Commit | Line | Data |
---|---|---|
82d457f6 NC |
1 | # Traditional Chinese Messages for binutils |
2 | # Copyright (C) 2003, 05 Free Software Foundation, Inc. | |
429d795d | 3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
b0531efe | 4 | # |
429d795d AM |
5 | # Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2003. |
6 | # Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2005, 2013. | |
b0531efe | 7 | # pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019. |
82d457f6 NC |
8 | msgid "" |
9 | msgstr "" | |
b0531efe | 10 | "Project-Id-Version: binutils 2.31.90\n" |
429d795d | 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
b0531efe | 12 | "POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:32+0000\n" |
ade4fd9b | 13 | "PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:07+0800\n" |
b0531efe | 14 | "Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n" |
ade4fd9b | 15 | "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" |
429d795d | 16 | "Language: zh_TW\n" |
82d457f6 NC |
17 | "MIME-Version: 1.0\n" |
18 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
19 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
b0531efe | 20 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
82d457f6 | 21 | "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
ade4fd9b | 22 | "X-Generator: Lokalize 19.12.0\n" |
82d457f6 | 23 | |
b0531efe | 24 | #: addr2line.c:87 |
82d457f6 NC |
25 | #, c-format |
26 | msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" | |
27 | msgstr "用法:%s [選項] [位址]\n" | |
28 | ||
b0531efe | 29 | #: addr2line.c:88 |
82d457f6 NC |
30 | #, c-format |
31 | msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" | |
32 | msgstr " 將位址轉換成檔案名/列號對。\n" | |
33 | ||
b0531efe | 34 | #: addr2line.c:89 |
82d457f6 NC |
35 | #, c-format |
36 | msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" | |
b0531efe | 37 | msgstr " 如果沒有在指令列中指定位址,就從標準輸入中讀取它們\n" |
82d457f6 | 38 | |
b0531efe | 39 | #: addr2line.c:90 |
429d795d | 40 | #, fuzzy, c-format |
82d457f6 NC |
41 | msgid "" |
42 | " The options are:\n" | |
429d795d AM |
43 | " @<file> Read options from <file>\n" |
44 | " -a --addresses Show addresses\n" | |
82d457f6 NC |
45 | " -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" |
46 | " -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" | |
429d795d AM |
47 | " -i --inlines Unwind inlined functions\n" |
48 | " -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" | |
49 | " -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" | |
82d457f6 NC |
50 | " -s --basenames Strip directory names\n" |
51 | " -f --functions Show function names\n" | |
52 | " -C --demangle[=style] Demangle function names\n" | |
b0531efe NC |
53 | " -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n" |
54 | " -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" | |
82d457f6 NC |
55 | " -h --help Display this information\n" |
56 | " -v --version Display the program's version\n" | |
57 | "\n" | |
58 | msgstr "" | |
429d795d AM |
59 | " 選項是:\n" |
60 | " @<file> 讀取選項從 <file>\n" | |
61 | " -a --addresses 顯示位址\n" | |
62 | " -b --target=<bfdname> 設定二進位檔案格式\n" | |
63 | " -e --exe=<executable><name>" | |
82d457f6 | 64 | |
b0531efe NC |
65 | #: addr2line.c:109 ar.c:340 ar.c:377 coffdump.c:473 dlltool.c:3990 |
66 | #: dllwrap.c:518 elfedit.c:906 objcopy.c:666 objcopy.c:719 readelf.c:4474 | |
67 | #: size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227 | |
68 | #: windres.c:688 | |
82d457f6 NC |
69 | #, c-format |
70 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
b0531efe | 71 | msgstr "請回報臭蟲至 %s\n" |
82d457f6 | 72 | |
429d795d AM |
73 | #. Note for translators: This printf is used to join the |
74 | #. function name just printed above to the line number/ | |
75 | #. file name pair that is about to be printed below. Eg: | |
76 | #. | |
77 | #. foo at 123:bar.c | |
b0531efe | 78 | #: addr2line.c:313 |
429d795d AM |
79 | #, c-format |
80 | msgid " at " | |
81 | msgstr " 於 " | |
82 | ||
83 | #. Note for translators: This printf is used to join the | |
84 | #. line number/file name pair that has just been printed with | |
85 | #. the line number/file name pair that is going to be printed | |
86 | #. by the next iteration of the while loop. Eg: | |
87 | #. | |
88 | #. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c | |
b0531efe | 89 | #: addr2line.c:354 |
429d795d AM |
90 | #, c-format |
91 | msgid " (inlined by) " | |
92 | msgstr "(內聯於)" | |
93 | ||
b0531efe | 94 | #: addr2line.c:387 |
82d457f6 | 95 | #, c-format |
429d795d AM |
96 | msgid "%s: cannot get addresses from archive" |
97 | msgstr "%s:無法從封存中得到位址" | |
82d457f6 | 98 | |
b0531efe | 99 | #: addr2line.c:404 |
429d795d AM |
100 | #, c-format |
101 | msgid "%s: cannot find section %s" | |
102 | msgstr "%s:無法找到區段:%s" | |
103 | ||
b0531efe NC |
104 | #: addr2line.c:448 ar.c:722 dlltool.c:3508 nm.c:1668 objcopy.c:5670 |
105 | #: objdump.c:4036 size.c:141 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816 | |
106 | msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" | |
107 | msgstr "" | |
108 | ||
109 | #: addr2line.c:475 nm.c:1694 objdump.c:4083 | |
82d457f6 NC |
110 | #, c-format |
111 | msgid "unknown demangling style `%s'" | |
112 | msgstr "未知的解碼(demangle)風格「%s」" | |
113 | ||
b0531efe | 114 | #: ar.c:260 |
82d457f6 NC |
115 | #, c-format |
116 | msgid "no entry %s in archive\n" | |
b0531efe | 117 | msgstr "封存檔中沒有條目 %s\n" |
429d795d | 118 | |
b0531efe | 119 | #: ar.c:274 |
429d795d | 120 | #, c-format |
b0531efe NC |
121 | msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n" |
122 | msgstr "用法:%s [模擬選項] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <名稱>] [成員名稱] [計數] 封存 檔案…\n" | |
82d457f6 | 123 | |
b0531efe | 124 | #: ar.c:280 |
82d457f6 | 125 | #, c-format |
b0531efe NC |
126 | msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" |
127 | msgstr "用法:%s [模擬選項] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [成員名稱] [計數] 封存 檔案…\n" | |
82d457f6 | 128 | |
b0531efe | 129 | #: ar.c:288 |
82d457f6 NC |
130 | #, c-format |
131 | msgid " %s -M [<mri-script]\n" | |
b0531efe | 132 | msgstr " %s -M [<mri-指令稿]\n" |
82d457f6 | 133 | |
b0531efe | 134 | #: ar.c:289 |
82d457f6 NC |
135 | #, c-format |
136 | msgid " commands:\n" | |
b0531efe | 137 | msgstr " 指令:\n" |
82d457f6 | 138 | |
b0531efe | 139 | #: ar.c:290 |
82d457f6 NC |
140 | #, c-format |
141 | msgid " d - delete file(s) from the archive\n" | |
429d795d | 142 | msgstr " d - 從封存中刪除檔案\n" |
82d457f6 | 143 | |
b0531efe | 144 | #: ar.c:291 |
82d457f6 NC |
145 | #, c-format |
146 | msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" | |
429d795d | 147 | msgstr " m[ab] - 在封存中移動檔案\n" |
82d457f6 | 148 | |
b0531efe | 149 | #: ar.c:292 |
82d457f6 NC |
150 | #, c-format |
151 | msgid " p - print file(s) found in the archive\n" | |
429d795d | 152 | msgstr " p - 列印在封存中找到的檔案\n" |
82d457f6 | 153 | |
b0531efe | 154 | #: ar.c:293 |
82d457f6 NC |
155 | #, c-format |
156 | msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" | |
429d795d | 157 | msgstr " q[f] - 將檔案快速追加到封存中\n" |
82d457f6 | 158 | |
b0531efe | 159 | #: ar.c:294 |
82d457f6 NC |
160 | #, c-format |
161 | msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" | |
b0531efe | 162 | msgstr " r[ab][f][u] - 取代封存中已有的檔案或加入新檔案\n" |
429d795d | 163 | |
b0531efe | 164 | #: ar.c:295 |
429d795d AM |
165 | #, c-format |
166 | msgid " s - act as ranlib\n" | |
b0531efe | 167 | msgstr " s - 跟 ranlib 的行為一樣\n" |
82d457f6 | 168 | |
b0531efe | 169 | #: ar.c:296 |
82d457f6 | 170 | #, c-format |
b0531efe NC |
171 | msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n" |
172 | msgstr " t[O][v] - 顯示封存的內容\n" | |
82d457f6 | 173 | |
b0531efe | 174 | #: ar.c:297 |
82d457f6 NC |
175 | #, c-format |
176 | msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" | |
b0531efe | 177 | msgstr " x[o] - 從封存中擷取檔案\n" |
82d457f6 | 178 | |
b0531efe | 179 | #: ar.c:298 |
82d457f6 NC |
180 | #, c-format |
181 | msgid " command specific modifiers:\n" | |
b0531efe | 182 | msgstr " 特定指令修飾符:\n" |
82d457f6 | 183 | |
b0531efe | 184 | #: ar.c:299 |
82d457f6 NC |
185 | #, c-format |
186 | msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" | |
187 | msgstr " [a] - 將檔案置於 [成員名] 之後\n" | |
188 | ||
b0531efe | 189 | #: ar.c:300 |
82d457f6 NC |
190 | #, c-format |
191 | msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" | |
192 | msgstr " [b] - 將檔案置於 [成員名] 之前 (於 [i] 相同)\n" | |
193 | ||
b0531efe NC |
194 | #: ar.c:303 |
195 | #, c-format | |
196 | msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n" | |
197 | msgstr " [D] - 使用 0 作為時間戳及 UID/GID (預設值)\n" | |
198 | ||
199 | #: ar.c:305 | |
200 | #, c-format | |
201 | msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n" | |
202 | msgstr " [U] - 使用實際的時間戳及 UID/GID\n" | |
203 | ||
204 | #: ar.c:310 | |
429d795d AM |
205 | #, c-format |
206 | msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" | |
b0531efe | 207 | msgstr " [D] - 使用 0 作為時間戳及 UID/GID\n" |
429d795d | 208 | |
b0531efe NC |
209 | #: ar.c:312 |
210 | #, c-format | |
211 | msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n" | |
212 | msgstr " [U] - 使用實際的時間戳及 UID/GID (預設值)\n" | |
213 | ||
214 | #: ar.c:315 | |
82d457f6 NC |
215 | #, c-format |
216 | msgid " [N] - use instance [count] of name\n" | |
217 | msgstr " [N] - 使用名稱的實例 [數量]\n" | |
218 | ||
b0531efe | 219 | #: ar.c:316 |
82d457f6 NC |
220 | #, c-format |
221 | msgid " [f] - truncate inserted file names\n" | |
222 | msgstr " [f] - 截去插入的檔案名稱\n" | |
223 | ||
b0531efe | 224 | #: ar.c:317 |
82d457f6 NC |
225 | #, c-format |
226 | msgid " [P] - use full path names when matching\n" | |
b0531efe | 227 | msgstr " [P] - 在符合時使用完整的路徑名稱\n" |
82d457f6 | 228 | |
b0531efe | 229 | #: ar.c:318 |
82d457f6 NC |
230 | #, c-format |
231 | msgid " [o] - preserve original dates\n" | |
232 | msgstr " [o] - 保留原來的日期\n" | |
233 | ||
b0531efe NC |
234 | #: ar.c:319 |
235 | #, c-format | |
236 | msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n" | |
237 | msgstr " t - 顯示封存中的檔案位移\n" | |
238 | ||
239 | #: ar.c:320 | |
82d457f6 NC |
240 | #, c-format |
241 | msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" | |
b0531efe | 242 | msgstr " [u] - 只取代比目前封存內容更新的檔案\n" |
82d457f6 | 243 | |
b0531efe | 244 | #: ar.c:321 |
82d457f6 NC |
245 | #, c-format |
246 | msgid " generic modifiers:\n" | |
b0531efe | 247 | msgstr " 一般修飾符:\n" |
82d457f6 | 248 | |
b0531efe | 249 | #: ar.c:322 |
82d457f6 NC |
250 | #, c-format |
251 | msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" | |
252 | msgstr " [c] - 不在必須建立函式庫的時候提出警告\n" | |
253 | ||
b0531efe | 254 | #: ar.c:323 |
82d457f6 NC |
255 | #, c-format |
256 | msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" | |
429d795d | 257 | msgstr " [s] - 建立封存索引 (cf. ranlib)\n" |
82d457f6 | 258 | |
b0531efe | 259 | #: ar.c:324 |
82d457f6 NC |
260 | #, c-format |
261 | msgid " [S] - do not build a symbol table\n" | |
262 | msgstr " [S] - 不要建立符號表\n" | |
263 | ||
b0531efe | 264 | #: ar.c:325 |
429d795d AM |
265 | #, c-format |
266 | msgid " [T] - make a thin archive\n" | |
b0531efe | 267 | msgstr " [T] - 產生一個簡單封存\n" |
429d795d | 268 | |
b0531efe | 269 | #: ar.c:326 |
82d457f6 NC |
270 | #, c-format |
271 | msgid " [v] - be verbose\n" | |
272 | msgstr " [v] - 輸出較多資訊\n" | |
273 | ||
b0531efe | 274 | #: ar.c:327 |
82d457f6 NC |
275 | #, c-format |
276 | msgid " [V] - display the version number\n" | |
277 | msgstr " [V] - 顯示版本號\n" | |
278 | ||
b0531efe NC |
279 | #: ar.c:328 |
280 | #, c-format | |
429d795d | 281 | msgid " @<file> - read options from <file>\n" |
b0531efe | 282 | msgstr " @<file> - 從 <檔案> 讀取選項\n" |
429d795d | 283 | |
b0531efe NC |
284 | #: ar.c:329 |
285 | #, c-format | |
429d795d | 286 | msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" |
b0531efe | 287 | msgstr " --target=BFDNAME - 將目標物件格式指定成 BFDNAME\n" |
429d795d | 288 | |
b0531efe | 289 | #: ar.c:331 |
429d795d AM |
290 | #, c-format |
291 | msgid " optional:\n" | |
b0531efe | 292 | msgstr " 選用項目:\n" |
429d795d | 293 | |
b0531efe NC |
294 | #: ar.c:332 |
295 | #, c-format | |
429d795d AM |
296 | msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" |
297 | msgstr " --plugin <p> - 載入指定的外掛程式\n" | |
298 | ||
b0531efe | 299 | #: ar.c:353 |
82d457f6 NC |
300 | #, c-format |
301 | msgid "Usage: %s [options] archive\n" | |
429d795d | 302 | msgstr "用法:%s [選項] 封存\n" |
82d457f6 | 303 | |
b0531efe | 304 | #: ar.c:354 |
82d457f6 NC |
305 | #, c-format |
306 | msgid " Generate an index to speed access to archives\n" | |
429d795d | 307 | msgstr " 產生索引以加快對封存的存取\n" |
82d457f6 | 308 | |
b0531efe NC |
309 | #: ar.c:355 |
310 | #, c-format | |
82d457f6 NC |
311 | msgid "" |
312 | " The options are:\n" | |
429d795d AM |
313 | " @<file> Read options from <file>\n" |
314 | msgstr "" | |
b0531efe NC |
315 | " <選項> 有:\n" |
316 | " @<file> 讀取 <檔案> 中的選項\n" | |
429d795d | 317 | |
b0531efe NC |
318 | #: ar.c:358 |
319 | #, c-format | |
429d795d | 320 | msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" |
b0531efe | 321 | msgstr " --plugin <名稱> 載入指定的外掛程式\n" |
429d795d | 322 | |
b0531efe NC |
323 | #: ar.c:362 |
324 | #, c-format | |
325 | msgid "" | |
326 | " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" | |
327 | " -U Use an actual symbol map timestamp\n" | |
328 | msgstr "" | |
329 | " -D 使用 0 作為符號映射時間戳 (預設值)\n" | |
330 | " -U 使用實際符號映射時間戳\n" | |
331 | ||
332 | #: ar.c:366 | |
333 | #, c-format | |
334 | msgid "" | |
335 | " -D Use zero for symbol map timestamp\n" | |
336 | " -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" | |
337 | msgstr "" | |
338 | " -D 使用 0 作為符號映射時間戳\n" | |
339 | " -U 使用實際符號映射時間戳 (預設值)\n" | |
340 | ||
341 | #: ar.c:369 | |
429d795d AM |
342 | #, c-format |
343 | msgid "" | |
344 | " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" | |
82d457f6 | 345 | " -h --help Print this help message\n" |
429d795d | 346 | " -v --version Print version information\n" |
82d457f6 | 347 | msgstr "" |
429d795d AM |
348 | " -t 更新封存的符號映射時間戳記\n" |
349 | " -h --help 列印本求助訊息\n" | |
350 | " -v --version 列印版本資訊\n" | |
82d457f6 | 351 | |
b0531efe | 352 | #: ar.c:493 |
82d457f6 | 353 | msgid "two different operation options specified" |
b0531efe | 354 | msgstr "指定了兩個不同的動作選項" |
82d457f6 | 355 | |
b0531efe | 356 | #: ar.c:587 ar.c:647 nm.c:1781 |
82d457f6 | 357 | #, c-format |
429d795d | 358 | msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" |
b0531efe | 359 | msgstr "抱歉 - 這個程式編譯時沒加外掛程式支援\n" |
82d457f6 | 360 | |
b0531efe | 361 | #: ar.c:778 |
82d457f6 | 362 | msgid "no operation specified" |
b0531efe | 363 | msgstr "沒有指定動作" |
82d457f6 | 364 | |
b0531efe | 365 | #: ar.c:781 |
82d457f6 NC |
366 | msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." |
367 | msgstr "「u」只在使用「r」選項的時候才有意義。" | |
368 | ||
b0531efe | 369 | #: ar.c:784 |
429d795d AM |
370 | msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." |
371 | msgstr "「u」在使用「D」選項的時候沒有意義。" | |
372 | ||
b0531efe NC |
373 | #: ar.c:787 |
374 | msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" | |
375 | msgstr "「D」為預設值時,會忽略「u」修飾符 (參閱「U」)" | |
376 | ||
377 | #: ar.c:796 | |
378 | msgid "missing position arg." | |
379 | msgstr "缺少位置參數" | |
380 | ||
381 | #: ar.c:802 | |
82d457f6 NC |
382 | msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." |
383 | msgstr "「N」只在使用「x」和「d」選項的時候才有意義。" | |
384 | ||
b0531efe NC |
385 | #: ar.c:804 |
386 | msgid "`N' missing value." | |
387 | msgstr "「N」缺少數值。" | |
388 | ||
389 | #: ar.c:807 | |
82d457f6 NC |
390 | msgid "Value for `N' must be positive." |
391 | msgstr "「N」的值必須是正數。" | |
392 | ||
b0531efe | 393 | #: ar.c:823 |
429d795d | 394 | msgid "`x' cannot be used on thin archives." |
b0531efe | 395 | msgstr "「x」不能在輕型 (thin) 封存使用。" |
429d795d | 396 | |
b0531efe | 397 | #: ar.c:870 |
82d457f6 NC |
398 | #, c-format |
399 | msgid "internal error -- this option not implemented" | |
b0531efe | 400 | msgstr "內部錯誤 -- 該選項尚未實作" |
82d457f6 | 401 | |
b0531efe | 402 | #: ar.c:939 |
82d457f6 NC |
403 | #, c-format |
404 | msgid "creating %s" | |
405 | msgstr "正在建立 %s" | |
406 | ||
b0531efe NC |
407 | #: ar.c:970 |
408 | #, c-format | |
409 | msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" | |
410 | msgstr "無法轉換現存函式庫 %s 至輕型 (thin) 格式" | |
411 | ||
412 | #: ar.c:976 | |
413 | #, c-format | |
414 | msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" | |
415 | msgstr "無法轉換現存輕型 (thin) 函式庫 %s 至一般格式" | |
416 | ||
417 | #: ar.c:1008 ar.c:1072 ar.c:1402 objcopy.c:3357 | |
82d457f6 NC |
418 | #, c-format |
419 | msgid "internal stat error on %s" | |
b0531efe | 420 | msgstr "在 %s 有內部統計錯誤" |
82d457f6 | 421 | |
b0531efe | 422 | #: ar.c:1027 ar.c:1105 |
82d457f6 NC |
423 | #, c-format |
424 | msgid "%s is not a valid archive" | |
429d795d | 425 | msgstr "%s 不是有效的封存" |
82d457f6 | 426 | |
b0531efe NC |
427 | #: ar.c:1064 objcopy.c:3319 |
428 | #, c-format | |
429 | msgid "illegal pathname found in archive member: %s" | |
430 | msgstr "在封存檔成員中找到無效路徑名稱:%s" | |
431 | ||
432 | #: ar.c:1163 | |
429d795d | 433 | msgid "could not create temporary file whilst writing archive" |
b0531efe | 434 | msgstr "無法在寫入封存時建立暫存檔" |
82d457f6 | 435 | |
b0531efe | 436 | #: ar.c:1307 |
82d457f6 NC |
437 | #, c-format |
438 | msgid "No member named `%s'\n" | |
439 | msgstr "沒有名為「%s」的成員\n" | |
440 | ||
b0531efe | 441 | #: ar.c:1357 |
82d457f6 NC |
442 | #, c-format |
443 | msgid "no entry %s in archive %s!" | |
429d795d | 444 | msgstr "封存 %2$s 中沒有條目 %1$s!" |
82d457f6 | 445 | |
b0531efe | 446 | #: ar.c:1496 |
82d457f6 NC |
447 | #, c-format |
448 | msgid "%s: no archive map to update" | |
429d795d | 449 | msgstr "%s:沒有要更新的封存映射" |
82d457f6 | 450 | |
429d795d | 451 | #: arsup.c:89 |
82d457f6 NC |
452 | #, c-format |
453 | msgid "No entry %s in archive.\n" | |
429d795d | 454 | msgstr "封存中沒有條目 %s。\n" |
82d457f6 | 455 | |
429d795d | 456 | #: arsup.c:114 |
82d457f6 NC |
457 | #, c-format |
458 | msgid "Can't open file %s\n" | |
459 | msgstr "無法打開檔案 %s\n" | |
460 | ||
429d795d | 461 | #: arsup.c:164 |
82d457f6 NC |
462 | #, c-format |
463 | msgid "%s: Can't open output archive %s\n" | |
429d795d | 464 | msgstr "%s:無法打開輸出封存 %s\n" |
82d457f6 | 465 | |
429d795d | 466 | #: arsup.c:181 |
82d457f6 NC |
467 | #, c-format |
468 | msgid "%s: Can't open input archive %s\n" | |
429d795d | 469 | msgstr "%s:無法打開輸入封存 %s\n" |
82d457f6 | 470 | |
429d795d | 471 | #: arsup.c:190 |
82d457f6 NC |
472 | #, c-format |
473 | msgid "%s: file %s is not an archive\n" | |
429d795d | 474 | msgstr "%s:檔案 %s 不是封存\n" |
82d457f6 | 475 | |
429d795d | 476 | #: arsup.c:230 |
82d457f6 NC |
477 | #, c-format |
478 | msgid "%s: no output archive specified yet\n" | |
429d795d | 479 | msgstr "%s:尚未指定輸出封存\n" |
82d457f6 | 480 | |
b0531efe | 481 | #: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424 |
82d457f6 NC |
482 | #, c-format |
483 | msgid "%s: no open output archive\n" | |
b0531efe | 484 | msgstr "%s:沒有打開的輸出封存\n" |
82d457f6 | 485 | |
b0531efe | 486 | #: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405 |
82d457f6 NC |
487 | #, c-format |
488 | msgid "%s: can't open file %s\n" | |
489 | msgstr "%s:無法打開檔案 %s\n" | |
490 | ||
b0531efe | 491 | #: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482 |
82d457f6 NC |
492 | #, c-format |
493 | msgid "%s: can't find module file %s\n" | |
494 | msgstr "%s:無法找到模組檔案 %s\n" | |
495 | ||
b0531efe | 496 | #: arsup.c:433 |
82d457f6 NC |
497 | #, c-format |
498 | msgid "Current open archive is %s\n" | |
429d795d | 499 | msgstr "目前打開的封存是 %s\n" |
82d457f6 | 500 | |
b0531efe | 501 | #: arsup.c:457 |
82d457f6 NC |
502 | #, c-format |
503 | msgid "%s: no open archive\n" | |
429d795d | 504 | msgstr "%s:未打開封存\n" |
82d457f6 | 505 | |
b0531efe | 506 | #: binemul.c:38 |
82d457f6 NC |
507 | #, c-format |
508 | msgid " No emulation specific options\n" | |
b0531efe | 509 | msgstr " 沒有模擬特定的選項\n" |
82d457f6 NC |
510 | |
511 | #. Macros for common output. | |
429d795d | 512 | #: binemul.h:49 |
82d457f6 NC |
513 | #, c-format |
514 | msgid " emulation options: \n" | |
515 | msgstr " 模擬選項:\n" | |
516 | ||
b0531efe | 517 | #: bucomm.c:156 |
82d457f6 NC |
518 | #, c-format |
519 | msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" | |
b0531efe | 520 | msgstr "無法將 BFD 預設的目標設定成「%s」:%s" |
82d457f6 | 521 | |
b0531efe | 522 | #: bucomm.c:168 |
82d457f6 NC |
523 | #, c-format |
524 | msgid "%s: Matching formats:" | |
b0531efe | 525 | msgstr "%s:符合格式:" |
82d457f6 | 526 | |
b0531efe | 527 | #: bucomm.c:183 |
82d457f6 NC |
528 | #, c-format |
529 | msgid "Supported targets:" | |
530 | msgstr "支援的目標:" | |
531 | ||
b0531efe | 532 | #: bucomm.c:185 |
82d457f6 NC |
533 | #, c-format |
534 | msgid "%s: supported targets:" | |
535 | msgstr "%s:支援的目標:" | |
536 | ||
b0531efe | 537 | #: bucomm.c:203 |
82d457f6 NC |
538 | #, c-format |
539 | msgid "Supported architectures:" | |
540 | msgstr "支援的系統架構:" | |
541 | ||
b0531efe | 542 | #: bucomm.c:205 |
82d457f6 NC |
543 | #, c-format |
544 | msgid "%s: supported architectures:" | |
545 | msgstr "%s:支援的系統架構:" | |
546 | ||
b0531efe | 547 | #: bucomm.c:218 |
429d795d AM |
548 | msgid "big endian" |
549 | msgstr "大尾序" | |
550 | ||
b0531efe | 551 | #: bucomm.c:219 |
429d795d AM |
552 | msgid "little endian" |
553 | msgstr "小尾序" | |
554 | ||
b0531efe | 555 | #: bucomm.c:220 |
429d795d AM |
556 | #, fuzzy |
557 | msgid "endianness unknown" | |
558 | msgstr "尾序不明的" | |
559 | ||
b0531efe | 560 | #: bucomm.c:267 |
429d795d AM |
561 | #, c-format |
562 | msgid "" | |
563 | "%s\n" | |
564 | " (header %s, data %s)\n" | |
565 | msgstr "" | |
566 | ||
b0531efe | 567 | #: bucomm.c:416 |
82d457f6 NC |
568 | #, c-format |
569 | msgid "BFD header file version %s\n" | |
570 | msgstr "BFD 標頭檔案版本 %s\n" | |
571 | ||
b0531efe NC |
572 | #: bucomm.c:446 |
573 | #, fuzzy, c-format | |
574 | msgid "<time data corrupt>" | |
575 | msgstr "<corrupt>" | |
576 | ||
577 | #: bucomm.c:586 | |
82d457f6 NC |
578 | #, c-format |
579 | msgid "%s: bad number: %s" | |
580 | msgstr "%s:錯誤的編號:%s" | |
581 | ||
b0531efe | 582 | #: bucomm.c:606 strings.c:404 |
82d457f6 NC |
583 | #, c-format |
584 | msgid "'%s': No such file" | |
585 | msgstr "%s:無此檔案" | |
586 | ||
b0531efe | 587 | #: bucomm.c:608 strings.c:406 |
82d457f6 NC |
588 | #, c-format |
589 | msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" | |
590 | msgstr "警告:無法找到 %s 的位置。原因:%s" | |
591 | ||
b0531efe NC |
592 | #: bucomm.c:612 strings.c:412 |
593 | #, fuzzy, c-format | |
594 | #| msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" | |
595 | msgid "Warning: '%s' is a directory" | |
596 | msgstr "警告:'%s' 不是一般檔案" | |
597 | ||
598 | #: bucomm.c:614 | |
82d457f6 NC |
599 | #, c-format |
600 | msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" | |
601 | msgstr "警告:'%s' 不是一般檔案" | |
602 | ||
b0531efe | 603 | #: bucomm.c:616 |
429d795d AM |
604 | #, c-format |
605 | msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" | |
606 | msgstr "" | |
607 | ||
b0531efe | 608 | #: coffdump.c:106 |
82d457f6 NC |
609 | #, c-format |
610 | msgid "#lines %d " | |
611 | msgstr "#列號 %d " | |
612 | ||
b0531efe | 613 | #: coffdump.c:129 |
429d795d AM |
614 | #, c-format |
615 | msgid "size %d " | |
616 | msgstr "大小 %d" | |
617 | ||
b0531efe | 618 | #: coffdump.c:134 |
429d795d AM |
619 | #, c-format |
620 | msgid "section definition at %x size %x\n" | |
621 | msgstr "區段定義於 %x 大小 %x\n" | |
622 | ||
b0531efe | 623 | #: coffdump.c:140 |
429d795d AM |
624 | #, fuzzy, c-format |
625 | msgid "pointer to" | |
626 | msgstr "指標到" | |
627 | ||
b0531efe | 628 | #: coffdump.c:145 |
429d795d AM |
629 | #, c-format |
630 | msgid "array [%d] of" | |
631 | msgstr "" | |
632 | ||
b0531efe | 633 | #: coffdump.c:150 |
429d795d AM |
634 | #, c-format |
635 | msgid "function returning" | |
636 | msgstr "函式回傳" | |
637 | ||
b0531efe | 638 | #: coffdump.c:154 |
429d795d AM |
639 | #, c-format |
640 | msgid "arguments" | |
641 | msgstr "引數" | |
642 | ||
b0531efe | 643 | #: coffdump.c:158 |
429d795d AM |
644 | #, fuzzy, c-format |
645 | msgid "code" | |
646 | msgstr "編碼" | |
647 | ||
b0531efe | 648 | #: coffdump.c:164 |
429d795d AM |
649 | #, c-format |
650 | msgid "structure definition" | |
651 | msgstr "結構定義" | |
652 | ||
b0531efe | 653 | #: coffdump.c:170 |
429d795d AM |
654 | #, c-format |
655 | msgid "structure ref to UNKNOWN struct" | |
656 | msgstr "" | |
657 | ||
b0531efe | 658 | #: coffdump.c:172 |
429d795d AM |
659 | #, c-format |
660 | msgid "structure ref to %s" | |
661 | msgstr "" | |
662 | ||
b0531efe | 663 | #: coffdump.c:175 |
429d795d AM |
664 | #, c-format |
665 | msgid "enum ref to %s" | |
666 | msgstr "" | |
667 | ||
b0531efe | 668 | #: coffdump.c:178 |
429d795d AM |
669 | #, c-format |
670 | msgid "enum definition" | |
671 | msgstr "" | |
672 | ||
b0531efe | 673 | #: coffdump.c:251 |
429d795d AM |
674 | #, c-format |
675 | msgid "Stack offset %x" | |
676 | msgstr "" | |
677 | ||
b0531efe | 678 | #: coffdump.c:254 |
429d795d AM |
679 | #, c-format |
680 | msgid "Memory section %s+%x" | |
681 | msgstr "記憶體區段 %s+%x" | |
682 | ||
b0531efe | 683 | #: coffdump.c:257 |
429d795d AM |
684 | #, c-format |
685 | msgid "Register %d" | |
686 | msgstr "" | |
687 | ||
b0531efe | 688 | #: coffdump.c:260 |
429d795d AM |
689 | #, c-format |
690 | msgid "Struct Member offset %x" | |
691 | msgstr "" | |
692 | ||
b0531efe | 693 | #: coffdump.c:263 |
429d795d AM |
694 | #, c-format |
695 | msgid "Enum Member offset %x" | |
696 | msgstr "" | |
697 | ||
b0531efe | 698 | #: coffdump.c:266 |
429d795d AM |
699 | #, c-format |
700 | msgid "Undefined symbol" | |
701 | msgstr "未定義符號" | |
702 | ||
703 | #: coffdump.c:334 | |
704 | #, c-format | |
705 | msgid "List of symbols" | |
706 | msgstr "符號清單" | |
707 | ||
708 | #: coffdump.c:341 | |
709 | #, c-format | |
710 | msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" | |
711 | msgstr "" | |
712 | ||
b0531efe | 713 | #: coffdump.c:345 readelf.c:16565 readelf.c:16653 |
429d795d AM |
714 | #, fuzzy, c-format |
715 | msgid "Type" | |
716 | msgstr "類型" | |
717 | ||
718 | #: coffdump.c:350 | |
719 | #, fuzzy, c-format | |
720 | msgid "Where" | |
721 | msgstr "位置" | |
722 | ||
723 | #: coffdump.c:354 | |
724 | #, fuzzy, c-format | |
725 | msgid "Visible" | |
726 | msgstr "可見的" | |
727 | ||
728 | #: coffdump.c:370 | |
729 | #, fuzzy | |
730 | msgid "List of blocks " | |
731 | msgstr "區塊清單的 " | |
732 | ||
733 | #: coffdump.c:383 | |
734 | #, c-format | |
735 | msgid "vars %d" | |
736 | msgstr "" | |
737 | ||
738 | #: coffdump.c:386 | |
739 | #, fuzzy, c-format | |
740 | msgid "blocks" | |
741 | msgstr "區塊" | |
742 | ||
743 | #: coffdump.c:404 | |
744 | #, c-format | |
745 | msgid "List of source files" | |
746 | msgstr "來源檔案清單" | |
747 | ||
748 | #: coffdump.c:410 | |
749 | #, c-format | |
750 | msgid "Source file %s" | |
751 | msgstr "來源檔案:%s" | |
752 | ||
753 | #: coffdump.c:424 | |
754 | #, c-format | |
b0531efe | 755 | msgid "section %s %d %d address %x size %x number %d nrelocs %u" |
429d795d AM |
756 | msgstr "" |
757 | ||
b0531efe NC |
758 | #. PR 17512: file: 0a38fb7c. |
759 | #: coffdump.c:436 | |
760 | #, fuzzy | |
761 | #| msgid "no symbols\n" | |
762 | msgid "<no sym>" | |
763 | msgstr "無符號\n" | |
764 | ||
765 | #: coffdump.c:451 | |
429d795d AM |
766 | #, c-format |
767 | msgid "#sources %d" | |
768 | msgstr "#資源 %d" | |
769 | ||
b0531efe | 770 | #: coffdump.c:464 sysdump.c:641 |
82d457f6 NC |
771 | #, c-format |
772 | msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" | |
773 | msgstr "用法:%s [選項] 輸入檔案\n" | |
774 | ||
b0531efe | 775 | #: coffdump.c:465 |
82d457f6 | 776 | #, c-format |
429d795d AM |
777 | msgid " Print a human readable interpretation of a COFF object file\n" |
778 | msgstr " 列印適於閱讀的對 COFF 目標檔案的解釋\n" | |
82d457f6 | 779 | |
b0531efe | 780 | #: coffdump.c:466 |
82d457f6 NC |
781 | #, c-format |
782 | msgid "" | |
783 | " The options are:\n" | |
429d795d | 784 | " @<file> Read options from <file>\n" |
82d457f6 NC |
785 | " -h --help Display this information\n" |
786 | " -v --version Display the program's version\n" | |
787 | "\n" | |
788 | msgstr "" | |
789 | " 選項為:\n" | |
429d795d | 790 | " @<file> 從 <file> 讀取選項\n" |
82d457f6 NC |
791 | " -h --help 顯示本求助資訊\n" |
792 | " -v --version 顯示程序的版本號\n" | |
793 | "\n" | |
794 | ||
b0531efe | 795 | #: coffdump.c:536 srconv.c:1797 sysdump.c:706 |
82d457f6 NC |
796 | msgid "no input file specified" |
797 | msgstr "未指定輸入檔案" | |
798 | ||
b0531efe NC |
799 | #: coffgrok.c:107 |
800 | msgid "Out of context scope change encountered" | |
801 | msgstr "" | |
802 | ||
803 | #: coffgrok.c:130 | |
804 | #, fuzzy, c-format | |
805 | msgid "Invalid section target index: %u" | |
806 | msgstr "動態區段影像修正" | |
807 | ||
808 | #: coffgrok.c:187 | |
809 | #, fuzzy, c-format | |
810 | #| msgid "<string table index: %3ld>" | |
811 | msgid "Invalid section target index: %d" | |
812 | msgstr "<字串表索引:%3ld>" | |
813 | ||
814 | #: coffgrok.c:190 | |
815 | msgid "Target section has insufficient relocs" | |
816 | msgstr "" | |
817 | ||
818 | #: coffgrok.c:198 coffgrok.c:445 | |
819 | #, c-format | |
820 | msgid "Symbol index %u encountered when there are no symbols" | |
821 | msgstr "" | |
822 | ||
823 | #: coffgrok.c:199 coffgrok.c:446 | |
824 | #, c-format | |
825 | msgid "Invalid symbol index %u encountered" | |
826 | msgstr "" | |
827 | ||
828 | #: coffgrok.c:251 | |
829 | #, c-format | |
830 | msgid "Invalid section number (%d) encountered" | |
831 | msgstr "" | |
832 | ||
833 | #: coffgrok.c:273 | |
834 | #, fuzzy, c-format | |
835 | #| msgid "Unrecognized form: %lu\n" | |
836 | msgid "Unrecognized symbol class: %d" | |
837 | msgstr "無法識別的形式:%lu\n" | |
838 | ||
839 | #: coffgrok.c:351 | |
840 | #, c-format | |
841 | msgid "Type entry %u does not have enough symbolic information" | |
842 | msgstr "" | |
843 | ||
844 | #: coffgrok.c:354 | |
845 | #, c-format | |
846 | msgid "Type entry %u does not refer to a symbol" | |
847 | msgstr "" | |
848 | ||
849 | #: coffgrok.c:376 | |
850 | #, fuzzy | |
851 | #| msgid "version definition section" | |
852 | msgid "Section definition needs a section length" | |
853 | msgstr "版本定義區段" | |
854 | ||
855 | #: coffgrok.c:427 | |
856 | msgid "Aggregate definition needs auxillary information" | |
857 | msgstr "" | |
858 | ||
859 | #: coffgrok.c:436 | |
860 | #, c-format | |
861 | msgid "Invalid tag index %#lx encountered" | |
862 | msgstr "" | |
863 | ||
864 | #: coffgrok.c:477 | |
865 | msgid "Enum definition needs auxillary information" | |
866 | msgstr "" | |
867 | ||
868 | #: coffgrok.c:484 | |
869 | #, c-format | |
870 | msgid "Invalid enum symbol index %u encountered" | |
871 | msgstr "" | |
872 | ||
873 | #: coffgrok.c:520 | |
874 | msgid "Array definition needs auxillary information" | |
875 | msgstr "" | |
876 | ||
877 | #: coffgrok.c:536 | |
878 | #, c-format | |
879 | msgid "Out of range sum for els (%#x) * size (%#x)" | |
880 | msgstr "" | |
881 | ||
882 | #: coffgrok.c:627 coffgrok.c:870 | |
883 | #, fuzzy, c-format | |
884 | #| msgid "Unrecognized form: %lu\n" | |
885 | msgid "Unrecognised symbol class: %d" | |
886 | msgstr "無法識別的形式:%lu\n" | |
887 | ||
888 | #: coffgrok.c:644 | |
889 | msgid "ICE: do_define called without a block" | |
890 | msgstr "" | |
891 | ||
892 | #: coffgrok.c:646 | |
893 | #, c-format | |
894 | msgid "Out of range symbol index: %u" | |
895 | msgstr "" | |
896 | ||
897 | #: coffgrok.c:683 | |
898 | msgid "Section referenced before any file is defined" | |
899 | msgstr "" | |
900 | ||
901 | #: coffgrok.c:701 | |
902 | #, c-format | |
903 | msgid "Out of range sum for offset (%#x) + size (%#x)" | |
904 | msgstr "" | |
905 | ||
906 | #: coffgrok.c:706 | |
907 | #, c-format | |
908 | msgid "Out of range type size: %u" | |
909 | msgstr "" | |
910 | ||
911 | #: coffgrok.c:792 | |
912 | msgid "Function start encountered without a top level scope." | |
913 | msgstr "" | |
914 | ||
915 | #: coffgrok.c:818 | |
916 | msgid "Block start encountered without a scope for it." | |
917 | msgstr "" | |
918 | ||
919 | #: coffgrok.c:828 | |
920 | msgid "Function arguments encountered without a function definition" | |
921 | msgstr "" | |
922 | ||
923 | #: coffgrok.c:836 | |
924 | msgid "Structure element encountered without a structure definition" | |
925 | msgstr "" | |
926 | ||
927 | #: coffgrok.c:841 | |
928 | msgid "Enum element encountered without an enum definition" | |
929 | msgstr "" | |
930 | ||
931 | #: coffgrok.c:849 | |
932 | msgid "Aggregate definition encountered without a scope" | |
933 | msgstr "" | |
934 | ||
935 | #: coffgrok.c:855 | |
936 | msgid "Label definition encountered without a file scope" | |
937 | msgstr "" | |
938 | ||
939 | #: coffgrok.c:863 | |
940 | msgid "Variable definition encountered without a scope" | |
941 | msgstr "" | |
942 | ||
943 | #: coffgrok.c:886 | |
944 | #, fuzzy, c-format | |
945 | #| msgid "'%s' is not an ordinary file\n" | |
946 | msgid "%s: is not a COFF format file" | |
947 | msgstr "「%s」不是一般的檔案\n" | |
948 | ||
949 | #: cxxfilt.c:124 nm.c:295 objdump.c:291 | |
429d795d AM |
950 | #, c-format |
951 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
ade4fd9b | 952 | msgstr "請向 %s 匯報錯誤。\n" |
429d795d | 953 | |
b0531efe | 954 | #: debug.c:647 |
82d457f6 NC |
955 | msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" |
956 | msgstr "debug_add_to_current_namespace:沒有目前檔案" | |
957 | ||
b0531efe | 958 | #: debug.c:726 |
82d457f6 NC |
959 | msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" |
960 | msgstr "debug_start_source:沒有 debug_set_filename 呼叫" | |
961 | ||
b0531efe | 962 | #: debug.c:780 |
82d457f6 NC |
963 | msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" |
964 | msgstr "debug_record_function:沒有 debug_set_filename 呼叫" | |
965 | ||
b0531efe | 966 | #: debug.c:832 |
82d457f6 NC |
967 | msgid "debug_record_parameter: no current function" |
968 | msgstr "debug_record_parameter:沒有目前函數" | |
969 | ||
b0531efe | 970 | #: debug.c:864 |
82d457f6 NC |
971 | msgid "debug_end_function: no current function" |
972 | msgstr "debug_end_function:沒有目前函數" | |
973 | ||
b0531efe | 974 | #: debug.c:870 |
82d457f6 NC |
975 | msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" |
976 | msgstr "debug_end_function:某些區塊沒有關閉" | |
977 | ||
b0531efe | 978 | #: debug.c:898 |
82d457f6 NC |
979 | msgid "debug_start_block: no current block" |
980 | msgstr "debug_start_block:沒有目前區塊" | |
981 | ||
b0531efe | 982 | #: debug.c:934 |
82d457f6 NC |
983 | msgid "debug_end_block: no current block" |
984 | msgstr "debug_end_block:沒有目前區塊" | |
985 | ||
b0531efe | 986 | #: debug.c:941 |
82d457f6 NC |
987 | msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" |
988 | msgstr "debug_end_block:試圖關閉頂層區塊" | |
989 | ||
b0531efe | 990 | #: debug.c:964 |
82d457f6 NC |
991 | msgid "debug_record_line: no current unit" |
992 | msgstr "debug_record_line:沒有目前單元" | |
993 | ||
994 | #. FIXME | |
b0531efe | 995 | #: debug.c:1017 |
82d457f6 NC |
996 | msgid "debug_start_common_block: not implemented" |
997 | msgstr "debug_start_common_block:未實作" | |
998 | ||
999 | #. FIXME | |
b0531efe | 1000 | #: debug.c:1028 |
82d457f6 NC |
1001 | msgid "debug_end_common_block: not implemented" |
1002 | msgstr "debug_end_common_block:未實作" | |
1003 | ||
1004 | #. FIXME. | |
b0531efe | 1005 | #: debug.c:1112 |
82d457f6 NC |
1006 | msgid "debug_record_label: not implemented" |
1007 | msgstr "debug_record_label:未實作" | |
1008 | ||
b0531efe | 1009 | #: debug.c:1134 |
82d457f6 NC |
1010 | msgid "debug_record_variable: no current file" |
1011 | msgstr "debug_record_variable:沒有目前檔案" | |
1012 | ||
b0531efe | 1013 | #: debug.c:1662 |
82d457f6 NC |
1014 | msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" |
1015 | msgstr "debug_make_undefined_type:不支援的種類" | |
1016 | ||
b0531efe | 1017 | #: debug.c:1839 |
82d457f6 NC |
1018 | msgid "debug_name_type: no current file" |
1019 | msgstr "debug_name_type:沒有目前檔案" | |
1020 | ||
b0531efe | 1021 | #: debug.c:1884 |
82d457f6 NC |
1022 | msgid "debug_tag_type: no current file" |
1023 | msgstr "debug_tag_type:沒有目前檔案" | |
1024 | ||
b0531efe | 1025 | #: debug.c:1892 |
82d457f6 NC |
1026 | msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" |
1027 | msgstr "debug_tag_type:已嘗試更多的標記" | |
1028 | ||
b0531efe | 1029 | #: debug.c:1929 |
82d457f6 NC |
1030 | #, c-format |
1031 | msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" | |
1032 | msgstr "警告:類型大小由 %d 改為 %d\n" | |
1033 | ||
b0531efe | 1034 | #: debug.c:1951 |
82d457f6 NC |
1035 | msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" |
1036 | msgstr "debug_find_named_type:沒有目前編譯單元" | |
1037 | ||
b0531efe | 1038 | #: debug.c:2054 |
82d457f6 NC |
1039 | #, c-format |
1040 | msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" | |
1041 | msgstr "debug_get_real_type:關於 %s 的循環除錯資訊\n" | |
1042 | ||
b0531efe | 1043 | #: debug.c:2481 |
82d457f6 NC |
1044 | msgid "debug_write_type: illegal type encountered" |
1045 | msgstr "debug_write_type:遇到不正確類型" | |
1046 | ||
b0531efe | 1047 | #: dlltool.c:901 dlltool.c:926 dlltool.c:956 |
82d457f6 NC |
1048 | #, c-format |
1049 | msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" | |
1050 | msgstr "內部錯誤:未知的機器類型:%d" | |
1051 | ||
b0531efe | 1052 | #: dlltool.c:997 |
82d457f6 NC |
1053 | #, c-format |
1054 | msgid "Can't open def file: %s" | |
1055 | msgstr "無法打開 def 檔案:%s" | |
1056 | ||
b0531efe | 1057 | #: dlltool.c:1002 |
82d457f6 NC |
1058 | #, c-format |
1059 | msgid "Processing def file: %s" | |
1060 | msgstr "處理 def 檔案:%s" | |
1061 | ||
b0531efe | 1062 | #: dlltool.c:1006 |
82d457f6 NC |
1063 | msgid "Processed def file" |
1064 | msgstr "已處理的 def 檔案" | |
1065 | ||
b0531efe | 1066 | #: dlltool.c:1030 |
82d457f6 NC |
1067 | #, c-format |
1068 | msgid "Syntax error in def file %s:%d" | |
1069 | msgstr "def 檔案中語法錯誤 %s:%d" | |
1070 | ||
b0531efe | 1071 | #: dlltool.c:1067 |
82d457f6 NC |
1072 | #, c-format |
1073 | msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." | |
1074 | msgstr "%s:從映像檔 '%s' 中截去路徑成分。" | |
1075 | ||
b0531efe | 1076 | #: dlltool.c:1085 |
82d457f6 NC |
1077 | #, c-format |
1078 | msgid "NAME: %s base: %x" | |
1079 | msgstr "名稱:%s 基於:%x" | |
1080 | ||
b0531efe | 1081 | #: dlltool.c:1088 dlltool.c:1109 |
82d457f6 NC |
1082 | msgid "Can't have LIBRARY and NAME" |
1083 | msgstr "不具有 LIBRARY 與 NAME" | |
1084 | ||
b0531efe | 1085 | #: dlltool.c:1106 |
82d457f6 NC |
1086 | #, c-format |
1087 | msgid "LIBRARY: %s base: %x" | |
1088 | msgstr "LIBRARY:%s 基於:%x" | |
1089 | ||
b0531efe | 1090 | #: dlltool.c:1262 |
429d795d AM |
1091 | #, c-format |
1092 | msgid "VERSION %d.%d\n" | |
1093 | msgstr "VERSION %d.%d\n" | |
1094 | ||
b0531efe | 1095 | #: dlltool.c:1310 |
429d795d AM |
1096 | #, c-format |
1097 | msgid "run: %s %s" | |
1098 | msgstr "執行:%s %s" | |
1099 | ||
b0531efe | 1100 | #: dlltool.c:1351 resrc.c:288 |
82d457f6 NC |
1101 | #, c-format |
1102 | msgid "wait: %s" | |
1103 | msgstr "等待:%s" | |
1104 | ||
b0531efe | 1105 | #: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293 |
82d457f6 NC |
1106 | #, c-format |
1107 | msgid "subprocess got fatal signal %d" | |
1108 | msgstr "子行程收到致命信號 %d" | |
1109 | ||
b0531efe | 1110 | #: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300 |
82d457f6 NC |
1111 | #, c-format |
1112 | msgid "%s exited with status %d" | |
1113 | msgstr "%s 以狀態 %d 離開" | |
1114 | ||
b0531efe | 1115 | #: dlltool.c:1393 |
82d457f6 NC |
1116 | #, c-format |
1117 | msgid "Sucking in info from %s section in %s" | |
1118 | msgstr "從 %2$s 中的 %1$s 區段獲取資訊" | |
1119 | ||
b0531efe | 1120 | #: dlltool.c:1533 |
82d457f6 NC |
1121 | #, c-format |
1122 | msgid "Excluding symbol: %s" | |
1123 | msgstr "排除符號:%s" | |
1124 | ||
b0531efe | 1125 | #: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1121 nm.c:1131 nm.c:1140 |
82d457f6 NC |
1126 | #, c-format |
1127 | msgid "%s: no symbols" | |
1128 | msgstr "%s:沒有符號" | |
1129 | ||
1130 | #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. | |
b0531efe | 1131 | #: dlltool.c:1659 |
82d457f6 NC |
1132 | #, c-format |
1133 | msgid "Done reading %s" | |
1134 | msgstr "讀入 %s 完成" | |
1135 | ||
b0531efe | 1136 | #: dlltool.c:1669 |
82d457f6 | 1137 | #, c-format |
429d795d AM |
1138 | msgid "Unable to open object file: %s: %s" |
1139 | msgstr "無法打開目標檔案:%s: %s" | |
82d457f6 | 1140 | |
b0531efe | 1141 | #: dlltool.c:1672 |
82d457f6 NC |
1142 | #, c-format |
1143 | msgid "Scanning object file %s" | |
429d795d | 1144 | msgstr "正在掃描目標檔案 %s" |
82d457f6 | 1145 | |
b0531efe | 1146 | #: dlltool.c:1692 |
82d457f6 NC |
1147 | #, c-format |
1148 | msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" | |
429d795d | 1149 | msgstr "無法從封存中產生 mcore-elf 動態連接庫:%s" |
82d457f6 | 1150 | |
b0531efe | 1151 | #: dlltool.c:1794 |
82d457f6 NC |
1152 | msgid "Adding exports to output file" |
1153 | msgstr "正在加入導出至輸出檔案" | |
1154 | ||
b0531efe | 1155 | #: dlltool.c:1846 |
82d457f6 NC |
1156 | msgid "Added exports to output file" |
1157 | msgstr "已加入導出至輸出檔案" | |
1158 | ||
b0531efe | 1159 | #: dlltool.c:2014 |
82d457f6 NC |
1160 | #, c-format |
1161 | msgid "Generating export file: %s" | |
1162 | msgstr "正在產生導出檔案:%s" | |
1163 | ||
b0531efe | 1164 | #: dlltool.c:2019 |
82d457f6 NC |
1165 | #, c-format |
1166 | msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" | |
1167 | msgstr "無法打開臨時組譯檔案:%s" | |
1168 | ||
b0531efe | 1169 | #: dlltool.c:2024 |
82d457f6 NC |
1170 | #, c-format |
1171 | msgid "Opened temporary file: %s" | |
1172 | msgstr "已打開的臨時檔案:%s" | |
1173 | ||
b0531efe | 1174 | #: dlltool.c:2200 |
429d795d AM |
1175 | msgid "failed to read the number of entries from base file" |
1176 | msgstr "從基底檔案讀入條目數量時失敗" | |
1177 | ||
b0531efe | 1178 | #: dlltool.c:2251 |
82d457f6 NC |
1179 | msgid "Generated exports file" |
1180 | msgstr "已產生的導出檔案" | |
1181 | ||
b0531efe | 1182 | #: dlltool.c:2461 |
82d457f6 | 1183 | #, c-format |
429d795d AM |
1184 | msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" |
1185 | msgstr "無法打開輸出檔案:%s: %s" | |
82d457f6 | 1186 | |
b0531efe | 1187 | #: dlltool.c:2465 |
82d457f6 NC |
1188 | #, c-format |
1189 | msgid "Creating stub file: %s" | |
1190 | msgstr "正在建立佔位檔案:%s" | |
1191 | ||
b0531efe | 1192 | #: dlltool.c:2936 |
429d795d AM |
1193 | #, c-format |
1194 | msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" | |
1195 | msgstr "無法打開輸出檔案:%s: %s" | |
1196 | ||
b0531efe | 1197 | #: dlltool.c:2950 dlltool.c:3029 |
82d457f6 NC |
1198 | #, c-format |
1199 | msgid "failed to open temporary head file: %s" | |
1200 | msgstr "打開臨時標頭檔案失敗:%s" | |
1201 | ||
b0531efe | 1202 | #: dlltool.c:3014 dlltool.c:3100 |
429d795d AM |
1203 | #, c-format |
1204 | msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" | |
1205 | msgstr "打開臨時標頭檔案失敗:%s: %s" | |
1206 | ||
b0531efe | 1207 | #: dlltool.c:3115 |
82d457f6 NC |
1208 | #, c-format |
1209 | msgid "failed to open temporary tail file: %s" | |
1210 | msgstr "打開臨時標尾檔案失敗:%s" | |
1211 | ||
b0531efe | 1212 | #: dlltool.c:3174 |
429d795d AM |
1213 | #, c-format |
1214 | msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" | |
1215 | msgstr "打開臨時標尾檔案失敗:%s: %s" | |
1216 | ||
b0531efe | 1217 | #: dlltool.c:3197 |
82d457f6 | 1218 | #, c-format |
429d795d AM |
1219 | msgid "Can't create .lib file: %s: %s" |
1220 | msgstr "無法建立 .lib 檔案:%s: %s" | |
82d457f6 | 1221 | |
b0531efe | 1222 | #: dlltool.c:3201 |
82d457f6 NC |
1223 | #, c-format |
1224 | msgid "Creating library file: %s" | |
1225 | msgstr "正在建立函式庫檔案:%s" | |
1226 | ||
b0531efe | 1227 | #: dlltool.c:3288 dlltool.c:3294 |
82d457f6 NC |
1228 | #, c-format |
1229 | msgid "cannot delete %s: %s" | |
1230 | msgstr "無法刪除 %s:%s" | |
1231 | ||
b0531efe | 1232 | #: dlltool.c:3300 |
82d457f6 NC |
1233 | msgid "Created lib file" |
1234 | msgstr "已建立的 lib 檔案" | |
1235 | ||
b0531efe | 1236 | #: dlltool.c:3513 |
429d795d AM |
1237 | #, c-format |
1238 | msgid "Can't open .lib file: %s: %s" | |
1239 | msgstr "無法打開 .lib 檔案:%s: %s" | |
1240 | ||
b0531efe | 1241 | #: dlltool.c:3521 dlltool.c:3543 |
429d795d AM |
1242 | #, c-format |
1243 | msgid "%s is not a library" | |
1244 | msgstr "%s 不是一個函式庫" | |
1245 | ||
b0531efe | 1246 | #: dlltool.c:3561 |
429d795d AM |
1247 | #, c-format |
1248 | msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" | |
1249 | msgstr "" | |
1250 | ||
b0531efe | 1251 | #: dlltool.c:3572 |
429d795d AM |
1252 | #, c-format |
1253 | msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" | |
1254 | msgstr "" | |
1255 | ||
b0531efe | 1256 | #: dlltool.c:3804 |
82d457f6 NC |
1257 | #, c-format |
1258 | msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" | |
1259 | msgstr "警告,正在忽略重覆的 EXPORT %s %d,%d" | |
1260 | ||
b0531efe | 1261 | #: dlltool.c:3810 |
82d457f6 | 1262 | #, c-format |
429d795d | 1263 | msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" |
82d457f6 NC |
1264 | msgstr "錯誤,重覆的 EXPORT 以及原始出處: %s" |
1265 | ||
b0531efe | 1266 | #: dlltool.c:3913 |
82d457f6 NC |
1267 | msgid "Processing definitions" |
1268 | msgstr "正在處理定義" | |
1269 | ||
b0531efe | 1270 | #: dlltool.c:3940 |
82d457f6 NC |
1271 | msgid "Processed definitions" |
1272 | msgstr "已處理定義" | |
1273 | ||
1274 | #. xgetext:c-format | |
b0531efe | 1275 | #: dlltool.c:3947 dllwrap.c:477 |
82d457f6 NC |
1276 | #, c-format |
1277 | msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" | |
1278 | msgstr "用法: %s <選項> <目標檔案>\n" | |
1279 | ||
1280 | #. xgetext:c-format | |
b0531efe | 1281 | #: dlltool.c:3949 |
82d457f6 NC |
1282 | #, c-format |
1283 | msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" | |
1284 | msgstr " -m --machine <架構> 為 <架構> 建立 DLL。[預設:%s]\n" | |
1285 | ||
b0531efe | 1286 | #: dlltool.c:3950 |
82d457f6 NC |
1287 | #, c-format |
1288 | msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" | |
1289 | msgstr " 可能的 <架構>:arm[_interwork]、i386、mcore[-elf]{-le|-be}、ppc、thumb\n" | |
1290 | ||
b0531efe | 1291 | #: dlltool.c:3951 |
82d457f6 NC |
1292 | #, c-format |
1293 | msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" | |
1294 | msgstr " -e --output-exp <導出檔> 產生導出檔案。\n" | |
1295 | ||
b0531efe | 1296 | #: dlltool.c:3952 |
82d457f6 NC |
1297 | #, c-format |
1298 | msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" | |
1299 | msgstr " -l --output-lib <導出檔> 產生介面函式庫。\n" | |
1300 | ||
b0531efe | 1301 | #: dlltool.c:3953 |
429d795d AM |
1302 | #, fuzzy, c-format |
1303 | msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" | |
1304 | msgstr " -y --output-delaylib <outname> 建立 delay-import 函式庫。\n" | |
1305 | ||
b0531efe | 1306 | #: dlltool.c:3954 |
82d457f6 NC |
1307 | #, c-format |
1308 | msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" | |
1309 | msgstr " -a --add-indirect 間接添加 dll 至導出檔案。\n" | |
1310 | ||
b0531efe | 1311 | #: dlltool.c:3955 |
82d457f6 NC |
1312 | #, c-format |
1313 | msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" | |
1314 | msgstr " -D --dllname <名稱> 要置入介面函式庫的輸入 dll 名稱。\n" | |
1315 | ||
b0531efe | 1316 | #: dlltool.c:3956 |
82d457f6 NC |
1317 | #, c-format |
1318 | msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" | |
1319 | msgstr " -d --input-def <定義檔> 將要讀入的 .def 檔案名。\n" | |
1320 | ||
b0531efe | 1321 | #: dlltool.c:3957 |
82d457f6 NC |
1322 | #, c-format |
1323 | msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" | |
1324 | msgstr " -z --output-def <定義檔> 將要建立的 .def 檔案名。\n" | |
1325 | ||
b0531efe | 1326 | #: dlltool.c:3958 |
82d457f6 NC |
1327 | #, c-format |
1328 | msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" | |
1329 | msgstr " --export-all-symbols 將所有符號導出到 .def\n" | |
1330 | ||
b0531efe | 1331 | #: dlltool.c:3959 |
82d457f6 NC |
1332 | #, c-format |
1333 | msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" | |
1334 | msgstr " --no-export-all-symbols 只導出列舉的符號\n" | |
1335 | ||
b0531efe | 1336 | #: dlltool.c:3960 |
82d457f6 NC |
1337 | #, c-format |
1338 | msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" | |
1339 | msgstr " --exclude-symbols <列表> 不要導出 <列表>\n" | |
1340 | ||
b0531efe | 1341 | #: dlltool.c:3961 |
82d457f6 NC |
1342 | #, c-format |
1343 | msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" | |
1344 | msgstr " --no-default-excludes 清空預設排除的符號\n" | |
1345 | ||
b0531efe | 1346 | #: dlltool.c:3962 |
82d457f6 NC |
1347 | #, c-format |
1348 | msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" | |
1349 | msgstr " -b --base-file <基本檔> 讀取連接程式所產生的 base 檔案。\n" | |
1350 | ||
b0531efe | 1351 | #: dlltool.c:3963 |
82d457f6 NC |
1352 | #, c-format |
1353 | msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" | |
1354 | msgstr " -x --no-idata4 不產生 idata$4 區段。\n" | |
1355 | ||
b0531efe | 1356 | #: dlltool.c:3964 |
82d457f6 NC |
1357 | #, c-format |
1358 | msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" | |
1359 | msgstr " -c --no-idata5 不產生 idata$5 區段。\n" | |
1360 | ||
b0531efe | 1361 | #: dlltool.c:3965 |
429d795d AM |
1362 | #, c-format |
1363 | msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" | |
1364 | msgstr "" | |
1365 | ||
b0531efe | 1366 | #: dlltool.c:3966 |
429d795d AM |
1367 | #, c-format |
1368 | msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" | |
1369 | msgstr " -U --add-underscore 於介面中所有符號添加底線。\n" | |
1370 | ||
b0531efe | 1371 | #: dlltool.c:3967 |
82d457f6 | 1372 | #, c-format |
429d795d AM |
1373 | msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" |
1374 | msgstr " --add-stdcall-underscore 於介面中的 stdcall 符號添加底線。\n" | |
1375 | ||
b0531efe | 1376 | #: dlltool.c:3968 |
429d795d AM |
1377 | #, fuzzy, c-format |
1378 | msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" | |
1379 | msgstr " --no-leading-underscore 所有符號不應為前綴的由底線。\n" | |
82d457f6 | 1380 | |
b0531efe | 1381 | #: dlltool.c:3969 |
429d795d AM |
1382 | #, fuzzy, c-format |
1383 | msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" | |
1384 | msgstr " --leading-underscore 所有符號應該被前綴由底線。\n" | |
1385 | ||
b0531efe | 1386 | #: dlltool.c:3970 |
82d457f6 NC |
1387 | #, c-format |
1388 | msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" | |
1389 | msgstr " -k --kill-at 刪去導出名稱中的 @<n>。\n" | |
1390 | ||
b0531efe | 1391 | #: dlltool.c:3971 |
82d457f6 NC |
1392 | #, c-format |
1393 | msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" | |
1394 | msgstr " -A --add-stdcall-alias 添加不帶 @<n> 的別名。\n" | |
1395 | ||
b0531efe | 1396 | #: dlltool.c:3972 |
82d457f6 NC |
1397 | #, c-format |
1398 | msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" | |
1399 | msgstr " -p --ext-prefix-alias <前置> 添加附帶 <前置> 的別名。\n" | |
1400 | ||
b0531efe | 1401 | #: dlltool.c:3973 |
82d457f6 NC |
1402 | #, c-format |
1403 | msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" | |
1404 | msgstr " -S --as <名稱> 用 <名稱> 做為組譯程式。\n" | |
1405 | ||
b0531efe | 1406 | #: dlltool.c:3974 |
82d457f6 NC |
1407 | #, c-format |
1408 | msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" | |
1409 | msgstr " -f --as-flags <旗標> 把 <旗標> 傳遞給組譯程式。\n" | |
1410 | ||
b0531efe | 1411 | #: dlltool.c:3975 |
82d457f6 NC |
1412 | #, c-format |
1413 | msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" | |
1414 | msgstr " -C --compat-implib 建立向後相容的導入函式庫。\n" | |
1415 | ||
b0531efe | 1416 | #: dlltool.c:3976 |
82d457f6 NC |
1417 | #, c-format |
1418 | msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" | |
1419 | msgstr " -n --no-delete 保留臨時檔案 (重覆以達到額外的保留)。\n" | |
1420 | ||
b0531efe | 1421 | #: dlltool.c:3977 |
82d457f6 NC |
1422 | #, c-format |
1423 | msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" | |
1424 | msgstr " -t --temp-prefix <前置> 使用 <前置> 來建構臨時檔案名稱。\n" | |
1425 | ||
b0531efe | 1426 | #: dlltool.c:3978 |
429d795d AM |
1427 | #, fuzzy, c-format |
1428 | msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" | |
1429 | msgstr " -I --identify <implib> 報告名稱的動態鏈結函式庫關聯的與 <implib>。\n" | |
1430 | ||
b0531efe | 1431 | #: dlltool.c:3979 |
429d795d AM |
1432 | #, fuzzy, c-format |
1433 | msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" | |
1434 | msgstr " --identify-strict 造成 --identify 到報告錯誤時多重動態鏈結函式庫。\n" | |
1435 | ||
b0531efe | 1436 | #: dlltool.c:3980 |
82d457f6 NC |
1437 | #, c-format |
1438 | msgid " -v --verbose Be verbose.\n" | |
1439 | msgstr " -v --verbose 輸出更多資訊。\n" | |
1440 | ||
b0531efe | 1441 | #: dlltool.c:3981 |
82d457f6 NC |
1442 | #, c-format |
1443 | msgid " -V --version Display the program version.\n" | |
1444 | msgstr " -V --version 顯示程式版本號碼。\n" | |
1445 | ||
b0531efe | 1446 | #: dlltool.c:3982 |
82d457f6 NC |
1447 | #, c-format |
1448 | msgid " -h --help Display this information.\n" | |
1449 | msgstr " -h --help 顯示本資訊。\n" | |
1450 | ||
b0531efe | 1451 | #: dlltool.c:3983 |
429d795d AM |
1452 | #, c-format |
1453 | msgid " @<file> Read options from <file>.\n" | |
1454 | msgstr " @<file> 從 <file> 讀取選項。\n" | |
1455 | ||
