Commit | Line | Data |
---|---|---|
3c62831e NC |
1 | # Binutils Turkish Translation. |
2 | # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001. | |
4 | # | |
5 | msgid "" | |
6 | msgstr "" | |
e09f4395 NC |
7 | "Project-Id-Version: binutils 2.12.91\n" |
8 | "POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n" | |
9 | "PO-Revision-Date: 2002-08-10 21:49EET\n" | |
3c62831e NC |
10 | "Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n" |
11 | "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" | |
12 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
e09f4395 | 13 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3c62831e | 14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
82f6addb | 15 | "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" |
3c62831e | 16 | |
e09f4395 | 17 | #: addr2line.c:74 |
3c62831e | 18 | #, c-format |
e09f4395 NC |
19 | msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" |
20 | msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] [adresler]\n" | |
21 | ||
22 | #: addr2line.c:75 | |
23 | msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" | |
24 | msgstr " adresleri satır numarası/dosya adı çiftlerine çevirir.\n" | |
25 | ||
26 | #: addr2line.c:76 | |
27 | msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" | |
28 | msgstr " Eğer komut satırında adres belirtilmezse, standart girdiden okunur\n" | |
29 | ||
30 | #: addr2line.c:77 | |
3c62831e | 31 | msgid "" |
e09f4395 NC |
32 | " The options are:\n" |
33 | " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" | |
34 | " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" | |
35 | " -s --basenames Strip directory names\n" | |
36 | " -f --functions Show function names\n" | |
37 | " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" | |
38 | " -h --help Display this information\n" | |
39 | " -v --version Display the program's version\n" | |
40 | "\n" | |
3c62831e | 41 | msgstr "" |
e09f4395 NC |
42 | " Seçenekler:\n" |
43 | " -b --target=<bfdadı> İkilik dosya biçemini belirtir\n" | |
44 | " -e --exe=<çalıştırılabilir dosya> Girdi adını belirtir (öntanımlı: a.out)\n" | |
45 | " -s --basenames Dizin adlarını soyar\n" | |
46 | " -f --functions İşlev adlarını gösterir\n" | |
47 | " -C --demangle[=tarz] İşlev adlarını düzeltir\n" | |
48 | " -h --help Bu bilgiyi gösterir\n" | |
49 | " -v --version Program sürüm no'sunu gösterir\n" | |
50 | "\n" | |
3c62831e | 51 | |
e09f4395 NC |
52 | #: addr2line.c:89 ar.c:297 coffdump.c:479 nlmconv.c:1119 objcopy.c:424 |
53 | #: objcopy.c:457 readelf.c:2310 size.c:104 srconv.c:1962 strings.c:666 | |
54 | #: sysdump.c:774 windres.c:733 | |
3c62831e NC |
55 | #, c-format |
56 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
e09f4395 | 57 | msgstr "Yazılım hatalarını %s adresine, çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine gönderin\n" |
3c62831e | 58 | |
e09f4395 | 59 | #: addr2line.c:248 |
3c62831e NC |
60 | #, c-format |
61 | msgid "%s: can not get addresses from archive" | |
e09f4395 | 62 | msgstr "%s: arşivden adresler alınamadı" |
3c62831e | 63 | |
e09f4395 | 64 | #: addr2line.c:320 nm.c:395 objdump.c:2782 |
3c62831e NC |
65 | #, c-format |
66 | msgid "unknown demangling style `%s'" | |
e09f4395 | 67 | msgstr "bilinmeyen düzeltme tarzı '%s'" |
3c62831e | 68 | |
e09f4395 | 69 | #: ar.c:238 |
3c62831e NC |
70 | #, c-format |
71 | msgid "no entry %s in archive\n" | |
e09f4395 | 72 | msgstr "arşivde %s girdisi yok\n" |
3c62831e | 73 | |
e09f4395 | 74 | #: ar.c:255 |
3c62831e | 75 | #, c-format |
e09f4395 NC |
76 | msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" |
77 | msgstr "Kullanım: %s [öykünüm seçenekleri] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [üye-adı] [sayı] arşiv-dosyası dosya...\n" | |
3c62831e | 78 | |
e09f4395 | 79 | #: ar.c:258 |
3c62831e NC |
80 | #, c-format |
81 | msgid " %s -M [<mri-script]\n" | |
e09f4395 | 82 | msgstr " %s -M [<mri-betiği]\n" |
3c62831e | 83 | |
e09f4395 | 84 | #: ar.c:259 |
3c62831e NC |
85 | msgid " commands:\n" |
86 | msgstr " komutlar:\n" | |
87 | ||
328577ad | 88 | #: ar.c:260 |
e09f4395 NC |
89 | msgid " d - delete file(s) from the archive\n" |
90 | msgstr " d - arşivden dosya(lar) siler\n" | |
3c62831e | 91 | |
328577ad | 92 | #: ar.c:261 |
e09f4395 NC |
93 | msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" |
94 | msgstr " m[ab] - arşivde dosya(ları) taşır\n" | |
3c62831e | 95 | |
328577ad | 96 | #: ar.c:262 |
e09f4395 NC |
97 | msgid " p - print file(s) found in the archive\n" |
98 | msgstr " p - arşivde bulunan dosya(ları) yazdırır\n" | |
3c62831e | 99 | |
3c62831e | 100 | #: ar.c:263 |
e09f4395 NC |
101 | msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" |
102 | msgstr " q[f] - dosya(ları) arşivin sonuna çabucak ekler\n" | |
328577ad NC |
103 | |
104 | #: ar.c:264 | |
e09f4395 NC |
105 | msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" |
106 | msgstr " r[ab][f][u] - arşivde olan bir dosyanın yerine yenisi koyar veya arşive yeni dosya(lar) ekler\n" | |
3c62831e | 107 | |
328577ad | 108 | #: ar.c:265 |
e09f4395 NC |
109 | msgid " t - display contents of archive\n" |
110 | msgstr " t - arşivin içeriğini gösterir\n" | |
3c62831e | 111 | |
328577ad | 112 | #: ar.c:266 |
e09f4395 NC |
113 | msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" |
114 | msgstr " x[o] - arşivdeki dosya(ları) açar\n" | |
3c62831e | 115 | |
328577ad | 116 | #: ar.c:267 |
e09f4395 NC |
117 | msgid " command specific modifiers:\n" |
118 | msgstr " komuta özgü değiştiriciler:\n" | |
3c62831e | 119 | |
328577ad | 120 | #: ar.c:268 |
e09f4395 NC |
121 | msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" |
122 | msgstr " [a] - dosyaları [üye-adı]'ndan sonra ekler\n" | |
3c62831e | 123 | |
328577ad | 124 | #: ar.c:269 |
e09f4395 NC |
125 | msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" |
126 | msgstr " [b] - dosya(ları) [üye-adı]'ndan önce ekler ([i] ile aynı)\n" | |
3c62831e | 127 | |
328577ad | 128 | #: ar.c:270 |
e09f4395 NC |
129 | msgid " [N] - use instance [count] of name\n" |
130 | msgstr " [N] - adın [sayı] numaralı geçişini kullanır\n" | |
3c62831e | 131 | |
328577ad | 132 | #: ar.c:271 |
e09f4395 NC |
133 | msgid " [f] - truncate inserted file names\n" |
134 | msgstr " [f] - eklenen dosya adlarını kırpar\n" | |
3c62831e | 135 | |
328577ad | 136 | #: ar.c:272 |
e09f4395 NC |
137 | msgid " [P] - use full path names when matching\n" |
138 | msgstr " [P] - eşleştirmede tam yol adlarını kullanır\n" | |
3c62831e | 139 | |
3c62831e | 140 | #: ar.c:273 |
e09f4395 NC |
141 | msgid " [o] - preserve original dates\n" |
142 | msgstr " [o] - orjinal zaman damgalarını korur\n" | |
328577ad NC |
143 | |
144 | #: ar.c:274 | |
e09f4395 NC |
145 | msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" |
146 | msgstr " [u] - yalnızca şimdiki arşiv içeriğinden daha yeni olan dosyaları değiştirir\n" | |
3c62831e | 147 | |
328577ad | 148 | #: ar.c:275 |
e09f4395 NC |
149 | msgid " generic modifiers:\n" |
150 | msgstr " genel değiştiriciler:\n" | |
3c62831e | 151 | |
328577ad | 152 | #: ar.c:276 |
e09f4395 NC |
153 | msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" |
154 | msgstr " [c] - eğer kitaplık oluşturulmak zorunda kalınırsa, uyarı vermez\n" | |
3c62831e | 155 | |
328577ad | 156 | #: ar.c:277 |
e09f4395 NC |
157 | msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" |
158 | msgstr " [s] - arşiv endeksi oluşturur (ranlib)\n" | |
3c62831e | 159 | |
328577ad | 160 | #: ar.c:278 |
e09f4395 NC |
161 | msgid " [S] - do not build a symbol table\n" |
162 | msgstr " [S] - sembol tablosu oluşturmaz\n" | |
3c62831e | 163 | |
328577ad | 164 | #: ar.c:279 |
e09f4395 NC |
165 | msgid " [v] - be verbose\n" |
166 | msgstr " [v] - açıklama verir\n" | |
3c62831e | 167 | |
328577ad | 168 | #: ar.c:280 |
e09f4395 NC |
169 | msgid " [V] - display the version number\n" |
170 | msgstr " [V] - sürüm numarasını gösterir\n" | |
3c62831e | 171 | |
e09f4395 | 172 | #: ar.c:287 |
3c62831e | 173 | #, c-format |
e09f4395 NC |
174 | msgid "Usage: %s [options] archive\n" |
175 | msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] arşiv\n" | |
176 | ||
177 | #: ar.c:288 | |
178 | msgid " Generate an index to speed access to archives\n" | |
179 | msgstr " Arşiv erişimini hızlandırmak için indeks üretir\n" | |
180 | ||
181 | #: ar.c:289 | |
182 | msgid "" | |
183 | " The options are:\n" | |
184 | " -h --help Print this help message\n" | |
185 | " -V --version Print version information\n" | |
186 | msgstr "" | |
187 | " Seçenekler:\n" | |
188 | " -h --help Bu yardımı gösterir\n" | |
189 | " -V --version Sürüm bilgisini gösterir\n" | |
3c62831e | 190 | |
e09f4395 | 191 | #: ar.c:512 |
3c62831e | 192 | msgid "two different operation options specified" |
e09f4395 | 193 | msgstr "iki farklı işlev seçeneği belirtilmiş" |
3c62831e | 194 | |
e09f4395 | 195 | #: ar.c:587 |
3c62831e NC |
196 | #, c-format |
197 | msgid "illegal option -- %c" | |
e09f4395 | 198 | msgstr "geçersiz seçenek -- %c" |
3c62831e | 199 | |
e09f4395 | 200 | #: ar.c:619 |
3c62831e | 201 | msgid "no operation specified" |
e09f4395 | 202 | msgstr "işlev belirtilmemiş" |
3c62831e | 203 | |
e09f4395 | 204 | #: ar.c:622 |
3c62831e | 205 | msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." |
e09f4395 | 206 | msgstr "`u' yalnızca `r' seçeneği ile anlamlıdır." |
3c62831e | 207 | |
e09f4395 | 208 | #: ar.c:632 |
3c62831e | 209 | msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." |
e09f4395 | 210 | msgstr "`N' yalnızca `x' ve `d' seçenekleri ile anlamlıdır." |
3c62831e | 211 | |
e09f4395 | 212 | #: ar.c:635 |
3c62831e | 213 | msgid "Value for `N' must be positive." |
e09f4395 | 214 | msgstr "`N' değeri pozitif olmalı." |
3c62831e | 215 | |
e09f4395 | 216 | #: ar.c:718 |
3c62831e NC |
217 | #, c-format |
218 | msgid "internal error -- this option not implemented" | |
e09f4395 | 219 | msgstr "iç hata -- bu seçenek henüz yazılmadı" |
3c62831e | 220 | |
e09f4395 | 221 | #: ar.c:837 ar.c:888 ar.c:1333 objcopy.c:1348 |
3c62831e NC |
222 | #, c-format |
223 | msgid "internal stat error on %s" | |
e09f4395 | 224 | msgstr "%s üzerinde iç durumlama hatası" |
3c62831e | 225 | |
e09f4395 | 226 | #: ar.c:841 |
3c62831e | 227 | #, c-format |
e09f4395 NC |
228 | msgid "" |
229 | "\n" | |
230 | "<member %s>\n" | |
231 | "\n" | |
232 | msgstr "" | |
233 | "\n" | |
234 | "<üye %s>\n" | |
235 | "\n" | |
3c62831e | 236 | |
e09f4395 | 237 | #: ar.c:857 ar.c:925 |
3c62831e NC |
238 | #, c-format |
239 | msgid "%s is not a valid archive" | |
e09f4395 | 240 | msgstr "%s geçerli bir arşiv değil" |
3c62831e | 241 | |
e09f4395 | 242 | #: ar.c:893 |
3c62831e NC |
243 | #, c-format |
244 | msgid "stat returns negative size for %s" | |
e09f4395 | 245 | msgstr "stat komutu, %s için negatif büyüklük gösteriyor" |
3c62831e | 246 | |
e09f4395 | 247 | #: ar.c:1020 |
3c62831e NC |
248 | #, c-format |
249 | msgid "%s is not an archive" | |
e09f4395 | 250 | msgstr "%s bir arşiv değil" |
3c62831e | 251 | |
e09f4395 | 252 | #: ar.c:1027 |
3c62831e NC |
253 | #, c-format |
254 | msgid "creating %s" | |
e09f4395 | 255 | msgstr "%s oluşturuluyor" |
3c62831e | 256 | |
e09f4395 | 257 | #: ar.c:1233 |
3c62831e NC |
258 | #, c-format |
259 | msgid "No member named `%s'\n" | |
e09f4395 | 260 | msgstr "`%s' adında bir üye yok\n" |
3c62831e | 261 | |
e09f4395 | 262 | #: ar.c:1285 |
3c62831e NC |
263 | #, c-format |
264 | msgid "no entry %s in archive %s!" | |
e09f4395 | 265 | msgstr "arşiv %2$s içerisinde %1$s girdisi yok!" |
3c62831e | 266 | |
e09f4395 | 267 | #: ar.c:1422 |
3c62831e NC |
268 | #, c-format |
269 | msgid "%s: no archive map to update" | |
e09f4395 | 270 | msgstr "%s: güncellenecek arşiv eşlemesi yok" |
3c62831e | 271 | |
e09f4395 | 272 | #: arsup.c:86 |
3c62831e NC |
273 | #, c-format |
274 | msgid "No entry %s in archive.\n" | |
e09f4395 | 275 | msgstr "Arşiv içinde %s girdisi yok.\n" |
3c62831e | 276 | |
e09f4395 | 277 | #: arsup.c:117 |
3c62831e NC |
278 | #, c-format |
279 | msgid "Can't open file %s\n" | |
e09f4395 | 280 | msgstr "%s dosyası açılamadı\n" |
3c62831e | 281 | |
e09f4395 | 282 | #: arsup.c:172 |
3c62831e NC |
283 | #, c-format |
284 | msgid "%s: Can't open output archive %s\n" | |
e09f4395 | 285 | msgstr "%s: Çıktı arşivi %s açılamadı\n" |
3c62831e | 286 | |
e09f4395 | 287 | #: arsup.c:189 |
3c62831e NC |
288 | #, c-format |
289 | msgid "%s: Can't open input archive %s\n" | |
e09f4395 | 290 | msgstr "%s: Girdi arşivi %s açılamadı\n" |
3c62831e | 291 | |
e09f4395 | 292 | #: arsup.c:198 |
3c62831e NC |
293 | #, c-format |
294 | msgid "%s: file %s is not an archive\n" | |
e09f4395 | 295 | msgstr "%s: %s dosyası bir arşiv değil\n" |
3c62831e | 296 | |
e09f4395 | 297 | #: arsup.c:241 |
3c62831e NC |
298 | #, c-format |
299 | msgid "%s: no output archive specified yet\n" | |
e09f4395 | 300 | msgstr "%s: henüz bir çıktı arşivi belirtilmedi\n" |
3c62831e | 301 | |
e09f4395 | 302 | #: arsup.c:262 arsup.c:301 arsup.c:343 arsup.c:364 arsup.c:430 |
3c62831e NC |
303 | #, c-format |
304 | msgid "%s: no open output archive\n" | |
e09f4395 | 305 | msgstr "%s: açık çıktı arşivi yok\n" |
3c62831e | 306 | |
e09f4395 | 307 | #: arsup.c:273 arsup.c:385 arsup.c:411 |
3c62831e NC |
308 | #, c-format |
309 | msgid "%s: can't open file %s\n" | |
e09f4395 | 310 | msgstr "%s: %s dosyası açılamadı\n" |
3c62831e | 311 | |
e09f4395 | 312 | #: arsup.c:328 arsup.c:407 arsup.c:489 |
3c62831e NC |
313 | #, c-format |
314 | msgid "%s: can't find module file %s\n" | |
e09f4395 | 315 | msgstr "%s: modül dosyası %s bulunamadı\n" |
3c62831e | 316 | |
e09f4395 | 317 | #: arsup.c:439 |
3c62831e NC |
318 | #, c-format |
319 | msgid "Current open archive is %s\n" | |
e09f4395 NC |
320 | msgstr "Şimdiki açık arşiv %s\n" |
321 | ||
322 | #: arsup.c:464 | |
323 | #, c-format | |
324 | msgid "%s: no open archive\n" | |
325 | msgstr "%s: açık arşiv yok\n" | |
3c62831e | 326 | |
e09f4395 | 327 | #: binemul.c:39 |
3c62831e | 328 | #, c-format |
e09f4395 NC |
329 | msgid " No emulation specific options\n" |
330 | msgstr " Öykünüme özgü seçenekler yok\n" | |
331 | ||
332 | #. Macros for common output. | |
333 | #: binemul.h:42 | |
334 | #, c-format | |
335 | msgid " emulation options: \n" | |
336 | msgstr " öykünüm seçenekleri: \n" | |
3c62831e | 337 | |
328577ad | 338 | #: bucomm.c:106 |
3c62831e NC |
339 | #, c-format |
340 | msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" | |
e09f4395 | 341 | msgstr "BFD öntanımlı hedef `%s' olarak atanamadı: %s" |
3c62831e | 342 | |
328577ad | 343 | #: bucomm.c:118 |
3c62831e NC |
344 | #, c-format |
345 | msgid "%s: Matching formats:" | |
e09f4395 | 346 | msgstr "%s: Eşleşen biçemler:" |
3c62831e | 347 | |
328577ad | 348 | #: bucomm.c:135 |
3c62831e NC |
349 | msgid "Supported targets:" |
350 | msgstr "Desteklenen hedefler:" | |
351 | ||
328577ad | 352 | #: bucomm.c:137 |
3c62831e NC |
353 | #, c-format |
354 | msgid "%s: supported targets:" | |
355 | msgstr "%s: desteklenen hedefler:" | |
356 | ||
328577ad | 357 | #: bucomm.c:153 |
328577ad | 358 | msgid "Supported architectures:" |
82f6addb | 359 | msgstr "Desteklenen platformlar:" |
328577ad NC |
360 | |
361 | #: bucomm.c:155 | |
82f6addb | 362 | #, c-format |
328577ad | 363 | msgid "%s: supported architectures:" |
82f6addb | 364 | msgstr "%s: desteklenen platformlar:" |
328577ad NC |
365 | |
366 | #: bucomm.c:262 | |
3c62831e NC |
367 | #, c-format |
368 | msgid "%s: bad number: %s" | |
e09f4395 | 369 | msgstr "%s: hatalı sayı: %s" |
3c62831e | 370 | |
e09f4395 | 371 | #: coffdump.c:107 |
3c62831e NC |
372 | #, c-format |
373 | msgid "#lines %d " | |
e09f4395 | 374 | msgstr "#satırlar %d " |
3c62831e | 375 | |
e09f4395 | 376 | #: coffdump.c:471 sysdump.c:767 |
3c62831e | 377 | #, c-format |
e09f4395 NC |
378 | msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" |
379 | msgstr "Kullanım: %s <seçenekler> girdi-dosya(ları)\n" | |
380 | ||
381 | #: coffdump.c:472 | |
382 | msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" | |
383 | msgstr " SYSROFF nesne dosyasını insan tarafından okunabilir biçemde yazdırır\n" | |
384 | ||
385 | #: coffdump.c:473 | |
386 | msgid "" | |
387 | " The options are:\n" | |
388 | " -h --help Display this information\n" | |
389 | " -v --version Display the program's version\n" | |
390 | "\n" | |
391 | msgstr "" | |
392 | " Seçenekler:\n" | |
393 | " -h --help Bu bilgiyi gösterir\n" | |
394 | " -v --version Program sürüm no'sunu gösterir\n" | |
395 | "\n" | |
3c62831e | 396 | |
e09f4395 | 397 | #: coffdump.c:541 srconv.c:2052 sysdump.c:831 |
3c62831e | 398 | msgid "no input file specified" |
e09f4395 | 399 | msgstr "girdi dosyası belirtilmedi" |
3c62831e NC |
400 | |
401 | #: debug.c:653 | |
402 | msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" | |
e09f4395 | 403 | msgstr "hata_ayıkla_mevcut_isim_uzayına_ekle: mevcut dosya yok" |
3c62831e NC |
404 | |
405 | #: debug.c:736 | |
406 | msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" | |
e09f4395 | 407 | msgstr "hata_ayıkla_kaynak: hata_ayıkla_dosya_adı_ata çağrılmadı" |
3c62831e NC |
408 | |
409 | #: debug.c:795 | |
410 | msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" | |
e09f4395 | 411 | msgstr "hata_ayıkla_kayıt_işlevi: hata_ayıkla_dosya_adı_ata çağrılmadı" |
3c62831e NC |
412 | |
413 | #: debug.c:851 | |
414 | msgid "debug_record_parameter: no current function" | |
e09f4395 | 415 | msgstr "hata_ayıkla_kayıt_parametresi: mevcut işlev yok" |
3c62831e NC |
416 | |
417 | #: debug.c:885 | |
418 | msgid "debug_end_function: no current function" | |
e09f4395 | 419 | msgstr "hata_ayıkla_son_işlev: mevcut işlev yok" |
3c62831e NC |
420 | |
421 | #: debug.c:891 | |
422 | msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" | |
e09f4395 | 423 | msgstr "hata_ayıkla_son_işlev: bazı bloklar kapatılmamış" |
3c62831e NC |
424 | |
425 | #: debug.c:921 | |
426 | msgid "debug_start_block: no current block" | |
e09f4395 | 427 | msgstr "hata_ayıkla_başla_blok: mevcut blok yok" |
3c62831e NC |
428 | |
429 | #: debug.c:959 | |
430 | msgid "debug_end_block: no current block" | |
e09f4395 | 431 | msgstr "hata_ayıkla_son_blok: mevcut blok yok" |
3c62831e NC |
432 | |
433 | #: debug.c:966 | |
434 | msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" | |
e09f4395 | 435 | msgstr "hata_ayıkla_son_blok: tepe seviye bloğu kapama denemesi" |
3c62831e NC |
436 | |
437 | #: debug.c:992 | |
438 | msgid "debug_record_line: no current unit" | |
e09f4395 | 439 | msgstr "hata_ayıkla_kayıt_satır: mevcut birim yok" |
3c62831e NC |
440 | |
441 | #. FIXME | |
442 | #: debug.c:1046 | |
443 | msgid "debug_start_common_block: not implemented" | |
e09f4395 | 444 | msgstr "hata_ayıkla_ortak_blok_başla: henüz tamamlanmamış" |
3c62831e NC |
445 | |
446 | #. FIXME | |
447 | #: debug.c:1058 | |
448 | msgid "debug_end_common_block: not implemented" | |
e09f4395 | 449 | msgstr "hata_ayıkla_ortak_blok_son: henüz tamamlanmamış" |
3c62831e NC |
450 | |
451 | #. FIXME. | |
452 | #: debug.c:1152 | |
e09f4395 NC |
453 | msgid "debug_record_label: not implemented" |
454 | msgstr "hata_ayıkla_kayıt_etiket: henüz tamamlanmamış" | |
3c62831e NC |
455 | |
456 | #: debug.c:1178 | |
457 | msgid "debug_record_variable: no current file" | |
e09f4395 | 458 | msgstr "hata_ayıkla_kayıt_değişken: mevcut dosya yok" |
3c62831e NC |
459 | |
460 | #: debug.c:1194 | |
461 | msgid "debug_record_variable: no current block" | |
e09f4395 | 462 | msgstr "hata_ayıkla_kayıt_değişken: mevcut blok yok" |
3c62831e | 463 | |
e09f4395 | 464 | #: debug.c:1763 |
3c62831e | 465 | msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" |
e09f4395 | 466 | msgstr "hata_ayıkla_tanımlanmamış_tip: desteklenmeyen tip" |
3c62831e | 467 | |
e09f4395 | 468 | #: debug.c:1964 |
3c62831e | 469 | msgid "debug_name_type: no current file" |
e09f4395 | 470 | msgstr "hata_ayıkla_isim_tipi: mevcut dosya yok" |
3c62831e | 471 | |
e09f4395 | 472 | #: debug.c:2012 |
3c62831e | 473 | msgid "debug_tag_type: no current file" |
e09f4395 | 474 | msgstr "hata_ayıkla_etiket_tipi: mevcut dosya yok" |
3c62831e | 475 | |
e09f4395 | 476 | #: debug.c:2020 |
3c62831e | 477 | msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" |
e09f4395 | 478 | msgstr "hata_ayıkla_etiket_tipi: fazla etiketleme denendi" |
3c62831e | 479 | |
e09f4395 | 480 | #: debug.c:2059 |
3c62831e NC |
481 | #, c-format |
482 | msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" | |
e09f4395 | 483 | msgstr "Uyarı: tip boyutu %d'den %d'ye değiştirildi\n" |
3c62831e | 484 | |
e09f4395 | 485 | #: debug.c:2083 |
3c62831e | 486 | msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" |
e09f4395 | 487 | msgstr "hata_ayıkla_isimli_tipi_bul: mevcut derleme birimi yok" |
3c62831e | 488 | |
e09f4395 | 489 | #: debug.c:2190 |
3c62831e NC |
490 | #, c-format |
491 | msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" | |
e09f4395 | 492 | msgstr "hata_ayıkla_gerçek_tipi_al: %s için çevrimsel hata ayıklama bilgisi\n" |
3c62831e | 493 | |
e09f4395 | 494 | #: debug.c:2650 |
3c62831e | 495 | msgid "debug_write_type: illegal type encountered" |
e09f4395 | 496 | msgstr "hata_ayıkla_yaz_tipi: geçersiz tip bulundu" |
3c62831e | 497 | |
e09f4395 | 498 | #: dlltool.c:735 dlltool.c:760 dlltool.c:786 |
3c62831e NC |
499 | #, c-format |
500 | msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" | |
e09f4395 | 501 | msgstr "İç hata: Bilinmeyen makina tipi: %d" |
3c62831e | 502 | |
e09f4395 | 503 | #: dlltool.c:823 |
3c62831e NC |
504 | #, c-format |
505 | msgid "Can't open def file: %s" | |
e09f4395 | 506 | msgstr "Tanım dosyası açılamadı: %s" |
3c62831e | 507 | |
e09f4395 | 508 | #: dlltool.c:828 |
3c62831e NC |
509 | #, c-format |
510 | msgid "Processing def file: %s" | |
e09f4395 | 511 | msgstr "Tanım dosyası işleniyor: %s" |
3c62831e | 512 | |
e09f4395 | 513 | #: dlltool.c:832 |
3c62831e | 514 | msgid "Processed def file" |
e09f4395 | 515 | msgstr "Tanım dosyası işlendi" |
3c62831e | 516 | |
e09f4395 | 517 | #: dlltool.c:858 |
3c62831e NC |
518 | #, c-format |
519 | msgid "Syntax error in def file %s:%d" | |
e09f4395 | 520 | msgstr "Tanım dosyası %s'nda sözdizim hatası:%d" |
3c62831e | 521 | |
e09f4395 | 522 | #: dlltool.c:897 |
3c62831e NC |
523 | #, c-format |
524 | msgid "NAME: %s base: %x" | |
e09f4395 | 525 | msgstr "İSİM: %s temel: %x" |
3c62831e | 526 | |
e09f4395 | 527 | #: dlltool.c:900 dlltool.c:919 |
3c62831e | 528 | msgid "Can't have LIBRARY and NAME" |
e09f4395 | 529 | msgstr "KİTAPLIK ve İSİM beraber olamaz" |
3c62831e | 530 | |
e09f4395 | 531 | #: dlltool.c:916 |
3c62831e NC |
532 | #, c-format |
533 | msgid "LIBRARY: %s base: %x" | |
e09f4395 | 534 | msgstr "KİTAPLIK: %s temel: %x" |
3c62831e | 535 | |
e09f4395 | 536 | #: dlltool.c:1174 resrc.c:271 |
3c62831e NC |
537 | #, c-format |
538 | msgid "wait: %s" | |
539 | msgstr "bekle: %s" | |
540 | ||
e09f4395 | 541 | #: dlltool.c:1179 dllwrap.c:430 resrc.c:276 |
3c62831e NC |
542 | #, c-format |
543 | msgid "subprocess got fatal signal %d" | |
e09f4395 | 544 | msgstr "Ast-işlem %d ölümcül sinyalini aldı" |
3c62831e | 545 | |
e09f4395 | 546 | #: dlltool.c:1185 dllwrap.c:437 resrc.c:283 |
3c62831e NC |
547 | #, c-format |
548 | msgid "%s exited with status %d" | |
e09f4395 | 549 | msgstr "%s %d durumu ile çıktı" |
3c62831e | 550 | |
e09f4395 | 551 | #: dlltool.c:1217 |
3c62831e NC |
552 | #, c-format |
553 | msgid "Sucking in info from %s section in %s" | |
e09f4395 | 554 | msgstr "%2$s'in %1$s bölümünden bilgi emiliyor" |
3c62831e | 555 | |
e09f4395 | 556 | #: dlltool.c:1341 |
3c62831e NC |
557 | #, c-format |
558 | msgid "Excluding symbol: %s" | |
e09f4395 | 559 | msgstr "Sembol dışlandı: %s" |
3c62831e | 560 | |
e09f4395 | 561 | #: dlltool.c:1436 dlltool.c:1447 nm.c:959 nm.c:970 objdump.c:386 objdump.c:401 |
3c62831e NC |
562 | #, c-format |
563 | msgid "%s: no symbols" | |
564 | msgstr "%s: sembol yok" | |
565 | ||
566 | #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations | |
e09f4395 | 567 | #: dlltool.c:1474 |
3c62831e NC |
568 | #, c-format |
569 | msgid "Done reading %s" | |
570 | msgstr "%s okundu" | |
571 | ||
e09f4395 | 572 | #: dlltool.c:1485 |
3c62831e NC |
573 | #, c-format |
574 | msgid "Unable to open object file: %s" | |
e09f4395 | 575 | msgstr "Nesne dosyası açılamadı: %s" |
3c62831e | 576 | |
e09f4395 | 577 | #: dlltool.c:1488 |
3c62831e NC |
578 | #, c-format |
579 | msgid "Scanning object file %s" | |
e09f4395 | 580 | msgstr "Nesne dosyası %s taranıyor" |
3c62831e | 581 | |
e09f4395 | 582 | #: dlltool.c:1503 |
3c62831e NC |
583 | #, c-format |
584 | msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" | |
e09f4395 | 585 | msgstr "Arşiv dosyasından mcore-elf dll oluşturulamadı: %s" |
3c62831e | 586 | |
e09f4395 | 587 | #: dlltool.c:1595 |
3c62831e | 588 | msgid "Adding exports to output file" |
e09f4395 | 589 | msgstr "Çıktı dosyasına ihraçlar ekleniyor" |
3c62831e | 590 | |
e09f4395 | 591 | #: dlltool.c:1640 |
3c62831e | 592 | msgid "Added exports to output file" |
e09f4395 | 593 | msgstr "Çıktı dosyasına ihraçlar eklendi" |
3c62831e | 594 | |
e09f4395 | 595 | #: dlltool.c:1764 |
3c62831e NC |
596 | #, c-format |
597 | msgid "Generating export file: %s" | |
e09f4395 | 598 | msgstr "İhraç dosyası oluşturuluyor: %s" |
3c62831e | 599 | |
e09f4395 | 600 | #: dlltool.c:1769 |
3c62831e NC |
601 | #, c-format |
602 | msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" | |
e09f4395 | 603 | msgstr "Geçiçi üretici dosyası açılamadı: %s" |
3c62831e | 604 | |
e09f4395 | 605 | #: dlltool.c:1772 |
3c62831e NC |
606 | #, c-format |
607 | msgid "Opened temporary file: %s" | |
e09f4395 | 608 | msgstr "Geçici dosya açıldı: %s" |
3c62831e | 609 | |
e09f4395 | 610 | #: dlltool.c:1996 |
3c62831e | 611 | msgid "Generated exports file" |
e09f4395 | 612 | msgstr "İhraç dosyası oluşturuldu" |
3c62831e | 613 | |
e09f4395 | 614 | #: dlltool.c:2258 |
3c62831e NC |
615 | #, c-format |
616 | msgid "bfd_open failed open stub file: %s" | |
e09f4395 | 617 | msgstr "koçan dosyası bfd_open ile açılamadı: %s" |
3c62831e | 618 | |
e09f4395 | 619 | #: dlltool.c:2261 |
3c62831e NC |
620 | #, c-format |
621 | msgid "Creating stub file: %s" | |
e09f4395 | 622 | msgstr "Koçan dosyası oluşturuluyor: %s" |
3c62831e | 623 | |
e09f4395 | 624 | #: dlltool.c:2650 |
3c62831e NC |
625 | #, c-format |
626 | msgid "failed to open temporary head file: %s" | |
e09f4395 | 627 | msgstr "geçici başlık dosyası açılamadı: %s" |
3c62831e | 628 | |
e09f4395 | 629 | #: dlltool.c:2709 |
3c62831e NC |
630 | #, c-format |
631 | msgid "failed to open temporary tail file: %s" | |
e09f4395 | 632 | msgstr "geçici kuyruk dosyası açılamadı: %s" |
3c62831e | 633 | |
e09f4395 | 634 | #: dlltool.c:2777 |
3c62831e NC |
635 | #, c-format |
636 | msgid "Can't open .lib file: %s" | |
