Updated (simplified) Chinese translations for ld, bfd, binutils and gold.
[deliverable/binutils-gdb.git] / binutils / po / it.po
CommitLineData
1c062060
NC
1# Italian translation for binutils.
2# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2012.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: binutils-2.21.53\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:35+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2012-04-15 00:32+0200\n"
12"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
13"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
14"Language: it\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n != 1)\n"
19
20#: addr2line.c:81
21#, c-format
22msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
23msgstr "Uso: %s [opzioni] [indirizzi]\n"
24
25#: addr2line.c:82
26#, c-format
27msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
28msgstr " Converte gli indirizzi in coppie numero riga/nome file.\n"
29
30#: addr2line.c:83
31#, c-format
32msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
33msgstr " Se sulla riga di comando non sono specificati indirizzi, verranno letti da stdin\n"
34
35#: addr2line.c:84
36#, c-format
37msgid ""
38" The options are:\n"
39" @<file> Read options from <file>\n"
40" -a --addresses Show addresses\n"
41" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
42" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
43" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
44" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
45" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
46" -s --basenames Strip directory names\n"
47" -f --functions Show function names\n"
48" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
49" -h --help Display this information\n"
50" -v --version Display the program's version\n"
51"\n"
52msgstr ""
53" Le opzioni sono:\n"
54" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n"
55" -a --addresses Mostra gli indirizzi\n"
56" -b --target=<nomebfd> Imposta il formato del file binario\n"
57" -e --exe=<eseguibile> Imposta il nome del file di input (predefinito è a.out)\n"
58" -i --inlines Espande le funzioni inline\n"
59" -j --section=<nome> Legge le posizioni relative alla sezione invece degli indirizzi\n"
60" -p --pretty-print Rende l'output di più facile lettura\n"
61" -s --basenames Rimuove i nomi delle directory\n"
62" -f --functions Mostra i nomi della funzioni\n"
63" -C --demangle[=stile] Decodifica i nomi delle funzioni\n"
64" -h --help Visualizza questo aiuto\n"
65" -v --version Visualizza la versione del programma\n"
66"\n"
67
68#: addr2line.c:101 ar.c:304 ar.c:333 coffdump.c:470 dlltool.c:3938
69#: dllwrap.c:524 elfedit.c:650 nlmconv.c:1114 objcopy.c:576 objcopy.c:611
70#: readelf.c:3174 size.c:99 srconv.c:1743 strings.c:667 sysdump.c:653
71#: windmc.c:228 windres.c:695
72#, c-format
73msgid "Report bugs to %s\n"
74msgstr "Segnalare i bug a %s\n"
75
76#: addr2line.c:271
77#, c-format
78msgid " at "
79msgstr " alla "
80
81#: addr2line.c:296
82#, c-format
83msgid " (inlined by) "
84msgstr " (posta inline da) "
85
86#: addr2line.c:329
87#, c-format
88msgid "%s: cannot get addresses from archive"
89msgstr "%s: impossibile ottenere indirizzi dall'archivio"
90
91#: addr2line.c:346
92#, c-format
93msgid "%s: cannot find section %s"
94msgstr "%s: impossibile trovare la sezione %s"
95
96#: addr2line.c:415 nm.c:1566 objdump.c:3423
97#, c-format
98msgid "unknown demangling style `%s'"
99msgstr "stile di decodifica \"%s\" sconosciuto"
100
101#: ar.c:238
102#, c-format
103msgid "no entry %s in archive\n"
104msgstr "nessuna voce %s nell'archivio\n"
105
106#: ar.c:254
107#, c-format
108msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
109msgstr "Uso: %s [opzioni di emulazione] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nome>] [nome-membro] [numero] file-archivio file...\n"
110
111#: ar.c:260
112#, c-format
113msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
114msgstr "Uso: %s [opzioni di emulazione] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nome-membro] [numero] file-archivio file...\n"
115
116#: ar.c:266
117#, c-format
118msgid " %s -M [<mri-script]\n"
119msgstr " %s -M [<script-mri]\n"
120
121#: ar.c:267
122#, c-format
123msgid " commands:\n"
124msgstr " comandi:\n"
125
126#: ar.c:268
127#, c-format
128msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
129msgstr " d - Elimina i file dall'archivio\n"
130
131#: ar.c:269
132#, c-format
133msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
134msgstr " m[ab] - Sposta i file nell'archivio\n"
135
136#: ar.c:270
137#, c-format
138msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
139msgstr " p - Stampa i file trovati nell'archivio\n"
140
141#: ar.c:271
142#, c-format
143msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
144msgstr " q[f] - Aggiunge rapidamente i file all'archivio\n"
145
146#: ar.c:272
147#, c-format
148msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
149msgstr " r[ab][f][u] - Sostituisce i file esistenti o ne aggiunge di nuovi dentro all'archivio\n"
150
151#: ar.c:273
152#, c-format
153msgid " s - act as ranlib\n"
154msgstr " s - Agisce come ranlib\n"
155
156#: ar.c:274
157#, c-format
158msgid " t - display contents of archive\n"
159msgstr " t - Visualizza il contenuto dell'archivio\n"
160
161#: ar.c:275
162#, c-format
163msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
164msgstr " x[o] - Estrae i file dall'archivio\n"
165
166#: ar.c:276
167#, c-format
168msgid " command specific modifiers:\n"
169msgstr " modificatori specifici del comando:\n"
170
171#: ar.c:277
172#, c-format
173msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
174msgstr " [a] - Posiziona i file dopo [nome-membro]\n"
175
176#: ar.c:278
177#, c-format
178msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
179msgstr " [b] - Posiziona i file prima di [nome-membro] (come [i])\n"
180
181#: ar.c:279
182#, c-format
183msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
184msgstr " [D] - Usa zero per le marcature temporali e gli uid/gid\n"
185
186#: ar.c:280
187#, c-format
188msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
189msgstr " [N] - Usa la richiesta [numero] del nome\n"
190
191#: ar.c:281
192#, c-format
193msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
194msgstr " [f] - Tronca i nomi dei file inseriti\n"
195
196#: ar.c:282
197#, c-format
198msgid " [P] - use full path names when matching\n"
199msgstr " [P] - Usa i nomi di percorso completi quando ricerca corrispondenze\n"
200
201#: ar.c:283
202#, c-format
203msgid " [o] - preserve original dates\n"
204msgstr " [o] - Mantiene le date originali\n"
205
206#: ar.c:284
207#, c-format
208msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
209msgstr " [u] - Sostituisce solo i file che sono più recenti di quelli attualmente presenti nell'archivio\n"
210
211#: ar.c:285
212#, c-format
213msgid " generic modifiers:\n"
214msgstr " modificatori generici:\n"
215
216#: ar.c:286
217#, c-format
218msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
219msgstr " [c] - Non avverte in caso di creazione della libreria\n"
220
221#: ar.c:287
222#, c-format
223msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
224msgstr " [s] - Crea un indice di archivio (cfr. ranlib)\n"
225
226#: ar.c:288
227#, c-format
228msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
229msgstr " [S] - Non crea una tabella dei simboli\n"
230
231#: ar.c:289
232#, c-format
233msgid " [T] - make a thin archive\n"
234msgstr " [T] - Crea un archivio leggero\n"
235
236#: ar.c:290
237#, c-format
238msgid " [v] - be verbose\n"
239msgstr " [v] - Modo prolisso\n"
240
241#: ar.c:291
242#, c-format
243msgid " [V] - display the version number\n"
244msgstr " [V] - Visualizza il numero di versione\n"
245
246#: ar.c:292
247#, c-format
248msgid " @<file> - read options from <file>\n"
249msgstr " @<file> - Legge le opzioni dal <file>\n"
250
251#: ar.c:293
252#, c-format
253msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
254msgstr " --target=NOMEBFD - Specifica il formato dell'oggetto obiettivo come NOMEBFD\n"
255
256#: ar.c:295
257#, c-format
258msgid " optional:\n"
259msgstr " opzionale:\n"
260
261#: ar.c:296
262#, c-format
263msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
264msgstr " --plugin <p> - Carica il plugin specificato\n"
265
266#: ar.c:317
267#, c-format
268msgid "Usage: %s [options] archive\n"
269msgstr "Uso: %s [opzioni] archivio\n"
270
271#: ar.c:318
272#, c-format
273msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
274msgstr " Genera un indice per velocizzare l'accesso agli archivi\n"
275
276#: ar.c:319
277#, c-format
278msgid ""
279" The options are:\n"
280" @<file> Read options from <file>\n"
281msgstr ""
282" Le opzioni sono:\n"
283" @<file> Legge le opzioni da <file>\n"
284
285#: ar.c:322
286#, c-format
287msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
288msgstr " --plugin <nome> Carica il plugin specificato\n"
289
290#: ar.c:325
291#, c-format
292msgid ""
293" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
294" -h --help Print this help message\n"
295" -v --version Print version information\n"
296msgstr ""
297" -t Aggiorna la marcatura temporale della mappa simboli dell'archivio\n"
298" -h --help Stampa questo messaggio di aiuto\n"
299" -v --version Stampa le informazioni sulla versione\n"
300
301#: ar.c:449
302msgid "two different operation options specified"
303msgstr "specificate due diverse opzioni per l'operazione"
304
305#: ar.c:538 nm.c:1639
306#, c-format
307msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
308msgstr "questo programma è stato creato senza il supporto per i plugin\n"
309
310#: ar.c:693
311msgid "no operation specified"
312msgstr "nessuna operazione specificata"
313
314#: ar.c:696
315msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
316msgstr "\"u\" ha senso solo insieme all'opzione \"r\"."
317
318#: ar.c:699
319msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
320msgstr "\"u\" non ha senso con l'opzione \"D\"."
321
322#: ar.c:707
323msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
324msgstr "\"N\" ha senso solo con le opzioni \"x\" e \"d\"."
325
326#: ar.c:710
327msgid "Value for `N' must be positive."
328msgstr "Il valore per \"N\" deve essere positivo."
329
330#: ar.c:724
331msgid "`x' cannot be used on thin archives."
332msgstr "\"x\" non può essere usato su archivi leggeri."
333
334#: ar.c:765
335#, c-format
336msgid "internal error -- this option not implemented"
337msgstr "errore interno, questa opzione non è implementata"
338
339#: ar.c:834
340#, c-format
341msgid "creating %s"
342msgstr "creazione di %s"
343
344#: ar.c:883 ar.c:937 ar.c:1266 objcopy.c:2055
345#, c-format
346msgid "internal stat error on %s"
347msgstr "errore interno di stat su %s"
348
349#: ar.c:902 ar.c:970
350#, c-format
351msgid "%s is not a valid archive"
352msgstr "%s non è un archivio valido"
353
354#: ar.c:1171
355#, c-format
356msgid "No member named `%s'\n"
357msgstr "Nessun membro chiamato \"%s\"\n"
358
359#: ar.c:1221
360#, c-format
361msgid "no entry %s in archive %s!"
362msgstr "nessuna voce %s nell'archivio %s."
363
364#: ar.c:1360
365#, c-format
366msgid "%s: no archive map to update"
367msgstr "%s: nessuna mappa di archivio da aggiornare"
368
369#: arsup.c:89
370#, c-format
371msgid "No entry %s in archive.\n"
372msgstr "Nessuna voce %s nell'archivio.\n"
373
374#: arsup.c:114
375#, c-format
376msgid "Can't open file %s\n"
377msgstr "Impossibile aprire il file %s\n"
378
379#: arsup.c:164
380#, c-format
381msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
382msgstr "%s: impossibile aprire l'archivio di output %s\n"
383
384#: arsup.c:181
385#, c-format
386msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
387msgstr "%s: impossibile aprire l'archivio di input %s\n"
388
389#: arsup.c:190
390#, c-format
391msgid "%s: file %s is not an archive\n"
392msgstr "%s: il file %s non è un archivio\n"
393
394#: arsup.c:230
395#, c-format
396msgid "%s: no output archive specified yet\n"
397msgstr "%s: non è ancora stato specificato alcun archivio di output\n"
398
399#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
400#, c-format
401msgid "%s: no open output archive\n"
402msgstr "%s: nessun archivio di output aperto\n"
403
404#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
405#, c-format
406msgid "%s: can't open file %s\n"
407msgstr "%s: impossibile aprire il file %s\n"
408
409#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
410#, c-format
411msgid "%s: can't find module file %s\n"
412msgstr "%s: impossibile trovare il file %s dei moduli\n"
413
414#: arsup.c:425
415#, c-format
416msgid "Current open archive is %s\n"
417msgstr "L'archivio attualmente aperto è %s\n"
418
419#: arsup.c:449
420#, c-format
421msgid "%s: no open archive\n"
422msgstr "%s: nessun archivio aperto\n"
423
424#: binemul.c:39
425#, c-format
426msgid " No emulation specific options\n"
427msgstr " Nessuna opzione specifica per l'emulazione\n"
428
429#. Macros for common output.
430#: binemul.h:49
431#, c-format
432msgid " emulation options: \n"
433msgstr " opzioni di emulazione: \n"
434
435#: bucomm.c:163
436#, c-format
437msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
438msgstr "impossibile impostare l'obiettivo predefinito di BFD a \"%s\": %s"
439
440#: bucomm.c:175
441#, c-format
442msgid "%s: Matching formats:"
443msgstr "%s: formati corrispondenti:"
444
445#: bucomm.c:190
446#, c-format
447msgid "Supported targets:"
448msgstr "Obiettivi supportati:"
449
450#: bucomm.c:192
451#, c-format
452msgid "%s: supported targets:"
453msgstr "%s: obiettivi supportati:"
454
455#: bucomm.c:210
456#, c-format
457msgid "Supported architectures:"
458msgstr "Architetture supportate:"
459
460#: bucomm.c:212
461#, c-format
462msgid "%s: supported architectures:"
463msgstr "%s: architetture supportate:"
464
465#: bucomm.c:407
466#, c-format
467msgid "BFD header file version %s\n"
468msgstr "Versione dell'intestazione BFD del file %s\n"
469
470#: bucomm.c:559
471#, c-format
472msgid "%s: bad number: %s"
473msgstr "%s: numero errato: %s"
474
475#: bucomm.c:576 strings.c:409
476#, c-format
477msgid "'%s': No such file"
478msgstr "\"%s\": questo file non esiste"
479
480#: bucomm.c:578 strings.c:411
481#, c-format
482msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
483msgstr "Attenzione: impossibile localizzare \"%s\". Motivo: %s"
484
485#: bucomm.c:582
486#, c-format
487msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
488msgstr "Attenzione: \"%s\" non è un file ordinario"
489
490#: bucomm.c:584
491#, c-format
492msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
493msgstr "Attenzione: \"%s\" ha dimensione negativa, probabilmente è troppo grande"
494
495#: coffdump.c:107
496#, c-format
497msgid "#lines %d "
498msgstr "#righe %d "
499
500#: coffdump.c:461 sysdump.c:646
501#, c-format
502msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
503msgstr "Uso: %s [opzioni] file-input\n"
504
505#: coffdump.c:462
506#, c-format
507msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
508msgstr " Stampa una interpretazione leggibile di un file oggetto COFF\n"
509
510#: coffdump.c:463
511#, c-format
512msgid ""
513" The options are:\n"
514" @<file> Read options from <file>\n"
515" -h --help Display this information\n"
516" -v --version Display the program's version\n"
517"\n"
518msgstr ""
519" Le opzioni sono:\n"
520" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n"
521" -h --help Visualizza questo aiuto\n"
522" -v --version Visualizza la versione del programma\n"
523"\n"
524
525#: coffdump.c:532 srconv.c:1833 sysdump.c:710
526msgid "no input file specified"
527msgstr "nessun file di input specificato"
528
529#: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:281
530#, c-format
531msgid "Report bugs to %s.\n"
532msgstr "Segnalare i bug su %s.\n"
533
534#: debug.c:648
535msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
536msgstr "debug_add_to_current_namespace: nessun file corrente"
537
538#: debug.c:727
539msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
540msgstr "debug_start_source: nessuna chiamata a debug_set_filename"
541
542#: debug.c:781
543msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
544msgstr "debug_record_function: nessuna chiamata a debug_set_filename"
545
546#: debug.c:833
547msgid "debug_record_parameter: no current function"
548msgstr "debug_record_parameter: nessuna funzione corrente"
549
550#: debug.c:865
551msgid "debug_end_function: no current function"
552msgstr "debug_end_function: nessuna funzione corrente"
553
554#: debug.c:871
555msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
556msgstr "debug_end_function: alcuni blocchi non erano chiusi"
557
558#: debug.c:899
559msgid "debug_start_block: no current block"
560msgstr "debug_start_block: nessun blocco corrente"
561
562#: debug.c:935
563msgid "debug_end_block: no current block"
564msgstr "debug_end_block: nessun blocco corrente"
565
566#: debug.c:942
567msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
568msgstr "debug_end_block: tentativo di chiudere il blocco di livello superiore"
569
570#: debug.c:965
571msgid "debug_record_line: no current unit"
572msgstr "debug_record_line: nessuna unità corrente"
573
574#. FIXME
575#: debug.c:1018
576msgid "debug_start_common_block: not implemented"
577msgstr "debug_start_common_block: non implementata"
578
579#. FIXME
580#: debug.c:1029
581msgid "debug_end_common_block: not implemented"
582msgstr "debug_end_common_block: non implementata"
583
584#. FIXME.
585#: debug.c:1113
586msgid "debug_record_label: not implemented"
587msgstr "debug_record_label: non implementata"
588
589#: debug.c:1135
590msgid "debug_record_variable: no current file"
591msgstr "debug_record_variable: nessun file corrente"
592
593#: debug.c:1663
594msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
595msgstr "debug_make_undefined_type: tipo non supportato"
596
597#: debug.c:1840
598msgid "debug_name_type: no current file"
599msgstr "debug_name_type: nessun file corrente"
600
601#: debug.c:1885
602msgid "debug_tag_type: no current file"
603msgstr "debug_tag_type: nessun file corrente"
604
605#: debug.c:1893
606msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
607msgstr "debug_tag_type: tentativo di usare un tag aggiuntivo"
608
609#: debug.c:1930
610#, c-format
611msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
612msgstr "Attenzione: modifica dimensione del tipo da %d a %d\n"
613
614#: debug.c:1952
615msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
616msgstr "debug_find_named_type: nessuna unità di compilazione corrente"
617
618#: debug.c:2055
619#, c-format
620msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
621msgstr "debug_get_real_type: informazioni di debug circolari per %s\n"
622
623#: debug.c:2482
624msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
625msgstr "debug_write_type: riscontrato un tipo illecito"
626
627#: dlltool.c:902 dlltool.c:928 dlltool.c:959
628#, c-format
629msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
630msgstr "Errore interno: macchina di tipo sconosciuto: %d"
631
632#: dlltool.c:1000
633#, c-format
634msgid "Can't open def file: %s"
635msgstr "Impossibile aprire il file def: %s"
636
637#: dlltool.c:1005
638#, c-format
639msgid "Processing def file: %s"
640msgstr "Elaborazione del file def: %s"
641
642#: dlltool.c:1009
643msgid "Processed def file"
644msgstr "File def elaborato"
645
646#: dlltool.c:1033
647#, c-format
648msgid "Syntax error in def file %s:%d"
649msgstr "Errore di sintassi nel file def %s:%d"
650
651#: dlltool.c:1070
652#, c-format
653msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
654msgstr "%s: componenti del percorso rimosse dal nome immagine, \"%s\"."
655
656#: dlltool.c:1088
657#, c-format
658msgid "NAME: %s base: %x"
659msgstr "NOME: base %s: %x"
660
661#: dlltool.c:1091 dlltool.c:1112
662msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
663msgstr "Impossibile ottenere LIBRERIA e NOME"
664
665#: dlltool.c:1109
666#, c-format
667msgid "LIBRARY: %s base: %x"
668msgstr "LIBRERIA: base %s: %x"
669
670#: dlltool.c:1354 resrc.c:293
671#, c-format
672msgid "wait: %s"
673msgstr "attendere: %s"
674
675#: dlltool.c:1359 dllwrap.c:422 resrc.c:298
676#, c-format
677msgid "subprocess got fatal signal %d"
678msgstr "il sottoprocesso ha ricevuto il segnale fatale %d"
679
680#: dlltool.c:1365 dllwrap.c:429 resrc.c:305
681#, c-format
682msgid "%s exited with status %d"
683msgstr "%s uscito con stato %d"
684
685#: dlltool.c:1396
686#, c-format
687msgid "Sucking in info from %s section in %s"
688msgstr "Prelevamento informazioni dalla sezione %s in %s"
689
690#: dlltool.c:1536
691#, c-format
692msgid "Excluding symbol: %s"
693msgstr "Esclusione del simbolo: %s"
694
695#: dlltool.c:1625 dlltool.c:1636 nm.c:1012 nm.c:1023
696#, c-format
697msgid "%s: no symbols"
698msgstr "%s: nessun simbolo"
699
700#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
701#: dlltool.c:1662
702#, c-format
703msgid "Done reading %s"
704msgstr "Lettura di %s completata"
705
706#: dlltool.c:1672
707#, c-format
708msgid "Unable to open object file: %s: %s"
709msgstr "Impossibile aprire il file oggetto: %s: %s"
710
711#: dlltool.c:1675
712#, c-format
713msgid "Scanning object file %s"
714msgstr "Scansione del file oggetto %s"
715
716#: dlltool.c:1690
717#, c-format
718msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
719msgstr "Impossibile produrre la dll mcore-elf dal file di archivio: %s"
720
721#: dlltool.c:1792
722msgid "Adding exports to output file"
723msgstr "Aggiunta delle esportazioni al file di output"
724
725#: dlltool.c:1844
726msgid "Added exports to output file"
727msgstr "Esportazioni aggiunte al file di output"
728
729#: dlltool.c:1986
730#, c-format
731msgid "Generating export file: %s"
732msgstr "Generazione del file di esportazione: %s"
733
734#: dlltool.c:1991
735#, c-format
736msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
737msgstr "Impossibile aprire il file assembler temporaneo: %s"
738
739#: dlltool.c:1994
740#, c-format
741msgid "Opened temporary file: %s"
742msgstr "File temporaneo aperto: %s"
743
744#: dlltool.c:2171
745msgid "failed to read the number of entries from base file"
746msgstr "lettura del numero di voci dal file base non riuscita"
747
748#: dlltool.c:2219
749msgid "Generated exports file"
750msgstr "File di esportazione generati"
751
752#: dlltool.c:2428
753#, c-format
754msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
755msgstr "bfd_open non riuscita nell'apertura del file stub: %s: %s"
756
757#: dlltool.c:2432
758#, c-format
759msgid "Creating stub file: %s"
760msgstr "Creazione del file stub: %s"
761
762#: dlltool.c:2894
763#, c-format
764msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
765msgstr "bfd_open non riuscita nella riapertura del file stub: %s: %s"
766
767#: dlltool.c:2908 dlltool.c:2984
768#, c-format
769msgid "failed to open temporary head file: %s"
770msgstr "errore nell'aprire il file di testa temporaneo: %s"
771
772#: dlltool.c:2970 dlltool.c:3050
773#, c-format
774msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
775msgstr "errore nell'aprire il file di testa temporaneo: %s: %s"
776
777#: dlltool.c:3064
778#, c-format
779msgid "failed to open temporary tail file: %s"
780msgstr "errore nell'aprire il file di coda temporaneo: %s"
781
782#: dlltool.c:3121
783#, c-format
784msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
785msgstr "errore nell'aprire il file di coda temporaneo: %s: %s"
786
787#: dlltool.c:3143
788#, c-format
789msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
790msgstr "Impossibile creare il file .lib: %s: %s"
791
792#: dlltool.c:3147
793#, c-format
794msgid "Creating library file: %s"
795msgstr "Creazione del file di libreria: %s"
796
797#: dlltool.c:3239 dlltool.c:3245
798#, c-format
799msgid "cannot delete %s: %s"
800msgstr "impossibile eliminare %s: %s"
801
802#: dlltool.c:3250
803msgid "Created lib file"
804msgstr "File lib creato"
805
806#: dlltool.c:3462
807#, c-format
808msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
809msgstr "Impossibile aprire il file .lib: %s: %s"
810
811#: dlltool.c:3470 dlltool.c:3492
812#, c-format
813msgid "%s is not a library"
814msgstr "%s non è una libreria"
815
816#: dlltool.c:3510
817#, c-format
818msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
819msgstr "La libreria di importazione \"%s\" specifica due o più dll"
820
821#: dlltool.c:3521
822#, c-format
823msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
824msgstr "Impossibile determinare il nome della dll per \"%s\" (forse non è una libreria di importazione)"
825
826#: dlltool.c:3745
827#, c-format
828msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
829msgstr "Attenzione, ignorato l'EXPORT duplicato %s %d,%d"
830
831#: dlltool.c:3751
832#, c-format
833msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
834msgstr "Errore, EXPORT duplicato con ordinali: %s"
835
836#: dlltool.c:3856
837msgid "Processing definitions"
838msgstr "Elaborazione delle definizioni"
839
840#: dlltool.c:3888
841msgid "Processed definitions"
842msgstr "Definizioni elaborate"
843
844#. xgetext:c-format
845#: dlltool.c:3895 dllwrap.c:483
846#, c-format
847msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
848msgstr "Uso %s <opzioni> <file-oggetto>\n"
849
850#. xgetext:c-format
851#: dlltool.c:3897
852#, c-format
853msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
854msgstr " -m --machine <macchina> Crea come DLL per la <macchina>. [predefinita: %s]\n"
855
856#: dlltool.c:3898
857#, c-format
858msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
859msgstr " <macchina> può essere: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
860
861#: dlltool.c:3899
862#, c-format
863msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
864msgstr " -e --output-exp <nomeout> Genera un file di esportazione.\n"
865
866#: dlltool.c:3900
867#, c-format
868msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
869msgstr " -l --output-lib <nomeout> Genera una libreria di interfaccia.\n"
870
871#: dlltool.c:3901
872#, c-format
873msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
874msgstr " -y --output-delaylib <nomeout> Crea una libreria di importazione con ritardo.\n"
875
876#: dlltool.c:3902
877#, c-format
878msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
879msgstr " -a --add-indirect Aggiunge indiretti della dll al file di esportazione.\n"
880
881#: dlltool.c:3903
882#, c-format
883msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
884msgstr " -D --dllname <nome> Nome della dll di input da inserire nella libreria dell'interfaccia.\n"
885
886#: dlltool.c:3904
887#, c-format
888msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
889msgstr " -d --input-def <filedef> Nome del file .def da leggere.\n"
890
891#: dlltool.c:3905
892#, c-format
893msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
894msgstr " -z --output-def <filedef> Nome del file .def da creare.\n"
895
896#: dlltool.c:3906
897#, c-format
898msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
899msgstr " --export-all-symbols Esporta tutti i simboli nel file .def\n"
900
901#: dlltool.c:3907
902#, c-format
903msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
904msgstr " --no-export-all-symbols Esporta solo i simboli elencati\n"
905
906#: dlltool.c:3908
907#, c-format
908msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
909msgstr " --exclude-symbols <elenco> Non esporta l'<elenco>\n"
910
911#: dlltool.c:3909
912#, c-format
913msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
914msgstr " --no-default-excludes Azzera i simboli predefiniti da escludere\n"
915
916#: dlltool.c:3910
917#, c-format
918msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
919msgstr " -b --base-file <filebase> Legge il file base generato dal linker.\n"
920
921#: dlltool.c:3911
922#, c-format
923msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
924msgstr " -x --no-idata4 Non genera la sezione idata$4.\n"
925
926#: dlltool.c:3912
927#, c-format
928msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
929msgstr " -c --no-idata5 Non genera la sezione idata$5.\n"
930
931#: dlltool.c:3913
932#, c-format
933msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
934msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Usa idata$4 e idata$5 con prefisso zero.\n"
935
936#: dlltool.c:3914
937#, c-format
938msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
939msgstr " -U --add-underscore Aggiunge trattini bassi a tutti i simboli nella libreria di interfaccia.\n"
940
941#: dlltool.c:3915
942#, c-format
943msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
944msgstr " --add-stdcall-underscore Aggiunge trattini bassi ai simboli stdcall nella libreria di interfaccia.\n"
945
946#: dlltool.c:3916
947#, c-format
948msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
949msgstr " --no-leading-underscore Non aggiunge mai un trattino basso come prefisso dei simboli.\n"
950
951#: dlltool.c:3917
952#, c-format
953msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
954msgstr " --leading-underscore Aggiunge sempre un trattino basso come prefisso dei simboli.\n"
955
956#: dlltool.c:3918
957#, c-format
958msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
959msgstr " -k --kill-at Uccide @<n> dai nomi esportati.\n"
960
961#: dlltool.c:3919
962#, c-format
963msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
964msgstr " -A --add-stdcall-alias Aggiunge sinonimi senza @<n>.\n"
965
966#: dlltool.c:3920
967#, c-format
968msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
969msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefisso> Aggiunge sinonimi con <prefisso>.\n"
970
971#: dlltool.c:3921
972#, c-format
973msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
974msgstr " -S --as <nome> Usa <nome> per l'assemblatore.\n"
975
976#: dlltool.c:3922
977#, c-format
978msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
979msgstr " -f --as-flags <flag> Passa i <flag> all'assemblatore.\n"
980
981#: dlltool.c:3923
982#, c-format
983msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
984msgstr " -C --compat-implib Crea una libreria di importazione retrocompatibile.\n"
985
986#: dlltool.c:3924
987#, c-format
988msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
989msgstr " -n --no-delete Conserva i file temporanei (ripetere per mantenimento aggiuntivo).\n"
990
991#: dlltool.c:3925
992#, c-format
993msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
994msgstr " -t --temp-prefix <prefisso> Usa il <prefisso> per costruire i nomi dei file temporanei.\n"
995
996#: dlltool.c:3926
997#, c-format
998msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
999msgstr " -I --identify <libimp> Riporta il nome della DLL associata alla <libimp>.\n"
1000
1001#: dlltool.c:3927
1002#, c-format
1003msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
1004msgstr " --identify-strict In presenza di DLL multiple --identify segnala un errore.\n"
1005
1006#: dlltool.c:3928
1007#, c-format
1008msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
1009msgstr " -v --verbose Modo prolisso.\n"
1010
1011#: dlltool.c:3929
1012#, c-format
1013msgid " -V --version Display the program version.\n"
1014msgstr " -V --version Visualizza la versione del programma.\n"
1015
1016#: dlltool.c:3930
1017#, c-format
1018msgid " -h --help Display this information.\n"
1019msgstr " -h, --help Visualizza questo aiuto.\n"
1020
1021#: dlltool.c:3931
1022#, c-format
1023msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
1024msgstr " @<file> Legge le opzioni dal <file>.\n"
1025
1026#: dlltool.c:3933
1027#, c-format
1028msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1029msgstr " -M --mcore-elf <nomeout> Analizza i file oggetto mcore-elf nel <nomeout>.\n"
1030
1031#: dlltool.c:3934
1032#, c-format
1033msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
1034msgstr " -L --linker <nome> Usa <nome> come linker.\n"
1035
1036#: dlltool.c:3935
1037#, c-format
1038msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
1039msgstr " -F --linker-flags <flag> Passa i <flag> al linker.\n"
1040
1041#: dlltool.c:4082
1042#, c-format
1043msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1044msgstr "Componenti del percorso rimossi da dllname, \"%s\"."
1045
1046#: dlltool.c:4130
1047#, c-format
1048msgid "Unable to open base-file: %s"
1049msgstr "Impossibile aprire il file base: %s"
1050
1051#: dlltool.c:4165
1052#, c-format
1053msgid "Machine '%s' not supported"
1054msgstr "Macchina \"%s\" non supportata"
1055
1056#: dlltool.c:4245
1057#, c-format
1058msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1059msgstr "Attenzione, tipo di macchina (%d) non supportato per delayimport."
