Commit | Line | Data |
---|---|---|
64b588b5 NC |
1 | # gas Ukrainian translation |
2 | # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. | |
4 | # | |
429d795d | 5 | # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013, 2014, 2015, 2017. |
64b588b5 NC |
6 | msgid "" |
7 | msgstr "" | |
429d795d | 8 | "Project-Id-Version: gas 2.28.90\n" |
64b588b5 | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" |
429d795d | 10 | "POT-Creation-Date: 2017-03-29 17:08+0100\n" |
b6a57713 | 11 | "PO-Revision-Date: 2017-07-12 21:02+0300\n" |
64b588b5 NC |
12 | "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" |
13 | "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" | |
14 | "Language: uk\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
429d795d | 18 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
64b588b5 NC |
19 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
20 | "X-Generator: Lokalize 1.5\n" | |
21 | ||
f8c2a965 | 22 | #: app.c:490 app.c:504 |
64b588b5 NC |
23 | msgid "end of file in comment" |
24 | msgstr "символ кінця файла у коментарі" | |
25 | ||
f8c2a965 | 26 | #: app.c:582 app.c:629 |
64b588b5 NC |
27 | #, c-format |
28 | msgid "end of file in string; '%c' inserted" | |
29 | msgstr "символ кінця файла у рядку; вставлено «%c»" | |
30 | ||
f8c2a965 | 31 | #: app.c:655 |
64b588b5 NC |
32 | #, c-format |
33 | msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored" | |
34 | msgstr "невідомий екранований символ «\\%c» у рядку; проігноровано" | |
35 | ||
429d795d | 36 | #: app.c:829 input-scrub.c:363 |
64b588b5 NC |
37 | msgid "end of file not at end of a line; newline inserted" |
38 | msgstr "кінець файла не наприкінці рядка; вставлено символ розриву рядка" | |
39 | ||
429d795d | 40 | #: app.c:992 |
64b588b5 NC |
41 | msgid "end of file in multiline comment" |
42 | msgstr "символ кінця рядка у багаторядковому коментарі" | |
43 | ||
429d795d | 44 | #: app.c:1067 |
64b588b5 NC |
45 | msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted" |
46 | msgstr "кінець файла після односимвольних лапок; вставлено \\0" | |
47 | ||
429d795d | 48 | #: app.c:1075 |
64b588b5 NC |
49 | msgid "end of file in escape character" |
50 | msgstr "символ кінця файла у екранованому символі" | |
51 | ||
429d795d | 52 | #: app.c:1087 |
64b588b5 NC |
53 | msgid "missing close quote; (assumed)" |
54 | msgstr "не вистачає кінцевих лапок; (припускаємо)" | |
55 | ||
429d795d | 56 | #: app.c:1156 app.c:1211 app.c:1223 app.c:1303 |
64b588b5 NC |
57 | msgid "end of file in comment; newline inserted" |
58 | msgstr "символ кінця файла у коментарі; вставлено символ розриву рядка" | |
59 | ||
429d795d | 60 | #: as.c:166 |
64b588b5 NC |
61 | msgid "missing emulation mode name" |
62 | msgstr "не вказано назви режиму емуляції" | |
63 | ||
429d795d | 64 | #: as.c:181 |
64b588b5 NC |
65 | #, c-format |
66 | msgid "unrecognized emulation name `%s'" | |
67 | msgstr "невідома назва емуляції, «%s»" | |
68 | ||
429d795d | 69 | #: as.c:228 |
64b588b5 NC |
70 | #, c-format |
71 | msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n" | |
72 | msgstr "Асемблер GNU, версія %s (%s), використано BFD версії %s\n" | |
73 | ||
429d795d | 74 | #: as.c:240 |
64b588b5 NC |
75 | #, c-format |
76 | msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n" | |
77 | msgstr "Користування: %s [параметр...] [файл мовою асемблера...]\n" | |
78 | ||
429d795d | 79 | #: as.c:242 |
64b588b5 NC |
80 | #, c-format |
81 | msgid "" | |
82 | "Options:\n" | |
83 | " -a[sub-option...]\t turn on listings\n" | |
84 | " \t Sub-options [default hls]:\n" | |
85 | " \t c omit false conditionals\n" | |
86 | " \t d omit debugging directives\n" | |
87 | " \t g include general info\n" | |
88 | " \t h include high-level source\n" | |
89 | " \t l include assembly\n" | |
90 | " \t m include macro expansions\n" | |
91 | " \t n omit forms processing\n" | |
92 | " \t s include symbols\n" | |
93 | " \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n" | |
94 | msgstr "" | |
95 | "Параметри:\n" | |
96 | " -a[підпараметр...]\t увімкнути listings\n" | |
97 | " \t Підпараметри [типовим є набір hls]:\n" | |
98 | " \t c пропускати умовні залежності зі значенням false\n" | |
99 | " \t d пропускати діагностичні інструкції\n" | |
100 | " \t g включити загальні відомості\n" | |
101 | " \t h включити високорівневий код\n" | |
102 | " \t l включити збирання\n" | |
103 | " \t m включити розгортання макросів\n" | |
104 | " \t n пропустити обробку форм\n" | |
105 | " \t s включити символи\n" | |
106 | " \t =ФАЙЛ вивести до файла ФАЙЛ (має бути останнім підпараметром)\n" | |
107 | ||
429d795d | 108 | #: as.c:256 |
64b588b5 NC |
109 | #, c-format |
110 | msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n" | |
111 | msgstr " --alternate початково увімкнути альтернативний синтаксис макросів\n" | |
112 | ||
429d795d | 113 | #: as.c:259 |
64b588b5 NC |
114 | #, c-format |
115 | msgid "" | |
429d795d AM |
116 | " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" |
117 | " compress DWARF debug sections using zlib [default]\n" | |
64b588b5 | 118 | msgstr "" |
429d795d AM |
119 | " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" |
120 | " стискати діагностичні розділи DWARF за допомогою zlib (типово)\n" | |
64b588b5 | 121 | |
429d795d | 122 | #: as.c:262 |
64b588b5 NC |
123 | #, c-format |
124 | msgid "" | |
125 | " --nocompress-debug-sections\n" | |
126 | " don't compress DWARF debug sections\n" | |
127 | msgstr "" | |
128 | " --nocompress-debug-sections\n" | |
129 | " не стискати діагностичні розділи DWARF\n" | |
130 | ||
429d795d AM |
131 | #: as.c:266 |
132 | #, c-format | |
133 | msgid "" | |
134 | " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" | |
135 | " compress DWARF debug sections using zlib\n" | |
136 | msgstr "" | |
137 | " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" | |
138 | " стиснути розділи діагностики DWARF за допомогою zlib\n" | |
139 | ||
140 | #: as.c:269 | |
141 | #, c-format | |
142 | msgid "" | |
143 | " --nocompress-debug-sections\n" | |
144 | " don't compress DWARF debug sections [default]\n" | |
145 | msgstr "" | |
146 | " --nocompress-debug-sections\n" | |
147 | " не стискати діагностичні розділи DWARF (типово)\n" | |
148 | ||
149 | #: as.c:273 | |
64b588b5 NC |
150 | #, c-format |
151 | msgid " -D produce assembler debugging messages\n" | |
152 | msgstr " -D виводити діагностичні повідомлення асемблера\n" | |
153 | ||
429d795d | 154 | #: as.c:275 |
64b588b5 NC |
155 | #, c-format |
156 | msgid "" | |
157 | " --debug-prefix-map OLD=NEW\n" | |
158 | " map OLD to NEW in debug information\n" | |
159 | msgstr "" | |
160 | " --debug-prefix-map СТАРИЙ=НОВИЙ\n" | |
161 | " відобразити СТАРИЙ на НОВИЙ у діагностичній інформації\n" | |
162 | ||
429d795d | 163 | #: as.c:278 |
64b588b5 NC |
164 | #, c-format |
165 | msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n" | |
166 | msgstr " --defsym SYM=VAL призначити для символу SYM вказане значення\n" | |
167 | ||
429d795d | 168 | #: as.c:294 |
64b588b5 NC |
169 | #, c-format |
170 | msgid " emulate output (default %s)\n" | |
171 | msgstr " виведення даних емуляції (типово %s)\n" | |
172 | ||
429d795d | 173 | #: as.c:299 |
64b588b5 NC |
174 | #, c-format |
175 | msgid " --execstack require executable stack for this object\n" | |
176 | msgstr " --execstack вимагати стека виконання для цього об’єкта\n" | |
177 | ||
429d795d | 178 | #: as.c:301 |
64b588b5 NC |
179 | #, c-format |
180 | msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n" | |
181 | msgstr " --noexecstack не вимагати стека виконання для цього об’єкта\n" | |
182 | ||
429d795d | 183 | #: as.c:303 |
64b588b5 NC |
184 | #, c-format |
185 | msgid "" | |
186 | " --size-check=[error|warning]\n" | |
187 | "\t\t\t ELF .size directive check (default --size-check=error)\n" | |
188 | msgstr "" | |
189 | " --size-check=[error|warning]\n" | |
190 | "\t\t\t перевірка директиви ELF .size (типово --size-check=error)\n" | |
191 | ||
429d795d AM |
192 | #: as.c:306 |
193 | #, c-format | |
194 | msgid "" | |
195 | " --elf-stt-common=[no|yes]\n" | |
196 | " generate ELF common symbols with STT_COMMON type\n" | |
197 | msgstr "" | |
198 | " --elf-stt-common=[no|yes]\n" | |
199 | " створити загальні символи ELF з типом STT_COMMON\n" | |
200 | ||
201 | #: as.c:309 | |
202 | #, c-format | |
203 | msgid " --sectname-subst enable section name substitution sequences\n" | |
204 | msgstr " --sectname-subst увімкнути послідовності заміри назв розділів\n" | |
205 | ||
206 | #: as.c:312 | |
64b588b5 NC |
207 | #, c-format |
208 | msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n" | |
209 | msgstr " -f пропустити попередню обробку пробілів та коментарів\n" | |
210 | ||
429d795d | 211 | #: as.c:314 |
64b588b5 NC |
212 | #, c-format |
213 | msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n" | |
214 | msgstr " -g --gen-debug вивести діагностичну інформацію\n" | |
215 | ||
429d795d | 216 | #: as.c:316 |
64b588b5 NC |
217 | #, c-format |
218 | msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n" | |
219 | msgstr " --gstabs вивести діагностичну інформацію STABS\n" | |
220 | ||
429d795d | 221 | #: as.c:318 |
64b588b5 NC |
222 | #, c-format |
223 | msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n" | |
224 | msgstr " --gstabs+ вивести діагностичну інформацію STABS за допомогою розширень GNU\n" | |
225 | ||
429d795d | 226 | #: as.c:320 |
64b588b5 NC |
227 | #, c-format |
228 | msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n" | |
229 | msgstr " --gdwarf-2 вивести діагностичну інформацію DWARF2\n" | |
230 | ||
429d795d | 231 | #: as.c:322 |
64b588b5 NC |
232 | #, c-format |
233 | msgid " --gdwarf-sections generate per-function section names for DWARF line information\n" | |
234 | msgstr " --gdwarf-sections створювати назви розділів для окремих функцій для даних рядків DWARF\n" | |
235 | ||
429d795d | 236 | #: as.c:324 |
64b588b5 NC |
237 | #, c-format |
238 | msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n" | |
239 | msgstr " --hash-size=<значення> встановити розмір таблиці хешів близьким до <значення>\n" | |
240 | ||
429d795d | 241 | #: as.c:326 |
64b588b5 NC |
242 | #, c-format |
243 | msgid " --help show this message and exit\n" | |
244 | msgstr " --help вивести цей повідомлення і вийти\n" | |
245 | ||
429d795d | 246 | #: as.c:328 |
64b588b5 NC |
247 | #, c-format |
248 | msgid " --target-help show target specific options\n" | |
249 | msgstr " --target-help вивести специфічні для призначення параметри\n" | |
250 | ||
429d795d | 251 | #: as.c:330 |
64b588b5 NC |
252 | #, c-format |
253 | msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n" | |
254 | msgstr " -I КАТАЛОГ додати КАТАЛОГ до списку пошуку інструкцій .include\n" | |
255 | ||
429d795d | 256 | #: as.c:332 |
64b588b5 NC |
257 | #, c-format |
258 | msgid " -J don't warn about signed overflow\n" | |
259 | msgstr " -J не попереджати про переповнення типів зі знаком\n" | |
260 | ||
429d795d | 261 | #: as.c:334 |
64b588b5 NC |
262 | #, c-format |
263 | msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n" | |
264 | msgstr " -K попереджати про зміну різниць для довгих переміщень\n" | |
265 | ||
429d795d | 266 | #: as.c:336 |
64b588b5 NC |
267 | #, c-format |
268 | msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n" | |
269 | msgstr " -L,--keep-locals зберігати локальні символи (тобто ті, які починаються з «L»)\n" | |
270 | ||
429d795d | 271 | #: as.c:338 |
64b588b5 NC |
272 | #, c-format |
273 | msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n" | |
274 | msgstr " -M,--mri збирати у режимі сумісності з MRI\n" | |
275 | ||
429d795d | 276 | #: as.c:340 |
64b588b5 NC |
277 | #, c-format |
278 | msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n" | |
279 | msgstr " --MD ФАЙЛ записати дані щодо залежностей до файла ФАЙЛ (типово, нікуди)\n" | |
280 | ||
429d795d | 281 | #: as.c:342 |
64b588b5 NC |
282 | #, c-format |
283 | msgid " -nocpp ignored\n" | |
284 | msgstr " -nocpp ігнорується\n" | |
285 | ||
429d795d AM |
286 | #: as.c:344 |
287 | #, c-format | |
288 | msgid " -no-pad-sections do not pad the end of sections to alignment boundaries\n" | |
289 | msgstr " -no-pad-sections не заповнювати кінці розділів для вирівнювання меж\n" | |
290 | ||
291 | #: as.c:346 | |
64b588b5 NC |
292 | #, c-format |
293 | msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n" | |
294 | msgstr " -o OBJFILE назвати об’єктний файл результату OBJFILE (типовим є a.out)\n" | |
295 | ||
429d795d | 296 | #: as.c:348 |
64b588b5 NC |
297 | #, c-format |
298 | msgid " -R fold data section into text section\n" | |
299 | msgstr " -R загорнути розділ даних до текстового розділу\n" | |
300 | ||
429d795d | 301 | #: as.c:350 |
64b588b5 NC |
302 | #, c-format |
303 | msgid "" | |
304 | " --reduce-memory-overheads \n" | |
305 | " prefer smaller memory use at the cost of longer\n" | |
306 | " assembly times\n" | |
307 | msgstr "" | |
308 | " --reduce-memory-overheads \n" | |
309 | " надавати перевагу зменшенню використанню пам’яті перед\n" | |
310 | " зменшенням часу збирання\n" | |
311 | ||
429d795d | 312 | #: as.c:354 |
64b588b5 NC |
313 | #, c-format |
314 | msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n" | |
315 | msgstr " --statistics вивести різноманітні виміряні статистичні дані щодо виконання\n" | |
316 | ||
429d795d | 317 | #: as.c:356 |
64b588b5 NC |
318 | #, c-format |
319 | msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n" | |
320 | msgstr " --strip-local-absolute вилучити локальні абсолютні символи\n" | |
321 | ||
429d795d | 322 | #: as.c:358 |
64b588b5 NC |
323 | #, c-format |
324 | msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n" | |
325 | msgstr " --traditional-format використати, якщо можливо, той самий формат, що і природний асемблер\n" | |
326 | ||
429d795d | 327 | #: as.c:360 |
64b588b5 NC |
328 | #, c-format |
329 | msgid " --version print assembler version number and exit\n" | |
330 | msgstr " --version вивести номер версії асемблера і вийти\n" | |
331 | ||
429d795d | 332 | #: as.c:362 |
64b588b5 NC |
333 | #, c-format |
334 | msgid " -W --no-warn suppress warnings\n" | |
335 | msgstr " -W --no-warn придушити виведення попереджень\n" | |
336 | ||
429d795d | 337 | #: as.c:364 |
64b588b5 NC |
338 | #, c-format |
339 | msgid " --warn don't suppress warnings\n" | |
340 | msgstr " --warn не придушувати виведення попереджень\n" | |
341 | ||
429d795d | 342 | #: as.c:366 |
64b588b5 NC |
343 | #, c-format |
344 | msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n" | |
345 | msgstr " --fatal-warnings вважати попередження помилками\n" | |
346 | ||
429d795d | 347 | #: as.c:369 |
64b588b5 NC |
348 | #, c-format |
349 | msgid "" | |
350 | " --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n" | |
351 | " matching the specifications defined in file INSTTBL\n" | |
352 | msgstr "" | |
353 | " --itbl ТАБЛІНСТР розширити набір інструкцій включенням інструкцій,\n" | |
354 | " які відповідають специфікаціям, визначеним у файлі ТАБЛІНСТР\n" | |
355 | ||
429d795d | 356 | #: as.c:373 |
64b588b5 NC |
357 | #, c-format |
358 | msgid " -w ignored\n" | |
359 | msgstr " -w цей параметр буде проігноровано\n" | |
360 | ||
429d795d | 361 | #: as.c:375 |
64b588b5 NC |
362 | #, c-format |
363 | msgid " -X ignored\n" | |
364 | msgstr " -X цей параметр буде проігноровано\n" | |
365 | ||
429d795d | 366 | #: as.c:377 |
64b588b5 NC |
367 | #, c-format |
368 | msgid " -Z generate object file even after errors\n" | |
369 | msgstr " -Z створити об’єктний файл навіть після помилок\n" | |
370 | ||
429d795d | 371 | #: as.c:379 |
64b588b5 NC |
372 | #, c-format |
373 | msgid "" | |
374 | " --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n" | |
375 | " the listing\n" | |
376 | msgstr "" | |
377 | " --listing-lhs-width встановити ширину стовпчика виведених даних\n" | |
378 | " у словах\n" | |
379 | ||
429d795d | 380 | #: as.c:382 |
64b588b5 NC |
381 | #, c-format |
382 | msgid "" | |
383 | " --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n" | |
384 | " of the output data column; ignored if smaller than\n" | |
385 | " the width of the first line\n" | |
386 | msgstr "" | |
387 | " --listing-lhs-width2 встановити відступ рядків продовження у стовпчику\n" | |
388 | " виведених даних у словах; ігнорується, якщо відступ\n" | |
389 | " є меншим за ширину першого рядка\n" | |
390 | ||
429d795d | 391 | #: as.c:386 |
64b588b5 NC |
392 | #, c-format |
393 | msgid "" | |
394 | " --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n" | |
395 | " the source file\n" | |
396 | msgstr "" | |
397 | " --listing-rhs-width встановити максимальну ширину рядків у файлі\n" | |
398 | " вхідних даних у символах\n" | |
399 | ||
429d795d | 400 | #: as.c:389 |
64b588b5 NC |
401 | #, c-format |
402 | msgid "" | |
403 | " --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n" | |
404 | " for the output data column of the listing\n" | |
405 | msgstr "" | |
406 | " --listing-cont-lines встановити максимальну кількість рядків продовження,\n" | |
407 | " що використовуватиметься у стовпчиках даних списку\n" | |
408 | ||
429d795d | 409 | #: as.c:392 |
64b588b5 NC |
410 | #, c-format |
411 | msgid " @FILE read options from FILE\n" | |
412 | msgstr " @ФАЙЛ прочитати параметри з файла ФАЙЛ\n" | |
413 | ||
429d795d | 414 | #: as.c:400 |
64b588b5 NC |
415 | #, c-format |
416 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
417 | msgstr "Повідомляйте про вади за адресою %s\n" | |
418 | ||
429d795d | 419 | #: as.c:620 |
64b588b5 NC |
420 | #, c-format |
421 | msgid "unrecognized option -%c%s" | |
422 | msgstr "невідомий параметр -%c%s" | |
423 | ||
424 | #. This output is intended to follow the GNU standards document. | |
429d795d | 425 | #: as.c:662 |
64b588b5 NC |
426 | #, c-format |
427 | msgid "GNU assembler %s\n" | |
428 | msgstr "Асемблер GNU %s\n" | |
429 | ||
429d795d | 430 | #: as.c:663 |
64b588b5 | 431 | #, c-format |
429d795d AM |
432 | msgid "Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" |
433 | msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2017\n" | |
64b588b5 | 434 | |
429d795d | 435 | #: as.c:664 |
64b588b5 NC |
436 | #, c-format |
437 | msgid "" | |
438 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" | |
439 | "the GNU General Public License version 3 or later.\n" | |
440 | "This program has absolutely no warranty.\n" | |
441 | msgstr "" | |
442 | "Ця програма вільною; ви можете розповсюджувати її за умов дотримання умов\n" | |
443 | "GNU General Public License версії 3 або пізнішої версії\n" | |
444 | "Авторами цієї програми не надається жодних гарантій.\n" | |
445 | ||
429d795d AM |
446 | #: as.c:669 |
447 | #, c-format | |
448 | msgid "" | |
449 | "This assembler was configured for a target of `%s' and default,\n" | |
450 | "cpu type `%s'.\n" | |
451 | msgstr "" | |
452 | "Цей асемблер було налаштовано на призначення «%s» і типовий\n" | |
453 | "тип процесора «%s»'.\n" | |
454 | ||
455 | #: as.c:673 | |
64b588b5 NC |
456 | #, c-format |
457 | msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n" | |
458 | msgstr "Цей асемблер було налаштовано на призначення «%s».\n" | |
459 | ||
429d795d | 460 | #: as.c:681 |
64b588b5 NC |
461 | msgid "multiple emulation names specified" |
462 | msgstr "вказано декілька назв емуляцій" | |
463 | ||
429d795d | 464 | #: as.c:683 |
64b588b5 NC |
465 | msgid "emulations not handled in this configuration" |
466 | msgstr "у цій конфігурації не передбачено підтримки емуляції" | |
467 | ||
429d795d | 468 | #: as.c:688 |
64b588b5 NC |
469 | #, c-format |
470 | msgid "alias = %s\n" | |
471 | msgstr "альтернативна назва = %s\n" | |
472 | ||
429d795d | 473 | #: as.c:689 |
64b588b5 NC |
474 | #, c-format |
475 | msgid "canonical = %s\n" | |
476 | msgstr "канонічна назва = %s\n" | |
477 | ||
429d795d | 478 | #: as.c:690 |
64b588b5 NC |
479 | #, c-format |
480 | msgid "cpu-type = %s\n" | |
481 | msgstr "тип процесора = %s\n" | |
482 | ||
429d795d | 483 | #: as.c:692 |
64b588b5 NC |
484 | #, c-format |
485 | msgid "format = %s\n" | |
486 | msgstr "формат = %s\n" | |
487 | ||
429d795d | 488 | #: as.c:695 |
64b588b5 NC |
