Update ROCm for multi-target support
[deliverable/binutils-gdb.git] / binutils / po / vi.po
CommitLineData
bdcfeba5 1# Vietnamese translation for BinUtils.
429d795d 2# Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc.
dfb37fbf 3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
ab7875de 4# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2010.
429d795d 5# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012-2013.
dfb37fbf 6#
bdcfeba5
NC
7msgid ""
8msgstr ""
429d795d 9"Project-Id-Version: binutils-2.23.90\n"
dfb37fbf 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
3c892704 11"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:20+0100\n"
429d795d 12"PO-Revision-Date: 2013-09-23 14:14+0700\n"
1c062060
NC
13"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
15"Language: vi\n"
429d795d 16"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
bdcfeba5
NC
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
d02756e7 20"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
429d795d 21"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
1c062060 22"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
bdcfeba5 23
1c062060 24#: addr2line.c:81
bdcfeba5
NC
25#, c-format
26msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
429d795d 27msgstr "Cách dùng: %s [tùy_chọn...] [địa_chỉ...)]\n"
bdcfeba5 28
1c062060 29#: addr2line.c:82
bdcfeba5
NC
30#, c-format
31msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
32msgstr " Chuyển đổi địa chỉ sang cặp số thứ tự dòng/tên tập tin.\n"
33
1c062060 34#: addr2line.c:83
bdcfeba5
NC
35#, c-format
36msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
bd32c6bd 37msgstr " Không ghi rõ địa chỉ trên dòng lệnh thì đọc từ đầu vào tiêu chuẩn\n"
bdcfeba5 38
1c062060 39#: addr2line.c:84
bdcfeba5
NC
40#, c-format
41msgid ""
42" The options are:\n"
59bc7ed3 43" @<file> Read options from <file>\n"
1c062060 44" -a --addresses Show addresses\n"
bdcfeba5
NC
45" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
46" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
d02756e7
NC
47" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
48" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
1c062060 49" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
bdcfeba5
NC
50" -s --basenames Strip directory names\n"
51" -f --functions Show function names\n"
52" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
53" -h --help Display this information\n"
54" -v --version Display the program's version\n"
55"\n"
56msgstr ""
57" Tùy chọn:\n"
429d795d
AM
58" @<tập_tin> Đọc các tùy chọn từ <tập tin> này\n"
59" -a --addresses Hiển thị địa chỉ\n"
60" -b --target=<định_dạng> Đặt định dạng tập tin là nhị phân\n"
61" -e --exe=<trình> Đặt tên tập tin đầu vào (mặc định là “a.out”)\n"
62" -i --inlines Tháo ra các hàm trực tiếp (chung dòng)\n"
63" -j --section=<tên> Đọc các hiệu tương đối với phần thay cho địa chỉ\n"
1c062060 64" -p --pretty-print Làm cho kết xuất dễ đọc đối với con người\n"
429d795d
AM
65" -s --basenames Tước các tên thư mục\n"
66" -f --functions Hiện tên các hàm\n"
67" -C --demangle[=kiểu] Tháo gỡ các tên hàm\n"
68" -h --help Hiện thông tin trợ giúp này\n"
69" -v --version Hiện phiên bản của chương trình\n"
bdcfeba5
NC
70"\n"
71
3c892704
NC
72#: addr2line.c:101 ar.c:304 ar.c:333 coffdump.c:471 dlltool.c:3938
73#: dllwrap.c:524 elfedit.c:653 nlmconv.c:1114 objcopy.c:576 objcopy.c:611
74#: readelf.c:3214 size.c:99 srconv.c:1743 strings.c:667 sysdump.c:653
1c062060 75#: windmc.c:228 windres.c:695
bdcfeba5
NC
76#, c-format
77msgid "Report bugs to %s\n"
429d795d 78msgstr "Hãy thông báo lỗi cho %s\n"
d02756e7 79
3c892704
NC
80#. Note for translators: This printf is used to join the
81#. function name just printed above to the line number/
82#. file name pair that is about to be printed below. Eg:
83#.
84#. foo at 123:bar.c
85#: addr2line.c:276
1c062060
NC
86#, c-format
87msgid " at "
88msgstr " tại "
89
3c892704
NC
90#. Note for translators: This printf is used to join the
91#. line number/file name pair that has just been printed with
92#. the line number/file name pair that is going to be printed
93#. by the next iteration of the while loop. Eg:
94#.
95#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
96#: addr2line.c:308
1c062060
NC
97#, c-format
98msgid " (inlined by) "
99msgstr " (chung dòng bởi) "
100
3c892704 101#: addr2line.c:341
d02756e7
NC
102#, c-format
103msgid "%s: cannot get addresses from archive"
bd32c6bd 104msgstr "%s: không thể lấy địa chỉ từ kho"
bdcfeba5 105
3c892704 106#: addr2line.c:358
bdcfeba5 107#, c-format
d02756e7
NC
108msgid "%s: cannot find section %s"
109msgstr "%s: không tìm thấy phần %s"
bdcfeba5 110
3c892704 111#: addr2line.c:427 nm.c:1570 objdump.c:3423
bdcfeba5
NC
112#, c-format
113msgid "unknown demangling style `%s'"
429d795d 114msgstr "không hiểu kiểu dáng tháo gỡ “%s”"
bdcfeba5 115
1c062060 116#: ar.c:238
bdcfeba5
NC
117#, c-format
118msgid "no entry %s in archive\n"
119msgstr "không có mục nhập %s trong kho\n"
120
1c062060 121#: ar.c:254
331b68e8 122#, c-format
1c062060 123msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
429d795d 124msgstr "Cách dùng: %s [tùy chọn mô phỏng] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <tên>] [tên-thành-viên] [số-lượng] tập_tin_kho tập_tin...\n"
331b68e8 125
1c062060 126#: ar.c:260
bdcfeba5 127#, c-format
1c062060 128msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
429d795d 129msgstr "Cách dùng: %s [tùy chọn mô phỏng] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [tên-thành-viên] [số-lượng] tập_tin_kho tập_tin...\n"
bdcfeba5 130
1c062060 131#: ar.c:266
bdcfeba5
NC
132#, c-format
133msgid " %s -M [<mri-script]\n"
d02756e7 134msgstr " %s -M [<văn_lệnh-mri]\n"
bdcfeba5 135
1c062060 136#: ar.c:267
bdcfeba5
NC
137#, c-format
138msgid " commands:\n"
139msgstr " lệnh:\n"
140
1c062060 141#: ar.c:268
bdcfeba5
NC
142#, c-format
143msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
bd32c6bd 144msgstr " d • xoá tập tin ra kho\n"
bdcfeba5 145
1c062060 146#: ar.c:269
bdcfeba5
NC
147#, c-format
148msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
bd32c6bd 149msgstr " m[ab] • di chuyển tập tin trong kho\n"
bdcfeba5 150
1c062060 151#: ar.c:270
bdcfeba5
NC
152#, c-format
153msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
429d795d 154msgstr " p • in tập tin tìm thấy trong kho\n"
bdcfeba5 155
1c062060 156#: ar.c:271
bdcfeba5
NC
157#, c-format
158msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
429d795d 159msgstr " q[f] • thêm nhanh tập tin vào kho\n"
bdcfeba5 160
1c062060 161#: ar.c:272
bdcfeba5
NC
162#, c-format
163msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
bd32c6bd 164msgstr " r[ab][f][u] • thay thế tập tin đã có, hoặc chèn tập tin mới vào kho\n"
bdcfeba5 165
1c062060
NC
166#: ar.c:273
167#, c-format
168msgid " s - act as ranlib\n"
429d795d 169msgstr " s • thực hiện như là thư viện ranlib\n"
1c062060
NC
170
171#: ar.c:274
bdcfeba5
NC
172#, c-format
173msgid " t - display contents of archive\n"
d02756e7 174msgstr " t • hiển thị nội dung của kho\n"
bdcfeba5 175
1c062060 176#: ar.c:275
bdcfeba5
NC
177#, c-format
178msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
179msgstr " x[o] • trích tập tin ra kho\n"
180
1c062060 181#: ar.c:276
bdcfeba5
NC
182#, c-format
183msgid " command specific modifiers:\n"
429d795d 184msgstr " bộ sửa đổi đặc tả cho lệnh:\n"
bdcfeba5 185
1c062060 186#: ar.c:277
bdcfeba5
NC
187#, c-format
188msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
429d795d 189msgstr " [a] • để tập tin đằng sau [tên thành viên]\n"
bdcfeba5 190
1c062060 191#: ar.c:278
bdcfeba5
NC
192#, c-format
193msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
429d795d 194msgstr " [b] • để tập tin đằng trước [tên thành viên] (giống như [i])\n"
bdcfeba5 195
1c062060 196#: ar.c:279
331b68e8
NC
197#, c-format
198msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
429d795d 199msgstr " [D] • dùng số không cho nhãn thời gian và UID/GID\n"
331b68e8 200
1c062060 201#: ar.c:280
bdcfeba5
NC
202#, c-format
203msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
429d795d 204msgstr " [N] • dùng [số] minh dụ của tên\n"
bdcfeba5 205
1c062060 206#: ar.c:281
bdcfeba5
NC
207#, c-format
208msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
429d795d 209msgstr " [f] • cắt ngắn tên tập tin đã chèn\n"
bdcfeba5 210
1c062060 211#: ar.c:282
bdcfeba5
NC
212#, c-format
213msgid " [P] - use full path names when matching\n"
bd32c6bd 214msgstr " [P] • dùng tên đường dẫn đầy đủ khi khớp\n"
bdcfeba5 215
1c062060 216#: ar.c:283
bdcfeba5
NC
217#, c-format
218msgid " [o] - preserve original dates\n"
429d795d 219msgstr " [o] • giữ nguyên ngày giờ gốc\n"
bdcfeba5 220
1c062060 221#: ar.c:284
bdcfeba5
NC
222#, c-format
223msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
bd32c6bd 224msgstr " [u] • thay thế chỉ những tập tin mới hơn nội dung của kho hiện thời\n"
bdcfeba5 225
1c062060 226#: ar.c:285
bdcfeba5
NC
227#, c-format
228msgid " generic modifiers:\n"
229msgstr " bộ sửa đổi chung:\n"
230
1c062060 231#: ar.c:286
bdcfeba5
NC
232#, c-format
233msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
dfb37fbf 234msgstr " [c] • đừng cảnh báo nếu thư viện phải được tạo\n"
bdcfeba5 235
1c062060 236#: ar.c:287
bdcfeba5
NC
237#, c-format
238msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
dfb37fbf 239msgstr " [s] • tạo một chỉ mục kho (như ranlib)\n"
bdcfeba5 240
1c062060 241#: ar.c:288
bdcfeba5
NC
242#, c-format
243msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
dfb37fbf 244msgstr " [S] • đừng xây dựng bảng ký hiệu\n"
bdcfeba5 245
1c062060 246#: ar.c:289
dfb37fbf
NC
247#, c-format
248msgid " [T] - make a thin archive\n"
bd32c6bd 249msgstr " [T] • tạo một kho lưu mảnh\n"
dfb37fbf 250
1c062060 251#: ar.c:290
bdcfeba5
NC
252#, c-format
253msgid " [v] - be verbose\n"
dfb37fbf 254msgstr " [v] • xuất chi tiết\n"
bdcfeba5 255
1c062060 256#: ar.c:291
bdcfeba5
NC
257#, c-format
258msgid " [V] - display the version number\n"
bd32c6bd 259msgstr " [V] • hiển thị số thứ tự phiên bản\n"
bdcfeba5 260
1c062060 261#: ar.c:292
59bc7ed3
NC
262#, c-format
263msgid " @<file> - read options from <file>\n"
429d795d 264msgstr " @<tập_tin> • đọc các tùy chọn từ tập tin này\n"
59bc7ed3 265
1c062060
NC
266#: ar.c:293
267#, c-format
268msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
269msgstr " --target=BFDNAME - chỉ định định dạng đối tượng đích là BFDNAME\n"
270
271#: ar.c:295
331b68e8
NC
272#, c-format
273msgid " optional:\n"
429d795d 274msgstr " các tùy chọn:\n"
331b68e8 275
1c062060 276#: ar.c:296
331b68e8
NC
277#, c-format
278msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
279msgstr " --plugin <p> - nạp phần bổ sung chỉ ra\n"
280
1c062060 281#: ar.c:317
bdcfeba5
NC
282#, c-format
283msgid "Usage: %s [options] archive\n"
429d795d 284msgstr "Cách dùng: %s [tùy_chọn] kho\n"
bdcfeba5 285
1c062060 286#: ar.c:318
bdcfeba5
NC
287#, c-format
288msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
bd32c6bd 289msgstr " Tạo ra chỉ mục để tăng tốc độ truy cập đến kho\n"
bdcfeba5 290
1c062060 291#: ar.c:319
bdcfeba5
NC
292#, c-format
293msgid ""
294" The options are:\n"
59bc7ed3 295" @<file> Read options from <file>\n"
331b68e8 296msgstr ""
429d795d
AM
297" Các tùy chọn là:\n"
298" @<tập_tin> Đọc các tùy chọn từ tập tin này\n"
331b68e8 299
1c062060 300#: ar.c:322
331b68e8
NC
301#, c-format
302msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
429d795d 303msgstr " --plugin <tên> Tải phần bổ sung đã cho\n"
331b68e8 304
1c062060 305#: ar.c:325
331b68e8
NC
306#, c-format
307msgid ""
dfb37fbf 308" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
bdcfeba5 309" -h --help Print this help message\n"
dfb37fbf 310" -v --version Print version information\n"
bdcfeba5 311msgstr ""
429d795d 312" -t Cập nhật nhãn thời gian ánh xạ ký hiệu của kho lưu\n"
331b68e8
NC
313" -h --help Hiển thị trợ giúp này\n"
314" -v --version Hiển thị thông tin về phiên bản\n"
315
1c062060 316#: ar.c:449
bdcfeba5 317msgid "two different operation options specified"
1c062060 318msgstr "chỉ định hai tùy chọn thao tác khác nhau"
bdcfeba5 319
3c892704 320#: ar.c:538 nm.c:1643
bdcfeba5 321#, c-format
1c062060
NC
322msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
323msgstr "tiếc là chương trình này được xây dựng mà không hỗ trợ phần bổ sung\n"
bdcfeba5 324
1c062060 325#: ar.c:693
bdcfeba5 326msgid "no operation specified"
d02756e7 327msgstr "chưa ghi rõ thao tác"
bdcfeba5 328
1c062060 329#: ar.c:696
bdcfeba5 330msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
429d795d 331msgstr "“u” chỉ có nghĩa khi cùng với tùy chọn “r”."
bdcfeba5 332
1c062060 333#: ar.c:699
331b68e8 334msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
429d795d 335msgstr "“u” chỉ có nghĩa khi dùng cùng với tùy chọn “D”."
331b68e8 336
1c062060 337#: ar.c:707
bdcfeba5 338msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
429d795d 339msgstr "“N” chỉ có nghĩa khi dùng cùng với tùy chọn “x” và “d”."
bdcfeba5 340
1c062060 341#: ar.c:710
bdcfeba5 342msgid "Value for `N' must be positive."
429d795d 343msgstr "Giá trị cho “N” phải là số dương."
bdcfeba5 344
1c062060 345#: ar.c:724
dfb37fbf 346msgid "`x' cannot be used on thin archives."
429d795d 347msgstr "không thể sử dụng “x” với kho mảnh."
dfb37fbf 348
3c892704 349#: ar.c:771
bdcfeba5
NC
350#, c-format
351msgid "internal error -- this option not implemented"
429d795d 352msgstr "lỗi nội bộ: tùy chọn này chưa được viết"
bdcfeba5 353
3c892704 354#: ar.c:840
bdcfeba5
NC
355#, c-format
356msgid "creating %s"
d02756e7 357msgstr "đang tạo %s"
bdcfeba5 358
3c892704 359#: ar.c:889 ar.c:943 ar.c:1272 objcopy.c:2080
bdcfeba5
NC
360#, c-format
361msgid "internal stat error on %s"
dfb37fbf 362msgstr "lỗi stat (lấy trạng thái) nội bộ trên %s"
bdcfeba5 363
3c892704 364#: ar.c:908 ar.c:976
bdcfeba5
NC
365#, c-format
366msgid "%s is not a valid archive"
367msgstr "%s không phải là một kho hợp lệ"
368
3c892704
NC
369#: ar.c:1034
370msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
371msgstr "không thể tạo tập tin tạm trong khi ghi vào lưu trữ"
372
373#: ar.c:1177
bdcfeba5
NC
374#, c-format
375msgid "No member named `%s'\n"
429d795d 376msgstr "Không có bộ phận tên “%s”\n"
bdcfeba5 377
3c892704 378#: ar.c:1227
bdcfeba5
NC
379#, c-format
380msgid "no entry %s in archive %s!"
381msgstr "không có mục nhập %s trong kho %s."
382
3c892704 383#: ar.c:1366
bdcfeba5
NC
384#, c-format
385msgid "%s: no archive map to update"
d02756e7 386msgstr "%s: không có sơ đồ kho cần cập nhật"
bdcfeba5 387
dfb37fbf 388#: arsup.c:89
bdcfeba5
NC
389#, c-format
390msgid "No entry %s in archive.\n"
391msgstr "Không có mục nhập %s trong kho.\n"
392
dfb37fbf 393#: arsup.c:114
bdcfeba5
NC
394#, c-format
395msgid "Can't open file %s\n"
396msgstr "Không thể mở tập tin %s\n"
397
dfb37fbf 398#: arsup.c:164
bdcfeba5
NC
399#, c-format
400msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
bd32c6bd 401msgstr "%s: Không thể mở kho lưu kết xuất %s\n"
bdcfeba5 402
dfb37fbf 403#: arsup.c:181
bdcfeba5
NC
404#, c-format
405msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
bd32c6bd 406msgstr "%s: Không thể mở kho lưu nhập vào %s\n"
bdcfeba5 407
dfb37fbf 408#: arsup.c:190
bdcfeba5
NC
409#, c-format
410msgid "%s: file %s is not an archive\n"
bd32c6bd 411msgstr "%s: tập tin %s không phải là một kho lưu\n"
bdcfeba5 412
dfb37fbf 413#: arsup.c:230
bdcfeba5
NC
414#, c-format
415msgid "%s: no output archive specified yet\n"
429d795d 416msgstr "%s: vẫn chưa chỉ định kho lưu xuất ra\n"
bdcfeba5 417
dfb37fbf 418#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
bdcfeba5
NC
419#, c-format
420msgid "%s: no open output archive\n"
bd32c6bd 421msgstr "%s: không có kho lưu kết xuất đã mở\n"
bdcfeba5 422
dfb37fbf 423#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
bdcfeba5
NC
424#, c-format
425msgid "%s: can't open file %s\n"
426msgstr "%s: không thể mở tập tin %s\n"
427
dfb37fbf 428#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
bdcfeba5
NC
429#, c-format
430msgid "%s: can't find module file %s\n"
431msgstr "%s: không tìm thấy tập tin mô-đun %s\n"
432
dfb37fbf 433#: arsup.c:425
bdcfeba5
NC
434#, c-format
435msgid "Current open archive is %s\n"
bd32c6bd 436msgstr "Kho lưu đã mở hiện thời là %s\n"
bdcfeba5 437
dfb37fbf 438#: arsup.c:449
bdcfeba5
NC
439#, c-format
440msgid "%s: no open archive\n"
bd32c6bd 441msgstr "%s: không có kho lưu đã mở\n"
bdcfeba5 442
1c062060 443#: binemul.c:39
bdcfeba5
NC
444#, c-format
445msgid " No emulation specific options\n"
429d795d 446msgstr " Không có tùy chọn đặc tả cho mô phỏng\n"
bdcfeba5
NC
447
448#. Macros for common output.
1c062060 449#: binemul.h:49
bdcfeba5
NC
450#, c-format
451msgid " emulation options: \n"
452msgstr " tùy chọn mô phỏng:\n"
453
1c062060 454#: bucomm.c:163
bdcfeba5
NC
455#, c-format
456msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
429d795d 457msgstr "không thể đặt đích mặc định BFD thành “%s”: %s"
bdcfeba5 458
1c062060 459#: bucomm.c:175
bdcfeba5
NC
460#, c-format
461msgid "%s: Matching formats:"
429d795d 462msgstr "%s: Định dạng khớp:"
bdcfeba5 463
1c062060 464#: bucomm.c:190
bdcfeba5
NC
465#, c-format
466msgid "Supported targets:"
429d795d 467msgstr "Đích được hỗ trợ:"
bdcfeba5 468
1c062060 469#: bucomm.c:192
bdcfeba5
NC
470#, c-format
471msgid "%s: supported targets:"
429d795d 472msgstr "%s: đích được hỗ trợ:"
bdcfeba5 473
1c062060 474#: bucomm.c:210
bdcfeba5
NC
475#, c-format
476msgid "Supported architectures:"
429d795d 477msgstr "Kiến trúc được hỗ trợ:"
bdcfeba5 478
1c062060 479#: bucomm.c:212
bdcfeba5
NC
480#, c-format
481msgid "%s: supported architectures:"
429d795d 482msgstr "%s: kiến trúc được hỗ trợ:"
bdcfeba5 483
3c892704
NC
484#: bucomm.c:228
485msgid "big endian"
429d795d 486msgstr "byte lớn trước"
3c892704
NC
487
488#: bucomm.c:229
489msgid "little endian"
429d795d 490msgstr "byte nhỏ trước"
3c892704
NC
491
492#: bucomm.c:230
493msgid "endianness unknown"
429d795d 494msgstr "không hiểu thứ tự byte"
3c892704
NC
495
496#: bucomm.c:251
497#, c-format
498msgid ""
499"%s\n"
500" (header %s, data %s)\n"
501msgstr ""
502"%s\n"
503" (phần đầu %s, dữ liệu %s)\n"
504
1c062060 505#: bucomm.c:407
bdcfeba5
NC
506#, c-format
507msgid "BFD header file version %s\n"
508msgstr "Phiên bản tập tin đầu BFD %s\n"
509
1c062060 510#: bucomm.c:559
bdcfeba5
NC
511#, c-format
512msgid "%s: bad number: %s"
bd32c6bd 513msgstr "%s: con số sai: %s"
bdcfeba5 514
1c062060 515#: bucomm.c:576 strings.c:409
bdcfeba5
NC
516#, c-format
517msgid "'%s': No such file"
429d795d 518msgstr "“%s”: Không có tập tin như vậy"
bdcfeba5 519
1c062060 520#: bucomm.c:578 strings.c:411
bdcfeba5
NC
521#, c-format
522msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
429d795d 523msgstr "Cảnh báo: không thể định vị “%s”. Lý do: %s"
bdcfeba5 524
1c062060 525#: bucomm.c:582
bdcfeba5
NC
526#, c-format
527msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
429d795d 528msgstr "Cảnh báo: “%s” không phải là một tập tin chuẩn"
bdcfeba5 529
1c062060
NC
530#: bucomm.c:584
531#, c-format
532msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
429d795d 533msgstr "Cảnh báo: “%s” có kích thước âm, hầu như chắc chắn là nó quá dài"
1c062060
NC
534
535#: coffdump.c:107
bdcfeba5
NC
536#, c-format
537msgid "#lines %d "
538msgstr "#dòng %d "
539
3c892704
NC
540#: coffdump.c:130
541#, c-format
542msgid "size %d "
543msgstr "kích cỡ %d"
544
545#: coffdump.c:135
546#, c-format
547msgid "section definition at %x size %x\n"
548msgstr "phần định nghĩa tại %x kích thước %x\n"
549
550#: coffdump.c:141
551#, c-format
552msgid "pointer to"
553msgstr "con trỏ tới"
554
555#: coffdump.c:146
556#, c-format
557msgid "array [%d] of"
558msgstr "mảng [%d] của"
559
560#: coffdump.c:151
561#, c-format
562msgid "function returning"
563msgstr "trả về từ hàm"
564
565#: coffdump.c:155
566#, c-format
567msgid "arguments"
568msgstr "các đối số"
569
570#: coffdump.c:159
571#, c-format
572msgid "code"
573msgstr "mã"
574
575#: coffdump.c:165
576#, c-format
577msgid "structure definition"
578msgstr "định nghĩa cấu trúc"
579
580#: coffdump.c:171
581#, c-format
582msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
429d795d 583msgstr "cấu trúc tham chiếu đến một cấu trúc KHÔNG-HIỂU"
3c892704
NC
584
585#: coffdump.c:173
586#, c-format
587msgid "structure ref to %s"
588msgstr "cấu trúc tham chiếu đến %s"
589
590#: coffdump.c:176
591#, c-format
592msgid "enum ref to %s"
593msgstr "enum tham chiếu đến %s"
594
595#: coffdump.c:179
596#, c-format
597msgid "enum definition"
598msgstr "định nghĩa kiểu enum (liệt kê)"
599
600#: coffdump.c:252
601#, c-format
602msgid "Stack offset %x"
603msgstr "Khoảng bù stack %x"
604
605#: coffdump.c:255
606#, c-format
607msgid "Memory section %s+%x"
608msgstr "Phần bộ nhớ %s+%x"
609
610#: coffdump.c:258
611#, c-format
612msgid "Register %d"
613msgstr "Thanh ghi %d"
614
615#: coffdump.c:261
616#, c-format
617msgid "Struct Member offset %x"
618msgstr "Khoảng bù các thành viên của cấu trúc %x"
619
620#: coffdump.c:264
621#, c-format
622msgid "Enum Member offset %x"
623msgstr "Khoảng bù các thành viên của enum %x"
624
625#: coffdump.c:267
626#, c-format
627msgid "Undefined symbol"
628msgstr "Ký hiệu chưa định nghĩa"
629
630#: coffdump.c:334
631#, c-format
632msgid "List of symbols"
633msgstr "Danh sách ký hiệu"
634
635#: coffdump.c:341
636#, c-format
637msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
429d795d 638msgstr "KýHiệu %s, thẻ %d, kiểu số %d"
3c892704
NC
639
640#: coffdump.c:345 readelf.c:12215 readelf.c:12289
641#, c-format
642msgid "Type"
643msgstr "Kiểu"
644
645#: coffdump.c:350
646#, c-format
647msgid "Where"
648msgstr "Tại"
649
650#: coffdump.c:354
651#, c-format
652msgid "Visible"
653msgstr "Khả dụng"
654
655#: coffdump.c:370
656msgid "List of blocks "
657msgstr "danh sách các khối"
658
659#: coffdump.c:383
660#, c-format
661msgid "vars %d"
662msgstr "biến %d"
663
664#: coffdump.c:386
665#, c-format
666msgid "blocks"
667msgstr "khối"
668
669#: coffdump.c:404
670#, c-format
671msgid "List of source files"
672msgstr "Liệt kê tất cả các tập tin nguồn."
673
674#: coffdump.c:410
675#, c-format
676msgid "Source file %s"
677msgstr "Tập tin mã nguồn %s"
678
679#: coffdump.c:424
680#, c-format
681msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d"
682msgstr "phần %s %d %d địa chỉ %x kích thước %x số %d nrelocs %d"
683
684#: coffdump.c:449
685#, c-format
686msgid "#sources %d"
687msgstr "#nguồn %d"
688
689#: coffdump.c:462 sysdump.c:646
bdcfeba5
NC
690#, c-format
691msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
429d795d 692msgstr "Cách dùng: %s [tùy_chọn...] tập_tin_đầu_vào\n"
bdcfeba5 693
3c892704 694#: coffdump.c:463
bdcfeba5 695#, c-format
1c062060
NC
696msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
697msgstr " Hiển thị ở định dạng dễ hiểu dành cho con người để thể hiện tập tin đối tượng COFF\n"
bdcfeba5 698
3c892704 699#: coffdump.c:464
bdcfeba5
NC
700#, c-format
701msgid ""
702" The options are:\n"
59bc7ed3 703" @<file> Read options from <file>\n"
bdcfeba5
NC
704" -h --help Display this information\n"
705" -v --version Display the program's version\n"
706"\n"
707msgstr ""
708"Tùy chọn:\n"
429d795d
AM
709" @<tập_tin> Đọc các tùy chọn từ tập tin đó\n"
710" -h, --help Hiển thị trợ giúp này\n"
711" -v --version Hiển thị phiên bản của chương trình\n"
712"\n"
bdcfeba5 713
3c892704 714#: coffdump.c:533 srconv.c:1833 sysdump.c:710
bdcfeba5 715msgid "no input file specified"
429d795d 716msgstr "chưa ghi rõ tập tin đầu vào"
bdcfeba5 717
1c062060 718#: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:281
d02756e7
NC
719#, c-format
720msgid "Report bugs to %s.\n"
429d795d 721msgstr "Hãy thông báo lỗi cho %s.\n"
d02756e7 722
1c062060 723#: debug.c:648
bdcfeba5
NC
724msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
725msgstr "debug_add_to_current_namespace: (gỡ lỗi thêm vào vùng tên hiện có) không có tập tin hiện thời"
726
1c062060 727#: debug.c:727
bdcfeba5 728msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
429d795d 729msgstr "debug_start_source: (gỡ lỗi bắt đầu nguồn) không có cuộc gọi kiểu “debug_set_filename” (gỡ lỗi lập tên tập tin)"
bdcfeba5 730
1c062060 731#: debug.c:781
bdcfeba5 732msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
429d795d 733msgstr "debug_record_function: (gỡ lỗi ghi lưu chứa năng) không có cuộc gọi kiểu “debug_set_filename” (gỡ lỗi lập tên tập tin)"
bdcfeba5 734
1c062060 735#: debug.c:833
bdcfeba5
NC
736msgid "debug_record_parameter: no current function"
737msgstr "debug_record_parameter: (gỡ lỗi ghi lưu tham số) không có chức năng hiện thời"
738
1c062060 739#: debug.c:865
bdcfeba5
NC
740msgid "debug_end_function: no current function"
741msgstr "debug_end_function: (gỡ lỗi kết thúc chức năng) không có chức năng hiện thời"
742
1c062060 743#: debug.c:871
bdcfeba5
NC
744msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
745msgstr "debug_end_function: (gỡ lỗi kết thúc chức năng) một số khối chưa được đóng"
746
1c062060 747#: debug.c:899
bdcfeba5
NC
748msgid "debug_start_block: no current block"
749msgstr "debug_start_block: (gỡ lỗi bắt đầu khối) không có khối hiện thời"
750
1c062060 751#: debug.c:935
bdcfeba5
NC
752msgid "debug_end_block: no current block"
753msgstr "debug_end_block: (gỡ lỗi kết thúc khối) không có khối hiện thời"
754
1c062060 755#: debug.c:942
bdcfeba5
NC
756msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
757msgstr "debug_end_block: (gỡ lỗi kết thúc khối) cố đóng khối cấp đầu"
758
1c062060 759#: debug.c:965
bdcfeba5
NC
760msgid "debug_record_line: no current unit"
761msgstr "debug_record_line: (gỡ lỗi ghi lưu dòng) không có đơn vị hiện thời"
762
763#. FIXME
1c062060 764#: debug.c:1018
bdcfeba5 765msgid "debug_start_common_block: not implemented"
429d795d 766msgstr "debug_start_common_block: chưa được viết"
bdcfeba5
NC
767
768#. FIXME
1c062060 769#: debug.c:1029
bdcfeba5 770msgid "debug_end_common_block: not implemented"
429d795d 771msgstr "debug_end_common_block: chưa được viết"
bdcfeba5
NC
772
773#. FIXME.
1c062060 774#: debug.c:1113
bdcfeba5 775msgid "debug_record_label: not implemented"
429d795d 776msgstr "debug_record_label: chưa được viết"
bdcfeba5 777
1c062060 778#: debug.c:1135
bdcfeba5 779msgid "debug_record_variable: no current file"
bd32c6bd 780msgstr "debug_record_variable: (gỡ lỗi ghi lưu biến) không có tập tin hiện thời"
bdcfeba5 781
1c062060 782#: debug.c:1663
bdcfeba5
NC
783msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
784msgstr "debug_make_undefined_type: (gỡ lỗi tạo kiểu chưa được định nghĩa) kiểu chưa được hỗ trợ"
785
1c062060 786#: debug.c:1840
bdcfeba5 787msgid "debug_name_type: no current file"
dfb37fbf 788msgstr "debug_name_type: không có tập tin hiện thời"
bdcfeba5 789
1c062060 790#: debug.c:1885
bdcfeba5 791msgid "debug_tag_type: no current file"
dfb37fbf 792msgstr "debug_tag_type: (gỡ lỗi kiểu thẻ) không có tập tin hiện thời"
bdcfeba5 793
1c062060 794#: debug.c:1893
bdcfeba5 795msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
dfb37fbf 796msgstr "debug_tag_type: (gỡ lỗi kiểu thẻ) đã thử một thẻ bổ sung"
bdcfeba5 797
1c062060 798#: debug.c:1930
bdcfeba5
NC
799#, c-format
800msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
429d795d 801msgstr "Cảnh báo: đang thay đổi kích cỡ kiểu từ %d đến %d\n"
bdcfeba5 802
1c062060 803#: debug.c:1952
bdcfeba5
NC
804msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
805msgstr "debug_find_named_type: (gỡ lỗi tìm kiểu tên đã cho) không có đơn vị biên dịch hiện thời"
806
1c062060 807#: debug.c:2055
bdcfeba5
NC
808#, c-format
809msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
810msgstr "debug_get_real_type: (gỡ lỗi lấy kiểu thật) thông tin gỡ lỗi vòng cho %s\n"
811
1c062060 812#: debug.c:2482
bdcfeba5
NC
813msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
814msgstr "debug_write_type: (gỡ lỗi ghi kiểu) gặp kiểu không được phép"
815
1c062060 816#: dlltool.c:902 dlltool.c:928 dlltool.c:959
bdcfeba5
NC
817#, c-format
818msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
429d795d 819msgstr "Lỗi nội bộ: Không hiểu kiểu máy: %d"
bdcfeba5 820
1c062060 821#: dlltool.c:1000
bdcfeba5
NC
822#, c-format
823msgid "Can't open def file: %s"
824msgstr "Không thể mở tập tin định nghĩa: %s"
825
1c062060 826#: dlltool.c:1005
bdcfeba5
NC
827#, c-format
828msgid "Processing def file: %s"
829msgstr "Đang xử lý tập tin định nghĩa: %s"
830
1c062060 831#: dlltool.c:1009
bdcfeba5
NC
832msgid "Processed def file"
833msgstr "Đã xử lý tập tin định nghĩa"
834
1c062060 835#: dlltool.c:1033
bdcfeba5
NC
836#, c-format
837msgid "Syntax error in def file %s:%d"
838msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin định nghĩa %s:%d"
839
1c062060 840#: dlltool.c:1070
bdcfeba5
NC
841#, c-format
842msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
429d795d 843msgstr "%s: Các thành phần đường dẫn bị tước ra tên ảnh, “%s”."
bdcfeba5 844
1c062060 845#: dlltool.c:1088
bdcfeba5
NC
846#, c-format
847msgid "NAME: %s base: %x"
429d795d 848msgstr "TÊN: %s nền tảng: %x"
bdcfeba5 849
1c062060 850#: dlltool.c:1091 dlltool.c:1112
bdcfeba5 851msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
bd32c6bd 852msgstr "Không cho phép dùng với nhau THƯ VIỆN và TÊN"
bdcfeba5 853
1c062060 854#: dlltool.c:1109
bdcfeba5
NC
855#, c-format
856msgid "LIBRARY: %s base: %x"
429d795d 857msgstr "THƯ VIỆN: %s nền tảng: %x"
bdcfeba5 858
3c892704
NC
859#: dlltool.c:1266
860#, c-format
861msgid "VERSION %d.%d\n"
862msgstr "PHIÊN BẢN %d.%d\n"
863
864#: dlltool.c:1314
865#, c-format
866msgid "run: %s %s"
867msgstr "chạy: %s %s"
868
1c062060 869#: dlltool.c:1354 resrc.c:293
bdcfeba5
NC
870#, c-format
871msgid "wait: %s"
872msgstr "đợi: %s"
873
1c062060 874#: dlltool.c:1359 dllwrap.c:422 resrc.c:298
bdcfeba5
NC
875#, c-format
876msgid "subprocess got fatal signal %d"
bd32c6bd 877msgstr "tiến trình con đã nhận tín hiệu nghiêm trọng %d"
bdcfeba5 878
1c062060 879#: dlltool.c:1365 dllwrap.c:429 resrc.c:305
bdcfeba5
NC
880#, c-format
881msgid "%s exited with status %d"
882msgstr "%s đã thoát với trạng thái %d"
883
1c062060 884#: dlltool.c:1396
bdcfeba5
NC
885#, c-format
886msgid "Sucking in info from %s section in %s"
887msgstr "Đang kéo vào thông tin từ phần %s trong %s..."
888
1c062060 889#: dlltool.c:1536
bdcfeba5
NC
890#, c-format
891msgid "Excluding symbol: %s"
429d795d 892msgstr "Đang loại trừ ký hiệu: %s"
bdcfeba5 893
1c062060 894#: dlltool.c:1625 dlltool.c:1636 nm.c:1012 nm.c:1023
bdcfeba5
NC
895#, c-format
896msgid "%s: no symbols"
897msgstr "%s: không có ký hiệu"
898
899#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
1c062060 900#: dlltool.c:1662
bdcfeba5
NC
901#, c-format
902msgid "Done reading %s"
429d795d 903msgstr "Đọc xong %s"
bdcfeba5 904
1c062060 905#: dlltool.c:1672
bdcfeba5 906#, c-format
1c062060
NC
907msgid "Unable to open object file: %s: %s"
908msgstr "Không thể mở tập tin đối tượng: %s: %s"
bdcfeba5 909
1c062060 910#: dlltool.c:1675
bdcfeba5
NC
911#, c-format
912msgid "Scanning object file %s"
bd32c6bd 913msgstr "Đang quét tập tin đối tượng %s"
bdcfeba5 914
1c062060 915#: dlltool.c:1690
bdcfeba5
NC
916#, c-format
917msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
429d795d 918msgstr "Không thể cung cấp “mcore-elf dll” từ tập tin kho: %s"
bdcfeba5 919
1c062060 920#: dlltool.c:1792
bdcfeba5 921msgid "Adding exports to output file"
bd32c6bd 922msgstr "Đang thêm các bản xuất vào nhóm kết xuất..."
bdcfeba5 923
1c062060 924#: dlltool.c:1844
bdcfeba5 925msgid "Added exports to output file"
dfb37fbf 926msgstr "Đã thêm các bản xuất vào tập tin kết xuất"
bdcfeba5 927
1c062060 928#: dlltool.c:1986
bdcfeba5
NC
929#, c-format
930msgid "Generating export file: %s"
bd32c6bd 931msgstr "Đang tạo ra tập tin xuất ra: %s"
bdcfeba5 932
1c062060 933#: dlltool.c:1991
bdcfeba5
NC
934#, c-format
935msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
936msgstr "Không thể mở tập tin dịch mã số tạm thời: %s"
937
1c062060 938#: dlltool.c:1994
bdcfeba5
NC
939#, c-format
940msgid "Opened temporary file: %s"
941msgstr "Đã mở tập tin tạm thời: %s"
942
1c062060 943#: dlltool.c:2171
331b68e8
NC
944msgid "failed to read the number of entries from base file"
945msgstr "lỗi đọc số các mục nhập từ tập tin cơ bản"
946
1c062060 947#: dlltool.c:2219
bdcfeba5 948msgid "Generated exports file"
bd32c6bd 949msgstr "Đã tạo tập tin xuất ra"
bdcfeba5 950
1c062060 951#: dlltool.c:2428
bdcfeba5 952#, c-format
1c062060
NC
953msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
954msgstr "bfd_open gặp lỗi khi mở tập tin stub: %s: %s"
bdcfeba5 955
1c062060 956#: dlltool.c:2432
bdcfeba5
NC
957#, c-format
958msgid "Creating stub file: %s"
959msgstr "Đang tạo tập tin stub: %s"
960
1c062060
NC
961#: dlltool.c:2894
962#, c-format
963msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
964msgstr "bfd_open gặp lỗi khi mở lại tập tin stub: %s: %s"
965
966#: dlltool.c:2908 dlltool.c:2984
bdcfeba5
NC
967#, c-format
968msgid "failed to open temporary head file: %s"
bd32c6bd 969msgstr "lỗi mở tập tin đầu tạm thời: %s"
bdcfeba5 970
1c062060
NC
971#: dlltool.c:2970 dlltool.c:3050
972#, c-format
973msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
974msgstr "gặp lỗi khi mở phần đầu tập tin đầu tạm thời: %s: %s"
975
976#: dlltool.c:3064
bdcfeba5
NC
977#, c-format
978msgid "failed to open temporary tail file: %s"
429d795d 979msgstr "gặp lỗi khi mở tập tin đuôi tạm thời: %s"
bdcfeba5 980
1c062060
NC
981#: dlltool.c:3121
982#, c-format
983msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
984msgstr "gặp lỗi mở phần đuôi tập tin tạm thời: %s: %s"
985
986#: dlltool.c:3143
bdcfeba5 987#, c-format
1c062060 988msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
429d795d 989msgstr "Không thể tạo tập tin “.lib” (thư viện): %s: %s"
bdcfeba5 990
1c062060 991#: dlltool.c:3147
bdcfeba5
NC
992#, c-format
993msgid "Creating library file: %s"
d02756e7 994msgstr "Đang tạo tập tin thư viện: %s"
bdcfeba5 995
1c062060 996#: dlltool.c:3239 dlltool.c:3245
bdcfeba5
NC
997#, c-format
998msgid "cannot delete %s: %s"
bd32c6bd 999msgstr "không thể xoá %s: %s"
bdcfeba5 1000
1c062060 1001#: dlltool.c:3250
bdcfeba5 1002msgid "Created lib file"
dfb37fbf 1003msgstr "Đã tạo tập tin thư viện"
bdcfeba5 1004
1c062060
NC
1005#: dlltool.c:3462
1006#, c-format
1007msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
429d795d 1008msgstr "Không thể mở tập tin “.lib” (thư viện): %s: %s"
1c062060
NC
1009
1010#: dlltool.c:3470 dlltool.c:3492
331b68e8
NC
1011#, c-format
1012msgid "%s is not a library"
1013msgstr "%s không phải là một thư viện"
1014
1c062060 1015#: dlltool.c:3510
331b68e8
NC
1016#, c-format
1017msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
429d795d 1018msgstr "Thư viện nhập “%s” chỉ ra ít nhất hai dll"
331b68e8 1019
1c062060 1020#: dlltool.c:3521
331b68e8
NC
1021#, c-format
1022msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
429d795d 1023msgstr "Không thể quyết định tên dll cho “%s” (không phải thư viện nhập ?)"
