Commit | Line | Data |
---|---|---|
e8834cb7 | 1 | # Swedish messages for binutils. |
64b588b5 NC |
2 | # Copyright © 2001, 2002, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. | |
4 | # | |
5cb12a97 | 5 | # Tommy Pettersson <ptp@lysator.liu.se>, 2001, 2002, 2004. |
64b588b5 NC |
6 | # Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2013, 2014. |
7 | # | |
8 | # $Revision: 1.5 $ | |
e8834cb7 NC |
9 | # |
10 | msgid "" | |
11 | msgstr "" | |
64b588b5 NC |
12 | "Project-Id-Version: binutils 2.24.90\n" |
13 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" | |
14 | "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" | |
15 | "PO-Revision-Date: 2014-10-28 21:51+0100\n" | |
16 | "Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" | |
17 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | |
18 | "Language: sv\n" | |
e8834cb7 | 19 | "MIME-Version: 1.0\n" |
5cb12a97 | 20 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
e8834cb7 NC |
21 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
22 | ||
64b588b5 | 23 | #: addr2line.c:81 |
e8834cb7 | 24 | #, c-format |
5cb12a97 AM |
25 | msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" |
26 | msgstr "Användning: %s [flaggor] [adress(er)]]\n" | |
27 | ||
64b588b5 NC |
28 | #: addr2line.c:82 |
29 | #, c-format | |
5cb12a97 AM |
30 | msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" |
31 | msgstr " Konvertera adresser till radnummer/filnamn-par.\n" | |
32 | ||
64b588b5 NC |
33 | #: addr2line.c:83 |
34 | #, c-format | |
5cb12a97 AM |
35 | msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" |
36 | msgstr " Om inga adresser är valda på kommandoraden läses de från standard in\n" | |
37 | ||
64b588b5 NC |
38 | #: addr2line.c:84 |
39 | #, c-format | |
e8834cb7 | 40 | msgid "" |
5cb12a97 | 41 | " The options are:\n" |
64b588b5 NC |
42 | " @<file> Read options from <file>\n" |
43 | " -a --addresses Show addresses\n" | |
5cb12a97 AM |
44 | " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" |
45 | " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" | |
64b588b5 NC |
46 | " -i --inlines Unwind inlined functions\n" |
47 | " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" | |
48 | " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" | |
5cb12a97 AM |
49 | " -s --basenames Strip directory names\n" |
50 | " -f --functions Show function names\n" | |
51 | " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" | |
52 | " -h --help Display this information\n" | |
53 | " -v --version Display the program's version\n" | |
54 | "\n" | |
e8834cb7 | 55 | msgstr "" |
5cb12a97 | 56 | " Flaggorna är:\n" |
64b588b5 NC |
57 | " @<fil> Läs flaggor från <fil>\n" |
58 | " -a --addresses Visa adresser\n" | |
5cb12a97 AM |
59 | " -b --target=<bfdnamn> Välj format på binärfilen\n" |
60 | " -e --exe=<körfil> Ange infilens namn (standard är a.out)\n" | |
64b588b5 NC |
61 | " -i --inlines Red ut inline:ade funktioner\n" |
62 | " -j --section=<namn> Läse sektionsrelativa avstånd istället för adresser\n" | |
63 | " -p --pretty-print Gör utdata mer lättläst för människor\n" | |
5cb12a97 AM |
64 | " -s --basenames Visa inte katalognamn\n" |
65 | " -f --functions Visa funktionsnamn\n" | |
66 | " -C --demangle[=stil] Avkoda manglade funktionsnamn\n" | |
67 | " -h --help Visa denna hjälp\n" | |
64b588b5 | 68 | " -v --version Visa programmets version\n" |
5cb12a97 | 69 | "\n" |
e8834cb7 | 70 | |
64b588b5 NC |
71 | #: addr2line.c:101 ar.c:332 ar.c:369 coffdump.c:471 dlltool.c:3969 |
72 | #: dllwrap.c:518 elfedit.c:651 nlmconv.c:1113 objcopy.c:606 objcopy.c:656 | |
73 | #: readelf.c:3705 size.c:99 srconv.c:1744 strings.c:653 sysdump.c:653 | |
74 | #: windmc.c:228 windres.c:687 | |
e8834cb7 NC |
75 | #, c-format |
76 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
77 | msgstr "" | |
78 | "Rapportera fel till %s\n" | |
64b588b5 NC |
79 | "Rapportera synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se\n" |
80 | ||
81 | #. Note for translators: This printf is used to join the | |
82 | #. function name just printed above to the line number/ | |
83 | #. file name pair that is about to be printed below. Eg: | |
84 | #. | |
85 | #. foo at 123:bar.c | |
86 | #: addr2line.c:297 | |
87 | #, c-format | |
88 | msgid " at " | |
89 | msgstr " på " | |
e8834cb7 | 90 | |
64b588b5 NC |
91 | #. Note for translators: This printf is used to join the |
92 | #. line number/file name pair that has just been printed with | |
93 | #. the line number/file name pair that is going to be printed | |
94 | #. by the next iteration of the while loop. Eg: | |
95 | #. | |
96 | #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c | |
97 | #: addr2line.c:338 | |
e8834cb7 | 98 | #, c-format |
64b588b5 NC |
99 | msgid " (inlined by) " |
100 | msgstr "(inline:ad av)" | |
e8834cb7 | 101 | |
64b588b5 NC |
102 | #: addr2line.c:371 |
103 | #, c-format | |
104 | msgid "%s: cannot get addresses from archive" | |
105 | msgstr "%s: kan inte hämta adresser från arkivet" | |
106 | ||
107 | #: addr2line.c:388 | |
108 | #, c-format | |
109 | msgid "%s: cannot find section %s" | |
110 | msgstr "%s: kan inte hitta sektionen %s" | |
111 | ||
112 | #: addr2line.c:457 nm.c:1572 objdump.c:3479 | |
e8834cb7 NC |
113 | #, c-format |
114 | msgid "unknown demangling style `%s'" | |
5cb12a97 | 115 | msgstr "okänd avkodningsstil \"%s\"" |
e8834cb7 | 116 | |
64b588b5 | 117 | #: ar.c:253 |
e8834cb7 NC |
118 | #, c-format |
119 | msgid "no entry %s in archive\n" | |
120 | msgstr "ingen post %s i arkivet\n" | |
121 | ||
64b588b5 NC |
122 | #: ar.c:267 |
123 | #, c-format | |
124 | msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n" | |
125 | msgstr "Användning: %s [emuleringsflaggor] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <namn>] [nummer] arkivfil fil…\n" | |
126 | ||
127 | #: ar.c:273 | |
e8834cb7 | 128 | #, c-format |
64b588b5 NC |
129 | msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" |
130 | msgstr "Användning: %s [emuleringsflaggor] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [medlemsnamn] [nummer] arkivfil fil…\n" | |
e8834cb7 | 131 | |
64b588b5 | 132 | #: ar.c:281 |
e8834cb7 NC |
133 | #, c-format |
134 | msgid " %s -M [<mri-script]\n" | |
135 | msgstr " %s -M [<mri-skript]\n" | |
136 | ||
64b588b5 NC |
137 | #: ar.c:282 |
138 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
139 | msgid " commands:\n" |
140 | msgstr " kommandon:\n" | |
141 | ||
64b588b5 NC |
142 | #: ar.c:283 |
143 | #, c-format | |
e8834cb7 | 144 | msgid " d - delete file(s) from the archive\n" |
5cb12a97 | 145 | msgstr " d - radera fil(er) i arkivet\n" |
e8834cb7 | 146 | |
64b588b5 NC |
147 | #: ar.c:284 |
148 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
149 | msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" |
150 | msgstr " m[ab] - flytta fil(er) i arkivet\n" | |
151 | ||
64b588b5 NC |
152 | #: ar.c:285 |
153 | #, c-format | |
e8834cb7 | 154 | msgid " p - print file(s) found in the archive\n" |
5cb12a97 | 155 | msgstr " p - skriv ut fil(er) som påträffas i arkivet\n" |
e8834cb7 | 156 | |
64b588b5 NC |
157 | #: ar.c:286 |
158 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
159 | msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" |
160 | msgstr " q[f] - snabbfoga fil(er) till slutet av arkivet\n" | |
161 | ||
64b588b5 NC |
162 | #: ar.c:287 |
163 | #, c-format | |
e8834cb7 | 164 | msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" |
5cb12a97 | 165 | msgstr " r[ab][f][u] - ersätt existerande eller infoga ny(a) fil(er) i arkivet\n" |
e8834cb7 | 166 | |
64b588b5 NC |
167 | #: ar.c:288 |
168 | #, c-format | |
169 | msgid " s - act as ranlib\n" | |
170 | msgstr " s - fungera som ranlib\n" | |
171 | ||
172 | #: ar.c:289 | |
173 | #, c-format | |
e8834cb7 | 174 | msgid " t - display contents of archive\n" |
5cb12a97 | 175 | msgstr " t - visa innehållet i arkivet\n" |
e8834cb7 | 176 | |
64b588b5 NC |
177 | #: ar.c:290 |
178 | #, c-format | |
e8834cb7 | 179 | msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" |
5cb12a97 | 180 | msgstr " x[o] - hämta fil(er) från arkivet\n" |
e8834cb7 | 181 | |
64b588b5 NC |
182 | #: ar.c:291 |
183 | #, c-format | |
e8834cb7 | 184 | msgid " command specific modifiers:\n" |
5cb12a97 | 185 | msgstr " modifierare specifika för kommandona:\n" |
e8834cb7 | 186 | |
64b588b5 NC |
187 | #: ar.c:292 |
188 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
189 | msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" |
190 | msgstr " [a] - infoga fil(er) efter [medlemsnamn]\n" | |
191 | ||
64b588b5 NC |
192 | #: ar.c:293 |
193 | #, c-format | |
e8834cb7 | 194 | msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" |
5cb12a97 | 195 | msgstr " [b] - infoga fil(er) före [medlemsnamn] (samma som [i])\n" |
e8834cb7 | 196 | |
64b588b5 NC |
197 | #: ar.c:296 |
198 | #, c-format | |
199 | msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n" | |
200 | msgstr " [D] - använd noll som tidsstämpel och uid/gid (standard)\n" | |
201 | ||
202 | #: ar.c:298 | |
203 | #, c-format | |
204 | msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n" | |
205 | msgstr " [D] - använd verkliga tidsstämplar och uid/gid\n" | |
206 | ||
207 | #: ar.c:303 | |
208 | #, c-format | |
209 | msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" | |
210 | msgstr " [D] - använd noll som tidsstämpel och uid/gid\n" | |
211 | ||
212 | #: ar.c:305 | |
213 | #, c-format | |
214 | msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n" | |
215 | msgstr " [D] - använd verkliga tidsstämplar och uid/gid (standard)\n" | |
216 | ||
217 | #: ar.c:308 | |
218 | #, c-format | |
e8834cb7 | 219 | msgid " [N] - use instance [count] of name\n" |
5cb12a97 | 220 | msgstr " [N] - använd förekomst [nummer] av namn\n" |
e8834cb7 | 221 | |
64b588b5 NC |
222 | #: ar.c:309 |
223 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
224 | msgid " [f] - truncate inserted file names\n" |
225 | msgstr " [f] - korta av infogade filnamn\n" | |
226 | ||
64b588b5 NC |
227 | #: ar.c:310 |
228 | #, c-format | |
e8834cb7 | 229 | msgid " [P] - use full path names when matching\n" |
5cb12a97 | 230 | msgstr " [P] - mönsterpassa mot namnets hela sökväg\n" |
e8834cb7 | 231 | |
64b588b5 NC |
232 | #: ar.c:311 |
233 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
234 | msgid " [o] - preserve original dates\n" |
235 | msgstr " [o] - bevara ursprungliga datum\n" | |
236 | ||
64b588b5 NC |
237 | #: ar.c:312 |
238 | #, c-format | |
e8834cb7 | 239 | msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" |
5cb12a97 | 240 | msgstr " [u] - ersätt bara filer som är nyare än i arkivet\n" |
e8834cb7 | 241 | |
64b588b5 NC |
242 | #: ar.c:313 |
243 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
244 | msgid " generic modifiers:\n" |
245 | msgstr " generella modifierare:\n" | |
246 | ||
64b588b5 NC |
247 | #: ar.c:314 |
248 | #, c-format | |
e8834cb7 | 249 | msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" |
5cb12a97 | 250 | msgstr " [c] - varna inte om biblioteket måste skapas\n" |
e8834cb7 | 251 | |
64b588b5 NC |
252 | #: ar.c:315 |
253 | #, c-format | |
e8834cb7 | 254 | msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" |
5cb12a97 | 255 | msgstr " [s] - skapa ett index över arkivet (jfr. ranlib)\n" |
e8834cb7 | 256 | |
64b588b5 NC |
257 | #: ar.c:316 |
258 | #, c-format | |
e8834cb7 | 259 | msgid " [S] - do not build a symbol table\n" |
5cb12a97 | 260 | msgstr " [S] - skapa inget index över arkivet\n" |
e8834cb7 | 261 | |
64b588b5 NC |
262 | #: ar.c:317 |
263 | #, c-format | |
264 | msgid " [T] - make a thin archive\n" | |
265 | msgstr " [T] - skapa ett tunt arkiv\n" | |
266 | ||
267 | #: ar.c:318 | |
268 | #, c-format | |
e8834cb7 | 269 | msgid " [v] - be verbose\n" |
5cb12a97 | 270 | msgstr " [v] - beskriv utförligt\n" |
e8834cb7 | 271 | |
64b588b5 NC |
272 | #: ar.c:319 |
273 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
274 | msgid " [V] - display the version number\n" |
275 | msgstr " [V] - visa versionsinformation\n" | |
276 | ||
64b588b5 NC |
277 | #: ar.c:320 |
278 | #, c-format | |
279 | msgid " @<file> - read options from <file>\n" | |
280 | msgstr " @<fil> - läs flaggor från <fil>\n" | |
281 | ||
282 | #: ar.c:321 | |
283 | #, c-format | |
284 | msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" | |
285 | msgstr " --target=BFDNAMN - ange målobjektformatet att vara BFDNAMN\n" | |
286 | ||
287 | #: ar.c:323 | |
288 | #, c-format | |
289 | msgid " optional:\n" | |
290 | msgstr " valfria:\n" | |
291 | ||
292 | #: ar.c:324 | |
293 | #, c-format | |
294 | msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" | |
295 | msgstr " --plugin <p> - ladda den angivna insticksmodulen\n" | |
296 | ||
297 | #: ar.c:345 | |
e8834cb7 | 298 | #, c-format |
5cb12a97 AM |
299 | msgid "Usage: %s [options] archive\n" |
300 | msgstr "Användning: %s [flaggor] arkiv\n" | |
e8834cb7 | 301 | |
64b588b5 NC |
302 | #: ar.c:346 |
303 | #, c-format | |
5cb12a97 AM |
304 | msgid " Generate an index to speed access to archives\n" |
305 | msgstr " Generera ett index för att snabba upp uppslagningar i arkivet\n" | |
306 | ||
64b588b5 NC |
307 | #: ar.c:347 |
308 | #, c-format | |
5cb12a97 AM |
309 | msgid "" |
310 | " The options are:\n" | |
64b588b5 | 311 | " @<file> Read options from <file>\n" |
5cb12a97 AM |
312 | msgstr "" |
313 | " Flaggorna är:\n" | |
64b588b5 NC |
314 | " @<fil> Läs flaggor från <fil>\n" |
315 | ||
316 | #: ar.c:350 | |
317 | #, c-format | |
318 | msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" | |
319 | msgstr " --plugin <namn> Ladda den angivna insticksmodulen\n" | |
320 | ||
321 | #: ar.c:354 | |
322 | #, c-format | |
323 | msgid "" | |
324 | " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" | |
325 | " -U Use an actual symbol map timestamp\n" | |
326 | msgstr "" | |
327 | " -D Använd noll som tidsstämpel i symbolkartan (standard)\n" | |
328 | " -U Använd verklig tidsstämpel i symbolkartan\n" | |
329 | ||
330 | #: ar.c:358 | |
331 | #, c-format | |
332 | msgid "" | |
333 | " -D Use zero for symbol map timestamp\n" | |
334 | " -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" | |
335 | msgstr "" | |
336 | " -D Använd noll som tidsstämpel i symbolkartan\n" | |
337 | " -U Använd verklig tidsstämpel i symbolkartan (standard)\n" | |
338 | ||
339 | #: ar.c:361 | |
340 | #, c-format | |
341 | msgid "" | |
342 | " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" | |
343 | " -h --help Print this help message\n" | |
344 | " -v --version Print version information\n" | |
345 | msgstr "" | |
346 | " -t Uppdatera tidsstämpen på arkivets symbolkarta\n" | |
347 | " -h --help Visa denna hjälp\n" | |
348 | " -V --version Visa versionsinformation\n" | |
5cb12a97 | 349 | |
64b588b5 | 350 | #: ar.c:485 |
e8834cb7 | 351 | msgid "two different operation options specified" |
5cb12a97 | 352 | msgstr "två olika kommandoflaggor gavs" |
e8834cb7 | 353 | |
64b588b5 | 354 | #: ar.c:577 ar.c:638 nm.c:1654 |
e8834cb7 | 355 | #, c-format |
64b588b5 NC |
356 | msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" |
357 | msgstr "ledsen - detta program är byggt utan stöd för insticksmoduler\n" | |
e8834cb7 | 358 | |
64b588b5 | 359 | #: ar.c:761 |
e8834cb7 | 360 | msgid "no operation specified" |
5cb12a97 | 361 | msgstr "ingen kommandoflagga gavs" |
e8834cb7 | 362 | |
64b588b5 | 363 | #: ar.c:764 |
e8834cb7 | 364 | msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." |
64b588b5 | 365 | msgstr "”u” är bara meningsfull tillsammans med ”r”." |
e8834cb7 | 366 | |
64b588b5 NC |
367 | #: ar.c:767 |
368 | msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." | |
369 | msgstr "”u” är bara meningsfull tillsammans med flaggan ”D”." | |
370 | ||
371 | #: ar.c:770 | |
372 | msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" | |
373 | msgstr "modifieraren ”u” ignoreras eftersom ”D” är standard (se ”U”)" | |
374 | ||
375 | #: ar.c:781 | |
e8834cb7 | 376 | msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." |
5cb12a97 | 377 | msgstr "\"N\" är bara meningsfull tillsammans med \"x\" eller \"d\"." |
e8834cb7 | 378 | |
64b588b5 | 379 | #: ar.c:784 |
e8834cb7 | 380 | msgid "Value for `N' must be positive." |
5cb12a97 | 381 | msgstr "Argumentet till \"N\" måste vara positivt." |
e8834cb7 | 382 | |
64b588b5 NC |
383 | #: ar.c:798 |
384 | msgid "`x' cannot be used on thin archives." | |
385 | msgstr "”x” kan inte användas på tunna arkiv." | |
386 | ||
387 | #: ar.c:845 | |
e8834cb7 NC |
388 | #, c-format |
389 | msgid "internal error -- this option not implemented" | |
5cb12a97 | 390 | msgstr "internt fel -- flaggan är inte implementerad" |
e8834cb7 | 391 | |
64b588b5 | 392 | #: ar.c:914 |
e8834cb7 | 393 | #, c-format |
64b588b5 NC |
394 | msgid "creating %s" |
395 | msgstr "skapar %s" | |
e8834cb7 | 396 | |
64b588b5 | 397 | #: ar.c:945 |
e8834cb7 | 398 | #, c-format |
64b588b5 NC |
399 | msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" |
400 | msgstr "Kan inte konvertera ett befintligt bibliotek %s till tunnt format" | |
e8834cb7 | 401 | |
64b588b5 | 402 | #: ar.c:951 |
e8834cb7 | 403 | #, c-format |
64b588b5 NC |
404 | msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" |
405 | msgstr "Kan inte konvertera ett befintligt tunt bibliotek %s till normalt format" | |
e8834cb7 | 406 | |
64b588b5 | 407 | #: ar.c:983 ar.c:1037 ar.c:1366 objcopy.c:2294 |
e8834cb7 | 408 | #, c-format |
64b588b5 NC |
409 | msgid "internal stat error on %s" |
410 | msgstr "internt stat-fel för %s" | |
e8834cb7 | 411 | |
64b588b5 | 412 | #: ar.c:1002 ar.c:1070 |
e8834cb7 | 413 | #, c-format |
64b588b5 NC |
414 | msgid "%s is not a valid archive" |
415 | msgstr "%s är inte ett giltigt arkiv" | |
e8834cb7 | 416 | |
64b588b5 NC |
417 | #: ar.c:1128 |
418 | msgid "could not create temporary file whilst writing archive" | |
419 | msgstr "kunde inte skapa en temporärfil när arkivet skrevs" | |
e8834cb7 | 420 | |
64b588b5 | 421 | #: ar.c:1271 |
e8834cb7 NC |
422 | #, c-format |
423 | msgid "No member named `%s'\n" | |
64b588b5 | 424 | msgstr "Ingen medlem heter ”%s”\n" |
e8834cb7 | 425 | |
64b588b5 | 426 | #: ar.c:1321 |
e8834cb7 NC |
427 | #, c-format |
428 | msgid "no entry %s in archive %s!" | |
2b692c59 | 429 | msgstr "ingen post %s i arkiv %s!" |
e8834cb7 | 430 | |
5cb12a97 | 431 | # archive map verkar vara vad indexet kallas i källkoden |
64b588b5 | 432 | #: ar.c:1460 |
e8834cb7 NC |
433 | #, c-format |
434 | msgid "%s: no archive map to update" | |
5cb12a97 | 435 | msgstr "%s: inget index att uppdatera" |
e8834cb7 | 436 | |
64b588b5 | 437 | #: arsup.c:89 |
e8834cb7 NC |
438 | #, c-format |
439 | msgid "No entry %s in archive.\n" | |
2b692c59 | 440 | msgstr "Ingen post %s i arkivet.\n" |
e8834cb7 | 441 | |
64b588b5 | 442 | #: arsup.c:114 |
e8834cb7 NC |
443 | #, c-format |
444 | msgid "Can't open file %s\n" | |
5cb12a97 | 445 | msgstr "Kan inte öppna fil %s\n" |
e8834cb7 | 446 | |
64b588b5 | 447 | #: arsup.c:164 |
e8834cb7 NC |
448 | #, c-format |
449 | msgid "%s: Can't open output archive %s\n" | |
5cb12a97 | 450 | msgstr "%s: Kan inte öppna utdataakrivet %s\n" |
e8834cb7 | 451 | |
64b588b5 | 452 | #: arsup.c:181 |
e8834cb7 NC |
453 | #, c-format |
454 | msgid "%s: Can't open input archive %s\n" | |
5cb12a97 | 455 | msgstr "%s: Kan inte öppna indataarkivet %s\n" |
e8834cb7 | 456 | |
64b588b5 | 457 | #: arsup.c:190 |
e8834cb7 NC |
458 | #, c-format |
459 | msgid "%s: file %s is not an archive\n" | |
5cb12a97 | 460 | msgstr "%s: fil %s är inte ett arkiv\n" |
e8834cb7 | 461 | |
64b588b5 | 462 | #: arsup.c:230 |
e8834cb7 NC |
463 | #, c-format |
464 | msgid "%s: no output archive specified yet\n" | |
5cb12a97 | 465 | msgstr "%s: inget utdataarkiv anvisat än\n" |
e8834cb7 | 466 | |
64b588b5 | 467 | #: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:353 arsup.c:419 |
e8834cb7 NC |
468 | #, c-format |
469 | msgid "%s: no open output archive\n" | |
5cb12a97 | 470 | msgstr "%s: inget öppet utdataarkiv\n" |
e8834cb7 | 471 | |
64b588b5 | 472 | #: arsup.c:261 arsup.c:374 arsup.c:400 |
e8834cb7 NC |
473 | #, c-format |
474 | msgid "%s: can't open file %s\n" | |
5cb12a97 | 475 | msgstr "%s: kan inte öppna fil %s\n" |
e8834cb7 | 476 | |
5cb12a97 | 477 | # module file är detsamma som member |
64b588b5 | 478 | #: arsup.c:315 arsup.c:396 arsup.c:477 |
e8834cb7 NC |
479 | #, c-format |
480 | msgid "%s: can't find module file %s\n" | |
5cb12a97 | 481 | msgstr "%s: hittar inte medlem %s\n" |
e8834cb7 | 482 | |
64b588b5 | 483 | #: arsup.c:428 |
e8834cb7 NC |
484 | #, c-format |
485 | msgid "Current open archive is %s\n" | |
5cb12a97 | 486 | msgstr "Det aktuella öppna arkivet är %s\n" |
e8834cb7 | 487 | |
64b588b5 | 488 | #: arsup.c:452 |
e8834cb7 | 489 | #, c-format |
5cb12a97 AM |
490 | msgid "%s: no open archive\n" |
491 | msgstr "%s: inget öppet arkiv\n" | |
e8834cb7 | 492 | |
5cb12a97 AM |
493 | #: binemul.c:39 |
494 | #, c-format | |
495 | msgid " No emulation specific options\n" | |
496 | msgstr " Inga emuleringsspecifika flaggor\n" | |
497 | ||
498 | #. Macros for common output. | |
64b588b5 | 499 | #: binemul.h:49 |
5cb12a97 AM |
500 | #, c-format |
501 | msgid " emulation options: \n" | |
502 | msgstr " emuleringsflaggor:\n" | |
503 | ||
64b588b5 | 504 | #: bucomm.c:164 |
e8834cb7 NC |
505 | #, c-format |
506 | msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" | |
5cb12a97 | 507 | msgstr "kan inte sätta BFD:s standardmål till \"%s\": %s" |
e8834cb7 | 508 | |
64b588b5 | 509 | #: bucomm.c:176 |
e8834cb7 NC |
510 | #, c-format |
511 | msgid "%s: Matching formats:" | |
512 | msgstr "%s: Passande format:" | |
513 | ||
64b588b5 NC |
514 | #: bucomm.c:191 |
515 | #, c-format | |
e8834cb7 | 516 | msgid "Supported targets:" |
5cb12a97 | 517 | msgstr "Mål som hanteras:" |
e8834cb7 | 518 | |
64b588b5 | 519 | #: bucomm.c:193 |
e8834cb7 NC |
520 | #, c-format |
521 | msgid "%s: supported targets:" | |
5cb12a97 | 522 | msgstr "%s: mål som hanteras:" |
e8834cb7 | 523 | |
64b588b5 NC |
524 | #: bucomm.c:211 |
525 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
526 | msgid "Supported architectures:" |
527 | msgstr "Arkitekturer som hanteras:" | |
528 | ||
64b588b5 | 529 | #: bucomm.c:213 |
e8834cb7 NC |
530 | #, c-format |
531 | msgid "%s: supported architectures:" | |
532 | msgstr "%s: arkitekturer som hanteras:" | |
533 | ||
64b588b5 NC |
534 | #: bucomm.c:229 |
535 | msgid "big endian" | |
536 | msgstr "rak byteordning" | |
537 | ||
538 | #: bucomm.c:230 | |
539 | msgid "little endian" | |
540 | msgstr "omvänd byteordning" | |
541 | ||
542 | #: bucomm.c:231 | |
543 | msgid "endianness unknown" | |
544 | msgstr "okänd byteordning" | |
545 | ||
546 | #: bucomm.c:252 | |
547 | #, c-format | |
548 | msgid "" | |
549 | "%s\n" | |
550 | " (header %s, data %s)\n" | |
551 | msgstr "" | |
552 | "%s\n" | |
553 | " (huvud %s, data %s)\n" | |
554 | ||
555 | #: bucomm.c:408 | |
5cb12a97 AM |
556 | #, c-format |
557 | msgid "BFD header file version %s\n" | |
558 | msgstr "BFD-huvudfil version %s\n" | |
559 | ||
64b588b5 | 560 | #: bucomm.c:562 |
e8834cb7 NC |
561 | #, c-format |
562 | msgid "%s: bad number: %s" | |
563 | msgstr "%s: felaktigt tal: %s" | |
564 | ||
64b588b5 NC |
565 | #: bucomm.c:579 strings.c:408 |
566 | #, c-format | |
567 | msgid "'%s': No such file" | |
568 | msgstr "”%s”: Filen finns inte" | |
569 | ||
570 | #: bucomm.c:581 strings.c:410 | |
571 | #, c-format | |
572 | msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" | |
573 | msgstr "Varning: kunde inte hitta ”%s”. orsak: %s" | |
574 | ||
575 | #: bucomm.c:585 | |
576 | #, c-format | |
577 | msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" | |
578 | msgstr "Varning: ”%s” är inte en vanlig fil" | |
579 | ||
580 | #: bucomm.c:587 | |
581 | #, c-format | |
582 | msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" | |
583 | msgstr "Varning: ”%s” har negativ storlek, förmodligen är den för stor" | |
584 | ||
5cb12a97 | 585 | #: coffdump.c:107 |
e8834cb7 NC |
586 | #, c-format |
587 | msgid "#lines %d " | |
588 | msgstr "#rader %d " | |
589 | ||
64b588b5 NC |
590 | #: coffdump.c:130 |
591 | #, c-format | |
592 | msgid "size %d " | |
593 | msgstr "storlek %d " | |
594 | ||
595 | #: coffdump.c:135 | |
596 | #, c-format | |
597 | msgid "section definition at %x size %x\n" | |
598 | msgstr "sektionsdefinition vid %x storlek %x\n" | |
599 | ||
600 | #: coffdump.c:141 | |
601 | #, c-format | |
602 | msgid "pointer to" | |
603 | msgstr "pekar på" | |
604 | ||
605 | #: coffdump.c:146 | |
606 | #, c-format | |
607 | msgid "array [%d] of" | |
608 | msgstr "vektor [%d] av" | |
609 | ||
610 | #: coffdump.c:151 | |
611 | #, c-format | |
612 | msgid "function returning" | |
613 | msgstr "funktion returnerar" | |
614 | ||
615 | #: coffdump.c:155 | |
616 | #, c-format | |
617 | msgid "arguments" | |
618 | msgstr "argument" | |
619 | ||
620 | #: coffdump.c:159 | |
621 | #, c-format | |
622 | msgid "code" | |
623 | msgstr "kod" | |
624 | ||
625 | #: coffdump.c:165 | |
626 | #, c-format | |
627 | msgid "structure definition" | |
628 | msgstr "postdefinition" | |
629 | ||
630 | #: coffdump.c:171 | |
631 | #, c-format | |
632 | msgid "structure ref to UNKNOWN struct" | |
633 | msgstr "postreferens till OKÄND post" | |
634 | ||
635 | #: coffdump.c:173 | |
636 | #, c-format | |
637 | msgid "structure ref to %s" | |
638 | msgstr "postreferens till %s" | |
639 | ||
640 | #: coffdump.c:176 | |
641 | #, c-format | |
642 | msgid "enum ref to %s" | |
643 | msgstr "uppräkningsreferens till %s" | |
644 | ||
645 | #: coffdump.c:179 | |
646 | #, c-format | |
647 | msgid "enum definition" | |
648 | msgstr "uppräkningsdefinition" | |
649 | ||
650 | #: coffdump.c:252 | |
651 | #, c-format | |
652 | msgid "Stack offset %x" | |
653 | msgstr "Stackavstånd %x" | |
654 | ||
655 | #: coffdump.c:255 | |
656 | #, c-format | |
657 | msgid "Memory section %s+%x" | |
658 | msgstr "Minnessektion %s+%x" | |
659 | ||
660 | #: coffdump.c:258 | |
661 | #, c-format | |
662 | msgid "Register %d" | |
663 | msgstr "Register %d" | |
664 | ||
665 | #: coffdump.c:261 | |
666 | #, c-format | |
667 | msgid "Struct Member offset %x" | |
668 | msgstr "Postmedlemsavstånd %x" | |
669 | ||
670 | #: coffdump.c:264 | |
671 | #, c-format | |
672 | msgid "Enum Member offset %x" | |
673 | msgstr "Uppräkningsmedlemsavstånd %x" | |
674 | ||
675 | #: coffdump.c:267 | |
676 | #, c-format | |
677 | msgid "Undefined symbol" | |
678 | msgstr "Odefinierad symbol" | |
679 | ||
680 | #: coffdump.c:334 | |
681 | #, c-format | |
682 | msgid "List of symbols" | |
683 | msgstr "Lista över symboler" | |
684 | ||
685 | #: coffdump.c:341 | |
686 | #, c-format | |
687 | msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" | |
688 | msgstr "Symbol %s, tagg %d, nummer %d" | |
689 | ||
690 | #: coffdump.c:345 readelf.c:13103 readelf.c:13177 | |
691 | #, c-format | |
692 | msgid "Type" | |
693 | msgstr "Typ" | |
694 | ||
695 | #: coffdump.c:350 | |
696 | #, c-format | |
697 | msgid "Where" | |
698 | msgstr "Var" | |
699 | ||
700 | #: coffdump.c:354 | |
701 | #, c-format | |
702 | msgid "Visible" | |
703 | msgstr "Synlig" | |
704 | ||
705 | #: coffdump.c:370 | |
706 | msgid "List of blocks " | |
707 | msgstr "Lista över block " | |
708 | ||
709 | #: coffdump.c:383 | |
710 | #, c-format | |
711 | msgid "vars %d" | |
712 | msgstr "variabler %d" | |
713 | ||
714 | #: coffdump.c:386 | |
715 | #, c-format | |
716 | msgid "blocks" | |
717 | msgstr "block" | |
718 | ||
719 | #: coffdump.c:404 | |
720 | #, c-format | |
721 | msgid "List of source files" | |
722 | msgstr "Lista över källfiler" | |
723 | ||
724 | #: coffdump.c:410 | |
725 | #, c-format | |
726 | msgid "Source file %s" | |
727 | msgstr "Källkodsfil %s" | |
728 | ||
729 | #: coffdump.c:424 | |
730 | #, c-format | |
731 | msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d" | |
732 | msgstr "sektion %s %d %d adress %x storlek %x nummer %d nomlok %d" | |
733 | ||
734 | #: coffdump.c:449 | |
735 | #, c-format | |
736 | msgid "#sources %d" | |
737 | msgstr "antal källor %d" | |
738 | ||
739 | #: coffdump.c:462 sysdump.c:646 | |
e8834cb7 | 740 | #, c-format |
5cb12a97 AM |
741 | msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" |
742 | msgstr "Användning: %s [flaggor] infil\n" | |
e8834cb7 | 743 | |
64b588b5 NC |
744 | #: coffdump.c:463 |
745 | #, c-format | |
746 | msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" | |
747 | msgstr " Skriv en mänskligt läsbar tolkning av en COFF-objektfil\n" | |
5cb12a97 | 748 | |
64b588b5 NC |
749 | #: coffdump.c:464 |
750 | #, c-format | |
5cb12a97 AM |
751 | msgid "" |
752 | " The options are:\n" | |
64b588b5 | 753 | " @<file> Read options from <file>\n" |
5cb12a97 AM |
754 | " -h --help Display this information\n" |
755 | " -v --version Display the program's version\n" | |
756 | "\n" | |
757 | msgstr "" | |
758 | " Flaggorna är:\n" | |
64b588b5 | 759 | " @<fil> Läs flaggor från <fil>\n" |
5cb12a97 AM |
760 | " -h --help Visa denna hjälp\n" |
761 | " -v --version Visa programmets versionsinformation\n" | |
762 | "\n" | |
763 | ||
64b588b5 | 764 | #: coffdump.c:533 srconv.c:1834 sysdump.c:710 |
e8834cb7 | 765 | msgid "no input file specified" |
5cb12a97 | 766 | msgstr "ingen infil valdes" |
e8834cb7 | 767 | |
64b588b5 NC |
768 | #: cxxfilt.c:119 nm.c:270 objdump.c:281 |
769 | #, c-format | |
770 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
771 | msgstr "" | |
772 | "Rapportera fel till %s.\n" | |
773 | "Rapportera synpunkter på översättningen till sv@li.org.\n" | |
774 | ||
775 | #: debug.c:647 | |
e8834cb7 NC |
776 | msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" |
777 | msgstr "debug_add_to_current_namespace: ingen aktuell fil" | |
778 | ||
64b588b5 | 779 | #: debug.c:726 |
e8834cb7 NC |
780 | msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" |
781 | msgstr "debug_start_source: inget anrop till debug_set_filename" | |
782 | ||
64b588b5 | 783 | #: debug.c:780 |
e8834cb7 NC |
784 | msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" |
785 | msgstr "debug_record_function: inget anrop till debug_set_filename" | |
786 | ||
64b588b5 | 787 | #: debug.c:832 |
e8834cb7 NC |
788 | msgid "debug_record_parameter: no current function" |
789 | msgstr "debug_record_parameter: ingen aktuell funktion" | |
790 | ||
64b588b5 | 791 | #: debug.c:864 |
e8834cb7 NC |
792 | msgid "debug_end_function: no current function" |
793 | msgstr "debug_end_function: ingen aktuell funktion" | |
794 | ||
64b588b5 | 795 | #: debug.c:870 |
e8834cb7 | 796 | msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" |
5cb12a97 | 797 | msgstr "debug_end_function: några block avslutades inte" |
e8834cb7 | 798 | |
64b588b5 | 799 | #: debug.c:898 |
e8834cb7 | 800 | msgid "debug_start_block: no current block" |
2b692c59 | 801 | msgstr "debug_start_block: inget aktuellt block" |
e8834cb7 | 802 | |
64b588b5 | 803 | #: debug.c:934 |
e8834cb7 | 804 | msgid "debug_end_block: no current block" |
2b692c59 | 805 | msgstr "debug_end_block: inget aktuellt block" |
e8834cb7 | 806 | |
64b588b5 | 807 | #: debug.c:941 |
e8834cb7 | 808 | msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" |
5cb12a97 | 809 | msgstr "debug_end_block: försök gjordes att avsluta yttersta blocket" |
e8834cb7 | 810 | |
64b588b5 | 811 | #: debug.c:964 |
e8834cb7 NC |
812 | msgid "debug_record_line: no current unit" |
813 | msgstr "debug_record_line: ingen aktuell kompileringsenhet" | |
814 | ||
815 | #. FIXME | |
64b588b5 | 816 | #: debug.c:1017 |
e8834cb7 NC |
817 | msgid "debug_start_common_block: not implemented" |
818 | msgstr "debug_start_common_block: inte implementerat" | |
819 | ||
820 | #. FIXME | |
64b588b5 | 821 | #: debug.c:1028 |
e8834cb7 NC |
822 | msgid "debug_end_common_block: not implemented" |
823 | msgstr "debug_end_common_block: inte implementerat" | |
824 | ||
e8834cb7 | 825 | #. FIXME. |
64b588b5 | 826 | #: debug.c:1112 |
5cb12a97 | 827 | msgid "debug_record_label: not implemented" |
e8834cb7 NC |
828 | msgstr "debug_record_label: inte implementerat" |
829 | ||
64b588b5 | 830 | #: debug.c:1134 |
e8834cb7 NC |
831 | msgid "debug_record_variable: no current file" |
832 | msgstr "debug_record_variable: ingen aktuell fil" | |
833 | ||
64b588b5 | 834 | #: debug.c:1662 |
e8834cb7 | 835 | msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" |
5cb12a97 | 836 | msgstr "debug_make_undefined_type: sorten hanteras inte" |
e8834cb7 | 837 | |
64b588b5 | 838 | #: debug.c:1839 |
e8834cb7 NC |
839 | msgid "debug_name_type: no current file" |
840 | msgstr "debug_name_type: ingen aktuell fil" | |
841 | ||
64b588b5 | 842 | #: debug.c:1884 |
e8834cb7 NC |
843 | msgid "debug_tag_type: no current file" |
844 | msgstr "debug_tag_type: ingen aktuell fil" | |
845 | ||
64b588b5 | 846 | #: debug.c:1892 |
e8834cb7 | 847 | msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" |
5cb12a97 | 848 | msgstr "debug_tag_type: försök gjordes att sätta en extra tagg" |
e8834cb7 | 849 | |
64b588b5 | 850 | #: debug.c:1929 |
e8834cb7 NC |
851 | #, c-format |
852 | msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" | |
5cb12a97 | 853 | msgstr "Varning: ändrar datatypens storlek från %d till %d\n" |
e8834cb7 | 854 | |
64b588b5 | 855 | #: debug.c:1951 |
e8834cb7 NC |
856 | msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" |
857 | msgstr "debug_find_named_type: ingen aktuell kompileringsenhet" | |
858 | ||
64b588b5 | 859 | #: debug.c:2054 |
e8834cb7 NC |
860 | #, c-format |
861 | msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" | |
5cb12a97 | 862 | msgstr "debug_get_real_type: %s har cirkulär felsökningsinformation\n" |
e8834cb7 | 863 | |
64b588b5 | 864 | #: debug.c:2481 |
e8834cb7 | 865 | msgid "debug_write_type: illegal type encountered" |
5cb12a97 | 866 | msgstr "debug_write_type: påträffade en ogiltig typ" |
e8834cb7 | 867 | |
64b588b5 | 868 | #: dlltool.c:918 dlltool.c:944 dlltool.c:975 |
e8834cb7 NC |
869 | #, c-format |
870 | msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" | |
5cb12a97 | 871 | msgstr "Internt fel: Okänd maskintyp: %d" |
e8834cb7 | 872 | |
64b588b5 | 873 | #: dlltool.c:1016 |
e8834cb7 NC |
874 | #, c-format |
875 | msgid "Can't open def file: %s" | |
5cb12a97 | 876 | msgstr "Kan inte öppna def-fil: %s" |
e8834cb7 | 877 | |
64b588b5 | 878 | #: dlltool.c:1021 |
e8834cb7 NC |
879 | #, c-format |
880 | msgid "Processing def file: %s" | |
5cb12a97 | 881 | msgstr "Bearbetar def-fil: %s" |
e8834cb7 | 882 | |
64b588b5 | 883 | #: dlltool.c:1025 |
e8834cb7 | 884 | msgid "Processed def file" |
5cb12a97 | 885 | msgstr "Def-filen är bearbetad" |
e8834cb7 | 886 | |
64b588b5 | 887 | #: dlltool.c:1049 |
e8834cb7 NC |
888 | #, c-format |
889 | msgid "Syntax error in def file %s:%d" | |
890 | msgstr "Syntaktiskt fel i def-fil %s:%d" | |
891 | ||
64b588b5 NC |
892 | #: dlltool.c:1086 |
893 | #, c-format | |
894 | msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." | |
895 | msgstr "%s: Sökvägskomponenter borttagna från avbildsnamnet, ”%s”." | |
896 | ||
897 | #: dlltool.c:1104 | |
e8834cb7 NC |
898 | #, c-format |
899 | msgid "NAME: %s base: %x" | |
900 | msgstr "NAME: %s bas: %x" | |
901 | ||
64b588b5 | 902 | #: dlltool.c:1107 dlltool.c:1128 |
e8834cb7 | 903 | msgid "Can't have LIBRARY and NAME" |
5cb12a97 | 904 | msgstr "Kan inte ha både LIBRARY och NAME" |
e8834cb7 | 905 | |
64b588b5 | 906 | #: dlltool.c:1125 |
e8834cb7 NC |
907 | #, c-format |
908 | msgid "LIBRARY: %s base: %x" | |
909 | msgstr "LIBRARY: %s bas: %x" | |
910 | ||
64b588b5 NC |
911 | #: dlltool.c:1282 |
912 | #, c-format | |
913 | msgid "VERSION %d.%d\n" | |
914 | msgstr "VERSION %d.%d\n" | |
915 | ||
916 | #: dlltool.c:1330 | |
917 | #, c-format | |
918 | msgid "run: %s %s" | |
919 | msgstr "kör: %s %s" | |
920 | ||
921 | #: dlltool.c:1370 resrc.c:288 | |
e8834cb7 NC |
922 | #, c-format |
923 | msgid "wait: %s" | |
924 | msgstr "wait: %s" | |
925 | ||
64b588b5 | 926 | #: dlltool.c:1375 dllwrap.c:416 resrc.c:293 |
e8834cb7 NC |
927 | #, c-format |
928 | msgid "subprocess got fatal signal %d" | |
5cb12a97 | 929 | msgstr "subprocessen fick fatal signal %d" |
e8834cb7 | 930 | |
64b588b5 | 931 | #: dlltool.c:1381 dllwrap.c:423 resrc.c:300 |
e8834cb7 NC |
932 | #, c-format |
933 | msgid "%s exited with status %d" | |
934 | msgstr "%s avslutade med status %d" | |
935 | ||
64b588b5 | 936 | #: dlltool.c:1412 |
e8834cb7 NC |
937 | #, c-format |
938 | msgid "Sucking in info from %s section in %s" | |
5cb12a97 | 939 | msgstr "Suger åt mig info från sektion %s i %s" |
e8834cb7 | 940 | |
64b588b5 | 941 | #: dlltool.c:1552 |
e8834cb7 NC |
942 | #, c-format |
943 | msgid "Excluding symbol: %s" | |
944 | msgstr "Undantar symbol: %s" | |
945 | ||
64b588b5 | 946 | #: dlltool.c:1641 dlltool.c:1652 nm.c:1006 nm.c:1016 nm.c:1025 |
e8834cb7 NC |
947 | #, c-format |
948 | msgid "%s: no symbols" | |
949 | msgstr "%s: inga symboler" | |
950 | ||
5cb12a97 | 951 | #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. |
64b588b5 | 952 | #: dlltool.c:1678 |
e8834cb7 NC |
953 | #, c-format |
954 | msgid "Done reading %s" | |
5cb12a97 | 955 | msgstr "Klar med att läsa %s" |
e8834cb7 | 956 | |
64b588b5 | 957 | #: dlltool.c:1688 |
e8834cb7 | 958 | #, c-format |
64b588b5 NC |
959 | msgid "Unable to open object file: %s: %s" |
960 | msgstr "Kan inte öppna objektfilen: %s: %s" | |
e8834cb7 | 961 | |
64b588b5 | 962 | #: dlltool.c:1691 |
e8834cb7 NC |
963 | #, c-format |
964 | msgid "Scanning object file %s" | |
5cb12a97 | 965 | msgstr "Avläser objektfil %s" |
e8834cb7 | 966 | |
64b588b5 | 967 | #: dlltool.c:1708 |
e8834cb7 NC |
968 | #, c-format |
969 | msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" | |
5cb12a97 | 970 | msgstr "Kan inte producera en mcore-elf-dll från arkivfil: %s" |
e8834cb7 | 971 | |
64b588b5 | 972 | #: dlltool.c:1810 |
e8834cb7 | 973 | msgid "Adding exports to output file" |
5cb12a97 | 974 | msgstr "Lägger till exporter till utfilen" |
e8834cb7 | 975 | |
64b588b5 | 976 | #: dlltool.c:1862 |
e8834cb7 | 977 | msgid "Added exports to output file" |
5cb12a97 | 978 | msgstr "La till exporter till utfilen" |
e8834cb7 | 979 | |
64b588b5 | 980 | #: dlltool.c:2004 |
e8834cb7 NC |
981 | #, c-format |
982 | msgid "Generating export file: %s" | |
983 | msgstr "Genererar exportfil: %s" | |
984 | ||
64b588b5 | 985 | #: dlltool.c:2009 |
e8834cb7 NC |
986 | #, c-format |
987 | msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" | |
5cb12a97 | 988 | msgstr "Kan inte öppna temporär assemblerfil: %s" |
e8834cb7 | 989 | |
64b588b5 | 990 | #: dlltool.c:2012 |
e8834cb7 NC |
991 | #, c-format |
992 | msgid "Opened temporary file: %s" | |
5cb12a97 | 993 | msgstr "Öppnade temporär fil: %s" |
e8834cb7 | 994 | |
64b588b5 NC |
995 | #: dlltool.c:2189 |
996 | msgid "failed to read the number of entries from base file" | |
997 | msgstr "misslyckades att läsa antalet poster från basfilen" | |
998 | ||
999 | #: dlltool.c:2237 | |
e8834cb7 NC |
1000 | msgid "Generated exports file" |
1001 | msgstr "Genererade exportfil" | |
1002 | ||
64b588b5 | 1003 | #: dlltool.c:2447 |
e8834cb7 | 1004 | #, c-format |
64b588b5 NC |
1005 | msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" |
1006 | msgstr "bfd_open lyckades inte öppna stubbfilen: %s: %s" | |
e8834cb7 | 1007 | |
64b588b5 | 1008 | #: dlltool.c:2451 |
e8834cb7 NC |
1009 | #, c-format |
1010 | msgid "Creating stub file: %s" | |
1011 | msgstr "Skapar stubbfil: %s" | |
1012 | ||
64b588b5 NC |
1013 | #: dlltool.c:2922 |
1014 | #, c-format | |
1015 | msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" | |
1016 | msgstr "bfd_open lyckades inte återöppna stubbfil: %s: %s" | |
1017 | ||
1018 | #: dlltool.c:2936 dlltool.c:3012 | |
e8834cb7 NC |
1019 | #, c-format |
1020 | msgid "failed to open temporary head file: %s" | |
5cb12a97 | 1021 | msgstr "lyckades inte öppna temporär huvudfil: %s" |
e8834cb7 | 1022 | |
64b588b5 NC |
1023 | #: dlltool.c:2998 dlltool.c:3081 |
1024 | #, c-format | |
1025 | msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" | |
1026 | msgstr "lyckades inte öppna temporär huvudfil: %s: %s" | |
1027 | ||
1028 | #: dlltool.c:3095 | |
e8834cb7 NC |
1029 | #, c-format |
1030 | msgid "failed to open temporary tail file: %s" | |
5cb12a97 | 1031 | msgstr "lyckades inte öppna temporär svansfil: %s" |
e8834cb7 | 1032 | |
64b588b5 NC |
1033 | #: dlltool.c:3152 |
1034 | #, c-format | |
1035 | msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" | |
1036 | msgstr "lyckades inte öppna temporär svansfil: %s: %s" | |
1037 | ||
1038 | #: dlltool.c:3174 | |
e8834cb7 | 1039 | #, c-format |
64b588b5 NC |
1040 | msgid "Can't create .lib file: %s: %s" |
1041 | msgstr "Kan inte skapa .lib-fil: %s: %s" | |
e8834cb7 | 1042 | |
64b588b5 | 1043 | #: dlltool.c:3178 |
e8834cb7 NC |
1044 | #, c-format |
1045 | msgid "Creating library file: %s" | |
1046 | msgstr "Skapar biblioteksfil: %s" | |
1047 | ||
64b588b5 | 1048 | #: dlltool.c:3270 dlltool.c:3276 |
e8834cb7 NC |
1049 | #, c-format |
1050 | msgid "cannot delete %s: %s" | |
5cb12a97 | 1051 | msgstr "kan inte radera %s: %s" |
e8834cb7 | 1052 | |
64b588b5 | 1053 | #: dlltool.c:3281 |
e8834cb7 NC |
1054 | msgid "Created lib file" |
1055 | msgstr "Skapade biblioteksfilen" | |
1056 | ||
64b588b5 NC |
1057 | #: dlltool.c:3493 |
1058 | #, c-format | |
1059 | msgid "Can't open .lib file: %s: %s" | |
1060 | msgstr "Kan inte öppna .lib-fil: %s: %s" | |
1061 | ||
1062 | #: dlltool.c:3501 dlltool.c:3523 | |
1063 | #, c-format | |
1064 | msgid "%s is not a library" | |
1065 | msgstr "%s är inte ett bibliotek" | |
1066 | ||
1067 | #: dlltool.c:3541 | |
1068 | #, c-format | |
1069 | msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" | |
1070 | msgstr "importbiblioteket ”%s” anger två eller flera dll:er" | |
1071 | ||
1072 | #: dlltool.c:3552 | |
1073 | #, c-format | |
1074 | msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" | |
1075 | msgstr "Kan inte avgöra dll-namnet för ”%s” (inte ett importbibliotek?)" | |
1076 | ||
1077 | #: dlltool.c:3776 | |
e8834cb7 NC |
1078 | #, c-format |
1079 | msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" | |
1080 | msgstr "Varning, ignorerar dubbel EXPORT %s %d,%d" | |
1081 | ||
64b588b5 | 1082 | #: dlltool.c:3782 |
e8834cb7 | 1083 | #, c-format |
64b588b5 | 1084 | msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" |
e8834cb7 NC |
1085 | msgstr "Fel, dubbel EXPORT med ordningstal: %s" |
1086 | ||
64b588b5 | 1087 | #: dlltool.c:3887 |
e8834cb7 NC |
1088 | msgid "Processing definitions" |
1089 | msgstr "Bearbetar definitioner" | |
1090 | ||
64b588b5 | 1091 | #: dlltool.c:3919 |
e8834cb7 | 1092 | msgid "Processed definitions" |
5cb12a97 | 1093 | msgstr "Definitionerna är bearbetade" |
e8834cb7 | 1094 | |
e8834cb7 | 1095 | #. xgetext:c-format |
64b588b5 | 1096 | #: dlltool.c:3926 dllwrap.c:477 |
e8834cb7 | 1097 | #, c-format |
5cb12a97 AM |
1098 | msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" |
1099 | msgstr "Användning: %s <flaggor> <objektfil(er)>\n" | |
e8834cb7 NC |
1100 | |
1101 | #. xgetext:c-format | |
64b588b5 | 1102 | #: dlltool.c:3928 |
e8834cb7 NC |
1103 | #, c-format |
1104 | msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" | |
5cb12a97 | 1105 | msgstr " -m --machine <maskin> Skapa som DLL för <maskin>. [förval: %s]\n" |
e8834cb7 | 1106 | |
64b588b5 NC |
1107 | #: dlltool.c:3929 |
1108 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1109 | msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" |
5cb12a97 | 1110 | msgstr " möjliga <maskin>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" |
e8834cb7 | 1111 | |
64b588b5 NC |
1112 | #: dlltool.c:3930 |
1113 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
1114 | msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" |
1115 | msgstr " -e --output-exp <utnamn> Generera en exportfil.\n" | |
1116 | ||
64b588b5 NC |
1117 | #: dlltool.c:3931 |
1118 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1119 | msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" |
5cb12a97 | 1120 | msgstr " -l --output-lib <utnamn> Generera ett gränssnittsbibliotek.\n" |
e8834cb7 | 1121 | |
64b588b5 NC |
1122 | #: dlltool.c:3932 |
1123 | #, c-format | |
1124 | msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" | |
1125 | msgstr " -y --output-delaylib <utnamn> Skapa ett bibliotek för fördröjd import.\n" | |
1126 | ||
1127 | #: dlltool.c:3933 | |
1128 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1129 | msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" |
5cb12a97 | 1130 | msgstr " -a --add-indirect Lägg till indirekta dll till exportfilen.\n" |
e8834cb7 | 1131 | |
64b588b5 NC |
1132 | #: dlltool.c:3934 |
1133 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1134 | msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" |
5cb12a97 | 1135 | msgstr " -D --dllname <namn> Namn på indata-dll att infoga i gränssnittsbiblioteket.\n" |
e8834cb7 | 1136 | |
64b588b5 NC |
1137 | #: dlltool.c:3935 |
1138 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1139 | msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" |
5cb12a97 | 1140 | msgstr " -d --input-def <def-fil> Namn på .def-fil att läsa in.\n" |
e8834cb7 | 1141 | |
64b588b5 NC |
1142 | #: dlltool.c:3936 |
1143 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1144 | msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" |
5cb12a97 | 1145 | msgstr " -z --output-def <def-fil> Namn på .def-fil att skapa.\n" |
e8834cb7 | 1146 | |
64b588b5 NC |
1147 | #: dlltool.c:3937 |
1148 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
1149 | msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" |
1150 | msgstr " --export-all-symbols Exportera alla symboler till .def\n" | |
1151 | ||
5cb12a97 AM |
1152 | # Följande sträng har den beskrivande delen indenterad två tecken |
1153 | # extra i den engelska texten för att två flaggor är för långa. I den | |
1154 | # svenska översättningen är de indenterade tre tecken extra för att | |
1155 | # den ena flaggan blev ytterligare ett tecken för lång. | |
64b588b5 NC |
1156 | #: dlltool.c:3938 |
1157 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
1158 | msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" |
1159 | msgstr " --no-export-all-symbols Exportera endast anvisade symboler\n" | |
1160 | ||
5cb12a97 AM |
1161 | # Följande sträng har den beskrivande delen indenterad två tecken |
1162 | # extra i den engelska texten för att två flaggor är för långa. I den | |
1163 | # svenska översättningen är de indenterade tre tecken extra för att | |
1164 | # den ena flaggan blev ytterligare ett tecken för lång. | |
64b588b5 NC |
1165 | #: dlltool.c:3939 |