489 | #, c-format |
490 | msgid "bfd-target = %s\n" | |
491 | msgstr "bfd-target = %s\n" | |
492 | ||
429d795d AM |
493 | #: as.c:712 |
494 | #, c-format | |
495 | msgid "Invalid --compress-debug-sections option: `%s'" | |
496 | msgstr "Некоректний параметр --compress-debug-sections: «%s»" | |
497 | ||
498 | #: as.c:715 | |
499 | #, c-format | |
500 | msgid "--compress-debug-sections=%s is unsupported" | |
501 | msgstr "Підтримки --compress-debug-sections=%s не передбачено" | |
64b588b5 | 502 | |
429d795d | 503 | #: as.c:740 |
64b588b5 NC |
504 | msgid "bad defsym; format is --defsym name=value" |
505 | msgstr "помилковий аргумент defsym; формат визначення: --defsym назва=значення" | |
506 | ||
429d795d | 507 | #: as.c:760 |
64b588b5 NC |
508 | msgid "no file name following -t option" |
509 | msgstr "після параметра -t не вказано назви файла" | |
510 | ||
429d795d | 511 | #: as.c:775 |
64b588b5 NC |
512 | #, c-format |
513 | msgid "failed to read instruction table %s\n" | |
514 | msgstr "не вдалося прочитати таблицю інструкцій %s\n" | |
515 | ||
429d795d | 516 | #: as.c:891 |
64b588b5 NC |
517 | #, c-format |
518 | msgid "Invalid --size-check= option: `%s'" | |
519 | msgstr "Некоректний параметр --size-check=: «%s»" | |
520 | ||
429d795d AM |
521 | #: as.c:900 |
522 | #, c-format | |
523 | msgid "Invalid --elf-stt-common= option: `%s'" | |
524 | msgstr "Некоректний параметр --elf-stt-common=: «%s»" | |
525 | ||
526 | #: as.c:973 | |
64b588b5 NC |
527 | #, c-format |
528 | msgid "invalid listing option `%c'" | |
529 | msgstr "некоректний параметр списку «%c»" | |
530 | ||
429d795d | 531 | #: as.c:1026 |
64b588b5 NC |
532 | msgid "--hash-size needs a numeric argument" |
533 | msgstr "до --hash-size слід додавати числовий аргумент" | |
534 | ||
429d795d | 535 | #: as.c:1051 |
64b588b5 NC |
536 | #, c-format |
537 | msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n" | |
538 | msgstr "%s: загальний час збирання: %ld.%06ld\n" | |
539 | ||
429d795d | 540 | #: as.c:1054 |
64b588b5 NC |
541 | #, c-format |
542 | msgid "%s: data size %ld\n" | |
543 | msgstr "%s: розмір даних %ld\n" | |
544 | ||
429d795d | 545 | #: as.c:1339 |
64b588b5 | 546 | #, c-format |
f8c2a965 NC |
547 | msgid "%d warning" |
548 | msgstr "%d попередження" | |
549 | ||
429d795d | 550 | #: as.c:1341 |
f8c2a965 NC |
551 | #, c-format |
552 | msgid "%d warnings" | |
553 | msgstr "%d попереджень" | |
554 | ||
429d795d | 555 | #: as.c:1343 |
f8c2a965 NC |
556 | #, c-format |
557 | msgid "%d error" | |
558 | msgstr "%d помилка" | |
559 | ||
429d795d | 560 | #: as.c:1345 |
f8c2a965 NC |
561 | #, c-format |
562 | msgid "%d errors" | |
563 | msgstr "%d помилок" | |
564 | ||
429d795d | 565 | #: as.c:1350 |
f8c2a965 NC |
566 | #, c-format |
567 | msgid "%s, treating warnings as errors" | |
568 | msgstr "%s, вважаємо попередження помилками" | |
569 | ||
429d795d | 570 | #: as.c:1361 |
f8c2a965 NC |
571 | #, c-format |
572 | msgid "%s, %s, generating bad object file\n" | |
573 | msgstr "%s, %s, створення помилкового об’єктного файла\n" | |
64b588b5 | 574 | |
429d795d | 575 | #: as.h:173 |
64b588b5 NC |
576 | #, c-format |
577 | msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n" | |
578 | msgstr "Значення випадку %ld у рядку %d файла «%s» є неочікуваним\n" | |
579 | ||
580 | #. | |
581 | #. * We have a GROSS internal error. | |
582 | #. * This should never happen. | |
583 | #. | |
429d795d | 584 | #: atof-generic.c:418 config/tc-m68k.c:3582 |
64b588b5 NC |
585 | msgid "failed sanity check" |
586 | msgstr "не вдалося пройти перевірку на коректність" | |
587 | ||
429d795d AM |
588 | #: cgen.c:107 config/tc-alpha.c:2099 config/tc-alpha.c:2123 |
589 | #: config/tc-arc.c:3982 config/tc-arc.c:4056 config/tc-d10v.c:550 | |
590 | #: config/tc-d30v.c:537 config/tc-mn10200.c:1098 config/tc-mn10300.c:1752 | |
591 | #: config/tc-ppc.c:2925 config/tc-ppc.c:3111 config/tc-ppc.c:3376 | |
592 | #: config/tc-s390.c:1333 config/tc-s390.c:1456 config/tc-s390.c:1589 | |
593 | #: config/tc-v850.c:2538 config/tc-v850.c:2609 config/tc-v850.c:2656 | |
594 | #: config/tc-v850.c:2693 config/tc-v850.c:2730 config/tc-v850.c:2993 | |
64b588b5 NC |
595 | msgid "too many fixups" |
596 | msgstr "занадто багато виправлень" | |
597 | ||
429d795d AM |
598 | #: cgen.c:372 cgen.c:392 config/tc-d10v.c:461 config/tc-d30v.c:453 |
599 | #: config/tc-i370.c:2125 config/tc-mn10200.c:1040 config/tc-mn10300.c:1677 | |
600 | #: config/tc-ppc.c:2967 config/tc-s390.c:1304 config/tc-v850.c:2647 | |
601 | #: config/tc-v850.c:2681 config/tc-v850.c:2721 config/tc-v850.c:2966 | |
602 | #: config/tc-z80.c:446 | |
64b588b5 NC |
603 | msgid "illegal operand" |
604 | msgstr "неприпустимий операнд" | |
605 | ||
429d795d AM |
606 | #: cgen.c:396 config/tc-avr.c:716 config/tc-d10v.c:463 config/tc-d30v.c:455 |
607 | #: config/tc-h8300.c:502 config/tc-i370.c:2127 config/tc-mcore.c:661 | |
608 | #: config/tc-microblaze.c:603 config/tc-mmix.c:495 config/tc-mn10200.c:1043 | |
609 | #: config/tc-mn10300.c:1680 config/tc-msp430.c:417 config/tc-ppc.c:2969 | |
610 | #: config/tc-s390.c:1322 config/tc-sh.c:1385 config/tc-sh64.c:2214 | |
611 | #: config/tc-v850.c:2651 config/tc-v850.c:2685 config/tc-v850.c:2725 | |
612 | #: config/tc-v850.c:2969 config/tc-xgate.c:895 config/tc-z80.c:557 | |
613 | #: config/tc-z8k.c:349 | |
64b588b5 NC |
614 | msgid "missing operand" |
615 | msgstr "пропущено операнд" | |
616 | ||
429d795d | 617 | #: cgen.c:767 |
64b588b5 NC |
618 | msgid "a reloc on this operand implies an overflow" |
619 | msgstr "пересування на цьому операнді призведе до переповнення" | |
620 | ||
429d795d | 621 | #: cgen.c:790 |
64b588b5 NC |
622 | msgid "operand mask overflow" |
623 | msgstr "переповнення маски операнда" | |
624 | ||
625 | #. We can't actually support subtracting a symbol. | |
429d795d AM |
626 | #: cgen.c:851 config/tc-arm.c:1753 config/tc-arm.c:10265 config/tc-arm.c:10317 |
627 | #: config/tc-arm.c:10574 config/tc-arm.c:11399 config/tc-arm.c:12535 | |
628 | #: config/tc-arm.c:12575 config/tc-arm.c:12918 config/tc-arm.c:12959 | |
629 | #: config/tc-arm.c:17292 config/tc-arm.c:17333 config/tc-avr.c:1339 | |
630 | #: config/tc-avr.c:1351 config/tc-avr.c:1615 config/tc-cris.c:4067 | |
631 | #: config/tc-d10v.c:1507 config/tc-d30v.c:1912 config/tc-mips.c:9265 | |
632 | #: config/tc-mips.c:10570 config/tc-mips.c:11826 config/tc-mips.c:12485 | |
633 | #: config/tc-nds32.c:6587 config/tc-pru.c:746 config/tc-pru.c:756 | |
634 | #: config/tc-spu.c:957 config/tc-spu.c:981 config/tc-tilegx.c:1485 | |
635 | #: config/tc-tilepro.c:1346 config/tc-v850.c:3452 config/tc-vax.c:282 | |
636 | #: config/tc-xstormy16.c:482 config/tc-xtensa.c:5932 config/tc-xtensa.c:12967 | |
64b588b5 NC |
637 | msgid "expression too complex" |
638 | msgstr "вираз є надто складним" | |
639 | ||
429d795d AM |
640 | #: cgen.c:950 config/tc-ppc.c:6955 config/tc-s390.c:2366 config/tc-v850.c:3504 |
641 | #: config/tc-xstormy16.c:539 | |
64b588b5 NC |
642 | msgid "unresolved expression that must be resolved" |
643 | msgstr "невизначений вираз, який має бути визначено" | |
644 | ||
429d795d | 645 | #: cgen.c:975 config/tc-xstormy16.c:564 |
64b588b5 NC |
646 | #, c-format |
647 | msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')" | |
648 | msgstr "внутрішня помилка: встановлення типу пересування %d («%s») неможливе" | |
649 | ||
429d795d | 650 | #: cgen.c:1026 config/tc-nios2.c:1360 config/tc-pru.c:787 |
64b588b5 NC |
651 | msgid "relocation is not supported" |
652 | msgstr "підтримки пересування не передбачено" | |
653 | ||
f8c2a965 | 654 | #: cond.c:82 |
64b588b5 NC |
655 | msgid "invalid identifier for \".ifdef\"" |
656 | msgstr "некоректний ідентифікатор для «.ifdef»" | |
657 | ||
f8c2a965 | 658 | #: cond.c:149 |
64b588b5 NC |
659 | msgid "non-constant expression in \".if\" statement" |
660 | msgstr "несталий вираз у інструкції «.if»" | |
661 | ||
f8c2a965 | 662 | #: cond.c:276 |
64b588b5 NC |
663 | msgid "bad format for ifc or ifnc" |
664 | msgstr "помилковий формат для ifc або ifnc" | |
665 | ||
f8c2a965 | 666 | #: cond.c:306 |
64b588b5 NC |
667 | msgid "\".elseif\" without matching \".if\"" |
668 | msgstr "«.elseif» без відповідного «.if»" | |
669 | ||
f8c2a965 | 670 | #: cond.c:310 |
64b588b5 NC |
671 | msgid "\".elseif\" after \".else\"" |
672 | msgstr "«.elseif» після «.else»" | |
673 | ||
f8c2a965 | 674 | #: cond.c:313 cond.c:419 |
64b588b5 NC |
675 | msgid "here is the previous \".else\"" |
676 | msgstr "тут попередній «.else»" | |
677 | ||
f8c2a965 | 678 | #: cond.c:316 cond.c:422 |
64b588b5 NC |
679 | msgid "here is the previous \".if\"" |
680 | msgstr "тут попередній «.if»" | |
681 | ||
f8c2a965 | 682 | #: cond.c:345 |
64b588b5 NC |
683 | msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement" |
684 | msgstr "несталий вираз у інструкції «.elseif»" | |
685 | ||
f8c2a965 | 686 | #: cond.c:383 |
64b588b5 NC |
687 | msgid "\".endif\" without \".if\"" |
688 | msgstr "«.endif» без «.if»" | |
689 | ||
f8c2a965 | 690 | #: cond.c:412 |
64b588b5 NC |
691 | msgid "\".else\" without matching \".if\"" |
692 | msgstr "«.else» без відповідного «.if»" | |
693 | ||
f8c2a965 | 694 | #: cond.c:416 |
64b588b5 NC |
695 | msgid "duplicate \".else\"" |
696 | msgstr "дублювання «.else»" | |
697 | ||
f8c2a965 | 698 | #: cond.c:467 |
64b588b5 NC |
699 | msgid ".ifeqs syntax error" |
700 | msgstr "синтаксична помилка .ifeqs" | |
701 | ||
f8c2a965 | 702 | #: cond.c:548 |
64b588b5 NC |
703 | msgid "end of macro inside conditional" |
704 | msgstr "кінець макроса в умовному блоці" | |
705 | ||
f8c2a965 | 706 | #: cond.c:550 |
64b588b5 NC |
707 | msgid "end of file inside conditional" |
708 | msgstr "символ завершення файла в умовному блоці" | |
709 | ||
f8c2a965 | 710 | #: cond.c:553 |
64b588b5 NC |
711 | msgid "here is the start of the unterminated conditional" |
712 | msgstr "тут розташовано початок незавершеного умовного блоку" | |
713 | ||
f8c2a965 | 714 | #: cond.c:557 |
64b588b5 NC |
715 | msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional" |
716 | msgstr "тут розташовано «else» початок незавершеного умовного блоку" | |
717 | ||
429d795d | 718 | #: config/atof-ieee.c:139 |
64b588b5 NC |
719 | msgid "cannot create floating-point number" |
720 | msgstr "не вдалося створити число з рухомою крапкою" | |
721 | ||
429d795d | 722 | #: config/atof-ieee.c:286 |
64b588b5 NC |
723 | msgid "NaNs are not supported by this target\n" |
724 | msgstr "На цьому призначенні NaN не передбачено\n" | |
725 | ||
429d795d | 726 | #: config/atof-ieee.c:325 config/atof-ieee.c:366 |
64b588b5 NC |
727 | msgid "Infinities are not supported by this target\n" |
728 | msgstr "На цьому призначенні не передбачено нескінченні значення\n" | |
729 | ||
429d795d AM |
730 | #: config/atof-ieee.c:781 config/atof-vax.c:449 config/tc-arm.c:1139 |
731 | #: config/tc-ia64.c:11608 config/tc-tic30.c:1263 config/tc-tic4x.c:2585 | |
64b588b5 NC |
732 | msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant" |
733 | msgstr "Невідома або непідтримувана константа з рухомою крапкою" | |
734 | ||
f8c2a965 | 735 | #: config/obj-aout.c:81 |
64b588b5 NC |
736 | #, c-format |
737 | msgid "Attempt to put a common symbol into set %s" | |
738 | msgstr "Спроба вставити загальний символ до набору %s" | |
739 | ||
f8c2a965 | 740 | #: config/obj-aout.c:85 |
64b588b5 NC |
741 | #, c-format |
742 | msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s" | |
743 | msgstr "Спроба розмістити невідомий символ у множині %s" | |
744 | ||
429d795d | 745 | #: config/obj-aout.c:112 config/obj-coff.c:1382 |
64b588b5 NC |
746 | #, c-format |
747 | msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common" | |
748 | msgstr "Символ «%s» не може бути одразу слабким і загальним" | |
749 | ||
429d795d | 750 | #: config/obj-coff.c:135 dw2gencfi.c:334 |
64b588b5 NC |
751 | #, c-format |
752 | msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s" | |
753 | msgstr "Спроба вставити «%s» до таблиці структур зазнала невдачі: %s" | |
754 | ||
429d795d AM |
755 | #: config/obj-coff.c:214 config/obj-coff.c:1681 config/tc-ppc.c:5575 |
756 | #: config/tc-tic54x.c:3980 read.c:2959 | |
64b588b5 NC |
757 | #, c-format |
758 | msgid "error setting flags for \"%s\": %s" | |
759 | msgstr "помилка під час встановлення прапорців для «%s»: %s" | |
760 | ||
761 | #. Zero is used as an end marker in the file. | |
429d795d | 762 | #: config/obj-coff.c:435 |
64b588b5 NC |
763 | msgid "Line numbers must be positive integers\n" |
764 | msgstr "Номери рядків мають бути додатними цілими числами\n" | |
765 | ||
429d795d | 766 | #: config/obj-coff.c:467 |
64b588b5 NC |
767 | msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored." |
768 | msgstr "псевдооператор .ln у .def/.endef: проігноровано." | |
769 | ||
429d795d | 770 | #: config/obj-coff.c:509 ecoff.c:3245 |
64b588b5 NC |
771 | msgid ".loc outside of .text" |
772 | msgstr ".loc поза блоком .text" | |
773 | ||
429d795d | 774 | #: config/obj-coff.c:516 |
64b588b5 NC |
775 | msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored." |
776 | msgstr "псевдооператор .loc у .def/.endef: проігноровано." | |
777 | ||
429d795d | 778 | #: config/obj-coff.c:596 |
64b588b5 NC |
779 | msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored." |
780 | msgstr "псевдооператор .def використано у блоці .def/.endef: проігноровано." | |
781 | ||
429d795d | 782 | #: config/obj-coff.c:629 |
64b588b5 NC |
783 | msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." |
784 | msgstr "псевдооператор .endef використано поза межами блоку .def/.endef: проігноровано." | |
785 | ||
429d795d | 786 | #: config/obj-coff.c:668 |
64b588b5 NC |
787 | #, c-format |
788 | msgid "`%s' symbol without preceding function" | |
789 | msgstr "символ «%s» без попереднього оголошення функції" | |
790 | ||
429d795d | 791 | #: config/obj-coff.c:755 |
64b588b5 NC |
792 | #, c-format |
793 | msgid "unexpected storage class %d" | |
794 | msgstr "неочікуваний клас зберігання %d" | |
795 | ||
429d795d | 796 | #: config/obj-coff.c:863 |
64b588b5 NC |
797 | msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." |
798 | msgstr "псевдооператор .dim використано поза межами блоку .def/.endef: проігноровано." | |
799 | ||
429d795d | 800 | #: config/obj-coff.c:883 |
64b588b5 NC |
801 | msgid "badly formed .dim directive ignored" |
802 | msgstr "директиву .dim з помилковим форматуванням проігноровано" | |
803 | ||
429d795d AM |
804 | #: config/obj-coff.c:932 |
805 | msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." | |
806 | msgstr "псевдооператор .size використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано." | |
64b588b5 | 807 | |
429d795d AM |
808 | #: config/obj-coff.c:947 |
809 | msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." | |
64b588b5 NC |
810 | msgstr "псевдооператор .sci використано поза межами блоку .def/.endef: проігноровано." |
811 | ||
429d795d AM |
812 | #: config/obj-coff.c:964 |
813 | msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." | |
814 | msgstr "псевдооператор .tag використано поза межами блоку .def/.endef: проігноровано" | |
64b588b5 | 815 | |
429d795d | 816 | #: config/obj-coff.c:981 |
64b588b5 NC |
817 | #, c-format |
818 | msgid "tag not found for .tag %s" | |
819 | msgstr "не знайдено теґ для .tag %s" | |
820 | ||
429d795d AM |
821 | #: config/obj-coff.c:994 |
822 | msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." | |
823 | msgstr "псевдооператор .type використано поза межами блоку .def/.endef: проігноровано" | |
64b588b5 | 824 | |
429d795d AM |
825 | #: config/obj-coff.c:1013 |
826 | msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored." | |
64b588b5 NC |
827 | msgstr "псевдооператор .val використано поза межами блоку .def/.endef: проігноровано." |
828 | ||
429d795d | 829 | #: config/obj-coff.c:1160 |
64b588b5 NC |
830 | msgid "badly formed .weak directive ignored" |
831 | msgstr "директиву .weak з помилковим форматуванням проігноровано" | |
832 | ||
429d795d | 833 | #: config/obj-coff.c:1338 |
64b588b5 NC |
834 | msgid "mismatched .eb" |
835 | msgstr ".eb без відповідника" | |
836 | ||
429d795d | 837 | #: config/obj-coff.c:1361 |
64b588b5 NC |
838 | #, c-format |
839 | msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope" | |
840 | msgstr "символ C_EFCN для %s лежить поза областю визначення" | |
841 | ||
429d795d | 842 | #: config/obj-coff.c:1415 |
64b588b5 NC |
843 | #, c-format |
844 | msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s" | |
845 | msgstr "Попередження: внутрішня помилка: забуваємо про встановлення endndx %s" | |
846 | ||
847 | #. STYP_INFO | |
848 | #. STYP_LIB | |
849 | #. STYP_OVER | |
429d795d | 850 | #: config/obj-coff.c:1646 |
64b588b5 NC |
851 | #, c-format |
852 | msgid "unsupported section attribute '%c'" | |
853 | msgstr "непідтримуваний атрибут розділу, «%c»" | |
854 | ||
429d795d | 855 | #: config/obj-coff.c:1650 config/tc-ppc.c:5557 |
64b588b5 NC |
856 | #, c-format |
857 | msgid "unknown section attribute '%c'" | |
858 | msgstr "невідомий атрибут розділу, «%c»" | |
859 | ||
429d795d | 860 | #: config/obj-coff.c:1693 config/obj-macho.c:267 |
64b588b5 NC |
861 | #, c-format |
862 | msgid "Ignoring changed section attributes for %s" | |
863 | msgstr "Ігноруємо змінені атрибути розділу для %s" | |
864 | ||
429d795d | 865 | #: config/obj-coff.c:1831 |
64b588b5 NC |
866 | #, c-format |
867 | msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n" | |
868 | msgstr "0x%lx: «%s» тип = %ld, клас = %d, сегмент = %d\n" | |
869 | ||
f8c2a965 | 870 | #: config/obj-ecoff.c:124 |
64b588b5 NC |
871 | msgid "Can't set GP value" |
872 | msgstr "Не вдалося встановити значення GP" | |
873 | ||
f8c2a965 | 874 | #: config/obj-ecoff.c:131 |
64b588b5 NC |
875 | msgid "Can't set register masks" |
876 | msgstr "Не вдалося встановити маски регістрів" | |
877 | ||
429d795d | 878 | #: config/obj-elf.c:348 config/tc-sparc.c:4461 config/tc-v850.c:511 |
64b588b5 NC |
879 | #, c-format |
880 | msgid "bad .common segment %s" | |
881 | msgstr "помилковий сегмент .common %s" | |
882 | ||
429d795d | 883 | #: config/obj-elf.c:424 |
64b588b5 NC |
884 | msgid "Missing symbol name in directive" |
885 | msgstr "У директиві не вистачає назви символу" | |
886 | ||
429d795d | 887 | #: config/obj-elf.c:632 |
64b588b5 NC |
888 | #, c-format |
889 | msgid "setting incorrect section type for %s" | |
890 | msgstr "встановлення некоректного типу розділу для %s" | |
891 | ||
429d795d | 892 | #: config/obj-elf.c:637 |
64b588b5 NC |
893 | #, c-format |
894 | msgid "ignoring incorrect section type for %s" | |
895 | msgstr "ігноруємо некоректний тип розділу для %s" | |
896 | ||
429d795d | 897 | #: config/obj-elf.c:688 |
64b588b5 NC |
898 | #, c-format |
899 | msgid "setting incorrect section attributes for %s" | |
900 | msgstr "встановлення некоректних атрибутів розділу для %s" | |
901 | ||
429d795d | 902 | #: config/obj-elf.c:744 |
64b588b5 NC |
903 | #, c-format |
904 | msgid "ignoring changed section type for %s" | |
905 | msgstr "ігноруємо змінений тип розділу розділу для %s" | |
906 | ||
429d795d | 907 | #: config/obj-elf.c:756 |
64b588b5 NC |
908 | #, c-format |
909 | msgid "ignoring changed section attributes for %s" | |
910 | msgstr "ігноруємо змінені атрибути розділу для %s" | |
911 | ||
429d795d | 912 | #: config/obj-elf.c:763 |
64b588b5 NC |
913 | #, c-format |
914 | msgid "ignoring changed section entity size for %s" | |
915 | msgstr "ігноруємо змінений розмір елемента розділу розділу для %s" | |
916 | ||
429d795d AM |
917 | #: config/obj-elf.c:824 |
918 | msgid "unrecognized .section attribute: want a,e,w,x,M,S,G,T or number" | |
919 | msgstr "невідомий атрибут .section: мало бути вказано атрибут з набору a,e,w,x,M,S,G,T або число" | |
64b588b5 | 920 | |
429d795d AM |
921 | #: config/obj-elf.c:884 |
922 | msgid "extraneous characters at end of numeric section type" | |
923 | msgstr "зайві символи наприкінці типу числового розділу" | |
924 | ||
925 | #: config/obj-elf.c:890 read.c:2943 | |
64b588b5 NC |
926 | msgid "unrecognized section type" |
927 | msgstr "невідомий тип розділу" | |
928 | ||
429d795d | 929 | #: config/obj-elf.c:922 |
64b588b5 NC |
