Updated (simplified) Chinese translations for ld, bfd, binutils and gold.
[deliverable/binutils-gdb.git] / binutils / po / vi.po
CommitLineData
bdcfeba5 1# Vietnamese translation for BinUtils.
3c892704 2# Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc.
dfb37fbf 3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
ab7875de 4# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2010.
1c062060 5# Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012.
dfb37fbf 6#
bdcfeba5
NC
7msgid ""
8msgstr ""
3c892704 9"Project-Id-Version: binutils-2.22.90\n"
dfb37fbf 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
3c892704
NC
11"POT-Creation-Date: 2011-10-25 11:20+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2012-07-31 14:15+0700\n"
1c062060
NC
13"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
15"Language: vi\n"
bdcfeba5
NC
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
d02756e7 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
dfb37fbf 20"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
1c062060
NC
21"X-Poedit-Language: Vietnamese\n"
22"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
23"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
bdcfeba5 24
1c062060 25#: addr2line.c:81
bdcfeba5
NC
26#, c-format
27msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
bd32c6bd 28msgstr "Sử dụng: %s [tùy_chọn...] [địa_chỉ...)]\n"
bdcfeba5 29
1c062060 30#: addr2line.c:82
bdcfeba5
NC
31#, c-format
32msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
33msgstr " Chuyển đổi địa chỉ sang cặp số thứ tự dòng/tên tập tin.\n"
34
1c062060 35#: addr2line.c:83
bdcfeba5
NC
36#, c-format
37msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
bd32c6bd 38msgstr " Không ghi rõ địa chỉ trên dòng lệnh thì đọc từ đầu vào tiêu chuẩn\n"
bdcfeba5 39
1c062060 40#: addr2line.c:84
bdcfeba5
NC
41#, c-format
42msgid ""
43" The options are:\n"
59bc7ed3 44" @<file> Read options from <file>\n"
1c062060 45" -a --addresses Show addresses\n"
bdcfeba5
NC
46" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
47" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
d02756e7
NC
48" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
49" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
1c062060 50" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
bdcfeba5
NC
51" -s --basenames Strip directory names\n"
52" -f --functions Show function names\n"
53" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
54" -h --help Display this information\n"
55" -v --version Display the program's version\n"
56"\n"
57msgstr ""
58" Tùy chọn:\n"
dfb37fbf
NC
59" @<tập_tin>\t\t\tĐọc các tùy chọn từ tập tin này\n"
60" -b --target=<định_dạng> \tĐặt định dạng tập tin nhị phân\n"
3c892704 61" -e --exe=<trình> \tĐặt tên tập tin nhập vào (mặc định là \"a.out\")\n"
1c062060 62" -i --inlines\t\t\tTháo ra các hàm trực tiếp (chung dòng)\n"
dfb37fbf 63" -j --section=<tên>\tĐọc các hiệu tương đối với phần thay cho địa chỉ\n"
1c062060 64" -p --pretty-print Làm cho kết xuất dễ đọc đối với con người\n"
dfb37fbf
NC
65" -s --basenames\t\tTước các tên thư mục\n"
66" -f --functions \tHiện tên các chức năng\n"
67" -C --demangle[=kiểu_dáng] \tTháo gỡ các tên chức năng\n"
68" -h --help \tHiện thông tin trợ giúp này\n"
69" -v --version \tHiện phiên bản của chương trình\n"
bdcfeba5
NC
70"\n"
71
3c892704
NC
72#: addr2line.c:101 ar.c:304 ar.c:333 coffdump.c:471 dlltool.c:3938
73#: dllwrap.c:524 elfedit.c:653 nlmconv.c:1114 objcopy.c:576 objcopy.c:611
74#: readelf.c:3214 size.c:99 srconv.c:1743 strings.c:667 sysdump.c:653
1c062060 75#: windmc.c:228 windres.c:695
bdcfeba5
NC
76#, c-format
77msgid "Report bugs to %s\n"
d02756e7
NC
78msgstr "Hãy trình báo lỗi cho %s\n"
79
3c892704
NC
80#. Note for translators: This printf is used to join the
81#. function name just printed above to the line number/
82#. file name pair that is about to be printed below. Eg:
83#.
84#. foo at 123:bar.c
85#: addr2line.c:276
1c062060
NC
86#, c-format
87msgid " at "
88msgstr " tại "
89
3c892704
NC
90#. Note for translators: This printf is used to join the
91#. line number/file name pair that has just been printed with
92#. the line number/file name pair that is going to be printed
93#. by the next iteration of the while loop. Eg:
94#.
95#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
96#: addr2line.c:308
1c062060
NC
97#, c-format
98msgid " (inlined by) "
99msgstr " (chung dòng bởi) "
100
3c892704 101#: addr2line.c:341
d02756e7
NC
102#, c-format
103msgid "%s: cannot get addresses from archive"
bd32c6bd 104msgstr "%s: không thể lấy địa chỉ từ kho"
bdcfeba5 105
3c892704 106#: addr2line.c:358
bdcfeba5 107#, c-format
d02756e7
NC
108msgid "%s: cannot find section %s"
109msgstr "%s: không tìm thấy phần %s"
bdcfeba5 110
3c892704 111#: addr2line.c:427 nm.c:1570 objdump.c:3423
bdcfeba5
NC
112#, c-format
113msgid "unknown demangling style `%s'"
3c892704 114msgstr "không rõ kiểu dáng tháo gõ \"%s\""
bdcfeba5 115
1c062060 116#: ar.c:238
bdcfeba5
NC
117#, c-format
118msgid "no entry %s in archive\n"
119msgstr "không có mục nhập %s trong kho\n"
120
1c062060 121#: ar.c:254
331b68e8 122#, c-format
1c062060
NC
123msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
124msgstr "Sử dụng: %s [tùy chọn mô phỏng] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <tên>] [tên-thành-viên] [số-đếm] tập_tin_kho tập_tin...\n"
331b68e8 125
1c062060 126#: ar.c:260
bdcfeba5 127#, c-format
1c062060
NC
128msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
129msgstr "Sử dụng: %s [tùy chọn mô phỏng] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [tên-thành-viên] [số-đếm] tập_tin_kho tập_tin...\n"
bdcfeba5 130
1c062060 131#: ar.c:266
bdcfeba5
NC
132#, c-format
133msgid " %s -M [<mri-script]\n"
d02756e7 134msgstr " %s -M [<văn_lệnh-mri]\n"
bdcfeba5 135
1c062060 136#: ar.c:267
bdcfeba5
NC
137#, c-format
138msgid " commands:\n"
139msgstr " lệnh:\n"
140
1c062060 141#: ar.c:268
bdcfeba5
NC
142#, c-format
143msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
bd32c6bd 144msgstr " d • xoá tập tin ra kho\n"
bdcfeba5 145
1c062060 146#: ar.c:269
bdcfeba5
NC
147#, c-format
148msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
bd32c6bd 149msgstr " m[ab] • di chuyển tập tin trong kho\n"
bdcfeba5 150
1c062060 151#: ar.c:270
bdcfeba5
NC
152#, c-format
153msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
bd32c6bd 154msgstr " p • in tập tin được tìm trong kho\n"
bdcfeba5 155
1c062060 156#: ar.c:271
bdcfeba5
NC
157#, c-format
158msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
bd32c6bd 159msgstr " q[f] • phụ thêm nhanh tập tin vào kho\n"
bdcfeba5 160
1c062060 161#: ar.c:272
bdcfeba5
NC
162#, c-format
163msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
bd32c6bd 164msgstr " r[ab][f][u] • thay thế tập tin đã có, hoặc chèn tập tin mới vào kho\n"
bdcfeba5 165
1c062060
NC
166#: ar.c:273
167#, c-format
168msgid " s - act as ranlib\n"
169msgstr " s - thực hiện như là thư viện ranlib\n"
170
171#: ar.c:274
bdcfeba5
NC
172#, c-format
173msgid " t - display contents of archive\n"
d02756e7 174msgstr " t • hiển thị nội dung của kho\n"
bdcfeba5 175
1c062060 176#: ar.c:275
bdcfeba5
NC
177#, c-format
178msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
179msgstr " x[o] • trích tập tin ra kho\n"
180
1c062060 181#: ar.c:276
bdcfeba5
NC
182#, c-format
183msgid " command specific modifiers:\n"
184msgstr " bộ sửa đổi đặc trưng cho lệnh:\n"
185
1c062060 186#: ar.c:277
bdcfeba5
NC
187#, c-format
188msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
bd32c6bd 189msgstr " [a] • để tập tin đẳng sau [tên bộ phạn]\n"
bdcfeba5 190
1c062060 191#: ar.c:278
bdcfeba5
NC
192#, c-format
193msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
bd32c6bd 194msgstr " [b] • để tập tin đẳng trước [tên bộ phạn] (bằng [i])\n"
bdcfeba5 195
1c062060 196#: ar.c:279
331b68e8
NC
197#, c-format
198msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
199msgstr " [D] - dùng số không cho nhãn thời gian và UID/GID\n"
200
1c062060 201#: ar.c:280
bdcfeba5
NC
202#, c-format
203msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
bd32c6bd 204msgstr " [N] • dùng lần [số đếm] gặp tên\n"
bdcfeba5 205
1c062060 206#: ar.c:281
bdcfeba5
NC
207#, c-format
208msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
bd32c6bd 209msgstr " [f] • cắt ngắn tên tập tin đã chèn\n"
bdcfeba5 210
1c062060 211#: ar.c:282
bdcfeba5
NC
212#, c-format
213msgid " [P] - use full path names when matching\n"
bd32c6bd 214msgstr " [P] • dùng tên đường dẫn đầy đủ khi khớp\n"
bdcfeba5 215
1c062060 216#: ar.c:283
bdcfeba5
NC
217#, c-format
218msgid " [o] - preserve original dates\n"
bd32c6bd 219msgstr " [o] • bảo tồn các ngày gốc\n"
bdcfeba5 220
1c062060 221#: ar.c:284
bdcfeba5
NC
222#, c-format
223msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
bd32c6bd 224msgstr " [u] • thay thế chỉ những tập tin mới hơn nội dung của kho hiện thời\n"
bdcfeba5 225
1c062060 226#: ar.c:285
bdcfeba5
NC
227#, c-format
228msgid " generic modifiers:\n"
229msgstr " bộ sửa đổi chung:\n"
230
1c062060 231#: ar.c:286
bdcfeba5
NC
232#, c-format
233msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
dfb37fbf 234msgstr " [c] • đừng cảnh báo nếu thư viện phải được tạo\n"
bdcfeba5 235
1c062060 236#: ar.c:287
bdcfeba5
NC
237#, c-format
238msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
dfb37fbf 239msgstr " [s] • tạo một chỉ mục kho (như ranlib)\n"
bdcfeba5 240
1c062060 241#: ar.c:288
bdcfeba5
NC
242#, c-format
243msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
dfb37fbf 244msgstr " [S] • đừng xây dựng bảng ký hiệu\n"
bdcfeba5 245
1c062060 246#: ar.c:289
dfb37fbf
NC
247#, c-format
248msgid " [T] - make a thin archive\n"
bd32c6bd 249msgstr " [T] • tạo một kho lưu mảnh\n"
dfb37fbf 250
1c062060 251#: ar.c:290
bdcfeba5
NC
252#, c-format
253msgid " [v] - be verbose\n"
dfb37fbf 254msgstr " [v] • xuất chi tiết\n"
bdcfeba5 255
1c062060 256#: ar.c:291
bdcfeba5
NC
257#, c-format
258msgid " [V] - display the version number\n"
bd32c6bd 259msgstr " [V] • hiển thị số thứ tự phiên bản\n"
bdcfeba5 260
1c062060 261#: ar.c:292
59bc7ed3
NC
262#, c-format
263msgid " @<file> - read options from <file>\n"
dfb37fbf 264msgstr " @<tập_tin>\t• đọc các tùy chọn từ tập tin này\n"
59bc7ed3 265
1c062060
NC
266#: ar.c:293
267#, c-format
268msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
269msgstr " --target=BFDNAME - chỉ định định dạng đối tượng đích là BFDNAME\n"
270
271#: ar.c:295
331b68e8
NC
272#, c-format
273msgid " optional:\n"
274msgstr " vẫn tùy chọn:\n"
275
1c062060 276#: ar.c:296
331b68e8
NC
277#, c-format
278msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
279msgstr " --plugin <p> - nạp phần bổ sung chỉ ra\n"
280
1c062060 281#: ar.c:317
bdcfeba5
NC
282#, c-format
283msgid "Usage: %s [options] archive\n"
dfb37fbf 284msgstr "Sử dụng: %s [tùy_chọn] kho\n"
bdcfeba5 285
1c062060 286#: ar.c:318
bdcfeba5
NC
287#, c-format
288msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
bd32c6bd 289msgstr " Tạo ra chỉ mục để tăng tốc độ truy cập đến kho\n"
bdcfeba5 290
1c062060 291#: ar.c:319
bdcfeba5
NC
292#, c-format
293msgid ""
294" The options are:\n"
59bc7ed3 295" @<file> Read options from <file>\n"
331b68e8 296msgstr ""
1c062060 297"Tùy:\n"
331b68e8
NC
298" @<tập_tin>\t\tĐọc các tùy chọn từ tập tin này\n"
299
1c062060 300#: ar.c:322
331b68e8
NC
301#, c-format
302msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
303msgstr " --plugin <tên> Nạp phần bổ sung chỉ ra\n"
304
1c062060 305#: ar.c:325
331b68e8
NC
306#, c-format
307msgid ""
dfb37fbf 308" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
bdcfeba5 309" -h --help Print this help message\n"
dfb37fbf 310" -v --version Print version information\n"
bdcfeba5 311msgstr ""
331b68e8
NC
312" -t Cập nhật nhãn thời gian sơ đồ ký hiệu của kho lưu\n"
313" -h --help Hiển thị trợ giúp này\n"
314" -v --version Hiển thị thông tin về phiên bản\n"
315
1c062060 316#: ar.c:449
bdcfeba5 317msgid "two different operation options specified"
1c062060 318msgstr "chỉ định hai tùy chọn thao tác khác nhau"
bdcfeba5 319
3c892704 320#: ar.c:538 nm.c:1643
bdcfeba5 321#, c-format
1c062060
NC
322msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
323msgstr "tiếc là chương trình này được xây dựng mà không hỗ trợ phần bổ sung\n"
bdcfeba5 324
1c062060 325#: ar.c:693
bdcfeba5 326msgid "no operation specified"
d02756e7 327msgstr "chưa ghi rõ thao tác"
bdcfeba5 328
1c062060 329#: ar.c:696
bdcfeba5 330msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
3c892704 331msgstr "\"u\" có nghĩa chỉ cùng với tùy chọn \"r\"."
bdcfeba5 332
1c062060 333#: ar.c:699
331b68e8 334msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
3c892704 335msgstr "\"u\" có nghĩa chỉ cùng với tùy chọn \"D\"."
331b68e8 336
1c062060 337#: ar.c:707
bdcfeba5 338msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
3c892704 339msgstr "\"N\" có nghĩa chỉ cùng với tùy chọn \"x\" và \"d\"."
bdcfeba5 340
1c062060 341#: ar.c:710
bdcfeba5 342msgid "Value for `N' must be positive."
3c892704 343msgstr "Giá trị cho \"N\" phải là số dương."
bdcfeba5 344
1c062060 345#: ar.c:724
dfb37fbf 346msgid "`x' cannot be used on thin archives."
3c892704 347msgstr "không thể sử dụng \"x\" với kho mảnh."
dfb37fbf 348
3c892704 349#: ar.c:771
bdcfeba5
NC
350#, c-format
351msgid "internal error -- this option not implemented"
d02756e7 352msgstr "lỗi nội bộ : chưa thực hiện tùy chọn này"
bdcfeba5 353
3c892704 354#: ar.c:840
bdcfeba5
NC
355#, c-format
356msgid "creating %s"
d02756e7 357msgstr "đang tạo %s"
bdcfeba5 358
3c892704 359#: ar.c:889 ar.c:943 ar.c:1272 objcopy.c:2080
bdcfeba5
NC
360#, c-format
361msgid "internal stat error on %s"
dfb37fbf 362msgstr "lỗi stat (lấy trạng thái) nội bộ trên %s"
bdcfeba5 363
3c892704 364#: ar.c:908 ar.c:976
bdcfeba5
NC
365#, c-format
366msgid "%s is not a valid archive"
367msgstr "%s không phải là một kho hợp lệ"
368
3c892704
NC
369#: ar.c:1034
370msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
371msgstr "không thể tạo tập tin tạm trong khi ghi vào lưu trữ"
372
373#: ar.c:1177
bdcfeba5
NC
374#, c-format
375msgid "No member named `%s'\n"
3c892704 376msgstr "Không có bộ phận tên \"%s\"\n"
bdcfeba5 377
3c892704 378#: ar.c:1227
bdcfeba5
NC
379#, c-format
380msgid "no entry %s in archive %s!"
381msgstr "không có mục nhập %s trong kho %s."
382
3c892704 383#: ar.c:1366
bdcfeba5
NC
384#, c-format
385msgid "%s: no archive map to update"
d02756e7 386msgstr "%s: không có sơ đồ kho cần cập nhật"
bdcfeba5 387
dfb37fbf 388#: arsup.c:89
bdcfeba5
NC
389#, c-format
390msgid "No entry %s in archive.\n"
391msgstr "Không có mục nhập %s trong kho.\n"
392
dfb37fbf 393#: arsup.c:114
bdcfeba5
NC
394#, c-format
395msgid "Can't open file %s\n"
396msgstr "Không thể mở tập tin %s\n"
397
dfb37fbf 398#: arsup.c:164
bdcfeba5
NC
399#, c-format
400msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
bd32c6bd 401msgstr "%s: Không thể mở kho lưu kết xuất %s\n"
bdcfeba5 402
dfb37fbf 403#: arsup.c:181
bdcfeba5
NC
404#, c-format
405msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
bd32c6bd 406msgstr "%s: Không thể mở kho lưu nhập vào %s\n"
bdcfeba5 407
dfb37fbf 408#: arsup.c:190
bdcfeba5
NC
409#, c-format
410msgid "%s: file %s is not an archive\n"
bd32c6bd 411msgstr "%s: tập tin %s không phải là một kho lưu\n"
bdcfeba5 412
dfb37fbf 413#: arsup.c:230
bdcfeba5
NC
414#, c-format
415msgid "%s: no output archive specified yet\n"
bd32c6bd 416msgstr "%s: chưa ghi rõ kho lưu kết xuất\n"
bdcfeba5 417
dfb37fbf 418#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
bdcfeba5
NC
419#, c-format
420msgid "%s: no open output archive\n"
bd32c6bd 421msgstr "%s: không có kho lưu kết xuất đã mở\n"
bdcfeba5 422
dfb37fbf 423#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
bdcfeba5
NC
424#, c-format
425msgid "%s: can't open file %s\n"
426msgstr "%s: không thể mở tập tin %s\n"
427
dfb37fbf 428#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
bdcfeba5
NC
429#, c-format
430msgid "%s: can't find module file %s\n"
431msgstr "%s: không tìm thấy tập tin mô-đun %s\n"
432
dfb37fbf 433#: arsup.c:425
bdcfeba5
NC
434#, c-format
435msgid "Current open archive is %s\n"
bd32c6bd 436msgstr "Kho lưu đã mở hiện thời là %s\n"
bdcfeba5 437
dfb37fbf 438#: arsup.c:449
bdcfeba5
NC
439#, c-format
440msgid "%s: no open archive\n"
bd32c6bd 441msgstr "%s: không có kho lưu đã mở\n"
bdcfeba5 442
1c062060 443#: binemul.c:39
bdcfeba5
NC
444#, c-format
445msgid " No emulation specific options\n"
446msgstr " Không có tùy chọn đặc trưng cho mô phỏng\n"
447
448#. Macros for common output.
1c062060 449#: binemul.h:49
bdcfeba5
NC
450#, c-format
451msgid " emulation options: \n"
452msgstr " tùy chọn mô phỏng:\n"
453
1c062060 454#: bucomm.c:163
bdcfeba5
NC
455#, c-format
456msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
3c892704 457msgstr "không thể lập đích mặc định BFD thành \"%s\": %s"
bdcfeba5 458
1c062060 459#: bucomm.c:175
bdcfeba5
NC
460#, c-format
461msgid "%s: Matching formats:"
d02756e7 462msgstr "%s: định dạng khớp:"
bdcfeba5 463
1c062060 464#: bucomm.c:190
bdcfeba5
NC
465#, c-format
466msgid "Supported targets:"
bd32c6bd 467msgstr "Đích được hỗ trợ :"
bdcfeba5 468
1c062060 469#: bucomm.c:192
bdcfeba5
NC
470#, c-format
471msgid "%s: supported targets:"
bd32c6bd 472msgstr "%s: đích được hỗ trợ :"
bdcfeba5 473
1c062060 474#: bucomm.c:210
bdcfeba5
NC
475#, c-format
476msgid "Supported architectures:"
bd32c6bd 477msgstr "Kiến trúc được hỗ trợ :"
bdcfeba5 478
1c062060 479#: bucomm.c:212
bdcfeba5
NC
480#, c-format
481msgid "%s: supported architectures:"
bd32c6bd 482msgstr "%s: kiến trúc được hỗ trợ :"
bdcfeba5 483
3c892704
NC
484#: bucomm.c:228
485msgid "big endian"
486msgstr "big endian"
487
488#: bucomm.c:229
489msgid "little endian"
490msgstr "little endian"
491
492#: bucomm.c:230
493msgid "endianness unknown"
494msgstr "không rõ endian"
495
496#: bucomm.c:251
497#, c-format
498msgid ""
499"%s\n"
500" (header %s, data %s)\n"
501msgstr ""
502"%s\n"
503" (phần đầu %s, dữ liệu %s)\n"
504
1c062060 505#: bucomm.c:407
bdcfeba5
NC
506#, c-format
507msgid "BFD header file version %s\n"
508msgstr "Phiên bản tập tin đầu BFD %s\n"
509
1c062060 510#: bucomm.c:559
bdcfeba5
NC
511#, c-format
512msgid "%s: bad number: %s"
bd32c6bd 513msgstr "%s: con số sai: %s"
bdcfeba5 514
1c062060 515#: bucomm.c:576 strings.c:409
bdcfeba5
NC
516#, c-format
517msgid "'%s': No such file"
3c892704 518msgstr "\"%s\": không có tập tin như vậy"
bdcfeba5 519
1c062060 520#: bucomm.c:578 strings.c:411
bdcfeba5
NC
521#, c-format
522msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
3c892704 523msgstr "Cảnh báo : không thể định vị \"%s\". Lý do : %s"
bdcfeba5 524
1c062060 525#: bucomm.c:582
bdcfeba5
NC
526#, c-format
527msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
3c892704 528msgstr "Cảnh báo : \"%s\" không phải là một tập tin chuẩn"
bdcfeba5 529
1c062060
NC
530#: bucomm.c:584
531#, c-format
532msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
533msgstr "Cảnh báo: '%s' có kích thước âm, hầu như chắc chắn là nó quá dài"
534
535#: coffdump.c:107
bdcfeba5
NC
536#, c-format
537msgid "#lines %d "
538msgstr "#dòng %d "
539
3c892704
NC
540#: coffdump.c:130
541#, c-format
542msgid "size %d "
543msgstr "kích cỡ %d"
544
545#: coffdump.c:135
546#, c-format
547msgid "section definition at %x size %x\n"
548msgstr "phần định nghĩa tại %x kích thước %x\n"
549
550#: coffdump.c:141
551#, c-format
552msgid "pointer to"
553msgstr "con trỏ tới"
554
555#: coffdump.c:146
556#, c-format
557msgid "array [%d] of"
558msgstr "mảng [%d] của"
559
560#: coffdump.c:151
561#, c-format
562msgid "function returning"
563msgstr "trả về từ hàm"
564
565#: coffdump.c:155
566#, c-format
567msgid "arguments"
568msgstr "các đối số"
569
570#: coffdump.c:159
571#, c-format
572msgid "code"
573msgstr "mã"
574
575#: coffdump.c:165
576#, c-format
577msgid "structure definition"
578msgstr "định nghĩa cấu trúc"
579
580#: coffdump.c:171
581#, c-format
582msgid "structure ref to UNKNOWN struct"
583msgstr "cấu trúc tham chiếu đến một cấu trúc KHÔNG-RÕ"
584
585#: coffdump.c:173
586#, c-format
587msgid "structure ref to %s"
588msgstr "cấu trúc tham chiếu đến %s"
589
590#: coffdump.c:176
591#, c-format
592msgid "enum ref to %s"
593msgstr "enum tham chiếu đến %s"
594
595#: coffdump.c:179
596#, c-format
597msgid "enum definition"
598msgstr "định nghĩa kiểu enum (liệt kê)"
599
600#: coffdump.c:252
601#, c-format
602msgid "Stack offset %x"
603msgstr "Khoảng bù stack %x"
604
605#: coffdump.c:255
606#, c-format
607msgid "Memory section %s+%x"
608msgstr "Phần bộ nhớ %s+%x"
609
610#: coffdump.c:258
611#, c-format
612msgid "Register %d"
613msgstr "Thanh ghi %d"
614
615#: coffdump.c:261
616#, c-format
617msgid "Struct Member offset %x"
618msgstr "Khoảng bù các thành viên của cấu trúc %x"
619
620#: coffdump.c:264
621#, c-format
622msgid "Enum Member offset %x"
623msgstr "Khoảng bù các thành viên của enum %x"
624
625#: coffdump.c:267
626#, c-format
627msgid "Undefined symbol"
628msgstr "Ký hiệu chưa định nghĩa"
629
630#: coffdump.c:334
631#, c-format
632msgid "List of symbols"
633msgstr "Danh sách ký hiệu"
634
635#: coffdump.c:341
636#, c-format
637msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
638msgstr "Ký hiệu %s, thẻ %d, kiểu số %d"
639
640#: coffdump.c:345 readelf.c:12215 readelf.c:12289
641#, c-format
642msgid "Type"
643msgstr "Kiểu"
644
645#: coffdump.c:350
646#, c-format
647msgid "Where"
648msgstr "Tại"
649
650#: coffdump.c:354
651#, c-format
652msgid "Visible"
653msgstr "Khả dụng"
654
655#: coffdump.c:370
656msgid "List of blocks "
657msgstr "danh sách các khối"
658
659#: coffdump.c:383
660#, c-format
661msgid "vars %d"
662msgstr "biến %d"
663
664#: coffdump.c:386
665#, c-format
666msgid "blocks"
667msgstr "khối"
668
669#: coffdump.c:404
670#, c-format
671msgid "List of source files"
672msgstr "Liệt kê tất cả các tập tin nguồn."
673
674#: coffdump.c:410
675#, c-format
676msgid "Source file %s"
677msgstr "Tập tin mã nguồn %s"
678
679#: coffdump.c:424
680#, c-format
681msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %d"
682msgstr "phần %s %d %d địa chỉ %x kích thước %x số %d nrelocs %d"
683
684#: coffdump.c:449
685#, c-format
686msgid "#sources %d"
687msgstr "#nguồn %d"
688
689#: coffdump.c:462 sysdump.c:646
bdcfeba5
NC
690#, c-format
691msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
bd32c6bd 692msgstr "Sử dụng: %s [tùy_chọn...] tập_tin_nhập\n"
bdcfeba5 693
3c892704 694#: coffdump.c:463
bdcfeba5 695#, c-format
1c062060
NC
696msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n"
697msgstr " Hiển thị ở định dạng dễ hiểu dành cho con người để thể hiện tập tin đối tượng COFF\n"
bdcfeba5 698
3c892704 699#: coffdump.c:464
bdcfeba5
NC
700#, c-format
701msgid ""
702" The options are:\n"
59bc7ed3 703" @<file> Read options from <file>\n"
bdcfeba5
NC
704" -h --help Display this information\n"
705" -v --version Display the program's version\n"
706"\n"
707msgstr ""
708"Tùy chọn:\n"
59bc7ed3 709" @<tập_tin>\t\tđọc các tùy chọn từ tập tin đó\n"
dfb37fbf
NC
710" -h, --help hiển thị trợ giúp này\n"
711" -v --version hiển thị phiên bản của chương trình\n"
bdcfeba5 712
3c892704 713#: coffdump.c:533 srconv.c:1833 sysdump.c:710
bdcfeba5 714msgid "no input file specified"
bd32c6bd 715msgstr "chưa ghi rõ tập tin nhập vào"
bdcfeba5 716
1c062060 717#: cxxfilt.c:119 nm.c:269 objdump.c:281
d02756e7
NC
718#, c-format
719msgid "Report bugs to %s.\n"
bd32c6bd 720msgstr "Hãy trình báo lỗi cho %s.\n"
d02756e7 721
1c062060 722#: debug.c:648
bdcfeba5
NC
723msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
724msgstr "debug_add_to_current_namespace: (gỡ lỗi thêm vào vùng tên hiện có) không có tập tin hiện thời"
725
1c062060 726#: debug.c:727
bdcfeba5 727msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
3c892704 728msgstr "debug_start_source: (gỡ lỗi bắt đầu nguồn) không có cuộc gọi kiểu \"debug_set_filename\" (gỡ lỗi lập tên tập tin)"
bdcfeba5 729
1c062060 730#: debug.c:781
bdcfeba5 731msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
3c892704 732msgstr "debug_record_function: (gỡ lỗi ghi lưu chứa năng) không có cuộc gọi kiểu \"debug_set_filename\" (gỡ lỗi lập tên tập tin)"
bdcfeba5 733
1c062060 734#: debug.c:833
bdcfeba5
NC
735msgid "debug_record_parameter: no current function"
736msgstr "debug_record_parameter: (gỡ lỗi ghi lưu tham số) không có chức năng hiện thời"
737
1c062060 738#: debug.c:865
bdcfeba5
NC
739msgid "debug_end_function: no current function"
740msgstr "debug_end_function: (gỡ lỗi kết thúc chức năng) không có chức năng hiện thời"
741
1c062060 742#: debug.c:871
bdcfeba5
NC
743msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
744msgstr "debug_end_function: (gỡ lỗi kết thúc chức năng) một số khối chưa được đóng"
745
1c062060 746#: debug.c:899
bdcfeba5
NC
747msgid "debug_start_block: no current block"
748msgstr "debug_start_block: (gỡ lỗi bắt đầu khối) không có khối hiện thời"
749
1c062060 750#: debug.c:935
bdcfeba5
NC
751msgid "debug_end_block: no current block"
752msgstr "debug_end_block: (gỡ lỗi kết thúc khối) không có khối hiện thời"
753
1c062060 754#: debug.c:942
bdcfeba5
NC
755msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
756msgstr "debug_end_block: (gỡ lỗi kết thúc khối) cố đóng khối cấp đầu"
757
1c062060 758#: debug.c:965
bdcfeba5
NC
759msgid "debug_record_line: no current unit"
760msgstr "debug_record_line: (gỡ lỗi ghi lưu dòng) không có đơn vị hiện thời"
761
762#. FIXME
1c062060 763#: debug.c:1018
bdcfeba5 764msgid "debug_start_common_block: not implemented"
dfb37fbf 765msgstr "debug_start_common_block: chưa thực hiện"
bdcfeba5
NC
766
767#. FIXME
1c062060 768#: debug.c:1029
bdcfeba5 769msgid "debug_end_common_block: not implemented"
dfb37fbf 770msgstr "debug_end_common_block: chưa thực hiện"
bdcfeba5
NC
771
772#. FIXME.
1c062060 773#: debug.c:1113
bdcfeba5 774msgid "debug_record_label: not implemented"
dfb37fbf 775msgstr "debug_record_label: chưa thực hiện"
bdcfeba5 776
1c062060 777#: debug.c:1135
bdcfeba5 778msgid "debug_record_variable: no current file"
bd32c6bd 779msgstr "debug_record_variable: (gỡ lỗi ghi lưu biến) không có tập tin hiện thời"
bdcfeba5 780
1c062060 781#: debug.c:1663
bdcfeba5
NC
782msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
783msgstr "debug_make_undefined_type: (gỡ lỗi tạo kiểu chưa được định nghĩa) kiểu chưa được hỗ trợ"
784
1c062060 785#: debug.c:1840
bdcfeba5 786msgid "debug_name_type: no current file"
dfb37fbf 787msgstr "debug_name_type: không có tập tin hiện thời"
bdcfeba5 788
1c062060 789#: debug.c:1885
bdcfeba5 790msgid "debug_tag_type: no current file"
dfb37fbf 791msgstr "debug_tag_type: (gỡ lỗi kiểu thẻ) không có tập tin hiện thời"
bdcfeba5 792
1c062060 793#: debug.c:1893
bdcfeba5 794msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
dfb37fbf 795msgstr "debug_tag_type: (gỡ lỗi kiểu thẻ) đã thử một thẻ bổ sung"
bdcfeba5 796
1c062060 797#: debug.c:1930
bdcfeba5
NC
798#, c-format
799msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
800msgstr "Cảnh báo : đang thay đổi kích cỡ kiểu từ %d đến %d\n"
801
1c062060 802#: debug.c:1952
bdcfeba5
NC
803msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
804msgstr "debug_find_named_type: (gỡ lỗi tìm kiểu tên đã cho) không có đơn vị biên dịch hiện thời"
805
1c062060 806#: debug.c:2055
bdcfeba5
NC
807#, c-format
808msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
809msgstr "debug_get_real_type: (gỡ lỗi lấy kiểu thật) thông tin gỡ lỗi vòng cho %s\n"
810
1c062060 811#: debug.c:2482
bdcfeba5
NC
812msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
813msgstr "debug_write_type: (gỡ lỗi ghi kiểu) gặp kiểu không được phép"
814
1c062060 815#: dlltool.c:902 dlltool.c:928 dlltool.c:959
bdcfeba5
NC
816#, c-format
817msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
d02756e7 818msgstr "Lỗi nội bộ : không rõ kiểu máy: %d"
bdcfeba5 819
1c062060 820#: dlltool.c:1000
bdcfeba5
NC
821#, c-format
822msgid "Can't open def file: %s"
823msgstr "Không thể mở tập tin định nghĩa: %s"
824
1c062060 825#: dlltool.c:1005
bdcfeba5
NC
826#, c-format
827msgid "Processing def file: %s"
828msgstr "Đang xử lý tập tin định nghĩa: %s"
829
1c062060 830#: dlltool.c:1009
bdcfeba5
NC
831msgid "Processed def file"
832msgstr "Đã xử lý tập tin định nghĩa"
833
1c062060 834#: dlltool.c:1033
bdcfeba5
NC
835#, c-format
836msgid "Syntax error in def file %s:%d"
837msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin định nghĩa %s:%d"
838
1c062060 839#: dlltool.c:1070
bdcfeba5
NC
840#, c-format
841msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
3c892704 842msgstr "%s: các thành phần đường dẫn bị tước ra tên ảnh, \"%s\"."
bdcfeba5 843
1c062060 844#: dlltool.c:1088
bdcfeba5
NC
845#, c-format
846msgid "NAME: %s base: %x"
847msgstr "TÊN: %s cơ bản: %x"
848
1c062060 849#: dlltool.c:1091 dlltool.c:1112
bdcfeba5 850msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
bd32c6bd 851msgstr "Không cho phép dùng với nhau THƯ VIỆN và TÊN"
bdcfeba5 852
1c062060 853#: dlltool.c:1109
bdcfeba5
NC
854#, c-format
855msgid "LIBRARY: %s base: %x"
dfb37fbf 856msgstr "THƯ VIỆN: %s cơ bản: %x"
bdcfeba5 857
3c892704
NC
858#: dlltool.c:1266
859#, c-format
860msgid "VERSION %d.%d\n"
861msgstr "PHIÊN BẢN %d.%d\n"
862
863#: dlltool.c:1314
864#, c-format
865msgid "run: %s %s"
866msgstr "chạy: %s %s"
867
1c062060 868#: dlltool.c:1354 resrc.c:293
bdcfeba5
NC
869#, c-format
870msgid "wait: %s"
871msgstr "đợi: %s"
872
1c062060 873#: dlltool.c:1359 dllwrap.c:422 resrc.c:298
bdcfeba5
NC
874#, c-format
875msgid "subprocess got fatal signal %d"
bd32c6bd 876msgstr "tiến trình con đã nhận tín hiệu nghiêm trọng %d"
bdcfeba5 877
1c062060 878#: dlltool.c:1365 dllwrap.c:429 resrc.c:305
bdcfeba5
NC
879#, c-format
880msgid "%s exited with status %d"
881msgstr "%s đã thoát với trạng thái %d"
882
1c062060 883#: dlltool.c:1396
bdcfeba5
NC
884#, c-format
885msgid "Sucking in info from %s section in %s"
886msgstr "Đang kéo vào thông tin từ phần %s trong %s..."
887
1c062060 888#: dlltool.c:1536
bdcfeba5
NC
889#, c-format
890msgid "Excluding symbol: %s"
891msgstr "Đang loại trừ ký hiệu : %s"
892
1c062060 893#: dlltool.c:1625 dlltool.c:1636 nm.c:1012 nm.c:1023
bdcfeba5
NC
894#, c-format
895msgid "%s: no symbols"
896msgstr "%s: không có ký hiệu"
897
898#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
1c062060 899#: dlltool.c:1662
bdcfeba5
NC
900#, c-format
901msgid "Done reading %s"
bd32c6bd 902msgstr "Hoàn tất đọc %s"
bdcfeba5 903
1c062060 904#: dlltool.c:1672
bdcfeba5 905#, c-format
1c062060
NC
906msgid "Unable to open object file: %s: %s"
907msgstr "Không thể mở tập tin đối tượng: %s: %s"
bdcfeba5 908
1c062060 909#: dlltool.c:1675
bdcfeba5
NC
910#, c-format
911msgid "Scanning object file %s"
bd32c6bd 912msgstr "Đang quét tập tin đối tượng %s"
bdcfeba5 913
1c062060 914#: dlltool.c:1690
bdcfeba5
NC
915#, c-format
916msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
3c892704 917msgstr "Không thể cung cấp \"mcore-elf dll\" từ tập tin kho: %s"
bdcfeba5 918
1c062060 919#: dlltool.c:1792
bdcfeba5 920msgid "Adding exports to output file"
bd32c6bd 921msgstr "Đang thêm các bản xuất vào nhóm kết xuất..."
bdcfeba5 922
1c062060 923#: dlltool.c:1844
bdcfeba5 924msgid "Added exports to output file"
dfb37fbf 925msgstr "Đã thêm các bản xuất vào tập tin kết xuất"
bdcfeba5 926
1c062060 927#: dlltool.c:1986
bdcfeba5
NC
928#, c-format
929msgid "Generating export file: %s"
bd32c6bd 930msgstr "Đang tạo ra tập tin xuất ra: %s"
bdcfeba5 931
1c062060 932#: dlltool.c:1991
bdcfeba5
NC
933#, c-format
934msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
935msgstr "Không thể mở tập tin dịch mã số tạm thời: %s"
936
1c062060 937#: dlltool.c:1994
bdcfeba5
NC
938#, c-format
939msgid "Opened temporary file: %s"
940msgstr "Đã mở tập tin tạm thời: %s"
941
1c062060 942#: dlltool.c:2171
331b68e8
NC
943msgid "failed to read the number of entries from base file"
944msgstr "lỗi đọc số các mục nhập từ tập tin cơ bản"
945
1c062060 946#: dlltool.c:2219
bdcfeba5 947msgid "Generated exports file"
bd32c6bd 948msgstr "Đã tạo tập tin xuất ra"
bdcfeba5 949
1c062060 950#: dlltool.c:2428
bdcfeba5 951#, c-format
1c062060
NC
952msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
953msgstr "bfd_open gặp lỗi khi mở tập tin stub: %s: %s"
bdcfeba5 954
1c062060 955#: dlltool.c:2432
bdcfeba5
NC
956#, c-format
957msgid "Creating stub file: %s"
958msgstr "Đang tạo tập tin stub: %s"
959
1c062060
NC
960#: dlltool.c:2894
961#, c-format
962msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
963msgstr "bfd_open gặp lỗi khi mở lại tập tin stub: %s: %s"
964
965#: dlltool.c:2908 dlltool.c:2984
bdcfeba5
NC
966#, c-format
967msgid "failed to open temporary head file: %s"
bd32c6bd 968msgstr "lỗi mở tập tin đầu tạm thời: %s"
bdcfeba5 969
1c062060
NC
970#: dlltool.c:2970 dlltool.c:3050
971#, c-format
972msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
973msgstr "gặp lỗi khi mở phần đầu tập tin đầu tạm thời: %s: %s"
974
975#: dlltool.c:3064
bdcfeba5
NC
976#, c-format
977msgid "failed to open temporary tail file: %s"
bd32c6bd 978msgstr "lỗi mở tập tin đuôi tạm thời: %s"
bdcfeba5 979
1c062060
NC
980#: dlltool.c:3121
981#, c-format
982msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
983msgstr "gặp lỗi mở phần đuôi tập tin tạm thời: %s: %s"
984
985#: dlltool.c:3143
bdcfeba5 986#, c-format
1c062060 987msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
3c892704 988msgstr "Không thể tạo tập tin \".lib\" (thư viện): %s: %s"
bdcfeba5 989
1c062060 990#: dlltool.c:3147
bdcfeba5
NC
991#, c-format
992msgid "Creating library file: %s"
d02756e7 993msgstr "Đang tạo tập tin thư viện: %s"
bdcfeba5 994
1c062060 995#: dlltool.c:3239 dlltool.c:3245
bdcfeba5
NC
996#, c-format
997msgid "cannot delete %s: %s"
bd32c6bd 998msgstr "không thể xoá %s: %s"
bdcfeba5 999
1c062060 1000#: dlltool.c:3250
bdcfeba5 1001msgid "Created lib file"
dfb37fbf 1002msgstr "Đã tạo tập tin thư viện"
bdcfeba5 1003
1c062060
NC
1004#: dlltool.c:3462
1005#, c-format
1006msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
3c892704 1007msgstr "Không thể mở tập tin \".lib\" (thư viện): %s: %s"
1c062060
NC
1008
1009#: dlltool.c:3470 dlltool.c:3492
331b68e8
NC
1010#, c-format
1011msgid "%s is not a library"
1012msgstr "%s không phải là một thư viện"
1013
1c062060 1014#: dlltool.c:3510
331b68e8
NC
1015#, c-format
1016msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
3c892704 1017msgstr "Thư viện nhập \"%s\" chỉ ra ít nhất hai dll"
331b68e8 1018
1c062060 1019#: dlltool.c:3521
331b68e8
NC
1020#, c-format
1021msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
3c892704 1022msgstr "Không thể quyết định tên dll cho \"%s\" (không phải thư viện nhập ?)"