1060
1061#: dlltool.c:4313 dllwrap.c:213
1062#, c-format
1063msgid "Tried file: %s"
1064msgstr "Provato il file: %s"
1065
1066#: dlltool.c:4320 dllwrap.c:220
1067#, c-format
1068msgid "Using file: %s"
1069msgstr "Uso del file: %s"
1070
1071#: dllwrap.c:303
1072#, c-format
1073msgid "Keeping temporary base file %s"
1074msgstr "Conservazione del file base temporaneo %s"
1075
1076#: dllwrap.c:305
1077#, c-format
1078msgid "Deleting temporary base file %s"
1079msgstr "Eliminazione del file base temporaneo %s"
1080
1081#: dllwrap.c:319
1082#, c-format
1083msgid "Keeping temporary exp file %s"
1084msgstr "Conservazione del file exp temporaneo %s"
1085
1086#: dllwrap.c:321
1087#, c-format
1088msgid "Deleting temporary exp file %s"
1089msgstr "Eliminazione del file exp temporaneo %s"
1090
1091#: dllwrap.c:334
1092#, c-format
1093msgid "Keeping temporary def file %s"
1094msgstr "Conservazione del file def temporaneo %s"
1095
1096#: dllwrap.c:336
1097#, c-format
1098msgid "Deleting temporary def file %s"
1099msgstr "Eliminazione del file def temporaneo %s"
1100
1101#: dllwrap.c:484
1102#, c-format
1103msgid " Generic options:\n"
1104msgstr " Opzioni generiche:\n"
1105
1106#: dllwrap.c:485
1107#, c-format
1108msgid " @<file> Read options from <file>\n"
1109msgstr " @<file> Legge le opzioni dal <file>\n"
1110
1111#: dllwrap.c:486
1112#, c-format
1113msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
1114msgstr " --quiet, -q Lavora silenziosamente\n"
1115
1116#: dllwrap.c:487
1117#, c-format
1118msgid " --verbose, -v Verbose\n"
1119msgstr " --verbose, -v Modo prolisso\n"
1120
1121#: dllwrap.c:488
1122#, c-format
1123msgid " --version Print dllwrap version\n"
1124msgstr " --version Stampa la versione di dllwrap\n"
1125
1126#: dllwrap.c:489
1127#, c-format
1128msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
1129msgstr " --implib <nomeoutput> Sinonimo per --output-lib\n"
1130
1131#: dllwrap.c:490
1132#, c-format
1133msgid " Options for %s:\n"
1134msgstr " Opzioni per %s:\n"
1135
1136#: dllwrap.c:491
1137#, c-format
1138msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
1139msgstr " --driver-name <driver> Predefinito è \"gcc\"\n"
1140
1141#: dllwrap.c:492
1142#, c-format
1143msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
1144msgstr " --driver-flags <flag> Sovrascrive i flag predefiniti di ld\n"
1145
1146#: dllwrap.c:493
1147#, c-format
1148msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
1149msgstr " --dlltool-name <dlltool> Predefinito è \"dlltool\"\n"
1150
1151#: dllwrap.c:494
1152#, c-format
1153msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
1154msgstr " --entry <ingresso> Specifica un punto di ingresso alternativo per la DLL\n"
1155
1156#: dllwrap.c:495
1157#, c-format
1158msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
1159msgstr " --image-base <base> Specifica l'indirizzo base dell'immagine\n"
1160
1161#: dllwrap.c:496
1162#, c-format
1163msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1164msgstr " --target <macchina> i386-cygwin32 oppure i386-mingw32\n"
1165
1166#: dllwrap.c:497
1167#, c-format
1168msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
1169msgstr " --dry-run Mostra cosa deve essere eseguito\n"
1170
1171#: dllwrap.c:498
1172#, c-format
1173msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
1174msgstr " --mno-cygwin Crea una DLL Mingw\n"
1175
1176#: dllwrap.c:499
1177#, c-format
1178msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
1179msgstr " Opzioni passate a DLLTOOL:\n"
1180
1181#: dllwrap.c:500
1182#, c-format
1183msgid " --machine <machine>\n"
1184msgstr " --machine <macchina>\n"
1185
1186#: dllwrap.c:501
1187#, c-format
1188msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
1189msgstr " --output-exp <nomeout> Genera un file di esportazione.\n"
1190
1191#: dllwrap.c:502
1192#, c-format
1193msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
1194msgstr " --output-lib <nomeout> Genera una libreria di input.\n"
1195
1196#: dllwrap.c:503
1197#, c-format
1198msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
1199msgstr " --add-indirect Aggiunge indiretti della dll al file di esportazione.\n"
1200
1201#: dllwrap.c:504
1202#, c-format
1203msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
1204msgstr " --dllname <nome> Nome della dll di input da inserire nella libreria di output.\n"
1205
1206#: dllwrap.c:505
1207#, c-format
1208msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
1209msgstr " --def <filedef> Fornisce un nome al file .def di input\n"
1210
1211#: dllwrap.c:506
1212#, c-format
1213msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
1214msgstr " --output-def <filedef> Fornisce un nome al file .def di output\n"
1215
1216#: dllwrap.c:507
1217#, c-format
1218msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1219msgstr " --export-all-symbols Esporta tutti i simboli su .def\n"
1220
1221#: dllwrap.c:508
1222#, c-format
1223msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
1224msgstr " --no-export-all-symbols Esporta solo i simboli .drectve\n"
1225
1226#: dllwrap.c:509
1227#, c-format
1228msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1229msgstr " --exclude-symbols <elenco> Esclude l'<elenco> da .def\n"
1230
1231#: dllwrap.c:510
1232#, c-format
1233msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
1234msgstr " --no-default-excludes Elimina i simboli di esclusione predefiniti\n"
1235
1236#: dllwrap.c:511
1237#, c-format
1238msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
1239msgstr " --base-file <filebase> Legge il file base generato dal linker\n"
1240
1241#: dllwrap.c:512
1242#, c-format
1243msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
1244msgstr " --no-idata4 Non genera la sezione idata$4\n"
1245
1246#: dllwrap.c:513
1247#, c-format
1248msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
1249msgstr " --no-idata5 Non genera la sezione idata$5\n"
1250
1251#: dllwrap.c:514
1252#, c-format
1253msgid " -U Add underscores to .lib\n"
1254msgstr " -U Aggiunge trattini bassi a .lib\n"
1255
1256#: dllwrap.c:515
1257#, c-format
1258msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
1259msgstr " -k Uccide @<n> dai nomi esportati\n"
1260
1261#: dllwrap.c:516
1262#, c-format
1263msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
1264msgstr " --add-stdcall-alias Aggiunge sinonimi senza @<n>\n"
1265
1266#: dllwrap.c:517
1267#, c-format
1268msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
1269msgstr " --as <nome> Usa <nome> come assemblatore\n"
1270
1271#: dllwrap.c:518
1272#, c-format
1273msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
1274msgstr " --nodelete Mantiene i file temporanei.\n"
1275
1276#: dllwrap.c:519
1277#, c-format
1278msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
1279msgstr " --no-leading-underscore Punto di ingresso senza trattino basso\n"
1280
1281#: dllwrap.c:520
1282#, c-format
1283msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
1284msgstr " --leading-underscore Punto di ingresso con trattino basso.\n"
1285
1286#: dllwrap.c:521
1287#, c-format
1288msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
1289msgstr " Il rimanente è fornito non modificato al driver di linguaggio\n"
1290
1291#: dllwrap.c:805
1292msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1293msgstr "Deve essere fornita almeno una tra le opzioni -o oppure --dllname"
1294
1295#: dllwrap.c:834
1296msgid ""
1297"no export definition file provided.\n"
1298"Creating one, but that may not be what you want"
1299msgstr ""
1300"nessun file di definizione delle esportazioni fornito.\n"
1301"Ne viene creato uno, ma potrebbe non risultare conforme alle aspettative"
1302
1303#: dllwrap.c:1023
1304#, c-format
1305msgid "DLLTOOL name : %s\n"
1306msgstr "Nome DLLTOOL : %s\n"
1307
1308#: dllwrap.c:1024
1309#, c-format
1310msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1311msgstr "Opzioni DLLTOOL : %s\n"
1312
1313#: dllwrap.c:1025
1314#, c-format
1315msgid "DRIVER name : %s\n"
1316msgstr "Nome DRIVER : %s\n"
1317
1318#: dllwrap.c:1026
1319#, c-format
1320msgid "DRIVER options : %s\n"
1321msgstr "Opzioni DRIVER : %s\n"
1322
1323#: dwarf.c:256 dwarf.c:3019
1324msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1325msgstr "trovato operando della riga estesa malformato\n"
1326
1327#: dwarf.c:263
1328#, c-format
1329msgid " Extended opcode %d: "
1330msgstr " Opcode esteso %d: "
1331
1332#: dwarf.c:268
1333#, c-format
1334msgid ""
1335"End of Sequence\n"
1336"\n"
1337msgstr ""
1338"Fine della sequenza\n"
1339"\n"
1340
1341#: dwarf.c:274
1342#, c-format
1343msgid "set Address to 0x%s\n"
1344msgstr "imposta indirizzo a 0x%s\n"
1345
1346#: dwarf.c:280
1347#, c-format
1348msgid " define new File Table entry\n"
1349msgstr " definisce una nuova voce nella tabella dei file\n"
1350
1351#: dwarf.c:281 dwarf.c:2548
1352#, c-format
1353msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1354msgstr " Voce\tDir\tTempo\tDimens.\tNome\n"
1355
1356#: dwarf.c:295
1357#, c-format
1358msgid "set Discriminator to %s\n"
1359msgstr "imposta il discriminatore a %s\n"
1360
1361#: dwarf.c:356
1362#, c-format
1363msgid "(%s"
1364msgstr "(%s"
1365
1366#: dwarf.c:360
1367#, c-format
1368msgid ",%s"
1369msgstr ",%s"
1370
1371#: dwarf.c:364
1372#, c-format
1373msgid ",%s)\n"
1374msgstr ",%s)\n"
1375
1376#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1377#. the limited range of the unsigned char data type used
1378#. for op_code.
1379#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1380#: dwarf.c:387
1381#, c-format
1382msgid "user defined: "
1383msgstr "definito dall'utente: "
1384
1385#: dwarf.c:389
1386#, c-format
1387msgid "UNKNOWN: "
1388msgstr "SCONOSCIUTO: "
1389
1390#: dwarf.c:390
1391#, c-format
1392msgid "length %d ["
1393msgstr "lunghezza %d ["
1394
1395#: dwarf.c:407
1396msgid "<no .debug_str section>"
1397msgstr "<nessuna sezione .debug_str>"
1398
1399#: dwarf.c:413
1400#, c-format
1401msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
1402msgstr "offset di DW_FORM_strp troppo grande: %s\n"
1403
1404#: dwarf.c:415
1405msgid "<offset is too big>"
1406msgstr "<l'offset è troppo grande>"
1407
1408#: dwarf.c:655
1409#, c-format
1410msgid "Unknown TAG value: %lx"
1411msgstr "Valore TAG sconosciuto: %lx"
1412
1413#: dwarf.c:696
1414#, c-format
1415msgid "Unknown FORM value: %lx"
1416msgstr "Valore FORM sconosciuto: %lx"
1417
1418#: dwarf.c:705
1419#, c-format
1420msgid " %s byte block: "
1421msgstr " blocco da %s byte: "
1422
1423#: dwarf.c:1050
1424#, c-format
1425msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1426msgstr "(DW_OP_call_ref nelle informazioni del frame)"
1427
1428#: dwarf.c:1122
1429#, c-format
1430msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
1431msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer nelle informazioni del frame)"
1432
1433#: dwarf.c:1229
1434#, c-format
1435msgid "(User defined location op)"
1436msgstr "(Operatore di posizione definito dall'utente)"
1437
1438#: dwarf.c:1231
1439#, c-format
1440msgid "(Unknown location op)"
1441msgstr "(Operatore di posizione sconosciuto)"
1442
1443#: dwarf.c:1278
1444msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
1445msgstr "Errore interno: la versione di DWARF non è 2, 3 o 4.\n"
1446
1447#: dwarf.c:1384
1448msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
1449msgstr "DW_FORM_data8 non è supportato quando sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
1450
1451#: dwarf.c:1434
1452#, c-format
1453msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
1454msgstr " (stringa indiretta, offset: 0x%s): %s"
1455
1456#: dwarf.c:1459
1457#, c-format
1458msgid "Unrecognized form: %lu\n"
1459msgstr "Forma non riconosciuta: %lu\n"
1460
1461#: dwarf.c:1552
1462#, c-format
1463msgid "(not inlined)"
1464msgstr "(non posto inline)"
1465
1466#: dwarf.c:1555
1467#, c-format
1468msgid "(inlined)"
1469msgstr "(posto inline)"
1470
1471#: dwarf.c:1558
1472#, c-format
1473msgid "(declared as inline but ignored)"
1474msgstr "(dichiarato come inline ma ignorato)"
1475
1476#: dwarf.c:1561
1477#, c-format
1478msgid "(declared as inline and inlined)"
1479msgstr "(dichiarato come inline e posto inline)"
1480
1481#: dwarf.c:1564
1482#, c-format
1483msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
1484msgstr " (Valore dell'attributo inline sconosciuto: %s)"
1485
1486#: dwarf.c:1735
1487#, c-format
1488msgid "(location list)"
1489msgstr "(elenco posizioni)"
1490
1491#: dwarf.c:1756 dwarf.c:3722
1492#, c-format
1493msgid " [without DW_AT_frame_base]"
1494msgstr " [senza DW_AT_frame_base]"
1495
1496#: dwarf.c:1771
1497#, c-format
1498msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
1499msgstr "La posizione %s usata come valore per l'attributo DW_AT_import di DIE alla posizione %lx ha un valore troppo grande.\n"
1500
1501#: dwarf.c:1971
1502#, c-format
1503msgid "Unknown AT value: %lx"
1504msgstr "Valore AT sconosciuto: %lx"
1505
1506#: dwarf.c:2042
1507#, c-format
1508msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
1509msgstr "Valore di lunghezza riservato (0x%s) trovato nella sezione %s\n"
1510
1511#: dwarf.c:2054
1512#, c-format
1513msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
1514msgstr "Lunghezza dell'unità danneggiata (0x%s) trovata nella sezione %s\n"
1515
1516#: dwarf.c:2062
1517#, c-format
1518msgid "No comp units in %s section ?"
1519msgstr "Forse non ci sono unità di compilazione nella sezione %s"
1520
1521#: dwarf.c:2071
1522#, c-format
1523msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
1524msgstr "Memoria non sufficiente per un array di informazioni di debug di %u voci"
1525
1526#: dwarf.c:2080 dwarf.c:3288 dwarf.c:3382 dwarf.c:3456 dwarf.c:3588
1527#: dwarf.c:3758 dwarf.c:3827 dwarf.c:4024
1528#, c-format
1529msgid ""
1530"Contents of the %s section:\n"
1531"\n"
1532msgstr ""
1533"Contenuto della sezione %s:\n"
1534"\n"
1535
1536#: dwarf.c:2088
1537#, c-format
1538msgid "Unable to locate %s section!\n"
1539msgstr "Impossibile localizzare la sezione %s.\n"
1540
1541#: dwarf.c:2169
1542#, c-format
1543msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
1544msgstr " Unità di compilazione @ offset 0x%s:\n"
1545
1546#: dwarf.c:2171
1547#, c-format
1548msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
1549msgstr " Lunghezza: 0x%s (%s)\n"
1550
1551#: dwarf.c:2174
1552#, c-format
1553msgid " Version: %d\n"
1554msgstr " Versione: %d\n"
1555
1556#: dwarf.c:2175
1557#, c-format
1558msgid " Abbrev Offset: %s\n"
1559msgstr " Posizione dell'abbreviazione: %s\n"
1560
1561#: dwarf.c:2177
1562#, c-format
1563msgid " Pointer Size: %d\n"
1564msgstr " Dimensione del puntatore: %d\n"
1565
1566#: dwarf.c:2181
1567#, c-format
1568msgid " Signature: "
1569msgstr " Firma: "
1570
1571#: dwarf.c:2185
1572#, c-format
1573msgid " Type Offset: 0x%s\n"
1574msgstr " Offset del tipo: 0x%s\n"
1575
1576#: dwarf.c:2193
1577#, c-format
1578msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
1579msgstr "Le informazioni di debug sono danneggiate, la lunghezza della UC a %s si estende oltre la fine della sezione (lunghezza = %s)\n"
1580
1581#: dwarf.c:2206
1582#, c-format
1583msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
1584msgstr "La UC all'offset %s contiene un numero di versione danneggiato o non supportato: %d.\n"
1585
1586#: dwarf.c:2217
1587#, c-format
1588msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
1589msgstr "Le informazioni di debug sono danneggiate, la posizione dell'abbreviazione (%lx) è più grande della dimensione della sezione abbreviata (%lx)\n"
1590
1591#: dwarf.c:2267
1592#, c-format
1593msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
1594msgstr "Indicatore \"end-of-siblings\" inesistente rilevato alla posizione %lx nella sezione .debug_info\n"
1595
1596#: dwarf.c:2271
1597msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
1598msgstr "Ulteriori avvertimenti riguardo gli indicatori \"end-of-sibling\" inesistenti soppressi\n"
1599
1600#: dwarf.c:2290
1601#, c-format
1602msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
1603msgstr " <%d><%lx>: Numero dell'abbreviazione: %lu"
1604
1605#: dwarf.c:2294
1606#, c-format
1607msgid " <%d><%lx>: ...\n"
1608msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
1609
1610#: dwarf.c:2313
1611#, c-format
1612msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
1613msgstr "DIE alla posizione %lx si riferisce al numero di abbreviazione %lu che non esiste\n"
1614
1615#: dwarf.c:2415
1616#, c-format
1617msgid ""
1618"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
1619"\n"
1620msgstr "Dump grezzo dei contenuti di debug della sezione %s:\n"
1621
1622#: dwarf.c:2453
1623#, c-format
1624msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
1625msgstr "Le informazioni nella sezione %s sembrano essere danneggiate, la sezione è troppo piccola\n"
1626
1627#: dwarf.c:2465 dwarf.c:2833
1628msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
1629msgstr "Attualmente sono supportate solo informazioni di riga DWARF versione 2, 3 e 4.\n"
1630
1631#: dwarf.c:2479 dwarf.c:2848
1632msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
1633msgstr "Numero massimo di operazioni per insn non valido.\n"
1634
1635#: dwarf.c:2498
1636#, c-format
1637msgid " Offset: 0x%lx\n"
1638msgstr " Offset: 0x%lx\n"
1639
1640#: dwarf.c:2499
1641#, c-format
1642msgid " Length: %ld\n"
1643msgstr " Lunghezza: %ld\n"
1644
1645#: dwarf.c:2500
1646#, c-format
1647msgid " DWARF Version: %d\n"
1648msgstr " Versione di DWARF: %d\n"
1649
1650#: dwarf.c:2501
1651#, c-format
1652msgid " Prologue Length: %d\n"
1653msgstr " Lunghezza del prologo: %d\n"
1654
1655#: dwarf.c:2502
1656#, c-format
1657msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
1658msgstr " Lunghezza minima istruzione: %d\n"
1659
1660#: dwarf.c:2504
1661#, c-format
1662msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
1663msgstr " Opcode max per istruzione: %d\n"
1664
1665#: dwarf.c:2505
1666#, c-format
1667msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
1668msgstr " Valore iniz. di \"is_stmt\": %d\n"
1669
1670#: dwarf.c:2506
1671#, c-format
1672msgid " Line Base: %d\n"
1673msgstr " Base della riga: %d\n"
1674
1675#: dwarf.c:2507
1676#, c-format
1677msgid " Line Range: %d\n"
1678msgstr " Intervallo di riga: %d\n"
1679
1680#: dwarf.c:2508
1681#, c-format
1682msgid " Opcode Base: %d\n"
1683msgstr " Base dell'opcode: %d\n"
1684
1685#: dwarf.c:2517
1686#, c-format
1687msgid ""
1688"\n"
1689" Opcodes:\n"
1690msgstr ""
1691"\n"
1692" Opcode:\n"
1693
1694#: dwarf.c:2520
1695#, c-format
1696msgid " Opcode %d has %d args\n"
1697msgstr " L'opcode %d ha %d argomenti\n"
1698
1699#: dwarf.c:2526
1700#, c-format
1701msgid ""
1702"\n"
1703" The Directory Table is empty.\n"
1704msgstr ""
1705"\n"
1706" La tabella delle directory è vuota.\n"
1707
1708#: dwarf.c:2529
1709#, c-format
1710msgid ""
1711"\n"
1712" The Directory Table:\n"
1713msgstr ""
1714"\n"
1715" La tabella delle directory:\n"
1716
1717#: dwarf.c:2544
1718#, c-format
1719msgid ""
1720"\n"
1721" The File Name Table is empty.\n"
1722msgstr ""
1723"\n"
1724" La tabella dei nomi file è vuota.\n"
1725
1726#: dwarf.c:2547
1727#, c-format
1728msgid ""
1729"\n"
1730" The File Name Table:\n"
1731msgstr ""
1732"\n"
1733" La tabella dei nomi file:\n"
1734
1735#. Now display the statements.
1736#: dwarf.c:2577
1737#, c-format
1738msgid ""
1739"\n"
1740" Line Number Statements:\n"
1741msgstr ""
1742"\n"
1743" Dichiarazioni dei numeri di riga:\n"
1744
1745#: dwarf.c:2596
1746#, c-format
1747msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
1748msgstr " Opcode speciale %d: avanza l'indirizzo di %s a 0x%s"
1749
1750#: dwarf.c:2610
1751#, c-format
1752msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
1753msgstr " Opcode speciale %d: avanza l'indirizzo di %s a 0x%s[%d]"
1754
1755#: dwarf.c:2618
1756#, c-format
1757msgid " and Line by %s to %d\n"
1758msgstr " e la riga di %s a %d\n"
1759
1760#: dwarf.c:2628
1761#, c-format
1762msgid " Copy\n"
1763msgstr " Copia\n"
1764
1765#: dwarf.c:2638
1766#, c-format
1767msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n"
1768msgstr " Avanza PC di %s a 0x%s\n"
1769
1770#: dwarf.c:2651
1771#, c-format
1772msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
1773msgstr " Avanza PC di %s a 0x%s[%d]\n"
1774
1775#: dwarf.c:2662
1776#, c-format
1777msgid " Advance Line by %s to %d\n"
1778msgstr " Avanza riga di %s a %d\n"
1779
1780#: dwarf.c:2670
1781#, c-format
1782msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
1783msgstr " Imposta il nome del file alla voce %s nella tabella dei nomi file\n"
1784
1785#: dwarf.c:2678
1786#, c-format
1787msgid " Set column to %s\n"
1788msgstr " Imposta colonna a %s\n"
1789
1790#: dwarf.c:2686
1791#, c-format
1792msgid " Set is_stmt to %s\n"
1793msgstr " Imposta is_stmt a %s\n"
1794
1795#: dwarf.c:2691
1796#, c-format
1797msgid " Set basic block\n"
1798msgstr " Imposta blocco di base\n"
1799
1800#: dwarf.c:2701
1801#, c-format
1802msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
1803msgstr " Avanza PC della costante %s a 0x%s\n"
1804
1805#: dwarf.c:2714
1806#, c-format
1807msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
1808msgstr " Avanza PC della costante %s a 0x%s[%d]\n"
1809
1810#: dwarf.c:2726
1811#, c-format
1812msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
1813msgstr " Avanza PC della dimensione fissa %s a 0x%s\n"
1814
1815#: dwarf.c:2732
1816#, c-format
1817msgid " Set prologue_end to true\n"
1818msgstr " Imposta prologue_end a vero\n"
1819
1820#: dwarf.c:2736
1821#, c-format
1822msgid " Set epilogue_begin to true\n"
1823msgstr " Imposta epilogue_begin a vero\n"
1824
1825#: dwarf.c:2742
1826#, c-format
1827msgid " Set ISA to %s\n"
1828msgstr " Imposta ISA a %s\n"
1829
1830#: dwarf.c:2746 dwarf.c:3160
1831#, c-format
1832msgid " Unknown opcode %d with operands: "
1833msgstr " Opcode sconosciuto %d con operandi: "
1834
1835#: dwarf.c:2780
1836#, c-format
1837msgid ""
1838"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
1839"\n"
1840msgstr ""
1841"Dump decodificato dei contenuti di debug della sezione %s:\n"
1842"\n"
1843
1844#: dwarf.c:2821
1845msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
1846msgstr "Le informazioni di riga sembrano essere danneggiate, la sezione è troppo piccola\n"
1847
1848#: dwarf.c:2953
1849#, c-format
1850msgid "CU: %s:\n"
1851msgstr "UC: %s:\n"
1852
1853#: dwarf.c:2954 dwarf.c:2964
1854#, c-format
1855msgid "File name Line number Starting address\n"
1856msgstr "Nome del file Numero riga Indirizzo di partenza\n"
1857
1858#: dwarf.c:2959
1859#, c-format
1860msgid "CU: %s/%s:\n"
1861msgstr "UC: %s/%s:\n"
1862
1863#: dwarf.c:3051
1864#, c-format
1865msgid "UNKNOWN: length %d\n"
1866msgstr "SCONOSCIUTO: lunghezza %d\n"
1867
1868#: dwarf.c:3156
1869#, c-format
1870msgid " Set ISA to %lu\n"
1871msgstr " Imposta ISA a %lu\n"
1872
1873#: dwarf.c:3322 dwarf.c:3872
1874#, c-format
1875msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
1876msgstr "L'offset .debug_info di 0x%lx nella sezione %s non punta a una intestazione della UC.\n"
1877
1878#: dwarf.c:3336
1879msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
1880msgstr "Attualmente è supportata solo pubnames di DWARF 2 e 3\n"
1881
1882#: dwarf.c:3343
1883#, c-format
1884msgid " Length: %ld\n"
1885msgstr " Lunghezza: %ld\n"
1886
1887#: dwarf.c:3345
1888#, c-format
1889msgid " Version: %d\n"
1890msgstr " Versione: %d\n"
1891
1892#: dwarf.c:3347
1893#, c-format
1894msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
1895msgstr " Offset nella sezione .debug_info: 0x%lx\n"
1896
1897#: dwarf.c:3349
1898#, c-format
1899msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
1900msgstr " Dimensione dell'area nella sezione .debug_info: %ld\n"
1901
1902#: dwarf.c:3352
1903#, c-format
1904msgid ""
1905"\n"
1906" Offset\tName\n"
1907msgstr ""
1908"\n"
1909" Offset\tNome\n"
1910
1911#: dwarf.c:3403
1912#, c-format
1913msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
1914msgstr " DW_MACINFO_start_file - nriga: %d numfile: %d\n"
1915
1916#: dwarf.c:3409
1917#, c-format
1918msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
1919msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
1920
1921#: dwarf.c:3417
1922#, c-format
1923msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
1924msgstr " DW_MACINFO_define - nriga : %d macro : %s\n"
1925
1926#: dwarf.c:3426
1927#, c-format
1928msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
1929msgstr " DW_MACINFO_undef - nriga : %d macro : %s\n"
1930
1931#: dwarf.c:3438
1932#, c-format
1933msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
1934msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - costante : %d stringa : %s\n"
1935
1936#: dwarf.c:3467
1937#, c-format
1938msgid " Number TAG\n"
1939msgstr " Numero TAG\n"
1940
1941#: dwarf.c:3476
1942msgid "has children"
1943msgstr "ha figli"
1944
1945#: dwarf.c:3476
1946msgid "no children"
1947msgstr "nessun figlio"
1948
1949#: dwarf.c:3527 dwarf.c:3754 dwarf.c:3981
1950#, c-format
1951msgid ""
1952"\n"
1953"The %s section is empty.\n"
1954msgstr ""
1955"\n"
1956"La sezione %s è vuota.\n"
1957
1958#: dwarf.c:3533 dwarf.c:3987
1959#, c-format
1960msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
1961msgstr "Impossibile caricare/analizzare la sezione .debug_info, quindi è impossibile interpretare la sezione %s.\n"
1962
1963#: dwarf.c:3577
1964msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
1965msgstr "Nessun elenco di posizioni nella sezione .debug_info.\n"
1966
1967#: dwarf.c:3582
1968#, c-format
1969msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
1970msgstr "Gli elenchi di posizioni nella sezione %s iniziano a 0x%s\n"
1971
1972#: dwarf.c:3589
1973#, c-format
1974msgid " Offset Begin End Expression\n"
1975msgstr " Offset Inizio Fine Espressione\n"
1976
1977#: dwarf.c:3638
1978#, c-format
1979msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
1980msgstr "C'è un buco [0x%lx - 0x%lx] nella sezione .debug_loc.\n"
1981
1982#: dwarf.c:3642
1983#, c-format
1984msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
1985msgstr "C'è una sovrapposizione [0x%lx - 0x%lx] nella sezione .debug_loc.\n"
1986
1987#: dwarf.c:3650
1988#, c-format
1989msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
1990msgstr "L'offset 0x%lx è più grande della dimensione della sezione .debug_loc.\n"
1991
1992#: dwarf.c:3659 dwarf.c:3694 dwarf.c:3704
1993#, c-format
1994msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
1995msgstr "L'elenco di posizioni che inizia all'offset 0x%lx non è terminato.\n"
1996
1997#: dwarf.c:3678 dwarf.c:4075
1998#, c-format
1999msgid "<End of list>\n"
2000msgstr "<Fine dell'elenco>\n"
2001
2002#: dwarf.c:3688
2003#, c-format
2004msgid "(base address)\n"
2005msgstr "(indirizzo di base)\n"
2006
2007#: dwarf.c:3725
2008msgid " (start == end)"
2009msgstr " (inizio == fine)"
2010
2011#: dwarf.c:3727
2012msgid " (start > end)"
2013msgstr " (inizio > fine)"
2014
2015#: dwarf.c:3737
2016#, c-format
2017msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
2018msgstr "Ci sono %ld byte inutilizzati alla fine della sezione %s\n"
2019
2020#: dwarf.c:3883
2021msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
2022msgstr "Attualmente è supportata solo aranges di DWARF 2 e 3.\n"
2023
2024#: dwarf.c:3887
2025#, c-format
2026msgid " Length: %ld\n"
2027msgstr " Lunghezza: %ld\n"
2028
2029#: dwarf.c:3889
2030#, c-format
2031msgid " Version: %d\n"
2032msgstr " Versione: %d\n"
2033
2034#: dwarf.c:3890
2035#, c-format
2036msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
2037msgstr " Offset in .debug_info: 0x%lx\n"
2038
2039#: dwarf.c:3892
2040#, c-format
2041msgid " Pointer Size: %d\n"
2042msgstr " Dimensione puntatore: %d\n"
2043
2044#: dwarf.c:3893
2045#, c-format
2046msgid " Segment Size: %d\n"
2047msgstr " Dimensione segmento: %d\n"
2048
2049#: dwarf.c:3902
2050msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
2051msgstr "Dimensione del puntatore + dimensione del segmento non è una potenza di due.\n"
2052
2053#: dwarf.c:3907
2054#, c-format
2055msgid ""
2056"\n"
2057" Address Length\n"
2058msgstr ""
2059"\n"
2060" Indirizzo Lunghezza\n"
2061
2062#: dwarf.c:3909
2063#, c-format
2064msgid ""
2065"\n"
2066" Address Length\n"
2067msgstr ""
2068"\n"
2069" Indirizzo Lunghezza\n"
2070
2071#: dwarf.c:3997
2072msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
2073msgstr "Nessun elenco di intervalli nella sezione .debug_info.\n"
2074
2075#: dwarf.c:4021
2076#, c-format
2077msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
2078msgstr "Gli elenchi degli intervalli nella sezione %s iniziano a 0x%lx\n"
2079
2080#: dwarf.c:4025
2081#, c-format
2082msgid " Offset Begin End\n"
2083msgstr " Offset Inizio Fine\n"
2084
2085#: dwarf.c:4046
2086#, c-format
2087msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2088msgstr "C'è un buco [0x%lx - 0x%lx] nella sezione %s.\n"
2089
2090#: dwarf.c:4050
2091#, c-format
2092msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2093msgstr "C'è una sovrapposizione [0x%lx - 0x%lx] nella sezione %s.\n"
2094
2095#: dwarf.c:4093
2096msgid "(start == end)"
2097msgstr "(inizio == fine)"
2098
2099#: dwarf.c:4095
2100msgid "(start > end)"
2101msgstr "(inizio > fine)"
2102
2103#: dwarf.c:4347
2104msgid "bad register: "
2105msgstr "registro errato: "
2106
2107#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c.