930 | msgid "unrecognized section attribute" |
931 | msgstr "невідомий атрибути розділу" | |
932 | ||
429d795d | 933 | #: config/obj-elf.c:953 config/tc-alpha.c:4208 |
64b588b5 NC |
934 | msgid "missing name" |
935 | msgstr "не вказано назву" | |
936 | ||
429d795d | 937 | #: config/obj-elf.c:1112 |
64b588b5 NC |
938 | msgid "invalid merge entity size" |
939 | msgstr "некоректний розмір запису об’єднання" | |
940 | ||
429d795d | 941 | #: config/obj-elf.c:1119 |
64b588b5 NC |
942 | msgid "entity size for SHF_MERGE not specified" |
943 | msgstr "розмір логічного об’єкта для SHF_MERGE не вказано" | |
944 | ||
429d795d | 945 | #: config/obj-elf.c:1125 |
64b588b5 NC |
946 | msgid "? section flag ignored with G present" |
947 | msgstr "прапорець розділу ? проігноровано, оскільки вказано G" | |
948 | ||
429d795d | 949 | #: config/obj-elf.c:1149 |
64b588b5 NC |
950 | msgid "group name for SHF_GROUP not specified" |
951 | msgstr "назву групи для SHF_GROUP не вказано" | |
952 | ||
429d795d | 953 | #: config/obj-elf.c:1172 |
64b588b5 NC |
954 | msgid "character following name is not '#'" |
955 | msgstr "символ, що йде за назвою не є символом «#»" | |
956 | ||
429d795d | 957 | #: config/obj-elf.c:1291 |
64b588b5 NC |
958 | msgid ".previous without corresponding .section; ignored" |
959 | msgstr ".previous без відповідного .section; ігноруємо" | |
960 | ||
429d795d | 961 | #: config/obj-elf.c:1317 |
64b588b5 NC |
962 | msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored" |
963 | msgstr ".popsection без відповідного .pushsection; ігноруємо" | |
964 | ||
429d795d | 965 | #: config/obj-elf.c:1363 |
64b588b5 NC |
966 | msgid "expected comma after name in .symver" |
967 | msgstr "після назви у .symver мало бути вказано кому" | |
968 | ||
429d795d | 969 | #: config/obj-elf.c:1386 |
64b588b5 NC |
970 | #, c-format |
971 | msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'" | |
972 | msgstr "у «%s» не вказано назву версії для символу «%s»" | |
973 | ||
429d795d | 974 | #: config/obj-elf.c:1397 |
64b588b5 NC |
975 | #, c-format |
976 | msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'" | |
977 | msgstr "декілька версій [«%s»|«%s»] для символу «%s»" | |
978 | ||
429d795d | 979 | #: config/obj-elf.c:1433 |
64b588b5 NC |
980 | #, c-format |
981 | msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit" | |
982 | msgstr "очікувалося, що «%s» вже було встановлено для .vtable_inherit" | |
983 | ||
429d795d | 984 | #: config/obj-elf.c:1443 |
64b588b5 NC |
985 | msgid "expected comma after name in .vtable_inherit" |
986 | msgstr "у .vtable_inherit після назви мало бути додано кому" | |
987 | ||
429d795d | 988 | #: config/obj-elf.c:1495 |
64b588b5 NC |
989 | msgid "expected comma after name in .vtable_entry" |
990 | msgstr "після назви у .symver мало бути вказано кому" | |
991 | ||
429d795d | 992 | #: config/obj-elf.c:1625 |
64b588b5 NC |
993 | #, c-format |
994 | msgid "Attribute name not recognised: %s" | |
995 | msgstr "Невідома назва атрибута: %s" | |
996 | ||
429d795d | 997 | #: config/obj-elf.c:1642 |
64b588b5 NC |
998 | msgid "expected numeric constant" |
999 | msgstr "мало бути вказано числову сталу" | |
1000 | ||
429d795d | 1001 | #: config/obj-elf.c:1651 config/tc-arm.c:6445 |
64b588b5 NC |
1002 | msgid "expected comma" |
1003 | msgstr "мало бути вказано кому" | |
1004 | ||
429d795d | 1005 | #: config/obj-elf.c:1684 |
64b588b5 NC |
1006 | msgid "bad string constant" |
1007 | msgstr "помилкова рядкова стала" | |
1008 | ||
429d795d | 1009 | #: config/obj-elf.c:1688 |
64b588b5 NC |
1010 | msgid "expected <tag> , <value>" |
1011 | msgstr "мало бути <теґ> , <значення>" | |
1012 | ||
429d795d | 1013 | #: config/obj-elf.c:1807 |
64b588b5 NC |
1014 | msgid "expected quoted string" |
1015 | msgstr "мало бути вказано рядок у лапках" | |
1016 | ||
429d795d | 1017 | #: config/obj-elf.c:1827 |
64b588b5 NC |
1018 | #, c-format |
1019 | msgid "expected comma after name `%s' in .size directive" | |
1020 | msgstr "у директиві .size мало бути використано кому після назви «%s»" | |
1021 | ||
429d795d | 1022 | #: config/obj-elf.c:1836 |
64b588b5 NC |
1023 | msgid "missing expression in .size directive" |
1024 | msgstr "у директиві .size не вистачає виразу" | |
1025 | ||
429d795d | 1026 | #: config/obj-elf.c:1959 |
64b588b5 NC |
1027 | #, c-format |
1028 | msgid "symbol '%s' is already defined" | |
1029 | msgstr "символ «%s» вже визначено" | |
1030 | ||
429d795d | 1031 | #: config/obj-elf.c:1980 |
64b588b5 NC |
1032 | #, c-format |
1033 | msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU and FreeBSD targets" | |
1034 | msgstr "підтримку типу символів «%s» передбачено лише для призначень GNU та FreeBSD" | |
1035 | ||
429d795d | 1036 | #: config/obj-elf.c:1992 |
64b588b5 NC |
1037 | #, c-format |
1038 | msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets" | |
1039 | msgstr "підтримку типу символів «%s» передбачено лише для призначень GNU" | |
1040 | ||
429d795d | 1041 | #: config/obj-elf.c:2003 |
64b588b5 NC |
1042 | #, c-format |
1043 | msgid "unrecognized symbol type \"%s\"" | |
1044 | msgstr "нерозпізнаний тип символу, «%s»" | |
1045 | ||
429d795d | 1046 | #: config/obj-elf.c:2170 config/obj-elf.c:2173 |
64b588b5 NC |
1047 | #, c-format |
1048 | msgid ".size expression for %s does not evaluate to a constant" | |
1049 | msgstr "вираз .size для %s не дорівнює сталій величині" | |
1050 | ||
429d795d | 1051 | #: config/obj-elf.c:2207 |
64b588b5 NC |
1052 | #, c-format |
1053 | msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'" | |
1054 | msgstr "некоректна спроба оголосити назву зовнішньої версії як типову у символі «%s»" | |
1055 | ||
429d795d | 1056 | #: config/obj-elf.c:2269 ecoff.c:3600 |
64b588b5 NC |
1057 | #, c-format |
1058 | msgid "symbol `%s' can not be both weak and common" | |
1059 | msgstr "символ «%s» не може бути одразу слабким і загальним" | |
1060 | ||
429d795d | 1061 | #: config/obj-elf.c:2384 |
64b588b5 NC |
1062 | #, c-format |
1063 | msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT" | |
1064 | msgstr "припускаємо, що усі учасники групи «%s» є COMDAT" | |
1065 | ||
429d795d | 1066 | #: config/obj-elf.c:2396 |
64b588b5 NC |
1067 | #, c-format |
1068 | msgid "can't create group: %s" | |
1069 | msgstr "не вдалося створити групу: %s" | |
1070 | ||
429d795d | 1071 | #: config/obj-elf.c:2534 |
64b588b5 NC |
1072 | #, c-format |
1073 | msgid "failed to set up debugging information: %s" | |
1074 | msgstr "не вдалося визначити діагностичну інформацію: %s" | |
1075 | ||
429d795d | 1076 | #: config/obj-elf.c:2554 |
64b588b5 NC |
1077 | #, c-format |
1078 | msgid "can't start writing .mdebug section: %s" | |
1079 | msgstr "не вдалося розпочати запис розділу .mdebug: %s" | |
1080 | ||
429d795d | 1081 | #: config/obj-elf.c:2562 |
64b588b5 NC |
1082 | #, c-format |
1083 | msgid "could not write .mdebug section: %s" | |
1084 | msgstr "не вдалося записати розділ .mdebug: %s" | |
1085 | ||
429d795d | 1086 | #: config/obj-evax.c:127 |
64b588b5 NC |
1087 | #, c-format |
1088 | msgid "no entry symbol for global function '%s'" | |
1089 | msgstr "немає символу запису для загальної функції «%s»" | |
1090 | ||
1091 | #. make a temp string. | |
1092 | #: config/obj-macho.c:119 | |
1093 | #, c-format | |
1094 | msgid "the %s name '%s' is too long (maximum 16 characters)" | |
1095 | msgstr "назва %s «%s» є надто довгою (максимальна довжина назви дорівнює 16)" | |
1096 | ||
1097 | #: config/obj-macho.c:130 | |
1098 | #, c-format | |
1099 | msgid "expected a %s name followed by a `,'" | |
1100 | msgstr "мало бути вказано назву %s з наступним «,»" | |
1101 | ||
1102 | #: config/obj-macho.c:195 | |
1103 | #, c-format | |
429d795d | 1104 | msgid "cannot override zerofill section type for `%s,%s'" |
175a3e50 | 1105 | msgstr "неможливо перевизначити тип розділу zerofill для «%s,%s»" |
64b588b5 | 1106 | |
429d795d | 1107 | #: config/obj-macho.c:249 |
64b588b5 NC |
1108 | #, c-format |
1109 | msgid "failed to set flags for \"%s\": %s" | |
1110 | msgstr "не вдалося встановити прапорці для «%s»: %s" | |
1111 | ||
429d795d | 1112 | #: config/obj-macho.c:340 |
64b588b5 NC |
1113 | #, c-format |
1114 | msgid "unknown or invalid section type '%s'" | |
1115 | msgstr "невідомий або некоректний тип розділу, «%s»" | |
1116 | ||
429d795d | 1117 | #: config/obj-macho.c:379 |
64b588b5 NC |
1118 | #, c-format |
1119 | msgid "unknown or invalid section attribute '%s'" | |
1120 | msgstr "невідомий або некоректний атрибути розділу, «%s»" | |
1121 | ||
429d795d | 1122 | #: config/obj-macho.c:400 |
64b588b5 NC |
1123 | msgid "unexpected section size information" |
1124 | msgstr "неочікувана інформація щодо розміру розділу" | |
1125 | ||
429d795d | 1126 | #: config/obj-macho.c:412 |
64b588b5 NC |
1127 | msgid "missing sizeof_stub expression" |
1128 | msgstr "пропущено вираз sizeof_stub" | |
1129 | ||
429d795d AM |
1130 | #: config/obj-macho.c:476 config/tc-ia64.c:1083 config/tc-ia64.c:11770 |
1131 | #: config/tc-score.c:6103 expr.c:1172 expr.c:1325 read.c:1714 | |
64b588b5 NC |
1132 | msgid "expected symbol name" |
1133 | msgstr "мала бути назва символу" | |
1134 | ||
429d795d | 1135 | #: config/obj-macho.c:489 read.c:493 |
64b588b5 NC |
1136 | msgid "bad or irreducible absolute expression" |
1137 | msgstr "помилковий або неспрощуваний абсолютний вираз" | |
1138 | ||
429d795d | 1139 | #: config/obj-macho.c:495 config/tc-score.c:6120 read.c:1752 |
64b588b5 NC |
1140 | msgid "missing size expression" |
1141 | msgstr "не визначає виразу розміру" | |
1142 | ||
429d795d | 1143 | #: config/obj-macho.c:504 config/tc-ia64.c:1118 read.c:1758 |
64b588b5 NC |
1144 | #, c-format |
1145 | msgid "size (%ld) out of range, ignored" | |
1146 | msgstr "розмір (%ld) лежить поза межами припустимого діапазону, проігноровано" | |
1147 | ||
429d795d AM |
1148 | #: config/obj-macho.c:514 config/tc-score.c:6264 ecoff.c:3359 read.c:1770 |
1149 | #: read.c:1875 read.c:2626 read.c:3257 read.c:3636 symbols.c:339 symbols.c:435 | |
64b588b5 NC |
1150 | #, c-format |
1151 | msgid "symbol `%s' is already defined" | |
1152 | msgstr "символ «%s» вже визначено" | |
1153 | ||
429d795d | 1154 | #: config/obj-macho.c:524 read.c:1785 |
64b588b5 NC |
1155 | #, c-format |
1156 | msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld" | |
1157 | msgstr "розміром «%s» вже є %ld; не змінюємо його на %ld" | |
1158 | ||
429d795d | 1159 | #: config/obj-macho.c:535 |
64b588b5 NC |
1160 | msgid "align value not recognized, using size" |
1161 | msgstr "значення вирівнювання не розпізнано, використовуємо розмір" | |
1162 | ||
429d795d | 1163 | #: config/obj-macho.c:540 config/obj-macho.c:903 |
64b588b5 NC |
1164 | #, c-format |
1165 | msgid "Alignment (%lu) too large: 15 assumed." | |
1166 | msgstr "Надто велике вирівнювання (%lu): припускаємо 15." | |
1167 | ||
429d795d | 1168 | #: config/obj-macho.c:606 |
64b588b5 NC |
1169 | #, c-format |
1170 | msgid "BFD is out of sync with GAS, unhandled well-known section type `%s'" | |
1171 | msgstr "BFD не синхронізовано з GAS, непридатний до обробки тип розділу, «%s»" | |
1172 | ||
429d795d | 1173 | #: config/obj-macho.c:808 |
64b588b5 NC |
1174 | #, c-format |
1175 | msgid "%s is not used for the selected target" | |
1176 | msgstr "%s не використовується для вибраного призначення" | |
1177 | ||
429d795d | 1178 | #: config/obj-macho.c:873 |
64b588b5 NC |
1179 | msgid "internal error: base section index out of range" |
1180 | msgstr "внутрішня помилка: індекс базового розділу перебуває за межами припустимих значень." | |
1181 | ||
429d795d | 1182 | #: config/obj-macho.c:959 |
64b588b5 NC |
1183 | #, c-format |
1184 | msgid "internal error: bad file property ID %d" | |
1185 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий ідентифікатор властивості файла, %d" | |
1186 | ||
429d795d | 1187 | #: config/obj-macho.c:967 |
64b588b5 NC |
1188 | msgid "failed to set subsections by symbols" |
1189 | msgstr "не вдалося встановити підрозділи за символами" | |
1190 | ||
429d795d | 1191 | #: config/obj-macho.c:1030 |
64b588b5 NC |
1192 | #, c-format |
1193 | msgid "'%s' previously declared as '%s'." | |
1194 | msgstr "«%s» раніше оголошено як «%s»." | |
1195 | ||
429d795d | 1196 | #: config/obj-macho.c:1082 config/obj-macho.c:1402 config/obj-macho.c:1486 |
64b588b5 NC |
1197 | #, c-format |
1198 | msgid "'%s' can't be a weak_definition (currently only supported in sections of type coalesced)" | |
1199 | msgstr "«%s» не може бути weak_definition (у поточній версії передбачено підтримку лише у розділах типу coalesced)" | |
1200 | ||
429d795d | 1201 | #: config/obj-macho.c:1167 |
64b588b5 NC |
1202 | msgid "use of .indirect_symbols requires `-dynamic'" |
1203 | msgstr "використання .indirect_symbols потребує параметра «-dynamic»" | |
1204 | ||
429d795d | 1205 | #: config/obj-macho.c:1184 |
64b588b5 NC |
1206 | #, c-format |
1207 | msgid "attempt to add an indirect_symbol to a stub or reference section with a zero-sized element at %s" | |
1208 | msgstr "спроба додавання indirect_symbol до фіктивного або еталонного розділу з елементом нульового розміру у %s" | |
1209 | ||
429d795d | 1210 | #: config/obj-macho.c:1214 |
64b588b5 NC |
1211 | msgid "an .indirect_symbol must be in a symbol pointer or stub section." |
1212 | msgstr ".indirect_symbol має бути вказівником на символ або розділом заглушки." | |
1213 | ||
429d795d | 1214 | #: config/obj-macho.c:1483 |
64b588b5 NC |
1215 | #, c-format |
1216 | msgid "'%s' can't be a weak_definition (since it is undefined)" | |
1217 | msgstr "«%s» не може бути weak_definition (оскільки його не визначено)" | |
1218 | ||
429d795d | 1219 | #: config/obj-macho.c:1489 |
64b588b5 NC |
1220 | #, c-format |
1221 | msgid "Non-global symbol: '%s' can't be a weak_definition." | |
1222 | msgstr "Неглобальний символ: «%s» не може бути weak_definition." | |
1223 | ||
429d795d | 1224 | #: config/obj-macho.c:1495 |
64b588b5 NC |
1225 | #, c-format |
1226 | msgid "internal error: [%s] unexpected code [%lx] in frob symbol" | |
1227 | msgstr "внутрішня помилка: [%s] неочікуваний код [%lx] у символі frob" | |
1228 | ||
429d795d | 1229 | #: config/obj-macho.c:1536 |
64b588b5 NC |
1230 | #, c-format |
1231 | msgid "unrecognized stab type '%c'" | |
1232 | msgstr "нерозпізнаний тип заглушки «%c»" | |
1233 | ||
429d795d | 1234 | #: config/obj-macho.c:1587 |
64b588b5 NC |
1235 | #, c-format |
1236 | msgid "`%s' can't be undefined in `%s' - `%s' {%s section}" | |
1237 | msgstr "«%s» не може бути невизначеним у «%s» - «%s» {розділ %s}" | |
1238 | ||
429d795d | 1239 | #: config/obj-macho.c:1595 |
64b588b5 NC |
1240 | #, c-format |
1241 | msgid "`%s' can't be undefined in `%s' {%s section} - `%s'" | |
1242 | msgstr "«%s» не може бути невизначено у «%s» {розділ %s} - «%s»" | |
1243 | ||
429d795d | 1244 | #: config/obj-macho.c:1602 |
64b588b5 NC |
1245 | #, c-format |
1246 | msgid "`%s' and `%s' can't be undefined in `%s' - `%s'" | |
1247 | msgstr "«%s» і «%s» не може бути невизначено у «%s» - «%s»" | |
1248 | ||
429d795d | 1249 | #: config/obj-macho.c:1804 |
64b588b5 NC |
1250 | #, c-format |
1251 | msgid "the number of .indirect_symbols defined in section %s does not match the number expected (%d defined, %d expected)" | |
1252 | msgstr "число .indirect_symbols, визначене у розділі %s, не збігається із очікуваним числом (визначено %d, мало бути %d)" | |
1253 | ||
429d795d | 1254 | #: config/obj-macho.c:1817 |
64b588b5 NC |
1255 | #, c-format |
1256 | msgid "internal error: failed to allocate %d indirectsymbol pointers" | |
1257 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося розмістити %d вказівників опосередкованих символів" | |
1258 | ||
f8c2a965 | 1259 | #: config/obj-som.c:56 |
64b588b5 NC |
1260 | msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!" |
1261 | msgstr "Можна використовувати лише один псевдооператор .compiler на файл!" | |
1262 | ||
f8c2a965 | 1263 | #: config/obj-som.c:73 config/obj-som.c:144 config/obj-som.c:186 |
64b588b5 NC |
1264 | msgid "Expected quoted string" |
1265 | msgstr "Мало бути вказано рядок у лапках" | |
1266 | ||
f8c2a965 | 1267 | #: config/obj-som.c:86 |
64b588b5 NC |
1268 | msgid ".compiler directive missing language and version" |
1269 | msgstr "У директиві .compiler пропущено записи мови і версії" | |
1270 | ||
f8c2a965 | 1271 | #: config/obj-som.c:96 |
64b588b5 NC |
1272 | msgid ".compiler directive missing version" |
1273 | msgstr "У директиві .compiler пропущено версію" | |
1274 | ||
f8c2a965 | 1275 | #: config/obj-som.c:112 |
64b588b5 NC |
1276 | #, c-format |
1277 | msgid "FATAL: Attaching compiler header %s" | |
1278 | msgstr "КРИТИЧНА ПОМИЛКА: долучаємо заголовок компілятора %s" | |
1279 | ||
f8c2a965 | 1280 | #: config/obj-som.c:127 |
64b588b5 NC |
1281 | msgid "Only one .version pseudo-op per file!" |
1282 | msgstr "Можна використовувати лише один псевдооператор .version на файл!" | |
1283 | ||
f8c2a965 | 1284 | #: config/obj-som.c:151 |
64b588b5 NC |
1285 | #, c-format |
1286 | msgid "attaching version header %s: %s" | |
1287 | msgstr "долучаємо заголовок з даними щодо версії %s: %s" | |
1288 | ||
f8c2a965 | 1289 | #: config/obj-som.c:169 |
64b588b5 NC |
1290 | msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!" |
1291 | msgstr "Можна використовувати лише один псевдооператор .copyright на файл!" | |
1292 | ||
f8c2a965 | 1293 | #: config/obj-som.c:193 |
64b588b5 NC |
1294 | #, c-format |
1295 | msgid "attaching copyright header %s: %s" | |
1296 | msgstr "долучаємо заголовок з авторськими правами %s: %s" | |
1297 | ||
429d795d | 1298 | #: config/tc-aarch64.c:364 |
64b588b5 NC |
1299 | msgid "integer 32-bit register expected" |
1300 | msgstr "мало бути використано цілий 32-бітовий регістр" | |
1301 | ||
429d795d | 1302 | #: config/tc-aarch64.c:367 |
64b588b5 NC |
1303 | msgid "integer 64-bit register expected" |
1304 | msgstr "мало бути вказано регістр цілих 64-бітових чисел" | |
1305 | ||
429d795d | 1306 | #: config/tc-aarch64.c:370 |
64b588b5 NC |
1307 | msgid "integer register expected" |
1308 | msgstr "мало бути вказано регістр цілих чисел" | |
1309 | ||
429d795d AM |
1310 | #: config/tc-aarch64.c:373 |
1311 | msgid "64-bit integer or SP register expected" | |
1312 | msgstr "мало бути вказано 64-бітове ціле число, нуль або регістр SP" | |
1313 | ||
1314 | #: config/tc-aarch64.c:376 config/tc-mcore.c:839 config/tc-mcore.c:1355 | |
1315 | #: config/tc-mcore.c:1409 | |
1316 | msgid "base register expected" | |
1317 | msgstr "мало бути вказано базовий регістр" | |
1318 | ||
1319 | #: config/tc-aarch64.c:379 | |
1320 | msgid "integer or zero register expected" | |
1321 | msgstr "мало бути вказано цілий або нульовий регістр" | |
1322 | ||
1323 | #: config/tc-aarch64.c:382 | |
1324 | msgid "offset register expected" | |
1325 | msgstr "мало бути вказано регістр зсуву" | |
1326 | ||
1327 | #: config/tc-aarch64.c:385 | |
1328 | msgid "integer or SP register expected" | |
1329 | msgstr "мало бути вказано ціле число або регістр SP" | |
1330 | ||
1331 | #: config/tc-aarch64.c:388 | |
64b588b5 NC |
1332 | msgid "integer, zero or SP register expected" |
1333 | msgstr "мало бути вказано ціле число, нуль або регістр SP" | |
1334 | ||
429d795d | 1335 | #: config/tc-aarch64.c:391 |
64b588b5 NC |
1336 | msgid "8-bit SIMD scalar register expected" |
1337 | msgstr "мало бути вказано 8-бітовий скалярний регістр SIMD" | |
1338 | ||
429d795d | 1339 | #: config/tc-aarch64.c:394 |
64b588b5 NC |
1340 | msgid "16-bit SIMD scalar or floating-point half precision register expected" |
1341 | msgstr "мало бути вказано 16-бітовий скалярний регістр SIMD або регістр числа із рухомою крапкою половинної точності" | |
1342 | ||
429d795d | 1343 | #: config/tc-aarch64.c:398 |
64b588b5 NC |
1344 | msgid "32-bit SIMD scalar or floating-point single precision register expected" |
1345 | msgstr "мало бути вказано 32-бітовий скалярний регістр SIMD або регістр числа із рухомою крапкою одинарної точності" | |
1346 | ||
429d795d | 1347 | #: config/tc-aarch64.c:402 |
64b588b5 NC |
1348 | msgid "64-bit SIMD scalar or floating-point double precision register expected" |