1166 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
1167 | msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" |
1168 | msgstr " --exclude-symbols <lista> Exportera inte symboler i <lista>\n" | |
1169 | ||
64b588b5 NC |
1170 | #: dlltool.c:3940 |
1171 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1172 | msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" |
5cb12a97 | 1173 | msgstr " --no-default-excludes Låt bli att inte exportera vissa standardsymboler\n" |
e8834cb7 | 1174 | |
64b588b5 NC |
1175 | #: dlltool.c:3941 |
1176 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1177 | msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" |
5cb12a97 | 1178 | msgstr " -b --base-file <basfil> Läs den länkgenererade basfilen.\n" |
e8834cb7 | 1179 | |
64b588b5 NC |
1180 | #: dlltool.c:3942 |
1181 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
1182 | msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" |
1183 | msgstr " -x --no-idata4 Generera ingen idata$4-sektion.\n" | |
1184 | ||
64b588b5 NC |
1185 | #: dlltool.c:3943 |
1186 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
1187 | msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" |
1188 | msgstr " -c --no-idata5 Generera ingen idata$5-sektion.\n" | |
1189 | ||
64b588b5 NC |
1190 | #: dlltool.c:3944 |
1191 | #, c-format | |
1192 | msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" | |
1193 | msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Använd idata$4 och idata$5 med nollprefix.\n" | |
1194 | ||
1195 | #: dlltool.c:3945 | |
1196 | #, c-format | |
1197 | msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" | |
1198 | msgstr " -U --add-underscore Lägg till understrykningstecken till alla symboler i gränssnittsbiblioteket.\n" | |
1199 | ||
1200 | #: dlltool.c:3946 | |
1201 | #, c-format | |
1202 | msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" | |
1203 | msgstr " --add-stdcall-underscore Lägg till understryckningstecken till stdcall-symboler i gränssnittsbiblioteket.\n" | |
1204 | ||
1205 | #: dlltool.c:3947 | |
1206 | #, c-format | |
1207 | msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" | |
1208 | msgstr " --no-leading-underscore Ha inte ett understrykningsprefix på alla symboler.\n" | |
1209 | ||
1210 | #: dlltool.c:3948 | |
1211 | #, c-format | |
1212 | msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" | |
1213 | msgstr " --leading-underscore Ha ett understrykningsprefix på alla symboler.\n" | |
e8834cb7 | 1214 | |
64b588b5 NC |
1215 | #: dlltool.c:3949 |
1216 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1217 | msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" |
5cb12a97 | 1218 | msgstr " -k --kill-at Utplåna @<n> från exporterade namn.\n" |
e8834cb7 | 1219 | |
64b588b5 NC |
1220 | #: dlltool.c:3950 |
1221 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1222 | msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" |
5cb12a97 | 1223 | msgstr " -A --add-stdcall-alias Tillför alias utan @<n>.\n" |
e8834cb7 | 1224 | |
64b588b5 NC |
1225 | #: dlltool.c:3951 |
1226 | #, c-format | |
1227 | msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" | |
1228 | msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefix> Lägg till alias med <prefix>.\n" | |
1229 | ||
1230 | #: dlltool.c:3952 | |
1231 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1232 | msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" |
5cb12a97 | 1233 | msgstr " -S --as <namn> Använd <namn> som assemblerare.\n" |
e8834cb7 | 1234 | |
64b588b5 NC |
1235 | #: dlltool.c:3953 |
1236 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
1237 | msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" |
1238 | msgstr " -f --as-flags <flaggor> Skicka <flaggor> till assembleraren.\n" | |
1239 | ||
64b588b5 NC |
1240 | #: dlltool.c:3954 |
1241 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1242 | msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" |
5cb12a97 | 1243 | msgstr " -C --compat-implib Skapa bakåtkompatibelt importbibliotek.\n" |
e8834cb7 | 1244 | |
64b588b5 NC |
1245 | #: dlltool.c:3955 |
1246 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1247 | msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" |
5cb12a97 | 1248 | msgstr " -n --no-delete Behåll temporärfiler (repetera för ökat antal).\n" |
e8834cb7 | 1249 | |
64b588b5 NC |
1250 | #: dlltool.c:3956 |
1251 | #, c-format | |
1252 | msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" | |
1253 | msgstr " -t --temp-prefix <prefix> Använd <prefix> för att skapa temporärfilnamn.\n" | |
e8834cb7 | 1254 | |
64b588b5 NC |
1255 | #: dlltool.c:3957 |
1256 | #, c-format | |
1257 | msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" | |
1258 | msgstr " -I --identify <impbib> Rapportera namnet på DLL:en som hör till <impbib>.\n" | |
1259 | ||
1260 | #: dlltool.c:3958 | |
1261 | #, c-format | |
1262 | msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" | |
1263 | msgstr " --identify-strict Får --identify att rapportera fel vid flera DLL:er.\n" | |
1264 | ||
1265 | #: dlltool.c:3959 | |
1266 | #, c-format | |
1267 | msgid " -v --verbose Be verbose.\n" | |
1268 | msgstr " -v --verbose Beskriv utförligt.\n" | |
1269 | ||
1270 | #: dlltool.c:3960 | |
1271 | #, c-format | |
1272 | msgid " -V --version Display the program version.\n" | |
e8834cb7 NC |
1273 | msgstr " -V --version Visa versionsinformation om programmet.\n" |
1274 | ||
64b588b5 NC |
1275 | #: dlltool.c:3961 |
1276 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1277 | msgid " -h --help Display this information.\n" |
5cb12a97 | 1278 | msgstr " -h --help Visa den här informationen.\n" |
e8834cb7 | 1279 | |
64b588b5 NC |
1280 | #: dlltool.c:3962 |
1281 | #, c-format | |
1282 | msgid " @<file> Read options from <file>.\n" | |
1283 | msgstr " -@<fil> Läs flaggor från <fil>.\n" | |
1284 | ||
1285 | #: dlltool.c:3964 | |
1286 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
1287 | msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" |
1288 | msgstr " -M --mcore-elf <utnamn> Behandla mcore-elf-objektfiler till <utnamn>.\n" | |
1289 | ||
64b588b5 NC |
1290 | #: dlltool.c:3965 |
1291 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1292 | msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" |
5cb12a97 | 1293 | msgstr " -L --linker <namn> Använd <namn> som länkare.\n" |
e8834cb7 | 1294 | |
5cb12a97 | 1295 | # Indenteringen blir fel här för <flaggor> är för lång. |
64b588b5 NC |
1296 | #: dlltool.c:3966 |
1297 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1298 | msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" |
5cb12a97 | 1299 | msgstr " -F --linker-flags <flaggor> Skicka <flaggor> till länkaren.\n" |
e8834cb7 | 1300 | |
64b588b5 NC |
1301 | #: dlltool.c:4113 |
1302 | #, c-format | |
1303 | msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." | |
1304 | msgstr "Sökvägskomponenter tas bort från dllnamnet, ”%s”." | |
1305 | ||
1306 | #: dlltool.c:4161 | |
e8834cb7 NC |
1307 | #, c-format |
1308 | msgid "Unable to open base-file: %s" | |
5cb12a97 | 1309 | msgstr "Kan inte öppna basfilen: %s" |
e8834cb7 | 1310 | |
64b588b5 | 1311 | #: dlltool.c:4196 |
e8834cb7 NC |
1312 | #, c-format |
1313 | msgid "Machine '%s' not supported" | |
1314 | msgstr "Maskin \"%s\" hanteras inte" | |
1315 | ||
64b588b5 NC |
1316 | #: dlltool.c:4276 |
1317 | #, c-format | |
1318 | msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." | |
1319 | msgstr "Varning, maskintypen (%d) stödjs inte för delayimport." | |
1320 | ||
1321 | #: dlltool.c:4344 dllwrap.c:207 | |
e8834cb7 NC |
1322 | #, c-format |
1323 | msgid "Tried file: %s" | |
1324 | msgstr "Provade fil: %s" | |
1325 | ||
64b588b5 | 1326 | #: dlltool.c:4351 dllwrap.c:214 |
e8834cb7 NC |
1327 | #, c-format |
1328 | msgid "Using file: %s" | |
5cb12a97 | 1329 | msgstr "Använder fil: %s" |
e8834cb7 | 1330 | |
64b588b5 | 1331 | #: dllwrap.c:297 |
e8834cb7 NC |
1332 | #, c-format |
1333 | msgid "Keeping temporary base file %s" | |
5cb12a97 | 1334 | msgstr "Behåller temporär basfil %s" |
e8834cb7 | 1335 | |
64b588b5 | 1336 | #: dllwrap.c:299 |
e8834cb7 NC |
1337 | #, c-format |
1338 | msgid "Deleting temporary base file %s" | |
5cb12a97 | 1339 | msgstr "Tar bort temporär basfil %s" |
e8834cb7 | 1340 | |
64b588b5 | 1341 | #: dllwrap.c:313 |
e8834cb7 NC |
1342 | #, c-format |
1343 | msgid "Keeping temporary exp file %s" | |
5cb12a97 | 1344 | msgstr "Behåller temporär exportfil %s" |
e8834cb7 | 1345 | |
64b588b5 | 1346 | #: dllwrap.c:315 |
e8834cb7 NC |
1347 | #, c-format |
1348 | msgid "Deleting temporary exp file %s" | |
5cb12a97 | 1349 | msgstr "Tar bort temporär exportfil %s" |
e8834cb7 | 1350 | |
64b588b5 | 1351 | #: dllwrap.c:328 |
e8834cb7 NC |
1352 | #, c-format |
1353 | msgid "Keeping temporary def file %s" | |
5cb12a97 | 1354 | msgstr "Behåller temporär def-fil %s" |
e8834cb7 | 1355 | |
64b588b5 | 1356 | #: dllwrap.c:330 |
e8834cb7 NC |
1357 | #, c-format |
1358 | msgid "Deleting temporary def file %s" | |
5cb12a97 | 1359 | msgstr "Tar bort temporär def-fil %s" |
e8834cb7 | 1360 | |
64b588b5 NC |
1361 | #: dllwrap.c:411 |
1362 | #, c-format | |
1363 | msgid "pwait returns: %s" | |
1364 | msgstr "pwait returnerar: %s" | |
1365 | ||
1366 | #: dllwrap.c:478 | |
1367 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
1368 | msgid " Generic options:\n" |
1369 | msgstr " Generella flaggor:\n" | |
1370 | ||
64b588b5 NC |
1371 | #: dllwrap.c:479 |
1372 | #, c-format | |
1373 | msgid " @<file> Read options from <file>\n" | |
1374 | msgstr " @<fil> Läss flaggor från <fil>\n" | |
1375 | ||
1376 | #: dllwrap.c:480 | |
1377 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
1378 | msgid " --quiet, -q Work quietly\n" |
1379 | msgstr " --quiet, -q Arbeta under tystnad\n" | |
1380 | ||
64b588b5 NC |
1381 | #: dllwrap.c:481 |
1382 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1383 | msgid " --verbose, -v Verbose\n" |
5cb12a97 | 1384 | msgstr " --verbose, -v Utförlig\n" |
e8834cb7 | 1385 | |
64b588b5 NC |
1386 | #: dllwrap.c:482 |
1387 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1388 | msgid " --version Print dllwrap version\n" |
5cb12a97 | 1389 | msgstr " --version Visa versionsinformation för dllwrap\n" |
e8834cb7 | 1390 | |
64b588b5 NC |
1391 | #: dllwrap.c:483 |
1392 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1393 | msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" |
5cb12a97 | 1394 | msgstr " --implib <utnamn> Synonym för --output-lib\n" |
e8834cb7 | 1395 | |
64b588b5 | 1396 | #: dllwrap.c:484 |
e8834cb7 NC |
1397 | #, c-format |
1398 | msgid " Options for %s:\n" | |
5cb12a97 | 1399 | msgstr " Flaggor för %s:\n" |
e8834cb7 | 1400 | |
64b588b5 NC |
1401 | #: dllwrap.c:485 |
1402 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1403 | msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" |
5cb12a97 | 1404 | msgstr " --driver-name <enhet> Förvald till \"gcc\"\n" |
e8834cb7 | 1405 | |
64b588b5 NC |
1406 | #: dllwrap.c:486 |
1407 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1408 | msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" |
5cb12a97 | 1409 | msgstr " --driver-flags <flaggor> Förbigå förvalda flaggor för ld\n" |
e8834cb7 | 1410 | |
64b588b5 NC |
1411 | #: dllwrap.c:487 |
1412 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1413 | msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" |
5cb12a97 | 1414 | msgstr " --dlltool-name <dllverktyg> Förvalt till \"dlltool\"\n" |
e8834cb7 | 1415 | |
64b588b5 NC |
1416 | #: dllwrap.c:488 |
1417 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1418 | msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" |
5cb12a97 | 1419 | msgstr " --entry <ingång> Ge alternativ ingångspunkt i DLL:en\n" |
e8834cb7 | 1420 | |
64b588b5 NC |
1421 | #: dllwrap.c:489 |
1422 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1423 | msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" |
5cb12a97 | 1424 | msgstr " --image-base <bas> Ge avbildens basadress\n" |
e8834cb7 | 1425 | |
64b588b5 NC |
1426 | #: dllwrap.c:490 |
1427 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
1428 | msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" |
1429 | msgstr " --target <maskin> i386-cygwin32 eller i386-mingw32\n" | |
1430 | ||
64b588b5 NC |
1431 | #: dllwrap.c:491 |
1432 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1433 | msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" |
5cb12a97 | 1434 | msgstr " --dry-run Visa endast vad som behöver göras, verkställ inte\n" |
e8834cb7 | 1435 | |
64b588b5 NC |
1436 | #: dllwrap.c:492 |
1437 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
1438 | msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" |
1439 | msgstr " --mno-cygwin Skapa Mingw-DLL\n" | |
1440 | ||
64b588b5 NC |
1441 | #: dllwrap.c:493 |
1442 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
1443 | msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" |
1444 | msgstr " Flaggor som skickas till DLLVERKTYG:\n" | |
1445 | ||
64b588b5 NC |
1446 | #: dllwrap.c:494 |
1447 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
1448 | msgid " --machine <machine>\n" |
1449 | msgstr " --machine <maskin>\n" | |
1450 | ||
64b588b5 NC |
1451 | #: dllwrap.c:495 |
1452 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
1453 | msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" |
1454 | msgstr " --output-exp <utnamn> Generera exportfil.\n" | |
1455 | ||
64b588b5 NC |
1456 | #: dllwrap.c:496 |
1457 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
1458 | msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" |
1459 | msgstr " --output-lib <utnamn> Generera indatabibliotek.\n" | |
1460 | ||
64b588b5 NC |
1461 | #: dllwrap.c:497 |
1462 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1463 | msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" |
5cb12a97 | 1464 | msgstr " --add-indirect Lägg till indirekta dll till exportfilen.\n" |
e8834cb7 | 1465 | |
64b588b5 NC |
1466 | #: dllwrap.c:498 |
1467 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1468 | msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" |
5cb12a97 | 1469 | msgstr " --dllname <namn> Namn på indata-dll som ska infogas i utdatabiblioteket.\n" |
e8834cb7 | 1470 | |
64b588b5 NC |
1471 | #: dllwrap.c:499 |
1472 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1473 | msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" |
5cb12a97 | 1474 | msgstr " --def <deffil> Välj .def-infil\n" |
e8834cb7 | 1475 | |
64b588b5 NC |
1476 | #: dllwrap.c:500 |
1477 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1478 | msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" |
5cb12a97 | 1479 | msgstr " --output-def <deffil> Välj .def-utfil\n" |
e8834cb7 | 1480 | |
64b588b5 NC |
1481 | #: dllwrap.c:501 |
1482 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
1483 | msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" |
1484 | msgstr " --export-all-symbols Exportera alla symboler till .def\n" | |
1485 | ||
64b588b5 NC |
1486 | #: dllwrap.c:502 |
1487 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
1488 | msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" |
1489 | msgstr " --no-export-all-symbols Exportera endast .drectve-symboler\n" | |
1490 | ||
64b588b5 NC |
1491 | #: dllwrap.c:503 |
1492 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1493 | msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" |
5cb12a97 | 1494 | msgstr " --exclude-symbols <lista> Undanta symbolerna i <lista> från .def\n" |
e8834cb7 | 1495 | |
64b588b5 NC |
1496 | #: dllwrap.c:504 |
1497 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1498 | msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" |
5cb12a97 | 1499 | msgstr " --no-default-excludes Bortse från förvalt undantagna symboler\n" |
e8834cb7 | 1500 | |
64b588b5 NC |
1501 | #: dllwrap.c:505 |
1502 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1503 | msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" |
5cb12a97 | 1504 | msgstr " --base-file <basfil> Läs den länkgenererad basfil\n" |
e8834cb7 | 1505 | |
64b588b5 NC |
1506 | #: dllwrap.c:506 |
1507 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
1508 | msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" |
1509 | msgstr " --no-idata4 Generera ingen idata$4-sektion\n" | |
1510 | ||
64b588b5 NC |
1511 | #: dllwrap.c:507 |
1512 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
1513 | msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" |
1514 | msgstr " --no-idata5 Generera ingen idata$5-sektion\n" | |
1515 | ||
64b588b5 NC |
1516 | #: dllwrap.c:508 |
1517 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1518 | msgid " -U Add underscores to .lib\n" |
5cb12a97 | 1519 | msgstr " -U Sätt dit understreck i .lib\n" |
e8834cb7 | 1520 | |
64b588b5 NC |
1521 | #: dllwrap.c:509 |
1522 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1523 | msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" |
5cb12a97 | 1524 | msgstr " -k Utplåna @<n> från exporterade namn\n" |
e8834cb7 | 1525 | |
64b588b5 NC |
1526 | #: dllwrap.c:510 |
1527 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1528 | msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" |
5cb12a97 | 1529 | msgstr " --add-stdcall-alias Tillför alias utan @<n>\n" |
e8834cb7 | 1530 | |
64b588b5 NC |
1531 | #: dllwrap.c:511 |
1532 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1533 | msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" |
5cb12a97 | 1534 | msgstr " --as <namn> Använd <namn> som assemblerare\n" |
e8834cb7 | 1535 | |
64b588b5 NC |
1536 | #: dllwrap.c:512 |
1537 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1538 | msgid " --nodelete Keep temp files.\n" |
5cb12a97 | 1539 | msgstr " --nodelete Behåll temporära filer.\n" |
e8834cb7 | 1540 | |
64b588b5 NC |
1541 | #: dllwrap.c:513 |
1542 | #, c-format | |
1543 | msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" | |
1544 | msgstr " --no-leading-underscore Startpunkt utan understrykningstecken\n" | |
1545 | ||
1546 | #: dllwrap.c:514 | |
1547 | #, c-format | |
1548 | msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" | |
1549 | msgstr " --leading-underscore Startpunkt med understrykningstecken.\n" | |
1550 | ||
1551 | #: dllwrap.c:515 | |
1552 | #, c-format | |
e8834cb7 | 1553 | msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" |
5cb12a97 | 1554 | msgstr " Övriga flaggor skickas oförändrade till programspråksenheten\n" |
e8834cb7 | 1555 | |
64b588b5 | 1556 | #: dllwrap.c:799 |
e8834cb7 | 1557 | msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" |
5cb12a97 | 1558 | msgstr "Du måste ange minst en av flaggorna -o och --dllname" |
e8834cb7 | 1559 | |
64b588b5 | 1560 | #: dllwrap.c:828 |
e8834cb7 NC |
1561 | msgid "" |
1562 | "no export definition file provided.\n" | |
1563 | "Creating one, but that may not be what you want" | |
1564 | msgstr "" | |
5cb12a97 AM |
1565 | "ingen export-definitionsfil gavs.\n" |
1566 | "En sådan skapas, men det är kanske inte vad du vill" | |
e8834cb7 | 1567 | |
5cb12a97 AM |
1568 | # Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför |
1569 | # kolonet på alla 4 strängar. | |
64b588b5 | 1570 | #: dllwrap.c:1017 |
e8834cb7 NC |
1571 | #, c-format |
1572 | msgid "DLLTOOL name : %s\n" | |
1573 | msgstr "DLLVERKTYG namn : %s\n" | |
1574 | ||
5cb12a97 AM |
1575 | # Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför |
1576 | # kolonet på alla 4 strängar. | |
64b588b5 | 1577 | #: dllwrap.c:1018 |
e8834cb7 NC |
1578 | #, c-format |
1579 | msgid "DLLTOOL options : %s\n" | |
1580 | msgstr "DLLVERKTYG flaggor: %s\n" | |
1581 | ||
5cb12a97 AM |
1582 | # Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför |
1583 | # kolonet på alla 4 strängar. | |
64b588b5 | 1584 | #: dllwrap.c:1019 |
e8834cb7 NC |
1585 | #, c-format |
1586 | msgid "DRIVER name : %s\n" | |
5cb12a97 | 1587 | msgstr "ENHET namn : %s\n" |
e8834cb7 | 1588 | |
5cb12a97 AM |
1589 | # Indenteringen är ökad för att översättningen ska få plats framför |
1590 | # kolonet på alla 4 strängar. | |
64b588b5 | 1591 | #: dllwrap.c:1020 |
e8834cb7 NC |
1592 | #, c-format |
1593 | msgid "DRIVER options : %s\n" | |
5cb12a97 | 1594 | msgstr "ENHET flaggor : %s\n" |
e8834cb7 | 1595 | |
64b588b5 NC |
1596 | #: dwarf.c:406 dwarf.c:3215 |
1597 | msgid "badly formed extended line op encountered!\n" | |
1598 | msgstr "felaktigt utformad utökad rad-op påträffades!\n" | |
5cb12a97 | 1599 | |
64b588b5 NC |
1600 | #: dwarf.c:413 |
1601 | #, c-format | |
1602 | msgid " Extended opcode %d: " | |
1603 | msgstr " Utökad op-kod %d: " | |
5cb12a97 | 1604 | |
64b588b5 NC |
1605 | #: dwarf.c:418 |
1606 | #, c-format | |
1607 | msgid "" | |
1608 | "End of Sequence\n" | |
1609 | "\n" | |
1610 | msgstr "" | |
1611 | "Slut på sekvensen\n" | |
1612 | "\n" | |
5cb12a97 | 1613 | |
64b588b5 NC |
1614 | #: dwarf.c:424 |
1615 | #, c-format | |
1616 | msgid "set Address to 0x%s\n" | |
1617 | msgstr "sätt Adress till 0x%s\n" | |
5cb12a97 | 1618 | |
64b588b5 NC |
1619 | #: dwarf.c:430 |
1620 | #, c-format | |
1621 | msgid "define new File Table entry\n" | |
1622 | msgstr "definiera ny filtabellspost\n" | |
e8834cb7 | 1623 | |
64b588b5 NC |
1624 | #: dwarf.c:431 dwarf.c:2777 |
1625 | #, c-format | |
1626 | msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" | |
1627 | msgstr " Post\tKatalog\tTid\tStorl.\tNamn\n" | |
e8834cb7 | 1628 | |
64b588b5 NC |
1629 | #: dwarf.c:445 |
1630 | msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" | |
1631 | msgstr "DW_LNE_define_file: Felaktig Bad opkod-längd\n" | |
e8834cb7 | 1632 | |
64b588b5 NC |
1633 | #: dwarf.c:449 |
1634 | #, c-format | |
1635 | msgid "set Discriminator to %s\n" | |
1636 | msgstr "sätt diskriminator till %s\n" | |
e8834cb7 | 1637 | |
64b588b5 NC |
1638 | #: dwarf.c:524 |
1639 | #, c-format | |
1640 | msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" | |
1641 | msgstr " OKÄND DW_LNE_HP_SFC-opkod (%u)\n" | |
e8834cb7 | 1642 | |
64b588b5 NC |
1643 | #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to |
1644 | #. the limited range of the unsigned char data type used | |
1645 | #. for op_code. | |
1646 | #. && op_code <= DW_LNE_hi_user | |
1647 | #: dwarf.c:541 | |
1648 | #, c-format | |
1649 | msgid "user defined: " | |
1650 | msgstr "användardefinierad: " | |
e8834cb7 | 1651 | |
64b588b5 NC |
1652 | #: dwarf.c:543 |
1653 | #, c-format | |
1654 | msgid "UNKNOWN: " | |
1655 | msgstr "OKÄND: " | |
e8834cb7 | 1656 | |
64b588b5 NC |
1657 | #: dwarf.c:544 |
1658 | #, c-format | |
1659 | msgid "length %d [" | |
1660 | msgstr "längd %d [" | |
e8834cb7 | 1661 | |
64b588b5 NC |
1662 | #: dwarf.c:561 dwarf.c:599 |
1663 | msgid "<no .debug_str section>" | |
1664 | msgstr "<ingen .debug_str-sektion>" | |
e8834cb7 | 1665 | |
64b588b5 NC |
1666 | #: dwarf.c:565 |
1667 | #, c-format | |
1668 | msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" | |
1669 | msgstr "DW_FORM_strp-avstånd är för stort: %s\n" | |
e8834cb7 | 1670 | |
64b588b5 NC |
1671 | #: dwarf.c:567 |
1672 | msgid "<offset is too big>" | |
1673 | msgstr "<avståndet är för stort>" | |
e8834cb7 | 1674 | |
64b588b5 NC |
1675 | #: dwarf.c:585 |
1676 | msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>" | |
1677 | msgstr "<ingen .debug_str_offsets.dwo-sektion>" | |
e8834cb7 | 1678 | |
64b588b5 NC |
1679 | #: dwarf.c:586 |
1680 | msgid "<no .debug_str_offsets section>" | |
1681 | msgstr "<ingen .debug_str_offsets-sektion>" | |
e8834cb7 | 1682 | |
64b588b5 NC |
1683 | #: dwarf.c:592 |
1684 | #, c-format | |
1685 | msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n" | |
1686 | msgstr "DW_FORM_GNU_str_index-avstånd är för stort: %s\n" | |
e8834cb7 | 1687 | |
64b588b5 NC |
1688 | #: dwarf.c:594 |
1689 | msgid "<index offset is too big>" | |
1690 | msgstr "<indexavståndet är för stort>" | |
e8834cb7 | 1691 | |
64b588b5 NC |
1692 | #: dwarf.c:598 |
1693 | msgid "<no .debug_str.dwo section>" | |
1694 | msgstr "<ingen .debug_str.dwo-sektion>" | |
e8834cb7 | 1695 | |
64b588b5 NC |
1696 | #: dwarf.c:605 |
1697 | #, c-format | |
1698 | msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n" | |
1699 | msgstr "DW_FORM_GNU_str_index-indirektavstånd är för stort: %s\n" | |
e8834cb7 | 1700 | |
64b588b5 NC |
1701 | #: dwarf.c:607 |
1702 | msgid "<indirect index offset is too big>" | |
1703 | msgstr "<indirekt indexavstånd är för stort>" | |
e8834cb7 | 1704 | |
64b588b5 NC |
1705 | #: dwarf.c:619 |
1706 | msgid "<no .debug_addr section>" | |
1707 | msgstr "<ingen .debug_addr-sektion>" | |
e8834cb7 | 1708 | |
64b588b5 NC |
1709 | #: dwarf.c:623 |
1710 | #, c-format | |
1711 | msgid "Offset into section %s too big: %s\n" | |
1712 | msgstr "Avstånd in i sektionen %s är för stort: %s\n" | |
e8834cb7 | 1713 | |
64b588b5 NC |
1714 | #. Report the missing single zero which ends the section. |
1715 | #: dwarf.c:788 | |
1716 | msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" | |
1717 | msgstr "sektionen .debug_abbrev är inte nollterminerad\n" | |
e8834cb7 | 1718 | |
64b588b5 NC |
1719 | #: dwarf.c:802 |
1720 | #, c-format | |
1721 | msgid "Unknown TAG value: %lx" | |
1722 | msgstr "Okänt TAG-värde: %lx" | |
e8834cb7 | 1723 | |
64b588b5 NC |
1724 | #: dwarf.c:822 |
1725 | #, c-format | |
1726 | msgid "Unknown FORM value: %lx" | |
1727 | msgstr "Okänt FORM-värde: %lx" | |
e8834cb7 | 1728 | |
64b588b5 NC |
1729 | #: dwarf.c:836 |
1730 | #, c-format | |
1731 | msgid " %s byte block: " | |
1732 | msgstr " %s byte-block: " | |
e8834cb7 | 1733 | |
64b588b5 NC |
1734 | #: dwarf.c:1188 |
1735 | #, c-format | |
1736 | msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" | |
1737 | msgstr "(DW_OP_call_ref i raminformation)" | |
e8834cb7 | 1738 | |
64b588b5 NC |
1739 | #: dwarf.c:1210 |
1740 | #, c-format | |
1741 | msgid "size: %s " | |
1742 | msgstr "storlek: %s " | |
e8834cb7 | 1743 | |
64b588b5 NC |
1744 | #: dwarf.c:1213 |
1745 | #, c-format | |
1746 | msgid "offset: %s " | |
1747 | msgstr "avstånd: %s " | |
e8834cb7 | 1748 | |
64b588b5 NC |
1749 | #: dwarf.c:1233 |
1750 | #, c-format | |
1751 | msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" | |
1752 | msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address eller DW_OP_HP_unknown" | |
e8834cb7 | 1753 | |
64b588b5 NC |
1754 | #: dwarf.c:1257 |
1755 | #, c-format | |
1756 | msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)" | |
1757 | msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer i raminformation)" | |
e8834cb7 | 1758 | |
64b588b5 NC |
1759 | #: dwarf.c:1377 |
1760 | #, c-format | |
1761 | msgid "(User defined location op)" | |
1762 | msgstr "(användardefinierad plats-op)" | |
e8834cb7 | 1763 | |
64b588b5 NC |
1764 | #: dwarf.c:1379 |
1765 | #, c-format | |
1766 | msgid "(Unknown location op)" | |
1767 | msgstr "(okänd plats-op)" | |
e8834cb7 | 1768 | |
64b588b5 NC |
1769 | #: dwarf.c:1473 |
1770 | msgid "corrupt attribute\n" | |
1771 | msgstr "trasigt attribut\n" | |
e8834cb7 | 1772 | |
64b588b5 NC |
1773 | #: dwarf.c:1488 |
1774 | msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" | |
1775 | msgstr "Internt fel: DWARF-version inte 2, 3 eller 4.\n" | |
e8834cb7 | 1776 | |
64b588b5 NC |
1777 | #: dwarf.c:1614 |
1778 | msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" | |
1779 | msgstr "DW_FORM_data8 stödjs ej när sizeof (dwarf_vma) != 8\n" | |
e8834cb7 | 1780 | |
64b588b5 NC |
1781 | #: dwarf.c:1665 |
1782 | #, c-format | |
1783 | msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" | |
1784 | msgstr " (indirekt sträng, avstånd: 0x%s): %s" | |
e8834cb7 | 1785 | |
64b588b5 NC |
1786 | #: dwarf.c:1676 |
1787 | #, c-format | |
1788 | msgid " (indexed string: 0x%s): %s" | |
1789 | msgstr " (indexerad sträng: 0x%s): %s" | |
e8834cb7 | 1790 | |
64b588b5 NC |
1791 | #: dwarf.c:1684 |
1792 | #, c-format | |
1793 | msgid " (alt indirect string, offset: 0x%s)" | |
1794 | msgstr " (alt indirekt sträng, avstånd: 0x%s)" | |
e8834cb7 | 1795 | |
64b588b5 NC |
1796 | #: dwarf.c:1707 |
1797 | #, c-format | |
1798 | msgid " (addr_index: 0x%s): %s" | |
1799 | msgstr " (addr_index: 0x%s): %s" | |
e8834cb7 | 1800 | |
64b588b5 NC |
1801 | #: dwarf.c:1713 |
1802 | #, c-format | |
1803 | msgid "Unrecognized form: %lu\n" | |
1804 | msgstr "Okänd formtyp: %lu\n" | |
e8834cb7 | 1805 | |
64b588b5 NC |
1806 | #: dwarf.c:1815 |
1807 | #, c-format | |
1808 | msgid "(not inlined)" | |
1809 | msgstr "(inte inlajnad)" | |
e8834cb7 | 1810 | |
64b588b5 NC |
1811 | #: dwarf.c:1818 |
1812 | #, c-format | |
1813 | msgid "(inlined)" | |
1814 | msgstr "(inlajnad)" | |
e8834cb7 | 1815 | |
64b588b5 NC |
1816 | #: dwarf.c:1821 |
1817 | #, c-format | |
1818 | msgid "(declared as inline but ignored)" | |
1819 | msgstr "(deklarerad som inlajn men ignorerad)" | |
e8834cb7 | 1820 | |
64b588b5 NC |
1821 | #: dwarf.c:1824 |
1822 | #, c-format | |
1823 | msgid "(declared as inline and inlined)" | |
1824 | msgstr "(deklarerad som inlajn och inlajnad)" | |
e8834cb7 | 1825 | |
64b588b5 NC |
1826 | #: dwarf.c:1827 |
1827 | #, c-format | |
1828 | msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" | |
1829 | msgstr " (Okänt inline-attributvärde: %s)" | |
e8834cb7 | 1830 | |
64b588b5 NC |
1831 | #: dwarf.c:1869 |
1832 | #, c-format | |
1833 | msgid "(implementation defined: %s)" | |
1834 | msgstr "(implementationsdefinierad: %s)" | |
e8834cb7 | 1835 | |
64b588b5 NC |
1836 | #: dwarf.c:1872 |
1837 | #, c-format | |
1838 | msgid "(Unknown: %s)" | |
1839 | msgstr "(Okänd: %s)" | |
e8834cb7 | 1840 | |
64b588b5 NC |
1841 | #: dwarf.c:1911 |
1842 | #, c-format | |
1843 | msgid "(user defined type)" | |
1844 | msgstr "(användardefinierad typ)" | |
e8834cb7 | 1845 | |
64b588b5 NC |
1846 | #: dwarf.c:1913 |
1847 | #, c-format | |
1848 | msgid "(unknown type)" | |
1849 | msgstr "(okänd typ)" | |
e8834cb7 | 1850 | |
64b588b5 NC |
1851 | #: dwarf.c:1926 |
1852 | #, c-format | |
1853 | msgid "(unknown accessibility)" | |
1854 | msgstr "(okänd åtkomlighet)" | |
e8834cb7 | 1855 | |
64b588b5 NC |
1856 | #: dwarf.c:1938 |
1857 | #, c-format | |
1858 | msgid "(unknown visibility)" | |
1859 | msgstr "(okänd synlighet)" | |
e8834cb7 | 1860 | |
64b588b5 NC |
1861 | #: dwarf.c:1949 |
1862 | #, c-format | |
1863 | msgid "(unknown virtuality)" | |
1864 | msgstr "(okänd virtualitet)" | |
e8834cb7 | 1865 | |
64b588b5 NC |
1866 | #: dwarf.c:1961 |
1867 | #, c-format | |
1868 | msgid "(unknown case)" | |
1869 | msgstr "(okänt fall)" | |
e8834cb7 | 1870 | |
64b588b5 NC |
1871 | #: dwarf.c:1975 |
1872 | #, c-format | |
1873 | msgid "(user defined)" | |
1874 | msgstr "(användardefinierad)" | |
e8834cb7 | 1875 | |
64b588b5 | 1876 | #: dwarf.c:1977 |
e8834cb7 | 1877 | #, c-format |
64b588b5 NC |
1878 | msgid "(unknown convention)" |
1879 | msgstr "(okänd konvention)" | |
e8834cb7 | 1880 | |
64b588b5 | 1881 | #: dwarf.c:1985 |
e8834cb7 | 1882 | #, c-format |
64b588b5 NC |
1883 | msgid "(undefined)" |
1884 | msgstr "(odefinierad)" | |
e8834cb7 | 1885 | |
64b588b5 | 1886 | #: dwarf.c:2008 |
e8834cb7 | 1887 | #, c-format |
64b588b5 NC |
1888 | msgid " (location list)" |
1889 | msgstr " (platslista)" | |
e8834cb7 | 1890 | |
64b588b5 | 1891 | #: dwarf.c:2029 dwarf.c:4209 dwarf.c:4335 |
e8834cb7 | 1892 | #, c-format |
64b588b5 NC |
1893 | msgid " [without DW_AT_frame_base]" |
1894 | msgstr " [utan DW_AT_frame_base]" | |
e8834cb7 | 1895 | |
64b588b5 NC |
1896 | #: dwarf.c:2046 |
1897 | #, c-format | |
1898 | msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n" | |
1899 | msgstr "Avståndet %s som används som ett värde till attributet DW_AT_import på DIE vid avståndet %lx är för stort.\n" | |
e8834cb7 | 1900 | |
64b588b5 NC |
1901 | #: dwarf.c:2056 |
1902 | #, c-format | |
1903 | msgid "\t[Abbrev Number: %ld" | |
1904 | msgstr "\t[Förkortningsnummer: %ld" | |
e8834cb7 | 1905 | |
64b588b5 NC |
1906 | #: dwarf.c:2098 |
1907 | #, c-format | |
1908 | msgid "Unknown AT value: %lx" | |
1909 | msgstr "Okänt AT-värde: %lx" | |
e8834cb7 | 1910 | |
64b588b5 NC |
1911 | #: dwarf.c:2171 |
1912 | #, c-format | |
1913 | msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" | |
1914 | msgstr "Reserverat längdvärde (0x%s) hittatt i sektionen %s\n" | |
e8834cb7 | 1915 | |
64b588b5 NC |
1916 | #: dwarf.c:2183 |
1917 | #, c-format | |
1918 | msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" | |
1919 | msgstr "Trasig enhetslängd (0x%s) upptäckt i sektionen %s\n" | |
e8834cb7 | 1920 | |
64b588b5 NC |
1921 | #: dwarf.c:2191 |
1922 | #, c-format | |
1923 | msgid "No comp units in %s section ?" | |
1924 | msgstr "Inga comp-enheter i sektionen %s?" | |
e8834cb7 | 1925 | |
64b588b5 NC |
1926 | #: dwarf.c:2200 |
1927 | #, c-format | |
1928 | msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" | |
1929 | msgstr "Inte tillräckligt med minne för en vektor med felsökningsinfo med %u poster" | |
e8834cb7 | 1930 | |
64b588b5 NC |
1931 | #: dwarf.c:2209 dwarf.c:3544 dwarf.c:3669 dwarf.c:3833 dwarf.c:4086 |
1932 | #: dwarf.c:4444 dwarf.c:4528 dwarf.c:4597 dwarf.c:4738 dwarf.c:4884 | |
1933 | #: dwarf.c:6321 | |
1934 | #, c-format | |
1935 | msgid "" | |
1936 | "Contents of the %s section:\n" | |
1937 | "\n" | |
1938 | msgstr "" | |
1939 | "%s-sektionens innehåll:\n" | |
1940 | "\n" | |
e8834cb7 | 1941 | |
64b588b5 NC |
1942 | #: dwarf.c:2221 |
1943 | #, c-format | |
1944 | msgid "Unable to locate %s section!\n" | |
1945 | msgstr "Kan inte hitta sektionen %s!\n" | |
e8834cb7 | 1946 | |
64b588b5 NC |
1947 | #: dwarf.c:2309 |
1948 | #, c-format | |
1949 | msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" | |
1950 | msgstr " Kompileringsenhet @ avstånd 0x%s:\n" | |
e8834cb7 | 1951 | |
64b588b5 | 1952 | #: dwarf.c:2311 |
e8834cb7 | 1953 | #, c-format |
64b588b5 NC |
1954 | msgid " Length: 0x%s (%s)\n" |
1955 | msgstr " Längd: 0x%s (%s)\n" | |
e8834cb7 | 1956 | |
64b588b5 NC |
1957 | #: dwarf.c:2314 |
1958 | #, c-format | |
1959 | msgid " Version: %d\n" | |
1960 | msgstr " version: %d\n" | |
e8834cb7 | 1961 | |
64b588b5 | 1962 | #: dwarf.c:2315 |
e8834cb7 | 1963 | #, c-format |
64b588b5 NC |
1964 | msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" |
1965 | msgstr " Förk.-avstånd: 0x%s\n" | |
e8834cb7 | 1966 | |
64b588b5 | 1967 | #: dwarf.c:2317 |
e8834cb7 | 1968 | #, c-format |
64b588b5 NC |
1969 | msgid " Pointer Size: %d\n" |
1970 | msgstr " Pekarstorlek: %d\n" | |
e8834cb7 | 1971 | |
64b588b5 | 1972 | #: dwarf.c:2322 |
e8834cb7 | 1973 | #, c-format |
64b588b5 NC |
1974 | msgid " Signature: 0x%s\n" |
1975 | msgstr " Signatur: 0x%s\n" | |
e8834cb7 | 1976 | |
64b588b5 NC |
1977 | #: dwarf.c:2325 |
1978 | #, c-format | |
1979 | msgid " Type Offset: 0x%s\n" | |
1980 | msgstr " Typavstånd: 0x%s\n" | |
e8834cb7 | 1981 | |
64b588b5 NC |
1982 | #: dwarf.c:2333 |
1983 | #, c-format | |
1984 | msgid " Section contributions:\n" | |
1985 | msgstr " Sektionsbidrag:\n" | |
e8834cb7 | 1986 | |
64b588b5 NC |
1987 | #: dwarf.c:2334 |
1988 | #, c-format | |
1989 | msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
1990 | msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
e8834cb7 | 1991 | |
64b588b5 NC |
1992 | #: dwarf.c:2337 |
1993 | #, c-format | |
1994 | msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
1995 | msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
e8834cb7 | 1996 | |
64b588b5 NC |
1997 | #: dwarf.c:2340 |
1998 | #, c-format | |
1999 | msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
2000 | msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
e8834cb7 | 2001 | |
64b588b5 | 2002 | #: dwarf.c:2343 |
e8834cb7 | 2003 | #, c-format |
64b588b5 NC |
2004 | msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" |
2005 | msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
e8834cb7 | 2006 | |
64b588b5 NC |
2007 | #: dwarf.c:2352 |
2008 | #, c-format | |
2009 | msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n" | |
2010 | msgstr "Felsökningsinfo är trasig, längden på CU vid %s överskrider gränsen av sektionen (längd = %s)\n" | |
e8834cb7 | 2011 | |
64b588b5 NC |
2012 | #: dwarf.c:2365 |
2013 | #, c-format | |
2014 | msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" | |
2015 | msgstr "CU vid avstånded %s innehåller trasiga eller ej stödda versionsnummer: %d.\n" | |
e8834cb7 | 2016 | |
64b588b5 | 2017 | #: dwarf.c:2375 |
e8834cb7 | 2018 | #, c-format |
64b588b5 NC |
2019 | msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" |
2020 | msgstr "Felsökningsinfo är trasig, abbrev-avstånd (%lx) är större än abbrev-sektionstorleken (%lx)\n" | |
e8834cb7 | 2021 | |
64b588b5 NC |
2022 | #: dwarf.c:2421 |
2023 | #, c-format | |
2024 | msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" | |
2025 | msgstr " <%d><%lx>: Förkortningsnummer: 0\n" | |
e8834cb7 | 2026 | |
64b588b5 | 2027 | #: dwarf.c:2431 |
e8834cb7 | 2028 | #, c-format |
64b588b5 NC |
2029 | msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" |
2030 | msgstr "Felaktig slut-på-syskon-markör upptäckt på avståndet %lx i sektionen %s\n" | |
e8834cb7 | 2031 | |
64b588b5 NC |
2032 | #: dwarf.c:2435 |
2033 | msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" | |
2034 | msgstr "Ytterligare varningar om felaktiga slut-på-syskon-markörer utelämnade\n" | |
5cb12a97 | 2035 | |
64b588b5 NC |
2036 | #: dwarf.c:2454 |
2037 | #, c-format | |
2038 | msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" | |
2039 | msgstr " <%d><%lx>: Förkortningsnummer: %lu" | |
e8834cb7 | 2040 | |
64b588b5 | 2041 | #: dwarf.c:2458 |
e8834cb7 | 2042 | #, c-format |
64b588b5 NC |
2043 | msgid " <%d><%lx>: ...\n" |
2044 | msgstr " <%d><%lx>: …\n" | |
e8834cb7 | 2045 | |
64b588b5 NC |
2046 | #: dwarf.c:2477 |
2047 | #, c-format | |
2048 | msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" | |
2049 | msgstr "DIE på avståndet %lx refererar till förkortning nummer %lu som inte finns\n" | |
e8834cb7 | 2050 | |
64b588b5 NC |
2051 | #: dwarf.c:2634 |
2052 | msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" | |
2053 | msgstr "Radinformationen verkar vara trasig - sektionen är för liten\n" | |
e8834cb7 | 2054 | |
64b588b5 NC |
2055 | #: dwarf.c:2647 |
2056 | msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" | |
2057 | msgstr "Endast radinfo från DWARF 2, 3 och 4 hanteras för närvarande.\n" | |
e8834cb7 | 2058 | |
64b588b5 NC |
2059 | #: dwarf.c:2660 |
2060 | msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" | |
2061 | msgstr "Ogiltigt maximalt antal operationer per instruktion.\n" | |
e8834cb7 | 2062 | |
64b588b5 NC |
2063 | #: dwarf.c:2687 |
2064 | #, c-format | |
2065 | msgid "" | |
2066 | "Raw dump of debug contents of section %s:\n" | |
2067 | "\n" | |
2068 | msgstr "" | |
2069 | "Rå utskrift av felsökningsinnehåll i sektion %s:\n" | |
2070 | "\n" | |
e8834cb7 | 2071 | |
64b588b5 NC |
2072 | #: dwarf.c:2727 dwarf.c:3854 |
2073 | #, c-format | |
2074 | msgid " Offset: 0x%lx\n" | |
2075 | msgstr " Avstånd: 0x%lx\n" | |
e8834cb7 | 2076 | |
64b588b5 NC |
2077 | #: dwarf.c:2728 |
2078 | #, c-format | |
2079 | msgid " Length: %ld\n" | |
2080 | msgstr " Längd: %ld\n" | |
e8834cb7 | 2081 | |
64b588b5 NC |
2082 | #: dwarf.c:2729 |
2083 | #, c-format | |
2084 | msgid " DWARF Version: %d\n" | |
2085 | msgstr " DWARF version: %d\n" | |
e8834cb7 | 2086 | |
64b588b5 | 2087 | #: dwarf.c:2730 |
e8834cb7 | 2088 | #, c-format |
64b588b5 NC |
2089 | msgid " Prologue Length: %d\n" |
2090 | msgstr " Prologlängd: %d\n" | |
e8834cb7 | 2091 | |
64b588b5 | 2092 | #: dwarf.c:2731 |
e8834cb7 | 2093 | #, c-format |
64b588b5 NC |
2094 | msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" |
2095 | msgstr " Minsta instruktionslängd: %d\n" | |
e8834cb7 | 2096 | |
64b588b5 | 2097 | #: dwarf.c:2733 |
e8834cb7 | 2098 | #, c-format |
64b588b5 NC |
2099 | msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" |
2100 | msgstr " Max operationer per instr: %d\n" | |
e8834cb7 | 2101 | |
64b588b5 NC |
2102 | # BUGG: Ska det inte vara `' på engelska? |
2103 | #: dwarf.c:2734 | |
e8834cb7 | 2104 | #, c-format |
64b588b5 NC |
2105 | msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" |
2106 | msgstr " initialvärde på \"is_stmt\": %d\n" | |
e8834cb7 | 2107 | |
64b588b5 | 2108 | #: dwarf.c:2735 |
e8834cb7 | 2109 | #, c-format |
64b588b5 NC |
2110 | msgid " Line Base: %d\n" |
2111 | msgstr " radbas: %d\n" | |
e8834cb7 | 2112 | |
64b588b5 NC |
2113 | #: dwarf.c:2736 |
2114 | #, c-format | |
2115 | msgid " Line Range: %d\n" | |
2116 | msgstr " radomfång: %d\n" | |
2117 | ||
2118 | #: dwarf.c:2737 | |
2119 | #, c-format | |
2120 | msgid " Opcode Base: %d\n" | |
2121 | msgstr " op-kodbas: %d\n" | |
e8834cb7 | 2122 | |
64b588b5 NC |
2123 | #: dwarf.c:2744 |
2124 | #, c-format | |
e8834cb7 | 2125 | msgid "" |
e8834cb7 | 2126 | "\n" |
64b588b5 | 2127 | " Opcodes:\n" |
e8834cb7 | 2128 | msgstr "" |
64b588b5 NC |
2129 | "\n" |
2130 | " Op-koder:\n" | |
2131 | ||
2132 | #: dwarf.c:2747 | |
2133 | #, c-format | |
2134 | msgid " Opcode %d has %d args\n" | |
2135 | msgstr " Op-kod %d har %d argument\n" | |
2136 | ||
2137 | #: dwarf.c:2753 | |
2138 | #, c-format | |
2139 | msgid "" | |
2140 | "\n" | |
2141 | " The Directory Table is empty.\n" | |
2142 | msgstr "" | |
2143 | "\n" | |
2144 | " Katalogtabellen är tom.\n" | |
2145 | ||
2146 | #: dwarf.c:2756 | |
2147 | #, c-format | |
2148 | msgid "" | |
2149 | "\n" | |
2150 | " The Directory Table (offset 0x%lx):\n" | |
2151 | msgstr "" | |
2152 | "\n" | |
2153 | " Katalogtabellen (avstånd 0x%lx):\n" | |
2154 | ||
2155 | #: dwarf.c:2772 | |
2156 | #, c-format | |
2157 | msgid "" | |
2158 | "\n" | |
2159 | " The File Name Table is empty.\n" | |
2160 | msgstr "" | |
2161 | "\n" | |
2162 | " Filnamnstabellen är tom.\n" | |
2163 | ||
2164 | #: dwarf.c:2775 | |
2165 | #, c-format | |
2166 | msgid "" | |
2167 | "\n" | |
2168 | " The File Name Table (offset 0x%lx):\n" | |
2169 | msgstr "" | |
2170 | "\n" | |
2171 | " Filnamnstabellen (avstånd 0x%lx):\n" | |
2172 | ||
2173 | #: dwarf.c:2801 | |
2174 | msgid "Corrupt file name table entry\n" | |
2175 | msgstr "Trasig filnamnstabellpost\n" | |
2176 | ||
2177 | #: dwarf.c:2815 | |
2178 | #, c-format | |
2179 | msgid " No Line Number Statements.\n" | |
2180 | msgstr " Inga radnummersatser.\n" | |
2181 | ||
2182 | #: dwarf.c:2818 | |
2183 | #, c-format | |
2184 | msgid " Line Number Statements:\n" | |
2185 | msgstr " Radnummersatser:\n" | |
2186 | ||
2187 | #: dwarf.c:2839 | |
2188 | #, c-format | |
2189 | msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s" | |
2190 | msgstr " Särskild op-kod %d: öka adressen med %s till 0x%s" | |
2191 | ||
2192 | #: dwarf.c:2853 | |
2193 | #, c-format | |
2194 | msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]" | |
2195 | msgstr " Särskild op-kod %d: öka adressen med %s till 0x%s[%d]" | |
2196 | ||
2197 | #: dwarf.c:2861 | |
2198 | #, c-format | |
2199 | msgid " and Line by %s to %d\n" | |
2200 | msgstr " och radnumret med %s till %d\n" | |
2201 | ||
2202 | #: dwarf.c:2871 | |
2203 | #, c-format | |
2204 | msgid " Copy\n" | |
2205 | msgstr " Kopiera\n" | |
2206 | ||
2207 | #: dwarf.c:2881 | |
2208 | #, c-format | |
2209 | msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n" | |
2210 | msgstr " Öka programräknaren med %s till 0x%s\n" | |
2211 | ||
2212 | #: dwarf.c:2894 | |
2213 | #, c-format | |
2214 | msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n" | |
2215 | msgstr " Öka programräknaren med %s till 0x%s[%d]\n" | |
2216 | ||
2217 | #: dwarf.c:2905 | |
2218 | #, c-format | |
2219 | msgid " Advance Line by %s to %d\n" | |
2220 | msgstr " Öka radnumret med %s till %d\n" | |
2221 | ||
2222 | #: dwarf.c:2913 | |
2223 | #, c-format | |
2224 | msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" | |
2225 | msgstr " Sätt filnamnet till post %s i filnamnstabellen\n" | |
2226 | ||
2227 | #: dwarf.c:2921 | |
2228 | #, c-format | |
2229 | msgid " Set column to %s\n" | |
2230 | msgstr " Sätt kolumnen till %s\n" | |
2231 | ||
2232 | #: dwarf.c:2929 | |
2233 | #, c-format | |
2234 | msgid " Set is_stmt to %s\n" | |
2235 | msgstr " Sätt is_stmt till %s\n" | |
2236 | ||
2237 | #: dwarf.c:2934 | |
2238 | #, c-format | |
2239 | msgid " Set basic block\n" | |
2240 | msgstr " Sätt basblocket\n" | |
2241 | ||
2242 | #: dwarf.c:2944 | |
2243 | #, c-format | |
2244 | msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n" | |
2245 | msgstr " Öka programräknaren med konstanten %s till 0x%s\n" | |
2246 | ||
2247 | #: dwarf.c:2957 | |
2248 | #, c-format | |
2249 | msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n" | |
2250 | msgstr " Öka programräknaren med konstant %s till 0x%s[%d]\n" | |
2251 | ||
2252 | #: dwarf.c:2968 | |
2253 | #, c-format | |
2254 | msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" | |
2255 | msgstr " Öka programräknaren med en fast storlek %s till 0x%s\n" | |
2256 | ||
2257 | #: dwarf.c:2974 | |
2258 | #, c-format | |
2259 | msgid " Set prologue_end to true\n" | |
2260 | msgstr " Sätt prologue_end till sann\n" | |
2261 | ||
2262 | #: dwarf.c:2978 | |
2263 | #, c-format | |
2264 | msgid " Set epilogue_begin to true\n" | |
2265 | msgstr " Sätt epilogue_begin till sann\n" | |
2266 | ||
2267 | #: dwarf.c:2984 | |
2268 | #, c-format | |
2269 | msgid " Set ISA to %s\n" | |
2270 | msgstr " Sätt ISA till %s\n" | |
2271 | ||
2272 | #: dwarf.c:2988 dwarf.c:3377 | |
2273 | #, c-format | |
2274 | msgid " Unknown opcode %d with operands: " | |
2275 | msgstr " Okänd op-kod %d med operand: " | |
2276 | ||
2277 | #: dwarf.c:3026 | |
2278 | #, c-format | |
2279 | msgid "" | |
2280 | "Decoded dump of debug contents of section %s:\n" | |
2281 | "\n" | |
2282 | msgstr "" | |
2283 | "Avkodad utskrift av felsökningsinnehåll i sektion %s:\n" | |
2284 | "\n" | |
2285 | ||
2286 | #: dwarf.c:3143 | |
2287 | #, c-format | |
2288 | msgid "CU: %s:\n" | |
2289 | msgstr "CU: %s:\n" | |
2290 | ||
2291 | #: dwarf.c:3144 dwarf.c:3156 | |
2292 | #, c-format | |
2293 | msgid "File name Line number Starting address\n" | |
2294 | msgstr "Filnamn Radnummer Startadress\n" | |
2295 | ||
2296 | #: dwarf.c:3152 | |
2297 | #, c-format | |
2298 | msgid "CU: %s/%s:\n" | |
2299 | msgstr "CU: %s/%s:\n" | |
2300 | ||
2301 | #: dwarf.c:3266 | |
2302 | #, c-format | |
2303 | msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n" | |
2304 | msgstr "OKÄND (%u): längd %d\n" | |
2305 | ||
2306 | #: dwarf.c:3308 | |
2307 | #, c-format | |
2308 | msgid "" | |
2309 | "\n" | |
2310 | " [Use file table entry %d]\n" | |
2311 | msgstr "" | |
2312 | "\n" | |
2313 | " [Använd filtabellspost %d]\n" | |
2314 | ||
2315 | #: dwarf.c:3314 | |
2316 | #, c-format | |
2317 | msgid "" | |
2318 | "\n" | |
2319 | " [Use directory table entry %d]\n" | |
2320 | msgstr "" | |