2108#: dwarf.c:4350 dwarf.c:5159
2109#, c-format
2110msgid "Contents of the %s section:\n"
2111msgstr "Contenuti della sezione %s:\n"
2112
2113#: dwarf.c:5120
2114#, c-format
2115msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
2116msgstr " DW_CFA_??? (Operatore di frame di chiamata definito dall'utente: %#x)\n"
2117
2118#: dwarf.c:5122
2119#, c-format
2120msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
2121msgstr "numero di istruzione del frame di chiamata dwarf non supportato o sconosciuto: %#x\n"
2122
2123#: dwarf.c:5163
2124#, c-format
2125msgid "Truncated header in the %s section.\n"
2126msgstr "Intestazione troncata nella sezione %s.\n"
2127
2128#: dwarf.c:5168
2129#, c-format
2130msgid "Version %ld\n"
2131msgstr "Versione %ld\n"
2132
2133#: dwarf.c:5175
2134msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
2135msgstr "I dati della tabella degli indirizzi nella versione 3 possono essere errati.\n"
2136
2137#: dwarf.c:5178
2138msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
2139msgstr "La versione 4 non supporta le ricerche insensibili a maiuscole/minuscole.\n"
2140
2141#: dwarf.c:5183
2142#, c-format
2143msgid "Unsupported version %lu.\n"
2144msgstr "Versione %lu non supportata.\n"
2145
2146#: dwarf.c:5199
2147#, c-format
2148msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
2149msgstr "Intestazione danneggiata nella sezione %s.\n"
2150
2151#: dwarf.c:5214
2152#, c-format
2153msgid ""
2154"\n"
2155"CU table:\n"
2156msgstr ""
2157"\n"
2158"Tabella della UC:\n"
2159
2160#: dwarf.c:5220
2161#, c-format
2162msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
2163msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
2164
2165#: dwarf.c:5225
2166#, c-format
2167msgid ""
2168"\n"
2169"TU table:\n"
2170msgstr ""
2171"\n"
2172"Tabella della UT:\n"
2173
2174#: dwarf.c:5232
2175#, c-format
2176msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
2177msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
2178
2179#: dwarf.c:5239
2180#, c-format
2181msgid ""
2182"\n"
2183"Address table:\n"
2184msgstr ""
2185"\n"
2186"Tabella degli indirizzi:\n"
2187
2188#: dwarf.c:5248
2189#, c-format
2190msgid "%lu\n"
2191msgstr "%lu\n"
2192
2193#: dwarf.c:5251
2194#, c-format
2195msgid ""
2196"\n"
2197"Symbol table:\n"
2198msgstr ""
2199"\n"
2200"Tabella dei simboli:\n"
2201
2202#: dwarf.c:5285
2203#, c-format
2204msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
2205msgstr "La visualizzazione dei contenuti dei debug della sezione %s non è ancora supportata.\n"
2206
2207#: dwarf.c:5421 dwarf.c:5491
2208#, c-format
2209msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
2210msgstr "Opzione di debug \"%s\" non riconosciuta\n"
2211
2212#: elfcomm.c:39
2213#, c-format
2214msgid "%s: Error: "
2215msgstr "%s: errore: "
2216
2217#: elfcomm.c:50
2218#, c-format
2219msgid "%s: Warning: "
2220msgstr "%s: attenzione: "
2221
2222#: elfcomm.c:82 elfcomm.c:117 elfcomm.c:167 elfcomm.c:216
2223#, c-format
2224msgid "Unhandled data length: %d\n"
2225msgstr "Lunghezza dati non gestita: %d\n"
2226
2227#: elfcomm.c:263 elfcomm.c:277 elfcomm.c:645 readelf.c:3643 readelf.c:3951
2228#: readelf.c:3994 readelf.c:4066 readelf.c:4144 readelf.c:4915 readelf.c:4939
2229#: readelf.c:7340 readelf.c:7386 readelf.c:7587 readelf.c:8783 readelf.c:8797
2230#: readelf.c:9322 readelf.c:9338 readelf.c:9381 readelf.c:9406 readelf.c:11674
2231#: readelf.c:11866 readelf.c:12685
2232msgid "Out of memory\n"
2233msgstr "Memoria esaurita\n"
2234
2235#: elfcomm.c:312
2236#, c-format
2237msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
2238msgstr "%s: impossibile cercare nella prima intestazione dell'archivio\n"
2239
2240#: elfcomm.c:321 elfcomm.c:611 elfedit.c:340 readelf.c:13169
2241#, c-format
2242msgid "%s: failed to read archive header\n"
2243msgstr "%s: impossibile leggere l'intestazione dell'archivio\n"
2244
2245#: elfcomm.c:347
2246#, c-format
2247msgid "%s: the archive index is empty\n"
2248msgstr "%s: l'indice dell'archivio è vuoto\n"
2249
2250#: elfcomm.c:355 elfcomm.c:381
2251#, c-format
2252msgid "%s: failed to read archive index\n"
2253msgstr "%s: impossibile leggere l'indice dell'archivio\n"
2254
2255#: elfcomm.c:365
2256#, c-format
2257msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
2258msgstr "%s: l'indice dell'archivio dovrebbe avere %ld voci, ma la dimensione nell'intestazione è troppo piccola\n"
2259
2260#: elfcomm.c:373
2261msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
2262msgstr "Memoria esaurita durante il tentativo di lettura dell'indice dei simboli dell'archivio\n"
2263
2264#: elfcomm.c:392
2265msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
2266msgstr "Memoria esaurita durante il tentativo di conversione dell'indice dei simboli dell'archivio\n"
2267
2268#: elfcomm.c:405
2269#, c-format
2270msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
2271msgstr "%s: l'archivio ha un indice ma nessun simbolo\n"
2272
2273#: elfcomm.c:413
2274msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
2275msgstr "Memoria esaurita durante il tentativo di lettura della tabella dei simboli degli indici di archivio\n"
2276
2277#: elfcomm.c:419
2278#, c-format
2279msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
2280msgstr "%s: lettura non riuscita della tabella dei simboli degli indici di archivio\n"
2281
2282#: elfcomm.c:428
2283#, c-format
2284msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
2285msgstr "%s: impossibile saltare la tabella dei simboli di archivio\n"
2286
2287#: elfcomm.c:440
2288#, c-format
2289msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
2290msgstr "%s: impossibile leggere l'intestazione dell'archivio seguendone l'indice\n"
2291
2292#: elfcomm.c:446
2293#, c-format
2294msgid "%s has no archive index\n"
2295msgstr "%s non ha un indice di archivio\n"
2296
2297#: elfcomm.c:457
2298msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
2299msgstr "Memoria esaurita nella lettura dei nomi lunghi di simbolo nell'archivio\n"
2300
2301#: elfcomm.c:465
2302#, c-format
2303msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
2304msgstr "%s: errore nella lettura della tabella di stringhe dei nomi lunghi di simbolo\n"
2305
2306#: elfcomm.c:605
2307#, c-format
2308msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
2309msgstr "%s: impossibile cercare nel successivo nome del file\n"
2310
2311#: elfcomm.c:616 elfedit.c:347 readelf.c:13175
2312#, c-format
2313msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
2314msgstr "%s: non è stata trovata un'intestazione valida dell'archivio\n"
2315
2316#: elfedit.c:73
2317#, c-format
2318msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
2319msgstr "%s: Non è un file ELF, byte magic iniziali errati\n"
2320
2321#: elfedit.c:81
2322#, c-format
2323msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
2324msgstr "%s: EI_VERSION non supportata: %d non è %d\n"
2325
2326#: elfedit.c:97
2327#, c-format
2328msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
2329msgstr "%s: EI_CLASS non corrispondente: %d non è %d\n"
2330
2331#: elfedit.c:108
2332#, c-format
2333msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
2334msgstr "%s: e_machine non corrispondente: %d non è %d\n"
2335
2336#: elfedit.c:119
2337#, c-format
2338msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
2339msgstr "%s: e_type non corrispondente: %d non è %d\n"
2340
2341#: elfedit.c:130
2342#, c-format
2343msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
2344msgstr "%s: EI_OSABI non corrispondente: %d non è %d\n"
2345
2346#: elfedit.c:163
2347#, c-format
2348msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
2349msgstr "%s: impossibile aggiornare l'intestazione ELF: %s\n"
2350
2351#: elfedit.c:196
2352#, c-format
2353msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
2354msgstr "EI_CLASS non supportata: %d\n"
2355
2356#: elfedit.c:229
2357msgid ""
2358"This executable has been built without support for a\n"
2359"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
2360msgstr ""
2361"Questo eseguibile è stato creato senza il supporto per\n"
2362"dati a 64 bit e quindi non può gestire i file ELF a 64 bit.\n"
2363
2364#: elfedit.c:270
2365#, c-format
2366msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
2367msgstr "%s: impossibile leggere l'intestazione ELF\n"
2368
2369#: elfedit.c:277
2370#, c-format
2371msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
2372msgstr "%s: impossibile cercare nell'intestazione ELF\n"
2373
2374#: elfedit.c:331 readelf.c:13161
2375#, c-format
2376msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
2377msgstr "%s: impossibile cercare nell'intestazione dell'archivio successivo\n"
2378
2379#: elfedit.c:362 elfedit.c:371 readelf.c:13189 readelf.c:13198
2380#, c-format
2381msgid "%s: bad archive file name\n"
2382msgstr "%s: nome errato del file dell'archivio\n"
2383
2384#: elfedit.c:391 elfedit.c:483
2385#, c-format
2386msgid "Input file '%s' is not readable\n"
2387msgstr "Il file di input \"%s\" non è leggibile\n"
2388
2389#: elfedit.c:415
2390#, c-format
2391msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
2392msgstr "%s: impossibile cercare nel membro dell'archivio\n"
2393
2394#: elfedit.c:454 readelf.c:13284
2395#, c-format
2396msgid "'%s': No such file\n"
2397msgstr "\"%s\": il file non esiste\n"
2398
2399#: elfedit.c:456 readelf.c:13286
2400#, c-format
2401msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
2402msgstr "Impossibile localizzare \"%s\". Messaggio di errore del sistema: %s\n"
2403
2404#: elfedit.c:463 readelf.c:13293
2405#, c-format
2406msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
2407msgstr "\"%s\" non è un file ordinario\n"
2408
2409#: elfedit.c:489 readelf.c:13306
2410#, c-format
2411msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
2412msgstr "%s: impossibile leggere il numero magic del file\n"
2413
2414#: elfedit.c:547
2415#, c-format
2416msgid "Unknown OSABI: %s\n"
2417msgstr "OSABI sconosciuto: %s\n"
2418
2419#: elfedit.c:566
2420#, c-format
2421msgid "Unknown machine type: %s\n"
2422msgstr "Macchina di tipo sconosciuto: %s\n"
2423
2424#: elfedit.c:584
2425#, c-format
2426msgid "Unknown machine type: %d\n"
2427msgstr "Macchina di tipo sconosciuto: %d\n"
2428
2429#: elfedit.c:603
2430#, c-format
2431msgid "Unknown type: %s\n"
2432msgstr "Tipo sconosciuto: %s\n"
2433
2434#: elfedit.c:634
2435#, c-format
2436msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
2437msgstr "Uso: %s <opzioni> fileelf\n"
2438
2439#: elfedit.c:636
2440#, c-format
2441msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
2442msgstr " Aggiorna l'intestazione ELF dei file ELF\n"
2443
2444#: elfedit.c:637 objcopy.c:475 objcopy.c:585
2445#, c-format
2446msgid " The options are:\n"
2447msgstr " Le opzioni sono:\n"
2448
2449#: elfedit.c:638
2450#, c-format
2451msgid ""
2452" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
2453" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
2454" --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
2455" --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
2456" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
2457" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
2458" -h --help Display this information\n"
2459" -v --version Display the version number of %s\n"
2460msgstr ""
2461" --input-mach <macchina> Imposta il tipo di macchina di input a <macchina>\n"
2462" --output-mach <macchina> Imposta il tipo di macchina di output a <macchina>\n"
2463" --input-type <tipo> Imposta il tipo di file di input a <tipo>\n"
2464" --output-type <tipo> Imposta il file di output a <tipo>\n"
2465" --input-osabi <osabi> Imposta l'OSABI di input a <osabi>\n"
2466" --output-osabi <osabi> Imposta l'OSABI di output a <osabi>\n"
2467" -h --help Visualizza questo aiuto\n"
2468" -v --version Visualizza il numero di versione di %s\n"
2469
2470#: emul_aix.c:45
2471#, c-format
2472msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
2473msgstr " [-g] - Archivio small a 32 bit\n"
2474
2475#: emul_aix.c:46
2476#, c-format
2477msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
2478msgstr " [-X32] - Ignora gli oggetti a 64 bit\n"
2479
2480#: emul_aix.c:47
2481#, c-format
2482msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
2483msgstr " [-X64] - Ignora gli oggetti a 32 bit\n"
2484
2485#: emul_aix.c:48
2486#, c-format
2487msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
2488msgstr " [-X32_64] - Accetta oggetti a 32 e 64 bit\n"
2489
2490#: ieee.c:311
2491msgid "unexpected end of debugging information"
2492msgstr "fine inattesa delle informazioni di debug"
2493
2494#: ieee.c:398
2495msgid "invalid number"
2496msgstr "numero non valido"
2497
2498#: ieee.c:451
2499msgid "invalid string length"
2500msgstr "lunghezza della stringa non valida"
2501
2502#: ieee.c:506 ieee.c:547
2503msgid "expression stack overflow"
2504msgstr "overflow dello stack dell'espressione"
2505
2506#: ieee.c:526
2507msgid "unsupported IEEE expression operator"
2508msgstr "operatore di espressione IEEE non supportato"
2509
2510#: ieee.c:541
2511msgid "unknown section"
2512msgstr "sezione sconosciuta"
2513
2514#: ieee.c:562
2515msgid "expression stack underflow"
2516msgstr "underflow dello stack dell'espressione"
2517
2518#: ieee.c:576
2519msgid "expression stack mismatch"
2520msgstr "stack dell'espressione non corrispondente"
2521
2522#: ieee.c:613
2523msgid "unknown builtin type"
2524msgstr "tipo interno sconosciuto"
2525
2526#: ieee.c:758
2527msgid "BCD float type not supported"
2528msgstr "tipo di float BCD non supportato"
2529
2530#: ieee.c:895
2531msgid "unexpected number"
2532msgstr "numero inatteso"
2533
2534#: ieee.c:902
2535msgid "unexpected record type"
2536msgstr "tipo di record inatteso"
2537
2538#: ieee.c:935
2539msgid "blocks left on stack at end"
2540msgstr "blocchi lasciati alla fine dello stack"
2541
2542#: ieee.c:1208
2543msgid "unknown BB type"
2544msgstr "tipo BB sconosciuto"
2545
2546#: ieee.c:1217
2547msgid "stack overflow"
2548msgstr "overflow dello stack"
2549
2550#: ieee.c:1240
2551msgid "stack underflow"
2552msgstr "underflow dello stack"
2553
2554#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
2555msgid "illegal variable index"
2556msgstr "indice di variabile illecito"
2557
2558#: ieee.c:1400
2559msgid "illegal type index"
2560msgstr "indice di tipo illecito"
2561
2562#: ieee.c:1410 ieee.c:1447
2563msgid "unknown TY code"
2564msgstr "codice TY sconosciuto"
2565
2566#: ieee.c:1429
2567msgid "undefined variable in TY"
2568msgstr "variabile non definita in TY"
2569
2570#. Pascal file name. FIXME.
2571#: ieee.c:1841
2572msgid "Pascal file name not supported"
2573msgstr "nome di file Pascal non supportato"
2574
2575#: ieee.c:1889
2576msgid "unsupported qualifier"
2577msgstr "qualificatore non supportato"
2578
2579#: ieee.c:2158
2580msgid "undefined variable in ATN"
2581msgstr "variabile non definita in ATN"
2582
2583#: ieee.c:2201
2584msgid "unknown ATN type"
2585msgstr "tipo ATN sconosciuto"
2586
2587#. Reserved for FORTRAN common.
2588#: ieee.c:2323
2589msgid "unsupported ATN11"
2590msgstr "ATN11 non supportato"
2591
2592#. We have no way to record this information. FIXME.
2593#: ieee.c:2350
2594msgid "unsupported ATN12"
2595msgstr "ATN12 non supportato"
2596
2597#: ieee.c:2410
2598msgid "unexpected string in C++ misc"
2599msgstr "stringa non attesa in misc di C++"
2600
2601#: ieee.c:2423
2602msgid "bad misc record"
2603msgstr "record misc errato"
2604
2605#: ieee.c:2464
2606msgid "unrecognized C++ misc record"
2607msgstr "record misc di C++ non riconosciuto"
2608
2609#: ieee.c:2579
2610msgid "undefined C++ object"
2611msgstr "oggetto C++ non definito"
2612
2613#: ieee.c:2613
2614msgid "unrecognized C++ object spec"
2615msgstr "specifica dell'oggetto C++ non riconosciuta"
2616
2617#: ieee.c:2649
2618msgid "unsupported C++ object type"
2619msgstr "tipo di oggetto C++ non supportato"
2620
2621#: ieee.c:2659
2622msgid "C++ base class not defined"
2623msgstr "classe base C++ non definita"
2624
2625#: ieee.c:2671 ieee.c:2776
2626msgid "C++ object has no fields"
2627msgstr "l'oggetto C++ non ha campi"
2628
2629#: ieee.c:2690
2630msgid "C++ base class not found in container"
2631msgstr "classe base C++ non trovata nel contenitore"
2632
2633#: ieee.c:2797
2634msgid "C++ data member not found in container"
2635msgstr "dati membro C++ non trovati nel contenitore"
2636
2637#: ieee.c:2838 ieee.c:2988
2638msgid "unknown C++ visibility"
2639msgstr "visibilità C++ sconosciuta"
2640
2641#: ieee.c:2872
2642msgid "bad C++ field bit pos or size"
2643msgstr "posizione o dimensione del bit del campo C++ errata"
2644
2645#: ieee.c:2964
2646msgid "bad type for C++ method function"
2647msgstr "tipo errato per la funzione del metodo C++"
2648
2649#: ieee.c:2974
2650msgid "no type information for C++ method function"
2651msgstr "nessuna informazione di tipo per la funzione del metodo C++"
2652
2653#: ieee.c:3013
2654msgid "C++ static virtual method"
2655msgstr "metodo virtuale statico C++"
2656
2657#: ieee.c:3108
2658msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
2659msgstr "specifica di overhead dell'oggetto C++ non riconosciuta"
2660
2661#: ieee.c:3147
2662msgid "undefined C++ vtable"
2663msgstr "vtable C++ non definita"
2664
2665#: ieee.c:3216
2666msgid "C++ default values not in a function"
2667msgstr "valori predefiniti C++ non in una funzione"
2668
2669#: ieee.c:3256
2670msgid "unrecognized C++ default type"
2671msgstr "tipo predefinito C++ non riconosciuto"
2672
2673#: ieee.c:3287
2674msgid "reference parameter is not a pointer"
2675msgstr "il parametro di riferimento non è un puntatore"
2676
2677#: ieee.c:3370
2678msgid "unrecognized C++ reference type"
2679msgstr "tipo di riferimento C++ non riconosciuto"
2680
2681#: ieee.c:3452
2682msgid "C++ reference not found"
2683msgstr "riferimento C++ non trovato"
2684
2685#: ieee.c:3460
2686msgid "C++ reference is not pointer"
2687msgstr "il riferimento C++ non è un puntatore"
2688
2689#: ieee.c:3486 ieee.c:3494
2690msgid "missing required ASN"
2691msgstr "ASN richiesto mancante"
2692
2693#: ieee.c:3521 ieee.c:3529
2694msgid "missing required ATN65"
2695msgstr "ATN65 richiesto mancante"
2696
2697#: ieee.c:3543
2698msgid "bad ATN65 record"
2699msgstr "record ATN65 errato"
2700
2701#: ieee.c:4171
2702#, c-format
2703msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
2704msgstr "overflow numerico IEEE: 0x"
2705
2706#: ieee.c:4215
2707#, c-format
2708msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
2709msgstr "overflow della lunghezza di stringa IEEE: %u\n"
2710
2711#: ieee.c:5213
2712#, c-format
2713msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
2714msgstr "dimensione %u non supportata del tipo intero IEEE\n"
2715
2716#: ieee.c:5247
2717#, c-format
2718msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
2719msgstr "dimensione %u non supportata del tipo float IEEE\n"
2720
2721#: ieee.c:5281
2722#, c-format
2723msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
2724msgstr "dimensione %u non supportata del tipo complesso IEEE\n"
2725
2726#: mclex.c:241
2727msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
2728msgstr "Simbolo duplicato inserito nell'elenco delle parole chiave."
2729
2730#: nlmconv.c:274 srconv.c:1824
2731msgid "input and output files must be different"
2732msgstr "i file di input e output devono essere diversi"
2733
2734#: nlmconv.c:321
2735msgid "input file named both on command line and with INPUT"
2736msgstr "file di input nominato sia sulla riga di comando che con INPUT"
2737
2738#: nlmconv.c:330
2739msgid "no input file"
2740msgstr "nessun file di input"
2741
2742#: nlmconv.c:360
2743msgid "no name for output file"
2744msgstr "nessun nome per il file di output"
2745
2746#: nlmconv.c:374
2747msgid "warning: input and output formats are not compatible"
2748msgstr "attenzione: i formati di input e di output non sono compatibili"
2749
2750#: nlmconv.c:404
2751msgid "make .bss section"
2752msgstr "crea la sezione .bss"
2753
2754#: nlmconv.c:414
2755msgid "make .nlmsections section"
2756msgstr "crea la sezione .nlmsections"
2757
2758#: nlmconv.c:442
2759msgid "set .bss vma"
2760msgstr "imposta il vma di .bss"
2761
2762#: nlmconv.c:449
2763msgid "set .data size"
2764msgstr "imposta la dimensione di .data"
2765
2766#: nlmconv.c:629
2767#, c-format
2768msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
2769msgstr "attenzione: il simbolo %s è stato importato ma non è nell'elenco di importazione"
2770
2771#: nlmconv.c:649
2772msgid "set start address"
2773msgstr "imposta l'indirizzo di partenza"
2774
2775#: nlmconv.c:698
2776#, c-format
2777msgid "warning: START procedure %s not defined"
2778msgstr "attenzione: procedura START %s non definita"
2779
2780#: nlmconv.c:700
2781#, c-format
2782msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
2783msgstr "attenzione: procedura EXIT %s non definita"
2784
2785#: nlmconv.c:702
2786#, c-format
2787msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
2788msgstr "attenzione: procedura CHECK %s non definita"
2789
2790#: nlmconv.c:722 nlmconv.c:908
2791msgid "custom section"
2792msgstr "sezione personalizzata"
2793
2794#: nlmconv.c:742 nlmconv.c:937
2795msgid "help section"
2796msgstr "sezione aiuto"
2797
2798#: nlmconv.c:764 nlmconv.c:955
2799msgid "message section"
2800msgstr "sezione messaggio"
2801
2802#: nlmconv.c:779 nlmconv.c:988
2803msgid "module section"
2804msgstr "sezione modulo"
2805
2806#: nlmconv.c:798 nlmconv.c:1004
2807msgid "rpc section"
2808msgstr "sezione rpc"
2809
2810#. There is no place to record this information.
2811#: nlmconv.c:834
2812#, c-format
2813msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
2814msgstr "%s: attenzione: le librerie condivise non possono avere dati non inizializzati"
2815
2816#: nlmconv.c:855 nlmconv.c:1023
2817msgid "shared section"
2818msgstr "sezione condivisa"
2819
2820#: nlmconv.c:863
2821msgid "warning: No version number given"
2822msgstr "attenzione: nessun numero di versione fornito"
2823
2824#: nlmconv.c:903 nlmconv.c:932 nlmconv.c:950 nlmconv.c:999 nlmconv.c:1018
2825#, c-format
2826msgid "%s: read: %s"
2827msgstr "%s: lettura: %s"
2828
2829#: nlmconv.c:925
2830msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
2831msgstr "attenzione: FULLMAP non è supportata; usare ld -M"
2832
2833#: nlmconv.c:1101
2834#, c-format
2835msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
2836msgstr "Uso: %s [opzioni] [file-input [file-output]]\n"
2837
2838#: nlmconv.c:1102
2839#, c-format
2840msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
2841msgstr " Converte un file oggetto in un modulo caricabile NetWare\n"
2842
2843#: nlmconv.c:1103
2844#, c-format
2845msgid ""
2846" The options are:\n"
2847" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
2848" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
2849" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
2850" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
2851" -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
2852" @<file> Read options from <file>.\n"
2853" -h --help Display this information\n"
2854" -v --version Display the program's version\n"
2855msgstr ""
2856" Le opzioni sono:\n"
2857" -I --input-target=<nomebfd> Imposta il formato del file binario di input\n"
2858" -O --output-target=<nomebfd> Imposta il formato del file binario di output\n"
2859" -T --header-file=<file> Legge il <file> per le informazioni sull'intestazione NLM\n"
2860" -l --linker=<linker> Usa il <linker> per tutte le operazioni di link\n"
2861" -d --debug Visualizza la riga di comando del linker sullo stderr\n"
2862" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n"
2863" -h --help Visualizza questo aiuto\n"
2864" -v --version Visualizza la versione del programma\n"
2865
2866#: nlmconv.c:1144
2867#, c-format
2868msgid "support not compiled in for %s"
2869msgstr "supporto non compilato per %s"
2870
2871#: nlmconv.c:1181
2872msgid "make section"
2873msgstr "crea la sezione"
2874
2875#: nlmconv.c:1195
2876msgid "set section size"
2877msgstr "imposta la dimensione della sezione"
2878
2879#: nlmconv.c:1201
2880msgid "set section alignment"
2881msgstr "imposta l'allineamento della sezione"
2882
2883#: nlmconv.c:1205
2884msgid "set section flags"
2885msgstr "imposta i flag della sezione"
2886
2887#: nlmconv.c:1216
2888msgid "set .nlmsections size"
2889msgstr "imposta la dimensione di .nlmsections"
2890
2891#: nlmconv.c:1297 nlmconv.c:1305 nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1319
2892msgid "set .nlmsection contents"
2893msgstr "imposta i contenuti di .nlmsection"
2894
2895#: nlmconv.c:1796
2896msgid "stub section sizes"
2897msgstr "dimensioni delle sezioni stub"
2898
2899#: nlmconv.c:1843
2900msgid "writing stub"
2901msgstr "scrittura dello stub"
2902
2903#: nlmconv.c:1927
2904#, c-format
2905msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
2906msgstr "rilocazione relativa a PC non risolta contro %s"
2907
2908#: nlmconv.c:1991
2909#, c-format
2910msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
2911msgstr "overflow durante la regolazione della rilocazione contro %s"
2912
2913#: nlmconv.c:2118
2914#, c-format
2915msgid "%s: execution of %s failed: "
2916msgstr "%s: esecuzione di %s non riuscita: "
2917
2918#: nlmconv.c:2133
2919#, c-format
2920msgid "Execution of %s failed"
2921msgstr "Esecuzione di %s non riuscita"
2922
2923#: nm.c:225 size.c:78 strings.c:650
2924#, c-format
2925msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
2926msgstr "Uso: %s [opzioni] [file]\n"
2927
2928#: nm.c:226
2929#, c-format
2930msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
2931msgstr " Elenca i simboli in [file] (a.out è il predefinito).\n"
2932
2933#: nm.c:227
2934#, c-format
2935msgid ""
2936" The options are:\n"
2937" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
2938" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
2939" -B Same as --format=bsd\n"
2940" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
2941" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
2942" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
2943" or `gnat'\n"
2944" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
2945" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
2946" --defined-only Display only defined symbols\n"
2947" -e (ignored)\n"
2948" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
2949" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
2950" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
2951" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
2952" line number for each symbol\n"
2953" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
2954" -o Same as -A\n"
2955" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
2956" -P, --portability Same as --format=posix\n"
2957" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
2958msgstr ""
2959" Le opzioni sono:\n"
2960" -a, --debug-syms Visualizza solo i simboli del debugger\n"
2961" -A, --print-file-name Stampa il nome del file di input prima di ciascun simbolo\n"
2962" -B Equivale a --format=bsd\n"
2963" -C, --demangle[=STILE] Decodifica i nomi dei simboli di basso livello in nomi a livello utente\n"
2964" Lo STILE, se specificato, può essere \"auto\" (predefinito),\n"
2965" \"gnu\", \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n"
2966" o \"gnat\"\n"
2967" --no-demangle Non decodifica i nomi dei simboli di basso livello\n"
2968" -D, --dynamic Visualizza i simboli dinamici al posto di quelli normali\n"
2969" --defined-only Visualizza solo i simboli definiti\n"
2970" -e (ignorata)\n"
2971" -f, --format=FORMATO Usa il FORMATO di output. FORMATO può essere \"bsd\",\n"
2972" \"sysv\" o \"posix\". Quello predefinito è \"bsd\"\n"
2973" -g, --extern-only Visualizza solo i simboli esterni\n"
2974" -l, --line-numbers Usa le informazioni di debug per trovare un nome di file e\n"
2975" un numero di riga per ciascun simbolo\n"
2976" -n, --numeric-sort Ordina numericamente i simboli per indirizzo\n"
2977" -o Equivale a -A\n"
2978" -p, --no-sort Non ordina i simboli\n"
2979" -P, --portability Equivale a --format=posix\n"
2980" -r, --reverse-sort Inverte il verso di ordinamento\n"
2981
2982#: nm.c:250
2983#, c-format
2984msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
2985msgstr " --plugin NOME Carica il plugin specificato\n"
2986
2987#: nm.c:253
2988#, c-format
2989msgid ""
2990" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
2991" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
2992" --size-sort Sort symbols by size\n"
2993" --special-syms Include special symbols in the output\n"
2994" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
2995" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
2996" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
2997" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
2998" -X 32_64 (ignored)\n"
2999" @FILE Read options from FILE\n"
3000" -h, --help Display this information\n"
3001" -V, --version Display this program's version number\n"
3002"\n"
3003msgstr ""
3004" -S, --print-size Stampa la dimensione dei simboli definiti\n"
3005" -s, --print-armap Include l'indice per i simboli dai membri dell'archivio\n"
3006" --size-sort Ordina i simboli per dimensione\n"
3007" --special-syms Include i simboli speciali nell'output\n"
3008" --synthetic Visualizza anche i simboli sintetici\n"
3009" -t, --radix=RADICE Usa la RADICE per stampare i valori dei simboli\n"
3010" --target=NOMEBFD Specifica il formato dell'oggetto obiettivo come NOMEBFD\n"
3011" -u, --undefined-only Visualizza solo i simboli indefiniti\n"
3012" -X 32_64 (ignorata)\n"
3013" @FILE Legge le opzioni dal FILE\n"
3014" -h, --help Visualizza questo aiuto\n"
3015" -V, --version Visualizza il numero di versione di questo programma\n"
3016"\n"
3017
3018#: nm.c:301
3019#, c-format
3020msgid "%s: invalid radix"
3021msgstr "%s: radice non valida"
3022
3023#: nm.c:325
3024#, c-format
3025msgid "%s: invalid output format"
3026msgstr "%s: formato di output non valido"
3027
3028#: nm.c:346 readelf.c:8546 readelf.c:8591
3029#, c-format
3030msgid "<processor specific>: %d"
3031msgstr "<specifico del processore>: %d"
3032
3033#: nm.c:348 readelf.c:8555 readelf.c:8609
3034#, c-format
3035msgid "<OS specific>: %d"
3036msgstr "<specifico del SO>: %d"
3037
3038#: nm.c:350 readelf.c:8558 readelf.c:8612
3039#, c-format
3040msgid "<unknown>: %d"
3041msgstr "<sconosciuto>: %d"
3042
3043#: nm.c:390
3044#, c-format
3045msgid ""
3046"\n"
3047"Archive index:\n"
3048msgstr ""
3049"\n"
3050"Indice dell'archivio:\n"
3051
3052#: nm.c:1254
3053#, c-format
3054msgid ""
3055"\n"
3056"\n"
3057"Undefined symbols from %s:\n"
3058"\n"
3059msgstr ""
3060"\n"
3061"\n"
3062"Simboli indefiniti da %s:\n"
3063"\n"
3064
3065#: nm.c:1256
3066#, c-format
3067msgid ""
3068"\n"
3069"\n"
3070"Symbols from %s:\n"
3071"\n"
3072msgstr ""
3073"\n"
3074"\n"
3075"Simboli da %s:\n"
3076"\n"
3077
3078#: nm.c:1258 nm.c:1309
3079#, c-format
3080msgid ""
3081"Name Value Class Type Size Line Section\n"
3082"\n"
3083msgstr ""
3084"Nome Valore Classe Tipo Dimens Riga Sezione\n"
3085"\n"
3086
3087#: nm.c:1261 nm.c:1312
3088#, c-format
3089msgid ""
3090"Name Value Class Type Size Line Section\n"
3091"\n"
3092msgstr ""
3093"Nome Valore Classe Tipo Dimensione Riga Sezione\n"
3094"\n"
3095
3096#: nm.c:1305
3097#, c-format
3098msgid ""
3099"\n"
3100"\n"
3101"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
3102"\n"
3103msgstr ""
3104"\n"
3105"\n"
3106"Simboli indefiniti da %s[%s]:\n"
3107"\n"
3108
3109#: nm.c:1307
3110#, c-format
3111msgid ""
3112"\n"
3113"\n"
3114"Symbols from %s[%s]:\n"
3115"\n"
3116msgstr ""
3117"\n"
3118"\n"
3119"Simboli da %s[%s]:\n"
3120"\n"
3121
3122#: nm.c:1399
3123#, c-format
3124msgid "Print width has not been initialized (%d)"
3125msgstr "La larghezza di stampa non è stata inizializzata (%d)"
3126
3127#: nm.c:1627
3128msgid "Only -X 32_64 is supported"
3129msgstr "È supportata solo -X 32_64"
3130
3131#: nm.c:1656
3132msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
3133msgstr "L'uso contemporaneo delle opzioni --size-sort e --undefined-only"
3134
3135#: nm.c:1657
3136msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
3137msgstr "non produce alcun output, dato che i simboli indefiniti non hanno dimensione."