1349 | msgstr "мало бути вказано 64-бітовий скалярний регістр SIMD або регістр числа із рухомою крапкою подвійної точності" | |
1350 | ||
429d795d | 1351 | #: config/tc-aarch64.c:406 |
64b588b5 NC |
1352 | msgid "128-bit SIMD scalar or floating-point quad precision register expected" |
1353 | msgstr "мало бути вказано 128-бітовий скалярний регістр SIMD або регістр числа із рухомою крапкою почетверенної точності" | |
1354 | ||
429d795d | 1355 | #: config/tc-aarch64.c:411 config/tc-arm.c:4376 |
64b588b5 NC |
1356 | msgid "register expected" |
1357 | msgstr "мало бути вказано регістр" | |
1358 | ||
1359 | #. any [BHSDQ]P FP | |
429d795d | 1360 | #: config/tc-aarch64.c:414 |
64b588b5 NC |
1361 | msgid "SIMD scalar or floating-point register expected" |
1362 | msgstr "мало бути вказано скалярний регістр SIMD або регістр числа із рухомою крапкою" | |
1363 | ||
1364 | #. any V reg | |
429d795d | 1365 | #: config/tc-aarch64.c:417 |
64b588b5 NC |
1366 | msgid "vector register expected" |
1367 | msgstr "мало бути вказано векторний регістр" | |
1368 | ||
429d795d AM |
1369 | #: config/tc-aarch64.c:420 |
1370 | msgid "SVE vector register expected" | |
1371 | msgstr "мало бути вказано векторний регістр SVE" | |
1372 | ||
1373 | #: config/tc-aarch64.c:423 | |
1374 | msgid "SVE predicate register expected" | |
1375 | msgstr "Мало бути вказано предикативний регістр SVE" | |
1376 | ||
1377 | #: config/tc-aarch64.c:426 | |
64b588b5 NC |
1378 | #, c-format |
1379 | msgid "invalid register type %d" | |
1380 | msgstr "некоректний тип регістра, %d" | |
1381 | ||
429d795d AM |
1382 | #: config/tc-aarch64.c:586 config/tc-aarch64.c:588 config/tc-arm.c:1048 |
1383 | #: config/tc-score.c:6514 expr.c:1385 read.c:2608 | |
64b588b5 NC |
1384 | msgid "bad expression" |
1385 | msgstr "помилковий вираз" | |
1386 | ||
429d795d AM |
1387 | #: config/tc-aarch64.c:598 config/tc-arm.c:1059 config/tc-i860.c:1003 |
1388 | #: config/tc-sparc.c:3366 | |
64b588b5 NC |
1389 | msgid "bad segment" |
1390 | msgstr "помилковий сегмент" | |
1391 | ||
429d795d | 1392 | #: config/tc-aarch64.c:816 |
64b588b5 NC |
1393 | #, c-format |
1394 | msgid "bad size %d in vector width specifier" | |
1395 | msgstr "помилковий розмір %d у специфікаторі ширини вектора" | |
1396 | ||
429d795d | 1397 | #: config/tc-aarch64.c:849 |
64b588b5 NC |
1398 | #, c-format |
1399 | msgid "unexpected character `%c' in element size" | |
1400 | msgstr "неочікуваний символ «%c» у розмірі елемента" | |
1401 | ||
429d795d | 1402 | #: config/tc-aarch64.c:851 |
64b588b5 NC |
1403 | msgid "missing element size" |
1404 | msgstr "не вказано розмір елемента" | |
1405 | ||
429d795d | 1406 | #: config/tc-aarch64.c:858 |
64b588b5 NC |
1407 | #, c-format |
1408 | msgid "invalid element size %d and vector size combination %c" | |
1409 | msgstr "некоректне поєднання розміру елемента %d та розміру вектора %c" | |
1410 | ||
429d795d | 1411 | #: config/tc-aarch64.c:893 |
b6a57713 | 1412 | #, c-format |
429d795d | 1413 | msgid "unexpected character `%c' in predication type" |
b6a57713 | 1414 | msgstr "неочікуваний символ, «%c», у предикативному типі" |
64b588b5 | 1415 | |
429d795d | 1416 | #: config/tc-aarch64.c:896 |
429d795d | 1417 | msgid "missing predication type" |
b6a57713 | 1418 | msgstr "не вказано предикативного типу" |
429d795d AM |
1419 | |
1420 | #: config/tc-aarch64.c:991 | |
64b588b5 NC |
1421 | msgid "this type of register can't be indexed" |
1422 | msgstr "цей тип регістрів не може бути індексовано" | |
1423 | ||
429d795d | 1424 | #: config/tc-aarch64.c:997 |
64b588b5 NC |
1425 | msgid "index not allowed inside register list" |
1426 | msgstr "не можна використовувати індексування у списку регістрів" | |
1427 | ||
429d795d AM |
1428 | #: config/tc-aarch64.c:1007 config/tc-aarch64.c:1955 config/tc-aarch64.c:2144 |
1429 | #: config/tc-arm.c:1550 config/tc-arm.c:3656 config/tc-arm.c:4772 | |
64b588b5 NC |
1430 | msgid "constant expression required" |
1431 | msgstr "потрібен сталий вираз" | |
1432 | ||
1433 | #. Indexed vector register expected. | |
429d795d | 1434 | #: config/tc-aarch64.c:1019 |
64b588b5 NC |
1435 | msgid "indexed vector register expected" |
1436 | msgstr "мало бути вказано індексований векторний регістр" | |
1437 | ||
429d795d | 1438 | #: config/tc-aarch64.c:1026 |
64b588b5 NC |
1439 | msgid "invalid use of vector register" |
1440 | msgstr "некоректне використання векторного регістра" | |
1441 | ||
429d795d | 1442 | #: config/tc-aarch64.c:1118 config/tc-arm.c:1814 |
64b588b5 NC |
1443 | msgid "expecting {" |
1444 | msgstr "мало бути знайдено {" | |
1445 | ||
429d795d | 1446 | #: config/tc-aarch64.c:1143 |
64b588b5 NC |
1447 | msgid "invalid vector register in list" |
1448 | msgstr "некоректний векторний регістр у списку" | |
1449 | ||
429d795d | 1450 | #: config/tc-aarch64.c:1150 |
64b588b5 NC |
1451 | msgid "invalid scalar register in list" |
1452 | msgstr "некоректний скалярний регістр у списку" | |
1453 | ||
429d795d | 1454 | #: config/tc-aarch64.c:1163 |
64b588b5 NC |
1455 | msgid "invalid range in vector register list" |
1456 | msgstr "некоректний діапазон у списку векторних регістрів" | |
1457 | ||
429d795d | 1458 | #: config/tc-aarch64.c:1176 |
64b588b5 NC |
1459 | msgid "type mismatch in vector register list" |
1460 | msgstr "невідповідність типів у списку векторних регістрів" | |
1461 | ||
429d795d | 1462 | #: config/tc-aarch64.c:1193 |
64b588b5 NC |
1463 | msgid "end of vector register list not found" |
1464 | msgstr "кінець списку векторних регістрів не знайдено" | |
1465 | ||
429d795d | 1466 | #: config/tc-aarch64.c:1209 |
64b588b5 NC |
1467 | msgid "constant expression required." |
1468 | msgstr "потрібен сталий вираз." | |
1469 | ||
429d795d | 1470 | #: config/tc-aarch64.c:1219 |
64b588b5 NC |
1471 | msgid "expected index" |
1472 | msgstr "очікуваний індекс" | |
1473 | ||
429d795d | 1474 | #: config/tc-aarch64.c:1226 |
64b588b5 NC |
1475 | msgid "too many registers in vector register list" |
1476 | msgstr "занадто багато регістрів у списку векторних регістрів" | |
1477 | ||
429d795d | 1478 | #: config/tc-aarch64.c:1231 |
64b588b5 NC |
1479 | msgid "empty vector register list" |
1480 | msgstr "порожній список векторних регістрів" | |
1481 | ||
429d795d | 1482 | #: config/tc-aarch64.c:1253 config/tc-arm.c:2200 |
64b588b5 NC |
1483 | #, c-format |
1484 | msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'" | |
1485 | msgstr "ігноруємо спробу перевизначити вбудований регістр «%s»" | |
1486 | ||
429d795d | 1487 | #: config/tc-aarch64.c:1259 config/tc-arm.c:2205 |
64b588b5 NC |
1488 | #, c-format |
1489 | msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'" | |
1490 | msgstr "ігноруємо перевизначення альтернативної назви регістра «%s»" | |
1491 | ||
429d795d | 1492 | #: config/tc-aarch64.c:1305 config/tc-arm.c:2271 |
64b588b5 NC |
1493 | #, c-format |
1494 | msgid "unknown register '%s' -- .req ignored" | |
1495 | msgstr "невідомий регістр «%s» -- .req проігноровано" | |
1496 | ||
429d795d | 1497 | #: config/tc-aarch64.c:1363 config/tc-arm.c:2479 |
64b588b5 NC |
1498 | msgid "invalid syntax for .req directive" |
1499 | msgstr "некоректний синтаксис директиви .req" | |
1500 | ||
429d795d | 1501 | #: config/tc-aarch64.c:1388 config/tc-arm.c:2517 |
64b588b5 NC |
1502 | msgid "invalid syntax for .unreq directive" |
1503 | msgstr "некоректний синтаксис директиви .unreq" | |
1504 | ||
429d795d | 1505 | #: config/tc-aarch64.c:1394 config/tc-arm.c:2524 |
64b588b5 NC |
1506 | #, c-format |
1507 | msgid "unknown register alias '%s'" | |
1508 | msgstr "невідома альтернативна назва регістра, «%s»" | |
1509 | ||
429d795d | 1510 | #: config/tc-aarch64.c:1396 |
64b588b5 NC |
1511 | #, c-format |
1512 | msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'" | |
1513 | msgstr "ігноруємо спробу скасувати визначення вбудованого регістра «%s»" | |
1514 | ||
429d795d AM |
1515 | #: config/tc-aarch64.c:1720 config/tc-arm.c:3270 config/tc-arm.c:3297 |
1516 | #: config/tc-arm.c:3310 | |
64b588b5 NC |
1517 | msgid "literal pool overflow" |
1518 | msgstr "переповнення буфера літералів" | |
1519 | ||
429d795d AM |
1520 | #: config/tc-aarch64.c:1902 config/tc-aarch64.c:5892 config/tc-arm.c:3531 |
1521 | #: config/tc-arm.c:6953 | |
64b588b5 NC |
1522 | msgid "unrecognized relocation suffix" |
1523 | msgstr "нерозпізнаний суфікс пересування" | |
1524 | ||
429d795d | 1525 | #: config/tc-aarch64.c:1904 |
64b588b5 NC |
1526 | msgid "unimplemented relocation suffix" |
1527 | msgstr "нереалізований суфікс переміщення" | |
1528 | ||
429d795d | 1529 | #: config/tc-aarch64.c:2112 config/tc-aarch64.c:2305 config/tc-aarch64.c:2363 |
64b588b5 NC |
1530 | msgid "immediate operand required" |
1531 | msgstr "потрібен безпосередній операнд" | |
1532 | ||
429d795d | 1533 | #: config/tc-aarch64.c:2120 |
64b588b5 NC |
1534 | msgid "missing immediate expression" |
1535 | msgstr "пропущено безпосередній вираз" | |
1536 | ||
429d795d | 1537 | #: config/tc-aarch64.c:2343 config/tc-aarch64.c:5716 config/tc-aarch64.c:5736 |
64b588b5 NC |
1538 | msgid "invalid floating-point constant" |
1539 | msgstr "некоректна стала з рухомою комою" | |
1540 | ||
429d795d | 1541 | #: config/tc-aarch64.c:2973 config/tc-arm.c:5111 config/tc-arm.c:5120 |
64b588b5 NC |
1542 | msgid "shift expression expected" |
1543 | msgstr "мало бути вказано вираз зсуву" | |
1544 | ||
429d795d | 1545 | #: config/tc-aarch64.c:2981 |
64b588b5 NC |
1546 | msgid "shift operator expected" |
1547 | msgstr "мало бути використано оператор зсуву" | |
1548 | ||
429d795d | 1549 | #: config/tc-aarch64.c:2989 |
64b588b5 NC |
1550 | msgid "invalid use of 'MSL'" |
1551 | msgstr "некоректне використання «MSL»" | |
1552 | ||
429d795d AM |
1553 | #: config/tc-aarch64.c:2997 |
1554 | msgid "invalid use of 'MUL'" | |
1555 | msgstr "некоректне використання «MUL»" | |
1556 | ||
1557 | #: config/tc-aarch64.c:3006 | |
64b588b5 NC |
1558 | msgid "extending shift is not permitted" |
1559 | msgstr "розширювальний зсув заборонено" | |
1560 | ||
429d795d | 1561 | #: config/tc-aarch64.c:3014 |
64b588b5 NC |
1562 | msgid "'ROR' shift is not permitted" |
1563 | msgstr "зсув «ROR» заборонено" | |
1564 | ||
429d795d | 1565 | #: config/tc-aarch64.c:3022 |
64b588b5 NC |
1566 | msgid "only 'LSL' shift is permitted" |
1567 | msgstr "дозволено лише зсув «LSL»" | |
1568 | ||
429d795d AM |
1569 | #: config/tc-aarch64.c:3030 |
1570 | msgid "only 'MUL' is permitted" | |
1571 | msgstr "можна використовувати лише «MUL»" | |
1572 | ||
1573 | #: config/tc-aarch64.c:3048 | |
1574 | msgid "only 'MUL VL' is permitted" | |
1575 | msgstr "можна використовувати лише «MUL VL»" | |
1576 | ||
1577 | #: config/tc-aarch64.c:3056 | |
64b588b5 NC |
1578 | msgid "invalid shift for the register offset addressing mode" |
1579 | msgstr "некоректний зсув для режиму адресування відступів регістрів" | |
1580 | ||
429d795d | 1581 | #: config/tc-aarch64.c:3064 |
64b588b5 NC |
1582 | msgid "invalid shift operator" |
1583 | msgstr "некоректний оператор зсуву" | |
1584 | ||
429d795d | 1585 | #: config/tc-aarch64.c:3097 |
64b588b5 NC |
1586 | msgid "missing shift amount" |
1587 | msgstr "не вказано величину зсуву" | |
1588 | ||
429d795d | 1589 | #: config/tc-aarch64.c:3104 |
64b588b5 NC |
1590 | msgid "constant shift amount required" |
1591 | msgstr "мало бути вказано сталу величину зсуву" | |
1592 | ||
429d795d | 1593 | #: config/tc-aarch64.c:3113 |
64b588b5 NC |
1594 | msgid "shift amount out of range 0 to 63" |
1595 | msgstr "величину зсуву поза межами діапазону від 0 до 63" | |
1596 | ||
429d795d | 1597 | #: config/tc-aarch64.c:3162 |
64b588b5 NC |
1598 | msgid "unexpected shift operator" |
1599 | msgstr "неочікуваний оператор зсуву" | |
1600 | ||
429d795d | 1601 | #: config/tc-aarch64.c:3198 |
64b588b5 NC |
1602 | msgid "unexpected register in the immediate operand" |
1603 | msgstr "неочікуваний регістр у безпосередньому операнді" | |
1604 | ||
429d795d | 1605 | #: config/tc-aarch64.c:3223 |
64b588b5 NC |
1606 | msgid "integer register expected in the extended/shifted operand register" |
1607 | msgstr "мало бути вказано регістр цілих чисел у регістрі розширеного або зсунутого операнда" | |
1608 | ||
429d795d AM |
1609 | #: config/tc-aarch64.c:3258 config/tc-aarch64.c:3392 config/tc-aarch64.c:3521 |
1610 | #: config/tc-aarch64.c:3676 config/tc-aarch64.c:3717 | |
64b588b5 NC |
1611 | msgid "unknown relocation modifier" |
1612 | msgstr "невідомий модифікатор пересування" | |
1613 | ||
429d795d AM |
1614 | #: config/tc-aarch64.c:3265 config/tc-aarch64.c:3411 config/tc-aarch64.c:3528 |
1615 | #: config/tc-aarch64.c:3683 config/tc-aarch64.c:3724 | |
64b588b5 NC |
1616 | msgid "this relocation modifier is not allowed on this instruction" |
1617 | msgstr "цей модифікатор пересування заборонено у цій інструкції" | |
1618 | ||
429d795d | 1619 | #: config/tc-aarch64.c:3419 config/tc-aarch64.c:3539 |
64b588b5 NC |
1620 | msgid "invalid relocation expression" |
1621 | msgstr "некоректний вираз пересування" | |
1622 | ||
429d795d | 1623 | #: config/tc-aarch64.c:3437 |
64b588b5 NC |
1624 | msgid "invalid address" |
1625 | msgstr "некоректна адреса" | |
1626 | ||
429d795d | 1627 | #: config/tc-aarch64.c:3493 |
64b588b5 NC |
1628 | msgid "invalid use of 32-bit register offset" |
1629 | msgstr "некоректне використання 32-бітового зсуву регістра" | |
1630 | ||
429d795d AM |
1631 | #: config/tc-aarch64.c:3499 |
1632 | msgid "offset has different size from base" | |
1633 | msgstr "зсув має розмір відмінний від бази" | |
1634 | ||
1635 | #: config/tc-aarch64.c:3505 | |
64b588b5 NC |
1636 | msgid "invalid use of 64-bit register offset" |
1637 | msgstr "некоректне використання 64-бітового зсуву регістра" | |
1638 | ||
1639 | #. [Xn],#expr | |
429d795d | 1640 | #: config/tc-aarch64.c:3552 config/tc-aarch64.c:3609 |
64b588b5 NC |
1641 | msgid "invalid expression in the address" |
1642 | msgstr "некоректний вираз у адресі" | |
1643 | ||
429d795d | 1644 | #: config/tc-aarch64.c:3566 config/tc-arm.c:5646 config/tc-arm.c:6223 |
64b588b5 NC |
1645 | msgid "']' expected" |
1646 | msgstr "мало бути «]»" | |
1647 | ||
429d795d | 1648 | #: config/tc-aarch64.c:3574 |
64b588b5 NC |
1649 | msgid "register offset not allowed in pre-indexed addressing mode" |
1650 | msgstr "у режимі попередньо індексованого адресування не можна використовувати регістровий зсув" | |
1651 | ||
429d795d | 1652 | #: config/tc-aarch64.c:3589 config/tc-arm.c:5682 |
64b588b5 NC |
1653 | msgid "cannot combine pre- and post-indexing" |
1654 | msgstr "не можна поєднувати пре- і постіндексування" | |
1655 | ||
64b588b5 | 1656 | #. Reject [Rn]! |
429d795d | 1657 | #: config/tc-aarch64.c:3621 |
64b588b5 NC |
1658 | msgid "missing offset in the pre-indexed address" |
1659 | msgstr "у попередньо індексованій адресі не вказано зсуву" | |
1660 | ||
429d795d AM |
1661 | #: config/tc-aarch64.c:3850 |
1662 | msgid "unknown or missing option to PSB" | |
1663 | msgstr "невідомий або пропущений параметр PSB" | |
1664 | ||
1665 | #: config/tc-aarch64.c:3858 | |
1666 | msgid "the specified option is not accepted for PSB" | |
1667 | msgstr "вказаний параметр є неприйнятним для PSB" | |
1668 | ||
1669 | #: config/tc-aarch64.c:3915 | |
b6a57713 | 1670 | #, c-format |
429d795d | 1671 | msgid "selected processor does not support PSTATE field name '%s'" |
b6a57713 | 1672 | msgstr "для вибрано процесора не передбачено підтримки назви поля PSTATE «%s»" |
429d795d AM |
1673 | |
1674 | #: config/tc-aarch64.c:3918 config/tc-aarch64.c:3951 | |
b6a57713 | 1675 | #, c-format |
429d795d | 1676 | msgid "selected processor does not support system register name '%s'" |
b6a57713 | 1677 | msgstr "для вибраного процесора не передбачено підтримки назви системного регістра «%s»" |
429d795d AM |
1678 | |
1679 | #: config/tc-aarch64.c:3921 | |
64b588b5 NC |
1680 | #, c-format |
1681 | msgid "system register name '%s' is deprecated and may be removed in a future release" | |
1682 | msgstr "назва системного регістра «%s» вважається застарілою, її може бути усунуто у наступних випусках" | |
1683 | ||
429d795d | 1684 | #: config/tc-aarch64.c:3993 |
64b588b5 NC |
1685 | msgid "immediate value out of range " |
1686 | msgstr "поточне значення поза межами діапазону " | |
1687 | ||
429d795d | 1688 | #: config/tc-aarch64.c:4501 |
64b588b5 NC |
1689 | #, c-format |
1690 | msgid "Info: " | |
1691 | msgstr "Інформація: " | |
1692 | ||
429d795d | 1693 | #: config/tc-aarch64.c:4534 config/tc-score.c:2750 config/tc-score.c:6503 |
64b588b5 NC |
1694 | #, c-format |
1695 | msgid "%s -- `%s'" | |
1696 | msgstr "%s -- «%s»" | |
1697 | ||
429d795d | 1698 | #: config/tc-aarch64.c:4536 |
64b588b5 NC |
1699 | #, c-format |
1700 | msgid "%s at operand %d -- `%s'" | |
1701 | msgstr "%s у операнді %d -- «%s»" | |
1702 | ||
429d795d | 1703 | #: config/tc-aarch64.c:4542 |
b6a57713 | 1704 | #, c-format |
429d795d | 1705 | msgid "operand %d must be %s -- `%s'" |
b6a57713 | 1706 | msgstr "операнд %d має бути %s -- «%s»" |
64b588b5 | 1707 | |
429d795d | 1708 | #: config/tc-aarch64.c:4548 |
64b588b5 NC |
1709 | #, c-format |
1710 | msgid "operand mismatch -- `%s'" | |
1711 | msgstr "невідповідність операнда -- «%s»" | |
1712 | ||
1713 | #. Print the hint. | |
429d795d | 1714 | #: config/tc-aarch64.c:4608 |
64b588b5 NC |
1715 | msgid " did you mean this?" |
1716 | msgstr " Ви мали на увазі це?" | |
1717 | ||
429d795d | 1718 | #: config/tc-aarch64.c:4611 config/tc-aarch64.c:4638 |
64b588b5 NC |
1719 | #, c-format |
1720 | msgid " %s" | |
1721 | msgstr " %s" | |
1722 | ||
429d795d | 1723 | #: config/tc-aarch64.c:4616 |
64b588b5 NC |
1724 | msgid " other valid variant(s):" |
1725 | msgstr " інші коректні варіанти:" | |
1726 | ||
429d795d | 1727 | #: config/tc-aarch64.c:4645 |
b6a57713 | 1728 | #, c-format |
429d795d | 1729 | msgid "operand %d must be the same register as operand 1 -- `%s'" |
b6a57713 | 1730 | msgstr "операнд %d має бути тим самим регістром, що і операнд 1 -- «%s»" |
429d795d AM |
1731 | |
1732 | #: config/tc-aarch64.c:4651 | |
64b588b5 NC |
1733 | #, c-format |
1734 | msgid "%s out of range %d to %d at operand %d -- `%s'" | |
1735 | msgstr "%s поза межами діапазону від %d до %d у операнді %d — «%s»" | |
1736 | ||
429d795d | 1737 | #: config/tc-aarch64.c:4652 config/tc-aarch64.c:4656 config/tc-aarch64.c:6422 |
64b588b5 NC |
1738 | msgid "immediate value" |
1739 | msgstr "константа" | |
1740 | ||
429d795d | 1741 | #: config/tc-aarch64.c:4655 |
b6a57713 | 1742 | #, c-format |
429d795d | 1743 | msgid "%s must be %d at operand %d -- `%s'" |
b6a57713 | 1744 | msgstr "%s має бути %d у операнді %d -- «%s»" |
64b588b5 | 1745 | |
429d795d | 1746 | #: config/tc-aarch64.c:4662 |
64b588b5 NC |
1747 | #, c-format |
1748 | msgid "invalid number of registers in the list; only 1 register is expected at operand %d -- `%s'" | |
1749 | msgstr "некоректна кількість регістрів у списку; мало бути вказано лише 1 регістр у операнді %d — «%s»" | |
1750 | ||
429d795d | 1751 | #: config/tc-aarch64.c:4666 |
64b588b5 NC |
1752 | #, c-format |
1753 | msgid "invalid number of registers in the list; %d registers are expected at operand %d -- `%s'" | |
1754 | msgstr "некоректна кількість регістрів у списку; мало бути вказано лише %d регістрів у операнді %d — «%s»" | |
1755 | ||
429d795d | 1756 | #: config/tc-aarch64.c:4672 |
64b588b5 | 1757 | #, c-format |
429d795d | 1758 | msgid "immediate value must be a multiple of %d at operand %d -- `%s'" |
64b588b5 NC |
1759 | msgstr "безпосереднє значення має бути кратним до %d у операнді %d -- «%s»" |
1760 | ||
429d795d | 1761 | #: config/tc-aarch64.c:4953 |
64b588b5 NC |
1762 | msgid "bad vector arrangement type" |
1763 | msgstr "помилковий тип упорядковування вектора" | |
1764 | ||
429d795d | 1765 | #: config/tc-aarch64.c:5067 |
64b588b5 NC |
1766 | msgid "the specified relocation type is not allowed for MOVK" |
1767 | msgstr "вказаний тип пересування заборонено для MOVK" | |
1768 | ||
429d795d | 1769 | #: config/tc-aarch64.c:5109 config/tc-aarch64.c:5119 |
64b588b5 NC |
1770 | msgid "the specified relocation type is not allowed for 32-bit register" |
1771 | msgstr "вказаний тип пересування заборонено для 32-бітового регістра" | |
1772 | ||
429d795d | 1773 | #: config/tc-aarch64.c:5290 |