331b68e8 1023
1c062060 1024#: dlltool.c:3745
bdcfeba5
NC
1025#, c-format
1026msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
dfb37fbf 1027msgstr "Cảnh báo, đang bỏ qua bản XUẤT trùng %s %d,%d"
bdcfeba5 1028
1c062060 1029#: dlltool.c:3751
bdcfeba5 1030#, c-format
dfb37fbf
NC
1031msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
1032msgstr "Lỗi: bản XUẤT trùng với điều thứ tự : %s"
bdcfeba5 1033
1c062060 1034#: dlltool.c:3856
bdcfeba5 1035msgid "Processing definitions"
bd32c6bd 1036msgstr "Đang xử lý các lời định nghĩa"
bdcfeba5 1037
1c062060 1038#: dlltool.c:3888
bdcfeba5
NC
1039msgid "Processed definitions"
1040msgstr "Đã xử lý các lời định nghĩa"
1041
1042#. xgetext:c-format
1c062060 1043#: dlltool.c:3895 dllwrap.c:483
bdcfeba5
NC
1044#, c-format
1045msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
dfb37fbf 1046msgstr "Sử dụng %s <tùy_chọn...> <tập_tin_đối_tượng...>\n"
bdcfeba5
NC
1047
1048#. xgetext:c-format
1c062060 1049#: dlltool.c:3897
bdcfeba5
NC
1050#, c-format
1051msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
1052msgstr " -m --machine <máy> Tạo dạng DLL cho <máy>. [mặc định: %s]\n"
1053
1c062060 1054#: dlltool.c:3898
bdcfeba5
NC
1055#, c-format
1056msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1057msgstr " <máy> có thể: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
1058
1c062060 1059#: dlltool.c:3899
bdcfeba5
NC
1060#, c-format
1061msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
dfb37fbf 1062msgstr " -e --output-exp <tên_tập_tin> \tTạo ra tập tin kết xuất.\n"
bdcfeba5 1063
1c062060 1064#: dlltool.c:3900
bdcfeba5
NC
1065#, c-format
1066msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
dfb37fbf 1067msgstr " -l --output-lib <tên_tập_tin> \tTạo ra thư viện giao diện.\n"
bdcfeba5 1068
1c062060 1069#: dlltool.c:3901
331b68e8
NC
1070#, c-format
1071msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
1072msgstr " -y --output-delaylib <tên_tập_tin> Tạo một thư viện nhập trệ.\n"
1073
1c062060 1074#: dlltool.c:3902
bdcfeba5
NC
1075#, c-format
1076msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
dfb37fbf 1077msgstr " -a --add-indirect Thêm lời gián tiếp dạng dll vào tập tin xuất\n"
bdcfeba5 1078
1c062060 1079#: dlltool.c:3903
bdcfeba5
NC
1080#, c-format
1081msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
dfb37fbf 1082msgstr " -D --dllname <tên> Tên dll nhập cần để vào thư viện giao diện.\n"
bdcfeba5 1083
1c062060 1084#: dlltool.c:3904
bdcfeba5
NC
1085#, c-format
1086msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
dfb37fbf 1087msgstr " -d --input-def <tên_tập_tin> \tTên tập tin định nghĩa cần đọc vào.\n"
bdcfeba5 1088
1c062060 1089#: dlltool.c:3905
bdcfeba5
NC
1090#, c-format
1091msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
dfb37fbf 1092msgstr " -z --output-def <tên_tập_tin> Tên tập tin định nghĩa cần tạo.\n"
bdcfeba5 1093
1c062060 1094#: dlltool.c:3906
bdcfeba5
NC
1095#, c-format
1096msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
dfb37fbf 1097msgstr " --export-all-symbols Tự động xuất mọi ký hiệu vào tập tin định nghĩa\n"
bdcfeba5 1098
1c062060 1099#: dlltool.c:3907
bdcfeba5
NC
1100#, c-format
1101msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
bd32c6bd 1102msgstr " --no-export-all-symbols Xuất chỉ những ký hiệu đã liệt kê\n"
bdcfeba5 1103
1c062060 1104#: dlltool.c:3908
bdcfeba5
NC
1105#, c-format
1106msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
dfb37fbf 1107msgstr " --exclude-symbols <danh_sách> Đừng xuất gì trên danh sách này\n"
bdcfeba5 1108
1c062060 1109#: dlltool.c:3909
bdcfeba5
NC
1110#, c-format
1111msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
dfb37fbf 1112msgstr " --no-default-excludes Xoá sạch các ký hiệu cần loại trừ theo mặc định\n"
bdcfeba5 1113
1c062060 1114#: dlltool.c:3910
bdcfeba5
NC
1115#, c-format
1116msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
dfb37fbf 1117msgstr " -b --base-file <tên_tập_tin> Đọc tập tin cơ bản do bộ liên kết tạo ra.\n"
bdcfeba5 1118
1c062060 1119#: dlltool.c:3911
bdcfeba5
NC
1120#, c-format
1121msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
3c892704 1122msgstr " -x --no-idata4 Đừng tạo ra phần \"idata$4\".\n"
bdcfeba5 1123
1c062060 1124#: dlltool.c:3912
bdcfeba5
NC
1125#, c-format
1126msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
3c892704 1127msgstr " -c --no-idata5 Đừng tạo ra phần \"idata$5\".\n"
bdcfeba5 1128
1c062060 1129#: dlltool.c:3913
331b68e8
NC
1130#, c-format
1131msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
1132msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Dùng idata$4 và idata$5 có tiền tố số không.\n"
1133
1c062060 1134#: dlltool.c:3914
bdcfeba5 1135#, c-format
d02756e7 1136msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
bd32c6bd 1137msgstr " -U --add-underscore Thêm dấu gạch dưới vào mọi ký hiệu trong thư viện giao diện.\n"
d02756e7 1138
1c062060 1139#: dlltool.c:3915
d02756e7
NC
1140#, c-format
1141msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
1142msgstr ""
1143" --add-stdcall-underscore\n"
dfb37fbf 1144"\t\tThêm dấu gạch dưới vào mọi ký hiệu stdcall trong thư viện giao diện.\n"
bdcfeba5 1145
1c062060
NC
1146#: dlltool.c:3916
1147#, c-format
1148msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
1149msgstr " --no-leading-underscore Tất cả các ký kiệu không đặt tiền tố bằng một dấu gạch dưới.\n"
1150
1151#: dlltool.c:3917
1152#, c-format
1153msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
1154msgstr " --leading-underscore Tất cả các ký kiệu được đặt tiền tố bằng một dấu gạch dưới.\n"
1155
1156#: dlltool.c:3918
bdcfeba5
NC
1157#, c-format
1158msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
3c892704 1159msgstr " -k --kill-at Giết \"@<n>\" từ các tên đã xuất ra.\n"
bdcfeba5 1160
1c062060 1161#: dlltool.c:3919
bdcfeba5
NC
1162#, c-format
1163msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
3c892704 1164msgstr " -A --add-stdcall-alias Thêm biệt hiệu mà không có \"@<n>\".\n"
bdcfeba5 1165
1c062060 1166#: dlltool.c:3920
bdcfeba5
NC
1167#, c-format
1168msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
bd32c6bd 1169msgstr " -p --ext-prefix-alias <tiền_tố> Thêm các biệt hiệu có tiền tố này.\n"
bdcfeba5 1170
1c062060 1171#: dlltool.c:3921
bdcfeba5
NC
1172#, c-format
1173msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
bd32c6bd 1174msgstr " -S --as <tên> Dùng tên này cho chương trình dịch mã số.\n"
bdcfeba5 1175
1c062060 1176#: dlltool.c:3922
bdcfeba5
NC
1177#, c-format
1178msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
bd32c6bd 1179msgstr " -f --as-flags <các_cờ> Gửi các cờ này cho chương trình dịch mã số.\n"
bdcfeba5 1180
1c062060 1181#: dlltool.c:3923
bdcfeba5
NC
1182#, c-format
1183msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
bd32c6bd 1184msgstr " -C --compat-implib Tạo thư viện nhập tương thích ngược.\n"
bdcfeba5 1185
1c062060 1186#: dlltool.c:3924
bdcfeba5
NC
1187#, c-format
1188msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
dfb37fbf 1189msgstr " -n --no-delete \t\tGiữ lại các tập tin tạm thời (lặp lại để bảo tồn thêm)\n"
bdcfeba5 1190
1c062060 1191#: dlltool.c:3925
bdcfeba5
NC
1192#, c-format
1193msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
bd32c6bd 1194msgstr " -t --temp-prefix <tiền_tố>\tDùng tiền tố này để tạo tên tập tin tạm thời.\n"
bdcfeba5 1195
1c062060 1196#: dlltool.c:3926
331b68e8
NC
1197#, c-format
1198msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
1199msgstr " -I --identify <implib> Thông báo tên của DLL tương ứng với <implib>.\n"
1200
1c062060 1201#: dlltool.c:3927
331b68e8
NC
1202#, c-format
1203msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
3c892704 1204msgstr " --identify-strict Gây ra \"--identify\" thông báo lỗi khi gặp nhiều DLLs.\n"
331b68e8 1205
1c062060 1206#: dlltool.c:3928
bdcfeba5
NC
1207#, c-format
1208msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
dfb37fbf 1209msgstr " -v --verbose Xuất chi tiết.\n"
bdcfeba5 1210
1c062060 1211#: dlltool.c:3929
bdcfeba5
NC
1212#, c-format
1213msgid " -V --version Display the program version.\n"
59bc7ed3 1214msgstr " -V --version \tHiển thị phiên bản chương trình.\n"
bdcfeba5 1215
1c062060 1216#: dlltool.c:3930
bdcfeba5
NC
1217#, c-format
1218msgid " -h --help Display this information.\n"
dfb37fbf 1219msgstr " -h --help \tHiển thị trợ giúp này.\n"
bdcfeba5 1220
1c062060 1221#: dlltool.c:3931
59bc7ed3
NC
1222#, c-format
1223msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
dfb37fbf 1224msgstr " @<tập_tin>\t\tĐọc các tùy chọn từ tập tin đó\n"
59bc7ed3 1225
1c062060 1226#: dlltool.c:3933
bdcfeba5
NC
1227#, c-format
1228msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
1229msgstr ""
dfb37fbf 1230" -M --mcore-elf <tập_tin>\n"
3c892704 1231"\t\tXử lý các tập tin đối tượng kiểu \"mcore-elf\" vào tập tin này.\n"
bdcfeba5 1232
1c062060 1233#: dlltool.c:3934
bdcfeba5
NC
1234#, c-format
1235msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
bd32c6bd 1236msgstr " -L --linker <tên> \tDùng tên này làm bộ liên kết.\n"
bdcfeba5 1237
1c062060 1238#: dlltool.c:3935
bdcfeba5
NC
1239#, c-format
1240msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
bd32c6bd 1241msgstr " -F --linker-flags <các_cờ> \tGởi các cờ này cho bộ liên kết.\n"
bdcfeba5 1242
1c062060 1243#: dlltool.c:4082
bdcfeba5
NC
1244#, c-format
1245msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
3c892704 1246msgstr "Các thành phần đường dẫn bị tước ra tên dll, \"%s\"."
bdcfeba5 1247
1c062060 1248#: dlltool.c:4130
bdcfeba5
NC
1249#, c-format
1250msgid "Unable to open base-file: %s"
bd32c6bd 1251msgstr "Không thể mở tập tin cơ bản: %s"
bdcfeba5 1252
1c062060 1253#: dlltool.c:4165
bdcfeba5
NC
1254#, c-format
1255msgid "Machine '%s' not supported"
3c892704 1256msgstr "Không hỗ trợ máy \"%s\""
bdcfeba5 1257
1c062060 1258#: dlltool.c:4245
331b68e8
NC
1259#, c-format
1260msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1261msgstr "Cảnh báo : loại máy (%d) không được hỗ trợ cho delayimport."
1262
1c062060 1263#: dlltool.c:4313 dllwrap.c:213
bdcfeba5
NC
1264#, c-format
1265msgid "Tried file: %s"
1266msgstr "Đã thử tập tin: %s"
1267
1c062060 1268#: dlltool.c:4320 dllwrap.c:220
bdcfeba5
NC
1269#, c-format
1270msgid "Using file: %s"
1271msgstr "Đang dùng tập tin: %s"
1272
1c062060 1273#: dllwrap.c:303
bdcfeba5
NC
1274#, c-format
1275msgid "Keeping temporary base file %s"
1276msgstr "Đang giữ tập tin cơ bản tạm thời %s"
1277
1c062060 1278#: dllwrap.c:305
bdcfeba5
NC
1279#, c-format
1280msgid "Deleting temporary base file %s"
dfb37fbf 1281msgstr "Đang xoá tập tin cơ bản tạm thời %s"
bdcfeba5 1282
1c062060 1283#: dllwrap.c:319
bdcfeba5
NC
1284#, c-format
1285msgid "Keeping temporary exp file %s"
bd32c6bd 1286msgstr "Đang giữ tập tin xuất ra tạm thời %s"
bdcfeba5 1287
1c062060 1288#: dllwrap.c:321
bdcfeba5
NC
1289#, c-format
1290msgid "Deleting temporary exp file %s"
bd32c6bd 1291msgstr "Đang xoá tập tin xuất ra tạm thời %s"
bdcfeba5 1292
1c062060 1293#: dllwrap.c:334
bdcfeba5
NC
1294#, c-format
1295msgid "Keeping temporary def file %s"
1296msgstr "Đang giữ tập tin định nghĩa tạm thời %s"
1297
1c062060 1298#: dllwrap.c:336
bdcfeba5
NC
1299#, c-format
1300msgid "Deleting temporary def file %s"
dfb37fbf 1301msgstr "Đang xoá tập tin định nghĩa tạm thời %s"
bdcfeba5 1302
3c892704
NC
1303#: dllwrap.c:417
1304#, c-format
1305msgid "pwait returns: %s"
1306msgstr "pwait trả về: %s"
1307
1c062060 1308#: dllwrap.c:484
bdcfeba5
NC
1309#, c-format
1310msgid " Generic options:\n"
1311msgstr " Tùy chọn chung:\n"
1312
1c062060 1313#: dllwrap.c:485
59bc7ed3
NC
1314#, c-format
1315msgid " @<file> Read options from <file>\n"
1316msgstr " @<tập_tin>\t\tđọc các tùy chọn từ tập tin đó\n"
1317
1c062060 1318#: dllwrap.c:486
bdcfeba5
NC
1319#, c-format
1320msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
dfb37fbf 1321msgstr " --quiet, -q Không xuất chi tiết\n"
bdcfeba5 1322
1c062060 1323#: dllwrap.c:487
bdcfeba5
NC
1324#, c-format
1325msgid " --verbose, -v Verbose\n"
dfb37fbf 1326msgstr " --verbose, -v Xuất chi tiết\n"
bdcfeba5 1327
1c062060 1328#: dllwrap.c:488
bdcfeba5
NC
1329#, c-format
1330msgid " --version Print dllwrap version\n"
1331msgstr " --version In ra phiên bản dllwrap\n"
1332
1c062060 1333#: dllwrap.c:489
bdcfeba5
NC
1334#, c-format
1335msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
3c892704 1336msgstr " --implib <tên_tập_tin> Bằng \"--output-lib\"\n"
bdcfeba5 1337
1c062060 1338#: dllwrap.c:490
bdcfeba5
NC
1339#, c-format
1340msgid " Options for %s:\n"
1341msgstr " Tùy chọn cho %s:\n"
1342
1c062060 1343#: dllwrap.c:491
bdcfeba5
NC
1344#, c-format
1345msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
3c892704 1346msgstr " --driver-name <trình_điều_khiển> Mặc định là \"gcc\"\n"
bdcfeba5 1347
1c062060 1348#: dllwrap.c:492
bdcfeba5
NC
1349#, c-format
1350msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
bd32c6bd 1351msgstr " --driver-flags <các_cờ> Có quyền cao hơn các cờ ld mặc định\n"
bdcfeba5 1352
1c062060 1353#: dllwrap.c:493
bdcfeba5
NC
1354#, c-format
1355msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
3c892704 1356msgstr " --dlltool-name <dlltool> Mặc định là \"dlltool\"\n"
bdcfeba5 1357
1c062060 1358#: dllwrap.c:494
bdcfeba5
NC
1359#, c-format
1360msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
bd32c6bd 1361msgstr " --entry <điểm_vào> Ghi rõ điểm vào DLL xen kẽ\n"
bdcfeba5 1362
1c062060 1363#: dllwrap.c:495
bdcfeba5
NC
1364#, c-format
1365msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
bd32c6bd 1366msgstr " --image-base <cơ_bản> Ghi rõ địa chỉ cơ bản ảnh\n"
bdcfeba5 1367
1c062060 1368#: dllwrap.c:496
bdcfeba5
NC
1369#, c-format
1370msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1371msgstr " --target <máy> i386-cygwin32 hay i386-mingw32\n"
1372
1c062060 1373#: dllwrap.c:497
bdcfeba5
NC
1374#, c-format
1375msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
bd32c6bd 1376msgstr " --dry-run Hiển thị các điều cần chạy\n"
bdcfeba5 1377
1c062060 1378#: dllwrap.c:498
bdcfeba5
NC
1379#, c-format
1380msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
bd32c6bd 1381msgstr " --mno-cygwin Tạo DLL dạng Mingw\n"
bdcfeba5 1382
1c062060 1383#: dllwrap.c:499
bdcfeba5
NC
1384#, c-format
1385msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
dfb37fbf 1386msgstr " Các tùy chọn được gửi qua cho DLLTOOL:\n"
bdcfeba5 1387
1c062060 1388#: dllwrap.c:500
bdcfeba5
NC
1389#, c-format
1390msgid " --machine <machine>\n"
1391msgstr " --machine <máy>\n"
1392
1c062060 1393#: dllwrap.c:501
bdcfeba5
NC
1394#, c-format
1395msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
bd32c6bd 1396msgstr " --output-exp <tên_tập_tin> Tạo ra tập tin xuất ra.\n"
bdcfeba5 1397
1c062060 1398#: dllwrap.c:502
bdcfeba5
NC
1399#, c-format
1400msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
bd32c6bd 1401msgstr " --output-lib <tên_tập_tin> Tạo ra thư viện nhập vào.\n"
bdcfeba5 1402
1c062060 1403#: dllwrap.c:503
bdcfeba5
NC
1404#, c-format
1405msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
bd32c6bd 1406msgstr " --add-indirect Thêm các lời gián tiếp vào tập tin xuất ra.\n"
bdcfeba5 1407
1c062060 1408#: dllwrap.c:504
bdcfeba5
NC
1409#, c-format
1410msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
bd32c6bd 1411msgstr " --dllname <tên> Tên dll nhập cần để vào thư viện kết xuất.\n"
bdcfeba5 1412
1c062060 1413#: dllwrap.c:505
bdcfeba5
NC
1414#, c-format
1415msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
bd32c6bd 1416msgstr " --def <tên_tập_tin> Tên tập tin định nghĩa nhập vào\n"
bdcfeba5 1417
1c062060 1418#: dllwrap.c:506
bdcfeba5
NC
1419#, c-format
1420msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
bd32c6bd 1421msgstr " --output-def <tên_tập_tin> Tên tập tin định nghĩa kết xuất\n"
bdcfeba5 1422
1c062060 1423#: dllwrap.c:507
bdcfeba5
NC
1424#, c-format
1425msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
1c062060 1426msgstr " --export-all-symbols Xuất mọi ký hiệu vào tập tin .def (định nghĩa)\n"
bdcfeba5 1427
1c062060 1428#: dllwrap.c:508
bdcfeba5
NC
1429#, c-format
1430msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
3c892704 1431msgstr " --no-export-all-symbols Xuất chỉ ký hiệu kiểu \".drectve\".\n"
bdcfeba5 1432
1c062060 1433#: dllwrap.c:509
bdcfeba5
NC
1434#, c-format
1435msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1436msgstr ""
dfb37fbf
NC
1437" --exclude-symbols <danh_sách>\n"
1438"\t\t\t\t\tLoại trừ danh sách này ra tập tin .def.\n"
bdcfeba5 1439
1c062060 1440#: dllwrap.c:510
bdcfeba5
NC
1441#, c-format
1442msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
bd32c6bd 1443msgstr " --no-default-excludes Sửa mọi ký hiệu loại trừ mặc định.\n"
bdcfeba5 1444
1c062060 1445#: dllwrap.c:511
bdcfeba5
NC
1446#, c-format
1447msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
dfb37fbf 1448msgstr " --base-file <tên_tập_tin> Đọc tập tin cơ bản do bộ liên kết tạo ra.\n"
bdcfeba5 1449
1c062060 1450#: dllwrap.c:512
bdcfeba5
NC
1451#, c-format
1452msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
3c892704 1453msgstr " --no-idata4 Đừng tạo ra phần \"idata$4\".\n"
bdcfeba5 1454
1c062060 1455#: dllwrap.c:513
bdcfeba5
NC
1456#, c-format
1457msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
3c892704 1458msgstr " --no-idata5 Đừng tạo ra phần \"idata$5\".\n"
bdcfeba5 1459
1c062060 1460#: dllwrap.c:514
bdcfeba5
NC
1461#, c-format
1462msgid " -U Add underscores to .lib\n"
dfb37fbf 1463msgstr " -U Thêm dấu gạch dưới vào thư viện (.lib)\n"
bdcfeba5 1464
1c062060 1465#: dllwrap.c:515
bdcfeba5
NC
1466#, c-format
1467msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
3c892704 1468msgstr " -k Giết \"@<n>\" ra các tên đã xuất ra\n"
bdcfeba5 1469
1c062060 1470#: dllwrap.c:516
bdcfeba5
NC
1471#, c-format
1472msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
3c892704 1473msgstr " --add-stdcall-alias Thêm biệt hiệu mà không có \"@<n>\".\n"
bdcfeba5 1474
1c062060 1475#: dllwrap.c:517
bdcfeba5
NC
1476#, c-format
1477msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
dfb37fbf 1478msgstr " --as <tên> Dùng tên này cho chương trình dịch mã số\n"
bdcfeba5 1479
1c062060 1480#: dllwrap.c:518
bdcfeba5
NC
1481#, c-format
1482msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
bd32c6bd 1483msgstr " --nodelete Giữ các tập tin tạm thời.\n"
bdcfeba5 1484
1c062060
NC
1485#: dllwrap.c:519
1486#, c-format
1487msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n"
1488msgstr " --no-leading-underscore Entrypoint không có dấu gạch dưới\n"
1489
1490#: dllwrap.c:520
1491#, c-format
1492msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n"
1493msgstr " --leading-underscore Entrypoint với dấu gạch dưới.\n"
1494
1495#: dllwrap.c:521
bdcfeba5
NC
1496#, c-format
1497msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
bd32c6bd 1498msgstr " Các điều còn lại được gửi mà chưa được sửa đổi cho trình điều khiển ngôn ngữ\n"
bdcfeba5 1499
1c062060 1500#: dllwrap.c:805
bdcfeba5 1501msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
3c892704 1502msgstr "Phải cung cấp ít nhất một của hai tùy chọn \"-o\" hay \"-dllname\""
bdcfeba5 1503
1c062060 1504#: dllwrap.c:834
bdcfeba5
NC
1505msgid ""
1506"no export definition file provided.\n"
1507"Creating one, but that may not be what you want"
1508msgstr ""
bd32c6bd 1509"chưa cung cấp tập tin định nghĩa xuất ra.\n"
bdcfeba5
NC
1510"Đang tạo một điều, mà có lẽ không phải là điều bạn muốn"
1511
1c062060 1512#: dllwrap.c:1023
bdcfeba5
NC
1513#, c-format
1514msgid "DLLTOOL name : %s\n"
1515msgstr "Tên công cụ DLLTOOL : %s\n"
1516
1c062060 1517#: dllwrap.c:1024
bdcfeba5
NC
1518#, c-format
1519msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1520msgstr "Tùy chọn DLLTOOL: %s\n"
1521
1c062060 1522#: dllwrap.c:1025
bdcfeba5
NC
1523#, c-format
1524msgid "DRIVER name : %s\n"
1525msgstr "Tên TRÌNH ĐIỀU KHIỀN : %s\n"
1526
1c062060 1527#: dllwrap.c:1026
bdcfeba5
NC
1528#, c-format
1529msgid "DRIVER options : %s\n"
1530msgstr "Tùy chọn TRÌNH ĐIỀU KHIỂN : %s\n"
1531
3c892704
NC
1532#: dwarf.c:132
1533msgid "Wrong size in print_dwarf_vma"
1534msgstr "Sai kích thước trong hàm print_dwarf_vma"
1535
1536#: dwarf.c:256 dwarf.c:3027
59bc7ed3
NC
1537msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1538msgstr "gặp thao tác dòng đã mở rộng dạng sai.\n"
1539
1c062060 1540#: dwarf.c:263
bdcfeba5 1541#, c-format
59bc7ed3
NC
1542msgid " Extended opcode %d: "
1543msgstr " Opcode (mã thao tác) đã mở rộng %d: "
bdcfeba5 1544
1c062060 1545#: dwarf.c:268
bdcfeba5 1546#, c-format
59bc7ed3
NC
1547msgid ""
1548"End of Sequence\n"
1549"\n"
1550msgstr ""
1551"Kết thúc dãy\n"
1552"\n"
bdcfeba5 1553
1c062060 1554#: dwarf.c:274
bdcfeba5 1555#, c-format
1c062060
NC
1556msgid "set Address to 0x%s\n"
1557msgstr "đặt Địa chỉ thành 0x%s\n"
bdcfeba5 1558
1c062060 1559#: dwarf.c:280
59bc7ed3
NC
1560#, c-format
1561msgid " define new File Table entry\n"
dfb37fbf 1562msgstr " định nghĩa mục nhập Bảng Tập Tin mới\n"
bdcfeba5 1563
3c892704 1564#: dwarf.c:281 dwarf.c:2555
59bc7ed3
NC
1565#, c-format
1566msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1567msgstr " Mục\tTMục\tGiờ\tCỡ\tTên\n"
bdcfeba5 1568
1c062060 1569#: dwarf.c:295
59bc7ed3 1570#, c-format
1c062060
NC
1571msgid "set Discriminator to %s\n"
1572msgstr "đặt Discriminator (bộ phân biệt) thành %s\n"
bdcfeba5 1573
3c892704 1574#: dwarf.c:370
331b68e8 1575#, c-format
3c892704
NC
1576msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
1577msgstr " KHÔNG RÕ mã DW_LNE_HP_SFC (%u)\n"
331b68e8 1578
dfb37fbf
NC
1579#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1580#. the limited range of the unsigned char data type used
1581#. for op_code.
1582#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
1c062060 1583#: dwarf.c:387
dfb37fbf 1584#, c-format
1c062060
NC
1585msgid "user defined: "
1586msgstr "người dùng định nghĩa:"
dfb37fbf 1587
1c062060 1588#: dwarf.c:389
59bc7ed3 1589#, c-format
1c062060
NC
1590msgid "UNKNOWN: "
1591msgstr "KHÔNG RÕ:"
1592
1593#: dwarf.c:390
1594#, c-format
1595msgid "length %d ["
1596msgstr "độ dài %d ["
bdcfeba5 1597
1c062060 1598#: dwarf.c:407
59bc7ed3 1599msgid "<no .debug_str section>"
dfb37fbf 1600msgstr "<không có phần .debug_str>"
bdcfeba5 1601
1c062060 1602#: dwarf.c:413
59bc7ed3 1603#, c-format
1c062060
NC
1604msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
1605msgstr "khoảng bù (offset) DW_FORM_strp quá lớn: %s\n"
bdcfeba5 1606
1c062060 1607#: dwarf.c:415
59bc7ed3 1608msgid "<offset is too big>"
bd32c6bd 1609msgstr "<khoảng bù quá lớn>"
bdcfeba5 1610
1c062060 1611#: dwarf.c:655
59bc7ed3
NC
1612#, c-format
1613msgid "Unknown TAG value: %lx"
1614msgstr "Giá trị TAG (thẻ) không rõ : %lx"
bdcfeba5 1615
1c062060 1616#: dwarf.c:696
59bc7ed3
NC
1617#, c-format
1618msgid "Unknown FORM value: %lx"
1619msgstr "Giá trị FORM (dạng) không rõ : %lx"
bdcfeba5 1620
1c062060
NC
1621#: dwarf.c:705
1622#, c-format
1623msgid " %s byte block: "
1624msgstr " %s khối byte: "
1625
1626#: dwarf.c:1050
1627#, c-format
1628msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
1629msgstr "(DW_OP_call_ref trong thông tin khung (frame info))"
1630
3c892704
NC
1631#: dwarf.c:1075
1632#, c-format
1633msgid "size: %s "
1634msgstr "kích thước: %s"
1635
1636#: dwarf.c:1078
1637#, c-format
1638msgid "offset: %s "
1639msgstr "khoảng bù: %s "
1640
1641#: dwarf.c:1098
1642#, c-format
1643msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
1644msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address hoặc DW_OP_HP_unknown"
1645
1c062060 1646#: dwarf.c:1122
59bc7ed3 1647#, c-format
1c062060
NC
1648msgid "(DW_OP_GNU_implicit_pointer in frame info)"
1649msgstr "(DW_OP_GNU_implicit_pointer trong thông tin khung)"
bdcfeba5 1650
3c892704 1651#: dwarf.c:1234
59bc7ed3
NC
1652#, c-format
1653msgid "(User defined location op)"
1654msgstr "(Thao tác định vị do người dùng định nghĩa)"
bdcfeba5 1655
3c892704 1656#: dwarf.c:1236
59bc7ed3
NC
1657#, c-format
1658msgid "(Unknown location op)"
1659msgstr "(Thao tác định vị không rõ)"
bdcfeba5 1660
3c892704 1661#: dwarf.c:1283
1c062060
NC
1662msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
1663msgstr "Lỗi nội bộ: phiên bản DWARF không phải là 2,3 hay 4.\n"
bdcfeba5 1664
3c892704 1665#: dwarf.c:1389
1c062060 1666msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
3c892704 1667msgstr "Không hỗ trợ \"DW_FORM_data8\" khi \"sizeof (dwarf_vma) != 8\"\n"
bdcfeba5 1668
3c892704 1669#: dwarf.c:1439
59bc7ed3 1670#, c-format
1c062060
NC
1671msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s"
1672msgstr " (chuỗi gián tiếp, khoảng bù (offset): 0x%s): %s"
bdcfeba5 1673
3c892704 1674#: dwarf.c:1464
59bc7ed3
NC
1675#, c-format
1676msgid "Unrecognized form: %lu\n"
dfb37fbf 1677msgstr "Không nhận ra dạng: %lu\n"
bdcfeba5 1678
3c892704 1679#: dwarf.c:1557
59bc7ed3
NC
1680#, c-format
1681msgid "(not inlined)"
1682msgstr "(không đặt trực tiếp)"
bdcfeba5 1683
3c892704 1684#: dwarf.c:1560
59bc7ed3
NC
1685#, c-format
1686msgid "(inlined)"
1687msgstr "(đặt trực tiếp)"
bdcfeba5 1688
3c892704 1689#: dwarf.c:1563
59bc7ed3
NC
1690#, c-format
1691msgid "(declared as inline but ignored)"
1692msgstr "(khai báo là trực tiếp mà bị bỏ qua)"
bdcfeba5 1693
3c892704 1694#: dwarf.c:1566
59bc7ed3
NC
1695#, c-format
1696msgid "(declared as inline and inlined)"
1697msgstr "(khai báo là trực tiếp và đặt trực tiếp)"
bdcfeba5 1698
3c892704 1699#: dwarf.c:1569
59bc7ed3 1700#, c-format
1c062060
NC
1701msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
1702msgstr " (Không hiểu giá trị thuộc tính chung dòng: %s)"
bdcfeba5 1703
3c892704
NC
1704#: dwarf.c:1608
1705#, c-format
1706msgid "(implementation defined: %s)"
1707msgstr "(phần mã thực thi đã định nghĩa: %s)"
1708
1709#: dwarf.c:1611
1710#, c-format
1711msgid "(Unknown: %s)"
1712msgstr "(Không rõ: %s)"
1713
1714#: dwarf.c:1649
1715#, c-format
1716msgid "(user defined type)"
1717msgstr "(kiểu người dùng định nghĩa)"
1718
1719#: dwarf.c:1651
1720#, c-format
1721msgid "(unknown type)"
1722msgstr "(không nhận ra kiểu)"
1723
1724#: dwarf.c:1663
1725#, c-format
1726msgid "(unknown accessibility)"
1727msgstr "(không rõ khả năng truy cập)"
1728
1729#: dwarf.c:1674
1730#, c-format
1731msgid "(unknown visibility)"
1732msgstr "(không rõ tính khả dụng)"
1733
1734#: dwarf.c:1684
1735#, c-format
1736msgid "(unknown virtuality)"
1737msgstr "(không rõ tính ảo)"
1738
1739#: dwarf.c:1695
1740#, c-format
1741msgid "(unknown case)"
1742msgstr "(không rõ trường hợp nào)"
1743
1744#: dwarf.c:1708
1745#, c-format
1746msgid "(user defined)"
1747msgstr "(người dùng định nghĩa)"
1748
1749#: dwarf.c:1710
1750#, c-format
1751msgid "(unknown convention)"
1752msgstr "(không rõ quy ước)"
1753
1754#: dwarf.c:1717
1755#, c-format
1756msgid "(undefined)"
1757msgstr "(chưa định nghĩa)"
1758
1759#: dwarf.c:1740
dfb37fbf
NC
1760#, c-format
1761msgid "(location list)"
bd32c6bd 1762msgstr "(danh sách vị trí)"
dfb37fbf 1763
3c892704 1764#: dwarf.c:1761 dwarf.c:4045
59bc7ed3
NC
1765#, c-format
1766msgid " [without DW_AT_frame_base]"
dfb37fbf 1767msgstr " [không có DW_AT_frame_base]"
bdcfeba5 1768
3c892704 1769#: dwarf.c:1777
59bc7ed3 1770#, c-format
1c062060
NC
1771msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
1772msgstr "Khoảng bù %s đã dùng làm giá trị cho thuộc tính nhập DW_AT_import của DIE tại khoảng bù %lx là quá lớn.\n"
bdcfeba5 1773
3c892704
NC
1774#: dwarf.c:1787
1775#, c-format
1776msgid "[Abbrev Number: %ld"
1777msgstr "[Số Abbrev: %ld"
1778
1779#: dwarf.c:1978
59bc7ed3
NC
1780#, c-format
1781msgid "Unknown AT value: %lx"
d02756e7 1782msgstr "Không rõ giá trị AT: %lx"
bdcfeba5 1783
3c892704 1784#: dwarf.c:2049
dfb37fbf 1785#, c-format
1c062060
NC
1786msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
1787msgstr "Giá trị độ dài để dành (0x%s) được tìm trong phần %s\n"
dfb37fbf 1788
3c892704 1789#: dwarf.c:2061
dfb37fbf 1790#, c-format
1c062060
NC
1791msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
1792msgstr "Độ dài đơn vị bị hỏng (0x%s) được tìm trong phần %s\n"
dfb37fbf 1793
3c892704 1794#: dwarf.c:2069
59bc7ed3
NC
1795#, c-format
1796msgid "No comp units in %s section ?"
1797msgstr "Không có đơn vị biên dịch trong phần %s ?"
bdcfeba5 1798
3c892704 1799#: dwarf.c:2078
59bc7ed3
NC
1800#, c-format
1801msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
bd32c6bd 1802msgstr "Không đủ bộ nhớ cho mảng thông tin gỡ lỗi có %u mục nhập"
bdcfeba5 1803
3c892704
NC
1804#: dwarf.c:2087 dwarf.c:3296 dwarf.c:3390 dwarf.c:3551 dwarf.c:3779
1805#: dwarf.c:3911 dwarf.c:4081 dwarf.c:4150 dwarf.c:4354
59bc7ed3
NC
1806#, c-format
1807msgid ""
331b68e8 1808"Contents of the %s section:\n"
59bc7ed3
NC
1809"\n"
1810msgstr ""
331b68e8 1811"Nội dung của phần %s:\n"
59bc7ed3 1812"\n"
bdcfeba5 1813
3c892704 1814#: dwarf.c:2095
59bc7ed3
NC
1815#, c-format
1816msgid "Unable to locate %s section!\n"
1817msgstr "Không thể định vị phần %s !\n"
bdcfeba5 1818
3c892704 1819#: dwarf.c:2176
59bc7ed3 1820#, c-format
1c062060
NC
1821msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
1822msgstr " Đơn vị So sánh @ offset 0x%s:\n"
bdcfeba5 1823
3c892704 1824#: dwarf.c:2178
59bc7ed3 1825#, c-format
1c062060
NC
1826msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
1827msgstr " Độ dài: 0x%s (%s)\n"
bdcfeba5 1828
3c892704 1829#: dwarf.c:2181
59bc7ed3
NC
1830#, c-format
1831msgid " Version: %d\n"
1832msgstr " Phiên bản: %d\n"
bdcfeba5 1833
3c892704 1834#: dwarf.c:2182
59bc7ed3 1835#, c-format
1c062060
NC
1836msgid " Abbrev Offset: %s\n"
1837msgstr " Khoảng bù (Offset) Abbrev: %s\n"
bdcfeba5 1838
3c892704 1839#: dwarf.c:2184
59bc7ed3
NC
1840#, c-format
1841msgid " Pointer Size: %d\n"
bd32c6bd 1842msgstr " Kích cỡ con trỏ : %d\n"
bdcfeba5 1843
3c892704 1844#: dwarf.c:2188
1c062060
NC
1845#, c-format
1846msgid " Signature: "
1847msgstr " Chữ ký: "
1848
3c892704 1849#: dwarf.c:2192
1c062060
NC
1850#, c-format
1851msgid " Type Offset: 0x%s\n"
1852msgstr " Kiểu bù (Offset): 0x%s\n"
1853
3c892704 1854#: dwarf.c:2200
dfb37fbf 1855#, c-format
1c062060
NC
1856msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %s extends beyond end of section (length = %s)\n"
1857msgstr "Thông tin gỡ lỗi bị hỏng, chiều dài của CU ở %s kéo dài qua kết thúc phần (chiều dài = %s)\n"
dfb37fbf 1858
3c892704 1859#: dwarf.c:2213
d02756e7 1860#, c-format
1c062060
NC
1861msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
1862msgstr "CU ở khoảng bù %s chứa số thứ tự phiên bản bị hỏng hay không được hỗ trợ : %d.\n"
d02756e7 1863
3c892704 1864#: dwarf.c:2224
dfb37fbf
NC
1865#, c-format
1866msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
bd32c6bd 1867msgstr "Thông tin gỡ lỗi bị hỏng, khoảng bù viết tắt (%lx) lớn hơn kích cỡ phần viết tắt (%lx)\n"
bdcfeba5 1868
3c892704 1869#: dwarf.c:2274
59bc7ed3 1870#, c-format
dfb37fbf 1871msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
3c892704 1872msgstr "Dấu end-of-siblings giả được phát hiện ở khoảng bù %lx trong phần \".debug_info\"\n"
dfb37fbf 1873
3c892704 1874#: dwarf.c:2278
dfb37fbf
NC
1875msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
1876msgstr "Sau đó thu hồi cảnh báo về dấu end-of-siblings giả\n"
bdcfeba5 1877
3c892704 1878#: dwarf.c:2297
59bc7ed3 1879#, c-format
d02756e7
NC
1880msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
1881msgstr " <%d><%lx>: Số viết tắt: %lu"
bdcfeba5 1882
3c892704 1883#: dwarf.c:2301
59bc7ed3 1884#, c-format
1c062060
NC
1885msgid " <%d><%lx>: ...\n"
1886msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
bdcfeba5 1887
3c892704 1888#: dwarf.c:2320
59bc7ed3 1889#, c-format
1c062060
NC
1890msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
1891msgstr "DIE ở khoảng bù %lx tham chiếu đến số viết tắt %lu mà không tồn tại\n"
bdcfeba5 1892
3c892704 1893#: dwarf.c:2422
59bc7ed3
NC
1894#, c-format
1895msgid ""
dfb37fbf 1896"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
59bc7ed3 1897"\n"
bd32c6bd
NC
1898msgstr ""
1899"Việc đổ thô nội dung gỡ lỗi của phần %s:\n"
1900"\n"
bdcfeba5 1901
3c892704 1902#: dwarf.c:2460
331b68e8
NC
1903#, c-format
1904msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
1905msgstr "Hình như thông tin trong phần %s bị hỏng — phần quá nhỏ\n"
bdcfeba5 1906
3c892704 1907#: dwarf.c:2472 dwarf.c:2840
1c062060
NC
1908msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n"
1909msgstr "Hiện tại chỉ hỗ trợ thông tin dòng DWARF phiên bản 2, 3 và 4.\n"
1910
3c892704 1911#: dwarf.c:2486 dwarf.c:2855
1c062060
NC
1912msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
1913msgstr "Số thao tác tối đa trên mỗi insn không hợp lệ.\n"
bdcfeba5 1914
3c892704 1915#: dwarf.c:2505 dwarf.c:3574
dfb37fbf
NC
1916#, c-format
1917msgid " Offset: 0x%lx\n"
bd32c6bd 1918msgstr " Khoảng bù : 0x%lx\n"
dfb37fbf 1919
3c892704 1920#: dwarf.c:2506
59bc7ed3
NC
1921#, c-format
1922msgid " Length: %ld\n"
1923msgstr " Dài: %ld\n"
bdcfeba5 1924
3c892704 1925#: dwarf.c:2507
59bc7ed3
NC
1926#, c-format
1927msgid " DWARF Version: %d\n"
1928msgstr " Phiên bản DWARF: %d\n"
bdcfeba5 1929
3c892704 1930#: dwarf.c:2508
59bc7ed3
NC
1931#, c-format
1932msgid " Prologue Length: %d\n"
bd32c6bd 1933msgstr " Chiều dài đoạn mở đầu : %d\n"
bdcfeba5 1934
3c892704 1935#: dwarf.c:2509
59bc7ed3
NC
1936#, c-format
1937msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
bd32c6bd 1938msgstr " Chiều dài câu lệnh tối thiểu : %d\n"
bdcfeba5 1939
3c892704 1940#: dwarf.c:2511
1c062060
NC
1941#, c-format
1942msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
1943msgstr " Số thao tác trên mỗi chỉ lệnh tối đa: %d\n"
1944
3c892704 1945#: dwarf.c:2512
59bc7ed3
NC
1946#, c-format
1947msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
3c892704 1948msgstr " Giá trị đầu tiên của \"is_stmt\": %d\n"
bdcfeba5 1949
3c892704 1950#: dwarf.c:2513
59bc7ed3
NC
1951#, c-format
1952msgid " Line Base: %d\n"
1953msgstr " Cơ bản dòng: %d\n"
bdcfeba5 1954
3c892704 1955#: dwarf.c:2514
59bc7ed3
NC
1956#, c-format
1957msgid " Line Range: %d\n"
bd32c6bd 1958msgstr " Phạm vi dòng: %d\n"
bdcfeba5 1959
3c892704 1960#: dwarf.c:2515
59bc7ed3
NC
1961#, c-format
1962msgid " Opcode Base: %d\n"
1963msgstr " Cơ bản mã thao tác: %d\n"
bdcfeba5 1964
3c892704 1965#: dwarf.c:2524
bdcfeba5 1966#, c-format
59bc7ed3
NC
1967msgid ""
1968"\n"
1969" Opcodes:\n"
1970msgstr ""
1971"\n"
1972" Mã thao tác:\n"
bdcfeba5 1973
3c892704 1974#: dwarf.c:2527
bdcfeba5 1975#, c-format
59bc7ed3
NC
1976msgid " Opcode %d has %d args\n"
1977msgstr " Mã thao tác %d có %d đối số\n"
bdcfeba5 1978
3c892704 1979#: dwarf.c:2533
bdcfeba5 1980#, c-format
59bc7ed3
NC
1981msgid ""
1982"\n"
1983" The Directory Table is empty.\n"
1984msgstr ""
1985"\n"
bd32c6bd 1986" Bảng Thư Mục vẫn trống\n"
bdcfeba5 1987
3c892704 1988#: dwarf.c:2536
bdcfeba5 1989#, c-format
59bc7ed3
NC
1990msgid ""
1991"\n"
1992" The Directory Table:\n"
1993msgstr ""
1994"\n"
1995" Bảng Thư mục:\n"
bdcfeba5 1996
3c892704 1997#: dwarf.c:2551
59bc7ed3
NC
1998#, c-format
1999msgid ""
2000"\n"
2001" The File Name Table is empty.\n"
2002msgstr ""
2003"\n"
bd32c6bd 2004" Bảng Tên Tập Tin trống:\n"
bdcfeba5 2005
3c892704 2006#: dwarf.c:2554
59bc7ed3
NC
2007#, c-format
2008msgid ""
2009"\n"
2010" The File Name Table:\n"
2011msgstr ""
2012"\n"
bd32c6bd 2013" Bảng Tên Tập Tin:\n"
bdcfeba5 2014
59bc7ed3 2015#. Now display the statements.
