PR binutils/11419
[deliverable/binutils-gdb.git] / binutils / po / vi.po
CommitLineData
bdcfeba5 1# Vietnamese translation for BinUtils.
ab7875de 2# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
dfb37fbf 3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
ab7875de 4# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2010.
dfb37fbf 5#
bdcfeba5
NC
6msgid ""
7msgstr ""
ab7875de 8"Project-Id-Version: binutils-2.20\n"
dfb37fbf 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
331b68e8 10"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:08+0200\n"
bd32c6bd 11"PO-Revision-Date: 2010-03-25 13:19+1030\n"
bdcfeba5 12"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
d02756e7 13"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
bdcfeba5
NC
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
d02756e7 17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
dfb37fbf 18"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
bdcfeba5 19
dfb37fbf 20#: addr2line.c:76
bdcfeba5
NC
21#, c-format
22msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
bd32c6bd 23msgstr "Sử dụng: %s [tùy_chọn...] [địa_chỉ...)]\n"
bdcfeba5 24
dfb37fbf 25#: addr2line.c:77
bdcfeba5
NC
26#, c-format
27msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
28msgstr " Chuyển đổi địa chỉ sang cặp số thứ tự dòng/tên tập tin.\n"
29
dfb37fbf 30#: addr2line.c:78
bdcfeba5
NC
31#, c-format
32msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
bd32c6bd 33msgstr " Không ghi rõ địa chỉ trên dòng lệnh thì đọc từ đầu vào tiêu chuẩn\n"
bdcfeba5 34
dfb37fbf 35#: addr2line.c:79
bdcfeba5
NC
36#, c-format
37msgid ""
38" The options are:\n"
59bc7ed3 39" @<file> Read options from <file>\n"
bdcfeba5
NC
40" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
41" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
d02756e7
NC
42" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
43" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
bdcfeba5
NC
44" -s --basenames Strip directory names\n"
45" -f --functions Show function names\n"
46" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
47" -h --help Display this information\n"
48" -v --version Display the program's version\n"
49"\n"
50msgstr ""
51" Tùy chọn:\n"
dfb37fbf
NC
52" @<tập_tin>\t\t\tĐọc các tùy chọn từ tập tin này\n"
53" -b --target=<định_dạng> \tĐặt định dạng tập tin nhị phân\n"
d02756e7 54" -e --exe=<trình> \tĐặt tên tập tin nhập vào (mặc định là « a.out »)\n"
59bc7ed3 55" -i --inlines\t\t\tTháo ra các hàm trực tiếp\n"
dfb37fbf
NC
56" -j --section=<tên>\tĐọc các hiệu tương đối với phần thay cho địa chỉ\n"
57" -s --basenames\t\tTước các tên thư mục\n"
58" -f --functions \tHiện tên các chức năng\n"
59" -C --demangle[=kiểu_dáng] \tTháo gỡ các tên chức năng\n"
60" -h --help \tHiện thông tin trợ giúp này\n"
61" -v --version \tHiện phiên bản của chương trình\n"
bdcfeba5
NC
62"\n"
63
331b68e8
NC
64#: addr2line.c:94 ar.c:295 coffdump.c:469 dlltool.c:3832 dllwrap.c:510
65#: nlmconv.c:1113 objcopy.c:563 objcopy.c:598 readelf.c:2922 size.c:99
66#: srconv.c:1741 strings.c:676 sysdump.c:653 windmc.c:233 windres.c:698
bdcfeba5
NC
67#, c-format
68msgid "Report bugs to %s\n"
d02756e7
NC
69msgstr "Hãy trình báo lỗi cho %s\n"
70
dfb37fbf 71#: addr2line.c:281
d02756e7
NC
72#, c-format
73msgid "%s: cannot get addresses from archive"
bd32c6bd 74msgstr "%s: không thể lấy địa chỉ từ kho"
bdcfeba5 75
dfb37fbf 76#: addr2line.c:298
bdcfeba5 77#, c-format
d02756e7
NC
78msgid "%s: cannot find section %s"
79msgstr "%s: không tìm thấy phần %s"
bdcfeba5 80
331b68e8 81#: addr2line.c:364 nm.c:1554 objdump.c:3229
bdcfeba5
NC
82#, c-format
83msgid "unknown demangling style `%s'"
d02756e7 84msgstr "không rõ kiểu dáng tháo gõ « %s »"
bdcfeba5 85
331b68e8 86#: ar.c:218
bdcfeba5
NC
87#, c-format
88msgid "no entry %s in archive\n"
89msgstr "không có mục nhập %s trong kho\n"
90
331b68e8
NC
91#: ar.c:236
92#, c-format
93msgid "Usage: %s [emulation options] [--plugin <name>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
94msgstr "Sử dụng: %s [tuỳ chọn mô phỏng ...] [--plugin <tên>] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [tên_bộ_phận] [số_đếm] tập_tin_kho tập_tin...\n"
95
96#: ar.c:238
bdcfeba5
NC
97#, c-format
98msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
dfb37fbf 99msgstr "Sử dụng: %s [tùy chọn mô phỏng] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [tên-bộ-phạn] [số-đếm] tập_tin_kho tập_tin...\n"
bdcfeba5 100
331b68e8 101#: ar.c:243
bdcfeba5
NC
102#, c-format
103msgid " %s -M [<mri-script]\n"
d02756e7 104msgstr " %s -M [<văn_lệnh-mri]\n"
bdcfeba5 105
331b68e8 106#: ar.c:244
bdcfeba5
NC
107#, c-format
108msgid " commands:\n"
109msgstr " lệnh:\n"
110
331b68e8 111#: ar.c:245
bdcfeba5
NC
112#, c-format
113msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
bd32c6bd 114msgstr " d • xoá tập tin ra kho\n"
bdcfeba5 115
331b68e8 116#: ar.c:246
bdcfeba5
NC
117#, c-format
118msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
bd32c6bd 119msgstr " m[ab] • di chuyển tập tin trong kho\n"
bdcfeba5 120
331b68e8 121#: ar.c:247
bdcfeba5
NC
122#, c-format
123msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
bd32c6bd 124msgstr " p • in tập tin được tìm trong kho\n"
bdcfeba5 125
331b68e8 126#: ar.c:248
bdcfeba5
NC
127#, c-format
128msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
bd32c6bd 129msgstr " q[f] • phụ thêm nhanh tập tin vào kho\n"
bdcfeba5 130
331b68e8 131#: ar.c:249
bdcfeba5
NC
132#, c-format
133msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
bd32c6bd 134msgstr " r[ab][f][u] • thay thế tập tin đã có, hoặc chèn tập tin mới vào kho\n"
bdcfeba5 135
331b68e8 136#: ar.c:250
bdcfeba5
NC
137#, c-format
138msgid " t - display contents of archive\n"
d02756e7 139msgstr " t • hiển thị nội dung của kho\n"
bdcfeba5 140
331b68e8 141#: ar.c:251
bdcfeba5
NC
142#, c-format
143msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
144msgstr " x[o] • trích tập tin ra kho\n"
145
331b68e8 146#: ar.c:252
bdcfeba5
NC
147#, c-format
148msgid " command specific modifiers:\n"
149msgstr " bộ sửa đổi đặc trưng cho lệnh:\n"
150
331b68e8 151#: ar.c:253
bdcfeba5
NC
152#, c-format
153msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
bd32c6bd 154msgstr " [a] • để tập tin đẳng sau [tên bộ phạn]\n"
bdcfeba5 155
331b68e8 156#: ar.c:254
bdcfeba5
NC
157#, c-format
158msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
bd32c6bd 159msgstr " [b] • để tập tin đẳng trước [tên bộ phạn] (bằng [i])\n"
bdcfeba5 160
331b68e8
NC
161#: ar.c:255
162#, c-format
163msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
164msgstr " [D] - dùng số không cho nhãn thời gian và UID/GID\n"
165
166#: ar.c:256
bdcfeba5
NC
167#, c-format
168msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
bd32c6bd 169msgstr " [N] • dùng lần [số đếm] gặp tên\n"
bdcfeba5 170
331b68e8 171#: ar.c:257
bdcfeba5
NC
172#, c-format
173msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
bd32c6bd 174msgstr " [f] • cắt ngắn tên tập tin đã chèn\n"
bdcfeba5 175
331b68e8 176#: ar.c:258
bdcfeba5
NC
177#, c-format
178msgid " [P] - use full path names when matching\n"
bd32c6bd 179msgstr " [P] • dùng tên đường dẫn đầy đủ khi khớp\n"
bdcfeba5 180
331b68e8 181#: ar.c:259
bdcfeba5
NC
182#, c-format
183msgid " [o] - preserve original dates\n"
bd32c6bd 184msgstr " [o] • bảo tồn các ngày gốc\n"
bdcfeba5 185
331b68e8 186#: ar.c:260
bdcfeba5
NC
187#, c-format
188msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
bd32c6bd 189msgstr " [u] • thay thế chỉ những tập tin mới hơn nội dung của kho hiện thời\n"
bdcfeba5 190
331b68e8 191#: ar.c:261
bdcfeba5
NC
192#, c-format
193msgid " generic modifiers:\n"
194msgstr " bộ sửa đổi chung:\n"
195
331b68e8 196#: ar.c:262
bdcfeba5
NC
197#, c-format
198msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
dfb37fbf 199msgstr " [c] • đừng cảnh báo nếu thư viện phải được tạo\n"
bdcfeba5 200
331b68e8 201#: ar.c:263
bdcfeba5
NC
202#, c-format
203msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
dfb37fbf 204msgstr " [s] • tạo một chỉ mục kho (như ranlib)\n"
bdcfeba5 205
331b68e8 206#: ar.c:264
bdcfeba5
NC
207#, c-format
208msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
dfb37fbf 209msgstr " [S] • đừng xây dựng bảng ký hiệu\n"
bdcfeba5 210
331b68e8 211#: ar.c:265
dfb37fbf
NC
212#, c-format
213msgid " [T] - make a thin archive\n"
bd32c6bd 214msgstr " [T] • tạo một kho lưu mảnh\n"
dfb37fbf 215
331b68e8 216#: ar.c:266
bdcfeba5
NC
217#, c-format
218msgid " [v] - be verbose\n"
dfb37fbf 219msgstr " [v] • xuất chi tiết\n"
bdcfeba5 220
331b68e8 221#: ar.c:267
bdcfeba5
NC
222#, c-format
223msgid " [V] - display the version number\n"
bd32c6bd 224msgstr " [V] • hiển thị số thứ tự phiên bản\n"
bdcfeba5 225
331b68e8 226#: ar.c:268
59bc7ed3
NC
227#, c-format
228msgid " @<file> - read options from <file>\n"
dfb37fbf 229msgstr " @<tập_tin>\t• đọc các tùy chọn từ tập tin này\n"
59bc7ed3 230
331b68e8
NC
231#: ar.c:270
232#, c-format
233msgid " optional:\n"
234msgstr " vẫn tùy chọn:\n"
235
236#: ar.c:271
237#, c-format
238msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
239msgstr " --plugin <p> - nạp phần bổ sung chỉ ra\n"
240
241#: ar.c:278
bdcfeba5
NC
242#, c-format
243msgid "Usage: %s [options] archive\n"
dfb37fbf 244msgstr "Sử dụng: %s [tùy_chọn] kho\n"
bdcfeba5 245
331b68e8 246#: ar.c:279
bdcfeba5
NC
247#, c-format
248msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
bd32c6bd 249msgstr " Tạo ra chỉ mục để tăng tốc độ truy cập đến kho\n"
bdcfeba5 250
331b68e8 251#: ar.c:280
bdcfeba5
NC
252#, c-format
253msgid ""
254" The options are:\n"
59bc7ed3 255" @<file> Read options from <file>\n"
331b68e8
NC
256msgstr ""
257"Tuỳ chọn:\n"
258" @<tập_tin>\t\tĐọc các tùy chọn từ tập tin này\n"
259
260#: ar.c:283
261#, c-format
262msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
263msgstr " --plugin <tên> Nạp phần bổ sung chỉ ra\n"
264
265#: ar.c:286
266#, c-format
267msgid ""
dfb37fbf 268" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
bdcfeba5 269" -h --help Print this help message\n"
dfb37fbf 270" -v --version Print version information\n"
bdcfeba5 271msgstr ""
331b68e8
NC
272" -t Cập nhật nhãn thời gian sơ đồ ký hiệu của kho lưu\n"
273" -h --help Hiển thị trợ giúp này\n"
274" -v --version Hiển thị thông tin về phiên bản\n"
275
276#: ar.c:512 nm.c:1626
277#, c-format
278msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
279msgstr "tiếc là chương trình này được xây dựng mà không hỗ trợ phần bổ sung\n"
bdcfeba5 280
331b68e8 281#: ar.c:539
bdcfeba5 282msgid "two different operation options specified"
d02756e7 283msgstr "xác định hai tùy chọn thao tác khác nhau"
bdcfeba5 284
331b68e8 285#: ar.c:620
bdcfeba5
NC
286#, c-format
287msgid "illegal option -- %c"
bd32c6bd 288msgstr "không cho phép tùy chọn -- %c"
bdcfeba5 289
331b68e8 290#: ar.c:663
bdcfeba5 291msgid "no operation specified"
d02756e7 292msgstr "chưa ghi rõ thao tác"
bdcfeba5 293
331b68e8 294#: ar.c:666
bdcfeba5
NC
295msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
296msgstr "« u » có nghĩa chỉ cùng với tùy chọn « r »."
297
331b68e8
NC
298#: ar.c:669
299msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
300msgstr "« u » có nghĩa chỉ cùng với tùy chọn « D »."
301
302#: ar.c:677
bdcfeba5
NC
303msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
304msgstr "« N » có nghĩa chỉ cùng với tùy chọn « x » và « d »."
305
331b68e8 306#: ar.c:680
bdcfeba5
NC
307msgid "Value for `N' must be positive."
308msgstr "Giá trị cho « N » phải là số dương."
309
331b68e8 310#: ar.c:692
dfb37fbf
NC
311msgid "`x' cannot be used on thin archives."
312msgstr "không thể sử dụng « x » với kho mảnh."
313
331b68e8 314#: ar.c:733
bdcfeba5
NC
315#, c-format
316msgid "internal error -- this option not implemented"
d02756e7 317msgstr "lỗi nội bộ : chưa thực hiện tùy chọn này"
bdcfeba5 318
331b68e8 319#: ar.c:802
bdcfeba5
NC
320#, c-format
321msgid "creating %s"
d02756e7 322msgstr "đang tạo %s"
bdcfeba5 323
331b68e8 324#: ar.c:851 ar.c:906 ar.c:1234 objcopy.c:2026
bdcfeba5
NC
325#, c-format
326msgid "internal stat error on %s"
dfb37fbf 327msgstr "lỗi stat (lấy trạng thái) nội bộ trên %s"
bdcfeba5
NC
328
329# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
331b68e8 330#: ar.c:855
bdcfeba5
NC
331#, c-format
332msgid ""
333"\n"
334"<%s>\n"
335"\n"
336msgstr ""
337"\n"
338"<%s>\n"
339"\n"
340
331b68e8 341#: ar.c:871 ar.c:939
bdcfeba5
NC
342#, c-format
343msgid "%s is not a valid archive"
344msgstr "%s không phải là một kho hợp lệ"
345
331b68e8 346#: ar.c:1139
bdcfeba5
NC
347#, c-format
348msgid "No member named `%s'\n"
d02756e7 349msgstr "Không có bộ phạn tên « %s »\n"
bdcfeba5 350
331b68e8 351#: ar.c:1189
bdcfeba5
NC
352#, c-format
353msgid "no entry %s in archive %s!"
354msgstr "không có mục nhập %s trong kho %s."
355
331b68e8 356#: ar.c:1328
bdcfeba5
NC
357#, c-format
358msgid "%s: no archive map to update"
d02756e7 359msgstr "%s: không có sơ đồ kho cần cập nhật"
bdcfeba5 360
dfb37fbf 361#: arsup.c:89
bdcfeba5
NC
362#, c-format
363msgid "No entry %s in archive.\n"
364msgstr "Không có mục nhập %s trong kho.\n"
365
dfb37fbf 366#: arsup.c:114
bdcfeba5
NC
367#, c-format
368msgid "Can't open file %s\n"
369msgstr "Không thể mở tập tin %s\n"
370
dfb37fbf 371#: arsup.c:164
bdcfeba5
NC
372#, c-format
373msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
bd32c6bd 374msgstr "%s: Không thể mở kho lưu kết xuất %s\n"
bdcfeba5 375
dfb37fbf 376#: arsup.c:181
bdcfeba5
NC
377#, c-format
378msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
bd32c6bd 379msgstr "%s: Không thể mở kho lưu nhập vào %s\n"
bdcfeba5 380
dfb37fbf 381#: arsup.c:190
bdcfeba5
NC
382#, c-format
383msgid "%s: file %s is not an archive\n"
bd32c6bd 384msgstr "%s: tập tin %s không phải là một kho lưu\n"
bdcfeba5 385
dfb37fbf 386#: arsup.c:230
bdcfeba5
NC
387#, c-format
388msgid "%s: no output archive specified yet\n"
bd32c6bd 389msgstr "%s: chưa ghi rõ kho lưu kết xuất\n"
bdcfeba5 390
dfb37fbf 391#: arsup.c:250 arsup.c:288 arsup.c:330 arsup.c:350 arsup.c:416
bdcfeba5
NC
392#, c-format
393msgid "%s: no open output archive\n"
bd32c6bd 394msgstr "%s: không có kho lưu kết xuất đã mở\n"
bdcfeba5 395
dfb37fbf 396#: arsup.c:261 arsup.c:371 arsup.c:397
bdcfeba5
NC
397#, c-format
398msgid "%s: can't open file %s\n"
399msgstr "%s: không thể mở tập tin %s\n"
400
dfb37fbf 401#: arsup.c:315 arsup.c:393 arsup.c:474
bdcfeba5
NC
402#, c-format
403msgid "%s: can't find module file %s\n"
404msgstr "%s: không tìm thấy tập tin mô-đun %s\n"
405
dfb37fbf 406#: arsup.c:425
bdcfeba5
NC
407#, c-format
408msgid "Current open archive is %s\n"
bd32c6bd 409msgstr "Kho lưu đã mở hiện thời là %s\n"
bdcfeba5 410
dfb37fbf 411#: arsup.c:449
bdcfeba5
NC
412#, c-format
413msgid "%s: no open archive\n"
bd32c6bd 414msgstr "%s: không có kho lưu đã mở\n"
bdcfeba5 415
dfb37fbf 416#: bin2c.c:59
d02756e7
NC
417#, c-format
418msgid "Usage: %s < input_file > output_file\n"
bd32c6bd 419msgstr "Sử dụng: %s < tập_tin_nhập > tập_tin_xuất\n"
d02756e7 420
dfb37fbf 421#: bin2c.c:60
d02756e7
NC
422#, c-format
423msgid "Prints bytes from stdin in hex format.\n"
bd32c6bd 424msgstr "In ra các byte từ đầu vào tiêu chuẩn theo định dạng thập lục.\n"
d02756e7 425
dfb37fbf 426#: binemul.c:38
bdcfeba5
NC
427#, c-format
428msgid " No emulation specific options\n"
429msgstr " Không có tùy chọn đặc trưng cho mô phỏng\n"
430
431#. Macros for common output.
dfb37fbf 432#: binemul.h:43
bdcfeba5
NC
433#, c-format
434msgid " emulation options: \n"
435msgstr " tùy chọn mô phỏng:\n"
436
dfb37fbf 437#: bucomm.c:157
bdcfeba5
NC
438#, c-format
439msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
440msgstr "không thể lập đích mặc định BFD thành « %s »: %s"
441
dfb37fbf 442#: bucomm.c:168
bdcfeba5
NC
443#, c-format
444msgid "%s: Matching formats:"
d02756e7 445msgstr "%s: định dạng khớp:"
bdcfeba5 446
dfb37fbf 447#: bucomm.c:183
bdcfeba5
NC
448#, c-format
449msgid "Supported targets:"
bd32c6bd 450msgstr "Đích được hỗ trợ :"
bdcfeba5 451
dfb37fbf 452#: bucomm.c:185
bdcfeba5
NC
453#, c-format
454msgid "%s: supported targets:"
bd32c6bd 455msgstr "%s: đích được hỗ trợ :"
bdcfeba5 456
dfb37fbf 457#: bucomm.c:202
bdcfeba5
NC
458#, c-format
459msgid "Supported architectures:"
bd32c6bd 460msgstr "Kiến trúc được hỗ trợ :"
bdcfeba5 461
dfb37fbf 462#: bucomm.c:204
bdcfeba5
NC
463#, c-format
464msgid "%s: supported architectures:"
bd32c6bd 465msgstr "%s: kiến trúc được hỗ trợ :"
bdcfeba5 466
dfb37fbf 467#: bucomm.c:398
bdcfeba5
NC
468#, c-format
469msgid "BFD header file version %s\n"
470msgstr "Phiên bản tập tin đầu BFD %s\n"
471
dfb37fbf 472#: bucomm.c:547
bdcfeba5
NC
473#, c-format
474msgid "%s: bad number: %s"
bd32c6bd 475msgstr "%s: con số sai: %s"
bdcfeba5 476
331b68e8 477#: bucomm.c:564 strings.c:422
bdcfeba5
NC
478#, c-format
479msgid "'%s': No such file"
480msgstr "« %s »: không có tập tin như vậy"
481
331b68e8 482#: bucomm.c:566 strings.c:424
bdcfeba5
NC
483#, c-format
484msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
485msgstr "Cảnh báo : không thể định vị « %s ». Lý do : %s"
486
dfb37fbf 487#: bucomm.c:570
bdcfeba5
NC
488#, c-format
489msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
490msgstr "Cảnh báo : « %s » không phải là một tập tin chuẩn"
491
dfb37fbf 492#: coffdump.c:106
bdcfeba5
NC
493#, c-format
494msgid "#lines %d "
495msgstr "#dòng %d "
496
331b68e8 497#: coffdump.c:460 sysdump.c:646
bdcfeba5
NC
498#, c-format
499msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
bd32c6bd 500msgstr "Sử dụng: %s [tùy_chọn...] tập_tin_nhập\n"
bdcfeba5 501
dfb37fbf 502#: coffdump.c:461
bdcfeba5
NC
503#, c-format
504msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
bd32c6bd 505msgstr " In ra lời thông dịch cho người đọc được của tập tin đối tượng SYSROFF\n"
bdcfeba5 506
dfb37fbf 507#: coffdump.c:462
bdcfeba5
NC
508#, c-format
509msgid ""
510" The options are:\n"
59bc7ed3 511" @<file> Read options from <file>\n"
bdcfeba5
NC
512" -h --help Display this information\n"
513" -v --version Display the program's version\n"
514"\n"
515msgstr ""
516"Tùy chọn:\n"
59bc7ed3 517" @<tập_tin>\t\tđọc các tùy chọn từ tập tin đó\n"
dfb37fbf
NC
518" -h, --help hiển thị trợ giúp này\n"
519" -v --version hiển thị phiên bản của chương trình\n"
bdcfeba5 520
331b68e8 521#: coffdump.c:531 srconv.c:1831 sysdump.c:710
bdcfeba5 522msgid "no input file specified"
bd32c6bd 523msgstr "chưa ghi rõ tập tin nhập vào"
bdcfeba5 524
331b68e8 525#: cxxfilt.c:119 nm.c:264 objdump.c:251
d02756e7
NC
526#, c-format
527msgid "Report bugs to %s.\n"
bd32c6bd 528msgstr "Hãy trình báo lỗi cho %s.\n"
d02756e7 529
dfb37fbf 530#: debug.c:647
bdcfeba5
NC
531msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file"
532msgstr "debug_add_to_current_namespace: (gỡ lỗi thêm vào vùng tên hiện có) không có tập tin hiện thời"
533
dfb37fbf 534#: debug.c:726
bdcfeba5
NC
535msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call"
536msgstr "debug_start_source: (gỡ lỗi bắt đầu nguồn) không có cuộc gọi kiểu « debug_set_filename » (gỡ lỗi lập tên tập tin)"
537
dfb37fbf 538#: debug.c:782
bdcfeba5
NC
539msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call"
540msgstr "debug_record_function: (gỡ lỗi ghi lưu chứa năng) không có cuộc gọi kiểu « debug_set_filename » (gỡ lỗi lập tên tập tin)"
541
dfb37fbf 542#: debug.c:834
bdcfeba5
NC
543msgid "debug_record_parameter: no current function"
544msgstr "debug_record_parameter: (gỡ lỗi ghi lưu tham số) không có chức năng hiện thời"
545
dfb37fbf 546#: debug.c:866
bdcfeba5
NC
547msgid "debug_end_function: no current function"
548msgstr "debug_end_function: (gỡ lỗi kết thúc chức năng) không có chức năng hiện thời"
549
dfb37fbf 550#: debug.c:872
bdcfeba5
NC
551msgid "debug_end_function: some blocks were not closed"
552msgstr "debug_end_function: (gỡ lỗi kết thúc chức năng) một số khối chưa được đóng"
553
dfb37fbf 554#: debug.c:900
bdcfeba5
NC
555msgid "debug_start_block: no current block"
556msgstr "debug_start_block: (gỡ lỗi bắt đầu khối) không có khối hiện thời"
557
dfb37fbf 558#: debug.c:936
bdcfeba5
NC
559msgid "debug_end_block: no current block"
560msgstr "debug_end_block: (gỡ lỗi kết thúc khối) không có khối hiện thời"
561
dfb37fbf 562#: debug.c:943
bdcfeba5
NC
563msgid "debug_end_block: attempt to close top level block"
564msgstr "debug_end_block: (gỡ lỗi kết thúc khối) cố đóng khối cấp đầu"
565
dfb37fbf 566#: debug.c:966
bdcfeba5
NC
567msgid "debug_record_line: no current unit"
568msgstr "debug_record_line: (gỡ lỗi ghi lưu dòng) không có đơn vị hiện thời"
569
570#. FIXME
dfb37fbf 571#: debug.c:1019
bdcfeba5 572msgid "debug_start_common_block: not implemented"
dfb37fbf 573msgstr "debug_start_common_block: chưa thực hiện"
bdcfeba5
NC
574
575#. FIXME
dfb37fbf 576#: debug.c:1030
bdcfeba5 577msgid "debug_end_common_block: not implemented"
dfb37fbf 578msgstr "debug_end_common_block: chưa thực hiện"
bdcfeba5
NC
579
580#. FIXME.
dfb37fbf 581#: debug.c:1114
bdcfeba5 582msgid "debug_record_label: not implemented"
dfb37fbf 583msgstr "debug_record_label: chưa thực hiện"
bdcfeba5 584
dfb37fbf 585#: debug.c:1136
bdcfeba5 586msgid "debug_record_variable: no current file"
bd32c6bd 587msgstr "debug_record_variable: (gỡ lỗi ghi lưu biến) không có tập tin hiện thời"
bdcfeba5 588
dfb37fbf 589#: debug.c:1664
bdcfeba5
NC
590msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
591msgstr "debug_make_undefined_type: (gỡ lỗi tạo kiểu chưa được định nghĩa) kiểu chưa được hỗ trợ"
592
dfb37fbf 593#: debug.c:1841
bdcfeba5 594msgid "debug_name_type: no current file"
dfb37fbf 595msgstr "debug_name_type: không có tập tin hiện thời"
bdcfeba5 596
dfb37fbf 597#: debug.c:1886
bdcfeba5 598msgid "debug_tag_type: no current file"
dfb37fbf 599msgstr "debug_tag_type: (gỡ lỗi kiểu thẻ) không có tập tin hiện thời"
bdcfeba5 600
dfb37fbf 601#: debug.c:1894
bdcfeba5 602msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
dfb37fbf 603msgstr "debug_tag_type: (gỡ lỗi kiểu thẻ) đã thử một thẻ bổ sung"
bdcfeba5 604
dfb37fbf 605#: debug.c:1931
bdcfeba5
NC
606#, c-format
607msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
608msgstr "Cảnh báo : đang thay đổi kích cỡ kiểu từ %d đến %d\n"
609
dfb37fbf 610#: debug.c:1953
bdcfeba5
NC
611msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
612msgstr "debug_find_named_type: (gỡ lỗi tìm kiểu tên đã cho) không có đơn vị biên dịch hiện thời"
613
dfb37fbf 614#: debug.c:2056
bdcfeba5
NC
615#, c-format
616msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
617msgstr "debug_get_real_type: (gỡ lỗi lấy kiểu thật) thông tin gỡ lỗi vòng cho %s\n"
618
dfb37fbf 619#: debug.c:2483
bdcfeba5
NC
620msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
621msgstr "debug_write_type: (gỡ lỗi ghi kiểu) gặp kiểu không được phép"
622
331b68e8 623#: dlltool.c:884 dlltool.c:910 dlltool.c:941
bdcfeba5
NC
624#, c-format
625msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
d02756e7 626msgstr "Lỗi nội bộ : không rõ kiểu máy: %d"
bdcfeba5 627
331b68e8 628#: dlltool.c:982
bdcfeba5
NC
629#, c-format
630msgid "Can't open def file: %s"
631msgstr "Không thể mở tập tin định nghĩa: %s"
632
331b68e8 633#: dlltool.c:987
bdcfeba5
NC
634#, c-format
635msgid "Processing def file: %s"
636msgstr "Đang xử lý tập tin định nghĩa: %s"
637
331b68e8 638#: dlltool.c:991
bdcfeba5
NC
639msgid "Processed def file"
640msgstr "Đã xử lý tập tin định nghĩa"
641
331b68e8 642#: dlltool.c:1015
bdcfeba5
NC
643#, c-format
644msgid "Syntax error in def file %s:%d"
645msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin định nghĩa %s:%d"
646
331b68e8 647#: dlltool.c:1050
bdcfeba5
NC
648#, c-format
649msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
650msgstr "%s: các thành phần đường dẫn bị tước ra tên ảnh, « %s »."
651
331b68e8 652#: dlltool.c:1068
bdcfeba5
NC
653#, c-format
654msgid "NAME: %s base: %x"
655msgstr "TÊN: %s cơ bản: %x"
656
331b68e8 657#: dlltool.c:1071 dlltool.c:1087
bdcfeba5 658msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
bd32c6bd 659msgstr "Không cho phép dùng với nhau THƯ VIỆN và TÊN"
bdcfeba5 660
331b68e8 661#: dlltool.c:1084
bdcfeba5
NC
662#, c-format
663msgid "LIBRARY: %s base: %x"
dfb37fbf 664msgstr "THƯ VIỆN: %s cơ bản: %x"
bdcfeba5 665
331b68e8 666#: dlltool.c:1320 resrc.c:293
bdcfeba5
NC
667#, c-format
668msgid "wait: %s"
669msgstr "đợi: %s"
670
331b68e8 671#: dlltool.c:1325 dllwrap.c:410 resrc.c:298
bdcfeba5
NC
672#, c-format
673msgid "subprocess got fatal signal %d"
bd32c6bd 674msgstr "tiến trình con đã nhận tín hiệu nghiêm trọng %d"
bdcfeba5 675
331b68e8 676#: dlltool.c:1331 dllwrap.c:417 resrc.c:305
bdcfeba5
NC
677#, c-format
678msgid "%s exited with status %d"
679msgstr "%s đã thoát với trạng thái %d"
680
331b68e8 681#: dlltool.c:1362
bdcfeba5
NC
682#, c-format
683msgid "Sucking in info from %s section in %s"
684msgstr "Đang kéo vào thông tin từ phần %s trong %s..."
685
331b68e8 686#: dlltool.c:1487
bdcfeba5
NC
687#, c-format
688msgid "Excluding symbol: %s"
689msgstr "Đang loại trừ ký hiệu : %s"
690
331b68e8 691#: dlltool.c:1576 dlltool.c:1587 nm.c:1001 nm.c:1012
bdcfeba5
NC
692#, c-format
693msgid "%s: no symbols"
694msgstr "%s: không có ký hiệu"
695
696#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
331b68e8 697#: dlltool.c:1613
bdcfeba5
NC
698#, c-format
699msgid "Done reading %s"
bd32c6bd 700msgstr "Hoàn tất đọc %s"
bdcfeba5 701
331b68e8 702#: dlltool.c:1623
bdcfeba5
NC
703#, c-format
704msgid "Unable to open object file: %s"
705msgstr "Không thể mở tập tin đối tượng: %s"
706
331b68e8 707#: dlltool.c:1626
bdcfeba5
NC
708#, c-format
709msgid "Scanning object file %s"
bd32c6bd 710msgstr "Đang quét tập tin đối tượng %s"
bdcfeba5 711
331b68e8 712#: dlltool.c:1641
bdcfeba5
NC
713#, c-format
714msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
715msgstr "Không thể cung cấp « mcore-elf dll » từ tập tin kho: %s"
716
331b68e8 717#: dlltool.c:1741
bdcfeba5 718msgid "Adding exports to output file"
bd32c6bd 719msgstr "Đang thêm các bản xuất vào nhóm kết xuất..."
bdcfeba5 720
331b68e8 721#: dlltool.c:1789
bdcfeba5 722msgid "Added exports to output file"
dfb37fbf 723msgstr "Đã thêm các bản xuất vào tập tin kết xuất"
bdcfeba5 724
331b68e8 725#: dlltool.c:1930
bdcfeba5
NC
726#, c-format
727msgid "Generating export file: %s"
bd32c6bd 728msgstr "Đang tạo ra tập tin xuất ra: %s"
bdcfeba5 729
331b68e8 730#: dlltool.c:1935
bdcfeba5
NC
731#, c-format
732msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
733msgstr "Không thể mở tập tin dịch mã số tạm thời: %s"
734
331b68e8 735#: dlltool.c:1938
bdcfeba5
NC
736#, c-format
737msgid "Opened temporary file: %s"
738msgstr "Đã mở tập tin tạm thời: %s"
739
331b68e8
NC
740#: dlltool.c:2113
741msgid "failed to read the number of entries from base file"
742msgstr "lỗi đọc số các mục nhập từ tập tin cơ bản"
743
744#: dlltool.c:2161
bdcfeba5 745msgid "Generated exports file"
bd32c6bd 746msgstr "Đã tạo tập tin xuất ra"
bdcfeba5 747
331b68e8 748#: dlltool.c:2370
bdcfeba5
NC
749#, c-format
750msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
751msgstr "bfd_open không mở được tập tin stub: %s"
752
331b68e8 753#: dlltool.c:2373
bdcfeba5
NC
754#, c-format
755msgid "Creating stub file: %s"
756msgstr "Đang tạo tập tin stub: %s"
757
331b68e8 758#: dlltool.c:2837 dlltool.c:2906
bdcfeba5
NC
759#, c-format
760msgid "failed to open temporary head file: %s"
bd32c6bd 761msgstr "lỗi mở tập tin đầu tạm thời: %s"
bdcfeba5 762
331b68e8 763#: dlltool.c:2979
bdcfeba5
NC
764#, c-format
765msgid "failed to open temporary tail file: %s"
bd32c6bd 766msgstr "lỗi mở tập tin đuôi tạm thời: %s"
bdcfeba5 767
331b68e8 768#: dlltool.c:3052
bdcfeba5
NC
769#, c-format
770msgid "Can't open .lib file: %s"
d02756e7 771msgstr "Không thể mở tập tin « .lib » (thư viện): %s"
bdcfeba5 772
331b68e8 773#: dlltool.c:3055
bdcfeba5
NC
774#, c-format
775msgid "Creating library file: %s"
d02756e7 776msgstr "Đang tạo tập tin thư viện: %s"
bdcfeba5 777
331b68e8 778#: dlltool.c:3146 dlltool.c:3152
bdcfeba5
NC
779#, c-format
780msgid "cannot delete %s: %s"
bd32c6bd 781msgstr "không thể xoá %s: %s"
bdcfeba5 782
331b68e8 783#: dlltool.c:3157
bdcfeba5 784msgid "Created lib file"
dfb37fbf 785msgstr "Đã tạo tập tin thư viện"
bdcfeba5 786
331b68e8
NC
787#: dlltool.c:3369 dlltool.c:3391
788#, c-format
789msgid "%s is not a library"
790msgstr "%s không phải là một thư viện"
791
792#: dlltool.c:3409
793#, c-format
794msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
795msgstr "Thư viện nhập « %s » chỉ ra ít nhất hai dll"
796
797#: dlltool.c:3420
798#, c-format
799msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
800msgstr "Không thể quyết định tên dll cho « %s » (không phải thư viện nhập ?)"