64b588b5 NC |
1774 | msgid "comma expected between operands" |
1775 | msgstr "між операндами мало бути вказано кому" | |
1776 | ||
429d795d | 1777 | #: config/tc-aarch64.c:5423 |
64b588b5 NC |
1778 | msgid "the top half of a 128-bit FP/SIMD register is expected" |
1779 | msgstr "мало бути вказано верхню половину 128-бітового регістра FP/SIMD" | |
1780 | ||
429d795d AM |
1781 | #: config/tc-aarch64.c:5493 config/tc-arm.c:1883 config/tc-arm.c:1928 |
1782 | #: config/tc-h8300.c:1048 | |
64b588b5 NC |
1783 | msgid "invalid register list" |
1784 | msgstr "некоректний список регістрів" | |
1785 | ||
429d795d AM |
1786 | #: config/tc-aarch64.c:5513 |
1787 | msgid "missing type suffix" | |
1788 | msgstr "пропущено суфікс типу" | |
1789 | ||
1790 | #: config/tc-aarch64.c:5532 | |
1791 | msgid "C0 - C15 expected" | |
1792 | msgstr "мало бути вказано C0 - C15" | |
1793 | ||
1794 | #: config/tc-aarch64.c:5631 config/tc-aarch64.c:5655 | |
64b588b5 NC |
1795 | msgid "immediate zero expected" |
1796 | msgstr "мало бути використано нульову константу" | |
1797 | ||
429d795d | 1798 | #: config/tc-aarch64.c:5751 |
64b588b5 NC |
1799 | msgid "shift not allowed for bitmask immediate" |
1800 | msgstr "не можна використовувати зсув для безпосередньої бітової маски" | |
1801 | ||
429d795d | 1802 | #: config/tc-aarch64.c:5805 |
64b588b5 NC |
1803 | msgid "can't mix relocation modifier with explicit shift" |
1804 | msgstr "не можна поєднувати модифікатор пересування з явним зсувом" | |
1805 | ||
429d795d | 1806 | #: config/tc-aarch64.c:5853 |
64b588b5 NC |
1807 | msgid "invalid condition" |
1808 | msgstr "некоректна умова" | |
1809 | ||
429d795d | 1810 | #: config/tc-aarch64.c:5879 |
64b588b5 NC |
1811 | msgid "invalid pc-relative address" |
1812 | msgstr "некоректна відносна щодо лічильника команд (pc) адреса" | |
1813 | ||
1814 | #. Only permit "=value" in the literal load instructions. | |
1815 | #. The literal will be generated by programmer_friendly_fixup. | |
429d795d | 1816 | #: config/tc-aarch64.c:5887 |
64b588b5 NC |
1817 | msgid "invalid use of \"=immediate\"" |
1818 | msgstr "некоректне використання «=immediate»" | |
1819 | ||
429d795d AM |
1820 | #: config/tc-aarch64.c:5952 config/tc-aarch64.c:5984 config/tc-aarch64.c:6002 |
1821 | #: config/tc-aarch64.c:6024 config/tc-aarch64.c:6043 config/tc-aarch64.c:6062 | |
1822 | #: config/tc-aarch64.c:6081 config/tc-aarch64.c:6116 config/tc-aarch64.c:6123 | |
1823 | #: config/tc-aarch64.c:6152 config/tc-aarch64.c:6177 config/tc-aarch64.c:6193 | |
1824 | #: config/tc-aarch64.c:6217 | |
64b588b5 NC |
1825 | msgid "invalid addressing mode" |
1826 | msgstr "некоректний режим адресування" | |
1827 | ||
429d795d AM |
1828 | #: config/tc-aarch64.c:5968 |
1829 | msgid "the optional immediate offset can only be 0" | |
1830 | msgstr "необов’язковий безпосередній зсув може бути лише нульовим" | |
1831 | ||
1832 | #: config/tc-aarch64.c:6007 config/tc-aarch64.c:6029 config/tc-aarch64.c:6048 | |
64b588b5 NC |
1833 | msgid "relocation not allowed" |
1834 | msgstr "пересування заборонено" | |
1835 | ||
429d795d AM |
1836 | #: config/tc-aarch64.c:6091 |
1837 | msgid "writeback value must be an immediate constant" | |
64b588b5 NC |
1838 | msgstr "значення зворотного запису має бути безпосередньою сталою" |
1839 | ||
429d795d AM |
1840 | #. Make sure this has priority over |
1841 | #. "invalid addressing mode". | |
1842 | #: config/tc-aarch64.c:6131 | |
1843 | msgid "constant offset required" | |
1844 | msgstr "потрібен сталий зсув" | |
1845 | ||
1846 | #: config/tc-aarch64.c:6227 | |
64b588b5 NC |
1847 | msgid "unknown or missing system register name" |
1848 | msgstr "невідома назва системного регістра або назву пропущено" | |
1849 | ||
429d795d | 1850 | #: config/tc-aarch64.c:6237 |
64b588b5 NC |
1851 | msgid "unknown or missing PSTATE field name" |
1852 | msgstr "невідома назва поля PSTATE або назву поля пропущено" | |
1853 | ||
429d795d | 1854 | #: config/tc-aarch64.c:6261 |
64b588b5 NC |
1855 | msgid "unknown or missing operation name" |
1856 | msgstr "невідома назва операції або операцію не вказано" | |
1857 | ||
429d795d | 1858 | #: config/tc-aarch64.c:6274 |
64b588b5 NC |
1859 | msgid "the specified option is not accepted in ISB" |
1860 | msgstr "вказаний параметр є неприйнятним для ISB" | |
1861 | ||
429d795d | 1862 | #: config/tc-aarch64.c:6300 config/tc-aarch64.c:7422 config/tc-arm.c:7168 |
64b588b5 NC |
1863 | #, c-format |
1864 | msgid "unhandled operand code %d" | |
1865 | msgstr "непридатний до обробки код операнда %d" | |
1866 | ||
429d795d | 1867 | #: config/tc-aarch64.c:6342 |
64b588b5 NC |
1868 | msgid "unexpected comma before the omitted optional operand" |
1869 | msgstr "неочікувана кома перед пропущеним необов’язковим операндом" | |
1870 | ||
429d795d | 1871 | #: config/tc-aarch64.c:6370 |
64b588b5 NC |
1872 | msgid "unexpected characters following instruction" |
1873 | msgstr "неочікувані символи після інструкції" | |
1874 | ||
429d795d AM |
1875 | #: config/tc-aarch64.c:6448 config/tc-arm.c:5222 config/tc-arm.c:5781 |
1876 | #: config/tc-arm.c:7915 | |
64b588b5 NC |
1877 | msgid "constant expression expected" |
1878 | msgstr "очікувався сталий вираз" | |
1879 | ||
429d795d | 1880 | #: config/tc-aarch64.c:6455 |
64b588b5 NC |
1881 | msgid "literal pool insertion failed" |
1882 | msgstr "спроба буквального вставлення буфера зазнала невдачі" | |
1883 | ||
429d795d AM |
1884 | #: config/tc-aarch64.c:6524 config/tc-aarch64.c:6536 |
1885 | #, c-format | |
1886 | msgid "unpredictable transfer with writeback -- `%s'" | |
1887 | msgstr "непередбачуване передавання з writeback -- «%s»" | |
1888 | ||
1889 | #: config/tc-aarch64.c:6540 | |
b6a57713 | 1890 | #, c-format |
429d795d | 1891 | msgid "unpredictable load of register pair -- `%s'" |
b6a57713 | 1892 | msgstr "непередбачуване завантаження пари регістрів -- «%s»" |
429d795d AM |
1893 | |
1894 | #: config/tc-aarch64.c:6617 | |
64b588b5 NC |
1895 | #, c-format |
1896 | msgid "unknown mnemonic `%s' -- `%s'" | |
1897 | msgstr "невідома мнемоніка, «%s» -- «%s»" | |
1898 | ||
429d795d | 1899 | #: config/tc-aarch64.c:6625 |
64b588b5 NC |
1900 | #, c-format |
1901 | msgid "unexpected comma after the mnemonic name `%s' -- `%s'" | |
1902 | msgstr "неочікувана кома після назви мнемоніки, «%s» -- «%s»" | |
1903 | ||
429d795d | 1904 | #: config/tc-aarch64.c:6683 |
64b588b5 NC |
1905 | #, c-format |
1906 | msgid "selected processor does not support `%s'" | |
1907 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки «%s»" | |
1908 | ||
429d795d | 1909 | #: config/tc-aarch64.c:7085 config/tc-arm.c:22525 |
64b588b5 NC |
1910 | msgid "GOT already in the symbol table" |
1911 | msgstr "GOT уже є у таблиці символів" | |
1912 | ||
429d795d | 1913 | #: config/tc-aarch64.c:7247 |
64b588b5 NC |
1914 | msgid "immediate cannot be moved by a single instruction" |
1915 | msgstr "безпосереднє значення не можна пересувати одною інструкцією" | |
1916 | ||
429d795d AM |
1917 | #: config/tc-aarch64.c:7290 config/tc-aarch64.c:7335 config/tc-aarch64.c:7361 |
1918 | #: config/tc-arm.c:15317 config/tc-arm.c:15344 config/tc-arm.c:15986 | |
1919 | #: config/tc-arm.c:16473 config/tc-arm.c:17295 config/tc-arm.c:17335 | |
1920 | #: config/tc-metag.c:2444 config/tc-metag.c:2453 config/tc-metag.c:2492 | |
1921 | #: config/tc-metag.c:2501 config/tc-metag.c:3021 config/tc-metag.c:3030 | |
64b588b5 NC |
1922 | msgid "immediate out of range" |
1923 | msgstr "константа поза межами припустимого діапазону" | |
1924 | ||
429d795d | 1925 | #: config/tc-aarch64.c:7354 config/tc-metag.c:4656 config/tc-xtensa.c:4184 |
64b588b5 NC |
1926 | msgid "invalid immediate" |
1927 | msgstr "некоректне значення пришвидшеного використання" | |
1928 | ||
429d795d AM |
1929 | #: config/tc-aarch64.c:7417 config/tc-tic6x.c:3861 config/tc-tic6x.c:3926 |
1930 | #: config/tc-tic6x.c:3953 config/tc-tic6x.c:3981 | |
64b588b5 NC |
1931 | msgid "immediate offset out of range" |
1932 | msgstr "відступ безпосереднього значення перебуває поза межами припустимого діапазону" | |
1933 | ||
429d795d AM |
1934 | #: config/tc-aarch64.c:7491 config/tc-arm.c:22863 config/tc-arm.c:22931 |
1935 | #: config/tc-arm.c:23213 | |
64b588b5 NC |
1936 | #, c-format |
1937 | msgid "undefined symbol %s used as an immediate value" | |
1938 | msgstr "невизначений символ %s використано як значення пришвидшеного використання" | |
1939 | ||
429d795d | 1940 | #: config/tc-aarch64.c:7503 |
64b588b5 NC |
1941 | msgid "pc-relative load offset not word aligned" |
1942 | msgstr "відступ завантаження відносно лічильника команд не вирівняно не межу слова" | |
1943 | ||
429d795d | 1944 | #: config/tc-aarch64.c:7506 |
64b588b5 NC |
1945 | msgid "pc-relative load offset out of range" |
1946 | msgstr "відступ завантаження відносно лічильника команд перебуває поза межами припустимого діапазону" | |
1947 | ||
429d795d | 1948 | #: config/tc-aarch64.c:7518 |
64b588b5 NC |
1949 | msgid "pc-relative address offset out of range" |
1950 | msgstr "відступ адреси відносно лічильника команд перебуває поза межами припустимого діапазону" | |
1951 | ||
429d795d | 1952 | #: config/tc-aarch64.c:7530 config/tc-aarch64.c:7545 |
64b588b5 NC |
1953 | msgid "conditional branch target not word aligned" |
1954 | msgstr "призначення умовної гілки не вирівняно не межу слова" | |
1955 | ||
429d795d | 1956 | #: config/tc-aarch64.c:7533 config/tc-aarch64.c:7548 config/tc-arm.c:23504 |
64b588b5 NC |
1957 | msgid "conditional branch out of range" |
1958 | msgstr "умовна гілка поза межами припустимого діапазону" | |
1959 | ||
429d795d | 1960 | #: config/tc-aarch64.c:7561 |
64b588b5 NC |
1961 | msgid "branch target not word aligned" |
1962 | msgstr "призначення гілки не вирівняно на межу слова" | |
1963 | ||
429d795d AM |
1964 | #: config/tc-aarch64.c:7564 config/tc-arm.c:810 config/tc-mips.c:15507 |
1965 | #: config/tc-mips.c:15523 config/tc-mips.c:15613 | |
64b588b5 NC |
1966 | msgid "branch out of range" |
1967 | msgstr "відгалуження поза припустимим діапазоном" | |
1968 | ||
429d795d AM |
1969 | #: config/tc-aarch64.c:7616 config/tc-arm.c:23104 config/tc-arm.c:23119 |
1970 | #: config/tc-arm.c:23134 config/tc-arm.c:23145 config/tc-arm.c:23168 | |
1971 | #: config/tc-arm.c:23966 config/tc-moxie.c:716 config/tc-pj.c:452 | |
1972 | #: config/tc-sh.c:4293 | |
64b588b5 NC |
1973 | msgid "offset out of range" |
1974 | msgstr "перевищення можливого зміщення" | |
1975 | ||
429d795d | 1976 | #: config/tc-aarch64.c:7631 |
64b588b5 NC |
1977 | msgid "unsigned value out of range" |
1978 | msgstr "значення без знаку поза межами припустимого діапазону" | |
1979 | ||
429d795d | 1980 | #: config/tc-aarch64.c:7639 |
64b588b5 NC |
1981 | msgid "signed value out of range" |
1982 | msgstr "значення зі знаком поза межами припустимого діапазону" | |
1983 | ||
429d795d | 1984 | #: config/tc-aarch64.c:7781 |
64b588b5 NC |
1985 | #, c-format |
1986 | msgid "unexpected %s fixup" | |
1987 | msgstr "неочікуване коригування %s" | |
1988 | ||
429d795d AM |
1989 | #: config/tc-aarch64.c:7847 config/tc-arm.c:24475 config/tc-arm.c:24496 |
1990 | #: config/tc-mips.c:17796 config/tc-or1k.c:348 config/tc-score.c:7480 | |
64b588b5 NC |
1991 | #, c-format |
1992 | msgid "cannot represent %s relocation in this object file format" | |
1993 | msgstr "представлення пересування %s у цьому форматі об’єктних файлів неможливе" | |
1994 | ||
429d795d | 1995 | #: config/tc-aarch64.c:7880 |
64b588b5 NC |
1996 | #, c-format |
1997 | msgid "cannot do %u-byte relocation" | |
1998 | msgstr "виконання %u-байтового пересування неможливе" | |
1999 | ||
429d795d AM |
2000 | #: config/tc-aarch64.c:8175 config/tc-arm.c:24956 config/tc-score.c:6297 |
2001 | #: config/tc-score.c:6527 config/tc-score.c:6532 | |
64b588b5 NC |
2002 | msgid "virtual memory exhausted" |
2003 | msgstr "віртуальна пам'ять вичерпана" | |
2004 | ||
429d795d | 2005 | #: config/tc-aarch64.c:8333 config/tc-arm.c:25285 |
64b588b5 NC |
2006 | msgid "assemble for big-endian" |
2007 | msgstr "зібрати для архітектури зі зворотним порядком байтів" | |
2008 | ||
429d795d | 2009 | #: config/tc-aarch64.c:8334 config/tc-arm.c:25286 |
64b588b5 NC |
2010 | msgid "assemble for little-endian" |
2011 | msgstr "зібрати для архітектури з прямим порядком байтів" | |
2012 | ||
429d795d | 2013 | #: config/tc-aarch64.c:8337 |
64b588b5 NC |
2014 | msgid "temporary switch for dumping" |
2015 | msgstr "тимчасовий перемикач для створення дампу" | |
2016 | ||
429d795d | 2017 | #: config/tc-aarch64.c:8339 |
64b588b5 NC |
2018 | msgid "output verbose error messages" |
2019 | msgstr "виводити докладні повідомлення про помилки" | |
2020 | ||
429d795d | 2021 | #: config/tc-aarch64.c:8341 |
f8c2a965 NC |
2022 | msgid "do not output verbose error messages" |
2023 | msgstr "не виводити докладні повідомлення про помилки" | |
2024 | ||
429d795d | 2025 | #: config/tc-aarch64.c:8521 config/tc-arm.c:25878 |
64b588b5 NC |
2026 | msgid "invalid architectural extension" |
2027 | msgstr "некоректне архітектурне розширення" | |
2028 | ||
429d795d | 2029 | #: config/tc-aarch64.c:8546 config/tc-arm.c:25910 |
64b588b5 NC |
2030 | msgid "must specify extensions to add before specifying those to remove" |
2031 | msgstr "спочатку слід вказати розширення, які слід додати, а вже потім вказати ті, які слід вилучити" | |
2032 | ||
429d795d | 2033 | #: config/tc-aarch64.c:8554 config/tc-arm.c:25918 |
64b588b5 NC |
2034 | msgid "missing architectural extension" |
2035 | msgstr "не вказано архітектурного розширення" | |
2036 | ||
429d795d | 2037 | #: config/tc-aarch64.c:8581 config/tc-arm.c:25965 |
64b588b5 NC |
2038 | #, c-format |
2039 | msgid "unknown architectural extension `%s'" | |
2040 | msgstr "невідоме архітектурне розширення, «%s»" | |
2041 | ||
429d795d | 2042 | #: config/tc-aarch64.c:8605 config/tc-arm.c:25999 config/tc-metag.c:5834 |
64b588b5 NC |
2043 | #, c-format |
2044 | msgid "missing cpu name `%s'" | |
2045 | msgstr "не вказано назви процесора, «%s»" | |
2046 | ||
429d795d AM |
2047 | #: config/tc-aarch64.c:8619 config/tc-aarch64.c:8836 config/tc-arm.c:26031 |
2048 | #: config/tc-arm.c:26642 config/tc-metag.c:5845 | |
64b588b5 NC |
2049 | #, c-format |
2050 | msgid "unknown cpu `%s'" | |
2051 | msgstr "невідомий процесор, «%s»" | |
2052 | ||
429d795d | 2053 | #: config/tc-aarch64.c:8637 config/tc-arm.c:26049 |
64b588b5 NC |
2054 | #, c-format |
2055 | msgid "missing architecture name `%s'" | |
2056 | msgstr "не вистачає назви архітектури «%s»" | |
2057 | ||
429d795d AM |
2058 | #: config/tc-aarch64.c:8651 config/tc-aarch64.c:8883 config/tc-arm.c:26066 |
2059 | #: config/tc-arm.c:26676 config/tc-arm.c:26707 config/tc-score.c:7715 | |
64b588b5 NC |
2060 | #, c-format |
2061 | msgid "unknown architecture `%s'\n" | |
2062 | msgstr "невідома архітектура «%s»\n" | |
2063 | ||
429d795d | 2064 | #: config/tc-aarch64.c:8674 |
64b588b5 NC |
2065 | #, c-format |
2066 | msgid "missing abi name `%s'" | |
2067 | msgstr "не вказано назви ABI «%s»" | |
2068 | ||
429d795d | 2069 | #: config/tc-aarch64.c:8685 |
64b588b5 NC |
2070 | #, c-format |
2071 | msgid "unknown abi `%s'\n" | |
2072 | msgstr "невідомий ABI «%s»\n" | |
2073 | ||
429d795d | 2074 | #: config/tc-aarch64.c:8691 |
64b588b5 NC |
2075 | msgid "<abi name>\t specify for ABI <abi name>" |
2076 | msgstr "<назва abi>\t вказати для ABI <назва abi>" | |
2077 | ||
429d795d | 2078 | #: config/tc-aarch64.c:8694 config/tc-arm.c:26153 config/tc-metag.c:5911 |
64b588b5 NC |
2079 | msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>" |
2080 | msgstr "<назва процесора>\t зібрати для процесора <назва процесора>" | |
2081 | ||
429d795d | 2082 | #: config/tc-aarch64.c:8696 config/tc-arm.c:26155 |
64b588b5 NC |
2083 | msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>" |
2084 | msgstr "<назва архітектури>\t зібрати для архітектури <назва архітектури>" | |
2085 | ||
429d795d AM |
2086 | #: config/tc-aarch64.c:8735 config/tc-aarch64.c:8755 config/tc-arm.c:26211 |
2087 | #: config/tc-arm.c:26229 config/tc-arm.c:26249 config/tc-metag.c:5936 | |
64b588b5 NC |
2088 | #, c-format |
2089 | msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s" | |
2090 | msgstr "параметр «-%c%s» вважається застарілим: %s" | |
2091 | ||
429d795d | 2092 | #: config/tc-aarch64.c:8775 |
64b588b5 NC |
2093 | #, c-format |
2094 | msgid " AArch64-specific assembler options:\n" | |
2095 | msgstr " Параметри, специфічні для асемблера AArch64:\n" | |
2096 | ||
429d795d | 2097 | #: config/tc-aarch64.c:8786 config/tc-arc.c:3503 config/tc-arm.c:26280 |
64b588b5 NC |
2098 | #, c-format |
2099 | msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n" | |
2100 | msgstr " -EB зібрати код для процесора зі зворотним порядком байтів\n" | |
2101 | ||
429d795d | 2102 | #: config/tc-aarch64.c:8791 config/tc-arc.c:3505 config/tc-arm.c:26285 |
64b588b5 NC |
2103 | #, c-format |
2104 | msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n" | |
2105 | msgstr " -EL зібрати код для процесора з прямим порядком байтів\n" | |
2106 | ||
f8c2a965 | 2107 | #: config/tc-alpha.c:653 |
64b588b5 NC |
2108 | #, c-format |
2109 | msgid "No !literal!%ld was found" | |
2110 | msgstr "Не знайдено !literal!%ld" | |
2111 | ||
f8c2a965 | 2112 | #: config/tc-alpha.c:660 |
64b588b5 NC |
2113 | #, c-format |
2114 | msgid "No !tlsgd!%ld was found" | |
2115 | msgstr "Не знайдено !tlsgd!%ld" | |
2116 | ||
f8c2a965 | 2117 | #: config/tc-alpha.c:667 |
64b588b5 NC |
2118 | #, c-format |
2119 | msgid "No !tlsldm!%ld was found" | |
2120 | msgstr "Не знайдено !tlsldm!%ld" | |
2121 | ||
f8c2a965 | 2122 | #: config/tc-alpha.c:676 |
64b588b5 NC |
2123 | #, c-format |
2124 | msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found" | |
2125 | msgstr "Не знайдено ldah !gpdisp!%ld" | |
2126 | ||
f8c2a965 | 2127 | #: config/tc-alpha.c:726 |
64b588b5 NC |
2128 | #, c-format |
2129 | msgid "too many !literal!%ld for %s" | |
2130 | msgstr "забагато !literal!%ld для %s" | |
2131 | ||
f8c2a965 | 2132 | #: config/tc-alpha.c:756 |
64b588b5 NC |
2133 | #, c-format |
2134 | msgid "No lda !gpdisp!%ld was found" | |
2135 | msgstr "Не знайдено lda !gpdisp!%ld" | |
2136 | ||
2137 | #. Only support one relocation op per insn. | |
f8c2a965 | 2138 | #: config/tc-alpha.c:915 |
64b588b5 NC |
2139 | msgid "More than one relocation op per insn" |
2140 | msgstr "Декілька операцій з пересування у одній інструкції" | |
2141 | ||
429d795d | 2142 | #: config/tc-alpha.c:930 config/tc-arc.c:1213 |
64b588b5 NC |
2143 | msgid "No relocation operand" |
2144 | msgstr "Немає операнда пересування" | |
2145 | ||
429d795d | 2146 | #: config/tc-alpha.c:940 |
64b588b5 NC |
2147 | #, c-format |
2148 | msgid "Unknown relocation operand: !%s" | |
2149 | msgstr "Невідомий операнд пересування: !%s" | |
2150 | ||
429d795d | 2151 | #: config/tc-alpha.c:950 |
64b588b5 NC |
2152 | #, c-format |
2153 | msgid "no sequence number after !%s" | |
2154 | msgstr "немає номера у послідовності після !%s" | |
2155 | ||
429d795d | 2156 | #: config/tc-alpha.c:960 |
64b588b5 NC |
2157 | #, c-format |
2158 | msgid "!%s does not use a sequence number" | |
2159 | msgstr "!%s не використовує номера у послідовності" | |
2160 | ||
429d795d | 2161 | #: config/tc-alpha.c:970 |
64b588b5 NC |
2162 | #, c-format |
2163 | msgid "Bad sequence number: !%s!%s" | |
2164 | msgstr "Помилковий номер у послідовності: !%s!%s" | |
2165 | ||
429d795d | 2166 | #: config/tc-alpha.c:1186 config/tc-alpha.c:3360 |
64b588b5 NC |
2167 | #, c-format |
2168 | msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'" | |
2169 | msgstr "невідповідні аргументи для коду операції «%s»" | |
2170 | ||
429d795d | 2171 | #: config/tc-alpha.c:1188 config/tc-alpha.c:3362 |
64b588b5 NC |
2172 | #, c-format |
2173 | msgid "opcode `%s' not supported for target %s" | |
2174 | msgstr "код операції «%s» не підтримується для призначення %s" | |
2175 | ||
429d795d AM |
2176 | #: config/tc-alpha.c:1192 config/tc-alpha.c:3366 config/tc-avr.c:1693 |
2177 | #: config/tc-msp430.c:3913 config/tc-wasm32.c:753 | |
64b588b5 NC |
2178 | #, c-format |
2179 | msgid "unknown opcode `%s'" | |
2180 | msgstr "невідомий код операції «%s»" | |
2181 | ||