2321 | "\n" | |
2322 | " [Använd katalogtabellpost %d]\n" | |
2323 | ||
2324 | #: dwarf.c:3373 | |
2325 | #, c-format | |
2326 | msgid " Set ISA to %lu\n" | |
2327 | msgstr " Sätt ISA till %lu\n" | |
2328 | ||
2329 | #: dwarf.c:3518 | |
2330 | msgid "no info" | |
2331 | msgstr "ingen info" | |
2332 | ||
2333 | #: dwarf.c:3519 | |
2334 | msgid "type" | |
2335 | msgstr "typ" | |
2336 | ||
2337 | #: dwarf.c:3520 | |
2338 | msgid "variable" | |
2339 | msgstr "variabel" | |
2340 | ||
2341 | #: dwarf.c:3521 | |
2342 | msgid "function" | |
2343 | msgstr "funktion" | |
2344 | ||
2345 | #: dwarf.c:3522 | |
2346 | msgid "other" | |
2347 | msgstr "annat" | |
2348 | ||
2349 | #: dwarf.c:3523 | |
2350 | msgid "unused5" | |
2351 | msgstr "oanvänd5" | |
2352 | ||
2353 | #: dwarf.c:3524 | |
2354 | msgid "unused6" | |
2355 | msgstr "oanvänd6" | |
2356 | ||
2357 | #: dwarf.c:3525 | |
2358 | msgid "unused7" | |
2359 | msgstr "oanvänd7" | |
2360 | ||
2361 | #: dwarf.c:3573 dwarf.c:4636 | |
2362 | #, c-format | |
2363 | msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" | |
2364 | msgstr ".debug_info-avstånd på 0x%lx i sektionen %s pekar inte på ett CU-huvud.\n" | |
2365 | ||
2366 | #: dwarf.c:3586 | |
2367 | msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" | |
2368 | msgstr "Endast DWARF 2 och 3 pub.-namn hanteras för närvarande\n" | |
2369 | ||
2370 | #: dwarf.c:3593 | |
2371 | #, c-format | |
2372 | msgid " Length: %ld\n" | |
2373 | msgstr " längd: %ld\n" | |
2374 | ||
2375 | #: dwarf.c:3595 | |
2376 | #, c-format | |
2377 | msgid " Version: %d\n" | |
2378 | msgstr " version: %d\n" | |
2379 | ||
2380 | #: dwarf.c:3597 | |
2381 | #, c-format | |
2382 | msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" | |
2383 | msgstr " Avstånd in i .debug_info-sektionen: 0x%lx\n" | |
2384 | ||
2385 | #: dwarf.c:3599 | |
2386 | #, c-format | |
2387 | msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" | |
2388 | msgstr " storl. på omr. i .debug_info-sekt.: %ld\n" | |
2389 | ||
2390 | #: dwarf.c:3603 | |
2391 | #, c-format | |
2392 | msgid "" | |
2393 | "\n" | |
2394 | " Offset Kind Name\n" | |
2395 | msgstr "" | |
2396 | "\n" | |
2397 | " Avstånd Sort Namn\n" | |
2398 | ||
2399 | #: dwarf.c:3605 | |
2400 | #, c-format | |
2401 | msgid "" | |
2402 | "\n" | |
2403 | " Offset\tName\n" | |
2404 | msgstr "" | |
2405 | "\n" | |
2406 | " Offset\tNamn\n" | |
2407 | ||
2408 | #: dwarf.c:3632 | |
2409 | msgid "s" | |
2410 | msgstr "s" | |
2411 | ||
2412 | #: dwarf.c:3632 | |
2413 | msgid "g" | |
2414 | msgstr "g" | |
2415 | ||
2416 | #: dwarf.c:3690 | |
2417 | #, c-format | |
2418 | msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" | |
2419 | msgstr " DW_MACINFO_start_file - rad: %d filnr: %d\n" | |
2420 | ||
2421 | #: dwarf.c:3696 | |
2422 | #, c-format | |
2423 | msgid " DW_MACINFO_end_file\n" | |
2424 | msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" | |
2425 | ||
2426 | #: dwarf.c:3704 | |
2427 | #, c-format | |
2428 | msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" | |
2429 | msgstr " DW_MACINFO_define - rad : %d makro : %s\n" | |
2430 | ||
2431 | #: dwarf.c:3713 | |
2432 | #, c-format | |
2433 | msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" | |
2434 | msgstr " DW_MACINFO_undef - rad : %d makro : %s\n" | |
2435 | ||
2436 | #: dwarf.c:3725 | |
2437 | #, c-format | |
2438 | msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" | |
2439 | msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - konstant : %d sträng : %s\n" | |
2440 | ||
2441 | #: dwarf.c:3846 | |
2442 | #, c-format | |
2443 | msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n" | |
2444 | msgstr "Endast GNU-utökningar till DWARF 4 av %s stödjs för närvarande.\n" | |
2445 | ||
2446 | #: dwarf.c:3856 | |
2447 | #, c-format | |
2448 | msgid " Version: %d\n" | |
2449 | msgstr " Version: %d\n" | |
2450 | ||
2451 | #: dwarf.c:3857 | |
2452 | #, c-format | |
2453 | msgid " Offset size: %d\n" | |
2454 | msgstr " Avståndsstorlek: %d\n" | |
2455 | ||
2456 | #: dwarf.c:3861 | |
2457 | #, c-format | |
2458 | msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" | |
2459 | msgstr " Avstånd in i .debug_info: 0x%lx\n" | |
2460 | ||
2461 | #: dwarf.c:3875 | |
2462 | #, c-format | |
2463 | msgid " Extension opcode arguments:\n" | |
2464 | msgstr " Argument till utökad op-kod:\n" | |
2465 | ||
2466 | #: dwarf.c:3883 | |
2467 | #, c-format | |
2468 | msgid " DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n" | |
2469 | msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x har inga argument\n" | |
2470 | ||
2471 | #: dwarf.c:3886 | |
2472 | #, c-format | |
2473 | msgid " DW_MACRO_GNU_%02x arguments: " | |
2474 | msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x argument: " | |
2475 | ||
2476 | #: dwarf.c:3912 | |
2477 | #, c-format | |
2478 | msgid "Invalid extension opcode form %s\n" | |
2479 | msgstr "Ogiltig utöknings-opkodform %s\n" | |
2480 | ||
2481 | #: dwarf.c:3929 | |
2482 | msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" | |
2483 | msgstr "sektionen .debug_macro är inte nollterminerad\n" | |
2484 | ||
2485 | #: dwarf.c:3950 | |
2486 | msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" | |
2487 | msgstr "DW_MACRO_GNU_start_file använd, men inget .debug_line-avstånd givet.\n" | |
2488 | ||
2489 | #: dwarf.c:3956 | |
2490 | #, c-format | |
2491 | msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" | |
2492 | msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - radnr: %d filnr: %d\n" | |
2493 | ||
2494 | #: dwarf.c:3959 | |
2495 | #, c-format | |
2496 | msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" | |
2497 | msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - radnr: %d filnr: %d filnamn: %s%s%s\n" | |
2498 | ||
2499 | #: dwarf.c:3967 | |
2500 | #, c-format | |
2501 | msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n" | |
2502 | msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n" | |
2503 | ||
2504 | #: dwarf.c:3975 | |
2505 | #, c-format | |
2506 | msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n" | |
2507 | msgstr " DW_MACRO_GNU_define - radnr : %d makro : %s\n" | |
2508 | ||
2509 | #: dwarf.c:3984 | |
2510 | #, c-format | |
2511 | msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n" | |
2512 | msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - radnr : %d makro : %s\n" | |
2513 | ||
2514 | #: dwarf.c:3993 | |
2515 | #, c-format | |
2516 | msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n" | |
2517 | msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - radnr : %d makro : %s\n" | |
2518 | ||
2519 | #: dwarf.c:4002 | |
2520 | #, c-format | |
2521 | msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n" | |
2522 | msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - radnr : %d makro : %s\n" | |
2523 | ||
2524 | #: dwarf.c:4008 | |
2525 | #, c-format | |
2526 | msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n" | |
2527 | msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - avstånd : 0x%lx\n" | |
2528 | ||
2529 | #: dwarf.c:4016 | |
2530 | #, c-format | |
2531 | msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" | |
2532 | msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect_alt — radnr : %d makroavstånd : 0x%lx\n" | |
2533 | ||
2534 | #: dwarf.c:4024 | |
2535 | #, c-format | |
2536 | msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" | |
2537 | msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect_alt — radnr : %d makroavstånd : 0x%lx\n" | |
2538 | ||
2539 | #: dwarf.c:4030 | |
2540 | #, c-format | |
2541 | msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt - offset : 0x%lx\n" | |
2542 | msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include_alt — avstånd : 0x%lx\n" | |
2543 | ||
2544 | #: dwarf.c:4037 | |
2545 | #, c-format | |
2546 | msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" | |
2547 | msgstr " Okänd makroopkod %02x upptäckt\n" | |
2548 | ||
2549 | #: dwarf.c:4049 | |
2550 | #, c-format | |
2551 | msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n" | |
2552 | msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n" | |
2553 | ||
2554 | #: dwarf.c:4052 | |
2555 | #, c-format | |
2556 | msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -" | |
2557 | msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x -" | |
2558 | ||
2559 | #: dwarf.c:4100 | |
2560 | #, c-format | |
2561 | msgid " Number TAG (0x%lx)\n" | |
2562 | msgstr " Nummer-TAGG (0x%lx)\n" | |
2563 | ||
2564 | #: dwarf.c:4109 | |
2565 | msgid "has children" | |
2566 | msgstr "har barn" | |
2567 | ||
2568 | #: dwarf.c:4109 | |
2569 | msgid "no children" | |
2570 | msgstr "inga barn" | |
2571 | ||
2572 | #: dwarf.c:4150 dwarf.c:4182 dwarf.c:4191 dwarf.c:4264 dwarf.c:4312 | |
2573 | #: dwarf.c:4320 | |
2574 | #, c-format | |
2575 | msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" | |
2576 | msgstr "Platslistan som startar på avstånd 0x%lx är inte avslutad.\n" | |
2577 | ||
2578 | #: dwarf.c:4166 dwarf.c:4274 dwarf.c:4939 | |
2579 | #, c-format | |
2580 | msgid "<End of list>\n" | |
2581 | msgstr "<Slut på listan>\n" | |
2582 | ||
2583 | #: dwarf.c:4176 | |
2584 | #, c-format | |
2585 | msgid "(base address)\n" | |
2586 | msgstr "(basadress)\n" | |
2587 | ||
2588 | #: dwarf.c:4212 | |
2589 | msgid " (start == end)" | |
2590 | msgstr " (start == slut)" | |
2591 | ||
2592 | #: dwarf.c:4214 | |
2593 | msgid " (start > end)" | |
2594 | msgstr " (start > slut)" | |
2595 | ||
2596 | #: dwarf.c:4281 | |
2597 | #, c-format | |
2598 | msgid "(base address selection entry)\n" | |
2599 | msgstr "(valpost för basadress)\n" | |
2600 | ||
2601 | #: dwarf.c:4305 | |
2602 | #, c-format | |
2603 | msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" | |
2604 | msgstr "Okänd typ av platslistpost 0x%x.\n" | |
2605 | ||
2606 | #: dwarf.c:4384 dwarf.c:4524 dwarf.c:4727 dwarf.c:4790 dwarf.c:4837 | |
2607 | #, c-format | |
2608 | msgid "" | |
2609 | "\n" | |
2610 | "The %s section is empty.\n" | |
2611 | msgstr "" | |
2612 | "\n" | |
2613 | "Sektionen %s är tom.\n" | |
2614 | ||
2615 | #: dwarf.c:4390 dwarf.c:4733 dwarf.c:4843 | |
2616 | #, c-format | |
2617 | msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" | |
2618 | msgstr "Kan inte ladda/tolka sektionen .debug_info, så kan inte tolka sektionen %s.\n" | |
2619 | ||
2620 | #: dwarf.c:4434 | |
2621 | msgid "No location lists in .debug_info section!\n" | |
2622 | msgstr "Inga platslistor i sektionen .debug_info!\n" | |
2623 | ||
2624 | #: dwarf.c:4438 | |
2625 | #, c-format | |
2626 | msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" | |
2627 | msgstr "Platslistorna i sektionen %s startar vid 0x%s\n" | |
2628 | ||
2629 | # Expression är en maskinkodsinstruktion | |
2630 | #: dwarf.c:4445 | |
2631 | #, c-format | |
2632 | msgid " Offset Begin End Expression\n" | |
2633 | msgstr " Avstånd Start Slut Instruktion\n" | |
2634 | ||
2635 | #: dwarf.c:4481 | |
2636 | #, c-format | |
2637 | msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" | |
2638 | msgstr "Det finns ett hål [0x%lx - 0x%lx] i sektionen .debug_loc.\n" | |
2639 | ||
2640 | #: dwarf.c:4485 | |
2641 | #, c-format | |
2642 | msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" | |
2643 | msgstr "Det finns en överlappning [0x%lx - 0x%lx] i sektionen .debug_loc.\n" | |
2644 | ||
2645 | #: dwarf.c:4493 | |
2646 | #, c-format | |
2647 | msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" | |
2648 | msgstr "Avstånd 0x%lx är större än storleken på sektionen .debug_loc.\n" | |
2649 | ||
2650 | #: dwarf.c:4507 | |
2651 | #, c-format | |
2652 | msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" | |
2653 | msgstr "Det finns %ld oanvända byte i slutet av sektionen %s\n" | |
2654 | ||
2655 | #: dwarf.c:4644 | |
2656 | msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" | |
2657 | msgstr "Endast DWARF 2 och 3 a-intervall hanteras för närvarande.\n" | |
2658 | ||
2659 | #: dwarf.c:4648 | |
2660 | #, c-format | |
2661 | msgid " Length: %ld\n" | |
2662 | msgstr " längd: %ld\n" | |
2663 | ||
2664 | #: dwarf.c:4650 | |
2665 | #, c-format | |
2666 | msgid " Version: %d\n" | |
2667 | msgstr " version: %d\n" | |
2668 | ||
2669 | #: dwarf.c:4651 | |
2670 | #, c-format | |
2671 | msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" | |
2672 | msgstr " Avstånd in i .debug_info: 0x%lx\n" | |
2673 | ||
2674 | #: dwarf.c:4653 | |
2675 | #, c-format | |
2676 | msgid " Pointer Size: %d\n" | |
2677 | msgstr " pekarstorlek: %d\n" | |
2678 | ||
2679 | #: dwarf.c:4654 | |
2680 | #, c-format | |
2681 | msgid " Segment Size: %d\n" | |
2682 | msgstr " segmentstorlek: %d\n" | |
2683 | ||
2684 | #: dwarf.c:4660 | |
2685 | #, c-format | |
2686 | msgid "Invalid address size in %s section!\n" | |
2687 | msgstr "Ogiltig adresstorlek i sektionen %s!\n" | |
2688 | ||
2689 | #: dwarf.c:4670 | |
2690 | msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" | |
2691 | msgstr "Pekarstorlek + Segmentstorlek är inte en potens av två.\n" | |
2692 | ||
2693 | #: dwarf.c:4675 | |
2694 | #, c-format | |
2695 | msgid "" | |
2696 | "\n" | |
2697 | " Address Length\n" | |
2698 | msgstr "" | |
2699 | "\n" | |
2700 | " Adress Längd\n" | |
2701 | ||
2702 | #: dwarf.c:4677 | |
2703 | #, c-format | |
2704 | msgid "" | |
2705 | "\n" | |
2706 | " Address Length\n" | |
2707 | msgstr "" | |
2708 | "\n" | |
2709 | " Adress Längd\n" | |
2710 | ||
2711 | #: dwarf.c:4760 | |
2712 | #, c-format | |
2713 | msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" | |
2714 | msgstr " För kompileringsenhet på avstånd 0x%s:\n" | |
2715 | ||
2716 | #: dwarf.c:4763 | |
2717 | #, c-format | |
2718 | msgid "\tIndex\tAddress\n" | |
2719 | msgstr "\tIndex\tAdress\n" | |
2720 | ||
2721 | #: dwarf.c:4770 | |
2722 | #, c-format | |
2723 | msgid "\t%d:\t" | |
2724 | msgstr "\t%d:\t" | |
2725 | ||
2726 | #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug | |
2727 | #. which removes references to range lists from the primary .o file. | |
2728 | #: dwarf.c:4856 | |
2729 | #, c-format | |
2730 | msgid "No range lists in .debug_info section.\n" | |
2731 | msgstr "Inga intervallistor i sektionen .debug_info.\n" | |
2732 | ||
2733 | #: dwarf.c:4881 | |
2734 | #, c-format | |
2735 | msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" | |
2736 | msgstr "Intervallistor i sektionen %s startar vid 0x%lx\n" | |
2737 | ||
2738 | #: dwarf.c:4885 | |
2739 | #, c-format | |
2740 | msgid " Offset Begin End\n" | |
2741 | msgstr " Avstånd Start Slut\n" | |
2742 | ||
2743 | #: dwarf.c:4905 | |
2744 | #, c-format | |
2745 | msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" | |
2746 | msgstr "Det finns ett hål [0x%lx - 0x%lx] i sektionen %s.\n" | |
2747 | ||
2748 | #: dwarf.c:4912 | |
2749 | #, c-format | |
2750 | msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" | |
2751 | msgstr "Det finns en överlappning [0x%lx - 0x%lx] i sektionen %s.\n" | |
2752 | ||
2753 | #: dwarf.c:4957 | |
2754 | msgid "(start == end)" | |
2755 | msgstr "(start == slut)" | |
2756 | ||
2757 | #: dwarf.c:4959 | |
2758 | msgid "(start > end)" | |
2759 | msgstr "(start > slut)" | |
2760 | ||
2761 | #: dwarf.c:5229 | |
2762 | msgid "bad register: " | |
2763 | msgstr "felaktigt register: " | |
2764 | ||
2765 | #. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c. | |
2766 | #: dwarf.c:5232 dwarf.c:6072 | |
2767 | #, c-format | |
2768 | msgid "Contents of the %s section:\n" | |
2769 | msgstr "Innehåll i sektionen %s:\n" | |
2770 | ||
2771 | #: dwarf.c:6033 | |
2772 | #, c-format | |
2773 | msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" | |
2774 | msgstr " DW_CFA_??? (Användardefinierad anropsramop: %#x)\n" | |
2775 | ||
2776 | #: dwarf.c:6035 | |
2777 | #, c-format | |
2778 | msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" | |
2779 | msgstr "ej stött eller okänt nummer på Dwarf anropsramsinstruktion: %#x\n" | |
2780 | ||
2781 | #: dwarf.c:6076 | |
2782 | #, c-format | |
2783 | msgid "Truncated header in the %s section.\n" | |
2784 | msgstr "Avhugget huvud i sektionen %s.\n" | |
2785 | ||
2786 | #: dwarf.c:6081 | |
2787 | #, c-format | |
2788 | msgid "Version %ld\n" | |
2789 | msgstr "Version %ld\n" | |
2790 | ||
2791 | #: dwarf.c:6087 | |
2792 | #, c-format | |
2793 | msgid "Unsupported version %lu.\n" | |
2794 | msgstr "Versionen %lu stödjs inte.\n" | |
2795 | ||
2796 | #: dwarf.c:6091 | |
2797 | msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" | |
2798 | msgstr "Adresstabelldata i version 3 kan vara fel.\n" | |
2799 | ||
2800 | #: dwarf.c:6093 | |
2801 | msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" | |
2802 | msgstr "Version 4 stödjer inte skiftlägesokänsliga uppslagningar.\n" | |
2803 | ||
2804 | #: dwarf.c:6095 | |
2805 | msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" | |
2806 | msgstr "Version 5 innehåller inte inline:ade funktioner.\n" | |
2807 | ||
2808 | #: dwarf.c:6097 | |
2809 | msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" | |
2810 | msgstr "Version 6 inkluderar inte symbolattribut.\n" | |
2811 | ||
2812 | #: dwarf.c:6115 | |
2813 | #, c-format | |
2814 | msgid "Corrupt header in the %s section.\n" | |
2815 | msgstr "Trasigt huvud i sektionen %s.\n" | |
2816 | ||
2817 | #: dwarf.c:6130 | |
2818 | #, c-format | |
2819 | msgid "" | |
2820 | "\n" | |
2821 | "CU table:\n" | |
2822 | msgstr "" | |
2823 | "\n" | |
2824 | "CU-tabell:\n" | |
2825 | ||
2826 | #: dwarf.c:6136 | |
2827 | #, c-format | |
2828 | msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" | |
2829 | msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" | |
2830 | ||
2831 | #: dwarf.c:6141 | |
2832 | #, c-format | |
2833 | msgid "" | |
2834 | "\n" | |
2835 | "TU table:\n" | |
2836 | msgstr "" | |
2837 | "\n" | |
2838 | "TU-tabell:\n" | |
2839 | ||
2840 | #: dwarf.c:6148 | |
2841 | #, c-format | |
2842 | msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " | |
2843 | msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " | |
2844 | ||
2845 | #: dwarf.c:6155 | |
2846 | #, c-format | |
2847 | msgid "" | |
2848 | "\n" | |
2849 | "Address table:\n" | |
2850 | msgstr "" | |
2851 | "\n" | |
2852 | "Adresstabell:\n" | |
2853 | ||
2854 | #: dwarf.c:6164 | |
2855 | #, c-format | |
2856 | msgid "%lu\n" | |
2857 | msgstr "%lu\n" | |
2858 | ||
2859 | #: dwarf.c:6167 | |
2860 | #, c-format | |
2861 | msgid "" | |
2862 | "\n" | |
2863 | "Symbol table:\n" | |
2864 | msgstr "" | |
2865 | "\n" | |
2866 | "Symboltabell:\n" | |
2867 | ||
2868 | #: dwarf.c:6200 | |
2869 | msgid "static" | |
2870 | msgstr "statisk" | |
2871 | ||
2872 | #: dwarf.c:6200 | |
2873 | msgid "global" | |
2874 | msgstr "global" | |
2875 | ||
2876 | #: dwarf.c:6238 dwarf.c:6249 | |
2877 | msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" | |
2878 | msgstr "Internt fel: slut på utrymme i shndx-poolen.\n" | |
2879 | ||
2880 | #: dwarf.c:6322 | |
2881 | #, c-format | |
2882 | msgid " Version: %d\n" | |
2883 | msgstr " Version: %d\n" | |
2884 | ||
2885 | #: dwarf.c:6324 | |
2886 | #, c-format | |
2887 | msgid " Number of columns: %d\n" | |
2888 | msgstr " Antal kolumner: %d\n" | |
2889 | ||
2890 | #: dwarf.c:6325 | |
2891 | #, c-format | |
2892 | msgid " Number of used entries: %d\n" | |
2893 | msgstr " Antal använda poster: %d\n" | |
2894 | ||
2895 | #: dwarf.c:6326 | |
2896 | #, c-format | |
2897 | msgid "" | |
2898 | " Number of slots: %d\n" | |
2899 | "\n" | |
2900 | msgstr "" | |
2901 | " Antal fack: %d\n" | |
2902 | "\n" | |
2903 | ||
2904 | #: dwarf.c:6331 | |
2905 | #, c-format | |
2906 | msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" | |
2907 | msgstr "Sektionen %s är för liten för %d hashtabellposter\n" | |
2908 | ||
2909 | #: dwarf.c:6351 | |
2910 | #, c-format | |
2911 | msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " | |
2912 | msgstr " [%3d] Signatur: 0x%s Sektioner: " | |
2913 | ||
2914 | #: dwarf.c:6358 | |
2915 | #, c-format | |
2916 | msgid "Section %s too small for shndx pool\n" | |
2917 | msgstr "Sektionen %s är för liten för shndx-pool\n" | |
2918 | ||
2919 | #: dwarf.c:6398 | |
2920 | #, c-format | |
2921 | msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" | |
2922 | msgstr "Sektionen %s är för liten för avstånds- och storlekstabeller\n" | |
2923 | ||
2924 | #: dwarf.c:6405 | |
2925 | #, c-format | |
2926 | msgid " Offset table\n" | |
2927 | msgstr " Avståndstabell\n" | |
2928 | ||
2929 | #: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471 | |
2930 | msgid "signature" | |
2931 | msgstr "signatur" | |
2932 | ||
2933 | #: dwarf.c:6407 dwarf.c:6471 | |
2934 | msgid "dwo_id" | |
2935 | msgstr "dwo_id" | |
2936 | ||
2937 | #: dwarf.c:6443 dwarf.c:6489 | |
2938 | #, c-format | |
2939 | msgid " [%3d] 0x%s" | |
2940 | msgstr " [%3d] 0x%s" | |
2941 | ||
2942 | #: dwarf.c:6469 | |
2943 | #, c-format | |
2944 | msgid " Size table\n" | |
2945 | msgstr " Storlekstabell\n" | |
2946 | ||
2947 | #: dwarf.c:6511 | |
2948 | #, c-format | |
2949 | msgid " Unsupported version\n" | |
2950 | msgstr " Ej stödd version\n" | |
2951 | ||
2952 | #: dwarf.c:6576 | |
2953 | #, c-format | |
2954 | msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" | |
2955 | msgstr "Visa felsökningsinnehållet i sektion %s hanteras inte än.\n" | |
2956 | ||
2957 | #: dwarf.c:6714 dwarf.c:6784 | |
2958 | #, c-format | |
2959 | msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" | |
2960 | msgstr "Okänt felsökningsargument \"%s\"\n" | |
2961 | ||
2962 | #: elfcomm.c:42 | |
2963 | #, c-format | |
2964 | msgid "%s: Error: " | |
2965 | msgstr "%s: Fel: " | |
2966 | ||
2967 | #: elfcomm.c:56 | |
2968 | #, c-format | |
2969 | msgid "%s: Warning: " | |
2970 | msgstr "%s: Varning: " | |
2971 | ||
2972 | #: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:224 elfcomm.c:330 | |
2973 | #, c-format | |
2974 | msgid "Unhandled data length: %d\n" | |
2975 | msgstr "Storlek på data som inte kan behandlas: %d\n" | |
2976 | ||
2977 | #: elfcomm.c:405 elfcomm.c:419 elfcomm.c:833 readelf.c:4177 readelf.c:4485 | |
2978 | #: readelf.c:4528 readelf.c:4602 readelf.c:4681 readelf.c:5468 readelf.c:5492 | |
2979 | #: readelf.c:7979 readelf.c:8025 readelf.c:8224 readelf.c:9525 readelf.c:9539 | |
2980 | #: readelf.c:10085 readelf.c:10102 readelf.c:10145 readelf.c:10171 | |
2981 | #: readelf.c:12792 readelf.c:12984 readelf.c:13978 | |
2982 | msgid "Out of memory\n" | |
2983 | msgstr "Slut på minne\n" | |
2984 | ||
2985 | #: elfcomm.c:456 | |
2986 | #, c-format | |
2987 | msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" | |
2988 | msgstr "%s: misslyckades att hoppa över arkivsymboltabellen\n" | |
2989 | ||
2990 | #: elfcomm.c:475 | |
2991 | #, c-format | |
2992 | msgid "%s: the archive index is empty\n" | |
2993 | msgstr "%s: arkivindexet är tomt\n" | |
2994 | ||
2995 | #: elfcomm.c:483 elfcomm.c:510 | |
2996 | #, c-format | |
2997 | msgid "%s: failed to read archive index\n" | |
2998 | msgstr "%s: lyckades inte läsa arkivindexet\n" | |
2999 | ||
3000 | #: elfcomm.c:492 | |
3001 | #, c-format | |
3002 | msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries of %d bytes, but the size is only %ld\n" | |
3003 | msgstr "%s: arkivindexet förväntades ha %ld poster på %d byte, men storleken är bara %ld\n" | |
3004 | ||
3005 | #: elfcomm.c:502 | |
3006 | msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" | |
3007 | msgstr "Slut på minne vid försök att läsa arkivsymbolindexet\n" | |
3008 | ||
3009 | #: elfcomm.c:522 | |
3010 | msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" | |
3011 | msgstr "Slut på minne vid försök att konvertera arkivsymbolindexet\n" | |
3012 | ||
3013 | #: elfcomm.c:535 | |
3014 | #, c-format | |
3015 | msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" | |
3016 | msgstr "%s: arkivet har ett index men inga symboler\n" | |
3017 | ||
3018 | #: elfcomm.c:543 | |
3019 | msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" | |
3020 | msgstr "Slut på minne vid försök att läsa arkivindexsymboltabellen\n" | |
3021 | ||
3022 | #: elfcomm.c:551 | |
3023 | #, c-format | |
3024 | msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" | |
3025 | msgstr "%s: lyckades inte arkivindexets symboltabell\n" | |
3026 | ||
3027 | #: elfcomm.c:561 | |
3028 | #, c-format | |
3029 | msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" | |
3030 | msgstr "%s: lyckades inte läsa filhuvudet efter arkivindexet\n" | |
3031 | ||
3032 | #: elfcomm.c:594 | |
3033 | #, c-format | |
3034 | msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" | |
3035 | msgstr "%s: lyckades inte söka till första arkivhuvudet\n" | |
3036 | ||
3037 | #: elfcomm.c:603 elfcomm.c:791 elfedit.c:338 readelf.c:14477 | |
3038 | #, c-format | |
3039 | msgid "%s: failed to read archive header\n" | |
3040 | msgstr "%s: lyckades inte läsa arkivhuvudet\n" | |
3041 | ||
3042 | #: elfcomm.c:620 | |
3043 | #, c-format | |
3044 | msgid "%s has no archive index\n" | |
3045 | msgstr "%s har inget arkivindex\n" | |
3046 | ||
3047 | #: elfcomm.c:631 | |
3048 | msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" | |
3049 | msgstr "Slut på minne när långa symbolnamn i arkivet lästes\n" | |
3050 | ||
3051 | #: elfcomm.c:639 | |
3052 | #, c-format | |
3053 | msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" | |
3054 | msgstr "%s: misslyckades att läsa strängtabellen för långa symbolnamn\n" | |
3055 | ||
3056 | #: elfcomm.c:713 | |
3057 | msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n" | |
3058 | msgstr "Arkivmedlemmen använder långa namn, men ingen tabell med långa namn hittad\n" | |
3059 | ||
3060 | #: elfcomm.c:785 | |
3061 | #, c-format | |
3062 | msgid "%s: failed to seek to next file name\n" | |
3063 | msgstr "%s: lyckades inte söka till nästa filnamn\n" | |
3064 | ||
3065 | #: elfcomm.c:796 elfedit.c:345 readelf.c:14483 | |
3066 | #, c-format | |
3067 | msgid "%s: did not find a valid archive header\n" | |
3068 | msgstr "%s hittade inte ett giltigt arkivhuvud\n" | |
3069 | ||
3070 | #: elfcomm.c:815 readelf.c:279 readelf.c:5586 readelf.c:6098 readelf.c:8774 | |
3071 | #: readelf.c:8890 readelf.c:9895 readelf.c:9989 readelf.c:10050 | |
3072 | #: readelf.c:13313 readelf.c:13316 | |
3073 | msgid "<corrupt>" | |
3074 | msgstr "<trasig>" | |
3075 | ||
3076 | #: elfedit.c:71 | |
3077 | #, c-format | |
3078 | msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n" | |
3079 | msgstr "%s: Inte en ELF-fil - fel magiska byte i början\n" | |
3080 | ||
3081 | #: elfedit.c:79 | |
3082 | #, c-format | |
3083 | msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" | |
3084 | msgstr "%s: Ej stödd EI_VERSION: %d är inte %d\n" | |
3085 | ||
3086 | #: elfedit.c:95 | |
3087 | #, c-format | |
3088 | msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n" | |
3089 | msgstr "%s: Ej matchad EI_CLASS: %d är inte %d\n" | |
3090 | ||
3091 | #: elfedit.c:106 | |
3092 | #, c-format | |
3093 | msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" | |
3094 | msgstr "%s: Ej matchad e_machine: %d är inte %d\n" | |
3095 | ||
3096 | #: elfedit.c:117 | |
3097 | #, c-format | |
3098 | msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" | |
3099 | msgstr "%s: Ej matchad e_type: %d är inte %d\n" | |
3100 | ||
3101 | #: elfedit.c:128 | |
3102 | #, c-format | |
3103 | msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" | |
3104 | msgstr "%s: Ej matchad EI_OSABI: %d är inte %d\n" | |
3105 | ||
3106 | #: elfedit.c:161 | |
3107 | #, c-format | |
3108 | msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" | |
3109 | msgstr "%s: Lyckades inte uppdatera ELF-huvudet: %s\n" | |
3110 | ||
3111 | #: elfedit.c:194 | |
3112 | #, c-format | |
3113 | msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n" | |
3114 | msgstr "Ej stödd EI_CLASS: %d\n" | |
3115 | ||
3116 | #: elfedit.c:227 | |
3117 | msgid "" | |
3118 | "This executable has been built without support for a\n" | |
3119 | "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" | |
3120 | msgstr "" | |
3121 | "Det här programmet har byggts utan stöd för någon 64-bitars\n" | |
3122 | "datatype och kan därför inte behandla 64-bitars ELF-filer.\n" | |
3123 | ||
3124 | #: elfedit.c:268 | |
3125 | #, c-format | |
3126 | msgid "%s: Failed to read ELF header\n" | |
3127 | msgstr "%s: Lyckades inte läsa ELF-huvudet\n" | |
3128 | ||
3129 | #: elfedit.c:275 | |
3130 | #, c-format | |
3131 | msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" | |
3132 | msgstr "%s: Lyckades inte söka till ELF-huvudet\n" | |
3133 | ||
3134 | #: elfedit.c:329 readelf.c:14469 | |
3135 | #, c-format | |
3136 | msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" | |
3137 | msgstr "%s: lyckades inte söka till nästa arkivhuvud\n" | |
3138 | ||
3139 | #: elfedit.c:360 elfedit.c:369 readelf.c:14497 readelf.c:14506 | |
3140 | #, c-format | |
3141 | msgid "%s: bad archive file name\n" | |
3142 | msgstr "%s: felaktigt arkivfilnamn\n" | |
3143 | ||
3144 | #: elfedit.c:389 elfedit.c:481 | |
3145 | #, c-format | |
3146 | msgid "Input file '%s' is not readable\n" | |
3147 | msgstr "Infil ”%s” är inte läsbar\n" | |
3148 | ||
3149 | #: elfedit.c:413 | |
3150 | #, c-format | |
3151 | msgid "%s: failed to seek to archive member\n" | |
3152 | msgstr "%s: lyckades inte söka till arkivmedlem\n" | |
3153 | ||
3154 | #: elfedit.c:452 readelf.c:14601 | |
3155 | #, c-format | |
3156 | msgid "'%s': No such file\n" | |
3157 | msgstr "”%s”: Filen finns inte\n" | |
3158 | ||
3159 | #: elfedit.c:454 readelf.c:14603 | |
3160 | #, c-format | |
3161 | msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" | |
3162 | msgstr "Kunde inte hitta ”%s”. Systemfelmeddelande: %s\n" | |
3163 | ||
3164 | #: elfedit.c:461 readelf.c:14610 | |
3165 | #, c-format | |
3166 | msgid "'%s' is not an ordinary file\n" | |
3167 | msgstr "”%s” är inte en normal fil\n" | |
3168 | ||
3169 | #: elfedit.c:487 readelf.c:14623 | |
3170 | #, c-format | |
3171 | msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" | |
3172 | msgstr "%s: Lyckades inte läsa filens magiska tal\n" | |
3173 | ||
3174 | #: elfedit.c:545 | |
3175 | #, c-format | |
3176 | msgid "Unknown OSABI: %s\n" | |
3177 | msgstr "Okänt OSABI: %s\n" | |
3178 | ||
3179 | #: elfedit.c:566 | |
3180 | #, c-format | |
3181 | msgid "Unknown machine type: %s\n" | |
3182 | msgstr "Okänd maskintyp: %s\n" | |
3183 | ||
3184 | #: elfedit.c:585 | |
3185 | #, c-format | |
3186 | msgid "Unknown machine type: %d\n" | |
3187 | msgstr "Okänd maskintyp: %d\n" | |
3188 | ||
3189 | #: elfedit.c:604 | |
3190 | #, c-format | |
3191 | msgid "Unknown type: %s\n" | |
3192 | msgstr "Okänd typ: %s\n" | |
3193 | ||
3194 | #: elfedit.c:635 | |
3195 | #, c-format | |
3196 | msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" | |
3197 | msgstr "Användning: %s <flaggor> elffil(er)>\n" | |
3198 | ||
3199 | #: elfedit.c:637 | |
3200 | #, c-format | |
3201 | msgid " Update the ELF header of ELF files\n" | |
3202 | msgstr "Uppdatera ELF-huvudet på ELF-filer\n" | |
3203 | ||
3204 | #: elfedit.c:638 objcopy.c:489 objcopy.c:615 | |
3205 | #, c-format | |
3206 | msgid " The options are:\n" | |
3207 | msgstr " Flaggorna är:\n" | |
3208 | ||
3209 | #: elfedit.c:639 | |
3210 | #, c-format | |
3211 | msgid "" | |
3212 | " --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n" | |
3213 | " --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n" | |
3214 | " --input-type <type> Set input file type to <type>\n" | |
3215 | " --output-type <type> Set output file type to <type>\n" | |
3216 | " --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n" | |
3217 | " --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n" | |
3218 | " -h --help Display this information\n" | |
3219 | " -v --version Display the version number of %s\n" | |
3220 | msgstr "" | |
3221 | " --input-mach <maskin> Sätt inmaskintyp till <maskin>\n" | |
3222 | " --output-mach <maskin> Sätt utmaskintyp till <maskin>\n" | |
3223 | " --input-type <typ> Sätt infiltyp till <typ>\n" | |
3224 | " --output-type <typ> Sätt utfiltyp till <typ>\n" | |
3225 | " --input-osabi <osabi> Sätt in-OSABI till <osabi>\n" | |
3226 | " --output-osabi <osabi> Sätt ut-OSABI till <osabi>\n" | |
3227 | " -h --help Visa denna information\n" | |
3228 | " -v --version Visa versionsnumret på %s\n" | |
3229 | ||
3230 | #: emul_aix.c:45 | |
3231 | #, c-format | |
3232 | msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" | |
3233 | msgstr " [-g] - 32-bitars litet arkiv\n" | |
3234 | ||
3235 | #: emul_aix.c:46 | |
3236 | #, c-format | |
3237 | msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" | |
3238 | msgstr " [-X32] - ignorerar 64-bitarsobjekt\n" | |
3239 | ||
3240 | #: emul_aix.c:47 | |
3241 | #, c-format | |
3242 | msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" | |
3243 | msgstr " [-X64] - ignorerar 32-bitarsobject\n" | |
3244 | ||
3245 | #: emul_aix.c:48 | |
3246 | #, c-format | |
3247 | msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" | |
3248 | msgstr " [-X32_64] - accepterar 32- och 64-bitarsobjekt\n" | |
3249 | ||
3250 | #: ieee.c:311 | |
3251 | msgid "unexpected end of debugging information" | |
3252 | msgstr "oväntat slut på felsökningsinformationen" | |
3253 | ||
3254 | #: ieee.c:398 | |
3255 | msgid "invalid number" | |
3256 | msgstr "ogiltigt tal" | |
3257 | ||
3258 | #: ieee.c:451 | |
3259 | msgid "invalid string length" | |
3260 | msgstr "ogiltig stränglängd" | |
3261 | ||
3262 | #: ieee.c:506 ieee.c:547 | |
3263 | msgid "expression stack overflow" | |
3264 | msgstr "överspill i uttrycksstacken" | |
3265 | ||
3266 | #: ieee.c:526 | |
3267 | msgid "unsupported IEEE expression operator" | |
3268 | msgstr "IEEE-uttrycksoperator som inte hanteras" | |
3269 | ||
3270 | #: ieee.c:541 | |
3271 | msgid "unknown section" | |
3272 | msgstr "okänd sektion" | |
3273 | ||
3274 | #: ieee.c:562 | |
3275 | msgid "expression stack underflow" | |
3276 | msgstr "underspill i uttrycksstacken" | |
3277 | ||
3278 | #: ieee.c:576 | |
3279 | msgid "expression stack mismatch" | |
3280 | msgstr "felbalanserad uttrycksstack" | |
3281 | ||
3282 | #: ieee.c:613 | |
3283 | msgid "unknown builtin type" | |
3284 | msgstr "okänd inbyggd typ" | |
3285 | ||
3286 | #: ieee.c:758 | |
3287 | msgid "BCD float type not supported" | |
3288 | msgstr "flyttalstypen BCD hanteras inte" | |
3289 | ||
3290 | #: ieee.c:895 | |
3291 | msgid "unexpected number" | |
3292 | msgstr "oväntat tal" | |
3293 | ||
3294 | #: ieee.c:902 | |
3295 | msgid "unexpected record type" | |
3296 | msgstr "oväntad posttyp" | |
3297 | ||
3298 | #: ieee.c:935 | |
3299 | msgid "blocks left on stack at end" | |
3300 | msgstr "block kvar på stacken på slutet" | |
3301 | ||
3302 | #: ieee.c:1208 | |
3303 | msgid "unknown BB type" | |
3304 | msgstr "okänd BB-typ" | |
3305 | ||
3306 | #: ieee.c:1217 | |
3307 | msgid "stack overflow" | |
3308 | msgstr "överspill i stacken" | |
3309 | ||
3310 | #: ieee.c:1240 | |
3311 | msgid "stack underflow" | |
3312 | msgstr "underspill i stacken" | |
3313 | ||
3314 | #: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120 | |
3315 | msgid "illegal variable index" | |
3316 | msgstr "otillåtet variabelindex" | |
3317 | ||
3318 | #: ieee.c:1400 | |
3319 | msgid "illegal type index" | |
3320 | msgstr "otillåtet typindex" | |
3321 | ||
3322 | #: ieee.c:1410 ieee.c:1447 | |
3323 | msgid "unknown TY code" | |
3324 | msgstr "okänd TY-kod" | |
3325 | ||
3326 | #: ieee.c:1429 | |
3327 | msgid "undefined variable in TY" | |
3328 | msgstr "odefinierad variabel i TY" | |
3329 | ||
3330 | #. Pascal file name. FIXME. | |
3331 | #: ieee.c:1841 | |
3332 | msgid "Pascal file name not supported" | |
3333 | msgstr "Pascalfilnamn hanteras inte" | |
3334 | ||
3335 | #: ieee.c:1889 | |
3336 | msgid "unsupported qualifier" | |
3337 | msgstr "bestämningen hanteras inte" | |
3338 | ||
3339 | #: ieee.c:2158 | |
3340 | msgid "undefined variable in ATN" | |
3341 | msgstr "odefinierad variabel i ATN" | |
3342 | ||
3343 | #: ieee.c:2201 | |
3344 | msgid "unknown ATN type" | |
3345 | msgstr "okänd ATN-typ" | |
3346 | ||
3347 | #. Reserved for FORTRAN common. | |
3348 | #: ieee.c:2323 | |
3349 | msgid "unsupported ATN11" | |
3350 | msgstr "ATN11 hanteras inte" | |
3351 | ||
3352 | #. We have no way to record this information. FIXME. | |
3353 | #: ieee.c:2350 | |
3354 | msgid "unsupported ATN12" | |
3355 | msgstr "ATN12 hanteras inte" | |
3356 | ||
3357 | #: ieee.c:2410 | |
3358 | msgid "unexpected string in C++ misc" | |
3359 | msgstr "oväntad sträng i C++-misc" | |
3360 | ||
3361 | #: ieee.c:2423 | |
3362 | msgid "bad misc record" | |
3363 | msgstr "felaktig misc-post" | |
3364 | ||
3365 | #: ieee.c:2464 | |
3366 | msgid "unrecognized C++ misc record" | |
3367 | msgstr "okänd C++-misc-post" | |
3368 | ||
3369 | #: ieee.c:2579 | |
3370 | msgid "undefined C++ object" | |
3371 | msgstr "odefinierat C++-objekt" | |
3372 | ||
3373 | #: ieee.c:2613 | |
3374 | msgid "unrecognized C++ object spec" | |
3375 | msgstr "okänd C++-objektspecifikation" | |
3376 | ||
3377 | #: ieee.c:2649 | |
3378 | msgid "unsupported C++ object type" | |
3379 | msgstr "C++-objekttypen hanteras inte" | |
3380 | ||
3381 | #: ieee.c:2659 | |
3382 | msgid "C++ base class not defined" | |
3383 | msgstr "odefinierad C++-basklass" | |
3384 | ||
3385 | #: ieee.c:2671 ieee.c:2776 | |
3386 | msgid "C++ object has no fields" | |
3387 | msgstr "C++-objektet har inga fält" | |
3388 | ||
3389 | #: ieee.c:2690 | |
3390 | msgid "C++ base class not found in container" | |
3391 | msgstr "Hittade inte C++-basklassen i behållaren" | |
3392 | ||
3393 | #: ieee.c:2797 | |
3394 | msgid "C++ data member not found in container" | |
3395 | msgstr "Hittade inte C++-datamedlemmen i behållaren" | |
3396 | ||
3397 | #: ieee.c:2838 ieee.c:2988 | |
3398 | msgid "unknown C++ visibility" | |
3399 | msgstr "okänd C++-synlighet" | |
3400 | ||
3401 | #: ieee.c:2872 | |
3402 | msgid "bad C++ field bit pos or size" | |
3403 | msgstr "C++-fältets bit-position eller bit-storlek är felaktig" | |
3404 | ||
3405 | #: ieee.c:2964 | |
3406 | msgid "bad type for C++ method function" | |
3407 | msgstr "felaktig typ på C++-metodfunktion" | |
3408 | ||
3409 | #: ieee.c:2974 | |
3410 | msgid "no type information for C++ method function" | |
3411 | msgstr "ingen typinformation om C++-metodfunktion" | |
3412 | ||
3413 | #: ieee.c:3013 | |
3414 | msgid "C++ static virtual method" | |
3415 | msgstr "statisk virtuell C++-metod" | |
3416 | ||
3417 | #: ieee.c:3108 | |
3418 | msgid "unrecognized C++ object overhead spec" | |
3419 | msgstr "okänd C++-objektöversiktsspec" | |
3420 | ||
3421 | #: ieee.c:3147 | |
3422 | msgid "undefined C++ vtable" | |
3423 | msgstr "odefinierad C++-v-tabell" | |
3424 | ||
3425 | #: ieee.c:3216 | |
3426 | msgid "C++ default values not in a function" | |
3427 | msgstr "C++-standardvärden inte inom en funktion" | |
3428 | ||
3429 | #: ieee.c:3256 | |
3430 | msgid "unrecognized C++ default type" | |
3431 | msgstr "okänd C++-standardtyp" | |
3432 | ||
3433 | #: ieee.c:3287 | |
3434 | msgid "reference parameter is not a pointer" | |
3435 | msgstr "referensparametern är inte en pekare" | |
3436 | ||
3437 | #: ieee.c:3370 | |
3438 | msgid "unrecognized C++ reference type" | |
3439 | msgstr "okänd C++-referenstyp" | |
3440 | ||
3441 | #: ieee.c:3452 | |
3442 | msgid "C++ reference not found" | |
3443 | msgstr "hittade inte C++-referensen" | |
3444 | ||
3445 | #: ieee.c:3460 | |
3446 | msgid "C++ reference is not pointer" | |
3447 | msgstr "C++-referensen är ingen pekare" | |
3448 | ||
3449 | #: ieee.c:3486 ieee.c:3494 | |
3450 | msgid "missing required ASN" | |
3451 | msgstr "saknar nödvändig ASN" | |
3452 | ||
3453 | #: ieee.c:3521 ieee.c:3529 | |
3454 | msgid "missing required ATN65" | |
3455 | msgstr "saknar nödvändig ATN65" | |
3456 | ||
3457 | #: ieee.c:3543 | |
3458 | msgid "bad ATN65 record" | |
3459 | msgstr "felaktig ATN65-post" | |
3460 | ||
3461 | #: ieee.c:4171 | |
3462 | #, c-format | |
3463 | msgid "IEEE numeric overflow: 0x" | |
3464 | msgstr "IEEE numeriskt överspill: 0x" | |
3465 | ||
3466 | #: ieee.c:4215 | |
3467 | #, c-format | |
3468 | msgid "IEEE string length overflow: %u\n" | |
3469 | msgstr "IEEE överspill i stränglängden: %u\n" | |
3470 | ||
3471 | #: ieee.c:5213 | |
3472 | #, c-format | |
3473 | msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" | |
3474 | msgstr "IEEE klarar inte heltalstyper av storlek %u\n" | |
3475 | ||
3476 | #: ieee.c:5247 | |
3477 | #, c-format | |
3478 | msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" | |
3479 | msgstr "IEEE klarar inte flyttalstyper av storlek %u\n" | |
3480 | ||
3481 | #: ieee.c:5281 | |
3482 | #, c-format | |
3483 | msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" | |
3484 | msgstr "IEEE klarar inte komplextyper av storlek %u\n" | |
3485 | ||
3486 | #: mclex.c:241 | |
3487 | msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." | |
3488 | msgstr "Dubblerad symbol inlagt i nyckelordslistan." | |
3489 | ||
3490 | #: nlmconv.c:273 srconv.c:1825 | |
3491 | msgid "input and output files must be different" | |
3492 | msgstr "in- och ut- måste vara olika filer" | |
3493 | ||
3494 | #: nlmconv.c:320 | |
3495 | msgid "input file named both on command line and with INPUT" | |
3496 | msgstr "infil är vald både på kommandoraden och via INPUT" | |
3497 | ||
3498 | #: nlmconv.c:329 | |
3499 | msgid "no input file" | |
3500 | msgstr "ingen infil" | |
3501 | ||
3502 | #: nlmconv.c:359 | |
3503 | msgid "no name for output file" | |
3504 | msgstr "inget namn på utfilen" | |
3505 | ||
3506 | #: nlmconv.c:373 | |
3507 | msgid "warning: input and output formats are not compatible" | |
3508 | msgstr "varning: formaten för in- och utdata är inte kompatibla" | |
3509 | ||
3510 | #: nlmconv.c:403 | |
3511 | msgid "make .bss section" | |
3512 | msgstr "skapa .bss-sektion" | |
3513 | ||
3514 | #: nlmconv.c:413 | |
3515 | msgid "make .nlmsections section" | |
3516 | msgstr "skapa .nlmsections-sektion" | |
3517 | ||
3518 | #: nlmconv.c:441 | |
3519 | msgid "set .bss vma" | |
3520 | msgstr "sätt vma i .bss" | |
3521 | ||
3522 | #: nlmconv.c:448 | |
3523 | msgid "set .data size" | |
3524 | msgstr "sätt storlek på .data" | |
3525 | ||
3526 | #: nlmconv.c:628 | |
3527 | #, c-format | |
3528 | msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" | |
3529 | msgstr "varning: symbolen %s importerades men finns inte med i importlistan" | |
3530 | ||
3531 | #: nlmconv.c:648 | |
3532 | msgid "set start address" | |
3533 | msgstr "sätt startadress" | |
3534 | ||
3535 | #: nlmconv.c:697 | |
3536 | #, c-format | |
3537 | msgid "warning: START procedure %s not defined" | |
3538 | msgstr "varning: START-procedur %s är inte definierad" | |
3539 | ||
3540 | #: nlmconv.c:699 | |
3541 | #, c-format | |
3542 | msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" | |
3543 | msgstr "varning: EXIT-procedur %s är inte definierad" | |
3544 | ||
3545 | #: nlmconv.c:701 | |
3546 | #, c-format | |
3547 | msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" | |
3548 | msgstr "varning: CHECK-procedur %s är inte definierad" | |
3549 | ||
3550 | #: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907 | |
3551 | msgid "custom section" | |
3552 | msgstr "anpassningsbar sektion" | |
3553 | ||
3554 | #: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936 | |
3555 | msgid "help section" | |
3556 | msgstr "hjälpsektion" | |
3557 | ||
3558 | #: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954 | |
3559 | msgid "message section" | |
3560 | msgstr "meddelandesektion" | |
3561 | ||
3562 | #: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987 | |
3563 | msgid "module section" | |
3564 | msgstr "modulsektion" | |
3565 | ||
3566 | #: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003 | |
3567 | msgid "rpc section" | |
3568 | msgstr "rpc-section" | |
3569 | ||
3570 | #. There is no place to record this information. | |
3571 | #: nlmconv.c:833 | |
3572 | #, c-format | |
3573 | msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" | |
3574 | msgstr "%s: varning: delade bibliotek kan inte ha oinitierad data" | |
3575 | ||
3576 | #: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022 | |
3577 | msgid "shared section" | |
3578 | msgstr "delad sektion" | |
3579 | ||
3580 | #: nlmconv.c:862 | |
3581 | msgid "warning: No version number given" | |
3582 | msgstr "varning: Inget versionsnummer givet" | |
3583 | ||
3584 | #: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017 | |
3585 | #, c-format | |
3586 | msgid "%s: read: %s" | |
3587 | msgstr "%s: läsfel: %s" | |
3588 | ||
3589 | #: nlmconv.c:924 | |
3590 | msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" | |
3591 | msgstr "varning: FULLMAP stödjs inte; prova med ld -M" | |
3592 | ||
3593 | #: nlmconv.c:1100 | |
3594 | #, c-format | |
3595 | msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" | |
3596 | msgstr "Användning: %s [flaggor] [infil [utfil]]\n" | |
3597 | ||
3598 | #: nlmconv.c:1101 | |
3599 | #, c-format | |
3600 | msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" | |
3601 | msgstr " Konvertera en objektfil till en laddbar NetWare-modul\n" | |
3602 | ||
3603 | #: nlmconv.c:1102 | |
3604 | #, c-format | |
3605 | msgid "" | |
3606 | " The options are:\n" | |
3607 | " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" | |
3608 | " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" | |
3609 | " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" | |
3610 | " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" | |
3611 | " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" | |
3612 | " @<file> Read options from <file>.\n" | |
3613 | " -h --help Display this information\n" | |
3614 | " -v --version Display the program's version\n" | |
3615 | msgstr "" | |
3616 | " Flaggorna är:\n" | |
3617 | " -I --input-target=<bfdnamn> Sätt formatet på inbinärfilen\n" | |
3618 | " -O --output-target=<bfdnamn> Sätt formatet på utbinärfilen\n" | |
3619 | " -T --header-file=<fil> Läs NLM-huvuden från <fil>\n" | |
3620 | " -l --linker=<länkare> Använd <länkare> för att länka\n" | |
3621 | " -d --debug Visa länkkommandot på standard error\n" | |
3622 | " @<fil> Läs flaggor från <fil>.\n" | |
3623 | " -h --help Visa denna hjälp\n" | |
3624 | " -v --version Visa programmets versionsinformation\n" | |
3625 | ||
3626 | #: nlmconv.c:1143 | |
3627 | #, c-format | |
3628 | msgid "support not compiled in for %s" | |
3629 | msgstr "hantering av %s uteslöts vid kompileringen" | |
3630 | ||
3631 | #: nlmconv.c:1180 | |
3632 | msgid "make section" | |
3633 | msgstr "skapa sektion" | |
3634 | ||
3635 | #: nlmconv.c:1194 | |