801
802#: dlltool.c:3641
bdcfeba5
NC
803#, c-format
804msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
dfb37fbf 805msgstr "Cảnh báo, đang bỏ qua bản XUẤT trùng %s %d,%d"
bdcfeba5 806
331b68e8 807#: dlltool.c:3647
bdcfeba5 808#, c-format
dfb37fbf
NC
809msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
810msgstr "Lỗi: bản XUẤT trùng với điều thứ tự : %s"
bdcfeba5 811
331b68e8 812#: dlltool.c:3752
bdcfeba5 813msgid "Processing definitions"
bd32c6bd 814msgstr "Đang xử lý các lời định nghĩa"
bdcfeba5 815
331b68e8 816#: dlltool.c:3784
bdcfeba5
NC
817msgid "Processed definitions"
818msgstr "Đã xử lý các lời định nghĩa"
819
820#. xgetext:c-format
331b68e8 821#: dlltool.c:3791 dllwrap.c:471
bdcfeba5
NC
822#, c-format
823msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
dfb37fbf 824msgstr "Sử dụng %s <tùy_chọn...> <tập_tin_đối_tượng...>\n"
bdcfeba5
NC
825
826#. xgetext:c-format
331b68e8 827#: dlltool.c:3793
bdcfeba5
NC
828#, c-format
829msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
830msgstr " -m --machine <máy> Tạo dạng DLL cho <máy>. [mặc định: %s]\n"
831
331b68e8 832#: dlltool.c:3794
bdcfeba5
NC
833#, c-format
834msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
835msgstr " <máy> có thể: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
836
331b68e8 837#: dlltool.c:3795
bdcfeba5
NC
838#, c-format
839msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
dfb37fbf 840msgstr " -e --output-exp <tên_tập_tin> \tTạo ra tập tin kết xuất.\n"
bdcfeba5 841
331b68e8 842#: dlltool.c:3796
bdcfeba5
NC
843#, c-format
844msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
dfb37fbf 845msgstr " -l --output-lib <tên_tập_tin> \tTạo ra thư viện giao diện.\n"
bdcfeba5 846
331b68e8
NC
847#: dlltool.c:3797
848#, c-format
849msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
850msgstr " -y --output-delaylib <tên_tập_tin> Tạo một thư viện nhập trệ.\n"
851
852#: dlltool.c:3798
bdcfeba5
NC
853#, c-format
854msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
dfb37fbf 855msgstr " -a --add-indirect Thêm lời gián tiếp dạng dll vào tập tin xuất\n"
bdcfeba5 856
331b68e8 857#: dlltool.c:3799
bdcfeba5
NC
858#, c-format
859msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
dfb37fbf 860msgstr " -D --dllname <tên> Tên dll nhập cần để vào thư viện giao diện.\n"
bdcfeba5 861
331b68e8 862#: dlltool.c:3800
bdcfeba5
NC
863#, c-format
864msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
dfb37fbf 865msgstr " -d --input-def <tên_tập_tin> \tTên tập tin định nghĩa cần đọc vào.\n"
bdcfeba5 866
331b68e8 867#: dlltool.c:3801
bdcfeba5
NC
868#, c-format
869msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
dfb37fbf 870msgstr " -z --output-def <tên_tập_tin> Tên tập tin định nghĩa cần tạo.\n"
bdcfeba5 871
331b68e8 872#: dlltool.c:3802
bdcfeba5
NC
873#, c-format
874msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
dfb37fbf 875msgstr " --export-all-symbols Tự động xuất mọi ký hiệu vào tập tin định nghĩa\n"
bdcfeba5 876
331b68e8 877#: dlltool.c:3803
bdcfeba5
NC
878#, c-format
879msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
bd32c6bd 880msgstr " --no-export-all-symbols Xuất chỉ những ký hiệu đã liệt kê\n"
bdcfeba5 881
331b68e8 882#: dlltool.c:3804
bdcfeba5
NC
883#, c-format
884msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
dfb37fbf 885msgstr " --exclude-symbols <danh_sách> Đừng xuất gì trên danh sách này\n"
bdcfeba5 886
331b68e8 887#: dlltool.c:3805
bdcfeba5
NC
888#, c-format
889msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
dfb37fbf 890msgstr " --no-default-excludes Xoá sạch các ký hiệu cần loại trừ theo mặc định\n"
bdcfeba5 891
331b68e8 892#: dlltool.c:3806
bdcfeba5
NC
893#, c-format
894msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
dfb37fbf 895msgstr " -b --base-file <tên_tập_tin> Đọc tập tin cơ bản do bộ liên kết tạo ra.\n"
bdcfeba5 896
331b68e8 897#: dlltool.c:3807
bdcfeba5
NC
898#, c-format
899msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
900msgstr " -x --no-idata4 Đừng tạo ra phần « idata$4 ».\n"
901
331b68e8 902#: dlltool.c:3808
bdcfeba5
NC
903#, c-format
904msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
905msgstr " -c --no-idata5 Đừng tạo ra phần « idata$5 ».\n"
906
331b68e8
NC
907#: dlltool.c:3809
908#, c-format
909msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
910msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Dùng idata$4 và idata$5 có tiền tố số không.\n"
911
912#: dlltool.c:3810
bdcfeba5 913#, c-format
d02756e7 914msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
bd32c6bd 915msgstr " -U --add-underscore Thêm dấu gạch dưới vào mọi ký hiệu trong thư viện giao diện.\n"
d02756e7 916
331b68e8 917#: dlltool.c:3811
d02756e7
NC
918#, c-format
919msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
920msgstr ""
921" --add-stdcall-underscore\n"
dfb37fbf 922"\t\tThêm dấu gạch dưới vào mọi ký hiệu stdcall trong thư viện giao diện.\n"
bdcfeba5 923
331b68e8 924#: dlltool.c:3812
bdcfeba5
NC
925#, c-format
926msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
bd32c6bd 927msgstr " -k --kill-at Giết « @<n> » từ các tên đã xuất ra.\n"
bdcfeba5 928
331b68e8 929#: dlltool.c:3813
bdcfeba5
NC
930#, c-format
931msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
bd32c6bd 932msgstr " -A --add-stdcall-alias Thêm biệt hiệu mà không có « @<n> ».\n"
bdcfeba5 933
331b68e8 934#: dlltool.c:3814
bdcfeba5
NC
935#, c-format
936msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
bd32c6bd 937msgstr " -p --ext-prefix-alias <tiền_tố> Thêm các biệt hiệu có tiền tố này.\n"
bdcfeba5 938
331b68e8 939#: dlltool.c:3815
bdcfeba5
NC
940#, c-format
941msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
bd32c6bd 942msgstr " -S --as <tên> Dùng tên này cho chương trình dịch mã số.\n"
bdcfeba5 943
331b68e8 944#: dlltool.c:3816
bdcfeba5
NC
945#, c-format
946msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
bd32c6bd 947msgstr " -f --as-flags <các_cờ> Gửi các cờ này cho chương trình dịch mã số.\n"
bdcfeba5 948
331b68e8 949#: dlltool.c:3817
bdcfeba5
NC
950#, c-format
951msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
bd32c6bd 952msgstr " -C --compat-implib Tạo thư viện nhập tương thích ngược.\n"
bdcfeba5 953
331b68e8 954#: dlltool.c:3818
bdcfeba5
NC
955#, c-format
956msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
dfb37fbf 957msgstr " -n --no-delete \t\tGiữ lại các tập tin tạm thời (lặp lại để bảo tồn thêm)\n"
bdcfeba5 958
331b68e8 959#: dlltool.c:3819
bdcfeba5
NC
960#, c-format
961msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
bd32c6bd 962msgstr " -t --temp-prefix <tiền_tố>\tDùng tiền tố này để tạo tên tập tin tạm thời.\n"
bdcfeba5 963
331b68e8
NC
964#: dlltool.c:3820
965#, c-format
966msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
967msgstr " -I --identify <implib> Thông báo tên của DLL tương ứng với <implib>.\n"
968
969#: dlltool.c:3821
970#, c-format
971msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
972msgstr " --identify-strict Gây ra « --identify » thông báo lỗi khi gặp nhiều DLLs.\n"
973
974#: dlltool.c:3822
bdcfeba5
NC
975#, c-format
976msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
dfb37fbf 977msgstr " -v --verbose Xuất chi tiết.\n"
bdcfeba5 978
331b68e8 979#: dlltool.c:3823
bdcfeba5
NC
980#, c-format
981msgid " -V --version Display the program version.\n"
59bc7ed3 982msgstr " -V --version \tHiển thị phiên bản chương trình.\n"
bdcfeba5 983
331b68e8 984#: dlltool.c:3824
bdcfeba5
NC
985#, c-format
986msgid " -h --help Display this information.\n"
dfb37fbf 987msgstr " -h --help \tHiển thị trợ giúp này.\n"
bdcfeba5 988
331b68e8 989#: dlltool.c:3825
59bc7ed3
NC
990#, c-format
991msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
dfb37fbf 992msgstr " @<tập_tin>\t\tĐọc các tùy chọn từ tập tin đó\n"
59bc7ed3 993
331b68e8 994#: dlltool.c:3827
bdcfeba5
NC
995#, c-format
996msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
997msgstr ""
dfb37fbf
NC
998" -M --mcore-elf <tập_tin>\n"
999"\t\tXử lý các tập tin đối tượng kiểu « mcore-elf » vào tập tin này.\n"
bdcfeba5 1000
331b68e8 1001#: dlltool.c:3828
bdcfeba5
NC
1002#, c-format
1003msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
bd32c6bd 1004msgstr " -L --linker <tên> \tDùng tên này làm bộ liên kết.\n"
bdcfeba5 1005
331b68e8 1006#: dlltool.c:3829
bdcfeba5
NC
1007#, c-format
1008msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
bd32c6bd 1009msgstr " -F --linker-flags <các_cờ> \tGởi các cờ này cho bộ liên kết.\n"
bdcfeba5 1010
331b68e8 1011#: dlltool.c:3966
bdcfeba5
NC
1012#, c-format
1013msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
1014msgstr "Các thành phần đường dẫn bị tước ra tên dll, « %s »."
1015
331b68e8 1016#: dlltool.c:4014
bdcfeba5
NC
1017#, c-format
1018msgid "Unable to open base-file: %s"
bd32c6bd 1019msgstr "Không thể mở tập tin cơ bản: %s"
bdcfeba5 1020
331b68e8 1021#: dlltool.c:4049
bdcfeba5
NC
1022#, c-format
1023msgid "Machine '%s' not supported"
1024msgstr "Không hỗ trợ máy « %s »"
1025
331b68e8
NC
1026#: dlltool.c:4118
1027#, c-format
1028msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
1029msgstr "Cảnh báo : loại máy (%d) không được hỗ trợ cho delayimport."
1030
1031#: dlltool.c:4186 dllwrap.c:201
bdcfeba5
NC
1032#, c-format
1033msgid "Tried file: %s"
1034msgstr "Đã thử tập tin: %s"
1035
331b68e8 1036#: dlltool.c:4193 dllwrap.c:208
bdcfeba5
NC
1037#, c-format
1038msgid "Using file: %s"
1039msgstr "Đang dùng tập tin: %s"
1040
d02756e7 1041#: dllwrap.c:291
bdcfeba5
NC
1042#, c-format
1043msgid "Keeping temporary base file %s"
1044msgstr "Đang giữ tập tin cơ bản tạm thời %s"
1045
d02756e7 1046#: dllwrap.c:293
bdcfeba5
NC
1047#, c-format
1048msgid "Deleting temporary base file %s"
dfb37fbf 1049msgstr "Đang xoá tập tin cơ bản tạm thời %s"
bdcfeba5 1050
d02756e7 1051#: dllwrap.c:307
bdcfeba5
NC
1052#, c-format
1053msgid "Keeping temporary exp file %s"
bd32c6bd 1054msgstr "Đang giữ tập tin xuất ra tạm thời %s"
bdcfeba5 1055
d02756e7 1056#: dllwrap.c:309
bdcfeba5
NC
1057#, c-format
1058msgid "Deleting temporary exp file %s"
bd32c6bd 1059msgstr "Đang xoá tập tin xuất ra tạm thời %s"
bdcfeba5 1060
d02756e7 1061#: dllwrap.c:322
bdcfeba5
NC
1062#, c-format
1063msgid "Keeping temporary def file %s"
1064msgstr "Đang giữ tập tin định nghĩa tạm thời %s"
1065
d02756e7 1066#: dllwrap.c:324
bdcfeba5
NC
1067#, c-format
1068msgid "Deleting temporary def file %s"
dfb37fbf 1069msgstr "Đang xoá tập tin định nghĩa tạm thời %s"
bdcfeba5 1070
d02756e7 1071#: dllwrap.c:472
bdcfeba5
NC
1072#, c-format
1073msgid " Generic options:\n"
1074msgstr " Tùy chọn chung:\n"
1075
d02756e7 1076#: dllwrap.c:473
59bc7ed3
NC
1077#, c-format
1078msgid " @<file> Read options from <file>\n"
1079msgstr " @<tập_tin>\t\tđọc các tùy chọn từ tập tin đó\n"
1080
d02756e7 1081#: dllwrap.c:474
bdcfeba5
NC
1082#, c-format
1083msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
dfb37fbf 1084msgstr " --quiet, -q Không xuất chi tiết\n"
bdcfeba5 1085
d02756e7 1086#: dllwrap.c:475
bdcfeba5
NC
1087#, c-format
1088msgid " --verbose, -v Verbose\n"
dfb37fbf 1089msgstr " --verbose, -v Xuất chi tiết\n"
bdcfeba5 1090
d02756e7 1091#: dllwrap.c:476
bdcfeba5
NC
1092#, c-format
1093msgid " --version Print dllwrap version\n"
1094msgstr " --version In ra phiên bản dllwrap\n"
1095
d02756e7 1096#: dllwrap.c:477
bdcfeba5
NC
1097#, c-format
1098msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
1099msgstr " --implib <tên_tập_tin> Bằng « --output-lib »\n"
1100
d02756e7 1101#: dllwrap.c:478
bdcfeba5
NC
1102#, c-format
1103msgid " Options for %s:\n"
1104msgstr " Tùy chọn cho %s:\n"
1105
d02756e7 1106#: dllwrap.c:479
bdcfeba5
NC
1107#, c-format
1108msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
bd32c6bd 1109msgstr " --driver-name <trình_điều_khiển> Mặc định là « gcc »\n"
bdcfeba5 1110
d02756e7 1111#: dllwrap.c:480
bdcfeba5
NC
1112#, c-format
1113msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
bd32c6bd 1114msgstr " --driver-flags <các_cờ> Có quyền cao hơn các cờ ld mặc định\n"
bdcfeba5 1115
d02756e7 1116#: dllwrap.c:481
bdcfeba5
NC
1117#, c-format
1118msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
bd32c6bd 1119msgstr " --dlltool-name <dlltool> Mặc định là « dlltool »\n"
bdcfeba5 1120
d02756e7 1121#: dllwrap.c:482
bdcfeba5
NC
1122#, c-format
1123msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
bd32c6bd 1124msgstr " --entry <điểm_vào> Ghi rõ điểm vào DLL xen kẽ\n"
bdcfeba5 1125
d02756e7 1126#: dllwrap.c:483
bdcfeba5
NC
1127#, c-format
1128msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
bd32c6bd 1129msgstr " --image-base <cơ_bản> Ghi rõ địa chỉ cơ bản ảnh\n"
bdcfeba5 1130
d02756e7 1131#: dllwrap.c:484
bdcfeba5
NC
1132#, c-format
1133msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
1134msgstr " --target <máy> i386-cygwin32 hay i386-mingw32\n"
1135
d02756e7 1136#: dllwrap.c:485
bdcfeba5
NC
1137#, c-format
1138msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
bd32c6bd 1139msgstr " --dry-run Hiển thị các điều cần chạy\n"
bdcfeba5 1140
d02756e7 1141#: dllwrap.c:486
bdcfeba5
NC
1142#, c-format
1143msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
bd32c6bd 1144msgstr " --mno-cygwin Tạo DLL dạng Mingw\n"
bdcfeba5 1145
d02756e7 1146#: dllwrap.c:487
bdcfeba5
NC
1147#, c-format
1148msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
dfb37fbf 1149msgstr " Các tùy chọn được gửi qua cho DLLTOOL:\n"
bdcfeba5 1150
d02756e7 1151#: dllwrap.c:488
bdcfeba5
NC
1152#, c-format
1153msgid " --machine <machine>\n"
1154msgstr " --machine <máy>\n"
1155
d02756e7 1156#: dllwrap.c:489
bdcfeba5
NC
1157#, c-format
1158msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
bd32c6bd 1159msgstr " --output-exp <tên_tập_tin> Tạo ra tập tin xuất ra.\n"
bdcfeba5 1160
d02756e7 1161#: dllwrap.c:490
bdcfeba5
NC
1162#, c-format
1163msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
bd32c6bd 1164msgstr " --output-lib <tên_tập_tin> Tạo ra thư viện nhập vào.\n"
bdcfeba5 1165
d02756e7 1166#: dllwrap.c:491
bdcfeba5
NC
1167#, c-format
1168msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
bd32c6bd 1169msgstr " --add-indirect Thêm các lời gián tiếp vào tập tin xuất ra.\n"
bdcfeba5 1170
d02756e7 1171#: dllwrap.c:492
bdcfeba5
NC
1172#, c-format
1173msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
bd32c6bd 1174msgstr " --dllname <tên> Tên dll nhập cần để vào thư viện kết xuất.\n"
bdcfeba5 1175
d02756e7 1176#: dllwrap.c:493
bdcfeba5
NC
1177#, c-format
1178msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
bd32c6bd 1179msgstr " --def <tên_tập_tin> Tên tập tin định nghĩa nhập vào\n"
bdcfeba5 1180
d02756e7 1181#: dllwrap.c:494
bdcfeba5
NC
1182#, c-format
1183msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
bd32c6bd 1184msgstr " --output-def <tên_tập_tin> Tên tập tin định nghĩa kết xuất\n"
bdcfeba5 1185
d02756e7 1186#: dllwrap.c:495
bdcfeba5
NC
1187#, c-format
1188msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
dfb37fbf 1189msgstr " --export-all-symbols Xuất mọi ký hiệu vào tập tin .def (xác định)\n"
bdcfeba5 1190
d02756e7 1191#: dllwrap.c:496
bdcfeba5
NC
1192#, c-format
1193msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
bd32c6bd 1194msgstr " --no-export-all-symbols Xuất chỉ ký hiệu kiểu « .drectve ».\n"
bdcfeba5 1195
d02756e7 1196#: dllwrap.c:497
bdcfeba5
NC
1197#, c-format
1198msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
1199msgstr ""
dfb37fbf
NC
1200" --exclude-symbols <danh_sách>\n"
1201"\t\t\t\t\tLoại trừ danh sách này ra tập tin .def.\n"
bdcfeba5 1202
d02756e7 1203#: dllwrap.c:498
bdcfeba5
NC
1204#, c-format
1205msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
bd32c6bd 1206msgstr " --no-default-excludes Sửa mọi ký hiệu loại trừ mặc định.\n"
bdcfeba5 1207
d02756e7 1208#: dllwrap.c:499
bdcfeba5
NC
1209#, c-format
1210msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
dfb37fbf 1211msgstr " --base-file <tên_tập_tin> Đọc tập tin cơ bản do bộ liên kết tạo ra.\n"
bdcfeba5 1212
d02756e7 1213#: dllwrap.c:500
bdcfeba5
NC
1214#, c-format
1215msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
1216msgstr " --no-idata4 Đừng tạo ra phần « idata$4 ».\n"
1217
d02756e7 1218#: dllwrap.c:501
bdcfeba5
NC
1219#, c-format
1220msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
1221msgstr " --no-idata5 Đừng tạo ra phần « idata$5 ».\n"
1222
d02756e7 1223#: dllwrap.c:502
bdcfeba5
NC
1224#, c-format
1225msgid " -U Add underscores to .lib\n"
dfb37fbf 1226msgstr " -U Thêm dấu gạch dưới vào thư viện (.lib)\n"
bdcfeba5 1227
d02756e7 1228#: dllwrap.c:503
bdcfeba5
NC
1229#, c-format
1230msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
bd32c6bd 1231msgstr " -k Giết « @<n> » ra các tên đã xuất ra\n"
bdcfeba5 1232
d02756e7 1233#: dllwrap.c:504
bdcfeba5
NC
1234#, c-format
1235msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
bd32c6bd 1236msgstr " --add-stdcall-alias Thêm biệt hiệu mà không có « @<n> ».\n"
bdcfeba5 1237
d02756e7 1238#: dllwrap.c:505
bdcfeba5
NC
1239#, c-format
1240msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
dfb37fbf 1241msgstr " --as <tên> Dùng tên này cho chương trình dịch mã số\n"
bdcfeba5 1242
d02756e7 1243#: dllwrap.c:506
bdcfeba5
NC
1244#, c-format
1245msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
bd32c6bd 1246msgstr " --nodelete Giữ các tập tin tạm thời.\n"
bdcfeba5 1247
d02756e7 1248#: dllwrap.c:507
bdcfeba5
NC
1249#, c-format
1250msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
bd32c6bd 1251msgstr " Các điều còn lại được gửi mà chưa được sửa đổi cho trình điều khiển ngôn ngữ\n"
bdcfeba5 1252
d02756e7 1253#: dllwrap.c:781
bdcfeba5
NC
1254msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
1255msgstr "Phải cung cấp ít nhất một của hai tùy chọn « -o » hay « -dllname »"
1256
d02756e7 1257#: dllwrap.c:810
bdcfeba5
NC
1258msgid ""
1259"no export definition file provided.\n"
1260"Creating one, but that may not be what you want"
1261msgstr ""
bd32c6bd 1262"chưa cung cấp tập tin định nghĩa xuất ra.\n"
bdcfeba5
NC
1263"Đang tạo một điều, mà có lẽ không phải là điều bạn muốn"
1264
d02756e7 1265#: dllwrap.c:969
bdcfeba5
NC
1266#, c-format
1267msgid "DLLTOOL name : %s\n"
1268msgstr "Tên công cụ DLLTOOL : %s\n"
1269
d02756e7 1270#: dllwrap.c:970
bdcfeba5
NC
1271#, c-format
1272msgid "DLLTOOL options : %s\n"
1273msgstr "Tùy chọn DLLTOOL: %s\n"
1274
d02756e7 1275#: dllwrap.c:971
bdcfeba5
NC
1276#, c-format
1277msgid "DRIVER name : %s\n"
1278msgstr "Tên TRÌNH ĐIỀU KHIỀN : %s\n"
1279
d02756e7 1280#: dllwrap.c:972
bdcfeba5
NC
1281#, c-format
1282msgid "DRIVER options : %s\n"
1283msgstr "Tùy chọn TRÌNH ĐIỀU KHIỂN : %s\n"
1284
331b68e8 1285#: dwarf.c:101 dwarf.c:145 readelf.c:355 readelf.c:520
bdcfeba5 1286#, c-format
59bc7ed3 1287msgid "Unhandled data length: %d\n"
dfb37fbf 1288msgstr "Chiều dài dữ liệu không được quản lý: %d\n"
bdcfeba5 1289
331b68e8 1290#: dwarf.c:294 dwarf.c:2625
59bc7ed3
NC
1291msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
1292msgstr "gặp thao tác dòng đã mở rộng dạng sai.\n"
1293
331b68e8 1294#: dwarf.c:301
bdcfeba5 1295#, c-format
59bc7ed3
NC
1296msgid " Extended opcode %d: "
1297msgstr " Opcode (mã thao tác) đã mở rộng %d: "
bdcfeba5 1298
331b68e8 1299#: dwarf.c:306
bdcfeba5 1300#, c-format
59bc7ed3
NC
1301msgid ""
1302"End of Sequence\n"
1303"\n"
1304msgstr ""
1305"Kết thúc dãy\n"
1306"\n"
bdcfeba5 1307
331b68e8 1308#: dwarf.c:312
bdcfeba5 1309#, c-format
59bc7ed3 1310msgid "set Address to 0x%lx\n"
dfb37fbf 1311msgstr "đặt Địa chỉ thành 0x%lx\n"
bdcfeba5 1312
331b68e8 1313#: dwarf.c:317
59bc7ed3
NC
1314#, c-format
1315msgid " define new File Table entry\n"
dfb37fbf 1316msgstr " định nghĩa mục nhập Bảng Tập Tin mới\n"
bdcfeba5 1317
331b68e8 1318#: dwarf.c:318 dwarf.c:2240
59bc7ed3
NC
1319#, c-format
1320msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
1321msgstr " Mục\tTMục\tGiờ\tCỡ\tTên\n"
bdcfeba5 1322
59bc7ed3 1323# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
331b68e8 1324#: dwarf.c:320
59bc7ed3
NC
1325#, c-format
1326msgid " %d\t"
1327msgstr " %d\t"
bdcfeba5 1328
59bc7ed3 1329# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
331b68e8 1330#: dwarf.c:323 dwarf.c:325 dwarf.c:327 dwarf.c:2252 dwarf.c:2254 dwarf.c:2256
59bc7ed3
NC
1331#, c-format
1332msgid "%lu\t"
1333msgstr "%lu\t"
bdcfeba5 1334
59bc7ed3 1335# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
331b68e8 1336#: dwarf.c:328
59bc7ed3
NC
1337#, c-format
1338msgid ""
1339"%s\n"
1340"\n"
1341msgstr ""
1342"%s\n"
1343"\n"
bdcfeba5 1344
331b68e8
NC
1345#: dwarf.c:332
1346#, c-format
1347msgid "set Discriminator to %lu\n"
1348msgstr "đặt Discriminator thành %lu\n"
1349
dfb37fbf
NC
1350#. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to
1351#. the limited range of the unsigned char data type used
1352#. for op_code.
1353#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
331b68e8 1354#: dwarf.c:374
dfb37fbf
NC
1355#, c-format
1356msgid "user defined: length %d\n"
1357msgstr "do người dùng xác định: chiều dài %d\n"
1358
331b68e8 1359#: dwarf.c:376 dwarf.c:2656
59bc7ed3
NC
1360#, c-format
1361msgid "UNKNOWN: length %d\n"
dfb37fbf 1362msgstr "KHÔNG RÕ: chiều dài %d\n"
bdcfeba5 1363
331b68e8 1364#: dwarf.c:389
59bc7ed3 1365msgid "<no .debug_str section>"
dfb37fbf 1366msgstr "<không có phần .debug_str>"
bdcfeba5 1367
331b68e8 1368#: dwarf.c:395
59bc7ed3
NC
1369#, c-format
1370msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n"
bd32c6bd 1371msgstr "DW_FORM_strp bù quá lớn: %lx\n"
bdcfeba5 1372
331b68e8 1373#: dwarf.c:396
59bc7ed3 1374msgid "<offset is too big>"
bd32c6bd 1375msgstr "<khoảng bù quá lớn>"
bdcfeba5 1376
331b68e8 1377#: dwarf.c:629
59bc7ed3
NC
1378#, c-format
1379msgid "Unknown TAG value: %lx"
1380msgstr "Giá trị TAG (thẻ) không rõ : %lx"
bdcfeba5 1381
331b68e8 1382#: dwarf.c:665
59bc7ed3
NC
1383#, c-format
1384msgid "Unknown FORM value: %lx"
1385msgstr "Giá trị FORM (dạng) không rõ : %lx"
bdcfeba5 1386
331b68e8 1387#: dwarf.c:674
59bc7ed3
NC
1388#, c-format
1389msgid " %lu byte block: "
1390msgstr " Khối %lu byte: "
bdcfeba5 1391
331b68e8 1392#: dwarf.c:1092
59bc7ed3
NC
1393#, c-format
1394msgid "(User defined location op)"
1395msgstr "(Thao tác định vị do người dùng định nghĩa)"
bdcfeba5 1396
331b68e8 1397#: dwarf.c:1094
59bc7ed3
NC
1398#, c-format
1399msgid "(Unknown location op)"
1400msgstr "(Thao tác định vị không rõ)"
bdcfeba5 1401
331b68e8 1402#: dwarf.c:1142
59bc7ed3
NC
1403msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n"
1404msgstr "Lỗi nội bộ: phiên bản DWARF không phải là 2 hay 3.\n"
bdcfeba5 1405
331b68e8 1406#: dwarf.c:1241
59bc7ed3 1407msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n"
dfb37fbf 1408msgstr "Không hỗ trợ « DW_FORM_data8 » khi « sizeof (unsigned long) != 8 »\n"
bdcfeba5 1409
331b68e8 1410#: dwarf.c:1290
59bc7ed3
NC
1411#, c-format
1412msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s"
bd32c6bd 1413msgstr " (chuỗi gián tiếp, bù : 0x%lx): %s"
bdcfeba5 1414
331b68e8 1415#: dwarf.c:1299
59bc7ed3
NC
1416#, c-format
1417msgid "Unrecognized form: %lu\n"
dfb37fbf 1418msgstr "Không nhận ra dạng: %lu\n"
bdcfeba5 1419
331b68e8 1420#: dwarf.c:1383
59bc7ed3
NC
1421#, c-format
1422msgid "(not inlined)"
1423msgstr "(không đặt trực tiếp)"
bdcfeba5 1424
331b68e8 1425#: dwarf.c:1386
59bc7ed3
NC
1426#, c-format
1427msgid "(inlined)"
1428msgstr "(đặt trực tiếp)"
bdcfeba5 1429
331b68e8 1430#: dwarf.c:1389
59bc7ed3
NC
1431#, c-format
1432msgid "(declared as inline but ignored)"
1433msgstr "(khai báo là trực tiếp mà bị bỏ qua)"
bdcfeba5 1434
331b68e8 1435#: dwarf.c:1392
59bc7ed3
NC
1436#, c-format
1437msgid "(declared as inline and inlined)"
1438msgstr "(khai báo là trực tiếp và đặt trực tiếp)"
bdcfeba5 1439
331b68e8 1440#: dwarf.c:1395
59bc7ed3
NC
1441#, c-format
1442msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
d02756e7 1443msgstr " (Không rõ giá trị thuộc tính trực tiếp: %lx)"
bdcfeba5 1444
331b68e8 1445#: dwarf.c:1556
dfb37fbf
NC
1446#, c-format
1447msgid "(location list)"
bd32c6bd 1448msgstr "(danh sách vị trí)"
dfb37fbf 1449
331b68e8 1450#: dwarf.c:1575 dwarf.c:3257
59bc7ed3
NC
1451#, c-format
1452msgid " [without DW_AT_frame_base]"
dfb37fbf 1453msgstr " [không có DW_AT_frame_base]"
bdcfeba5 1454
331b68e8 1455#: dwarf.c:1587
59bc7ed3 1456#, c-format
dfb37fbf
NC
1457msgid "Offset %lx used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset %lx is too big.\n"
1458msgstr "Quá lớn khoảng bù %lx được dùng làm giá trị cho thuộc tính nhập DW_AT_import của DIE ở khoảng bù %lx.\n"
bdcfeba5 1459
331b68e8 1460#: dwarf.c:1761
59bc7ed3
NC
1461#, c-format
1462msgid "Unknown AT value: %lx"
d02756e7 1463msgstr "Không rõ giá trị AT: %lx"
bdcfeba5 1464
331b68e8 1465#: dwarf.c:1828
dfb37fbf
NC
1466#, c-format
1467msgid "Reserved length value (%lx) found in section %s\n"
1468msgstr "Giá trị chiều dài dành riêng (%lx) được tìm trong phần %s\n"
1469
331b68e8 1470#: dwarf.c:1839
dfb37fbf
NC
1471#, c-format
1472msgid "Corrupt unit length (%lx) found in section %s\n"
1473msgstr "Chiều dài đơn vị bị hỏng (%lx) được tìm trong phần %s\n"
1474
331b68e8 1475#: dwarf.c:1846
59bc7ed3
NC
1476#, c-format
1477msgid "No comp units in %s section ?"
1478msgstr "Không có đơn vị biên dịch trong phần %s ?"
bdcfeba5 1479
331b68e8 1480#: dwarf.c:1855
59bc7ed3
NC
1481#, c-format
1482msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries"
bd32c6bd 1483msgstr "Không đủ bộ nhớ cho mảng thông tin gỡ lỗi có %u mục nhập"
bdcfeba5 1484
331b68e8
NC
1485#: dwarf.c:1863 dwarf.c:2858 dwarf.c:2952 dwarf.c:3026 dwarf.c:3143
1486#: dwarf.c:3292 dwarf.c:3350 dwarf.c:3546
59bc7ed3
NC
1487#, c-format
1488msgid ""
331b68e8 1489"Contents of the %s section:\n"
59bc7ed3
NC
1490"\n"
1491msgstr ""
331b68e8 1492"Nội dung của phần %s:\n"
59bc7ed3 1493"\n"
bdcfeba5 1494
331b68e8 1495#: dwarf.c:1871
59bc7ed3
NC
1496#, c-format
1497msgid "Unable to locate %s section!\n"
1498msgstr "Không thể định vị phần %s !\n"
bdcfeba5 1499
331b68e8 1500#: dwarf.c:1934
59bc7ed3
NC
1501#, c-format
1502msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n"
bd32c6bd 1503msgstr " Đơn vị biên dịch @ khoảng bù 0x%lx:\n"
bdcfeba5 1504
331b68e8 1505#: dwarf.c:1935
59bc7ed3 1506#, c-format
dfb37fbf
NC
1507msgid " Length: 0x%lx (%s)\n"
1508msgstr " Dài: 0x%lx (%s)\n"
bdcfeba5 1509
331b68e8 1510#: dwarf.c:1937
59bc7ed3
NC
1511#, c-format
1512msgid " Version: %d\n"
1513msgstr " Phiên bản: %d\n"
bdcfeba5 1514
331b68e8 1515#: dwarf.c:1938
59bc7ed3
NC
1516#, c-format
1517msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
bd32c6bd 1518msgstr " Khoảng bù tắt: %ld\n"
bdcfeba5 1519
331b68e8 1520#: dwarf.c:1939
59bc7ed3
NC
1521#, c-format
1522msgid " Pointer Size: %d\n"
bd32c6bd 1523msgstr " Kích cỡ con trỏ : %d\n"
bdcfeba5 1524
331b68e8 1525#: dwarf.c:1945
dfb37fbf
NC
1526#, c-format
1527msgid "Debug info is corrupted, length of CU at %lx extends beyond end of section (length = %lx)\n"
1528msgstr "Thông tin gỡ lỗi bị hỏng, chiều dài của CU ở %lx kéo dài qua kết thúc phần (chiều dài = %lx)\n"
1529
331b68e8 1530#: dwarf.c:1954
d02756e7 1531#, c-format
dfb37fbf 1532msgid "CU at offset %lx contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
bd32c6bd 1533msgstr "CU ở khoảng bù %lx chứa số thứ tự phiên bản bị hỏng hay không được hỗ trợ : %d.\n"
d02756e7 1534
331b68e8 1535#: dwarf.c:1964
dfb37fbf
NC
1536#, c-format
1537msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
bd32c6bd 1538msgstr "Thông tin gỡ lỗi bị hỏng, khoảng bù viết tắt (%lx) lớn hơn kích cỡ phần viết tắt (%lx)\n"
bdcfeba5 1539
331b68e8 1540#: dwarf.c:1998
59bc7ed3 1541#, c-format
dfb37fbf
NC
1542msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in .debug_info section\n"
1543msgstr "Dấu end-of-siblings giả được phát hiện ở khoảng bù %lx trong phần « .debug_info »\n"
1544
331b68e8 1545#: dwarf.c:2002
dfb37fbf
NC
1546msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
1547msgstr "Sau đó thu hồi cảnh báo về dấu end-of-siblings giả\n"
bdcfeba5 1548
331b68e8 1549#: dwarf.c:2009
59bc7ed3 1550#, c-format
d02756e7
NC
1551msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
1552msgstr " <%d><%lx>: Số viết tắt: %lu"
bdcfeba5 1553
331b68e8 1554#: dwarf.c:2026
59bc7ed3 1555#, c-format
dfb37fbf
NC
1556msgid "DIE at offset %lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
1557msgstr "DIE ở khoảng bù %lx tham chiếu đến số viết tắt %lu mà không tồn tại\n"
bdcfeba5 1558
d02756e7 1559# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
331b68e8 1560#: dwarf.c:2032
59bc7ed3 1561#, c-format
d02756e7
NC
1562msgid " (%s)\n"
1563msgstr " (%s)\n"
bdcfeba5 1564
331b68e8 1565#: dwarf.c:2123
59bc7ed3
NC
1566#, c-format
1567msgid ""
dfb37fbf 1568"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
59bc7ed3 1569"\n"
bd32c6bd
NC
1570msgstr ""
1571"Việc đổ thô nội dung gỡ lỗi của phần %s:\n"
1572"\n"
bdcfeba5 1573
331b68e8
NC
1574#: dwarf.c:2161
1575#, c-format
1576msgid "The information in section %s appears to be corrupt - the section is too small\n"
1577msgstr "Hình như thông tin trong phần %s bị hỏng — phần quá nhỏ\n"
bdcfeba5 1578
331b68e8 1579#: dwarf.c:2171 dwarf.c:2459
59bc7ed3
NC
1580msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n"
1581msgstr "Hỗ trợ hiện thời chỉ thông tin dòng DWARF phiên bản 2 và 3.\n"
bdcfeba5 1582
331b68e8 1583#: dwarf.c:2192
dfb37fbf
NC
1584#, c-format
1585msgid " Offset: 0x%lx\n"
bd32c6bd 1586msgstr " Khoảng bù : 0x%lx\n"
dfb37fbf 1587
331b68e8 1588#: dwarf.c:2193
59bc7ed3
NC
1589#, c-format
1590msgid " Length: %ld\n"
1591msgstr " Dài: %ld\n"
bdcfeba5 1592
331b68e8 1593#: dwarf.c:2194
59bc7ed3
NC
1594#, c-format
1595msgid " DWARF Version: %d\n"
1596msgstr " Phiên bản DWARF: %d\n"
bdcfeba5 1597
331b68e8 1598#: dwarf.c:2195
59bc7ed3
NC
1599#, c-format
1600msgid " Prologue Length: %d\n"
bd32c6bd 1601msgstr " Chiều dài đoạn mở đầu : %d\n"
bdcfeba5 1602
331b68e8 1603#: dwarf.c:2196
59bc7ed3
NC
1604#, c-format
1605msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
bd32c6bd 1606msgstr " Chiều dài câu lệnh tối thiểu : %d\n"
bdcfeba5 1607
331b68e8 1608#: dwarf.c:2197
59bc7ed3
NC
1609#, c-format
1610msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
bd32c6bd 1611msgstr " Giá trị đầu tiên của « is_stmt »: %d\n"
bdcfeba5 1612
331b68e8 1613#: dwarf.c:2198
59bc7ed3
NC
1614#, c-format
1615msgid " Line Base: %d\n"
1616msgstr " Cơ bản dòng: %d\n"
bdcfeba5 1617
331b68e8 1618#: dwarf.c:2199
59bc7ed3
NC
1619#, c-format
1620msgid " Line Range: %d\n"
bd32c6bd 1621msgstr " Phạm vi dòng: %d\n"
bdcfeba5 1622
331b68e8 1623#: dwarf.c:2200
59bc7ed3
NC
1624#, c-format
1625msgid " Opcode Base: %d\n"
1626msgstr " Cơ bản mã thao tác: %d\n"
bdcfeba5 1627
331b68e8 1628#: dwarf.c:2209
bdcfeba5 1629#, c-format
59bc7ed3
NC
1630msgid ""
1631"\n"
1632" Opcodes:\n"
1633msgstr ""
1634"\n"
1635" Mã thao tác:\n"
bdcfeba5 1636
331b68e8 1637#: dwarf.c:2212
bdcfeba5 1638#, c-format
59bc7ed3
NC
1639msgid " Opcode %d has %d args\n"
1640msgstr " Mã thao tác %d có %d đối số\n"
bdcfeba5 1641
331b68e8 1642#: dwarf.c:2218
bdcfeba5 1643#, c-format
59bc7ed3
NC
1644msgid ""
1645"\n"
1646" The Directory Table is empty.\n"
1647msgstr ""
1648"\n"
bd32c6bd 1649" Bảng Thư Mục vẫn trống\n"
bdcfeba5 1650
331b68e8 1651#: dwarf.c:2221
bdcfeba5 1652#, c-format
59bc7ed3
NC
1653msgid ""
1654"\n"
1655" The Directory Table:\n"
1656msgstr ""
1657"\n"
1658" Bảng Thư mục:\n"
bdcfeba5 1659
59bc7ed3 1660# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
331b68e8 1661#: dwarf.c:2225
59bc7ed3
NC
1662#, c-format
1663msgid " %s\n"
1664msgstr " %s\n"
bdcfeba5 1665
331b68e8 1666#: dwarf.c:2236
59bc7ed3
NC
1667#, c-format
1668msgid ""
1669"\n"
1670" The File Name Table is empty.\n"
1671msgstr ""
1672"\n"
bd32c6bd 1673" Bảng Tên Tập Tin trống:\n"
bdcfeba5 1674
331b68e8 1675#: dwarf.c:2239
59bc7ed3
NC
1676#, c-format
1677msgid ""
1678"\n"
1679" The File Name Table:\n"
1680msgstr ""
1681"\n"
bd32c6bd 1682" Bảng Tên Tập Tin:\n"
bdcfeba5 1683
59bc7ed3 1684# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
331b68e8 1685#: dwarf.c:2247
59bc7ed3
NC
1686#, c-format
1687msgid " %d\t"
1688msgstr " %d\t"
bdcfeba5 1689
59bc7ed3 1690# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
331b68e8 1691#: dwarf.c:2258
59bc7ed3
NC
1692#, c-format
1693msgid "%s\n"
1694msgstr "%s\n"
bdcfeba5 1695
59bc7ed3 1696#. Now display the statements.