b0531efe | 1456 | #: dlltool.c:3985 |
82d457f6 NC |
1457 | #, c-format |
1458 | msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" | |
1459 | msgstr " -M --mcore-elf <輸出名稱> 處理 mcore-elf 物件檔案進入 <輸出名稱>。\n" | |
1460 | ||
b0531efe | 1461 | #: dlltool.c:3986 |
82d457f6 NC |
1462 | #, c-format |
1463 | msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" | |
1464 | msgstr " -L --linker <名稱> 以 <名稱> 做為連接程式。\n" | |
1465 | ||
b0531efe | 1466 | #: dlltool.c:3987 |
82d457f6 NC |
1467 | #, c-format |
1468 | msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" | |
1469 | msgstr " -F --linker-flags <旗標> 把 <旗標> 傳遞給連接程式。\n" | |
1470 | ||
b0531efe NC |
1471 | #: dlltool.c:4133 |
1472 | #, fuzzy, c-format | |
1473 | #| msgid "Unable to open base-file: %s" | |
1474 | msgid "Unable to open def-file: %s" | |
1475 | msgstr "無法開啟基本檔案:%s" | |
1476 | ||
1477 | #: dlltool.c:4138 | |
82d457f6 NC |
1478 | #, c-format |
1479 | msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." | |
1480 | msgstr "已從 dll 名稱 '%s' 中截去路徑部分。" | |
1481 | ||
b0531efe | 1482 | #: dlltool.c:4186 |
82d457f6 NC |
1483 | #, c-format |
1484 | msgid "Unable to open base-file: %s" | |
1485 | msgstr "無法開啟基本檔案:%s" | |
1486 | ||
b0531efe | 1487 | #: dlltool.c:4221 |
82d457f6 NC |
1488 | #, c-format |
1489 | msgid "Machine '%s' not supported" | |
1490 | msgstr "不支援架構「%s」" | |
1491 | ||
b0531efe | 1492 | #: dlltool.c:4301 |
429d795d AM |
1493 | #, c-format |
1494 | msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." | |
1495 | msgstr "" | |
1496 | ||
b0531efe | 1497 | #: dlltool.c:4369 dllwrap.c:206 |
82d457f6 NC |
1498 | #, c-format |
1499 | msgid "Tried file: %s" | |
1500 | msgstr "已試檔案:%s" | |
1501 | ||
b0531efe | 1502 | #: dlltool.c:4376 dllwrap.c:213 |
82d457f6 NC |
1503 | #, c-format |
1504 | msgid "Using file: %s" | |
1505 | msgstr "正在處理檔案:%s" | |
1506 | ||
b0531efe | 1507 | #: dllwrap.c:296 |
82d457f6 NC |
1508 | #, c-format |
1509 | msgid "Keeping temporary base file %s" | |
1510 | msgstr "保留臨時 base 檔案 %s" | |
1511 | ||
b0531efe | 1512 | #: dllwrap.c:298 |
82d457f6 NC |
1513 | #, c-format |
1514 | msgid "Deleting temporary base file %s" | |
1515 | msgstr "刪除臨時 base 檔案 %s" | |
1516 | ||
b0531efe | 1517 | #: dllwrap.c:312 |
82d457f6 NC |
1518 | #, c-format |
1519 | msgid "Keeping temporary exp file %s" | |
1520 | msgstr "保留臨時 exp 檔案 %s" | |
1521 | ||
b0531efe | 1522 | #: dllwrap.c:314 |
82d457f6 NC |
1523 | #, c-format |
1524 | msgid "Deleting temporary exp file %s" | |
1525 | msgstr "刪除臨時 exp 檔案 %s" | |
1526 | ||
b0531efe | 1527 | #: dllwrap.c:327 |
82d457f6 NC |
1528 | #, c-format |
1529 | msgid "Keeping temporary def file %s" | |
1530 | msgstr "保留臨時 def 檔案 %s" | |
1531 | ||
b0531efe | 1532 | #: dllwrap.c:329 |
82d457f6 NC |
1533 | #, c-format |
1534 | msgid "Deleting temporary def file %s" | |
1535 | msgstr "刪除臨時 def 檔案 %s" | |
1536 | ||
b0531efe | 1537 | #: dllwrap.c:411 |
429d795d AM |
1538 | #, c-format |
1539 | msgid "pwait returns: %s" | |
1540 | msgstr "pwait 回傳:%s" | |
1541 | ||
b0531efe | 1542 | #: dllwrap.c:478 |
82d457f6 NC |
1543 | #, c-format |
1544 | msgid " Generic options:\n" | |
b0531efe | 1545 | msgstr " 一般選項:\n" |
82d457f6 | 1546 | |
b0531efe | 1547 | #: dllwrap.c:479 |
429d795d AM |
1548 | #, c-format |
1549 | msgid " @<file> Read options from <file>\n" | |
1550 | msgstr " @<file> 從 <file> 讀取選項\n" | |
1551 | ||
b0531efe | 1552 | #: dllwrap.c:480 |
82d457f6 NC |
1553 | #, c-format |
1554 | msgid " --quiet, -q Work quietly\n" | |
1555 | msgstr " --quiet, -q 安靜地工作\n" | |
1556 | ||
b0531efe | 1557 | #: dllwrap.c:481 |
82d457f6 NC |
1558 | #, c-format |
1559 | msgid " --verbose, -v Verbose\n" | |
1560 | msgstr " --verbose, -v 輸出較多資訊\n" | |
1561 | ||
b0531efe | 1562 | #: dllwrap.c:482 |
82d457f6 NC |
1563 | #, c-format |
1564 | msgid " --version Print dllwrap version\n" | |
1565 | msgstr " --version 列印 dllwrap 的版本號\n" | |
1566 | ||
b0531efe | 1567 | #: dllwrap.c:483 |
82d457f6 NC |
1568 | #, c-format |
1569 | msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" | |
1570 | msgstr " --implib <outname> --output-lib 的同義語\n" | |
1571 | ||
b0531efe | 1572 | #: dllwrap.c:484 |
82d457f6 NC |
1573 | #, c-format |
1574 | msgid " Options for %s:\n" | |
1575 | msgstr " %s 的選項:\n" | |
1576 | ||
b0531efe | 1577 | #: dllwrap.c:485 |
82d457f6 NC |
1578 | #, c-format |
1579 | msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" | |
1580 | msgstr " --driver-name <驅動器> 預設為「gcc」\n" | |
1581 | ||
b0531efe | 1582 | #: dllwrap.c:486 |
82d457f6 NC |
1583 | #, c-format |
1584 | msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" | |
1585 | msgstr " --driver-flags <旗標> 覆蓋預設的 ld 旗標\n" | |
1586 | ||
b0531efe | 1587 | #: dllwrap.c:487 |
82d457f6 NC |
1588 | #, c-format |
1589 | msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" | |
1590 | msgstr " --dlltool-name <dlltool> 預設為「dlltool」\n" | |
1591 | ||
b0531efe | 1592 | #: dllwrap.c:488 |
82d457f6 NC |
1593 | #, c-format |
1594 | msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" | |
1595 | msgstr " --entry <入口> 指定額外的 DLL 進入點\n" | |
1596 | ||
b0531efe | 1597 | #: dllwrap.c:489 |
82d457f6 NC |
1598 | #, c-format |
1599 | msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" | |
1600 | msgstr " --image-base <基址> 指定映像的基本位址\n" | |
1601 | ||
b0531efe | 1602 | #: dllwrap.c:490 |
82d457f6 NC |
1603 | #, c-format |
1604 | msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" | |
1605 | msgstr " --target <架構> i386-cygwin32 或 i386-mingw32\n" | |
1606 | ||
b0531efe | 1607 | #: dllwrap.c:491 |
82d457f6 NC |
1608 | #, c-format |
1609 | msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" | |
1610 | msgstr " --dry-run 只顯示需要執行那些動作\n" | |
1611 | ||
b0531efe | 1612 | #: dllwrap.c:492 |
82d457f6 NC |
1613 | #, c-format |
1614 | msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" | |
1615 | msgstr " --mno-cygwin 建立 Mingw DLL\n" | |
1616 | ||
b0531efe | 1617 | #: dllwrap.c:493 |
82d457f6 NC |
1618 | #, c-format |
1619 | msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" | |
1620 | msgstr " 傳遞給 DLLTOOL 的選項:\n" | |
1621 | ||
b0531efe | 1622 | #: dllwrap.c:494 |
82d457f6 NC |
1623 | #, c-format |
1624 | msgid " --machine <machine>\n" | |
1625 | msgstr " --machine <架構>\n" | |
1626 | ||
b0531efe | 1627 | #: dllwrap.c:495 |
82d457f6 NC |
1628 | #, c-format |
1629 | msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" | |
1630 | msgstr " --output-exp <導出名> 產生導出檔案。\n" | |
1631 | ||
b0531efe | 1632 | #: dllwrap.c:496 |
82d457f6 NC |
1633 | #, c-format |
1634 | msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" | |
1635 | msgstr " --output-lib <導出名> 產生輸入函式庫。\n" | |
1636 | ||
b0531efe | 1637 | #: dllwrap.c:497 |
82d457f6 NC |
1638 | #, c-format |
1639 | msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" | |
1640 | msgstr " --add-indirect 間接添加 dll 至導出檔案。\n" | |
1641 | ||
b0531efe | 1642 | #: dllwrap.c:498 |
82d457f6 NC |
1643 | #, c-format |
1644 | msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" | |
1645 | msgstr " --dllname <名稱> 要置入輸出函式庫的輸入 dll 名稱。\n" | |
1646 | ||
b0531efe | 1647 | #: dllwrap.c:499 |
82d457f6 NC |
1648 | #, c-format |
1649 | msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" | |
1650 | msgstr " --def <deffile> 輸入 .def 檔案的名稱\n" | |
1651 | ||
b0531efe | 1652 | #: dllwrap.c:500 |
82d457f6 NC |
1653 | #, c-format |
1654 | msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" | |
1655 | msgstr " --output-def <deffile> 輸出 .def 檔案的名稱\n" | |
1656 | ||
b0531efe | 1657 | #: dllwrap.c:501 |
82d457f6 NC |
1658 | #, c-format |
1659 | msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" | |
1660 | msgstr " --export-all-symbols 將所有符號導出到 .def 中\n" | |
1661 | ||
b0531efe | 1662 | #: dllwrap.c:502 |
82d457f6 NC |
1663 | #, c-format |
1664 | msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" | |
1665 | msgstr " --no-export-all-symbols 只導出符號 .drectve\n" | |
1666 | ||
b0531efe | 1667 | #: dllwrap.c:503 |
82d457f6 NC |
1668 | #, c-format |
1669 | msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" | |
1670 | msgstr " --exclude-symbols <列表> 從 .def 中排除 <列表>\n" | |
1671 | ||
b0531efe | 1672 | #: dllwrap.c:504 |
82d457f6 NC |
1673 | #, c-format |
1674 | msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" | |
1675 | msgstr " --no-default-excludes 清空預設排除的符號\n" | |
1676 | ||
b0531efe | 1677 | #: dllwrap.c:505 |
82d457f6 NC |
1678 | #, c-format |
1679 | msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" | |
1680 | msgstr " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" | |
1681 | ||
b0531efe | 1682 | #: dllwrap.c:506 |
82d457f6 NC |
1683 | #, c-format |
1684 | msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" | |
1685 | msgstr " --no-idata4 不產生 idata$4 區段\n" | |
1686 | ||
b0531efe | 1687 | #: dllwrap.c:507 |
82d457f6 NC |
1688 | #, c-format |
1689 | msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" | |
1690 | msgstr " --no-idata5 不產生 idata$5 區段\n" | |
1691 | ||
b0531efe | 1692 | #: dllwrap.c:508 |
82d457f6 NC |
1693 | #, c-format |
1694 | msgid " -U Add underscores to .lib\n" | |
1695 | msgstr " -U 為 .lib 添加底線\n" | |
1696 | ||
b0531efe | 1697 | #: dllwrap.c:509 |
82d457f6 NC |
1698 | #, c-format |
1699 | msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" | |
1700 | msgstr " -k 刪去導出名字中的 @<n>\n" | |
1701 | ||
b0531efe | 1702 | #: dllwrap.c:510 |
82d457f6 NC |
1703 | #, c-format |
1704 | msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" | |
1705 | msgstr " --add-stdcall-alias 添加不帶 @<n> 的別名\n" | |
1706 | ||
b0531efe | 1707 | #: dllwrap.c:511 |
82d457f6 NC |
1708 | #, c-format |
1709 | msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" | |
1710 | msgstr " --as <名稱> 以 <名稱> 做為組譯程式\n" | |
1711 | ||
b0531efe | 1712 | #: dllwrap.c:512 |
82d457f6 NC |
1713 | #, c-format |
1714 | msgid " --nodelete Keep temp files.\n" | |
1715 | msgstr " --nodelete 保留臨時檔案。\n" | |
1716 | ||
b0531efe | 1717 | #: dllwrap.c:513 |
429d795d AM |
1718 | #, c-format |
1719 | msgid " --no-leading-underscore Entrypoint without underscore\n" | |
1720 | msgstr "" | |
1721 | ||
b0531efe | 1722 | #: dllwrap.c:514 |
429d795d AM |
1723 | #, c-format |
1724 | msgid " --leading-underscore Entrypoint with underscore.\n" | |
1725 | msgstr "" | |
1726 | ||
b0531efe | 1727 | #: dllwrap.c:515 |
82d457f6 NC |
1728 | #, c-format |
1729 | msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" | |
1730 | msgstr " 其餘的都不加任何修改地傳遞給語言驅動器\n" | |
1731 | ||
b0531efe | 1732 | #: dllwrap.c:799 |
82d457f6 NC |
1733 | msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" |
1734 | msgstr "必須提供至少一個 -o 或 --dllname 選項" | |
1735 | ||
b0531efe | 1736 | #: dllwrap.c:828 |
82d457f6 NC |
1737 | msgid "" |
1738 | "no export definition file provided.\n" | |
1739 | "Creating one, but that may not be what you want" | |
1740 | msgstr "" | |
1741 | "未提供導出定義檔案。\n" | |
1742 | "現在建立一個,但可能不是您所要的" | |
1743 | ||
b0531efe | 1744 | #: dllwrap.c:1017 |
82d457f6 NC |
1745 | #, c-format |
1746 | msgid "DLLTOOL name : %s\n" | |
1747 | msgstr "DLLTOOL 名稱 :%s\n" | |
1748 | ||
b0531efe | 1749 | #: dllwrap.c:1018 |
82d457f6 NC |
1750 | #, c-format |
1751 | msgid "DLLTOOL options : %s\n" | |
1752 | msgstr "DLLTOOL 選項 :%s\n" | |
1753 | ||
b0531efe | 1754 | #: dllwrap.c:1019 |
82d457f6 NC |
1755 | #, c-format |
1756 | msgid "DRIVER name : %s\n" | |
1757 | msgstr "驅動器名稱 :%s\n" | |
1758 | ||
b0531efe | 1759 | #: dllwrap.c:1020 |
82d457f6 NC |
1760 | #, c-format |
1761 | msgid "DRIVER options : %s\n" | |
1762 | msgstr "驅動器選項 :%s\n" | |
1763 | ||
b0531efe NC |
1764 | #: dwarf.c:152 |
1765 | #, fuzzy | |
1766 | msgid "Encoded value extends past end of section\n" | |
1767 | msgstr " 版本定義過去結束的區段\n" | |
1768 | ||
1769 | #: dwarf.c:160 | |
1770 | #, c-format | |
1771 | msgid "Encoded size of %d is too large to read\n" | |
1772 | msgstr "" | |
1773 | ||
1774 | #: dwarf.c:168 | |
1775 | msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n" | |
1776 | msgstr "" | |
1777 | ||
1778 | #: dwarf.c:369 dwarf.c:383 | |
1779 | #, c-format | |
1780 | msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n" | |
429d795d | 1781 | msgstr "" |
82d457f6 | 1782 | |
b0531efe NC |
1783 | #. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value. |
1784 | #. Checks to make sure that the read will not reach or pass END | |
1785 | #. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes. | |
1786 | #: dwarf.c:399 | |
1787 | #, c-format | |
1788 | msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable" | |
1789 | msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable" | |
1790 | msgstr[0] "" | |
1791 | ||
1792 | #: dwarf.c:525 dwarf.c:4422 | |
1793 | #, fuzzy | |
1794 | #| msgid "badly formed extended line op encountered!\n" | |
1795 | msgid "Badly formed extended line op encountered!\n" | |
1796 | msgstr "遇到不正常的擴充型列動作碼!\n" | |
82d457f6 | 1797 | |
b0531efe | 1798 | #: dwarf.c:532 |
82d457f6 | 1799 | #, c-format |
429d795d | 1800 | msgid " Extended opcode %d: " |
b0531efe | 1801 | msgstr " 擴充動作碼 %d: " |
82d457f6 | 1802 | |
b0531efe | 1803 | #: dwarf.c:537 |
82d457f6 | 1804 | #, c-format |
429d795d AM |
1805 | msgid "" |
1806 | "End of Sequence\n" | |
1807 | "\n" | |
1808 | msgstr "" | |
1809 | "序列結尾\n" | |
1810 | "\n" | |
82d457f6 | 1811 | |
b0531efe NC |
1812 | #: dwarf.c:545 |
1813 | #, c-format | |
1814 | msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n" | |
1815 | msgstr "" | |
1816 | ||
1817 | #: dwarf.c:551 | |
429d795d AM |
1818 | #, c-format |
1819 | msgid "set Address to 0x%s\n" | |
1820 | msgstr "設定位址至 0x%s\n" | |
82d457f6 | 1821 | |
b0531efe NC |
1822 | #: dwarf.c:558 |
1823 | #, fuzzy, c-format | |
1824 | #| msgid " define new File Table entry\n" | |
1825 | msgid "define new File Table entry\n" | |
429d795d | 1826 | msgstr " 定義新檔案表條目\n" |
82d457f6 | 1827 | |
b0531efe | 1828 | #: dwarf.c:559 dwarf.c:3711 |
429d795d AM |
1829 | #, c-format |
1830 | msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" | |
1831 | msgstr " 條目\t目錄\t時間\t大小\t名稱\n" | |
82d457f6 | 1832 | |
b0531efe NC |
1833 | #: dwarf.c:578 |
1834 | msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" | |
1835 | msgstr "" | |
1836 | ||
1837 | #: dwarf.c:582 | |
429d795d AM |
1838 | #, c-format |
1839 | msgid "set Discriminator to %s\n" | |
1840 | msgstr "" | |
82d457f6 | 1841 | |
b0531efe | 1842 | #: dwarf.c:657 |
429d795d AM |
1843 | #, c-format |
1844 | msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" | |
1845 | msgstr "" | |
82d457f6 | 1846 | |
429d795d AM |
1847 | #. The test against DW_LNW_hi_user is redundant due to |
1848 | #. the limited range of the unsigned char data type used | |
1849 | #. for op_code. | |
1850 | #. && op_code <= DW_LNE_hi_user | |
b0531efe | 1851 | #: dwarf.c:674 |
429d795d AM |
1852 | #, c-format |
1853 | msgid "user defined: " | |
1854 | msgstr "使用者定義:" | |
82d457f6 | 1855 | |
b0531efe | 1856 | #: dwarf.c:676 |
429d795d AM |
1857 | #, c-format |
1858 | msgid "UNKNOWN: " | |
1859 | msgstr "未知:" | |
82d457f6 | 1860 | |
b0531efe | 1861 | #: dwarf.c:677 |
429d795d AM |
1862 | #, c-format |
1863 | msgid "length %d [" | |
1864 | msgstr "長度 %d [" | |
82d457f6 | 1865 | |
b0531efe | 1866 | #: dwarf.c:695 dwarf.c:771 dwarf.c:1728 |
429d795d AM |
1867 | msgid "<no .debug_str section>" |
1868 | msgstr "<沒有 .debug_str 區段>" | |
82d457f6 | 1869 | |
b0531efe | 1870 | #: dwarf.c:699 |
429d795d AM |
1871 | #, c-format |
1872 | msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" | |
1873 | msgstr "" | |
82d457f6 | 1874 | |
b0531efe | 1875 | #: dwarf.c:701 dwarf.c:729 dwarf.c:1733 |
429d795d AM |
1876 | msgid "<offset is too big>" |
1877 | msgstr "<偏移量過大>" | |
82d457f6 | 1878 | |
b0531efe NC |
1879 | #: dwarf.c:711 dwarf.c:1742 |
1880 | #, fuzzy | |
1881 | #| msgid "<no .debug_str section>" | |
1882 | msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>" | |
1883 | msgstr "<沒有 .debug_str 區段>" | |
1884 | ||
1885 | #: dwarf.c:723 | |
1886 | #, fuzzy | |
1887 | #| msgid "<no .debug_str section>" | |
1888 | msgid "<no .debug_line_str section>" | |
1889 | msgstr "<沒有 .debug_str 區段>" | |
1890 | ||
1891 | #: dwarf.c:727 | |
1892 | #, c-format | |
1893 | msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n" | |
1894 | msgstr "" | |
1895 | ||
1896 | #: dwarf.c:739 | |
1897 | #, fuzzy | |
1898 | #| msgid "<no .debug_str section>" | |
1899 | msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>" | |
1900 | msgstr "<沒有 .debug_str 區段>" | |
1901 | ||
1902 | #: dwarf.c:757 | |
1903 | #, fuzzy | |
1904 | #| msgid "<no .debug_str section>" | |
1905 | msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>" | |
1906 | msgstr "<沒有 .debug_str 區段>" | |
1907 | ||
1908 | #: dwarf.c:758 | |
1909 | #, fuzzy | |
1910 | #| msgid "<no .debug_str section>" | |
1911 | msgid "<no .debug_str_offsets section>" | |
1912 | msgstr "<沒有 .debug_str 區段>" | |
1913 | ||
1914 | #: dwarf.c:764 | |
1915 | #, c-format | |
1916 | msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n" | |
1917 | msgstr "" | |
1918 | ||
1919 | #: dwarf.c:766 | |
1920 | #, fuzzy | |
1921 | #| msgid "<offset is too big>" | |
1922 | msgid "<index offset is too big>" | |
1923 | msgstr "<偏移量過大>" | |
1924 | ||
1925 | #: dwarf.c:770 | |
1926 | #, fuzzy | |
1927 | #| msgid "<no .debug_str section>" | |
1928 | msgid "<no .debug_str.dwo section>" | |
1929 | msgstr "<沒有 .debug_str 區段>" | |
1930 | ||
1931 | #: dwarf.c:777 | |
1932 | #, c-format | |
1933 | msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n" | |
1934 | msgstr "" | |
1935 | ||
1936 | #: dwarf.c:779 | |
1937 | #, fuzzy | |
1938 | #| msgid "<offset is too big>" | |
1939 | msgid "<indirect index offset is too big>" | |
1940 | msgstr "<偏移量過大>" | |
1941 | ||
1942 | #: dwarf.c:788 | |
1943 | msgid "<no NUL byte at end of section>" | |
1944 | msgstr "" | |
1945 | ||
1946 | #: dwarf.c:799 | |
1947 | #, fuzzy | |
1948 | #| msgid "<no .debug_str section>" | |
1949 | msgid "<no .debug_addr section>" | |
1950 | msgstr "<沒有 .debug_str 區段>" | |
1951 | ||
1952 | #: dwarf.c:803 | |
429d795d | 1953 | #, c-format |
b0531efe NC |
1954 | msgid "Offset into section %s too big: %s\n" |
1955 | msgstr "" | |
1956 | ||
1957 | #. Report the missing single zero which ends the section. | |
1958 | #: dwarf.c:981 | |
1959 | #, fuzzy | |
1960 | msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" | |
1961 | msgstr ".debug_macro 區段無法零終止\n" | |
1962 | ||
1963 | #: dwarf.c:996 | |
1964 | #, fuzzy, c-format | |
1965 | #| msgid "Unknown TAG value: %lx" | |
1966 | msgid "User TAG value: %#lx" | |
1967 | msgstr "未知的 TAG 值:%lx" | |
1968 | ||
1969 | #: dwarf.c:998 | |
1970 | #, fuzzy, c-format | |
1971 | #| msgid "Unknown TAG value: %lx" | |
1972 | msgid "Unknown TAG value: %#lx" | |
429d795d | 1973 | msgstr "未知的 TAG 值:%lx" |
82d457f6 | 1974 | |
b0531efe | 1975 | #: dwarf.c:1018 |
429d795d AM |
1976 | #, c-format |
1977 | msgid "Unknown FORM value: %lx" | |
1978 | msgstr "未知的 FORM 值:%lx" | |
82d457f6 | 1979 | |
b0531efe NC |
1980 | #: dwarf.c:1034 |
1981 | #, fuzzy, c-format | |
1982 | #| msgid "Unknown AT value: %lx" | |
1983 | msgid "Unknown IDX value: %lx" | |
1984 | msgstr "未知的 AT 值:%lx" | |
1985 | ||
1986 | #: dwarf.c:1048 | |
1987 | #, fuzzy, c-format | |
1988 | #| msgid " %s byte block: " | |
1989 | msgid "%c%s byte block: " | |
429d795d | 1990 | msgstr " %s 位元組區塊:" |
82d457f6 | 1991 | |
b0531efe | 1992 | #: dwarf.c:1402 |
429d795d AM |
1993 | #, c-format |
1994 | msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" | |
1995 | msgstr "" | |
82d457f6 | 1996 | |
b0531efe | 1997 | #: dwarf.c:1424 |
429d795d AM |
1998 | #, c-format |
1999 | msgid "size: %s " | |
2000 | msgstr "大小:%s" | |
82d457f6 | 2001 | |
b0531efe | 2002 | #: dwarf.c:1427 |
429d795d AM |
2003 | #, c-format |
2004 | msgid "offset: %s " | |
2005 | msgstr "偏移量:%s " | |
82d457f6 | 2006 | |
b0531efe | 2007 | #: dwarf.c:1446 |
429d795d AM |
2008 | #, c-format |
2009 | msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" | |
2010 | msgstr "" | |
82d457f6 | 2011 | |
b0531efe NC |
2012 | #: dwarf.c:1471 |
2013 | #, c-format | |
2014 | msgid "(%s in frame info)" | |
2015 | msgstr "" | |
2016 | ||
2017 | #: dwarf.c:1583 | |
429d795d | 2018 | #, c-format |
b0531efe NC |
2019 | msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)" |
2020 | msgstr "" | |
2021 | ||
2022 | #: dwarf.c:1636 | |
2023 | #, fuzzy, c-format | |
2024 | #| msgid "(User defined location op)" | |
2025 | msgid "(User defined location op 0x%x)" | |
2026 | msgstr "(使用者定義的定位動作碼)" | |
2027 | ||
2028 | #: dwarf.c:1638 | |
2029 | #, fuzzy, c-format | |
2030 | #| msgid "(Unknown location op)" | |
2031 | msgid "(Unknown location op 0x%x)" | |
2032 | msgstr "(未知的定位動作碼)" | |
2033 | ||
2034 | #: dwarf.c:1721 | |
2035 | msgid "<following link not possible>" | |
429d795d | 2036 | msgstr "" |
82d457f6 | 2037 | |
b0531efe NC |
2038 | #: dwarf.c:1724 |
2039 | msgid "<could not load separate string section>" | |
2040 | msgstr "" | |
2041 | ||
2042 | #: dwarf.c:1732 | |
429d795d | 2043 | #, c-format |
b0531efe NC |
2044 | msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n" |
2045 | msgstr "" | |
82d457f6 | 2046 | |
b0531efe | 2047 | #: dwarf.c:1765 |
429d795d | 2048 | #, c-format |
b0531efe NC |
2049 | msgid "Unknown AT value: %lx" |
2050 | msgstr "未知的 AT 值:%lx" | |
2051 | ||
2052 | #: dwarf.c:1796 | |
2053 | #, fuzzy | |
2054 | msgid "Corrupt attribute\n" | |
2055 | msgstr "屬性" | |
82d457f6 | 2056 | |
b0531efe | 2057 | #: dwarf.c:1811 |
429d795d AM |
2058 | msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" |
2059 | msgstr "內部錯誤:DWARF 版本號碼並非 2, 3 或 4。\n" | |
82d457f6 | 2060 | |
b0531efe | 2061 | #: dwarf.c:1949 |
429d795d AM |
2062 | msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" |
2063 | msgstr "當 sizeof (dwarf_vma) != 8 時,不支援 DW_FORM_data8\n" | |
82d457f6 | 2064 | |
b0531efe NC |
2065 | #: dwarf.c:1993 dwarf.c:2018 dwarf.c:2039 dwarf.c:2061 |
2066 | msgid "Block ends prematurely\n" | |
2067 | msgstr "" | |
2068 | ||
2069 | #: dwarf.c:2004 dwarf.c:2025 dwarf.c:2046 dwarf.c:2070 | |
429d795d | 2070 | #, c-format |
b0531efe NC |
2071 | msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n" |
2072 | msgstr "" | |
2073 | ||
2074 | #: dwarf.c:2081 | |
2075 | #, fuzzy, c-format | |
2076 | #| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" | |
2077 | msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s" | |
2078 | msgstr " (間接字串,偏移量:0x%s): %s" | |
2079 | ||
2080 | #: dwarf.c:2088 | |
2081 | #, fuzzy, c-format | |
2082 | #| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" | |
2083 | msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s" | |
429d795d | 2084 | msgstr " (間接字串,偏移量:0x%s): %s" |
82d457f6 | 2085 | |
b0531efe NC |
2086 | #: dwarf.c:2099 |
2087 | #, fuzzy, c-format | |
2088 | #| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" | |
2089 | msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s" | |
2090 | msgstr " (間接字串,偏移量:0x%s): %s" | |
2091 | ||
2092 | #: dwarf.c:2108 | |
2093 | #, fuzzy, c-format | |
2094 | #| msgid " (indirect string, offset: 0x%s): %s" | |
2095 | msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s" | |
2096 | msgstr " (間接字串,偏移量:0x%s): %s" | |
2097 | ||
2098 | #: dwarf.c:2133 | |
2099 | #, fuzzy, c-format | |
2100 | #| msgid "Warning: %s: %s\n" | |
2101 | msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s" | |
2102 | msgstr "警告:%s:%s\n" | |
2103 | ||
2104 | #: dwarf.c:2139 | |
429d795d AM |
2105 | #, c-format |
2106 | msgid "Unrecognized form: %lu\n" | |
2107 | msgstr "無法識別的形式:%lu\n" | |
82d457f6 | 2108 | |
b0531efe NC |
2109 | #: dwarf.c:2200 |
2110 | msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n" | |
2111 | msgstr "" | |
2112 | ||
2113 | #: dwarf.c:2212 | |
2114 | msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n" | |
2115 | msgstr "" | |
2116 | ||
2117 | #: dwarf.c:2272 dwarf.c:2297 dwarf.c:2313 | |
2118 | #, c-format | |
2119 | msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n" | |
2120 | msgstr "" | |
2121 | ||
2122 | #: dwarf.c:2274 dwarf.c:2299 dwarf.c:4344 dwarf.c:4654 readelf.c:5849 | |
2123 | #: readelf.c:5924 readelf.c:5942 readelf.c:5960 readelf.c:10408 | |
2124 | #: readelf.c:11040 readelf.c:15684 readelf.c:15716 | |
2125 | #, fuzzy | |
2126 | msgid "<unknown>" | |
2127 | msgstr "<unknown>" | |
2128 | ||
2129 | #: dwarf.c:2336 | |
429d795d AM |
2130 | #, c-format |
2131 | msgid "(not inlined)" | |
2132 | msgstr "(非內嵌的)" | |
82d457f6 | 2133 | |
b0531efe | 2134 | #: dwarf.c:2339 |
429d795d AM |
2135 | #, c-format |
2136 | msgid "(inlined)" | |
2137 | msgstr "(內嵌的)" | |
82d457f6 | 2138 | |
b0531efe | 2139 | #: dwarf.c:2342 |
429d795d AM |
2140 | #, c-format |
2141 | msgid "(declared as inline but ignored)" | |
2142 | msgstr "(聲明為內嵌但被忽略)" | |
82d457f6 | 2143 | |
b0531efe | 2144 | #: dwarf.c:2345 |
429d795d AM |
2145 | #, c-format |
2146 | msgid "(declared as inline and inlined)" | |
2147 | msgstr "(聲明為內嵌並已內嵌)" | |
82d457f6 | 2148 | |
b0531efe | 2149 | #: dwarf.c:2348 |
429d795d AM |
2150 | #, c-format |
2151 | msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" | |
2152 | msgstr " (未知的內嵌屬性值:%s)" | |
82d457f6 | 2153 | |
b0531efe | 2154 | #: dwarf.c:2405 |
429d795d AM |
2155 | #, c-format |
2156 | msgid "(implementation defined: %s)" | |
2157 | msgstr "" | |
82d457f6 | 2158 | |
b0531efe | 2159 | #: dwarf.c:2408 |
429d795d AM |
2160 | #, c-format |
2161 | msgid "(Unknown: %s)" | |
2162 | msgstr "<未知:%s>" | |
82d457f6 | 2163 | |
b0531efe | 2164 | #: dwarf.c:2453 |
429d795d AM |
2165 | #, c-format |
2166 | msgid "(user defined type)" | |
2167 | msgstr "(使用者定義的類型)" | |
82d457f6 | 2168 | |
b0531efe | 2169 | #: dwarf.c:2455 |
429d795d AM |
2170 | #, c-format |
2171 | msgid "(unknown type)" | |
2172 | msgstr "(未知的類型)" | |
82d457f6 | 2173 | |
b0531efe | 2174 | #: dwarf.c:2468 |
429d795d AM |
2175 | #, c-format |
2176 | msgid "(unknown accessibility)" | |
2177 | msgstr "(未知的存取度)" | |
82d457f6 | 2178 | |
b0531efe | 2179 | #: dwarf.c:2480 |
429d795d AM |
2180 | #, c-format |
2181 | msgid "(unknown visibility)" | |
2182 | msgstr "(未知的可見度)" | |
82d457f6 | 2183 | |
b0531efe NC |
2184 | #: dwarf.c:2493 |
2185 | #, fuzzy, c-format | |
2186 | #| msgid "(user defined)" | |
2187 | msgid "(user specified)" | |
2188 | msgstr "(使用者定義的)" | |
2189 | ||
2190 | #: dwarf.c:2495 | |
2191 | #, fuzzy, c-format | |
2192 | #| msgid "(unknown virtuality)" | |
2193 | msgid "(unknown endianity)" | |
2194 | msgstr "(未知的可見度)" | |
2195 | ||
2196 | #: dwarf.c:2507 | |
429d795d AM |
2197 | #, c-format |
2198 | msgid "(unknown virtuality)" | |
2199 | msgstr "(未知的可見度)" | |
82d457f6 | 2200 | |
b0531efe | 2201 | #: dwarf.c:2519 |
429d795d AM |
2202 | #, c-format |
2203 | msgid "(unknown case)" | |
2204 | msgstr "(未知的案例)" | |
82d457f6 | 2205 | |
b0531efe | 2206 | #: dwarf.c:2537 |
429d795d AM |
2207 | #, c-format |
2208 | msgid "(user defined)" | |
2209 | msgstr "(使用者定義的)" | |
82d457f6 | 2210 | |
b0531efe | 2211 | #: dwarf.c:2539 |
429d795d AM |
2212 | #, c-format |
2213 | msgid "(unknown convention)" | |
2214 | msgstr "" | |
82d457f6 | 2215 | |
b0531efe | 2216 | #: dwarf.c:2548 |
429d795d AM |
2217 | #, c-format |
2218 | msgid "(undefined)" | |
2219 | msgstr "(未定義的)" | |
82d457f6 | 2220 | |
b0531efe NC |
2221 | #: dwarf.c:2558 |
2222 | #, fuzzy, c-format | |
2223 | #| msgid "(undefined)" | |
2224 | msgid "(unsigned)" | |
2225 | msgstr "(未定義的)" | |
2226 | ||
2227 | #: dwarf.c:2559 | |
429d795d | 2228 | #, c-format |
b0531efe NC |
2229 | msgid "(leading overpunch)" |
2230 | msgstr "" | |
82d457f6 | 2231 | |
b0531efe | 2232 | #: dwarf.c:2560 |
429d795d | 2233 | #, c-format |
b0531efe NC |
2234 | msgid "(trailing overpunch)" |
2235 | msgstr "" | |
82d457f6 | 2236 | |
b0531efe | 2237 | #: dwarf.c:2561 |
429d795d | 2238 | #, c-format |
b0531efe | 2239 | msgid "(leading separate)" |
429d795d | 2240 | msgstr "" |
82d457f6 | 2241 | |
b0531efe | 2242 | #: dwarf.c:2562 |
429d795d | 2243 | #, c-format |
b0531efe | 2244 | msgid "(trailing separate)" |
429d795d | 2245 | msgstr "" |
82d457f6 | 2246 | |
b0531efe NC |
2247 | #: dwarf.c:2563 dwarf.c:2574 dwarf.c:2584 |
2248 | #, fuzzy, c-format | |
2249 | #| msgid "unrecognized: %-7lx" | |
2250 | msgid "(unrecognised)" | |
2251 | msgstr "不能識別的:%-7lx" | |
2252 | ||
2253 | #: dwarf.c:2571 | |
429d795d | 2254 | #, c-format |
b0531efe NC |
2255 | msgid "(no)" |
2256 | msgstr "" | |
82d457f6 | 2257 | |
b0531efe | 2258 | #: dwarf.c:2572 |
429d795d | 2259 | #, c-format |
b0531efe | 2260 | msgid "(in class)" |
429d795d | 2261 | msgstr "" |
82d457f6 | 2262 | |
b0531efe | 2263 | #: dwarf.c:2573 |
429d795d | 2264 | #, c-format |
b0531efe | 2265 | msgid "(out of class)" |
429d795d | 2266 | msgstr "" |
82d457f6 | 2267 | |
b0531efe | 2268 | #: dwarf.c:2582 |
429d795d | 2269 | #, c-format |
b0531efe NC |
2270 | msgid "(label)" |
2271 | msgstr "" | |
82d457f6 | 2272 | |
b0531efe | 2273 | #: dwarf.c:2583 |
429d795d | 2274 | #, c-format |
b0531efe NC |
2275 | msgid "(range)" |
2276 | msgstr "" | |
82d457f6 | 2277 | |
b0531efe NC |
2278 | #: dwarf.c:2610 |
2279 | #, fuzzy, c-format | |
2280 | #| msgid "(location list)" | |
2281 | msgid " (location list)" | |
2282 | msgstr "(位置列表)" | |
2283 | ||
2284 | #: dwarf.c:2631 dwarf.c:5616 dwarf.c:5773 dwarf.c:5955 | |
2285 | #, c-format | |
2286 | msgid " [without DW_AT_frame_base]" | |
2287 | msgstr " [不具 DW_AT_frame_base]" | |
2288 | ||
2289 | #: dwarf.c:2664 | |
2290 | #, c-format | |
2291 | msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n" | |
2292 | msgstr "" | |
2293 | ||
2294 | #: dwarf.c:2674 | |
2295 | #, fuzzy, c-format | |
2296 | #| msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" | |
2297 | msgid "\t[Abbrev Number: %ld" | |
2298 | msgstr " <%d><%lx>:縮寫編號:%lu" | |
2299 | ||
2300 | #: dwarf.c:2759 | |
2301 | #, c-format | |
2302 | msgid "" | |
2303 | "Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n" | |
2304 | "\n" | |
2305 | msgstr "" | |
2306 | ||
2307 | #: dwarf.c:2762 | |
2308 | #, c-format | |
2309 | msgid "" | |
2310 | "Raw dump of debug contents of section %s:\n" | |
2311 | "\n" | |
2312 | msgstr "" | |
2313 | ||
2314 | #: dwarf.c:2767 | |
2315 | #, fuzzy, c-format | |
2316 | #| msgid "" | |
2317 | #| "Contents of the %s section:\n" | |
2318 | #| "\n" | |
2319 | msgid "" | |
2320 | "Contents of the %s section (loaded from %s):\n" | |
2321 | "\n" | |
2322 | msgstr "" | |
2323 | "%s 區段的內容:\n" | |
2324 | "\n" | |
2325 | ||
2326 | #: dwarf.c:2770 | |
429d795d AM |
2327 | #, c-format |
2328 | msgid "" | |
2329 | "Contents of the %s section:\n" | |
2330 | "\n" | |
2331 | msgstr "" | |
2332 | "%s 區段的內容:\n" | |
2333 | "\n" | |
82d457f6 | 2334 | |
b0531efe NC |
2335 | #: dwarf.c:2819 |
2336 | #, c-format | |
2337 | msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" | |
2338 | msgstr "" | |
2339 | ||
2340 | #: dwarf.c:2831 | |
2341 | #, c-format | |
2342 | msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" | |
2343 | msgstr "" | |
2344 | ||
2345 | #: dwarf.c:2839 | |
2346 | #, fuzzy, c-format | |
2347 | #| msgid "No comp units in %s section ?" | |
2348 | msgid "No comp units in %s section ?\n" | |
2349 | msgstr "在 %s 區段中沒有編譯單元?" | |
2350 | ||
2351 | #: dwarf.c:2848 | |
2352 | #, fuzzy, c-format | |
2353 | #| msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" | |
2354 | msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n" | |
2355 | msgstr "記憶體不足以容納 %u 個條目的除錯資訊陣列" | |
2356 | ||
2357 | #: dwarf.c:2877 | |
82d457f6 | 2358 | #, c-format |
429d795d AM |
2359 | msgid "Unable to locate %s section!\n" |
2360 | msgstr "無法找到 %s 區段的位置!\n" | |
82d457f6 | 2361 | |
b0531efe NC |
2362 | #: dwarf.c:2957 |
2363 | #, c-format | |
2364 | msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n" | |
2365 | msgstr "" | |
2366 | ||
2367 | #: dwarf.c:3000 | |
82d457f6 | 2368 | #, c-format |
429d795d AM |
2369 | msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" |
2370 | msgstr " 編譯單元 @ 偏移 0x%s:\n" | |
82d457f6 | 2371 | |
b0531efe | 2372 | #: dwarf.c:3002 |
82d457f6 | 2373 | #, c-format |
429d795d AM |
2374 | msgid " Length: 0x%s (%s)\n" |
2375 | msgstr " 長度: 0x%s (%s)\n" | |
82d457f6 | 2376 | |
b0531efe | 2377 | #: dwarf.c:3005 |
82d457f6 | 2378 | #, c-format |
429d795d AM |
2379 | msgid " Version: %d\n" |
2380 | msgstr " 版本: %d\n" | |
82d457f6 | 2381 | |
b0531efe NC |
2382 | #: dwarf.c:3006 |
2383 | #, fuzzy, c-format | |
2384 | #| msgid " Abbrev Offset: %s\n" | |
2385 | msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" | |
429d795d | 2386 | msgstr " 縮寫偏移量: %s\n" |
82d457f6 | 2387 | |
b0531efe | 2388 | #: dwarf.c:3008 |
429d795d AM |
2389 | #, c-format |
2390 | msgid " Pointer Size: %d\n" | |
2391 | msgstr " 指標大小: %d\n" | |
82d457f6 | 2392 | |
b0531efe | 2393 | #: dwarf.c:3013 |
429d795d | 2394 | #, fuzzy, c-format |
b0531efe | 2395 | msgid " Signature: 0x%s\n" |
429d795d | 2396 | msgstr " 簽名: " |
82d457f6 | 2397 | |
b0531efe | 2398 | #: dwarf.c:3016 |
429d795d AM |
2399 | #, c-format |
2400 | msgid " Type Offset: 0x%s\n" | |
2401 | msgstr " 類型偏移量: 0x%s\n" | |
82d457f6 | 2402 | |
b0531efe NC |
2403 | #: dwarf.c:3024 |
2404 | #, fuzzy, c-format | |
2405 | msgid " Section contributions:\n" | |
2406 | msgstr "區段屬性:" | |
2407 | ||
2408 | #: dwarf.c:3025 | |
2409 | #, fuzzy, c-format | |
2410 | #| msgid " Length: 0x%s (%s)\n" | |
2411 | msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
2412 | msgstr " 長度: 0x%s (%s)\n" | |
2413 | ||
2414 | #: dwarf.c:3028 | |
2415 | #, fuzzy, c-format | |
2416 | #| msgid " Length: 0x%s (%s)\n" | |
2417 | msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
2418 | msgstr " 長度: 0x%s (%s)\n" | |
2419 | ||
2420 | #: dwarf.c:3031 | |
2421 | #, fuzzy, c-format | |
2422 | #| msgid " Length: 0x%s (%s)\n" | |
2423 | msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
2424 | msgstr " 長度: 0x%s (%s)\n" | |
2425 | ||
2426 | #: dwarf.c:3034 | |
2427 | #, c-format | |
2428 | msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" | |
2429 | msgstr "" | |
2430 | ||
2431 | #: dwarf.c:3044 dwarf.c:4833 dwarf.c:6381 dwarf.c:8487 | |
429d795d | 2432 | #, c-format |
b0531efe | 2433 | msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n" |
429d795d | 2434 | msgstr "" |
82d457f6 | 2435 | |
b0531efe | 2436 | #: dwarf.c:3057 |
429d795d AM |
2437 | #, c-format |
2438 | msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" | |
2439 | msgstr "" | |
82d457f6 | 2440 | |
b0531efe NC |
2441 | #: dwarf.c:3066 |
2442 | #, c-format | |
2443 | msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n" | |
2444 | msgstr "" | |
2445 | ||
2446 | #: dwarf.c:3076 | |
429d795d AM |
2447 | #, c-format |
2448 | msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" | |
2449 | msgstr "" | |
82d457f6 | 2450 | |
b0531efe NC |
2451 | #: dwarf.c:3082 |
2452 | #, c-format | |
2453 | msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" | |
2454 | msgstr "" | |
2455 | ||
2456 | #: dwarf.c:3128 | |
2457 | #, fuzzy, c-format | |
2458 | #| msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" | |
2459 | msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" | |
2460 | msgstr " <%d><%lx>:縮寫編號:%lu" | |
2461 | ||
2462 | #: dwarf.c:3138 | |
82d457f6 | 2463 | #, c-format |
b0531efe | 2464 | msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" |
429d795d | 2465 | msgstr "" |
82d457f6 | 2466 | |
b0531efe | 2467 | #: dwarf.c:3142 |
429d795d AM |
2468 | #, fuzzy |
2469 | msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" | |
2470 | msgstr "進一步的警告關於假造的 end-of-sibling 標記抑制\n" | |
82d457f6 | 2471 | |
b0531efe | 2472 | #: dwarf.c:3161 |
82d457f6 | 2473 | #, c-format |
429d795d AM |
2474 | msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" |
2475 | msgstr " <%d><%lx>:縮寫編號:%lu" | |
82d457f6 | 2476 | |
b0531efe | 2477 | #: dwarf.c:3165 |
429d795d AM |
2478 | #, fuzzy, c-format |
2479 | msgid " <%d><%lx>: ...\n" | |
2480 | msgstr "<%d><%lx>:…\n" | |
82d457f6 | 2481 | |
b0531efe | 2482 | #: dwarf.c:3184 |
82d457f6 | 2483 | #, c-format |
b0531efe | 2484 | msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" |
429d795d | 2485 | msgstr "" |
82d457f6 | 2486 | |
b0531efe NC |
2487 | #: dwarf.c:3257 |
2488 | msgid "DIE has locviews without loclist\n" | |
82d457f6 | 2489 | msgstr "" |
82d457f6 | 2490 | |
b0531efe NC |
2491 | #: dwarf.c:3372 |
2492 | #, fuzzy, c-format | |
2493 | #| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" | |
2494 | msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n" | |
2495 | msgstr "列資訊似乎已損壞 - 區段過小\n" | |
82d457f6 | 2496 | |
b0531efe NC |
2497 | #: dwarf.c:3386 |
2498 | #, fuzzy | |
2499 | #| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" | |
2500 | msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n" | |
429d795d | 2501 | msgstr "目前只支援第二、三與第四版的 DWARF 列資訊。\n" |
82d457f6 | 2502 | |
b0531efe | 2503 | #: dwarf.c:3398 dwarf.c:6048 dwarf.c:6794 |
82d457f6 | 2504 | #, c-format |
b0531efe NC |
2505 | msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n" |
2506 | msgstr "" | |
82d457f6 | 2507 | |
b0531efe NC |
2508 | #: dwarf.c:3415 |
2509 | msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" | |
2510 | msgstr "" | |
82d457f6 | 2511 | |
b0531efe | 2512 | #: dwarf.c:3431 |
82d457f6 | 2513 | #, c-format |
b0531efe NC |
2514 | msgid "Line length %s extends beyond end of section\n" |
2515 | msgstr "" | |
82d457f6 | 2516 | |
b0531efe NC |
2517 | #: dwarf.c:3463 |
2518 | msgid "Corrupt directory format table entry\n" | |
2519 | msgstr "" | |
82d457f6 | 2520 | |
b0531efe NC |
2521 | #: dwarf.c:3465 |
2522 | msgid "Corrupt file name format table entry\n" | |
2523 | msgstr "" | |
82d457f6 | 2524 | |
b0531efe NC |
2525 | #: dwarf.c:3475 |
2526 | msgid "Corrupt directory list\n" | |
2527 | msgstr "" | |
82d457f6 | 2528 | |
b0531efe NC |
2529 | #: dwarf.c:3477 dwarf.c:4160 dwarf.c:4183 dwarf.c:4230 |
2530 | msgid "Corrupt file name list\n" | |
2531 | msgstr "" | |
82d457f6 | 2532 | |
b0531efe | 2533 | #: dwarf.c:3484 dwarf.c:3681 |
82d457f6 NC |
2534 | #, c-format |
2535 | msgid "" | |
2536 | "\n" | |
b0531efe | 2537 | " The Directory Table is empty.\n" |
82d457f6 NC |
2538 | msgstr "" |
2539 | "\n" | |
b0531efe | 2540 | " 目錄表為空。\n" |
82d457f6 | 2541 | |
b0531efe | 2542 | #: dwarf.c:3486 dwarf.c:3706 |
82d457f6 NC |
2543 | #, c-format |
2544 | msgid "" | |
2545 | "\n" | |
b0531efe | 2546 | " The File Name Table is empty.\n" |
82d457f6 NC |
2547 | msgstr "" |
2548 | "\n" | |
b0531efe | 2549 | " 檔案名表為空。\n" |
82d457f6 | 2550 | |
b0531efe NC |
2551 | #: dwarf.c:3491 dwarf.c:3686 |
2552 | #, fuzzy, c-format | |
2553 | #| msgid "" | |
2554 | #| "\n" | |
2555 | #| " The Directory Table:\n" | |
82d457f6 | 2556 | msgid "" |
82d457f6 | 2557 | "\n" |
b0531efe | 2558 | " The Directory Table (offset 0x%lx):\n" |
82d457f6 | 2559 | msgstr "" |
82d457f6 | 2560 | "\n" |
429d795d | 2561 | " 目錄表:\n" |
82d457f6 | 2562 | |
b0531efe NC |
2563 | #: dwarf.c:3494 dwarf.c:3709 |
2564 | #, fuzzy, c-format | |
2565 | #| msgid "" | |
2566 | #| "\n" | |
2567 | #| " The File Name Table:\n" | |
82d457f6 | 2568 | msgid "" |
82d457f6 | 2569 | "\n" |
b0531efe | 2570 | " The File Name Table (offset 0x%lx):\n" |
82d457f6 | 2571 | msgstr "" |
82d457f6 | 2572 | "\n" |
b0531efe NC |
2573 | " 檔案名稱表:\n" |
2574 | ||
2575 | #: dwarf.c:3497 | |
2576 | #, c-format | |
2577 | msgid " Entry" | |
2578 | msgstr "" | |
2579 | ||
2580 | #: dwarf.c:3512 | |
2581 | #, fuzzy, c-format | |
2582 | msgid "\tName" | |
2583 | msgstr "名稱" | |
2584 | ||
2585 | #: dwarf.c:3515 | |
2586 | #, c-format | |
2587 | msgid "\tDir" | |
2588 | msgstr "" | |
2589 | ||
2590 | #: dwarf.c:3518 | |
2591 | #, c-format | |
2592 | msgid "\tTime" | |
2593 | msgstr "" | |
2594 | ||
2595 | #: dwarf.c:3521 | |
2596 | #, c-format | |
2597 | msgid "\tSize" | |
2598 | msgstr "" | |
2599 | ||
2600 | #: dwarf.c:3524 | |
2601 | #, c-format | |
2602 | msgid "\tMD5" | |
2603 | msgstr "" | |
2604 | ||
2605 | #: dwarf.c:3527 | |
2606 | #, fuzzy, c-format | |
2607 | #| msgid "unknown format type `%s'" | |
2608 | msgid "\t(Unknown format content type %s)" | |
2609 | msgstr "未知的格式類型「%s」" | |
2610 | ||
2611 | #: dwarf.c:3564 | |
2612 | #, fuzzy | |
2613 | #| msgid "ID directory entry" | |
2614 | msgid "Corrupt directory entries list\n" | |
2615 | msgstr "ID 目錄項目" | |
2616 | ||
2617 | #: dwarf.c:3566 | |
2618 | msgid "Corrupt file name entries list\n" | |
2619 | msgstr "" | |
2620 | ||
2621 | #: dwarf.c:3614 dwarf.c:4030 | |
2622 | msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n" | |
2623 | msgstr "" | |
2624 | ||
2625 | #: dwarf.c:3627 dwarf.c:5151 | |
2626 | #, c-format | |
2627 | msgid " Offset: 0x%lx\n" | |
2628 | msgstr " 偏移: 0x%lx\n" | |
2629 | ||
2630 | #: dwarf.c:3628 | |
2631 | #, c-format | |
2632 | msgid " Length: %ld\n" | |
2633 | msgstr " 長度: %ld\n" | |
2634 | ||
2635 | #: dwarf.c:3629 | |
2636 | #, c-format | |
2637 | msgid " DWARF Version: %d\n" | |
2638 | msgstr " DWARF 版本: %d\n" | |
2639 | ||
2640 | #: dwarf.c:3630 | |
2641 | #, c-format | |
2642 | msgid " Prologue Length: %d\n" | |
2643 | msgstr " 前言長度: %d\n" | |
2644 | ||
2645 | #: dwarf.c:3631 | |
2646 | #, c-format | |
2647 | msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" | |
2648 | msgstr " 最小指令長度: %d\n" | |
2649 | ||
2650 | #: dwarf.c:3633 | |
2651 | #, c-format | |
2652 | msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" | |
2653 | msgstr " 指令中最多動作碼: %d\n" | |
2654 | ||
2655 | #: dwarf.c:3634 | |
2656 | #, c-format | |
2657 | msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" | |
2658 | msgstr " 「is_stmt」的初始值: %d\n" | |
2659 | ||
2660 | #: dwarf.c:3635 | |
2661 | #, c-format | |
2662 | msgid " Line Base: %d\n" | |
2663 | msgstr " 列基數: %d\n" | |
2664 | ||
2665 | #: dwarf.c:3636 | |
2666 | #, c-format | |
2667 | msgid " Line Range: %d\n" | |
2668 | msgstr " 列範圍: %d\n" | |
2669 | ||
2670 | #: dwarf.c:3637 | |
2671 | #, c-format | |
2672 | msgid " Opcode Base: %d\n" | |
2673 | msgstr " 動作碼基數: %d\n" | |
82d457f6 | 2674 | |
b0531efe NC |
2675 | #: dwarf.c:3642 dwarf.c:4046 |
2676 | msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n" | |
2677 | msgstr "" | |
2678 | ||
2679 | #: dwarf.c:3654 | |
2680 | msgid "Line Base extends beyond end of section\n" | |
2681 | msgstr "" | |
2682 | ||
2683 | #: dwarf.c:3658 | |
82d457f6 NC |
2684 | #, c-format |
2685 | msgid "" | |
2686 | "\n" | |
b0531efe | 2687 | " Opcodes:\n" |
82d457f6 NC |
2688 | msgstr "" |
2689 | "\n" | |
b0531efe | 2690 | " 動作碼:\n" |
82d457f6 | 2691 | |
b0531efe NC |
2692 | #: dwarf.c:3661 |
2693 | #, fuzzy, c-format | |
2694 | #| msgid " Opcode %d has %d args\n" | |
2695 | msgid " Opcode %d has %d arg\n" | |
2696 | msgid_plural " Opcode %d has %d args\n" | |
2697 | msgstr[0] " 動作碼 %d 具有 %d 個引數\n" | |
2698 | ||
2699 | #: dwarf.c:3735 | |
2700 | #, fuzzy | |
2701 | #| msgid " define new File Table entry\n" | |
2702 | msgid "Corrupt file name table entry\n" | |
2703 | msgstr " 定義新檔案表條目\n" | |
2704 | ||
2705 | #: dwarf.c:3751 | |
2706 | #, fuzzy, c-format | |
2707 | #| msgid "" | |
2708 | #| "\n" | |
2709 | #| " Line Number Statements:\n" | |
2710 | msgid " No Line Number Statements.\n" | |
2711 | msgstr "" | |
82d457f6 | 2712 | "\n" |
b0531efe NC |
2713 | " 列號敍述句:\n" |
2714 | ||
2715 | #: dwarf.c:3754 | |
2716 | #, fuzzy, c-format | |
2717 | #| msgid "" | |
2718 | #| "\n" | |
2719 | #| " Line Number Statements:\n" | |
2720 | msgid " Line Number Statements:\n" | |
82d457f6 NC |
2721 | msgstr "" |
2722 | "\n" | |
429d795d | 2723 | " 列號敍述句:\n" |
82d457f6 | 2724 | |
b0531efe | 2725 | #: dwarf.c:3777 |
429d795d | 2726 | #, c-format |
b0531efe NC |
2727 | msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s" |
2728 | msgstr "" | |
2729 | ||
2730 | #: dwarf.c:3782 dwarf.c:3803 dwarf.c:3843 dwarf.c:3863 dwarf.c:3916 | |
2731 | #: dwarf.c:3936 | |
2732 | msgid " (reset view)" | |
429d795d | 2733 | msgstr "" |
82d457f6 | 2734 | |
b0531efe | 2735 | #: dwarf.c:3797 |
429d795d | 2736 | #, c-format |
b0531efe | 2737 | msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s" |
429d795d | 2738 | msgstr "" |
82d457f6 | 2739 | |
b0531efe | 2740 | #: dwarf.c:3807 |
429d795d | 2741 | #, c-format |
b0531efe | 2742 | msgid " and Line by %s to %d" |
429d795d | 2743 | msgstr "" |
82d457f6 | 2744 | |
b0531efe | 2745 | #: dwarf.c:3810 dwarf.c:3824 |
82d457f6 | 2746 | #, c-format |
b0531efe NC |
2747 | msgid " (view %u)\n" |
2748 | msgstr "" | |
2749 | ||
2750 | #: dwarf.c:3822 | |
2751 | #, fuzzy, c-format | |
2752 | #| msgid " Copy\n" | |
2753 | msgid " Copy" | |
429d795d | 2754 | msgstr " 複製\n" |
82d457f6 | 2755 | |
b0531efe | 2756 | #: dwarf.c:3839 |
82d457f6 | 2757 | #, c-format |
b0531efe | 2758 | msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n" |
429d795d | 2759 | msgstr "" |
82d457f6 | 2760 | |
b0531efe | 2761 | #: dwarf.c:3858 |
82d457f6 | 2762 | #, c-format |
b0531efe | 2763 | msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n" |
429d795d | 2764 | msgstr "" |
82d457f6 | 2765 | |
b0531efe | 2766 | #: dwarf.c:3871 |
429d795d AM |
2767 | #, c-format |
2768 | msgid " Advance Line by %s to %d\n" | |
2769 | msgstr "" | |
2770 | ||
b0531efe | 2771 | #: dwarf.c:3879 |
429d795d AM |
2772 | #, c-format |
2773 | msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" | |
2774 | msgstr "" | |
2775 | ||
b0531efe | 2776 | #: dwarf.c:3887 |
429d795d AM |
2777 | #, c-format |
2778 | msgid " Set column to %s\n" | |
2779 | msgstr "" | |
2780 | ||
b0531efe | 2781 | #: dwarf.c:3895 |
429d795d AM |
2782 | #, c-format |
2783 | msgid " Set is_stmt to %s\n" | |
2784 | msgstr "" | |
2785 | ||
b0531efe | 2786 | #: dwarf.c:3900 |
429d795d AM |
2787 | #, c-format |
2788 | msgid " Set basic block\n" | |
2789 | msgstr " 設定基本區塊\n" | |
2790 | ||
b0531efe | 2791 | #: dwarf.c:3912 |
429d795d | 2792 | #, c-format |
b0531efe | 2793 | msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n" |
429d795d AM |
2794 | msgstr "" |
2795 | ||
b0531efe | 2796 | #: dwarf.c:3931 |
429d795d | 2797 | #, c-format |
b0531efe | 2798 | msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n" |
429d795d AM |
2799 | msgstr "" |
2800 | ||
b0531efe | 2801 | #: dwarf.c:3944 |
429d795d AM |
2802 | #, c-format |
2803 | msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" | |
2804 | msgstr "" | |
2805 | ||
b0531efe | 2806 | #: dwarf.c:3951 |
429d795d AM |
2807 | #, c-format |
2808 | msgid " Set prologue_end to true\n" | |
2809 | msgstr " 將 prologue_end 設定為真\n" | |
2810 | ||
b0531efe | 2811 | #: dwarf.c:3955 |
429d795d AM |
2812 | #, c-format |
2813 | msgid " Set epilogue_begin to true\n" | |
2814 | msgstr " 將 epilogue_begin 設定為真\n" | |
2815 | ||
b0531efe | 2816 | #: dwarf.c:3961 |
429d795d AM |
2817 | #, c-format |
2818 | msgid " Set ISA to %s\n" | |
2819 | msgstr "" | |
2820 | ||
b0531efe | 2821 | #: dwarf.c:3965 dwarf.c:4617 |
429d795d AM |
2822 | #, c-format |
2823 | msgid " Unknown opcode %d with operands: " | |
b0531efe | 2824 | msgstr " 未知動作碼 %d 應用於運算子:" |
429d795d | 2825 | |
b0531efe | 2826 | #: dwarf.c:4059 |
429d795d | 2827 | #, c-format |
b0531efe | 2828 | msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n" |
429d795d AM |
2829 | msgstr "" |
2830 | ||
b0531efe NC |
2831 | #: dwarf.c:4087 dwarf.c:4110 dwarf.c:4140 |
2832 | msgid "Corrupt directories list\n" | |
2833 | msgstr "" | |
2834 | ||
2835 | #: dwarf.c:4250 | |
2836 | #, fuzzy | |
2837 | #| msgid "" | |
2838 | #| "\n" | |
2839 | #| " The Directory Table is empty.\n" | |
2840 | msgid "directory table ends unexpectedly\n" | |
2841 | msgstr "" | |
2842 | "\n" | |
2843 | " 目錄表為空。\n" | |
2844 | ||
2845 | #: dwarf.c:4295 | |
2846 | msgid "file table ends unexpectedly\n" | |
2847 | msgstr "" | |
429d795d | 2848 | |
b0531efe | 2849 | #: dwarf.c:4334 |
429d795d AM |
2850 | #, c-format |
2851 | msgid "CU: %s:\n" | |
2852 | msgstr "" | |
2853 | ||
b0531efe NC |
2854 | #: dwarf.c:4347 dwarf.c:4545 |
2855 | #, c-format | |
2856 | msgid "directory index %u > number of directories %s\n" | |
2857 | msgstr "" | |
2858 | ||
2859 | #: dwarf.c:4349 dwarf.c:4648 elfcomm.c:891 readelf.c:309 readelf.c:650 | |
2860 | #: readelf.c:6844 readelf.c:7395 readelf.c:9389 readelf.c:11440 | |
2861 | #: readelf.c:11507 readelf.c:11511 readelf.c:11853 readelf.c:14540 | |
2862 | #: readelf.c:14635 readelf.c:15217 readelf.c:15236 readelf.c:15360 | |
2863 | #: readelf.c:15693 readelf.c:16808 readelf.c:16811 | |
429d795d | 2864 | #, fuzzy, c-format |
b0531efe NC |
2865 | msgid "<corrupt>" |
2866 | msgstr "<corrupt>" | |
429d795d | 2867 | |
b0531efe | 2868 | #: dwarf.c:4355 |
429d795d AM |
2869 | #, c-format |
2870 | msgid "CU: %s/%s:\n" | |
2871 | msgstr "" | |
2872 | ||
b0531efe NC |
2873 | #: dwarf.c:4360 |
2874 | #, fuzzy, c-format | |
2875 | msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n" | |
2876 | msgstr "檔案名稱 列號 起始位址\n" | |
2877 | ||
2878 | #: dwarf.c:4476 | |
2879 | #, fuzzy, c-format | |
2880 | #| msgid "UNKNOWN: length %d\n" | |
2881 | msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n" | |
429d795d AM |
2882 | msgstr "未知:長度 %d\n" |
2883 | ||
b0531efe NC |
2884 | #: dwarf.c:4529 |
2885 | #, fuzzy, c-format | |
2886 | #| msgid " define new File Table entry\n" | |
2887 | msgid "" | |
2888 | "\n" | |
2889 | " [Use file table entry %d]\n" | |
2890 | msgstr " 定義新檔案表條目\n" | |
2891 | ||
2892 | #: dwarf.c:4533 | |
2893 | #, c-format | |
2894 | msgid "file index %u > number of files %u\n" | |
2895 | msgstr "" | |
2896 | ||
2897 | #: dwarf.c:4534 | |
2898 | #, fuzzy, c-format | |
2899 | #| msgid "<corrupt string table index: %3ld>" | |
2900 | msgid "" | |
2901 | "\n" | |
2902 | " <over large file table index %u>" | |
2903 | msgstr "<毀損字串表索引:%3ld>" | |
2904 | ||
2905 | #: dwarf.c:4540 | |
2906 | #, c-format | |
2907 | msgid "" | |
2908 | "\n" | |
2909 | " [Use file %s in directory table entry %d]\n" | |
2910 | msgstr "" | |
2911 | ||
2912 | #: dwarf.c:4547 | |
2913 | #, fuzzy, c-format | |
2914 | #| msgid "" | |
2915 | #| "\n" | |
2916 | #| " The Directory Table is empty.\n" | |
2917 | msgid "" | |
2918 | "\n" | |
2919 | " <over large directory table entry %u>\n" | |
2920 | msgstr "" | |
2921 | "\n" | |
2922 | " 目錄表為空。\n" | |
2923 | ||
2924 | #: dwarf.c:4613 | |
429d795d AM |
2925 | #, c-format |
2926 | msgid " Set ISA to %lu\n" | |
2927 | msgstr "" | |
2928 | ||
b0531efe | 2929 | #: dwarf.c:4647 |
429d795d | 2930 | #, c-format |
b0531efe | 2931 | msgid "corrupt file index %u encountered\n" |
429d795d AM |
2932 | msgstr "" |
2933 | ||
b0531efe NC |
2934 | #: dwarf.c:4782 |
2935 | #, fuzzy | |
2936 | #| msgid "unwind info" | |
2937 | msgid "no info" | |
2938 | msgstr "展開的資訊" | |
2939 | ||
2940 | #: dwarf.c:4783 | |
2941 | msgid "type" | |
2942 | msgstr "" | |
2943 | ||
2944 | #: dwarf.c:4784 | |
2945 | #, fuzzy | |
2946 | #| msgid "string table" | |
2947 | msgid "variable" | |
2948 | msgstr "字串表" | |
2949 | ||
2950 | #: dwarf.c:4785 | |
2951 | #, fuzzy | |
2952 | #| msgid "function returning" | |
2953 | msgid "function" | |
2954 | msgstr "函式回傳" | |
2955 | ||
2956 | #: dwarf.c:4786 | |
2957 | #, fuzzy | |
2958 | msgid "other" | |
2959 | msgstr "<other>" | |
2960 | ||
2961 | #: dwarf.c:4787 | |
2962 | msgid "unused5" | |
2963 | msgstr "" | |
2964 | ||
2965 | #: dwarf.c:4788 | |
2966 | msgid "unused6" | |
2967 | msgstr "" | |
2968 | ||
2969 | #: dwarf.c:4789 | |
2970 | msgid "unused7" | |
2971 | msgstr "" | |
429d795d | 2972 | |
b0531efe NC |
2973 | #: dwarf.c:4849 dwarf.c:6394 |
2974 | #, c-format | |
2975 | msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" | |
2976 | msgstr "" | |
2977 | ||
2978 | #: dwarf.c:4854 | |
429d795d AM |
2979 | #, c-format |
2980 | msgid " Length: %ld\n" | |
2981 | msgstr " 長度: %ld\n" | |
2982 | ||
b0531efe | 2983 | #: dwarf.c:4856 |
429d795d AM |
2984 | #, c-format |
2985 | msgid " Version: %d\n" | |
2986 | msgstr " 版本: %d\n" | |
2987 | ||
b0531efe | 2988 | #: dwarf.c:4858 |
429d795d AM |
2989 | #, c-format |
2990 | msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" | |
2991 | msgstr "" | |
2992 | ||
b0531efe | 2993 | #: dwarf.c:4860 |
429d795d AM |
2994 | #, c-format |
2995 | msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" | |
2996 | msgstr " 在 .debug_info 區段中區域的大小: %ld\n" | |
2997 | ||
b0531efe NC |
2998 | #: dwarf.c:4869 |
2999 | msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" | |
3000 | msgstr "目前只支援第二與第三版 DWARF 的 pubname\n" | |
3001 | ||
3002 | #: dwarf.c:4877 | |
3003 | #, fuzzy, c-format | |
3004 | #| msgid " Offset Begin End Expression\n" | |
3005 | msgid "" | |
3006 | "\n" | |
3007 | " Offset Kind Name\n" | |
3008 | msgstr " 偏移量 起始 結束 表示式\n" | |
3009 | ||
3010 | #: dwarf.c:4879 | |
429d795d AM |
3011 | #, c-format |
3012 | msgid "" | |
3013 | "\n" | |
3014 | " Offset\tName\n" | |
3015 | msgstr "" | |
