstr ""
10722
10723#: readelf.c:17407
10724#, c-format
10725msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
10726msgstr ""
10727
10728#: readelf.c:17418
10729#, c-format
10730msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
10731msgstr ""
10732
10733#: readelf.c:17429
10734#, c-format
10735msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
10736msgstr ""
10737
10738#: readelf.c:17469
10739#, fuzzy, c-format
10740#| msgid "Data size"
10741msgid "stack size: "
10742msgstr "Mida de les dades"
10743
10744#: readelf.c:17471 readelf.c:17479
10745#, fuzzy, c-format
10746#| msgid "<corrupt: %"
10747msgid "<corrupt length: %#x> "
10748msgstr "<corrupte: %"
10749
10750#: readelf.c:17488
10751#, fuzzy, c-format
10752#| msgid " <unknown tag %d>: "
10753msgid "<unknown type %#x data: "
10754msgstr "<Senyalador desconegut %d>: "
10755
10756#: readelf.c:17490
10757#, fuzzy, c-format
10758#| msgid "<processor specific>: %d"
10759msgid "<procesor-specific type %#x data: "
10760msgstr "<específic per al processador>: %d"
10761
10762#: readelf.c:17492
10763#, c-format
10764msgid "<application-specific type %#x data: "
10765msgstr ""
10766
10767#: readelf.c:17521
f8c2a965
NC
10768#, c-format
10769msgid " Build ID: "
10770msgstr " ID de compilació: "
10771
999b073b
NC
10772#: readelf.c:17536
10773#, c-format
10774msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
10775msgstr ""
10776
10777#: readelf.c:17573
f8c2a965
NC
10778#, c-format
10779msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
10780msgstr " SO: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
10781
999b073b 10782#: readelf.c:17582
f8c2a965
NC
10783#, c-format
10784msgid " Version: "
10785msgstr " Versió:: "
10786
999b073b
NC
10787#. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries.
10788#. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor
10789#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
10790#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
10791#. if enabled in the bitmask.
10792#: readelf.c:17598
10793#, c-format
10794msgid " Hardware Capabilities: "
10795msgstr ""
10796
10797#: readelf.c:17601
10798#, fuzzy
10799#| msgid "<corrupt>"
10800msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
10801msgstr "<corrupte>"
10802
10803#: readelf.c:17606
10804#, c-format
10805msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
10806msgstr ""
10807
10808#: readelf.c:17622
10809#, fuzzy, c-format
10810#| msgid "%s section data"
10811msgid " Description data: "
10812msgstr "%s dades de la secció"
10813
10814#: readelf.c:17640
10815msgid "Alignment of 8-byte objects"
10816msgstr ""
10817
10818#: readelf.c:17641
10819msgid "Sizeof double and long double"
10820msgstr ""
10821
10822#: readelf.c:17642
10823msgid "Type of FPU support needed"
10824msgstr ""
10825
10826#: readelf.c:17643
10827msgid "Use of SIMD instructions"
10828msgstr ""
10829
10830#: readelf.c:17644
10831msgid "Use of cache"
10832msgstr ""
10833
10834#: readelf.c:17645
10835msgid "Use of MMU"
10836msgstr ""
10837
10838#: readelf.c:17681
10839#, fuzzy, c-format
10840#| msgid "4-byte\n"
10841msgid "4-bytes\n"
10842msgstr "4-byte\n"
10843
10844#: readelf.c:17682
10845#, fuzzy, c-format
10846#| msgid "8-byte\n"
10847msgid "8-bytes\n"
10848msgstr "8-byte\n"
10849
10850#: readelf.c:17689
10851#, c-format
10852msgid "FPU-2.0\n"
10853msgstr ""
10854
10855#: readelf.c:17690
10856#, c-format
10857msgid "FPU-3.0\n"
10858msgstr ""
10859
10860#: readelf.c:17699
10861#, c-format
10862msgid "yes\n"
10863msgstr ""
10864
10865#: readelf.c:17709
10866#, fuzzy, c-format
10867#| msgid "Unknown AT value: %lx"
10868msgid "unknown value: %x\n"
10869msgstr "Valor AT desconegut: %lx"
10870
10871#: readelf.c:17751
10872#, fuzzy
10873#| msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
10874msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
10875msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura de tasques)"
10876
10877#: readelf.c:17753
10878msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
10879msgstr ""
10880
10881#: readelf.c:17755
10882msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
10883msgstr ""
10884
10885#: readelf.c:17757
10886msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
10887msgstr ""
10888
10889#: readelf.c:17759
10890msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
10891msgstr ""
10892
10893#: readelf.c:17761
10894msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
10895msgstr ""
10896
10897#: readelf.c:17763
10898msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
10899msgstr ""
10900
10901#: readelf.c:17765
10902msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
10903msgstr ""
10904
10905#: readelf.c:17767
10906msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
10907msgstr ""
10908
10909#: readelf.c:17769
10910msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
10911msgstr ""
10912
10913#: readelf.c:17771
10914#, fuzzy
10915#| msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
10916msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
10917msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
10918
10919#: readelf.c:17782
f8c2a965
NC
10920msgid "NetBSD procinfo structure"
10921msgstr "Estructura procinfo NetBSD"
10922
999b073b 10923#: readelf.c:17808 readelf.c:17822
f8c2a965
NC
10924msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
10925msgstr "PT_GETREGS (estructura reg)"
10926
999b073b 10927#: readelf.c:17810 readelf.c:17824
f8c2a965
NC
10928msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
10929msgstr "PT_GETFPREGS (estructura fpreg)"
10930
999b073b 10931#: readelf.c:17843
f8c2a965
NC
10932msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
10933msgstr "NT_STAPSDT (descriptors de sonda SystemTap)"
10934
999b073b 10935#: readelf.c:17876
f8c2a965
NC
10936#, c-format
10937msgid " Provider: %s\n"
10938msgstr " Proveïdor: %s\n"
10939
999b073b 10940#: readelf.c:17877
f8c2a965
NC
10941#, c-format
10942msgid " Name: %s\n"
10943msgstr " Nom: %s\n"
10944
999b073b 10945#: readelf.c:17878
f8c2a965
NC
10946#, c-format
10947msgid " Location: "
10948msgstr " Localització: "
10949
999b073b 10950#: readelf.c:17880
f8c2a965
NC
10951#, c-format
10952msgid ", Base: "
10953msgstr ", Base: "
10954
999b073b 10955#: readelf.c:17882
f8c2a965
NC
10956#, c-format
10957msgid ", Semaphore: "
10958msgstr ", Semàfor: "
10959
999b073b 10960#: readelf.c:17885
f8c2a965
NC
10961#, c-format
10962msgid " Arguments: %s\n"
10963msgstr " Arguments: %s\n"
10964
999b073b 10965#: readelf.c:17898
f8c2a965
NC
10966msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
10967msgstr "NT_VMS_MHD (capçalera de mòdul)"
10968
999b073b 10969#: readelf.c:17900
f8c2a965
NC
10970msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
10971msgstr "NT_VMS_LNM (nom d'idioma)"
10972
999b073b 10973#: readelf.c:17902
f8c2a965
NC
10974msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
10975msgstr "NT_VMS_SRC (fitxers de codi font)"
10976
999b073b 10977#: readelf.c:17906
f8c2a965
NC
10978msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
10979msgstr "NT_VMS_EIDC (verificació de consistència)"
10980
999b073b 10981#: readelf.c:17908
f8c2a965
NC
10982msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
10983msgstr "NT_VMS_FPMODE (mode FP)"
10984
999b073b 10985#: readelf.c:17912
f8c2a965
NC
10986msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
10987msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nom d'imatge)"
10988
999b073b 10989#: readelf.c:17914
f8c2a965
NC
10990msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
10991msgstr "NT_VMS_IMGID (id d'imatge)"
10992
999b073b 10993#: readelf.c:17916
f8c2a965
NC
10994msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
10995msgstr "NT_VMS_LINKID (id d'enllaçament)"
10996
999b073b 10997#: readelf.c:17918
f8c2a965
NC
10998msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
10999msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilació)"
11000
999b073b 11001#: readelf.c:17920
f8c2a965
NC
11002msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
11003msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nom de la taula de símbols)"
11004
999b073b 11005#: readelf.c:17940
f8c2a965
NC
11006#, c-format
11007msgid " Creation date : %.17s\n"
11008msgstr " Data de creació : %.17s\n"
11009
999b073b 11010#: readelf.c:17941
f8c2a965
NC
11011#, c-format
11012msgid " Last patch date: %.17s\n"
11013msgstr " Data de l'últim pegat: %.17s\n"
11014
999b073b 11015#: readelf.c:17942
f8c2a965
NC
11016#, c-format
11017msgid " Module name : %s\n"
11018msgstr " Nom del mòdul : %s\n"
11019
999b073b 11020#: readelf.c:17943
f8c2a965
NC
11021#, c-format
11022msgid " Module version : %s\n"
11023msgstr " Versió del mòdul : %s\n"
11024
999b073b 11025#: readelf.c:17946
f8c2a965
NC
11026#, c-format
11027msgid " Invalid size\n"
11028msgstr " Mida no vàlida\n"
11029
999b073b 11030#: readelf.c:17949
f8c2a965
NC
11031#, c-format
11032msgid " Language: %s\n"
11033msgstr " Idioma: %s\n"
11034
999b073b 11035#: readelf.c:17953
f8c2a965
NC
11036#, c-format
11037msgid " Floating Point mode: "
11038msgstr " Mode de punt flotant: "
11039
999b073b 11040#: readelf.c:17958
f8c2a965
NC
11041#, c-format
11042msgid " Link time: "
11043msgstr " Temps d'enllaçament: "
11044
999b073b
NC
11045#: readelf.c:17964
11046#, c-format
11047msgid " Patch time: "
11048msgstr " Temps de pegat: "
11049
11050#: readelf.c:17970
11051#, c-format
11052msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
11053msgstr " Id major: %u, id menor: %u\n"
11054
11055#: readelf.c:17973
11056#, c-format
11057msgid " Last modified : "
11058msgstr " Modificat per últim cop : "
11059
11060#: readelf.c:17976
11061#, c-format
11062msgid ""
11063"\n"
11064" Link flags : "
11065msgstr ""
11066"\n"
11067" Senyaladors d'enllaçament : "
11068
11069#: readelf.c:17979
11070#, c-format
11071msgid " Header flags: 0x%08x\n"
11072msgstr " Senyaladors de capçalera: 0x%08x\n"
11073
11074#: readelf.c:17981
11075#, c-format
11076msgid " Image id : %s\n"
11077msgstr " Id d'imatge : %s\n"
11078
11079#: readelf.c:17985
11080#, c-format
11081msgid " Image name: %s\n"
11082msgstr " Nom d'imatge: %s\n"
11083
11084#: readelf.c:17988
11085#, c-format
11086msgid " Global symbol table name: %s\n"
11087msgstr " Nom de la taula de símbols globals: %s\n"
11088
11089#: readelf.c:17991
11090#, c-format
11091msgid " Image id: %s\n"
11092msgstr " Id d'imatge: %s\n"
11093
11094#: readelf.c:17994
11095#, c-format
11096msgid " Linker id: %s\n"
11097msgstr " Id d'enllaçador: %s\n"
11098
11099#: readelf.c:18166 readelf.c:18174
11100#, c-format
11101msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n"
11102msgstr ""
11103
11104#: readelf.c:18169 readelf.c:18176
11105#, c-format
11106msgid " Applies to region from %#lx\n"
11107msgstr ""
11108
11109#: readelf.c:18205
11110#, fuzzy, c-format