331b68e8 1024
1c062060 1025#: dlltool.c:3745
bdcfeba5
NC
1026#, c-format
1027msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
dfb37fbf 1028msgstr "Cảnh báo, đang bỏ qua bản XUẤT trùng %s %d,%d"
bdcfeba5 1029
1c062060 1030#: dlltool.c:3751
bdcfeba5 1031#, c-format
dfb37fbf 1032msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
429d795d 1033msgstr "Lỗi: bản XUẤT trùng với điều thứ tự: %s"
bdcfeba5 1034
1c062060 1035#: dlltool.c:3856
bdcfeba5 1036msgid "Processing definitions"
bd32c6bd 1037msgstr "Đang xử lý các lời định nghĩa"
bdcfeba5 1038
1c062060 1039#: dlltool.c:3888
bdcfeba5 1040msgid "Processed definitions"
429d795d 1041msgstr "Đã xử lý các định nghĩa"
bdcfeba5
NC
1042
1043#. xgetext:c-format
1c062060 1044#: dlltool.c:3895 dllwrap.c:483
bdcfeba5
NC
1045#, c-format
1046msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
429d795d 1047msgstr "Cách dùng: %s <tùy_chọn...> <tập_tin_đối_tượng...>\n"
bdcfeba5
NC
1048
1049#. xgetext:c-format
1c062060 1050#: dlltool.c:3897
bdcfeba5
NC
1051#, c-format
1052msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
429d795d 1053msgstr " -m --machine <máy> Tạo dạng DLL cho <máy>. [mặc định: %s]\n"
bdcfeba5 1054
1c062060 1055#: dlltool.c:3898
bdcfeba5
NC
1056#, c-format
1057msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
429d795d 1058msgstr " <máy> có thể dùng là: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
bdcfeba5 1059
1c062060 1060#: dlltool.c:3899
bdcfeba5
NC
1061#, c-format
1062msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
429d795d 1063msgstr " -e --output-exp <tập_tin_ra> \tTạo ra tập tin kết xuất.\n"
bdcfeba5 1064
1c062060 1065#: dlltool.c:3900
bdcfeba5
NC
1066#, c-format
1067msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
dfb37fbf 1068msgstr " -l --output-lib <tên_tập_tin> \tTạo ra thư viện giao diện.\n"
bdcfeba5 1069
1c062060 1070#: dlltool.c:3901
331b68e8
NC
1071#, c-format
1072msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
429d795d 1073msgstr " -y --output-delaylib <tên_tập_tin> Tạo một thư viện nhập trễ.\n"
331b68e8 1074
1c062060 1075#: dlltool.c:3902
bdcfeba5
NC
1076#, c-format
1077msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
dfb37fbf 1078msgstr " -a --add-indirect Thêm lời gián tiếp dạng dll vào tập tin xuất\n"
bdcfeba5 1079
1c062060 1080#: dlltool.c:3903
bdcfeba5
NC
1081#, c-format
1082msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
429d795d 1083msgstr " -D --dllname <tên> Tên dll nhập cần để vào thư viện giao diện.\n"
bdcfeba5 1084
1c062060 1085#: dlltool.c:3904
bdcfeba5
NC
1086#, c-format
1087msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
429d795d 1088msgstr " -d --input-def <tập_tin_def> Tên tập tin định nghĩa cần đọc vào.\n"
bdcfeba5 1089
1c062060 1090#: dlltool.c:3905
bdcfeba5
NC
1091#, c-format
1092msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
429d795d 1093msgstr " -z --output-def <tập_tin_def> Tên tập tin định nghĩa cần tạo.\n"
bdcfeba5 1094
1c062060 1095#: dlltool.c:3906
bdcfeba5
NC
1096#, c-format
1097msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
429d795d 1098msgstr " --export-all-symbols Xuất mọi ký hiệu vào tập tin .def\n"
bdcfeba5 1099
1c062060 1100#: dlltool.c:3907
bdcfeba5
NC
1101#, c-format
1102msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
bd32c6bd 1103msgstr " --no-export-all-symbols Xuất chỉ những ký hiệu đã liệt kê\n"
bdcfeba5 1104
1c062060 1105#: dlltool.c:3908
bdcfeba5
NC
1106#, c-format
1107msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
429d795d 1108msgstr " --exclude-symbols <danh_sách> Đừng xuất gì trên danh sách này\n"
bdcfeba5 1109
1c062060 1110#: dlltool.c:3909
bdcfeba5
NC
1111#, c-format
1112msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
429d795d 1113msgstr " --no-default-excludes Xoá sạch các ký hiệu cần loại trừ theo mặc định\n"
bdcfeba5 1114
1c062060 1115#: dlltool.c:3910
bdcfeba5
NC
1116#, c-format
1117msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
429d795d 1118msgstr " -b --base-file <tập_tin> Đọc tập tin cơ bản do bộ liên kết tạo ra.\n"
bdcfeba5 1119
1c062060 1120#: dlltool.c:3911
bdcfeba5
NC
1121#, c-format
1122msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
429d795d 1123msgstr " -x --no-idata4 Đừng tạo ra phần “idata$4”.\n"
bdcfeba5 1124
1c062060 1125#: dlltool.c:3912
bdcfeba5
NC
1126#, c-format
1127msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
429d795d 1128msgstr " -c --no-idata5 Đừng tạo ra phần “idata$5”.\n"
bdcfeba5 1129
1c062060 1130#: dlltool.c:3913
331b68e8
NC
1131#, c-format
1132msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
1133msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Dùng idata$4 và idata$5 có tiền tố số không.\n"
1134
1c062060 1135#: dlltool.c:3914
bdcfeba5 1136#, c-format
d02756e7 1137msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
429d795d 1138msgstr " -U --add-underscore Thêm dấu gạch dưới vào mọi ký hiệu trong thư viện giao diện.\n"
d02756e7 1139
1c062060 1140#: dlltool.c:3915
d02756e7
NC
1141#, c-format
1142msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
1143msgstr ""
1144" --add-stdcall-underscore\n"
dfb37fbf 1145"\t\tThêm dấu gạch dưới vào mọi ký hiệu stdcall trong thư viện giao diện.\n"
bdcfeba5 1146
1c062060
NC
1147#: dlltool.c:3916
1148#, c-format
1149msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
1150msgstr " --no-leading-underscore Tất cả các ký kiệu không đặt tiền tố bằng một dấu gạch dưới.\n"
1151
1152#: dlltool.c:3917
1153#, c-format
1154msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
1155msgstr " --leading-underscore Tất cả các ký kiệu được đặt tiền tố bằng một dấu gạch dưới.\n"
1156
1157#: dlltool.c:3918
bdcfeba5
NC
1158#, c-format
1159msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
429d795d 1160msgstr " -k --kill-at Giết “@<n>” từ các tên đã xuất ra.\n"
bdcfeba5 1161
1c062060 1162#: dlltool.c:3919
bdcfeba5
NC
1163#, c-format
1164msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
429d795d 1165msgstr " -A --add-stdcall-alias Thêm bí danh mà không có “@<n>”.\n"
bdcfeba5 1166
1c062060 1167#: dlltool.c:3920
bdcfeba5
NC
1168#, c-format
1169msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
429d795d 1170msgstr " -p --ext-prefix-alias <tiền_tố> Thêm các bí danh có tiền tố này.\n"
bdcfeba5 1171
1c062060 1172#: dlltool.c:3921
bdcfeba5
NC
1173#, c-format
1174msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
429d795d 1175msgstr " -S --as <tên> Dùng tên này cho chương trình assembler.\n"
bdcfeba5 1176
1c062060 1177#: dlltool.c:3922
bdcfeba5
NC
1178#, c-format
1179msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
429d795d 1180msgstr " -f --as-flags <các_cờ> Chuyển các cờ này cho chương trình dịch assembler.\n"
bdcfeba5 1181
1c062060 1182#: dlltool.c:3923
bdcfeba5
NC
1183#, c-format
1184msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
bd32c6bd 1185msgstr " -C --compat-implib Tạo thư viện nhập tương thích ngược.\n"
bdcfeba5 1186
1c062060 1187#: dlltool.c:3924
bdcfeba5
NC
1188#, c-format
1189msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
429d795d 1190msgstr " -n --no-delete Giữ lại các tập tin tạm thời (lặp lại để bảo tồn thêm)\n"
bdcfeba5 1191
1c062060 1192#: dlltool.c:3925
bdcfeba5
NC
1193#, c-format
1194msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
429d795d 1195msgstr " -t --temp-prefix <tiền_tố> Dùng tiền tố này để tạo tên tập tin tạm thời.\n"
bdcfeba5 1196
1c062060 1197#: dlltool.c:3926
331b68e8
NC
1198#, c-format
1199msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1200msgstr " -I --identify <implib> Thông báo tên của DLL tương ứng với <implib>.\n"
1201
1c062060 1202#: dlltool.c:3927
331b68e8
NC
1203#, c-format
1204msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
429d795d 1205msgstr " --identify-strict Gây ra “--identify” thông báo lỗi khi gặp nhiều DLLs.\n"
331b68e8 1206
1c062060 1207#: dlltool.c:3928
bdcfeba5
NC
1208#, c-format
1209msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
429d795d 1210msgstr " -v --verbose Xuất chi tiết hơn nữa.\n"
bdcfeba5 1211
1c062060 1212#: dlltool.c:3929
bdcfeba5
NC
1213#, c-format
1214msgid " -V --version Display the program version.\n"
429d795d 1215msgstr " -V --version Hiển thị phiên bản chương trình.\n"
bdcfeba5 1216
1c062060 1217#: dlltool.c:3930
bdcfeba5
NC
1218#, c-format
1219msgid " -h --help Display this information.\n"
429d795d 1220msgstr " -h --help Hiển thị trợ giúp này.\n"
bdcfeba5 1221
1c062060 1222#: dlltool.c:3931
59bc7ed3
NC
1223#, c-format
1224msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
429d795d 1225msgstr " @<tập_tin> Đọc các tùy chọn từ tập tin đó\n"
59bc7ed3 1226
1c062060 1227#: dlltool.c:3933
bdcfeba5
NC
1228#, c-format
1229msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1230msgstr ""
dfb37fbf 1231" -M --mcore-elf <tập_tin>\n"
429d795d 1232" Xử lý các tập tin đối tượng kiểu “mcore-elf” vào tập tin này.\n"
bdcfeba5 1233
1c062060 1234#: dlltool.c:3934
bdcfeba5
NC
1235#, c-format
1236msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
429d795d 1237msgstr " -L --linker <tên> Dùng tên này làm bộ liên kết.\n"
bdcfeba5 1238
1c062060 1239#: dlltool.c:3935
bdcfeba5
NC
1240#, c-format
1241msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
429d795d 1242msgstr " -F --linker-flags <các_cờ> Chuyển các cờ này cho bộ liên kết.\n"
bdcfeba5 1243
1c062060 1244#: dlltool.c:4082
bdcfeba5
NC
1245#, c-format
1246msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
429d795d 1247msgstr "Các thành phần đường dẫn bị tước ra tên dll, “%s”."
bdcfeba5 1248
1c062060 1249#: dlltool.c:4130
bdcfeba5
NC
1250#, c-format
1251msgid "Unable to open base-file: %s"
bd32c6bd 1252msgstr "Không thể mở tập tin cơ bản: %s"
bdcfeba5 1253
1c062060 1254#: dlltool.c:4165
bdcfeba5
NC
1255#, c-format
1256msgid "Machine '%s' not supported"
429d795d 1257msgstr "Không hỗ trợ máy “%s”"
bdcfeba5 1258
1c062060 1259#: dlltool.c:4245
331b68e8
NC
1260#, c-format
1261msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
429d795d 1262msgstr "Cảnh báo: loại máy (%d) không được hỗ trợ cho delayimport."
331b68e8 1263
1c062060 1264#: dlltool.c:4313 dllwrap.c:213
bdcfeba5
NC
1265#, c-format
1266msgid "Tried file: %s"
1267msgstr "Đã thử tập tin: %s"
1268
1c062060 1269#: dlltool.c:4320 dllwrap.c:220
bdcfeba5
NC
1270#, c-format
1271msgid "Using file: %s"
1272msgstr "Đang dùng tập tin: %s"
1273
1c062060 1274#: dllwrap.c:303
bdcfeba5
NC
1275#, c-format
1276msgid "Keeping temporary base file %s"
1277msgstr "Đang giữ tập tin cơ bản tạm thời %s"
1278
1c062060 1279#: dllwrap.c:305
bdcfeba5
NC
1280#, c-format
1281msgid "Deleting temporary base file %s"
dfb37fbf 1282msgstr "Đang xoá tập tin cơ bản tạm thời %s"
bdcfeba5 1283
1c062060 1284#: dllwrap.c:319
bdcfeba5
NC
1285#, c-format
1286msgid "Keeping temporary exp file %s"
bd32c6bd 1287msgstr "Đang giữ tập tin xuất ra tạm thời %s"
bdcfeba5 1288
1c062060 1289#: dllwrap.c:321
bdcfeba5
NC
1290#, c-format
1291msgid "Deleting temporary exp file %s"
bd32c6bd 1292msgstr "Đang xoá tập tin xuất ra tạm thời %s"
bdcfeba5 1293
1c062060 1294#: dllwrap.c:334
bdcfeba5
NC
1295#, c-format
1296msgid "Keeping temporary def file %s"
1297msgstr "Đang giữ tập tin định nghĩa tạm thời %s"
1298
1c062060 1299#: dllwrap.c:336
bdcfeba5
NC
1300#, c-format
1301msgid "Deleting temporary def file %s"
dfb37fbf 1302msgstr "Đang xoá tập tin định nghĩa tạm thời %s"
bdcfeba5 1303
3c892704
NC
1304#: dllwrap.c:417
1305#, c-format
1306msgid "pwait returns: %s"
1307msgstr "pwait trả về: %s"
1308
1c062060 1309#: dllwrap.c:484
bdcfeba5
NC
1310#, c-format
1311msgid " Generic options:\n"
1312msgstr " Tùy chọn chung:\n"
1313
1c062060 1314#: dllwrap.c:485
59bc7ed3
NC
1315#, c-format
1316msgid " @<file> Read options from <file>\n"
429d795d 1317msgstr " @<tập_tin> Đọc các tùy chọn từ tập tin đó\n"
59bc7ed3 1318
1c062060 1319#: dllwrap.c:486
bdcfeba5
NC
1320#, c-format
1321msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
dfb37fbf 1322msgstr " --quiet, -q Không xuất chi tiết\n"
bdcfeba5 1323
1c062060 1324#: dllwrap.c:487
bdcfeba5
NC
1325#, c-format
1326msgid " --verbose, -v Verbose\n"
dfb37fbf 1327msgstr " --verbose, -v Xuất chi tiết\n"
bdcfeba5 1328
1c062060 1329#: dllwrap.c:488
bdcfeba5
NC
1330#, c-format
1331msgid " --version Print dllwrap version\n"
1332msgstr " --version In ra phiên bản dllwrap\n"
1333
1c062060 1334#: dllwrap.c:489
bdcfeba5
NC
1335#, c-format
1336msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
429d795d 1337msgstr " --implib <tên_tập_tin> Giống với “--output-lib”\n"
bdcfeba5 1338
1c062060 1339#: dllwrap.c:490
bdcfeba5
NC
1340#, c-format
1341msgid " Options for %s:\n"
1342msgstr " Tùy chọn cho %s:\n"
1343
1c062060 1344#: dllwrap.c:491
bdcfeba5
NC
1345#, c-format
1346msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
429d795d 1347msgstr " --driver-name <trình_điều_khiển> Mặc định là “gcc”\n"
bdcfeba5 1348
1c062060 1349#: dllwrap.c:492
bdcfeba5
NC
1350#, c-format
1351msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
429d795d 1352msgstr " --driver-flags <các_cờ> Ghi đè lên các cờ ld mặc định\n"
bdcfeba5 1353
1c062060 1354#: dllwrap.c:493
bdcfeba5
NC
1355#, c-format
1356msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
429d795d 1357msgstr " --dlltool-name <dlltool> Mặc định là “dlltool”\n"
bdcfeba5 1358
1c062060 1359#: dllwrap.c:494
bdcfeba5
NC
1360#, c-format
1361msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
429d795d 1362msgstr " --entry <điểm_vào> Chỉ ra điểm vào DLL xen kẽ\n"
bdcfeba5 1363
1c062060 1364#: dllwrap.c:495
bdcfeba5
NC
1365#, c-format
1366msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
429d795d 1367msgstr " --image-base <cơ_bản> Chỉ ra địa chỉ cơ bản ảnh\n"
bdcfeba5 1368
1c062060 1369#: dllwrap.c:496
bdcfeba5
NC
1370#, c-format
1371msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
429d795d 1372msgstr " --target <máy> i386-cygwin32 hay i386-mingw32\n"
bdcfeba5 1373
1c062060 1374#: dllwrap.c:497
bdcfeba5
NC
1375#, c-format
1376msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
429d795d 1377msgstr " --dry-run Hiển thị các việc sẽ được làm\n"
bdcfeba5 1378
1c062060 1379#: dllwrap.c:498
bdcfeba5
NC
1380#, c-format
1381msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
429d795d 1382msgstr " --mno-cygwin Tạo DLL dạng Mingw\n"
bdcfeba5 1383
1c062060 1384#: dllwrap.c:499
bdcfeba5
NC
1385#, c-format
1386msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
dfb37fbf 1387msgstr " Các tùy chọn được gửi qua cho DLLTOOL:\n"
bdcfeba5 1388
1c062060 1389#: dllwrap.c:500
bdcfeba5
NC
1390#, c-format
1391msgid " --machine <machine>\n"
1392msgstr " --machine <máy>\n"
1393
1c062060 1394#: dllwrap.c:501
bdcfeba5
NC
1395#, c-format
1396msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
429d795d 1397msgstr " --output-exp <tên_tập_tin> Tạo ra tập tin xuất ra.\n"
bdcfeba5 1398
1c062060 1399#: dllwrap.c:502
bdcfeba5
NC
1400#, c-format
1401msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
429d795d 1402msgstr " --output-lib <tên_tập_tin> Tạo ra thư viện nhập vào.\n"
bdcfeba5 1403
1c062060 1404#: dllwrap.c:503
bdcfeba5
NC
1405#, c-format
1406msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
bd32c6bd 1407msgstr " --add-indirect Thêm các lời gián tiếp vào tập tin xuất ra.\n"
bdcfeba5 1408
1c062060 1409#: dllwrap.c:504
bdcfeba5
NC
1410#, c-format
1411msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
429d795d 1412msgstr " --dllname <tên> Tên dll nhập cần để vào thư viện kết xuất.\n"
bdcfeba5 1413
1c062060 1414#: dllwrap.c:505
bdcfeba5
NC
1415#, c-format
1416msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
429d795d 1417msgstr " --def <tên_tập_tin> Tên tập tin định nghĩa nhập vào\n"
bdcfeba5 1418
1c062060 1419#: dllwrap.c:506
bdcfeba5
NC
1420#, c-format
1421msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
429d795d 1422msgstr " --output-def <tên_tập_tin> Tên tập tin định nghĩa kết xuất\n"
bdcfeba5 1423
1c062060 1424#: dllwrap.c:507
bdcfeba5
NC
1425#, c-format
1426msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1c062060 1427msgstr " --export-all-symbols Xuất mọi ký hiệu vào tập tin .def (định nghĩa)\n"
bdcfeba5 1428
1c062060 1429#: dllwrap.c:508
bdcfeba5
NC
1430#, c-format
1431msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
429d795d 1432msgstr " --no-export-all-symbols Xuất chỉ ký hiệu kiểu “.drectve”.\n"
bdcfeba5 1433
1c062060 1434#: dllwrap.c:509
bdcfeba5
NC
1435#, c-format
1436msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1437msgstr ""
dfb37fbf 1438" --exclude-symbols <danh_sách>\n"
429d795d 1439" loại trừ danh sách này ra tập tin .def\n"
bdcfeba5 1440
1c062060 1441#: dllwrap.c:510
bdcfeba5
NC
1442#, c-format
1443msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
bd32c6bd 1444msgstr " --no-default-excludes Sửa mọi ký hiệu loại trừ mặc định.\n"
bdcfeba5 1445
1c062060 1446#: dllwrap.c:511
bdcfeba5
NC
1447#, c-format
1448msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
429d795d 1449msgstr " --base-file <tên_tập_tin> Đọc tập tin cơ bản do bộ liên kết tạo ra.\n"
bdcfeba5 1450
1c062060 1451#: dllwrap.c:512
bdcfeba5
NC
1452#, c-format
1453msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
429d795d 1454msgstr " --no-idata4 Đừng tạo ra phần “idata$4”.\n"
bdcfeba5 1455
1c062060 1456#: dllwrap.c:513
bdcfeba5
NC
1457#, c-format
1458msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
429d795d 1459msgstr " --no-idata5 Đừng tạo ra phần “idata$5”.\n"
bdcfeba5 1460
1c062060 1461#: dllwrap.c:514
bdcfeba5
NC
1462#, c-format
1463msgid " -U Add underscores to .lib\n"
dfb37fbf 1464msgstr " -U Thêm dấu gạch dưới vào thư viện (.lib)\n"
bdcfeba5 1465
1c062060 1466#: dllwrap.c:515
bdcfeba5
NC
1467#, c-format
1468msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
429d795d 1469msgstr " -k Giết “@<n>” ra các tên đã xuất ra\n"
bdcfeba5 1470
1c062060 1471#: dllwrap.c:516
bdcfeba5
NC
1472#, c-format
1473msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
429d795d 1474msgstr " --add-stdcall-alias Thêm biệt hiệu mà không có “@<n>”.\n"
bdcfeba5 1475
1c062060 1476#: dllwrap.c:517
bdcfeba5
NC
1477#, c-format
1478msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
429d795d 1479msgstr " --as <tên> Dùng tên này cho chương trình dịch mã số\n"
bdcfeba5 1480
1c062060 1481#: dllwrap.c:518
bdcfeba5
NC
1482#, c-format
1483msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
bd32c6bd 1484msgstr " --nodelete Giữ các tập tin tạm thời.\n"
bdcfeba5 1485
1c062060
NC
1486#: dllwrap.c:519
1487#, c-format
1488msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
1489msgstr " --no-leading-underscore Entrypoint không có dấu gạch dưới\n"
1490
1491#: dllwrap.c:520
1492#, c-format
1493msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
1494msgstr " --leading-underscore Entrypoint với dấu gạch dưới.\n"
1495
1496#: dllwrap.c:521
bdcfeba5
NC
1497#, c-format
1498msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
bd32c6bd 1499msgstr " Các điều còn lại được gửi mà chưa được sửa đổi cho trình điều khiển ngôn ngữ\n"
bdcfeba5 1500
1c062060 1501#: dllwrap.c:805
bdcfeba5 1502msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
429d795d 1503msgstr "Phải cung cấp ít nhất một của hai tùy chọn “-o” hay “-dllname”"
bdcfeba5 1504
1c062060 1505#: dllwrap.c:834
bdcfeba5
NC
1506msgid ""
1507"no export definition file provided.\n"
1508"Creating one, but that may not be what you want"
1509msgstr ""
bd32c6bd 1510"chưa cung cấp tập tin định nghĩa xuất ra.\n"
429d795d 1511"Đang tạo một cái nhưng mà có lẽ không phải là điều bạn muốn"
bdcfeba5 1512
1c062060 1513#: dllwrap.c:1023
bdcfeba5
NC
1514#, c-format
1515msgid "DLLTOOL name : %s\n"
429d795d 1516msgstr "Tên DLLTOOL : %s\n"
bdcfeba5 1517
1c062060 1518#: dllwrap.c:1024
bdcfeba5
NC
1519#, c-format
1520msgid "DLLTOOL options : %s\n"
429d795d 1521msgstr "Tùy chọn DLLTOOL : %s\n"
bdcfeba5 1522
1c062060 1523#: dllwrap.c:1025
bdcfeba5
NC
1524#, c-format
1525msgid "DRIVER name : %s\n"
1526msgstr "Tên TRÌNH ĐIỀU KHIỀN : %s\n"
1527
1c062060 1528#: dllwrap.c:1026
bdcfeba5
NC
1529#, c-format
1530msgid "DRIVER options : %s\n"
429d795d 1531msgstr "Tùy chọn TRÌNH ĐIỀU KHIỂN: %s\n"
bdcfeba5 1532
3c892704
NC
1533#: dwarf.c:132
1534msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
1535msgstr "Sai kích thước trong hàm print_dwarf_vma"
1536
1537#: dwarf.c:256 dwarf.c:3027
59bc7ed3
NC
1538msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1539msgstr "gặp thao tác dòng đã mở rộng dạng sai.\n"
1540
1c062060 1541#: dwarf.c:263
bdcfeba5 1542#, c-format
59bc7ed3
NC
1543msgid " Extended opcode %d: "
1544msgstr " Opcode (mã thao tác) đã mở rộng %d: "
bdcfeba5 1545
1c062060 1546#: dwarf.c:268
bdcfeba5 1547#, c-format
59bc7ed3
NC
1548msgid ""
1549"End of Sequence\n"
1550"\n"
1551msgstr ""
1552"Kết thúc dãy\n"
1553"\n"
bdcfeba5 1554
1c062060 1555#: dwarf.c:274
bdcfeba5 1556#, c-format
1c062060
NC
1557msgid "set Address to 0x%s\n"
1558msgstr "đặt Địa chỉ thành 0x%s\n"
bdcfeba5 1559
1c062060 1560#: dwarf.c:280
59bc7ed3
NC
1561#, c-format
1562msgid " define new File Table entry\n"
dfb37fbf 1563msgstr " định nghĩa mục nhập Bảng Tập Tin mới\n"
bdcfeba5 1564
3c892704 1565#: dwarf.c:281 dwarf.c:2555
59bc7ed3
NC
1566#, c-format
1567msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1568msgstr " Mục\tTMục\tGiờ\tCỡ\tTên\n"
bdcfeba5 1569
1c062060 1570#: dwarf.c:295
59bc7ed3 1571#, c-format
1c062060
NC
1572msgid "set Discriminator to %s\n"
1573msgstr "đặt Discriminator (bộ phân biệt) thành %s\n"
bdcfeba5 1574
3c892704 1575#: dwarf.c:370
331b68e8 1576#, c-format
3c892704 1577msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
429d795d 1578msgstr " KHÔNG HIỂU mã DW_LNE_HP_SFC (%u)\n"
331b68e8 1579
dfb37fbf
NC
1580#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1581#. the limited range of the unsigned char data type used
1582#. for op_code.
1583#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1c062060 1584#: dwarf.c:387
dfb37fbf 1585#, c-format
1c062060
NC
1586msgid "user defined: "
1587msgstr "người dùng định nghĩa:"
dfb37fbf 1588
1c062060 1589#: dwarf.c:389
59bc7ed3 1590#, c-format
1c062060 1591msgid "UNKNOWN: "
429d795d 1592msgstr "KHÔNG HIỂU:"
1c062060
NC
1593
1594#: dwarf.c:390
1595#, c-format
1596msgid "length %d ["
1597msgstr "độ dài %d ["
bdcfeba5 1598
1c062060 1599#: dwarf.c:407
59bc7ed3 1600msgid "<no .debug_str section>"
dfb37fbf 1601msgstr "<không có phần .debug_str>"
bdcfeba5 1602
1c062060 1603#: dwarf.c:413
59bc7ed3 1604#, c-format
1c062060
NC
1605msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
1606msgstr "khoảng bù (offset) DW_FORM_strp quá lớn: %s\n"
bdcfeba5 1607
1c062060 1608#: dwarf.c:415
59bc7ed3 1609msgid "<offset is too big>"
bd32c6bd 1610msgstr "<khoảng bù quá lớn>"
bdcfeba5 1611
1c062060 1612#: dwarf.c:655
59bc7ed3
NC
1613#, c-format
1614msgid "Unknown TAG value: %lx"
429d795d 1615msgstr "Giá trị TAG (thẻ) không hiểu: %lx"
bdcfeba5 1616
1c062060 1617#: dwarf.c:696
59bc7ed3
NC
1618#, c-format
1619msgid "Unknown FORM value: %lx"
429d795d 1620msgstr "Giá trị FORM (dạng) không hiểu: %lx"
bdcfeba5 1621
1c062060
NC
1622#: dwarf.c:705
1623#, c-format
1624msgid " %s byte block: "
1625msgstr " %s khối byte: "
1626
1627#: dwarf.c:1050
1628#, c-format
1629msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1630msgstr "(DW_OP_call_ref trong thông tin khung (frame info))"
1631
3c892704
NC
1632#: dwarf.c:1075
1633#, c-format
1634msgid "size: %s "
1635msgstr "kích thước: %s"
1636
1637#: dwarf.c:1078
1638#, c-format
1639msgid "offset: %s "
1640msgstr "khoảng bù: %s "
1641
1642#: dwarf.c:1098
1643#, c-format
1644msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
1645msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address hoặc DW_OP_HP_unknown"
1646
1c062060 1647#: dwarf.c:1122
59bc7ed3 1648#, c-format
1c062060
NC
1649msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
1650msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer trong thông tin khung)"
bdcfeba5 1651
3c892704 1652#: dwarf.c:1234
59bc7ed3
NC
1653#, c-format
1654msgid "(User defined location op)"
1655msgstr "(Thao tác định vị do người dùng định nghĩa)"
bdcfeba5 1656
3c892704 1657#: dwarf.c:1236
59bc7ed3
NC
1658#, c-format
1659msgid "(Unknown location op)"
429d795d 1660msgstr "(Thao tác định vị không hiểu)"
bdcfeba5 1661
3c892704 1662#: dwarf.c:1283
1c062060
NC
1663msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
1664msgstr "Lỗi nội bộ: phiên bản DWARF không phải là 2,3 hay 4.\n"
bdcfeba5 1665
3c892704 1666#: dwarf.c:1389
1c062060 1667msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
429d795d 1668msgstr "Không hỗ trợ “DW_FORM_data8” khi “sizeof (dwarf_vma) != 8”\n"
bdcfeba5 1669
3c892704 1670#: dwarf.c:1439
59bc7ed3 1671#, c-format
1c062060
NC
1672msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
1673msgstr " (chuỗi gián tiếp, khoảng bù (offset): 0x%s): %s"
bdcfeba5 1674
3c892704 1675#: dwarf.c:1464
59bc7ed3
NC
1676#, c-format
1677msgid "Unrecognized form: %lu\n"
dfb37fbf 1678msgstr "Không nhận ra dạng: %lu\n"
bdcfeba5 1679
3c892704 1680#: dwarf.c:1557
59bc7ed3
NC
1681#, c-format
1682msgid "(not inlined)"
429d795d 1683msgstr "(không chung dòng)"
bdcfeba5 1684
3c892704 1685#: dwarf.c:1560
59bc7ed3
NC
1686#, c-format
1687msgid "(inlined)"
429d795d 1688msgstr "(chung dòng)"
bdcfeba5 1689
3c892704 1690#: dwarf.c:1563
59bc7ed3
NC
1691#, c-format
1692msgid "(declared as inline but ignored)"
1693msgstr "(khai báo là trực tiếp mà bị bỏ qua)"
bdcfeba5 1694
3c892704 1695#: dwarf.c:1566
59bc7ed3
NC
1696#, c-format
1697msgid "(declared as inline and inlined)"
1698msgstr "(khai báo là trực tiếp và đặt trực tiếp)"
bdcfeba5 1699
3c892704 1700#: dwarf.c:1569
59bc7ed3 1701#, c-format
1c062060
NC
1702msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
1703msgstr " (Không hiểu giá trị thuộc tính chung dòng: %s)"
bdcfeba5 1704
3c892704
NC
1705#: dwarf.c:1608
1706#, c-format
1707msgid "(implementation defined: %s)"
1708msgstr "(phần mã thực thi đã định nghĩa: %s)"
1709
1710#: dwarf.c:1611
1711#, c-format
1712msgid "(Unknown: %s)"
429d795d 1713msgstr "(Không hiểu: %s)"
3c892704
NC
1714
1715#: dwarf.c:1649
1716#, c-format
1717msgid "(user defined type)"
1718msgstr "(kiểu người dùng định nghĩa)"
1719
1720#: dwarf.c:1651
1721#, c-format
1722msgid "(unknown type)"
429d795d 1723msgstr "(không hiểu kiểu)"
3c892704
NC
1724
1725#: dwarf.c:1663
1726#, c-format
1727msgid "(unknown accessibility)"
429d795d 1728msgstr "(không hiểu khả năng truy cập)"
3c892704
NC
1729
1730#: dwarf.c:1674
1731#, c-format
1732msgid "(unknown visibility)"
429d795d 1733msgstr "(không hiểu tính khả dụng)"
3c892704
NC
1734
1735#: dwarf.c:1684
1736#, c-format
1737msgid "(unknown virtuality)"
429d795d 1738msgstr "(không hiểu tính ảo)"
3c892704
NC
1739
1740#: dwarf.c:1695
1741#, c-format
1742msgid "(unknown case)"
429d795d 1743msgstr "(không hiểu trường hợp nào)"
3c892704
NC
1744
1745#: dwarf.c:1708
1746#, c-format
1747msgid "(user defined)"
1748msgstr "(người dùng định nghĩa)"
1749
1750#: dwarf.c:1710
1751#, c-format
1752msgid "(unknown convention)"
429d795d 1753msgstr "(không hiểu quy ước)"
3c892704
NC
1754
1755#: dwarf.c:1717
1756#, c-format
1757msgid "(undefined)"
1758msgstr "(chưa định nghĩa)"
1759
1760#: dwarf.c:1740
dfb37fbf
NC
1761#, c-format
1762msgid "(location list)"
bd32c6bd 1763msgstr "(danh sách vị trí)"
dfb37fbf 1764
3c892704 1765#: dwarf.c:1761 dwarf.c:4045
59bc7ed3
NC
1766#, c-format
1767msgid " [without DW_AT_frame_base]"
dfb37fbf 1768msgstr " [không có DW_AT_frame_base]"
bdcfeba5 1769
3c892704 1770#: dwarf.c:1777
59bc7ed3 1771#, c-format
1c062060
NC
1772msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
1773msgstr "Khoảng bù %s đã dùng làm giá trị cho thuộc tính nhập DW_AT_import của DIE tại khoảng bù %lx là quá lớn.\n"
bdcfeba5 1774
3c892704
NC
1775#: dwarf.c:1787
1776#, c-format
1777msgid "[Abbrev Number: %ld"
429d795d 1778msgstr "[Số viết tắt: %ld"
3c892704
NC
1779
1780#: dwarf.c:1978
59bc7ed3
NC
1781#, c-format
1782msgid "Unknown AT value: %lx"
429d795d 1783msgstr "Không hiểu giá trị AT: %lx"
bdcfeba5 1784
3c892704 1785#: dwarf.c:2049
dfb37fbf 1786#, c-format
1c062060
NC
1787msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
1788msgstr "Giá trị độ dài để dành (0x%s) được tìm trong phần %s\n"
dfb37fbf 1789
3c892704 1790#: dwarf.c:2061
dfb37fbf 1791#, c-format
1c062060
NC
1792msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
1793msgstr "Độ dài đơn vị bị hỏng (0x%s) được tìm trong phần %s\n"
dfb37fbf 1794
3c892704 1795#: dwarf.c:2069
59bc7ed3
NC
1796#, c-format
1797msgid "No comp units in %s section ?"
1798msgstr "Không có đơn vị biên dịch trong phần %s ?"
bdcfeba5 1799
3c892704 1800#: dwarf.c:2078
59bc7ed3
NC
1801#, c-format
1802msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
bd32c6bd 1803msgstr "Không đủ bộ nhớ cho mảng thông tin gỡ lỗi có %u mục nhập"
bdcfeba5 1804
3c892704
NC
1805#: dwarf.c:2087 dwarf.c:3296 dwarf.c:3390 dwarf.c:3551 dwarf.c:3779
1806#: dwarf.c:3911 dwarf.c:4081 dwarf.c:4150 dwarf.c:4354
59bc7ed3
NC
1807#, c-format
1808msgid ""
331b68e8 1809"Contents of the %s section:\n"
59bc7ed3
NC
1810"\n"
1811msgstr ""
331b68e8 1812"Nội dung của phần %s:\n"
59bc7ed3 1813"\n"
bdcfeba5 1814
3c892704 1815#: dwarf.c:2095
59bc7ed3
NC
1816#, c-format
1817msgid "Unable to locate %s section!\n"
429d795d 1818msgstr "Không thể định vị phần %s!\n"
bdcfeba5 1819
3c892704 1820#: dwarf.c:2176
59bc7ed3 1821#, c-format
1c062060
NC
1822msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
1823msgstr " Đơn vị So sánh @ offset 0x%s:\n"
bdcfeba5 1824
3c892704 1825#: dwarf.c:2178
59bc7ed3 1826#, c-format
1c062060 1827msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
429d795d 1828msgstr " Độ dài: 0x%s (%s)\n"
bdcfeba5 1829
3c892704 1830#: dwarf.c:2181
59bc7ed3
NC
1831#, c-format
1832msgid " Version: %d\n"
429d795d 1833msgstr " Phiên bản: %d\n"
bdcfeba5 1834
3c892704 1835#: dwarf.c:2182
59bc7ed3 1836#, c-format
1c062060 1837msgid " Abbrev Offset: %s\n"
429d795d 1838msgstr " Khoảng bù viết tắt:%s\n"
bdcfeba5 1839
3c892704 1840#: dwarf.c:2184
59bc7ed3
NC
1841#, c-format
1842msgid " Pointer Size: %d\n"
429d795d 1843msgstr " Kích cỡ con trỏ: %d\n"
bdcfeba5 1844
3c892704 1845#: dwarf.c:2188
1c062060
NC
1846#, c-format
1847msgid " Signature: "
429d795d 1848msgstr " Chữ ký: "
1c062060 1849
3c892704 1850#: dwarf.c:2192
1c062060
NC
1851#, c-format
1852msgid " Type Offset: 0x%s\n"
429d795d 1853msgstr " Kiểu bù (Offset): 0x%s\n"
1c062060 1854
3c892704 1855#: dwarf.c:2200
dfb37fbf 1856#, c-format
1c062060
NC
1857msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
1858msgstr "Thông tin gỡ lỗi bị hỏng, chiều dài của CU ở %s kéo dài qua kết thúc phần (chiều dài = %s)\n"
dfb37fbf 1859
3c892704 1860#: dwarf.c:2213
d02756e7 1861#, c-format
1c062060 1862msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
429d795d 1863msgstr "CU ở khoảng bù %s chứa số thứ tự phiên bản bị hỏng hay không được hỗ trợ: %d.\n"
d02756e7 1864
3c892704 1865#: dwarf.c:2224
dfb37fbf
NC
1866#, c-format
1867msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
bd32c6bd 1868msgstr "Thông tin gỡ lỗi bị hỏng, khoảng bù viết tắt (%lx) lớn hơn kích cỡ phần viết tắt (%lx)\n"
bdcfeba5 1869
3c892704 1870#: dwarf.c:2274
59bc7ed3 1871#, c-format
dfb37fbf 1872msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
429d795d 1873msgstr "Dấu end-of-siblings giả được phát hiện ở khoảng bù %lx trong phần “.debug_info”\n"
dfb37fbf 1874
3c892704 1875#: dwarf.c:2278
dfb37fbf
NC
1876msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
1877msgstr "Sau đó thu hồi cảnh báo về dấu end-of-siblings giả\n"
bdcfeba5 1878
3c892704 1879#: dwarf.c:2297
59bc7ed3 1880#, c-format
d02756e7
NC
1881msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
1882msgstr " <%d><%lx>: Số viết tắt: %lu"
bdcfeba5 1883
3c892704 1884#: dwarf.c:2301
59bc7ed3 1885#, c-format
1c062060
NC
1886msgid " <%d><%lx>: ...\n"
1887msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
bdcfeba5 1888
3c892704 1889#: dwarf.c:2320
59bc7ed3 1890#, c-format
1c062060
NC
1891msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
1892msgstr "DIE ở khoảng bù %lx tham chiếu đến số viết tắt %lu mà không tồn tại\n"
bdcfeba5 1893
3c892704 1894#: dwarf.c:2422
59bc7ed3
NC
1895#, c-format
1896msgid ""
dfb37fbf 1897"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
59bc7ed3 1898"\n"
bd32c6bd
NC
1899msgstr ""
1900"Việc đổ thô nội dung gỡ lỗi của phần %s:\n"
1901"\n"
bdcfeba5 1902
3c892704 1903#: dwarf.c:2460
331b68e8
NC
1904#, c-format
1905msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
1906msgstr "Hình như thông tin trong phần %s bị hỏng — phần quá nhỏ\n"
bdcfeba5 1907
3c892704 1908#: dwarf.c:2472 dwarf.c:2840
1c062060
NC
1909msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
1910msgstr "Hiện tại chỉ hỗ trợ thông tin dòng DWARF phiên bản 2, 3 và 4.\n"
1911
3c892704 1912#: dwarf.c:2486 dwarf.c:2855
1c062060
NC
1913msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
1914msgstr "Số thao tác tối đa trên mỗi insn không hợp lệ.\n"
bdcfeba5 1915
3c892704 1916#: dwarf.c:2505 dwarf.c:3574
dfb37fbf
NC
1917#, c-format
1918msgid " Offset: 0x%lx\n"
429d795d 1919msgstr " Khoảng bù: 0x%lx\n"
dfb37fbf 1920
3c892704 1921#: dwarf.c:2506
59bc7ed3
NC
1922#, c-format
1923msgid " Length: %ld\n"
429d795d 1924msgstr " Dài: %ld\n"
bdcfeba5 1925
3c892704 1926#: dwarf.c:2507
59bc7ed3
NC
1927#, c-format
1928msgid " DWARF Version: %d\n"
429d795d 1929msgstr " Phiên bản DWARF: %d\n"
bdcfeba5 1930
3c892704 1931#: dwarf.c:2508
59bc7ed3
NC
1932#, c-format
1933msgid " Prologue Length: %d\n"
429d795d 1934msgstr " Chiều dài đoạn mở đầu: %d\n"
bdcfeba5 1935
3c892704 1936#: dwarf.c:2509
59bc7ed3
NC
1937#, c-format
1938msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
429d795d 1939msgstr " Chiều dài câu lệnh tối thiểu:%d\n"
bdcfeba5 1940
3c892704 1941#: dwarf.c:2511
1c062060
NC
1942#, c-format
1943msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
1944msgstr " Số thao tác trên mỗi chỉ lệnh tối đa: %d\n"
1945
3c892704 1946#: dwarf.c:2512
59bc7ed3
NC
1947#, c-format
1948msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
429d795d 1949msgstr " Giá trị đầu tiên của “is_stmt”: %d\n"
bdcfeba5 1950
3c892704 1951#: dwarf.c:2513
59bc7ed3
NC
1952#, c-format
1953msgid " Line Base: %d\n"
429d795d 1954msgstr " Cơ bản dòng: %d\n"
bdcfeba5 1955
3c892704 1956#: dwarf.c:2514
59bc7ed3
NC
1957#, c-format
1958msgid " Line Range: %d\n"
429d795d 1959msgstr " Phạm vi dòng: %d\n"
bdcfeba5 1960
3c892704 1961#: dwarf.c:2515
59bc7ed3
NC
1962#, c-format
1963msgid " Opcode Base: %d\n"
429d795d 1964msgstr " Cơ bản mã thao tác: %d\n"
bdcfeba5 1965
3c892704 1966#: dwarf.c:2524
bdcfeba5 1967#, c-format
59bc7ed3
NC
1968msgid ""
1969"\n"
1970" Opcodes:\n"
1971msgstr ""
1972"\n"
1973" Mã thao tác:\n"
bdcfeba5 1974
3c892704 1975#: dwarf.c:2527
bdcfeba5 1976#, c-format
59bc7ed3
NC
1977msgid " Opcode %d has %d args\n"
1978msgstr " Mã thao tác %d có %d đối số\n"
bdcfeba5 1979
3c892704 1980#: dwarf.c:2533
bdcfeba5 1981#, c-format
59bc7ed3
NC
1982msgid ""
1983"\n"
1984" The Directory Table is empty.\n"
1985msgstr ""
1986"\n"
429d795d 1987" Bảng Thư Mục vẫn trống\n"
bdcfeba5 1988
3c892704 1989#: dwarf.c:2536
bdcfeba5 1990#, c-format
59bc7ed3
NC
1991msgid ""
1992"\n"
1993" The Directory Table:\n"
1994msgstr ""
1995"\n"
429d795d 1996" Bảng Thư mục:\n"
bdcfeba5 1997
3c892704 1998#: dwarf.c:2551
59bc7ed3
NC
1999#, c-format
2000msgid ""
2001"\n"
2002" The File Name Table is empty.\n"
2003msgstr ""
2004"\n"
bd32c6bd 2005" Bảng Tên Tập Tin trống:\n"
bdcfeba5 2006
3c892704 2007#: dwarf.c:2554
59bc7ed3
NC
2008#, c-format
2009msgid ""
2010"\n"
2011" The File Name Table:\n"
2012msgstr ""
2013"\n"
429d795d 2014" Bảng Tên Tập Tin:\n"
bdcfeba5 2015
59bc7ed3 2016#. Now display the statements.