3016 | "\n" | |
3017 | " 偏移量\t名稱\n" | |
3018 | ||
b0531efe NC |
3019 | #: dwarf.c:4915 |
3020 | msgid "s" | |
3021 | msgstr "" | |
3022 | ||
3023 | #: dwarf.c:4915 | |
3024 | msgid "g" | |
3025 | msgstr "" | |
3026 | ||
3027 | #: dwarf.c:4975 | |
429d795d AM |
3028 | #, c-format |
3029 | msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" | |
3030 | msgstr " DW_MACINFO_start_file - 列號:%d 檔案編號:%d\n" | |
3031 | ||
b0531efe | 3032 | #: dwarf.c:4981 |
429d795d AM |
3033 | #, c-format |
3034 | msgid " DW_MACINFO_end_file\n" | |
3035 | msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" | |
3036 | ||
b0531efe | 3037 | #: dwarf.c:4989 |
429d795d AM |
3038 | #, c-format |
3039 | msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" | |
3040 | msgstr " DW_MACINFO_define - 列號:%d 巨集:%s\n" | |
3041 | ||
b0531efe | 3042 | #: dwarf.c:4998 |
429d795d AM |
3043 | #, c-format |
3044 | msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" | |
3045 | msgstr " DW_MACINFO_undef - 列號:%d 巨集:%s\n" | |
3046 | ||
b0531efe | 3047 | #: dwarf.c:5010 |
429d795d AM |
3048 | #, c-format |
3049 | msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" | |
3050 | msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - 常數:%d 字串:%s\n" | |
3051 | ||
b0531efe NC |
3052 | #: dwarf.c:5143 |
3053 | #, fuzzy, c-format | |
3054 | #| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" | |
3055 | msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n" | |
3056 | msgstr "目前只支援第二、三與第四版的 DWARF 列資訊。\n" | |
429d795d | 3057 | |
b0531efe | 3058 | #: dwarf.c:5153 |
429d795d AM |
3059 | #, c-format |
3060 | msgid " Version: %d\n" | |
3061 | msgstr "" | |
3062 | ||
b0531efe | 3063 | #: dwarf.c:5154 |
429d795d AM |
3064 | #, c-format |
3065 | msgid " Offset size: %d\n" | |
3066 | msgstr "" | |
3067 | ||
b0531efe | 3068 | #: dwarf.c:5158 |
429d795d AM |
3069 | #, c-format |
3070 | msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" | |
3071 | msgstr "" | |
3072 | ||
b0531efe | 3073 | #: dwarf.c:5172 |
429d795d AM |
3074 | #, c-format |
3075 | msgid " Extension opcode arguments:\n" | |
3076 | msgstr "" | |
3077 | ||
b0531efe | 3078 | #: dwarf.c:5180 |
429d795d | 3079 | #, c-format |
b0531efe | 3080 | msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n" |
429d795d AM |
3081 | msgstr "" |
3082 | ||
b0531efe | 3083 | #: dwarf.c:5183 |
429d795d | 3084 | #, c-format |
b0531efe | 3085 | msgid " DW_MACRO_%02x arguments: " |
429d795d AM |
3086 | msgstr "" |
3087 | ||
b0531efe | 3088 | #: dwarf.c:5209 |
429d795d AM |
3089 | #, c-format |
3090 | msgid "Invalid extension opcode form %s\n" | |
3091 | msgstr "" | |
3092 | ||
b0531efe | 3093 | #: dwarf.c:5226 |
429d795d AM |
3094 | #, fuzzy |
3095 | msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" | |
3096 | msgstr ".debug_macro 區段無法零終止\n" | |
3097 | ||
b0531efe NC |
3098 | #: dwarf.c:5247 |
3099 | msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" | |
429d795d AM |
3100 | msgstr "" |
3101 | ||
b0531efe NC |
3102 | #: dwarf.c:5253 |
3103 | #, fuzzy, c-format | |
3104 | #| msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" | |
3105 | msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" | |
3106 | msgstr " DW_MACINFO_start_file - 列號:%d 檔案編號:%d\n" | |
429d795d | 3107 | |
b0531efe NC |
3108 | #: dwarf.c:5256 |
3109 | #, fuzzy, c-format | |
3110 | #| msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" | |
3111 | msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" | |
3112 | msgstr " DW_MACINFO_start_file - 列號:%d 檔案編號:%d\n" | |
429d795d | 3113 | |
b0531efe NC |
3114 | #: dwarf.c:5264 |
3115 | #, fuzzy, c-format | |
3116 | #| msgid " DW_MACINFO_end_file\n" | |
3117 | msgid " DW_MACRO_end_file\n" | |
3118 | msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" | |
429d795d | 3119 | |
b0531efe NC |
3120 | #: dwarf.c:5272 |
3121 | #, fuzzy, c-format | |
3122 | #| msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" | |
3123 | msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n" | |
3124 | msgstr " DW_MACINFO_define - 列號:%d 巨集:%s\n" | |
429d795d | 3125 | |
b0531efe NC |
3126 | #: dwarf.c:5281 |
3127 | #, fuzzy, c-format | |
3128 | #| msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" | |
3129 | msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n" | |
3130 | msgstr " DW_MACINFO_undef - 列號:%d 巨集:%s\n" | |
429d795d | 3131 | |
b0531efe NC |
3132 | #: dwarf.c:5290 |
3133 | #, fuzzy, c-format | |
3134 | #| msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" | |
3135 | msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n" | |
3136 | msgstr " DW_MACINFO_define - 列號:%d 巨集:%s\n" | |
3137 | ||
3138 | #: dwarf.c:5299 | |
3139 | #, fuzzy, c-format | |
3140 | #| msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" | |
3141 | msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n" | |
3142 | msgstr " DW_MACINFO_undef - 列號:%d 巨集:%s\n" | |
429d795d | 3143 | |
b0531efe | 3144 | #: dwarf.c:5305 |
429d795d | 3145 | #, c-format |
b0531efe | 3146 | msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n" |
429d795d AM |
3147 | msgstr "" |
3148 | ||
b0531efe NC |
3149 | #: dwarf.c:5313 |
3150 | #, fuzzy, c-format | |
3151 | #| msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" | |
3152 | msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" | |
3153 | msgstr " DW_MACINFO_define - 列號:%d 巨集:%s\n" | |
3154 | ||
3155 | #: dwarf.c:5321 | |
3156 | #, fuzzy, c-format | |
3157 | #| msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" | |
3158 | msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" | |
3159 | msgstr " DW_MACINFO_undef - 列號:%d 巨集:%s\n" | |
3160 | ||
3161 | #: dwarf.c:5327 | |
429d795d | 3162 | #, c-format |
b0531efe | 3163 | msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n" |
429d795d AM |
3164 | msgstr "" |
3165 | ||
b0531efe | 3166 | #: dwarf.c:5334 |
429d795d AM |
3167 | #, c-format |
3168 | msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" | |
3169 | msgstr "" | |
3170 | ||
b0531efe | 3171 | #: dwarf.c:5346 |
429d795d | 3172 | #, c-format |
b0531efe | 3173 | msgid " DW_MACRO_%02x\n" |
429d795d AM |
3174 | msgstr "" |
3175 | ||
b0531efe | 3176 | #: dwarf.c:5349 |
429d795d | 3177 | #, c-format |
b0531efe | 3178 | msgid " DW_MACRO_%02x -" |
429d795d AM |
3179 | msgstr "" |
3180 | ||
b0531efe NC |
3181 | #: dwarf.c:5398 |
3182 | #, fuzzy, c-format | |
3183 | #| msgid " Number TAG\n" | |
3184 | msgid " Number TAG (0x%lx)\n" | |
429d795d AM |
3185 | msgstr " 數字標記\n" |
3186 | ||
b0531efe | 3187 | #: dwarf.c:5407 |
429d795d AM |
3188 | msgid "has children" |
3189 | msgstr "含有子格位" | |
3190 | ||
b0531efe | 3191 | #: dwarf.c:5407 |
429d795d AM |
3192 | msgid "no children" |
3193 | msgstr "沒有子格位" | |
3194 | ||
b0531efe | 3195 | #: dwarf.c:5476 |
429d795d | 3196 | #, c-format |
b0531efe | 3197 | msgid "location view pair\n" |
429d795d AM |
3198 | msgstr "" |
3199 | ||
b0531efe | 3200 | #: dwarf.c:5508 |
429d795d | 3201 | #, c-format |
b0531efe | 3202 | msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n" |
429d795d AM |
3203 | msgstr "" |
3204 | ||
b0531efe | 3205 | #: dwarf.c:5520 dwarf.c:5672 dwarf.c:5842 |
429d795d | 3206 | #, c-format |
b0531efe | 3207 | msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n" |
429d795d AM |
3208 | msgstr "" |
3209 | ||
b0531efe NC |
3210 | #: dwarf.c:5532 dwarf.c:5589 dwarf.c:5598 dwarf.c:5684 dwarf.c:5752 |
3211 | #: dwarf.c:5853 dwarf.c:5932 dwarf.c:5940 | |
429d795d | 3212 | #, c-format |
b0531efe NC |
3213 | msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" |
3214 | msgstr "" | |
429d795d | 3215 | |
b0531efe NC |
3216 | #: dwarf.c:5553 dwarf.c:5712 dwarf.c:5893 dwarf.c:6616 dwarf.c:6672 |
3217 | #, fuzzy, c-format | |
3218 | msgid "<End of list>\n" | |
3219 | msgstr "<End of list>\n" | |
3220 | ||
3221 | #: dwarf.c:5565 dwarf.c:5724 dwarf.c:6677 | |
429d795d | 3222 | #, c-format |
b0531efe NC |
3223 | msgid "(base address)\n" |
3224 | msgstr "" | |
429d795d | 3225 | |
b0531efe | 3226 | #: dwarf.c:5583 dwarf.c:5705 dwarf.c:5881 |
429d795d | 3227 | #, c-format |
b0531efe NC |
3228 | msgid "" |
3229 | "views at %8.8lx for:\n" | |
3230 | " %*s " | |
3231 | msgstr "" | |
3232 | ||
3233 | #: dwarf.c:5619 dwarf.c:5776 | |
3234 | msgid " (start == end)" | |
3235 | msgstr " (開始 == 結束)" | |
3236 | ||
3237 | #: dwarf.c:5621 dwarf.c:5778 | |
3238 | msgid " (start > end)" | |
3239 | msgstr " (開始 > 結束)" | |
429d795d | 3240 | |
b0531efe | 3241 | #: dwarf.c:5659 |
429d795d | 3242 | #, c-format |
b0531efe | 3243 | msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n" |
429d795d AM |
3244 | msgstr "" |
3245 | ||
b0531efe | 3246 | #: dwarf.c:5729 |
429d795d | 3247 | #, c-format |
b0531efe NC |
3248 | msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n" |
3249 | msgstr "" | |
3250 | ||
3251 | #: dwarf.c:5738 | |
3252 | #, c-format | |
3253 | msgid "views for:\n" | |
3254 | msgstr "" | |
3255 | ||
3256 | #: dwarf.c:5742 | |
3257 | #, c-format | |
3258 | msgid "Invalid location list entry type %d\n" | |
3259 | msgstr "" | |
3260 | ||
3261 | #: dwarf.c:5787 | |
3262 | #, c-format | |
3263 | msgid "Trailing view pair not used in a range" | |
429d795d AM |
3264 | msgstr "" |
3265 | ||
b0531efe | 3266 | #: dwarf.c:5830 |
429d795d | 3267 | #, fuzzy, c-format |
b0531efe NC |
3268 | #| msgid "no information for symbol number %ld\n" |
3269 | msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n" | |
3270 | msgstr "沒有關於符號號碼 %ld 的資訊\n" | |
3271 | ||
3272 | #: dwarf.c:5900 | |
3273 | #, fuzzy, c-format | |
3274 | msgid "(base address selection entry)\n" | |
3275 | msgstr " 位址位於之後區段大小\n" | |
3276 | ||
3277 | #: dwarf.c:5924 | |
3278 | #, fuzzy, c-format | |
3279 | #| msgid "Unknown note type: (0x%08x)" | |
3280 | msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" | |
3281 | msgstr "未知的備註類型:(0x%08x)" | |
429d795d | 3282 | |
b0531efe | 3283 | #: dwarf.c:6017 dwarf.c:6270 dwarf.c:6491 dwarf.c:6563 dwarf.c:6734 |
429d795d | 3284 | #, c-format |
b0531efe NC |
3285 | msgid "" |
3286 | "\n" | |
3287 | "The %s section is empty.\n" | |
429d795d AM |
3288 | msgstr "" |
3289 | ||
b0531efe NC |
3290 | #: dwarf.c:6037 |
3291 | #, c-format | |
3292 | msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" | |
3293 | msgstr "" | |
429d795d | 3294 | |
b0531efe NC |
3295 | #: dwarf.c:6057 |
3296 | #, c-format | |
3297 | msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n" | |
3298 | msgstr "" | |
3299 | ||
3300 | #: dwarf.c:6068 dwarf.c:6497 dwarf.c:6812 | |
3301 | #, c-format | |
3302 | msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" | |
3303 | msgstr "" | |
3304 | ||
3305 | #: dwarf.c:6116 | |
3306 | msgid "No location lists in .debug_info section!\n" | |
3307 | msgstr ".debug_info 區段中沒有定位列表!\n" | |
3308 | ||
3309 | #: dwarf.c:6121 | |
3310 | #, c-format | |
3311 | msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" | |
3312 | msgstr "" | |
3313 | ||
3314 | #: dwarf.c:6131 | |
3315 | #, c-format | |
3316 | msgid "" | |
3317 | " Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n" | |
3318 | "\n" | |
3319 | msgstr "" | |
3320 | ||
3321 | #: dwarf.c:6133 | |
3322 | #, fuzzy, c-format | |
3323 | #| msgid " Offset Begin End Expression\n" | |
3324 | msgid " Offset Begin End Expression\n" | |
3325 | msgstr " 偏移量 起始 結束 表示式\n" | |
3326 | ||
3327 | #: dwarf.c:6188 | |
3328 | #, c-format | |
3329 | msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" | |
3330 | msgstr "在 .debug_loc 區段中有一個漏洞 [0x%lx - 0x%lx]。\n" | |
429d795d | 3331 | |
b0531efe | 3332 | #: dwarf.c:6192 |
429d795d | 3333 | #, c-format |
b0531efe NC |
3334 | msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" |
3335 | msgstr "在 .debug_loc 區段中有一個重疊 [0x%lx - 0x%lx]。\n" | |
3336 | ||
3337 | #: dwarf.c:6201 | |
3338 | #, c-format | |
3339 | msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" | |
3340 | msgstr "" | |
3341 | ||
3342 | #: dwarf.c:6208 | |
3343 | #, fuzzy, c-format | |
3344 | #| msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" | |
3345 | msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" | |
3346 | msgstr "在 .debug_loc 區段中有一個漏洞 [0x%lx - 0x%lx]。\n" | |
3347 | ||
3348 | #: dwarf.c:6225 | |
3349 | #, fuzzy | |
3350 | #| msgid "BCD float type not supported" | |
3351 | msgid "DWO is not yet supported.\n" | |
3352 | msgstr "不支援的 BCD 浮點類型" | |
3353 | ||
3354 | #: dwarf.c:6242 | |
3355 | msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n" | |
429d795d AM |
3356 | msgstr "" |
3357 | ||
b0531efe NC |
3358 | #: dwarf.c:6251 |
3359 | #, c-format | |
3360 | msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n" | |
3361 | msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" | |
3362 | msgstr[0] "" | |
3363 | ||
3364 | #: dwarf.c:6407 | |
429d795d AM |
3365 | msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" |
3366 | msgstr "目前只支援第二與第三版 DWARF 的 arange。\n" | |
3367 | ||
b0531efe | 3368 | #: dwarf.c:6411 |
429d795d AM |
3369 | #, c-format |
3370 | msgid " Length: %ld\n" | |
3371 | msgstr " 長度: %ld\n" | |
3372 | ||
b0531efe | 3373 | #: dwarf.c:6413 |
429d795d AM |
3374 | #, c-format |
3375 | msgid " Version: %d\n" | |
3376 | msgstr " 版本: %d\n" | |
3377 | ||
b0531efe | 3378 | #: dwarf.c:6414 |
429d795d AM |
3379 | #, c-format |
3380 | msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" | |
3381 | msgstr "" | |
3382 | ||
b0531efe | 3383 | #: dwarf.c:6416 |
429d795d AM |
3384 | #, c-format |
3385 | msgid " Pointer Size: %d\n" | |
3386 | msgstr " 指標大小: %d\n" | |
3387 | ||
b0531efe | 3388 | #: dwarf.c:6417 |
429d795d AM |
3389 | #, c-format |
3390 | msgid " Segment Size: %d\n" | |
3391 | msgstr " 節區大小: %d\n" | |
3392 | ||
b0531efe | 3393 | #: dwarf.c:6424 |
429d795d AM |
3394 | #, c-format |
3395 | msgid "Invalid address size in %s section!\n" | |
3396 | msgstr "" | |
3397 | ||
b0531efe | 3398 | #: dwarf.c:6434 |
429d795d AM |
3399 | #, fuzzy |
3400 | msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" | |
3401 | msgstr "指標大小+資料段大小並非乘冪的兩。\n" | |
3402 | ||
b0531efe | 3403 | #: dwarf.c:6439 |
429d795d AM |
3404 | #, fuzzy, c-format |
3405 | msgid "" | |
3406 | "\n" | |
3407 | " Address Length\n" | |
3408 | msgstr "" | |
3409 | "\n" | |
3410 | " 位址 長度\n" | |
3411 | ||
b0531efe | 3412 | #: dwarf.c:6441 |
429d795d AM |
3413 | #, fuzzy, c-format |
3414 | msgid "" | |
3415 | "\n" | |
3416 | " Address Length\n" | |
3417 | msgstr "" | |
3418 | "\n" | |
3419 | " 位址 長度\n" | |
3420 | ||
b0531efe | 3421 | #: dwarf.c:6517 |
429d795d | 3422 | #, c-format |
b0531efe | 3423 | msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n" |
429d795d AM |
3424 | msgstr "" |
3425 | ||
b0531efe NC |
3426 | #: dwarf.c:6533 |
3427 | #, fuzzy, c-format | |
3428 | #| msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" | |
3429 | msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" | |
3430 | msgstr " 編譯單元 @ 偏移 0x%s:\n" | |
429d795d | 3431 | |
b0531efe NC |
3432 | #: dwarf.c:6536 |
3433 | #, fuzzy, c-format | |
3434 | msgid "\tIndex\tAddress\n" | |
3435 | msgstr "位址" | |
429d795d | 3436 | |
b0531efe | 3437 | #: dwarf.c:6543 |
429d795d | 3438 | #, c-format |
b0531efe | 3439 | msgid "\t%d:\t" |
429d795d AM |
3440 | msgstr "" |
3441 | ||
b0531efe | 3442 | #: dwarf.c:6635 dwarf.c:6709 |
429d795d AM |
3443 | msgid "(start == end)" |
3444 | msgstr "" | |
3445 | ||
b0531efe | 3446 | #: dwarf.c:6637 dwarf.c:6711 |
429d795d AM |
3447 | msgid "(start > end)" |
3448 | msgstr "" | |
3449 | ||
b0531efe NC |
3450 | #: dwarf.c:6660 |
3451 | #, fuzzy, c-format | |
3452 | #| msgid "" | |
3453 | #| "\n" | |
3454 | #| "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" | |
3455 | msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" | |
429d795d | 3456 | msgstr "" |
b0531efe NC |
3457 | "\n" |
3458 | "位於偏移量 0x%lx 處的動態區段含有 %u 個條目:\n" | |
429d795d | 3459 | |
b0531efe | 3460 | #: dwarf.c:6696 |
429d795d | 3461 | #, c-format |
b0531efe | 3462 | msgid "Invalid range list entry type %d\n" |
429d795d AM |
3463 | msgstr "" |
3464 | ||
b0531efe NC |
3465 | #: dwarf.c:6773 |
3466 | #, fuzzy, c-format | |
3467 | #| msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" | |
3468 | msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n" | |
3469 | msgstr "列資訊似乎已損壞 - 區段過小\n" | |
429d795d | 3470 | |
b0531efe NC |
3471 | #: dwarf.c:6784 |
3472 | #, fuzzy | |
3473 | #| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" | |
3474 | msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n" | |
3475 | msgstr "目前只支援第二、三與第四版的 DWARF 列資訊。\n" | |
429d795d | 3476 | |
b0531efe | 3477 | #: dwarf.c:6803 |
429d795d | 3478 | #, c-format |
b0531efe | 3479 | msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n" |
429d795d AM |
3480 | msgstr "" |
3481 | ||
b0531efe NC |
3482 | #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug |
3483 | #. which removes references to range lists from the primary .o file. | |
3484 | #: dwarf.c:6825 | |
3485 | #, fuzzy, c-format | |
3486 | #| msgid "No range lists in .debug_info section!\n" | |
3487 | msgid "No range lists in .debug_info section.\n" | |
3488 | msgstr ".debug_info 區段中沒有範圍列表!\n" | |
429d795d | 3489 | |
b0531efe NC |
3490 | #: dwarf.c:6850 |
3491 | #, c-format | |
3492 | msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" | |
429d795d AM |
3493 | msgstr "" |
3494 | ||
b0531efe | 3495 | #: dwarf.c:6855 |
429d795d | 3496 | #, c-format |
b0531efe NC |
3497 | msgid " Offset Begin End\n" |
3498 | msgstr " 偏移量 起始 結束\n" | |
429d795d | 3499 | |
b0531efe | 3500 | #: dwarf.c:6874 |
429d795d | 3501 | #, c-format |
b0531efe | 3502 | msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n" |
429d795d AM |
3503 | msgstr "" |
3504 | ||
b0531efe NC |
3505 | #: dwarf.c:6881 |
3506 | #, c-format | |
3507 | msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n" | |
429d795d | 3508 | msgstr "" |
429d795d | 3509 | |
b0531efe | 3510 | #: dwarf.c:6889 |
429d795d | 3511 | #, c-format |
b0531efe | 3512 | msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" |
429d795d AM |
3513 | msgstr "" |
3514 | ||
b0531efe NC |
3515 | #: dwarf.c:6896 |
3516 | #, c-format | |
3517 | msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" | |
429d795d | 3518 | msgstr "" |
429d795d | 3519 | |
b0531efe | 3520 | #: dwarf.c:6969 |
429d795d | 3521 | #, c-format |
b0531efe | 3522 | msgid "Unfeasibly large register number: %u\n" |
429d795d AM |
3523 | msgstr "" |
3524 | ||
b0531efe | 3525 | #: dwarf.c:6982 |
429d795d | 3526 | #, fuzzy, c-format |
b0531efe NC |
3527 | msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n" |
3528 | msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n" | |
429d795d | 3529 | |
b0531efe NC |
3530 | #: dwarf.c:7325 |
3531 | msgid "No terminator for augmentation name\n" | |
429d795d AM |
3532 | msgstr "" |
3533 | ||
b0531efe NC |
3534 | #: dwarf.c:7337 |
3535 | #, c-format | |
3536 | msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n" | |
429d795d | 3537 | msgstr "" |
429d795d | 3538 | |
b0531efe | 3539 | #: dwarf.c:7345 |
429d795d | 3540 | #, c-format |
b0531efe NC |
3541 | msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n" |
3542 | msgstr "" | |
429d795d | 3543 | |
b0531efe | 3544 | #: dwarf.c:7376 |
429d795d | 3545 | #, c-format |
b0531efe NC |
3546 | msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n" |
3547 | msgstr "" | |
429d795d | 3548 | |
b0531efe | 3549 | #: dwarf.c:7463 |
429d795d | 3550 | #, c-format |
b0531efe NC |
3551 | msgid " Augmentation data: " |
3552 | msgstr "" | |
429d795d | 3553 | |
b0531efe NC |
3554 | #: dwarf.c:7480 |
3555 | #, fuzzy | |
3556 | msgid "bad register: " | |
3557 | msgstr "不當的註冊:" | |
429d795d | 3558 | |
b0531efe NC |
3559 | #: dwarf.c:7650 |
3560 | #, fuzzy | |
3561 | #| msgid "Failed to read in number of chains\n" | |
3562 | msgid "Failed to read CIE information\n" | |
3563 | msgstr "讀入鏈結數量失敗\n" | |
429d795d | 3564 | |
b0531efe NC |
3565 | #: dwarf.c:7661 dwarf.c:7685 dwarf.c:7712 |
3566 | #, fuzzy | |
3567 | #| msgid "Invalid radix: %s\n" | |
3568 | msgid "Invalid max register\n" | |
3569 | msgstr "無效的 radix: %s\n" | |
429d795d | 3570 | |
b0531efe NC |
3571 | #. PR 17512: file: 9e196b3e. |
3572 | #: dwarf.c:7727 | |
429d795d | 3573 | #, c-format |
b0531efe | 3574 | msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n" |
429d795d AM |
3575 | msgstr "" |
3576 | ||
b0531efe | 3577 | #: dwarf.c:7751 |
429d795d | 3578 | #, c-format |
b0531efe | 3579 | msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n" |
429d795d AM |
3580 | msgstr "" |
3581 | ||
b0531efe | 3582 | #: dwarf.c:7873 |
429d795d | 3583 | #, c-format |
b0531efe | 3584 | msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n" |
429d795d AM |
3585 | msgstr "" |
3586 | ||
b0531efe NC |
3587 | #. PR 17512: file:306-192417-0.005. |
3588 | #: dwarf.c:7887 | |
429d795d | 3589 | #, c-format |
b0531efe | 3590 | msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n" |
429d795d AM |
3591 | msgstr "" |
3592 | ||
b0531efe NC |
3593 | #: dwarf.c:8190 |
3594 | msgid "Invalid column number in saved frame state\n" | |
3595 | msgstr "" | |
429d795d | 3596 | |
b0531efe | 3597 | #: dwarf.c:8237 |
429d795d | 3598 | #, c-format |
b0531efe | 3599 | msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n" |
429d795d AM |
3600 | msgstr "" |
3601 | ||
b0531efe | 3602 | #: dwarf.c:8261 |
429d795d | 3603 | #, c-format |
b0531efe | 3604 | msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n" |
429d795d AM |
3605 | msgstr "" |
3606 | ||
b0531efe | 3607 | #: dwarf.c:8393 |
429d795d | 3608 | #, c-format |
b0531efe NC |
3609 | msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" |
3610 | msgstr "" | |
429d795d | 3611 | |
b0531efe | 3612 | #: dwarf.c:8395 |
429d795d | 3613 | #, c-format |
b0531efe | 3614 | msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" |
429d795d AM |
3615 | msgstr "" |
3616 | ||
b0531efe | 3617 | #: dwarf.c:8496 dwarf.c:8893 |
429d795d | 3618 | #, c-format |
b0531efe | 3619 | msgid "Version %ld\n" |
429d795d AM |
3620 | msgstr "" |
3621 | ||
b0531efe | 3622 | #: dwarf.c:8502 |
429d795d | 3623 | #, fuzzy |
b0531efe NC |
3624 | #| msgid "Only DWARF version 2, 3 and 4 line info is currently supported.\n" |
3625 | msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n" | |
3626 | msgstr "目前只支援第二、三與第四版的 DWARF 列資訊。\n" | |
429d795d | 3627 | |
b0531efe | 3628 | #: dwarf.c:8509 |
429d795d | 3629 | #, c-format |
b0531efe | 3630 | msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n" |
429d795d AM |
3631 | msgstr "" |
3632 | ||
b0531efe NC |
3633 | #: dwarf.c:8514 |
3634 | msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n" | |
429d795d AM |
3635 | msgstr "" |
3636 | ||
b0531efe | 3637 | #: dwarf.c:8525 |
429d795d | 3638 | #, c-format |
b0531efe | 3639 | msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n" |
429d795d AM |
3640 | msgstr "" |
3641 | ||
b0531efe NC |
3642 | #: dwarf.c:8530 |
3643 | #, fuzzy, c-format | |
3644 | msgid "Augmentation string:" | |
3645 | msgstr "版本字串" | |
3646 | ||
3647 | #: dwarf.c:8541 | |
3648 | #, fuzzy, c-format | |
3649 | msgid "CU table:\n" | |
429d795d | 3650 | msgstr "" |
b0531efe NC |
3651 | "\n" |
3652 | "CU 表格:\n" | |
429d795d | 3653 | |
b0531efe | 3654 | #: dwarf.c:8547 dwarf.c:8557 |
429d795d | 3655 | #, c-format |
b0531efe | 3656 | msgid "[%3u] 0x%lx\n" |
429d795d AM |
3657 | msgstr "" |
3658 | ||
b0531efe NC |
3659 | #: dwarf.c:8551 |
3660 | #, fuzzy, c-format | |
3661 | msgid "TU table:\n" | |
429d795d | 3662 | msgstr "" |
b0531efe NC |
3663 | "\n" |
3664 | "TU 表格:\n" | |
429d795d | 3665 | |
b0531efe NC |
3666 | #: dwarf.c:8561 |
3667 | #, fuzzy, c-format | |
3668 | msgid "Foreign TU table:\n" | |
429d795d | 3669 | msgstr "" |
b0531efe NC |
3670 | "\n" |
3671 | "TU 表格:\n" | |
429d795d | 3672 | |
b0531efe | 3673 | #: dwarf.c:8567 |
429d795d | 3674 | #, c-format |
b0531efe | 3675 | msgid "[%3u] " |
429d795d AM |
3676 | msgstr "" |
3677 | ||
b0531efe | 3678 | #: dwarf.c:8587 |
429d795d | 3679 | #, c-format |
b0531efe | 3680 | msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n" |
429d795d AM |
3681 | msgstr "" |
3682 | ||
b0531efe | 3683 | #: dwarf.c:8604 |
429d795d | 3684 | #, c-format |
b0531efe NC |
3685 | msgid "Used %zu of %lu bucket.\n" |
3686 | msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n" | |
3687 | msgstr[0] "" | |
3688 | ||
3689 | #: dwarf.c:8631 | |
3690 | #, c-format | |
3691 | msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n" | |
429d795d AM |
3692 | msgstr "" |
3693 | ||
b0531efe | 3694 | #: dwarf.c:8669 |
429d795d | 3695 | #, c-format |
b0531efe | 3696 | msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" |
429d795d AM |
3697 | msgstr "" |
3698 | ||
b0531efe NC |
3699 | #: dwarf.c:8695 dwarf.c:9019 |
3700 | #, fuzzy, c-format | |
429d795d | 3701 | msgid "" |
b0531efe NC |
3702 | "\n" |
3703 | "Symbol table:\n" | |
429d795d | 3704 | msgstr "" |
b0531efe NC |
3705 | "\n" |
3706 | "符號表格:\n" | |
429d795d | 3707 | |
b0531efe | 3708 | #: dwarf.c:8748 |
429d795d | 3709 | #, c-format |
b0531efe | 3710 | msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" |
429d795d AM |
3711 | msgstr "" |
3712 | ||
b0531efe NC |
3713 | #: dwarf.c:8784 |
3714 | #, fuzzy, c-format | |
3715 | msgid " <no entries>" | |
3716 | msgstr " 本地條目:\n" | |
3717 | ||
3718 | #: dwarf.c:8816 | |
3719 | msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n" | |
429d795d AM |
3720 | msgstr "" |
3721 | ||
b0531efe NC |
3722 | #: dwarf.c:8820 |
3723 | #, fuzzy, c-format | |
3724 | #| msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" | |
3725 | msgid " Separate debug info file: %s\n" | |
3726 | msgstr " 在 .debug_info 區段中區域的大小: %ld\n" | |
429d795d | 3727 | |
b0531efe NC |
3728 | #: dwarf.c:8831 |
3729 | msgid "CRC offset missing/truncated\n" | |
3730 | msgstr "" | |
3731 | ||
3732 | #: dwarf.c:8837 | |
3733 | #, fuzzy, c-format | |
3734 | #| msgid "Unknown FORM value: %lx" | |
3735 | msgid " CRC value: %#x\n" | |
3736 | msgstr "未知的 FORM 值:%lx" | |
429d795d | 3737 | |
b0531efe | 3738 | #: dwarf.c:8841 |
429d795d | 3739 | #, c-format |
b0531efe | 3740 | msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n" |
429d795d AM |
3741 | msgstr "" |
3742 | ||
b0531efe | 3743 | #: dwarf.c:8855 |
429d795d | 3744 | #, c-format |
b0531efe | 3745 | msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n" |
429d795d AM |
3746 | msgstr "" |
3747 | ||
b0531efe | 3748 | #: dwarf.c:8859 |
429d795d | 3749 | #, c-format |
b0531efe NC |
3750 | msgid " Build-ID (%#lx bytes):" |
3751 | msgstr "" | |
429d795d | 3752 | |
b0531efe | 3753 | #: dwarf.c:8888 |
429d795d | 3754 | #, c-format |
b0531efe NC |
3755 | msgid "Truncated header in the %s section.\n" |
3756 | msgstr "" | |
429d795d | 3757 | |
b0531efe | 3758 | #: dwarf.c:8899 |
429d795d | 3759 | #, c-format |
b0531efe NC |
3760 | msgid "Unsupported version %lu.\n" |
3761 | msgstr "" | |
3762 | ||
3763 | #: dwarf.c:8903 | |
3764 | #, fuzzy | |
3765 | msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" | |
3766 | msgstr "位址表格資料在中第三版也許會是錯誤的。\n" | |
3767 | ||
3768 | #: dwarf.c:8905 | |
3769 | msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" | |
3770 | msgstr "" | |
3771 | ||
3772 | #: dwarf.c:8907 | |
3773 | msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" | |
3774 | msgstr "" | |
429d795d | 3775 | |
b0531efe NC |
3776 | #: dwarf.c:8909 |
3777 | msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" | |
3778 | msgstr "" | |
3779 | ||
3780 | #: dwarf.c:8927 | |
429d795d | 3781 | #, c-format |
b0531efe | 3782 | msgid "Corrupt header in the %s section.\n" |
429d795d AM |
3783 | msgstr "" |
3784 | ||
b0531efe | 3785 | #: dwarf.c:8934 |
429d795d | 3786 | #, c-format |
b0531efe | 3787 | msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n" |
429d795d AM |
3788 | msgstr "" |
3789 | ||
b0531efe | 3790 | #: dwarf.c:8943 |
429d795d | 3791 | #, c-format |
b0531efe | 3792 | msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n" |
429d795d AM |
3793 | msgstr "" |
3794 | ||
b0531efe | 3795 | #: dwarf.c:8953 |
429d795d | 3796 | #, c-format |
b0531efe | 3797 | msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n" |
429d795d AM |
3798 | msgstr "" |
3799 | ||
b0531efe | 3800 | #: dwarf.c:8962 |
429d795d | 3801 | #, c-format |
b0531efe | 3802 | msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n" |
429d795d AM |
3803 | msgstr "" |
3804 | ||
b0531efe NC |
3805 | #: dwarf.c:8977 |
3806 | msgid "Address table extends beyond end of section.\n" | |
3807 | msgstr "" | |
429d795d | 3808 | |
b0531efe | 3809 | #: dwarf.c:8981 |
429d795d | 3810 | #, fuzzy, c-format |
b0531efe NC |
3811 | msgid "" |
3812 | "\n" | |
3813 | "CU table:\n" | |
3814 | msgstr "" | |
3815 | "\n" | |
3816 | "CU 表格:\n" | |
429d795d | 3817 | |
b0531efe | 3818 | #: dwarf.c:8987 |
82d457f6 | 3819 | #, c-format |
b0531efe NC |
3820 | msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" |
3821 | msgstr "" | |
82d457f6 | 3822 | |
b0531efe | 3823 | #: dwarf.c:8992 |
429d795d AM |
3824 | #, fuzzy, c-format |
3825 | msgid "" | |
b0531efe NC |
3826 | "\n" |
3827 | "TU table:\n" | |
429d795d | 3828 | msgstr "" |
b0531efe NC |
3829 | "\n" |
3830 | "TU 表格:\n" | |
429d795d | 3831 | |
b0531efe | 3832 | #: dwarf.c:8999 |
429d795d | 3833 | #, c-format |
b0531efe NC |
3834 | msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " |
3835 | msgstr "" | |
429d795d | 3836 | |
b0531efe NC |
3837 | #: dwarf.c:9006 |
3838 | #, fuzzy, c-format | |
3839 | msgid "" | |
3840 | "\n" | |
3841 | "Address table:\n" | |
3842 | msgstr "" | |
3843 | "\n" | |
3844 | "位址表格:\n" | |
429d795d | 3845 | |
b0531efe | 3846 | #: dwarf.c:9016 |
429d795d | 3847 | #, c-format |
b0531efe NC |
3848 | msgid "%lu\n" |
3849 | msgstr "" | |
429d795d | 3850 | |
b0531efe NC |
3851 | #: dwarf.c:9036 |
3852 | #, fuzzy, c-format | |
3853 | msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>" | |
3854 | msgstr " <corrupt: %14ld>" | |
429d795d | 3855 | |
b0531efe NC |
3856 | #: dwarf.c:9037 |
3857 | #, c-format | |
3858 | msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" | |
3859 | msgstr "" | |
429d795d | 3860 | |
b0531efe NC |
3861 | #: dwarf.c:9048 |
3862 | #, c-format | |
3863 | msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n" | |
3864 | msgstr "" | |
429d795d | 3865 | |
b0531efe NC |
3866 | #: dwarf.c:9049 |
3867 | #, c-format | |
3868 | msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" | |
3869 | msgstr "" | |
429d795d | 3870 | |
b0531efe NC |
3871 | #: dwarf.c:9062 |
3872 | #, c-format | |
3873 | msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n" | |
3874 | msgstr "" | |
429d795d | 3875 | |
b0531efe NC |
3876 | #: dwarf.c:9087 |
3877 | msgid "static" | |
3878 | msgstr "" | |
429d795d | 3879 | |
b0531efe NC |
3880 | #: dwarf.c:9087 |
3881 | msgid "global" | |
3882 | msgstr "" | |
429d795d | 3883 | |
b0531efe NC |
3884 | #: dwarf.c:9125 dwarf.c:9136 |
3885 | #, fuzzy | |
3886 | #| msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" | |
3887 | msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" | |
3888 | msgstr "內部錯誤:未知的機器類型:%d" | |
429d795d | 3889 | |
b0531efe NC |
3890 | #: dwarf.c:9200 |
3891 | #, fuzzy, c-format | |
3892 | #| msgid "" | |
3893 | #| "\n" | |
3894 | #| "Section '%s' contains %d entries:\n" | |
3895 | msgid "Section %s is empty\n" | |
3896 | msgstr "" | |
3897 | "\n" | |
3898 | "「%s」區段含有 %d 個條目:\n" | |
429d795d | 3899 | |
b0531efe NC |
3900 | #: dwarf.c:9206 |
3901 | #, c-format | |
3902 | msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n" | |
3903 | msgstr "" | |
429d795d | 3904 | |
b0531efe NC |
3905 | #: dwarf.c:9224 |
3906 | #, fuzzy, c-format | |
3907 | msgid "Section %s is too small for %d slot\n" | |
3908 | msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n" | |
3909 | msgstr[0] "區段.loader 太短\n" | |
429d795d | 3910 | |
b0531efe NC |
3911 | #: dwarf.c:9235 |
3912 | #, fuzzy, c-format | |
3913 | #| msgid " Version: %d\n" | |
3914 | msgid " Version: %d\n" | |
3915 | msgstr " 版本: %d\n" | |
429d795d | 3916 | |
b0531efe NC |
3917 | #: dwarf.c:9237 |
3918 | #, fuzzy, c-format | |
3919 | #| msgid " Number of section headers: %ld" | |
3920 | msgid " Number of columns: %d\n" | |
3921 | msgstr " 區段標頭數量: %ld" | |
429d795d | 3922 | |
b0531efe NC |
3923 | #: dwarf.c:9238 |
3924 | #, fuzzy, c-format | |
3925 | #| msgid " Number of section headers: %ld" | |
3926 | msgid " Number of used entries: %d\n" | |
3927 | msgstr " 區段標頭數量: %ld" | |
429d795d | 3928 | |
b0531efe NC |
3929 | #: dwarf.c:9239 |
3930 | #, fuzzy, c-format | |
3931 | #| msgid " Number of section headers: %ld" | |
3932 | msgid "" | |
3933 | " Number of slots: %d\n" | |
3934 | "\n" | |
3935 | msgstr " 區段標頭數量: %ld" | |
429d795d | 3936 | |
b0531efe NC |
3937 | #: dwarf.c:9244 |
3938 | #, fuzzy, c-format | |
3939 | #| msgid "" | |
3940 | #| "\n" | |
3941 | #| "Section '%s' contains %d entries:\n" | |
3942 | msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" | |
3943 | msgstr "" | |
3944 | "\n" | |
3945 | "「%s」區段含有 %d 個條目:\n" | |
429d795d | 3946 | |
b0531efe NC |
3947 | #: dwarf.c:9266 |
3948 | msgid "Section index pool located before start of section\n" | |
3949 | msgstr "" | |
429d795d | 3950 | |
b0531efe NC |
3951 | #: dwarf.c:9271 |
3952 | #, fuzzy, c-format | |
3953 | msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " | |
3954 | msgstr " 簽名: " | |
429d795d | 3955 | |
b0531efe NC |
3956 | #: dwarf.c:9278 |
3957 | #, c-format | |
3958 | msgid "Section %s too small for shndx pool\n" | |
3959 | msgstr "" | |
429d795d | 3960 | |
b0531efe NC |
3961 | #: dwarf.c:9320 |
3962 | #, c-format | |
3963 | msgid "Overlarge number of columns: %x\n" | |
3964 | msgstr "" | |
429d795d | 3965 | |
b0531efe NC |
3966 | #: dwarf.c:9326 |
3967 | #, c-format | |
3968 | msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" | |
3969 | msgstr "" | |
429d795d | 3970 | |
b0531efe NC |
3971 | #: dwarf.c:9333 |
3972 | #, fuzzy, c-format | |
3973 | #| msgid "" | |
3974 | #| "\n" | |
3975 | #| " Offset\tName\n" | |
3976 | msgid " Offset table\n" | |
3977 | msgstr "" | |
3978 | "\n" | |
3979 | " 偏移量\t名稱\n" | |
429d795d | 3980 | |
b0531efe NC |
3981 | #: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436 |
3982 | msgid "signature" | |
3983 | msgstr "" | |
429d795d | 3984 | |
b0531efe NC |
3985 | #: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436 |
3986 | msgid "dwo_id" | |
3987 | msgstr "" | |
429d795d | 3988 | |
b0531efe NC |
3989 | #: dwarf.c:9373 |
3990 | #, c-format | |
3991 | msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n" | |
3992 | msgstr "" | |
429d795d | 3993 | |
b0531efe NC |
3994 | #: dwarf.c:9387 |
3995 | #, c-format | |
3996 | msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n" | |
3997 | msgstr "" | |
429d795d | 3998 | |
b0531efe NC |
3999 | #: dwarf.c:9396 |
4000 | #, c-format | |
4001 | msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n" | |
4002 | msgstr "" | |
429d795d | 4003 | |
b0531efe NC |
4004 | #: dwarf.c:9402 dwarf.c:9459 |
4005 | #, c-format | |
4006 | msgid " [%3d] 0x%s" | |
4007 | msgstr "" | |
429d795d | 4008 | |
b0531efe NC |
4009 | #: dwarf.c:9416 dwarf.c:9472 |
4010 | #, c-format | |
4011 | msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n" | |
4012 | msgstr "" | |
429d795d | 4013 | |
b0531efe NC |
4014 | #: dwarf.c:9434 |
4015 | #, c-format | |
4016 | msgid " Size table\n" | |
4017 | msgstr "" | |
429d795d | 4018 | |
b0531efe NC |
4019 | #: dwarf.c:9487 |
4020 | #, fuzzy, c-format | |
4021 | #| msgid "unsupported menu version %d" | |
4022 | msgid " Unsupported version (%d)\n" | |
4023 | msgstr "不支援的選單版本 %d" | |
429d795d | 4024 | |
b0531efe NC |
4025 | #: dwarf.c:9559 |
4026 | #, c-format | |
4027 | msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" | |
4028 | msgstr "尚不支援顯示 %s 區段的除錯內容。\n" | |
429d795d | 4029 | |
b0531efe NC |
4030 | #: dwarf.c:9590 |
4031 | #, c-format | |
4032 | msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" | |
4033 | msgstr "" | |
429d795d | 4034 | |
b0531efe NC |
4035 | #: dwarf.c:9608 |
4036 | #, c-format | |
4037 | msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" | |
4038 | msgstr "" | |
429d795d | 4039 | |
b0531efe NC |
4040 | #: dwarf.c:9624 |
4041 | #, c-format | |
4042 | msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" | |
4043 | msgstr "" | |
429d795d | 4044 | |
b0531efe NC |
4045 | #: dwarf.c:9722 |
4046 | #, fuzzy, c-format | |
4047 | #| msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" | |
4048 | msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n" | |
4049 | msgstr "無法打開臨時組譯檔案:%s" | |
429d795d | 4050 | |
b0531efe NC |
4051 | #: dwarf.c:9734 |
4052 | #, c-format | |
4053 | msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n" | |
4054 | msgstr "" | |
429d795d | 4055 | |
b0531efe NC |
4056 | #: dwarf.c:9829 |
4057 | #, fuzzy, c-format | |
4058 | #| msgid "Unrecognized debug section: %s\n" | |
4059 | msgid "Corrupt debuglink section: %s\n" | |
4060 | msgstr "無法識別的除錯區段:%s\n" | |
429d795d | 4061 | |
b0531efe NC |
4062 | #: dwarf.c:9867 |
4063 | #, fuzzy | |
4064 | #| msgid "Out of memory\n" | |
4065 | msgid "Out of memory" | |
4066 | msgstr "記憶體不足\n" | |
429d795d | 4067 | |
b0531efe NC |
4068 | #. Failed to find the file. |
4069 | #: dwarf.c:9917 | |
4070 | #, c-format | |
4071 | msgid "could not find separate debug file '%s'\n" | |
4072 | msgstr "" | |
429d795d | 4073 | |
b0531efe NC |
4074 | #: dwarf.c:9918 dwarf.c:9922 dwarf.c:9927 dwarf.c:9931 dwarf.c:9934 |
4075 | #: dwarf.c:9937 dwarf.c:9940 | |
4076 | #, fuzzy, c-format | |
4077 | #| msgid "Tried `%s'\n" | |
4078 | msgid "tried: %s\n" | |
4079 | msgstr "已嘗試「%s」\n" | |
429d795d | 4080 | |
b0531efe NC |
4081 | #: dwarf.c:9952 |
4082 | #, fuzzy, c-format | |
4083 | #| msgid "failed to open temporary head file: %s" | |
4084 | msgid "failed to open separate debug file: %s\n" | |
4085 | msgstr "打開臨時標頭檔案失敗:%s" | |
429d795d | 4086 | |
b0531efe NC |
4087 | #. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info |
4088 | #. files that would also match. | |
4089 | #: dwarf.c:9960 | |
4090 | #, c-format | |
4091 | msgid "" | |
4092 | "%s: Found separate debug info file: %s\n" | |
4093 | "\n" | |
4094 | msgstr "" | |
429d795d | 4095 | |
b0531efe NC |
4096 | #: dwarf.c:9979 |
4097 | #, fuzzy | |
4098 | msgid "Out of memory allocating dwo filename\n" | |
4099 | msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n" | |
429d795d | 4100 | |
b0531efe NC |
4101 | #: dwarf.c:9985 |
4102 | #, fuzzy, c-format | |
4103 | #| msgid "Unable to open base-file: %s" | |
4104 | msgid "Unable to load dwo file: %s\n" | |
4105 | msgstr "無法開啟基本檔案:%s" | |
429d795d | 4106 | |
b0531efe NC |
4107 | #. FIXME: We should check the dwo_id. |
4108 | #: dwarf.c:9992 | |
4109 | #, c-format | |
4110 | msgid "" | |
4111 | "%s: Found separate debug object file: %s\n" | |
4112 | "\n" | |
4113 | msgstr "" | |
429d795d | 4114 | |
b0531efe NC |
4115 | #: dwarf.c:10024 |
4116 | #, c-format | |
4117 | msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n" | |
4118 | msgstr "" | |
429d795d | 4119 | |
b0531efe NC |
4120 | #: dwarf.c:10026 |
4121 | #, fuzzy, c-format | |
4122 | #| msgid "Name: %s\n" | |
4123 | msgid " Name: %s\n" | |
4124 | msgstr "名稱:%s\n" | |
429d795d | 4125 | |
b0531efe NC |
4126 | #: dwarf.c:10027 |
4127 | #, fuzzy, c-format | |
4128 | #| msgid "" | |
4129 | #| "\n" | |
4130 | #| " The Directory Table:\n" | |
4131 | msgid " Directory: %s\n" | |
4132 | msgstr "" | |
4133 | "\n" | |
4134 | " 目錄表:\n" | |
429d795d | 4135 | |
b0531efe NC |
4136 | #: dwarf.c:10027 |
4137 | #, fuzzy | |
4138 | msgid "<not-found>" | |
4139 | msgstr " 找不到任何標籤\n" | |
429d795d | 4140 | |
b0531efe NC |
4141 | #: dwarf.c:10029 |
4142 | #, fuzzy, c-format | |
4143 | #| msgid " Version: %d\n" | |
4144 | msgid " ID: " | |
4145 | msgstr " 版本: %d\n" | |
429d795d | 4146 | |
b0531efe NC |
4147 | #: dwarf.c:10031 |
4148 | #, fuzzy, c-format | |
4149 | msgid " ID: <unknown>\n" | |
4150 | msgstr ",<unknown>" | |
429d795d | 4151 | |
b0531efe | 4152 | #: dwarf.c:10190 dwarf.c:10232 |
429d795d | 4153 | #, c-format |
b0531efe NC |
4154 | msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" |
4155 | msgstr "無法識別的除錯選項「%s」\n" | |
429d795d | 4156 | |
b0531efe | 4157 | #: elfcomm.c:42 |
429d795d | 4158 | #, c-format |
b0531efe NC |
4159 | msgid "%s: Error: " |
4160 | msgstr "%s:錯誤:" | |
429d795d | 4161 | |
b0531efe | 4162 | #: elfcomm.c:56 |
429d795d | 4163 | #, c-format |
b0531efe NC |
4164 | msgid "%s: Warning: " |
4165 | msgstr "%s:警告:" | |
429d795d | 4166 | |
b0531efe | 4167 | #: elfcomm.c:88 elfcomm.c:123 elfcomm.c:228 elfcomm.c:338 |
429d795d | 4168 | #, c-format |
b0531efe NC |
4169 | msgid "Unhandled data length: %d\n" |
4170 | msgstr "未處理的資料長度:%d\n" | |
429d795d | 4171 | |
b0531efe NC |
4172 | #: elfcomm.c:417 elfcomm.c:442 elfcomm.c:909 |
4173 | msgid "Out of memory\n" | |
4174 | msgstr "記憶體不足\n" | |
429d795d | 4175 | |
b0531efe | 4176 | #: elfcomm.c:434 |
429d795d | 4177 | #, c-format |
b0531efe NC |
4178 | msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n" |
4179 | msgstr "" | |
429d795d | 4180 | |
b0531efe NC |
4181 | #: elfcomm.c:478 |
4182 | #, fuzzy, c-format | |
4183 | #| msgid "%s: failed to read archive header\n" | |
4184 | msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n" | |
4185 | msgstr "%s:讀入封存標頭失敗\n" | |
429d795d | 4186 | |
b0531efe | 4187 | #: elfcomm.c:491 |
429d795d | 4188 | #, c-format |
b0531efe NC |
4189 | msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" |
4190 | msgstr "%s:跳過封存符號表失敗\n" | |
429d795d | 4191 | |
b0531efe | 4192 | #: elfcomm.c:510 |
429d795d | 4193 | #, c-format |
b0531efe NC |
4194 | msgid "%s: the archive index is empty\n" |
4195 | msgstr "" | |
429d795d | 4196 | |
b0531efe | 4197 | #: elfcomm.c:518 elfcomm.c:547 |
429d795d | 4198 | #, c-format |
b0531efe NC |
4199 | msgid "%s: failed to read archive index\n" |
4200 | msgstr "" | |
429d795d | 4201 | |
b0531efe NC |
4202 | #: elfcomm.c:529 |
4203 | #, c-format | |
4204 | msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n" | |
4205 | msgstr "" | |
429d795d | 4206 | |
b0531efe NC |
4207 | #: elfcomm.c:539 |
4208 | #, fuzzy | |
4209 | msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" | |
4210 | msgstr "記憶體不足正當嘗試讀取封存符號索引\n" | |
429d795d | 4211 | |
b0531efe NC |
4212 | #: elfcomm.c:559 |
4213 | #, fuzzy | |
4214 | msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" | |
4215 | msgstr "記憶體不足正當嘗試轉換封存符號索引\n" | |
4216 | ||
4217 | #: elfcomm.c:572 | |
4218 | #, c-format | |
4219 | msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" | |
4220 | msgstr "" | |
4221 | ||
4222 | #: elfcomm.c:580 | |
4223 | #, fuzzy | |
4224 | msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" | |
4225 | msgstr "記憶體不足正當嘗試讀取封存索引符號表格\n" | |
4226 | ||
4227 | #: elfcomm.c:588 | |
4228 | #, c-format | |
4229 | msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" | |
4230 | msgstr "" | |
4231 | ||
4232 | #: elfcomm.c:598 | |
4233 | #, c-format | |
4234 | msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" | |
4235 | msgstr "" | |
4236 | ||
4237 | #: elfcomm.c:631 | |
4238 | #, c-format | |
4239 | msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" | |
4240 | msgstr "" | |
4241 | ||
4242 | #. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will | |
4243 | #. have already been freed. | |
4244 | #: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:584 readelf.c:19511 | |
4245 | #, c-format | |
4246 | msgid "%s: failed to read archive header\n" | |
4247 | msgstr "%s:讀入封存標頭失敗\n" | |
429d795d | 4248 | |
b0531efe NC |
4249 | #: elfcomm.c:657 |
4250 | #, c-format | |
4251 | msgid "%s has no archive index\n" | |
4252 | msgstr "" | |
429d795d | 4253 | |
b0531efe NC |
4254 | #: elfcomm.c:669 |
4255 | #, c-format | |
4256 | msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n" | |
4257 | msgstr "" | |
429d795d | 4258 | |
b0531efe | 4259 | #: elfcomm.c:676 |
429d795d | 4260 | #, c-format |
b0531efe NC |
4261 | msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n" |
4262 | msgstr "" | |
4263 | ||
4264 | #: elfcomm.c:687 | |
4265 | #, fuzzy | |
4266 | msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" | |
4267 | msgstr "記憶體不足讀取長符號名稱在中封存\n" | |
429d795d | 4268 | |
b0531efe NC |
4269 | #: elfcomm.c:695 |
4270 | #, c-format | |
4271 | msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" | |
4272 | msgstr "" | |
429d795d | 4273 | |
b0531efe NC |
4274 | #: elfcomm.c:772 |
4275 | msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n" | |
4276 | msgstr "" | |
429d795d | 4277 | |
b0531efe | 4278 | #: elfcomm.c:786 |
429d795d | 4279 | #, c-format |
b0531efe NC |
4280 | msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n" |
4281 | msgstr "" | |
4282 | ||
4283 | #: elfcomm.c:805 | |
4284 | #, fuzzy | |
4285 | #| msgid "%s: bad archive file name\n" | |
4286 | msgid "Invalid Thin archive member name\n" | |
4287 | msgstr "%s:不良的封存案名稱\n" | |
429d795d | 4288 | |
b0531efe NC |
4289 | #: elfcomm.c:861 |
4290 | #, c-format | |
4291 | msgid "%s: failed to seek to next file name\n" | |
4292 | msgstr "" | |
429d795d | 4293 | |
b0531efe | 4294 | #: elfcomm.c:872 elfedit.c:591 readelf.c:19518 |
429d795d | 4295 | #, c-format |
b0531efe NC |
4296 | msgid "%s: did not find a valid archive header\n" |
4297 | msgstr "" | |
429d795d | 4298 | |
b0531efe | 4299 | #: elfedit.c:90 |
429d795d | 4300 | #, c-format |
b0531efe NC |
4301 | msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n" |
4302 | msgstr "" | |
4303 | ||
4304 | #: elfedit.c:96 | |
4305 | #, fuzzy, c-format | |
4306 | #| msgid "%s: fread failed" | |
4307 | msgid "%s: stat () failed\n" | |
4308 | msgstr "%s:fread 失敗" | |
429d795d | 4309 | |
b0531efe | 4310 | #: elfedit.c:104 |
429d795d | 4311 | #, fuzzy, c-format |
b0531efe NC |
4312 | #| msgid "%s: fread failed" |
4313 | msgid "%s: mmap () failed\n" | |
4314 | msgstr "%s:fread 失敗" | |
4315 | ||
4316 | #: elfedit.c:243 | |
4317 | #, c-format | |
4318 | msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n" | |
4319 | msgstr "" | |
4320 | ||
4321 | #: elfedit.c:309 | |
4322 | #, c-format | |
4323 | msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" | |
4324 | msgstr "" | |
4325 | ||
4326 | #: elfedit.c:330 | |
4327 | #, c-format | |
4328 | msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n" | |
4329 | msgstr "" | |
4330 | ||
4331 | #: elfedit.c:339 | |
4332 | #, c-format | |
4333 | msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n" | |
4334 | msgstr "" | |
4335 | ||
4336 | #: elfedit.c:348 | |
4337 | #, c-format | |
4338 | msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" | |
4339 | msgstr "" | |
4340 | ||
4341 | #: elfedit.c:359 | |
4342 | #, c-format | |
4343 | msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" | |
4344 | msgstr "" | |
4345 | ||
4346 | #: elfedit.c:370 | |
4347 | #, c-format | |
4348 | msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" | |
4349 | msgstr "" | |
4350 | ||
4351 | #: elfedit.c:403 | |
4352 | #, c-format | |
4353 | msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" | |
4354 | msgstr "" | |
4355 | ||
4356 | #: elfedit.c:473 | |
429d795d | 4357 | msgid "" |
b0531efe NC |
4358 | "This executable has been built without support for a\n" |
4359 | "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" | |
4360 | msgstr "" | |
4361 | ||
4362 | #: elfedit.c:514 | |
4363 | #, c-format | |
4364 | msgid "%s: Failed to read ELF header\n" | |
4365 | msgstr "" | |
4366 | ||
4367 | #: elfedit.c:521 | |
4368 | #, c-format | |
4369 | msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" | |
4370 | msgstr "" | |
4371 | ||
4372 | #: elfedit.c:575 readelf.c:19501 | |
4373 | #, c-format | |
4374 | msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" | |
4375 | msgstr "%s:搜索至下一個封存標頭失敗\n" | |
4376 | ||
4377 | #: elfedit.c:606 elfedit.c:615 readelf.c:19532 readelf.c:19541 | |
4378 | #, c-format | |
4379 | msgid "%s: bad archive file name\n" | |
4380 | msgstr "%s:不良的封存案名稱\n" | |
4381 | ||
4382 | #: elfedit.c:635 elfedit.c:727 | |
4383 | #, c-format | |
4384 | msgid "Input file '%s' is not readable\n" | |
4385 | msgstr "" | |
4386 | ||
4387 | #: elfedit.c:659 | |
4388 | #, c-format | |
4389 | msgid "%s: failed to seek to archive member\n" | |
4390 | msgstr "" | |
4391 | ||
4392 | #: elfedit.c:698 readelf.c:19650 | |
4393 | #, c-format | |
4394 | msgid "'%s': No such file\n" | |
4395 | msgstr "「%s」:找不到此檔案\n" | |
4396 | ||
4397 | #: elfedit.c:700 readelf.c:19652 | |
4398 | #, c-format | |
4399 | msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" | |
4400 | msgstr "無法找到「%s」的位置。錯誤訊息為:%s\n" | |
4401 | ||
4402 | #: elfedit.c:707 readelf.c:19659 | |
4403 | #, c-format | |
4404 | msgid "'%s' is not an ordinary file\n" | |
4405 | msgstr "「%s」不是一般的檔案\n" | |
4406 | ||
4407 | #: elfedit.c:733 readelf.c:19681 | |
4408 | #, c-format | |
4409 | msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" | |
4410 | msgstr "" | |
4411 | ||
4412 | #: elfedit.c:797 | |
4413 | #, c-format | |
4414 | msgid "Unknown OSABI: %s\n" | |
4415 | msgstr "" | |
4416 | ||
4417 | #: elfedit.c:822 | |
4418 | #, c-format | |
4419 | msgid "Unknown machine type: %s\n" | |
4420 | msgstr "" | |
4421 | ||
4422 | #: elfedit.c:841 | |
4423 | #, c-format | |
4424 | msgid "Unknown type: %s\n" | |
4425 | msgstr "" | |
4426 | ||
4427 | #: elfedit.c:882 | |
4428 | #, fuzzy, c-format | |
4429 | msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" | |
4430 | msgstr "<option(s)>" | |
4431 | ||
4432 | #: elfedit.c:884 | |
4433 | #, fuzzy, c-format | |
4434 | msgid " Update the ELF header of ELF files\n" | |
4435 | msgstr " 更新 ELF 頁首的 ELF 檔案\n" | |
4436 | ||
4437 | #: elfedit.c:885 objcopy.c:539 objcopy.c:675 strings.c:700 | |
4438 | #, c-format | |
4439 | msgid " The options are:\n" | |
4440 | msgstr " 選項為:\n" | |
4441 | ||
4442 | #: elfedit.c:886 | |
4443 | #, fuzzy, c-format | |
4444 | msgid "" | |
4445 | " --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n" | |
4446 | " --output-mach <machine> Set output machine type to <machine>\n" | |
4447 | " --input-type <type> Set input file type to <type>\n" | |
4448 | " --output-type <type> Set output file type to <type>\n" | |
4449 | " --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n" | |
4450 | " --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n" | |
4451 | msgstr "" | |
4452 | " --input-mach <machine> 設定輸入機器類型到 <machine>\n" | |
4453 | " --output-mach <machine> 設定輸出機器類型到 <machine>\n" | |
4454 | " --input-type <type> 設定輸入檔案類型到 <type>\n" | |
4455 | " --output-type <type> 設定輸出檔案類型到 <type>\n" | |
4456 | " --input-osabi <osabi> 設定輸入 OSABI 到 <osabi>\n" | |
4457 | " --output-osabi <osabi> 設定輸出 OSABI 到 <osabi>" | |
4458 | ||
4459 | #: elfedit.c:894 | |
4460 | #, c-format | |
4461 | msgid "" | |
4462 | " --enable-x86-feature <feature>\n" | |
4463 | " Enable x86 feature <feature>\n" | |
4464 | " --disable-x86-feature <feature>\n" | |
4465 | " Disable x86 feature <feature>\n" | |
429d795d | 4466 | msgstr "" |
429d795d | 4467 | |
b0531efe NC |
4468 | #: elfedit.c:900 |
4469 | #, fuzzy, c-format | |
4470 | #| msgid "" | |
4471 | #| " The options are:\n" | |
4472 | #| " -h --help Display this information\n" | |
4473 | #| " -v --version Print the program's version number\n" | |
4474 | msgid "" | |
4475 | " -h --help Display this information\n" | |
4476 | " -v --version Display the version number of %s\n" | |
4477 | msgstr "" | |
4478 | " 選項為:\n" | |
4479 | " -h --help 顯示本資訊\n" | |
4480 | " -v --version 列印程式的版本號碼\n" | |
429d795d | 4481 | |
b0531efe | 4482 | #: emul_aix.c:44 |
429d795d | 4483 | #, c-format |
b0531efe NC |
4484 | msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" |
4485 | msgstr " [-g] - 32 位元小型封存\n" | |
429d795d | 4486 | |
b0531efe | 4487 | #: emul_aix.c:45 |
429d795d | 4488 | #, c-format |
b0531efe NC |
4489 | msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" |
4490 | msgstr " [-X32] - 忽略 64 位元物件\n" | |
429d795d | 4491 | |
b0531efe | 4492 | #: emul_aix.c:46 |
429d795d | 4493 | #, c-format |
b0531efe NC |
4494 | msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" |
4495 | msgstr " [-X64] - 忽略 32 位元物件\n" | |
429d795d | 4496 | |
b0531efe | 4497 | #: emul_aix.c:47 |
429d795d | 4498 | #, c-format |
b0531efe NC |
4499 | msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" |
4500 | msgstr " [-X32_64] - 接受 32 位元和 64 位元物件\n" | |
4501 | ||
4502 | #: mclex.c:240 | |
4503 | #, fuzzy | |
4504 | msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." | |
4505 | msgstr "重製符號輸入的進入關鍵字清單。" | |
429d795d | 4506 | |
b0531efe | 4507 | #: nm.c:248 size.c:76 strings.c:698 |
429d795d AM |
4508 | #, c-format |