3c892704 2016#: dwarf.c:2584
59bc7ed3
NC
2017#, c-format
2018msgid ""
2019"\n"
2020" Line Number Statements:\n"
2021msgstr ""
2022"\n"
2023" Câu Số thứ tự Dòng:\n"
bdcfeba5 2024
3c892704 2025#: dwarf.c:2603
1c062060
NC
2026#, c-format
2027msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s"
2028msgstr " Mã thao tác đặc biệt %d: nâng cao Địa chỉ bước %s tới 0x%s"
2029
3c892704 2030#: dwarf.c:2617
59bc7ed3 2031#, c-format
1c062060
NC
2032msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]"
2033msgstr " Mã thao tác đặc biệt %d: nâng cao Địa chỉ bước %s tới 0x%s[%d]"
bdcfeba5 2034
3c892704 2035#: dwarf.c:2625
59bc7ed3 2036#, c-format
1c062060
NC
2037msgid " and Line by %s to %d\n"
2038msgstr " và Dòng bởi %s tới %d\n"
bdcfeba5 2039
3c892704 2040#: dwarf.c:2635
59bc7ed3
NC
2041#, c-format
2042msgid " Copy\n"
2043msgstr " Chép\n"
bdcfeba5 2044
3c892704 2045#: dwarf.c:2645
bdcfeba5 2046#, c-format
1c062060
NC
2047msgid " Advance PC by %s to 0x%s\n"
2048msgstr " Nâng cao PC bước %s tới 0x%s\n"
bdcfeba5 2049
3c892704 2050#: dwarf.c:2658
59bc7ed3 2051#, c-format
1c062060
NC
2052msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]\n"
2053msgstr " Nâng cao PC bước %s tới 0x%s[%d]\n"
bdcfeba5 2054
3c892704 2055#: dwarf.c:2669
bdcfeba5 2056#, c-format
1c062060
NC
2057msgid " Advance Line by %s to %d\n"
2058msgstr " Nâng Dòng từ %s tới %d\n"
bdcfeba5 2059
3c892704 2060#: dwarf.c:2677
bdcfeba5 2061#, c-format
1c062060
NC
2062msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
2063msgstr " Đặt Tên Tập Tin vào mục %s trong Bảng Tên Tập Tin\n"
bdcfeba5 2064
3c892704 2065#: dwarf.c:2685
bdcfeba5 2066#, c-format
1c062060
NC
2067msgid " Set column to %s\n"
2068msgstr " Đặt cột thành %s\n"
bdcfeba5 2069
3c892704 2070#: dwarf.c:2693
1c062060
NC
2071#, c-format
2072msgid " Set is_stmt to %s\n"
2073msgstr " Đặt is_stmt thành %s\n"
2074
3c892704 2075#: dwarf.c:2698
59bc7ed3
NC
2076#, c-format
2077msgid " Set basic block\n"
2078msgstr " Lập khối cơ bản\n"
bdcfeba5 2079
3c892704 2080#: dwarf.c:2708
1c062060
NC
2081#, c-format
2082msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s\n"
2083msgstr " Nâng PC (con đếm chương trình) từ hằng số %s tới 0x%s\n"
2084
3c892704 2085#: dwarf.c:2721
59bc7ed3 2086#, c-format
1c062060
NC
2087msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]\n"
2088msgstr " Nâng PC (con đếm chương trình) từ hằng số %s tới 0x%s[%d]\n"
bdcfeba5 2089
3c892704 2090#: dwarf.c:2733
59bc7ed3 2091#, c-format
1c062060
NC
2092msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
2093msgstr " Nâng cao PC (con đếm chương trình) bằng cách định tổng kích cỡ cố định %s tới 0x%s\n"
bdcfeba5 2094
3c892704 2095#: dwarf.c:2739
59bc7ed3
NC
2096#, c-format
2097msgid " Set prologue_end to true\n"
3c892704 2098msgstr " Lập \"prologue_end\" (kết thúc đoạn mở đầu) là true (đúng)\n"
bdcfeba5 2099
3c892704 2100#: dwarf.c:2743
59bc7ed3
NC
2101#, c-format
2102msgid " Set epilogue_begin to true\n"
3c892704 2103msgstr " Lập \"epilogue_begin\" (đầu phần kết) là true (đúng)\n"
bdcfeba5 2104
3c892704 2105#: dwarf.c:2749
bdcfeba5 2106#, c-format
1c062060
NC
2107msgid " Set ISA to %s\n"
2108msgstr " Đặt ISA thành %s\n"
bdcfeba5 2109
3c892704 2110#: dwarf.c:2753 dwarf.c:3168
59bc7ed3
NC
2111#, c-format
2112msgid " Unknown opcode %d with operands: "
2113msgstr " Gặp opcode (mã thao tác) không rõ %d với tác tử : "
bdcfeba5 2114
3c892704 2115#: dwarf.c:2787
dfb37fbf
NC
2116#, c-format
2117msgid ""
2118"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
2119"\n"
bd32c6bd
NC
2120msgstr ""
2121"Đã giải mã bản đổ nội dung gỡ lỗi của phần %s:\n"
2122"\n"
dfb37fbf 2123
3c892704 2124#: dwarf.c:2828
331b68e8
NC
2125msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
2126msgstr "Hình như dòng bị hỏng — phần quá nhỏ\n"
2127
dfb37fbf 2128# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch
3c892704 2129#: dwarf.c:2960
dfb37fbf
NC
2130#, c-format
2131msgid "CU: %s:\n"
2132msgstr "CU: %s:\n"
2133
3c892704 2134#: dwarf.c:2961 dwarf.c:2972
dfb37fbf
NC
2135#, c-format
2136msgid "File name Line number Starting address\n"
2137msgstr "Tên tập tin Số thứ tự dòng Địa chỉ bắt đầu\n"
2138
3c892704 2139#: dwarf.c:2968
dfb37fbf
NC
2140#, c-format
2141msgid "CU: %s/%s:\n"
2142msgstr "CU: %s/%s:\n"
2143
3c892704 2144#: dwarf.c:3059
dfb37fbf 2145#, c-format
1c062060
NC
2146msgid "UNKNOWN: length %d\n"
2147msgstr "KHÔNG RÕ: chiều dài %d\n"
dfb37fbf 2148
3c892704 2149#: dwarf.c:3164
dfb37fbf 2150#, c-format
1c062060
NC
2151msgid " Set ISA to %lu\n"
2152msgstr " Lập ISA thành %lu\n"
dfb37fbf 2153
3c892704 2154#: dwarf.c:3330 dwarf.c:4195
dfb37fbf
NC
2155#, c-format
2156msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
3c892704 2157msgstr "Khoảng bù \".debug_info\" 0x%lx trong phần %s không chỉ tới một phần đầu CU.\n"
dfb37fbf 2158
3c892704 2159#: dwarf.c:3344
59bc7ed3 2160msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
bd32c6bd 2161msgstr "Hỗ trợ hiện thời chỉ pubnames (tên công) kiểu DWARF phiên bản 2 và 3 thôi\n"
59bc7ed3 2162
3c892704 2163#: dwarf.c:3351
bdcfeba5 2164#, c-format
59bc7ed3 2165msgid " Length: %ld\n"
dfb37fbf 2166msgstr " Chiều dài : %ld\n"
bdcfeba5 2167
3c892704 2168#: dwarf.c:3353
59bc7ed3
NC
2169#, c-format
2170msgid " Version: %d\n"
dfb37fbf 2171msgstr " Phiên bản: %d\n"
bdcfeba5 2172
3c892704 2173#: dwarf.c:3355
bdcfeba5 2174#, c-format
dfb37fbf 2175msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
bd32c6bd 2176msgstr " Bù vào phần .debug_info: 0x%lx\n"
bdcfeba5 2177
3c892704 2178#: dwarf.c:3357
bdcfeba5 2179#, c-format
59bc7ed3 2180msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
3c892704 2181msgstr " Kích cỡ của vùng trong phần \".debug_info\": %ld\n"
bdcfeba5 2182
3c892704 2183#: dwarf.c:3360
bdcfeba5
NC
2184#, c-format
2185msgid ""
59bc7ed3
NC
2186"\n"
2187" Offset\tName\n"
bdcfeba5 2188msgstr ""
59bc7ed3 2189"\n"
bd32c6bd 2190" Bù\tTên\n"
bdcfeba5 2191
3c892704 2192#: dwarf.c:3411
bdcfeba5 2193#, c-format
59bc7ed3 2194msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
bd32c6bd 2195msgstr " DW_MACINFO_start_file (bắt đầu tập tin) — dòng số: %d; tập tin số: %d\n"
bdcfeba5 2196
3c892704 2197#: dwarf.c:3417
59bc7ed3
NC
2198#, c-format
2199msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
2200msgstr " DW_MACINFO_end_file (kết thúc tập tin)\n"
bdcfeba5 2201
3c892704 2202#: dwarf.c:3425
59bc7ed3
NC
2203#, c-format
2204msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
bd32c6bd 2205msgstr " DW_MACINFO_define (định nghĩa) — dòng số: %d; vĩ lệnh: %s\n"
bdcfeba5 2206
3c892704 2207#: dwarf.c:3434
59bc7ed3
NC
2208#, c-format
2209msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
bd32c6bd 2210msgstr " DW_MACINFO_undef (chưa định nghĩa) — dòng số: %d; vĩ lệnh: %s\n"
bdcfeba5 2211
3c892704 2212#: dwarf.c:3446
59bc7ed3
NC
2213#, c-format
2214msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
bd32c6bd 2215msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext (phần mở rộng nhà bán) — hằng số : %d chuỗi : %s\n"
bdcfeba5 2216
3c892704
NC
2217#: dwarf.c:3566
2218#, c-format
2219msgid "Only GNU extension to DWARF 4 of %s is currently supported.\n"
2220msgstr "Chỉ phần bổ xung GNU với DWARF 4 của %s là hiện đang được hỗ trợ.\n"
2221
2222#: dwarf.c:3576
2223#, c-format
2224msgid " Version: %d\n"
2225msgstr " Phiên bản : %d\n"
2226
2227#: dwarf.c:3577
2228#, c-format
2229msgid " Offset size: %d\n"
2230msgstr " Kích thước bù: %d\n"
2231
2232#: dwarf.c:3582
2233#, c-format
2234msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
2235msgstr " Khoảng bù vào .debug_line: 0x%lx\n"
2236
2237#: dwarf.c:3593
2238#, c-format
2239msgid " Extension opcode arguments:\n"
2240msgstr " Đối sỗ mã lệnh mở rộng:\n"
2241
2242#: dwarf.c:3601
2243#, c-format
2244msgid " DW_MACRO_GNU_%02x has no arguments\n"
2245msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x không có đối số\n"
2246
2247#: dwarf.c:3604
2248#, c-format
2249msgid " DW_MACRO_GNU_%02x arguments: "
2250msgstr " Đối số DW_MACRO_GNU_%02x: "
2251
2252#: dwarf.c:3628
2253#, c-format
2254msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
2255msgstr "Sai dạng mã mở rộng %s\n"
2256
2257#: dwarf.c:3645
2258msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
2259msgstr "phần .debug_macro không được chấm dứt bằng không (zero)\n"
2260
2261#: dwarf.c:3666
2262msgid "DW_MACRO_GNU_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
2263msgstr "đã dùng DW_MACRO_GNU_start_file, nhưng lại không được cung cấp khoảng bù .debug_line.\n"
2264
2265#: dwarf.c:3672
2266#, c-format
2267msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
2268msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - dòngsố: %d tậptinsố: %d\n"
2269
2270#: dwarf.c:3675
2271#, c-format
2272msgid " DW_MACRO_GNU_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
2273msgstr " DW_MACRO_GNU_start_file - dòngsố: %d tậptinsố: %d tập tin: %s%s%s\n"
2274
2275#: dwarf.c:3683
2276#, c-format
2277msgid " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
2278msgstr " DW_MACRO_GNU_end_file\n"
2279
2280#: dwarf.c:3691
2281#, c-format
2282msgid " DW_MACRO_GNU_define - lineno : %d macro : %s\n"
2283msgstr " DW_MACRO_GNU_define - dòngsố : %d macro : %s\n"
2284
2285#: dwarf.c:3700
2286#, c-format
2287msgid " DW_MACRO_GNU_undef - lineno : %d macro : %s\n"
2288msgstr " DW_MACRO_GNU_undef - dòngsố : %d macro : %s\n"
2289
2290#: dwarf.c:3710
2291#, c-format
2292msgid " DW_MACRO_GNU_define_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
2293msgstr " DW_MACRO_GNU_define_indirect - dòngsố : %d macro : %s\n"
2294
2295#: dwarf.c:3720
2296#, c-format
2297msgid " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - lineno : %d macro : %s\n"
2298msgstr " DW_MACRO_GNU_undef_indirect - dòngsố : %d macro : %s\n"
2299
2300#: dwarf.c:3727
2301#, c-format
2302msgid " DW_MACRO_GNU_transparent_include - offset : 0x%lx\n"
2303msgstr " DW_MACRO_GNU_transparent_include - khoảng bù : 0x%lx\n"
2304
2305#: dwarf.c:3734
2306#, c-format
2307msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
2308msgstr "Không rõ mã lệnh macro %02x nghĩa là gì\n"
2309
2310#: dwarf.c:3746
2311#, c-format
2312msgid " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
2313msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x\n"
2314
2315#: dwarf.c:3749
2316#, c-format
2317msgid " DW_MACRO_GNU_%02x -"
2318msgstr " DW_MACRO_GNU_%02x -"
2319
2320#: dwarf.c:3790
59bc7ed3
NC
2321#, c-format
2322msgid " Number TAG\n"
2323msgstr " Số THẺ\n"
bdcfeba5 2324
3c892704 2325#: dwarf.c:3799
59bc7ed3
NC
2326msgid "has children"
2327msgstr "có điều con"
bdcfeba5 2328
3c892704 2329#: dwarf.c:3799
59bc7ed3
NC
2330msgid "no children"
2331msgstr "không có con"
bdcfeba5 2332
3c892704 2333#: dwarf.c:3850 dwarf.c:4077 dwarf.c:4311
bdcfeba5 2334#, c-format
59bc7ed3
NC
2335msgid ""
2336"\n"
2337"The %s section is empty.\n"
2338msgstr ""
2339"\n"
bd32c6bd 2340"Phần %s vẫn trống.\n"
59bc7ed3 2341
3c892704 2342#: dwarf.c:3856 dwarf.c:4317
1c062060
NC
2343#, c-format
2344msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
3c892704 2345msgstr "Không thể nạp/phân tích phần \".debug_info\" thì không thể đọc phần %s.\n"
59bc7ed3 2346
3c892704 2347#: dwarf.c:3900
59bc7ed3 2348msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
3c892704 2349msgstr "Không có danh sách vị trí trong phần \".debug_info\" (thông tin gỡ lỗi).\n"
bdcfeba5 2350
3c892704 2351#: dwarf.c:3905
bdcfeba5 2352#, c-format
1c062060
NC
2353msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
2354msgstr "Danh sách vị trí trong phần %s bắt đầu tại 0x%s\n"
bdcfeba5 2355
3c892704 2356#: dwarf.c:3912
bdcfeba5 2357#, c-format
59bc7ed3 2358msgid " Offset Begin End Expression\n"
bd32c6bd 2359msgstr " Bù Đầu Cuối Biểu thức\n"
bdcfeba5 2360
3c892704 2361#: dwarf.c:3961
bdcfeba5 2362#, c-format
59bc7ed3 2363msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
3c892704 2364msgstr "Có một lỗ [0x%lx - 0x%lx] trong phần \".debug_loc\" (gỡ lỗi vị trí).\n"
bdcfeba5 2365
3c892704 2366#: dwarf.c:3965
bdcfeba5 2367#, c-format
59bc7ed3 2368msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
3c892704 2369msgstr "Có một nơi chồng lấp [0x%lx - 0x%lx] trong phần \".debug_loc\" (gỡ lỗi vị trí).\n"
bdcfeba5 2370
3c892704 2371#: dwarf.c:3973
bdcfeba5 2372#, c-format
59bc7ed3 2373msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
3c892704 2374msgstr "Khoảng bù 0x%lx lớn hơn kích cỡ của phần \".debug_loc\" (gỡ lỗi vị trí).\n"
bdcfeba5 2375
3c892704 2376#: dwarf.c:3982 dwarf.c:4017 dwarf.c:4027
bdcfeba5 2377#, c-format
59bc7ed3 2378msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
bd32c6bd 2379msgstr "Danh sách vị trí bắt đầu tại khoảng bù 0x%lx chưa được chấm dứt.\n"
bdcfeba5 2380
3c892704 2381#: dwarf.c:4001 dwarf.c:4405
bdcfeba5 2382#, c-format
dfb37fbf
NC
2383msgid "<End of list>\n"
2384msgstr "<Kết thúc danh sách>\n"
bdcfeba5 2385
3c892704 2386#: dwarf.c:4011
bdcfeba5 2387#, c-format
dfb37fbf 2388msgid "(base address)\n"
bd32c6bd 2389msgstr "(địa chỉ cơ bản)\n"
59bc7ed3 2390
3c892704 2391#: dwarf.c:4048
59bc7ed3 2392msgid " (start == end)"
dfb37fbf 2393msgstr " (đầu == cuối)"
59bc7ed3 2394
3c892704 2395#: dwarf.c:4050
59bc7ed3 2396msgid " (start > end)"
dfb37fbf 2397msgstr " (đầu > cuối)"
bdcfeba5 2398
3c892704 2399#: dwarf.c:4060
dfb37fbf
NC
2400#, c-format
2401msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
2402msgstr "Có %ld byte chưa dùng ở kết thúc của phần %s\n"
2403
3c892704 2404#: dwarf.c:4206
59bc7ed3 2405msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
bd32c6bd 2406msgstr "Hỗ trợ hiện thời chỉ arange (phạm vi a) kiểu DWARF phiên bản 2 và 3 thôi.\n"
59bc7ed3 2407
3c892704 2408#: dwarf.c:4210
bdcfeba5 2409#, c-format
59bc7ed3
NC
2410msgid " Length: %ld\n"
2411msgstr " Dài: %ld\n"
bdcfeba5 2412
3c892704 2413#: dwarf.c:4212
bdcfeba5 2414#, c-format
59bc7ed3
NC
2415msgid " Version: %d\n"
2416msgstr " Phiên bản: %d\n"
bdcfeba5 2417
3c892704 2418#: dwarf.c:4213
bdcfeba5 2419#, c-format
dfb37fbf 2420msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
bd32c6bd 2421msgstr " Khoảng bù vào .debug_info: 0x%lx\n"
bdcfeba5 2422
3c892704 2423#: dwarf.c:4215
bdcfeba5 2424#, c-format
59bc7ed3
NC
2425msgid " Pointer Size: %d\n"
2426msgstr " Kích cỡ con trỏ : %d\n"
bdcfeba5 2427
3c892704 2428#: dwarf.c:4216
bdcfeba5 2429#, c-format
59bc7ed3
NC
2430msgid " Segment Size: %d\n"
2431msgstr " Kích cỡ phân đoạn: %d\n"
bdcfeba5 2432
3c892704
NC
2433#: dwarf.c:4222
2434#, c-format
2435msgid "Invalid address size in %s section!\n"
2436msgstr "Sai kích thước địa chỉ trong %s phần!\n"
2437
2438#: dwarf.c:4232
d02756e7
NC
2439msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
2440msgstr "Kích cỡ con trỏ + kích cỡ đoạn không phải là hai lũy thừa.\n"
2441
3c892704 2442#: dwarf.c:4237
d02756e7
NC
2443#, c-format
2444msgid ""
2445"\n"
2446" Address Length\n"
2447msgstr ""
2448"\n"
dfb37fbf 2449" Địa chỉ Dài\n"
d02756e7 2450
3c892704 2451#: dwarf.c:4239
bdcfeba5
NC
2452#, c-format
2453msgid ""
2454"\n"
d02756e7 2455" Address Length\n"
bdcfeba5
NC
2456msgstr ""
2457"\n"
dfb37fbf 2458" Địa chỉ Dài\n"
59bc7ed3 2459
3c892704 2460#: dwarf.c:4327
59bc7ed3 2461msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
3c892704 2462msgstr "Không có danh sách phạm vi trong phần \".debug_info\" (thông tin gỡ lỗi).\n"
59bc7ed3 2463
3c892704 2464#: dwarf.c:4351
bdcfeba5 2465#, c-format
59bc7ed3 2466msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
bd32c6bd 2467msgstr "Danh sách phạm vi trong phần %s bắt đầu tại 0x%lx\n"
bdcfeba5 2468
3c892704 2469#: dwarf.c:4355
bdcfeba5 2470#, c-format
59bc7ed3 2471msgid " Offset Begin End\n"
bd32c6bd 2472msgstr " Bù Đầu Cuối\n"
bdcfeba5 2473
3c892704 2474#: dwarf.c:4376
bdcfeba5 2475#, c-format
59bc7ed3
NC
2476msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2477msgstr "Có một lỗ [0x%lx - 0x%lx] trong phần %s.\n"
bdcfeba5 2478
3c892704 2479#: dwarf.c:4380
bdcfeba5 2480#, c-format
59bc7ed3
NC
2481msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2482msgstr "Có một nơi chồng lấp [0x%lx - 0x%lx] trong phần %s.\n"
bdcfeba5 2483
3c892704 2484#: dwarf.c:4423
dfb37fbf
NC
2485msgid "(start == end)"
2486msgstr "(đầu == cuối)"
2487
3c892704 2488#: dwarf.c:4425
dfb37fbf
NC
2489msgid "(start > end)"
2490msgstr "(đầu > cuối)"
2491
3c892704 2492#: dwarf.c:4678
331b68e8
NC
2493msgid "bad register: "
2494msgstr "thanh ghi sai: "
2495
1c062060 2496#. The documentation for the format of this file is in gdb/dwarf2read.c.
3c892704 2497#: dwarf.c:4681 dwarf.c:5490
59bc7ed3 2498#, c-format
331b68e8
NC
2499msgid "Contents of the %s section:\n"
2500msgstr "Nội dung của phần %s:\n"
bdcfeba5 2501
3c892704 2502#: dwarf.c:5451
59bc7ed3 2503#, c-format
d02756e7 2504msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
1c062060 2505msgstr " DW_CFA_??? (Toán tử khung gọi do người dùng định nghĩa): %#x)\n"
bdcfeba5 2506
3c892704 2507#: dwarf.c:5453
d02756e7
NC
2508#, c-format
2509msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
2510msgstr "số hướng dẫn khung gọi nhỏ xíu (Dwarf Call Frame Instruction) không được hỗ trợ hay không được nhận ra: %#x\n"
2511
3c892704 2512#: dwarf.c:5494
59bc7ed3 2513#, c-format
1c062060
NC
2514msgid "Truncated header in the %s section.\n"
2515msgstr "Phần đầu bị cắt cụt trong %s phần.\n"
bdcfeba5 2516
3c892704 2517#: dwarf.c:5499
bdcfeba5 2518#, c-format
1c062060
NC
2519msgid "Version %ld\n"
2520msgstr "Phiên bản %ld\n"
bdcfeba5 2521
3c892704 2522#: dwarf.c:5506
1c062060
NC
2523msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
2524msgstr "Dữ liệu bảng địa chỉ trong phiên bản 3 có lẽ bị sai.\n"
2525
3c892704 2526#: dwarf.c:5509
1c062060
NC
2527msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
2528msgstr "Phiên bản 4 không hỗ trợ tìm kiếm phân biệt HOA/thường.\n"
bdcfeba5 2529
3c892704 2530#: dwarf.c:5514
331b68e8 2531#, c-format
1c062060
NC
2532msgid "Unsupported version %lu.\n"
2533msgstr "Không hỗ trợ phiên bản %lu.\n"
331b68e8 2534
3c892704 2535#: dwarf.c:5530
bdcfeba5 2536#, c-format
1c062060
NC
2537msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
2538msgstr "Phần đầu hư hỏng trong %s phần.\n"
bdcfeba5 2539
3c892704 2540#: dwarf.c:5545
bdcfeba5 2541#, c-format
1c062060
NC
2542msgid ""
2543"\n"
2544"CU table:\n"
2545msgstr ""
2546"\n"
2547"Bảng CU:\n"
bdcfeba5 2548
3c892704 2549#: dwarf.c:5551
bdcfeba5 2550#, c-format
1c062060
NC
2551msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
2552msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
bdcfeba5 2553
3c892704 2554#: dwarf.c:5556
bdcfeba5 2555#, c-format
1c062060
NC
2556msgid ""
2557"\n"
2558"TU table:\n"
2559msgstr ""
2560"\n"
2561"Bảng TU:\n"
bdcfeba5 2562
3c892704 2563#: dwarf.c:5563
1c062060
NC
2564#, c-format
2565msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
2566msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
bdcfeba5 2567
3c892704 2568#: dwarf.c:5570
1c062060
NC
2569#, c-format
2570msgid ""
2571"\n"
2572"Address table:\n"
2573msgstr ""
2574"\n"
2575"Bảng địa chỉ:\n"
bdcfeba5 2576
3c892704 2577#: dwarf.c:5579
1c062060
NC
2578#, c-format
2579msgid "%lu\n"
2580msgstr "%lu\n"
2581
3c892704 2582#: dwarf.c:5582
1c062060
NC
2583#, c-format
2584msgid ""
2585"\n"
2586"Symbol table:\n"
2587msgstr ""
2588"\n"
2589"Bảng ký hiệu:\n"
2590
3c892704 2591#: dwarf.c:5616
1c062060
NC
2592#, c-format
2593msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
2594msgstr "Chưa hỗ trợ khả năng hiển thị nội dung gỡ lỗi của phần %s.\n"
2595
3c892704 2596#: dwarf.c:5752 dwarf.c:5822
1c062060
NC
2597#, c-format
2598msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
3c892704 2599msgstr "Không nhận ra tùy chọn gỡ lỗi \"%s\"\n"
1c062060
NC
2600
2601#: elfcomm.c:39
2602#, c-format
2603msgid "%s: Error: "
2604msgstr "%s: Lỗi: "
2605
2606#: elfcomm.c:50
2607#, c-format
2608msgid "%s: Warning: "
2609msgstr "%s: Cảnh báo : "
2610
2611#: elfcomm.c:82 elfcomm.c:117 elfcomm.c:167 elfcomm.c:216
2612#, c-format
2613msgid "Unhandled data length: %d\n"
2614msgstr "Chiều dài dữ liệu không được quản lý: %d\n"
2615
3c892704
NC
2616#: elfcomm.c:263 elfcomm.c:277 elfcomm.c:645 readelf.c:3683 readelf.c:3991
2617#: readelf.c:4034 readelf.c:4108 readelf.c:4187 readelf.c:4965 readelf.c:4989
2618#: readelf.c:7397 readelf.c:7443 readelf.c:7642 readelf.c:8863 readelf.c:8877
2619#: readelf.c:9423 readelf.c:9439 readelf.c:9482 readelf.c:9507 readelf.c:11904
2620#: readelf.c:12096 readelf.c:12929
1c062060
NC
2621msgid "Out of memory\n"
2622msgstr "Không đủ bộ nhớ\n"
2623
2624#: elfcomm.c:312
2625#, c-format
2626msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
2627msgstr "%s: lỗi tìm nơi tới dòng đầu kho đầu tiên\n"
2628
3c892704 2629#: elfcomm.c:321 elfcomm.c:611 elfedit.c:340 readelf.c:13418
1c062060
NC
2630#, c-format
2631msgid "%s: failed to read archive header\n"
2632msgstr "%s: lỗi đọc dòng đầu kho lưu\n"
2633
2634#: elfcomm.c:347
2635#, c-format
2636msgid "%s: the archive index is empty\n"
2637msgstr "%s: chỉ mục kho lưu vẫn trống\n"
2638
2639#: elfcomm.c:355 elfcomm.c:381
2640#, c-format
2641msgid "%s: failed to read archive index\n"
2642msgstr "%s: lỗi đọc chỉ mục kho lưu\n"
2643
2644#: elfcomm.c:365
2645#, c-format
2646msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
2647msgstr "%s: chỉ mục kho lưu nên có %ld mục nhập, còn phần đầu chứa kích cỡ quá nhở\n"
2648
2649#: elfcomm.c:373
2650msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
2651msgstr "Không đủ bộ nhớ trong khi thử đọc chỉ mục ký hiệu kho lưu\n"
2652
2653#: elfcomm.c:392
2654msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
2655msgstr "Không đủ bộ nhớ trong khi thử chuyển đổi chỉ mục ký hiệu kho lưu\n"
2656
2657#: elfcomm.c:405
2658#, c-format
2659msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
2660msgstr "%s: kho lưu có một chỉ mục nhưng chưa có ký hiệu\n"
2661
2662#: elfcomm.c:413
2663msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
2664msgstr "Không đủ bộ nhớ trong khi thử đọc bảng ký hiệu chỉ mục kho lưu\n"
2665
2666# Type: error
2667# Description
2668#: elfcomm.c:419
2669#, c-format
2670msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
2671msgstr "%s: lỗi đọc bảng ký hiệu chỉ mục kho lưu\n"
2672
2673# Type: error
2674# Description
2675#: elfcomm.c:428
2676#, c-format
2677msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
2678msgstr "%s: lỗi nhảy qua bảng ký hiệu kho lưu\n"
2679
2680#: elfcomm.c:440
2681#, c-format
2682msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
2683msgstr "%s: lỗi đọc phần đầu kho lưu theo sau chỉ mục kho lưu\n"
2684
2685#: elfcomm.c:446
2686#, c-format
2687msgid "%s has no archive index\n"
2688msgstr "%s không có chỉ mục kho lưu\n"
2689
2690#: elfcomm.c:457
2691msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
2692msgstr "Không đủ bộ nhớ trong khi đọc các tên ký hiệu dài trong kho lưu\n"
2693
2694# Type: error
2695# Description
2696#: elfcomm.c:465
2697#, c-format
2698msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
2699msgstr "%s: lỗi đọc bảng chuỗi tên ký hiệu dài\n"
2700
2701#: elfcomm.c:605
2702#, c-format
2703msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
2704msgstr "%s: lỗi tìm nơi tới tên tập tin kế tiếp\n"
2705
3c892704 2706#: elfcomm.c:616 elfedit.c:347 readelf.c:13424
1c062060
NC
2707#, c-format
2708msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
2709msgstr "%s: không tìm thấy phần đầu kho lưu hợp lệ\n"
2710
2711#: elfedit.c:73
2712#, c-format
2713msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
2714msgstr "%s: Không phải là tập tin ELF - có những byte ma thuật không đúng tại vị trí bắt đầu\n"
2715
2716#: elfedit.c:81
2717#, c-format
2718msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
2719msgstr "%s: Không hỗ trợ EI_VERSION: %d thì không %d\n"
2720
2721#: elfedit.c:97
2722#, c-format
2723msgid "%s: Unmatched EI_CLASS: %d is not %d\n"
2724msgstr "%s: Không khớp EI_CLASS: %d thì không %d\n"
2725
2726#: elfedit.c:108
2727#, c-format
2728msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
2729msgstr "%s: Không khớp e_machine: %d thì không %d\n"
2730
2731#: elfedit.c:119
2732#, c-format
2733msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
2734msgstr "%s: Không khớp e_type: %d thì không %d\n"
2735
2736#: elfedit.c:130
2737#, c-format
2738msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
2739msgstr "%s: Không khớp EI_OSABI: %d thì không %d\n"
2740
2741#: elfedit.c:163
2742#, c-format
2743msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
2744msgstr "%s: Gặp lỗi khi cập nhật phần đầu ELF: %s\n"
2745
2746#: elfedit.c:196
2747#, c-format
2748msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
2749msgstr "Không hỗ trợ EI_CLASS: %d\n"
2750
2751#: elfedit.c:229
2752msgid ""
2753"This executable has been built without support for a\n"
2754"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
2755msgstr ""
2756"Chương trình thực thi mày không hỗ trợ kiểu dữ liệu 64-bit\n"
2757"nên nó không thể xử lý đượcc tập tin ELF kiểu 64-bit.\n"
2758
2759#: elfedit.c:270
2760#, c-format
2761msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
2762msgstr "%s: Gặp lỗi khi đọc phần đầu ELF\n"
2763
2764#: elfedit.c:277
2765#, c-format
2766msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
2767msgstr "%s: Gặp lỗi khi di chuyển vị trí đọc tới phần đầu ELF\n"
2768
3c892704 2769#: elfedit.c:331 readelf.c:13410
1c062060
NC
2770#, c-format
2771msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
2772msgstr "%s: lỗi tìm nơi tới dòng đầu kho lưu kế tiếp\n"
2773
3c892704 2774#: elfedit.c:362 elfedit.c:371 readelf.c:13438 readelf.c:13447
1c062060
NC
2775#, c-format
2776msgid "%s: bad archive file name\n"
2777msgstr "%s: tên tập tin kho lưu sai\n"
2778
2779#: elfedit.c:391 elfedit.c:483
2780#, c-format
2781msgid "Input file '%s' is not readable\n"
3c892704 2782msgstr "Tập tin nhập \"%s\" không thể đọc được\n"
1c062060
NC
2783
2784#: elfedit.c:415
2785#, c-format
2786msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
2787msgstr "%s: gặp lỗi khi tìm tới thành viên kho lưu.\n"
2788
3c892704 2789#: elfedit.c:454 readelf.c:13533
1c062060
NC
2790#, c-format
2791msgid "'%s': No such file\n"
3c892704 2792msgstr "\"%s\": không có tập tin như vậy\n"
1c062060 2793
3c892704 2794#: elfedit.c:456 readelf.c:13535
1c062060
NC
2795#, c-format
2796msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
3c892704 2797msgstr "Không thể định vị \"%s\". Thông điệp lỗi hệ thống: %s\n"
1c062060 2798
3c892704 2799#: elfedit.c:463 readelf.c:13542
1c062060
NC
2800#, c-format
2801msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
3c892704 2802msgstr "\"%s\" không phải là một tập tin thông thường\n"
1c062060 2803
3c892704 2804#: elfedit.c:489 readelf.c:13555
1c062060
NC
2805#, c-format
2806msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
2807msgstr "%s: lỗi đọc số ma thuật của tập tin\n"
2808
2809#: elfedit.c:547
2810#, c-format
2811msgid "Unknown OSABI: %s\n"
2812msgstr "Không hiểu OSABI: %s\n"
2813
3c892704 2814#: elfedit.c:568
1c062060
NC
2815#, c-format
2816msgid "Unknown machine type: %s\n"
2817msgstr "Không rõ kiểu máy: %s\n"
2818
3c892704 2819#: elfedit.c:587
1c062060
NC
2820#, c-format
2821msgid "Unknown machine type: %d\n"
2822msgstr "Không hiểu kiểu máy: %d\n"
2823
3c892704 2824#: elfedit.c:606
1c062060
NC
2825#, c-format
2826msgid "Unknown type: %s\n"
2827msgstr "Không nhận ra kiểu: %s\n"
2828
3c892704 2829#: elfedit.c:637
1c062060
NC
2830#, c-format
2831msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
2832msgstr "Sử dụng: %s <các_tùy_chọn> các_tệp_tin_elf\n"
2833
3c892704 2834#: elfedit.c:639
1c062060
NC
2835#, c-format
2836msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
2837msgstr " Cập nhật phần đầu ELF của tập tin ELF\n"
2838
3c892704 2839#: elfedit.c:640 objcopy.c:475 objcopy.c:585
1c062060
NC
2840#, c-format
2841msgid " The options are:\n"
2842msgstr " Tùy chọn:\n"
2843
3c892704 2844#: elfedit.c:641
1c062060
NC
2845#, c-format
2846msgid ""
2847" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
2848" --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n"
2849" --input-type <type> Set input file type to <type>\n"
2850" --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
2851" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
2852" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
2853" -h --help Display this information\n"
2854" -v --version Display the version number of %s\n"
2855msgstr ""
2856" --input-mach <machine> Đặt kiểu máy đầu vào là <machine>\n"
2857" --output-mach <machine> Đặt kiểu máy kết xuất là <machine>\n"
2858" --input-type <type> Đặt kiểu tập tin đầu vào thành <type>\n"
2859" --output-type <type> Đặt kiểu tập tin kết xuất thành <type>\n"
2860" --input-osabi <osabi> Đặt OSABI đầu vào thành <osabi>\n"
2861" --output-osabi <osabi> Đặt OSABI kết xuất thành <osabi>\n"
2862" -h --help Hiển thị thông tin này\n"
2863" -v --version Hiển thị số phiên bản của %s\n"
2864
2865#: emul_aix.c:45
2866#, c-format
2867msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
2868msgstr " [-g] • kho nhỏ 32-bit\n"
2869
2870#: emul_aix.c:46
2871#, c-format
2872msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
2873msgstr " [-X32] • bỏ qua các đối tượng kiểu 64 bit\n"
2874
2875#: emul_aix.c:47
2876#, c-format
2877msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
2878msgstr " [-X64] • bỏ qua các đối tượng kiểu 32 bit\n"
2879
2880#: emul_aix.c:48
2881#, c-format
2882msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
2883msgstr " [-X32_64] • chấp nhận các đối tượng kiểu cả hai 32 bit và 64 bit\n"
2884
2885#: ieee.c:311
2886msgid "unexpected end of debugging information"
2887msgstr "gặp kết thúc bất thường trong thông tin gỡ lỗi"
2888
2889#: ieee.c:398
2890msgid "invalid number"
2891msgstr "con số không hợp lệ"
2892
2893#: ieee.c:451
2894msgid "invalid string length"
2895msgstr "chiều dài chuỗi không hợp lệ"
bdcfeba5 2896
9c9c98a5 2897#: ieee.c:506 ieee.c:547
59bc7ed3 2898msgid "expression stack overflow"
bd32c6bd 2899msgstr "tràn đống biểu thức"
bdcfeba5 2900
9c9c98a5 2901#: ieee.c:526
59bc7ed3
NC
2902msgid "unsupported IEEE expression operator"
2903msgstr "toán tử biểu thức IEE không được hỗ trợ"
bdcfeba5 2904
9c9c98a5 2905#: ieee.c:541
59bc7ed3 2906msgid "unknown section"
d02756e7 2907msgstr "không rõ phần"
bdcfeba5 2908
9c9c98a5 2909#: ieee.c:562
59bc7ed3 2910msgid "expression stack underflow"
bd32c6bd 2911msgstr "tràn ngược đống biểu thức"
bdcfeba5 2912
9c9c98a5 2913#: ieee.c:576
59bc7ed3 2914msgid "expression stack mismatch"
bd32c6bd 2915msgstr "sai khớp đống biểu thức"
bdcfeba5 2916
9c9c98a5 2917#: ieee.c:613
59bc7ed3 2918msgid "unknown builtin type"
d02756e7 2919msgstr "không rõ kiểu builtin"
bdcfeba5 2920
9c9c98a5 2921#: ieee.c:758
59bc7ed3
NC
2922msgid "BCD float type not supported"
2923msgstr "Kiểu nổi BDC không được hỗ trợ"
bdcfeba5 2924
9c9c98a5 2925#: ieee.c:895
59bc7ed3 2926msgid "unexpected number"
bd32c6bd 2927msgstr "con số bất thường"
bdcfeba5 2928
9c9c98a5 2929#: ieee.c:902
59bc7ed3 2930msgid "unexpected record type"
d02756e7 2931msgstr "kiểu mục ghi bất thường"
bdcfeba5 2932
9c9c98a5 2933#: ieee.c:935
59bc7ed3
NC
2934msgid "blocks left on stack at end"
2935msgstr "có một số khối còn lại trên đống khi kết thúc"
bdcfeba5 2936
9c9c98a5 2937#: ieee.c:1208
59bc7ed3 2938msgid "unknown BB type"
d02756e7 2939msgstr "không rõ kiểu BB"
bdcfeba5 2940
9c9c98a5 2941#: ieee.c:1217
59bc7ed3 2942msgid "stack overflow"
bd32c6bd 2943msgstr "tràn đống"
bdcfeba5 2944
9c9c98a5 2945#: ieee.c:1240
59bc7ed3 2946msgid "stack underflow"
bd32c6bd 2947msgstr "tràn ngược đống"
bdcfeba5 2948
9c9c98a5 2949#: ieee.c:1352 ieee.c:1422 ieee.c:2120
59bc7ed3
NC
2950msgid "illegal variable index"
2951msgstr "chỉ mục biến không được phép"
bdcfeba5 2952
9c9c98a5 2953#: ieee.c:1400
59bc7ed3
NC
2954msgid "illegal type index"
2955msgstr "chỉ mục kiểu không được phép"
bdcfeba5 2956
9c9c98a5 2957#: ieee.c:1410 ieee.c:1447
59bc7ed3 2958msgid "unknown TY code"
d02756e7 2959msgstr "không rõ mã TY"
bdcfeba5 2960
9c9c98a5 2961#: ieee.c:1429
59bc7ed3
NC
2962msgid "undefined variable in TY"
2963msgstr "gặp biến chưa được định nghĩa trong TY"
bdcfeba5 2964
59bc7ed3 2965#. Pascal file name. FIXME.
9c9c98a5 2966#: ieee.c:1841
59bc7ed3
NC
2967msgid "Pascal file name not supported"
2968msgstr "Chưa hỗ trợ tên tập tin kiểu Pascal"
bdcfeba5 2969
9c9c98a5 2970#: ieee.c:1889
59bc7ed3
NC
2971msgid "unsupported qualifier"
2972msgstr "bộ dè dặt chưa được hỗ trợ"
bdcfeba5 2973
9c9c98a5 2974#: ieee.c:2158
59bc7ed3
NC
2975msgid "undefined variable in ATN"
2976msgstr "gặp biến chưa định nghĩa trong ATN"
bdcfeba5 2977
9c9c98a5 2978#: ieee.c:2201
59bc7ed3 2979msgid "unknown ATN type"
d02756e7 2980msgstr "không rõ kiểu ATN"
bdcfeba5 2981
59bc7ed3 2982#. Reserved for FORTRAN common.
9c9c98a5 2983#: ieee.c:2323
59bc7ed3
NC
2984msgid "unsupported ATN11"
2985msgstr "ATN11 không được hỗ trơ"
bdcfeba5 2986
59bc7ed3 2987#. We have no way to record this information. FIXME.
9c9c98a5 2988#: ieee.c:2350
59bc7ed3
NC
2989msgid "unsupported ATN12"
2990msgstr "ATN12 không được hỗ trơ"
bdcfeba5 2991
9c9c98a5 2992#: ieee.c:2410
59bc7ed3
NC
2993msgid "unexpected string in C++ misc"
2994msgstr "gặp chuỗi không được hỗ trơ trong C++ lặt vặt"
bdcfeba5 2995
9c9c98a5 2996#: ieee.c:2423
59bc7ed3 2997msgid "bad misc record"
dfb37fbf 2998msgstr "mục ghi linh tinh sai"
bdcfeba5 2999
9c9c98a5 3000#: ieee.c:2464
59bc7ed3 3001msgid "unrecognized C++ misc record"
dfb37fbf 3002msgstr "không chấp nhận mục ghi C++ linh tinh"
bdcfeba5 3003
9c9c98a5 3004#: ieee.c:2579
59bc7ed3
NC
3005msgid "undefined C++ object"
3006msgstr "đối tượng C++ chưa được định nghĩa"
bdcfeba5 3007
9c9c98a5 3008#: ieee.c:2613
59bc7ed3
NC
3009msgid "unrecognized C++ object spec"
3010msgstr "chưa chấp nhận đặc tả đối tượng C++"
bdcfeba5 3011
9c9c98a5 3012#: ieee.c:2649
59bc7ed3
NC
3013msgid "unsupported C++ object type"
3014msgstr "kiểu đối tượng C++ chưa được hỗ trợ"
bdcfeba5 3015
9c9c98a5 3016#: ieee.c:2659
59bc7ed3
NC
3017msgid "C++ base class not defined"
3018msgstr "chưa định nghĩa hạng cơ bản C++"
bdcfeba5 3019
9c9c98a5 3020#: ieee.c:2671 ieee.c:2776
59bc7ed3 3021msgid "C++ object has no fields"
d02756e7 3022msgstr "Đối tượng C++ không có trường"
bdcfeba5 3023
9c9c98a5 3024#: ieee.c:2690
59bc7ed3
NC
3025msgid "C++ base class not found in container"
3026msgstr "Không tìm thấy hạng cơ bản C++ trong bộ chứa"
bdcfeba5 3027
9c9c98a5 3028#: ieee.c:2797
59bc7ed3
NC
3029msgid "C++ data member not found in container"
3030msgstr "Không tìm thấy bộ phạn dữ liệu C++ trong bộ chứa"
bdcfeba5 3031
9c9c98a5 3032#: ieee.c:2838 ieee.c:2988
59bc7ed3 3033msgid "unknown C++ visibility"
d02756e7 3034msgstr "không rõ độ thấy rõ C++"
bdcfeba5 3035
9c9c98a5 3036#: ieee.c:2872
59bc7ed3
NC
3037msgid "bad C++ field bit pos or size"
3038msgstr "vị trí bit hay kích cỡ trường C++ sai"
bdcfeba5 3039
9c9c98a5 3040#: ieee.c:2964
59bc7ed3
NC
3041msgid "bad type for C++ method function"
3042msgstr "kiểu sai cho hàm phương pháp C++"
bdcfeba5 3043
9c9c98a5 3044#: ieee.c:2974
59bc7ed3
NC
3045msgid "no type information for C++ method function"
3046msgstr "không có thông tin kiểu cho hàm phương pháp C++"
bdcfeba5 3047
9c9c98a5 3048#: ieee.c:3013
59bc7ed3
NC
3049msgid "C++ static virtual method"
3050msgstr "phương pháp ảo tĩnh C++"
bdcfeba5 3051
9c9c98a5 3052#: ieee.c:3108
59bc7ed3
NC
3053msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
3054msgstr "chưa chấp nhận đặc tả duy tu đối tượng C++"
bdcfeba5 3055
9c9c98a5 3056#: ieee.c:3147
59bc7ed3
NC
3057msgid "undefined C++ vtable"
3058msgstr "chưa định nghĩa vtable C++"
bdcfeba5 3059
9c9c98a5 3060#: ieee.c:3216
59bc7ed3
NC
3061msgid "C++ default values not in a function"
3062msgstr "Giá trị C++ mặc định không phải trong hàm"
bdcfeba5 3063
9c9c98a5 3064#: ieee.c:3256
59bc7ed3
NC
3065msgid "unrecognized C++ default type"
3066msgstr "chưa chấp nhận kiểu C++ mặc định"
bdcfeba5 3067
9c9c98a5 3068#: ieee.c:3287
59bc7ed3
NC
3069msgid "reference parameter is not a pointer"
3070msgstr "tham số tham chiếu không phải là con trỏ"
bdcfeba5 3071
9c9c98a5 3072#: ieee.c:3370
59bc7ed3
NC
3073msgid "unrecognized C++ reference type"
3074msgstr "chưa chấp nhận kiểu tham chiếu C++"
bdcfeba5 3075
9c9c98a5 3076#: ieee.c:3452
59bc7ed3
NC
3077msgid "C++ reference not found"
3078msgstr "Không tìm thấy tham chiếu C++"
bdcfeba5 3079
9c9c98a5 3080#: ieee.c:3460
59bc7ed3
NC
3081msgid "C++ reference is not pointer"
3082msgstr "Tham chiếu C++ không phải là con trỏ"
3083
9c9c98a5 3084#: ieee.c:3486 ieee.c:3494
59bc7ed3
NC
3085msgid "missing required ASN"
3086msgstr "thiếu ASN cần thiết"
3087
9c9c98a5 3088#: ieee.c:3521 ieee.c:3529
59bc7ed3
NC
3089msgid "missing required ATN65"
3090msgstr "thiếu ATN65 cần thiết"
3091
9c9c98a5 3092#: ieee.c:3543
59bc7ed3
NC
3093msgid "bad ATN65 record"
3094msgstr "mục ghi ATN65 sai"
bdcfeba5 3095
9c9c98a5 3096#: ieee.c:4171
bdcfeba5 3097#, c-format
59bc7ed3 3098msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
dfb37fbf 3099msgstr "tràn thuộc số IEEE: 0x"
bdcfeba5 3100
9c9c98a5 3101#: ieee.c:4215
bdcfeba5 3102#, c-format
59bc7ed3 3103msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
dfb37fbf 3104msgstr "tràn độ dài chuỗi IEEE: %u\n"
bdcfeba5 3105
1c062060 3106#: ieee.c:5213
bdcfeba5 3107#, c-format
59bc7ed3
NC
3108msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
3109msgstr "Kích cỡ kiểu số nguyên không được hỗ trợ IEEE %u\n"
bdcfeba5 3110
1c062060 3111#: ieee.c:5247
bdcfeba5 3112#, c-format
59bc7ed3
NC
3113msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
3114msgstr "Kích cỡ kiểu nổi không được hỗ trợ IEEE %u\n"
bdcfeba5 3115
1c062060 3116#: ieee.c:5281
bdcfeba5 3117#, c-format
59bc7ed3
NC
3118msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
3119msgstr "Kích cỡ kiểu phức tạp không được hỗ trợ IEEE %u\n"
bdcfeba5 3120
d02756e7
NC
3121#: mclex.c:241
3122msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
3123msgstr "Ký hiệu trùng được nhập vào danh sách từ khoá."
3124
1c062060 3125#: nlmconv.c:274 srconv.c:1824
59bc7ed3
NC
3126msgid "input and output files must be different"
3127msgstr "tập tin nhập và xuất phải là khác nhau"
bdcfeba5 3128
1c062060 3129#: nlmconv.c:321
59bc7ed3 3130msgid "input file named both on command line and with INPUT"
dfb37fbf 3131msgstr "tên tập tin được đặt tên cả hai trên dòng lệnh và bằng INPUT"
bdcfeba5 3132
1c062060 3133#: nlmconv.c:330
59bc7ed3 3134msgid "no input file"
d02756e7 3135msgstr "không có tập tin nhập vào"
bdcfeba5 3136
1c062060 3137#: nlmconv.c:360
59bc7ed3 3138msgid "no name for output file"
dfb37fbf 3139msgstr "không có tên cho tập tin kết xuất"
bdcfeba5 3140
1c062060 3141#: nlmconv.c:374
59bc7ed3 3142msgid "warning: input and output formats are not compatible"
d02756e7 3143msgstr "cảnh báo : định dạng nhập và xuất không tương thích với nhau"
bdcfeba5 3144
1c062060 3145#: nlmconv.c:404
59bc7ed3 3146msgid "make .bss section"
3c892704 3147msgstr "tạo phần \".bss\""
bdcfeba5 3148
1c062060 3149#: nlmconv.c:414
59bc7ed3 3150msgid "make .nlmsections section"
3c892704 3151msgstr "tạo phần \".nlmsections\""
bdcfeba5 3152
1c062060 3153#: nlmconv.c:442
59bc7ed3
NC
3154msgid "set .bss vma"
3155msgstr "đặt vma .bss"
bdcfeba5 3156
1c062060 3157#: nlmconv.c:449
59bc7ed3
NC
3158msgid "set .data size"
3159msgstr "đặt kích cỡ dữ liệu .data"
bdcfeba5 3160
1c062060 3161#: nlmconv.c:629
bdcfeba5 3162#, c-format
59bc7ed3
NC
3163msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
3164msgstr "cảnh báo : ký hiệu %s được nhập mà không phải trong danh sách nhập"
bdcfeba5 3165
1c062060 3166#: nlmconv.c:649
59bc7ed3
NC
3167msgid "set start address"
3168msgstr "đặt địa chỉ bắt đầu"
bdcfeba5 3169
1c062060 3170#: nlmconv.c:698
bdcfeba5 3171#, c-format
59bc7ed3
NC
3172msgid "warning: START procedure %s not defined"
3173msgstr "cảnh báo : thủ tục START (bắt đầu) %s chưa được định nghĩa"
bdcfeba5 3174
1c062060 3175#: nlmconv.c:700
bdcfeba5 3176#, c-format
59bc7ed3
NC
3177msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
3178msgstr "cảnh báo : thủ tục EXIT (thoát) %s chưa được định nghĩa"
bdcfeba5 3179
1c062060 3180#: nlmconv.c:702
bdcfeba5 3181#, c-format
59bc7ed3
NC
3182msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
3183msgstr "cảnh báo : thủ tục CHECK (kiểm tra) %s chưa được định nghĩa"
bdcfeba5 3184
1c062060 3185#: nlmconv.c:722 nlmconv.c:908
59bc7ed3 3186msgid "custom section"
dfb37fbf 3187msgstr "phần riêng"
bdcfeba5 3188
1c062060 3189#: nlmconv.c:742 nlmconv.c:937
59bc7ed3
NC
3190msgid "help section"
3191msgstr "phần trợ giúp"
bdcfeba5 3192
1c062060 3193#: nlmconv.c:764 nlmconv.c:955
59bc7ed3
NC
3194msgid "message section"
3195msgstr "phần thông điệp"
bdcfeba5 3196
1c062060 3197#: nlmconv.c:779 nlmconv.c:988
59bc7ed3
NC
3198msgid "module section"
3199msgstr "phần mô-đun"
bdcfeba5 3200
1c062060 3201#: nlmconv.c:798 nlmconv.c:1004
59bc7ed3
NC
3202msgid "rpc section"
3203msgstr "phần rpc"
bdcfeba5 3204
59bc7ed3 3205#. There is no place to record this information.