11111#| msgid " Invalid size\n"
11112msgid " <invalid description size: %lx>\n"
11113msgstr " Mida no vàlida\n"
11114
11115#: readelf.c:18206
11116#, fuzzy, c-format
11117#| msgid " Invalid size\n"
11118msgid " <invalid descsz>"
11119msgstr " Mida no vàlida\n"
11120
11121#: readelf.c:18232
11122#, c-format
11123msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
11124msgstr ""
11125
11126#: readelf.c:18235 readelf.c:18246
11127#, c-format
11128msgid " Applies to region from %#lx"
11129msgstr ""
11130
11131#: readelf.c:18240 readelf.c:18251
11132#, c-format
11133msgid " to %#lx"
11134msgstr ""
11135
11136#: readelf.c:18257
11137#, c-format
11138msgid " (%s)"
11139msgstr ""
11140
11141#: readelf.c:18278 readelf.c:18293
11142#, c-format
11143msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
11144msgstr ""
11145
11146#: readelf.c:18279 readelf.c:18294
11147#, fuzzy
11148#| msgid "<corrupt>"
11149msgid " <corrupt name>"
11150msgstr "<corrupte>"
11151
11152#: readelf.c:18313
11153#, c-format
11154msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
11155msgstr ""
11156
11157#: readelf.c:18314
11158#, fuzzy
11159#| msgid "unknown BB type"
11160msgid "<unknown name type>"
11161msgstr "tipus BB desconegut"
11162
11163#: readelf.c:18324
11164#, fuzzy
11165#| msgid "version def"
11166msgid "<version>"
11167msgstr "definició de versió"
11168
11169#: readelf.c:18329
11170#, fuzzy
11171#| msgid "stack overflow"
11172msgid "<stack prot>"
11173msgstr "sobreeiximent de la pila"
11174
11175#: readelf.c:18334
11176msgid "<relro>"
11177msgstr ""
11178
11179#: readelf.c:18339
11180#, fuzzy
11181#| msgid "Data size"
11182msgid "<stack size>"
11183msgstr "Mida de les dades"
11184
11185#: readelf.c:18344
11186msgid "<tool>"
11187msgstr ""
f8c2a965 11188
999b073b
NC
11189#: readelf.c:18349
11190msgid "<ABI>"
11191msgstr ""
f8c2a965 11192
999b073b
NC
11193#: readelf.c:18354
11194msgid "<PIC>"
11195msgstr ""
f8c2a965 11196
999b073b
NC
11197#: readelf.c:18359
11198msgid "<short enum>"
f8c2a965 11199msgstr ""
f8c2a965 11200
999b073b
NC
11201#: readelf.c:18378
11202#, fuzzy, c-format
11203#| msgid "unrecognized section flag `%s'"
11204msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
11205msgstr "senyalador `%s' de secció no reconegut"
f8c2a965 11206
999b073b
NC
11207#: readelf.c:18379
11208#, fuzzy, c-format
11209#| msgid "<unknown: %x>"
11210msgid "<unknown:_%d>"
11211msgstr "<desconegut: %x>"
f8c2a965 11212
999b073b 11213#: readelf.c:18391
f8c2a965 11214#, c-format
999b073b
NC
11215msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
11216msgstr ""
f8c2a965 11217
999b073b 11218#: readelf.c:18395
f8c2a965 11219#, c-format
999b073b
NC
11220msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
11221msgstr ""
f8c2a965 11222
999b073b 11223#: readelf.c:18422
f8c2a965 11224#, c-format
999b073b
NC
11225msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
11226msgstr ""
f8c2a965 11227
999b073b
NC
11228#: readelf.c:18590
11229#, fuzzy, c-format
11230#| msgid "section data"
11231msgid " description data: "
11232msgstr "dades de secció"
f8c2a965 11233
999b073b 11234#: readelf.c:18629
f8c2a965
NC
11235msgid "notes"
11236msgstr "notes"
11237
999b073b
NC
11238#: readelf.c:18637
11239#, c-format
11240msgid ""
11241"\n"
11242"Displaying notes found in: %s\n"
11243msgstr ""
11244
11245#: readelf.c:18639
f8c2a965
NC
11246#, c-format
11247msgid ""
11248"\n"
11249"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
11250msgstr ""
11251"\n"
11252"S'estan mostrant notes trobades a la posició 0x%08lx amb longitud 0x%08lx:\n"
11253
999b073b
NC
11254#: readelf.c:18651
11255#, c-format
11256msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
11257msgstr ""
11258
11259#: readelf.c:18656
f8c2a965
NC
11260#, c-format
11261msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
11262msgstr " %-20s %10s\tDescripció\n"
11263
999b073b 11264#: readelf.c:18656
f8c2a965
NC
11265msgid "Owner"
11266msgstr "Propietari"
11267
999b073b 11268#: readelf.c:18656
f8c2a965
NC
11269msgid "Data size"
11270msgstr "Mida de les dades"
11271
999b073b
NC
11272#: readelf.c:18674 readelf.c:18703
11273#, fuzzy, c-format
11274#| msgid "Corrupt note: only %d bytes remain, not enough for a full note\n"
11275msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
11276msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
11277msgstr[0] "Nota corrupta: sols resten %d bytes, no són prou per a una nota completa\n"
11278msgstr[1] "Nota corrupta: sols resten %d bytes, no són prou per a una nota completa\n"
f8c2a965 11279
999b073b 11280#: readelf.c:18731
f8c2a965
NC
11281#, c-format
11282msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
11283msgstr "nota amb namesz no vàlida i/o descsz no trobat al desplaçament 0x%lx\n"
11284
999b073b
NC
11285#: readelf.c:18733
11286#, fuzzy, c-format
11287#| msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n"
11288msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
11289msgstr " tipus: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n"
11290
11291#: readelf.c:18751
11292#, fuzzy
11293#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
11294msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
11295msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava assignant la taula de demanda de bolcat\n"
11296
11297#: readelf.c:18814
11298#, fuzzy
11299#| msgid "notes"
11300msgid "v850 notes"
11301msgstr "notes"
11302
11303#: readelf.c:18821
11304#, fuzzy, c-format
11305#| msgid ""
11306#| "\n"
11307#| "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
11308msgid ""
11309"\n"
11310"Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n"
11311msgstr ""
11312"\n"
11313"S'estan mostrant notes trobades a la posició 0x%08lx amb longitud 0x%08lx:\n"
11314
11315#: readelf.c:18838
f8c2a965 11316#, c-format
999b073b
NC
11317msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
11318msgstr ""
11319
11320#: readelf.c:18848
11321#, fuzzy, c-format
11322#| msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
11323msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
11324msgstr "s'ha trobat una nota corrupta a la posició %lx dins de les notes del nucli\n"
11325
11326#: readelf.c:18850 readelf.c:18863
11327#, fuzzy, c-format
11328#| msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n"
11329msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
f8c2a965
NC
11330msgstr " tipus: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n"
11331
999b073b
NC
11332#: readelf.c:18861
11333#, fuzzy, c-format
11334#| msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
11335msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
11336msgstr "s'ha trobat una nota corrupta a la posició %lx dins de les notes del nucli\n"
11337
11338#: readelf.c:18939
f8c2a965
NC
11339#, c-format
11340msgid "No note segments present in the core file.\n"
11341msgstr "No s'han trobat segments de notes presents al fitxer central.\n"
11342
999b073b
NC
11343#: readelf.c:18947
11344#, fuzzy, c-format
11345#| msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
11346msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
11347msgstr " (Valor de l'atribut en línia desconegut: %s)"
11348
11349#: readelf.c:19087
f8c2a965
NC
11350msgid ""
11351"This instance of readelf has been built without support for a\n"
11352"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
11353msgstr ""
11354"Aquesta instància de readelf s'ha compilat sense suport per a\n"
11355"tipus de dades de 64 bit i en conseqüència no pot llegir fitxers ELF de 64 bits.\n"
11356
999b073b 11357#: readelf.c:19210
f8c2a965
NC
11358#, c-format
11359msgid "%s: Failed to read file header\n"
11360msgstr "%s: No s'ha pogut llegir la capçalera del fitxer\n"
11361
999b073b 11362#: readelf.c:19224
f8c2a965
NC
11363#, c-format
11364msgid ""
11365"\n"
11366"File: %s\n"
11367msgstr ""
11368"\n"
11369"Fitxer: %s\n"
11370
999b073b 11371#: readelf.c:19410
f8c2a965
NC
11372#, c-format
11373msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
11374msgstr "%s: no s'ha pogut el bolcat de l'índex perquè no s'ha trobat cap\n"
11375
999b073b
NC
11376#: readelf.c:19416
11377#, fuzzy, c-format
11378#| msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
11379msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
f8c2a965
NC
11380msgstr "Índex de l'arxiu %s: (%ld entrades, 0x%lx bytes a la taula de símbols)\n"
11381
999b073b 11382#: readelf.c:19435
f8c2a965
NC
11383#, c-format
11384msgid "Contents of binary %s at offset "
11385msgstr "Continguts del binari %s a la posició "
11386
999b073b 11387#: readelf.c:19445
f8c2a965
NC
11388#, c-format
11389msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
11390msgstr "%s: s'ha assolit el final de la taula de símbols abans que el final de l'índex\n"
11391
999b073b
NC
11392#: readelf.c:19462
11393#, fuzzy, c-format
11394#| msgid "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
11395msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
11396msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
11397msgstr[0] "%s: resten %ld bytes a la taula de símbols d'índex, però sense les corresponents entrades a la taula d'índexs\n"
11398msgstr[1] "%s: resten %ld bytes a la taula de símbols d'índex, però sense les corresponents entrades a la taula d'índexs\n"
f8c2a965 11399
999b073b 11400#: readelf.c:19475
f8c2a965
NC
11401#, c-format
11402msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
11403msgstr "%s: no s'ha pogut buscar fins a l'inici dels fitxers objecte a l'arxiu\n"
11404
999b073b 11405#: readelf.c:19562 readelf.c:19674
f8c2a965
NC
11406#, c-format
11407msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
11408msgstr "El fitxer d'entrada '%s' no és llegible.\n"
11409
999b073b 11410#: readelf.c:19586
f8c2a965
NC
11411#, c-format
11412msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
11413msgstr "%s: conté arxiu prim corrupte: %s\n"
11414
999b073b 11415#: readelf.c:19599
f8c2a965
NC
11416#, c-format
11417msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
11418msgstr "%s: no s'ha pogut buscar fins al membre de l'arxiu.\n"
11419
999b073b
NC
11420#: readelf.c:19666
11421#, fuzzy
11422#| msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
11423msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
11424msgstr "S'ha exhaurit la memòria quan s'estava assignant la taula de demanda de bolcat\n"
11425
11426#: readelf.c:19702
f8c2a965
NC
11427#, c-format
11428msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
11429msgstr "El fitxer %s no és un arxiu i en conseqüència el seu índex no es mostrar.\n"
11430
999b073b
NC
11431#: readelf.c:19761
11432msgid "Nothing to do.\n"
11433msgstr "No hi ha res per fer.\n"
11434
f8c2a965
NC
11435#: rename.c:122
11436#, c-format
11437msgid "%s: cannot set time: %s"
11438msgstr "%s: no es pot establir el temps: %s"
11439
11440#. We have to clean up here.