3636 | msgid "set section size" | |
3637 | msgstr "sätt sektionsstorlek" | |
3638 | ||
3639 | #: nlmconv.c:1200 | |
3640 | msgid "set section alignment" | |
3641 | msgstr "sätt sektionsjustering" | |
3642 | ||
3643 | #: nlmconv.c:1204 | |
3644 | msgid "set section flags" | |
3645 | msgstr "sätt sektionsflaggor" | |
3646 | ||
3647 | #: nlmconv.c:1215 | |
3648 | msgid "set .nlmsections size" | |
3649 | msgstr "sätt storlek på .nlmsections" | |
3650 | ||
3651 | #: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318 | |
3652 | msgid "set .nlmsection contents" | |
3653 | msgstr "sätt innehåll i .nlmsection" | |
3654 | ||
3655 | #: nlmconv.c:1795 | |
3656 | msgid "stub section sizes" | |
3657 | msgstr "stubbsektionsstorlek" | |
3658 | ||
3659 | #: nlmconv.c:1842 | |
3660 | msgid "writing stub" | |
3661 | msgstr "skriver stubbe" | |
3662 | ||
3663 | # FIXME | |
3664 | #: nlmconv.c:1926 | |
3665 | #, c-format | |
3666 | msgid "unresolved PC relative reloc against %s" | |
3667 | msgstr "ouppklarad programräknarrelativ relokering mot %s" | |
3668 | ||
3669 | # FIXME | |
3670 | #: nlmconv.c:1990 | |
3671 | #, c-format | |
3672 | msgid "overflow when adjusting relocation against %s" | |
3673 | msgstr "överspill vid justeringen av relokering mot %s" | |
3674 | ||
3675 | #: nlmconv.c:2117 | |
3676 | #, c-format | |
3677 | msgid "%s: execution of %s failed: " | |
3678 | msgstr "%s: lyckades inte köra %s: " | |
3679 | ||
3680 | #: nlmconv.c:2132 | |
3681 | #, c-format | |
3682 | msgid "Execution of %s failed" | |
3683 | msgstr "Lyckades inte köra %s" | |
3684 | ||
3685 | #: nm.c:226 size.c:78 strings.c:636 | |
3686 | #, c-format | |
3687 | msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" | |
3688 | msgstr "Användning: %s [flaggor] [fil(er)]\n" | |
3689 | ||
3690 | #: nm.c:227 | |
3691 | #, c-format | |
3692 | msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" | |
3693 | msgstr "Lista symboler i [fil(er)] (a.out som standard).\n" | |
3694 | ||
3695 | #: nm.c:228 | |
3696 | #, c-format | |
3697 | msgid "" | |
3698 | " The options are:\n" | |
3699 | " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" | |
3700 | " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" | |
3701 | " -B Same as --format=bsd\n" | |
3702 | " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" | |
3703 | " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" | |
3704 | " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" | |
3705 | " or `gnat'\n" | |
3706 | " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" | |
3707 | " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" | |
3708 | " --defined-only Display only defined symbols\n" | |
3709 | " -e (ignored)\n" | |
3710 | " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" | |
3711 | " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" | |
3712 | " -g, --extern-only Display only external symbols\n" | |
3713 | " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" | |
3714 | " line number for each symbol\n" | |
3715 | " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" | |
3716 | " -o Same as -A\n" | |
3717 | " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" | |
3718 | " -P, --portability Same as --format=posix\n" | |
3719 | " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" | |
3720 | msgstr "" | |
3721 | " Flaggorna är:\n" | |
3722 | " -a, --debug-syms Visa endast felsökningssymboler\n" | |
3723 | " -A, --print-file-name Skriv infilens namn före varje symbol\n" | |
3724 | " -B Samma som --format=bsd\n" | |
3725 | " -C, --demangle[=STIL] Avkoda manglade symbolnamn till användarform\n" | |
3726 | " STIL, om den anges, kan vara ”auto” (standard)\n" | |
3727 | " ”gnu”, ”lucid”, ”arm”, ”hp”, ”edg”, ”gnu-v3”, ”java”,\n" | |
3728 | " eller ”gnat”\n" | |
3729 | " --no-demangle Avkoda inte manglade symbolnamn\n" | |
3730 | " -D, --dynamic Visa dynamiska symboler istället för vanliga symboler\n" | |
3731 | " --defined-only Visa endast definierade symboler\n" | |
3732 | " -e (ignorerad)\n" | |
3733 | " -f, --format=FORMAT Använd FORMAT som utdataformat. FORMAT kan vara\n" | |
3734 | " ”bsd”, ”sysv” eller ”posix”. Standard är ”bsd”\n" | |
3735 | " -g, --extern-only Visa endast externa symboler\n" | |
3736 | " -l, --line-numbers Använd felsökningsinformationen för att slå upp\n" | |
3737 | " filnamn och radnummer för varje symbol\n" | |
3738 | " -n, --numeric-sort Sortera symboler numeriskt efter adress\n" | |
3739 | " -o Samma som -A\n" | |
3740 | " -p, --no-sort Sortera inte symbolerna\n" | |
3741 | " -P, --portability Samma som --format=posix\n" | |
5cb12a97 | 3742 | " -r, --reverse-sort Sortera baklänges\n" |
64b588b5 NC |
3743 | |
3744 | #: nm.c:251 | |
3745 | #, c-format | |
3746 | msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" | |
3747 | msgstr " --plugin NAMN Ladda den angivna insticksmodulen\n" | |
3748 | ||
3749 | #: nm.c:254 | |
3750 | #, c-format | |
3751 | msgid "" | |
3752 | " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" | |
3753 | " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" | |
3754 | " --size-sort Sort symbols by size\n" | |
3755 | " --special-syms Include special symbols in the output\n" | |
3756 | " --synthetic Display synthetic symbols as well\n" | |
3757 | " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" | |
3758 | " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" | |
3759 | " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" | |
3760 | " -X 32_64 (ignored)\n" | |
3761 | " @FILE Read options from FILE\n" | |
3762 | " -h, --help Display this information\n" | |
3763 | " -V, --version Display this program's version number\n" | |
3764 | "\n" | |
3765 | msgstr "" | |
5cb12a97 AM |
3766 | " -S, --print-size Skriv ut storleken på definierade symboler\n" |
3767 | " -s, --print-armap Ta med index för symboler i arkivmedlemmar\n" | |
e8834cb7 | 3768 | " --size-sort Sortera symboler efter storlek\n" |
64b588b5 NC |
3769 | " --special-syms Inkludera specialsymboler i utdata\n" |
3770 | " --synthetic Visa syntetiska symboler också\n" | |
5cb12a97 AM |
3771 | " -t, --radix=BAS Skriv ut siffervärden i talbas BAS\n" |
3772 | " --target=BFD-NAMN Välj BFD-NAMN som målobjektets format\n" | |
e8834cb7 | 3773 | " -u, --undefined-only Visa endast odefinierade symboler\n" |
5cb12a97 | 3774 | " -X 32_64 (ignorerad)\n" |
64b588b5 | 3775 | " @<fil> Läs flaggor från FIL\n" |
5cb12a97 | 3776 | " -h, --help Visa denna hjälptext\n" |
e8834cb7 | 3777 | " -V, --version Visa programmets versionsinformation\n" |
e8834cb7 NC |
3778 | "\n" |
3779 | ||
64b588b5 NC |
3780 | #: nm.c:302 |
3781 | #, c-format | |
3782 | msgid "%s: invalid radix" | |
3783 | msgstr "%s: ogiltig talbas" | |
3784 | ||
3785 | #: nm.c:326 | |
3786 | #, c-format | |
3787 | msgid "%s: invalid output format" | |
3788 | msgstr "%s: ogiltigt utdataformat" | |
3789 | ||
3790 | #: nm.c:347 readelf.c:9254 readelf.c:9304 | |
3791 | #, c-format | |
3792 | msgid "<processor specific>: %d" | |
3793 | msgstr "<processorspecifik>: %d" | |
3794 | ||
3795 | #: nm.c:349 readelf.c:9263 readelf.c:9323 | |
3796 | #, c-format | |
3797 | msgid "<OS specific>: %d" | |
3798 | msgstr "<OS-specifik>: %d" | |
3799 | ||
3800 | #: nm.c:351 readelf.c:9266 readelf.c:9326 | |
3801 | #, c-format | |
3802 | msgid "<unknown>: %d" | |
3803 | msgstr "<okänd>: %d" | |
3804 | ||
3805 | #: nm.c:391 | |
3806 | #, c-format | |
3807 | msgid "" | |
3808 | "\n" | |
3809 | "Archive index:\n" | |
3810 | msgstr "" | |
3811 | "\n" | |
3812 | "Arkivindex:\n" | |
3813 | ||
3814 | #: nm.c:1260 | |
3815 | #, c-format | |
3816 | msgid "" | |
3817 | "\n" | |
3818 | "\n" | |
3819 | "Undefined symbols from %s:\n" | |
3820 | "\n" | |
3821 | msgstr "" | |
3822 | "\n" | |
3823 | "\n" | |
3824 | "Odefinierade symboler från %s:\n" | |
3825 | "\n" | |
3826 | ||
3827 | #: nm.c:1262 | |
3828 | #, c-format | |
3829 | msgid "" | |
3830 | "\n" | |
3831 | "\n" | |
3832 | "Symbols from %s:\n" | |
3833 | "\n" | |
3834 | msgstr "" | |
3835 | "\n" | |
3836 | "\n" | |
3837 | "Symboler från %s:\n" | |
3838 | "\n" | |
3839 | ||
3840 | #: nm.c:1264 nm.c:1315 | |
3841 | #, c-format | |
3842 | msgid "" | |
3843 | "Name Value Class Type Size Line Section\n" | |
3844 | "\n" | |
3845 | msgstr "" | |
3846 | "Namn Värde Klass Typ Storlek Rad Sektion\n" | |
3847 | "\n" | |
3848 | ||
3849 | #: nm.c:1267 nm.c:1318 | |
3850 | #, c-format | |
3851 | msgid "" | |
3852 | "Name Value Class Type Size Line Section\n" | |
3853 | "\n" | |
3854 | msgstr "" | |
3855 | "Namn Värde Klass Typ Storlek Rad Sektion\n" | |
3856 | "\n" | |
3857 | ||
3858 | #: nm.c:1311 | |
3859 | #, c-format | |
3860 | msgid "" | |
3861 | "\n" | |
3862 | "\n" | |
3863 | "Undefined symbols from %s[%s]:\n" | |
3864 | "\n" | |
3865 | msgstr "" | |
3866 | "\n" | |
3867 | "\n" | |
3868 | "Odefinierade symboler från %s[%s]:\n" | |
3869 | "\n" | |
3870 | ||
3871 | #: nm.c:1313 | |
3872 | #, c-format | |
3873 | msgid "" | |
3874 | "\n" | |
3875 | "\n" | |
3876 | "Symbols from %s[%s]:\n" | |
3877 | "\n" | |
3878 | msgstr "" | |
3879 | "\n" | |
3880 | "\n" | |
3881 | "Symboler från %s[%s]:\n" | |
3882 | "\n" | |
3883 | ||
3884 | #: nm.c:1405 | |
3885 | #, c-format | |
3886 | msgid "Print width has not been initialized (%d)" | |
3887 | msgstr "Utskriftsbredden har inte initierats (%d)" | |
3888 | ||
3889 | #: nm.c:1642 | |
3890 | msgid "Only -X 32_64 is supported" | |
3891 | msgstr "Endast -X 32_64 hanteras" | |
3892 | ||
3893 | #: nm.c:1671 | |
3894 | msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" | |
3895 | msgstr "Användning av --size-sort och --undifined-only samtidigt" | |
3896 | ||
3897 | #: nm.c:1672 | |
3898 | msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." | |
3899 | msgstr "ger ingen utdata, eftersom odefinierade symboler inte har någon storlek" | |
3900 | ||
3901 | #: nm.c:1700 | |
3902 | #, c-format | |
3903 | msgid "data size %ld" | |
3904 | msgstr "datastorlek %ld" | |
3905 | ||
3906 | #: objcopy.c:487 srconv.c:1733 | |
3907 | #, c-format | |
3908 | msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" | |
3909 | msgstr "Användning: %s [flaggor] infil [utfil]\n" | |
3910 | ||
3911 | #: objcopy.c:488 | |
3912 | #, c-format | |
3913 | msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" | |
3914 | msgstr " Kopierar en binärfil, och formar möjligen om den\n" | |
3915 | ||
3916 | #: objcopy.c:490 | |
3917 | #, c-format | |
3918 | msgid "" | |
3919 | " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" | |
3920 | " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" | |
3921 | " -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n" | |
3922 | " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" | |
3923 | " --debugging Convert debugging information, if possible\n" | |
3924 | " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" | |
3925 | msgstr "" | |
3926 | " -I --input-target <bfdnamn> Anta att infilen är i formatet <bfdnamn>\n" | |
3927 | " -O --output-target <bfdnamn> Skapa en utfil i formatet <bfdnamn>\n" | |
3928 | " -B --binary-architecture <ark> Sätt utarkitektur, vid arkitekturlös indata\n" | |
3929 | " -F --target <bfdnamn> Sätt både in- och utformat till <bfdname>\n" | |
3930 | " --debugging Konvertera felsökningsinformation, om möjligt\n" | |
3931 | " -p --preserve-dates Kopiera ändrad-/åtkomststämplar till utdata\n" | |
3932 | ||
3933 | #: objcopy.c:498 objcopy.c:623 | |
3934 | #, c-format | |
3935 | msgid "" | |
3936 | " -D --enable-deterministic-archives\n" | |
3937 | " Produce deterministic output when stripping archives (default)\n" | |
3938 | " -U --disable-deterministic-archives\n" | |
3939 | " Disable -D behavior\n" | |
3940 | msgstr "" | |
3941 | " -D --enable-deterministic-archives\n" | |
3942 | " Producera deterministisk utdata när arkiv strippas (standard)\n" | |
3943 | " -U --disable-deterministic-archives\n" | |
3944 | " Inaktivera beteendet -D\n" | |
3945 | ||
3946 | #: objcopy.c:504 objcopy.c:629 | |
3947 | #, c-format | |
3948 | msgid "" | |
3949 | " -D --enable-deterministic-archives\n" | |
3950 | " Produce deterministic output when stripping archives\n" | |
3951 | " -U --disable-deterministic-archives\n" | |
3952 | " Disable -D behavior (default)\n" | |
3953 | msgstr "" | |
3954 | " -D --enable-deterministic-archives\n" | |
3955 | " Producera deterministisk utdata när arkiv strippas\n" | |
3956 | " -U --disable-deterministic-archives\n" | |
3957 | " Inaktivera beteendet -D (standard)\n" | |
3958 | ||
3959 | #: objcopy.c:509 | |
3960 | #, c-format | |
3961 | msgid "" | |
3962 | " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" | |
3963 | " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" | |
3964 | " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" | |
3965 | " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" | |
3966 | " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" | |
3967 | " --strip-dwo Remove all DWO sections\n" | |
3968 | " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" | |
3969 | " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" | |
3970 | " --strip-unneeded-symbol <name>\n" | |
3971 | " Do not copy symbol <name> unless needed by\n" | |
3972 | " relocations\n" | |
3973 | " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" | |
3974 | " --extract-dwo Copy only DWO sections\n" | |
3975 | " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" | |
3976 | " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" | |
3977 | " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" | |
3978 | " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" | |
3979 | " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" | |
3980 | " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" | |
3981 | " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" | |
3982 | " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" | |
3983 | " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" | |
3984 | " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" | |
3985 | " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" | |
3986 | " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" | |
3987 | " -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n" | |
3988 | " --interleave-width <number> Set N for --interleave\n" | |
3989 | " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" | |
3990 | " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" | |
3991 | " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" | |
3992 | " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" | |
3993 | " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" | |
3994 | " Add <incr> to the start address\n" | |
3995 | " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" | |
3996 | " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" | |
3997 | " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" | |
3998 | " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" | |
3999 | " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" | |
4000 | " Change the LMA of section <name> by <val>\n" | |
4001 | " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" | |
4002 | " Change the VMA of section <name> by <val>\n" | |
4003 | " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" | |
4004 | " Warn if a named section does not exist\n" | |
4005 | " --set-section-flags <name>=<flags>\n" | |
4006 | " Set section <name>'s properties to <flags>\n" | |
4007 | " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" | |
4008 | " --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n" | |
4009 | " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" | |
4010 | " --long-section-names {enable|disable|keep}\n" | |
4011 | " Handle long section names in Coff objects.\n" | |
4012 | " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" | |
4013 | " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" | |
4014 | " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" | |
4015 | " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" | |
4016 | " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" | |
4017 | " listed in <file>\n" | |
4018 | " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" | |
4019 | " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" | |
4020 | " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" | |
4021 | " --strip-unneeded-symbols <file>\n" | |
4022 | " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" | |
4023 | " in <file>\n" | |
4024 | " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" | |
4025 | " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" | |
4026 | " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" | |
4027 | " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" | |
4028 | " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" | |
4029 | " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" | |
4030 | " --writable-text Mark the output text as writable\n" | |
4031 | " --readonly-text Make the output text write protected\n" | |
4032 | " --pure Mark the output file as demand paged\n" | |
4033 | " --impure Mark the output file as impure\n" | |
4034 | " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" | |
4035 | " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" | |
4036 | " --prefix-alloc-sections <prefix>\n" | |
4037 | " Add <prefix> to start of every allocatable\n" | |
4038 | " section name\n" | |
4039 | " --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n" | |
4040 | " --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n" | |
4041 | " <commit>\n" | |
4042 | " --image-base <address> Set PE image base to <address>\n" | |
4043 | " --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n" | |
4044 | " --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n" | |
4045 | " <commit>\n" | |
4046 | " --subsystem <name>[:<version>]\n" | |
4047 | " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" | |
4048 | " --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n" | |
4049 | " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" | |
4050 | " -v --verbose List all object files modified\n" | |
4051 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
4052 | " -V --version Display this program's version number\n" | |
4053 | " -h --help Display this output\n" | |
4054 | " --info List object formats & architectures supported\n" | |
4055 | msgstr "" | |
4056 | " -j --only-section <namn> Kopiera endast sektionen <namn> till utdata\n" | |
4057 | " --add-gnu-debuglink=<fil> Lägg till en sektion .gnu_debuglink länkad\n" | |
4058 | " till <fil>\n" | |
4059 | " -R --remove-section <namn> Ta bort sektion <namn> från utdata\n" | |
4060 | " -S --strip-all Ta bort all symbol- och omlokaliserings-\n" | |
4061 | " information\n" | |
4062 | " -g --strip-debug Ta bort alla felsökningssymboler & -sektioner\n" | |
4063 | " --strip-dwo Ta bort alla DWO-sektioner\n" | |
4064 | " --strip-unneeded Ta bort alla symboler som inte behövs för\n" | |
4065 | " omlokaliseringar\n" | |
4066 | " -N --strip-symbol <namn> Kopiera inte symbolen <namn>\n" | |
4067 | " --strip-unneeded-symbol <namn>\n" | |
4068 | " Kopiera inte symbolen <namn> om den inte\n" | |
4069 | " behövs för omlokaliseringar\n" | |
4070 | " --only-keep-debug Ta bort allting utom felsökningsinformationen\n" | |
4071 | " --extract-dwo Kopiera endast DWO-sektioner\n" | |
4072 | " --extract-symbol Ta bort sektionsinnehåll men behåll symboler\n" | |
4073 | " -K --keep-symbol <namn> Ta inte bort symbolen <namn>\n" | |
4074 | " --keep-file-symbols Ta inte bort filsymboler\n" | |
4075 | " --localize-hidden Gör om alla dolda ELF-symboler till lokala\n" | |
4076 | " -L --localize-symbol <namn> Tvinga symbolen <namn> att markeras lokal\n" | |
4077 | " --globalize-symbol <namn> Tvinga symbolen <namn> att markeras global\n" | |
4078 | " -G --keep-global-symbol <namn> Gör alla symboler lokala utom <namn>\n" | |
4079 | " -W --weaken-symbol <namn> Tvinga symbolen <namn> att markeras svag\n" | |
4080 | " --weaken Tvinga alla globala symboler att markeras\n" | |
4081 | " svaga\n" | |
4082 | " -w --wildcard Tillåt jokrar i symboljämförelser\n" | |
4083 | " -x --discard-all Ta bort alla icke-globala symboler\n" | |
4084 | " -X --discard-locals Ta bort alla kompilatorgenererade symboler\n" | |
4085 | " -i --interleave [<antal>] Kopiera N av varje <antal> byte\n" | |
4086 | " --interleave-width <antal> Sätt N för --interleave\n" | |
4087 | " -b --byte <num> Välj byte <num> i varje inflätat block\n" | |
4088 | " --gap-fill <värde> Fyll gap mellan sektioner med <värde>\n" | |
4089 | " --pad-to <adr> Fyll ut sista sektion fram till adress <adr>\n" | |
4090 | " --set-start <adr> Sätt startadressen till <adr>\n" | |
4091 | " {--change-start|--adjust-start} <ökn>\n" | |
4092 | " Lägg till <ökn> till startadressen\n" | |
4093 | " {--change-addresses|--adjust-vma} <ökn>\n" | |
4094 | " Lägg till <ökn> till LMA-, VMA- och start-\n" | |
4095 | " adresser\n" | |
4096 | " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <namn>{=|+|-}<v>\n" | |
4097 | " Ändra LMA och VMA för sektion <namn> med <v>\n" | |
4098 | " --change-section-lma <namn>{=|+|-}<v>\n" | |
4099 | " Ändra LMA för sektion <namn> med <v>\n" | |
4100 | " --change-section-vma <namn>{=|+|-}<v>\n" | |
4101 | " Ändra VMA för sektion <namn> med <v>\n" | |
4102 | " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" | |
4103 | " Varna om en namngiven sektion inte finns\n" | |
4104 | " --set-section-flags <namn>=<flaggor>\n" | |
4105 | " Sätt sektion <namn>s egenskaper till\n" | |
4106 | " <flaggor>\n" | |
4107 | " --add-section <namn>=<fil> Lägg till sektion <namn> från <fil> i utdata\n" | |
4108 | " --dump-section <namn>=<fil> Skriv innehållet i sektion <namn> i <fil>\n" | |
4109 | " --rename-section <gammal>=<ny>[,<flaggor>] Byt nam på sektion <gammal>\n" | |
4110 | " till <ny>\n" | |
4111 | " --long-section-names {enable|disable|keep}\n" | |
4112 | " Hantera långa sektionsnamn i Coff-objekt.\n" | |
4113 | " --change-leading-char Tvinga utformatets inledande tecken-stil\n" | |
4114 | " --remove-leading-char Ta bort inledande tecken från globala\n" | |
4115 | " symboler\n" | |
4116 | " --reverse-bytes=<ant> Reversera <ant> byte åt gången, i utsektioner\n" | |
4117 | " med innehåll\n" | |
4118 | " --redefine-sym <gammal>=<ny> Omdefiniera symbolnamnet <gammal> till <ny>\n" | |
4119 | " --redefine-syms <fil> --redefine-sym för alla symbolpar uppräknade\n" | |
4120 | " i <fil>\n" | |
4121 | " --srec-len <antal> Begränsa längden på genererade Srecords\n" | |
4122 | " --srec-forceS3 Begränsa typen på genererade Srecords till S3\n" | |
4123 | " --strip-symbols <fil> -N för alla symboler uppräknade i <fil>\n" | |
4124 | " --strip-unneeded-symbols <fil>\n" | |
4125 | " --strip-unneeded-symbol för alla symboler\n" | |
4126 | " uppräknade i <fil>\n" | |
4127 | " --keep-symbols <fil> -K för alla symboler uppräknade i <fil>\n" | |
4128 | " --localize-symbols <fil> -L för alla symboler uppräknade i <fil>\n" | |
4129 | " --globalize-symbols <fil> --globalize-symbol för alla i <fil>\n" | |
4130 | " --keep-global-symbols <fil> -G för alla symboler uppräknade i <fil>\n" | |
4131 | " --weaken-symbols <fil> -W för alla symboler uppräknade i <fil>\n" | |
4132 | " --alt-machine-code <index> Använd målets <index>:e alternativa maskin\n" | |
4133 | " --writable-text Markera uttexten so skrivbar\n" | |
4134 | " --readonly-text Gör uttexten skrivskyddad\n" | |
4135 | " --pure Markera utfilen som ”demand paged”\n" | |
4136 | " --impure Markera utfilen som oren\n" | |
4137 | " --prefix-symbols <prefix> Lägg till <prefix> till början på varje\n" | |
4138 | " symbolnamn\n" | |
4139 | " --prefix-sections <prefix> Lägg till <prefix> till början på varje\n" | |
4140 | " sektionsnamn\n" | |
4141 | " --prefix-alloc-sections <prefix>\n" | |
4142 | " Lägg till <prefix> till början på varje\n" | |
4143 | " allokerbar sektions namn\n" | |
4144 | " --file-alignment <ant> Sätt PE-filjustering till <ant>\n" | |
4145 | " --heap <reservera>[,<förbind>]\n" | |
4146 | " Sätt PE-reservera-/förbind-heap till\n" | |
4147 | " <reservera>/<förbind>\n" | |
4148 | " --image-base <adress> Sätt PE-avbildsbasen till <adress>\n" | |
4149 | " --section-alignment <ant> Sätt PE-sektionsjustering till <ant>\n" | |
4150 | " --stack <reservera>[,<förbind>]\n" | |
4151 | " Sätt PE-reservera-/förbindstacken till\n" | |
4152 | " <reservera>/<förbind>\n" | |
4153 | " --subsystem <namn>[:<version>]\n" | |
4154 | " Sätt PE-undersystem till <namn> [& <version>]\n" | |
4155 | " --compress-debug-sections Komprimera DWARF-felsökningssektioner med\n" | |
4156 | " zlib\n" | |
4157 | " --decompress-debug-sections Dekomprimera DWARF-felsökningssektioner med\n" | |
4158 | " zlib\n" | |
4159 | " -v --verbose Räkna upp alla modifierade objektfiler\n" | |
4160 | " @<fil> Läs flaggor från <fil>\n" | |
4161 | " -V --version Visa programmets versionsnummer\n" | |
4162 | " -h --help Visa denna utdata\n" | |
4163 | " --info Visa objektformat & -arkitekturer som stödjs\n" | |
4164 | ||
4165 | #: objcopy.c:613 | |
4166 | #, c-format | |
4167 | msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" | |
4168 | msgstr "Användning: %s <flaggor> infil(er)\n" | |
4169 | ||
4170 | #: objcopy.c:614 | |
4171 | #, c-format | |
4172 | msgid " Removes symbols and sections from files\n" | |
4173 | msgstr " Tar bort symboler och sektioner från filer\n" | |
4174 | ||
4175 | #: objcopy.c:616 | |
4176 | #, c-format | |
4177 | msgid "" | |
4178 | " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" | |
4179 | " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" | |
4180 | " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" | |
4181 | " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" | |
4182 | msgstr "" | |
4183 | " -I --input-target=<bfdnamn> Anta att infilen är i formatet <bfdnamn>\n" | |
4184 | " -O --output-target=<bfdnamn> Skapa en utfil i formatet <bfdnamn>\n" | |
4185 | " -F --target=<bfdnamn> Sätt både in- och utformat till <bfdname>\n" | |
4186 | " -p --preserve-dates Kopiera ändrad-/åtkomststämplar till utdata\n" | |
4187 | ||
4188 | #: objcopy.c:634 | |
4189 | #, c-format | |
4190 | msgid "" | |
4191 | " -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n" | |
4192 | " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" | |
4193 | " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" | |
4194 | " --strip-dwo Remove all DWO sections\n" | |
4195 | " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" | |
4196 | " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" | |
4197 | " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" | |
4198 | " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" | |
4199 | " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" | |
4200 | " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" | |
4201 | " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" | |
4202 | " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" | |
4203 | " -v --verbose List all object files modified\n" | |
4204 | " -V --version Display this program's version number\n" | |
4205 | " -h --help Display this output\n" | |
4206 | " --info List object formats & architectures supported\n" | |
4207 | " -o <file> Place stripped output into <file>\n" | |
4208 | msgstr "" | |
4209 | " -R --remove-section=<namn> Ta bort sektion <namn> från utdatan\n" | |
4210 | " -s --strip-all Ta bort all symbol- och relokeringsinfo\n" | |
4211 | " -g -S -d --strip-debug Ta bort alla felsökssymboler & -sektioner\n" | |
4212 | " --strip-dwo Ta bort alla DWO-sektioner\n" | |
4213 | " --strip-unneeded Ta bort alla symboler som inte är\n" | |
4214 | " nödvändiga för relokeringen\n" | |
4215 | " --only-keep-debug Ta bort allt utom felsökningsinformationen\n" | |
4216 | " -N --strip-symbol=<namn> Kopiera inte symbol <namn>\n" | |
4217 | " -K --keep-symbol=<namn> Ta inte bort symbol <namn>\n" | |
4218 | " --keep-file-symbols Ta inte bort filsymboler\n" | |
4219 | " -w --wildcard Tillåt jokertecken i symboljämförelser\n" | |
4220 | " -x --discard-all Ta bort alla icke-globala symboler\n" | |
4221 | " -X --discard-locals Ta bort alla kompilatorgenererade symboler\n" | |
4222 | " -v --verbose Lista alla förändrade objektfiler\n" | |
4223 | " -V --version Visa programmets versionsinformation\n" | |
4224 | " -h --help Visa denna hjälp\n" | |
4225 | " --info Lista objektformat & arkitekturer som stödjs\n" | |
4226 | " -o <fil> Spara den rensade utdatan i <fil>\n" | |
4227 | ||
4228 | #: objcopy.c:706 | |
4229 | #, c-format | |
4230 | msgid "unrecognized section flag `%s'" | |
4231 | msgstr "okänd sektionsflagga \"%s\"" | |
4232 | ||
4233 | #: objcopy.c:707 | |
4234 | #, c-format | |
4235 | msgid "supported flags: %s" | |
4236 | msgstr "flaggor som hanteras: %s" | |
4237 | ||
4238 | #: objcopy.c:763 | |
4239 | #, c-format | |
4240 | msgid "error: %s both copied and removed" | |
4241 | msgstr "fel: %s både kopierad och borttagen" | |
4242 | ||
4243 | #: objcopy.c:769 | |
4244 | #, c-format | |
4245 | msgid "error: %s both sets and alters VMA" | |
4246 | msgstr "fel: %s både sätter och ändrar VMA" | |
4247 | ||
4248 | #: objcopy.c:775 | |
4249 | #, c-format | |
4250 | msgid "error: %s both sets and alters LMA" | |
4251 | msgstr "fel: %s både sätter och ändrar LMA" | |
4252 | ||
4253 | #: objcopy.c:869 | |
4254 | #, c-format | |
4255 | msgid "cannot open '%s': %s" | |
4256 | msgstr "kan inte öppna: ”%s”: %s" | |
4257 | ||
4258 | #: objcopy.c:872 objcopy.c:3701 | |
4259 | #, c-format | |
4260 | msgid "%s: fread failed" | |
4261 | msgstr "%s: fread misslyckades" | |
4262 | ||
4263 | #: objcopy.c:945 | |
4264 | #, c-format | |
4265 | msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" | |
4266 | msgstr "%s:%d: Ignorerar skräp som finns på denna rad" | |
4267 | ||
4268 | #: objcopy.c:1063 | |
4269 | #, c-format | |
4270 | msgid "error: section %s matches both remove and copy options" | |
4271 | msgstr "fel: sektionen %s matchar både borttagnings- och kopieringsflaggorna" | |
4272 | ||
4273 | #: objcopy.c:1292 | |
4274 | #, c-format | |
4275 | msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" | |
4276 | msgstr "tar inte bort symbolen ”%s” för den namnges i en omlokalisering" | |
4277 | ||
4278 | #: objcopy.c:1375 | |
4279 | #, c-format | |
4280 | msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" | |
4281 | msgstr "%s: Flera omdefinieringar av symbol \"%s\"" | |
4282 | ||
4283 | #: objcopy.c:1379 | |
4284 | #, c-format | |
4285 | msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" | |
4286 | msgstr "%s: Mer än en symbol omdefinieras till \"%s\"" | |
4287 | ||
4288 | #: objcopy.c:1407 | |
4289 | #, c-format | |
4290 | msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" | |
4291 | msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" med symbolomdefinieringar (fel: %s)" | |
4292 | ||
4293 | #: objcopy.c:1485 | |
4294 | #, c-format | |
4295 | msgid "%s:%d: garbage found at end of line" | |
4296 | msgstr "%s:%d: skräp i slutet av raden" | |
4297 | ||
4298 | #: objcopy.c:1488 | |
4299 | #, c-format | |
4300 | msgid "%s:%d: missing new symbol name" | |
4301 | msgstr "%s:%d: nytt symbolnamn saknas" | |
4302 | ||
4303 | #: objcopy.c:1498 | |
4304 | #, c-format | |
4305 | msgid "%s:%d: premature end of file" | |
4306 | msgstr "%s:%d: för tidigt filslut" | |
4307 | ||
4308 | #: objcopy.c:1524 | |
4309 | #, c-format | |
4310 | msgid "stat returns negative size for `%s'" | |
4311 | msgstr "stat returnerar negativ storlek på ”%s”" | |
4312 | ||
4313 | #: objcopy.c:1536 | |
4314 | #, c-format | |
4315 | msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" | |
4316 | msgstr "kopiera från ”%s” [okänd] till ”%s” [okänd]\n" | |
4317 | ||
4318 | #: objcopy.c:1593 | |
4319 | msgid "Unable to change endianness of input file(s)" | |
4320 | msgstr "Kan inte ändra endian-typ på infilen(erna)" | |
4321 | ||
4322 | #: objcopy.c:1602 | |
4323 | #, c-format | |
4324 | msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" | |
4325 | msgstr "kopierar från ”%s” [%s] till ”%s” [%s]\n" | |
4326 | ||
4327 | #: objcopy.c:1651 | |
4328 | #, c-format | |
4329 | msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." | |
4330 | msgstr "Infilen ”%s” ignorerar parameter för binärarkitektur." | |
4331 | ||
4332 | #: objcopy.c:1659 | |
4333 | #, c-format | |
4334 | msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" | |
4335 | msgstr "Känner inte igen formatet på infilen ”%s”" | |
4336 | ||
4337 | #: objcopy.c:1662 | |
4338 | #, c-format | |
4339 | msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" | |
4340 | msgstr "Utfilen kan inte representera arkitekturern ”%s”" | |
4341 | ||
4342 | #: objcopy.c:1725 | |
4343 | #, c-format | |
4344 | msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" | |
4345 | msgstr "varning: filjustering (0x%s) > sektionsjustering (0x%s)" | |
4346 | ||
4347 | #: objcopy.c:1783 | |
4348 | #, c-format | |
4349 | msgid "can't add section '%s'" | |
4350 | msgstr "kan inte lägga till sektion ”%s”" | |
4351 | ||
4352 | #: objcopy.c:1797 | |
4353 | #, c-format | |
4354 | msgid "can't create section `%s'" | |
4355 | msgstr "kan inte skapa sektion ”%s”" | |
4356 | ||
4357 | #: objcopy.c:1847 | |
4358 | #, c-format | |
4359 | msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" | |
4360 | msgstr "kan inte skriva sektion ”%s” — den finns inte" | |
4361 | ||
4362 | #: objcopy.c:1855 | |
4363 | msgid "can't dump section - it has no contents" | |
4364 | msgstr "kan inte skriva sektionen — den har inget innehåll" | |
4365 | ||
4366 | #: objcopy.c:1863 | |
4367 | msgid "can't dump section - it is empty" | |
4368 | msgstr "kan inte skriva sektionen — den är tom" | |
4369 | ||
4370 | #: objcopy.c:1872 | |
4371 | msgid "could not open section dump file" | |
4372 | msgstr "kunde inte öppna sektionsutskriftsfil" | |
4373 | ||
4374 | #: objcopy.c:1881 | |
4375 | msgid "could not retrieve section contents" | |
4376 | msgstr "kunde inte hämta sektionsinnehållet" | |
4377 | ||
4378 | #: objcopy.c:1895 | |
4379 | #, c-format | |
4380 | msgid "%s: debuglink section already exists" | |
4381 | msgstr "%s: sektionen debugling finns redan" | |
4382 | ||
4383 | #: objcopy.c:1907 | |
4384 | #, c-format | |
4385 | msgid "cannot create debug link section `%s'" | |
4386 | msgstr "kan inte skapa sektionen för felsökningslänking ”%s”" | |
4387 | ||
4388 | #: objcopy.c:2001 | |
4389 | msgid "Can't fill gap after section" | |
4390 | msgstr "Kan inte fylla luckan sektionen" | |
4391 | ||
4392 | #: objcopy.c:2025 | |
4393 | msgid "can't add padding" | |
4394 | msgstr "kan inte lägga till utfyllnad" | |
4395 | ||
4396 | #: objcopy.c:2121 | |
4397 | #, c-format | |
4398 | msgid "cannot fill debug link section `%s'" | |
4399 | msgstr "kan inte fylla sektionen för felsökningslänkning: ”%s”" | |
4400 | ||
4401 | #: objcopy.c:2184 | |
4402 | msgid "error copying private BFD data" | |
4403 | msgstr "fel vid kopiering av privat BFD-data: %s" | |
4404 | ||
4405 | #: objcopy.c:2195 | |
4406 | #, c-format | |
4407 | msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" | |
4408 | msgstr "detta mål stödjer inte %lu alternativa maskinkoder" | |
4409 | ||
4410 | #: objcopy.c:2199 | |
4411 | msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" | |
4412 | msgstr "behandlar det talet som ett absolut e_machine-värde istället" | |
4413 | ||
4414 | #: objcopy.c:2203 | |
4415 | msgid "ignoring the alternative value" | |
4416 | msgstr "ignorerar alternativvärdet" | |
4417 | ||
4418 | #: objcopy.c:2235 objcopy.c:2277 | |
4419 | #, c-format | |
4420 | msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" | |
4421 | msgstr "kan inte skapa temporärkatalog för arkivkopiering (fel: %s)" | |
4422 | ||
4423 | #: objcopy.c:2307 | |
4424 | msgid "Unable to recognise the format of file" | |
4425 | msgstr "Känner inte igen filens format" | |
4426 | ||
4427 | #: objcopy.c:2434 | |
4428 | #, c-format | |
4429 | msgid "error: the input file '%s' is empty" | |
4430 | msgstr "fel: infilen ”%s” är tom" | |
4431 | ||
4432 | #: objcopy.c:2578 | |
4433 | #, c-format | |
4434 | msgid "Multiple renames of section %s" | |
4435 | msgstr "Flera namnbyten på sektion %s" | |
4436 | ||
4437 | #: objcopy.c:2629 | |
4438 | msgid "error in private header data" | |
4439 | msgstr "fel i privat huvuddata" | |
4440 | ||
4441 | #: objcopy.c:2706 | |
4442 | msgid "failed to create output section" | |
4443 | msgstr "misslyckades att skapa en utsektion" | |
4444 | ||
4445 | #: objcopy.c:2720 | |
4446 | msgid "failed to set size" | |
4447 | msgstr "misslyckades att sätta storleken" | |
4448 | ||
4449 | #: objcopy.c:2739 | |
4450 | msgid "failed to set vma" | |
4451 | msgstr "misslyckades att sätta vma" | |
4452 | ||
4453 | #: objcopy.c:2764 | |
4454 | msgid "failed to set alignment" | |
4455 | msgstr "misslyckades att sätta justeringen" | |
4456 | ||
4457 | #: objcopy.c:2798 | |
4458 | msgid "failed to copy private data" | |
4459 | msgstr "misslyckades att kopiera privata data" | |
4460 | ||
4461 | #: objcopy.c:2895 | |
4462 | msgid "relocation count is negative" | |
4463 | msgstr "antalet omlokaliseringar är negativt" | |
4464 | ||
4465 | #. User must pad the section up in order to do this. | |
4466 | #: objcopy.c:2977 | |
4467 | #, c-format | |
4468 | msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" | |
4469 | msgstr "kan inte reversera byte: längden på sektion %s måste vara jämnt delbar med %d" | |
4470 | ||
4471 | #: objcopy.c:3169 | |
4472 | msgid "can't create debugging section" | |
4473 | msgstr "kan inte skapa felsökningssektionen: %s" | |
4474 | ||
4475 | #: objcopy.c:3182 | |
4476 | msgid "can't set debugging section contents" | |
4477 | msgstr "kan inte sätta innehållet i felsökningssektionen" | |
4478 | ||
4479 | #: objcopy.c:3190 | |
4480 | #, c-format | |
4481 | msgid "don't know how to write debugging information for %s" | |
4482 | msgstr "vet inte hur man skriver felsökningsinformation för %s" | |
4483 | ||
4484 | #: objcopy.c:3351 | |
4485 | msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" | |
4486 | msgstr "kunde inte skapa en temporärfil med en strippad kopia" | |
4487 | ||
4488 | #: objcopy.c:3423 | |
4489 | #, c-format | |
4490 | msgid "%s: bad version in PE subsystem" | |
4491 | msgstr "%s: felaktig version i PE-subsystemet" | |
4492 | ||
4493 | #: objcopy.c:3453 | |
4494 | #, c-format | |
4495 | msgid "unknown PE subsystem: %s" | |
4496 | msgstr "okänt PE-subsystem: %s" | |
4497 | ||
4498 | #: objcopy.c:3514 | |
4499 | msgid "byte number must be non-negative" | |
4500 | msgstr "bytenummer får inte vara negativt" | |
4501 | ||
4502 | #: objcopy.c:3520 | |
4503 | #, c-format | |
4504 | msgid "architecture %s unknown" | |
4505 | msgstr "arkitektur %s är okänd" | |
4506 | ||
4507 | #: objcopy.c:3528 | |
4508 | msgid "interleave must be positive" | |
4509 | msgstr "intervallstorleken måste vara positiv" | |
4510 | ||
4511 | #: objcopy.c:3537 | |
4512 | msgid "interleave width must be positive" | |
4513 | msgstr "intervallbredden måste vara positiv" | |
4514 | ||
4515 | #: objcopy.c:3671 objcopy.c:3723 objcopy.c:3774 objcopy.c:3890 objcopy.c:3922 | |
4516 | #: objcopy.c:3945 objcopy.c:3949 objcopy.c:3969 | |
4517 | #, c-format | |
4518 | msgid "bad format for %s" | |
4519 | msgstr "felaktigt format på %s" | |
4520 | ||
4521 | #: objcopy.c:3683 | |
4522 | #, c-format | |
4523 | msgid "cannot open: %s: %s" | |
4524 | msgstr "kan inte öppna: %s: %s" | |
4525 | ||
4526 | #: objcopy.c:3859 | |
4527 | #, c-format | |
4528 | msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" | |
4529 | msgstr "Varning: kortar av utfyllnadsvärdet från 0x%s till 0x%x" | |
4530 | ||
4531 | #: objcopy.c:4020 | |
4532 | #, c-format | |
4533 | msgid "unknown long section names option '%s'" | |
4534 | msgstr "okänt alternativ för långa sektionsnamn ”%s”" | |
4535 | ||
4536 | #: objcopy.c:4038 | |
4537 | msgid "unable to parse alternative machine code" | |
4538 | msgstr "kan inte tolka alternativ maskinkod" | |
4539 | ||
4540 | #: objcopy.c:4087 | |
4541 | msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" | |
4542 | msgstr "antalet byte att invertera måste vara positivt och jämnt" | |
4543 | ||
4544 | #: objcopy.c:4090 | |
4545 | #, c-format | |
4546 | msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" | |
4547 | msgstr "Varning: ignorerar föregående --reverse-bytes-värde på %d" | |
4548 | ||
4549 | #: objcopy.c:4105 | |
4550 | #, c-format | |
4551 | msgid "%s: invalid reserve value for --heap" | |
4552 | msgstr "%s: ogiltigt resrveringsvärde till --heap" | |
4553 | ||
4554 | #: objcopy.c:4111 | |
4555 | #, c-format | |
4556 | msgid "%s: invalid commit value for --heap" | |
4557 | msgstr "%s: ogiltigt förbindelsevärde till --heap" | |
4558 | ||
4559 | #: objcopy.c:4136 | |
4560 | #, c-format | |
4561 | msgid "%s: invalid reserve value for --stack" | |
4562 | msgstr "%s: ogiltigt reserveringsvärde till --stack" | |
4563 | ||
4564 | #: objcopy.c:4142 | |
4565 | #, c-format | |
4566 | msgid "%s: invalid commit value for --stack" | |
4567 | msgstr "%s: ogiltigt förbindelsevärde till --stack" | |
4568 | ||
4569 | #: objcopy.c:4171 | |
4570 | msgid "interleave start byte must be set with --byte" | |
4571 | msgstr "intervallstartbyten måste anges med --byte" | |
4572 | ||
4573 | #: objcopy.c:4174 | |
4574 | msgid "byte number must be less than interleave" | |
4575 | msgstr "bytenummer måste vara mindre än antalet byte i intervallet" | |
4576 | ||
4577 | #: objcopy.c:4177 | |
4578 | msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" | |
4579 | msgstr "intervallbredden måste vara mindre än eller lika med intervallet - byte`" | |
4580 | ||
4581 | #: objcopy.c:4206 | |
4582 | #, c-format | |
4583 | msgid "unknown input EFI target: %s" | |
4584 | msgstr "okänt in-EFI-mål: %s" | |
4585 | ||
4586 | #: objcopy.c:4237 | |
4587 | #, c-format | |
4588 | msgid "unknown output EFI target: %s" | |
4589 | msgstr "okänd utdata-EFI-mål: %s" | |
4590 | ||
4591 | #: objcopy.c:4250 | |
4592 | #, c-format | |
4593 | msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" | |
4594 | msgstr "varning: kunde inte hitta ”%s”. Systemfelmeddelande: %s" | |
4595 | ||
4596 | #: objcopy.c:4262 | |
4597 | #, c-format | |
4598 | msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" | |
4599 | msgstr "varning: kunde inte skapa temporerfil vid kopiering av ”%s”, (fel: %s)" | |
4600 | ||
4601 | #: objcopy.c:4292 objcopy.c:4306 | |
4602 | #, c-format | |
4603 | msgid "%s %s%c0x%s never used" | |
4604 | msgstr "%s %s%c0x%s användes aldrig" | |
4605 | ||
4606 | #: objdump.c:198 | |
4607 | #, c-format | |
4608 | msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" | |
4609 | msgstr "Användning: %s <flaggor> <fil(er)>\n" | |
4610 | ||
4611 | #: objdump.c:199 | |
4612 | #, c-format | |
4613 | msgid " Display information from object <file(s)>.\n" | |
4614 | msgstr "Visa information från objekt<fil(er)>.\n" | |
4615 | ||
4616 | #: objdump.c:200 | |
4617 | #, c-format | |
4618 | msgid " At least one of the following switches must be given:\n" | |
4619 | msgstr " Minst en av följande flaggor måste ges:\n" | |
4620 | ||
4621 | #: objdump.c:201 | |
4622 | #, c-format | |
4623 | msgid "" | |
4624 | " -a, --archive-headers Display archive header information\n" | |
4625 | " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" | |
4626 | " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" | |
4627 | " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" | |
4628 | " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" | |
4629 | " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" | |
4630 | " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" | |
4631 | " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" | |
4632 | " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" | |
4633 | " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" | |
4634 | " -g, --debugging Display debug information in object file\n" | |
4635 | " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" | |
4636 | " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" | |
4637 | " -W[lLiaprmfFsoRt] or\n" | |
4638 | " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" | |
4639 | " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" | |
4640 | " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" | |
4641 | " =addr,=cu_index]\n" | |
4642 | " Display DWARF info in the file\n" | |
4643 | " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" | |
4644 | " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" | |
4645 | " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" | |
4646 | " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" | |
4647 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
4648 | " -v, --version Display this program's version number\n" | |
4649 | " -i, --info List object formats and architectures supported\n" | |
4650 | " -H, --help Display this information\n" | |
4651 | msgstr "" | |
4652 | " -a, --archive-headers Visa information från arkivhuvuden\n" | |
4653 | " -f, --file-headers Visa innehållet i det övergripande filhuvudet\n" | |
4654 | " -p, --private-headers Visa innehållet i objektformatspecifika filhuvuden\n" | |
4655 | " -P, --private=ALT,ALT… Visa innehåll specifikt för objektformatet\n" | |
4656 | " -h, --[section-]headers Visa innehållet i sektionshuvuden\n" | |
4657 | " -x, --all-headers Visa innehållet i alla huvuden\n" | |
4658 | " -d, --disassemble Visa disassemblering av exekverbara sektioner\n" | |
4659 | " -D, --disassemble-all Visa disassemblering av alla sektioner\n" | |
4660 | " -S, --source Varva källkod med disassemblering\n" | |
4661 | " -s, --full-contents Visa hela innehållet i alla utvalda sektioner\n" | |
4662 | " -g, --debugging Visa felsökningsinformation från objektfilen\n" | |
4663 | " -e, --debugging-tags Visa felsökningsinformation på ctags sätt\n" | |
4664 | " -G, --stabs Visa (oformaterat) eventuell STABS-info från filen\n" | |
4665 | " -W[lLiaprmfFsoRt] eller\n" | |
4666 | " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" | |
4667 | " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" | |
4668 | " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" | |
4669 | " =addr,=cu_index]\n" | |
4670 | " VISA DWARF-info i filen\n" | |
4671 | " -t, --syms Visa innehållet i symboltabellen(erna)\n" | |
4672 | " -T, --dynamic-syms Visa innehållet i tabellen med dynamiska symboler\n" | |
4673 | " -r, --reloc Visa relokeringsposterna i filen\n" | |
4674 | " -R, --dynamic-reloc Visa de dynamiska relokeringsposterna i filen\n" | |
4675 | " @<fil> Läs flaggor från <fil>\n" | |