1c062060 3206#: nlmconv.c:834
bdcfeba5 3207#, c-format
59bc7ed3 3208msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
d02756e7 3209msgstr "%s: cảnh báo : thư viện dùng chung không thể chứa dữ liệu chưa được sở khởi"
bdcfeba5 3210
1c062060 3211#: nlmconv.c:855 nlmconv.c:1023
59bc7ed3
NC
3212msgid "shared section"
3213msgstr "phần dùng chung"
bdcfeba5 3214
1c062060 3215#: nlmconv.c:863
59bc7ed3
NC
3216msgid "warning: No version number given"
3217msgstr "cảnh báo : chưa đưa ra số thứ tự phiên bản"
bdcfeba5 3218
1c062060 3219#: nlmconv.c:903 nlmconv.c:932 nlmconv.c:950 nlmconv.c:999 nlmconv.c:1018
bdcfeba5 3220#, c-format
59bc7ed3
NC
3221msgid "%s: read: %s"
3222msgstr "%s: đọc: %s"
bdcfeba5 3223
1c062060 3224#: nlmconv.c:925
59bc7ed3 3225msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
3c892704 3226msgstr "cảnh báo : chưa hỗ trợ FULLMAP; hãy thử \"ld -M\""
bdcfeba5 3227
1c062060 3228#: nlmconv.c:1101
bdcfeba5 3229#, c-format
59bc7ed3 3230msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
dfb37fbf 3231msgstr "Sử dụng: %s [tùy_chọn...] [tập_tin_nhập [tập_tin_xuất]]\n"
bdcfeba5 3232
1c062060 3233#: nlmconv.c:1102
bdcfeba5 3234#, c-format
59bc7ed3 3235msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
dfb37fbf 3236msgstr " Chuyển đổi tập tin đối tượng sang Mô-đun Nạp Được NetWare (NetWare Loadable Module)\n"
bdcfeba5 3237
1c062060 3238#: nlmconv.c:1103
bdcfeba5 3239#, c-format
59bc7ed3
NC
3240msgid ""
3241" The options are:\n"
3242" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
3243" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
3244" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
3245" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
3246" -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
3247" @<file> Read options from <file>.\n"
3248" -h --help Display this information\n"
3249" -v --version Display the program's version\n"
3250msgstr ""
3251" Tùy chọn:\n"
d02756e7 3252" -I --input-target=<tên_bfd>\t Lập định dạng tập tin nhị phân nhập\n"
59bc7ed3 3253"\t\t\t\t\t\t\t\t (_đích nhập_)\n"
d02756e7 3254" -O --output-target=<tên_bfd>\t Lập định dạng tập tin nhị phân xuất\n"
59bc7ed3
NC
3255"\t\t\t\t\t\t\t\t (_đích xuất_)\n"
3256" -T --header-file=<tập_tin>\n"
3257"\t\tĐọc tập tin này để tìm thông tin phần đầu NLM (_tập tin phần đầu_)\n"
3258" -l --linker=<bộ_liên_kết> \t Dùng _bộ liên kết_ này khi liên kết\n"
3259" -d --debug\n"
3260"\tHiển thị trên thiết bị lỗi chuẩn dòng lệnh của bộ liên kết (_gỡ lỗi_)\n"
3261" @<file> \t\t\t\t\t Đọc các tùy chọn từ tập tin đó\n"
3262" -h --help \t\t Hiển thị _trợ giúp_ này\n"
3263" -v --version \t\t Hiển thị _phiên bản_ chương trình\n"
bdcfeba5 3264
1c062060 3265#: nlmconv.c:1144
bdcfeba5 3266#, c-format
59bc7ed3
NC
3267msgid "support not compiled in for %s"
3268msgstr "chưa biên dịch cách hỗ trợ %s"
bdcfeba5 3269
1c062060 3270#: nlmconv.c:1181
59bc7ed3
NC
3271msgid "make section"
3272msgstr "tạo phần"
bdcfeba5 3273
1c062060 3274#: nlmconv.c:1195
59bc7ed3
NC
3275msgid "set section size"
3276msgstr "lập kích cỡ phần"
bdcfeba5 3277
1c062060 3278#: nlmconv.c:1201
59bc7ed3
NC
3279msgid "set section alignment"
3280msgstr "lập canh lề phần"
bdcfeba5 3281
1c062060 3282#: nlmconv.c:1205
59bc7ed3
NC
3283msgid "set section flags"
3284msgstr "lập các cờ phân"
bdcfeba5 3285
1c062060 3286#: nlmconv.c:1216
59bc7ed3 3287msgid "set .nlmsections size"
3c892704 3288msgstr "lập kích cỡ \".nlmsections\""
bdcfeba5 3289
1c062060 3290#: nlmconv.c:1297 nlmconv.c:1305 nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1319
59bc7ed3 3291msgid "set .nlmsection contents"
3c892704 3292msgstr "lập nội dung \".nlmsections\""
bdcfeba5 3293
1c062060 3294#: nlmconv.c:1796
59bc7ed3
NC
3295msgid "stub section sizes"
3296msgstr "kích cỡ phần stub"
bdcfeba5 3297
1c062060 3298#: nlmconv.c:1843
59bc7ed3 3299msgid "writing stub"
dfb37fbf 3300msgstr "đang ghi stub"
bdcfeba5 3301
1c062060 3302#: nlmconv.c:1927
bdcfeba5 3303#, c-format
59bc7ed3
NC
3304msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
3305msgstr "có việc định vị lại liên quan đến PC chưa tháo gỡ đối với %s"
bdcfeba5 3306
1c062060 3307#: nlmconv.c:1991
bdcfeba5 3308#, c-format
59bc7ed3 3309msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
bd32c6bd 3310msgstr "tràn khi điều chỉnh việc định vị lại đối với %s"
bdcfeba5 3311
1c062060 3312#: nlmconv.c:2118
59bc7ed3
NC
3313#, c-format
3314msgid "%s: execution of %s failed: "
3315msgstr "%s: việc thực hiện %s bị lỗi: "
bdcfeba5 3316
1c062060 3317#: nlmconv.c:2133
bdcfeba5 3318#, c-format
59bc7ed3
NC
3319msgid "Execution of %s failed"
3320msgstr "Việc thực hiện %s bị lỗi"
bdcfeba5 3321
1c062060 3322#: nm.c:225 size.c:78 strings.c:650
bdcfeba5 3323#, c-format
59bc7ed3 3324msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
bd32c6bd 3325msgstr "Sử dụng: %s [tùy_chọn...] [tập_tin...]\n"
bdcfeba5 3326
1c062060 3327#: nm.c:226
bdcfeba5 3328#, c-format
59bc7ed3
NC
3329msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
3330msgstr " Liệt kê các ký hiệu trong những tập tin này (mặc định là <a.out>).\n"
bdcfeba5 3331
1c062060 3332#: nm.c:227
bdcfeba5
NC
3333#, c-format
3334msgid ""
59bc7ed3
NC
3335" The options are:\n"
3336" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
3337" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
3338" -B Same as --format=bsd\n"
3339" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
3340" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
3341" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3342" or `gnat'\n"
3343" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
3344" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
3345" --defined-only Display only defined symbols\n"
3346" -e (ignored)\n"
3347" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
3348" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
3349" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
3350" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
3351" line number for each symbol\n"
3352" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
3353" -o Same as -A\n"
3354" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
3355" -P, --portability Same as --format=posix\n"
3356" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
bdcfeba5
NC
3357msgstr ""
3358" Tùy chọn:\n"
331b68e8
NC
3359" -a, --debug-syms \tHiển thị ký hiệu chỉ kiểu bộ gỡ lỗi\n"
3360" -A, --print-file-name \tIn ra tên tập tin nhập vào trước mọi ký hiệu\n"
3c892704 3361" -B \t\t\tBằng \"--format=bsd\"\n"
59bc7ed3
NC
3362" -C, --demangle[=KIỂU_DÁNG]\n"
3363"\tGiải mã các tên ký hiệu cấp thấp thành tên cấp người dùng (_tháo gỡ_)\n"
3c892704
NC
3364" Kiểu dáng này, nếu được ghi rõ, có thể là \"auto\" (tự động: mặc định)\n"
3365"\t\"gnu\", \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\" hay \"gnat\".\n"
331b68e8
NC
3366" --no-demangle \t\tĐừng tháo gỡ tên ký hiệu cấp thấp\n"
3367" -D, --dynamic \t\tHiển thị ký hiệu động thay vào ký hiệu chuẩn\n"
3368" --defined-only \t\tHiển thị chỉ ký hiệu được định nghĩa\n"
59bc7ed3 3369" -e \t\t\t(bị bỏ qua)\n"
331b68e8 3370" -f, --format=ĐỊNH_DẠNG \tDùng định dạng kết xuất này, một của\n"
3c892704 3371"\t\t\t\t\t\t\t\"bsd\" (mặc định), \"sysv\" hay \"posix\"\n"
331b68e8 3372" -g, --extern-only \t\tHiển thị chỉ ký hiệubên ngoài_\n"
59bc7ed3 3373" -l, --line-numbers \t\tDùng thông tin gỡ lỗi để tìm tên tập tin\n"
331b68e8
NC
3374"\t\t\t\t\t\tvà số thứ tự dòng cho mỗi ký hiệu\n"
3375" -n, --numeric-sort \t\tSắp xếp các ký hiệu một cách thuộc số theo địa chỉ\n"
3c892704 3376" -o \t\t\tBằng \"-A\"\n"
331b68e8 3377" -p, --no-sort \t\tĐừng sắp xếp các ký hiệu\n"
3c892704 3378" -P, --portability \t\tBằng \"--format=posix\"\n"
331b68e8
NC
3379" -r, --reverse-sort \t\tSắp xếp ngược\n"
3380
1c062060 3381#: nm.c:250
331b68e8
NC
3382#, c-format
3383msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
3384msgstr " --plugin TÊN Nạp phần bổ sung chỉ ra\n"
59bc7ed3 3385
1c062060 3386#: nm.c:253
331b68e8
NC
3387#, c-format
3388msgid ""
3389" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
1c062060 3390" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
331b68e8
NC
3391" --size-sort Sort symbols by size\n"
3392" --special-syms Include special symbols in the output\n"
3393" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
3394" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
3395" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
3396" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
3397" -X 32_64 (ignored)\n"
3398" @FILE Read options from FILE\n"
3399" -h, --help Display this information\n"
3400" -V, --version Display this program's version number\n"
3401"\n"
3402msgstr ""
1c062060 3403" -S, --print-size In ra kích cỡ của ký hiệu đã định nghĩa\n"
331b68e8
NC
3404"\t\t -s, --print-armap Bao gồm chỉ mục cho các ký hiệu từ mục của kho lưu\n"
3405" --size-sort Sắp xếp các ký hiệu theo kích cỡ\n"
3406" --special-syms Bao gồm các ký hiệu đặc biệt trong kết xuất\n"
3407" --synthetic Cũng hiển thị các ký hiệu tổng hợp\n"
1c062060 3408" -t, --radix=CƠ_SỐ Dùng cơ số này để in ra giá trị các ký hiệu\n"
331b68e8 3409" --target=BFDNAME Chỉ ra định dạng đối tượng đích như BFDNAME\n"
1c062060 3410" -u, --undefined-only Hiển thị chỉ những ký hiệu chưa định nghĩa\n"
331b68e8 3411" -X 32_64 (bị lờ đi)\n"
1c062060 3412" @TẬP_TIN Đọc các tùy từ tập tin này\n"
331b68e8
NC
3413" -h, --help Hiển thị trợ giúp này\n"
3414" -V, --version Hiển thị số thứ tự phiên bản của chương trình này\n"
3415"\n"
3416
1c062060 3417#: nm.c:301
59bc7ed3
NC
3418#, c-format
3419msgid "%s: invalid radix"
3420msgstr "%s: cơ sở không hợp lệ"
3421
1c062060 3422#: nm.c:325
59bc7ed3
NC
3423#, c-format
3424msgid "%s: invalid output format"
bd32c6bd 3425msgstr "%s: định dạng kết xuất không hợp lệ"
59bc7ed3 3426
3c892704 3427#: nm.c:346 readelf.c:8616 readelf.c:8661
59bc7ed3
NC
3428#, c-format
3429msgid "<processor specific>: %d"
3430msgstr "<đặc trưng cho bộ xử lý>: %d"
3431
3c892704 3432#: nm.c:348 readelf.c:8625 readelf.c:8679
59bc7ed3
NC
3433#, c-format
3434msgid "<OS specific>: %d"
3435msgstr "<đặc trưng cho hệ điều hành>: %d"
3436
3c892704 3437#: nm.c:350 readelf.c:8628 readelf.c:8682
59bc7ed3
NC
3438#, c-format
3439msgid "<unknown>: %d"
d02756e7 3440msgstr "<không rõ>: %d"
bdcfeba5 3441
1c062060 3442#: nm.c:390
bdcfeba5
NC
3443#, c-format
3444msgid ""
59bc7ed3
NC
3445"\n"
3446"Archive index:\n"
bdcfeba5 3447msgstr ""
59bc7ed3 3448"\n"
bd32c6bd 3449"Chỉ mục kho lưu:\n"
bdcfeba5 3450
3c892704 3451#: nm.c:1258
bdcfeba5
NC
3452#, c-format
3453msgid ""
59bc7ed3
NC
3454"\n"
3455"\n"
3456"Undefined symbols from %s:\n"
3457"\n"
bdcfeba5 3458msgstr ""
59bc7ed3
NC
3459"\n"
3460"\n"
3461"Ký hiệu chưa được định nghĩa từ %s:\n"
3462"\n"
bdcfeba5 3463
3c892704 3464#: nm.c:1260
59bc7ed3
NC
3465#, c-format
3466msgid ""
3467"\n"
3468"\n"
3469"Symbols from %s:\n"
3470"\n"
3471msgstr ""
3472"\n"
3473"\n"
3474"Ký hiệu từ %s:\n"
3475"\n"
bdcfeba5 3476
3c892704 3477#: nm.c:1262 nm.c:1313
bdcfeba5 3478#, c-format
59bc7ed3
NC
3479msgid ""
3480"Name Value Class Type Size Line Section\n"
3481"\n"
3482msgstr ""
3483"Tên Giá trị Hạng Kiểu Cỡ Dòng Phần\n"
3484"\n"
bdcfeba5 3485
3c892704 3486#: nm.c:1265 nm.c:1316
bdcfeba5 3487#, c-format
59bc7ed3
NC
3488msgid ""
3489"Name Value Class Type Size Line Section\n"
3490"\n"
3491msgstr ""
dfb37fbf 3492"Tên Giá trị Hạng Kiểu Cỡ Dòng Phần\n"
59bc7ed3 3493"\n"
bdcfeba5 3494
3c892704 3495#: nm.c:1309
59bc7ed3
NC
3496#, c-format
3497msgid ""
3498"\n"
3499"\n"
3500"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
3501"\n"
3502msgstr ""
3503"\n"
3504"\n"
dfb37fbf 3505"Ký hiệu chưa được định nghĩa từ %s[%s]:\n"
59bc7ed3 3506"\n"
bdcfeba5 3507
3c892704 3508#: nm.c:1311
59bc7ed3
NC
3509#, c-format
3510msgid ""
3511"\n"
3512"\n"
3513"Symbols from %s[%s]:\n"
3514"\n"
3515msgstr ""
3516"\n"
3517"\n"
3518"Ký hiệu từ %s[%s]:\n"
3519"\n"
bdcfeba5 3520
3c892704 3521#: nm.c:1403
d02756e7
NC
3522#, c-format
3523msgid "Print width has not been initialized (%d)"
bd32c6bd 3524msgstr "Chưa sở khởi chiều rộng in (%d)"
d02756e7 3525
3c892704 3526#: nm.c:1631
59bc7ed3 3527msgid "Only -X 32_64 is supported"
3c892704 3528msgstr "Chỉ hỗ trợ \"-X 32_64\" thôi"
bdcfeba5 3529
3c892704 3530#: nm.c:1660
59bc7ed3 3531msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
3c892704 3532msgstr "Đang dùng với nhau hai tùy chọn \"--size-sort\" và \"--undefined-only\""
bdcfeba5 3533
3c892704 3534#: nm.c:1661
59bc7ed3 3535msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
bd32c6bd 3536msgstr "sẽ không xuất gì, vì ký hiệu chưa được định nghĩa thì không có kích cỡ."
59bc7ed3 3537
3c892704 3538#: nm.c:1689
59bc7ed3
NC
3539#, c-format
3540msgid "data size %ld"
dfb37fbf 3541msgstr "kích cỡ dữ liệu %ld"
59bc7ed3 3542
1c062060 3543#: objcopy.c:473 srconv.c:1732
59bc7ed3
NC
3544#, c-format
3545msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
dfb37fbf 3546msgstr "Sử dụng: %s [tùy_chọn...] tập_tin_nhập [tập_tin_xuất]\n"
59bc7ed3 3547
1c062060 3548#: objcopy.c:474
59bc7ed3
NC
3549#, c-format
3550msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
bd32c6bd 3551msgstr " Sao chép một tập tin nhị phân, cũng có thể chuyển dạng nó\n"
59bc7ed3 3552
1c062060 3553#: objcopy.c:476
59bc7ed3
NC
3554#, c-format
3555msgid ""
3556" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
3557" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
1c062060 3558" -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n"
59bc7ed3
NC
3559" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
3560" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
3561" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
3562" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
3563" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
3564" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
3565" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
3566" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
3567" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
3568" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
3569" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
3570" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
3571" relocations\n"
3572" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
d02756e7 3573" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
59bc7ed3 3574" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
d02756e7
NC
3575" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
3576" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
59bc7ed3
NC
3577" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
3578" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
3579" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
3580" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
3581" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
3582" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
3583" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
3584" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
1c062060
NC
3585" -i --interleave [<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
3586" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
59bc7ed3
NC
3587" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
3588" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
3589" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
3590" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
3591" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
3592" Add <incr> to the start address\n"
3593" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
3594" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
3595" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
3596" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
3597" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
3598" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
3599" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
3600" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
3601" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
3602" Warn if a named section does not exist\n"
3603" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
3604" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
3605" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
3606" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
331b68e8
NC
3607" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
3608" Handle long section names in Coff objects.\n"
59bc7ed3
NC
3609" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
3610" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
d02756e7 3611" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
59bc7ed3
NC
3612" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
3613" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
3614" listed in <file>\n"
3615" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
3616" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
3617" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
3618" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
3619" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
3620" in <file>\n"
3621" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
3622" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
3623" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
3624" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
3625" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
d02756e7 3626" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
59bc7ed3
NC
3627" --writable-text Mark the output text as writable\n"
3628" --readonly-text Make the output text write protected\n"
3629" --pure Mark the output file as demand paged\n"
3630" --impure Mark the output file as impure\n"
3631" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
3632" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
3633" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
3634" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
3635" section name\n"
331b68e8
NC
3636" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
3637" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
3638" <commit>\n"
3639" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
3640" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
3641" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
3642" <commit>\n"
3643" --subsystem <name>[:<version>]\n"
3644" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
1c062060
NC
3645" --compress-debug-sections Compress DWARF debug sections using zlib\n"
3646" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
3647" -v --verbose List all object files modified\n"
59bc7ed3
NC
3648" @<file> Read options from <file>\n"
3649" -V --version Display this program's version number\n"
3650" -h --help Display this output\n"
3651" --info List object formats & architectures supported\n"
3652msgstr ""
1c062060
NC
3653" -I --input-target <tên_bfd> Giả định tập tin nhập có định dạng <tên_bfd>\n"
3654" -O --output-target <tên_bfd> Tạo tập tin định dạng <tên_bfd>\n"
3655" -B --binary-architecture <kiến_trúc> Đặt kiến trúc cho tập tin xuất, khi đầu vào không có kiến trúc\n"
3656" -F --target <tên_bfd> Đặt định dạng cả nhập lẫn xuất đều thành <tên_bfd>\n"
3657" --debugging Chuyển đổi thông tin gỡ lỗi, nếu có thể\n"
3658" -p --preserve-dates Sao chép nhãn thời gian truy cập/sửa đổi ra kết xuất\n"
3659" -j --only-section <tên> Chỉ sao chép <tên> phần ra kết xuất\n"
3c892704 3660" --add-gnu-debuglink=<tập_tin> Thêm liên kết phần \".gnu_debuglink\" vào <tập_tin>\n"
1c062060
NC
3661" -R --remove-section <tên> Gỡ bỏ phần <tên> ra kết xuất\n"
3662" -S --strip-all Gỡ bỏ mọi thông tin ký hiệu và định vị lại\n"
3663" -g --strip-debug Gỡ bỏ mọi ký hiệu và phần kiểu gỡ lỗi\n"
3664" --strip-unneeded Gỡ bỏ mọi ký hiệu không cần thiết để định vị lại\n"
3665" -N --strip-symbol <tên> Đừng sao chép ký hiệu <tên>\n"
59bc7ed3 3666" --strip-unneeded-symbol <tên>\n"
1c062060
NC
3667" Đừng sao chép ký hiệu <tên> trừ những cái cần thiết để định vị lại\n"
3668" --only-keep-debug Tước hết, trừ thông tin gỡ lỗi\n"
d02756e7 3669" --extract-symbol Gỡ bỏ nội dung của phần, nhưng giữ các ký hiệu\n"
1c062060 3670" -K --keep-symbol <tên> Không bỏ qua ký hiệu <tên>\n"
d02756e7 3671" --keep-file-symbols Không tước các ký hiệu tập tin\n"
1c062060
NC
3672" --localize-hidden Chuyển đổi mọi ký hiệu bị ẩn ELF sang cục bộ\n"
3673" -L --localize-symbol <tên> Buộc ký hiệu <tên> đánh dấu là cục bộ\n"
3674" --globalize-symbol <tên> Buộc ký hiệu <tên> đánh dấu là cục bộ\n"
59bc7ed3 3675" -G --keep-global-symbol <tên> \tĐịa phương hóa mọi ký hiệu trừ <name>\n"
1c062060
NC
3676" -W --weaken-symbol <tên> \tBuộc ký hiệu <name> đánh dấu là yếu\n"
3677" --weaken Buộc mọi ký hiệu toàn cục đánh dấu là yếu\n"
3678" -w --wildcard Cho phép so sánh ký hiệu sử dụng wildcard\n"
3679" -x --discard-all Gỡ bỏ mọi ký hiệu không toàn cục\n"
59bc7ed3 3680" -X --discard-locals Gỡ bỏ ký hiệu nào được tạo ra bởi bộ biên dịch\n"
1c062060
NC
3681" -i --interleave [<số>] Chỉ sao chép N của mỗi <số> byte\n"
3682" --interleave-width <số> Đặt N cho --interleave\n"
3683" -b --byte <số> Chọn byte số thứ tự <số> trong mỗi khối tin đã chen vào\n"
3684" --gap-fill <giá_trị> Điền vào khe_ giữa hai phần bằng <giá_trị>\n"
3685" --pad-to <địa_chỉ> Đệm_ phần cuối cùng cho tới địa chỉ <địa_chỉ>\n"
3686" --set-start <địa_chỉ> Đặt địa chỉ bắt đầu thành <địa_chỉ>\n"
59bc7ed3 3687" {--change-start|--adjust-start} <tăng>\n"
1c062060 3688" Thêm <tăng> vào địa chỉ bắt đầu\n"
59bc7ed3 3689" {--change-addresses|--adjust-vma} <tang>\n"
1c062060 3690" Thêm <tăng> LMA và VMA vào địa chỉ bắt đầu\n"
59bc7ed3 3691" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <tên>{=|+|-}<giá_trị>\n"
1c062060 3692" Thay đổi LMA và VMA của phần <tên> bằng <giá_trị>\n"
59bc7ed3 3693" --change-section-lma <tên>{=|+|-}<giá_trị>\n"
1c062060 3694" Thay đổi LMA của phần <tên> bằng <giá_trị>\n"
59bc7ed3 3695" --change-section-vma <tên>{=|+|-}<giá_trị>\n"
1c062060 3696" Thay đổi VMA của phần <tên> bằng <giá_trị>\n"
59bc7ed3 3697" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
1c062060 3698" Cảnh báo nếu không có phần có tên\n"
59bc7ed3 3699" --set-section-flags <tên>=<cờ ...>\n"
1c062060
NC
3700" Đặt thuộc tính của phần <tên> thành <cờ ...>\n"
3701" --add-section <tên>=<tập_tin> Thêm phần <tên> được tìm trong <tập_tin> vào kết xuất\n"
3702" --rename-section <cũ>=<mới>[,<cờ ...>] Thay đổi phần <cũ> thành <mới>\n"
3703" --long-section-names {enable|disable|keep}\t(bật|tắt|giữ)\n"
331b68e8 3704" Xử lý tên phần dài trong đối tượng Coff.\n"
1c062060
NC
3705" --change-leading-char Buộc kiểu dáng của ký tự đi trước của định dạng xuất\n"
3706" --remove-leading-char Gỡ bỏ ký tự đi trước từ các ký hiệu toàn cục\n"
3707" --reverse-bytes=<số> Đảo ngược <số> byte mỗi lần, trong phần kết xuất có nội dung\n"
3708" --redefine-sym <cũ>=<mới> Định nghĩa lại_ tên _ký hiệu_ <cũ> thành <mới>\n"
3c892704 3709" --redefine-syms <tập_tin> Tùy chọn \"--redefine-sym\" cho mọi cặp ký hiệu\n"
1c062060
NC
3710" được liệt kê trong <tập_tin>\n"
3711" --srec-len <số> Giới hạn _độ dài_ của các Srecords đã tạo ra\n"
3712" --srec-forceS3 Giới hạn kiểu Srecords thành S3\n"
3c892704 3713" --strip-symbols <tập_tin> \"-N\" cho mọi ký hiệu được liệt kê trong <tập_tin>\n"
59bc7ed3 3714" --strip-unneeded-symbols <tập_tin>\n"
3c892704 3715" \"--strip-unneeded-symbol\" cho mọi ký hiệu\n"
1c062060 3716" được liệt kê trong <tập_tin>\n"
59bc7ed3 3717" --keep-symbols <tập_tin>\n"
3c892704
NC
3718" \"-K\" cho mọi ký hiệu được liệt kê trong <tập_tin>\n"
3719" --localize-symbols <tập_tin> \"-L\" cho mọi ký hiệu được liệt kê trong <tập_tin>\n"
1c062060 3720" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol cho mọi ký hiệu được liệt kê trong <tập_tin>\n"
3c892704
NC
3721" --keep-global-symbols <tập_tin> \"-G\" cho mọi ký hiệu được liệt kê trong <tập_tin>\n"
3722" --weaken-symbols <tập_tin> \"-W\" cho mọi ký hiệu được liệt kê trong <tập_tin>\n"
1c062060
NC
3723" --alt-machine-code <chỉ-số> Dùng máy xen kẽ thứ <chỉ-số> của đích\n"
3724" --writable-text Đánh dấu văn bản xuất có khả năng ghi\n"
3725" --readonly-text Làm cho văn bản xuất được bảo vệ chống ghi\n"
59bc7ed3 3726" --pure\n"
1c062060 3727" Đánh dấu tập tin xuất sẽ đánh trang theo yêu cầu\n"
59bc7ed3 3728" --impure \t\tĐánh dấu tập tin xuất _không tinh khiết_\n"
1c062060 3729" --prefix-symbols <tiền_tố> Thêm <tiền_tố> vào đầu của mọi tên ký hiệu\n"
59bc7ed3 3730" --prefix-sections <tiền_tố>\n"
1c062060 3731" Thêm <tiền_tố> vào đầu của mọi tên phần\n"
59bc7ed3 3732" --prefix-alloc-sections <tiền_tố>\n"
1c062060 3733" Thêm <tiền_tố> vào đầu của mọi tên phần có thể cấp phát\n"
331b68e8
NC
3734" --file-alignment <số> Đặt cách sắp hàng tập tin PE thành số này\n"
3735" --heap <reserve>[,<commit>] Đặt miền nhớ giữ lại/gài vào PE thành <reserve>/\n"
3736" <commit>\n"
3737" --image-base <địa_chỉ> Đặt cơ bản ảnh PE thành địa chỉ này\n"
3738" --section-alignment <số> Đặt cách sắp hàng phần PE thành số này\n"
3739" --stack <reserve>[,<commit>] Đặt đống giữ lại/gài vào PE thành <reserve>/\n"
3740" <commit>\n"
3741" --subsystem <tên>[:<phiên_bản>]\n"
3742" Đặt hệ thống phụ PE thành <tên> [& <phiên_bản>]\n"
1c062060
NC
3743" --compress-debug-sections Nén chương gỡ lỗi DWARF sử dụng zlib\n"
3744" --decompress-debug-sections Giải nén chương gỡ lỗi DWARF sử dụng zlib\n"
3745" -v --verbose Liệt kê mọi tập tin đối tượng đã được sửa đổi\n"
3746" @<file> Đọc các tùy chọn từ tập tin đó\n"
59bc7ed3 3747" -V --version Hiển thị số thứ tự _phiên bản_ của chương trình này\n"
1c062060
NC
3748" -h --help Hiển thị _trợ giúp_ này\n"
3749" --info Liệt kê các định dạng và kiến trúc được hỗ trợ\n"
bdcfeba5 3750
1c062060 3751#: objcopy.c:583
bdcfeba5 3752#, c-format
59bc7ed3 3753msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
dfb37fbf 3754msgstr "Sử dụng: %s <các_tùy_chọn> các_tập_tin_nhập\n"
bdcfeba5 3755
1c062060 3756#: objcopy.c:584
bdcfeba5 3757#, c-format
59bc7ed3
NC
3758msgid " Removes symbols and sections from files\n"
3759msgstr " Gỡ bỏ ký hiệu và phần ra tập tin\n"
bdcfeba5 3760
1c062060 3761#: objcopy.c:586
bdcfeba5 3762#, c-format
59bc7ed3
NC
3763msgid ""
3764" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
3765" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
3766" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
3767" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
3768" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
3769" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
3770" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
3771" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
3772" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
3773" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
3774" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
d02756e7 3775" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
59bc7ed3
NC
3776" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
3777" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
3778" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
3779" -v --verbose List all object files modified\n"
3780" -V --version Display this program's version number\n"
3781" -h --help Display this output\n"
3782" --info List object formats & architectures supported\n"
3783" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
3784msgstr ""
d02756e7 3785" -I --input-target=<tên_bfd> Giả sử tập tin nhập có định dạng <tên_bfd>\n"
59bc7ed3 3786"\t\t(đích nhập)\n"
d02756e7 3787" -O --output-target=<tên_bfd> Tạo một tập tin xuất có định dạng <tên_bfd>\n"
59bc7ed3 3788"\t\t(đích xuất)\n"
d02756e7 3789" -F --target=<tên_bfd> Đặt định dạng cả nhập lẫn xuất đều thành <tên_bfd>\n"
59bc7ed3
NC
3790"\t\t(đích)\n"
3791" -p --preserve-dates\n"
3792"\t\tSao chép các nhãn thời gian truy cập/đã sửa đổi vào kết xuất\n"
3793"\t\t(bảo tồn các ngày)\n"
3794" -R --remove-section=<tên> \t_Gỡ bỏ phần_ <name> ra dữ liệu xuất\n"
3795" -s --strip-all \t\tGỡ bỏ mọi thông tin kiểu ký hiệu và định vị lại\n"
3796"\t\t(tước hết)\n"
3797" -g -S -d --strip-debug \tGỡ bỏ mọi ký hiệu và phần kiểu gỡ lỗi\n"
3798"\t\t(tước gỡ lỗi)\n"
3799" --strip-unneeded Gỡ bỏ mọi ký hiệu không cần thiết khi định vị lại\n"
3800"\t\t(tước không cần thiết)\n"
3801" --only-keep-debug \tTước hết, trừ thông tin gỡ lỗi\n"
3802"\t\t(chỉ giữ gỡ lỗi)\n"
3803" -N --strip-symbol=<tên> \tĐừng sao chép ký hiệu <tên>\n"
3804"\t\t(tước ký hiệu)\n"
3805" -K --keep-symbol=<tên> \tSao chép chỉ ký hiệu <tên>\n"
3806"\t\t(giữ ký hiệu)\n"
d02756e7
NC
3807" --keep-file-symbols Đừng tước các ký hiệu tập tin.\n"
3808"\t\t(_giữ các ký hiệu tập tin_)\n"
59bc7ed3
NC
3809" -w --wildcard Cho phép _ký tự đại diện_ trong chuỗi so sánh ký hiệu\n"
3810" -x --discard-all \t\tGỡ bỏ mọi ký hiệu không toàn cục\n"
3811"\t\t(hủy hết)\n"
3812" -X --discard-locals \tGỡ bo ký hiệu nào do bộ biên dịch tạo ra\n"
3813"\t\t(hủy các điều cục bộ)\n"
3814" -v --verbose \t\tLiệt kê mọi tập tin đối tượng đã sửa đổi\n"
3815"\t\t(chi tiết)\n"
3816" -V --version Hiển thị số thứ tự _phiên bản_ của chương trình này\n"
3817" -h --help \t\tHiển thị _trợ giúp_ này\n"
d02756e7 3818" --info Liệt kê các định dạng đối tượng và kiến trúc được hỗ trợ\n"
59bc7ed3
NC
3819"\t\t(thông tin) -o <tập_tin> \tĐể kết _xuất_ đã tướng vào <tập_tin>\n"
3820" @<file> \t\t\t\t\t Để dữ liệu xuất đã gỡ bỏ vào tập tin đó\n"
bdcfeba5 3821
1c062060 3822#: objcopy.c:659
bdcfeba5 3823#, c-format
59bc7ed3 3824msgid "unrecognized section flag `%s'"
3c892704 3825msgstr "không nhận ra cờ phần \"%s\""
bdcfeba5 3826
1c062060 3827#: objcopy.c:660
bdcfeba5 3828#, c-format
59bc7ed3 3829msgid "supported flags: %s"
bd32c6bd 3830msgstr "các cờ được hỗ trợ : %s"
bdcfeba5 3831
1c062060 3832#: objcopy.c:761
bdcfeba5 3833#, c-format
59bc7ed3 3834msgid "cannot open '%s': %s"
3c892704 3835msgstr "không thể mở \"%s\": %s"
bdcfeba5 3836
3c892704 3837#: objcopy.c:764 objcopy.c:3417
bdcfeba5 3838#, c-format
59bc7ed3 3839msgid "%s: fread failed"
bd32c6bd 3840msgstr "%s: fread bị lỗi"
bdcfeba5 3841
1c062060 3842#: objcopy.c:837
bdcfeba5 3843#, c-format
59bc7ed3
NC
3844msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
3845msgstr "%s:%d: Đang bỏ qua rác được gặp trên dòng này"
bdcfeba5 3846
3c892704 3847#: objcopy.c:1153
d02756e7
NC
3848#, c-format
3849msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
3c892704 3850msgstr "sẽ không gỡ bỏ ký hiệu \"%s\" vì tên của nó được đặt trong việc định vị lại"
d02756e7 3851
3c892704 3852#: objcopy.c:1236
bdcfeba5 3853#, c-format
59bc7ed3 3854msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
3c892704 3855msgstr "%s: Ký hiệu \"%s\" đã được định nghĩa lại nhiều lần"
bdcfeba5 3856
3c892704 3857#: objcopy.c:1240
bdcfeba5 3858#, c-format
59bc7ed3 3859msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
3c892704 3860msgstr "%s: Ký hiệu \"%s\" là đích của nhiều lời định nghĩa lại"
bdcfeba5 3861
3c892704 3862#: objcopy.c:1268
bdcfeba5 3863#, c-format
59bc7ed3
NC
3864msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
3865msgstr "không thể mở tập tin định nghĩa lại ký hiệu %s (lỗi: %s)"
bdcfeba5 3866
3c892704 3867#: objcopy.c:1346
bdcfeba5 3868#, c-format
59bc7ed3
NC
3869msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
3870msgstr "%s:%d: gặp rác tại kết thúc dòng"
bdcfeba5 3871
3c892704 3872#: objcopy.c:1349
bdcfeba5 3873#, c-format
59bc7ed3
NC
3874msgid "%s:%d: missing new symbol name"
3875msgstr "%s:%d: thiếu tên ký hiệu mới"
bdcfeba5 3876
3c892704 3877#: objcopy.c:1359
bdcfeba5 3878#, c-format
59bc7ed3
NC
3879msgid "%s:%d: premature end of file"
3880msgstr "%s:%d: gặp kết thúc tập tin quá sớm"
bdcfeba5 3881
3c892704 3882#: objcopy.c:1385
bdcfeba5 3883#, c-format
59bc7ed3 3884msgid "stat returns negative size for `%s'"
3c892704 3885msgstr "việc stat (lấy trạng thái) trả lại kích cỡ âm cho \"%s\""
bdcfeba5 3886
3c892704 3887#: objcopy.c:1397
bdcfeba5 3888#, c-format
59bc7ed3 3889msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
3c892704 3890msgstr "chép từ \"%s\" [không rõ] sang \"%s\" [không rõ]\n"
bdcfeba5 3891
3c892704 3892#: objcopy.c:1454
59bc7ed3 3893msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
bd32c6bd 3894msgstr "Không thể thay đổi tình trạng cuối (endian) của (các) tập tin nhập vào"
bdcfeba5 3895
3c892704 3896#: objcopy.c:1463
bdcfeba5 3897#, c-format
59bc7ed3 3898msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
3c892704 3899msgstr "chép từ \"%s\" [%s] sang \"%s\" [%s]\n"
bdcfeba5 3900
3c892704 3901#: objcopy.c:1512
1c062060
NC
3902#, c-format
3903msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
3904msgstr "Tập tin đầu vào `%s' bỏ qua tham số kiến trúc nhị phân."
3905
3c892704 3906#: objcopy.c:1520
bdcfeba5 3907#, c-format
59bc7ed3 3908msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
3c892704 3909msgstr "Không nhận ra định dạng của tập tin nhập \"%s\""
bdcfeba5 3910
3c892704 3911#: objcopy.c:1523
bdcfeba5 3912#, c-format
1c062060
NC
3913msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
3914msgstr "Tập tin kết xuất không tương ứng với kiến trúc `%s'"
bdcfeba5 3915
3c892704 3916#: objcopy.c:1586
331b68e8
NC
3917#, c-format
3918msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
3919msgstr "cảnh báo : sự sắp hàng tập tin (0x%s) > sự sắp hàng phần (0x%s)"
3920
3c892704 3921#: objcopy.c:1645
d02756e7 3922#, c-format
dfb37fbf 3923msgid "can't add section '%s'"
3c892704 3924msgstr "không thể thêm phần \"%s\""
d02756e7 3925
3c892704 3926#: objcopy.c:1659
bdcfeba5 3927#, c-format
dfb37fbf 3928msgid "can't create section `%s'"
3c892704 3929msgstr "không thể tạo phần \"%s\""
bdcfeba5 3930
3c892704 3931#: objcopy.c:1705
bdcfeba5 3932#, c-format
dfb37fbf 3933msgid "cannot create debug link section `%s'"
3c892704 3934msgstr "không thể tạo phần liên kết gỡ lỗi \"%s\""
bdcfeba5 3935
3c892704 3936#: objcopy.c:1798
dfb37fbf
NC
3937msgid "Can't fill gap after section"
3938msgstr "Không thể điền vào khe đằng sau phần"
bdcfeba5 3939
3c892704 3940#: objcopy.c:1822
dfb37fbf 3941msgid "can't add padding"
bd32c6bd 3942msgstr "không thể đệm thêm"
dfb37fbf 3943
3c892704 3944#: objcopy.c:1913
bdcfeba5 3945#, c-format
dfb37fbf 3946msgid "cannot fill debug link section `%s'"
3c892704 3947msgstr "không thể điền vào phần liên kết gỡ lỗi \"%s\""
dfb37fbf 3948
3c892704 3949#: objcopy.c:1976
dfb37fbf
NC
3950msgid "error copying private BFD data"
3951msgstr "gặp lỗi khi sao chép dữ liệu BFD riêng"
bdcfeba5 3952
3c892704 3953#: objcopy.c:1987
bdcfeba5 3954#, c-format
d02756e7
NC
3955msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
3956msgstr "đích này không hỗ trợ %lu mã máy xen kẽ"
bdcfeba5 3957
3c892704 3958#: objcopy.c:1991
d02756e7 3959msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
bd32c6bd 3960msgstr "sẽ xử lý con số đó dạng giá trị e_machine tuyệt đối để thay thế"
d02756e7 3961
3c892704 3962#: objcopy.c:1995
d02756e7
NC
3963msgid "ignoring the alternative value"
3964msgstr "sẽ bỏ qua giá trị xen kẽ"
3965
3c892704 3966#: objcopy.c:2027 objcopy.c:2063
bdcfeba5 3967#, c-format
d02756e7 3968msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
bd32c6bd 3969msgstr "không thể tạo thư mục tạm thời để sao chép kho lưu (lỗi: %s)"
bdcfeba5 3970
3c892704 3971#: objcopy.c:2093
dfb37fbf 3972msgid "Unable to recognise the format of file"
bd32c6bd 3973msgstr "Không nhân ra định dạng của tập tin"
bdcfeba5 3974
3c892704 3975#: objcopy.c:2220
331b68e8
NC
3976#, c-format
3977msgid "error: the input file '%s' is empty"
3c892704 3978msgstr "lỗi: tập tin nhập vào \"%s\" còn trống"
331b68e8 3979
3c892704 3980#: objcopy.c:2364
bdcfeba5 3981#, c-format
dfb37fbf
NC
3982msgid "Multiple renames of section %s"
3983msgstr "Đã thay đổi nhiều lần tên phần %s"
bdcfeba5 3984
3c892704 3985#: objcopy.c:2415
331b68e8 3986msgid "error in private header data"
dfb37fbf 3987msgstr "gặp lỗi trong dữ liệu phần đầu riêng"
bdcfeba5 3988
3c892704 3989#: objcopy.c:2493
dfb37fbf
NC
3990msgid "failed to create output section"
3991msgstr "lỗi tạo phần kết xuất"
bdcfeba5 3992
3c892704 3993#: objcopy.c:2507
dfb37fbf
NC
3994msgid "failed to set size"
3995msgstr "lỗi đặt kích cỡ"
bdcfeba5 3996
3c892704 3997#: objcopy.c:2521
dfb37fbf
NC
3998msgid "failed to set vma"
3999msgstr "lỗi đặt vma"
bdcfeba5 4000
3c892704 4001#: objcopy.c:2546
dfb37fbf
NC
4002msgid "failed to set alignment"
4003msgstr "lỗi đặt cách chỉnh canh"
bdcfeba5 4004
3c892704 4005#: objcopy.c:2580
dfb37fbf
NC
4006msgid "failed to copy private data"
4007msgstr "lỗi sao chép dữ liệu riêng"
4008
3c892704 4009#: objcopy.c:2662
dfb37fbf
NC
4010msgid "relocation count is negative"
4011msgstr "số đếm định vị lại vẫn là âm"
bdcfeba5 4012
d02756e7 4013#. User must pad the section up in order to do this.