11441#: rename.c:157 rename.c:195
11442#, c-format
11443msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
11444msgstr "no es pot canviar el nom a '%s?; raó: %s"
11445
11446#: rename.c:203
11447#, c-format
11448msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
11449msgstr "no es pot copiar el fitxer '%s'; raó: %s"
11450
999b073b 11451#: resbin.c:119
f8c2a965
NC
11452#, c-format
11453msgid "%s: not enough binary data"
11454msgstr "%s: no hi ha prou dades binàries"
11455
999b073b 11456#: resbin.c:135
f8c2a965
NC
11457msgid "null terminated unicode string"
11458msgstr "cadena de caràcters unicode terminat amb zeros"
11459
999b073b 11460#: resbin.c:162 resbin.c:168
f8c2a965
NC
11461msgid "resource ID"
11462msgstr "ID de recursos"
11463
999b073b 11464#: resbin.c:207
f8c2a965
NC
11465msgid "cursor"
11466msgstr "cursor"
11467
999b073b 11468#: resbin.c:238 resbin.c:245
f8c2a965
NC
11469msgid "menu header"
11470msgstr "capçalera de menú"
11471
999b073b 11472#: resbin.c:254
f8c2a965
NC
11473msgid "menuex header"
11474msgstr "capçalera menuex"
11475
999b073b 11476#: resbin.c:258
f8c2a965
NC
11477msgid "menuex offset"
11478msgstr "posició menuex"
11479
999b073b 11480#: resbin.c:263
f8c2a965
NC
11481#, c-format
11482msgid "unsupported menu version %d"
11483msgstr "versió %d no suportada de menú"
11484
999b073b 11485#: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365
f8c2a965
NC
11486msgid "menuitem header"
11487msgstr "capçalera menuitem"
11488
999b073b 11489#: resbin.c:395
f8c2a965
NC
11490msgid "menuitem"
11491msgstr "menuitem"
11492
999b073b 11493#: resbin.c:432 resbin.c:460
f8c2a965
NC
11494msgid "dialog header"
11495msgstr "capçalera de diàleg"
11496
999b073b 11497#: resbin.c:450
f8c2a965
NC
11498#, c-format
11499msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
11500msgstr "versió %d inesperada de DIALOGEX"
11501
999b073b 11502#: resbin.c:495
f8c2a965
NC
11503msgid "dialog font point size"
11504msgstr "mida de punt de tipus de lletra de diàleg"
11505
999b073b 11506#: resbin.c:503
f8c2a965
NC
11507msgid "dialogex font information"
11508msgstr "informació de tipus de lletra de dialogex"
11509
999b073b 11510#: resbin.c:529 resbin.c:547
f8c2a965
NC
11511msgid "dialog control"
11512msgstr "control de diàleg"
11513
999b073b 11514#: resbin.c:539
f8c2a965
NC
11515msgid "dialogex control"
11516msgstr "control de dialogex"
11517
999b073b 11518#: resbin.c:568
f8c2a965
NC
11519msgid "dialog control end"
11520msgstr "final del control de diàleg"
11521
999b073b 11522#: resbin.c:578
f8c2a965
NC
11523msgid "dialog control data"
11524msgstr "dades de control de diàleg"
11525
999b073b 11526#: resbin.c:618
f8c2a965
NC
11527msgid "stringtable string length"
11528msgstr "longitud de cadena de caràcters de la taula de cadena de caràcters"
11529
999b073b 11530#: resbin.c:628
f8c2a965
NC
11531msgid "stringtable string"
11532msgstr "cadena de caràcters de la taula de cadena de caràcters"
11533
999b073b 11534#: resbin.c:658
f8c2a965
NC
11535msgid "fontdir header"
11536msgstr "capçalera de fontdir"
11537
999b073b 11538#: resbin.c:672
f8c2a965
NC
11539msgid "fontdir"
11540msgstr "fontdir"
11541
999b073b 11542#: resbin.c:689
f8c2a965
NC
11543msgid "fontdir device name"
11544msgstr "nom de dispositiu fontdir"
11545
999b073b 11546#: resbin.c:695
f8c2a965
NC
11547msgid "fontdir face name"
11548msgstr "nom de família de tipus de lletra fontdir"
11549
999b073b 11550#: resbin.c:735
f8c2a965
NC
11551msgid "accelerator"
11552msgstr "accelerador"
11553
999b073b 11554#: resbin.c:794
f8c2a965
NC
11555msgid "group cursor header"
11556msgstr "capçalera de cursor de grup"
11557
999b073b 11558#: resbin.c:798 resrc.c:1350
f8c2a965
NC
11559#, c-format
11560msgid "unexpected group cursor type %d"
11561msgstr "tipus %d inesperat de cursor de grup"
11562
999b073b 11563#: resbin.c:813
f8c2a965
NC
11564msgid "group cursor"
11565msgstr "cursor de grup"
11566
999b073b 11567#: resbin.c:849
f8c2a965
NC
11568msgid "group icon header"
11569msgstr "capçalera d'icona de grup"
11570
999b073b 11571#: resbin.c:853 resrc.c:1297
f8c2a965
NC
11572#, c-format
11573msgid "unexpected group icon type %d"
11574msgstr "tipus %d inesperat d'icona de grup"
11575
999b073b 11576#: resbin.c:868
f8c2a965
NC
11577msgid "group icon"
11578msgstr "icona de grup"
11579
999b073b 11580#: resbin.c:932
f8c2a965
NC
11581msgid "unexpected version string"
11582msgstr "cadena de caràcters inesperada de versió"
11583
999b073b
NC
11584#: resbin.c:964
11585#, fuzzy, c-format
11586#| msgid "version length %d does not match resource length %lu"
11587msgid "version length %lu greater than resource length %lu"
f8c2a965
NC
11588msgstr "la longitud de versió %d no es correspon amb la longitud del recurs %lu"
11589
999b073b 11590#: resbin.c:968
f8c2a965
NC
11591#, c-format
11592msgid "unexpected version type %d"
11593msgstr "tipus %d inesperat de versió"
11594
999b073b 11595#: resbin.c:980
f8c2a965
NC
11596#, c-format
11597msgid "unexpected fixed version information length %ld"
11598msgstr "longitud %ld inesperada d'informació de versió fixa"
11599
999b073b 11600#: resbin.c:983
f8c2a965
NC
11601msgid "fixed version info"
11602msgstr "informació de versió fixa"
11603
999b073b 11604#: resbin.c:987
f8c2a965
NC
11605#, c-format
11606msgid "unexpected fixed version signature %lu"
11607msgstr "signatura %lu inesperada de versió fixa"
11608
999b073b 11609#: resbin.c:991
f8c2a965
NC
11610#, c-format
11611msgid "unexpected fixed version info version %lu"
11612msgstr "versió %lu inesperada d'informació de versió fixa"
11613
999b073b 11614#: resbin.c:1020
f8c2a965
NC
11615msgid "version var info"
11616msgstr "informació de variables de versió"
11617
999b073b 11618#: resbin.c:1037
f8c2a965
NC
11619#, c-format
11620msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
11621msgstr "longitud %ld inesperada de valor stringfileinfo"
11622
999b073b 11623#: resbin.c:1054
f8c2a965
NC
11624msgid "version stringtable"
11625msgstr "taula de cadenes de caràcters de versió"
11626
999b073b 11627#: resbin.c:1062
f8c2a965
NC
11628#, c-format
11629msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
11630msgstr "longitud %ld inesperada de valor de taula de cadenes de caràcters de versió"
11631
999b073b 11632#: resbin.c:1079
f8c2a965
NC
11633msgid "version string"
11634msgstr "cadena de caràcters de versió"
11635
999b073b 11636#: resbin.c:1094
f8c2a965
NC
11637#, c-format
11638msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
11639msgstr "longitud %ld != %ld + %ld inesperada de cadena de caràcters de versió"
11640
999b073b 11641#: resbin.c:1101
f8c2a965
NC
11642#, c-format
11643msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
11644msgstr "longitud %ld < %ld inesperada de cadena de caràcters de versió"
11645
999b073b 11646#: resbin.c:1127
f8c2a965
NC
11647#, c-format
11648msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
11649msgstr "longitud %ld inesperada de valor varfileinfo"
11650
999b073b 11651#: resbin.c:1146
f8c2a965
NC
11652msgid "version varfileinfo"
11653msgstr "varfileinfo de versió"
11654
999b073b 11655#: resbin.c:1161
f8c2a965
NC
11656#, c-format
11657msgid "unexpected version value length %ld"
11658msgstr "longitud %ld inesperada de valor de versió"
11659
999b073b
NC
11660#: resbin.c:1171
11661#, fuzzy
11662#| msgid "unexpected version string"
11663msgid "nul bytes found in version string"
11664msgstr "cadena de caràcters inesperada de versió"
11665
11666#: resbin.c:1174
11667#, fuzzy, c-format
11668#| msgid "unexpected version string"
11669msgid "unexpected version string character: %x"
11670msgstr "cadena de caràcters inesperada de versió"
11671
f8c2a965
NC
11672#: rescoff.c:123
11673msgid "filename required for COFF input"
11674msgstr "es requereix un nom de fitxer per a l'entrada COFF"
11675
11676#: rescoff.c:140
11677#, c-format
11678msgid "%s: no resource section"
11679msgstr "%s: no hi ha una secció de recursos"
11680
999b073b
NC
11681#: rescoff.c:150
11682#, c-format
11683msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!"