e09f4395 | 637 | msgstr ".lib dosyası açılamadı: %s" |
3c62831e | 638 | |
e09f4395 | 639 | #: dlltool.c:2780 |
3c62831e NC |
640 | #, c-format |
641 | msgid "Creating library file: %s" | |
e09f4395 | 642 | msgstr "Kitaplık dosyası açılamadı: %s" |
3c62831e | 643 | |
e09f4395 | 644 | #: dlltool.c:2839 |
3c62831e NC |
645 | #, c-format |
646 | msgid "cannot delete %s: %s" | |
647 | msgstr "%s silinemedi: %s" | |
648 | ||
e09f4395 | 649 | #: dlltool.c:2843 |
3c62831e | 650 | msgid "Created lib file" |
e09f4395 | 651 | msgstr "Lib dosyası oluşturuldu" |
3c62831e | 652 | |
e09f4395 | 653 | #: dlltool.c:2948 |
3c62831e NC |
654 | #, c-format |
655 | msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" | |
e09f4395 | 656 | msgstr "Uyarı, EXPORT tekrarı %s %d,%d yoksayıldı" |
3c62831e | 657 | |
e09f4395 | 658 | #: dlltool.c:2954 |
3c62831e NC |
659 | #, c-format |
660 | msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s" | |
e09f4395 | 661 | msgstr "Hata, orjinal hali ile EXPORT tekrarı: %s" |
3c62831e | 662 | |
e09f4395 | 663 | #: dlltool.c:3081 |
3c62831e | 664 | msgid "Processing definitions" |
e09f4395 | 665 | msgstr "Tanımlar işleniyor" |
3c62831e | 666 | |
e09f4395 | 667 | #: dlltool.c:3119 |
3c62831e | 668 | msgid "Processed definitions" |
e09f4395 | 669 | msgstr "Tanımlar işlendi" |
3c62831e NC |
670 | |
671 | #. xgetext:c-format | |
e09f4395 | 672 | #: dlltool.c:3130 dllwrap.c:495 |
3c62831e | 673 | #, c-format |
e09f4395 NC |
674 | msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" |
675 | msgstr "Kullanım %s <seçenekler> <nesne-dosyaları>\n" | |
3c62831e NC |
676 | |
677 | #. xgetext:c-format | |
e09f4395 | 678 | #: dlltool.c:3132 |
3c62831e | 679 | #, c-format |
82f6addb | 680 | msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" |
e09f4395 | 681 | msgstr " -m --machine <makina> <makina> için DLL olarak oluştur. [öntanımlı: %s]\n" |
3c62831e | 682 | |
e09f4395 | 683 | #: dlltool.c:3133 |
82f6addb | 684 | msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" |
e09f4395 | 685 | msgstr " tanımlı <makina>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" |
3c62831e | 686 | |
e09f4395 | 687 | #: dlltool.c:3134 |
3c62831e | 688 | msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" |
e09f4395 | 689 | msgstr " -e --output-exp <çıktıadı> İhraç dosyası oluşturur.\n" |
3c62831e | 690 | |
e09f4395 | 691 | #: dlltool.c:3135 |
3c62831e | 692 | msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" |
e09f4395 | 693 | msgstr " -l --output-lib <çıktıadı> Arayüz kitaplığı oluşturur.\n" |
3c62831e | 694 | |
e09f4395 | 695 | #: dlltool.c:3136 |
3c62831e | 696 | msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" |
e09f4395 | 697 | msgstr " -a --add-indirect İhraç dosyasına dll yönlendirmelerini ekler.\n" |
3c62831e | 698 | |
e09f4395 | 699 | #: dlltool.c:3137 |
82f6addb | 700 | msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" |
e09f4395 | 701 | msgstr " -D --dllname <isim> Arayüz kitaplığına eklenecek girdi dll adı.\n" |
3c62831e | 702 | |
e09f4395 | 703 | #: dlltool.c:3138 |
3c62831e | 704 | msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" |
e09f4395 | 705 | msgstr " -d --input-def <tanım_dosyası> Okunacak .def dosyasının adı.\n" |
3c62831e | 706 | |
e09f4395 | 707 | #: dlltool.c:3139 |
3c62831e | 708 | msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" |
e09f4395 | 709 | msgstr " -z --output-def <tanım_dosyası> Oluşturulacak .def dosyasının adı.\n" |
3c62831e | 710 | |
e09f4395 | 711 | #: dlltool.c:3140 |
3c62831e | 712 | msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" |
e09f4395 | 713 | msgstr " --export-all-symbols Bütün sembolleri .def'e ihraç eder\n" |
3c62831e | 714 | |
e09f4395 | 715 | #: dlltool.c:3141 |
3c62831e | 716 | msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" |
e09f4395 | 717 | msgstr " --no-export-all-symbols Yalnızca listelenmiş sembolleri ihraç eder\n" |
3c62831e | 718 | |
e09f4395 | 719 | #: dlltool.c:3142 |
3c62831e | 720 | msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" |
e09f4395 | 721 | msgstr " --exclude-symbols <liste> <liste>'yi ihraç etmez\n" |
3c62831e | 722 | |
e09f4395 | 723 | #: dlltool.c:3143 |
3c62831e | 724 | msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" |
e09f4395 | 725 | msgstr " --no-default-excludes Öntanımlı ihraç edilmeyecek sembol listesini boşaltır\n" |
3c62831e | 726 | |
e09f4395 | 727 | #: dlltool.c:3144 |
3c62831e | 728 | msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" |
e09f4395 | 729 | msgstr " -b --base-file <temel_dosyası> Bağlayıcının oluşturduğu temel dosyayı okur.\n" |
3c62831e | 730 | |
e09f4395 | 731 | #: dlltool.c:3145 |
3c62831e | 732 | msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" |
e09f4395 | 733 | msgstr " -x --no-idata4 idata$4 bölümü oluşturmaz.\n" |
3c62831e | 734 | |
e09f4395 | 735 | #: dlltool.c:3146 |
3c62831e | 736 | msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" |
e09f4395 | 737 | msgstr " -c --no-idata5 idata$5 bölümü oluşturmaz.\n" |
3c62831e | 738 | |
e09f4395 | 739 | #: dlltool.c:3147 |
82f6addb | 740 | msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n" |
e09f4395 | 741 | msgstr " -U --add-underscore Arayüz kitaplığındaki sembollere alt-tire ekler.\n" |
3c62831e | 742 | |
e09f4395 | 743 | #: dlltool.c:3148 |
3c62831e | 744 | msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" |
e09f4395 | 745 | msgstr " -k --kill-at İhraç edilmiş isimlerden @<n>'da öldürür.\n" |
3c62831e | 746 | |
e09f4395 | 747 | #: dlltool.c:3149 |
3c62831e | 748 | msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" |
e09f4395 | 749 | msgstr " -A --add-stdcall-alias Rumuzları @<n> içermeksizin ekler.\n" |
3c62831e | 750 | |
e09f4395 | 751 | #: dlltool.c:3150 |
3c62831e | 752 | msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" |
e09f4395 | 753 | msgstr " -S --as <isim> Üretici olarak <isim> kullanır.\n" |
3c62831e | 754 | |
e09f4395 | 755 | #: dlltool.c:3151 |
3c62831e | 756 | msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" |
e09f4395 | 757 | msgstr " -f --as-flags <seçenekler> Üreticiye <seçenekler>i geçirir.\n" |
3c62831e | 758 | |
e09f4395 | 759 | #: dlltool.c:3152 |
82f6addb | 760 | msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" |
e09f4395 | 761 | msgstr " -C --compat-implib Geçmişe uyumlu ithal kitaplığı oluşturur.\n" |
3c62831e | 762 | |
e09f4395 | 763 | #: dlltool.c:3153 |
82f6addb | 764 | msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" |
e09f4395 | 765 | msgstr " -n --no-delete Geçici dosyaları tutar (daha da koruyucu olması için tekrarlanabilir).\n" |
3c62831e | 766 | |
e09f4395 | 767 | #: dlltool.c:3154 |
3c62831e | 768 | msgid " -v --verbose Be verbose.\n" |
e09f4395 | 769 | msgstr " -v --verbose Açıklama verir.\n" |
3c62831e | 770 | |
e09f4395 | 771 | #: dlltool.c:3155 |
3c62831e | 772 | msgid " -V --version Display the program version.\n" |
e09f4395 | 773 | msgstr " -V --version Sürüm bilgilerini gösterir.\n" |
3c62831e | 774 | |
e09f4395 | 775 | #: dlltool.c:3156 |
3c62831e | 776 | msgid " -h --help Display this information.\n" |
e09f4395 | 777 | msgstr " -h --help Bu yardımı gösterir.\n" |
3c62831e | 778 | |
e09f4395 | 779 | #: dlltool.c:3158 |
82f6addb | 780 | msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" |
e09f4395 | 781 | msgstr " -M --mcore-elf <çıktı_adı> mcore-elf nesne dosyalarını <çıktı_adı>'na işler.\n" |
3c62831e | 782 | |
e09f4395 | 783 | #: dlltool.c:3159 |
3c62831e | 784 | msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" |
e09f4395 | 785 | msgstr " -L --linker <isim> Bağlayıcı olarak <isim> kullanır.\n" |
3c62831e | 786 | |
e09f4395 | 787 | #: dlltool.c:3160 |
3c62831e | 788 | msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" |
e09f4395 | 789 | msgstr " -F --linker-flags <seçenekler> <seçenekler>i bağlayıcıya geçirir.\n" |
3c62831e | 790 | |
e09f4395 | 791 | #: dlltool.c:3310 |
3c62831e NC |
792 | #, c-format |
793 | msgid "Unable to open base-file: %s" | |
e09f4395 | 794 | msgstr "Temel-dosyası açılamadı: %s" |
3c62831e | 795 | |
e09f4395 | 796 | #: dlltool.c:3339 |
3c62831e NC |
797 | #, c-format |
798 | msgid "Machine '%s' not supported" | |
e09f4395 | 799 | msgstr "'%s' makinası desteklenmiyor" |
3c62831e | 800 | |
e09f4395 | 801 | #: dlltool.c:3442 dllwrap.c:214 |
3c62831e NC |
802 | #, c-format |
803 | msgid "Tried file: %s" | |
804 | msgstr "Dosya denendi: %s" | |
805 | ||
e09f4395 | 806 | #: dlltool.c:3449 dllwrap.c:221 |
3c62831e NC |
807 | #, c-format |
808 | msgid "Using file: %s" | |
e09f4395 | 809 | msgstr "Dosya kullanılıyor: %s" |
3c62831e | 810 | |
e09f4395 | 811 | #: dllwrap.c:308 |
3c62831e NC |
812 | #, c-format |
813 | msgid "Keeping temporary base file %s" | |
e09f4395 | 814 | msgstr "Geçici temel dosya %s tutuldu" |
3c62831e | 815 | |
e09f4395 | 816 | #: dllwrap.c:310 |
3c62831e NC |
817 | #, c-format |
818 | msgid "Deleting temporary base file %s" | |
e09f4395 | 819 | msgstr "Geçici temel dosya %s silindi" |
3c62831e | 820 | |
e09f4395 | 821 | #: dllwrap.c:324 |
3c62831e NC |
822 | #, c-format |
823 | msgid "Keeping temporary exp file %s" | |
e09f4395 | 824 | msgstr "Geçici ihraç dosyası %s tutuldu" |
3c62831e | 825 | |
e09f4395 | 826 | #: dllwrap.c:326 |
3c62831e NC |
827 | #, c-format |
828 | msgid "Deleting temporary exp file %s" | |
e09f4395 | 829 | msgstr "Geçici ihraç dosyası %s silindi" |
3c62831e | 830 | |
e09f4395 | 831 | #: dllwrap.c:339 |
3c62831e NC |
832 | #, c-format |
833 | msgid "Keeping temporary def file %s" | |
e09f4395 | 834 | msgstr "Geçici tanım dosyası %s tutuldu" |
3c62831e | 835 | |
e09f4395 | 836 | #: dllwrap.c:341 |
3c62831e NC |
837 | #, c-format |
838 | msgid "Deleting temporary def file %s" | |
e09f4395 | 839 | msgstr "Geçici tanım dosyası %s silindi" |
3c62831e | 840 | |
e09f4395 | 841 | #: dllwrap.c:496 |
3c62831e | 842 | msgid " Generic options:\n" |
e09f4395 | 843 | msgstr " Genel seçenekler: \n" |
3c62831e | 844 | |
e09f4395 | 845 | #: dllwrap.c:497 |
3c62831e | 846 | msgid " --quiet, -q Work quietly\n" |
e09f4395 | 847 | msgstr " --quiet, -q Sessiz çalışır\n" |
3c62831e | 848 | |
e09f4395 | 849 | #: dllwrap.c:498 |
3c62831e | 850 | msgid " --verbose, -v Verbose\n" |
e09f4395 | 851 | msgstr " --verbose, -v Açıklamalı\n" |
3c62831e | 852 | |
e09f4395 | 853 | #: dllwrap.c:499 |
3c62831e | 854 | msgid " --version Print dllwrap version\n" |
e09f4395 | 855 | msgstr " --version dllwrap sürümünü yazdırır\n" |
3c62831e | 856 | |
e09f4395 | 857 | #: dllwrap.c:500 |
3c62831e | 858 | msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" |
e09f4395 | 859 | msgstr " --implib <çıktı_adı> --output-lib ile eşanlamlı\n" |
3c62831e | 860 | |
e09f4395 | 861 | #: dllwrap.c:501 |
3c62831e NC |
862 | #, c-format |
863 | msgid " Options for %s:\n" | |
e09f4395 | 864 | msgstr " %s için seçenekler:\n" |
3c62831e | 865 | |
e09f4395 | 866 | #: dllwrap.c:502 |
3c62831e | 867 | msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" |
e09f4395 | 868 | msgstr " --driver-name <sürücü> \"gcc\"ye öntanımlı\n" |
3c62831e | 869 | |
e09f4395 | 870 | #: dllwrap.c:503 |
3c62831e | 871 | msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" |
e09f4395 | 872 | msgstr " --driver-flags <seçenekler> Öntanımlı ld seçeneklerinin yerine geçer\n" |
3c62831e | 873 | |
e09f4395 | 874 | #: dllwrap.c:504 |
3c62831e | 875 | msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" |
e09f4395 | 876 | msgstr " --dlltool-name <dll_aracı> \"dlltool\"a öntanımlı\n" |
3c62831e | 877 | |
e09f4395 | 878 | #: dllwrap.c:505 |
3c62831e | 879 | msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" |
e09f4395 | 880 | msgstr " --entry <giriş> Alternatif DLL giriş noktası belirtir\n" |
3c62831e | 881 | |
e09f4395 | 882 | #: dllwrap.c:506 |
3c62831e | 883 | msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" |
e09f4395 | 884 | msgstr " --image-base <temel> İmaj temel adresini belirtir\n" |
3c62831e | 885 | |
e09f4395 | 886 | #: dllwrap.c:507 |
3c62831e | 887 | msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" |
82f6addb | 888 | msgstr " --target <makina> hedef makina, i386-cygwin32 veya i386-mingw32\n" |
3c62831e | 889 | |
e09f4395 | 890 | #: dllwrap.c:508 |
3c62831e | 891 | msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" |
e09f4395 | 892 | msgstr " --dry-run Çalıştırılması gerekenleri gösterir\n" |
3c62831e | 893 | |
e09f4395 | 894 | #: dllwrap.c:509 |
3c62831e | 895 | msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" |
e09f4395 | 896 | msgstr " --mno-cygwin Mingw DLL oluşturur\n" |
3c62831e | 897 | |
e09f4395 | 898 | #: dllwrap.c:510 |
3c62831e | 899 | msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" |
e09f4395 | 900 | msgstr " DLLTOOL'a geçirilen seçenekler:\n" |
3c62831e | 901 | |
e09f4395 | 902 | #: dllwrap.c:511 |
3c62831e NC |
903 | msgid " --machine <machine>\n" |
904 | msgstr " --machine <makina>\n" | |
905 | ||
e09f4395 | 906 | #: dllwrap.c:512 |
3c62831e | 907 | msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" |
e09f4395 | 908 | msgstr " --output-exp <çıktı_adı> İhraç dosyası oluşturur.\n" |
3c62831e | 909 | |
e09f4395 | 910 | #: dllwrap.c:513 |
3c62831e | 911 | msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" |
e09f4395 | 912 | msgstr " --output-lib <çıktı_adı> Girdi kitaplığı oluşturur.\n" |
3c62831e | 913 | |
e09f4395 | 914 | #: dllwrap.c:514 |
3c62831e | 915 | msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" |
e09f4395 | 916 | msgstr " --add-indirect Dll yönlendirmelerini ihraç dosyasına ekler.\n" |
3c62831e | 917 | |
e09f4395 | 918 | #: dllwrap.c:515 |
3c62831e | 919 | msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" |
e09f4395 | 920 | msgstr " --dllname <isim> Çıktı kitaplığına konulacak girdi dll adı.\n" |
3c62831e | 921 | |
e09f4395 | 922 | #: dllwrap.c:516 |
3c62831e | 923 | msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" |
e09f4395 | 924 | msgstr " --def <tanım_dosyası> Girdi .def dosyası adı\n" |
3c62831e | 925 | |
e09f4395 | 926 | #: dllwrap.c:517 |
3c62831e | 927 | msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" |
e09f4395 | 928 | msgstr " --output-def <tanım_dosyası> Çıktı .def dosyasının adı\n" |
3c62831e | 929 | |
e09f4395 | 930 | #: dllwrap.c:518 |
3c62831e | 931 | msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" |
e09f4395 | 932 | msgstr " --export-all-symbols Bütün sembolleri .def'e ihraç eder\n" |
3c62831e | 933 | |
e09f4395 | 934 | #: dllwrap.c:519 |
3c62831e | 935 | msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" |
e09f4395 | 936 | msgstr " --no-export-all-symbols Yalnızca .drectve sembollerini ihraç eder\n" |
3c62831e | 937 | |
e09f4395 | 938 | #: dllwrap.c:520 |
3c62831e | 939 | msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" |
e09f4395 | 940 | msgstr " --exclude-symbols <liste> <liste>deki sembolleri .def'e ihraç etmez\n" |
3c62831e | 941 | |
e09f4395 | 942 | #: dllwrap.c:521 |
3c62831e | 943 | msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" |
e09f4395 | 944 | msgstr " --no-default-excludes Dışlanacak sembol öntanımlarını boşaltır\n" |
3c62831e | 945 | |
e09f4395 | 946 | #: dllwrap.c:522 |
3c62831e | 947 | msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" |
e09f4395 | 948 | msgstr " --base-file <temel_dosya> Bağlayıcı tarafından oluşturulan temel dosyayı okur\n" |
3c62831e | 949 | |
e09f4395 | 950 | #: dllwrap.c:523 |
3c62831e | 951 | msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" |
e09f4395 | 952 | msgstr " --no-idata4 idata$4 bölümünü oluşturmaz\n" |
3c62831e | 953 | |
e09f4395 | 954 | #: dllwrap.c:524 |
3c62831e | 955 | msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" |
e09f4395 | 956 | msgstr " --no-idata5 idata$5 bölümünü oluşturmaz\n" |
3c62831e | 957 | |
e09f4395 | 958 | #: dllwrap.c:525 |
3c62831e NC |
959 | msgid " -U Add underscores to .lib\n" |
960 | msgstr " -U .lib'e alt-tire ekler\n" | |
961 | ||
e09f4395 | 962 | #: dllwrap.c:526 |
3c62831e | 963 | msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" |
e09f4395 | 964 | msgstr " -k @<n>'i ihraç edilmiş isimlerden çıkartır\n" |
3c62831e | 965 | |
e09f4395 | 966 | #: dllwrap.c:527 |
3c62831e | 967 | msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" |
e09f4395 | 968 | msgstr " --add-stdcall-alias Rumuzları @<n> olmaksızın ekler\n" |
3c62831e | 969 | |
e09f4395 | 970 | #: dllwrap.c:528 |
3c62831e | 971 | msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" |
e09f4395 | 972 | msgstr " --as <isim> Üretici olarak <isim>'i kullanır\n" |
3c62831e | 973 | |
e09f4395 | 974 | #: dllwrap.c:529 |
3c62831e | 975 | msgid " --nodelete Keep temp files.\n" |
e09f4395 | 976 | msgstr " --nodelete Geçici dosyaları tutar.\n" |
3c62831e | 977 | |
e09f4395 | 978 | #: dllwrap.c:530 |
3c62831e | 979 | msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" |
e09f4395 | 980 | msgstr " Kalanlar dil sürücüsüne değiştirilmeksizin geçirilir\n" |
3c62831e | 981 | |
e09f4395 | 982 | #: dllwrap.c:802 |
3c62831e | 983 | msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" |
e09f4395 | 984 | msgstr "-o veya --dllname (dll adı) seçeneklerinin en azından bir tanesi belirtilmelidir" |
3c62831e | 985 | |
e09f4395 | 986 | #: dllwrap.c:830 |
328577ad NC |
987 | msgid "" |
988 | "no export definition file provided.\n" | |
989 | "Creating one, but that may not be what you want" | |
82f6addb | 990 | msgstr "" |
e09f4395 NC |
991 | "ihraç tanım dosyası verilmemiş.\n" |
992 | "Bir tane oluşturuluyor fakat istediğiniz bu olmayabilir" | |
3c62831e | 993 | |
e09f4395 | 994 | #: dllwrap.c:992 |
3c62831e NC |
995 | #, c-format |
996 | msgid "DLLTOOL name : %s\n" | |
e09f4395 | 997 | msgstr "DLLTOOL adı : %s\n" |
3c62831e | 998 | |
e09f4395 | 999 | #: dllwrap.c:993 |
3c62831e NC |
1000 | #, c-format |
1001 | msgid "DLLTOOL options : %s\n" | |
e09f4395 | 1002 | msgstr "DLLTOOL seçenekleri : %s\n" |
3c62831e | 1003 | |
e09f4395 | 1004 | #: dllwrap.c:994 |
3c62831e NC |
1005 | #, c-format |
1006 | msgid "DRIVER name : %s\n" | |
e09f4395 | 1007 | msgstr "SÜRÜCÜ adı : %s\n" |
3c62831e | 1008 | |
e09f4395 | 1009 | #: dllwrap.c:995 |
3c62831e NC |
1010 | #, c-format |
1011 | msgid "DRIVER options : %s\n" | |
e09f4395 NC |
1012 | msgstr "SÜRÜCÜ seçenekleri : %s\n" |
1013 | ||
1014 | #: emul_aix.c:52 | |
1015 | #, c-format | |
1016 | msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" | |
1017 | msgstr " [-g] - 32 bitlik küçük arşiv\n" | |
1018 | ||
1019 | #: emul_aix.c:53 | |
1020 | msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" | |
1021 | msgstr " [-X32] - 64 bitlik nesneleri yok sayar\n" | |
1022 | ||
1023 | #: emul_aix.c:54 | |
1024 | msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" | |
1025 | msgstr " [-X64] - 32 bitlik nesneleri yok sayar\n" | |
1026 | ||
1027 | #: emul_aix.c:55 | |
1028 | msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" | |
1029 | msgstr " [-X32_64] - 32 ve 64 bitlik nesneleri kabul eder\n" | |
3c62831e NC |
1030 | |
1031 | #: ieee.c:317 | |
1032 | msgid "unexpected end of debugging information" | |
e09f4395 | 1033 | msgstr "hata ayıklama bilgilerinde beklenmeyen son" |
3c62831e NC |
1034 | |
1035 | #: ieee.c:412 | |
1036 | msgid "invalid number" | |
e09f4395 | 1037 | msgstr "geçersiz sayı" |
3c62831e NC |
1038 | |
1039 | #: ieee.c:471 | |
1040 | msgid "invalid string length" | |
e09f4395 | 1041 | msgstr "geçersiz dizge uzunluğu" |
3c62831e NC |
1042 | |
1043 | #: ieee.c:528 ieee.c:569 | |
1044 | msgid "expression stack overflow" | |
e09f4395 | 1045 | msgstr "ifade yığıtında taşma" |
3c62831e NC |
1046 | |
1047 | #: ieee.c:548 | |
1048 | msgid "unsupported IEEE expression operator" | |
e09f4395 | 1049 | msgstr "desteklenmeyen IEEE ifade işlemimi" |
3c62831e NC |
1050 | |
1051 | #: ieee.c:563 | |
1052 | msgid "unknown section" | |
e09f4395 | 1053 | msgstr "bilinmeyen bölüm" |
3c62831e NC |
1054 | |
1055 | #: ieee.c:584 | |
1056 | msgid "expression stack underflow" | |
e09f4395 | 1057 | msgstr "ifade yığıt taşması" |
3c62831e NC |
1058 | |
1059 | #: ieee.c:598 | |
1060 | msgid "expression stack mismatch" | |
e09f4395 | 1061 | msgstr "ifade yığıtı uyumsuzluğu" |
3c62831e NC |
1062 | |
1063 | #: ieee.c:637 | |
1064 | msgid "unknown builtin type" | |
e09f4395 | 1065 | msgstr "bilinmeyen oluşumiçi tip" |
3c62831e NC |
1066 | |
1067 | #: ieee.c:782 | |
1068 | msgid "BCD float type not supported" | |
e09f4395 | 1069 | msgstr "BCD gerçel tipi desteklenmiyor" |
3c62831e NC |
1070 | |
1071 | #: ieee.c:928 | |
1072 | msgid "unexpected number" | |
e09f4395 | 1073 | msgstr "beklenmeyen sayı" |
3c62831e NC |
1074 | |
1075 | #: ieee.c:935 | |
1076 | msgid "unexpected record type" | |
e09f4395 | 1077 | msgstr "beklenmeyen kayıt tipi" |
3c62831e NC |
1078 | |
1079 | #: ieee.c:968 | |
1080 | msgid "blocks left on stack at end" | |
e09f4395 | 1081 | msgstr "yığıt üzerinde bloklar kaldı" |
3c62831e NC |
1082 | |
1083 | #: ieee.c:1233 | |
1084 | msgid "unknown BB type" | |
1085 | msgstr "bilinmeyen BB tipi" | |
1086 | ||
1087 | #: ieee.c:1242 | |
1088 | msgid "stack overflow" | |
e09f4395 | 1089 | msgstr "yığıt taşması" |
3c62831e NC |
1090 | |
1091 | #: ieee.c:1267 | |
1092 | msgid "stack underflow" | |
e09f4395 | 1093 | msgstr "yığıt alt taşması" |
3c62831e NC |
1094 | |
1095 | #: ieee.c:1381 ieee.c:1453 ieee.c:2152 | |
1096 | msgid "illegal variable index" | |
e09f4395 | 1097 | msgstr "geçersiz değişken endeksi" |
3c62831e NC |
1098 | |
1099 | #: ieee.c:1431 | |
1100 | msgid "illegal type index" | |
e09f4395 | 1101 | msgstr "geçersiz tip endeksi" |
3c62831e NC |
1102 | |
1103 | #: ieee.c:1441 ieee.c:1478 | |
1104 | msgid "unknown TY code" | |
1105 | msgstr "bilinmeyen TY kodu" | |
1106 | ||
1107 | #: ieee.c:1460 | |
1108 | msgid "undefined variable in TY" | |
e09f4395 | 1109 | msgstr "TY'de tanımsız değişken" |
3c62831e NC |
1110 | |
1111 | #. Pascal file name. FIXME. | |
1112 | #: ieee.c:1871 | |
1113 | msgid "Pascal file name not supported" | |
e09f4395 | 1114 | msgstr "Pascal dosya adı desteklenmiyor" |
3c62831e NC |
1115 | |
1116 | #: ieee.c:1919 | |
e09f4395 | 1117 | msgid "unsupported qualifier" |
3c62831e NC |
1118 | msgstr "desteklenmeyen niteleyici" |
1119 | ||
1120 | #: ieee.c:2190 | |
1121 | msgid "undefined variable in ATN" | |
e09f4395 | 1122 | msgstr "ATN'de tanımsız değişken" |
3c62831e NC |
1123 | |
1124 | #: ieee.c:2233 | |
1125 | msgid "unknown ATN type" | |
1126 | msgstr "bilinmeyen ATN tipi" | |
1127 | ||
1128 | #. Reserved for FORTRAN common. | |
1129 | #: ieee.c:2355 | |
1130 | msgid "unsupported ATN11" | |
1131 | msgstr "desteklenmeyen ATN11" | |
1132 | ||
1133 | #. We have no way to record this information. FIXME. | |
1134 | #: ieee.c:2382 | |
1135 | msgid "unsupported ATN12" | |
1136 | msgstr "desteklenmeyen ATN12" | |
1137 | ||
1138 | #: ieee.c:2442 | |
1139 | msgid "unexpected string in C++ misc" | |
e09f4395 | 1140 | msgstr "C++ misc içinde beklenmeyen dizge" |
3c62831e NC |
1141 | |
1142 | #: ieee.c:2455 | |
1143 | msgid "bad misc record" | |
e09f4395 | 1144 | msgstr "hatalı misc kaydı" |
3c62831e NC |
1145 | |
1146 | #: ieee.c:2498 | |
1147 | msgid "unrecognized C++ misc record" | |
e09f4395 | 1148 | msgstr "bilinmeyen C++ misc kaydı" |
3c62831e NC |
1149 | |
1150 | #: ieee.c:2615 | |
1151 | msgid "undefined C++ object" | |
e09f4395 | 1152 | msgstr "tanımlanmamış C++ nesnesi" |
3c62831e NC |
1153 | |
1154 | #: ieee.c:2649 | |
1155 | msgid "unrecognized C++ object spec" | |
e09f4395 | 1156 | msgstr "bilinmeyen C++ nesne tanımı" |
3c62831e NC |
1157 | |
1158 | #: ieee.c:2685 | |
1159 | msgid "unsupported C++ object type" | |
1160 | msgstr "desteklenmeyen C++ nesne tipi" | |
1161 | ||
1162 | #: ieee.c:2695 | |
1163 | msgid "C++ base class not defined" | |
e09f4395 | 1164 | msgstr "C++ temel sınıfı tanımlanmamış" |
3c62831e NC |
1165 | |
1166 | #: ieee.c:2707 ieee.c:2812 | |
1167 | msgid "C++ object has no fields" | |
e09f4395 | 1168 | msgstr "C++ nesnesinde hiç alan yok" |
3c62831e NC |
1169 | |
1170 | #: ieee.c:2726 | |
1171 | msgid "C++ base class not found in container" | |
e09f4395 | 1172 | msgstr "C++ temel sınıfı taşıyıcı içinde bulunamadı" |
3c62831e NC |
1173 | |
1174 | #: ieee.c:2833 | |
1175 | msgid "C++ data member not found in container" | |
e09f4395 | 1176 | msgstr "C++ veri üyesi taşıyıcı içinde bulunamadı" |
3c62831e NC |
1177 | |
1178 | #: ieee.c:2874 ieee.c:3024 | |
1179 | msgid "unknown C++ visibility" | |
e09f4395 | 1180 | msgstr "bilinmeyen C++ görünürlüğü" |
3c62831e NC |
1181 | |
1182 | #: ieee.c:2908 | |
1183 | msgid "bad C++ field bit pos or size" | |
e09f4395 | 1184 | msgstr "hatalı C++ alan biti konum veya boyu" |
3c62831e NC |
1185 | |
1186 | #: ieee.c:3000 | |
1187 | msgid "bad type for C++ method function" | |
e09f4395 | 1188 | msgstr "C++ yöntem işlevi için hatalı tip" |
3c62831e NC |
1189 | |
1190 | #: ieee.c:3010 | |
1191 | msgid "no type information for C++ method function" | |
e09f4395 | 1192 | msgstr "C++ yöntem işlevi için tip bilgisi yok" |
3c62831e NC |
1193 | |
1194 | #: ieee.c:3049 | |
1195 | msgid "C++ static virtual method" | |
e09f4395 | 1196 | msgstr "C++ statik sanal yöntem" |
3c62831e NC |
1197 | |
1198 | #: ieee.c:3144 | |
1199 | msgid "unrecognized C++ object overhead spec" | |
e09f4395 | 1200 | msgstr "bilinmeyen C++ nesne masraf tanımı" |
3c62831e NC |
1201 | |
1202 | #: ieee.c:3183 | |
1203 | msgid "undefined C++ vtable" | |
e09f4395 | 1204 | msgstr "tanımlanmamış C++ vtablosu" |
3c62831e NC |
1205 | |
1206 | #: ieee.c:3254 | |
1207 | msgid "C++ default values not in a function" | |
e09f4395 | 1208 | msgstr "C++ öntanımlı değerleri işlev içerisinde değil" |
3c62831e NC |
1209 | |
1210 | #: ieee.c:3294 | |
1211 | msgid "unrecognized C++ default type" | |
e09f4395 | 1212 | msgstr "bilinmeyen öntanımlı C++ tipi" |
3c62831e NC |
1213 | |
1214 | #: ieee.c:3325 | |
1215 | msgid "reference parameter is not a pointer" | |
e09f4395 | 1216 | msgstr "referans parametresi imleyici değil" |
3c62831e NC |
1217 | |
1218 | #: ieee.c:3410 | |
1219 | msgid "unrecognized C++ reference type" | |
1220 | msgstr "bilinmeyen C++ referans tipi" | |
1221 | ||
1222 | #: ieee.c:3492 | |
1223 | msgid "C++ reference not found" | |
e09f4395 | 1224 | msgstr "C++ referansı bulunamadı" |
3c62831e NC |
1225 | |
1226 | #: ieee.c:3500 | |
1227 | msgid "C++ reference is not pointer" | |
e09f4395 | 1228 | msgstr "C++ referansı imleyici değil" |
3c62831e NC |
1229 | |
1230 | #: ieee.c:3529 ieee.c:3537 | |
1231 | msgid "missing required ASN" | |
1232 | msgstr "Gerekli ASN yok" | |
1233 | ||
1234 | #: ieee.c:3567 ieee.c:3575 | |
1235 | msgid "missing required ATN65" | |
1236 | msgstr "Gerekli ATN65 yok" | |
1237 | ||
1238 | #: ieee.c:3589 | |
1239 | msgid "bad ATN65 record" | |
e09f4395 | 1240 | msgstr "hatalı ATN65 kaydı" |