4509 | msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" | |
4510 | msgstr "用法:%s [選項] [檔案]\n" | |
4511 | ||
b0531efe | 4512 | #: nm.c:249 |
429d795d AM |
4513 | #, c-format |
4514 | msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" | |
b0531efe | 4515 | msgstr " 列舉 [檔案] 中的符號 (預設為 a.out)。\n" |
429d795d | 4516 | |
b0531efe | 4517 | #: nm.c:250 |
429d795d AM |
4518 | #, c-format |
4519 | msgid "" | |
4520 | " The options are:\n" | |
4521 | " -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" | |
4522 | " -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" | |
4523 | " -B Same as --format=bsd\n" | |
4524 | " -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" | |
4525 | " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" | |
4526 | " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" | |
4527 | " or `gnat'\n" | |
4528 | " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" | |
b0531efe NC |
4529 | " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. This is the default.\n" |
4530 | " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n" | |
429d795d AM |
4531 | " -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" |
4532 | " --defined-only Display only defined symbols\n" | |
4533 | " -e (ignored)\n" | |
4534 | " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" | |
4535 | " `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" | |
4536 | " -g, --extern-only Display only external symbols\n" | |
4537 | " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" | |
4538 | " line number for each symbol\n" | |
4539 | " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" | |
4540 | " -o Same as -A\n" | |
4541 | " -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" | |
4542 | " -P, --portability Same as --format=posix\n" | |
4543 | " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" | |
4544 | msgstr "" | |
b0531efe NC |
4545 | " 選項有:\n" |
4546 | " -a, --debug-syms 顯示僅除錯器的符號\n" | |
4547 | " -A, --print-file-name 在每個符號前輸出輸入檔的名稱\n" | |
4548 | " -B 等於 --format=bsd\n" | |
4549 | " -C, --demangle[=樣式] 解碼低階符號名稱成使用者階級的名稱\n" | |
4550 | " 若有指定 <樣式>,則可為 `auto' (預設值),\n" | |
4551 | " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" | |
4552 | " 或 `gnat'\n" | |
4553 | " --no-demangle 不要修復損壞的低階符號名稱\n" | |
4554 | " --recurse-limit 啟用修復損壞名稱的遞迴限制。這是預設值。\n" | |
4555 | " --no-recurse-limit 停用修復損壞名稱的遞迴限制。\n" | |
4556 | " -D, --dynamic 顯示動態符號而非一般符號\n" | |
4557 | " --defined-only 只顯示定義的符號\n" | |
4558 | " -e (忽略)\n" | |
4559 | " -f, --format=格式 使用哪個輸出格式。<格式> 可為 `bsd',\n" | |
4560 | " `sysv' 或 `posix'。預設值是 `bsd'\n" | |
4561 | " -g, --extern-only 只顯示外部符號\n" | |
4562 | " -l, --line-numbers 使用除錯資訊尋找檔名及每個符號的行號\n" | |
4563 | " -n, --numeric-sort 依位址來數字排序符號\n" | |
4564 | " -o 等於 -A\n" | |
4565 | " -p, --no-sort 不排序符號\n" | |
4566 | " -P, --portability 等於 --format=posix\n" | |
4567 | " -r, --reverse-sort 反轉排序結果\n" | |
4568 | ||
4569 | #: nm.c:275 | |
4570 | #, c-format | |
429d795d AM |
4571 | msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" |
4572 | msgstr " --plugin 名稱 載入指定的外掛程式\n" | |
4573 | ||
b0531efe | 4574 | #: nm.c:278 |
429d795d AM |
4575 | #, c-format |
4576 | msgid "" | |
4577 | " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" | |
4578 | " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" | |
4579 | " --size-sort Sort symbols by size\n" | |
4580 | " --special-syms Include special symbols in the output\n" | |
4581 | " --synthetic Display synthetic symbols as well\n" | |
4582 | " -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" | |
4583 | " --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" | |
4584 | " -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" | |
b0531efe | 4585 | " --with-symbol-versions Display version strings after symbol names\n" |
429d795d AM |
4586 | " -X 32_64 (ignored)\n" |
4587 | " @FILE Read options from FILE\n" | |
4588 | " -h, --help Display this information\n" | |
4589 | " -V, --version Display this program's version number\n" | |
4590 | "\n" | |
4591 | msgstr "" | |
b0531efe NC |
4592 | " -S, --print-size 輸出定義符號的大小\n" |
4593 | " -s, --print-armap 對封存成員的符號加上索引\n" | |
4594 | " --size-sort 依大小排序符號\n" | |
4595 | " --special-syms 對輸出加上特殊符號\n" | |
4596 | " --synthetic 亦顯示合成符號\n" | |
4597 | " -t, --radix=基數 將 <基數> 用於輸出符號數值\n" | |
4598 | " --target=BFDNAME 將目標目的格式指定成 BFDNAME\n" | |
4599 | " -u, --undefined-only 只顯示未定義的符號\n" | |
4600 | " --with-symbol-versions 在符號名稱後顯示版本字串\n" | |
4601 | " -X 32_64 (忽略)\n" | |
4602 | " @檔案 讀取檔案的選項\n" | |
4603 | " -h, --help 顯示此資訊\n" | |
4604 | " -V, --version 顯示此程式的版本號碼\n" | |
4605 | "\n" | |
429d795d | 4606 | |
b0531efe | 4607 | #: nm.c:327 |
429d795d AM |
4608 | #, c-format |
4609 | msgid "%s: invalid radix" | |
4610 | msgstr "%s:無效的基數" | |
4611 | ||
b0531efe | 4612 | #: nm.c:351 |
429d795d AM |
4613 | #, c-format |
4614 | msgid "%s: invalid output format" | |
4615 | msgstr "%s:無效的輸出格式" | |
4616 | ||
b0531efe | 4617 | #: nm.c:375 readelf.c:10957 readelf.c:11002 |
429d795d AM |
4618 | #, c-format |
4619 | msgid "<processor specific>: %d" | |
4620 | msgstr "<特定處理器>:%d" | |
4621 | ||
b0531efe | 4622 | #: nm.c:377 readelf.c:10966 readelf.c:11021 |
429d795d AM |
4623 | #, c-format |
4624 | msgid "<OS specific>: %d" | |
4625 | msgstr "<特定作業系統>:%d" | |
4626 | ||
b0531efe | 4627 | #: nm.c:379 readelf.c:10969 readelf.c:11024 |
429d795d AM |
4628 | #, c-format |
4629 | msgid "<unknown>: %d" | |
4630 | msgstr "<未知>:%d" | |
4631 | ||
b0531efe NC |
4632 | #: nm.c:409 |
4633 | #, c-format | |
4634 | msgid "<unknown>: %d/%d" | |
4635 | msgstr "<未知>:%d/%d" | |
4636 | ||
4637 | #: nm.c:450 | |
429d795d AM |
4638 | #, c-format |
4639 | msgid "" | |
4640 | "\n" | |
4641 | "Archive index:\n" | |
4642 | msgstr "" | |
4643 | "\n" | |
4644 | "封存索引:\n" | |
4645 | ||
b0531efe NC |
4646 | #: nm.c:497 |
4647 | #, c-format | |
4648 | msgid "%s: plugin needed to handle lto object" | |
4649 | msgstr "%s:需要用於處理 lto 目的檔的外掛程式" | |
4650 | ||
4651 | #: nm.c:1376 | |
429d795d AM |
4652 | #, c-format |
4653 | msgid "" | |
4654 | "\n" | |
4655 | "\n" | |
4656 | "Undefined symbols from %s:\n" | |
4657 | "\n" | |
4658 | msgstr "" | |
4659 | "\n" | |
4660 | "\n" | |
4661 | "來自 %s 的未定義符號:\n" | |
4662 | "\n" | |
4663 | ||
b0531efe | 4664 | #: nm.c:1378 |
429d795d AM |
4665 | #, c-format |
4666 | msgid "" | |
4667 | "\n" | |
4668 | "\n" | |
4669 | "Symbols from %s:\n" | |
4670 | "\n" | |
4671 | msgstr "" | |
4672 | "\n" | |
4673 | "\n" | |
4674 | "來自 %s 的符號:\n" | |
4675 | "\n" | |
4676 | ||
b0531efe | 4677 | #: nm.c:1380 nm.c:1431 |
429d795d AM |
4678 | #, c-format |
4679 | msgid "" | |
4680 | "Name Value Class Type Size Line Section\n" | |
4681 | "\n" | |
4682 | msgstr "" | |
b0531efe | 4683 | "名稱 值 類別 型態 大小 行號 區段\n" |
429d795d AM |
4684 | "\n" |
4685 | ||
b0531efe | 4686 | #: nm.c:1383 nm.c:1434 |
429d795d AM |
4687 | #, c-format |
4688 | msgid "" | |
4689 | "Name Value Class Type Size Line Section\n" | |
4690 | "\n" | |
4691 | msgstr "" | |
b0531efe | 4692 | "名稱 值 類別 型態 大小 行號 區段\n" |
429d795d AM |
4693 | "\n" |
4694 | ||
b0531efe | 4695 | #: nm.c:1427 |
429d795d AM |
4696 | #, c-format |
4697 | msgid "" | |
4698 | "\n" | |
4699 | "\n" | |
4700 | "Undefined symbols from %s[%s]:\n" | |
4701 | "\n" | |
4702 | msgstr "" | |
4703 | "\n" | |
4704 | "\n" | |
b0531efe | 4705 | "來自 %s[%s] 的未定義符號:\n" |
429d795d AM |
4706 | "\n" |
4707 | ||
b0531efe | 4708 | #: nm.c:1429 |
429d795d AM |
4709 | #, c-format |
4710 | msgid "" | |
4711 | "\n" | |
4712 | "\n" | |
4713 | "Symbols from %s[%s]:\n" | |
4714 | "\n" | |
4715 | msgstr "" | |
4716 | "\n" | |
4717 | "\n" | |
4718 | "來自 %s[%s] 的符號:\n" | |
4719 | "\n" | |
4720 | ||
b0531efe | 4721 | #: nm.c:1521 |
429d795d AM |
4722 | #, c-format |
4723 | msgid "Print width has not been initialized (%d)" | |
b0531efe | 4724 | msgstr "未初始化輸出寬度 (%d)" |
429d795d | 4725 | |
b0531efe | 4726 | #: nm.c:1770 |
429d795d AM |
4727 | msgid "Only -X 32_64 is supported" |
4728 | msgstr "只支援 -X 32_64" | |
4729 | ||
b0531efe | 4730 | #: nm.c:1798 |
429d795d AM |
4731 | msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" |
4732 | msgstr "同時使用 --size-sort 與 --undefined-only 選項" | |
4733 | ||
b0531efe | 4734 | #: nm.c:1799 |
429d795d | 4735 | msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." |
b0531efe | 4736 | msgstr "由於未定義的符號不具大小,因此不會產生輸出" |
429d795d | 4737 | |
b0531efe | 4738 | #: objcopy.c:537 srconv.c:1695 |
429d795d AM |
4739 | #, c-format |
4740 | msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" | |
4741 | msgstr "用法:%s [選項] 輸入檔案 [輸出檔案]\n" | |
4742 | ||
b0531efe | 4743 | #: objcopy.c:538 |
429d795d AM |
4744 | #, c-format |
4745 | msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" | |
4746 | msgstr " 複製二進位檔案,它可能在此過程中進行變換\n" | |
4747 | ||
b0531efe NC |
4748 | #: objcopy.c:540 |
4749 | #, c-format | |
429d795d AM |
4750 | msgid "" |
4751 | " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" | |
4752 | " -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" | |
4753 | " -B --binary-architecture <arch> Set output arch, when input is arch-less\n" | |
4754 | " -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" | |
4755 | " --debugging Convert debugging information, if possible\n" | |
4756 | " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" | |
b0531efe NC |
4757 | msgstr "" |
4758 | ||
4759 | #: objcopy.c:548 objcopy.c:683 | |
4760 | #, c-format | |
4761 | msgid "" | |
4762 | " -D --enable-deterministic-archives\n" | |
4763 | " Produce deterministic output when stripping archives (default)\n" | |
4764 | " -U --disable-deterministic-archives\n" | |
4765 | " Disable -D behavior\n" | |
4766 | msgstr "" | |
4767 | ||
4768 | #: objcopy.c:554 objcopy.c:689 | |
4769 | #, c-format | |
4770 | msgid "" | |
4771 | " -D --enable-deterministic-archives\n" | |
4772 | " Produce deterministic output when stripping archives\n" | |
4773 | " -U --disable-deterministic-archives\n" | |
4774 | " Disable -D behavior (default)\n" | |
4775 | msgstr "" | |
4776 | ||
4777 | #: objcopy.c:559 | |
4778 | #, fuzzy, c-format | |
4779 | msgid "" | |
429d795d AM |
4780 | " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" |
4781 | " --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" | |
4782 | " -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" | |
b0531efe | 4783 | " --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n" |
429d795d AM |
4784 | " -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" |
4785 | " -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" | |
b0531efe | 4786 | " --strip-dwo Remove all DWO sections\n" |
429d795d AM |
4787 | " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" |
4788 | " -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" | |
4789 | " --strip-unneeded-symbol <name>\n" | |
4790 | " Do not copy symbol <name> unless needed by\n" | |
4791 | " relocations\n" | |
4792 | " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" | |
b0531efe | 4793 | " --extract-dwo Copy only DWO sections\n" |
429d795d AM |
4794 | " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" |
4795 | " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" | |
4796 | " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" | |
4797 | " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" | |
4798 | " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" | |
4799 | " --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" | |
4800 | " -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" | |
4801 | " -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" | |
4802 | " --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" | |
4803 | " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" | |
4804 | " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" | |
4805 | " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" | |
b0531efe | 4806 | " -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n" |
429d795d AM |
4807 | " --interleave-width <number> Set N for --interleave\n" |
4808 | " -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" | |
4809 | " --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" | |
4810 | " --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" | |
4811 | " --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" | |
4812 | " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" | |
4813 | " Add <incr> to the start address\n" | |
4814 | " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" | |
4815 | " Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" | |
4816 | " {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" | |
4817 | " Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" | |
4818 | " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" | |
4819 | " Change the LMA of section <name> by <val>\n" | |
4820 | " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" | |
4821 | " Change the VMA of section <name> by <val>\n" | |
4822 | " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" | |
4823 | " Warn if a named section does not exist\n" | |
4824 | " --set-section-flags <name>=<flags>\n" | |
4825 | " Set section <name>'s properties to <flags>\n" | |
4826 | " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" | |
b0531efe NC |
4827 | " --update-section <name>=<file>\n" |
4828 | " Update contents of section <name> with\n" | |
4829 | " contents found in <file>\n" | |
4830 | " --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n" | |
429d795d AM |
4831 | " --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" |
4832 | " --long-section-names {enable|disable|keep}\n" | |
4833 | " Handle long section names in Coff objects.\n" | |
4834 | " --change-leading-char Force output format's leading character style\n" | |
4835 | " --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" | |
4836 | " --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" | |
4837 | " --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" | |
4838 | " --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" | |
4839 | " listed in <file>\n" | |
4840 | " --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" | |
4841 | " --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" | |
4842 | " --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" | |
4843 | " --strip-unneeded-symbols <file>\n" | |
4844 | " --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" | |
4845 | " in <file>\n" | |
4846 | " --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" | |
4847 | " --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" | |
4848 | " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" | |
4849 | " --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" | |
4850 | " --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" | |
b0531efe | 4851 | " --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n" |
429d795d AM |
4852 | " --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" |
4853 | " --writable-text Mark the output text as writable\n" | |
4854 | " --readonly-text Make the output text write protected\n" | |
4855 | " --pure Mark the output file as demand paged\n" | |
4856 | " --impure Mark the output file as impure\n" | |
4857 | " --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" | |
4858 | " --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" | |
4859 | " --prefix-alloc-sections <prefix>\n" | |
4860 | " Add <prefix> to start of every allocatable\n" | |
4861 | " section name\n" | |
4862 | " --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n" | |
4863 | " --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n" | |
4864 | " <commit>\n" | |
4865 | " --image-base <address> Set PE image base to <address>\n" | |
4866 | " --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n" | |
4867 | " --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n" | |
4868 | " <commit>\n" | |
4869 | " --subsystem <name>[:<version>]\n" | |
4870 | " Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" | |
b0531efe NC |
4871 | " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" |
4872 | " Compress DWARF debug sections using zlib\n" | |
429d795d | 4873 | " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" |
b0531efe NC |
4874 | " --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n" |
4875 | " type\n" | |
4876 | " -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n" | |
4877 | " --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n" | |
429d795d AM |
4878 | " -v --verbose List all object files modified\n" |
4879 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
4880 | " -V --version Display this program's version number\n" | |
4881 | " -h --help Display this output\n" | |
4882 | " --info List object formats & architectures supported\n" | |
4883 | msgstr "" | |
4884 | " -I --input-target <bfdname> 假設輸入檔案是在中格式 <bfdname>\n" | |
4885 | " -O --output-target <bfdname> 建立輸出檔案在中格式 <bfdname>\n" | |
4886 | " -B --binary-architecture <arch><bfdname> 設定兩者輸入與輸出格式到 <bfdname>\n" | |
b0531efe | 4887 | " --debugging 轉換除錯資訊,儘量\n" |
429d795d AM |
4888 | " -p --preserve-dates 複製已修改/存取時間戳記到輸出\n" |
4889 | " -j --only-section <name> 只有複製區段 <name> 進入輸出\n" | |
4890 | " --add-gnu-debuglink=<file> 加入區段.gnudebuglink 鏈結到 (_D)<file>\n" | |
4891 | " -R --remove-section <name> 移除區段 <name><name> 不複製符號 <name>\n" | |
4892 | " --strip-unneeded-symbol <name>\n" | |
4893 | " 不複製符號 <name> 除非所需的由\n" | |
4894 | " 重定址\n" | |
4895 | " --only-keep-debug 截除所有東西但是除錯資訊\n" | |
4896 | " --extract-symbol 移除區段內容但是保持符號\n" | |
4897 | " -K --keep-symbol <name> 不截除符號 <name>\n" | |
4898 | " --keep-file-symbols 不截除檔案符號\n" | |
4899 | " --localize-hidden 輪值所有 ELF 隱藏符號進入區域變數\n" | |
4900 | " -L --localize-symbol <name> 強制符號 <name> 為標記的做為本地\n" | |
4901 | " --globalize-symbol <name> 強制符號 <name> 為標記的做為全域\n" | |
4902 | " -G --keep-global-symbol <name> 本地化所有符號除了 <name>\n" | |
4903 | " -W --weaken-symbol <name> 強制符號 <name><number>] 只有複製 N 超出每 <number> 位元組\n" | |
4904 | " --interleave-width <number> 設定 N 用於 --interleave\n" | |
4905 | " -b --byte <num> 選取位元組 <num> 在中每交錯區塊\n" | |
4906 | " --gap-fill <val> 填充間隙介於區段與 <val>\n" | |
4907 | " --pad-to <addr> 填充最後一筆區段最高到位址 <addr>\n" | |
4908 | " --set-start <addr> 設定起始位址到 <addr>\n" | |
4909 | " {--change-start |--adjust-start} <incr>\n" | |
4910 | " 加入 <incr> 到起始位址\n" | |
4911 | " {--change-addresses |--adjust-vma} <incr>\n" | |
4912 | " 加入 <incr> 到 LMA,VMA 與起始位址\n" | |
4913 | " {--change-section-address |--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" | |
4914 | " 變更 LMA 與 VMA 的區段 <name> 由 <val>\n" | |
4915 | " --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" | |
4916 | " 變更 LMA 的區段 <name> 由 <val>\n" | |
4917 | " --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" | |
4918 | " 變更 VMA 的區段 <name> 由 <val>\n" | |
4919 | " {--[ no-] change-warnings |--[ no-] adjust-warnings}\n" | |
4920 | " 警告如果具名的區段不存在\n" | |
4921 | " --set-section-flags <name>=<flags>\n" | |
4922 | " 設定區段 <name>'s 性質到 <flags>\n" | |
4923 | " --add-section <name>=<file> 加入區段 <name> 找到在中 <file> 到輸出\n" | |
4924 | " --rename-section <old>=<new><flags>] 重新命名區段 <old> 到 <new><num> 反向 <num> 位元組一次,在中輸出區段與內容\n" | |
4925 | " --redefine-sym <old>=<new> 重新定義符號名稱 <old> 到 <new>\n" | |
4926 | " --redefine-syms <file> --redefine-sym 用於所有符號對\n" | |
4927 | " 清單的在中 <file>\n" | |
4928 | " --srec-len <number><file> -N 用於所有符號清單的在中 <file>\n" | |
4929 | " --strip-unneeded-symbols <file>\n" | |
4930 | " --strip-unneeded-symbol 用於所有符號清單\n" | |
4931 | " 在中 <file>\n" | |
4932 | " --keep-symbols <file> -K 用於所有符號清單的在中 <file>\n" | |
4933 | " --localize-symbols <file> -L 用於所有符號清單的在中 <file>\n" | |
4934 | " --globalize-symbols <file> --globalize-symbol 用於所有在中 <file>\n" | |
4935 | " --keep-global-symbols <file> -G 用於所有符號清單的在中 <file>\n" | |
4936 | " --weaken-symbols <file> -W 用於所有符號清單的在中 <file>\n" | |
4937 | " --alt-machine-code <index> 使用目標 <index><prefix> 加入 <prefix> 啟始的每符號名稱\n" | |
4938 | " --prefix-sections <prefix> 加入 <prefix> 啟始的每節段名稱\n" | |
4939 | " --prefix-alloc-sections <prefix>\n" | |
4940 | " 加入 <prefix><num> 設定 PE 檔案對齊到 <num>\n" | |
4941 | " --heap <reserve><commit>] 設定 PE 保留/認可堆積到 <reserve>/\n" | |
4942 | " <commit>\n" | |
4943 | " --image-base <address> 設定 PE 映像基底到 <address>\n" | |
4944 | " --section-alignment <num> 設定 PE 區段對齊到 <num>\n" | |
4945 | " --stack <reserve><commit>] 設定 PE 保留/認可堆疊到 <reserve>/\n" | |
4946 | " <commit>\n" | |
4947 | " --subsystem <name><version>]\n" | |
4948 | " 設定 PE 子系統到 <name><version><file> 讀取選項從 <file>" | |
4949 | ||
b0531efe | 4950 | #: objcopy.c:673 |
429d795d AM |
4951 | #, c-format |
4952 | msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" | |
4953 | msgstr "用法:%s <選項> 輸入檔案\n" | |
4954 | ||
b0531efe | 4955 | #: objcopy.c:674 |
429d795d AM |
4956 | #, c-format |
4957 | msgid " Removes symbols and sections from files\n" | |
4958 | msgstr "從檔案中刪除符號和區段\n" | |
4959 | ||
b0531efe NC |
4960 | #: objcopy.c:676 |
4961 | #, c-format | |
429d795d AM |
4962 | msgid "" |
4963 | " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" | |
4964 | " -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" | |
4965 | " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" | |
4966 | " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" | |
b0531efe NC |
4967 | msgstr "" |
4968 | ||
4969 | #: objcopy.c:694 | |
4970 | #, fuzzy, c-format | |
4971 | msgid "" | |
4972 | " -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n" | |
4973 | " --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n" | |
429d795d AM |
4974 | " -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" |
4975 | " -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" | |
b0531efe | 4976 | " --strip-dwo Remove all DWO sections\n" |
429d795d AM |
4977 | " --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" |
4978 | " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" | |
b0531efe NC |
4979 | " -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n" |
4980 | " --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n" | |
429d795d AM |
4981 | " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" |
4982 | " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" | |
4983 | " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" | |
4984 | " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" | |
4985 | " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" | |
4986 | " -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" | |
4987 | " -v --verbose List all object files modified\n" | |
4988 | " -V --version Display this program's version number\n" | |
4989 | " -h --help Display this output\n" | |
4990 | " --info List object formats & architectures supported\n" | |
4991 | " -o <file> Place stripped output into <file>\n" | |
4992 | msgstr "" | |
4993 | " -I --input-target=<bfdname> 假設輸入檔案是在中格式 <bfdname>\n" | |
4994 | " -O --output-target=<bfdname> 建立輸出檔案在中格式 <bfdname>\n" | |
4995 | " -F --target=<bfdname> 設定兩者輸入與輸出格式到 <bfdname>\n" | |
4996 | " -p --preserve-dates 複製已修改/存取時間戳記到輸出\n" | |
4997 | " -R --remove-section=<name> 移除區段 <name><name> 不複製符號 <name>\n" | |
4998 | " -K --keep-symbol=<name> 不截除符號 <name><file> 置放截除的輸出進入 <file>\n" | |
4999 | ||
b0531efe | 5000 | #: objcopy.c:769 |
429d795d AM |
5001 | #, c-format |
5002 | msgid "unrecognized section flag `%s'" | |
5003 | msgstr "不能識別的區段旗標「%s」" | |
5004 | ||
b0531efe | 5005 | #: objcopy.c:770 objcopy.c:842 |
429d795d AM |
5006 | #, c-format |
5007 | msgid "supported flags: %s" | |
5008 | msgstr "支援的旗標:%s" | |
5009 | ||
b0531efe NC |
5010 | #: objcopy.c:841 |
5011 | #, fuzzy, c-format | |
5012 | #| msgid "unrecognized section flag `%s'" | |
5013 | msgid "unrecognized symbol flag `%s'" | |
5014 | msgstr "不能識別的區段旗標「%s」" | |
5015 | ||
5016 | #: objcopy.c:900 | |
5017 | #, fuzzy, c-format | |
5018 | #| msgid "%s both copied and removed" | |
5019 | msgid "error: %s both copied and removed" | |
5020 | msgstr "即要複製 %s 又要刪除它" | |
5021 | ||
5022 | #: objcopy.c:906 | |
5023 | #, c-format | |
5024 | msgid "error: %s both sets and alters VMA" | |
5025 | msgstr "" | |
5026 | ||
5027 | #: objcopy.c:912 | |
5028 | #, c-format | |
5029 | msgid "error: %s both sets and alters LMA" | |
5030 | msgstr "" | |
5031 | ||
5032 | #: objcopy.c:1063 | |
429d795d AM |
5033 | #, c-format |
5034 | msgid "cannot open '%s': %s" | |
5035 | msgstr "無法開啟:%s:%s" | |
5036 | ||
b0531efe | 5037 | #: objcopy.c:1066 objcopy.c:4742 |
429d795d AM |
5038 | #, c-format |
5039 | msgid "%s: fread failed" | |
5040 | msgstr "%s:fread 失敗" | |
5041 | ||
b0531efe | 5042 | #: objcopy.c:1139 |
429d795d AM |
5043 | #, c-format |
5044 | msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" | |
5045 | msgstr "%s:%d: 忽略本列所含無用資料" | |
5046 | ||
b0531efe | 5047 | #: objcopy.c:1304 |
429d795d | 5048 | #, c-format |
b0531efe | 5049 | msgid "error: section %s matches both remove and copy options" |
429d795d AM |
5050 | msgstr "" |
5051 | ||
b0531efe | 5052 | #: objcopy.c:1307 |
429d795d | 5053 | #, c-format |
b0531efe NC |
5054 | msgid "error: section %s matches both update and remove options" |
5055 | msgstr "" | |
429d795d | 5056 | |
b0531efe NC |
5057 | #: objcopy.c:1460 |
5058 | #, fuzzy, c-format | |
5059 | #| msgid "" | |
5060 | #| "\n" | |
5061 | #| "Section '%s' has no data to dump.\n" | |
5062 | msgid "Section %s not found" | |
5063 | msgstr "" | |
5064 | "\n" | |
5065 | "「%s」區段沒有可傾印的資料。\n" | |
429d795d | 5066 | |
b0531efe | 5067 | #: objcopy.c:1608 |
429d795d | 5068 | #, c-format |
b0531efe NC |
5069 | msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" |
5070 | msgstr "" | |
5071 | ||
5072 | #: objcopy.c:1668 | |
5073 | #, fuzzy, c-format | |
5074 | #| msgid "C++ reference not found" | |
5075 | msgid "'before=%s' not found" | |
5076 | msgstr "找不到 C++ 參考" | |
5077 | ||
5078 | #: objcopy.c:1707 | |
5079 | #, c-format | |
5080 | msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" | |
5081 | msgstr "%s:多次重複定義符號「%s」" | |
5082 | ||
5083 | #: objcopy.c:1711 | |
5084 | #, c-format | |
5085 | msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" | |
5086 | msgstr "%s:符號「%s」是多次重複定義的標的" | |
5087 | ||
5088 | #: objcopy.c:1738 | |
5089 | #, c-format | |
5090 | msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" | |
5091 | msgstr "無法開啟符號重定義檔 %s (錯誤: %s)" | |
429d795d | 5092 | |
b0531efe | 5093 | #: objcopy.c:1816 |
429d795d AM |
5094 | #, c-format |
5095 | msgid "%s:%d: garbage found at end of line" | |
5096 | msgstr "%s:%d: 列尾出現無用字元" | |
5097 | ||
b0531efe | 5098 | #: objcopy.c:1819 |
429d795d AM |
5099 | #, c-format |
5100 | msgid "%s:%d: missing new symbol name" | |
5101 | msgstr "%s:%d: 缺少新的符號名稱" | |
5102 | ||
b0531efe | 5103 | #: objcopy.c:1829 |
429d795d AM |
5104 | #, c-format |
5105 | msgid "%s:%d: premature end of file" | |
5106 | msgstr "%s:%d: 檔案末尾不完整" | |
5107 | ||
b0531efe | 5108 | #: objcopy.c:1856 |
429d795d AM |
5109 | #, c-format |
5110 | msgid "stat returns negative size for `%s'" | |
5111 | msgstr "" | |
5112 | ||
b0531efe | 5113 | #: objcopy.c:1868 |
429d795d AM |
5114 | #, c-format |
5115 | msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" | |
5116 | msgstr "" | |
5117 | ||
b0531efe NC |
5118 | #: objcopy.c:2021 |
5119 | msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type" | |
5120 | msgstr "" | |
5121 | ||
5122 | #: objcopy.c:2027 | |
5123 | msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big" | |
5124 | msgstr "" | |
5125 | ||
5126 | #: objcopy.c:2033 | |
5127 | msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small" | |
5128 | msgstr "" | |
5129 | ||
5130 | #: objcopy.c:2060 | |
5131 | msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version" | |
5132 | msgstr "" | |
5133 | ||
5134 | #: objcopy.c:2109 | |
5135 | msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size" | |
5136 | msgstr "" | |
5137 | ||
5138 | #: objcopy.c:2140 | |
5139 | msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated" | |
5140 | msgstr "" | |
5141 | ||
5142 | #: objcopy.c:2152 | |
5143 | msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end" | |
5144 | msgstr "" | |
5145 | ||
5146 | #: objcopy.c:2158 | |
5147 | msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected" | |
5148 | msgstr "" | |
5149 | ||
5150 | #: objcopy.c:2166 | |
5151 | msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions" | |
5152 | msgstr "" | |
5153 | ||
5154 | #: objcopy.c:2180 | |
5155 | msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note" | |
5156 | msgstr "" | |
5157 | ||
5158 | #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who | |
5159 | #. may need to tidy temporary files. | |
5160 | #: objcopy.c:2473 | |
429d795d AM |
5161 | msgid "Unable to change endianness of input file(s)" |
5162 | msgstr "無法改變輸入檔案的結尾格式" | |
5163 | ||
b0531efe NC |
5164 | #: objcopy.c:2485 |
5165 | #, c-format | |
5166 | msgid "error: the input file '%s' has no sections" | |
5167 | msgstr "" | |
5168 | ||
5169 | #: objcopy.c:2495 | |
5170 | #, c-format | |
5171 | msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'" | |
5172 | msgstr "" | |
5173 | ||
5174 | #: objcopy.c:2502 | |
5175 | #, c-format | |
5176 | msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'" | |
5177 | msgstr "" | |
5178 | ||
5179 | #: objcopy.c:2509 | |
429d795d AM |
5180 | #, c-format |
5181 | msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" | |
5182 | msgstr "" | |
5183 | ||
b0531efe | 5184 | #: objcopy.c:2558 |
429d795d AM |
5185 | #, c-format |
5186 | msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." | |
5187 | msgstr "" | |
5188 | ||
b0531efe | 5189 | #: objcopy.c:2566 |
429d795d AM |
5190 | #, c-format |
5191 | msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" | |
5192 | msgstr "" | |
5193 | ||
b0531efe | 5194 | #: objcopy.c:2569 |
429d795d AM |
5195 | #, c-format |
5196 | msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" | |
5197 | msgstr "" | |
5198 | ||
b0531efe | 5199 | #: objcopy.c:2632 |
429d795d AM |
5200 | #, c-format |
5201 | msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" | |
5202 | msgstr "" | |
5203 | ||
b0531efe | 5204 | #: objcopy.c:2698 |
429d795d AM |
5205 | #, c-format |
5206 | msgid "can't add section '%s'" | |
5207 | msgstr "" | |
5208 | ||
b0531efe | 5209 | #: objcopy.c:2712 |
429d795d AM |
5210 | #, c-format |
5211 | msgid "can't create section `%s'" | |
5212 | msgstr "" | |
5213 | ||
b0531efe NC |
5214 | #: objcopy.c:2761 |
5215 | #, c-format | |
5216 | msgid "error: %s not found, can't be updated" | |
5217 | msgstr "" | |
5218 | ||
5219 | #: objcopy.c:2786 | |
5220 | msgid "warning: note section is empty" | |
5221 | msgstr "" | |
5222 | ||
5223 | #: objcopy.c:2791 | |
5224 | #, fuzzy | |
5225 | #| msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" | |
5226 | msgid "warning: could not load note section" | |
5227 | msgstr "警告:無法找到 %s 的位置。原因:%s" | |
5228 | ||
5229 | #: objcopy.c:2812 | |
5230 | #, fuzzy | |
5231 | msgid "warning: failed to set merged notes size" | |
5232 | msgstr "設定大小時失敗" | |
5233 | ||
5234 | #: objcopy.c:2833 | |
5235 | #, fuzzy, c-format | |
5236 | #| msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" | |
5237 | msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" | |
5238 | msgstr "沒有傾印區段 %d 是因為它們並不存在!\n" | |
5239 | ||
5240 | #: objcopy.c:2841 | |
5241 | #, fuzzy | |
5242 | msgid "can't dump section - it has no contents" | |
5243 | msgstr "無法設定除錯區段內容" | |
5244 | ||
5245 | #: objcopy.c:2849 | |
5246 | msgid "can't dump section - it is empty" | |
5247 | msgstr "" | |
5248 | ||
5249 | #: objcopy.c:2858 | |
5250 | #, fuzzy | |
5251 | msgid "could not open section dump file" | |
5252 | msgstr "沒有.loader 區段在中檔案\n" | |
5253 | ||
5254 | #: objcopy.c:2867 | |
5255 | #, c-format | |
5256 | msgid "error writing section contents to %s (error: %s)" | |
5257 | msgstr "" | |
5258 | ||
5259 | #: objcopy.c:2877 | |
5260 | #, fuzzy | |
5261 | msgid "could not retrieve section contents" | |
5262 | msgstr "無法設定除錯區段內容" | |
5263 | ||
5264 | #: objcopy.c:2891 | |
5265 | #, c-format | |
5266 | msgid "%s: debuglink section already exists" | |
5267 | msgstr "" | |
5268 | ||
5269 | #: objcopy.c:2903 | |
429d795d AM |
5270 | #, c-format |
5271 | msgid "cannot create debug link section `%s'" | |
5272 | msgstr "" | |
5273 | ||
b0531efe | 5274 | #: objcopy.c:2995 |
429d795d AM |
5275 | #, fuzzy |
5276 | msgid "Can't fill gap after section" | |
5277 | msgstr "無法填充間隙之後區段" | |
5278 | ||
b0531efe | 5279 | #: objcopy.c:3019 |
429d795d AM |
5280 | #, fuzzy |
5281 | msgid "can't add padding" | |
5282 | msgstr "無法加入填補" | |
5283 | ||
b0531efe NC |
5284 | #: objcopy.c:3152 |
5285 | msgid "error: failed to copy merged notes into output" | |
5286 | msgstr "" | |
5287 | ||
5288 | #: objcopy.c:3157 | |
5289 | #, fuzzy | |
5290 | #| msgid "" | |
5291 | #| "\n" | |
5292 | #| "Could not find unwind info section for " | |
5293 | msgid "could not find any mergeable note sections" | |
5294 | msgstr "" | |
5295 | "\n" | |
5296 | "找不到展開的資訊區段之於" | |
5297 | ||
5298 | #: objcopy.c:3169 | |
429d795d AM |
5299 | #, c-format |
5300 | msgid "cannot fill debug link section `%s'" | |
5301 | msgstr "" | |
5302 | ||
b0531efe | 5303 | #: objcopy.c:3231 |
429d795d AM |
5304 | #, fuzzy |
5305 | msgid "error copying private BFD data" | |
5306 | msgstr "複製私人 BFD 資料時發生錯誤" | |
5307 | ||
b0531efe | 5308 | #: objcopy.c:3242 |
429d795d AM |
5309 | #, c-format |
5310 | msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" | |
5311 | msgstr "" | |
5312 | ||
b0531efe | 5313 | #: objcopy.c:3246 |
429d795d AM |
5314 | msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" |
5315 | msgstr "" | |
5316 | ||
b0531efe | 5317 | #: objcopy.c:3250 |
429d795d AM |
5318 | #, fuzzy |
5319 | msgid "ignoring the alternative value" | |
5320 | msgstr "忽略替代方案值" | |
5321 | ||
b0531efe | 5322 | #: objcopy.c:3282 objcopy.c:3337 |
429d795d AM |
5323 | #, c-format |
5324 | msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" | |
5325 | msgstr "" | |
5326 | ||
b0531efe | 5327 | #: objcopy.c:3370 |
429d795d AM |
5328 | #, fuzzy |
5329 | msgid "Unable to recognise the format of file" | |
5330 | msgstr "無法辨識格式的檔案" | |
5331 | ||
b0531efe | 5332 | #: objcopy.c:3503 |
429d795d AM |
5333 | #, c-format |
5334 | msgid "error: the input file '%s' is empty" | |
5335 | msgstr "" | |
5336 | ||
b0531efe | 5337 | #: objcopy.c:3671 |
429d795d AM |
5338 | #, c-format |
5339 | msgid "Multiple renames of section %s" | |
5340 | msgstr "多次將區段 %s 改名" | |
5341 | ||
b0531efe | 5342 | #: objcopy.c:3717 |
429d795d AM |
5343 | #, fuzzy |
5344 | msgid "error in private header data" | |
5345 | msgstr "在中私人頁首資料時發生錯誤" | |
5346 | ||
b0531efe | 5347 | #: objcopy.c:3795 |
429d795d AM |
5348 | #, fuzzy |
5349 | msgid "failed to create output section" | |
5350 | msgstr "建立輸出區段時失敗" | |
5351 | ||
b0531efe | 5352 | #: objcopy.c:3810 |
429d795d AM |
5353 | #, fuzzy |
5354 | msgid "failed to set size" | |
5355 | msgstr "設定大小時失敗" | |
5356 | ||
b0531efe | 5357 | #: objcopy.c:3829 |
429d795d AM |
5358 | msgid "failed to set vma" |
5359 | msgstr "" | |
5360 | ||
b0531efe | 5361 | #: objcopy.c:3854 |
429d795d AM |
5362 | #, fuzzy |
5363 | msgid "failed to set alignment" | |
5364 | msgstr "設定對齊時失敗" | |
5365 | ||
b0531efe | 5366 | #: objcopy.c:3886 |
429d795d AM |
5367 | #, fuzzy |
5368 | msgid "failed to copy private data" | |
5369 | msgstr "複製私人資料時失敗" | |
5370 | ||
b0531efe | 5371 | #: objcopy.c:4043 |
429d795d AM |
5372 | #, fuzzy |
5373 | msgid "relocation count is negative" | |
5374 | msgstr "重定址計數是負" | |
5375 | ||
5376 | #. User must pad the section up in order to do this. | |
b0531efe | 5377 | #: objcopy.c:4140 |
429d795d AM |
5378 | #, c-format |
5379 | msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" | |
5380 | msgstr "" | |
5381 | ||
b0531efe | 5382 | #: objcopy.c:4345 |
429d795d AM |
5383 | #, fuzzy |
5384 | msgid "can't create debugging section" | |
b0531efe | 5385 | msgstr "無法建立除錯區段" |
429d795d | 5386 | |
b0531efe | 5387 | #: objcopy.c:4359 |
429d795d AM |
5388 | #, fuzzy |
5389 | msgid "can't set debugging section contents" | |
b0531efe | 5390 | msgstr "無法設定除錯區段內容" |
429d795d | 5391 | |
b0531efe | 5392 | #: objcopy.c:4368 |
429d795d AM |
5393 | #, c-format |
5394 | msgid "don't know how to write debugging information for %s" | |
5395 | msgstr "" | |
5396 | ||
b0531efe | 5397 | #: objcopy.c:4539 |
429d795d AM |
5398 | #, fuzzy |
5399 | msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" | |
5400 | msgstr "無法建立暫存檔以存放截除的複製" | |
5401 | ||
b0531efe | 5402 | #: objcopy.c:4611 |
429d795d AM |
5403 | #, c-format |
5404 | msgid "%s: bad version in PE subsystem" | |
5405 | msgstr "" | |
5406 | ||
b0531efe | 5407 | #: objcopy.c:4641 |
429d795d AM |
5408 | #, c-format |
5409 | msgid "unknown PE subsystem: %s" | |
5410 | msgstr "" | |
5411 | ||
b0531efe NC |
5412 | #: objcopy.c:4695 objcopy.c:4961 objcopy.c:5041 objcopy.c:5182 objcopy.c:5214 |
5413 | #: objcopy.c:5237 objcopy.c:5241 objcopy.c:5261 | |
5414 | #, c-format | |
5415 | msgid "bad format for %s" | |
5416 | msgstr "%s 格式錯誤" | |
5417 | ||
5418 | #: objcopy.c:4724 | |
5419 | #, c-format | |
5420 | msgid "cannot open: %s: %s" | |
5421 | msgstr "無法開啟:%s:%s" | |
5422 | ||
5423 | #: objcopy.c:4777 | |
429d795d AM |
5424 | msgid "byte number must be non-negative" |
5425 | msgstr "位元組編號必須是非負數" | |
5426 | ||
b0531efe | 5427 | #: objcopy.c:4783 |
429d795d AM |
5428 | #, c-format |
5429 | msgid "architecture %s unknown" | |
5430 | msgstr "未知的系統架構 %s" | |
5431 | ||
b0531efe | 5432 | #: objcopy.c:4791 |
429d795d AM |
5433 | msgid "interleave must be positive" |
5434 | msgstr "間斷值必須是正數。" | |
5435 | ||
b0531efe | 5436 | #: objcopy.c:4800 |
429d795d AM |
5437 | #, fuzzy |
5438 | msgid "interleave width must be positive" | |
5439 | msgstr "交插寬度必須是正值" | |
5440 | ||
b0531efe NC |
5441 | #: objcopy.c:5114 |
5442 | #, fuzzy, c-format | |
5443 | #| msgid "unrecognized --endian type `%s'" | |
5444 | msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'" | |
5445 | msgstr "無法識別的 --endian 類型「%s」" | |
429d795d | 5446 | |
b0531efe NC |
5447 | #: objcopy.c:5135 |
5448 | #, fuzzy, c-format | |
5449 | #| msgid "unrecognized section flag `%s'" | |
5450 | msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'" | |
5451 | msgstr "不能識別的區段旗標「%s」" | |
429d795d | 5452 | |
b0531efe | 5453 | #: objcopy.c:5151 |
429d795d AM |
5454 | #, c-format |
5455 | msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" | |
5456 | msgstr "警告:將間隙填充由 0x%s 截短到 0x%x" | |
5457 | ||
b0531efe | 5458 | #: objcopy.c:5316 |
429d795d AM |
5459 | #, c-format |
5460 | msgid "unknown long section names option '%s'" | |
5461 | msgstr "" | |
5462 | ||
b0531efe | 5463 | #: objcopy.c:5339 |
429d795d AM |
5464 | #, fuzzy |
5465 | msgid "unable to parse alternative machine code" | |
5466 | msgstr "無法剖析替代方案機器碼" | |
5467 | ||
b0531efe | 5468 | #: objcopy.c:5388 |
429d795d AM |
5469 | #, fuzzy |
5470 | msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" | |
5471 | msgstr "位元組數量到反向必須是正值與即使" | |
5472 | ||
b0531efe | 5473 | #: objcopy.c:5391 |
429d795d AM |
5474 | #, c-format |
5475 | msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" | |
5476 | msgstr "" | |
5477 | ||
b0531efe | 5478 | #: objcopy.c:5406 |
429d795d AM |
5479 | #, c-format |
5480 | msgid "%s: invalid reserve value for --heap" | |
5481 | msgstr "" | |
5482 | ||
b0531efe | 5483 | #: objcopy.c:5412 |
429d795d AM |
5484 | #, c-format |
5485 | msgid "%s: invalid commit value for --heap" | |
5486 | msgstr "" | |
5487 | ||
b0531efe | 5488 | #: objcopy.c:5437 |
429d795d AM |
5489 | #, c-format |
5490 | msgid "%s: invalid reserve value for --stack" | |
5491 | msgstr "" | |
5492 | ||
b0531efe | 5493 | #: objcopy.c:5443 |
429d795d AM |
5494 | #, c-format |
5495 | msgid "%s: invalid commit value for --stack" | |
5496 | msgstr "" | |
5497 | ||
b0531efe NC |
5498 | #: objcopy.c:5463 |
5499 | msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)" | |
5500 | msgstr "" | |
5501 | ||
5502 | #: objcopy.c:5475 | |
429d795d AM |
5503 | #, fuzzy |
5504 | msgid "interleave start byte must be set with --byte" | |
5505 | msgstr "交插開始位元組必須是設定與 --byte" | |
5506 | ||
b0531efe | 5507 | #: objcopy.c:5478 |
429d795d AM |
5508 | msgid "byte number must be less than interleave" |
5509 | msgstr "位元組編號必須小於間斷值" | |
5510 | ||
b0531efe | 5511 | #: objcopy.c:5481 |
429d795d AM |
5512 | msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" |
5513 | msgstr "" | |
5514 | ||
b0531efe | 5515 | #: objcopy.c:5510 |
429d795d AM |
5516 | #, c-format |
5517 | msgid "unknown input EFI target: %s" | |
5518 | msgstr "" | |
5519 | ||
b0531efe | 5520 | #: objcopy.c:5541 |
429d795d AM |
5521 | #, c-format |
5522 | msgid "unknown output EFI target: %s" | |
5523 | msgstr "" | |
5524 | ||
b0531efe | 5525 | #: objcopy.c:5554 |
429d795d AM |
5526 | #, c-format |
5527 | msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" | |
5528 | msgstr "警告:無法找到 '%s' 的位置。系統錯誤訊息為:%s" | |
5529 | ||
b0531efe | 5530 | #: objcopy.c:5566 |
429d795d AM |
5531 | #, c-format |
5532 | msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" | |
5533 | msgstr "" | |
5534 | ||
b0531efe | 5535 | #: objcopy.c:5599 objcopy.c:5613 |
429d795d AM |
5536 | #, c-format |
5537 | msgid "%s %s%c0x%s never used" | |
5538 | msgstr "%s %s%c0x%s 完全沒用過" | |
5539 | ||
b0531efe | 5540 | #: objdump.c:204 |
429d795d AM |
5541 | #, c-format |
5542 | msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" | |
5543 | msgstr "用法:%s <選項> <檔案>\n" | |
5544 | ||
b0531efe | 5545 | #: objdump.c:205 |
429d795d AM |
5546 | #, c-format |
5547 | msgid " Display information from object <file(s)>.\n" | |
b0531efe | 5548 | msgstr " 顯示 <檔案> 物件的資訊。\n" |
429d795d | 5549 | |
b0531efe | 5550 | #: objdump.c:206 |
82d457f6 | 5551 | #, c-format |
429d795d | 5552 | msgid " At least one of the following switches must be given:\n" |
b0531efe | 5553 | msgstr " 至少必須指定以下選項任一:\n" |
429d795d | 5554 | |
b0531efe NC |
5555 | # fuzzy: |
5556 | # -S, --source ... | |
5557 | # -p ... | |
5558 | # -P ... | |
5559 | #: objdump.c:207 | |
429d795d | 5560 | #, fuzzy, c-format |
82d457f6 | 5561 | msgid "" |
429d795d AM |
5562 | " -a, --archive-headers Display archive header information\n" |
5563 | " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" | |
5564 | " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" | |
5565 | " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" | |
5566 | " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" | |
5567 | " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" | |
5568 | " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" | |
5569 | " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" | |
b0531efe | 5570 | " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n" |
429d795d AM |
5571 | " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" |
5572 | " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" | |
5573 | " -g, --debugging Display debug information in object file\n" | |
5574 | " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" | |
5575 | " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" | |
b0531efe | 5576 | " -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n" |
429d795d AM |
5577 | " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" |
5578 | " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" | |
b0531efe NC |
5579 | " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" |
5580 | " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" | |
429d795d AM |
5581 | " Display DWARF info in the file\n" |
5582 | " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" | |
5583 | " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" | |
5584 | " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" | |
5585 | " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" | |
5586 | " @<file> Read options from <file>\n" | |
5587 | " -v, --version Display this program's version number\n" | |
5588 | " -i, --info List object formats and architectures supported\n" | |
5589 | " -H, --help Display this information\n" | |
5590 | msgstr "" | |
b0531efe NC |
5591 | " -a, --archive-headers 顯示封存標頭資訊\n" |
5592 | " -f, --file-headers 顯示整體檔案標頭的內容\n" | |
5593 | " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" | |
5594 | " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" | |
5595 | " -h, --[section-]headers 顯示區段標頭的內容\n" | |
5596 | " -x, --all-headers 顯示全部標頭的內容\n" | |
5597 | " -d, --disassemble 顯示可執行區段的組譯器內容\n" | |
5598 | " -D, --disassemble-all 顯示所有區段的組譯器內容\n" | |
5599 | " --disassemble=<sym> 顯示來自 <sym> 的組譯器內容\n" | |
5600 | " -S, --source 使用反組譯混合原始碼\n" | |
5601 | " -s, --full-contents 顯示請求之所有區段的完整內容\n" | |
5602 | " -g, --debugging 顯示目的檔的除錯資訊\n" | |
5603 | " -e, --debugging-tags 使用 ctags 樣式顯示除錯資訊\n" | |
5604 | " -G, --stabs (使用原始格式) 顯示檔案中的任何 STABS 資訊\n" | |
5605 | " -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] 或\n" | |
5606 | " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" | |
5607 | " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" | |
5608 | " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" | |
5609 | " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" | |
5610 | " 顯示檔案中的 DWAFRF 資訊\n" | |
5611 | " -t, --syms 顯示符號表格的內容\n" | |
5612 | " -T, --dynamic-syms 顯示動態符號表格的內容\n" | |
5613 | " -r, --reloc 顯示檔案中的重新配置條目\n" | |
5614 | " -R, --dynamic-reloc 顯示檔案中的動態重新配置條目\n" | |
5615 | " @<檔案> 讀取 <檔案> 中的選項\n" | |
5616 | " -v, --version 顯示此程式的版本號碼\n" | |
5617 | " -i, --info 列出支援的目的格式及架構\n" | |
5618 | " -H, --help 顯示此資訊\n" | |
5619 | ||
5620 | #: objdump.c:241 | |
429d795d AM |
5621 | #, c-format |
5622 | msgid "" | |
5623 | "\n" | |
5624 | " The following switches are optional:\n" | |
5625 | msgstr "" | |
5626 | "\n" | |
5627 | " 以下選項是可選的:\n" | |
5628 | ||
b0531efe | 5629 | #: objdump.c:242 |
429d795d AM |
5630 | #, c-format |
5631 | msgid "" | |
5632 | " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" | |
5633 | " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" | |
5634 | " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" | |
5635 | " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" | |
5636 | " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" | |
5637 | " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" | |
5638 | " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" | |
5639 | " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" | |
5640 | " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" | |
5641 | " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" | |
5642 | " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" | |
5643 | " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" | |
5644 | " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" | |
5645 | " or `gnat'\n" | |
b0531efe NC |
5646 | " --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n" |
5647 | " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" | |
429d795d AM |
5648 | " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" |
5649 | " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" | |
5650 | " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" | |
5651 | " --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" | |
5652 | " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" | |
5653 | " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" | |
5654 | " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" | |
5655 | " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" | |
5656 | " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" | |
b0531efe | 5657 | " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n" |
429d795d AM |
5658 | " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" |
5659 | " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" | |
5660 | msgstr "" | |
b0531efe NC |
5661 | " -b, --target=BFDNAME 將目標目的格式指定成 BFDNAME\n" |
5662 | " -m, --architecture=MACHINE 將目標架構指定成 MACHINE\n" | |
5663 | " -j, --section=NAME 僅顯示 NAME 區段的資訊\n" | |
5664 | " -M, --disassembler-options=OPT 將 OPT 文字傳遞至反組譯器\n" | |
5665 | " -EB --endian=big 反組譯時假設是大端序格式\n" | |
5666 | " -EL --endian=little 反組譯時假設是小端序格式\n" | |
5667 | " --file-start-context 包含檔案開頭的內文 (與 -S 一起使用)\n" | |
5668 | " -I, --include=目錄 將 <目錄> 加進來源檔案的搜尋列表\n" | |
5669 | " -l, --line-numbers 在輸出增加行號及檔名\n" | |
5670 | " -F, --file-offsets 顯示資訊時增加檔案位移\n" | |
5671 | " -C, --demangle[=樣式] 解碼損壞/處理過的符號名稱\n" | |
5672 | " 如果指定 <樣式>,則可為 `auto', `gnu',\n" | |
5673 | " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" | |
5674 | " 或 `gnat'\n" | |
5675 | " --recurse-limit 啟用修復損壞名稱時的遞迴限制。[預設值]\n" | |
5676 | " --no-recurse-limit 停用修復損壞名稱時的遞迴限制。\n" | |
5677 | " -w, --wide 格式化超過 80 個字的輸出\n" | |
5678 | " -z, --disassemble-zeroes 反組譯時不跳過為 0 的區塊\n" | |
5679 | " --start-address=ADDR 只處理位址 >= ADDR 的資料\n" | |
5680 | " --stop-address=ADDR 只處理位址 <= ADDR 的資料> <!!!>\n" | |
5681 | " --prefix-addresses 輸出與反組譯並存的完整位址\n" | |
5682 | " --[no-]show-raw-insn 輸出與符號反組譯並存的十六進位碼\n" | |
5683 | " --insn-width=寬度 對 -d 輸出的每一行顯示 <寬度> 長位元組\n" | |
5684 | " --adjust-vma=位移 對所有顯示的選擇區域位址新增 <位移>\n" | |
5685 | " --special-syms 包含符號傾印中的特殊符號\n" | |
5686 | " --inlines 輸出來源行的所有內嵌 (inline) 項目。(與 -l 一起使用)\n" | |
5687 | " --prefix=前綴 對 -S 增加 <前綴> 至絕對路徑\n" | |
5688 | " --prefix-strip=階層 除去 -S 的開始目錄名稱\n" | |
5689 | ||
5690 | #: objdump.c:271 | |
429d795d AM |
5691 | #, c-format |
5692 | msgid "" | |
5693 | " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" | |
5694 | " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" | |
5695 | " or deeper\n" | |
b0531efe | 5696 | " --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n" |
429d795d AM |
5697 | "\n" |
5698 | msgstr "" | |
b0531efe NC |
5699 | " --dwarf-depth=N 不顯示 N 或更深層的 DIE\n" |
5700 | " --dwarf-start=N 顯示從 N 開始及更深層的 DIE\n" | |
5701 | " --dwarf-check 讓額外 dwaf 進行內部一致性檢查。 \n" | |
5702 | "\n" | |
429d795d | 5703 | |
b0531efe NC |
5704 | #: objdump.c:285 |
5705 | #, c-format | |
429d795d AM |
5706 | msgid "" |
5707 | "\n" | |
5708 | "Options supported for -P/--private switch:\n" | |
5709 | msgstr "" | |
5710 | "\n" | |
b0531efe | 5711 | "支援用於 -P/--private 選項的選項:\n" |
429d795d | 5712 | |
b0531efe | 5713 | #: objdump.c:508 |
429d795d AM |
5714 | #, c-format |
5715 | msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" | |
b0531efe | 5716 | msgstr "「%s」區段有在 -j 選項指定,但未在任何輸入檔找到。" |
429d795d | 5717 | |
b0531efe | 5718 | #: objdump.c:659 |
429d795d AM |
5719 | #, c-format |
5720 | msgid "Sections:\n" | |
5721 | msgstr "區段:\n" | |
5722 | ||
b0531efe | 5723 | #: objdump.c:665 |
429d795d | 5724 | #, c-format |
b0531efe NC |
5725 | msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn" |
5726 | msgstr "" | |
429d795d | 5727 | |
b0531efe | 5728 | #: objdump.c:671 |
429d795d AM |
5729 | #, c-format |
5730 | msgid " Flags" | |
5731 | msgstr " 旗標" | |
5732 | ||
b0531efe NC |
5733 | #: objdump.c:693 |
5734 | #, c-format | |
5735 | msgid "failed to read symbol table from: %s" | |
5736 | msgstr "無法從下述來源讀取符號表格:%s" | |
5737 | ||
5738 | #: objdump.c:694 objdump.c:3675 | |
5739 | msgid "error message was" | |
5740 | msgstr "錯誤訊息是" | |
5741 | ||
5742 | #: objdump.c:718 | |
429d795d AM |
5743 | #, c-format |
5744 | msgid "%s: not a dynamic object" | |
5745 | msgstr "%s:不是動態物件" | |
5746 | ||
b0531efe | 5747 | #: objdump.c:1265 objdump.c:1289 |
429d795d AM |
5748 | #, c-format |
5749 | msgid " (File Offset: 0x%lx)" | |
b0531efe NC |
5750 | msgstr " (檔案位移:0x%lx)" |
5751 | ||
5752 | #: objdump.c:1531 | |
5753 | #, c-format | |
5754 | msgid "source file %s is more recent than object file\n" | |
5755 | msgstr "%s 來源檔比目的檔更年輕\n" | |
429d795d | 5756 | |
b0531efe | 5757 | #: objdump.c:1987 |
429d795d AM |
5758 | #, c-format |
5759 | msgid "disassemble_fn returned length %d" | |
b0531efe | 5760 | msgstr "disassemble_fn 回傳長度 %d" |
429d795d | 5761 | |
b0531efe NC |
5762 | #: objdump.c:2300 objdump.c:3294 |
5763 | #, c-format | |
5764 | msgid "Reading section %s failed because: %s" | |
5765 | msgstr "讀取區段 %s 失敗,原因:%s" | |
5766 | ||
5767 | #: objdump.c:2317 | |
429d795d AM |
5768 | #, c-format |
5769 | msgid "" | |
5770 | "\n" | |
5771 | "Disassembly of section %s:\n" | |
82d457f6 | 5772 | msgstr "" |
b0531efe NC |
5773 | "\n" |
5774 | "%s 區段的反組譯:\n" | |
82d457f6 | 5775 | |
b0531efe | 5776 | #: objdump.c:2575 |
82d457f6 | 5777 | #, c-format |
429d795d | 5778 | msgid "can't use supplied machine %s" |
b0531efe | 5779 | msgstr "無法使用提供的機器 %s" |
82d457f6 | 5780 | |
b0531efe | 5781 | #: objdump.c:2596 |
82d457f6 | 5782 | #, c-format |
429d795d | 5783 | msgid "can't disassemble for architecture %s\n" |
b0531efe NC |
5784 | msgstr "無法反組譯 %s 架構\n" |
5785 | ||
5786 | #: objdump.c:2682 | |
5787 | #, c-format | |
5788 | msgid "" | |
5789 | "\n" | |
5790 | "Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n" | |
429d795d | 5791 | msgstr "" |