11684msgstr ""
11685
11686#: rescoff.c:178
f8c2a965
NC
11687#, c-format
11688msgid "%s: %s: address out of bounds"
11689msgstr "%s: %s: adreça fora de límits"
11690
999b073b
NC
11691#: rescoff.c:199
11692msgid "Resources nest too deep"
11693msgstr ""
11694
11695#: rescoff.c:202
f8c2a965
NC
11696msgid "directory"
11697msgstr "directori"
11698
999b073b 11699#: rescoff.c:230
f8c2a965
NC
11700msgid "named directory entry"
11701msgstr "entrada amb nom de directori"
11702
999b073b 11703#: rescoff.c:239
f8c2a965
NC
11704msgid "directory entry name"
11705msgstr "nom d'entrada de directori"
11706
999b073b
NC
11707#: rescoff.c:253
11708#, fuzzy
11709#| msgid "resource data"
11710msgid "resource name"
11711msgstr "dades de recurs"
11712
11713#: rescoff.c:264
f8c2a965
NC
11714msgid "named subdirectory"
11715msgstr "subdirectori amb nom"
11716
999b073b 11717#: rescoff.c:272
f8c2a965
NC
11718msgid "named resource"
11719msgstr "recurs amb nom"
11720
999b073b 11721#: rescoff.c:287
f8c2a965
NC
11722msgid "ID directory entry"
11723msgstr "entrada de directori d'ID"
11724
999b073b 11725#: rescoff.c:304
f8c2a965
NC
11726msgid "ID subdirectory"
11727msgstr "subdirectori d'ID"
11728
999b073b 11729#: rescoff.c:312
f8c2a965
NC
11730msgid "ID resource"
11731msgstr "recurs d'ID"
11732
999b073b 11733#: rescoff.c:337
f8c2a965
NC
11734msgid "resource type unknown"
11735msgstr "tipus desconegut de recurs"
11736
999b073b 11737#: rescoff.c:340
f8c2a965
NC
11738msgid "data entry"
11739msgstr "entrada de dades"
11740
999b073b 11741#: rescoff.c:348
f8c2a965
NC
11742msgid "resource data"
11743msgstr "dades de recurs"
11744
999b073b 11745#: rescoff.c:353
f8c2a965
NC
11746msgid "resource data size"
11747msgstr "mida de dades de recurs"
11748
999b073b 11749#: rescoff.c:448
f8c2a965
NC
11750msgid "filename required for COFF output"
11751msgstr "es requereix un nom de fitxer per a la sortida COFF"
11752
999b073b 11753#: rescoff.c:732
f8c2a965
NC
11754msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
11755msgstr "no s'ha pogut obtenir el tipus de relocalització BFD_RELOC_RVA"
11756
999b073b 11757#: resrc.c:256 resrc.c:328
f8c2a965
NC
11758#, c-format
11759msgid "can't open temporary file `%s': %s"
11760msgstr "no es pot obrir el fitxer temporari `%s': %s"
11761
999b073b 11762#: resrc.c:262
f8c2a965
NC
11763#, c-format
11764msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
11765msgstr "no es pot redirigir la sortida estàndard: `%s': %s"
11766
11767#: resrc.c:324
11768#, c-format
11769msgid "can't execute `%s': %s"
11770msgstr "no es pot executar `%s': %s"
11771
11772#: resrc.c:333
11773#, c-format
11774msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
11775msgstr "S'està usant el fitxer temporari `%s' per llegir la sortida de preprocessador\n"
11776
11777#: resrc.c:340
11778#, c-format
11779msgid "can't popen `%s': %s"
11780msgstr "no es pot fer popen a `%s': %s"
11781
11782#: resrc.c:342
11783#, c-format
11784msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
11785msgstr "S'està usant popen per llegir la sortida del preprocessador\n"
11786
11787#: resrc.c:408
11788#, c-format
11789msgid "Tried `%s'\n"
11790msgstr "S'ha provat `%s'\n"
11791
11792#: resrc.c:419
11793#, c-format
11794msgid "Using `%s'\n"
11795msgstr "S'està usant `%s'\n"
11796
11797#: resrc.c:603
11798msgid "preprocessing failed."
11799msgstr "ha fallat el preprocessament"
11800
11801#: resrc.c:634
11802#, c-format
11803msgid "%s: unexpected EOF"
11804msgstr "%s: final inesperat de fitxer"
11805
11806#: resrc.c:683
11807#, c-format
11808msgid "%s: read of %lu returned %lu"
11809msgstr "%s: la lectura de %lu ha retornat %lu"
11810
11811#: resrc.c:722 resrc.c:1497
11812#, c-format
11813msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
11814msgstr "ha fallat el stat al fitxer bitmap `%s': %s"
11815
11816#: resrc.c:773
11817#, c-format
11818msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
11819msgstr "el fitxer de cursos `%s' no conté dades de cursor"
11820
11821#: resrc.c:805 resrc.c:1205
11822#, c-format
11823msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
11824msgstr "%s: ha fallat el fseek a %lu: %s"
11825
11826#: resrc.c:931
11827msgid "help ID requires DIALOGEX"
11828msgstr "l'ID d'ajuda requereix DIALOGEX"
11829
11830#: resrc.c:933
11831msgid "control data requires DIALOGEX"
11832msgstr "les dades de control requereixen DIALOGEX"
11833
11834#: resrc.c:961
11835#, c-format
11836msgid "stat failed on font file `%s': %s"
11837msgstr "ha fallat l'stat al fitxer de tipus de lletra `%s': %s"
11838
11839#: resrc.c:1174
11840#, c-format
11841msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
11842msgstr "el fitxer d'icones `%s' no conté dades d'icones"
11843
11844#: resrc.c:1723 resrc.c:1758
11845#, c-format
11846msgid "stat failed on file `%s': %s"
11847msgstr "ha fallat l'stat al fitxer `%s': %s"
11848
11849#: resrc.c:1957
11850#, c-format
11851msgid "can't open `%s' for output: %s"
11852msgstr "no es pot obrir `%s' per a sortida: %s"
11853
999b073b 11854#: size.c:77
f8c2a965
NC
11855#, c-format
11856msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
11857msgstr " Mostra les mides de les seccions dins de fitxers binaris\n"
11858
999b073b 11859#: size.c:78
f8c2a965
NC
11860#, c-format
11861msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
11862msgstr " Si no s'especifica fitxer(s) d'entrada, se suposa a.out\n"
11863
999b073b 11864#: size.c:79
f8c2a965
NC
11865#, c-format
11866msgid ""
11867" The options are:\n"
11868" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
11869" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
11870" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
11871" --common Display total size for *COM* syms\n"
11872" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
11873" @<file> Read options from <file>\n"
11874" -h --help Display this information\n"
11875" -v --version Display the program's version\n"
11876"\n"
11877msgstr ""
11878" Les opcions són:\n"
11879" -A|-B --format={sysv|berkeley} Seleccioneu l'estil de la sortida (per \n"
11880" defecte és %s)\n"
11881" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Mostra els nombres en octal, decimal o hex\n"
11882" -t --totals Mostra les mides totals (sols Berkeley)\n"
11883" --common Mostra la mida total per a *COM* syms\n"
11884" --target=<nom-bfd> Estableix el format de fitxer binari\n"
11885" @<fitxer> Llegeix les opcions de <fitxer>\n"
11886" -h --help Mostra aquesta informació\n"
11887" -v --version Mostra la versió del programa\n"
11888"\n"
11889
11890#: size.c:160
11891#, c-format
11892msgid "invalid argument to --format: %s"
11893msgstr "argument no vàlid per a --format: %s"
11894
11895#: size.c:187
11896#, c-format
11897msgid "Invalid radix: %s\n"
11898msgstr "Radix invàlid: %s\n"
11899
999b073b
NC
11900#: srconv.c:130
11901msgid "Checksum failure"
11902msgstr ""
11903
11904#. FIXME: Return error status.
11905#: srconv.c:142
11906msgid "Failed to write checksum"
11907msgstr ""
11908
11909#: srconv.c:182
11910#, fuzzy, c-format
11911#| msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
11912msgid "Unsupported integer write size: %d"
11913msgstr "Mida de tipus d'enter IEEE no suportat %u\n"
11914
11915#. FIXME: Return error status.