3138
3139#: nm.c:1685
3140#, c-format
3141msgid "data size %ld"
3142msgstr "dimensione dati %ld"
3143
3144#: objcopy.c:473 srconv.c:1732
3145#, c-format
3146msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
3147msgstr "Uso: %s [opzioni] file-input [file-output]\n"
3148
3149#: objcopy.c:474
3150#, c-format
3151msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
3152msgstr " Copia un file binario, trasformandolo eventualmente durante il processo\n"
3153
3154#: objcopy.c:476
3155#, c-format
3156msgid ""
3157" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
3158" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
3159" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
3160" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
3161" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
3162" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
3163" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
3164" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
3165" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
3166" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
3167" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
3168" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
3169" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
3170" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
3171" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
3172" relocations\n"
3173" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
3174" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
3175" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
3176" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
3177" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
3178" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
3179" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
3180" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
3181" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
3182" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
3183" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
3184" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
3185" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
3186" -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
3187" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
3188" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
3189" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
3190" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
3191" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
3192" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
3193" Add <incr> to the start address\n"
3194" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
3195" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
3196" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
3197" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
3198" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
3199" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
3200" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
3201" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
3202" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3203" Warn if a named section does not exist\n"
3204" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
3205" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
3206" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
3207" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
3208" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3209" Handle long section names in Coff objects.\n"
3210" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
3211" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
3212" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
3213" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
3214" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
3215" listed in <file>\n"
3216" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
3217" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
3218" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
3219" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
3220" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
3221" in <file>\n"
3222" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
3223" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
3224" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
3225" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
3226" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
3227" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
3228" --writable-text Mark the output text as writable\n"
3229" --readonly-text Make the output text write protected\n"
3230" --pure Mark the output file as demand paged\n"
3231" --impure Mark the output file as impure\n"
3232" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
3233" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
3234" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
3235" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
3236" section name\n"
3237" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
3238" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
3239" <commit>\n"
3240" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
3241" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
3242" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
3243" <commit>\n"
3244" --subsystem <name>[:<version>]\n"
3245" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
3246" --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n"
3247" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
3248" -v --verbose List all object files modified\n"
3249" @<file> Read options from <file>\n"
3250" -V --version Display this program's version number\n"
3251" -h --help Display this output\n"
3252" --info List object formats & architectures supported\n"
3253msgstr ""
3254" -I --input-target <nomebfd> Assume che il file di input sia in formato <nomebfd>\n"
3255" -O --output-target <nomebfd> Crea un file di output in formato <nomebfd>\n"
3256" -B --binary-architecture <arch> Imposta l'architettura di output quando l'input ne è privo\n"
3257" -F --target <nomebfd> Imposta il formato di input e di output a <nomebfd>\n"
3258" --debugging Converte le informazioni di debug, se possibile\n"
3259" -p --preserve-dates Copia in output le marcature temporali di modifica/accesso\n"
3260" -j --only-section <nome> Copia in output solo la sezione <nome>\n"
3261" --add-gnu-debuglink=<file> Aggiunge la sezione .gnu_debuglink con link al <file>\n"
3262" -R --remove-section <nome> Rimuove la sezione <nome> dall'output\n"
3263" -S --strip-all Rimuove tutti i simboli e le informazioni di rilocazione\n"
3264" -g --strip-debug Rimuove tutti i simboli e le sezioni di debug\n"
3265" --strip-unneeded Rimuove tutti i simboli non necessari alle rilocazioni\n"
3266" -N --strip-symbol <nome> Non copia il simbolo <nome>\n"
3267" --strip-unneeded-symbol <nome>\n"
3268" Non copia il simbolo <nome> a meno che non sia \n"
3269" necessario alle rilocazioni\n"
3270" --only-keep-debug Elimina tutto tranne le informazioni di debug\n"
3271" --extract-symbol Rimuove i contenuti delle sezioni ma tiene i simboli\n"
3272" -K --keep-symbol <nome> Non elimina il simbolo <nome>\n"
3273" --keep-file-symbols Non elimina i simboli dei file\n"
3274" --localize-hidden Trasforma in locali tutti i simboli ELF nascosti\n"
3275" -L --localize-symbol <nome> Forza il simbolo <nome> a essere contrassegnato come locale\n"
3276" --globalize-symbol <nome> Forza il simbolo <nome> a essere contrassegnato come globale\n"
3277" -G --keep-global-symbol <nome> Rende locali tutti i simboli eccetto <nome>\n"
3278" -W --weaken-symbol <nome> Forza il simbolo <nome> a essere contrassegnato come debole\n"
3279" --weaken Forza tutti i simboli globali a essere contrassegnati come deboli\n"
3280" -w --wildcard Ammette i metacaratteri nella comparazione di simboli\n"
3281" -x --discard-all Rimuove tutti simboli non globali\n"
3282" -X --discard-locals Rimuove tutti i simboli generati da compilatore\n"
3283" -i --interleave [<numero>] Copia solo N byte ogni <numero> di byte\n"
3284" --interleave-width <numero> Imposta N per --interleave\n"
3285" -b --byte <num> Seleziona il byte <num> in ogni blocco intermedio\n"
3286" --gap-fill <val> Riempie gli intervalli tra le sezioni con il valore <val>\n"
3287" --pad-to <indir> Riempie l'ultima sezione fino all'indirizzo <indir>\n"
3288" --set-start <indir> Imposta l'indirizzo di partenza a <indir>\n"
3289" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
3290" Aggiunge <incr> all'indirizzo di partenza\n"
3291" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
3292" Aggiunge <incr> a LMA, VMA e agli indirizzi di partenza\n"
3293" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nome>{=|+|-}<val>\n"
3294" Cambia l'LMA e il VMA della sezione <nome> con <val>\n"
3295" --change-section-lma <nome>{=|+|-}<val>\n"
3296" Cambia l'LMA della sezione <nome> con <val>\n"
3297" --change-section-vma <nome>{=|+|-}<val>\n"
3298" Cambia il VMA della sezione <nome> con <val>\n"
3299" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3300" Avverte se una sezione nominata non esiste\n"
3301" --set-section-flags <nome>=<flag>\n"
3302" Imposta le proprietà della sezione <nome> a <flag>\n"
3303" --add-section <nome>=<file> Aggiunge la sezione <nome> trovata in <file> all'output\n"
3304" --rename-section <vecchia>=<nuova>[,<flag>] Rinomina la sezione <vecchia> a <nuova>\n"
3305" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3306" Gestisce i nomi lunghi di sezione negli oggetti Coff\n"
3307" --change-leading-char Forza lo stile con carattere iniziale come formato di output \n"
3308" --remove-leading-char Rimuove il carattere iniziale dai simboli globali\n"
3309" --reverse-bytes=<num> Inverte <num> byte alla volta, nelle sezioni di output \n"
3310" con contenuti\n"
3311" --redefine-sym <vecchio>=<nuovo>\n"
3312" Ridefinisce il nome del simbolo da <vecchio> a <nuovo>\n"
3313" --redefine-syms <file> Corrisponde a --redefine-sym per tutte le coppie di simboli \n"
3314" elencate in <file>\n"
3315" --srec-len <numero> Limita la lunghezza degli Srecord generati\n"
3316" --srec-forceS3 Limita il tipo di Srecord generati a S3\n"
3317" --strip-symbols <file> Corrisponde a -N per tutti i simboli elencati in <file>\n"
3318" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
3319" Corrisponde a --strip-unneeded-symbol per tutti i simboli \n"
3320" elencati in <file>\n"
3321" --keep-symbols <file> Corrisponde a -K per tutti i simboli elencati in <file>\n"
3322" --localize-symbols <file> Corrisponde a -L per tutti i simboli elencati in <file>\n"
3323" --globalize-symbols <file> Corrisponde a --globalize-symbol per tutti i simboli \n"
3324" elencati in <file>\n"
3325" --keep-global-symbols <file> Corrisponde a -G per tutti i simboli elencati in <file>\n"
3326" --weaken-symbols <file> Corrisponde a -W per tutti i simboli elencati in <file>\n"
3327" --alt-machine-code <indice> Usa l'<indice>-simo codice macchina alternativo per l'obiettivo\n"
3328" --writable-text Marca il testo in output come aperto in scrittura\n"
3329" --readonly-text Rende il testo in output protetto in scrittura\n"
3330" --pure Marca il file di output come paginato su richiesta\n"
3331" --impure Marca il file di output come impuro\n"
3332" --prefix-symbols <prefisso> Aggiunge il <prefisso> all'inizio di ogni nome di simbolo\n"
3333" --prefix-sections <prefisso> Aggiunge il <prefisso> all'inizio di ogni nome di sezione\n"
3334" --prefix-alloc-sections <prefisso>\n"
3335" Aggiunge il <prefisso> all'inizio di ogni nome di sezione\n"
3336" allocabile\n"
3337" --file-alignment <num> Imposta l'allineamento del file PE a <num>\n"
3338" --heap <riserva>[,<conferma>] Imposta l'heap riserva/conferma PE a <riserva>/<conferma>\n"
3339" --image-base <indirizzo> Imposta l'immagine base PE all'<indirizzo>\n"
3340" --section-alignment <num> Imposta l'allineamento di sezione PE a <num>\n"
3341" --stack <riserva>[,<conferma>]\n"
3342" Imposta lo stack riserva/conferma PE a <riserva>/<conferma>\n"
3343" --subsystem <nome>[:<versione>]\n"
3344" Imposta il sottosistema PE a <nome> [e <versione>]\n"
3345" --compress-debug-sections Comprime le sezioni di debug DWARF con zlib\n"
3346" --decompress-debug-sections Decomprime le sezioni di debug DWARF con zlib\n"
3347" -v --verbose Elenca tutti i file oggetto modificati\n"
3348" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n"
3349" -V --version Visualizza il numero di versione di questo programma\n"
3350" -h --help Visualizza questo aiuto\n"
3351" --info Elenca i formati e le architetture supportate per gli oggetti\n"
3352
3353#: objcopy.c:583
3354#, c-format
3355msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
3356msgstr "Uso: %s <opzioni> file-input\n"
3357
3358#: objcopy.c:584
3359#, c-format
3360msgid " Removes symbols and sections from files\n"
3361msgstr " Rimuove i simboli e le sezioni dai file\n"
3362
3363#: objcopy.c:586
3364#, c-format
3365msgid ""
3366" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
3367" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
3368" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
3369" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
3370" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
3371" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
3372" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
3373" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
3374" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
3375" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
3376" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
3377" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
3378" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
3379" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
3380" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
3381" -v --verbose List all object files modified\n"
3382" -V --version Display this program's version number\n"
3383" -h --help Display this output\n"
3384" --info List object formats & architectures supported\n"
3385" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
3386msgstr ""
3387" -I --input-target=<nomebfd> Assume <nomebfd> come formato del file di input\n"
3388" -O --output-target=<nomebfd> Crea un file di output nel formato <nomebfd>\n"
3389" -F --target=<nomebfd> Imposta <nomebfd> sia come formato di input che di output\n"
3390" -p --preserve-dates Copia in output le marcature temporali di modifica/accesso\n"
3391" -R --remove-section=<nome> Rimuove la sezione <nome> dall'output\n"
3392" -s --strip-all Rimuove tutte le informazioni sui simboli e sulle rilocazioni\n"
3393" -g -S -d --strip-debug Rimuove tutti i simboli e le sezioni di debug\n"
3394" --strip-unneeded Rimuove tutti i simboli non necessari alle rilocazioni\n"
3395" --only-keep-debug Rimuove tutto eccetto le informazioni di debug\n"
3396" -N --strip-symbol=<nome> Non copia il simbolo <nome>\n"
3397" -K --keep-symbol=<nome> Non elimina il simbolo <nome>\n"
3398" --keep-file-symbols Non elimina i simboli dei file\n"
3399" -w --wildcard Ammette metacaratteri nella comparazione di simboli\n"
3400" -x --discard-all Rimuove tutti i simboli non globali\n"
3401" -X --discard-locals Rimuove tutti i simboli generati dal compilatore\n"
3402" -v --verbose Elenca tutti i file oggetto modificati\n"
3403" -V --version Visualizza il numero di versione di questo programma\n"
3404" -h --help Visualizza questo aiuto\n"
3405" --info Elenca i formati e le architetture supportate dall'oggetto\n"
3406" -o <file> Mette l'output rimosso nel <file>\n"
3407
3408#: objcopy.c:659
3409#, c-format
3410msgid "unrecognized section flag `%s'"
3411msgstr "flag di sezione non riconosciuto \"%s\""
3412
3413#: objcopy.c:660
3414#, c-format
3415msgid "supported flags: %s"
3416msgstr "flag supportati: %s"
3417
3418#: objcopy.c:761
3419#, c-format
3420msgid "cannot open '%s': %s"
3421msgstr "impossibile aprire \"%s\": %s"
3422
3423#: objcopy.c:764 objcopy.c:3392
3424#, c-format
3425msgid "%s: fread failed"
3426msgstr "%s: fread non riuscita"
3427
3428#: objcopy.c:837
3429#, c-format
3430msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
3431msgstr "%s:%d: ignorata la spazzatura trovata in questa riga"
3432
3433#: objcopy.c:1128
3434#, c-format
3435msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
3436msgstr "il simbolo \"%s\" non viene rimosso perché è nominato in una rilocazione"
3437
3438#: objcopy.c:1211
3439#, c-format
3440msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
3441msgstr "%s: ridefinizione multipla del simbolo \"%s\""
3442
3443#: objcopy.c:1215
3444#, c-format
3445msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
3446msgstr "%s: il simbolo \"%s\" è un obiettivo per più di una ridefinizione"
3447
3448#: objcopy.c:1243
3449#, c-format
3450msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
3451msgstr "impossibile aprire il file di ridefinizione dei simboli %s (errore: %s)"
3452
3453#: objcopy.c:1321
3454#, c-format
3455msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
3456msgstr "%s:%d: trovata spazzatura alla fine della riga"
3457
3458#: objcopy.c:1324
3459#, c-format
3460msgid "%s:%d: missing new symbol name"
3461msgstr "%s:%d: manca il nuovo nome del simbolo"
3462
3463#: objcopy.c:1334
3464#, c-format
3465msgid "%s:%d: premature end of file"
3466msgstr "%s:%d: fine prematura del file"
3467
3468#: objcopy.c:1360
3469#, c-format
3470msgid "stat returns negative size for `%s'"
3471msgstr "stat ha restituito una dimensione negativa per \"%s\""
3472
3473#: objcopy.c:1372
3474#, c-format
3475msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
3476msgstr "copia da \"%s\" [sconosciuto] a \"%s\" [sconosciuto]\n"
3477
3478#: objcopy.c:1429
3479msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
3480msgstr "Impossibile modificare l'ordine dei byte dei file di input"
3481
3482#: objcopy.c:1438
3483#, c-format
3484msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
3485msgstr "copia da \"%s\" [%s] a \"%s\" [%s]\n"
3486
3487#: objcopy.c:1487
3488#, c-format
3489msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
3490msgstr "Il file di input \"%s\" ignora il parametro di architettura binaria."
3491
3492#: objcopy.c:1495
3493#, c-format
3494msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
3495msgstr "Impossibile riconoscere il formato del file di input \"%s\""
3496
3497#: objcopy.c:1498
3498#, c-format
3499msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
3500msgstr "Il file di output non può rappresentare l'architettura \"%s\""
3501
3502#: objcopy.c:1561
3503#, c-format
3504msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
3505msgstr "attenzione: allineamento del file (0x%s) > allineamento della sezione (0x%s)"
3506
3507#: objcopy.c:1620
3508#, c-format
3509msgid "can't add section '%s'"
3510msgstr "impossibile aggiungere la sezione \"%s\""
3511
3512#: objcopy.c:1634
3513#, c-format
3514msgid "can't create section `%s'"
3515msgstr "impossibile creare la sezione \"%s\""
3516
3517#: objcopy.c:1680
3518#, c-format
3519msgid "cannot create debug link section `%s'"
3520msgstr "impossibile creare la sezione dei link di debug \"%s\""
3521
3522#: objcopy.c:1773
3523msgid "Can't fill gap after section"
3524msgstr "Impossibile riempire l'intervallo dopo la sezione"
3525
3526#: objcopy.c:1797
3527msgid "can't add padding"
3528msgstr "impossibile aggiungere il riempimento"
3529
3530#: objcopy.c:1888
3531#, c-format
3532msgid "cannot fill debug link section `%s'"
3533msgstr "impossibile riempire la sezione dei link di debug \"%s\""
3534
3535#: objcopy.c:1951
3536msgid "error copying private BFD data"
3537msgstr "errore nel copiare i dati BFD privati"
3538
3539#: objcopy.c:1962
3540#, c-format
3541msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
3542msgstr "questo obiettivo non supporta %lu codici macchina alternativi"
3543
3544#: objcopy.c:1966
3545msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
3546msgstr "quel numero viene invece trattato come un valore e_machine assoluto"
3547
3548#: objcopy.c:1970
3549msgid "ignoring the alternative value"
3550msgstr "ignorato il valore alternativo"
3551
3552#: objcopy.c:2002 objcopy.c:2038
3553#, c-format
3554msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
3555msgstr "impossibile creare una directory temporanea per la copia dell'archivio (errore: %s)"
3556
3557#: objcopy.c:2068
3558msgid "Unable to recognise the format of file"
3559msgstr "Impossibile riconoscere il formato del file"
3560
3561#: objcopy.c:2195
3562#, c-format
3563msgid "error: the input file '%s' is empty"
3564msgstr "errore: il file di input \"%s\" è vuoto"
3565
3566#: objcopy.c:2339
3567#, c-format
3568msgid "Multiple renames of section %s"
3569msgstr "Sezione %s rinominata più volte"
3570
3571#: objcopy.c:2390
3572msgid "error in private header data"
3573msgstr "errore nei dati di intestazione privati"
3574
3575#: objcopy.c:2468
3576msgid "failed to create output section"
3577msgstr "creazione della sezione di output non riuscita"
3578
3579#: objcopy.c:2482
3580msgid "failed to set size"
3581msgstr "impostazione della dimensione non riuscita"
3582
3583#: objcopy.c:2496
3584msgid "failed to set vma"
3585msgstr "impostazione di vma non riuscita"
3586
3587#: objcopy.c:2521
3588msgid "failed to set alignment"
3589msgstr "impostazione dell'allineamento non riuscita"
3590
3591#: objcopy.c:2555
3592msgid "failed to copy private data"
3593msgstr "copia dei dati privati non riuscita"
3594
3595#: objcopy.c:2637
3596msgid "relocation count is negative"
3597msgstr "il conteggio delle rilocazioni è negativo"
3598
3599#. User must pad the section up in order to do this.
3600#: objcopy.c:2698
3601#, c-format
3602msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
3603msgstr "impossibile invertire i byte: la lunghezza della sezione %s deve essere divisibile per %d senza resto"
3604
3605#: objcopy.c:2884
3606msgid "can't create debugging section"
3607msgstr "impossibile creare la sezione di debug"
3608
3609#: objcopy.c:2897
3610msgid "can't set debugging section contents"
3611msgstr "impossibile impostare i contenuti della sezione di debug"
3612
3613#: objcopy.c:2905
3614#, c-format
3615msgid "don't know how to write debugging information for %s"
3616msgstr "non si conosce il modo di scrivere le informazioni di debug per %s"
3617
3618#: objcopy.c:3048
3619msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
3620msgstr "impossibile creare un file temporaneo per tenere una copia rimossa"
3621
3622#: objcopy.c:3120
3623#, c-format
3624msgid "%s: bad version in PE subsystem"
3625msgstr "%s: versione errata nel sottosistema PE"
3626
3627#: objcopy.c:3150
3628#, c-format
3629msgid "unknown PE subsystem: %s"
3630msgstr "sottosistema PE sconosciuto: %s"
3631
3632#: objcopy.c:3212
3633msgid "byte number must be non-negative"
3634msgstr "il numero di byte deve essere non-negativo"
3635
3636#: objcopy.c:3218
3637#, c-format
3638msgid "architecture %s unknown"
3639msgstr "architettura %s sconosciuta"
3640
3641#: objcopy.c:3226
3642msgid "interleave must be positive"
3643msgstr "l'interfoliazione deve essere positiva"
3644
3645#: objcopy.c:3235
3646msgid "interleave width must be positive"
3647msgstr "l'ampiezza di interfoliazione deve essere positiva"
3648
3649#: objcopy.c:3255 objcopy.c:3263
3650#, c-format
3651msgid "%s both copied and removed"
3652msgstr "%s sia copiato che rimosso"
3653
3654#: objcopy.c:3362 objcopy.c:3442 objcopy.c:3550 objcopy.c:3581 objcopy.c:3605
3655#: objcopy.c:3609 objcopy.c:3629
3656#, c-format
3657msgid "bad format for %s"
3658msgstr "formato errato per %s"
3659
3660#: objcopy.c:3374
3661#, c-format
3662msgid "cannot open: %s: %s"
3663msgstr "impossibile aprire %s: %s"
3664
3665#: objcopy.c:3519
3666#, c-format
3667msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
3668msgstr "Attenzione: troncato il riempimento da 0x%s a 0x%x"
3669
3670#: objcopy.c:3680
3671#, c-format
3672msgid "unknown long section names option '%s'"
3673msgstr "opzione \"%s\" dei nomi lunghi di sezione sconosciuta"
3674
3675#: objcopy.c:3698
3676msgid "unable to parse alternative machine code"
3677msgstr "impossibile analizzare codice macchina alternativo"
3678
3679#: objcopy.c:3743
3680msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
3681msgstr "il numero di byte da invertire deve essere positivo e pari"
3682
3683#: objcopy.c:3746
3684#, c-format
3685msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
3686msgstr "Attenzione: valore --reverse-bytes precedente di %d ignorato"
3687
3688#: objcopy.c:3761
3689#, c-format
3690msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
3691msgstr "%s: valore di riserva per --heap non valido"
3692
3693#: objcopy.c:3767
3694#, c-format
3695msgid "%s: invalid commit value for --heap"
3696msgstr "%s: valore di conferma per --heap non valido"
3697
3698#: objcopy.c:3792
3699#, c-format
3700msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
3701msgstr "%s: valore di riserva per --stack non valido"
3702
3703#: objcopy.c:3798
3704#, c-format
3705msgid "%s: invalid commit value for --stack"
3706msgstr "%s: valore di conferma per --stack non valido"
3707
3708#: objcopy.c:3827
3709msgid "interleave start byte must be set with --byte"
3710msgstr "il byte iniziale di interfoliazione deve essere impostato con --byte"
3711
3712#: objcopy.c:3830
3713msgid "byte number must be less than interleave"
3714msgstr "il numero di byte deve essere inferiore all'interfoliazione"
3715
3716#: objcopy.c:3833
3717msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
3718msgstr "l'ampiezza di interfoliazione deve essere inferiore o uguale all'interfoliazione - byte\""
3719
3720#: objcopy.c:3860
3721#, c-format
3722msgid "unknown input EFI target: %s"
3723msgstr "obiettivo di input EFI sconosciuto: %s"
3724
3725#: objcopy.c:3891
3726#, c-format
3727msgid "unknown output EFI target: %s"
3728msgstr "obiettivo di output EFI sconosciuto: %s"
3729
3730#: objcopy.c:3904
3731#, c-format
3732msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
3733msgstr "attenzione: impossibile localizzare \"%s\". Messaggio di errore del sistema: %s"
3734
3735#: objcopy.c:3916
3736#, c-format
3737msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
3738msgstr "attenzione: impossibile creare un file temporaneo durante la copia di \"%s\", (errore: %s)"
3739
3740#: objcopy.c:3944 objcopy.c:3958
3741#, c-format
3742msgid "%s %s%c0x%s never used"
3743msgstr "%s %s%c0x%s mai usato"
3744
3745#: objdump.c:201
3746#, c-format
3747msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
3748msgstr "Uso: %s <opzioni> <file>\n"
3749
3750#: objdump.c:202
3751#, c-format
3752msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
3753msgstr " Visualizza le informazioni dai <file> oggetto.\n"
3754
3755#: objdump.c:203
3756#, c-format
3757msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
3758msgstr " Deve essere fornita almeno una tra le seguenti opzioni:\n"
3759
3760#: objdump.c:204
3761#, c-format
3762msgid ""
3763" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
3764" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
3765" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
3766" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
3767" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
3768" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
3769" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
3770" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
3771" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
3772" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
3773" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
3774" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
3775" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
3776" -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
3777" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
3778" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
3779" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
3780" Display DWARF info in the file\n"
3781" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
3782" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
3783" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
3784" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
3785" @<file> Read options from <file>\n"
3786" -v, --version Display this program's version number\n"
3787" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
3788" -H, --help Display this information\n"
3789msgstr ""
3790" -a, --archive-headers Visualizza le informazioni sulle intestazioni dell'archivio\n"
3791" -f, --file-headers Visualizza i contenuti delle intestazioni globali del file\n"
3792" -p, --private-headers Visualizza i contenuti delle intestazioni dei file specifici del formato dell'oggetto\n"
3793" -P, --private=OPT,OPT... Visualizza i contenuti specifici del formato dell'oggetto\n"
3794" -h, --[section-]headers Visualizza i contenuti delle intestazioni della sezione\n"
3795" -x, --all-headers Visualizza i contenuti di tutte le intestazioni\n"
3796" -d, --disassemble Visualizza i contenuti assembler delle sezioni eseguibili\n"
3797" -D, --disassemble-all Visualizza i contenuti assembler di tutte le sezioni\n"
3798" -S, --source Mescola codice sorgente con disassemblato\n"
3799" -s, --full-contents Visualizza i contenuti completi di tutte le sezioni richieste\n"
3800" -g, --debugging Visualizza le informazioni di debug nel file oggetto\n"
3801" -e, --debugging-tags Visualizza le informazioni di debug usando lo stile ctags\n"
3802" -G, --stabs Visualizza (in forma grezza) tutte le informazioni STAB presenti nel file\n"
3803" -W[lLiaprmfFsoRt] o\n"
3804" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
3805" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
3806" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
3807" Visualizza le informazioni DWARF presenti nel file\n"
3808" -t, --syms Visualizza i contenuti delle tabelle dei simboli\n"
3809" -T, --dynamic-syms Visualizza i contenuti delle tabelle dei simboli dinamici\n"
3810" -r, --reloc Visualizza le voci di rilocazione presenti nel file\n"
3811" -R, --dynamic-reloc Visualizza le voci di rilocazione dinamica presenti nel file\n"
3812" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n"
3813" -v, --version Visualizza il numero di versione di questo programma\n"
3814" -i, --info Elenca i formati e le architetture supportate dall'oggetto\n"
3815" -H, --help Visualizza questo aiuto\n"
3816
3817#: objdump.c:236
3818#, c-format
3819msgid ""
3820"\n"
3821" The following switches are optional:\n"
3822msgstr ""
3823"\n"
3824" Le seguenti opzioni sono facoltative:\n"
3825
3826#: objdump.c:237
3827#, c-format
3828msgid ""
3829" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
3830" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
3831" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
3832" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
3833" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
3834" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
3835" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
3836" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
3837" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
3838" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
3839" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
3840" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
3841" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3842" or `gnat'\n"
3843" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
3844" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
3845" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
3846" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
3847" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
3848" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
3849" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
3850" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
3851" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
3852" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
3853" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
3854msgstr ""
3855" -b, --target=NOMEBFD Specifica il formato dell'oggetto obiettivo come NOMEBFD\n"
3856" -m, --architecture=MACCHINA Specifica l'architettura obiettivo come MACCHINA\n"
3857" -j, --section=NOME Visualizza solo le informazioni per la sezione NOME\n"
3858" -M, --disassembler-options=OPZ Inoltra l'OPZ al disassemblatore\n"
3859" -EB --endian=big Assume il formato big endian nel disassemblare\n"
3860" -EL --endian=little Assume il formato little endian nel disassemblare\n"
3861" --file-start-context Include il contesto dall'inizio del file (con -S)\n"
3862" -I, --include=DIR Aggiunge DIR all'elenco di ricerca per i file sorgente\n"
3863" -l, --line-numbers Include i numeri di riga e i nomi dei file nell'output\n"
3864" -F, --file-offsets Include le posizioni dei file quando visualizza le informazioni\n"
3865" -C, --demangle[=STILE] Decodifica i nomi dei simboli codificati/elaborati\n"
3866" Lo STILE, se specificato, può essere \"auto\", \"gnu\",\n"
3867" \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n"
3868" o \"gnat\"\n"
3869" -w, --wide Imposta il formato di output a più di 80 colonne\n"
3870" -z, --disassemble-zeroes Non salta i blocchi di zeri nel disassemblare\n"
3871" --start-address=INDIR Elabora solo i dati con indirizzo >= INDIR\n"
3872" --stop-address=INDIR Elabora solo i dati con indirizzo <= INDIR\n"
3873" --prefix-addresses Stampa l'indirizzo completo accanto al disassemblato\n"
3874" --[no-]show-raw-insn Visualizza l'esadecimale accanto al disassemblato simbolico\n"
3875" --insn-width=AMPIEZZA Visualizza un numero AMPIEZZA di byte su una singola riga per -d\n"
3876" --adjust-vma=SCOSTAMENTO Aggiunge uno SCOSTAMENTO a tutti gli indirizzi di sezione visualizzati\n"
3877" --special-syms Include i simboli speciali nei dump dei simboli\n"
3878" --prefix=PREFISSO Aggiunge il PREFISSO ai percorsi assoluti per -S\n"
3879" --prefix-strip=LIVELLO Rimuove i prefissi delle directory per -S\n"
3880
3881#: objdump.c:263
3882#, c-format
3883msgid ""
3884" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
3885" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
3886" or deeper\n"
3887"\n"
3888msgstr ""
3889" --dwarf-depth=N Non visualizza i DIE alla profondità N o superiore\n"
3890" --dwarf-start=N Visualizza i DIE partendo da N, alla stessa profondità\n"
3891" o superiore\n"
3892"\n"
3893
3894#: objdump.c:275
3895#, c-format
3896msgid ""
3897"\n"
3898"Options supported for -P/--private switch:\n"
3899msgstr ""
3900"\n"
3901"Opzioni supportate per -P/--private:\n"
3902
3903#: objdump.c:426
3904#, c-format
3905msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