b0531efe NC |
5792 | "\n" |
5793 | "「%s」區段有無效大小:%#llx。\n" | |
82d457f6 | 5794 | |
b0531efe | 5795 | #: objdump.c:2692 objdump.c:2714 |
82d457f6 NC |
5796 | #, c-format |
5797 | msgid "" | |
429d795d AM |
5798 | "\n" |
5799 | "Can't get contents for section '%s'.\n" | |
82d457f6 | 5800 | msgstr "" |
b0531efe NC |
5801 | "\n" |
5802 | "無法取得「%s」區段的內容。\n" | |
5803 | ||
5804 | #: objdump.c:2898 | |
5805 | #, c-format | |
5806 | msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n" | |
5807 | msgstr "%s 檔案未包含任何 dwarf 除錯資訊\n" | |
82d457f6 | 5808 | |
b0531efe | 5809 | #: objdump.c:2971 |
82d457f6 | 5810 | #, c-format |
429d795d AM |
5811 | msgid "" |
5812 | "No %s section present\n" | |
5813 | "\n" | |
5814 | msgstr "" | |
b0531efe | 5815 | "未提供 %s 區段\n" |
429d795d | 5816 | "\n" |
82d457f6 | 5817 | |
b0531efe | 5818 | #: objdump.c:2978 |
82d457f6 | 5819 | #, c-format |
429d795d | 5820 | msgid "reading %s section of %s failed: %s" |
b0531efe | 5821 | msgstr "讀取 %2$s 的 %1$s 區段失敗:%3$s" |
82d457f6 | 5822 | |
b0531efe | 5823 | #: objdump.c:3022 |
82d457f6 | 5824 | #, c-format |
429d795d AM |
5825 | msgid "" |
5826 | "Contents of %s section:\n" | |
5827 | "\n" | |
5828 | msgstr "" | |
5829 | "%s 區段的內容:\n" | |
5830 | "\n" | |
82d457f6 | 5831 | |
b0531efe | 5832 | #: objdump.c:3156 |
82d457f6 | 5833 | #, c-format |
429d795d AM |
5834 | msgid "architecture: %s, " |
5835 | msgstr "系統架構:%s," | |
82d457f6 | 5836 | |
b0531efe | 5837 | #: objdump.c:3159 |
82d457f6 | 5838 | #, c-format |
429d795d AM |
5839 | msgid "flags 0x%08x:\n" |
5840 | msgstr "旗標 0x%08x:\n" | |
82d457f6 | 5841 | |
b0531efe | 5842 | #: objdump.c:3172 |
82d457f6 | 5843 | #, c-format |
429d795d AM |
5844 | msgid "" |
5845 | "\n" | |
5846 | "start address 0x" | |
5847 | msgstr "" | |
5848 | "\n" | |
b0531efe | 5849 | "開始位址 0x" |
429d795d | 5850 | |
b0531efe | 5851 | #: objdump.c:3198 |
429d795d | 5852 | msgid "option -P/--private not supported by this file" |
b0531efe | 5853 | msgstr "此檔案不支援 -P/--private 選項" |
82d457f6 | 5854 | |
b0531efe | 5855 | #: objdump.c:3222 |
82d457f6 | 5856 | #, c-format |
429d795d | 5857 | msgid "target specific dump '%s' not supported" |
b0531efe | 5858 | msgstr "不支援「%s」目標特定傾印" |
82d457f6 | 5859 | |
b0531efe | 5860 | #: objdump.c:3286 |
82d457f6 | 5861 | #, c-format |
429d795d | 5862 | msgid "Contents of section %s:" |
b0531efe | 5863 | msgstr "%s 區段的內容:" |
82d457f6 | 5864 | |
b0531efe | 5865 | #: objdump.c:3288 |
82d457f6 | 5866 | #, c-format |
429d795d | 5867 | msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" |
b0531efe | 5868 | msgstr " (在下述檔案位移開始:0x%lx)" |
82d457f6 | 5869 | |
b0531efe | 5870 | #: objdump.c:3398 |
82d457f6 | 5871 | #, c-format |
429d795d | 5872 | msgid "no symbols\n" |
b0531efe | 5873 | msgstr "沒有符號\n" |
82d457f6 | 5874 | |
b0531efe | 5875 | #: objdump.c:3405 |
429d795d AM |
5876 | #, c-format |
5877 | msgid "no information for symbol number %ld\n" | |
5878 | msgstr "沒有關於符號號碼 %ld 的資訊\n" | |
82d457f6 | 5879 | |
b0531efe | 5880 | #: objdump.c:3408 |
82d457f6 | 5881 | #, c-format |
429d795d AM |
5882 | msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" |
5883 | msgstr "無法確定符號號碼「%ld」的類型\n" | |
82d457f6 | 5884 | |
b0531efe NC |
5885 | #: objdump.c:3674 |
5886 | #, c-format | |
5887 | msgid "failed to read relocs in: %s" | |
5888 | msgstr "無法在下述位置讀取 relocs:%s" | |
5889 | ||
5890 | #: objdump.c:3774 | |
82d457f6 | 5891 | #, c-format |
429d795d AM |
5892 | msgid "" |
5893 | "\n" | |
5894 | "%s: file format %s\n" | |
5895 | msgstr "" | |
5896 | "\n" | |
b0531efe | 5897 | "%s 檔案格式 %s\n" |
82d457f6 | 5898 | |
b0531efe | 5899 | #: objdump.c:3837 |
82d457f6 | 5900 | #, c-format |
429d795d AM |
5901 | msgid "%s: printing debugging information failed" |
5902 | msgstr "%s:列印除錯資訊失敗" | |
82d457f6 | 5903 | |
b0531efe | 5904 | #: objdump.c:3930 |
82d457f6 | 5905 | #, c-format |
429d795d AM |
5906 | msgid "In archive %s:\n" |
5907 | msgstr "在封存 %s 中:\n" | |
5908 | ||
b0531efe NC |
5909 | #. Prevent corrupted files from spinning us into an |
5910 | #. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. | |
5911 | #: objdump.c:3935 | |
5912 | msgid "Archive nesting is too deep" | |
5913 | msgstr "封存層次過深" | |
5914 | ||
5915 | #: objdump.c:3939 | |
5916 | #, c-format | |
5917 | msgid "In nested archive %s:\n" | |
5918 | msgstr "在 %s 分層封存中:\n" | |
5919 | ||
5920 | #: objdump.c:4104 | |
429d795d | 5921 | msgid "error: the start address should be before the end address" |
b0531efe | 5922 | msgstr "錯誤:開始位址應該先於結束位址" |
429d795d | 5923 | |
b0531efe | 5924 | #: objdump.c:4109 |
429d795d | 5925 | msgid "error: the stop address should be after the start address" |
b0531efe | 5926 | msgstr "錯誤:停止位址應該晚於開始位址" |
82d457f6 | 5927 | |
b0531efe | 5928 | #: objdump.c:4121 |
429d795d | 5929 | msgid "error: prefix strip must be non-negative" |
b0531efe | 5930 | msgstr "錯誤:前綴截斷絕不能是負數" |
82d457f6 | 5931 | |
b0531efe | 5932 | #: objdump.c:4126 |
429d795d | 5933 | msgid "error: instruction width must be positive" |
b0531efe | 5934 | msgstr "錯誤:指令寬度必須是正數" |
429d795d | 5935 | |
b0531efe | 5936 | #: objdump.c:4138 |
429d795d | 5937 | msgid "unrecognized -E option" |
b0531efe | 5938 | msgstr "無法識別 -E 選項" |
429d795d | 5939 | |
b0531efe | 5940 | #: objdump.c:4149 |
429d795d AM |
5941 | #, c-format |
5942 | msgid "unrecognized --endian type `%s'" | |
b0531efe | 5943 | msgstr "無法識別 --endian 類型「%s」" |
429d795d | 5944 | |
b0531efe | 5945 | #: od-macho.c:73 |
82d457f6 | 5946 | #, c-format |
429d795d | 5947 | msgid "" |
b0531efe NC |
5948 | "For Mach-O files:\n" |
5949 | " header Display the file header\n" | |
5950 | " section Display the segments and sections commands\n" | |
5951 | " map Display the section map\n" | |
5952 | " load Display the load commands\n" | |
5953 | " dysymtab Display the dynamic symbol table\n" | |
5954 | " codesign Display code signature\n" | |
5955 | " seg_split_info Display segment split info\n" | |
5956 | " compact_unwind Display compact unwinding info\n" | |
5957 | " function_starts Display start address of functions\n" | |
5958 | " data_in_code Display data in code entries\n" | |
5959 | " twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n" | |
5960 | " dyld_info Display dyld information\n" | |
5961 | msgstr "" | |
5962 | ||
5963 | #: od-macho.c:319 | |
5964 | #, fuzzy | |
5965 | msgid "Mach-O header:\n" | |
5966 | msgstr "載入器頁首:\n" | |
82d457f6 | 5967 | |
b0531efe | 5968 | #: od-macho.c:320 |
82d457f6 | 5969 | #, c-format |
b0531efe | 5970 | msgid " magic : %08lx\n" |
429d795d | 5971 | msgstr "" |
82d457f6 | 5972 | |
b0531efe | 5973 | #: od-macho.c:321 |
82d457f6 | 5974 | #, c-format |
b0531efe | 5975 | msgid " cputype : %08lx (%s)\n" |
429d795d | 5976 | msgstr "" |
82d457f6 | 5977 | |
b0531efe | 5978 | #: od-macho.c:323 |
82d457f6 | 5979 | #, c-format |
b0531efe | 5980 | msgid " cpusubtype: %08lx\n" |
429d795d | 5981 | msgstr "" |
82d457f6 | 5982 | |
b0531efe NC |
5983 | #: od-macho.c:324 |
5984 | #, fuzzy, c-format | |
5985 | #| msgid "" | |
5986 | #| "\n" | |
5987 | #| "Elf file type is %s\n" | |
5988 | msgid " filetype : %08lx (%s)\n" | |
429d795d | 5989 | msgstr "" |
b0531efe NC |
5990 | "\n" |
5991 | "Elf 檔案類型為 %s\n" | |
82d457f6 | 5992 | |
b0531efe | 5993 | #: od-macho.c:327 |
82d457f6 | 5994 | #, c-format |
b0531efe | 5995 | msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" |
429d795d AM |
5996 | msgstr "" |
5997 | ||
b0531efe | 5998 | #: od-macho.c:328 |
429d795d | 5999 | #, c-format |
b0531efe | 6000 | msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" |
429d795d | 6001 | msgstr "" |
82d457f6 | 6002 | |
b0531efe | 6003 | #: od-macho.c:329 |
429d795d | 6004 | #, c-format |
b0531efe | 6005 | msgid " flags : %08lx (" |
429d795d | 6006 | msgstr "" |
82d457f6 | 6007 | |
b0531efe NC |
6008 | #: od-macho.c:331 |
6009 | msgid ")\n" | |
429d795d | 6010 | msgstr "" |
82d457f6 | 6011 | |
b0531efe | 6012 | #: od-macho.c:332 |
429d795d | 6013 | #, c-format |
b0531efe | 6014 | msgid " reserved : %08x\n" |
429d795d | 6015 | msgstr "" |
82d457f6 | 6016 | |
b0531efe | 6017 | #: od-macho.c:351 |
429d795d | 6018 | #, fuzzy |
b0531efe NC |
6019 | #| msgid " Segment Sections...\n" |
6020 | msgid "Segments and Sections:\n" | |
6021 | msgstr " 節區段…\n" | |
429d795d | 6022 | |
b0531efe | 6023 | #: od-macho.c:352 |
429d795d | 6024 | #, fuzzy |
b0531efe NC |
6025 | #| msgid " Segment Size: %d\n" |
6026 | msgid " #: Segment name Section name Address\n" | |
6027 | msgstr " 節區大小: %d\n" | |
429d795d | 6028 | |
b0531efe | 6029 | #: od-macho.c:994 |
429d795d | 6030 | #, fuzzy |
b0531efe NC |
6031 | msgid "cannot read rebase dyld info" |
6032 | msgstr "無法讀取重定址" | |
429d795d | 6033 | |
b0531efe | 6034 | #: od-macho.c:999 |
429d795d | 6035 | #, fuzzy |
b0531efe NC |
6036 | msgid "cannot read bind dyld info" |
6037 | msgstr "無法讀取符號條目" | |
429d795d | 6038 | |
b0531efe | 6039 | #: od-macho.c:1004 |
429d795d | 6040 | #, fuzzy |
b0531efe NC |
6041 | msgid "cannot read weak bind dyld info" |
6042 | msgstr "無法讀取頁首" | |
429d795d | 6043 | |
b0531efe | 6044 | #: od-macho.c:1009 |
429d795d | 6045 | #, fuzzy |
b0531efe NC |
6046 | msgid "cannot read lazy bind dyld info" |
6047 | msgstr "無法讀取列號" | |
429d795d | 6048 | |
b0531efe NC |
6049 | #: od-macho.c:1014 |
6050 | #, fuzzy | |
6051 | msgid "cannot read export symbols dyld info" | |
6052 | msgstr "無法讀取符號表格" | |
82d457f6 | 6053 | |
b0531efe | 6054 | #: od-macho.c:1094 od-macho.c:1104 od-macho.c:1178 od-macho.c:1230 |
82d457f6 | 6055 | #, c-format |
b0531efe | 6056 | msgid " [bad block length]\n" |
429d795d | 6057 | msgstr "" |
429d795d | 6058 | |
b0531efe | 6059 | #: od-macho.c:1098 |
82d457f6 | 6060 | #, c-format |
b0531efe NC |
6061 | msgid " %u index entry:\n" |
6062 | msgid_plural " %u index entries:\n" | |
6063 | msgstr[0] "" | |
82d457f6 | 6064 | |
b0531efe | 6065 | #: od-macho.c:1114 |
429d795d | 6066 | #, c-format |
b0531efe | 6067 | msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" |
429d795d | 6068 | msgstr "" |
82d457f6 | 6069 | |
b0531efe NC |
6070 | #: od-macho.c:1185 |
6071 | #, fuzzy, c-format | |
6072 | #| msgid " Version: %d\n" | |
6073 | msgid " version: %08x\n" | |
6074 | msgstr " 版本: %d\n" | |
82d457f6 | 6075 | |
b0531efe NC |
6076 | #: od-macho.c:1186 |
6077 | #, fuzzy, c-format | |
6078 | #| msgid " Prologue Length: %d\n" | |
6079 | msgid " flags: %08x\n" | |
6080 | msgstr " 前言長度: %d\n" | |
6081 | ||
6082 | #: od-macho.c:1187 | |
6083 | #, fuzzy, c-format | |
6084 | #| msgid " Offset Begin End\n" | |
6085 | msgid " hash offset: %08x\n" | |
6086 | msgstr " 偏移量 起始 結束\n" | |
6087 | ||
6088 | #: od-macho.c:1189 | |
6089 | #, fuzzy, c-format | |
6090 | #| msgid " Length: 0x%s (%s)\n" | |
6091 | msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" | |
6092 | msgstr " 長度: 0x%s (%s)\n" | |
6093 | ||
6094 | #: od-macho.c:1191 | |
6095 | #, fuzzy, c-format | |
6096 | #| msgid " File: %s" | |
6097 | msgid " identity: %s\n" | |
6098 | msgstr " 檔案:%s" | |
6099 | ||
6100 | #: od-macho.c:1192 | |
6101 | #, c-format | |
6102 | msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" | |
6103 | msgstr "" | |
6104 | ||
6105 | #: od-macho.c:1195 | |
6106 | #, c-format | |
6107 | msgid " nbr code slots: %08x\n" | |
6108 | msgstr "" | |
6109 | ||
6110 | #: od-macho.c:1196 | |
6111 | #, fuzzy, c-format | |
6112 | #| msgid " Opcode Base: %d\n" | |
6113 | msgid " code limit: %08x\n" | |
6114 | msgstr " 動作碼基數: %d\n" | |
6115 | ||
6116 | #: od-macho.c:1197 | |
6117 | #, fuzzy, c-format | |
6118 | #| msgid " Version: %d\n" | |
6119 | msgid " hash size: %02x\n" | |
6120 | msgstr " 版本: %d\n" | |
6121 | ||
6122 | #: od-macho.c:1198 | |
6123 | #, fuzzy, c-format | |
6124 | #| msgid " Length: 0x%s (%s)\n" | |
6125 | msgid " hash type: %02x (%s)\n" | |
6126 | msgstr " 長度: 0x%s (%s)\n" | |
6127 | ||
6128 | #: od-macho.c:1201 | |
6129 | #, fuzzy, c-format | |
6130 | #| msgid " Opcode Base: %d\n" | |
6131 | msgid " spare1: %02x\n" | |
6132 | msgstr " 動作碼基數: %d\n" | |
6133 | ||
6134 | #: od-macho.c:1202 | |
6135 | #, fuzzy, c-format | |
6136 | #| msgid " Segment Size: %d\n" | |
6137 | msgid " page size: %02x\n" | |
6138 | msgstr " 節區大小: %d\n" | |
6139 | ||
6140 | #: od-macho.c:1203 | |
6141 | #, fuzzy, c-format | |
6142 | #| msgid " Opcode Base: %d\n" | |
6143 | msgid " spare2: %08x\n" | |
6144 | msgstr " 動作碼基數: %d\n" | |
6145 | ||
6146 | #: od-macho.c:1205 | |
6147 | #, fuzzy, c-format | |
6148 | #| msgid " Type Offset: 0x%s\n" | |
6149 | msgid " scatter offset: %08x\n" | |
6150 | msgstr " 類型偏移量: 0x%s\n" | |
6151 | ||
6152 | #: od-macho.c:1217 | |
6153 | #, c-format | |
6154 | msgid " [truncated block]\n" | |
6155 | msgstr "" | |
6156 | ||
6157 | #: od-macho.c:1225 | |
6158 | #, c-format | |
6159 | msgid " magic : %08x (%s)\n" | |
6160 | msgstr "" | |
6161 | ||
6162 | #: od-macho.c:1227 | |
6163 | #, fuzzy, c-format | |
6164 | #| msgid "length %d [" | |
6165 | msgid " length: %08x\n" | |
6166 | msgstr "長度 %d [" | |
6167 | ||
6168 | #: od-macho.c:1258 | |
6169 | #, fuzzy | |
6170 | msgid "cannot read code signature data" | |
6171 | msgstr "無法讀取字串表格" | |
6172 | ||
6173 | #: od-macho.c:1286 | |
6174 | #, fuzzy | |
6175 | msgid "cannot read segment split info" | |
6176 | msgstr "無法讀取重定址" | |
6177 | ||
6178 | #: od-macho.c:1292 | |
6179 | msgid "segment split info is not nul terminated" | |
6180 | msgstr "" | |
6181 | ||
6182 | #: od-macho.c:1300 | |
6183 | #, c-format | |
6184 | msgid " 32 bit pointers:\n" | |
6185 | msgstr "" | |
6186 | ||
6187 | #: od-macho.c:1303 | |
6188 | #, c-format | |
6189 | msgid " 64 bit pointers:\n" | |
6190 | msgstr "" | |
6191 | ||
6192 | #: od-macho.c:1306 | |
6193 | #, c-format | |
6194 | msgid " PPC hi-16:\n" | |
6195 | msgstr "" | |
6196 | ||
6197 | #: od-macho.c:1309 | |
6198 | #, fuzzy, c-format | |
6199 | msgid " Unhandled location type %u\n" | |
6200 | msgstr " 未經處理的魔術\n" | |
6201 | ||
6202 | #: od-macho.c:1333 | |
6203 | #, fuzzy | |
6204 | msgid "cannot read function starts" | |
6205 | msgstr "無法讀取小節標頭" | |
6206 | ||
6207 | #: od-macho.c:1397 | |
6208 | #, fuzzy | |
6209 | msgid "cannot read data_in_code" | |
6210 | msgstr "無法讀取頁首" | |
6211 | ||
6212 | #: od-macho.c:1435 | |
6213 | #, fuzzy | |
6214 | msgid "cannot read twolevel hints" | |
6215 | msgstr "無法讀取重定址" | |
6216 | ||
6217 | #: od-macho.c:1503 | |
6218 | #, fuzzy | |
6219 | msgid "cannot read build tools" | |
6220 | msgstr "無法讀取符號表格" | |
6221 | ||
6222 | #: od-xcoff.c:77 | |
6223 | #, c-format | |
6224 | msgid "" | |
6225 | "For XCOFF files:\n" | |
6226 | " header Display the file header\n" | |
6227 | " aout Display the auxiliary header\n" | |
6228 | " sections Display the section headers\n" | |
6229 | " syms Display the symbols table\n" | |
6230 | " relocs Display the relocation entries\n" | |
6231 | " lineno Display the line number entries\n" | |
6232 | " loader Display loader section\n" | |
6233 | " except Display exception table\n" | |
6234 | " typchk Display type-check section\n" | |
6235 | " traceback Display traceback tags\n" | |
6236 | " toc Display toc symbols\n" | |
6237 | " ldinfo Display loader info in core files\n" | |
6238 | msgstr "" | |
6239 | ||
6240 | #: od-xcoff.c:419 | |
6241 | #, c-format | |
6242 | msgid " nbr sections: %d\n" | |
6243 | msgstr "" | |
6244 | ||
6245 | #: od-xcoff.c:420 | |
6246 | #, c-format | |
6247 | msgid " time and date: 0x%08x - " | |
6248 | msgstr "" | |
6249 | ||
6250 | #: od-xcoff.c:422 readelf.c:17664 | |
6251 | #, fuzzy, c-format | |
6252 | msgid "not set\n" | |
6253 | msgstr "無法設定\n" | |
6254 | ||
6255 | #: od-xcoff.c:429 | |
6256 | #, c-format | |
6257 | msgid " symbols off: 0x%08x\n" | |
6258 | msgstr "" | |
6259 | ||
6260 | #: od-xcoff.c:430 | |
6261 | #, c-format | |
6262 | msgid " nbr symbols: %d\n" | |
6263 | msgstr "" | |
6264 | ||
6265 | #: od-xcoff.c:431 | |
6266 | #, c-format | |
6267 | msgid " opt hdr sz: %d\n" | |
6268 | msgstr "" | |
6269 | ||
6270 | #: od-xcoff.c:432 | |
6271 | #, c-format | |
6272 | msgid " flags: 0x%04x " | |
6273 | msgstr "" | |
6274 | ||
6275 | #: od-xcoff.c:446 | |
6276 | #, fuzzy, c-format | |
6277 | msgid "Auxiliary header:\n" | |
6278 | msgstr "輔助設備頁首:\n" | |
6279 | ||
6280 | #: od-xcoff.c:449 | |
6281 | #, c-format | |
6282 | msgid " No aux header\n" | |
6283 | msgstr "" | |
6284 | ||
6285 | #: od-xcoff.c:454 | |
6286 | #, c-format | |
6287 | msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" | |
6288 | msgstr "" | |
6289 | ||
6290 | #: od-xcoff.c:460 | |
6291 | msgid "cannot read auxhdr" | |
6292 | msgstr "" | |
6293 | ||
6294 | #: od-xcoff.c:525 | |
6295 | #, c-format | |
6296 | msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" | |
6297 | msgstr "" | |
6298 | ||
6299 | #: od-xcoff.c:530 | |
6300 | #, fuzzy, c-format | |
6301 | msgid " No section header\n" | |
6302 | msgstr " 沒有小節標頭\n" | |
6303 | ||
6304 | #: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602 | |
6305 | #, fuzzy | |
6306 | msgid "cannot read section header" | |
6307 | msgstr "無法讀取小節標頭" | |
6308 | ||
6309 | #: od-xcoff.c:561 | |
6310 | #, c-format | |
6311 | msgid " Flags: %08x " | |
6312 | msgstr "" | |
6313 | ||
6314 | #: od-xcoff.c:569 | |
6315 | #, c-format | |
6316 | msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" | |
6317 | msgstr "" | |
6318 | ||
6319 | #: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981 | |
6320 | #, fuzzy | |
6321 | msgid "cannot read section headers" | |
6322 | msgstr "無法讀取小節標頭" | |
6323 | ||
6324 | #: od-xcoff.c:649 | |
6325 | #, fuzzy | |
6326 | msgid "cannot read strings table length" | |
6327 | msgstr "無法讀取字串表格長度" | |
6328 | ||
6329 | #: od-xcoff.c:665 | |
6330 | #, fuzzy | |
6331 | msgid "cannot read strings table" | |
6332 | msgstr "無法讀取字串表格" | |
6333 | ||
6334 | #: od-xcoff.c:673 | |
6335 | #, fuzzy | |
6336 | msgid "cannot read symbol table" | |
6337 | msgstr "無法讀取符號表格" | |
6338 | ||
6339 | #: od-xcoff.c:688 | |
6340 | #, fuzzy | |
6341 | msgid "cannot read symbol entry" | |
6342 | msgstr "無法讀取符號條目" | |
6343 | ||
6344 | #: od-xcoff.c:723 | |
6345 | msgid "cannot read symbol aux entry" | |
6346 | msgstr "" | |
6347 | ||
6348 | #: od-xcoff.c:745 | |
6349 | #, c-format | |
6350 | msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" | |
6351 | msgstr "" | |
6352 | ||
6353 | #: od-xcoff.c:750 | |
6354 | #, fuzzy, c-format | |
6355 | msgid "" | |
6356 | ":\n" | |
6357 | " No symbols\n" | |
6358 | msgstr "" | |
6359 | ":\n" | |
6360 | " 沒有符號\n" | |
6361 | ||
6362 | #: od-xcoff.c:756 | |
6363 | #, c-format | |
6364 | msgid " (no strings):\n" | |
6365 | msgstr "" | |
6366 | ||
6367 | #: od-xcoff.c:758 | |
6368 | #, c-format | |
6369 | msgid " (strings size: %08x):\n" | |
6370 | msgstr "" | |
6371 | ||
6372 | #. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. | |
6373 | #: od-xcoff.c:772 | |
6374 | #, c-format | |
6375 | msgid " # sc value section type aux name/off\n" | |
6376 | msgstr "" | |
6377 | ||
6378 | #. Section length, number of relocs and line number. | |
6379 | #: od-xcoff.c:824 | |
6380 | #, c-format | |
6381 | msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" | |
429d795d | 6382 | msgstr "" |
82d457f6 | 6383 | |
429d795d | 6384 | #. Section length and number of relocs. |
b0531efe | 6385 | #: od-xcoff.c:831 |
82d457f6 | 6386 | #, c-format |
429d795d AM |
6387 | msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" |
6388 | msgstr "" | |
82d457f6 | 6389 | |
b0531efe | 6390 | #: od-xcoff.c:894 |
82d457f6 | 6391 | #, c-format |
429d795d AM |
6392 | msgid "offset: %08x" |
6393 | msgstr "" | |
82d457f6 | 6394 | |
b0531efe | 6395 | #: od-xcoff.c:937 |
82d457f6 | 6396 | #, c-format |
429d795d AM |
6397 | msgid "Relocations for %s (%u)\n" |
6398 | msgstr "" | |
82d457f6 | 6399 | |
b0531efe | 6400 | #: od-xcoff.c:940 |
429d795d AM |
6401 | #, fuzzy |
6402 | msgid "cannot read relocations" | |
6403 | msgstr "無法讀取重定址" | |
82d457f6 | 6404 | |
b0531efe | 6405 | #: od-xcoff.c:953 |
429d795d AM |
6406 | #, fuzzy |
6407 | msgid "cannot read relocation entry" | |
6408 | msgstr "無法讀取重新配置登錄" | |
82d457f6 | 6409 | |
b0531efe | 6410 | #: od-xcoff.c:993 |
82d457f6 | 6411 | #, c-format |
429d795d AM |
6412 | msgid "Line numbers for %s (%u)\n" |
6413 | msgstr "" | |
82d457f6 | 6414 | |
b0531efe | 6415 | #: od-xcoff.c:996 |
429d795d AM |
6416 | #, fuzzy |
6417 | msgid "cannot read line numbers" | |
6418 | msgstr "無法讀取列號" | |
82d457f6 | 6419 | |
429d795d | 6420 | #. Line number, symbol index and physical address. |
b0531efe | 6421 | #: od-xcoff.c:1000 |
82d457f6 | 6422 | #, c-format |
429d795d AM |
6423 | msgid "lineno symndx/paddr\n" |
6424 | msgstr "" | |
82d457f6 | 6425 | |
b0531efe | 6426 | #: od-xcoff.c:1008 |
429d795d AM |
6427 | #, fuzzy |
6428 | msgid "cannot read line number entry" | |
6429 | msgstr "無法讀取列號條目" | |
82d457f6 | 6430 | |
b0531efe | 6431 | #: od-xcoff.c:1051 |
429d795d AM |
6432 | #, fuzzy, c-format |
6433 | msgid "no .loader section in file\n" | |
6434 | msgstr "沒有.loader 區段在中檔案\n" | |
82d457f6 | 6435 | |
b0531efe | 6436 | #: od-xcoff.c:1057 |
429d795d AM |
6437 | #, fuzzy, c-format |
6438 | msgid "section .loader is too short\n" | |
6439 | msgstr "區段.loader 太短\n" | |
82d457f6 | 6440 | |
b0531efe | 6441 | #: od-xcoff.c:1064 |
429d795d AM |
6442 | #, fuzzy, c-format |
6443 | msgid "Loader header:\n" | |
6444 | msgstr "載入器頁首:\n" | |
82d457f6 | 6445 | |
b0531efe | 6446 | #: od-xcoff.c:1066 |
82d457f6 | 6447 | #, c-format |
429d795d AM |
6448 | msgid " version: %u\n" |
6449 | msgstr "" | |
6450 | ||
b0531efe | 6451 | #: od-xcoff.c:1069 |
429d795d AM |
6452 | #, fuzzy, c-format |
6453 | msgid " Unhandled version\n" | |
6454 | msgstr " 未經處理的版本\n" | |
82d457f6 | 6455 | |
b0531efe | 6456 | #: od-xcoff.c:1074 |
82d457f6 | 6457 | #, c-format |
429d795d | 6458 | msgid " nbr symbols: %u\n" |
82d457f6 | 6459 | msgstr "" |
82d457f6 | 6460 | |
b0531efe | 6461 | #: od-xcoff.c:1076 |
82d457f6 | 6462 | #, c-format |
429d795d | 6463 | msgid " nbr relocs: %u\n" |
82d457f6 | 6464 | msgstr "" |
82d457f6 | 6465 | |
429d795d | 6466 | #. Import string table length. |
b0531efe | 6467 | #: od-xcoff.c:1078 |
82d457f6 | 6468 | #, c-format |
429d795d | 6469 | msgid " import strtab len: %u\n" |
82d457f6 | 6470 | msgstr "" |
429d795d | 6471 | |
b0531efe | 6472 | #: od-xcoff.c:1081 |
82d457f6 | 6473 | #, c-format |
429d795d AM |
6474 | msgid " nbr import files: %u\n" |
6475 | msgstr "" | |
82d457f6 | 6476 | |
b0531efe | 6477 | #: od-xcoff.c:1083 |
82d457f6 | 6478 | #, c-format |
429d795d AM |
6479 | msgid " import file off: %u\n" |
6480 | msgstr "" | |
82d457f6 | 6481 | |
b0531efe | 6482 | #: od-xcoff.c:1085 |
82d457f6 | 6483 | #, c-format |
429d795d AM |
6484 | msgid " string table len: %u\n" |
6485 | msgstr "" | |
82d457f6 | 6486 | |
b0531efe | 6487 | #: od-xcoff.c:1087 |
82d457f6 | 6488 | #, c-format |
429d795d AM |
6489 | msgid " string table off: %u\n" |
6490 | msgstr "" | |
6491 | ||
b0531efe | 6492 | #: od-xcoff.c:1090 |
429d795d AM |
6493 | #, fuzzy, c-format |
6494 | msgid "Dynamic symbols:\n" | |
6495 | msgstr "動態符號:\n" | |
82d457f6 | 6496 | |
b0531efe | 6497 | #: od-xcoff.c:1097 |
82d457f6 | 6498 | #, c-format |
429d795d AM |
6499 | msgid " %4u %08x %3u " |
6500 | msgstr "" | |
82d457f6 | 6501 | |
b0531efe | 6502 | #: od-xcoff.c:1110 |
82d457f6 | 6503 | #, c-format |
429d795d AM |
6504 | msgid " %3u %3u " |
6505 | msgstr "" | |
82d457f6 | 6506 | |
b0531efe | 6507 | #: od-xcoff.c:1119 |
82d457f6 | 6508 | #, c-format |
429d795d AM |
6509 | msgid "(bad offset: %u)" |
6510 | msgstr "" | |
82d457f6 | 6511 | |
b0531efe | 6512 | #: od-xcoff.c:1126 |
82d457f6 | 6513 | #, c-format |
429d795d AM |
6514 | msgid "Dynamic relocs:\n" |
6515 | msgstr "" | |
6516 | ||
b0531efe | 6517 | #: od-xcoff.c:1166 |
429d795d AM |
6518 | #, fuzzy, c-format |
6519 | msgid "Import files:\n" | |
6520 | msgstr "匯入檔案:\n" | |
6521 | ||
b0531efe | 6522 | #: od-xcoff.c:1198 |
429d795d AM |
6523 | #, fuzzy, c-format |
6524 | msgid "no .except section in file\n" | |
6525 | msgstr "沒有.except 區段在中檔案\n" | |
6526 | ||
b0531efe | 6527 | #: od-xcoff.c:1206 |
429d795d AM |
6528 | #, fuzzy, c-format |
6529 | msgid "Exception table:\n" | |
6530 | msgstr "異常表格:\n" | |
6531 | ||
b0531efe | 6532 | #: od-xcoff.c:1241 |
429d795d AM |
6533 | #, fuzzy, c-format |
6534 | msgid "no .typchk section in file\n" | |
6535 | msgstr "沒有.typchk 區段在中檔案\n" | |
82d457f6 | 6536 | |
b0531efe | 6537 | #: od-xcoff.c:1248 |
429d795d AM |
6538 | #, fuzzy, c-format |
6539 | msgid "Type-check section:\n" | |
6540 | msgstr "Type-check 區段:\n" | |
6541 | ||
b0531efe | 6542 | #: od-xcoff.c:1295 |
429d795d AM |
6543 | #, fuzzy, c-format |
6544 | msgid " address beyond section size\n" | |
6545 | msgstr " 位址位於之後區段大小\n" | |
6546 | ||
b0531efe | 6547 | #: od-xcoff.c:1305 |
82d457f6 | 6548 | #, c-format |
429d795d AM |
6549 | msgid " tags at %08x\n" |
6550 | msgstr "" | |
82d457f6 | 6551 | |
b0531efe | 6552 | #: od-xcoff.c:1383 |
82d457f6 | 6553 | #, c-format |
429d795d | 6554 | msgid " number of CTL anchors: %u\n" |
82d457f6 | 6555 | msgstr "" |
82d457f6 | 6556 | |
b0531efe | 6557 | #: od-xcoff.c:1402 |
82d457f6 | 6558 | #, c-format |
429d795d AM |
6559 | msgid " Name (len: %u): " |
6560 | msgstr "" | |
82d457f6 | 6561 | |
b0531efe | 6562 | #: od-xcoff.c:1405 |
82d457f6 | 6563 | #, c-format |
429d795d | 6564 | msgid "[truncated]\n" |
82d457f6 | 6565 | msgstr "" |
82d457f6 | 6566 | |
b0531efe | 6567 | #: od-xcoff.c:1424 |
82d457f6 | 6568 | #, c-format |
429d795d AM |
6569 | msgid " (end of tags at %08x)\n" |
6570 | msgstr "" | |
82d457f6 | 6571 | |
b0531efe | 6572 | #: od-xcoff.c:1427 |
429d795d AM |
6573 | #, fuzzy, c-format |
6574 | msgid " no tags found\n" | |
6575 | msgstr " 找不到任何標籤\n" | |
82d457f6 | 6576 | |
b0531efe | 6577 | #: od-xcoff.c:1431 |
429d795d AM |
6578 | #, fuzzy, c-format |
6579 | msgid " Truncated .text section\n" | |
6580 | msgstr " 截斷.text 區段\n" | |
6581 | ||
b0531efe | 6582 | #: od-xcoff.c:1516 |
429d795d AM |
6583 | #, fuzzy, c-format |
6584 | msgid "TOC:\n" | |
6585 | msgstr "光碟內容表:\n" | |
6586 | ||
b0531efe | 6587 | #: od-xcoff.c:1559 |
82d457f6 | 6588 | #, c-format |
429d795d | 6589 | msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" |
82d457f6 | 6590 | msgstr "" |
82d457f6 | 6591 | |
b0531efe | 6592 | #: od-xcoff.c:1643 |
429d795d AM |
6593 | #, fuzzy |
6594 | msgid "cannot read header" | |
6595 | msgstr "無法讀取頁首" | |
82d457f6 | 6596 | |
b0531efe | 6597 | #: od-xcoff.c:1651 |
429d795d AM |
6598 | #, fuzzy, c-format |
6599 | msgid "File header:\n" | |
6600 | msgstr "檔案頁首:\n" | |
82d457f6 | 6601 | |
b0531efe | 6602 | #: od-xcoff.c:1652 |
82d457f6 | 6603 | #, c-format |
429d795d AM |
6604 | msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " |
6605 | msgstr "" | |
82d457f6 | 6606 | |
b0531efe | 6607 | #: od-xcoff.c:1656 |
82d457f6 | 6608 | #, c-format |
429d795d AM |
6609 | msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" |
6610 | msgstr "" | |
82d457f6 | 6611 | |
b0531efe | 6612 | #: od-xcoff.c:1659 |
82d457f6 | 6613 | #, c-format |
429d795d | 6614 | msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" |
82d457f6 | 6615 | msgstr "" |
82d457f6 | 6616 | |
b0531efe | 6617 | #: od-xcoff.c:1662 |
82d457f6 | 6618 | #, c-format |
429d795d AM |
6619 | msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" |
6620 | msgstr "" | |
82d457f6 | 6621 | |
b0531efe | 6622 | #: od-xcoff.c:1665 |
429d795d AM |
6623 | #, fuzzy, c-format |
6624 | msgid "unknown magic" | |
6625 | msgstr "不明魔術" | |
82d457f6 | 6626 | |
b0531efe | 6627 | #: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813 |
429d795d AM |
6628 | #, fuzzy, c-format |
6629 | msgid " Unhandled magic\n" | |
6630 | msgstr " 未經處理的魔術\n" | |
82d457f6 | 6631 | |
b0531efe NC |
6632 | #: od-xcoff.c:1737 |
6633 | #, fuzzy | |
6634 | msgid "cannot read loader info table" | |
6635 | msgstr "無法讀取字串表格" | |
82d457f6 | 6636 | |
b0531efe | 6637 | #: od-xcoff.c:1769 |
82d457f6 | 6638 | #, c-format |
b0531efe NC |
6639 | msgid "" |
6640 | "\n" | |
6641 | "ldinfo dump not supported in 32 bits environments\n" | |
6642 | msgstr "" | |
82d457f6 | 6643 | |
b0531efe NC |
6644 | #: od-xcoff.c:1787 |
6645 | #, fuzzy | |
6646 | msgid "cannot core read header" | |
6647 | msgstr "無法讀取頁首" | |
82d457f6 | 6648 | |
b0531efe NC |
6649 | #: od-xcoff.c:1794 |
6650 | #, fuzzy, c-format | |
6651 | msgid "Core header:\n" | |
6652 | msgstr "載入器頁首:\n" | |
82d457f6 | 6653 | |
b0531efe NC |
6654 | #: od-xcoff.c:1795 |
6655 | #, fuzzy, c-format | |
6656 | #| msgid " Version: %d\n" | |
6657 | msgid " version: 0x%08x " | |
6658 | msgstr " 版本: %d\n" | |
82d457f6 | 6659 | |
b0531efe | 6660 | #: od-xcoff.c:1799 |
82d457f6 | 6661 | #, c-format |
b0531efe NC |
6662 | msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" |
6663 | msgstr "" | |
82d457f6 | 6664 | |
b0531efe NC |
6665 | #: od-xcoff.c:1802 |
6666 | #, c-format | |
6667 | msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" | |
6668 | msgstr "" | |
6669 | ||
6670 | #: od-xcoff.c:1805 | |
6671 | #, fuzzy, c-format | |
6672 | msgid "unknown format" | |
6673 | msgstr "不明魔術" | |
6674 | ||
6675 | #: rclex.c:196 | |
6676 | msgid "invalid value specified for pragma code_page.\n" | |
6677 | msgstr "" | |
6678 | ||
6679 | #: rdcoff.c:116 | |
6680 | #, c-format | |
6681 | msgid "Excessively large slot index: %lx" | |
6682 | msgstr "" | |
6683 | ||
6684 | #: rdcoff.c:202 | |
6685 | #, c-format | |
6686 | msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" | |
6687 | msgstr "parse_coff_type:不良的類型碼 0x%x" | |
6688 | ||
6689 | #: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707 | |
6690 | #, c-format | |
6691 | msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" | |
6692 | msgstr "bfd_coff_get_syment 失敗:%s" | |
6693 | ||
6694 | #: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727 | |
6695 | #, c-format | |
6696 | msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" | |
6697 | msgstr "bfd_coff_get_auxent 失敗:%s" | |
6698 | ||
6699 | #: rdcoff.c:794 | |
6700 | #, c-format | |
6701 | msgid "%ld: .bf without preceding function" | |
6702 | msgstr "%ld: .bf 未含前導函數" | |
6703 | ||
6704 | #: rdcoff.c:844 | |
6705 | #, c-format | |
6706 | msgid "%ld: unexpected .ef\n" | |
6707 | msgstr "%ld:意外的 .ef\n" | |
6708 | ||
6709 | #: rddbg.c:80 | |
82d457f6 NC |
6710 | #, c-format |
6711 | msgid "%s: no recognized debugging information" | |
6712 | msgstr "%s:未識別的除錯資訊" | |
6713 | ||
b0531efe NC |
6714 | #: rddbg.c:196 |
6715 | #, c-format | |
6716 | msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n" | |
6717 | msgstr "" | |
6718 | ||
6719 | #: rddbg.c:220 | |
6720 | #, c-format | |
6721 | msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n" | |
6722 | msgstr "" | |
6723 | ||
6724 | #: rddbg.c:391 | |
82d457f6 NC |
6725 | #, c-format |
6726 | msgid "Last stabs entries before error:\n" | |
6727 | msgstr "錯誤發生前最後的 stabs 進入點:\n" | |
6728 | ||
b0531efe | 6729 | #: readelf.c:307 |
429d795d AM |
6730 | #, fuzzy |
6731 | msgid "<none>" | |
6732 | msgstr "<none>" | |
82d457f6 | 6733 | |
b0531efe NC |
6734 | #: readelf.c:308 |
6735 | msgid "<no-strings>" | |
6736 | msgstr "" | |
82d457f6 | 6737 | |
b0531efe NC |
6738 | #: readelf.c:385 |
6739 | #, c-format | |
6740 | msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n" | |
6741 | msgstr "" | |
82d457f6 | 6742 | |
b0531efe | 6743 | #: readelf.c:395 |
82d457f6 | 6744 | #, c-format |
b0531efe | 6745 | msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n" |
429d795d | 6746 | msgstr "" |
82d457f6 | 6747 | |
b0531efe | 6748 | #: readelf.c:407 |
82d457f6 | 6749 | #, c-format |
b0531efe | 6750 | msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n" |
429d795d | 6751 | msgstr "" |
82d457f6 | 6752 | |
b0531efe | 6753 | #: readelf.c:415 |
82d457f6 | 6754 | #, c-format |
b0531efe | 6755 | msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" |
429d795d | 6756 | msgstr "" |
82d457f6 | 6757 | |
b0531efe NC |
6758 | #: readelf.c:431 |
6759 | #, fuzzy, c-format | |
6760 | msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n" | |
6761 | msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n" | |
6762 | ||
6763 | #: readelf.c:442 | |
6764 | #, fuzzy, c-format | |
6765 | #| msgid "Failed to read in number of chains\n" | |
6766 | msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n" | |
6767 | msgstr "讀入鏈結數量失敗\n" | |
6768 | ||
6769 | #: readelf.c:884 | |
82d457f6 NC |
6770 | msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" |
6771 | msgstr "不知道關於本機器系統架構中重定位的情況\n" | |
6772 | ||
b0531efe | 6773 | #: readelf.c:911 readelf.c:1016 |
429d795d AM |
6774 | #, fuzzy |
6775 | msgid "32-bit relocation data" | |
6776 | msgstr "32-bit 重定址資料" | |
6777 | ||
b0531efe | 6778 | #: readelf.c:923 readelf.c:953 readelf.c:1027 readelf.c:1056 |
429d795d AM |
6779 | msgid "out of memory parsing relocs\n" |
6780 | msgstr "" | |
82d457f6 | 6781 | |
b0531efe | 6782 | #: readelf.c:941 readelf.c:1045 |
429d795d AM |
6783 | #, fuzzy |
6784 | msgid "64-bit relocation data" | |
6785 | msgstr "64-bit 重定址資料" | |
82d457f6 | 6786 | |
b0531efe | 6787 | #: readelf.c:1175 |
82d457f6 NC |
6788 | #, c-format |
6789 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" | |
6790 | msgstr " 偏移量 資訊 類型 符號值 符號名稱 + 加數\n" | |
6791 | ||
b0531efe | 6792 | #: readelf.c:1177 |
82d457f6 NC |
6793 | #, c-format |
6794 | msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" | |
6795 | msgstr " 偏移量 資訊 類型 符號值 符號名稱 + 加數\n" | |
6796 | ||
b0531efe | 6797 | #: readelf.c:1182 |
82d457f6 NC |
6798 | #, c-format |
6799 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" | |
6800 | msgstr " 偏移量 資訊 類型 符號值 符號名稱\n" | |
6801 | ||
b0531efe | 6802 | #: readelf.c:1184 |
82d457f6 NC |
6803 | #, c-format |
6804 | msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" | |
6805 | msgstr " 偏移量 資訊 類型 符號值 符號名稱\n" | |
6806 | ||
b0531efe | 6807 | #: readelf.c:1192 |
82d457f6 NC |
6808 | #, c-format |
6809 | msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" | |
6810 | msgstr " 偏移量 資訊 類型 符號值 符號名稱 + 加數\n" | |
6811 | ||
b0531efe | 6812 | #: readelf.c:1194 |
82d457f6 NC |
6813 | #, c-format |
6814 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" | |
6815 | msgstr " 偏移量 資訊 類型 符號值 符號名稱 + 加數\n" | |
6816 | ||
b0531efe | 6817 | #: readelf.c:1199 |
82d457f6 NC |
6818 | #, c-format |
6819 | msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" | |
6820 | msgstr " 偏移量 資訊 類型 符號值 符號名稱\n" | |
6821 | ||
b0531efe | 6822 | #: readelf.c:1201 |
82d457f6 NC |
6823 | #, c-format |
6824 | msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" | |
6825 | msgstr " 偏移量 資訊 類型 符號值 符號名稱\n" | |
6826 | ||
b0531efe | 6827 | #: readelf.c:1586 readelf.c:1776 readelf.c:1784 |
82d457f6 NC |
6828 | #, c-format |
6829 | msgid "unrecognized: %-7lx" | |
6830 | msgstr "不能識別的:%-7lx" | |
6831 | ||
b0531efe | 6832 | #: readelf.c:1612 |
429d795d AM |
6833 | #, fuzzy, c-format |
6834 | msgid "<unknown addend: %lx>" | |
6835 | msgstr "<unknown addend: %lx>" | |
6836 | ||
b0531efe | 6837 | #: readelf.c:1621 |
429d795d | 6838 | #, c-format |
b0531efe | 6839 | msgid " bad symbol index: %08lx in reloc" |
429d795d AM |
6840 | msgstr "" |
6841 | ||
b0531efe | 6842 | #: readelf.c:1722 |
82d457f6 NC |
6843 | #, c-format |
6844 | msgid "<string table index: %3ld>" | |
6845 | msgstr "<字串表索引:%3ld>" | |
6846 | ||
b0531efe | 6847 | #: readelf.c:1725 |
82d457f6 NC |
6848 | #, c-format |
6849 | msgid "<corrupt string table index: %3ld>" | |
6850 | msgstr "<毀損字串表索引:%3ld>" | |
6851 | ||
b0531efe | 6852 | #: readelf.c:2211 |
82d457f6 NC |
6853 | #, c-format |
6854 | msgid "Processor Specific: %lx" | |
6855 | msgstr "特定處理器:%lx" | |
6856 | ||
b0531efe | 6857 | #: readelf.c:2238 |
82d457f6 NC |
6858 | #, c-format |
6859 | msgid "Operating System specific: %lx" | |
6860 | msgstr "特定作業系統:%lx" | |
6861 | ||
b0531efe | 6862 | #: readelf.c:2242 readelf.c:4008 |
82d457f6 NC |
6863 | #, c-format |
6864 | msgid "<unknown>: %lx" | |
6865 | msgstr "<未知>:%lx" | |
6866 | ||
b0531efe | 6867 | #: readelf.c:2255 |
82d457f6 NC |
6868 | msgid "NONE (None)" |
6869 | msgstr "NONE (無)" | |
6870 | ||
b0531efe | 6871 | #: readelf.c:2256 |
82d457f6 NC |
6872 | msgid "REL (Relocatable file)" |
6873 | msgstr "REL (可重定位檔案)" | |
6874 | ||
b0531efe | 6875 | #: readelf.c:2257 |
82d457f6 NC |
6876 | msgid "EXEC (Executable file)" |
6877 | msgstr "EXEC (可執行檔案)" | |
6878 | ||
b0531efe | 6879 | #: readelf.c:2258 |
82d457f6 NC |
6880 | msgid "DYN (Shared object file)" |
6881 | msgstr "DYN (共享物件檔案)" | |
6882 | ||
b0531efe | 6883 | #: readelf.c:2259 |
82d457f6 NC |
6884 | msgid "CORE (Core file)" |
6885 | msgstr "CORE (核心檔案)" | |
6886 | ||
b0531efe | 6887 | #: readelf.c:2263 |
82d457f6 NC |
6888 | #, c-format |
6889 | msgid "Processor Specific: (%x)" | |
6890 | msgstr "特定處理器:(%x)" | |
6891 | ||
b0531efe | 6892 | #: readelf.c:2265 |
82d457f6 NC |
6893 | #, c-format |
6894 | msgid "OS Specific: (%x)" | |
6895 | msgstr "特定作業系統:(%x)" | |
6896 | ||
b0531efe | 6897 | #: readelf.c:2267 |
82d457f6 NC |
6898 | #, c-format |
6899 | msgid "<unknown>: %x" | |
6900 | msgstr "<未知>:%x" | |
6901 | ||
b0531efe NC |
6902 | #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value. |
6903 | #. 0 | |
6904 | #: readelf.c:2281 readelf.c:15773 readelf.c:15784 | |
82d457f6 NC |
6905 | msgid "None" |
6906 | msgstr "無" | |
6907 | ||
b0531efe | 6908 | #: readelf.c:2513 |
429d795d AM |
6909 | #, fuzzy, c-format |
6910 | msgid "<unknown>: 0x%x" | |
6911 | msgstr "<unknown>" | |
6912 | ||
b0531efe | 6913 | #: readelf.c:2799 |
429d795d AM |
6914 | #, fuzzy |
6915 | msgid ", <unknown>" | |
6916 | msgstr ",<unknown>" | |
6917 | ||
b0531efe | 6918 | #: readelf.c:3168 readelf.c:9685 |
429d795d AM |
6919 | #, fuzzy |
6920 | msgid "unknown" | |
6921 | msgstr "不明的" | |
6922 | ||
b0531efe | 6923 | #: readelf.c:3169 |
429d795d AM |
6924 | msgid "unknown mac" |
6925 | msgstr "" | |
6926 | ||
b0531efe NC |
6927 | #: readelf.c:3237 |
6928 | #, fuzzy | |
6929 | #| msgid "unknown BB type" | |
6930 | msgid ", <unknown MeP cpu type>" | |
6931 | msgstr "未知的 BB 類型" | |
6932 | ||
6933 | #: readelf.c:3247 | |
6934 | #, fuzzy | |
6935 | #| msgid "unknown BB type" | |
6936 | msgid "<unknown MeP copro type>" | |
6937 | msgstr "未知的 BB 類型" | |
6938 | ||
6939 | #: readelf.c:3258 | |
6940 | #, c-format | |
6941 | msgid ", unknown flags bits: %#x" | |
6942 | msgstr "" | |
6943 | ||
6944 | #: readelf.c:3267 | |
429d795d AM |
6945 | msgid ", relocatable" |
6946 | msgstr "" | |
6947 | ||
b0531efe | 6948 | #: readelf.c:3270 |
429d795d AM |
6949 | #, fuzzy |
6950 | msgid ", relocatable-lib" | |
6951 | msgstr ",relocatable-lib" | |
6952 | ||
b0531efe | 6953 | #: readelf.c:3352 |
429d795d AM |
6954 | msgid ", unknown v850 architecture variant" |
6955 | msgstr "" | |
6956 | ||
b0531efe | 6957 | #: readelf.c:3420 |
429d795d AM |
6958 | #, fuzzy |
6959 | msgid ", unknown CPU" | |
6960 | msgstr ",不明 CPU" | |
6961 | ||
b0531efe | 6962 | #: readelf.c:3435 |
429d795d AM |
6963 | #, fuzzy |
6964 | msgid ", unknown ABI" | |
6965 | msgstr ",不明 ABI" | |
6966 | ||
b0531efe | 6967 | #: readelf.c:3460 readelf.c:3531 |
429d795d AM |
6968 | #, fuzzy |
6969 | msgid ", unknown ISA" | |
6970 | msgstr ",不明 ISA" | |
6971 | ||
b0531efe NC |
6972 | #: readelf.c:3641 |
6973 | #, c-format | |
6974 | msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" | |
6975 | msgstr "" | |
6976 | ||
6977 | #: readelf.c:3707 | |
6978 | #, fuzzy | |
6979 | #| msgid "architecture: %s, " | |
6980 | msgid ": architecture variant: " | |
6981 | msgstr "系統架構:%s," | |
6982 | ||
6983 | #: readelf.c:3726 | |
6984 | #, fuzzy | |
6985 | msgid ": unknown" | |
6986 | msgstr "不明的" | |
6987 | ||
6988 | #: readelf.c:3730 | |
6989 | msgid ": unknown extra flag bits also present" | |
6990 | msgstr "" | |
6991 | ||
6992 | #: readelf.c:3780 | |
82d457f6 NC |
6993 | msgid "Standalone App" |
6994 | msgstr "獨立應用程式" | |
6995 | ||
b0531efe | 6996 | #: readelf.c:3789 |
429d795d AM |
6997 | #, fuzzy |
6998 | msgid "Bare-metal C6000" | |
6999 | msgstr "Bare-metal C6000" | |
7000 | ||
b0531efe NC |
7001 | #: readelf.c:3799 readelf.c:4733 readelf.c:4749 readelf.c:17138 |
7002 | #: readelf.c:17235 readelf.c:17266 readelf.c:17321 | |
82d457f6 NC |
7003 | #, c-format |
7004 | msgid "<unknown: %x>" | |
7005 | msgstr "<未知:%x>" | |
7006 | ||
429d795d AM |
7007 | #. This message is probably going to be displayed in a 15 |
7008 | #. character wide field, so put the hex value first. | |
b0531efe | 7009 | #: readelf.c:4363 |
429d795d AM |
7010 | #, fuzzy, c-format |
7011 | msgid "%08x: <unknown>" | |
7012 | msgstr "<unknown>" | |
7013 | ||
b0531efe | 7014 | #: readelf.c:4421 |
82d457f6 NC |
7015 | #, c-format |
7016 | msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" | |
7017 | msgstr "用法:readelf <選項> elf-檔案\n" | |
7018 | ||
b0531efe | 7019 | #: readelf.c:4422 |
82d457f6 NC |
7020 | #, c-format |
7021 | msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" | |
7022 | msgstr " 顯示關於 ELF 格式檔案內容的資訊\n" | |
7023 | ||
b0531efe | 7024 | #: readelf.c:4423 |
429d795d | 7025 | #, fuzzy, c-format |
82d457f6 NC |
7026 | msgid "" |
7027 | " Options are:\n" | |
7028 | " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" | |
7029 | " -h --file-header Display the ELF file header\n" | |
7030 | " -l --program-headers Display the program headers\n" | |
7031 | " --segments An alias for --program-headers\n" | |
7032 | " -S --section-headers Display the sections' header\n" | |
7033 | " --sections An alias for --section-headers\n" | |
7034 | " -g --section-groups Display the section groups\n" | |
429d795d | 7035 | " -t --section-details Display the section details\n" |
82d457f6 NC |
7036 | " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" |
7037 | " -s --syms Display the symbol table\n" | |
429d795d AM |
7038 | " --symbols An alias for --syms\n" |
7039 | " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" | |
82d457f6 NC |
7040 | " -n --notes Display the core notes (if present)\n" |
7041 | " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" | |
7042 | " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" | |
7043 | " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" | |
7044 | " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" | |
b0531efe | 7045 | " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" |
429d795d | 7046 | " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" |
82d457f6 | 7047 | " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" |
429d795d AM |
7048 | " -x --hex-dump=<number|name>\n" |
7049 | " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" | |
7050 | " -p --string-dump=<number|name>\n" | |
7051 | " Dump the contents of section <number|name> as strings\n" | |
7052 | " -R --relocated-dump=<number|name>\n" | |
7053 | " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" | |
b0531efe NC |
7054 | " -z --decompress Decompress section before dumping it\n" |
7055 | " -w[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] or\n" | |
429d795d AM |
7056 | " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" |
7057 | " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" | |
b0531efe NC |
7058 | " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" |
7059 | " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" | |
7060 | " Display the contents of DWARF debug sections\n" | |
82d457f6 | 7061 | msgstr "" |
429d795d AM |
7062 | "<number|name>\n" |
7063 | " 傾印內容的區段 <number|name> 做為位元組\n" | |
7064 | " -p --string-dump=<number|name>\n" | |
7065 | " 傾印內容的區段 <number|name> 做為字串\n" | |
7066 | " -R --relocated-dump=<number|name>\n" | |
7067 | " 傾印內容的區段 <number|name>" | |
7068 | ||
b0531efe | 7069 | #: readelf.c:4457 |
82d457f6 NC |
7070 | #, c-format |
7071 | msgid "" | |
429d795d AM |
7072 | " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" |
7073 | " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" | |
7074 | " or deeper\n" | |
82d457f6 | 7075 | msgstr "" |
82d457f6 | 7076 | |
b0531efe | 7077 | #: readelf.c:4462 |
429d795d AM |
7078 | #, fuzzy, c-format |
7079 | msgid "" | |
7080 | " -i --instruction-dump=<number|name>\n" | |
7081 | " Disassemble the contents of section <number|name>\n" | |
7082 | msgstr "" | |
7083 | " -i --instruction-dump=<number|name>\n" | |
7084 | " 反組譯內容的區段 <number|name>\n" | |
7085 | ||
b0531efe | 7086 | #: readelf.c:4466 |
429d795d | 7087 | #, fuzzy, c-format |
82d457f6 NC |
7088 | msgid "" |
7089 | " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" | |
7090 | " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" | |
429d795d | 7091 | " @<file> Read options from <file>\n" |
82d457f6 NC |
7092 | " -H --help Display this information\n" |
7093 | " -v --version Display the version number of readelf\n" | |
429d795d | 7094 | msgstr "<file> 讀取選項從 <file>" |
82d457f6 | 7095 | |
b0531efe | 7096 | #: readelf.c:4495 readelf.c:4526 readelf.c:4530 |
429d795d AM |
7097 | #, fuzzy |
7098 | msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" | |
7099 | msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n" | |
82d457f6 | 7100 | |
b0531efe | 7101 | #: readelf.c:4707 |
82d457f6 NC |
7102 | #, c-format |
7103 | msgid "Invalid option '-%c'\n" | |
7104 | msgstr "無效的選項「-%c」\n" | |
7105 | ||
b0531efe | 7106 | #: readelf.c:4729 readelf.c:4745 readelf.c:10382 |
82d457f6 NC |
7107 | msgid "none" |
7108 | msgstr "無" | |
7109 | ||
b0531efe | 7110 | #: readelf.c:4746 |
82d457f6 NC |
7111 | msgid "2's complement, little endian" |
7112 | msgstr "2 的補數,小尾序(little endian)" | |
7113 | ||
b0531efe | 7114 | #: readelf.c:4747 |
82d457f6 NC |
7115 | msgid "2's complement, big endian" |
7116 | msgstr "2 的補數,大尾序(big endian)" | |
7117 | ||
b0531efe | 7118 | #: readelf.c:4767 |
82d457f6 NC |
7119 | msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" |
7120 | msgstr "不是 ELF 檔案 - 它開頭的魔術位元組錯誤\n" | |
7121 | ||
b0531efe | 7122 | #: readelf.c:4777 |
82d457f6 NC |
7123 | #, c-format |
7124 | msgid "ELF Header:\n" | |
7125 | msgstr "ELF 檔頭:\n" | |
7126 | ||
b0531efe | 7127 | #: readelf.c:4778 |
82d457f6 NC |
7128 | #, c-format |
7129 | msgid " Magic: " | |
7130 | msgstr "魔術位元組:" | |
7131 | ||
b0531efe | 7132 | #: readelf.c:4782 |
82d457f6 NC |
7133 | #, c-format |
7134 | msgid " Class: %s\n" | |
7135 | msgstr " 類別: %s\n" | |
7136 | ||
b0531efe | 7137 | #: readelf.c:4784 |
82d457f6 NC |
7138 | #, c-format |
7139 | msgid " Data: %s\n" | |
7140 | msgstr " 資料: %s\n" | |
7141 | ||
b0531efe NC |
7142 | #: readelf.c:4786 |
7143 | #, fuzzy, c-format | |
7144 | #| msgid " Version: %d %s\n" | |
7145 | msgid " Version: %d%s\n" | |
82d457f6 NC |
7146 | msgstr " 版本: %d %s\n" |
7147 | ||
b0531efe NC |
7148 | #: readelf.c:4789 |
7149 | msgid " (current)" | |
7150 | msgstr "" | |
7151 | ||
7152 | #: readelf.c:4791 | |
7153 | #, fuzzy | |
7154 | msgid " <unknown>" | |
7155 | msgstr ",<unknown>" | |
429d795d | 7156 | |
b0531efe | 7157 | #: readelf.c:4793 |
82d457f6 NC |
7158 | #, c-format |
7159 | msgid " OS/ABI: %s\n" | |
7160 | msgstr " OS/ABI: %s\n" | |
7161 | ||
b0531efe | 7162 | #: readelf.c:4795 |
82d457f6 NC |
7163 | #, c-format |
7164 | msgid " ABI Version: %d\n" | |
7165 | msgstr " ABI 版本: %d\n" | |
7166 | ||
b0531efe | 7167 | #: readelf.c:4797 |
82d457f6 NC |
7168 | #, c-format |
7169 | msgid " Type: %s\n" | |
7170 | msgstr " 類型: %s\n" | |
7171 | ||
b0531efe | 7172 | #: readelf.c:4799 |
82d457f6 NC |
7173 | #, c-format |
7174 | msgid " Machine: %s\n" | |
7175 | msgstr " 系統架構: %s\n" | |
7176 | ||
b0531efe | 7177 | #: readelf.c:4801 |
82d457f6 NC |
7178 | #, c-format |
7179 | msgid " Version: 0x%lx\n" | |
7180 | msgstr " 版本: 0x%lx\n" | |
7181 | ||
b0531efe | 7182 | #: readelf.c:4804 |
82d457f6 NC |
7183 | #, c-format |
7184 | msgid " Entry point address: " | |
7185 | msgstr " 進入點位址: " | |
7186 | ||
b0531efe | 7187 | #: readelf.c:4806 |
82d457f6 NC |
7188 | #, c-format |
7189 | msgid "" | |
7190 | "\n" | |
7191 | " Start of program headers: " | |
7192 | msgstr "" | |
7193 | "\n" | |
7194 | " 程式標頭起點: " | |
7195 | ||
b0531efe | 7196 | #: readelf.c:4808 |
82d457f6 NC |
7197 | #, c-format |
7198 | msgid "" | |
7199 | " (bytes into file)\n" | |
7200 | " Start of section headers: " | |
7201 | msgstr "" | |
7202 | " (檔案內之位元組)\n" | |
7203 | " 區段標頭起點: " | |
7204 | ||
b0531efe | 7205 | #: readelf.c:4810 |
82d457f6 NC |
7206 | #, c-format |
7207 | msgid " (bytes into file)\n" | |
7208 | msgstr " (檔案內之位元組)\n" | |
7209 | ||
b0531efe | 7210 | #: readelf.c:4812 |
82d457f6 NC |
7211 | #, c-format |
7212 | msgid " Flags: 0x%lx%s\n" | |
7213 | msgstr " 旗標: 0x%lx%s\n" | |
7214 | ||
b0531efe NC |
7215 | #: readelf.c:4815 |
7216 | #, fuzzy, c-format | |
7217 | #| msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" | |
7218 | msgid " Size of this header: %u (bytes)\n" | |
82d457f6 NC |
7219 | msgstr " 此標頭的大小: %ld (位元組)\n" |
7220 | ||
b0531efe NC |
7221 | #: readelf.c:4817 |
7222 | #, fuzzy, c-format | |
7223 | #| msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" | |
7224 | msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n" | |
82d457f6 NC |
7225 | msgstr " 程式標頭大小: %ld (位元組)\n" |
7226 | ||
b0531efe NC |
7227 | #: readelf.c:4819 |
7228 | #, fuzzy, c-format | |
7229 | #| msgid "" | |
7230 | #| "\n" | |
7231 | #| " Start of program headers: " | |
7232 | msgid " Number of program headers: %u" | |
429d795d | 7233 | msgstr "" |
b0531efe NC |
7234 | "\n" |
7235 | " 程式標頭起點: " | |
82d457f6 | 7236 | |
b0531efe NC |
7237 | #: readelf.c:4829 |
7238 | #, fuzzy, c-format | |
7239 | #| msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" | |
7240 | msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n" | |
82d457f6 NC |
7241 | msgstr " 區段標頭大小: %ld (位元組)\n" |
7242 | ||
b0531efe NC |
7243 | #: readelf.c:4831 |
7244 | #, fuzzy, c-format | |
7245 | #| msgid " Number of section headers: %ld" | |
7246 | msgid " Number of section headers: %u" | |
82d457f6 NC |
7247 | msgstr " 區段標頭數量: %ld" |
7248 | ||
b0531efe NC |
7249 | #: readelf.c:4839 |
7250 | #, fuzzy, c-format | |
7251 | #| msgid " Section header string table index: %ld" | |
7252 | msgid " Section header string table index: %u" | |
82d457f6 NC |
7253 | msgstr " 字串表索引區段標頭: %ld" |
7254 | ||
b0531efe | 7255 | #: readelf.c:4851 |
429d795d AM |
7256 | #, fuzzy, c-format |
7257 | msgid " <corrupt: out of range>" | |
7258 | msgstr " <corrupt: out of range>" | |
7259 | ||
b0531efe NC |
7260 | #: readelf.c:4892 readelf.c:4939 |
7261 | msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n" | |
7262 | msgstr "" | |
7263 | ||
7264 | #: readelf.c:4896 readelf.c:4943 | |
7265 | msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n" | |
7266 | msgstr "" | |
7267 | ||
7268 | #: readelf.c:4899 readelf.c:4946 | |
82d457f6 NC |
7269 | msgid "program headers" |
7270 | msgstr "程式標頭" | |
7271 | ||
b0531efe NC |
7272 | #: readelf.c:4985 |
7273 | #, c-format | |
7274 | msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" | |
7275 | msgstr "" | |
7276 | ||
7277 | #: readelf.c:4994 | |
7278 | #, fuzzy, c-format | |
7279 | msgid "Out of memory reading %u program headers\n" | |
7280 | msgstr "記憶體不足讀取長符號名稱在中封存\n" | |
7281 | ||
7282 | #: readelf.c:5025 | |
429d795d | 7283 | #, fuzzy |
b0531efe | 7284 | msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n" |
429d795d | 7285 | msgstr "可能會損壞 ELF 頁首 - 它有非零程式頁首偏移,但是沒有程式頁首" |
82d457f6 | 7286 | |
b0531efe | 7287 | #: readelf.c:5030 |
82d457f6 NC |
7288 | #, c-format |
7289 | msgid "" | |
7290 | "\n" | |
7291 | "There are no program headers in this file.\n" | |
7292 | msgstr "" | |
7293 | "\n" | |
7294 | "本檔案中沒有程式標頭。\n" | |
7295 | ||
b0531efe | 7296 | #: readelf.c:5036 |
82d457f6 NC |
7297 | #, c-format |
7298 | msgid "" | |
7299 | "\n" | |
7300 | "Elf file type is %s\n" | |
7301 | msgstr "" | |
7302 | "\n" | |
7303 | "Elf 檔案類型為 %s\n" | |
7304 | ||
b0531efe NC |
7305 | #: readelf.c:5037 |
7306 | #, fuzzy, c-format | |
7307 | #| msgid "Entry point " | |
7308 | msgid "Entry point 0x%s\n" | |
82d457f6 NC |
7309 | msgstr "進入點 " |
7310 | ||
b0531efe NC |
7311 | #: readelf.c:5038 |
7312 | #, fuzzy, c-format | |
7313 | #| msgid "" | |
7314 | #| "\n" | |
7315 | #| "There are %d program headers, starting at offset " | |
7316 | msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n" | |
7317 | msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n" | |
7318 | msgstr[0] "" | |
82d457f6 NC |
7319 | "\n" |
7320 | "共有 %d 個程式標頭,開始於偏移量" | |
7321 | ||
b0531efe | 7322 | #: readelf.c:5051 readelf.c:5053 |
82d457f6 NC |
7323 | #, c-format |
7324 | msgid "" | |
7325 | "\n" | |
7326 | "Program Headers:\n" | |
7327 | msgstr "" | |
7328 | "\n" | |
7329 | "程式標頭:\n" | |
7330 | ||
b0531efe | 7331 | #: readelf.c:5057 |
82d457f6 NC |
7332 | #, c-format |
7333 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" | |