331b68e8 1697#: dwarf.c:2266
59bc7ed3
NC
1698#, c-format
1699msgid ""
1700"\n"
1701" Line Number Statements:\n"
1702msgstr ""
1703"\n"
1704" Câu Số thứ tự Dòng:\n"
bdcfeba5 1705
331b68e8 1706#: dwarf.c:2282
59bc7ed3
NC
1707#, c-format
1708msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx"
1709msgstr " Mã thao tác đặc biệt %d: nâng cao Địa chỉ bước %lu tới 0x%lx"
bdcfeba5 1710
331b68e8 1711#: dwarf.c:2286
59bc7ed3
NC
1712#, c-format
1713msgid " and Line by %d to %d\n"
1714msgstr " và Dòng bước %d tới %d\n"
bdcfeba5 1715
331b68e8 1716#: dwarf.c:2296
59bc7ed3
NC
1717#, c-format
1718msgid " Copy\n"
1719msgstr " Chép\n"
bdcfeba5 1720
331b68e8 1721#: dwarf.c:2304
bdcfeba5 1722#, c-format
59bc7ed3
NC
1723msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n"
1724msgstr " Nâng cao PC bước %lu tới %lx\n"
bdcfeba5 1725
331b68e8 1726#: dwarf.c:2312
59bc7ed3
NC
1727#, c-format
1728msgid " Advance Line by %d to %d\n"
1729msgstr " Nâng cao dòng bước %d tới %d\n"
bdcfeba5 1730
331b68e8 1731#: dwarf.c:2319
bdcfeba5 1732#, c-format
59bc7ed3 1733msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
bd32c6bd 1734msgstr " Lập Tên Tập Tin là mục nhập %d trong Bảng Tên Tập Tin\n"
bdcfeba5 1735
331b68e8 1736#: dwarf.c:2327
bdcfeba5 1737#, c-format
59bc7ed3
NC
1738msgid " Set column to %lu\n"
1739msgstr " Lập cột thành %lu\n"
bdcfeba5 1740
331b68e8 1741#: dwarf.c:2334
bdcfeba5 1742#, c-format
59bc7ed3 1743msgid " Set is_stmt to %d\n"
dfb37fbf 1744msgstr " Lập « is_stmt » thành %d\n"
bdcfeba5 1745
331b68e8 1746#: dwarf.c:2339
59bc7ed3
NC
1747#, c-format
1748msgid " Set basic block\n"
1749msgstr " Lập khối cơ bản\n"
bdcfeba5 1750
331b68e8 1751#: dwarf.c:2347
59bc7ed3
NC
1752#, c-format
1753msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n"
1754msgstr " Nâng cao PC bước hằng số %lu tới 0x%lx\n"
bdcfeba5 1755
331b68e8 1756#: dwarf.c:2355
59bc7ed3
NC
1757#, c-format
1758msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n"
1759msgstr " Nâng cao PC bước kích cỡ cố định %lu tới 0x%lx\n"
bdcfeba5 1760
331b68e8 1761#: dwarf.c:2360
59bc7ed3
NC
1762#, c-format
1763msgid " Set prologue_end to true\n"
1764msgstr " Lập « prologue_end » (kết thúc đoạn mở đầu) là true (đúng)\n"
bdcfeba5 1765
331b68e8 1766#: dwarf.c:2364
59bc7ed3
NC
1767#, c-format
1768msgid " Set epilogue_begin to true\n"
1769msgstr " Lập « epilogue_begin » (đầu phần kết) là true (đúng)\n"
bdcfeba5 1770
331b68e8 1771#: dwarf.c:2370 dwarf.c:2734
bdcfeba5 1772#, c-format
59bc7ed3
NC
1773msgid " Set ISA to %lu\n"
1774msgstr " Lập ISA thành %lu\n"
bdcfeba5 1775
331b68e8 1776#: dwarf.c:2374 dwarf.c:2738
59bc7ed3
NC
1777#, c-format
1778msgid " Unknown opcode %d with operands: "
1779msgstr " Gặp opcode (mã thao tác) không rõ %d với tác tử : "
bdcfeba5 1780
331b68e8 1781#: dwarf.c:2407
dfb37fbf
NC
1782#, c-format
1783msgid ""
1784"Decoded dump of debug contents of section %s:\n"
1785"\n"
bd32c6bd
NC
1786msgstr ""
1787"Đã giải mã bản đổ nội dung gỡ lỗi của phần %s:\n"
1788"\n"
dfb37fbf 1789
331b68e8
NC
1790#: dwarf.c:2449
1791msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
1792msgstr "Hình như dòng bị hỏng — phần quá nhỏ\n"
1793
dfb37fbf 1794# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch
331b68e8 1795#: dwarf.c:2568
dfb37fbf
NC
1796#, c-format
1797msgid "CU: %s:\n"
1798msgstr "CU: %s:\n"
1799
331b68e8 1800#: dwarf.c:2569 dwarf.c:2582
dfb37fbf
NC
1801#, c-format
1802msgid "File name Line number Starting address\n"
1803msgstr "Tên tập tin Số thứ tự dòng Địa chỉ bắt đầu\n"
1804
331b68e8 1805#: dwarf.c:2575
dfb37fbf
NC
1806#, c-format
1807msgid "CU: %s/%s:\n"
1808msgstr "CU: %s/%s:\n"
1809
1810# Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
331b68e8 1811#: dwarf.c:2580 dwarf.c:2652
dfb37fbf
NC
1812#, c-format
1813msgid "%s:\n"
1814msgstr "%s:\n"
1815
1816#. If directory index is 0, that means current directory.
331b68e8 1817#: dwarf.c:2685
dfb37fbf
NC
1818#, c-format
1819msgid ""
1820"\n"
1821"./%s:[++]\n"
1822msgstr ""
1823"\n"
1824"./%s:[++]\n"
1825
1826#. The directory index starts counting at 1.
331b68e8 1827#: dwarf.c:2691
dfb37fbf
NC
1828#, c-format
1829msgid ""
1830"\n"
1831"%s/%s:\n"
1832msgstr ""
1833"\n"
1834"%s/%s:\n"
1835
331b68e8 1836#: dwarf.c:2776
dfb37fbf
NC
1837#, c-format
1838msgid "%-35s %11d %#18lx\n"
1839msgstr "%-35s %11d %#18lx\n"
1840
331b68e8 1841#: dwarf.c:2781
dfb37fbf
NC
1842#, c-format
1843msgid "%s %11d %#18lx\n"
1844msgstr "%s %11d %#18lx\n"
1845
331b68e8 1846#: dwarf.c:2811 dwarf.c:3088 dwarf.c:3510
dfb37fbf
NC
1847#, c-format
1848msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
1849msgstr "Không thể nạp/phân tích phần « .debug_info » thì không thể đọc phần %s.\n"
1850
331b68e8 1851#: dwarf.c:2892 dwarf.c:3395
dfb37fbf
NC
1852#, c-format
1853msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
1854msgstr "Khoảng bù « .debug_info » 0x%lx trong phần %s không chỉ tới một phần đầu CU.\n"
1855
331b68e8 1856#: dwarf.c:2906
59bc7ed3 1857msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
bd32c6bd 1858msgstr "Hỗ trợ hiện thời chỉ pubnames (tên công) kiểu DWARF phiên bản 2 và 3 thôi\n"
59bc7ed3 1859
331b68e8 1860#: dwarf.c:2913
bdcfeba5 1861#, c-format
59bc7ed3 1862msgid " Length: %ld\n"
dfb37fbf 1863msgstr " Chiều dài : %ld\n"
bdcfeba5 1864
331b68e8 1865#: dwarf.c:2915
59bc7ed3
NC
1866#, c-format
1867msgid " Version: %d\n"
dfb37fbf 1868msgstr " Phiên bản: %d\n"
bdcfeba5 1869
331b68e8 1870#: dwarf.c:2917
bdcfeba5 1871#, c-format
dfb37fbf 1872msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
bd32c6bd 1873msgstr " Bù vào phần .debug_info: 0x%lx\n"
bdcfeba5 1874
331b68e8 1875#: dwarf.c:2919
bdcfeba5 1876#, c-format
59bc7ed3 1877msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
dfb37fbf 1878msgstr " Kích cỡ của vùng trong phần « .debug_info »: %ld\n"
bdcfeba5 1879
331b68e8 1880#: dwarf.c:2922
bdcfeba5
NC
1881#, c-format
1882msgid ""
59bc7ed3
NC
1883"\n"
1884" Offset\tName\n"
bdcfeba5 1885msgstr ""
59bc7ed3 1886"\n"
bd32c6bd 1887" Bù\tTên\n"
bdcfeba5 1888
331b68e8 1889#: dwarf.c:2973
bdcfeba5 1890#, c-format
59bc7ed3 1891msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
bd32c6bd 1892msgstr " DW_MACINFO_start_file (bắt đầu tập tin) — dòng số: %d; tập tin số: %d\n"
bdcfeba5 1893
331b68e8 1894#: dwarf.c:2979
59bc7ed3
NC
1895#, c-format
1896msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
1897msgstr " DW_MACINFO_end_file (kết thúc tập tin)\n"
bdcfeba5 1898
331b68e8 1899#: dwarf.c:2987
59bc7ed3
NC
1900#, c-format
1901msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
bd32c6bd 1902msgstr " DW_MACINFO_define (định nghĩa) — dòng số: %d; vĩ lệnh: %s\n"
bdcfeba5 1903
331b68e8 1904#: dwarf.c:2996
59bc7ed3
NC
1905#, c-format
1906msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
bd32c6bd 1907msgstr " DW_MACINFO_undef (chưa định nghĩa) — dòng số: %d; vĩ lệnh: %s\n"
bdcfeba5 1908
331b68e8 1909#: dwarf.c:3008
59bc7ed3
NC
1910#, c-format
1911msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
bd32c6bd 1912msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext (phần mở rộng nhà bán) — hằng số : %d chuỗi : %s\n"
bdcfeba5 1913
331b68e8 1914#: dwarf.c:3037
59bc7ed3
NC
1915#, c-format
1916msgid " Number TAG\n"
1917msgstr " Số THẺ\n"
bdcfeba5 1918
59bc7ed3 1919# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
331b68e8 1920#: dwarf.c:3043
59bc7ed3
NC
1921#, c-format
1922msgid " %ld %s [%s]\n"
1923msgstr " %ld %s [%s]\n"
bdcfeba5 1924
331b68e8 1925#: dwarf.c:3046
59bc7ed3
NC
1926msgid "has children"
1927msgstr "có điều con"
bdcfeba5 1928
331b68e8 1929#: dwarf.c:3046
59bc7ed3
NC
1930msgid "no children"
1931msgstr "không có con"
bdcfeba5 1932
59bc7ed3 1933# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
331b68e8 1934#: dwarf.c:3049
bdcfeba5 1935#, c-format
59bc7ed3
NC
1936msgid " %-18s %s\n"
1937msgstr " %-18s %s\n"
bdcfeba5 1938
331b68e8 1939#: dwarf.c:3082 dwarf.c:3288 dwarf.c:3504
bdcfeba5 1940#, c-format
59bc7ed3
NC
1941msgid ""
1942"\n"
1943"The %s section is empty.\n"
1944msgstr ""
1945"\n"
bd32c6bd 1946"Phần %s vẫn trống.\n"
59bc7ed3
NC
1947
1948#. FIXME: Should we handle this case?
331b68e8 1949#: dwarf.c:3132
59bc7ed3 1950msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n"
bd32c6bd 1951msgstr "Các danh sách vị trí trong phần « .debug_info » (thông tin gỡ lỗi) không phải theo thứ tự giảm dần.\n"
59bc7ed3 1952
331b68e8 1953#: dwarf.c:3135
59bc7ed3 1954msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
bd32c6bd 1955msgstr "Không có danh sách vị trí trong phần « .debug_info » (thông tin gỡ lỗi).\n"
bdcfeba5 1956
331b68e8 1957#: dwarf.c:3140
bdcfeba5 1958#, c-format
59bc7ed3 1959msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n"
bd32c6bd 1960msgstr "Danh sách vị trí trong phần %s bắt đầu tại 0x%lx\n"
bdcfeba5 1961
331b68e8 1962#: dwarf.c:3144
bdcfeba5 1963#, c-format
59bc7ed3 1964msgid " Offset Begin End Expression\n"
bd32c6bd 1965msgstr " Bù Đầu Cuối Biểu thức\n"
bdcfeba5 1966
331b68e8 1967#: dwarf.c:3175
bdcfeba5 1968#, c-format
59bc7ed3 1969msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
bd32c6bd 1970msgstr "Có một lỗ [0x%lx - 0x%lx] trong phần « .debug_loc » (gỡ lỗi vị trí).\n"
bdcfeba5 1971
331b68e8 1972#: dwarf.c:3179
bdcfeba5 1973#, c-format
59bc7ed3 1974msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
bd32c6bd 1975msgstr "Có một nơi chồng lấp [0x%lx - 0x%lx] trong phần « .debug_loc » (gỡ lỗi vị trí).\n"
bdcfeba5 1976
331b68e8 1977#: dwarf.c:3187
bdcfeba5 1978#, c-format
59bc7ed3 1979msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
bd32c6bd 1980msgstr "Khoảng bù 0x%lx lớn hơn kích cỡ của phần « .debug_loc » (gỡ lỗi vị trí).\n"
bdcfeba5 1981
331b68e8 1982#: dwarf.c:3196 dwarf.c:3231 dwarf.c:3241
bdcfeba5 1983#, c-format
59bc7ed3 1984msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
bd32c6bd 1985msgstr "Danh sách vị trí bắt đầu tại khoảng bù 0x%lx chưa được chấm dứt.\n"
bdcfeba5 1986
331b68e8 1987#: dwarf.c:3215 dwarf.c:3597
bdcfeba5 1988#, c-format
dfb37fbf
NC
1989msgid "<End of list>\n"
1990msgstr "<Kết thúc danh sách>\n"
bdcfeba5 1991
331b68e8 1992#: dwarf.c:3225
bdcfeba5 1993#, c-format
dfb37fbf 1994msgid "(base address)\n"
bd32c6bd 1995msgstr "(địa chỉ cơ bản)\n"
59bc7ed3 1996
331b68e8 1997#: dwarf.c:3260
59bc7ed3 1998msgid " (start == end)"
dfb37fbf 1999msgstr " (đầu == cuối)"
59bc7ed3 2000
331b68e8 2001#: dwarf.c:3262
59bc7ed3 2002msgid " (start > end)"
dfb37fbf 2003msgstr " (đầu > cuối)"
bdcfeba5 2004
331b68e8 2005#: dwarf.c:3272
dfb37fbf
NC
2006#, c-format
2007msgid "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
2008msgstr "Có %ld byte chưa dùng ở kết thúc của phần %s\n"
2009
331b68e8 2010#: dwarf.c:3406
59bc7ed3 2011msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
bd32c6bd 2012msgstr "Hỗ trợ hiện thời chỉ arange (phạm vi a) kiểu DWARF phiên bản 2 và 3 thôi.\n"
59bc7ed3 2013
331b68e8 2014#: dwarf.c:3410
bdcfeba5 2015#, c-format
59bc7ed3
NC
2016msgid " Length: %ld\n"
2017msgstr " Dài: %ld\n"
bdcfeba5 2018
331b68e8 2019#: dwarf.c:3411
bdcfeba5 2020#, c-format
59bc7ed3
NC
2021msgid " Version: %d\n"
2022msgstr " Phiên bản: %d\n"
bdcfeba5 2023
331b68e8 2024#: dwarf.c:3412
bdcfeba5 2025#, c-format
dfb37fbf 2026msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
bd32c6bd 2027msgstr " Khoảng bù vào .debug_info: 0x%lx\n"
bdcfeba5 2028
331b68e8 2029#: dwarf.c:3413
bdcfeba5 2030#, c-format
59bc7ed3
NC
2031msgid " Pointer Size: %d\n"
2032msgstr " Kích cỡ con trỏ : %d\n"
bdcfeba5 2033
331b68e8 2034#: dwarf.c:3414
bdcfeba5 2035#, c-format
59bc7ed3
NC
2036msgid " Segment Size: %d\n"
2037msgstr " Kích cỡ phân đoạn: %d\n"
bdcfeba5 2038
331b68e8 2039#: dwarf.c:3423
d02756e7
NC
2040msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
2041msgstr "Kích cỡ con trỏ + kích cỡ đoạn không phải là hai lũy thừa.\n"
2042
331b68e8 2043#: dwarf.c:3428
d02756e7
NC
2044#, c-format
2045msgid ""
2046"\n"
2047" Address Length\n"
2048msgstr ""
2049"\n"
dfb37fbf 2050" Địa chỉ Dài\n"
d02756e7 2051
331b68e8 2052#: dwarf.c:3430
bdcfeba5
NC
2053#, c-format
2054msgid ""
2055"\n"
d02756e7 2056" Address Length\n"
bdcfeba5
NC
2057msgstr ""
2058"\n"
dfb37fbf 2059" Địa chỉ Dài\n"
59bc7ed3 2060
331b68e8 2061#: dwarf.c:3520
59bc7ed3 2062msgid "No range lists in .debug_info section!\n"
bd32c6bd 2063msgstr "Không có danh sách phạm vi trong phần « .debug_info » (thông tin gỡ lỗi).\n"
59bc7ed3 2064
331b68e8 2065#: dwarf.c:3543
bdcfeba5 2066#, c-format
59bc7ed3 2067msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
bd32c6bd 2068msgstr "Danh sách phạm vi trong phần %s bắt đầu tại 0x%lx\n"
bdcfeba5 2069
331b68e8 2070#: dwarf.c:3547
bdcfeba5 2071#, c-format
59bc7ed3 2072msgid " Offset Begin End\n"
bd32c6bd 2073msgstr " Bù Đầu Cuối\n"
bdcfeba5 2074
331b68e8 2075#: dwarf.c:3568
bdcfeba5 2076#, c-format
59bc7ed3
NC
2077msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2078msgstr "Có một lỗ [0x%lx - 0x%lx] trong phần %s.\n"
bdcfeba5 2079
331b68e8 2080#: dwarf.c:3572
bdcfeba5 2081#, c-format
59bc7ed3
NC
2082msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
2083msgstr "Có một nơi chồng lấp [0x%lx - 0x%lx] trong phần %s.\n"
bdcfeba5 2084
331b68e8 2085#: dwarf.c:3615
dfb37fbf
NC
2086msgid "(start == end)"
2087msgstr "(đầu == cuối)"
2088
331b68e8 2089#: dwarf.c:3617
dfb37fbf
NC
2090msgid "(start > end)"
2091msgstr "(đầu > cuối)"
2092
331b68e8
NC
2093#: dwarf.c:3853
2094msgid "bad register: "
2095msgstr "thanh ghi sai: "
2096
2097#: dwarf.c:3855
59bc7ed3 2098#, c-format
331b68e8
NC
2099msgid "Contents of the %s section:\n"
2100msgstr "Nội dung của phần %s:\n"
bdcfeba5 2101
331b68e8 2102#: dwarf.c:4619
59bc7ed3 2103#, c-format
d02756e7
NC
2104msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
2105msgstr " DW_CFA_??? (Toán tử khung gọi do người dùng xác định): %#x)\n"
bdcfeba5 2106
331b68e8 2107#: dwarf.c:4621
d02756e7
NC
2108#, c-format
2109msgid "unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
2110msgstr "số hướng dẫn khung gọi nhỏ xíu (Dwarf Call Frame Instruction) không được hỗ trợ hay không được nhận ra: %#x\n"
2111
331b68e8 2112#: dwarf.c:4645
59bc7ed3
NC
2113#, c-format
2114msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
bd32c6bd 2115msgstr "Chưa hỗ trợ khả năng hiển thị nội dung gỡ lỗi của phần %s.\n"
bdcfeba5 2116
331b68e8 2117#: dwarf.c:4687
bdcfeba5 2118#, c-format
59bc7ed3
NC
2119msgid "%s: Error: "
2120msgstr "%s: Lỗi: "
bdcfeba5 2121
331b68e8 2122#: dwarf.c:4698
bdcfeba5 2123#, c-format
59bc7ed3
NC
2124msgid "%s: Warning: "
2125msgstr "%s: Cảnh báo : "
bdcfeba5 2126
331b68e8
NC
2127#: dwarf.c:4796 dwarf.c:4862
2128#, c-format
2129msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
2130msgstr "Không nhận ra tùy chọn gỡ lỗi « %s »\n"
2131
dfb37fbf 2132#: emul_aix.c:43
bdcfeba5 2133#, c-format
59bc7ed3
NC
2134msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
2135msgstr " [-g] • kho nhỏ 32-bit\n"
bdcfeba5 2136
dfb37fbf 2137#: emul_aix.c:44
bdcfeba5 2138#, c-format
59bc7ed3
NC
2139msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
2140msgstr " [-X32] • bỏ qua các đối tượng kiểu 64 bit\n"
bdcfeba5 2141
dfb37fbf 2142#: emul_aix.c:45
bdcfeba5 2143#, c-format
59bc7ed3
NC
2144msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
2145msgstr " [-X64] • bỏ qua các đối tượng kiểu 32 bit\n"
bdcfeba5 2146
dfb37fbf 2147#: emul_aix.c:46
bdcfeba5 2148#, c-format
59bc7ed3 2149msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
bd32c6bd 2150msgstr " [-X32_64] • chấp nhận các đối tượng kiểu cả hai 32 bit và 64 bit\n"
bdcfeba5 2151
d02756e7 2152#: ieee.c:309
59bc7ed3 2153msgid "unexpected end of debugging information"
dfb37fbf 2154msgstr "gặp kết thúc bất thường trong thông tin gỡ lỗi"
bdcfeba5 2155
d02756e7 2156#: ieee.c:396
59bc7ed3 2157msgid "invalid number"
bd32c6bd 2158msgstr "con số không hợp lệ"
bdcfeba5 2159
d02756e7 2160#: ieee.c:449
59bc7ed3 2161msgid "invalid string length"
dfb37fbf 2162msgstr "chiều dài chuỗi không hợp lệ"
bdcfeba5 2163
d02756e7 2164#: ieee.c:504 ieee.c:545
59bc7ed3 2165msgid "expression stack overflow"
bd32c6bd 2166msgstr "tràn đống biểu thức"
bdcfeba5 2167
d02756e7 2168#: ieee.c:524
59bc7ed3
NC
2169msgid "unsupported IEEE expression operator"
2170msgstr "toán tử biểu thức IEE không được hỗ trợ"
bdcfeba5 2171
d02756e7 2172#: ieee.c:539
59bc7ed3 2173msgid "unknown section"
d02756e7 2174msgstr "không rõ phần"
bdcfeba5 2175
d02756e7 2176#: ieee.c:560
59bc7ed3 2177msgid "expression stack underflow"
bd32c6bd 2178msgstr "tràn ngược đống biểu thức"
bdcfeba5 2179
d02756e7 2180#: ieee.c:574
59bc7ed3 2181msgid "expression stack mismatch"
bd32c6bd 2182msgstr "sai khớp đống biểu thức"
bdcfeba5 2183
d02756e7 2184#: ieee.c:611
59bc7ed3 2185msgid "unknown builtin type"
d02756e7 2186msgstr "không rõ kiểu builtin"
bdcfeba5 2187
d02756e7 2188#: ieee.c:756
59bc7ed3
NC
2189msgid "BCD float type not supported"
2190msgstr "Kiểu nổi BDC không được hỗ trợ"
bdcfeba5 2191
d02756e7 2192#: ieee.c:893
59bc7ed3 2193msgid "unexpected number"
bd32c6bd 2194msgstr "con số bất thường"
bdcfeba5 2195
d02756e7 2196#: ieee.c:900
59bc7ed3 2197msgid "unexpected record type"
d02756e7 2198msgstr "kiểu mục ghi bất thường"
bdcfeba5 2199
d02756e7 2200#: ieee.c:933
59bc7ed3
NC
2201msgid "blocks left on stack at end"
2202msgstr "có một số khối còn lại trên đống khi kết thúc"
bdcfeba5 2203
331b68e8 2204#: ieee.c:1206
59bc7ed3 2205msgid "unknown BB type"
d02756e7 2206msgstr "không rõ kiểu BB"
bdcfeba5 2207
331b68e8 2208#: ieee.c:1215
59bc7ed3 2209msgid "stack overflow"
bd32c6bd 2210msgstr "tràn đống"
bdcfeba5 2211
331b68e8 2212#: ieee.c:1238
59bc7ed3 2213msgid "stack underflow"
bd32c6bd 2214msgstr "tràn ngược đống"
bdcfeba5 2215
331b68e8 2216#: ieee.c:1350 ieee.c:1420 ieee.c:2118
59bc7ed3
NC
2217msgid "illegal variable index"
2218msgstr "chỉ mục biến không được phép"
bdcfeba5 2219
331b68e8 2220#: ieee.c:1398
59bc7ed3
NC
2221msgid "illegal type index"
2222msgstr "chỉ mục kiểu không được phép"
bdcfeba5 2223
331b68e8 2224#: ieee.c:1408 ieee.c:1445
59bc7ed3 2225msgid "unknown TY code"
d02756e7 2226msgstr "không rõ mã TY"
bdcfeba5 2227
331b68e8 2228#: ieee.c:1427
59bc7ed3
NC
2229msgid "undefined variable in TY"
2230msgstr "gặp biến chưa được định nghĩa trong TY"
bdcfeba5 2231
59bc7ed3 2232#. Pascal file name. FIXME.
331b68e8 2233#: ieee.c:1839
59bc7ed3
NC
2234msgid "Pascal file name not supported"
2235msgstr "Chưa hỗ trợ tên tập tin kiểu Pascal"
bdcfeba5 2236
331b68e8 2237#: ieee.c:1887
59bc7ed3
NC
2238msgid "unsupported qualifier"
2239msgstr "bộ dè dặt chưa được hỗ trợ"
bdcfeba5 2240
331b68e8 2241#: ieee.c:2156
59bc7ed3
NC
2242msgid "undefined variable in ATN"
2243msgstr "gặp biến chưa định nghĩa trong ATN"
bdcfeba5 2244
331b68e8 2245#: ieee.c:2199
59bc7ed3 2246msgid "unknown ATN type"
d02756e7 2247msgstr "không rõ kiểu ATN"
bdcfeba5 2248
59bc7ed3 2249#. Reserved for FORTRAN common.
331b68e8 2250#: ieee.c:2321
59bc7ed3
NC
2251msgid "unsupported ATN11"
2252msgstr "ATN11 không được hỗ trơ"
bdcfeba5 2253
59bc7ed3 2254#. We have no way to record this information. FIXME.
331b68e8 2255#: ieee.c:2348
59bc7ed3
NC
2256msgid "unsupported ATN12"
2257msgstr "ATN12 không được hỗ trơ"
bdcfeba5 2258
331b68e8 2259#: ieee.c:2408
59bc7ed3
NC
2260msgid "unexpected string in C++ misc"
2261msgstr "gặp chuỗi không được hỗ trơ trong C++ lặt vặt"
bdcfeba5 2262
331b68e8 2263#: ieee.c:2421
59bc7ed3 2264msgid "bad misc record"
dfb37fbf 2265msgstr "mục ghi linh tinh sai"
bdcfeba5 2266
331b68e8 2267#: ieee.c:2462
59bc7ed3 2268msgid "unrecognized C++ misc record"
dfb37fbf 2269msgstr "không chấp nhận mục ghi C++ linh tinh"
bdcfeba5 2270
331b68e8 2271#: ieee.c:2577
59bc7ed3
NC
2272msgid "undefined C++ object"
2273msgstr "đối tượng C++ chưa được định nghĩa"
bdcfeba5 2274
331b68e8 2275#: ieee.c:2611
59bc7ed3
NC
2276msgid "unrecognized C++ object spec"
2277msgstr "chưa chấp nhận đặc tả đối tượng C++"
bdcfeba5 2278
331b68e8 2279#: ieee.c:2647
59bc7ed3
NC
2280msgid "unsupported C++ object type"
2281msgstr "kiểu đối tượng C++ chưa được hỗ trợ"
bdcfeba5 2282
331b68e8 2283#: ieee.c:2657
59bc7ed3
NC
2284msgid "C++ base class not defined"
2285msgstr "chưa định nghĩa hạng cơ bản C++"
bdcfeba5 2286
331b68e8 2287#: ieee.c:2669 ieee.c:2774
59bc7ed3 2288msgid "C++ object has no fields"
d02756e7 2289msgstr "Đối tượng C++ không có trường"
bdcfeba5 2290
331b68e8 2291#: ieee.c:2688
59bc7ed3
NC
2292msgid "C++ base class not found in container"
2293msgstr "Không tìm thấy hạng cơ bản C++ trong bộ chứa"
bdcfeba5 2294
331b68e8 2295#: ieee.c:2795
59bc7ed3
NC
2296msgid "C++ data member not found in container"
2297msgstr "Không tìm thấy bộ phạn dữ liệu C++ trong bộ chứa"
bdcfeba5 2298
331b68e8 2299#: ieee.c:2836 ieee.c:2986
59bc7ed3 2300msgid "unknown C++ visibility"
d02756e7 2301msgstr "không rõ độ thấy rõ C++"
bdcfeba5 2302
331b68e8 2303#: ieee.c:2870
59bc7ed3
NC
2304msgid "bad C++ field bit pos or size"
2305msgstr "vị trí bit hay kích cỡ trường C++ sai"
bdcfeba5 2306
331b68e8 2307#: ieee.c:2962
59bc7ed3
NC
2308msgid "bad type for C++ method function"
2309msgstr "kiểu sai cho hàm phương pháp C++"
bdcfeba5 2310
331b68e8 2311#: ieee.c:2972
59bc7ed3
NC
2312msgid "no type information for C++ method function"
2313msgstr "không có thông tin kiểu cho hàm phương pháp C++"
bdcfeba5 2314
331b68e8 2315#: ieee.c:3011
59bc7ed3
NC
2316msgid "C++ static virtual method"
2317msgstr "phương pháp ảo tĩnh C++"
bdcfeba5 2318
331b68e8 2319#: ieee.c:3106
59bc7ed3
NC
2320msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
2321msgstr "chưa chấp nhận đặc tả duy tu đối tượng C++"
bdcfeba5 2322
331b68e8 2323#: ieee.c:3145
59bc7ed3
NC
2324msgid "undefined C++ vtable"
2325msgstr "chưa định nghĩa vtable C++"
bdcfeba5 2326
331b68e8 2327#: ieee.c:3214
59bc7ed3
NC
2328msgid "C++ default values not in a function"
2329msgstr "Giá trị C++ mặc định không phải trong hàm"
bdcfeba5 2330
331b68e8 2331#: ieee.c:3254
59bc7ed3
NC
2332msgid "unrecognized C++ default type"
2333msgstr "chưa chấp nhận kiểu C++ mặc định"
bdcfeba5 2334
331b68e8 2335#: ieee.c:3285
59bc7ed3
NC
2336msgid "reference parameter is not a pointer"
2337msgstr "tham số tham chiếu không phải là con trỏ"
bdcfeba5 2338
331b68e8 2339#: ieee.c:3368
59bc7ed3
NC
2340msgid "unrecognized C++ reference type"
2341msgstr "chưa chấp nhận kiểu tham chiếu C++"
bdcfeba5 2342
331b68e8 2343#: ieee.c:3450
59bc7ed3
NC
2344msgid "C++ reference not found"
2345msgstr "Không tìm thấy tham chiếu C++"
bdcfeba5 2346
331b68e8 2347#: ieee.c:3458
59bc7ed3
NC
2348msgid "C++ reference is not pointer"
2349msgstr "Tham chiếu C++ không phải là con trỏ"
2350
331b68e8 2351#: ieee.c:3484 ieee.c:3492
59bc7ed3
NC
2352msgid "missing required ASN"
2353msgstr "thiếu ASN cần thiết"
2354
331b68e8 2355#: ieee.c:3519 ieee.c:3527
59bc7ed3
NC
2356msgid "missing required ATN65"
2357msgstr "thiếu ATN65 cần thiết"
2358
331b68e8 2359#: ieee.c:3541
59bc7ed3
NC
2360msgid "bad ATN65 record"
2361msgstr "mục ghi ATN65 sai"
bdcfeba5 2362
331b68e8 2363#: ieee.c:4169
bdcfeba5 2364#, c-format
59bc7ed3 2365msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
dfb37fbf 2366msgstr "tràn thuộc số IEEE: 0x"
bdcfeba5 2367
331b68e8 2368#: ieee.c:4213
bdcfeba5 2369#, c-format
59bc7ed3 2370msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
dfb37fbf 2371msgstr "tràn độ dài chuỗi IEEE: %u\n"
bdcfeba5 2372
331b68e8 2373#: ieee.c:5210
bdcfeba5 2374#, c-format
59bc7ed3
NC
2375msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
2376msgstr "Kích cỡ kiểu số nguyên không được hỗ trợ IEEE %u\n"
bdcfeba5 2377
331b68e8 2378#: ieee.c:5244
bdcfeba5 2379#, c-format
59bc7ed3
NC
2380msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
2381msgstr "Kích cỡ kiểu nổi không được hỗ trợ IEEE %u\n"
bdcfeba5 2382
331b68e8 2383#: ieee.c:5278
bdcfeba5 2384#, c-format
59bc7ed3
NC
2385msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
2386msgstr "Kích cỡ kiểu phức tạp không được hỗ trợ IEEE %u\n"
bdcfeba5 2387
d02756e7
NC
2388#: mclex.c:241
2389msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
2390msgstr "Ký hiệu trùng được nhập vào danh sách từ khoá."
2391
dfb37fbf 2392#: nlmconv.c:273 srconv.c:1822
59bc7ed3
NC
2393msgid "input and output files must be different"
2394msgstr "tập tin nhập và xuất phải là khác nhau"
bdcfeba5 2395
dfb37fbf 2396#: nlmconv.c:320
59bc7ed3 2397msgid "input file named both on command line and with INPUT"
dfb37fbf 2398msgstr "tên tập tin được đặt tên cả hai trên dòng lệnh và bằng INPUT"
bdcfeba5 2399
dfb37fbf 2400#: nlmconv.c:329
59bc7ed3 2401msgid "no input file"
d02756e7 2402msgstr "không có tập tin nhập vào"
bdcfeba5 2403
dfb37fbf 2404#: nlmconv.c:359
59bc7ed3 2405msgid "no name for output file"
dfb37fbf 2406msgstr "không có tên cho tập tin kết xuất"
bdcfeba5 2407
dfb37fbf 2408#: nlmconv.c:373
59bc7ed3 2409msgid "warning: input and output formats are not compatible"
d02756e7 2410msgstr "cảnh báo : định dạng nhập và xuất không tương thích với nhau"
bdcfeba5 2411
dfb37fbf 2412#: nlmconv.c:403
59bc7ed3
NC
2413msgid "make .bss section"
2414msgstr "tạo phần « .bss »"
bdcfeba5 2415
dfb37fbf 2416#: nlmconv.c:413
59bc7ed3
NC
2417msgid "make .nlmsections section"
2418msgstr "tạo phần « .nlmsections »"
bdcfeba5 2419
dfb37fbf 2420#: nlmconv.c:441
59bc7ed3
NC
2421msgid "set .bss vma"
2422msgstr "đặt vma .bss"
bdcfeba5 2423
dfb37fbf 2424#: nlmconv.c:448
59bc7ed3
NC
2425msgid "set .data size"
2426msgstr "đặt kích cỡ dữ liệu .data"
bdcfeba5 2427
dfb37fbf 2428#: nlmconv.c:628
bdcfeba5 2429#, c-format
59bc7ed3
NC
2430msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
2431msgstr "cảnh báo : ký hiệu %s được nhập mà không phải trong danh sách nhập"
bdcfeba5 2432
dfb37fbf 2433#: nlmconv.c:648
59bc7ed3
NC
2434msgid "set start address"
2435msgstr "đặt địa chỉ bắt đầu"
bdcfeba5 2436
dfb37fbf 2437#: nlmconv.c:697
bdcfeba5 2438#, c-format
59bc7ed3
NC
2439msgid "warning: START procedure %s not defined"
2440msgstr "cảnh báo : thủ tục START (bắt đầu) %s chưa được định nghĩa"
bdcfeba5 2441
dfb37fbf 2442#: nlmconv.c:699
bdcfeba5 2443#, c-format
59bc7ed3
NC
2444msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
2445msgstr "cảnh báo : thủ tục EXIT (thoát) %s chưa được định nghĩa"
bdcfeba5 2446
dfb37fbf 2447#: nlmconv.c:701
bdcfeba5 2448#, c-format
59bc7ed3
NC
2449msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
2450msgstr "cảnh báo : thủ tục CHECK (kiểm tra) %s chưa được định nghĩa"
bdcfeba5 2451
dfb37fbf 2452#: nlmconv.c:721 nlmconv.c:907
59bc7ed3 2453msgid "custom section"
dfb37fbf 2454msgstr "phần riêng"
bdcfeba5 2455
dfb37fbf 2456#: nlmconv.c:741 nlmconv.c:936
59bc7ed3
NC
2457msgid "help section"
2458msgstr "phần trợ giúp"
bdcfeba5 2459
dfb37fbf 2460#: nlmconv.c:763 nlmconv.c:954
59bc7ed3
NC
2461msgid "message section"
2462msgstr "phần thông điệp"
bdcfeba5 2463
dfb37fbf 2464#: nlmconv.c:778 nlmconv.c:987
59bc7ed3
NC
2465msgid "module section"
2466msgstr "phần mô-đun"
bdcfeba5 2467
dfb37fbf 2468#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003
59bc7ed3
NC
2469msgid "rpc section"
2470msgstr "phần rpc"
bdcfeba5 2471
59bc7ed3 2472#. There is no place to record this information.