4676 | " -v, --version Visa programmets versionsinformation\n" | |
4677 | " -i, --info Lista de objektformat och arkitekturer som hanteras\n" | |
4678 | " -H, --help Visa denna information\n" | |
4679 | ||
4680 | #: objdump.c:234 | |
4681 | #, c-format | |
4682 | msgid "" | |
4683 | "\n" | |
4684 | " The following switches are optional:\n" | |
4685 | msgstr "" | |
4686 | "\n" | |
4687 | " Följande flaggor är frivilliga:\n" | |
4688 | ||
4689 | #: objdump.c:235 | |
e8834cb7 | 4690 | #, c-format |
64b588b5 NC |
4691 | msgid "" |
4692 | " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" | |
4693 | " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" | |
4694 | " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" | |
4695 | " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" | |
4696 | " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" | |
4697 | " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" | |
4698 | " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" | |
4699 | " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" | |
4700 | " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" | |
4701 | " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" | |
4702 | " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" | |
4703 | " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" | |
4704 | " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" | |
4705 | " or `gnat'\n" | |
4706 | " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" | |
4707 | " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" | |
4708 | " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" | |
4709 | " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" | |
4710 | " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" | |
4711 | " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" | |
4712 | " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" | |
4713 | " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" | |
4714 | " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" | |
4715 | " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" | |
4716 | " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" | |
e8834cb7 | 4717 | msgstr "" |
64b588b5 NC |
4718 | " -b, --target=BFDNAMN Välj BFDNAMN som objektetformatet för målet\n" |
4719 | " -m, --architecture=MASKIN Välj MASKIN som arkitektur för målet\n" | |
4720 | " -j, --section=NAMN Visa endast information om sektionen NAMN\n" | |
4721 | " -M, --disassembler-options=FLG Skicka vidare FLG till disassembleraren\n" | |
4722 | " -EB --endian=big Antag rak byteordning vid disassemblering\n" | |
4723 | " -EL --endian=little Antag omvänd byteordning vid disassemblering\n" | |
4724 | " --file-start-context Ta med omgivningen i början av filen (med -S)\n" | |
4725 | " -I, --include=KAT Lägg till KAT till söklistan för källfiler\n" | |
4726 | " -l, --line-numbers Ta med radnummer och filnamn i utdatan\n" | |
4727 | " -F, --file-offsets Ta med filavstånd när information visas\n" | |
4728 | " -C, --demangle[=STIL] Avkoda manglade/bearbetade symbolnamn\n" | |
4729 | " STIL, om givet, kan vara: ”auto”, ”gnu”,\n" | |
4730 | " ”lucid”, ”arm”, ”hp”, ”edg”, ”gnu-v3”, ”java”\n" | |
4731 | " eller ”gnat”\n" | |
4732 | " -w, --wide Formatera utdatan för mer än 80 kolumner\n" | |
4733 | " -z, --disassemble-zeroes Hoppa inte över block av nollor vid\n" | |
4734 | " disassemblering\n" | |
4735 | " --start-address=ADR Behandla endast data på adresser ≥ ADR\n" | |
4736 | " --stop-address=ADR Behandla endast data på adresser ≤ ADR\n" | |
4737 | " --prefix-addresses Visa fullständiga adresser jämte disassembler\n" | |
4738 | " --[no-]show-raw-insn Visa hex.-kod jämte disassemblering\n" | |
4739 | " --insn-width=BREDD Visa BRED byte på en rad för -d\n" | |
4740 | " --adjust-vma=AVSTÅND Lägg till AVSTÅND till alla visade\n" | |
4741 | " sektionsadresser\n" | |
4742 | " --special-syms Ta med specialsymboler i symboldumpar\n" | |
4743 | " --prefix=PREFIX Lägg till PREFIX till absoluta sökvägar för -S\n" | |
4744 | " --prefix-strip=NIVÅ Ta bort inledande katalognamn för -S\n" | |
e8834cb7 | 4745 | |
64b588b5 | 4746 | #: objdump.c:261 |
e8834cb7 | 4747 | #, c-format |
64b588b5 NC |
4748 | msgid "" |
4749 | " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" | |
4750 | " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" | |
4751 | " or deeper\n" | |
4752 | " --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n" | |
4753 | "\n" | |
4754 | msgstr "" | |
4755 | " --dwarf-depth=N Visa inte DIE:r på djup N eller större\n" | |
4756 | " --dwarf-start=N Visa DIE:r med start på N, vid samma djup eller\n" | |
4757 | " djupare\n" | |
4758 | " --dwarf-check Gör extra interna konsistenskontroller av dwarf\n" | |
4759 | "\n" | |
e8834cb7 | 4760 | |
64b588b5 | 4761 | #: objdump.c:275 |
e8834cb7 | 4762 | #, c-format |
64b588b5 NC |
4763 | msgid "" |
4764 | "\n" | |
4765 | "Options supported for -P/--private switch:\n" | |
4766 | msgstr "" | |
4767 | "\n" | |
4768 | "Flaggor som stödjs för -P/--private-switch:\n" | |
e8834cb7 | 4769 | |
64b588b5 NC |
4770 | #: objdump.c:428 |
4771 | #, c-format | |
4772 | msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" | |
4773 | msgstr "sektionen ”%s” nämns i en -j-flagga, men finns inte i någon infil" | |
e8834cb7 | 4774 | |
64b588b5 NC |
4775 | #: objdump.c:532 |
4776 | #, c-format | |
4777 | msgid "Sections:\n" | |
4778 | msgstr "Sektioner:\n" | |
5cb12a97 | 4779 | |
64b588b5 NC |
4780 | #: objdump.c:535 objdump.c:539 |
4781 | #, c-format | |
4782 | msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" | |
4783 | msgstr "Idx Namn Storlek VMA LMA Filoffs Just" | |
5cb12a97 | 4784 | |
64b588b5 | 4785 | #: objdump.c:541 |
e8834cb7 | 4786 | #, c-format |
64b588b5 NC |
4787 | msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" |
4788 | msgstr "Idx Namn Storlek VMA LMA Filoffs Just" | |
e8834cb7 | 4789 | |
64b588b5 | 4790 | #: objdump.c:545 |
5cb12a97 | 4791 | #, c-format |
64b588b5 NC |
4792 | msgid " Flags" |
4793 | msgstr " Flaggor" | |
5cb12a97 | 4794 | |
64b588b5 | 4795 | #: objdump.c:588 |
5cb12a97 | 4796 | #, c-format |
64b588b5 NC |
4797 | msgid "%s: not a dynamic object" |
4798 | msgstr "%s: inte ett dynamiskt objekt" | |
5cb12a97 | 4799 | |
64b588b5 | 4800 | #: objdump.c:1014 objdump.c:1038 |
5cb12a97 | 4801 | #, c-format |
64b588b5 NC |
4802 | msgid " (File Offset: 0x%lx)" |
4803 | msgstr " (Filavstånd: 0x%lx)" | |
4804 | ||
4805 | #: objdump.c:1680 | |
4806 | #, c-format | |
4807 | msgid "disassemble_fn returned length %d" | |
4808 | msgstr "disassemble_fn returnerade längden %d" | |
5cb12a97 | 4809 | |
64b588b5 | 4810 | #: objdump.c:1994 |
e8834cb7 NC |
4811 | #, c-format |
4812 | msgid "" | |
4813 | "\n" | |
64b588b5 | 4814 | "Disassembly of section %s:\n" |
e8834cb7 NC |
4815 | msgstr "" |
4816 | "\n" | |
64b588b5 NC |
4817 | "Disassemblering av sektion %s:\n" |
4818 | ||
4819 | #: objdump.c:2171 | |
4820 | #, c-format | |
4821 | msgid "can't use supplied machine %s" | |
4822 | msgstr "kan inte använda den anvgivna maskinen %s" | |
4823 | ||
4824 | #: objdump.c:2190 | |
4825 | #, c-format | |
4826 | msgid "can't disassemble for architecture %s\n" | |
4827 | msgstr "kan inte disassemblera för arkitekturen %s\n" | |
e8834cb7 | 4828 | |
64b588b5 | 4829 | #: objdump.c:2270 objdump.c:2287 |
e8834cb7 NC |
4830 | #, c-format |
4831 | msgid "" | |
4832 | "\n" | |
64b588b5 | 4833 | "Can't get contents for section '%s'.\n" |
e8834cb7 NC |
4834 | msgstr "" |
4835 | "\n" | |
64b588b5 | 4836 | "Kan inte hämta innehållet i sektionen ”%s”.\n" |
e8834cb7 | 4837 | |
64b588b5 NC |
4838 | #: objdump.c:2432 |
4839 | #, c-format | |
e8834cb7 | 4840 | msgid "" |
64b588b5 | 4841 | "No %s section present\n" |
e8834cb7 NC |
4842 | "\n" |
4843 | msgstr "" | |
64b588b5 | 4844 | "Det finns ingen %s-sektion\n" |
e8834cb7 NC |
4845 | "\n" |
4846 | ||
64b588b5 NC |
4847 | #: objdump.c:2441 |
4848 | #, c-format | |
4849 | msgid "reading %s section of %s failed: %s" | |
4850 | msgstr "Lyckades inte läsa sektionen %s i %s: %s" | |
4851 | ||
4852 | #: objdump.c:2485 | |
4853 | #, c-format | |
5cb12a97 | 4854 | msgid "" |
64b588b5 | 4855 | "Contents of %s section:\n" |
5cb12a97 AM |
4856 | "\n" |
4857 | msgstr "" | |
64b588b5 | 4858 | "Innehåll i %s-sektionen:\n" |
5cb12a97 AM |
4859 | "\n" |
4860 | ||
64b588b5 NC |
4861 | #: objdump.c:2616 |
4862 | #, c-format | |
4863 | msgid "architecture: %s, " | |
4864 | msgstr "arkitektur: %s, " | |
4865 | ||
4866 | #: objdump.c:2619 | |
4867 | #, c-format | |
4868 | msgid "flags 0x%08x:\n" | |
4869 | msgstr "flaggor 0x%08x:\n" | |
4870 | ||
4871 | #: objdump.c:2633 | |
e8834cb7 NC |
4872 | #, c-format |
4873 | msgid "" | |
4874 | "\n" | |
64b588b5 | 4875 | "start address 0x" |
e8834cb7 NC |
4876 | msgstr "" |
4877 | "\n" | |
64b588b5 NC |
4878 | "startadress 0x" |
4879 | ||
4880 | #: objdump.c:2659 | |
4881 | msgid "option -P/--private not supported by this file" | |
4882 | msgstr "flaggan -P/--private stödjs inte av denna fil" | |
4883 | ||
4884 | #: objdump.c:2683 | |
4885 | #, c-format | |
4886 | msgid "target specific dump '%s' not supported" | |
4887 | msgstr "målspecifik dump ”%s” stödjs inte" | |
4888 | ||
4889 | #: objdump.c:2747 | |
4890 | #, c-format | |
4891 | msgid "Contents of section %s:" | |
4892 | msgstr "Innehåll i sektionen %s:" | |
4893 | ||
4894 | #: objdump.c:2749 | |
4895 | #, c-format | |
4896 | msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" | |
4897 | msgstr " (Startar vid filavstånd: 0x%lx)" | |
4898 | ||
4899 | #: objdump.c:2755 | |
4900 | msgid "Reading section failed" | |
4901 | msgstr "Lyckades inte läsa -sektionen" | |
4902 | ||
4903 | #: objdump.c:2858 | |
4904 | #, c-format | |
4905 | msgid "no symbols\n" | |
4906 | msgstr "inga symboler\n" | |
e8834cb7 | 4907 | |
64b588b5 NC |
4908 | #: objdump.c:2865 |
4909 | #, c-format | |
4910 | msgid "no information for symbol number %ld\n" | |
4911 | msgstr "ingen information för symbol nummer %ld\n" | |
4912 | ||
4913 | #: objdump.c:2868 | |
4914 | #, c-format | |
4915 | msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" | |
4916 | msgstr "kunde inte bestämma typen på symbol nummer %ld\n" | |
4917 | ||
4918 | #: objdump.c:3206 | |
e8834cb7 NC |
4919 | #, c-format |
4920 | msgid "" | |
4921 | "\n" | |
64b588b5 | 4922 | "%s: file format %s\n" |
e8834cb7 NC |
4923 | msgstr "" |
4924 | "\n" | |
64b588b5 NC |
4925 | "%s: filformat %s\n" |
4926 | ||
4927 | #: objdump.c:3268 | |
4928 | #, c-format | |
4929 | msgid "%s: printing debugging information failed" | |
4930 | msgstr "%s: lyckades inte visa felsökningsinformationen" | |
4931 | ||
4932 | #: objdump.c:3359 | |
4933 | #, c-format | |
4934 | msgid "In archive %s:\n" | |
4935 | msgstr "I arkiv %s:\n" | |
4936 | ||
4937 | #: objdump.c:3361 | |
4938 | #, c-format | |
4939 | msgid "In nested archive %s:\n" | |
4940 | msgstr "I nästat arkiv %s:\n" | |
4941 | ||
4942 | #: objdump.c:3494 | |
4943 | msgid "error: the start address should be before the end address" | |
4944 | msgstr "fel: startadressen borde vara före slutadressen" | |
4945 | ||
4946 | #: objdump.c:3499 | |
4947 | msgid "error: the stop address should be after the start address" | |
4948 | msgstr "fel: slutadressen bör vara efter startadressen" | |
e8834cb7 | 4949 | |
64b588b5 NC |
4950 | #: objdump.c:3511 |
4951 | msgid "error: prefix strip must be non-negative" | |
4952 | msgstr "fel: prefixantal att ta bort får inte vara negativt" | |
4953 | ||
4954 | #: objdump.c:3516 | |
4955 | msgid "error: instruction width must be positive" | |
4956 | msgstr "fel: instruktionen måste vara positiv" | |
4957 | ||
4958 | #: objdump.c:3525 | |
4959 | msgid "unrecognized -E option" | |
4960 | msgstr "okänd -E-flagga" | |
4961 | ||
4962 | #: objdump.c:3536 | |
4963 | #, c-format | |
4964 | msgid "unrecognized --endian type `%s'" | |
4965 | msgstr "okänd --endian-typ \"%s\"" | |
4966 | ||
4967 | #: od-macho.c:62 | |
4968 | #, c-format | |
e8834cb7 | 4969 | msgid "" |
64b588b5 NC |
4970 | "For Mach-O files:\n" |
4971 | " header Display the file header\n" | |
4972 | " section Display the segments and sections commands\n" | |
4973 | " map Display the section map\n" | |
4974 | " load Display the load commands\n" | |
4975 | " dysymtab Display the dynamic symbol table\n" | |
4976 | " codesign Display code signature\n" | |
4977 | " seg_split_info Display segment split info\n" | |
e8834cb7 | 4978 | msgstr "" |
64b588b5 NC |
4979 | "För Mach-O-filer:\n" |
4980 | " header Visa filhuvudet\n" | |
4981 | " section Visa segments- och sektionskommandona\n" | |
4982 | " map Visa sektionskartan\n" | |
4983 | " load Visa lastkommandona\n" | |
4984 | " dysymtab Visa tabellen över dynamiska symboler\n" | |
4985 | " codesign Visa kodsingatur\n" | |
4986 | " seg_split_info Visa segmentsdelningsinformation\n" | |
e8834cb7 | 4987 | |
64b588b5 NC |
4988 | #: od-macho.c:265 |
4989 | msgid "Mach-O header:\n" | |
4990 | msgstr "Mach-O-huvud:\n" | |
4991 | ||
4992 | #: od-macho.c:266 | |
e8834cb7 | 4993 | #, c-format |
64b588b5 NC |
4994 | msgid " magic : %08lx\n" |
4995 | msgstr " magiskt tal: %08lx\n" | |
e8834cb7 | 4996 | |
64b588b5 NC |
4997 | #: od-macho.c:267 |
4998 | #, c-format | |
4999 | msgid " cputype : %08lx (%s)\n" | |
5000 | msgstr " cpu-typ : %08lx (%s)\n" | |
5cb12a97 | 5001 | |
64b588b5 NC |
5002 | #: od-macho.c:269 |
5003 | #, c-format | |
5004 | msgid " cpusubtype: %08lx\n" | |
5005 | msgstr " cpu-subtyp: %08lx\n" | |
e8834cb7 | 5006 | |
64b588b5 NC |
5007 | #: od-macho.c:270 |
5008 | #, c-format | |
5009 | msgid " filetype : %08lx (%s)\n" | |
5010 | msgstr " filtyp : %08lx (%s)\n" | |
5011 | ||
5012 | #: od-macho.c:273 | |
5013 | #, c-format | |
5014 | msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" | |
5015 | msgstr " nkmdn : %08lx (%lu)\n" | |
5016 | ||
5017 | #: od-macho.c:274 | |
5018 | #, c-format | |
5019 | msgid " sizeofcmds: %08lx\n" | |
5020 | msgstr " sizeofkmdn: %08lx\n" | |
5021 | ||
5022 | #: od-macho.c:275 | |
5023 | #, c-format | |
5024 | msgid " flags : %08lx (" | |
5025 | msgstr " flaggor : %08lx (" | |
5026 | ||
5027 | #: od-macho.c:277 | |
5028 | msgid ")\n" | |
5029 | msgstr ")\n" | |
5030 | ||
5031 | #: od-macho.c:278 | |
5032 | #, c-format | |
5033 | msgid " reserved : %08x\n" | |
5034 | msgstr " reserverat: %08x\n" | |
5035 | ||
5036 | #: od-macho.c:288 | |
5037 | msgid "Segments and Sections:\n" | |
5038 | msgstr "Segment och sektioner:\n" | |
5039 | ||
5040 | #: od-macho.c:289 | |
5041 | msgid " #: Segment name Section name Address\n" | |
5042 | msgstr "nr: Segmentnamn Sektionsnamn Adress\n" | |
5043 | ||
5044 | #: od-macho.c:684 od-macho.c:691 od-macho.c:765 od-macho.c:817 | |
5045 | #, c-format | |
5046 | msgid " [bad block length]\n" | |
5047 | msgstr " [felaktig blocklängd]\n" | |
5048 | ||
5049 | #: od-macho.c:688 | |
5050 | #, c-format | |
5051 | msgid " %u index entries:\n" | |
5052 | msgstr " %u indexposter:\n" | |
5053 | ||
5054 | #: od-macho.c:701 | |
5055 | #, c-format | |
5056 | msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" | |
5057 | msgstr " indexpost %u: typ: %08x, avstånd: %08x\n" | |
5058 | ||
5059 | #: od-macho.c:772 | |
5060 | #, c-format | |
5061 | msgid " version: %08x\n" | |
5062 | msgstr " version: %08x\n" | |
5063 | ||
5064 | #: od-macho.c:773 | |
5065 | #, c-format | |
5066 | msgid " flags: %08x\n" | |
5067 | msgstr " flaggor: %08x\n" | |
5068 | ||
5069 | #: od-macho.c:774 | |
5070 | #, c-format | |
5071 | msgid " hash offset: %08x\n" | |
e8834cb7 | 5072 | msgstr "" |
64b588b5 NC |
5073 | " hash-avstånd: %08x\n" |
5074 | "\n" | |
e8834cb7 | 5075 | |
64b588b5 | 5076 | #: od-macho.c:776 |
e8834cb7 | 5077 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5078 | msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" |
5079 | msgstr " ident-avstånd: %08x (- %08x)\n" | |
e8834cb7 | 5080 | |
64b588b5 NC |
5081 | #: od-macho.c:778 |
5082 | #, c-format | |
5083 | msgid " identity: %s\n" | |
5084 | msgstr " identitet: %s\n" | |
5085 | ||
5086 | #: od-macho.c:779 | |
5087 | #, c-format | |
5088 | msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" | |
5089 | msgstr " ant specialfack: %08x (på avstånd %08x)\n" | |
5090 | ||
5091 | #: od-macho.c:782 | |
5092 | #, c-format | |
5093 | msgid " nbr code slots: %08x\n" | |
5094 | msgstr " ant kodfack: %08x\n" | |
5095 | ||
5096 | #: od-macho.c:783 | |
5097 | #, c-format | |
5098 | msgid " code limit: %08x\n" | |
5099 | msgstr " kodgräns: %08x\n" | |
5100 | ||
5101 | #: od-macho.c:784 | |
5102 | #, c-format | |
5103 | msgid " hash size: %02x\n" | |
5104 | msgstr " hash-storlek: %02x\n" | |
5105 | ||
5106 | #: od-macho.c:785 | |
5107 | #, c-format | |
5108 | msgid " hash type: %02x (%s)\n" | |
5109 | msgstr " hash-typ: %02x (%s)\n" | |
5cb12a97 | 5110 | |
64b588b5 NC |
5111 | #: od-macho.c:788 |
5112 | #, c-format | |
5113 | msgid " spare1: %02x\n" | |
5114 | msgstr " reserv1: %02x\n" | |
5115 | ||
5116 | #: od-macho.c:789 | |
5117 | #, c-format | |
5118 | msgid " page size: %02x\n" | |
5119 | msgstr " sidstorlek: %02x\n" | |
5120 | ||
5121 | #: od-macho.c:790 | |
5122 | #, c-format | |
5123 | msgid " spare2: %08x\n" | |
5124 | msgstr " reserv2: %08x\n" | |
5125 | ||
5126 | #: od-macho.c:792 | |
5127 | #, c-format | |
5128 | msgid " scatter offset: %08x\n" | |
5129 | msgstr " spridningsavstånd: %08x\n" | |
5130 | ||
5131 | #: od-macho.c:804 | |
5132 | #, c-format | |
5133 | msgid " [truncated block]\n" | |
5134 | msgstr " [avhugget block]\n" | |
5135 | ||
5136 | #: od-macho.c:812 | |
5137 | #, c-format | |
5138 | msgid " magic : %08x (%s)\n" | |
5139 | msgstr " magiskt tal : %08x (%s)\n" | |
5140 | ||
5141 | #: od-macho.c:814 | |
5142 | #, c-format | |
5143 | msgid " length: %08x\n" | |
5144 | msgstr " längd: %08x\n" | |
5145 | ||
5146 | #: od-macho.c:845 | |
5147 | msgid "cannot read code signature data" | |
5148 | msgstr "kan inte läsa kodsignaturdata" | |
5149 | ||
5150 | #: od-macho.c:873 | |
5151 | msgid "cannot read segment split info" | |
5152 | msgstr "kan inte läsa segmentdelningsinformation" | |
5153 | ||
5154 | #: od-macho.c:879 | |
5155 | msgid "segment split info is not nul terminated" | |
5156 | msgstr "segmentsdelningsinformationen är inte nollavslutad" | |
5157 | ||
5158 | #: od-macho.c:887 | |
5159 | #, c-format | |
5160 | msgid " 32 bit pointers:\n" | |
5161 | msgstr " 32-bitarspekare:\n" | |
5162 | ||
5163 | #: od-macho.c:890 | |
5164 | #, c-format | |
5165 | msgid " 64 bit pointers:\n" | |
5166 | msgstr " 64-bitarspekare:\n" | |
5167 | ||
5168 | #: od-macho.c:893 | |
5169 | #, c-format | |
5170 | msgid " PPC hi-16:\n" | |
5171 | msgstr " PPC hög-16:\n" | |
5172 | ||
5173 | #: od-macho.c:896 | |
5174 | #, c-format | |
5175 | msgid " Unhandled location type %u\n" | |
5176 | msgstr " Ej hanterad platstyp %u\n" | |
5177 | ||
5178 | #: od-xcoff.c:77 | |
5179 | #, c-format | |
e8834cb7 | 5180 | msgid "" |
64b588b5 NC |
5181 | "For XCOFF files:\n" |
5182 | " header Display the file header\n" | |
5183 | " aout Display the auxiliary header\n" | |
5184 | " sections Display the section headers\n" | |
5185 | " syms Display the symbols table\n" | |
5186 | " relocs Display the relocation entries\n" | |
5187 | " lineno Display the line number entries\n" | |
5188 | " loader Display loader section\n" | |
5189 | " except Display exception table\n" | |
5190 | " typchk Display type-check section\n" | |
5191 | " traceback Display traceback tags\n" | |
5192 | " toc Display toc symbols\n" | |
5193 | " ldinfo Display loader info in core files\n" | |
e8834cb7 | 5194 | msgstr "" |
64b588b5 NC |
5195 | "För XCOFF-filer:\n" |
5196 | " header Visa filhuvudet\n" | |
5197 | " aout Visa det extra huvudet\n" | |
5198 | " sections Visa sektionshuvuden\n" | |
5199 | " syms Visa symboltabellen\n" | |
5200 | " relocs Visa omlokaliseringsposter\n" | |
5201 | " lineno Visa radnummerposter\n" | |
5202 | " loader Visa laddningssektionen\n" | |
5203 | " except Visa undantagstabellen\n" | |
5204 | " typchk Visa typkontrollsektionen\n" | |
5205 | " traceback Visa återspårningstaggar\n" | |
5206 | " toc Visa toc-symboler\n" | |
5207 | " ldinfo Visa laddningsinformation i minnesfiler\n" | |
e8834cb7 | 5208 | |
64b588b5 | 5209 | #: od-xcoff.c:419 |
e8834cb7 | 5210 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5211 | msgid " nbr sections: %d\n" |
5212 | msgstr " ant sektioner:%d\n" | |
e8834cb7 | 5213 | |
64b588b5 | 5214 | #: od-xcoff.c:420 |
e8834cb7 | 5215 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5216 | msgid " time and date: 0x%08x - " |
5217 | msgstr " tid och datum: 0x%08x - " | |
e8834cb7 | 5218 | |
64b588b5 | 5219 | #: od-xcoff.c:422 |
e8834cb7 | 5220 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5221 | msgid "not set\n" |
5222 | msgstr "ej satt\n" | |
e8834cb7 | 5223 | |
64b588b5 | 5224 | #: od-xcoff.c:429 |
e8834cb7 | 5225 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5226 | msgid " symbols off: 0x%08x\n" |
5227 | msgstr " symboler av: 0x%08x\n" | |
e8834cb7 | 5228 | |
64b588b5 | 5229 | #: od-xcoff.c:430 |
e8834cb7 | 5230 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5231 | msgid " nbr symbols: %d\n" |
5232 | msgstr " ant symboler: %d\n" | |
e8834cb7 | 5233 | |
64b588b5 | 5234 | #: od-xcoff.c:431 |
e8834cb7 | 5235 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5236 | msgid " opt hdr sz: %d\n" |
5237 | msgstr " opt hvd st: %d\n" | |
e8834cb7 | 5238 | |
64b588b5 | 5239 | #: od-xcoff.c:432 |
e8834cb7 | 5240 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5241 | msgid " flags: 0x%04x " |
5242 | msgstr " flaggor: 0x%04x " | |
e8834cb7 | 5243 | |
64b588b5 | 5244 | #: od-xcoff.c:446 |
e8834cb7 | 5245 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5246 | msgid "Auxiliary header:\n" |
5247 | msgstr "Ytterligare huvud:\n" | |
e8834cb7 | 5248 | |
64b588b5 | 5249 | #: od-xcoff.c:449 |
5cb12a97 | 5250 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5251 | msgid " No aux header\n" |
5252 | msgstr " Inget ytterligare huvud\n" | |
5cb12a97 | 5253 | |
64b588b5 | 5254 | #: od-xcoff.c:454 |
5cb12a97 | 5255 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5256 | msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" |
5257 | msgstr "varning: storleken på frivilligt huvud är för stort (> %d)\n" | |
5258 | ||
5259 | #: od-xcoff.c:460 | |
5260 | msgid "cannot read auxhdr" | |
5261 | msgstr "kan inte läsa auxhdr" | |
5cb12a97 | 5262 | |
64b588b5 | 5263 | #: od-xcoff.c:525 |
5cb12a97 | 5264 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5265 | msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" |
5266 | msgstr "Sektionshuvuden (vid %u+%u=0x%08x till 0x%08x):\n" | |
5cb12a97 | 5267 | |
64b588b5 | 5268 | #: od-xcoff.c:530 |
5cb12a97 | 5269 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5270 | msgid " No section header\n" |
5271 | msgstr " Inget sektionshuvud\n" | |
5cb12a97 | 5272 | |
64b588b5 NC |
5273 | #: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602 |
5274 | msgid "cannot read section header" | |
5275 | msgstr "kan inte läsa ett sektionshuvud" | |
e8834cb7 | 5276 | |
64b588b5 | 5277 | #: od-xcoff.c:561 |
e8834cb7 | 5278 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5279 | msgid " Flags: %08x " |
5280 | msgstr " Flaggor: %08x " | |
e8834cb7 | 5281 | |
64b588b5 | 5282 | #: od-xcoff.c:569 |
e8834cb7 | 5283 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5284 | msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" |
5285 | msgstr "spill - nreloc: %u, nlnno: %u\n" | |
5286 | ||
5287 | #: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981 | |
5288 | msgid "cannot read section headers" | |
5289 | msgstr "kan inte läsa sektionshuvuden" | |
5290 | ||
5291 | #: od-xcoff.c:649 | |
5292 | msgid "cannot read strings table length" | |
5293 | msgstr "kan inte läsa längden på strängtabellen" | |
5294 | ||
5295 | #: od-xcoff.c:665 | |
5296 | msgid "cannot read strings table" | |
5297 | msgstr "kan inte läsa strängtabellen" | |
5298 | ||
5299 | #: od-xcoff.c:673 | |
5300 | msgid "cannot read symbol table" | |
5301 | msgstr "kan inte läsa symboltabellen" | |
e8834cb7 | 5302 | |
64b588b5 NC |
5303 | #: od-xcoff.c:688 |
5304 | msgid "cannot read symbol entry" | |
5305 | msgstr "kan inte läsa symbolposten" | |
5306 | ||
5307 | #: od-xcoff.c:723 | |
5308 | msgid "cannot read symbol aux entry" | |
5309 | msgstr "kan inte läsa symbol-aux-post" | |
5310 | ||
5311 | #: od-xcoff.c:745 | |
e8834cb7 | 5312 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5313 | msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" |
5314 | msgstr "Symboltabell (strtable vid 0x%08x)" | |
e8834cb7 | 5315 | |
64b588b5 | 5316 | #: od-xcoff.c:750 |
e8834cb7 | 5317 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5318 | msgid "" |
5319 | ":\n" | |
5320 | " No symbols\n" | |
5321 | msgstr "" | |
5322 | ":\n" | |
5323 | " Inga symboler\n" | |
e8834cb7 | 5324 | |
64b588b5 | 5325 | #: od-xcoff.c:756 |
e8834cb7 | 5326 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5327 | msgid " (no strings):\n" |
5328 | msgstr " (inga strängar):\n" | |
e8834cb7 | 5329 | |
64b588b5 | 5330 | #: od-xcoff.c:758 |
e8834cb7 | 5331 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5332 | msgid " (strings size: %08x):\n" |
5333 | msgstr " (strängstorlek: %08x):\n" | |
e8834cb7 | 5334 | |
64b588b5 NC |
5335 | #. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. |
5336 | #: od-xcoff.c:772 | |
5337 | #, c-format | |
5338 | msgid " # sc value section type aux name/off\n" | |
5339 | msgstr " # lk värde sektion typ aux namn/avst\n" | |
e8834cb7 | 5340 | |
64b588b5 NC |
5341 | #. Section length, number of relocs and line number. |
5342 | #: od-xcoff.c:824 | |
e8834cb7 | 5343 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5344 | msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" |
5345 | msgstr " sknlän: %08x nomlok: %-6u nradnr: %-6u\n" | |
e8834cb7 | 5346 | |
64b588b5 NC |
5347 | #. Section length and number of relocs. |
5348 | #: od-xcoff.c:831 | |
e8834cb7 | 5349 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5350 | msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" |
5351 | msgstr " sknlän: %08x nomlok: %-6u\n" | |
e8834cb7 | 5352 | |
64b588b5 NC |
5353 | #: od-xcoff.c:894 |
5354 | #, c-format | |
5355 | msgid "offset: %08x" | |
5356 | msgstr "avstånd: %08x" | |
e8834cb7 | 5357 | |
64b588b5 NC |
5358 | #: od-xcoff.c:937 |
5359 | #, c-format | |
5360 | msgid "Relocations for %s (%u)\n" | |
5361 | msgstr "Omlokaliseringar för %s (%u)\n" | |
e8834cb7 | 5362 | |
64b588b5 NC |
5363 | #: od-xcoff.c:940 |
5364 | msgid "cannot read relocations" | |
5365 | msgstr "kan inte läsa omlokaliseringarna" | |
e8834cb7 | 5366 | |
64b588b5 NC |
5367 | #: od-xcoff.c:953 |
5368 | msgid "cannot read relocation entry" | |
5369 | msgstr "kan inte läsa en omlokaliseringspost" | |
e8834cb7 | 5370 | |
64b588b5 NC |
5371 | #: od-xcoff.c:993 |
5372 | #, c-format | |
5373 | msgid "Line numbers for %s (%u)\n" | |
5374 | msgstr "Radnummer för %s (%u)\n" | |
e8834cb7 | 5375 | |
64b588b5 NC |
5376 | #: od-xcoff.c:996 |
5377 | msgid "cannot read line numbers" | |
5378 | msgstr "kan inte läsa radnummer" | |
e8834cb7 | 5379 | |
64b588b5 NC |
5380 | #. Line number, symbol index and physical address. |
5381 | #: od-xcoff.c:1000 | |
e8834cb7 | 5382 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5383 | msgid "lineno symndx/paddr\n" |
5384 | msgstr "radnr symndx/fadr\n" | |
e8834cb7 | 5385 | |
64b588b5 NC |
5386 | #: od-xcoff.c:1008 |
5387 | msgid "cannot read line number entry" | |
5388 | msgstr "kan inte läsa en radnummerpost" | |
5389 | ||
5390 | #: od-xcoff.c:1051 | |
e8834cb7 | 5391 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5392 | msgid "no .loader section in file\n" |
5393 | msgstr "ingen sektion .loader i filen\n" | |
e8834cb7 | 5394 | |
64b588b5 | 5395 | #: od-xcoff.c:1057 |
e8834cb7 | 5396 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5397 | msgid "section .loader is too short\n" |
5398 | msgstr "sektionen .loader är för kort\n" | |
e8834cb7 | 5399 | |
64b588b5 | 5400 | #: od-xcoff.c:1064 |
e8834cb7 | 5401 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5402 | msgid "Loader header:\n" |
5403 | msgstr "Laddningshuvud:\n" | |
e8834cb7 | 5404 | |
64b588b5 | 5405 | #: od-xcoff.c:1066 |
e8834cb7 | 5406 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5407 | msgid " version: %u\n" |
5408 | msgstr " version: %u\n" | |
e8834cb7 | 5409 | |
64b588b5 NC |
5410 | #: od-xcoff.c:1069 |
5411 | #, c-format | |
5412 | msgid " Unhandled version\n" | |
5413 | msgstr " Ej hanterad version\n" | |
e8834cb7 | 5414 | |
64b588b5 NC |
5415 | #: od-xcoff.c:1074 |
5416 | #, c-format | |
5417 | msgid " nbr symbols: %u\n" | |
5418 | msgstr " ant symboler: %u\n" | |
e8834cb7 | 5419 | |
64b588b5 | 5420 | #: od-xcoff.c:1076 |
e8834cb7 | 5421 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5422 | msgid " nbr relocs: %u\n" |
5423 | msgstr " ant omlok: %u\n" | |
e8834cb7 | 5424 | |
64b588b5 NC |
5425 | #. Import string table length. |
5426 | #: od-xcoff.c:1078 | |
e8834cb7 | 5427 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5428 | msgid " import strtab len: %u\n" |
5429 | msgstr " importsträngtabellängd: %u\n" | |
e8834cb7 | 5430 | |
64b588b5 | 5431 | #: od-xcoff.c:1081 |
e8834cb7 | 5432 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5433 | msgid " nbr import files: %u\n" |
5434 | msgstr " ant importfiler: %u\n" | |
e8834cb7 | 5435 | |
64b588b5 NC |
5436 | #: od-xcoff.c:1083 |
5437 | #, c-format | |
5438 | msgid " import file off: %u\n" | |
5439 | msgstr " importfilavstånd: %u\n" | |
e8834cb7 | 5440 | |
64b588b5 NC |
5441 | #: od-xcoff.c:1085 |
5442 | #, c-format | |
5443 | msgid " string table len: %u\n" | |
5444 | msgstr " strängtabelllängd: %u\n" | |
e8834cb7 | 5445 | |
64b588b5 | 5446 | #: od-xcoff.c:1087 |
e8834cb7 | 5447 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5448 | msgid " string table off: %u\n" |
5449 | msgstr " strängtabellavst: %u\n" | |
e8834cb7 | 5450 | |
64b588b5 NC |
5451 | #: od-xcoff.c:1090 |
5452 | #, c-format | |
5453 | msgid "Dynamic symbols:\n" | |
5454 | msgstr "Dynamiska symboler:\n" | |
e8834cb7 | 5455 | |
64b588b5 | 5456 | #: od-xcoff.c:1097 |
e8834cb7 | 5457 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5458 | msgid " %4u %08x %3u " |
5459 | msgstr " %4u %08x %3u " | |
e8834cb7 | 5460 | |
64b588b5 | 5461 | #: od-xcoff.c:1110 |
e8834cb7 | 5462 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5463 | msgid " %3u %3u " |
5464 | msgstr " %3u %3u " | |
e8834cb7 | 5465 | |
64b588b5 | 5466 | #: od-xcoff.c:1119 |
e8834cb7 | 5467 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5468 | msgid "(bad offset: %u)" |
5469 | msgstr "(felaktigt avstånd: %u)" | |
e8834cb7 | 5470 | |
64b588b5 | 5471 | #: od-xcoff.c:1126 |
e8834cb7 | 5472 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5473 | msgid "Dynamic relocs:\n" |
5474 | msgstr "Dynamiska omlokaliseringar:\n" | |
e8834cb7 | 5475 | |
64b588b5 NC |
5476 | #: od-xcoff.c:1166 |
5477 | #, c-format | |
5478 | msgid "Import files:\n" | |
5479 | msgstr "Importfiler:\n" | |
e8834cb7 | 5480 | |
64b588b5 NC |
5481 | #: od-xcoff.c:1198 |
5482 | #, c-format | |
5483 | msgid "no .except section in file\n" | |
5484 | msgstr "ingen sektion .except i filen\n" | |
e8834cb7 | 5485 | |
64b588b5 NC |
5486 | #: od-xcoff.c:1206 |
5487 | #, c-format | |
5488 | msgid "Exception table:\n" | |
5489 | msgstr "Undantagstabell:\n" | |
e8834cb7 | 5490 | |
64b588b5 NC |
5491 | #: od-xcoff.c:1241 |
5492 | #, c-format | |
5493 | msgid "no .typchk section in file\n" | |
5494 | msgstr "ingen sektion .typchk i filen\n" | |
e8834cb7 | 5495 | |
64b588b5 NC |
5496 | #: od-xcoff.c:1248 |
5497 | #, c-format | |
5498 | msgid "Type-check section:\n" | |
5499 | msgstr "Typkontrollsektion:\n" | |
e8834cb7 | 5500 | |
64b588b5 NC |
5501 | #: od-xcoff.c:1295 |
5502 | #, c-format | |
5503 | msgid " address beyond section size\n" | |
5504 | msgstr " adress utanför sektionens storlek\n" | |
e8834cb7 | 5505 | |
64b588b5 NC |
5506 | #: od-xcoff.c:1305 |
5507 | #, c-format | |
5508 | msgid " tags at %08x\n" | |
5509 | msgstr " taggar vid %08x\n" | |
e8834cb7 | 5510 | |
64b588b5 NC |
5511 | #: od-xcoff.c:1383 |
5512 | #, c-format | |
5513 | msgid " number of CTL anchors: %u\n" | |
5514 | msgstr " antal CTL-ankare: %u\n" | |
e8834cb7 | 5515 | |
64b588b5 NC |
5516 | #: od-xcoff.c:1402 |
5517 | #, c-format | |
5518 | msgid " Name (len: %u): " | |
5519 | msgstr " Namn (längd: %u): " | |
e8834cb7 | 5520 | |
64b588b5 NC |
5521 | #: od-xcoff.c:1405 |
5522 | #, c-format | |
5523 | msgid "[truncated]\n" | |
5524 | msgstr "[avhugget]\n" | |
5cb12a97 | 5525 | |
64b588b5 | 5526 | #: od-xcoff.c:1424 |
e8834cb7 | 5527 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5528 | msgid " (end of tags at %08x)\n" |
5529 | msgstr " (slut på taggar vid %08x)\n" | |
e8834cb7 | 5530 | |
64b588b5 NC |
5531 | #: od-xcoff.c:1427 |
5532 | #, c-format | |
5533 | msgid " no tags found\n" | |
5534 | msgstr " inga taggar hittade\n" | |
e8834cb7 | 5535 | |
64b588b5 | 5536 | #: od-xcoff.c:1431 |
e8834cb7 | 5537 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5538 | msgid " Truncated .text section\n" |
5539 | msgstr " Avhuggen .text-sektion\n" | |
e8834cb7 | 5540 | |
64b588b5 | 5541 | #: od-xcoff.c:1516 |
e8834cb7 | 5542 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5543 | msgid "TOC:\n" |
5544 | msgstr "TOC:\n" | |
e8834cb7 | 5545 | |
64b588b5 | 5546 | #: od-xcoff.c:1559 |
e8834cb7 | 5547 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5548 | msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" |
5549 | msgstr "Ant poster: %-8u Storlek: %08x (%u)\n" | |
5550 | ||
5551 | #: od-xcoff.c:1643 | |
5552 | msgid "cannot read header" | |
5553 | msgstr "kan inte läsa huvudet" | |
e8834cb7 | 5554 | |
64b588b5 | 5555 | #: od-xcoff.c:1651 |
e8834cb7 | 5556 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5557 | msgid "File header:\n" |
5558 | msgstr "Filhuvud:\n" | |
e8834cb7 | 5559 | |
64b588b5 | 5560 | #: od-xcoff.c:1652 |
e8834cb7 | 5561 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5562 | msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " |
5563 | msgstr " magiskt tal: 0x%04x (0%04o) " | |
e8834cb7 | 5564 | |
64b588b5 | 5565 | #: od-xcoff.c:1656 |
e8834cb7 | 5566 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5567 | msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" |
5568 | msgstr "(WRMAGIC: skrivbara textsegment)" | |
e8834cb7 | 5569 | |
64b588b5 | 5570 | #: od-xcoff.c:1659 |
e8834cb7 | 5571 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5572 | msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" |
5573 | msgstr "(ROMAGIC: endast läsbara delbara textsegment)" | |
e8834cb7 | 5574 | |
64b588b5 | 5575 | #: od-xcoff.c:1662 |
e8834cb7 | 5576 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5577 | msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" |
5578 | msgstr "(TOCMAGIC: endast läsbara textsegment och TOC)" | |
e8834cb7 | 5579 | |
64b588b5 | 5580 | #: od-xcoff.c:1665 |
e8834cb7 | 5581 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5582 | msgid "unknown magic" |
5583 | msgstr "okänt magiskt tal" | |
e8834cb7 | 5584 | |
64b588b5 | 5585 | #: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813 |
e8834cb7 | 5586 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5587 | msgid " Unhandled magic\n" |
5588 | msgstr " Ej hanterat magiskt tal\n" | |
e8834cb7 | 5589 | |
64b588b5 NC |
5590 | #: od-xcoff.c:1737 |
5591 | msgid "cannot read loader info table" | |
5592 | msgstr "kan inte läsa laddningsinformationstabellen" | |
e8834cb7 | 5593 | |
64b588b5 | 5594 | #: od-xcoff.c:1769 |
e8834cb7 NC |
5595 | #, c-format |
5596 | msgid "" | |
5597 | "\n" | |
64b588b5 | 5598 | "ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n" |
e8834cb7 NC |
5599 | msgstr "" |
5600 | "\n" | |
64b588b5 | 5601 | "ldinfo-dump stödjs inte i 32-bitarsmiljöer\n" |
e8834cb7 | 5602 | |
64b588b5 NC |
5603 | #: od-xcoff.c:1787 |
5604 | msgid "cannot core read header" | |
5605 | msgstr "kan inte läsa huvudet för minnesfil" | |
e8834cb7 | 5606 | |
64b588b5 | 5607 | #: od-xcoff.c:1794 |
e8834cb7 | 5608 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5609 | msgid "Core header:\n" |
5610 | msgstr "Minnesfilshuvud:\n" | |
e8834cb7 | 5611 | |
64b588b5 | 5612 | #: od-xcoff.c:1795 |
e8834cb7 | 5613 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5614 | msgid " version: 0x%08x " |
5615 | msgstr " version: 0x%08x " | |
e8834cb7 | 5616 | |
64b588b5 NC |
5617 | #: od-xcoff.c:1799 |
5618 | #, c-format | |
5619 | msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" | |
5620 | msgstr "(dumpx-format - aix4.3 / 32-bitars)" | |
e8834cb7 | 5621 | |
64b588b5 NC |
5622 | #: od-xcoff.c:1802 |
5623 | #, c-format | |
5624 | msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" | |
5625 | msgstr "(dumpxx-format - aix5.0 / 64-bitars)" | |
e8834cb7 | 5626 | |
64b588b5 | 5627 | #: od-xcoff.c:1805 |
e8834cb7 | 5628 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5629 | msgid "unknown format" |
5630 | msgstr "okänt format" | |
e8834cb7 | 5631 | |
64b588b5 NC |
5632 | #: rclex.c:197 |
5633 | msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" | |
5634 | msgstr "ogiltigt värde angivet till pragma code_page.\n" | |
5635 | ||
5636 | #: rdcoff.c:198 | |
e8834cb7 NC |
5637 | #, c-format |
5638 | msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" | |
5639 | msgstr "parse_coff_type: Felaktig typkod 0x%x" | |
5640 | ||
64b588b5 | 5641 | #: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699 |
e8834cb7 NC |
5642 | #, c-format |
5643 | msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" | |
5644 | msgstr "bfd_coff_get_syment misslyckades: %s" | |
5645 | ||
64b588b5 | 5646 | #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719 |
e8834cb7 NC |
5647 | #, c-format |
5648 | msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" | |
5649 | msgstr "bfd_coff_get_auxent misslyckades: %s" | |
5650 | ||
64b588b5 | 5651 | #: rdcoff.c:786 |
e8834cb7 NC |
5652 | #, c-format |
5653 | msgid "%ld: .bf without preceding function" | |
5654 | msgstr "%ld: .bf saknar inledande funktion" | |
5655 | ||
64b588b5 | 5656 | #: rdcoff.c:836 |
e8834cb7 NC |
5657 | #, c-format |
5658 | msgid "%ld: unexpected .ef\n" | |
5cb12a97 | 5659 | msgstr "%ld: oväntad .ef\n" |
e8834cb7 | 5660 | |
64b588b5 | 5661 | #: rddbg.c:88 |
e8834cb7 NC |
5662 | #, c-format |
5663 | msgid "%s: no recognized debugging information" | |
5cb12a97 | 5664 | msgstr "%s: ingen känd felsökningsinformation" |
e8834cb7 | 5665 | |
64b588b5 NC |
5666 | #: rddbg.c:402 |
5667 | #, c-format | |
e8834cb7 | 5668 | msgid "Last stabs entries before error:\n" |
5cb12a97 | 5669 | msgstr "De sista stabs-posterna före felet:\n" |
e8834cb7 | 5670 | |
64b588b5 NC |
5671 | #: readelf.c:277 |
5672 | msgid "<none>" | |
5673 | msgstr "<ingen>" | |
e8834cb7 | 5674 | |
64b588b5 NC |
5675 | #: readelf.c:278 |
5676 | msgid "<no-name>" | |
5677 | msgstr "<inget-namn>" | |
e8834cb7 | 5678 | |
64b588b5 | 5679 | #: readelf.c:318 |
e8834cb7 | 5680 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5681 | msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" |
5682 | msgstr "Kan inte söka till 0x%lx för %s\n" | |
e8834cb7 | 5683 | |
64b588b5 | 5684 | #: readelf.c:333 |
e8834cb7 | 5685 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5686 | msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" |
5687 | msgstr "Slut på minne vid allokering av 0x%lx byte för %s\n" | |
e8834cb7 | 5688 | |
64b588b5 | 5689 | #: readelf.c:343 |
e8834cb7 | 5690 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5691 | msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" |
5692 | msgstr "Kan inte läsa in 0x%lx byte av %s\n" | |
e8834cb7 | 5693 | |
64b588b5 | 5694 | #: readelf.c:678 |
e8834cb7 | 5695 | msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" |
5cb12a97 | 5696 | msgstr "Vet inget om relokering på denna maskinarkitektur\n" |
e8834cb7 | 5697 | |
64b588b5 NC |
5698 | #: readelf.c:699 readelf.c:797 |
5699 | msgid "32-bit relocation data" | |
5700 | msgstr "32-bitars omlokaliseringsdata" | |
e8834cb7 | 5701 | |
64b588b5 NC |
5702 | #: readelf.c:711 readelf.c:741 readelf.c:808 readelf.c:837 |
5703 | msgid "out of memory parsing relocs\n" | |
5704 | msgstr "slut på minne vid tolkning av omlokaliseringar\n" | |
e8834cb7 | 5705 | |
64b588b5 NC |
5706 | #: readelf.c:729 readelf.c:826 |
5707 | msgid "64-bit relocation data" | |
5708 | msgstr "64-bitars omlokaliseringsdata" | |
5709 | ||
5710 | #: readelf.c:953 | |
5711 | #, c-format | |
5cb12a97 AM |
5712 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" |
5713 | msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn + Tillägg\n" | |
e8834cb7 | 5714 | |
64b588b5 NC |
5715 | #: readelf.c:955 |
5716 | #, c-format | |
5cb12a97 AM |
5717 | msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" |
5718 | msgstr " Offset Info Typ Sym.värde Symbolnamn + Tillägg\n" | |
e8834cb7 | 5719 | |
64b588b5 NC |
5720 | #: readelf.c:960 |
5721 | #, c-format | |
5cb12a97 AM |
5722 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" |
5723 | msgstr " Offset Info Typ Sym.värde Symbolnamn\n" | |
e8834cb7 | 5724 | |
64b588b5 NC |
5725 | #: readelf.c:962 |
5726 | #, c-format | |
5cb12a97 AM |
5727 | msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" |
5728 | msgstr " Offset Info Typ Sym.värde Symbolnamn\n" | |
e8834cb7 | 5729 | |
64b588b5 NC |
5730 | #: readelf.c:970 |
5731 | #, c-format | |
5cb12a97 AM |
5732 | msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" |
5733 | msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn + Tillägg\n" | |
5734 | ||
64b588b5 NC |
5735 | #: readelf.c:972 |
5736 | #, c-format | |
5cb12a97 AM |
5737 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" |
5738 | msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn + Tillägg\n" | |
5739 | ||
64b588b5 NC |
5740 | #: readelf.c:977 |
5741 | #, c-format | |
5cb12a97 AM |
5742 | msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" |
5743 | msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn\n" | |
5744 | ||
64b588b5 NC |
5745 | #: readelf.c:979 |
5746 | #, c-format | |
5cb12a97 AM |
5747 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" |
5748 | msgstr " Offset Info Typ Symbolvärde Symbolnamn\n" | |
5749 | ||
64b588b5 | 5750 | #: readelf.c:1327 readelf.c:1491 readelf.c:1499 |
e8834cb7 | 5751 | #, c-format |
5cb12a97 AM |
5752 | msgid "unrecognized: %-7lx" |
5753 | msgstr "okänd: %-7lx" | |
e8834cb7 | 5754 | |
64b588b5 NC |
5755 | #: readelf.c:1352 |
5756 | #, c-format | |
5757 | msgid "<unknown addend: %lx>" | |
5758 | msgstr "<okänd addend: %lx>" | |
5759 | ||
5760 | #: readelf.c:1359 | |
5761 | #, c-format | |
5762 | msgid " bad symbol index: %08lx" | |
5763 | msgstr " felaktigt symbolindex: %08lx" | |
5764 | ||
5765 | #: readelf.c:1445 | |
5766 | #, c-format | |
5767 | msgid "<string table index: %3ld>" | |
5768 | msgstr "<strängtabellsindex: %3ld>" | |
5769 | ||
5770 | #: readelf.c:1447 | |
e8834cb7 | 5771 | #, c-format |
64b588b5 NC |
5772 | msgid "<corrupt string table index: %3ld>" |
5773 | msgstr "<trasigt strängtabellsindex: %3ld>" | |
e8834cb7 | 5774 | |
64b588b5 | 5775 | #: readelf.c:1858 |
e8834cb7 NC |
5776 | #, c-format |
5777 | msgid "Processor Specific: %lx" | |
5778 | msgstr "processorspecifik: %lx" | |
5779 | ||
64b588b5 | 5780 | #: readelf.c:1882 |
e8834cb7 NC |
5781 | #, c-format |
5782 | msgid "Operating System specific: %lx" | |
5783 | msgstr "operativsystemsspecifik: %lx" | |
5784 | ||
64b588b5 | 5785 | #: readelf.c:1886 readelf.c:3315 |
e8834cb7 NC |
5786 | #, c-format |
5787 | msgid "<unknown>: %lx" | |
5cb12a97 | 5788 | msgstr "<okänd>: %lx" |
e8834cb7 | 5789 | |
64b588b5 | 5790 | #: readelf.c:1899 |
e8834cb7 NC |
5791 | msgid "NONE (None)" |
5792 | msgstr "NONE (ingen)" | |
5793 | ||
64b588b5 | 5794 | #: readelf.c:1900 |
e8834cb7 | 5795 | msgid "REL (Relocatable file)" |
5cb12a97 | 5796 | msgstr "REL (relokeringsbar fil)" |
e8834cb7 | 5797 | |
64b588b5 | 5798 | #: readelf.c:1901 |
e8834cb7 NC |
5799 | msgid "EXEC (Executable file)" |
5800 | msgstr "EXEC (exekverbar fil)" | |
5801 | ||
64b588b5 | 5802 | #: readelf.c:1902 |
e8834cb7 NC |
5803 | msgid "DYN (Shared object file)" |
5804 | msgstr "DYN (delad objektfil)" | |
5805 | ||
64b588b5 | 5806 | #: readelf.c:1903 |
e8834cb7 NC |
5807 | msgid "CORE (Core file)" |
5808 | msgstr "CORE (minnesfil)" | |
5809 | ||
64b588b5 | 5810 | #: readelf.c:1907 |
e8834cb7 NC |
5811 | #, c-format |
5812 | msgid "Processor Specific: (%x)" | |
5813 | msgstr "processorspecifik: (%x)" | |
5814 | ||
64b588b5 | 5815 | #: readelf.c:1909 |
e8834cb7 NC |
5816 | #, c-format |
5817 | msgid "OS Specific: (%x)" | |
5818 | msgstr "OS-specifik: (%x)" | |
5819 | ||
64b588b5 | 5820 | #: readelf.c:1911 |
e8834cb7 NC |
5821 | #, c-format |
5822 | msgid "<unknown>: %x" | |
5cb12a97 | 5823 | msgstr "<okänd>: %x" |
e8834cb7 | 5824 | |
64b588b5 | 5825 | #: readelf.c:1923 |
e8834cb7 NC |
5826 | msgid "None" |
5827 | msgstr "ingen" | |
5828 | ||
64b588b5 NC |
5829 | #: readelf.c:2096 |
5830 | #, c-format | |
5831 | msgid "<unknown>: 0x%x" | |
5832 | msgstr "<okänd>: 0x%x" | |
5833 | ||
5834 | #: readelf.c:2313 | |
5835 | msgid ", <unknown>" | |
5836 | msgstr ", <okänd>" | |
5837 | ||
5838 | #: readelf.c:2600 readelf.c:8067 | |
5839 | msgid "unknown" | |
5840 | msgstr "okänd" | |
5841 | ||
5842 | #: readelf.c:2601 | |
5843 | msgid "unknown mac" | |
5844 | msgstr "okänd mac" | |
5845 | ||
5846 | #: readelf.c:2665 | |
5847 | msgid ", relocatable" | |
5848 | msgstr ", omlokaliserbart" | |
5849 | ||
5850 | #: readelf.c:2668 | |
5851 | msgid ", relocatable-lib" | |
5852 | msgstr ", omlokaliserbart bibliotek" | |
5853 | ||
5854 | #: readelf.c:2754 | |
5855 | msgid ", unknown v850 architecture variant" | |
5856 | msgstr ", okänd variant av v850-arkitekturen" | |
5857 | ||
5858 | #: readelf.c:2818 | |
5859 | msgid ", unknown CPU" | |
5860 | msgstr ", okänd CPU" | |
5861 | ||
5862 | #: readelf.c:2833 | |
5863 | msgid ", unknown ABI" | |
5864 | msgstr ", okänt ABI" | |
5865 | ||
5866 | #: readelf.c:2856 readelf.c:2888 | |
5867 | msgid ", unknown ISA" | |
5868 | msgstr ", okänd ISA" | |
5869 | ||
5870 | #: readelf.c:3034 | |
5871 | msgid ": architecture variant: " | |
5872 | msgstr ": arkitekturvariant: " | |
5873 | ||
5874 | #: readelf.c:3053 | |
5875 | msgid ": unknown" | |
5876 | msgstr ": okänd" | |
5877 | ||
5878 | #: readelf.c:3057 | |
5879 | msgid ": unknown extra flag bits also present" | |
5880 | msgstr ": okända extra flaggbitar finns också" | |