3c892704 4014#: objcopy.c:2723
d02756e7
NC
4015#, c-format
4016msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
dfb37fbf 4017msgstr "không thể đảo ngược các byte: chiều dài của phần %s phải có thể chia hết đều đều cho %d"
d02756e7 4018
3c892704 4019#: objcopy.c:2909
dfb37fbf
NC
4020msgid "can't create debugging section"
4021msgstr "không thể tạo phần gỡ lỗi"
bdcfeba5 4022
3c892704 4023#: objcopy.c:2922
dfb37fbf 4024msgid "can't set debugging section contents"
bd32c6bd 4025msgstr "không thể đặt nội dung của phần gỡ lỗi"
bdcfeba5 4026
3c892704 4027#: objcopy.c:2930
59bc7ed3 4028#, c-format
dfb37fbf
NC
4029msgid "don't know how to write debugging information for %s"
4030msgstr "không biết cách ghi thông tin gỡ lỗi cho %s"
d02756e7 4031
3c892704 4032#: objcopy.c:3073
dfb37fbf
NC
4033msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
4034msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời để chứa bản sao bị tước"
59bc7ed3 4035
3c892704 4036#: objcopy.c:3145
331b68e8
NC
4037#, c-format
4038msgid "%s: bad version in PE subsystem"
4039msgstr "%s: gặp phiên bản sai trong hệ thống phụ PE"
4040
3c892704 4041#: objcopy.c:3175
331b68e8
NC
4042#, c-format
4043msgid "unknown PE subsystem: %s"
4044msgstr "không rõ hệ thống phụ PE: %s"
4045
3c892704 4046#: objcopy.c:3237
59bc7ed3 4047msgid "byte number must be non-negative"
dfb37fbf 4048msgstr "số byte phải là khác âm"
59bc7ed3 4049
3c892704 4050#: objcopy.c:3243
1c062060
NC
4051#, c-format
4052msgid "architecture %s unknown"
4053msgstr "không rõ kiến trúc %s"
4054
3c892704 4055#: objcopy.c:3251
59bc7ed3 4056msgid "interleave must be positive"
bd32c6bd 4057msgstr "khoảng chen vào phải là dương"
bdcfeba5 4058
3c892704 4059#: objcopy.c:3260
1c062060
NC
4060msgid "interleave width must be positive"
4061msgstr "độ rộng xen kẽ phải là dương"
4062
3c892704 4063#: objcopy.c:3280 objcopy.c:3288
bdcfeba5 4064#, c-format
59bc7ed3 4065msgid "%s both copied and removed"
dfb37fbf 4066msgstr "%s cả hai được sao chép và bị gỡ bỏ"
bdcfeba5 4067
3c892704
NC
4068#: objcopy.c:3387 objcopy.c:3467 objcopy.c:3575 objcopy.c:3606 objcopy.c:3630
4069#: objcopy.c:3634 objcopy.c:3654
59bc7ed3
NC
4070#, c-format
4071msgid "bad format for %s"
d02756e7 4072msgstr "định dạng sai cho %s"
bdcfeba5 4073
3c892704 4074#: objcopy.c:3399
59bc7ed3
NC
4075#, c-format
4076msgid "cannot open: %s: %s"
4077msgstr "không thể mở : %s: %s"
bdcfeba5 4078
3c892704 4079#: objcopy.c:3544
59bc7ed3
NC
4080#, c-format
4081msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
bd32c6bd 4082msgstr "Cảnh báo : đang cắt xén khoảng điền-khe từ 0x%s đến 0x%x"
59bc7ed3 4083
3c892704 4084#: objcopy.c:3705
331b68e8
NC
4085#, c-format
4086msgid "unknown long section names option '%s'"
3c892704 4087msgstr "không rõ tùy tên phần dài \"%s\""
331b68e8 4088
3c892704 4089#: objcopy.c:3723
d02756e7 4090msgid "unable to parse alternative machine code"
dfb37fbf 4091msgstr "không thể phân tích cú pháp của mã máy xen kẽ"
d02756e7 4092
3c892704 4093#: objcopy.c:3768
d02756e7 4094msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
bd32c6bd 4095msgstr "số các byte cần đảo ngược phải là một số dương chẵn"
59bc7ed3 4096
3c892704 4097#: objcopy.c:3771
d02756e7
NC
4098#, c-format
4099msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
3c892704 4100msgstr "Cảnh báo : sẽ bỏ qua giá trị \"--reverse-bytes\" trước %d"
d02756e7 4101
3c892704 4102#: objcopy.c:3786
331b68e8
NC
4103#, c-format
4104msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
3c892704 4105msgstr "%s: sai đặt giá trị giữ lại cho \"--heap\""
331b68e8 4106
3c892704 4107#: objcopy.c:3792
331b68e8
NC
4108#, c-format
4109msgid "%s: invalid commit value for --heap"
3c892704 4110msgstr "%s: sai đặt giá trị gài vào cho \"--heap\""
331b68e8 4111
3c892704 4112#: objcopy.c:3817
331b68e8
NC
4113#, c-format
4114msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
3c892704 4115msgstr "%s: sai đặt giá trị giữ lại cho \"--stack\""
331b68e8 4116
3c892704 4117#: objcopy.c:3823
331b68e8
NC
4118#, c-format
4119msgid "%s: invalid commit value for --stack"
3c892704 4120msgstr "%s: sai đặt giá trị gài vào cho \"--stack\""
331b68e8 4121
3c892704 4122#: objcopy.c:3852
1c062060
NC
4123msgid "interleave start byte must be set with --byte"
4124msgstr "byte bắt đầu khoảng chen vào phải được đặt với tùy --byte"
4125
3c892704 4126#: objcopy.c:3855
59bc7ed3 4127msgid "byte number must be less than interleave"
bd32c6bd 4128msgstr "số các byte phải ít hơn khoảng chen vào"
bdcfeba5 4129
3c892704 4130#: objcopy.c:3858
1c062060
NC
4131msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
4132msgstr "độ rộng chen vào phải nhỏ hơn hay bằng với số byte chen vào`"
4133
3c892704 4134#: objcopy.c:3885
331b68e8
NC
4135#, c-format
4136msgid "unknown input EFI target: %s"
4137msgstr "không rõ đích EFI nhập vào : %s"
4138
3c892704 4139#: objcopy.c:3916
331b68e8
NC
4140#, c-format
4141msgid "unknown output EFI target: %s"
4142msgstr "không rõ đích EFI kết xuất : %s"
4143
3c892704 4144#: objcopy.c:3929
59bc7ed3
NC
4145#, c-format
4146msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
3c892704 4147msgstr "cảnh báo : không thể định vị \"%s\". Thông điệp lỗi hệ thống: %s"
bdcfeba5 4148
3c892704 4149#: objcopy.c:3941
d02756e7
NC
4150#, c-format
4151msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
3c892704 4152msgstr "cảnh báo : không thể tạo tập tin tạm thời trong khi sao chép \"%s\" (lỗi: %s)"
d02756e7 4153
3c892704 4154#: objcopy.c:3969 objcopy.c:3983
59bc7ed3
NC
4155#, c-format
4156msgid "%s %s%c0x%s never used"
4157msgstr "%s %s%c0x%s chưa bao giờ dùng"
bdcfeba5 4158
1c062060 4159#: objdump.c:201
59bc7ed3
NC
4160#, c-format
4161msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
dfb37fbf 4162msgstr "Sử dụng: %s <tùy_chọn...> <tập_tin...>\n"
bdcfeba5 4163
1c062060 4164#: objdump.c:202
59bc7ed3
NC
4165#, c-format
4166msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
dfb37fbf 4167msgstr " Hiển thị thông tin từ các <tập_tin> đối tượng.\n"
bdcfeba5 4168
1c062060 4169#: objdump.c:203
59bc7ed3
NC
4170#, c-format
4171msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
4172msgstr " Phải đưa ra ít nhất một của những cái chuyển theo sau :\n"
4173
1c062060 4174#: objdump.c:204
59bc7ed3
NC
4175#, c-format
4176msgid ""
4177" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
4178" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
4179" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
1c062060 4180" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
59bc7ed3
NC
4181" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
4182" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
4183" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
4184" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
4185" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
4186" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
4187" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
4188" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
4189" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
1c062060
NC
4190" -W[lLiaprmfFsoRt] or\n"
4191" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
4192" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
4193" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
331b68e8 4194" Display DWARF info in the file\n"
59bc7ed3
NC
4195" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
4196" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
4197" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
4198" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
4199" @<file> Read options from <file>\n"
4200" -v, --version Display this program's version number\n"
4201" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
4202" -H, --help Display this information\n"
4203msgstr ""
1c062060
NC
4204" -a, --archive-headers Hiển thị thông tin về các phần đầu kho\n"
4205" -f, --file-headers Hiển thị nội dung của toàn bộ \"phần đầu tập tin\"\n"
59bc7ed3 4206" -p, --private-headers\n"
1c062060 4207" Hiển thị nội dung của phần đầu tập tin đặc trưng cho đối tượng\n"
59bc7ed3 4208"\t\t(các phần đầu riêng)\n"
1c062060
NC
4209" -P, --private=OPT,OPT... Hiển thị nội dung đặc trưng định dạng đối tượng\n"
4210" -h, --[section-]headers Hiển thị nội dung của \"các phần đầu của phần\"\n"
4211" -x, --all-headers Hiển thị nội dung của \"mọi phần đầu\"\n"
59bc7ed3 4212" -d, --disassemble\n"
1c062060
NC
4213"\t\tHiển thị nội dung của mã của các phần có khả năng thực hiện\n"
4214"\t\t(dịch ngược)\n"
4215" -D, --disassemble-all Hiển thị nội dung mã được dịch ngược của mọi phần\n"
4216"\t\t(dịch ngược hết)\n"
4217" -S, --source Trộn lẫn mã \"nguồn\" với việc dịch ngược\n"
4218" -s, --full-contents Hiển thị \"nội dung đầy đủ\" của mọi phần đã yêu cầu\n"
4219" -g, --debugging Hiển thị thông tin \"gỡ lỗi\" trong tập tin đối tượng\n"
59bc7ed3
NC
4220" -e, --debugging-tags Hiển thị thông tin gỡ lỗi, dùng kiểu dáng ctags\n"
4221"\t\t(các thẻ gỡ lỗi)\n"
4222" -G, --stabs Hiển thị (dạng thô) thông tin STABS nào trong thông tin\n"
1c062060
NC
4223" -W[lLiaprmfFsoRt] hoặc\n"
4224" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
4225" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
4226" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
331b68e8 4227" Hiển thị thông tin DWARF trong tập tin\n"
59bc7ed3
NC
4228" -t, --syms \t\t\t Hiển thị nội dung của các bảng ký hiệu\n"
4229"\t\t(các ký hiệu [viết tắt])\n"
4230" -T, --dynamic-syms \t\tHiển thị nội dung của bảng ký hiệu động\n"
4231"\t\t(các ký hiệu động [viết tắt])\n"
1c062060 4232" -r, --reloc Hiển thị các mục nhập định vị lại trong tập tin\n"
59bc7ed3 4233"\t\t(định vị lại [viết tắt])\n"
1c062060 4234" -R, --dynamic-reloc Hiển thị các mục nhập định vị lại động trong tập tin\n"
59bc7ed3 4235"\t\t(định vị lại động [viết tắt])\n"
1c062060
NC
4236" @<file> Đọc các tùy chọn từ tập tin đó\n"
4237" -v, --version Hiển thị số thự tự \"phiên bản\" của chương trình này\n"
d02756e7 4238" -i, --info Liệt kê các định dạng đối tượng và kiến trúc được hỗ trợ\n"
59bc7ed3 4239"\t\t(thông tin [viết tắt])\n"
1c062060 4240" -H, --help Hiển thị \"trợ giúp\" này\n"
bdcfeba5 4241
1c062060 4242#: objdump.c:236
bdcfeba5
NC
4243#, c-format
4244msgid ""
4245"\n"
59bc7ed3 4246" The following switches are optional:\n"
bdcfeba5
NC
4247msgstr ""
4248"\n"
dfb37fbf 4249" Những cái chuyển theo đây vẫn tùy chọn:\n"
bdcfeba5 4250
1c062060 4251#: objdump.c:237
bdcfeba5
NC
4252#, c-format
4253msgid ""
59bc7ed3
NC
4254" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
4255" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
4256" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
4257" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
4258" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
4259" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
4260" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
4261" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
4262" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
dfb37fbf 4263" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
59bc7ed3
NC
4264" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
4265" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
4266" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
4267" or `gnat'\n"
4268" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
4269" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
4270" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
4271" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
4272" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
4273" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
505f1412 4274" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
59bc7ed3
NC
4275" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
4276" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
331b68e8
NC
4277" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
4278" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
bdcfeba5 4279msgstr ""
1c062060
NC
4280" -b, --target=TÊN_BFD Chỉ định định dạng đối tượng đích là TÊN_BFD\n"
4281" -m, --architecture=MÁY Ghi rõ kiến trúc đích là MÁY\n"
4282" -j, --section=TÊN Hiển thị thông tin chỉ cho phần TÊN\n"
59bc7ed3 4283" -M, --disassembler-options=TÙY_CHỌN\n"
1c062060 4284"\t\tChuyển TÙY_CHỌN qua cho bộ dịch ngược disassembler\n"
59bc7ed3 4285" -EB --endian=big\n"
1c062060 4286"\t\tCoi định dạng tình trạng cuối lớn (big-endian) khi dịch ngược disassembler\n"
59bc7ed3 4287" -EL --endian=little\n"
1c062060 4288"\t\tCoi định dạng tình trạng cuối nhỏ (little-endian) khi dịch ngược disassembler\n"
3c892704 4289" --file-start-context Bao gồm ngữ cảnh từ đầu tập tin (bằng \"-S\")\n"
59bc7ed3
NC
4290" -I, --include=THƯ_MỤC\n"
4291"\t\tThêm THƯ_MỤC vào danh sách tìm kiếm tập tin nguồn\n"
59bc7ed3
NC
4292" -l, --line-numbers\n"
4293"\t\tGồm các _số thứ tự dòng_ và tên tập tin trong kết xuất\n"
dfb37fbf 4294" -F, --file-offsets Bao gồm các hiệu số tập tin khi hiển thị thông tin\n"
59bc7ed3 4295" -C, --demangle[=KIỂU_DÁNG] giải mã các tên ký hiệu đã rối/xử lý\n"
59bc7ed3
NC
4296"\t\tKIỂU_DÁNG, nếu đã ghi rõ, có thể là:\n"
4297"\t\t • auto\t\ttự động\n"
4298"\t\t • gnu\n"
dfb37fbf 4299"\t\t • lucid\t\trõ ràng\n"
59bc7ed3
NC
4300"\t\t • arm\n"
4301"\t\t • hp\n"
4302"\t\t • edg\n"
4303"\t\t • gnu-v3\n"
4304" \t\t • java\n"
dfb37fbf 4305"\t\t • gnat\n"
59bc7ed3 4306" -w, --wide \t\tĐịnh dạng dữ liệu xuất chiếm hơn 80 cột\n"
59bc7ed3 4307" -z, --disassemble-zeroes \t\tĐừng nhảy qua khối ố không khi rã\n"
59bc7ed3
NC
4308" --start-address=ĐỊA_CHỈ Xử lý chỉ dữ liệu có địa chỉ ≥ ĐỊA_CHỈ\n"
4309" --stop-address=ĐỊA_CHỈ Xử lý chỉ dữ liệu có địa chỉ ≤ ĐỊA_CHỈ\n"
1c062060
NC
4310" --prefix-addresses In ra địa chỉ hoàn toàn địa chỉ khi dịch ngược\n"
4311" --[no-]show-raw-insn Hiển thị thập lục phân ở bên việc dịch ngược kiểu ký hiệu\n"
4312" --insn-width=RỘNG Hiển thị RỘNG byte trên một dòng đơn cho -d\n"
4313" --adjust-vma=HIỆU_SỐ\t\tThêm HIỆU_SỐ vào mọi địa chỉ phần đã hiển thị\n"
331b68e8 4314" --special-syms Gồm _các ký hiệu đặc biệt_ trong việc đổ ký hiệu\n"
3c892704
NC
4315" --prefix=TIỀN_TỐ Thêm TIỀN_TỐ này vào đường dẫn tương đối cho \"-S\"\n"
4316" --prefix-strip=CẤP Tước tên thư mục đầu tiên cho \"-S\"\n"
1c062060
NC
4317
4318#: objdump.c:263
4319#, c-format
4320msgid ""
4321" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
4322" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
4323" or deeper\n"
4324"\n"
4325msgstr ""
4326" --dwarf-depth=N Không hiển thị DIEs ở độ sâu N hay lớn hơn\n"
4327" --dwarf-start=N Hiển thị DIEs bắt đầu từ N, ở cùng độ sâu\n"
4328" haysâu hơn\n"
4329"\n"
4330
4331#: objdump.c:275
4332#, c-format
4333msgid ""
4334"\n"
4335"Options supported for -P/--private switch:\n"
4336msgstr ""
bdcfeba5 4337"\n"
1c062060
NC
4338"Các tùy hỗ trợ cho tùy chuyển -P/--private:\n"
4339
4340#: objdump.c:426
4341#, c-format
4342msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
4343msgstr "phần '%s' được đề cập đến trong tùy -j, nhưng lại không tìm thấy trong tập tin đầu vào"
bdcfeba5 4344
1c062060 4345#: objdump.c:530
bdcfeba5 4346#, c-format
59bc7ed3
NC
4347msgid "Sections:\n"
4348msgstr "Phần:\n"
bdcfeba5 4349
1c062060 4350#: objdump.c:533 objdump.c:537
bdcfeba5 4351#, c-format
59bc7ed3 4352msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
dfb37fbf 4353msgstr "Idx Tên Cỡ VMA LMA Tập tin ra Canh"
bdcfeba5 4354
1c062060 4355#: objdump.c:539
bdcfeba5 4356#, c-format
59bc7ed3 4357msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
dfb37fbf 4358msgstr "Idx Tên Cỡ VMA LMA Tập tin ra Canh"
bdcfeba5 4359
1c062060 4360#: objdump.c:543
bdcfeba5 4361#, c-format
59bc7ed3
NC
4362msgid " Flags"
4363msgstr " Cờ"
bdcfeba5 4364
1c062060 4365#: objdump.c:586
bdcfeba5 4366#, c-format
59bc7ed3
NC
4367msgid "%s: not a dynamic object"
4368msgstr "%s không phải là môt đối tượng động"
bdcfeba5 4369
1c062060 4370#: objdump.c:1012 objdump.c:1036
dfb37fbf
NC
4371#, c-format
4372msgid " (File Offset: 0x%lx)"
bd32c6bd 4373msgstr " (Bù tập tin: 0x%lx)"
dfb37fbf 4374
1c062060
NC
4375#: objdump.c:1662
4376#, c-format
4377msgid "disassemble_fn returned length %d"
4378msgstr "disassemble_fn trả về độ dài %d"
4379
4380#: objdump.c:1967
bdcfeba5 4381#, c-format
dfb37fbf
NC
4382msgid ""
4383"\n"
4384"Disassembly of section %s:\n"
4385msgstr ""
4386"\n"
4387"Việc rã phần %s:\n"
bdcfeba5 4388
1c062060 4389#: objdump.c:2143
bdcfeba5 4390#, c-format
1c062060
NC
4391msgid "can't use supplied machine %s"
4392msgstr "không thể sử dụng máy đã áp dụng %s"
bdcfeba5 4393
1c062060 4394#: objdump.c:2162
bdcfeba5 4395#, c-format
1c062060
NC
4396msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
4397msgstr "không thể địch ngược mã (disassemble) cho kiến trúc %s\n"
bdcfeba5 4398
1c062060 4399#: objdump.c:2242 objdump.c:2265
bdcfeba5
NC
4400#, c-format
4401msgid ""
4402"\n"
59bc7ed3 4403"Can't get contents for section '%s'.\n"
bdcfeba5
NC
4404msgstr ""
4405"\n"
3c892704 4406"Không thể lấy nội dung cho phần \"%s\".\n"
bdcfeba5 4407
1c062060 4408#: objdump.c:2406
dfb37fbf
NC
4409#, c-format
4410msgid ""
1c062060 4411"No %s section present\n"
bdcfeba5 4412"\n"
bdcfeba5 4413msgstr ""
59bc7ed3 4414"Không có phần %s ở\n"
bdcfeba5 4415"\n"
bdcfeba5 4416
1c062060 4417#: objdump.c:2415
59bc7ed3 4418#, c-format
1c062060
NC
4419msgid "reading %s section of %s failed: %s"
4420msgstr "đọc phần %s của %s gặp lỗi: %s"
59bc7ed3 4421
1c062060 4422#: objdump.c:2459
bdcfeba5
NC
4423#, c-format
4424msgid ""
59bc7ed3 4425"Contents of %s section:\n"
bdcfeba5 4426"\n"
bdcfeba5 4427msgstr ""
bd32c6bd 4428"Nội dung của phần %s\n"
bdcfeba5 4429"\n"
bdcfeba5 4430
1c062060 4431#: objdump.c:2590
bdcfeba5 4432#, c-format
59bc7ed3
NC
4433msgid "architecture: %s, "
4434msgstr "kiến trúc: %s, "
bdcfeba5 4435
1c062060 4436#: objdump.c:2593
bdcfeba5 4437#, c-format
59bc7ed3
NC
4438msgid "flags 0x%08x:\n"
4439msgstr "cờ 0x%08x:\n"
bdcfeba5 4440
1c062060 4441#: objdump.c:2607
bdcfeba5
NC
4442#, c-format
4443msgid ""
4444"\n"
59bc7ed3 4445"start address 0x"
bdcfeba5
NC
4446msgstr ""
4447"\n"
59bc7ed3 4448"địa chỉ đầu 0x"
bdcfeba5 4449
1c062060
NC
4450#: objdump.c:2633
4451msgid "option -P/--private not supported by this file"
4452msgstr "tùy -P/--private không được hỗ trợ bởi tập tin này"
4453
4454#: objdump.c:2657
4455#, c-format
4456msgid "target specific dump '%s' not supported"
4457msgstr "đích đã chỉ định đổ đống '%s' không được hỗ trợ"
4458
4459#: objdump.c:2721
bdcfeba5 4460#, c-format
dfb37fbf
NC
4461msgid "Contents of section %s:"
4462msgstr "Nội dung của phần %s:"
bdcfeba5 4463
1c062060 4464#: objdump.c:2723
dfb37fbf
NC
4465#, c-format
4466msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
bd32c6bd 4467msgstr " (Bắt đầu ở khoảng bù tập tin: 0x%lx)"
dfb37fbf 4468
1c062060
NC
4469#: objdump.c:2729
4470msgid "Reading section failed"
4471msgstr "Đọc phần (section) gặp lỗi"
4472
4473#: objdump.c:2832
bdcfeba5 4474#, c-format
59bc7ed3
NC
4475msgid "no symbols\n"
4476msgstr "không có ký hiệu\n"
bdcfeba5 4477
1c062060 4478#: objdump.c:2839
bdcfeba5 4479#, c-format
59bc7ed3
NC
4480msgid "no information for symbol number %ld\n"
4481msgstr "không có thông tin cho ký hiệu số %ld\n"
bdcfeba5 4482
1c062060 4483#: objdump.c:2842
bdcfeba5 4484#, c-format
59bc7ed3
NC
4485msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
4486msgstr "không thể quyết định kiểu ký hiệu số %ld\n"
bdcfeba5 4487
1c062060 4488#: objdump.c:3163
bdcfeba5
NC
4489#, c-format
4490msgid ""
4491"\n"
59bc7ed3 4492"%s: file format %s\n"
bdcfeba5
NC
4493msgstr ""
4494"\n"
d02756e7 4495"%s: định dạng tập tin %s\n"
bdcfeba5 4496
1c062060 4497#: objdump.c:3223
59bc7ed3
NC
4498#, c-format
4499msgid "%s: printing debugging information failed"
4500msgstr "%s: việc in ra thông tin gỡ lỗi bị lỗi"
bdcfeba5 4501
1c062060 4502#: objdump.c:3327
59bc7ed3
NC
4503#, c-format
4504msgid "In archive %s:\n"
bd32c6bd 4505msgstr "Trong kho lưu %s\n"
bdcfeba5 4506
1c062060 4507#: objdump.c:3438
dfb37fbf
NC
4508msgid "error: the start address should be before the end address"
4509msgstr "lỗi: địa chỉ đầu nên nằm trước địa chỉ cuối"
4510
1c062060 4511#: objdump.c:3443
dfb37fbf
NC
4512msgid "error: the stop address should be after the start address"
4513msgstr "lỗi: địa chỉ cuối nên nằm sau địa chỉ đầu"
4514
1c062060 4515#: objdump.c:3455
331b68e8
NC
4516msgid "error: prefix strip must be non-negative"
4517msgstr "lỗi: việc tước tiền tố phải khác âm"
4518
1c062060 4519#: objdump.c:3460
331b68e8
NC
4520msgid "error: instruction width must be positive"
4521msgstr "lỗi: chiều dài chỉ dẫn phải là dương"
4522
1c062060 4523#: objdump.c:3469
59bc7ed3 4524msgid "unrecognized -E option"
3c892704 4525msgstr "không nhận ra tùy chọn \"-E\""
bdcfeba5 4526
1c062060 4527#: objdump.c:3480
bdcfeba5 4528#, c-format
59bc7ed3 4529msgid "unrecognized --endian type `%s'"
3c892704 4530msgstr "không nhận ra kiểu tình trạng cuối (endian) \"%s\""
bdcfeba5 4531
1c062060
NC
4532#: od-xcoff.c:75
4533#, c-format
4534msgid ""
4535"For XCOFF files:\n"
4536" header Display the file header\n"
4537" aout Display the auxiliary header\n"
4538" sections Display the section headers\n"
4539" syms Display the symbols table\n"
4540" relocs Display the relocation entries\n"
4541" lineno Display the line number entries\n"
4542" loader Display loader section\n"
4543" except Display exception table\n"
4544" typchk Display type-check section\n"
4545" traceback Display traceback tags\n"
4546" toc Display toc symbols\n"
4547msgstr ""
4548"Cho các tập tin XCOFF:\n"
4549" header Hiển thị phần đầu tập tin\n"
4550" aout Hiển thị phần đầu auxiliary\n"
4551" sections Hiển thị phần chương\n"
4552" syms Hiển thị bảng ký hiệu\n"
4553" relocs Hiển thị mục tái định vị\n"
4554" lineno Hiển thị mục số dòng\n"
4555" loader Hiển thị chương tải\n"
4556" except Hiển thị bảng ngoại lệ\n"
4557" typchk Hiển thị chương kiểm-tra-kiểu\n"
4558" traceback Hiển thị thẻ traceback\n"
4559" toc Hiển thị mục lục (toc) ký hiệu\n"
4560
4561#: od-xcoff.c:416
4562#, c-format
4563msgid " nbr sections: %d\n"
4564msgstr " các đoạn nbr: %d\n"
4565
4566#: od-xcoff.c:417
4567#, c-format
4568msgid " time and date: 0x%08x - "
4569msgstr " thời gian và ngày tháng: 0x%08x - "
4570
4571#: od-xcoff.c:419
4572#, c-format
4573msgid "not set\n"
4574msgstr "chưa đặt\n"
4575
4576#: od-xcoff.c:426
4577#, c-format
4578msgid " symbols off: 0x%08x\n"
4579msgstr " symbols off: 0x%08x\n"
4580
4581#: od-xcoff.c:427
4582#, c-format
4583msgid " nbr symbols: %d\n"
4584msgstr " các ký hiệu nbr: %d\n"
4585
4586#: od-xcoff.c:428
4587#, c-format
4588msgid " opt hdr sz: %d\n"
4589msgstr " opt hdr sz: %d\n"
4590
4591#: od-xcoff.c:429
4592#, c-format
4593msgid " flags: 0x%04x "
4594msgstr " các cờ: 0x%04x "
4595
4596#: od-xcoff.c:443
4597#, c-format
4598msgid "Auxiliary header:\n"
4599msgstr "Phần đầu bổ trợ:\n"
4600
4601#: od-xcoff.c:446
4602#, c-format
4603msgid " No aux header\n"
4604msgstr " Không phần đầu aux\n"
4605
4606#: od-xcoff.c:451
4607#, c-format
4608msgid "warning: optionnal header size too large (> %d)\n"
4609msgstr "cảnh báo: độ dài phần đầu tùy quá lớn (> %d)\n"
4610
4611#: od-xcoff.c:457
4612msgid "cannot read auxhdr"
4613msgstr "không đọc được auxhdr"
4614
3c892704 4615#: od-xcoff.c:522
1c062060
NC
4616#, c-format
4617msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
4618msgstr "Phần đầu đoạn (tại vị trí %u+%u=0x%08x đến 0x%08x):\n"
4619
3c892704 4620#: od-xcoff.c:527
1c062060
NC
4621#, c-format
4622msgid " No section header\n"
4623msgstr " Không phần đầu đoạn\n"
4624
3c892704 4625#: od-xcoff.c:532 od-xcoff.c:544 od-xcoff.c:599
1c062060
NC
4626msgid "cannot read section header"
4627msgstr "không thể đọc phần đầu của phần"
4628
3c892704 4629#: od-xcoff.c:558
1c062060
NC
4630#, c-format
4631msgid " Flags: %08x "
4632msgstr " Các cờ: %08x "
4633
3c892704 4634#: od-xcoff.c:566
1c062060
NC
4635#, c-format
4636msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
4637msgstr "tràn - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
4638
3c892704 4639#: od-xcoff.c:587 od-xcoff.c:922 od-xcoff.c:978
1c062060
NC
4640msgid "cannot read section headers"
4641msgstr "lỗi đọc các phần đầu của phần"
4642
3c892704
NC
4643#: od-xcoff.c:646
4644msgid "cannot read strings table length"
1c062060
NC
4645msgstr "không đọc được độ dài bảng các chuỗi"
4646
3c892704 4647#: od-xcoff.c:662
1c062060
NC
4648msgid "cannot read strings table"
4649msgstr "không đọc được bảng các chuỗi"
4650
3c892704 4651#: od-xcoff.c:670
1c062060
NC
4652msgid "cannot read symbol table"
4653msgstr "không đọc được bảng ký hiệu"
4654
3c892704 4655#: od-xcoff.c:685
1c062060
NC
4656msgid "cannot read symbol entry"
4657msgstr "không thể đọc mục ký hiệu"
4658
3c892704 4659#: od-xcoff.c:720
1c062060
NC
4660msgid "cannot read symbol aux entry"
4661msgstr "không thể đọc mục ký hiệu aux"
4662
3c892704 4663#: od-xcoff.c:742
1c062060
NC
4664#, c-format
4665msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
4666msgstr "Bảng ký hiệu (strtable at 0x%08x)"
4667
3c892704 4668#: od-xcoff.c:747
1c062060
NC
4669#, c-format
4670msgid ""
4671":\n"
4672" No symbols\n"
4673msgstr ""
4674":\n"
4675" Không có ký hiệu\n"
4676
3c892704 4677#: od-xcoff.c:753
1c062060
NC
4678#, c-format
4679msgid " (no strings):\n"
4680msgstr " (không có chuỗi):\n"
4681
3c892704 4682#: od-xcoff.c:755
1c062060
NC
4683#, c-format
4684msgid " (strings size: %08x):\n"
4685msgstr " (kích thước chuỗi: %08x):\n"
4686
3c892704
NC
4687#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
4688#: od-xcoff.c:769
1c062060
NC
4689#, c-format
4690msgid " # sc value section type aux name/off\n"
4691msgstr " # sc giá trị phần kiểu aux tên/off\n"
4692
3c892704 4693#. Section length, number of relocs and line number.
1c062060
NC
4694#: od-xcoff.c:821
4695#, c-format
4696msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
4697msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
4698
3c892704
NC
4699#. Section length and number of relocs.
4700#: od-xcoff.c:828
1c062060
NC
4701#, c-format
4702msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
4703msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
4704
3c892704 4705#: od-xcoff.c:891
1c062060
NC
4706#, c-format
4707msgid "offset: %08x"
4708msgstr "khoảng bù (offset): %08x"
4709
3c892704 4710#: od-xcoff.c:934
1c062060
NC
4711#, c-format
4712msgid "Relocations for %s (%u)\n"
4713msgstr "Xây dựng lại cho %s (%u)\n"
4714
3c892704 4715#: od-xcoff.c:937
1c062060
NC
4716msgid "cannot read relocations"
4717msgstr "không đọc được thông tin xây dựng lại"
4718
3c892704 4719#: od-xcoff.c:950
1c062060
NC
4720msgid "cannot read relocation entry"
4721msgstr "không thể đọc mục của thông tin xây dựng lại"
4722
3c892704 4723#: od-xcoff.c:990
1c062060
NC
4724#, c-format
4725msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
4726msgstr "Số của dòng cho %s (%u)\n"
4727
3c892704 4728#: od-xcoff.c:993
1c062060
NC
4729msgid "cannot read line numbers"
4730msgstr "không thể đọc được số dòng"
4731
3c892704
NC
4732#. Line number, symbol index and physical address.
4733#: od-xcoff.c:997
1c062060
NC
4734#, c-format
4735msgid "lineno symndx/paddr\n"
4736msgstr "lineno symndx/paddr\n"
4737
3c892704 4738#: od-xcoff.c:1005
1c062060
NC
4739msgid "cannot read line number entry"
4740msgstr "không thể đọc mục số của dòng"
4741
3c892704 4742#: od-xcoff.c:1048
1c062060
NC
4743#, c-format
4744msgid "no .loader section in file\n"
4745msgstr "không có phần .loader trong tập tin\n"
4746
3c892704 4747#: od-xcoff.c:1054
1c062060
NC
4748#, c-format
4749msgid "section .loader is too short\n"
4750msgstr "phần .loader quá ngắn\n"
4751
3c892704 4752#: od-xcoff.c:1061
1c062060
NC
4753#, c-format
4754msgid "Loader header:\n"
4755msgstr "Phần đầu bộ tải:\n"
4756
3c892704 4757#: od-xcoff.c:1063
1c062060
NC
4758#, c-format
4759msgid " version: %u\n"
4760msgstr " phiên bản: %u\n"
4761
3c892704 4762#: od-xcoff.c:1066
1c062060
NC
4763#, c-format
4764msgid " Unhandled version\n"
4765msgstr " Phiên bản không nắm được\n"
4766
3c892704 4767#: od-xcoff.c:1071
1c062060
NC
4768#, c-format
4769msgid " nbr symbols: %u\n"
4770msgstr " ký hiệu nbr: %u\n"
4771
3c892704 4772#: od-xcoff.c:1073
1c062060
NC
4773#, c-format
4774msgid " nbr relocs: %u\n"
4775msgstr " nbr relocs: %u\n"
4776
3c892704
NC
4777#. Import string table length.
4778#: od-xcoff.c:1075
1c062060
NC
4779#, c-format
4780msgid " import strtab len: %u\n"
4781msgstr " nhập vào độ dài strtab: %u\n"
4782
3c892704 4783#: od-xcoff.c:1078
1c062060
NC
4784#, c-format
4785msgid " nbr import files: %u\n"
4786msgstr " các tập tin nhập nbr: %u\n"
4787
3c892704 4788#: od-xcoff.c:1080
1c062060
NC
4789#, c-format
4790msgid " import file off: %u\n"
4791msgstr " tắt nhập khẩu tập tin: %u\n"
4792
3c892704 4793#: od-xcoff.c:1082
1c062060
NC
4794#, c-format
4795msgid " string table len: %u\n"
4796msgstr " độ dài bảng chuỗi: %u\n"
4797
3c892704 4798#: od-xcoff.c:1084
1c062060
NC
4799#, c-format
4800msgid " string table off: %u\n"
4801msgstr " tắt bảng chuỗi: %u\n"
4802
3c892704 4803#: od-xcoff.c:1087
1c062060
NC
4804#, c-format
4805msgid "Dynamic symbols:\n"
4806msgstr "Các ký hiệu động:\n"
4807
3c892704 4808#: od-xcoff.c:1094
1c062060
NC
4809#, c-format
4810msgid " %4u %08x %3u "
4811msgstr " %4u %08x %3u "
4812
3c892704 4813#: od-xcoff.c:1107
1c062060
NC
4814#, c-format
4815msgid " %3u %3u "
4816msgstr " %3u %3u "
4817
3c892704 4818#: od-xcoff.c:1116
1c062060
NC
4819#, c-format
4820msgid "(bad offset: %u)"
4821msgstr "(khoảng bù (offset) sai: %u)"
4822
3c892704 4823#: od-xcoff.c:1123
1c062060
NC
4824#, c-format
4825msgid "Dynamic relocs:\n"
4826msgstr "relocs động:\n"
4827
3c892704 4828#: od-xcoff.c:1163
1c062060
NC
4829#, c-format
4830msgid "Import files:\n"
4831msgstr "Nhập các tập tin:\n"
4832
3c892704 4833#: od-xcoff.c:1195
1c062060
NC
4834#, c-format
4835msgid "no .except section in file\n"
4836msgstr "không có phần .except trong tập tin\n"
4837
3c892704 4838#: od-xcoff.c:1203
1c062060
NC
4839#, c-format
4840msgid "Exception table:\n"
4841msgstr "Bảng ngoại lệ:\n"
4842
3c892704 4843#: od-xcoff.c:1238
1c062060
NC
4844#, c-format
4845msgid "no .typchk section in file\n"
4846msgstr "không có phần .typchk trong tập tin\n"
4847
3c892704 4848#: od-xcoff.c:1245
1c062060
NC
4849#, c-format
4850msgid "Type-check section:\n"
4851msgstr "Phần kiểm-tra-kiểu:\n"
4852
3c892704 4853#: od-xcoff.c:1292
1c062060
NC
4854#, c-format
4855msgid " address beyond section size\n"
4856msgstr " địa chỉ vượt quá kích cỡ phần\n"
4857
3c892704 4858#: od-xcoff.c:1302
1c062060
NC
4859#, c-format
4860msgid " tags at %08x\n"
4861msgstr " các thẻ tại %08x\n"
4862
3c892704 4863#: od-xcoff.c:1380
1c062060
NC
4864#, c-format
4865msgid " number of CTL anchors: %u\n"
4866msgstr " số của các điểm neo CTL: %u\n"
4867
3c892704 4868#: od-xcoff.c:1399
1c062060
NC
4869#, c-format
4870msgid " Name (len: %u): "
4871msgstr " Tên (dài: %u): "
4872
3c892704 4873#: od-xcoff.c:1402
1c062060
NC
4874#, c-format
4875msgid "[truncated]\n"
4876msgstr "[bị cắt ngắn]\n"
4877
3c892704 4878#: od-xcoff.c:1421
1c062060
NC
4879#, c-format
4880msgid " (end of tags at %08x)\n"
4881msgstr " (cuối thẻ tại %08x)\n"
4882
3c892704 4883#: od-xcoff.c:1424
1c062060
NC
4884#, c-format
4885msgid " no tags found\n"
4886msgstr "không tìm thấy thẻ nào\n"
4887
3c892704 4888#: od-xcoff.c:1428
1c062060
NC
4889#, c-format
4890msgid " Truncated .text section\n"
3c892704 4891msgstr "Phần \".text\" (văn bản) bị cắt cụt\n"
1c062060 4892
3c892704 4893#: od-xcoff.c:1513
1c062060
NC
4894#, c-format
4895msgid "TOC:\n"
4896msgstr "Mục Lục (TOC):\n"
4897
3c892704 4898#: od-xcoff.c:1556
1c062060
NC
4899#, c-format
4900msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
4901msgstr "Mục Nbr: %-8u Kích thước: %08x (%u)\n"
4902
3c892704 4903#: od-xcoff.c:1640
1c062060
NC
4904msgid "cannot read header"
4905msgstr "không thể đọc phần đầu"
4906
3c892704 4907#: od-xcoff.c:1648
1c062060
NC
4908#, c-format
4909msgid "File header:\n"
4910msgstr "Đầu tập tin:\n"
4911
3c892704 4912#: od-xcoff.c:1649
1c062060
NC
4913#, c-format
4914msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
4915msgstr " số mầu nhiệm: 0x%04x (0%04o) "
4916
3c892704 4917#: od-xcoff.c:1653
1c062060
NC
4918#, c-format
4919msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
4920msgstr "(WRMAGIC: đoạn nhớ có thể ghi chữ được)"
4921
3c892704 4922#: od-xcoff.c:1656
1c062060
NC
4923#, c-format
4924msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
4925msgstr "(ROMAGIC: các đoan sharablee text chỉ cho đọc)"
4926
3c892704 4927#: od-xcoff.c:1659
1c062060
NC
4928#, c-format
4929msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
4930msgstr "(TOCMAGIC: đoạn chữ và MỤC-LỤC (TOC) chỉ cho đọc)"
4931
3c892704 4932#: od-xcoff.c:1662
1c062060
NC
4933#, c-format
4934msgid "unknown magic"
4935msgstr "không hiểu số mầu nhiệm"
4936
3c892704 4937#: od-xcoff.c:1669
1c062060
NC
4938#, c-format
4939msgid " Unhandled magic\n"
4940msgstr " Không nắm được số mầu nhiệm\n"
4941
dfb37fbf 4942#: rclex.c:197
d02756e7 4943msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
3c892704 4944msgstr "giá trị không hợp lệ được chỉ định cho lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch \"code_page\" (trang mã).\n"
d02756e7
NC
4945
4946#: rdcoff.c:198
bdcfeba5 4947#, c-format
59bc7ed3
NC
4948msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
4949msgstr "parse_coff_type: (phân tách kiểu coff) Mã kiểu sai 0x%x"
bdcfeba5 4950
d02756e7 4951#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
bdcfeba5 4952#, c-format
59bc7ed3 4953msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
3c892704 4954msgstr "\"bfd_coff_get_syment\" bị lỗi: %s"
bdcfeba5 4955
d02756e7 4956#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
bdcfeba5 4957#, c-format
59bc7ed3 4958msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
3c892704 4959msgstr "\"bfd_coff_get_auxent\" bị lỗi: %s"
bdcfeba5 4960
d02756e7 4961#: rdcoff.c:786
bdcfeba5 4962#, c-format
59bc7ed3 4963msgid "%ld: .bf without preceding function"
3c892704 4964msgstr "%ld: \".bf\" không có hàm đi trước"
bdcfeba5 4965
d02756e7 4966#: rdcoff.c:836
bdcfeba5 4967#, c-format
59bc7ed3 4968msgid "%ld: unexpected .ef\n"
3c892704 4969msgstr "%ld: \".ef\" bất thường\n"
bdcfeba5 4970
dfb37fbf 4971#: rddbg.c:88
bdcfeba5 4972#, c-format
59bc7ed3
NC
4973msgid "%s: no recognized debugging information"
4974msgstr "%s: không có thông tin gỡ lỗi đã nhận ra"
bdcfeba5 4975
dfb37fbf 4976#: rddbg.c:402
bdcfeba5 4977#, c-format
59bc7ed3 4978msgid "Last stabs entries before error:\n"
bd32c6bd 4979msgstr "Những mục stabs cuối cùng được nhập vào trước khi gặp lỗi:\n"
bdcfeba5 4980
3c892704 4981#: readelf.c:268
1c062060
NC
4982msgid "<none>"
4983msgstr "<không>"
4984
3c892704 4985#: readelf.c:269
1c062060
NC
4986msgid "<no-name>"
4987msgstr "<không-tên>"
4988
3c892704
NC
4989#: readelf.c:270 readelf.c:5083 readelf.c:5594 readelf.c:8132 readelf.c:8250
4990#: readelf.c:9233 readelf.c:9327 readelf.c:9388 readelf.c:12391
4991#: readelf.c:12394
1c062060
NC
4992msgid "<corrupt>"
4993msgstr "<hư hỏng>"
4994
3c892704 4995#: readelf.c:309
bdcfeba5 4996#, c-format
59bc7ed3
NC
4997msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
4998msgstr "Không thể nhảy tới 0x%lx tìm %s\n"
bdcfeba5 4999
3c892704 5000#: readelf.c:324
bdcfeba5 5001#, c-format
59bc7ed3 5002msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
dfb37fbf 5003msgstr "Không đủ bộ nhớ khi cấp phát 0x%lx byte cho %s\n"
bdcfeba5 5004
3c892704 5005#: readelf.c:334
bdcfeba5 5006#, c-format
59bc7ed3 5007msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
dfb37fbf 5008msgstr "Không thể đọc vào 0x%lx byte của %s\n"
bdcfeba5 5009
3c892704 5010#: readelf.c:638
59bc7ed3 5011msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
d02756e7 5012msgstr "Không rõ về việc định vị lại trên kiến trúc máy này\n"
bdcfeba5 5013
3c892704
NC
5014#: readelf.c:659 readelf.c:757
5015msgid "32-bit relocation data"
5016msgstr "Phân bổ động dữ liệu 32-bit"
59bc7ed3 5017
3c892704 5018#: readelf.c:671 readelf.c:701 readelf.c:768 readelf.c:797
d02756e7 5019msgid "out of memory parsing relocs\n"
dfb37fbf 5020msgstr "không đủ bộ nhớ khi phân tích cú pháp của các việc định vị lại\n"
bdcfeba5 5021
3c892704
NC
5022#: readelf.c:689 readelf.c:786
5023msgid "64-bit relocation data"
5024msgstr "Phân bổ động dữ liệu 64-bit"
5025
5026#: readelf.c:902
bdcfeba5 5027#, c-format
59bc7ed3 5028msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
bd32c6bd 5029msgstr " Bù Tin Kiểu Giá trị ký hiệu Tên ký hiệu + gì thêm\n"
bdcfeba5 5030
3c892704 5031#: readelf.c:904
bdcfeba5 5032#, c-format
59bc7ed3 5033msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
bd32c6bd 5034msgstr " Bù Tin Kiểu Giá trị ký hiệu Tên ký hiệu + gì thêm\n"
bdcfeba5 5035
3c892704 5036#: readelf.c:909
bdcfeba5 5037#, c-format
59bc7ed3 5038msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
bd32c6bd 5039msgstr " Bù Tin Kiểu Giá trị ký hiệu Tên ký hiệu\n"
bdcfeba5 5040
3c892704 5041#: readelf.c:911
bdcfeba5 5042#, c-format
59bc7ed3 5043msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
bd32c6bd 5044msgstr " Bù Tin Kiểu Giá trị ký hiệu Tên ký hiệu\n"
bdcfeba5 5045
3c892704 5046#: readelf.c:919
bdcfeba5 5047#, c-format
59bc7ed3 5048msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
bd32c6bd 5049msgstr " Bù Tin Kiểu Giá trị ký hiệu Tên ký hiệu + Phần cộng\n"
bdcfeba5 5050
3c892704 5051#: readelf.c:921
59bc7ed3
NC
5052#, c-format
5053msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
bd32c6bd 5054msgstr " Bù Tin Kiểu Giá trị ký hiệu Tên ký hiệu + Phần cộng\n"
bdcfeba5 5055
3c892704 5056#: readelf.c:926
bdcfeba5 5057#, c-format
59bc7ed3 5058msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
bd32c6bd 5059msgstr " Bù Tin Kiểu Giá trị ký hiệu Tên ký hiệu\n"
bdcfeba5 5060
3c892704 5061#: readelf.c:928
bdcfeba5 5062#, c-format
59bc7ed3 5063msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
bd32c6bd 5064msgstr " Bù Tin Kiểu Giá trị ký hiệu Tên ký hiệu\n"
bdcfeba5 5065
3c892704 5066#: readelf.c:1245 readelf.c:1405 readelf.c:1413
bdcfeba5 5067#, c-format
59bc7ed3
NC
5068msgid "unrecognized: %-7lx"
5069msgstr "không nhận ra: %-7lx"
bdcfeba5 5070
3c892704 5071#: readelf.c:1270
bdcfeba5 5072#, c-format
59bc7ed3 5073msgid "<unknown addend: %lx>"
bd32c6bd 5074msgstr "<không rõ phần cộng: %lx>"
bdcfeba5 5075
3c892704 5076#: readelf.c:1277
1c062060
NC
5077#, c-format
5078msgid " bad symbol index: %08lx"
5079msgstr " chỉ mục ký hiệu sai: %08lx"
5080
3c892704 5081#: readelf.c:1363
bdcfeba5 5082#, c-format
59bc7ed3
NC
5083msgid "<string table index: %3ld>"
5084msgstr "<chỉ mục bảng chuỗi: %3ld>"
bdcfeba5 5085
3c892704 5086#: readelf.c:1365
bdcfeba5 5087#, c-format
59bc7ed3
NC
5088msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
5089msgstr "<chỉ mục bảng chuỗi bị hỏng: %3ld>"
bdcfeba5 5090
3c892704 5091#: readelf.c:1758
bdcfeba5 5092#, c-format
59bc7ed3
NC
5093msgid "Processor Specific: %lx"
5094msgstr "Đặc trưng cho bộ xử lý: %lx"
bdcfeba5 5095
3c892704 5096#: readelf.c:1782
bdcfeba5 5097#, c-format
59bc7ed3
NC
5098msgid "Operating System specific: %lx"
5099msgstr "Đặc trưng cho Hệ điều hành: %lx"
bdcfeba5 5100
3c892704 5101#: readelf.c:1786 readelf.c:2858
bdcfeba5 5102#, c-format
59bc7ed3
NC
5103msgid "<unknown>: %lx"
5104msgstr "<không rõ>: %lx"
bdcfeba5 5105
3c892704 5106#: readelf.c:1799
59bc7ed3 5107msgid "NONE (None)"
bd32c6bd 5108msgstr "NONE (Không có)"
59bc7ed3 5109
3c892704 5110#: readelf.c:1800
59bc7ed3 5111msgid "REL (Relocatable file)"
dfb37fbf 5112msgstr "REL (Tập tin có thể định vị lại)"
59bc7ed3 5113
3c892704 5114#: readelf.c:1801
59bc7ed3 5115msgid "EXEC (Executable file)"
dfb37fbf 5116msgstr "EXEC (Tập tin có thể thực hiện)"
59bc7ed3 5117
3c892704 5118#: readelf.c:1802
59bc7ed3 5119msgid "DYN (Shared object file)"
dfb37fbf 5120msgstr "DYN (Tập tin đối tượng dùng chung)"
bdcfeba5 5121
3c892704 5122#: readelf.c:1803
59bc7ed3 5123msgid "CORE (Core file)"
dfb37fbf 5124msgstr "CORE (Tập tin lõi)"
59bc7ed3 5125
3c892704 5126#: readelf.c:1807
bdcfeba5 5127#, c-format
59bc7ed3
NC
5128msgid "Processor Specific: (%x)"
5129msgstr "Đặc trưng cho bộ xử lý: (%x)"
bdcfeba5 5130
3c892704 5131#: readelf.c:1809
bdcfeba5 5132#, c-format
59bc7ed3
NC
5133msgid "OS Specific: (%x)"
5134msgstr "Đặc trưng cho HĐH: (%x)"
bdcfeba5 5135
3c892704 5136#: readelf.c:1811
bdcfeba5 5137#, c-format
59bc7ed3
NC
5138msgid "<unknown>: %x"
5139msgstr "<không rõ>: %x"
5140
3c892704 5141#: readelf.c:1823
59bc7ed3
NC
5142msgid "None"
5143msgstr "Không có"
5144
3c892704 5145#: readelf.c:1994
d02756e7
NC
5146#, c-format
5147msgid "<unknown>: 0x%x"
5148msgstr "<không rõ>: 0x%x"
5149
3c892704 5150#: readelf.c:2180
1c062060
NC
5151msgid ", <unknown>"
5152msgstr ", <không rõ>"
5153
3c892704 5154#: readelf.c:2266 readelf.c:7485
d02756e7
NC
5155msgid "unknown"
5156msgstr "không rõ"
5157
3c892704 5158#: readelf.c:2267
d02756e7
NC
5159msgid "unknown mac"
5160msgstr "không rõ mac"
5161
3c892704 5162#: readelf.c:2331
1c062060
NC
5163msgid ", relocatable"
5164msgstr ", relocatable (có thể tái định vị được)"
5165
3c892704 5166#: readelf.c:2334
1c062060
NC
5167msgid ", relocatable-lib"
5168msgstr ", thư viện relocatable-lib (có thể tái định vị được)"
5169
3c892704 5170#: readelf.c:2357
1c062060
NC
5171msgid ", unknown v850 architecture variant"
5172msgstr ", không hiểu biến thể kiến trúc v850"
5173
3c892704 5174#: readelf.c:2414
1c062060
NC
5175msgid ", unknown CPU"
5176msgstr ", không rõ kiến trúc CPU"
5177
3c892704 5178#: readelf.c:2429
1c062060
NC
5179msgid ", unknown ABI"
5180msgstr ", không hiểu ABI"
5181
3c892704 5182#: readelf.c:2452 readelf.c:2486
1c062060
NC
5183msgid ", unknown ISA"
5184msgstr ", không hiểu ISA"
5185
3c892704 5186#: readelf.c:2663
59bc7ed3
NC
5187msgid "Standalone App"
5188msgstr "Ứng dụng Độc lập"
bdcfeba5 5189
3c892704 5190#: readelf.c:2672
1c062060
NC
5191msgid "Bare-metal C6000"
5192msgstr "Bare-metal C6000"
5193
3c892704 5194#: readelf.c:2682 readelf.c:3471 readelf.c:3487
bdcfeba5 5195#, c-format
59bc7ed3
NC
5196msgid "<unknown: %x>"
5197msgstr "<không rõ : %x>"
bdcfeba5 5198
3c892704
NC
5199#. This message is probably going to be displayed in a 15
5200#. character wide field, so put the hex value first.