11916#: srconv.c:268
11917#, fuzzy
11918#| msgid "Failed to read in number of buckets\n"
11919msgid "Failed to write TR block"
11920msgstr "No s'ha pogut llegir el nombre de cubells\n"
11921
11922#: srconv.c:359
11923#, c-format
11924msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld"
11925msgstr ""
11926
11927#: srconv.c:377
11928#, fuzzy, c-format
11929#| msgid "Supported architectures:"
11930msgid "Unsupported architecture: %d"
11931msgstr "Arquitectures suportades:"
11932
11933#: srconv.c:831
11934#, fuzzy, c-format
11935#| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
11936msgid "Unrecognised type: %d"
11937msgstr "Tipus XCOFF no reconegut %d\n"
11938
11939#: srconv.c:957
11940#, fuzzy, c-format
11941#| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
11942msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
11943msgstr "Tipus XCOFF no reconegut %d\n"
11944
11945#: srconv.c:1019 srconv.c:1119
11946#, c-format
11947msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d"
11948msgstr ""
11949
11950#: srconv.c:1045 srconv.c:1090
11951#, fuzzy, c-format
11952#| msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
11953msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
11954msgstr "Secció de depuració no reconeguda: %s\n"
11955
11956#. FIXME: Return error status.
11957#: srconv.c:1424
11958#, fuzzy
11959#| msgid "failed to create output section"
11960msgid "Failed to write CS struct"
11961msgstr "ha fallat la creació d'una secció de la sortida"
11962
11963#: srconv.c:1696
f8c2a965
NC
11964#, c-format
11965msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
11966msgstr "Converteix un fitxer objecte COFF a un fitxer objecte SYSROFF\n"
11967
999b073b 11968#: srconv.c:1697
f8c2a965
NC
11969#, c-format
11970msgid ""
11971" The options are:\n"
11972" -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
11973" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
11974" -d --debug Display information about what is being done\n"
11975" @<file> Read options from <file>\n"
11976" -h --help Display this information\n"
11977" -v --version Print the program's version number\n"
11978msgstr ""
11979" Les opcions són:\n"
11980" -q --quick (Obsolet - s'ignorarà)\n"
11981" -n --noprescan No facis un escan per convertir comuns a defs\n"
11982" -d --debug Mostra informació sobre el què s'està fent\n"
11983" @<fitxer> Llegeix les opcions de <fitxer>\n"
11984" -h --help Mostra aquesta informació\n"
11985" -v --version Imprimeix el número de versió del programa\n"
11986
999b073b
NC
11987#: srconv.c:1788
11988msgid "input and output files must be different"
11989msgstr "els fitxers d'entrada i sortida han de ser diferents"
11990
11991#: srconv.c:1844
f8c2a965
NC
11992#, c-format
11993msgid "unable to open output file %s"
11994msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de sortida %s"
11995
999b073b 11996#: stabs.c:344 stabs.c:1772
f8c2a965
NC
11997msgid "numeric overflow"
11998msgstr "desbordament numèric"
11999
999b073b 12000#: stabs.c:354
f8c2a965
NC
12001#, c-format
12002msgid "Bad stab: %s\n"
12003msgstr "Stab dolent: %s\n"
12004
999b073b 12005#: stabs.c:362
f8c2a965
NC
12006#, c-format
12007msgid "Warning: %s: %s\n"
12008msgstr "Advertiment: %s: %s\n"
12009
999b073b 12010#: stabs.c:474
f8c2a965
NC
12011#, c-format
12012msgid "N_LBRAC not within function\n"
12013msgstr "N_LBRAC no està a la funció\n"
12014
999b073b 12015#: stabs.c:513
f8c2a965
NC
12016#, c-format
12017msgid "Too many N_RBRACs\n"
12018msgstr "Massa N_RBRACs\n"
12019
999b073b 12020#: stabs.c:746
f8c2a965
NC
12021msgid "unknown C++ encoded name"
12022msgstr "nom codificat C++ desconegut"
12023
12024#. Complain and keep going, so compilers can invent new
12025#. cross-reference types.
999b073b 12026#: stabs.c:1307
f8c2a965
NC
12027msgid "unrecognized cross reference type"
12028msgstr "tipus no reconegut de referència creuada"
12029
12030#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
12031#. about dealing with it rather than just calling error_type?
999b073b 12032#: stabs.c:1864
f8c2a965
NC
12033msgid "missing index type"
12034msgstr "tipus absent d'índex"
12035
999b073b 12036#: stabs.c:2216
f8c2a965
NC
12037msgid "unknown virtual character for baseclass"
12038msgstr "caràcter virtual desconegut per a baseclass"
12039
999b073b 12040#: stabs.c:2237
f8c2a965
NC
12041msgid "unknown visibility character for baseclass"
12042msgstr "caràcter de visibilitat desconegut per a baseclass"
12043
999b073b 12044#: stabs.c:2442
f8c2a965
NC
12045msgid "unnamed $vb type"
12046msgstr "tipus $vb sense nom"
12047
999b073b 12048#: stabs.c:2448
f8c2a965
NC
12049msgid "unrecognized C++ abbreviation"
12050msgstr "abreviació C++ no reconeguda"
12051
999b073b 12052#: stabs.c:2533
f8c2a965
NC
12053msgid "unknown visibility character for field"
12054msgstr "caràcter desconegut de visibilitat per al camp"
12055
999b073b 12056#: stabs.c:2802
f8c2a965
NC
12057msgid "const/volatile indicator missing"
12058msgstr "indicador const/volàtil absent"
12059
999b073b 12060#: stabs.c:3346
f8c2a965
NC
12061msgid "Undefined N_EXCL"
12062msgstr "N_EXCL no definit"
12063
999b073b 12064#: stabs.c:3426
f8c2a965
NC
12065#, c-format
12066msgid "Type file number %d out of range\n"
12067msgstr "Número %d de fitxer de tipus fora de rang\n"
12068
999b073b 12069#: stabs.c:3431
f8c2a965
NC
12070#, c-format
12071msgid "Type index number %d out of range\n"
12072msgstr "Número %d d'índex de tipus fora de rang\n"
12073
999b073b 12074#: stabs.c:3510
f8c2a965
NC
12075#, c-format
12076msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
12077msgstr "Tipus XCOFF no reconegut %d\n"
12078
999b073b 12079#: stabs.c:3803
f8c2a965
NC
12080#, c-format
12081msgid "bad mangled name `%s'\n"
12082msgstr "nom codificat dolent `%s'\n"
12083
999b073b 12084#: stabs.c:3898
f8c2a965
NC
12085#, c-format
12086msgid "no argument types in mangled string\n"
12087msgstr "no hi ha tipus d'arguments a la cadena codificada de caràcters\n"
12088
999b073b 12089#: stabs.c:5248
f8c2a965
NC
12090#, c-format
12091msgid "Demangled name is not a function\n"
12092msgstr "Nom decodificat no és una funció\n"
12093
999b073b 12094#: stabs.c:5290
f8c2a965
NC
12095#, c-format
12096msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
12097msgstr "Tipus inesperat a la decodificació v3 arglist\n"
12098
999b073b 12099#: stabs.c:5362
f8c2a965
NC
12100#, c-format
12101msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
12102msgstr "Component %d de decodificació no reconegut\n"
12103
999b073b 12104#: stabs.c:5414
f8c2a965
NC
12105#, c-format
12106msgid "Failed to print demangled template\n"
12107msgstr "No s'ha pogut imprimir la plantilla de decodificació\n"
12108
999b073b 12109#: stabs.c:5494
f8c2a965
NC
12110#, c-format
12111msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
12112msgstr "NO s'ha pogut obtenir el tipus incorporat de decodificació\n"
12113
999b073b 12114#: stabs.c:5543
f8c2a965
NC
12115#, c-format
12116msgid "Unexpected demangled varargs\n"
12117msgstr "Varargs inesperades de decodificació\n"
12118
999b073b 12119#: stabs.c:5550
f8c2a965
NC
12120#, c-format
12121msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
12122msgstr "Tipus incorporat no reconegut de decodificació\n"
12123
999b073b 12124#: strings.c:200 strings.c:267
f8c2a965
NC
12125#, c-format
12126msgid "invalid integer argument %s"
12127msgstr "argument %s d'enter no vàlid"
12128
999b073b 12129#: strings.c:270
f8c2a965
NC
12130#, c-format
12131msgid "invalid minimum string length %d"
12132msgstr "longitud %d no vàlida de cadena de caràcters mínima"
12133
999b073b
NC
12134#: strings.c:341
12135#, fuzzy, c-format
12136#| msgid "reading %s section of %s failed: %s"
12137msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
12138msgstr "ha fallat la lectura de %s de la secció %s: %s"
12139
12140#: strings.c:699
f8c2a965
NC
12141#, c-format
12142msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
12143msgstr "Mostra les cadenes de caràcters imprimibles a [fitxer(s)] (per defecte stdin)\n"
12144
999b073b
NC
12145#: strings.c:703
12146#, c-format
12147msgid ""
12148" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
12149" -d --data Only scan the data sections in the file\n"
12150msgstr ""
12151
12152#: strings.c:707
f8c2a965
NC
12153#, c-format
12154msgid ""
f8c2a965 12155" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
999b073b
NC
12156" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n"
12157msgstr ""
12158
12159#: strings.c:711
12160#, fuzzy, c-format
12161#| msgid ""
12162#| " The options are:\n"
12163#| " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
12164#| " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
12165#| " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
12166#| " -<number> least [number] characters (default 4).\n"
12167#| " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
12168#| " -o An alias for --radix=o\n"
12169#| " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
12170#| " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
12171#| " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
12172#| " @<file> Read options from <file>\n"
12173#| " -h --help Display this information\n"
12174#| " -v -V --version Print the program's version number\n"
12175msgid ""
f8c2a965
NC
12176" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
12177" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
12178" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
12179" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
999b073b 12180" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
f8c2a965
NC
12181" -o An alias for --radix=o\n"
12182" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
12183" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
12184" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