3c892704 2017#: dwarf.c:2584
59bc7ed3
NC
2018#, c-format
2019msgid ""
2020"\n"
2021" Line Number Statements:\n"
2022msgstr ""
2023"\n"
2024" Câu Số thứ tự Dòng:\n"
bdcfeba5 2025
3c892704 2026#: dwarf.c:2603
1c062060
NC
2027#, c-format
2028msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
2029msgstr " Mã thao tác đặc biệt %d: nâng cao Địa chỉ bước %s tới 0x%s"
2030
3c892704 2031#: dwarf.c:2617
59bc7ed3 2032#, c-format
1c062060
NC
2033msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
2034msgstr " Mã thao tác đặc biệt %d: nâng cao Địa chỉ bước %s tới 0x%s[%d]"
bdcfeba5 2035
3c892704 2036#: dwarf.c:2625
59bc7ed3 2037#, c-format
1c062060
NC
2038msgid " and Line by %s to %d\n"
2039msgstr " và Dòng bởi %s tới %d\n"
bdcfeba5 2040
3c892704 2041#: dwarf.c:2635
59bc7ed3
NC
2042#, c-format
2043msgid " Copy\n"
2044msgstr " Chép\n"
bdcfeba5 2045
3c892704 2046#: dwarf.c:2645
bdcfeba5 2047#, c-format
1c062060
NC
2048msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n"
2049msgstr " Nâng cao PC bước %s tới 0x%s\n"
bdcfeba5 2050
3c892704 2051#: dwarf.c:2658
59bc7ed3 2052#, c-format
1c062060
NC
2053msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
2054msgstr " Nâng cao PC bước %s tới 0x%s[%d]\n"
bdcfeba5 2055
3c892704 2056#: dwarf.c:2669
bdcfeba5 2057#, c-format
1c062060
NC
2058msgid " Advance Line by %s to %d\n"
2059msgstr " Nâng Dòng từ %s tới %d\n"
bdcfeba5 2060
3c892704 2061#: dwarf.c:2677
bdcfeba5 2062#, c-format
1c062060
NC
2063msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
2064msgstr " Đặt Tên Tập Tin vào mục %s trong Bảng Tên Tập Tin\n"
bdcfeba5 2065
3c892704 2066#: dwarf.c:2685
bdcfeba5 2067#, c-format
1c062060
NC
2068msgid " Set column to %s\n"
2069msgstr " Đặt cột thành %s\n"
bdcfeba5 2070
3c892704 2071#: dwarf.c:2693
1c062060
NC
2072#, c-format
2073msgid " Set is_stmt to %s\n"
2074msgstr " Đặt is_stmt thành %s\n"
2075
3c892704 2076#: dwarf.c:2698
59bc7ed3
NC
2077#, c-format
2078msgid " Set basic block\n"
429d795d 2079msgstr " Đặt khối cơ bản\n"
bdcfeba5 2080
3c892704 2081#: dwarf.c:2708
1c062060
NC
2082#, c-format
2083msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
2084msgstr " Nâng PC (con đếm chương trình) từ hằng số %s tới 0x%s\n"
2085
3c892704 2086#: dwarf.c:2721
59bc7ed3 2087#, c-format
1c062060
NC
2088msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
2089msgstr " Nâng PC (con đếm chương trình) từ hằng số %s tới 0x%s[%d]\n"
bdcfeba5 2090
3c892704 2091#: dwarf.c:2733
59bc7ed3 2092#, c-format
1c062060
NC
2093msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
2094msgstr " Nâng cao PC (con đếm chương trình) bằng cách định tổng kích cỡ cố định %s tới 0x%s\n"
bdcfeba5 2095
3c892704 2096#: dwarf.c:2739
59bc7ed3
NC
2097#, c-format
2098msgid " Set prologue_end to true\n"
429d795d 2099msgstr " Đặt “prologue_end” (kết thúc đoạn mở đầu) là true (đúng)\n"
bdcfeba5 2100
3c892704 2101#: dwarf.c:2743
59bc7ed3
NC
2102#, c-format
2103msgid " Set epilogue_begin to true\n"
429d795d 2104msgstr " Đặt “epilogue_begin” (đầu phần kết) là true (đúng)\n"
bdcfeba5 2105
3c892704 2106#: dwarf.c:2749
bdcfeba5 2107#, c-format
1c062060
NC
2108msgid " Set ISA to %s\n"
2109msgstr " Đặt ISA thành %s\n"
bdcfeba5 2110
3c892704 2111#: dwarf.c:2753 dwarf.c:3168
59bc7ed3
NC
2112#, c-format
2113msgid " Unknown opcode %d with operands: "
429d795d 2114msgstr " Gặp opcode (mã thao tác) không hiểu %d với tác tử: "
bdcfeba5 2115
3c892704 2116#: dwarf.c:2787
dfb37fbf
NC
2117#, c-format
2118msgid ""
2119"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
2120"\n"
bd32c6bd
NC
2121msgstr ""
2122"Đã giải mã bản đổ nội dung gỡ lỗi của phần %s:\n"
2123"\n"
dfb37fbf 2124
3c892704 2125#: dwarf.c:2828
331b68e8
NC
2126msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
2127msgstr "Hình như dòng bị hỏng — phần quá nhỏ\n"
2128
429d795d 2129# Literal: don't translate/Nghĩa chữ: đừng dịch
3c892704 2130#: dwarf.c:2960
dfb37fbf
NC
2131#, c-format
2132msgid "CU: %s:\n"
2133msgstr "CU: %s:\n"
2134
3c892704 2135#: dwarf.c:2961 dwarf.c:2972
dfb37fbf
NC
2136#, c-format
2137msgid "File name Line number Starting address\n"
429d795d 2138msgstr "Tên tập tin Số dòng Địa chỉ bắt đầu\n"
dfb37fbf 2139
3c892704 2140#: dwarf.c:2968
dfb37fbf
NC
2141#, c-format
2142msgid "CU: %s/%s:\n"
2143msgstr "CU: %s/%s:\n"
2144
3c892704 2145#: dwarf.c:3059
dfb37fbf 2146#, c-format
1c062060 2147msgid "UNKNOWN: length %d\n"
429d795d 2148msgstr "KHÔNG HIỂU: chiều dài %d\n"
dfb37fbf 2149
3c892704 2150#: dwarf.c:3164
dfb37fbf 2151#, c-format
1c062060 2152msgid " Set ISA to %lu\n"
429d795d 2153msgstr " Đặt ISA thành %lu\n"
dfb37fbf 2154
3c892704 2155#: dwarf.c:3330 dwarf.c:4195
dfb37fbf
NC
2156#, c-format
2157msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
429d795d 2158msgstr "Khoảng bù “.debug_info” 0x%lx trong phần %s không chỉ tới một phần đầu CU.\n"
dfb37fbf 2159
3c892704 2160#: dwarf.c:3344
59bc7ed3 2161msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
bd32c6bd 2162msgstr "Hỗ trợ hiện thời chỉ pubnames (tên công) kiểu DWARF phiên bản 2 và 3 thôi\n"
59bc7ed3 2163
3c892704 2164#: dwarf.c:3351
bdcfeba5 2165#, c-format
59bc7ed3 2166msgid " Length: %ld\n"
429d795d 2167msgstr " Chiều dài: %ld\n"
bdcfeba5 2168
3c892704 2169#: dwarf.c:3353
59bc7ed3
NC
2170#, c-format
2171msgid " Version: %d\n"
429d795d 2172msgstr " Phiên bản: %d\n"
bdcfeba5 2173
3c892704 2174#: dwarf.c:3355
bdcfeba5 2175#, c-format
dfb37fbf 2176msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
429d795d 2177msgstr " Bù vào phần .debug_info: 0x%lx\n"
bdcfeba5 2178
3c892704 2179#: dwarf.c:3357
bdcfeba5 2180#, c-format
59bc7ed3 2181msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
429d795d 2182msgstr " Kích cỡ của vùng trong phần “.debug_info”: %ld\n"
bdcfeba5 2183
3c892704 2184#: dwarf.c:3360
bdcfeba5
NC
2185#, c-format
2186msgid ""
59bc7ed3
NC
2187"\n"
2188" Offset\tName\n"
bdcfeba5 2189msgstr ""
59bc7ed3 2190"\n"
bd32c6bd 2191" Bù\tTên\n"
bdcfeba5 2192
3c892704 2193#: dwarf.c:3411
bdcfeba5 2194#, c-format
59bc7ed3 2195msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
bd32c6bd 2196msgstr " DW_MACINFO_start_file (bắt đầu tập tin) — dòng số: %d; tập tin số: %d\n"
bdcfeba5 2197
3c892704 2198#: dwarf.c:3417
59bc7ed3
NC
2199#, c-format
2200msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
2201msgstr " DW_MACINFO_end_file (kết thúc tập tin)\n"
bdcfeba5 2202
3c892704 2203#: dwarf.c:3425
59bc7ed3
NC
2204#, c-format
2205msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
bd32c6bd 2206msgstr " DW_MACINFO_define (định nghĩa) — dòng số: %d; vĩ lệnh: %s\n"
bdcfeba5 2207
3c892704 2208#: dwarf.c:3434
59bc7ed3
NC
2209#, c-format
2210msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
bd32c6bd 2211msgstr " DW_MACINFO_undef (chưa định nghĩa) — dòng số: %d; vĩ lệnh: %s\n"
bdcfeba5 2212
3c892704 2213#: dwarf.c:3446
59bc7ed3
NC
2214#, c-format
2215msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
bd32c6bd 2216msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext (phần mở rộng nhà bán) — hằng số : %d chuỗi : %s\n"
bdcfeba5 2217
3c892704
NC
2218#: dwarf.c:3566
2219#, c-format
2220msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n"
2221msgstr "Chỉ phần bổ xung GNU với DWARF 4 của %s là hiện đang được hỗ trợ.\n"
2222
2223#: dwarf.c:3576
2224#, c-format
2225msgid " Version: %d\n"
429d795d 2226msgstr " Phiên bản: %d\n"
3c892704
NC
2227
2228#: dwarf.c:3577
2229#, c-format
2230msgid " Offset size: %d\n"
429d795d 2231msgstr " Kích thước bù: %d\n"
3c892704
NC
2232
2233#: dwarf.c:3582
2234#, c-format
2235msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
429d795d 2236msgstr " Khoảng bù vào .debug_line: 0x%lx\n"
3c892704
NC
2237
2238#: dwarf.c:3593
2239#, c-format
2240msgid " Extension opcode arguments:\n"
2241msgstr " Đối sỗ mã lệnh mở rộng:\n"
2242
2243#: dwarf.c:3601
2244#, c-format
2245msgid " DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n"
2246msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x không có đối số\n"
2247
2248#: dwarf.c:3604
2249#, c-format
2250msgid " DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
2251msgstr " Đối số DW_MACRO_GNU_%02x: "
2252
2253#: dwarf.c:3628
2254#, c-format
2255msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
2256msgstr "Sai dạng mã mở rộng %s\n"
2257
2258#: dwarf.c:3645
2259msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
2260msgstr "phần .debug_macro không được chấm dứt bằng không (zero)\n"
2261
2262#: dwarf.c:3666
2263msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
2264msgstr "đã dùng DW_MACRO_GNU_start_file, nhưng lại không được cung cấp khoảng bù .debug_line.\n"
2265
2266#: dwarf.c:3672
2267#, c-format
2268msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
2269msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - dòngsố: %d tậptinsố: %d\n"
2270
2271#: dwarf.c:3675
2272#, c-format
2273msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
2274msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - dòngsố: %d tậptinsố: %d tập tin: %s%s%s\n"
2275
2276#: dwarf.c:3683
2277#, c-format
2278msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
2279msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
2280
2281#: dwarf.c:3691
2282#, c-format
2283msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
2284msgstr " DW_MACRO_GNU_define - dòngsố : %d macro : %s\n"
2285
2286#: dwarf.c:3700
2287#, c-format
2288msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
2289msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - dòngsố : %d macro : %s\n"
2290
2291#: dwarf.c:3710
2292#, c-format
2293msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
2294msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - dòngsố : %d macro : %s\n"
2295
2296#: dwarf.c:3720
2297#, c-format
2298msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
2299msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - dòngsố : %d macro : %s\n"
2300
2301#: dwarf.c:3727
2302#, c-format
2303msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
429d795d 2304msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - khoảng bù: 0x%lx\n"
3c892704
NC
2305
2306#: dwarf.c:3734
2307#, c-format
2308msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
429d795d 2309msgstr "Không hiểu mã lệnh macro %02x nghĩa là gì\n"
3c892704
NC
2310
2311#: dwarf.c:3746
2312#, c-format
2313msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
2314msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
2315
2316#: dwarf.c:3749
2317#, c-format
2318msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -"
2319msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x -"
2320
2321#: dwarf.c:3790
59bc7ed3
NC
2322#, c-format
2323msgid " Number TAG\n"
429d795d 2324msgstr " Số THẺ\n"
bdcfeba5 2325
3c892704 2326#: dwarf.c:3799
59bc7ed3 2327msgid "has children"
429d795d 2328msgstr "có con"
bdcfeba5 2329
3c892704 2330#: dwarf.c:3799
59bc7ed3
NC
2331msgid "no children"
2332msgstr "không có con"
bdcfeba5 2333
3c892704 2334#: dwarf.c:3850 dwarf.c:4077 dwarf.c:4311
bdcfeba5 2335#, c-format
59bc7ed3
NC
2336msgid ""
2337"\n"
2338"The %s section is empty.\n"
2339msgstr ""
2340"\n"
429d795d 2341"Phần %s vẫn trống rỗng.\n"
59bc7ed3 2342
3c892704 2343#: dwarf.c:3856 dwarf.c:4317
1c062060
NC
2344#, c-format
2345msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
429d795d 2346msgstr "Không thể nạp/phân tích phần “.debug_info” thì không thể đọc phần %s.\n"
59bc7ed3 2347
3c892704 2348#: dwarf.c:3900
59bc7ed3 2349msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
429d795d 2350msgstr "Không có danh sách vị trí trong phần “.debug_info” (thông tin gỡ lỗi).\n"
bdcfeba5 2351
3c892704 2352#: dwarf.c:3905
bdcfeba5 2353#, c-format
1c062060
NC
2354msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
2355msgstr "Danh sách vị trí trong phần %s bắt đầu tại 0x%s\n"
bdcfeba5 2356
3c892704 2357#: dwarf.c:3912
bdcfeba5 2358#, c-format
59bc7ed3 2359msgid " Offset Begin End Expression\n"
429d795d 2360msgstr " Bù Đầu Cuối Biểu thức\n"
bdcfeba5 2361
3c892704 2362#: dwarf.c:3961
bdcfeba5 2363#, c-format
59bc7ed3 2364msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
429d795d 2365msgstr "Có một lỗ [0x%lx - 0x%lx] trong phần “.debug_loc” (gỡ lỗi vị trí).\n"
bdcfeba5 2366
3c892704 2367#: dwarf.c:3965
bdcfeba5 2368#, c-format
59bc7ed3 2369msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
429d795d 2370msgstr "Có một nơi chồng lấp [0x%lx - 0x%lx] trong phần “.debug_loc” (gỡ lỗi vị trí).\n"
bdcfeba5 2371
3c892704 2372#: dwarf.c:3973
bdcfeba5 2373#, c-format
59bc7ed3 2374msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
429d795d 2375msgstr "Khoảng bù 0x%lx lớn hơn kích cỡ của phần “.debug_loc” (gỡ lỗi vị trí).\n"
bdcfeba5 2376
3c892704 2377#: dwarf.c:3982 dwarf.c:4017 dwarf.c:4027
bdcfeba5 2378#, c-format
59bc7ed3 2379msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
bd32c6bd 2380msgstr "Danh sách vị trí bắt đầu tại khoảng bù 0x%lx chưa được chấm dứt.\n"
bdcfeba5 2381
3c892704 2382#: dwarf.c:4001 dwarf.c:4405
bdcfeba5 2383#, c-format
dfb37fbf
NC
2384msgid "<End of list>\n"
2385msgstr "<Kết thúc danh sách>\n"
bdcfeba5 2386
3c892704 2387#: dwarf.c:4011
bdcfeba5 2388#, c-format
dfb37fbf 2389msgid "(base address)\n"
bd32c6bd 2390msgstr "(địa chỉ cơ bản)\n"
59bc7ed3 2391
3c892704 2392#: dwarf.c:4048
59bc7ed3 2393msgid " (start == end)"
429d795d 2394msgstr " (đầu == cuối)"
59bc7ed3 2395
3c892704 2396#: dwarf.c:4050
59bc7ed3 2397msgid " (start > end)"
dfb37fbf 2398msgstr " (đầu > cuối)"
bdcfeba5 2399
3c892704 2400#: dwarf.c:4060
dfb37fbf
NC
2401#, c-format
2402msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
2403msgstr "Có %ld byte chưa dùng ở kết thúc của phần %s\n"
2404
3c892704 2405#: dwarf.c:4206
59bc7ed3 2406msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
bd32c6bd 2407msgstr "Hỗ trợ hiện thời chỉ arange (phạm vi a) kiểu DWARF phiên bản 2 và 3 thôi.\n"
59bc7ed3 2408
3c892704 2409#: dwarf.c:4210
bdcfeba5 2410#, c-format
59bc7ed3 2411msgid " Length: %ld\n"
429d795d 2412msgstr " Dài: %ld\n"
bdcfeba5 2413
3c892704 2414#: dwarf.c:4212
bdcfeba5 2415#, c-format
59bc7ed3 2416msgid " Version: %d\n"
429d795d 2417msgstr " Phiên bản: %d\n"
bdcfeba5 2418
3c892704 2419#: dwarf.c:4213
bdcfeba5 2420#, c-format
dfb37fbf 2421msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
429d795d 2422msgstr " Khoảng bù vào .debug_info:0x%lx\n"
bdcfeba5 2423
3c892704 2424#: dwarf.c:4215
bdcfeba5 2425#, c-format
59bc7ed3 2426msgid " Pointer Size: %d\n"
429d795d 2427msgstr " Kích cỡ con trỏ: %d\n"
bdcfeba5 2428
3c892704 2429#: dwarf.c:4216
bdcfeba5 2430#, c-format
59bc7ed3 2431msgid " Segment Size: %d\n"
429d795d 2432msgstr " Kích cỡ phân đoạn: %d\n"
bdcfeba5 2433
3c892704
NC
2434#: dwarf.c:4222
2435#, c-format
2436msgid "Invalid address size in %s section!\n"
2437msgstr "Sai kích thước địa chỉ trong %s phần!\n"
2438
2439#: dwarf.c:4232
d02756e7
NC
2440msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
2441msgstr "Kích cỡ con trỏ + kích cỡ đoạn không phải là hai lũy thừa.\n"
2442
3c892704 2443#: dwarf.c:4237
d02756e7
NC
2444#, c-format
2445msgid ""
2446"\n"
2447" Address Length\n"
2448msgstr ""
2449"\n"
429d795d 2450" Địa chỉ Dài\n"
d02756e7 2451
3c892704 2452#: dwarf.c:4239
bdcfeba5
NC
2453#, c-format
2454msgid ""
2455"\n"
d02756e7 2456" Address Length\n"
bdcfeba5
NC
2457msgstr ""
2458"\n"
dfb37fbf 2459" Địa chỉ Dài\n"
59bc7ed3 2460
3c892704 2461#: dwarf.c:4327
59bc7ed3 2462msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
429d795d 2463msgstr "Không có danh sách phạm vi trong phần “.debug_info” (thông tin gỡ lỗi).\n"
59bc7ed3 2464
3c892704 2465#: dwarf.c:4351
bdcfeba5 2466#, c-format
59bc7ed3 2467msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
bd32c6bd 2468msgstr "Danh sách phạm vi trong phần %s bắt đầu tại 0x%lx\n"
bdcfeba5 2469
3c892704 2470#: dwarf.c:4355
bdcfeba5 2471#, c-format
59bc7ed3 2472msgid " Offset Begin End\n"
429d795d 2473msgstr " Bù Đầu Cuối\n"
bdcfeba5 2474
3c892704 2475#: dwarf.c:4376
bdcfeba5 2476#, c-format
59bc7ed3 2477msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
429d795d 2478msgstr "Có một lỗ trống [0x%lx - 0x%lx] trong phần %s.\n"
bdcfeba5 2479
3c892704 2480#: dwarf.c:4380
bdcfeba5 2481#, c-format
59bc7ed3 2482msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
429d795d 2483msgstr "Có chỗ chồng lên nhau [0x%lx - 0x%lx] trong phần %s.\n"
bdcfeba5 2484
3c892704 2485#: dwarf.c:4423
dfb37fbf
NC
2486msgid "(start == end)"
2487msgstr "(đầu == cuối)"
2488
3c892704 2489#: dwarf.c:4425
dfb37fbf 2490msgid "(start > end)"
429d795d 2491msgstr "(đầu > cuối)"
dfb37fbf 2492
3c892704 2493#: dwarf.c:4678
331b68e8
NC
2494msgid "bad register: "
2495msgstr "thanh ghi sai: "
2496
1c062060 2497#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c.
3c892704 2498#: dwarf.c:4681 dwarf.c:5490
59bc7ed3 2499#, c-format
331b68e8
NC
2500msgid "Contents of the %s section:\n"
2501msgstr "Nội dung của phần %s:\n"
bdcfeba5 2502
3c892704 2503#: dwarf.c:5451
59bc7ed3 2504#, c-format
d02756e7 2505msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
1c062060 2506msgstr " DW_CFA_??? (Toán tử khung gọi do người dùng định nghĩa): %#x)\n"
bdcfeba5 2507
3c892704 2508#: dwarf.c:5453
d02756e7
NC
2509#, c-format
2510msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
2511msgstr "số hướng dẫn khung gọi nhỏ xíu (Dwarf Call Frame Instruction) không được hỗ trợ hay không được nhận ra: %#x\n"
2512
3c892704 2513#: dwarf.c:5494
59bc7ed3 2514#, c-format
1c062060
NC
2515msgid "Truncated header in the %s section.\n"
2516msgstr "Phần đầu bị cắt cụt trong %s phần.\n"
bdcfeba5 2517
3c892704 2518#: dwarf.c:5499
bdcfeba5 2519#, c-format
1c062060
NC
2520msgid "Version %ld\n"
2521msgstr "Phiên bản %ld\n"
bdcfeba5 2522
3c892704 2523#: dwarf.c:5506
1c062060
NC
2524msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
2525msgstr "Dữ liệu bảng địa chỉ trong phiên bản 3 có lẽ bị sai.\n"
2526
3c892704 2527#: dwarf.c:5509
1c062060
NC
2528msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
2529msgstr "Phiên bản 4 không hỗ trợ tìm kiếm phân biệt HOA/thường.\n"
bdcfeba5 2530
3c892704 2531#: dwarf.c:5514
331b68e8 2532#, c-format
1c062060
NC
2533msgid "Unsupported version %lu.\n"
2534msgstr "Không hỗ trợ phiên bản %lu.\n"
331b68e8 2535
3c892704 2536#: dwarf.c:5530
bdcfeba5 2537#, c-format
1c062060
NC
2538msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
2539msgstr "Phần đầu hư hỏng trong %s phần.\n"
bdcfeba5 2540
3c892704 2541#: dwarf.c:5545
bdcfeba5 2542#, c-format
1c062060
NC
2543msgid ""
2544"\n"
2545"CU table:\n"
2546msgstr ""
2547"\n"
2548"Bảng CU:\n"
bdcfeba5 2549
3c892704 2550#: dwarf.c:5551
bdcfeba5 2551#, c-format
1c062060
NC
2552msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
2553msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
bdcfeba5 2554
3c892704 2555#: dwarf.c:5556
bdcfeba5 2556#, c-format
1c062060
NC
2557msgid ""
2558"\n"
2559"TU table:\n"
2560msgstr ""
2561"\n"
2562"Bảng TU:\n"
bdcfeba5 2563
3c892704 2564#: dwarf.c:5563
1c062060
NC
2565#, c-format
2566msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
2567msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
bdcfeba5 2568
3c892704 2569#: dwarf.c:5570
1c062060
NC
2570#, c-format
2571msgid ""
2572"\n"
2573"Address table:\n"
2574msgstr ""
2575"\n"
2576"Bảng địa chỉ:\n"
bdcfeba5 2577
3c892704 2578#: dwarf.c:5579
1c062060
NC
2579#, c-format
2580msgid "%lu\n"
2581msgstr "%lu\n"
2582
3c892704 2583#: dwarf.c:5582
1c062060
NC
2584#, c-format
2585msgid ""
2586"\n"
2587"Symbol table:\n"
2588msgstr ""
2589"\n"
2590"Bảng ký hiệu:\n"
2591
3c892704 2592#: dwarf.c:5616
1c062060
NC
2593#, c-format
2594msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
2595msgstr "Chưa hỗ trợ khả năng hiển thị nội dung gỡ lỗi của phần %s.\n"
2596
3c892704 2597#: dwarf.c:5752 dwarf.c:5822
1c062060
NC
2598#, c-format
2599msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
429d795d 2600msgstr "Không nhận ra tùy chọn gỡ lỗi “%s”\n"
1c062060
NC
2601
2602#: elfcomm.c:39
2603#, c-format
2604msgid "%s: Error: "
2605msgstr "%s: Lỗi: "
2606
2607#: elfcomm.c:50
2608#, c-format
2609msgid "%s: Warning: "
429d795d 2610msgstr "%s: Cảnh báo: "
1c062060
NC
2611
2612#: elfcomm.c:82 elfcomm.c:117 elfcomm.c:167 elfcomm.c:216
2613#, c-format
2614msgid "Unhandled data length: %d\n"
2615msgstr "Chiều dài dữ liệu không được quản lý: %d\n"
2616
3c892704
NC
2617#: elfcomm.c:263 elfcomm.c:277 elfcomm.c:645 readelf.c:3683 readelf.c:3991
2618#: readelf.c:4034 readelf.c:4108 readelf.c:4187 readelf.c:4965 readelf.c:4989
2619#: readelf.c:7397 readelf.c:7443 readelf.c:7642 readelf.c:8863 readelf.c:8877
2620#: readelf.c:9423 readelf.c:9439 readelf.c:9482 readelf.c:9507 readelf.c:11904
2621#: readelf.c:12096 readelf.c:12929
1c062060
NC
2622msgid "Out of memory\n"
2623msgstr "Không đủ bộ nhớ\n"
2624
2625#: elfcomm.c:312
2626#, c-format
2627msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
429d795d 2628msgstr "%s: lỗi di chuyển vị trí đọc đến dòng đầu kho đầu tiên\n"
1c062060 2629
3c892704 2630#: elfcomm.c:321 elfcomm.c:611 elfedit.c:340 readelf.c:13418
1c062060
NC
2631#, c-format
2632msgid "%s: failed to read archive header\n"
2633msgstr "%s: lỗi đọc dòng đầu kho lưu\n"
2634
2635#: elfcomm.c:347
2636#, c-format
2637msgid "%s: the archive index is empty\n"
2638msgstr "%s: chỉ mục kho lưu vẫn trống\n"
2639
2640#: elfcomm.c:355 elfcomm.c:381
2641#, c-format
2642msgid "%s: failed to read archive index\n"
2643msgstr "%s: lỗi đọc chỉ mục kho lưu\n"
2644
2645#: elfcomm.c:365
2646#, c-format
2647msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
2648msgstr "%s: chỉ mục kho lưu nên có %ld mục nhập, còn phần đầu chứa kích cỡ quá nhở\n"
2649
2650#: elfcomm.c:373
2651msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
2652msgstr "Không đủ bộ nhớ trong khi thử đọc chỉ mục ký hiệu kho lưu\n"
2653
2654#: elfcomm.c:392
2655msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
2656msgstr "Không đủ bộ nhớ trong khi thử chuyển đổi chỉ mục ký hiệu kho lưu\n"
2657
2658#: elfcomm.c:405
2659#, c-format
2660msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
2661msgstr "%s: kho lưu có một chỉ mục nhưng chưa có ký hiệu\n"
2662
2663#: elfcomm.c:413
2664msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
2665msgstr "Không đủ bộ nhớ trong khi thử đọc bảng ký hiệu chỉ mục kho lưu\n"
2666
2667# Type: error
2668# Description
2669#: elfcomm.c:419
2670#, c-format
2671msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
2672msgstr "%s: lỗi đọc bảng ký hiệu chỉ mục kho lưu\n"
2673
2674# Type: error
2675# Description
2676#: elfcomm.c:428
2677#, c-format
2678msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
2679msgstr "%s: lỗi nhảy qua bảng ký hiệu kho lưu\n"
2680
2681#: elfcomm.c:440
2682#, c-format
2683msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
2684msgstr "%s: lỗi đọc phần đầu kho lưu theo sau chỉ mục kho lưu\n"
2685
2686#: elfcomm.c:446
2687#, c-format
2688msgid "%s has no archive index\n"
2689msgstr "%s không có chỉ mục kho lưu\n"
2690
2691#: elfcomm.c:457
2692msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
2693msgstr "Không đủ bộ nhớ trong khi đọc các tên ký hiệu dài trong kho lưu\n"
2694
2695# Type: error
2696# Description
2697#: elfcomm.c:465
2698#, c-format
2699msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
2700msgstr "%s: lỗi đọc bảng chuỗi tên ký hiệu dài\n"
2701
2702#: elfcomm.c:605
2703#, c-format
2704msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
429d795d 2705msgstr "%s: lỗi di chuyển vị trí đọc đến tên tập tin kế tiếp\n"
1c062060 2706
3c892704 2707#: elfcomm.c:616 elfedit.c:347 readelf.c:13424
1c062060
NC
2708#, c-format
2709msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
2710msgstr "%s: không tìm thấy phần đầu kho lưu hợp lệ\n"
2711
2712#: elfedit.c:73
2713#, c-format
2714msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
2715msgstr "%s: Không phải là tập tin ELF - có những byte ma thuật không đúng tại vị trí bắt đầu\n"
2716
2717#: elfedit.c:81
2718#, c-format
2719msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
2720msgstr "%s: Không hỗ trợ EI_VERSION: %d thì không %d\n"
2721
2722#: elfedit.c:97
2723#, c-format
2724msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
2725msgstr "%s: Không khớp EI_CLASS: %d thì không %d\n"
2726
2727#: elfedit.c:108
2728#, c-format
2729msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
2730msgstr "%s: Không khớp e_machine: %d thì không %d\n"
2731
2732#: elfedit.c:119
2733#, c-format
2734msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
2735msgstr "%s: Không khớp e_type: %d thì không %d\n"
2736
2737#: elfedit.c:130
2738#, c-format
2739msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
2740msgstr "%s: Không khớp EI_OSABI: %d thì không %d\n"
2741
2742#: elfedit.c:163
2743#, c-format
2744msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
2745msgstr "%s: Gặp lỗi khi cập nhật phần đầu ELF: %s\n"
2746
2747#: elfedit.c:196
2748#, c-format
2749msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
2750msgstr "Không hỗ trợ EI_CLASS: %d\n"
2751
2752#: elfedit.c:229
2753msgid ""
2754"This executable has been built without support for a\n"
2755"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
2756msgstr ""
2757"Chương trình thực thi mày không hỗ trợ kiểu dữ liệu 64-bit\n"
2758"nên nó không thể xử lý đượcc tập tin ELF kiểu 64-bit.\n"
2759
2760#: elfedit.c:270
2761#, c-format
2762msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
2763msgstr "%s: Gặp lỗi khi đọc phần đầu ELF\n"
2764
2765#: elfedit.c:277
2766#, c-format
2767msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
2768msgstr "%s: Gặp lỗi khi di chuyển vị trí đọc tới phần đầu ELF\n"
2769
3c892704 2770#: elfedit.c:331 readelf.c:13410
1c062060
NC
2771#, c-format
2772msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
429d795d 2773msgstr "%s: lỗi di chuyển vị trí đọc đến dòng đầu kho lưu kế tiếp\n"
1c062060 2774
3c892704 2775#: elfedit.c:362 elfedit.c:371 readelf.c:13438 readelf.c:13447
1c062060
NC
2776#, c-format
2777msgid "%s: bad archive file name\n"
2778msgstr "%s: tên tập tin kho lưu sai\n"
2779
2780#: elfedit.c:391 elfedit.c:483
2781#, c-format
2782msgid "Input file '%s' is not readable\n"
429d795d 2783msgstr "Tập tin nhập “%s” không thể đọc được\n"
1c062060
NC
2784
2785#: elfedit.c:415
2786#, c-format
2787msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
429d795d 2788msgstr "%s: gặp lỗi khi di chuyển vị trí đọc đến thành viên kho lưu.\n"
1c062060 2789
3c892704 2790#: elfedit.c:454 readelf.c:13533
1c062060
NC
2791#, c-format
2792msgid "'%s': No such file\n"
429d795d 2793msgstr "“%s”: không có tập tin như vậy\n"
1c062060 2794
3c892704 2795#: elfedit.c:456 readelf.c:13535
1c062060
NC
2796#, c-format
2797msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
429d795d 2798msgstr "Không thể định vị “%s”. Thông điệp lỗi hệ thống: %s\n"
1c062060 2799
3c892704 2800#: elfedit.c:463 readelf.c:13542
1c062060
NC
2801#, c-format
2802msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
429d795d 2803msgstr "“%s” không phải là một tập tin thông thường\n"
1c062060 2804
3c892704 2805#: elfedit.c:489 readelf.c:13555
1c062060
NC
2806#, c-format
2807msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
2808msgstr "%s: lỗi đọc số ma thuật của tập tin\n"
2809
2810#: elfedit.c:547
2811#, c-format
2812msgid "Unknown OSABI: %s\n"
2813msgstr "Không hiểu OSABI: %s\n"
2814
3c892704 2815#: elfedit.c:568
1c062060
NC
2816#, c-format
2817msgid "Unknown machine type: %s\n"
429d795d 2818msgstr "Không hiểu kiểu máy: %s\n"
1c062060 2819
3c892704 2820#: elfedit.c:587
1c062060
NC
2821#, c-format
2822msgid "Unknown machine type: %d\n"
2823msgstr "Không hiểu kiểu máy: %d\n"
2824
3c892704 2825#: elfedit.c:606
1c062060
NC
2826#, c-format
2827msgid "Unknown type: %s\n"
2828msgstr "Không nhận ra kiểu: %s\n"
2829
3c892704 2830#: elfedit.c:637
1c062060
NC
2831#, c-format
2832msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
429d795d 2833msgstr "Cách dùng: %s <các_tùy_chọn> các_tệp_tin_elf\n"
1c062060 2834
3c892704 2835#: elfedit.c:639
1c062060
NC
2836#, c-format
2837msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
2838msgstr " Cập nhật phần đầu ELF của tập tin ELF\n"
2839
3c892704 2840#: elfedit.c:640 objcopy.c:475 objcopy.c:585
1c062060
NC
2841#, c-format
2842msgid " The options are:\n"
2843msgstr " Tùy chọn:\n"
2844
3c892704 2845#: elfedit.c:641
1c062060
NC
2846#, c-format
2847msgid ""
2848" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
2849" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
2850" --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
2851" --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
2852" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
2853" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
2854" -h --help Display this information\n"
2855" -v --version Display the version number of %s\n"
2856msgstr ""
2857" --input-mach <machine> Đặt kiểu máy đầu vào là <machine>\n"
2858" --output-mach <machine> Đặt kiểu máy kết xuất là <machine>\n"
2859" --input-type <type> Đặt kiểu tập tin đầu vào thành <type>\n"
2860" --output-type <type> Đặt kiểu tập tin kết xuất thành <type>\n"
2861" --input-osabi <osabi> Đặt OSABI đầu vào thành <osabi>\n"
2862" --output-osabi <osabi> Đặt OSABI kết xuất thành <osabi>\n"
2863" -h --help Hiển thị thông tin này\n"
2864" -v --version Hiển thị số phiên bản của %s\n"
2865
2866#: emul_aix.c:45
2867#, c-format
2868msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
2869msgstr " [-g] • kho nhỏ 32-bit\n"
2870
2871#: emul_aix.c:46
2872#, c-format
2873msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
2874msgstr " [-X32] • bỏ qua các đối tượng kiểu 64 bit\n"
2875
2876#: emul_aix.c:47
2877#, c-format
2878msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
2879msgstr " [-X64] • bỏ qua các đối tượng kiểu 32 bit\n"
2880
2881#: emul_aix.c:48
2882#, c-format
2883msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
2884msgstr " [-X32_64] • chấp nhận các đối tượng kiểu cả hai 32 bit và 64 bit\n"
2885
2886#: ieee.c:311
2887msgid "unexpected end of debugging information"
2888msgstr "gặp kết thúc bất thường trong thông tin gỡ lỗi"
2889
2890#: ieee.c:398
2891msgid "invalid number"
2892msgstr "con số không hợp lệ"
2893
2894#: ieee.c:451
2895msgid "invalid string length"
2896msgstr "chiều dài chuỗi không hợp lệ"
bdcfeba5 2897
9c9c98a5 2898#: ieee.c:506 ieee.c:547
59bc7ed3 2899msgid "expression stack overflow"
bd32c6bd 2900msgstr "tràn đống biểu thức"
bdcfeba5 2901
9c9c98a5 2902#: ieee.c:526
59bc7ed3
NC
2903msgid "unsupported IEEE expression operator"
2904msgstr "toán tử biểu thức IEE không được hỗ trợ"
bdcfeba5 2905
9c9c98a5 2906#: ieee.c:541
59bc7ed3 2907msgid "unknown section"
429d795d 2908msgstr "không hiểu phần"
bdcfeba5 2909
9c9c98a5 2910#: ieee.c:562
59bc7ed3 2911msgid "expression stack underflow"
bd32c6bd 2912msgstr "tràn ngược đống biểu thức"
bdcfeba5 2913
9c9c98a5 2914#: ieee.c:576
59bc7ed3 2915msgid "expression stack mismatch"
bd32c6bd 2916msgstr "sai khớp đống biểu thức"
bdcfeba5 2917
9c9c98a5 2918#: ieee.c:613
59bc7ed3 2919msgid "unknown builtin type"
429d795d 2920msgstr "không hiểu kiểu builtin"
bdcfeba5 2921
9c9c98a5 2922#: ieee.c:758
59bc7ed3
NC
2923msgid "BCD float type not supported"
2924msgstr "Kiểu nổi BDC không được hỗ trợ"
bdcfeba5 2925
9c9c98a5 2926#: ieee.c:895
59bc7ed3 2927msgid "unexpected number"
bd32c6bd 2928msgstr "con số bất thường"
bdcfeba5 2929
9c9c98a5 2930#: ieee.c:902
59bc7ed3 2931msgid "unexpected record type"
d02756e7 2932msgstr "kiểu mục ghi bất thường"
bdcfeba5 2933
9c9c98a5 2934#: ieee.c:935
59bc7ed3
NC
2935msgid "blocks left on stack at end"
2936msgstr "có một số khối còn lại trên đống khi kết thúc"
bdcfeba5 2937
9c9c98a5 2938#: ieee.c:1208
59bc7ed3 2939msgid "unknown BB type"
429d795d 2940msgstr "không hiểu kiểu BB"
bdcfeba5 2941
9c9c98a5 2942#: ieee.c:1217
59bc7ed3 2943msgid "stack overflow"
bd32c6bd 2944msgstr "tràn đống"
bdcfeba5 2945
9c9c98a5 2946#: ieee.c:1240
59bc7ed3 2947msgid "stack underflow"
bd32c6bd 2948msgstr "tràn ngược đống"
bdcfeba5 2949
9c9c98a5 2950#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
59bc7ed3
NC
2951msgid "illegal variable index"
2952msgstr "chỉ mục biến không được phép"
bdcfeba5 2953
9c9c98a5 2954#: ieee.c:1400
59bc7ed3
NC
2955msgid "illegal type index"
2956msgstr "chỉ mục kiểu không được phép"
bdcfeba5 2957
9c9c98a5 2958#: ieee.c:1410 ieee.c:1447
59bc7ed3 2959msgid "unknown TY code"
429d795d 2960msgstr "không hiểu mã TY"
bdcfeba5 2961
9c9c98a5 2962#: ieee.c:1429
59bc7ed3
NC
2963msgid "undefined variable in TY"
2964msgstr "gặp biến chưa được định nghĩa trong TY"
bdcfeba5 2965
59bc7ed3 2966#. Pascal file name. FIXME.
9c9c98a5 2967#: ieee.c:1841
59bc7ed3
NC
2968msgid "Pascal file name not supported"
2969msgstr "Chưa hỗ trợ tên tập tin kiểu Pascal"
bdcfeba5 2970
9c9c98a5 2971#: ieee.c:1889
59bc7ed3
NC
2972msgid "unsupported qualifier"
2973msgstr "bộ dè dặt chưa được hỗ trợ"
bdcfeba5 2974
9c9c98a5 2975#: ieee.c:2158
59bc7ed3
NC
2976msgid "undefined variable in ATN"
2977msgstr "gặp biến chưa định nghĩa trong ATN"
bdcfeba5 2978
9c9c98a5 2979#: ieee.c:2201
59bc7ed3 2980msgid "unknown ATN type"
429d795d 2981msgstr "không hiểu kiểu ATN"
bdcfeba5 2982
59bc7ed3 2983#. Reserved for FORTRAN common.
9c9c98a5 2984#: ieee.c:2323
59bc7ed3
NC
2985msgid "unsupported ATN11"
2986msgstr "ATN11 không được hỗ trơ"
bdcfeba5 2987
59bc7ed3 2988#. We have no way to record this information. FIXME.
9c9c98a5 2989#: ieee.c:2350
59bc7ed3
NC
2990msgid "unsupported ATN12"
2991msgstr "ATN12 không được hỗ trơ"
bdcfeba5 2992
9c9c98a5 2993#: ieee.c:2410
59bc7ed3
NC
2994msgid "unexpected string in C++ misc"
2995msgstr "gặp chuỗi không được hỗ trơ trong C++ lặt vặt"
bdcfeba5 2996
9c9c98a5 2997#: ieee.c:2423
59bc7ed3 2998msgid "bad misc record"
dfb37fbf 2999msgstr "mục ghi linh tinh sai"
bdcfeba5 3000
9c9c98a5 3001#: ieee.c:2464
59bc7ed3 3002msgid "unrecognized C++ misc record"
dfb37fbf 3003msgstr "không chấp nhận mục ghi C++ linh tinh"
bdcfeba5 3004
9c9c98a5 3005#: ieee.c:2579
59bc7ed3
NC
3006msgid "undefined C++ object"
3007msgstr "đối tượng C++ chưa được định nghĩa"
bdcfeba5 3008
9c9c98a5 3009#: ieee.c:2613
59bc7ed3
NC
3010msgid "unrecognized C++ object spec"
3011msgstr "chưa chấp nhận đặc tả đối tượng C++"
bdcfeba5 3012
9c9c98a5 3013#: ieee.c:2649
59bc7ed3
NC
3014msgid "unsupported C++ object type"
3015msgstr "kiểu đối tượng C++ chưa được hỗ trợ"
bdcfeba5 3016
9c9c98a5 3017#: ieee.c:2659
59bc7ed3
NC
3018msgid "C++ base class not defined"
3019msgstr "chưa định nghĩa hạng cơ bản C++"
bdcfeba5 3020
9c9c98a5 3021#: ieee.c:2671 ieee.c:2776
59bc7ed3 3022msgid "C++ object has no fields"
d02756e7 3023msgstr "Đối tượng C++ không có trường"
bdcfeba5 3024
9c9c98a5 3025#: ieee.c:2690
59bc7ed3
NC
3026msgid "C++ base class not found in container"
3027msgstr "Không tìm thấy hạng cơ bản C++ trong bộ chứa"
bdcfeba5 3028
9c9c98a5 3029#: ieee.c:2797
59bc7ed3
NC
3030msgid "C++ data member not found in container"
3031msgstr "Không tìm thấy bộ phạn dữ liệu C++ trong bộ chứa"
bdcfeba5 3032
9c9c98a5 3033#: ieee.c:2838 ieee.c:2988
59bc7ed3 3034msgid "unknown C++ visibility"
429d795d 3035msgstr "không hiểu độ thấy rõ C++"
bdcfeba5 3036
9c9c98a5 3037#: ieee.c:2872
59bc7ed3
NC
3038msgid "bad C++ field bit pos or size"
3039msgstr "vị trí bit hay kích cỡ trường C++ sai"
bdcfeba5 3040
9c9c98a5 3041#: ieee.c:2964
59bc7ed3
NC
3042msgid "bad type for C++ method function"
3043msgstr "kiểu sai cho hàm phương pháp C++"
bdcfeba5 3044
9c9c98a5 3045#: ieee.c:2974
59bc7ed3
NC
3046msgid "no type information for C++ method function"
3047msgstr "không có thông tin kiểu cho hàm phương pháp C++"
bdcfeba5 3048
9c9c98a5 3049#: ieee.c:3013
59bc7ed3
NC
3050msgid "C++ static virtual method"
3051msgstr "phương pháp ảo tĩnh C++"
bdcfeba5 3052
9c9c98a5 3053#: ieee.c:3108
59bc7ed3
NC
3054msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
3055msgstr "chưa chấp nhận đặc tả duy tu đối tượng C++"
bdcfeba5 3056
9c9c98a5 3057#: ieee.c:3147
59bc7ed3
NC
3058msgid "undefined C++ vtable"
3059msgstr "chưa định nghĩa vtable C++"
bdcfeba5 3060
9c9c98a5 3061#: ieee.c:3216
59bc7ed3
NC
3062msgid "C++ default values not in a function"
3063msgstr "Giá trị C++ mặc định không phải trong hàm"
bdcfeba5 3064
9c9c98a5 3065#: ieee.c:3256
59bc7ed3
NC
3066msgid "unrecognized C++ default type"
3067msgstr "chưa chấp nhận kiểu C++ mặc định"
bdcfeba5 3068
9c9c98a5 3069#: ieee.c:3287
59bc7ed3
NC
3070msgid "reference parameter is not a pointer"
3071msgstr "tham số tham chiếu không phải là con trỏ"
bdcfeba5 3072
9c9c98a5 3073#: ieee.c:3370
59bc7ed3
NC
3074msgid "unrecognized C++ reference type"
3075msgstr "chưa chấp nhận kiểu tham chiếu C++"
bdcfeba5 3076
9c9c98a5 3077#: ieee.c:3452
59bc7ed3
NC
3078msgid "C++ reference not found"
3079msgstr "Không tìm thấy tham chiếu C++"
bdcfeba5 3080
9c9c98a5 3081#: ieee.c:3460
59bc7ed3
NC
3082msgid "C++ reference is not pointer"
3083msgstr "Tham chiếu C++ không phải là con trỏ"
3084
9c9c98a5 3085#: ieee.c:3486 ieee.c:3494
59bc7ed3
NC
3086msgid "missing required ASN"
3087msgstr "thiếu ASN cần thiết"
3088
9c9c98a5 3089#: ieee.c:3521 ieee.c:3529
59bc7ed3
NC
3090msgid "missing required ATN65"
3091msgstr "thiếu ATN65 cần thiết"
3092
9c9c98a5 3093#: ieee.c:3543
59bc7ed3
NC
3094msgid "bad ATN65 record"
3095msgstr "mục ghi ATN65 sai"
bdcfeba5 3096
9c9c98a5 3097#: ieee.c:4171
bdcfeba5 3098#, c-format
59bc7ed3 3099msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
dfb37fbf 3100msgstr "tràn thuộc số IEEE: 0x"
bdcfeba5 3101
9c9c98a5 3102#: ieee.c:4215
bdcfeba5 3103#, c-format
59bc7ed3 3104msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
dfb37fbf 3105msgstr "tràn độ dài chuỗi IEEE: %u\n"
bdcfeba5 3106
1c062060 3107#: ieee.c:5213
bdcfeba5 3108#, c-format
59bc7ed3
NC
3109msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
3110msgstr "Kích cỡ kiểu số nguyên không được hỗ trợ IEEE %u\n"
bdcfeba5 3111
1c062060 3112#: ieee.c:5247
bdcfeba5 3113#, c-format
59bc7ed3
NC
3114msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
3115msgstr "Kích cỡ kiểu nổi không được hỗ trợ IEEE %u\n"
bdcfeba5 3116
1c062060 3117#: ieee.c:5281
bdcfeba5 3118#, c-format
59bc7ed3
NC
3119msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
3120msgstr "Kích cỡ kiểu phức tạp không được hỗ trợ IEEE %u\n"
bdcfeba5 3121
d02756e7
NC
3122#: mclex.c:241
3123msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
3124msgstr "Ký hiệu trùng được nhập vào danh sách từ khoá."
3125
1c062060 3126#: nlmconv.c:274 srconv.c:1824
59bc7ed3
NC
3127msgid "input and output files must be different"
3128msgstr "tập tin nhập và xuất phải là khác nhau"
bdcfeba5 3129
1c062060 3130#: nlmconv.c:321
59bc7ed3 3131msgid "input file named both on command line and with INPUT"
dfb37fbf 3132msgstr "tên tập tin được đặt tên cả hai trên dòng lệnh và bằng INPUT"
bdcfeba5 3133
1c062060 3134#: nlmconv.c:330
59bc7ed3 3135msgid "no input file"
d02756e7 3136msgstr "không có tập tin nhập vào"
bdcfeba5 3137
1c062060 3138#: nlmconv.c:360
59bc7ed3 3139msgid "no name for output file"
dfb37fbf 3140msgstr "không có tên cho tập tin kết xuất"
bdcfeba5 3141
1c062060 3142#: nlmconv.c:374
59bc7ed3 3143msgid "warning: input and output formats are not compatible"
429d795d 3144msgstr "cảnh báo: định dạng nhập và xuất không tương thích với nhau"
bdcfeba5 3145
1c062060 3146#: nlmconv.c:404
59bc7ed3 3147msgid "make .bss section"
429d795d 3148msgstr "tạo phần “.bss”"
bdcfeba5 3149
1c062060 3150#: nlmconv.c:414
59bc7ed3 3151msgid "make .nlmsections section"
429d795d 3152msgstr "tạo phần “.nlmsections”"
bdcfeba5 3153
1c062060 3154#: nlmconv.c:442
59bc7ed3
NC
3155msgid "set .bss vma"
3156msgstr "đặt vma .bss"
bdcfeba5 3157
1c062060 3158#: nlmconv.c:449
59bc7ed3
NC
3159msgid "set .data size"
3160msgstr "đặt kích cỡ dữ liệu .data"
bdcfeba5 3161
1c062060 3162#: nlmconv.c:629
bdcfeba5 3163#, c-format
59bc7ed3 3164msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
429d795d 3165msgstr "cảnh báo: ký hiệu %s được nhập mà không phải trong danh sách nhập"
bdcfeba5 3166
1c062060 3167#: nlmconv.c:649
59bc7ed3
NC
3168msgid "set start address"
3169msgstr "đặt địa chỉ bắt đầu"
bdcfeba5 3170
1c062060 3171#: nlmconv.c:698
bdcfeba5 3172#, c-format
59bc7ed3 3173msgid "warning: START procedure %s not defined"
429d795d 3174msgstr "cảnh báo: thủ tục START (bắt đầu) %s chưa được định nghĩa"
bdcfeba5 3175
1c062060 3176#: nlmconv.c:700
bdcfeba5 3177#, c-format
59bc7ed3 3178msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
429d795d 3179msgstr "cảnh báo: thủ tục EXIT (thoát) %s chưa được định nghĩa"
bdcfeba5 3180
1c062060 3181#: nlmconv.c:702
bdcfeba5 3182#, c-format
59bc7ed3 3183msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
429d795d 3184msgstr "cảnh báo: thủ tục CHECK (kiểm tra) %s chưa được định nghĩa"
bdcfeba5 3185
1c062060 3186#: nlmconv.c:722 nlmconv.c:908
59bc7ed3 3187msgid "custom section"
dfb37fbf 3188msgstr "phần riêng"
bdcfeba5 3189
1c062060 3190#: nlmconv.c:742 nlmconv.c:937
59bc7ed3
NC
3191msgid "help section"
3192msgstr "phần trợ giúp"
bdcfeba5 3193
1c062060 3194#: nlmconv.c:764 nlmconv.c:955
59bc7ed3
NC
3195msgid "message section"
3196msgstr "phần thông điệp"
bdcfeba5 3197
1c062060 3198#: nlmconv.c:779 nlmconv.c:988
59bc7ed3
NC
3199msgid "module section"
3200msgstr "phần mô-đun"
bdcfeba5 3201
1c062060 3202#: nlmconv.c:798 nlmconv.c:1004
59bc7ed3
NC
3203msgid "rpc section"
3204msgstr "phần rpc"
bdcfeba5 3205
59bc7ed3 3206#. There is no place to record this information.