5201#: readelf.c:3108
5202#, c-format
5203msgid "%08x: <unknown>"
5204msgstr "%08x: <không rõ>"
5205
5206#: readelf.c:3163
bdcfeba5 5207#, c-format
59bc7ed3 5208msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
dfb37fbf 5209msgstr "Sử dụng: readelf <tùy_chọn...> tập_tin_elf...\n"
bdcfeba5 5210
3c892704 5211#: readelf.c:3164
bdcfeba5 5212#, c-format
59bc7ed3 5213msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
bd32c6bd 5214msgstr " Hiển thị thông tin về nội dung của tập tin định dạng ELF\n"
bdcfeba5 5215
3c892704 5216#: readelf.c:3165
bdcfeba5 5217#, c-format
59bc7ed3
NC
5218msgid ""
5219" Options are:\n"
5220" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
5221" -h --file-header Display the ELF file header\n"
5222" -l --program-headers Display the program headers\n"
5223" --segments An alias for --program-headers\n"
5224" -S --section-headers Display the sections' header\n"
5225" --sections An alias for --section-headers\n"
5226" -g --section-groups Display the section groups\n"
5227" -t --section-details Display the section details\n"
5228" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
5229" -s --syms Display the symbol table\n"
1c062060
NC
5230" --symbols An alias for --syms\n"
5231" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
59bc7ed3
NC
5232" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
5233" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
5234" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
5235" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
5236" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
5237" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
dfb37fbf 5238" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
59bc7ed3 5239" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
dfb37fbf
NC
5240" -x --hex-dump=<number|name>\n"
5241" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
5242" -p --string-dump=<number|name>\n"
5243" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
331b68e8
NC
5244" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
5245" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
1c062060
NC
5246" -w[lLiaprmfFsoRt] or\n"
5247" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5248" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5249" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
59bc7ed3
NC
5250" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
5251msgstr ""
5252" Tùy chọn:\n"
1c062060
NC
5253" -a --all \t\t\t\t\tTương đương với: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
5254" -h --file-header \t\t\t\tHiển thị đầu tập tin ELF\n"
5255" -l --program-headers \t\tHiển thị phần đầu chương trình\n"
3c892704 5256" --segments \t\t\tBí danh cho \"--program-headers\"\n"
1c062060 5257" -S --section-headers \t\t\tHiển thị đầu của các phần\n"
3c892704 5258" --sections \t\t\tBí danh \"--section-headers\"\n"
bd32c6bd
NC
5259" -g --section-groups \t\t\t Hiển thị các nhóm phần\n"
5260" -t --section-details\t\t\tHiển thị chi tiết về phần\n"
1c062060 5261" -e --headers \t\t\t\tTương đương với: -h -l -S\n"
bd32c6bd 5262" -s --syms \t\t\tHiển thị bảng ký hiệu\n"
3c892704 5263" --symbols \t\t\tBí danh cho \"--syms\"\n"
1c062060 5264" --dyn-syms Hiển thị bảng ký hiệu năng động\n"
bd32c6bd
NC
5265" -n --notes \t\t\tHiển thị các ghi chú lõi (nếu có)\n"
5266" -r --relocs \t\tHiển thị các việc định vị lại (nếu có)\n"
1c062060 5267" -u --unwind \t\tHiển thị thông tin tháo ra (nếu có)\n"
bd32c6bd 5268" -d --dynamic \t\tHiển thị phần động (nếu có)\n"
59bc7ed3 5269" -V --version-info \t\tHiển thị các phần phiên bản (nếu có)\n"
bd32c6bd 5270" -A --arch-specific Hiển thị thông tin đặc trưng cho kiến trúc (nếu có)\n"
dfb37fbf 5271" -c --archive-index Hiển thị chỉ mục ký hiệu/tập tin trong một kho\n"
bd32c6bd 5272" -D --use-dynamic Dùng thông tin phần động khi hiển thị ký hiệu\n"
1c062060
NC
5273" -x --hex-dump=<số|tên>\n"
5274" Đổ nội dung của phần <số|tên> (dạng byte)\n"
5275" -p --string-dump=<số|tên>\n"
5276" Đổ nội dung của phần <số|tên> (dạng chuỗi)\n"
331b68e8
NC
5277" -R --relocated-dump=<số|tên>\n"
5278" Đổ nội dung của phần <số|tên> (dạng byte đã định vị lại)\n"
1c062060
NC
5279" -w[lLiaprmfFsoRt] hay\n"
5280" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
5281" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
5282" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges]\n"
5283" Hiển thị nội dung của chương gỡ lỗi DWARF2\n"
dfb37fbf
NC
5284" • rawline\t\tdòng thô\n"
5285" • decodeline\t\tgiải mã dòng\n"
5286" • info\t\t\tthông tin\n"
5287" • abbrev\t\t\tviết tắt\n"
5288" • pubnames\t\txuất các tên\n"
5289" • aranges\t\ta các phạm vi\n"
5290" • macro\t\t\tvĩ lệnh\n"
5291" • frames\t\t\tcác khung\n"
5292" • str\t\t\tchuỗi\n"
5293" • loc\t\t\tđịnh vị\n"
5294" • Ranges\t\tcác phạm vi\n"
bdcfeba5 5295
3c892704 5296#: readelf.c:3197
1c062060
NC
5297#, c-format
5298msgid ""
5299" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
5300" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
5301" or deeper\n"
5302msgstr ""
5303" --dwarf-depth=N Không hiển thị DIEs ở độ sâu N hay lớn hơn\n"
5304" --dwarf-start=N Hiển thị DIEs bắt đầu từ N, ở cùng độ sâu hay\n"
5305" sâu hơn\n"
5306
3c892704 5307#: readelf.c:3202
59bc7ed3
NC
5308#, c-format
5309msgid ""
dfb37fbf
NC
5310" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
5311" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
59bc7ed3 5312msgstr ""
dfb37fbf
NC
5313" -i --instruction-dump=<số|tên>\n"
5314" Tháo ra nội dung của phần <số|tên>\n"
bdcfeba5 5315
3c892704 5316#: readelf.c:3206
bdcfeba5
NC
5317#, c-format
5318msgid ""
59bc7ed3
NC
5319" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
5320" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
5321" @<file> Read options from <file>\n"
5322" -H --help Display this information\n"
5323" -v --version Display the version number of readelf\n"
bdcfeba5 5324msgstr ""
59bc7ed3 5325" -I --histogram\n"
bd32c6bd
NC
5326"\tHiển thị biểu đồ tần xuất của các độ dài danh sách xô\n"
5327" -W --wide Cho phép chiều rộng kết xuất vượt qua 80 ký tự\n"
5328" @<file> \t\tĐọc các tùy chọn từ tập tin này\n"
5329" -H --help \tHiển thị trợ giúp này\n"
5330" -v --version \tHiển thị số thứ tự phiên bản của readelf\n"
59bc7ed3 5331
3c892704 5332#: readelf.c:3235 readelf.c:3264 readelf.c:3268 readelf.c:13623
d02756e7 5333msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
dfb37fbf 5334msgstr "Không đủ bộ nhớ khi cấp phát bảng yêu cầu đổ.\n"
bdcfeba5 5335
3c892704 5336#: readelf.c:3440
59bc7ed3
NC
5337#, c-format
5338msgid "Invalid option '-%c'\n"
3c892704 5339msgstr "Tùy chọn không hợp lệ \"-%c\"\n"
bdcfeba5 5340
3c892704 5341#: readelf.c:3455
59bc7ed3
NC
5342msgid "Nothing to do.\n"
5343msgstr "Không có gì cần làm.\n"
bdcfeba5 5344
3c892704 5345#: readelf.c:3467 readelf.c:3483 readelf.c:8068
59bc7ed3
NC
5346msgid "none"
5347msgstr "không có"
bdcfeba5 5348
3c892704 5349#: readelf.c:3484
59bc7ed3 5350msgid "2's complement, little endian"
bd32c6bd 5351msgstr "phần bù của 2, tình trạng cuối nhỏ"
bdcfeba5 5352
3c892704 5353#: readelf.c:3485
59bc7ed3 5354msgid "2's complement, big endian"
bd32c6bd 5355msgstr "phần bù của 2, tình trạng cuối lớn"
bdcfeba5 5356
3c892704 5357#: readelf.c:3503
59bc7ed3
NC
5358msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
5359msgstr "Không phải là tập tin ELF — có những byte ma thuật không đúng tại đầu nó.\n"
bdcfeba5 5360
3c892704 5361#: readelf.c:3513
59bc7ed3
NC
5362#, c-format
5363msgid "ELF Header:\n"
5364msgstr "Dòng đầu ELF:\n"
bdcfeba5 5365
3c892704 5366#: readelf.c:3514
bdcfeba5 5367#, c-format
59bc7ed3
NC
5368msgid " Magic: "
5369msgstr " Ma thuật: "
bdcfeba5 5370
3c892704 5371#: readelf.c:3518
59bc7ed3
NC
5372#, c-format
5373msgid " Class: %s\n"
dfb37fbf 5374msgstr " Hạng: %s\n"
bdcfeba5 5375
3c892704 5376#: readelf.c:3520
59bc7ed3
NC
5377#, c-format
5378msgid " Data: %s\n"
dfb37fbf 5379msgstr " Dữ liệu: %s\n"
bdcfeba5 5380
3c892704 5381#: readelf.c:3522
59bc7ed3
NC
5382#, c-format
5383msgid " Version: %d %s\n"
dfb37fbf 5384msgstr " Phiên bản: %d %s\n"
59bc7ed3 5385
3c892704 5386#: readelf.c:3527
1c062060
NC
5387#, c-format
5388msgid "<unknown: %lx>"
5389msgstr "<không rõ: %lx>"
5390
3c892704 5391#: readelf.c:3529
59bc7ed3
NC
5392#, c-format
5393msgid " OS/ABI: %s\n"
5394msgstr " OS/ABI: %s\n"
5395
3c892704 5396#: readelf.c:3531
59bc7ed3
NC
5397#, c-format
5398msgid " ABI Version: %d\n"
5399msgstr " Phiên bản ABI: %d\n"
5400
3c892704 5401#: readelf.c:3533
59bc7ed3
NC
5402#, c-format
5403msgid " Type: %s\n"
dfb37fbf 5404msgstr " Kiểu : %s\n"
59bc7ed3 5405
3c892704 5406#: readelf.c:3535
59bc7ed3
NC
5407#, c-format
5408msgid " Machine: %s\n"
dfb37fbf 5409msgstr " Máy: %s\n"
59bc7ed3 5410
3c892704 5411#: readelf.c:3537
59bc7ed3
NC
5412#, c-format
5413msgid " Version: 0x%lx\n"
dfb37fbf 5414msgstr " Phiên bản: 0x%lx\n"
bdcfeba5 5415
3c892704 5416#: readelf.c:3540
59bc7ed3
NC
5417#, c-format
5418msgid " Entry point address: "
5419msgstr " Địa chỉ điểm vào : "
bdcfeba5 5420
3c892704 5421#: readelf.c:3542
bdcfeba5
NC
5422#, c-format
5423msgid ""
5424"\n"
59bc7ed3 5425" Start of program headers: "
bdcfeba5
NC
5426msgstr ""
5427"\n"
bd32c6bd 5428" Đầu các dòng đầu chương trình: "
bdcfeba5 5429
3c892704 5430#: readelf.c:3544
bdcfeba5
NC
5431#, c-format
5432msgid ""
59bc7ed3
NC
5433" (bytes into file)\n"
5434" Start of section headers: "
bdcfeba5 5435msgstr ""
59bc7ed3
NC
5436" (byte vào tập tin)\n"
5437" Đầu các dòng đầu phần: "
bdcfeba5 5438
3c892704 5439#: readelf.c:3546
bdcfeba5 5440#, c-format
59bc7ed3
NC
5441msgid " (bytes into file)\n"
5442msgstr " (byte vào tập tin)\n"
bdcfeba5 5443
3c892704 5444#: readelf.c:3548
bdcfeba5 5445#, c-format
59bc7ed3 5446msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
dfb37fbf 5447msgstr " Cờ : 0x%lx%s\n"
bdcfeba5 5448
3c892704 5449#: readelf.c:3551
59bc7ed3
NC
5450#, c-format
5451msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
dfb37fbf 5452msgstr " Kích cỡ phần này: %ld (byte)\n"
bdcfeba5 5453
3c892704 5454#: readelf.c:3553
59bc7ed3
NC
5455#, c-format
5456msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
5457msgstr " Cỡ các dòng đầu chương trình: %ld (byte)\n"
bdcfeba5 5458
3c892704 5459#: readelf.c:3555
59bc7ed3 5460#, c-format
1c062060
NC
5461msgid " Number of program headers: %ld"
5462msgstr " Số các dòng đầu phần chương trình: %ld"
bdcfeba5 5463
3c892704 5464#: readelf.c:3562
bdcfeba5 5465#, c-format
59bc7ed3
NC
5466msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
5467msgstr " Cỡ các dòng đầu phần: %ld (byte)\n"
bdcfeba5 5468
3c892704 5469#: readelf.c:3564
bdcfeba5 5470#, c-format
59bc7ed3 5471msgid " Number of section headers: %ld"
bd32c6bd 5472msgstr " Số các dòng đầu phần: %ld"
bdcfeba5 5473
3c892704 5474#: readelf.c:3569
bdcfeba5 5475#, c-format
59bc7ed3
NC
5476msgid " Section header string table index: %ld"
5477msgstr " Chỉ mục bảng chuỗi dòng đầu phần: %ld"
bdcfeba5 5478
3c892704 5479#: readelf.c:3576
1c062060
NC
5480#, c-format
5481msgid " <corrupt: out of range>"
5482msgstr "<hư hỏng: nằm ngoài phạm vi>"
5483
3c892704 5484#: readelf.c:3610 readelf.c:3644
59bc7ed3
NC
5485msgid "program headers"
5486msgstr "các dòng đầu chương trình"
5487
3c892704 5488#: readelf.c:3711
1c062060
NC
5489msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers"
5490msgstr "gần như chắc chắn là phần đầu ELF sai hỏngr - nó có khoảng bù phần đầu chương trình khác không, nhưng lại không có các phần đầu chương trình"
bdcfeba5 5491
3c892704 5492#: readelf.c:3714
bdcfeba5
NC
5493#, c-format
5494msgid ""
5495"\n"
59bc7ed3 5496"There are no program headers in this file.\n"
bdcfeba5
NC
5497msgstr ""
5498"\n"
d02756e7 5499"Không có dòng đầu chương trình trong tập tin này.\n"
bdcfeba5 5500
3c892704 5501#: readelf.c:3720
bdcfeba5
NC
5502#, c-format
5503msgid ""
5504"\n"
59bc7ed3 5505"Elf file type is %s\n"
bdcfeba5
NC
5506msgstr ""
5507"\n"
59bc7ed3 5508"Kiểu tập tin Elf là %s\n"
bdcfeba5 5509
3c892704 5510#: readelf.c:3721
bdcfeba5 5511#, c-format
59bc7ed3
NC
5512msgid "Entry point "
5513msgstr "Điểm vào "
bdcfeba5 5514
3c892704 5515#: readelf.c:3723
bdcfeba5
NC
5516#, c-format
5517msgid ""
5518"\n"
59bc7ed3 5519"There are %d program headers, starting at offset "
bdcfeba5
NC
5520msgstr ""
5521"\n"
bd32c6bd 5522"Có %d dòng đầu chương trình, bắt đầu tại khoảng bù"
bdcfeba5 5523
3c892704 5524#: readelf.c:3735 readelf.c:3737
bdcfeba5
NC
5525#, c-format
5526msgid ""
bdcfeba5 5527"\n"
59bc7ed3 5528"Program Headers:\n"
bdcfeba5 5529msgstr ""
bdcfeba5 5530"\n"
59bc7ed3 5531"Dòng đầu chương trình:\n"
bdcfeba5 5532
3c892704 5533#: readelf.c:3741
bdcfeba5 5534#, c-format
59bc7ed3 5535msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
bd32c6bd 5536msgstr " Kiểu Bù Địa Chỉ Ảo Địa Chỉ Vật lý CỡTập CỡNhớ Cờ Canh\n"
bdcfeba5 5537
3c892704 5538#: readelf.c:3744
bdcfeba5 5539#, c-format
59bc7ed3 5540msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
bd32c6bd 5541msgstr " Kiểu Bù Địa Chỉ Ảo Địa Chỉ Vật lý CỡTập CỡNhớ Cờ Canh\n"
bdcfeba5 5542
3c892704 5543#: readelf.c:3748
bdcfeba5 5544#, c-format
59bc7ed3 5545msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
bd32c6bd 5546msgstr " Kiểu Bù Địa Chỉ Ảo Địa Chỉ Vật lý\n"
bdcfeba5 5547
3c892704 5548#: readelf.c:3750
bdcfeba5 5549#, c-format
59bc7ed3 5550msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
dfb37fbf 5551msgstr " CỡTập CỡNhớ Cờ Canh\n"
bdcfeba5 5552
3c892704 5553#: readelf.c:3843
59bc7ed3
NC
5554msgid "more than one dynamic segment\n"
5555msgstr "hơn một phân đoạn động\n"
bdcfeba5 5556
3c892704 5557#: readelf.c:3862
d02756e7 5558msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
3c892704 5559msgstr "không có phần \".dynamic\" (động) trong phân đoạn động\n"
bdcfeba5 5560
3c892704 5561#: readelf.c:3877
d02756e7 5562msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
3c892704 5563msgstr "phần \".dynamic\" (động) không nằm bên trong phân đoạn động\n"
bdcfeba5 5564
3c892704 5565#: readelf.c:3880
d02756e7 5566msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
3c892704 5567msgstr "phần \".dynamic\" (động) không phải là phần thứ nhất trong phân đoạn động.\n"
bdcfeba5 5568
3c892704 5569#: readelf.c:3888
59bc7ed3
NC
5570msgid "Unable to find program interpreter name\n"
5571msgstr "Không tìm thấy tên bộ giải dịch chương trình\n"
bdcfeba5 5572
3c892704 5573#: readelf.c:3895
d02756e7
NC
5574msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
5575msgstr "Lỗi nội bộ : không tạo được chuỗi định dạng để hiển thị bộ giải thích chương trình\n"
5576
3c892704 5577#: readelf.c:3899
d02756e7
NC
5578msgid "Unable to read program interpreter name\n"
5579msgstr "Không thể đọc tên của bộ giải dịch chương trình\n"
5580
3c892704 5581#: readelf.c:3902
bdcfeba5 5582#, c-format
59bc7ed3
NC
5583msgid ""
5584"\n"
5585" [Requesting program interpreter: %s]"
5586msgstr ""
5587"\n"
5588" [Đang yêu cầu bộ giải dịch chương trình: %s]"
bdcfeba5 5589
3c892704 5590#: readelf.c:3914
bdcfeba5 5591#, c-format
59bc7ed3
NC
5592msgid ""
5593"\n"
5594" Section to Segment mapping:\n"
5595msgstr ""
5596"\n"
5597" Ánh xạ Phần đến Phân đoạn:\n"
bdcfeba5 5598
3c892704 5599#: readelf.c:3915
bdcfeba5 5600#, c-format
59bc7ed3
NC
5601msgid " Segment Sections...\n"
5602msgstr " Các phần phân đoạn...\n"
bdcfeba5 5603
3c892704 5604#: readelf.c:3951
59bc7ed3
NC
5605msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
5606msgstr "Không thể giải dịch địa chỉ ảo khi không có dòng đầu chương trình.\n"
bdcfeba5 5607
3c892704 5608#: readelf.c:3967
bdcfeba5 5609#, c-format
59bc7ed3 5610msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
3c892704 5611msgstr "Địa chỉ ảo 0x%lx không được định vị trong phân đoạn kiểu \"PT_LOAD\".\n"
bdcfeba5 5612
3c892704 5613#: readelf.c:3982 readelf.c:4025
59bc7ed3
NC
5614msgid "section headers"
5615msgstr "dòng đầu phần"
bdcfeba5 5616
3c892704 5617#: readelf.c:4074 readelf.c:4154
1c062060
NC
5618msgid "sh_entsize is zero\n"
5619msgstr "sh_entsize là số không\n"
5620
3c892704 5621#: readelf.c:4082 readelf.c:4162
1c062060
NC
5622msgid "Invalid sh_entsize\n"
5623msgstr "sh_entsize không hợp lệ\n"
5624
3c892704 5625#: readelf.c:4087 readelf.c:4167
59bc7ed3
NC
5626msgid "symbols"
5627msgstr "ký hiệu"
bdcfeba5 5628
3c892704
NC
5629#: readelf.c:4099 readelf.c:4178
5630msgid "symbol table section indicies"
5631msgstr "các chỉ số của phần bảng ký hiệu"
bdcfeba5 5632
3c892704 5633#: readelf.c:4439
1c062060
NC
5634#, c-format
5635msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
5636msgstr "KHÔNG RÕ (%*.*lx)"
5637
3c892704 5638#: readelf.c:4461
1c062060
NC
5639msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
5640msgstr "gần như chắc chắn là phần đầu tập tin ELF sai hỏng - nó có khoảng bù phần đầu chương khác không, nhưng lại không có phần đầu chương\n"
5641
3c892704 5642#: readelf.c:4464
bdcfeba5 5643#, c-format
59bc7ed3
NC
5644msgid ""
5645"\n"
5646"There are no sections in this file.\n"
5647msgstr ""
5648"\n"
d02756e7 5649"Không có phần trong tập tin này.\n"
bdcfeba5 5650
3c892704 5651#: readelf.c:4470
bdcfeba5 5652#, c-format
59bc7ed3 5653msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
bd32c6bd 5654msgstr "Có %d dòng đầu phần, bắt đầu tại khoảng bù 0x%lx:\n"
bdcfeba5 5655
3c892704
NC
5656#: readelf.c:4491 readelf.c:5079 readelf.c:5491 readelf.c:5797 readelf.c:6210
5657#: readelf.c:7093 readelf.c:9213
59bc7ed3
NC
5658msgid "string table"
5659msgstr "bảng chuỗi"
bdcfeba5 5660
3c892704 5661#: readelf.c:4558
bdcfeba5 5662#, c-format
59bc7ed3 5663msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
bd32c6bd 5664msgstr "Phần %d có kích cỡ sh_entsize không hợp lệ %lx (mong đợi %lx)\n"
bdcfeba5 5665
3c892704 5666#: readelf.c:4578
59bc7ed3
NC
5667msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
5668msgstr "Tập tin chứa nhiều bảng ký hiệu động\n"
bdcfeba5 5669
59bc7ed3
NC
5670# Type: text
5671# Description
3c892704 5672#: readelf.c:4590
59bc7ed3
NC
5673msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
5674msgstr "Tập tin chứa nhiều bảng chuỗi động\n"
bdcfeba5 5675
3c892704 5676#: readelf.c:4596
59bc7ed3
NC
5677msgid "dynamic strings"
5678msgstr "chuỗi động"
bdcfeba5 5679
3c892704 5680#: readelf.c:4603
59bc7ed3
NC
5681msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
5682msgstr "Tập tin chứa nhiều bảng symtab shndx\n"
bdcfeba5 5683
3c892704 5684#: readelf.c:4674
bdcfeba5 5685#, c-format
59bc7ed3
NC
5686msgid ""
5687"\n"
5688"Section Headers:\n"
5689msgstr ""
5690"\n"
5691"Dòng đầu phần:\n"
bdcfeba5 5692
3c892704 5693#: readelf.c:4676
bdcfeba5
NC
5694#, c-format
5695msgid ""
bdcfeba5 5696"\n"
59bc7ed3 5697"Section Header:\n"
bdcfeba5 5698msgstr ""
bdcfeba5 5699"\n"
59bc7ed3 5700"Dòng đầu phần:\n"
bdcfeba5 5701
3c892704 5702#: readelf.c:4682 readelf.c:4693 readelf.c:4704
bdcfeba5 5703#, c-format
59bc7ed3
NC
5704msgid " [Nr] Name\n"
5705msgstr " [Nr] Tên\n"
bdcfeba5 5706
3c892704 5707#: readelf.c:4683
bdcfeba5 5708#, c-format
59bc7ed3 5709msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
bd32c6bd 5710msgstr " Kiểu ĐChỉ Bù Cỡ ES Lk Tin Cl\n"
bdcfeba5 5711
3c892704 5712#: readelf.c:4687
bdcfeba5 5713#, c-format
59bc7ed3 5714msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
bd32c6bd 5715msgstr " [Nr] Tên Kiểu ĐChỉ Bù Cỡ ES Cờ Lkết Tin Canh\n"
bdcfeba5 5716
3c892704 5717#: readelf.c:4694
bdcfeba5 5718#, c-format
59bc7ed3 5719msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
bd32c6bd 5720msgstr " Kiểu Địa chỉ Bù Cỡ ES Lkết Tin Canh\n"
bdcfeba5 5721
3c892704 5722#: readelf.c:4698
bdcfeba5 5723#, c-format
59bc7ed3 5724msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
bd32c6bd 5725msgstr " [Nr] Tên Kiểu Địa chỉ Bù Cỡ ES Cờ Lkết Tin Canh\n"
bdcfeba5 5726
3c892704 5727#: readelf.c:4705
59bc7ed3
NC
5728#, c-format
5729msgid " Type Address Offset Link\n"
bd32c6bd 5730msgstr " Kiểu Địa chỉ Bù Liên kết\n"
bdcfeba5 5731
3c892704 5732#: readelf.c:4706
bdcfeba5 5733#, c-format
59bc7ed3 5734msgid " Size EntSize Info Align\n"
dfb37fbf 5735msgstr " Cỡ CỡEnt Tin Canh\n"
bdcfeba5 5736
3c892704 5737#: readelf.c:4710
bdcfeba5 5738#, c-format
59bc7ed3 5739msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
bd32c6bd 5740msgstr " [Nr] Tên Kiểu Địa chỉ Bù\n"
bdcfeba5 5741
3c892704 5742#: readelf.c:4711
bdcfeba5 5743#, c-format
59bc7ed3 5744msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
dfb37fbf 5745msgstr " Cỡ CỡEnt Cờ Liên kết Tin Canh\n"
bdcfeba5 5746
3c892704 5747#: readelf.c:4716
bdcfeba5 5748#, c-format
59bc7ed3
NC
5749msgid " Flags\n"
5750msgstr " Cờ\n"
bdcfeba5 5751
3c892704 5752#: readelf.c:4796
9c9c98a5
NC
5753#, c-format
5754msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
5755msgstr "phần %u : giá trị sh_link của %u vẫn lớn hơn số các phần\n"
5756
3c892704 5757#: readelf.c:4896
bdcfeba5
NC
5758#, c-format
5759msgid ""
59bc7ed3 5760"Key to Flags:\n"
1c062060
NC
5761" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), l (large)\n"
5762" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
59bc7ed3 5763" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
bdcfeba5 5764msgstr ""
1c062060
NC
5765"Các từ khoá Cờ:\n"
5766"\tW\tghi\n"
59bc7ed3
NC
5767" \tA\tcấp phát\n"
5768"\tX\tthực hiện\n"
5769"\tM\ttrộn\n"
5770"\tS\tcác chuỗi\n"
1c062060
NC
5771"\tl\tlớn\n"
5772"\tI\tthông tin\n"
5773"\tL\tthứ tự liên kết\n"
5774"\tG\tnhóm\n"
5775"\tT (TLS)\n"
5776"\tE\tloại trừ\n"
5777"\tx\tkhông hiểu\n"
5778"\tO\tcần thiết xử lý hệ điều hành thêm\n"
5779"\to \tđặc trưng cho hệ điều hành\n"
5780"\ts\tchỉ định bộ xử lý\n"
5781
3c892704 5782#: readelf.c:4901
1c062060
NC
5783#, c-format
5784msgid ""
5785"Key to Flags:\n"
5786" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
5787" I (info), L (link order), G (group), T (TLS), E (exclude), x (unknown)\n"
5788" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
5789msgstr ""
5790"Các từ khoá Cờ:\n"
5791"\tW\tghi\n"
5792"\tA\tcấp phát\n"
5793"\tX\tthực hiện\n"
5794"\tM\ttrộn\n"
5795"\tS\tcác chuỗi\n"
59bc7ed3
NC
5796"\tI\tthông tin\n"
5797"\tL\tthứ tự liên kết\n"
5798"\tG\tnhóm\n"
1c062060
NC
5799"\tT (TLS)\n"
5800"\tE\tloại trừ\n"
5801"\tx\tkhông hiểu\n"
59bc7ed3
NC
5802"\tO\tcần thiết xử lý hệ điều hành thêm\n"
5803"\to \tđặc trưng cho hệ điều hành\n"
1c062060
NC
5804"\ts\tchỉ định bộ xử lý\n"
5805
3c892704 5806#: readelf.c:4923
1c062060
NC
5807#, c-format
5808msgid "[<unknown>: 0x%x] "
5809msgstr "[<không rõ>: 0x%x] "
bdcfeba5 5810
3c892704 5811#: readelf.c:4949
59bc7ed3 5812#, c-format
1c062060
NC
5813msgid ""
5814"\n"
5815"There are no sections to group in this file.\n"
5816msgstr ""
5817"\n"
5818"Không có phần cho nhóm trong tập tin này.\n"
59bc7ed3 5819
3c892704 5820#: readelf.c:4956
59bc7ed3
NC
5821msgid "Section headers are not available!\n"
5822msgstr "Dòng đầu phần không sẵn sàng.\n"
bdcfeba5 5823
3c892704 5824#: readelf.c:4980
bdcfeba5
NC
5825#, c-format
5826msgid ""
5827"\n"
59bc7ed3 5828"There are no section groups in this file.\n"
bdcfeba5
NC
5829msgstr ""
5830"\n"
d02756e7 5831"Không có nhóm phần trong tập tin này.\n"
bdcfeba5 5832
3c892704 5833#: readelf.c:5018
59bc7ed3
NC
5834#, c-format
5835msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
3c892704 5836msgstr "Có liên kết \"sh_link\" sai trong phần nhóm \"%s\"\n"
bdcfeba5 5837
3c892704 5838#: readelf.c:5032
1c062060
NC
5839#, c-format
5840msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
5841msgstr "Phần đầu hỏng trong chương nhóm `%s'\n"
5842
3c892704 5843#: readelf.c:5038 readelf.c:5049
59bc7ed3
NC
5844#, c-format
5845msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
3c892704 5846msgstr "Có thông tin \"sh_info\" sai trong phần nhóm \"%s\"\n"
59bc7ed3 5847
3c892704 5848#: readelf.c:5088
59bc7ed3
NC
5849msgid "section data"
5850msgstr "dữ liệu phần"
bdcfeba5 5851
3c892704 5852#: readelf.c:5099
1c062060
NC
5853#, c-format
5854msgid ""
5855"\n"
5856"%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n"
5857msgstr ""
5858"\n"
5859"%snhóm phần [%5u] `%s' [%s] chứa %u phần:\n"
5860
3c892704 5861#: readelf.c:5102
bdcfeba5 5862#, c-format
59bc7ed3
NC
5863msgid " [Index] Name\n"
5864msgstr " [Chỉ mục] Tên\n"
bdcfeba5 5865
3c892704 5866#: readelf.c:5116
bdcfeba5 5867#, c-format
59bc7ed3 5868msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
bd32c6bd 5869msgstr "phần [%5u] trong phần nhóm [%5u] > phần tối đa [%5u]\n"
bdcfeba5 5870
3c892704 5871#: readelf.c:5125
bdcfeba5 5872#, c-format
59bc7ed3
NC
5873msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
5874msgstr "phần [%5u] trong phần nhóm [%5u] đã có trong phần nhóm [%5u]\n"
bdcfeba5 5875
3c892704 5876#: readelf.c:5138
bdcfeba5 5877#, c-format
59bc7ed3
NC
5878msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
5879msgstr "phần 0 trong phần nhóm [%5u]\n"
bdcfeba5 5880
3c892704 5881#: readelf.c:5205
1c062060
NC
5882msgid "dynamic section image fixups"
5883msgstr "bộ sửa chữa ảnh chương động"
5884
3c892704 5885#: readelf.c:5217
1c062060
NC
5886#, c-format
5887msgid ""
5888"\n"
5889"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
5890msgstr ""
5891"\n"
5892"Bộ sửa chữa ảnh là cần thiết cho thư viện #%d: %s - ident: %lx\n"
5893
3c892704 5894#: readelf.c:5220
1c062060
NC
5895#, c-format
5896msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
5897msgstr "Seg Offset Kiểu SymVec KiểuDữLiệu\n"
5898
3c892704
NC
5899#: readelf.c:5252
5900msgid "dynamic section image relocations"
5901msgstr "tái định vị ảnh phần động"
1c062060 5902
3c892704 5903#: readelf.c:5256
1c062060
NC
5904#, c-format
5905msgid ""
5906"\n"
5907"Image relocs\n"
5908msgstr ""
5909"\n"
5910"Tái định vị ảnh\n"
5911
3c892704 5912#: readelf.c:5258
1c062060
NC
5913#, c-format
5914msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
5915msgstr "Seg Offset Kiểu SốCộng Seg Sym Off\n"
5916
3c892704 5917#: readelf.c:5313
1c062060
NC
5918msgid "dynamic string section"
5919msgstr "phần chuỗi động"
5920
3c892704 5921#: readelf.c:5414
bdcfeba5 5922#, c-format
59bc7ed3
NC
5923msgid ""
5924"\n"
5925"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
5926msgstr ""
5927"\n"
3c892704 5928"phần định vị lại \"%s\" tại khoảng bù 0x%lx chứa %ld byte:\n"
bdcfeba5 5929
3c892704 5930#: readelf.c:5429
bdcfeba5 5931#, c-format
59bc7ed3
NC
5932msgid ""
5933"\n"
5934"There are no dynamic relocations in this file.\n"
5935msgstr ""
5936"\n"
d02756e7 5937"Không có việc định vị lại động trong tập tin này.\n"
bdcfeba5 5938
3c892704 5939#: readelf.c:5453
bdcfeba5 5940#, c-format
59bc7ed3
NC
5941msgid ""
5942"\n"
5943"Relocation section "
5944msgstr ""
5945"\n"
5946"Phần định vị lại"
5947
3c892704 5948#: readelf.c:5460 readelf.c:5890 readelf.c:6227
bdcfeba5 5949#, c-format
59bc7ed3 5950msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
bd32c6bd 5951msgstr " tại khoảng bù 0x%lx chứa %lu mục nhập:\n"
bdcfeba5 5952
3c892704 5953#: readelf.c:5510
bdcfeba5
NC
5954#, c-format
5955msgid ""
5956"\n"
59bc7ed3 5957"There are no relocations in this file.\n"
bdcfeba5
NC
5958msgstr ""
5959"\n"
d02756e7 5960"Không có việc định vị lại trong tập tin này.\n"
59bc7ed3 5961
3c892704 5962#: readelf.c:5648
1c062060
NC
5963#, c-format
5964msgid "\tUnknown version.\n"
5965msgstr "\tKhông hiểu phiên bản.\n"
5966
3c892704 5967#: readelf.c:5701 readelf.c:6074
59bc7ed3
NC
5968msgid "unwind table"
5969msgstr "tri ra bảng"
bdcfeba5 5970
3c892704 5971#: readelf.c:5743 readelf.c:6156 readelf.c:6415
bdcfeba5 5972#, c-format
59bc7ed3 5973msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
bd32c6bd 5974msgstr "Đang bỏ qua kiểu định vị lại bất thường %s\n"
bdcfeba5 5975
3c892704 5976#: readelf.c:5805 readelf.c:6218 readelf.c:7101 readelf.c:7148
bdcfeba5
NC
5977#, c-format
5978msgid ""
5979"\n"
59bc7ed3 5980"There are no unwind sections in this file.\n"
bdcfeba5
NC
5981msgstr ""
5982"\n"
d02756e7 5983"Không có phần tri ra trong tập tin này.\n"
bdcfeba5 5984
3c892704 5985#: readelf.c:5868
bdcfeba5
NC
5986#, c-format
5987msgid ""
5988"\n"
59bc7ed3 5989"Could not find unwind info section for "
bdcfeba5
NC
5990msgstr ""
5991"\n"
59bc7ed3 5992"Không thể tìm thấy phần thông tin tri ra cho "
bdcfeba5 5993
3c892704
NC
5994#: readelf.c:5873 readelf.c:5888 readelf.c:6225
5995#, c-format
5996msgid "'%s'"
5997msgstr "\"%s\""
5998
5999#: readelf.c:5880
59bc7ed3
NC
6000msgid "unwind info"
6001msgstr "thông tin tri ra"
bdcfeba5 6002
3c892704 6003#: readelf.c:5883 readelf.c:6224
bdcfeba5
NC
6004#, c-format
6005msgid ""
6006"\n"
59bc7ed3 6007"Unwind section "
bdcfeba5
NC
6008msgstr ""
6009"\n"
59bc7ed3 6010"Phần tri ra "
bdcfeba5 6011
3c892704 6012#: readelf.c:6333
1c062060
NC
6013msgid "unwind data"
6014msgstr "dữ liệu unwind"
6015
3c892704 6016#: readelf.c:6386
1c062060
NC
6017#, c-format
6018msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
6019msgstr "đang bỏ qua tái định vị không như mong đợi trong phần bù 0x%lx\n"
6020
3c892704 6021#: readelf.c:6490
1c062060
NC
6022#, c-format
6023msgid "[Truncated opcode]\n"
6024msgstr "[Opcode (mã thao tác) đã bị cắt cụt]\n"
6025
3c892704 6026#: readelf.c:6534 readelf.c:6734
1c062060
NC
6027#, c-format
6028msgid "Refuse to unwind"
6029msgstr "Từ chối tháo ra"
6030
3c892704 6031#: readelf.c:6557
1c062060
NC
6032#, c-format
6033msgid " [Reserved]"
6034msgstr " [Dành riêng]"
6035
3c892704 6036#: readelf.c:6585
1c062060
NC
6037#, c-format
6038msgid " finish"
6039msgstr " hoàn tất"
6040
3c892704 6041#: readelf.c:6590 readelf.c:6676
1c062060
NC
6042#, c-format
6043msgid "[Spare]"
6044msgstr "[Dư thừa]"
6045
3c892704 6046#: readelf.c:6697 readelf.c:6831
1c062060
NC
6047#, c-format
6048msgid " [unsupported opcode]"
6049msgstr " [Opcode (mã thao tác) không hỗ trợ]"
6050
3c892704 6051#: readelf.c:6781
1c062060
NC
6052#, c-format
6053msgid "pop frame {"
6054msgstr "khung pop {"
6055
3c892704 6056#: readelf.c:6792
1c062060
NC
6057msgid "[pad]"
6058msgstr "[đệm]"
6059
3c892704 6060#: readelf.c:6820
1c062060
NC
6061#, c-format
6062msgid "sp = sp + %ld"
6063msgstr "sp = sp + %ld"
6064
3c892704 6065#: readelf.c:6878
1c062060
NC
6066#, c-format
6067msgid " Personality routine: "
6068msgstr " Thủ tục cá nhân: "
6069
3c892704 6070#: readelf.c:6896
1c062060
NC
6071#, c-format
6072msgid " [Truncated data]\n"
6073msgstr " [Dữ liệu đã cắt cụt]\n"
6074
3c892704 6075#: readelf.c:6911
1c062060
NC
6076#, c-format
6077msgid " Compact model %d\n"
6078msgstr " Kiểu mẫu nén %d\n"
6079
3c892704 6080#: readelf.c:6947
1c062060
NC
6081#, c-format
6082msgid " Restore stack from frame pointer\n"
6083msgstr " Phục hồi stack từ con trỏ khung\n"
6084
3c892704 6085#: readelf.c:6949
1c062060
NC
6086#, c-format
6087msgid " Stack increment %d\n"
6088msgstr " Gia số Stack %d\n"
6089
3c892704 6090#: readelf.c:6950
1c062060
NC
6091#, c-format
6092msgid " Registers restored: "
6093msgstr " Các thanh ghi đã được phục hồi lại: "
6094
3c892704 6095#: readelf.c:6955
1c062060
NC
6096#, c-format
6097msgid " Return register: %s\n"
6098msgstr " Thanh ghi trả về: %s\n"
6099
3c892704 6100#: readelf.c:7038
1c062060
NC
6101#, c-format
6102msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
6103msgstr "Không thể xác định phần .ARM.extab đang chứa 0x%lx.\n"
6104
3c892704 6105#: readelf.c:7107
1c062060
NC
6106#, c-format
6107msgid ""
6108"\n"
6109"Unwind table index '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
6110msgstr ""
6111"\n"
6112"Tháo chỉ số bảng '%s' tại khoảng bù 0x%lx chứa %lu các mục:\n"
6113
3c892704 6114#: readelf.c:7159
1c062060
NC
6115#, c-format
6116msgid "NONE\n"
6117msgstr "KHÔNG\n"
6118
3c892704 6119#: readelf.c:7185
1c062060
NC
6120#, c-format
6121msgid "Interface Version: %s\n"
6122msgstr "Phiên bản Giao diện: %s\n"
6123
3c892704 6124#: readelf.c:7187
1c062060
NC
6125#, c-format
6126msgid "<corrupt: %ld>\n"
6127msgstr "<hư hỏng: %ld>\n"
6128
3c892704 6129#: readelf.c:7200
1c062060
NC
6130#, c-format
6131msgid "Time Stamp: %s\n"
6132msgstr "Dấu vết thời gian: %s\n"
6133
3c892704 6134#: readelf.c:7377 readelf.c:7423
59bc7ed3
NC
6135msgid "dynamic section"
6136msgstr "phần động"
6137
3c892704 6138#: readelf.c:7501
bdcfeba5
NC
6139#, c-format
6140msgid ""
6141"\n"
59bc7ed3 6142"There is no dynamic section in this file.\n"
bdcfeba5
NC
6143msgstr ""
6144"\n"
d02756e7 6145"Không có phần động trong tập tin này.\n"
bdcfeba5 6146
3c892704 6147#: readelf.c:7539
d02756e7 6148msgid "Unable to seek to end of file!\n"
bd32c6bd 6149msgstr "Không thể tìm nơi tới kết thúc của tập tin.\n"
bdcfeba5 6150
3c892704 6151#: readelf.c:7552
59bc7ed3
NC
6152msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
6153msgstr "Không thể quyết định số ký hiệu cần tải\n"
bdcfeba5 6154
3c892704 6155#: readelf.c:7585
59bc7ed3 6156msgid "Unable to seek to end of file\n"
bd32c6bd 6157msgstr "Không thể tìm nơi tới kết thúc tập tin\n"
59bc7ed3 6158
3c892704 6159#: readelf.c:7592
59bc7ed3 6160msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
bd32c6bd 6161msgstr "Không thể quyết định chiều dài của bảng chuỗi động\n"
59bc7ed3 6162
3c892704 6163#: readelf.c:7598
59bc7ed3
NC
6164msgid "dynamic string table"
6165msgstr "bảng chuỗi động"
6166
3c892704 6167#: readelf.c:7635
59bc7ed3
NC
6168msgid "symbol information"
6169msgstr "thông tin ký hiệu"
6170
3c892704 6171#: readelf.c:7660
bdcfeba5
NC
6172#, c-format
6173msgid ""
6174"\n"
59bc7ed3 6175"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
bdcfeba5
NC
6176msgstr ""
6177"\n"
bd32c6bd 6178"Phần động tại khoảng bù 0x%lx chứa %u mục nhập:\n"
bdcfeba5 6179
3c892704 6180#: readelf.c:7663
bdcfeba5 6181#, c-format
59bc7ed3
NC
6182msgid " Tag Type Name/Value\n"
6183msgstr " Thẻ Kiểu Tên/Giá trị\n"
bdcfeba5 6184
3c892704 6185#: readelf.c:7699
bdcfeba5 6186#, c-format
59bc7ed3 6187msgid "Auxiliary library"
d02756e7 6188msgstr "Thư viện phụ"
bdcfeba5 6189
3c892704 6190#: readelf.c:7703
bdcfeba5 6191#, c-format
59bc7ed3 6192msgid "Filter library"
d02756e7 6193msgstr "Thư viện lọc"
bdcfeba5 6194
3c892704 6195#: readelf.c:7707
bdcfeba5 6196#, c-format
59bc7ed3
NC
6197msgid "Configuration file"
6198msgstr "Tập tin cấu hình"
bdcfeba5 6199
3c892704 6200#: readelf.c:7711
bdcfeba5 6201#, c-format
59bc7ed3 6202msgid "Dependency audit library"
bd32c6bd 6203msgstr "Thư viện kiểm tra quan hệ phụ thuộc"
bdcfeba5 6204
3c892704 6205#: readelf.c:7715
bdcfeba5 6206#, c-format
59bc7ed3 6207msgid "Audit library"
d02756e7 6208msgstr "Thư viện kiểm tra"
59bc7ed3 6209
3c892704 6210#: readelf.c:7733 readelf.c:7761 readelf.c:7789
59bc7ed3
NC
6211#, c-format
6212msgid "Flags:"
6213msgstr "Cờ :"
6214
3c892704 6215#: readelf.c:7736 readelf.c:7764 readelf.c:7791
59bc7ed3
NC
6216#, c-format
6217msgid " None\n"
6218msgstr " Không có\n"
6219
3c892704 6220#: readelf.c:7912
59bc7ed3
NC
6221#, c-format
6222msgid "Shared library: [%s]"
6223msgstr "Thư viện dùng chung: [%s]"
6224
3c892704 6225#: readelf.c:7915
59bc7ed3
NC
6226#, c-format
6227msgid " program interpreter"
6228msgstr " bộ giải dịch chương trình"
6229
3c892704 6230#: readelf.c:7919
59bc7ed3
NC
6231#, c-format
6232msgid "Library soname: [%s]"
dfb37fbf 6233msgstr "soname thư viện: [%s]"
59bc7ed3 6234
3c892704 6235#: readelf.c:7923
59bc7ed3
NC
6236#, c-format
6237msgid "Library rpath: [%s]"
dfb37fbf 6238msgstr "rpath thư viện: [%s]"
59bc7ed3 6239
3c892704 6240#: readelf.c:7927
59bc7ed3
NC
6241#, c-format
6242msgid "Library runpath: [%s]"
dfb37fbf 6243msgstr "runpath thư viện: [%s]"
59bc7ed3 6244
3c892704 6245#: readelf.c:7960
1c062060
NC
6246#, c-format
6247msgid " (bytes)\n"
6248msgstr " (bytes)\n"
6249
3c892704 6250#: readelf.c:7990
59bc7ed3
NC
6251#, c-format
6252msgid "Not needed object: [%s]\n"
6253msgstr "Đối tượng không cần thiết: [%s]\n"
6254
3c892704 6255#: readelf.c:8090
1c062060
NC
6256msgid "| <unknown>"
6257msgstr "| <không rõ>"
6258
3c892704 6259#: readelf.c:8123
59bc7ed3
NC
6260#, c-format
6261msgid ""
6262"\n"
dfb37fbf 6263"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
59bc7ed3
NC
6264msgstr ""
6265"\n"
3c892704 6266"Phần định nghĩa phiên bản \"%s\" chứa %u mục nhập:\n"
bdcfeba5 6267
3c892704 6268#: readelf.c:8126
bdcfeba5 6269#, c-format
59bc7ed3
NC
6270msgid " Addr: 0x"
6271msgstr " ĐChỉ: 0x"
bdcfeba5 6272
3c892704 6273#: readelf.c:8128 readelf.c:8246 readelf.c:8390
bdcfeba5 6274#, c-format
dfb37fbf 6275msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
bd32c6bd 6276msgstr " Bù : %#08lx Liên kết: %u (%s)\n"
bdcfeba5 6277
3c892704 6278#: readelf.c:8136
59bc7ed3 6279msgid "version definition section"
1c062060 6280msgstr "phần định nghĩa phiên bản"
bdcfeba5 6281
3c892704 6282#: readelf.c:8169
bdcfeba5 6283#, c-format
59bc7ed3
NC
6284msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
6285msgstr " %#06x: Bản: %d Cờ: %s"
bdcfeba5 6286
3c892704 6287#: readelf.c:8172
bdcfeba5 6288#, c-format
59bc7ed3
NC
6289msgid " Index: %d Cnt: %d "
6290msgstr " Chỉ mục: %d Đếm: %d "
bdcfeba5 6291
3c892704 6292#: readelf.c:8188
bdcfeba5 6293#, c-format
59bc7ed3
NC
6294msgid "Name: %s\n"
6295msgstr "Tên: %s\n"
bdcfeba5 6296
3c892704 6297#: readelf.c:8190
bdcfeba5 6298#, c-format
59bc7ed3
NC
6299msgid "Name index: %ld\n"
6300msgstr "Chỉ mục tên: %ld\n"
bdcfeba5 6301
3c892704 6302#: readelf.c:8212
bdcfeba5 6303#, c-format
59bc7ed3
NC
6304msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
6305msgstr " %#06x: Mẹ %d: %s\n"
bdcfeba5 6306
3c892704 6307#: readelf.c:8215
bdcfeba5 6308#, c-format
59bc7ed3
NC
6309msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
6310msgstr " %#06x: Mẹ %d, chỉ mục tên: %ld\n"
bdcfeba5 6311
3c892704 6312#: readelf.c:8220
dfb37fbf
NC
6313#, c-format
6314msgid " Version def aux past end of section\n"
6315msgstr " Xác định phiên bản phụ qua kết thúc phần\n"
6316
3c892704 6317#: readelf.c:8226
dfb37fbf
NC
6318#, c-format
6319msgid " Version definition past end of section\n"
6320msgstr " Xác định phiên bản qua kết thúc phần\n"
6321
3c892704 6322#: readelf.c:8241
bdcfeba5
NC
6323#, c-format
6324msgid ""
bdcfeba5 6325"\n"
dfb37fbf 6326"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
bdcfeba5 6327msgstr ""
bdcfeba5 6328"\n"
3c892704 6329"Phần phiên bản cần thiết \"%s\" chứa %u mục nhập:\n"
bdcfeba5 6330
3c892704 6331#: readelf.c:8244
bdcfeba5 6332#, c-format
59bc7ed3
NC
6333msgid " Addr: 0x"
6334msgstr " ĐChỉ: 0x"
bdcfeba5 6335
3c892704
NC
6336#: readelf.c:8255
6337msgid "Version Needs section"
6338msgstr "Phần xác định phiên bản"
bdcfeba5 6339
3c892704 6340#: readelf.c:8283
bdcfeba5 6341#, c-format
59bc7ed3
NC
6342msgid " %#06x: Version: %d"
6343msgstr " %#06x: PhBản: %d"
bdcfeba5 6344
3c892704 6345#: readelf.c:8286
bdcfeba5 6346#, c-format
59bc7ed3
NC
6347msgid " File: %s"
6348msgstr " Tập tin: %s"
bdcfeba5 6349
3c892704 6350#: readelf.c:8288
bdcfeba5 6351#, c-format
59bc7ed3
NC
6352msgid " File: %lx"
6353msgstr " Tập tin: %lx"
bdcfeba5 6354
3c892704 6355#: readelf.c:8290
bdcfeba5 6356#, c-format
59bc7ed3
NC
6357msgid " Cnt: %d\n"
6358msgstr " Đếm: %d\n"
bdcfeba5 6359
3c892704 6360#: readelf.c:8315
bdcfeba5 6361#, c-format
59bc7ed3
NC
6362msgid " %#06x: Name: %s"
6363msgstr " %#06x: Tên: %s"
bdcfeba5 6364
3c892704 6365#: readelf.c:8318
bdcfeba5 6366#, c-format
59bc7ed3
NC
6367msgid " %#06x: Name index: %lx"
6368msgstr " %#06x: Chỉ mục tên: %lx"
bdcfeba5 6369
3c892704 6370#: readelf.c:8321
bdcfeba5 6371#, c-format
59bc7ed3
NC
6372msgid " Flags: %s Version: %d\n"
6373msgstr " Cờ: %s Phiên bản: %d\n"
bdcfeba5 6374
3c892704
NC
6375#: readelf.c:8334
6376msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
6377msgstr "Thiếu thông tin phụ cần thiết cho phiên bản\n"
dfb37fbf 6378
3c892704
NC
6379#: readelf.c:8340
6380msgid "Missing Version Needs information\n"
6381msgstr "Thiếu thông tin cần thiết cho phiên bản\n"
dfb37fbf 6382
3c892704 6383#: readelf.c:8378
59bc7ed3
NC
6384msgid "version string table"
6385msgstr "bảng chuỗi phiên bản"
6386
3c892704 6387#: readelf.c:8385
bdcfeba5 6388#, c-format
59bc7ed3
NC
6389msgid ""
6390"\n"
6391"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
6392msgstr ""
6393"\n"
3c892704 6394"Phần ký hiệu phiên bản \"%s\" chứa %d mục nhập:\n"
bdcfeba5 6395
3c892704 6396#: readelf.c:8388
bdcfeba5 6397#, c-format
59bc7ed3
NC
6398msgid " Addr: "
6399msgstr " ĐChỉ: "
bdcfeba5 6400
3c892704 6401#: readelf.c:8399
59bc7ed3
NC
6402msgid "version symbol data"
6403msgstr "dữ liệu ký hiệu phiên bản"
bdcfeba5 6404
3c892704 6405#: readelf.c:8427
59bc7ed3 6406msgid " 0 (*local*) "
dfb37fbf 6407msgstr " 0 (*cục bộ*) "
bdcfeba5 6408
3c892704 6409#: readelf.c:8431
59bc7ed3 6410msgid " 1 (*global*) "
dfb37fbf 6411msgstr " 1 (*toàn cục*) "
59bc7ed3 6412
3c892704 6413#: readelf.c:8442
1c062060
NC
6414msgid "invalid index into symbol array\n"
6415msgstr "chỉ số không hợp lệ trong mảng ký kiệu\n"
6416
3c892704 6417#: readelf.c:8476 readelf.c:9279
59bc7ed3
NC
6418msgid "version need"
6419msgstr "phiên bản cần"
6420
3c892704 6421#: readelf.c:8487
59bc7ed3
NC
6422msgid "version need aux (2)"
6423msgstr "phiên bản cần phụ (2)"
bdcfeba5 6424
3c892704 6425#: readelf.c:8508 readelf.c:8570
dfb37fbf
NC
6426msgid "*invalid*"
6427msgstr "*không hợp lệ*"
6428
3c892704 6429#: readelf.c:8538 readelf.c:9357
59bc7ed3 6430msgid "version def"
dfb37fbf 6431msgstr "đặt phiên bản"
59bc7ed3 6432
3c892704 6433#: readelf.c:8564 readelf.c:9379
59bc7ed3 6434msgid "version def aux"
dfb37fbf 6435msgstr "đặt phiên bản phụ"
59bc7ed3 6436
3c892704 6437#: readelf.c:8599
bdcfeba5
NC
6438#, c-format
6439msgid ""
6440"\n"
59bc7ed3 6441"No version information found in this file.\n"
bdcfeba5
NC
6442msgstr ""
6443"\n"
59bc7ed3 6444"Không tìm thấy thông tin phiên bản trong tập tin này.\n"
bdcfeba5 6445
3c892704 6446#: readelf.c:8807
d02756e7
NC
6447#, c-format
6448msgid "<other>: %x"
6449msgstr "<khác>: %x"
6450
3c892704 6451#: readelf.c:8869
59bc7ed3
NC
6452msgid "Unable to read in dynamic data\n"
6453msgstr "Không thể đọc vào dữ liệu động\n"
bdcfeba5 6454
3c892704 6455#: readelf.c:8919
1c062060
NC
6456#, c-format
6457msgid " <corrupt: %14ld>"
6458msgstr "<hư hỏng: %14ld>"
6459
3c892704 6460#: readelf.c:8962 readelf.c:9014 readelf.c:9038 readelf.c:9068 readelf.c:9092
d02756e7 6461msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
bd32c6bd 6462msgstr "Không thể tìm nơi tới đầu của thông tin động\n"
bdcfeba5 6463
3c892704 6464#: readelf.c:8968 readelf.c:9020
59bc7ed3 6465msgid "Failed to read in number of buckets\n"
dfb37fbf 6466msgstr "Lỗi đọc vào số các xô\n"
bdcfeba5 6467
3c892704 6468#: readelf.c:8974
59bc7ed3 6469msgid "Failed to read in number of chains\n"
dfb37fbf
NC
6470msgstr "Lỗi đọc vào số các dãy\n"
6471
3c892704 6472#: readelf.c:9076
dfb37fbf
NC
6473msgid "Failed to determine last chain length\n"
6474msgstr "Lỗi xác định chiều dài dãy cuối cùng\n"
59bc7ed3 6475
3c892704 6476#: readelf.c:9120
bdcfeba5
NC
6477#, c-format
6478msgid ""
bdcfeba5 6479"\n"
59bc7ed3 6480"Symbol table for image:\n"
bdcfeba5 6481msgstr ""
bdcfeba5 6482"\n"
59bc7ed3 6483"Bảng ký hiệu cho ảnh:\n"
bdcfeba5 6484
3c892704 6485#: readelf.c:9122 readelf.c:9140
bdcfeba5 6486#, c-format
59bc7ed3
NC
6487msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
6488msgstr " Số xô : Giá trị Cỡ Kiểu Trộn Hiện Ndx Tên\n"
bdcfeba5 6489
3c892704 6490#: readelf.c:9124 readelf.c:9142
bdcfeba5 6491#, c-format
59bc7ed3
NC
6492msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
6493msgstr " Số xô : Giá trị Cỡ Kiểu Trộn Hiện Ndx Tên\n"
bdcfeba5 6494
3c892704 6495#: readelf.c:9138
dfb37fbf
NC
6496#, c-format
6497msgid ""
6498"\n"
6499"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
6500msgstr ""
6501"\n"
3c892704 6502"Bảng ký hiệu của \".gnu.hash\" cho ảnh:\n"
dfb37fbf 6503
3c892704 6504#: readelf.c:9182
1c062060
NC
6505#, c-format
6506msgid ""
6507"\n"
6508"Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n"
6509msgstr ""
6510"\n"
6511"Bảng ký hiệu '%s' có một sh_entsize số không!\n"
6512
3c892704 6513#: readelf.c:9187
bdcfeba5 6514#, c-format
59bc7ed3
NC
6515msgid ""
6516"\n"
6517"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
6518msgstr ""
6519"\n"
3c892704 6520"Bảng ký hiệu \"%s\" chứa %lu mục nhập:\n"
bdcfeba5 6521
3c892704 6522#: readelf.c:9192
bdcfeba5 6523#, c-format
59bc7ed3
NC
6524msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
6525msgstr " Số : Giá trị Cỡ Kiểu Trộn Hiện Ndx Tên\n"
bdcfeba5 6526
3c892704 6527#: readelf.c:9194
59bc7ed3
NC
6528#, c-format
6529msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
6530msgstr " Số : Giá trị Cỡ Kiểu Trộn Hiện Ndx Tên\n"
bdcfeba5 6531
3c892704 6532#: readelf.c:9249
59bc7ed3
NC
6533msgid "version data"
6534msgstr "dữ liệu phiên bản"
6535
3c892704 6536#: readelf.c:9298
59bc7ed3 6537msgid "version need aux (3)"
bd32c6bd 6538msgstr "phiên bản phụ cần (3)"
59bc7ed3 6539
3c892704 6540#: readelf.c:9332
d02756e7
NC
6541msgid "bad dynamic symbol\n"
6542msgstr "ký hiệu động sai\n"
bdcfeba5 6543
3c892704 6544#: readelf.c:9404
bdcfeba5
NC
6545#, c-format
6546msgid ""
6547"\n"
59bc7ed3 6548"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
bdcfeba5
NC
6549msgstr ""
6550"\n"
bd32c6bd 6551"Không có sẵn sàng thông tin ký hiệu động để hiển thị ký hiệu.\n"
bdcfeba5 6552
3c892704 6553#: readelf.c:9416
bdcfeba5
NC
6554#, c-format
6555msgid ""
bdcfeba5 6556"\n"
59bc7ed3 6557"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
bdcfeba5 6558msgstr ""
bdcfeba5 6559"\n"
bd32c6bd 6560"Biểu đồ tần xuất cho chiều dài danh sách xô (tổng số %lu xô):\n"
bdcfeba5 6561
3c892704 6562#: readelf.c:9418 readelf.c:9488
bdcfeba5 6563#, c-format
59bc7ed3 6564msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
bd32c6bd 6565msgstr " Dài Số %% tổng Phạm vi\n"
bdcfeba5 6566
3c892704 6567#: readelf.c:9486
d02756e7
NC
6568#, c-format
6569msgid ""
6570"\n"
6571"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
6572msgstr ""
6573"\n"
3c892704 6574"Biểu đồ tần xuất cho chiều dài danh sách xô \".gnu.hash\" (tổng số %lu xô):\n"
d02756e7 6575
3c892704 6576#: readelf.c:9552
bdcfeba5 6577#, c-format
59bc7ed3
NC
6578msgid ""
6579"\n"
6580"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
6581msgstr ""
6582"\n"
bd32c6bd 6583"Phân đoạn thông tin động tại khoảng bù 0x%lx chứa %d mục nhập:\n"
bdcfeba5 6584
3c892704 6585#: readelf.c:9555
bdcfeba5 6586#, c-format
59bc7ed3
NC
6587msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
6588msgstr " Số : Tên ĐóngVới Cờ\n"
bdcfeba5 6589
3c892704 6590#: readelf.c:9564
1c062060
NC
6591#, c-format
6592msgid "<corrupt: %19ld>"
6593msgstr "<hư hỏng: %19ld>"
6594
3c892704 6595#: readelf.c:9646
331b68e8
NC
6596msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
6597msgstr "Loại sự định vị lại MN10300 chưa xử lý được tìm sau sự định vị lại SYM_DIFF"
6598
3c892704 6599#: readelf.c:9813
331b68e8
NC
6600#, c-format
6601msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
6602msgstr "Thiếu thông tin về kiểu định vị lại 32-bit được dùng trong phần DWARF có số thứ tự máy %d\n"
6603
3c892704 6604#: readelf.c:10138
331b68e8
NC
6605#, c-format
6606msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
6607msgstr "không thể áp dụng kiểu định vị lại không được hỗ trợ %d cho phần %s\n"
6608
3c892704 6609#: readelf.c:10146
331b68e8
NC
6610#, c-format
6611msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
bd32c6bd 6612msgstr "đang bỏ qua khoảng bù định vị lại không hợp lệ 0x%lx trong phần %s\n"
331b68e8 6613
3c892704
NC
6614#: readelf.c:10155
6615#, c-format
6616msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
6617msgstr "đang bỏ qua ký hiệu chỉ mục tái định vị không hợp lệ 0x%lx trong phần %s\n"
6618
6619#: readelf.c:10177
331b68e8
NC
6620#, c-format
6621msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
6622msgstr "đang bỏ qua kiểu ký hiệu bất thường %s trong việc định vị lại thứ %ld trong phần %s\n"
6623
3c892704 6624#: readelf.c:10223
bdcfeba5
NC
6625#, c-format
6626msgid ""
6627"\n"
59bc7ed3 6628"Assembly dump of section %s\n"
bdcfeba5
NC
6629msgstr ""
6630"\n"
59bc7ed3 6631"Việc đổ thanh ghi của phần %s\n"
bdcfeba5 6632
3c892704 6633#: readelf.c:10244
bdcfeba5
NC
6634#, c-format
6635msgid ""
6636"\n"
59bc7ed3 6637"Section '%s' has no data to dump.\n"
bdcfeba5
NC
6638msgstr ""
6639"\n"
3c892704 6640"Phần \"%s\" không có dữ liệu cần đổ.\n"
bdcfeba5 6641
3c892704 6642#: readelf.c:10250
331b68e8
NC
6643msgid "section contents"
6644msgstr "nội dung phần"
6645
3c892704 6646#: readelf.c:10269
dfb37fbf
NC
6647#, c-format
6648msgid ""
6649"\n"
6650"String dump of section '%s':\n"
6651msgstr ""
6652"\n"
3c892704 6653"Đổ chuỗi của phần \"%s\":\n"
dfb37fbf 6654
3c892704 6655#: readelf.c:10287
dfb37fbf
NC
6656#, c-format
6657msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
6658msgstr " Ghi chú : phần này có một số việc định vị lại được gán, nhưng chúng CHƯA được áp dụng cho việc đổ này.\n"
6659
3c892704 6660#: readelf.c:10318
dfb37fbf
NC
6661#, c-format
6662msgid " No strings found in this section."