999b073b 12185" -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
f8c2a965
NC
12186" @<file> Read options from <file>\n"
12187" -h --help Display this information\n"
12188" -v -V --version Print the program's version number\n"
12189msgstr ""
12190" Les opcions són:\n"
12191" -a - --all Analitza tot el fitxer, no sols la secció de dades\n"
12192" -f --print-file-name Imprimeix el nom del fitxer abans de cada cadena \n"
12193" de caràcters\n"
12194" -n --bytes=[número] Localitza i imprimeix totes les seqüències acabades\n"
12195" -<número> d'almenys [número] caràcters (per defecte 4).\n"
12196" -t --radix={o,d,x} Imprimeix la localització de la cadena de caràcters \n"
12197" en base 8, 10 o 16\n"
12198" -o Un àlias per a --radix=o\n"
12199" -T --target=<NOM-BFD> Especifiqueu el format de fitxer binari\n"
12200" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Seleccioneu la mida del caràcter i el tipus endian\n"
12201" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
12202" @<fitxer> Llegeix les opcions de <fitxer>\n"
12203" -h --help Mostra aquesta informació\n"
12204" -v -V --version Imprimeix el número de versió del programa\n"
12205
999b073b 12206#: sysdump.c:51
f8c2a965
NC
12207msgid "*undefined*"
12208msgstr "*no definit*"
12209
999b073b
NC
12210#: sysdump.c:57
12211#, fuzzy
12212#| msgid "<corrupt>"
12213msgid "*corrupt*"
12214msgstr "<corrupte>"
12215
12216#: sysdump.c:125
f8c2a965
NC
12217#, c-format
12218msgid "SUM IS %x\n"
12219msgstr "LA SUMA ÉS %x\n"
12220
999b073b
NC
12221#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
12222#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
12223#: sysdump.c:161
12224msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
12225msgstr ""
12226
12227#: sysdump.c:185
12228#, fuzzy, c-format
12229#| msgid "unsupported menu version %d"
12230msgid "Unsupported read size: %d"
12231msgstr "versió %d no suportada de menú"
12232
12233#: sysdump.c:496
f8c2a965
NC
12234#, c-format
12235msgid "GOT A %x\n"
12236msgstr "S'HA OBTINGUT UN %x\n"
12237
999b073b 12238#: sysdump.c:514
f8c2a965
NC
12239#, c-format
12240msgid "WANTED %x!!\n"
12241msgstr "ES VOL %x!!\n"
12242
999b073b 12243#: sysdump.c:532
f8c2a965
NC
12244msgid "SYMBOL INFO"
12245msgstr "INFORMACIÓ DE SÍMBOL"
12246
999b073b 12247#: sysdump.c:550
f8c2a965
NC
12248msgid "DERIVED TYPE"
12249msgstr "TIPUS DERIVAT"
12250
999b073b 12251#: sysdump.c:607
f8c2a965
NC
12252msgid "MODULE***\n"
12253msgstr "MÒDUL***\n"
12254
999b073b 12255#: sysdump.c:642
f8c2a965
NC
12256#, c-format
12257msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
12258msgstr "Imprimeix una interpretació llegible per humans d'un fitxer SYSROFF\n"
12259
999b073b 12260#: sysdump.c:643
f8c2a965
NC
12261#, c-format
12262msgid ""
12263" The options are:\n"
12264" -h --help Display this information\n"
12265" -v --version Print the program's version number\n"
12266msgstr ""
12267" Les opcions són:\n"
12268" -h --help Mostra aquesta informació\n"
12269" -v --version Imprimeix el número de versió del programa\n"
12270
999b073b 12271#: sysdump.c:711
f8c2a965
NC
12272#, c-format
12273msgid "cannot open input file %s"
12274msgstr "no es pot obrir el fitxer d'entrada %s"
12275
999b073b
NC
12276#: version.c:34
12277#, fuzzy, c-format
12278#| msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
12279msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
f8c2a965
NC
12280msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
12281
999b073b 12282#: version.c:35
f8c2a965
NC
12283#, c-format
12284msgid ""
12285"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
12286"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
12287"This program has absolutely no warranty.\n"
12288msgstr ""
12289"Aquest programa és programari lliure; podeu redistribuir-lo sota els\n"
12290"terminis de la LLicència Pública General GNU versió 3 o (d'acord amb\n"
12291"la vostra opció) qualsevol versió posterior.\n"
12292"\n"
12293"Aquest programa no té cap garantia.\n"
12294
999b073b 12295#: windmc.c:189
f8c2a965
NC
12296#, c-format
12297msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
12298msgstr "no es pot crear %s el fitxer %s per a sortida.\n"
12299
999b073b 12300#: windmc.c:197
f8c2a965
NC
12301#, c-format
12302msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
12303msgstr "Forma d'ús: %s [opció(ns)] [fitxer-entrada]\n"
12304
999b073b 12305#: windmc.c:199
f8c2a965
NC
12306#, c-format
12307msgid ""
12308" The options are:\n"
12309" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
12310" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
12311" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
12312" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
12313" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
12314" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
12315" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
12316" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
12317" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
12318" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
12319" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
12320" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
12321" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
12322" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
12323" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
12324" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
12325" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
12326" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
12327msgstr ""
12328" Les opcions són:\n"
12329" -a --ascii_in Llegeix el fitxer d'entrada com fitxer ASCII\n"
12330" -A --ascii_out Escriu els missatges binaris com ASCII\n"
12331" -b --binprefix El nom de fitxer .bin es prefixa amb un nom \n"
12332" .mc filename_ per a que sigui únic.\n"
12333" -c --customflag Estableix senyaladors personalitzats per als \n"
12334" missatges\n"
12335" -C --codepage_in=<val> Estableix el codi de pàgina quan s'estigui \n"
12336" llegint un fitxer mc de text\n"
12337" -d --decimal_values Imprimeix els valors a decimal de fitxers de text\n"
12338" -e --extension=<extension> Estableix l'extensió de capçalera usada el \n"
12339" fitxer de capçaleres d'exportació\n"
12340" -F --target <destí> Especifiqueu el destí de la sortida per a la \n"
12341" codificació endian\n"
12342" -h --headerdir=<directori> Estableix el directori d'exportació per a les \n"
12343" capçaleres\n"
12344" -u --unicode_in Llegeix el fitxer d'entrada com fitxer UTF16\n"
12345" -U --unicode_out Escriu els missatges binaris com UTF16\n"
12346" -m --maxlength=<val> Estableix la longitud permesa de missatge màxima\n"
12347" -n --nullterminate Afegeix automàticament terminació zero a les\n"
12348" cadenes de caràcters\n"
12349" -o --hresult_use Usa la definició HRESULT en comptes de la \n"
12350" definició de codi d'estat\n"
12351" -O --codepage_out=<val> Estableix el codepage usat per escriure un fitxer\n"
12352" de text\n"
12353" -r --rcdir=<directori> Estableix el directori d'exportació per a fitxers\n"
12354" rc\n"
12355" -x --xdbg=<directori> On crear el fitxer d'inclusió C .dbg que fa la\n"
12356" correspondència entre IDs de missatge als seus\n"
12357" noms simbòlics. \n"
12358
999b073b 12359#: windmc.c:219
f8c2a965
NC
12360#, c-format
12361msgid ""
12362" -H --help Print this help message\n"
12363" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
12364" -V --version Print version information\n"
12365msgstr ""
12366" -H --help Imprimeix aquest missatge d'ajuda\n"
12367" -v --verbose Imprimeix missatges - us diu el que s'està \n"
12368" fent\n"
12369" -V --version Imprimeix la versió d'informació\n"
12370
999b073b 12371#: windmc.c:260 windres.c:404
f8c2a965
NC
12372#, c-format
12373msgid "%s: warning: "
12374msgstr "%s: advertiment: "
12375
999b073b 12376#: windmc.c:261
f8c2a965
NC
12377#, c-format
12378msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
12379msgstr "S'ha especificat un codi de pàgina amb opció `%s' i UTF16.\n"
12380
999b073b 12381#: windmc.c:262
f8c2a965
NC
12382#, c-format
12383msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
12384msgstr "\ts'ignoraran els paràmetres de codi de pàgina.\n"
12385
999b073b 12386#: windmc.c:306
f8c2a965
NC
12387msgid "try to add a ill language."
12388msgstr "prova d'afegir un idioma malalt."
12389
999b073b 12390#: windmc.c:1117
f8c2a965
NC
12391#, c-format
12392msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
12393msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer `%s' per a l'entrada.\n"
12394
999b073b 12395#: windmc.c:1125
f8c2a965
NC
12396#, c-format
12397msgid "unable to read contents of %s"
12398msgstr "no s'han pogut llegir els continguts de %s"
12399
999b073b 12400#: windmc.c:1137
f8c2a965
NC
12401msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
12402msgstr "el fitxer d'entrada no sembla ser UFT16.\n"
12403
999b073b 12404#: windres.c:214
f8c2a965
NC
12405#, c-format
12406msgid "can't open %s `%s': %s"
12407msgstr "no s'ha pogut obrir %s `%s': %s"
12408
999b073b 12409#: windres.c:383
f8c2a965
NC
12410#, c-format
12411msgid ": expected to be a directory\n"
12412msgstr ": s'esperava que fos un directori\n"
12413
999b073b 12414#: windres.c:395
f8c2a965
NC
12415#, c-format
12416msgid ": expected to be a leaf\n"
12417msgstr ": s'esperava que fos una fulla\n"
12418
999b073b 12419#: windres.c:406
f8c2a965
NC
12420#, c-format
12421msgid ": duplicate value\n"
12422msgstr ": valor duplicat\n"
12423
999b073b 12424#: windres.c:556
f8c2a965
NC
12425#, c-format
12426msgid "unknown format type `%s'"
12427msgstr "Tipus `%s' desconegut de format "
12428
999b073b 12429#: windres.c:557
f8c2a965
NC
12430#, c-format
12431msgid "%s: supported formats:"
12432msgstr "%s_ formats suportats:"
12433
12434#. Otherwise, we give up.