3906msgstr "sezione \"%s\" menzionata in una opzione -j, ma non trovata in alcun file di input"
3907
3908#: objdump.c:530
3909#, c-format
3910msgid "Sections:\n"
3911msgstr "Sezioni:\n"
3912
3913#: objdump.c:533 objdump.c:537
3914#, c-format
3915msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
3916msgstr "Ind Nome Dimens VMA LMA Pos file Allin"
3917
3918#: objdump.c:539
3919#, c-format
3920msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
3921msgstr "Ind Nome Dimens VMA LMA Pos file Allin"
3922
3923#: objdump.c:543
3924#, c-format
3925msgid " Flags"
3926msgstr " Flag"
3927
3928#: objdump.c:586
3929#, c-format
3930msgid "%s: not a dynamic object"
3931msgstr "%s: non è un oggetto dinamico"
3932
3933#: objdump.c:1012 objdump.c:1036
3934#, c-format
3935msgid " (File Offset: 0x%lx)"
3936msgstr " (Offset del file: 0x%lx)"
3937
3938#: objdump.c:1662
3939#, c-format
3940msgid "disassemble_fn returned length %d"
3941msgstr "disassemble_fn ha restituito la lunghezza %d"
3942
3943#: objdump.c:1967
3944#, c-format
3945msgid ""
3946"\n"
3947"Disassembly of section %s:\n"
3948msgstr ""
3949"\n"
3950"Disassemblamento della sezione %s:\n"
3951
3952#: objdump.c:2143
3953#, c-format
3954msgid "can't use supplied machine %s"
3955msgstr "impossibile usare la macchina %s fornita"
3956
3957#: objdump.c:2162
3958#, c-format
3959msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
3960msgstr "impossibile disassemblare per l'architettura %s\n"
3961
3962#: objdump.c:2242 objdump.c:2265
3963#, c-format
3964msgid ""
3965"\n"
3966"Can't get contents for section '%s'.\n"
3967msgstr ""
3968"\n"
3969"Impossibile ottenere contenuti per la sezione \"%s\".\n"
3970
3971#: objdump.c:2406
3972#, c-format
3973msgid ""
3974"No %s section present\n"
3975"\n"
3976msgstr ""
3977"La sezione %s non è presente\n"
3978"\n"
3979
3980#: objdump.c:2415
3981#, c-format
3982msgid "reading %s section of %s failed: %s"
3983msgstr "Lettura della sezione %s di %s non riuscita: %s"
3984
3985#: objdump.c:2459
3986#, c-format
3987msgid ""
3988"Contents of %s section:\n"
3989"\n"
3990msgstr ""
3991"Contenuto della sezione %s:\n"
3992"\n"
3993
3994#: objdump.c:2590
3995#, c-format
3996msgid "architecture: %s, "
3997msgstr "architettura: %s, "
3998
3999#: objdump.c:2593
4000#, c-format
4001msgid "flags 0x%08x:\n"
4002msgstr "flag 0x%08x:\n"
4003
4004#: objdump.c:2607
4005#, c-format
4006msgid ""
4007"\n"
4008"start address 0x"
4009msgstr ""
4010"\n"
4011"indirizzo di partenza 0x"
4012
4013#: objdump.c:2633
4014msgid "option -P/--private not supported by this file"
4015msgstr "l'opzione -P/--private non è supportata da questo file"
4016
4017#: objdump.c:2657
4018#, c-format
4019msgid "target specific dump '%s' not supported"
4020msgstr "dump specifico per l'obiettivo \"%s\" non supportato"
4021
4022#: objdump.c:2721
4023#, c-format
4024msgid "Contents of section %s:"
4025msgstr "Contenuto della sezione %s:"
4026
4027#: objdump.c:2723
4028#, c-format
4029msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
4030msgstr " (Iniziando dall'offset del file: 0x%lx)"
4031
4032#: objdump.c:2729
4033msgid "Reading section failed"
4034msgstr "Lettura della sezione non riuscita"
4035
4036#: objdump.c:2832
4037#, c-format
4038msgid "no symbols\n"
4039msgstr "nessun simbolo\n"
4040
4041#: objdump.c:2839
4042#, c-format
4043msgid "no information for symbol number %ld\n"
4044msgstr "nessuna informazione per il simbolo numero %ld\n"
4045
4046#: objdump.c:2842
4047#, c-format
4048msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
4049msgstr "impossibile determinare il tipo del simbolo numero %ld\n"
4050
4051#: objdump.c:3163
4052#, c-format
4053msgid ""
4054"\n"
4055"%s: file format %s\n"
4056msgstr ""
4057"\n"
4058"%s: formato del file %s\n"
4059
4060#: objdump.c:3223
4061#, c-format
4062msgid "%s: printing debugging information failed"
4063msgstr "%s: stampa delle informazioni di debug non riuscita"
4064
4065#: objdump.c:3327
4066#, c-format
4067msgid "In archive %s:\n"
4068msgstr "Nell'archivio %s:\n"
4069
4070#: objdump.c:3438
4071msgid "error: the start address should be before the end address"
4072msgstr "errore: l'indirizzo di partenza dovrebbe essere precedente all'indirizzo finale"
4073
4074#: objdump.c:3443
4075msgid "error: the stop address should be after the start address"
4076msgstr "errore: l'indirizzo di arresto dovrebbe essere successivo all'indirizzo di partenza"
4077
4078#: objdump.c:3455
4079msgid "error: prefix strip must be non-negative"
4080msgstr "errore: la rimozione del prefisso deve essere non negativa"
4081
4082#: objdump.c:3460
4083msgid "error: instruction width must be positive"
4084msgstr "errore: l'ampiezza dell'istruzione deve essere positiva"
4085
4086#: objdump.c:3469
4087msgid "unrecognized -E option"
4088msgstr "opzione -E non riconosciuta"
4089
4090#: objdump.c:3480
4091#, c-format
4092msgid "unrecognized --endian type `%s'"
4093msgstr "tipo non riconosciuto per --endian: \"%s\""
4094
4095#: od-xcoff.c:75
4096#, c-format
4097msgid ""
4098"For XCOFF files:\n"
4099" header Display the file header\n"
4100" aout Display the auxiliary header\n"
4101" sections Display the section headers\n"
4102" syms Display the symbols table\n"
4103" relocs Display the relocation entries\n"
4104" lineno Display the line number entries\n"
4105" loader Display loader section\n"
4106" except Display exception table\n"
4107" typchk Display type-check section\n"
4108" traceback Display traceback tags\n"
4109" toc Display toc symbols\n"
4110msgstr ""
4111"Per file XCOFF:\n"
4112" header Visualizza l'intestazione del file\n"
4113" aout Visualizza l'intestazione ausiliaria\n"
4114" sections Visualizza le intestazioni delle sezioni\n"
4115" syms Visualizza la tabella dei simboli\n"
4116" relocs Visualizza le voci di rilocazione\n"
4117" lineno Visualizza le voci dei numeri di riga\n"
4118" loader Visualizza la sezione del caricatore\n"
4119" except Visualizza la tabella delle eccezioni\n"
4120" typchk Visualizza la sezione di controllo dei tipi\n"
4121" traceback Visualizza i tag del tracciamento\n"
4122" toc Visualizza i simboli toc\n"
4123
4124#: od-xcoff.c:416
4125#, c-format
4126msgid " nbr sections: %d\n"
4127msgstr " num sezioni: %d\n"
4128
4129#: od-xcoff.c:417
4130#, c-format
4131msgid " time and date: 0x%08x - "
4132msgstr " orario e data: 0x%08x - "
4133
4134#: od-xcoff.c:419
4135#, c-format
4136msgid "not set\n"
4137msgstr "non impostati\n"
4138
4139#: od-xcoff.c:426
4140#, c-format
4141msgid " symbols off: 0x%08x\n"
4142msgstr " pos simboli: 0x%08x\n"
4143
4144#: od-xcoff.c:427
4145#, c-format
4146msgid " nbr symbols: %d\n"
4147msgstr " num simboli: %d\n"
4148
4149#: od-xcoff.c:428
4150#, c-format
4151msgid " opt hdr sz: %d\n"
4152msgstr " dim int opz: %d\n"
4153
4154#: od-xcoff.c:429
4155#, c-format
4156msgid " flags: 0x%04x "
4157msgstr " flag: 0x%04x "
4158
4159#: od-xcoff.c:443
4160#, c-format
4161msgid "Auxiliary header:\n"
4162msgstr "Intestazione ausiliaria:\n"
4163
4164#: od-xcoff.c:446
4165#, c-format
4166msgid " No aux header\n"
4167msgstr " Nessuna intestazione ausiliaria\n"
4168
4169#: od-xcoff.c:451
4170#, c-format
4171msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n"
4172msgstr "attenzione: dimensione dell'intestazione opzionale troppo grande (> %d)\n"
4173
4174#: od-xcoff.c:457
4175msgid "cannot read auxhdr"
4176msgstr "impossibile leggere auxhdr"
4177
4178#: od-xcoff.c:462
4179#, c-format
4180msgid " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
4181msgstr " o_mflag (magic): 0x%04x 0%04o\n"
4182
4183#: od-xcoff.c:463
4184#, c-format
4185msgid " o_vstamp: 0x%04x\n"
4186msgstr " o_vstamp: 0x%04x\n"
4187
4188#: od-xcoff.c:465
4189#, c-format
4190msgid " o_tsize: 0x%08x\n"
4191msgstr " o_tsize: 0x%08x\n"
4192
4193#: od-xcoff.c:467
4194#, c-format
4195msgid " o_dsize: 0x%08x\n"
4196msgstr " o_dsize: 0x%08x\n"
4197
4198#: od-xcoff.c:469
4199#, c-format
4200msgid " o_entry: 0x%08x\n"
4201msgstr " o_entry: 0x%08x\n"
4202
4203#: od-xcoff.c:471
4204#, c-format
4205msgid " o_text_start: 0x%08x\n"
4206msgstr " o_text_start: 0x%08x\n"
4207
4208#: od-xcoff.c:473
4209#, c-format
4210msgid " o_data_start: 0x%08x\n"
4211msgstr " o_data_start: 0x%08x\n"
4212
4213#: od-xcoff.c:477
4214#, c-format
4215msgid " o_toc: 0x%08x\n"
4216msgstr " o_toc: 0x%08x\n"
4217
4218#: od-xcoff.c:479
4219#, c-format
4220msgid " o_snentry: 0x%04x\n"
4221msgstr " o_snentry: 0x%04x\n"
4222
4223#: od-xcoff.c:481
4224#, c-format
4225msgid " o_sntext: 0x%04x\n"
4226msgstr " o_sntext: 0x%04x\n"
4227
4228#: od-xcoff.c:483
4229#, c-format
4230msgid " o_sndata: 0x%04x\n"
4231msgstr " o_sndata: 0x%04x\n"
4232
4233#: od-xcoff.c:485
4234#, c-format
4235msgid " o_sntoc: 0x%04x\n"
4236msgstr " o_sntoc: 0x%04x\n"
4237
4238#: od-xcoff.c:487
4239#, c-format
4240msgid " o_snloader: 0x%04x\n"
4241msgstr " o_snloader: 0x%04x\n"
4242
4243#: od-xcoff.c:489
4244#, c-format
4245msgid " o_snbss: 0x%04x\n"
4246msgstr " o_snbss: 0x%04x\n"
4247
4248#: od-xcoff.c:491
4249#, c-format
4250msgid " o_algntext: %u\n"
4251msgstr " o_algntext: %u\n"
4252
4253#: od-xcoff.c:493
4254#, c-format
4255msgid " o_algndata: %u\n"
4256msgstr " o_algndata: %u\n"
4257
4258#: od-xcoff.c:495
4259#, c-format
4260msgid " o_modtype: 0x%04x"
4261msgstr " o_modtype: 0x%04x"
4262
4263#: od-xcoff.c:500
4264#, c-format
4265msgid " o_cputype: 0x%04x\n"
4266msgstr " o_cputype: 0x%04x\n"
4267
4268#: od-xcoff.c:502
4269#, c-format
4270msgid " o_maxstack: 0x%08x\n"
4271msgstr " o_maxstack: 0x%08x\n"
4272
4273#: od-xcoff.c:504
4274#, c-format
4275msgid " o_maxdata: 0x%08x\n"
4276msgstr " o_maxdata: 0x%08x\n"
4277
4278#: od-xcoff.c:507
4279#, c-format
4280msgid " o_debugger: 0x%08x\n"
4281msgstr " o_debugger: 0x%08x\n"
4282
4283#: od-xcoff.c:521
4284#, c-format
4285msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
4286msgstr "Intestazioni di sezione (a %u+%u=0x%08x su 0x%08x):\n"
4287
4288#: od-xcoff.c:526
4289#, c-format
4290msgid " No section header\n"
4291msgstr " Nessuna intestazione di sezione\n"
4292
4293#: od-xcoff.c:531 od-xcoff.c:542 od-xcoff.c:598
4294msgid "cannot read section header"
4295msgstr "impossibile leggere l'intestazione della sezione"
4296
4297#: od-xcoff.c:534
4298#, c-format
4299msgid " # Name paddr vaddr size scnptr relptr lnnoptr nrel nlnno\n"
4300msgstr " # Nome indfis indvir dimens pntsez pntril pntnrig nril numrig\n"
4301
4302#: od-xcoff.c:546
4303#, c-format
4304msgid "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
4305msgstr "%2d %-8.8s %08x %08x %08x %08x %08x %08x %-5d %-5d\n"
4306
4307#: od-xcoff.c:557
4308#, c-format
4309msgid " Flags: %08x "
4310msgstr " Flag: %08x "
4311
4312#: od-xcoff.c:565
4313#, c-format
4314msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
4315msgstr "overflow - nriloc: %u, numrig: %u\n"
4316
4317#: od-xcoff.c:586 od-xcoff.c:919 od-xcoff.c:974
4318msgid "cannot read section headers"
4319msgstr "impossibile leggere le intestazioni di sezione"
4320
4321#: od-xcoff.c:650
4322msgid "cannot read strings table len"
4323msgstr "impossibile leggere la lunghezza della tabella delle stringhe"
4324
4325#: od-xcoff.c:664
4326msgid "cannot read strings table"
4327msgstr "impossibile leggere la tabella delle stringhe"
4328
4329#: od-xcoff.c:672
4330msgid "cannot read symbol table"
4331msgstr "impossibile leggere la tabella dei simboli"
4332
4333#: od-xcoff.c:687
4334msgid "cannot read symbol entry"
4335msgstr "impossibile leggere la voce di simbolo"
4336
4337#: od-xcoff.c:722
4338msgid "cannot read symbol aux entry"
4339msgstr "impossibile leggere la voce ausiliaria del simbolo"
4340
4341#: od-xcoff.c:744
4342#, c-format
4343msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
4344msgstr "Tabella dei simboli (strtable a 0x%08x)"
4345
4346#: od-xcoff.c:749
4347#, c-format
4348msgid ""
4349":\n"
4350" No symbols\n"
4351msgstr ""
4352":\n"
4353" Nessun simbolo\n"
4354
4355#: od-xcoff.c:755
4356#, c-format
4357msgid " (no strings):\n"
4358msgstr " (nessuna stringa):\n"
4359
4360#: od-xcoff.c:757
4361#, c-format
4362msgid " (strings size: %08x):\n"
4363msgstr " (dimensione stringhe: %08x):\n"
4364
4365#: od-xcoff.c:770
4366#, c-format
4367msgid " # sc value section type aux name/off\n"
4368msgstr " # sc valore sezione tipo aus nome/pos\n"
4369
4370#: od-xcoff.c:821
4371#, c-format
4372msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
4373msgstr " lunsez: %08x nriloc: %-6u numrig: %-6u\n"
4374
4375#: od-xcoff.c:827
4376#, c-format
4377msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
4378msgstr " lunsez: %08x nriloc: %-6u\n"
4379
4380#. Function aux entry.
4381#: od-xcoff.c:837
4382#, c-format
4383msgid " exptr: %08x fsize: %08x lnnoptr: %08x endndx: %u\n"
4384msgstr " pntecc: %08x dimf: %08x pntnrig: %08x indfin: %u\n"
4385
4386#: od-xcoff.c:856
4387#, c-format
4388msgid " scnsym: %-8u"
4389msgstr " simsez: %-8u"
4390
4391#: od-xcoff.c:858
4392#, c-format
4393msgid " scnlen: %08x"
4394msgstr " lunsez: %08x"
4395
4396#: od-xcoff.c:859
4397#, c-format
4398msgid " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
4399msgstr " h: parm=%08x sn=%04x al: 2**%u"
4400
4401#: od-xcoff.c:863
4402#, c-format
4403msgid " typ: "
4404msgstr " tip: "
4405
4406#: od-xcoff.c:865
4407#, c-format
4408msgid " cl: "
4409msgstr " cl: "
4410
4411#: od-xcoff.c:878
4412#, c-format
4413msgid " ftype: %02x "
4414msgstr " tipof: %02x "
4415
4416#: od-xcoff.c:881
4417#, c-format
4418msgid "fname: %.14s"
4419msgstr "nomef: %.14s"
4420
4421#: od-xcoff.c:887
4422#, c-format
4423msgid " %s"
4424msgstr " %s"
4425
4426#: od-xcoff.c:889
4427#, c-format
4428msgid "offset: %08x"
4429msgstr "offset: %08x"
4430
4431#: od-xcoff.c:896
4432#, c-format
4433msgid " lnno: %u\n"
4434msgstr " nrig: %u\n"
4435
4436#: od-xcoff.c:931
4437#, c-format
4438msgid "Relocations for %s (%u)\n"
4439msgstr "Rilocazioni per %s (%u)\n"
4440
4441#: od-xcoff.c:934
4442msgid "cannot read relocations"
4443msgstr "impossibile leggere le rilocazioni"
4444
4445#: od-xcoff.c:937
4446#, c-format
4447msgid "vaddr sgn mod sz type symndx symbol\n"
4448msgstr "indv seg mod dim tipo indsim simbolo\n"
4449
4450#: od-xcoff.c:946
4451msgid "cannot read relocation entry"
4452msgstr "impossibile leggere la voce di rilocazione"
4453
4454#: od-xcoff.c:950
4455#, c-format
4456msgid "%08x %c %c %-2u "
4457msgstr "%08x %c %c %-2u "
4458
4459#: od-xcoff.c:986
4460#, c-format
4461msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
4462msgstr "Numeri di riga per %s (%u)\n"
4463
4464#: od-xcoff.c:989
4465msgid "cannot read line numbers"
4466msgstr "impossibile leggere i numeri di riga"
4467
4468#: od-xcoff.c:992
4469#, c-format
4470msgid "lineno symndx/paddr\n"
4471msgstr "numrig indsim/indfis\n"
4472
4473#: od-xcoff.c:1000
4474msgid "cannot read line number entry"
4475msgstr "impossibile leggere la voce del numero di riga"
4476
4477#: od-xcoff.c:1004
4478#, c-format
4479msgid " %-6u "
4480msgstr " %-6u "
4481
4482#: od-xcoff.c:1043
4483#, c-format
4484msgid "no .loader section in file\n"
4485msgstr "nessuna sezione .loader nel file\n"
4486
4487#: od-xcoff.c:1049
4488#, c-format
4489msgid "section .loader is too short\n"
4490msgstr "la sezione .loader è troppo corta\n"
4491
4492#: od-xcoff.c:1056
4493#, c-format
4494msgid "Loader header:\n"
4495msgstr "Intestazione del caricatore:\n"
4496
4497#: od-xcoff.c:1058
4498#, c-format
4499msgid " version: %u\n"
4500msgstr " versione: %u\n"
4501
4502#: od-xcoff.c:1061
4503#, c-format
4504msgid " Unhandled version\n"
4505msgstr " Versione non gestita\n"
4506
4507#: od-xcoff.c:1066
4508#, c-format
4509msgid " nbr symbols: %u\n"
4510msgstr " num simboli: %u\n"
4511
4512#: od-xcoff.c:1068
4513#, c-format
4514msgid " nbr relocs: %u\n"
4515msgstr " num rilocazioni: %u\n"
4516
4517#: od-xcoff.c:1069
4518#, c-format
4519msgid " import strtab len: %u\n"
4520msgstr " lun strtab import: %u\n"
4521
4522#: od-xcoff.c:1072
4523#, c-format
4524msgid " nbr import files: %u\n"
4525msgstr " num file import: %u\n"
4526
4527#: od-xcoff.c:1074
4528#, c-format
4529msgid " import file off: %u\n"
4530msgstr " pos file import: %u\n"
4531
4532#: od-xcoff.c:1076
4533#, c-format
4534msgid " string table len: %u\n"
4535msgstr " lun tab stringhe: %u\n"
4536
4537#: od-xcoff.c:1078
4538#, c-format
4539msgid " string table off: %u\n"
4540msgstr " pos tab stringhe: %u\n"
4541
4542#: od-xcoff.c:1081
4543#, c-format
4544msgid "Dynamic symbols:\n"
4545msgstr "Simboli dinamici:\n"
4546
4547#: od-xcoff.c:1082
4548#, c-format
4549msgid " # value sc IFEW ty class file pa name\n"
4550msgstr " # valore sz ti IFEW class file pa nome\n"
4551
4552#: od-xcoff.c:1087
4553#, c-format
4554msgid " %4u %08x %3u "
4555msgstr " %4u %08x %3u "
4556
4557#: od-xcoff.c:1100
4558#, c-format
4559msgid " %3u %3u "
4560msgstr " %3u %3u "
4561
4562#: od-xcoff.c:1109
4563#, c-format
4564msgid "(bad offset: %u)"
4565msgstr "(offset errato: %u)"
4566
4567#: od-xcoff.c:1116
4568#, c-format
4569msgid "Dynamic relocs:\n"
4570msgstr "Rilocazioni dinamiche:\n"
4571
4572#: od-xcoff.c:1117
4573#, c-format
4574msgid " vaddr sec sz typ sym\n"
4575msgstr " indv sez dim tip sim\n"
4576
4577#: od-xcoff.c:1129
4578#, c-format
4579msgid " %08x %3u %c%c %2u "
4580msgstr " %08x %3u %c%c %2u "
4581
4582#: od-xcoff.c:1140
4583#, c-format
4584msgid ".text"
4585msgstr ".text"
4586
4587#: od-xcoff.c:1143
4588#, c-format
4589msgid ".data"
4590msgstr ".data"
4591
4592#: od-xcoff.c:1146
4593#, c-format
4594msgid ".bss"
4595msgstr ".bss"
4596
4597#: od-xcoff.c:1149
4598#, c-format
4599msgid "%u"
4600msgstr "%u"
4601
4602#: od-xcoff.c:1155
4603#, c-format
4604msgid "Import files:\n"
4605msgstr "File di importazione:\n"
4606
4607#: od-xcoff.c:1187
4608#, c-format
4609msgid "no .except section in file\n"
4610msgstr "nessuna sezione .except nel file\n"
4611
4612#: od-xcoff.c:1195
4613#, c-format
4614msgid "Exception table:\n"
4615msgstr "Tabella delle eccezioni:\n"
4616
4617#: od-xcoff.c:1196
4618#, c-format
4619msgid "lang reason sym/addr\n"
4620msgstr "ling motivo simb/indir\n"
4621
4622#: od-xcoff.c:1204
4623#, c-format
4624msgid " %02x %02x "
4625msgstr " %02x %02x "
4626
4627#: od-xcoff.c:1209
4628#, c-format
4629msgid "@%08x"
4630msgstr "@%08x"
4631
4632#: od-xcoff.c:1229
4633#, c-format
4634msgid "no .typchk section in file\n"
4635msgstr "nessuna sezione .typchk nel file\n"
4636
4637#: od-xcoff.c:1236
4638#, c-format
4639msgid "Type-check section:\n"
4640msgstr "Sezione di controllo dei tipi:\n"
4641
4642#: od-xcoff.c:1237
4643#, c-format
4644msgid "offset len lang-id general-hash language-hash\n"
4645msgstr "posiz lun id-ling hash-general hash-linguaggio\n"
4646
4647#: od-xcoff.c:1282
4648#, c-format
4649msgid " address beyond section size\n"
4650msgstr " indirizzo oltre la dimensione della sezione\n"
4651
4652#: od-xcoff.c:1292
4653#, c-format
4654msgid " tags at %08x\n"
4655msgstr " tag a 0x%08x\n"
4656
4657#: od-xcoff.c:1299
4658#, c-format
4659msgid " version: %u, lang: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
4660msgstr " versione: %u, ling: %u, global_link: %u, is_eprol: %u, has_tboff: %u, int_proc: %u\n"
4661
4662#: od-xcoff.c:1306
4663#, c-format
4664msgid " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
4665msgstr " has_ctl: %u, tocless: %u, fp_pres: %u, log_abort: %u, int_hndl: %u\n"
4666
4667#: od-xcoff.c:1312
4668#, c-format
4669msgid " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
4670msgstr " name_pres: %u, uses_alloca: %u, cl_dis_inv: %u, saves_cr: %u, saves_lr: %u\n"
4671
4672#: od-xcoff.c:1318
4673#, c-format
4674msgid " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
4675msgstr " stores_bc: %u, fixup: %u, fpr_saved: %-2u, spare3: %u, gpr_saved: %-2u\n"
4676
4677#: od-xcoff.c:1324
4678#, c-format
4679msgid " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n"
4680msgstr " fixparms: %-3u floatparms: %-3u parm_on_stk: %u\n"
4681
4682#: od-xcoff.c:1337
4683#, c-format
4684msgid " parminfo: 0x%08x\n"
4685msgstr " parminfo: 0x%08x\n"
4686
4687#: od-xcoff.c:1348
4688#, c-format
4689msgid " tb_offset: 0x%08x (start=0x%08x)\n"
4690msgstr " tb_offset: 0x%08x (inizio=0x%08x)\n"
4691
4692#: od-xcoff.c:1359
4693#, c-format
4694msgid " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
4695msgstr " hand_mask_offset: 0x%08x\n"
4696
4697#: od-xcoff.c:1370
4698#, c-format
4699msgid " number of CTL anchors: %u\n"
4700msgstr " numero di ancoraggi CTL: %u\n"
4701
4702#: od-xcoff.c:1375
4703#, c-format
4704msgid " CTL[%u]: %08x\n"
4705msgstr " CTL[%u]: %08x\n"
4706
4707#: od-xcoff.c:1389
4708#, c-format
4709msgid " Name (len: %u): "
4710msgstr " Nome (lun: %u): "
4711
4712#: od-xcoff.c:1392
4713#, c-format
4714msgid "[truncated]\n"
4715msgstr "[troncato]\n"
4716
4717#: od-xcoff.c:1407
4718#, c-format
4719msgid " alloca reg: %u\n"
4720msgstr " reg alloc: %u\n"
4721
4722#: od-xcoff.c:1411
4723#, c-format
4724msgid " (end of tags at %08x)\n"
4725msgstr " (fine dei tag a %08x)\n"
4726
4727#: od-xcoff.c:1414
4728#, c-format
4729msgid " no tags found\n"
4730msgstr " nessun tag trovato\n"
4731
4732#: od-xcoff.c:1418
4733#, c-format
4734msgid " Truncated .text section\n"
4735msgstr " Sezione .text troncata\n"
4736
4737#: od-xcoff.c:1503
4738#, c-format
4739msgid "TOC:\n"
4740msgstr "TOC:\n"
4741
4742#: od-xcoff.c:1546
4743#, c-format
4744msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
4745msgstr "Num voci: %-8u Dimensione: %08x (%u)\n"
4746
4747#: od-xcoff.c:1630
4748msgid "cannot read header"
4749msgstr "impossibile leggere l'intestazione"
4750
4751#: od-xcoff.c:1638
4752#, c-format
4753msgid "File header:\n"
4754msgstr "Intestazione del file:\n"
4755
4756#: od-xcoff.c:1639
4757#, c-format
4758msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
4759msgstr " magic: 0x%04x (0%04o) "
4760
4761#: od-xcoff.c:1643
4762#, c-format
4763msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
4764msgstr "(WRMAGIC: segmenti di testo scrivibili)"
4765
4766#: od-xcoff.c:1646
4767#, c-format
4768msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
4769msgstr "(ROMAGIC: segmenti di testo condivisibili in sola lettura)"
4770
4771#: od-xcoff.c:1649
4772#, c-format
4773msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
4774msgstr "(TOCMAGIC: segmenti di testo e TOC in sola lettura)"
4775
4776#: od-xcoff.c:1652
4777#, c-format
4778msgid "unknown magic"
4779msgstr "magic sconosciuto"
4780
4781#: od-xcoff.c:1659
4782#, c-format
4783msgid " Unhandled magic\n"
4784msgstr " Magic non gestito\n"
4785
4786#: rclex.c:197
4787msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
4788msgstr "specificato un valore non valido per pragma code_page.\n"
4789
4790#: rdcoff.c:198
4791#, c-format
4792msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
4793msgstr "parse_coff_type: codice di tipo errato 0x%x"
4794
4795#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
4796#, c-format
4797msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
4798msgstr "bfd_coff_get_syment non riuscita: %s"
4799
4800#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
4801#, c-format
4802msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
4803msgstr "bfd_coff_get_auxent non riuscita: %s"
4804
4805#: rdcoff.c:786
4806#, c-format
4807msgid "%ld: .bf without preceding function"
4808msgstr "%ld: .bf senza la funzione che lo precede"
4809
4810#: rdcoff.c:836
4811#, c-format
4812msgid "%ld: unexpected .ef\n"
4813msgstr "%ld: .ef inatteso\n"
4814
4815#: rddbg.c:88
4816#, c-format
4817msgid "%s: no recognized debugging information"
4818msgstr "%s: informazioni di debug non riconosciute"
4819
4820#: rddbg.c:402
4821#, c-format
4822msgid "Last stabs entries before error:\n"
4823msgstr "Ultime voci stabs prima dell'errore:\n"
4824
4825#: readelf.c:265
4826msgid "<none>"
4827msgstr "<nessuno>"
4828
4829#: readelf.c:266
4830msgid "<no-name>"
4831msgstr "<nessun-nome>"
4832
4833#: readelf.c:267 readelf.c:5026 readelf.c:5536 readelf.c:8077 readelf.c:8195
4834#: readelf.c:9154 readelf.c:9234 readelf.c:9287 readelf.c:12150
4835#: readelf.c:12153
4836msgid "<corrupt>"
4837msgstr "<danneggiato>"
4838
4839#: readelf.c:300
4840#, c-format
4841msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
4842msgstr "Impossibile cercare in 0x%lx per %s\n"
4843
4844#: readelf.c:315
4845#, c-format
4846msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
4847msgstr "Memoria esaurita allocando 0x%lx byte per %s\n"
4848
4849#: readelf.c:325
4850#, c-format
4851msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
4852msgstr "Impossibile leggere in 0x%lx byte di %s\n"
4853
4854#: readelf.c:625
4855msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
4856msgstr "Non si conoscono le rilocazioni dell'architettura di questa macchina\n"
4857
4858#: readelf.c:646 readelf.c:676 readelf.c:744 readelf.c:773
4859msgid "relocs"
4860msgstr "rilocazioni"
4861
4862#: readelf.c:658 readelf.c:688 readelf.c:755 readelf.c:784
4863msgid "out of memory parsing relocs\n"
4864msgstr "memoria esaurita analizzando le rilocazioni\n"
4865
4866#: readelf.c:889
4867#, c-format
4868msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
4869msgstr " Offset Info Tipo Valore sim Nome simbolo + Addendo\n"
4870
4871#: readelf.c:891
4872#, c-format
4873msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
4874msgstr " Offset Info Tipo Valore sim Nome sim + Addendo\n"
4875
4876#: readelf.c:896
4877#, c-format
4878msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
4879msgstr " Offset Info Tipo Valore sim Nome simbolo\n"
4880
4881#: readelf.c:898
4882#, c-format
4883msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
4884msgstr " Offset Info Tipo Valore sim Nome sim\n"
4885
4886#: readelf.c:906
4887#, c-format
4888msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
4889msgstr " Offset Info Tipo Valore simbolo Nome simbolo + Addendo\n"
4890
4891#: readelf.c:908
4892#, c-format
4893msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
4894msgstr " Offset Info Tipo Valore sim Nome sim + Addendo\n"
4895
4896#: readelf.c:913
4897#, c-format
4898msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
4899msgstr " Offset Info Tipo Valore simbolo Nome simbolo\n"
4900
4901#: readelf.c:915
4902#, c-format
4903msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
4904msgstr " Offset Info Tipo Valore sim Nome sim\n"
4905
4906#: readelf.c:1219 readelf.c:1378 readelf.c:1386
4907#, c-format
4908msgid "unrecognized: %-7lx"
4909msgstr "non riconosciuto: %-7lx"
4910
4911#: readelf.c:1244
4912#, c-format
4913msgid "<unknown addend: %lx>"
4914msgstr "<addendo sconosciuto: %lx>"
4915
4916#: readelf.c:1251
4917#, c-format
4918msgid " bad symbol index: %08lx"
4919msgstr " indice errato del simbolo: %08lx"
4920
4921#: readelf.c:1336
4922#, c-format
4923msgid "<string table index: %3ld>"
4924msgstr "<indice della tabella di stringhe: %3ld>"
4925
4926#: readelf.c:1338
4927#, c-format
4928msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
4929msgstr "<indice della tabella di stringhe danneggiato: %3ld>"
4930
4931#: readelf.c:1731
4932#, c-format
4933msgid "Processor Specific: %lx"
4934msgstr "Specifico del processore: %lx"
4935
4936#: readelf.c:1755
4937#, c-format
4938msgid "Operating System specific: %lx"
4939msgstr "Specifico del sistema operativo: %lx"
4940
4941#: readelf.c:1759 readelf.c:2821
4942#, c-format
4943msgid "<unknown>: %lx"
4944msgstr "<sconosciuto>: %lx"
4945
4946#: readelf.c:1772
4947msgid "NONE (None)"
4948msgstr "NONE (nessuno)"
4949
4950#: readelf.c:1773
4951msgid "REL (Relocatable file)"
4952msgstr "REL (file rilocabile)"
4953
4954#: readelf.c:1774
4955msgid "EXEC (Executable file)"
4956msgstr "EXEC (file eseguibile)"
4957
4958#: readelf.c:1775
4959msgid "DYN (Shared object file)"
4960msgstr "DYN (file oggetto condiviso)"
4961
4962#: readelf.c:1776
4963msgid "CORE (Core file)"
4964msgstr "CORE (file core)"
4965
4966#: readelf.c:1780
4967#, c-format
4968msgid "Processor Specific: (%x)"
4969msgstr "Specifico del processore: (%x)"
4970
4971#: readelf.c:1782
4972#, c-format
4973msgid "OS Specific: (%x)"
4974msgstr "Specifico del SO: (%x)"
4975
4976#: readelf.c:1784 readelf.c:3068
4977#, c-format
4978msgid "<unknown>: %x"
4979msgstr "<sconosciuto>: %x"
4980
4981#: readelf.c:1796
4982msgid "None"
4983msgstr "Nessuna"
4984
4985#: readelf.c:1964
4986#, c-format
4987msgid "<unknown>: 0x%x"
4988msgstr "<sconosciuta>: 0x%x"
4989
4990#: readelf.c:2150
4991msgid ", <unknown>"
4992msgstr ", <sconosciuta>"
4993
4994#: readelf.c:2236 readelf.c:7428
4995msgid "unknown"
4996msgstr "sconosciuta"
4997
4998#: readelf.c:2237
4999msgid "unknown mac"
5000msgstr "mac sconosciuta"
5001
5002#: readelf.c:2301
5003msgid ", relocatable"
5004msgstr ", rilocabile"
5005
5006#: readelf.c:2304
5007msgid ", relocatable-lib"
5008msgstr ", lib rilocabile"
5009
5010#: readelf.c:2327
5011msgid ", unknown v850 architecture variant"
5012msgstr ", variante dell'architettura v850 sconosciuta"
5013
5014#: readelf.c:2384
5015msgid ", unknown CPU"
5016msgstr ", CPU sconosciuta"
5017
5018#: readelf.c:2399
5019msgid ", unknown ABI"
5020msgstr ", ABI sconosciuto"
5021
5022#: readelf.c:2419 readelf.c:2453
5023msgid ", unknown ISA"
5024msgstr ", ISA sconosciuta"
5025
5026#: readelf.c:2626
5027msgid "Standalone App"
5028msgstr "Applicazione autonoma"
5029
5030#: readelf.c:2635
5031msgid "Bare-metal C6000"
5032msgstr "C6000 Bare-metal"
5033
5034#: readelf.c:2645 readelf.c:3431 readelf.c:3447
5035#, c-format
5036msgid "<unknown: %x>"
5037msgstr "<sconosciuta: %x>"
5038
5039#: readelf.c:3123
5040#, c-format
5041msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
5042msgstr "Uso: readelf <opzioni> file-elf\n"
5043
5044#: readelf.c:3124
5045#, c-format
5046msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
5047msgstr " Visualizza informazioni sul contenuto dei file in formato ELF\n"
5048
5049#: readelf.c:3125
5050#, c-format
5051msgid ""
5052" Options are:\n"
5053" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
5054" -h --file-header Display the ELF file header\n"
5055" -l --program-headers Display the program headers\n"
5056" --segments An alias for --program-headers\n"
5057" -S --section-headers Display the sections' header\n"
5058" --sections An alias for --section-headers\n"
5059" -g --section-groups Display the section groups\n"
5060" -t --section-details Display the section details\n"
5061" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
5062" -s --syms Display the symbol table\n"
5063" --symbols An alias for --syms\n"
5064" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
5065" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
5066" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
5067" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
5068" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
5069" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
5070" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
5071" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
5072" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
5073" -x --hex-dump=<number|name>\n"
5074" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
5075" -p --string-dump=<number|name>\n"
5076" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
5077" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
5078" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
5079" -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
5080" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5081" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5082" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
5083" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
5084msgstr ""
5085" Le opzioni sono:\n"
5086" -a --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
5087" -h --file-header Visualizza l'intestazione del file ELF\n"
5088" -l --program-headers Visualizza le intestazioni del programma\n"
5089" --segments Un sinonimo per --program-headers\n"
5090" -S --section-headers Visualizza l'intestazione delle sezioni\n"
5091" --sections Un sinonimo per --section-headers\n"
5092" -g --section-groups Visualizza i gruppi delle sezioni\n"
5093" -t --section-details Visualizza i dettagli delle sezioni\n"
5094" -e --headers Equivalente a: -h -l -S\n"
5095" -s --syms Visualizza la tabella dei simboli\n"
5096" --symbols Un sinonimo per --syms\n"
5097" --dyn-syms Visualizza la tabella dei simboli dinamici\n"
5098" -n --notes Visualizza le note sul core (se presenti)\n"
5099" -r --relocs Visualizza le rilocazioni (se presenti)\n"
5100" -u --unwind Visualizza le informazioni di espansione (se presenti)\n"
5101" -d --dynamic Visualizza la sezione dinamica (se presente)\n"
5102" -V --version-info Visualizza le sezioni sulla versione (se presenti)\n"
5103" -A --arch-specific Visualizza le informazioni specifiche sull'architettura (se presenti)\n"
5104" -c --archive-index Visualizza l'indice del simbolo/file in un archivio\n"
5105" -D --use-dynamic Usa le informazioni sulla sezione dinamica nel visualizzare i simboli\n"
5106" -x --hex-dump=<numero|nome>\n"
5107" Esegue il dump del contenuto della sezione <numero|nome> in byte\n"
5108" -p --string-dump=<numero|nome>\n"
5109" Esegue il dump del contenuto della sezione <numero|nome> in stringhe\n"
5110" -R --relocated-dump=<numero|nome>\n"
5111" Esegue il dump del contenuto della sezione <numero|nome> in byte rilocati\n"
5112" -w[lLiaprmfFsoRt] oppure\n"
5113" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5114" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5115" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
5116" Visualizza il contenuto delle sezioni di debug di DWARF2\n"
5117
5118#: readelf.c:3157
5119#, c-format
5120msgid ""
5121" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
5122" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
5123" or deeper\n"
5124msgstr ""
5125" --dwarf-depth=N Non visualizza i DIE alla profondità N o superiore\n"
5126" --dwarf-start=N Visualizza i DIE partendo da N, alla stessa profondità\n"
5127" o superiore\n"
5128
5129#: readelf.c:3162
5130#, c-format
5131msgid ""
5132" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
5133" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
5134msgstr ""
5135" -i --instruction-dump=<numero|nome>\n"
5136" Disassembla i contenuti della sezione <numero|nome>\n"
5137
5138#: readelf.c:3166
5139#, c-format
5140msgid ""
5141" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
5142" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
5143" @<file> Read options from <file>\n"
5144" -H --help Display this information\n"
5145" -v --version Display the version number of readelf\n"
5146msgstr ""
5147" -I --histogram Visualizza l'istogramma delle lunghezze degli elenchi dei bucket\n"
5148" -W --wide Permette all'output di superare gli 80 caratteri di ampiezza\n"
5149" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n"
5150" -H --help Visualizza questo aiuto\n"
5151" -v --version Visualizza il numero di versione di readelf\n"