3c62831e | 1241 | |
e09f4395 | 1242 | #: ieee.c:4234 |
3c62831e | 1243 | msgid "IEEE numeric overflow: 0x" |
e09f4395 | 1244 | msgstr "IEEE sayısal taşma: 0x" |
3c62831e | 1245 | |
e09f4395 | 1246 | #: ieee.c:4280 |
3c62831e NC |
1247 | #, c-format |
1248 | msgid "IEEE string length overflow: %u\n" | |
e09f4395 | 1249 | msgstr "IEEE dizge uzunluk taşması: %u\n" |
3c62831e | 1250 | |
e09f4395 | 1251 | #: ieee.c:5330 |
3c62831e NC |
1252 | #, c-format |
1253 | msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" | |
e09f4395 | 1254 | msgstr "IEEE desteklenmeyen tamsayı tip boyu %u\n" |
3c62831e | 1255 | |
e09f4395 | 1256 | #: ieee.c:5366 |
3c62831e NC |
1257 | #, c-format |
1258 | msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" | |
e09f4395 | 1259 | msgstr "IEEE desteklenmeyen gerçel tip boyu %u\n" |
3c62831e | 1260 | |
e09f4395 | 1261 | #: ieee.c:5402 |
3c62831e NC |
1262 | #, c-format |
1263 | msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" | |
e09f4395 | 1264 | msgstr "IEEE desteklenmeyen karmaşık tip boyu %u\n" |
3c62831e | 1265 | |
e09f4395 | 1266 | #: nlmconv.c:281 srconv.c:2043 |
3c62831e | 1267 | msgid "input and output files must be different" |
e09f4395 | 1268 | msgstr "girdi ve çıktı dosyaları farklı olmalı" |
3c62831e | 1269 | |
e09f4395 | 1270 | #: nlmconv.c:328 |
3c62831e | 1271 | msgid "input file named both on command line and with INPUT" |
e09f4395 | 1272 | msgstr "girdi dosyası ismi hem komut satırında hem INPUT olarak verilmiş" |
3c62831e | 1273 | |
e09f4395 | 1274 | #: nlmconv.c:337 |
3c62831e | 1275 | msgid "no input file" |
e09f4395 | 1276 | msgstr "girdi dosyası yok" |
3c62831e | 1277 | |
e09f4395 | 1278 | #: nlmconv.c:367 |
3c62831e | 1279 | msgid "no name for output file" |
e09f4395 | 1280 | msgstr "çıktı dosyası için isim yok" |
3c62831e | 1281 | |
e09f4395 | 1282 | #: nlmconv.c:380 |
3c62831e | 1283 | msgid "warning: input and output formats are not compatible" |
e09f4395 | 1284 | msgstr "uyarı: girdi ve çıktı biçemleri uyumlu değil" |
3c62831e | 1285 | |
e09f4395 | 1286 | #: nlmconv.c:409 |
3c62831e | 1287 | msgid "make .bss section" |
e09f4395 | 1288 | msgstr ".bss bölümü oluştur" |
3c62831e | 1289 | |
e09f4395 | 1290 | #: nlmconv.c:418 |
3c62831e | 1291 | msgid "make .nlmsections section" |
e09f4395 | 1292 | msgstr ".nlmsections bölümü oluştur" |
3c62831e | 1293 | |
e09f4395 | 1294 | #: nlmconv.c:420 |
3c62831e | 1295 | msgid "set .nlmsections flags" |
e09f4395 | 1296 | msgstr ".nlmsections seçenekleri atar" |
3c62831e | 1297 | |
e09f4395 | 1298 | #: nlmconv.c:448 |
3c62831e NC |
1299 | msgid "set .bss vma" |
1300 | msgstr ".bss vma atar" | |
1301 | ||
e09f4395 | 1302 | #: nlmconv.c:455 |
3c62831e NC |
1303 | msgid "set .data size" |
1304 | msgstr ".data boyu atar" | |
1305 | ||
e09f4395 | 1306 | #: nlmconv.c:635 |
3c62831e NC |
1307 | #, c-format |
1308 | msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" | |
e09f4395 | 1309 | msgstr "uyarı: %s sembolü ithal edildi ama ithal listesinde değil" |
3c62831e | 1310 | |
e09f4395 | 1311 | #: nlmconv.c:655 |
3c62831e | 1312 | msgid "set start address" |
e09f4395 | 1313 | msgstr "başlangıç adresini atar" |
3c62831e | 1314 | |
e09f4395 | 1315 | #: nlmconv.c:704 |
3c62831e NC |
1316 | #, c-format |
1317 | msgid "warning: START procedure %s not defined" | |
e09f4395 | 1318 | msgstr "uyarı: START altyordamı %s tanımsız" |
3c62831e | 1319 | |
e09f4395 | 1320 | #: nlmconv.c:706 |
3c62831e NC |
1321 | #, c-format |
1322 | msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" | |
e09f4395 | 1323 | msgstr "uyarı: EXIT altyordamı %s tanımsız" |
3c62831e | 1324 | |
e09f4395 | 1325 | #: nlmconv.c:708 |
3c62831e NC |
1326 | #, c-format |
1327 | msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" | |
e09f4395 | 1328 | msgstr "warning: CHECK altyordamı %s tanımsız" |
3c62831e | 1329 | |
e09f4395 | 1330 | #: nlmconv.c:729 nlmconv.c:918 |
3c62831e | 1331 | msgid "custom section" |
e09f4395 | 1332 | msgstr "özel bölüm" |
3c62831e | 1333 | |
e09f4395 | 1334 | #: nlmconv.c:750 nlmconv.c:947 |
3c62831e | 1335 | msgid "help section" |
e09f4395 | 1336 | msgstr "yardım bölümü" |
3c62831e | 1337 | |
e09f4395 | 1338 | #: nlmconv.c:772 nlmconv.c:965 |
3c62831e | 1339 | msgid "message section" |
e09f4395 | 1340 | msgstr "ileti bölümü" |
3c62831e | 1341 | |
e09f4395 | 1342 | #: nlmconv.c:788 nlmconv.c:998 |
3c62831e | 1343 | msgid "module section" |
e09f4395 | 1344 | msgstr "modül bölümü" |
3c62831e | 1345 | |
e09f4395 | 1346 | #: nlmconv.c:808 nlmconv.c:1014 |
3c62831e | 1347 | msgid "rpc section" |
e09f4395 | 1348 | msgstr "rpc bölümü" |
3c62831e NC |
1349 | |
1350 | #. There is no place to record this information. | |
e09f4395 | 1351 | #: nlmconv.c:844 |
3c62831e NC |
1352 | #, c-format |
1353 | msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" | |
e09f4395 | 1354 | msgstr "%s: uyarı: paylaşımlı kitaplıklar öndeğer atanmamış veri kapsayamaz" |
3c62831e | 1355 | |
e09f4395 | 1356 | #: nlmconv.c:865 nlmconv.c:1033 |
3c62831e | 1357 | msgid "shared section" |
e09f4395 | 1358 | msgstr "paylaşımlı bölüm" |
3c62831e | 1359 | |
e09f4395 | 1360 | #: nlmconv.c:873 |
3c62831e | 1361 | msgid "warning: No version number given" |
e09f4395 | 1362 | msgstr "uyarı: Sürüm numarası verilmemiş" |
3c62831e | 1363 | |
e09f4395 | 1364 | #: nlmconv.c:913 nlmconv.c:942 nlmconv.c:960 nlmconv.c:1009 nlmconv.c:1028 |
3c62831e NC |
1365 | #, c-format |
1366 | msgid "%s: read: %s" | |
1367 | msgstr "%s: okundu: %s" | |
1368 | ||
e09f4395 | 1369 | #: nlmconv.c:935 |
3c62831e | 1370 | msgid "warning: MAP and FULLMAP are not supported; try ld -M" |
e09f4395 | 1371 | msgstr "uyarı: MAP ve FULLMAP desteklenmiyor; ld -M komutunu deneyin" |
3c62831e | 1372 | |
e09f4395 | 1373 | #: nlmconv.c:1107 |
3c62831e | 1374 | #, c-format |
e09f4395 NC |
1375 | msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" |
1376 | msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] [girdi-dosyası [çıktı-dosyası]]\n" | |
3c62831e | 1377 | |
e09f4395 NC |
1378 | #: nlmconv.c:1108 |
1379 | msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" | |
1380 | msgstr " Bir nesne dosyasını NetWare Yüklenebilir Modül haline getirir\n" | |
1381 | ||
1382 | #: nlmconv.c:1109 | |
3c62831e | 1383 | msgid "" |
e09f4395 NC |
1384 | " The options are:\n" |
1385 | " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" | |
1386 | " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" | |
1387 | " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" | |
1388 | " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" | |
1389 | " -d --debug Display on stderr the linker command line\n" | |
1390 | " -h --help Display this information\n" | |
1391 | " -v --version Display the program's version\n" | |
3c62831e | 1392 | msgstr "" |
e09f4395 NC |
1393 | " Seçenekler:\n" |
1394 | " -I --input-target=<bfdadı > Girdi ikilik dosya biçemini belirler\n" | |
1395 | " -O --output-target=<bfdadı> Çıktı ikilik dosya biçemini belirler\n" | |
1396 | " -T --header-file=<dosya> NLM başlık bilgilerini <dosya>dan okur\n" | |
1397 | " -l --linker=<bağlayıcı> Bağlama işlemi için <bağlayıcı>yı kullanır\n" | |
1398 | " -d --debug Standart hatada bağlayıcı komut satırını gösterir\n" | |
1399 | " -h --help Bu bilgiyi gösterir\n" | |
1400 | " -v --version Program sürüm no'sunu gösterir\n" | |
1401 | ||
1402 | #: nlmconv.c:1151 | |
3c62831e NC |
1403 | #, c-format |
1404 | msgid "support not compiled in for %s" | |
e09f4395 | 1405 | msgstr "%s için destek derlenmemiş" |
3c62831e | 1406 | |
e09f4395 | 1407 | #: nlmconv.c:1191 |
3c62831e | 1408 | msgid "make section" |
e09f4395 | 1409 | msgstr "bölüm oluştur" |
3c62831e | 1410 | |
e09f4395 | 1411 | #: nlmconv.c:1205 |
3c62831e | 1412 | msgid "set section size" |
e09f4395 | 1413 | msgstr "bölüm boyu belirtir" |
3c62831e | 1414 | |
e09f4395 | 1415 | #: nlmconv.c:1211 |
3c62831e | 1416 | msgid "set section alignment" |
e09f4395 | 1417 | msgstr "bölüm hizalanması atar" |
3c62831e | 1418 | |
e09f4395 | 1419 | #: nlmconv.c:1215 |
3c62831e | 1420 | msgid "set section flags" |
e09f4395 | 1421 | msgstr "bölüm seçeneklerini atar" |
3c62831e | 1422 | |
e09f4395 | 1423 | #: nlmconv.c:1226 |
3c62831e NC |
1424 | msgid "set .nlmsections size" |
1425 | msgstr ".nlmsections boyunu atar" | |
1426 | ||
e09f4395 | 1427 | #: nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1322 nlmconv.c:1331 nlmconv.c:1336 |
3c62831e | 1428 | msgid "set .nlmsection contents" |
e09f4395 | 1429 | msgstr ".nlmsection içeriğini atar" |
3c62831e | 1430 | |
e09f4395 | 1431 | #: nlmconv.c:1837 |
3c62831e | 1432 | msgid "stub section sizes" |
e09f4395 | 1433 | msgstr "koçan bölüm boyları" |
3c62831e | 1434 | |
e09f4395 | 1435 | #: nlmconv.c:1886 |
3c62831e | 1436 | msgid "writing stub" |
e09f4395 | 1437 | msgstr "koçan yazılıyor" |
3c62831e | 1438 | |
e09f4395 | 1439 | #: nlmconv.c:1975 |
3c62831e NC |
1440 | #, c-format |
1441 | msgid "unresolved PC relative reloc against %s" | |
e09f4395 | 1442 | msgstr "%s'e göreli PC yer değiştirme çözümlenemedi" |
3c62831e | 1443 | |
e09f4395 | 1444 | #: nlmconv.c:2039 |
3c62831e NC |
1445 | #, c-format |
1446 | msgid "overflow when adjusting relocation against %s" | |
e09f4395 | 1447 | msgstr "%s'e göreli yer değiştirme ayarlanırken taşma oluştu" |
3c62831e | 1448 | |
e09f4395 | 1449 | #: nlmconv.c:2156 |
3c62831e NC |
1450 | #, c-format |
1451 | msgid "%s: execution of %s failed: " | |
e09f4395 | 1452 | msgstr "%s: %s'in çalıştırılması başarısız oldu: " |
3c62831e | 1453 | |
e09f4395 | 1454 | #: nlmconv.c:2171 |
3c62831e NC |
1455 | #, c-format |
1456 | msgid "Execution of %s failed" | |
e09f4395 | 1457 | msgstr "%s'in çalıştırılması başarısız oldu" |
3c62831e | 1458 | |
e09f4395 | 1459 | #: nm.c:246 size.c:85 strings.c:650 |
3c62831e | 1460 | #, c-format |
e09f4395 NC |
1461 | msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" |
1462 | msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] [dosya(lar)]\n" | |
3c62831e | 1463 | |
e09f4395 NC |
1464 | #: nm.c:247 |
1465 | msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" | |
1466 | msgstr " [dosya(lar)]daki sembolleri listeler (öntanımlı a.out).\n" | |
3c62831e | 1467 | |
e09f4395 | 1468 | #: nm.c:248 |
3c62831e | 1469 | msgid "" |
e09f4395 | 1470 | " The options are:\n" |
3c62831e NC |
1471 | " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" |
1472 | " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" | |
1473 | " -B Same as --format=bsd\n" | |
82f6addb NC |
1474 | " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" |
1475 | " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" | |
1476 | " `gnu', 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg' or 'gnu-new-abi'\n" | |
3c62831e NC |
1477 | " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" |
1478 | " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" | |
1479 | " --defined-only Display only defined symbols\n" | |
1480 | " -e (ignored)\n" | |
82f6addb | 1481 | " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" |
3c62831e NC |
1482 | " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" |
1483 | " -g, --extern-only Display only external symbols\n" | |
3c62831e NC |
1484 | " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" |
1485 | " line number for each symbol\n" | |
1486 | " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" | |
1487 | " -o Same as -A\n" | |
1488 | " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" | |
1489 | " -P, --portability Same as --format=posix\n" | |
1490 | " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" | |
e09f4395 | 1491 | " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" |
3c62831e NC |
1492 | " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" |
1493 | " --size-sort Sort symbols by size\n" | |
1494 | " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" | |
1495 | " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" | |
1496 | " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" | |
3c62831e | 1497 | " -X 32_64 (ignored)\n" |
e09f4395 NC |
1498 | " -h, --help Display this information\n" |
1499 | " -V, --version Display this program's version number\n" | |
3c62831e NC |
1500 | "\n" |
1501 | msgstr "" | |
e09f4395 NC |
1502 | " Seçenekler:\n" |
1503 | " -a, --debug-syms Yalnızca hata ayıklamaya dair sembolleri gösterir\n" | |
1504 | " -A, --print-file-name Her sembolden önce girdi dosyasının adını yazdırır\n" | |
1505 | " -B --format=bsd ile aynı\n" | |
1506 | " -C, --demangle[=TARZ] Alt düzey sembol adlarını kullanıcı seviyesinde adlara çevirir\n" | |
1507 | " TARZ, eğer belirtilirse, 'auto' (öntanımlı),\n" | |
82f6addb | 1508 | " `gnu', 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg' veya 'gnu-new-abi' olabilir\n" |
e09f4395 NC |
1509 | " --no-demangle Alt düzey sembol adlarını çevirmez\n" |
1510 | " -D, --dynamic Normal semboller yerine dinamik sembolleri gösterir\n" | |
1511 | " --defined-only Yalnızca tanımlanmış sembolleri gösterir\n" | |
1512 | " -e (yoksayılır)\n" | |
1513 | " -f, --format=BİÇEM Çıktı biçemi için BİÇEM'i kullanır. BİÇEM, 'bsd' (öntanımlı),\n" | |
3c62831e | 1514 | " `sysv' veya `posix' olabilir\n" |
e09f4395 NC |
1515 | " -g, --extern-only Yalnızca harici sembolleri gösterir\n" |
1516 | " -l, --line-numbers Hata ayıklama bilgisini kullanarak her sembol için bir\n" | |
1517 | " satır numarası ve dosya adı bulur.\n" | |
1518 | " -n, --numeric-sort Sembolleri adres numarasına göre sıralar\n" | |
1519 | " -o -A ile aynı\n" | |
1520 | " -p, --no-sort Sembolleri sıralamaz\n" | |
1521 | " -P, --portability --format=posix ile aynı\n" | |
1522 | " -r, --reverse-sort Ters sıralar\n" | |
1523 | " -S, --print-size Tanımlı sembollerin boyunu gösterir\n" | |
1524 | " -s, --print-armap Arşiv üyelerinden gelen semboller için endeks içerir\n" | |
1525 | " --size-sort Sembolleri büyüklüğe göre sıralar\n" | |
1526 | " -t, --radix=RADIX Sembol değerlerini yazdırmak için RADIX kullanır\n" | |
1527 | " --target=BFD_ADI Hedef nesne biçemini BFD_ADI olarak belirler\n" | |
1528 | " -u, --undefined-only Yalnızca tanımlanmamış sembolleri gösterir\n" | |
1529 | " -X 32_64 (yok sayılır)\n" | |
1530 | " -h, --help Bu bilgiyi gösterir\n" | |
1531 | " -V, --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" | |
1532 | "\n" | |
1533 | ||
1534 | #: nm.c:281 objdump.c:217 | |
3c62831e NC |
1535 | #, c-format |
1536 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
1537 | msgstr "" | |
e09f4395 NC |
1538 | "Hataları %s adresine, \n" |
1539 | "çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n" | |
3c62831e | 1540 | |
e09f4395 | 1541 | #: nm.c:314 |
3c62831e NC |
1542 | #, c-format |
1543 | msgid "%s: invalid radix" | |
e09f4395 | 1544 | msgstr "%s: geçersiz radix" |
3c62831e | 1545 | |
e09f4395 | 1546 | #: nm.c:339 |
3c62831e NC |
1547 | #, c-format |
1548 | msgid "%s: invalid output format" | |
e09f4395 | 1549 | msgstr "%s: geçersiz çıktı biçemi" |
3c62831e | 1550 | |
e09f4395 | 1551 | #: nm.c:456 |
3c62831e | 1552 | msgid "Only -X 32_64 is supported" |
e09f4395 | 1553 | msgstr "Yalnız -X 32_64 destekleniyor" |
3c62831e | 1554 | |
e09f4395 | 1555 | #: nm.c:498 |
3c62831e NC |
1556 | #, c-format |
1557 | msgid "data size %ld" | |
e09f4395 NC |
1558 | msgstr "veri büyüklüğü %ld" |
1559 | ||
1560 | #: nm.c:523 readelf.c:5306 readelf.c:5342 | |
1561 | #, c-format | |
1562 | msgid "<processor specific>: %d" | |
1563 | msgstr "<işlemciye özel>: %d" | |
1564 | ||
1565 | #: nm.c:525 readelf.c:5308 readelf.c:5354 | |
1566 | #, c-format | |
1567 | msgid "<OS specific>: %d" | |
1568 | msgstr "<İS'e özel>: %d" | |
1569 | ||
1570 | #: nm.c:527 readelf.c:5310 readelf.c:5357 | |
1571 | #, c-format | |
1572 | msgid "<unknown>: %d" | |
1573 | msgstr "<bilinmeyen>: %d" | |
3c62831e | 1574 | |
e09f4395 | 1575 | #: nm.c:1339 |
3c62831e | 1576 | #, c-format |
e09f4395 NC |
1577 | msgid "" |
1578 | "\n" | |
1579 | "\n" | |
1580 | "Undefined symbols from %s:\n" | |
1581 | "\n" | |
1582 | msgstr "" | |
1583 | "\n" | |
1584 | "\n" | |
1585 | "%s'de tanımlanmamış semboller:\n" | |
1586 | "\n" | |
3c62831e | 1587 | |
e09f4395 | 1588 | #: nm.c:1341 |
3c62831e | 1589 | #, c-format |
e09f4395 NC |
1590 | msgid "" |
1591 | "\n" | |
1592 | "\n" | |
1593 | "Symbols from %s:\n" | |
1594 | "\n" | |
1595 | msgstr "" | |
1596 | "\n" | |
1597 | "\n" | |
1598 | "%s'de semboller:\n" | |
1599 | "\n" | |
3c62831e | 1600 | |
e09f4395 NC |
1601 | #: nm.c:1343 nm.c:1401 |
1602 | msgid "" | |
1603 | "Name Value Class Type Size Line Section\n" | |
1604 | "\n" | |
3c62831e | 1605 | msgstr "" |
e09f4395 | 1606 | "İsim Değer Sınıf Tip Boy Satır Bölüm\n" |
3c62831e | 1607 | "\n" |
e09f4395 NC |
1608 | |
1609 | #: nm.c:1346 nm.c:1404 | |
1610 | msgid "" | |
1611 | "Name Value Class Type Size Line Section\n" | |
1612 | "\n" | |
1613 | msgstr "" | |
1614 | "İsim Değer Sınıf Tip Boy Satır Bölüm\n" | |
3c62831e NC |
1615 | "\n" |
1616 | ||
e09f4395 | 1617 | #: nm.c:1397 |
3c62831e | 1618 | #, c-format |
e09f4395 NC |
1619 | msgid "" |
1620 | "\n" | |
1621 | "\n" | |
1622 | "Undefined symbols from %s[%s]:\n" | |
1623 | "\n" | |
1624 | msgstr "" | |
1625 | "\n" | |
1626 | "\n" | |
1627 | "%s[%s]'de tanımlanmamış semboller:\n" | |
1628 | "\n" | |
3c62831e | 1629 | |
e09f4395 | 1630 | #: nm.c:1399 |
3c62831e | 1631 | #, c-format |
e09f4395 NC |
1632 | msgid "" |
1633 | "\n" | |
1634 | "\n" | |
1635 | "Symbols from %s[%s]:\n" | |
1636 | "\n" | |
1637 | msgstr "" | |
1638 | "\n" | |
1639 | "\n" | |
1640 | "%s[%s]'de semboller:\n" | |
1641 | "\n" | |
3c62831e | 1642 | |
e09f4395 NC |
1643 | #: nm.c:1614 |
1644 | msgid "" | |
1645 | "\n" | |
1646 | "Archive index:\n" | |
1647 | msgstr "" | |
1648 | "\n" | |
1649 | "Arşiv endeksi:\n" | |
3c62831e | 1650 | |
e09f4395 | 1651 | #: objcopy.c:363 srconv.c:1952 |
82f6addb | 1652 | #, c-format |
e09f4395 NC |
1653 | msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" |
1654 | msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] girdi-dosyası [çıktı-dosyası]\n" | |
3c62831e | 1655 | |
e09f4395 NC |
1656 | #: objcopy.c:364 |
1657 | msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" | |
1658 | msgstr " İkilik dosyayı, muhtemelen değiştirerek kopyalar\n" | |
1659 | ||
1660 | #: objcopy.c:365 objcopy.c:435 | |
328577ad | 1661 | msgid " The options are:\n" |
e09f4395 | 1662 | msgstr " Seçenekler:\n" |
3c62831e | 1663 | |
e09f4395 | 1664 | #: objcopy.c:366 |
3c62831e NC |
1665 | msgid "" |
1666 | " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" | |
82f6addb NC |
1667 | " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" |
1668 | " -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n" | |
1669 | " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" | |
1670 | " --debugging Convert debugging information, if possible\n" | |
1671 | " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" | |
3c62831e NC |
1672 | " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" |
1673 | " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" | |
82f6addb | 1674 | " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" |
3c62831e | 1675 | " -g --strip-debug Remove all debugging symbols\n" |
82f6addb | 1676 | " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" |
3c62831e NC |
1677 | " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" |
1678 | " -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n" | |
82f6addb | 1679 | " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" |
328577ad | 1680 | " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" |
82f6addb NC |
1681 | " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" |
1682 | " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" | |
3c62831e NC |
1683 | " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" |
1684 | " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" | |
82f6addb NC |
1685 | " -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n" |
1686 | " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" | |
3c62831e | 1687 | " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" |
82f6addb | 1688 | " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" |
3c62831e NC |
1689 | " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" |
1690 | " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" | |
1691 | " Add <incr> to the start address\n" | |
1692 | " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" | |
82f6addb | 1693 | " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" |
3c62831e | 1694 | " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" |
82f6addb | 1695 | " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" |
3c62831e | 1696 | " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" |
82f6addb | 1697 | " Change the LMA of section <name> by <val>\n" |
3c62831e | 1698 | " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" |
82f6addb | 1699 | " Change the VMA of section <name> by <val>\n" |
3c62831e NC |
1700 | " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" |
1701 | " Warn if a named section does not exist\n" | |
1702 | " --set-section-flags <name>=<flags>\n" | |
82f6addb NC |
1703 | " Set section <name>'s properties to <flags>\n" |
1704 | " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" | |
328577ad | 1705 | " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" |
82f6addb NC |
1706 | " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" |
1707 | " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" | |
3c62831e | 1708 | " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" |
82f6addb NC |
1709 | " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" |
1710 | " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" | |
328577ad NC |
1711 | " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" |
1712 | " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" | |
1713 | " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" | |
1714 | " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" | |
1715 | " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" | |
1716 | " --alt-machine-code <index> Use alternate machine code for output\n" | |
3c62831e NC |
1717 | " -v --verbose List all object files modified\n" |
1718 | " -V --version Display this program's version number\n" | |
1719 | " -h --help Display this output\n" | |
1720 | msgstr "" | |
e09f4395 NC |
1721 | " -I --input-target <bfd_adı> Girdi dosyasının <bfd_adı> biçeminde\n" |
1722 | " olduğunu varsayar\n" | |
1723 | " -O --output-target <bfd_adı> Çıktı dosyasını <bfd_adı> biçeminde\n" | |
1724 | " oluşturur\n" | |
1725 | " -B --binary-architecture <plat> Girdi ikilik biçeminde olduğu zaman çıktı\n" | |
1726 | " dosyasının platformunu belirler.\n" | |
1727 | " -F --target <bfd_adı> Hem girdi, hem de çıktı biçemini <bfd_adı>\n" | |
82f6addb | 1728 | " olarak atar\n" |
e09f4395 NC |
1729 | " --debugging Mümkün olduğu kadar hata ayıklama\n" |
1730 | " bilgisini dönüştürür\n" | |
1731 | " -p --preserve-dates Çıktıya değişim/erişim zaman damgalarını\n" | |
82f6addb | 1732 | " kopyalar\n" |
e09f4395 NC |
1733 | " -j --only-section <isim> Çıktıya yalnızca <isim> bölümünü kopyalar\n" |
1734 | " -R --remove-section <isim> Çıktıdan <isim> bölümünü çıkarır\n" | |
1735 | " -S --strip-all Bütün sembol ve yer değiştirme bilgisini\n" | |
82f6addb | 1736 | " siler\n" |
e09f4395 NC |
1737 | " -g --strip-debug Bütün hata ayıklama sembollerini siler\n" |
1738 | " --strip-unneeded Yer değiştirmeler için gerekmeyen bütün\n" | |
82f6addb | 1739 | " sembolleri siler\n" |
e09f4395 NC |
1740 | " -N --strip-symbol <isim> <isim> sembolünü kopyalamaz\n" |
1741 | " -K --keep-symbol <isim> Yalnızca <isim> sembolünü kopyalar\n" | |
1742 | " -L --localize-symbol <isim> <isim> sembolünün yerel olarak\n" | |
1743 | " tanımlanmasını sağlar\n" | |
1744 | " -G --keep-global-symbol <isim> <isim> haricindeki bütün sembolleri\n" | |
1745 | " yerelleştirir.\n" | |
1746 | " -W --weaken-symbol <isim> <isim> sembolünün zayıf olarak\n" | |
1747 | " tanımlanmasını sağlar\n" | |
1748 | " --weaken Bütün evrensel sembollerin zayıf olarak\n" | |
1749 | " tanımlanmasını sağlar\n" | |
1750 | " -x --discard-all Evrensel olmayan bütün sembolleri siler\n" | |
1751 | " -X --discard-locals Derleyici tarafından oluşturulan bütün\n" | |
82f6addb | 1752 | " sembolleri siler\n" |
e09f4395 NC |
1753 | " -i --interleave <sayı> Her <sayı> bayttan yalnız birini kopyalar\n" |
1754 | " -b --byte <sayı> Her serpiştirilmiş bloktan <sayı> numaralı\n" | |
1755 | " baytı seçer\n" | |
1756 | " --gap-fill <değer> Bölümler arası boşlukları <değer> ile\n" | |
82f6addb | 1757 | " doldurur\n" |
e09f4395 NC |
1758 | " --pad-to <adres> Son bölümü <adres>e kadar boşlukla doldurur\n" |
1759 | " --set-start <adres> Başlangıç adresini <adres> olarak belirtir\n" | |
3c62831e | 1760 | " {--change-start|--adjust-start} <basamak>\n" |
e09f4395 | 1761 | " Başlangıç adresine <basamak> ekler\n" |
3c62831e | 1762 | " {--change-addresses|--adjust-vma} <basamak>\n" |
e09f4395 | 1763 | " LMA, VMA ve başlangıç adreslerine <basamak>\n" |
82f6addb | 1764 | " ekler\n" |
e09f4395 NC |
1765 | " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <isim>{=|+|-}<değer>\n" |
1766 | " <isim> bölümünün LMA ve VMA'sını <değer>\n" | |
1767 | " kadar değiştirir\n" | |
1768 | " --change-section-lma <isim>{=|+|-}<değer>\n" | |
1769 | " <isim> bölümünün LMA'sını <değer> kadar\n" | |
1770 | " değiştirir\n" | |
1771 | " --change-section-vma <isim>{=|+|-}<değer>\n" | |
1772 | " <isim> bölümünün VMA'sını <değer> kadar\n" | |
1773 | " değiştirir\n" | |
3c62831e | 1774 | " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" |
e09f4395 NC |
1775 | " Eğer isimli bir bölüm yok ise uyarı verir\n" |
1776 | " --set-section-flags <isim>=<seçenekler>\n" | |
1777 | " <isim> bölümünün özniteliklerini\n" | |
1778 | " <seçenekler>e ayarlar\n" | |
1779 | " --add-section <isim>=<dosya> <dosya> içinde bulunan <isim> bölümünü\n" | |
1780 | " çıktıya ekler\n" | |
1781 | " --rename-section <eski>=<yeni>[,<bayrak>] <eski> bölümünü <yeni> olarak\n" | |
1782 | " yeniden adlandırır\n" | |
1783 | " --change-leading-char Çıktı biçeminin başlangıç karakter tipini\n" | |
1784 | " değiştirir\n" | |
1785 | " --remove-leading-char Evrensel sembollerden başlangıç\n" | |
1786 | " karakterini çıkarır\n" | |
1787 | " --redefine-sym <eski>=<yeni> <eski> isimli sembolü <yeni> isimli olarak\n" | |
1788 | " yeniden tanımlar\n" | |
1789 | " --srec-len <sayı> Oluşturulan S kayıtlarının boyutunu\n" | |
1790 | " kısıtlar\n" | |
1791 | " --srec-forceS3 Oluşturulan S kayıtları tipini S3 olarak\n" | |
1792 | " kısıtlar\n" | |
1793 | " --strip-symbols <dosya> <dosya>daki bütün semboller için -N uygular\n" | |
1794 | " --keep-symbols <dosya> <dosya>daki bütün semboller için -K uygular\n" | |