6663msgstr " Không tìm thấy chuỗi trong phần này."
6664
3c892704 6665#: readelf.c:10340
bdcfeba5
NC
6666#, c-format
6667msgid ""
bdcfeba5 6668"\n"
59bc7ed3 6669"Hex dump of section '%s':\n"
bdcfeba5 6670msgstr ""
bdcfeba5 6671"\n"
3c892704 6672"Việc đổ thập lục của phần \"%s\":\n"
bdcfeba5 6673
3c892704 6674#: readelf.c:10364
1c062060
NC
6675#, c-format
6676msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
6677msgstr " GHI CHÚ : phần này có một số việc định vị lại được gán, nhưng chúng CHƯA được áp dụng cho việc đổ này.\n"
6678
3c892704 6679#: readelf.c:10498
1c062060
NC
6680#, c-format
6681msgid "%s section data"
6682msgstr "dữ liệu phần %s"
6683
3c892704 6684#: readelf.c:10568
1c062060
NC
6685#, c-format
6686msgid ""
6687"\n"
6688"Section '%s' has no debugging data.\n"
6689msgstr ""
6690"\n"
3c892704 6691"Phần \"%s\" không có dữ liệu gỡ lỗi.\n"
1c062060
NC
6692
6693#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
6694#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
6695#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
6696#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
3c892704 6697#: readelf.c:10577
1c062060
NC
6698#, c-format
6699msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
3c892704 6700msgstr "phần \"%s\" có loại NOBITS thì nó có nội dung không xác thực.\n"
1c062060 6701
3c892704 6702#: readelf.c:10613
1c062060
NC
6703#, c-format
6704msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
6705msgstr "Không nhận ra phần gỡ lỗi: %s\n"
6706
3c892704 6707#: readelf.c:10641
1c062060
NC
6708#, c-format
6709msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
3c892704 6710msgstr "Phần \"%s\" không được đổ vì nó không tồn tại.\n"
1c062060 6711
3c892704 6712#: readelf.c:10682
1c062060
NC
6713#, c-format
6714msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
6715msgstr "Phần %d không được đổ vì nó không tồn tại.\n"
6716
3c892704 6717#: readelf.c:10860 readelf.c:10874 readelf.c:10893 readelf.c:11293
1c062060
NC
6718#, c-format
6719msgid "None\n"
6720msgstr "Không\n"
6721
3c892704 6722#: readelf.c:10861
1c062060
NC
6723#, c-format
6724msgid "Application\n"
6725msgstr "Ứng dụng\n"
6726
3c892704 6727#: readelf.c:10862
1c062060
NC
6728#, c-format
6729msgid "Realtime\n"
6730msgstr "Thời gian thực\n"
6731
3c892704 6732#: readelf.c:10863
1c062060
NC
6733#, c-format
6734msgid "Microcontroller\n"
6735msgstr "Vi điều khiển\n"
6736
3c892704 6737#: readelf.c:10864
1c062060
NC
6738#, c-format
6739msgid "Application or Realtime\n"
6740msgstr "Ứng dụng hay Ứng dụng thời gian thực\n"
6741
3c892704
NC
6742#: readelf.c:10875 readelf.c:10895 readelf.c:11347 readelf.c:11365
6743#: readelf.c:11440 readelf.c:11461
1c062060
NC
6744#, c-format
6745msgid "8-byte\n"
6746msgstr "8-byte\n"
6747
3c892704 6748#: readelf.c:10876 readelf.c:11443 readelf.c:11464
1c062060
NC
6749#, c-format
6750msgid "4-byte\n"
6751msgstr "4-byte\n"
6752
3c892704 6753#: readelf.c:10880 readelf.c:10899
1c062060
NC
6754#, c-format
6755msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
6756msgstr "8-byte và mở rộng đến %d-byte\n"
6757
3c892704 6758#: readelf.c:10894
1c062060
NC
6759#, c-format
6760msgid "8-byte, except leaf SP\n"
6761msgstr "8-byte, loại trừ leaf SP\n"
6762
3c892704 6763#: readelf.c:10910 readelf.c:11000 readelf.c:11479
1c062060
NC
6764#, c-format
6765msgid "flag = %d, vendor = %s\n"
6766msgstr "cờ = %d, tác nhân = %s\n"
6767
3c892704 6768#: readelf.c:10916
1c062060
NC
6769#, c-format
6770msgid "True\n"
6771msgstr "Đúng\n"
6772
3c892704 6773#: readelf.c:11045 readelf.c:11231
1c062060
NC
6774#, c-format
6775msgid "Hard or soft float\n"
6776msgstr "Xử lý số thực dấu chấm động bằng phần cứng hay mềm\n"
6777
3c892704 6778#: readelf.c:11048
1c062060
NC
6779#, c-format
6780msgid "Hard float\n"
6781msgstr "Xử lý số thực dấu chấm động bằng phần cứng\n"
6782
3c892704 6783#: readelf.c:11051 readelf.c:11240
1c062060
NC
6784#, c-format
6785msgid "Soft float\n"
6786msgstr "Xử lý số thực dấu chấm động bằng phần mềm\n"
6787
3c892704 6788#: readelf.c:11054
1c062060
NC
6789#, c-format
6790msgid "Single-precision hard float\n"
6791msgstr "Xử lý số thực dấu chấm động chính đơn bằng phần cứng\n"
6792
3c892704 6793#: readelf.c:11071 readelf.c:11097
1c062060
NC
6794#, c-format
6795msgid "Any\n"
6796msgstr "Bất kỳ\n"
6797
3c892704 6798#: readelf.c:11074
1c062060
NC
6799#, c-format
6800msgid "Generic\n"
6801msgstr "Chung (Generic)\n"
6802
3c892704 6803#: readelf.c:11103
1c062060
NC
6804#, c-format
6805msgid "Memory\n"
6806msgstr "Bộ nhớ\n"
6807
3c892704 6808#: readelf.c:11234
1c062060
NC
6809#, c-format
6810msgid "Hard float (double precision)\n"
6811msgstr "Xử lý số thực dấu chấm động bằng phần cứng (chính đôi)\n"
6812
3c892704 6813#: readelf.c:11237
1c062060
NC
6814#, c-format
6815msgid "Hard float (single precision)\n"
6816msgstr "Xử lý số thực dấu chấm động bằng phần cứng (chính đơn)\n"
6817
3c892704 6818#: readelf.c:11243
1c062060
NC
6819#, c-format
6820msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
6821msgstr "Tính số thực dấu chấm động bằng phần cứng (MIPS32r2 64-bit FPU)\n"
6822
3c892704 6823#: readelf.c:11326
1c062060
NC
6824#, c-format
6825msgid "Not used\n"
6826msgstr "Không dùng\n"
6827
3c892704 6828#: readelf.c:11329
1c062060
NC
6829#, c-format
6830msgid "2 bytes\n"
6831msgstr "2 bytes\n"
6832
3c892704 6833#: readelf.c:11332
d02756e7 6834#, c-format
1c062060
NC
6835msgid "4 bytes\n"
6836msgstr "4 bytes\n"
d02756e7 6837
3c892704 6838#: readelf.c:11350 readelf.c:11368 readelf.c:11446 readelf.c:11467
bdcfeba5 6839#, c-format
1c062060
NC
6840msgid "16-byte\n"
6841msgstr "16-byte\n"
bdcfeba5 6842
3c892704 6843#: readelf.c:11383
bdcfeba5 6844#, c-format
1c062060
NC
6845msgid "DSBT addressing not used\n"
6846msgstr "Đánh địa chỉ kiểu DSBT không được sử dụng\n"
bdcfeba5 6847
3c892704 6848#: readelf.c:11386
331b68e8 6849#, c-format
1c062060
NC
6850msgid "DSBT addressing used\n"
6851msgstr "Đánh địa chỉ kiểu DSBT được sử dụng\n"
331b68e8 6852
3c892704 6853#: readelf.c:11401
bdcfeba5 6854#, c-format
1c062060
NC
6855msgid "Data addressing position-dependent\n"
6856msgstr "Dữ liệu định địa chỉ phụ thuộc vị trí\n"
bdcfeba5 6857
3c892704 6858#: readelf.c:11404
d02756e7 6859#, c-format
1c062060
NC
6860msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
6861msgstr "Dữ liệu định địa chỉ không phụ thuộc vị trí, GOT gần DP\n"
d02756e7 6862
3c892704 6863#: readelf.c:11407
bdcfeba5 6864#, c-format
1c062060
NC
6865msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
6866msgstr "Dữ liệu định địa chỉ không phụ thuộc vị trí, GOT cách xa DP\n"
6867
3c892704 6868#: readelf.c:11422
1c062060
NC
6869#, c-format
6870msgid "Code addressing position-dependent\n"
6871msgstr "Mã định địa chỉ phụ thuộc vị trí\n"
bdcfeba5 6872
3c892704 6873#: readelf.c:11425
1c062060
NC
6874#, c-format
6875msgid "Code addressing position-independent\n"
6876msgstr "Mã định địa chỉ không phụ thuộc vị trí\n"
6877
3c892704 6878#: readelf.c:11531
59bc7ed3
NC
6879msgid "attributes"
6880msgstr "thuộc tính"
6881
3c892704 6882#: readelf.c:11552
59bc7ed3
NC
6883#, c-format
6884msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
bd32c6bd 6885msgstr "LỖI : chiều dài phần sai (%d > %d)\n"
59bc7ed3 6886
3c892704 6887#: readelf.c:11558
1c062060
NC
6888#, c-format
6889msgid "Attribute Section: %s\n"
6890msgstr "Phần Thuộc tính: %s\n"
6891
3c892704 6892#: readelf.c:11583
59bc7ed3
NC
6893#, c-format
6894msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
bd32c6bd 6895msgstr "LỖI : chiều dài phần phụ sai (%d > %d)\n"
59bc7ed3 6896
3c892704 6897#: readelf.c:11595
1c062060
NC
6898#, c-format
6899msgid "File Attributes\n"
6900msgstr "Thuộc tính Tập tin\n"
6901
3c892704 6902#: readelf.c:11598
1c062060
NC
6903#, c-format
6904msgid "Section Attributes:"
6905msgstr "Thuộc tính Phần:"
6906
3c892704 6907#: readelf.c:11601
1c062060
NC
6908#, c-format
6909msgid "Symbol Attributes:"
6910msgstr "Thuộc tính Ký hiệu:"
6911
3c892704 6912#: readelf.c:11616
1c062060
NC
6913#, c-format
6914msgid "Unknown tag: %d\n"
6915msgstr "Thẻ không hiểu: %d\n"
6916
6917#. ??? Do something sensible, like dump hex.
3c892704 6918#: readelf.c:11635
1c062060
NC
6919#, c-format
6920msgid " Unknown section contexts\n"
6921msgstr " Không hiểu ngữ cảnh của phần\n"
6922
3c892704 6923#: readelf.c:11642
59bc7ed3
NC
6924#, c-format
6925msgid "Unknown format '%c'\n"
3c892704 6926msgstr "Không rõ định dạng \"%c\"\n"
59bc7ed3 6927
3c892704 6928#: readelf.c:11693 readelf.c:11715
1c062060
NC
6929msgid "<unknown>"
6930msgstr "<không rõ>"
6931
3c892704
NC
6932#: readelf.c:11810 readelf.c:12344
6933msgid "liblist section data"
6934msgstr "dữ liệu phần liblist"
bdcfeba5 6935
3c892704 6936#: readelf.c:11813
1c062060
NC
6937#, c-format
6938msgid ""
6939"\n"
6940"Section '.liblist' contains %lu entries:\n"
6941msgstr ""
6942"\n"
6943"Phần '.liblist' có chứa %lu mục tin:\n"
6944
3c892704 6945#: readelf.c:11815
1c062060
NC
6946msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
6947msgstr " Thư viện Dấu vết Thời gian Tổng kiểm tra Phiên bản Các cờ\n"
6948
3c892704 6949#: readelf.c:11841
1c062060
NC
6950#, c-format
6951msgid "<corrupt: %9ld>"
6952msgstr "<hư hỏng: %9ld>"
6953
3c892704 6954#: readelf.c:11846
1c062060
NC
6955msgid " NONE"
6956msgstr "KHÔNG"
6957
3c892704 6958#: readelf.c:11897
bdcfeba5
NC
6959msgid "options"
6960msgstr "tùy chọn"
6961
3c892704 6962#: readelf.c:11928
bdcfeba5
NC
6963#, c-format
6964msgid ""
6965"\n"
6966"Section '%s' contains %d entries:\n"
6967msgstr ""
6968"\n"
3c892704 6969"Phần \"%s\" chứa %d mục nhập:\n"
bdcfeba5 6970
3c892704 6971#: readelf.c:12089
d02756e7
NC
6972msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
6973msgstr "tìm được danh sách xung đột không có bảng ký hiệu động\n"
bdcfeba5 6974
3c892704 6975#: readelf.c:12106 readelf.c:12121
bdcfeba5
NC
6976msgid "conflict"
6977msgstr "xung đột"
6978
3c892704 6979#: readelf.c:12131
bdcfeba5
NC
6980#, c-format
6981msgid ""
6982"\n"
6983"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
6984msgstr ""
6985"\n"
3c892704 6986"Phần \".conflict\" (xung đột) chứa %lu mục nhập:\n"
bdcfeba5 6987
3c892704 6988#: readelf.c:12133
bdcfeba5
NC
6989msgid " Num: Index Value Name"
6990msgstr " Số : CMục Giá trị Tên"
6991
3c892704 6992#: readelf.c:12145 readelf.c:12234 readelf.c:12305
1c062060
NC
6993#, c-format
6994msgid "<corrupt: %14ld>"
6995msgstr "<hư hỏng: %14ld>"
6996
3c892704
NC
6997#: readelf.c:12167
6998msgid "Global Offset Table data"
6999msgstr "Dữ liệu bảng khoảng bù toàn cục"
dfb37fbf 7000
3c892704 7001#: readelf.c:12171
dfb37fbf
NC
7002#, c-format
7003msgid ""
7004"\n"
7005"Primary GOT:\n"
7006msgstr ""
7007"\n"
7008"GOT chính:\n"
7009
3c892704 7010#: readelf.c:12172
dfb37fbf
NC
7011#, c-format
7012msgid " Canonical gp value: "
7013msgstr " Giá trị gp chính tắc: "
7014
3c892704 7015#: readelf.c:12176 readelf.c:12276
dfb37fbf
NC
7016#, c-format
7017msgid " Reserved entries:\n"
7018msgstr " Mục nhập dành riêng:\n"
7019
3c892704 7020#: readelf.c:12177
dfb37fbf
NC
7021#, c-format
7022msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
7023msgstr " Mục đích %*s %10s %*s\n"
7024
3c892704
NC
7025#: readelf.c:12178 readelf.c:12195 readelf.c:12211 readelf.c:12278
7026#: readelf.c:12287
1c062060
NC
7027msgid "Address"
7028msgstr "Địa chỉ"
7029
3c892704 7030#: readelf.c:12178 readelf.c:12195 readelf.c:12212
1c062060
NC
7031msgid "Access"
7032msgstr "Truy cập"
7033
3c892704
NC
7034#: readelf.c:12179 readelf.c:12196 readelf.c:12213 readelf.c:12278
7035#: readelf.c:12288
1c062060
NC
7036msgid "Initial"
7037msgstr "Khởi tạo"
7038
3c892704 7039#: readelf.c:12181
dfb37fbf 7040#, c-format
1c062060
NC
7041msgid " Lazy resolver\n"
7042msgstr " Thiết bị Lazy\n"
dfb37fbf 7043
3c892704 7044#: readelf.c:12187
1c062060
NC
7045#, c-format
7046msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
7047msgstr " Con trỏ môđun (phần mở rộng GNU)\n"
7048
3c892704 7049#: readelf.c:12193
dfb37fbf 7050#, c-format
1c062060
NC
7051msgid " Local entries:\n"
7052msgstr " Mục nhập cục bộ :\n"
dfb37fbf 7053
3c892704 7054#: readelf.c:12209
dfb37fbf
NC
7055#, c-format
7056msgid " Global entries:\n"
7057msgstr " Mục nhập toàn cục:\n"
7058
3c892704 7059#: readelf.c:12214 readelf.c:12289
1c062060
NC
7060msgid "Sym.Val."
7061msgstr "Sym.Val."
7062
3c892704
NC
7063#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
7064#: readelf.c:12217 readelf.c:12289
1c062060
NC
7065msgid "Ndx"
7066msgstr "Ndx"
7067
3c892704 7068#: readelf.c:12217 readelf.c:12289
1c062060
NC
7069msgid "Name"
7070msgstr "Tên"
7071
3c892704
NC
7072#: readelf.c:12271
7073msgid "Procedure Linkage Table data"
7074msgstr "Dữ liệu bảng liên kết các thủ tục"
dfb37fbf 7075
3c892704 7076#: readelf.c:12277
dfb37fbf
NC
7077#, c-format
7078msgid " %*s %*s Purpose\n"
7079msgstr " Mục đích %*s %*s\n"
7080
3c892704 7081#: readelf.c:12280
dfb37fbf 7082#, c-format
1c062060
NC
7083msgid " PLT lazy resolver\n"
7084msgstr "Bộ giải quyết PLT lazy\n"
dfb37fbf 7085
3c892704 7086#: readelf.c:12282
dfb37fbf 7087#, c-format
1c062060
NC
7088msgid " Module pointer\n"
7089msgstr " Con trỏ môđun\n"
7090
3c892704 7091#: readelf.c:12285
1c062060
NC
7092#, c-format
7093msgid " Entries:\n"
7094msgstr " Mục nhập:\n"
dfb37fbf 7095
3c892704 7096#: readelf.c:12352
bdcfeba5 7097msgid "liblist string table"
d02756e7 7098msgstr "bảng chuỗi danh sách thư viện"
bdcfeba5 7099
3c892704 7100#: readelf.c:12362
bdcfeba5
NC
7101#, c-format
7102msgid ""
7103"\n"
7104"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
7105msgstr ""
7106"\n"
3c892704 7107"Phần danh sách thư viện \"%s\" chứa %lu mục nhập:\n"
bdcfeba5 7108
3c892704 7109#: readelf.c:12366
1c062060
NC
7110msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
7111msgstr " Thư viện Dấu vết Thời gian Tổng kiểm tra Phiên bản Các cờ"
7112
3c892704 7113#: readelf.c:12416
bdcfeba5
NC
7114msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
7115msgstr "NT_AUXV (véc-tơ phụ)"
7116
3c892704 7117#: readelf.c:12418
bdcfeba5
NC
7118msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
7119msgstr "NT_PRSTATUS (cấu trúc trạng thái prstatus)"
7120
3c892704 7121#: readelf.c:12420
bdcfeba5
NC
7122msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
7123msgstr "NT_FPREGSET (thanh ghi điểm phù động)"
7124
3c892704 7125#: readelf.c:12422
bdcfeba5
NC
7126msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
7127msgstr "NT_PRPSINFO (cấu trúc thông tin prpsinfo)"
7128
3c892704 7129#: readelf.c:12424
bdcfeba5
NC
7130msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
7131msgstr "NT_TASKSTRUCT (cấu trúc tác vụ)"
7132
3c892704 7133#: readelf.c:12426
bdcfeba5 7134msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
3c892704 7135msgstr "NT_PRXFPREG (cấu trúc \"user_xfpregs\")"
bdcfeba5 7136
3c892704 7137#: readelf.c:12428
dfb37fbf
NC
7138msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
7139msgstr "NT_PPC_VMX (thanh ghi ppc Altivec)"
7140
3c892704 7141#: readelf.c:12430
dfb37fbf
NC
7142msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
7143msgstr "NT_PPC_VSX (thanh ghi ppc VSX)"
7144
3c892704 7145#: readelf.c:12432
1c062060
NC
7146msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
7147msgstr "NT_X86_XSTATE (trạng thái mở rộng x86 XSAVE)"
7148
3c892704 7149#: readelf.c:12434
1c062060
NC
7150msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
7151msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (nửa trên thanh ghi s390)"
7152
3c892704 7153#: readelf.c:12436
1c062060
NC
7154msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
7155msgstr "NT_S390_TIMER (thanh ghi thời gian s390)"
7156
3c892704 7157#: readelf.c:12438
1c062060
NC
7158msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
7159msgstr "NT_S390_TODCMP (thanh ghi so sánh s390 TOD)"
7160
3c892704 7161#: readelf.c:12440
1c062060
NC
7162msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
7163msgstr "NT_S390_TODPREG (thanh ghi lập trình được s390 TOD )"
7164
3c892704 7165#: readelf.c:12442
1c062060
NC
7166msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
7167msgstr "NT_S390_CTRS (các thanh ghi điều khiển s390)"
7168
3c892704 7169#: readelf.c:12444
1c062060
NC
7170msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
7171msgstr "NT_S390_PREFIX (thanh ghi tiền tố s390)"
7172
3c892704
NC
7173#: readelf.c:12446
7174msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
7175msgstr "NT_ARM_VFP (thanh ghi VFP arm)"
7176
7177#: readelf.c:12448
bdcfeba5
NC
7178msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
7179msgstr "NT_PSTATUS (cấu trúc trạng thái pstatus)"
7180
3c892704 7181#: readelf.c:12450
bdcfeba5
NC
7182msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
7183msgstr "NT_FPREGS (thanh ghi điểm phù động)"
7184
3c892704 7185#: readelf.c:12452
bdcfeba5
NC
7186msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
7187msgstr "NT_PSINFO (cấu trúc thông tin psinfo)"
7188
3c892704 7189#: readelf.c:12454
bdcfeba5 7190msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
3c892704 7191msgstr "NT_LWPSTATUS (cấu trúc trạng thái \"lwpstatus_t\")"
bdcfeba5 7192
3c892704 7193#: readelf.c:12456
bdcfeba5 7194msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
3c892704 7195msgstr "NT_LWPSINFO (cấu trúc thông tin \"lwpsinfo_t\")"
bdcfeba5 7196
3c892704 7197#: readelf.c:12458
bdcfeba5 7198msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
3c892704 7199msgstr "NT_WIN32PSTATUS (cấu trúc trạng thái \"win32_pstatus\")"
bdcfeba5 7200
3c892704 7201#: readelf.c:12466
bdcfeba5
NC
7202msgid "NT_VERSION (version)"
7203msgstr "NT_VERSION (phiên bản)"
7204
3c892704 7205#: readelf.c:12468
bdcfeba5 7206msgid "NT_ARCH (architecture)"
dfb37fbf 7207msgstr "NT_ARCH (kiến trúc)"
bdcfeba5 7208
3c892704
NC
7209#: readelf.c:12473 readelf.c:12496 readelf.c:12575 readelf.c:12633
7210#: readelf.c:12710
bdcfeba5
NC
7211#, c-format
7212msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
d02756e7 7213msgstr "Không rõ kiểu ghi chú : (0x%08x)"
bdcfeba5 7214
3c892704 7215#: readelf.c:12485
dfb37fbf
NC
7216msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
7217msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (thẻ phiên bản ABI)"
7218
3c892704 7219#: readelf.c:12487
dfb37fbf
NC
7220msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
7221msgstr "NT_GNU_HWCAP (thông tin HWCAP được DSO cung cấp)"
7222
3c892704 7223#: readelf.c:12489
dfb37fbf
NC
7224msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
7225msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (chuỗi bit có mã số xây dựng duy nhất)"
7226
3c892704 7227#: readelf.c:12491
dfb37fbf
NC
7228msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
7229msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (phiên bản gold)"
7230
3c892704 7231#: readelf.c:12509
1c062060
NC
7232#, c-format
7233msgid " Build ID: "
7234msgstr " ID xây dựng: "
7235
3c892704 7236#: readelf.c:12548
1c062060
NC
7237#, c-format
7238msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
7239msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
7240
bdcfeba5 7241#. NetBSD core "procinfo" structure.
3c892704 7242#: readelf.c:12565
bdcfeba5
NC
7243msgid "NetBSD procinfo structure"
7244msgstr "Cấu trúc thông tin tiến trình procinfo NetBSD"
7245
3c892704 7246#: readelf.c:12592 readelf.c:12606
bdcfeba5
NC
7247msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
7248msgstr "PT_GETREGS (cấu trúc thanh ghi)"
7249
3c892704 7250#: readelf.c:12594 readelf.c:12608
bdcfeba5 7251msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
3c892704 7252msgstr "PT_GETFPREGS (cấu trúc thanh ghi \"fpreg\")"
bdcfeba5 7253
3c892704 7254#: readelf.c:12627
1c062060
NC
7255msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
7256msgstr "NT_STAPSDT (bộ mô tả thăm dò SystemTap)"
bdcfeba5 7257
3c892704 7258#: readelf.c:12660
bdcfeba5 7259#, c-format
1c062060
NC
7260msgid " Provider: %s\n"
7261msgstr " Nơi cung cấp: %s\n"
bdcfeba5 7262
3c892704 7263#: readelf.c:12661
bdcfeba5 7264#, c-format
1c062060
NC
7265msgid " Name: %s\n"
7266msgstr " Tên: %s\n"
bdcfeba5 7267
3c892704 7268#: readelf.c:12662
bdcfeba5 7269#, c-format
1c062060
NC
7270msgid " Location: "
7271msgstr " Vị trí:"
bdcfeba5 7272
3c892704 7273#: readelf.c:12664
bdcfeba5 7274#, c-format
1c062060
NC
7275msgid ", Base: "
7276msgstr ", Cơ sở: "
bdcfeba5 7277
3c892704 7278#: readelf.c:12666
bdcfeba5 7279#, c-format
1c062060
NC
7280msgid ", Semaphore: "
7281msgstr ", Cờ hiệu:"
bdcfeba5 7282
3c892704 7283#: readelf.c:12669
1c062060
NC
7284#, c-format
7285msgid " Arguments: %s\n"
7286msgstr " Các đối số: %s\n"
7287
3c892704 7288#: readelf.c:12682
1c062060
NC
7289msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
7290msgstr "NT_VMS_MHD (module header)"
7291
3c892704 7292#: readelf.c:12684
1c062060
NC
7293msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
7294msgstr "NT_VMS_LNM (tên ngôn ngữ)"
7295
3c892704 7296#: readelf.c:12686
1c062060
NC
7297msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
7298msgstr "NT_VMS_SRC (tập tin mã nguồn)"
7299
3c892704 7300#: readelf.c:12690
1c062060
NC
7301msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
7302msgstr "NT_VMS_EIDC (kiểm tra tính nhất quán)"
7303
3c892704 7304#: readelf.c:12692
1c062060
NC
7305msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
7306msgstr "NT_VMS_FPMODE (chế độ FP)"
7307
3c892704 7308#: readelf.c:12696
1c062060
NC
7309msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
7310msgstr "NT_VMS_IMGNAM (tên ảnh)"
7311
3c892704 7312#: readelf.c:12698
1c062060
NC
7313msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
7314msgstr "NT_VMS_IMGID (id ảnh)"
7315
3c892704 7316#: readelf.c:12700
1c062060
NC
7317msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
7318msgstr "NT_VMS_LINKID (id liên kết)"
7319
3c892704 7320#: readelf.c:12702
1c062060
NC
7321msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
7322msgstr "NT_VMS_IMGBID (id xây dựng)"
7323
3c892704 7324#: readelf.c:12704
1c062060
NC
7325msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
7326msgstr "NT_VMS_GSTNAM (tên bảng sym)"
7327
3c892704 7328#: readelf.c:12724
bdcfeba5 7329#, c-format
1c062060
NC
7330msgid " Creation date : %.17s\n"
7331msgstr " Ngày tạo : %.17s\n"
7332
3c892704 7333#: readelf.c:12725
1c062060
NC
7334#, c-format
7335msgid " Last patch date: %.17s\n"
7336msgstr " Ngày vá cuối: %.17s\n"
7337
3c892704 7338#: readelf.c:12726
1c062060
NC
7339#, c-format
7340msgid " Module name : %s\n"
7341msgstr " Tên mô-đun : %s\n"
bdcfeba5 7342
3c892704 7343#: readelf.c:12727
bdcfeba5 7344#, c-format
1c062060
NC
7345msgid " Module version : %s\n"
7346msgstr " Phiên bản môđun : %s\n"
7347
3c892704 7348#: readelf.c:12730
1c062060
NC
7349#, c-format
7350msgid " Invalid size\n"
7351msgstr " Kích cỡ sai\n"
7352
3c892704 7353#: readelf.c:12733
1c062060
NC
7354#, c-format
7355msgid " Language: %s\n"
7356msgstr " Ngôn ngữ: %s\n"
7357
3c892704
NC
7358#: readelf.c:12737
7359#, c-format
7360msgid " Floating Point mode: "
7361msgstr " Chế độ dấu chấm động: "
1c062060 7362
3c892704 7363#: readelf.c:12742
1c062060
NC
7364#, c-format
7365msgid " Link time: "
7366msgstr " Thời gian liên kết:"
7367
3c892704 7368#: readelf.c:12748
1c062060
NC
7369#, c-format
7370msgid " Patch time: "
7371msgstr " Thời gian vá: "
7372
3c892704 7373#: readelf.c:12754
1c062060
NC
7374#, c-format
7375msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
7376msgstr " id lớn: %u, id nhỏ: %u\n"
7377
3c892704 7378#: readelf.c:12757
1c062060 7379#, c-format
3c892704
NC
7380msgid " Last modified : "
7381msgstr " Lần cuối sửa :"
1c062060 7382
3c892704
NC
7383#: readelf.c:12760
7384#, c-format
bdcfeba5
NC
7385msgid ""
7386"\n"
3c892704 7387" Link flags : "
bdcfeba5
NC
7388msgstr ""
7389"\n"
3c892704 7390" Các cờ liên kết :"
bdcfeba5 7391
3c892704 7392#: readelf.c:12763
331b68e8 7393#, c-format
1c062060
NC
7394msgid " Header flags: 0x%08x\n"
7395msgstr " Các cờ phần đầu: 0x%08x\n"
331b68e8 7396
3c892704 7397#: readelf.c:12765
bdcfeba5 7398#, c-format
1c062060
NC
7399msgid " Image id : %s\n"
7400msgstr " id ảnh : %s\n"
dfb37fbf 7401
3c892704 7402#: readelf.c:12769
dfb37fbf 7403#, c-format
1c062060
NC
7404msgid " Image name: %s\n"
7405msgstr " Tên ảnh: %s\n"
dfb37fbf 7406
3c892704 7407#: readelf.c:12772
dfb37fbf 7408#, c-format
1c062060
NC
7409msgid " Global symbol table name: %s\n"
7410msgstr " Tên bảng ký hiệu toàn cục: %s\n"
dfb37fbf 7411
3c892704 7412#: readelf.c:12775
dfb37fbf 7413#, c-format
1c062060
NC
7414msgid " Image id: %s\n"
7415msgstr " id ảnh: %s\n"
dfb37fbf 7416
3c892704 7417#: readelf.c:12778
dfb37fbf 7418#, c-format
1c062060
NC
7419msgid " Linker id: %s\n"
7420msgstr " id bộ liên kết: %s\n"
dfb37fbf 7421
3c892704 7422#: readelf.c:12853
1c062060
NC
7423msgid "notes"
7424msgstr "ghi chú"
dfb37fbf 7425
3c892704 7426#: readelf.c:12859
dfb37fbf 7427#, c-format
1c062060
NC
7428msgid ""
7429"\n"
7430"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
7431msgstr ""
7432"\n"
7433"Gặp ghi chú tại khoảng bù 0x%08lx có chiều dài 0x%08lx:\n"
bdcfeba5 7434
3c892704 7435#: readelf.c:12861
bdcfeba5 7436#, c-format
1c062060
NC
7437msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
7438msgstr " %-20s %10s\tMô tả\n"
dfb37fbf 7439
3c892704 7440#: readelf.c:12861
1c062060
NC
7441msgid "Owner"
7442msgstr "Chủ sở hữu"
7443
3c892704 7444#: readelf.c:12861
1c062060
NC
7445msgid "Data size"
7446msgstr "Kích thước dữ liệu"
dfb37fbf 7447
3c892704 7448#: readelf.c:12899 readelf.c:12912
dfb37fbf 7449#, c-format
1c062060
NC
7450msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
7451msgstr "tìm thấy ghi chú bị hỏng tại khoảng bù %lx vào ghi chú lõi\n"
dfb37fbf 7452
3c892704 7453#: readelf.c:12901 readelf.c:12914
1c062060
NC
7454#, c-format
7455msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
7456msgstr " kiểu: %lx, cỡ_tên: %08lx, cỡ_mô_tả: %08lx\n"
bdcfeba5 7457
3c892704 7458#: readelf.c:13010
dfb37fbf 7459#, c-format
1c062060
NC
7460msgid "No note segments present in the core file.\n"
7461msgstr "Không có phân đoạn ghi chú trong tập tin lõi.\n"
7462
3c892704 7463#: readelf.c:13102
1c062060
NC
7464msgid ""
7465"This instance of readelf has been built without support for a\n"
7466"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
7467msgstr ""
7468"Tức thời readelf này đã được xây dựng\n"
7469"không có hỗ trợ kiểu dữ liệu 64-bit\n"
7470"nên không thể đọc tập tin ELF kiểu 64-bit.\n"
dfb37fbf 7471
3c892704 7472#: readelf.c:13149
331b68e8 7473#, c-format
1c062060
NC
7474msgid "%s: Failed to read file header\n"
7475msgstr "%s: lỗi đọc dòng đầu tập tin\n"
331b68e8 7476
3c892704 7477#: readelf.c:13163
dfb37fbf 7478#, c-format
1c062060
NC
7479msgid ""
7480"\n"
7481"File: %s\n"
7482msgstr ""
7483"\n"
7484"Tập tin: %s\n"
dfb37fbf 7485
3c892704 7486#: readelf.c:13335
dfb37fbf
NC
7487#, c-format
7488msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
7489msgstr "%s: không thể đổ chỉ mục vì không tìm thấy\n"
7490
3c892704 7491#: readelf.c:13341
dfb37fbf
NC
7492#, c-format
7493msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
7494msgstr "Chỉ mục của kho lưu %s: (%ld mục nhập, 0x%lx byte trong bảng ký hiệu)\n"
7495
3c892704 7496#: readelf.c:13359
dfb37fbf
NC
7497#, c-format
7498msgid "Binary %s contains:\n"
7499msgstr "Bản nhị phân %s chứa:\n"
7500
3c892704 7501#: readelf.c:13367
bdcfeba5 7502#, c-format
dfb37fbf
NC
7503msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
7504msgstr "%s: gặp kết thúc bảng ký hiệu đằng trước kết thúc chỉ mục\n"
bdcfeba5 7505
3c892704 7506#: readelf.c:13378
dfb37fbf
NC
7507#, c-format
7508msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
bd32c6bd 7509msgstr "%s: có ký hiệu còn lại trong bảng ký hiệu chỉ mục, mà không có mục nhập tương ứng trong bảng chỉ mục\n"
dfb37fbf 7510
3c892704 7511#: readelf.c:13383
dfb37fbf
NC
7512#, c-format
7513msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
bd32c6bd 7514msgstr "%s: lỗi tìm nơi ngược về đầu của các tập tin đối tượng trong kho lưu\n"
dfb37fbf 7515
3c892704 7516#: readelf.c:13466 readelf.c:13549
bdcfeba5 7517#, c-format
331b68e8 7518msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
3c892704 7519msgstr "Tập tin nhập \"%s\" không có khả năng đọc.\n"
331b68e8 7520
3c892704 7521#: readelf.c:13488
331b68e8
NC
7522#, c-format
7523msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
bd32c6bd 7524msgstr "%s: lỗi tìm nơi tới mục kho lưu.\n"
bdcfeba5 7525
3c892704 7526#: readelf.c:13567
dfb37fbf
NC
7527#, c-format
7528msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
7529msgstr "Tập tin %s không phải là một kho lưu thì không có chỉ mục để hiển thị.\n"
7530
7531#: rename.c:124
bdcfeba5
NC
7532#, c-format
7533msgid "%s: cannot set time: %s"
7534msgstr "%s: không thể lập thời gian: %s"
7535
7536#. We have to clean up here.