1c062060 3207#: nlmconv.c:834
bdcfeba5 3208#, c-format
59bc7ed3 3209msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
429d795d 3210msgstr "%s: cảnh báo: thư viện dùng chung không thể chứa dữ liệu chưa được sở khởi"
bdcfeba5 3211
1c062060 3212#: nlmconv.c:855 nlmconv.c:1023
59bc7ed3
NC
3213msgid "shared section"
3214msgstr "phần dùng chung"
bdcfeba5 3215
1c062060 3216#: nlmconv.c:863
59bc7ed3 3217msgid "warning: No version number given"
429d795d 3218msgstr "cảnh báo: chưa đưa ra số thứ tự phiên bản"
bdcfeba5 3219
1c062060 3220#: nlmconv.c:903 nlmconv.c:932 nlmconv.c:950 nlmconv.c:999 nlmconv.c:1018
bdcfeba5 3221#, c-format
59bc7ed3
NC
3222msgid "%s: read: %s"
3223msgstr "%s: đọc: %s"
bdcfeba5 3224
1c062060 3225#: nlmconv.c:925
59bc7ed3 3226msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
429d795d 3227msgstr "cảnh báo: chưa hỗ trợ FULLMAP; hãy thử “ld -M”"
bdcfeba5 3228
1c062060 3229#: nlmconv.c:1101
bdcfeba5 3230#, c-format
59bc7ed3 3231msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
429d795d 3232msgstr "Cách dùng: %s [tùy_chọn...] [tập_tin_nhập [tập_tin_xuất]]\n"
bdcfeba5 3233
1c062060 3234#: nlmconv.c:1102
bdcfeba5 3235#, c-format
59bc7ed3 3236msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
dfb37fbf 3237msgstr " Chuyển đổi tập tin đối tượng sang Mô-đun Nạp Được NetWare (NetWare Loadable Module)\n"
bdcfeba5 3238
1c062060 3239#: nlmconv.c:1103
bdcfeba5 3240#, c-format
59bc7ed3
NC
3241msgid ""
3242" The options are:\n"
3243" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
3244" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
3245" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
3246" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
3247" -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
3248" @<file> Read options from <file>.\n"
3249" -h --help Display this information\n"
3250" -v --version Display the program's version\n"
3251msgstr ""
3252" Tùy chọn:\n"
429d795d
AM
3253" -I --input-target=<tên_bfd> Đặt định dạng tập tin nhị phân nhập\n"
3254" (_đích nhập_)\n"
3255" -O --output-target=<tên_bfd> Đặt định dạng tập tin nhị phân xuất\n"
3256" (_đích xuất_)\n"
3257" -T --header-file=<tập_tin> Đọc tập tin này để tìm thông tin phần đầu NLM\n"
3258" (_tập tin phần đầu_)\n"
3259" -l --linker=<bộ_liên_kết> Dùng _bộ liên kết_ này khi liên kết\n"
3260" -d --debug Hiển thị trên thiết bị lỗi chuẩn dòng lệnh của bộ liên kết\n"
3261" (_gỡ lỗi_)\n"
3262" @<file> Đọc các tùy chọn từ tập tin đó\n"
3263" -h --help Hiển thị _trợ giúp_ này\n"
3264" -v --version Hiển thị _phiên bản_ chương trình\n"
bdcfeba5 3265
1c062060 3266#: nlmconv.c:1144
bdcfeba5 3267#, c-format
59bc7ed3
NC
3268msgid "support not compiled in for %s"
3269msgstr "chưa biên dịch cách hỗ trợ %s"
bdcfeba5 3270
1c062060 3271#: nlmconv.c:1181
59bc7ed3
NC
3272msgid "make section"
3273msgstr "tạo phần"
bdcfeba5 3274
1c062060 3275#: nlmconv.c:1195
59bc7ed3 3276msgid "set section size"
429d795d 3277msgstr "đặt kích cỡ phần"
bdcfeba5 3278
1c062060 3279#: nlmconv.c:1201
59bc7ed3 3280msgid "set section alignment"
429d795d 3281msgstr "đặt canh lề phần"
bdcfeba5 3282
1c062060 3283#: nlmconv.c:1205
59bc7ed3 3284msgid "set section flags"
429d795d 3285msgstr "đặt các cờ phân"
bdcfeba5 3286
1c062060 3287#: nlmconv.c:1216
59bc7ed3 3288msgid "set .nlmsections size"
429d795d 3289msgstr "đặt kích cỡ “.nlmsections”"
bdcfeba5 3290
1c062060 3291#: nlmconv.c:1297 nlmconv.c:1305 nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1319
59bc7ed3 3292msgid "set .nlmsection contents"
429d795d 3293msgstr "đặt nội dung “.nlmsections”"
bdcfeba5 3294
1c062060 3295#: nlmconv.c:1796
59bc7ed3
NC
3296msgid "stub section sizes"
3297msgstr "kích cỡ phần stub"
bdcfeba5 3298
1c062060 3299#: nlmconv.c:1843
59bc7ed3 3300msgid "writing stub"
dfb37fbf 3301msgstr "đang ghi stub"
bdcfeba5 3302
1c062060 3303#: nlmconv.c:1927
bdcfeba5 3304#, c-format
59bc7ed3 3305msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
429d795d 3306msgstr "tái định vị liên quan đến PC chưa được phân giải dựa vào %s"
bdcfeba5 3307
1c062060 3308#: nlmconv.c:1991
bdcfeba5 3309#, c-format
59bc7ed3 3310msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
429d795d 3311msgstr "tràn khi điều chỉnh việc tái định vị dựa vào %s"
bdcfeba5 3312
1c062060 3313#: nlmconv.c:2118
59bc7ed3
NC
3314#, c-format
3315msgid "%s: execution of %s failed: "
429d795d 3316msgstr "%s: Gặp lỗi khi thực hiện %s: "
bdcfeba5 3317
1c062060 3318#: nlmconv.c:2133
bdcfeba5 3319#, c-format
59bc7ed3 3320msgid "Execution of %s failed"
429d795d 3321msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện %s"
bdcfeba5 3322
1c062060 3323#: nm.c:225 size.c:78 strings.c:650
bdcfeba5 3324#, c-format
59bc7ed3 3325msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
429d795d 3326msgstr "Cách dùng: %s [tùy_chọn...] [tập_tin...]\n"
bdcfeba5 3327
1c062060 3328#: nm.c:226
bdcfeba5 3329#, c-format
59bc7ed3
NC
3330msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
3331msgstr " Liệt kê các ký hiệu trong những tập tin này (mặc định là <a.out>).\n"
bdcfeba5 3332
1c062060 3333#: nm.c:227
bdcfeba5
NC
3334#, c-format
3335msgid ""
59bc7ed3
NC
3336" The options are:\n"
3337" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
3338" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
3339" -B Same as --format=bsd\n"
3340" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
3341" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
3342" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3343" or `gnat'\n"
3344" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
3345" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
3346" --defined-only Display only defined symbols\n"
3347" -e (ignored)\n"
3348" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
3349" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
3350" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
3351" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
3352" line number for each symbol\n"
3353" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
3354" -o Same as -A\n"
3355" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
3356" -P, --portability Same as --format=posix\n"
3357" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
bdcfeba5
NC
3358msgstr ""
3359" Tùy chọn:\n"
429d795d
AM
3360" -a, --debug-syms Hiển thị ký hiệu chỉ kiểu bộ gỡ lỗi\n"
3361" -A, --print-file-name In ra tên tập tin nhập vào trước mọi ký hiệu\n"
3362" -B Giống với “--format=bsd”\n"
59bc7ed3
NC
3363" -C, --demangle[=KIỂU_DÁNG]\n"
3364"\tGiải mã các tên ký hiệu cấp thấp thành tên cấp người dùng (_tháo gỡ_)\n"
429d795d
AM
3365" Kiểu dáng này, nếu được ghi rõ, có thể là “auto” (tự động: mặc định)\n"
3366"\t”gnu”, “lucid”, “arm”, “hp”, “edg”, “gnu-v3”, “java” hay “gnat”.\n"
3367" --no-demangle Đừng tháo gỡ tên ký hiệu cấp thấp\n"
3368" -D, --dynamic Hiển thị ký hiệu động thay vào ký hiệu chuẩn\n"
3369" --defined-only Hiển thị chỉ ký hiệu được định nghĩa\n"
3370" -e (bị bỏ qua)\n"
3371" -f, --format=ĐỊNH_DẠNG Dùng định dạng kết xuất này, một của\n"
3372" ”bsd” (mặc định), “sysv” hay “posix”\n"
3373" -g, --extern-only Hiển thị chỉ ký hiệubên ngoài_\n"
3374" -l, --line-numbers Dùng thông tin gỡ lỗi để tìm tên tập tin\n"
3375" và số thứ tự dòng cho mỗi ký hiệu\n"
3376" -n, --numeric-sort Sắp xếp các ký hiệu một cách thuộc số theo địa chỉ\n"
3377" -o Giống với “-A”\n"
3378" -p, --no-sort Đừng sắp xếp các ký hiệu\n"
3379" -P, --portability Giống với “--format=posix”\n"
3380" -r, --reverse-sort Sắp xếp ngược\n"
331b68e8 3381
1c062060 3382#: nm.c:250
331b68e8
NC
3383#, c-format
3384msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
3385msgstr " --plugin TÊN Nạp phần bổ sung chỉ ra\n"
59bc7ed3 3386
1c062060 3387#: nm.c:253
331b68e8
NC
3388#, c-format
3389msgid ""
3390" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
1c062060 3391" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
331b68e8
NC
3392" --size-sort Sort symbols by size\n"
3393" --special-syms Include special symbols in the output\n"
3394" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
3395" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
3396" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
3397" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
3398" -X 32_64 (ignored)\n"
3399" @FILE Read options from FILE\n"
3400" -h, --help Display this information\n"
3401" -V, --version Display this program's version number\n"
3402"\n"
3403msgstr ""
1c062060 3404" -S, --print-size In ra kích cỡ của ký hiệu đã định nghĩa\n"
429d795d 3405" -s, --print-armap Bao gồm chỉ mục cho các ký hiệu từ mục của kho lưu\n"
331b68e8
NC
3406" --size-sort Sắp xếp các ký hiệu theo kích cỡ\n"
3407" --special-syms Bao gồm các ký hiệu đặc biệt trong kết xuất\n"
3408" --synthetic Cũng hiển thị các ký hiệu tổng hợp\n"
1c062060 3409" -t, --radix=CƠ_SỐ Dùng cơ số này để in ra giá trị các ký hiệu\n"
331b68e8 3410" --target=BFDNAME Chỉ ra định dạng đối tượng đích như BFDNAME\n"
1c062060 3411" -u, --undefined-only Hiển thị chỉ những ký hiệu chưa định nghĩa\n"
331b68e8 3412" -X 32_64 (bị lờ đi)\n"
429d795d 3413" @TẬP_TIN Đọc các tùy từ tập tin này\n"
331b68e8
NC
3414" -h, --help Hiển thị trợ giúp này\n"
3415" -V, --version Hiển thị số thứ tự phiên bản của chương trình này\n"
3416"\n"
3417
1c062060 3418#: nm.c:301
59bc7ed3
NC
3419#, c-format
3420msgid "%s: invalid radix"
3421msgstr "%s: cơ sở không hợp lệ"
3422
1c062060 3423#: nm.c:325
59bc7ed3
NC
3424#, c-format
3425msgid "%s: invalid output format"
bd32c6bd 3426msgstr "%s: định dạng kết xuất không hợp lệ"
59bc7ed3 3427
3c892704 3428#: nm.c:346 readelf.c:8616 readelf.c:8661
59bc7ed3
NC
3429#, c-format
3430msgid "<processor specific>: %d"
429d795d 3431msgstr "<đặc tả bộ xử lý>: %d"
59bc7ed3 3432
3c892704 3433#: nm.c:348 readelf.c:8625 readelf.c:8679
59bc7ed3
NC
3434#, c-format
3435msgid "<OS specific>: %d"
429d795d 3436msgstr "<đặc tả hệ điều hành>: %d"
59bc7ed3 3437
3c892704 3438#: nm.c:350 readelf.c:8628 readelf.c:8682
59bc7ed3
NC
3439#, c-format
3440msgid "<unknown>: %d"
429d795d 3441msgstr "<không hiểu>: %d"
bdcfeba5 3442
1c062060 3443#: nm.c:390
bdcfeba5
NC
3444#, c-format
3445msgid ""
59bc7ed3
NC
3446"\n"
3447"Archive index:\n"
bdcfeba5 3448msgstr ""
59bc7ed3 3449"\n"
bd32c6bd 3450"Chỉ mục kho lưu:\n"
bdcfeba5 3451
3c892704 3452#: nm.c:1258
bdcfeba5
NC
3453#, c-format
3454msgid ""
59bc7ed3
NC
3455"\n"
3456"\n"
3457"Undefined symbols from %s:\n"
3458"\n"
bdcfeba5 3459msgstr ""
59bc7ed3
NC
3460"\n"
3461"\n"
3462"Ký hiệu chưa được định nghĩa từ %s:\n"
3463"\n"
bdcfeba5 3464
3c892704 3465#: nm.c:1260
59bc7ed3
NC
3466#, c-format
3467msgid ""
3468"\n"
3469"\n"
3470"Symbols from %s:\n"
3471"\n"
3472msgstr ""
3473"\n"
3474"\n"
3475"Ký hiệu từ %s:\n"
3476"\n"
bdcfeba5 3477
3c892704 3478#: nm.c:1262 nm.c:1313
bdcfeba5 3479#, c-format
59bc7ed3
NC
3480msgid ""
3481"Name Value Class Type Size Line Section\n"
3482"\n"
3483msgstr ""
3484"Tên Giá trị Hạng Kiểu Cỡ Dòng Phần\n"
3485"\n"
bdcfeba5 3486
3c892704 3487#: nm.c:1265 nm.c:1316
bdcfeba5 3488#, c-format
59bc7ed3
NC
3489msgid ""
3490"Name Value Class Type Size Line Section\n"
3491"\n"
3492msgstr ""
429d795d 3493"Tên Giá trị Lớp Kiểu Cỡ Dòng Phần\n"
59bc7ed3 3494"\n"
bdcfeba5 3495
3c892704 3496#: nm.c:1309
59bc7ed3
NC
3497#, c-format
3498msgid ""
3499"\n"
3500"\n"
3501"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
3502"\n"
3503msgstr ""
3504"\n"
3505"\n"
dfb37fbf 3506"Ký hiệu chưa được định nghĩa từ %s[%s]:\n"
59bc7ed3 3507"\n"
bdcfeba5 3508
3c892704 3509#: nm.c:1311
59bc7ed3
NC
3510#, c-format
3511msgid ""
3512"\n"
3513"\n"
3514"Symbols from %s[%s]:\n"
3515"\n"
3516msgstr ""
3517"\n"
3518"\n"
3519"Ký hiệu từ %s[%s]:\n"
3520"\n"
bdcfeba5 3521
3c892704 3522#: nm.c:1403
d02756e7
NC
3523#, c-format
3524msgid "Print width has not been initialized (%d)"
bd32c6bd 3525msgstr "Chưa sở khởi chiều rộng in (%d)"
d02756e7 3526
3c892704 3527#: nm.c:1631
59bc7ed3 3528msgid "Only -X 32_64 is supported"
429d795d 3529msgstr "Chỉ hỗ trợ “-X 32_64” thôi"
bdcfeba5 3530
3c892704 3531#: nm.c:1660
59bc7ed3 3532msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
429d795d 3533msgstr "Đang dùng với nhau hai tùy chọn “--size-sort” và “--undefined-only”"
bdcfeba5 3534
3c892704 3535#: nm.c:1661
59bc7ed3 3536msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
bd32c6bd 3537msgstr "sẽ không xuất gì, vì ký hiệu chưa được định nghĩa thì không có kích cỡ."
59bc7ed3 3538
3c892704 3539#: nm.c:1689
59bc7ed3
NC
3540#, c-format
3541msgid "data size %ld"
dfb37fbf 3542msgstr "kích cỡ dữ liệu %ld"
59bc7ed3 3543
1c062060 3544#: objcopy.c:473 srconv.c:1732
59bc7ed3
NC
3545#, c-format
3546msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
429d795d 3547msgstr "Cách dùng: %s [tùy_chọn...] tập_tin_nhập [tập_tin_xuất]\n"
59bc7ed3 3548
1c062060 3549#: objcopy.c:474
59bc7ed3
NC
3550#, c-format
3551msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
bd32c6bd 3552msgstr " Sao chép một tập tin nhị phân, cũng có thể chuyển dạng nó\n"
59bc7ed3 3553
1c062060 3554#: objcopy.c:476
59bc7ed3
NC
3555#, c-format
3556msgid ""
3557" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
3558" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
1c062060 3559" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
59bc7ed3
NC
3560" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
3561" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
3562" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
3563" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
3564" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
3565" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
3566" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
3567" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
3568" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
3569" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
3570" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
3571" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
3572" relocations\n"
3573" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
d02756e7 3574" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
59bc7ed3 3575" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
d02756e7
NC
3576" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
3577" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
59bc7ed3
NC
3578" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
3579" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
3580" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
3581" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
3582" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
3583" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
3584" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
3585" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
1c062060
NC
3586" -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
3587" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
59bc7ed3
NC
3588" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
3589" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
3590" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
3591" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
3592" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
3593" Add <incr> to the start address\n"
3594" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
3595" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
3596" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
3597" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
3598" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
3599" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
3600" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
3601" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
3602" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3603" Warn if a named section does not exist\n"
3604" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
3605" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
3606" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
3607" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
331b68e8
NC
3608" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3609" Handle long section names in Coff objects.\n"
59bc7ed3
NC
3610" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
3611" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
d02756e7 3612" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
59bc7ed3
NC
3613" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
3614" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
3615" listed in <file>\n"
3616" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
3617" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
3618" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
3619" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
3620" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
3621" in <file>\n"
3622" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
3623" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
3624" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
3625" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
3626" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
d02756e7 3627" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
59bc7ed3
NC
3628" --writable-text Mark the output text as writable\n"
3629" --readonly-text Make the output text write protected\n"
3630" --pure Mark the output file as demand paged\n"
3631" --impure Mark the output file as impure\n"
3632" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
3633" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
3634" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
3635" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
3636" section name\n"
331b68e8
NC
3637" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
3638" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
3639" <commit>\n"
3640" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
3641" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
3642" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
3643" <commit>\n"
3644" --subsystem <name>[:<version>]\n"
3645" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
1c062060
NC
3646" --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n"
3647" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
3648" -v --verbose List all object files modified\n"
59bc7ed3
NC
3649" @<file> Read options from <file>\n"
3650" -V --version Display this program's version number\n"
3651" -h --help Display this output\n"
3652" --info List object formats & architectures supported\n"
3653msgstr ""
1c062060
NC
3654" -I --input-target <tên_bfd> Giả định tập tin nhập có định dạng <tên_bfd>\n"
3655" -O --output-target <tên_bfd> Tạo tập tin định dạng <tên_bfd>\n"
3656" -B --binary-architecture <kiến_trúc> Đặt kiến trúc cho tập tin xuất, khi đầu vào không có kiến trúc\n"
429d795d
AM
3657" -F --target <tên_bfd> Đặt định dạng cả nhập lẫn xuất đều thành <tên_bfd>\n"
3658" --debugging Chuyển đổi thông tin gỡ lỗi, nếu có thể\n"
3659" -p --preserve-dates Sao chép nhãn thời gian truy cập/sửa đổi ra kết xuất\n"
3660" -j --only-section <tên> Chỉ sao chép <tên> phần ra kết xuất\n"
3661" --add-gnu-debuglink=<tập_tin> Thêm liên kết phần “.gnu_debuglink” vào <tập_tin>\n"
3662" -R --remove-section <tên> Gỡ bỏ phần <tên> ra kết xuất\n"
3663" -S --strip-all Gỡ bỏ mọi thông tin ký hiệu và tái định vị\n"
1c062060 3664" -g --strip-debug Gỡ bỏ mọi ký hiệu và phần kiểu gỡ lỗi\n"
429d795d
AM
3665" --strip-unneeded Gỡ bỏ mọi ký hiệu không cần thiết để tái định vị\n"
3666" -N --strip-symbol <tên> Đừng sao chép ký hiệu <tên>\n"
59bc7ed3 3667" --strip-unneeded-symbol <tên>\n"
429d795d
AM
3668" Đừng sao chép ký hiệu <tên> trừ những cái cần thiết để tái định vị\n"
3669" --only-keep-debug Tước hết, trừ thông tin gỡ lỗi\n"
3670" --extract-symbol Gỡ bỏ nội dung của phần, nhưng giữ các ký hiệu\n"
3671" -K --keep-symbol <tên> Không bỏ qua ký hiệu <tên>\n"
3672" --keep-file-symbols Không tước các ký hiệu tập tin\n"
3673" --localize-hidden Chuyển đổi mọi ký hiệu bị ẩn ELF sang cục bộ\n"
3674" -L --localize-symbol <tên> Buộc ký hiệu <tên> đánh dấu là cục bộ\n"
3675" --globalize-symbol <tên> Buộc ký hiệu <tên> đánh dấu là cục bộ\n"
3676" -G --keep-global-symbol <tên> Địa phương hóa mọi ký hiệu trừ <name>\n"
3677" -W --weaken-symbol <tên> Buộc ký hiệu <name> đánh dấu là yếu\n"
3678" --weaken Buộc mọi ký hiệu toàn cục đánh dấu là yếu\n"
3679" -w --wildcard Cho phép so sánh ký hiệu sử dụng wildcard\n"
1c062060 3680" -x --discard-all Gỡ bỏ mọi ký hiệu không toàn cục\n"
59bc7ed3 3681" -X --discard-locals Gỡ bỏ ký hiệu nào được tạo ra bởi bộ biên dịch\n"
429d795d
AM
3682" -i --interleave [<số>] Chỉ sao chép N của mỗi <số> byte\n"
3683" --interleave-width <số> Đặt N cho --interleave\n"
3684" -b --byte <số> Chọn byte số thứ tự <số> trong mỗi khối tin đã chen vào\n"
3685" --gap-fill <giá_trị> Điền vào khe_ giữa hai phần bằng <giá_trị>\n"
3686" --pad-to <địa_chỉ> Đệm_ phần cuối cùng cho tới địa chỉ <địa_chỉ>\n"
3687" --set-start <địa_chỉ> Đặt địa chỉ bắt đầu thành <địa_chỉ>\n"
59bc7ed3 3688" {--change-start|--adjust-start} <tăng>\n"
1c062060 3689" Thêm <tăng> vào địa chỉ bắt đầu\n"
59bc7ed3 3690" {--change-addresses|--adjust-vma} <tang>\n"
1c062060 3691" Thêm <tăng> LMA và VMA vào địa chỉ bắt đầu\n"
59bc7ed3 3692" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <tên>{=|+|-}<giá_trị>\n"
1c062060 3693" Thay đổi LMA và VMA của phần <tên> bằng <giá_trị>\n"
59bc7ed3 3694" --change-section-lma <tên>{=|+|-}<giá_trị>\n"
1c062060 3695" Thay đổi LMA của phần <tên> bằng <giá_trị>\n"
59bc7ed3 3696" --change-section-vma <tên>{=|+|-}<giá_trị>\n"
1c062060 3697" Thay đổi VMA của phần <tên> bằng <giá_trị>\n"
59bc7ed3 3698" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
1c062060 3699" Cảnh báo nếu không có phần có tên\n"
59bc7ed3 3700" --set-section-flags <tên>=<cờ ...>\n"
1c062060 3701" Đặt thuộc tính của phần <tên> thành <cờ ...>\n"
429d795d 3702" --add-section <tên>=<tập_tin> Thêm phần <tên> được tìm trong <tập_tin> vào kết xuất\n"
1c062060
NC
3703" --rename-section <cũ>=<mới>[,<cờ ...>] Thay đổi phần <cũ> thành <mới>\n"
3704" --long-section-names {enable|disable|keep}\t(bật|tắt|giữ)\n"
331b68e8 3705" Xử lý tên phần dài trong đối tượng Coff.\n"
429d795d
AM
3706" --change-leading-char Buộc kiểu dáng của ký tự đi trước của định dạng xuất\n"
3707" --remove-leading-char Gỡ bỏ ký tự đi trước từ các ký hiệu toàn cục\n"
3708" --reverse-bytes=<số> Đảo ngược <số> byte mỗi lần, trong phần kết xuất có nội dung\n"
3709" --redefine-sym <cũ>=<mới> Định nghĩa lại_ tên _ký hiệu_ <cũ> thành <mới>\n"
3710" --redefine-syms <tập_tin> Tùy chọn “--redefine-sym” cho mọi cặp ký hiệu\n"
3711" được liệt kê trong <tập_tin>\n"
3712" --srec-len <số> Giới hạn _độ dài_ của các Srecords đã tạo ra\n"
1c062060 3713" --srec-forceS3 Giới hạn kiểu Srecords thành S3\n"
429d795d 3714" --strip-symbols <tập_tin> “-N” cho mọi ký hiệu được liệt kê trong <tập_tin>\n"
59bc7ed3 3715" --strip-unneeded-symbols <tập_tin>\n"
429d795d 3716" “--strip-unneeded-symbol” cho mọi ký hiệu\n"
1c062060 3717" được liệt kê trong <tập_tin>\n"
429d795d
AM
3718" --keep-symbols <tập_tin> “-K” cho mọi ký hiệu được liệt kê trong <tập_tin>\n"
3719" --localize-symbols <tập_tin> “-L” cho mọi ký hiệu được liệt kê trong <tập_tin>\n"
1c062060 3720" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol cho mọi ký hiệu được liệt kê trong <tập_tin>\n"
429d795d
AM
3721" --keep-global-symbols <tập_tin> “-G” cho mọi ký hiệu được liệt kê trong <tập_tin>\n"
3722" --weaken-symbols <tập_tin> “-W” cho mọi ký hiệu được liệt kê trong <tập_tin>\n"
3723" --alt-machine-code <chỉ-số> Dùng máy xen kẽ thứ <chỉ-số> của đích\n"
1c062060
NC
3724" --writable-text Đánh dấu văn bản xuất có khả năng ghi\n"
3725" --readonly-text Làm cho văn bản xuất được bảo vệ chống ghi\n"
59bc7ed3 3726" --pure\n"
1c062060 3727" Đánh dấu tập tin xuất sẽ đánh trang theo yêu cầu\n"
429d795d 3728" --impure Đánh dấu tập tin xuất _không tinh khiết_\n"
1c062060 3729" --prefix-symbols <tiền_tố> Thêm <tiền_tố> vào đầu của mọi tên ký hiệu\n"
429d795d 3730" --prefix-sections <tiền_tố> Thêm <tiền_tố> vào đầu của mọi tên phần\n"
59bc7ed3 3731" --prefix-alloc-sections <tiền_tố>\n"
429d795d
AM
3732" Thêm <tiền_tố> vào đầu của mọi tên phần có thể định vị\n"
3733" --file-alignment <số> Đặt cách sắp hàng tập tin PE thành số này\n"
331b68e8
NC
3734" --heap <reserve>[,<commit>] Đặt miền nhớ giữ lại/gài vào PE thành <reserve>/\n"
3735" <commit>\n"
3736" --image-base <địa_chỉ> Đặt cơ bản ảnh PE thành địa chỉ này\n"
429d795d 3737" --section-alignment <số> Đặt cách sắp hàng phần PE thành số này\n"
331b68e8
NC
3738" --stack <reserve>[,<commit>] Đặt đống giữ lại/gài vào PE thành <reserve>/\n"
3739" <commit>\n"
3740" --subsystem <tên>[:<phiên_bản>]\n"
3741" Đặt hệ thống phụ PE thành <tên> [& <phiên_bản>]\n"
1c062060
NC
3742" --compress-debug-sections Nén chương gỡ lỗi DWARF sử dụng zlib\n"
3743" --decompress-debug-sections Giải nén chương gỡ lỗi DWARF sử dụng zlib\n"
429d795d 3744" -v --verbose Liệt kê mọi tập tin đối tượng đã được sửa đổi\n"
1c062060 3745" @<file> Đọc các tùy chọn từ tập tin đó\n"
429d795d
AM
3746" -V --version Hiển thị số thứ tự _phiên bản_ của chương trình này\n"
3747" -h --help Hiển thị _trợ giúp_ này\n"
1c062060 3748" --info Liệt kê các định dạng và kiến trúc được hỗ trợ\n"
bdcfeba5 3749
1c062060 3750#: objcopy.c:583
bdcfeba5 3751#, c-format
59bc7ed3 3752msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
429d795d 3753msgstr "Cách dùng: %s <các_tùy_chọn> các_tập_tin_nhập\n"
bdcfeba5 3754
1c062060 3755#: objcopy.c:584
bdcfeba5 3756#, c-format
59bc7ed3
NC
3757msgid " Removes symbols and sections from files\n"
3758msgstr " Gỡ bỏ ký hiệu và phần ra tập tin\n"
bdcfeba5 3759
1c062060 3760#: objcopy.c:586
bdcfeba5 3761#, c-format
59bc7ed3
NC
3762msgid ""
3763" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
3764" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
3765" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
3766" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
3767" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
3768" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
3769" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
3770" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
3771" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
3772" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
3773" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
d02756e7 3774" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
59bc7ed3
NC
3775" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
3776" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
3777" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
3778" -v --verbose List all object files modified\n"
3779" -V --version Display this program's version number\n"
3780" -h --help Display this output\n"
3781" --info List object formats & architectures supported\n"
3782" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
3783msgstr ""
429d795d 3784" -I --input-target=<tên_bfd> Giả sử tập tin nhập có định dạng <tên_bfd>\n"
59bc7ed3 3785"\t\t(đích nhập)\n"
429d795d 3786" -O --output-target=<tên_bfd> Tạo một tập tin xuất có định dạng <tên_bfd>\n"
59bc7ed3 3787"\t\t(đích xuất)\n"
429d795d 3788" -F --target=<tên_bfd> Đặt định dạng cả nhập lẫn xuất đều thành <tên_bfd>\n"
59bc7ed3 3789"\t\t(đích)\n"
429d795d 3790" -p --preserve-dates Sao chép các nhãn thời gian truy cập/đã sửa đổi vào kết xuất\n"
59bc7ed3 3791"\t\t(bảo tồn các ngày)\n"
429d795d
AM
3792" -R --remove-section=<tên> Gỡ bỏ phần <name> ra dữ liệu xuất\n"
3793" -s --strip-all Gỡ bỏ mọi thông tin kiểu ký hiệu và tái định vị\n"
59bc7ed3 3794"\t\t(tước hết)\n"
429d795d 3795" -g -S -d --strip-debug Gỡ bỏ mọi ký hiệu và phần kiểu gỡ lỗi\n"
59bc7ed3 3796"\t\t(tước gỡ lỗi)\n"
429d795d 3797" --strip-unneeded Gỡ bỏ mọi ký hiệu không cần thiết khi tái định vị\n"
59bc7ed3 3798"\t\t(tước không cần thiết)\n"
429d795d 3799" --only-keep-debug Tước hết, trừ thông tin gỡ lỗi\n"
59bc7ed3 3800"\t\t(chỉ giữ gỡ lỗi)\n"
429d795d 3801" -N --strip-symbol=<tên> Đừng sao chép ký hiệu <tên>\n"
59bc7ed3 3802"\t\t(tước ký hiệu)\n"
429d795d 3803" -K --keep-symbol=<tên> Sao chép chỉ ký hiệu <tên>\n"
59bc7ed3 3804"\t\t(giữ ký hiệu)\n"
429d795d 3805" --keep-file-symbols Đừng tước các ký hiệu tập tin.\n"
d02756e7 3806"\t\t(_giữ các ký hiệu tập tin_)\n"
429d795d
AM
3807" -w --wildcard Cho phép _ký tự đại diện_ trong chuỗi so sánh ký hiệu\n"
3808" -x --discard-all Gỡ bỏ mọi ký hiệu không toàn cục\n"
59bc7ed3 3809"\t\t(hủy hết)\n"
429d795d 3810" -X --discard-locals Gỡ bo ký hiệu nào do bộ biên dịch tạo ra\n"
59bc7ed3 3811"\t\t(hủy các điều cục bộ)\n"
429d795d 3812" -v --verbose Liệt kê mọi tập tin đối tượng đã sửa đổi\n"
59bc7ed3
NC
3813"\t\t(chi tiết)\n"
3814" -V --version Hiển thị số thứ tự _phiên bản_ của chương trình này\n"
429d795d
AM
3815" -h --help Hiển thị _trợ giúp_ này\n"
3816" --info Liệt kê các định dạng đối tượng và kiến trúc được hỗ trợ\n"
3817"\t\t(thông tin) -o <tập_tin> Để kết _xuất_ đã tướng vào <tập_tin>\n"
3818" @<file> Để dữ liệu xuất đã gỡ bỏ vào tập tin đó\n"
bdcfeba5 3819
1c062060 3820#: objcopy.c:659
bdcfeba5 3821#, c-format
59bc7ed3 3822msgid "unrecognized section flag `%s'"
429d795d 3823msgstr "không nhận ra cờ phần “%s”"
bdcfeba5 3824
1c062060 3825#: objcopy.c:660
bdcfeba5 3826#, c-format
59bc7ed3 3827msgid "supported flags: %s"
429d795d 3828msgstr "các cờ được hỗ trợ: %s"
bdcfeba5 3829
1c062060 3830#: objcopy.c:761
bdcfeba5 3831#, c-format
59bc7ed3 3832msgid "cannot open '%s': %s"
429d795d 3833msgstr "không thể mở “%s”: %s"
bdcfeba5 3834
3c892704 3835#: objcopy.c:764 objcopy.c:3417
bdcfeba5 3836#, c-format
59bc7ed3 3837msgid "%s: fread failed"
bd32c6bd 3838msgstr "%s: fread bị lỗi"
bdcfeba5 3839
1c062060 3840#: objcopy.c:837
bdcfeba5 3841#, c-format
59bc7ed3
NC
3842msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
3843msgstr "%s:%d: Đang bỏ qua rác được gặp trên dòng này"
bdcfeba5 3844
3c892704 3845#: objcopy.c:1153
d02756e7
NC
3846#, c-format
3847msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
429d795d 3848msgstr "sẽ không gỡ bỏ ký hiệu “%s” vì tên của nó được đặt trong việc tái định vị"
d02756e7 3849
3c892704 3850#: objcopy.c:1236
bdcfeba5 3851#, c-format
59bc7ed3 3852msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
429d795d 3853msgstr "%s: Ký hiệu “%s” đã được định nghĩa lại nhiều lần"
bdcfeba5 3854
3c892704 3855#: objcopy.c:1240
bdcfeba5 3856#, c-format
59bc7ed3 3857msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
429d795d 3858msgstr "%s: Ký hiệu “%s” là đích của nhiều lời định nghĩa lại"
bdcfeba5 3859
3c892704 3860#: objcopy.c:1268
bdcfeba5 3861#, c-format
59bc7ed3
NC
3862msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
3863msgstr "không thể mở tập tin định nghĩa lại ký hiệu %s (lỗi: %s)"
bdcfeba5 3864
3c892704 3865#: objcopy.c:1346
bdcfeba5 3866#, c-format
59bc7ed3
NC
3867msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
3868msgstr "%s:%d: gặp rác tại kết thúc dòng"
bdcfeba5 3869
3c892704 3870#: objcopy.c:1349
bdcfeba5 3871#, c-format
59bc7ed3
NC
3872msgid "%s:%d: missing new symbol name"
3873msgstr "%s:%d: thiếu tên ký hiệu mới"
bdcfeba5 3874
3c892704 3875#: objcopy.c:1359
bdcfeba5 3876#, c-format
59bc7ed3
NC
3877msgid "%s:%d: premature end of file"
3878msgstr "%s:%d: gặp kết thúc tập tin quá sớm"
bdcfeba5 3879
3c892704 3880#: objcopy.c:1385
bdcfeba5 3881#, c-format
59bc7ed3 3882msgid "stat returns negative size for `%s'"
429d795d 3883msgstr "việc stat (lấy trạng thái) trả lại kích cỡ âm cho “%s”"
bdcfeba5 3884
3c892704 3885#: objcopy.c:1397
bdcfeba5 3886#, c-format
59bc7ed3 3887msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
429d795d 3888msgstr "chép từ “%s” [không hiểu] sang “%s” [không hiểu]\n"
bdcfeba5 3889
3c892704 3890#: objcopy.c:1454
59bc7ed3 3891msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
bd32c6bd 3892msgstr "Không thể thay đổi tình trạng cuối (endian) của (các) tập tin nhập vào"
bdcfeba5 3893
3c892704 3894#: objcopy.c:1463
bdcfeba5 3895#, c-format
59bc7ed3 3896msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
429d795d 3897msgstr "chép từ “%s” [%s] sang “%s” [%s]\n"
bdcfeba5 3898
3c892704 3899#: objcopy.c:1512
1c062060
NC
3900#, c-format
3901msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
429d795d 3902msgstr "Tập tin đầu vào “%s” bỏ qua tham số kiến trúc nhị phân."
1c062060 3903
3c892704 3904#: objcopy.c:1520
bdcfeba5 3905#, c-format
59bc7ed3 3906msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
429d795d 3907msgstr "Không nhận ra định dạng của tập tin nhập “%s”"
bdcfeba5 3908
3c892704 3909#: objcopy.c:1523
bdcfeba5 3910#, c-format
1c062060 3911msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
429d795d 3912msgstr "Tập tin kết xuất không tương ứng với kiến trúc “%s”"
bdcfeba5 3913
3c892704 3914#: objcopy.c:1586
331b68e8
NC
3915#, c-format
3916msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
429d795d 3917msgstr "cảnh báo: sự sắp hàng tập tin (0x%s) > sự sắp hàng phần (0x%s)"
331b68e8 3918
3c892704 3919#: objcopy.c:1645
d02756e7 3920#, c-format
dfb37fbf 3921msgid "can't add section '%s'"
429d795d 3922msgstr "không thể thêm phần “%s”"
d02756e7 3923
3c892704 3924#: objcopy.c:1659
bdcfeba5 3925#, c-format
dfb37fbf 3926msgid "can't create section `%s'"
429d795d 3927msgstr "không thể tạo phần “%s”"
bdcfeba5 3928
3c892704 3929#: objcopy.c:1705
bdcfeba5 3930#, c-format
dfb37fbf 3931msgid "cannot create debug link section `%s'"
429d795d 3932msgstr "không thể tạo phần liên kết gỡ lỗi “%s”"
bdcfeba5 3933
3c892704 3934#: objcopy.c:1798
dfb37fbf
NC
3935msgid "Can't fill gap after section"
3936msgstr "Không thể điền vào khe đằng sau phần"
bdcfeba5 3937
3c892704 3938#: objcopy.c:1822
dfb37fbf 3939msgid "can't add padding"
bd32c6bd 3940msgstr "không thể đệm thêm"
dfb37fbf 3941
3c892704 3942#: objcopy.c:1913
bdcfeba5 3943#, c-format
dfb37fbf 3944msgid "cannot fill debug link section `%s'"
429d795d 3945msgstr "không thể điền vào phần liên kết gỡ lỗi “%s”"
dfb37fbf 3946
3c892704 3947#: objcopy.c:1976
dfb37fbf
NC
3948msgid "error copying private BFD data"
3949msgstr "gặp lỗi khi sao chép dữ liệu BFD riêng"
bdcfeba5 3950
3c892704 3951#: objcopy.c:1987
bdcfeba5 3952#, c-format
d02756e7
NC
3953msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
3954msgstr "đích này không hỗ trợ %lu mã máy xen kẽ"
bdcfeba5 3955
3c892704 3956#: objcopy.c:1991
d02756e7 3957msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
bd32c6bd 3958msgstr "sẽ xử lý con số đó dạng giá trị e_machine tuyệt đối để thay thế"
d02756e7 3959
3c892704 3960#: objcopy.c:1995
d02756e7
NC
3961msgid "ignoring the alternative value"
3962msgstr "sẽ bỏ qua giá trị xen kẽ"
3963
3c892704 3964#: objcopy.c:2027 objcopy.c:2063
bdcfeba5 3965#, c-format
d02756e7 3966msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
bd32c6bd 3967msgstr "không thể tạo thư mục tạm thời để sao chép kho lưu (lỗi: %s)"
bdcfeba5 3968
3c892704 3969#: objcopy.c:2093
dfb37fbf 3970msgid "Unable to recognise the format of file"
bd32c6bd 3971msgstr "Không nhân ra định dạng của tập tin"
bdcfeba5 3972
3c892704 3973#: objcopy.c:2220
331b68e8
NC
3974#, c-format
3975msgid "error: the input file '%s' is empty"
429d795d 3976msgstr "lỗi: tập tin nhập vào “%s” còn trống"
331b68e8 3977
3c892704 3978#: objcopy.c:2364
bdcfeba5 3979#, c-format
dfb37fbf
NC
3980msgid "Multiple renames of section %s"
3981msgstr "Đã thay đổi nhiều lần tên phần %s"
bdcfeba5 3982
3c892704 3983#: objcopy.c:2415
331b68e8 3984msgid "error in private header data"
dfb37fbf 3985msgstr "gặp lỗi trong dữ liệu phần đầu riêng"
bdcfeba5 3986
3c892704 3987#: objcopy.c:2493
dfb37fbf
NC
3988msgid "failed to create output section"
3989msgstr "lỗi tạo phần kết xuất"
bdcfeba5 3990
3c892704 3991#: objcopy.c:2507
dfb37fbf
NC
3992msgid "failed to set size"
3993msgstr "lỗi đặt kích cỡ"
bdcfeba5 3994
3c892704 3995#: objcopy.c:2521
dfb37fbf
NC
3996msgid "failed to set vma"
3997msgstr "lỗi đặt vma"
bdcfeba5 3998
3c892704 3999#: objcopy.c:2546
dfb37fbf
NC
4000msgid "failed to set alignment"
4001msgstr "lỗi đặt cách chỉnh canh"
bdcfeba5 4002
3c892704 4003#: objcopy.c:2580
dfb37fbf
NC
4004msgid "failed to copy private data"
4005msgstr "lỗi sao chép dữ liệu riêng"
4006
3c892704 4007#: objcopy.c:2662
dfb37fbf 4008msgid "relocation count is negative"
429d795d 4009msgstr "số lượng tái định vị vẫn bị âm"
bdcfeba5 4010
d02756e7 4011#. User must pad the section up in order to do this.