1795 | " --localize-symbols <dosya> <dosya>daki bütün semboller için -L uygular\n" | |
1796 | " --keep-global-symbols <dosya> <dosya>daki bütün semboller için -G uygular\n" | |
1797 | " --weaken-symbols <dosya> <dosya>daki bütün semboller için -W uygular\n" | |
1798 | " --alt-machine-code <indeks> Çıktı için alternatif makina kodu kullanır\n" | |
1799 | " -v --verbose Değiştirilen tüm nesne dosyalarını listeler\n" | |
1800 | " -V --version Bu yazılımın sürüm bilgilerini gösterir\n" | |
1801 | " -h --help Bu çıktıyı gösterir\n" | |
1802 | ||
1803 | #: objcopy.c:433 | |
1804 | #, c-format | |
1805 | msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" | |
1806 | msgstr "Kullanım: %s <seçenekler> girdi-dosya(ları)\n" | |
3c62831e | 1807 | |
328577ad | 1808 | #: objcopy.c:434 |
e09f4395 NC |
1809 | msgid " Removes symbols and sections from files\n" |
1810 | msgstr " Dosyalardan sembol ve bölümleri çıkarır\n" | |
1811 | ||
1812 | #: objcopy.c:436 | |
3c62831e | 1813 | msgid "" |
e09f4395 NC |
1814 | " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" |
1815 | " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" | |
1816 | " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" | |
82f6addb | 1817 | " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" |
e09f4395 | 1818 | " -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n" |
82f6addb | 1819 | " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" |
e09f4395 | 1820 | " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols\n" |
82f6addb | 1821 | " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" |
e09f4395 NC |
1822 | " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" |
1823 | " -K --keep-symbol=<name> Only copy symbol <name>\n" | |
3c62831e NC |
1824 | " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" |
1825 | " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" | |
1826 | " -v --verbose List all object files modified\n" | |
1827 | " -V --version Display this program's version number\n" | |
1828 | " -h --help Display this output\n" | |
1829 | " -o <file> Place stripped output into <file>\n" | |
1830 | msgstr "" | |
e09f4395 NC |
1831 | " -I --input-target=<bfd_adı> Girdi dosyasının <bfd_adı> biçeminde olduğunu varsayar\n" |
1832 | " -O --output-target=<bfd_adı> Çıktı dosyasını <bfd_adı> biçeminde oluşturur\n" | |
1833 | " -F --target=<bfd_adı> Girdi ve çıktı biçemlerini <bfd_adı> olarak atar\n" | |
1834 | " -p --preserve-dates Çıktıya değişim/erişim zaman damgalarını kopyalar\n" | |
1835 | " -R --remove-section=<isim> Çıktıdan <isim> bölümünü çıkarır\n" | |
1836 | " -s --strip-all Bütün sembol ve yer değiştirme bilgisini siler\n" | |
1837 | " -g -S --strip-debug Bütün hata ayıklama sembollerini siler\n" | |
1838 | " --strip-unneeded Yer değiştirmeler için gerekmeyen bütün sembolleri siler\n" | |
1839 | " -N --strip-symbol=<isim> <isim> sembolünü kopyalamaz\n" | |
1840 | " -K --keep-symbol=<isim> Yalnızca <isim> sembolünü kopyalar\n" | |
1841 | " -x --discard-all Evrensel olmayan bütün sembolleri siler\n" | |
1842 | " -X --discard-locals Derleyici tarafından oluşturulan bütün sembolleri siler\n" | |
1843 | " -v --verbose Değiştirilen tüm nesne dosyalarını listeler\n" | |
1844 | " -V --version Bu yazılımın sürüm bilgilerini gösterir\n" | |
1845 | " -h --help Bu çıktıyı gösterir\n" | |
1846 | " -o <dosya> Sembolleri silinmiş çıktıyı <dosya>ya yerleştirir\n" | |
1847 | ||
1848 | #: objcopy.c:506 | |
3c62831e NC |
1849 | #, c-format |
1850 | msgid "unrecognized section flag `%s'" | |
e09f4395 | 1851 | msgstr "bilinmeyen bölüm seçeneği `%s'" |
3c62831e | 1852 | |
e09f4395 | 1853 | #: objcopy.c:507 |
3c62831e NC |
1854 | #, c-format |
1855 | msgid "supported flags: %s" | |
e09f4395 | 1856 | msgstr "desteklenen seçenekler: %s" |
3c62831e | 1857 | |
e09f4395 | 1858 | #: objcopy.c:584 objcopy.c:2243 |
328577ad NC |
1859 | #, c-format |
1860 | msgid "cannot stat: %s: %s" | |
e09f4395 | 1861 | msgstr "durumlanamadı: %s: %s" |
328577ad | 1862 | |
e09f4395 | 1863 | #: objcopy.c:591 objcopy.c:2261 |
328577ad NC |
1864 | #, c-format |
1865 | msgid "cannot open: %s: %s" | |
e09f4395 | 1866 | msgstr "açılamadı: %s: %s" |
328577ad | 1867 | |
e09f4395 | 1868 | #: objcopy.c:594 objcopy.c:2265 |
328577ad NC |
1869 | #, c-format |
1870 | msgid "%s: fread failed" | |
e09f4395 | 1871 | msgstr "%s: fread başarısız" |
328577ad | 1872 | |
e09f4395 | 1873 | #: objcopy.c:667 |
328577ad NC |
1874 | #, c-format |
1875 | msgid "Ignoring rubbish found on line %d of %s" | |
e09f4395 | 1876 | msgstr "%2$s içinde %1$d satırında bulunan bozukluk yoksayıldı" |
328577ad | 1877 | |
e09f4395 | 1878 | #: objcopy.c:888 |
3c62831e NC |
1879 | #, c-format |
1880 | msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" | |
e09f4395 | 1881 | msgstr "%s: \"%s\" sembolü tekrar tanımlanmış" |
3c62831e | 1882 | |
e09f4395 | 1883 | #: objcopy.c:893 |
3c62831e NC |
1884 | #, c-format |
1885 | msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" | |
e09f4395 | 1886 | msgstr "%s: \"%s\" sembolü birden fazla yeniden tanımlamanın hedefi" |
3c62831e | 1887 | |
e09f4395 | 1888 | #: objcopy.c:945 |
328577ad | 1889 | msgid "Unable to change endianness of input file(s)" |
e09f4395 | 1890 | msgstr "Girdi dosyanın küçük/büyük sonluluğu değiştirilemedi" |
328577ad | 1891 | |
e09f4395 | 1892 | #: objcopy.c:953 |
3c62831e NC |
1893 | #, c-format |
1894 | msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n" | |
1895 | msgstr "%s(%s)'dan %s(%s)'a kopyalar\n" | |
1896 | ||
e09f4395 | 1897 | #: objcopy.c:977 |
3c62831e NC |
1898 | #, c-format |
1899 | msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s" | |
e09f4395 | 1900 | msgstr "Uyarı: Çıktı dosyası %s mimarisini temsil edemez" |
3c62831e | 1901 | |
e09f4395 | 1902 | #: objcopy.c:1004 |
3c62831e NC |
1903 | #, c-format |
1904 | msgid "can't create section `%s': %s" | |
e09f4395 | 1905 | msgstr "`%s' bölümü oluşturulamadı: %s" |
3c62831e | 1906 | |
e09f4395 | 1907 | #: objcopy.c:1090 |
3c62831e NC |
1908 | #, c-format |
1909 | msgid "Can't fill gap after %s: %s" | |
e09f4395 | 1910 | msgstr "%s'den sonraki boşluk doldurulamadı: %s" |
3c62831e | 1911 | |
e09f4395 | 1912 | #: objcopy.c:1115 |
3c62831e NC |
1913 | #, c-format |
1914 | msgid "Can't add padding to %s: %s" | |
1915 | msgstr "%s'ye dolgu eklenemedi: %s" | |
1916 | ||
e09f4395 | 1917 | #: objcopy.c:1254 |
3c62831e NC |
1918 | #, c-format |
1919 | msgid "%s: error copying private BFD data: %s" | |
e09f4395 | 1920 | msgstr "%s: özel BFD verisi kopyalanırken hata: %s" |
3c62831e | 1921 | |
e09f4395 | 1922 | #: objcopy.c:1267 |
328577ad | 1923 | msgid "unknown alternate machine code, ignored" |
e09f4395 | 1924 | msgstr "bilinmeyen alternatif makina kodu, yoksayıldı" |
328577ad | 1925 | |
e09f4395 | 1926 | #: objcopy.c:1300 objcopy.c:1330 |
3c62831e NC |
1927 | #, c-format |
1928 | msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)" | |
e09f4395 | 1929 | msgstr "arşiv kopyalaması için mkdir %s başarılı olamadı (hata: %s)" |
3c62831e | 1930 | |
e09f4395 | 1931 | #: objcopy.c:1497 |
82f6addb | 1932 | #, c-format |
328577ad | 1933 | msgid "Multiple renames of section %s" |
e09f4395 | 1934 | msgstr "%s bölümünde birden fazla yeniden isimleme" |
328577ad | 1935 | |
e09f4395 | 1936 | #: objcopy.c:1581 |
3c62831e | 1937 | msgid "making" |
e09f4395 | 1938 | msgstr "oluşturuluyor" |
3c62831e | 1939 | |
e09f4395 | 1940 | #: objcopy.c:1590 |
3c62831e NC |
1941 | msgid "size" |
1942 | msgstr "boyut" | |
1943 | ||
e09f4395 | 1944 | #: objcopy.c:1604 |
3c62831e NC |
1945 | msgid "vma" |
1946 | msgstr "vma" | |
1947 | ||
e09f4395 | 1948 | #: objcopy.c:1630 |
3c62831e NC |
1949 | msgid "alignment" |
1950 | msgstr "hizalama" | |
1951 | ||
e09f4395 | 1952 | #: objcopy.c:1638 |
3c62831e | 1953 | msgid "flags" |
e09f4395 | 1954 | msgstr "seçenekler" |
3c62831e | 1955 | |
e09f4395 | 1956 | #: objcopy.c:1655 |
3c62831e | 1957 | msgid "private data" |
e09f4395 | 1958 | msgstr "özel veri" |
3c62831e | 1959 | |
e09f4395 | 1960 | #: objcopy.c:1663 |
3c62831e NC |
1961 | #, c-format |
1962 | msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" | |
e09f4395 | 1963 | msgstr "%s: bölüm `%s': %s'da hata: %s" |
3c62831e | 1964 | |
e09f4395 | 1965 | #: objcopy.c:1946 |
3c62831e NC |
1966 | #, c-format |
1967 | msgid "%s: can't create debugging section: %s" | |
e09f4395 | 1968 | msgstr "%s: hata ayıklama bölümü oluşturulamadı: %s" |
3c62831e | 1969 | |
e09f4395 | 1970 | #: objcopy.c:1961 |
3c62831e NC |
1971 | #, c-format |
1972 | msgid "%s: can't set debugging section contents: %s" | |
e09f4395 | 1973 | msgstr "%s: hata ayıklama bölüm içeriği atanamadı: %s" |
3c62831e | 1974 | |
e09f4395 | 1975 | #: objcopy.c:1970 |
3c62831e NC |
1976 | #, c-format |
1977 | msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s" | |
e09f4395 | 1978 | msgstr "%s: %s için hata ayıklama bilgisinin nasıl yazılacağı bilinmiyor" |
3c62831e | 1979 | |
e09f4395 | 1980 | #: objcopy.c:2078 |
3c62831e NC |
1981 | #, c-format |
1982 | msgid "%s: cannot stat: %s" | |
e09f4395 | 1983 | msgstr "%s: durumlanamadı: %s" |
3c62831e | 1984 | |
e09f4395 | 1985 | #: objcopy.c:2129 |
3c62831e | 1986 | msgid "byte number must be non-negative" |
e09f4395 | 1987 | msgstr "bayt numarası negatif olmamalı" |
3c62831e | 1988 | |
e09f4395 | 1989 | #: objcopy.c:2139 |
3c62831e | 1990 | msgid "interleave must be positive" |
e09f4395 | 1991 | msgstr "serpiştirme pozitif olmalı" |
3c62831e | 1992 | |
e09f4395 | 1993 | #: objcopy.c:2159 objcopy.c:2167 |
3c62831e NC |
1994 | #, c-format |
1995 | msgid "%s both copied and removed" | |
e09f4395 | 1996 | msgstr "%s hem kopyalandı hem silindi" |
3c62831e | 1997 | |
e09f4395 NC |
1998 | #: objcopy.c:2240 objcopy.c:2310 objcopy.c:2410 objcopy.c:2437 objcopy.c:2461 |
1999 | #: objcopy.c:2465 objcopy.c:2485 | |
3c62831e NC |
2000 | #, c-format |
2001 | msgid "bad format for %s" | |
e09f4395 | 2002 | msgstr "%s için hatalı biçem" |
3c62831e | 2003 | |
e09f4395 | 2004 | #: objcopy.c:2379 |
3c62831e NC |
2005 | #, c-format |
2006 | msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" | |
e09f4395 | 2007 | msgstr "Uyarı: dolgu, 0x%s'dan 0x%x'ya kırpıldı" |
3c62831e | 2008 | |
e09f4395 | 2009 | #: objcopy.c:2531 |
328577ad | 2010 | msgid "alternate machine code index must be positive" |
e09f4395 | 2011 | msgstr "alternatif makina kodu indeksi pozitif olmalı" |
328577ad | 2012 | |
e09f4395 | 2013 | #: objcopy.c:2550 |
3c62831e | 2014 | msgid "byte number must be less than interleave" |
e09f4395 | 2015 | msgstr "bayt numarası serpiştirmeden daha küçük olmalı" |
3c62831e | 2016 | |
e09f4395 | 2017 | #: objcopy.c:2577 |
82f6addb | 2018 | #, c-format |
328577ad | 2019 | msgid "architecture %s unknown" |
82f6addb | 2020 | msgstr "%s platformu bilinmiyor" |
328577ad | 2021 | |
e09f4395 | 2022 | #: objcopy.c:2581 |
82f6addb | 2023 | msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter." |
e09f4395 | 2024 | msgstr "Uyarı: ikilik platform parametresi için ikilik (`binary') girdi hedefi gerekli." |
328577ad | 2025 | |
e09f4395 | 2026 | #: objcopy.c:2582 |
328577ad NC |
2027 | #, c-format |
2028 | msgid " Argument %s ignored" | |
e09f4395 | 2029 | msgstr " %s argümanı yoksayıldı" |
328577ad | 2030 | |
e09f4395 | 2031 | #: objcopy.c:2588 |
3c62831e NC |
2032 | #, c-format |
2033 | msgid "Cannot stat: %s: %s" | |
e09f4395 | 2034 | msgstr "Durumlanamadı: %s: %s" |
3c62831e | 2035 | |
e09f4395 | 2036 | #: objcopy.c:2628 objcopy.c:2642 |
3c62831e NC |
2037 | #, c-format |
2038 | msgid "%s %s%c0x%s never used" | |
e09f4395 | 2039 | msgstr "%s %s%c0x%s hiç kullanılmadı" |
3c62831e | 2040 | |
328577ad | 2041 | #: objdump.c:165 |
e09f4395 NC |
2042 | #, c-format |
2043 | msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" | |
2044 | msgstr "Kullanım: %s <seçenekler> <girdi-dosya(ları)>\n" | |
3c62831e | 2045 | |
328577ad | 2046 | #: objdump.c:166 |
e09f4395 NC |
2047 | msgid " Display information from object <file(s)>.\n" |
2048 | msgstr "Nesne <dosya>'sından bilgi gösterir.\n" | |
328577ad NC |
2049 | |
2050 | #: objdump.c:167 | |
e09f4395 NC |
2051 | msgid " At least one of the following switches must be given:\n" |
2052 | msgstr " En azından aşağıdaki seçeneklerin biri verilmelidir:\n" | |
2053 | ||
2054 | #: objdump.c:168 | |
328577ad NC |
2055 | msgid "" |
2056 | " -a, --archive-headers Display archive header information\n" | |
3c62831e | 2057 | " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" |
82f6addb | 2058 | " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" |
3c62831e NC |
2059 | " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" |
2060 | " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" | |
82f6addb | 2061 | " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" |
3c62831e NC |
2062 | " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" |
2063 | " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" | |
82f6addb | 2064 | " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" |
3c62831e NC |
2065 | " -g, --debugging Display debug information in object file\n" |
2066 | " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" | |
2067 | " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" | |
2068 | " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" | |
2069 | " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" | |
82f6addb | 2070 | " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" |
e09f4395 | 2071 | " -v, --version Display this program's version number\n" |
3c62831e NC |
2072 | " -i, --info List object formats and architectures supported\n" |
2073 | " -H, --help Display this information\n" | |
2074 | msgstr "" | |
e09f4395 NC |
2075 | " -a, --archive-headers Arşiv başlık bilgilerini gösterir\n" |
2076 | " -f, --file-headers Dosya başlık bilgilerini gösterir\n" | |
2077 | " -p, --private-headers Nesne biçemine özgü dosya başlık bilgilerini gösterir\n" | |
2078 | " -h, --[section-]headers Bölüm başlıklarını gösterir\n" | |
2079 | " -x, --all-headers Bütün başlıkları gösterir\n" | |
2080 | " -d, --disassemble Uygulama bölümlerinin üretici içeriğini gösterir\n" | |
2081 | " -D, --disassemble-all Bütün bölümlerin üretici içeriklerini gösterir\n" | |
2082 | " -S, --source Üretici içerikleri ile kaynak kodunu bir arada gösterir\n" | |
2083 | " -s, --full-contents İstenen bütün bölümlerin bütün içeriğini gösterir\n" | |
2084 | " -g, --debugging Nesne dosyasındaki hata ayıklama bilgilerini gösterir\n" | |
2085 | " -G, --stabs Dosyadaki STABS bilgisini (ham hali ile) gösterir\n" | |
2086 | " -t, --syms Sembol tablolarının içeriğini gösterir\n" | |
2087 | " -T, --dynamic-syms Dinamik sembol tablolarının içeriğini gösterir\n" | |
2088 | " -r, --reloc Dosyadaki yer değiştirme girdilerini gösterir\n" | |
2089 | " -R, --dynamic-reloc Dosyadaki dinamik yer değiştirme bilgilerini gösterir\n" | |
2090 | " -V, --version Bu yazılımın sürüm bilgilerini gösterir\n" | |
2091 | " -i, --info Desteklenen biçem ve mimarileri gösterir\n" | |
2092 | " -H, --help Bu bilgiyi gösterir\n" | |
3c62831e | 2093 | |
328577ad | 2094 | #: objdump.c:190 |
3c62831e | 2095 | msgid "" |
e09f4395 NC |
2096 | "\n" |
2097 | " The following switches are optional:\n" | |
2098 | msgstr "" | |
2099 | "\n" | |
2100 | " Aşağıdaki seçenekler isteğe bağlı:\n" | |
2101 | ||
2102 | #: objdump.c:191 | |
2103 | msgid "" | |
82f6addb | 2104 | " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" |
3c62831e NC |
2105 | " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" |
2106 | " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" | |
2107 | " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" | |
82f6addb NC |
2108 | " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" |
2109 | " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" | |
2110 | " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" | |
2111 | " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" | |
3c62831e | 2112 | " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" |
82f6addb NC |
2113 | " The STYLE, if specified, can be `auto', 'gnu',\n" |
2114 | " 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg', or 'gnu-new-abi'\n" | |
3c62831e | 2115 | " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" |
82f6addb | 2116 | " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" |
3c62831e NC |
2117 | " --start-address=ADDR Only process data whoes address is >= ADDR\n" |
2118 | " --stop-address=ADDR Only process data whoes address is <= ADDR\n" | |
82f6addb | 2119 | " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" |
3c62831e | 2120 | " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" |
82f6addb | 2121 | " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" |
3c62831e NC |
2122 | "\n" |
2123 | msgstr "" | |
e09f4395 NC |
2124 | " -b, --target=BFD_ADI Hedef nesne biçemini BFD_ADI olarak belirtir\n" |
2125 | " -m, --architecture=MAKİNA Hedef mimariyi MAKİNA olarak belirtir\n" | |
2126 | " -j, --section=İSİM Yalnızca İSİM bölümü için bilgi gösterir\n" | |
2127 | " -M, --disassembler-options=SEÇ Karşıt-çeviriciye metin SEÇeneklerini geçirir\n" | |
2128 | " -EB --endian=big Karşıt-çevirim esnasında big-endian biçemini varsayar\n" | |
2129 | " -EL --endian=little Karşıt-çevirim esnasında little-endian biçemini varsayar\n" | |
2130 | " --file-start-context Dosyanın başlangıcından itibaren bağlamı içerir (-S ile)\n" | |
2131 | " -l, --line-numbers Çıktıda dosya isimleri ve satır numaraları gösterir\n" | |
2132 | " -C, --demangle[=TARZ] Karıştırılmış/işlenmiş sembol isimlerini çözümler\n" | |
2133 | " Tarz, eğer belirtilmişse, `auto', 'gnu',\n" | |
82f6addb | 2134 | " 'lucid', 'arm', 'hp', 'edg', veya 'gnu-new-abi' olabilir\n" |
e09f4395 NC |
2135 | " -w, --wide Çıktıyı 80 sütundan daha geniş olarak biçemler\n" |
2136 | " -z, --disassemble-zeroes Karşıt-çevirim esnasında sıfır bloklarını atlamaz\n" | |
2137 | " --start-address=ADRES Yalnızca adresi >= ADRES olan verileri işler\n" | |
2138 | " --stop-address=ADRES Yalnızca adresi <= ADRES olan verileri işler\n" | |
2139 | " --prefix-addresses Tam adresi karşıt çevirim ile birlikte yazdırır\n" | |
2140 | " --[no-]show-raw-insn Onaltılık bilgi ile sembolik karşıt-çevrimi birlikte yazdırır\n" | |
2141 | " --adjust-vma=BASAMAK Bütün gösterilen bölüm adreslerine BASAMAK ekler\n" | |
3c62831e NC |
2142 | "\n" |
2143 | ||
e09f4395 | 2144 | #: objdump.c:358 |
3c62831e | 2145 | msgid "Sections:\n" |
e09f4395 | 2146 | msgstr "Bölümler:\n" |
3c62831e | 2147 | |
e09f4395 | 2148 | #: objdump.c:361 objdump.c:365 |
3c62831e | 2149 | msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" |
e09f4395 | 2150 | msgstr "Idx Adı Boy VMA LMA Dosya of Hiza" |
3c62831e | 2151 | |
e09f4395 | 2152 | #: objdump.c:367 |
82f6addb | 2153 | msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" |
e09f4395 | 2154 | msgstr "Idx Adı Boy VMA LMA Dosya of Hiza" |
3c62831e | 2155 | |
e09f4395 | 2156 | #: objdump.c:371 |
3c62831e | 2157 | msgid " Flags" |
e09f4395 | 2158 | msgstr " Seçenekler" |
3c62831e | 2159 | |
e09f4395 | 2160 | #: objdump.c:419 |
3c62831e NC |
2161 | #, c-format |
2162 | msgid "%s: not a dynamic object" | |
e09f4395 | 2163 | msgstr "%s: dinamik nesne değil" |
3c62831e | 2164 | |
e09f4395 | 2165 | #: objdump.c:433 |
3c62831e NC |
2166 | #, c-format |
2167 | msgid "%s: No dynamic symbols" | |
2168 | msgstr "%s: Dinamik sembol yok" | |
2169 | ||
e09f4395 | 2170 | #: objdump.c:1114 |
3c62831e | 2171 | msgid "Out of virtual memory" |
e09f4395 | 2172 | msgstr "Sanal bellek tükendi" |
3c62831e | 2173 | |
e09f4395 | 2174 | #: objdump.c:1543 |
3c62831e NC |
2175 | #, c-format |
2176 | msgid "Can't use supplied machine %s" | |
e09f4395 | 2177 | msgstr "Verilen makina %s kullanılamadı" |
3c62831e | 2178 | |
e09f4395 | 2179 | #: objdump.c:1561 |
3c62831e NC |
2180 | #, c-format |
2181 | msgid "Can't disassemble for architecture %s\n" | |
e09f4395 | 2182 | msgstr "%s mimarisi için karşıt çevirim yapılamadı\n" |
3c62831e | 2183 | |
e09f4395 | 2184 | #: objdump.c:1643 |
3c62831e NC |
2185 | #, c-format |
2186 | msgid "Disassembly of section %s:\n" | |
e09f4395 | 2187 | msgstr "%s bölümünün karşıt çevrimi:\n" |
3c62831e | 2188 | |
e09f4395 | 2189 | #: objdump.c:1818 |
3c62831e | 2190 | #, c-format |
e09f4395 NC |
2191 | msgid "" |
2192 | "No %s section present\n" | |
2193 | "\n" | |
2194 | msgstr "" | |
2195 | "%s bölümü yok\n" | |
2196 | "\n" | |
3c62831e | 2197 | |
e09f4395 | 2198 | #: objdump.c:1825 |
3c62831e NC |
2199 | #, c-format |
2200 | msgid "%s has no %s section" | |
e09f4395 | 2201 | msgstr "%s %s bölümü yok" |
3c62831e | 2202 | |
e09f4395 | 2203 | #: objdump.c:1839 |
3c62831e NC |
2204 | #, c-format |
2205 | msgid "Reading %s section of %s failed: %s" | |
e09f4395 | 2206 | msgstr "%2$s'nin %1$s bölümünün okunması başarısız: %3$s" |
3c62831e | 2207 | |
e09f4395 | 2208 | #: objdump.c:1851 |
3c62831e NC |
2209 | #, c-format |
2210 | msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n" | |
e09f4395 | 2211 | msgstr "%2$s'nin %1$s bölümünün okunması başarısız: %3$s\n" |
3c62831e | 2212 | |
e09f4395 | 2213 | #: objdump.c:1894 |
3c62831e | 2214 | #, c-format |
e09f4395 NC |
2215 | msgid "" |
2216 | "Contents of %s section:\n" | |
2217 | "\n" | |
2218 | msgstr "" | |
2219 | "%s bölümünün içeriği:\n" | |
2220 | "\n" | |
3c62831e | 2221 | |
e09f4395 | 2222 | #: objdump.c:1994 |
3c62831e NC |
2223 | #, c-format |
2224 | msgid "architecture: %s, " | |
2225 | msgstr "mimari: %s," | |
2226 | ||
e09f4395 | 2227 | #: objdump.c:1997 |
3c62831e NC |
2228 | #, c-format |
2229 | msgid "flags 0x%08x:\n" | |
e09f4395 | 2230 | msgstr "seçenekler 0x%08x:\n" |
3c62831e | 2231 | |
e09f4395 NC |
2232 | #: objdump.c:2010 |
2233 | msgid "" | |
2234 | "\n" | |
2235 | "start address 0x" | |
2236 | msgstr "" | |
2237 | "\n" | |
2238 | "başlangıç adresi 0x" | |
3c62831e | 2239 | |
e09f4395 | 2240 | #: objdump.c:2042 |
3c62831e | 2241 | #, c-format |
e09f4395 NC |
2242 | msgid "" |
2243 | "\n" | |
2244 | "%s: file format %s\n" | |
2245 | msgstr "" | |
2246 | "\n" | |
2247 | "%s: %s dosya biçemi\n" | |
3c62831e | 2248 | |
e09f4395 | 2249 | #: objdump.c:2084 |
3c62831e NC |
2250 | #, c-format |
2251 | msgid "%s: printing debugging information failed" | |
e09f4395 | 2252 | msgstr "%s: hata ayıklama bilgisinin yazdırılması başarısız" |
3c62831e | 2253 | |
e09f4395 | 2254 | #: objdump.c:2161 |
3c62831e NC |
2255 | #, c-format |
2256 | msgid "In archive %s:\n" | |
e09f4395 | 2257 | msgstr "%s arşivi içinde:\n" |
3c62831e | 2258 | |
e09f4395 | 2259 | #: objdump.c:2213 |
3c62831e NC |
2260 | #, c-format |
2261 | msgid "Contents of section %s:\n" | |
e09f4395 | 2262 | msgstr "%s bölümünün içeriği:\n" |
3c62831e | 2263 | |
e09f4395 | 2264 | #: objdump.c:2718 |
3c62831e NC |
2265 | #, c-format |
2266 | msgid "BFD header file version %s\n" | |
e09f4395 | 2267 | msgstr "BFD başlık dosyası sürümü %s\n" |
3c62831e | 2268 | |
e09f4395 | 2269 | #: objdump.c:2807 |
3c62831e | 2270 | msgid "unrecognized -E option" |
e09f4395 | 2271 | msgstr "tanınmayan -E seçeneği" |
3c62831e | 2272 | |
e09f4395 | 2273 | #: objdump.c:2818 |
3c62831e NC |
2274 | #, c-format |
2275 | msgid "unrecognized --endian type `%s'" | |
e09f4395 | 2276 | msgstr "tanınmayan --endian tipi `%s'" |
3c62831e | 2277 | |
e09f4395 | 2278 | #: rdcoff.c:204 |
3c62831e NC |
2279 | #, c-format |
2280 | msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" | |
e09f4395 | 2281 | msgstr "parse_coff_type: Kötü tip kodu 0x%x" |
3c62831e | 2282 | |
e09f4395 | 2283 | #: rdcoff.c:422 rdcoff.c:530 rdcoff.c:729 |
3c62831e NC |
2284 | #, c-format |
2285 | msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" | |
e09f4395 | 2286 | msgstr "bfd_coff_get_syment başarısız: %s" |
3c62831e | 2287 | |
e09f4395 | 2288 | #: rdcoff.c:438 rdcoff.c:749 |
3c62831e NC |
2289 | #, c-format |
2290 | msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" | |
e09f4395 | 2291 | msgstr "bfd_coff_get_auxent başarısız: %s" |
3c62831e | 2292 | |
e09f4395 | 2293 | #: rdcoff.c:816 |
3c62831e NC |
2294 | #, c-format |
2295 | msgid "%ld: .bf without preceding function" | |
e09f4395 | 2296 | msgstr "%ld: öncesinde işlev olmadan .bf" |
3c62831e | 2297 | |
e09f4395 | 2298 | #: rdcoff.c:866 |
3c62831e NC |
2299 | #, c-format |
2300 | msgid "%ld: unexpected .ef\n" | |
2301 | msgstr "%ld: beklenmeyen .ef\n" | |
2302 | ||
2303 | #: rddbg.c:87 | |
2304 | #, c-format | |
2305 | msgid "%s: no recognized debugging information" | |
e09f4395 | 2306 | msgstr "%s: tanınan hata ayıklama bilgisi yok" |
3c62831e NC |
2307 | |
2308 | #: rddbg.c:410 | |
2309 | msgid "Last stabs entries before error:\n" | |
e09f4395 | 2310 | msgstr "Hata öncesi son stabs girdileri:\n" |
3c62831e | 2311 | |
e09f4395 | 2312 | #: readelf.c:328 |
3c62831e | 2313 | #, c-format |
328577ad NC |
2314 | msgid "%s: Error: " |
2315 | msgstr "%s: Hata: " | |
3c62831e | 2316 | |
e09f4395 | 2317 | #: readelf.c:339 |
3c62831e | 2318 | #, c-format |
328577ad | 2319 | msgid "%s: Warning: " |
e09f4395 | 2320 | msgstr "%s: Uyarı: " |
3c62831e | 2321 | |
e09f4395 | 2322 | #: readelf.c:361 |
3c62831e NC |
2323 | #, c-format |
2324 | msgid "Unable to seek to %x for %s\n" | |
e09f4395 | 2325 | msgstr "%2$s için %1$x'e kadar arama yapılamadı\n" |
3c62831e | 2326 | |
e09f4395 | 2327 | #: readelf.c:372 |
3c62831e | 2328 | #, c-format |
328577ad | 2329 | msgid "Out of memory allocating %d bytes for %s\n" |
e09f4395 | 2330 | msgstr "%2$s için %1$d bayt ayrılırken bellek tükendi\n" |
3c62831e | 2331 | |
e09f4395 | 2332 | #: readelf.c:380 |
3c62831e | 2333 | #, c-format |
328577ad | 2334 | msgid "Unable to read in %d bytes of %s\n" |
e09f4395 | 2335 | msgstr "%2$s'in %1$d baytı okunamadı\n" |
3c62831e | 2336 | |
e09f4395 | 2337 | #: readelf.c:433 readelf.c:591 |
3c62831e NC |
2338 | #, c-format |
2339 | msgid "Unhandled data length: %d\n" | |
e09f4395 | 2340 | msgstr "Desteklenmeyen veri uzunluğu: %d\n" |
3c62831e | 2341 | |
e09f4395 | 2342 | #: readelf.c:675 |
3c62831e | 2343 | msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" |
e09f4395 | 2344 | msgstr "Bu makina mimarisi üzerinde yer değiştirmeler konusunda bilgi yok\n" |
3c62831e | 2345 | |
e09f4395 | 2346 | #: readelf.c:697 readelf.c:726 readelf.c:772 readelf.c:799 |
328577ad | 2347 | msgid "relocs" |
e09f4395 | 2348 | msgstr "yerdeğişimler" |
328577ad | 2349 | |
e09f4395 | 2350 | #: readelf.c:708 readelf.c:737 readelf.c:782 readelf.c:809 |
3c62831e | 2351 | msgid "out of memory parsing relocs" |
e09f4395 NC |
2352 | msgstr "yer değiştirmeleri tararken bellek tükendi" |
2353 | ||
2354 | #: readelf.c:861 | |
2355 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" | |
2356 | msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı + Sonekleme\n" | |
3c62831e | 2357 | |