f8c2a965 | 2182 | #: config/tc-alpha.c:1273 config/tc-alpha.c:1532 |
64b588b5 NC |
2183 | msgid "overflow in literal (.lita) table" |
2184 | msgstr "переповнення у таблиці літералів (.lita)" | |
2185 | ||
f8c2a965 NC |
2186 | #: config/tc-alpha.c:1280 config/tc-alpha.c:1304 config/tc-alpha.c:1545 |
2187 | #: config/tc-alpha.c:2232 config/tc-alpha.c:2277 config/tc-alpha.c:2346 | |
2188 | #: config/tc-alpha.c:2429 config/tc-alpha.c:2654 config/tc-alpha.c:2752 | |
64b588b5 NC |
2189 | msgid "macro requires $at register while noat in effect" |
2190 | msgstr "макросу потрібен регістр $at, хоча працює noat" | |
2191 | ||
f8c2a965 | 2192 | #: config/tc-alpha.c:1282 config/tc-alpha.c:1306 config/tc-alpha.c:1547 |
64b588b5 NC |
2193 | msgid "macro requires $at while $at in use" |
2194 | msgstr "макрос потребує $at, доки використовується $at" | |
2195 | ||
f8c2a965 | 2196 | #: config/tc-alpha.c:1491 |
64b588b5 NC |
2197 | msgid "bignum invalid; zero assumed" |
2198 | msgstr "bignum є некоректним; припускаємо нульове значення" | |
2199 | ||
f8c2a965 | 2200 | #: config/tc-alpha.c:1493 |
64b588b5 NC |
2201 | msgid "floating point number invalid; zero assumed" |
2202 | msgstr "некоректне число з рухомою крапкою; припускаємо нульове значення" | |
2203 | ||
f8c2a965 | 2204 | #: config/tc-alpha.c:1498 |
64b588b5 NC |
2205 | msgid "can't handle expression" |
2206 | msgstr "не вдалося обробити вираз" | |
2207 | ||
f8c2a965 | 2208 | #: config/tc-alpha.c:1538 |
64b588b5 NC |
2209 | msgid "overflow in literal (.lit8) table" |
2210 | msgstr "переповнення у таблиці літералів (.lit8)" | |
2211 | ||
f8c2a965 | 2212 | #: config/tc-alpha.c:1835 |
64b588b5 NC |
2213 | #, c-format |
2214 | msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld" | |
2215 | msgstr "забагато інструкцій ldah для !gpdisp!%ld" | |
2216 | ||
f8c2a965 | 2217 | #: config/tc-alpha.c:1837 config/tc-alpha.c:1849 |
64b588b5 NC |
2218 | #, c-format |
2219 | msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section" | |
2220 | msgstr "обидві інструкції для !gpdisp!%ld мають бути у одному розділі" | |
2221 | ||
f8c2a965 | 2222 | #: config/tc-alpha.c:1847 |
64b588b5 NC |
2223 | #, c-format |
2224 | msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld" | |
2225 | msgstr "забагато інструкцій lda для !gpdisp!%ld" | |
2226 | ||
f8c2a965 | 2227 | #: config/tc-alpha.c:1903 |
64b588b5 NC |
2228 | #, c-format |
2229 | msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld" | |
2230 | msgstr "забагато інструкцій lituse для !lituse_tlsgd!%ld" | |
2231 | ||
f8c2a965 | 2232 | #: config/tc-alpha.c:1906 |
64b588b5 NC |
2233 | #, c-format |
2234 | msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld" | |
2235 | msgstr "занадто багато інструкцій lituse для !lituse_tlsldm!%ld" | |
2236 | ||
f8c2a965 | 2237 | #: config/tc-alpha.c:1923 |
64b588b5 NC |
2238 | #, c-format |
2239 | msgid "duplicate !tlsgd!%ld" | |
2240 | msgstr "дублювання !tlsgd!%ld" | |
2241 | ||
f8c2a965 | 2242 | #: config/tc-alpha.c:1925 |
64b588b5 NC |
2243 | #, c-format |
2244 | msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld" | |
2245 | msgstr "номер у послідовності вже використано для !tlsldm!%ld" | |
2246 | ||
f8c2a965 | 2247 | #: config/tc-alpha.c:1939 |
64b588b5 NC |
2248 | #, c-format |
2249 | msgid "duplicate !tlsldm!%ld" | |
2250 | msgstr "дублювання !tlsldm!%ld" | |
2251 | ||
f8c2a965 | 2252 | #: config/tc-alpha.c:1941 |
64b588b5 NC |
2253 | #, c-format |
2254 | msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld" | |
2255 | msgstr "номер у послідовності вже використано для !tlsgd!%ld" | |
2256 | ||
429d795d AM |
2257 | #: config/tc-alpha.c:1996 config/tc-arc.c:2772 config/tc-mn10200.c:854 |
2258 | #: config/tc-mn10300.c:1150 config/tc-ppc.c:1891 config/tc-s390.c:675 | |
2259 | #: config/tc-tilegx.c:427 config/tc-tilegx.c:477 config/tc-tilepro.c:383 | |
64b588b5 NC |
2260 | msgid "operand" |
2261 | msgstr "операнд" | |
2262 | ||
f8c2a965 | 2263 | #: config/tc-alpha.c:2135 |
64b588b5 NC |
2264 | msgid "invalid relocation for instruction" |
2265 | msgstr "некоректне пересування для інструкції" | |
2266 | ||
f8c2a965 | 2267 | #: config/tc-alpha.c:2149 |
64b588b5 NC |
2268 | msgid "invalid relocation for field" |
2269 | msgstr "Некоректне пересування для поля" | |
2270 | ||
429d795d | 2271 | #: config/tc-alpha.c:2981 |
64b588b5 NC |
2272 | msgid "can not resolve expression" |
2273 | msgstr "не вдалося розібрати вираз" | |
2274 | ||
429d795d AM |
2275 | #: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-i370.c:1054 config/tc-microblaze.c:198 |
2276 | #: config/tc-ppc.c:2213 config/tc-ppc.c:5322 | |
64b588b5 NC |
2277 | #, c-format |
2278 | msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored." | |
2279 | msgstr "Довжина .COMMon (%ld.) <0! Проігноровано." | |
2280 | ||
429d795d AM |
2281 | #: config/tc-alpha.c:3525 config/tc-ia64.c:1094 config/tc-sparc.c:4332 |
2282 | #: config/tc-v850.c:306 | |
64b588b5 NC |
2283 | msgid "Ignoring attempt to re-define symbol" |
2284 | msgstr "Ігноруємо спробу перевизначити символ" | |
2285 | ||
429d795d | 2286 | #: config/tc-alpha.c:3617 config/tc-sparc.c:4340 |
64b588b5 NC |
2287 | #, c-format |
2288 | msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." | |
2289 | msgstr "Довжина .comm «%s» вже дорівнює %ld. Її не буде змінено на %ld." | |
2290 | ||
429d795d | 2291 | #: config/tc-alpha.c:3724 |
64b588b5 NC |
2292 | msgid ".ent directive has no name" |
2293 | msgstr "директива .ent не містить назви" | |
2294 | ||
429d795d | 2295 | #: config/tc-alpha.c:3732 |
64b588b5 NC |
2296 | msgid "nested .ent directives" |
2297 | msgstr "вкладені директиви .ent" | |
2298 | ||
429d795d | 2299 | #: config/tc-alpha.c:3776 ecoff.c:3008 |
64b588b5 NC |
2300 | msgid ".end directive has no name" |
2301 | msgstr "директива .end не містить назви" | |
2302 | ||
429d795d | 2303 | #: config/tc-alpha.c:3784 |
64b588b5 NC |
2304 | msgid ".end directive without matching .ent" |
2305 | msgstr "Директива .end без відповідної директиви .ent" | |
2306 | ||
429d795d | 2307 | #: config/tc-alpha.c:3786 |
64b588b5 NC |
2308 | msgid ".end directive names different symbol than .ent" |
2309 | msgstr "У директиві .end вказано інший символ ніж у директиві .ent" | |
2310 | ||
429d795d | 2311 | #: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3145 |
64b588b5 NC |
2312 | msgid ".fmask outside of .ent" |
2313 | msgstr ".fmask поза .ent" | |
2314 | ||
429d795d | 2315 | #: config/tc-alpha.c:3831 config/tc-score.c:5598 ecoff.c:3209 |
64b588b5 NC |
2316 | msgid ".mask outside of .ent" |
2317 | msgstr ".mask поза .ent" | |
2318 | ||
429d795d | 2319 | #: config/tc-alpha.c:3839 ecoff.c:3152 |
64b588b5 NC |
2320 | msgid "bad .fmask directive" |
2321 | msgstr "помилкова директива .fmask" | |
2322 | ||
429d795d | 2323 | #: config/tc-alpha.c:3841 ecoff.c:3216 |
64b588b5 NC |
2324 | msgid "bad .mask directive" |
2325 | msgstr "помилкова директива .mask" | |
2326 | ||
429d795d AM |
2327 | #: config/tc-alpha.c:3874 config/tc-mips.c:19181 config/tc-score.c:5739 |
2328 | #: ecoff.c:3173 | |
64b588b5 NC |
2329 | msgid ".frame outside of .ent" |
2330 | msgstr ".frame поза межами .ent" | |
2331 | ||
429d795d | 2332 | #: config/tc-alpha.c:3885 config/tc-mips.c:19192 ecoff.c:3184 |
64b588b5 NC |
2333 | msgid "bad .frame directive" |
2334 | msgstr "помилкова директива .frame" | |
2335 | ||
429d795d | 2336 | #: config/tc-alpha.c:3919 |
64b588b5 NC |
2337 | msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive" |
2338 | msgstr "Директива .prologue без попередньої директиві .ent" | |
2339 | ||
429d795d | 2340 | #: config/tc-alpha.c:3937 |
64b588b5 NC |
2341 | #, c-format |
2342 | msgid "Invalid argument %d to .prologue." | |
2343 | msgstr "Некоректний аргумент %d до директиви .prologue." | |
2344 | ||
f8c2a965 | 2345 | #: config/tc-alpha.c:4026 |
64b588b5 NC |
2346 | msgid "ECOFF debugging is disabled." |
2347 | msgstr "Діагностику ECOFF вимкнено." | |
2348 | ||
f8c2a965 | 2349 | #: config/tc-alpha.c:4040 |
64b588b5 NC |
2350 | msgid ".ent directive without matching .end" |
2351 | msgstr "Директива .ent без відповідної директиви .end" | |
2352 | ||
f8c2a965 | 2353 | #: config/tc-alpha.c:4133 |
64b588b5 NC |
2354 | msgid ".usepv directive has no name" |
2355 | msgstr "Директива .usepv не містить назви" | |
2356 | ||
429d795d | 2357 | #: config/tc-alpha.c:4146 |
64b588b5 NC |
2358 | msgid ".usepv directive has no type" |
2359 | msgstr "Директива .usepv не містить типу" | |
2360 | ||
429d795d | 2361 | #: config/tc-alpha.c:4161 |
64b588b5 NC |
2362 | msgid "unknown argument for .usepv" |
2363 | msgstr "невідомий аргумент до .usepv" | |
2364 | ||
f8c2a965 | 2365 | #: config/tc-alpha.c:4274 |
64b588b5 NC |
2366 | #, c-format |
2367 | msgid "unknown section attribute %s" | |
2368 | msgstr "невідомий атрибути розділу %s" | |
2369 | ||
429d795d | 2370 | #: config/tc-alpha.c:4369 |
64b588b5 NC |
2371 | msgid "previous .ent not closed by a .end" |
2372 | msgstr "попередній блок .ent не завершено інструкцією .end" | |
2373 | ||
429d795d | 2374 | #: config/tc-alpha.c:4390 |
64b588b5 NC |
2375 | msgid ".ent directive has no symbol" |
2376 | msgstr "Директива .ent не містить символу" | |
2377 | ||
429d795d | 2378 | #: config/tc-alpha.c:4415 |
64b588b5 NC |
2379 | msgid ".handler directive has no name" |
2380 | msgstr "Директива .handler не містить назви" | |
2381 | ||
429d795d | 2382 | #: config/tc-alpha.c:4446 |
64b588b5 NC |
2383 | msgid "Bad .frame directive 1./2. param" |
2384 | msgstr "Помилкова директива .frame, параметр 1./2." | |
2385 | ||
429d795d | 2386 | #: config/tc-alpha.c:4456 |
64b588b5 NC |
2387 | #, c-format |
2388 | msgid "Bad RA (%d) register for .frame" | |
2389 | msgstr "Помилковий регістр RA (%d) для .frame" | |
2390 | ||
429d795d | 2391 | #: config/tc-alpha.c:4461 |
64b588b5 NC |
2392 | msgid "Bad .frame directive 3./4. param" |
2393 | msgstr "Помилкова директива .frame, параметр 3./4." | |
2394 | ||
429d795d | 2395 | #: config/tc-alpha.c:4497 |
64b588b5 NC |
2396 | msgid ".pdesc directive not in link (.link) section" |
2397 | msgstr "Директива .pdesc поза межами розділу зв’язків (.link)" | |
2398 | ||
429d795d | 2399 | #: config/tc-alpha.c:4504 |
64b588b5 NC |
2400 | msgid ".pdesc directive has no entry symbol" |
2401 | msgstr "Директива .pdesc не містить символу запису" | |
2402 | ||
429d795d | 2403 | #: config/tc-alpha.c:4515 |
64b588b5 NC |
2404 | msgid ".pdesc has a bad entry symbol" |
2405 | msgstr "Директива .pdesc містить помилковий символ запису" | |
2406 | ||
429d795d | 2407 | #: config/tc-alpha.c:4526 |
64b588b5 NC |
2408 | msgid ".pdesc doesn't match with last .ent" |
2409 | msgstr ".pdesc не відповідає останньому .ent" | |
2410 | ||
429d795d | 2411 | #: config/tc-alpha.c:4541 |
64b588b5 NC |
2412 | msgid "No comma after .pdesc <entryname>" |
2413 | msgstr "Пропущено кому після .pdesc <entryname>" | |
2414 | ||
429d795d | 2415 | #: config/tc-alpha.c:4561 |
64b588b5 NC |
2416 | msgid "unknown procedure kind" |
2417 | msgstr "невідомий тип процедури" | |
2418 | ||
429d795d | 2419 | #: config/tc-alpha.c:4656 |
64b588b5 NC |
2420 | msgid ".name directive not in link (.link) section" |
2421 | msgstr "Директива .name поза межами розділу зв’язків (.link)" | |
2422 | ||
429d795d | 2423 | #: config/tc-alpha.c:4664 |
64b588b5 NC |
2424 | msgid ".name directive has no symbol" |
2425 | msgstr "Директива .name не містить символу" | |
2426 | ||
429d795d | 2427 | #: config/tc-alpha.c:4698 |
64b588b5 NC |
2428 | msgid "No symbol after .linkage" |
2429 | msgstr "Немає символу після .linkage" | |
2430 | ||
429d795d | 2431 | #: config/tc-alpha.c:4745 |
64b588b5 NC |
2432 | msgid "No symbol after .code_address" |
2433 | msgstr "Немає символу після .code_address" | |
2434 | ||
429d795d | 2435 | #: config/tc-alpha.c:4771 config/tc-score.c:5604 |
64b588b5 NC |
2436 | msgid "Bad .mask directive" |
2437 | msgstr "Помилкова директива .mask" | |
2438 | ||
429d795d | 2439 | #: config/tc-alpha.c:4789 |
64b588b5 NC |
2440 | msgid "Bad .fmask directive" |
2441 | msgstr "Помилкова директива .fmask" | |
2442 | ||
429d795d | 2443 | #: config/tc-alpha.c:4946 |
64b588b5 NC |
2444 | #, c-format |
2445 | msgid "Expected comma after name \"%s\"" | |
2446 | msgstr "Після назви «%s» мало бути вказано кому" | |
2447 | ||
429d795d | 2448 | #: config/tc-alpha.c:4958 |
64b588b5 NC |
2449 | #, c-format |
2450 | msgid "unhandled: .proc %s,%d" | |
2451 | msgstr "непридатне до обробки: .proc %s,%d" | |
2452 | ||
f8c2a965 | 2453 | #: config/tc-alpha.c:4991 |
64b588b5 NC |
2454 | #, c-format |
2455 | msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'" | |
2456 | msgstr "Спроба встановити невідомий режим «%s» за допомогою .set" | |
2457 | ||
f8c2a965 | 2458 | #: config/tc-alpha.c:5017 |
64b588b5 NC |
2459 | #, c-format |
2460 | msgid "Bad base register, using $%d." | |
2461 | msgstr "Помилковий базовий регістр, використовуємо $%d." | |
2462 | ||
429d795d | 2463 | #: config/tc-alpha.c:5038 config/tc-nios2.c:351 config/tc-nios2.c:476 |
64b588b5 NC |
2464 | #, c-format |
2465 | msgid "Alignment too large: %d. assumed" | |
2466 | msgstr "Надто велике вирівнювання: припускаємо %d." | |
2467 | ||
429d795d AM |
2468 | #: config/tc-alpha.c:5042 config/tc-d30v.c:2057 config/tc-nios2.c:355 |
2469 | #: config/tc-nios2.c:480 config/tc-pru.c:220 config/tc-pru.c:335 | |
64b588b5 NC |
2470 | msgid "Alignment negative: 0 assumed" |
2471 | msgstr "Від’ємне вирівнювання: припускаємо 0" | |
2472 | ||
429d795d | 2473 | #: config/tc-alpha.c:5137 config/tc-alpha.c:5630 |
64b588b5 NC |
2474 | #, c-format |
2475 | msgid "Unknown CPU identifier `%s'" | |
2476 | msgstr "Невідомий ідентифікатор процесора, «%s»" | |
2477 | ||
f8c2a965 | 2478 | #: config/tc-alpha.c:5328 |
64b588b5 NC |
2479 | #, c-format |
2480 | msgid "Chose GP value of %lx\n" | |
2481 | msgstr "Вибрано значення GP %lx\n" | |
2482 | ||
f8c2a965 | 2483 | #: config/tc-alpha.c:5342 |
64b588b5 NC |
2484 | msgid "bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" |
2485 | msgstr "помилкова директива .section: потрібне a,s,w,x,M,S,G,T у рядку" | |
2486 | ||
f8c2a965 | 2487 | #: config/tc-alpha.c:5431 |
64b588b5 NC |
2488 | #, c-format |
2489 | msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s" | |
2490 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати хешування коду операції «%s»: %s" | |
2491 | ||
f8c2a965 | 2492 | #: config/tc-alpha.c:5467 |
64b588b5 NC |
2493 | #, c-format |
2494 | msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s" | |
2495 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати хешування макросу «%s»: %s" | |
2496 | ||
429d795d AM |
2497 | #: config/tc-alpha.c:5551 config/tc-arc.c:2425 config/tc-arc.c:2439 |
2498 | #: config/tc-arm.c:7239 config/tc-arm.c:7251 config/tc-i960.c:706 | |
2499 | #: config/tc-xtensa.c:5415 config/tc-xtensa.c:5491 config/tc-xtensa.c:5608 | |
2500 | #: config/tc-z80.c:1935 | |
64b588b5 NC |
2501 | msgid "syntax error" |
2502 | msgstr "синтаксична помилка" | |
2503 | ||
429d795d | 2504 | #: config/tc-alpha.c:5681 |
64b588b5 NC |
2505 | msgid "" |
2506 | "Alpha options:\n" | |
2507 | "-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n" | |
2508 | "-F\t\t\tlack floating point instructions support\n" | |
2509 | "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" | |
2510 | "\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n" | |
2511 | "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" | |
2512 | "\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n" | |
2513 | msgstr "" | |
2514 | "Параметри Alpha:\n" | |
2515 | "-32addr\t\t\tобробляти адреси як 32-бітові значення\n" | |
2516 | "-F\t\t\tвідсутність підтримки інструкцій для роботи з числами із рухомою крапкою\n" | |
2517 | "-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n" | |
2518 | "\t\t\tвизначити варіант архітектури Alpha\n" | |
2519 | "-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n" | |
2520 | "\t\t\tці варіанти включають коди операцій PALcode\n" | |
2521 | ||
429d795d | 2522 | #: config/tc-alpha.c:5691 |
64b588b5 NC |
2523 | msgid "" |
2524 | "VMS options:\n" | |
2525 | "-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n" | |
2526 | "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" | |
2527 | "-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n" | |
2528 | msgstr "" | |
2529 | "Параметри VMS:\n" | |
2530 | "-+\t\t\tкодувати (не обрізати) назви, довші за 64 символи\n" | |
2531 | "-H\t\t\tпоказувати новий символ після обрізання хешу\n" | |
2532 | "-replace/-noreplace\tувімкнути або вимкнути оптимізацію викликів процедур\n" | |
2533 | ||
429d795d | 2534 | #: config/tc-alpha.c:5942 config/tc-arc.c:3050 |
64b588b5 NC |
2535 | #, c-format |
2536 | msgid "unhandled relocation type %s" | |
2537 | msgstr "непридатний до обробки тип пересування %s" | |
2538 | ||
429d795d | 2539 | #: config/tc-alpha.c:5955 config/tc-arc.c:3058 |
64b588b5 NC |
2540 | msgid "non-absolute expression in constant field" |
2541 | msgstr "неабсолютний вираз у полі сталої" | |
2542 | ||
429d795d | 2543 | #: config/tc-alpha.c:5969 |
64b588b5 NC |
2544 | #, c-format |
2545 | msgid "type %d reloc done?\n" | |
2546 | msgstr "пересування типу %d виконано?\n" | |
2547 | ||
429d795d | 2548 | #: config/tc-alpha.c:6016 config/tc-alpha.c:6023 |
64b588b5 NC |
2549 | msgid "Used $at without \".set noat\"" |
2550 | msgstr "Використано $at без «.set noat»" | |
2551 | ||
429d795d | 2552 | #: config/tc-alpha.c:6192 |
64b588b5 NC |
2553 | #, c-format |
2554 | msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s" | |
2555 | msgstr "пересування !samegp щодо символу без .prologue: %s" | |
2556 | ||
429d795d AM |
2557 | #: config/tc-alpha.c:6236 config/tc-arc.c:3181 config/tc-tilegx.c:1751 |
2558 | #: config/tc-tilepro.c:1531 config/tc-wasm32.c:813 config/tc-xtensa.c:6101 | |
64b588b5 NC |
2559 | #, c-format |
2560 | msgid "cannot represent `%s' relocation in object file" | |
2561 | msgstr "представлення пересування «%s» у об’єктному файлі неможливе" | |
2562 | ||
429d795d | 2563 | #: config/tc-alpha.c:6242 config/tc-arc.c:3187 |
64b588b5 NC |
2564 | #, c-format |
2565 | msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation" | |
2566 | msgstr "Внутрішня помилка? Не вдалося створити пересування «%s»" | |
2567 | ||
429d795d | 2568 | #: config/tc-alpha.c:6338 |
64b588b5 NC |
2569 | #, c-format |
2570 | msgid "frame reg expected, using $%d." | |
2571 | msgstr "мало бути використано регістр кадру, використовуємо $%d." | |
2572 | ||
429d795d AM |
2573 | #: config/tc-arc.c:781 |
2574 | #, c-format | |
2575 | msgid "internal error: can't hash opcode '%s': %s" | |
2576 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося виконати хешування коду операції «%s»: %s" | |
2577 | ||
2578 | #: config/tc-arc.c:789 config/tc-arc.c:2522 config/tc-arc.c:2540 | |
2579 | #: config/tc-arc.c:2593 config/tc-arc.c:2617 config/tc-arc.c:4813 | |
2580 | #: config/tc-cr16.c:800 config/tc-cr16.c:823 config/tc-cris.c:1195 | |
2581 | #: config/tc-crx.c:535 config/tc-crx.c:562 config/tc-crx.c:580 | |
2582 | #: config/tc-pdp11.c:193 | |
2583 | msgid "Virtual memory exhausted" | |
2584 | msgstr "Віртуальна пам'ять вичерпана" | |
2585 | ||
2586 | #: config/tc-arc.c:840 | |
b6a57713 | 2587 | #, c-format |
429d795d | 2588 | msgid "invalid %s option for %s cpu" |
b6a57713 | 2589 | msgstr "некоректний параметр %s для процесора %s" |
429d795d AM |
2590 | |
2591 | #: config/tc-arc.c:863 | |
2592 | msgid "Multiple .cpu directives found" | |
2593 | msgstr "Виявлено декілька директив .cpu" | |
2594 | ||
2595 | #: config/tc-arc.c:881 | |
2596 | msgid "Command-line value overrides \".cpu\" directive" | |
2597 | msgstr "Значення з командного рядка перевизначає директиву «.cpu»" | |
2598 | ||
2599 | #: config/tc-arc.c:897 | |
2600 | #, c-format | |
2601 | msgid "unknown architecture: %s\n" | |
2602 | msgstr "невідома архітектура: %s\n" | |
2603 | ||
2604 | #: config/tc-arc.c:1030 config/tc-arc.c:2514 config/tc-h8300.c:81 | |
2605 | #: config/tc-h8300.c:90 config/tc-h8300.c:100 config/tc-h8300.c:110 | |
2606 | #: config/tc-h8300.c:120 config/tc-h8300.c:131 config/tc-h8300.c:248 | |
2607 | #: config/tc-hppa.c:6823 config/tc-hppa.c:6829 config/tc-hppa.c:6835 | |