dfb37fbf 2473#: nlmconv.c:833
bdcfeba5 2474#, c-format
59bc7ed3 2475msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
d02756e7 2476msgstr "%s: cảnh báo : thư viện dùng chung không thể chứa dữ liệu chưa được sở khởi"
bdcfeba5 2477
dfb37fbf 2478#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022
59bc7ed3
NC
2479msgid "shared section"
2480msgstr "phần dùng chung"
bdcfeba5 2481
dfb37fbf 2482#: nlmconv.c:862
59bc7ed3
NC
2483msgid "warning: No version number given"
2484msgstr "cảnh báo : chưa đưa ra số thứ tự phiên bản"
bdcfeba5 2485
dfb37fbf 2486#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017
bdcfeba5 2487#, c-format
59bc7ed3
NC
2488msgid "%s: read: %s"
2489msgstr "%s: đọc: %s"
bdcfeba5 2490
dfb37fbf 2491#: nlmconv.c:924
59bc7ed3
NC
2492msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
2493msgstr "cảnh báo : chưa hỗ trợ FULLMAP; hãy thử « ld -M »"
bdcfeba5 2494
dfb37fbf 2495#: nlmconv.c:1100
bdcfeba5 2496#, c-format
59bc7ed3 2497msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
dfb37fbf 2498msgstr "Sử dụng: %s [tùy_chọn...] [tập_tin_nhập [tập_tin_xuất]]\n"
bdcfeba5 2499
dfb37fbf 2500#: nlmconv.c:1101
bdcfeba5 2501#, c-format
59bc7ed3 2502msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
dfb37fbf 2503msgstr " Chuyển đổi tập tin đối tượng sang Mô-đun Nạp Được NetWare (NetWare Loadable Module)\n"
bdcfeba5 2504
dfb37fbf 2505#: nlmconv.c:1102
bdcfeba5 2506#, c-format
59bc7ed3
NC
2507msgid ""
2508" The options are:\n"
2509" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
2510" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
2511" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
2512" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
2513" -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
2514" @<file> Read options from <file>.\n"
2515" -h --help Display this information\n"
2516" -v --version Display the program's version\n"
2517msgstr ""
2518" Tùy chọn:\n"
d02756e7 2519" -I --input-target=<tên_bfd>\t Lập định dạng tập tin nhị phân nhập\n"
59bc7ed3 2520"\t\t\t\t\t\t\t\t (_đích nhập_)\n"
d02756e7 2521" -O --output-target=<tên_bfd>\t Lập định dạng tập tin nhị phân xuất\n"
59bc7ed3
NC
2522"\t\t\t\t\t\t\t\t (_đích xuất_)\n"
2523" -T --header-file=<tập_tin>\n"
2524"\t\tĐọc tập tin này để tìm thông tin phần đầu NLM (_tập tin phần đầu_)\n"
2525" -l --linker=<bộ_liên_kết> \t Dùng _bộ liên kết_ này khi liên kết\n"
2526" -d --debug\n"
2527"\tHiển thị trên thiết bị lỗi chuẩn dòng lệnh của bộ liên kết (_gỡ lỗi_)\n"
2528" @<file> \t\t\t\t\t Đọc các tùy chọn từ tập tin đó\n"
2529" -h --help \t\t Hiển thị _trợ giúp_ này\n"
2530" -v --version \t\t Hiển thị _phiên bản_ chương trình\n"
bdcfeba5 2531
dfb37fbf 2532#: nlmconv.c:1143
bdcfeba5 2533#, c-format
59bc7ed3
NC
2534msgid "support not compiled in for %s"
2535msgstr "chưa biên dịch cách hỗ trợ %s"
bdcfeba5 2536
dfb37fbf 2537#: nlmconv.c:1180
59bc7ed3
NC
2538msgid "make section"
2539msgstr "tạo phần"
bdcfeba5 2540
dfb37fbf 2541#: nlmconv.c:1194
59bc7ed3
NC
2542msgid "set section size"
2543msgstr "lập kích cỡ phần"
bdcfeba5 2544
dfb37fbf 2545#: nlmconv.c:1200
59bc7ed3
NC
2546msgid "set section alignment"
2547msgstr "lập canh lề phần"
bdcfeba5 2548
dfb37fbf 2549#: nlmconv.c:1204
59bc7ed3
NC
2550msgid "set section flags"
2551msgstr "lập các cờ phân"
bdcfeba5 2552
dfb37fbf 2553#: nlmconv.c:1215
59bc7ed3
NC
2554msgid "set .nlmsections size"
2555msgstr "lập kích cỡ « .nlmsections »"
bdcfeba5 2556
dfb37fbf 2557#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318
59bc7ed3
NC
2558msgid "set .nlmsection contents"
2559msgstr "lập nội dung « .nlmsections »"
bdcfeba5 2560
dfb37fbf 2561#: nlmconv.c:1795
59bc7ed3
NC
2562msgid "stub section sizes"
2563msgstr "kích cỡ phần stub"
bdcfeba5 2564
dfb37fbf 2565#: nlmconv.c:1842
59bc7ed3 2566msgid "writing stub"
dfb37fbf 2567msgstr "đang ghi stub"
bdcfeba5 2568
dfb37fbf 2569#: nlmconv.c:1926
bdcfeba5 2570#, c-format
59bc7ed3
NC
2571msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
2572msgstr "có việc định vị lại liên quan đến PC chưa tháo gỡ đối với %s"
bdcfeba5 2573
dfb37fbf 2574#: nlmconv.c:1990
bdcfeba5 2575#, c-format
59bc7ed3 2576msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
bd32c6bd 2577msgstr "tràn khi điều chỉnh việc định vị lại đối với %s"
bdcfeba5 2578
dfb37fbf 2579#: nlmconv.c:2117
59bc7ed3
NC
2580#, c-format
2581msgid "%s: execution of %s failed: "
2582msgstr "%s: việc thực hiện %s bị lỗi: "
bdcfeba5 2583
dfb37fbf 2584#: nlmconv.c:2132
bdcfeba5 2585#, c-format
59bc7ed3
NC
2586msgid "Execution of %s failed"
2587msgstr "Việc thực hiện %s bị lỗi"
bdcfeba5 2588
331b68e8 2589#: nm.c:220 size.c:78 strings.c:659
bdcfeba5 2590#, c-format
59bc7ed3 2591msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
bd32c6bd 2592msgstr "Sử dụng: %s [tùy_chọn...] [tập_tin...]\n"
bdcfeba5 2593
331b68e8 2594#: nm.c:221
bdcfeba5 2595#, c-format
59bc7ed3
NC
2596msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
2597msgstr " Liệt kê các ký hiệu trong những tập tin này (mặc định là <a.out>).\n"
bdcfeba5 2598
331b68e8 2599#: nm.c:222
bdcfeba5
NC
2600#, c-format
2601msgid ""
59bc7ed3
NC
2602" The options are:\n"
2603" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
2604" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
2605" -B Same as --format=bsd\n"
2606" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
2607" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
2608" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
2609" or `gnat'\n"
2610" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
2611" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
2612" --defined-only Display only defined symbols\n"
2613" -e (ignored)\n"
2614" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
2615" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
2616" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
2617" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
2618" line number for each symbol\n"
2619" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
2620" -o Same as -A\n"
2621" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
2622" -P, --portability Same as --format=posix\n"
2623" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
bdcfeba5
NC
2624msgstr ""
2625" Tùy chọn:\n"
331b68e8
NC
2626" -a, --debug-syms \tHiển thị ký hiệu chỉ kiểu bộ gỡ lỗi\n"
2627" -A, --print-file-name \tIn ra tên tập tin nhập vào trước mọi ký hiệu\n"
59bc7ed3
NC
2628" -B \t\t\tBằng « --format=bsd »\n"
2629" -C, --demangle[=KIỂU_DÁNG]\n"
2630"\tGiải mã các tên ký hiệu cấp thấp thành tên cấp người dùng (_tháo gỡ_)\n"
2631" Kiểu dáng này, nếu được ghi rõ, có thể là « auto » (tự động: mặc định)\n"
2632"\t« gnu », « lucid », « arm », « hp », « edg », « gnu-v3 », « java » hay « gnat ».\n"
331b68e8
NC
2633" --no-demangle \t\tĐừng tháo gỡ tên ký hiệu cấp thấp\n"
2634" -D, --dynamic \t\tHiển thị ký hiệu động thay vào ký hiệu chuẩn\n"
2635" --defined-only \t\tHiển thị chỉ ký hiệu được định nghĩa\n"
59bc7ed3 2636" -e \t\t\t(bị bỏ qua)\n"
331b68e8 2637" -f, --format=ĐỊNH_DẠNG \tDùng định dạng kết xuất này, một của\n"
59bc7ed3 2638"\t\t\t\t\t\t\t« bsd » (mặc định), « sysv » hay « posix »\n"
331b68e8 2639" -g, --extern-only \t\tHiển thị chỉ ký hiệubên ngoài_\n"
59bc7ed3 2640" -l, --line-numbers \t\tDùng thông tin gỡ lỗi để tìm tên tập tin\n"
331b68e8
NC
2641"\t\t\t\t\t\tvà số thứ tự dòng cho mỗi ký hiệu\n"
2642" -n, --numeric-sort \t\tSắp xếp các ký hiệu một cách thuộc số theo địa chỉ\n"
59bc7ed3 2643" -o \t\t\tBằng « -A »\n"
331b68e8 2644" -p, --no-sort \t\tĐừng sắp xếp các ký hiệu\n"
59bc7ed3 2645" -P, --portability \t\tBằng « --format=posix »\n"
331b68e8
NC
2646" -r, --reverse-sort \t\tSắp xếp ngược\n"
2647
2648#: nm.c:245
2649#, c-format
2650msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
2651msgstr " --plugin TÊN Nạp phần bổ sung chỉ ra\n"
59bc7ed3 2652
331b68e8
NC
2653#: nm.c:248
2654#, c-format
2655msgid ""
2656" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
2657"\t\t -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
2658" --size-sort Sort symbols by size\n"
2659" --special-syms Include special symbols in the output\n"
2660" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
2661" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
2662" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
2663" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
2664" -X 32_64 (ignored)\n"
2665" @FILE Read options from FILE\n"
2666" -h, --help Display this information\n"
2667" -V, --version Display this program's version number\n"
2668"\n"
2669msgstr ""
2670" -S, --print-size In ra kích cỡ của ký hiệu đã xác định\n"
2671"\t\t -s, --print-armap Bao gồm chỉ mục cho các ký hiệu từ mục của kho lưu\n"
2672" --size-sort Sắp xếp các ký hiệu theo kích cỡ\n"
2673" --special-syms Bao gồm các ký hiệu đặc biệt trong kết xuất\n"
2674" --synthetic Cũng hiển thị các ký hiệu tổng hợp\n"
2675" -t, --radix=CƠ_SỐ Dùng cơ số này để in ra các giá trị ký hiệu\n"
2676" --target=BFDNAME Chỉ ra định dạng đối tượng đích như BFDNAME\n"
2677" -u, --undefined-only Hiển thị chỉ những ký hiệu chưa xác định\n"
2678" -X 32_64 (bị lờ đi)\n"
2679" @TẬP_TIN Đọc các tuỳ chọn từ tập tin này\n"
2680" -h, --help Hiển thị trợ giúp này\n"
2681" -V, --version Hiển thị số thứ tự phiên bản của chương trình này\n"
2682"\n"
2683
2684#: nm.c:292
59bc7ed3
NC
2685#, c-format
2686msgid "%s: invalid radix"
2687msgstr "%s: cơ sở không hợp lệ"
2688
331b68e8 2689#: nm.c:316
59bc7ed3
NC
2690#, c-format
2691msgid "%s: invalid output format"
bd32c6bd 2692msgstr "%s: định dạng kết xuất không hợp lệ"
59bc7ed3 2693
331b68e8 2694#: nm.c:337 readelf.c:6917 readelf.c:6962
59bc7ed3
NC
2695#, c-format
2696msgid "<processor specific>: %d"
2697msgstr "<đặc trưng cho bộ xử lý>: %d"
2698
331b68e8 2699#: nm.c:339 readelf.c:6926 readelf.c:6980
59bc7ed3
NC
2700#, c-format
2701msgid "<OS specific>: %d"
2702msgstr "<đặc trưng cho hệ điều hành>: %d"
2703
331b68e8 2704#: nm.c:341 readelf.c:6929 readelf.c:6983
59bc7ed3
NC
2705#, c-format
2706msgid "<unknown>: %d"
d02756e7 2707msgstr "<không rõ>: %d"
bdcfeba5 2708
331b68e8 2709#: nm.c:381
bdcfeba5
NC
2710#, c-format
2711msgid ""
59bc7ed3
NC
2712"\n"
2713"Archive index:\n"
bdcfeba5 2714msgstr ""
59bc7ed3 2715"\n"
bd32c6bd 2716"Chỉ mục kho lưu:\n"
bdcfeba5 2717
331b68e8 2718#: nm.c:1242
bdcfeba5
NC
2719#, c-format
2720msgid ""
59bc7ed3
NC
2721"\n"
2722"\n"
2723"Undefined symbols from %s:\n"
2724"\n"
bdcfeba5 2725msgstr ""
59bc7ed3
NC
2726"\n"
2727"\n"
2728"Ký hiệu chưa được định nghĩa từ %s:\n"
2729"\n"
bdcfeba5 2730
331b68e8 2731#: nm.c:1244
59bc7ed3
NC
2732#, c-format
2733msgid ""
2734"\n"
2735"\n"
2736"Symbols from %s:\n"
2737"\n"
2738msgstr ""
2739"\n"
2740"\n"
2741"Ký hiệu từ %s:\n"
2742"\n"
bdcfeba5 2743
331b68e8 2744#: nm.c:1246 nm.c:1297
bdcfeba5 2745#, c-format
59bc7ed3
NC
2746msgid ""
2747"Name Value Class Type Size Line Section\n"
2748"\n"
2749msgstr ""
2750"Tên Giá trị Hạng Kiểu Cỡ Dòng Phần\n"
2751"\n"
bdcfeba5 2752
331b68e8 2753#: nm.c:1249 nm.c:1300
bdcfeba5 2754#, c-format
59bc7ed3
NC
2755msgid ""
2756"Name Value Class Type Size Line Section\n"
2757"\n"
2758msgstr ""
dfb37fbf 2759"Tên Giá trị Hạng Kiểu Cỡ Dòng Phần\n"
59bc7ed3 2760"\n"
bdcfeba5 2761
331b68e8 2762#: nm.c:1293
59bc7ed3
NC
2763#, c-format
2764msgid ""
2765"\n"
2766"\n"
2767"Undefined symbols from %s[%s]:\n"
2768"\n"
2769msgstr ""
2770"\n"
2771"\n"
dfb37fbf 2772"Ký hiệu chưa được định nghĩa từ %s[%s]:\n"
59bc7ed3 2773"\n"
bdcfeba5 2774
331b68e8 2775#: nm.c:1295
59bc7ed3
NC
2776#, c-format
2777msgid ""
2778"\n"
2779"\n"
2780"Symbols from %s[%s]:\n"
2781"\n"
2782msgstr ""
2783"\n"
2784"\n"
2785"Ký hiệu từ %s[%s]:\n"
2786"\n"
bdcfeba5 2787
331b68e8 2788#: nm.c:1387
d02756e7
NC
2789#, c-format
2790msgid "Print width has not been initialized (%d)"
bd32c6bd 2791msgstr "Chưa sở khởi chiều rộng in (%d)"
d02756e7 2792
331b68e8 2793#: nm.c:1615
59bc7ed3 2794msgid "Only -X 32_64 is supported"
bd32c6bd 2795msgstr "Chỉ hỗ trợ « -X 32_64 » thôi"
bdcfeba5 2796
331b68e8 2797#: nm.c:1643
59bc7ed3 2798msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
bd32c6bd 2799msgstr "Đang dùng với nhau hai tùy chọn « --size-sort » và « --undefined-only »"
bdcfeba5 2800
331b68e8 2801#: nm.c:1644
59bc7ed3 2802msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
bd32c6bd 2803msgstr "sẽ không xuất gì, vì ký hiệu chưa được định nghĩa thì không có kích cỡ."
59bc7ed3 2804
331b68e8 2805#: nm.c:1672
59bc7ed3
NC
2806#, c-format
2807msgid "data size %ld"
dfb37fbf 2808msgstr "kích cỡ dữ liệu %ld"
59bc7ed3 2809
331b68e8 2810#: objcopy.c:463 srconv.c:1730
59bc7ed3
NC
2811#, c-format
2812msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
dfb37fbf 2813msgstr "Sử dụng: %s [tùy_chọn...] tập_tin_nhập [tập_tin_xuất]\n"
59bc7ed3 2814
331b68e8 2815#: objcopy.c:464
59bc7ed3
NC
2816#, c-format
2817msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
bd32c6bd 2818msgstr " Sao chép một tập tin nhị phân, cũng có thể chuyển dạng nó\n"
59bc7ed3 2819
331b68e8 2820#: objcopy.c:465 objcopy.c:572
59bc7ed3
NC
2821#, c-format
2822msgid " The options are:\n"
2823msgstr " Tùy chọn:\n"
2824
331b68e8 2825#: objcopy.c:466
59bc7ed3
NC
2826#, c-format
2827msgid ""
2828" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
2829" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
2830" -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n"
2831" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
2832" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
2833" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
2834" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
2835" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
2836" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
2837" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
2838" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
2839" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
2840" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
2841" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
2842" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
2843" relocations\n"
2844" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
d02756e7 2845" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
59bc7ed3 2846" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
d02756e7
NC
2847" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
2848" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
59bc7ed3
NC
2849" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
2850" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
2851" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
2852" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
2853" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
2854" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
2855" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
2856" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
2857" -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n"
2858" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
2859" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
2860" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
2861" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
2862" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
2863" Add <incr> to the start address\n"
2864" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
2865" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
2866" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
2867" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
2868" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
2869" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
2870" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
2871" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
2872" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
2873" Warn if a named section does not exist\n"
2874" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
2875" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
2876" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
2877" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
331b68e8
NC
2878" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
2879" Handle long section names in Coff objects.\n"
59bc7ed3
NC
2880" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
2881" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
d02756e7 2882" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
59bc7ed3
NC
2883" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
2884" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
2885" listed in <file>\n"
2886" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
2887" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
2888" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
2889" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
2890" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
2891" in <file>\n"
2892" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
2893" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
2894" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
2895" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
2896" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
d02756e7 2897" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
59bc7ed3
NC
2898" --writable-text Mark the output text as writable\n"
2899" --readonly-text Make the output text write protected\n"
2900" --pure Mark the output file as demand paged\n"
2901" --impure Mark the output file as impure\n"
2902" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
2903" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
2904" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
2905" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
2906" section name\n"
331b68e8
NC
2907" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
2908" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
2909" <commit>\n"
2910" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
2911" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
2912" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
2913" <commit>\n"
2914" --subsystem <name>[:<version>]\n"
2915" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
2916"] -v --verbose List all object files modified\n"
59bc7ed3
NC
2917" @<file> Read options from <file>\n"
2918" -V --version Display this program's version number\n"
2919" -h --help Display this output\n"
2920" --info List object formats & architectures supported\n"
2921msgstr ""
2922" -I --input-target <tên_bfd>\t\tGiả sử tập tin nhập có dạng <tên_bfd>\n"
2923"\t\t\t\t\t\t\t\t (_đích nhập_)\n"
2924" -O --output-target <tên_bfd> \tTạo tập tin dạng <tên_bfd>\n"
2925"\t\t\t\t\t\t\t\t (_đích xuất_)\n"
2926" -B --binary-architecture <kiến_trúc>\n"
2927"\t\t\tLập _kiến trúc_ của tập tin xuất, khi tập tin nhập là _nhị phân_\n"
2928" -F --target <tên_bfd>\n"
d02756e7 2929"\t\t\tLập định dạng cả nhập lẫn xuất đều thành <tên_bfd> (_đích_)\n"
59bc7ed3
NC
2930" --debugging \t\t\tChuyển đổi thông tin _gỡ lỗi_, nếu có thể\n"
2931" -p --preserve-dates\n"
2932"\tSao chép nhãn thời gian truy cập/sửa đổi vào kết xuất (_bảo tồn các ngày_)\n"
2933" -j --only-section <tên> \t_Chỉ_ sao chép <tên> _phần_ vào kết xuất\n"
2934" --add-gnu-debuglink=<tập_tin>\n"
2935"\t\t_Thêm_ khả năng liên kết phần « .gnu_debuglink » vào <tập_tin>\n"
2936" -R --remove-section <tên> \t_Gỡ bỏ phần_ <tên> ra kết xuất\n"
2937" -S --strip-all \t\t\tGỡ bỏ mọi thông tin ký hiệu và định vị lại\n"
2938"\t\t\t\t\t\t\t\t (_tước hết_)\n"
2939" -g --strip-debug \t\tGỡ bỏ mọi ký hiệu và phần kiểu gỡ lỗi\n"
2940"\t\t\t\t\t\t\t\t (_tước gỡ lỗi_)\n"
2941" --strip-unneeded \tGỡ bỏ mọi ký hiệu không cần thiết để định vị lại\n"
2942"\t\t\t\t\t\t\t\t (_tước không cần thiết_)\n"
2943" -N --strip-symbol <tên> \t\t Đừng sao chép ký hiệu <tên>\n"
2944"\t\t\t\t\t\t\t\t (_tước ký hiệu_)\n"
2945" --strip-unneeded-symbol <tên>\n"
2946"\tĐừng sao chép ký hiệu trừ cần thiết để định vị lại (_tước không cần thiết_)\n"
2947" --only-keep-debug\t\t\t\tTước hết, trừ thông tin gỡ lỗi\n"
2948"\t\t\t\t\t\t\t\t (_chỉ giữ gỡ lỗi_)\n"
d02756e7
NC
2949" --extract-symbol Gỡ bỏ nội dung của phần, nhưng giữ các ký hiệu\n"
2950"\t\t(_rút ký hiệu_)\n"
59bc7ed3
NC
2951" -K --keep-symbol <tên> \tChỉ sao chép ký hiệu <tên>\n"
2952"\t\t\t\t\t\t\t\t (_giữ ký hiệu_)\n"
d02756e7
NC
2953" --keep-file-symbols Không tước các ký hiệu tập tin\n"
2954"\t\t(_giữ các ký hiệu tập tin_)\n"
2955" --localize-hidden Chuyển đổi mọi ký hiệu bị ẩn ELF sang điều cục bộ\n"
2956"\t\t(_địa phương hoá bị ẩn_)\n"
59bc7ed3
NC
2957" -L --localize-symbol <tên>\n"
2958"\t\t\t\tBuộc ký hiệu <tên>có nhãn điều cục bộ (_địa phương hóa_)\n"
2959" -G --keep-global-symbol <tên> \tĐịa phương hóa mọi ký hiệu trừ <name>\n"
2960"\t\t\t\t\t\t\t\t (_giữ ký hiệu toàn cục_)\n"
2961" -W --weaken-symbol <tên> \tBuộc ký hiệu <name> có nhãn điều yếu\n"
2962"\t\t\t\t\t\t\t\t (_làm yếu ký hiệu_)\n"
2963" --weaken \t\tBuộc mọi ký hiệu toàn cục có nhãn điều yếu\n"
2964"\t\t\t\t\t\t\t\t (_làm yếu đi_)\n"
2965" -w --wildcard \t\tCho phép _ký tự đại diện_ trong sự so sánh ký hiệu\n"
2966" -x --discard-all \t\t\tGỡ bỏ mọi ký hiệu không toàn cục\n"
2967"\t\t\t\t\t\t\t\t (_hủy hết_)\n"
2968" -X --discard-locals Gỡ bỏ ký hiệu nào được tạo ra bởi bộ biên dịch\n"
2969"\t\t\t\t\t\t\t\t (_hủy các điều cục bộ_)\n"
2970" -i --interleave <số> \t\t\tChỉ sao chép một của mỗi <số> byte\n"
2971"\t\t\t\t\t\t\t\t (_chen vào_)\n"
2972" -b --byte <số>\n"
2973"\t\t\t\tChọn byte số thứ tự <số> trong mỗi khối tin đã chen vào\n"
2974" --gap-fill <giá_trị> \t_Điền vào khe_ giữa hai phần bằng <giá_trị>\n"
2975" --pad-to <địa_chỉ>\t\t_Đệm_ phần cuối cùng _đế_n địa chỉ <địa_chỉ>\n"
2976" --set-start <địa_chỉ> \t\t_Lập_ địa chỉ _đầu_ thành <địa_chỉ>\n"
2977" {--change-start|--adjust-start} <tăng>\n"
2978"\t\tThêm <tăng> vào địa chỉ đầu (_thay đổi đầu, điều chỉnh đầu_)\n"
2979" {--change-addresses|--adjust-vma} <tang>\n"
2980" \t\t\t\t\t\t\tThêm <tang> vào địa chỉ đầu, LMA và VMA\n"
2981"\t\t\t\t\t\t\t (_thay đổi địa chỉ, điều chỉnh vma_)\n"
2982" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <tên>{=|+|-}<giá_trị>\n"
2983"\t\t\t\t\tThay đổi LMA và VMA của phần <tên> bằng <giá_trị>\n"
2984"\t\t\t\t\t\t(_thay đổi địa chỉ phần, điều chỉnh vma phần_)\n"
2985" --change-section-lma <tên>{=|+|-}<giá_trị>\n"
2986" \tThay đổi LMA của phần <tên> bằng <giá_trị> (_thay đổi LMA của phần_)\n"
2987" --change-section-vma <tên>{=|+|-}<giá_trị>\n"
2988" \tThay đổi VMA của phần <tên> bằng <giá_trị> (_thay đổi VMA của phần_)\n"
2989" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
2990" \t\t\t\t\t\t\t\tCảnh báo nếu không có phần có tên\n"
2991"\t\t(_[không] thay đổi các cảnh báo, [không] điều chỉnh các cảnh báo_)\n"
2992" --set-section-flags <tên>=<cờ ...>\n"
2993" \t\tLập thuộc tính của phần <tên> thành <cờ ...>\n"
2994"\t\t\t\t\t\t\t\t (_lập các cờ phần_)\n"
2995" --add-section <tên>=<tập_tin>\n"
2996"\t\t\t\t_Thêm phần_ <tên> được tìm trong <tập_tin> vào kết xuất\n"
2997" --rename-section <cũ>=<mới>[,<cờ ...>]\n"
2998"\t\t\t\t\t\t\t\t_Thay đổi phần_ <cũ> thành <mới>\n"
331b68e8
NC
2999"--long-section-names {enable|disable|keep}\t(bật|tắt|giữ)\n"
3000" Xử lý tên phần dài trong đối tượng Coff.\n"
59bc7ed3 3001" --change-leading-char\n"
d02756e7 3002"\t\t\t\t\tBuộc kiểu dáng của ký tự đi trước của định dạng xuất\n"
59bc7ed3
NC
3003"\t\t\t\t\t\t\t\t (_thay đổi ký tự đi trước_)\n"
3004" --remove-leading-char\t\t_Gỡ bỏ ký tự đi trước_ ra các ký hiệu toàn cục\n"
d02756e7
NC
3005" --reverse-bytes=<số> Đảo ngược <số> byte mỗi lần,\n"
3006"\t\ttrong phần kết xuất có nội dung (_đảo ngược byte_)\n"
59bc7ed3
NC
3007" --redefine-sym <cũ>=<mới>\n"
3008"\t\t\t\t\t\t_Định nghĩa lại_ tên _ký hiệu_ <cũ> thành <mới>\n"
3009" --redefine-syms <tập_tin>\n"
3010"\t\t« --redefine-sym » cho mọi cặp ký hiệu được liệt kê trong <tập_tin>\n"
3011" --srec-len <số> \t\tGiới hạn _độ dài_ của các Srecords đã tạo ra\n"
3012" --srec-forceS3 \tGiới hạn kiểu Srecords thành S3 (_buộc_)\n"
3013" --strip-symbols <tập_tin>\n"
3014"\t« -N » cho mọi ký hiệu được liệt kê trong <tập_tin> (_tước các ký hiệu_)\n"
3015" --strip-unneeded-symbols <tập_tin>\n"
3016" \t\t\t\t\t\t\t« --strip-unneeded-symbol » cho mọi ký hiệu\n"
3017"\t\t\t\t\t\t\t\tđược liệt kê trong <tập_tin>\n"
3018" --keep-symbols <tập_tin>\n"
3019"\t\t\t\t\t« -K » cho mọi ký hiệu được liệt kê trong <tập_tin>\n"
3020"\t\t\t\t\t\t\t\t (_giữ các ký hiệu_)\n"
3021" --localize-symbols <tập_tin>\n"
3022"\t\t\t\t\t« -L » cho mọi ký hiệu được liệt kê trong <tập_tin>\n"
3023"\t\t\t\t\t\t\t\t (_địa phương hóa các ký hiệu_)\n"
3024" --keep-global-symbols <tập_tin>\n"
3025"\t\t\t\t\t« -G » cho mọi ký hiệu được liệt kê trong <tập_tin>\n"
3026"\t\t\t\t\t\t\t\t (_giữ các ký hiệu toàn cục_)\n"
3027" --weaken-symbols <tập_tin>\n"
3028"\t\t\t\t\t« -W » cho mọi ký hiệu được liệt kê trong <tập_tin>\n"
3029"\t\t\t\t\t\t\t\t (_làm yếu các ký hiệu_)\n"
d02756e7 3030" --alt-machine-code <số_mũ> Dùng máy xen kẽ thứ <số_mũ> của đích\n"
59bc7ed3
NC
3031" --writable-text \t\tĐánh dấu _văn bản_ xuất _có khả năng ghi_\n"
3032" --readonly-text \tLàm cho vân bản xuất được bảo vậ chống ghi\n"
3033"\t\t\t\t\t\t\t\t (_văn bản chỉ có khả năng đọc_)\n"
3034" --pure\n"
3035"\t\t\tĐánh dấu tập tin xuất sẽ có trang được sắp xếp theo yêu cầu\n"
3036"\t\t\t\t\t\t\t\t (_tinh khiết_)\n"
3037" --impure \t\tĐánh dấu tập tin xuất _không tinh khiết_\n"
3038" --prefix-symbols <tiền_tố>\n"
3039"\t\tThêm <tiền_tố> vào đầu của mọi tên ký hiệu (_tiền tố các ký hiệu_)\n"
3040" --prefix-sections <tiền_tố>\n"
3041"\t\tThêm <tiền_tố> vào đầu của mọi tên phần (_tiền tố các phần_)\n"
3042" --prefix-alloc-sections <tiền_tố>\n"
3043"\t\tThêm <tiền_tố> vào đầu của mọi tên phần có thể cấp phát\n"
3044"\t\t\t\t\t\t\t\t(_tiền tố các phần có thể cấp phát_)\n"
331b68e8
NC
3045" --file-alignment <số> Đặt cách sắp hàng tập tin PE thành số này\n"
3046" --heap <reserve>[,<commit>] Đặt miền nhớ giữ lại/gài vào PE thành <reserve>/\n"
3047" <commit>\n"
3048" --image-base <địa_chỉ> Đặt cơ bản ảnh PE thành địa chỉ này\n"
3049" --section-alignment <số> Đặt cách sắp hàng phần PE thành số này\n"
3050" --stack <reserve>[,<commit>] Đặt đống giữ lại/gài vào PE thành <reserve>/\n"
3051" <commit>\n"
3052" --subsystem <tên>[:<phiên_bản>]\n"
3053" Đặt hệ thống phụ PE thành <tên> [& <phiên_bản>]\n"
59bc7ed3
NC
3054" -v --verbose \t\tLiệt kê mọi tập tin đối tượng đã được sửa đổi\n"
3055"\t\t\t\t\t\t\t\t (_chi tiết_)\n"
3056" @<file> \t\t\t\t\t Đọc các tùy chọn từ tập tin đó\n"
3057" -V --version Hiển thị số thứ tự _phiên bản_ của chương trình này\n"
3058" -h --help \t\t\tHiển thị _trợ giúp_ này\n"
d02756e7 3059" --info \t\tLiệt kê các định dạng và kiến trúc được hỗ trợ\n"
59bc7ed3 3060"\t\t\t\t\t\t\t\t (_thông tin_)\n"
bdcfeba5 3061
331b68e8 3062#: objcopy.c:570
bdcfeba5 3063#, c-format
59bc7ed3 3064msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
dfb37fbf 3065msgstr "Sử dụng: %s <các_tùy_chọn> các_tập_tin_nhập\n"
bdcfeba5 3066
331b68e8 3067#: objcopy.c:571
bdcfeba5 3068#, c-format
59bc7ed3
NC
3069msgid " Removes symbols and sections from files\n"
3070msgstr " Gỡ bỏ ký hiệu và phần ra tập tin\n"
bdcfeba5 3071
331b68e8 3072#: objcopy.c:573
bdcfeba5 3073#, c-format
59bc7ed3
NC
3074msgid ""
3075" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
3076" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
3077" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
3078" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
3079" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
3080" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
3081" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
3082" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
3083" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
3084" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
3085" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
d02756e7 3086" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
59bc7ed3
NC
3087" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
3088" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
3089" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
3090" -v --verbose List all object files modified\n"
3091" -V --version Display this program's version number\n"
3092" -h --help Display this output\n"
3093" --info List object formats & architectures supported\n"
3094" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
3095msgstr ""
d02756e7 3096" -I --input-target=<tên_bfd> Giả sử tập tin nhập có định dạng <tên_bfd>\n"
59bc7ed3 3097"\t\t(đích nhập)\n"
d02756e7 3098" -O --output-target=<tên_bfd> Tạo một tập tin xuất có định dạng <tên_bfd>\n"
59bc7ed3 3099"\t\t(đích xuất)\n"
d02756e7 3100" -F --target=<tên_bfd> Đặt định dạng cả nhập lẫn xuất đều thành <tên_bfd>\n"
59bc7ed3
NC
3101"\t\t(đích)\n"
3102" -p --preserve-dates\n"
3103"\t\tSao chép các nhãn thời gian truy cập/đã sửa đổi vào kết xuất\n"
3104"\t\t(bảo tồn các ngày)\n"
3105" -R --remove-section=<tên> \t_Gỡ bỏ phần_ <name> ra dữ liệu xuất\n"
3106" -s --strip-all \t\tGỡ bỏ mọi thông tin kiểu ký hiệu và định vị lại\n"
3107"\t\t(tước hết)\n"
3108" -g -S -d --strip-debug \tGỡ bỏ mọi ký hiệu và phần kiểu gỡ lỗi\n"
3109"\t\t(tước gỡ lỗi)\n"
3110" --strip-unneeded Gỡ bỏ mọi ký hiệu không cần thiết khi định vị lại\n"
3111"\t\t(tước không cần thiết)\n"
3112" --only-keep-debug \tTước hết, trừ thông tin gỡ lỗi\n"
3113"\t\t(chỉ giữ gỡ lỗi)\n"
3114" -N --strip-symbol=<tên> \tĐừng sao chép ký hiệu <tên>\n"
3115"\t\t(tước ký hiệu)\n"
3116" -K --keep-symbol=<tên> \tSao chép chỉ ký hiệu <tên>\n"
3117"\t\t(giữ ký hiệu)\n"
d02756e7
NC
3118" --keep-file-symbols Đừng tước các ký hiệu tập tin.\n"
3119"\t\t(_giữ các ký hiệu tập tin_)\n"
59bc7ed3
NC
3120" -w --wildcard Cho phép _ký tự đại diện_ trong chuỗi so sánh ký hiệu\n"
3121" -x --discard-all \t\tGỡ bỏ mọi ký hiệu không toàn cục\n"
3122"\t\t(hủy hết)\n"
3123" -X --discard-locals \tGỡ bo ký hiệu nào do bộ biên dịch tạo ra\n"
3124"\t\t(hủy các điều cục bộ)\n"
3125" -v --verbose \t\tLiệt kê mọi tập tin đối tượng đã sửa đổi\n"
3126"\t\t(chi tiết)\n"
3127" -V --version Hiển thị số thứ tự _phiên bản_ của chương trình này\n"
3128" -h --help \t\tHiển thị _trợ giúp_ này\n"
d02756e7 3129" --info Liệt kê các định dạng đối tượng và kiến trúc được hỗ trợ\n"
59bc7ed3
NC
3130"\t\t(thông tin) -o <tập_tin> \tĐể kết _xuất_ đã tướng vào <tập_tin>\n"
3131" @<file> \t\t\t\t\t Để dữ liệu xuất đã gỡ bỏ vào tập tin đó\n"
bdcfeba5 3132
331b68e8 3133#: objcopy.c:646
bdcfeba5 3134#, c-format
59bc7ed3
NC
3135msgid "unrecognized section flag `%s'"
3136msgstr "không nhận ra cờ phần « %s »"
bdcfeba5 3137
331b68e8 3138#: objcopy.c:647
bdcfeba5 3139#, c-format
59bc7ed3 3140msgid "supported flags: %s"
bd32c6bd 3141msgstr "các cờ được hỗ trợ : %s"
bdcfeba5 3142
331b68e8 3143#: objcopy.c:748
bdcfeba5 3144#, c-format
59bc7ed3
NC
3145msgid "cannot open '%s': %s"
3146msgstr "không thể mở « %s »: %s"
bdcfeba5 3147
331b68e8 3148#: objcopy.c:751 objcopy.c:3335
bdcfeba5 3149#, c-format
59bc7ed3 3150msgid "%s: fread failed"
bd32c6bd 3151msgstr "%s: fread bị lỗi"
bdcfeba5 3152
331b68e8 3153#: objcopy.c:824
bdcfeba5 3154#, c-format
59bc7ed3
NC
3155msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
3156msgstr "%s:%d: Đang bỏ qua rác được gặp trên dòng này"
bdcfeba5 3157
331b68e8 3158#: objcopy.c:1120
d02756e7
NC
3159#, c-format
3160msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
3161msgstr "sẽ không gỡ bỏ ký hiệu « %s » vì tên của nó được đặt trong việc định vị lại"
3162
331b68e8 3163#: objcopy.c:1203
bdcfeba5 3164#, c-format
59bc7ed3
NC
3165msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
3166msgstr "%s: Ký hiệu « %s » đã được định nghĩa lại nhiều lần"
bdcfeba5 3167
331b68e8 3168#: objcopy.c:1207
bdcfeba5 3169#, c-format
59bc7ed3
NC
3170msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
3171msgstr "%s: Ký hiệu « %s » là đích của nhiều lời định nghĩa lại"
bdcfeba5 3172
331b68e8 3173#: objcopy.c:1235
bdcfeba5 3174#, c-format
59bc7ed3
NC
3175msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
3176msgstr "không thể mở tập tin định nghĩa lại ký hiệu %s (lỗi: %s)"
bdcfeba5 3177
331b68e8 3178#: objcopy.c:1313
bdcfeba5 3179#, c-format
59bc7ed3
NC
3180msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
3181msgstr "%s:%d: gặp rác tại kết thúc dòng"
bdcfeba5 3182
331b68e8 3183#: objcopy.c:1316
bdcfeba5 3184#, c-format
59bc7ed3
NC
3185msgid "%s:%d: missing new symbol name"
3186msgstr "%s:%d: thiếu tên ký hiệu mới"
bdcfeba5 3187
331b68e8 3188#: objcopy.c:1326
bdcfeba5 3189#, c-format
59bc7ed3
NC
3190msgid "%s:%d: premature end of file"
3191msgstr "%s:%d: gặp kết thúc tập tin quá sớm"
bdcfeba5 3192
331b68e8 3193#: objcopy.c:1352
bdcfeba5 3194#, c-format
59bc7ed3 3195msgid "stat returns negative size for `%s'"
dfb37fbf 3196msgstr "việc stat (lấy trạng thái) trả lại kích cỡ âm cho « %s »"
bdcfeba5 3197
331b68e8 3198#: objcopy.c:1364
bdcfeba5 3199#, c-format
59bc7ed3
NC
3200msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
3201msgstr "chép từ « %s » [không rõ] sang « %s » [không rõ]\n"
bdcfeba5 3202
331b68e8 3203#: objcopy.c:1419
59bc7ed3 3204msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
bd32c6bd 3205msgstr "Không thể thay đổi tình trạng cuối (endian) của (các) tập tin nhập vào"
bdcfeba5 3206
331b68e8 3207#: objcopy.c:1428
bdcfeba5 3208#, c-format
59bc7ed3
NC
3209msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
3210msgstr "chép từ « %s » [%s] sang « %s » [%s]\n"
bdcfeba5 3211
331b68e8 3212#: objcopy.c:1473
bdcfeba5 3213#, c-format
59bc7ed3 3214msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
bd32c6bd 3215msgstr "Không nhận ra định dạng của tập tin nhập « %s »"
bdcfeba5 3216
331b68e8 3217#: objcopy.c:1476
bdcfeba5 3218#, c-format
59bc7ed3 3219msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'"
bd32c6bd 3220msgstr "Cảnh báo : tập tin kết xuất không thể tiêu biểu kiến trúc « %s »"
bdcfeba5 3221
331b68e8
NC
3222#: objcopy.c:1539
3223#, c-format
3224msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
3225msgstr "cảnh báo : sự sắp hàng tập tin (0x%s) > sự sắp hàng phần (0x%s)"
3226
3227#: objcopy.c:1598
d02756e7 3228#, c-format
dfb37fbf
NC
3229msgid "can't add section '%s'"
3230msgstr "không thể thêm phần « %s »"
d02756e7 3231
331b68e8 3232#: objcopy.c:1607
bdcfeba5 3233#, c-format
dfb37fbf
NC
3234msgid "can't create section `%s'"
3235msgstr "không thể tạo phần « %s »"
bdcfeba5 3236
331b68e8 3237#: objcopy.c:1653
bdcfeba5 3238#, c-format
dfb37fbf
NC
3239msgid "cannot create debug link section `%s'"
3240msgstr "không thể tạo phần liên kết gỡ lỗi « %s »"
bdcfeba5 3241
331b68e8 3242#: objcopy.c:1746
dfb37fbf
NC
3243msgid "Can't fill gap after section"
3244msgstr "Không thể điền vào khe đằng sau phần"
bdcfeba5 3245
331b68e8 3246#: objcopy.c:1770
dfb37fbf 3247msgid "can't add padding"
bd32c6bd 3248msgstr "không thể đệm thêm"
dfb37fbf 3249
331b68e8 3250#: objcopy.c:1861
bdcfeba5 3251#, c-format
dfb37fbf
NC
3252msgid "cannot fill debug link section `%s'"
3253msgstr "không thể điền vào phần liên kết gỡ lỗi « %s »"
3254
331b68e8 3255#: objcopy.c:1924
dfb37fbf
NC
3256msgid "error copying private BFD data"
3257msgstr "gặp lỗi khi sao chép dữ liệu BFD riêng"
bdcfeba5 3258
331b68e8 3259#: objcopy.c:1935
bdcfeba5 3260#, c-format
d02756e7
NC
3261msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
3262msgstr "đích này không hỗ trợ %lu mã máy xen kẽ"
bdcfeba5 3263
331b68e8 3264#: objcopy.c:1939
d02756e7 3265msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
bd32c6bd 3266msgstr "sẽ xử lý con số đó dạng giá trị e_machine tuyệt đối để thay thế"
d02756e7 3267
331b68e8 3268#: objcopy.c:1943
d02756e7
NC
3269msgid "ignoring the alternative value"
3270msgstr "sẽ bỏ qua giá trị xen kẽ"
3271
331b68e8 3272#: objcopy.c:1974 objcopy.c:2009
bdcfeba5 3273#, c-format
d02756e7 3274msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
bd32c6bd 3275msgstr "không thể tạo thư mục tạm thời để sao chép kho lưu (lỗi: %s)"
bdcfeba5 3276
331b68e8 3277#: objcopy.c:2070
dfb37fbf 3278msgid "Unable to recognise the format of file"
bd32c6bd 3279msgstr "Không nhân ra định dạng của tập tin"
bdcfeba5 3280
331b68e8
NC
3281#: objcopy.c:2167
3282#, c-format
3283msgid "error: the input file '%s' is empty"
3284msgstr "lỗi: tập tin nhập vào « %s » còn trống"
3285
3286#: objcopy.c:2299
bdcfeba5 3287#, c-format
dfb37fbf
NC
3288msgid "Multiple renames of section %s"
3289msgstr "Đã thay đổi nhiều lần tên phần %s"
bdcfeba5 3290
331b68e8
NC
3291#: objcopy.c:2350
3292msgid "error in private header data"
dfb37fbf 3293msgstr "gặp lỗi trong dữ liệu phần đầu riêng"
bdcfeba5 3294
331b68e8 3295#: objcopy.c:2428
dfb37fbf
NC
3296msgid "failed to create output section"
3297msgstr "lỗi tạo phần kết xuất"
bdcfeba5 3298
331b68e8 3299#: objcopy.c:2442
dfb37fbf
NC
3300msgid "failed to set size"
3301msgstr "lỗi đặt kích cỡ"
bdcfeba5 3302
331b68e8 3303#: objcopy.c:2456
dfb37fbf
NC
3304msgid "failed to set vma"
3305msgstr "lỗi đặt vma"
bdcfeba5 3306
331b68e8 3307#: objcopy.c:2481
dfb37fbf
NC
3308msgid "failed to set alignment"
3309msgstr "lỗi đặt cách chỉnh canh"
bdcfeba5 3310
331b68e8 3311#: objcopy.c:2515
dfb37fbf
NC
3312msgid "failed to copy private data"
3313msgstr "lỗi sao chép dữ liệu riêng"
3314
331b68e8 3315#: objcopy.c:2597
dfb37fbf
NC
3316msgid "relocation count is negative"
3317msgstr "số đếm định vị lại vẫn là âm"
bdcfeba5 3318
d02756e7 3319#. User must pad the section up in order to do this.