e09f4395 NC |
2358 | #: readelf.c:863 |
2359 | msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" | |
2360 | msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı + Sonekleme\n" | |
328577ad | 2361 | |
e09f4395 NC |
2362 | #: readelf.c:868 |
2363 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" | |
2364 | msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı\n" | |
3c62831e | 2365 | |
e09f4395 NC |
2366 | #: readelf.c:870 |
2367 | msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" | |
2368 | msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı\n" | |
328577ad | 2369 | |
e09f4395 NC |
2370 | #: readelf.c:878 |
2371 | msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" | |
2372 | msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı + Sonek\n" | |
3c62831e | 2373 | |
e09f4395 NC |
2374 | #: readelf.c:880 |
2375 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" | |
2376 | msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı + Sonekleme\n" | |
2377 | ||
2378 | #: readelf.c:885 | |
2379 | msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" | |
2380 | msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı\n" | |
2381 | ||
2382 | #: readelf.c:887 | |
2383 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" | |
2384 | msgstr " Görece Bilgi Tür Sembol Değeri Sembol Adı\n" | |
2385 | ||
2386 | #: readelf.c:1134 readelf.c:1136 readelf.c:1184 readelf.c:1186 readelf.c:1195 | |
2387 | #: readelf.c:1197 | |
3c62831e | 2388 | #, c-format |
e09f4395 | 2389 | msgid "unrecognized: %-7lx" |
3c62831e NC |
2390 | msgstr "bilinmeyen: %-7lx" |
2391 | ||
e09f4395 | 2392 | #: readelf.c:1158 |
3c62831e NC |
2393 | #, c-format |
2394 | msgid "<string table index %3ld>" | |
2395 | msgstr "<dizge tablo endeksi %3ld>" | |
2396 | ||
e09f4395 | 2397 | #: readelf.c:1423 |
3c62831e NC |
2398 | #, c-format |
2399 | msgid "Processor Specific: %lx" | |
e09f4395 | 2400 | msgstr "İşlemciye Özel: %lx" |
3c62831e | 2401 | |
e09f4395 | 2402 | #: readelf.c:1442 |
3c62831e NC |
2403 | #, c-format |
2404 | msgid "Operating System specific: %lx" | |
e09f4395 | 2405 | msgstr "İşletim Sistemine Özel: %lx" |
3c62831e | 2406 | |
e09f4395 | 2407 | #: readelf.c:1445 readelf.c:2086 |
3c62831e NC |
2408 | #, c-format |
2409 | msgid "<unknown>: %lx" | |
2410 | msgstr "<bilinmeyen>: %lx" | |
2411 | ||
e09f4395 | 2412 | #: readelf.c:1459 |
3c62831e | 2413 | msgid "NONE (None)" |
e09f4395 | 2414 | msgstr "HİÇBİRİ (Hiçbiri)" |
3c62831e | 2415 | |
e09f4395 | 2416 | #: readelf.c:1460 |
3c62831e | 2417 | msgid "REL (Relocatable file)" |
e09f4395 | 2418 | msgstr "YER (Yer değiştirebilen dosya)" |
3c62831e | 2419 | |
e09f4395 | 2420 | #: readelf.c:1461 |
3c62831e | 2421 | msgid "EXEC (Executable file)" |
e09f4395 | 2422 | msgstr "UYGU (Uygulama dosyası)" |
3c62831e | 2423 | |
e09f4395 | 2424 | #: readelf.c:1462 |
3c62831e | 2425 | msgid "DYN (Shared object file)" |
e09f4395 | 2426 | msgstr "DİN (Paylaşımlı nesne dosyası)" |
3c62831e | 2427 | |
e09f4395 | 2428 | #: readelf.c:1463 |
3c62831e | 2429 | msgid "CORE (Core file)" |
e09f4395 | 2430 | msgstr "CORE (Core dosyası)" |
3c62831e | 2431 | |
e09f4395 | 2432 | #: readelf.c:1467 |
3c62831e NC |
2433 | #, c-format |
2434 | msgid "Processor Specific: (%x)" | |
e09f4395 | 2435 | msgstr "İşlemciye Özel: (%x)" |
3c62831e | 2436 | |
e09f4395 | 2437 | #: readelf.c:1469 |
3c62831e NC |
2438 | #, c-format |
2439 | msgid "OS Specific: (%x)" | |
e09f4395 | 2440 | msgstr "İşletim Sistemine Özel: (%x)" |
3c62831e | 2441 | |
e09f4395 | 2442 | #: readelf.c:1471 readelf.c:1573 readelf.c:2238 |
3c62831e NC |
2443 | #, c-format |
2444 | msgid "<unknown>: %x" | |
2445 | msgstr "<bilinmeyen>: %x" | |
2446 | ||
e09f4395 | 2447 | #: readelf.c:1484 |
3c62831e | 2448 | msgid "None" |
e09f4395 | 2449 | msgstr "Hiçbiri" |
3c62831e | 2450 | |
e09f4395 NC |
2451 | #: readelf.c:2278 |
2452 | msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" | |
2453 | msgstr "Kullanım: readelf <seçenekler> elf-dosya(ları)\n" | |
3c62831e | 2454 | |
e09f4395 NC |
2455 | #: readelf.c:2279 |
2456 | msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" | |
2457 | msgstr " ELF biçem dosyalarının içeriği hakkında bilgi gösterir\n" | |
3c62831e | 2458 | |
e09f4395 NC |
2459 | #: readelf.c:2280 |
2460 | msgid "" | |
2461 | " Options are:\n" | |
2462 | " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" | |
2463 | " -h --file-header Display the ELF file header\n" | |
2464 | " -l --program-headers Display the program headers\n" | |
2465 | " --segments An alias for --program-headers\n" | |
2466 | " -S --section-headers Display the sections' header\n" | |
2467 | " --sections An alias for --section-headers\n" | |
2468 | " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" | |
2469 | " -s --syms Display the symbol table\n" | |
2470 | " --symbols An alias for --syms\n" | |
2471 | " -n --notes Display the core notes (if present)\n" | |
2472 | " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" | |
2473 | " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" | |
2474 | " -d --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" | |
2475 | " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" | |
2476 | " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" | |
2477 | " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" | |
2478 | " -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n" | |
2479 | " -w --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n" | |
2480 | " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" | |
2481 | msgstr "" | |
2482 | " Seçenekler:\n" | |
2483 | " -a --all -h -l -S -s -r -d -V -A -I ile aynı\n" | |
2484 | " -h --file-header ELF dosya başlığını gösterir\n" | |
2485 | " -l --program-headers Yazılım başlıklarını gösterir\n" | |
2486 | " --segments --program-headers ile aynı\n" | |
2487 | " -S --section-headers Bölüm başlıklarını gösterir\n" | |
2488 | " --sections --section-headers ile aynı\n" | |
2489 | " -e --headers -h -l -S ile aynı\n" | |
2490 | " -s --syms Sembol tablosunu gösterir\n" | |
2491 | " --symbols --syms ile aynı\n" | |
2492 | " -n --notes Eğer varsa, 'core' dosyasını gösterir\n" | |
2493 | " -r --relocs Eğer varsa, yerdeğişimleri gösterir\n" | |
2494 | " -u --unwind Eğer varsa, geri dönüşümleri gösterir\n" | |
2495 | " -d --dynamic Eğer varsa, dinamik bölümleri gösterir\n" | |
2496 | " -V --version-info Eğer varsa, sürüm bölümlerini gösterir\n" | |
2497 | " -A --arch-specific Eğer varsa, platforma özgü bilgileri gösterir\n" | |
2498 | " -D --use-dynamic Sembolleri gösterirken dinamik bölümleri kullanır\n" | |
2499 | " -x --hex-dump=<sayı> <sayı> no'lu bölümün içeriğini gösterir\n" | |
2500 | " -w --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n" | |
2501 | " DWARF2 hata ayıklama bölümlerinin içeriğini gösterir\n" | |
2502 | ||
2503 | #: readelf.c:2301 | |
2504 | msgid "" | |
2505 | " -i --instruction-dump=<number>\n" | |
2506 | " Disassemble the contents of section <number>\n" | |
2507 | msgstr "" | |
2508 | " -i --instruction-dump=<sayı>\n" | |
2509 | " <sayı> bölümünün içeriğini karşıt-çevirir\n" | |
3c62831e | 2510 | |
e09f4395 NC |
2511 | #: readelf.c:2305 |
2512 | msgid "" | |
2513 | " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" | |
2514 | " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" | |
2515 | " -H --help Display this information\n" | |
2516 | " -v --version Display the version number of readelf\n" | |
2517 | msgstr "" | |
2518 | " -I --histogram Küme listesi uzunluklarının geçmiş grafiğini gösterir\n" | |
2519 | " -W --wide Çıktı genişliğinin 80 karakteri geçmesine izin verir\n" | |
2520 | " -H --help Bu bilgiyi gösterir\n" | |
2521 | " -v --version readelf'in sürüm no'sunu gösterir\n" | |
3c62831e | 2522 | |
e09f4395 NC |
2523 | #: readelf.c:2327 |
2524 | msgid "Out of memory allocating dump request table." | |
2525 | msgstr "Döküm istek tablosu ayrılırken bellek tükendi." | |
3c62831e | 2526 | |
e09f4395 NC |
2527 | #: readelf.c:2491 |
2528 | #, c-format | |
2529 | msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" | |
2530 | msgstr "Tanınmayan hata ayıklama seçeneği '%s'\n" | |
3c62831e | 2531 | |
e09f4395 | 2532 | #: readelf.c:2519 |
3c62831e NC |
2533 | #, c-format |
2534 | msgid "Invalid option '-%c'\n" | |
e09f4395 | 2535 | msgstr "Geçersiz seçenek '-%c'\n" |
3c62831e | 2536 | |
e09f4395 | 2537 | #: readelf.c:2532 |
3c62831e | 2538 | msgid "Nothing to do.\n" |
e09f4395 | 2539 | msgstr "Yapılacak bir şey yok.\n" |
3c62831e | 2540 | |
e09f4395 | 2541 | #: readelf.c:2545 readelf.c:2562 readelf.c:4867 |
3c62831e NC |
2542 | msgid "none" |
2543 | msgstr "yok" | |
2544 | ||
e09f4395 | 2545 | #: readelf.c:2549 readelf.c:2566 readelf.c:2594 |
3c62831e NC |
2546 | #, c-format |
2547 | msgid "<unknown: %x>" | |
2548 | msgstr "<bilinmeyen: %x>" | |
2549 | ||
e09f4395 | 2550 | #: readelf.c:2563 |
3c62831e NC |
2551 | msgid "2's complement, little endian" |
2552 | msgstr "2's complement, little endian" | |
2553 | ||
e09f4395 | 2554 | #: readelf.c:2564 |
3c62831e NC |
2555 | msgid "2's complement, big endian" |
2556 | msgstr "2's complement, big endian" | |
2557 | ||
e09f4395 | 2558 | #: readelf.c:2591 |
3c62831e | 2559 | msgid "Standalone App" |
e09f4395 | 2560 | msgstr "Tekbaşına Uygulama" |
3c62831e | 2561 | |
e09f4395 | 2562 | #: readelf.c:2609 |
3c62831e | 2563 | msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" |
e09f4395 | 2564 | msgstr "ELF dosyası değil - başlangıçta yanlış sihirli baytlar var\n" |
3c62831e | 2565 | |
e09f4395 | 2566 | #: readelf.c:2617 |
3c62831e | 2567 | msgid "ELF Header:\n" |
e09f4395 | 2568 | msgstr "ELF Başlığı:\n" |
3c62831e | 2569 | |
e09f4395 | 2570 | #: readelf.c:2618 |
3c62831e NC |
2571 | msgid " Magic: " |
2572 | msgstr " Sihir: " | |
2573 | ||
e09f4395 | 2574 | #: readelf.c:2622 |
3c62831e NC |
2575 | #, c-format |
2576 | msgid " Class: %s\n" | |
e09f4395 | 2577 | msgstr " Sınıf: %s\n" |
3c62831e | 2578 | |
e09f4395 | 2579 | #: readelf.c:2624 |
3c62831e NC |
2580 | #, c-format |
2581 | msgid " Data: %s\n" | |
2582 | msgstr " Veri: %s\n" | |
2583 | ||
e09f4395 | 2584 | #: readelf.c:2626 |
3c62831e NC |
2585 | #, c-format |
2586 | msgid " Version: %d %s\n" | |
e09f4395 | 2587 | msgstr " Sürüm: %d %s\n" |
3c62831e | 2588 | |
e09f4395 | 2589 | #: readelf.c:2633 |
3c62831e NC |
2590 | #, c-format |
2591 | msgid " OS/ABI: %s\n" | |
2592 | msgstr " OS/ABI: %s\n" | |
2593 | ||
e09f4395 | 2594 | #: readelf.c:2635 |
3c62831e NC |
2595 | #, c-format |
2596 | msgid " ABI Version: %d\n" | |
e09f4395 | 2597 | msgstr " ABI Sürümü: %d\n" |
3c62831e | 2598 | |
e09f4395 | 2599 | #: readelf.c:2637 |
3c62831e NC |
2600 | #, c-format |
2601 | msgid " Type: %s\n" | |
2602 | msgstr " Tip: %s\n" | |
2603 | ||
e09f4395 | 2604 | #: readelf.c:2639 |
3c62831e NC |
2605 | #, c-format |
2606 | msgid " Machine: %s\n" | |
2607 | msgstr " Makina: %s\n" | |
2608 | ||
e09f4395 | 2609 | #: readelf.c:2641 |
3c62831e NC |
2610 | #, c-format |
2611 | msgid " Version: 0x%lx\n" | |
e09f4395 | 2612 | msgstr " Sürüm: 0x%lx\n" |
3c62831e | 2613 | |
e09f4395 | 2614 | #: readelf.c:2644 |
3c62831e | 2615 | msgid " Entry point address: " |
e09f4395 | 2616 | msgstr " Girdi noktası adresi: " |
3c62831e | 2617 | |
e09f4395 NC |
2618 | #: readelf.c:2646 |
2619 | msgid "" | |
2620 | "\n" | |
2621 | " Start of program headers: " | |
2622 | msgstr "" | |
2623 | "\n" | |
2624 | " Yazılım başlıkları başlangıcı: " | |
3c62831e | 2625 | |
e09f4395 | 2626 | #: readelf.c:2648 |
3c62831e NC |
2627 | msgid "" |
2628 | " (bytes into file)\n" | |
2629 | " Start of section headers: " | |
2630 | msgstr "" | |
e09f4395 NC |
2631 | " (bayt dosya içinde)\n" |
2632 | " Bölüm başlıkları başlangıcı: " | |
3c62831e | 2633 | |
e09f4395 | 2634 | #: readelf.c:2650 |
3c62831e | 2635 | msgid " (bytes into file)\n" |
e09f4395 | 2636 | msgstr " (bayt dosya içinde)\n" |
3c62831e | 2637 | |
e09f4395 | 2638 | #: readelf.c:2652 |
3c62831e NC |
2639 | #, c-format |
2640 | msgid " Flags: 0x%lx%s\n" | |
e09f4395 | 2641 | msgstr " Seçenekler: 0x%lx%s\n" |
3c62831e | 2642 | |
e09f4395 | 2643 | #: readelf.c:2655 |
3c62831e NC |
2644 | #, c-format |
2645 | msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" | |
e09f4395 | 2646 | msgstr " Bu başlığın boyu: %ld (bayt)\n" |
3c62831e | 2647 | |
e09f4395 | 2648 | #: readelf.c:2657 |
3c62831e NC |
2649 | #, c-format |
2650 | msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" | |
e09f4395 | 2651 | msgstr " Yazılım başlık boyu: %ld (bayt)\n" |
3c62831e | 2652 | |
e09f4395 | 2653 | #: readelf.c:2659 |
3c62831e NC |
2654 | #, c-format |
2655 | msgid " Number of program headers: %ld\n" | |
e09f4395 | 2656 | msgstr " Yazılım başlık sayısı: %ld\n" |
3c62831e | 2657 | |
e09f4395 | 2658 | #: readelf.c:2661 |
3c62831e NC |
2659 | #, c-format |
2660 | msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" | |
e09f4395 | 2661 | msgstr " Bölüm başlık boyu: %ld (bayt)\n" |
3c62831e | 2662 | |
e09f4395 | 2663 | #: readelf.c:2663 |
82f6addb | 2664 | #, c-format |
328577ad | 2665 | msgid " Number of section headers: %ld" |
e09f4395 | 2666 | msgstr " Bölüm başlıkları sayısı: %ld" |
3c62831e | 2667 | |
e09f4395 | 2668 | #: readelf.c:2668 |
82f6addb | 2669 | #, c-format |
328577ad | 2670 | msgid " Section header string table index: %ld" |
e09f4395 | 2671 | msgstr " Bölüm başlığı dizge tablo endeksi: %ld" |
3c62831e | 2672 | |
e09f4395 | 2673 | #: readelf.c:2702 readelf.c:2738 |
328577ad | 2674 | msgid "program headers" |
e09f4395 | 2675 | msgstr "Yazılım Başlıkları" |
328577ad | 2676 | |
e09f4395 NC |
2677 | #: readelf.c:2772 |
2678 | msgid "" | |
2679 | "\n" | |
2680 | "There are no program headers in this file.\n" | |
2681 | msgstr "" | |
2682 | "\n" | |
2683 | "Bu dosyada yazılım başlığı yok.\n" | |
3c62831e | 2684 | |
e09f4395 | 2685 | #: readelf.c:2778 |
3c62831e | 2686 | #, c-format |
e09f4395 NC |
2687 | msgid "" |
2688 | "\n" | |
2689 | "Elf file type is %s\n" | |
2690 | msgstr "" | |
2691 | "\n" | |
2692 | "Elf dosya tipi: %s\n" | |
3c62831e | 2693 | |
e09f4395 | 2694 | #: readelf.c:2779 |
3c62831e | 2695 | msgid "Entry point " |
e09f4395 | 2696 | msgstr "Giriş noktası " |
3c62831e | 2697 | |
e09f4395 | 2698 | #: readelf.c:2781 |
3c62831e | 2699 | #, c-format |
e09f4395 NC |
2700 | msgid "" |
2701 | "\n" | |
2702 | "There are %d program headers, starting at offset " | |
2703 | msgstr "" | |
2704 | "\n" | |
2705 | "%d adet yazılım başlığı var, göreli konumdan başlanıyor" | |
3c62831e | 2706 | |
e09f4395 NC |
2707 | #: readelf.c:2792 readelf.c:3019 readelf.c:3065 readelf.c:3128 readelf.c:3195 |
2708 | #: readelf.c:4229 readelf.c:4272 readelf.c:4461 readelf.c:5414 readelf.c:5428 | |
2709 | #: readelf.c:9659 readelf.c:9699 | |
3c62831e | 2710 | msgid "Out of memory\n" |
e09f4395 | 2711 | msgstr "Bellek tükendi\n" |
3c62831e | 2712 | |
e09f4395 NC |
2713 | #: readelf.c:2810 readelf.c:2812 |
2714 | msgid "" | |
2715 | "\n" | |
2716 | "Program Headers:\n" | |
2717 | msgstr "" | |
2718 | "\n" | |
2719 | "Yazılım Başlıkları:\n" | |
3c62831e | 2720 | |
e09f4395 | 2721 | #: readelf.c:2816 |
82f6addb | 2722 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" |
e09f4395 | 2723 | msgstr " Tip Basamak SanalAdr GerçAdrs DosyaBoyBelBoy Seç Hiza\n" |
3c62831e | 2724 | |
e09f4395 | 2725 | #: readelf.c:2819 |
82f6addb | 2726 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" |
e09f4395 | 2727 | msgstr " Tür Görece SanalAdr GerçAdrs DosyaBoy BelBoy Seç Hiza\n" |
328577ad | 2728 | |
e09f4395 | 2729 | #: readelf.c:2823 |
3c62831e | 2730 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" |
e09f4395 | 2731 | msgstr " Tip Basamak SanalAdres GerçekAdres\n" |
3c62831e | 2732 | |
e09f4395 | 2733 | #: readelf.c:2825 |
3c62831e | 2734 | msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" |
e09f4395 | 2735 | msgstr " DosyaBoyu BellekBoyu Seç Hiza\n" |
3c62831e | 2736 | |
e09f4395 | 2737 | #: readelf.c:2925 |
3c62831e | 2738 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
e09f4395 | 2739 | msgstr "bir dinamik parçadan fazla\n" |
3c62831e | 2740 | |
e09f4395 | 2741 | #: readelf.c:2933 |
3c62831e | 2742 | msgid "Unable to find program interpreter name\n" |
e09f4395 | 2743 | msgstr "Yazılım yorumlayıcısı adı bulunamadı\n" |
3c62831e | 2744 | |
e09f4395 | 2745 | #: readelf.c:2940 |
3c62831e | 2746 | #, c-format |
e09f4395 NC |
2747 | msgid "" |
2748 | "\n" | |
2749 | " [Requesting program interpreter: %s]" | |
2750 | msgstr "" | |
2751 | "\n" | |
2752 | " [Yazılım yorumlayıcısı isteniyor: %s]" | |
3c62831e | 2753 | |
e09f4395 NC |
2754 | #: readelf.c:2958 |
2755 | msgid "" | |
2756 | "\n" | |
2757 | " Section to Segment mapping:\n" | |
2758 | msgstr "" | |
2759 | "\n" | |
2760 | " Bölümden parçaya eşleşme:\n" | |
3c62831e | 2761 | |
e09f4395 | 2762 | #: readelf.c:2959 |
3c62831e | 2763 | msgid " Segment Sections...\n" |
e09f4395 | 2764 | msgstr " Parça Bölümleri...\n" |
3c62831e | 2765 | |
e09f4395 | 2766 | #: readelf.c:3010 readelf.c:3056 |
328577ad | 2767 | msgid "section headers" |
e09f4395 | 2768 | msgstr "Bölüm Başlıkları" |
328577ad | 2769 | |
e09f4395 | 2770 | #: readelf.c:3104 readelf.c:3171 |
328577ad | 2771 | msgid "symbols" |
82f6addb | 2772 | msgstr "semboller" |
328577ad | 2773 | |
e09f4395 | 2774 | #: readelf.c:3115 readelf.c:3182 |
328577ad | 2775 | msgid "symtab shndx" |
82f6addb | 2776 | msgstr "symtab shndx" |
328577ad | 2777 | |
e09f4395 NC |
2778 | #: readelf.c:3284 |
2779 | msgid "" | |
2780 | "\n" | |
2781 | "There are no sections in this file.\n" | |
2782 | msgstr "" | |
2783 | "\n" | |
2784 | "Bu dosyada bölüm yok.\n" | |
3c62831e | 2785 | |
e09f4395 | 2786 | #: readelf.c:3290 |
3c62831e NC |
2787 | #, c-format |
2788 | msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" | |
e09f4395 | 2789 | msgstr "%d adet bölüm başlığı mevcut, göreli konum 0x%lx'dan başlanıyor:\n" |
3c62831e | 2790 | |
e09f4395 | 2791 | #: readelf.c:3307 readelf.c:3621 readelf.c:3968 readelf.c:5565 |
328577ad | 2792 | msgid "string table" |
82f6addb | 2793 | msgstr "dizge tablosu" |
328577ad | 2794 | |
e09f4395 | 2795 | #: readelf.c:3328 |
3c62831e NC |
2796 | msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" |
2797 | msgstr "Dosyada birden fazla dinamik sembol tablosu var\n" | |
2798 | ||
e09f4395 | 2799 | #: readelf.c:3340 |
3c62831e NC |
2800 | msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" |
2801 | msgstr "Dosyada birden fazla dinamik dizge tablosu var\n" | |
2802 | ||
e09f4395 | 2803 | #: readelf.c:3346 |
328577ad | 2804 | msgid "dynamic strings" |
82f6addb | 2805 | msgstr "dinamik dizgeler" |
328577ad | 2806 | |
e09f4395 | 2807 | #: readelf.c:3352 |
328577ad | 2808 | msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" |
82f6addb | 2809 | msgstr "Dosyada birden fazla symtab shndx tablosu var\n" |
328577ad | 2810 | |
e09f4395 NC |
2811 | #: readelf.c:3390 |
2812 | msgid "" | |
2813 | "\n" | |
2814 | "Section Headers:\n" | |
2815 | msgstr "" | |
2816 | "\n" | |
2817 | "Bölüm Başlıkları:\n" | |
3c62831e | 2818 | |
e09f4395 NC |
2819 | #: readelf.c:3392 |
2820 | msgid "" | |
2821 | "\n" | |
2822 | "Section Header:\n" | |
2823 | msgstr "" | |
2824 | "\n" | |
2825 | "Bölüm Başlığı:\n" | |
2826 | ||
2827 | #: readelf.c:3396 | |
82f6addb | 2828 | msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" |
e09f4395 | 2829 | msgstr " [Nr] İsim Tip Adres Bas Boy ES Seç Lk Inf Al\n" |
3c62831e | 2830 | |
e09f4395 | 2831 | #: readelf.c:3399 |
82f6addb | 2832 | msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" |
e09f4395 | 2833 | msgstr " [Nr] İsim Tür Adres Görece Boy ES Seç Lk Inf Al\n" |
328577ad | 2834 | |
e09f4395 | 2835 | #: readelf.c:3402 |
3c62831e | 2836 | msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" |
e09f4395 | 2837 | msgstr " [Nr] İsim Tip Adres Basamak\n" |
3c62831e | 2838 | |
e09f4395 | 2839 | #: readelf.c:3403 |
3c62831e | 2840 | msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" |
e09f4395 | 2841 | msgstr " Boy EntBoy Seç Bağ Bilgi Hiza\n" |
3c62831e | 2842 | |
e09f4395 | 2843 | #: readelf.c:3498 |
328577ad NC |
2844 | msgid "" |
2845 | "Key to Flags:\n" | |
2846 | " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" | |
2847 | " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" | |
2848 | " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" | |
2849 | msgstr "" | |
e09f4395 NC |
2850 | "Seçenekler:\n" |
2851 | " W (yazdırır), A (ayırır), X (uygular), M (birleştirir), S (dizgeler)\n" | |
2852 | " I (bilgi), L (bağ sırası), G (grup), x (bilinmeyen)\n" | |
2853 | " O (daha fazla OS işlemesi gerekli) o (OS'e özgü), p (işlemciye özgü)\n" | |
3c62831e | 2854 | |
e09f4395 | 2855 | #: readelf.c:3559 |
3c62831e | 2856 | #, c-format |
e09f4395 NC |
2857 | msgid "" |
2858 | "\n" | |
2859 | "Relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" | |
2860 | msgstr "" | |
2861 | "\n" | |
2862 | "Göreli konum 0x%lx'da yer değiştirme bölümü %ld bayt içeriyor:\n" | |
3c62831e | 2863 | |
e09f4395 NC |
2864 | #: readelf.c:3566 |
2865 | msgid "" | |
2866 | "\n" | |
2867 | "There are no dynamic relocations in this file.\n" | |
2868 | msgstr "" | |
2869 | "\n" | |
2870 | "Bu dosyada dinamik yer değiştirmeler yok.\n" | |
3c62831e | 2871 | |
e09f4395 NC |
2872 | #: readelf.c:3593 |
2873 | msgid "" | |
2874 | "\n" | |
2875 | "Relocation section " | |
2876 | msgstr "" | |
2877 | "\n" | |
2878 | "Yer değiştirme bölümü " | |
3c62831e | 2879 | |
e09f4395 NC |
2880 | #: readelf.c:3598 readelf.c:4031 readelf.c:4045 |
2881 | #, c-format | |
2882 | msgid "'%s'" | |
2883 | msgstr "'%s'" | |
2884 | ||
2885 | #: readelf.c:3600 readelf.c:4047 | |
3c62831e NC |
2886 | #, c-format |
2887 | msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" | |
e09f4395 | 2888 | msgstr "göreli konum 0x%lx %lu girdi içeriyor:\n" |
3c62831e | 2889 | |
e09f4395 NC |
2890 | #: readelf.c:3638 |
2891 | msgid "" | |
2892 | "\n" | |
2893 | "There are no relocations in this file.\n" | |
2894 | msgstr "" | |
2895 | "\n" | |
2896 | "Bu dosyada yer değiştirmeler yok.\n" | |
328577ad | 2897 | |
e09f4395 | 2898 | #: readelf.c:3834 |
328577ad | 2899 | msgid "unwind table" |
82f6addb | 2900 | msgstr "geri alma tablosu" |
3c62831e | 2901 | |
e09f4395 | 2902 | #: readelf.c:3885 readelf.c:3897 readelf.c:7890 readelf.c:7901 |
82f6addb | 2903 | #, c-format |
328577ad | 2904 | msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n" |
e09f4395 | 2905 | msgstr "beklenmeyen sembol türü %u atlanıyor\n" |
3c62831e | 2906 | |
e09f4395 | 2907 | #: readelf.c:3905 |
82f6addb | 2908 | #, c-format |
328577ad | 2909 | msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" |
e09f4395 | 2910 | msgstr "beklenmeyen yerdeğişim türü %s atlanıyor\n" |
328577ad | 2911 | |
e09f4395 NC |
2912 | #: readelf.c:3950 readelf.c:3975 |
2913 | msgid "" | |
2914 | "\n" | |
2915 | "There are no unwind sections in this file.\n" | |
2916 | msgstr "" | |
2917 | "\n" | |
2918 | "Bu dosyada geri alma bölümü yok.\n" | |
328577ad | 2919 | |
e09f4395 NC |
2920 | #: readelf.c:4026 |
2921 | msgid "" | |
2922 | "\n" | |
2923 | "Could not find unwind info section for " | |
2924 | msgstr "" | |
2925 | "\n" | |
2926 | "Geri alma bilgi bölümü bulunamadı " | |
328577ad | 2927 | |
e09f4395 | 2928 | #: readelf.c:4038 |
328577ad | 2929 | msgid "unwind info" |
82f6addb | 2930 | msgstr "geri alma bilgisi" |
328577ad | 2931 | |
e09f4395 NC |
2932 | #: readelf.c:4040 |
2933 | msgid "" | |
2934 | "\n" | |
2935 | "Unwind section " | |
2936 | msgstr "" | |
2937 | "\n" | |
2938 | "Geri alma bölümü " | |
328577ad | 2939 | |
e09f4395 | 2940 | #: readelf.c:4213 readelf.c:4256 |
328577ad | 2941 | msgid "dynamic segment" |
e09f4395 | 2942 | msgstr "dinamik bölüm" |
328577ad | 2943 | |
e09f4395 NC |
2944 | #: readelf.c:4334 |
2945 | msgid "" | |
2946 | "\n" | |
2947 | "There is no dynamic segment in this file.\n" | |
2948 | msgstr "" | |
2949 | "\n" | |
2950 | "Bu dosyada dinamik parça yok.\n" | |
328577ad | 2951 | |
e09f4395 | 2952 | #: readelf.c:4368 |
3c62831e | 2953 | msgid "Unable to seek to end of file!" |
e09f4395 | 2954 | msgstr "Dosya sonuna kadar aranamıyor!" |
3c62831e | 2955 | |
e09f4395 | 2956 | #: readelf.c:4379 |
3c62831e | 2957 | msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" |
e09f4395 | 2958 | msgstr "Yüklenecek sembol sayısı belirlenemedi\n" |
3c62831e | 2959 | |
e09f4395 | 2960 | #: readelf.c:4409 |
3c62831e | 2961 | msgid "Unable to seek to end of file\n" |
e09f4395 | 2962 | msgstr "Dosyanın sonuna kadar aranamadı\n" |
3c62831e | 2963 | |
e09f4395 | 2964 | #: readelf.c:4415 |
3c62831e | 2965 | msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" |
e09f4395 | 2966 | msgstr "Dinamik dizge tablosunun uzunluğu belirlenemedi\n" |
3c62831e | 2967 | |
e09f4395 | 2968 | #: readelf.c:4420 |
328577ad | 2969 | msgid "dynamic string table" |
82f6addb | 2970 | msgstr "dinamik dizge tablosu" |
328577ad | 2971 | |
e09f4395 | 2972 | #: readelf.c:4454 |
328577ad | 2973 | msgid "symbol information" |
82f6addb | 2974 | msgstr "sembol bilgisi" |
328577ad | 2975 | |
e09f4395 | 2976 | #: readelf.c:4478 |
3c62831e | 2977 | #, c-format |
e09f4395 NC |
2978 | msgid "" |
2979 | "\n" | |
2980 | "Dynamic segment at offset 0x%x contains %ld entries:\n" | |
2981 | msgstr "" | |
2982 | "\n" | |
2983 | "Göreli konum 0x%x'deki dinamik parça %ld girdi içeriyor:\n" | |
3c62831e | 2984 | |
e09f4395 | 2985 | #: readelf.c:4481 |
3c62831e | 2986 | msgid " Tag Type Name/Value\n" |
e09f4395 | 2987 | msgstr " Etiket Tip İsim/Değer\n" |
3c62831e | 2988 | |
e09f4395 | 2989 | #: readelf.c:4517 |
3c62831e | 2990 | msgid "Auxiliary library" |
e09f4395 | 2991 | msgstr "Yardımcı kitaplık" |
3c62831e | 2992 | |
e09f4395 | 2993 | #: readelf.c:4521 |
3c62831e | 2994 | msgid "Filter library" |
e09f4395 | 2995 | msgstr "Filtre kitaplığı" |
3c62831e | 2996 | |
e09f4395 | 2997 | #: readelf.c:4525 |
3c62831e | 2998 | msgid "Configuration file" |
e09f4395 | 2999 | msgstr "Ayar dosyası" |
3c62831e | 3000 | |
e09f4395 | 3001 | #: readelf.c:4529 |
3c62831e | 3002 | msgid "Dependency audit library" |
e09f4395 | 3003 | msgstr "Bağımlılık denetim kitaplığı" |
3c62831e | 3004 | |
e09f4395 | 3005 | #: readelf.c:4533 |
3c62831e | 3006 | msgid "Audit library" |
e09f4395 | 3007 | msgstr "Denetim kitaplığı" |
3c62831e | 3008 | |
e09f4395 | 3009 | #: readelf.c:4551 readelf.c:4577 readelf.c:4603 |
3c62831e | 3010 | msgid "Flags:" |
e09f4395 | 3011 | msgstr "Seçenekler:" |
3c62831e | 3012 | |
e09f4395 | 3013 | #: readelf.c:4553 readelf.c:4579 readelf.c:4605 |
3c62831e | 3014 | msgid " None\n" |
e09f4395 | 3015 | msgstr " Hiçbiri\n" |
3c62831e | 3016 | |
e09f4395 | 3017 | #: readelf.c:4724 |
3c62831e NC |
3018 | #, c-format |
3019 | msgid "Shared library: [%s]" | |
e09f4395 | 3020 | msgstr "Paylaşımlı kitaplık: [%s]" |