3c892704 4012#: objcopy.c:2723
d02756e7
NC
4013#, c-format
4014msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
429d795d 4015msgstr "không thể đảo ngược các byte: chiều dài của phần %s phải có thể chia hết cho %d"
d02756e7 4016
3c892704 4017#: objcopy.c:2909
dfb37fbf
NC
4018msgid "can't create debugging section"
4019msgstr "không thể tạo phần gỡ lỗi"
bdcfeba5 4020
3c892704 4021#: objcopy.c:2922
dfb37fbf 4022msgid "can't set debugging section contents"
bd32c6bd 4023msgstr "không thể đặt nội dung của phần gỡ lỗi"
bdcfeba5 4024
3c892704 4025#: objcopy.c:2930
59bc7ed3 4026#, c-format
dfb37fbf
NC
4027msgid "don't know how to write debugging information for %s"
4028msgstr "không biết cách ghi thông tin gỡ lỗi cho %s"
d02756e7 4029
3c892704 4030#: objcopy.c:3073
dfb37fbf
NC
4031msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
4032msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời để chứa bản sao bị tước"
59bc7ed3 4033
3c892704 4034#: objcopy.c:3145
331b68e8
NC
4035#, c-format
4036msgid "%s: bad version in PE subsystem"
4037msgstr "%s: gặp phiên bản sai trong hệ thống phụ PE"
4038
3c892704 4039#: objcopy.c:3175
331b68e8
NC
4040#, c-format
4041msgid "unknown PE subsystem: %s"
429d795d 4042msgstr "không hiểu hệ thống phụ PE: %s"
331b68e8 4043
3c892704 4044#: objcopy.c:3237
59bc7ed3 4045msgid "byte number must be non-negative"
dfb37fbf 4046msgstr "số byte phải là khác âm"
59bc7ed3 4047
3c892704 4048#: objcopy.c:3243
1c062060
NC
4049#, c-format
4050msgid "architecture %s unknown"
429d795d 4051msgstr "không hiểu kiến trúc %s"
1c062060 4052
3c892704 4053#: objcopy.c:3251
59bc7ed3 4054msgid "interleave must be positive"
bd32c6bd 4055msgstr "khoảng chen vào phải là dương"
bdcfeba5 4056
3c892704 4057#: objcopy.c:3260
1c062060
NC
4058msgid "interleave width must be positive"
4059msgstr "độ rộng xen kẽ phải là dương"
4060
3c892704 4061#: objcopy.c:3280 objcopy.c:3288
bdcfeba5 4062#, c-format
59bc7ed3 4063msgid "%s both copied and removed"
dfb37fbf 4064msgstr "%s cả hai được sao chép và bị gỡ bỏ"
bdcfeba5 4065
3c892704
NC
4066#: objcopy.c:3387 objcopy.c:3467 objcopy.c:3575 objcopy.c:3606 objcopy.c:3630
4067#: objcopy.c:3634 objcopy.c:3654
59bc7ed3
NC
4068#, c-format
4069msgid "bad format for %s"
d02756e7 4070msgstr "định dạng sai cho %s"
bdcfeba5 4071
3c892704 4072#: objcopy.c:3399
59bc7ed3
NC
4073#, c-format
4074msgid "cannot open: %s: %s"
429d795d 4075msgstr "không thể mở: %s: %s"
bdcfeba5 4076
3c892704 4077#: objcopy.c:3544
59bc7ed3
NC
4078#, c-format
4079msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
429d795d 4080msgstr "Cảnh báo: đang cắt xén khoảng điền-khe từ 0x%s đến 0x%x"
59bc7ed3 4081
3c892704 4082#: objcopy.c:3705
331b68e8
NC
4083#, c-format
4084msgid "unknown long section names option '%s'"
429d795d 4085msgstr "không hiểu tùy tên phần dài “%s”"
331b68e8 4086
3c892704 4087#: objcopy.c:3723
d02756e7 4088msgid "unable to parse alternative machine code"
dfb37fbf 4089msgstr "không thể phân tích cú pháp của mã máy xen kẽ"
d02756e7 4090
3c892704 4091#: objcopy.c:3768
d02756e7 4092msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
bd32c6bd 4093msgstr "số các byte cần đảo ngược phải là một số dương chẵn"
59bc7ed3 4094
3c892704 4095#: objcopy.c:3771
d02756e7
NC
4096#, c-format
4097msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
429d795d 4098msgstr "Cảnh báo: sẽ bỏ qua giá trị “--reverse-bytes” trước %d"
d02756e7 4099
3c892704 4100#: objcopy.c:3786
331b68e8
NC
4101#, c-format
4102msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
429d795d 4103msgstr "%s: sai đặt giá trị giữ lại cho “--heap”"
331b68e8 4104
3c892704 4105#: objcopy.c:3792
331b68e8
NC
4106#, c-format
4107msgid "%s: invalid commit value for --heap"
429d795d 4108msgstr "%s: sai đặt giá trị gài vào cho “--heap”"
331b68e8 4109
3c892704 4110#: objcopy.c:3817
331b68e8
NC
4111#, c-format
4112msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
429d795d 4113msgstr "%s: sai đặt giá trị giữ lại cho “--stack”"
331b68e8 4114
3c892704 4115#: objcopy.c:3823
331b68e8
NC
4116#, c-format
4117msgid "%s: invalid commit value for --stack"
429d795d 4118msgstr "%s: sai đặt giá trị gài vào cho “--stack”"
331b68e8 4119
3c892704 4120#: objcopy.c:3852
1c062060
NC
4121msgid "interleave start byte must be set with --byte"
4122msgstr "byte bắt đầu khoảng chen vào phải được đặt với tùy --byte"
4123
3c892704 4124#: objcopy.c:3855
59bc7ed3 4125msgid "byte number must be less than interleave"
bd32c6bd 4126msgstr "số các byte phải ít hơn khoảng chen vào"
bdcfeba5 4127
3c892704 4128#: objcopy.c:3858
1c062060 4129msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
429d795d 4130msgstr "độ rộng chen vào phải nhỏ hơn hay bằng với số byte chen vào“"
1c062060 4131
3c892704 4132#: objcopy.c:3885
331b68e8
NC
4133#, c-format
4134msgid "unknown input EFI target: %s"
429d795d 4135msgstr "không hiểu đích EFI đầu vào: %s"
331b68e8 4136
3c892704 4137#: objcopy.c:3916
331b68e8
NC
4138#, c-format
4139msgid "unknown output EFI target: %s"
429d795d 4140msgstr "không hiểu đích EFI kết xuất: %s"
331b68e8 4141
3c892704 4142#: objcopy.c:3929
59bc7ed3
NC
4143#, c-format
4144msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
429d795d 4145msgstr "cảnh báo: không thể định vị “%s”. Thông điệp lỗi hệ thống: %s"
bdcfeba5 4146
3c892704 4147#: objcopy.c:3941
d02756e7
NC
4148#, c-format
4149msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
429d795d 4150msgstr "cảnh báo: không thể tạo tập tin tạm thời trong khi sao chép “%s” (lỗi: %s)"
d02756e7 4151
3c892704 4152#: objcopy.c:3969 objcopy.c:3983
59bc7ed3
NC
4153#, c-format
4154msgid "%s %s%c0x%s never used"
4155msgstr "%s %s%c0x%s chưa bao giờ dùng"
bdcfeba5 4156
1c062060 4157#: objdump.c:201
59bc7ed3
NC
4158#, c-format
4159msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
429d795d 4160msgstr "Cách dùng: %s <tùy_chọn...> <tập_tin...>\n"
bdcfeba5 4161
1c062060 4162#: objdump.c:202
59bc7ed3
NC
4163#, c-format
4164msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
dfb37fbf 4165msgstr " Hiển thị thông tin từ các <tập_tin> đối tượng.\n"
bdcfeba5 4166
1c062060 4167#: objdump.c:203
59bc7ed3
NC
4168#, c-format
4169msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
429d795d 4170msgstr " Phải đưa ra ít nhất một của những cái chuyển theo sau:\n"
59bc7ed3 4171
1c062060 4172#: objdump.c:204
59bc7ed3
NC
4173#, c-format
4174msgid ""
4175" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
4176" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
4177" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
1c062060 4178" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
59bc7ed3
NC
4179" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
4180" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
4181" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
4182" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
4183" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
4184" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
4185" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
4186" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
4187" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
1c062060
NC
4188" -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
4189" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
4190" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
4191" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
331b68e8 4192" Display DWARF info in the file\n"
59bc7ed3
NC
4193" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
4194" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
4195" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
4196" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
4197" @<file> Read options from <file>\n"
4198" -v, --version Display this program's version number\n"
4199" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
4200" -H, --help Display this information\n"
4201msgstr ""
429d795d
AM
4202" -a, --archive-headers Hiển thị thông tin về các phần đầu kho\n"
4203" -f, --file-headers Hiển thị nội dung của toàn bộ “phần đầu tập tin”\n"
4204" -p, --private-headers Hiển thị nội dung của phần đầu tập tin\n"
4205" đặc trưng cho đối tượng\n"
1c062060 4206" -P, --private=OPT,OPT... Hiển thị nội dung đặc trưng định dạng đối tượng\n"
429d795d
AM
4207" -h, --[section-]headers Hiển thị nội dung của “các phần đầu của phần”\n"
4208" -x, --all-headers Hiển thị nội dung của “mọi phần đầu”\n"
4209" -d, --disassemble Hiển thị nội dung của mã của các phần\n"
4210" có khả năng thực hiện (dịch ngược)\n"
1c062060 4211" -D, --disassemble-all Hiển thị nội dung mã được dịch ngược của mọi phần\n"
429d795d
AM
4212" (tạm dịch: dịch ngược hết)\n"
4213" -S, --source Trộn lẫn mã “nguồn” với việc dịch ngược\n"
4214" -s, --full-contents Hiển thị “nội dung đầy đủ” của mọi phần đã yêu cầu\n"
4215" -g, --debugging Hiển thị thông tin “gỡ lỗi” trong tập tin đối tượng\n"
4216" -e, --debugging-tags Hiển thị thông tin gỡ lỗi, dùng kiểu dáng ctags\n"
4217" (tạm dịch: các thẻ gỡ lỗi)\n"
4218" -G, --stabs Hiển thị (dạng thô) thông tin STABS nào trong thông tin\n"
1c062060
NC
4219" -W[lLiaprmfFsoRt] hoặc\n"
4220" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
4221" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
4222" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
331b68e8 4223" Hiển thị thông tin DWARF trong tập tin\n"
429d795d 4224" -t, --syms Hiển thị nội dung của các bảng ký hiệu\n"
59bc7ed3 4225"\t\t(các ký hiệu [viết tắt])\n"
429d795d 4226" -T, --dynamic-syms Hiển thị nội dung của bảng ký hiệu động\n"
59bc7ed3 4227"\t\t(các ký hiệu động [viết tắt])\n"
429d795d
AM
4228" -r, --reloc Hiển thị các mục nhập tái định vị trong tập tin\n"
4229"\t\t(tái định vị [viết tắt])\n"
4230" -R, --dynamic-reloc Hiển thị các mục nhập tái định vị động trong tập tin\n"
4231"\t\t(tái định vị động [viết tắt])\n"
1c062060 4232" @<file> Đọc các tùy chọn từ tập tin đó\n"
429d795d
AM
4233" -v, --version Hiển thị số thự tự “phiên bản” của chương trình này\n"
4234" -i, --info Liệt kê các định dạng đối tượng và kiến trúc được hỗ trợ\n"
59bc7ed3 4235"\t\t(thông tin [viết tắt])\n"
429d795d 4236" -H, --help Hiển thị “trợ giúp” này\n"
bdcfeba5 4237
1c062060 4238#: objdump.c:236
bdcfeba5
NC
4239#, c-format
4240msgid ""
4241"\n"
59bc7ed3 4242" The following switches are optional:\n"
bdcfeba5
NC
4243msgstr ""
4244"\n"
dfb37fbf 4245" Những cái chuyển theo đây vẫn tùy chọn:\n"
bdcfeba5 4246
1c062060 4247#: objdump.c:237
bdcfeba5
NC
4248#, c-format
4249msgid ""
59bc7ed3
NC
4250" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
4251" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
4252" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
4253" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
4254" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
4255" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
4256" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
4257" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
4258" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
dfb37fbf 4259" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
59bc7ed3
NC
4260" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
4261" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
4262" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
4263" or `gnat'\n"
4264" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
4265" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
4266" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
4267" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
4268" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
4269" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
505f1412 4270" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
59bc7ed3
NC
4271" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
4272" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
331b68e8
NC
4273" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
4274" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
bdcfeba5 4275msgstr ""
429d795d
AM
4276" -b, --target=TÊN_BFD Chỉ định định dạng đối tượng đích là TÊN_BFD\n"
4277" -m, --architecture=MÁY Ghi rõ kiến trúc đích là MÁY\n"
4278" -j, --section=TÊN Hiển thị thông tin chỉ cho phần TÊN\n"
59bc7ed3 4279" -M, --disassembler-options=TÙY_CHỌN\n"
429d795d 4280" Chuyển TÙY_CHỌN qua cho bộ dịch ngược disassembler\n"
59bc7ed3 4281" -EB --endian=big\n"
429d795d 4282" Coi định dạng byte lớn trước (big-endian) khi dịch ngược disassembler\n"
59bc7ed3 4283" -EL --endian=little\n"
429d795d
AM
4284" Coi định dạng byte nhỏ trước (little-endian) khi dịch ngược disassembler\n"
4285" --file-start-context Bao gồm ngữ cảnh từ đầu tập tin (bằng “-S”)\n"
4286" -I, --include=THƯ_MỤC Thêm THƯ_MỤC vào danh sách tìm kiếm tập tin nguồn\n"
4287" -l, --line-numbers Gồm các _số thứ tự dòng_ và tên tập tin trong kết xuất\n"
4288" -F, --file-offsets Bao gồm các hiệu số tập tin khi hiển thị thông tin\n"
4289" -C, --demangle[=KIỂU_DÁNG] Giải mã các tên ký hiệu đã rối/xử lý\n"
4290" KIỂU_DÁNG, nếu đã ghi rõ, có thể là:\n"
4291" • auto\t\ttự động\n"
4292" • gnu\n"
4293" • lucid\t\trõ ràng\n"
4294" • arm\n"
4295" • hp\n"
4296" • edg\n"
4297" • gnu-v3\n"
4298" • java\n"
4299" • gnat\n"
4300" -w, --wide Định dạng dữ liệu xuất chiếm hơn 80 cột\n"
4301" -z, --disassemble-zeroes Đừng nhảy qua khối ố không khi rã\n"
4302" --start-address=ĐỊA_CHỈ Xử lý chỉ dữ liệu có địa chỉ ≥ ĐỊA_CHỈ\n"
4303" --stop-address=ĐỊA_CHỈ Xử lý chỉ dữ liệu có địa chỉ ≤ ĐỊA_CHỈ\n"
1c062060 4304" --prefix-addresses In ra địa chỉ hoàn toàn địa chỉ khi dịch ngược\n"
429d795d
AM
4305" --[no-]show-raw-insn Hiển thị thập lục phân ở bên việc dịch ngược kiểu ký hiệu\n"
4306" --insn-width=RỘNG Hiển thị RỘNG byte trên một dòng đơn cho -d\n"
4307" --adjust-vma=HIỆU_SỐ Thêm HIỆU_SỐ vào mọi địa chỉ phần đã hiển thị\n"
4308" --special-syms Gồm _các ký hiệu đặc biệt_ trong việc đổ ký hiệu\n"
4309" --prefix=TIỀN_TỐ Thêm TIỀN_TỐ này vào đường dẫn tương đối cho “-S”\n"
4310" --prefix-strip=CẤP Tước tên thư mục đầu tiên cho “-S”\n"
1c062060
NC
4311
4312#: objdump.c:263
4313#, c-format
4314msgid ""
4315" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
4316" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
4317" or deeper\n"
4318"\n"
4319msgstr ""
429d795d
AM
4320" --dwarf-depth=N Không hiển thị DIEs ở độ sâu N hay lớn hơn\n"
4321" --dwarf-start=N Hiển thị DIEs bắt đầu từ N, ở cùng độ sâu\n"
4322" haysâu hơn\n"
1c062060
NC
4323"\n"
4324
4325#: objdump.c:275
4326#, c-format
4327msgid ""
4328"\n"
4329"Options supported for -P/--private switch:\n"
4330msgstr ""
bdcfeba5 4331"\n"
1c062060
NC
4332"Các tùy hỗ trợ cho tùy chuyển -P/--private:\n"
4333
4334#: objdump.c:426
4335#, c-format
4336msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
429d795d 4337msgstr "phần “%s” được đề cập đến trong tùy -j, nhưng lại không tìm thấy trong tập tin đầu vào"
bdcfeba5 4338
1c062060 4339#: objdump.c:530
bdcfeba5 4340#, c-format
59bc7ed3
NC
4341msgid "Sections:\n"
4342msgstr "Phần:\n"
bdcfeba5 4343
1c062060 4344#: objdump.c:533 objdump.c:537
bdcfeba5 4345#, c-format
59bc7ed3 4346msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
429d795d 4347msgstr "Idx Tên Cỡ VMA LMA Tập tin ra Canh"
bdcfeba5 4348
1c062060 4349#: objdump.c:539
bdcfeba5 4350#, c-format
59bc7ed3 4351msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
429d795d 4352msgstr "Idx Tên Cỡ VMA LMA Tập tin ra Canh"
bdcfeba5 4353
1c062060 4354#: objdump.c:543
bdcfeba5 4355#, c-format
59bc7ed3
NC
4356msgid " Flags"
4357msgstr " Cờ"
bdcfeba5 4358
1c062060 4359#: objdump.c:586
bdcfeba5 4360#, c-format
59bc7ed3 4361msgid "%s: not a dynamic object"
429d795d 4362msgstr "%s: không phải là một đối tượng động"
bdcfeba5 4363
1c062060 4364#: objdump.c:1012 objdump.c:1036
dfb37fbf
NC
4365#, c-format
4366msgid " (File Offset: 0x%lx)"
bd32c6bd 4367msgstr " (Bù tập tin: 0x%lx)"
dfb37fbf 4368
1c062060
NC
4369#: objdump.c:1662
4370#, c-format
4371msgid "disassemble_fn returned length %d"
4372msgstr "disassemble_fn trả về độ dài %d"
4373
4374#: objdump.c:1967
bdcfeba5 4375#, c-format
dfb37fbf
NC
4376msgid ""
4377"\n"
4378"Disassembly of section %s:\n"
4379msgstr ""
4380"\n"
429d795d 4381"Việc dịch ngược phần %s:\n"
bdcfeba5 4382
1c062060 4383#: objdump.c:2143
bdcfeba5 4384#, c-format
1c062060
NC
4385msgid "can't use supplied machine %s"
4386msgstr "không thể sử dụng máy đã áp dụng %s"
bdcfeba5 4387
1c062060 4388#: objdump.c:2162
bdcfeba5 4389#, c-format
1c062060
NC
4390msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
4391msgstr "không thể địch ngược mã (disassemble) cho kiến trúc %s\n"
bdcfeba5 4392
1c062060 4393#: objdump.c:2242 objdump.c:2265
bdcfeba5
NC
4394#, c-format
4395msgid ""
4396"\n"
59bc7ed3 4397"Can't get contents for section '%s'.\n"
bdcfeba5
NC
4398msgstr ""
4399"\n"
429d795d 4400"Không thể lấy nội dung cho phần “%s”.\n"
bdcfeba5 4401
1c062060 4402#: objdump.c:2406
dfb37fbf
NC
4403#, c-format
4404msgid ""
1c062060 4405"No %s section present\n"
bdcfeba5 4406"\n"
bdcfeba5 4407msgstr ""
59bc7ed3 4408"Không có phần %s ở\n"
bdcfeba5 4409"\n"
bdcfeba5 4410
1c062060 4411#: objdump.c:2415
59bc7ed3 4412#, c-format
1c062060
NC
4413msgid "reading %s section of %s failed: %s"
4414msgstr "đọc phần %s của %s gặp lỗi: %s"
59bc7ed3 4415
1c062060 4416#: objdump.c:2459
bdcfeba5
NC
4417#, c-format
4418msgid ""
59bc7ed3 4419"Contents of %s section:\n"
bdcfeba5 4420"\n"
bdcfeba5 4421msgstr ""
bd32c6bd 4422"Nội dung của phần %s\n"
bdcfeba5 4423"\n"
bdcfeba5 4424
1c062060 4425#: objdump.c:2590
bdcfeba5 4426#, c-format
59bc7ed3
NC
4427msgid "architecture: %s, "
4428msgstr "kiến trúc: %s, "
bdcfeba5 4429
1c062060 4430#: objdump.c:2593
bdcfeba5 4431#, c-format
59bc7ed3
NC
4432msgid "flags 0x%08x:\n"
4433msgstr "cờ 0x%08x:\n"
bdcfeba5 4434
1c062060 4435#: objdump.c:2607
bdcfeba5
NC
4436#, c-format
4437msgid ""
4438"\n"
59bc7ed3 4439"start address 0x"
bdcfeba5
NC
4440msgstr ""
4441"\n"
59bc7ed3 4442"địa chỉ đầu 0x"
bdcfeba5 4443
1c062060
NC
4444#: objdump.c:2633
4445msgid "option -P/--private not supported by this file"
4446msgstr "tùy -P/--private không được hỗ trợ bởi tập tin này"
4447
4448#: objdump.c:2657
4449#, c-format
4450msgid "target specific dump '%s' not supported"
429d795d 4451msgstr "đích đã chỉ định đổ đống “%s” không được hỗ trợ"
1c062060
NC
4452
4453#: objdump.c:2721
bdcfeba5 4454#, c-format
dfb37fbf
NC
4455msgid "Contents of section %s:"
4456msgstr "Nội dung của phần %s:"
bdcfeba5 4457
1c062060 4458#: objdump.c:2723
dfb37fbf
NC
4459#, c-format
4460msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
bd32c6bd 4461msgstr " (Bắt đầu ở khoảng bù tập tin: 0x%lx)"
dfb37fbf 4462
1c062060
NC
4463#: objdump.c:2729
4464msgid "Reading section failed"
4465msgstr "Đọc phần (section) gặp lỗi"
4466
4467#: objdump.c:2832
bdcfeba5 4468#, c-format
59bc7ed3
NC
4469msgid "no symbols\n"
4470msgstr "không có ký hiệu\n"
bdcfeba5 4471
1c062060 4472#: objdump.c:2839
bdcfeba5 4473#, c-format
59bc7ed3
NC
4474msgid "no information for symbol number %ld\n"
4475msgstr "không có thông tin cho ký hiệu số %ld\n"
bdcfeba5 4476
1c062060 4477#: objdump.c:2842
bdcfeba5 4478#, c-format
59bc7ed3
NC
4479msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
4480msgstr "không thể quyết định kiểu ký hiệu số %ld\n"
bdcfeba5 4481
1c062060 4482#: objdump.c:3163
bdcfeba5
NC
4483#, c-format
4484msgid ""
4485"\n"
59bc7ed3 4486"%s: file format %s\n"
bdcfeba5
NC
4487msgstr ""
4488"\n"
d02756e7 4489"%s: định dạng tập tin %s\n"
bdcfeba5 4490
1c062060 4491#: objdump.c:3223
59bc7ed3
NC
4492#, c-format
4493msgid "%s: printing debugging information failed"
4494msgstr "%s: việc in ra thông tin gỡ lỗi bị lỗi"
bdcfeba5 4495
1c062060 4496#: objdump.c:3327
59bc7ed3
NC
4497#, c-format
4498msgid "In archive %s:\n"
bd32c6bd 4499msgstr "Trong kho lưu %s\n"
bdcfeba5 4500
1c062060 4501#: objdump.c:3438
dfb37fbf
NC
4502msgid "error: the start address should be before the end address"
4503msgstr "lỗi: địa chỉ đầu nên nằm trước địa chỉ cuối"
4504
1c062060 4505#: objdump.c:3443
dfb37fbf
NC
4506msgid "error: the stop address should be after the start address"
4507msgstr "lỗi: địa chỉ cuối nên nằm sau địa chỉ đầu"
4508
1c062060 4509#: objdump.c:3455
331b68e8
NC
4510msgid "error: prefix strip must be non-negative"
4511msgstr "lỗi: việc tước tiền tố phải khác âm"
4512
1c062060 4513#: objdump.c:3460
331b68e8
NC
4514msgid "error: instruction width must be positive"
4515msgstr "lỗi: chiều dài chỉ dẫn phải là dương"
4516
1c062060 4517#: objdump.c:3469
59bc7ed3 4518msgid "unrecognized -E option"
429d795d 4519msgstr "không nhận ra tùy chọn “-E”"
bdcfeba5 4520
1c062060 4521#: objdump.c:3480
bdcfeba5 4522#, c-format
59bc7ed3 4523msgid "unrecognized --endian type `%s'"
429d795d 4524msgstr "không nhận ra kiểu tình trạng cuối (endian) “%s”"
bdcfeba5 4525
1c062060
NC
4526#: od-xcoff.c:75
4527#, c-format
4528msgid ""
4529"For XCOFF files:\n"
4530" header Display the file header\n"
4531" aout Display the auxiliary header\n"
4532" sections Display the section headers\n"
4533" syms Display the symbols table\n"
4534" relocs Display the relocation entries\n"
4535" lineno Display the line number entries\n"
4536" loader Display loader section\n"
4537" except Display exception table\n"
4538" typchk Display type-check section\n"
4539" traceback Display traceback tags\n"
4540" toc Display toc symbols\n"
4541msgstr ""
4542"Cho các tập tin XCOFF:\n"
4543" header Hiển thị phần đầu tập tin\n"
4544" aout Hiển thị phần đầu auxiliary\n"
4545" sections Hiển thị phần chương\n"
4546" syms Hiển thị bảng ký hiệu\n"
4547" relocs Hiển thị mục tái định vị\n"
4548" lineno Hiển thị mục số dòng\n"
4549" loader Hiển thị chương tải\n"
4550" except Hiển thị bảng ngoại lệ\n"
4551" typchk Hiển thị chương kiểm-tra-kiểu\n"
4552" traceback Hiển thị thẻ traceback\n"
4553" toc Hiển thị mục lục (toc) ký hiệu\n"
4554
4555#: od-xcoff.c:416
4556#, c-format
4557msgid " nbr sections: %d\n"
4558msgstr " các đoạn nbr: %d\n"
4559
4560#: od-xcoff.c:417
4561#, c-format
4562msgid " time and date: 0x%08x - "
4563msgstr " thời gian và ngày tháng: 0x%08x - "
4564
4565#: od-xcoff.c:419
4566#, c-format
4567msgid "not set\n"
4568msgstr "chưa đặt\n"
4569
4570#: od-xcoff.c:426
4571#, c-format
4572msgid " symbols off: 0x%08x\n"
4573msgstr " symbols off: 0x%08x\n"
4574
4575#: od-xcoff.c:427
4576#, c-format
4577msgid " nbr symbols: %d\n"
429d795d 4578msgstr " ký hiệu nbr: %d\n"
1c062060
NC
4579
4580#: od-xcoff.c:428
4581#, c-format
4582msgid " opt hdr sz: %d\n"
4583msgstr " opt hdr sz: %d\n"
4584
4585#: od-xcoff.c:429
4586#, c-format
4587msgid " flags: 0x%04x "
429d795d 4588msgstr " các cờ: 0x%04x "
1c062060
NC
4589
4590#: od-xcoff.c:443
4591#, c-format
4592msgid "Auxiliary header:\n"
4593msgstr "Phần đầu bổ trợ:\n"
4594
4595#: od-xcoff.c:446
4596#, c-format
4597msgid " No aux header\n"
4598msgstr " Không phần đầu aux\n"
4599
4600#: od-xcoff.c:451
4601#, c-format
4602msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n"
4603msgstr "cảnh báo: độ dài phần đầu tùy quá lớn (> %d)\n"
4604
4605#: od-xcoff.c:457
4606msgid "cannot read auxhdr"
4607msgstr "không đọc được auxhdr"
4608
3c892704 4609#: od-xcoff.c:522
1c062060
NC
4610#, c-format
4611msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
4612msgstr "Phần đầu đoạn (tại vị trí %u+%u=0x%08x đến 0x%08x):\n"
4613
3c892704 4614#: od-xcoff.c:527
1c062060
NC
4615#, c-format
4616msgid " No section header\n"
4617msgstr " Không phần đầu đoạn\n"
4618
3c892704 4619#: od-xcoff.c:532 od-xcoff.c:544 od-xcoff.c:599
1c062060
NC
4620msgid "cannot read section header"
4621msgstr "không thể đọc phần đầu của phần"
4622
3c892704 4623#: od-xcoff.c:558
1c062060
NC
4624#, c-format
4625msgid " Flags: %08x "
4626msgstr " Các cờ: %08x "
4627
3c892704 4628#: od-xcoff.c:566
1c062060
NC
4629#, c-format
4630msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
4631msgstr "tràn - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
4632
3c892704 4633#: od-xcoff.c:587 od-xcoff.c:922 od-xcoff.c:978
1c062060
NC
4634msgid "cannot read section headers"
4635msgstr "lỗi đọc các phần đầu của phần"
4636
3c892704
NC
4637#: od-xcoff.c:646
4638msgid "cannot read strings table length"
1c062060
NC
4639msgstr "không đọc được độ dài bảng các chuỗi"
4640
3c892704 4641#: od-xcoff.c:662
1c062060
NC
4642msgid "cannot read strings table"
4643msgstr "không đọc được bảng các chuỗi"
4644
3c892704 4645#: od-xcoff.c:670
1c062060
NC
4646msgid "cannot read symbol table"
4647msgstr "không đọc được bảng ký hiệu"
4648
3c892704 4649#: od-xcoff.c:685
1c062060
NC
4650msgid "cannot read symbol entry"
4651msgstr "không thể đọc mục ký hiệu"
4652
3c892704 4653#: od-xcoff.c:720
1c062060
NC
4654msgid "cannot read symbol aux entry"
4655msgstr "không thể đọc mục ký hiệu aux"
4656
3c892704 4657#: od-xcoff.c:742
1c062060
NC
4658#, c-format
4659msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
4660msgstr "Bảng ký hiệu (strtable at 0x%08x)"
4661
3c892704 4662#: od-xcoff.c:747
1c062060
NC
4663#, c-format
4664msgid ""
4665":\n"
4666" No symbols\n"
4667msgstr ""
4668":\n"
4669" Không có ký hiệu\n"
4670
3c892704 4671#: od-xcoff.c:753
1c062060
NC
4672#, c-format
4673msgid " (no strings):\n"
4674msgstr " (không có chuỗi):\n"
4675
3c892704 4676#: od-xcoff.c:755
1c062060
NC
4677#, c-format
4678msgid " (strings size: %08x):\n"
4679msgstr " (kích thước chuỗi: %08x):\n"
4680
3c892704
NC
4681#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
4682#: od-xcoff.c:769
1c062060
NC
4683#, c-format
4684msgid " # sc value section type aux name/off\n"
429d795d 4685msgstr " # sc giá-trị phần kiểu aux tên/off\n"
1c062060 4686
3c892704 4687#. Section length, number of relocs and line number.
1c062060
NC
4688#: od-xcoff.c:821
4689#, c-format
4690msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
4691msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
4692
3c892704
NC
4693#. Section length and number of relocs.
4694#: od-xcoff.c:828
1c062060
NC
4695#, c-format
4696msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
4697msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
4698
3c892704 4699#: od-xcoff.c:891
1c062060
NC
4700#, c-format
4701msgid "offset: %08x"
4702msgstr "khoảng bù (offset): %08x"
4703
3c892704 4704#: od-xcoff.c:934
1c062060
NC
4705#, c-format
4706msgid "Relocations for %s (%u)\n"
4707msgstr "Xây dựng lại cho %s (%u)\n"
4708
3c892704 4709#: od-xcoff.c:937
1c062060
NC
4710msgid "cannot read relocations"
4711msgstr "không đọc được thông tin xây dựng lại"
4712
3c892704 4713#: od-xcoff.c:950
1c062060
NC
4714msgid "cannot read relocation entry"
4715msgstr "không thể đọc mục của thông tin xây dựng lại"
4716
3c892704 4717#: od-xcoff.c:990
1c062060
NC
4718#, c-format
4719msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
4720msgstr "Số của dòng cho %s (%u)\n"
4721
3c892704 4722#: od-xcoff.c:993
1c062060
NC
4723msgid "cannot read line numbers"
4724msgstr "không thể đọc được số dòng"
4725
3c892704
NC
4726#. Line number, symbol index and physical address.
4727#: od-xcoff.c:997
1c062060
NC
4728#, c-format
4729msgid "lineno symndx/paddr\n"
4730msgstr "lineno symndx/paddr\n"
4731
3c892704 4732#: od-xcoff.c:1005
1c062060
NC
4733msgid "cannot read line number entry"
4734msgstr "không thể đọc mục số của dòng"
4735
3c892704 4736#: od-xcoff.c:1048
1c062060
NC
4737#, c-format
4738msgid "no .loader section in file\n"
4739msgstr "không có phần .loader trong tập tin\n"
4740
3c892704 4741#: od-xcoff.c:1054
1c062060
NC
4742#, c-format
4743msgid "section .loader is too short\n"
4744msgstr "phần .loader quá ngắn\n"
4745
3c892704 4746#: od-xcoff.c:1061
1c062060
NC
4747#, c-format
4748msgid "Loader header:\n"
4749msgstr "Phần đầu bộ tải:\n"
4750
3c892704 4751#: od-xcoff.c:1063
1c062060
NC
4752#, c-format
4753msgid " version: %u\n"
4754msgstr " phiên bản: %u\n"
4755
3c892704 4756#: od-xcoff.c:1066
1c062060
NC
4757#, c-format
4758msgid " Unhandled version\n"
4759msgstr " Phiên bản không nắm được\n"
4760
3c892704 4761#: od-xcoff.c:1071
1c062060
NC
4762#, c-format
4763msgid " nbr symbols: %u\n"
4764msgstr " ký hiệu nbr: %u\n"
4765
3c892704 4766#: od-xcoff.c:1073
1c062060
NC
4767#, c-format
4768msgid " nbr relocs: %u\n"
4769msgstr " nbr relocs: %u\n"
4770
3c892704
NC
4771#. Import string table length.
4772#: od-xcoff.c:1075
1c062060
NC
4773#, c-format
4774msgid " import strtab len: %u\n"
4775msgstr " nhập vào độ dài strtab: %u\n"
4776
3c892704 4777#: od-xcoff.c:1078
1c062060
NC
4778#, c-format
4779msgid " nbr import files: %u\n"
429d795d 4780msgstr " các tập tin nhập nbr: %u\n"
1c062060 4781
3c892704 4782#: od-xcoff.c:1080
1c062060
NC
4783#, c-format
4784msgid " import file off: %u\n"
429d795d 4785msgstr " tắt nhập khẩu tập tin: %u\n"
1c062060 4786
3c892704 4787#: od-xcoff.c:1082
1c062060
NC
4788#, c-format
4789msgid " string table len: %u\n"
429d795d 4790msgstr " độ dài bảng chuỗi: %u\n"
1c062060 4791
3c892704 4792#: od-xcoff.c:1084
1c062060
NC
4793#, c-format
4794msgid " string table off: %u\n"
429d795d 4795msgstr " tắt bảng chuỗi: %u\n"
1c062060 4796
3c892704 4797#: od-xcoff.c:1087
1c062060
NC
4798#, c-format
4799msgid "Dynamic symbols:\n"
4800msgstr "Các ký hiệu động:\n"
4801
3c892704 4802#: od-xcoff.c:1094
1c062060
NC
4803#, c-format
4804msgid " %4u %08x %3u "
4805msgstr " %4u %08x %3u "
4806
3c892704 4807#: od-xcoff.c:1107
1c062060
NC
4808#, c-format
4809msgid " %3u %3u "
4810msgstr " %3u %3u "
4811
3c892704 4812#: od-xcoff.c:1116
1c062060
NC
4813#, c-format
4814msgid "(bad offset: %u)"
4815msgstr "(khoảng bù (offset) sai: %u)"
4816
3c892704 4817#: od-xcoff.c:1123
1c062060
NC
4818#, c-format
4819msgid "Dynamic relocs:\n"
4820msgstr "relocs động:\n"
4821
3c892704 4822#: od-xcoff.c:1163
1c062060
NC
4823#, c-format
4824msgid "Import files:\n"
4825msgstr "Nhập các tập tin:\n"
4826
3c892704 4827#: od-xcoff.c:1195
1c062060
NC
4828#, c-format
4829msgid "no .except section in file\n"
4830msgstr "không có phần .except trong tập tin\n"
4831
3c892704 4832#: od-xcoff.c:1203
1c062060
NC
4833#, c-format
4834msgid "Exception table:\n"
4835msgstr "Bảng ngoại lệ:\n"
4836
3c892704 4837#: od-xcoff.c:1238
1c062060
NC
4838#, c-format
4839msgid "no .typchk section in file\n"
4840msgstr "không có phần .typchk trong tập tin\n"
4841
3c892704 4842#: od-xcoff.c:1245
1c062060
NC
4843#, c-format
4844msgid "Type-check section:\n"
4845msgstr "Phần kiểm-tra-kiểu:\n"
4846
3c892704 4847#: od-xcoff.c:1292
1c062060
NC
4848#, c-format
4849msgid " address beyond section size\n"
4850msgstr " địa chỉ vượt quá kích cỡ phần\n"
4851
3c892704 4852#: od-xcoff.c:1302
1c062060
NC
4853#, c-format
4854msgid " tags at %08x\n"
4855msgstr " các thẻ tại %08x\n"
4856
3c892704 4857#: od-xcoff.c:1380
1c062060
NC
4858#, c-format
4859msgid " number of CTL anchors: %u\n"
4860msgstr " số của các điểm neo CTL: %u\n"
4861
3c892704 4862#: od-xcoff.c:1399
1c062060
NC
4863#, c-format
4864msgid " Name (len: %u): "
4865msgstr " Tên (dài: %u): "
4866
3c892704 4867#: od-xcoff.c:1402
1c062060
NC
4868#, c-format
4869msgid "[truncated]\n"
4870msgstr "[bị cắt ngắn]\n"
4871
3c892704 4872#: od-xcoff.c:1421
1c062060
NC
4873#, c-format
4874msgid " (end of tags at %08x)\n"
4875msgstr " (cuối thẻ tại %08x)\n"
4876
3c892704 4877#: od-xcoff.c:1424
1c062060
NC
4878#, c-format
4879msgid " no tags found\n"
4880msgstr "không tìm thấy thẻ nào\n"
4881
3c892704 4882#: od-xcoff.c:1428
1c062060
NC
4883#, c-format
4884msgid " Truncated .text section\n"
429d795d 4885msgstr "Phần “.text” (văn bản) bị cắt cụt\n"
1c062060 4886
3c892704 4887#: od-xcoff.c:1513
1c062060
NC
4888#, c-format
4889msgid "TOC:\n"
4890msgstr "Mục Lục (TOC):\n"
4891
3c892704 4892#: od-xcoff.c:1556
1c062060
NC
4893#, c-format
4894msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
4895msgstr "Mục Nbr: %-8u Kích thước: %08x (%u)\n"
4896
3c892704 4897#: od-xcoff.c:1640
1c062060
NC
4898msgid "cannot read header"
4899msgstr "không thể đọc phần đầu"
4900
3c892704 4901#: od-xcoff.c:1648
1c062060
NC
4902#, c-format
4903msgid "File header:\n"
4904msgstr "Đầu tập tin:\n"
4905
3c892704 4906#: od-xcoff.c:1649
1c062060
NC
4907#, c-format
4908msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
4909msgstr " số mầu nhiệm: 0x%04x (0%04o) "
4910
3c892704 4911#: od-xcoff.c:1653
1c062060
NC
4912#, c-format
4913msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
4914msgstr "(WRMAGIC: đoạn nhớ có thể ghi chữ được)"
4915
3c892704 4916#: od-xcoff.c:1656
1c062060
NC
4917#, c-format
4918msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
4919msgstr "(ROMAGIC: các đoan sharablee text chỉ cho đọc)"
4920
3c892704 4921#: od-xcoff.c:1659
1c062060
NC
4922#, c-format
4923msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
4924msgstr "(TOCMAGIC: đoạn chữ và MỤC-LỤC (TOC) chỉ cho đọc)"
4925
3c892704 4926#: od-xcoff.c:1662
1c062060
NC
4927#, c-format
4928msgid "unknown magic"
4929msgstr "không hiểu số mầu nhiệm"
4930
3c892704 4931#: od-xcoff.c:1669
1c062060
NC
4932#, c-format
4933msgid " Unhandled magic\n"
4934msgstr " Không nắm được số mầu nhiệm\n"
4935
dfb37fbf 4936#: rclex.c:197
d02756e7 4937msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
429d795d 4938msgstr "giá trị không hợp lệ được chỉ định cho lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch “code_page” (trang mã).\n"
d02756e7
NC
4939
4940#: rdcoff.c:198
bdcfeba5 4941#, c-format
59bc7ed3
NC
4942msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
4943msgstr "parse_coff_type: (phân tách kiểu coff) Mã kiểu sai 0x%x"
bdcfeba5 4944
d02756e7 4945#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
bdcfeba5 4946#, c-format
59bc7ed3 4947msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
429d795d 4948msgstr "“bfd_coff_get_syment” bị lỗi: %s"
bdcfeba5 4949
d02756e7 4950#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
bdcfeba5 4951#, c-format
59bc7ed3 4952msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
429d795d 4953msgstr "“bfd_coff_get_auxent” bị lỗi: %s"
bdcfeba5 4954
d02756e7 4955#: rdcoff.c:786
bdcfeba5 4956#, c-format
59bc7ed3 4957msgid "%ld: .bf without preceding function"
429d795d 4958msgstr "%ld: “.bf” không có hàm đi trước"
bdcfeba5 4959
d02756e7 4960#: rdcoff.c:836
bdcfeba5 4961#, c-format
59bc7ed3 4962msgid "%ld: unexpected .ef\n"
429d795d 4963msgstr "%ld: “.ef” bất thường\n"
bdcfeba5 4964
dfb37fbf 4965#: rddbg.c:88
bdcfeba5 4966#, c-format
59bc7ed3
NC
4967msgid "%s: no recognized debugging information"
4968msgstr "%s: không có thông tin gỡ lỗi đã nhận ra"
bdcfeba5 4969
dfb37fbf 4970#: rddbg.c:402
bdcfeba5 4971#, c-format
59bc7ed3 4972msgid "Last stabs entries before error:\n"
bd32c6bd 4973msgstr "Những mục stabs cuối cùng được nhập vào trước khi gặp lỗi:\n"
bdcfeba5 4974
3c892704 4975#: readelf.c:268
1c062060
NC
4976msgid "<none>"
4977msgstr "<không>"
4978
3c892704 4979#: readelf.c:269
1c062060
NC
4980msgid "<no-name>"
4981msgstr "<không-tên>"
4982
3c892704
NC
4983#: readelf.c:270 readelf.c:5083 readelf.c:5594 readelf.c:8132 readelf.c:8250
4984#: readelf.c:9233 readelf.c:9327 readelf.c:9388 readelf.c:12391
4985#: readelf.c:12394
1c062060 4986msgid "<corrupt>"
429d795d 4987msgstr "<hỏng>"
1c062060 4988
3c892704 4989#: readelf.c:309
bdcfeba5 4990#, c-format
59bc7ed3 4991msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
429d795d 4992msgstr "Không thể di chuyển vị trí đọc đến 0x%lx cho %s\n"
bdcfeba5 4993
3c892704 4994#: readelf.c:324
bdcfeba5 4995#, c-format
59bc7ed3 4996msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
dfb37fbf 4997msgstr "Không đủ bộ nhớ khi cấp phát 0x%lx byte cho %s\n"
bdcfeba5 4998
3c892704 4999#: readelf.c:334
bdcfeba5 5000#, c-format
59bc7ed3 5001msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
dfb37fbf 5002msgstr "Không thể đọc vào 0x%lx byte của %s\n"
bdcfeba5 5003
3c892704 5004#: readelf.c:638
59bc7ed3 5005msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
429d795d 5006msgstr "Không hiểu về việc tái định vị trên kiến trúc máy này\n"
bdcfeba5 5007
3c892704
NC
5008#: readelf.c:659 readelf.c:757
5009msgid "32-bit relocation data"
5010msgstr "Phân bổ động dữ liệu 32-bit"
59bc7ed3 5011
3c892704 5012#: readelf.c:671 readelf.c:701 readelf.c:768 readelf.c:797
d02756e7 5013msgid "out of memory parsing relocs\n"
429d795d 5014msgstr "không đủ bộ nhớ khi phân tích cú pháp của các việc tái định vị\n"
bdcfeba5 5015
3c892704
NC
5016#: readelf.c:689 readelf.c:786
5017msgid "64-bit relocation data"
5018msgstr "Phân bổ động dữ liệu 64-bit"
5019
5020#: readelf.c:902
bdcfeba5 5021#, c-format
59bc7ed3 5022msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
429d795d 5023msgstr " Bù Thtin Kiểu Gtrị kýhiệu Tên ký hiệu + gì thêm\n"
bdcfeba5 5024
3c892704 5025#: readelf.c:904
bdcfeba5 5026#, c-format
59bc7ed3 5027msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
429d795d 5028msgstr " Bù Th.tin Kiểu Gtrịkýhiệu Tên_ký_hiệu + gì thêm\n"
bdcfeba5 5029
3c892704 5030#: readelf.c:909
bdcfeba5 5031#, c-format
59bc7ed3 5032msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
429d795d 5033msgstr " Bù Th.tin Kiểu Gtrị ký hiệu Tên ký hiệu\n"
bdcfeba5 5034
3c892704 5035#: readelf.c:911
bdcfeba5 5036#, c-format
59bc7ed3 5037msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
429d795d 5038msgstr " Bù Th.tin Kiểu Gtrị ký hiệu Tên ký hiệu\n"
bdcfeba5 5039
3c892704 5040#: readelf.c:919
bdcfeba5 5041#, c-format
59bc7ed3 5042msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
429d795d 5043msgstr " Bù Th.tin Kiểu Giá trị ký hiệu Tên ký hiệu + Phần cộng\n"
bdcfeba5 5044
3c892704 5045#: readelf.c:921
59bc7ed3
NC
5046#, c-format
5047msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
429d795d 5048msgstr " Bù Ttin Kiểu Gtrị ký hiệu Tên ký hiệu + Phần cộng\n"
bdcfeba5 5049
3c892704 5050#: readelf.c:926
bdcfeba5 5051#, c-format
59bc7ed3 5052msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
429d795d 5053msgstr " Bù Ttin Kiểu Giá trị ký hiệu Tên ký hiệu\n"
bdcfeba5 5054
3c892704 5055#: readelf.c:928
bdcfeba5 5056#, c-format
59bc7ed3 5057msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
429d795d 5058msgstr " Bù Ttin Kiểu Gtrị ký hiệu Tên ký hiệu\n"
bdcfeba5 5059
3c892704 5060#: readelf.c:1245 readelf.c:1405 readelf.c:1413
bdcfeba5 5061#, c-format
59bc7ed3
NC
5062msgid "unrecognized: %-7lx"
5063msgstr "không nhận ra: %-7lx"
bdcfeba5 5064
3c892704 5065#: readelf.c:1270
bdcfeba5 5066#, c-format
59bc7ed3 5067msgid "<unknown addend: %lx>"
429d795d 5068msgstr "<không hiểu phần cộng: %lx>"
bdcfeba5 5069
3c892704 5070#: readelf.c:1277
1c062060
NC
5071#, c-format
5072msgid " bad symbol index: %08lx"
5073msgstr " chỉ mục ký hiệu sai: %08lx"
5074
3c892704 5075#: readelf.c:1363
bdcfeba5 5076#, c-format
59bc7ed3
NC
5077msgid "<string table index: %3ld>"
5078msgstr "<chỉ mục bảng chuỗi: %3ld>"
bdcfeba5 5079
3c892704 5080#: readelf.c:1365
bdcfeba5 5081#, c-format
59bc7ed3
NC
5082msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
5083msgstr "<chỉ mục bảng chuỗi bị hỏng: %3ld>"
bdcfeba5 5084
3c892704 5085#: readelf.c:1758
bdcfeba5 5086#, c-format
59bc7ed3 5087msgid "Processor Specific: %lx"
429d795d 5088msgstr "Đặc tả bộ xử lý: %lx"
bdcfeba5 5089
3c892704 5090#: readelf.c:1782
bdcfeba5 5091#, c-format
59bc7ed3 5092msgid "Operating System specific: %lx"
429d795d 5093msgstr "Đặc tả Hệ điều hành: %lx"
bdcfeba5 5094
3c892704 5095#: readelf.c:1786 readelf.c:2858
bdcfeba5 5096#, c-format
59bc7ed3 5097msgid "<unknown>: %lx"
429d795d 5098msgstr "<không hiểu>: %lx"
bdcfeba5 5099
3c892704 5100#: readelf.c:1799
59bc7ed3 5101msgid "NONE (None)"
bd32c6bd 5102msgstr "NONE (Không có)"
59bc7ed3 5103
3c892704 5104#: readelf.c:1800
59bc7ed3 5105msgid "REL (Relocatable file)"
429d795d 5106msgstr "REL (Tập tin có thể tái định vị)"
59bc7ed3 5107
3c892704 5108#: readelf.c:1801
59bc7ed3 5109msgid "EXEC (Executable file)"
dfb37fbf 5110msgstr "EXEC (Tập tin có thể thực hiện)"
59bc7ed3 5111
3c892704 5112#: readelf.c:1802
59bc7ed3 5113msgid "DYN (Shared object file)"
dfb37fbf 5114msgstr "DYN (Tập tin đối tượng dùng chung)"
bdcfeba5 5115
3c892704 5116#: readelf.c:1803
59bc7ed3 5117msgid "CORE (Core file)"
dfb37fbf 5118msgstr "CORE (Tập tin lõi)"
59bc7ed3 5119
3c892704 5120#: readelf.c:1807
bdcfeba5 5121#, c-format
59bc7ed3 5122msgid "Processor Specific: (%x)"
429d795d 5123msgstr "Đặc tả bộ xử lý: (%x)"
bdcfeba5 5124
3c892704 5125#: readelf.c:1809
bdcfeba5 5126#, c-format
59bc7ed3 5127msgid "OS Specific: (%x)"
429d795d 5128msgstr "Đặc tả HĐH: (%x)"
bdcfeba5 5129
3c892704 5130#: readelf.c:1811
bdcfeba5 5131#, c-format
59bc7ed3 5132msgid "<unknown>: %x"
429d795d 5133msgstr "<không hiểu>: %x"
59bc7ed3 5134
3c892704 5135#: readelf.c:1823
59bc7ed3
NC
5136msgid "None"
5137msgstr "Không có"
5138
3c892704 5139#: readelf.c:1994
d02756e7
NC
5140#, c-format
5141msgid "<unknown>: 0x%x"
429d795d 5142msgstr "<không hiểu>: 0x%x"
d02756e7 5143
3c892704 5144#: readelf.c:2180
1c062060 5145msgid ", <unknown>"
429d795d 5146msgstr ", <không hiểu>"
1c062060 5147
3c892704 5148#: readelf.c:2266 readelf.c:7485
d02756e7 5149msgid "unknown"
429d795d 5150msgstr "không hiểu"
d02756e7 5151
3c892704 5152#: readelf.c:2267
d02756e7 5153msgid "unknown mac"
429d795d 5154msgstr "không hiểu mac"
d02756e7 5155
3c892704 5156#: readelf.c:2331
1c062060
NC
5157msgid ", relocatable"
5158msgstr ", relocatable (có thể tái định vị được)"
5159
3c892704 5160#: readelf.c:2334
1c062060
NC
5161msgid ", relocatable-lib"
5162msgstr ", thư viện relocatable-lib (có thể tái định vị được)"
5163
3c892704 5164#: readelf.c:2357
1c062060
NC
5165msgid ", unknown v850 architecture variant"
5166msgstr ", không hiểu biến thể kiến trúc v850"
5167
3c892704 5168#: readelf.c:2414
1c062060 5169msgid ", unknown CPU"
429d795d 5170msgstr ", không hiểu kiến trúc CPU"
1c062060 5171
3c892704 5172#: readelf.c:2429
1c062060
NC
5173msgid ", unknown ABI"
5174msgstr ", không hiểu ABI"
5175
3c892704 5176#: readelf.c:2452 readelf.c:2486
1c062060
NC
5177msgid ", unknown ISA"
5178msgstr ", không hiểu ISA"
5179
3c892704 5180#: readelf.c:2663
59bc7ed3
NC
5181msgid "Standalone App"
5182msgstr "Ứng dụng Độc lập"
bdcfeba5 5183
3c892704 5184#: readelf.c:2672
1c062060
NC
5185msgid "Bare-metal C6000"
5186msgstr "Bare-metal C6000"
5187
3c892704 5188#: readelf.c:2682 readelf.c:3471 readelf.c:3487
bdcfeba5 5189#, c-format
59bc7ed3 5190msgid "<unknown: %x>"
429d795d 5191msgstr "<không hiểu: %x>"
bdcfeba5 5192
3c892704
NC
5193#. This message is probably going to be displayed in a 15
5194#. character wide field, so put the hex value first.