7334 | msgstr " 類型 偏移量 虛擬位址 實體位址 檔案大小 記憶大小 旗標 對齊\n" | |
7335 | ||
b0531efe | 7336 | #: readelf.c:5060 |
82d457f6 NC |
7337 | #, c-format |
7338 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" | |
7339 | msgstr " 類型 偏移量 虛擬位址 實體位址 檔案大小 記憶大小 旗標 對齊\n" | |
7340 | ||
b0531efe | 7341 | #: readelf.c:5064 |
82d457f6 NC |
7342 | #, c-format |
7343 | msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" | |
7344 | msgstr " 類型 偏移量 虛擬位址 實體位址\n" | |
7345 | ||
b0531efe | 7346 | #: readelf.c:5066 |
82d457f6 NC |
7347 | #, c-format |
7348 | msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" | |
7349 | msgstr " 檔案大小 記憶大小 旗標 對齊\n" | |
7350 | ||
b0531efe NC |
7351 | #: readelf.c:5165 |
7352 | msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" | |
7353 | msgstr "" | |
7354 | ||
7355 | #: readelf.c:5168 | |
7356 | msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" | |
7357 | msgstr "" | |
7358 | ||
7359 | #: readelf.c:5175 | |
7360 | msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" | |
7361 | msgstr "" | |
7362 | ||
7363 | #: readelf.c:5187 | |
7364 | msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" | |
7365 | msgstr "" | |
7366 | ||
7367 | #: readelf.c:5193 | |
82d457f6 NC |
7368 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
7369 | msgstr "多於一個動態節區\n" | |
7370 | ||
b0531efe | 7371 | #: readelf.c:5212 |
429d795d AM |
7372 | #, fuzzy |
7373 | msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" | |
7374 | msgstr "沒有.dynamic 區段在中動態資料段\n" | |
82d457f6 | 7375 | |
b0531efe | 7376 | #: readelf.c:5227 |
429d795d AM |
7377 | #, fuzzy |
7378 | msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" | |
7379 | msgstr ".dynamic 區段未被包含在之內動態資料段\n" | |
82d457f6 | 7380 | |
b0531efe | 7381 | #: readelf.c:5230 |
429d795d AM |
7382 | #, fuzzy |
7383 | msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" | |
7384 | msgstr ".dynamic 區段不是第一個區段在中動態資料段。\n" | |
82d457f6 | 7385 | |
b0531efe NC |
7386 | #: readelf.c:5240 |
7387 | msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" | |
7388 | msgstr "" | |
7389 | ||
7390 | #: readelf.c:5248 | |
82d457f6 NC |
7391 | msgid "Unable to find program interpreter name\n" |
7392 | msgstr "無法找到程式解譯器名稱\n" | |
7393 | ||
b0531efe | 7394 | #: readelf.c:5255 |
429d795d AM |
7395 | #, fuzzy |
7396 | msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" | |
7397 | msgstr "內部錯誤:無法建立格式字串要顯示程式解譯器\n" | |
7398 | ||
b0531efe | 7399 | #: readelf.c:5259 |
429d795d AM |
7400 | #, fuzzy |
7401 | msgid "Unable to read program interpreter name\n" | |
7402 | msgstr "無法讀取程式解譯器名稱\n" | |
7403 | ||
b0531efe NC |
7404 | #: readelf.c:5262 |
7405 | #, fuzzy, c-format | |
7406 | #| msgid "" | |
7407 | #| "\n" | |
7408 | #| " [Requesting program interpreter: %s]" | |
7409 | msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n" | |
82d457f6 NC |
7410 | msgstr "" |
7411 | "\n" | |
7412 | " [正在要求程式解譯器:%s]" | |
7413 | ||
b0531efe | 7414 | #: readelf.c:5273 |
82d457f6 NC |
7415 | #, c-format |
7416 | msgid "" | |
7417 | "\n" | |
7418 | " Section to Segment mapping:\n" | |
7419 | msgstr "" | |
7420 | "\n" | |
7421 | " 區段到節區映射中:\n" | |
7422 | ||
b0531efe | 7423 | #: readelf.c:5274 |
82d457f6 NC |
7424 | #, c-format |
7425 | msgid " Segment Sections...\n" | |
429d795d | 7426 | msgstr " 節區段…\n" |
82d457f6 | 7427 | |
b0531efe | 7428 | #: readelf.c:5310 |
82d457f6 NC |
7429 | msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" |
7430 | msgstr "無法不靠程式標頭而解譯虛擬位址\n" | |
7431 | ||
b0531efe | 7432 | #: readelf.c:5326 |
82d457f6 NC |
7433 | #, c-format |
7434 | msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" | |
7435 | msgstr "虛擬位址 0x%lx 不位於任何 PT_LOAD 節區中。\n" | |
7436 | ||
b0531efe NC |
7437 | #: readelf.c:5351 readelf.c:5416 |
7438 | msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n" | |
7439 | msgstr "" | |
7440 | ||
7441 | #: readelf.c:5355 readelf.c:5421 | |
7442 | msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n" | |
7443 | msgstr "" | |
7444 | ||
7445 | #: readelf.c:5359 readelf.c:5426 | |
82d457f6 NC |
7446 | msgid "section headers" |
7447 | msgstr "區段標頭" | |
7448 | ||
b0531efe NC |
7449 | #: readelf.c:5369 readelf.c:5436 |
7450 | #, fuzzy, c-format | |
7451 | msgid "Out of memory reading %u section headers\n" | |
7452 | msgstr "記憶體不足讀取長符號名稱在中封存\n" | |
7453 | ||
7454 | #: readelf.c:5389 readelf.c:5456 | |
7455 | #, c-format | |
7456 | msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n" | |
7457 | msgstr "" | |
7458 | ||
7459 | #: readelf.c:5391 readelf.c:5458 | |
7460 | #, c-format | |
7461 | msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n" | |
7462 | msgstr "" | |
7463 | ||
7464 | #: readelf.c:5488 readelf.c:5605 | |
7465 | #, c-format | |
7466 | msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n" | |
7467 | msgstr "" | |
7468 | ||
7469 | #: readelf.c:5496 readelf.c:5613 | |
7470 | #, c-format | |
7471 | msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n" | |
429d795d AM |
7472 | msgstr "" |
7473 | ||
b0531efe NC |
7474 | #: readelf.c:5506 readelf.c:5623 |
7475 | #, c-format | |
7476 | msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n" | |
429d795d AM |
7477 | msgstr "" |
7478 | ||
b0531efe | 7479 | #: readelf.c:5514 readelf.c:5631 |
82d457f6 NC |
7480 | msgid "symbols" |
7481 | msgstr "符號" | |
7482 | ||
b0531efe NC |
7483 | #: readelf.c:5526 readelf.c:5643 |
7484 | msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n" | |
7485 | msgstr "" | |
7486 | ||
7487 | #: readelf.c:5533 readelf.c:5650 | |
7488 | #, fuzzy | |
7489 | #| msgid "stub section sizes" | |
7490 | msgid "symbol table section indices" | |
7491 | msgstr "佔位區段大小" | |
7492 | ||
7493 | #: readelf.c:5540 readelf.c:5657 | |
7494 | #, c-format | |
7495 | msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n" | |
7496 | msgstr "" | |
7497 | ||
7498 | #: readelf.c:5552 readelf.c:5669 | |
7499 | #, fuzzy, c-format | |
7500 | msgid "Out of memory reading %lu symbols\n" | |
7501 | msgstr "記憶體不足讀取長符號名稱在中封存\n" | |
7502 | ||
7503 | #: readelf.c:5848 readelf.c:5923 readelf.c:5941 readelf.c:5959 | |
7504 | msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" | |
429d795d AM |
7505 | msgstr "" |
7506 | ||
b0531efe | 7507 | #: readelf.c:5966 |
429d795d AM |
7508 | #, c-format |
7509 | msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" | |
7510 | msgstr "" | |
7511 | ||
b0531efe NC |
7512 | #: readelf.c:5985 readelf.c:6000 |
7513 | msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" | |
7514 | msgstr "" | |
7515 | ||
7516 | #: readelf.c:6024 | |
429d795d AM |
7517 | #, fuzzy |
7518 | msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" | |
7519 | msgstr "可能會損壞 ELF 檔案頁首 - 它有非零小節標頭偏移,但是沒有小節標頭\n" | |
82d457f6 | 7520 | |
b0531efe | 7521 | #: readelf.c:6029 |
82d457f6 NC |
7522 | #, c-format |
7523 | msgid "" | |
7524 | "\n" | |
7525 | "There are no sections in this file.\n" | |
7526 | msgstr "" | |
7527 | "\n" | |
7528 | "本檔案中沒有區段。\n" | |
7529 | ||
b0531efe NC |
7530 | #: readelf.c:6035 |
7531 | #, fuzzy, c-format | |
7532 | #| msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" | |
7533 | msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n" | |
7534 | msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" | |
7535 | msgstr[0] "共有 %d 個區段標頭,從偏移量 0x%lx 開始:\n" | |
82d457f6 | 7536 | |
b0531efe NC |
7537 | #: readelf.c:6064 readelf.c:6840 readelf.c:7286 readelf.c:7704 readelf.c:8168 |
7538 | #: readelf.c:9272 readelf.c:11822 readelf.c:13844 readelf.c:18041 | |
82d457f6 NC |
7539 | msgid "string table" |
7540 | msgstr "字串表" | |
7541 | ||
b0531efe NC |
7542 | #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. |
7543 | #: readelf.c:6135 | |
7544 | #, fuzzy, c-format | |
7545 | #| msgid "" | |
7546 | #| "\n" | |
7547 | #| "Section '%s' contains %d entries:\n" | |
7548 | msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n" | |
7549 | msgstr "" | |
7550 | "\n" | |
7551 | "「%s」區段含有 %d 個條目:\n" | |
7552 | ||
7553 | #: readelf.c:6136 | |
429d795d | 7554 | #, c-format |
b0531efe | 7555 | msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n" |
429d795d AM |
7556 | msgstr "" |
7557 | ||
b0531efe | 7558 | #: readelf.c:6157 |
82d457f6 NC |
7559 | msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" |
7560 | msgstr "檔案含有多個動態符號表\n" | |
7561 | ||
b0531efe | 7562 | #: readelf.c:6169 |
82d457f6 NC |
7563 | msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" |
7564 | msgstr "檔案含有多個動態字串表\n" | |
7565 | ||
b0531efe | 7566 | #: readelf.c:6175 |
82d457f6 NC |
7567 | msgid "dynamic strings" |
7568 | msgstr "動態字串" | |
7569 | ||
b0531efe | 7570 | #: readelf.c:6265 |
82d457f6 NC |
7571 | #, c-format |
7572 | msgid "" | |
7573 | "\n" | |
7574 | "Section Headers:\n" | |
7575 | msgstr "" | |
7576 | "\n" | |
7577 | "區段標頭:\n" | |
7578 | ||
b0531efe | 7579 | #: readelf.c:6267 |
82d457f6 NC |
7580 | #, c-format |
7581 | msgid "" | |
7582 | "\n" | |
7583 | "Section Header:\n" | |
7584 | msgstr "" | |
7585 | "\n" | |
7586 | "區段標頭:\n" | |
7587 | ||
b0531efe | 7588 | #: readelf.c:6273 readelf.c:6284 readelf.c:6295 |
429d795d AM |
7589 | #, c-format |
7590 | msgid " [Nr] Name\n" | |
7591 | msgstr "" | |
7592 | ||
b0531efe | 7593 | #: readelf.c:6274 |
429d795d AM |
7594 | #, c-format |
7595 | msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" | |
7596 | msgstr "" | |
7597 | ||
b0531efe | 7598 | #: readelf.c:6278 |
82d457f6 NC |
7599 | #, c-format |
7600 | msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" | |
7601 | msgstr " [號] 名稱 類型 位址 偏移 大小 全 旗標 連結 資 齊\n" | |
7602 | ||
b0531efe | 7603 | #: readelf.c:6285 |
429d795d AM |
7604 | #, c-format |
7605 | msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" | |
7606 | msgstr "" | |
7607 | ||
b0531efe | 7608 | #: readelf.c:6289 |
82d457f6 NC |
7609 | #, c-format |
7610 | msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" | |
ade4fd9b | 7611 | msgstr " [號] 名稱 類型 位址 偏移 大小 全 旗 連 資 齊\n" |
82d457f6 | 7612 | |
b0531efe | 7613 | #: readelf.c:6296 |
429d795d AM |
7614 | #, fuzzy, c-format |
7615 | msgid " Type Address Offset Link\n" | |
7616 | msgstr " 類型 位址 偏移 鏈結\n" | |
7617 | ||
b0531efe | 7618 | #: readelf.c:6297 |
429d795d AM |
7619 | #, c-format |
7620 | msgid " Size EntSize Info Align\n" | |
7621 | msgstr "" | |
7622 | ||
b0531efe | 7623 | #: readelf.c:6301 |
82d457f6 NC |
7624 | #, c-format |
7625 | msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" | |
7626 | msgstr " [號] 名稱 類型 位址 偏移量\n" | |
7627 | ||
b0531efe | 7628 | #: readelf.c:6302 |
82d457f6 NC |
7629 | #, c-format |
7630 | msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" | |
7631 | msgstr " 大小 全體大小 旗標 連結 資訊 對齊\n" | |
7632 | ||
b0531efe | 7633 | #: readelf.c:6307 |
429d795d AM |
7634 | #, fuzzy, c-format |
7635 | msgid " Flags\n" | |
7636 | msgstr " 旗標\n" | |
7637 | ||
b0531efe NC |
7638 | #: readelf.c:6336 |
7639 | #, c-format | |
7640 | msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" | |
7641 | msgstr "" | |
7642 | ||
7643 | #: readelf.c:6349 | |
7644 | #, c-format | |
7645 | msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" | |
7646 | msgstr "" | |
7647 | ||
7648 | #: readelf.c:6357 readelf.c:6368 | |
7649 | #, c-format | |
7650 | msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" | |
7651 | msgstr "" | |
7652 | ||
7653 | #: readelf.c:6395 | |
7654 | #, c-format | |
7655 | msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" | |
7656 | msgstr "" | |
7657 | ||
7658 | #: readelf.c:6406 readelf.c:6433 | |
7659 | #, c-format | |
7660 | msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" | |
7661 | msgstr "" | |
7662 | ||
7663 | #: readelf.c:6428 | |
7664 | #, c-format | |
7665 | msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" | |
7666 | msgstr "" | |
7667 | ||
7668 | #: readelf.c:6443 | |
7669 | #, c-format | |
7670 | msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" | |
7671 | msgstr "" | |
7672 | ||
7673 | #: readelf.c:6512 | |
429d795d AM |
7674 | #, c-format |
7675 | msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" | |
7676 | msgstr "" | |
7677 | ||
b0531efe NC |
7678 | #: readelf.c:6613 |
7679 | #, fuzzy | |
7680 | #| msgid "menu header" | |
7681 | msgid "compression header" | |
7682 | msgstr "選單標頭" | |
7683 | ||
7684 | #: readelf.c:6622 | |
7685 | #, fuzzy, c-format | |
7686 | msgid " [<unknown>: 0x%x], " | |
7687 | msgstr "<unknown>" | |
7688 | ||
7689 | #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the | |
7690 | #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these | |
7691 | #. letters will be displayed to the user. | |
7692 | #: readelf.c:6636 | |
82d457f6 NC |
7693 | #, c-format |
7694 | msgid "" | |
7695 | "Key to Flags:\n" | |
b0531efe NC |
7696 | " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n" |
7697 | " L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n" | |
7698 | " C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n" | |
7699 | " " | |
82d457f6 | 7700 | msgstr "" |
82d457f6 | 7701 | |
b0531efe | 7702 | #: readelf.c:6643 |
82d457f6 | 7703 | #, c-format |
b0531efe | 7704 | msgid "l (large), " |
429d795d | 7705 | msgstr "" |
82d457f6 | 7706 | |
b0531efe NC |
7707 | #: readelf.c:6645 |
7708 | #, c-format | |
7709 | msgid "y (purecode), " | |
7710 | msgstr "" | |
7711 | ||
7712 | #: readelf.c:6647 | |
7713 | #, c-format | |
7714 | msgid "v (VLE), " | |
7715 | msgstr "" | |
7716 | ||
7717 | #: readelf.c:6664 | |
7718 | #, c-format | |
7719 | msgid "[0x%x: " | |
7720 | msgstr "" | |
429d795d | 7721 | |
b0531efe | 7722 | #: readelf.c:6706 |
429d795d AM |
7723 | #, fuzzy, c-format |
7724 | msgid "" | |
7725 | "\n" | |
7726 | "There are no sections to group in this file.\n" | |
7727 | msgstr "" | |
7728 | "\n" | |
7729 | "沒有區段到群組在中這個檔案。\n" | |
7730 | ||
b0531efe | 7731 | #: readelf.c:6713 |
82d457f6 NC |
7732 | msgid "Section headers are not available!\n" |
7733 | msgstr "區段標頭無法取用!\n" | |
7734 | ||
b0531efe NC |
7735 | #: readelf.c:6723 |
7736 | #, fuzzy, c-format | |
7737 | msgid "Out of memory reading %u section group headers\n" | |
7738 | msgstr "記憶體不足讀取長符號名稱在中封存\n" | |
7739 | ||
7740 | #: readelf.c:6739 | |
82d457f6 NC |
7741 | #, c-format |
7742 | msgid "" | |
7743 | "\n" | |
7744 | "There are no section groups in this file.\n" | |
7745 | msgstr "" | |
7746 | "\n" | |
7747 | "本檔案中沒有區段群組。\n" | |
7748 | ||
b0531efe NC |
7749 | #: readelf.c:6748 |
7750 | #, fuzzy, c-format | |
7751 | msgid "Out of memory reading %lu groups\n" | |
7752 | msgstr "記憶體不足讀取長符號名稱在中封存\n" | |
7753 | ||
7754 | #: readelf.c:6778 | |
82d457f6 NC |
7755 | #, c-format |
7756 | msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" | |
7757 | msgstr "在群組區段「%s」中不良的 sh_link\n" | |
7758 | ||
b0531efe | 7759 | #: readelf.c:6792 |
429d795d AM |
7760 | #, c-format |
7761 | msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" | |
7762 | msgstr "" | |
7763 | ||
b0531efe | 7764 | #: readelf.c:6798 readelf.c:6809 |
82d457f6 NC |
7765 | #, c-format |
7766 | msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" | |
7767 | msgstr "在群組區段「%s」中不良的 sh_info\n" | |
7768 | ||
b0531efe NC |
7769 | #: readelf.c:6850 |
7770 | #, c-format | |
7771 | msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n" | |
7772 | msgstr "" | |
7773 | ||
7774 | #: readelf.c:6859 | |
82d457f6 NC |
7775 | msgid "section data" |
7776 | msgstr "區段資料" | |
7777 | ||
b0531efe | 7778 | #: readelf.c:6870 |
429d795d AM |
7779 | #, c-format |
7780 | msgid "" | |
7781 | "\n" | |
7782 | "%sgroup section [%5u] `%s' [%s] contains %u sections:\n" | |
7783 | msgstr "" | |
7784 | ||
b0531efe | 7785 | #: readelf.c:6873 |
82d457f6 NC |
7786 | #, c-format |
7787 | msgid " [Index] Name\n" | |
7788 | msgstr " [索引] 名稱\n" | |
7789 | ||
b0531efe | 7790 | #: readelf.c:6891 |
429d795d AM |
7791 | #, c-format |
7792 | msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" | |
7793 | msgstr "" | |
7794 | ||
b0531efe NC |
7795 | #: readelf.c:6894 |
7796 | msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n" | |
7797 | msgstr "" | |
7798 | ||
7799 | #: readelf.c:6907 | |
82d457f6 | 7800 | #, c-format |
429d795d AM |
7801 | msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" |
7802 | msgstr "" | |
82d457f6 | 7803 | |
b0531efe NC |
7804 | #: readelf.c:6911 |
7805 | msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" | |
7806 | msgstr "" | |
7807 | ||
7808 | #: readelf.c:6923 | |
82d457f6 NC |
7809 | #, c-format |
7810 | msgid "section 0 in group section [%5u]\n" | |
7811 | msgstr "區段 0 在群組區段 [%5u] 之中\n" | |
7812 | ||
b0531efe | 7813 | #: readelf.c:6992 |
429d795d AM |
7814 | #, fuzzy |
7815 | msgid "dynamic section image fixups" | |
7816 | msgstr "動態區段影像修正" | |
7817 | ||
b0531efe NC |
7818 | #: readelf.c:7000 |
7819 | #, c-format | |
7820 | msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry" | |
7821 | msgstr "" | |
7822 | ||
7823 | #: readelf.c:7004 | |
429d795d AM |
7824 | #, c-format |
7825 | msgid "" | |
7826 | "\n" | |
7827 | "Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" | |
7828 | msgstr "" | |
7829 | ||
b0531efe | 7830 | #: readelf.c:7007 |
429d795d AM |
7831 | #, c-format |
7832 | msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" | |
7833 | msgstr "" | |
7834 | ||
b0531efe | 7835 | #: readelf.c:7040 |
429d795d AM |
7836 | #, fuzzy |
7837 | msgid "dynamic section image relocations" | |
7838 | msgstr "動態區段影像重定址" | |
7839 | ||
b0531efe | 7840 | #: readelf.c:7044 |
429d795d AM |
7841 | #, c-format |
7842 | msgid "" | |
7843 | "\n" | |
7844 | "Image relocs\n" | |
7845 | msgstr "" | |
7846 | ||
b0531efe | 7847 | #: readelf.c:7046 |
429d795d AM |
7848 | #, c-format |
7849 | msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" | |
7850 | msgstr "" | |
7851 | ||
b0531efe | 7852 | #: readelf.c:7102 |
429d795d AM |
7853 | #, fuzzy |
7854 | msgid "dynamic string section" | |
7855 | msgstr "動態字串區段" | |
7856 | ||
b0531efe | 7857 | #: readelf.c:7203 |
82d457f6 NC |
7858 | #, c-format |
7859 | msgid "" | |
7860 | "\n" | |
7861 | "'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" | |
7862 | msgstr "" | |
7863 | "\n" | |
7864 | "「%s」位於偏移量 0x%lx 的重定位區段含有 %ld 個位元組:\n" | |
7865 | ||
b0531efe | 7866 | #: readelf.c:7220 |
82d457f6 NC |
7867 | #, c-format |
7868 | msgid "" | |
7869 | "\n" | |
7870 | "There are no dynamic relocations in this file.\n" | |
7871 | msgstr "" | |
7872 | "\n" | |
7873 | "本檔案中沒有動態重定位。\n" | |
7874 | ||
b0531efe | 7875 | #: readelf.c:7245 |
82d457f6 NC |
7876 | #, c-format |
7877 | msgid "" | |
7878 | "\n" | |
7879 | "Relocation section " | |
7880 | msgstr "" | |
7881 | "\n" | |
7882 | "重定位區段 " | |
7883 | ||
b0531efe NC |
7884 | #: readelf.c:7253 |
7885 | #, fuzzy, c-format | |
7886 | #| msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" | |
7887 | msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" | |
7888 | msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" | |
7889 | msgstr[0] " 位於偏移量 0x%lx 含有 %lu 個條目:\n" | |
82d457f6 | 7890 | |
b0531efe NC |
7891 | #: readelf.c:7314 |
7892 | #, fuzzy, c-format | |
7893 | #| msgid "" | |
7894 | #| "\n" | |
7895 | #| "There are no dynamic relocations in this file.\n" | |
82d457f6 NC |
7896 | msgid "" |
7897 | "\n" | |
b0531efe | 7898 | "There are no static relocations in this file." |
82d457f6 NC |
7899 | msgstr "" |
7900 | "\n" | |
b0531efe | 7901 | "本檔案中沒有動態重定位。\n" |
82d457f6 | 7902 | |
b0531efe | 7903 | #: readelf.c:7315 |
429d795d | 7904 | #, fuzzy, c-format |
b0531efe NC |
7905 | #| msgid "" |
7906 | #| "\n" | |
7907 | #| "There are no dynamic relocations in this file.\n" | |
429d795d AM |
7908 | msgid "" |
7909 | "\n" | |
b0531efe | 7910 | "To see the dynamic relocations add --use-dynamic to the command line.\n" |
429d795d AM |
7911 | msgstr "" |
7912 | "\n" | |
b0531efe | 7913 | "本檔案中沒有動態重定位。\n" |
429d795d | 7914 | |
b0531efe | 7915 | #: readelf.c:7321 |
429d795d AM |
7916 | #, c-format |
7917 | msgid "" | |
7918 | "\n" | |
b0531efe | 7919 | "There are no relocations in this file.\n" |
429d795d AM |
7920 | msgstr "" |
7921 | "\n" | |
b0531efe | 7922 | "該檔案中沒有重定位資訊。\n" |
429d795d | 7923 | |
b0531efe | 7924 | #: readelf.c:7491 |
429d795d | 7925 | #, c-format |
b0531efe NC |
7926 | msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n" |
7927 | msgstr "" | |
429d795d | 7928 | |
b0531efe NC |
7929 | #: readelf.c:7509 |
7930 | #, fuzzy, c-format | |
7931 | msgid "\tUnknown version.\n" | |
7932 | msgstr "\t不明版本。\n" | |
7933 | ||
7934 | #: readelf.c:7572 readelf.c:8005 | |
7935 | msgid "unwind table" | |
7936 | msgstr "展開表格" | |
7937 | ||
7938 | #: readelf.c:7623 readelf.c:8087 | |
7939 | #, fuzzy, c-format | |
7940 | #| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" | |
7941 | msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n" | |
7942 | msgstr "跳過意外的重定位類型 %s\n" | |
7943 | ||
7944 | #: readelf.c:7629 readelf.c:8094 | |
7945 | #, fuzzy, c-format | |
7946 | #| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" | |
7947 | msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n" | |
7948 | msgstr "跳過意外的重定位類型 %s\n" | |
7949 | ||
7950 | #: readelf.c:7638 readelf.c:8101 | |
7951 | #, c-format | |
7952 | msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n" | |
7953 | msgstr "" | |
7954 | ||
7955 | #: readelf.c:7645 readelf.c:8108 | |
7956 | #, c-format | |
7957 | msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n" | |
7958 | msgstr "" | |
7959 | ||
7960 | #: readelf.c:7698 readelf.c:8162 | |
7961 | msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n" | |
7962 | msgstr "" | |
7963 | ||
7964 | #: readelf.c:7712 readelf.c:8176 readelf.c:9280 | |
7965 | #, c-format | |
7966 | msgid "" | |
7967 | "\n" | |
7968 | "There are no unwind sections in this file.\n" | |
7969 | msgstr "" | |
7970 | "\n" | |
7971 | "本檔案中沒有展開的區段。\n" | |
7972 | ||
7973 | #: readelf.c:7786 | |
7974 | #, c-format | |
7975 | msgid "" | |
7976 | "\n" | |
7977 | "Could not find unwind info section for " | |
7978 | msgstr "" | |
7979 | "\n" | |
7980 | "找不到展開的資訊區段之於" | |
7981 | ||
7982 | #: readelf.c:7798 | |
7983 | msgid "unwind info" | |
7984 | msgstr "展開的資訊" | |
7985 | ||
7986 | #: readelf.c:7801 | |
429d795d AM |
7987 | #, c-format |
7988 | msgid "" | |
7989 | "\n" | |
7990 | "Unwind section " | |
7991 | msgstr "" | |
7992 | "\n" | |
7993 | "展開的區段" | |
7994 | ||
b0531efe NC |
7995 | #: readelf.c:7808 |
7996 | #, c-format | |
7997 | msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" | |
7998 | msgstr " 位於偏移量 0x%lx 含有 %lu 個條目:\n" | |
7999 | ||
8000 | #: readelf.c:8184 readelf.c:9287 | |
8001 | #, fuzzy, c-format | |
8002 | #| msgid "" | |
8003 | #| "\n" | |
8004 | #| "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" | |
8005 | msgid "" | |
8006 | "\n" | |
8007 | "Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" | |
8008 | msgid_plural "" | |
8009 | "\n" | |
8010 | "Unwind section '%s' at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" | |
8011 | msgstr[0] "" | |
8012 | "\n" | |
8013 | "位於偏移量 0x%lx 處的動態區段含有 %u 個條目:\n" | |
8014 | ||
8015 | #: readelf.c:8323 | |
429d795d AM |
8016 | #, fuzzy |
8017 | msgid "unwind data" | |
8018 | msgstr "展開資料" | |
8019 | ||
b0531efe | 8020 | #: readelf.c:8396 |
429d795d AM |
8021 | #, c-format |
8022 | msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" | |
8023 | msgstr "" | |
8024 | ||
b0531efe NC |
8025 | #: readelf.c:8418 |
8026 | #, fuzzy, c-format | |
8027 | msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n" | |
8028 | msgstr " 不明區段語境\n" | |
8029 | ||
8030 | #: readelf.c:8426 | |
8031 | #, c-format | |
8032 | msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n" | |
8033 | msgstr "" | |
8034 | ||
8035 | #: readelf.c:8441 | |
8036 | #, fuzzy, c-format | |
8037 | #| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" | |
8038 | msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n" | |
8039 | msgstr "跳過意外的重定位類型 %s\n" | |
8040 | ||
8041 | #: readelf.c:8451 | |
8042 | #, fuzzy, c-format | |
8043 | #| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" | |
8044 | msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n" | |
8045 | msgstr "跳過意外的重定位類型 %s\n" | |
8046 | ||
8047 | #: readelf.c:8460 | |
8048 | #, fuzzy, c-format | |
8049 | #| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" | |
8050 | msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n" | |
8051 | msgstr "跳過意外的重定位類型 %s\n" | |
8052 | ||
8053 | #: readelf.c:8470 | |
8054 | #, fuzzy, c-format | |
8055 | #| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" | |
8056 | msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n" | |
8057 | msgstr "跳過意外的重定位類型 %s\n" | |
8058 | ||
8059 | #. This function currently only supports ARM and TI unwinders. | |
8060 | #: readelf.c:8479 | |
8061 | #, fuzzy | |
8062 | #| msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" | |
8063 | msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n" | |
8064 | msgstr "目前只支援第二與第三版 DWARF 的 pubname\n" | |
8065 | ||
8066 | #: readelf.c:8542 | |
429d795d AM |
8067 | #, c-format |
8068 | msgid "[Truncated opcode]\n" | |
8069 | msgstr "" | |
8070 | ||
b0531efe | 8071 | #: readelf.c:8590 readelf.c:8806 |
429d795d AM |
8072 | #, fuzzy, c-format |
8073 | msgid "Refuse to unwind" | |
8074 | msgstr "拒絕到展開" | |
8075 | ||
b0531efe | 8076 | #: readelf.c:8613 |
429d795d AM |
8077 | #, c-format |
8078 | msgid " [Reserved]" | |
8079 | msgstr "" | |
8080 | ||
b0531efe | 8081 | #: readelf.c:8641 |
429d795d AM |
8082 | #, fuzzy, c-format |
8083 | msgid " finish" | |
8084 | msgstr " 完成" | |
8085 | ||
b0531efe | 8086 | #: readelf.c:8646 readelf.c:8739 |
429d795d AM |
8087 | #, c-format |
8088 | msgid "[Spare]" | |
8089 | msgstr "" | |
8090 | ||
b0531efe NC |
8091 | #: readelf.c:8680 |
8092 | msgid "corrupt change to vsp" | |
8093 | msgstr "" | |
8094 | ||
8095 | #: readelf.c:8761 readelf.c:8911 | |
429d795d AM |
8096 | #, c-format |
8097 | msgid " [unsupported opcode]" | |
8098 | msgstr "" | |
8099 | ||
b0531efe | 8100 | #: readelf.c:8854 |
429d795d AM |
8101 | #, c-format |
8102 | msgid "pop frame {" | |
8103 | msgstr "" | |
8104 | ||
b0531efe | 8105 | #: readelf.c:8865 |
429d795d AM |
8106 | msgid "[pad]" |
8107 | msgstr "" | |
8108 | ||
b0531efe NC |
8109 | #: readelf.c:8893 |
8110 | msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" | |
8111 | msgstr "" | |
8112 | ||
8113 | #: readelf.c:8900 | |
429d795d AM |
8114 | #, c-format |
8115 | msgid "sp = sp + %ld" | |
8116 | msgstr "" | |
8117 | ||
b0531efe | 8118 | #: readelf.c:8970 |
429d795d AM |
8119 | #, fuzzy, c-format |
8120 | msgid " Personality routine: " | |
8121 | msgstr " 身分常式:" | |
8122 | ||
b0531efe | 8123 | #: readelf.c:9002 |
429d795d AM |
8124 | #, c-format |
8125 | msgid " [Truncated data]\n" | |
8126 | msgstr "" | |
8127 | ||
b0531efe NC |
8128 | #: readelf.c:9026 |
8129 | #, c-format | |
8130 | msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" | |
8131 | msgstr "" | |
8132 | ||
8133 | #: readelf.c:9031 | |
8134 | #, fuzzy, c-format | |
8135 | #| msgid "Name index: %ld\n" | |
8136 | msgid " Compact model index: %d\n" | |
8137 | msgstr "名稱索引:%ld\n" | |
8138 | ||
8139 | #: readelf.c:9057 | |
8140 | msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" | |
8141 | msgstr "" | |
8142 | ||
8143 | #: readelf.c:9058 | |
429d795d | 8144 | #, c-format |
b0531efe | 8145 | msgid " [reserved]\n" |
429d795d AM |
8146 | msgstr "" |
8147 | ||
b0531efe | 8148 | #: readelf.c:9073 |
429d795d AM |
8149 | #, fuzzy, c-format |
8150 | msgid " Restore stack from frame pointer\n" | |
8151 | msgstr " 還原堆疊從影格指標\n" | |
8152 | ||
b0531efe | 8153 | #: readelf.c:9075 |
429d795d AM |
8154 | #, c-format |
8155 | msgid " Stack increment %d\n" | |
8156 | msgstr "" | |
8157 | ||
b0531efe | 8158 | #: readelf.c:9076 |
429d795d AM |
8159 | #, fuzzy, c-format |
8160 | msgid " Registers restored: " | |
8161 | msgstr " 註冊回復:" | |
8162 | ||
b0531efe | 8163 | #: readelf.c:9081 |
429d795d AM |
8164 | #, c-format |
8165 | msgid " Return register: %s\n" | |
8166 | msgstr "" | |
8167 | ||
b0531efe NC |
8168 | #: readelf.c:9085 |
8169 | #, c-format | |
8170 | msgid " [reserved (%d)]\n" | |
8171 | msgstr "" | |
8172 | ||
8173 | #: readelf.c:9089 | |
8174 | #, c-format | |
8175 | msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n" | |
8176 | msgstr "" | |
8177 | ||
8178 | #: readelf.c:9144 | |
8179 | #, fuzzy, c-format | |
8180 | #| msgid "<corrupt string table index: %3ld>" | |
8181 | msgid "corrupt index table entry: %x\n" | |
8182 | msgstr "<毀損字串表索引:%3ld>" | |
8183 | ||
8184 | #: readelf.c:9184 | |
8185 | #, c-format | |
8186 | msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n" | |
8187 | msgstr "" | |
8188 | ||
8189 | #: readelf.c:9200 | |
82d457f6 | 8190 | #, c-format |
429d795d AM |
8191 | msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" |
8192 | msgstr "" | |
82d457f6 | 8193 | |
b0531efe NC |
8194 | #: readelf.c:9245 |
8195 | #, c-format | |
8196 | msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n" | |
8197 | msgstr "" | |
8198 | ||
8199 | #: readelf.c:9267 | |
8200 | msgid "Multiple string tables found in file.\n" | |
8201 | msgstr "" | |
8202 | ||
8203 | #: readelf.c:9333 | |
82d457f6 NC |
8204 | #, c-format |
8205 | msgid "" | |
8206 | "\n" | |
b0531efe | 8207 | "The decoding of unwind sections for machine type %s is not currently supported.\n" |
82d457f6 | 8208 | msgstr "" |
82d457f6 | 8209 | |
b0531efe | 8210 | #: readelf.c:9345 |
429d795d | 8211 | #, fuzzy, c-format |
b0531efe | 8212 | msgid "NONE" |
429d795d AM |
8213 | msgstr "無\n" |
8214 | ||
b0531efe | 8215 | #: readelf.c:9370 |
82d457f6 | 8216 | #, c-format |
b0531efe | 8217 | msgid "Interface Version: %s" |
82d457f6 | 8218 | msgstr "" |
82d457f6 | 8219 | |
b0531efe NC |
8220 | #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. |
8221 | #: readelf.c:9376 | |
429d795d | 8222 | #, fuzzy, c-format |
b0531efe | 8223 | msgid "<corrupt: %s>" |
429d795d | 8224 | msgstr "<corrupt: %ld>\n" |
82d457f6 | 8225 | |
b0531efe | 8226 | #: readelf.c:9394 |
82d457f6 | 8227 | #, c-format |
b0531efe | 8228 | msgid "Time Stamp: %s" |
82d457f6 | 8229 | msgstr "" |
82d457f6 | 8230 | |
b0531efe | 8231 | #: readelf.c:9572 readelf.c:9620 |
82d457f6 NC |
8232 | msgid "dynamic section" |
8233 | msgstr "動態區段" | |
8234 | ||
b0531efe NC |
8235 | #: readelf.c:9592 readelf.c:9641 |
8236 | #, fuzzy, c-format | |
8237 | msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n" | |
8238 | msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n" | |
8239 | ||
8240 | #: readelf.c:9701 | |
82d457f6 NC |
8241 | #, c-format |
8242 | msgid "" | |
8243 | "\n" | |
8244 | "There is no dynamic section in this file.\n" | |
8245 | msgstr "" | |
8246 | "\n" | |
8247 | "本檔案沒有動態區段。\n" | |
8248 | ||
b0531efe NC |
8249 | #. See PR 21379 for a reproducer. |
8250 | #: readelf.c:9739 | |
8251 | #, c-format | |
8252 | msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx" | |
8253 | msgstr "" | |
8254 | ||
8255 | #: readelf.c:9756 | |
429d795d | 8256 | #, fuzzy |
b0531efe NC |
8257 | #| msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" |
8258 | msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n" | |
8259 | msgstr "檔案含有多個動態符號表\n" | |
82d457f6 | 8260 | |
b0531efe | 8261 | #: readelf.c:9762 |
82d457f6 NC |
8262 | msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" |
8263 | msgstr "無法確定要讀入的符號數量\n" | |
8264 | ||
b0531efe | 8265 | #: readelf.c:9798 |
82d457f6 NC |
8266 | msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" |
8267 | msgstr "無法確定動態字串表的長度\n" | |
8268 | ||
b0531efe NC |
8269 | #: readelf.c:9804 |
8270 | #, fuzzy | |
8271 | #| msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" | |
8272 | msgid "Multiple dynamic string tables found\n" | |
8273 | msgstr "檔案含有多個動態字串表\n" | |
8274 | ||
8275 | #: readelf.c:9810 | |
82d457f6 NC |
8276 | msgid "dynamic string table" |
8277 | msgstr "動態字串表" | |
8278 | ||
b0531efe NC |
8279 | #: readelf.c:9831 |
8280 | #, c-format | |
8281 | msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" | |
8282 | msgstr "" | |
8283 | ||
8284 | #: readelf.c:9850 | |
82d457f6 NC |
8285 | msgid "symbol information" |
8286 | msgstr "符號資訊" | |
8287 | ||
b0531efe NC |
8288 | #: readelf.c:9856 |
8289 | msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n" | |
8290 | msgstr "" | |
8291 | ||
8292 | #: readelf.c:9862 | |
8293 | #, fuzzy, c-format | |
8294 | msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n" | |
8295 | msgstr "記憶體不足正當嘗試讀取封存符號索引\n" | |
8296 | ||
8297 | #: readelf.c:9881 | |
8298 | #, fuzzy, c-format | |
8299 | #| msgid "" | |
8300 | #| "\n" | |
8301 | #| "Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" | |
82d457f6 NC |
8302 | msgid "" |
8303 | "\n" | |
b0531efe NC |
8304 | "Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" |
8305 | msgid_plural "" | |
8306 | "\n" | |
8307 | "Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" | |
8308 | msgstr[0] "" | |
82d457f6 NC |
8309 | "\n" |
8310 | "位於偏移量 0x%lx 處的動態區段含有 %u 個條目:\n" | |
8311 | ||
b0531efe | 8312 | #: readelf.c:9888 |
82d457f6 NC |
8313 | #, c-format |
8314 | msgid " Tag Type Name/Value\n" | |
8315 | msgstr " 標記 類型 名稱/值\n" | |
8316 | ||
b0531efe | 8317 | #: readelf.c:9922 |
82d457f6 NC |
8318 | #, c-format |
8319 | msgid "Auxiliary library" | |
8320 | msgstr "附加函式庫" | |
8321 | ||
b0531efe | 8322 | #: readelf.c:9926 |
82d457f6 NC |
8323 | #, c-format |
8324 | msgid "Filter library" | |
8325 | msgstr "過濾器函式庫" | |
8326 | ||
b0531efe | 8327 | #: readelf.c:9930 |
82d457f6 NC |
8328 | #, c-format |
8329 | msgid "Configuration file" | |
8330 | msgstr "配置檔案" | |
8331 | ||
b0531efe | 8332 | #: readelf.c:9934 |
82d457f6 NC |
8333 | #, c-format |
8334 | msgid "Dependency audit library" | |
8335 | msgstr "依存審查函式庫" | |
8336 | ||
b0531efe | 8337 | #: readelf.c:9938 |
82d457f6 NC |
8338 | #, c-format |
8339 | msgid "Audit library" | |
8340 | msgstr "審查函式庫" | |
8341 | ||
b0531efe | 8342 | #: readelf.c:9956 readelf.c:9984 readelf.c:10012 |
82d457f6 NC |
8343 | #, c-format |
8344 | msgid "Flags:" | |
8345 | msgstr "旗標:" | |
8346 | ||
b0531efe | 8347 | #: readelf.c:9959 readelf.c:9987 readelf.c:10014 |
82d457f6 NC |
8348 | #, c-format |
8349 | msgid " None\n" | |
8350 | msgstr " 無\n" | |
8351 | ||
b0531efe | 8352 | #: readelf.c:10220 |
82d457f6 NC |
8353 | #, c-format |
8354 | msgid "Shared library: [%s]" | |
8355 | msgstr "共享函式庫:[%s]" | |
8356 | ||
b0531efe | 8357 | #: readelf.c:10223 |
82d457f6 NC |
8358 | #, c-format |
8359 | msgid " program interpreter" | |
8360 | msgstr " 程式解譯器" | |
8361 | ||
b0531efe | 8362 | #: readelf.c:10227 |
82d457f6 NC |
8363 | #, c-format |
8364 | msgid "Library soname: [%s]" | |
8365 | msgstr "函式庫檔名:[%s]" | |
8366 | ||
b0531efe | 8367 | #: readelf.c:10231 |
82d457f6 NC |
8368 | #, c-format |
8369 | msgid "Library rpath: [%s]" | |
8370 | msgstr "函式庫路徑:[%s]" | |
8371 | ||
b0531efe | 8372 | #: readelf.c:10235 |
82d457f6 NC |
8373 | #, c-format |
8374 | msgid "Library runpath: [%s]" | |
8375 | msgstr "函式庫執行路徑:[%s]" | |
8376 | ||
b0531efe | 8377 | #: readelf.c:10269 |
429d795d AM |
8378 | #, c-format |
8379 | msgid " (bytes)\n" | |
8380 | msgstr "" | |
8381 | ||
b0531efe | 8382 | #: readelf.c:10299 |
82d457f6 NC |
8383 | #, c-format |
8384 | msgid "Not needed object: [%s]\n" | |
8385 | msgstr "不需要的物件:[%s]\n" | |
8386 | ||
b0531efe NC |
8387 | #: readelf.c:10324 |
8388 | #, fuzzy, c-format | |
8389 | msgid "<corrupt time val: %lx" | |
8390 | msgstr "<corrupt: %ld>\n" | |
429d795d | 8391 | |
b0531efe NC |
8392 | #: readelf.c:10441 |
8393 | #, fuzzy, c-format | |
8394 | #| msgid "" | |
8395 | #| "\n" | |
8396 | #| "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" | |
82d457f6 NC |
8397 | msgid "" |
8398 | "\n" | |
b0531efe NC |
8399 | "Version definition section '%s' contains %u entry:\n" |
8400 | msgid_plural "" | |
8401 | "\n" | |
429d795d | 8402 | "Version definition section '%s' contains %u entries:\n" |
b0531efe NC |
8403 | msgstr[0] "" |
8404 | "\n" | |
8405 | "版本符號區段「%s」含有 %d 個條目:\n" | |
82d457f6 | 8406 | |
b0531efe | 8407 | #: readelf.c:10449 |
82d457f6 NC |
8408 | #, c-format |
8409 | msgid " Addr: 0x" | |
8410 | msgstr " 位址:0x" | |
8411 | ||
b0531efe | 8412 | #: readelf.c:10451 readelf.c:10587 readelf.c:10743 |
82d457f6 | 8413 | #, c-format |
429d795d AM |
8414 | msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" |
8415 | msgstr "" | |
82d457f6 | 8416 | |
b0531efe | 8417 | #: readelf.c:10457 |
82d457f6 NC |
8418 | msgid "version definition section" |
8419 | msgstr "版本定義區段" | |
8420 | ||
b0531efe NC |
8421 | #: readelf.c:10486 |
8422 | #, fuzzy, c-format | |
8423 | #| msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" | |
8424 | msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s" | |
82d457f6 NC |
8425 | msgstr " %#06x: 修訂: %d 旗標: %s" |
8426 | ||
b0531efe | 8427 | #: readelf.c:10489 |
82d457f6 NC |
8428 | #, c-format |
8429 | msgid " Index: %d Cnt: %d " | |
8430 | msgstr " 索引: %d 計數: %d " | |
8431 | ||
b0531efe | 8432 | #: readelf.c:10506 |
82d457f6 NC |
8433 | #, c-format |
8434 | msgid "Name: %s\n" | |
8435 | msgstr "名稱:%s\n" | |
8436 | ||
b0531efe | 8437 | #: readelf.c:10508 |
82d457f6 NC |
8438 | #, c-format |
8439 | msgid "Name index: %ld\n" | |
8440 | msgstr "名稱索引:%ld\n" | |
8441 | ||
b0531efe | 8442 | #: readelf.c:10517 |
82d457f6 | 8443 | #, c-format |
b0531efe NC |
8444 | msgid "Invalid vda_next field of %lx\n" |
8445 | msgstr "" | |
8446 | ||
8447 | #: readelf.c:10537 | |
8448 | #, fuzzy, c-format | |
8449 | #| msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" | |
8450 | msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n" | |
82d457f6 NC |
8451 | msgstr " %#06x: 前一版 %d: %s\n" |
8452 | ||
b0531efe NC |
8453 | #: readelf.c:10540 |
8454 | #, fuzzy, c-format | |
8455 | #| msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" | |
8456 | msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n" | |
82d457f6 NC |
8457 | msgstr " %#06x: 前一版 %d, 名稱索引: %ld\n" |
8458 | ||
b0531efe | 8459 | #: readelf.c:10545 |
429d795d AM |
8460 | #, c-format |
8461 | msgid " Version def aux past end of section\n" | |
8462 | msgstr "" | |
8463 | ||
b0531efe NC |
8464 | #: readelf.c:10552 |
8465 | #, c-format | |
8466 | msgid "Invalid vd_next field of %lx\n" | |
8467 | msgstr "" | |
8468 | ||
8469 | #: readelf.c:10563 | |
429d795d AM |
8470 | #, fuzzy, c-format |
8471 | msgid " Version definition past end of section\n" | |
8472 | msgstr " 版本定義過去結束的區段\n" | |
8473 | ||
b0531efe NC |
8474 | #: readelf.c:10578 |
8475 | #, fuzzy, c-format | |
8476 | #| msgid "" | |
8477 | #| "\n" | |
8478 | #| "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" | |
82d457f6 NC |
8479 | msgid "" |
8480 | "\n" | |
b0531efe NC |
8481 | "Version needs section '%s' contains %u entry:\n" |
8482 | msgid_plural "" | |
8483 | "\n" | |
429d795d | 8484 | "Version needs section '%s' contains %u entries:\n" |
b0531efe NC |
8485 | msgstr[0] "" |
8486 | "\n" | |
8487 | "版本符號區段「%s」含有 %d 個條目:\n" | |
82d457f6 | 8488 | |
b0531efe | 8489 | #: readelf.c:10585 |
82d457f6 NC |
8490 | #, c-format |
8491 | msgid " Addr: 0x" | |
8492 | msgstr " 位址:0x" | |
8493 | ||
b0531efe | 8494 | #: readelf.c:10594 |
429d795d AM |
8495 | #, fuzzy |
8496 | msgid "Version Needs section" | |
82d457f6 NC |
8497 | msgstr "版本需要區段" |
8498 | ||
b0531efe NC |
8499 | #: readelf.c:10619 |
8500 | #, fuzzy, c-format | |
8501 | #| msgid " %#06x: Version: %d" | |
8502 | msgid " %#06lx: Version: %d" | |
82d457f6 NC |
8503 | msgstr " %#06x: 版本: %d" |
8504 | ||
b0531efe | 8505 | #: readelf.c:10622 |
82d457f6 NC |
8506 | #, c-format |
8507 | msgid " File: %s" | |
8508 | msgstr " 檔案:%s" | |
8509 | ||
b0531efe | 8510 | #: readelf.c:10624 |
82d457f6 NC |
8511 | #, c-format |
8512 | msgid " File: %lx" | |
8513 | msgstr " 檔案:%lx" | |
8514 | ||
b0531efe | 8515 | #: readelf.c:10626 |
82d457f6 NC |
8516 | #, c-format |
8517 | msgid " Cnt: %d\n" | |
8518 | msgstr " 計數:%d\n" | |
8519 | ||
b0531efe NC |
8520 | #: readelf.c:10649 |
8521 | #, fuzzy, c-format | |
8522 | #| msgid " %#06x: Name: %s" | |
8523 | msgid " %#06lx: Name: %s" | |
82d457f6 NC |
8524 | msgstr " %#06x:名稱:%s" |
8525 | ||
b0531efe NC |
8526 | #: readelf.c:10652 |
8527 | #, fuzzy, c-format | |
8528 | #| msgid " %#06x: Name index: %lx" | |
8529 | msgid " %#06lx: Name index: %lx" | |
82d457f6 NC |
8530 | msgstr " %#06x:名稱索引:%lx" |
8531 | ||
b0531efe | 8532 | #: readelf.c:10655 |
82d457f6 NC |
8533 | #, c-format |
8534 | msgid " Flags: %s Version: %d\n" | |
8535 | msgstr " 旗標:%s 版本:%d\n" | |
8536 | ||
b0531efe NC |
8537 | #: readelf.c:10661 |
8538 | #, c-format | |
8539 | msgid "Invalid vna_next field of %lx\n" | |
8540 | msgstr "" | |
8541 | ||
8542 | #: readelf.c:10674 | |
429d795d AM |
8543 | msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" |
8544 | msgstr "" | |
8545 | ||
b0531efe NC |
8546 | #: readelf.c:10679 |
8547 | #, c-format | |
8548 | msgid "Invalid vn_next field of %lx\n" | |
8549 | msgstr "" | |
8550 | ||
8551 | #: readelf.c:10689 | |
429d795d AM |
8552 | #, fuzzy |
8553 | msgid "Missing Version Needs information\n" | |
8554 | msgstr "缺少版本需要資訊\n" | |
8555 | ||
b0531efe | 8556 | #: readelf.c:10727 |
82d457f6 NC |
8557 | msgid "version string table" |
8558 | msgstr "版本字串表" | |
8559 | ||
b0531efe NC |
8560 | #: readelf.c:10734 |
8561 | #, fuzzy, c-format | |
8562 | #| msgid "" | |
8563 | #| "\n" | |
8564 | #| "Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" | |
82d457f6 NC |
8565 | msgid "" |
8566 | "\n" | |
b0531efe NC |
8567 | "Version symbols section '%s' contains %lu entry:\n" |
8568 | msgid_plural "" | |
8569 | "\n" | |
8570 | "Version symbols section '%s' contains %lu entries:\n" | |
8571 | msgstr[0] "" | |
82d457f6 NC |
8572 | "\n" |
8573 | "版本符號區段「%s」含有 %d 個條目:\n" | |
8574 | ||
b0531efe | 8575 | #: readelf.c:10741 |
82d457f6 NC |
8576 | #, c-format |
8577 | msgid " Addr: " | |
8578 | msgstr " 位址:" | |
8579 | ||
b0531efe | 8580 | #: readelf.c:10752 |
82d457f6 NC |
8581 | msgid "version symbol data" |
8582 | msgstr "版本符號資料" | |
8583 | ||
b0531efe NC |
8584 | #: readelf.c:10772 |
8585 | msgid "*invalid*" | |
8586 | msgstr "" | |
8587 | ||
8588 | #: readelf.c:10780 | |
82d457f6 NC |
8589 | msgid " 0 (*local*) " |
8590 | msgstr " 0 (*本地*) " | |
8591 | ||
b0531efe | 8592 | #: readelf.c:10784 |
82d457f6 NC |
8593 | msgid " 1 (*global*) " |
8594 | msgstr " 1 (*全域*) " | |
8595 | ||
b0531efe | 8596 | #: readelf.c:10795 |
429d795d AM |
8597 | #, fuzzy |
8598 | msgid "invalid index into symbol array\n" | |
8599 | msgstr "無效的索引進入符號陣列\n" | |
8600 | ||
b0531efe | 8601 | #: readelf.c:10817 readelf.c:11460 |
82d457f6 NC |
8602 | msgid "version need" |
8603 | msgstr "版本需要" | |
8604 | ||
b0531efe | 8605 | #: readelf.c:10828 |
82d457f6 NC |
8606 | msgid "version need aux (2)" |
8607 | msgstr "版本需要外部 (2)" | |
8608 | ||
b0531efe | 8609 | #: readelf.c:10874 readelf.c:11400 |
82d457f6 NC |
8610 | msgid "version def" |
8611 | msgstr "版本定義" | |
8612 | ||
b0531efe | 8613 | #: readelf.c:10902 readelf.c:11431 |
82d457f6 NC |
8614 | msgid "version def aux" |
8615 | msgstr "版本定義外部" | |
8616 | ||
b0531efe NC |
8617 | #: readelf.c:10910 |
8618 | msgid "*both*" | |
8619 | msgstr "" | |
8620 | ||
8621 | #: readelf.c:10940 | |
82d457f6 NC |
8622 | #, c-format |
8623 | msgid "" | |
8624 | "\n" | |
8625 | "No version information found in this file.\n" | |
8626 | msgstr "" | |
8627 | "\n" | |
8628 | "本檔案中沒有區段資訊。\n" | |
8629 | ||
b0531efe NC |
8630 | #: readelf.c:11039 |
8631 | #, fuzzy, c-format | |
8632 | #| msgid "Unrecognized form: %lu\n" | |
8633 | msgid "Unrecognized visibility value: %u" | |
8634 | msgstr "無法識別的形式:%lu\n" | |
8635 | ||
8636 | #: readelf.c:11100 | |
8637 | #, fuzzy, c-format | |
8638 | #| msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" | |
8639 | msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n" | |
8640 | msgstr "無法識別的 XCOFF 類型 %d\n" | |
8641 | ||
8642 | #: readelf.c:11124 | |
8643 | #, c-format | |
8644 | msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n" | |
8645 | msgstr "" | |
8646 | ||
8647 | #: readelf.c:11150 | |
8648 | #, c-format | |
8649 | msgid "<localentry>: %d" | |
8650 | msgstr "" | |
8651 | ||
8652 | #: readelf.c:11184 | |
429d795d AM |
8653 | #, fuzzy, c-format |
8654 | msgid "<other>: %x" | |
8655 | msgstr "<other>" | |
8656 | ||
b0531efe NC |
8657 | #: readelf.c:11223 |
8658 | #, fuzzy, c-format | |
8659 | msgid "bad section index[%3d]" | |
8660 | msgstr "讀取區段失敗" | |
8661 | ||
8662 | #: readelf.c:11244 | |
8663 | #, c-format | |
8664 | msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n" | |
8665 | msgstr "" | |
8666 | ||
8667 | #: readelf.c:11253 | |
8668 | #, c-format | |
8669 | msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n" | |
8670 | msgstr "" | |
8671 | ||
8672 | #: readelf.c:11261 | |
8673 | #, fuzzy, c-format | |
8674 | msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n" | |
8675 | msgstr "記憶體不足讀取長符號名稱在中封存\n" | |
8676 | ||
8677 | #: readelf.c:11268 | |
8678 | #, fuzzy, c-format | |
8679 | #| msgid "Unable to read in dynamic data\n" | |
8680 | msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n" | |
82d457f6 NC |
8681 | msgstr "無法讀入動態資料\n" |
8682 | ||
b0531efe NC |
8683 | #: readelf.c:11277 |
8684 | #, fuzzy, c-format | |
8685 | msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n" | |
8686 | msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n" | |
8687 | ||
8688 | #: readelf.c:11304 | |
8689 | #, fuzzy, c-format | |
8690 | #| msgid "no information for symbol number %ld\n" | |
8691 | msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n" | |
8692 | msgstr "沒有關於符號號碼 %ld 的資訊\n" | |
8693 | ||
8694 | #: readelf.c:11336 | |
429d795d AM |
8695 | #, fuzzy, c-format |
8696 | msgid " <corrupt: %14ld>" | |
8697 | msgstr " <corrupt: %14ld>" | |
82d457f6 | 8698 | |
b0531efe NC |
8699 | #: readelf.c:11363 |
8700 | msgid "version data" | |
8701 | msgstr "版本資料" | |
8702 | ||
8703 | #: readelf.c:11478 | |
8704 | msgid "version need aux (3)" | |
8705 | msgstr "版本需要外部 (3)" | |
8706 | ||
8707 | #: readelf.c:11556 readelf.c:11608 readelf.c:11632 readelf.c:11662 | |
8708 | #: readelf.c:11686 | |
429d795d AM |
8709 | #, fuzzy |
8710 | msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" | |
8711 | msgstr "無法尋指啟始的動態資訊\n" | |
8712 | ||
b0531efe | 8713 | #: readelf.c:11562 readelf.c:11614 |
82d457f6 NC |
8714 | msgid "Failed to read in number of buckets\n" |
8715 | msgstr "讀入存儲桶數量失敗\n" | |
8716 | ||
b0531efe | 8717 | #: readelf.c:11568 |
82d457f6 NC |
8718 | msgid "Failed to read in number of chains\n" |
8719 | msgstr "讀入鏈結數量失敗\n" | |
8720 | ||
b0531efe | 8721 | #: readelf.c:11670 |
429d795d AM |
8722 | #, fuzzy |
8723 | msgid "Failed to determine last chain length\n" | |
8724 | msgstr "確定最後一筆鏈接長度時失敗\n" | |
8725 | ||
b0531efe | 8726 | #: readelf.c:11717 |
82d457f6 NC |
8727 | #, c-format |
8728 | msgid "" | |
8729 | "\n" | |
8730 | "Symbol table for image:\n" | |
8731 | msgstr "" | |
8732 | "\n" | |
8733 | "映像符號表:\n" | |
8734 | ||
b0531efe | 8735 | #: readelf.c:11719 readelf.c:11745 |
82d457f6 NC |
8736 | #, c-format |
8737 | msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" | |
8738 | msgstr " 存儲桶號: 值 大小 類型 約束 版本 索引名稱\n" | |
8739 | ||
b0531efe | 8740 | #: readelf.c:11721 readelf.c:11747 |
82d457f6 NC |
8741 | #, c-format |
8742 | msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" | |
8743 | msgstr " 存儲桶號: 值 大小 類型 約束 版本 索引名稱\n" | |
8744 | ||
b0531efe NC |
8745 | #: readelf.c:11732 readelf.c:11928 |
8746 | msgid "histogram chain is corrupt\n" | |
8747 | msgstr "" | |
8748 | ||
8749 | #: readelf.c:11743 | |
429d795d | 8750 | #, fuzzy, c-format |
82d457f6 | 8751 | msgid "" |
82d457f6 | 8752 | "\n" |
429d795d | 8753 | "Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" |
82d457f6 | 8754 | msgstr "" |
82d457f6 | 8755 | "\n" |
429d795d | 8756 | "符號表格的.gnu.hash 用於影像:\n" |
82d457f6 | 8757 | |
b0531efe | 8758 | #: readelf.c:11788 |
82d457f6 NC |
8759 | #, c-format |
8760 | msgid "" | |
82d457f6 | 8761 | "\n" |
429d795d | 8762 | "Symbol table '%s' has a sh_entsize of zero!\n" |
82d457f6 | 8763 | msgstr "" |
82d457f6 | 8764 | |
b0531efe NC |
8765 | #: readelf.c:11794 |
8766 | #, fuzzy, c-format | |
8767 | #| msgid "" | |
8768 | #| "\n" | |
8769 | #| "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" | |
82d457f6 | 8770 | msgid "" |
82d457f6 | 8771 | "\n" |
b0531efe NC |
8772 | "Symbol table '%s' contains %lu entry:\n" |
8773 | msgid_plural "" | |
8774 | "\n" | |
429d795d | 8775 | "Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" |
b0531efe | 8776 | msgstr[0] "" |
82d457f6 | 8777 | "\n" |
429d795d | 8778 | "符號表「%s」含有 %lu 個條目:\n" |
82d457f6 | 8779 | |
b0531efe | 8780 | #: readelf.c:11801 |
82d457f6 | 8781 | #, c-format |
429d795d AM |
8782 | msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" |
8783 | msgstr " 編號: 值 大小 類型 約束 版本 索引名稱\n" | |
82d457f6 | 8784 | |
b0531efe | 8785 | #: readelf.c:11803 |
82d457f6 | 8786 | #, c-format |
429d795d AM |
8787 | msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" |
8788 | msgstr " 編號: 值 大小 類型 約束 版本 索引名稱\n" | |
82d457f6 | 8789 | |
b0531efe NC |
8790 | #: readelf.c:11878 |
8791 | #, c-format | |
8792 | msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n" | |
8793 | msgstr "" | |
82d457f6 | 8794 | |
b0531efe | 8795 | #: readelf.c:11889 |
82d457f6 NC |
8796 | #, c-format |
8797 | msgid "" | |
82d457f6 | 8798 | "\n" |
429d795d | 8799 | "Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" |
82d457f6 | 8800 | msgstr "" |
82d457f6 | 8801 | "\n" |
429d795d | 8802 | "無法取得顯示符號所需之動態符號資訊。\n" |
82d457f6 | 8803 | |
b0531efe NC |
8804 | #: readelf.c:11902 |
8805 | #, fuzzy, c-format | |
8806 | #| msgid "" | |
8807 | #| "\n" | |
8808 | #| "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" | |
82d457f6 NC |
8809 | msgid "" |
8810 | "\n" | |
b0531efe NC |
8811 | "Histogram for bucket list length (total of %lu bucket):\n" |
8812 | msgid_plural "" | |
8813 | "\n" | |
429d795d | 8814 | "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" |
b0531efe | 8815 | msgstr[0] "" |
82d457f6 | 8816 | "\n" |
429d795d | 8817 | "存儲桶列表長度的長條圖 (總計 %lu 存儲桶):\n" |
82d457f6 | 8818 | |
b0531efe NC |
8819 | #: readelf.c:11912 |
8820 | #, fuzzy | |
8821 | msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n" | |
8822 | msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n" | |
8823 | ||
8824 | #: readelf.c:11918 readelf.c:11994 | |
82d457f6 | 8825 | #, c-format |
429d795d AM |
8826 | msgid " Length Number %% of total Coverage\n" |
8827 | msgstr " 長度 編號 總計之%% 覆蓋度\n" | |
82d457f6 | 8828 | |
b0531efe NC |
8829 | #: readelf.c:11940 |
8830 | #, fuzzy | |
8831 | msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n" | |
8832 | msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n" | |
8833 | ||
8834 | #: readelf.c:11980 | |
8835 | #, fuzzy, c-format | |
8836 | #| msgid "" | |
8837 | #| "\n" | |
8838 | #| "Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" | |
429d795d AM |
8839 | msgid "" |
8840 | "\n" | |
b0531efe NC |
8841 | "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n" |
8842 | msgid_plural "" | |
8843 | "\n" | |
429d795d | 8844 | "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" |
b0531efe NC |
8845 | msgstr[0] "" |
8846 | "\n" | |
8847 | "存儲桶列表長度的長條圖 (總計 %lu 存儲桶):\n" | |
82d457f6 | 8848 | |
b0531efe NC |
8849 | #: readelf.c:11990 |
8850 | #, fuzzy | |
8851 | msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n" | |
8852 | msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n" | |
8853 | ||
8854 | #: readelf.c:12016 | |
8855 | #, fuzzy | |
8856 | msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n" | |
8857 | msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n" | |
8858 | ||
8859 | #: readelf.c:12061 | |
8860 | #, fuzzy, c-format | |
8861 | #| msgid "" | |
8862 | #| "\n" | |
8863 | #| "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" | |
429d795d AM |
8864 | msgid "" |
8865 | "\n" | |
b0531efe NC |
8866 | "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n" |
8867 | msgid_plural "" | |
8868 | "\n" | |
429d795d | 8869 | "Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" |
b0531efe | 8870 | msgstr[0] "" |
429d795d AM |
8871 | "\n" |
8872 | "位於偏移量 0x%lx 的動態資訊節區含有 %d 個條目:\n" | |
82d457f6 | 8873 | |
b0531efe | 8874 | #: readelf.c:12068 |
82d457f6 | 8875 | #, c-format |
429d795d AM |
8876 | msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" |
8877 | msgstr "編號: 名稱 相約束 旗標\n" | |
82d457f6 | 8878 | |
b0531efe NC |
8879 | #: readelf.c:12075 |
8880 | #, fuzzy, c-format | |
8881 | msgid "<corrupt index>" | |
8882 | msgstr "<corrupt>" | |
8883 | ||
8884 | #: readelf.c:12079 | |
429d795d AM |
8885 | #, fuzzy, c-format |
8886 | msgid "<corrupt: %19ld>" | |