5881 | ||
5882 | #: readelf.c:3103 | |
5883 | msgid "Standalone App" | |
5884 | msgstr "Självständigt program" | |
5885 | ||
5886 | #: readelf.c:3112 | |
5887 | msgid "Bare-metal C6000" | |
5888 | msgstr "Ren C6000" | |
5889 | ||
5890 | #: readelf.c:3122 readelf.c:3965 readelf.c:3981 | |
5891 | #, c-format | |
5892 | msgid "<unknown: %x>" | |
5893 | msgstr "<okänd: %x>" | |
5894 | ||
5895 | #. This message is probably going to be displayed in a 15 | |
5896 | #. character wide field, so put the hex value first. | |
5897 | #: readelf.c:3596 | |
5898 | #, c-format | |
5899 | msgid "%08x: <unknown>" | |
5900 | msgstr "%08x: <okänd>" | |
5901 | ||
5902 | #: readelf.c:3653 | |
5903 | #, c-format | |
5cb12a97 AM |
5904 | msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" |
5905 | msgstr "Användning: readelf <flaggor> elf-fil(er)\n" | |
e8834cb7 | 5906 | |
64b588b5 NC |
5907 | #: readelf.c:3654 |
5908 | #, c-format | |
5cb12a97 AM |
5909 | msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" |
5910 | msgstr " Visa information om innehållet i filer i ELF-format\n" | |
e8834cb7 | 5911 | |
64b588b5 NC |
5912 | #: readelf.c:3655 |
5913 | #, c-format | |
5cb12a97 AM |
5914 | msgid "" |
5915 | " Options are:\n" | |
5916 | " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" | |
5917 | " -h --file-header Display the ELF file header\n" | |
5918 | " -l --program-headers Display the program headers\n" | |
5919 | " --segments An alias for --program-headers\n" | |
5920 | " -S --section-headers Display the sections' header\n" | |
5921 | " --sections An alias for --section-headers\n" | |
64b588b5 NC |
5922 | " -g --section-groups Display the section groups\n" |
5923 | " -t --section-details Display the section details\n" | |
5cb12a97 AM |
5924 | " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" |
5925 | " -s --syms Display the symbol table\n" | |
64b588b5 NC |
5926 | " --symbols An alias for --syms\n" |
5927 | " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" | |
5cb12a97 AM |
5928 | " -n --notes Display the core notes (if present)\n" |
5929 | " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" | |
5930 | " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" | |
64b588b5 | 5931 | " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" |
5cb12a97 | 5932 | " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" |
64b588b5 NC |
5933 | " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" |
5934 | " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" | |
5cb12a97 | 5935 | " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" |
64b588b5 NC |
5936 | " -x --hex-dump=<number|name>\n" |
5937 | " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" | |
5938 | " -p --string-dump=<number|name>\n" | |
5939 | " Dump the contents of section <number|name> as strings\n" | |
5940 | " -R --relocated-dump=<number|name>\n" | |
5941 | " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" | |
5942 | " -w[lLiaprmfFsoRt] or\n" | |
5943 | " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" | |
5944 | " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" | |
5945 | " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" | |
5946 | " =addr,=cu_index]\n" | |
5cb12a97 | 5947 | " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" |
e8834cb7 | 5948 | msgstr "" |
5cb12a97 AM |
5949 | " Flaggor är:\n" |
5950 | " -a --all Samma som: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" | |
5951 | " -h --file-header Visa ELF-filens huvud\n" | |
5952 | " -l --program-headers Visa programhuvuden\n" | |
5953 | " --segments Synonym för --program-headers\n" | |
5954 | " -S --section-headers Visa sektionernas huvuden\n" | |
5955 | " --sections Synonym för --section-headers\n" | |
64b588b5 NC |
5956 | " -g --section-groups Visa sektionsgrupperna\n" |
5957 | " -t --section-details Visa detaljer om sektionerna\n" | |
5cb12a97 AM |
5958 | " -e --headers Samma som: -h -l -S\n" |
5959 | " -s --syms Visa symboltabellen\n" | |
5960 | " --symbols Synonym för --syms\n" | |
64b588b5 NC |
5961 | " --dyn-syms Visa tabellen över dynamiska symboler\n" |
5962 | " -n --notes Visa kärnnoteringarna (om några finns)\n" | |
5963 | " -r --relocs Visa omlokeringsinformationen (om den finns)\n" | |
5cb12a97 | 5964 | " -u --unwind Visa tillbakarullningsinformationen (om den finns)\n" |
64b588b5 NC |
5965 | " -d --dynamic Visa den dynamiska sektionen (om det finns)\n" |
5966 | " -V --version-info Visa versionssektionerna (om några finns)\n" | |
5967 | " -A --arch-specific Visa arkitekturspecifik information (om någon finns)\n" | |
5968 | " -c --archive-index Visa symbol-/filindex i ett arkiv\n" | |
5cb12a97 | 5969 | " -D --use-dynamic Använd den dynamiska sektionen för att visa symboler\n" |
64b588b5 NC |
5970 | " -x --hex-dump=<nummer|namn>\n" |
5971 | " Visa innehållet i sektion <nummer|namn> som byte\n" | |
5972 | " -p --string-dump=<nummer|namn>\n" | |
5973 | " Visa innehållet i sektion <nummer|namn> som strängar\n" | |
5974 | " -R --relocated-dump=<nummer|namn>\n" | |
5975 | " Visa innehållet i sektion <nummer|namn> som omlokaliserade byte\n" | |
5976 | " -w[lLiaprmfFsoRt] eller\n" | |
5977 | " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" | |
5978 | " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,?pubtypes,\n" | |
5979 | " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n" | |
5cb12a97 AM |
5980 | " Visa innehållet i DWARF2-felsökningssektioner\n" |
5981 | ||
64b588b5 NC |
5982 | #: readelf.c:3688 |
5983 | #, c-format | |
5984 | msgid "" | |
5985 | " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" | |
5986 | " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" | |
5987 | " or deeper\n" | |
5988 | msgstr "" | |
5989 | " --dwarf-depth=N Visa inte DIE:er på djupet N eller större\n" | |
5990 | " --dwarf-start=N Visa DIE:er från N, på samma djup eller djupare\n" | |
5991 | ||
5992 | #: readelf.c:3693 | |
5993 | #, c-format | |
5cb12a97 | 5994 | msgid "" |
64b588b5 NC |
5995 | " -i --instruction-dump=<number|name>\n" |
5996 | " Disassemble the contents of section <number|name>\n" | |
5cb12a97 | 5997 | msgstr "" |
64b588b5 NC |
5998 | " -i --instruction-dump=<nummer|namn>\n" |
5999 | " Disassemblera innehållet i sektion <nummer|namn>\n" | |
e8834cb7 | 6000 | |
64b588b5 NC |
6001 | #: readelf.c:3697 |
6002 | #, c-format | |
5cb12a97 AM |
6003 | msgid "" |
6004 | " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" | |
6005 | " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" | |
64b588b5 | 6006 | " @<file> Read options from <file>\n" |
5cb12a97 AM |
6007 | " -H --help Display this information\n" |
6008 | " -v --version Display the version number of readelf\n" | |
6009 | msgstr "" | |
6010 | " -I --histogram Visa ett histogram över hinkarnas listlängder\n" | |
6011 | " -W --wide Tillåt utskrift bredare än 80 tecken\n" | |
64b588b5 NC |
6012 | " @<fil> Läs flaggor från <fil>\n" |
6013 | " -H --help Visa denna information\n" | |
5cb12a97 | 6014 | " -v --version Visa versionsinformation för readelf\n" |
e8834cb7 | 6015 | |
64b588b5 NC |
6016 | #: readelf.c:3726 readelf.c:3755 readelf.c:3759 readelf.c:14691 |
6017 | msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" | |
6018 | msgstr "Slut på minne vid allokering av tabell för önskade utskrifter.\n" | |
e8834cb7 | 6019 | |
64b588b5 | 6020 | #: readelf.c:3934 |
e8834cb7 NC |
6021 | #, c-format |
6022 | msgid "Invalid option '-%c'\n" | |
6023 | msgstr "Ogiltig flagga \"-%c\"\n" | |
6024 | ||
64b588b5 | 6025 | #: readelf.c:3949 |
e8834cb7 | 6026 | msgid "Nothing to do.\n" |
5cb12a97 | 6027 | msgstr "Inget att göra.\n" |
e8834cb7 | 6028 | |
64b588b5 | 6029 | #: readelf.c:3961 readelf.c:3977 readelf.c:8710 |
e8834cb7 NC |
6030 | msgid "none" |
6031 | msgstr "ingen" | |
6032 | ||
64b588b5 | 6033 | #: readelf.c:3978 |
e8834cb7 | 6034 | msgid "2's complement, little endian" |
5cb12a97 | 6035 | msgstr "2-komplement, little endian" |
e8834cb7 | 6036 | |
64b588b5 | 6037 | #: readelf.c:3979 |
e8834cb7 | 6038 | msgid "2's complement, big endian" |
5cb12a97 | 6039 | msgstr "2-komplement, big endian" |
e8834cb7 | 6040 | |
64b588b5 | 6041 | #: readelf.c:3997 |
e8834cb7 | 6042 | msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" |
5cb12a97 | 6043 | msgstr "Inte en ELF-fil - den har fel magiska byte i början\n" |
e8834cb7 | 6044 | |
64b588b5 NC |
6045 | #: readelf.c:4007 |
6046 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
6047 | msgid "ELF Header:\n" |
6048 | msgstr "ELF-huvud:\n" | |
6049 | ||
64b588b5 NC |
6050 | #: readelf.c:4008 |
6051 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
6052 | msgid " Magic: " |
6053 | msgstr " Magi: " | |
6054 | ||
5cb12a97 | 6055 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
64b588b5 | 6056 | #: readelf.c:4012 |
e8834cb7 NC |
6057 | #, c-format |
6058 | msgid " Class: %s\n" | |
6059 | msgstr " Klass: %s\n" | |
6060 | ||
5cb12a97 | 6061 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
64b588b5 | 6062 | #: readelf.c:4014 |
e8834cb7 NC |
6063 | #, c-format |
6064 | msgid " Data: %s\n" | |
6065 | msgstr " Data: %s\n" | |
6066 | ||
5cb12a97 | 6067 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
64b588b5 | 6068 | #: readelf.c:4016 |
e8834cb7 NC |
6069 | #, c-format |
6070 | msgid " Version: %d %s\n" | |
6071 | msgstr " Version: %d %s\n" | |
6072 | ||
64b588b5 NC |
6073 | #: readelf.c:4021 |
6074 | #, c-format | |
6075 | msgid "<unknown: %lx>" | |
6076 | msgstr "<okänd: %lx>" | |
6077 | ||
5cb12a97 | 6078 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
64b588b5 | 6079 | #: readelf.c:4023 |
e8834cb7 NC |
6080 | #, c-format |
6081 | msgid " OS/ABI: %s\n" | |
6082 | msgstr " OS/ABI: %s\n" | |
6083 | ||
5cb12a97 | 6084 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
64b588b5 | 6085 | #: readelf.c:4025 |
e8834cb7 NC |
6086 | #, c-format |
6087 | msgid " ABI Version: %d\n" | |
6088 | msgstr " ABI-version: %d\n" | |
6089 | ||
5cb12a97 | 6090 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
64b588b5 | 6091 | #: readelf.c:4027 |
e8834cb7 NC |
6092 | #, c-format |
6093 | msgid " Type: %s\n" | |
6094 | msgstr " Typ: %s\n" | |
6095 | ||
5cb12a97 | 6096 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
64b588b5 | 6097 | #: readelf.c:4029 |
e8834cb7 NC |
6098 | #, c-format |
6099 | msgid " Machine: %s\n" | |
6100 | msgstr " Maskin: %s\n" | |
6101 | ||
5cb12a97 | 6102 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
64b588b5 | 6103 | #: readelf.c:4031 |
e8834cb7 NC |
6104 | #, c-format |
6105 | msgid " Version: 0x%lx\n" | |
6106 | msgstr " Version: 0x%lx\n" | |
6107 | ||
5cb12a97 | 6108 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
64b588b5 NC |
6109 | #: readelf.c:4034 |
6110 | #, c-format | |
e8834cb7 | 6111 | msgid " Entry point address: " |
5cb12a97 | 6112 | msgstr " Ingångsadress: " |
e8834cb7 | 6113 | |
5cb12a97 | 6114 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
64b588b5 NC |
6115 | #: readelf.c:4036 |
6116 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
6117 | msgid "" |
6118 | "\n" | |
6119 | " Start of program headers: " | |
6120 | msgstr "" | |
6121 | "\n" | |
5cb12a97 | 6122 | " Start för programhuvuden: " |
e8834cb7 | 6123 | |
5cb12a97 | 6124 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
64b588b5 NC |
6125 | #: readelf.c:4038 |
6126 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
6127 | msgid "" |
6128 | " (bytes into file)\n" | |
6129 | " Start of section headers: " | |
6130 | msgstr "" | |
6131 | " (byte in i filen)\n" | |
5cb12a97 | 6132 | " Start för sektionshuvuden: " |
e8834cb7 | 6133 | |
64b588b5 NC |
6134 | #: readelf.c:4040 |
6135 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
6136 | msgid " (bytes into file)\n" |
6137 | msgstr " (byte in i filen)\n" | |
6138 | ||
5cb12a97 | 6139 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
64b588b5 | 6140 | #: readelf.c:4042 |
e8834cb7 NC |
6141 | #, c-format |
6142 | msgid " Flags: 0x%lx%s\n" | |
6143 | msgstr " Flaggor: 0x%lx%s\n" | |
6144 | ||
5cb12a97 | 6145 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
64b588b5 | 6146 | #: readelf.c:4045 |
e8834cb7 NC |
6147 | #, c-format |
6148 | msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" | |
6149 | msgstr " Detta huvuds storlek: %ld (byte)\n" | |
6150 | ||
5cb12a97 | 6151 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
64b588b5 | 6152 | #: readelf.c:4047 |
e8834cb7 NC |
6153 | #, c-format |
6154 | msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" | |
6155 | msgstr " Programhuvudenas storlek: %ld (byte)\n" | |
6156 | ||
5cb12a97 | 6157 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
64b588b5 | 6158 | #: readelf.c:4049 |
e8834cb7 | 6159 | #, c-format |
64b588b5 NC |
6160 | msgid " Number of program headers: %ld" |
6161 | msgstr " Antal programhuvuden: %ld" | |
e8834cb7 | 6162 | |
5cb12a97 | 6163 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
64b588b5 | 6164 | #: readelf.c:4056 |
e8834cb7 NC |
6165 | #, c-format |
6166 | msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" | |
6167 | msgstr " Sektionshuvudenas storlek: %ld (byte)\n" | |
6168 | ||
5cb12a97 | 6169 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
64b588b5 | 6170 | #: readelf.c:4058 |
e8834cb7 NC |
6171 | #, c-format |
6172 | msgid " Number of section headers: %ld" | |
6173 | msgstr " Antal sektionshuvuden: %ld" | |
6174 | ||
5cb12a97 | 6175 | # 37 tecken i "vänstra" kolumnen |
64b588b5 | 6176 | #: readelf.c:4063 |
e8834cb7 NC |
6177 | #, c-format |
6178 | msgid " Section header string table index: %ld" | |
5cb12a97 | 6179 | msgstr " Sektionshuvudets strängtabellndx: %ld" |
e8834cb7 | 6180 | |
64b588b5 NC |
6181 | #: readelf.c:4070 |
6182 | #, c-format | |
6183 | msgid " <corrupt: out of range>" | |
6184 | msgstr " <trasig: utanför intervallet>" | |
6185 | ||
6186 | #: readelf.c:4104 readelf.c:4138 | |
e8834cb7 NC |
6187 | msgid "program headers" |
6188 | msgstr "programhuvuden" | |
6189 | ||
64b588b5 NC |
6190 | #: readelf.c:4205 |
6191 | msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers" | |
6192 | msgstr "möjligen trasigt ELF-huvud - det har ett avstånd till programhuvuden som inte är noll, men inga programhuvuden" | |
5cb12a97 | 6193 | |
64b588b5 NC |
6194 | #: readelf.c:4208 |
6195 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
6196 | msgid "" |
6197 | "\n" | |
6198 | "There are no program headers in this file.\n" | |
6199 | msgstr "" | |
6200 | "\n" | |
6201 | "Det finns inga programhuvuden i denna fil.\n" | |
6202 | ||
64b588b5 | 6203 | #: readelf.c:4214 |
e8834cb7 NC |
6204 | #, c-format |
6205 | msgid "" | |
6206 | "\n" | |
6207 | "Elf file type is %s\n" | |
6208 | msgstr "" | |
6209 | "\n" | |
5cb12a97 | 6210 | "Elf-filtyp är %s\n" |
e8834cb7 | 6211 | |
64b588b5 NC |
6212 | #: readelf.c:4215 |
6213 | #, c-format | |
e8834cb7 | 6214 | msgid "Entry point " |
5cb12a97 | 6215 | msgstr "Ingångspunkt " |
e8834cb7 | 6216 | |
64b588b5 | 6217 | #: readelf.c:4217 |
e8834cb7 NC |
6218 | #, c-format |
6219 | msgid "" | |
6220 | "\n" | |
6221 | "There are %d program headers, starting at offset " | |
6222 | msgstr "" | |
6223 | "\n" | |
5cb12a97 | 6224 | "Det finns %d programhuvuden, med början på offset " |
e8834cb7 NC |
6225 | |
6226 | # BUGG: plural-s | |
64b588b5 NC |
6227 | #: readelf.c:4229 readelf.c:4231 |
6228 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
6229 | msgid "" |
6230 | "\n" | |
5cb12a97 | 6231 | "Program Headers:\n" |
e8834cb7 NC |
6232 | msgstr "" |
6233 | "\n" | |
5cb12a97 | 6234 | "Programhuvuden:\n" |
e8834cb7 | 6235 | |
64b588b5 NC |
6236 | #: readelf.c:4235 |
6237 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
6238 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" |
6239 | msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr FilSt MinneSt Flg Just\n" | |
6240 | ||
64b588b5 NC |
6241 | #: readelf.c:4238 |
6242 | #, c-format | |
e8834cb7 | 6243 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" |
5cb12a97 | 6244 | msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr FilStrl MinneSt Flg Just\n" |
e8834cb7 | 6245 | |
64b588b5 NC |
6246 | #: readelf.c:4242 |
6247 | #, c-format | |
e8834cb7 | 6248 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" |
5cb12a97 | 6249 | msgstr " Typ Offset VirtAdr FysAdr\n" |
e8834cb7 | 6250 | |
64b588b5 NC |
6251 | #: readelf.c:4244 |
6252 | #, c-format | |
e8834cb7 | 6253 | msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" |
5cb12a97 | 6254 | msgstr " FilStrl MinneStrl Flagg Just\n" |
e8834cb7 | 6255 | |
64b588b5 | 6256 | #: readelf.c:4337 |
e8834cb7 | 6257 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
5cb12a97 | 6258 | msgstr "mer än ett dynamiskt segment\n" |
e8834cb7 | 6259 | |
64b588b5 NC |
6260 | #: readelf.c:4356 |
6261 | msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" | |
6262 | msgstr "ingen sektion .dynamic i det dynamiska segmentet\n" | |
6263 | ||
6264 | #: readelf.c:4371 | |
6265 | msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" | |
6266 | msgstr "sektionen .dynamic ligger inte i det dynamiska segmentet\n" | |
6267 | ||
6268 | #: readelf.c:4374 | |
6269 | msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" | |
6270 | msgstr "sektionen .dynamic är inte den första sektionen i det dynamiska segmentet.\n" | |
6271 | ||
6272 | #: readelf.c:4382 | |
e8834cb7 | 6273 | msgid "Unable to find program interpreter name\n" |
5cb12a97 | 6274 | msgstr "Kan inte hitta namnet på programtolken\n" |
e8834cb7 | 6275 | |
64b588b5 NC |
6276 | #: readelf.c:4389 |
6277 | msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" | |
6278 | msgstr "Internt fel: misslyckades att skapa en formatsträng för att visa programtolken\n" | |
6279 | ||
6280 | #: readelf.c:4393 | |
6281 | msgid "Unable to read program interpreter name\n" | |
6282 | msgstr "Kan inte läsa namnet på programtolken\n" | |
6283 | ||
6284 | #: readelf.c:4396 | |
6285 | #, c-format | |
6286 | msgid "" | |
6287 | "\n" | |
6288 | " [Requesting program interpreter: %s]" | |
6289 | msgstr "" | |
6290 | "\n" | |
6291 | " [Begär programtolkare: %s]" | |
6292 | ||
6293 | #: readelf.c:4408 | |
6294 | #, c-format | |
6295 | msgid "" | |
6296 | "\n" | |
6297 | " Section to Segment mapping:\n" | |
6298 | msgstr "" | |
6299 | "\n" | |
6300 | " Sektion till segment-avbildning:\n" | |
6301 | ||
6302 | #: readelf.c:4409 | |
6303 | #, c-format | |
6304 | msgid " Segment Sections...\n" | |
6305 | msgstr " Segmentsektioner...\n" | |
6306 | ||
6307 | #: readelf.c:4445 | |
6308 | msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" | |
6309 | msgstr "Kan inte tolka virtuella adresser utan programhuvud.\n" | |
6310 | ||
6311 | #: readelf.c:4461 | |
6312 | #, c-format | |
6313 | msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" | |
6314 | msgstr "Virtuell adress 0x%lx finns ej i något PT_LOAD-segment.\n" | |
6315 | ||
6316 | #: readelf.c:4476 readelf.c:4519 | |
6317 | msgid "section headers" | |
6318 | msgstr "sektionshuvuden" | |
6319 | ||
6320 | #: readelf.c:4568 readelf.c:4648 | |
6321 | msgid "sh_entsize is zero\n" | |
6322 | msgstr "sh_entsize är noll\n" | |
6323 | ||
6324 | #: readelf.c:4576 readelf.c:4656 | |
6325 | msgid "Invalid sh_entsize\n" | |
6326 | msgstr "Ogiltig sh_entsize\n" | |
6327 | ||
6328 | #: readelf.c:4581 readelf.c:4661 | |
6329 | msgid "symbols" | |
6330 | msgstr "symboler" | |
6331 | ||
6332 | #: readelf.c:4593 readelf.c:4672 | |
6333 | msgid "symbol table section indicies" | |
6334 | msgstr "sektionsindex för symboltabellen" | |
6335 | ||
6336 | #: readelf.c:4933 | |
6337 | #, c-format | |
6338 | msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" | |
6339 | msgstr "OKÄND (%*.*lx)" | |
6340 | ||
6341 | #: readelf.c:4955 | |
6342 | msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" | |
6343 | msgstr "möjligen trasigt ELF-filhuvud - det har ett avstånd till sektionshuvuden som inte är noll, men inga sektionshuvuden\n" | |
6344 | ||
6345 | #: readelf.c:4958 | |
6346 | #, c-format | |
6347 | msgid "" | |
6348 | "\n" | |
6349 | "There are no sections in this file.\n" | |
6350 | msgstr "" | |
6351 | "\n" | |
6352 | "Det finns inga sektioner i denna fil.\n" | |
6353 | ||
6354 | #: readelf.c:4964 | |
6355 | #, c-format | |
6356 | msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" | |
6357 | msgstr "Det finns %d sektionshuvuden, med början på offset 0x%lx:\n" | |
6358 | ||
6359 | #: readelf.c:4985 readelf.c:5582 readelf.c:5994 readelf.c:6302 readelf.c:6713 | |
6360 | #: readelf.c:7674 readelf.c:9875 | |
6361 | msgid "string table" | |
6362 | msgstr "strängtabell" | |
6363 | ||
6364 | # Källkoden har en uppdelad sträng, som gör att meddelandet extraheras | |
6365 | # felaktigt. En rapport är skickad till <bug-binutils@gnu.org>. | |
6366 | #: readelf.c:5052 | |
6367 | msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %" | |
6368 | msgstr "Sektion %d har felaktig sh_entsize %" | |
6369 | ||
6370 | #: readelf.c:5054 | |
6371 | #, c-format | |
6372 | msgid "(Using the expected size of %d for the rest of this dump)\n" | |
6373 | msgstr "(Använder den förväntade storleken på %d för resten av denna dump)\n" | |
6374 | ||
6375 | #: readelf.c:5075 | |
6376 | msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" | |
6377 | msgstr "Filen innehåller flera tabeller med dynamiska symboler\n" | |
6378 | ||
6379 | #: readelf.c:5087 | |
6380 | msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" | |
6381 | msgstr "Filen innehåller flera dynamiska strängtabeller\n" | |
6382 | ||
6383 | #: readelf.c:5093 | |
6384 | msgid "dynamic strings" | |
6385 | msgstr "dynamiska strängar" | |
6386 | ||
6387 | #: readelf.c:5100 | |
6388 | msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" | |
6389 | msgstr "Filen innehåller flera symtab-shndx-tabeller\n" | |
6390 | ||
6391 | #: readelf.c:5178 | |
6392 | #, c-format | |
6393 | msgid "" | |
6394 | "\n" | |
6395 | "Section Headers:\n" | |
6396 | msgstr "" | |
6397 | "\n" | |
6398 | "Sektionshuvuden:\n" | |
6399 | ||
6400 | #: readelf.c:5180 | |
6401 | #, c-format | |
6402 | msgid "" | |
6403 | "\n" | |
6404 | "Section Header:\n" | |
6405 | msgstr "" | |
6406 | "\n" | |
6407 | "Sektionshuvud:\n" | |
6408 | ||
6409 | #: readelf.c:5186 readelf.c:5197 readelf.c:5208 | |
6410 | #, c-format | |
6411 | msgid " [Nr] Name\n" | |
6412 | msgstr " [Nr] Namn\n" | |
6413 | ||
6414 | #: readelf.c:5187 | |
6415 | #, c-format | |
6416 | msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" | |
6417 | msgstr " Typ Adr Avst Strl PS Lk Inf Ju\n" | |
6418 | ||
6419 | #: readelf.c:5191 | |
6420 | #, c-format | |
6421 | msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" | |
6422 | msgstr " [Nr] Namn Typ Adr Avst Strl PS Flg Lk Inf Ju\n" | |
6423 | ||
6424 | #: readelf.c:5198 | |
6425 | #, c-format | |
6426 | msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" | |
6427 | msgstr " Typ Adress Avst Strl PS Lk Inf Ju\n" | |
6428 | ||
6429 | #: readelf.c:5202 | |
6430 | #, c-format | |
6431 | msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" | |
6432 | msgstr " [Nr] Namn Typ Adress Avst Strl PS Flg Lk Inf Ju\n" | |
6433 | ||
6434 | #: readelf.c:5209 | |
6435 | #, c-format | |
6436 | msgid " Type Address Offset Link\n" | |
6437 | msgstr " Typ Adress Avstånd Länk\n" | |
6438 | ||
6439 | #: readelf.c:5210 | |
6440 | #, c-format | |
6441 | msgid " Size EntSize Info Align\n" | |
6442 | msgstr " Storlek Poststorlek Info Just\n" | |
6443 | ||
6444 | #: readelf.c:5214 | |
6445 | #, c-format | |
6446 | msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" | |
6447 | msgstr " [Nr] Namn Typ Adress Avstånd\n" | |
6448 | ||
6449 | #: readelf.c:5215 | |
6450 | #, c-format | |
6451 | msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" | |
6452 | msgstr " Storlek Poststorlek Flagg Länk Info Just\n" | |
6453 | ||
6454 | #: readelf.c:5220 | |
6455 | #, c-format | |
6456 | msgid " Flags\n" | |
6457 | msgstr " Flaggor\n" | |
6458 | ||
6459 | #: readelf.c:5298 | |
6460 | #, c-format | |
6461 | msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" | |
6462 | msgstr "sektion %u: sh_link-värdet på %u är större än antalet sektioner\n" | |
6463 | ||
6464 | #: readelf.c:5398 | |
6465 | #, c-format | |
6466 | msgid "" | |
6467 | "Key to Flags:\n" | |
6468 | " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n" | |
6469 | " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" | |
6470 | " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" | |
6471 | msgstr "" | |
6472 | "Nyckel till flaggorna:\n" | |
6473 | " W (skriv), A (allokera), X (exekvera), M (förena), S (strängar), l (stor)\n" | |
6474 | " I (info), L (länkordning), G (grupp), T (TLS), E (uteslut), x (okänd)\n" | |
6475 | " O (extra OS-bearbetning krävs) o (OS-specifik), p (processorspecifik)\n" | |
6476 | ||
6477 | #: readelf.c:5403 | |
6478 | #, c-format | |
6479 | msgid "" | |
6480 | "Key to Flags:\n" | |
6481 | " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" | |
6482 | " I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n" | |
6483 | " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" | |
6484 | msgstr "" | |
6485 | "Nyckel till flaggorna:\n" | |
6486 | " W (skriv), A (allokera), X (exekvera), M (förena), S (strängar)\n" | |
6487 | " I (info), L (länkordning), G (grupp), T (TLS), E (uteslut), x (okänd)\n" | |
6488 | " O (extra OS-bearbetning krävs) o (OS-specifik), p (processorspecifik)\n" | |
6489 | ||
6490 | #: readelf.c:5425 | |
6491 | #, c-format | |
6492 | msgid "[<unknown>: 0x%x] " | |
6493 | msgstr "[<okänd>: 0x%x] " | |
6494 | ||
6495 | #: readelf.c:5451 | |
e8834cb7 NC |
6496 | #, c-format |
6497 | msgid "" | |
6498 | "\n" | |
64b588b5 | 6499 | "There are no sections to group in this file.\n" |
e8834cb7 NC |
6500 | msgstr "" |
6501 | "\n" | |
64b588b5 | 6502 | "Det finns inga sektioner att gruppera i denna fil.\n" |
e8834cb7 | 6503 | |
64b588b5 NC |
6504 | #: readelf.c:5458 |
6505 | msgid "Section headers are not available!\n" | |
6506 | msgstr "Sektionshuvuden är inte tillgängliga!\n" | |
6507 | ||
6508 | #: readelf.c:5483 | |
6509 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
6510 | msgid "" |
6511 | "\n" | |
64b588b5 | 6512 | "There are no section groups in this file.\n" |
e8834cb7 NC |
6513 | msgstr "" |
6514 | "\n" | |
64b588b5 | 6515 | "Det finns inga sektionsgrupper i denna fil.\n" |
5cb12a97 | 6516 | |
64b588b5 | 6517 | #: readelf.c:5521 |
5cb12a97 | 6518 | #, c-format |
64b588b5 NC |
6519 | msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" |
6520 | msgstr "Felaktig sh_link i gruppsektionen ”%s”\n" | |
5cb12a97 | 6521 | |
64b588b5 NC |
6522 | #: readelf.c:5535 |
6523 | #, c-format | |
6524 | msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" | |
6525 | msgstr "Trasigt huvud i gruppsektionen ”%s”\n" | |
e8834cb7 | 6526 | |
64b588b5 NC |
6527 | #: readelf.c:5541 readelf.c:5552 |
6528 | #, c-format | |
6529 | msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" | |
6530 | msgstr "Felaktig sh_info i gruppsektionen ”%s”\n" | |
e8834cb7 | 6531 | |
64b588b5 NC |
6532 | #: readelf.c:5591 |
6533 | msgid "section data" | |
6534 | msgstr "sektionsdata" | |
e8834cb7 | 6535 | |
64b588b5 NC |
6536 | #: readelf.c:5602 |
6537 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
6538 | msgid "" |
6539 | "\n" | |
64b588b5 | 6540 | "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" |
e8834cb7 NC |
6541 | msgstr "" |
6542 | "\n" | |
64b588b5 | 6543 | "%sgruppsektionen [%5u] ”%s” [%s] innehåller %u sektioner:\n" |
e8834cb7 | 6544 | |
64b588b5 | 6545 | #: readelf.c:5605 |
e8834cb7 | 6546 | #, c-format |
64b588b5 NC |
6547 | msgid " [Index] Name\n" |
6548 | msgstr " [Index] Namn\n" | |
e8834cb7 | 6549 | |
64b588b5 NC |
6550 | #: readelf.c:5619 |
6551 | #, c-format | |
6552 | msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" | |
6553 | msgstr "sektion [%5u] i gruppsektion [%5u] > maximala sektionen [%5u]\n" | |
e8834cb7 | 6554 | |
64b588b5 NC |
6555 | #: readelf.c:5628 |
6556 | #, c-format | |
6557 | msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" | |
6558 | msgstr "sektion [%5u] i gruppsektion [%5u] är redan i gruppsektion [%5u]\n" | |
e8834cb7 | 6559 | |
64b588b5 NC |
6560 | #: readelf.c:5641 |
6561 | #, c-format | |
6562 | msgid "section 0 in group section [%5u]\n" | |
6563 | msgstr "sektion 0 i gruppsektion [%5u]\n" | |
e8834cb7 | 6564 | |
64b588b5 NC |
6565 | #: readelf.c:5708 |
6566 | msgid "dynamic section image fixups" | |
6567 | msgstr "avbildsfixar för den dynamiska sektionen" | |
e8834cb7 | 6568 | |
64b588b5 NC |
6569 | #: readelf.c:5720 |
6570 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
6571 | msgid "" |
6572 | "\n" | |
64b588b5 | 6573 | "Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" |
e8834cb7 NC |
6574 | msgstr "" |
6575 | "\n" | |
64b588b5 | 6576 | "Avbildsfixar behövs för bibliotek nr. %d: %s - ident: %lx\n" |
e8834cb7 | 6577 | |
64b588b5 NC |
6578 | #: readelf.c:5723 |
6579 | #, c-format | |
6580 | msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" | |
6581 | msgstr "Seg-avstånd Typ Symvek Datatyp\n" | |
6582 | ||
6583 | #: readelf.c:5755 | |
6584 | msgid "dynamic section image relocations" | |
6585 | msgstr "omlikaliseringar för dynamisk sektion" | |
6586 | ||
6587 | #: readelf.c:5759 | |
6588 | #, c-format | |
5cb12a97 AM |
6589 | msgid "" |
6590 | "\n" | |
64b588b5 | 6591 | "Image relocs\n" |
5cb12a97 AM |
6592 | msgstr "" |
6593 | "\n" | |
64b588b5 | 6594 | "Avbildsomlokaliseringar\n" |
e8834cb7 | 6595 | |
64b588b5 NC |
6596 | #: readelf.c:5761 |
6597 | #, c-format | |
6598 | msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" | |
6599 | msgstr "Seg-avstånd Typ Addend Segsymavst\n" | |
e8834cb7 | 6600 | |
64b588b5 NC |
6601 | #: readelf.c:5816 |
6602 | msgid "dynamic string section" | |
6603 | msgstr "sektion för dynamiska strängar" | |
e8834cb7 | 6604 | |
64b588b5 | 6605 | #: readelf.c:5917 |
e8834cb7 NC |
6606 | #, c-format |
6607 | msgid "" | |
6608 | "\n" | |
5cb12a97 | 6609 | "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" |
e8834cb7 NC |
6610 | msgstr "" |
6611 | "\n" | |
5cb12a97 | 6612 | "\"%s\" relokeringssektion på offset 0x%lx innehåller %ld byte:\n" |
e8834cb7 | 6613 | |
64b588b5 NC |
6614 | #: readelf.c:5932 |
6615 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
6616 | msgid "" |
6617 | "\n" | |
6618 | "There are no dynamic relocations in this file.\n" | |
6619 | msgstr "" | |
6620 | "\n" | |
5cb12a97 | 6621 | "Det finns inga dynamiska relokeringar i denna fil.\n" |
e8834cb7 | 6622 | |
64b588b5 NC |
6623 | #: readelf.c:5956 |
6624 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
6625 | msgid "" |
6626 | "\n" | |
6627 | "Relocation section " | |
6628 | msgstr "" | |
6629 | "\n" | |
5cb12a97 | 6630 | "Omrelokeringssektion " |
e8834cb7 | 6631 | |
64b588b5 | 6632 | #: readelf.c:5963 readelf.c:6395 readelf.c:6730 |
e8834cb7 NC |
6633 | #, c-format |
6634 | msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" | |
5cb12a97 | 6635 | msgstr " på offset 0x%lx innehåller %lu poster:\n" |
e8834cb7 | 6636 | |
64b588b5 NC |
6637 | #: readelf.c:6013 |
6638 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
6639 | msgid "" |
6640 | "\n" | |
6641 | "There are no relocations in this file.\n" | |
6642 | msgstr "" | |
6643 | "\n" | |
5cb12a97 | 6644 | "Det finns inga relokeringar i denna fil.\n" |
e8834cb7 | 6645 | |
64b588b5 | 6646 | #: readelf.c:6153 |
e8834cb7 | 6647 | #, c-format |
64b588b5 NC |
6648 | msgid "\tUnknown version.\n" |
6649 | msgstr "\tOkänd version.\n" | |
6650 | ||
6651 | #: readelf.c:6206 readelf.c:6577 | |
6652 | msgid "unwind table" | |
6653 | msgstr "utrullningstabell" | |
e8834cb7 | 6654 | |
64b588b5 | 6655 | #: readelf.c:6248 readelf.c:6659 readelf.c:6942 readelf.c:6955 |
e8834cb7 NC |
6656 | #, c-format |
6657 | msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" | |
5cb12a97 | 6658 | msgstr "Hoppar över oväntad relokeringstyp %s\n" |
e8834cb7 | 6659 | |
64b588b5 NC |
6660 | #: readelf.c:6310 readelf.c:6721 readelf.c:7682 |
6661 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
6662 | msgid "" |
6663 | "\n" | |
6664 | "There are no unwind sections in this file.\n" | |
6665 | msgstr "" | |
6666 | "\n" | |
64b588b5 | 6667 | "Det finns inga utrullningssektioner i denna fil.\n" |
e8834cb7 | 6668 | |
5cb12a97 | 6669 | # BUGG: Fortsättningen är inte markerad för översättning i koden och innehåller '-citattecken. |
64b588b5 NC |
6670 | #: readelf.c:6373 |
6671 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
6672 | msgid "" |
6673 | "\n" | |
6674 | "Could not find unwind info section for " | |
6675 | msgstr "" | |
6676 | "\n" | |
64b588b5 NC |
6677 | "Kunde inte hitta utrullningssektion till " |
6678 | ||
6679 | #: readelf.c:6378 readelf.c:6393 readelf.c:6728 | |
6680 | #, c-format | |
6681 | msgid "'%s'" | |
6682 | msgstr "\"%s\"" | |
e8834cb7 | 6683 | |
64b588b5 | 6684 | #: readelf.c:6385 |
e8834cb7 | 6685 | msgid "unwind info" |
64b588b5 | 6686 | msgstr "utrullningsinfo" |
e8834cb7 | 6687 | |
64b588b5 NC |
6688 | #: readelf.c:6388 readelf.c:6727 |
6689 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
6690 | msgid "" |
6691 | "\n" | |
6692 | "Unwind section " | |
6693 | msgstr "" | |
6694 | "\n" | |
64b588b5 NC |
6695 | "Utrullningssektion " |
6696 | ||
6697 | #: readelf.c:6849 | |
6698 | msgid "unwind data" | |
6699 | msgstr "rulla ut data" | |
6700 | ||
6701 | #: readelf.c:6908 | |
6702 | #, c-format | |
6703 | msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" | |
6704 | msgstr "Hoppar över oväntad omlokalisering på avståndet 0x%lx\n" | |
6705 | ||
6706 | #: readelf.c:7023 | |
6707 | #, c-format | |
6708 | msgid "[Truncated opcode]\n" | |
6709 | msgstr "[Avhuggen op-kod]\n" | |
6710 | ||
6711 | #: readelf.c:7067 readelf.c:7267 | |
6712 | #, c-format | |
6713 | msgid "Refuse to unwind" | |
6714 | msgstr "Vägra att rulla ut" | |
6715 | ||
6716 | #: readelf.c:7090 | |
6717 | #, c-format | |
6718 | msgid " [Reserved]" | |
6719 | msgstr " [Reserverad]" | |
6720 | ||
6721 | #: readelf.c:7118 | |
6722 | #, c-format | |
6723 | msgid " finish" | |
6724 | msgstr " slut" | |
6725 | ||
6726 | #: readelf.c:7123 readelf.c:7209 | |
6727 | #, c-format | |
6728 | msgid "[Spare]" | |
6729 | msgstr "[Reserv]" | |
6730 | ||
6731 | #: readelf.c:7230 readelf.c:7366 | |
6732 | #, c-format | |
6733 | msgid " [unsupported opcode]" | |
6734 | msgstr " [ej stödd op-kod]" | |
6735 | ||
6736 | #: readelf.c:7315 | |
6737 | #, c-format | |
6738 | msgid "pop frame {" | |
6739 | msgstr "poppa ram {" | |
6740 | ||
6741 | #: readelf.c:7326 | |
6742 | msgid "[pad]" | |
6743 | msgstr "[fyll]" | |
6744 | ||
6745 | #: readelf.c:7355 | |
6746 | #, c-format | |
6747 | msgid "sp = sp + %ld" | |
6748 | msgstr "sp = sp + %ld" | |
6749 | ||
6750 | #: readelf.c:7421 | |
6751 | #, c-format | |
6752 | msgid " Personality routine: " | |
6753 | msgstr " Personalitetsrutin: " | |
6754 | ||
6755 | #: readelf.c:7453 | |
6756 | #, c-format | |
6757 | msgid " [Truncated data]\n" | |
6758 | msgstr " [Avhuggen data]\n" | |
6759 | ||
6760 | #: readelf.c:7476 | |
6761 | #, c-format | |
6762 | msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" | |
6763 | msgstr "Trasig tabellingång för ARM kompakt modell: %x \n" | |
6764 | ||
6765 | #: readelf.c:7479 | |
6766 | #, c-format | |
6767 | msgid " Compact model index: %d\n" | |
6768 | msgstr " Kompakt modellindex: %d\n" | |
6769 | ||
6770 | #: readelf.c:7504 | |
6771 | msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" | |
6772 | msgstr "Okänd index för ARM kompakt modell påträffat\n" | |
6773 | ||
6774 | #: readelf.c:7505 | |
6775 | #, c-format | |
6776 | msgid " [reserved]\n" | |
6777 | msgstr " [reserverad]\n" | |
6778 | ||
6779 | #: readelf.c:7518 | |
6780 | #, c-format | |
6781 | msgid " Restore stack from frame pointer\n" | |
6782 | msgstr " Återställ stack från rampekare\n" | |
6783 | ||
6784 | #: readelf.c:7520 | |
6785 | #, c-format | |
6786 | msgid " Stack increment %d\n" | |
6787 | msgstr " Stackökning %d\n" | |
6788 | ||
6789 | #: readelf.c:7521 | |
6790 | #, c-format | |
6791 | msgid " Registers restored: " | |
6792 | msgstr " Återställda register: " | |
6793 | ||
6794 | #: readelf.c:7526 | |
6795 | #, c-format | |
6796 | msgid " Return register: %s\n" | |
6797 | msgstr " Returregister: %s\n" | |
6798 | ||
6799 | #: readelf.c:7530 | |
6800 | #, c-format | |
6801 | msgid " [reserved (%d)]\n" | |
6802 | msgstr " [reserverad (%d)]\n" | |
6803 | ||
6804 | #: readelf.c:7534 | |
6805 | #, c-format | |
6806 | msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table" | |
6807 | msgstr "Arkitekturtyp %d som ej stödjs påträffad när utrullningstabellen avkodades" | |
6808 | ||
6809 | #: readelf.c:7573 | |
6810 | #, c-format | |
6811 | msgid "corrupt index table entry: %x\n" | |
6812 | msgstr "trasigt strängtabellsindex: %x\n" | |
6813 | ||
6814 | #: readelf.c:7616 | |
6815 | #, c-format | |
6816 | msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" | |
6817 | msgstr "Kunde inte hitta sektionen .ARM.extab innehållande 0x%lx.\n" | |
6818 | ||
6819 | #: readelf.c:7654 | |
6820 | #, c-format | |
6821 | msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table" | |
6822 | msgstr "Arkitekturtyp %d som ej stödjs påträffad när utrullningstabellen bearbetades" | |
6823 | ||
6824 | #: readelf.c:7688 | |
6825 | #, c-format | |
6826 | msgid "" | |
6827 | "\n" | |
6828 | "Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" | |
6829 | msgstr "" | |
6830 | "\n" | |
6831 | "Utrullat tabellindex ”%s” på avstånd 0x%lx innehåller %lu poster:\n" | |
6832 | ||
6833 | #: readelf.c:7730 | |
6834 | #, c-format | |
6835 | msgid "" | |
6836 | "\n" | |
6837 | "The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n" | |
6838 | msgstr "" | |
6839 | "\n" | |
6840 | "Avkodningen av utrullningssektioner för maskintypen %s stödjs inte för närvarande.\n" | |
6841 | ||
6842 | #: readelf.c:7741 | |
6843 | #, c-format | |
6844 | msgid "NONE" | |
6845 | msgstr "INGA" | |
6846 | ||
6847 | #: readelf.c:7766 | |
6848 | #, c-format | |
6849 | msgid "Interface Version: %s" | |
6850 | msgstr "Gränssnitssversion: %s" | |
6851 | ||
6852 | #: readelf.c:7768 | |
6853 | msgid "<corrupt: %" | |
6854 | msgstr "<trasig: %" | |
6855 | ||
6856 | #: readelf.c:7781 | |
6857 | #, c-format | |
6858 | msgid "Time Stamp: %s" | |
6859 | msgstr "Tidsstämpel: %s" | |
e8834cb7 | 6860 | |
64b588b5 NC |
6861 | #: readelf.c:7959 readelf.c:8005 |
6862 | msgid "dynamic section" | |
6863 | msgstr "dynamisk sektion" | |
e8834cb7 | 6864 | |
64b588b5 NC |
6865 | #: readelf.c:8083 |
6866 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
6867 | msgid "" |
6868 | "\n" | |
64b588b5 | 6869 | "There is no dynamic section in this file.\n" |
e8834cb7 NC |
6870 | msgstr "" |
6871 | "\n" | |
64b588b5 | 6872 | "Det finns ingen dynamisk sektion i denna fil.\n" |
e8834cb7 | 6873 | |
64b588b5 NC |
6874 | #: readelf.c:8121 |
6875 | msgid "Unable to seek to end of file!\n" | |
6876 | msgstr "Kan inte söka till slutet av filen!\n" | |
e8834cb7 | 6877 | |
64b588b5 | 6878 | #: readelf.c:8134 |
e8834cb7 | 6879 | msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" |
5cb12a97 | 6880 | msgstr "Kan inte fastställa hur många symboler som ska läsas in\n" |
e8834cb7 | 6881 | |
64b588b5 | 6882 | #: readelf.c:8167 |
e8834cb7 | 6883 | msgid "Unable to seek to end of file\n" |
5cb12a97 | 6884 | msgstr "Kan inte uppsöka slutet av filen\n" |
e8834cb7 | 6885 | |
64b588b5 | 6886 | #: readelf.c:8174 |
e8834cb7 | 6887 | msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" |
5cb12a97 | 6888 | msgstr "Kan inte fastställa längden på den dynamiska strängtabellen\n" |
e8834cb7 | 6889 | |
64b588b5 | 6890 | #: readelf.c:8180 |
e8834cb7 | 6891 | msgid "dynamic string table" |
5cb12a97 | 6892 | msgstr "dynamisk strängtabell" |
e8834cb7 | 6893 | |
64b588b5 | 6894 | #: readelf.c:8217 |
e8834cb7 NC |
6895 | msgid "symbol information" |
6896 | msgstr "symbolinformation" | |
6897 | ||
64b588b5 | 6898 | #: readelf.c:8242 |
e8834cb7 NC |
6899 | #, c-format |
6900 | msgid "" | |
6901 | "\n" | |
64b588b5 | 6902 | "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" |
e8834cb7 NC |
6903 | msgstr "" |
6904 | "\n" | |
64b588b5 | 6905 | "Den dynamiska sektionen på avståndet 0x%lx innehåller %u poster:\n" |
e8834cb7 | 6906 | |
64b588b5 NC |
6907 | #: readelf.c:8245 |
6908 | #, c-format | |
e8834cb7 | 6909 | msgid " Tag Type Name/Value\n" |
5cb12a97 | 6910 | msgstr " Tagg Typ Namn/Värde\n" |
e8834cb7 | 6911 | |
64b588b5 NC |
6912 | #: readelf.c:8281 |
6913 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
6914 | msgid "Auxiliary library" |
6915 | msgstr "yttre bibliotek" | |
6916 | ||
64b588b5 NC |
6917 | #: readelf.c:8285 |
6918 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
6919 | msgid "Filter library" |
6920 | msgstr "filterbibliotek" | |
6921 | ||
64b588b5 NC |
6922 | #: readelf.c:8289 |
6923 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
6924 | msgid "Configuration file" |
6925 | msgstr "konfigurationsfil" | |
6926 | ||
64b588b5 NC |
6927 | #: readelf.c:8293 |
6928 | #, c-format | |
e8834cb7 | 6929 | msgid "Dependency audit library" |
5cb12a97 | 6930 | msgstr "beroendövervakningsbibliotek" |
e8834cb7 | 6931 | |
64b588b5 NC |
6932 | #: readelf.c:8297 |
6933 | #, c-format | |
e8834cb7 | 6934 | msgid "Audit library" |
5cb12a97 | 6935 | msgstr "övervakningsbibliotek" |
e8834cb7 | 6936 | |
64b588b5 NC |
6937 | #: readelf.c:8315 readelf.c:8343 readelf.c:8371 |
6938 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
6939 | msgid "Flags:" |
6940 | msgstr "flaggor:" | |
6941 | ||
64b588b5 NC |
6942 | #: readelf.c:8318 readelf.c:8346 readelf.c:8373 |
6943 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
6944 | msgid " None\n" |
6945 | msgstr " inga\n" | |
6946 | ||
64b588b5 | 6947 | #: readelf.c:8554 |
e8834cb7 NC |
6948 | #, c-format |
6949 | msgid "Shared library: [%s]" | |
6950 | msgstr "delat bibliotek: [%s]" | |
6951 | ||
64b588b5 NC |
6952 | #: readelf.c:8557 |
6953 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
6954 | msgid " program interpreter" |
6955 | msgstr " programtolk" | |
6956 | ||
64b588b5 | 6957 | #: readelf.c:8561 |
e8834cb7 NC |
6958 | #, c-format |
6959 | msgid "Library soname: [%s]" | |
6960 | msgstr "biblioteks so-namn: [%s]" | |
6961 | ||
64b588b5 | 6962 | #: readelf.c:8565 |
e8834cb7 NC |
6963 | #, c-format |
6964 | msgid "Library rpath: [%s]" | |
6965 | msgstr "bibliotekets rpath: [%s]" | |
6966 | ||
64b588b5 | 6967 | #: readelf.c:8569 |
e8834cb7 NC |
6968 | #, c-format |
6969 | msgid "Library runpath: [%s]" | |
6970 | msgstr "bibliotekets runpath: [%s]" | |
6971 | ||
64b588b5 NC |
6972 | #: readelf.c:8602 |
6973 | #, c-format | |
6974 | msgid " (bytes)\n" | |
6975 | msgstr " (byte)\n" | |
6976 | ||
6977 | #: readelf.c:8632 | |
e8834cb7 NC |
6978 | #, c-format |
6979 | msgid "Not needed object: [%s]\n" | |
5cb12a97 | 6980 | msgstr "onödigt objekt: [%s]\n" |
e8834cb7 | 6981 | |
64b588b5 NC |
6982 | #: readelf.c:8732 |
6983 | msgid "| <unknown>" | |
6984 | msgstr "| <okänd>" | |
6985 | ||
6986 | #: readelf.c:8765 | |
e8834cb7 NC |
6987 | #, c-format |
6988 | msgid "" | |
6989 | "\n" | |
64b588b5 | 6990 | "Version definition section '%s' contains %u entries:\n" |
e8834cb7 NC |
6991 | msgstr "" |
6992 | "\n" | |
64b588b5 | 6993 | "Versiondefinitionssektion ”%s” innehåller %u poster:\n" |
e8834cb7 | 6994 | |
64b588b5 NC |
6995 | #: readelf.c:8768 |
6996 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
6997 | msgid " Addr: 0x" |
6998 | msgstr " Adr: 0x" | |
6999 | ||
64b588b5 | 7000 | #: readelf.c:8770 readelf.c:8886 readelf.c:9028 |
e8834cb7 | 7001 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7002 | msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" |
7003 | msgstr " Avstånd: %#08lx Länk: %u (%s)\n" | |
e8834cb7 | 7004 | |
64b588b5 | 7005 | #: readelf.c:8778 |
e8834cb7 NC |
7006 | msgid "version definition section" |
7007 | msgstr "versiondefinitionssektion" | |
7008 | ||
64b588b5 | 7009 | #: readelf.c:8811 |
e8834cb7 NC |
7010 | #, c-format |
7011 | msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" | |
7012 | msgstr " %#06x: Rev: %d Flaggor: %s" | |
7013 | ||
64b588b5 | 7014 | #: readelf.c:8814 |
e8834cb7 NC |
7015 | #, c-format |
7016 | msgid " Index: %d Cnt: %d " | |
7017 | msgstr " Index: %d Ant: %d " | |
7018 | ||
64b588b5 | 7019 | #: readelf.c:8829 |
e8834cb7 NC |
7020 | #, c-format |
7021 | msgid "Name: %s\n" | |
7022 | msgstr "Namn: %s\n" | |
7023 | ||
64b588b5 | 7024 | #: readelf.c:8831 |
e8834cb7 NC |
7025 | #, c-format |
7026 | msgid "Name index: %ld\n" | |
7027 | msgstr "Namnindex: %ld\n" | |
7028 | ||
64b588b5 | 7029 | #: readelf.c:8852 |
e8834cb7 NC |
7030 | #, c-format |
7031 | msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" | |
5cb12a97 | 7032 | msgstr " %#06x: Förälder %d: %s\n" |
e8834cb7 | 7033 | |
64b588b5 | 7034 | #: readelf.c:8855 |
e8834cb7 NC |
7035 | #, c-format |
7036 | msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" | |
5cb12a97 | 7037 | msgstr " %#06x: Förälder %d, namnindex: %ld\n" |
e8834cb7 | 7038 | |
64b588b5 NC |
7039 | #: readelf.c:8860 |
7040 | #, c-format | |
7041 | msgid " Version def aux past end of section\n" | |
7042 | msgstr " Versions-def aux efter slutet av sektionen\n" | |
7043 | ||
7044 | #: readelf.c:8866 | |
7045 | #, c-format | |
7046 | msgid " Version definition past end of section\n" | |
7047 | msgstr " Versiondefinition efter slutet av ssektionen\n" | |
7048 | ||
7049 | #: readelf.c:8881 | |
e8834cb7 NC |
7050 | #, c-format |
7051 | msgid "" | |
7052 | "\n" | |
64b588b5 | 7053 | "Version needs section '%s' contains %u entries:\n" |
e8834cb7 NC |
7054 | msgstr "" |
7055 | "\n" | |
64b588b5 | 7056 | "Versionbehovssektion ”%s” innehåller %u poster:\n" |
e8834cb7 | 7057 | |
64b588b5 NC |
7058 | #: readelf.c:8884 |
7059 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
7060 | msgid " Addr: 0x" |
7061 | msgstr " Adr: 0x" | |
7062 | ||
64b588b5 NC |
7063 | #: readelf.c:8895 |
7064 | msgid "Version Needs section" | |
7065 | msgstr "Versionsbehovssektion" | |
e8834cb7 | 7066 | |
64b588b5 | 7067 | #: readelf.c:8923 |
e8834cb7 NC |
7068 | #, c-format |
7069 | msgid " %#06x: Version: %d" | |
7070 | msgstr " %#06x: Version: %d" | |
7071 | ||
64b588b5 | 7072 | #: readelf.c:8926 |
e8834cb7 NC |
7073 | #, c-format |
7074 | msgid " File: %s" | |
7075 | msgstr " Fil: %s" | |
7076 | ||
64b588b5 | 7077 | #: readelf.c:8928 |
e8834cb7 NC |
7078 | #, c-format |
7079 | msgid " File: %lx" | |
7080 | msgstr " Fil: %lx" | |
7081 | ||