5195#: readelf.c:3108
5196#, c-format
5197msgid "%08x: <unknown>"
429d795d 5198msgstr "%08x: <không hiểu>"
3c892704
NC
5199
5200#: readelf.c:3163
bdcfeba5 5201#, c-format
59bc7ed3 5202msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
429d795d 5203msgstr "Cách dùng: readelf <tùy_chọn...> tập_tin_elf...\n"
bdcfeba5 5204
3c892704 5205#: readelf.c:3164
bdcfeba5 5206#, c-format
59bc7ed3 5207msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
bd32c6bd 5208msgstr " Hiển thị thông tin về nội dung của tập tin định dạng ELF\n"
bdcfeba5 5209
3c892704 5210#: readelf.c:3165
bdcfeba5 5211#, c-format
59bc7ed3
NC
5212msgid ""
5213" Options are:\n"
5214" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
5215" -h --file-header Display the ELF file header\n"
5216" -l --program-headers Display the program headers\n"
5217" --segments An alias for --program-headers\n"
5218" -S --section-headers Display the sections' header\n"
5219" --sections An alias for --section-headers\n"
5220" -g --section-groups Display the section groups\n"
5221" -t --section-details Display the section details\n"
5222" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
5223" -s --syms Display the symbol table\n"
1c062060
NC
5224" --symbols An alias for --syms\n"
5225" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
59bc7ed3
NC
5226" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
5227" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
5228" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
5229" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
5230" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
5231" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
dfb37fbf 5232" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
59bc7ed3 5233" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
dfb37fbf
NC
5234" -x --hex-dump=<number|name>\n"
5235" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
5236" -p --string-dump=<number|name>\n"
5237" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
331b68e8
NC
5238" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
5239" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
1c062060
NC
5240" -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
5241" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5242" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5243" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
59bc7ed3
NC
5244" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
5245msgstr ""
5246" Tùy chọn:\n"
429d795d
AM
5247" -a --all Tương đương với: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
5248" -h --file-header Hiển thị đầu tập tin ELF\n"
5249" -l --program-headers Hiển thị phần đầu chương trình\n"
5250" --segments Bí danh cho “--program-headers”\n"
5251" -S --section-headers Hiển thị đầu của các phần\n"
5252" --sections Bí danh “--section-headers”\n"
5253" -g --section-groups Hiển thị các nhóm phần\n"
5254" -t --section-details Hiển thị chi tiết về phần\n"
5255" -e --headers Tương đương với: -h -l -S\n"
5256" -s --syms Hiển thị bảng ký hiệu\n"
5257" --symbols Bí danh cho “--syms”\n"
1c062060 5258" --dyn-syms Hiển thị bảng ký hiệu năng động\n"
429d795d
AM
5259" -n --notes Hiển thị các ghi chú lõi (nếu có)\n"
5260" -r --relocs Hiển thị các việc tái định vị (nếu có)\n"
5261" -u --unwind Hiển thị thông tin tháo ra (nếu có)\n"
5262" -d --dynamic Hiển thị phần động (nếu có)\n"
5263" -V --version-info Hiển thị các phần phiên bản (nếu có)\n"
bd32c6bd 5264" -A --arch-specific Hiển thị thông tin đặc trưng cho kiến trúc (nếu có)\n"
dfb37fbf 5265" -c --archive-index Hiển thị chỉ mục ký hiệu/tập tin trong một kho\n"
bd32c6bd 5266" -D --use-dynamic Dùng thông tin phần động khi hiển thị ký hiệu\n"
1c062060
NC
5267" -x --hex-dump=<số|tên>\n"
5268" Đổ nội dung của phần <số|tên> (dạng byte)\n"
5269" -p --string-dump=<số|tên>\n"
5270" Đổ nội dung của phần <số|tên> (dạng chuỗi)\n"
331b68e8 5271" -R --relocated-dump=<số|tên>\n"
429d795d 5272" Đổ nội dung của phần <số|tên> (dạng byte đã tái định vị)\n"
1c062060
NC
5273" -w[lLiaprmfFsoRt] hay\n"
5274" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5275" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5276" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
5277" Hiển thị nội dung của chương gỡ lỗi DWARF2\n"
dfb37fbf
NC
5278" • rawline\t\tdòng thô\n"
5279" • decodeline\t\tgiải mã dòng\n"
5280" • info\t\t\tthông tin\n"
5281" • abbrev\t\t\tviết tắt\n"
5282" • pubnames\t\txuất các tên\n"
5283" • aranges\t\ta các phạm vi\n"
5284" • macro\t\t\tvĩ lệnh\n"
5285" • frames\t\t\tcác khung\n"
5286" • str\t\t\tchuỗi\n"
5287" • loc\t\t\tđịnh vị\n"
5288" • Ranges\t\tcác phạm vi\n"
bdcfeba5 5289
3c892704 5290#: readelf.c:3197
1c062060
NC
5291#, c-format
5292msgid ""
5293" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
5294" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
5295" or deeper\n"
5296msgstr ""
5297" --dwarf-depth=N Không hiển thị DIEs ở độ sâu N hay lớn hơn\n"
5298" --dwarf-start=N Hiển thị DIEs bắt đầu từ N, ở cùng độ sâu hay\n"
5299" sâu hơn\n"
5300
3c892704 5301#: readelf.c:3202
59bc7ed3
NC
5302#, c-format
5303msgid ""
dfb37fbf
NC
5304" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
5305" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
59bc7ed3 5306msgstr ""
dfb37fbf
NC
5307" -i --instruction-dump=<số|tên>\n"
5308" Tháo ra nội dung của phần <số|tên>\n"
bdcfeba5 5309
3c892704 5310#: readelf.c:3206
bdcfeba5
NC
5311#, c-format
5312msgid ""
59bc7ed3
NC
5313" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
5314" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
5315" @<file> Read options from <file>\n"
5316" -H --help Display this information\n"
5317" -v --version Display the version number of readelf\n"
bdcfeba5 5318msgstr ""
429d795d 5319" -I --histogram Hiển thị biểu đồ tần xuất của các độ dài danh sách xô\n"
bd32c6bd 5320" -W --wide Cho phép chiều rộng kết xuất vượt qua 80 ký tự\n"
429d795d
AM
5321" @<file> Đọc các tùy chọn từ tập tin này\n"
5322" -H --help Hiển thị trợ giúp này\n"
5323" -v --version Hiển thị số thứ tự phiên bản của readelf\n"
59bc7ed3 5324
3c892704 5325#: readelf.c:3235 readelf.c:3264 readelf.c:3268 readelf.c:13623
d02756e7 5326msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
dfb37fbf 5327msgstr "Không đủ bộ nhớ khi cấp phát bảng yêu cầu đổ.\n"
bdcfeba5 5328
3c892704 5329#: readelf.c:3440
59bc7ed3
NC
5330#, c-format
5331msgid "Invalid option '-%c'\n"
429d795d 5332msgstr "Tùy chọn không hợp lệ “-%c”\n"
bdcfeba5 5333
3c892704 5334#: readelf.c:3455
59bc7ed3
NC
5335msgid "Nothing to do.\n"
5336msgstr "Không có gì cần làm.\n"
bdcfeba5 5337
3c892704 5338#: readelf.c:3467 readelf.c:3483 readelf.c:8068
59bc7ed3
NC
5339msgid "none"
5340msgstr "không có"
bdcfeba5 5341
3c892704 5342#: readelf.c:3484
59bc7ed3 5343msgid "2's complement, little endian"
429d795d 5344msgstr "phần bù của 2, byte nhỏ trước"
bdcfeba5 5345
3c892704 5346#: readelf.c:3485
59bc7ed3 5347msgid "2's complement, big endian"
429d795d 5348msgstr "phần bù của 2, byte lớn trước"
bdcfeba5 5349
3c892704 5350#: readelf.c:3503
59bc7ed3
NC
5351msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
5352msgstr "Không phải là tập tin ELF — có những byte ma thuật không đúng tại đầu nó.\n"
bdcfeba5 5353
3c892704 5354#: readelf.c:3513
59bc7ed3
NC
5355#, c-format
5356msgid "ELF Header:\n"
5357msgstr "Dòng đầu ELF:\n"
bdcfeba5 5358
3c892704 5359#: readelf.c:3514
bdcfeba5 5360#, c-format
59bc7ed3
NC
5361msgid " Magic: "
5362msgstr " Ma thuật: "
bdcfeba5 5363
3c892704 5364#: readelf.c:3518
59bc7ed3
NC
5365#, c-format
5366msgid " Class: %s\n"
429d795d 5367msgstr " Lớp: %s\n"
bdcfeba5 5368
3c892704 5369#: readelf.c:3520
59bc7ed3
NC
5370#, c-format
5371msgid " Data: %s\n"
429d795d 5372msgstr " Dữ liệu: %s\n"
bdcfeba5 5373
3c892704 5374#: readelf.c:3522
59bc7ed3
NC
5375#, c-format
5376msgid " Version: %d %s\n"
429d795d 5377msgstr " Phiên bản: %d %s\n"
59bc7ed3 5378
3c892704 5379#: readelf.c:3527
1c062060
NC
5380#, c-format
5381msgid "<unknown: %lx>"
429d795d 5382msgstr "<không hiểu: %lx>"
1c062060 5383
3c892704 5384#: readelf.c:3529
59bc7ed3
NC
5385#, c-format
5386msgid " OS/ABI: %s\n"
5387msgstr " OS/ABI: %s\n"
5388
3c892704 5389#: readelf.c:3531
59bc7ed3
NC
5390#, c-format
5391msgid " ABI Version: %d\n"
429d795d 5392msgstr " Phiên bản ABI: %d\n"
59bc7ed3 5393
3c892704 5394#: readelf.c:3533
59bc7ed3
NC
5395#, c-format
5396msgid " Type: %s\n"
429d795d 5397msgstr " Kiểu: %s\n"
59bc7ed3 5398
3c892704 5399#: readelf.c:3535
59bc7ed3
NC
5400#, c-format
5401msgid " Machine: %s\n"
429d795d 5402msgstr " Máy: %s\n"
59bc7ed3 5403
3c892704 5404#: readelf.c:3537
59bc7ed3
NC
5405#, c-format
5406msgid " Version: 0x%lx\n"
429d795d 5407msgstr " Phiên bản: 0x%lx\n"
bdcfeba5 5408
3c892704 5409#: readelf.c:3540
59bc7ed3
NC
5410#, c-format
5411msgid " Entry point address: "
429d795d 5412msgstr " Địa chỉ điểm vào: "
bdcfeba5 5413
3c892704 5414#: readelf.c:3542
bdcfeba5
NC
5415#, c-format
5416msgid ""
5417"\n"
59bc7ed3 5418" Start of program headers: "
bdcfeba5
NC
5419msgstr ""
5420"\n"
429d795d 5421" Đầu các dòng đầu chương trình: "
bdcfeba5 5422
3c892704 5423#: readelf.c:3544
bdcfeba5
NC
5424#, c-format
5425msgid ""
59bc7ed3
NC
5426" (bytes into file)\n"
5427" Start of section headers: "
bdcfeba5 5428msgstr ""
59bc7ed3 5429" (byte vào tập tin)\n"
429d795d 5430" Đầu các dòng đầu phần: "
bdcfeba5 5431
3c892704 5432#: readelf.c:3546
bdcfeba5 5433#, c-format
59bc7ed3
NC
5434msgid " (bytes into file)\n"
5435msgstr " (byte vào tập tin)\n"
bdcfeba5 5436
3c892704 5437#: readelf.c:3548
bdcfeba5 5438#, c-format
59bc7ed3 5439msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
429d795d 5440msgstr " Cờ: 0x%lx%s\n"
bdcfeba5 5441
3c892704 5442#: readelf.c:3551
59bc7ed3
NC
5443#, c-format
5444msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
429d795d 5445msgstr " Kích cỡ phần này: %ld (byte)\n"
bdcfeba5 5446
3c892704 5447#: readelf.c:3553
59bc7ed3
NC
5448#, c-format
5449msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
429d795d 5450msgstr " Cỡ các dòng đầu chương trình: %ld (byte)\n"
bdcfeba5 5451
3c892704 5452#: readelf.c:3555
59bc7ed3 5453#, c-format
1c062060 5454msgid " Number of program headers: %ld"
429d795d 5455msgstr " Số các dòng đầu phần chương trình: %ld"
bdcfeba5 5456
3c892704 5457#: readelf.c:3562
bdcfeba5 5458#, c-format
59bc7ed3 5459msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
429d795d 5460msgstr " Cỡ các dòng đầu phần: %ld (byte)\n"
bdcfeba5 5461
3c892704 5462#: readelf.c:3564
bdcfeba5 5463#, c-format
59bc7ed3 5464msgid " Number of section headers: %ld"
429d795d 5465msgstr " Số các dòng đầu phần: %ld"
bdcfeba5 5466
3c892704 5467#: readelf.c:3569
bdcfeba5 5468#, c-format
59bc7ed3 5469msgid " Section header string table index: %ld"
429d795d 5470msgstr " Chỉ mục bảng chuỗi dòng đầu phần: %ld"
bdcfeba5 5471
3c892704 5472#: readelf.c:3576
1c062060
NC
5473#, c-format
5474msgid " <corrupt: out of range>"
429d795d 5475msgstr " <hư hỏng: nằm ngoài phạm vi>"
1c062060 5476
3c892704 5477#: readelf.c:3610 readelf.c:3644
59bc7ed3
NC
5478msgid "program headers"
5479msgstr "các dòng đầu chương trình"
5480
3c892704 5481#: readelf.c:3711
1c062060
NC
5482msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
5483msgstr "gần như chắc chắn là phần đầu ELF sai hỏngr - nó có khoảng bù phần đầu chương trình khác không, nhưng lại không có các phần đầu chương trình"
bdcfeba5 5484
3c892704 5485#: readelf.c:3714
bdcfeba5
NC
5486#, c-format
5487msgid ""
5488"\n"
59bc7ed3 5489"There are no program headers in this file.\n"
bdcfeba5
NC
5490msgstr ""
5491"\n"
d02756e7 5492"Không có dòng đầu chương trình trong tập tin này.\n"
bdcfeba5 5493
3c892704 5494#: readelf.c:3720
bdcfeba5
NC
5495#, c-format
5496msgid ""
5497"\n"
59bc7ed3 5498"Elf file type is %s\n"
bdcfeba5
NC
5499msgstr ""
5500"\n"
59bc7ed3 5501"Kiểu tập tin Elf là %s\n"
bdcfeba5 5502
3c892704 5503#: readelf.c:3721
bdcfeba5 5504#, c-format
59bc7ed3
NC
5505msgid "Entry point "
5506msgstr "Điểm vào "
bdcfeba5 5507
3c892704 5508#: readelf.c:3723
bdcfeba5
NC
5509#, c-format
5510msgid ""
5511"\n"
59bc7ed3 5512"There are %d program headers, starting at offset "
bdcfeba5
NC
5513msgstr ""
5514"\n"
bd32c6bd 5515"Có %d dòng đầu chương trình, bắt đầu tại khoảng bù"
bdcfeba5 5516
3c892704 5517#: readelf.c:3735 readelf.c:3737
bdcfeba5
NC
5518#, c-format
5519msgid ""
bdcfeba5 5520"\n"
59bc7ed3 5521"Program Headers:\n"
bdcfeba5 5522msgstr ""
bdcfeba5 5523"\n"
59bc7ed3 5524"Dòng đầu chương trình:\n"
bdcfeba5 5525
3c892704 5526#: readelf.c:3741
bdcfeba5 5527#, c-format
59bc7ed3 5528msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
429d795d 5529msgstr " Kiểu Bù Địa Chỉ Ảo Địa Chỉ VL CỡTập CỡNhớ Cờ Canh\n"
bdcfeba5 5530
3c892704 5531#: readelf.c:3744
bdcfeba5 5532#, c-format
59bc7ed3 5533msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
429d795d 5534msgstr " Kiểu Bù Địa Chỉ Ảo Địa Chỉ VL CỡTập CỡNhớ Cờ Canh\n"
bdcfeba5 5535
3c892704 5536#: readelf.c:3748
bdcfeba5 5537#, c-format
59bc7ed3 5538msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
429d795d 5539msgstr " Kiểu Bù Địa Chỉ Ảo Địa Chỉ Vật lý\n"
bdcfeba5 5540
3c892704 5541#: readelf.c:3750
bdcfeba5 5542#, c-format
59bc7ed3 5543msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
429d795d 5544msgstr " CỡTập CỡNhớ Cờ Canh\n"
bdcfeba5 5545
3c892704 5546#: readelf.c:3843
59bc7ed3
NC
5547msgid "more than one dynamic segment\n"
5548msgstr "hơn một phân đoạn động\n"
bdcfeba5 5549
3c892704 5550#: readelf.c:3862
d02756e7 5551msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
429d795d 5552msgstr "không có phần “.dynamic” (động) trong phân đoạn động\n"
bdcfeba5 5553
3c892704 5554#: readelf.c:3877
d02756e7 5555msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
429d795d 5556msgstr "phần “.dynamic” (động) không nằm bên trong phân đoạn động\n"
bdcfeba5 5557
3c892704 5558#: readelf.c:3880
d02756e7 5559msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
429d795d 5560msgstr "phần “.dynamic” (động) không phải là phần thứ nhất trong phân đoạn động.\n"
bdcfeba5 5561
3c892704 5562#: readelf.c:3888
59bc7ed3
NC
5563msgid "Unable to find program interpreter name\n"
5564msgstr "Không tìm thấy tên bộ giải dịch chương trình\n"
bdcfeba5 5565
3c892704 5566#: readelf.c:3895
d02756e7 5567msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
429d795d 5568msgstr "Lỗi nội bộ: không tạo được chuỗi định dạng để hiển thị bộ giải thích chương trình\n"
d02756e7 5569
3c892704 5570#: readelf.c:3899
d02756e7
NC
5571msgid "Unable to read program interpreter name\n"
5572msgstr "Không thể đọc tên của bộ giải dịch chương trình\n"
5573
3c892704 5574#: readelf.c:3902
bdcfeba5 5575#, c-format
59bc7ed3
NC
5576msgid ""
5577"\n"
5578" [Requesting program interpreter: %s]"
5579msgstr ""
5580"\n"
5581" [Đang yêu cầu bộ giải dịch chương trình: %s]"
bdcfeba5 5582
3c892704 5583#: readelf.c:3914
bdcfeba5 5584#, c-format
59bc7ed3
NC
5585msgid ""
5586"\n"
5587" Section to Segment mapping:\n"
5588msgstr ""
5589"\n"
5590" Ánh xạ Phần đến Phân đoạn:\n"
bdcfeba5 5591
3c892704 5592#: readelf.c:3915
bdcfeba5 5593#, c-format
59bc7ed3
NC
5594msgid " Segment Sections...\n"
5595msgstr " Các phần phân đoạn...\n"
bdcfeba5 5596
3c892704 5597#: readelf.c:3951
59bc7ed3
NC
5598msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
5599msgstr "Không thể giải dịch địa chỉ ảo khi không có dòng đầu chương trình.\n"
bdcfeba5 5600
3c892704 5601#: readelf.c:3967
bdcfeba5 5602#, c-format
59bc7ed3 5603msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
429d795d 5604msgstr "Địa chỉ ảo 0x%lx không được định vị trong phân đoạn kiểu “PT_LOAD”.\n"
bdcfeba5 5605
3c892704 5606#: readelf.c:3982 readelf.c:4025
59bc7ed3
NC
5607msgid "section headers"
5608msgstr "dòng đầu phần"
bdcfeba5 5609
3c892704 5610#: readelf.c:4074 readelf.c:4154
1c062060
NC
5611msgid "sh_entsize is zero\n"
5612msgstr "sh_entsize là số không\n"
5613
3c892704 5614#: readelf.c:4082 readelf.c:4162
1c062060
NC
5615msgid "Invalid sh_entsize\n"
5616msgstr "sh_entsize không hợp lệ\n"
5617
3c892704 5618#: readelf.c:4087 readelf.c:4167
59bc7ed3
NC
5619msgid "symbols"
5620msgstr "ký hiệu"
bdcfeba5 5621
3c892704
NC
5622#: readelf.c:4099 readelf.c:4178
5623msgid "symbol table section indicies"
5624msgstr "các chỉ số của phần bảng ký hiệu"
bdcfeba5 5625
3c892704 5626#: readelf.c:4439
1c062060
NC
5627#, c-format
5628msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
429d795d 5629msgstr "KHÔNG HIỂU (%*.*lx)"
1c062060 5630
3c892704 5631#: readelf.c:4461
1c062060
NC
5632msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
5633msgstr "gần như chắc chắn là phần đầu tập tin ELF sai hỏng - nó có khoảng bù phần đầu chương khác không, nhưng lại không có phần đầu chương\n"
5634
3c892704 5635#: readelf.c:4464
bdcfeba5 5636#, c-format
59bc7ed3
NC
5637msgid ""
5638"\n"
5639"There are no sections in this file.\n"
5640msgstr ""
5641"\n"
d02756e7 5642"Không có phần trong tập tin này.\n"
bdcfeba5 5643
3c892704 5644#: readelf.c:4470
bdcfeba5 5645#, c-format
59bc7ed3 5646msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
bd32c6bd 5647msgstr "Có %d dòng đầu phần, bắt đầu tại khoảng bù 0x%lx:\n"
bdcfeba5 5648
3c892704
NC
5649#: readelf.c:4491 readelf.c:5079 readelf.c:5491 readelf.c:5797 readelf.c:6210
5650#: readelf.c:7093 readelf.c:9213
59bc7ed3
NC
5651msgid "string table"
5652msgstr "bảng chuỗi"
bdcfeba5 5653
3c892704 5654#: readelf.c:4558
bdcfeba5 5655#, c-format
59bc7ed3 5656msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
429d795d 5657msgstr "Phần %d có kích cỡ sh_entsize không hợp lệ %lx (cần %lx)\n"
bdcfeba5 5658
3c892704 5659#: readelf.c:4578
59bc7ed3
NC
5660msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
5661msgstr "Tập tin chứa nhiều bảng ký hiệu động\n"
bdcfeba5 5662
59bc7ed3
NC
5663# Type: text
5664# Description
3c892704 5665#: readelf.c:4590
59bc7ed3
NC
5666msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
5667msgstr "Tập tin chứa nhiều bảng chuỗi động\n"
bdcfeba5 5668
3c892704 5669#: readelf.c:4596
59bc7ed3
NC
5670msgid "dynamic strings"
5671msgstr "chuỗi động"
bdcfeba5 5672
3c892704 5673#: readelf.c:4603
59bc7ed3
NC
5674msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
5675msgstr "Tập tin chứa nhiều bảng symtab shndx\n"
bdcfeba5 5676
3c892704 5677#: readelf.c:4674
bdcfeba5 5678#, c-format
59bc7ed3
NC
5679msgid ""
5680"\n"
5681"Section Headers:\n"
5682msgstr ""
5683"\n"
5684"Dòng đầu phần:\n"
bdcfeba5 5685
3c892704 5686#: readelf.c:4676
bdcfeba5
NC
5687#, c-format
5688msgid ""
bdcfeba5 5689"\n"
59bc7ed3 5690"Section Header:\n"
bdcfeba5 5691msgstr ""
bdcfeba5 5692"\n"
59bc7ed3 5693"Dòng đầu phần:\n"
bdcfeba5 5694
3c892704 5695#: readelf.c:4682 readelf.c:4693 readelf.c:4704
bdcfeba5 5696#, c-format
59bc7ed3
NC
5697msgid " [Nr] Name\n"
5698msgstr " [Nr] Tên\n"
bdcfeba5 5699
3c892704 5700#: readelf.c:4683
bdcfeba5 5701#, c-format
59bc7ed3 5702msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
429d795d 5703msgstr " Kiểu ĐChỉ Bù Cỡ ES Lk Tin Cl\n"
bdcfeba5 5704
3c892704 5705#: readelf.c:4687
bdcfeba5 5706#, c-format
59bc7ed3 5707msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
429d795d 5708msgstr " [Nr] Tên Kiểu ĐChỉ Bù Cỡ ES Cờ Lkết Ttin Canh\n"
bdcfeba5 5709
3c892704 5710#: readelf.c:4694
bdcfeba5 5711#, c-format
59bc7ed3 5712msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
429d795d 5713msgstr " Kiểu Địa chỉ Bù Cỡ ES Lkết Ttin Canh\n"
bdcfeba5 5714
3c892704 5715#: readelf.c:4698
bdcfeba5 5716#, c-format
59bc7ed3 5717msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
429d795d 5718msgstr " [Nr] Tên Kiểu Địa chỉ Bù Cỡ ES Cờ Lkết Ttin Canh\n"
bdcfeba5 5719
3c892704 5720#: readelf.c:4705
59bc7ed3
NC
5721#, c-format
5722msgid " Type Address Offset Link\n"
429d795d 5723msgstr " Kiểu Địa chỉ Bù Liên kết\n"
bdcfeba5 5724
3c892704 5725#: readelf.c:4706
bdcfeba5 5726#, c-format
59bc7ed3 5727msgid " Size EntSize Info Align\n"
429d795d 5728msgstr " Cỡ CỡEnt Ttin Canh\n"
bdcfeba5 5729
3c892704 5730#: readelf.c:4710
bdcfeba5 5731#, c-format
59bc7ed3 5732msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
429d795d 5733msgstr " [Nr] Tên Kiểu Địa chỉ Bù\n"
bdcfeba5 5734
3c892704 5735#: readelf.c:4711
bdcfeba5 5736#, c-format
59bc7ed3 5737msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
429d795d 5738msgstr " Cỡ CỡEnt Cờ Liên kết Ttin Canh\n"
bdcfeba5 5739
3c892704 5740#: readelf.c:4716
bdcfeba5 5741#, c-format
59bc7ed3
NC
5742msgid " Flags\n"
5743msgstr " Cờ\n"
bdcfeba5 5744
3c892704 5745#: readelf.c:4796
9c9c98a5
NC
5746#, c-format
5747msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
429d795d 5748msgstr "phần %u: giá trị sh_link của %u vẫn lớn hơn số các phần\n"
9c9c98a5 5749
3c892704 5750#: readelf.c:4896
bdcfeba5
NC
5751#, c-format
5752msgid ""
59bc7ed3 5753"Key to Flags:\n"
1c062060
NC
5754" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
5755" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
59bc7ed3 5756" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
bdcfeba5 5757msgstr ""
1c062060
NC
5758"Các từ khoá Cờ:\n"
5759"\tW\tghi\n"
429d795d 5760" \tA\tđịnh vị\n"
59bc7ed3
NC
5761"\tX\tthực hiện\n"
5762"\tM\ttrộn\n"
5763"\tS\tcác chuỗi\n"
1c062060
NC
5764"\tl\tlớn\n"
5765"\tI\tthông tin\n"
5766"\tL\tthứ tự liên kết\n"
5767"\tG\tnhóm\n"
5768"\tT (TLS)\n"
5769"\tE\tloại trừ\n"
5770"\tx\tkhông hiểu\n"
5771"\tO\tcần thiết xử lý hệ điều hành thêm\n"
429d795d
AM
5772"\to \tđặc tả hệ điều hành\n"
5773"\ts\tđặc tả bộ xử lý\n"
1c062060 5774
3c892704 5775#: readelf.c:4901
1c062060
NC
5776#, c-format
5777msgid ""
5778"Key to Flags:\n"
5779" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
5780" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
5781" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
5782msgstr ""
5783"Các từ khoá Cờ:\n"
5784"\tW\tghi\n"
429d795d 5785"\tA\tđịnh vị\n"
1c062060
NC
5786"\tX\tthực hiện\n"
5787"\tM\ttrộn\n"
5788"\tS\tcác chuỗi\n"
59bc7ed3
NC
5789"\tI\tthông tin\n"
5790"\tL\tthứ tự liên kết\n"
5791"\tG\tnhóm\n"
1c062060
NC
5792"\tT (TLS)\n"
5793"\tE\tloại trừ\n"
5794"\tx\tkhông hiểu\n"
59bc7ed3 5795"\tO\tcần thiết xử lý hệ điều hành thêm\n"
429d795d
AM
5796"\to \tđặc tả hệ điều hành\n"
5797"\ts\tđặc tả bộ xử lý\n"
1c062060 5798
3c892704 5799#: readelf.c:4923
1c062060
NC
5800#, c-format
5801msgid "[<unknown>: 0x%x] "
429d795d 5802msgstr "[<không hiểu>: 0x%x] "
bdcfeba5 5803
3c892704 5804#: readelf.c:4949
59bc7ed3 5805#, c-format
1c062060
NC
5806msgid ""
5807"\n"
5808"There are no sections to group in this file.\n"
5809msgstr ""
5810"\n"
5811"Không có phần cho nhóm trong tập tin này.\n"
59bc7ed3 5812
3c892704 5813#: readelf.c:4956
59bc7ed3
NC
5814msgid "Section headers are not available!\n"
5815msgstr "Dòng đầu phần không sẵn sàng.\n"
bdcfeba5 5816
3c892704 5817#: readelf.c:4980
bdcfeba5
NC
5818#, c-format
5819msgid ""
5820"\n"
59bc7ed3 5821"There are no section groups in this file.\n"
bdcfeba5
NC
5822msgstr ""
5823"\n"
d02756e7 5824"Không có nhóm phần trong tập tin này.\n"
bdcfeba5 5825
3c892704 5826#: readelf.c:5018
59bc7ed3
NC
5827#, c-format
5828msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
429d795d 5829msgstr "Có liên kết “sh_link” sai trong phần nhóm “%s”\n"
bdcfeba5 5830
3c892704 5831#: readelf.c:5032
1c062060
NC
5832#, c-format
5833msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
429d795d 5834msgstr "Phần đầu hỏng trong chương nhóm “%s”\n"
1c062060 5835
3c892704 5836#: readelf.c:5038 readelf.c:5049
59bc7ed3
NC
5837#, c-format
5838msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
429d795d 5839msgstr "Có thông tin “sh_info” sai trong phần nhóm “%s”\n"
59bc7ed3 5840
3c892704 5841#: readelf.c:5088
59bc7ed3
NC
5842msgid "section data"
5843msgstr "dữ liệu phần"
bdcfeba5 5844
3c892704 5845#: readelf.c:5099
1c062060
NC
5846#, c-format
5847msgid ""
5848"\n"
5849"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
5850msgstr ""
5851"\n"
429d795d 5852"%snhóm phần [%5u] “%s” [%s] chứa %u phần:\n"
1c062060 5853
3c892704 5854#: readelf.c:5102
bdcfeba5 5855#, c-format
59bc7ed3
NC
5856msgid " [Index] Name\n"
5857msgstr " [Chỉ mục] Tên\n"
bdcfeba5 5858
3c892704 5859#: readelf.c:5116
bdcfeba5 5860#, c-format
59bc7ed3 5861msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
bd32c6bd 5862msgstr "phần [%5u] trong phần nhóm [%5u] > phần tối đa [%5u]\n"
bdcfeba5 5863
3c892704 5864#: readelf.c:5125
bdcfeba5 5865#, c-format
59bc7ed3
NC
5866msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
5867msgstr "phần [%5u] trong phần nhóm [%5u] đã có trong phần nhóm [%5u]\n"
bdcfeba5 5868
3c892704 5869#: readelf.c:5138
bdcfeba5 5870#, c-format
59bc7ed3
NC
5871msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
5872msgstr "phần 0 trong phần nhóm [%5u]\n"
bdcfeba5 5873
3c892704 5874#: readelf.c:5205
1c062060
NC
5875msgid "dynamic section image fixups"
5876msgstr "bộ sửa chữa ảnh chương động"
5877
3c892704 5878#: readelf.c:5217
1c062060
NC
5879#, c-format
5880msgid ""
5881"\n"
5882"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
5883msgstr ""
5884"\n"
5885"Bộ sửa chữa ảnh là cần thiết cho thư viện #%d: %s - ident: %lx\n"
5886
3c892704 5887#: readelf.c:5220
1c062060
NC
5888#, c-format
5889msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
5890msgstr "Seg Offset Kiểu SymVec KiểuDữLiệu\n"
5891
3c892704
NC
5892#: readelf.c:5252
5893msgid "dynamic section image relocations"
5894msgstr "tái định vị ảnh phần động"
1c062060 5895
3c892704 5896#: readelf.c:5256
1c062060
NC
5897#, c-format
5898msgid ""
5899"\n"
5900"Image relocs\n"
5901msgstr ""
5902"\n"
5903"Tái định vị ảnh\n"
5904
3c892704 5905#: readelf.c:5258
1c062060
NC
5906#, c-format
5907msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
5908msgstr "Seg Offset Kiểu SốCộng Seg Sym Off\n"
5909
3c892704 5910#: readelf.c:5313
1c062060
NC
5911msgid "dynamic string section"
5912msgstr "phần chuỗi động"
5913
3c892704 5914#: readelf.c:5414
bdcfeba5 5915#, c-format
59bc7ed3
NC
5916msgid ""
5917"\n"
5918"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
5919msgstr ""
5920"\n"
429d795d 5921"phần tái định vị “%s” tại khoảng bù 0x%lx chứa %ld byte:\n"
bdcfeba5 5922
3c892704 5923#: readelf.c:5429
bdcfeba5 5924#, c-format
59bc7ed3
NC
5925msgid ""
5926"\n"
5927"There are no dynamic relocations in this file.\n"
5928msgstr ""
5929"\n"
429d795d 5930"Không có việc tái định vị động trong tập tin này.\n"
bdcfeba5 5931
3c892704 5932#: readelf.c:5453
bdcfeba5 5933#, c-format
59bc7ed3
NC
5934msgid ""
5935"\n"
5936"Relocation section "
5937msgstr ""
5938"\n"
429d795d 5939"Phần tái định vị"
59bc7ed3 5940
3c892704 5941#: readelf.c:5460 readelf.c:5890 readelf.c:6227
bdcfeba5 5942#, c-format
59bc7ed3 5943msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
bd32c6bd 5944msgstr " tại khoảng bù 0x%lx chứa %lu mục nhập:\n"
bdcfeba5 5945
3c892704 5946#: readelf.c:5510
bdcfeba5
NC
5947#, c-format
5948msgid ""
5949"\n"
59bc7ed3 5950"There are no relocations in this file.\n"
bdcfeba5
NC
5951msgstr ""
5952"\n"
429d795d 5953"Không có việc tái định vị trong tập tin này.\n"
59bc7ed3 5954
3c892704 5955#: readelf.c:5648
1c062060
NC
5956#, c-format
5957msgid "\tUnknown version.\n"
5958msgstr "\tKhông hiểu phiên bản.\n"
5959
3c892704 5960#: readelf.c:5701 readelf.c:6074
59bc7ed3
NC
5961msgid "unwind table"
5962msgstr "tri ra bảng"
bdcfeba5 5963
3c892704 5964#: readelf.c:5743 readelf.c:6156 readelf.c:6415
bdcfeba5 5965#, c-format
59bc7ed3 5966msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
429d795d 5967msgstr "Đang bỏ qua kiểu tái định vị bất thường %s\n"
bdcfeba5 5968
3c892704 5969#: readelf.c:5805 readelf.c:6218 readelf.c:7101 readelf.c:7148
bdcfeba5
NC
5970#, c-format
5971msgid ""
5972"\n"
59bc7ed3 5973"There are no unwind sections in this file.\n"
bdcfeba5
NC
5974msgstr ""
5975"\n"
d02756e7 5976"Không có phần tri ra trong tập tin này.\n"
bdcfeba5 5977
3c892704 5978#: readelf.c:5868
bdcfeba5
NC
5979#, c-format
5980msgid ""
5981"\n"
59bc7ed3 5982"Could not find unwind info section for "
bdcfeba5
NC
5983msgstr ""
5984"\n"
59bc7ed3 5985"Không thể tìm thấy phần thông tin tri ra cho "
bdcfeba5 5986
3c892704
NC
5987#: readelf.c:5873 readelf.c:5888 readelf.c:6225
5988#, c-format
5989msgid "'%s'"
429d795d 5990msgstr "“%s”"
3c892704
NC
5991
5992#: readelf.c:5880
59bc7ed3
NC
5993msgid "unwind info"
5994msgstr "thông tin tri ra"
bdcfeba5 5995
3c892704 5996#: readelf.c:5883 readelf.c:6224
bdcfeba5
NC
5997#, c-format
5998msgid ""
5999"\n"
59bc7ed3 6000"Unwind section "
bdcfeba5
NC
6001msgstr ""
6002"\n"
59bc7ed3 6003"Phần tri ra "
bdcfeba5 6004
3c892704 6005#: readelf.c:6333
1c062060
NC
6006msgid "unwind data"
6007msgstr "dữ liệu unwind"
6008
3c892704 6009#: readelf.c:6386
1c062060
NC
6010#, c-format
6011msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
6012msgstr "đang bỏ qua tái định vị không như mong đợi trong phần bù 0x%lx\n"
6013
3c892704 6014#: readelf.c:6490
1c062060
NC
6015#, c-format
6016msgid "[Truncated opcode]\n"
6017msgstr "[Opcode (mã thao tác) đã bị cắt cụt]\n"
6018
3c892704 6019#: readelf.c:6534 readelf.c:6734
1c062060
NC
6020#, c-format
6021msgid "Refuse to unwind"
6022msgstr "Từ chối tháo ra"
6023
3c892704 6024#: readelf.c:6557
1c062060
NC
6025#, c-format
6026msgid " [Reserved]"
429d795d 6027msgstr " [Chưa dùng]"
1c062060 6028
3c892704 6029#: readelf.c:6585
1c062060
NC
6030#, c-format
6031msgid " finish"
6032msgstr " hoàn tất"
6033
3c892704 6034#: readelf.c:6590 readelf.c:6676
1c062060
NC
6035#, c-format
6036msgid "[Spare]"
6037msgstr "[Dư thừa]"
6038
3c892704 6039#: readelf.c:6697 readelf.c:6831
1c062060
NC
6040#, c-format
6041msgid " [unsupported opcode]"
6042msgstr " [Opcode (mã thao tác) không hỗ trợ]"
6043
3c892704 6044#: readelf.c:6781
1c062060
NC
6045#, c-format
6046msgid "pop frame {"
6047msgstr "khung pop {"
6048
3c892704 6049#: readelf.c:6792
1c062060
NC
6050msgid "[pad]"
6051msgstr "[đệm]"
6052
3c892704 6053#: readelf.c:6820
1c062060
NC
6054#, c-format
6055msgid "sp = sp + %ld"
6056msgstr "sp = sp + %ld"
6057
3c892704 6058#: readelf.c:6878
1c062060
NC
6059#, c-format
6060msgid " Personality routine: "
6061msgstr " Thủ tục cá nhân: "
6062
3c892704 6063#: readelf.c:6896
1c062060
NC
6064#, c-format
6065msgid " [Truncated data]\n"
6066msgstr " [Dữ liệu đã cắt cụt]\n"
6067
3c892704 6068#: readelf.c:6911
1c062060
NC
6069#, c-format
6070msgid " Compact model %d\n"
6071msgstr " Kiểu mẫu nén %d\n"
6072
3c892704 6073#: readelf.c:6947
1c062060
NC
6074#, c-format
6075msgid " Restore stack from frame pointer\n"
6076msgstr " Phục hồi stack từ con trỏ khung\n"
6077
3c892704 6078#: readelf.c:6949
1c062060
NC
6079#, c-format
6080msgid " Stack increment %d\n"
6081msgstr " Gia số Stack %d\n"
6082
3c892704 6083#: readelf.c:6950
1c062060
NC
6084#, c-format
6085msgid " Registers restored: "
6086msgstr " Các thanh ghi đã được phục hồi lại: "
6087
3c892704 6088#: readelf.c:6955
1c062060
NC
6089#, c-format
6090msgid " Return register: %s\n"
6091msgstr " Thanh ghi trả về: %s\n"
6092
3c892704 6093#: readelf.c:7038
1c062060
NC
6094#, c-format
6095msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
6096msgstr "Không thể xác định phần .ARM.extab đang chứa 0x%lx.\n"
6097
3c892704 6098#: readelf.c:7107
1c062060
NC
6099#, c-format
6100msgid ""
6101"\n"
6102"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
6103msgstr ""
6104"\n"
429d795d 6105"Tháo chỉ số bảng “%s” tại khoảng bù 0x%lx chứa %lu các mục:\n"
1c062060 6106
3c892704 6107#: readelf.c:7159
1c062060
NC
6108#, c-format
6109msgid "NONE\n"
6110msgstr "KHÔNG\n"
6111
3c892704 6112#: readelf.c:7185
1c062060
NC
6113#, c-format
6114msgid "Interface Version: %s\n"
6115msgstr "Phiên bản Giao diện: %s\n"
6116
3c892704 6117#: readelf.c:7187
1c062060
NC
6118#, c-format
6119msgid "<corrupt: %ld>\n"
6120msgstr "<hư hỏng: %ld>\n"
6121
3c892704 6122#: readelf.c:7200
1c062060
NC
6123#, c-format
6124msgid "Time Stamp: %s\n"
6125msgstr "Dấu vết thời gian: %s\n"
6126
3c892704 6127#: readelf.c:7377 readelf.c:7423
59bc7ed3
NC
6128msgid "dynamic section"
6129msgstr "phần động"
6130
3c892704 6131#: readelf.c:7501
bdcfeba5
NC
6132#, c-format
6133msgid ""
6134"\n"
59bc7ed3 6135"There is no dynamic section in this file.\n"
bdcfeba5
NC
6136msgstr ""
6137"\n"
d02756e7 6138"Không có phần động trong tập tin này.\n"
bdcfeba5 6139
3c892704 6140#: readelf.c:7539
d02756e7 6141msgid "Unable to seek to end of file!\n"
429d795d 6142msgstr "Không thể di chuyển vị trí đọc đến kết thúc của tập tin.\n"
bdcfeba5 6143
3c892704 6144#: readelf.c:7552
59bc7ed3
NC
6145msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
6146msgstr "Không thể quyết định số ký hiệu cần tải\n"
bdcfeba5 6147
3c892704 6148#: readelf.c:7585
59bc7ed3 6149msgid "Unable to seek to end of file\n"
429d795d 6150msgstr "Không thể di chuyển vị trí đọc đến kết thúc tập tin\n"
59bc7ed3 6151
3c892704 6152#: readelf.c:7592
59bc7ed3 6153msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
bd32c6bd 6154msgstr "Không thể quyết định chiều dài của bảng chuỗi động\n"
59bc7ed3 6155
3c892704 6156#: readelf.c:7598
59bc7ed3
NC
6157msgid "dynamic string table"
6158msgstr "bảng chuỗi động"
6159
3c892704 6160#: readelf.c:7635
59bc7ed3
NC
6161msgid "symbol information"
6162msgstr "thông tin ký hiệu"
6163
3c892704 6164#: readelf.c:7660
bdcfeba5
NC
6165#, c-format
6166msgid ""
6167"\n"
59bc7ed3 6168"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
bdcfeba5
NC
6169msgstr ""
6170"\n"
bd32c6bd 6171"Phần động tại khoảng bù 0x%lx chứa %u mục nhập:\n"
bdcfeba5 6172
3c892704 6173#: readelf.c:7663
bdcfeba5 6174#, c-format
59bc7ed3 6175msgid " Tag Type Name/Value\n"
429d795d 6176msgstr " Thẻ Kiểu Tên/Giá trị\n"
bdcfeba5 6177
3c892704 6178#: readelf.c:7699
bdcfeba5 6179#, c-format
59bc7ed3 6180msgid "Auxiliary library"
d02756e7 6181msgstr "Thư viện phụ"
bdcfeba5 6182
3c892704 6183#: readelf.c:7703
bdcfeba5 6184#, c-format
59bc7ed3 6185msgid "Filter library"
d02756e7 6186msgstr "Thư viện lọc"
bdcfeba5 6187
3c892704 6188#: readelf.c:7707
bdcfeba5 6189#, c-format
59bc7ed3
NC
6190msgid "Configuration file"
6191msgstr "Tập tin cấu hình"
bdcfeba5 6192
3c892704 6193#: readelf.c:7711
bdcfeba5 6194#, c-format
59bc7ed3 6195msgid "Dependency audit library"
bd32c6bd 6196msgstr "Thư viện kiểm tra quan hệ phụ thuộc"
bdcfeba5 6197
3c892704 6198#: readelf.c:7715
bdcfeba5 6199#, c-format
59bc7ed3 6200msgid "Audit library"
d02756e7 6201msgstr "Thư viện kiểm tra"
59bc7ed3 6202
3c892704 6203#: readelf.c:7733 readelf.c:7761 readelf.c:7789
59bc7ed3
NC
6204#, c-format
6205msgid "Flags:"
429d795d 6206msgstr "Cờ:"
59bc7ed3 6207
3c892704 6208#: readelf.c:7736 readelf.c:7764 readelf.c:7791
59bc7ed3
NC
6209#, c-format
6210msgid " None\n"
6211msgstr " Không có\n"
6212
3c892704 6213#: readelf.c:7912
59bc7ed3
NC
6214#, c-format
6215msgid "Shared library: [%s]"
6216msgstr "Thư viện dùng chung: [%s]"
6217
3c892704 6218#: readelf.c:7915
59bc7ed3
NC
6219#, c-format
6220msgid " program interpreter"
6221msgstr " bộ giải dịch chương trình"
6222
3c892704 6223#: readelf.c:7919
59bc7ed3
NC
6224#, c-format
6225msgid "Library soname: [%s]"
dfb37fbf 6226msgstr "soname thư viện: [%s]"
59bc7ed3 6227
3c892704 6228#: readelf.c:7923
59bc7ed3
NC
6229#, c-format
6230msgid "Library rpath: [%s]"
dfb37fbf 6231msgstr "rpath thư viện: [%s]"
59bc7ed3 6232
3c892704 6233#: readelf.c:7927
59bc7ed3
NC
6234#, c-format
6235msgid "Library runpath: [%s]"
dfb37fbf 6236msgstr "runpath thư viện: [%s]"
59bc7ed3 6237
3c892704 6238#: readelf.c:7960
1c062060
NC
6239#, c-format
6240msgid " (bytes)\n"
6241msgstr " (bytes)\n"
6242
3c892704 6243#: readelf.c:7990
59bc7ed3
NC
6244#, c-format
6245msgid "Not needed object: [%s]\n"
6246msgstr "Đối tượng không cần thiết: [%s]\n"
6247
3c892704 6248#: readelf.c:8090
1c062060 6249msgid "| <unknown>"
429d795d 6250msgstr "| <không hiểu>"
1c062060 6251
3c892704 6252#: readelf.c:8123
59bc7ed3
NC
6253#, c-format
6254msgid ""
6255"\n"
dfb37fbf 6256"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
59bc7ed3
NC
6257msgstr ""
6258"\n"
429d795d 6259"Phần định nghĩa phiên bản “%s” chứa %u mục nhập:\n"
bdcfeba5 6260
3c892704 6261#: readelf.c:8126
bdcfeba5 6262#, c-format
59bc7ed3
NC
6263msgid " Addr: 0x"
6264msgstr " ĐChỉ: 0x"
bdcfeba5 6265
3c892704 6266#: readelf.c:8128 readelf.c:8246 readelf.c:8390
bdcfeba5 6267#, c-format
dfb37fbf 6268msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
429d795d 6269msgstr " Bù: %#08lx Lkết: %u (%s)\n"
bdcfeba5 6270
3c892704 6271#: readelf.c:8136
59bc7ed3 6272msgid "version definition section"
1c062060 6273msgstr "phần định nghĩa phiên bản"
bdcfeba5 6274
3c892704 6275#: readelf.c:8169
bdcfeba5 6276#, c-format
59bc7ed3 6277msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
429d795d 6278msgstr " %#06x: Bản: %d Cờ: %s"
bdcfeba5 6279
3c892704 6280#: readelf.c:8172
bdcfeba5 6281#, c-format
59bc7ed3
NC
6282msgid " Index: %d Cnt: %d "
6283msgstr " Chỉ mục: %d Đếm: %d "
bdcfeba5 6284
3c892704 6285#: readelf.c:8188
bdcfeba5 6286#, c-format
59bc7ed3
NC
6287msgid "Name: %s\n"
6288msgstr "Tên: %s\n"
bdcfeba5 6289
3c892704 6290#: readelf.c:8190
bdcfeba5 6291#, c-format
59bc7ed3
NC
6292msgid "Name index: %ld\n"
6293msgstr "Chỉ mục tên: %ld\n"
bdcfeba5 6294
3c892704 6295#: readelf.c:8212
bdcfeba5 6296#, c-format
59bc7ed3
NC
6297msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
6298msgstr " %#06x: Mẹ %d: %s\n"
bdcfeba5 6299
3c892704 6300#: readelf.c:8215
bdcfeba5 6301#, c-format
59bc7ed3
NC
6302msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
6303msgstr " %#06x: Mẹ %d, chỉ mục tên: %ld\n"
bdcfeba5 6304
3c892704 6305#: readelf.c:8220
dfb37fbf
NC
6306#, c-format
6307msgid " Version def aux past end of section\n"
6308msgstr " Xác định phiên bản phụ qua kết thúc phần\n"
6309
3c892704 6310#: readelf.c:8226
dfb37fbf
NC
6311#, c-format
6312msgid " Version definition past end of section\n"
6313msgstr " Xác định phiên bản qua kết thúc phần\n"
6314
3c892704 6315#: readelf.c:8241
bdcfeba5
NC
6316#, c-format
6317msgid ""
bdcfeba5 6318"\n"
dfb37fbf 6319"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
bdcfeba5 6320msgstr ""
bdcfeba5 6321"\n"
429d795d 6322"Phần phiên bản cần thiết “%s” chứa %u mục nhập:\n"
bdcfeba5 6323
3c892704 6324#: readelf.c:8244
bdcfeba5 6325#, c-format
59bc7ed3
NC
6326msgid " Addr: 0x"
6327msgstr " ĐChỉ: 0x"
bdcfeba5 6328
3c892704
NC
6329#: readelf.c:8255
6330msgid "Version Needs section"
6331msgstr "Phần xác định phiên bản"
bdcfeba5 6332
3c892704 6333#: readelf.c:8283
bdcfeba5 6334#, c-format
59bc7ed3
NC
6335msgid " %#06x: Version: %d"
6336msgstr " %#06x: PhBản: %d"
bdcfeba5 6337
3c892704 6338#: readelf.c:8286
bdcfeba5 6339#, c-format
59bc7ed3
NC
6340msgid " File: %s"
6341msgstr " Tập tin: %s"
bdcfeba5 6342
3c892704 6343#: readelf.c:8288
bdcfeba5 6344#, c-format
59bc7ed3
NC
6345msgid " File: %lx"
6346msgstr " Tập tin: %lx"
bdcfeba5 6347
3c892704 6348#: readelf.c:8290
bdcfeba5 6349#, c-format
59bc7ed3
NC
6350msgid " Cnt: %d\n"
6351msgstr " Đếm: %d\n"
bdcfeba5 6352
3c892704 6353#: readelf.c:8315
bdcfeba5 6354#, c-format
59bc7ed3
NC
6355msgid " %#06x: Name: %s"
6356msgstr " %#06x: Tên: %s"
bdcfeba5 6357
3c892704 6358#: readelf.c:8318
bdcfeba5 6359#, c-format
59bc7ed3
NC
6360msgid " %#06x: Name index: %lx"
6361msgstr " %#06x: Chỉ mục tên: %lx"
bdcfeba5 6362
3c892704 6363#: readelf.c:8321
bdcfeba5 6364#, c-format
59bc7ed3
NC
6365msgid " Flags: %s Version: %d\n"
6366msgstr " Cờ: %s Phiên bản: %d\n"
bdcfeba5 6367
3c892704
NC
6368#: readelf.c:8334
6369msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
6370msgstr "Thiếu thông tin phụ cần thiết cho phiên bản\n"
dfb37fbf 6371
3c892704
NC
6372#: readelf.c:8340
6373msgid "Missing Version Needs information\n"
6374msgstr "Thiếu thông tin cần thiết cho phiên bản\n"
dfb37fbf 6375
3c892704 6376#: readelf.c:8378
59bc7ed3
NC
6377msgid "version string table"
6378msgstr "bảng chuỗi phiên bản"
6379
3c892704 6380#: readelf.c:8385
bdcfeba5 6381#, c-format
59bc7ed3
NC
6382msgid ""
6383"\n"
6384"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
6385msgstr ""
6386"\n"
429d795d 6387"Phần ký hiệu phiên bản “%s” chứa %d mục nhập:\n"
bdcfeba5 6388
3c892704 6389#: readelf.c:8388
bdcfeba5 6390#, c-format
59bc7ed3
NC
6391msgid " Addr: "
6392msgstr " ĐChỉ: "
bdcfeba5 6393
3c892704 6394#: readelf.c:8399
59bc7ed3
NC
6395msgid "version symbol data"
6396msgstr "dữ liệu ký hiệu phiên bản"
bdcfeba5 6397
3c892704 6398#: readelf.c:8427
59bc7ed3 6399msgid " 0 (*local*) "
dfb37fbf 6400msgstr " 0 (*cục bộ*) "
bdcfeba5 6401
3c892704 6402#: readelf.c:8431
59bc7ed3 6403msgid " 1 (*global*) "
dfb37fbf 6404msgstr " 1 (*toàn cục*) "
59bc7ed3 6405
3c892704 6406#: readelf.c:8442
1c062060
NC
6407msgid "invalid index into symbol array\n"
6408msgstr "chỉ số không hợp lệ trong mảng ký kiệu\n"
6409
3c892704 6410#: readelf.c:8476 readelf.c:9279
59bc7ed3
NC
6411msgid "version need"
6412msgstr "phiên bản cần"
6413
3c892704 6414#: readelf.c:8487
59bc7ed3
NC
6415msgid "version need aux (2)"
6416msgstr "phiên bản cần phụ (2)"
bdcfeba5 6417
3c892704 6418#: readelf.c:8508 readelf.c:8570
dfb37fbf
NC
6419msgid "*invalid*"
6420msgstr "*không hợp lệ*"
6421
3c892704 6422#: readelf.c:8538 readelf.c:9357
59bc7ed3 6423msgid "version def"
dfb37fbf 6424msgstr "đặt phiên bản"
59bc7ed3 6425
3c892704 6426#: readelf.c:8564 readelf.c:9379
59bc7ed3 6427msgid "version def aux"
dfb37fbf 6428msgstr "đặt phiên bản phụ"
59bc7ed3 6429
3c892704 6430#: readelf.c:8599
bdcfeba5
NC
6431#, c-format
6432msgid ""
6433"\n"
59bc7ed3 6434"No version information found in this file.\n"
bdcfeba5
NC
6435msgstr ""
6436"\n"
59bc7ed3 6437"Không tìm thấy thông tin phiên bản trong tập tin này.\n"
bdcfeba5 6438
3c892704 6439#: readelf.c:8807
d02756e7
NC
6440#, c-format
6441msgid "<other>: %x"
6442msgstr "<khác>: %x"
6443
3c892704 6444#: readelf.c:8869
59bc7ed3
NC
6445msgid "Unable to read in dynamic data\n"
6446msgstr "Không thể đọc vào dữ liệu động\n"
bdcfeba5 6447
3c892704 6448#: readelf.c:8919
1c062060
NC
6449#, c-format
6450msgid " <corrupt: %14ld>"
6451msgstr "<hư hỏng: %14ld>"
6452
3c892704 6453#: readelf.c:8962 readelf.c:9014 readelf.c:9038 readelf.c:9068 readelf.c:9092
d02756e7 6454msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
429d795d 6455msgstr "Không thể di chuyển vị trí đọc đến đầu của thông tin động\n"
bdcfeba5 6456
3c892704 6457#: readelf.c:8968 readelf.c:9020
59bc7ed3 6458msgid "Failed to read in number of buckets\n"
dfb37fbf 6459msgstr "Lỗi đọc vào số các xô\n"
bdcfeba5 6460
3c892704 6461#: readelf.c:8974
59bc7ed3 6462msgid "Failed to read in number of chains\n"
dfb37fbf
NC
6463msgstr "Lỗi đọc vào số các dãy\n"
6464
3c892704 6465#: readelf.c:9076
dfb37fbf
NC
6466msgid "Failed to determine last chain length\n"
6467msgstr "Lỗi xác định chiều dài dãy cuối cùng\n"
59bc7ed3 6468
3c892704 6469#: readelf.c:9120
bdcfeba5
NC
6470#, c-format
6471msgid ""
bdcfeba5 6472"\n"
59bc7ed3 6473"Symbol table for image:\n"
bdcfeba5 6474msgstr ""
bdcfeba5 6475"\n"
59bc7ed3 6476"Bảng ký hiệu cho ảnh:\n"
bdcfeba5 6477
3c892704 6478#: readelf.c:9122 readelf.c:9140
bdcfeba5 6479#, c-format
59bc7ed3 6480msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
429d795d 6481msgstr " Số xô: Gtrị Cỡ Kiểu Trộn Hiện Ndx Tên\n"
bdcfeba5 6482
3c892704 6483#: readelf.c:9124 readelf.c:9142
bdcfeba5 6484#, c-format
59bc7ed3 6485msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
429d795d 6486msgstr " Số xô: Gtrị Cỡ Kiểu Trộn Hiện Ndx Tên\n"
bdcfeba5 6487
3c892704 6488#: readelf.c:9138
dfb37fbf
NC
6489#, c-format
6490msgid ""
6491"\n"
6492"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
6493msgstr ""
6494"\n"
429d795d 6495"Bảng ký hiệu của “.gnu.hash” cho ảnh:\n"
dfb37fbf 6496
3c892704 6497#: readelf.c:9182
1c062060
NC
6498#, c-format
6499msgid ""
6500"\n"
6501"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
6502msgstr ""
6503"\n"
429d795d 6504"Bảng ký hiệu “%s” có một sh_entsize số không!\n"
1c062060 6505
3c892704 6506#: readelf.c:9187
bdcfeba5 6507#, c-format
59bc7ed3
NC
6508msgid ""
6509"\n"
6510"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
6511msgstr ""
6512"\n"
429d795d 6513"Bảng ký hiệu “%s” chứa %lu mục nhập:\n"
bdcfeba5 6514
3c892704 6515#: readelf.c:9192
bdcfeba5 6516#, c-format
59bc7ed3 6517msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
429d795d 6518msgstr " Số: Gtrị Cỡ Kiểu Trộn Hiện Ndx Tên\n"
bdcfeba5 6519
3c892704 6520#: readelf.c:9194
59bc7ed3
NC
6521#, c-format
6522msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
429d795d 6523msgstr " Số: Giá trị Cỡ Kiểu Trộn Hiện Ndx Tên\n"
bdcfeba5 6524
3c892704 6525#: readelf.c:9249
59bc7ed3
NC
6526msgid "version data"
6527msgstr "dữ liệu phiên bản"
6528
3c892704 6529#: readelf.c:9298
59bc7ed3 6530msgid "version need aux (3)"
bd32c6bd 6531msgstr "phiên bản phụ cần (3)"
59bc7ed3 6532
3c892704 6533#: readelf.c:9332
d02756e7
NC
6534msgid "bad dynamic symbol\n"
6535msgstr "ký hiệu động sai\n"
bdcfeba5 6536
3c892704 6537#: readelf.c:9404
bdcfeba5
NC
6538#, c-format
6539msgid ""
6540"\n"
59bc7ed3 6541"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
bdcfeba5
NC
6542msgstr ""
6543"\n"
bd32c6bd 6544"Không có sẵn sàng thông tin ký hiệu động để hiển thị ký hiệu.\n"
bdcfeba5 6545
3c892704 6546#: readelf.c:9416
bdcfeba5
NC
6547#, c-format
6548msgid ""
bdcfeba5 6549"\n"
59bc7ed3 6550"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
bdcfeba5 6551msgstr ""
bdcfeba5 6552"\n"
bd32c6bd 6553"Biểu đồ tần xuất cho chiều dài danh sách xô (tổng số %lu xô):\n"
bdcfeba5 6554
3c892704 6555#: readelf.c:9418 readelf.c:9488
bdcfeba5 6556#, c-format
59bc7ed3 6557msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
429d795d 6558msgstr " Dài Số %% tổng Khoảng bao quát\n"
bdcfeba5 6559
3c892704 6560#: readelf.c:9486
d02756e7
NC
6561#, c-format
6562msgid ""
6563"\n"
6564"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
6565msgstr ""
6566"\n"
429d795d 6567"Biểu đồ tần xuất cho chiều dài danh sách xô “.gnu.hash” (tổng số %lu xô):\n"
d02756e7 6568
3c892704 6569#: readelf.c:9552
bdcfeba5 6570#, c-format
59bc7ed3
NC
6571msgid ""
6572"\n"
6573"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
6574msgstr ""
6575"\n"
bd32c6bd 6576"Phân đoạn thông tin động tại khoảng bù 0x%lx chứa %d mục nhập:\n"
bdcfeba5 6577
3c892704 6578#: readelf.c:9555
bdcfeba5 6579#, c-format
59bc7ed3 6580msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
429d795d 6581msgstr " Số: Tên ĐóngVới Cờ\n"
bdcfeba5 6582
3c892704 6583#: readelf.c:9564
1c062060
NC
6584#, c-format
6585msgid "<corrupt: %19ld>"
6586msgstr "<hư hỏng: %19ld>"
6587
3c892704 6588#: readelf.c:9646
331b68e8 6589msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
429d795d 6590msgstr "Loại sự tái định vị MN10300 chưa xử lý được tìm sau sự tái định vị SYM_DIFF"
331b68e8 6591
3c892704 6592#: readelf.c:9813
331b68e8
NC
6593#, c-format
6594msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
429d795d 6595msgstr "Thiếu thông tin về kiểu tái định vị 32-bit được dùng trong phần DWARF có số thứ tự máy %d\n"
331b68e8 6596
3c892704 6597#: readelf.c:10138
331b68e8
NC
6598#, c-format
6599msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
429d795d 6600msgstr "không thể áp dụng kiểu tái định vị không được hỗ trợ %d cho phần %s\n"
331b68e8 6601
3c892704 6602#: readelf.c:10146
331b68e8
NC
6603#, c-format
6604msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
429d795d 6605msgstr "đang bỏ qua khoảng bù tái định vị không hợp lệ 0x%lx trong phần %s\n"
331b68e8 6606
3c892704
NC
6607#: readelf.c:10155
6608#, c-format
6609msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
6610msgstr "đang bỏ qua ký hiệu chỉ mục tái định vị không hợp lệ 0x%lx trong phần %s\n"
6611
6612#: readelf.c:10177
331b68e8
NC
6613#, c-format
6614msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
429d795d 6615msgstr "đang bỏ qua kiểu ký hiệu bất thường %s trong việc tái định vị thứ %ld trong phần %s\n"
331b68e8 6616
3c892704 6617#: readelf.c:10223
bdcfeba5
NC
6618#, c-format
6619msgid ""
6620"\n"
59bc7ed3 6621"Assembly dump of section %s\n"
bdcfeba5
NC
6622msgstr ""
6623"\n"
59bc7ed3 6624"Việc đổ thanh ghi của phần %s\n"
bdcfeba5 6625
3c892704 6626#: readelf.c:10244
bdcfeba5
NC
6627#, c-format
6628msgid ""
6629"\n"
59bc7ed3 6630"Section '%s' has no data to dump.\n"
bdcfeba5
NC
6631msgstr ""
6632"\n"
429d795d 6633"Phần “%s” không có dữ liệu cần đổ.\n"
bdcfeba5 6634
3c892704 6635#: readelf.c:10250
331b68e8
NC
6636msgid "section contents"
6637msgstr "nội dung phần"
6638
3c892704 6639#: readelf.c:10269
dfb37fbf
NC
6640#, c-format
6641msgid ""
6642"\n"
6643"String dump of section '%s':\n"
6644msgstr ""
6645"\n"
429d795d 6646"Đổ chuỗi của phần “%s”:\n"
dfb37fbf 6647
3c892704 6648#: readelf.c:10287
dfb37fbf
NC
6649#, c-format
6650msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
429d795d 6651msgstr " Ghi chú: Phần này có một số việc tái định vị được gán, nhưng chúng CHƯA được áp dụng cho việc đổ này.\n"
dfb37fbf 6652
3c892704 6653#: readelf.c:10318
dfb37fbf
NC
6654#, c-format
6655msgid " No strings found in this section."