5152
5153#: readelf.c:3195 readelf.c:3224 readelf.c:3228 readelf.c:13374
5154msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
5155msgstr "Memoria esaurita nell'allocazione della tabella delle richieste di dump.\n"
5156
5157#: readelf.c:3400
5158#, c-format
5159msgid "Invalid option '-%c'\n"
5160msgstr "Opzione \"-%c\" non valida\n"
5161
5162#: readelf.c:3415
5163msgid "Nothing to do.\n"
5164msgstr "Nulla da fare.\n"
5165
5166#: readelf.c:3427 readelf.c:3443 readelf.c:8013
5167msgid "none"
5168msgstr "nessuna"
5169
5170#: readelf.c:3444
5171msgid "2's complement, little endian"
5172msgstr "complemento a 2, little endian"
5173
5174#: readelf.c:3445
5175msgid "2's complement, big endian"
5176msgstr "complemento a 2, big endian"
5177
5178#: readelf.c:3463
5179msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
5180msgstr "Non è un file ELF, ha i byte magic iniziali errati\n"
5181
5182#: readelf.c:3473
5183#, c-format
5184msgid "ELF Header:\n"
5185msgstr "Intestazione ELF:\n"
5186
5187#: readelf.c:3474
5188#, c-format
5189msgid " Magic: "
5190msgstr " Magic: "
5191
5192#: readelf.c:3478
5193#, c-format
5194msgid " Class: %s\n"
5195msgstr " Classe: %s\n"
5196
5197#: readelf.c:3480
5198#, c-format
5199msgid " Data: %s\n"
5200msgstr " Dati: %s\n"
5201
5202#: readelf.c:3482
5203#, c-format
5204msgid " Version: %d %s\n"
5205msgstr " Versione: %d %s\n"
5206
5207#: readelf.c:3487
5208#, c-format
5209msgid "<unknown: %lx>"
5210msgstr "<sconosciuta: %lx>"
5211
5212#: readelf.c:3489
5213#, c-format
5214msgid " OS/ABI: %s\n"
5215msgstr " SO/ABI: %s\n"
5216
5217#: readelf.c:3491
5218#, c-format
5219msgid " ABI Version: %d\n"
5220msgstr " Versione ABI: %d\n"
5221
5222#: readelf.c:3493
5223#, c-format
5224msgid " Type: %s\n"
5225msgstr " Tipo: %s\n"
5226
5227#: readelf.c:3495
5228#, c-format
5229msgid " Machine: %s\n"
5230msgstr " Macchina: %s\n"
5231
5232#: readelf.c:3497
5233#, c-format
5234msgid " Version: 0x%lx\n"
5235msgstr " Versione: 0x%lx\n"
5236
5237#: readelf.c:3500
5238#, c-format
5239msgid " Entry point address: "
5240msgstr " Indirizzo punto d'ingresso: "
5241
5242#: readelf.c:3502
5243#, c-format
5244msgid ""
5245"\n"
5246" Start of program headers: "
5247msgstr ""
5248"\n"
5249" Inizio intestazioni di programma "
5250
5251#: readelf.c:3504
5252#, c-format
5253msgid ""
5254" (bytes into file)\n"
5255" Start of section headers: "
5256msgstr ""
5257" (byte nel file)\n"
5258" Inizio intestazioni di sezione: "
5259
5260#: readelf.c:3506
5261#, c-format
5262msgid " (bytes into file)\n"
5263msgstr " (byte nel file)\n"
5264
5265#: readelf.c:3508
5266#, c-format
5267msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
5268msgstr " Flag: 0x%lx%s\n"
5269
5270#: readelf.c:3511
5271#, c-format
5272msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
5273msgstr " Dimensione di questa intestazione: %ld (byte)\n"
5274
5275#: readelf.c:3513
5276#, c-format
5277msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
5278msgstr " Dimens. intestazioni di programma: %ld (byte)\n"
5279
5280#: readelf.c:3515
5281#, c-format
5282msgid " Number of program headers: %ld"
5283msgstr " Numero intestazioni di programma: %ld"
5284
5285#: readelf.c:3522
5286#, c-format
5287msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
5288msgstr " Dimens. intestazioni di sezione: %ld (byte)\n"
5289
5290#: readelf.c:3524
5291#, c-format
5292msgid " Number of section headers: %ld"
5293msgstr " Numero di intestazioni di sezione: %ld"
5294
5295#: readelf.c:3529
5296#, c-format
5297msgid " Section header string table index: %ld"
5298msgstr " Indice della tabella di stringhe delle intestazioni di sezione: %ld"
5299
5300#: readelf.c:3536
5301#, c-format
5302msgid " <corrupt: out of range>"
5303msgstr " <danneggiato: fuori dall'intervallo>"
5304
5305#: readelf.c:3570 readelf.c:3604
5306msgid "program headers"
5307msgstr "intestazioni di programma"
5308
5309#: readelf.c:3671
5310msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
5311msgstr "forse l'intestazione ELF è danneggiata, ha un offset di intestazione di programma diverso da zero ma senza alcuna intestazione di programma"
5312
5313#: readelf.c:3674
5314#, c-format
5315msgid ""
5316"\n"
5317"There are no program headers in this file.\n"
5318msgstr ""
5319"\n"
5320"Non ci sono intestazioni di programma in questo file.\n"
5321
5322#: readelf.c:3680
5323#, c-format
5324msgid ""
5325"\n"
5326"Elf file type is %s\n"
5327msgstr ""
5328"\n"
5329"File elf di tipo %s\n"
5330
5331#: readelf.c:3681
5332#, c-format
5333msgid "Entry point "
5334msgstr "Punto di ingresso "
5335
5336#: readelf.c:3683
5337#, c-format
5338msgid ""
5339"\n"
5340"There are %d program headers, starting at offset "
5341msgstr ""
5342"\n"
5343"Ci sono %d intestazioni di programma, iniziando dall'offset "
5344
5345#: readelf.c:3695 readelf.c:3697
5346#, c-format
5347msgid ""
5348"\n"
5349"Program Headers:\n"
5350msgstr ""
5351"\n"
5352"Intestazioni di programma:\n"
5353
5354#: readelf.c:3701
5355#, c-format
5356msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
5357msgstr " Tipo Offset IndirVirt IndirFis DimFile DimMem Flg Allin\n"
5358
5359#: readelf.c:3704
5360#, c-format
5361msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
5362msgstr " Tipo Offset IndirVirt IndirFis DimFile DimMem Flg Allin\n"
5363
5364#: readelf.c:3708
5365#, c-format
5366msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
5367msgstr " Tipo Offset IndirVirt IndirFis\n"
5368
5369#: readelf.c:3710
5370#, c-format
5371msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
5372msgstr " DimFile DimMem Flag Allin\n"
5373
5374#: readelf.c:3803
5375msgid "more than one dynamic segment\n"
5376msgstr "più di un segmento dinamico\n"
5377
5378#: readelf.c:3822
5379msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
5380msgstr "nessuna sezione .dynamic nel segmento dinamico\n"
5381
5382#: readelf.c:3837
5383msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
5384msgstr "la sezione .dynamic non è contenuta all'interno del segmento dinamico\n"
5385
5386#: readelf.c:3840
5387msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
5388msgstr "la sezione .dynamic non è la prima sezione nel segmento dinamico.\n"
5389
5390#: readelf.c:3848
5391msgid "Unable to find program interpreter name\n"
5392msgstr "Impossibile trovare il nome dell'interprete di programma\n"
5393
5394#: readelf.c:3855
5395msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
5396msgstr "Errore interno: impossibile creare la stringa di formato per visualizzare l'interprete di programma\n"
5397
5398#: readelf.c:3859
5399msgid "Unable to read program interpreter name\n"
5400msgstr "Impossibile leggere il nome dell'interprete di programma\n"
5401
5402#: readelf.c:3862
5403#, c-format
5404msgid ""
5405"\n"
5406" [Requesting program interpreter: %s]"
5407msgstr ""
5408"\n"
5409" [Richiesta dell'interprete di programma: %s]"
5410
5411#: readelf.c:3874
5412#, c-format
5413msgid ""
5414"\n"
5415" Section to Segment mapping:\n"
5416msgstr ""
5417"\n"
5418" Mappatura da sezione a segmento:\n"
5419
5420#: readelf.c:3875
5421#, c-format
5422msgid " Segment Sections...\n"
5423msgstr " Sezioni del segmento...\n"
5424
5425#: readelf.c:3911
5426msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
5427msgstr "Impossibile interpretare gli indirizzi virtuali senza le intestazioni di programma.\n"
5428
5429#: readelf.c:3927
5430#, c-format
5431msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
5432msgstr "L'indirizzo virtuale 0x%lx non è situato in alcun segmento PT_LOAD.\n"
5433
5434#: readelf.c:3942 readelf.c:3985
5435msgid "section headers"
5436msgstr "intestazioni di sezione"
5437
5438#: readelf.c:4032 readelf.c:4107
5439msgid "sh_entsize is zero\n"
5440msgstr "sh_entsize è pari a zero\n"
5441
5442#: readelf.c:4040 readelf.c:4115
5443msgid "Invalid sh_entsize\n"
5444msgstr "sh_entsize non valida\n"
5445
5446#: readelf.c:4045 readelf.c:4120
5447msgid "symbols"
5448msgstr "simboli"
5449
5450#: readelf.c:4057 readelf.c:4132
5451msgid "symtab shndx"
5452msgstr "shndx symtab"
5453
5454#: readelf.c:4392
5455#, c-format
5456msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
5457msgstr "SCONOSCIUTO (%*.*lx)"
5458
5459#: readelf.c:4414
5460msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
5461msgstr "forse l'intestazione del file ELF è danneggiata, ha un offset di intestazione di sezione diverso da zero, ma senza alcuna intestazione di sezione\n"
5462
5463#: readelf.c:4417
5464#, c-format
5465msgid ""
5466"\n"
5467"There are no sections in this file.\n"
5468msgstr ""
5469"\n"
5470"Non ci sono sezioni in questo file.\n"
5471
5472#: readelf.c:4423
5473#, c-format
5474msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
5475msgstr "Ci sono %d intestazioni di sezione, iniziando dall'offset 0x%lx:\n"
5476
5477#: readelf.c:4444 readelf.c:5022 readelf.c:5433 readelf.c:5739 readelf.c:6152
5478#: readelf.c:7036 readelf.c:9132
5479msgid "string table"
5480msgstr "tabella di stringhe"
5481
5482#: readelf.c:4511
5483#, c-format
5484msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
5485msgstr "La sezione %d ha una sh_entsize pari a %lx non valida (attesa %lx)\n"
5486
5487#: readelf.c:4531
5488msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
5489msgstr "Il file contiene tabelle dei simboli dinamici multiple\n"
5490
5491#: readelf.c:4544
5492msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
5493msgstr "Il file contiene tabelle di stringhe dinamiche multiple\n"
5494
5495#: readelf.c:4550
5496msgid "dynamic strings"
5497msgstr "stringhe dinamiche"
5498
5499#: readelf.c:4557
5500msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
5501msgstr "Il file contiene tabelle shndx symtab multiple\n"
5502
5503#: readelf.c:4627
5504#, c-format
5505msgid ""
5506"\n"
5507"Section Headers:\n"
5508msgstr ""
5509"\n"
5510"Intestazioni di sezione:\n"
5511
5512#: readelf.c:4629
5513#, c-format
5514msgid ""
5515"\n"
5516"Section Header:\n"
5517msgstr ""
5518"\n"
5519"Intestazione di sezione:\n"
5520
5521#: readelf.c:4635 readelf.c:4646 readelf.c:4657
5522#, c-format
5523msgid " [Nr] Name\n"
5524msgstr " [N°] Nome\n"
5525
5526#: readelf.c:4636
5527#, c-format
5528msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
5529msgstr " Tipo Indir Off Dimen ES Lk Inf Al\n"
5530
5531#: readelf.c:4640
5532#, c-format
5533msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
5534msgstr " [N°] Nome Tipo Indir Off Dimen ES Flg Lk Inf Al\n"
5535
5536#: readelf.c:4647
5537#, c-format
5538msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
5539msgstr " Tipo Indirizzo Off Dimen ES Lk Inf Al\n"
5540
5541#: readelf.c:4651
5542#, c-format
5543msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
5544msgstr " [N°] Nome Tipo Indirizzo Off Dimen ES Flg Lk Inf Al\n"
5545
5546#: readelf.c:4658
5547#, c-format
5548msgid " Type Address Offset Link\n"
5549msgstr " Tipo Indirizzo Offset Link\n"
5550
5551#: readelf.c:4659
5552#, c-format
5553msgid " Size EntSize Info Align\n"
5554msgstr " Dimensione DimEnt Info Allin\n"
5555
5556#: readelf.c:4663
5557#, c-format
5558msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
5559msgstr " [N°] Nome Tipo Indirizzo Offset\n"
5560
5561#: readelf.c:4664
5562#, c-format
5563msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
5564msgstr " Dimensione DimEnt Flag Link Info Allin\n"
5565
5566#: readelf.c:4669
5567#, c-format
5568msgid " Flags\n"
5569msgstr " Flag\n"
5570
5571#: readelf.c:4748
5572#, c-format
5573msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
5574msgstr "sezione %u: il valore sh_link di %u è più grande del numero di sezioni\n"
5575
5576#: readelf.c:4847
5577#, c-format
5578msgid ""
5579"Key to Flags:\n"
5580" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
5581" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
5582" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
5583msgstr ""
5584"Legenda dei flag:\n"
5585" W (scrittura), A (allocazione), X (esecuzione), M (unione), S (stringhe), l (grande)\n"
5586" I (informazioni), L (ordine link), G (gruppo), T (TLS), E (esclusione), x (sconosciuto)\n"
5587" O (richiesta elaborazione aggiuntiva SO) o (specifico del SO), p (specifico del processore)\n"
5588
5589#: readelf.c:4852
5590#, c-format
5591msgid ""
5592"Key to Flags:\n"
5593" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
5594" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
5595" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
5596msgstr ""
5597"Legenda dei flag:\n"
5598" W (scrittura), A (allocazione), X (esecuzione), M (unione), S (stringhe)\n"
5599" I (informazioni), L (ordine link), G (gruppo), T (TLS), E (esclusione), x (sconosciuto)\n"
5600" O (richiesta elaborazione aggiuntiva SO) o (specifico del SO), p (specifico del processore)\n"
5601
5602#: readelf.c:4874
5603#, c-format
5604msgid "[<unknown>: 0x%x] "
5605msgstr "[<sconosciuto>: 0x%x] "
5606
5607#: readelf.c:4899
5608#, c-format
5609msgid ""
5610"\n"
5611"There are no sections to group in this file.\n"
5612msgstr ""
5613"\n"
5614"Non ci sono sezioni da raggruppare in questo file.\n"
5615
5616#: readelf.c:4906
5617msgid "Section headers are not available!\n"
5618msgstr "Le intestazioni di sezione non sono disponibili.\n"
5619
5620#: readelf.c:4930
5621#, c-format
5622msgid ""
5623"\n"
5624"There are no section groups in this file.\n"
5625msgstr ""
5626"\n"
5627"Non ci sono gruppi di sezioni in questo file.\n"
5628
5629#: readelf.c:4967
5630#, c-format
5631msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
5632msgstr "sh_link errato nella sezione di gruppo \"%s\"\n"
5633
5634#: readelf.c:4981
5635#, c-format
5636msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
5637msgstr "Intestazione danneggiata nella sezione di gruppo \"%s\"\n"
5638
5639#: readelf.c:4992
5640#, c-format
5641msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
5642msgstr "sh_info errato nella sezione di gruppo \"%s\"\n"
5643
5644#: readelf.c:5031
5645msgid "section data"
5646msgstr "dati di sezione"
5647
5648#: readelf.c:5040
5649#, c-format
5650msgid ""
5651"\n"
5652"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
5653msgstr ""
5654"\n"
5655"%sla sezione di gruppo [%5u] \"%s\" [%s] contiene %u sezioni:\n"
5656
5657#: readelf.c:5043
5658#, c-format
5659msgid " [Index] Name\n"
5660msgstr " [Indice] Nome\n"
5661
5662#: readelf.c:5057
5663#, c-format
5664msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
5665msgstr "sezione [%5u] nella sezione di gruppo [%5u] > sezione massima [%5u]\n"
5666
5667#: readelf.c:5066
5668#, c-format
5669msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
5670msgstr "la sezione [%5u] nella sezione di gruppo [%5u] è già nella sezione di gruppo [%5u]\n"
5671
5672#: readelf.c:5079
5673#, c-format
5674msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
5675msgstr "sezione 0 nella sezione di gruppo [%5u]\n"
5676
5677#: readelf.c:5146
5678msgid "dynamic section image fixups"
5679msgstr "correzioni dell'immagine della sezione dinamica"
5680
5681#: readelf.c:5158
5682#, c-format
5683msgid ""
5684"\n"
5685"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
5686msgstr ""
5687"\n"
5688"Correzioni dell'immagine per la libreria necessaria n° %d: %s - ident: %lx\n"
5689
5690#: readelf.c:5161
5691#, c-format
5692msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
5693msgstr "Seg Posizione Tipo VetSim TipoDati\n"
5694
5695#: readelf.c:5193
5696msgid "dynamic section image relas"
5697msgstr "rilocazioni dell'immagine della sezione dinamica"
5698
5699#: readelf.c:5197
5700#, c-format
5701msgid ""
5702"\n"
5703"Image relocs\n"
5704msgstr ""
5705"\n"
5706"Rilocazioni dell'immagine\n"
5707
5708#: readelf.c:5199
5709#, c-format
5710msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
5711msgstr "Seg Posiz Tipo Addendo Seg Pos Sim\n"
5712
5713#: readelf.c:5254
5714msgid "dynamic string section"
5715msgstr "sezione delle stringhe dinamiche"
5716
5717#: readelf.c:5355
5718#, c-format
5719msgid ""
5720"\n"
5721"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
5722msgstr ""
5723"\n"
5724"La sezione di rilocazione \"%s\" all'offset 0x%lx contiene %ld byte:\n"
5725
5726#: readelf.c:5370
5727#, c-format
5728msgid ""
5729"\n"
5730"There are no dynamic relocations in this file.\n"
5731msgstr ""
5732"\n"
5733"Non ci sono rilocazioni dinamiche in questo file.\n"
5734
5735#: readelf.c:5394
5736#, c-format
5737msgid ""
5738"\n"
5739"Relocation section "
5740msgstr ""
5741"\n"
5742"La sezione di rilocazione "
5743
5744#: readelf.c:5399 readelf.c:5815 readelf.c:5830 readelf.c:6167
5745#, c-format
5746msgid "'%s'"
5747msgstr "\"%s\""
5748
5749#: readelf.c:5401 readelf.c:5832 readelf.c:6169
5750#, c-format
5751msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
5752msgstr " all'offset 0x%lx contiene %lu voci:\n"
5753
5754#: readelf.c:5452
5755#, c-format
5756msgid ""
5757"\n"
5758"There are no relocations in this file.\n"
5759msgstr ""
5760"\n"
5761"Non ci sono rilocazioni in questo file.\n"
5762
5763#: readelf.c:5590
5764#, c-format
5765msgid "\tUnknown version.\n"
5766msgstr "\tVersione sconosciuta.\n"
5767
5768#: readelf.c:5643 readelf.c:6016
5769msgid "unwind table"
5770msgstr "tabella delle espansioni"
5771
5772#: readelf.c:5685 readelf.c:6098 readelf.c:6358
5773#, c-format
5774msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
5775msgstr "Saltati i tipi di rilocazione inattesi %s\n"
5776
5777#: readelf.c:5747 readelf.c:6160 readelf.c:7044 readelf.c:7091
5778#, c-format
5779msgid ""
5780"\n"
5781"There are no unwind sections in this file.\n"
5782msgstr ""
5783"\n"
5784"Non ci sono sezioni di espansione in questo file.\n"
5785
5786#: readelf.c:5810
5787#, c-format
5788msgid ""
5789"\n"
5790"Could not find unwind info section for "
5791msgstr ""
5792"\n"
5793"Impossibile trovare la sezione con le informazioni di espansione per "
5794
5795#: readelf.c:5823
5796msgid "unwind info"
5797msgstr "informazioni di espansione"
5798
5799#: readelf.c:5825 readelf.c:6166
5800#, c-format
5801msgid ""
5802"\n"
5803"Unwind section "
5804msgstr ""
5805"\n"
5806"Sezione di espansione "
5807
5808#: readelf.c:6275
5809msgid "unwind data"
5810msgstr "dati di espansione"
5811
5812#: readelf.c:6329
5813#, c-format
5814msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
5815msgstr "Saltati i tipi di rilocazione inattesi all'offset 0x%lx\n"
5816
5817#: readelf.c:6433
5818#, c-format
5819msgid "[Truncated opcode]\n"
5820msgstr "[Opcode troncato]\n"
5821
5822#: readelf.c:6477 readelf.c:6677
5823#, c-format
5824msgid "Refuse to unwind"
5825msgstr "Espansione rifiutata"
5826
5827#: readelf.c:6500
5828#, c-format
5829msgid " [Reserved]"
5830msgstr " [Riservato]"
5831
5832#: readelf.c:6528
5833#, c-format
5834msgid " finish"
5835msgstr " fine"
5836
5837#: readelf.c:6533 readelf.c:6619
5838#, c-format
5839msgid "[Spare]"
5840msgstr "[Libero]"
5841
5842#: readelf.c:6640 readelf.c:6774
5843#, c-format
5844msgid " [unsupported opcode]"
5845msgstr " [opcode non supportato]"
5846
5847#: readelf.c:6666
5848#, c-format
5849msgid " 0x%02x "
5850msgstr " 0x%02x "
5851
5852#: readelf.c:6671
5853#, c-format
5854msgid " sp = sp + %d"
5855msgstr " sp = sp + %d"
5856
5857#: readelf.c:6724
5858#, c-format
5859msgid "pop frame {"
5860msgstr "pop frame {"
5861
5862#: readelf.c:6735
5863msgid "[pad]"
5864msgstr "[riempimento]"
5865
5866#: readelf.c:6763
5867#, c-format
5868msgid "sp = sp + %ld"
5869msgstr "sp = sp + %ld"
5870
5871#: readelf.c:6821
5872#, c-format
5873msgid " Personality routine: "
5874msgstr " Routine di personalità: "
5875
5876#: readelf.c:6839
5877#, c-format
5878msgid " [Truncated data]\n"
5879msgstr " [Dati troncati]\n"
5880
5881#: readelf.c:6854
5882#, c-format
5883msgid " Compact model %d\n"
5884msgstr " Modello compatto %d\n"
5885
5886#: readelf.c:6890
5887#, c-format
5888msgid " Restore stack from frame pointer\n"
5889msgstr " Ripristina lo stack dal puntatore del frame\n"
5890
5891#: readelf.c:6892
5892#, c-format
5893msgid " Stack increment %d\n"
5894msgstr " Incremento dello stack %d\n"
5895
5896#: readelf.c:6893
5897#, c-format
5898msgid " Registers restored: "
5899msgstr " Registri ripristinati: "
5900
5901#: readelf.c:6898
5902#, c-format
5903msgid " Return register: %s\n"
5904msgstr " Registro di ritorno: %s\n"
5905
5906#: readelf.c:6981
5907#, c-format
5908msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
5909msgstr "Impossibile localizzare la sezione .ARM.extab contenente 0x%lx.\n"
5910
5911#: readelf.c:7050
5912#, c-format
5913msgid ""
5914"\n"
5915"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
5916msgstr ""
5917"\n"
5918"L'indice della tabella delle espansioni \"%s\" alla posizione 0x%lx contiene %lu voci:\n"
5919
5920#: readelf.c:7102
5921#, c-format
5922msgid "NONE\n"
5923msgstr "NESSUNO\n"
5924
5925#: readelf.c:7128
5926#, c-format
5927msgid "Interface Version: %s\n"
5928msgstr "Versione dell'interfaccia: %s\n"
5929
5930#: readelf.c:7130
5931#, c-format
5932msgid "<corrupt: %ld>\n"
5933msgstr "<danneggiato: %ld>\n"
5934
5935#: readelf.c:7143
5936#, c-format
5937msgid "Time Stamp: %s\n"
5938msgstr "Data e ora: %s\n"
5939
5940#: readelf.c:7320 readelf.c:7366
5941msgid "dynamic section"
5942msgstr "sezione dinamica"
5943
5944#: readelf.c:7444
5945#, c-format
5946msgid ""
5947"\n"
5948"There is no dynamic section in this file.\n"
5949msgstr ""
5950"\n"
5951"Non ci sono sezioni dinamiche in questo file.\n"
5952
5953#: readelf.c:7482
5954msgid "Unable to seek to end of file!\n"
5955msgstr "Impossibile cercare alla fine del file.\n"
5956
5957#: readelf.c:7495
5958msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
5959msgstr "Impossibile determinare il numero di simboli da caricare\n"
5960
5961#: readelf.c:7530
5962msgid "Unable to seek to end of file\n"
5963msgstr "Impossibile cercare alla fine del file\n"
5964
5965#: readelf.c:7537
5966msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
5967msgstr "Impossibile determinare la lunghezza della tabella di stringhe dinamiche\n"
5968
5969#: readelf.c:7543
5970msgid "dynamic string table"
5971msgstr "tabella di stringhe dinamiche"
5972
5973#: readelf.c:7580
5974msgid "symbol information"
5975msgstr "informazioni sul simbolo"
5976
5977#: readelf.c:7605
5978#, c-format
5979msgid ""
5980"\n"
5981"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
5982msgstr ""
5983"\n"
5984"La sezione dinamica all'offset 0x%lx contiene %u voci:\n"
5985
5986#: readelf.c:7608
5987#, c-format
5988msgid " Tag Type Name/Value\n"
5989msgstr " Tag Tipo Nome/Valore\n"
5990
5991#: readelf.c:7644
5992#, c-format
5993msgid "Auxiliary library"
5994msgstr "Libreria ausiliaria"
5995
5996#: readelf.c:7648
5997#, c-format
5998msgid "Filter library"
5999msgstr "Libreria di filtro"
6000
6001#: readelf.c:7652
6002#, c-format
6003msgid "Configuration file"
6004msgstr "File di configurazione"
6005
6006#: readelf.c:7656
6007#, c-format
6008msgid "Dependency audit library"
6009msgstr "Libreria di controllo delle dipendenze"
6010
6011#: readelf.c:7660
6012#, c-format
6013msgid "Audit library"
6014msgstr "Libreria di controllo"
6015
6016#: readelf.c:7678 readelf.c:7706 readelf.c:7734
6017#, c-format
6018msgid "Flags:"
6019msgstr "Flag:"
6020
6021#: readelf.c:7681 readelf.c:7709 readelf.c:7736
6022#, c-format
6023msgid " None\n"
6024msgstr " Nessuno\n"
6025
6026#: readelf.c:7857
6027#, c-format
6028msgid "Shared library: [%s]"
6029msgstr "Libreria condivisa: [%s]"
6030
6031#: readelf.c:7860
6032#, c-format
6033msgid " program interpreter"
6034msgstr " interprete di programma"
6035
6036#: readelf.c:7864
6037#, c-format
6038msgid "Library soname: [%s]"
6039msgstr "soname della libreria: [%s]"
6040
6041#: readelf.c:7868
6042#, c-format
6043msgid "Library rpath: [%s]"
6044msgstr "rpath della libreria: [%s]"
6045
6046#: readelf.c:7872
6047#, c-format
6048msgid "Library runpath: [%s]"
6049msgstr "runpath della libreria: [%s]"
6050
6051#: readelf.c:7905
6052#, c-format
6053msgid " (bytes)\n"
6054msgstr " (byte)\n"
6055
6056#: readelf.c:7935
6057#, c-format
6058msgid "Not needed object: [%s]\n"
6059msgstr "Oggetto non necessario: [%s]\n"
6060
6061#: readelf.c:8035
6062msgid "| <unknown>"
6063msgstr "| <sconosciuto>"
6064
6065#: readelf.c:8068
6066#, c-format
6067msgid ""
6068"\n"
6069"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
6070msgstr ""
6071"\n"
6072"La sezione \"%s\" di definizione della versione contiene %u voci:\n"
6073
6074#: readelf.c:8071
6075#, c-format
6076msgid " Addr: 0x"
6077msgstr " Indir: 0x"
6078
6079#: readelf.c:8073 readelf.c:8191 readelf.c:8332
6080#, c-format
6081msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
6082msgstr " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
6083
6084#: readelf.c:8081
6085msgid "version definition section"
6086msgstr "sezione di definizione della versione"
6087
6088#: readelf.c:8114
6089#, c-format
6090msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
6091msgstr " %#06x: Rev: %d Flag: %s"
6092
6093#: readelf.c:8117
6094#, c-format
6095msgid " Index: %d Cnt: %d "
6096msgstr " Indice: %d Cont: %d "
6097
6098#: readelf.c:8133
6099#, c-format
6100msgid "Name: %s\n"
6101msgstr "Nome: %s\n"
6102
6103#: readelf.c:8135
6104#, c-format
6105msgid "Name index: %ld\n"
6106msgstr "Indice del nome: %ld\n"
6107
6108#: readelf.c:8157
6109#, c-format
6110msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
6111msgstr " %#06x: genitore %d: %s\n"
6112
6113#: readelf.c:8160
6114#, c-format
6115msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
6116msgstr " %#06x: genitore %d, indice del nome: %ld\n"
6117
6118#: readelf.c:8165
6119#, c-format
6120msgid " Version def aux past end of section\n"
6121msgstr " Definizione di versione aux dopo la fine della sezione\n"
6122
6123#: readelf.c:8171
6124#, c-format
6125msgid " Version definition past end of section\n"
6126msgstr " Definizione di versione dopo la fine della sezione\n"
6127
6128#: readelf.c:8186
6129#, c-format
6130msgid ""
6131"\n"
6132"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
6133msgstr ""
6134"\n"
6135"La sezione dei requisiti di versione \"%s\" contiene %u voci:\n"
6136
6137#: readelf.c:8189
6138#, c-format
6139msgid " Addr: 0x"
6140msgstr " Indir: 0x"
6141
6142#: readelf.c:8200
6143msgid "version need section"
6144msgstr "sezione del requisito di versione"
6145
6146#: readelf.c:8228
6147#, c-format
6148msgid " %#06x: Version: %d"
6149msgstr " %#06x: versione: %d"
6150
6151#: readelf.c:8231
6152#, c-format
6153msgid " File: %s"
6154msgstr " File: %s"
6155
6156#: readelf.c:8233
6157#, c-format
6158msgid " File: %lx"
6159msgstr " File: %lx"
6160
6161#: readelf.c:8235
6162#, c-format
6163msgid " Cnt: %d\n"
6164msgstr " Cont: %d\n"
6165
6166#: readelf.c:8260
6167#, c-format
6168msgid " %#06x: Name: %s"
6169msgstr " %#06x: nome: %s"
6170
6171#: readelf.c:8263
6172#, c-format
6173msgid " %#06x: Name index: %lx"
6174msgstr " %#06x: indice del nome: %lx"
6175
6176#: readelf.c:8266
6177#, c-format
6178msgid " Flags: %s Version: %d\n"
6179msgstr " Flag: %s versione: %d\n"
6180
6181#: readelf.c:8278
6182#, c-format
6183msgid " Version need aux past end of section\n"
6184msgstr " Requisito di versione aux dopo la fine della sezione\n"
6185
6186#: readelf.c:8283
6187#, c-format
6188msgid " Version need past end of section\n"
6189msgstr " Requisito di versione dopo la fine della sezione\n"
6190
6191#: readelf.c:8320
6192msgid "version string table"
6193msgstr "tabella di stringhe di versione"
6194
6195#: readelf.c:8327
6196#, c-format
6197msgid ""
6198"\n"
6199"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
6200msgstr ""
6201"\n"
6202"La sezione \"%s\" dei simboli di versione contiene %d voci:\n"
6203
6204#: readelf.c:8330
6205#, c-format
6206msgid " Addr: "
6207msgstr " Indir: "
6208
6209#: readelf.c:8341
6210msgid "version symbol data"
6211msgstr "dati dei simboli di versione"
6212
6213#: readelf.c:8369
6214msgid " 0 (*local*) "
6215msgstr " 0 (*locale*) "
6216
6217#: readelf.c:8373
6218msgid " 1 (*global*) "
6219msgstr " 1 (*globale*) "
6220
6221#: readelf.c:8386
6222msgid "invalid index into symbol array\n"
6223msgstr "indice non valido nell'array dei simboli\n"
6224
6225#: readelf.c:8420 readelf.c:9199
6226msgid "version need"
6227msgstr "requisito di versione"
6228
6229#: readelf.c:8430
6230msgid "version need aux (2)"
6231msgstr "requisito di versione aux (2)"
6232
6233#: readelf.c:8445 readelf.c:8500
6234msgid "*invalid*"
6235msgstr "*non valido*"
6236
6237#: readelf.c:8475 readelf.c:9264
6238msgid "version def"
6239msgstr "definizione di versione"
6240
6241#: readelf.c:8495 readelf.c:9279
6242msgid "version def aux"
6243msgstr "definizione di versione aux"
6244
6245#: readelf.c:8529
6246#, c-format
6247msgid ""
6248"\n"
6249"No version information found in this file.\n"
6250msgstr ""
6251"\n"
6252"In questo file non è stata trovata alcuna informazione sulla versione.\n"
6253
6254#: readelf.c:8728
6255#, c-format
6256msgid "<other>: %x"
6257msgstr "<altro>: %x"
6258
6259#: readelf.c:8789
6260msgid "Unable to read in dynamic data\n"
6261msgstr "Impossibile memorizzare i dati dinamici\n"
6262
6263#: readelf.c:8839
6264#, c-format
6265msgid " <corrupt: %14ld>"
6266msgstr " <danneggiato: %14ld>"
6267
6268#: readelf.c:8882 readelf.c:8934 readelf.c:8958 readelf.c:8988 readelf.c:9012
6269msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
6270msgstr "Impossibile cercare all'inizio delle informazioni dinamiche\n"
6271
6272#: readelf.c:8888 readelf.c:8940
6273msgid "Failed to read in number of buckets\n"
6274msgstr "Impossibile memorizzare il numero di bucket\n"
6275
6276#: readelf.c:8894
6277msgid "Failed to read in number of chains\n"
6278msgstr "Impossibile memorizzare il numero di catene\n"
6279
6280#: readelf.c:8996
6281msgid "Failed to determine last chain length\n"
6282msgstr "Impossibile determinare la lunghezza dell'ultima catena\n"
6283
6284#: readelf.c:9040
6285#, c-format
6286msgid ""
6287"\n"
6288"Symbol table for image:\n"
6289msgstr ""
6290"\n"
6291"Tabella dei simboli per l'immagine:\n"
6292
6293#: readelf.c:9042 readelf.c:9060
6294#, c-format
6295msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
6296msgstr " Num Buc: Valore Dim Tipo Assoc Vis Ind Nome\n"
6297
6298#: readelf.c:9044 readelf.c:9062
6299#, c-format
6300msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
6301msgstr " Num Buc: Valore Dim Tipo Assoc Vis Ind Nome\n"
6302
6303#: readelf.c:9058
6304#, c-format
6305msgid ""
6306"\n"
6307"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
6308msgstr ""
6309"\n"
6310"Tabella dei simboli di \".gnu.hash\" per l'immagine:\n"
6311
6312#: readelf.c:9101
6313#, c-format
6314msgid ""
6315"\n"
6316"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
6317msgstr ""
6318"\n"
6319"La tabella dei simboli \"%s\" ha un sh_entsize pari a zero.\n"
6320
6321#: readelf.c:9106
6322#, c-format
6323msgid ""
6324"\n"
6325"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
6326msgstr ""
6327"\n"
6328"La tabella dei simboli \"%s\" contiene %lu voci:\n"
6329
6330#: readelf.c:9111
6331#, c-format
6332msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
6333msgstr " Num: Valore Dim Tipo Assoc Vis Ind Nome\n"
6334
6335#: readelf.c:9113
6336#, c-format
6337msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
6338msgstr " Num: Valore Dim Tipo Assoc Vis Ind Nome\n"
6339
6340#: readelf.c:9170
6341msgid "version data"
6342msgstr "dati di versione"
6343
6344#: readelf.c:9212
6345msgid "version need aux (3)"
6346msgstr "requisito di versione aux (3)"
6347
6348#: readelf.c:9239
6349msgid "bad dynamic symbol\n"
6350msgstr "simbolo dinamico errato\n"
6351
6352#: readelf.c:9303
6353#, c-format
6354msgid ""
6355"\n"
6356"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
6357msgstr ""
6358"\n"
6359"Le informazioni sui simboli dinamici non sono disponibili per la visualizzazione dei simboli.\n"
6360
6361#: readelf.c:9315
6362#, c-format
6363msgid ""
6364"\n"
6365"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
6366msgstr ""
6367"\n"
6368"Istogramma per la lunghezza dell'elenco dei bucket (totale di %lu bucket):\n"
6369
6370#: readelf.c:9317 readelf.c:9387
6371#, c-format
6372msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
6373msgstr " Lunghezza Numero %% della copertura totale\n"
6374
6375#: readelf.c:9385
6376#, c-format
6377msgid ""
6378"\n"
6379"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
6380msgstr ""
6381"\n"
6382"Istogramma per la lunghezza dell'elenco dei bucket \".gnu.hash\" (totale di %lu bucket):\n"
6383
6384#: readelf.c:9451
6385#, c-format
6386msgid ""
6387"\n"
6388"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
6389msgstr ""
6390"\n"
6391"Il segmento di informazioni dinamiche all'offset 0x%lx contiene %d voci:\n"
6392
6393#: readelf.c:9454
6394#, c-format
6395msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
6396msgstr " Num: Nome Legato a Flag\n"
6397
6398#: readelf.c:9463
6399#, c-format
6400msgid "<corrupt: %19ld>"
6401msgstr "<danneggiato: %19ld>"
6402
6403#: readelf.c:9545
6404msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
6405msgstr "Tipo di rilocazione MN10300 non gestito trovato dopo la rilocazione SYM_DIFF"
6406
6407#: readelf.c:9705
6408#, c-format
6409msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
6410msgstr "Non si conoscono i tipi di rilocazione a 32 bit usati nelle sezioni DWARF della macchina numero %d\n"
6411
6412#: readelf.c:10009
6413#, c-format
6414msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
6415msgstr "impossibile applicare il tipo di rilocazione %d non supportato alla sezione %s\n"
6416
6417#: readelf.c:10017
6418#, c-format
6419msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
6420msgstr "viene saltato l'offset della rilocazione non valida 0x%lx nella sezione %s\n"
6421
6422#: readelf.c:10041
6423#, c-format
6424msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
6425msgstr "viene saltato il tipo di simbolo inatteso %s nella %ldª rilocazione nella sezione %s\n"
6426
6427#: readelf.c:10087
6428#, c-format
6429msgid ""
6430"\n"
6431"Assembly dump of section %s\n"
6432msgstr ""
6433"\n"
6434"Dump in assembly della sezione %s\n"
6435
6436#: readelf.c:10108
6437#, c-format
6438msgid ""
6439"\n"
6440"Section '%s' has no data to dump.\n"
6441msgstr ""
6442"\n"
6443"La sezione \"%s\" non ha dati di cui fare il dump.\n"
6444
6445#: readelf.c:10114
6446msgid "section contents"
6447msgstr "contenuto della sezione"
6448
6449#: readelf.c:10133
6450#, c-format
6451msgid ""
6452"\n"
6453"String dump of section '%s':\n"
6454msgstr ""
6455"\n"
6456"Dump delle stringhe della sezione \"%s\":\n"
6457
6458#: readelf.c:10151
6459#, c-format
6460msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
6461msgstr " NOTA: ci sono delle rilocazioni contro questa sezione, ma NON sono state applicate a questo dump.\n"
6462
6463#: readelf.c:10182
6464#, c-format
6465msgid " No strings found in this section."