999b073b 12435#: windres.c:640
f8c2a965
NC
12436#, c-format
12437msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
12438msgstr "no s'ha pogut determinar el tipus de fitxer `%s';: useu l'opció -J"
12439
999b073b 12440#: windres.c:652
f8c2a965
NC
12441#, c-format
12442msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
12443msgstr "Forma d'ús: %s [opció(ns)] [fitxer-entrad] [fitxer-sortida]\n"
12444
999b073b 12445#: windres.c:654
f8c2a965
NC
12446#, c-format
12447msgid ""
12448" The options are:\n"
12449" -i --input=<file> Name input file\n"
12450" -o --output=<file> Name output file\n"
12451" -J --input-format=<format> Specify input format\n"
12452" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
12453" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
12454" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
12455" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
12456" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
12457" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
12458" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
12459" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
12460" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
12461" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
12462" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
12463" the preprocessor output\n"
12464" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
12465msgstr ""
12466" Les opcions són:\n"
12467" -i --input=<fitxer> Poseu-li nom al fitxer d'entrada\n"
12468" -o --output=<fitxer> Poseu-li nom al fitxer de sortida\n"
12469" -J --input-format=<format> Especifiqueu el format de l'entrada\n"
12470" -O --output-format=<format> Especifiqueu el format de la sortida\n"
12471" -F --target=<destí> Especifiqueu el destí COFF\n"
12472" --preprocessor=<programa> Programa a usar per preprocessar el fitxer rc\n"
12473" --preprocessor-arg=<arg> Argument addicional del preprocessador\n"
12474" -I --include-dir=<dir> Inclou un directori quan s'estigui preprocessant\n"
12475" el fitxer rc\n"
12476" -D --define <sym>[=<val>] Definiu el SYM quan s'estigui preprocessant el\n"
12477" fitxer rc\n"
12478" -U --undefine <sym> Cancel·leu la definició del SYM quen s'estigui \n"
12479" preprocessant el fitxer rc\n"
12480" -v --verbose Mostra els missatges - us diu el que està fent\n"
12481" -c --codepage=<codi de pàgina> Especifiqueu el codi de pàgina\n"
12482" -l --language=<val> Establiu el llenguatge quen s'estigui llegint \n"
12483" el fitxer rc\n"
12484" --use-temp-file Useu un fitxer temporari en comptes de popen per\n"
12485" llegir la sortida del preprocessador\n"
12486" --no-use-temp-file Useu popen (predeterminat)\n"
12487
999b073b 12488#: windres.c:672
f8c2a965
NC
12489#, c-format
12490msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
12491msgstr " --yydebug Engegueu la depuració de l'analitzador\n"
12492
999b073b 12493#: windres.c:675
f8c2a965
NC
12494#, c-format
12495msgid ""
12496" -r Ignored for compatibility with rc\n"
12497" @<file> Read options from <file>\n"
12498" -h --help Print this help message\n"
12499" -V --version Print version information\n"
12500msgstr ""
12501" -r S'ignorarà per compatibilitat amb rc\n"
12502" @<fitxer> Llegeix les opcions a <fitxer>\n"
12503" -h --help Imprimeix aquest missatge\n"
12504" -V --version Imprimeix la informació de la versió\n"
12505
999b073b 12506#: windres.c:680
f8c2a965
NC
12507#, c-format
12508msgid ""
12509"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
12510"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
12511"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
12512msgstr ""
12513"El FORMAT és un de rc, rec o coff, i es dedueix a partir del nom de l'extensió\n"
12514"del fitxer si no es proveeix. Un nom de fitxer únic és un fitxer d'entrada.\n"
12515"Si no hi ha nom de fitxer és stdin, per defecte rc. Si no hi ha fitxer de \n"
12516"sortida és stdout, per defecte rc.\n"
12517
999b073b 12518#: windres.c:845
f8c2a965
NC
12519msgid "invalid codepage specified.\n"
12520msgstr "s'ha especificat un codi no vàlid de pàgina\n"
12521
999b073b 12522#: windres.c:860
f8c2a965
NC
12523msgid "invalid option -f\n"
12524msgstr "opció -f no vàlida\n"
12525
999b073b 12526#: windres.c:865
f8c2a965
NC
12527msgid "No filename following the -fo option.\n"
12528msgstr "No hi ha un nom de fitxer seguint l'opció -fo.\n"
12529
999b073b 12530#: windres.c:954
f8c2a965
NC
12531#, c-format
12532msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
12533msgstr "L'opció -I és obsoleta per establir el format d'input, sisplau useu en comptes -J\n"
12534
999b073b 12535#: windres.c:1067
f8c2a965
NC
12536msgid "no resources"
12537msgstr "sense recursos"
12538
999b073b 12539#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914
f8c2a965
NC
12540#, c-format
12541msgid "string_hash_lookup failed: %s"
12542msgstr "ha fallat string_hash_lookup: %s"
12543
999b073b 12544#: wrstabs.c:636
f8c2a965
NC
12545#, c-format
12546msgid "stab_int_type: bad size %u"
12547msgstr "stab_int_type: mida dolenta %u"
12548
999b073b 12549#: wrstabs.c:1392
f8c2a965
NC
12550#, c-format
12551msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
12552msgstr "%s: advertiment: mida desconeguda per al camp `%s' a struct"
12553
999b073b
NC
12554#~ msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
12555#~ msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer informació en el marc)"
12556
12557#~ msgid ""
12558#~ "Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
12559#~ "\n"
12560#~ msgstr "Volcat decodificat de continguts de depuració de la secció %s:\n"
12561
12562#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
12563#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - línia-número : %d macro : %s\n"
12564
12565#~ msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
12566#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - línia-número : %d macro : %s\n"
12567
12568#~ msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
12569#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - línia-número : %d posició de macro : 0x%lx\n"
12570
12571#~ msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n"
12572#~ msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - posició : 0x%lx\n"
12573
12574#~ msgid "Contents of the %s section:\n"
12575#~ msgstr "Continguts de la secció %s:\n"
12576
12577#~ msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
12578#~ msgstr "%s: No és un fitxer ELF - bytes màgics incorrectes a l'inici\n"
12579
12580#~ msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
12581#~ msgstr "CLASSE EI no suportada: %d\n"
12582
12583#~ msgid "Unknown machine type: %d\n"
12584#~ msgstr "Tipus de màquina desconeguda: %d\n"
12585
12586#~ msgid "unexpected end of debugging information"
12587#~ msgstr "final no esperat de la informació de depuració"
12588
12589#~ msgid "invalid number"
12590#~ msgstr "número no vàlid"
12591
12592#~ msgid "invalid string length"
12593#~ msgstr "longitud de cadena no vàlida"
12594
12595#~ msgid "expression stack overflow"
12596#~ msgstr "sobreeiximent de pila d'expressions"
12597
12598#~ msgid "unsupported IEEE expression operator"
12599#~ msgstr "operador d'expressió IEEE no suportat"
12600
12601#~ msgid "unknown section"
12602#~ msgstr "secció desconeguda"
12603
12604#~ msgid "expression stack underflow"
12605#~ msgstr "sobreeiximent de pila d'expressions"
12606
12607#~ msgid "expression stack mismatch"
12608#~ msgstr "sense coincidència en la pila d'expressions"
12609
12610#~ msgid "unknown builtin type"
12611#~ msgstr "tipus incorporat desconegut"
12612
12613#~ msgid "unexpected number"
12614#~ msgstr "número no esperat"
12615
12616#~ msgid "unexpected record type"
12617#~ msgstr "tipus de registre no esperat"
12618
12619#~ msgid "blocks left on stack at end"
12620#~ msgstr "s'han deixat blocs a la pila al final"
12621
12622#~ msgid "stack underflow"
12623#~ msgstr "desbordament inferior de la pila"
12624
12625#~ msgid "illegal variable index"
12626#~ msgstr "índex il·legal de variables"
12627
12628#~ msgid "illegal type index"
12629#~ msgstr "índex il·legal de tipus"
12630
12631#~ msgid "unknown TY code"
12632#~ msgstr "codi TY desconegut"
12633
12634#~ msgid "undefined variable in TY"
12635#~ msgstr "variable no definida a TY"
12636
12637#~ msgid "Pascal file name not supported"
12638#~ msgstr "nom Pascal de fitxer no suportat"
12639
12640#~ msgid "unsupported qualifier"
12641#~ msgstr "qualificador no suportat"
12642
12643#~ msgid "undefined variable in ATN"
12644#~ msgstr "variable no definida a ATN"
12645
12646#~ msgid "unknown ATN type"
12647#~ msgstr "tipus ATN desconegut"
12648
12649#~ msgid "unsupported ATN11"
12650#~ msgstr "ATN11 no suportat"
12651
12652#~ msgid "unsupported ATN12"
12653#~ msgstr "ATN12 no suportat"
12654
12655#~ msgid "unexpected string in C++ misc"
12656#~ msgstr "cadena desconeguda a miscel·lània C++"
12657
12658#~ msgid "bad misc record"
12659#~ msgstr "registre miscel·lani dolent"
12660
12661#~ msgid "unrecognized C++ misc record"
12662#~ msgstr "registre miscel·lani C++ no reconegut"
12663
12664#~ msgid "undefined C++ object"
12665#~ msgstr "objecte C++ no definit"
12666
12667#~ msgid "unrecognized C++ object spec"
12668#~ msgstr "especificació d'objecte C++ no reconegut"
12669
12670#~ msgid "unsupported C++ object type"
12671#~ msgstr "tipus d'objecte C++ no suportat"
12672
12673#~ msgid "C++ base class not defined"
12674#~ msgstr "classe de base C++ no definida"
12675
12676#~ msgid "C++ object has no fields"
12677#~ msgstr "l'objecte C++ no té camps"
12678
12679#~ msgid "C++ base class not found in container"
12680#~ msgstr "no s'ha trobat la classe C++ de base al contenidor"
12681
12682#~ msgid "C++ data member not found in container"
12683#~ msgstr "no s'ha trobat el membre C++ de dades al contenidor"
12684
12685#~ msgid "unknown C++ visibility"