6656msgstr " Không tìm thấy chuỗi trong phần này."
6657
3c892704 6658#: readelf.c:10340
bdcfeba5
NC
6659#, c-format
6660msgid ""
bdcfeba5 6661"\n"
59bc7ed3 6662"Hex dump of section '%s':\n"
bdcfeba5 6663msgstr ""
bdcfeba5 6664"\n"
429d795d 6665"Việc đổ thập lục của phần “%s”:\n"
bdcfeba5 6666
3c892704 6667#: readelf.c:10364
1c062060
NC
6668#, c-format
6669msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
429d795d 6670msgstr " GHI CHÚ: phần này có một số việc tái định vị được gán, nhưng chúng CHƯA được áp dụng cho việc đổ này.\n"
1c062060 6671
3c892704 6672#: readelf.c:10498
1c062060
NC
6673#, c-format
6674msgid "%s section data"
6675msgstr "dữ liệu phần %s"
6676
3c892704 6677#: readelf.c:10568
1c062060
NC
6678#, c-format
6679msgid ""
6680"\n"
6681"Section '%s' has no debugging data.\n"
6682msgstr ""
6683"\n"
429d795d 6684"Phần “%s” không có dữ liệu gỡ lỗi.\n"
1c062060
NC
6685
6686#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
6687#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
6688#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
6689#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
3c892704 6690#: readelf.c:10577
1c062060
NC
6691#, c-format
6692msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
429d795d 6693msgstr "phần “%s” có loại NOBITS thì nó có nội dung không xác thực.\n"
1c062060 6694
3c892704 6695#: readelf.c:10613
1c062060
NC
6696#, c-format
6697msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
6698msgstr "Không nhận ra phần gỡ lỗi: %s\n"
6699
3c892704 6700#: readelf.c:10641
1c062060
NC
6701#, c-format
6702msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
429d795d 6703msgstr "Phần “%s” không được đổ vì nó không tồn tại.\n"
1c062060 6704
3c892704 6705#: readelf.c:10682
1c062060
NC
6706#, c-format
6707msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
6708msgstr "Phần %d không được đổ vì nó không tồn tại.\n"
6709
3c892704 6710#: readelf.c:10860 readelf.c:10874 readelf.c:10893 readelf.c:11293
1c062060
NC
6711#, c-format
6712msgid "None\n"
6713msgstr "Không\n"
6714
3c892704 6715#: readelf.c:10861
1c062060
NC
6716#, c-format
6717msgid "Application\n"
6718msgstr "Ứng dụng\n"
6719
3c892704 6720#: readelf.c:10862
1c062060
NC
6721#, c-format
6722msgid "Realtime\n"
6723msgstr "Thời gian thực\n"
6724
3c892704 6725#: readelf.c:10863
1c062060
NC
6726#, c-format
6727msgid "Microcontroller\n"
6728msgstr "Vi điều khiển\n"
6729
3c892704 6730#: readelf.c:10864
1c062060
NC
6731#, c-format
6732msgid "Application or Realtime\n"
6733msgstr "Ứng dụng hay Ứng dụng thời gian thực\n"
6734
3c892704
NC
6735#: readelf.c:10875 readelf.c:10895 readelf.c:11347 readelf.c:11365
6736#: readelf.c:11440 readelf.c:11461
1c062060
NC
6737#, c-format
6738msgid "8-byte\n"
6739msgstr "8-byte\n"
6740
3c892704 6741#: readelf.c:10876 readelf.c:11443 readelf.c:11464
1c062060
NC
6742#, c-format
6743msgid "4-byte\n"
6744msgstr "4-byte\n"
6745
3c892704 6746#: readelf.c:10880 readelf.c:10899
1c062060
NC
6747#, c-format
6748msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
6749msgstr "8-byte và mở rộng đến %d-byte\n"
6750
3c892704 6751#: readelf.c:10894
1c062060
NC
6752#, c-format
6753msgid "8-byte, except leaf SP\n"
6754msgstr "8-byte, loại trừ leaf SP\n"
6755
3c892704 6756#: readelf.c:10910 readelf.c:11000 readelf.c:11479
1c062060
NC
6757#, c-format
6758msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
6759msgstr "cờ = %d, tác nhân = %s\n"
6760
3c892704 6761#: readelf.c:10916
1c062060
NC
6762#, c-format
6763msgid "True\n"
6764msgstr "Đúng\n"
6765
3c892704 6766#: readelf.c:11045 readelf.c:11231
1c062060
NC
6767#, c-format
6768msgid "Hard or soft float\n"
6769msgstr "Xử lý số thực dấu chấm động bằng phần cứng hay mềm\n"
6770
3c892704 6771#: readelf.c:11048
1c062060
NC
6772#, c-format
6773msgid "Hard float\n"
6774msgstr "Xử lý số thực dấu chấm động bằng phần cứng\n"
6775
3c892704 6776#: readelf.c:11051 readelf.c:11240
1c062060
NC
6777#, c-format
6778msgid "Soft float\n"
6779msgstr "Xử lý số thực dấu chấm động bằng phần mềm\n"
6780
3c892704 6781#: readelf.c:11054
1c062060
NC
6782#, c-format
6783msgid "Single-precision hard float\n"
6784msgstr "Xử lý số thực dấu chấm động chính đơn bằng phần cứng\n"
6785
3c892704 6786#: readelf.c:11071 readelf.c:11097
1c062060
NC
6787#, c-format
6788msgid "Any\n"
6789msgstr "Bất kỳ\n"
6790
3c892704 6791#: readelf.c:11074
1c062060
NC
6792#, c-format
6793msgid "Generic\n"
6794msgstr "Chung (Generic)\n"
6795
3c892704 6796#: readelf.c:11103
1c062060
NC
6797#, c-format
6798msgid "Memory\n"
6799msgstr "Bộ nhớ\n"
6800
3c892704 6801#: readelf.c:11234
1c062060
NC
6802#, c-format
6803msgid "Hard float (double precision)\n"
6804msgstr "Xử lý số thực dấu chấm động bằng phần cứng (chính đôi)\n"
6805
3c892704 6806#: readelf.c:11237
1c062060
NC
6807#, c-format
6808msgid "Hard float (single precision)\n"
6809msgstr "Xử lý số thực dấu chấm động bằng phần cứng (chính đơn)\n"
6810
3c892704 6811#: readelf.c:11243
1c062060
NC
6812#, c-format
6813msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
6814msgstr "Tính số thực dấu chấm động bằng phần cứng (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
6815
3c892704 6816#: readelf.c:11326
1c062060
NC
6817#, c-format
6818msgid "Not used\n"
6819msgstr "Không dùng\n"
6820
3c892704 6821#: readelf.c:11329
1c062060
NC
6822#, c-format
6823msgid "2 bytes\n"
6824msgstr "2 bytes\n"
6825
3c892704 6826#: readelf.c:11332
d02756e7 6827#, c-format
1c062060
NC
6828msgid "4 bytes\n"
6829msgstr "4 bytes\n"
d02756e7 6830
3c892704 6831#: readelf.c:11350 readelf.c:11368 readelf.c:11446 readelf.c:11467
bdcfeba5 6832#, c-format
1c062060
NC
6833msgid "16-byte\n"
6834msgstr "16-byte\n"
bdcfeba5 6835
3c892704 6836#: readelf.c:11383
bdcfeba5 6837#, c-format
1c062060
NC
6838msgid "DSBT addressing not used\n"
6839msgstr "Đánh địa chỉ kiểu DSBT không được sử dụng\n"
bdcfeba5 6840
3c892704 6841#: readelf.c:11386
331b68e8 6842#, c-format
1c062060
NC
6843msgid "DSBT addressing used\n"
6844msgstr "Đánh địa chỉ kiểu DSBT được sử dụng\n"
331b68e8 6845
3c892704 6846#: readelf.c:11401
bdcfeba5 6847#, c-format
1c062060
NC
6848msgid "Data addressing position-dependent\n"
6849msgstr "Dữ liệu định địa chỉ phụ thuộc vị trí\n"
bdcfeba5 6850
3c892704 6851#: readelf.c:11404
d02756e7 6852#, c-format
1c062060
NC
6853msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
6854msgstr "Dữ liệu định địa chỉ không phụ thuộc vị trí, GOT gần DP\n"
d02756e7 6855
3c892704 6856#: readelf.c:11407
bdcfeba5 6857#, c-format
1c062060
NC
6858msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
6859msgstr "Dữ liệu định địa chỉ không phụ thuộc vị trí, GOT cách xa DP\n"
6860
3c892704 6861#: readelf.c:11422
1c062060
NC
6862#, c-format
6863msgid "Code addressing position-dependent\n"
6864msgstr "Mã định địa chỉ phụ thuộc vị trí\n"
bdcfeba5 6865
3c892704 6866#: readelf.c:11425
1c062060
NC
6867#, c-format
6868msgid "Code addressing position-independent\n"
429d795d 6869msgstr "Mã định địa chỉ không phụ thuộc vị trí\n"
1c062060 6870
3c892704 6871#: readelf.c:11531
59bc7ed3
NC
6872msgid "attributes"
6873msgstr "thuộc tính"
6874
3c892704 6875#: readelf.c:11552
59bc7ed3
NC
6876#, c-format
6877msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
429d795d 6878msgstr "LỖI: chiều dài phần sai (%d > %d)\n"
59bc7ed3 6879
3c892704 6880#: readelf.c:11558
1c062060
NC
6881#, c-format
6882msgid "Attribute Section: %s\n"
6883msgstr "Phần Thuộc tính: %s\n"
6884
3c892704 6885#: readelf.c:11583
59bc7ed3
NC
6886#, c-format
6887msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
429d795d 6888msgstr "LỖI: chiều dài phần phụ sai (%d > %d)\n"
59bc7ed3 6889
3c892704 6890#: readelf.c:11595
1c062060
NC
6891#, c-format
6892msgid "File Attributes\n"
6893msgstr "Thuộc tính Tập tin\n"
6894
3c892704 6895#: readelf.c:11598
1c062060
NC
6896#, c-format
6897msgid "Section Attributes:"
6898msgstr "Thuộc tính Phần:"
6899
3c892704 6900#: readelf.c:11601
1c062060
NC
6901#, c-format
6902msgid "Symbol Attributes:"
6903msgstr "Thuộc tính Ký hiệu:"
6904
3c892704 6905#: readelf.c:11616
1c062060
NC
6906#, c-format
6907msgid "Unknown tag: %d\n"
6908msgstr "Thẻ không hiểu: %d\n"
6909
6910#. ??? Do something sensible, like dump hex.
3c892704 6911#: readelf.c:11635
1c062060
NC
6912#, c-format
6913msgid " Unknown section contexts\n"
6914msgstr " Không hiểu ngữ cảnh của phần\n"
6915
3c892704 6916#: readelf.c:11642
59bc7ed3
NC
6917#, c-format
6918msgid "Unknown format '%c'\n"
429d795d 6919msgstr "Không hiểu định dạng “%c”\n"
59bc7ed3 6920
3c892704 6921#: readelf.c:11693 readelf.c:11715
1c062060 6922msgid "<unknown>"
429d795d 6923msgstr "<không hiểu>"
1c062060 6924
3c892704
NC
6925#: readelf.c:11810 readelf.c:12344
6926msgid "liblist section data"
6927msgstr "dữ liệu phần liblist"
bdcfeba5 6928
3c892704 6929#: readelf.c:11813
1c062060
NC
6930#, c-format
6931msgid ""
6932"\n"
6933"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
6934msgstr ""
6935"\n"
429d795d 6936"Phần “.liblist” có chứa %lu mục tin:\n"
1c062060 6937
3c892704 6938#: readelf.c:11815
1c062060
NC
6939msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
6940msgstr " Thư viện Dấu vết Thời gian Tổng kiểm tra Phiên bản Các cờ\n"
6941
3c892704 6942#: readelf.c:11841
1c062060
NC
6943#, c-format
6944msgid "<corrupt: %9ld>"
6945msgstr "<hư hỏng: %9ld>"
6946
3c892704 6947#: readelf.c:11846
1c062060
NC
6948msgid " NONE"
6949msgstr "KHÔNG"
6950
3c892704 6951#: readelf.c:11897
bdcfeba5
NC
6952msgid "options"
6953msgstr "tùy chọn"
6954
3c892704 6955#: readelf.c:11928
bdcfeba5
NC
6956#, c-format
6957msgid ""
6958"\n"
6959"Section '%s' contains %d entries:\n"
6960msgstr ""
6961"\n"
429d795d 6962"Phần “%s” chứa %d mục nhập:\n"
bdcfeba5 6963
3c892704 6964#: readelf.c:12089
d02756e7
NC
6965msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
6966msgstr "tìm được danh sách xung đột không có bảng ký hiệu động\n"
bdcfeba5 6967
3c892704 6968#: readelf.c:12106 readelf.c:12121
bdcfeba5
NC
6969msgid "conflict"
6970msgstr "xung đột"
6971
3c892704 6972#: readelf.c:12131
bdcfeba5
NC
6973#, c-format
6974msgid ""
6975"\n"
6976"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
6977msgstr ""
6978"\n"
429d795d 6979"Phần “.conflict” (xung đột) chứa %lu mục nhập:\n"
bdcfeba5 6980
3c892704 6981#: readelf.c:12133
bdcfeba5 6982msgid " Num: Index Value Name"
429d795d 6983msgstr " Số: CMục Giá trị Tên"
bdcfeba5 6984
3c892704 6985#: readelf.c:12145 readelf.c:12234 readelf.c:12305
1c062060
NC
6986#, c-format
6987msgid "<corrupt: %14ld>"
6988msgstr "<hư hỏng: %14ld>"
6989
3c892704
NC
6990#: readelf.c:12167
6991msgid "Global Offset Table data"
6992msgstr "Dữ liệu bảng khoảng bù toàn cục"
dfb37fbf 6993
3c892704 6994#: readelf.c:12171
dfb37fbf
NC
6995#, c-format
6996msgid ""
6997"\n"
6998"Primary GOT:\n"
6999msgstr ""
7000"\n"
7001"GOT chính:\n"
7002
3c892704 7003#: readelf.c:12172
dfb37fbf
NC
7004#, c-format
7005msgid " Canonical gp value: "
7006msgstr " Giá trị gp chính tắc: "
7007
3c892704 7008#: readelf.c:12176 readelf.c:12276
dfb37fbf
NC
7009#, c-format
7010msgid " Reserved entries:\n"
7011msgstr " Mục nhập dành riêng:\n"
7012
3c892704 7013#: readelf.c:12177
dfb37fbf
NC
7014#, c-format
7015msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
7016msgstr " Mục đích %*s %10s %*s\n"
7017
3c892704
NC
7018#: readelf.c:12178 readelf.c:12195 readelf.c:12211 readelf.c:12278
7019#: readelf.c:12287
1c062060
NC
7020msgid "Address"
7021msgstr "Địa chỉ"
7022
3c892704 7023#: readelf.c:12178 readelf.c:12195 readelf.c:12212
1c062060
NC
7024msgid "Access"
7025msgstr "Truy cập"
7026
3c892704
NC
7027#: readelf.c:12179 readelf.c:12196 readelf.c:12213 readelf.c:12278
7028#: readelf.c:12288
1c062060
NC
7029msgid "Initial"
7030msgstr "Khởi tạo"
7031
3c892704 7032#: readelf.c:12181
dfb37fbf 7033#, c-format
1c062060
NC
7034msgid " Lazy resolver\n"
7035msgstr " Thiết bị Lazy\n"
dfb37fbf 7036
3c892704 7037#: readelf.c:12187
1c062060
NC
7038#, c-format
7039msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
7040msgstr " Con trỏ môđun (phần mở rộng GNU)\n"
7041
3c892704 7042#: readelf.c:12193
dfb37fbf 7043#, c-format
1c062060 7044msgid " Local entries:\n"
429d795d 7045msgstr " Mục nhập cục bộ:\n"
dfb37fbf 7046
3c892704 7047#: readelf.c:12209
dfb37fbf
NC
7048#, c-format
7049msgid " Global entries:\n"
7050msgstr " Mục nhập toàn cục:\n"
7051
3c892704 7052#: readelf.c:12214 readelf.c:12289
1c062060
NC
7053msgid "Sym.Val."
7054msgstr "Sym.Val."
7055
3c892704
NC
7056#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
7057#: readelf.c:12217 readelf.c:12289
1c062060
NC
7058msgid "Ndx"
7059msgstr "Ndx"
7060
3c892704 7061#: readelf.c:12217 readelf.c:12289
1c062060
NC
7062msgid "Name"
7063msgstr "Tên"
7064
3c892704
NC
7065#: readelf.c:12271
7066msgid "Procedure Linkage Table data"
7067msgstr "Dữ liệu bảng liên kết các thủ tục"
dfb37fbf 7068
3c892704 7069#: readelf.c:12277
dfb37fbf
NC
7070#, c-format
7071msgid " %*s %*s Purpose\n"
7072msgstr " Mục đích %*s %*s\n"
7073
3c892704 7074#: readelf.c:12280
dfb37fbf 7075#, c-format
1c062060
NC
7076msgid " PLT lazy resolver\n"
7077msgstr "Bộ giải quyết PLT lazy\n"
dfb37fbf 7078
3c892704 7079#: readelf.c:12282
dfb37fbf 7080#, c-format
1c062060 7081msgid " Module pointer\n"
429d795d 7082msgstr " Con trỏ mô-đun\n"
1c062060 7083
3c892704 7084#: readelf.c:12285
1c062060
NC
7085#, c-format
7086msgid " Entries:\n"
7087msgstr " Mục nhập:\n"
dfb37fbf 7088
3c892704 7089#: readelf.c:12352
bdcfeba5 7090msgid "liblist string table"
d02756e7 7091msgstr "bảng chuỗi danh sách thư viện"
bdcfeba5 7092
3c892704 7093#: readelf.c:12362
bdcfeba5
NC
7094#, c-format
7095msgid ""
7096"\n"
7097"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
7098msgstr ""
7099"\n"
429d795d 7100"Phần danh sách thư viện “%s” chứa %lu mục nhập:\n"
bdcfeba5 7101
3c892704 7102#: readelf.c:12366
1c062060
NC
7103msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
7104msgstr " Thư viện Dấu vết Thời gian Tổng kiểm tra Phiên bản Các cờ"
7105
3c892704 7106#: readelf.c:12416
bdcfeba5
NC
7107msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
7108msgstr "NT_AUXV (véc-tơ phụ)"
7109
3c892704 7110#: readelf.c:12418
bdcfeba5
NC
7111msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
7112msgstr "NT_PRSTATUS (cấu trúc trạng thái prstatus)"
7113
3c892704 7114#: readelf.c:12420
bdcfeba5
NC
7115msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
7116msgstr "NT_FPREGSET (thanh ghi điểm phù động)"
7117
3c892704 7118#: readelf.c:12422
bdcfeba5
NC
7119msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
7120msgstr "NT_PRPSINFO (cấu trúc thông tin prpsinfo)"
7121
3c892704 7122#: readelf.c:12424
bdcfeba5
NC
7123msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
7124msgstr "NT_TASKSTRUCT (cấu trúc tác vụ)"
7125
3c892704 7126#: readelf.c:12426
bdcfeba5 7127msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
429d795d 7128msgstr "NT_PRXFPREG (cấu trúc “user_xfpregs”)"
bdcfeba5 7129
3c892704 7130#: readelf.c:12428
dfb37fbf
NC
7131msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
7132msgstr "NT_PPC_VMX (thanh ghi ppc Altivec)"
7133
3c892704 7134#: readelf.c:12430
dfb37fbf
NC
7135msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
7136msgstr "NT_PPC_VSX (thanh ghi ppc VSX)"
7137
3c892704 7138#: readelf.c:12432
1c062060
NC
7139msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
7140msgstr "NT_X86_XSTATE (trạng thái mở rộng x86 XSAVE)"
7141
3c892704 7142#: readelf.c:12434
1c062060
NC
7143msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
7144msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (nửa trên thanh ghi s390)"
7145
3c892704 7146#: readelf.c:12436
1c062060
NC
7147msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
7148msgstr "NT_S390_TIMER (thanh ghi thời gian s390)"
7149
3c892704 7150#: readelf.c:12438
1c062060
NC
7151msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
7152msgstr "NT_S390_TODCMP (thanh ghi so sánh s390 TOD)"
7153
3c892704 7154#: readelf.c:12440
1c062060
NC
7155msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
7156msgstr "NT_S390_TODPREG (thanh ghi lập trình được s390 TOD )"
7157
3c892704 7158#: readelf.c:12442
1c062060
NC
7159msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
7160msgstr "NT_S390_CTRS (các thanh ghi điều khiển s390)"
7161
3c892704 7162#: readelf.c:12444
1c062060
NC
7163msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
7164msgstr "NT_S390_PREFIX (thanh ghi tiền tố s390)"
7165
3c892704
NC
7166#: readelf.c:12446
7167msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
7168msgstr "NT_ARM_VFP (thanh ghi VFP arm)"
7169
7170#: readelf.c:12448
bdcfeba5
NC
7171msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
7172msgstr "NT_PSTATUS (cấu trúc trạng thái pstatus)"
7173
3c892704 7174#: readelf.c:12450
bdcfeba5
NC
7175msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
7176msgstr "NT_FPREGS (thanh ghi điểm phù động)"
7177
3c892704 7178#: readelf.c:12452
bdcfeba5
NC
7179msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
7180msgstr "NT_PSINFO (cấu trúc thông tin psinfo)"
7181
3c892704 7182#: readelf.c:12454
bdcfeba5 7183msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
429d795d 7184msgstr "NT_LWPSTATUS (cấu trúc trạng thái “lwpstatus_t”)"
bdcfeba5 7185
3c892704 7186#: readelf.c:12456
bdcfeba5 7187msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
429d795d 7188msgstr "NT_LWPSINFO (cấu trúc thông tin “lwpsinfo_t”)"
bdcfeba5 7189
3c892704 7190#: readelf.c:12458
bdcfeba5 7191msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
429d795d 7192msgstr "NT_WIN32PSTATUS (cấu trúc trạng thái “win32_pstatus”)"
bdcfeba5 7193
3c892704 7194#: readelf.c:12466
bdcfeba5
NC
7195msgid "NT_VERSION (version)"
7196msgstr "NT_VERSION (phiên bản)"
7197
3c892704 7198#: readelf.c:12468
bdcfeba5 7199msgid "NT_ARCH (architecture)"
dfb37fbf 7200msgstr "NT_ARCH (kiến trúc)"
bdcfeba5 7201
3c892704
NC
7202#: readelf.c:12473 readelf.c:12496 readelf.c:12575 readelf.c:12633
7203#: readelf.c:12710
bdcfeba5
NC
7204#, c-format
7205msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
429d795d 7206msgstr "Không hiểu kiểu ghi chú: (0x%08x)"
bdcfeba5 7207
3c892704 7208#: readelf.c:12485
dfb37fbf
NC
7209msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
7210msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (thẻ phiên bản ABI)"
7211
3c892704 7212#: readelf.c:12487
dfb37fbf
NC
7213msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
7214msgstr "NT_GNU_HWCAP (thông tin HWCAP được DSO cung cấp)"
7215
3c892704 7216#: readelf.c:12489
dfb37fbf
NC
7217msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
7218msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (chuỗi bit có mã số xây dựng duy nhất)"
7219
3c892704 7220#: readelf.c:12491
dfb37fbf
NC
7221msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
7222msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (phiên bản gold)"
7223
3c892704 7224#: readelf.c:12509
1c062060
NC
7225#, c-format
7226msgid " Build ID: "
7227msgstr " ID xây dựng: "
7228
3c892704 7229#: readelf.c:12548
1c062060
NC
7230#, c-format
7231msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
7232msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
7233
bdcfeba5 7234#. NetBSD core "procinfo" structure.
3c892704 7235#: readelf.c:12565
bdcfeba5
NC
7236msgid "NetBSD procinfo structure"
7237msgstr "Cấu trúc thông tin tiến trình procinfo NetBSD"
7238
3c892704 7239#: readelf.c:12592 readelf.c:12606
bdcfeba5
NC
7240msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
7241msgstr "PT_GETREGS (cấu trúc thanh ghi)"
7242
3c892704 7243#: readelf.c:12594 readelf.c:12608
bdcfeba5 7244msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
429d795d 7245msgstr "PT_GETFPREGS (cấu trúc thanh ghi “fpreg”)"
bdcfeba5 7246
3c892704 7247#: readelf.c:12627
1c062060
NC
7248msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
7249msgstr "NT_STAPSDT (bộ mô tả thăm dò SystemTap)"
bdcfeba5 7250
3c892704 7251#: readelf.c:12660
bdcfeba5 7252#, c-format
1c062060
NC
7253msgid " Provider: %s\n"
7254msgstr " Nơi cung cấp: %s\n"
bdcfeba5 7255
3c892704 7256#: readelf.c:12661
bdcfeba5 7257#, c-format
1c062060
NC
7258msgid " Name: %s\n"
7259msgstr " Tên: %s\n"
bdcfeba5 7260
3c892704 7261#: readelf.c:12662
bdcfeba5 7262#, c-format
1c062060
NC
7263msgid " Location: "
7264msgstr " Vị trí:"
bdcfeba5 7265
3c892704 7266#: readelf.c:12664
bdcfeba5 7267#, c-format
1c062060
NC
7268msgid ", Base: "
7269msgstr ", Cơ sở: "
bdcfeba5 7270
3c892704 7271#: readelf.c:12666
bdcfeba5 7272#, c-format
1c062060
NC
7273msgid ", Semaphore: "
7274msgstr ", Cờ hiệu:"
bdcfeba5 7275
3c892704 7276#: readelf.c:12669
1c062060
NC
7277#, c-format
7278msgid " Arguments: %s\n"
7279msgstr " Các đối số: %s\n"
7280
3c892704 7281#: readelf.c:12682
1c062060
NC
7282msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
7283msgstr "NT_VMS_MHD (module header)"
7284
3c892704 7285#: readelf.c:12684
1c062060
NC
7286msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
7287msgstr "NT_VMS_LNM (tên ngôn ngữ)"
7288
3c892704 7289#: readelf.c:12686
1c062060
NC
7290msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
7291msgstr "NT_VMS_SRC (tập tin mã nguồn)"
7292
3c892704 7293#: readelf.c:12690
1c062060
NC
7294msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
7295msgstr "NT_VMS_EIDC (kiểm tra tính nhất quán)"
7296
3c892704 7297#: readelf.c:12692
1c062060
NC
7298msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
7299msgstr "NT_VMS_FPMODE (chế độ FP)"
7300
3c892704 7301#: readelf.c:12696
1c062060
NC
7302msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
7303msgstr "NT_VMS_IMGNAM (tên ảnh)"
7304
3c892704 7305#: readelf.c:12698
1c062060
NC
7306msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
7307msgstr "NT_VMS_IMGID (id ảnh)"
7308
3c892704 7309#: readelf.c:12700
1c062060
NC
7310msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
7311msgstr "NT_VMS_LINKID (id liên kết)"
7312
3c892704 7313#: readelf.c:12702
1c062060
NC
7314msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
7315msgstr "NT_VMS_IMGBID (id xây dựng)"
7316
3c892704 7317#: readelf.c:12704
1c062060
NC
7318msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
7319msgstr "NT_VMS_GSTNAM (tên bảng sym)"
7320
3c892704 7321#: readelf.c:12724
bdcfeba5 7322#, c-format
1c062060 7323msgid " Creation date : %.17s\n"
429d795d 7324msgstr " Ngày tạo : %.17s\n"
1c062060 7325
3c892704 7326#: readelf.c:12725
1c062060
NC
7327#, c-format
7328msgid " Last patch date: %.17s\n"
429d795d 7329msgstr " Ngày vá cuối : %.17s\n"
1c062060 7330
3c892704 7331#: readelf.c:12726
1c062060
NC
7332#, c-format
7333msgid " Module name : %s\n"
429d795d 7334msgstr " Tên mô-đun : %s\n"
bdcfeba5 7335
3c892704 7336#: readelf.c:12727
bdcfeba5 7337#, c-format
1c062060 7338msgid " Module version : %s\n"
429d795d 7339msgstr " Phiên bản môđun: %s\n"
1c062060 7340
3c892704 7341#: readelf.c:12730
1c062060
NC
7342#, c-format
7343msgid " Invalid size\n"
7344msgstr " Kích cỡ sai\n"
7345
3c892704 7346#: readelf.c:12733
1c062060
NC
7347#, c-format
7348msgid " Language: %s\n"
7349msgstr " Ngôn ngữ: %s\n"
7350
3c892704
NC
7351#: readelf.c:12737
7352#, c-format
7353msgid " Floating Point mode: "
7354msgstr " Chế độ dấu chấm động: "
1c062060 7355
3c892704 7356#: readelf.c:12742
1c062060
NC
7357#, c-format
7358msgid " Link time: "
7359msgstr " Thời gian liên kết:"
7360
3c892704 7361#: readelf.c:12748
1c062060
NC
7362#, c-format
7363msgid " Patch time: "
7364msgstr " Thời gian vá: "
7365
3c892704 7366#: readelf.c:12754
1c062060
NC
7367#, c-format
7368msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
429d795d 7369msgstr " id lớn: %u, id nhỏ: %u\n"
1c062060 7370
3c892704 7371#: readelf.c:12757
1c062060 7372#, c-format
3c892704 7373msgid " Last modified : "
429d795d 7374msgstr " Lần cuối sửa :"
1c062060 7375
3c892704
NC
7376#: readelf.c:12760
7377#, c-format
bdcfeba5
NC
7378msgid ""
7379"\n"
3c892704 7380" Link flags : "
bdcfeba5
NC
7381msgstr ""
7382"\n"
3c892704 7383" Các cờ liên kết :"
bdcfeba5 7384
3c892704 7385#: readelf.c:12763
331b68e8 7386#, c-format
1c062060 7387msgid " Header flags: 0x%08x\n"
429d795d 7388msgstr "Các cờ phần đầu: 0x%08x\n"
331b68e8 7389
3c892704 7390#: readelf.c:12765
bdcfeba5 7391#, c-format
1c062060 7392msgid " Image id : %s\n"
429d795d 7393msgstr " id ảnh : %s\n"
dfb37fbf 7394
3c892704 7395#: readelf.c:12769
dfb37fbf 7396#, c-format
1c062060 7397msgid " Image name: %s\n"
429d795d 7398msgstr " Tên ảnh: %s\n"
dfb37fbf 7399
3c892704 7400#: readelf.c:12772
dfb37fbf 7401#, c-format
1c062060 7402msgid " Global symbol table name: %s\n"
429d795d 7403msgstr " Tên bảng ký hiệu toàn cục: %s\n"
dfb37fbf 7404
3c892704 7405#: readelf.c:12775
dfb37fbf 7406#, c-format
1c062060 7407msgid " Image id: %s\n"
429d795d 7408msgstr " id ảnh: %s\n"
dfb37fbf 7409
3c892704 7410#: readelf.c:12778
dfb37fbf 7411#, c-format
1c062060 7412msgid " Linker id: %s\n"
429d795d 7413msgstr "id bộ liên kết: %s\n"
dfb37fbf 7414
3c892704 7415#: readelf.c:12853
1c062060
NC
7416msgid "notes"
7417msgstr "ghi chú"
dfb37fbf 7418
3c892704 7419#: readelf.c:12859
dfb37fbf 7420#, c-format
1c062060
NC
7421msgid ""
7422"\n"
7423"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
7424msgstr ""
7425"\n"
7426"Gặp ghi chú tại khoảng bù 0x%08lx có chiều dài 0x%08lx:\n"
bdcfeba5 7427
3c892704 7428#: readelf.c:12861
bdcfeba5 7429#, c-format
1c062060
NC
7430msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
7431msgstr " %-20s %10s\tMô tả\n"
dfb37fbf 7432
3c892704 7433#: readelf.c:12861
1c062060
NC
7434msgid "Owner"
7435msgstr "Chủ sở hữu"
7436
3c892704 7437#: readelf.c:12861
1c062060
NC
7438msgid "Data size"
7439msgstr "Kích thước dữ liệu"
dfb37fbf 7440
3c892704 7441#: readelf.c:12899 readelf.c:12912
dfb37fbf 7442#, c-format
1c062060
NC
7443msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
7444msgstr "tìm thấy ghi chú bị hỏng tại khoảng bù %lx vào ghi chú lõi\n"
dfb37fbf 7445
3c892704 7446#: readelf.c:12901 readelf.c:12914
1c062060
NC
7447#, c-format
7448msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
7449msgstr " kiểu: %lx, cỡ_tên: %08lx, cỡ_mô_tả: %08lx\n"
bdcfeba5 7450
3c892704 7451#: readelf.c:13010
dfb37fbf 7452#, c-format
1c062060
NC
7453msgid "No note segments present in the core file.\n"
7454msgstr "Không có phân đoạn ghi chú trong tập tin lõi.\n"
7455
3c892704 7456#: readelf.c:13102
1c062060
NC
7457msgid ""
7458"This instance of readelf has been built without support for a\n"
7459"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
7460msgstr ""
7461"Tức thời readelf này đã được xây dựng\n"
7462"không có hỗ trợ kiểu dữ liệu 64-bit\n"
7463"nên không thể đọc tập tin ELF kiểu 64-bit.\n"
dfb37fbf 7464
3c892704 7465#: readelf.c:13149
331b68e8 7466#, c-format
1c062060
NC
7467msgid "%s: Failed to read file header\n"
7468msgstr "%s: lỗi đọc dòng đầu tập tin\n"
331b68e8 7469
3c892704 7470#: readelf.c:13163
dfb37fbf 7471#, c-format
1c062060
NC
7472msgid ""
7473"\n"
7474"File: %s\n"
7475msgstr ""
7476"\n"
7477"Tập tin: %s\n"
dfb37fbf 7478
3c892704 7479#: readelf.c:13335
dfb37fbf
NC
7480#, c-format
7481msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
7482msgstr "%s: không thể đổ chỉ mục vì không tìm thấy\n"
7483
3c892704 7484#: readelf.c:13341
dfb37fbf
NC
7485#, c-format
7486msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
7487msgstr "Chỉ mục của kho lưu %s: (%ld mục nhập, 0x%lx byte trong bảng ký hiệu)\n"
7488
3c892704 7489#: readelf.c:13359
dfb37fbf
NC
7490#, c-format
7491msgid "Binary %s contains:\n"
7492msgstr "Bản nhị phân %s chứa:\n"
7493
3c892704 7494#: readelf.c:13367
bdcfeba5 7495#, c-format
dfb37fbf
NC
7496msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
7497msgstr "%s: gặp kết thúc bảng ký hiệu đằng trước kết thúc chỉ mục\n"
bdcfeba5 7498
3c892704 7499#: readelf.c:13378
dfb37fbf
NC
7500#, c-format
7501msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
bd32c6bd 7502msgstr "%s: có ký hiệu còn lại trong bảng ký hiệu chỉ mục, mà không có mục nhập tương ứng trong bảng chỉ mục\n"
dfb37fbf 7503
3c892704 7504#: readelf.c:13383
dfb37fbf
NC
7505#, c-format
7506msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
429d795d 7507msgstr "%s: gặp lỗi khi di chuyển vị trí đọc ngược về đầu của các tập tin đối tượng trong kho lưu\n"
dfb37fbf 7508
3c892704 7509#: readelf.c:13466 readelf.c:13549
bdcfeba5 7510#, c-format
331b68e8 7511msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
429d795d 7512msgstr "Không đọc được tập tin đầu vào “%s”.\n"
331b68e8 7513
3c892704 7514#: readelf.c:13488
331b68e8
NC
7515#, c-format
7516msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
429d795d 7517msgstr "%s: lỗi di chuyển vị trí đọc đến thành viên kho lưu.\n"
bdcfeba5 7518
3c892704 7519#: readelf.c:13567
dfb37fbf
NC
7520#, c-format
7521msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
7522msgstr "Tập tin %s không phải là một kho lưu thì không có chỉ mục để hiển thị.\n"
7523
7524#: rename.c:124
bdcfeba5
NC
7525#, c-format
7526msgid "%s: cannot set time: %s"
429d795d 7527msgstr "%s: không thể đặt thời gian: %s"
bdcfeba5
NC
7528
7529#. We have to clean up here.