3c62831e | 3021 | |
e09f4395 | 3022 | #: readelf.c:4727 |
3c62831e | 3023 | msgid " program interpreter" |
e09f4395 | 3024 | msgstr " yazılım yorumlayıcısı" |
3c62831e | 3025 | |
e09f4395 | 3026 | #: readelf.c:4731 |
3c62831e NC |
3027 | #, c-format |
3028 | msgid "Library soname: [%s]" | |
e09f4395 | 3029 | msgstr "Kitaplık so_adı: [%s]" |
3c62831e | 3030 | |
e09f4395 | 3031 | #: readelf.c:4735 |
3c62831e NC |
3032 | #, c-format |
3033 | msgid "Library rpath: [%s]" | |
e09f4395 | 3034 | msgstr "Kitaplık r_yolu: [%s]" |
3c62831e | 3035 | |
e09f4395 | 3036 | #: readelf.c:4739 |
3c62831e NC |
3037 | #, c-format |
3038 | msgid "Library runpath: [%s]" | |
e09f4395 | 3039 | msgstr "Kitaplık çalışım yolu: [%s]" |
3c62831e | 3040 | |
e09f4395 | 3041 | #: readelf.c:4802 |
3c62831e NC |
3042 | #, c-format |
3043 | msgid "Not needed object: [%s]\n" | |
3044 | msgstr "Gereksiz nesne: [%s]\n" | |
3045 | ||
e09f4395 | 3046 | #: readelf.c:4913 |
3c62831e | 3047 | #, c-format |
e09f4395 NC |
3048 | msgid "" |
3049 | "\n" | |
3050 | "Version definition section '%s' contains %ld entries:\n" | |
3051 | msgstr "" | |
3052 | "\n" | |
3053 | "Sürüm tanımı bölümü '%s' %ld girdi içeriyor:\n" | |
3c62831e | 3054 | |
e09f4395 | 3055 | #: readelf.c:4916 |
3c62831e NC |
3056 | msgid " Addr: 0x" |
3057 | msgstr " Adres: 0x" | |
3058 | ||
e09f4395 | 3059 | #: readelf.c:4918 readelf.c:5113 |
3c62831e NC |
3060 | #, c-format |
3061 | msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n" | |
e09f4395 | 3062 | msgstr " Basamak: %#08lx Bağ: %lx (%s)\n" |
3c62831e | 3063 | |
e09f4395 | 3064 | #: readelf.c:4925 |
328577ad | 3065 | msgid "version definition section" |
e09f4395 | 3066 | msgstr "sürüm tanımı bölümü" |
328577ad | 3067 | |
e09f4395 | 3068 | #: readelf.c:4951 |
3c62831e NC |
3069 | #, c-format |
3070 | msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" | |
e09f4395 | 3071 | msgstr " %#06x: Sür: %d Seçenek: %s" |
3c62831e | 3072 | |
e09f4395 | 3073 | #: readelf.c:4954 |
3c62831e NC |
3074 | #, c-format |
3075 | msgid " Index: %d Cnt: %d " | |
e09f4395 | 3076 | msgstr " Endeks: %d Sayı: %d " |
3c62831e | 3077 | |
e09f4395 | 3078 | #: readelf.c:4965 |
3c62831e NC |
3079 | #, c-format |
3080 | msgid "Name: %s\n" | |
e09f4395 | 3081 | msgstr "İsim: %s\n" |
3c62831e | 3082 | |
e09f4395 | 3083 | #: readelf.c:4967 |
3c62831e NC |
3084 | #, c-format |
3085 | msgid "Name index: %ld\n" | |
e09f4395 | 3086 | msgstr "İsim Endeksi: %ld\n" |
3c62831e | 3087 | |
e09f4395 | 3088 | #: readelf.c:4982 |
3c62831e NC |
3089 | #, c-format |
3090 | msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" | |
e09f4395 | 3091 | msgstr " %#06x: Üst %d: %s\n" |
3c62831e | 3092 | |
e09f4395 | 3093 | #: readelf.c:4985 |
3c62831e NC |
3094 | #, c-format |
3095 | msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" | |
e09f4395 | 3096 | msgstr " %#06x: Üst %d, isim endeksi: %ld\n" |
3c62831e | 3097 | |
e09f4395 | 3098 | #: readelf.c:5004 |
3c62831e | 3099 | #, c-format |
e09f4395 NC |
3100 | msgid "" |
3101 | "\n" | |
3102 | "Version needs section '%s' contains %ld entries:\n" | |
3103 | msgstr "" | |
3104 | "\n" | |
3105 | "Sürüm gereksinimleri bölümü '%s' %ld girdi içeriyor:\n" | |
3c62831e | 3106 | |
e09f4395 | 3107 | #: readelf.c:5007 |
3c62831e NC |
3108 | msgid " Addr: 0x" |
3109 | msgstr " Adres: 0x" | |
3110 | ||
e09f4395 | 3111 | #: readelf.c:5009 |
3c62831e NC |
3112 | #, c-format |
3113 | msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" | |
e09f4395 | 3114 | msgstr " Basamak: %#08lx Bölüme bağ: %ld (%s)\n" |
3c62831e | 3115 | |
e09f4395 | 3116 | #: readelf.c:5015 |
328577ad | 3117 | msgid "version need section" |
e09f4395 | 3118 | msgstr "Sürüm Gereksinim Bölüm" |
328577ad | 3119 | |
e09f4395 | 3120 | #: readelf.c:5037 |
3c62831e NC |
3121 | #, c-format |
3122 | msgid " %#06x: Version: %d" | |
e09f4395 | 3123 | msgstr " %#06x: Sürüm: %d" |
3c62831e | 3124 | |
e09f4395 | 3125 | #: readelf.c:5040 |
3c62831e NC |
3126 | #, c-format |
3127 | msgid " File: %s" | |
3128 | msgstr " Dosya: %s" | |
3129 | ||
e09f4395 | 3130 | #: readelf.c:5042 |
3c62831e NC |
3131 | #, c-format |
3132 | msgid " File: %lx" | |
3133 | msgstr " Dosya: %lx" | |
3134 | ||
e09f4395 | 3135 | #: readelf.c:5044 |
3c62831e NC |
3136 | #, c-format |
3137 | msgid " Cnt: %d\n" | |
e09f4395 | 3138 | msgstr " Sayı: %d\n" |
3c62831e | 3139 | |
e09f4395 | 3140 | #: readelf.c:5062 |
3c62831e NC |
3141 | #, c-format |
3142 | msgid " %#06x: Name: %s" | |
e09f4395 | 3143 | msgstr " %#06x: İsim: %s" |
3c62831e | 3144 | |
e09f4395 | 3145 | #: readelf.c:5065 |
3c62831e NC |
3146 | #, c-format |
3147 | msgid " %#06x: Name index: %lx" | |
e09f4395 | 3148 | msgstr " %#06x: İsim endeksi: %lx" |
3c62831e | 3149 | |
e09f4395 | 3150 | #: readelf.c:5068 |
3c62831e NC |
3151 | #, c-format |
3152 | msgid " Flags: %s Version: %d\n" | |
e09f4395 | 3153 | msgstr " Seçenekler: %s Sürüm: %d\n" |
3c62831e | 3154 | |
e09f4395 | 3155 | #: readelf.c:5104 |
328577ad | 3156 | msgid "version string table" |
e09f4395 | 3157 | msgstr "Sürüm Dizge Tablo" |
328577ad | 3158 | |
e09f4395 | 3159 | #: readelf.c:5108 |
3c62831e | 3160 | #, c-format |
e09f4395 NC |
3161 | msgid "" |
3162 | "\n" | |
3163 | "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" | |
3164 | msgstr "" | |
3165 | "\n" | |
3166 | "Sürüm sembolleri bölümü '%s' %d girdi içeriyor:\n" | |
3c62831e | 3167 | |
e09f4395 | 3168 | #: readelf.c:5111 |
3c62831e NC |
3169 | msgid " Addr: " |
3170 | msgstr " Adres: " | |
3171 | ||
e09f4395 | 3172 | #: readelf.c:5121 |
328577ad | 3173 | msgid "version symbol data" |
e09f4395 | 3174 | msgstr "Sürüm Sembol Veri" |
328577ad | 3175 | |
e09f4395 | 3176 | #: readelf.c:5148 |
3c62831e NC |
3177 | msgid " 0 (*local*) " |
3178 | msgstr " 0 (*yerel*) " | |
3179 | ||
e09f4395 | 3180 | #: readelf.c:5152 |
328577ad NC |
3181 | msgid " 1 (*global*) " |
3182 | msgstr " 1 (*evrensel*) " | |
3183 | ||
e09f4395 | 3184 | #: readelf.c:5187 readelf.c:5622 |
328577ad | 3185 | msgid "version need" |
e09f4395 | 3186 | msgstr "Sürüm Gereksinim" |
328577ad | 3187 | |
e09f4395 | 3188 | #: readelf.c:5197 |
328577ad | 3189 | msgid "version need aux (2)" |
e09f4395 | 3190 | msgstr "Sürüm Gereksinim Yardımcı (2)" |
328577ad | 3191 | |
e09f4395 | 3192 | #: readelf.c:5238 readelf.c:5684 |
328577ad | 3193 | msgid "version def" |
e09f4395 | 3194 | msgstr "sürüm tanımı" |
328577ad | 3195 | |
e09f4395 | 3196 | #: readelf.c:5257 readelf.c:5699 |
328577ad | 3197 | msgid "version def aux" |
e09f4395 | 3198 | msgstr "Sürüm yardımcı tanımı" |
3c62831e | 3199 | |
e09f4395 NC |
3200 | #: readelf.c:5288 |
3201 | msgid "" | |
3202 | "\n" | |
3203 | "No version information found in this file.\n" | |
3204 | msgstr "" | |
3205 | "\n" | |
3206 | "Bu dosyada sürüm bilgisi yok.\n" | |
3c62831e | 3207 | |
e09f4395 | 3208 | #: readelf.c:5420 |
3c62831e | 3209 | msgid "Unable to read in dynamic data\n" |
e09f4395 | 3210 | msgstr "Dinamik veri okunamadı\n" |
3c62831e | 3211 | |
e09f4395 | 3212 | #: readelf.c:5462 |
3c62831e | 3213 | msgid "Unable to seek to start of dynamic information" |
e09f4395 | 3214 | msgstr "Dinamik bilginin başlangıcına kadar aranamadı" |
3c62831e | 3215 | |
e09f4395 | 3216 | #: readelf.c:5468 |
3c62831e | 3217 | msgid "Failed to read in number of buckets\n" |
e09f4395 | 3218 | msgstr "Küme sayısı okunamadı\n" |
3c62831e | 3219 | |
e09f4395 | 3220 | #: readelf.c:5474 |
3c62831e | 3221 | msgid "Failed to read in number of chains\n" |
e09f4395 | 3222 | msgstr "Zincir sayısı okunamadı\n" |
3c62831e | 3223 | |
e09f4395 NC |
3224 | #: readelf.c:5494 |
3225 | msgid "" | |
3226 | "\n" | |
3227 | "Symbol table for image:\n" | |
3228 | msgstr "" | |
3229 | "\n" | |
3230 | "İmaj için sembol tablosu:\n" | |
3c62831e | 3231 | |
e09f4395 | 3232 | #: readelf.c:5496 |
3c62831e | 3233 | msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" |
e09f4395 | 3234 | msgstr " Küme Num: Değer Boy Tip Bağ Gör Ndx İsim\n" |
3c62831e | 3235 | |
e09f4395 | 3236 | #: readelf.c:5498 |
3c62831e | 3237 | msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" |
e09f4395 | 3238 | msgstr " Küme Num: Değer Boy Tip Bağ Gör Ndx İsim\n" |
3c62831e | 3239 | |
e09f4395 | 3240 | #: readelf.c:5543 |
3c62831e | 3241 | #, c-format |
e09f4395 NC |
3242 | msgid "" |
3243 | "\n" | |
3244 | "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" | |
3245 | msgstr "" | |
3246 | "\n" | |
3247 | "'%s' sembol tablosu %lu girdi içeriyor:\n" | |
3c62831e | 3248 | |
e09f4395 | 3249 | #: readelf.c:5547 |
3c62831e | 3250 | msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" |
e09f4395 | 3251 | msgstr " Num: Değer Boy Tip Bağ Gör Ndx İsim\n" |
3c62831e | 3252 | |
e09f4395 | 3253 | #: readelf.c:5549 |
3c62831e | 3254 | msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" |
e09f4395 | 3255 | msgstr " Num: Değer Boy Tip Bağ Gör Ndx İsim\n" |
3c62831e | 3256 | |
e09f4395 | 3257 | #: readelf.c:5595 |
328577ad | 3258 | msgid "version data" |
e09f4395 | 3259 | msgstr "sürüm verisi" |
328577ad | 3260 | |
e09f4395 | 3261 | #: readelf.c:5635 |
328577ad | 3262 | msgid "version need aux (3)" |
e09f4395 | 3263 | msgstr "Sürüm Gereksinim Yardımcı (3)" |
328577ad | 3264 | |
e09f4395 | 3265 | #: readelf.c:5660 |
3c62831e | 3266 | msgid "bad dynamic symbol" |
e09f4395 | 3267 | msgstr "hatalı dinamik sembol" |
3c62831e | 3268 | |
e09f4395 NC |
3269 | #: readelf.c:5722 |
3270 | msgid "" | |
3271 | "\n" | |
3272 | "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" | |
3273 | msgstr "" | |
3274 | "\n" | |
3275 | "Dinamik sembolleri göstermek için dinamik sembol bilgisi mevcut değil.\n" | |
3c62831e | 3276 | |
e09f4395 | 3277 | #: readelf.c:5734 |
3c62831e | 3278 | #, c-format |
e09f4395 NC |
3279 | msgid "" |
3280 | "\n" | |
3281 | "Histogram for bucket list length (total of %d buckets):\n" | |
3282 | msgstr "" | |
3283 | "\n" | |
3284 | "Küme liste boyu (toplam %d küme) geçmiş grafiği:\n" | |
3c62831e | 3285 | |
e09f4395 | 3286 | #: readelf.c:5736 |
328577ad | 3287 | #, c-format |
3c62831e NC |
3288 | msgid " Length Number %% of total Coverage\n" |
3289 | msgstr "" | |
3290 | " Length Number %% of total Coverage\n" | |
e09f4395 | 3291 | " Boy Numara toplam kapsamın %%\n" |
3c62831e | 3292 | |
e09f4395 | 3293 | #: readelf.c:5741 readelf.c:5760 readelf.c:9146 readelf.c:9338 |
3c62831e NC |
3294 | msgid "Out of memory" |
3295 | msgstr "Bellek yetersiz" | |
3296 | ||
e09f4395 | 3297 | #: readelf.c:5809 |
3c62831e | 3298 | #, c-format |
e09f4395 NC |
3299 | msgid "" |
3300 | "\n" | |
3301 | "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" | |
3302 | msgstr "" | |
3303 | "\n" | |
3304 | "Göreli konum 0x%lx'de yer alan dinamik bilgi parçası %d girdi içeriyor:\n" | |
3c62831e | 3305 | |
e09f4395 | 3306 | #: readelf.c:5812 |
3c62831e | 3307 | msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" |
e09f4395 | 3308 | msgstr " Num: İsim Bağlı Seçenekler\n" |
3c62831e | 3309 | |
e09f4395 | 3310 | #: readelf.c:5864 |
3c62831e | 3311 | #, c-format |
e09f4395 NC |
3312 | msgid "" |
3313 | "\n" | |
3314 | "Assembly dump of section %s\n" | |
3315 | msgstr "" | |
3316 | "\n" | |
3317 | "%s bölümünün üretici dökümü\n" | |
3c62831e | 3318 | |
e09f4395 | 3319 | #: readelf.c:5887 |
3c62831e | 3320 | #, c-format |
e09f4395 NC |
3321 | msgid "" |
3322 | "\n" | |
3323 | "Section '%s' has no data to dump.\n" | |
3324 | msgstr "" | |
3325 | "\n" | |
3326 | "'%s' bölümünde dökülecek veri yok.\n" | |
3c62831e | 3327 | |
e09f4395 | 3328 | #: readelf.c:5892 |
3c62831e | 3329 | #, c-format |
e09f4395 NC |
3330 | msgid "" |
3331 | "\n" | |
3332 | "Hex dump of section '%s':\n" | |
3333 | msgstr "" | |
3334 | "\n" | |
3335 | "'%s' bölümünün onaltılık dökümü:\n" | |
3c62831e | 3336 | |
e09f4395 | 3337 | #: readelf.c:5897 |
328577ad | 3338 | msgid "section data" |
e09f4395 | 3339 | msgstr "bölüm verisi" |
328577ad | 3340 | |
e09f4395 | 3341 | #: readelf.c:6046 |
328577ad | 3342 | msgid "badly formed extended line op encountered!\n" |
e09f4395 | 3343 | msgstr "hatalı oluşturulmuş uzun satır işlevi bulundu!\n" |
3c62831e | 3344 | |
e09f4395 | 3345 | #: readelf.c:6053 |
3c62831e NC |
3346 | #, c-format |
3347 | msgid " Extended opcode %d: " | |
3348 | msgstr " Ek opkod %d: " | |
3349 | ||
e09f4395 NC |
3350 | #: readelf.c:6058 |
3351 | msgid "" | |
3352 | "End of Sequence\n" | |
3353 | "\n" | |
3354 | msgstr "" | |
3355 | "Dizi Sonu\n" | |
3356 | "\n" | |
3c62831e | 3357 | |
e09f4395 | 3358 | #: readelf.c:6064 |
3c62831e NC |
3359 | #, c-format |
3360 | msgid "set Address to 0x%lx\n" | |
3361 | msgstr "Adresi 0x%lx olarak atar\n" | |
3362 | ||
e09f4395 | 3363 | #: readelf.c:6069 |
3c62831e | 3364 | msgid " define new File Table entry\n" |
e09f4395 | 3365 | msgstr " yeni Dosya Tablosu girdisi tanımlar\n" |
3c62831e | 3366 | |
e09f4395 | 3367 | #: readelf.c:6070 readelf.c:6199 |
3c62831e | 3368 | msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" |
e09f4395 | 3369 | msgstr " Girdi\tDizin\tZaman\tBoy\tİsim\n" |
3c62831e | 3370 | |
e09f4395 | 3371 | #: readelf.c:6072 |
3c62831e NC |
3372 | #, c-format |
3373 | msgid " %d\t" | |
3374 | msgstr " %d\t" | |
3375 | ||
e09f4395 NC |
3376 | #: readelf.c:6075 readelf.c:6077 readelf.c:6079 readelf.c:6211 readelf.c:6213 |
3377 | #: readelf.c:6215 | |
3c62831e NC |
3378 | #, c-format |
3379 | msgid "%lu\t" | |
3380 | msgstr "%lu\t" | |
3381 | ||
e09f4395 | 3382 | #: readelf.c:6080 |
3c62831e | 3383 | #, c-format |
e09f4395 NC |
3384 | msgid "" |
3385 | "%s\n" | |
3386 | "\n" | |
3387 | msgstr "" | |
3388 | "%s\n" | |
3389 | "\n" | |
3c62831e | 3390 | |
e09f4395 | 3391 | #: readelf.c:6084 |
3c62831e NC |
3392 | #, c-format |
3393 | msgid "UNKNOWN: length %d\n" | |
3394 | msgstr "TANIMSIZ: uzunluk %d\n" | |
3395 | ||
e09f4395 | 3396 | #: readelf.c:6110 |
3c62831e | 3397 | #, c-format |
e09f4395 NC |
3398 | msgid "" |
3399 | "\n" | |
3400 | "Dump of debug contents of section %s:\n" | |
3401 | "\n" | |
3402 | msgstr "" | |
3403 | "\n" | |
3404 | "%s bölümünün hata ayıklama içeriği dökümü:\n" | |
3405 | "\n" | |
328577ad | 3406 | |
e09f4395 | 3407 | #: readelf.c:6122 |
328577ad | 3408 | msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n" |
e09f4395 | 3409 | msgstr "64 bitlik DWARF satır bilgisi henüz desteklenmiyor.\n" |
3c62831e | 3410 | |
e09f4395 | 3411 | #: readelf.c:6129 |
3c62831e | 3412 | msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" |
e09f4395 | 3413 | msgstr "Satır bilgisi bozuk - bölüm çok küçük\n" |
3c62831e | 3414 | |
e09f4395 | 3415 | #: readelf.c:6137 |
3c62831e | 3416 | msgid "Only DWARF version 2 line info is currently supported.\n" |
e09f4395 | 3417 | msgstr "Şimdilik yalnızca DWARF sürüm 2 satır bilgisi destekleniyor.\n" |
3c62831e | 3418 | |
e09f4395 | 3419 | #: readelf.c:6152 |
3c62831e NC |
3420 | #, c-format |
3421 | msgid " Length: %ld\n" | |
3422 | msgstr " Uzunluk: %ld\n" | |
3423 | ||
e09f4395 | 3424 | #: readelf.c:6153 |
3c62831e NC |
3425 | #, c-format |
3426 | msgid " DWARF Version: %d\n" | |
e09f4395 | 3427 | msgstr " DWARF Sürümü: %d\n" |
3c62831e | 3428 | |
e09f4395 | 3429 | #: readelf.c:6154 |
82f6addb | 3430 | #, c-format |
328577ad | 3431 | msgid " Prologue Length: %d\n" |
e09f4395 | 3432 | msgstr " Giriş Uzunluğu: %d\n" |
3c62831e | 3433 | |
e09f4395 | 3434 | #: readelf.c:6155 |
3c62831e NC |
3435 | #, c-format |
3436 | msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" | |
e09f4395 | 3437 | msgstr " Minimum İşlem Uzunluğu: %d\n" |
3c62831e | 3438 | |
e09f4395 | 3439 | #: readelf.c:6156 |
3c62831e NC |
3440 | #, c-format |
3441 | msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" | |
e09f4395 | 3442 | msgstr " 'is_stmt' başlangıç değeri: %d\n" |
3c62831e | 3443 | |
e09f4395 | 3444 | #: readelf.c:6157 |
3c62831e NC |
3445 | #, c-format |
3446 | msgid " Line Base: %d\n" | |
e09f4395 | 3447 | msgstr " Satır Temeli: %d\n" |
3c62831e | 3448 | |
e09f4395 | 3449 | #: readelf.c:6158 |
3c62831e NC |
3450 | #, c-format |
3451 | msgid " Line Range: %d\n" | |
e09f4395 | 3452 | msgstr " Satır Aralığı: %d\n" |
3c62831e | 3453 | |
e09f4395 | 3454 | #: readelf.c:6159 |
3c62831e NC |
3455 | #, c-format |
3456 | msgid " Opcode Base: %d\n" | |
3457 | msgstr " Opkod Temeli: %d\n" | |
3458 | ||
e09f4395 NC |
3459 | #: readelf.c:6168 |
3460 | msgid "" | |
3461 | "\n" | |
3462 | " Opcodes:\n" | |
3463 | msgstr "" | |
3464 | "\n" | |
3465 | " Opkodlar:\n" | |
3c62831e | 3466 | |
e09f4395 | 3467 | #: readelf.c:6171 |
3c62831e NC |
3468 | #, c-format |
3469 | msgid " Opcode %d has %d args\n" | |
e09f4395 | 3470 | msgstr " %d opkodunun %d seçeneği var\n" |
3c62831e | 3471 | |
e09f4395 NC |
3472 | #: readelf.c:6177 |
3473 | msgid "" | |
3474 | "\n" | |
3475 | " The Directory Table is empty.\n" | |
3476 | msgstr "" | |
3477 | "\n" | |
3478 | " Dizin Tablosu boş.\n" | |
3c62831e | 3479 | |
e09f4395 NC |
3480 | #: readelf.c:6180 |
3481 | msgid "" | |
3482 | "\n" | |
3483 | " The Directory Table:\n" | |
3484 | msgstr "" | |
3485 | "\n" | |
3486 | " Dizin Tablosu:\n" | |
3c62831e | 3487 | |
e09f4395 | 3488 | #: readelf.c:6184 |
3c62831e NC |
3489 | #, c-format |
3490 | msgid " %s\n" | |
3491 | msgstr " %s\n" | |
3492 | ||
e09f4395 NC |
3493 | #: readelf.c:6195 |
3494 | msgid "" | |
3495 | "\n" | |
3496 | " The File Name Table is empty.\n" | |
3497 | msgstr "" | |
3498 | "\n" | |
3499 | " Dosya Adı Tablosu boş.\n" | |
3c62831e | 3500 | |
e09f4395 NC |
3501 | #: readelf.c:6198 |
3502 | msgid "" | |
3503 | "\n" | |
3504 | " The File Name Table:\n" | |
3505 | msgstr "" | |
3506 | "\n" | |
3507 | " Dosya Adı Tablosu:\n" | |
3c62831e | 3508 | |
e09f4395 | 3509 | #: readelf.c:6206 |
3c62831e NC |
3510 | #, c-format |
3511 | msgid " %d\t" | |
3512 | msgstr " %d\t" | |
3513 | ||
e09f4395 | 3514 | #: readelf.c:6217 |
3c62831e NC |
3515 | #, c-format |
3516 | msgid "%s\n" | |
3517 | msgstr "%s\n" | |
3518 | ||
3519 | #. Now display the statements. | |
e09f4395 NC |
3520 | #: readelf.c:6225 |
3521 | msgid "" | |
3522 | "\n" | |
3523 | " Line Number Statements:\n" | |
3524 | msgstr "" | |
3525 | "\n" | |
3526 | " Satır Numarası Deyimleri:\n" | |
328577ad | 3527 | |
e09f4395 | 3528 | #: readelf.c:6241 |
328577ad NC |
3529 | #, c-format |
3530 | msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx" | |
e09f4395 | 3531 | msgstr " Özel opkod %1$d: Adresi 0x%3$lx'e kadar %2$d ilerletir" |
328577ad | 3532 | |
e09f4395 | 3533 | #: readelf.c:6245 |
328577ad NC |
3534 | #, c-format |
3535 | msgid " and Line by %d to %d\n" | |
e09f4395 | 3536 | msgstr " ve Satır'ı %2$d'ye kadar %1$d\n" |
3c62831e | 3537 | |
e09f4395 | 3538 | #: readelf.c:6256 |
3c62831e NC |
3539 | msgid " Copy\n" |
3540 | msgstr " Kopyalar\n" | |
3541 | ||
e09f4395 | 3542 | #: readelf.c:6263 |
3c62831e NC |
3543 | #, c-format |
3544 | msgid " Advance PC by %d to %lx\n" | |
3545 | msgstr " PC'yi %2$lx'ye kadar, %1$d ilerletir\n" | |
3546 | ||
e09f4395 | 3547 | #: readelf.c:6271 |
3c62831e NC |
3548 | #, c-format |
3549 | msgid " Advance Line by %d to %d\n" | |
e09f4395 | 3550 | msgstr " Satırı %2$d'ye kadar %1$d ilerletir\n" |
3c62831e | 3551 | |
e09f4395 | 3552 | #: readelf.c:6278 |
3c62831e NC |
3553 | #, c-format |
3554 | msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" | |
e09f4395 | 3555 | msgstr " Dosya Adını, Dosya İsim Tablosunda, %d numaralı girdi olarak atar\n" |
3c62831e | 3556 | |
e09f4395 | 3557 | #: readelf.c:6286 |
3c62831e NC |
3558 | #, c-format |
3559 | msgid " Set column to %d\n" | |
e09f4395 | 3560 | msgstr " Sütunu %d olarak atar\n" |
3c62831e | 3561 | |
e09f4395 | 3562 | #: readelf.c:6293 |
3c62831e NC |
3563 | #, c-format |
3564 | msgid " Set is_stmt to %d\n" | |
3565 | msgstr " is_stmt'i %d olarak atar\n" | |
3566 | ||
e09f4395 | 3567 | #: readelf.c:6298 |
3c62831e | 3568 | msgid " Set basic block\n" |
e09f4395 | 3569 | msgstr " Temel bloğu atar\n" |
3c62831e | 3570 | |
e09f4395 | 3571 | #: readelf.c:6306 |
3c62831e NC |
3572 | #, c-format |
3573 | msgid " Advance PC by constant %d to 0x%lx\n" | |
3574 | msgstr " PC'yi 0x%2$lx'e kadar %1$d ilerletir\n" | |
3575 | ||
e09f4395 | 3576 | #: readelf.c:6314 |
3c62831e NC |
3577 | #, c-format |
3578 | msgid " Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n" | |
af3ae48d | 3579 | msgstr " PC'yi 0x%2$lx'e kadar %1$d ilerletir\n" |
3c62831e | 3580 | |
e09f4395 | 3581 | #: readelf.c:6319 |
328577ad | 3582 | msgid " Set prologue_end to true\n" |
e09f4395 | 3583 | msgstr " Prologue_end'i doğru (true) olarak atar\n" |
328577ad | 3584 | |
e09f4395 | 3585 | #: readelf.c:6323 |
328577ad | 3586 | msgid " Set epilogue_begin to true\n" |
e09f4395 | 3587 | msgstr " Epilogue_begin'i doğru (true) olarak atar\n" |
3c62831e | 3588 | |
e09f4395 | 3589 | #: readelf.c:6329 |
82f6addb | 3590 | #, c-format |
328577ad | 3591 | msgid " Set ISA to %d\n" |
e09f4395 | 3592 | msgstr " ISA'yı %d olarak atar\n" |
328577ad | 3593 | |
e09f4395 | 3594 | #: readelf.c:6333 |
3c62831e | 3595 | #, c-format |
328577ad | 3596 | msgid " Unknown opcode %d with operands: " |
e09f4395 | 3597 | msgstr " Bilinmeyen %d opkodu ve işlenenleri: " |
3c62831e | 3598 | |
e09f4395 | 3599 | #: readelf.c:6365 readelf.c:6827 readelf.c:6899 |
3c62831e | 3600 | #, c-format |
e09f4395 NC |
3601 | msgid "" |
3602 | "Contents of the %s section:\n" | |
3603 | "\n" | |
3604 | msgstr "" | |
3605 | "%s bölümünün içeriği:\n" | |
3606 | "\n" | |
328577ad | 3607 | |
e09f4395 | 3608 | #: readelf.c:6384 |
328577ad | 3609 | msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n" |
e09f4395 | 3610 | msgstr "64 bitlik DWARF genel isimleri henüz desteklenmiyor\n" |
3c62831e | 3611 | |
e09f4395 | 3612 | #: readelf.c:6394 |
3c62831e | 3613 | msgid "Only DWARF 2 pubnames are currently supported\n" |
e09f4395 | 3614 | msgstr "Şimdilik yalnız DWARF 2 genel isimleri destekleniyor\n" |
3c62831e | 3615 | |
e09f4395 | 3616 | #: readelf.c:6401 |
3c62831e NC |
3617 | #, c-format |
3618 | msgid " Length: %ld\n" | |
3619 | msgstr " Uzunluk: %ld\n" | |
3620 | ||
e09f4395 | 3621 | #: readelf.c:6403 |
3c62831e NC |
3622 | #, c-format |
3623 | msgid " Version: %d\n" | |
e09f4395 | 3624 | msgstr " Sürüm: %d\n" |
3c62831e | 3625 | |
e09f4395 | 3626 | #: readelf.c:6405 |
3c62831e NC |
3627 | #, c-format |
3628 | msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n" | |
e09f4395 | 3629 | msgstr ".debug_info bölümünün içine göreli konum: %ld\n" |
3c62831e | 3630 | |
e09f4395 | 3631 | #: readelf.c:6407 |
3c62831e NC |
3632 | #, c-format |
3633 | msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" | |
e09f4395 | 3634 | msgstr ".debug_info bölümünde alan büyüklüğü: %ld\n" |
3c62831e | 3635 | |
e09f4395 NC |
3636 | #: readelf.c:6410 |
3637 | msgid "" | |
3638 | "\n" | |
3639 | " Offset\tName\n" | |
3640 | msgstr "" | |
3641 | "\n" | |
3642 | " Basamak\tİsim\n" | |
3c62831e | 3643 | |
e09f4395 | 3644 | #: readelf.c:6501 |
3c62831e NC |
3645 | #, c-format |
3646 | msgid "Unknown TAG value: %lx" | |
e09f4395 | 3647 | msgstr "Bilinmeyen TAG değeri: %lx" |
3c62831e | 3648 | |
e09f4395 | 3649 | #: readelf.c:6612 |
3c62831e NC |
3650 | #, c-format |
3651 | msgid "Unknown AT value: %lx" | |
e09f4395 | 3652 | msgstr "Bilinmeyen AT değeri: %lx" |
3c62831e | 3653 | |
e09f4395 | 3654 | #: readelf.c:6649 |
3c62831e NC |
3655 | #, c-format |
3656 | msgid "Unknown FORM value: %lx" | |
e09f4395 | 3657 | msgstr "Bilinmeyen FORM değeri: %lx" |
3c62831e | 3658 | |
e09f4395 | 3659 | #: readelf.c:6848 |
328577ad NC |
3660 | #, c-format |
3661 | msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" | |
e09f4395 | 3662 | msgstr " DW_MACINFO_start_file - satır no: %d dosya no: %d\n" |
328577ad | 3663 | |
e09f4395 | 3664 | #: readelf.c:6853 |
328577ad | 3665 | msgid " DW_MACINFO_end_file\n" |
82f6addb | 3666 | msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" |
328577ad | 3667 | |
e09f4395 | 3668 | #: readelf.c:6861 |
328577ad NC |
3669 | #, c-format |
3670 | msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" | |
e09f4395 | 3671 | msgstr " DW_MACINFO_define - satır no : %d makro : %s\n" |
328577ad | 3672 | |
e09f4395 | 3673 | #: readelf.c:6869 |
328577ad NC |
3674 | #, c-format |
3675 | msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" | |
e09f4395 | 3676 | msgstr " DW_MACINFO_undef - satır no : %d makro : %s\n" |
328577ad | 3677 | |
e09f4395 | 3678 | #: readelf.c:6880 |
328577ad NC |
3679 | #, c-format |
3680 | msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" | |
82f6addb | 3681 | msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - sabit : %d dizge : %s\n" |
328577ad | 3682 | |
e09f4395 | 3683 | #: readelf.c:6908 |
3c62831e | 3684 | msgid " Number TAG\n" |
e09f4395 | 3685 | msgstr " Sayı TAG\n" |
3c62831e | 3686 | |
e09f4395 | 3687 | #: readelf.c:6914 |
3c62831e NC |
3688 | #, c-format |
3689 | msgid " %ld %s [%s]\n" | |
3690 | msgstr " %ld %s [%s]\n" | |
3691 | ||
e09f4395 | 3692 | #: readelf.c:6917 |
3c62831e | 3693 | msgid "has children" |
e09f4395 | 3694 | msgstr "astları var" |
3c62831e | 3695 | |
e09f4395 | 3696 | #: readelf.c:6917 |
3c62831e | 3697 | msgid "no children" |
e09f4395 | 3698 | msgstr "astları yok" |
3c62831e | 3699 | |
e09f4395 | 3700 | #: readelf.c:6921 |
3c62831e NC |
3701 | #, c-format |
3702 | msgid " %-18s %s\n" | |
3703 | msgstr " %-18s %s\n" | |
3704 | ||
e09f4395 | 3705 | #: readelf.c:6942 |
3c62831e NC |
3706 | #, c-format |
3707 | msgid " %lu byte block: " | |
e09f4395 | 3708 | msgstr " %lu baytlık blok: " |
3c62831e | 3709 | |
e09f4395 | 3710 | #: readelf.c:7265 |
3c62831e | 3711 | msgid "(User defined location op)" |
e09f4395 | 3712 | msgstr "(Kullanıcı tanımlı yer yönergesi)" |
3c62831e | 3713 | |
e09f4395 | 3714 | #: readelf.c:7267 |
3c62831e | 3715 | msgid "(Unknown location op)" |
e09f4395 | 3716 | msgstr "(Bilinmeyen yer yönergesi)" |
3c62831e | 3717 | |
e09f4395 NC |
3718 | #: readelf.c:7305 |
3719 | msgid "debug_loc section data" | |
3720 | msgstr "hata ayıklama bölüm verisi" | |
3721 | ||
3722 | #: readelf.c:7336 | |
3723 | msgid "" | |
3724 | "\n" | |
3725 | "The .debug_loc section is empty.\n" | |
3726 | msgstr "" | |
3727 | "\n" | |
3728 | ".debug_loc bölümü boş.\n" | |
3729 | ||
3730 | #: readelf.c:7339 | |
3731 | msgid "" | |
3732 | "Contents of the .debug_loc section:\n" | |
3733 | "\n" | |
3734 | msgstr "" | |
3735 | ".debug_loc bölümünün içeriği:\n" | |
3736 | "\n" | |
3737 | ||
3738 | #: readelf.c:7340 | |
3739 | msgid "" | |
3740 | "\n" | |
3741 | " Offset Begin End Expression\n" | |
3742 | msgstr "" | |
3743 | "\n" | |
3744 | " Görece Başlan. Son İfade\n" | |
3745 | ||
3746 | #: readelf.c:7412 | |
328577ad | 3747 | msgid "debug_str section data" |
e09f4395 | 3748 | msgstr "debug_str bölüm verisi" |
3c62831e | 3749 | |
e09f4395 | 3750 | #: readelf.c:7431 |
328577ad | 3751 | msgid "<no .debug_str section>" |