6466msgstr " Nessuna stringa trovata in questa sezione."
6467
6468#: readelf.c:10204
6469#, c-format
6470msgid ""
6471"\n"
6472"Hex dump of section '%s':\n"
6473msgstr ""
6474"\n"
6475"Dump esadecimale della sezione \"%s\":\n"
6476
6477#: readelf.c:10228
6478#, c-format
6479msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
6480msgstr " NOTA: ci sono delle rilocazioni contro questa sezione, ma NON sono state applicate a questo dump.\n"
6481
6482#: readelf.c:10362
6483#, c-format
6484msgid "%s section data"
6485msgstr "%s dati di sezione"
6486
6487#: readelf.c:10427
6488#, c-format
6489msgid ""
6490"\n"
6491"Section '%s' has no debugging data.\n"
6492msgstr ""
6493"\n"
6494"La sezione \"%s\" non ha dati di debug.\n"
6495
6496#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
6497#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
6498#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
6499#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
6500#: readelf.c:10436
6501#, c-format
6502msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
6503msgstr "la sezione \"%s\" è di tipo NOBITS, il suo contenuto non è attendibile.\n"
6504
6505#: readelf.c:10472
6506#, c-format
6507msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
6508msgstr "Sezione di debug non riconosciuta: %s\n"
6509
6510#: readelf.c:10500
6511#, c-format
6512msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
6513msgstr "Il dump della sezione \"%s\" non è stato effettuato perché non esiste.\n"
6514
6515#: readelf.c:10541
6516#, c-format
6517msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
6518msgstr "Il dump della sezione %d non è stato effettuato perché non esiste.\n"
6519
6520#: readelf.c:10719 readelf.c:10733 readelf.c:10752 readelf.c:11070
6521#, c-format
6522msgid "None\n"
6523msgstr "Nessuno\n"
6524
6525#: readelf.c:10720
6526#, c-format
6527msgid "Application\n"
6528msgstr "Applicazione\n"
6529
6530#: readelf.c:10721
6531#, c-format
6532msgid "Realtime\n"
6533msgstr "Realtime\n"
6534
6535#: readelf.c:10722
6536#, c-format
6537msgid "Microcontroller\n"
6538msgstr "Microcontrollore\n"
6539
6540#: readelf.c:10723
6541#, c-format
6542msgid "Application or Realtime\n"
6543msgstr "Applicazione o realtime\n"
6544
6545#: readelf.c:10734 readelf.c:10754 readelf.c:11124 readelf.c:11142
6546#: readelf.c:11217 readelf.c:11238
6547#, c-format
6548msgid "8-byte\n"
6549msgstr "8 byte\n"
6550
6551#: readelf.c:10735 readelf.c:11220 readelf.c:11241
6552#, c-format
6553msgid "4-byte\n"
6554msgstr "4 byte\n"
6555
6556#: readelf.c:10739 readelf.c:10758
6557#, c-format
6558msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
6559msgstr "esteso da 8 fino a %d byte\n"
6560
6561#: readelf.c:10753
6562#, c-format
6563msgid "8-byte, except leaf SP\n"
6564msgstr "8 byte, ad eccezione della foglia SP\n"
6565
6566#: readelf.c:10769 readelf.c:10859 readelf.c:11256
6567#, c-format
6568msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
6569msgstr "flag = %d, produttore = %s\n"
6570
6571#: readelf.c:10775
6572#, c-format
6573msgid "True\n"
6574msgstr "Vero\n"
6575
6576#: readelf.c:10904 readelf.c:11008
6577#, c-format
6578msgid "Hard or soft float\n"
6579msgstr "Hard oppure soft float\n"
6580
6581#: readelf.c:10907
6582#, c-format
6583msgid "Hard float\n"
6584msgstr "Hard float\n"
6585
6586#: readelf.c:10910 readelf.c:11017
6587#, c-format
6588msgid "Soft float\n"
6589msgstr "Soft float\n"
6590
6591#: readelf.c:10913
6592#, c-format
6593msgid "Single-precision hard float\n"
6594msgstr "Hard float a precisione singola\n"
6595
6596#: readelf.c:10930 readelf.c:10956
6597#, c-format
6598msgid "Any\n"
6599msgstr "Qualsiasi\n"
6600
6601#: readelf.c:10933
6602#, c-format
6603msgid "Generic\n"
6604msgstr "Generico\n"
6605
6606#: readelf.c:10962
6607#, c-format
6608msgid "Memory\n"
6609msgstr "Memoria\n"
6610
6611#: readelf.c:11011
6612#, c-format
6613msgid "Hard float (double precision)\n"
6614msgstr "Hard float (precisione doppia)\n"
6615
6616#: readelf.c:11014
6617#, c-format
6618msgid "Hard float (single precision)\n"
6619msgstr "Hard float (precisione singola)\n"
6620
6621#: readelf.c:11020
6622#, c-format
6623msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
6624msgstr "Hard float (FPU a 64 bit MIPS32r2)\n"
6625
6626#: readelf.c:11103
6627#, c-format
6628msgid "Not used\n"
6629msgstr "Non usato\n"
6630
6631#: readelf.c:11106
6632#, c-format
6633msgid "2 bytes\n"
6634msgstr "2 byte\n"
6635
6636#: readelf.c:11109
6637#, c-format
6638msgid "4 bytes\n"
6639msgstr "4 byte\n"
6640
6641#: readelf.c:11127 readelf.c:11145 readelf.c:11223 readelf.c:11244
6642#, c-format
6643msgid "16-byte\n"
6644msgstr "16 byte\n"
6645
6646#: readelf.c:11160
6647#, c-format
6648msgid "DSBT addressing not used\n"
6649msgstr "Indirizzamento DSBT non utilizzato\n"
6650
6651#: readelf.c:11163
6652#, c-format
6653msgid "DSBT addressing used\n"
6654msgstr "Utilizzato indirizzamento DSBT\n"
6655
6656#: readelf.c:11178
6657#, c-format
6658msgid "Data addressing position-dependent\n"
6659msgstr "Indirizzamento dei dati dipendente dalla posizione\n"
6660
6661#: readelf.c:11181
6662#, c-format
6663msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
6664msgstr "Indirizzamento dei dati indipendente dalla posizione, GOT vicino a DP\n"
6665
6666#: readelf.c:11184
6667#, c-format
6668msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
6669msgstr "Indirizzamento dei dati indipendente dalla posizione, GOT lontano da DP\n"
6670
6671#: readelf.c:11199
6672#, c-format
6673msgid "Code addressing position-dependent\n"
6674msgstr "Indirizzamento del codice dipendente dalla posizione\n"
6675
6676#: readelf.c:11202
6677#, c-format
6678msgid "Code addressing position-independent\n"
6679msgstr "Indirizzamento del codice indipendente dalla posizione\n"
6680
6681#: readelf.c:11308
6682msgid "attributes"
6683msgstr "attributi"
6684
6685#: readelf.c:11329
6686#, c-format
6687msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
6688msgstr "ERRORE: lunghezza errata della sezione (%d > %d)\n"
6689
6690#: readelf.c:11335
6691#, c-format
6692msgid "Attribute Section: %s\n"
6693msgstr "Sezione di attributo: %s\n"
6694
6695#: readelf.c:11360
6696#, c-format
6697msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
6698msgstr "ERRORE: lunghezza errata della sottosezione (%d > %d)\n"
6699
6700#: readelf.c:11372
6701#, c-format
6702msgid "File Attributes\n"
6703msgstr "Attributi file\n"
6704
6705#: readelf.c:11375
6706#, c-format
6707msgid "Section Attributes:"
6708msgstr "Attributi sezione:"
6709
6710#: readelf.c:11378
6711#, c-format
6712msgid "Symbol Attributes:"
6713msgstr "Attributi simbolo:"
6714
6715#: readelf.c:11393
6716#, c-format
6717msgid "Unknown tag: %d\n"
6718msgstr "Tag sconosciuto: %d\n"
6719
6720#. ??? Do something sensible, like dump hex.
6721#: readelf.c:11412
6722#, c-format
6723msgid " Unknown section contexts\n"
6724msgstr " Contesti di sezione sconosciuti\n"
6725
6726#: readelf.c:11419
6727#, c-format
6728msgid "Unknown format '%c'\n"
6729msgstr "Formato sconosciuto \"%c\"\n"
6730
6731#: readelf.c:11463 readelf.c:11485
6732msgid "<unknown>"
6733msgstr "<sconosciuto>"
6734
6735#: readelf.c:11580 readelf.c:12102
6736msgid "liblist"
6737msgstr "liblist"
6738
6739#: readelf.c:11583
6740#, c-format
6741msgid ""
6742"\n"
6743"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
6744msgstr ""
6745"\n"
6746"La sezione \".liblist\" contiene %lu voci:\n"
6747
6748#: readelf.c:11585
6749msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
6750msgstr " Libreria Data e ora Checksum Versione Flag\n"
6751
6752#: readelf.c:11611
6753#, c-format
6754msgid "<corrupt: %9ld>"
6755msgstr "<danneggiato: %9ld>"
6756
6757#: readelf.c:11616
6758msgid " NONE"
6759msgstr " NESSUNO"
6760
6761#: readelf.c:11667
6762msgid "options"
6763msgstr "opzioni"
6764
6765#: readelf.c:11698
6766#, c-format
6767msgid ""
6768"\n"
6769"Section '%s' contains %d entries:\n"
6770msgstr ""
6771"\n"
6772"La sezione \"%s\" contiene %d voci:\n"
6773
6774#: readelf.c:11859
6775msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
6776msgstr "trovato un elenco di conflitti senza una tabella dei simboli dinamici\n"
6777
6778#: readelf.c:11876 readelf.c:11891
6779msgid "conflict"
6780msgstr "conflitto"
6781
6782#: readelf.c:11901
6783#, c-format
6784msgid ""
6785"\n"
6786"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
6787msgstr ""
6788"\n"
6789"La sezione \".conflict\" contiene %lu voci:\n"
6790
6791#: readelf.c:11903
6792msgid " Num: Index Value Name"
6793msgstr " Num: Indice Valore Nome"
6794
6795#: readelf.c:11915 readelf.c:11995 readelf.c:12063
6796#, c-format
6797msgid "<corrupt: %14ld>"
6798msgstr "<danneggiato: %14ld>"
6799
6800#: readelf.c:11936
6801msgid "GOT"
6802msgstr "GOT"
6803
6804#: readelf.c:11937
6805#, c-format
6806msgid ""
6807"\n"
6808"Primary GOT:\n"
6809msgstr ""
6810"\n"
6811"GOT primario:\n"
6812
6813#: readelf.c:11938
6814#, c-format
6815msgid " Canonical gp value: "
6816msgstr " Valore canonico di gp: "
6817
6818#: readelf.c:11942 readelf.c:12034
6819#, c-format
6820msgid " Reserved entries:\n"
6821msgstr " Voci riservate:\n"
6822
6823#: readelf.c:11943
6824#, c-format
6825msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
6826msgstr " %*s %10s %*s Scopo\n"
6827
6828#: readelf.c:11944 readelf.c:11961 readelf.c:11977 readelf.c:12036
6829#: readelf.c:12045
6830msgid "Address"
6831msgstr "Indirizzo"
6832
6833#: readelf.c:11944 readelf.c:11961 readelf.c:11977
6834msgid "Access"
6835msgstr "Accesso"
6836
6837#: readelf.c:11945 readelf.c:11962 readelf.c:11978 readelf.c:12036
6838#: readelf.c:12046
6839msgid "Initial"
6840msgstr "Iniziale"
6841
6842#: readelf.c:11947
6843#, c-format
6844msgid " Lazy resolver\n"
6845msgstr " Risolutore apatico\n"
6846
6847#: readelf.c:11953
6848#, c-format
6849msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
6850msgstr " Puntatore al modulo (estensione GNU)\n"
6851
6852#: readelf.c:11959
6853#, c-format
6854msgid " Local entries:\n"
6855msgstr " Voci locali:\n"
6856
6857#: readelf.c:11975
6858#, c-format
6859msgid " Global entries:\n"
6860msgstr " Voci globali:\n"
6861
6862#: readelf.c:11979 readelf.c:12047
6863msgid "Sym.Val."
6864msgstr "Val.Sim."
6865
6866#: readelf.c:11979 readelf.c:12047
6867msgid "Type"
6868msgstr "Tipo"
6869
6870#: readelf.c:11979 readelf.c:12047
6871msgid "Ndx"
6872msgstr "Ind"
6873
6874#: readelf.c:11979 readelf.c:12047
6875msgid "Name"
6876msgstr "Nome"
6877
6878#: readelf.c:12032
6879msgid "PLT GOT"
6880msgstr "GOT di PLT"
6881
6882#: readelf.c:12033
6883#, c-format
6884msgid ""
6885"\n"
6886"PLT GOT:\n"
6887"\n"
6888msgstr ""
6889"\n"
6890"GOT di PLT:\n"
6891"\n"
6892
6893#: readelf.c:12035
6894#, c-format
6895msgid " %*s %*s Purpose\n"
6896msgstr " %*s %*s Scopo\n"
6897
6898#: readelf.c:12038
6899#, c-format
6900msgid " PLT lazy resolver\n"
6901msgstr " Risolutore apatico PLT\n"
6902
6903#: readelf.c:12040
6904#, c-format
6905msgid " Module pointer\n"
6906msgstr " Puntatore al modulo\n"
6907
6908#: readelf.c:12043
6909#, c-format
6910msgid " Entries:\n"
6911msgstr " Voci:\n"
6912
6913#: readelf.c:12110
6914msgid "liblist string table"
6915msgstr "tabella di stringhe liblist"
6916
6917#: readelf.c:12121
6918#, c-format
6919msgid ""
6920"\n"
6921"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
6922msgstr ""
6923"\n"
6924"La sezione dell'elenco di librerie \"%s\" contiene %lu voci:\n"
6925
6926#: readelf.c:12125
6927msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
6928msgstr " Libreria Data e ora Checksum Versione Flag"
6929
6930#: readelf.c:12175
6931msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
6932msgstr "NT_AUXV (vettore ausiliario)"
6933
6934#: readelf.c:12177
6935msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
6936msgstr "NT_PRSTATUS (struttura prstatus)"
6937
6938#: readelf.c:12179
6939msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
6940msgstr "NT_FPREGSET (registri a virgola mobile)"
6941
6942#: readelf.c:12181
6943msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
6944msgstr "NT_PRPSINFO (struttura prpsinfo)"
6945
6946#: readelf.c:12183
6947msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
6948msgstr "NT_TASKSTRUCT (struttura task)"
6949
6950#: readelf.c:12185
6951msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
6952msgstr "NT_PRXFPREG (struttura user_xfpregs)"
6953
6954#: readelf.c:12187
6955msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
6956msgstr "NT_PPC_VMX (registri Altivec ppc)"
6957
6958#: readelf.c:12189
6959msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
6960msgstr "NT_PPC_VSX (registri VSX ppc)"
6961
6962#: readelf.c:12191
6963msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
6964msgstr "NT_X86_XSTATE (stato esteso XSAVE x86)"
6965
6966#: readelf.c:12193
6967msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
6968msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (metà del registro superiore s390)"
6969
6970#: readelf.c:12195
6971msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
6972msgstr "NT_S390_TIMER (registro temporizzatore s390)"
6973
6974#: readelf.c:12197
6975msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
6976msgstr "NT_S390_TODCMP (registro di comparazione TOD s390)"
6977
6978#: readelf.c:12199
6979msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
6980msgstr "NT_S390_TODPREG (registro programmabile TOD s390)"
6981
6982#: readelf.c:12201
6983msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
6984msgstr "NT_S390_CTRS (registri di controllo s390)"
6985
6986#: readelf.c:12203
6987msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
6988msgstr "NT_S390_PREFIX (registro di prefisso s390)"
6989
6990#: readelf.c:12205
6991msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
6992msgstr "NT_PSTATUS (struttura pstatus)"
6993
6994#: readelf.c:12207
6995msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
6996msgstr "NT_FPREGS (registri a virgola mobile)"
6997
6998#: readelf.c:12209
6999msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
7000msgstr "NT_PSINFO (struttura psinfo)"
7001
7002#: readelf.c:12211
7003msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
7004msgstr "NT_LWPSTATUS (struttura lwpstatus_t)"
7005
7006#: readelf.c:12213
7007msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
7008msgstr "NT_LWPSINFO (struttura lwpsinfo_t)"
7009
7010#: readelf.c:12215
7011msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
7012msgstr "NT_WIN32PSTATUS (struttura win32_pstatus)"
7013
7014#: readelf.c:12223
7015msgid "NT_VERSION (version)"
7016msgstr "NT_VERSION (versione)"
7017
7018#: readelf.c:12225
7019msgid "NT_ARCH (architecture)"
7020msgstr "NT_ARCH (architettura)"
7021
7022#: readelf.c:12230 readelf.c:12253 readelf.c:12332 readelf.c:12390
7023#: readelf.c:12467
7024#, c-format
7025msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
7026msgstr "Tipo di nota sconosciuto: (0x%08x)"
7027
7028#: readelf.c:12242
7029msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
7030msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (tag della versione ABI)"
7031
7032#: readelf.c:12244
7033msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
7034msgstr "NT_GNU_HWCAP (informazioni HWCAP sul software fornito da DSO)"
7035
7036#: readelf.c:12246
7037msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
7038msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (stringa di bit unica dell'ID di creazione)"
7039
7040#: readelf.c:12248
7041msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
7042msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versione di gold)"
7043
7044#: readelf.c:12266
7045#, c-format
7046msgid " Build ID: "
7047msgstr " ID di creazione: "
7048
7049#: readelf.c:12269 readelf.c:12425
7050#, c-format
7051msgid "\n"
7052msgstr "\n"
7053
7054#: readelf.c:12305
7055#, c-format
7056msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
7057msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
7058
7059#. NetBSD core "procinfo" structure.
7060#: readelf.c:12322
7061msgid "NetBSD procinfo structure"
7062msgstr "Struttura procinfo di NetBSD"
7063
7064#: readelf.c:12349 readelf.c:12363
7065msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
7066msgstr "PT_GETREGS (struttura reg)"
7067
7068#: readelf.c:12351 readelf.c:12365
7069msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
7070msgstr "PT_GETFPREGS (struttura fpreg)"
7071
7072#: readelf.c:12371
7073#, c-format
7074msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
7075msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
7076
7077#: readelf.c:12384
7078msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
7079msgstr "NT_STAPSDT (descrittori di esplorazione SystemTap)"
7080
7081#: readelf.c:12417
7082#, c-format
7083msgid " Provider: %s\n"
7084msgstr " Fornitore: %s\n"
7085
7086#: readelf.c:12418
7087#, c-format
7088msgid " Name: %s\n"
7089msgstr " Nome: %s\n"
7090
7091#: readelf.c:12419
7092#, c-format
7093msgid " Location: "
7094msgstr " Posizione: "
7095
7096#: readelf.c:12421
7097#, c-format
7098msgid ", Base: "
7099msgstr ", base: "
7100
7101#: readelf.c:12423
7102#, c-format
7103msgid ", Semaphore: "
7104msgstr ", semaforo: "
7105
7106#: readelf.c:12426
7107#, c-format
7108msgid " Arguments: %s\n"
7109msgstr " Argomenti: %s\n"
7110
7111#: readelf.c:12439
7112msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
7113msgstr "NT_VMS_MHD (intestazione del modulo)"
7114
7115#: readelf.c:12441
7116msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
7117msgstr "NT_VMS_LNM (nome del linguaggio)"
7118
7119#: readelf.c:12443
7120msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
7121msgstr "NT_VMS_SRC (file sorgente)"
7122
7123#: readelf.c:12445
7124msgid "NT_VMS_TITLE"
7125msgstr "NT_VMS_TITLE"
7126
7127#: readelf.c:12447
7128msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
7129msgstr "NT_VMS_EIDC (controllo di coerenza)"
7130
7131#: readelf.c:12449
7132msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
7133msgstr "NT_VMS_FPMODE (modalità FP)"
7134
7135#: readelf.c:12451
7136msgid "NT_VMS_LINKTIME"
7137msgstr "NT_VMS_LINKTIME"
7138
7139#: readelf.c:12453
7140msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
7141msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nome dell'immagine)"
7142
7143#: readelf.c:12455
7144msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
7145msgstr "NT_VMS_IMGID (id dell'immagine)"
7146
7147#: readelf.c:12457
7148msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
7149msgstr "NT_VMS_LINKID (id del link)"
7150
7151#: readelf.c:12459
7152msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
7153msgstr "NT_VMS_IMGBID (id di creazione)"
7154
7155#: readelf.c:12461
7156msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
7157msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nome della tabella dei simboli)"
7158
7159#: readelf.c:12463
7160msgid "NT_VMS_ORIG_DYN"
7161msgstr "NT_VMS_ORIG_DYN"
7162
7163#: readelf.c:12465
7164msgid "NT_VMS_PATCHTIME"
7165msgstr "NT_VMS_PATCHTIME"
7166
7167#: readelf.c:12481
7168#, c-format
7169msgid " Creation date : %.17s\n"
7170msgstr " Data di creazione : %.17s\n"
7171
7172#: readelf.c:12482
7173#, c-format
7174msgid " Last patch date: %.17s\n"
7175msgstr " Data dell'ultima patch: %.17s\n"
7176
7177#: readelf.c:12483
7178#, c-format
7179msgid " Module name : %s\n"
7180msgstr " Nome del modulo : %s\n"
7181
7182#: readelf.c:12484
7183#, c-format
7184msgid " Module version : %s\n"
7185msgstr " Versione del modulo : %s\n"
7186
7187#: readelf.c:12487
7188#, c-format
7189msgid " Invalid size\n"
7190msgstr " Dimensione non valida\n"
7191
7192#: readelf.c:12490
7193#, c-format
7194msgid " Language: %s\n"
7195msgstr " Linguaggio: %s\n"
7196
7197#: readelf.c:12494
7198msgid " FP mode: 0x%016"
7199msgstr " Modalità FP: 0x%016"
7200
7201#: readelf.c:12498
7202#, c-format
7203msgid " Link time: "
7204msgstr " Orario link: "
7205
7206#: readelf.c:12504
7207#, c-format
7208msgid " Patch time: "
7209msgstr " Orario patch: "
7210
7211#: readelf.c:12510
7212#, c-format
7213msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
7214msgstr " Id maggiore: %u, id minore: %u\n"
7215
7216#: readelf.c:12513
7217#, c-format
7218msgid " Manip date : "
7219msgstr " Data manip : "
7220
7221#: readelf.c:12516
7222msgid ""
7223"\n"
7224" Link flags : 0x%016"
7225msgstr ""
7226"\n"
7227" Flag del link : 0x%016"
7228
7229#: readelf.c:12519
7230#, c-format
7231msgid " Header flags: 0x%08x\n"
7232msgstr " Flag dell'intestazione: 0x%08x\n"
7233
7234#: readelf.c:12521
7235#, c-format
7236msgid " Image id : %s\n"
7237msgstr " Id dell'immagine : %s\n"
7238
7239#: readelf.c:12525
7240#, c-format
7241msgid " Image name: %s\n"
7242msgstr " Nome dell'immagine : %s\n"
7243
7244#: readelf.c:12528
7245#, c-format
7246msgid " Global symbol table name: %s\n"
7247msgstr " Nome della tabella dei simboli globali: %s\n"
7248
7249#: readelf.c:12531
7250#, c-format
7251msgid " Image id: %s\n"
7252msgstr " Id dell'immagine: %s\n"
7253
7254#: readelf.c:12534
7255#, c-format
7256msgid " Linker id: %s\n"
7257msgstr " Id del linker: %s\n"
7258
7259#: readelf.c:12609
7260msgid "notes"
7261msgstr "note"
7262
7263#: readelf.c:12615
7264#, c-format
7265msgid ""
7266"\n"
7267"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
7268msgstr ""
7269"\n"
7270"Note all'offset 0x%08lx con lunghezza 0x%08lx:\n"
7271
7272#: readelf.c:12617
7273#, c-format
7274msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
7275msgstr " %-20s %10s\tDescrizione\n"
7276
7277#: readelf.c:12617
7278msgid "Owner"
7279msgstr "Proprietario"
7280
7281#: readelf.c:12617
7282msgid "Data size"
7283msgstr "Dimensione dati"
7284
7285#: readelf.c:12655 readelf.c:12668
7286#, c-format
7287msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
7288msgstr "nota danneggiata trovata all'offset %lx nelle note di core\n"
7289
7290#: readelf.c:12657 readelf.c:12670
7291#, c-format
7292msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
7293msgstr " tipo: %lx, dim-nome: %08lx, dim-descrizione: %08lx\n"
7294
7295#: readelf.c:12766
7296#, c-format
7297msgid "No note segments present in the core file.\n"
7298msgstr "Nessun segmento di nota presente nel file di core.\n"
7299
7300#: readelf.c:12853
7301msgid ""
7302"This instance of readelf has been built without support for a\n"
7303"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
7304msgstr ""
7305"Questa istanza di readelf è stata creata senza il supporto per\n"
7306"un tipo di dati a 64 bit e quindi non può leggere i file ELF a 64 bit.\n"
7307
7308#: readelf.c:12900
7309#, c-format
7310msgid "%s: Failed to read file header\n"
7311msgstr "%s: impossibile leggere l'intestazione del file\n"
7312
7313#: readelf.c:12914
7314#, c-format
7315msgid ""
7316"\n"
7317"File: %s\n"
7318msgstr ""
7319"\n"
7320"File: %s\n"
7321
7322#: readelf.c:13086
7323#, c-format
7324msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
7325msgstr "%s: impossibile fare il dump dell'indice perché non è stato trovato\n"
7326
7327#: readelf.c:13092
7328#, c-format
7329msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
7330msgstr "Indice dell'archivio %s: (%ld voci, 0x%lx byte nella tabella dei simboli)\n"
7331
7332#: readelf.c:13110
7333#, c-format
7334msgid "Binary %s contains:\n"
7335msgstr "Il binario %s contiene:\n"
7336
7337#: readelf.c:13118
7338#, c-format
7339msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
7340msgstr "%s: la tabella dei simboli è finita prima del relativo indice\n"
7341
7342#: readelf.c:13129
7343#, c-format
7344msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
7345msgstr "%s: i simboli restano nella tabella dei simboli indice, ma senza le corrispondenti voci nella tabella degli indici\n"
7346
7347#: readelf.c:13134
7348#, c-format
7349msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
7350msgstr "%s: impossibile ritornare a cercare all'inizio dei file oggetto nell'archivio\n"
7351
7352#: readelf.c:13217 readelf.c:13300
7353#, c-format
7354msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
7355msgstr "Il file di input \"%s\" non è leggibile.\n"
7356
7357#: readelf.c:13239
7358#, c-format
7359msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
7360msgstr "%s: impossibile cercare nel membro dell'archivio.\n"
7361
7362#: readelf.c:13318
7363#, c-format
7364msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
7365msgstr "Il file %s non è un archivio quindi il suo indice non può essere visualizzato.\n"
7366
7367#: rename.c:124
7368#, c-format
7369msgid "%s: cannot set time: %s"
7370msgstr "%s: impossibile impostare l'ora: %s"
7371
7372#. We have to clean up here.