dfb37fbf 7530#: rename.c:159 rename.c:197
bdcfeba5 7531#, c-format
dfb37fbf 7532msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
429d795d 7533msgstr "không thể thay tên “%s”; lý do: %s"
bdcfeba5 7534
dfb37fbf 7535#: rename.c:205
bdcfeba5 7536#, c-format
dfb37fbf 7537msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
429d795d 7538msgstr "không thể sao chép tập tin “%s”; lý do: %s"
bdcfeba5 7539
dfb37fbf 7540#: resbin.c:120
bdcfeba5
NC
7541#, c-format
7542msgid "%s: not enough binary data"
7543msgstr "%s: không đủ dữ liệu nhị phân"
7544
dfb37fbf 7545#: resbin.c:136
bdcfeba5 7546msgid "null terminated unicode string"
bd32c6bd 7547msgstr "chuỗi Unicode được chấm dứt vô giá trị"
bdcfeba5 7548
dfb37fbf 7549#: resbin.c:163 resbin.c:169
bdcfeba5 7550msgid "resource ID"
dfb37fbf 7551msgstr "mã số tài nguyên"
bdcfeba5 7552
dfb37fbf 7553#: resbin.c:208
bdcfeba5
NC
7554msgid "cursor"
7555msgstr "con chạy"
7556
dfb37fbf 7557#: resbin.c:239 resbin.c:246
bdcfeba5
NC
7558msgid "menu header"
7559msgstr "dòng đầu trình đơn"
7560
dfb37fbf 7561#: resbin.c:255
bdcfeba5
NC
7562msgid "menuex header"
7563msgstr "dòng đầu trình đơn menuex"
7564
dfb37fbf 7565#: resbin.c:259
bdcfeba5 7566msgid "menuex offset"
bd32c6bd 7567msgstr "khoảng bù trình đơn menuex"
bdcfeba5 7568
dfb37fbf 7569#: resbin.c:264
bdcfeba5
NC
7570#, c-format
7571msgid "unsupported menu version %d"
7572msgstr "phiên bản trình đơn không được hỗ trợ %d"
7573
dfb37fbf 7574#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
bdcfeba5
NC
7575msgid "menuitem header"
7576msgstr "dòng đầu mục trình đơn"
7577
dfb37fbf 7578#: resbin.c:396
bdcfeba5
NC
7579msgid "menuitem"
7580msgstr "mục trình đơn"
7581
dfb37fbf 7582#: resbin.c:433 resbin.c:461
bdcfeba5
NC
7583msgid "dialog header"
7584msgstr "dòng đầu đối thoại"
7585
dfb37fbf 7586#: resbin.c:451
bdcfeba5
NC
7587#, c-format
7588msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
bd32c6bd 7589msgstr "gặp phiên bản DIALOGEX bất thường %d"
bdcfeba5 7590
dfb37fbf 7591#: resbin.c:496
bdcfeba5
NC
7592msgid "dialog font point size"
7593msgstr "kích cỡ điểm phông chữ đối thoại"
7594
dfb37fbf 7595#: resbin.c:504
bdcfeba5
NC
7596msgid "dialogex font information"
7597msgstr "thông tin phông chữ đối thoại dialogex"
7598
dfb37fbf 7599#: resbin.c:530 resbin.c:548
bdcfeba5 7600msgid "dialog control"
bd32c6bd 7601msgstr "điều khiển đối thoại"
bdcfeba5 7602
dfb37fbf 7603#: resbin.c:540
bdcfeba5 7604msgid "dialogex control"
bd32c6bd 7605msgstr "điều khiển đối thoại dialogex"
bdcfeba5 7606
dfb37fbf 7607#: resbin.c:569
bdcfeba5
NC
7608msgid "dialog control end"
7609msgstr "kết thúc điều khiển đối thoại"
7610
dfb37fbf 7611#: resbin.c:581
bdcfeba5
NC
7612msgid "dialog control data"
7613msgstr "dữ liệu điều khiển đối thoại"
7614
dfb37fbf 7615#: resbin.c:621
bdcfeba5 7616msgid "stringtable string length"
dfb37fbf 7617msgstr "chiều dài bảng chuỗi"
bdcfeba5 7618
dfb37fbf 7619#: resbin.c:631
bdcfeba5 7620msgid "stringtable string"
dfb37fbf 7621msgstr "chuỗi kiểu bảng chuỗi"
bdcfeba5 7622
dfb37fbf 7623#: resbin.c:661
bdcfeba5
NC
7624msgid "fontdir header"
7625msgstr "dòng đầu thư mục phông chữ"
7626
dfb37fbf 7627#: resbin.c:675
bdcfeba5
NC
7628msgid "fontdir"
7629msgstr "thư mục phông chữ"
7630
dfb37fbf 7631#: resbin.c:692
bdcfeba5
NC
7632msgid "fontdir device name"
7633msgstr "tên thiết bị thư mục phông chữ"
7634
dfb37fbf 7635#: resbin.c:698
bdcfeba5 7636msgid "fontdir face name"
bd32c6bd 7637msgstr "tên mặt chữ thư mục phông chữ"
bdcfeba5 7638
dfb37fbf 7639#: resbin.c:738
bdcfeba5
NC
7640msgid "accelerator"
7641msgstr "phím tắt"
7642
dfb37fbf 7643#: resbin.c:797
bdcfeba5
NC
7644msgid "group cursor header"
7645msgstr "dòng đầu con chạy nhóm"
7646
dfb37fbf 7647#: resbin.c:801 resrc.c:1355
bdcfeba5
NC
7648#, c-format
7649msgid "unexpected group cursor type %d"
d02756e7 7650msgstr "kiểu con chạy nhóm bất thường %d"
bdcfeba5 7651
dfb37fbf 7652#: resbin.c:816
bdcfeba5
NC
7653msgid "group cursor"
7654msgstr "con chạy nhóm"
7655
dfb37fbf 7656#: resbin.c:852
bdcfeba5
NC
7657msgid "group icon header"
7658msgstr "dòng đầu biểu tượng nhóm"
7659
dfb37fbf 7660#: resbin.c:856 resrc.c:1302
bdcfeba5
NC
7661#, c-format
7662msgid "unexpected group icon type %d"
d02756e7 7663msgstr "kiểu biểu tượng nhóm bất thường %d"
bdcfeba5 7664
dfb37fbf 7665#: resbin.c:871
bdcfeba5
NC
7666msgid "group icon"
7667msgstr "biểu tượng nhóm"
7668
3c892704 7669#: resbin.c:935 resbin.c:1173
bdcfeba5 7670msgid "unexpected version string"
d02756e7 7671msgstr "chuỗi phiên bản bất thường"
bdcfeba5 7672
dfb37fbf 7673#: resbin.c:966
bdcfeba5
NC
7674#, c-format
7675msgid "version length %d does not match resource length %lu"
bd32c6bd 7676msgstr "chiều dài phiên bản %d không tương ứng với chiều dài tài nguyên %lu."
bdcfeba5 7677
dfb37fbf 7678#: resbin.c:970
bdcfeba5
NC
7679#, c-format
7680msgid "unexpected version type %d"
d02756e7 7681msgstr "kiểu phiên bản bất thường %d"
bdcfeba5 7682
dfb37fbf 7683#: resbin.c:982
bdcfeba5 7684#, c-format
d02756e7 7685msgid "unexpected fixed version information length %ld"
bd32c6bd 7686msgstr "chiều dài thông tin phiên bản cố định bất thường %ld"
bdcfeba5 7687
dfb37fbf 7688#: resbin.c:985
bdcfeba5
NC
7689msgid "fixed version info"
7690msgstr "thông tin phiên bản cố định"
7691
dfb37fbf 7692#: resbin.c:989
bdcfeba5
NC
7693#, c-format
7694msgid "unexpected fixed version signature %lu"
d02756e7 7695msgstr "chữ ký phiên bản cố định bất thường %lu"
bdcfeba5 7696
dfb37fbf 7697#: resbin.c:993
bdcfeba5
NC
7698#, c-format
7699msgid "unexpected fixed version info version %lu"
7700msgstr "phiên bản thông tin phiên bản cố định %lu"
7701
dfb37fbf 7702#: resbin.c:1022
bdcfeba5 7703msgid "version var info"
bd32c6bd 7704msgstr "thông tin tạm phiên bản"
bdcfeba5 7705
dfb37fbf 7706#: resbin.c:1039
bdcfeba5 7707#, c-format
d02756e7 7708msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
bd32c6bd 7709msgstr "chiều dài giá trị thông tin tập tin chuỗi bất thường %ld"
bdcfeba5 7710
3c892704
NC
7711#: resbin.c:1059
7712msgid "version stringtable"
7713msgstr "bảng chuỗi phiên bản"
7714
7715#: resbin.c:1067
bdcfeba5 7716#, c-format
d02756e7 7717msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
bd32c6bd 7718msgstr "chiều dài giá trị bảng chuỗi phiên bản bất thường %ld"
bdcfeba5 7719
3c892704
NC
7720#: resbin.c:1084
7721msgid "version string"
7722msgstr "chuỗi phiên bản"
7723
7724#: resbin.c:1101
bdcfeba5 7725#, c-format
d02756e7 7726msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
bd32c6bd 7727msgstr "chiều dài chuỗi phiên bản bất thường %ld != %ld + %ld"
bdcfeba5 7728
3c892704 7729#: resbin.c:1108
bdcfeba5 7730#, c-format
d02756e7 7731msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
bd32c6bd 7732msgstr "chiều dài chuỗi phiên bản bất thường %ld < %ld"
bdcfeba5 7733
3c892704 7734#: resbin.c:1133
bdcfeba5 7735#, c-format
d02756e7 7736msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
bd32c6bd 7737msgstr "chiều dài giá trị thông tin tập tin tạm bất thường %ld"
bdcfeba5 7738
3c892704 7739#: resbin.c:1152
bdcfeba5
NC
7740msgid "version varfileinfo"
7741msgstr "thông tin tập tin tạm phiên bản"
7742
3c892704 7743#: resbin.c:1167
bdcfeba5 7744#, c-format
d02756e7 7745msgid "unexpected version value length %ld"
bd32c6bd 7746msgstr "chiều dài giá trị phiên bản bất thường %ld"
bdcfeba5 7747
d02756e7 7748#: rescoff.c:124
bdcfeba5
NC
7749msgid "filename required for COFF input"
7750msgstr "tên tập tin cần thiết cho dữ liệu nhập COFF"
7751
d02756e7 7752#: rescoff.c:141
bdcfeba5
NC
7753#, c-format
7754msgid "%s: no resource section"
7755msgstr "%s: không có phần tài nguyên"
7756
d02756e7 7757#: rescoff.c:173
bdcfeba5
NC
7758#, c-format
7759msgid "%s: %s: address out of bounds"
429d795d 7760msgstr "%s: %s: địa chỉ ở ngoài phạm vi"
bdcfeba5
NC
7761
7762#: rescoff.c:190
7763msgid "directory"
7764msgstr "thư mục"
7765
7766#: rescoff.c:218
7767msgid "named directory entry"
7768msgstr "mục nhập thư mục có tên"
7769
7770#: rescoff.c:227
7771msgid "directory entry name"
59bc7ed3 7772msgstr "tên mục nhập thư mục"
bdcfeba5
NC
7773
7774#: rescoff.c:247
7775msgid "named subdirectory"
7776msgstr "thư mục con có tên"
7777
7778#: rescoff.c:255
7779msgid "named resource"
7780msgstr "tài nguyên có tên"
7781
7782#: rescoff.c:270
7783msgid "ID directory entry"
7784msgstr "mục nhập thư mục ID"
7785
7786#: rescoff.c:287
7787msgid "ID subdirectory"
7788msgstr "thư mục con ID"
7789
7790#: rescoff.c:295
7791msgid "ID resource"
7792msgstr "tài nguyên ID"
7793
d02756e7 7794#: rescoff.c:320
bdcfeba5 7795msgid "resource type unknown"
429d795d 7796msgstr "không hiểu kiểu tài nguyên"
bdcfeba5 7797
d02756e7 7798#: rescoff.c:323
bdcfeba5
NC
7799msgid "data entry"
7800msgstr "mục nhập dữ liệu"
7801
d02756e7 7802#: rescoff.c:331
bdcfeba5
NC
7803msgid "resource data"
7804msgstr "dữ liệu tài nguyên"
7805
d02756e7 7806#: rescoff.c:336
bdcfeba5
NC
7807msgid "resource data size"
7808msgstr "kích cỡ dữ liệu tài nguyên"
7809
d02756e7 7810#: rescoff.c:431
bdcfeba5
NC
7811msgid "filename required for COFF output"
7812msgstr "tên tập tin cần thiết cho kết xuất COFF"
7813
dfb37fbf 7814#: rescoff.c:715
bdcfeba5 7815msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
429d795d 7816msgstr "không thể lấy kiểu việc tái định vị “BFD_RELOC_RVA”"
bdcfeba5 7817
d02756e7 7818#: resrc.c:262 resrc.c:333
bdcfeba5
NC
7819#, c-format
7820msgid "can't open temporary file `%s': %s"
429d795d 7821msgstr "không thể mở tập tin tạm thời “%s”: %s"
bdcfeba5 7822
d02756e7 7823#: resrc.c:268
bdcfeba5
NC
7824#, c-format
7825msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
429d795d 7826msgstr "không thể chuyển hướng đầu ra tiêu chuẩn “%s”: %s"
bdcfeba5 7827
d02756e7 7828#: resrc.c:329
bdcfeba5
NC
7829#, c-format
7830msgid "can't execute `%s': %s"
429d795d 7831msgstr "không thể thực hiện “%s”: %s"
bdcfeba5 7832
d02756e7 7833#: resrc.c:338
bdcfeba5
NC
7834#, c-format
7835msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
429d795d 7836msgstr "Đang dùng tập tin tạm thời “%s” để đọc kết xuất bộ tiền xử lý\n"
bdcfeba5 7837
d02756e7 7838#: resrc.c:345
bdcfeba5
NC
7839#, c-format
7840msgid "can't popen `%s': %s"
429d795d 7841msgstr "không thể popen “%s”: %s"
bdcfeba5 7842
d02756e7 7843#: resrc.c:347
bdcfeba5
NC
7844#, c-format
7845msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
bd32c6bd 7846msgstr "Đang dùng popen để đọc kết xuất bộ tiền xử lý\n"
bdcfeba5 7847
d02756e7 7848#: resrc.c:413
bdcfeba5
NC
7849#, c-format
7850msgid "Tried `%s'\n"
429d795d 7851msgstr "Đã thử “%s”\n"
bdcfeba5 7852
d02756e7 7853#: resrc.c:424
bdcfeba5
NC
7854#, c-format
7855msgid "Using `%s'\n"
429d795d 7856msgstr "Đang dùng “%s”\n"
bdcfeba5 7857
dfb37fbf
NC
7858#: resrc.c:608
7859msgid "preprocessing failed."
7860msgstr "lỗi tiền xử lý."
7861
dfb37fbf 7862#: resrc.c:639
bdcfeba5
NC
7863#, c-format
7864msgid "%s: unexpected EOF"
d02756e7 7865msgstr "%s: gặp kết thúc tập tin bất thường"
bdcfeba5 7866
dfb37fbf 7867#: resrc.c:688
bdcfeba5
NC
7868#, c-format
7869msgid "%s: read of %lu returned %lu"
bd32c6bd 7870msgstr "%s: việc đọc %lu đã trả lại %lu"
bdcfeba5 7871
dfb37fbf 7872#: resrc.c:727 resrc.c:1502
bdcfeba5
NC
7873#, c-format
7874msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
429d795d 7875msgstr "lỗi lấy trạng thái về tập tin mảng ảnh “%s”: %s"
bdcfeba5 7876
dfb37fbf 7877#: resrc.c:778
bdcfeba5
NC
7878#, c-format
7879msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
429d795d 7880msgstr "tập tin con chạy “%s” không chứa dữ liệu con chạy"
bdcfeba5 7881
dfb37fbf 7882#: resrc.c:810 resrc.c:1210
bdcfeba5
NC
7883#, c-format
7884msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
429d795d 7885msgstr "%s: gặp lỗi khi fseek tới %lu: %s"
bdcfeba5 7886
dfb37fbf 7887#: resrc.c:936
bdcfeba5 7888msgid "help ID requires DIALOGEX"
dfb37fbf 7889msgstr "mã số trợ giúp cần thiết DIALOGEX"
bdcfeba5 7890
dfb37fbf 7891#: resrc.c:938
bdcfeba5 7892msgid "control data requires DIALOGEX"
dfb37fbf 7893msgstr "dữ liệu điều khiển cần thiết DIALOGEX"
bdcfeba5 7894
dfb37fbf 7895#: resrc.c:966
bdcfeba5
NC
7896#, c-format
7897msgid "stat failed on font file `%s': %s"
429d795d 7898msgstr "lỗi lấy trạng thái về tập tin phông chữ “%s”: %s"
bdcfeba5 7899
dfb37fbf 7900#: resrc.c:1179
bdcfeba5
NC
7901#, c-format
7902msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
429d795d 7903msgstr "tập tin biểu tượng “%s” không chứa dữ liệu biểu tượng"
bdcfeba5 7904
dfb37fbf 7905#: resrc.c:1724 resrc.c:1759
bdcfeba5
NC
7906#, c-format
7907msgid "stat failed on file `%s': %s"
429d795d 7908msgstr "lỗi lấy trạng thái về tập tin “%s”: %s"
bdcfeba5 7909
3c892704 7910#: resrc.c:1958
bdcfeba5
NC
7911#, c-format
7912msgid "can't open `%s' for output: %s"
429d795d 7913msgstr "không thể mở “%s” cho kết xuất: %s"
bdcfeba5 7914
dfb37fbf 7915#: size.c:79
bdcfeba5
NC
7916#, c-format
7917msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
bd32c6bd 7918msgstr " Hiển thị kích cỡ của các phần bên trong tập tin nhị phân\n"
bdcfeba5 7919
dfb37fbf 7920#: size.c:80
bdcfeba5
NC
7921#, c-format
7922msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
bd32c6bd 7923msgstr " Không ghi rõ tập tin nhập vào thì giả sử <a.out>\n"
bdcfeba5 7924
dfb37fbf 7925#: size.c:81
bdcfeba5
NC
7926#, c-format
7927msgid ""
7928" The options are:\n"
7929" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
7930" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
7931" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
dfb37fbf 7932" --common Display total size for *COM* syms\n"
bdcfeba5 7933" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
59bc7ed3 7934" @<file> Read options from <file>\n"
bdcfeba5
NC
7935" -h --help Display this information\n"
7936" -v --version Display the program's version\n"
7937"\n"
7938msgstr ""
7939" Tùy chọn:\n"
429d795d
AM
7940" -A|-B --format={sysv|berkeley} Chọn kiểu dáng kết xuất (mặc định là %s)\n"
7941" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Hiển thị các số dạng bát phân, thập phân hay thập lục\n"
7942" -t --totals Hiển thị các kích cỡ tổng cộng (chỉ Berkeley)\n"
7943" --common Hiển thị kích cỡ tổng cổng cho các sym *COM*\n"
7944" --target=<tên_bfd> Đặt định dạng tập tin nhị phân\n"
59bc7ed3 7945" @<file> Đọc các tùy chọn từ tập tin đó\n"
429d795d
AM
7946" -h --help Hiển thị trợ giúp này\n"
7947" -v --version Hiển thị phiên bản của chương trình này\n"
bdcfeba5
NC
7948"\n"
7949
dfb37fbf 7950#: size.c:160
bdcfeba5
NC
7951#, c-format
7952msgid "invalid argument to --format: %s"
429d795d 7953msgstr "đối số không hợp lệ tới “--format” (định dạng): %s"
bdcfeba5 7954
dfb37fbf 7955#: size.c:187
bdcfeba5
NC
7956#, c-format
7957msgid "Invalid radix: %s\n"
429d795d 7958msgstr "Cơ số không hợp lệ: %s\n"
bdcfeba5 7959
1c062060 7960#: srconv.c:1733
bdcfeba5
NC
7961#, c-format
7962msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
7963msgstr "Chuyển đổi một tập tin đối tượng COFF thành một tập tin đối tượng SYSROFF\n"
7964
1c062060 7965#: srconv.c:1734
bdcfeba5
NC
7966#, c-format
7967msgid ""
7968" The options are:\n"
7969" -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
7970" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
7971" -d --debug Display information about what is being done\n"
59bc7ed3 7972" @<file> Read options from <file>\n"
bdcfeba5
NC
7973" -h --help Display this information\n"
7974" -v --version Print the program's version number\n"
7975msgstr ""
7976" Tùy chọn:\n"
bd32c6bd 7977" -q --quick (Cũ nên bị bỏ qua)\n"
429d795d
AM
7978" -n --noprescan Đừng quét để chuyển đổi các điều dùng chung (common)\n"
7979" thành lời định nghĩa (def)\n"
bd32c6bd 7980" -d --debug Hiển thị thông tin về hành động hiện thời\n"
429d795d
AM
7981" @<file> Đọc các tùy chọn từ tập tin này\n"
7982" -h --help Hiển thị trợ giúp này\n"
7983" -v --version In ra số thứ tự phiên bản của chương trình\n"
bdcfeba5 7984
1c062060 7985#: srconv.c:1880
bdcfeba5
NC
7986#, c-format
7987msgid "unable to open output file %s"
7988msgstr "không thể mở tập tin kết xuất %s"
7989
1c062060 7990#: stabs.c:328 stabs.c:1717
bdcfeba5
NC
7991msgid "numeric overflow"
7992msgstr "tràn thuộc số"
7993
d02756e7 7994#: stabs.c:338
bdcfeba5
NC
7995#, c-format
7996msgid "Bad stab: %s\n"
7997msgstr "stab sai: %s\n"
7998
d02756e7 7999#: stabs.c:346
bdcfeba5
NC
8000#, c-format
8001msgid "Warning: %s: %s\n"
429d795d 8002msgstr "Cảnh báo: %s: %s\n"
bdcfeba5 8003
d02756e7 8004#: stabs.c:456
bdcfeba5
NC
8005#, c-format
8006msgid "N_LBRAC not within function\n"
429d795d 8007msgstr "“N_LBRAC” không phải bên trong hàm\n"
bdcfeba5 8008
d02756e7 8009#: stabs.c:495
bdcfeba5
NC
8010#, c-format
8011msgid "Too many N_RBRACs\n"
429d795d 8012msgstr "Quá nhiều “N_RBRAC”\n"
bdcfeba5 8013
1c062060 8014#: stabs.c:727
bdcfeba5 8015msgid "unknown C++ encoded name"
429d795d 8016msgstr "không hiểu tên mã C++"
bdcfeba5
NC
8017
8018#. Complain and keep going, so compilers can invent new
8019#. cross-reference types.
1c062060 8020#: stabs.c:1262
bdcfeba5 8021msgid "unrecognized cross reference type"
bd32c6bd 8022msgstr "không nhận ra kiểu tham chiếu chéo"
bdcfeba5
NC
8023
8024#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
8025#. about dealing with it rather than just calling error_type?
1c062060 8026#: stabs.c:1809
bdcfeba5
NC
8027msgid "missing index type"
8028msgstr "thiếu kiểu chỉ mục"
8029
1c062060 8030#: stabs.c:2129
bdcfeba5 8031msgid "unknown virtual character for baseclass"
429d795d 8032msgstr "không hiểu ký tự ảo cho lớp cơ sở"
bdcfeba5 8033
1c062060 8034#: stabs.c:2147
bdcfeba5 8035msgid "unknown visibility character for baseclass"
429d795d 8036msgstr "không hiểu ký tự tình trạng hiển thị cho hạng cơ bản"
bdcfeba5 8037
1c062060 8038#: stabs.c:2337
bdcfeba5
NC
8039msgid "unnamed $vb type"
8040msgstr "kiểu $vb chưa có tên"
8041
1c062060 8042#: stabs.c:2343
bdcfeba5 8043msgid "unrecognized C++ abbreviation"
bd32c6bd 8044msgstr "không nhận ra lời viết tắt C++"
bdcfeba5 8045
1c062060 8046#: stabs.c:2419
bdcfeba5 8047msgid "unknown visibility character for field"
429d795d 8048msgstr "không hiểu ký tự tình trạng hiển thị cho trường"
bdcfeba5 8049
1c062060 8050#: stabs.c:2679
bdcfeba5
NC
8051msgid "const/volatile indicator missing"
8052msgstr "thiếu chỉ thị bất biến/hay thay đổi"
8053
1c062060 8054#: stabs.c:2924
bdcfeba5
NC
8055#, c-format
8056msgid "No mangling for \"%s\"\n"
429d795d 8057msgstr "Không có việc tháo gỡ cho “%s”\n"
bdcfeba5 8058
1c062060 8059#: stabs.c:3224
bdcfeba5 8060msgid "Undefined N_EXCL"
429d795d 8061msgstr "Chưa định nghĩa “N_EXCL”"
bdcfeba5 8062
1c062060 8063#: stabs.c:3304
bdcfeba5
NC
8064#, c-format
8065msgid "Type file number %d out of range\n"
bd32c6bd 8066msgstr "Con số kiểu tập tin %d ở ngoài phạm vi\n"
bdcfeba5 8067
1c062060 8068#: stabs.c:3309
bdcfeba5
NC
8069#, c-format
8070msgid "Type index number %d out of range\n"
bd32c6bd 8071msgstr "Con số kiểu chỉ mục %d ở ngoài phạm vi\n"
bdcfeba5 8072
1c062060 8073#: stabs.c:3388
bdcfeba5
NC
8074#, c-format
8075msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
bd32c6bd 8076msgstr "Không nhận ra kiểu XCOFF %d\n"
bdcfeba5 8077
1c062060 8078#: stabs.c:3680
bdcfeba5
NC
8079#, c-format
8080msgid "bad mangled name `%s'\n"
429d795d 8081msgstr "tên đã rối sai “%s”\n"
bdcfeba5 8082
1c062060 8083#: stabs.c:3775
bdcfeba5
NC
8084#, c-format
8085msgid "no argument types in mangled string\n"
d02756e7 8086msgstr "không có kiểu đối số trong chuỗi đã rối\n"
bdcfeba5 8087
1c062060 8088#: stabs.c:5125
bdcfeba5
NC
8089#, c-format
8090msgid "Demangled name is not a function\n"
8091msgstr "Tên đã tháo gỡ không phải là hàm\n"
8092
1c062060 8093#: stabs.c:5167
bdcfeba5
NC
8094#, c-format
8095msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
d02756e7 8096msgstr "Gặp kiểu bất thường trong việc tháo gỡ danh sách đối số v3\n"
bdcfeba5 8097
1c062060 8098#: stabs.c:5234
bdcfeba5
NC
8099#, c-format
8100msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
bd32c6bd 8101msgstr "Không nhận ra thành phần tháo gỡ %d\n"
bdcfeba5 8102
1c062060 8103#: stabs.c:5286
bdcfeba5
NC
8104#, c-format
8105msgid "Failed to print demangled template\n"
bd32c6bd 8106msgstr "Lỗi in ra biểu mẫu đã tháo gỡ\n"
bdcfeba5 8107
1c062060 8108#: stabs.c:5366
bdcfeba5
NC
8109#, c-format
8110msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
dfb37fbf 8111msgstr "Không thể lấy kiểu dựng sẳn (builtin) đã tháo gỡ\n"
bdcfeba5 8112
1c062060 8113#: stabs.c:5415
bdcfeba5
NC
8114#, c-format
8115msgid "Unexpected demangled varargs\n"
dfb37fbf 8116msgstr "Gặp một số varargs đã tháo gỡ bất thường\n"
bdcfeba5 8117
1c062060 8118#: stabs.c:5422
bdcfeba5
NC
8119#, c-format
8120msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
bd32c6bd 8121msgstr "Không nhận ra kiểu dựng sẳn (builtin) đã tháo gỡ\n"
bdcfeba5 8122
1c062060 8123#: strings.c:186 strings.c:245
331b68e8
NC
8124#, c-format
8125msgid "invalid integer argument %s"
8126msgstr "đối số kiểu số nguyên vẫn không hợp lệ %s"
8127
1c062060 8128#: strings.c:248
bdcfeba5 8129#, c-format
dfb37fbf
NC
8130msgid "invalid minimum string length %d"
8131msgstr "sai đắt chiều dài chuỗi tối thiểu %d"
bdcfeba5 8132
1c062060 8133#: strings.c:651
bdcfeba5
NC
8134#, c-format
8135msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
bd32c6bd 8136msgstr " Hiển thị các chuỗi có khả năng in trong [tập tin...] (mặc định là đầu vào tiêu chuẩn)\n"
bdcfeba5 8137
1c062060 8138#: strings.c:652
bdcfeba5
NC
8139#, c-format
8140msgid ""
8141" The options are:\n"
8142" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
8143" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
8144" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
dfb37fbf 8145" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
bdcfeba5
NC
8146" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
8147" -o An alias for --radix=o\n"
8148" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
8149" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
8150" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
59bc7ed3 8151" @<file> Read options from <file>\n"
bdcfeba5 8152" -h --help Display this information\n"
331b68e8 8153" -v -V --version Print the program's version number\n"
bdcfeba5
NC
8154msgstr ""
8155" Tùy chọn:\n"
429d795d 8156" -a - --all Quét toàn bộ tập tin, không chỉ phần dữ liệu\n"
bd32c6bd 8157" -f --print-file-name Hiển thị tên tập tin ở trước mỗi chuỗi\n"
429d795d
AM
8158" -n --bytes=[số] Tìm và in ra dãy đã chấm dứt NUL nào có ít nhất\n"
8159" -<số> Số ký tự này (mặc định là 4).\n"
8160" -t --radix={o,d,x} In ra địa điểm của chuỗi dạng bát phân, thập phân hay thập lục\n"
8161" -o Bí danh của “--radix=o” \n"
bd32c6bd 8162" -T --target=<TÊN_BFD> Ghi rõ định dạng tập tin nhị phân\n"
bdcfeba5 8163" -e --encoding={s,S,b,l,B,L}\n"
429d795d
AM
8164" Chọn kích cỡ ký tự và tình trạng cuối (endian):\n"
8165" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
8166" @<file> Đọc các tùy chọn từ tập tin đó\n"
8167" -h --help Hiển thị trợ giúp này\n"
8168" -v -V --version In ra số thứ tự phiên bản của chương trình\n"
bdcfeba5 8169
3c892704
NC
8170#: sysdump.c:66
8171msgid "*undefined*"
8172msgstr "*chưa định nghĩa*"
8173
8174#: sysdump.c:137
8175#, c-format
8176msgid "SUM IS %x\n"
8177msgstr "SUM IS %x\n"
8178
8179#: sysdump.c:503
8180#, c-format
8181msgid "GOT A %x\n"
8182msgstr "GOT A %x\n"
8183
8184#: sysdump.c:521
8185#, c-format
8186msgid "WANTED %x!!\n"
8187msgstr "MUỐN %x!!\n"
8188
8189#: sysdump.c:539
8190msgid "SYMBOL INFO"
8191msgstr "SYMBOL INFO"
8192
8193#: sysdump.c:557
8194msgid "DERIVED TYPE"
8195msgstr "DERIVED TYPE"
8196
8197#: sysdump.c:614
8198msgid "MODULE***\n"
8199msgstr "MODULE***\n"
8200
331b68e8 8201#: sysdump.c:647
bdcfeba5
NC
8202#, c-format
8203msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
bd32c6bd 8204msgstr "In ra lời giải dịch tập tin đối tượng SYSROFF cho người đọc được\n"
bdcfeba5 8205
331b68e8 8206#: sysdump.c:648
bdcfeba5
NC
8207#, c-format
8208msgid ""
8209" The options are:\n"
8210" -h --help Display this information\n"
8211" -v --version Print the program's version number\n"
8212msgstr ""
8213" Tùy chọn:\n"
429d795d
AM
8214" -h --help Hiển thị trợ giúp này\n"
8215" -v --version In ra số thứ tự phiên bản của chương trình\n"
bdcfeba5 8216
331b68e8 8217#: sysdump.c:715
bdcfeba5
NC
8218#, c-format
8219msgid "cannot open input file %s"
dfb37fbf 8220msgstr "không thể mở tập tin nhập liệu %s"
bdcfeba5 8221
1c062060 8222#: version.c:36
bdcfeba5 8223#, c-format
1c062060
NC
8224msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
8225msgstr "Tác quyền năm 2011 của Tổ chức Phần mềm Tự do.\n"
bdcfeba5 8226
1c062060 8227#: version.c:37
bdcfeba5
NC
8228#, c-format
8229msgid ""
8230"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
dfb37fbf
NC
8231"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
8232"This program has absolutely no warranty.\n"
bdcfeba5 8233msgstr ""
dfb37fbf
NC
8234"Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có quyền phát hành lại\n"
8235"nó với điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU (GPL)\n"
8236"phiên bản 3 hoặc (tùy chọn) bắt cứ phiên bản sau nào.\n"
bdcfeba5
NC
8237"Chương trình này không bảo đảm gì cả.\n"
8238
1c062060 8239#: windmc.c:190
d02756e7 8240#, c-format
1c062060 8241msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
429d795d 8242msgstr "không thể tạo %s tập tin “%s” để kết xuất.\n"
d02756e7 8243
1c062060 8244#: windmc.c:198
d02756e7
NC
8245#, c-format
8246msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
429d795d 8247msgstr "Cách dùng: %s [tùy_chọn] [tập_tin_nhập]\n"
d02756e7 8248
1c062060 8249#: windmc.c:200
d02756e7
NC
8250#, c-format
8251msgid ""
8252" The options are:\n"
8253" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
8254" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
8255" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
8256" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
8257" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
8258" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
8259" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
1c062060 8260" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
d02756e7
NC
8261" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
8262" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
8263" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
8264" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
8265" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
8266" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
8267" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
8268" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
8269" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
8270" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
8271msgstr ""
1c062060 8272" Các tùy chọn là:\n"
d02756e7 8273" -a --ascii_in Đọc tập tin nhập vào dạng tập tin ASCII\n"
d02756e7 8274" -A --ascii_out Ghi các thông điệp nhị phân dạng ASCII\n"
429d795d 8275" -b --binprefix Tên tập tin “.bin” có tiền tố “.mc filename_” để duy nhất.\n"
d02756e7 8276" -c --customflag Đặt các _cờ riêng_ cho thông điệp\n"
429d795d 8277" -C --codepage_in=<giá_trị> Đặt trang mã khi đọc tập tin văn bản mc\n"
d02756e7 8278" -d --decimal_values In ra các giá trị vào tập tin văn bản thập phân\n"
429d795d
AM
8279" -e --extension=<phần_mở_rộng> Đặt đuôi mở rộng sử dụng khi xuất tập tin phần đầu\n"
8280" -F --target <đích> Ghi rõ đích xuất cho endianness\n"
8281" -h --headerdir=<thư_mục> Đặt thư mục xuất khẩu cho các phần đầu\n"
d02756e7 8282" -u --unicode_in Đọc tập tin nhập vào dạng UTF16\n"
d02756e7 8283" -U --unicode_out Ghi các thông điệp nhị phân dạng UFT16\n"
429d795d 8284" -m --maxlength=<giá_trị> Đặt độ dài thông điệp tối đa được phép\n"
d02756e7 8285" -n --nullterminate Tự động thêm vào chuỗi sự chấm dứt số không\n"
d02756e7
NC
8286" -o --hresult_use _Dùng_ lời xác định HRESULT thay cho\n"
8287"\t\tlời xác định mã trạng thái\n"
429d795d
AM
8288" -O --codepage_out=<giá_trị> Đặt trang mã dùng để ghi tập tin văn bản\n"
8289" -r --rcdir=<thư_mục> Đặt thư mục xuất khẩu cho các tập tin rc\n"
8290" -x --xdbg=<thư_mục> Nơi cần tạo tập tin bao gồm C .dbg mà ánh xạ các mã\n"
8291" nhận diện thông điệp tới tên kiểu ký hiệu của nó.\n"
d02756e7 8292
1c062060 8293#: windmc.c:220
d02756e7
NC
8294#, c-format
8295msgid ""
8296" -H --help Print this help message\n"
8297" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
8298" -V --version Print version information\n"
8299msgstr ""
8300" -H --help In ra trợ giúp này\n"
8301" -v --verbose Hiển thị chi tiết về tiến hành\n"
8302" -V --version In ra thông tin về phiên bản\n"
8303
1c062060 8304#: windmc.c:261 windres.c:411
d02756e7
NC
8305#, c-format
8306msgid "%s: warning: "
429d795d 8307msgstr "%s: cảnh báo: "
d02756e7 8308
1c062060 8309#: windmc.c:262
d02756e7 8310#, c-format
1c062060 8311msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
429d795d 8312msgstr "Một trang mã được chỉ định chuyển đổi giữa “%s” và UTF16.\n"
d02756e7 8313
1c062060 8314#: windmc.c:263
d02756e7
NC
8315#, c-format
8316msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
429d795d 8317msgstr "\tcài đặt trang mã bị bỏ qua.\n"
d02756e7 8318
1c062060 8319#: windmc.c:307
d02756e7
NC
8320msgid "try to add a ill language."
8321msgstr "thử thêm một ngôn ngữ sai."
8322
1c062060 8323#: windmc.c:1116
d02756e7 8324#, c-format
1c062060 8325msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
429d795d 8326msgstr "không thể mở tập tin “%s” để nhập.\n"
d02756e7 8327
1c062060 8328#: windmc.c:1124
331b68e8
NC
8329#, c-format
8330msgid "unable to read contents of %s"
8331msgstr "không thể đọc nội dung của %s"
8332
1c062060 8333#: windmc.c:1136
d02756e7
NC
8334msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
8335msgstr "tập tin nhập vào có vẻ không phải UTF16.\n"
8336
1c062060 8337#: windres.c:216
bdcfeba5
NC
8338#, c-format
8339msgid "can't open %s `%s': %s"
429d795d 8340msgstr "không thể mở %s “%s”: %s"
bdcfeba5 8341
1c062060 8342#: windres.c:390
bdcfeba5
NC
8343#, c-format
8344msgid ": expected to be a directory\n"
429d795d 8345msgstr ": cần một thư mục\n"
bdcfeba5 8346
1c062060 8347#: windres.c:402
bdcfeba5
NC
8348#, c-format
8349msgid ": expected to be a leaf\n"
429d795d 8350msgstr ": cần một lá\n"
bdcfeba5 8351
1c062060 8352#: windres.c:413
bdcfeba5
NC
8353#, c-format
8354msgid ": duplicate value\n"
429d795d 8355msgstr ": giá trị trùng lặp\n"
bdcfeba5 8356
1c062060 8357#: windres.c:563
bdcfeba5
NC
8358#, c-format
8359msgid "unknown format type `%s'"
429d795d 8360msgstr "không hiểu kiểu định dạng “%s”"
bdcfeba5 8361
1c062060 8362#: windres.c:564
bdcfeba5
NC
8363#, c-format
8364msgid "%s: supported formats:"
429d795d 8365msgstr "%s: định dạng được hỗ trợ:"
bdcfeba5
NC
8366
8367#. Otherwise, we give up.
1c062060 8368#: windres.c:647
bdcfeba5
NC
8369#, c-format
8370msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
429d795d 8371msgstr "không thể quyết định kiểu tập tin “%s”: hãy sử dụng tùy chọn “-J”"
bdcfeba5 8372
1c062060 8373#: windres.c:659
bdcfeba5
NC
8374#, c-format
8375msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
429d795d 8376msgstr "Cách dùng: %s [tùy_chọn...] [tập_tin_nhập] [tập_tin_xuất]\n"
bdcfeba5 8377
1c062060 8378#: windres.c:661
bdcfeba5
NC
8379#, c-format
8380msgid ""
8381" The options are:\n"
8382" -i --input=<file> Name input file\n"
8383" -o --output=<file> Name output file\n"
8384" -J --input-format=<format> Specify input format\n"
8385" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
8386" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
8387" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
1c062060 8388" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
bdcfeba5
NC
8389" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
8390" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
8391" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
8392" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
d02756e7 8393" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
bdcfeba5
NC
8394" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
8395" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
8396" the preprocessor output\n"
8397" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
8398msgstr ""
8399" Tùy chọn:\n"
429d795d
AM
8400" -i --input=<tập_tin> Tập tin nhập vào\n"
8401" -o --output=<tập_tin> Tập tin kết xuất\n"
8402" -J --input-format=<định_dạng> Ghi rõ định dạng nhập vào\n"
8403" -O --output-format=<định_dạng> Ghi rõ định dạng kết xuất\n"
8404" -F --target=<đích> Ghi rõ đích COFF\n"
8405" --preprocessor=<chương_trình> Chương trình cần dùng để tiền xử lý tập tin rc (tài nguyên)\n"
1c062060 8406" --preprocessor-arg=<arg> Các đối số phụ thêm của bộ tiền xử lý\n"
429d795d
AM
8407" -I --include-dir=<thư_mục> Bao gồm thư mục này khi tiền xử lý tập tin rc\n"
8408" -D --define <ký_hiệu>[=<giá_trị>] Định nghĩa ký hiệu SYM khi tiền xử lý tập tin rc\n"
8409" -U --undefine <ký_hiệu> Hủy định nghĩa ký hiệu SYM khi tiền xử lý tập tin rc\n"
8410" -v --verbose Chi tiết: xuất thông tin về hành động hiện thời\n"
8411" -c --codepage=<trang_mã> Ghi rõ trang mã mặc định\n"
8412" -l --language=<giá_trị> Đặt ngôn ngữ để đọc tập tin rc (tài nguyên)\n"
8413" --use-temp-file Dùng tập tin tạm thời thay cho popen để đọc kết xuất tiền xử lý\n"
bd32c6bd 8414" --no-use-temp-file Dùng popen (mặc định)\n"
bdcfeba5 8415
1c062060 8416#: windres.c:679
bdcfeba5
NC
8417#, c-format
8418msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
bd32c6bd 8419msgstr " --yydebug Bật khả năng gỡ lỗi kiểu bộ phân tích\n"
bdcfeba5 8420
1c062060 8421#: windres.c:682
bdcfeba5
NC
8422#, c-format
8423msgid ""
8424" -r Ignored for compatibility with rc\n"
59bc7ed3 8425" @<file> Read options from <file>\n"
bdcfeba5
NC
8426" -h --help Print this help message\n"
8427" -V --version Print version information\n"
8428msgstr ""
bd32c6bd 8429" -r Bị bỏ qua để tương thích với rc (tài nguyên)\n"
429d795d
AM
8430" @<file> Đọc các tùy chọn từ tập tin này\n"
8431" -h, --help Hiển thị trợ giúp này\n"
8432" -V, --version Hiển thị thông tin về phiên bản\n"
bdcfeba5 8433
1c062060 8434#: windres.c:687
bdcfeba5
NC
8435#, c-format
8436msgid ""
8437"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
8438"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
8439"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
8440msgstr ""
bd32c6bd 8441"ĐỊNH DẠNG là một của rc, res hay coff, và được quyết định\n"
bdcfeba5
NC
8442"từ phần mở rộng tên tập tin nếu chưa ghi rõ.\n"
8443"Một tên tập tin đơn là tập tin nhập. Không có tập tin nhập thì\n"
bd32c6bd
NC
8444"đầu vào tiêu chuẩn, mặc định là rc. Không có tập tin kết xuất thì\n"
8445"đầu ra tiêu chuẩn, mặc định là rc.\n"
bdcfeba5 8446
1c062060 8447#: windres.c:850
d02756e7
NC
8448msgid "invalid codepage specified.\n"
8449msgstr "ghi rõ trang mã không hợp lệ.\n"
8450
1c062060 8451#: windres.c:865
bdcfeba5 8452msgid "invalid option -f\n"
429d795d 8453msgstr "tùy chọn không hợp lệ “-f”\n"
bdcfeba5 8454
1c062060 8455#: windres.c:870
bdcfeba5 8456msgid "No filename following the -fo option.\n"
429d795d 8457msgstr "Không có tên tập tin đi sau tùy chọn “-fo”.\n"
bdcfeba5 8458
1c062060 8459#: windres.c:959
bdcfeba5
NC
8460#, c-format
8461msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
429d795d 8462msgstr "Tùy chọn “-l” bị phản đối để cài đặt định dạng nhập, hãy dùng “-J” để thay thế.\n"
bdcfeba5 8463
1c062060 8464#: windres.c:1072
bdcfeba5 8465msgid "no resources"
d02756e7 8466msgstr "không có tài nguyên"
bdcfeba5 8467
1c062060 8468#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
bdcfeba5
NC
8469#, c-format
8470msgid "string_hash_lookup failed: %s"
429d795d 8471msgstr "việc “string_hash_lookup” (tra tìm băm chuỗi) bị lỗi: %s"
bdcfeba5 8472
1c062060 8473#: wrstabs.c:637
bdcfeba5
NC
8474#, c-format
8475msgid "stab_int_type: bad size %u"
8476msgstr "stab_int_type: (kiểu số nguyên stab) kích cỡ sai %u"
8477
1c062060 8478#: wrstabs.c:1393
bdcfeba5
NC
8479#, c-format
8480msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
429d795d 8481msgstr "%s: cảnh báo: không hiểu kích cỡ cho trường “%s” trong cấu trúc"
This page took 1.348398 seconds and 4 git commands to generate.