331b68e8 3320#: objcopy.c:2658
d02756e7
NC
3321#, c-format
3322msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
dfb37fbf 3323msgstr "không thể đảo ngược các byte: chiều dài của phần %s phải có thể chia hết đều đều cho %d"
d02756e7 3324
331b68e8 3325#: objcopy.c:2842
dfb37fbf
NC
3326msgid "can't create debugging section"
3327msgstr "không thể tạo phần gỡ lỗi"
bdcfeba5 3328
331b68e8 3329#: objcopy.c:2855
dfb37fbf 3330msgid "can't set debugging section contents"
bd32c6bd 3331msgstr "không thể đặt nội dung của phần gỡ lỗi"
bdcfeba5 3332
331b68e8 3333#: objcopy.c:2863
59bc7ed3 3334#, c-format
dfb37fbf
NC
3335msgid "don't know how to write debugging information for %s"
3336msgstr "không biết cách ghi thông tin gỡ lỗi cho %s"
d02756e7 3337
331b68e8 3338#: objcopy.c:3005
dfb37fbf
NC
3339msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
3340msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời để chứa bản sao bị tước"
59bc7ed3 3341
331b68e8
NC
3342#: objcopy.c:3077
3343#, c-format
3344msgid "%s: bad version in PE subsystem"
3345msgstr "%s: gặp phiên bản sai trong hệ thống phụ PE"
3346
3347#: objcopy.c:3107
3348#, c-format
3349msgid "unknown PE subsystem: %s"
3350msgstr "không rõ hệ thống phụ PE: %s"
3351
3352#: objcopy.c:3167
59bc7ed3 3353msgid "byte number must be non-negative"
dfb37fbf 3354msgstr "số byte phải là khác âm"
59bc7ed3 3355
331b68e8 3356#: objcopy.c:3177
59bc7ed3 3357msgid "interleave must be positive"
bd32c6bd 3358msgstr "khoảng chen vào phải là dương"
bdcfeba5 3359
331b68e8 3360#: objcopy.c:3197 objcopy.c:3205
bdcfeba5 3361#, c-format
59bc7ed3 3362msgid "%s both copied and removed"
dfb37fbf 3363msgstr "%s cả hai được sao chép và bị gỡ bỏ"
bdcfeba5 3364
331b68e8
NC
3365#: objcopy.c:3306 objcopy.c:3380 objcopy.c:3480 objcopy.c:3511 objcopy.c:3535
3366#: objcopy.c:3539 objcopy.c:3559
59bc7ed3
NC
3367#, c-format
3368msgid "bad format for %s"
d02756e7 3369msgstr "định dạng sai cho %s"
bdcfeba5 3370
331b68e8 3371#: objcopy.c:3330
59bc7ed3
NC
3372#, c-format
3373msgid "cannot open: %s: %s"
3374msgstr "không thể mở : %s: %s"
bdcfeba5 3375
331b68e8 3376#: objcopy.c:3449
59bc7ed3
NC
3377#, c-format
3378msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
bd32c6bd 3379msgstr "Cảnh báo : đang cắt xén khoảng điền-khe từ 0x%s đến 0x%x"
59bc7ed3 3380
331b68e8
NC
3381#: objcopy.c:3610
3382#, c-format
3383msgid "unknown long section names option '%s'"
3384msgstr "không rõ tuỳ chọn tên phần dài « %s »"
3385
3386#: objcopy.c:3628
d02756e7 3387msgid "unable to parse alternative machine code"
dfb37fbf 3388msgstr "không thể phân tích cú pháp của mã máy xen kẽ"
d02756e7 3389
331b68e8 3390#: objcopy.c:3673
d02756e7 3391msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
bd32c6bd 3392msgstr "số các byte cần đảo ngược phải là một số dương chẵn"
59bc7ed3 3393
331b68e8 3394#: objcopy.c:3676
d02756e7
NC
3395#, c-format
3396msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
3397msgstr "Cảnh báo : sẽ bỏ qua giá trị « --reverse-bytes » trước %d"
3398
331b68e8
NC
3399#: objcopy.c:3691
3400#, c-format
3401msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
3402msgstr "%s: sai đặt giá trị giữ lại cho « --heap »"
3403
3404#: objcopy.c:3697
3405#, c-format
3406msgid "%s: invalid commit value for --heap"
3407msgstr "%s: sai đặt giá trị gài vào cho « --heap »"
3408
3409#: objcopy.c:3722
3410#, c-format
3411msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
3412msgstr "%s: sai đặt giá trị giữ lại cho « --stack »"
3413
3414#: objcopy.c:3728
3415#, c-format
3416msgid "%s: invalid commit value for --stack"
3417msgstr "%s: sai đặt giá trị gài vào cho « --stack »"
3418
3419#: objcopy.c:3757
59bc7ed3 3420msgid "byte number must be less than interleave"
bd32c6bd 3421msgstr "số các byte phải ít hơn khoảng chen vào"
bdcfeba5 3422
331b68e8
NC
3423#: objcopy.c:3784
3424#, c-format
3425msgid "unknown input EFI target: %s"
3426msgstr "không rõ đích EFI nhập vào : %s"
3427
3428#: objcopy.c:3815
3429#, c-format
3430msgid "unknown output EFI target: %s"
3431msgstr "không rõ đích EFI kết xuất : %s"
3432
3433#: objcopy.c:3840
bdcfeba5 3434#, c-format
59bc7ed3 3435msgid "architecture %s unknown"
d02756e7 3436msgstr "không rõ kiến trúc %s"
59bc7ed3 3437
331b68e8 3438#: objcopy.c:3844
59bc7ed3
NC
3439msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
3440msgstr "Cảnh báo : đích nhập « binary » (nhị phân) cần thiết cho tham số kiến trúc nhị phân."
bdcfeba5 3441
331b68e8 3442#: objcopy.c:3845
bdcfeba5 3443#, c-format
59bc7ed3
NC
3444msgid " Argument %s ignored"
3445msgstr " Đối số %s bị bỏ qua"
bdcfeba5 3446
331b68e8 3447#: objcopy.c:3851
59bc7ed3
NC
3448#, c-format
3449msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
3450msgstr "cảnh báo : không thể định vị « %s ». Thông điệp lỗi hệ thống: %s"
bdcfeba5 3451
331b68e8 3452#: objcopy.c:3862
d02756e7
NC
3453#, c-format
3454msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
3455msgstr "cảnh báo : không thể tạo tập tin tạm thời trong khi sao chép « %s » (lỗi: %s)"
3456
331b68e8 3457#: objcopy.c:3890 objcopy.c:3904
59bc7ed3
NC
3458#, c-format
3459msgid "%s %s%c0x%s never used"
3460msgstr "%s %s%c0x%s chưa bao giờ dùng"
bdcfeba5 3461
331b68e8 3462#: objdump.c:187
59bc7ed3
NC
3463#, c-format
3464msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
dfb37fbf 3465msgstr "Sử dụng: %s <tùy_chọn...> <tập_tin...>\n"
bdcfeba5 3466
331b68e8 3467#: objdump.c:188
59bc7ed3
NC
3468#, c-format
3469msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
dfb37fbf 3470msgstr " Hiển thị thông tin từ các <tập_tin> đối tượng.\n"
bdcfeba5 3471
331b68e8 3472#: objdump.c:189
59bc7ed3
NC
3473#, c-format
3474msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
3475msgstr " Phải đưa ra ít nhất một của những cái chuyển theo sau :\n"
3476
331b68e8 3477#: objdump.c:190
59bc7ed3
NC
3478#, c-format
3479msgid ""
3480" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
3481" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
3482" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
3483" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
3484" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
3485" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
3486" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
3487" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
3488" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
3489" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
3490" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
3491" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
331b68e8
NC
3492" -W[lLiaprmfFsoR] or\n"
3493" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
3494" Display DWARF info in the file\n"
59bc7ed3
NC
3495" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
3496" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
3497" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
3498" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
3499" @<file> Read options from <file>\n"
3500" -v, --version Display this program's version number\n"
3501" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
3502" -H, --help Display this information\n"
3503msgstr ""
3504" -a, --archive-headers \t\tHiển thị thông tin về _các phần đầu kho_\n"
3505" -f, --file-headers Hiển thị nội dung của _toàn bộ phần đầu tập tin_\n"
3506" -p, --private-headers\n"
3507"\t\tHiển thị nội dung của phần đầu tập tin đặc trưng cho đối tượng\n"
3508"\t\t(các phần đầu riêng)\n"
3509" -h, --[section-]headers Hiển thị nội dung của _các phần đầu của phần_\n"
3510" -x, --all-headers \t\t Hiển thị nội dung của _mọi phần đầu_\n"
3511" -d, --disassemble\n"
3512"\t\tHiển thị nội dung của các phần có khả năng thực hiện\n"
3513"\t\t(rã)\n"
3514" -D, --disassemble-all \t Hiển thị nội dung dịch mã số của mọi phần\n"
3515"\t\t(rã hết)\n"
3516" -S, --source \t\t\t\t Trộn lẫn mã _nguồn_ với việc rã\n"
3517" -s, --full-contents Hiển thị _nội dung đầy đủ_ của mọi phần đã yêu cầu\n"
3518" -g, --debugging Hiển thị thông tin _gỡ lỗi_ trong tập tin đối tượng\n"
3519" -e, --debugging-tags Hiển thị thông tin gỡ lỗi, dùng kiểu dáng ctags\n"
3520"\t\t(các thẻ gỡ lỗi)\n"
3521" -G, --stabs Hiển thị (dạng thô) thông tin STABS nào trong thông tin\n"
331b68e8
NC
3522"-W[lLiaprmfFsoR] hoặc\n"
3523" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
3524" Hiển thị thông tin DWARF trong tập tin\n"
59bc7ed3
NC
3525" -t, --syms \t\t\t Hiển thị nội dung của các bảng ký hiệu\n"
3526"\t\t(các ký hiệu [viết tắt])\n"
3527" -T, --dynamic-syms \t\tHiển thị nội dung của bảng ký hiệu động\n"
3528"\t\t(các ký hiệu động [viết tắt])\n"
3529" -r, --reloc \t\tHiển thị các mục nhập định vị lại trong tập tin\n"
3530"\t\t(định vị lại [viết tắt])\n"
3531" -R, --dynamic-reloc\n"
3532"\t\t\t\t Hiển thị các mục nhập định vị lại động trong tập tin\n"
3533"\t\t(định vị lại động [viết tắt])\n"
3534" @<file> \t\t\t\t\t Đọc các tùy chọn từ tập tin đó\n"
3535" -v, --version Hiển thị số thự tự _phiên bản_ của chương trình này\n"
d02756e7 3536" -i, --info Liệt kê các định dạng đối tượng và kiến trúc được hỗ trợ\n"
59bc7ed3
NC
3537"\t\t(thông tin [viết tắt])\n"
3538" -H, --help \tHiển thị _trợ giúp_ này\n"
bdcfeba5 3539
331b68e8 3540#: objdump.c:217
bdcfeba5
NC
3541#, c-format
3542msgid ""
3543"\n"
59bc7ed3 3544" The following switches are optional:\n"
bdcfeba5
NC
3545msgstr ""
3546"\n"
dfb37fbf 3547" Những cái chuyển theo đây vẫn tùy chọn:\n"
bdcfeba5 3548
331b68e8 3549#: objdump.c:218
bdcfeba5
NC
3550#, c-format
3551msgid ""
59bc7ed3
NC
3552" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
3553" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
3554" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
3555" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
3556" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
3557" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
3558" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
3559" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
3560" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
dfb37fbf 3561" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
59bc7ed3
NC
3562" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
3563" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
3564" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
3565" or `gnat'\n"
3566" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
3567" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
3568" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
3569" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
3570" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
3571" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
331b68e8 3572" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a signle line for -d\n"
59bc7ed3
NC
3573" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
3574" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
331b68e8
NC
3575" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
3576" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
bdcfeba5 3577"\n"
bdcfeba5 3578msgstr ""
d02756e7 3579" -b, --target=TÊN_BFD \tGhi rõ định dạng đối tượng _đích_ là TÊN_BFD\n"
59bc7ed3
NC
3580" -m, --architecture=MÁY \t\t Ghi rõ _kiến trúc_ đích là MÁY\n"
3581" -j, --section=TÊN \t\t Hiển thị thông tin chỉ cho _phần_ TÊN\n"
3582" -M, --disassembler-options=TÙY_CHỌN\n"
3583"\t\tGởi chuỗi TÙY_CHỌN qua cho _bộ rã_\n"
3584"\t\t(các tùy chọn bộ rã)\n"
3585" -EB --endian=big\n"
bd32c6bd 3586"\t\tGiả sử định dạng tình trạng cuối lớn (big-endian) khi rã\n"
59bc7ed3 3587" -EL --endian=little\n"
bd32c6bd 3588"\t\tGiả sử định dạng tình trạng cuối nhỏ (little-endian) khi rã\n"
59bc7ed3
NC
3589" --file-start-context \tGồm _ngữ cảnh_ từ _đầu tập tin_ (bằng « -S »)\n"
3590" -I, --include=THƯ_MỤC\n"
3591"\t\tThêm THƯ_MỤC vào danh sách tìm kiếm tập tin nguồn\n"
3592"\t\t(bao gồm)\n"
3593" -l, --line-numbers\n"
3594"\t\tGồm các _số thứ tự dòng_ và tên tập tin trong kết xuất\n"
dfb37fbf 3595" -F, --file-offsets Bao gồm các hiệu số tập tin khi hiển thị thông tin\n"
59bc7ed3
NC
3596" -C, --demangle[=KIỂU_DÁNG] giải mã các tên ký hiệu đã rối/xử lý\n"
3597"\t\t(tháo gỡ)\n"
3598"\t\tKIỂU_DÁNG, nếu đã ghi rõ, có thể là:\n"
3599"\t\t • auto\t\ttự động\n"
3600"\t\t • gnu\n"
dfb37fbf 3601"\t\t • lucid\t\trõ ràng\n"
59bc7ed3
NC
3602"\t\t • arm\n"
3603"\t\t • hp\n"
3604"\t\t • edg\n"
3605"\t\t • gnu-v3\n"
3606" \t\t • java\n"
dfb37fbf 3607"\t\t • gnat\n"
59bc7ed3
NC
3608" -w, --wide \t\tĐịnh dạng dữ liệu xuất chiếm hơn 80 cột\n"
3609"\t\t(rộng)\n"
3610" -z, --disassemble-zeroes \t\tĐừng nhảy qua khối ố không khi rã\n"
3611"\t\t(rã các số không)\n"
3612" --start-address=ĐỊA_CHỈ Xử lý chỉ dữ liệu có địa chỉ ≥ ĐỊA_CHỈ\n"
3613" --stop-address=ĐỊA_CHỈ Xử lý chỉ dữ liệu có địa chỉ ≤ ĐỊA_CHỈ\n"
3614" --prefix-addresses \t\tIn ra địa chỉ hoàn toàn ở b việc rã\n"
3615"\t\t(thêm vào đầu các địa chỉ)\n"
3616" --[no-]show-raw-insn\n"
3617"\t\tHiển thị thập lục phân ở bên việc rã kiểu ký hiệu\n"
3618"hông] hiển thị câu lệnh thô)\n"
3619" --adjust-vma=HIỆU_SỐ\n"
3620"\t\tThêm HIỆU_SỐ vào mọi địa chỉ phần đã hiển thị\n"
331b68e8
NC
3621"\t\t(điều chỉnh vma)\n"
3622" --special-syms Gồm _các ký hiệu đặc biệt_ trong việc đổ ký hiệu\n"
3623" --prefix=TIỀN_TỐ Thêm tiền tố này vào đường dẫn tương đối cho « -S »\n"
3624" --prefix-strip=CẤP Tước tên thư mục đầu tiên cho « -S »\n"
bdcfeba5 3625"\n"
bdcfeba5 3626
331b68e8 3627#: objdump.c:433
bdcfeba5 3628#, c-format
59bc7ed3
NC
3629msgid "Sections:\n"
3630msgstr "Phần:\n"
bdcfeba5 3631
331b68e8 3632#: objdump.c:436 objdump.c:440
bdcfeba5 3633#, c-format
59bc7ed3 3634msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
dfb37fbf 3635msgstr "Idx Tên Cỡ VMA LMA Tập tin ra Canh"
bdcfeba5 3636
331b68e8 3637#: objdump.c:442
bdcfeba5 3638#, c-format
59bc7ed3 3639msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
dfb37fbf 3640msgstr "Idx Tên Cỡ VMA LMA Tập tin ra Canh"
bdcfeba5 3641
331b68e8 3642#: objdump.c:446
bdcfeba5 3643#, c-format
59bc7ed3
NC
3644msgid " Flags"
3645msgstr " Cờ"
bdcfeba5 3646
331b68e8 3647#: objdump.c:448
bdcfeba5 3648#, c-format
59bc7ed3
NC
3649msgid " Pg"
3650msgstr " Tr"
bdcfeba5 3651
331b68e8 3652#: objdump.c:491
bdcfeba5 3653#, c-format
59bc7ed3
NC
3654msgid "%s: not a dynamic object"
3655msgstr "%s không phải là môt đối tượng động"
bdcfeba5 3656
331b68e8 3657#: objdump.c:916 objdump.c:940
dfb37fbf
NC
3658#, c-format
3659msgid " (File Offset: 0x%lx)"
bd32c6bd 3660msgstr " (Bù tập tin: 0x%lx)"
dfb37fbf 3661
331b68e8 3662#: objdump.c:1885
bdcfeba5 3663#, c-format
dfb37fbf
NC
3664msgid ""
3665"\n"
3666"Disassembly of section %s:\n"
3667msgstr ""
3668"\n"
3669"Việc rã phần %s:\n"
bdcfeba5 3670
331b68e8 3671#: objdump.c:2058
bdcfeba5 3672#, c-format
59bc7ed3
NC
3673msgid "Can't use supplied machine %s"
3674msgstr "Không thể sử dụng máy đã cung cấp %s"
bdcfeba5 3675
331b68e8 3676#: objdump.c:2077
bdcfeba5 3677#, c-format
59bc7ed3
NC
3678msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
3679msgstr "Không thể rã cho kiến trúc %s\n"
bdcfeba5 3680
331b68e8 3681#: objdump.c:2168
bdcfeba5
NC
3682#, c-format
3683msgid ""
3684"\n"
59bc7ed3 3685"Can't get contents for section '%s'.\n"
bdcfeba5
NC
3686msgstr ""
3687"\n"
59bc7ed3 3688"Không thể lấy nội dung cho phần « %s ».\n"
bdcfeba5 3689
331b68e8 3690#: objdump.c:2179
dfb37fbf
NC
3691#, c-format
3692msgid ""
3693"\n"
3694"Can't uncompress section '%s'.\n"
3695msgstr ""
3696"\n"
3697"Không thể giải nén phần « %s ».\n"
3698
331b68e8 3699#: objdump.c:2307
bdcfeba5
NC
3700#, c-format
3701msgid ""
59bc7ed3 3702"No %s section present\n"
bdcfeba5 3703"\n"
bdcfeba5 3704msgstr ""
59bc7ed3 3705"Không có phần %s ở\n"
bdcfeba5 3706"\n"
bdcfeba5 3707
331b68e8 3708#: objdump.c:2316
59bc7ed3
NC
3709#, c-format
3710msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
3711msgstr "Việc đọc phần %s của %s bị lỗi: %s"
3712
331b68e8 3713#: objdump.c:2360
bdcfeba5
NC
3714#, c-format
3715msgid ""
59bc7ed3 3716"Contents of %s section:\n"
bdcfeba5 3717"\n"
bdcfeba5 3718msgstr ""
bd32c6bd 3719"Nội dung của phần %s\n"
bdcfeba5 3720"\n"
bdcfeba5 3721
331b68e8 3722#: objdump.c:2491
bdcfeba5 3723#, c-format
59bc7ed3
NC
3724msgid "architecture: %s, "
3725msgstr "kiến trúc: %s, "
bdcfeba5 3726
331b68e8 3727#: objdump.c:2494
bdcfeba5 3728#, c-format
59bc7ed3
NC
3729msgid "flags 0x%08x:\n"
3730msgstr "cờ 0x%08x:\n"
bdcfeba5 3731
331b68e8 3732#: objdump.c:2508
bdcfeba5
NC
3733#, c-format
3734msgid ""
3735"\n"
59bc7ed3 3736"start address 0x"
bdcfeba5
NC
3737msgstr ""
3738"\n"
59bc7ed3 3739"địa chỉ đầu 0x"
bdcfeba5 3740
331b68e8 3741#: objdump.c:2571
bdcfeba5 3742#, c-format
dfb37fbf
NC
3743msgid "Contents of section %s:"
3744msgstr "Nội dung của phần %s:"
bdcfeba5 3745
331b68e8 3746#: objdump.c:2573
dfb37fbf
NC
3747#, c-format
3748msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
bd32c6bd 3749msgstr " (Bắt đầu ở khoảng bù tập tin: 0x%lx)"
dfb37fbf 3750
331b68e8 3751#: objdump.c:2680
bdcfeba5 3752#, c-format
59bc7ed3
NC
3753msgid "no symbols\n"
3754msgstr "không có ký hiệu\n"
bdcfeba5 3755
331b68e8 3756#: objdump.c:2687
bdcfeba5 3757#, c-format
59bc7ed3
NC
3758msgid "no information for symbol number %ld\n"
3759msgstr "không có thông tin cho ký hiệu số %ld\n"
bdcfeba5 3760
331b68e8 3761#: objdump.c:2690
bdcfeba5 3762#, c-format
59bc7ed3
NC
3763msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
3764msgstr "không thể quyết định kiểu ký hiệu số %ld\n"
bdcfeba5 3765
331b68e8 3766#: objdump.c:2970
bdcfeba5
NC
3767#, c-format
3768msgid ""
3769"\n"
59bc7ed3 3770"%s: file format %s\n"
bdcfeba5
NC
3771msgstr ""
3772"\n"
d02756e7 3773"%s: định dạng tập tin %s\n"
bdcfeba5 3774
331b68e8 3775#: objdump.c:3028
59bc7ed3
NC
3776#, c-format
3777msgid "%s: printing debugging information failed"
3778msgstr "%s: việc in ra thông tin gỡ lỗi bị lỗi"
bdcfeba5 3779
331b68e8 3780#: objdump.c:3128
59bc7ed3
NC
3781#, c-format
3782msgid "In archive %s:\n"
bd32c6bd 3783msgstr "Trong kho lưu %s\n"
bdcfeba5 3784
331b68e8 3785#: objdump.c:3244
dfb37fbf
NC
3786msgid "error: the start address should be before the end address"
3787msgstr "lỗi: địa chỉ đầu nên nằm trước địa chỉ cuối"
3788
331b68e8 3789#: objdump.c:3249
dfb37fbf
NC
3790msgid "error: the stop address should be after the start address"
3791msgstr "lỗi: địa chỉ cuối nên nằm sau địa chỉ đầu"
3792
331b68e8
NC
3793#: objdump.c:3261
3794msgid "error: prefix strip must be non-negative"
3795msgstr "lỗi: việc tước tiền tố phải khác âm"
3796
3797#: objdump.c:3266
3798msgid "error: instruction width must be positive"
3799msgstr "lỗi: chiều dài chỉ dẫn phải là dương"
3800
3801#: objdump.c:3275
59bc7ed3
NC
3802msgid "unrecognized -E option"
3803msgstr "không nhận ra tùy chọn « -E »"
bdcfeba5 3804
331b68e8 3805#: objdump.c:3286
bdcfeba5 3806#, c-format
59bc7ed3 3807msgid "unrecognized --endian type `%s'"
bd32c6bd 3808msgstr "không nhận ra kiểu tình trạng cuối (endian) « %s »"
bdcfeba5 3809
dfb37fbf 3810#: rclex.c:197
d02756e7 3811msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n"
dfb37fbf 3812msgstr "giá trị không hợp lệ được xác định cho lệnh mã nguồn điều khiển trình biên dịch « code_page » (trang mã).\n"
d02756e7
NC
3813
3814#: rdcoff.c:198
bdcfeba5 3815#, c-format
59bc7ed3
NC
3816msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
3817msgstr "parse_coff_type: (phân tách kiểu coff) Mã kiểu sai 0x%x"
bdcfeba5 3818
d02756e7 3819#: rdcoff.c:406 rdcoff.c:511 rdcoff.c:699
bdcfeba5 3820#, c-format
59bc7ed3
NC
3821msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
3822msgstr "« bfd_coff_get_syment » bị lỗi: %s"
bdcfeba5 3823
d02756e7 3824#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:719
bdcfeba5 3825#, c-format
59bc7ed3
NC
3826msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
3827msgstr "« bfd_coff_get_auxent » bị lỗi: %s"
bdcfeba5 3828
d02756e7 3829#: rdcoff.c:786
bdcfeba5 3830#, c-format
59bc7ed3
NC
3831msgid "%ld: .bf without preceding function"
3832msgstr "%ld: « .bf » không có hàm đi trước"
bdcfeba5 3833
d02756e7 3834#: rdcoff.c:836
bdcfeba5 3835#, c-format
59bc7ed3 3836msgid "%ld: unexpected .ef\n"
d02756e7 3837msgstr "%ld: « .ef » bất thường\n"
bdcfeba5 3838
dfb37fbf 3839#: rddbg.c:88
bdcfeba5 3840#, c-format
59bc7ed3
NC
3841msgid "%s: no recognized debugging information"
3842msgstr "%s: không có thông tin gỡ lỗi đã nhận ra"
bdcfeba5 3843
dfb37fbf 3844#: rddbg.c:402
bdcfeba5 3845#, c-format
59bc7ed3 3846msgid "Last stabs entries before error:\n"
bd32c6bd 3847msgstr "Những mục stabs cuối cùng được nhập vào trước khi gặp lỗi:\n"
bdcfeba5 3848
331b68e8 3849#: readelf.c:297
bdcfeba5 3850#, c-format
59bc7ed3
NC
3851msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
3852msgstr "Không thể nhảy tới 0x%lx tìm %s\n"
bdcfeba5 3853
331b68e8 3854#: readelf.c:312
bdcfeba5 3855#, c-format
59bc7ed3 3856msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n"
dfb37fbf 3857msgstr "Không đủ bộ nhớ khi cấp phát 0x%lx byte cho %s\n"
bdcfeba5 3858
331b68e8 3859#: readelf.c:322
bdcfeba5 3860#, c-format
59bc7ed3 3861msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n"
dfb37fbf 3862msgstr "Không thể đọc vào 0x%lx byte của %s\n"
bdcfeba5 3863
331b68e8 3864#: readelf.c:640
59bc7ed3 3865msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
d02756e7 3866msgstr "Không rõ về việc định vị lại trên kiến trúc máy này\n"
bdcfeba5 3867
331b68e8 3868#: readelf.c:660 readelf.c:688 readelf.c:754 readelf.c:782
59bc7ed3
NC
3869msgid "relocs"
3870msgstr "đ.v. lại"
3871
331b68e8 3872#: readelf.c:671 readelf.c:699 readelf.c:765 readelf.c:793
d02756e7 3873msgid "out of memory parsing relocs\n"
dfb37fbf 3874msgstr "không đủ bộ nhớ khi phân tích cú pháp của các việc định vị lại\n"
bdcfeba5 3875
331b68e8 3876#: readelf.c:898
bdcfeba5 3877#, c-format
59bc7ed3 3878msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
bd32c6bd 3879msgstr " Bù Tin Kiểu Giá trị ký hiệu Tên ký hiệu + gì thêm\n"
bdcfeba5 3880
331b68e8 3881#: readelf.c:900
bdcfeba5 3882#, c-format
59bc7ed3 3883msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
bd32c6bd 3884msgstr " Bù Tin Kiểu Giá trị ký hiệu Tên ký hiệu + gì thêm\n"
bdcfeba5 3885
331b68e8 3886#: readelf.c:905
bdcfeba5 3887#, c-format
59bc7ed3 3888msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
bd32c6bd 3889msgstr " Bù Tin Kiểu Giá trị ký hiệu Tên ký hiệu\n"
bdcfeba5 3890
331b68e8 3891#: readelf.c:907
bdcfeba5 3892#, c-format
59bc7ed3 3893msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
bd32c6bd 3894msgstr " Bù Tin Kiểu Giá trị ký hiệu Tên ký hiệu\n"
bdcfeba5 3895
331b68e8 3896#: readelf.c:915
bdcfeba5 3897#, c-format
59bc7ed3 3898msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
bd32c6bd 3899msgstr " Bù Tin Kiểu Giá trị ký hiệu Tên ký hiệu + Phần cộng\n"
bdcfeba5 3900
331b68e8 3901#: readelf.c:917
59bc7ed3
NC
3902#, c-format
3903msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
bd32c6bd 3904msgstr " Bù Tin Kiểu Giá trị ký hiệu Tên ký hiệu + Phần cộng\n"
bdcfeba5 3905
331b68e8 3906#: readelf.c:922
bdcfeba5 3907#, c-format
59bc7ed3 3908msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
bd32c6bd 3909msgstr " Bù Tin Kiểu Giá trị ký hiệu Tên ký hiệu\n"
bdcfeba5 3910
331b68e8 3911#: readelf.c:924
bdcfeba5 3912#, c-format
59bc7ed3 3913msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
bd32c6bd 3914msgstr " Bù Tin Kiểu Giá trị ký hiệu Tên ký hiệu\n"
bdcfeba5 3915
331b68e8 3916#: readelf.c:1211 readelf.c:1370 readelf.c:1378
bdcfeba5 3917#, c-format
59bc7ed3
NC
3918msgid "unrecognized: %-7lx"
3919msgstr "không nhận ra: %-7lx"
bdcfeba5 3920
331b68e8 3921#: readelf.c:1236
bdcfeba5 3922#, c-format
59bc7ed3 3923msgid "<unknown addend: %lx>"
bd32c6bd 3924msgstr "<không rõ phần cộng: %lx>"
bdcfeba5 3925
331b68e8 3926#: readelf.c:1328
bdcfeba5 3927#, c-format
59bc7ed3
NC
3928msgid "<string table index: %3ld>"
3929msgstr "<chỉ mục bảng chuỗi: %3ld>"
bdcfeba5 3930
331b68e8 3931#: readelf.c:1330
bdcfeba5 3932#, c-format
59bc7ed3
NC
3933msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
3934msgstr "<chỉ mục bảng chuỗi bị hỏng: %3ld>"
bdcfeba5 3935
331b68e8 3936#: readelf.c:1703
bdcfeba5 3937#, c-format
59bc7ed3
NC
3938msgid "Processor Specific: %lx"
3939msgstr "Đặc trưng cho bộ xử lý: %lx"
bdcfeba5 3940
331b68e8 3941#: readelf.c:1727
bdcfeba5 3942#, c-format
59bc7ed3
NC
3943msgid "Operating System specific: %lx"
3944msgstr "Đặc trưng cho Hệ điều hành: %lx"
bdcfeba5 3945
331b68e8 3946#: readelf.c:1731 readelf.c:2613
bdcfeba5 3947#, c-format
59bc7ed3
NC
3948msgid "<unknown>: %lx"
3949msgstr "<không rõ>: %lx"
bdcfeba5 3950
331b68e8 3951#: readelf.c:1744
59bc7ed3 3952msgid "NONE (None)"
bd32c6bd 3953msgstr "NONE (Không có)"
59bc7ed3 3954
331b68e8 3955#: readelf.c:1745
59bc7ed3 3956msgid "REL (Relocatable file)"
dfb37fbf 3957msgstr "REL (Tập tin có thể định vị lại)"
59bc7ed3 3958
331b68e8 3959#: readelf.c:1746
59bc7ed3 3960msgid "EXEC (Executable file)"
dfb37fbf 3961msgstr "EXEC (Tập tin có thể thực hiện)"
59bc7ed3 3962
331b68e8 3963#: readelf.c:1747
59bc7ed3 3964msgid "DYN (Shared object file)"
dfb37fbf 3965msgstr "DYN (Tập tin đối tượng dùng chung)"
bdcfeba5 3966
331b68e8 3967#: readelf.c:1748
59bc7ed3 3968msgid "CORE (Core file)"
dfb37fbf 3969msgstr "CORE (Tập tin lõi)"
59bc7ed3 3970
331b68e8 3971#: readelf.c:1752
bdcfeba5 3972#, c-format
59bc7ed3
NC
3973msgid "Processor Specific: (%x)"
3974msgstr "Đặc trưng cho bộ xử lý: (%x)"
bdcfeba5 3975
331b68e8 3976#: readelf.c:1754
bdcfeba5 3977#, c-format
59bc7ed3
NC
3978msgid "OS Specific: (%x)"
3979msgstr "Đặc trưng cho HĐH: (%x)"
bdcfeba5 3980
331b68e8 3981#: readelf.c:1756 readelf.c:2830
bdcfeba5 3982#, c-format
59bc7ed3
NC
3983msgid "<unknown>: %x"
3984msgstr "<không rõ>: %x"
3985
331b68e8 3986#: readelf.c:1768
59bc7ed3
NC
3987msgid "None"
3988msgstr "Không có"
3989
331b68e8 3990#: readelf.c:1879
d02756e7
NC
3991#, c-format
3992msgid "<unknown>: 0x%x"
3993msgstr "<không rõ>: 0x%x"
3994
331b68e8 3995#: readelf.c:2136
d02756e7
NC
3996msgid "unknown"
3997msgstr "không rõ"
3998
331b68e8 3999#: readelf.c:2137
d02756e7
NC
4000msgid "unknown mac"
4001msgstr "không rõ mac"
4002
331b68e8 4003#: readelf.c:2450
59bc7ed3
NC
4004msgid "Standalone App"
4005msgstr "Ứng dụng Độc lập"
bdcfeba5 4006
331b68e8 4007#: readelf.c:2453 readelf.c:3159 readelf.c:3175
bdcfeba5 4008#, c-format
59bc7ed3
NC
4009msgid "<unknown: %x>"
4010msgstr "<không rõ : %x>"
bdcfeba5 4011
331b68e8 4012#: readelf.c:2878
bdcfeba5 4013#, c-format
59bc7ed3 4014msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
dfb37fbf 4015msgstr "Sử dụng: readelf <tùy_chọn...> tập_tin_elf...\n"
bdcfeba5 4016
331b68e8 4017#: readelf.c:2879
bdcfeba5 4018#, c-format
59bc7ed3 4019msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
bd32c6bd 4020msgstr " Hiển thị thông tin về nội dung của tập tin định dạng ELF\n"
bdcfeba5 4021
331b68e8 4022#: readelf.c:2880
bdcfeba5 4023#, c-format
59bc7ed3
NC
4024msgid ""
4025" Options are:\n"
4026" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
4027" -h --file-header Display the ELF file header\n"
4028" -l --program-headers Display the program headers\n"
4029" --segments An alias for --program-headers\n"
4030" -S --section-headers Display the sections' header\n"
4031" --sections An alias for --section-headers\n"
4032" -g --section-groups Display the section groups\n"
4033" -t --section-details Display the section details\n"
4034" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
4035" -s --syms Display the symbol table\n"
4036" --symbols An alias for --syms\n"
4037" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
4038" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
4039" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
4040" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
4041" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
4042" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
dfb37fbf 4043" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
59bc7ed3 4044" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
dfb37fbf
NC
4045" -x --hex-dump=<number|name>\n"
4046" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
4047" -p --string-dump=<number|name>\n"
4048" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
331b68e8
NC
4049" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
4050" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
dfb37fbf
NC
4051" -w[lLiaprmfFsoR] or\n"
4052" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
59bc7ed3
NC
4053" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
4054msgstr ""
4055" Tùy chọn:\n"
4056" -a --all \t\t\t\t\tBằng: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
4057"\t(hết)\n"
bd32c6bd
NC
4058" -h --file-header \t\t\t\tHiển thị dòng đầu tập tin ELF\n"
4059" -l --program-headers \t\tHiển thị các dòng đầu chương trình\n"
59bc7ed3 4060" --segments \t\t\tBiệt hiệu cho « --program-headers »\n"
59bc7ed3 4061" -S --section-headers \t\t\tHiển thị dòng đầu của các phần\n"
59bc7ed3 4062" --sections \t\t\tBiệt hiệu cho « --section-headers »\n"
bd32c6bd
NC
4063" -g --section-groups \t\t\t Hiển thị các nhóm phần\n"
4064" -t --section-details\t\t\tHiển thị chi tiết về phần\n"
59bc7ed3 4065" -e --headers \t\t\t\tBằng: -h -l -S\n"
bd32c6bd 4066" -s --syms \t\t\tHiển thị bảng ký hiệu\n"
59bc7ed3 4067" --symbols \t\t\tBiệt hiệu cho « --syms »\n"
bd32c6bd
NC
4068" -n --notes \t\t\tHiển thị các ghi chú lõi (nếu có)\n"
4069" -r --relocs \t\tHiển thị các việc định vị lại (nếu có)\n"
4070" -u --unwind \t\tHiển thị thông tin tri ra (nếu có)\n"
4071" -d --dynamic \t\tHiển thị phần động (nếu có)\n"
59bc7ed3 4072" -V --version-info \t\tHiển thị các phần phiên bản (nếu có)\n"
bd32c6bd 4073" -A --arch-specific Hiển thị thông tin đặc trưng cho kiến trúc (nếu có)\n"
dfb37fbf 4074" -c --archive-index Hiển thị chỉ mục ký hiệu/tập tin trong một kho\n"
bd32c6bd
NC
4075" -D --use-dynamic Dùng thông tin phần động khi hiển thị ký hiệu\n"
4076" -x --hex-dump=<số|tên> Đổ nội dung của phần <số|tên> (dạng byte)\n"
dfb37fbf 4077" -p --string-dump=<số|tên>\tĐổ nội dung của phần <số|tên> (dạng chuỗi)\n"
331b68e8
NC
4078" -R --relocated-dump=<số|tên>\n"
4079" Đổ nội dung của phần <số|tên> (dạng byte đã định vị lại)\n"
dfb37fbf
NC
4080" -w[liaprmfFsoR] hay\n"
4081" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n"
4082" • rawline\t\tdòng thô\n"
4083" • decodeline\t\tgiải mã dòng\n"
4084" • info\t\t\tthông tin\n"
4085" • abbrev\t\t\tviết tắt\n"
4086" • pubnames\t\txuất các tên\n"
4087" • aranges\t\ta các phạm vi\n"
4088" • macro\t\t\tvĩ lệnh\n"
4089" • frames\t\t\tcác khung\n"
4090" • str\t\t\tchuỗi\n"
4091" • loc\t\t\tđịnh vị\n"
4092" • Ranges\t\tcác phạm vi\n"
59bc7ed3 4093" Hiển thị nội dung các phần gỡ lỗi kiểu DWARF2\n"
bdcfeba5 4094
331b68e8 4095#: readelf.c:2910
59bc7ed3
NC
4096#, c-format
4097msgid ""
dfb37fbf
NC
4098" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
4099" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
59bc7ed3 4100msgstr ""
dfb37fbf
NC
4101" -i --instruction-dump=<số|tên>\n"
4102" Tháo ra nội dung của phần <số|tên>\n"
bdcfeba5 4103
331b68e8 4104#: readelf.c:2914
bdcfeba5
NC
4105#, c-format
4106msgid ""
59bc7ed3
NC
4107" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
4108" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
4109" @<file> Read options from <file>\n"
4110" -H --help Display this information\n"
4111" -v --version Display the version number of readelf\n"
bdcfeba5 4112msgstr ""
59bc7ed3 4113" -I --histogram\n"
bd32c6bd
NC
4114"\tHiển thị biểu đồ tần xuất của các độ dài danh sách xô\n"
4115" -W --wide Cho phép chiều rộng kết xuất vượt qua 80 ký tự\n"
4116" @<file> \t\tĐọc các tùy chọn từ tập tin này\n"
4117" -H --help \tHiển thị trợ giúp này\n"
4118" -v --version \tHiển thị số thứ tự phiên bản của readelf\n"
59bc7ed3 4119
331b68e8 4120#: readelf.c:2942 readelf.c:2970 readelf.c:2974 readelf.c:11443
d02756e7 4121msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
dfb37fbf 4122msgstr "Không đủ bộ nhớ khi cấp phát bảng yêu cầu đổ.\n"
bdcfeba5 4123
331b68e8 4124#: readelf.c:3129
59bc7ed3
NC
4125#, c-format
4126msgid "Invalid option '-%c'\n"
4127msgstr "Tùy chọn không hợp lệ « -%c »\n"
bdcfeba5 4128
331b68e8 4129#: readelf.c:3143
59bc7ed3
NC
4130msgid "Nothing to do.\n"
4131msgstr "Không có gì cần làm.\n"
bdcfeba5 4132
331b68e8 4133#: readelf.c:3155 readelf.c:3171 readelf.c:6440
59bc7ed3
NC
4134msgid "none"
4135msgstr "không có"
bdcfeba5 4136
331b68e8 4137#: readelf.c:3172
59bc7ed3 4138msgid "2's complement, little endian"
bd32c6bd 4139msgstr "phần bù của 2, tình trạng cuối nhỏ"
bdcfeba5 4140
331b68e8 4141#: readelf.c:3173
59bc7ed3 4142msgid "2's complement, big endian"
bd32c6bd 4143msgstr "phần bù của 2, tình trạng cuối lớn"
bdcfeba5 4144
331b68e8 4145#: readelf.c:3191
59bc7ed3
NC
4146msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
4147msgstr "Không phải là tập tin ELF — có những byte ma thuật không đúng tại đầu nó.\n"
bdcfeba5 4148
331b68e8 4149#: readelf.c:3201
59bc7ed3
NC
4150#, c-format