64b588b5 | 7082 | #: readelf.c:8930 |
e8834cb7 NC |
7083 | #, c-format |
7084 | msgid " Cnt: %d\n" | |
7085 | msgstr " Ant: %d\n" | |
7086 | ||
64b588b5 | 7087 | #: readelf.c:8954 |
e8834cb7 | 7088 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7089 | msgid " %#06x: Name: %s" |
7090 | msgstr " %#06x: Namn: %s" | |
e8834cb7 | 7091 | |
64b588b5 | 7092 | #: readelf.c:8957 |
e8834cb7 | 7093 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7094 | msgid " %#06x: Name index: %lx" |
7095 | msgstr " %#06x: Namnindex: %lx" | |
e8834cb7 | 7096 | |
64b588b5 | 7097 | #: readelf.c:8960 |
e8834cb7 NC |
7098 | #, c-format |
7099 | msgid " Flags: %s Version: %d\n" | |
7100 | msgstr " Flaggor: %s Version: %d\n" | |
7101 | ||
64b588b5 NC |
7102 | #: readelf.c:8972 |
7103 | msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" | |
7104 | msgstr "Saknad version behöver ytterligare information\n" | |
7105 | ||
7106 | #: readelf.c:8978 | |
7107 | msgid "Missing Version Needs information\n" | |
7108 | msgstr "Saknad version behöver information\n" | |
7109 | ||
7110 | #: readelf.c:9016 | |
e8834cb7 | 7111 | msgid "version string table" |
5cb12a97 | 7112 | msgstr "versionssträngtabell" |
e8834cb7 | 7113 | |
64b588b5 | 7114 | #: readelf.c:9023 |
e8834cb7 NC |
7115 | #, c-format |
7116 | msgid "" | |
7117 | "\n" | |
7118 | "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" | |
7119 | msgstr "" | |
7120 | "\n" | |
5cb12a97 | 7121 | "Versionsymbolssektion \"%s\" innehåller %d poster:\n" |
e8834cb7 | 7122 | |
64b588b5 NC |
7123 | #: readelf.c:9026 |
7124 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
7125 | msgid " Addr: " |
7126 | msgstr " Adr: " | |
7127 | ||
64b588b5 | 7128 | #: readelf.c:9037 |
e8834cb7 NC |
7129 | msgid "version symbol data" |
7130 | msgstr "versionsymbolsdata" | |
7131 | ||
64b588b5 | 7132 | #: readelf.c:9065 |
e8834cb7 NC |
7133 | msgid " 0 (*local*) " |
7134 | msgstr " 0 (*lokal*) " | |
7135 | ||
64b588b5 | 7136 | #: readelf.c:9069 |
e8834cb7 NC |
7137 | msgid " 1 (*global*) " |
7138 | msgstr " 1 (*global*) " | |
7139 | ||
64b588b5 NC |
7140 | #: readelf.c:9080 |
7141 | msgid "invalid index into symbol array\n" | |
7142 | msgstr "ogiltigt index in i symbolvektor\n" | |
7143 | ||
7144 | #: readelf.c:9114 readelf.c:9941 | |
e8834cb7 NC |
7145 | msgid "version need" |
7146 | msgstr "versionsbehov" | |
7147 | ||
64b588b5 | 7148 | #: readelf.c:9125 |
e8834cb7 NC |
7149 | msgid "version need aux (2)" |
7150 | msgstr "yttre versionsbehov (2)" | |
7151 | ||
64b588b5 NC |
7152 | #: readelf.c:9146 readelf.c:9208 |
7153 | msgid "*invalid*" | |
7154 | msgstr "*ogiltigt*" | |
7155 | ||
7156 | #: readelf.c:9176 readelf.c:10019 | |
e8834cb7 NC |
7157 | msgid "version def" |
7158 | msgstr "versionsdef." | |
7159 | ||
64b588b5 | 7160 | #: readelf.c:9202 readelf.c:10041 |
e8834cb7 NC |
7161 | msgid "version def aux" |
7162 | msgstr "yttre versionsdef." | |
7163 | ||
64b588b5 NC |
7164 | #: readelf.c:9237 |
7165 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
7166 | msgid "" |
7167 | "\n" | |
7168 | "No version information found in this file.\n" | |
7169 | msgstr "" | |
7170 | "\n" | |
7171 | "Det fanns ingen versionsinformation i denna fil.\n" | |
7172 | ||
64b588b5 NC |
7173 | #: readelf.c:9433 |
7174 | #, c-format | |
7175 | msgid "<localentry>: %d" | |
7176 | msgstr "<lokalpost>: %d" | |
7177 | ||
7178 | #: readelf.c:9467 | |
7179 | #, c-format | |
7180 | msgid "<other>: %x" | |
7181 | msgstr "<annan>: %x" | |
7182 | ||
7183 | #: readelf.c:9531 | |
e8834cb7 | 7184 | msgid "Unable to read in dynamic data\n" |
5cb12a97 | 7185 | msgstr "Kan inte läsa in den dynamiska datan\n" |
e8834cb7 | 7186 | |
64b588b5 NC |
7187 | #: readelf.c:9581 |
7188 | #, c-format | |
7189 | msgid " <corrupt: %14ld>" | |
7190 | msgstr " <trasig: %14ld>" | |
7191 | ||
7192 | #: readelf.c:9624 readelf.c:9676 readelf.c:9700 readelf.c:9730 readelf.c:9754 | |
7193 | msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" | |
7194 | msgstr "Kan inte uppsöka början av den dynamiska informationen\n" | |
e8834cb7 | 7195 | |
64b588b5 | 7196 | #: readelf.c:9630 readelf.c:9682 |
e8834cb7 | 7197 | msgid "Failed to read in number of buckets\n" |
5cb12a97 | 7198 | msgstr "Lyckades inte läsa antal hinkar\n" |
e8834cb7 | 7199 | |
64b588b5 | 7200 | #: readelf.c:9636 |
e8834cb7 | 7201 | msgid "Failed to read in number of chains\n" |
5cb12a97 | 7202 | msgstr "Lyckades inte läsa antal kedjor\n" |
e8834cb7 | 7203 | |
64b588b5 NC |
7204 | #: readelf.c:9738 |
7205 | msgid "Failed to determine last chain length\n" | |
7206 | msgstr "Lyckades inte avgöra sista kedjans längd\n" | |
7207 | ||
7208 | #: readelf.c:9782 | |
7209 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
7210 | msgid "" |
7211 | "\n" | |
7212 | "Symbol table for image:\n" | |
7213 | msgstr "" | |
7214 | "\n" | |
5cb12a97 | 7215 | "Symboltabell för avbilden:\n" |
e8834cb7 | 7216 | |
64b588b5 NC |
7217 | #: readelf.c:9784 readelf.c:9802 |
7218 | #, c-format | |
e8834cb7 | 7219 | msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" |
5cb12a97 | 7220 | msgstr " Nr Hin: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" |
e8834cb7 | 7221 | |
64b588b5 NC |
7222 | #: readelf.c:9786 readelf.c:9804 |
7223 | #, c-format | |
e8834cb7 | 7224 | msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" |
5cb12a97 | 7225 | msgstr " Nr Hin: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" |
e8834cb7 | 7226 | |
64b588b5 NC |
7227 | #: readelf.c:9800 |
7228 | #, c-format | |
7229 | msgid "" | |
7230 | "\n" | |
7231 | "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" | |
7232 | msgstr "" | |
7233 | "\n" | |
7234 | "Symboltabell av ”.gnu.hash” för avbilden:\n" | |
7235 | ||
7236 | #: readelf.c:9844 | |
7237 | #, c-format | |
7238 | msgid "" | |
7239 | "\n" | |
7240 | "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" | |
7241 | msgstr "" | |
7242 | "\n" | |
7243 | "Symboltabellen ”%s” har en sh_entsize på noll!\n" | |
7244 | ||
7245 | #: readelf.c:9849 | |
e8834cb7 NC |
7246 | #, c-format |
7247 | msgid "" | |
7248 | "\n" | |
7249 | "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" | |
7250 | msgstr "" | |
7251 | "\n" | |
5cb12a97 | 7252 | "Symboltabell \"%s\" innehåller %lu poster:\n" |
e8834cb7 | 7253 | |
64b588b5 NC |
7254 | #: readelf.c:9854 |
7255 | #, c-format | |
e8834cb7 | 7256 | msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" |
5cb12a97 | 7257 | msgstr " Nr: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" |
e8834cb7 | 7258 | |
64b588b5 NC |
7259 | #: readelf.c:9856 |
7260 | #, c-format | |
e8834cb7 | 7261 | msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" |
5cb12a97 | 7262 | msgstr " Nr: Värde Strl Typ Bind Synl Idx Namn\n" |
e8834cb7 | 7263 | |
64b588b5 | 7264 | #: readelf.c:9911 |
e8834cb7 NC |
7265 | msgid "version data" |
7266 | msgstr "versionsdata" | |
7267 | ||
64b588b5 | 7268 | #: readelf.c:9960 |
e8834cb7 NC |
7269 | msgid "version need aux (3)" |
7270 | msgstr "yttre versionsbehov (3)" | |
7271 | ||
64b588b5 NC |
7272 | #: readelf.c:9994 |
7273 | msgid "bad dynamic symbol\n" | |
7274 | msgstr "felaktig dynamisk symbol\n" | |
e8834cb7 | 7275 | |
64b588b5 NC |
7276 | #: readelf.c:10066 |
7277 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
7278 | msgid "" |
7279 | "\n" | |
7280 | "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" | |
7281 | msgstr "" | |
7282 | "\n" | |
5cb12a97 | 7283 | "Informationen om dynamiska symboler är inte tillgänglig för att visa symboler.\n" |
e8834cb7 | 7284 | |
64b588b5 | 7285 | #: readelf.c:10078 |
e8834cb7 NC |
7286 | #, c-format |
7287 | msgid "" | |
7288 | "\n" | |
64b588b5 | 7289 | "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" |
e8834cb7 NC |
7290 | msgstr "" |
7291 | "\n" | |
64b588b5 | 7292 | "Histogram över hinkarnas listlängd (totalt %lu hinkar):\n" |
e8834cb7 | 7293 | |
64b588b5 | 7294 | #: readelf.c:10080 readelf.c:10151 |
e8834cb7 NC |
7295 | #, c-format |
7296 | msgid " Length Number %% of total Coverage\n" | |
5cb12a97 | 7297 | msgstr " Längd Nummer %% av alla Täckning\n" |
e8834cb7 | 7298 | |
64b588b5 NC |
7299 | #: readelf.c:10149 |
7300 | #, c-format | |
7301 | msgid "" | |
7302 | "\n" | |
7303 | "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" | |
7304 | msgstr "" | |
7305 | "\n" | |
7306 | "Histogram över ”.gnu.hash” hinkars listlängd (totalt %lu hinkar):\n" | |
e8834cb7 | 7307 | |
64b588b5 | 7308 | #: readelf.c:10216 |
e8834cb7 NC |
7309 | #, c-format |
7310 | msgid "" | |
7311 | "\n" | |
7312 | "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" | |
7313 | msgstr "" | |
7314 | "\n" | |
5cb12a97 | 7315 | "Dynamiskt info-segment på offset 0x%lx innehåller %d poster:\n" |
e8834cb7 | 7316 | |
64b588b5 NC |
7317 | #: readelf.c:10219 |
7318 | #, c-format | |
e8834cb7 | 7319 | msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" |
5cb12a97 | 7320 | msgstr " Nr: Namn Bind till Flagg\n" |
e8834cb7 | 7321 | |
64b588b5 NC |
7322 | #: readelf.c:10228 |
7323 | #, c-format | |
7324 | msgid "<corrupt: %19ld>" | |
7325 | msgstr "<trasig: %19ld>" | |
7326 | ||
7327 | #: readelf.c:10328 | |
7328 | msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc" | |
7329 | msgstr "Ej hanterad MSP430-omlokaliseringstyp hittad efter SYM_DIFF-omlokalisering" | |
7330 | ||
7331 | #: readelf.c:10364 | |
7332 | msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc" | |
7333 | msgstr "Ej hanterad MN10300-omlokaliseringstyp hittad efter SYM_DIFF-omlokalisering" | |
7334 | ||
7335 | #: readelf.c:10543 | |
7336 | #, c-format | |
7337 | msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" | |
7338 | msgstr "Saknad kunskap om 32-bitars omlokaliseringstyper använda i DWARF-sektioner för maskin nummer %d\n" | |
7339 | ||
7340 | #: readelf.c:10899 | |
7341 | #, c-format | |
7342 | msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" | |
7343 | msgstr "kan inte använda ej stödd omlokaliseringstyp %d till sektionen %s\n" | |
7344 | ||
7345 | #: readelf.c:10907 | |
7346 | #, c-format | |
7347 | msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" | |
7348 | msgstr "hoppar över felaktigt omlokaliseringsavstånd 0x%lx i sektionen %s\n" | |
7349 | ||
7350 | #: readelf.c:10916 | |
7351 | #, c-format | |
7352 | msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" | |
7353 | msgstr "hoppar över felaktigt omlokaliseringssymbolindex 0x%lx i sektionen %s\n" | |
7354 | ||
7355 | #: readelf.c:10938 | |
7356 | #, c-format | |
7357 | msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n" | |
7358 | msgstr "hoppar över oväntad symboltyp %s i %ld:e omlokaliseringen i sektion %s\n" | |
7359 | ||
7360 | #: readelf.c:10984 | |
e8834cb7 NC |
7361 | #, c-format |
7362 | msgid "" | |
7363 | "\n" | |
7364 | "Assembly dump of section %s\n" | |
7365 | msgstr "" | |
7366 | "\n" | |
7367 | "Disassembleringsutskrift av sektion %s\n" | |
7368 | ||
64b588b5 | 7369 | #: readelf.c:11005 |
e8834cb7 NC |
7370 | #, c-format |
7371 | msgid "" | |
7372 | "\n" | |
7373 | "Section '%s' has no data to dump.\n" | |
7374 | msgstr "" | |
7375 | "\n" | |
7376 | "Sektion \"%s\" har ingen data att skriva ut.\n" | |
7377 | ||
64b588b5 NC |
7378 | #: readelf.c:11011 |
7379 | msgid "section contents" | |
7380 | msgstr "sektionsinnehåll" | |
e8834cb7 | 7381 | |
64b588b5 | 7382 | #: readelf.c:11030 |
e8834cb7 | 7383 | #, c-format |
e8834cb7 | 7384 | msgid "" |
e8834cb7 | 7385 | "\n" |
64b588b5 | 7386 | "String dump of section '%s':\n" |
e8834cb7 | 7387 | msgstr "" |
64b588b5 NC |
7388 | "\n" |
7389 | "Strängutskrift av sektion ”%s”:\n" | |
e8834cb7 | 7390 | |
64b588b5 | 7391 | #: readelf.c:11048 |
e8834cb7 | 7392 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7393 | msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" |
7394 | msgstr " Observera: Denna sektion har omlokaliseringar mot sig, men dessa har INTE tillämpats på denna dump.\n" | |
e8834cb7 | 7395 | |
64b588b5 | 7396 | #: readelf.c:11079 |
e8834cb7 | 7397 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7398 | msgid " No strings found in this section." |
7399 | msgstr " Det fanns inga strängar i denna sektion." | |
e8834cb7 | 7400 | |
64b588b5 | 7401 | #: readelf.c:11101 |
e8834cb7 NC |
7402 | #, c-format |
7403 | msgid "" | |
e8834cb7 | 7404 | "\n" |
64b588b5 | 7405 | "Hex dump of section '%s':\n" |
e8834cb7 | 7406 | msgstr "" |
e8834cb7 | 7407 | "\n" |
64b588b5 NC |
7408 | "Hexadecimal utskrift av sektion \"%s\":\n" |
7409 | ||
7410 | #: readelf.c:11125 | |
7411 | #, c-format | |
7412 | msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" | |
7413 | msgstr " OBSERVERA: Denna sektion har omlokaliseringar mot sig, men dessa har INTE tillämpats på denna dump.\n" | |
e8834cb7 | 7414 | |
64b588b5 | 7415 | #: readelf.c:11259 |
e8834cb7 | 7416 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7417 | msgid "%s section data" |
7418 | msgstr "sektionsdata för %s" | |
e8834cb7 | 7419 | |
64b588b5 | 7420 | #: readelf.c:11339 |
e8834cb7 NC |
7421 | #, c-format |
7422 | msgid "" | |
7423 | "\n" | |
64b588b5 | 7424 | "Section '%s' has no debugging data.\n" |
e8834cb7 NC |
7425 | msgstr "" |
7426 | "\n" | |
64b588b5 | 7427 | "Sektion \"%s\" innehåller ingen felsökningsdata.\n" |
e8834cb7 | 7428 | |
64b588b5 NC |
7429 | #. There is no point in dumping the contents of a debugging section |
7430 | #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. | |
7431 | #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is | |
7432 | #. stripped with the --only-keep-debug command line option. | |
7433 | #: readelf.c:11348 | |
7434 | #, c-format | |
7435 | msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" | |
7436 | msgstr "sektionen ”%s” har typen NOBITS — dess innehåll är opålitligt.\n" | |
e8834cb7 | 7437 | |
64b588b5 NC |
7438 | #: readelf.c:11393 |
7439 | #, c-format | |
7440 | msgid "Unrecognized debug section: %s\n" | |
7441 | msgstr "Okänd felsökningssektion: %s\n" | |
e8834cb7 | 7442 | |
64b588b5 | 7443 | #: readelf.c:11421 |
e8834cb7 | 7444 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7445 | msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" |
7446 | msgstr "Sektionen ”%s” skrevs inte ut eftersom den inte finns!\n" | |
e8834cb7 | 7447 | |
64b588b5 | 7448 | #: readelf.c:11462 |
e8834cb7 | 7449 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7450 | msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" |
7451 | msgstr "Sektion %d skrevs inte ut eftersom den inte finns!\n" | |
e8834cb7 | 7452 | |
64b588b5 NC |
7453 | #: readelf.c:11512 |
7454 | msgid "corrupt tag\n" | |
7455 | msgstr "trasig tagg\n" | |
7456 | ||
7457 | #: readelf.c:11688 readelf.c:11702 readelf.c:11721 readelf.c:12070 | |
7458 | #: readelf.c:12333 readelf.c:12346 readelf.c:12359 | |
e8834cb7 | 7459 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7460 | msgid "None\n" |
7461 | msgstr "Ingen\n" | |
e8834cb7 | 7462 | |
64b588b5 | 7463 | #: readelf.c:11689 |
e8834cb7 | 7464 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7465 | msgid "Application\n" |
7466 | msgstr "Program\n" | |
e8834cb7 | 7467 | |
64b588b5 | 7468 | #: readelf.c:11690 |
e8834cb7 | 7469 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7470 | msgid "Realtime\n" |
7471 | msgstr "Realtid\n" | |
e8834cb7 | 7472 | |
64b588b5 | 7473 | #: readelf.c:11691 |
e8834cb7 | 7474 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7475 | msgid "Microcontroller\n" |
7476 | msgstr "Mikrokontroll\n" | |
e8834cb7 | 7477 | |
64b588b5 | 7478 | #: readelf.c:11692 |
e8834cb7 | 7479 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7480 | msgid "Application or Realtime\n" |
7481 | msgstr "Program eller realtid\n" | |
e8834cb7 | 7482 | |
64b588b5 NC |
7483 | #: readelf.c:11703 readelf.c:11723 readelf.c:12124 readelf.c:12142 |
7484 | #: readelf.c:12217 readelf.c:12238 | |
e8834cb7 | 7485 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7486 | msgid "8-byte\n" |
7487 | msgstr "8-byte\n" | |
e8834cb7 | 7488 | |
64b588b5 NC |
7489 | #: readelf.c:11704 readelf.c:12220 readelf.c:12241 |
7490 | #, c-format | |
7491 | msgid "4-byte\n" | |
7492 | msgstr "4-byte\n" | |
e8834cb7 | 7493 | |
64b588b5 | 7494 | #: readelf.c:11708 readelf.c:11727 |
e8834cb7 | 7495 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7496 | msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" |
7497 | msgstr "8-byte och upp till %d-byte utökad\n" | |
e8834cb7 | 7498 | |
64b588b5 NC |
7499 | #: readelf.c:11722 |
7500 | #, c-format | |
7501 | msgid "8-byte, except leaf SP\n" | |
7502 | msgstr "8-byte, utom löv-SP\n" | |
e8834cb7 | 7503 | |
64b588b5 NC |
7504 | #: readelf.c:11738 readelf.c:11815 readelf.c:12256 |
7505 | #, c-format | |
7506 | msgid "flag = %d, vendor = %s\n" | |
7507 | msgstr "flagga = %d, leverantör = %s\n" | |
e8834cb7 | 7508 | |
64b588b5 | 7509 | #: readelf.c:11744 |
e8834cb7 | 7510 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7511 | msgid "True\n" |
7512 | msgstr "Sant\n" | |
e8834cb7 | 7513 | |
64b588b5 NC |
7514 | #: readelf.c:11810 |
7515 | #, c-format | |
7516 | msgid "flag = %d, vendor = <corrupt>\n" | |
7517 | msgstr "flagga = %d, leverantör = <trasig>\n" | |
e8834cb7 | 7518 | |
64b588b5 NC |
7519 | #: readelf.c:11811 |
7520 | msgid "corrupt vendor attribute\n" | |
7521 | msgstr "trasigt leverantörsattribut\n" | |
e8834cb7 | 7522 | |
64b588b5 | 7523 | #: readelf.c:11844 readelf.c:12001 |
e8834cb7 | 7524 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7525 | msgid "Hard or soft float\n" |
7526 | msgstr "Hårda eller mjuka flyttal\n" | |
e8834cb7 | 7527 | |
64b588b5 | 7528 | #: readelf.c:11847 |
e8834cb7 | 7529 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7530 | msgid "Hard float\n" |
7531 | msgstr "Hårda flyttal\n" | |
e8834cb7 | 7532 | |
64b588b5 NC |
7533 | #: readelf.c:11850 readelf.c:12010 |
7534 | #, c-format | |
7535 | msgid "Soft float\n" | |
7536 | msgstr "Mjuka flyttal\n" | |
e8834cb7 | 7537 | |
64b588b5 | 7538 | #: readelf.c:11853 |
e8834cb7 | 7539 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7540 | msgid "Single-precision hard float\n" |
7541 | msgstr "Enkelprecisions hårda flyttal\n" | |
e8834cb7 | 7542 | |
64b588b5 | 7543 | #: readelf.c:11870 readelf.c:11902 |
e8834cb7 | 7544 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7545 | msgid "Any\n" |
7546 | msgstr "Vilken som helst\n" | |
e8834cb7 | 7547 | |
64b588b5 NC |
7548 | #: readelf.c:11873 |
7549 | #, c-format | |
7550 | msgid "Generic\n" | |
7551 | msgstr "Allmän\n" | |
e8834cb7 | 7552 | |
64b588b5 NC |
7553 | #: readelf.c:11892 |
7554 | msgid "corrupt Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return" | |
7555 | msgstr "trasig Tag_GNU_Power_ABI_Struct_Return" | |
7556 | ||
7557 | #: readelf.c:11908 | |
e8834cb7 | 7558 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7559 | msgid "Memory\n" |
7560 | msgstr "Minne\n" | |
e8834cb7 | 7561 | |
64b588b5 | 7562 | #: readelf.c:12004 |
e8834cb7 | 7563 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7564 | msgid "Hard float (double precision)\n" |
7565 | msgstr "Hårda flyttal (dubbel precision)\n" | |
e8834cb7 | 7566 | |
64b588b5 | 7567 | #: readelf.c:12007 |
e8834cb7 | 7568 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7569 | msgid "Hard float (single precision)\n" |
7570 | msgstr "Hårda flyttal (enkel precision)\n" | |
e8834cb7 | 7571 | |
64b588b5 | 7572 | #: readelf.c:12013 |
e8834cb7 | 7573 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7574 | msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n" |
7575 | msgstr "Hårda flyttal (MIPS32r2 64-bitars FPU)\n" | |
e8834cb7 | 7576 | |
64b588b5 | 7577 | #: readelf.c:12034 |
e8834cb7 | 7578 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7579 | msgid "Any MSA or not\n" |
7580 | msgstr "Godtycklig MSA eller ingen\n" | |
e8834cb7 | 7581 | |
64b588b5 NC |
7582 | #: readelf.c:12037 |
7583 | #, c-format | |
7584 | msgid "128-bit MSA\n" | |
7585 | msgstr "128-bitars MSA\n" | |
e8834cb7 | 7586 | |
64b588b5 | 7587 | #: readelf.c:12103 |
e8834cb7 | 7588 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7589 | msgid "Not used\n" |
7590 | msgstr "Inte använt\n" | |
e8834cb7 | 7591 | |
64b588b5 | 7592 | #: readelf.c:12106 |
e8834cb7 | 7593 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7594 | msgid "2 bytes\n" |
7595 | msgstr "2 byte\n" | |
e8834cb7 | 7596 | |
64b588b5 NC |
7597 | #: readelf.c:12109 |
7598 | #, c-format | |
7599 | msgid "4 bytes\n" | |
7600 | msgstr "4 byte\n" | |
e8834cb7 | 7601 | |
64b588b5 NC |
7602 | #: readelf.c:12127 readelf.c:12145 readelf.c:12223 readelf.c:12244 |
7603 | #, c-format | |
7604 | msgid "16-byte\n" | |
7605 | msgstr "16 byte\n" | |
e8834cb7 | 7606 | |
64b588b5 | 7607 | #: readelf.c:12160 |
e8834cb7 | 7608 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7609 | msgid "DSBT addressing not used\n" |
7610 | msgstr "DSBT-adressering används inte\n" | |
e8834cb7 | 7611 | |
64b588b5 | 7612 | #: readelf.c:12163 |
e8834cb7 | 7613 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7614 | msgid "DSBT addressing used\n" |
7615 | msgstr "DSBT-adressering används\n" | |
e8834cb7 | 7616 | |
64b588b5 | 7617 | #: readelf.c:12178 |
e8834cb7 | 7618 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7619 | msgid "Data addressing position-dependent\n" |
7620 | msgstr "Dataadressering positionsberoende\n" | |
e8834cb7 | 7621 | |
64b588b5 NC |
7622 | #: readelf.c:12181 |
7623 | #, c-format | |
7624 | msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" | |
7625 | msgstr "Dataadressering positionsoberoende, GOT nära DP\n" | |
e8834cb7 | 7626 | |
64b588b5 | 7627 | #: readelf.c:12184 |
e8834cb7 | 7628 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7629 | msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" |
7630 | msgstr "Dataadressering positionsoberoende, GOT långt från DP\n" | |
e8834cb7 | 7631 | |
64b588b5 | 7632 | #: readelf.c:12199 |
e8834cb7 | 7633 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7634 | msgid "Code addressing position-dependent\n" |
7635 | msgstr "Kodadressering positionsberoende\n" | |
e8834cb7 | 7636 | |
64b588b5 | 7637 | #: readelf.c:12202 |
e8834cb7 | 7638 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7639 | msgid "Code addressing position-independent\n" |
7640 | msgstr "Kodadressering positionsoberoende\n" | |
e8834cb7 | 7641 | |
64b588b5 | 7642 | #: readelf.c:12334 |
e8834cb7 | 7643 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7644 | msgid "MSP430\n" |
7645 | msgstr "MSP430\n" | |
e8834cb7 | 7646 | |
64b588b5 NC |
7647 | #: readelf.c:12335 |
7648 | #, c-format | |
7649 | msgid "MSP430X\n" | |
7650 | msgstr "MSP430X\n" | |
e8834cb7 | 7651 | |
64b588b5 | 7652 | #: readelf.c:12347 readelf.c:12360 |
e8834cb7 | 7653 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7654 | msgid "Small\n" |
7655 | msgstr "Liten\n" | |
e8834cb7 | 7656 | |
64b588b5 | 7657 | #: readelf.c:12348 readelf.c:12361 |
e8834cb7 | 7658 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7659 | msgid "Large\n" |
7660 | msgstr "Stor\n" | |
e8834cb7 | 7661 | |
64b588b5 | 7662 | #: readelf.c:12362 |
e8834cb7 | 7663 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7664 | msgid "Restricted Large\n" |
7665 | msgstr "Begränsad stor\n" | |
e8834cb7 | 7666 | |
64b588b5 | 7667 | #: readelf.c:12368 |
e8834cb7 | 7668 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7669 | msgid " <unknown tag %d>: " |
7670 | msgstr " <okänd tagg %d>: " | |
e8834cb7 | 7671 | |
64b588b5 NC |
7672 | #: readelf.c:12411 |
7673 | msgid "attributes" | |
7674 | msgstr "attribut" | |
e8834cb7 | 7675 | |
64b588b5 | 7676 | #: readelf.c:12432 |
e8834cb7 | 7677 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7678 | msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" |
7679 | msgstr "FEL: Felaktig sektionslängd (%d > %d)\n" | |
e8834cb7 | 7680 | |
64b588b5 | 7681 | #: readelf.c:12438 |
e8834cb7 | 7682 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7683 | msgid "Attribute Section: %s\n" |
7684 | msgstr "Attributsektion: %s\n" | |
e8834cb7 | 7685 | |
64b588b5 | 7686 | #: readelf.c:12463 |
e8834cb7 | 7687 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7688 | msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" |
7689 | msgstr "FEL: Felaktig delsektionslängd (%d > %d)\n" | |
e8834cb7 | 7690 | |
64b588b5 | 7691 | #: readelf.c:12475 |
e8834cb7 | 7692 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7693 | msgid "File Attributes\n" |
7694 | msgstr "Filattribut\n" | |
e8834cb7 | 7695 | |
64b588b5 NC |
7696 | #: readelf.c:12478 |
7697 | #, c-format | |
7698 | msgid "Section Attributes:" | |
7699 | msgstr "Sektionsattribut:" | |
e8834cb7 | 7700 | |
64b588b5 NC |
7701 | #: readelf.c:12481 |
7702 | #, c-format | |
7703 | msgid "Symbol Attributes:" | |
7704 | msgstr "Symbolattribut:" | |
e8834cb7 | 7705 | |
64b588b5 | 7706 | #: readelf.c:12496 |
e8834cb7 | 7707 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7708 | msgid "Unknown tag: %d\n" |
7709 | msgstr "Okänd tagg: %d\n" | |
e8834cb7 | 7710 | |
64b588b5 | 7711 | #: readelf.c:12515 |
e8834cb7 | 7712 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7713 | msgid " Unknown section contexts\n" |
7714 | msgstr " Okända sektionkontexter\n" | |
e8834cb7 | 7715 | |
64b588b5 NC |
7716 | #: readelf.c:12523 |
7717 | #, c-format | |
7718 | msgid "Unknown format '%c'\n" | |
7719 | msgstr "Okänt format ”%c”\n" | |
e8834cb7 | 7720 | |
64b588b5 NC |
7721 | #: readelf.c:12581 readelf.c:12603 |
7722 | msgid "<unknown>" | |
7723 | msgstr "<okänd>" | |
e8834cb7 | 7724 | |
64b588b5 NC |
7725 | #: readelf.c:12698 readelf.c:13266 |
7726 | msgid "liblist section data" | |
7727 | msgstr "liblist sektionsdata" | |
5cb12a97 | 7728 | |
64b588b5 NC |
7729 | #: readelf.c:12701 |
7730 | #, c-format | |
5cb12a97 AM |
7731 | msgid "" |
7732 | "\n" | |
64b588b5 | 7733 | "Section '.liblist' contains %lu entries:\n" |
5cb12a97 AM |
7734 | msgstr "" |
7735 | "\n" | |
64b588b5 NC |
7736 | "Sektionen ”.liblist” innehåller %lu poster:\n" |
7737 | ||
7738 | #: readelf.c:12703 | |
7739 | msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" | |
7740 | msgstr " Bibliotek Tidsstämpel Kontr.sum. Version Flaggor\n" | |
5cb12a97 | 7741 | |
64b588b5 NC |
7742 | #: readelf.c:12729 |
7743 | #, c-format | |
7744 | msgid "<corrupt: %9ld>" | |
7745 | msgstr "<trasig: %9ld>" | |
7746 | ||
7747 | #: readelf.c:12734 | |
7748 | msgid " NONE" | |
7749 | msgstr " INGA" | |
7750 | ||
7751 | #: readelf.c:12785 | |
7752 | msgid "options" | |
7753 | msgstr "flaggor" | |
7754 | ||
7755 | #: readelf.c:12816 | |
7756 | #, c-format | |
5cb12a97 | 7757 | msgid "" |
5cb12a97 | 7758 | "\n" |
64b588b5 | 7759 | "Section '%s' contains %d entries:\n" |
5cb12a97 | 7760 | msgstr "" |
5cb12a97 | 7761 | "\n" |
64b588b5 | 7762 | "Sektion \"%s\" innehåller %d poster:\n" |
5cb12a97 | 7763 | |
64b588b5 NC |
7764 | #: readelf.c:12977 |
7765 | msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" | |
7766 | msgstr "fann konfliktlista utan dynamisk symboltabell\n" | |
7767 | ||
7768 | #: readelf.c:12994 readelf.c:13009 | |
7769 | msgid "conflict" | |
7770 | msgstr "konflikt" | |
7771 | ||
7772 | #: readelf.c:13019 | |
7773 | #, c-format | |
5cb12a97 AM |
7774 | msgid "" |
7775 | "\n" | |
64b588b5 | 7776 | "Section '.conflict' contains %lu entries:\n" |
5cb12a97 AM |
7777 | msgstr "" |
7778 | "\n" | |
64b588b5 | 7779 | "Sektionen ”.conflict” innehåller %lu poster:\n" |
5cb12a97 | 7780 | |
64b588b5 NC |
7781 | #: readelf.c:13021 |
7782 | msgid " Num: Index Value Name" | |
7783 | msgstr " Num: Index Värde Namn" | |
5cb12a97 | 7784 | |
64b588b5 NC |
7785 | #: readelf.c:13033 readelf.c:13122 readelf.c:13193 |
7786 | #, c-format | |
7787 | msgid "<corrupt: %14ld>" | |
7788 | msgstr "<trasig: %14ld>" | |
e8834cb7 | 7789 | |
64b588b5 NC |
7790 | #: readelf.c:13055 |
7791 | msgid "Global Offset Table data" | |
7792 | msgstr "Global avståndstabellsdata" | |
e8834cb7 | 7793 | |
64b588b5 NC |
7794 | #: readelf.c:13059 |
7795 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
7796 | msgid "" |
7797 | "\n" | |
64b588b5 | 7798 | "Primary GOT:\n" |
e8834cb7 NC |
7799 | msgstr "" |
7800 | "\n" | |
64b588b5 | 7801 | "Primär GOT:\n" |
e8834cb7 | 7802 | |
64b588b5 NC |
7803 | #: readelf.c:13060 |
7804 | #, c-format | |
7805 | msgid " Canonical gp value: " | |
7806 | msgstr " Kanoniskt gp-värde: " | |
e8834cb7 | 7807 | |
64b588b5 NC |
7808 | #: readelf.c:13064 readelf.c:13164 |
7809 | #, c-format | |
7810 | msgid " Reserved entries:\n" | |
7811 | msgstr " Reserverade poster:\n" | |
5cb12a97 | 7812 | |
64b588b5 | 7813 | #: readelf.c:13065 |
e8834cb7 | 7814 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7815 | msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" |
7816 | msgstr " %*s %10s %*s Syfte\n" | |
e8834cb7 | 7817 | |
64b588b5 NC |
7818 | #: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13099 readelf.c:13166 |
7819 | #: readelf.c:13175 | |
7820 | msgid "Address" | |
7821 | msgstr "Adress" | |
7822 | ||
7823 | #: readelf.c:13066 readelf.c:13083 readelf.c:13100 | |
7824 | msgid "Access" | |
7825 | msgstr "Åtkomst" | |
7826 | ||
7827 | #: readelf.c:13067 readelf.c:13084 readelf.c:13101 readelf.c:13166 | |
7828 | #: readelf.c:13176 | |
7829 | msgid "Initial" | |
7830 | msgstr "Initial" | |
7831 | ||
7832 | #: readelf.c:13069 | |
e8834cb7 | 7833 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7834 | msgid " Lazy resolver\n" |
7835 | msgstr " Lat upplösare\n" | |
e8834cb7 | 7836 | |
64b588b5 NC |
7837 | #: readelf.c:13075 |
7838 | #, c-format | |
7839 | msgid " Module pointer (GNU extension)\n" | |
7840 | msgstr " Modulpekare (GNU-utökning)\n" | |
e8834cb7 | 7841 | |
64b588b5 NC |
7842 | #: readelf.c:13081 |
7843 | #, c-format | |
7844 | msgid " Local entries:\n" | |
7845 | msgstr " Lokala poster:\n" | |
e8834cb7 | 7846 | |
64b588b5 NC |
7847 | #: readelf.c:13097 |
7848 | #, c-format | |
7849 | msgid " Global entries:\n" | |
7850 | msgstr " Globala poster:\n" | |
e8834cb7 | 7851 | |
64b588b5 NC |
7852 | #: readelf.c:13102 readelf.c:13177 |
7853 | msgid "Sym.Val." | |
7854 | msgstr "Sym.Vär." | |
7855 | ||
7856 | #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". | |
7857 | #: readelf.c:13105 readelf.c:13177 | |
7858 | msgid "Ndx" | |
7859 | msgstr "Idx" | |
7860 | ||
7861 | #: readelf.c:13105 readelf.c:13177 | |
7862 | msgid "Name" | |
7863 | msgstr "Namn" | |
7864 | ||
7865 | #: readelf.c:13159 | |
7866 | msgid "Procedure Linkage Table data" | |
7867 | msgstr "Processlänkningstabelldata" | |
7868 | ||
7869 | #: readelf.c:13165 | |
7870 | #, c-format | |
7871 | msgid " %*s %*s Purpose\n" | |
7872 | msgstr " %*s %*s Syfte\n" | |
7873 | ||
7874 | #: readelf.c:13168 | |
7875 | #, c-format | |
7876 | msgid " PLT lazy resolver\n" | |
7877 | msgstr " PLT lat upplösare\n" | |
7878 | ||
7879 | #: readelf.c:13170 | |
7880 | #, c-format | |
7881 | msgid " Module pointer\n" | |
7882 | msgstr " Modulpekare\n" | |
e8834cb7 | 7883 | |
64b588b5 | 7884 | #: readelf.c:13173 |
e8834cb7 | 7885 | #, c-format |
64b588b5 NC |
7886 | msgid " Entries:\n" |
7887 | msgstr " Poster:\n" | |
7888 | ||
7889 | #: readelf.c:13218 | |
7890 | msgid "NDS32 elf flags section" | |
7891 | msgstr "NDS32 elf-flaggsektion" | |
e8834cb7 | 7892 | |
64b588b5 NC |
7893 | #: readelf.c:13274 |
7894 | msgid "liblist string table" | |
7895 | msgstr "liblist-strängtabell" | |
7896 | ||
7897 | #: readelf.c:13284 | |
e8834cb7 NC |
7898 | #, c-format |
7899 | msgid "" | |
e8834cb7 | 7900 | "\n" |
64b588b5 | 7901 | "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" |
e8834cb7 | 7902 | msgstr "" |
e8834cb7 | 7903 | "\n" |
64b588b5 NC |
7904 | "Bibliotekslistsektion \"%s\" innehåller %lu poster:\n" |
7905 | ||
7906 | #: readelf.c:13288 | |
7907 | msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" | |
7908 | msgstr " Bibliotek Tidsstämpel Kontr.sum. Version Flaggor" | |
7909 | ||
7910 | #: readelf.c:13338 | |
7911 | msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" | |
7912 | msgstr "NT_AUXV (extra vektor)" | |
7913 | ||
7914 | #: readelf.c:13340 | |
7915 | msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" | |
7916 | msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus-struktur)" | |
7917 | ||
7918 | #: readelf.c:13342 | |
7919 | msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" | |
7920 | msgstr "NT_FPREGSET (flyttalsregister)" | |
7921 | ||
7922 | #: readelf.c:13344 | |
7923 | msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" | |
7924 | msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo-struktur)" | |
7925 | ||
7926 | #: readelf.c:13346 | |
7927 | msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" | |
7928 | msgstr "NT_TASKSTRUCT (task-struktur)" | |
7929 | ||
7930 | #: readelf.c:13348 | |
7931 | msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" | |
7932 | msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs-struktur)" | |
7933 | ||
7934 | #: readelf.c:13350 | |
7935 | msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" | |
7936 | msgstr "NT_PPC_VMX (ppc Altivec-register)" | |
7937 | ||
7938 | #: readelf.c:13352 | |
7939 | msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" | |
7940 | msgstr "NT_PPC_VSX (ppc VSX-register)" | |
7941 | ||
7942 | #: readelf.c:13354 | |
7943 | msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" | |
7944 | msgstr "NT_386_TLS (x86 TLS-information)" | |
7945 | ||
7946 | #: readelf.c:13356 | |
7947 | msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" | |
7948 | msgstr "NT_386_IOPERM (x86 I/O-tillstånd)" | |
7949 | ||
7950 | #: readelf.c:13358 | |
7951 | msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" | |
7952 | msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE utökat tillstånd)" | |
7953 | ||
7954 | #: readelf.c:13360 | |
7955 | msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" | |
7956 | msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 övre registerhalvor)" | |
7957 | ||
7958 | #: readelf.c:13362 | |
7959 | msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" | |
7960 | msgstr "NT_S390_TIMER (s390 tidtagningsregister)" | |
7961 | ||
7962 | #: readelf.c:13364 | |
7963 | msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" | |
7964 | msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 TOD-jämförelseregister)" | |
7965 | ||
7966 | #: readelf.c:13366 | |
7967 | msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" | |
7968 | msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 TOD-programmerbart register)" | |
7969 | ||
7970 | #: readelf.c:13368 | |
7971 | msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" | |
7972 | msgstr "NT_S390_CTRS (s390 kontrollregister)" | |
7973 | ||
7974 | #: readelf.c:13370 | |
7975 | msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" | |
7976 | msgstr "NT_S390_PREFIX (s390 prefixregister)" | |
7977 | ||
7978 | #: readelf.c:13372 | |
7979 | msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" | |
7980 | msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (s390 sista brytande händelseadress)" | |
7981 | ||
7982 | #: readelf.c:13374 | |
7983 | msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" | |
7984 | msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 omstartsdata för systemanrop)" | |
7985 | ||
7986 | #: readelf.c:13376 | |
7987 | msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" | |
7988 | msgstr "NT_S390_TDB (s390 transactionsdiagnostikblock)" | |
7989 | ||
7990 | #: readelf.c:13378 | |
7991 | msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" | |
7992 | msgstr "NT_ARM_VFP (arm VFP-register)" | |
7993 | ||
7994 | #: readelf.c:13380 | |
7995 | msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" | |
7996 | msgstr "NT_ARM_TLS (AArch TLS-register)" | |
7997 | ||
7998 | #: readelf.c:13382 | |
7999 | msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" | |
8000 | msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (AArch brytpunktsregister i hårdvara)" | |
8001 | ||
8002 | #: readelf.c:13384 | |
8003 | msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" | |
8004 | msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (AArch observationspunktsregister i hårdvara)" | |
8005 | ||
8006 | #: readelf.c:13386 | |
8007 | msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" | |
8008 | msgstr "NT_PSTATUS (pstatus-struktur)" | |
8009 | ||
8010 | #: readelf.c:13388 | |
8011 | msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" | |
8012 | msgstr "NT_FPREGS (flyttalsregister)" | |
8013 | ||
8014 | #: readelf.c:13390 | |
8015 | msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" | |
8016 | msgstr "NT_PSINFO (psinfo-struktur)" | |
8017 | ||
8018 | #: readelf.c:13392 | |
8019 | msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" | |
8020 | msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t-struktur)" | |
8021 | ||
8022 | #: readelf.c:13394 | |
8023 | msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" | |
8024 | msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t-struktur)" | |
8025 | ||
8026 | #: readelf.c:13396 | |
8027 | msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" | |
8028 | msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus-struktur)" | |
8029 | ||
8030 | #: readelf.c:13398 | |
8031 | msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" | |
8032 | msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t-data)" | |
8033 | ||
8034 | #: readelf.c:13400 | |
8035 | msgid "NT_FILE (mapped files)" | |
8036 | msgstr "NT_FILE (mappade filer)" | |
8037 | ||
8038 | #: readelf.c:13408 | |
8039 | msgid "NT_VERSION (version)" | |
8040 | msgstr "NT_VERSION (version)" | |
8041 | ||
8042 | #: readelf.c:13410 | |
8043 | msgid "NT_ARCH (architecture)" | |
8044 | msgstr "NT_ARCH (arkitektur)" | |
8045 | ||
8046 | #: readelf.c:13415 readelf.c:13524 readelf.c:13614 readelf.c:13672 | |
8047 | #: readelf.c:13749 | |
8048 | #, c-format | |
8049 | msgid "Unknown note type: (0x%08x)" | |
8050 | msgstr "Okänd kommentarstyp: (0x%08x)" | |
8051 | ||
8052 | #: readelf.c:13432 | |
8053 | #, c-format | |
8054 | msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" | |
8055 | msgstr " Kan inte avkoda 64-bitars notering i 32-bitars bygge\n" | |
e8834cb7 | 8056 | |
64b588b5 | 8057 | #: readelf.c:13440 |
e8834cb7 | 8058 | #, c-format |
64b588b5 NC |
8059 | msgid " Malformed note - too short for header\n" |
8060 | msgstr " Felformaterad notering — för kort för huvudet\n" | |
e8834cb7 | 8061 | |
64b588b5 | 8062 | #: readelf.c:13449 |
e8834cb7 | 8063 | #, c-format |
64b588b5 NC |
8064 | msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" |
8065 | msgstr " Felformaterad notering — avslutas inte med \\0\n" | |
e8834cb7 | 8066 | |
64b588b5 | 8067 | #: readelf.c:13461 |
e8834cb7 | 8068 | #, c-format |
64b588b5 NC |
8069 | msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" |
8070 | msgstr " Felformaterad notering — för kort för det angivna filantalet\n" | |
e8834cb7 | 8071 | |
64b588b5 | 8072 | #: readelf.c:13465 |
e8834cb7 | 8073 | #, c-format |
64b588b5 NC |
8074 | msgid " Page size: " |
8075 | msgstr " Sidstorlek: " | |
e8834cb7 | 8076 | |
64b588b5 | 8077 | #: readelf.c:13469 |
e8834cb7 | 8078 | #, c-format |
64b588b5 NC |
8079 | msgid " %*s%*s%*s\n" |
8080 | msgstr " %*s%*s%*s\n" | |
e8834cb7 | 8081 | |
64b588b5 NC |
8082 | #: readelf.c:13470 |
8083 | msgid "Start" | |
8084 | msgstr "Start" | |
e8834cb7 | 8085 | |
64b588b5 NC |
8086 | #: readelf.c:13471 |
8087 | msgid "End" | |
8088 | msgstr "Slut" | |
e8834cb7 | 8089 | |
64b588b5 NC |
8090 | #: readelf.c:13472 |
8091 | msgid "Page Offset" | |
8092 | msgstr "Sidavstånd" | |
e8834cb7 | 8093 | |
64b588b5 | 8094 | #: readelf.c:13480 |
e8834cb7 | 8095 | #, c-format |
64b588b5 NC |
8096 | msgid " Malformed note - filenames end too early\n" |
8097 | msgstr " Felformaterad notering — filnamn slutar för tidigt\n" | |
e8834cb7 | 8098 | |
64b588b5 NC |
8099 | #: readelf.c:13513 |
8100 | msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" | |
8101 | msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ABI-versionstagg)" | |
e8834cb7 | 8102 | |
64b588b5 NC |
8103 | #: readelf.c:13515 |
8104 | msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" | |
8105 | msgstr "NT_GNU_HWCAP (DSO-leverad programvaras HWCAP-info)" | |
8106 | ||
8107 | #: readelf.c:13517 | |
8108 | msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" | |
8109 | msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (unik bygg-id-bitsträng)" | |
e8834cb7 | 8110 | |
64b588b5 NC |
8111 | #: readelf.c:13519 |
8112 | msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" | |
8113 | msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (guldversion)" | |
8114 | ||
8115 | #: readelf.c:13537 | |
e8834cb7 | 8116 | #, c-format |
64b588b5 NC |
8117 | msgid " Build ID: " |
8118 | msgstr " Bygg-id: " | |
e8834cb7 | 8119 | |
64b588b5 | 8120 | #: readelf.c:13576 |
e8834cb7 | 8121 | #, c-format |
64b588b5 NC |
8122 | msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" |
8123 | msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" | |
e8834cb7 | 8124 | |
64b588b5 | 8125 | #: readelf.c:13585 |
e8834cb7 | 8126 | #, c-format |
64b588b5 NC |
8127 | msgid " Version: " |
8128 | msgstr " Version: " | |
8129 | ||
8130 | #. NetBSD core "procinfo" structure. | |
8131 | #: readelf.c:13604 | |
8132 | msgid "NetBSD procinfo structure" | |
8133 | msgstr "NetBSD processinfo-struktur" | |
8134 | ||
8135 | #: readelf.c:13631 readelf.c:13645 | |
8136 | msgid "PT_GETREGS (reg structure)" | |
8137 | msgstr "PT_GETREGS (reg-struktur)" | |
8138 | ||
8139 | #: readelf.c:13633 readelf.c:13647 | |
8140 | msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" | |
8141 | msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg-struktur)" | |
8142 | ||
8143 | #: readelf.c:13666 | |
8144 | msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" | |
8145 | msgstr "NT_STAPSDT (SystemTap-probbeskrivare)" | |
e8834cb7 | 8146 | |
64b588b5 | 8147 | #: readelf.c:13699 |
e8834cb7 | 8148 | #, c-format |
64b588b5 NC |
8149 | msgid " Provider: %s\n" |
8150 | msgstr " Leverantör: %s\n" | |
e8834cb7 | 8151 | |
64b588b5 | 8152 | #: readelf.c:13700 |
e8834cb7 | 8153 | #, c-format |
64b588b5 NC |
8154 | msgid " Name: %s\n" |
8155 | msgstr " Namn: %s\n" | |
e8834cb7 | 8156 | |
64b588b5 NC |
8157 | #: readelf.c:13701 |
8158 | #, c-format | |
8159 | msgid " Location: " | |
8160 | msgstr " Plats: " | |
e8834cb7 | 8161 | |
64b588b5 | 8162 | #: readelf.c:13703 |
e8834cb7 | 8163 | #, c-format |
64b588b5 NC |
8164 | msgid ", Base: " |
8165 | msgstr ", Bas: " | |
e8834cb7 | 8166 | |
64b588b5 | 8167 | #: readelf.c:13705 |
e8834cb7 | 8168 | #, c-format |
64b588b5 NC |
8169 | msgid ", Semaphore: " |
8170 | msgstr ", Semafor: " | |
e8834cb7 | 8171 | |
64b588b5 | 8172 | #: readelf.c:13708 |
e8834cb7 | 8173 | #, c-format |
64b588b5 NC |
8174 | msgid " Arguments: %s\n" |
8175 | msgstr " Argument: %s\n" | |
e8834cb7 | 8176 | |
64b588b5 NC |
8177 | #: readelf.c:13721 |
8178 | msgid "NT_VMS_MHD (module header)" | |
8179 | msgstr "NT_VMS_MHD (modulhuvud)" | |
e8834cb7 | 8180 | |
64b588b5 NC |
8181 | #: readelf.c:13723 |
8182 | msgid "NT_VMS_LNM (language name)" | |
8183 | msgstr "NT_VMS_LNM (språknamn)" | |
e8834cb7 | 8184 | |
64b588b5 NC |
8185 | #: readelf.c:13725 |
8186 | msgid "NT_VMS_SRC (source files)" | |
8187 | msgstr "NT_VMS_SRC (källfiler)" | |
e8834cb7 | 8188 | |
64b588b5 NC |
8189 | #: readelf.c:13729 |
8190 | msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" | |
8191 | msgstr "NT_VMS_EIDC (konsistenskontroll)" | |
e8834cb7 | 8192 | |
64b588b5 NC |
8193 | #: readelf.c:13731 |
8194 | msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" | |
8195 | msgstr "NT_VMS_FPMODE (FP-läge)" | |
e8834cb7 | 8196 | |
64b588b5 NC |
8197 | #: readelf.c:13735 |
8198 | msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" | |
8199 | msgstr "NT_VMS_IMGNAM (avbildsnamn)" | |
e8834cb7 | 8200 | |
64b588b5 NC |
8201 | #: readelf.c:13737 |
8202 | msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" | |
8203 | msgstr "NT_VMS_IMGID (avbilds-id)" | |
e8834cb7 | 8204 | |
64b588b5 NC |
8205 | #: readelf.c:13739 |
8206 | msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" | |
8207 | msgstr "NT_VMS_LINKID (länk-id)" | |
e8834cb7 | 8208 | |
64b588b5 NC |
8209 | #: readelf.c:13741 |
8210 | msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" | |
8211 | msgstr "NT_VMS_IMGBID (bygg-id)" | |
e8834cb7 | 8212 | |
64b588b5 NC |
8213 | #: readelf.c:13743 |
8214 | msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" | |
8215 | msgstr "NT_VMS_GSTNAM (symboltabellnamn)" | |
e8834cb7 | 8216 | |
64b588b5 NC |
8217 | #: readelf.c:13763 |
8218 | #, c-format | |
8219 | msgid " Creation date : %.17s\n" | |
8220 | msgstr " Tid skapad : %.17s\n" | |
5cb12a97 | 8221 | |
64b588b5 | 8222 | #: readelf.c:13764 |
5cb12a97 | 8223 | #, c-format |
64b588b5 NC |
8224 | msgid " Last patch date: %.17s\n" |
8225 | msgstr " Tid senaste patch: %.17s\n" | |
5cb12a97 | 8226 | |
64b588b5 NC |
8227 | #: readelf.c:13765 |
8228 | #, c-format | |
8229 | msgid " Module name : %s\n" | |
8230 | msgstr " Modulnamn : %s\n" | |
e8834cb7 | 8231 | |
64b588b5 NC |
8232 | #: readelf.c:13766 |
8233 | #, c-format | |
8234 | msgid " Module version : %s\n" | |
8235 | msgstr " Modulversion : %s\n" | |
e8834cb7 | 8236 | |
64b588b5 NC |
8237 | #: readelf.c:13769 |
8238 | #, c-format | |
8239 | msgid " Invalid size\n" | |
8240 | msgstr " Felaktig storlek\n" | |
e8834cb7 | 8241 | |
64b588b5 NC |
8242 | #: readelf.c:13772 |
8243 | #, c-format | |
8244 | msgid " Language: %s\n" | |
8245 | msgstr " Språk: %s\n" | |
e8834cb7 | 8246 | |
64b588b5 NC |
8247 | #: readelf.c:13776 |
8248 | #, c-format | |
8249 | msgid " Floating Point mode: " | |
8250 | msgstr " Flyttalsläge: " | |
e8834cb7 | 8251 | |
64b588b5 NC |
8252 | #: readelf.c:13781 |
8253 | #, c-format | |
8254 | msgid " Link time: " | |
8255 | msgstr " Länkningstidpunkt: " | |
e8834cb7 | 8256 | |
64b588b5 NC |
8257 | #: readelf.c:13787 |
8258 | #, c-format | |
8259 | msgid " Patch time: " | |
8260 | msgstr " Patchningstidpunkt: " | |
e8834cb7 | 8261 | |
64b588b5 NC |
8262 | #: readelf.c:13793 |
8263 | #, c-format | |
8264 | msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" | |
8265 | msgstr " Övre id: %u, undre id: %u\n" | |
e8834cb7 | 8266 | |
64b588b5 NC |
8267 | #: readelf.c:13796 |
8268 | #, c-format | |
8269 | msgid " Last modified : " | |
8270 | msgstr " Senast ändrad : " | |
e8834cb7 | 8271 | |
64b588b5 NC |
8272 | #: readelf.c:13799 |
8273 | #, c-format | |
8274 | msgid "" | |
8275 | "\n" | |
8276 | " Link flags : " | |