e09f4395 | 3752 | msgstr "<.debug_str bölümü yok>" |
328577ad | 3753 | |
e09f4395 | 3754 | #: readelf.c:7434 |
328577ad | 3755 | msgid "<offset is too big>" |
e09f4395 | 3756 | msgstr "<görece fazla büyük>" |
328577ad | 3757 | |
e09f4395 NC |
3758 | #: readelf.c:7454 |
3759 | msgid "" | |
3760 | "\n" | |
3761 | "The .debug_str section is empty.\n" | |
3762 | msgstr "" | |
3763 | "\n" | |
3764 | ".debug_str bölümü boş.\n" | |
328577ad | 3765 | |
e09f4395 NC |
3766 | #: readelf.c:7458 |
3767 | msgid "" | |
3768 | "Contents of the .debug_str section:\n" | |
3769 | "\n" | |
3770 | msgstr "" | |
3771 | ".debug_str bölümünün içeriği:\n" | |
3772 | "\n" | |
328577ad | 3773 | |
e09f4395 | 3774 | #: readelf.c:7629 |
3c62831e | 3775 | #, c-format |
328577ad | 3776 | msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): " |
e09f4395 | 3777 | msgstr " (dolaylı dizge, görece: 0x%lx): " |
328577ad | 3778 | |
e09f4395 | 3779 | #: readelf.c:7638 |
82f6addb | 3780 | #, c-format |
e09f4395 | 3781 | msgid "Unrecognized form: %d\n" |
82f6addb | 3782 | msgstr "Bilinmeyen form: %d\n" |
3c62831e | 3783 | |
e09f4395 | 3784 | #: readelf.c:7651 |
3c62831e | 3785 | msgid "(not inlined)" |
e09f4395 | 3786 | msgstr "(inline'lanamadı)" |
3c62831e | 3787 | |
e09f4395 | 3788 | #: readelf.c:7652 |
3c62831e | 3789 | msgid "(inlined)" |
e09f4395 | 3790 | msgstr "(inline'landı)" |
3c62831e | 3791 | |
e09f4395 | 3792 | #: readelf.c:7653 |
3c62831e | 3793 | msgid "(declared as inline but ignored)" |
e09f4395 | 3794 | msgstr "(inline olarak tanımlandı ama yoksayıldı)" |
3c62831e | 3795 | |
e09f4395 | 3796 | #: readelf.c:7654 |
3c62831e | 3797 | msgid "(declared as inline and inlined)" |
e09f4395 | 3798 | msgstr "(inline olarak tanımlandı ve inline'landı)" |
3c62831e | 3799 | |
e09f4395 | 3800 | #: readelf.c:7655 |
3c62831e NC |
3801 | #, c-format |
3802 | msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" | |
e09f4395 | 3803 | msgstr " (Bilinmeyen inline öznitelik değeri: %lx)" |
3c62831e | 3804 | |
e09f4395 | 3805 | #: readelf.c:7826 readelf.c:8029 |
3c62831e | 3806 | #, c-format |
e09f4395 NC |
3807 | msgid "" |
3808 | "The section %s contains:\n" | |
3809 | "\n" | |
3810 | msgstr "" | |
3811 | "%s bölümü içeriyor:\n" | |
3812 | "\n" | |
3c62831e | 3813 | |
e09f4395 | 3814 | #: readelf.c:7850 |
328577ad | 3815 | msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n" |
e09f4395 | 3816 | msgstr "64 bitlik DWARF hata ayıklama bilgisi henüz desteklenmiyor.\n" |
328577ad | 3817 | |
e09f4395 | 3818 | #: readelf.c:7919 |
3c62831e NC |
3819 | #, c-format |
3820 | msgid " Compilation Unit @ %lx:\n" | |
3821 | msgstr " Derleme Birimi @ %lx:\n" | |
3822 | ||
e09f4395 | 3823 | #: readelf.c:7920 |
3c62831e NC |
3824 | #, c-format |
3825 | msgid " Length: %ld\n" | |
3826 | msgstr " Uzunluk: %ld\n" | |
3827 | ||
e09f4395 | 3828 | #: readelf.c:7921 |
3c62831e NC |
3829 | #, c-format |
3830 | msgid " Version: %d\n" | |
e09f4395 | 3831 | msgstr " Sürüm: %d\n" |
3c62831e | 3832 | |
e09f4395 | 3833 | #: readelf.c:7922 |
3c62831e NC |
3834 | #, c-format |
3835 | msgid " Abbrev Offset: %ld\n" | |
e09f4395 | 3836 | msgstr " Kısaltma Basamağı: %ld\n" |
3c62831e | 3837 | |
e09f4395 | 3838 | #: readelf.c:7923 |
3c62831e NC |
3839 | #, c-format |
3840 | msgid " Pointer Size: %d\n" | |
e09f4395 | 3841 | msgstr " Gösterge Boyu: %d\n" |
3c62831e | 3842 | |
e09f4395 | 3843 | #: readelf.c:7927 |
3c62831e | 3844 | msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n" |
e09f4395 | 3845 | msgstr "Şimdilik yalnızca DWARF Sürüm 2 hata ayıklama bilgisi destekleniyor.\n" |
3c62831e | 3846 | |
e09f4395 | 3847 | #: readelf.c:7948 |
3c62831e | 3848 | msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n" |
e09f4395 | 3849 | msgstr ".debug_abbrev bölümü bulunamadı!\n" |
3c62831e | 3850 | |
e09f4395 | 3851 | #: readelf.c:7954 |
328577ad | 3852 | msgid "debug_abbrev section data" |
e09f4395 | 3853 | msgstr "debug_abbrev bölüm verisi" |
328577ad | 3854 | |
e09f4395 | 3855 | #: readelf.c:7991 |
3c62831e NC |
3856 | #, c-format |
3857 | msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" | |
e09f4395 | 3858 | msgstr "Kısaltma tablosunda %lu girdisi bulunamadı\n" |
3c62831e | 3859 | |
e09f4395 | 3860 | #: readelf.c:7996 |
82f6addb | 3861 | #, c-format |
328577ad | 3862 | msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n" |
e09f4395 | 3863 | msgstr " <%d><%lx>: Kısaltma Numarası: %lu (%s)\n" |
3c62831e | 3864 | |
e09f4395 | 3865 | #: readelf.c:8050 |
328577ad | 3866 | msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n" |
e09f4395 | 3867 | msgstr "64 bitlik DWARF a-aralıkları henüz desteklenmiyor.\n" |
328577ad | 3868 | |
e09f4395 | 3869 | #: readelf.c:8056 |
3c62831e | 3870 | msgid "Only DWARF 2 aranges are currently supported.\n" |
e09f4395 | 3871 | msgstr "Şimdilik yalnızca DWARF 2 a-aralıkları destekleniyor.\n" |
3c62831e | 3872 | |
e09f4395 | 3873 | #: readelf.c:8060 |
3c62831e NC |
3874 | #, c-format |
3875 | msgid " Length: %ld\n" | |
3876 | msgstr " Uzunluk: %ld\n" | |
3877 | ||
e09f4395 | 3878 | #: readelf.c:8061 |
3c62831e NC |
3879 | #, c-format |
3880 | msgid " Version: %d\n" | |
e09f4395 | 3881 | msgstr " Sürüm: %d\n" |
3c62831e | 3882 | |
e09f4395 | 3883 | #: readelf.c:8062 |
3c62831e NC |
3884 | #, c-format |
3885 | msgid " Offset into .debug_info: %lx\n" | |
e09f4395 | 3886 | msgstr " .debug_info'nun içine göreli konum: %lx\n" |
3c62831e | 3887 | |
e09f4395 | 3888 | #: readelf.c:8063 |
3c62831e NC |
3889 | #, c-format |
3890 | msgid " Pointer Size: %d\n" | |
e09f4395 | 3891 | msgstr " Gösterge Boyu: %d\n" |
3c62831e | 3892 | |
e09f4395 | 3893 | #: readelf.c:8064 |
3c62831e NC |
3894 | #, c-format |
3895 | msgid " Segment Size: %d\n" | |
e09f4395 | 3896 | msgstr " Parça Boyu: %d\n" |
3c62831e | 3897 | |
e09f4395 NC |
3898 | #: readelf.c:8066 |
3899 | msgid "" | |
3900 | "\n" | |
3901 | " Address Length\n" | |
3902 | msgstr "" | |
3903 | "\n" | |
3904 | " Adres Uzunluk\n" | |
3c62831e | 3905 | |
e09f4395 | 3906 | #: readelf.c:8248 |
3c62831e NC |
3907 | #, c-format |
3908 | msgid "The section %s contains:\n" | |
e09f4395 | 3909 | msgstr "%s bölümü içeriyor:\n" |
3c62831e | 3910 | |
e09f4395 | 3911 | #: readelf.c:8271 |
328577ad | 3912 | msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n" |
e09f4395 | 3913 | msgstr "64 bitlik DWARF biçem çerçeveleri henüz desteklenmiyor.\n" |
328577ad | 3914 | |
e09f4395 | 3915 | #: readelf.c:8820 |
3c62831e NC |
3916 | #, c-format |
3917 | msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" | |
e09f4395 | 3918 | msgstr "%s bölümünün hata ayıklama içerik bilgilerini göstermek henüz desteklenmiyor.\n" |
3c62831e | 3919 | |
e09f4395 | 3920 | #: readelf.c:8886 |
3c62831e | 3921 | #, c-format |
e09f4395 NC |
3922 | msgid "" |
3923 | "\n" | |
3924 | "Section '%s' has no debugging data.\n" | |
3925 | msgstr "" | |
3926 | "\n" | |
3927 | "'%s' bölümünde hata ayıklama bilgisi yok.\n" | |
328577ad | 3928 | |
e09f4395 | 3929 | #: readelf.c:8891 readelf.c:8953 |
328577ad | 3930 | msgid "debug section data" |
e09f4395 | 3931 | msgstr "hata ayıklama bölüm verisi" |
3c62831e | 3932 | |
e09f4395 | 3933 | #: readelf.c:8907 |
3c62831e | 3934 | #, c-format |
e09f4395 NC |
3935 | msgid "Unrecognized debug section: %s\n" |
3936 | msgstr "Tanınmayan hata ayıklama bölümü: %s\n" | |
3c62831e | 3937 | |
e09f4395 | 3938 | #: readelf.c:8981 |
3c62831e | 3939 | msgid "Some sections were not dumped because they do not exist!\n" |
e09f4395 | 3940 | msgstr "Bazı bölümler dökülmedi çünkü mevcut değiller!\n" |
3c62831e | 3941 | |
e09f4395 | 3942 | #: readelf.c:9054 readelf.c:9418 |
328577ad | 3943 | msgid "liblist" |
82f6addb | 3944 | msgstr "liblist" |
328577ad | 3945 | |
e09f4395 | 3946 | #: readelf.c:9139 |
328577ad | 3947 | msgid "options" |
e09f4395 | 3948 | msgstr "seçenekler" |
328577ad | 3949 | |
e09f4395 | 3950 | #: readelf.c:9170 |
3c62831e | 3951 | #, c-format |
e09f4395 NC |
3952 | msgid "" |
3953 | "\n" | |
3954 | "Section '%s' contains %d entries:\n" | |
3955 | msgstr "" | |
3956 | "\n" | |
3957 | "'%s' bölümü %d girdi içeriyor:\n" | |
3c62831e | 3958 | |
e09f4395 NC |
3959 | #: readelf.c:9331 |
3960 | msgid "conflict list found without a dynamic symbol table" | |
3961 | msgstr "dinamik sembol tablosu olmayan çelişki listesi bulundu" | |
3c62831e | 3962 | |
e09f4395 | 3963 | #: readelf.c:9349 readelf.c:9365 |
328577ad | 3964 | msgid "conflict" |
e09f4395 | 3965 | msgstr "çakışma" |
3c62831e | 3966 | |
e09f4395 | 3967 | #: readelf.c:9375 |
82f6addb | 3968 | #, c-format |
e09f4395 NC |
3969 | msgid "" |
3970 | "\n" | |
3971 | "Section '.conflict' contains %ld entries:\n" | |
3972 | msgstr "" | |
3973 | "\n" | |
3974 | "'.conflict' bölümü %ld girdi içeriyor:\n" | |
328577ad | 3975 | |
e09f4395 | 3976 | #: readelf.c:9377 |
3c62831e | 3977 | msgid " Num: Index Value Name" |
e09f4395 NC |
3978 | msgstr " Num: Endeks Değer İsim" |
3979 | ||
3980 | #: readelf.c:9426 | |
3981 | msgid "liblist string table" | |
3982 | msgstr "liblist dizge tablosu" | |
3c62831e | 3983 | |
e09f4395 NC |
3984 | #: readelf.c:9435 |
3985 | #, c-format | |
3986 | msgid "" | |
3987 | "\n" | |
3988 | "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" | |
3989 | msgstr "" | |
3990 | "\n" | |
3991 | "Kitaplık liste bölümü '%s', %lu girdi içeriyor:\n" | |
3992 | ||
3993 | #: readelf.c:9484 | |
3c62831e | 3994 | msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" |
e09f4395 | 3995 | msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus yapısı)" |
3c62831e | 3996 | |
e09f4395 | 3997 | #: readelf.c:9485 |
3c62831e | 3998 | msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" |
e09f4395 | 3999 | msgstr "NT_FPREGSET (kayan nokta yazmaçları)" |
3c62831e | 4000 | |
e09f4395 | 4001 | #: readelf.c:9486 |
3c62831e | 4002 | msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" |
e09f4395 | 4003 | msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo yapısı)" |
3c62831e | 4004 | |
e09f4395 | 4005 | #: readelf.c:9487 |
3c62831e | 4006 | msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" |
e09f4395 | 4007 | msgstr "NT_TASKSTRUCT (görev yapısı)" |
3c62831e | 4008 | |
e09f4395 | 4009 | #: readelf.c:9488 |
3c62831e | 4010 | msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" |
e09f4395 | 4011 | msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs yapısı)" |
3c62831e | 4012 | |
e09f4395 | 4013 | #: readelf.c:9489 |
3c62831e | 4014 | msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" |
e09f4395 | 4015 | msgstr "NT_PSTATUS (pstatus yapısı)" |
3c62831e | 4016 | |
e09f4395 | 4017 | #: readelf.c:9490 |
3c62831e | 4018 | msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" |
e09f4395 | 4019 | msgstr "NT_FPREGS (kayan nokta yazmaçları)" |
3c62831e | 4020 | |
e09f4395 | 4021 | #: readelf.c:9491 |
3c62831e | 4022 | msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" |
e09f4395 | 4023 | msgstr "NT_PSINFO (psinfo yapısı)" |
3c62831e | 4024 | |
e09f4395 | 4025 | #: readelf.c:9492 |
3c62831e | 4026 | msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" |
e09f4395 | 4027 | msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t yapısı)" |
3c62831e | 4028 | |
e09f4395 | 4029 | #: readelf.c:9493 |
3c62831e | 4030 | msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" |
e09f4395 | 4031 | msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t yapısı)" |
3c62831e | 4032 | |
e09f4395 NC |
4033 | #: readelf.c:9494 |
4034 | msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" | |
4035 | msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus yapısı)" | |
3c62831e | 4036 | |
e09f4395 | 4037 | #: readelf.c:9496 readelf.c:9520 |
3c62831e NC |
4038 | #, c-format |
4039 | msgid "Unknown note type: (0x%08x)" | |
4040 | msgstr "Bilinmeyen not tipi: (0x%08x)" | |
4041 | ||
328577ad | 4042 | #. NetBSD core "procinfo" structure. |
e09f4395 | 4043 | #: readelf.c:9510 |
328577ad | 4044 | msgid "NetBSD procinfo structure" |
e09f4395 | 4045 | msgstr "NetBSD procinfo yapısı" |
328577ad | 4046 | |
e09f4395 | 4047 | #: readelf.c:9537 readelf.c:9551 |
328577ad | 4048 | msgid "PT_GETREGS (reg structure)" |
e09f4395 | 4049 | msgstr "PT_GETREGS (yazmaç yapısı)" |
328577ad | 4050 | |
e09f4395 | 4051 | #: readelf.c:9539 readelf.c:9553 |
328577ad | 4052 | msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" |
e09f4395 | 4053 | msgstr "PT_GETFPREGS (kayan nokta yazmaç yapısı)" |
328577ad | 4054 | |
e09f4395 | 4055 | #: readelf.c:9559 |
328577ad NC |
4056 | #, c-format |
4057 | msgid "PT_FIRSTMACH+%d" | |
82f6addb | 4058 | msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" |
328577ad | 4059 | |
e09f4395 | 4060 | #: readelf.c:9613 |
328577ad | 4061 | msgid "notes" |
82f6addb | 4062 | msgstr "notlar" |
328577ad | 4063 | |
e09f4395 | 4064 | #: readelf.c:9619 |
3c62831e | 4065 | #, c-format |
e09f4395 NC |
4066 | msgid "" |
4067 | "\n" | |
4068 | "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" | |
4069 | msgstr "" | |
4070 | "\n" | |
4071 | "0x%08lx göreli konumunda, 0x%08lx uzunluğunda notlar:\n" | |
3c62831e | 4072 | |
e09f4395 | 4073 | #: readelf.c:9621 |
3c62831e | 4074 | msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" |
e09f4395 | 4075 | msgstr " Sahip\t\tVeri Boyu\tAçıklama\n" |
3c62831e | 4076 | |
e09f4395 NC |
4077 | #: readelf.c:9640 |
4078 | #, c-format | |
4079 | msgid "corrupt note found at offset %x into core notes\n" | |
4080 | msgstr "'core' notlarının içinde, %x görecesinde bozuk not bulundu\n" | |
4081 | ||
4082 | #: readelf.c:9642 | |
4083 | #, c-format | |
4084 | msgid " type: %x, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" | |
4085 | msgstr " tür: %x, isimboyu: %08lx, tanımboyu: %08lx\n" | |
4086 | ||
4087 | #: readelf.c:9744 | |
3c62831e | 4088 | msgid "No note segments present in the core file.\n" |
e09f4395 | 4089 | msgstr "Core dosyasında not parçaları yok.\n" |
3c62831e | 4090 | |
e09f4395 | 4091 | #: readelf.c:9822 |
328577ad NC |
4092 | msgid "" |
4093 | "This instance of readelf has been built without support for a\n" | |
4094 | "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" | |
82f6addb | 4095 | msgstr "" |
e09f4395 NC |
4096 | "Bu readelf, 64 bitlik veri türü desteği olmaksızın derlenmiştir ve\n" |
4097 | "64 bitlik ELF dosyalarını okuyamaz.\n" | |
3c62831e | 4098 | |
e09f4395 | 4099 | #: readelf.c:9868 |
3c62831e NC |
4100 | #, c-format |
4101 | msgid "Cannot stat input file %s.\n" | |
e09f4395 | 4102 | msgstr "%s girdi dosyası durumlanamadı.\n" |
3c62831e | 4103 | |
e09f4395 | 4104 | #: readelf.c:9875 |
3c62831e NC |
4105 | #, c-format |
4106 | msgid "Input file %s not found.\n" | |
e09f4395 | 4107 | msgstr "Girdi dosyası %s bulunamadı.\n" |
3c62831e | 4108 | |
e09f4395 | 4109 | #: readelf.c:9881 |
3c62831e NC |
4110 | #, c-format |
4111 | msgid "%s: Failed to read file header\n" | |
e09f4395 | 4112 | msgstr "%s: Dosya başlığı okunamadı\n" |
3c62831e | 4113 | |
e09f4395 | 4114 | #: readelf.c:9895 |
3c62831e | 4115 | #, c-format |
e09f4395 NC |
4116 | msgid "" |
4117 | "\n" | |
4118 | "File: %s\n" | |
4119 | msgstr "" | |
4120 | "\n" | |
4121 | "Dosya: %s\n" | |
3c62831e NC |
4122 | |
4123 | #: rename.c:131 | |
4124 | #, c-format | |
4125 | msgid "%s: cannot set time: %s" | |
e09f4395 | 4126 | msgstr "%s: zaman atanamadı: %s" |
3c62831e NC |
4127 | |
4128 | #. We have to clean up here. | |
4129 | #: rename.c:170 rename.c:203 | |
4130 | #, c-format | |
4131 | msgid "%s: rename: %s" | |
e09f4395 | 4132 | msgstr "%s: yeniden adlandırma: %s" |
3c62831e NC |
4133 | |
4134 | #: rename.c:211 | |
4135 | #, c-format | |
4136 | msgid "%s: simple_copy: %s" | |
4137 | msgstr "%s: simple_copy: %s" | |
4138 | ||
e09f4395 | 4139 | #: resbin.c:134 |
3c62831e NC |
4140 | #, c-format |
4141 | msgid "%s: not enough binary data" | |
4142 | msgstr "%s: yeterli ikilik veri yok" | |
4143 | ||
e09f4395 | 4144 | #: resbin.c:153 |
3c62831e | 4145 | msgid "null terminated unicode string" |
e09f4395 | 4146 | msgstr "boş değerle sonlanmış unicode dizgesi" |
3c62831e | 4147 | |
e09f4395 | 4148 | #: resbin.c:183 resbin.c:189 |
3c62831e NC |
4149 | msgid "resource ID" |
4150 | msgstr "kaynak ID" | |
4151 | ||
e09f4395 | 4152 | #: resbin.c:233 |
3c62831e | 4153 | msgid "cursor" |
e09f4395 | 4154 | msgstr "gösterge" |
3c62831e | 4155 | |
e09f4395 | 4156 | #: resbin.c:267 resbin.c:274 |
3c62831e | 4157 | msgid "menu header" |
e09f4395 | 4158 | msgstr "menü başlığı" |
3c62831e | 4159 | |
e09f4395 | 4160 | #: resbin.c:284 |
3c62831e | 4161 | msgid "menuex header" |
e09f4395 | 4162 | msgstr "menuex başlığı" |
3c62831e | 4163 | |
e09f4395 | 4164 | #: resbin.c:288 |
3c62831e | 4165 | msgid "menuex offset" |
e09f4395 | 4166 | msgstr "menuex basamağı" |
3c62831e | 4167 | |
e09f4395 | 4168 | #: resbin.c:295 |
3c62831e NC |
4169 | #, c-format |
4170 | msgid "unsupported menu version %d" | |
e09f4395 | 4171 | msgstr "desteklenmeyen menü sürümü %d" |
3c62831e | 4172 | |
e09f4395 | 4173 | #: resbin.c:323 resbin.c:338 resbin.c:404 |
3c62831e | 4174 | msgid "menuitem header" |
e09f4395 | 4175 | msgstr "menü üyesi başlığı" |
3c62831e | 4176 | |
e09f4395 | 4177 | #: resbin.c:434 |
3c62831e | 4178 | msgid "menuitem" |
e09f4395 | 4179 | msgstr "menü üyesi" |
3c62831e | 4180 | |
e09f4395 | 4181 | #: resbin.c:475 resbin.c:503 |
3c62831e | 4182 | msgid "dialog header" |
e09f4395 | 4183 | msgstr "diyalog başlığı" |
3c62831e | 4184 | |
e09f4395 | 4185 | #: resbin.c:493 |
3c62831e | 4186 | #, c-format |
e09f4395 NC |
4187 | msgid "unexpected DIALOGEX version %d" |
4188 | msgstr "beklenmeyen DIALOGEX sürümü %d" | |
3c62831e | 4189 | |
e09f4395 | 4190 | #: resbin.c:538 |
3c62831e | 4191 | msgid "dialog font point size" |
e09f4395 | 4192 | msgstr "diyalog yazıtipi büyüklüğü" |
3c62831e | 4193 | |
e09f4395 | 4194 | #: resbin.c:546 |
3c62831e | 4195 | msgid "dialogex font information" |
e09f4395 | 4196 | msgstr "dialogex yazıtipi bilgisi" |
3c62831e | 4197 | |
e09f4395 | 4198 | #: resbin.c:572 resbin.c:590 |
3c62831e | 4199 | msgid "dialog control" |
e09f4395 | 4200 | msgstr "diyalog kontrolü" |
3c62831e | 4201 | |
e09f4395 | 4202 | #: resbin.c:582 |
3c62831e | 4203 | msgid "dialogex control" |
e09f4395 | 4204 | msgstr "dialogex kontrolü" |
3c62831e | 4205 | |
e09f4395 | 4206 | #: resbin.c:611 |
3c62831e NC |
4207 | msgid "dialog control end" |
4208 | msgstr "diyalog kontrol sonu" | |
4209 | ||
e09f4395 | 4210 | #: resbin.c:623 |
3c62831e NC |
4211 | msgid "dialog control data" |
4212 | msgstr "diyalog kontrol verisi" | |
4213 | ||
e09f4395 | 4214 | #: resbin.c:666 |
3c62831e | 4215 | msgid "stringtable string length" |
e09f4395 | 4216 | msgstr "dizgetablosu dizge uzunluğu" |
3c62831e | 4217 | |
e09f4395 | 4218 | #: resbin.c:676 |
3c62831e NC |
4219 | msgid "stringtable string" |
4220 | msgstr "dizgetablosu dizgesi" | |
4221 | ||
e09f4395 | 4222 | #: resbin.c:709 |
3c62831e | 4223 | msgid "fontdir header" |
e09f4395 | 4224 | msgstr "yazıtipi dizin başlığı" |
3c62831e | 4225 | |
e09f4395 | 4226 | #: resbin.c:722 |
3c62831e | 4227 | msgid "fontdir" |
e09f4395 | 4228 | msgstr "yazıtipi dizini" |
3c62831e | 4229 | |
e09f4395 | 4230 | #: resbin.c:738 |
3c62831e | 4231 | msgid "fontdir device name" |
e09f4395 | 4232 | msgstr "yazıtipi aygıt adı" |
3c62831e | 4233 | |
e09f4395 | 4234 | #: resbin.c:744 |
3c62831e | 4235 | msgid "fontdir face name" |
e09f4395 | 4236 | msgstr "yazıtipi dizini aile ismi" |
3c62831e | 4237 | |
e09f4395 | 4238 | #: resbin.c:787 |
3c62831e | 4239 | msgid "accelerator" |
e09f4395 | 4240 | msgstr "hızlandırıcı" |
3c62831e | 4241 | |
e09f4395 | 4242 | #: resbin.c:851 |
3c62831e | 4243 | msgid "group cursor header" |
e09f4395 | 4244 | msgstr "grup gösterge başlığı" |
3c62831e | 4245 | |
e09f4395 | 4246 | #: resbin.c:855 |
3c62831e NC |
4247 | #, c-format |
4248 | msgid "unexpected group cursor type %d" | |
e09f4395 | 4249 | msgstr "beklenmeyen grup gösterge tipi %d" |
3c62831e | 4250 | |
e09f4395 | 4251 | #: resbin.c:870 |
3c62831e | 4252 | msgid "group cursor" |
e09f4395 | 4253 | msgstr "grup göstergesi" |
3c62831e | 4254 | |
e09f4395 | 4255 | #: resbin.c:909 |
3c62831e | 4256 | msgid "group icon header" |
e09f4395 | 4257 | msgstr "grup ikon başlığı" |
3c62831e | 4258 | |
e09f4395 | 4259 | #: resbin.c:913 |
3c62831e NC |
4260 | #, c-format |
4261 | msgid "unexpected group icon type %d" | |
4262 | msgstr "beklenmeyen grup ikon tipi %d" | |
4263 | ||
e09f4395 | 4264 | #: resbin.c:928 |
3c62831e NC |
4265 | msgid "group icon" |
4266 | msgstr "grup ikonu" | |
4267 | ||
e09f4395 | 4268 | #: resbin.c:999 resbin.c:1218 |
3c62831e | 4269 | msgid "unexpected version string" |
e09f4395 | 4270 | msgstr "dizgenin beklenmeyen sürümü" |
3c62831e | 4271 | |
e09f4395 | 4272 | #: resbin.c:1033 |
3c62831e NC |
4273 | #, c-format |
4274 | msgid "version length %d does not match resource length %lu" | |
e09f4395 | 4275 | msgstr "sürüm uzunluğu %d, kaynak uzunluğu %lu ile eşleşmiyor" |
3c62831e | 4276 | |
e09f4395 | 4277 | #: resbin.c:1037 |
3c62831e NC |
4278 | #, c-format |
4279 | msgid "unexpected version type %d" | |
e09f4395 | 4280 | msgstr "beklenmeyen sürüm tipi %d" |
3c62831e | 4281 | |
e09f4395 | 4282 | #: resbin.c:1049 |
3c62831e NC |
4283 | #, c-format |
4284 | msgid "unexpected fixed version information length %d" | |
e09f4395 | 4285 | msgstr "beklenmeyen sabit sürüm bilgi uzunluğu %d" |
3c62831e | 4286 | |
e09f4395 | 4287 | #: resbin.c:1052 |
3c62831e | 4288 | msgid "fixed version info" |
e09f4395 | 4289 | msgstr "sabit sürüm bilgisi" |
3c62831e | 4290 | |
e09f4395 | 4291 | #: resbin.c:1056 |
3c62831e NC |
4292 | #, c-format |
4293 | msgid "unexpected fixed version signature %lu" | |
e09f4395 | 4294 | msgstr "beklenmeyen sabit sürüm imzası %lu" |
3c62831e | 4295 | |
e09f4395 | 4296 | #: resbin.c:1060 |
3c62831e NC |
4297 | #, c-format |
4298 | msgid "unexpected fixed version info version %lu" | |
e09f4395 | 4299 | msgstr "beklenmeyen sabit sürüm bilgisi sürümü %lu" |
3c62831e | 4300 | |
e09f4395 | 4301 | #: resbin.c:1089 |
3c62831e | 4302 | msgid "version var info" |
e09f4395 | 4303 | msgstr "sürüm değişken bilgisi" |
3c62831e | 4304 | |
e09f4395 | 4305 | #: resbin.c:1106 |
3c62831e NC |
4306 | #, c-format |
4307 | msgid "unexpected stringfileinfo value length %d" | |
e09f4395 | 4308 | msgstr "beklenmeyen dizge dosya bilgi değer uzunluğu %d" |
3c62831e | 4309 | |
e09f4395 | 4310 | #: resbin.c:1116 |
3c62831e NC |
4311 | #, c-format |
4312 | msgid "unexpected version stringtable value length %d" | |
e09f4395 | 4313 | msgstr "beklenmeyen sürüm dizge tablo değer uzunluğu %d" |
3c62831e | 4314 | |
e09f4395 | 4315 | #: resbin.c:1150 |
3c62831e NC |
4316 | #, c-format |
4317 | msgid "unexpected version string length %d != %d + %d" | |
e09f4395 | 4318 | msgstr "beklenmeyen sürüm dizge uzunluğu %d != %d + %d" |
3c62831e | 4319 | |
e09f4395 | 4320 | #: resbin.c:1161 |
3c62831e NC |
4321 | #, c-format |
4322 | msgid "unexpected version string length %d < %d" | |
e09f4395 | 4323 | msgstr "beklenmeyen sürüm dizge uzunluğu %d < %d" |
3c62831e | 4324 | |
e09f4395 | 4325 | #: resbin.c:1178 |
3c62831e NC |
4326 | #, c-format |
4327 | msgid "unexpected varfileinfo value length %d" | |
e09f4395 | 4328 | msgstr "beklenmeyen değişken dosya bilgi değer uzunluğu %d" |
3c62831e | 4329 | |
e09f4395 | 4330 | #: resbin.c:1197 |
3c62831e | 4331 | msgid "version varfileinfo" |
e09f4395 | 4332 | msgstr "değişken dosya bilgi sürümü" |
3c62831e | 4333 | |
e09f4395 | 4334 | #: resbin.c:1212 |
3c62831e NC |
4335 | #, c-format |
4336 | msgid "unexpected version value length %d" | |
e09f4395 | 4337 | msgstr "beklenmeyen sürüm değer uzunluğu %d" |
3c62831e NC |
4338 | |
4339 | #: rescoff.c:128 | |
4340 | msgid "filename required for COFF input" | |
e09f4395 | 4341 | msgstr "COFF girdisi için dosya adı gerekli" |
3c62831e NC |
4342 | |
4343 | #: rescoff.c:145 | |
4344 | #, c-format | |
4345 | msgid "%s: no resource section" | |
e09f4395 | 4346 | msgstr "%s: kaynak bölümü yok" |
3c62831e NC |
4347 | |
4348 | #: rescoff.c:152 | |
4349 | msgid "can't read resource section" | |
e09f4395 | 4350 | msgstr "kaynak bölümü okunamıyor" |
3c62831e NC |
4351 | |
4352 | #: rescoff.c:178 | |
4353 | #, c-format | |
4354 | msgid "%s: %s: address out of bounds" | |
e09f4395 | 4355 | msgstr "%s: %s: adres sınırların dışında" |
3c62831e NC |
4356 | |
4357 | #: rescoff.c:197 | |
4358 | msgid "directory" | |
4359 | msgstr "dizin" | |
4360 | ||
4361 | #: rescoff.c:225 | |
4362 | msgid "named directory entry" | |
4363 | msgstr "isimli dizin girdisi" | |
4364 | ||
4365 | #: rescoff.c:234 | |
4366 | msgid "directory entry name" | |
4367 | msgstr "dizin girdi ismi" | |
4368 | ||
4369 | #: rescoff.c:254 | |
4370 | msgid "named subdirectory" | |
4371 | msgstr "isimli altdizin" | |
4372 | ||
4373 | #: rescoff.c:262 | |
4374 | msgid "named resource" | |
4375 | msgstr "isimli kaynak" | |
4376 | ||
4377 | #: rescoff.c:277 | |
4378 | msgid "ID directory entry" | |
4379 | msgstr "ID dizin girdisi" | |
4380 | ||
4381 | #: rescoff.c:294 | |
4382 | msgid "ID subdirectory" | |
4383 | msgstr "ID altdizini" | |
4384 | ||
4385 | #: rescoff.c:302 | |
4386 | msgid "ID resource" | |
e09f4395 | 4387 | msgstr "ID kaynağı" |
3c62831e NC |
4388 | |
4389 | #: rescoff.c:328 | |
4390 | msgid "resource type unknown" | |
4391 | msgstr "kaynak tipi bilinmiyor" | |
4392 | ||
4393 | #: rescoff.c:331 | |
4394 | msgid "data entry" | |
4395 | msgstr "veri girdisi" | |
4396 | ||
4397 | #: rescoff.c:339 | |
4398 | msgid "resource data" | |
4399 | msgstr "kaynak verisi" | |
4400 | ||
4401 | #: rescoff.c:344 | |
4402 | msgid "resource data size" | |
4403 | msgstr "kaynak veri boyu" | |
4404 | ||
4405 | #: rescoff.c:439 | |
4406 | msgid "filename required for COFF output" | |
e09f4395 | 4407 | msgstr "COFF çıktı için dosya adı gerekli" |
3c62831e NC |
4408 | |
4409 | #: rescoff.c:738 | |
4410 | msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" | |
e09f4395 | 4411 | msgstr "BFD_RELOC_RVA yer değiştirme tipi alınamıyor" |
3c62831e NC |
4412 | |
4413 | #: resrc.c:240 resrc.c:312 | |
4414 | #, c-format | |
4415 | msgid "can't open temporary file `%s': %s" | |
e09f4395 | 4416 | msgstr "`%s' geçici dosyası açılamıyor: %s" |
3c62831e NC |
4417 | |
4418 | #: resrc.c:246 | |
4419 | #, c-format | |
4420 | msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" | |
e09f4395 | 4421 | msgstr "standart çıktı yönlendirilemiyor: `%s': %s" |
3c62831e NC |
4422 | |
4423 | #: resrc.c:262 | |
4424 | #, c-format | |
4425 | msgid "%s %s: %s" | |
4426 | msgstr "%s %s: %s" | |
4427 | ||
4428 | #: resrc.c:308 | |
4429 | #, c-format | |
4430 | msgid "can't execute `%s': %s" | |
e09f4395 | 4431 | msgstr "`%s' çalıştırılamıyor: %s" |
3c62831e NC |
4432 | |
4433 | #: resrc.c:317 | |
4434 | #, c-format | |