4151msgid "ELF Header:\n"
4152msgstr "Dòng đầu ELF:\n"
bdcfeba5 4153
331b68e8 4154#: readelf.c:3202
bdcfeba5 4155#, c-format
59bc7ed3
NC
4156msgid " Magic: "
4157msgstr " Ma thuật: "
bdcfeba5 4158
331b68e8 4159#: readelf.c:3206
59bc7ed3
NC
4160#, c-format
4161msgid " Class: %s\n"
dfb37fbf 4162msgstr " Hạng: %s\n"
bdcfeba5 4163
331b68e8 4164#: readelf.c:3208
59bc7ed3
NC
4165#, c-format
4166msgid " Data: %s\n"
dfb37fbf 4167msgstr " Dữ liệu: %s\n"
bdcfeba5 4168
331b68e8 4169#: readelf.c:3210
59bc7ed3
NC
4170#, c-format
4171msgid " Version: %d %s\n"
dfb37fbf 4172msgstr " Phiên bản: %d %s\n"
59bc7ed3 4173
331b68e8 4174#: readelf.c:3217
59bc7ed3
NC
4175#, c-format
4176msgid " OS/ABI: %s\n"
4177msgstr " OS/ABI: %s\n"
4178
331b68e8 4179#: readelf.c:3219
59bc7ed3
NC
4180#, c-format
4181msgid " ABI Version: %d\n"
4182msgstr " Phiên bản ABI: %d\n"
4183
331b68e8 4184#: readelf.c:3221
59bc7ed3
NC
4185#, c-format
4186msgid " Type: %s\n"
dfb37fbf 4187msgstr " Kiểu : %s\n"
59bc7ed3 4188
331b68e8 4189#: readelf.c:3223
59bc7ed3
NC
4190#, c-format
4191msgid " Machine: %s\n"
dfb37fbf 4192msgstr " Máy: %s\n"
59bc7ed3 4193
331b68e8 4194#: readelf.c:3225
59bc7ed3
NC
4195#, c-format
4196msgid " Version: 0x%lx\n"
dfb37fbf 4197msgstr " Phiên bản: 0x%lx\n"
bdcfeba5 4198
331b68e8 4199#: readelf.c:3228
59bc7ed3
NC
4200#, c-format
4201msgid " Entry point address: "
4202msgstr " Địa chỉ điểm vào : "
bdcfeba5 4203
331b68e8 4204#: readelf.c:3230
bdcfeba5
NC
4205#, c-format
4206msgid ""
4207"\n"
59bc7ed3 4208" Start of program headers: "
bdcfeba5
NC
4209msgstr ""
4210"\n"
bd32c6bd 4211" Đầu các dòng đầu chương trình: "
bdcfeba5 4212
331b68e8 4213#: readelf.c:3232
bdcfeba5
NC
4214#, c-format
4215msgid ""
59bc7ed3
NC
4216" (bytes into file)\n"
4217" Start of section headers: "
bdcfeba5 4218msgstr ""
59bc7ed3
NC
4219" (byte vào tập tin)\n"
4220" Đầu các dòng đầu phần: "
bdcfeba5 4221
331b68e8 4222#: readelf.c:3234
bdcfeba5 4223#, c-format
59bc7ed3
NC
4224msgid " (bytes into file)\n"
4225msgstr " (byte vào tập tin)\n"
bdcfeba5 4226
331b68e8 4227#: readelf.c:3236
bdcfeba5 4228#, c-format
59bc7ed3 4229msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
dfb37fbf 4230msgstr " Cờ : 0x%lx%s\n"
bdcfeba5 4231
331b68e8 4232#: readelf.c:3239
59bc7ed3
NC
4233#, c-format
4234msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
dfb37fbf 4235msgstr " Kích cỡ phần này: %ld (byte)\n"
bdcfeba5 4236
331b68e8 4237#: readelf.c:3241
59bc7ed3
NC
4238#, c-format
4239msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
4240msgstr " Cỡ các dòng đầu chương trình: %ld (byte)\n"
bdcfeba5 4241
331b68e8 4242#: readelf.c:3243
59bc7ed3
NC
4243#, c-format
4244msgid " Number of program headers: %ld\n"
bd32c6bd 4245msgstr " Số các dòng đầu chương trình: %ld\n"
bdcfeba5 4246
331b68e8 4247#: readelf.c:3245
bdcfeba5 4248#, c-format
59bc7ed3
NC
4249msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
4250msgstr " Cỡ các dòng đầu phần: %ld (byte)\n"
bdcfeba5 4251
331b68e8 4252#: readelf.c:3247
bdcfeba5 4253#, c-format
59bc7ed3 4254msgid " Number of section headers: %ld"
bd32c6bd 4255msgstr " Số các dòng đầu phần: %ld"
bdcfeba5 4256
331b68e8 4257#: readelf.c:3252
bdcfeba5 4258#, c-format
59bc7ed3
NC
4259msgid " Section header string table index: %ld"
4260msgstr " Chỉ mục bảng chuỗi dòng đầu phần: %ld"
bdcfeba5 4261
331b68e8 4262#: readelf.c:3289 readelf.c:3322
59bc7ed3
NC
4263msgid "program headers"
4264msgstr "các dòng đầu chương trình"
4265
331b68e8
NC
4266#: readelf.c:3360 readelf.c:3658 readelf.c:3699 readelf.c:3758 readelf.c:3823
4267#: readelf.c:4494 readelf.c:4518 readelf.c:5770 readelf.c:5815 readelf.c:6014
4268#: readelf.c:7087 readelf.c:7101 readelf.c:7611 readelf.c:7627 readelf.c:7670
4269#: readelf.c:7695 readelf.c:9642 readelf.c:9834 readelf.c:10362
4270#: readelf.c:10736 readelf.c:10750 readelf.c:11109
59bc7ed3 4271msgid "Out of memory\n"
dfb37fbf 4272msgstr "Không đủ bộ nhớ\n"
bdcfeba5 4273
331b68e8 4274#: readelf.c:3387
bdcfeba5
NC
4275#, c-format
4276msgid ""
4277"\n"
59bc7ed3 4278"There are no program headers in this file.\n"
bdcfeba5
NC
4279msgstr ""
4280"\n"
d02756e7 4281"Không có dòng đầu chương trình trong tập tin này.\n"
bdcfeba5 4282
331b68e8 4283#: readelf.c:3393
bdcfeba5
NC
4284#, c-format
4285msgid ""
4286"\n"
59bc7ed3 4287"Elf file type is %s\n"
bdcfeba5
NC
4288msgstr ""
4289"\n"
59bc7ed3 4290"Kiểu tập tin Elf là %s\n"
bdcfeba5 4291
331b68e8 4292#: readelf.c:3394
bdcfeba5 4293#, c-format
59bc7ed3
NC
4294msgid "Entry point "
4295msgstr "Điểm vào "
bdcfeba5 4296
331b68e8 4297#: readelf.c:3396
bdcfeba5
NC
4298#, c-format
4299msgid ""
4300"\n"
59bc7ed3 4301"There are %d program headers, starting at offset "
bdcfeba5
NC
4302msgstr ""
4303"\n"
bd32c6bd 4304"Có %d dòng đầu chương trình, bắt đầu tại khoảng bù"
bdcfeba5 4305
331b68e8 4306#: readelf.c:3408 readelf.c:3410
bdcfeba5
NC
4307#, c-format
4308msgid ""
bdcfeba5 4309"\n"
59bc7ed3 4310"Program Headers:\n"
bdcfeba5 4311msgstr ""
bdcfeba5 4312"\n"
59bc7ed3 4313"Dòng đầu chương trình:\n"
bdcfeba5 4314
331b68e8 4315#: readelf.c:3414
bdcfeba5 4316#, c-format
59bc7ed3 4317msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
bd32c6bd 4318msgstr " Kiểu Bù Địa Chỉ Ảo Địa Chỉ Vật lý CỡTập CỡNhớ Cờ Canh\n"
bdcfeba5 4319
331b68e8 4320#: readelf.c:3417
bdcfeba5 4321#, c-format
59bc7ed3 4322msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
bd32c6bd 4323msgstr " Kiểu Bù Địa Chỉ Ảo Địa Chỉ Vật lý CỡTập CỡNhớ Cờ Canh\n"
bdcfeba5 4324
331b68e8 4325#: readelf.c:3421
bdcfeba5 4326#, c-format
59bc7ed3 4327msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
bd32c6bd 4328msgstr " Kiểu Bù Địa Chỉ Ảo Địa Chỉ Vật lý\n"
bdcfeba5 4329
331b68e8 4330#: readelf.c:3423
bdcfeba5 4331#, c-format
59bc7ed3 4332msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
dfb37fbf 4333msgstr " CỡTập CỡNhớ Cờ Canh\n"
bdcfeba5 4334
331b68e8 4335#: readelf.c:3516
59bc7ed3
NC
4336msgid "more than one dynamic segment\n"
4337msgstr "hơn một phân đoạn động\n"
bdcfeba5 4338
331b68e8 4339#: readelf.c:3532
d02756e7 4340msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
bd32c6bd 4341msgstr "không có phần « .dynamic » (động) trong phân đoạn động\n"
bdcfeba5 4342
331b68e8 4343#: readelf.c:3547
d02756e7 4344msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
bd32c6bd 4345msgstr "phần « .dynamic » (động) không nằm bên trong phân đoạn động\n"
bdcfeba5 4346
331b68e8 4347#: readelf.c:3550
d02756e7 4348msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
bd32c6bd 4349msgstr "phần « .dynamic » (động) không phải là phần thứ nhất trong phân đoạn động.\n"
bdcfeba5 4350
331b68e8 4351#: readelf.c:3558
59bc7ed3
NC
4352msgid "Unable to find program interpreter name\n"
4353msgstr "Không tìm thấy tên bộ giải dịch chương trình\n"
bdcfeba5 4354
331b68e8 4355#: readelf.c:3565
d02756e7
NC
4356msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
4357msgstr "Lỗi nội bộ : không tạo được chuỗi định dạng để hiển thị bộ giải thích chương trình\n"
4358
331b68e8 4359#: readelf.c:3569
d02756e7
NC
4360msgid "Unable to read program interpreter name\n"
4361msgstr "Không thể đọc tên của bộ giải dịch chương trình\n"
4362
331b68e8 4363#: readelf.c:3572
bdcfeba5 4364#, c-format
59bc7ed3
NC
4365msgid ""
4366"\n"
4367" [Requesting program interpreter: %s]"
4368msgstr ""
4369"\n"
4370" [Đang yêu cầu bộ giải dịch chương trình: %s]"
bdcfeba5 4371
331b68e8 4372#: readelf.c:3584
bdcfeba5 4373#, c-format
59bc7ed3
NC
4374msgid ""
4375"\n"
4376" Section to Segment mapping:\n"
4377msgstr ""
4378"\n"
4379" Ánh xạ Phần đến Phân đoạn:\n"
bdcfeba5 4380
331b68e8 4381#: readelf.c:3585
bdcfeba5 4382#, c-format
59bc7ed3
NC
4383msgid " Segment Sections...\n"
4384msgstr " Các phần phân đoạn...\n"
bdcfeba5 4385
331b68e8 4386#: readelf.c:3620
59bc7ed3
NC
4387msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
4388msgstr "Không thể giải dịch địa chỉ ảo khi không có dòng đầu chương trình.\n"
bdcfeba5 4389
331b68e8 4390#: readelf.c:3636
bdcfeba5 4391#, c-format
59bc7ed3 4392msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
d02756e7 4393msgstr "Địa chỉ ảo 0x%lx không được định vị trong phân đoạn kiểu « PT_LOAD ».\n"
bdcfeba5 4394
331b68e8 4395#: readelf.c:3650 readelf.c:3691
59bc7ed3
NC
4396msgid "section headers"
4397msgstr "dòng đầu phần"
bdcfeba5 4398
331b68e8 4399#: readelf.c:3735 readelf.c:3800
59bc7ed3
NC
4400msgid "symbols"
4401msgstr "ký hiệu"
bdcfeba5 4402
dfb37fbf 4403# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch
331b68e8 4404#: readelf.c:3745 readelf.c:3810
59bc7ed3
NC
4405msgid "symtab shndx"
4406msgstr "symtab shndx"
bdcfeba5 4407
331b68e8 4408#: readelf.c:4070 readelf.c:4478
bdcfeba5 4409#, c-format
59bc7ed3
NC
4410msgid ""
4411"\n"
4412"There are no sections in this file.\n"
4413msgstr ""
4414"\n"
d02756e7 4415"Không có phần trong tập tin này.\n"
bdcfeba5 4416
331b68e8 4417#: readelf.c:4076
bdcfeba5 4418#, c-format
59bc7ed3 4419msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
bd32c6bd 4420msgstr "Có %d dòng đầu phần, bắt đầu tại khoảng bù 0x%lx:\n"
bdcfeba5 4421
331b68e8
NC
4422#: readelf.c:4096 readelf.c:4595 readelf.c:4821 readelf.c:5116 readelf.c:5524
4423#: readelf.c:7421
59bc7ed3
NC
4424msgid "string table"
4425msgstr "bảng chuỗi"
bdcfeba5 4426
331b68e8 4427#: readelf.c:4163
bdcfeba5 4428#, c-format
59bc7ed3 4429msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n"
bd32c6bd 4430msgstr "Phần %d có kích cỡ sh_entsize không hợp lệ %lx (mong đợi %lx)\n"
bdcfeba5 4431
331b68e8 4432#: readelf.c:4183
59bc7ed3
NC
4433msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
4434msgstr "Tập tin chứa nhiều bảng ký hiệu động\n"
bdcfeba5 4435
59bc7ed3
NC
4436# Type: text
4437# Description
331b68e8 4438#: readelf.c:4196
59bc7ed3
NC
4439msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
4440msgstr "Tập tin chứa nhiều bảng chuỗi động\n"
bdcfeba5 4441
331b68e8 4442#: readelf.c:4201
59bc7ed3
NC
4443msgid "dynamic strings"
4444msgstr "chuỗi động"
bdcfeba5 4445
331b68e8 4446#: readelf.c:4208
59bc7ed3
NC
4447msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
4448msgstr "Tập tin chứa nhiều bảng symtab shndx\n"
bdcfeba5 4449
331b68e8 4450#: readelf.c:4259
bdcfeba5 4451#, c-format
59bc7ed3
NC
4452msgid ""
4453"\n"
4454"Section Headers:\n"
4455msgstr ""
4456"\n"
4457"Dòng đầu phần:\n"
bdcfeba5 4458
331b68e8 4459#: readelf.c:4261
bdcfeba5
NC
4460#, c-format
4461msgid ""
bdcfeba5 4462"\n"
59bc7ed3 4463"Section Header:\n"
bdcfeba5 4464msgstr ""
bdcfeba5 4465"\n"
59bc7ed3 4466"Dòng đầu phần:\n"
bdcfeba5 4467
331b68e8 4468#: readelf.c:4267 readelf.c:4278 readelf.c:4289
bdcfeba5 4469#, c-format
59bc7ed3
NC
4470msgid " [Nr] Name\n"
4471msgstr " [Nr] Tên\n"
bdcfeba5 4472
331b68e8 4473#: readelf.c:4268
bdcfeba5 4474#, c-format
59bc7ed3 4475msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
bd32c6bd 4476msgstr " Kiểu ĐChỉ Bù Cỡ ES Lk Tin Cl\n"
bdcfeba5 4477
331b68e8 4478#: readelf.c:4272
bdcfeba5 4479#, c-format
59bc7ed3 4480msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
bd32c6bd 4481msgstr " [Nr] Tên Kiểu ĐChỉ Bù Cỡ ES Cờ Lkết Tin Canh\n"
bdcfeba5 4482
331b68e8 4483#: readelf.c:4279
bdcfeba5 4484#, c-format
59bc7ed3 4485msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
bd32c6bd 4486msgstr " Kiểu Địa chỉ Bù Cỡ ES Lkết Tin Canh\n"
bdcfeba5 4487
331b68e8 4488#: readelf.c:4283
bdcfeba5 4489#, c-format
59bc7ed3 4490msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
bd32c6bd 4491msgstr " [Nr] Tên Kiểu Địa chỉ Bù Cỡ ES Cờ Lkết Tin Canh\n"
bdcfeba5 4492
331b68e8 4493#: readelf.c:4290
59bc7ed3
NC
4494#, c-format
4495msgid " Type Address Offset Link\n"
bd32c6bd 4496msgstr " Kiểu Địa chỉ Bù Liên kết\n"
bdcfeba5 4497
331b68e8 4498#: readelf.c:4291
bdcfeba5 4499#, c-format
59bc7ed3 4500msgid " Size EntSize Info Align\n"
dfb37fbf 4501msgstr " Cỡ CỡEnt Tin Canh\n"
bdcfeba5 4502
331b68e8 4503#: readelf.c:4295
bdcfeba5 4504#, c-format
59bc7ed3 4505msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
bd32c6bd 4506msgstr " [Nr] Tên Kiểu Địa chỉ Bù\n"
bdcfeba5 4507
331b68e8 4508#: readelf.c:4296
bdcfeba5 4509#, c-format
59bc7ed3 4510msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
dfb37fbf 4511msgstr " Cỡ CỡEnt Cờ Liên kết Tin Canh\n"
bdcfeba5 4512
331b68e8 4513#: readelf.c:4301
bdcfeba5 4514#, c-format
59bc7ed3
NC
4515msgid " Flags\n"
4516msgstr " Cờ\n"
bdcfeba5 4517
331b68e8 4518#: readelf.c:4435
bdcfeba5
NC
4519#, c-format
4520msgid ""
59bc7ed3
NC
4521"Key to Flags:\n"
4522" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
4523" I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n"
4524" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n"
bdcfeba5 4525msgstr ""
59bc7ed3
NC
4526"Cờ ey \tW\tghi\n"
4527" \tA\tcấp phát\n"
4528"\tX\tthực hiện\n"
4529"\tM\ttrộn\n"
4530"\tS\tcác chuỗi\n"
4531"\tI\tthông tin\n"
4532"\tL\tthứ tự liên kết\n"
4533"\tG\tnhóm\n"
4534"\tO\tcần thiết xử lý hệ điều hành thêm\n"
4535"\to \tđặc trưng cho hệ điều hành\n"
4536"\ts\tđặc trưng cho bộ xử lý\n"
bdcfeba5 4537
331b68e8 4538#: readelf.c:4453
59bc7ed3
NC
4539#, c-format
4540msgid "[<unknown>: 0x%x]"
4541msgstr "[<không rõ>: 0x%x]"
4542
331b68e8 4543#: readelf.c:4485
59bc7ed3
NC
4544msgid "Section headers are not available!\n"
4545msgstr "Dòng đầu phần không sẵn sàng.\n"
bdcfeba5 4546
331b68e8 4547#: readelf.c:4509
bdcfeba5
NC
4548#, c-format
4549msgid ""
4550"\n"
59bc7ed3 4551"There are no section groups in this file.\n"
bdcfeba5
NC
4552msgstr ""
4553"\n"
d02756e7 4554"Không có nhóm phần trong tập tin này.\n"
bdcfeba5 4555
331b68e8 4556#: readelf.c:4546
59bc7ed3
NC
4557#, c-format
4558msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
4559msgstr "Có liên kết « sh_link » sai trong phần nhóm « %s »\n"
bdcfeba5 4560
331b68e8 4561#: readelf.c:4565
59bc7ed3
NC
4562#, c-format
4563msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
4564msgstr "Có thông tin « sh_info » sai trong phần nhóm « %s »\n"
4565
331b68e8 4566#: readelf.c:4603
59bc7ed3
NC
4567msgid "section data"
4568msgstr "dữ liệu phần"
bdcfeba5 4569
331b68e8 4570#: readelf.c:4615
bdcfeba5 4571#, c-format
59bc7ed3
NC
4572msgid " [Index] Name\n"
4573msgstr " [Chỉ mục] Tên\n"
bdcfeba5 4574
331b68e8 4575#: readelf.c:4629
bdcfeba5 4576#, c-format
59bc7ed3 4577msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
bd32c6bd 4578msgstr "phần [%5u] trong phần nhóm [%5u] > phần tối đa [%5u]\n"
bdcfeba5 4579
331b68e8 4580#: readelf.c:4638
bdcfeba5 4581#, c-format
59bc7ed3
NC
4582msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
4583msgstr "phần [%5u] trong phần nhóm [%5u] đã có trong phần nhóm [%5u]\n"
bdcfeba5 4584
331b68e8 4585#: readelf.c:4651
bdcfeba5 4586#, c-format
59bc7ed3
NC
4587msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
4588msgstr "phần 0 trong phần nhóm [%5u]\n"
bdcfeba5 4589
331b68e8 4590#: readelf.c:4746
bdcfeba5 4591#, c-format
59bc7ed3
NC
4592msgid ""
4593"\n"
4594"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
4595msgstr ""
4596"\n"
bd32c6bd 4597"phần định vị lại « %s » tại khoảng bù 0x%lx chứa %ld byte:\n"
bdcfeba5 4598
331b68e8 4599#: readelf.c:4758
bdcfeba5 4600#, c-format
59bc7ed3
NC
4601msgid ""
4602"\n"
4603"There are no dynamic relocations in this file.\n"
4604msgstr ""
4605"\n"
d02756e7 4606"Không có việc định vị lại động trong tập tin này.\n"
bdcfeba5 4607
331b68e8 4608#: readelf.c:4782
bdcfeba5 4609#, c-format
59bc7ed3
NC
4610msgid ""
4611"\n"
4612"Relocation section "
4613msgstr ""
4614"\n"
4615"Phần định vị lại"
4616
331b68e8 4617#: readelf.c:4787 readelf.c:5192 readelf.c:5206 readelf.c:5539
59bc7ed3
NC
4618#, c-format
4619msgid "'%s'"
4620msgstr "« %s »"
bdcfeba5 4621
331b68e8 4622#: readelf.c:4789 readelf.c:5208 readelf.c:5541
bdcfeba5 4623#, c-format
59bc7ed3 4624msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
bd32c6bd 4625msgstr " tại khoảng bù 0x%lx chứa %lu mục nhập:\n"
bdcfeba5 4626
331b68e8 4627#: readelf.c:4840
bdcfeba5
NC
4628#, c-format
4629msgid ""
4630"\n"
59bc7ed3 4631"There are no relocations in this file.\n"
bdcfeba5
NC
4632msgstr ""
4633"\n"
d02756e7 4634"Không có việc định vị lại trong tập tin này.\n"
59bc7ed3 4635
331b68e8 4636#: readelf.c:5022 readelf.c:5390
59bc7ed3
NC
4637msgid "unwind table"
4638msgstr "tri ra bảng"
bdcfeba5 4639
331b68e8 4640#: readelf.c:5063 readelf.c:5471
bdcfeba5 4641#, c-format
59bc7ed3 4642msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
bd32c6bd 4643msgstr "Đang bỏ qua kiểu định vị lại bất thường %s\n"
bdcfeba5 4644
331b68e8 4645#: readelf.c:5124 readelf.c:5532 readelf.c:5585
bdcfeba5
NC
4646#, c-format
4647msgid ""
4648"\n"
59bc7ed3 4649"There are no unwind sections in this file.\n"
bdcfeba5
NC
4650msgstr ""
4651"\n"
d02756e7 4652"Không có phần tri ra trong tập tin này.\n"
bdcfeba5 4653
331b68e8 4654#: readelf.c:5187
bdcfeba5
NC
4655#, c-format
4656msgid ""
4657"\n"
59bc7ed3 4658"Could not find unwind info section for "
bdcfeba5
NC
4659msgstr ""
4660"\n"
59bc7ed3 4661"Không thể tìm thấy phần thông tin tri ra cho "
bdcfeba5 4662
331b68e8 4663#: readelf.c:5199
59bc7ed3
NC
4664msgid "unwind info"
4665msgstr "thông tin tri ra"
bdcfeba5 4666
331b68e8 4667#: readelf.c:5201 readelf.c:5538
bdcfeba5
NC
4668#, c-format
4669msgid ""
4670"\n"
59bc7ed3 4671"Unwind section "
bdcfeba5
NC
4672msgstr ""
4673"\n"
59bc7ed3 4674"Phần tri ra "
bdcfeba5 4675
331b68e8 4676#: readelf.c:5751 readelf.c:5796
59bc7ed3
NC
4677msgid "dynamic section"
4678msgstr "phần động"
4679
331b68e8 4680#: readelf.c:5873
bdcfeba5
NC
4681#, c-format
4682msgid ""
4683"\n"
59bc7ed3 4684"There is no dynamic section in this file.\n"
bdcfeba5
NC
4685msgstr ""
4686"\n"
d02756e7 4687"Không có phần động trong tập tin này.\n"
bdcfeba5 4688
331b68e8 4689#: readelf.c:5911
d02756e7 4690msgid "Unable to seek to end of file!\n"
bd32c6bd 4691msgstr "Không thể tìm nơi tới kết thúc của tập tin.\n"
bdcfeba5 4692
331b68e8 4693#: readelf.c:5924
59bc7ed3
NC
4694msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
4695msgstr "Không thể quyết định số ký hiệu cần tải\n"
bdcfeba5 4696
331b68e8 4697#: readelf.c:5959
59bc7ed3 4698msgid "Unable to seek to end of file\n"
bd32c6bd 4699msgstr "Không thể tìm nơi tới kết thúc tập tin\n"
59bc7ed3 4700
331b68e8 4701#: readelf.c:5966
59bc7ed3 4702msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
bd32c6bd 4703msgstr "Không thể quyết định chiều dài của bảng chuỗi động\n"
59bc7ed3 4704
331b68e8 4705#: readelf.c:5971
59bc7ed3
NC
4706msgid "dynamic string table"
4707msgstr "bảng chuỗi động"
4708
331b68e8 4709#: readelf.c:6007
59bc7ed3
NC
4710msgid "symbol information"
4711msgstr "thông tin ký hiệu"
4712
331b68e8 4713#: readelf.c:6032
bdcfeba5
NC
4714#, c-format
4715msgid ""
4716"\n"
59bc7ed3 4717"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n"
bdcfeba5
NC
4718msgstr ""
4719"\n"
bd32c6bd 4720"Phần động tại khoảng bù 0x%lx chứa %u mục nhập:\n"
bdcfeba5 4721
331b68e8 4722#: readelf.c:6035
bdcfeba5 4723#, c-format
59bc7ed3
NC
4724msgid " Tag Type Name/Value\n"
4725msgstr " Thẻ Kiểu Tên/Giá trị\n"
bdcfeba5 4726
331b68e8 4727#: readelf.c:6071
bdcfeba5 4728#, c-format
59bc7ed3 4729msgid "Auxiliary library"
d02756e7 4730msgstr "Thư viện phụ"
bdcfeba5 4731
331b68e8 4732#: readelf.c:6075
bdcfeba5 4733#, c-format
59bc7ed3 4734msgid "Filter library"
d02756e7 4735msgstr "Thư viện lọc"
bdcfeba5 4736
331b68e8 4737#: readelf.c:6079
bdcfeba5 4738#, c-format
59bc7ed3
NC
4739msgid "Configuration file"
4740msgstr "Tập tin cấu hình"
bdcfeba5 4741
331b68e8 4742#: readelf.c:6083
bdcfeba5 4743#, c-format
59bc7ed3 4744msgid "Dependency audit library"
bd32c6bd 4745msgstr "Thư viện kiểm tra quan hệ phụ thuộc"
bdcfeba5 4746
331b68e8 4747#: readelf.c:6087
bdcfeba5 4748#, c-format
59bc7ed3 4749msgid "Audit library"
d02756e7 4750msgstr "Thư viện kiểm tra"
59bc7ed3 4751
331b68e8 4752#: readelf.c:6105 readelf.c:6133 readelf.c:6161
59bc7ed3
NC
4753#, c-format
4754msgid "Flags:"
4755msgstr "Cờ :"
4756
331b68e8 4757#: readelf.c:6108 readelf.c:6136 readelf.c:6163
59bc7ed3
NC
4758#, c-format
4759msgid " None\n"
4760msgstr " Không có\n"
4761
331b68e8 4762#: readelf.c:6284
59bc7ed3
NC
4763#, c-format
4764msgid "Shared library: [%s]"
4765msgstr "Thư viện dùng chung: [%s]"
4766
331b68e8 4767#: readelf.c:6287
59bc7ed3
NC
4768#, c-format
4769msgid " program interpreter"
4770msgstr " bộ giải dịch chương trình"
4771
331b68e8 4772#: readelf.c:6291
59bc7ed3
NC
4773#, c-format
4774msgid "Library soname: [%s]"
dfb37fbf 4775msgstr "soname thư viện: [%s]"
59bc7ed3 4776
331b68e8 4777#: readelf.c:6295
59bc7ed3
NC
4778#, c-format
4779msgid "Library rpath: [%s]"
dfb37fbf 4780msgstr "rpath thư viện: [%s]"
59bc7ed3 4781
331b68e8 4782#: readelf.c:6299
59bc7ed3
NC
4783#, c-format
4784msgid "Library runpath: [%s]"
dfb37fbf 4785msgstr "runpath thư viện: [%s]"
59bc7ed3 4786
331b68e8 4787#: readelf.c:6362
59bc7ed3
NC
4788#, c-format
4789msgid "Not needed object: [%s]\n"
4790msgstr "Đối tượng không cần thiết: [%s]\n"
4791
331b68e8 4792#: readelf.c:6487
59bc7ed3
NC
4793#, c-format
4794msgid ""
4795"\n"
dfb37fbf 4796"Version definition section '%s' contains %u entries:\n"
59bc7ed3
NC
4797msgstr ""
4798"\n"
dfb37fbf 4799"Phần xác định phiên bản « %s » chứa %u mục nhập:\n"
bdcfeba5 4800
331b68e8 4801#: readelf.c:6490
bdcfeba5 4802#, c-format
59bc7ed3
NC
4803msgid " Addr: 0x"
4804msgstr " ĐChỉ: 0x"
bdcfeba5 4805
331b68e8 4806#: readelf.c:6492 readelf.c:6594 readelf.c:6715
bdcfeba5 4807#, c-format
dfb37fbf 4808msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
bd32c6bd 4809msgstr " Bù : %#08lx Liên kết: %u (%s)\n"
bdcfeba5 4810
331b68e8 4811#: readelf.c:6500
59bc7ed3 4812msgid "version definition section"
dfb37fbf 4813msgstr "phần xác định phiên bản"
bdcfeba5 4814
331b68e8 4815#: readelf.c:6529
bdcfeba5 4816#, c-format
59bc7ed3
NC
4817msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
4818msgstr " %#06x: Bản: %d Cờ: %s"
bdcfeba5 4819
331b68e8 4820#: readelf.c:6532
bdcfeba5 4821#, c-format
59bc7ed3
NC
4822msgid " Index: %d Cnt: %d "
4823msgstr " Chỉ mục: %d Đếm: %d "
bdcfeba5 4824
331b68e8 4825#: readelf.c:6543
bdcfeba5 4826#, c-format
59bc7ed3
NC
4827msgid "Name: %s\n"
4828msgstr "Tên: %s\n"
bdcfeba5 4829
331b68e8 4830#: readelf.c:6545
bdcfeba5 4831#, c-format
59bc7ed3
NC
4832msgid "Name index: %ld\n"
4833msgstr "Chỉ mục tên: %ld\n"
bdcfeba5 4834
331b68e8 4835#: readelf.c:6562
bdcfeba5 4836#, c-format
59bc7ed3
NC
4837msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
4838msgstr " %#06x: Mẹ %d: %s\n"
bdcfeba5 4839
331b68e8 4840#: readelf.c:6565
bdcfeba5 4841#, c-format
59bc7ed3
NC
4842msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
4843msgstr " %#06x: Mẹ %d, chỉ mục tên: %ld\n"
bdcfeba5 4844
331b68e8 4845#: readelf.c:6569
dfb37fbf
NC
4846#, c-format
4847msgid " Version def aux past end of section\n"
4848msgstr " Xác định phiên bản phụ qua kết thúc phần\n"
4849
331b68e8 4850#: readelf.c:6574
dfb37fbf
NC
4851#, c-format
4852msgid " Version definition past end of section\n"
4853msgstr " Xác định phiên bản qua kết thúc phần\n"
4854
331b68e8 4855#: readelf.c:6589
bdcfeba5
NC
4856#, c-format
4857msgid ""
bdcfeba5 4858"\n"
dfb37fbf 4859"Version needs section '%s' contains %u entries:\n"
bdcfeba5 4860msgstr ""
bdcfeba5 4861"\n"
dfb37fbf 4862"Phần phiên bản cần thiết « %s » chứa %u mục nhập:\n"
bdcfeba5 4863
331b68e8 4864#: readelf.c:6592
bdcfeba5 4865#, c-format
59bc7ed3
NC
4866msgid " Addr: 0x"
4867msgstr " ĐChỉ: 0x"
bdcfeba5 4868
331b68e8 4869#: readelf.c:6602
59bc7ed3 4870msgid "version need section"
bd32c6bd 4871msgstr "phần phiên bản cần thiết"
bdcfeba5 4872
331b68e8 4873#: readelf.c:6627
bdcfeba5 4874#, c-format
59bc7ed3
NC
4875msgid " %#06x: Version: %d"
4876msgstr " %#06x: PhBản: %d"
bdcfeba5 4877
331b68e8 4878#: readelf.c:6630
bdcfeba5 4879#, c-format
59bc7ed3
NC
4880msgid " File: %s"
4881msgstr " Tập tin: %s"
bdcfeba5 4882
331b68e8 4883#: readelf.c:6632
bdcfeba5 4884#, c-format
59bc7ed3
NC
4885msgid " File: %lx"
4886msgstr " Tập tin: %lx"
bdcfeba5 4887
331b68e8 4888#: readelf.c:6634
bdcfeba5 4889#, c-format
59bc7ed3
NC
4890msgid " Cnt: %d\n"
4891msgstr " Đếm: %d\n"
bdcfeba5 4892
331b68e8 4893#: readelf.c:6654
bdcfeba5 4894#, c-format
59bc7ed3
NC
4895msgid " %#06x: Name: %s"
4896msgstr " %#06x: Tên: %s"
bdcfeba5 4897
331b68e8 4898#: readelf.c:6657
bdcfeba5 4899#, c-format
59bc7ed3
NC
4900msgid " %#06x: Name index: %lx"
4901msgstr " %#06x: Chỉ mục tên: %lx"
bdcfeba5 4902
331b68e8 4903#: readelf.c:6660
bdcfeba5 4904#, c-format
59bc7ed3
NC
4905msgid " Flags: %s Version: %d\n"
4906msgstr " Cờ: %s Phiên bản: %d\n"
bdcfeba5 4907
331b68e8 4908#: readelf.c:6667
dfb37fbf
NC
4909#, c-format
4910msgid " Version need aux past end of section\n"
4911msgstr " Xác định phiên bản phụ qua kết thúc phần\n"
4912
331b68e8 4913#: readelf.c:6672
dfb37fbf
NC
4914#, c-format
4915msgid " Version need past end of section\n"
4916msgstr " Xác định phiên bản qua kết thúc phần\n"
4917
331b68e8 4918#: readelf.c:6706
59bc7ed3
NC
4919msgid "version string table"
4920msgstr "bảng chuỗi phiên bản"
4921
331b68e8 4922#: readelf.c:6710
bdcfeba5 4923#, c-format
59bc7ed3
NC
4924msgid ""
4925"\n"
4926"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n"
4927msgstr ""
4928"\n"
4929"Phần ký hiệu phiên bản « %s » chứa %d mục nhập:\n"
bdcfeba5 4930
331b68e8 4931#: readelf.c:6713
bdcfeba5 4932#, c-format
59bc7ed3
NC
4933msgid " Addr: "
4934msgstr " ĐChỉ: "
bdcfeba5 4935
331b68e8 4936#: readelf.c:6723
59bc7ed3
NC
4937msgid "version symbol data"
4938msgstr "dữ liệu ký hiệu phiên bản"
bdcfeba5 4939
331b68e8 4940#: readelf.c:6750
59bc7ed3 4941msgid " 0 (*local*) "
dfb37fbf 4942msgstr " 0 (*cục bộ*) "
bdcfeba5 4943
331b68e8 4944#: readelf.c:6754
59bc7ed3 4945msgid " 1 (*global*) "
dfb37fbf 4946msgstr " 1 (*toàn cục*) "
59bc7ed3 4947
331b68e8 4948#: readelf.c:6791 readelf.c:7488
59bc7ed3
NC
4949msgid "version need"
4950msgstr "phiên bản cần"
4951
331b68e8 4952#: readelf.c:6801
59bc7ed3
NC
4953msgid "version need aux (2)"
4954msgstr "phiên bản cần phụ (2)"
bdcfeba5 4955
331b68e8 4956#: readelf.c:6816 readelf.c:6871
dfb37fbf
NC
4957msgid "*invalid*"
4958msgstr "*không hợp lệ*"
4959
331b68e8 4960#: readelf.c:6846 readelf.c:7553
59bc7ed3 4961msgid "version def"
dfb37fbf 4962msgstr "đặt phiên bản"
59bc7ed3 4963
331b68e8 4964#: readelf.c:6866 readelf.c:7568
59bc7ed3 4965msgid "version def aux"
dfb37fbf 4966msgstr "đặt phiên bản phụ"
59bc7ed3 4967
331b68e8 4968#: readelf.c:6900
bdcfeba5
NC
4969#, c-format
4970msgid ""
4971"\n"
59bc7ed3 4972"No version information found in this file.\n"
bdcfeba5
NC
4973msgstr ""
4974"\n"
59bc7ed3 4975"Không tìm thấy thông tin phiên bản trong tập tin này.\n"
bdcfeba5 4976
331b68e8 4977#: readelf.c:7034
d02756e7
NC
4978#, c-format
4979msgid "<other>: %x"
4980msgstr "<khác>: %x"
4981
331b68e8 4982#: readelf.c:7093
59bc7ed3
NC
4983msgid "Unable to read in dynamic data\n"
4984msgstr "Không thể đọc vào dữ liệu động\n"
bdcfeba5 4985
331b68e8 4986#: readelf.c:7184 readelf.c:7234 readelf.c:7258 readelf.c:7288 readelf.c:7312
d02756e7 4987msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
bd32c6bd 4988msgstr "Không thể tìm nơi tới đầu của thông tin động\n"
bdcfeba5 4989
331b68e8 4990#: readelf.c:7190 readelf.c:7240
59bc7ed3 4991msgid "Failed to read in number of buckets\n"
dfb37fbf 4992msgstr "Lỗi đọc vào số các xô\n"
bdcfeba5 4993
331b68e8 4994#: readelf.c:7196
59bc7ed3 4995msgid "Failed to read in number of chains\n"
dfb37fbf
NC
4996msgstr "Lỗi đọc vào số các dãy\n"
4997
331b68e8 4998#: readelf.c:7296
dfb37fbf
NC
4999msgid "Failed to determine last chain length\n"
5000msgstr "Lỗi xác định chiều dài dãy cuối cùng\n"
59bc7ed3 5001
331b68e8 5002#: readelf.c:7340
bdcfeba5
NC
5003#, c-format
5004msgid ""
bdcfeba5 5005"\n"
59bc7ed3 5006"Symbol table for image:\n"
bdcfeba5 5007msgstr ""
bdcfeba5 5008"\n"
59bc7ed3 5009"Bảng ký hiệu cho ảnh:\n"
bdcfeba5 5010
331b68e8 5011#: readelf.c:7342 readelf.c:7360
bdcfeba5 5012#, c-format
59bc7ed3
NC
5013msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
5014msgstr " Số xô : Giá trị Cỡ Kiểu Trộn Hiện Ndx Tên\n"
bdcfeba5 5015
331b68e8 5016#: readelf.c:7344 readelf.c:7362
bdcfeba5 5017#, c-format
59bc7ed3
NC
5018msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
5019msgstr " Số xô : Giá trị Cỡ Kiểu Trộn Hiện Ndx Tên\n"
bdcfeba5 5020
331b68e8 5021#: readelf.c:7358
dfb37fbf
NC
5022#, c-format
5023msgid ""
5024"\n"
5025"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
5026msgstr ""
5027"\n"
5028"Bảng ký hiệu của « .gnu.hash » cho ảnh:\n"
5029
331b68e8 5030#: readelf.c:7397
bdcfeba5 5031#, c-format
59bc7ed3
NC
5032msgid ""
5033"\n"
5034"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n"
5035msgstr ""
5036"\n"
5037"Bảng ký hiệu « %s » chứa %lu mục nhập:\n"
bdcfeba5 5038
331b68e8 5039#: readelf.c:7401
bdcfeba5 5040#, c-format
59bc7ed3
NC
5041msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
5042msgstr " Số : Giá trị Cỡ Kiểu Trộn Hiện Ndx Tên\n"
bdcfeba5 5043
331b68e8 5044#: readelf.c:7403
59bc7ed3
NC
5045#, c-format
5046msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
5047msgstr " Số : Giá trị Cỡ Kiểu Trộn Hiện Ndx Tên\n"
bdcfeba5 5048
331b68e8 5049#: readelf.c:7459
59bc7ed3
NC
5050msgid "version data"
5051msgstr "dữ liệu phiên bản"
5052
331b68e8 5053#: readelf.c:7501
59bc7ed3 5054msgid "version need aux (3)"
bd32c6bd 5055msgstr "phiên bản phụ cần (3)"
59bc7ed3 5056
331b68e8 5057#: readelf.c:7528
d02756e7
NC
5058msgid "bad dynamic symbol\n"
5059msgstr "ký hiệu động sai\n"
bdcfeba5 5060
331b68e8 5061#: readelf.c:7592
bdcfeba5
NC
5062#, c-format
5063msgid ""
5064"\n"
59bc7ed3 5065"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
bdcfeba5
NC
5066msgstr ""
5067"\n"
bd32c6bd 5068"Không có sẵn sàng thông tin ký hiệu động để hiển thị ký hiệu.\n"
bdcfeba5 5069
331b68e8 5070#: readelf.c:7604
bdcfeba5
NC
5071#, c-format
5072msgid ""
bdcfeba5 5073"\n"
59bc7ed3 5074"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n"
bdcfeba5 5075msgstr ""
bdcfeba5 5076"\n"
bd32c6bd 5077"Biểu đồ tần xuất cho chiều dài danh sách xô (tổng số %lu xô):\n"
bdcfeba5 5078
331b68e8 5079#: readelf.c:7606 readelf.c:7676
bdcfeba5 5080#, c-format
59bc7ed3 5081msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
bd32c6bd 5082msgstr " Dài Số %% tổng Phạm vi\n"
bdcfeba5 5083
331b68e8 5084#: readelf.c:7674
d02756e7
NC
5085#, c-format
5086msgid ""
5087"\n"
5088"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
5089msgstr ""
5090"\n"
bd32c6bd 5091"Biểu đồ tần xuất cho chiều dài danh sách xô « .gnu.hash » (tổng số %lu xô):\n"
d02756e7 5092
331b68e8 5093#: readelf.c:7740
bdcfeba5 5094#, c-format
59bc7ed3
NC
5095msgid ""
5096"\n"
5097"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
5098msgstr ""
5099"\n"
bd32c6bd 5100"Phân đoạn thông tin động tại khoảng bù 0x%lx chứa %d mục nhập:\n"
bdcfeba5 5101
331b68e8 5102#: readelf.c:7743
bdcfeba5 5103#, c-format
59bc7ed3
NC
5104msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
5105msgstr " Số : Tên ĐóngVới Cờ\n"
bdcfeba5 5106
331b68e8
NC
5107#: readelf.c:7834
5108msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc"
5109msgstr "Loại sự định vị lại MN10300 chưa xử lý được tìm sau sự định vị lại SYM_DIFF"
5110
5111#: readelf.c:7982
5112#, c-format
5113msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
5114msgstr "Thiếu thông tin về kiểu định vị lại 32-bit được dùng trong phần DWARF có số thứ tự máy %d\n"
5115
5116#: readelf.c:8251
5117#, c-format
5118msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
5119msgstr "không thể áp dụng kiểu định vị lại không được hỗ trợ %d cho phần %s\n"
5120
5121#: readelf.c:8259
5122#, c-format
5123msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
bd32c6bd 5124msgstr "đang bỏ qua khoảng bù định vị lại không hợp lệ 0x%lx trong phần %s\n"
331b68e8
NC
5125
5126#: readelf.c:8283
5127#, c-format
5128msgid "skipping unexpected symbol type %s in %ld'th relocation in section %s\n"
5129msgstr "đang bỏ qua kiểu ký hiệu bất thường %s trong việc định vị lại thứ %ld trong phần %s\n"
5130
5131#: readelf.c:8315
bdcfeba5
NC
5132#, c-format
5133msgid ""
5134"\n"
59bc7ed3 5135"Assembly dump of section %s\n"
bdcfeba5
NC
5136msgstr ""
5137"\n"
59bc7ed3 5138"Việc đổ thanh ghi của phần %s\n"
bdcfeba5 5139
331b68e8 5140#: readelf.c:8336
bdcfeba5
NC
5141#, c-format
5142msgid ""
5143"\n"
59bc7ed3 5144"Section '%s' has no data to dump.\n"
bdcfeba5
NC
5145msgstr ""
5146"\n"
59bc7ed3 5147"Phần « %s » không có dữ liệu cần đổ.\n"
bdcfeba5 5148
331b68e8
NC
5149#: readelf.c:8342
5150msgid "section contents"
5151msgstr "nội dung phần"
5152
5153#: readelf.c:8362
dfb37fbf
NC
5154#, c-format
5155msgid ""
5156"\n"
5157"String dump of section '%s':\n"
5158msgstr ""
5159"\n"
5160"Đổ chuỗi của phần « %s »:\n"
5161
331b68e8 5162#: readelf.c:8380
dfb37fbf
NC
5163#, c-format
5164msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
5165msgstr " Ghi chú : phần này có một số việc định vị lại được gán, nhưng chúng CHƯA được áp dụng cho việc đổ này.\n"
5166
331b68e8 5167#: readelf.c:8409
dfb37fbf
NC
5168#, c-format
5169msgid " No strings found in this section."