8887 | msgstr "<corrupt: %19ld>" | |
82d457f6 | 8888 | |
b0531efe NC |
8889 | #: readelf.c:12168 |
8890 | #, c-format | |
8891 | msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" | |
8892 | msgstr "" | |
8893 | ||
8894 | #: readelf.c:12197 | |
8895 | #, c-format | |
8896 | msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n" | |
8897 | msgstr "" | |
8898 | ||
8899 | #. PR 21137 | |
8900 | #: readelf.c:12208 | |
8901 | #, c-format | |
8902 | msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" | |
8903 | msgstr "" | |
8904 | ||
8905 | #: readelf.c:12219 | |
8906 | msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" | |
8907 | msgstr "" | |
8908 | ||
8909 | #: readelf.c:12242 | |
8910 | #, c-format | |
8911 | msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" | |
8912 | msgstr "" | |
8913 | ||
8914 | #: readelf.c:12256 | |
8915 | #, c-format | |
8916 | msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n" | |
8917 | msgstr "" | |
8918 | ||
8919 | #: readelf.c:12266 | |
8920 | #, c-format | |
8921 | msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" | |
8922 | msgstr "" | |
8923 | ||
8924 | #: readelf.c:12276 | |
8925 | msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" | |
8926 | msgstr "" | |
8927 | ||
8928 | #: readelf.c:12299 | |
8929 | #, c-format | |
8930 | msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n" | |
429d795d | 8931 | msgstr "" |
82d457f6 | 8932 | |
b0531efe NC |
8933 | #: readelf.c:12318 readelf.c:12327 |
8934 | #, c-format | |
8935 | msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" | |
8936 | msgstr "" | |
8937 | ||
8938 | #: readelf.c:12542 | |
82d457f6 | 8939 | #, c-format |
429d795d AM |
8940 | msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" |
8941 | msgstr "" | |
82d457f6 | 8942 | |
b0531efe | 8943 | #: readelf.c:13209 |
82d457f6 | 8944 | #, c-format |
429d795d AM |
8945 | msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" |
8946 | msgstr "" | |
82d457f6 | 8947 | |
b0531efe | 8948 | #: readelf.c:13218 |
82d457f6 | 8949 | #, c-format |
429d795d AM |
8950 | msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" |
8951 | msgstr "" | |
82d457f6 | 8952 | |
b0531efe | 8953 | #: readelf.c:13227 |
82d457f6 | 8954 | #, c-format |
429d795d | 8955 | msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" |
82d457f6 | 8956 | msgstr "" |
82d457f6 | 8957 | |
b0531efe NC |
8958 | #: readelf.c:13250 |
8959 | #, fuzzy, c-format | |
8960 | #| msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" | |
8961 | msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n" | |
8962 | msgstr "跳過意外的重定位類型 %s\n" | |
82d457f6 | 8963 | |
b0531efe | 8964 | #: readelf.c:13327 |
82d457f6 NC |
8965 | #, c-format |
8966 | msgid "" | |
8967 | "\n" | |
429d795d | 8968 | "Assembly dump of section %s\n" |
82d457f6 NC |
8969 | msgstr "" |
8970 | "\n" | |
429d795d | 8971 | "「%s」區段的組合語言傾印:\n" |
82d457f6 | 8972 | |
b0531efe NC |
8973 | #: readelf.c:13345 |
8974 | #, fuzzy, c-format | |
8975 | #| msgid "" | |
8976 | #| "\n" | |
8977 | #| "Section '%s' has no data to dump.\n" | |
8978 | msgid "Section '%s' has no data to dump.\n" | |
82d457f6 NC |
8979 | msgstr "" |
8980 | "\n" | |
429d795d | 8981 | "「%s」區段沒有可傾印的資料。\n" |
82d457f6 | 8982 | |
b0531efe | 8983 | #: readelf.c:13351 |
429d795d AM |
8984 | #, fuzzy |
8985 | msgid "section contents" | |
8986 | msgstr "區段內容" | |
82d457f6 | 8987 | |
b0531efe | 8988 | #: readelf.c:13426 |
82d457f6 NC |
8989 | #, c-format |
8990 | msgid "" | |
8991 | "\n" | |
429d795d | 8992 | "String dump of section '%s':\n" |
82d457f6 | 8993 | msgstr "" |
82d457f6 | 8994 | |
b0531efe NC |
8995 | #: readelf.c:13442 readelf.c:13583 readelf.c:13752 |
8996 | #, fuzzy, c-format | |
8997 | #| msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" | |
8998 | msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n" | |
8999 | msgstr "IEEE 不支援的複數類型大小 %u\n" | |
9000 | ||
9001 | #: readelf.c:13474 readelf.c:13617 readelf.c:13789 | |
9002 | #, fuzzy, c-format | |
9003 | #| msgid "Unable to locate %s section!\n" | |
9004 | msgid "Unable to decompress section %s\n" | |
9005 | msgstr "無法找到 %s 區段的位置!\n" | |
9006 | ||
9007 | #: readelf.c:13499 | |
429d795d AM |
9008 | #, fuzzy, c-format |
9009 | msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" | |
9010 | msgstr " 註記:這個區段有重定址針對它,但是這些未被套用到這個傾印。\n" | |
9011 | ||
b0531efe NC |
9012 | #: readelf.c:13532 readelf.c:14621 readelf.c:14664 readelf.c:14712 |
9013 | #: readelf.c:14744 | |
9014 | #, fuzzy, c-format | |
9015 | msgid "<corrupt>\n" | |
9016 | msgstr "<corrupt>" | |
9017 | ||
9018 | #: readelf.c:13540 | |
429d795d AM |
9019 | #, fuzzy, c-format |
9020 | msgid " No strings found in this section." | |
9021 | msgstr " 找不到任何字串在中這個區段。" | |
9022 | ||
b0531efe | 9023 | #: readelf.c:13568 |
82d457f6 NC |
9024 | #, c-format |
9025 | msgid "" | |
9026 | "\n" | |
429d795d | 9027 | "Hex dump of section '%s':\n" |
82d457f6 NC |
9028 | msgstr "" |
9029 | "\n" | |
429d795d | 9030 | "「%s」區段的十六進位傾印:\n" |
82d457f6 | 9031 | |
b0531efe | 9032 | #: readelf.c:13650 |
429d795d AM |
9033 | #, fuzzy, c-format |
9034 | msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" | |
9035 | msgstr " 註記:這個區段有重定址針對它,但是這些未被套用到這個傾印。\n" | |
82d457f6 | 9036 | |
b0531efe | 9037 | #: readelf.c:13719 |
82d457f6 | 9038 | #, c-format |
429d795d AM |
9039 | msgid "%s section data" |
9040 | msgstr "" | |
82d457f6 | 9041 | |
b0531efe NC |
9042 | #: readelf.c:13743 |
9043 | #, c-format | |
9044 | msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header" | |
9045 | msgstr "" | |
9046 | ||
9047 | #: readelf.c:13899 | |
82d457f6 NC |
9048 | #, c-format |
9049 | msgid "" | |
9050 | "\n" | |
429d795d | 9051 | "Section '%s' has no debugging data.\n" |
82d457f6 NC |
9052 | msgstr "" |
9053 | "\n" | |
429d795d | 9054 | "「%s」區段沒有正在除錯的資料。\n" |
82d457f6 | 9055 | |
429d795d AM |
9056 | #. There is no point in dumping the contents of a debugging section |
9057 | #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. | |
9058 | #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is | |
9059 | #. stripped with the --only-keep-debug command line option. | |
b0531efe | 9060 | #: readelf.c:13908 |
82d457f6 | 9061 | #, c-format |
429d795d AM |
9062 | msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" |
9063 | msgstr "" | |
82d457f6 | 9064 | |
b0531efe | 9065 | #: readelf.c:13958 |
82d457f6 | 9066 | #, c-format |
429d795d AM |
9067 | msgid "Unrecognized debug section: %s\n" |
9068 | msgstr "無法識別的除錯區段:%s\n" | |
82d457f6 | 9069 | |
b0531efe | 9070 | #: readelf.c:13986 |
82d457f6 | 9071 | #, c-format |
429d795d AM |
9072 | msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" |
9073 | msgstr "" | |
82d457f6 | 9074 | |
b0531efe | 9075 | #: readelf.c:14047 |
82d457f6 | 9076 | #, c-format |
429d795d AM |
9077 | msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" |
9078 | msgstr "沒有傾印區段 %d 是因為它們並不存在!\n" | |
82d457f6 | 9079 | |
b0531efe NC |
9080 | #: readelf.c:14104 |
9081 | #, fuzzy | |
9082 | msgid "<corrupt tag>\n" | |
9083 | msgstr "<corrupt>" | |
9084 | ||
9085 | #: readelf.c:14119 | |
9086 | #, fuzzy, c-format | |
9087 | #| msgid "<corrupt string table index: %3ld>" | |
9088 | msgid "<corrupt string tag>" | |
9089 | msgstr "<毀損字串表索引:%3ld>" | |
9090 | ||
9091 | #: readelf.c:14159 | |
9092 | #, c-format | |
9093 | msgid "Absent/Non standard\n" | |
9094 | msgstr "" | |
9095 | ||
9096 | #: readelf.c:14162 | |
9097 | #, c-format | |
9098 | msgid "Bare metal/mwdt\n" | |
9099 | msgstr "" | |
9100 | ||
9101 | #: readelf.c:14165 | |
9102 | #, c-format | |
9103 | msgid "Bare metal/newlib\n" | |
9104 | msgstr "" | |
9105 | ||
9106 | #: readelf.c:14168 | |
9107 | #, c-format | |
9108 | msgid "Linux/uclibc\n" | |
9109 | msgstr "" | |
9110 | ||
9111 | #: readelf.c:14171 | |
9112 | #, c-format | |
9113 | msgid "Linux/glibc\n" | |
9114 | msgstr "" | |
9115 | ||
9116 | #: readelf.c:14174 readelf.c:14258 | |
9117 | #, fuzzy, c-format | |
9118 | msgid "Unknown\n" | |
9119 | msgstr "不明的" | |
9120 | ||
9121 | #: readelf.c:14187 readelf.c:14218 readelf.c:14249 | |
9122 | #, c-format | |
9123 | msgid "Absent\n" | |
9124 | msgstr "" | |
9125 | ||
9126 | #: readelf.c:14231 | |
9127 | msgid "yes" | |
9128 | msgstr "" | |
9129 | ||
9130 | #: readelf.c:14231 | |
9131 | #, fuzzy | |
9132 | #| msgid "none" | |
9133 | msgid "no" | |
9134 | msgstr "無" | |
9135 | ||
9136 | #: readelf.c:14272 readelf.c:14280 | |
9137 | msgid "default" | |
9138 | msgstr "" | |
9139 | ||
9140 | #: readelf.c:14273 | |
9141 | msgid "smallest" | |
9142 | msgstr "" | |
9143 | ||
9144 | #: readelf.c:14279 | |
9145 | msgid "OPTFP" | |
9146 | msgstr "" | |
9147 | ||
9148 | #: readelf.c:14479 readelf.c:14493 readelf.c:14512 readelf.c:15020 | |
9149 | #: readelf.c:15311 readelf.c:15324 readelf.c:15337 | |
429d795d AM |
9150 | #, fuzzy, c-format |
9151 | msgid "None\n" | |
9152 | msgstr "無\n" | |
82d457f6 | 9153 | |
b0531efe | 9154 | #: readelf.c:14480 |
429d795d AM |
9155 | #, fuzzy, c-format |
9156 | msgid "Application\n" | |
9157 | msgstr "應用程式\n" | |
82d457f6 | 9158 | |
b0531efe | 9159 | #: readelf.c:14481 |
82d457f6 | 9160 | #, c-format |
429d795d AM |
9161 | msgid "Realtime\n" |
9162 | msgstr "" | |
82d457f6 | 9163 | |
b0531efe | 9164 | #: readelf.c:14482 |
82d457f6 | 9165 | #, c-format |
429d795d AM |
9166 | msgid "Microcontroller\n" |
9167 | msgstr "" | |
82d457f6 | 9168 | |
b0531efe | 9169 | #: readelf.c:14483 |
82d457f6 | 9170 | #, c-format |
429d795d AM |
9171 | msgid "Application or Realtime\n" |
9172 | msgstr "" | |
82d457f6 | 9173 | |
b0531efe NC |
9174 | #: readelf.c:14494 readelf.c:14514 readelf.c:15074 readelf.c:15092 |
9175 | #: readelf.c:15167 readelf.c:15188 readelf.c:17674 | |
429d795d AM |
9176 | #, fuzzy, c-format |
9177 | msgid "8-byte\n" | |
9178 | msgstr "8-byte\n" | |
82d457f6 | 9179 | |
b0531efe | 9180 | #: readelf.c:14495 readelf.c:15170 readelf.c:15191 readelf.c:17673 |
429d795d AM |
9181 | #, fuzzy, c-format |
9182 | msgid "4-byte\n" | |
9183 | msgstr "4-byte\n" | |
82d457f6 | 9184 | |
b0531efe | 9185 | #: readelf.c:14499 readelf.c:14518 |
429d795d AM |
9186 | #, fuzzy, c-format |
9187 | msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" | |
9188 | msgstr "8-byte 與最高到 %d-byte 進階\n" | |
82d457f6 | 9189 | |
b0531efe | 9190 | #: readelf.c:14513 |
429d795d AM |
9191 | #, fuzzy, c-format |
9192 | msgid "8-byte, except leaf SP\n" | |
9193 | msgstr "8-byte,除了葉 SP\n" | |
82d457f6 | 9194 | |
b0531efe | 9195 | #: readelf.c:14530 readelf.c:14618 readelf.c:15207 |
82d457f6 | 9196 | #, c-format |
b0531efe | 9197 | msgid "flag = %d, vendor = " |
82d457f6 | 9198 | msgstr "" |
82d457f6 | 9199 | |
b0531efe | 9200 | #: readelf.c:14551 |
429d795d AM |
9201 | #, fuzzy, c-format |
9202 | msgid "True\n" | |
9203 | msgstr "真\n" | |
9204 | ||
b0531efe | 9205 | #: readelf.c:14573 |
429d795d | 9206 | #, fuzzy, c-format |
b0531efe NC |
9207 | #| msgid "<unknown: %x>" |
9208 | msgid "<unknown: %d>\n" | |
9209 | msgstr "<未知:%x>" | |
9210 | ||
9211 | #: readelf.c:14622 | |
9212 | msgid "corrupt vendor attribute\n" | |
9213 | msgstr "" | |
429d795d | 9214 | |
b0531efe NC |
9215 | #: readelf.c:14674 |
9216 | #, c-format | |
9217 | msgid "unspecified hard/soft float, " | |
9218 | msgstr "" | |
9219 | ||
9220 | #: readelf.c:14677 | |
429d795d | 9221 | #, fuzzy, c-format |
b0531efe | 9222 | msgid "hard float, " |
429d795d AM |
9223 | msgstr "硬浮點數\n" |
9224 | ||
b0531efe | 9225 | #: readelf.c:14680 |
429d795d | 9226 | #, fuzzy, c-format |
b0531efe | 9227 | msgid "soft float, " |
429d795d AM |
9228 | msgstr "軟式浮點數\n" |
9229 | ||
b0531efe | 9230 | #: readelf.c:14683 |
429d795d | 9231 | #, fuzzy, c-format |
b0531efe | 9232 | msgid "single-precision hard float, " |
429d795d AM |
9233 | msgstr "單精度硬浮點數\n" |
9234 | ||
b0531efe NC |
9235 | #: readelf.c:14690 |
9236 | #, c-format | |
9237 | msgid "unspecified long double\n" | |
9238 | msgstr "" | |
9239 | ||
9240 | #: readelf.c:14693 | |
9241 | #, c-format | |
9242 | msgid "128-bit IBM long double\n" | |
9243 | msgstr "" | |
9244 | ||
9245 | #: readelf.c:14696 | |
9246 | #, c-format | |
9247 | msgid "64-bit long double\n" | |
9248 | msgstr "" | |
9249 | ||
9250 | #: readelf.c:14699 | |
9251 | #, c-format | |
9252 | msgid "128-bit IEEE long double\n" | |
9253 | msgstr "" | |
429d795d | 9254 | |
b0531efe NC |
9255 | #: readelf.c:14722 readelf.c:14754 |
9256 | #, c-format | |
9257 | msgid "unspecified\n" | |
9258 | msgstr "" | |
9259 | ||
9260 | #: readelf.c:14725 | |
429d795d | 9261 | #, fuzzy, c-format |
b0531efe NC |
9262 | msgid "generic\n" |
9263 | msgstr "一般\n" | |
429d795d | 9264 | |
b0531efe | 9265 | #: readelf.c:14760 |
429d795d | 9266 | #, fuzzy, c-format |
b0531efe | 9267 | msgid "memory\n" |
429d795d AM |
9268 | msgstr "記憶體\n" |
9269 | ||
b0531efe NC |
9270 | #: readelf.c:14789 |
9271 | #, c-format | |
9272 | msgid "any\n" | |
9273 | msgstr "" | |
9274 | ||
9275 | #: readelf.c:14792 | |
9276 | #, c-format | |
9277 | msgid "software\n" | |
9278 | msgstr "" | |
9279 | ||
9280 | #: readelf.c:14795 | |
9281 | #, c-format | |
9282 | msgid "hardware\n" | |
9283 | msgstr "" | |
9284 | ||
9285 | #: readelf.c:14921 | |
9286 | #, fuzzy, c-format | |
9287 | msgid "Hard or soft float\n" | |
9288 | msgstr "硬或軟式浮點數\n" | |
9289 | ||
9290 | #: readelf.c:14924 | |
429d795d AM |
9291 | #, c-format |
9292 | msgid "Hard float (double precision)\n" | |
9293 | msgstr "" | |
82d457f6 | 9294 | |
b0531efe | 9295 | #: readelf.c:14927 |
82d457f6 | 9296 | #, c-format |
429d795d AM |
9297 | msgid "Hard float (single precision)\n" |
9298 | msgstr "" | |
82d457f6 | 9299 | |
b0531efe NC |
9300 | #: readelf.c:14930 |
9301 | #, fuzzy, c-format | |
9302 | msgid "Soft float\n" | |
9303 | msgstr "軟式浮點數\n" | |
9304 | ||
9305 | #: readelf.c:14933 | |
9306 | #, c-format | |
9307 | msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" | |
9308 | msgstr "" | |
9309 | ||
9310 | #: readelf.c:14936 | |
9311 | #, c-format | |
9312 | msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" | |
9313 | msgstr "" | |
9314 | ||
9315 | #: readelf.c:14939 | |
9316 | #, c-format | |
9317 | msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" | |
9318 | msgstr "" | |
9319 | ||
9320 | #: readelf.c:14942 | |
9321 | #, c-format | |
9322 | msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" | |
9323 | msgstr "" | |
9324 | ||
9325 | #: readelf.c:14945 | |
82d457f6 | 9326 | #, c-format |
b0531efe | 9327 | msgid "NaN 2008 compatibility\n" |
429d795d | 9328 | msgstr "" |
82d457f6 | 9329 | |
b0531efe NC |
9330 | #: readelf.c:14984 |
9331 | #, c-format | |
9332 | msgid "Any MSA or not\n" | |
9333 | msgstr "" | |
9334 | ||
9335 | #: readelf.c:14987 | |
9336 | #, c-format | |
9337 | msgid "128-bit MSA\n" | |
9338 | msgstr "" | |
9339 | ||
9340 | #: readelf.c:15053 | |
429d795d AM |
9341 | #, fuzzy, c-format |
9342 | msgid "Not used\n" | |
9343 | msgstr "未使用\n" | |
82d457f6 | 9344 | |
b0531efe | 9345 | #: readelf.c:15056 |
82d457f6 | 9346 | #, c-format |
429d795d | 9347 | msgid "2 bytes\n" |
82d457f6 | 9348 | msgstr "" |
82d457f6 | 9349 | |
b0531efe | 9350 | #: readelf.c:15059 |
82d457f6 | 9351 | #, c-format |
429d795d AM |
9352 | msgid "4 bytes\n" |
9353 | msgstr "" | |
82d457f6 | 9354 | |
b0531efe | 9355 | #: readelf.c:15077 readelf.c:15095 readelf.c:15173 readelf.c:15194 |
429d795d AM |
9356 | #, fuzzy, c-format |
9357 | msgid "16-byte\n" | |
9358 | msgstr "16-byte\n" | |
82d457f6 | 9359 | |
b0531efe | 9360 | #: readelf.c:15110 |
429d795d AM |
9361 | #, fuzzy, c-format |
9362 | msgid "DSBT addressing not used\n" | |
9363 | msgstr "DSBT 定址未使用\n" | |
82d457f6 | 9364 | |
b0531efe | 9365 | #: readelf.c:15113 |
429d795d AM |
9366 | #, fuzzy, c-format |
9367 | msgid "DSBT addressing used\n" | |
9368 | msgstr "DSBT 定址使用\n" | |
82d457f6 | 9369 | |
b0531efe | 9370 | #: readelf.c:15128 |
429d795d AM |
9371 | #, fuzzy, c-format |
9372 | msgid "Data addressing position-dependent\n" | |
9373 | msgstr "資料定址 position-dependent\n" | |
82d457f6 | 9374 | |
b0531efe | 9375 | #: readelf.c:15131 |
429d795d AM |
9376 | #, fuzzy, c-format |
9377 | msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" | |
9378 | msgstr "資料定址 position-independent,得到接近 DP\n" | |
82d457f6 | 9379 | |
b0531efe | 9380 | #: readelf.c:15134 |
82d457f6 | 9381 | #, c-format |
429d795d AM |
9382 | msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" |
9383 | msgstr "" | |
82d457f6 | 9384 | |
b0531efe | 9385 | #: readelf.c:15149 |
429d795d AM |
9386 | #, fuzzy, c-format |
9387 | msgid "Code addressing position-dependent\n" | |
9388 | msgstr "編碼定址 position-dependent\n" | |
82d457f6 | 9389 | |
b0531efe | 9390 | #: readelf.c:15152 |
429d795d AM |
9391 | #, fuzzy, c-format |
9392 | msgid "Code addressing position-independent\n" | |
9393 | msgstr "編碼定址 position-independent\n" | |
82d457f6 | 9394 | |
b0531efe NC |
9395 | #: readelf.c:15312 |
9396 | #, c-format | |
9397 | msgid "MSP430\n" | |
9398 | msgstr "" | |
82d457f6 | 9399 | |
b0531efe | 9400 | #: readelf.c:15313 |
82d457f6 | 9401 | #, c-format |
b0531efe | 9402 | msgid "MSP430X\n" |
82d457f6 | 9403 | msgstr "" |
82d457f6 | 9404 | |
b0531efe | 9405 | #: readelf.c:15325 readelf.c:15338 |
82d457f6 | 9406 | #, c-format |
b0531efe | 9407 | msgid "Small\n" |
429d795d | 9408 | msgstr "" |
82d457f6 | 9409 | |
b0531efe | 9410 | #: readelf.c:15326 readelf.c:15339 |
82d457f6 | 9411 | #, c-format |
b0531efe | 9412 | msgid "Large\n" |
82d457f6 | 9413 | msgstr "" |
82d457f6 | 9414 | |
b0531efe NC |
9415 | #: readelf.c:15340 |
9416 | #, c-format | |
9417 | msgid "Restricted Large\n" | |
9418 | msgstr "" | |
82d457f6 | 9419 | |
b0531efe | 9420 | #: readelf.c:15346 |
429d795d | 9421 | #, fuzzy, c-format |
b0531efe NC |
9422 | #| msgid "<unknown>: %d" |
9423 | msgid " <unknown tag %d>: " | |
9424 | msgstr "<未知>:%d" | |
82d457f6 | 9425 | |
b0531efe NC |
9426 | #: readelf.c:15430 |
9427 | #, c-format | |
9428 | msgid "%d\n" | |
9429 | msgstr "" | |
82d457f6 | 9430 | |
b0531efe | 9431 | #: readelf.c:15438 |
82d457f6 | 9432 | #, c-format |
b0531efe NC |
9433 | msgid "No unaligned access\n" |
9434 | msgstr "" | |
9435 | ||
9436 | #: readelf.c:15441 | |
9437 | #, c-format | |
9438 | msgid "Unaligned access\n" | |
429d795d | 9439 | msgstr "" |
82d457f6 | 9440 | |
b0531efe | 9441 | #: readelf.c:15448 |
429d795d | 9442 | #, fuzzy, c-format |
b0531efe NC |
9443 | msgid "%d-bytes\n" |
9444 | msgstr "8-byte\n" | |
9445 | ||
9446 | #: readelf.c:15483 | |
9447 | #, fuzzy | |
9448 | msgid "attributes" | |
9449 | msgstr "屬性" | |
82d457f6 | 9450 | |
b0531efe | 9451 | #: readelf.c:15495 |
82d457f6 | 9452 | #, c-format |
b0531efe | 9453 | msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n" |
429d795d AM |
9454 | msgstr "" |
9455 | ||
b0531efe NC |
9456 | #: readelf.c:15514 |
9457 | msgid "Tag section ends prematurely\n" | |
9458 | msgstr "" | |
429d795d | 9459 | |
b0531efe NC |
9460 | #: readelf.c:15523 |
9461 | #, c-format | |
9462 | msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n" | |
82d457f6 | 9463 | msgstr "" |
82d457f6 | 9464 | |
b0531efe | 9465 | #: readelf.c:15531 |
82d457f6 | 9466 | #, c-format |
b0531efe | 9467 | msgid "Attribute length of %u is too small\n" |
82d457f6 | 9468 | msgstr "" |
82d457f6 | 9469 | |
b0531efe NC |
9470 | #: readelf.c:15542 |
9471 | msgid "Corrupt attribute section name\n" | |
9472 | msgstr "" | |
82d457f6 | 9473 | |
b0531efe NC |
9474 | #: readelf.c:15547 |
9475 | #, c-format | |
9476 | msgid "Attribute Section: " | |
9477 | msgstr "" | |
82d457f6 | 9478 | |
b0531efe | 9479 | #: readelf.c:15574 |
429d795d | 9480 | #, fuzzy |
b0531efe NC |
9481 | #| msgid "Unable to locate %s section!\n" |
9482 | msgid "Unused bytes at end of section\n" | |
9483 | msgstr "無法找到 %s 區段的位置!\n" | |
82d457f6 | 9484 | |
b0531efe NC |
9485 | #: readelf.c:15584 |
9486 | #, c-format | |
9487 | msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n" | |
9488 | msgstr "" | |
82d457f6 | 9489 | |
b0531efe | 9490 | #: readelf.c:15592 |
82d457f6 | 9491 | #, c-format |
b0531efe | 9492 | msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n" |
82d457f6 | 9493 | msgstr "" |
429d795d | 9494 | |
b0531efe NC |
9495 | #: readelf.c:15607 |
9496 | #, fuzzy, c-format | |
9497 | msgid "File Attributes\n" | |
9498 | msgstr "檔案屬性\n" | |
429d795d | 9499 | |
b0531efe NC |
9500 | #: readelf.c:15610 |
9501 | #, fuzzy, c-format | |
9502 | msgid "Section Attributes:" | |
9503 | msgstr "區段屬性:" | |
9504 | ||
9505 | #: readelf.c:15613 | |
9506 | #, fuzzy, c-format | |
9507 | msgid "Symbol Attributes:" | |
9508 | msgstr "符號屬性:" | |
82d457f6 | 9509 | |
b0531efe | 9510 | #: readelf.c:15629 |
82d457f6 | 9511 | #, c-format |
b0531efe | 9512 | msgid "Unknown tag: %d\n" |
82d457f6 | 9513 | msgstr "" |
82d457f6 | 9514 | |
b0531efe | 9515 | #: readelf.c:15650 |
429d795d | 9516 | #, fuzzy, c-format |
b0531efe NC |
9517 | #| msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" |
9518 | msgid " Unknown attribute:\n" | |
9519 | msgstr " (未知的內嵌屬性值:%s)" | |
9520 | ||
9521 | #: readelf.c:15692 | |
9522 | msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n" | |
9523 | msgstr "" | |
9524 | ||
9525 | #: readelf.c:15775 readelf.c:15844 | |
9526 | #, fuzzy | |
9527 | msgid "Unknown" | |
9528 | msgstr "不明的" | |
82d457f6 | 9529 | |
b0531efe NC |
9530 | #: readelf.c:15891 |
9531 | msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n" | |
9532 | msgstr "" | |
9533 | ||
9534 | #: readelf.c:15897 | |
9535 | msgid "MIPS ABI Flags section" | |
9536 | msgstr "" | |
9537 | ||
9538 | #: readelf.c:15956 readelf.c:16504 | |
429d795d AM |
9539 | #, fuzzy |
9540 | msgid "Global Offset Table data" | |
9541 | msgstr "全域偏移表格資料" | |
82d457f6 | 9542 | |
b0531efe NC |
9543 | #: readelf.c:15960 |
9544 | #, c-format | |
82d457f6 | 9545 | msgid "" |
82d457f6 | 9546 | "\n" |
b0531efe | 9547 | "Static GOT:\n" |
82d457f6 | 9548 | msgstr "" |
82d457f6 | 9549 | |
b0531efe | 9550 | #: readelf.c:15961 readelf.c:16509 |
82d457f6 | 9551 | #, c-format |
429d795d AM |
9552 | msgid " Canonical gp value: " |
9553 | msgstr "" | |
82d457f6 | 9554 | |
b0531efe | 9555 | #: readelf.c:15975 readelf.c:16513 readelf.c:16640 |
429d795d AM |
9556 | #, fuzzy, c-format |
9557 | msgid " Reserved entries:\n" | |
9558 | msgstr " 保留的條目:\n" | |
82d457f6 | 9559 | |
b0531efe | 9560 | #: readelf.c:15976 |
82d457f6 | 9561 | #, c-format |
b0531efe | 9562 | msgid " %*s %10s %*s\n" |
429d795d | 9563 | msgstr "" |
82d457f6 | 9564 | |
b0531efe NC |
9565 | #: readelf.c:15977 readelf.c:16007 readelf.c:16515 readelf.c:16543 |
9566 | #: readelf.c:16561 readelf.c:16642 readelf.c:16651 | |
429d795d AM |
9567 | #, fuzzy |
9568 | msgid "Address" | |
9569 | msgstr "位址" | |
82d457f6 | 9570 | |
b0531efe NC |
9571 | #: readelf.c:15977 readelf.c:16007 readelf.c:16515 readelf.c:16543 |
9572 | #: readelf.c:16562 | |
429d795d AM |
9573 | #, fuzzy |
9574 | msgid "Access" | |
9575 | msgstr "存取" | |
82d457f6 | 9576 | |
b0531efe NC |
9577 | #: readelf.c:15978 readelf.c:16008 |
9578 | msgid "Value" | |
9579 | msgstr "" | |
9580 | ||
9581 | #: readelf.c:16005 readelf.c:16541 | |
9582 | #, fuzzy, c-format | |
9583 | msgid " Local entries:\n" | |
9584 | msgstr " 本地條目:\n" | |
9585 | ||
9586 | #: readelf.c:16087 readelf.c:16754 | |
9587 | msgid "liblist section data" | |
9588 | msgstr "" | |
9589 | ||
9590 | #: readelf.c:16090 | |
9591 | #, fuzzy, c-format | |
9592 | #| msgid "" | |
9593 | #| "\n" | |
9594 | #| "Section '.conflict' contains %lu entries:\n" | |
9595 | msgid "" | |
9596 | "\n" | |
9597 | "Section '.liblist' contains %lu entry:\n" | |
9598 | msgid_plural "" | |
9599 | "\n" | |
9600 | "Section '.liblist' contains %lu entries:\n" | |
9601 | msgstr[0] "" | |
9602 | "\n" | |
9603 | "「.conflict」區段含有 %lu 個條目:\n" | |
9604 | ||
9605 | #: readelf.c:16094 | |
9606 | #, fuzzy | |
9607 | msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" | |
9608 | msgstr " 函式庫 時間戳記 總和檢查碼 版本旗標\n" | |
9609 | ||
9610 | #: readelf.c:16120 | |
9611 | #, fuzzy, c-format | |
9612 | msgid "<corrupt: %9ld>" | |
9613 | msgstr "<corrupt: %9ld>" | |
9614 | ||
9615 | #: readelf.c:16125 | |
9616 | #, fuzzy | |
9617 | msgid " NONE" | |
9618 | msgstr " 無" | |
9619 | ||
9620 | #: readelf.c:16178 | |
9621 | msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n" | |
9622 | msgstr "" | |
9623 | ||
9624 | #: readelf.c:16183 | |
9625 | msgid "options" | |
9626 | msgstr "選項" | |
9627 | ||
9628 | #: readelf.c:16190 | |
9629 | #, fuzzy | |
9630 | msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n" | |
9631 | msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n" | |
9632 | ||
9633 | #: readelf.c:16212 | |
9634 | #, c-format | |
9635 | msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n" | |
9636 | msgstr "" | |
9637 | ||
9638 | #: readelf.c:16221 | |
9639 | #, fuzzy, c-format | |
9640 | #| msgid "" | |
9641 | #| "\n" | |
9642 | #| "Section '%s' contains %d entries:\n" | |
9643 | msgid "" | |
9644 | "\n" | |
9645 | "Section '%s' contains %d entry:\n" | |
9646 | msgid_plural "" | |
9647 | "\n" | |
9648 | "Section '%s' contains %d entries:\n" | |
9649 | msgstr[0] "" | |
9650 | "\n" | |
9651 | "「%s」區段含有 %d 個條目:\n" | |
9652 | ||
9653 | #: readelf.c:16392 | |
9654 | #, fuzzy | |
9655 | msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" | |
9656 | msgstr "衝突清單找到而無需動態符號表格\n" | |
9657 | ||
9658 | #: readelf.c:16400 | |
9659 | #, c-format | |
9660 | msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n" | |
9661 | msgstr "" | |
9662 | ||
9663 | #: readelf.c:16408 | |
9664 | #, fuzzy | |
9665 | msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n" | |
9666 | msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n" | |
9667 | ||
9668 | #: readelf.c:16418 readelf.c:16433 | |
9669 | msgid "conflict" | |
9670 | msgstr "衝突" | |
9671 | ||
9672 | #: readelf.c:16443 | |
9673 | #, fuzzy, c-format | |
9674 | #| msgid "" | |
9675 | #| "\n" | |
9676 | #| "Section '.conflict' contains %lu entries:\n" | |
9677 | msgid "" | |
9678 | "\n" | |
9679 | "Section '.conflict' contains %lu entry:\n" | |
9680 | msgid_plural "" | |
9681 | "\n" | |
9682 | "Section '.conflict' contains %lu entries:\n" | |
9683 | msgstr[0] "" | |
9684 | "\n" | |
9685 | "「.conflict」區段含有 %lu 個條目:\n" | |
9686 | ||
9687 | #: readelf.c:16447 | |
9688 | msgid " Num: Index Value Name" | |
9689 | msgstr " 編號: 索引 值 名稱" | |
9690 | ||
9691 | #: readelf.c:16454 | |
9692 | #, fuzzy, c-format | |
9693 | #| msgid "<corrupt string table index: %3ld>" | |
9694 | msgid "<corrupt symbol index>" | |
9695 | msgstr "<毀損字串表索引:%3ld>" | |
9696 | ||
9697 | #: readelf.c:16465 readelf.c:16590 readelf.c:16675 | |
9698 | #, fuzzy, c-format | |
9699 | msgid "<corrupt: %14ld>" | |
9700 | msgstr "<corrupt: %14ld>" | |
9701 | ||
9702 | #: readelf.c:16488 | |
9703 | #, c-format | |
9704 | msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n" | |
9705 | msgstr "" | |
9706 | ||
9707 | #: readelf.c:16497 | |
9708 | #, c-format | |
9709 | msgid "Too many GOT symbols: %lu\n" | |
9710 | msgstr "" | |
9711 | ||
9712 | #: readelf.c:16508 | |
9713 | #, fuzzy, c-format | |
9714 | msgid "" | |
9715 | "\n" | |
9716 | "Primary GOT:\n" | |
9717 | msgstr "" | |
9718 | "\n" | |
9719 | "主要得到:\n" | |
9720 | ||
9721 | #: readelf.c:16514 | |
9722 | #, c-format | |
9723 | msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" | |
9724 | msgstr "" | |
9725 | ||
9726 | #: readelf.c:16516 readelf.c:16544 readelf.c:16563 readelf.c:16642 | |
9727 | #: readelf.c:16652 | |
9728 | #, fuzzy | |
9729 | msgid "Initial" | |
9730 | msgstr "初始" | |
9731 | ||
9732 | #: readelf.c:16518 | |
9733 | #, c-format | |
9734 | msgid " Lazy resolver\n" | |
9735 | msgstr "" | |
9736 | ||
9737 | #: readelf.c:16533 | |
9738 | #, c-format | |
9739 | msgid " Module pointer (GNU extension)\n" | |
9740 | msgstr "" | |
9741 | ||
9742 | #: readelf.c:16559 | |
9743 | #, fuzzy, c-format | |
9744 | msgid " Global entries:\n" | |
9745 | msgstr " 全域條目:\n" | |
9746 | ||
9747 | #: readelf.c:16564 readelf.c:16653 | |
9748 | msgid "Sym.Val." | |
9749 | msgstr "" | |
9750 | ||
9751 | #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". | |
9752 | #: readelf.c:16567 readelf.c:16653 | |
9753 | msgid "Ndx" | |
9754 | msgstr "" | |
9755 | ||
9756 | #: readelf.c:16567 readelf.c:16653 | |
9757 | #, fuzzy | |
9758 | msgid "Name" | |
9759 | msgstr "名稱" | |
9760 | ||
9761 | #: readelf.c:16577 | |
9762 | #, fuzzy, c-format | |
9763 | msgid "<no dynamic symbols>" | |
9764 | msgstr "不當的動態符號\n" | |
9765 | ||
9766 | #: readelf.c:16593 | |
9767 | #, c-format | |
9768 | msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>" | |
9769 | msgstr "" | |
9770 | ||
9771 | #: readelf.c:16635 | |
9772 | #, fuzzy | |
9773 | msgid "Procedure Linkage Table data" | |
9774 | msgstr "程序鏈結表格資料" | |
9775 | ||
9776 | #: readelf.c:16641 | |
9777 | #, c-format | |
9778 | msgid " %*s %*s Purpose\n" | |
9779 | msgstr "" | |
9780 | ||
9781 | #: readelf.c:16644 | |
9782 | #, c-format | |
9783 | msgid " PLT lazy resolver\n" | |
9784 | msgstr "" | |
9785 | ||
9786 | #: readelf.c:16646 | |
9787 | #, fuzzy, c-format | |
9788 | msgid " Module pointer\n" | |
9789 | msgstr " 模組指標\n" | |
9790 | ||
9791 | #: readelf.c:16649 | |
9792 | #, fuzzy, c-format | |
9793 | msgid " Entries:\n" | |
9794 | msgstr " 條目:\n" | |
9795 | ||
9796 | #: readelf.c:16663 | |
9797 | #, fuzzy, c-format | |
9798 | #| msgid "<corrupt string table index: %3ld>" | |
9799 | msgid "<corrupt symbol index: %lu>" | |
9800 | msgstr "<毀損字串表索引:%3ld>" | |
9801 | ||
9802 | #: readelf.c:16701 | |
9803 | msgid "NDS32 elf flags section" | |
9804 | msgstr "" | |
9805 | ||
9806 | #: readelf.c:16765 | |
9807 | msgid "liblist string table" | |
9808 | msgstr "函式庫字串表" | |
9809 | ||
9810 | #: readelf.c:16777 | |
9811 | #, fuzzy, c-format | |
9812 | #| msgid "" | |
9813 | #| "\n" | |
9814 | #| "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" | |
9815 | msgid "" | |
9816 | "\n" | |
9817 | "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" | |
9818 | msgid_plural "" | |
9819 | "\n" | |
9820 | "Library list section '%s' contains %lu entries:\n" | |
9821 | msgstr[0] "" | |
9822 | "\n" | |
9823 | "「%s」函式庫列表區段含有 %lu 個條目:\n" | |
9824 | ||
9825 | #: readelf.c:16783 | |
9826 | #, fuzzy | |
9827 | msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" | |
9828 | msgstr " 函式庫 時間戳記 總和檢查碼 版本旗標" | |
9829 | ||
9830 | #: readelf.c:16833 | |
9831 | msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" | |
9832 | msgstr "NT_AUXV (auxiliary 向量)" | |
9833 | ||
9834 | #: readelf.c:16835 | |
9835 | msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" | |
9836 | msgstr "NT_PRSTATUS (prstatus 結構)" | |
9837 | ||
9838 | #: readelf.c:16837 | |
9839 | msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" | |
9840 | msgstr "NT_FPREGSET (浮點暫存器)" | |
9841 | ||
9842 | #: readelf.c:16839 | |
9843 | msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" | |
9844 | msgstr "NT_PRPSINFO (prpsinfo 結構)" | |
9845 | ||
9846 | #: readelf.c:16841 | |
9847 | msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" | |
9848 | msgstr "NT_TASKSTRUCT (任務結構)" | |
9849 | ||
9850 | #: readelf.c:16843 | |
9851 | msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" | |
9852 | msgstr "NT_PRXFPREG (user_xfpregs 結構)" | |
9853 | ||
9854 | #: readelf.c:16845 | |
9855 | msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" | |
9856 | msgstr "" | |
9857 | ||
9858 | #: readelf.c:16847 | |
9859 | msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" | |
9860 | msgstr "" | |
9861 | ||
9862 | #: readelf.c:16849 | |
9863 | msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)" | |
9864 | msgstr "" | |
9865 | ||
9866 | #: readelf.c:16851 | |
9867 | msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)" | |
9868 | msgstr "" | |
9869 | ||
9870 | #: readelf.c:16853 | |
9871 | msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)" | |
9872 | msgstr "" | |
9873 | ||
9874 | #: readelf.c:16855 | |
9875 | msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)" | |
9876 | msgstr "" | |
9877 | ||
9878 | #: readelf.c:16857 | |
9879 | msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)" | |
9880 | msgstr "" | |
9881 | ||
9882 | #: readelf.c:16859 | |
9883 | msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)" | |
9884 | msgstr "" | |
9885 | ||
9886 | #: readelf.c:16861 | |
9887 | #, fuzzy | |
9888 | #| msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" | |
9889 | msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)" | |
9890 | msgstr "NT_FPREGS (浮點暫存器)" | |
9891 | ||
9892 | #: readelf.c:16863 | |
9893 | msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)" | |
9894 | msgstr "" | |
9895 | ||
9896 | #: readelf.c:16865 | |
9897 | msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)" | |
9898 | msgstr "" | |
9899 | ||
9900 | #: readelf.c:16867 | |
9901 | msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)" | |
9902 | msgstr "" | |
9903 | ||
9904 | #: readelf.c:16869 | |
9905 | msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)" | |
9906 | msgstr "" | |
9907 | ||
9908 | #: readelf.c:16871 | |
9909 | msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)" | |
9910 | msgstr "" | |
9911 | ||
9912 | #: readelf.c:16873 | |
9913 | msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)" | |
9914 | msgstr "" | |
9915 | ||
9916 | #: readelf.c:16875 | |
9917 | msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" | |
9918 | msgstr "" | |
9919 | ||
9920 | #: readelf.c:16877 | |
9921 | msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" | |
9922 | msgstr "" | |
9923 | ||
9924 | #: readelf.c:16879 | |
9925 | msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" | |
9926 | msgstr "" | |
9927 | ||
9928 | #: readelf.c:16881 | |
9929 | msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" | |
9930 | msgstr "" | |
9931 | ||
9932 | #: readelf.c:16883 | |
9933 | msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" | |
9934 | msgstr "" | |
9935 | ||
9936 | #: readelf.c:16885 | |
9937 | msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" | |
9938 | msgstr "" | |
9939 | ||
9940 | #: readelf.c:16887 | |
9941 | msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" | |
9942 | msgstr "" | |
9943 | ||
9944 | #: readelf.c:16889 | |
9945 | msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" | |
9946 | msgstr "" | |
9947 | ||
9948 | #: readelf.c:16891 | |
9949 | msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" | |
9950 | msgstr "" | |
9951 | ||
9952 | #: readelf.c:16893 | |
9953 | msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" | |
9954 | msgstr "" | |
9955 | ||
9956 | #: readelf.c:16895 | |
9957 | msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" | |
9958 | msgstr "" | |
9959 | ||
9960 | #: readelf.c:16897 | |
9961 | msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" | |
9962 | msgstr "" | |
9963 | ||
9964 | #: readelf.c:16899 | |
9965 | msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)" | |
9966 | msgstr "" | |
9967 | ||
9968 | #: readelf.c:16901 | |
9969 | msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)" | |
9970 | msgstr "" | |
9971 | ||
9972 | #: readelf.c:16903 | |
9973 | msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)" | |
9974 | msgstr "" | |
9975 | ||
9976 | #: readelf.c:16905 | |
9977 | msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)" | |
9978 | msgstr "" | |
9979 | ||
9980 | #: readelf.c:16907 | |
9981 | msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" | |
9982 | msgstr "" | |
9983 | ||
9984 | #: readelf.c:16909 | |
9985 | msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" | |
9986 | msgstr "" | |
9987 | ||
9988 | #: readelf.c:16911 | |
9989 | msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" | |
9990 | msgstr "" | |
9991 | ||
9992 | #: readelf.c:16913 | |
9993 | msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" | |
9994 | msgstr "" | |
9995 | ||
9996 | #: readelf.c:16915 | |
9997 | msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" | |
9998 | msgstr "NT_PSTATUS (pstatus 結構)" | |
9999 | ||
10000 | #: readelf.c:16917 | |
10001 | msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" | |
10002 | msgstr "NT_FPREGS (浮點暫存器)" | |
10003 | ||
10004 | #: readelf.c:16919 | |
10005 | msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" | |
10006 | msgstr "NT_PSINFO (psinfo 結構)" | |
10007 | ||
10008 | #: readelf.c:16921 | |
10009 | msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" | |
10010 | msgstr "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t 結構)" | |
10011 | ||
10012 | #: readelf.c:16923 | |
10013 | msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" | |
10014 | msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t 結構)" | |
10015 | ||
10016 | #: readelf.c:16925 | |
10017 | msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" | |
10018 | msgstr "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus 結構)" | |
10019 | ||
10020 | #: readelf.c:16927 | |
10021 | #, fuzzy | |
10022 | #| msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" | |
10023 | msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" | |
10024 | msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t 結構)" | |
10025 | ||
10026 | #: readelf.c:16929 | |
10027 | msgid "NT_FILE (mapped files)" | |
10028 | msgstr "" | |
10029 | ||
10030 | #: readelf.c:16937 | |
10031 | msgid "NT_VERSION (version)" | |
10032 | msgstr "NT_VERSION (版本)" | |
10033 | ||
10034 | #: readelf.c:16939 | |
10035 | msgid "NT_ARCH (architecture)" | |
10036 | msgstr "NT_ARCH (系統架構)" | |
10037 | ||
10038 | #: readelf.c:16941 | |
10039 | msgid "OPEN" | |
10040 | msgstr "" | |
10041 | ||
10042 | #: readelf.c:16943 | |
10043 | msgid "func" | |
10044 | msgstr "" | |
10045 | ||
10046 | #: readelf.c:16948 readelf.c:17067 readelf.c:17647 readelf.c:17791 | |
10047 | #: readelf.c:17849 readelf.c:17926 | |
10048 | #, c-format | |
10049 | msgid "Unknown note type: (0x%08x)" | |
10050 | msgstr "未知的備註類型:(0x%08x)" | |
10051 | ||
10052 | #: readelf.c:16969 | |
10053 | #, c-format | |
10054 | msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" | |
10055 | msgstr "" | |
10056 | ||
10057 | #: readelf.c:16977 | |
10058 | msgid " Malformed note - too short for header\n" | |
10059 | msgstr "" | |
10060 | ||
10061 | #: readelf.c:16986 | |
10062 | msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" | |
10063 | msgstr "" | |
10064 | ||
10065 | #: readelf.c:16999 | |
10066 | msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" | |
10067 | msgstr "" | |
10068 | ||
10069 | #: readelf.c:17003 | |
10070 | #, fuzzy, c-format | |
10071 | msgid " Page size: " | |
10072 | msgstr " 修補程式時間:" | |
10073 | ||
10074 | #: readelf.c:17007 | |
10075 | #, c-format | |
10076 | msgid " %*s%*s%*s\n" | |
10077 | msgstr "" | |
10078 | ||
10079 | #: readelf.c:17008 | |
10080 | msgid "Start" | |
10081 | msgstr "" | |
10082 | ||
10083 | #: readelf.c:17009 | |
10084 | msgid "End" | |
10085 | msgstr "" | |
10086 | ||
10087 | #: readelf.c:17010 | |
10088 | msgid "Page Offset" | |
10089 | msgstr "" | |
10090 | ||
10091 | #: readelf.c:17018 | |
10092 | msgid " Malformed note - filenames end too early\n" | |
10093 | msgstr "" | |
10094 | ||
10095 | #: readelf.c:17050 | |
10096 | msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" | |
10097 | msgstr "" | |
10098 | ||
10099 | #: readelf.c:17052 | |
10100 | msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" | |
10101 | msgstr "" | |
10102 | ||
10103 | #: readelf.c:17054 | |
10104 | msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" | |
10105 | msgstr "" | |
10106 | ||
10107 | #: readelf.c:17056 | |
10108 | msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" | |
10109 | msgstr "" | |
10110 | ||
10111 | #: readelf.c:17058 | |
10112 | msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" | |
10113 | msgstr "" | |
10114 | ||
10115 | #: readelf.c:17060 | |
10116 | msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" | |
10117 | msgstr "" | |
10118 | ||
10119 | #: readelf.c:17062 | |
10120 | msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" | |
10121 | msgstr "" | |
10122 | ||
10123 | #: readelf.c:17151 readelf.c:17248 readelf.c:17279 | |
10124 | #, fuzzy, c-format | |
10125 | msgid "<None>" | |
10126 | msgstr "<none>" | |
82d457f6 | 10127 | |
b0531efe | 10128 | #: readelf.c:17336 |
82d457f6 | 10129 | #, c-format |
b0531efe | 10130 | msgid " Properties: " |
82d457f6 | 10131 | msgstr "" |
82d457f6 | 10132 | |
b0531efe | 10133 | #: readelf.c:17340 |
82d457f6 | 10134 | #, c-format |
b0531efe | 10135 | msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n" |
429d795d | 10136 | msgstr "" |
82d457f6 | 10137 | |
b0531efe | 10138 | #: readelf.c:17352 |
429d795d | 10139 | #, fuzzy, c-format |
b0531efe NC |
10140 | msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n" |
10141 | msgstr "<corrupt: %ld>\n" | |
82d457f6 | 10142 | |
b0531efe NC |
10143 | #: readelf.c:17363 |
10144 | #, c-format | |
10145 | msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n" | |
429d795d AM |
10146 | msgstr "" |
10147 | ||
b0531efe NC |
10148 | #: readelf.c:17385 readelf.c:17439 |
10149 | #, c-format | |
10150 | msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> " | |
82d457f6 | 10151 | msgstr "" |
82d457f6 | 10152 | |
b0531efe NC |
10153 | #: readelf.c:17396 readelf.c:17450 |
10154 | #, c-format | |
10155 | msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> " | |
10156 | msgstr "" | |
82d457f6 | 10157 | |
b0531efe NC |
10158 | #: readelf.c:17407 |
10159 | #, c-format | |
10160 | msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> " | |
10161 | msgstr "" | |
82d457f6 | 10162 | |
b0531efe | 10163 | #: readelf.c:17418 |
82d457f6 | 10164 | #, c-format |
b0531efe | 10165 | msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> " |
82d457f6 | 10166 | msgstr "" |
82d457f6 | 10167 | |
b0531efe | 10168 | #: readelf.c:17429 |
429d795d | 10169 | #, c-format |
b0531efe | 10170 | msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> " |
429d795d | 10171 | msgstr "" |
82d457f6 | 10172 | |
b0531efe | 10173 | #: readelf.c:17469 |
429d795d | 10174 | #, fuzzy, c-format |
b0531efe NC |
10175 | msgid "stack size: " |
10176 | msgstr "資料大小" | |
429d795d | 10177 | |
b0531efe | 10178 | #: readelf.c:17471 readelf.c:17479 |
429d795d | 10179 | #, fuzzy, c-format |
b0531efe NC |
10180 | msgid "<corrupt length: %#x> " |
10181 | msgstr "<corrupt: %ld>\n" | |
429d795d | 10182 | |
b0531efe NC |
10183 | #: readelf.c:17488 |
10184 | #, fuzzy, c-format | |
10185 | #| msgid "(unknown type)" | |
10186 | msgid "<unknown type %#x data: " | |
10187 | msgstr "(未知的類型)" | |
82d457f6 | 10188 | |
b0531efe NC |
10189 | #: readelf.c:17490 |
10190 | #, fuzzy, c-format | |
10191 | #| msgid "<processor specific>: %d" | |
10192 | msgid "<procesor-specific type %#x data: " | |
10193 | msgstr "<特定處理器>:%d" | |
10194 | ||
10195 | #: readelf.c:17492 | |
82d457f6 | 10196 | #, c-format |
b0531efe | 10197 | msgid "<application-specific type %#x data: " |
82d457f6 | 10198 | msgstr "" |
429d795d | 10199 | |
b0531efe NC |
10200 | #: readelf.c:17521 |
10201 | #, fuzzy, c-format | |
10202 | msgid " Build ID: " | |
10203 | msgstr " 組建識別號:" | |
82d457f6 | 10204 | |
b0531efe NC |
10205 | #: readelf.c:17536 |
10206 | #, c-format | |
10207 | msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n" | |
10208 | msgstr "" | |
82d457f6 | 10209 | |
b0531efe NC |
10210 | #: readelf.c:17573 |
10211 | #, c-format | |
10212 | msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" | |
10213 | msgstr "" | |
82d457f6 | 10214 | |
b0531efe NC |
10215 | #: readelf.c:17582 |
10216 | #, fuzzy, c-format | |
10217 | #| msgid " %#06x: Version: %d" | |
10218 | msgid " Version: " | |
10219 | msgstr " %#06x: 版本: %d" | |
82d457f6 | 10220 | |
b0531efe NC |
10221 | #. Hardware capabilities information. Word 0 is the number of entries. |
10222 | #. Word 1 is a bitmask of enabled entries. The rest of the descriptor | |
10223 | #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed | |
10224 | #. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test | |
10225 | #. if enabled in the bitmask. | |
10226 | #: readelf.c:17598 | |
10227 | #, c-format | |
10228 | msgid " Hardware Capabilities: " | |
429d795d AM |
10229 | msgstr "" |
10230 | ||
b0531efe NC |
10231 | #: readelf.c:17601 |
10232 | #, fuzzy | |
10233 | msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n" | |
10234 | msgstr "<corrupt: %ld>\n" | |
429d795d | 10235 | |
b0531efe NC |
10236 | #: readelf.c:17606 |
10237 | #, c-format | |
10238 | msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n" | |
429d795d AM |
10239 | msgstr "" |
10240 | ||
b0531efe NC |
10241 | #: readelf.c:17622 |
10242 | #, fuzzy, c-format | |
10243 | #| msgid "section data" | |
10244 | msgid " Description data: " | |
10245 | msgstr "區段資料" | |
429d795d | 10246 | |
b0531efe NC |
10247 | #: readelf.c:17640 |
10248 | msgid "Alignment of 8-byte objects" | |
429d795d AM |
10249 | msgstr "" |
10250 | ||
b0531efe NC |
10251 | #: readelf.c:17641 |
10252 | msgid "Sizeof double and long double" | |
429d795d AM |
10253 | msgstr "" |
10254 | ||
b0531efe NC |
10255 | #: readelf.c:17642 |
10256 | msgid "Type of FPU support needed" | |
429d795d AM |
10257 | msgstr "" |
10258 | ||
b0531efe NC |
10259 | #: readelf.c:17643 |
10260 | msgid "Use of SIMD instructions" | |
429d795d AM |
10261 | msgstr "" |
10262 | ||
b0531efe NC |
10263 | #: readelf.c:17644 |
10264 | msgid "Use of cache" | |
429d795d AM |
10265 | msgstr "" |
10266 | ||
b0531efe NC |
10267 | #: readelf.c:17645 |
10268 | msgid "Use of MMU" | |
429d795d AM |
10269 | msgstr "" |
10270 | ||
b0531efe NC |
10271 | #: readelf.c:17681 |
10272 | #, fuzzy, c-format | |
10273 | msgid "4-bytes\n" | |
10274 | msgstr "4-byte\n" | |
82d457f6 | 10275 | |
b0531efe NC |
10276 | #: readelf.c:17682 |
10277 | #, fuzzy, c-format | |
10278 | msgid "8-bytes\n" | |
10279 | msgstr "8-byte\n" | |
82d457f6 | 10280 | |
b0531efe NC |
10281 | #: readelf.c:17689 |
10282 | #, c-format | |
10283 | msgid "FPU-2.0\n" | |
10284 | msgstr "" | |
82d457f6 | 10285 | |
b0531efe NC |
10286 | #: readelf.c:17690 |
10287 | #, c-format | |
10288 | msgid "FPU-3.0\n" | |
10289 | msgstr "" | |
82d457f6 | 10290 | |
b0531efe NC |
10291 | #: readelf.c:17699 |
10292 | #, c-format | |
10293 | msgid "yes\n" | |
10294 | msgstr "" | |
82d457f6 | 10295 | |
b0531efe NC |
10296 | #: readelf.c:17709 |
10297 | #, fuzzy, c-format | |
10298 | #| msgid "Unknown AT value: %lx" | |
10299 | msgid "unknown value: %x\n" | |
10300 | msgstr "未知的 AT 值:%lx" | |
82d457f6 | 10301 | |
b0531efe NC |
10302 | #: readelf.c:17751 |
10303 | #, fuzzy | |
10304 | #| msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" | |
10305 | msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)" | |
10306 | msgstr "NT_TASKSTRUCT (任務結構)" | |
82d457f6 | 10307 | |
b0531efe NC |
10308 | #: readelf.c:17753 |
10309 | msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)" | |
10310 | msgstr "" | |
82d457f6 | 10311 | |
b0531efe NC |
10312 | #: readelf.c:17755 |
10313 | msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)" | |
10314 | msgstr "" | |
82d457f6 | 10315 | |
b0531efe NC |
10316 | #: readelf.c:17757 |
10317 | msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)" | |
429d795d AM |
10318 | msgstr "" |
10319 | ||
b0531efe NC |
10320 | #: readelf.c:17759 |
10321 | msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)" | |
429d795d AM |
10322 | msgstr "" |
10323 | ||
b0531efe NC |
10324 | #: readelf.c:17761 |
10325 | msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)" | |
429d795d AM |
10326 | msgstr "" |
10327 | ||
b0531efe NC |
10328 | #: readelf.c:17763 |
10329 | msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)" | |
429d795d AM |
10330 | msgstr "" |
10331 | ||
b0531efe NC |
10332 | #: readelf.c:17765 |
10333 | msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)" | |
10334 | msgstr "" | |
429d795d | 10335 | |
b0531efe NC |
10336 | #: readelf.c:17767 |
10337 | msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)" | |
10338 | msgstr "" | |
10339 | ||
10340 | #: readelf.c:17769 | |
10341 | msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)" | |
429d795d AM |
10342 | msgstr "" |
10343 | ||
b0531efe NC |
10344 | #: readelf.c:17771 |
10345 | #, fuzzy | |
10346 | #| msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" | |
10347 | msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)" | |
10348 | msgstr "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t 結構)" | |
10349 | ||
10350 | #: readelf.c:17782 | |
82d457f6 NC |
10351 | msgid "NetBSD procinfo structure" |
10352 | msgstr "NetBSD procinfo 結構" | |
10353 | ||
b0531efe | 10354 | #: readelf.c:17808 readelf.c:17822 |
82d457f6 NC |
10355 | msgid "PT_GETREGS (reg structure)" |
10356 | msgstr "PT_GETREGS (reg 結構)" | |
10357 | ||
b0531efe | 10358 | #: readelf.c:17810 readelf.c:17824 |
82d457f6 NC |
10359 | msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" |
10360 | msgstr "PT_GETFPREGS (fpreg 結構)" | |
10361 | ||
b0531efe | 10362 | #: readelf.c:17843 |
429d795d AM |
10363 | msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" |
10364 | msgstr "" | |
10365 | ||
b0531efe | 10366 | #: readelf.c:17876 |
429d795d AM |
10367 | #, c-format |
10368 | msgid " Provider: %s\n" | |
10369 | msgstr "" | |
10370 | ||
b0531efe | 10371 | #: readelf.c:17877 |
429d795d AM |
10372 | #, c-format |
10373 | msgid " Name: %s\n" | |
10374 | msgstr "" | |
10375 | ||
b0531efe | 10376 | #: readelf.c:17878 |
429d795d AM |
10377 | #, fuzzy, c-format |
10378 | msgid " Location: " | |
10379 | msgstr " 位置:" | |
10380 | ||
b0531efe | 10381 | #: readelf.c:17880 |
429d795d AM |
10382 | #, fuzzy, c-format |
10383 | msgid ", Base: " | |
10384 | msgstr ",基底:" | |
10385 | ||
b0531efe | 10386 | #: readelf.c:17882 |
429d795d AM |
10387 | #, fuzzy, c-format |
10388 | msgid ", Semaphore: " | |
10389 | msgstr ",號誌:" | |
10390 | ||
b0531efe | 10391 | #: readelf.c:17885 |
429d795d AM |
10392 | #, c-format |
10393 | msgid " Arguments: %s\n" | |
10394 | msgstr "" | |
10395 | ||
b0531efe | 10396 | #: readelf.c:17898 |
429d795d AM |
10397 | msgid "NT_VMS_MHD (module header)" |
10398 | msgstr "" | |
10399 | ||
b0531efe | 10400 | #: readelf.c:17900 |
429d795d AM |
10401 | msgid "NT_VMS_LNM (language name)" |
10402 | msgstr "" | |
10403 | ||
b0531efe | 10404 | #: readelf.c:17902 |
429d795d AM |
10405 | msgid "NT_VMS_SRC (source files)" |
10406 | msgstr "" | |
10407 | ||
b0531efe | 10408 | #: readelf.c:17906 |
429d795d AM |
10409 | msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" |
10410 | msgstr "" | |
10411 | ||
b0531efe | 10412 | #: readelf.c:17908 |
429d795d AM |
10413 | msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" |
10414 | msgstr "" | |
10415 | ||
b0531efe | 10416 | #: readelf.c:17912 |
429d795d AM |
10417 | msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" |
10418 | msgstr "" | |
10419 | ||
b0531efe | 10420 | #: readelf.c:17914 |
429d795d AM |
10421 | msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" |
10422 | msgstr "" | |
10423 | ||
b0531efe | 10424 | #: readelf.c:17916 |
429d795d AM |
10425 | msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" |
10426 | msgstr "" | |
10427 | ||
b0531efe | 10428 | #: readelf.c:17918 |
429d795d AM |
10429 | msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" |
10430 | msgstr "" | |
10431 | ||
b0531efe | 10432 | #: readelf.c:17920 |
429d795d AM |
10433 | msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" |
10434 | msgstr "" | |
10435 | ||
b0531efe | 10436 | #: readelf.c:17940 |
429d795d AM |
10437 | #, c-format |
10438 | msgid " Creation date : %.17s\n" | |
10439 | msgstr "" | |
10440 | ||
b0531efe | 10441 | #: readelf.c:17941 |
429d795d AM |
10442 | #, c-format |
10443 | msgid " Last patch date: %.17s\n" | |
10444 | msgstr "" | |
10445 | ||
b0531efe | 10446 | #: readelf.c:17942 |
429d795d AM |
10447 | #, c-format |
10448 | msgid " Module name : %s\n" | |
10449 | msgstr "" | |
10450 | ||
b0531efe | 10451 | #: readelf.c:17943 |
429d795d AM |
10452 | #, c-format |
10453 | msgid " Module version : %s\n" | |
10454 | msgstr "" | |
10455 | ||
b0531efe | 10456 | #: readelf.c:17946 |
429d795d AM |
10457 | #, fuzzy, c-format |
10458 | msgid " Invalid size\n" | |
10459 | msgstr " 無效的大小\n" | |
10460 | ||
b0531efe | 10461 | #: readelf.c:17949 |
429d795d AM |
10462 | #, c-format |
10463 | msgid " Language: %s\n" | |
10464 | msgstr "" | |
10465 | ||
b0531efe | 10466 | #: readelf.c:17953 |
429d795d AM |
10467 | #, fuzzy, c-format |
10468 | msgid " Floating Point mode: " | |