dfb37fbf 7537#: rename.c:159 rename.c:197
bdcfeba5 7538#, c-format
dfb37fbf 7539msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
3c892704 7540msgstr "không thể thay tên \"%s\"; lý do : %s"
bdcfeba5 7541
dfb37fbf 7542#: rename.c:205
bdcfeba5 7543#, c-format
dfb37fbf 7544msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
3c892704 7545msgstr "không thể sao chép tập tin \"%s\"; lý do : %s"
bdcfeba5 7546
dfb37fbf 7547#: resbin.c:120
bdcfeba5
NC
7548#, c-format
7549msgid "%s: not enough binary data"
7550msgstr "%s: không đủ dữ liệu nhị phân"
7551
dfb37fbf 7552#: resbin.c:136
bdcfeba5 7553msgid "null terminated unicode string"
bd32c6bd 7554msgstr "chuỗi Unicode được chấm dứt vô giá trị"
bdcfeba5 7555
dfb37fbf 7556#: resbin.c:163 resbin.c:169
bdcfeba5 7557msgid "resource ID"
dfb37fbf 7558msgstr "mã số tài nguyên"
bdcfeba5 7559
dfb37fbf 7560#: resbin.c:208
bdcfeba5
NC
7561msgid "cursor"
7562msgstr "con chạy"
7563
dfb37fbf 7564#: resbin.c:239 resbin.c:246
bdcfeba5
NC
7565msgid "menu header"
7566msgstr "dòng đầu trình đơn"
7567
dfb37fbf 7568#: resbin.c:255
bdcfeba5
NC
7569msgid "menuex header"
7570msgstr "dòng đầu trình đơn menuex"
7571
dfb37fbf 7572#: resbin.c:259
bdcfeba5 7573msgid "menuex offset"
bd32c6bd 7574msgstr "khoảng bù trình đơn menuex"
bdcfeba5 7575
dfb37fbf 7576#: resbin.c:264
bdcfeba5
NC
7577#, c-format
7578msgid "unsupported menu version %d"
7579msgstr "phiên bản trình đơn không được hỗ trợ %d"
7580
dfb37fbf 7581#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
bdcfeba5
NC
7582msgid "menuitem header"
7583msgstr "dòng đầu mục trình đơn"
7584
dfb37fbf 7585#: resbin.c:396
bdcfeba5
NC
7586msgid "menuitem"
7587msgstr "mục trình đơn"
7588
dfb37fbf 7589#: resbin.c:433 resbin.c:461
bdcfeba5
NC
7590msgid "dialog header"
7591msgstr "dòng đầu đối thoại"
7592
dfb37fbf 7593#: resbin.c:451
bdcfeba5
NC
7594#, c-format
7595msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
bd32c6bd 7596msgstr "gặp phiên bản DIALOGEX bất thường %d"
bdcfeba5 7597
dfb37fbf 7598#: resbin.c:496
bdcfeba5
NC
7599msgid "dialog font point size"
7600msgstr "kích cỡ điểm phông chữ đối thoại"
7601
dfb37fbf 7602#: resbin.c:504
bdcfeba5
NC
7603msgid "dialogex font information"
7604msgstr "thông tin phông chữ đối thoại dialogex"
7605
dfb37fbf 7606#: resbin.c:530 resbin.c:548
bdcfeba5 7607msgid "dialog control"
bd32c6bd 7608msgstr "điều khiển đối thoại"
bdcfeba5 7609
dfb37fbf 7610#: resbin.c:540
bdcfeba5 7611msgid "dialogex control"
bd32c6bd 7612msgstr "điều khiển đối thoại dialogex"
bdcfeba5 7613
dfb37fbf 7614#: resbin.c:569
bdcfeba5
NC
7615msgid "dialog control end"
7616msgstr "kết thúc điều khiển đối thoại"
7617
dfb37fbf 7618#: resbin.c:581
bdcfeba5
NC
7619msgid "dialog control data"
7620msgstr "dữ liệu điều khiển đối thoại"
7621
dfb37fbf 7622#: resbin.c:621
bdcfeba5 7623msgid "stringtable string length"
dfb37fbf 7624msgstr "chiều dài bảng chuỗi"
bdcfeba5 7625
dfb37fbf 7626#: resbin.c:631
bdcfeba5 7627msgid "stringtable string"
dfb37fbf 7628msgstr "chuỗi kiểu bảng chuỗi"
bdcfeba5 7629
dfb37fbf 7630#: resbin.c:661
bdcfeba5
NC
7631msgid "fontdir header"
7632msgstr "dòng đầu thư mục phông chữ"
7633
dfb37fbf 7634#: resbin.c:675
bdcfeba5
NC
7635msgid "fontdir"
7636msgstr "thư mục phông chữ"
7637
dfb37fbf 7638#: resbin.c:692
bdcfeba5
NC
7639msgid "fontdir device name"
7640msgstr "tên thiết bị thư mục phông chữ"
7641
dfb37fbf 7642#: resbin.c:698
bdcfeba5 7643msgid "fontdir face name"
bd32c6bd 7644msgstr "tên mặt chữ thư mục phông chữ"
bdcfeba5 7645
dfb37fbf 7646#: resbin.c:738
bdcfeba5
NC
7647msgid "accelerator"
7648msgstr "phím tắt"
7649
dfb37fbf 7650#: resbin.c:797
bdcfeba5
NC
7651msgid "group cursor header"
7652msgstr "dòng đầu con chạy nhóm"
7653
dfb37fbf 7654#: resbin.c:801 resrc.c:1355
bdcfeba5
NC
7655#, c-format
7656msgid "unexpected group cursor type %d"
d02756e7 7657msgstr "kiểu con chạy nhóm bất thường %d"
bdcfeba5 7658
dfb37fbf 7659#: resbin.c:816
bdcfeba5
NC
7660msgid "group cursor"
7661msgstr "con chạy nhóm"
7662
dfb37fbf 7663#: resbin.c:852
bdcfeba5
NC
7664msgid "group icon header"
7665msgstr "dòng đầu biểu tượng nhóm"
7666
dfb37fbf 7667#: resbin.c:856 resrc.c:1302
bdcfeba5
NC
7668#, c-format
7669msgid "unexpected group icon type %d"
d02756e7 7670msgstr "kiểu biểu tượng nhóm bất thường %d"
bdcfeba5 7671
dfb37fbf 7672#: resbin.c:871
bdcfeba5
NC
7673msgid "group icon"
7674msgstr "biểu tượng nhóm"
7675
3c892704 7676#: resbin.c:935 resbin.c:1173
bdcfeba5 7677msgid "unexpected version string"
d02756e7 7678msgstr "chuỗi phiên bản bất thường"
bdcfeba5 7679
dfb37fbf 7680#: resbin.c:966
bdcfeba5
NC
7681#, c-format
7682msgid "version length %d does not match resource length %lu"
bd32c6bd 7683msgstr "chiều dài phiên bản %d không tương ứng với chiều dài tài nguyên %lu."
bdcfeba5 7684
dfb37fbf 7685#: resbin.c:970
bdcfeba5
NC
7686#, c-format
7687msgid "unexpected version type %d"
d02756e7 7688msgstr "kiểu phiên bản bất thường %d"
bdcfeba5 7689
dfb37fbf 7690#: resbin.c:982
bdcfeba5 7691#, c-format
d02756e7 7692msgid "unexpected fixed version information length %ld"
bd32c6bd 7693msgstr "chiều dài thông tin phiên bản cố định bất thường %ld"
bdcfeba5 7694
dfb37fbf 7695#: resbin.c:985
bdcfeba5
NC
7696msgid "fixed version info"
7697msgstr "thông tin phiên bản cố định"
7698
dfb37fbf 7699#: resbin.c:989
bdcfeba5
NC
7700#, c-format
7701msgid "unexpected fixed version signature %lu"
d02756e7 7702msgstr "chữ ký phiên bản cố định bất thường %lu"
bdcfeba5 7703
dfb37fbf 7704#: resbin.c:993
bdcfeba5
NC
7705#, c-format
7706msgid "unexpected fixed version info version %lu"
7707msgstr "phiên bản thông tin phiên bản cố định %lu"
7708
dfb37fbf 7709#: resbin.c:1022
bdcfeba5 7710msgid "version var info"
bd32c6bd 7711msgstr "thông tin tạm phiên bản"
bdcfeba5 7712
dfb37fbf 7713#: resbin.c:1039
bdcfeba5 7714#, c-format
d02756e7 7715msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
bd32c6bd 7716msgstr "chiều dài giá trị thông tin tập tin chuỗi bất thường %ld"
bdcfeba5 7717
3c892704
NC
7718#: resbin.c:1059
7719msgid "version stringtable"
7720msgstr "bảng chuỗi phiên bản"
7721
7722#: resbin.c:1067
bdcfeba5 7723#, c-format
d02756e7 7724msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
bd32c6bd 7725msgstr "chiều dài giá trị bảng chuỗi phiên bản bất thường %ld"
bdcfeba5 7726
3c892704
NC
7727#: resbin.c:1084
7728msgid "version string"
7729msgstr "chuỗi phiên bản"
7730
7731#: resbin.c:1101
bdcfeba5 7732#, c-format
d02756e7 7733msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
bd32c6bd 7734msgstr "chiều dài chuỗi phiên bản bất thường %ld != %ld + %ld"
bdcfeba5 7735
3c892704 7736#: resbin.c:1108
bdcfeba5 7737#, c-format
d02756e7 7738msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
bd32c6bd 7739msgstr "chiều dài chuỗi phiên bản bất thường %ld < %ld"
bdcfeba5 7740
3c892704 7741#: resbin.c:1133
bdcfeba5 7742#, c-format
d02756e7 7743msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
bd32c6bd 7744msgstr "chiều dài giá trị thông tin tập tin tạm bất thường %ld"
bdcfeba5 7745
3c892704 7746#: resbin.c:1152
bdcfeba5
NC
7747msgid "version varfileinfo"
7748msgstr "thông tin tập tin tạm phiên bản"
7749
3c892704 7750#: resbin.c:1167
bdcfeba5 7751#, c-format
d02756e7 7752msgid "unexpected version value length %ld"
bd32c6bd 7753msgstr "chiều dài giá trị phiên bản bất thường %ld"
bdcfeba5 7754
d02756e7 7755#: rescoff.c:124
bdcfeba5
NC
7756msgid "filename required for COFF input"
7757msgstr "tên tập tin cần thiết cho dữ liệu nhập COFF"
7758
d02756e7 7759#: rescoff.c:141
bdcfeba5
NC
7760#, c-format
7761msgid "%s: no resource section"
7762msgstr "%s: không có phần tài nguyên"
7763
d02756e7 7764#: rescoff.c:173
bdcfeba5
NC
7765#, c-format
7766msgid "%s: %s: address out of bounds"
bd32c6bd 7767msgstr "%s: %s: địa chỉ ở ngoại phạm vi"
bdcfeba5
NC
7768
7769#: rescoff.c:190
7770msgid "directory"
7771msgstr "thư mục"
7772
7773#: rescoff.c:218
7774msgid "named directory entry"
7775msgstr "mục nhập thư mục có tên"
7776
7777#: rescoff.c:227
7778msgid "directory entry name"
59bc7ed3 7779msgstr "tên mục nhập thư mục"
bdcfeba5
NC
7780
7781#: rescoff.c:247
7782msgid "named subdirectory"
7783msgstr "thư mục con có tên"
7784
7785#: rescoff.c:255
7786msgid "named resource"
7787msgstr "tài nguyên có tên"
7788
7789#: rescoff.c:270
7790msgid "ID directory entry"
7791msgstr "mục nhập thư mục ID"
7792
7793#: rescoff.c:287
7794msgid "ID subdirectory"
7795msgstr "thư mục con ID"
7796
7797#: rescoff.c:295
7798msgid "ID resource"
7799msgstr "tài nguyên ID"
7800
d02756e7 7801#: rescoff.c:320
bdcfeba5 7802msgid "resource type unknown"
d02756e7 7803msgstr "không rõ kiểu tài nguyên"
bdcfeba5 7804
d02756e7 7805#: rescoff.c:323
bdcfeba5
NC
7806msgid "data entry"
7807msgstr "mục nhập dữ liệu"
7808
d02756e7 7809#: rescoff.c:331
bdcfeba5
NC
7810msgid "resource data"
7811msgstr "dữ liệu tài nguyên"
7812
d02756e7 7813#: rescoff.c:336
bdcfeba5
NC
7814msgid "resource data size"
7815msgstr "kích cỡ dữ liệu tài nguyên"
7816
d02756e7 7817#: rescoff.c:431
bdcfeba5
NC
7818msgid "filename required for COFF output"
7819msgstr "tên tập tin cần thiết cho kết xuất COFF"
7820
dfb37fbf 7821#: rescoff.c:715
bdcfeba5 7822msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
3c892704 7823msgstr "không thể lấy kiểu việc định vị lại \"BFD_RELOC_RVA\""
bdcfeba5 7824
d02756e7 7825#: resrc.c:262 resrc.c:333
bdcfeba5
NC
7826#, c-format
7827msgid "can't open temporary file `%s': %s"
3c892704 7828msgstr "không thể mở tập tin tạm thời \"%s\": %s"
bdcfeba5 7829
d02756e7 7830#: resrc.c:268
bdcfeba5
NC
7831#, c-format
7832msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
3c892704 7833msgstr "không thể chuyển hướng đầu ra tiêu chuẩn \"%s\": %s"
bdcfeba5 7834
d02756e7 7835#: resrc.c:329
bdcfeba5
NC
7836#, c-format
7837msgid "can't execute `%s': %s"
3c892704 7838msgstr "không thể thực hiện \"%s\": %s"
bdcfeba5 7839
d02756e7 7840#: resrc.c:338
bdcfeba5
NC
7841#, c-format
7842msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
3c892704 7843msgstr "Đang dùng tập tin tạm thời \"%s\" để đọc kết xuất bộ tiền xử lý\n"
bdcfeba5 7844
d02756e7 7845#: resrc.c:345
bdcfeba5
NC
7846#, c-format
7847msgid "can't popen `%s': %s"
3c892704 7848msgstr "không thể popen \"%s\": %s"
bdcfeba5 7849
d02756e7 7850#: resrc.c:347
bdcfeba5
NC
7851#, c-format
7852msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
bd32c6bd 7853msgstr "Đang dùng popen để đọc kết xuất bộ tiền xử lý\n"
bdcfeba5 7854
d02756e7 7855#: resrc.c:413
bdcfeba5
NC
7856#, c-format
7857msgid "Tried `%s'\n"
3c892704 7858msgstr "Đã thử \"%s\"\n"
bdcfeba5 7859
d02756e7 7860#: resrc.c:424
bdcfeba5
NC
7861#, c-format
7862msgid "Using `%s'\n"
3c892704 7863msgstr "Đang dùng \"%s\"\n"
bdcfeba5 7864
dfb37fbf
NC
7865#: resrc.c:608
7866msgid "preprocessing failed."
7867msgstr "lỗi tiền xử lý."
7868
dfb37fbf 7869#: resrc.c:639
bdcfeba5
NC
7870#, c-format
7871msgid "%s: unexpected EOF"
d02756e7 7872msgstr "%s: gặp kết thúc tập tin bất thường"
bdcfeba5 7873
dfb37fbf 7874#: resrc.c:688
bdcfeba5
NC
7875#, c-format
7876msgid "%s: read of %lu returned %lu"
bd32c6bd 7877msgstr "%s: việc đọc %lu đã trả lại %lu"
bdcfeba5 7878
dfb37fbf 7879#: resrc.c:727 resrc.c:1502
bdcfeba5
NC
7880#, c-format
7881msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
3c892704 7882msgstr "lỗi lấy trạng thái về tập tin mảng ảnh \"%s\": %s"
bdcfeba5 7883
dfb37fbf 7884#: resrc.c:778
bdcfeba5
NC
7885#, c-format
7886msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
3c892704 7887msgstr "tập tin con chạy \"%s\" không chứa dữ liệu con chạy"
bdcfeba5 7888
dfb37fbf 7889#: resrc.c:810 resrc.c:1210
bdcfeba5
NC
7890#, c-format
7891msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
dfb37fbf 7892msgstr "%s: lỗi fseek tới %lu: %s"
bdcfeba5 7893
dfb37fbf 7894#: resrc.c:936
bdcfeba5 7895msgid "help ID requires DIALOGEX"
dfb37fbf 7896msgstr "mã số trợ giúp cần thiết DIALOGEX"
bdcfeba5 7897
dfb37fbf 7898#: resrc.c:938
bdcfeba5 7899msgid "control data requires DIALOGEX"
dfb37fbf 7900msgstr "dữ liệu điều khiển cần thiết DIALOGEX"
bdcfeba5 7901
dfb37fbf 7902#: resrc.c:966
bdcfeba5
NC
7903#, c-format
7904msgid "stat failed on font file `%s': %s"
3c892704 7905msgstr "lỗi lấy trạng thái về tập tin phông chữ \"%s\": %s"
bdcfeba5 7906
dfb37fbf 7907#: resrc.c:1179
bdcfeba5
NC
7908#, c-format
7909msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
3c892704 7910msgstr "tập tin biểu tượng \"%s\" không chứa dữ liệu biểu tượng"
bdcfeba5 7911
dfb37fbf 7912#: resrc.c:1724 resrc.c:1759
bdcfeba5
NC
7913#, c-format
7914msgid "stat failed on file `%s': %s"
3c892704 7915msgstr "lỗi lấy trạng thái về tập tin \"%s\": %s"
bdcfeba5 7916
3c892704 7917#: resrc.c:1958
bdcfeba5
NC
7918#, c-format
7919msgid "can't open `%s' for output: %s"
3c892704 7920msgstr "không thể mở \"%s\" cho kết xuất: %s"
bdcfeba5 7921
dfb37fbf 7922#: size.c:79
bdcfeba5
NC
7923#, c-format
7924msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
bd32c6bd 7925msgstr " Hiển thị kích cỡ của các phần bên trong tập tin nhị phân\n"
bdcfeba5 7926
dfb37fbf 7927#: size.c:80
bdcfeba5
NC
7928#, c-format
7929msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
bd32c6bd 7930msgstr " Không ghi rõ tập tin nhập vào thì giả sử <a.out>\n"
bdcfeba5 7931
dfb37fbf 7932#: size.c:81
bdcfeba5
NC
7933#, c-format
7934msgid ""
7935" The options are:\n"
7936" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
7937" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
7938" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
dfb37fbf 7939" --common Display total size for *COM* syms\n"
bdcfeba5 7940" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
59bc7ed3 7941" @<file> Read options from <file>\n"
bdcfeba5
NC
7942" -h --help Display this information\n"
7943" -v --version Display the program's version\n"
7944"\n"
7945msgstr ""
7946" Tùy chọn:\n"
7947" -A|-B --format={sysv|berkeley}\n"
dfb37fbf 7948"\t\t\tChọn kiểu dáng kết xuất (mặc định là %s)\n"
bdcfeba5 7949" -o|-d|-x --radix={8|10|16}\n"
dfb37fbf
NC
7950"\t\t\tHiển thị các số dạng bát phân, thập phân hay thập lục\n"
7951" -t --totals Hiển thị các kích cỡ tổng cộng (chỉ Berkeley)\n"
7952" --common Hiển thị kích cỡ tổng cổng cho các sym *COM*\n"
7953" --target=<tên_bfd> Lập định dạng tập tin nhị phân\n"
59bc7ed3 7954" @<file> Đọc các tùy chọn từ tập tin đó\n"
dfb37fbf
NC
7955" -h --help Hiển thị trợ giúp này\n"
7956" -v --version Hiển thị phiên bản của chương trình này\n"
bdcfeba5
NC
7957"\n"
7958
dfb37fbf 7959#: size.c:160
bdcfeba5
NC
7960#, c-format
7961msgid "invalid argument to --format: %s"
3c892704 7962msgstr "đối sô không hợp lệ tới \"--format\" (định dạng): %s"
bdcfeba5 7963
dfb37fbf 7964#: size.c:187
bdcfeba5
NC
7965#, c-format
7966msgid "Invalid radix: %s\n"
7967msgstr "Cơ sở không hợp lệ: %s\n"
7968
1c062060 7969#: srconv.c:1733
bdcfeba5
NC
7970#, c-format
7971msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
7972msgstr "Chuyển đổi một tập tin đối tượng COFF thành một tập tin đối tượng SYSROFF\n"
7973
1c062060 7974#: srconv.c:1734
bdcfeba5
NC
7975#, c-format
7976msgid ""
7977" The options are:\n"
7978" -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
7979" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
7980" -d --debug Display information about what is being done\n"
59bc7ed3 7981" @<file> Read options from <file>\n"
bdcfeba5
NC
7982" -h --help Display this information\n"
7983" -v --version Print the program's version number\n"
7984msgstr ""
7985" Tùy chọn:\n"
bd32c6bd
NC
7986" -q --quick (Cũ nên bị bỏ qua)\n"
7987" -n --noprescan Đừng quét để chuyển đổi các điều dùng chung (common)\n"
bdcfeba5 7988"\t\tthành lời định nghĩa (def)\n"
bd32c6bd
NC
7989" -d --debug Hiển thị thông tin về hành động hiện thời\n"
7990" @<file> Đọc các tùy chọn từ tập tin này\n"
7991" -h --help Hiển thị trợ giúp này\n"
7992" -v --version In ra số thứ tự phiên bản của chương trình\n"
bdcfeba5 7993
1c062060 7994#: srconv.c:1880
bdcfeba5
NC
7995#, c-format
7996msgid "unable to open output file %s"
7997msgstr "không thể mở tập tin kết xuất %s"
7998
1c062060 7999#: stabs.c:328 stabs.c:1717
bdcfeba5
NC
8000msgid "numeric overflow"
8001msgstr "tràn thuộc số"
8002
d02756e7 8003#: stabs.c:338
bdcfeba5
NC
8004#, c-format
8005msgid "Bad stab: %s\n"
8006msgstr "stab sai: %s\n"
8007
d02756e7 8008#: stabs.c:346
bdcfeba5
NC
8009#, c-format
8010msgid "Warning: %s: %s\n"
8011msgstr "Cảnh báo : %s: %s\n"
8012
d02756e7 8013#: stabs.c:456
bdcfeba5
NC
8014#, c-format
8015msgid "N_LBRAC not within function\n"
3c892704 8016msgstr "\"N_LBRAC\" không phải bên trong hàm\n"
bdcfeba5 8017
d02756e7 8018#: stabs.c:495
bdcfeba5
NC
8019#, c-format
8020msgid "Too many N_RBRACs\n"
3c892704 8021msgstr "Quá nhiều \"N_RBRAC\"\n"
bdcfeba5 8022
1c062060 8023#: stabs.c:727
bdcfeba5 8024msgid "unknown C++ encoded name"
d02756e7 8025msgstr "không rõ tên mã C++"
bdcfeba5
NC
8026
8027#. Complain and keep going, so compilers can invent new
8028#. cross-reference types.
1c062060 8029#: stabs.c:1262
bdcfeba5 8030msgid "unrecognized cross reference type"
bd32c6bd 8031msgstr "không nhận ra kiểu tham chiếu chéo"
bdcfeba5
NC
8032
8033#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
8034#. about dealing with it rather than just calling error_type?
1c062060 8035#: stabs.c:1809
bdcfeba5
NC
8036msgid "missing index type"
8037msgstr "thiếu kiểu chỉ mục"
8038
1c062060 8039#: stabs.c:2129
bdcfeba5 8040msgid "unknown virtual character for baseclass"
d02756e7 8041msgstr "không rõ ký tự ảo cho hạng cơ bản"
bdcfeba5 8042
1c062060 8043#: stabs.c:2147
bdcfeba5 8044msgid "unknown visibility character for baseclass"
bd32c6bd 8045msgstr "không rõ ký tự tình trạng hiển thị cho hạng cơ bản"
bdcfeba5 8046
1c062060 8047#: stabs.c:2337
bdcfeba5
NC
8048msgid "unnamed $vb type"
8049msgstr "kiểu $vb chưa có tên"
8050
1c062060 8051#: stabs.c:2343
bdcfeba5 8052msgid "unrecognized C++ abbreviation"
bd32c6bd 8053msgstr "không nhận ra lời viết tắt C++"
bdcfeba5 8054
1c062060 8055#: stabs.c:2419
bdcfeba5 8056msgid "unknown visibility character for field"
bd32c6bd 8057msgstr "không rõ ký tự tình trạng hiển thị cho trường"
bdcfeba5 8058
1c062060 8059#: stabs.c:2679
bdcfeba5
NC
8060msgid "const/volatile indicator missing"
8061msgstr "thiếu chỉ thị bất biến/hay thay đổi"
8062
1c062060 8063#: stabs.c:2924
bdcfeba5
NC
8064#, c-format
8065msgid "No mangling for \"%s\"\n"
3c892704 8066msgstr "Không có việc tháo gỡ cho \"%s\"\n"
bdcfeba5 8067
1c062060 8068#: stabs.c:3224
bdcfeba5 8069msgid "Undefined N_EXCL"
3c892704 8070msgstr "Chưa định nghĩa \"N_EXCL\""
bdcfeba5 8071
1c062060 8072#: stabs.c:3304
bdcfeba5
NC
8073#, c-format
8074msgid "Type file number %d out of range\n"
bd32c6bd 8075msgstr "Con số kiểu tập tin %d ở ngoài phạm vi\n"
bdcfeba5 8076
1c062060 8077#: stabs.c:3309
bdcfeba5
NC
8078#, c-format
8079msgid "Type index number %d out of range\n"
bd32c6bd 8080msgstr "Con số kiểu chỉ mục %d ở ngoài phạm vi\n"
bdcfeba5 8081
1c062060 8082#: stabs.c:3388
bdcfeba5
NC
8083#, c-format
8084msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
bd32c6bd 8085msgstr "Không nhận ra kiểu XCOFF %d\n"
bdcfeba5 8086
1c062060 8087#: stabs.c:3680
bdcfeba5
NC
8088#, c-format
8089msgid "bad mangled name `%s'\n"
3c892704 8090msgstr "tên đã rối sai \"%s\"\n"
bdcfeba5 8091
1c062060 8092#: stabs.c:3775
bdcfeba5
NC
8093#, c-format
8094msgid "no argument types in mangled string\n"
d02756e7 8095msgstr "không có kiểu đối số trong chuỗi đã rối\n"
bdcfeba5 8096
1c062060 8097#: stabs.c:5125
bdcfeba5
NC
8098#, c-format
8099msgid "Demangled name is not a function\n"
8100msgstr "Tên đã tháo gỡ không phải là hàm\n"
8101
1c062060 8102#: stabs.c:5167
bdcfeba5
NC
8103#, c-format
8104msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
d02756e7 8105msgstr "Gặp kiểu bất thường trong việc tháo gỡ danh sách đối số v3\n"
bdcfeba5 8106
1c062060 8107#: stabs.c:5234
bdcfeba5
NC
8108#, c-format
8109msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
bd32c6bd 8110msgstr "Không nhận ra thành phần tháo gỡ %d\n"
bdcfeba5 8111
1c062060 8112#: stabs.c:5286
bdcfeba5
NC
8113#, c-format
8114msgid "Failed to print demangled template\n"
bd32c6bd 8115msgstr "Lỗi in ra biểu mẫu đã tháo gỡ\n"
bdcfeba5 8116
1c062060 8117#: stabs.c:5366
bdcfeba5
NC
8118#, c-format
8119msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
dfb37fbf 8120msgstr "Không thể lấy kiểu dựng sẳn (builtin) đã tháo gỡ\n"
bdcfeba5 8121
1c062060 8122#: stabs.c:5415
bdcfeba5
NC
8123#, c-format
8124msgid "Unexpected demangled varargs\n"
dfb37fbf 8125msgstr "Gặp một số varargs đã tháo gỡ bất thường\n"
bdcfeba5 8126
1c062060 8127#: stabs.c:5422
bdcfeba5
NC
8128#, c-format
8129msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
bd32c6bd 8130msgstr "Không nhận ra kiểu dựng sẳn (builtin) đã tháo gỡ\n"
bdcfeba5 8131
1c062060 8132#: strings.c:186 strings.c:245
331b68e8
NC
8133#, c-format
8134msgid "invalid integer argument %s"
8135msgstr "đối số kiểu số nguyên vẫn không hợp lệ %s"
8136
1c062060 8137#: strings.c:248
bdcfeba5 8138#, c-format
dfb37fbf
NC
8139msgid "invalid minimum string length %d"
8140msgstr "sai đắt chiều dài chuỗi tối thiểu %d"
bdcfeba5 8141
1c062060 8142#: strings.c:651
bdcfeba5
NC
8143#, c-format
8144msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
bd32c6bd 8145msgstr " Hiển thị các chuỗi có khả năng in trong [tập tin...] (mặc định là đầu vào tiêu chuẩn)\n"
bdcfeba5 8146
1c062060 8147#: strings.c:652
bdcfeba5
NC
8148#, c-format
8149msgid ""
8150" The options are:\n"
8151" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
8152" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
8153" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
dfb37fbf 8154" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
bdcfeba5
NC
8155" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
8156" -o An alias for --radix=o\n"
8157" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
8158" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
8159" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
59bc7ed3 8160" @<file> Read options from <file>\n"
bdcfeba5 8161" -h --help Display this information\n"
331b68e8 8162" -v -V --version Print the program's version number\n"
bdcfeba5
NC
8163msgstr ""
8164" Tùy chọn:\n"
bd32c6bd
NC
8165" -a - --all Quét toàn bộ tập tin, không chỉ phần dữ liệu\n"
8166" -f --print-file-name Hiển thị tên tập tin ở trước mỗi chuỗi\n"
bdcfeba5 8167" -n --bytes=[số]\n"
bd32c6bd 8168" Tìm và in ra dãy đã chấm dứt NUL nào có ít nhất\n"
331b68e8 8169" -<số> số ký tự này (mặc định là 4).\n"
bdcfeba5
NC
8170" -t --radix={o,d,x}\n"
8171"\t\tIn ra địa điểm của chuỗi dạng bát phân, thập phân hay thập lục\n"
3c892704 8172" -o Biệt hiệu cho \"--radix=o\" \n"
bd32c6bd 8173" -T --target=<TÊN_BFD> Ghi rõ định dạng tập tin nhị phân\n"
bdcfeba5 8174" -e --encoding={s,S,b,l,B,L}\n"
bd32c6bd 8175"\t\tChọn kích cỡ ký tự và tình trạng cuối (endian):\n"
bdcfeba5 8176" \ts = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
59bc7ed3 8177" @<file> Đọc các tùy chọn từ tập tin đó\n"
bd32c6bd
NC
8178" -h --help Hiển thị trợ giúp này\n"
8179" -v -V --version In ra số thứ tự phiên bản của chương trình\n"
bdcfeba5 8180
3c892704
NC
8181#: sysdump.c:66
8182msgid "*undefined*"
8183msgstr "*chưa định nghĩa*"
8184
8185#: sysdump.c:137
8186#, c-format
8187msgid "SUM IS %x\n"
8188msgstr "SUM IS %x\n"
8189
8190#: sysdump.c:503
8191#, c-format
8192msgid "GOT A %x\n"
8193msgstr "GOT A %x\n"
8194
8195#: sysdump.c:521
8196#, c-format
8197msgid "WANTED %x!!\n"
8198msgstr "MUỐN %x!!\n"
8199
8200#: sysdump.c:539
8201msgid "SYMBOL INFO"
8202msgstr "SYMBOL INFO"
8203
8204#: sysdump.c:557
8205msgid "DERIVED TYPE"
8206msgstr "DERIVED TYPE"
8207
8208#: sysdump.c:614
8209msgid "MODULE***\n"
8210msgstr "MODULE***\n"
8211
331b68e8 8212#: sysdump.c:647
bdcfeba5
NC
8213#, c-format
8214msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
bd32c6bd 8215msgstr "In ra lời giải dịch tập tin đối tượng SYSROFF cho người đọc được\n"
bdcfeba5 8216
331b68e8 8217#: sysdump.c:648
bdcfeba5
NC
8218#, c-format
8219msgid ""
8220" The options are:\n"
8221" -h --help Display this information\n"
8222" -v --version Print the program's version number\n"
8223msgstr ""
8224" Tùy chọn:\n"
bd32c6bd
NC
8225" -h --help Hiển thị trợ giúp này\n"
8226" -v --version In ra số thứ tự phiên bản của chương trình\n"
bdcfeba5 8227
331b68e8 8228#: sysdump.c:715
bdcfeba5
NC
8229#, c-format
8230msgid "cannot open input file %s"
dfb37fbf 8231msgstr "không thể mở tập tin nhập liệu %s"
bdcfeba5 8232
1c062060 8233#: version.c:36
bdcfeba5 8234#, c-format
1c062060
NC
8235msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n"
8236msgstr "Tác quyền năm 2011 của Tổ chức Phần mềm Tự do.\n"
bdcfeba5 8237
1c062060 8238#: version.c:37
bdcfeba5
NC
8239#, c-format
8240msgid ""
8241"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
dfb37fbf
NC
8242"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
8243"This program has absolutely no warranty.\n"
bdcfeba5 8244msgstr ""
dfb37fbf
NC
8245"Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có quyền phát hành lại\n"
8246"nó với điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU (GPL)\n"
8247"phiên bản 3 hoặc (tùy chọn) bắt cứ phiên bản sau nào.\n"
bdcfeba5
NC
8248"Chương trình này không bảo đảm gì cả.\n"
8249
1c062060 8250#: windmc.c:190
d02756e7 8251#, c-format
1c062060
NC
8252msgid "can't create %s file `%s' for output.\n"
8253msgstr "không thể tạo %s tập tin `%s' để kết xuất.\n"
d02756e7 8254
1c062060 8255#: windmc.c:198
d02756e7
NC
8256#, c-format
8257msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
dfb37fbf 8258msgstr "Sử dụng: %s [tùy_chọn] [tập_tin_nhập]\n"
d02756e7 8259
1c062060 8260#: windmc.c:200
d02756e7
NC
8261#, c-format
8262msgid ""
8263" The options are:\n"
8264" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
8265" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
8266" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
8267" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
8268" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
8269" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
8270" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
1c062060 8271" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
d02756e7
NC
8272" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
8273" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
8274" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
8275" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
8276" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
8277" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
8278" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
8279" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
8280" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
8281" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
8282msgstr ""
1c062060 8283" Các tùy chọn là:\n"
d02756e7 8284" -a --ascii_in Đọc tập tin nhập vào dạng tập tin ASCII\n"
d02756e7 8285" -A --ascii_out Ghi các thông điệp nhị phân dạng ASCII\n"
3c892704 8286" -b --binprefix Tên tập tin \".bin\" có tiền tố \".mc filename_\" để duy nhất.\n"
d02756e7
NC
8287" -c --customflag Đặt các _cờ riêng_ cho thông điệp\n"
8288" -C --codepage_in=<giá_trị> Đặt trang mã khi đọc tập tin văn bản mc\n"
d02756e7 8289" -d --decimal_values In ra các giá trị vào tập tin văn bản thập phân\n"
1c062060
NC
8290" -e --extension=<phần_mở_rộng> Đặt đuôi mở rộng sử dụng khi xuất tập tin phần đầu\n"
8291" -F --target <đích> Ghi rõ đích xuất cho endianness\n"
d02756e7 8292" -h --headerdir=<thư_mục> Đặt thư mục xuất khẩu cho các phần đầu\n"
d02756e7 8293" -u --unicode_in Đọc tập tin nhập vào dạng UTF16\n"
d02756e7 8294" -U --unicode_out Ghi các thông điệp nhị phân dạng UFT16\n"
d02756e7 8295" -m --maxlength=<giá_trị> Đặt độ dài thông điệp tối đa được phép\n"
d02756e7 8296" -n --nullterminate Tự động thêm vào chuỗi sự chấm dứt số không\n"
d02756e7
NC
8297" -o --hresult_use _Dùng_ lời xác định HRESULT thay cho\n"
8298"\t\tlời xác định mã trạng thái\n"
8299" -O --codepage_out=<giá_trị> Đặt trang mã dùng để ghi tập tin văn bản\n"
d02756e7 8300" -r --rcdir=<thư_mục> Đặt thư mục xuất khẩu cho các tập tin rc\n"
d02756e7 8301" -x --xdbg=<thư_mục> Nơi cần tạo tập tin bao gồm C .dbg mà\n"
1c062060 8302" ánh xạ các mã nhận diện thông điệp tới tên kiểu ký hiệu của nó.\n"
d02756e7 8303
1c062060 8304#: windmc.c:220
d02756e7
NC
8305#, c-format
8306msgid ""
8307" -H --help Print this help message\n"
8308" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
8309" -V --version Print version information\n"
8310msgstr ""
8311" -H --help In ra trợ giúp này\n"
8312" -v --verbose Hiển thị chi tiết về tiến hành\n"
8313" -V --version In ra thông tin về phiên bản\n"
8314
1c062060 8315#: windmc.c:261 windres.c:411
d02756e7
NC
8316#, c-format
8317msgid "%s: warning: "
8318msgstr "%s: cảnh báo : "
8319
1c062060 8320#: windmc.c:262
d02756e7 8321#, c-format
1c062060 8322msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n"
3c892704 8323msgstr "Một trang mã được chỉ định chuyển đổi giữa \"%s\" và UTF16.\n"
d02756e7 8324
1c062060 8325#: windmc.c:263
d02756e7
NC
8326#, c-format
8327msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
8328msgstr "\tthiết lập trang mã bị bỏ qua.\n"
8329
1c062060 8330#: windmc.c:307
d02756e7
NC
8331msgid "try to add a ill language."
8332msgstr "thử thêm một ngôn ngữ sai."
8333
1c062060 8334#: windmc.c:1116
d02756e7 8335#, c-format
1c062060
NC
8336msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
8337msgstr "không thể mở tập tin `%s' để nhập.\n"
d02756e7 8338
1c062060 8339#: windmc.c:1124
331b68e8
NC
8340#, c-format
8341msgid "unable to read contents of %s"
8342msgstr "không thể đọc nội dung của %s"
8343
1c062060 8344#: windmc.c:1136
d02756e7
NC
8345msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
8346msgstr "tập tin nhập vào có vẻ không phải UTF16.\n"
8347
1c062060 8348#: windres.c:216
bdcfeba5
NC
8349#, c-format
8350msgid "can't open %s `%s': %s"
3c892704 8351msgstr "không thể mở %s \"%s\": %s"
bdcfeba5 8352
1c062060 8353#: windres.c:390
bdcfeba5
NC
8354#, c-format
8355msgid ": expected to be a directory\n"
bd32c6bd 8356msgstr ": mong đợi một thư mục\n"
bdcfeba5 8357
1c062060 8358#: windres.c:402
bdcfeba5
NC
8359#, c-format
8360msgid ": expected to be a leaf\n"
bd32c6bd 8361msgstr ": mong đợi một lá\n"
bdcfeba5 8362
1c062060 8363#: windres.c:413
bdcfeba5
NC
8364#, c-format
8365msgid ": duplicate value\n"
8366msgstr ": giá trị trùng\n"
8367
1c062060 8368#: windres.c:563
bdcfeba5
NC
8369#, c-format
8370msgid "unknown format type `%s'"
3c892704 8371msgstr "không rõ kiểu định dạng \"%s\""
bdcfeba5 8372
1c062060 8373#: windres.c:564
bdcfeba5
NC
8374#, c-format
8375msgid "%s: supported formats:"
bd32c6bd 8376msgstr "%s: định dạng được hỗ trợ :"
bdcfeba5
NC
8377
8378#. Otherwise, we give up.
1c062060 8379#: windres.c:647
bdcfeba5
NC
8380#, c-format
8381msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
3c892704 8382msgstr "không thể quyết định kiểu tập tin \"%s\": hãy sử dụng tùy chọn \"-J\""
bdcfeba5 8383
1c062060 8384#: windres.c:659
bdcfeba5
NC
8385#, c-format
8386msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
dfb37fbf 8387msgstr "Sử dụng: %s [tùy_chọn...] [tập_tin_nhập] [tập_tin_xuất]\n"
bdcfeba5 8388
1c062060 8389#: windres.c:661
bdcfeba5
NC
8390#, c-format
8391msgid ""
8392" The options are:\n"
8393" -i --input=<file> Name input file\n"
8394" -o --output=<file> Name output file\n"
8395" -J --input-format=<format> Specify input format\n"
8396" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
8397" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
8398" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
1c062060 8399" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
bdcfeba5
NC
8400" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
8401" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
8402" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
8403" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
d02756e7 8404" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
bdcfeba5
NC
8405" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
8406" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
8407" the preprocessor output\n"
8408" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
8409msgstr ""
8410" Tùy chọn:\n"
1c062060
NC
8411" -i --input=<tập_tin> Tập tin nhập vào\n"
8412" -o --output=<tập_tin> Tập tin kết xuất\n"
bd32c6bd
NC
8413" -J --input-format=<định_dạng> Ghi rõ định dạng nhập vào\n"
8414" -O --output-format=<định_dạng> Ghi rõ định dạng kết xuất\n"
1c062060
NC
8415" -F --target=<đích> Ghi rõ đích COFF\n"
8416" --preprocessor=<chương_trình> Chương trình cần dùng để tiền xử lý tập tin rc (tài nguyên)\n"
8417" --preprocessor-arg=<arg> Các đối số phụ thêm của bộ tiền xử lý\n"
8418" -I --include-dir=<thư_mục> Bao gồm thư mục này khi tiền xử lý tập tin rc\n"
8419" -D --define <ký_hiệu>[=<giá_trị>] Định nghĩa ký hiệu SYM khi tiền xử lý tập tin rc\n"
8420" -U --undefine <ký_hiệu> Hủy định nghĩa ký hiệu SYM khi tiền xử lý tập tin rc\n"
bd32c6bd
NC
8421" -v --verbose Chi tiết: xuất thông tin về hành động hiện thời\n"
8422" -c --codepage=<trang_mã> Ghi rõ trang mã mặc định\n"
1c062060
NC
8423" -l --language=<giá_trị> Đặt ngôn ngữ để đọc tập tin rc (tài nguyên)\n"
8424" --use-temp-file Dùng tập tin tạm thời thay cho popen để đọc kết xuất tiền xử lý\n"
bd32c6bd 8425" --no-use-temp-file Dùng popen (mặc định)\n"
bdcfeba5 8426
1c062060 8427#: windres.c:679
bdcfeba5
NC
8428#, c-format
8429msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
bd32c6bd 8430msgstr " --yydebug Bật khả năng gỡ lỗi kiểu bộ phân tích\n"
bdcfeba5 8431
1c062060 8432#: windres.c:682
bdcfeba5
NC
8433#, c-format
8434msgid ""
8435" -r Ignored for compatibility with rc\n"
59bc7ed3 8436" @<file> Read options from <file>\n"
bdcfeba5
NC
8437" -h --help Print this help message\n"
8438" -V --version Print version information\n"
8439msgstr ""
bd32c6bd
NC
8440" -r Bị bỏ qua để tương thích với rc (tài nguyên)\n"
8441" @<file> Đọc các tùy chọn từ tập tin này\n"
8442" -h, --help Hiển thị trợ giúp này\n"
8443" -V, --version Hiển thị thông tin về phiên bản\n"
bdcfeba5 8444
1c062060 8445#: windres.c:687
bdcfeba5
NC
8446#, c-format
8447msgid ""
8448"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
8449"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
8450"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
8451msgstr ""
bd32c6bd 8452"ĐỊNH DẠNG là một của rc, res hay coff, và được quyết định\n"
bdcfeba5
NC
8453"từ phần mở rộng tên tập tin nếu chưa ghi rõ.\n"
8454"Một tên tập tin đơn là tập tin nhập. Không có tập tin nhập thì\n"
bd32c6bd
NC
8455"đầu vào tiêu chuẩn, mặc định là rc. Không có tập tin kết xuất thì\n"
8456"đầu ra tiêu chuẩn, mặc định là rc.\n"
bdcfeba5 8457
1c062060 8458#: windres.c:850
d02756e7
NC
8459msgid "invalid codepage specified.\n"
8460msgstr "ghi rõ trang mã không hợp lệ.\n"
8461
1c062060 8462#: windres.c:865
bdcfeba5 8463msgid "invalid option -f\n"
3c892704 8464msgstr "tùy chọn không hợp lệ \"-f\"\n"
bdcfeba5 8465
1c062060 8466#: windres.c:870
bdcfeba5 8467msgid "No filename following the -fo option.\n"
3c892704 8468msgstr "Không có tên tập tin đi sau tùy chọn \"-fo\".\n"
bdcfeba5 8469
1c062060 8470#: windres.c:959
bdcfeba5
NC
8471#, c-format
8472msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
3c892704 8473msgstr "Tùy chọn \"-l\" bị phản đối để lập định dạng nhập, hãy dùng \"-J\" để thay thế.\n"
bdcfeba5 8474
1c062060 8475#: windres.c:1072
bdcfeba5 8476msgid "no resources"
d02756e7 8477msgstr "không có tài nguyên"
bdcfeba5 8478
1c062060 8479#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915
bdcfeba5
NC
8480#, c-format
8481msgid "string_hash_lookup failed: %s"
3c892704 8482msgstr "việc \"string_hash_lookup\" (tra tìm băm chuỗi) bị lỗi: %s"
bdcfeba5 8483
1c062060 8484#: wrstabs.c:637
bdcfeba5
NC
8485#, c-format
8486msgid "stab_int_type: bad size %u"
8487msgstr "stab_int_type: (kiểu số nguyên stab) kích cỡ sai %u"
8488
1c062060 8489#: wrstabs.c:1393
bdcfeba5
NC
8490#, c-format
8491msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
3c892704 8492msgstr "%s: cảnh báo : không rõ kích cỡ cho trường \"%s\" trong cấu trúc"
This page took 1.204358 seconds and 4 git commands to generate.