5170msgstr " Không tìm thấy chuỗi trong phần này."
5171
331b68e8 5172#: readelf.c:8431
bdcfeba5
NC
5173#, c-format
5174msgid ""
bdcfeba5 5175"\n"
59bc7ed3 5176"Hex dump of section '%s':\n"
bdcfeba5 5177msgstr ""
bdcfeba5 5178"\n"
59bc7ed3 5179"Việc đổ thập lục của phần « %s »:\n"
bdcfeba5 5180
331b68e8 5181#: readelf.c:8455
d02756e7
NC
5182#, c-format
5183msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
5184msgstr " GHI CHÚ : phần này có một số việc định vị lại được gán, nhưng chúng CHƯA được áp dụng cho việc đổ này.\n"
5185
331b68e8 5186#: readelf.c:8593
bdcfeba5 5187#, c-format
59bc7ed3
NC
5188msgid "%s section data"
5189msgstr "dữ liệu phần %s"
bdcfeba5 5190
331b68e8 5191#: readelf.c:8658
bdcfeba5
NC
5192#, c-format
5193msgid ""
5194"\n"
5195"Section '%s' has no debugging data.\n"
5196msgstr ""
5197"\n"
d02756e7 5198"Phần « %s » không có dữ liệu gỡ lỗi.\n"
bdcfeba5 5199
331b68e8
NC
5200#. There is no point in dumping the contents of a debugging section
5201#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
5202#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
5203#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
5204#: readelf.c:8667
5205#, c-format
5206msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
5207msgstr "phần « %s » có loại NOBITS thì nó có nội dung không xác thực.\n"
5208
5209#: readelf.c:8702
bdcfeba5
NC
5210#, c-format
5211msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
bd32c6bd 5212msgstr "Không nhận ra phần gỡ lỗi: %s\n"
bdcfeba5 5213
331b68e8 5214#: readelf.c:8730
d02756e7
NC
5215#, c-format
5216msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
5217msgstr "Phần « %s » không được đổ vì nó không tồn tại.\n"
5218
331b68e8 5219#: readelf.c:8771
bdcfeba5
NC
5220#, c-format
5221msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
dfb37fbf 5222msgstr "Phần %d không được đổ vì nó không tồn tại.\n"
bdcfeba5 5223
331b68e8 5224#: readelf.c:9285
59bc7ed3
NC
5225msgid "attributes"
5226msgstr "thuộc tính"
5227
331b68e8 5228#: readelf.c:9306
59bc7ed3
NC
5229#, c-format
5230msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n"
bd32c6bd 5231msgstr "LỖI : chiều dài phần sai (%d > %d)\n"
59bc7ed3 5232
331b68e8 5233#: readelf.c:9337
59bc7ed3
NC
5234#, c-format
5235msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n"
bd32c6bd 5236msgstr "LỖI : chiều dài phần phụ sai (%d > %d)\n"
59bc7ed3 5237
331b68e8 5238#: readelf.c:9396
59bc7ed3
NC
5239#, c-format
5240msgid "Unknown format '%c'\n"
bd32c6bd 5241msgstr "Không rõ định dạng « %c »\n"
59bc7ed3 5242
331b68e8 5243#: readelf.c:9549 readelf.c:10065
bdcfeba5 5244msgid "liblist"
d02756e7 5245msgstr "danh sách thư viện"
bdcfeba5 5246
331b68e8 5247#: readelf.c:9636
bdcfeba5
NC
5248msgid "options"
5249msgstr "tùy chọn"
5250
331b68e8 5251#: readelf.c:9666
bdcfeba5
NC
5252#, c-format
5253msgid ""
5254"\n"
5255"Section '%s' contains %d entries:\n"
5256msgstr ""
5257"\n"
5258"Phần « %s » chứa %d mục nhập:\n"
5259
331b68e8 5260#: readelf.c:9827
d02756e7
NC
5261msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
5262msgstr "tìm được danh sách xung đột không có bảng ký hiệu động\n"
bdcfeba5 5263
331b68e8 5264#: readelf.c:9843 readelf.c:9857
bdcfeba5
NC
5265msgid "conflict"
5266msgstr "xung đột"
5267
331b68e8 5268#: readelf.c:9867
bdcfeba5
NC
5269#, c-format
5270msgid ""
5271"\n"
5272"Section '.conflict' contains %lu entries:\n"
5273msgstr ""
5274"\n"
5275"Phần « .conflict » (xung đột) chứa %lu mục nhập:\n"
5276
331b68e8 5277#: readelf.c:9869
bdcfeba5
NC
5278msgid " Num: Index Value Name"
5279msgstr " Số : CMục Giá trị Tên"
5280
331b68e8 5281#: readelf.c:9901
dfb37fbf
NC
5282msgid "GOT"
5283msgstr "GOT"
5284
331b68e8 5285#: readelf.c:9902
dfb37fbf
NC
5286#, c-format
5287msgid ""
5288"\n"
5289"Primary GOT:\n"
5290msgstr ""
5291"\n"
5292"GOT chính:\n"
5293
331b68e8 5294#: readelf.c:9903
dfb37fbf
NC
5295#, c-format
5296msgid " Canonical gp value: "
5297msgstr " Giá trị gp chính tắc: "
5298
331b68e8 5299#: readelf.c:9907 readelf.c:9998
dfb37fbf
NC
5300#, c-format
5301msgid " Reserved entries:\n"
5302msgstr " Mục nhập dành riêng:\n"
5303
331b68e8 5304#: readelf.c:9908
dfb37fbf
NC
5305#, c-format
5306msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
5307msgstr " Mục đích %*s %10s %*s\n"
5308
331b68e8 5309#: readelf.c:9924
dfb37fbf
NC
5310#, c-format
5311msgid " Local entries:\n"
5312msgstr " Mục nhập cục bộ :\n"
5313
5314# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
331b68e8 5315#: readelf.c:9925
dfb37fbf
NC
5316#, c-format
5317msgid " %*s %10s %*s\n"
5318msgstr " %*s %10s %*s\n"
5319
331b68e8 5320#: readelf.c:9940
dfb37fbf
NC
5321#, c-format
5322msgid " Global entries:\n"
5323msgstr " Mục nhập toàn cục:\n"
5324
331b68e8 5325#: readelf.c:9941
dfb37fbf
NC
5326#, c-format
5327msgid " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
5328msgstr " %*s %10s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
5329
331b68e8 5330#: readelf.c:9996
dfb37fbf
NC
5331msgid "PLT GOT"
5332msgstr "PLT GOT"
5333
331b68e8 5334#: readelf.c:9997
dfb37fbf
NC
5335#, c-format
5336msgid ""
5337"\n"
5338"PLT GOT:\n"
5339"\n"
5340msgstr ""
5341"\n"
5342"PLT GOT:\n"
5343"\n"
5344
331b68e8 5345#: readelf.c:9999
dfb37fbf
NC
5346#, c-format
5347msgid " %*s %*s Purpose\n"
5348msgstr " Mục đích %*s %*s\n"
5349
331b68e8 5350#: readelf.c:10007
dfb37fbf
NC
5351#, c-format
5352msgid " Entries:\n"
5353msgstr " Mục nhập:\n"
5354
331b68e8 5355#: readelf.c:10008
dfb37fbf
NC
5356#, c-format
5357msgid " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
5358msgstr " %*s %*s %*s %-7s %3s %s\n"
5359
331b68e8 5360#: readelf.c:10072
bdcfeba5 5361msgid "liblist string table"
d02756e7 5362msgstr "bảng chuỗi danh sách thư viện"
bdcfeba5 5363
331b68e8 5364#: readelf.c:10082
bdcfeba5
NC
5365#, c-format
5366msgid ""
5367"\n"
5368"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
5369msgstr ""
5370"\n"
d02756e7 5371"Phần danh sách thư viện « %s » chứa %lu mục nhập:\n"
bdcfeba5 5372
331b68e8 5373#: readelf.c:10135
bdcfeba5
NC
5374msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
5375msgstr "NT_AUXV (véc-tơ phụ)"
5376
331b68e8 5377#: readelf.c:10137
bdcfeba5
NC
5378msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
5379msgstr "NT_PRSTATUS (cấu trúc trạng thái prstatus)"
5380
331b68e8 5381#: readelf.c:10139
bdcfeba5
NC
5382msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
5383msgstr "NT_FPREGSET (thanh ghi điểm phù động)"
5384
331b68e8 5385#: readelf.c:10141
bdcfeba5
NC
5386msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
5387msgstr "NT_PRPSINFO (cấu trúc thông tin prpsinfo)"
5388
331b68e8 5389#: readelf.c:10143
bdcfeba5
NC
5390msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
5391msgstr "NT_TASKSTRUCT (cấu trúc tác vụ)"
5392
331b68e8 5393#: readelf.c:10145
bdcfeba5
NC
5394msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
5395msgstr "NT_PRXFPREG (cấu trúc « user_xfpregs »)"
5396
331b68e8 5397#: readelf.c:10147
dfb37fbf
NC
5398msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
5399msgstr "NT_PPC_VMX (thanh ghi ppc Altivec)"
5400
331b68e8 5401#: readelf.c:10149
dfb37fbf
NC
5402msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
5403msgstr "NT_PPC_VSX (thanh ghi ppc VSX)"
5404
331b68e8 5405#: readelf.c:10151
bdcfeba5
NC
5406msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
5407msgstr "NT_PSTATUS (cấu trúc trạng thái pstatus)"
5408
331b68e8 5409#: readelf.c:10153
bdcfeba5
NC
5410msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
5411msgstr "NT_FPREGS (thanh ghi điểm phù động)"
5412
331b68e8 5413#: readelf.c:10155
bdcfeba5
NC
5414msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
5415msgstr "NT_PSINFO (cấu trúc thông tin psinfo)"
5416
331b68e8 5417#: readelf.c:10157
bdcfeba5
NC
5418msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
5419msgstr "NT_LWPSTATUS (cấu trúc trạng thái « lwpstatus_t »)"
5420
331b68e8 5421#: readelf.c:10159
bdcfeba5
NC
5422msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
5423msgstr "NT_LWPSINFO (cấu trúc thông tin « lwpsinfo_t »)"
5424
331b68e8 5425#: readelf.c:10161
bdcfeba5
NC
5426msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
5427msgstr "NT_WIN32PSTATUS (cấu trúc trạng thái « win32_pstatus »)"
5428
331b68e8 5429#: readelf.c:10169
bdcfeba5
NC
5430msgid "NT_VERSION (version)"
5431msgstr "NT_VERSION (phiên bản)"
5432
331b68e8 5433#: readelf.c:10171
bdcfeba5 5434msgid "NT_ARCH (architecture)"
dfb37fbf 5435msgstr "NT_ARCH (kiến trúc)"
bdcfeba5 5436
331b68e8 5437#: readelf.c:10176 readelf.c:10199 readelf.c:10221
bdcfeba5
NC
5438#, c-format
5439msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
d02756e7 5440msgstr "Không rõ kiểu ghi chú : (0x%08x)"
bdcfeba5 5441
331b68e8 5442#: readelf.c:10188
dfb37fbf
NC
5443msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
5444msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (thẻ phiên bản ABI)"
5445
331b68e8 5446#: readelf.c:10190
dfb37fbf
NC
5447msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
5448msgstr "NT_GNU_HWCAP (thông tin HWCAP được DSO cung cấp)"
5449
331b68e8 5450#: readelf.c:10192
dfb37fbf
NC
5451msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
5452msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (chuỗi bit có mã số xây dựng duy nhất)"
5453
331b68e8 5454#: readelf.c:10194
dfb37fbf
NC
5455msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
5456msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (phiên bản gold)"
5457
bdcfeba5 5458#. NetBSD core "procinfo" structure.
331b68e8 5459#: readelf.c:10211
bdcfeba5
NC
5460msgid "NetBSD procinfo structure"
5461msgstr "Cấu trúc thông tin tiến trình procinfo NetBSD"
5462
331b68e8 5463#: readelf.c:10238 readelf.c:10252
bdcfeba5
NC
5464msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
5465msgstr "PT_GETREGS (cấu trúc thanh ghi)"
5466
331b68e8 5467#: readelf.c:10240 readelf.c:10254
bdcfeba5
NC
5468msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
5469msgstr "PT_GETFPREGS (cấu trúc thanh ghi « fpreg »)"
5470
5471# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
331b68e8 5472#: readelf.c:10260
bdcfeba5
NC
5473#, c-format
5474msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
5475msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
5476
331b68e8 5477#: readelf.c:10316
bdcfeba5
NC
5478msgid "notes"
5479msgstr "ghi chú"
5480
331b68e8 5481#: readelf.c:10322
bdcfeba5
NC
5482#, c-format
5483msgid ""
5484"\n"
5485"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
5486msgstr ""
5487"\n"
bd32c6bd 5488"Gặp ghi chú tại khoảng bù 0x%08lx có chiều dài 0x%08lx:\n"
bdcfeba5 5489
331b68e8 5490#: readelf.c:10324
bdcfeba5
NC
5491#, c-format
5492msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
5493msgstr " Chủ\t\tCỡ dữ liệu\tMô tả\n"
5494
331b68e8 5495#: readelf.c:10343
bdcfeba5 5496#, c-format
59bc7ed3 5497msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n"
bd32c6bd 5498msgstr "tìm thấy ghi chú bị hỏng tại khoảng bù %lx vào ghi chú lõi\n"
bdcfeba5 5499
331b68e8 5500#: readelf.c:10345
bdcfeba5 5501#, c-format
59bc7ed3
NC
5502msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
5503msgstr " kiểu: %lx, cỡ_tên: %08lx, cỡ_mô_tả: %08lx\n"
bdcfeba5 5504
331b68e8 5505#: readelf.c:10443
bdcfeba5
NC
5506#, c-format
5507msgid "No note segments present in the core file.\n"
5508msgstr "Không có phân đoạn ghi chú trong tập tin lõi.\n"
5509
331b68e8 5510#: readelf.c:10527
bdcfeba5
NC
5511msgid ""
5512"This instance of readelf has been built without support for a\n"
5513"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
5514msgstr ""
d02756e7 5515"Tức thời readelf này đã được xây dựng\n"
bdcfeba5
NC
5516"không có hỗ trợ kiểu dữ liệu 64-bit\n"
5517"nên không thể đọc tập tin ELF kiểu 64-bit.\n"
5518
331b68e8 5519#: readelf.c:10574
bdcfeba5
NC
5520#, c-format
5521msgid "%s: Failed to read file header\n"
dfb37fbf 5522msgstr "%s: lỗi đọc dòng đầu tập tin\n"
bdcfeba5 5523
331b68e8 5524#: readelf.c:10587
bdcfeba5
NC
5525#, c-format
5526msgid ""
5527"\n"
5528"File: %s\n"
5529msgstr ""
5530"\n"
5531"Tập tin: %s\n"
5532
331b68e8
NC
5533#: readelf.c:10802
5534#, c-format
5535msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
bd32c6bd 5536msgstr "%s: lỗi tìm nơi tới dòng đầu kho đầu tiên\n"
331b68e8
NC
5537
5538#: readelf.c:10811 readelf.c:11076 readelf.c:11246
bdcfeba5
NC
5539#, c-format
5540msgid "%s: failed to read archive header\n"
bd32c6bd 5541msgstr "%s: lỗi đọc dòng đầu kho lưu\n"
dfb37fbf 5542
331b68e8 5543#: readelf.c:10836
dfb37fbf
NC
5544#, c-format
5545msgid "%s: the archive index is empty\n"
bd32c6bd 5546msgstr "%s: chỉ mục kho lưu vẫn trống\n"
dfb37fbf 5547
331b68e8 5548#: readelf.c:10844 readelf.c:10867
dfb37fbf
NC
5549#, c-format
5550msgid "%s: failed to read archive index\n"
bd32c6bd 5551msgstr "%s: lỗi đọc chỉ mục kho lưu\n"
dfb37fbf 5552
331b68e8 5553#: readelf.c:10853
dfb37fbf
NC
5554#, c-format
5555msgid "%s: the archive index is supposed to have %ld entries, but the size in the header is too small\n"
5556msgstr "%s: chỉ mục kho lưu nên có %ld mục nhập, còn phần đầu chứa kích cỡ quá nhở\n"
5557
331b68e8 5558#: readelf.c:10860
dfb37fbf
NC
5559msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
5560msgstr "Không đủ bộ nhớ trong khi thử đọc chỉ mục ký hiệu kho lưu\n"
5561
331b68e8 5562#: readelf.c:10877
dfb37fbf
NC
5563msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
5564msgstr "Không đủ bộ nhớ trong khi thử chuyển đổi chỉ mục ký hiệu kho lưu\n"
5565
331b68e8 5566#: readelf.c:10889
dfb37fbf
NC
5567#, c-format
5568msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
5569msgstr "%s: kho lưu có một chỉ mục nhưng chưa có ký hiệu\n"
5570
331b68e8 5571#: readelf.c:10896
dfb37fbf 5572msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
bd32c6bd 5573msgstr "Không đủ bộ nhớ trong khi thử đọc bảng ký hiệu chỉ mục kho lưu\n"
dfb37fbf
NC
5574
5575# Type: error
5576# Description
331b68e8 5577#: readelf.c:10902
dfb37fbf
NC
5578#, c-format
5579msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
bd32c6bd 5580msgstr "%s: lỗi đọc bảng ký hiệu chỉ mục kho lưu\n"
bdcfeba5
NC
5581
5582# Type: error
5583# Description
331b68e8 5584#: readelf.c:10910
bdcfeba5
NC
5585#, c-format
5586msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
bd32c6bd 5587msgstr "%s: lỗi nhảy qua bảng ký hiệu kho lưu\n"
dfb37fbf 5588
331b68e8 5589#: readelf.c:10921
dfb37fbf
NC
5590#, c-format
5591msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
bd32c6bd 5592msgstr "%s: lỗi đọc phần đầu kho lưu theo sau chỉ mục kho lưu\n"
dfb37fbf 5593
331b68e8 5594#: readelf.c:10926
dfb37fbf
NC
5595#, c-format
5596msgid "%s has no archive index\n"
bd32c6bd 5597msgstr "%s không có chỉ mục kho lưu\n"
dfb37fbf 5598
331b68e8 5599#: readelf.c:10937
dfb37fbf
NC
5600msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
5601msgstr "Không đủ bộ nhớ trong khi đọc các tên ký hiệu dài trong kho lưu\n"
bdcfeba5
NC
5602
5603# Type: error
5604# Description
331b68e8 5605#: readelf.c:10945
dfb37fbf
NC
5606#, c-format
5607msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
5608msgstr "%s: lỗi đọc bảng chuỗi tên ký hiệu dài\n"
5609
331b68e8
NC
5610#: readelf.c:11070
5611#, c-format
5612msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
bd32c6bd 5613msgstr "%s: lỗi tìm nơi tới tên tập tin kế tiếp\n"
331b68e8
NC
5614
5615#: readelf.c:11081 readelf.c:11252
dfb37fbf 5616#, c-format
331b68e8
NC
5617msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
5618msgstr "%s: không tìm thấy phần đầu kho lưu hợp lệ\n"
dfb37fbf 5619
331b68e8 5620#: readelf.c:11162
dfb37fbf
NC
5621#, c-format
5622msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
5623msgstr "%s: không thể đổ chỉ mục vì không tìm thấy\n"
5624
331b68e8 5625#: readelf.c:11168
dfb37fbf
NC
5626#, c-format
5627msgid "Index of archive %s: (%ld entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
5628msgstr "Chỉ mục của kho lưu %s: (%ld mục nhập, 0x%lx byte trong bảng ký hiệu)\n"
5629
331b68e8 5630#: readelf.c:11186
dfb37fbf
NC
5631#, c-format
5632msgid "Binary %s contains:\n"
5633msgstr "Bản nhị phân %s chứa:\n"
5634
331b68e8 5635#: readelf.c:11194
bdcfeba5 5636#, c-format
dfb37fbf
NC
5637msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
5638msgstr "%s: gặp kết thúc bảng ký hiệu đằng trước kết thúc chỉ mục\n"
bdcfeba5 5639
331b68e8 5640#: readelf.c:11205
dfb37fbf
NC
5641#, c-format
5642msgid "%s: symbols remain in the index symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
bd32c6bd 5643msgstr "%s: có ký hiệu còn lại trong bảng ký hiệu chỉ mục, mà không có mục nhập tương ứng trong bảng chỉ mục\n"
dfb37fbf 5644
331b68e8 5645#: readelf.c:11210
dfb37fbf
NC
5646#, c-format
5647msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
bd32c6bd 5648msgstr "%s: lỗi tìm nơi ngược về đầu của các tập tin đối tượng trong kho lưu\n"
dfb37fbf 5649
331b68e8 5650#: readelf.c:11238
bdcfeba5 5651#, c-format
331b68e8 5652msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
bd32c6bd 5653msgstr "%s: lỗi tìm nơi tới dòng đầu kho lưu kế tiếp\n"
bdcfeba5 5654
331b68e8 5655#: readelf.c:11266 readelf.c:11275
bdcfeba5
NC
5656#, c-format
5657msgid "%s: bad archive file name\n"
bd32c6bd 5658msgstr "%s: tên tập tin kho lưu sai\n"
bdcfeba5 5659
331b68e8 5660#: readelf.c:11294 readelf.c:11370
bdcfeba5 5661#, c-format
331b68e8
NC
5662msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
5663msgstr "Tập tin nhập « %s » không có khả năng đọc.\n"
5664
5665#: readelf.c:11316
5666#, c-format
5667msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
bd32c6bd 5668msgstr "%s: lỗi tìm nơi tới mục kho lưu.\n"
bdcfeba5 5669
331b68e8 5670#: readelf.c:11354
bdcfeba5
NC
5671#, c-format
5672msgid "'%s': No such file\n"
5673msgstr "« %s »: không có tập tin như vậy\n"
5674
331b68e8 5675#: readelf.c:11356
bdcfeba5
NC
5676#, c-format
5677msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
5678msgstr "Không thể định vị « %s ». Thông điệp lỗi hệ thống: %s\n"
5679
331b68e8 5680#: readelf.c:11363
bdcfeba5
NC
5681#, c-format
5682msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
dfb37fbf 5683msgstr "« %s » không phải là một tập tin thông thường\n"
bdcfeba5 5684
331b68e8 5685#: readelf.c:11376
dfb37fbf
NC
5686#, c-format
5687msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
5688msgstr "%s: lỗi đọc số ma thuật của tập tin\n"
5689
331b68e8 5690#: readelf.c:11388
dfb37fbf
NC
5691#, c-format
5692msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
5693msgstr "Tập tin %s không phải là một kho lưu thì không có chỉ mục để hiển thị.\n"
5694
5695#: rename.c:124
bdcfeba5
NC
5696#, c-format
5697msgid "%s: cannot set time: %s"
5698msgstr "%s: không thể lập thời gian: %s"
5699
5700#. We have to clean up here.
dfb37fbf 5701#: rename.c:159 rename.c:197
bdcfeba5 5702#, c-format
dfb37fbf
NC
5703msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
5704msgstr "không thể thay tên « %s »; lý do : %s"
bdcfeba5 5705
dfb37fbf 5706#: rename.c:205
bdcfeba5 5707#, c-format
dfb37fbf
NC
5708msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
5709msgstr "không thể sao chép tập tin « %s »; lý do : %s"
bdcfeba5 5710
dfb37fbf 5711#: resbin.c:120
bdcfeba5
NC
5712#, c-format
5713msgid "%s: not enough binary data"
5714msgstr "%s: không đủ dữ liệu nhị phân"
5715
dfb37fbf 5716#: resbin.c:136
bdcfeba5 5717msgid "null terminated unicode string"
bd32c6bd 5718msgstr "chuỗi Unicode được chấm dứt vô giá trị"
bdcfeba5 5719
dfb37fbf 5720#: resbin.c:163 resbin.c:169
bdcfeba5 5721msgid "resource ID"
dfb37fbf 5722msgstr "mã số tài nguyên"
bdcfeba5 5723
dfb37fbf 5724#: resbin.c:208
bdcfeba5
NC
5725msgid "cursor"
5726msgstr "con chạy"
5727
dfb37fbf 5728#: resbin.c:239 resbin.c:246
bdcfeba5
NC
5729msgid "menu header"
5730msgstr "dòng đầu trình đơn"
5731
dfb37fbf 5732#: resbin.c:255
bdcfeba5
NC
5733msgid "menuex header"
5734msgstr "dòng đầu trình đơn menuex"
5735
dfb37fbf 5736#: resbin.c:259
bdcfeba5 5737msgid "menuex offset"
bd32c6bd 5738msgstr "khoảng bù trình đơn menuex"
bdcfeba5 5739
dfb37fbf 5740#: resbin.c:264
bdcfeba5
NC
5741#, c-format
5742msgid "unsupported menu version %d"
5743msgstr "phiên bản trình đơn không được hỗ trợ %d"
5744
dfb37fbf 5745#: resbin.c:289 resbin.c:304 resbin.c:366
bdcfeba5
NC
5746msgid "menuitem header"
5747msgstr "dòng đầu mục trình đơn"
5748
dfb37fbf 5749#: resbin.c:396
bdcfeba5
NC
5750msgid "menuitem"
5751msgstr "mục trình đơn"
5752
dfb37fbf 5753#: resbin.c:433 resbin.c:461
bdcfeba5
NC
5754msgid "dialog header"
5755msgstr "dòng đầu đối thoại"
5756
dfb37fbf 5757#: resbin.c:451
bdcfeba5
NC
5758#, c-format
5759msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
bd32c6bd 5760msgstr "gặp phiên bản DIALOGEX bất thường %d"
bdcfeba5 5761
dfb37fbf 5762#: resbin.c:496
bdcfeba5
NC
5763msgid "dialog font point size"
5764msgstr "kích cỡ điểm phông chữ đối thoại"
5765
dfb37fbf 5766#: resbin.c:504
bdcfeba5
NC
5767msgid "dialogex font information"
5768msgstr "thông tin phông chữ đối thoại dialogex"
5769
dfb37fbf 5770#: resbin.c:530 resbin.c:548
bdcfeba5 5771msgid "dialog control"
bd32c6bd 5772msgstr "điều khiển đối thoại"
bdcfeba5 5773
dfb37fbf 5774#: resbin.c:540
bdcfeba5 5775msgid "dialogex control"
bd32c6bd 5776msgstr "điều khiển đối thoại dialogex"
bdcfeba5 5777
dfb37fbf 5778#: resbin.c:569
bdcfeba5
NC
5779msgid "dialog control end"
5780msgstr "kết thúc điều khiển đối thoại"
5781
dfb37fbf 5782#: resbin.c:581
bdcfeba5
NC
5783msgid "dialog control data"
5784msgstr "dữ liệu điều khiển đối thoại"
5785
dfb37fbf 5786#: resbin.c:621
bdcfeba5 5787msgid "stringtable string length"
dfb37fbf 5788msgstr "chiều dài bảng chuỗi"
bdcfeba5 5789
dfb37fbf 5790#: resbin.c:631
bdcfeba5 5791msgid "stringtable string"
dfb37fbf 5792msgstr "chuỗi kiểu bảng chuỗi"
bdcfeba5 5793
dfb37fbf 5794#: resbin.c:661
bdcfeba5
NC
5795msgid "fontdir header"
5796msgstr "dòng đầu thư mục phông chữ"
5797
dfb37fbf 5798#: resbin.c:675
bdcfeba5
NC
5799msgid "fontdir"
5800msgstr "thư mục phông chữ"
5801
dfb37fbf 5802#: resbin.c:692
bdcfeba5
NC
5803msgid "fontdir device name"
5804msgstr "tên thiết bị thư mục phông chữ"
5805
dfb37fbf 5806#: resbin.c:698
bdcfeba5 5807msgid "fontdir face name"
bd32c6bd 5808msgstr "tên mặt chữ thư mục phông chữ"
bdcfeba5 5809
dfb37fbf 5810#: resbin.c:738
bdcfeba5
NC
5811msgid "accelerator"
5812msgstr "phím tắt"
5813
dfb37fbf 5814#: resbin.c:797
bdcfeba5
NC
5815msgid "group cursor header"
5816msgstr "dòng đầu con chạy nhóm"
5817
dfb37fbf 5818#: resbin.c:801 resrc.c:1355
bdcfeba5
NC
5819#, c-format
5820msgid "unexpected group cursor type %d"
d02756e7 5821msgstr "kiểu con chạy nhóm bất thường %d"
bdcfeba5 5822
dfb37fbf 5823#: resbin.c:816
bdcfeba5
NC
5824msgid "group cursor"
5825msgstr "con chạy nhóm"
5826
dfb37fbf 5827#: resbin.c:852
bdcfeba5
NC
5828msgid "group icon header"
5829msgstr "dòng đầu biểu tượng nhóm"
5830
dfb37fbf 5831#: resbin.c:856 resrc.c:1302
bdcfeba5
NC
5832#, c-format
5833msgid "unexpected group icon type %d"
d02756e7 5834msgstr "kiểu biểu tượng nhóm bất thường %d"
bdcfeba5 5835
dfb37fbf 5836#: resbin.c:871
bdcfeba5
NC
5837msgid "group icon"
5838msgstr "biểu tượng nhóm"
5839
dfb37fbf 5840#: resbin.c:935 resbin.c:1151
bdcfeba5 5841msgid "unexpected version string"
d02756e7 5842msgstr "chuỗi phiên bản bất thường"
bdcfeba5 5843
dfb37fbf 5844#: resbin.c:966
bdcfeba5
NC
5845#, c-format
5846msgid "version length %d does not match resource length %lu"
bd32c6bd 5847msgstr "chiều dài phiên bản %d không tương ứng với chiều dài tài nguyên %lu."