8277 | msgstr "" | |
8278 | "\n" | |
8279 | " Länkflaggor : " | |
e8834cb7 | 8280 | |
64b588b5 NC |
8281 | #: readelf.c:13802 |
8282 | #, c-format | |
8283 | msgid " Header flags: 0x%08x\n" | |
8284 | msgstr " Huvudflaggor: 0x%08x\n" | |
e8834cb7 | 8285 | |
64b588b5 | 8286 | #: readelf.c:13804 |
e8834cb7 | 8287 | #, c-format |
64b588b5 NC |
8288 | msgid " Image id : %s\n" |
8289 | msgstr " Avbilds-id : %s\n" | |
e8834cb7 | 8290 | |
64b588b5 NC |
8291 | #: readelf.c:13808 |
8292 | #, c-format | |
8293 | msgid " Image name: %s\n" | |
8294 | msgstr " Avbildsnamn: %s\n" | |
e8834cb7 | 8295 | |
64b588b5 NC |
8296 | #: readelf.c:13811 |
8297 | #, c-format | |
8298 | msgid " Global symbol table name: %s\n" | |
8299 | msgstr " Global symboltabellsnamn: %s\n" | |
e8834cb7 | 8300 | |
64b588b5 NC |
8301 | #: readelf.c:13814 |
8302 | #, c-format | |
8303 | msgid " Image id: %s\n" | |
8304 | msgstr " Avbilds-id: %s\n" | |
e8834cb7 | 8305 | |
64b588b5 | 8306 | #: readelf.c:13817 |
e8834cb7 | 8307 | #, c-format |
64b588b5 NC |
8308 | msgid " Linker id: %s\n" |
8309 | msgstr " Länkar-id: %s\n" | |
e8834cb7 | 8310 | |
64b588b5 | 8311 | #: readelf.c:13894 |
e8834cb7 NC |
8312 | msgid "notes" |
8313 | msgstr "kommentarer" | |
8314 | ||
64b588b5 | 8315 | #: readelf.c:13900 |
e8834cb7 NC |
8316 | #, c-format |
8317 | msgid "" | |
8318 | "\n" | |
64b588b5 | 8319 | "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" |
e8834cb7 NC |
8320 | msgstr "" |
8321 | "\n" | |
64b588b5 | 8322 | "Visar kommentarer hittade på avstånd 0x%08lx med längd 0x%08lx:\n" |
e8834cb7 | 8323 | |
64b588b5 NC |
8324 | #: readelf.c:13902 |
8325 | #, c-format | |
8326 | msgid " %-20s %10s\tDescription\n" | |
8327 | msgstr " %-20s %10s\tBeskrivning\n" | |
8328 | ||
8329 | #: readelf.c:13902 | |
8330 | msgid "Owner" | |
8331 | msgstr "Ägare" | |
8332 | ||
8333 | #: readelf.c:13902 | |
8334 | msgid "Data size" | |
8335 | msgstr "Datastorlek" | |
8336 | ||
8337 | #: readelf.c:13919 readelf.c:13940 | |
8338 | #, c-format | |
8339 | msgid "Corrupt note: only %d bytes remain, not enough for a full note\n" | |
8340 | msgstr "Trasig notering: endast %d byte återstår, inte tillräckligt för en fullständig notering\n" | |
e8834cb7 | 8341 | |
64b588b5 | 8342 | #: readelf.c:13959 |
5cb12a97 | 8343 | #, c-format |
64b588b5 NC |
8344 | msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" |
8345 | msgstr "notering med ogiltig namesz och/eller descsz hittad på avståndet 0x%lx\n" | |
5cb12a97 | 8346 | |
64b588b5 | 8347 | #: readelf.c:13961 |
5cb12a97 | 8348 | #, c-format |
64b588b5 NC |
8349 | msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx\n" |
8350 | msgstr " typ: 0x%lx, namnstorlek: 0x%08lx, beskrivningsstorlek: 0x%08lx\n" | |
5cb12a97 | 8351 | |
64b588b5 NC |
8352 | #: readelf.c:14059 |
8353 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
8354 | msgid "No note segments present in the core file.\n" |
8355 | msgstr "Det finns inga kommentarer i minnesfilen.\n" | |
8356 | ||
64b588b5 | 8357 | #: readelf.c:14156 |
e8834cb7 NC |
8358 | msgid "" |
8359 | "This instance of readelf has been built without support for a\n" | |
8360 | "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" | |
8361 | msgstr "" | |
5cb12a97 AM |
8362 | "Den här binären av readelf har byggts utan hantering av 64-bitars\n" |
8363 | "datatyper och kan därför inte läsa 64-bitars ELF-filer.\n" | |
e8834cb7 | 8364 | |
64b588b5 | 8365 | #: readelf.c:14203 |
e8834cb7 NC |
8366 | #, c-format |
8367 | msgid "%s: Failed to read file header\n" | |
5cb12a97 | 8368 | msgstr "%s: Lyckades inte läsa filhuvudet\n" |
e8834cb7 | 8369 | |
64b588b5 | 8370 | #: readelf.c:14217 |
e8834cb7 NC |
8371 | #, c-format |
8372 | msgid "" | |
8373 | "\n" | |
8374 | "File: %s\n" | |
8375 | msgstr "" | |
8376 | "\n" | |
8377 | "Fil: %s\n" | |
8378 | ||
64b588b5 NC |
8379 | #: readelf.c:14389 |
8380 | #, c-format | |
8381 | msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" | |
8382 | msgstr "%s: kan inte dumpa indexet eftersom det inte fanns något\n" | |
8383 | ||
8384 | #: readelf.c:14395 | |
8385 | #, c-format | |
8386 | msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" | |
8387 | msgstr "Index för arkiv %s: (%ld poster, 0x%lx byte i symboltabellen)\n" | |
8388 | ||
8389 | #: readelf.c:14413 | |
8390 | #, c-format | |
8391 | msgid "Contents of binary %s at offset " | |
8392 | msgstr "Innehåll i binären %s på avståndet " | |
8393 | ||
8394 | #: readelf.c:14423 | |
8395 | #, c-format | |
8396 | msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" | |
8397 | msgstr "%s: nådde slutet på symboltabellen före slutet på indexet\n" | |
8398 | ||
8399 | #: readelf.c:14437 | |
8400 | #, c-format | |
8401 | msgid "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" | |
8402 | msgstr "%s: %ld byte återstår i symboltabellen, men utan motsvarande poster i indextabellen\n" | |
8403 | ||
8404 | #: readelf.c:14442 | |
8405 | #, c-format | |
8406 | msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" | |
8407 | msgstr "%s: misslyckades att söka tillbaka till starten av objektfiler i arkivet\n" | |
8408 | ||
8409 | #: readelf.c:14525 readelf.c:14617 | |
8410 | #, c-format | |
8411 | msgid "Input file '%s' is not readable.\n" | |
8412 | msgstr "Infilen ”%s” är inte läsbar.\n" | |
8413 | ||
8414 | #: readelf.c:14543 | |
8415 | #, c-format | |
8416 | msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" | |
8417 | msgstr "%s: innehåller trasigt tunt arkiv: %s\n" | |
8418 | ||
8419 | #: readelf.c:14556 | |
8420 | #, c-format | |
8421 | msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" | |
8422 | msgstr "%s: kunde inte söka till en arkivmedlem.\n" | |
8423 | ||
8424 | #: readelf.c:14635 | |
8425 | #, c-format | |
8426 | msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" | |
8427 | msgstr "Filen %s är inte ett arkiv så dess index kan inte visas.\n" | |
8428 | ||
8429 | #: rename.c:122 | |
e8834cb7 NC |
8430 | #, c-format |
8431 | msgid "%s: cannot set time: %s" | |
5cb12a97 | 8432 | msgstr "%s: kan inte sätta tiden: %s" |
e8834cb7 NC |
8433 | |
8434 | #. We have to clean up here. | |
64b588b5 | 8435 | #: rename.c:157 rename.c:195 |
e8834cb7 | 8436 | #, c-format |
64b588b5 NC |
8437 | msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" |
8438 | msgstr "kan inte byta namn på ”%s”; orsak: %s" | |
e8834cb7 | 8439 | |
64b588b5 | 8440 | #: rename.c:203 |
e8834cb7 | 8441 | #, c-format |
64b588b5 NC |
8442 | msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" |
8443 | msgstr "kan inte kopiera filen ”%s”; orsak: %s" | |
e8834cb7 | 8444 | |
64b588b5 | 8445 | #: resbin.c:120 |
e8834cb7 NC |
8446 | #, c-format |
8447 | msgid "%s: not enough binary data" | |
5cb12a97 | 8448 | msgstr "%s: inte tillräckligt med rådata" |
e8834cb7 | 8449 | |
64b588b5 | 8450 | #: resbin.c:136 |
e8834cb7 | 8451 | msgid "null terminated unicode string" |
5cb12a97 | 8452 | msgstr "nollterminerad unicode-sträng" |
e8834cb7 | 8453 | |
64b588b5 | 8454 | #: resbin.c:163 resbin.c:169 |
e8834cb7 NC |
8455 | msgid "resource ID" |
8456 | msgstr "resurs-ID" | |
8457 | ||
64b588b5 | 8458 | #: resbin.c:208 |
e8834cb7 | 8459 | msgid "cursor" |
5cb12a97 | 8460 | msgstr "markör" |
e8834cb7 | 8461 | |
64b588b5 | 8462 | #: resbin.c:239 resbin.c:246 |
e8834cb7 NC |
8463 | msgid "menu header" |
8464 | msgstr "menyhuvud" | |
8465 | ||
64b588b5 | 8466 | #: resbin.c:255 |
e8834cb7 NC |
8467 | msgid "menuex header" |
8468 | msgstr "meny-ext.-huvud" | |
8469 | ||
64b588b5 | 8470 | #: resbin.c:259 |
e8834cb7 NC |
8471 | msgid "menuex offset" |
8472 | msgstr "meny-ext.-offset" | |
8473 | ||
64b588b5 | 8474 | #: resbin.c:264 |
e8834cb7 NC |
8475 | #, c-format |
8476 | msgid "unsupported menu version %d" | |
5cb12a97 | 8477 | msgstr "menyversion %d hanteras inte" |
e8834cb7 | 8478 | |
64b588b5 | 8479 | #: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366 |
e8834cb7 NC |
8480 | msgid "menuitem header" |
8481 | msgstr "menyobjektshuvud" | |
8482 | ||
64b588b5 | 8483 | #: resbin.c:396 |
e8834cb7 NC |
8484 | msgid "menuitem" |
8485 | msgstr "menyobjekt" | |
8486 | ||
64b588b5 | 8487 | #: resbin.c:433 resbin.c:461 |
e8834cb7 NC |
8488 | msgid "dialog header" |
8489 | msgstr "dialoghuvud" | |
8490 | ||
64b588b5 | 8491 | #: resbin.c:451 |
e8834cb7 | 8492 | #, c-format |
5cb12a97 AM |
8493 | msgid "unexpected DIALOGEX version %d" |
8494 | msgstr "oväntad DIALOGEX-versionstyp %d" | |
e8834cb7 | 8495 | |
64b588b5 | 8496 | #: resbin.c:496 |
e8834cb7 | 8497 | msgid "dialog font point size" |
5cb12a97 | 8498 | msgstr "typsnittets punktstorlek i dialog" |
e8834cb7 | 8499 | |
64b588b5 | 8500 | #: resbin.c:504 |
e8834cb7 NC |
8501 | msgid "dialogex font information" |
8502 | msgstr "dialog-ext.-typsnittsinformation" | |
8503 | ||
64b588b5 | 8504 | #: resbin.c:530 resbin.c:548 |
e8834cb7 NC |
8505 | msgid "dialog control" |
8506 | msgstr "dialogkontroll" | |
8507 | ||
64b588b5 | 8508 | #: resbin.c:540 |
e8834cb7 NC |
8509 | msgid "dialogex control" |
8510 | msgstr "dioalog-ext.kontroll" | |
8511 | ||
64b588b5 | 8512 | #: resbin.c:569 |
e8834cb7 NC |
8513 | msgid "dialog control end" |
8514 | msgstr "dialogkontrollsslut" | |
8515 | ||
64b588b5 | 8516 | #: resbin.c:581 |
e8834cb7 NC |
8517 | msgid "dialog control data" |
8518 | msgstr "dialogkontrollsdata" | |
8519 | ||
64b588b5 | 8520 | #: resbin.c:621 |
e8834cb7 | 8521 | msgid "stringtable string length" |
5cb12a97 | 8522 | msgstr "längd på sträng i strängtabellen" |
e8834cb7 | 8523 | |
64b588b5 | 8524 | #: resbin.c:631 |
e8834cb7 | 8525 | msgid "stringtable string" |
5cb12a97 | 8526 | msgstr "sträng i strängtabellen" |
e8834cb7 | 8527 | |
64b588b5 | 8528 | #: resbin.c:661 |
e8834cb7 | 8529 | msgid "fontdir header" |
5cb12a97 | 8530 | msgstr "typsnittskatalogens huvud" |
e8834cb7 | 8531 | |
64b588b5 | 8532 | #: resbin.c:675 |
e8834cb7 NC |
8533 | msgid "fontdir" |
8534 | msgstr "typsnittskatalog" | |
8535 | ||
64b588b5 | 8536 | #: resbin.c:692 |
e8834cb7 | 8537 | msgid "fontdir device name" |
5cb12a97 | 8538 | msgstr "typsnittskatalogens enhetsnamn" |
e8834cb7 | 8539 | |
64b588b5 | 8540 | #: resbin.c:698 |
e8834cb7 | 8541 | msgid "fontdir face name" |
5cb12a97 | 8542 | msgstr "typsnittskatalogens formnamn" |
e8834cb7 | 8543 | |
64b588b5 | 8544 | #: resbin.c:738 |
e8834cb7 NC |
8545 | msgid "accelerator" |
8546 | msgstr "accelererare" | |
8547 | ||
64b588b5 | 8548 | #: resbin.c:797 |
e8834cb7 | 8549 | msgid "group cursor header" |
5cb12a97 | 8550 | msgstr "gruppmarkörshuvud" |
e8834cb7 | 8551 | |
64b588b5 | 8552 | #: resbin.c:801 resrc.c:1350 |
e8834cb7 NC |
8553 | #, c-format |
8554 | msgid "unexpected group cursor type %d" | |
5cb12a97 | 8555 | msgstr "oväntad gruppmarkörstyp %d" |
e8834cb7 | 8556 | |
64b588b5 | 8557 | #: resbin.c:816 |
e8834cb7 | 8558 | msgid "group cursor" |
5cb12a97 | 8559 | msgstr "gruppmarkör" |
e8834cb7 | 8560 | |
64b588b5 | 8561 | #: resbin.c:852 |
e8834cb7 NC |
8562 | msgid "group icon header" |
8563 | msgstr "gruppikonshuvud" | |
8564 | ||
64b588b5 | 8565 | #: resbin.c:856 resrc.c:1297 |
e8834cb7 NC |
8566 | #, c-format |
8567 | msgid "unexpected group icon type %d" | |
5cb12a97 | 8568 | msgstr "oväntad gruppikonstyp %d" |
e8834cb7 | 8569 | |
64b588b5 | 8570 | #: resbin.c:871 |
e8834cb7 NC |
8571 | msgid "group icon" |
8572 | msgstr "gruppikon" | |
8573 | ||
64b588b5 | 8574 | #: resbin.c:935 resbin.c:1169 |
e8834cb7 | 8575 | msgid "unexpected version string" |
5cb12a97 | 8576 | msgstr "oväntad versionssträng" |
e8834cb7 | 8577 | |
64b588b5 | 8578 | #: resbin.c:966 |
e8834cb7 NC |
8579 | #, c-format |
8580 | msgid "version length %d does not match resource length %lu" | |
5cb12a97 | 8581 | msgstr "versionslängd %d överensstämmer inte med resurslängd %lu" |
e8834cb7 | 8582 | |
64b588b5 | 8583 | #: resbin.c:970 |
e8834cb7 NC |
8584 | #, c-format |
8585 | msgid "unexpected version type %d" | |
5cb12a97 | 8586 | msgstr "oväntad versionstyp %d" |
e8834cb7 | 8587 | |
64b588b5 | 8588 | #: resbin.c:982 |
e8834cb7 | 8589 | #, c-format |
64b588b5 NC |
8590 | msgid "unexpected fixed version information length %ld" |
8591 | msgstr "oväntad längd %ld på fast versionsinformation" | |
e8834cb7 | 8592 | |
64b588b5 | 8593 | #: resbin.c:985 |
e8834cb7 NC |
8594 | msgid "fixed version info" |
8595 | msgstr "fast versionsinfo" | |
8596 | ||
64b588b5 | 8597 | #: resbin.c:989 |
e8834cb7 NC |
8598 | #, c-format |
8599 | msgid "unexpected fixed version signature %lu" | |
5cb12a97 | 8600 | msgstr "oväntad fast versionssignatur %lu" |
e8834cb7 | 8601 | |
64b588b5 | 8602 | #: resbin.c:993 |
e8834cb7 NC |
8603 | #, c-format |
8604 | msgid "unexpected fixed version info version %lu" | |
5cb12a97 | 8605 | msgstr "oväntad version %lu av fast versionsinformation" |
e8834cb7 | 8606 | |
64b588b5 | 8607 | #: resbin.c:1022 |
e8834cb7 NC |
8608 | msgid "version var info" |
8609 | msgstr "variabel versionsinfo" | |
8610 | ||
64b588b5 | 8611 | #: resbin.c:1039 |
e8834cb7 | 8612 | #, c-format |
64b588b5 NC |
8613 | msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" |
8614 | msgstr "oväntad längd %ld på värde för strängfilsinfo" | |
8615 | ||
8616 | #: resbin.c:1056 | |
8617 | msgid "version stringtable" | |
8618 | msgstr "versionssträngtabell" | |
e8834cb7 | 8619 | |
64b588b5 | 8620 | #: resbin.c:1064 |
e8834cb7 | 8621 | #, c-format |
64b588b5 NC |
8622 | msgid "unexpected version stringtable value length %ld" |
8623 | msgstr "oväntad längd %ld på värde för versionssträngtabell" | |
e8834cb7 | 8624 | |
64b588b5 NC |
8625 | #: resbin.c:1081 |
8626 | msgid "version string" | |
8627 | msgstr "versionssträng" | |
8628 | ||
8629 | #: resbin.c:1096 | |
e8834cb7 | 8630 | #, c-format |
64b588b5 NC |
8631 | msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" |
8632 | msgstr "oväntad längd %ld ≄ %ld + %ld på versionssträng" | |
e8834cb7 | 8633 | |
64b588b5 | 8634 | #: resbin.c:1103 |
e8834cb7 | 8635 | #, c-format |
64b588b5 NC |
8636 | msgid "unexpected version string length %ld < %ld" |
8637 | msgstr "oväntad längd %ld < %ld på versionssträng" | |
e8834cb7 | 8638 | |
64b588b5 | 8639 | #: resbin.c:1129 |
e8834cb7 | 8640 | #, c-format |
64b588b5 NC |
8641 | msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" |
8642 | msgstr "oväntad längd %ld på värde för var.filinfo" | |
e8834cb7 | 8643 | |
64b588b5 | 8644 | #: resbin.c:1148 |
e8834cb7 NC |
8645 | msgid "version varfileinfo" |
8646 | msgstr "versionsvar.filinfo" | |
8647 | ||
64b588b5 | 8648 | #: resbin.c:1163 |
e8834cb7 | 8649 | #, c-format |
64b588b5 NC |
8650 | msgid "unexpected version value length %ld" |
8651 | msgstr "oväntad längd %ld på värde för version" | |
e8834cb7 | 8652 | |
64b588b5 | 8653 | #: rescoff.c:123 |
e8834cb7 | 8654 | msgid "filename required for COFF input" |
5cb12a97 | 8655 | msgstr "filnamn krävs för COFF-indata" |
e8834cb7 | 8656 | |
64b588b5 | 8657 | #: rescoff.c:140 |
e8834cb7 NC |
8658 | #, c-format |
8659 | msgid "%s: no resource section" | |
8660 | msgstr "%s: ingen resurssektion" | |
8661 | ||
64b588b5 | 8662 | #: rescoff.c:172 |
e8834cb7 NC |
8663 | #, c-format |
8664 | msgid "%s: %s: address out of bounds" | |
5cb12a97 | 8665 | msgstr "%s: %s: adress utanför begränsningen" |
e8834cb7 | 8666 | |
64b588b5 | 8667 | #: rescoff.c:189 |
e8834cb7 NC |
8668 | msgid "directory" |
8669 | msgstr "katalog" | |
8670 | ||
64b588b5 | 8671 | #: rescoff.c:217 |
e8834cb7 NC |
8672 | msgid "named directory entry" |
8673 | msgstr "namngiven katalogpost" | |
8674 | ||
64b588b5 | 8675 | #: rescoff.c:226 |
e8834cb7 NC |
8676 | msgid "directory entry name" |
8677 | msgstr "katalogpostnamn" | |
8678 | ||
64b588b5 | 8679 | #: rescoff.c:246 |
e8834cb7 NC |
8680 | msgid "named subdirectory" |
8681 | msgstr "namngiven underkatalog" | |
8682 | ||
64b588b5 | 8683 | #: rescoff.c:254 |
e8834cb7 NC |
8684 | msgid "named resource" |
8685 | msgstr "namngiven resurs" | |
8686 | ||
64b588b5 | 8687 | #: rescoff.c:269 |
e8834cb7 NC |
8688 | msgid "ID directory entry" |
8689 | msgstr "ID-katalogpost" | |
8690 | ||
64b588b5 | 8691 | #: rescoff.c:286 |
e8834cb7 NC |
8692 | msgid "ID subdirectory" |
8693 | msgstr "ID-underkatalog" | |
8694 | ||
64b588b5 | 8695 | #: rescoff.c:294 |
e8834cb7 NC |
8696 | msgid "ID resource" |
8697 | msgstr "ID-resurs" | |
8698 | ||
64b588b5 | 8699 | #: rescoff.c:319 |
e8834cb7 | 8700 | msgid "resource type unknown" |
5cb12a97 | 8701 | msgstr "okänd resurstyp" |
e8834cb7 | 8702 | |
64b588b5 | 8703 | #: rescoff.c:322 |
e8834cb7 NC |
8704 | msgid "data entry" |
8705 | msgstr "datapost" | |
8706 | ||
64b588b5 | 8707 | #: rescoff.c:330 |
e8834cb7 NC |
8708 | msgid "resource data" |
8709 | msgstr "resursdata" | |
8710 | ||
64b588b5 | 8711 | #: rescoff.c:335 |
e8834cb7 | 8712 | msgid "resource data size" |
5cb12a97 | 8713 | msgstr "storlek på resursdata" |
e8834cb7 | 8714 | |
64b588b5 | 8715 | #: rescoff.c:430 |
e8834cb7 | 8716 | msgid "filename required for COFF output" |
5cb12a97 | 8717 | msgstr "filnamn krävs för COFF-utdata" |
e8834cb7 | 8718 | |
64b588b5 | 8719 | #: rescoff.c:714 |
e8834cb7 | 8720 | msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" |
5cb12a97 | 8721 | msgstr "kan inte få fram BFD_RELOC_RVA-relokeringstyp" |
e8834cb7 | 8722 | |
64b588b5 | 8723 | #: resrc.c:257 resrc.c:328 |
e8834cb7 NC |
8724 | #, c-format |
8725 | msgid "can't open temporary file `%s': %s" | |
5cb12a97 | 8726 | msgstr "kan inte öppna temporärfil \"%s\": %s" |
e8834cb7 | 8727 | |
64b588b5 | 8728 | #: resrc.c:263 |
e8834cb7 NC |
8729 | #, c-format |
8730 | msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" | |
2b692c59 | 8731 | msgstr "kan inte omdirigera standard ut: \"%s\": %s" |
e8834cb7 | 8732 | |
64b588b5 | 8733 | #: resrc.c:324 |
e8834cb7 NC |
8734 | #, c-format |
8735 | msgid "can't execute `%s': %s" | |
8736 | msgstr "kan inte exekvera \"%s\": %s" | |
8737 | ||
64b588b5 | 8738 | #: resrc.c:333 |
e8834cb7 NC |
8739 | #, c-format |
8740 | msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" | |
5cb12a97 | 8741 | msgstr "Läser utdata från förbehandlaren via temporärfil \"%s\"\n" |
e8834cb7 | 8742 | |
64b588b5 | 8743 | #: resrc.c:340 |
e8834cb7 NC |
8744 | #, c-format |
8745 | msgid "can't popen `%s': %s" | |
8746 | msgstr "kan inte anropa popen \"%s\": %s" | |
8747 | ||
64b588b5 NC |
8748 | #: resrc.c:342 |
8749 | #, c-format | |
e8834cb7 | 8750 | msgid "Using popen to read preprocessor output\n" |
5cb12a97 | 8751 | msgstr "Läser utdata från förbehandlaren via popen\n" |
e8834cb7 | 8752 | |
64b588b5 | 8753 | #: resrc.c:408 |
e8834cb7 NC |
8754 | #, c-format |
8755 | msgid "Tried `%s'\n" | |
8756 | msgstr "Provade \"%s\"\n" | |
8757 | ||
64b588b5 | 8758 | #: resrc.c:419 |
e8834cb7 NC |
8759 | #, c-format |
8760 | msgid "Using `%s'\n" | |
5cb12a97 | 8761 | msgstr "Använder \"%s\"\n" |
e8834cb7 | 8762 | |
64b588b5 NC |
8763 | #: resrc.c:603 |
8764 | msgid "preprocessing failed." | |
8765 | msgstr "preprocessningen misslyckades." | |
e8834cb7 | 8766 | |
64b588b5 | 8767 | #: resrc.c:634 |
e8834cb7 NC |
8768 | #, c-format |
8769 | msgid "%s: unexpected EOF" | |
5cb12a97 | 8770 | msgstr "%s: oväntat filslut" |
e8834cb7 | 8771 | |
64b588b5 | 8772 | #: resrc.c:683 |
e8834cb7 NC |
8773 | #, c-format |
8774 | msgid "%s: read of %lu returned %lu" | |
5cb12a97 | 8775 | msgstr "%s: läsning av %lu byte gav %lu" |
e8834cb7 | 8776 | |
64b588b5 | 8777 | #: resrc.c:722 resrc.c:1497 |
e8834cb7 NC |
8778 | #, c-format |
8779 | msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" | |
5cb12a97 | 8780 | msgstr "stat misslyckades på bildfil \"%s\": %s" |
e8834cb7 | 8781 | |
64b588b5 | 8782 | #: resrc.c:773 |
e8834cb7 NC |
8783 | #, c-format |
8784 | msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" | |
5cb12a97 | 8785 | msgstr "markörfil \"%s\" innehåller inte markördata" |
e8834cb7 | 8786 | |
64b588b5 | 8787 | #: resrc.c:805 resrc.c:1205 |
e8834cb7 NC |
8788 | #, c-format |
8789 | msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" | |
8790 | msgstr "%s: fseek till %lu misslyckades: %s" | |
8791 | ||
64b588b5 | 8792 | #: resrc.c:931 |
e8834cb7 | 8793 | msgid "help ID requires DIALOGEX" |
5cb12a97 | 8794 | msgstr "hjälp-ID kräver DIALOGEX" |
e8834cb7 | 8795 | |
64b588b5 | 8796 | #: resrc.c:933 |
e8834cb7 | 8797 | msgid "control data requires DIALOGEX" |
5cb12a97 | 8798 | msgstr "kontrolldata kräver DIALOGEX" |
e8834cb7 | 8799 | |
64b588b5 NC |
8800 | #: resrc.c:961 |
8801 | #, c-format | |
8802 | msgid "stat failed on font file `%s': %s" | |
8803 | msgstr "stat misslyckades på typsnittsfilen ”%s”: %s" | |
8804 | ||
8805 | #: resrc.c:1174 | |
e8834cb7 NC |
8806 | #, c-format |
8807 | msgid "icon file `%s' does not contain icon data" | |
5cb12a97 | 8808 | msgstr "ikonfil \"%s\" innehåller inte ikondata" |
e8834cb7 | 8809 | |
64b588b5 NC |
8810 | #: resrc.c:1723 resrc.c:1758 |
8811 | #, c-format | |
8812 | msgid "stat failed on file `%s': %s" | |
8813 | msgstr "stat misslyckades filen ”%s”: %s" | |
8814 | ||
8815 | #: resrc.c:1957 | |
e8834cb7 NC |
8816 | #, c-format |
8817 | msgid "can't open `%s' for output: %s" | |
5cb12a97 | 8818 | msgstr "kan inte öppna \"%s\" för utmatning: %s" |
e8834cb7 | 8819 | |
64b588b5 NC |
8820 | #: size.c:79 |
8821 | #, c-format | |
5cb12a97 AM |
8822 | msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" |
8823 | msgstr " Visa storleken på sektioner i binärfiler\n" | |
8824 | ||
64b588b5 NC |
8825 | #: size.c:80 |
8826 | #, c-format | |
5cb12a97 AM |
8827 | msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" |
8828 | msgstr " Om ingen infil är vald används a.out\n" | |
8829 | ||
64b588b5 | 8830 | #: size.c:81 |
e8834cb7 NC |
8831 | #, c-format |
8832 | msgid "" | |
5cb12a97 AM |
8833 | " The options are:\n" |
8834 | " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" | |
8835 | " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" | |
8836 | " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" | |
64b588b5 | 8837 | " --common Display total size for *COM* syms\n" |
5cb12a97 | 8838 | " --target=<bfdname> Set the binary file format\n" |
64b588b5 | 8839 | " @<file> Read options from <file>\n" |
5cb12a97 AM |
8840 | " -h --help Display this information\n" |
8841 | " -v --version Display the program's version\n" | |
8842 | "\n" | |
e8834cb7 | 8843 | msgstr "" |
5cb12a97 AM |
8844 | " Flaggorna är:\n" |
8845 | " -A|-B --format={sysv|berkeley} Välj utdatastil (standard är %s)\n" | |
64b588b5 NC |
8846 | " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Visa tal oktalt, decimalt eller\n" |
8847 | " hexadecimalt\n" | |
5cb12a97 | 8848 | " -t --totals Visa samanlagd storlek (endast Berkeley)\n" |
64b588b5 | 8849 | " --common Visa total storlek för *COM*-symboler\n" |
5cb12a97 | 8850 | " --target=<bfdnamn> Välj binärfilens format\n" |
64b588b5 NC |
8851 | " @<fil> Läs flaggor från <fil>\n" |
8852 | " -h --help Visa denna information\n" | |
5cb12a97 AM |
8853 | " -v --version Visa programmets versionsinformation\n" |
8854 | "\n" | |
e8834cb7 | 8855 | |
5cb12a97 | 8856 | #: size.c:160 |
e8834cb7 NC |
8857 | #, c-format |
8858 | msgid "invalid argument to --format: %s" | |
8859 | msgstr "ogiltigt argument till --format: %s" | |
8860 | ||
5cb12a97 | 8861 | #: size.c:187 |
e8834cb7 NC |
8862 | #, c-format |
8863 | msgid "Invalid radix: %s\n" | |
8864 | msgstr "Ogiltig talbas: %s\n" | |
8865 | ||
64b588b5 NC |
8866 | #: srconv.c:1734 |
8867 | #, c-format | |
5cb12a97 AM |
8868 | msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" |
8869 | msgstr "Konverterar en COFF-objektfil till en SYSROFF-objektfil\n" | |
e8834cb7 | 8870 | |
64b588b5 NC |
8871 | #: srconv.c:1735 |
8872 | #, c-format | |
5cb12a97 AM |
8873 | msgid "" |
8874 | " The options are:\n" | |
64b588b5 | 8875 | " -q --quick (Obsolete - ignored)\n" |
5cb12a97 AM |
8876 | " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" |
8877 | " -d --debug Display information about what is being done\n" | |
64b588b5 | 8878 | " @<file> Read options from <file>\n" |
5cb12a97 AM |
8879 | " -h --help Display this information\n" |
8880 | " -v --version Print the program's version number\n" | |
8881 | msgstr "" | |
8882 | " Flaggorna är:\n" | |
8883 | " -q --quick (Utgått - ignoreras)\n" | |
8884 | " -n --noprescan Gör inte sök-och-ersätt från commons till defs\n" | |
8885 | " -d --debug Visa information om vad som händer\n" | |
64b588b5 NC |
8886 | " @<fil> Läs flaggor från <fil>\n" |
8887 | " -h --help Visa denna information\n" | |
5cb12a97 | 8888 | " -v --version Visa programets versionsinformation\n" |
e8834cb7 | 8889 | |
64b588b5 | 8890 | #: srconv.c:1881 |
e8834cb7 NC |
8891 | #, c-format |
8892 | msgid "unable to open output file %s" | |
5cb12a97 | 8893 | msgstr "kan inte öppna utfil %s" |
e8834cb7 | 8894 | |
64b588b5 | 8895 | #: stabs.c:328 stabs.c:1717 |
e8834cb7 | 8896 | msgid "numeric overflow" |
5cb12a97 | 8897 | msgstr "numeriskt överspill" |
e8834cb7 | 8898 | |
64b588b5 | 8899 | #: stabs.c:338 |
e8834cb7 NC |
8900 | #, c-format |
8901 | msgid "Bad stab: %s\n" | |
8902 | msgstr "Felaktig stab: %s\n" | |
8903 | ||
64b588b5 | 8904 | #: stabs.c:346 |
e8834cb7 NC |
8905 | #, c-format |
8906 | msgid "Warning: %s: %s\n" | |
8907 | msgstr "Varning: %s: %s\n" | |
8908 | ||
64b588b5 NC |
8909 | #: stabs.c:456 |
8910 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
8911 | msgid "N_LBRAC not within function\n" |
8912 | msgstr "N_LBRAC inte inuti funktion\n" | |
8913 | ||
64b588b5 NC |
8914 | #: stabs.c:495 |
8915 | #, c-format | |
e8834cb7 | 8916 | msgid "Too many N_RBRACs\n" |
5cb12a97 | 8917 | msgstr "För många N_RBRAC:s\n" |
e8834cb7 | 8918 | |
64b588b5 | 8919 | #: stabs.c:727 |
e8834cb7 | 8920 | msgid "unknown C++ encoded name" |
5cb12a97 | 8921 | msgstr "okänt C++-kodat namn" |
e8834cb7 NC |
8922 | |
8923 | #. Complain and keep going, so compilers can invent new | |
8924 | #. cross-reference types. | |
64b588b5 | 8925 | #: stabs.c:1262 |
e8834cb7 | 8926 | msgid "unrecognized cross reference type" |
5cb12a97 | 8927 | msgstr "okänd korsreferenstyp" |
e8834cb7 NC |
8928 | |
8929 | #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying | |
8930 | #. about dealing with it rather than just calling error_type? | |
64b588b5 | 8931 | #: stabs.c:1809 |
e8834cb7 NC |
8932 | msgid "missing index type" |
8933 | msgstr "utebliven indextyp" | |
8934 | ||
64b588b5 | 8935 | #: stabs.c:2129 |
e8834cb7 | 8936 | msgid "unknown virtual character for baseclass" |
5cb12a97 | 8937 | msgstr "okänt virtuellt tecken för basklass" |
e8834cb7 | 8938 | |
64b588b5 | 8939 | #: stabs.c:2147 |
e8834cb7 | 8940 | msgid "unknown visibility character for baseclass" |
5cb12a97 | 8941 | msgstr "okänt synlighetstecken för basklass" |
e8834cb7 | 8942 | |
64b588b5 | 8943 | #: stabs.c:2337 |
e8834cb7 NC |
8944 | msgid "unnamed $vb type" |
8945 | msgstr "$vb-typ utan namn" | |
8946 | ||
64b588b5 | 8947 | #: stabs.c:2343 |
e8834cb7 | 8948 | msgid "unrecognized C++ abbreviation" |
5cb12a97 | 8949 | msgstr "okänd C++-förkortning" |
e8834cb7 | 8950 | |
64b588b5 | 8951 | #: stabs.c:2419 |
e8834cb7 | 8952 | msgid "unknown visibility character for field" |
5cb12a97 | 8953 | msgstr "okänt synlighetstecken för fält" |
e8834cb7 | 8954 | |
64b588b5 | 8955 | #: stabs.c:2679 |
e8834cb7 NC |
8956 | msgid "const/volatile indicator missing" |
8957 | msgstr "const/volatile-indikator saknas" | |
8958 | ||
64b588b5 | 8959 | #: stabs.c:2921 |
e8834cb7 NC |
8960 | #, c-format |
8961 | msgid "No mangling for \"%s\"\n" | |
8962 | msgstr "Ingen kodning av \"%s\"\n" | |
8963 | ||
64b588b5 | 8964 | #: stabs.c:3221 |
e8834cb7 NC |
8965 | msgid "Undefined N_EXCL" |
8966 | msgstr "Odefinierad N_EXCL" | |
8967 | ||
64b588b5 | 8968 | #: stabs.c:3301 |
e8834cb7 NC |
8969 | #, c-format |
8970 | msgid "Type file number %d out of range\n" | |
5cb12a97 | 8971 | msgstr "Typs filnummer %d utanför sitt intervall\n" |
e8834cb7 | 8972 | |
64b588b5 | 8973 | #: stabs.c:3306 |
e8834cb7 NC |
8974 | #, c-format |
8975 | msgid "Type index number %d out of range\n" | |
5cb12a97 | 8976 | msgstr "Typs indexnummer %d utanför sitt intervall\n" |
e8834cb7 | 8977 | |
64b588b5 | 8978 | #: stabs.c:3385 |
e8834cb7 NC |
8979 | #, c-format |
8980 | msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" | |
5cb12a97 | 8981 | msgstr "Okänd XCOFF-typ %d\n" |
e8834cb7 | 8982 | |
64b588b5 | 8983 | #: stabs.c:3677 |
e8834cb7 NC |
8984 | #, c-format |
8985 | msgid "bad mangled name `%s'\n" | |
5cb12a97 | 8986 | msgstr "felaktigt manglat namn \"%s\"\n" |
e8834cb7 | 8987 | |
64b588b5 NC |
8988 | #: stabs.c:3772 |
8989 | #, c-format | |
e8834cb7 | 8990 | msgid "no argument types in mangled string\n" |
5cb12a97 | 8991 | msgstr "inga argumenttyper i den manglade strängen\n" |
e8834cb7 | 8992 | |
64b588b5 NC |
8993 | #: stabs.c:5122 |
8994 | #, c-format | |
8995 | msgid "Demangled name is not a function\n" | |
8996 | msgstr "Avmanglat namn är inte en funktion\n" | |
8997 | ||
8998 | #: stabs.c:5164 | |
8999 | #, c-format | |
9000 | msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" | |
9001 | msgstr "Oväntad typ i avmangling av v3-argumentlista\n" | |
9002 | ||
9003 | #: stabs.c:5236 | |
9004 | #, c-format | |
9005 | msgid "Unrecognized demangle component %d\n" | |
9006 | msgstr "Okänd avmanglingskomponent %d\n" | |
9007 | ||
9008 | #: stabs.c:5288 | |
9009 | #, c-format | |
9010 | msgid "Failed to print demangled template\n" | |
9011 | msgstr "Lyckades inte skriva avmanglad mall\n" | |
9012 | ||
9013 | #: stabs.c:5368 | |
9014 | #, c-format | |
9015 | msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" | |
9016 | msgstr "Kunde inte få tag på avmanglad inbyggd typ\n" | |
9017 | ||
9018 | #: stabs.c:5417 | |
9019 | #, c-format | |
9020 | msgid "Unexpected demangled varargs\n" | |
9021 | msgstr "Oväntade avmanglade varargs\n" | |
9022 | ||
9023 | #: stabs.c:5424 | |
e8834cb7 | 9024 | #, c-format |
64b588b5 NC |
9025 | msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" |
9026 | msgstr "Okänd avmanglad inbyggd typ\n" | |
e8834cb7 | 9027 | |
64b588b5 | 9028 | #: strings.c:185 strings.c:244 |
e8834cb7 NC |
9029 | #, c-format |
9030 | msgid "invalid integer argument %s" | |
9031 | msgstr "ogiltigt heltalsargument %s" | |
9032 | ||
64b588b5 NC |
9033 | #: strings.c:247 |
9034 | #, c-format | |
9035 | msgid "invalid minimum string length %d" | |
9036 | msgstr "ogiltig minsta stränglängd %d" | |
9037 | ||
9038 | #: strings.c:637 | |
9039 | #, c-format | |
5cb12a97 AM |
9040 | msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" |
9041 | msgstr " Visa läsbara strängar i [fil(er)] (eller från standard in)\n" | |
9042 | ||
64b588b5 NC |
9043 | #: strings.c:638 |
9044 | #, c-format | |
e8834cb7 | 9045 | msgid "" |
5cb12a97 AM |
9046 | " The options are:\n" |
9047 | " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" | |
9048 | " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" | |
9049 | " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" | |
64b588b5 NC |
9050 | " -<number> least [number] characters (default 4).\n" |
9051 | " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" | |
5cb12a97 AM |
9052 | " -o An alias for --radix=o\n" |
9053 | " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" | |
9054 | " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" | |
9055 | " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" | |
64b588b5 | 9056 | " @<file> Read options from <file>\n" |
5cb12a97 | 9057 | " -h --help Display this information\n" |
64b588b5 | 9058 | " -v -V --version Print the program's version number\n" |
e8834cb7 | 9059 | msgstr "" |
5cb12a97 AM |
9060 | " Flaggorna är:\n" |
9061 | " -a - --all Undersök hela filen, inte bara datasektionen\n" | |
9062 | " -f --print-file-name Skriv filens namn före varje sträng\n" | |
9063 | " -n --bytes=[antal] Hitta och skriv ut varje NUL-terminerad sekvens\n" | |
9064 | " -<antal> med minst [antal] tecken (standard 4).\n" | |
9065 | " -t --radix={o,d,x} Skriv strängens position i talbas 8, 10 eller 16\n" | |
9066 | " -o Synonym för --radix=o\n" | |
9067 | " -T --target=<BFDNAMN> Välj binärfilens format\n" | |
64b588b5 NC |
9068 | " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Välj teckenstorlek och byteordning:\n" |
9069 | " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" | |
9070 | " @fil> Läs flaggor från <fil>\n" | |
9071 | " -h --help Visa denna information\n" | |
5cb12a97 AM |
9072 | " -v --version Visa programmets versionsinformation\n" |
9073 | ||
64b588b5 NC |
9074 | #: sysdump.c:66 |
9075 | msgid "*undefined*" | |
9076 | msgstr "*odefinierad*" | |
9077 | ||
9078 | #: sysdump.c:137 | |
9079 | #, c-format | |
9080 | msgid "SUM IS %x\n" | |
9081 | msgstr "SUMMAN ÄR %x\n" | |
9082 | ||
9083 | #: sysdump.c:503 | |
9084 | #, c-format | |
9085 | msgid "GOT A %x\n" | |
9086 | msgstr "FICK EN %x\n" | |
9087 | ||
9088 | #: sysdump.c:521 | |
9089 | #, c-format | |
9090 | msgid "WANTED %x!!\n" | |
9091 | msgstr "VILLE HA %x!!\n" | |
9092 | ||
9093 | #: sysdump.c:539 | |
9094 | msgid "SYMBOL INFO" | |
9095 | msgstr "SYMBOLINFO" | |
9096 | ||
9097 | #: sysdump.c:557 | |
9098 | msgid "DERIVED TYPE" | |
9099 | msgstr "HÄRLEDD TYP" | |
9100 | ||
9101 | #: sysdump.c:614 | |
9102 | msgid "MODULE***\n" | |
9103 | msgstr "MODUL***\n" | |
9104 | ||
9105 | #: sysdump.c:647 | |
9106 | #, c-format | |
5cb12a97 AM |
9107 | msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" |
9108 | msgstr "Skriv en mänskligt läsbar tolkning av en SYSROFF-objektfil\n" | |
9109 | ||
64b588b5 NC |
9110 | #: sysdump.c:648 |
9111 | #, c-format | |
5cb12a97 AM |
9112 | msgid "" |
9113 | " The options are:\n" | |
9114 | " -h --help Display this information\n" | |
9115 | " -v --version Print the program's version number\n" | |
9116 | msgstr "" | |
9117 | " Flaggorna är:\n" | |
9118 | " -h --help Visa denna hjälp\n" | |
9119 | " -v --version Visa programment versionsinformation\n" | |
e8834cb7 | 9120 | |
64b588b5 | 9121 | #: sysdump.c:715 |
e8834cb7 NC |
9122 | #, c-format |
9123 | msgid "cannot open input file %s" | |
5cb12a97 | 9124 | msgstr "kan inte öppna infil %s" |
e8834cb7 NC |
9125 | |
9126 | #: version.c:36 | |
64b588b5 NC |
9127 | #, c-format |
9128 | msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
9129 | msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
5cb12a97 AM |
9130 | |
9131 | #: version.c:37 | |
64b588b5 | 9132 | #, c-format |
e8834cb7 NC |
9133 | msgid "" |
9134 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" | |
64b588b5 NC |
9135 | "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" |
9136 | "This program has absolutely no warranty.\n" | |
e8834cb7 | 9137 | msgstr "" |
5cb12a97 | 9138 | "Detta program är fri programvara; du kan sprida det vidare under villkoren\n" |
64b588b5 NC |
9139 | "i GNU General Public License version 3 eller (om du så vill) någon senare\n" |
9140 | "version. Detta program har inga som helst garantier.\n" | |
9141 | ||
9142 | #: windmc.c:190 | |
9143 | #, c-format | |
9144 | msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" | |
9145 | msgstr "kan inte skapa %s-filen ”%s” för utmatning.\n" | |
9146 | ||
9147 | #: windmc.c:198 | |
9148 | #, c-format | |
9149 | msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" | |
9150 | msgstr "Användning: %s [flaggor] [infil]\n" | |
9151 | ||
9152 | #: windmc.c:200 | |
9153 | #, c-format | |
9154 | msgid "" | |
9155 | " The options are:\n" | |
9156 | " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" | |
9157 | " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" | |
9158 | " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" | |
9159 | " -c --customflag Set custom flags for messages\n" | |
9160 | " -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n" | |
9161 | " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" | |
9162 | " -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" | |
9163 | " -F --target <target> Specify output target for endianness.\n" | |
9164 | " -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" | |
9165 | " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" | |
9166 | " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" | |
9167 | " -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" | |
9168 | " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" | |
9169 | " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" | |
9170 | " -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" | |
9171 | " -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" | |
9172 | " -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" | |
9173 | " that maps message ID's to their symbolic name.\n" | |
9174 | msgstr "" | |
9175 | " Flaggorna är:\n" | |
9176 | " -a --ascii_in Läs infilen som en ASCII-fil\n" | |
9177 | " -A --ascii_out Skriv binära meddelanden som ASCII\n" | |
9178 | " -b --binprefix .bin-filenamn föregås av .mc-filenamn för att vara unika.\n" | |
9179 | " -c --customflag Ange anpassade flaggor för meddelanden\n" | |
9180 | " -C --codepage_in=<värde> Ange kodsida vid läsning av mc-textfiler\n" | |
9181 | " -d --decimal_values Skriv färden till textfiler decimalt\n" | |
9182 | " -e --extension=<ändelse> Ange huvudändelse som skall användas på exporthuvudfil\n" | |
9183 | " -F --target <mål> Ange utmål för byteordning.\n" | |
9184 | " -h --headerdir=<katalog> Ange exportkatalogen för huvuden\n" | |
9185 | " -u --unicode_in Läs infilen som en UTF16-fil\n" | |
9186 | " -U --unicode_out Skriv binärmeddelanden som UTF16\n" | |
9187 | " -m --maxlength=<värde> Ange den största tillåtna meddelandelängden\n" | |
9188 | " -n --nullterminate Lägg automatisikt till en nollavslutning till strängar\n" | |
9189 | " -o --hresult_use Använd HRESULT-definition istället för statuskoddefinition\n" | |
9190 | " -O --codepage_out=<värde> Ange kodsida vid skrivning av textfiler\n" | |
9191 | " -r --rcdir=<katalog> Ange exportkatalogen för rc-filer\n" | |
9192 | " -x --xdbg=<katalog> Var den .dbg-C-inkludiringsfil som översätter\n" | |
9193 | " meddelande-id:n till deras symboliska namn\n" | |
9194 | " skall skapas.\n" | |
9195 | ||
9196 | #: windmc.c:220 | |
9197 | #, c-format | |
9198 | msgid "" | |
9199 | " -H --help Print this help message\n" | |
9200 | " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" | |
9201 | " -V --version Print version information\n" | |
9202 | msgstr "" | |
9203 | " -H --help Visa detta hjälpmeddelande\n" | |
9204 | " -v --verbose Utförlig - berättar vad den gör\n" | |
9205 | " --version Visa versionsinformation\n" | |
9206 | ||
9207 | #: windmc.c:261 windres.c:403 | |
9208 | #, c-format | |
9209 | msgid "%s: warning: " | |
9210 | msgstr "%s: varning: " | |
9211 | ||
9212 | #: windmc.c:262 | |
9213 | #, c-format | |
9214 | msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" | |
9215 | msgstr "En kodsideflagga ”%s” angavs samt UTF16.\n" | |
9216 | ||
9217 | #: windmc.c:263 | |
9218 | #, c-format | |
9219 | msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" | |
9220 | msgstr "\tkodsidesättningen ignoreras.\n" | |
9221 | ||
9222 | # Måtte vara någon slags felskrivning, men jag förstår inte vad det | |
9223 | # skulle varit. Jag har rapporterat det till bug-binutils. | |
9224 | #: windmc.c:307 | |
9225 | msgid "try to add a ill language." | |
9226 | msgstr "försök lägga till ett ill(?)-språk." | |
9227 | ||
9228 | #: windmc.c:1116 | |
9229 | #, c-format | |
9230 | msgid "unable to open file `%s' for input.\n" | |
9231 | msgstr "kan inte öppna filen ”%s” för indata.\n" | |
9232 | ||
9233 | #: windmc.c:1124 | |
9234 | #, c-format | |
9235 | msgid "unable to read contents of %s" | |
9236 | msgstr "kan inte läsa innehållet i %s" | |
9237 | ||
9238 | #: windmc.c:1136 | |
9239 | msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" | |
9240 | msgstr "infilen verkar inte vara UTF16.\n" | |
e8834cb7 | 9241 | |
64b588b5 | 9242 | #: windres.c:213 |
e8834cb7 NC |
9243 | #, c-format |
9244 | msgid "can't open %s `%s': %s" | |
5cb12a97 | 9245 | msgstr "kan inte öppna %s \"%s\": %s" |
e8834cb7 | 9246 | |
64b588b5 NC |
9247 | #: windres.c:382 |
9248 | #, c-format | |
e8834cb7 | 9249 | msgid ": expected to be a directory\n" |
5cb12a97 | 9250 | msgstr ": förväntades vara en katalog\n" |
e8834cb7 | 9251 | |
64b588b5 NC |
9252 | #: windres.c:394 |
9253 | #, c-format | |
e8834cb7 | 9254 | msgid ": expected to be a leaf\n" |
5cb12a97 | 9255 | msgstr ": förväntades vara ett löv\n" |
e8834cb7 | 9256 | |
5cb12a97 | 9257 | #: windres.c:405 |
e8834cb7 | 9258 | #, c-format |
e8834cb7 | 9259 | msgid ": duplicate value\n" |
5cb12a97 | 9260 | msgstr ": dublett av värdet\n" |
e8834cb7 | 9261 | |
64b588b5 | 9262 | #: windres.c:555 |
e8834cb7 NC |
9263 | #, c-format |
9264 | msgid "unknown format type `%s'" | |
5cb12a97 | 9265 | msgstr "okänd formattyp \"%s\"" |
e8834cb7 | 9266 | |
64b588b5 | 9267 | #: windres.c:556 |
e8834cb7 NC |
9268 | #, c-format |
9269 | msgid "%s: supported formats:" | |
9270 | msgstr "%s: format som hanteras:" | |
9271 | ||
9272 | #. Otherwise, we give up. | |
64b588b5 | 9273 | #: windres.c:639 |
e8834cb7 | 9274 | #, c-format |
64b588b5 NC |
9275 | msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" |
9276 | msgstr "kan inte fastställa filtypen på ”%s”; använd flaggan -J" | |
e8834cb7 | 9277 | |
64b588b5 | 9278 | #: windres.c:651 |
e8834cb7 | 9279 | #, c-format |
5cb12a97 AM |
9280 | msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" |
9281 | msgstr "Användning: %s [flaggor] [infil] [utfil]\n" | |
e8834cb7 | 9282 | |
64b588b5 NC |
9283 | #: windres.c:653 |
9284 | #, c-format | |
e8834cb7 | 9285 | msgid "" |
5cb12a97 AM |
9286 | " The options are:\n" |
9287 | " -i --input=<file> Name input file\n" | |
9288 | " -o --output=<file> Name output file\n" | |
9289 | " -J --input-format=<format> Specify input format\n" | |
9290 | " -O --output-format=<format> Specify output format\n" | |
9291 | " -F --target=<target> Specify COFF target\n" | |
9292 | " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" | |
64b588b5 | 9293 | " --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n" |
5cb12a97 AM |
9294 | " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" |
9295 | " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" | |
9296 | " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" | |
9297 | " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" | |
64b588b5 | 9298 | " -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n" |
5cb12a97 AM |
9299 | " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" |
9300 | " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" | |
9301 | " the preprocessor output\n" | |
9302 | " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" | |
e8834cb7 | 9303 | msgstr "" |
5cb12a97 AM |
9304 | " Flaggorna är:\n" |
9305 | " -i --input=<fil> Välj infil\n" | |
9306 | " -o --output=<fil> Välj utfil\n" | |
64b588b5 NC |
9307 | " -J --input-format=<format> Ange indataformat\n" |
9308 | " -O --output-format=<format> Ange utdataformat\n" | |
9309 | " -F --target=<mål> Ange COFF-mål\n" | |
9310 | " --preprocessor=<program> Program att preprocessa rc-filen med\n" | |
9311 | " --preprocessor-arg=<arg> Extra argument till preprocessorn\n" | |
9312 | " -I --include-dir=<katalog> Inkludera katalog när rc-filen preprocessas\n" | |
9313 | " -D --define <sym>[=<värde>] Definiera SYM när rc-filen preprocessas\n" | |
9314 | " -U --undefine <sym> Avdefiniera SYM när rc-filen preprocessas\n" | |
5cb12a97 AM |
9315 | " -v --verbose Utförlig - berättar vad den gör\n" |
9316 | " -l --language=<värde> Välj språk när rc-filen läses\n" | |
64b588b5 NC |
9317 | " --use-temp-file Använd en temporärfil istället för popen för att\n" |
9318 | " läsa utdata från preprocessorn\n" | |
5cb12a97 AM |
9319 | " --no-use-temp-file Använd popen (standard)\n" |
9320 | ||
64b588b5 NC |
9321 | #: windres.c:671 |
9322 | #, c-format | |
5cb12a97 AM |
9323 | msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" |
9324 | msgstr " --yydebug Slå på tolkens felsökning\n" | |
e8834cb7 | 9325 | |
64b588b5 NC |
9326 | #: windres.c:674 |
9327 | #, c-format | |
e8834cb7 | 9328 | msgid "" |
5cb12a97 | 9329 | " -r Ignored for compatibility with rc\n" |
64b588b5 | 9330 | " @<file> Read options from <file>\n" |
5cb12a97 AM |
9331 | " -h --help Print this help message\n" |
9332 | " -V --version Print version information\n" | |
e8834cb7 | 9333 | msgstr "" |
5cb12a97 | 9334 | " -r Ignorerad, för kompabilitet med rc\n" |
64b588b5 NC |
9335 | " @<fil> Läs flaggor från <fil>\n" |
9336 | " -h --help Visa dettaa hjälpmeddelande\n" | |
5cb12a97 | 9337 | " -V --version Visa versionsinformation\n" |
e8834cb7 | 9338 | |
64b588b5 NC |
9339 | #: windres.c:679 |
9340 | #, c-format | |
e8834cb7 NC |
9341 | msgid "" |
9342 | "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" | |
9343 | "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" | |
9344 | "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" | |
9345 | msgstr "" | |
5cb12a97 AM |
9346 | "FORMAT är ett av rc, res eller coff, och härleds från filändelsen\n" |
9347 | "om det inte anges. Ett ensamt filnamn är en infil. Ingen infil\n" | |
9348 | "betyder standard in, med formatet rc. Ingen utfil betyder standard ut,\n" | |
9349 | "med formatet rc.\n" | |
e8834cb7 | 9350 | |
64b588b5 NC |
9351 | #: windres.c:842 |
9352 | msgid "invalid codepage specified.\n" | |
9353 | msgstr "ogiltig kodsida angavs.\n" | |
9354 | ||
9355 | #: windres.c:857 | |
5cb12a97 AM |
9356 | msgid "invalid option -f\n" |
9357 | msgstr "ogiltig flagga -f\n" | |
9358 | ||
64b588b5 | 9359 | #: windres.c:862 |
5cb12a97 AM |
9360 | msgid "No filename following the -fo option.\n" |
9361 | msgstr "Inget filnamn efter flaggan -fo.\n" | |
9362 | ||
64b588b5 NC |
9363 | #: windres.c:951 |
9364 | #, c-format | |
5cb12a97 AM |
9365 | msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" |
9366 | msgstr "Flagga -I för att välja informat har utgått, vänligen använd -J istället.\n" | |
9367 | ||
64b588b5 | 9368 | #: windres.c:1064 |
e8834cb7 NC |
9369 | msgid "no resources" |
9370 | msgstr "inga resurser" | |
9371 | ||
64b588b5 | 9372 | #: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915 |
e8834cb7 NC |
9373 | #, c-format |
9374 | msgid "string_hash_lookup failed: %s" | |
9375 | msgstr "string_hash_lookup misslyckades: %s" | |
9376 | ||
64b588b5 | 9377 | #: wrstabs.c:637 |
e8834cb7 NC |
9378 | #, c-format |
9379 | msgid "stab_int_type: bad size %u" | |
9380 | msgstr "stab_int_type: felaktig storlek %u" | |
9381 | ||
64b588b5 | 9382 | #: wrstabs.c:1393 |
e8834cb7 NC |
9383 | #, c-format |
9384 | msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" | |
5cb12a97 | 9385 | msgstr "%s: varning: okänd storleken på fält \"%s\" i strukturen" |