7373#: rename.c:159 rename.c:197
7374#, c-format
7375msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
7376msgstr "impossibile rinominare \"%s\"; motivo: %s"
7377
7378#: rename.c:205
7379#, c-format
7380msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
7381msgstr "impossibile copiare il file \"%s\"; motivo: %s"
7382
7383#: resbin.c:120
7384#, c-format
7385msgid "%s: not enough binary data"
7386msgstr "%s: dati binari non sufficienti"
7387
7388#: resbin.c:136
7389msgid "null terminated unicode string"
7390msgstr "stringa unicode terminata con null"
7391
7392#: resbin.c:163 resbin.c:169
7393msgid "resource ID"
7394msgstr "ID della risorsa"
7395
7396#: resbin.c:208
7397msgid "cursor"
7398msgstr "cursore"
7399
7400#: resbin.c:239 resbin.c:246
7401msgid "menu header"
7402msgstr "intestazione menù"
7403
7404#: resbin.c:255
7405msgid "menuex header"
7406msgstr "intestazione menuex"
7407
7408#: resbin.c:259
7409msgid "menuex offset"
7410msgstr "posizione menuex"
7411
7412#: resbin.c:264
7413#, c-format
7414msgid "unsupported menu version %d"
7415msgstr "versione del menù non supportata %d"
7416
7417#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
7418msgid "menuitem header"
7419msgstr "intestazione menuitem"
7420
7421#: resbin.c:396
7422msgid "menuitem"
7423msgstr "menuitem"
7424
7425#: resbin.c:433 resbin.c:461
7426msgid "dialog header"
7427msgstr "intestazione dialogo"
7428
7429#: resbin.c:451
7430#, c-format
7431msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
7432msgstr "versione di DIALOGEX non attesa %d"
7433
7434#: resbin.c:496
7435msgid "dialog font point size"
7436msgstr "dimensione in punti del tipo di carattere del dialogo"
7437
7438#: resbin.c:504
7439msgid "dialogex font information"
7440msgstr "informazioni del tipo di carattere dialogex"
7441
7442#: resbin.c:530 resbin.c:548
7443msgid "dialog control"
7444msgstr "controllo dialog"
7445
7446#: resbin.c:540
7447msgid "dialogex control"
7448msgstr "controllo dialogex"
7449
7450#: resbin.c:569
7451msgid "dialog control end"
7452msgstr "fine del controllo dialogo"
7453
7454#: resbin.c:581
7455msgid "dialog control data"
7456msgstr "dati del controllo dialogo"
7457
7458#: resbin.c:621
7459msgid "stringtable string length"
7460msgstr "lunghezza della stringa stringtable"
7461
7462#: resbin.c:631
7463msgid "stringtable string"
7464msgstr "stringa stringtable"
7465
7466#: resbin.c:661
7467msgid "fontdir header"
7468msgstr "intestazione fontdir"
7469
7470#: resbin.c:675
7471msgid "fontdir"
7472msgstr "fontdir"
7473
7474#: resbin.c:692
7475msgid "fontdir device name"
7476msgstr "nome del device fontdir"
7477
7478#: resbin.c:698
7479msgid "fontdir face name"
7480msgstr "nome del tipo di carattere fontdir"
7481
7482#: resbin.c:738
7483msgid "accelerator"
7484msgstr "acceleratore"
7485
7486#: resbin.c:797
7487msgid "group cursor header"
7488msgstr "intestazione del cursore di gruppo"
7489
7490#: resbin.c:801 resrc.c:1355
7491#, c-format
7492msgid "unexpected group cursor type %d"
7493msgstr "tipo di cursore di gruppo non atteso %d"
7494
7495#: resbin.c:816
7496msgid "group cursor"
7497msgstr "cursore di gruppo"
7498
7499#: resbin.c:852
7500msgid "group icon header"
7501msgstr "intestazione dell'icona di gruppo"
7502
7503#: resbin.c:856 resrc.c:1302
7504#, c-format
7505msgid "unexpected group icon type %d"
7506msgstr "tipo di icona di gruppo non attesa %d"
7507
7508#: resbin.c:871
7509msgid "group icon"
7510msgstr "icona del gruppo"
7511
7512#: resbin.c:935 resbin.c:1151
7513msgid "unexpected version string"
7514msgstr "stringa di versione inattesa"
7515
7516#: resbin.c:966
7517#, c-format
7518msgid "version length %d does not match resource length %lu"
7519msgstr "la lunghezza della versione %d non corrisponde alla lunghezza della risorsa %lu"
7520
7521#: resbin.c:970
7522#, c-format
7523msgid "unexpected version type %d"
7524msgstr "tipo di versione inatteso %d"
7525
7526#: resbin.c:982
7527#, c-format
7528msgid "unexpected fixed version information length %ld"
7529msgstr "lunghezza delle informazioni sulla versione fissa non attesa %ld"
7530
7531#: resbin.c:985
7532msgid "fixed version info"
7533msgstr "informazioni sulla versione fissa"
7534
7535#: resbin.c:989
7536#, c-format
7537msgid "unexpected fixed version signature %lu"
7538msgstr "firma della versione fissa non attesa %lu"
7539
7540#: resbin.c:993
7541#, c-format
7542msgid "unexpected fixed version info version %lu"
7543msgstr "versione delle informazioni sulla versione fissa non attesa %lu"
7544
7545#: resbin.c:1022
7546msgid "version var info"
7547msgstr "informazioni sulla variabile di versione"
7548
7549#: resbin.c:1039
7550#, c-format
7551msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
7552msgstr "lunghezza del valore stringfileinfo non attesa %ld"
7553
7554#: resbin.c:1049
7555#, c-format
7556msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
7557msgstr "lunghezza del valore stringtable di versione non attesa %ld"
7558
7559#: resbin.c:1083
7560#, c-format
7561msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
7562msgstr "lunghezza della stringa di versione non attesa %ld != %ld + %ld"
7563
7564#: resbin.c:1094
7565#, c-format
7566msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
7567msgstr "lunghezza della stringa di versione non attesa %ld < %ld"
7568
7569#: resbin.c:1111
7570#, c-format
7571msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
7572msgstr "lunghezza del valore varfileinfo non attesa %ld"
7573
7574#: resbin.c:1130
7575msgid "version varfileinfo"
7576msgstr "varfileinfo di versione"
7577
7578#: resbin.c:1145
7579#, c-format
7580msgid "unexpected version value length %ld"
7581msgstr "lunghezza del valore di versione non attesa %ld"
7582
7583#: rescoff.c:124
7584msgid "filename required for COFF input"
7585msgstr "nome del file richiesto per l'input COFF"
7586
7587#: rescoff.c:141
7588#, c-format
7589msgid "%s: no resource section"
7590msgstr "%s: nessuna sezione delle risorse"
7591
7592#: rescoff.c:173
7593#, c-format
7594msgid "%s: %s: address out of bounds"
7595msgstr "%s: %s: indirizzo fuori dai limiti"
7596
7597#: rescoff.c:190
7598msgid "directory"
7599msgstr "directory"
7600
7601#: rescoff.c:218
7602msgid "named directory entry"
7603msgstr "voce di directory con nome"
7604
7605#: rescoff.c:227
7606msgid "directory entry name"
7607msgstr "nome della voce di directory"
7608
7609#: rescoff.c:247
7610msgid "named subdirectory"
7611msgstr "sottodirectory con nome"
7612
7613#: rescoff.c:255
7614msgid "named resource"
7615msgstr "risorsa con nome"
7616
7617#: rescoff.c:270
7618msgid "ID directory entry"
7619msgstr "ID della voce di directory"
7620
7621#: rescoff.c:287
7622msgid "ID subdirectory"
7623msgstr "ID della sottodirectory"
7624
7625#: rescoff.c:295
7626msgid "ID resource"
7627msgstr "ID della risorsa"
7628
7629#: rescoff.c:320
7630msgid "resource type unknown"
7631msgstr "tipo di risorsa sconosciuta"
7632
7633#: rescoff.c:323
7634msgid "data entry"
7635msgstr "voce dati"
7636
7637#: rescoff.c:331
7638msgid "resource data"
7639msgstr "dati delle risorse"
7640
7641#: rescoff.c:336
7642msgid "resource data size"
7643msgstr "dimensione dei dati delle risorse"
7644
7645#: rescoff.c:431
7646msgid "filename required for COFF output"
7647msgstr "è richiesto il nome del file per l'output COFF"
7648
7649#: rescoff.c:715
7650msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
7651msgstr "impossibile ottenere il tipo di rilocazione BFD_RELOC_RVA"
7652
7653#: resrc.c:262 resrc.c:333
7654#, c-format
7655msgid "can't open temporary file `%s': %s"
7656msgstr "impossibile aprire il file temporaneo \"%s\": %s"
7657
7658#: resrc.c:268
7659#, c-format
7660msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
7661msgstr "impossibile ridirigere lo stdout: \"%s\": %s"
7662
7663#: resrc.c:329
7664#, c-format
7665msgid "can't execute `%s': %s"
7666msgstr "impossibile eseguire \"%s\": %s"
7667
7668#: resrc.c:338
7669#, c-format
7670msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
7671msgstr "Uso del file temporaneo \"%s\" per leggere l'output del preprocessore\n"
7672
7673#: resrc.c:345
7674#, c-format
7675msgid "can't popen `%s': %s"
7676msgstr "Impossibile effettuare popen di \"%s\": %s"
7677
7678#: resrc.c:347
7679#, c-format
7680msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
7681msgstr "Viene usata popen per leggere l'output del preprocessore\n"
7682
7683#: resrc.c:413
7684#, c-format
7685msgid "Tried `%s'\n"
7686msgstr "Provato \"%s\"\n"
7687
7688#: resrc.c:424
7689#, c-format
7690msgid "Using `%s'\n"
7691msgstr "Viene usato \"%s\"\n"
7692
7693#: resrc.c:608
7694msgid "preprocessing failed."
7695msgstr "preprocessamento non riuscito."
7696
7697#: resrc.c:639
7698#, c-format
7699msgid "%s: unexpected EOF"
7700msgstr "%s: EOF inatteso"
7701
7702#: resrc.c:688
7703#, c-format
7704msgid "%s: read of %lu returned %lu"
7705msgstr "%s: la lettura di %lu ha restituito %lu"
7706
7707#: resrc.c:727 resrc.c:1502
7708#, c-format
7709msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
7710msgstr "stat non riuscita sul file bitmap \"%s\": %s"
7711
7712#: resrc.c:778
7713#, c-format
7714msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
7715msgstr "Il file \"%s\" del cursore non contiene dati cursore"
7716
7717#: resrc.c:810 resrc.c:1210
7718#, c-format
7719msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
7720msgstr "%s: fseek su %lu non riuscita: %s"
7721
7722#: resrc.c:936
7723msgid "help ID requires DIALOGEX"
7724msgstr "l'ID di aiuto richiede DIALOGEX"
7725
7726#: resrc.c:938
7727msgid "control data requires DIALOGEX"
7728msgstr "i dati di controllo richiedono DIALOGEX"
7729
7730#: resrc.c:966
7731#, c-format
7732msgid "stat failed on font file `%s': %s"
7733msgstr "stat non riuscita sul file di tipo di caratteri \"%s\": %s"
7734
7735#: resrc.c:1179
7736#, c-format
7737msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
7738msgstr "il file di icona \"%s\" non contiene dati di icona"
7739
7740#: resrc.c:1724 resrc.c:1759
7741#, c-format
7742msgid "stat failed on file `%s': %s"
7743msgstr "stat non riuscita sul file \"%s\": %s"
7744
7745#: resrc.c:1940
7746#, c-format
7747msgid "can't open `%s' for output: %s"
7748msgstr "impossibile aprire \"%s\" per l'output: %s"
7749
7750#: size.c:79
7751#, c-format
7752msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
7753msgstr " Visualizza la dimensione delle sezioni all'interno dei file binari\n"
7754
7755#: size.c:80
7756#, c-format
7757msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
7758msgstr " Se non è specificato alcun file di input, viene usato a.out\n"
7759
7760#: size.c:81
7761#, c-format
7762msgid ""
7763" The options are:\n"
7764" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
7765" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
7766" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
7767" --common Display total size for *COM* syms\n"
7768" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
7769" @<file> Read options from <file>\n"
7770" -h --help Display this information\n"
7771" -v --version Display the program's version\n"
7772"\n"
7773msgstr ""
7774" Le opzioni sono:\n"
7775" -A|-B --format={sysv|berkeley} Seleziona lo stile di output (predefinito è %s)\n"
7776" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Visualizza i numeri in ottale, decimale o esadecimale\n"
7777" -t --totals Visualizza le dimensioni totali (solo Berkeley)\n"
7778" --common Visualizza la dimensione totale per i simboli *COM*\n"
7779" --target=<nomebfd> Imposta il formato del file binario\n"
7780" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n"
7781" -h --help Visualizza questo aiuto\n"
7782" -v --version Visualizza la versione del programma\n"
7783"\n"
7784
7785#: size.c:160
7786#, c-format
7787msgid "invalid argument to --format: %s"
7788msgstr "argomento non valido per --format: %s"
7789
7790#: size.c:187
7791#, c-format
7792msgid "Invalid radix: %s\n"
7793msgstr "Radice non valida: %s\n"
7794
7795#: srconv.c:1733
7796#, c-format
7797msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
7798msgstr "Converte un file oggetto COFF in un file oggetto SYSROFF\n"
7799
7800#: srconv.c:1734
7801#, c-format
7802msgid ""
7803" The options are:\n"
7804" -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
7805" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
7806" -d --debug Display information about what is being done\n"
7807" @<file> Read options from <file>\n"
7808" -h --help Display this information\n"
7809" -v --version Print the program's version number\n"
7810msgstr ""
7811" Le opzioni sono:\n"
7812" -q --quick (Obsoleta, ignorata)\n"
7813" -n --noprescan Non effettua un'analisi per convertire i comuni in definizioni\n"
7814" -d --debug Visualizza le informazioni sulle operazioni in corso\n"
7815" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n"
7816" -h --help Visualizza questo aiuto\n"
7817" -v --version Stampa il numero di versione del programma\n"
7818
7819#: srconv.c:1880
7820#, c-format
7821msgid "unable to open output file %s"
7822msgstr "impossibile aprire il file di output %s"
7823
7824#: stabs.c:328 stabs.c:1717
7825msgid "numeric overflow"
7826msgstr "overflow numerico"
7827
7828#: stabs.c:338
7829#, c-format
7830msgid "Bad stab: %s\n"
7831msgstr "Stab errato: %s\n"
7832
7833#: stabs.c:346
7834#, c-format
7835msgid "Warning: %s: %s\n"
7836msgstr "Attenzione: %s: %s\n"
7837
7838#: stabs.c:456
7839#, c-format
7840msgid "N_LBRAC not within function\n"
7841msgstr "N_LBRAC non è dentro la funzione\n"
7842
7843#: stabs.c:495
7844#, c-format
7845msgid "Too many N_RBRACs\n"
7846msgstr "Troppi N_RBRAC\n"
7847
7848#: stabs.c:727
7849msgid "unknown C++ encoded name"
7850msgstr "nome codificato C++ sconosciuto"
7851
7852#. Complain and keep going, so compilers can invent new
7853#. cross-reference types.
7854#: stabs.c:1262
7855msgid "unrecognized cross reference type"
7856msgstr "tipo di riferimento incrociato non riconosciuto"
7857
7858#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
7859#. about dealing with it rather than just calling error_type?
7860#: stabs.c:1809
7861msgid "missing index type"
7862msgstr "tipo di indice mancante"
7863
7864#: stabs.c:2129
7865msgid "unknown virtual character for baseclass"
7866msgstr "carattere virtuale sconosciuto per la classe di base"
7867
7868#: stabs.c:2147
7869msgid "unknown visibility character for baseclass"
7870msgstr "carattere di visibilità sconosciuto per la classe di base"
7871
7872#: stabs.c:2337
7873msgid "unnamed $vb type"
7874msgstr "tipo $vb senza nome"
7875
7876#: stabs.c:2343
7877msgid "unrecognized C++ abbreviation"
7878msgstr "abbreviazione C++ non riconosciuta"
7879
7880#: stabs.c:2419
7881msgid "unknown visibility character for field"
7882msgstr "carattere di visibilità sconosciuto per il campo"
7883
7884#: stabs.c:2679
7885msgid "const/volatile indicator missing"
7886msgstr "indicatore const/volatile mancante"
7887
7888#: stabs.c:2924
7889#, c-format
7890msgid "No mangling for \"%s\"\n"
7891msgstr "Nessuna codifica per \"%s\"\n"
7892
7893#: stabs.c:3224
7894msgid "Undefined N_EXCL"
7895msgstr "N_EXCL non definito"
7896
7897#: stabs.c:3304
7898#, c-format
7899msgid "Type file number %d out of range\n"
7900msgstr "Numero di tipo di file %d fuori dall'intervallo\n"
7901
7902#: stabs.c:3309
7903#, c-format
7904msgid "Type index number %d out of range\n"
7905msgstr "Numero di tipo di indice %d fuori dall'intervallo\n"
7906
7907#: stabs.c:3388
7908#, c-format
7909msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
7910msgstr "Tipo XCOFF non riconosciuto %d\n"
7911
7912#: stabs.c:3680
7913#, c-format
7914msgid "bad mangled name `%s'\n"
7915msgstr "nome codificato errato \"%s\"\n"
7916
7917#: stabs.c:3775
7918#, c-format
7919msgid "no argument types in mangled string\n"
7920msgstr "nessun tipo di argomento nella stringa codificata\n"
7921
7922#: stabs.c:5125
7923#, c-format
7924msgid "Demangled name is not a function\n"
7925msgstr "Il nome decodificato non è una funzione\n"
7926
7927#: stabs.c:5167
7928#, c-format
7929msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
7930msgstr "Tipo non atteso nella decodifica dell'elenco argomenti v3\n"
7931
7932#: stabs.c:5234
7933#, c-format
7934msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
7935msgstr "Componente decodificato non riconosciuto %d\n"
7936
7937#: stabs.c:5286
7938#, c-format
7939msgid "Failed to print demangled template\n"
7940msgstr "Impossibile stampare il modello decodificato\n"
7941
7942#: stabs.c:5366
7943#, c-format
7944msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
7945msgstr "Impossibile ottenere il tipo interno decodificato\n"
7946
7947#: stabs.c:5415
7948#, c-format
7949msgid "Unexpected demangled varargs\n"
7950msgstr "Decodificati argomenti di variabile non attesi\n"
7951
7952#: stabs.c:5422
7953#, c-format
7954msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
7955msgstr "Tipo interno decodificato non riconosciuto\n"
7956
7957#: strings.c:186 strings.c:245
7958#, c-format
7959msgid "invalid integer argument %s"
7960msgstr "argomento intero non valido %s"
7961
7962#: strings.c:248
7963#, c-format
7964msgid "invalid minimum string length %d"
7965msgstr "lunghezza minima della stringa non valida %d"
7966
7967#: strings.c:651
7968#, c-format
7969msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
7970msgstr " Visualizza le stringhe stampabili nei [file] (stdin come predefinito)\n"
7971
7972#: strings.c:652
7973#, c-format
7974msgid ""
7975" The options are:\n"
7976" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
7977" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
7978" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
7979" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
7980" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
7981" -o An alias for --radix=o\n"
7982" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
7983" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
7984" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
7985" @<file> Read options from <file>\n"
7986" -h --help Display this information\n"
7987" -v -V --version Print the program's version number\n"
7988msgstr ""
7989" Le opzioni sono:\n"
7990" -a - --all Analizza l'intero file, non solo la sezione dei dati\n"
7991" -f --print-file-name Stampa il nome del file prima di ciascuna stringa\n"
7992" -n --bytes=[numero] Localizza e stampa tutte le sequenze che terminano con NUL\n"
7993" -<numero> di almeno [numero] caratteri (predefinito 4).\n"
7994" -t --radix={o,d,x} Stampa la posizione della stringa in base 8, 10 o 16\n"
7995" -o Un sinonimo per --radix=o\n"
7996" -T --target=<NOMEBFD> Specifica il formato del file binario\n"
7997" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Seleziona la dimensione e gli endian del carattere:\n"
7998" s = 7 bit, S = 8 bit, {b,l} = 16 bit, {B,L} = 32 bit\n"
7999" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n"
8000" -h --help Visualizza questo aiuto\n"
8001" -v -V --version Stampa il numero di versione del programma\n"
8002
8003#: sysdump.c:647
8004#, c-format
8005msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
8006msgstr "Stampa una interpretazione leggibile di un file oggetto SYSROFF\n"
8007
8008#: sysdump.c:648
8009#, c-format
8010msgid ""
8011" The options are:\n"
8012" -h --help Display this information\n"
8013" -v --version Print the program's version number\n"
8014msgstr ""
8015" Le opzioni sono:\n"
8016" -h --help Visualizza questo aiuto\n"
8017" -v --version Stampa il numero di versione del programma\n"
8018
8019#: sysdump.c:715
8020#, c-format
8021msgid "cannot open input file %s"
8022msgstr "impossibile aprire il file di input %s"
8023
8024#: version.c:36
8025#, c-format
8026msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
8027msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
8028
8029#: version.c:37
8030#, c-format
8031msgid ""
8032"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
8033"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
8034"This program has absolutely no warranty.\n"
8035msgstr ""
8036"Questo programma è software libero; potete redistribuirlo secondo i termini della\n"
8037"GNU General Public License versione 3 o (a vostra scelta) qualsiasi versione successiva.\n"
8038"Questo programma non ha assolutamente alcuna garanzia.\n"
8039
8040#: windmc.c:190
8041#, c-format
8042msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
8043msgstr "impossibile creare %s file \"%s\" per l'output.\n"
8044
8045#: windmc.c:198
8046#, c-format
8047msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
8048msgstr "Uso: %s [opzioni] [file-di-input]\n"
8049
8050#: windmc.c:200
8051#, c-format
8052msgid ""
8053" The options are:\n"
8054" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
8055" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
8056" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
8057" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
8058" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
8059" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
8060" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
8061" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
8062" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
8063" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
8064" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
8065" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
8066" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
8067" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
8068" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
8069" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
8070" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
8071" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
8072msgstr ""
8073" Le opzioni sono:\n"
8074" -a --ascii_in Legge il file di input come ASCII\n"
8075" -A --ascii_out Scrive i messaggi binari come ASCII\n"
8076" -b --binprefix Aggiunge il prefisso .mc filename_ al nome del file .bin per l'unicità.\n"
8077" -c --customflag Imposta flag personalizzati per i messaggi\n"
8078" -C --codepage_in=<val> Imposta la pagina codici quando viene letto il file di testo mc\n"
8079" -d --decimal_values Stampa i valori sul file di testo come decimali\n"
8080" -e --extension=<estensione> Imposta l'estensione dell'intestazione usata nell'esportazione del file di intestazione\n"
8081" -F --target <obiettivo> Specifica l'obiettivo di output per gli endian.\n"
8082" -h --headerdir=<directory> Imposta la directory di esportazione per le intestazioni\n"
8083" -u --unicode_in Legge il file di input come UTF16\n"
8084" -U --unicode_out Scrive i messaggi binari come UTF16\n"
8085" -m --maxlength=<val> Imposta la lunghezza massima ammessa per i messaggi\n"
8086" -n --nullterminate Aggiunge automaticamente zero come valore finale per le stringhe\n"
8087" -o --hresult_use Usa la definizione di HRESULT al posto di quella del codice di stato\n"
8088" -O --codepage_out=<val> Imposta la pagina codici usata per scrivere il file di testo\n"
8089" -r --rcdir=<directory> Imposta la directory di esportazione per i file rc\n"
8090" -x --xdbg=<directory> Specifica dove creare il file di inclusione C .dbg\n"
8091" che mappa gli ID dei messaggi al loro nome simbolico.\n"
8092
8093#: windmc.c:220
8094#, c-format
8095msgid ""
8096" -H --help Print this help message\n"
8097" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
8098" -V --version Print version information\n"
8099msgstr ""
8100" -H --help Stampa questo messaggio di aiuto\n"
8101" -v --verbose Modalità prolissa, descrive ciò che accade\n"
8102" -V --version Stampa le informazioni sulla versione\n"
8103
8104#: windmc.c:261 windres.c:411
8105#, c-format
8106msgid "%s: warning: "
8107msgstr "%s: attenzione: "
8108
8109#: windmc.c:262
8110#, c-format
8111msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
8112msgstr "È stata specificata una pagina codici con opzione \"%s\" e UTF16.\n"
8113
8114#: windmc.c:263
8115#, c-format
8116msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
8117msgstr "\tle impostazioni della pagina codici vengono ignorate.\n"
8118
8119#: windmc.c:307
8120msgid "try to add a ill language."
8121msgstr "tentativo di aggiungere una lingua errata."
8122
8123#: windmc.c:1116
8124#, c-format
8125msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
8126msgstr "impossibile aprire il file \"%s\" per l'input.\n"
8127
8128#: windmc.c:1124
8129#, c-format
8130msgid "unable to read contents of %s"
8131msgstr "impossibile leggere i contenuti di %s"
8132
8133#: windmc.c:1136
8134msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
8135msgstr "il file di input non sembra essere in UTF16.\n"
8136
8137#: windres.c:216
8138#, c-format
8139msgid "can't open %s `%s': %s"
8140msgstr "impossibile aprire %s \"%s\": %s"
8141
8142#: windres.c:390
8143#, c-format
8144msgid ": expected to be a directory\n"
8145msgstr ": era attesa una directory\n"
8146
8147#: windres.c:402
8148#, c-format
8149msgid ": expected to be a leaf\n"
8150msgstr ": era attesa una foglia\n"
8151
8152#: windres.c:413
8153#, c-format
8154msgid ": duplicate value\n"
8155msgstr ": valore duplicato\n"
8156
8157#: windres.c:563
8158#, c-format
8159msgid "unknown format type `%s'"
8160msgstr "tipo di formato \"%s\" sconosciuto"
8161
8162#: windres.c:564
8163#, c-format
8164msgid "%s: supported formats:"
8165msgstr "%s: formati supportati:"
8166
8167#. Otherwise, we give up.
8168#: windres.c:647
8169#, c-format
8170msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
8171msgstr "impossibile determinare il tipo di file \"%s\"; usare l'opzione -J"
8172
8173#: windres.c:659
8174#, c-format
8175msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
8176msgstr "Uso: %s [opzioni] [file-di-input] [file-di-output]\n"
8177
8178#: windres.c:661
8179#, c-format
8180msgid ""
8181" The options are:\n"
8182" -i --input=<file> Name input file\n"
8183" -o --output=<file> Name output file\n"
8184" -J --input-format=<format> Specify input format\n"
8185" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
8186" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
8187" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
8188" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
8189" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
8190" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
8191" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
8192" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
8193" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
8194" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
8195" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
8196" the preprocessor output\n"
8197" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
8198msgstr ""
8199" Le opzioni sono:\n"
8200" -i --input=<file> Nome del file di input\n"
8201" -o --output=<file> Nome del file di output\n"
8202" -J --input-format=<formato> Specifica il formato di input\n"
8203" -O --output-format=<formato> Specifica il formato di output\n"
8204" -F --target=<obiettivo> Specifica l'obiettivo COFF\n"
8205" --preprocessor=<programma> Programma da usare per preprocessare il file rc\n"
8206" --preprocessor-arg=<arg> Argomento aggiuntivo del preprocessore\n"
8207" -I --include-dir=<dir> Include la directory quando viene preprocessato il file rc\n"
8208" -D --define <sim>[=<val>] Definisce il SIM quando viene preprocessato il file rc\n"
8209" -U --undefine <sim> Azzera il SIM quando viene preprocessato il file rc\n"
8210" -v --verbose Prolisso, spiega le operazioni in corso\n"
8211" -c --codepage=<paginacodici> Specifica la pagina codici predefinita\n"
8212" -l --language=<val> Imposta la lingua quando viene letto il file rc\n"
8213" --use-temp-file Usa un file temporaneo invece di popen per leggere\n"
8214" l'output del preprocessore\n"
8215" --no-use-temp-file Usa popen (predefinita)\n"
8216
8217#: windres.c:679
8218#, c-format
8219msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
8220msgstr " --yydebug Attiva il debug dell'analizzatore\n"
8221
8222#: windres.c:682
8223#, c-format
8224msgid ""
8225" -r Ignored for compatibility with rc\n"
8226" @<file> Read options from <file>\n"
8227" -h --help Print this help message\n"
8228" -V --version Print version information\n"
8229msgstr ""
8230" -r Ignorato per compatibilità con rc\n"
8231" @<file> Legge le opzioni dal <file>\n"
8232" -h --help Stampa questo messaggio di aiuto\n"
8233" -V --version Stampa le informazioni sulla versione\n"
8234
8235#: windres.c:687
8236#, c-format
8237msgid ""
8238"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
8239"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
8240"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
8241msgstr ""
8242"FORMAT è uno tra rc, res o coff. Se non specificato, viene dedotto dall'estensione\n"
8243"del nome del file. Un nome singolo corrisponde a un file di input. Senza alcun nome \n"
8244"il file di input è stdin e il file di output è stdout, il predefinito è rc.\n"
8245
8246#: windres.c:850
8247msgid "invalid codepage specified.\n"
8248msgstr "specificata pagina codici non valida.\n"
8249
8250#: windres.c:865
8251msgid "invalid option -f\n"
8252msgstr "opzione -f non valida\n"
8253
8254#: windres.c:870
8255msgid "No filename following the -fo option.\n"
8256msgstr "Nessun nome di file dopo l'opzione -fo.\n"
8257
8258#: windres.c:959
8259#, c-format
8260msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
8261msgstr "L'opzione -I è deprecata per l'impostazione del formato di input, usare invece -J.\n"
8262
8263#: windres.c:1072
8264msgid "no resources"
8265msgstr "nessuna risorsa"
8266
8267#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
8268#, c-format
8269msgid "string_hash_lookup failed: %s"
8270msgstr "string_hash_lookup non riuscita: %s"
8271
8272#: wrstabs.c:637
8273#, c-format
8274msgid "stab_int_type: bad size %u"
8275msgstr "stab_int_type: dimensione errata %u"
8276
8277#: wrstabs.c:1393
8278#, c-format
8279msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
8280msgstr "%s: attenzione: dimensione sconosciuta per il campo \"%s\" in struct"
This page took 0.734377 seconds and 4 git commands to generate.