bdcfeba5 5848
dfb37fbf 5849#: resbin.c:970
bdcfeba5
NC
5850#, c-format
5851msgid "unexpected version type %d"
d02756e7 5852msgstr "kiểu phiên bản bất thường %d"
bdcfeba5 5853
dfb37fbf 5854#: resbin.c:982
bdcfeba5 5855#, c-format
d02756e7 5856msgid "unexpected fixed version information length %ld"
bd32c6bd 5857msgstr "chiều dài thông tin phiên bản cố định bất thường %ld"
bdcfeba5 5858
dfb37fbf 5859#: resbin.c:985
bdcfeba5
NC
5860msgid "fixed version info"
5861msgstr "thông tin phiên bản cố định"
5862
dfb37fbf 5863#: resbin.c:989
bdcfeba5
NC
5864#, c-format
5865msgid "unexpected fixed version signature %lu"
d02756e7 5866msgstr "chữ ký phiên bản cố định bất thường %lu"
bdcfeba5 5867
dfb37fbf 5868#: resbin.c:993
bdcfeba5
NC
5869#, c-format
5870msgid "unexpected fixed version info version %lu"
5871msgstr "phiên bản thông tin phiên bản cố định %lu"
5872
dfb37fbf 5873#: resbin.c:1022
bdcfeba5 5874msgid "version var info"
bd32c6bd 5875msgstr "thông tin tạm phiên bản"
bdcfeba5 5876
dfb37fbf 5877#: resbin.c:1039
bdcfeba5 5878#, c-format
d02756e7 5879msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
bd32c6bd 5880msgstr "chiều dài giá trị thông tin tập tin chuỗi bất thường %ld"
bdcfeba5 5881
dfb37fbf 5882#: resbin.c:1049
bdcfeba5 5883#, c-format
d02756e7 5884msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
bd32c6bd 5885msgstr "chiều dài giá trị bảng chuỗi phiên bản bất thường %ld"
bdcfeba5 5886
dfb37fbf 5887#: resbin.c:1083
bdcfeba5 5888#, c-format
d02756e7 5889msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
bd32c6bd 5890msgstr "chiều dài chuỗi phiên bản bất thường %ld != %ld + %ld"
bdcfeba5 5891
dfb37fbf 5892#: resbin.c:1094
bdcfeba5 5893#, c-format
d02756e7 5894msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
bd32c6bd 5895msgstr "chiều dài chuỗi phiên bản bất thường %ld < %ld"
bdcfeba5 5896
dfb37fbf 5897#: resbin.c:1111
bdcfeba5 5898#, c-format
d02756e7 5899msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
bd32c6bd 5900msgstr "chiều dài giá trị thông tin tập tin tạm bất thường %ld"
bdcfeba5 5901
dfb37fbf 5902#: resbin.c:1130
bdcfeba5
NC
5903msgid "version varfileinfo"
5904msgstr "thông tin tập tin tạm phiên bản"
5905
dfb37fbf 5906#: resbin.c:1145
bdcfeba5 5907#, c-format
d02756e7 5908msgid "unexpected version value length %ld"
bd32c6bd 5909msgstr "chiều dài giá trị phiên bản bất thường %ld"
bdcfeba5 5910
d02756e7 5911#: rescoff.c:124
bdcfeba5
NC
5912msgid "filename required for COFF input"
5913msgstr "tên tập tin cần thiết cho dữ liệu nhập COFF"
5914
d02756e7 5915#: rescoff.c:141
bdcfeba5
NC
5916#, c-format
5917msgid "%s: no resource section"
5918msgstr "%s: không có phần tài nguyên"
5919
d02756e7 5920#: rescoff.c:173
bdcfeba5
NC
5921#, c-format
5922msgid "%s: %s: address out of bounds"
bd32c6bd 5923msgstr "%s: %s: địa chỉ ở ngoại phạm vi"
bdcfeba5
NC
5924
5925#: rescoff.c:190
5926msgid "directory"
5927msgstr "thư mục"
5928
5929#: rescoff.c:218
5930msgid "named directory entry"
5931msgstr "mục nhập thư mục có tên"
5932
5933#: rescoff.c:227
5934msgid "directory entry name"
59bc7ed3 5935msgstr "tên mục nhập thư mục"
bdcfeba5
NC
5936
5937#: rescoff.c:247
5938msgid "named subdirectory"
5939msgstr "thư mục con có tên"
5940
5941#: rescoff.c:255
5942msgid "named resource"
5943msgstr "tài nguyên có tên"
5944
5945#: rescoff.c:270
5946msgid "ID directory entry"
5947msgstr "mục nhập thư mục ID"
5948
5949#: rescoff.c:287
5950msgid "ID subdirectory"
5951msgstr "thư mục con ID"
5952
5953#: rescoff.c:295
5954msgid "ID resource"
5955msgstr "tài nguyên ID"
5956
d02756e7 5957#: rescoff.c:320
bdcfeba5 5958msgid "resource type unknown"
d02756e7 5959msgstr "không rõ kiểu tài nguyên"
bdcfeba5 5960
d02756e7 5961#: rescoff.c:323
bdcfeba5
NC
5962msgid "data entry"
5963msgstr "mục nhập dữ liệu"
5964
d02756e7 5965#: rescoff.c:331
bdcfeba5
NC
5966msgid "resource data"
5967msgstr "dữ liệu tài nguyên"
5968
d02756e7 5969#: rescoff.c:336
bdcfeba5
NC
5970msgid "resource data size"
5971msgstr "kích cỡ dữ liệu tài nguyên"
5972
d02756e7 5973#: rescoff.c:431
bdcfeba5
NC
5974msgid "filename required for COFF output"
5975msgstr "tên tập tin cần thiết cho kết xuất COFF"
5976
dfb37fbf 5977#: rescoff.c:715
bdcfeba5
NC
5978msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type"
5979msgstr "không thể lấy kiểu việc định vị lại « BFD_RELOC_RVA »"
5980
d02756e7 5981#: resrc.c:262 resrc.c:333
bdcfeba5
NC
5982#, c-format
5983msgid "can't open temporary file `%s': %s"
5984msgstr "không thể mở tập tin tạm thời « %s »: %s"
5985
d02756e7 5986#: resrc.c:268
bdcfeba5
NC
5987#, c-format
5988msgid "can't redirect stdout: `%s': %s"
bd32c6bd 5989msgstr "không thể chuyển hướng đầu ra tiêu chuẩn « %s »: %s"
bdcfeba5
NC
5990
5991# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
d02756e7 5992#: resrc.c:284
bdcfeba5
NC
5993#, c-format
5994msgid "%s %s: %s"
5995msgstr "%s %s: %s"
5996
d02756e7 5997#: resrc.c:329
bdcfeba5
NC
5998#, c-format
5999msgid "can't execute `%s': %s"
6000msgstr "không thể thực hiện « %s »: %s"
6001
d02756e7 6002#: resrc.c:338
bdcfeba5
NC
6003#, c-format
6004msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n"
bd32c6bd 6005msgstr "Đang dùng tập tin tạm thời « %s » để đọc kết xuất bộ tiền xử lý\n"
bdcfeba5 6006
d02756e7 6007#: resrc.c:345
bdcfeba5
NC
6008#, c-format
6009msgid "can't popen `%s': %s"
bd32c6bd 6010msgstr "không thể popen « %s »: %s"
bdcfeba5 6011
d02756e7 6012#: resrc.c:347
bdcfeba5
NC
6013#, c-format
6014msgid "Using popen to read preprocessor output\n"
bd32c6bd 6015msgstr "Đang dùng popen để đọc kết xuất bộ tiền xử lý\n"
bdcfeba5 6016
d02756e7 6017#: resrc.c:413
bdcfeba5
NC
6018#, c-format
6019msgid "Tried `%s'\n"
6020msgstr "Đã thử « %s »\n"
6021
d02756e7 6022#: resrc.c:424
bdcfeba5
NC
6023#, c-format
6024msgid "Using `%s'\n"
6025msgstr "Đang dùng « %s »\n"
6026
dfb37fbf
NC
6027#: resrc.c:608
6028msgid "preprocessing failed."
6029msgstr "lỗi tiền xử lý."
6030
bdcfeba5 6031# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
dfb37fbf 6032#: resrc.c:631
bdcfeba5
NC
6033#, c-format
6034msgid "%s:%d: %s\n"
6035msgstr "%s:%d: %s\n"
6036
dfb37fbf 6037#: resrc.c:639
bdcfeba5
NC
6038#, c-format
6039msgid "%s: unexpected EOF"
d02756e7 6040msgstr "%s: gặp kết thúc tập tin bất thường"
bdcfeba5 6041
dfb37fbf 6042#: resrc.c:688
bdcfeba5
NC
6043#, c-format
6044msgid "%s: read of %lu returned %lu"
bd32c6bd 6045msgstr "%s: việc đọc %lu đã trả lại %lu"
bdcfeba5 6046
dfb37fbf 6047#: resrc.c:727 resrc.c:1502
bdcfeba5
NC
6048#, c-format
6049msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
dfb37fbf 6050msgstr "lỗi lấy trạng thái về tập tin mảng ảnh « %s »: %s"
bdcfeba5 6051
dfb37fbf 6052#: resrc.c:778
bdcfeba5
NC
6053#, c-format
6054msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
6055msgstr "tập tin con chạy « %s » không chứa dữ liệu con chạy"
6056
dfb37fbf 6057#: resrc.c:810 resrc.c:1210
bdcfeba5
NC
6058#, c-format
6059msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
dfb37fbf 6060msgstr "%s: lỗi fseek tới %lu: %s"
bdcfeba5 6061
dfb37fbf 6062#: resrc.c:936
bdcfeba5 6063msgid "help ID requires DIALOGEX"
dfb37fbf 6064msgstr "mã số trợ giúp cần thiết DIALOGEX"
bdcfeba5 6065
dfb37fbf 6066#: resrc.c:938
bdcfeba5 6067msgid "control data requires DIALOGEX"
dfb37fbf 6068msgstr "dữ liệu điều khiển cần thiết DIALOGEX"
bdcfeba5 6069
dfb37fbf 6070#: resrc.c:966
bdcfeba5
NC
6071#, c-format
6072msgid "stat failed on font file `%s': %s"
dfb37fbf 6073msgstr "lỗi lấy trạng thái về tập tin phông chữ « %s »: %s"
bdcfeba5 6074
dfb37fbf 6075#: resrc.c:1179
bdcfeba5
NC
6076#, c-format
6077msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
6078msgstr "tập tin biểu tượng « %s » không chứa dữ liệu biểu tượng"
6079
dfb37fbf 6080#: resrc.c:1724 resrc.c:1759
bdcfeba5
NC
6081#, c-format
6082msgid "stat failed on file `%s': %s"
dfb37fbf 6083msgstr "lỗi lấy trạng thái về tập tin « %s »: %s"
bdcfeba5 6084
dfb37fbf 6085#: resrc.c:1940
bdcfeba5
NC
6086#, c-format
6087msgid "can't open `%s' for output: %s"
dfb37fbf 6088msgstr "không thể mở « %s » cho kết xuất: %s"
bdcfeba5 6089
dfb37fbf 6090#: size.c:79
bdcfeba5
NC
6091#, c-format
6092msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
bd32c6bd 6093msgstr " Hiển thị kích cỡ của các phần bên trong tập tin nhị phân\n"
bdcfeba5 6094
dfb37fbf 6095#: size.c:80
bdcfeba5
NC
6096#, c-format
6097msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
bd32c6bd 6098msgstr " Không ghi rõ tập tin nhập vào thì giả sử <a.out>\n"
bdcfeba5 6099
dfb37fbf 6100#: size.c:81
bdcfeba5
NC
6101#, c-format
6102msgid ""
6103" The options are:\n"
6104" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
6105" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
6106" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
dfb37fbf 6107" --common Display total size for *COM* syms\n"
bdcfeba5 6108" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
59bc7ed3 6109" @<file> Read options from <file>\n"
bdcfeba5
NC
6110" -h --help Display this information\n"
6111" -v --version Display the program's version\n"
6112"\n"
6113msgstr ""
6114" Tùy chọn:\n"
6115" -A|-B --format={sysv|berkeley}\n"
dfb37fbf 6116"\t\t\tChọn kiểu dáng kết xuất (mặc định là %s)\n"
bdcfeba5 6117" -o|-d|-x --radix={8|10|16}\n"
dfb37fbf
NC
6118"\t\t\tHiển thị các số dạng bát phân, thập phân hay thập lục\n"
6119" -t --totals Hiển thị các kích cỡ tổng cộng (chỉ Berkeley)\n"
6120" --common Hiển thị kích cỡ tổng cổng cho các sym *COM*\n"
6121" --target=<tên_bfd> Lập định dạng tập tin nhị phân\n"
59bc7ed3 6122" @<file> Đọc các tùy chọn từ tập tin đó\n"
dfb37fbf
NC
6123" -h --help Hiển thị trợ giúp này\n"
6124" -v --version Hiển thị phiên bản của chương trình này\n"
bdcfeba5
NC
6125"\n"
6126
dfb37fbf 6127#: size.c:160
bdcfeba5
NC
6128#, c-format
6129msgid "invalid argument to --format: %s"
d02756e7 6130msgstr "đối sô không hợp lệ tới « --format » (định dạng): %s"
bdcfeba5 6131
dfb37fbf 6132#: size.c:187
bdcfeba5
NC
6133#, c-format
6134msgid "Invalid radix: %s\n"
6135msgstr "Cơ sở không hợp lệ: %s\n"
6136
dfb37fbf 6137#: srconv.c:1731
bdcfeba5
NC
6138#, c-format
6139msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
6140msgstr "Chuyển đổi một tập tin đối tượng COFF thành một tập tin đối tượng SYSROFF\n"
6141
dfb37fbf 6142#: srconv.c:1732
bdcfeba5
NC
6143#, c-format
6144msgid ""
6145" The options are:\n"
6146" -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
6147" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
6148" -d --debug Display information about what is being done\n"
59bc7ed3 6149" @<file> Read options from <file>\n"
bdcfeba5
NC
6150" -h --help Display this information\n"
6151" -v --version Print the program's version number\n"
6152msgstr ""
6153" Tùy chọn:\n"
bd32c6bd
NC
6154" -q --quick (Cũ nên bị bỏ qua)\n"
6155" -n --noprescan Đừng quét để chuyển đổi các điều dùng chung (common)\n"
bdcfeba5 6156"\t\tthành lời định nghĩa (def)\n"
bd32c6bd
NC
6157" -d --debug Hiển thị thông tin về hành động hiện thời\n"
6158" @<file> Đọc các tùy chọn từ tập tin này\n"
6159" -h --help Hiển thị trợ giúp này\n"
6160" -v --version In ra số thứ tự phiên bản của chương trình\n"
bdcfeba5 6161
dfb37fbf 6162#: srconv.c:1878
bdcfeba5
NC
6163#, c-format
6164msgid "unable to open output file %s"
6165msgstr "không thể mở tập tin kết xuất %s"
6166
331b68e8 6167#: stabs.c:328 stabs.c:1726
bdcfeba5
NC
6168msgid "numeric overflow"
6169msgstr "tràn thuộc số"
6170
d02756e7 6171#: stabs.c:338
bdcfeba5
NC
6172#, c-format
6173msgid "Bad stab: %s\n"
6174msgstr "stab sai: %s\n"
6175
d02756e7 6176#: stabs.c:346
bdcfeba5
NC
6177#, c-format
6178msgid "Warning: %s: %s\n"
6179msgstr "Cảnh báo : %s: %s\n"
6180
d02756e7 6181#: stabs.c:456
bdcfeba5
NC
6182#, c-format
6183msgid "N_LBRAC not within function\n"
bd32c6bd 6184msgstr "« N_LBRAC » không phải bên trong hàm\n"
bdcfeba5 6185
d02756e7 6186#: stabs.c:495
bdcfeba5
NC
6187#, c-format
6188msgid "Too many N_RBRACs\n"
6189msgstr "Quá nhiều « N_RBRAC »\n"
6190
d02756e7 6191#: stabs.c:736
bdcfeba5 6192msgid "unknown C++ encoded name"
d02756e7 6193msgstr "không rõ tên mã C++"
bdcfeba5
NC
6194
6195#. Complain and keep going, so compilers can invent new
6196#. cross-reference types.
331b68e8 6197#: stabs.c:1271
bdcfeba5 6198msgid "unrecognized cross reference type"
bd32c6bd 6199msgstr "không nhận ra kiểu tham chiếu chéo"
bdcfeba5
NC
6200
6201#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
6202#. about dealing with it rather than just calling error_type?
331b68e8 6203#: stabs.c:1818
bdcfeba5
NC
6204msgid "missing index type"
6205msgstr "thiếu kiểu chỉ mục"
6206
331b68e8 6207#: stabs.c:2134
bdcfeba5 6208msgid "unknown virtual character for baseclass"
d02756e7 6209msgstr "không rõ ký tự ảo cho hạng cơ bản"
bdcfeba5 6210
331b68e8 6211#: stabs.c:2152
bdcfeba5 6212msgid "unknown visibility character for baseclass"
bd32c6bd 6213msgstr "không rõ ký tự tình trạng hiển thị cho hạng cơ bản"
bdcfeba5 6214
331b68e8 6215#: stabs.c:2338
bdcfeba5
NC
6216msgid "unnamed $vb type"
6217msgstr "kiểu $vb chưa có tên"
6218
331b68e8 6219#: stabs.c:2344
bdcfeba5 6220msgid "unrecognized C++ abbreviation"
bd32c6bd 6221msgstr "không nhận ra lời viết tắt C++"
bdcfeba5 6222
331b68e8 6223#: stabs.c:2420
bdcfeba5 6224msgid "unknown visibility character for field"
bd32c6bd 6225msgstr "không rõ ký tự tình trạng hiển thị cho trường"
bdcfeba5 6226
331b68e8 6227#: stabs.c:2672
bdcfeba5
NC
6228msgid "const/volatile indicator missing"
6229msgstr "thiếu chỉ thị bất biến/hay thay đổi"
6230
331b68e8 6231#: stabs.c:2908
bdcfeba5
NC
6232#, c-format
6233msgid "No mangling for \"%s\"\n"
6234msgstr "Không có việc tháo gỡ cho « %s »\n"
6235
331b68e8 6236#: stabs.c:3208
bdcfeba5
NC
6237msgid "Undefined N_EXCL"
6238msgstr "Chưa định nghĩa « N_EXCL »"
6239
331b68e8 6240#: stabs.c:3288
bdcfeba5
NC
6241#, c-format
6242msgid "Type file number %d out of range\n"
bd32c6bd 6243msgstr "Con số kiểu tập tin %d ở ngoài phạm vi\n"
bdcfeba5 6244
331b68e8 6245#: stabs.c:3293
bdcfeba5
NC
6246#, c-format
6247msgid "Type index number %d out of range\n"
bd32c6bd 6248msgstr "Con số kiểu chỉ mục %d ở ngoài phạm vi\n"
bdcfeba5 6249
331b68e8 6250#: stabs.c:3372
bdcfeba5
NC
6251#, c-format
6252msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
bd32c6bd 6253msgstr "Không nhận ra kiểu XCOFF %d\n"
bdcfeba5 6254
331b68e8 6255#: stabs.c:3664
bdcfeba5
NC
6256#, c-format
6257msgid "bad mangled name `%s'\n"
6258msgstr "tên đã rối sai « %s »\n"
6259
331b68e8 6260#: stabs.c:3759
bdcfeba5
NC
6261#, c-format
6262msgid "no argument types in mangled string\n"
d02756e7 6263msgstr "không có kiểu đối số trong chuỗi đã rối\n"
bdcfeba5 6264
331b68e8 6265#: stabs.c:5113
bdcfeba5
NC
6266#, c-format
6267msgid "Demangled name is not a function\n"
6268msgstr "Tên đã tháo gỡ không phải là hàm\n"
6269
331b68e8 6270#: stabs.c:5155
bdcfeba5
NC
6271#, c-format
6272msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
d02756e7 6273msgstr "Gặp kiểu bất thường trong việc tháo gỡ danh sách đối số v3\n"
bdcfeba5 6274
331b68e8 6275#: stabs.c:5222
bdcfeba5
NC
6276#, c-format
6277msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
bd32c6bd 6278msgstr "Không nhận ra thành phần tháo gỡ %d\n"
bdcfeba5 6279
331b68e8 6280#: stabs.c:5274
bdcfeba5
NC
6281#, c-format
6282msgid "Failed to print demangled template\n"
bd32c6bd 6283msgstr "Lỗi in ra biểu mẫu đã tháo gỡ\n"
bdcfeba5 6284
331b68e8 6285#: stabs.c:5354
bdcfeba5
NC
6286#, c-format
6287msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
dfb37fbf 6288msgstr "Không thể lấy kiểu dựng sẳn (builtin) đã tháo gỡ\n"
bdcfeba5 6289
331b68e8 6290#: stabs.c:5403
bdcfeba5
NC
6291#, c-format
6292msgid "Unexpected demangled varargs\n"
dfb37fbf 6293msgstr "Gặp một số varargs đã tháo gỡ bất thường\n"
bdcfeba5 6294
331b68e8 6295#: stabs.c:5410
bdcfeba5
NC
6296#, c-format
6297msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
bd32c6bd 6298msgstr "Không nhận ra kiểu dựng sẳn (builtin) đã tháo gỡ\n"
bdcfeba5 6299
331b68e8
NC
6300#: strings.c:201 strings.c:260
6301#, c-format
6302msgid "invalid integer argument %s"
6303msgstr "đối số kiểu số nguyên vẫn không hợp lệ %s"
6304
6305#: strings.c:263
bdcfeba5 6306#, c-format
dfb37fbf
NC
6307msgid "invalid minimum string length %d"
6308msgstr "sai đắt chiều dài chuỗi tối thiểu %d"
bdcfeba5 6309
331b68e8 6310#: strings.c:660
bdcfeba5
NC
6311#, c-format
6312msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
bd32c6bd 6313msgstr " Hiển thị các chuỗi có khả năng in trong [tập tin...] (mặc định là đầu vào tiêu chuẩn)\n"
bdcfeba5 6314
331b68e8 6315#: strings.c:661
bdcfeba5
NC
6316#, c-format
6317msgid ""
6318" The options are:\n"
6319" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
6320" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
6321" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
dfb37fbf 6322" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
bdcfeba5
NC
6323" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
6324" -o An alias for --radix=o\n"
6325" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
6326" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
6327" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
59bc7ed3 6328" @<file> Read options from <file>\n"
bdcfeba5 6329" -h --help Display this information\n"
331b68e8 6330" -v -V --version Print the program's version number\n"
bdcfeba5
NC
6331msgstr ""
6332" Tùy chọn:\n"
bd32c6bd
NC
6333" -a - --all Quét toàn bộ tập tin, không chỉ phần dữ liệu\n"
6334" -f --print-file-name Hiển thị tên tập tin ở trước mỗi chuỗi\n"
bdcfeba5 6335" -n --bytes=[số]\n"
bd32c6bd 6336" Tìm và in ra dãy đã chấm dứt NUL nào có ít nhất\n"
331b68e8 6337" -<số> số ký tự này (mặc định là 4).\n"
bdcfeba5
NC
6338" -t --radix={o,d,x}\n"
6339"\t\tIn ra địa điểm của chuỗi dạng bát phân, thập phân hay thập lục\n"
bd32c6bd
NC
6340" -o Biệt hiệu cho « --radix=o » \n"
6341" -T --target=<TÊN_BFD> Ghi rõ định dạng tập tin nhị phân\n"
bdcfeba5 6342" -e --encoding={s,S,b,l,B,L}\n"
bd32c6bd 6343"\t\tChọn kích cỡ ký tự và tình trạng cuối (endian):\n"
bdcfeba5 6344" \ts = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
59bc7ed3 6345" @<file> Đọc các tùy chọn từ tập tin đó\n"
bd32c6bd
NC
6346" -h --help Hiển thị trợ giúp này\n"
6347" -v -V --version In ra số thứ tự phiên bản của chương trình\n"
bdcfeba5 6348
331b68e8 6349#: sysdump.c:647
bdcfeba5
NC
6350#, c-format
6351msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
bd32c6bd 6352msgstr "In ra lời giải dịch tập tin đối tượng SYSROFF cho người đọc được\n"
bdcfeba5 6353
331b68e8 6354#: sysdump.c:648
bdcfeba5
NC
6355#, c-format
6356msgid ""
6357" The options are:\n"
6358" -h --help Display this information\n"
6359" -v --version Print the program's version number\n"
6360msgstr ""
6361" Tùy chọn:\n"
bd32c6bd
NC
6362" -h --help Hiển thị trợ giúp này\n"
6363" -v --version In ra số thứ tự phiên bản của chương trình\n"
bdcfeba5 6364
331b68e8 6365#: sysdump.c:715
bdcfeba5
NC
6366#, c-format
6367msgid "cannot open input file %s"
dfb37fbf 6368msgstr "không thể mở tập tin nhập liệu %s"
bdcfeba5 6369
dfb37fbf 6370#: version.c:35
bdcfeba5 6371#, c-format
331b68e8
NC
6372msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
6373msgstr "Tác quyền © năm 2009 Tổ chức Phần mềm Tự do.\n"
bdcfeba5 6374
dfb37fbf 6375#: version.c:36
bdcfeba5
NC
6376#, c-format
6377msgid ""
6378"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
dfb37fbf
NC
6379"the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n"
6380"This program has absolutely no warranty.\n"
bdcfeba5 6381msgstr ""
dfb37fbf
NC
6382"Chương trình này là phần mềm tự do; bạn có quyền phát hành lại\n"
6383"nó với điều kiện của Giấy Phép Công Cộng GNU (GPL)\n"
6384"phiên bản 3 hoặc (tùy chọn) bắt cứ phiên bản sau nào.\n"
bdcfeba5
NC
6385"Chương trình này không bảo đảm gì cả.\n"
6386
dfb37fbf 6387#: windmc.c:195
d02756e7
NC
6388#, c-format
6389msgid "can't create %s file ,%s' for output.\n"
6390msgstr "không thể tạo tập tin %s « %s » để xuất ra.\n"
6391
dfb37fbf 6392#: windmc.c:203
d02756e7
NC
6393#, c-format
6394msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n"
dfb37fbf 6395msgstr "Sử dụng: %s [tùy_chọn] [tập_tin_nhập]\n"
d02756e7 6396
dfb37fbf 6397#: windmc.c:205
d02756e7
NC
6398#, c-format
6399msgid ""
6400" The options are:\n"
6401" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
6402" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
6403" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
6404" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
6405" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
6406" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
6407" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
6408" -F --target <target> Specify output target for endianess.\n"
6409" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
6410" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
6411" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
6412" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
6413" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
6414" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
6415" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
6416" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
6417" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
6418" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
6419msgstr ""
6420" Tùy chọn:\n"
6421" -a --ascii_in Đọc tập tin nhập vào dạng tập tin ASCII\n"
6422"\t\t(_ASCII vào_)\n"
6423" -A --ascii_out Ghi các thông điệp nhị phân dạng ASCII\n"
6424"\t\t(_ASCII ra_)\n"
6425" -b --binprefix Tên tập tin « .bin » có tiền tố « .mc filename_ » để duy nhất.\n"
6426"\t\t(_tiền tố nhị phân_)\n"
6427" -c --customflag Đặt các _cờ riêng_ cho thông điệp\n"
6428" -C --codepage_in=<giá_trị> Đặt trang mã khi đọc tập tin văn bản mc\n"
6429"\t\t(_trang mã vào_)\n"
6430" -d --decimal_values In ra các giá trị vào tập tin văn bản thập phân\n"
6431"\t\t(_các giá trị thập phân_)\n"
6432" -e --extension=<phần_mở_rộng> Đặt _phần mở rộng_ phần đầu dùng\n"
6433"\t\tkhi xuất khẩu tập tin phần đầu\n"
6434" -F --target <đích> Ghi rõ _đích_ xuất về tình trạng cuối\n"
6435" -h --headerdir=<thư_mục> Đặt thư mục xuất khẩu cho các phần đầu\n"
6436"\t\t(_thư mục phần đầu_)\n"
6437" -u --unicode_in Đọc tập tin nhập vào dạng UTF16\n"
6438"\t\t(_Unicode vào_)\n"
6439" -U --unicode_out Ghi các thông điệp nhị phân dạng UFT16\n"
6440"\t\t(_Unicode ra_)\n"
6441" -m --maxlength=<giá_trị> Đặt độ dài thông điệp tối đa được phép\n"
6442"\t\t(_độ dài tối đa_ [viết tắt])\n"
6443" -n --nullterminate Tự động thêm vào chuỗi sự chấm dứt số không\n"
6444"\t\t(_chấm dứt vô giá trị_)\n"
6445" -o --hresult_use _Dùng_ lời xác định HRESULT thay cho\n"
6446"\t\tlời xác định mã trạng thái\n"
6447" -O --codepage_out=<giá_trị> Đặt trang mã dùng để ghi tập tin văn bản\n"
6448"\t\t(_trang mã ra_)\n"
6449" -r --rcdir=<thư_mục> Đặt thư mục xuất khẩu cho các tập tin rc\n"
6450"\t\t(_thư mục rc_ [viết tắt])\n"
6451" -x --xdbg=<thư_mục> Nơi cần tạo tập tin bao gồm C .dbg mà\n"
6452"\tánh xạ các mã nhận diện thông điệp tới tên kiểu ký hiệu của nó.\n"
6453
dfb37fbf 6454#: windmc.c:225
d02756e7
NC
6455#, c-format
6456msgid ""
6457" -H --help Print this help message\n"
6458" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
6459" -V --version Print version information\n"
6460msgstr ""
6461" -H --help In ra trợ giúp này\n"
6462" -v --verbose Hiển thị chi tiết về tiến hành\n"
6463" -V --version In ra thông tin về phiên bản\n"
6464
dfb37fbf 6465#: windmc.c:296 windres.c:415
d02756e7
NC
6466#, c-format
6467msgid "%s: warning: "
6468msgstr "%s: cảnh báo : "
6469
dfb37fbf 6470#: windmc.c:297
d02756e7
NC
6471#, c-format
6472msgid "A codepage was specified switch ,%s' and UTF16.\n"
6473msgstr "Một trang mã được ghi rõ chuyển đổi « %s » và UTF16.\n"
6474
dfb37fbf 6475#: windmc.c:298
d02756e7
NC
6476#, c-format
6477msgid "\tcodepage settings are ignored.\n"
6478msgstr "\tthiết lập trang mã bị bỏ qua.\n"
6479
dfb37fbf 6480#: windmc.c:342
d02756e7
NC
6481msgid "try to add a ill language."
6482msgstr "thử thêm một ngôn ngữ sai."
6483
dfb37fbf 6484#: windmc.c:1151
d02756e7
NC
6485#, c-format
6486msgid "unable to open file ,%s' for input.\n"
6487msgstr "không thể mở tập tin « %s » để nhập vào.\n"
6488
331b68e8
NC
6489#: windmc.c:1159
6490#, c-format
6491msgid "unable to read contents of %s"
6492msgstr "không thể đọc nội dung của %s"
6493
6494#: windmc.c:1171
d02756e7
NC
6495msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
6496msgstr "tập tin nhập vào có vẻ không phải UTF16.\n"
6497
6498#: windres.c:220
bdcfeba5
NC
6499#, c-format
6500msgid "can't open %s `%s': %s"
bd32c6bd 6501msgstr "không thể mở %s « %s »: %s"
bdcfeba5 6502
d02756e7 6503#: windres.c:394
bdcfeba5
NC
6504#, c-format
6505msgid ": expected to be a directory\n"
bd32c6bd 6506msgstr ": mong đợi một thư mục\n"
bdcfeba5 6507
d02756e7 6508#: windres.c:406
bdcfeba5
NC
6509#, c-format
6510msgid ": expected to be a leaf\n"
bd32c6bd 6511msgstr ": mong đợi một lá\n"
bdcfeba5 6512
d02756e7 6513#: windres.c:417
bdcfeba5
NC
6514#, c-format
6515msgid ": duplicate value\n"
6516msgstr ": giá trị trùng\n"
6517
d02756e7 6518#: windres.c:567
bdcfeba5
NC
6519#, c-format
6520msgid "unknown format type `%s'"
d02756e7 6521msgstr "không rõ kiểu định dạng « %s »"
bdcfeba5 6522
d02756e7 6523#: windres.c:568
bdcfeba5
NC
6524#, c-format
6525msgid "%s: supported formats:"
bd32c6bd 6526msgstr "%s: định dạng được hỗ trợ :"
bdcfeba5
NC
6527
6528#. Otherwise, we give up.
d02756e7 6529#: windres.c:651
bdcfeba5
NC
6530#, c-format
6531msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option"
6532msgstr "không thể quyết định kiểu tập tin « %s »: hãy sử dụng tùy chọn « -J »"
6533
d02756e7 6534#: windres.c:663
bdcfeba5
NC
6535#, c-format
6536msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
dfb37fbf 6537msgstr "Sử dụng: %s [tùy_chọn...] [tập_tin_nhập] [tập_tin_xuất]\n"
bdcfeba5 6538
d02756e7 6539#: windres.c:665
bdcfeba5
NC
6540#, c-format
6541msgid ""
6542" The options are:\n"
6543" -i --input=<file> Name input file\n"
6544" -o --output=<file> Name output file\n"
6545" -J --input-format=<format> Specify input format\n"
6546" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
6547" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
6548" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
6549" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
6550" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
6551" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
6552" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
d02756e7 6553" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
bdcfeba5
NC
6554" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
6555" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
6556" the preprocessor output\n"
6557" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
6558msgstr ""
6559" Tùy chọn:\n"
bd32c6bd
NC
6560" -i --input=<tập_tin> Lập tập tin nhập vào\n"
6561" -o --output=<tập_tin> Lập tập tin kết xuất\n"
6562" -J --input-format=<định_dạng> Ghi rõ định dạng nhập vào\n"
6563" -O --output-format=<định_dạng> Ghi rõ định dạng kết xuất\n"
6564" -F --target=<đích> Ghi rõ _đích_ COFF\n"
bdcfeba5
NC
6565" --preprocessor=<chương_trình>\n"
6566"\t\tChương trình cần dùng để tiền xử lý tập tin rc (tài nguyên)\n"
bdcfeba5 6567" -I --include-dir=<thư_mục>\n"
bd32c6bd 6568"\t\tBao gồm thư mục này khi tiền xử lý tập tin rc (tài nguyên)\n"
bdcfeba5 6569" -D --define <ký_hiệu>[=<giá_trị>]\n"
bd32c6bd 6570"\t\tĐịnh nghĩa ký hiệu khi tiền xử lý tập tin rc (tài nguyên)\n"
bdcfeba5 6571" -U --undefine <ký_hiệu>\n"
bd32c6bd
NC
6572"\t\tHủy định nghĩa ký hiệu khi tiền xử lý tập tin rc (tài nguyên)\n"
6573" -v --verbose Chi tiết: xuất thông tin về hành động hiện thời\n"
6574" -c --codepage=<trang_mã> Ghi rõ trang mã mặc định\n"
6575" -l --language=<giá_trị> Lập ngôn ngữ để đọc tập tin rc (tài nguyên)\n"
bdcfeba5 6576" --use-temp-file\n"
bd32c6bd
NC
6577"\t\tDùng tập tin tạm thời thay cho popen để đọc kết xuất tiền xử lý\n"
6578" --no-use-temp-file Dùng popen (mặc định)\n"
bdcfeba5 6579
d02756e7 6580#: windres.c:682
bdcfeba5
NC
6581#, c-format
6582msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
bd32c6bd 6583msgstr " --yydebug Bật khả năng gỡ lỗi kiểu bộ phân tích\n"
bdcfeba5 6584
d02756e7 6585#: windres.c:685
bdcfeba5
NC
6586#, c-format
6587msgid ""
6588" -r Ignored for compatibility with rc\n"
59bc7ed3 6589" @<file> Read options from <file>\n"
bdcfeba5
NC
6590" -h --help Print this help message\n"
6591" -V --version Print version information\n"
6592msgstr ""
bd32c6bd
NC
6593" -r Bị bỏ qua để tương thích với rc (tài nguyên)\n"
6594" @<file> Đọc các tùy chọn từ tập tin này\n"
6595" -h, --help Hiển thị trợ giúp này\n"
6596" -V, --version Hiển thị thông tin về phiên bản\n"
bdcfeba5 6597
d02756e7 6598#: windres.c:690
bdcfeba5
NC
6599#, c-format
6600msgid ""
6601"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
6602"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
6603"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
6604msgstr ""
bd32c6bd 6605"ĐỊNH DẠNG là một của rc, res hay coff, và được quyết định\n"
bdcfeba5
NC
6606"từ phần mở rộng tên tập tin nếu chưa ghi rõ.\n"
6607"Một tên tập tin đơn là tập tin nhập. Không có tập tin nhập thì\n"
bd32c6bd
NC
6608"đầu vào tiêu chuẩn, mặc định là rc. Không có tập tin kết xuất thì\n"
6609"đầu ra tiêu chuẩn, mặc định là rc.\n"
bdcfeba5 6610
dfb37fbf 6611#: windres.c:848
d02756e7
NC
6612msgid "invalid codepage specified.\n"
6613msgstr "ghi rõ trang mã không hợp lệ.\n"
6614
dfb37fbf 6615#: windres.c:863
bdcfeba5
NC
6616msgid "invalid option -f\n"
6617msgstr "tùy chọn không hợp lệ « -f »\n"
6618
dfb37fbf 6619#: windres.c:868
bdcfeba5
NC
6620msgid "No filename following the -fo option.\n"
6621msgstr "Không có tên tập tin đi sau tùy chọn « -fo ».\n"
6622
dfb37fbf 6623#: windres.c:927
bdcfeba5
NC
6624#, c-format
6625msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
bd32c6bd 6626msgstr "Tùy chọn « -l » bị phản đối để lập định dạng nhập, hãy dùng « -J » để thay thế.\n"
bdcfeba5 6627
dfb37fbf 6628#: windres.c:1037
bdcfeba5 6629msgid "no resources"
d02756e7 6630msgstr "không có tài nguyên"
bdcfeba5 6631
d02756e7 6632#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1916
bdcfeba5
NC
6633#, c-format
6634msgid "string_hash_lookup failed: %s"
6635msgstr "việc « string_hash_lookup » (tra tìm băm chuỗi) bị lỗi: %s"
6636
d02756e7 6637#: wrstabs.c:636
bdcfeba5
NC
6638#, c-format
6639msgid "stab_int_type: bad size %u"
6640msgstr "stab_int_type: (kiểu số nguyên stab) kích cỡ sai %u"
6641
d02756e7 6642#: wrstabs.c:1394
bdcfeba5
NC
6643#, c-format
6644msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
d02756e7 6645msgstr "%s: cảnh báo : không rõ kích cỡ cho trường « %s » trong cấu trúc"
This page took 0.580935 seconds and 4 git commands to generate.