4435 | msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" | |
e09f4395 | 4436 | msgstr "`%s' geçici dosyası önişlemci çıktısını okumak için kullanılıyor\n" |
3c62831e NC |
4437 | |
4438 | #: resrc.c:324 | |
4439 | #, c-format | |
4440 | msgid "can't popen `%s': %s" | |
e09f4395 | 4441 | msgstr "`%s' popen yapılamıyor: %s" |
3c62831e NC |
4442 | |
4443 | #: resrc.c:326 | |
4444 | msgid "Using popen to read preprocessor output\n" | |
e09f4395 | 4445 | msgstr "Önişlemci çıktısı popen ile okunuyor\n" |
3c62831e NC |
4446 | |
4447 | #: resrc.c:369 | |
4448 | #, c-format | |
4449 | msgid "Tried `%s'\n" | |
4450 | msgstr "`%s' denendi\n" | |
4451 | ||
4452 | #: resrc.c:380 | |
4453 | #, c-format | |
4454 | msgid "Using `%s'\n" | |
e09f4395 | 4455 | msgstr "`%s' kullanılıyor\n" |
3c62831e | 4456 | |
e09f4395 | 4457 | #: resrc.c:542 |
3c62831e NC |
4458 | #, c-format |
4459 | msgid "%s:%d: %s\n" | |
4460 | msgstr "%s:%d: %s\n" | |
4461 | ||
e09f4395 | 4462 | #: resrc.c:551 |
3c62831e NC |
4463 | #, c-format |
4464 | msgid "%s: unexpected EOF" | |
4465 | msgstr "%s: beklenmeyen dosya sonu" | |
4466 | ||
e09f4395 | 4467 | #: resrc.c:608 |
3c62831e NC |
4468 | #, c-format |
4469 | msgid "%s: read of %lu returned %lu" | |
e09f4395 | 4470 | msgstr "%s: %lu'nun okunması %lu döndürdü" |
3c62831e | 4471 | |
e09f4395 | 4472 | #: resrc.c:650 resrc.c:904 resrc.c:1177 resrc.c:1331 |
3c62831e NC |
4473 | #, c-format |
4474 | msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" | |
e09f4395 | 4475 | msgstr "`%s' bitmap dosyası durumlanamadı: %s" |
3c62831e | 4476 | |
e09f4395 | 4477 | #: resrc.c:703 |
3c62831e NC |
4478 | #, c-format |
4479 | msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" | |
e09f4395 | 4480 | msgstr "gösterge dosyası '%s' gösterge verisi içermiyor" |
3c62831e | 4481 | |
e09f4395 | 4482 | #: resrc.c:735 resrc.c:1048 |
3c62831e NC |
4483 | #, c-format |
4484 | msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" | |
e09f4395 | 4485 | msgstr "%s: %lu'ya fseek başarısız: %s" |
3c62831e | 4486 | |
e09f4395 | 4487 | #: resrc.c:872 |
3c62831e | 4488 | msgid "help ID requires DIALOGEX" |
e09f4395 | 4489 | msgstr "yardım ID için DIALOGEX gerekli" |
3c62831e | 4490 | |
e09f4395 | 4491 | #: resrc.c:874 |
3c62831e | 4492 | msgid "control data requires DIALOGEX" |
e09f4395 | 4493 | msgstr "kontrol verisi için DIALOGEX gerekli" |
3c62831e | 4494 | |
e09f4395 | 4495 | #: resrc.c:1017 |
3c62831e NC |
4496 | #, c-format |
4497 | msgid "icon file `%s' does not contain icon data" | |
e09f4395 | 4498 | msgstr "ikon dosyası '%s' ikon verisi içermiyor" |
3c62831e | 4499 | |
e09f4395 | 4500 | #: resrc.c:1536 |
3c62831e NC |
4501 | #, c-format |
4502 | msgid "can't open `%s' for output: %s" | |
e09f4395 NC |
4503 | msgstr "'%s' çıktı için açılamadı: %s" |
4504 | ||
4505 | #: size.c:86 | |
4506 | msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" | |
4507 | msgstr " İkilik dosyalar içinde bölüm boylarını gösterir\n" | |
3c62831e | 4508 | |
e09f4395 NC |
4509 | #: size.c:87 |
4510 | msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" | |
4511 | msgstr " Eğer girdi dosyası belirtilmezse, a.out varsayılır\n" | |
4512 | ||
4513 | #: size.c:88 | |
3c62831e NC |
4514 | #, c-format |
4515 | msgid "" | |
e09f4395 NC |
4516 | " The options are:\n" |
4517 | " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" | |
4518 | " -o|-d|-h --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" | |
4519 | " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" | |
4520 | " --target=<bfdname> Set the binary file format\n" | |
4521 | " -h --help Display this information\n" | |
4522 | " -v --version Display the program's version\n" | |
4523 | "\n" | |
3c62831e | 4524 | msgstr "" |
e09f4395 NC |
4525 | " Seçenekler:\n" |
4526 | " -A|-B --format={sysv|berkeley} Çıktı tarzını belirler (%s öntanımlı)\n" | |
4527 | " -o|-d|-h --radix={8|10|16} Rakamları sekizlik, onluk, onaltılık\n" | |
4528 | " olarak gösterir\n" | |
4529 | " -t --totals Toplam boyları gösterir (yalnız\n" | |
4530 | " Berkeley'de)\n" | |
4531 | " --target=<bfdadı> İkilik dosya biçemini belirler\n" | |
4532 | " -h --help Bu bilgileri gösterir\n" | |
4533 | " -v --version Sürüm bilgilerini gösterir\n" | |
4534 | "\n" | |
3c62831e | 4535 | |
e09f4395 | 4536 | #: size.c:160 |
3c62831e NC |
4537 | #, c-format |
4538 | msgid "invalid argument to --format: %s" | |
e09f4395 | 4539 | msgstr "--format'a geçersiz seçenek: %s" |
3c62831e | 4540 | |
e09f4395 | 4541 | #: size.c:187 |
3c62831e NC |
4542 | #, c-format |
4543 | msgid "Invalid radix: %s\n" | |
e09f4395 | 4544 | msgstr "Geçersiz radix: %s\n" |
3c62831e | 4545 | |
e09f4395 NC |
4546 | #: srconv.c:1953 |
4547 | msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" | |
4548 | msgstr "Bir COFF nesne dosyasını SYSROFF nesne dosyasına çevirir\n" | |
3c62831e | 4549 | |
e09f4395 NC |
4550 | #: srconv.c:1954 |
4551 | msgid "" | |
4552 | " The options are:\n" | |
4553 | " -q --quick (Obsolete - ignoerd)\n" | |
4554 | " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" | |
4555 | " -d --debug Display information about what is being done\n" | |
4556 | " -h --help Display this information\n" | |
4557 | " -v --version Print the program's version number\n" | |
4558 | msgstr "" | |
4559 | " Seçenekler:\n" | |
4560 | " -q --quick (Eski - yoksayılır)\n" | |
4561 | " -n --noprescan common'ları def'lere çevirmek için taramaz\n" | |
4562 | " -d --debug Ne yapıldığı hakkında bilgi verir\n" | |
4563 | " -h --help Bu bilgiyi gösterir\n" | |
4564 | " -v --version Sürüm numarasını gösterir\n" | |
3c62831e | 4565 | |
e09f4395 | 4566 | #: srconv.c:2099 |
3c62831e NC |
4567 | #, c-format |
4568 | msgid "unable to open output file %s" | |
e09f4395 | 4569 | msgstr "çıktı dosyası %s açılamadı" |
3c62831e | 4570 | |
e09f4395 | 4571 | #: stabs.c:343 stabs.c:1759 |
3c62831e | 4572 | msgid "numeric overflow" |
e09f4395 | 4573 | msgstr "sayısal taşma" |
3c62831e | 4574 | |
328577ad | 4575 | #: stabs.c:354 |
3c62831e NC |
4576 | #, c-format |
4577 | msgid "Bad stab: %s\n" | |
e09f4395 | 4578 | msgstr "Kötü stab: %s\n" |
3c62831e | 4579 | |
328577ad | 4580 | #: stabs.c:364 |
3c62831e NC |
4581 | #, c-format |
4582 | msgid "Warning: %s: %s\n" | |
e09f4395 | 4583 | msgstr "Uyarı: %s: %s\n" |
3c62831e | 4584 | |
e09f4395 | 4585 | #: stabs.c:485 |
3c62831e | 4586 | msgid "N_LBRAC not within function\n" |
e09f4395 | 4587 | msgstr "N_LBRAC işlev içerisinde değil\n" |
3c62831e | 4588 | |
e09f4395 | 4589 | #: stabs.c:524 |
3c62831e | 4590 | msgid "Too many N_RBRACs\n" |
e09f4395 | 4591 | msgstr "Fazla sayıda N_RBRAC\n" |
3c62831e | 4592 | |
e09f4395 | 4593 | #: stabs.c:769 |
3c62831e | 4594 | msgid "unknown C++ encoded name" |
e09f4395 | 4595 | msgstr "Bilinmeyen C++ şifreli ismi" |
3c62831e NC |
4596 | |
4597 | #. Complain and keep going, so compilers can invent new | |
4598 | #. cross-reference types. | |
e09f4395 | 4599 | #: stabs.c:1296 |
3c62831e | 4600 | msgid "unrecognized cross reference type" |
e09f4395 | 4601 | msgstr "tanınmayan çapraz başvuru tipi" |
3c62831e NC |
4602 | |
4603 | #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying | |
4604 | #. about dealing with it rather than just calling error_type? | |
e09f4395 | 4605 | #: stabs.c:1851 |
3c62831e NC |
4606 | msgid "missing index type" |
4607 | msgstr "eksik endeks tipi" | |
4608 | ||
e09f4395 | 4609 | #: stabs.c:2178 |
3c62831e | 4610 | msgid "unknown virtual character for baseclass" |
e09f4395 | 4611 | msgstr "temel sınıf için bilinmeyen sanal karakter" |
3c62831e | 4612 | |
e09f4395 | 4613 | #: stabs.c:2196 |
3c62831e | 4614 | msgid "unknown visibility character for baseclass" |
e09f4395 | 4615 | msgstr "temel sınıf için bilinmeyen görünebilirlik karakteri" |
3c62831e | 4616 | |
e09f4395 | 4617 | #: stabs.c:2388 |
3c62831e | 4618 | msgid "unnamed $vb type" |
e09f4395 | 4619 | msgstr "isimlenmemiş $vb tipi" |
3c62831e | 4620 | |
e09f4395 | 4621 | #: stabs.c:2394 |
3c62831e | 4622 | msgid "unrecognized C++ abbreviation" |
e09f4395 | 4623 | msgstr "tanınmayan C++ kısaltması" |
3c62831e | 4624 | |
e09f4395 | 4625 | #: stabs.c:2474 |
3c62831e | 4626 | msgid "unknown visibility character for field" |
e09f4395 | 4627 | msgstr "alan için bilinmeyen görünürlük karakteri" |
3c62831e | 4628 | |
e09f4395 | 4629 | #: stabs.c:2730 |
3c62831e | 4630 | msgid "const/volatile indicator missing" |
e09f4395 | 4631 | msgstr "sabit/değişken belirteci eksik" |
3c62831e | 4632 | |
e09f4395 | 4633 | #: stabs.c:2970 |
3c62831e NC |
4634 | #, c-format |
4635 | msgid "No mangling for \"%s\"\n" | |
e09f4395 | 4636 | msgstr "\"%s\" için karıştırma yok\n" |
3c62831e | 4637 | |
e09f4395 | 4638 | #: stabs.c:3283 |
3c62831e | 4639 | msgid "Undefined N_EXCL" |
e09f4395 | 4640 | msgstr "N_EXCL tanımsız" |
3c62831e | 4641 | |
e09f4395 | 4642 | #: stabs.c:3371 |
3c62831e NC |
4643 | #, c-format |
4644 | msgid "Type file number %d out of range\n" | |
e09f4395 | 4645 | msgstr "Tip dosya numarası %d aralık dışı\n" |
3c62831e | 4646 | |
e09f4395 | 4647 | #: stabs.c:3376 |
3c62831e NC |
4648 | #, c-format |
4649 | msgid "Type index number %d out of range\n" | |
e09f4395 | 4650 | msgstr "Tip endeks numarası %d aralık dışı\n" |
3c62831e | 4651 | |
e09f4395 | 4652 | #: stabs.c:3463 |
3c62831e NC |
4653 | #, c-format |
4654 | msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" | |
4655 | msgstr "Bilinmeyen XCOFF tipi %d\n" | |
4656 | ||
e09f4395 | 4657 | #: stabs.c:3762 |
3c62831e NC |
4658 | #, c-format |
4659 | msgid "bad mangled name `%s'\n" | |
e09f4395 | 4660 | msgstr "kötü karıştırılmış isim '%s'\n" |
3c62831e | 4661 | |
e09f4395 | 4662 | #: stabs.c:3858 |
3c62831e | 4663 | msgid "no argument types in mangled string\n" |
e09f4395 | 4664 | msgstr "karıştırılmış dizgede argüman tipi yok\n" |
3c62831e | 4665 | |
e09f4395 | 4666 | #: strings.c:200 |
3c62831e NC |
4667 | #, c-format |
4668 | msgid "invalid number %s" | |
e09f4395 | 4669 | msgstr "geçersiz sayı %s" |
3c62831e | 4670 | |
e09f4395 | 4671 | #: strings.c:640 |
3c62831e NC |
4672 | #, c-format |
4673 | msgid "invalid integer argument %s" | |
e09f4395 | 4674 | msgstr "geçersiz tamsayı argümanı %s" |
3c62831e | 4675 | |
e09f4395 NC |
4676 | #: strings.c:651 |
4677 | msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" | |
4678 | msgstr " [dosya(lar)]daki yazdırılabilir dizgeleri gösterir (öntanımlı standart girdi)\n" | |
4679 | ||
4680 | #: strings.c:652 | |
3c62831e | 4681 | msgid "" |
e09f4395 NC |
4682 | " The options are:\n" |
4683 | " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" | |
4684 | " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" | |
4685 | " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" | |
4686 | " -<number> least [number] characters (default 4).\n" | |
4687 | " -t --radix={o,x,d} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" | |
4688 | " -o An alias for --radix=o\n" | |
4689 | " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" | |
4690 | " -e --encoding={s,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" | |
4691 | " s = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" | |
4692 | " -h --help Display this information\n" | |
4693 | " -v --version Print the program's version number\n" | |
3c62831e | 4694 | msgstr "" |
e09f4395 NC |
4695 | " Seçenekler:\n" |
4696 | " -a - --all Yalnız veri bölümünü değil, bütün dosyayı tarar\n" | |
4697 | " -f --print-file-name Her dizgeden önce dosya adını yazdırır\n" | |
4698 | " -n --bytes=[sayı] En az [sayı] karakterde ve NUL ile sonlanmış olan\n" | |
4699 | " -<sayı> bütün dizgeleri yazdırır (öntanımlı 4)\n" | |
4700 | " -t --radix={o,x,d} Dizgenin yerini 8'lik, 10'luk veya 16'lık düzende\n" | |
4701 | " yazdırır\n" | |
4702 | " -o --radix=o ile aynı\n" | |
4703 | " -T --target=<BFDADI> İkilik dosya biçemini belirtir\n" | |
4704 | " -e --encoding={s,b,l,B,L} Karakter boyu ve sonlamayı seçtirir:\n" | |
4705 | " s = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" | |
4706 | " -h --help Bu bilgiyi gösterir\n" | |
4707 | " -v --version Yazılımın sürüm no'sunu gösterir\n" | |
4708 | ||
4709 | #: sysdump.c:768 | |
4710 | msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" | |
4711 | msgstr "SYSROFF nesne dosyasını insan tarafından okunabilir biçemde yazdırır\n" | |
4712 | ||
4713 | #: sysdump.c:769 | |
4714 | msgid "" | |
4715 | " The options are:\n" | |
4716 | " -h --help Display this information\n" | |
4717 | " -v --version Print the program's version number\n" | |
4718 | msgstr "" | |
4719 | " Seçenekler:\n" | |
4720 | " -h --help Bu bilgiyi gösterir\n" | |
4721 | " -v --version Yazılımın sürüm no'sunu gösterir\n" | |
3c62831e | 4722 | |
e09f4395 | 4723 | #: sysdump.c:836 |
3c62831e NC |
4724 | #, c-format |
4725 | msgid "cannot open input file %s" | |
e09f4395 | 4726 | msgstr "%s girdi dosyası açılamadı" |
3c62831e | 4727 | |
328577ad | 4728 | #: version.c:35 |
e09f4395 NC |
4729 | msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" |
4730 | msgstr "Telif Hakkı (c) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
3c62831e | 4731 | |
328577ad | 4732 | #: version.c:36 |
3c62831e NC |
4733 | msgid "" |
4734 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" | |
4735 | "the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" | |
4736 | msgstr "" | |
e09f4395 NC |
4737 | "Bu, bir serbest yazılımdır; GNU Genel Kamu Lisansı koşulları altında değişiklik \n" |
4738 | "yapabilir ve/veya yeniden dağıtabilirsiniz. \n" | |
4739 | "Bu yazılımın herhangi bir garantisi yoktur.\n" | |
3c62831e | 4740 | |
e09f4395 | 4741 | #: windres.c:239 |
3c62831e NC |
4742 | #, c-format |
4743 | msgid "can't open %s `%s': %s" | |
e09f4395 | 4744 | msgstr "%s `%s' açılamadı: %s" |
3c62831e | 4745 | |
e09f4395 | 4746 | #: windres.c:418 |
3c62831e NC |
4747 | msgid ": expected to be a directory\n" |
4748 | msgstr ": dizin beklendi\n" | |
4749 | ||
e09f4395 | 4750 | #: windres.c:430 |
3c62831e NC |
4751 | msgid ": expected to be a leaf\n" |
4752 | msgstr ": yaprak beklendi\n" | |
4753 | ||
e09f4395 | 4754 | #: windres.c:439 |
3c62831e NC |
4755 | #, c-format |
4756 | msgid "%s: warning: " | |
e09f4395 | 4757 | msgstr "%s: uyarı: " |
3c62831e | 4758 | |
e09f4395 | 4759 | #: windres.c:441 |
3c62831e | 4760 | msgid ": duplicate value\n" |
e09f4395 | 4761 | msgstr ": çift değer\n" |
3c62831e NC |
4762 | |
4763 | #: windres.c:602 | |
4764 | #, c-format | |
4765 | msgid "unknown format type `%s'" | |
e09f4395 | 4766 | msgstr "bilinmeyen biçem tipi `%s'" |
3c62831e NC |
4767 | |
4768 | #: windres.c:603 | |
4769 | #, c-format | |
4770 | msgid "%s: supported formats:" | |
e09f4395 | 4771 | msgstr "%s: desteklenen biçemler:" |
3c62831e NC |
4772 | |
4773 | #. Otherwise, we give up. | |
e09f4395 | 4774 | #: windres.c:688 |
3c62831e NC |
4775 | #, c-format |
4776 | msgid "can not determine type of file `%s'; use the -I option" | |
e09f4395 | 4777 | msgstr "`%s' dosyasının tipi belirlenemedi; -I seçeneğini kullanın" |
3c62831e | 4778 | |
e09f4395 | 4779 | #: windres.c:702 |
3c62831e | 4780 | #, c-format |
e09f4395 NC |
4781 | msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" |
4782 | msgstr "Kullanım: %s [seçenekler] [girdi-dosyası] [çıktı-dosyası]\n" | |
3c62831e | 4783 | |
e09f4395 | 4784 | #: windres.c:704 |
3c62831e | 4785 | msgid "" |
e09f4395 NC |
4786 | " The options are:\n" |
4787 | " -i --input=<file> Name input file\n" | |
4788 | " -o --output=<file> Name output file\n" | |
4789 | " -I --input-format=<format> Specify input format\n" | |
4790 | " -O --output-format=<format> Specify output format\n" | |
4791 | " -F --target=<target> Specify COFF target\n" | |
4792 | " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" | |
4793 | " --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" | |
4794 | " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" | |
4795 | " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" | |
4796 | " --language=<val> Set language when reading rc file\n" | |
4797 | " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" | |
4798 | " the preprocessor output\n" | |
4799 | " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" | |
3c62831e | 4800 | msgstr "" |
e09f4395 NC |
4801 | "Seçenekler:\n" |
4802 | " -i --input=<DOSYA> Girdi dosyası ismi\n" | |
4803 | " -o --output=<DOSYA> Çıktı dosyası ismi\n" | |
4804 | " -I --input-format=<BİÇEM> Girdi biçemini belirtir\n" | |
4805 | " -O --output-format=<BİÇEM> Çıktı biçemini belirtir\n" | |
4806 | " -F --target=<HEDEF> COFF hedefini belirtir\n" | |
4807 | " --preprocessor=<YAZILIM> rc dosyasını önişlemek için kullanılacak yazılım\n" | |
4808 | " --include-dir=<DİZİN> rc dosyası önişlenirken dizini dahil et\n" | |
4809 | " -D --define SYM[=DEĞER] rc dosyası önişlenirken SYM'i tanımlar\n" | |
4810 | " -v --verbose Açıklamalı - ne yapıldığını anlatır\n" | |
4811 | " --language=<DEĞER> rc dosyası okunurken dili belirtir\n" | |
4812 | " --use-temp-file Önişlemci çıktısını okumak için popen yerine\n" | |
4813 | " geçici dosya kullanır\n" | |
4814 | " --no-use-temp-file (öntanımlı) popen kullanır\n" | |
4815 | ||
4816 | #: windres.c:719 | |
4817 | msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" | |
4818 | msgstr " --yydebug Tarayıcıda hata ayıklamayı etkinleştirir\n" | |
4819 | ||
4820 | #: windres.c:722 | |
3c62831e | 4821 | msgid "" |
e09f4395 NC |
4822 | " -h --help Print this help message\n" |
4823 | " -V --version Print version information\n" | |
3c62831e | 4824 | msgstr "" |
e09f4395 NC |
4825 | " -h --help Bu yardımı gösterir\n" |
4826 | " -V --version Bu sürüm bilgisini gösterir\n" | |
3c62831e | 4827 | |
e09f4395 | 4828 | #: windres.c:725 |
3c62831e NC |
4829 | msgid "" |
4830 | "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" | |
4831 | "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" | |
4832 | "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" | |
4833 | msgstr "" | |
e09f4395 NC |
4834 | "BİÇEM rc, res, veya coff değerlerinden biri olup, eğer belirtilmezse dosya ismi sonekinden bulunur. Tek bir dosya ismi bir girdi dosyası kabul edilir\n" |
4835 | "Girdi dosya ismi verilmezse standart girdi, öntanımlı rc okunur. \n" | |
4836 | "Çıktı dosya ismi verilmezse standart çıktı, öntanımlı rc okunur.\n" | |
3c62831e | 4837 | |
e09f4395 | 4838 | #: windres.c:988 |
3c62831e NC |
4839 | msgid "no resources" |
4840 | msgstr "kaynak yok" | |
4841 | ||
e09f4395 | 4842 | #: wrstabs.c:366 wrstabs.c:2026 |
3c62831e NC |
4843 | #, c-format |
4844 | msgid "string_hash_lookup failed: %s" | |
e09f4395 | 4845 | msgstr "string_hash_lookup başarısız: %s" |
3c62831e NC |
4846 | |
4847 | #: wrstabs.c:666 | |
4848 | #, c-format | |
4849 | msgid "stab_int_type: bad size %u" | |
e09f4395 | 4850 | msgstr "stab_int_type: hatalı boy %u" |
3c62831e | 4851 | |
e09f4395 | 4852 | #: wrstabs.c:1466 |
3c62831e NC |
4853 | #, c-format |
4854 | msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" | |
e09f4395 NC |
4855 | msgstr "%s: uyarı: Yapı içinde `%s' alanı için bilinmeyen boy" |
4856 | ||
4857 | #~ msgid "" | |
4858 | #~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n" | |
4859 | #~ " [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n" | |
4860 | #~ " [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n" | |
4861 | #~ msgstr "" | |
4862 | #~ "Kullanım: %s [-CfsHV] [-b bfd_adı] \n" | |
4863 | #~ " [--target=bfd_adı] hedef\n" | |
4864 | #~ " [-e uygulama] [--exe=uygulama] \n" | |
4865 | #~ " [--demangle[=tarz]] düzeltme tarzı\n" | |
4866 | #~ " [--basenames] temel isimler\n" | |
4867 | #~ " [--functions] [adres adres ...] işlevler\n" | |
4868 | ||
4869 | #~ msgid "" | |
4870 | #~ "Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n" | |
4871 | #~ " [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n" | |
4872 | #~ " [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n" | |
4873 | #~ " [--help] [--version]\n" | |
4874 | #~ " [in-file [out-file]]\n" | |
4875 | #~ msgstr "" | |
4876 | #~ "Kullanım: %s [-dhV] [-I bfd_adı] [-O bfd_adı] [-T başlık-dosyası]\n" | |
4877 | #~ " [-l bağlayıcı]\n" | |
4878 | #~ " [--input-target=bfd_adı] girdi dosyası adı\n" | |
4879 | #~ " [--output-target=bfd_adı] çıktı dosyası adı\n" | |
4880 | #~ " [--header-file=dosya] başlık dosyası adı\n" | |
4881 | #~ " [--linker=bağlayıcı] bağlayıcı yazılım adı\n" | |
4882 | #~ " [--debug] hata ayıklama kipi\n" | |
4883 | #~ " [--help] bu yardımı gösterir\n" | |
4884 | #~ " [--version] sürüm bilgisini gösterir\n" | |
4885 | #~ " [girdi-dosyası [çıktı-dosyası]]\n" | |
4886 | ||
4887 | #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" | |
4888 | #~ msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" | |
4889 | ||
4890 | #~ msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" | |
4891 | #~ msgstr "Kullanım: %s SEÇENEK... DOSYA...\n" | |
4892 | ||
4893 | #~ msgid " Options are:\n" | |
4894 | #~ msgstr " Seçenekler:\n" | |
4895 | ||
4896 | #~ msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" | |
4897 | #~ msgstr " -a veya --all Buna eşit: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" | |
4898 | ||
4899 | #~ msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n" | |
4900 | #~ msgstr " -h veya --file-header ELF dosyası başlığını gösterir\n" | |
4901 | ||
4902 | #~ msgid " -l or --program-headers or --segments\n" | |
4903 | #~ msgstr " -l veya --program-headers veya --segments\n" | |
4904 | ||
4905 | #~ msgid " Display the program headers\n" | |
4906 | #~ msgstr " Yazılım başlıklarını gösterir\n" | |
4907 | ||
4908 | #~ msgid " -S or --section-headers or --sections\n" | |
4909 | #~ msgstr " -S veya --section-headers veya --sections\n" | |
4910 | ||
4911 | #~ msgid " Display the sections' header\n" | |
4912 | #~ msgstr " Bölüm başlıklarını gösterir\n" | |
4913 | ||
4914 | #~ msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n" | |
4915 | #~ msgstr " -e veya --headers Buna eşit: -h -l -S\n" | |
4916 | ||
4917 | #~ msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n" | |
4918 | #~ msgstr " -s veya --syms veya --symbols Sembol tablosunu gösterir\n" | |
4919 | ||
4920 | #~ msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n" | |
4921 | #~ msgstr " -n veya --notes (Eğer varsa) core notlarını gösterir\n" | |
4922 | ||
4923 | #~ msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n" | |
4924 | #~ msgstr " -r veya --relocs (Eğer varsa) yer değiştirmeleri gösterir\n" | |
4925 | ||
4926 | #~ msgid " -u or --unwind Display the unwind info (if present)\n" | |
4927 | #~ msgstr " -u veya --unwind (Eğer varsa) geri alma bilgisini gösterir\n" | |
4928 | ||
4929 | #~ msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" | |
4930 | #~ msgstr " -d veya --dynamic (Eğer varsa) dinamik bölümü gösterir\n" | |
4931 | ||
4932 | #~ msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n" | |
4933 | #~ msgstr " -V veya --version-info (Eğer varsa) sürüm bölümlerini gösterir\n" | |
4934 | ||
4935 | #~ msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" | |
4936 | #~ msgstr " -A veya --arch-specific (Eğer varsa) mimariye özel bilgiyi gösterir.\n" | |
4937 | ||
4938 | #~ msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" | |
4939 | #~ msgstr " -D veya --use-dynamic Sembolleri gösterirken dinamik bölüm bilgisini kullanır\n" | |
4940 | ||
4941 | #~ msgid " -x <number> or --hex-dump=<number>\n" | |
4942 | #~ msgstr " -x <sayı> veya --hex-dump=<sayı>\n" | |
4943 | ||
4944 | #~ msgid " Dump the contents of section <number>\n" | |
4945 | #~ msgstr " <sayı> bölümünün içeriğini gösterir\n" | |
4946 | ||
4947 | #~ msgid " -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n" | |
4948 | #~ msgstr " -w[liaprmfs] veya --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n" | |
4949 | ||
4950 | #~ msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" | |
4951 | #~ msgstr " DWARF2 hata ayıklama bölümlerinin içeriğini gösterir\n" | |
4952 | ||
4953 | #~ msgid " -i <number> or --instruction-dump=<number>\n" | |
4954 | #~ msgstr " -i <sayı> veya --instruction-dump=<sayı>\n" | |
4955 | ||
4956 | #~ msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" | |
4957 | #~ msgstr " -I veya --histogram Küme liste uzunluğu geçmiş grafiğini gösterir\n" | |
4958 | ||
4959 | #~ msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n" | |
4960 | #~ msgstr " -v veya --version readelf'in sürüm numarasını gösterir\n" | |
4961 | ||
4962 | #~ msgid " -W or --wide Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n" | |
4963 | #~ msgstr " -W veya --wide 80 sütuna sığdırmak için satırları bölmez veya kesmez\n" | |
4964 | ||
4965 | #~ msgid " -H or --help Display this information\n" | |
4966 | #~ msgstr " -H veya --help Bu bilgiyi gösterir\n" | |
4967 | ||
4968 | #~ msgid "unexpected dialog signature %d" | |
4969 | #~ msgstr "beklenmeyen diyalog imzası %d" | |
4970 | ||
4971 | #~ msgid "" | |
4972 | #~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" | |
4973 | #~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" | |
4974 | #~ " [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n" | |
4975 | #~ msgstr "" | |
4976 | #~ "Kullanım: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley] Biçem\n" | |
4977 | #~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" | |
4978 | #~ " [-V | --version] Sürüm\n" | |
4979 | #~ " [--target=bfd_adı] Hedef\n" | |
4980 | #~ " [--help] Yardım\n" | |
4981 | #~ " [dosya...] [dosya]\n" | |
4982 | ||
4983 | #~ msgid "default is --format=berkeley\n" | |
4984 | #~ msgstr "--format=berkeley öntanımlı\n" | |
4985 | ||
4986 | #~ msgid "default is --format=sysv\n" | |
4987 | #~ msgstr "--format=sysv öntanımlı\n" | |
4988 | ||
4989 | #~ msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n" | |
4990 | #~ msgstr "Kullanım: %s [-dhVq] girdi-dosyası [çıktı-dosyası]\n" | |
4991 | ||
4992 | #~ msgid "" | |
4993 | #~ "Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n" | |
4994 | #~ " [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n" | |
4995 | #~ " [--target=bfdname] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n" | |
4996 | #~ msgstr "" | |
4997 | #~ "Kullanım: %s [-afov] [-n min-uzun] [-min-len] En az uzunluk\n" | |
4998 | #~ " [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}] [-]\n" | |
4999 | #~ " [--all] Hepsi\n" | |
5000 | #~ " [--print-file-name] Dosya adını yazdırır\n" | |
5001 | #~ " [--bytes=min-uzun] En az bayt\n" | |
5002 | #~ " [--radix={o,x,d}]\n" | |
5003 | #~ " [--target=bfd_adı] Hedef\n" | |
5004 | #~ " [--encoding {s,b,l,B,L}] Kodlama\n" | |
5005 | #~ " [--help] Yardım\n" | |
5006 | #~ " [--version] Sürüm bilgisi\n" | |
5007 | #~ " dosya... \n" | |
5008 | ||
5009 | #~ msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n" | |
5010 | #~ msgstr "Kullanım: %s [-hV] girdi-dosyası\n" |