2608 | #: config/tc-hppa.c:6841 config/tc-hppa.c:8230 config/tc-lm32.c:197 | |
2609 | #: config/tc-mips.c:3511 config/tc-mips.c:4020 config/tc-mn10300.c:935 | |
2610 | #: config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2440 config/tc-xc16x.c:79 | |
2611 | #: config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93 | |
64b588b5 NC |
2612 | msgid "could not set architecture and machine" |
2613 | msgstr "не вдалося встановити архітектуру і тип комп’ютера" | |
2614 | ||
429d795d | 2615 | #: config/tc-arc.c:1203 |
429d795d | 2616 | msgid "No valid label relocation operand" |
b6a57713 | 2617 | msgstr "Операнд пересування без коректної мітки" |
64b588b5 | 2618 | |
429d795d | 2619 | #: config/tc-arc.c:1225 |
64b588b5 | 2620 | #, c-format |
429d795d AM |
2621 | msgid "Unknown relocation operand: @%s" |
2622 | msgstr "Невідомий операнд пересування: @%s" | |
64b588b5 | 2623 | |
429d795d | 2624 | #: config/tc-arc.c:1238 |
b6a57713 | 2625 | #, c-format |
429d795d | 2626 | msgid "Unable to parse TLS base: %s" |
b6a57713 | 2627 | msgstr "Не вдалося обробити базу TLS: %s" |
64b588b5 | 2628 | |
429d795d | 2629 | #: config/tc-arc.c:1262 |
b6a57713 | 2630 | #, c-format |
429d795d | 2631 | msgid "@%s is not a complex relocation." |
b6a57713 | 2632 | msgstr "@%s є не комплексним пересуванням." |
64b588b5 | 2633 | |
429d795d | 2634 | #: config/tc-arc.c:1268 |
b6a57713 | 2635 | #, c-format |
429d795d | 2636 | msgid "Bad expression: @%s + %s." |
b6a57713 | 2637 | msgstr "Помилковий вираз: @%s + %s." |
64b588b5 | 2638 | |
429d795d AM |
2639 | #: config/tc-arc.c:1329 |
2640 | msgid "Brackets in operand field incorrect" | |
2641 | msgstr "Помилкові дужки у полі операнда" | |
2642 | ||
2643 | #: config/tc-arc.c:1331 config/tc-xtensa.c:2043 | |
2644 | msgid "extra comma" | |
2645 | msgstr "зайва кома" | |
2646 | ||
2647 | #: config/tc-arc.c:1333 config/tc-pru.c:1442 config/tc-pru.c:1707 | |
2648 | #: config/tc-xtensa.c:2047 | |
2649 | msgid "missing argument" | |
2650 | msgstr "не вистачає аргументу" | |
2651 | ||
2652 | #: config/tc-arc.c:1335 config/tc-xtensa.c:2049 | |
2653 | msgid "missing comma or colon" | |
2654 | msgstr "пропущено кому або двокрапку" | |
2655 | ||
2656 | #: config/tc-arc.c:1404 | |
2657 | msgid "extra dot" | |
2658 | msgstr "зайва крапка" | |
2659 | ||
2660 | #: config/tc-arc.c:1406 | |
2661 | msgid "unrecognized flag" | |
2662 | msgstr "нерозпізнаний прапорець" | |
64b588b5 | 2663 | |
429d795d AM |
2664 | #: config/tc-arc.c:1408 |
2665 | msgid "failed to parse flags" | |
2666 | msgstr "не вдалося обробити прапорці" | |
2667 | ||
2668 | #: config/tc-arc.c:1434 | |
429d795d | 2669 | msgid "Unhandled reloc type" |
b6a57713 | 2670 | msgstr "Непридатний до обробки тип пересування" |
429d795d AM |
2671 | |
2672 | #: config/tc-arc.c:2393 | |
64b588b5 | 2673 | #, c-format |
429d795d AM |
2674 | msgid "%s for instruction '%s'" |
2675 | msgstr "%s для інструкції «%s»" | |
64b588b5 | 2676 | |
429d795d | 2677 | #: config/tc-arc.c:2395 |
64b588b5 | 2678 | #, c-format |
429d795d AM |
2679 | msgid "inappropriate arguments for opcode '%s'" |
2680 | msgstr "невідповідні аргументи для коду операції «%s»" | |
2681 | ||
2682 | #: config/tc-arc.c:2397 | |
2683 | #, c-format | |
2684 | msgid "opcode '%s' not supported for target %s" | |
2685 | msgstr "код операції «%s» не підтримується для призначення %s" | |
64b588b5 | 2686 | |
429d795d | 2687 | #: config/tc-arc.c:2401 config/tc-tic6x.c:3195 |
64b588b5 | 2688 | #, c-format |
429d795d AM |
2689 | msgid "unknown opcode '%s'" |
2690 | msgstr "невідомий код операції «%s»" | |
64b588b5 | 2691 | |
429d795d | 2692 | #: config/tc-arc.c:2459 |
b6a57713 | 2693 | #, c-format |
429d795d | 2694 | msgid "Inserting \"%s\" into register table failed: %s" |
b6a57713 | 2695 | msgstr "Спроба вставити «%s» до таблиці регістрів зазнала невдачі: %s" |
64b588b5 | 2696 | |
429d795d | 2697 | #: config/tc-arc.c:2495 |
b6a57713 | 2698 | #, c-format |
429d795d | 2699 | msgid "Inserting \"%s\" into address type table failed: %s" |
b6a57713 | 2700 | msgstr "Спроба вставити «%s» до таблиці типів адрес зазнала невдачі: %s" |
64b588b5 | 2701 | |
429d795d | 2702 | #: config/tc-arc.c:2610 config/tc-arc.c:4800 |
b6a57713 | 2703 | #, c-format |
429d795d | 2704 | msgid "internal error: can't hash aux register '%s': %s" |
b6a57713 | 2705 | msgstr "внутрішня помилка: хешування допоміжного регістра «%s» неможливе: %s" |
64b588b5 | 2706 | |
429d795d | 2707 | #: config/tc-arc.c:2717 |
b6a57713 | 2708 | #, c-format |
429d795d | 2709 | msgid "unhandled reloc %s in md_pcrel_from_section" |
b6a57713 | 2710 | msgstr "непридатне до обробки пересування %s у md_pcrel_from_section" |
64b588b5 | 2711 | |
429d795d | 2712 | #: config/tc-arc.c:2782 |
429d795d | 2713 | msgid "Unaligned operand. Needs to be 32bit aligned" |
b6a57713 | 2714 | msgstr "Невирівняний операнд. Операнд має бути вирівняно до 32 бітів" |
64b588b5 | 2715 | |
429d795d | 2716 | #: config/tc-arc.c:2787 |
429d795d | 2717 | msgid "Unaligned operand. Needs to be 16bit aligned" |
b6a57713 | 2718 | msgstr "Невирівняний операнд. Операнд має бути вирівняно до 16 бітів" |
64b588b5 | 2719 | |
429d795d AM |
2720 | #: config/tc-arc.c:2864 config/tc-cr16.c:568 config/tc-crx.c:345 |
2721 | #: config/tc-mn10200.c:766 write.c:1015 | |
2722 | #, c-format | |
2723 | msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}" | |
2724 | msgstr "не вдалося визначити «%s» {розділ %s} - «%s» {розділ %s}" | |
64b588b5 | 2725 | |
429d795d | 2726 | #: config/tc-arc.c:2922 |
b6a57713 | 2727 | #, c-format |
429d795d | 2728 | msgid "PC relative relocation not allowed for (internal) type %d" |
b6a57713 | 2729 | msgstr "Не можна використовувати пересування відносно PC для (внутрішнього) типу %d" |
64b588b5 | 2730 | |
429d795d AM |
2731 | #. FIXME! Check for the conditionality of |
2732 | #. the insn. | |
2733 | #. FIXME! Check for the conditionality of | |
2734 | #. the insn. | |
2735 | #: config/tc-arc.c:2966 config/tc-arc.c:3949 | |
429d795d | 2736 | msgid "TLS_*_S9 relocs are not supported yet" |
b6a57713 | 2737 | msgstr "Підтримки пересувань TLS_*_S9 ще не передбачено" |
64b588b5 | 2738 | |
429d795d AM |
2739 | #. I cannot fix an GOTPC relocation because I need to relax it |
2740 | #. from ld rx,[pcl,@sym@gotpc] to add rx,pcl,@sym@gotpc. | |
2741 | #: config/tc-arc.c:3002 | |
429d795d | 2742 | msgid "Unsupported operation on reloc" |
b6a57713 | 2743 | msgstr "Непідтримувана дії при пересуванні" |
64b588b5 | 2744 | |
429d795d | 2745 | #: config/tc-arc.c:3078 config/tc-arc.c:3094 |
429d795d | 2746 | msgid "unknown fixup size" |
b6a57713 | 2747 | msgstr "невідомий розмір виправлення" |
64b588b5 | 2748 | |
429d795d | 2749 | #: config/tc-arc.c:3228 |
429d795d | 2750 | msgid "no relaxation found for this instruction." |
b6a57713 | 2751 | msgstr "не знайдено оптимізації для цієї інструкції." |
64b588b5 | 2752 | |
429d795d AM |
2753 | #: config/tc-arc.c:3481 |
2754 | #, c-format | |
2755 | msgid "ARC-specific assembler options:\n" | |
2756 | msgstr " Параметри, специфічні для асемблера ARC:\n" | |
64b588b5 | 2757 | |
429d795d AM |
2758 | #: config/tc-arc.c:3507 |
2759 | #, c-format | |
2760 | msgid " -mrelax enable relaxation\n" | |
2761 | msgstr " -mrelax увімкнути оптимізацію\n" | |
64b588b5 | 2762 | |
429d795d | 2763 | #: config/tc-arc.c:3510 |
64b588b5 | 2764 | #, c-format |
429d795d AM |
2765 | msgid "" |
2766 | "The following ARC-specific assembler options are deprecated and are accepted\n" | |
2767 | "for compatibility only:\n" | |
2768 | msgstr "" | |
2769 | "Вказані нижче специфічні для ARC параметри асемблера є застарілими і приймаються\n" | |
2770 | "лише з міркувань сумісності:\n" | |
64b588b5 | 2771 | |
429d795d AM |
2772 | #: config/tc-arc.c:3513 |
2773 | #, c-format | |
2774 | msgid "" | |
2775 | " -mEA\n" | |
2776 | " -mbarrel-shifter\n" | |
2777 | " -mbarrel_shifter\n" | |
2778 | " -mcrc\n" | |
2779 | " -mdsp-packa\n" | |
2780 | " -mdsp_packa\n" | |
2781 | " -mdvbf\n" | |
2782 | " -mld-extension-reg-mask\n" | |
2783 | " -mlock\n" | |
2784 | " -mmac-24\n" | |
2785 | " -mmac-d16\n" | |
2786 | " -mmac_24\n" | |
2787 | " -mmac_d16\n" | |
2788 | " -mmin-max\n" | |
2789 | " -mmin_max\n" | |
2790 | " -mmul64\n" | |
2791 | " -mno-mpy\n" | |
2792 | " -mnorm\n" | |
2793 | " -mrtsc\n" | |
2794 | " -msimd\n" | |
2795 | " -mswap\n" | |
2796 | " -mswape\n" | |
2797 | " -mtelephony\n" | |
2798 | " -muser-mode-only\n" | |
2799 | " -mxy\n" | |
2800 | msgstr "" | |
2801 | " -mEA\n" | |
2802 | " -mbarrel-shifter\n" | |
2803 | " -mbarrel_shifter\n" | |
2804 | " -mcrc\n" | |
2805 | " -mdsp-packa\n" | |
2806 | " -mdsp_packa\n" | |
2807 | " -mdvbf\n" | |
2808 | " -mld-extension-reg-mask\n" | |
2809 | " -mlock\n" | |
2810 | " -mmac-24\n" | |
2811 | " -mmac-d16\n" | |
2812 | " -mmac_24\n" | |
2813 | " -mmac_d16\n" | |
2814 | " -mmin-max\n" | |
2815 | " -mmin_max\n" | |
2816 | " -mmul64\n" | |
2817 | " -mno-mpy\n" | |
2818 | " -mnorm\n" | |
2819 | " -mrtsc\n" | |
2820 | " -msimd\n" | |
2821 | " -mswap\n" | |
2822 | " -mswape\n" | |
2823 | " -mtelephony\n" | |
2824 | " -muser-mode-only\n" | |
2825 | " -mxy\n" | |
2826 | ||
2827 | #: config/tc-arc.c:3603 | |
b6a57713 | 2828 | #, c-format |
429d795d | 2829 | msgid "Unable to find %s relocation for instruction %s" |
b6a57713 | 2830 | msgstr "Не вдалося знайти пересування %s для інструкції %s" |
64b588b5 | 2831 | |
429d795d | 2832 | #: config/tc-arc.c:3899 |
b6a57713 | 2833 | #, c-format |
429d795d | 2834 | msgid "Unable to use @plt relocation for insn %s" |
b6a57713 | 2835 | msgstr "Неможливо використати пересування @plt для інструкції %s" |
64b588b5 | 2836 | |
429d795d | 2837 | #: config/tc-arc.c:3919 |
b6a57713 | 2838 | #, c-format |
429d795d | 2839 | msgid "Unable to use @pcl relocation for insn %s" |
b6a57713 | 2840 | msgstr "Неможливо використати пересування @pcl для інструкції %s" |
64b588b5 | 2841 | |
429d795d AM |
2842 | #: config/tc-arc.c:3975 |
2843 | #, c-format | |
2844 | msgid "invalid relocation %s for field" | |
2845 | msgstr "Некоректне пересування, %s, для поля" | |
64b588b5 | 2846 | |
429d795d | 2847 | #: config/tc-arc.c:4087 |
429d795d | 2848 | msgid "A jump/branch instruction in delay slot." |
b6a57713 | 2849 | msgstr "Інструкція переходу або розгалуження у слоті затримки." |
64b588b5 | 2850 | |
429d795d AM |
2851 | #: config/tc-arc.c:4195 config/tc-microblaze.c:2525 config/tc-mn10300.c:1069 |
2852 | #: config/tc-sh.c:801 config/tc-z80.c:700 read.c:4582 | |
2853 | #, c-format | |
2854 | msgid "unsupported BFD relocation size %u" | |
2855 | msgstr "непідтримуваний розмір пересування BFD, %u" | |
64b588b5 | 2856 | |
429d795d AM |
2857 | #: config/tc-arc.c:4215 |
2858 | #, c-format | |
2859 | msgid "Jump/Branch instruction detected at the end of the ZOL label @%s" | |
2860 | msgstr "Виявлено інструкцію переходу/розгалуження наприкінці мітки ZOL @%s" | |
64b588b5 | 2861 | |
429d795d | 2862 | #: config/tc-arc.c:4222 |
64b588b5 | 2863 | #, c-format |
429d795d AM |
2864 | msgid "Kernel instruction detected at the end of the ZOL label @%s" |
2865 | msgstr "Виявлено інструкцію ядра наприкінці мітки ZOL @%s" | |
64b588b5 | 2866 | |
429d795d | 2867 | #: config/tc-arc.c:4227 |
64b588b5 | 2868 | #, c-format |
429d795d AM |
2869 | msgid "A jump instruction with long immediate detected at the end of the ZOL label @%s" |
2870 | msgstr "Виявлено інструкцію переходу із довгою сталою наприкінці мітки ZOL @%s" | |
64b588b5 | 2871 | |
429d795d | 2872 | #: config/tc-arc.c:4233 |
64b588b5 | 2873 | #, c-format |
429d795d AM |
2874 | msgid "An illegal use of delay slot detected at the end of the ZOL label @%s" |
2875 | msgstr "Виявлено некоректне використання слота затримки наприкінці мітки ZOL @%s" | |
64b588b5 | 2876 | |
429d795d AM |
2877 | #: config/tc-arc.c:4338 |
2878 | msgid "expected comma after instruction name" | |
2879 | msgstr "після назви інструкції мало бути вказано кому" | |
64b588b5 | 2880 | |
429d795d | 2881 | #: config/tc-arc.c:4350 |
429d795d | 2882 | msgid "expected comma after major opcode" |
b6a57713 | 2883 | msgstr "після основного коду операції мало бути вказано кому" |
64b588b5 | 2884 | |
429d795d | 2885 | #: config/tc-arc.c:4536 |
64b588b5 | 2886 | #, c-format |
429d795d AM |
2887 | msgid "Pseudocode already used %s" |
2888 | msgstr "Псевдокод вже використав %s" | |
64b588b5 | 2889 | |
429d795d AM |
2890 | #: config/tc-arc.c:4544 |
2891 | #, c-format | |
2892 | msgid "major opcode not in range [0x%02x - 0x%02x]" | |
2893 | msgstr "основний код операції не потрапляє до діапазону [0x%02x - 0x%02x]" | |
2894 | ||
2895 | #: config/tc-arc.c:4548 | |
429d795d | 2896 | msgid "minor opcode not in range [0x00 - 0x3f]" |
b6a57713 | 2897 | msgstr "додатковий код операції не належить діапазону [0x00 - 0x3f]" |
429d795d AM |
2898 | |
2899 | #: config/tc-arc.c:4554 | |
2900 | msgid "Improper use of OP1_IMM_IMPLIED" | |
2901 | msgstr "Неналежне використання OP1_IMM_IMPLIED" | |
2902 | ||
2903 | #: config/tc-arc.c:4560 | |
2904 | msgid "Improper use of OP1_MUST_BE_IMM" | |
2905 | msgstr "Неналежне використання OP1_MUST_BE_IMM" | |
64b588b5 | 2906 | |
429d795d AM |
2907 | #: config/tc-arc.c:4572 |
2908 | msgid "Couldn't generate extension instruction opcodes" | |
2909 | msgstr "Не вдалося створити коди операцій інструкції розширення" | |
64b588b5 | 2910 | |
429d795d AM |
2911 | #: config/tc-arc.c:4608 |
2912 | msgid "expected comma after name" | |
2913 | msgstr "після назви мало бути вказано кому" | |
64b588b5 | 2914 | |
429d795d | 2915 | #: config/tc-arc.c:4619 |
64b588b5 | 2916 | #, c-format |
429d795d AM |
2917 | msgid "%s second argument cannot be a negative number %d" |
2918 | msgstr "Другий аргумент %s не може бути від’ємним числом %d" | |
2919 | ||
2920 | #: config/tc-arc.c:4634 | |
2921 | msgid "expected comma after register number" | |
2922 | msgstr "після номера регістра мало бути вказано кому" | |
2923 | ||
2924 | #: config/tc-arc.c:4655 | |
2925 | msgid "invalid mode" | |
2926 | msgstr "неправильний режим" | |
2927 | ||
2928 | #: config/tc-arc.c:4673 | |
2929 | msgid "expected comma after register mode" | |
2930 | msgstr "після режиму регістра мало бути вказано кому" | |
2931 | ||
2932 | #: config/tc-arc.c:4688 | |
2933 | msgid "shortcut designator invalid" | |
2934 | msgstr "позначник скорочення є некоректним" | |
2935 | ||
2936 | #: config/tc-arc.c:4787 | |
b6a57713 | 2937 | #, c-format |
429d795d | 2938 | msgid "core register %s value (%d) too large" |
b6a57713 | 2939 | msgstr "значення регістра ядра %s (%d) є надто великим" |
64b588b5 | 2940 | |
429d795d | 2941 | #: config/tc-arc.c:4806 |
b6a57713 | 2942 | #, c-format |
429d795d | 2943 | msgid "condition code %s value (%d) too large" |
b6a57713 | 2944 | msgstr "значення коду умови %s (%d) є надто великим" |
429d795d AM |
2945 | |
2946 | #: config/tc-arc.c:4825 | |
2947 | msgid "Unknown extension" | |
2948 | msgstr "Невідоме розширення" | |
2949 | ||
2950 | #: config/tc-arm.c:610 | |
64b588b5 NC |
2951 | msgid "ARM register expected" |
2952 | msgstr "мало бути вказано регістр ARM" | |
2953 | ||
429d795d | 2954 | #: config/tc-arm.c:611 |
64b588b5 NC |
2955 | msgid "bad or missing co-processor number" |
2956 | msgstr "помилковий номер співпроцесора або співпроцесор не вказано" | |
2957 | ||
429d795d | 2958 | #: config/tc-arm.c:612 |
64b588b5 NC |
2959 | msgid "co-processor register expected" |
2960 | msgstr "мало бути вказано регістр співпроцесора" | |
2961 | ||
429d795d | 2962 | #: config/tc-arm.c:613 |
64b588b5 NC |
2963 | msgid "FPA register expected" |
2964 | msgstr "мало бути використано регістр FPA" | |
2965 | ||
429d795d | 2966 | #: config/tc-arm.c:614 |
64b588b5 NC |
2967 | msgid "VFP single precision register expected" |
2968 | msgstr "мало бути використано регістр VFP одинарної точності" | |
2969 | ||
429d795d | 2970 | #: config/tc-arm.c:615 |
64b588b5 NC |
2971 | msgid "VFP/Neon double precision register expected" |
2972 | msgstr "мало бути використано регістр VFP/Neon подвійної точності" | |
2973 | ||
429d795d | 2974 | #: config/tc-arm.c:616 |
64b588b5 NC |
2975 | msgid "Neon quad precision register expected" |
2976 | msgstr "мало бути використано регістр Neon четверної точності" | |
2977 | ||
429d795d | 2978 | #: config/tc-arm.c:617 |
64b588b5 NC |
2979 | msgid "VFP single or double precision register expected" |
2980 | msgstr "мало бути використано регістр VFP одинарної або подвійної точності" | |
2981 | ||
429d795d | 2982 | #: config/tc-arm.c:618 |
64b588b5 NC |
2983 | msgid "Neon double or quad precision register expected" |
2984 | msgstr "мало бути використано регістр Neon подвійної або четверної точності" | |
2985 | ||
429d795d | 2986 | #: config/tc-arm.c:619 |
64b588b5 NC |
2987 | msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected" |
2988 | msgstr "мало бути використано регістр VFP одинарної або подвійної точності або регістр Neon четверної точності" | |
2989 | ||
429d795d | 2990 | #: config/tc-arm.c:620 |
64b588b5 NC |
2991 | msgid "VFP system register expected" |
2992 | msgstr "мало бути використано системний регістр VFP" | |
2993 | ||
429d795d | 2994 | #: config/tc-arm.c:621 |
64b588b5 NC |
2995 | msgid "Maverick MVF register expected" |
2996 | msgstr "мало бути використано регістр Maverick MVF" | |
2997 | ||
429d795d | 2998 | #: config/tc-arm.c:622 |
64b588b5 NC |
2999 | msgid "Maverick MVD register expected" |
3000 | msgstr "мало бути використано регістр Maverick MVD" | |
3001 | ||
429d795d | 3002 | #: config/tc-arm.c:623 |
64b588b5 NC |
3003 | msgid "Maverick MVFX register expected" |
3004 | msgstr "мало бути використано регістр Maverick MVFX" | |
3005 | ||
429d795d | 3006 | #: config/tc-arm.c:624 |
64b588b5 NC |
3007 | msgid "Maverick MVDX register expected" |
3008 | msgstr "мало бути використано регістр Maverick MVDX" | |
3009 | ||
429d795d | 3010 | #: config/tc-arm.c:625 |
64b588b5 NC |
3011 | msgid "Maverick MVAX register expected" |
3012 | msgstr "мало бути використано регістр Maverick MVAX" | |
3013 | ||
429d795d | 3014 | #: config/tc-arm.c:626 |
64b588b5 NC |
3015 | msgid "Maverick DSPSC register expected" |
3016 | msgstr "мало бути використано регістр Maverick DSPSC" | |
3017 | ||
429d795d | 3018 | #: config/tc-arm.c:627 |
64b588b5 NC |
3019 | msgid "iWMMXt data register expected" |
3020 | msgstr "мало бути використано регістр даних iWMMXt" | |
3021 | ||
429d795d | 3022 | #: config/tc-arm.c:628 config/tc-arm.c:7018 |
64b588b5 NC |
3023 | msgid "iWMMXt control register expected" |
3024 | msgstr "мало бути використано регістр керування iWMMXt" | |
3025 | ||
429d795d | 3026 | #: config/tc-arm.c:629 |
64b588b5 NC |
3027 | msgid "iWMMXt scalar register expected" |
3028 | msgstr "мало бути використано скалярний регістр iWMMXt" | |
3029 | ||
429d795d | 3030 | #: config/tc-arm.c:630 |
64b588b5 NC |
3031 | msgid "XScale accumulator register expected" |
3032 | msgstr "мало бути вказано регістр акумулятора XScale" | |
3033 | ||
3034 | #. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message. | |
429d795d | 3035 | #: config/tc-arm.c:791 config/tc-score.c:259 |
64b588b5 NC |
3036 | msgid "bad arguments to instruction" |
3037 | msgstr "помилкові аргументи інструкції" | |
3038 | ||
429d795d | 3039 | #: config/tc-arm.c:792 |
64b588b5 NC |
3040 | msgid "r13 not allowed here" |
3041 | msgstr "тут не можна використовувати r13" | |
3042 | ||
429d795d | 3043 | #: config/tc-arm.c:793 |
64b588b5 NC |
3044 | msgid "r15 not allowed here" |
3045 | msgstr "тут не можна використовувати r15" | |
3046 | ||
429d795d | 3047 | #: config/tc-arm.c:794 |
64b588b5 NC |
3048 | msgid "instruction cannot be conditional" |
3049 | msgstr "інструкція не може бути умовною" | |
3050 | ||
429d795d | 3051 | #: config/tc-arm.c:795 |
64b588b5 NC |
3052 | msgid "registers may not be the same" |
3053 | msgstr "регістри не можуть бути однаковими" | |
3054 | ||
429d795d | 3055 | #: config/tc-arm.c:796 |
64b588b5 NC |
3056 | msgid "lo register required" |
3057 | msgstr "мало бути вказано регістр lo" | |
3058 | ||
429d795d | 3059 | #: config/tc-arm.c:797 |
64b588b5 NC |
3060 | msgid "instruction not supported in Thumb16 mode" |