10469 | msgstr " 浮點數模式:" | |
10470 | ||
b0531efe | 10471 | #: readelf.c:17958 |
429d795d AM |
10472 | #, fuzzy, c-format |
10473 | msgid " Link time: " | |
10474 | msgstr " 鏈結時間:" | |
10475 | ||
b0531efe NC |
10476 | #: readelf.c:17964 |
10477 | #, fuzzy, c-format | |
10478 | msgid " Patch time: " | |
10479 | msgstr " 修補程式時間:" | |
10480 | ||
10481 | #: readelf.c:17970 | |
10482 | #, c-format | |
10483 | msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" | |
10484 | msgstr "" | |
10485 | ||
10486 | #: readelf.c:17973 | |
10487 | #, fuzzy, c-format | |
10488 | msgid " Last modified : " | |
10489 | msgstr " 上次修改日期 :" | |
10490 | ||
10491 | #: readelf.c:17976 | |
10492 | #, fuzzy, c-format | |
10493 | msgid "" | |
10494 | "\n" | |
10495 | " Link flags : " | |
10496 | msgstr "" | |
10497 | "\n" | |
10498 | " 鏈結旗標 :" | |
10499 | ||
10500 | #: readelf.c:17979 | |
10501 | #, c-format | |
10502 | msgid " Header flags: 0x%08x\n" | |
10503 | msgstr "" | |
10504 | ||
10505 | #: readelf.c:17981 | |
10506 | #, c-format | |
10507 | msgid " Image id : %s\n" | |
10508 | msgstr "" | |
10509 | ||
10510 | #: readelf.c:17985 | |
10511 | #, c-format | |
10512 | msgid " Image name: %s\n" | |
10513 | msgstr "" | |
10514 | ||
10515 | #: readelf.c:17988 | |
10516 | #, c-format | |
10517 | msgid " Global symbol table name: %s\n" | |
10518 | msgstr "" | |
10519 | ||
10520 | #: readelf.c:17991 | |
10521 | #, c-format | |
10522 | msgid " Image id: %s\n" | |
10523 | msgstr "" | |
10524 | ||
10525 | #: readelf.c:17994 | |
10526 | #, c-format | |
10527 | msgid " Linker id: %s\n" | |
10528 | msgstr "" | |
10529 | ||
10530 | #: readelf.c:18166 readelf.c:18174 | |
10531 | #, c-format | |
10532 | msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n" | |
10533 | msgstr "" | |
10534 | ||
10535 | #: readelf.c:18169 readelf.c:18176 | |
10536 | #, c-format | |
10537 | msgid " Applies to region from %#lx\n" | |
10538 | msgstr "" | |
10539 | ||
10540 | #: readelf.c:18205 | |
10541 | #, fuzzy, c-format | |
10542 | msgid " <invalid description size: %lx>\n" | |
10543 | msgstr " 無效的大小\n" | |
10544 | ||
10545 | #: readelf.c:18206 | |
10546 | #, fuzzy, c-format | |
10547 | msgid " <invalid descsz>" | |
10548 | msgstr " 無效的大小\n" | |
10549 | ||
10550 | #: readelf.c:18232 | |
10551 | #, c-format | |
10552 | msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n" | |
10553 | msgstr "" | |
10554 | ||
10555 | #: readelf.c:18235 readelf.c:18246 | |
10556 | #, c-format | |
10557 | msgid " Applies to region from %#lx" | |
10558 | msgstr "" | |
10559 | ||
10560 | #: readelf.c:18240 readelf.c:18251 | |
10561 | #, c-format | |
10562 | msgid " to %#lx" | |
10563 | msgstr "" | |
10564 | ||
10565 | #: readelf.c:18257 | |
10566 | #, c-format | |
10567 | msgid " (%s)" | |
10568 | msgstr "" | |
10569 | ||
10570 | #: readelf.c:18278 readelf.c:18293 | |
10571 | #, c-format | |
10572 | msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n" | |
10573 | msgstr "" | |
10574 | ||
10575 | #: readelf.c:18279 readelf.c:18294 | |
10576 | #, fuzzy | |
10577 | msgid " <corrupt name>" | |
10578 | msgstr "<corrupt>" | |
10579 | ||
10580 | #: readelf.c:18313 | |
10581 | #, c-format | |
10582 | msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n" | |
10583 | msgstr "" | |
10584 | ||
10585 | #: readelf.c:18314 | |
10586 | #, fuzzy | |
10587 | #| msgid "unknown BB type" | |
10588 | msgid "<unknown name type>" | |
10589 | msgstr "未知的 BB 類型" | |
10590 | ||
10591 | #: readelf.c:18324 | |
10592 | #, fuzzy | |
10593 | #| msgid "version def" | |
10594 | msgid "<version>" | |
10595 | msgstr "版本定義" | |
10596 | ||
10597 | #: readelf.c:18329 | |
10598 | #, fuzzy | |
10599 | #| msgid "stack overflow" | |
10600 | msgid "<stack prot>" | |
10601 | msgstr "堆疊向上溢出" | |
10602 | ||
10603 | #: readelf.c:18334 | |
10604 | msgid "<relro>" | |
10605 | msgstr "" | |
10606 | ||
10607 | #: readelf.c:18339 | |
10608 | #, fuzzy | |
10609 | msgid "<stack size>" | |
10610 | msgstr "資料大小" | |
10611 | ||
10612 | #: readelf.c:18344 | |
10613 | msgid "<tool>" | |
10614 | msgstr "" | |
10615 | ||
10616 | #: readelf.c:18349 | |
10617 | msgid "<ABI>" | |
10618 | msgstr "" | |
10619 | ||
10620 | #: readelf.c:18354 | |
10621 | msgid "<PIC>" | |
10622 | msgstr "" | |
10623 | ||
10624 | #: readelf.c:18359 | |
10625 | msgid "<short enum>" | |
10626 | msgstr "" | |
10627 | ||
10628 | #: readelf.c:18378 | |
10629 | #, fuzzy, c-format | |
10630 | #| msgid "unrecognized section flag `%s'" | |
10631 | msgid "unrecognised byte in name field: %d\n" | |
10632 | msgstr "不能識別的區段旗標「%s」" | |
10633 | ||
10634 | #: readelf.c:18379 | |
10635 | #, fuzzy, c-format | |
10636 | #| msgid "<unknown: %x>" | |
10637 | msgid "<unknown:_%d>" | |
10638 | msgstr "<未知:%x>" | |
10639 | ||
10640 | #: readelf.c:18391 | |
10641 | #, c-format | |
10642 | msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n" | |
10643 | msgstr "" | |
10644 | ||
10645 | #: readelf.c:18395 | |
10646 | #, c-format | |
10647 | msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n" | |
10648 | msgstr "" | |
429d795d | 10649 | |
b0531efe | 10650 | #: readelf.c:18422 |
429d795d | 10651 | #, c-format |
b0531efe | 10652 | msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n" |
429d795d AM |
10653 | msgstr "" |
10654 | ||
b0531efe | 10655 | #: readelf.c:18590 |
429d795d | 10656 | #, fuzzy, c-format |
b0531efe NC |
10657 | #| msgid "section data" |
10658 | msgid " description data: " | |
10659 | msgstr "區段資料" | |
10660 | ||
10661 | #: readelf.c:18629 | |
10662 | msgid "notes" | |
10663 | msgstr "備註" | |
10664 | ||
10665 | #: readelf.c:18637 | |
10666 | #, c-format | |
10667 | msgid "" | |
10668 | "\n" | |
10669 | "Displaying notes found in: %s\n" | |
10670 | msgstr "" | |
429d795d | 10671 | |
b0531efe | 10672 | #: readelf.c:18639 |
429d795d | 10673 | #, fuzzy, c-format |
b0531efe NC |
10674 | #| msgid "" |
10675 | #| "\n" | |
10676 | #| "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" | |
429d795d AM |
10677 | msgid "" |
10678 | "\n" | |
b0531efe | 10679 | "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" |
429d795d AM |
10680 | msgstr "" |
10681 | "\n" | |
b0531efe | 10682 | "備註位於偏移量 0x%08lx 長度為 0x%08lx:\n" |
429d795d | 10683 | |
b0531efe | 10684 | #: readelf.c:18651 |
429d795d | 10685 | #, c-format |
b0531efe | 10686 | msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n" |
429d795d AM |
10687 | msgstr "" |
10688 | ||
b0531efe | 10689 | #: readelf.c:18656 |
429d795d | 10690 | #, c-format |
b0531efe | 10691 | msgid " %-20s %10s\tDescription\n" |
429d795d AM |
10692 | msgstr "" |
10693 | ||
b0531efe NC |
10694 | #: readelf.c:18656 |
10695 | #, fuzzy | |
10696 | msgid "Owner" | |
10697 | msgstr "擁有者" | |
10698 | ||
10699 | #: readelf.c:18656 | |
10700 | #, fuzzy | |
10701 | msgid "Data size" | |
10702 | msgstr "資料大小" | |
429d795d | 10703 | |
b0531efe | 10704 | #: readelf.c:18674 readelf.c:18703 |
429d795d | 10705 | #, c-format |
b0531efe NC |
10706 | msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" |
10707 | msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" | |
10708 | msgstr[0] "" | |
429d795d | 10709 | |
b0531efe | 10710 | #: readelf.c:18731 |
429d795d | 10711 | #, c-format |
b0531efe | 10712 | msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" |
429d795d AM |
10713 | msgstr "" |
10714 | ||
b0531efe | 10715 | #: readelf.c:18733 |
82d457f6 | 10716 | #, c-format |
b0531efe | 10717 | msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n" |
429d795d | 10718 | msgstr "" |
82d457f6 | 10719 | |
b0531efe NC |
10720 | #: readelf.c:18751 |
10721 | #, fuzzy | |
10722 | msgid "Out of memory allocating space for inote name\n" | |
10723 | msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n" | |
10724 | ||
10725 | #: readelf.c:18814 | |
10726 | #, fuzzy | |
10727 | #| msgid "notes" | |
10728 | msgid "v850 notes" | |
82d457f6 NC |
10729 | msgstr "備註" |
10730 | ||
b0531efe NC |
10731 | #: readelf.c:18821 |
10732 | #, fuzzy, c-format | |
10733 | #| msgid "" | |
10734 | #| "\n" | |
10735 | #| "Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" | |
82d457f6 NC |
10736 | msgid "" |
10737 | "\n" | |
b0531efe | 10738 | "Displaying contents of Renesas V850 notes section at offset 0x%lx with length 0x%lx:\n" |
82d457f6 NC |
10739 | msgstr "" |
10740 | "\n" | |
10741 | "備註位於偏移量 0x%08lx 長度為 0x%08lx:\n" | |
10742 | ||
b0531efe | 10743 | #: readelf.c:18838 |
82d457f6 | 10744 | #, c-format |
b0531efe | 10745 | msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n" |
429d795d AM |
10746 | msgstr "" |
10747 | ||
b0531efe NC |
10748 | #: readelf.c:18848 |
10749 | #, c-format | |
10750 | msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n" | |
10751 | msgstr "" | |
82d457f6 | 10752 | |
b0531efe | 10753 | #: readelf.c:18850 readelf.c:18863 |
82d457f6 | 10754 | #, c-format |
b0531efe | 10755 | msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" |
429d795d | 10756 | msgstr "" |
82d457f6 | 10757 | |
b0531efe | 10758 | #: readelf.c:18861 |
82d457f6 | 10759 | #, c-format |
b0531efe | 10760 | msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n" |
429d795d | 10761 | msgstr "" |
82d457f6 | 10762 | |
b0531efe | 10763 | #: readelf.c:18939 |
82d457f6 NC |
10764 | #, c-format |
10765 | msgid "No note segments present in the core file.\n" | |
10766 | msgstr "核心檔案中沒有備註節區。\n" | |
10767 | ||
b0531efe NC |
10768 | #: readelf.c:18947 |
10769 | #, fuzzy, c-format | |
10770 | #| msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" | |
10771 | msgid " Unknown GNU attribute: %s\n" | |
10772 | msgstr " (未知的內嵌屬性值:%s)" | |
10773 | ||
10774 | #: readelf.c:19087 | |
82d457f6 NC |
10775 | msgid "" |
10776 | "This instance of readelf has been built without support for a\n" | |
10777 | "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" | |
10778 | msgstr "" | |
10779 | "本 readelf 實例於編譯時未加入 64 位元資料類型支援,\n" | |
10780 | "因而無法讀入 64 位元 ELF 檔案。\n" | |
10781 | ||
b0531efe | 10782 | #: readelf.c:19210 |
82d457f6 NC |
10783 | #, c-format |
10784 | msgid "%s: Failed to read file header\n" | |
10785 | msgstr "%s:讀入檔案頭標失敗\n" | |
10786 | ||
b0531efe | 10787 | #: readelf.c:19224 |
82d457f6 NC |
10788 | #, c-format |
10789 | msgid "" | |
10790 | "\n" | |
10791 | "File: %s\n" | |
10792 | msgstr "" | |
10793 | "\n" | |
10794 | "檔案:%s\n" | |
10795 | ||
b0531efe | 10796 | #: readelf.c:19410 |
82d457f6 | 10797 | #, c-format |
429d795d AM |
10798 | msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" |
10799 | msgstr "" | |
82d457f6 | 10800 | |
b0531efe | 10801 | #: readelf.c:19416 |
82d457f6 | 10802 | #, c-format |
b0531efe | 10803 | msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" |
429d795d | 10804 | msgstr "" |
82d457f6 | 10805 | |
b0531efe NC |
10806 | #: readelf.c:19435 |
10807 | #, fuzzy, c-format | |
10808 | #| msgid "" | |
10809 | #| "Contents of %s section:\n" | |
10810 | #| "\n" | |
10811 | msgid "Contents of binary %s at offset " | |
429d795d | 10812 | msgstr "" |
b0531efe NC |
10813 | "%s 區段的內容:\n" |
10814 | "\n" | |
82d457f6 | 10815 | |
b0531efe | 10816 | #: readelf.c:19445 |
82d457f6 | 10817 | #, c-format |
429d795d AM |
10818 | msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" |
10819 | msgstr "" | |
82d457f6 | 10820 | |
b0531efe | 10821 | #: readelf.c:19462 |
82d457f6 | 10822 | #, c-format |
b0531efe NC |
10823 | msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" |
10824 | msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" | |
10825 | msgstr[0] "" | |
82d457f6 | 10826 | |
b0531efe | 10827 | #: readelf.c:19475 |
82d457f6 | 10828 | #, c-format |
429d795d AM |
10829 | msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" |
10830 | msgstr "" | |
82d457f6 | 10831 | |
b0531efe | 10832 | #: readelf.c:19562 readelf.c:19674 |
82d457f6 | 10833 | #, c-format |
429d795d AM |
10834 | msgid "Input file '%s' is not readable.\n" |
10835 | msgstr "輸入檔案「%s」並不可讀。\n" | |
82d457f6 | 10836 | |
b0531efe NC |
10837 | #: readelf.c:19586 |
10838 | #, fuzzy, c-format | |
10839 | #| msgid "%s: Can't open input archive %s\n" | |
10840 | msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" | |
10841 | msgstr "%s:無法打開輸入封存 %s\n" | |
10842 | ||
10843 | #: readelf.c:19599 | |
82d457f6 | 10844 | #, c-format |
429d795d AM |
10845 | msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" |
10846 | msgstr "" | |
82d457f6 | 10847 | |
b0531efe NC |
10848 | #: readelf.c:19666 |
10849 | #, fuzzy | |
10850 | msgid "Out of memory allocating file data structure\n" | |
10851 | msgstr "記憶體不足配置傾印要求表格。\n" | |
10852 | ||
10853 | #: readelf.c:19702 | |
82d457f6 | 10854 | #, c-format |
429d795d AM |
10855 | msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" |
10856 | msgstr "" | |
82d457f6 | 10857 | |
b0531efe NC |
10858 | #: readelf.c:19761 |
10859 | msgid "Nothing to do.\n" | |
10860 | msgstr "無事可做。\n" | |
10861 | ||
10862 | #: rename.c:122 | |
82d457f6 NC |
10863 | #, c-format |
10864 | msgid "%s: cannot set time: %s" | |
b0531efe | 10865 | msgstr "%s:無法設定時間:%s" |
82d457f6 NC |
10866 | |
10867 | #. We have to clean up here. | |
b0531efe | 10868 | #: rename.c:157 rename.c:195 |
82d457f6 | 10869 | #, c-format |
429d795d AM |
10870 | msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" |
10871 | msgstr "" | |
82d457f6 | 10872 | |
b0531efe | 10873 | #: rename.c:203 |
82d457f6 | 10874 | #, c-format |
429d795d AM |
10875 | msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" |
10876 | msgstr "" | |
82d457f6 | 10877 | |
b0531efe | 10878 | #: resbin.c:119 |
82d457f6 NC |
10879 | #, c-format |
10880 | msgid "%s: not enough binary data" | |
10881 | msgstr "%s:不足的二進位資料" | |
10882 | ||
b0531efe | 10883 | #: resbin.c:135 |
82d457f6 NC |
10884 | msgid "null terminated unicode string" |
10885 | msgstr "以 null 結束的 unicode 字串" | |
10886 | ||
b0531efe | 10887 | #: resbin.c:162 resbin.c:168 |
82d457f6 NC |
10888 | msgid "resource ID" |
10889 | msgstr "資源 ID" | |
10890 | ||
b0531efe | 10891 | #: resbin.c:207 |
82d457f6 NC |
10892 | msgid "cursor" |
10893 | msgstr "游標" | |
10894 | ||
b0531efe | 10895 | #: resbin.c:238 resbin.c:245 |
82d457f6 NC |
10896 | msgid "menu header" |
10897 | msgstr "選單標頭" | |
10898 | ||
b0531efe | 10899 | #: resbin.c:254 |
82d457f6 NC |
10900 | msgid "menuex header" |
10901 | msgstr "擴展選單標頭" | |
10902 | ||
b0531efe | 10903 | #: resbin.c:258 |
82d457f6 NC |
10904 | msgid "menuex offset" |
10905 | msgstr "擴展選單偏移量" | |
10906 | ||
b0531efe | 10907 | #: resbin.c:263 |
82d457f6 NC |
10908 | #, c-format |
10909 | msgid "unsupported menu version %d" | |
10910 | msgstr "不支援的選單版本 %d" | |
10911 | ||
b0531efe | 10912 | #: resbin.c:288 resbin.c:303 resbin.c:365 |
82d457f6 NC |
10913 | msgid "menuitem header" |
10914 | msgstr "選單細項標頭" | |
10915 | ||
b0531efe | 10916 | #: resbin.c:395 |
82d457f6 NC |
10917 | msgid "menuitem" |
10918 | msgstr "選單細項" | |
10919 | ||
b0531efe | 10920 | #: resbin.c:432 resbin.c:460 |
82d457f6 NC |
10921 | msgid "dialog header" |
10922 | msgstr "對話框標頭" | |
10923 | ||
b0531efe | 10924 | #: resbin.c:450 |
82d457f6 NC |
10925 | #, c-format |
10926 | msgid "unexpected DIALOGEX version %d" | |
10927 | msgstr "意外的 DIALOGEX 版本 %d" | |
10928 | ||
b0531efe | 10929 | #: resbin.c:495 |
82d457f6 NC |
10930 | msgid "dialog font point size" |
10931 | msgstr "對話框字型點數大小" | |
10932 | ||
b0531efe | 10933 | #: resbin.c:503 |
82d457f6 NC |
10934 | msgid "dialogex font information" |
10935 | msgstr "對話框擴展字型資訊" | |
10936 | ||
b0531efe | 10937 | #: resbin.c:529 resbin.c:547 |
82d457f6 NC |
10938 | msgid "dialog control" |
10939 | msgstr "對話框控制" | |
10940 | ||
b0531efe | 10941 | #: resbin.c:539 |
82d457f6 NC |
10942 | msgid "dialogex control" |
10943 | msgstr "對話框擴展控制" | |
10944 | ||
b0531efe | 10945 | #: resbin.c:568 |
82d457f6 NC |
10946 | msgid "dialog control end" |
10947 | msgstr "對話框控制結束" | |
10948 | ||
b0531efe | 10949 | #: resbin.c:578 |
82d457f6 NC |
10950 | msgid "dialog control data" |
10951 | msgstr "對話框控制資料" | |
10952 | ||
b0531efe | 10953 | #: resbin.c:618 |
82d457f6 NC |
10954 | msgid "stringtable string length" |
10955 | msgstr "字串表字串長度" | |
10956 | ||
b0531efe | 10957 | #: resbin.c:628 |
82d457f6 NC |
10958 | msgid "stringtable string" |
10959 | msgstr "字串表字串" | |
10960 | ||
b0531efe | 10961 | #: resbin.c:658 |
82d457f6 NC |
10962 | msgid "fontdir header" |
10963 | msgstr "字型目錄標頭" | |
10964 | ||
b0531efe | 10965 | #: resbin.c:672 |
82d457f6 NC |
10966 | msgid "fontdir" |
10967 | msgstr "字型目錄" | |
10968 | ||
b0531efe | 10969 | #: resbin.c:689 |
82d457f6 NC |
10970 | msgid "fontdir device name" |
10971 | msgstr "字型目錄設備名稱" | |
10972 | ||
b0531efe | 10973 | #: resbin.c:695 |
82d457f6 NC |
10974 | msgid "fontdir face name" |
10975 | msgstr "字型目錄字面名稱" | |
10976 | ||
b0531efe | 10977 | #: resbin.c:735 |
82d457f6 NC |
10978 | msgid "accelerator" |
10979 | msgstr "加速鍵" | |
10980 | ||
b0531efe | 10981 | #: resbin.c:794 |
82d457f6 NC |
10982 | msgid "group cursor header" |
10983 | msgstr "群組游標標頭" | |
10984 | ||
b0531efe | 10985 | #: resbin.c:798 resrc.c:1350 |
82d457f6 NC |
10986 | #, c-format |
10987 | msgid "unexpected group cursor type %d" | |
10988 | msgstr "意外的群組游標類型 %d" | |
10989 | ||
b0531efe | 10990 | #: resbin.c:813 |
82d457f6 NC |
10991 | msgid "group cursor" |
10992 | msgstr "群組游標" | |
10993 | ||
b0531efe | 10994 | #: resbin.c:849 |
82d457f6 NC |
10995 | msgid "group icon header" |
10996 | msgstr "群組圖示標頭" | |
10997 | ||
b0531efe | 10998 | #: resbin.c:853 resrc.c:1297 |
82d457f6 NC |
10999 | #, c-format |
11000 | msgid "unexpected group icon type %d" | |
11001 | msgstr "意外的群組圖示類型 %d" | |
11002 | ||
b0531efe | 11003 | #: resbin.c:868 |
82d457f6 NC |
11004 | msgid "group icon" |
11005 | msgstr "群組圖示" | |
11006 | ||
b0531efe | 11007 | #: resbin.c:932 |
82d457f6 NC |
11008 | msgid "unexpected version string" |
11009 | msgstr "意外的版本字串" | |
11010 | ||
b0531efe NC |
11011 | #: resbin.c:964 |
11012 | #, fuzzy, c-format | |
11013 | #| msgid "version length %d does not match resource length %lu" | |
11014 | msgid "version length %lu greater than resource length %lu" | |
82d457f6 NC |
11015 | msgstr "版本長度 %d 不符合資源長度 %lu" |
11016 | ||
b0531efe | 11017 | #: resbin.c:968 |
82d457f6 NC |
11018 | #, c-format |
11019 | msgid "unexpected version type %d" | |
11020 | msgstr "意外的版本類型 %d" | |
11021 | ||
b0531efe | 11022 | #: resbin.c:980 |
82d457f6 | 11023 | #, c-format |
429d795d AM |
11024 | msgid "unexpected fixed version information length %ld" |
11025 | msgstr "" | |
82d457f6 | 11026 | |
b0531efe | 11027 | #: resbin.c:983 |
82d457f6 NC |
11028 | msgid "fixed version info" |
11029 | msgstr "固定版本資訊" | |
11030 | ||
b0531efe | 11031 | #: resbin.c:987 |
82d457f6 NC |
11032 | #, c-format |
11033 | msgid "unexpected fixed version signature %lu" | |
11034 | msgstr "意外的固定版本簽名 %lu" | |
11035 | ||
b0531efe | 11036 | #: resbin.c:991 |
82d457f6 NC |
11037 | #, c-format |
11038 | msgid "unexpected fixed version info version %lu" | |
11039 | msgstr "意外的固定版本資訊版本 %lu" | |
11040 | ||
b0531efe | 11041 | #: resbin.c:1020 |
82d457f6 NC |
11042 | msgid "version var info" |
11043 | msgstr "版本變動資訊" | |
11044 | ||
b0531efe | 11045 | #: resbin.c:1037 |
82d457f6 | 11046 | #, c-format |
429d795d AM |
11047 | msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" |
11048 | msgstr "" | |
11049 | ||
b0531efe | 11050 | #: resbin.c:1054 |
429d795d AM |
11051 | msgid "version stringtable" |
11052 | msgstr "" | |
82d457f6 | 11053 | |
b0531efe | 11054 | #: resbin.c:1062 |
82d457f6 | 11055 | #, c-format |
429d795d AM |
11056 | msgid "unexpected version stringtable value length %ld" |
11057 | msgstr "" | |
11058 | ||
b0531efe | 11059 | #: resbin.c:1079 |
429d795d AM |
11060 | #, fuzzy |
11061 | msgid "version string" | |
11062 | msgstr "版本字串" | |
82d457f6 | 11063 | |
b0531efe | 11064 | #: resbin.c:1094 |
82d457f6 | 11065 | #, c-format |
429d795d AM |
11066 | msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" |
11067 | msgstr "" | |
82d457f6 | 11068 | |
b0531efe | 11069 | #: resbin.c:1101 |
82d457f6 | 11070 | #, c-format |
429d795d AM |
11071 | msgid "unexpected version string length %ld < %ld" |
11072 | msgstr "" | |
82d457f6 | 11073 | |
b0531efe | 11074 | #: resbin.c:1127 |
82d457f6 | 11075 | #, c-format |
429d795d AM |
11076 | msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" |
11077 | msgstr "" | |
82d457f6 | 11078 | |
b0531efe | 11079 | #: resbin.c:1146 |
82d457f6 NC |
11080 | msgid "version varfileinfo" |
11081 | msgstr "版本變動檔資訊" | |
11082 | ||
b0531efe | 11083 | #: resbin.c:1161 |
82d457f6 | 11084 | #, c-format |
429d795d AM |
11085 | msgid "unexpected version value length %ld" |
11086 | msgstr "" | |
82d457f6 | 11087 | |
b0531efe NC |
11088 | #: resbin.c:1171 |
11089 | #, fuzzy | |
11090 | #| msgid "unexpected version string" | |
11091 | msgid "nul bytes found in version string" | |
11092 | msgstr "意外的版本字串" | |
11093 | ||
11094 | #: resbin.c:1174 | |
11095 | #, fuzzy, c-format | |
11096 | #| msgid "unexpected version string" | |
11097 | msgid "unexpected version string character: %x" | |
11098 | msgstr "意外的版本字串" | |
11099 | ||
11100 | #: rescoff.c:123 | |
82d457f6 NC |
11101 | msgid "filename required for COFF input" |
11102 | msgstr "COFF 輸入需要檔名" | |
11103 | ||
b0531efe | 11104 | #: rescoff.c:140 |
82d457f6 NC |
11105 | #, c-format |
11106 | msgid "%s: no resource section" | |
11107 | msgstr "%s:沒有資源區段" | |
11108 | ||
b0531efe NC |
11109 | #: rescoff.c:150 |
11110 | #, c-format | |
11111 | msgid "%s: .rsrc section is bigger than the file!" | |
11112 | msgstr "" | |
11113 | ||
11114 | #: rescoff.c:178 | |
82d457f6 NC |
11115 | #, c-format |
11116 | msgid "%s: %s: address out of bounds" | |
11117 | msgstr "%s:%s:位址超出界限" | |
11118 | ||
b0531efe NC |
11119 | #: rescoff.c:199 |
11120 | msgid "Resources nest too deep" | |
11121 | msgstr "" | |
11122 | ||
11123 | #: rescoff.c:202 | |
82d457f6 NC |
11124 | msgid "directory" |
11125 | msgstr "目錄" | |
11126 | ||
b0531efe | 11127 | #: rescoff.c:230 |
82d457f6 NC |
11128 | msgid "named directory entry" |
11129 | msgstr "已命名的目錄條目" | |
11130 | ||
b0531efe | 11131 | #: rescoff.c:239 |
82d457f6 NC |
11132 | msgid "directory entry name" |
11133 | msgstr "目錄條目名稱" | |
11134 | ||
b0531efe NC |
11135 | #: rescoff.c:253 |
11136 | #, fuzzy | |
11137 | #| msgid "resource data" | |
11138 | msgid "resource name" | |
11139 | msgstr "資源資料" | |
11140 | ||
11141 | #: rescoff.c:264 | |
82d457f6 NC |
11142 | msgid "named subdirectory" |
11143 | msgstr "已命名的子目錄" | |
11144 | ||
b0531efe | 11145 | #: rescoff.c:272 |
82d457f6 NC |
11146 | msgid "named resource" |
11147 | msgstr "已命名的資源" | |
11148 | ||
b0531efe | 11149 | #: rescoff.c:287 |
82d457f6 NC |
11150 | msgid "ID directory entry" |
11151 | msgstr "ID 目錄項目" | |
11152 | ||
b0531efe | 11153 | #: rescoff.c:304 |
82d457f6 NC |
11154 | msgid "ID subdirectory" |
11155 | msgstr "ID 子目錄" | |
11156 | ||
b0531efe | 11157 | #: rescoff.c:312 |
82d457f6 NC |
11158 | msgid "ID resource" |
11159 | msgstr "ID 資源" | |
11160 | ||
b0531efe | 11161 | #: rescoff.c:337 |
82d457f6 NC |
11162 | msgid "resource type unknown" |
11163 | msgstr "資源類型未知" | |
11164 | ||
b0531efe | 11165 | #: rescoff.c:340 |
82d457f6 NC |
11166 | msgid "data entry" |
11167 | msgstr "資料條目" | |
11168 | ||
b0531efe | 11169 | #: rescoff.c:348 |
82d457f6 NC |
11170 | msgid "resource data" |
11171 | msgstr "資源資料" | |
11172 | ||
b0531efe | 11173 | #: rescoff.c:353 |
82d457f6 NC |
11174 | msgid "resource data size" |
11175 | msgstr "資源資料大小" | |
11176 | ||
b0531efe | 11177 | #: rescoff.c:448 |
82d457f6 NC |
11178 | msgid "filename required for COFF output" |
11179 | msgstr "COFF 輸出需要檔名" | |
11180 | ||
b0531efe | 11181 | #: rescoff.c:732 |
82d457f6 NC |
11182 | msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" |
11183 | msgstr "無法得到 BFD_RELOC_RVA 重定向類型" | |
11184 | ||
b0531efe | 11185 | #: resrc.c:256 resrc.c:328 |
82d457f6 NC |
11186 | #, c-format |
11187 | msgid "can't open temporary file `%s': %s" | |
11188 | msgstr "無法開啟臨時檔案「%s」:%s" | |
11189 | ||
b0531efe | 11190 | #: resrc.c:262 |
82d457f6 NC |
11191 | #, c-format |
11192 | msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" | |
11193 | msgstr "無法重定向標準輸出:「%s」:%s" | |
11194 | ||
b0531efe | 11195 | #: resrc.c:324 |
82d457f6 NC |
11196 | #, c-format |
11197 | msgid "can't execute `%s': %s" | |
11198 | msgstr "無法執行「%s」:%s" | |
11199 | ||
b0531efe | 11200 | #: resrc.c:333 |
82d457f6 NC |
11201 | #, c-format |
11202 | msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" | |
11203 | msgstr "使用臨時檔案「%s」以讀入前置處理器輸出\n" | |
11204 | ||
b0531efe | 11205 | #: resrc.c:340 |
82d457f6 NC |
11206 | #, c-format |
11207 | msgid "can't popen `%s': %s" | |
11208 | msgstr "無法 popen「%s」:%s" | |
11209 | ||
b0531efe | 11210 | #: resrc.c:342 |
82d457f6 NC |
11211 | #, c-format |
11212 | msgid "Using popen to read preprocessor output\n" | |
11213 | msgstr "使用 popen 讀入前置處理器輸出\n" | |
11214 | ||
b0531efe | 11215 | #: resrc.c:408 |
82d457f6 NC |
11216 | #, c-format |
11217 | msgid "Tried `%s'\n" | |
11218 | msgstr "已嘗試「%s」\n" | |
11219 | ||
b0531efe | 11220 | #: resrc.c:419 |
82d457f6 NC |
11221 | #, c-format |
11222 | msgid "Using `%s'\n" | |
11223 | msgstr "正使用「%s」\n" | |
11224 | ||
b0531efe | 11225 | #: resrc.c:603 |
429d795d AM |
11226 | #, fuzzy |
11227 | msgid "preprocessing failed." | |
11228 | msgstr "前置處理失敗。" | |
82d457f6 | 11229 | |
b0531efe | 11230 | #: resrc.c:634 |
82d457f6 NC |
11231 | #, c-format |
11232 | msgid "%s: unexpected EOF" | |
11233 | msgstr "%s:檔案意外結尾" | |
11234 | ||
b0531efe | 11235 | #: resrc.c:683 |
82d457f6 NC |
11236 | #, c-format |
11237 | msgid "%s: read of %lu returned %lu" | |
11238 | msgstr "%s:讀取 %lu 返回 %lu" | |
11239 | ||
b0531efe | 11240 | #: resrc.c:722 resrc.c:1497 |
82d457f6 NC |
11241 | #, c-format |
11242 | msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" | |
b0531efe | 11243 | msgstr "對位元圖檔案「%s」進行 stat 動作失敗:%s" |
82d457f6 | 11244 | |
b0531efe | 11245 | #: resrc.c:773 |
82d457f6 NC |
11246 | #, c-format |
11247 | msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" | |
11248 | msgstr "游標檔案「%s」不含有游標資料" | |
11249 | ||
b0531efe | 11250 | #: resrc.c:805 resrc.c:1205 |
82d457f6 NC |
11251 | #, c-format |
11252 | msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" | |
b0531efe | 11253 | msgstr "%s: fseek 到 %lu 動作失敗: %s" |
82d457f6 | 11254 | |
b0531efe | 11255 | #: resrc.c:931 |
82d457f6 NC |
11256 | msgid "help ID requires DIALOGEX" |
11257 | msgstr "輔助 ID 要求 DIALOGEX" | |
11258 | ||
b0531efe | 11259 | #: resrc.c:933 |
82d457f6 NC |
11260 | msgid "control data requires DIALOGEX" |
11261 | msgstr "控制資料要求 DIALOGEX" | |
11262 | ||
b0531efe | 11263 | #: resrc.c:961 |
82d457f6 NC |
11264 | #, c-format |
11265 | msgid "stat failed on font file `%s': %s" | |
b0531efe | 11266 | msgstr "對字型檔案「%s」進行 stat 動作失敗:%s" |
82d457f6 | 11267 | |
b0531efe | 11268 | #: resrc.c:1174 |
82d457f6 NC |
11269 | #, c-format |
11270 | msgid "icon file `%s' does not contain icon data" | |
11271 | msgstr "圖示檔案「%s」不含有圖示資料" | |
11272 | ||
b0531efe | 11273 | #: resrc.c:1723 resrc.c:1758 |
82d457f6 NC |
11274 | #, c-format |
11275 | msgid "stat failed on file `%s': %s" | |
b0531efe | 11276 | msgstr "對檔案「%s」進行 stat 動作失敗:%s" |
82d457f6 | 11277 | |
b0531efe | 11278 | #: resrc.c:1957 |
82d457f6 NC |
11279 | #, c-format |
11280 | msgid "can't open `%s' for output: %s" | |
11281 | msgstr "無法為輸出而開啟「%s」:%s" | |
11282 | ||
b0531efe | 11283 | #: size.c:77 |
82d457f6 NC |
11284 | #, c-format |
11285 | msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" | |
11286 | msgstr " 顯示二進位檔案中區段的大小\n" | |
11287 | ||
b0531efe | 11288 | #: size.c:78 |
82d457f6 NC |
11289 | #, c-format |
11290 | msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" | |
11291 | msgstr " 如果沒有指定輸入檔案,預設為 a.out\n" | |
11292 | ||
b0531efe NC |
11293 | #: size.c:79 |
11294 | #, c-format | |
82d457f6 NC |
11295 | msgid "" |
11296 | " The options are:\n" | |
11297 | " -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" | |
11298 | " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" | |
11299 | " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" | |
429d795d | 11300 | " --common Display total size for *COM* syms\n" |
82d457f6 | 11301 | " --target=<bfdname> Set the binary file format\n" |
429d795d | 11302 | " @<file> Read options from <file>\n" |
82d457f6 NC |
11303 | " -h --help Display this information\n" |
11304 | " -v --version Display the program's version\n" | |
11305 | "\n" | |
11306 | msgstr "" | |
b0531efe NC |
11307 | " 選項有:\n" |
11308 | " -A|-B --format={sysv|berkeley} 選擇輸出格式 (預設是 %s)\n" | |
11309 | " -o|-d|-x --radix={8|10|16} 使用八、十、十六進位顯示數字\n" | |
11310 | " -t --totals 顯示總計大小 (僅適用於 Berkeley)\n" | |
11311 | " --common 顯示 *COM* 符號 (sym) 的總計大小\n" | |
11312 | " --target=<bfdname> 設定二進位檔格式\n" | |
11313 | " @<檔案> 讀取 <檔案> 的選項\n" | |
11314 | " -h --help 顯示此資訊\n" | |
429d795d | 11315 | " -v --version 顯示程式版本\n" |
82d457f6 NC |
11316 | "\n" |
11317 | ||
429d795d | 11318 | #: size.c:160 |
82d457f6 NC |
11319 | #, c-format |
11320 | msgid "invalid argument to --format: %s" | |
b0531efe | 11321 | msgstr "--format 有無效引數:%s" |
82d457f6 | 11322 | |
429d795d | 11323 | #: size.c:187 |
82d457f6 NC |
11324 | #, c-format |
11325 | msgid "Invalid radix: %s\n" | |
b0531efe | 11326 | msgstr "無效的基數: %s\n" |
82d457f6 | 11327 | |
b0531efe NC |
11328 | #: srconv.c:130 |
11329 | msgid "Checksum failure" | |
11330 | msgstr "總和檢查失敗" | |
11331 | ||
11332 | #. FIXME: Return error status. | |
11333 | #: srconv.c:142 | |
11334 | msgid "Failed to write checksum" | |
11335 | msgstr "無法寫入總和檢查碼" | |
11336 | ||
11337 | #: srconv.c:182 | |
11338 | #, c-format | |
11339 | msgid "Unsupported integer write size: %d" | |
11340 | msgstr "不支援整數輸出大小:%d" | |
11341 | ||
11342 | #. FIXME: Return error status. | |
11343 | #: srconv.c:268 | |
11344 | msgid "Failed to write TR block" | |
11345 | msgstr "無法寫入 TR 區塊" | |
11346 | ||
11347 | #: srconv.c:359 | |
11348 | #, c-format | |
11349 | msgid "Unrecognized H8300 sub-architecture: %ld" | |
11350 | msgstr "無法識別的 H8300 子系統架構:%ld" | |
11351 | ||
11352 | #: srconv.c:377 | |
11353 | #, c-format | |
11354 | msgid "Unsupported architecture: %d" | |
11355 | msgstr "不支援系統架構:%d" | |
11356 | ||
11357 | #: srconv.c:831 | |
11358 | #, c-format | |
11359 | msgid "Unrecognised type: %d" | |
11360 | msgstr "無法識別類型:%d" | |
11361 | ||
11362 | #: srconv.c:957 | |
11363 | #, c-format | |
11364 | msgid "Unrecognised coff symbol type: %d" | |
11365 | msgstr "無法識別 coff 符號類型:%d" | |
11366 | ||
11367 | #: srconv.c:1019 srconv.c:1119 | |
11368 | #, c-format | |
11369 | msgid "Unrecognised coff symbol visibility: %d" | |
11370 | msgstr "無法識別 coff 符號可見性:%d" | |
11371 | ||
11372 | #: srconv.c:1045 srconv.c:1090 | |
11373 | #, c-format | |
11374 | msgid "Unrecognised coff symbol location: %d" | |
11375 | msgstr "無法識別 coff 符號位置:%d" | |
11376 | ||
11377 | #. FIXME: Return error status. | |
11378 | #: srconv.c:1424 | |
11379 | msgid "Failed to write CS struct" | |
11380 | msgstr "無法寫入 CS 建構體" | |
11381 | ||
11382 | #: srconv.c:1696 | |
82d457f6 NC |
11383 | #, c-format |
11384 | msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" | |
11385 | msgstr "將 COFF 目標檔案轉換為 SYSROFF 目標檔案\n" | |
11386 | ||
b0531efe NC |
11387 | #: srconv.c:1697 |
11388 | #, c-format | |
82d457f6 NC |
11389 | msgid "" |
11390 | " The options are:\n" | |
11391 | " -q --quick (Obsolete - ignored)\n" | |
11392 | " -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" | |
11393 | " -d --debug Display information about what is being done\n" | |
429d795d | 11394 | " @<file> Read options from <file>\n" |
82d457f6 NC |
11395 | " -h --help Display this information\n" |
11396 | " -v --version Print the program's version number\n" | |
11397 | msgstr "" | |
b0531efe NC |
11398 | " 選項有:\n" |
11399 | " -q --quick (已廢棄 - 忽略)\n" | |
11400 | " -n --noprescan 不執行將 common 轉換成 def 的掃描\n" | |
11401 | " -d --debug 顯示進行資訊\n" | |
11402 | " @<檔案> 讀取 <檔案> 的選項\n" | |
11403 | " -h --help 顯示此資訊\n" | |
11404 | " -v --version 輸出程式版本號碼\n" | |
82d457f6 | 11405 | |
b0531efe NC |
11406 | #: srconv.c:1788 |
11407 | msgid "input and output files must be different" | |
11408 | msgstr "輸入輸出檔案必須不同" | |
11409 | ||
11410 | #: srconv.c:1844 | |
82d457f6 NC |
11411 | #, c-format |
11412 | msgid "unable to open output file %s" | |
b0531efe | 11413 | msgstr "無法開啟輸出檔案 %s" |
82d457f6 | 11414 | |
b0531efe | 11415 | #: stabs.c:344 stabs.c:1772 |
82d457f6 NC |
11416 | msgid "numeric overflow" |
11417 | msgstr "數值溢出" | |
11418 | ||
b0531efe | 11419 | #: stabs.c:354 |
82d457f6 NC |
11420 | #, c-format |
11421 | msgid "Bad stab: %s\n" | |
11422 | msgstr "不良 stab: %s\n" | |
11423 | ||
b0531efe | 11424 | #: stabs.c:362 |
82d457f6 NC |
11425 | #, c-format |
11426 | msgid "Warning: %s: %s\n" | |
11427 | msgstr "警告:%s:%s\n" | |
11428 | ||
b0531efe | 11429 | #: stabs.c:474 |
82d457f6 NC |
11430 | #, c-format |
11431 | msgid "N_LBRAC not within function\n" | |
11432 | msgstr "N_LBRAC 不在函數中\n" | |
11433 | ||
b0531efe | 11434 | #: stabs.c:513 |
82d457f6 NC |
11435 | #, c-format |
11436 | msgid "Too many N_RBRACs\n" | |
11437 | msgstr "過多的 N_RBRAC\n" | |
11438 | ||
b0531efe | 11439 | #: stabs.c:746 |
82d457f6 NC |
11440 | msgid "unknown C++ encoded name" |
11441 | msgstr "未知的 C++ 編碼名稱" | |
11442 | ||
11443 | #. Complain and keep going, so compilers can invent new | |
11444 | #. cross-reference types. | |
b0531efe | 11445 | #: stabs.c:1307 |
82d457f6 NC |
11446 | msgid "unrecognized cross reference type" |
11447 | msgstr "無法識別的交叉參考類型" | |
11448 | ||
11449 | #. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying | |
11450 | #. about dealing with it rather than just calling error_type? | |
b0531efe | 11451 | #: stabs.c:1864 |
82d457f6 NC |
11452 | msgid "missing index type" |
11453 | msgstr "遺漏的索引類型" | |
11454 | ||
b0531efe | 11455 | #: stabs.c:2216 |
82d457f6 NC |
11456 | msgid "unknown virtual character for baseclass" |
11457 | msgstr "不明之做為基本類別的虚擬字元" | |
11458 | ||
b0531efe | 11459 | #: stabs.c:2237 |
82d457f6 NC |
11460 | msgid "unknown visibility character for baseclass" |
11461 | msgstr "不明之做為基本類別的可見字元" | |
11462 | ||
b0531efe | 11463 | #: stabs.c:2442 |
82d457f6 NC |
11464 | msgid "unnamed $vb type" |
11465 | msgstr "未命名的 $vb 類型" | |
11466 | ||
b0531efe | 11467 | #: stabs.c:2448 |
82d457f6 NC |
11468 | msgid "unrecognized C++ abbreviation" |
11469 | msgstr "無法識別的 C++ 縮寫" | |
11470 | ||
b0531efe | 11471 | #: stabs.c:2533 |
82d457f6 NC |
11472 | msgid "unknown visibility character for field" |
11473 | msgstr "欄位中未知的可見字元" | |
11474 | ||
b0531efe | 11475 | #: stabs.c:2802 |
82d457f6 NC |
11476 | msgid "const/volatile indicator missing" |
11477 | msgstr "遺漏 const/volatile 指示符號" | |
11478 | ||
b0531efe | 11479 | #: stabs.c:3346 |
82d457f6 NC |
11480 | msgid "Undefined N_EXCL" |
11481 | msgstr "未定義 N_EXCL" | |
11482 | ||
b0531efe | 11483 | #: stabs.c:3426 |
82d457f6 NC |
11484 | #, c-format |
11485 | msgid "Type file number %d out of range\n" | |
11486 | msgstr "類型檔案編號 %d 超出範圍\n" | |
11487 | ||
b0531efe | 11488 | #: stabs.c:3431 |
82d457f6 NC |
11489 | #, c-format |
11490 | msgid "Type index number %d out of range\n" | |
11491 | msgstr "類型索引編號 %d 超出範圍\n" | |
11492 | ||
b0531efe | 11493 | #: stabs.c:3510 |
82d457f6 NC |
11494 | #, c-format |
11495 | msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" | |
11496 | msgstr "無法識別的 XCOFF 類型 %d\n" | |
11497 | ||
b0531efe | 11498 | #: stabs.c:3803 |
82d457f6 NC |
11499 | #, c-format |
11500 | msgid "bad mangled name `%s'\n" | |
11501 | msgstr "不良的損毀名稱「%s」\n" | |
11502 | ||
b0531efe | 11503 | #: stabs.c:3898 |
82d457f6 NC |
11504 | #, c-format |
11505 | msgid "no argument types in mangled string\n" | |
11506 | msgstr "已損毀字串中沒有引數類型\n" | |
11507 | ||
b0531efe | 11508 | #: stabs.c:5248 |
82d457f6 NC |
11509 | #, c-format |
11510 | msgid "Demangled name is not a function\n" | |
11511 | msgstr "損毀後修復的名稱不是函數\n" | |
11512 | ||
b0531efe | 11513 | #: stabs.c:5290 |
82d457f6 NC |
11514 | #, c-format |
11515 | msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" | |
11516 | msgstr "在 v3 引數表修復損毀時有意外的類型\n" | |
11517 | ||
b0531efe | 11518 | #: stabs.c:5362 |
82d457f6 NC |
11519 | #, c-format |
11520 | msgid "Unrecognized demangle component %d\n" | |
11521 | msgstr "無法識別的損毀修復組成 %d\n" | |
11522 | ||
b0531efe | 11523 | #: stabs.c:5414 |
82d457f6 NC |
11524 | #, c-format |
11525 | msgid "Failed to print demangled template\n" | |
11526 | msgstr "印出損毀修復之模版失敗\n" | |
11527 | ||
b0531efe | 11528 | #: stabs.c:5494 |
82d457f6 NC |
11529 | #, c-format |
11530 | msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" | |
11531 | msgstr "無法取得損毀修復之內建類型\n" | |
11532 | ||
b0531efe | 11533 | #: stabs.c:5543 |
82d457f6 NC |
11534 | #, c-format |
11535 | msgid "Unexpected demangled varargs\n" | |
11536 | msgstr "意外的損毀修復變數\n" | |
11537 | ||
b0531efe | 11538 | #: stabs.c:5550 |
82d457f6 NC |
11539 | #, c-format |
11540 | msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" | |
11541 | msgstr "無法識別的損毀修復之內建類型\n" | |
11542 | ||
b0531efe | 11543 | #: strings.c:200 strings.c:267 |
82d457f6 NC |
11544 | #, c-format |
11545 | msgid "invalid integer argument %s" | |
11546 | msgstr "無效的整數引數 %s" | |
11547 | ||
b0531efe | 11548 | #: strings.c:270 |
429d795d AM |
11549 | #, c-format |
11550 | msgid "invalid minimum string length %d" | |
b0531efe NC |
11551 | msgstr "無效的最小字串長度 %d" |
11552 | ||
11553 | #: strings.c:341 | |
11554 | #, c-format | |
11555 | msgid "%s: Reading section %s failed: %s" | |
11556 | msgstr "%s:讀取 %s 區段失敗:%s" | |
429d795d | 11557 | |
b0531efe | 11558 | #: strings.c:699 |
82d457f6 NC |
11559 | #, c-format |
11560 | msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" | |
11561 | msgstr " 顯示 [檔案] (預設為標準輸入) 中可列印的字串\n" | |
11562 | ||
b0531efe NC |
11563 | #: strings.c:703 |
11564 | #, c-format | |
11565 | msgid "" | |
11566 | " -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n" | |
11567 | " -d --data Only scan the data sections in the file\n" | |
11568 | msgstr "" | |
11569 | " -a - --all 掃描整個檔案,而不只資料區段 [預設值]\n" | |
11570 | " -d --data 只掃描檔案中的資料區段\n" | |
11571 | ||
11572 | #: strings.c:707 | |
11573 | #, c-format | |
82d457f6 | 11574 | msgid "" |
82d457f6 | 11575 | " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" |
b0531efe NC |
11576 | " -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n" |
11577 | msgstr "" | |
11578 | " -a - --all 掃描整個檔案,而不只資料區段\n" | |
11579 | " -d --data 只掃描檔案中的資料區段 [預設值]\n" | |
11580 | ||
11581 | #: strings.c:711 | |
11582 | #, c-format | |
11583 | msgid "" | |
82d457f6 NC |
11584 | " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" |
11585 | " -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" | |
429d795d | 11586 | " -<number> least [number] characters (default 4).\n" |
82d457f6 | 11587 | " -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" |
b0531efe | 11588 | " -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n" |
82d457f6 NC |
11589 | " -o An alias for --radix=o\n" |
11590 | " -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" | |
11591 | " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" | |
11592 | " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" | |
b0531efe | 11593 | " -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n" |
429d795d | 11594 | " @<file> Read options from <file>\n" |
82d457f6 | 11595 | " -h --help Display this information\n" |
429d795d | 11596 | " -v -V --version Print the program's version number\n" |
82d457f6 | 11597 | msgstr "" |
b0531efe NC |
11598 | " -f --print-file-name 在每個字串前輸出檔名\n" |
11599 | " -n --bytes=[number] 定位並輸出任何以 NUL 結尾的序列 (?)\n" | |
11600 | " -<長度> 至少 <長度> (數字) 個字元 (預設是 4)。\n" | |
11601 | " -t --radix={o,d,x} 使用 base 8、10 或 16 輸出字串位置\n" | |
11602 | " -w --include-all-whitespace 將所有空白包含在有效字串內\n" | |
11603 | " -o --radix=o 的別名\n" | |
11604 | " -T --target=<BFDNAME> 指定二進位檔格式\n" | |
11605 | " -e --encoding={s,S,b,l,B,L} 選擇字元長度及端序:\n" | |
11606 | " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" | |
11607 | " -s --output-separator=<字串> 用來分隔輸出字串的 <字串>。\n" | |
11608 | " @<檔案> 讀取 <檔案> 的選項\n" | |
11609 | " -h --help 顯示此說明\n" | |
11610 | " -v -V --version 輸出程式的版本號碼\n" | |
429d795d | 11611 | |
b0531efe | 11612 | #: sysdump.c:51 |
429d795d AM |
11613 | msgid "*undefined*" |
11614 | msgstr "" | |
11615 | ||
b0531efe NC |
11616 | #: sysdump.c:57 |
11617 | #, fuzzy | |
11618 | msgid "*corrupt*" | |
11619 | msgstr "<corrupt>" | |
11620 | ||
11621 | #: sysdump.c:125 | |
429d795d AM |
11622 | #, c-format |
11623 | msgid "SUM IS %x\n" | |
11624 | msgstr "" | |
11625 | ||
b0531efe NC |
11626 | #. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45. |
11627 | #. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer. | |
11628 | #: sysdump.c:161 | |
11629 | msgid "ICE: getINT: Out of buffer space" | |
11630 | msgstr "" | |
11631 | ||
11632 | #: sysdump.c:185 | |
11633 | #, fuzzy, c-format | |
11634 | #| msgid "unsupported menu version %d" | |
11635 | msgid "Unsupported read size: %d" | |
11636 | msgstr "不支援的選單版本 %d" | |
11637 | ||
11638 | #: sysdump.c:496 | |
429d795d AM |
11639 | #, c-format |
11640 | msgid "GOT A %x\n" | |
11641 | msgstr "" | |
11642 | ||
b0531efe | 11643 | #: sysdump.c:514 |
429d795d AM |
11644 | #, c-format |
11645 | msgid "WANTED %x!!\n" | |
11646 | msgstr "" | |
11647 | ||
b0531efe | 11648 | #: sysdump.c:532 |
429d795d AM |
11649 | #, fuzzy |
11650 | msgid "SYMBOL INFO" | |
11651 | msgstr "符號資訊" | |
11652 | ||
b0531efe | 11653 | #: sysdump.c:550 |
429d795d AM |
11654 | #, fuzzy |
11655 | msgid "DERIVED TYPE" | |
11656 | msgstr "衍生類型" | |
11657 | ||
b0531efe | 11658 | #: sysdump.c:607 |
429d795d AM |
11659 | msgid "MODULE***\n" |
11660 | msgstr "" | |
11661 | ||
b0531efe | 11662 | #: sysdump.c:642 |
82d457f6 NC |
11663 | #, c-format |
11664 | msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" | |
11665 | msgstr "印出適於閱讀之 SYSROFF 目標檔案的解釋\n" | |
11666 | ||
b0531efe | 11667 | #: sysdump.c:643 |
82d457f6 NC |
11668 | #, c-format |
11669 | msgid "" | |
11670 | " The options are:\n" | |
11671 | " -h --help Display this information\n" | |
11672 | " -v --version Print the program's version number\n" | |
11673 | msgstr "" | |
11674 | " 選項為:\n" | |
11675 | " -h --help 顯示本資訊\n" | |
11676 | " -v --version 列印程式的版本號碼\n" | |
11677 | ||
b0531efe | 11678 | #: sysdump.c:711 |
82d457f6 NC |
11679 | #, c-format |
11680 | msgid "cannot open input file %s" | |
11681 | msgstr "無法開啟輸入檔案 %s" | |
11682 | ||
b0531efe | 11683 | #: version.c:34 |
82d457f6 | 11684 | #, c-format |
b0531efe | 11685 | msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.\n" |
429d795d | 11686 | msgstr "" |
82d457f6 | 11687 | |
b0531efe | 11688 | #: version.c:35 |
82d457f6 NC |
11689 | #, c-format |
11690 | msgid "" | |
11691 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" | |
429d795d AM |
11692 | "the GNU General Public License version 3 or (at your option) any later version.\n" |
11693 | "This program has absolutely no warranty.\n" | |
11694 | msgstr "" | |
11695 | ||
b0531efe | 11696 | #: windmc.c:189 |
429d795d AM |
11697 | #, c-format |
11698 | msgid "can't create %s file `%s' for output.\n" | |
11699 | msgstr "" | |
11700 | ||
b0531efe | 11701 | #: windmc.c:197 |
429d795d AM |
11702 | #, c-format |
11703 | msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file]\n" | |
11704 | msgstr "" | |
11705 | ||
b0531efe | 11706 | #: windmc.c:199 |
429d795d AM |
11707 | #, fuzzy, c-format |
11708 | msgid "" | |
11709 | " The options are:\n" | |
11710 | " -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" | |
11711 | " -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" | |
11712 | " -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" | |
11713 | " -c --customflag Set custom flags for messages\n" | |
11714 | " -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n" | |
11715 | " -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" | |
11716 | " -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" | |
11717 | " -F --target <target> Specify output target for endianness.\n" | |
11718 | " -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" | |
11719 | " -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" | |
11720 | " -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" | |
11721 | " -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" | |
11722 | " -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" | |
11723 | " -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" | |
11724 | " -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" | |
11725 | " -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" | |
11726 | " -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" | |
11727 | " that maps message ID's to their symbolic name.\n" | |
11728 | msgstr "" | |
11729 | "<val><extension> 設定頁首延伸使用的於匯出標頭檔\n" | |
11730 | " -F --target <target> 指定輸出目標用於尾序。\n" | |
11731 | " -h --headerdir=<directory> 設定匯出目錄用於頁首\n" | |
11732 | " -u --unicode_in 讀取輸入檔案做為 UTF16 檔案\n" | |
11733 | " -U --unicode_out 寫入二進位訊息做為 UFT16\n" | |
11734 | " -m --maxlength=<val> 設定最大允許的訊息長度\n" | |
11735 | " -n --nullterminate 自動加入零終止到字串\n" | |
11736 | " -o --hresult_use 使用 HRESULT 定義以代替狀態碼定義\n" | |
11737 | " -O --codepage_out=<val> 設定編碼頁用於寫入文字檔\n" | |
11738 | " -r --rcdir=<directory><directory> 位置以建立.dbg C 包含檔\n" | |
11739 | " 該映射訊息識別號到它們的符號名稱。\n" | |
11740 | ||
b0531efe | 11741 | #: windmc.c:219 |
429d795d AM |
11742 | #, fuzzy, c-format |
11743 | msgid "" | |
11744 | " -H --help Print this help message\n" | |
11745 | " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" | |
11746 | " -V --version Print version information\n" | |
11747 | msgstr "" | |
11748 | " -H --help 印出這份說明訊息\n" | |
11749 | " -v --verbose 詳細的 - 告訴您什麼做\n" | |
11750 | " -V --version 印出版本資訊\n" | |
11751 | ||
b0531efe | 11752 | #: windmc.c:260 windres.c:404 |
429d795d AM |
11753 | #, c-format |
11754 | msgid "%s: warning: " | |
11755 | msgstr "%s:警告:" | |
11756 | ||
b0531efe | 11757 | #: windmc.c:261 |
429d795d AM |
11758 | #, c-format |
11759 | msgid "A codepage was specified switch `%s' and UTF16.\n" | |
11760 | msgstr "" | |
11761 | ||
b0531efe | 11762 | #: windmc.c:262 |
429d795d AM |
11763 | #, fuzzy, c-format |
11764 | msgid "\tcodepage settings are ignored.\n" | |
11765 | msgstr "\t編碼頁設定值被忽略。\n" | |
11766 | ||
b0531efe | 11767 | #: windmc.c:306 |
429d795d AM |
11768 | msgid "try to add a ill language." |
11769 | msgstr "" | |
11770 | ||
b0531efe | 11771 | #: windmc.c:1117 |
429d795d AM |
11772 | #, c-format |
11773 | msgid "unable to open file `%s' for input.\n" | |
11774 | msgstr "" | |
11775 | ||
b0531efe | 11776 | #: windmc.c:1125 |
429d795d AM |
11777 | #, c-format |
11778 | msgid "unable to read contents of %s" | |
82d457f6 | 11779 | msgstr "" |
82d457f6 | 11780 | |
b0531efe | 11781 | #: windmc.c:1137 |
429d795d AM |
11782 | #, fuzzy |
11783 | msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" | |
11784 | msgstr "輸入檔案不似乎為 UFT16。\n" | |
11785 | ||
b0531efe | 11786 | #: windres.c:214 |
82d457f6 NC |
11787 | #, c-format |
11788 | msgid "can't open %s `%s': %s" | |
11789 | msgstr "無法開啟 %s「%s」:%s" | |
11790 | ||
b0531efe | 11791 | #: windres.c:383 |
82d457f6 NC |
11792 | #, c-format |
11793 | msgid ": expected to be a directory\n" | |
11794 | msgstr ":應該是目錄\n" | |
11795 | ||
b0531efe | 11796 | #: windres.c:395 |
82d457f6 NC |
11797 | #, c-format |
11798 | msgid ": expected to be a leaf\n" | |
11799 | msgstr ":應該是分支\n" | |
11800 | ||
b0531efe | 11801 | #: windres.c:406 |
82d457f6 NC |
11802 | #, c-format |
11803 | msgid ": duplicate value\n" | |
11804 | msgstr ":重覆的值\n" | |
11805 | ||
b0531efe | 11806 | #: windres.c:556 |
82d457f6 NC |
11807 | #, c-format |
11808 | msgid "unknown format type `%s'" | |
11809 | msgstr "未知的格式類型「%s」" | |
11810 | ||
b0531efe | 11811 | #: windres.c:557 |
82d457f6 NC |
11812 | #, c-format |
11813 | msgid "%s: supported formats:" | |
11814 | msgstr "%s:支援的格式:" | |
11815 | ||
11816 | #. Otherwise, we give up. | |
b0531efe | 11817 | #: windres.c:640 |
82d457f6 NC |
11818 | #, c-format |
11819 | msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" | |
11820 | msgstr "無法確定檔案「%s」的類型;請使用 -J 選項" | |
11821 | ||
b0531efe | 11822 | #: windres.c:652 |
82d457f6 NC |
11823 | #, c-format |
11824 | msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" | |
11825 | msgstr "用法:%s [選項] [輸入檔案] [輸出檔案]\n" | |
11826 | ||
b0531efe | 11827 | #: windres.c:654 |
429d795d | 11828 | #, fuzzy, c-format |
82d457f6 NC |
11829 | msgid "" |
11830 | " The options are:\n" | |
11831 | " -i --input=<file> Name input file\n" | |
11832 | " -o --output=<file> Name output file\n" | |
11833 | " -J --input-format=<format> Specify input format\n" | |
11834 | " -O --output-format=<format> Specify output format\n" | |
11835 | " -F --target=<target> Specify COFF target\n" | |
11836 | " --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" | |
429d795d | 11837 | " --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n" |
82d457f6 NC |
11838 | " -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" |
11839 | " -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" | |
11840 | " -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" | |
11841 | " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" | |
429d795d | 11842 | " -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n" |
82d457f6 NC |
11843 | " -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" |
11844 | " --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" | |
11845 | " the preprocessor output\n" | |
11846 | " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" | |
11847 | msgstr "" | |
429d795d AM |
11848 | " 選項是:\n" |
11849 | " -i --input=<file> 名稱輸入檔案\n" | |
11850 | " -o --output=<file> 名稱輸出檔案\n" | |
82d457f6 NC |
11851 | " -J --input-format=<format> 指定輸入格式\n" |
11852 | " -O --output-format=<format> 指定輸出格式\n" | |
11853 | " -F --target=<target> 指定 COFF 目標\n" | |
429d795d AM |
11854 | " --preprocessor=<program><arg> 額外前置處理器引數\n" |
11855 | " -I --include-dir=<dir><sym><val><sym><codepage> 指定預設編碼頁\n" | |
11856 | " -l --language=<val>" | |
82d457f6 | 11857 | |
b0531efe | 11858 | #: windres.c:672 |
82d457f6 NC |
11859 | #, c-format |
11860 | msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" | |
11861 | msgstr " --yydebug 打開解析器除錯\n" | |
11862 | ||
b0531efe | 11863 | #: windres.c:675 |
429d795d | 11864 | #, fuzzy, c-format |
82d457f6 NC |
11865 | msgid "" |
11866 | " -r Ignored for compatibility with rc\n" | |
429d795d | 11867 | " @<file> Read options from <file>\n" |
82d457f6 NC |
11868 | " -h --help Print this help message\n" |
11869 | " -V --version Print version information\n" | |
11870 | msgstr "" | |
429d795d AM |
11871 | "<file> 讀取選項從 <file>\n" |
11872 | " -h --help 印出這份說明訊息\n" | |
11873 | " -V --version 印出版本資訊\n" | |
82d457f6 | 11874 | |
b0531efe | 11875 | #: windres.c:680 |
82d457f6 NC |
11876 | #, c-format |
11877 | msgid "" | |
11878 | "FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" | |
11879 | "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" | |
11880 | "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" | |
11881 | msgstr "" | |
11882 | "FORMAT 是 rc、res 或 coff 之一,在未指定時根據檔案的擴展名進行判斷。\n" | |
11883 | "單一檔名被認為是輸入檔案。沒有輸入檔案時就使用標準輸入,預設格式\n" | |
11884 | "為 rc。沒有輸出檔案時就使用標準輸出,預設格式為 rc。\n" | |
11885 | ||
b0531efe | 11886 | #: windres.c:845 |
429d795d AM |
11887 | #, fuzzy |
11888 | msgid "invalid codepage specified.\n" | |
11889 | msgstr "無效的編碼頁指定的。\n" | |
11890 | ||
b0531efe | 11891 | #: windres.c:860 |
82d457f6 NC |
11892 | msgid "invalid option -f\n" |
11893 | msgstr "無效的選項「-f」\n" | |
11894 | ||
b0531efe | 11895 | #: windres.c:865 |
82d457f6 NC |
11896 | msgid "No filename following the -fo option.\n" |
11897 | msgstr "在選項 -fo 之後沒有檔名。\n" | |
11898 | ||
b0531efe | 11899 | #: windres.c:954 |
82d457f6 NC |
11900 | #, c-format |
11901 | msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" | |
11902 | msgstr "選項 -I 用做設定輸入格式已過時,請使用 -J 代替。\n" | |
11903 | ||
b0531efe | 11904 | #: windres.c:1067 |
82d457f6 NC |
11905 | msgid "no resources" |
11906 | msgstr "沒有資源" | |
11907 | ||
b0531efe | 11908 | #: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914 |
82d457f6 NC |
11909 | #, c-format |
11910 | msgid "string_hash_lookup failed: %s" | |
11911 | msgstr "string_hash_lookup 失敗:%s" | |
11912 | ||
b0531efe | 11913 | #: wrstabs.c:636 |
82d457f6 NC |
11914 | #, c-format |
11915 | msgid "stab_int_type: bad size %u" | |
11916 | msgstr "stab_int_type:錯誤大小 %u" | |
11917 | ||
b0531efe | 11918 | #: wrstabs.c:1392 |
82d457f6 NC |
11919 | #, c-format |
11920 | msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" | |
11921 | msgstr "%s:警告:結構中「%s」欄位的大小未知" |