12686#~ msgstr "visibilitat C++ desconeguda"
12687
12688#~ msgid "bad C++ field bit pos or size"
12689#~ msgstr "posició de bit dolenta o mida dolenta del camp C++"
12690
12691#~ msgid "bad type for C++ method function"
12692#~ msgstr "tipus dolent per a la funció C++ de mètode"
12693
12694#~ msgid "no type information for C++ method function"
12695#~ msgstr "no hi ha informació de tipus per a la funció C** de mètode"
12696
12697#~ msgid "C++ static virtual method"
12698#~ msgstr "mètode virtual estàtic C++"
12699
12700#~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
12701#~ msgstr "especificació desconeguda de la previsualització de l'objecte C++"
12702
12703#~ msgid "undefined C++ vtable"
12704#~ msgstr "vtable C++ desconeguda"
12705
12706#~ msgid "C++ default values not in a function"
12707#~ msgstr "El valors C++ predeterminats no estan a una funció"
12708
12709#~ msgid "unrecognized C++ default type"
12710#~ msgstr "tipus C++ predeterminat no reconegut"
12711
12712#~ msgid "reference parameter is not a pointer"
12713#~ msgstr "el paràmetre de referència no és un punter"
12714
12715#~ msgid "unrecognized C++ reference type"
12716#~ msgstr "tipus C++ de referència no reconegut"
12717
12718#~ msgid "C++ reference is not pointer"
12719#~ msgstr "la referència C++ no és un punter"
12720
12721#~ msgid "missing required ASN"
12722#~ msgstr "falta l'ASN requerit"
12723
12724#~ msgid "missing required ATN65"
12725#~ msgstr "flta l'ATN65 requerit"
12726
12727#~ msgid "bad ATN65 record"
12728#~ msgstr "registre ATN65 dolent"
12729
12730#~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
12731#~ msgstr "Sobreeiximent numèric IEEE: 0x"
12732
12733#~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
12734#~ msgstr "Sobreeiximent de mida de cadena IEEE: %u\n"
12735
12736#~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
12737#~ msgstr "Mida de tipus flotant IEEE no suportat %u\n"
12738
12739#~ msgid "input file named both on command line and with INPUT"
12740#~ msgstr "el fitxer d'entrada s'ha nomenat tant a la línia d'ordres com amb INPUT"
12741
12742#~ msgid "no input file"
12743#~ msgstr "cap fitxer d'entrada"
12744
12745#~ msgid "no name for output file"
12746#~ msgstr "no hi ha un nom per al fitxer de sortida"
12747
12748#~ msgid "warning: input and output formats are not compatible"
12749#~ msgstr "advertiment: els formats d'entrada i sortida no són compatibles"
12750
12751#~ msgid "make .bss section"
12752#~ msgstr "fes una secció .bss"
12753
12754#~ msgid "make .nlmsections section"
12755#~ msgstr "fes una secció .nslmsections"
12756
12757#~ msgid "set .bss vma"
12758#~ msgstr "estableix el vma .bss"
12759
12760#~ msgid "set .data size"
12761#~ msgstr "estableix la mida de .data"
12762
12763#~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
12764#~ msgstr "advertiment: el símbol %s importat no està a la llista d'importació"
12765
12766#~ msgid "set start address"
12767#~ msgstr "estableix l'adreça d'inici"
12768
12769#~ msgid "warning: START procedure %s not defined"
12770#~ msgstr "advertiment: el procediment START %s no està definit"
12771
12772#~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
12773#~ msgstr "advertiment: el procediment EXIT %s no està definit"
12774
12775#~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
12776#~ msgstr "advertiment: el procediment CHECK %s no està definit"
12777
12778#~ msgid "custom section"
12779#~ msgstr "secció personalitzada"
12780
12781#~ msgid "help section"
12782#~ msgstr "secció d'ajuda"
12783
12784#~ msgid "message section"
12785#~ msgstr "secció de missatges"
12786
12787#~ msgid "module section"
12788#~ msgstr "secció de mòduls"
12789
12790#~ msgid "rpc section"
12791#~ msgstr "secció rpc"
12792
12793#~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
12794#~ msgstr "%s_ advertiment: les biblioteques compartides no poden tenir dades sense inicialitzar"
12795
12796#~ msgid "shared section"
12797#~ msgstr "secció compartida"
12798
12799#~ msgid "warning: No version number given"
12800#~ msgstr "advertiment: No s'ha donat un número de versió"
12801
12802#~ msgid "%s: read: %s"
12803#~ msgstr "%s: s'ha llegit: %s"
12804
12805#~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
12806#~ msgstr "advertiment: FULLMAP no està suportat: proveu ld -M"
12807
12808#~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
12809#~ msgstr "Forma d'ús: %s [opció(ns)] [fitxer-entrada [fitxer-sortida]]\n"
12810
12811#~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
12812#~ msgstr "Converteix un fitxer objecte a un Mòdul Carregable Netware\n"
12813
12814#~ msgid ""
12815#~ " The options are:\n"
12816#~ " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
12817#~ " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
12818#~ " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
12819#~ " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
12820#~ " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
12821#~ " @<file> Read options from <file>.\n"
12822#~ " -h --help Display this information\n"
12823#~ " -v --version Display the program's version\n"
12824#~ msgstr ""
12825#~ " Les opcions són:\n"
12826#~ " -I --input-target=<nom-bfd> Estableix el format del fitxer binari d'entrada\n"
12827#~ " -O --output-target=<nom-bfd> Estableix el format de fitxer binari de sortida\n"
12828#~ " -T --header-file=<fitxer> Llegeix <fitxer> per a la informació\n"
12829#~ " de capçalera NLM\n"
12830#~ " -l --linker=<enllaçador> Usa <enllaçador> per a qualsevol enllaçament\n"
12831#~ " -d --debug Mostra a l'error estàndard la línia\n"
12832#~ " d'ordres de l'enllaçador\n"
12833#~ " @<fitxer> Llegeix les opcions des de <fitxer>\n"
12834#~ " -h --help Mostra aquesta informació\n"
12835#~ " -v --version Mostra la versió del programa \n"
12836
12837#~ msgid "support not compiled in for %s"
12838#~ msgstr "no s'ha compilat amb suport per a %s"
12839
12840#~ msgid "make section"
12841#~ msgstr "fes la secció"
12842
12843#~ msgid "set section size"
12844#~ msgstr "estableix la mida de la secció"
12845
12846#~ msgid "set section alignment"
12847#~ msgstr "estableix l'alineació de la secció"
12848
12849#~ msgid "set section flags"
12850#~ msgstr "estableix els senyaladors de la secció"
12851
12852#~ msgid "set .nlmsections size"
12853#~ msgstr "estableix la mida de .nlmsections"
12854
12855#~ msgid "set .nlmsection contents"
12856#~ msgstr "estableix els continguts de .nlmsection"
12857
12858#~ msgid "stub section sizes"
12859#~ msgstr "mides de les seccions de marcadors"
12860
12861#~ msgid "writing stub"
12862#~ msgstr "s'està escrivint el marcador"
12863
12864#~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
12865#~ msgstr "relocalització relativa PC no resolta contra %s"
12866
12867#~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
12868#~ msgstr "sobreeiximent quan s'estava ajustant la relocalització contra %s"
12869
12870#~ msgid "%s: execution of %s failed: "
12871#~ msgstr "%s: ha fallat l'execució de %s "
12872
12873#~ msgid "Execution of %s failed"
12874#~ msgstr "L'execució de %s ha fallat"
12875
12876#~ msgid "data size %ld"
12877#~ msgstr "mida de les dades %ld"
12878
12879#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
12880#~ msgstr "Nom Idx Mida VMA LMA Des. Fit. Alin."
12881
12882#~ msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
12883#~ msgstr "Nom Idx Mida VMA LMA Des. Fit. Alin."
12884
12885#~ msgid "<no-name>"
12886#~ msgstr "<sense-nom>"
12887
12888#~ msgid "<unknown: %lx>"
12889#~ msgstr "<desconegut: %lx>"
12890
12891#~ msgid "sh_entsize is zero\n"
12892#~ msgstr "sh_entsize és zero\n"
12893
12894#~ msgid "Invalid sh_entsize\n"
12895#~ msgstr "sh_entsize no vàlida\n"
12896
12897#~ msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
12898#~ msgstr "El fitxer conté múltiples taules symtab shndx\n"
12899
12900#~ msgid ""
12901#~ "Key to Flags:\n"
12902#~ " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
12903#~ " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
12904#~ " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
12905#~ msgstr ""
12906#~ "Clau per als senyaladors:\n"
12907#~ " W (escriptura), A (assignació), X (execució), M (fusió), S (cadenes), l (gran)\n"
12908#~ " I (info), L (ordre d'enllaç), G (grup), T (TLS), E (exclusió), x (desconegut)\n"
12909#~ " O (processament SO extra requerit), o (específic de SO), p (específic de processador)\n"
12910
12911#~ msgid "'%s'"
12912#~ msgstr "'%s'"
12913
12914#~ msgid "Unable to seek to end of file!\n"
12915#~ msgstr "No es pot buscar fins el final del fitxer!\n"
12916
12917#~ msgid "Unable to seek to end of file\n"
12918#~ msgstr "No es pot buscar fins al final del fitxer\n"
12919
12920#~ msgid "| <unknown>"
12921#~ msgstr "| <desconegut>"
12922
12923#~ msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n"
12924#~ msgstr "senyalador = %d, proveïdor = <corrupte>\n"
12925
12926#~ msgid "Any\n"
12927#~ msgstr "Qualsevol\n"
12928
12929#~ msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return"
12930#~ msgstr "Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return corrupte"
12931
12932#~ msgid " Unknown section contexts\n"
12933#~ msgstr " Contextos desconeguts de secció \n"
12934
12935#~ msgid "Unknown format '%c'\n"
12936#~ msgstr "Format desconegut '%c'\n"
12937
12938#~ msgid "No mangling for \"%s\"\n"
12939#~ msgstr "No hi ha codificació per a \"%s\"\n"
12940
f8c2a965
NC
12941#~ msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
12942#~ msgstr "Mida incorrecta a print_dwarf_vma"
12943
12944#~ msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
12945#~ msgstr "La informació de la secció %s sembla estar corrupta - la secció és massa petita\n"
12946
f8c2a965
NC
12947#~ msgid "Binary %s contains:\n"
12948#~ msgstr "El binari %s conté:\n"
This page took 0.894424 seconds and 4 git commands to generate.