3061 | msgstr "підтримки інструкції у режимі Thumb16 не передбачено" | |
3062 | ||
429d795d | 3063 | #: config/tc-arm.c:798 |
64b588b5 NC |
3064 | msgid "instruction does not accept this addressing mode" |
3065 | msgstr "у інструкції не можна використовувати цей режим адресування" | |
3066 | ||
429d795d | 3067 | #: config/tc-arm.c:799 |
64b588b5 NC |
3068 | msgid "branch must be last instruction in IT block" |
3069 | msgstr "відгалуження має бути останньою інструкцією у блоці IT" | |
3070 | ||
429d795d | 3071 | #: config/tc-arm.c:800 |
64b588b5 NC |
3072 | msgid "instruction not allowed in IT block" |
3073 | msgstr "у блоці IT інструкцію заборонено" | |
3074 | ||
429d795d | 3075 | #: config/tc-arm.c:801 |
64b588b5 NC |
3076 | msgid "selected FPU does not support instruction" |
3077 | msgstr "у вибраному FPU не передбачено підтримки цієї інструкції" | |
3078 | ||
429d795d | 3079 | #: config/tc-arm.c:802 |
64b588b5 NC |
3080 | msgid "thumb conditional instruction should be in IT block" |
3081 | msgstr "умовна інструкція thumb має перебувати у блоці IT" | |
3082 | ||
429d795d | 3083 | #: config/tc-arm.c:803 |
64b588b5 NC |
3084 | msgid "incorrect condition in IT block" |
3085 | msgstr "некоректна умова у блоці IT" | |
3086 | ||
429d795d | 3087 | #: config/tc-arm.c:804 |
64b588b5 NC |
3088 | msgid "IT falling in the range of a previous IT block" |
3089 | msgstr "IT потрапляє у діапазон попереднього блоку IT" | |
3090 | ||
429d795d | 3091 | #: config/tc-arm.c:805 |
64b588b5 NC |
3092 | msgid "missing .fnstart before unwinding directive" |
3093 | msgstr "пропущено .fnstart до директиви розгортання" | |
3094 | ||
429d795d | 3095 | #: config/tc-arm.c:807 |
64b588b5 NC |
3096 | msgid "cannot use register index with PC-relative addressing" |
3097 | msgstr "не можна використовувати індекс регістрів у режимі адресування відносно PC" | |
3098 | ||
429d795d | 3099 | #: config/tc-arm.c:809 |
64b588b5 NC |
3100 | msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing" |
3101 | msgstr "не можна використовувати зворотний запис з адресуванням відносно PC" | |
3102 | ||
429d795d | 3103 | #: config/tc-arm.c:811 |
429d795d | 3104 | msgid "selected processor does not support fp16 instruction" |
b6a57713 | 3105 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки fp16 інструкції" |
429d795d AM |
3106 | |
3107 | #: config/tc-arm.c:812 | |
64b588b5 NC |
3108 | msgid "using " |
3109 | msgstr "використовується " | |
3110 | ||
429d795d | 3111 | #: config/tc-arm.c:813 |
429d795d | 3112 | msgid "relocation valid in thumb1 code only" |
b6a57713 | 3113 | msgstr "пересування є коректним лише у коді thumb1" |
429d795d AM |
3114 | |
3115 | #: config/tc-arm.c:1020 | |
64b588b5 NC |
3116 | msgid "immediate expression requires a # prefix" |
3117 | msgstr "сталий вираз потребує префікса #" | |
3118 | ||
429d795d | 3119 | #: config/tc-arm.c:1048 read.c:3803 |
64b588b5 NC |
3120 | msgid "missing expression" |
3121 | msgstr "не вистачає виразу" | |
3122 | ||
429d795d | 3123 | #: config/tc-arm.c:1078 config/tc-arm.c:5234 config/tc-i960.c:1298 |
64b588b5 NC |
3124 | #: config/tc-score.c:1210 |
3125 | msgid "invalid constant" | |
3126 | msgstr "некоректна константа" | |
3127 | ||
429d795d | 3128 | #: config/tc-arm.c:1208 |
64b588b5 NC |
3129 | msgid "expected #constant" |
3130 | msgstr "мало бути використано сталу #" | |
3131 | ||
429d795d | 3132 | #: config/tc-arm.c:1372 |
64b588b5 NC |
3133 | #, c-format |
3134 | msgid "unexpected character `%c' in type specifier" | |
3135 | msgstr "неочікуваний символ «%c» у специфікації типу" | |
3136 | ||
429d795d | 3137 | #: config/tc-arm.c:1389 |
64b588b5 NC |
3138 | #, c-format |
3139 | msgid "bad size %d in type specifier" | |
3140 | msgstr "помилковий розмір, %d, у специфікації типу" | |
3141 | ||
429d795d | 3142 | #: config/tc-arm.c:1439 |
64b588b5 NC |
3143 | msgid "only one type should be specified for operand" |
3144 | msgstr "для операнда мало бути вказано лише один тип" | |
3145 | ||
429d795d AM |
3146 | #: config/tc-arm.c:1445 |
3147 | msgid "vector type expected" | |
3148 | msgstr "мало бути вказано векторний тип" | |
3149 | ||
3150 | #: config/tc-arm.c:1517 | |
64b588b5 NC |
3151 | msgid "can't redefine type for operand" |
3152 | msgstr "перевизначення типу операнда неможливе" | |
3153 | ||
429d795d | 3154 | #: config/tc-arm.c:1528 |
64b588b5 NC |
3155 | msgid "only D registers may be indexed" |
3156 | msgstr "індексувати можна лише регістри D" | |
3157 | ||
429d795d | 3158 | #: config/tc-arm.c:1534 |
64b588b5 NC |
3159 | msgid "can't change index for operand" |
3160 | msgstr "неможливо змінити індекс операнда" | |
3161 | ||
429d795d | 3162 | #: config/tc-arm.c:1597 |
64b588b5 NC |
3163 | msgid "register operand expected, but got scalar" |
3164 | msgstr "мало бути вказано операнд регістра, але вказано число" | |
3165 | ||
429d795d | 3166 | #: config/tc-arm.c:1630 |
64b588b5 NC |
3167 | msgid "scalar must have an index" |
3168 | msgstr "скаляр повинен мати індекс" | |
3169 | ||
429d795d AM |
3170 | #: config/tc-arm.c:1635 config/tc-arm.c:16362 config/tc-arm.c:16422 |
3171 | #: config/tc-arm.c:16876 | |
64b588b5 NC |
3172 | msgid "scalar index out of range" |
3173 | msgstr "індекс скаляра поза межами діапазону" | |
3174 | ||
429d795d | 3175 | #: config/tc-arm.c:1685 |
64b588b5 NC |
3176 | msgid "bad range in register list" |
3177 | msgstr "помилковий діапазон у списку регістрів" | |
3178 | ||
429d795d | 3179 | #: config/tc-arm.c:1693 config/tc-arm.c:1702 config/tc-arm.c:1743 |
64b588b5 NC |
3180 | #, c-format |
3181 | msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list" | |
3182 | msgstr "Попередження: дублювання регістра (r%d) у списку регістрів" | |
3183 | ||
429d795d | 3184 | #: config/tc-arm.c:1705 |
64b588b5 NC |
3185 | msgid "Warning: register range not in ascending order" |
3186 | msgstr "Попередження: діапазон регістрів вказано не у порядку зростання" | |
3187 | ||
429d795d | 3188 | #: config/tc-arm.c:1716 |
64b588b5 NC |
3189 | msgid "missing `}'" |
3190 | msgstr "не вистачає «}»" | |
3191 | ||
429d795d | 3192 | #: config/tc-arm.c:1732 |
64b588b5 NC |
3193 | msgid "invalid register mask" |
3194 | msgstr "некоректна маска регістрів" | |
3195 | ||
429d795d | 3196 | #: config/tc-arm.c:1867 config/tc-arm.c:1911 |
64b588b5 NC |
3197 | msgid "register out of range in list" |
3198 | msgstr "регістр поза межами припустимого діапазону у списку" | |
3199 | ||
429d795d | 3200 | #: config/tc-arm.c:1889 config/tc-arm.c:4172 config/tc-arm.c:4306 |
64b588b5 NC |
3201 | msgid "register list not in ascending order" |
3202 | msgstr "список регістрів вказано не у порядку зростання" | |
3203 | ||
429d795d | 3204 | #: config/tc-arm.c:1920 |
64b588b5 NC |
3205 | msgid "register range not in ascending order" |
3206 | msgstr "діапазон регістрів вказано не за зростанням" | |
3207 | ||
429d795d | 3208 | #: config/tc-arm.c:1953 |
64b588b5 NC |
3209 | msgid "non-contiguous register range" |
3210 | msgstr "діапазон регістрів не є неперервним" | |
3211 | ||
429d795d | 3212 | #: config/tc-arm.c:2012 |
64b588b5 NC |
3213 | msgid "register stride must be 1 or 2" |
3214 | msgstr "крок за індексом регістрів має бути 1 або 2" | |
3215 | ||
429d795d | 3216 | #: config/tc-arm.c:2013 |
64b588b5 NC |
3217 | msgid "mismatched element/structure types in list" |
3218 | msgstr "невідповідні типи елемент/структура у списку" | |
3219 | ||
429d795d | 3220 | #: config/tc-arm.c:2081 |
64b588b5 NC |
3221 | msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride" |
3222 | msgstr "не використовуйте синтаксис Rn-Rm не неодиничним кроком за індексом" | |
3223 | ||
429d795d | 3224 | #: config/tc-arm.c:2136 |
64b588b5 NC |
3225 | msgid "error parsing element/structure list" |
3226 | msgstr "помилка під час обробки списку елемент/структура" | |
3227 | ||
429d795d | 3228 | #: config/tc-arm.c:2142 |
64b588b5 NC |
3229 | msgid "expected }" |
3230 | msgstr "мало бути знайдено }" | |
3231 | ||
429d795d | 3232 | #: config/tc-arm.c:2233 |
64b588b5 NC |
3233 | msgid "attempt to redefine typed alias" |
3234 | msgstr "спроба перевизначити типізовану альтернативну назву" | |
3235 | ||
429d795d | 3236 | #: config/tc-arm.c:2368 |
64b588b5 NC |
3237 | msgid "bad type for register" |
3238 | msgstr "помилковий тип регістра" | |
3239 | ||
429d795d | 3240 | #: config/tc-arm.c:2379 config/tc-nios2.c:1804 |
64b588b5 NC |
3241 | msgid "expression must be constant" |
3242 | msgstr "вираз має бути сталим" | |
3243 | ||
429d795d | 3244 | #: config/tc-arm.c:2396 |
64b588b5 NC |
3245 | msgid "can't redefine the type of a register alias" |
3246 | msgstr "не можна перевизначати тип альтернативної назви регістра" | |
3247 | ||
429d795d | 3248 | #: config/tc-arm.c:2403 |
64b588b5 NC |
3249 | msgid "you must specify a single type only" |
3250 | msgstr "вам слід вказати лише один тип" | |
3251 | ||
429d795d | 3252 | #: config/tc-arm.c:2416 |
64b588b5 NC |
3253 | msgid "can't redefine the index of a scalar alias" |
3254 | msgstr "не можна перевизначати індекс скалярного замінника" | |
3255 | ||
429d795d | 3256 | #: config/tc-arm.c:2424 |
64b588b5 NC |
3257 | msgid "scalar index must be constant" |
3258 | msgstr "скалярний індекс має бути сталим" | |
3259 | ||
429d795d | 3260 | #: config/tc-arm.c:2433 |
64b588b5 NC |
3261 | msgid "expecting ]" |
3262 | msgstr "мало бути знайдено ]" | |
3263 | ||
429d795d | 3264 | #: config/tc-arm.c:2485 |
64b588b5 NC |
3265 | msgid "invalid syntax for .dn directive" |
3266 | msgstr "некоректний синтаксис директиви .dn" | |
3267 | ||
429d795d | 3268 | #: config/tc-arm.c:2491 |
64b588b5 NC |
3269 | msgid "invalid syntax for .qn directive" |
3270 | msgstr "некоректний синтаксис директиви .qn" | |
3271 | ||
429d795d | 3272 | #: config/tc-arm.c:2526 |
64b588b5 NC |
3273 | #, c-format |
3274 | msgid "ignoring attempt to use .unreq on fixed register name: '%s'" | |
3275 | msgstr "ігноруємо спробу використати .unreq для фіксованої назви регістра: «%s»" | |
3276 | ||
429d795d | 3277 | #: config/tc-arm.c:2791 |
64b588b5 NC |
3278 | #, c-format |
3279 | msgid "Failed to find real start of function: %s\n" | |
3280 | msgstr "Не вдалося знайти справжній початок функції: %s\n" | |
3281 | ||
429d795d | 3282 | #: config/tc-arm.c:2808 |
64b588b5 NC |
3283 | msgid "selected processor does not support THUMB opcodes" |
3284 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки кодів операцій THUMB" | |
3285 | ||
429d795d | 3286 | #: config/tc-arm.c:2821 |
64b588b5 NC |
3287 | msgid "selected processor does not support ARM opcodes" |
3288 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки кодів операцій ARM" | |
3289 | ||
429d795d | 3290 | #: config/tc-arm.c:2833 |
64b588b5 NC |
3291 | #, c-format |
3292 | msgid "invalid instruction size selected (%d)" | |
3293 | msgstr "вибрано некоректний розмір інструкції (%d)" | |
3294 | ||
429d795d | 3295 | #: config/tc-arm.c:2865 |
64b588b5 NC |
3296 | #, c-format |
3297 | msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)" | |
3298 | msgstr "некоректний операнд директиви .code (%d) (мало бути 16 або 32)" | |
3299 | ||
429d795d | 3300 | #: config/tc-arm.c:2920 |
64b588b5 NC |
3301 | #, c-format |
3302 | msgid "expected comma after name \"%s\"" | |
3303 | msgstr "після назви «%s» мало бути вказано кому" | |
3304 | ||
429d795d | 3305 | #: config/tc-arm.c:2970 config/tc-m32r.c:584 |
64b588b5 NC |
3306 | #, c-format |
3307 | msgid "symbol `%s' already defined" | |
3308 | msgstr "символ «%s» вже визначено" | |
3309 | ||
429d795d | 3310 | #: config/tc-arm.c:3003 |
64b588b5 NC |
3311 | #, c-format |
3312 | msgid "unrecognized syntax mode \"%s\"" | |
3313 | msgstr "нерозпізнаний режим синтаксису, «%s»" | |
3314 | ||
429d795d | 3315 | #: config/tc-arm.c:3046 |
f8c2a965 NC |
3316 | msgid ".ref pseudo-op only available with -mccs flag." |
3317 | msgstr "псевдооператор .ref можна використовувати лише разом із прапорцем -mccs." | |
3318 | ||
429d795d | 3319 | #: config/tc-arm.c:3087 |
f8c2a965 NC |
3320 | msgid ".asmfunc repeated." |
3321 | msgstr "повторення .asmfunc." | |
3322 | ||
429d795d | 3323 | #: config/tc-arm.c:3091 |
f8c2a965 NC |
3324 | msgid ".asmfunc without function." |
3325 | msgstr ".asmfunc без функції." | |
3326 | ||
429d795d | 3327 | #: config/tc-arm.c:3097 |
f8c2a965 NC |
3328 | msgid ".asmfunc pseudo-op only available with -mccs flag." |
3329 | msgstr "псевдооператор .asmfunc можна використовувати лише разом із прапорцем -mccs." | |
3330 | ||
429d795d | 3331 | #: config/tc-arm.c:3108 |
f8c2a965 NC |
3332 | msgid ".endasmfunc without a .asmfunc." |
3333 | msgstr ".endasmfunc без .asmfunc." | |
3334 | ||
429d795d | 3335 | #: config/tc-arm.c:3112 |
f8c2a965 NC |
3336 | msgid ".endasmfunc without function." |
3337 | msgstr ".endasmfunc без функції." | |
3338 | ||
429d795d | 3339 | #: config/tc-arm.c:3123 |
f8c2a965 NC |
3340 | msgid ".endasmfunc pseudo-op only available with -mccs flag." |
3341 | msgstr "псевдооператор .endasmfunc можна використовувати лише разом із прапорцем -mccs." | |
3342 | ||
429d795d | 3343 | #: config/tc-arm.c:3132 |
f8c2a965 NC |
3344 | msgid ".def pseudo-op only available with -mccs flag." |
3345 | msgstr "псевдооператор .def можна використовувати лише разом із прапорцем -mccs." | |
3346 | ||
429d795d | 3347 | #: config/tc-arm.c:3290 |
f8c2a965 NC |
3348 | msgid "invalid type for literal pool" |
3349 | msgstr "некоректний тип буфера літералів" | |
3350 | ||
429d795d | 3351 | #: config/tc-arm.c:3370 config/tc-tic54x.c:5347 |
f8c2a965 NC |
3352 | #, c-format |
3353 | msgid "Invalid label '%s'" | |
3354 | msgstr "Некоректна мітка «%s»" | |
3355 | ||
429d795d | 3356 | #: config/tc-arm.c:3546 |
64b588b5 NC |
3357 | msgid "(plt) is only valid on branch targets" |
3358 | msgstr "(plt) є коректним лише для відгалужених призначень" | |
3359 | ||
429d795d AM |
3360 | #: config/tc-arm.c:3552 config/tc-s390.c:1209 config/tc-s390.c:1870 |
3361 | #: config/tc-xtensa.c:1671 | |
64b588b5 NC |
3362 | #, c-format |
3363 | msgid "%s relocations do not fit in %d bytes" | |
3364 | msgstr "пересування %s не відповідають на %d байтів" | |
3365 | ||
429d795d | 3366 | #: config/tc-arm.c:3632 |
64b588b5 NC |
3367 | msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead" |
3368 | msgstr "Операнд .inst.n є надто великим. Скористайтеся краще .inst.w" | |
3369 | ||
429d795d | 3370 | #: config/tc-arm.c:3652 |
64b588b5 NC |
3371 | msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead" |
3372 | msgstr "не вдалося визначити розмір інструкції Thumb. Скористайтеся .inst.n/.inst.w" | |
3373 | ||
429d795d | 3374 | #: config/tc-arm.c:3682 |
64b588b5 NC |
3375 | msgid "width suffixes are invalid in ARM mode" |
3376 | msgstr "суфікси ширини є некоректними у режимі ARM" | |
3377 | ||
429d795d | 3378 | #: config/tc-arm.c:3724 dwarf2dbg.c:746 |
64b588b5 NC |
3379 | msgid "expected 0 or 1" |
3380 | msgstr "мало бути 0 або 1" | |
3381 | ||
429d795d | 3382 | #: config/tc-arm.c:3728 |
64b588b5 NC |
3383 | msgid "missing comma" |
3384 | msgstr "пропущено кому" | |
3385 | ||
429d795d | 3386 | #: config/tc-arm.c:3761 |
64b588b5 NC |
3387 | msgid "duplicate .fnstart directive" |
3388 | msgstr "дублювання директиви .fnstart" | |
3389 | ||
429d795d | 3390 | #: config/tc-arm.c:3792 config/tc-tic6x.c:412 |
64b588b5 NC |
3391 | msgid "duplicate .handlerdata directive" |
3392 | msgstr "дублювання директиви .handlerdata" | |
3393 | ||
429d795d | 3394 | #: config/tc-arm.c:3811 |
64b588b5 NC |
3395 | msgid ".fnend directive without .fnstart" |
3396 | msgstr "директива .fnend без директиви .fnstart" | |
3397 | ||
429d795d | 3398 | #: config/tc-arm.c:3878 config/tc-tic6x.c:393 |
64b588b5 NC |
3399 | msgid "personality routine specified for cantunwind frame" |
3400 | msgstr "вказано підпрограму персоналізації для кадру cantunwind" | |
3401 | ||
429d795d | 3402 | #: config/tc-arm.c:3895 config/tc-tic6x.c:454 |
64b588b5 NC |
3403 | msgid "duplicate .personalityindex directive" |
3404 | msgstr "дублювання директиви .personalityindex" | |
3405 | ||
429d795d | 3406 | #: config/tc-arm.c:3902 config/tc-tic6x.c:461 |
64b588b5 NC |
3407 | msgid "bad personality routine number" |
3408 | msgstr "помилковий номер підпрограми personality" | |
3409 | ||
429d795d | 3410 | #: config/tc-arm.c:3924 config/tc-tic6x.c:478 |
64b588b5 NC |
3411 | msgid "duplicate .personality directive" |
3412 | msgstr "дублювання директиви .personality" | |
3413 | ||
429d795d | 3414 | #: config/tc-arm.c:3948 config/tc-arm.c:4076 config/tc-arm.c:4124 |
64b588b5 NC |
3415 | msgid "expected register list" |
3416 | msgstr "мало бути вказано список регістрів" | |
3417 | ||
429d795d | 3418 | #: config/tc-arm.c:4030 |
64b588b5 NC |
3419 | msgid "expected , <constant>" |
3420 | msgstr "мало бути , <стала>" | |
3421 | ||
429d795d | 3422 | #: config/tc-arm.c:4039 |
64b588b5 NC |
3423 | msgid "number of registers must be in the range [1:4]" |
3424 | msgstr "кількість регістрів має належати діапазону [1:4]" | |
3425 | ||
429d795d | 3426 | #: config/tc-arm.c:4186 config/tc-arm.c:4320 |
64b588b5 NC |
3427 | msgid "bad register range" |
3428 | msgstr "помилковий діапазон регістрів" | |
3429 | ||
429d795d | 3430 | #: config/tc-arm.c:4386 |
64b588b5 NC |
3431 | msgid "FPA .unwind_save does not take a register list" |
3432 | msgstr ".unwind_save FPA не приймає списку регістрів" | |
3433 | ||
429d795d | 3434 | #: config/tc-arm.c:4414 |
64b588b5 NC |
3435 | msgid ".unwind_save does not support this kind of register" |
3436 | msgstr "у .unwind_save не передбачено підтримки цього типу регістрів" | |
3437 | ||
429d795d | 3438 | #: config/tc-arm.c:4453 |
64b588b5 NC |
3439 | msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive" |
3440 | msgstr "SP і PC не є припустимим у директиві .unwind_movsp" | |
3441 | ||
429d795d | 3442 | #: config/tc-arm.c:4458 |
64b588b5 NC |
3443 | msgid "unexpected .unwind_movsp directive" |
3444 | msgstr "неочікувана директива .unwind_movsp" | |
3445 | ||
429d795d | 3446 | #: config/tc-arm.c:4485 |
64b588b5 NC |
3447 | msgid "stack increment must be multiple of 4" |
3448 | msgstr "крок збільшення у стеку має бути кратним 4" | |
3449 | ||
429d795d | 3450 | #: config/tc-arm.c:4517 |
64b588b5 NC |
3451 | msgid "expected <reg>, <reg>" |
3452 | msgstr "мало бути <регістр>, <регістр>" | |
3453 | ||
429d795d | 3454 | #: config/tc-arm.c:4535 |
64b588b5 NC |
3455 | msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive" |
3456 | msgstr "регістр має бути визначено sp або встановлено директивою previousunwind_movsp" | |
3457 | ||
429d795d | 3458 | #: config/tc-arm.c:4574 |
64b588b5 NC |
3459 | msgid "expected <offset>, <opcode>" |
3460 | msgstr "мало бути <зсув>, <код операції>" | |
3461 | ||
429d795d | 3462 | #: config/tc-arm.c:4586 |
64b588b5 NC |
3463 | msgid "unwind opcode too long" |
3464 | msgstr "код операції розгортання є надто довгим" | |
3465 | ||
429d795d | 3466 | #: config/tc-arm.c:4591 |
64b588b5 NC |
3467 | msgid "invalid unwind opcode" |
3468 | msgstr "некоректний код операції розгортання" | |
3469 | ||
429d795d AM |
3470 | #: config/tc-arm.c:4778 config/tc-arm.c:5787 config/tc-arm.c:10577 |
3471 | #: config/tc-arm.c:11104 config/tc-arm.c:13134 config/tc-arm.c:14714 | |
3472 | #: config/tc-arm.c:23843 config/tc-arm.c:23907 config/tc-arm.c:23915 | |
3473 | #: config/tc-metag.c:5176 config/tc-z8k.c:1151 config/tc-z8k.c:1161 | |
64b588b5 NC |
3474 | msgid "immediate value out of range" |
3475 | msgstr "поточне значення поза межами діапазону" | |
3476 | ||
429d795d | 3477 | #: config/tc-arm.c:4948 |
64b588b5 NC |
3478 | msgid "invalid FPA immediate expression" |
3479 | msgstr "некоректний сталий вираз FPA" | |
3480 | ||
429d795d | 3481 | #: config/tc-arm.c:5134 |
64b588b5 NC |
3482 | msgid "'LSL' or 'ASR' required" |
3483 | msgstr "мало бути вказано «LSL» або «ASR»" | |
3484 | ||
429d795d | 3485 | #: config/tc-arm.c:5142 |
64b588b5 NC |
3486 | msgid "'LSL' required" |
3487 | msgstr "мало бути вказано «LSL»" | |
3488 | ||
429d795d | 3489 | #: config/tc-arm.c:5150 |
64b588b5 NC |
3490 | msgid "'ASR' required" |
3491 | msgstr "мало бути вказано «ASR»" | |
3492 | ||
429d795d | 3493 | #: config/tc-arm.c:5229 |
64b588b5 NC |
3494 | msgid "invalid rotation" |
3495 | msgstr "некоректне циклічне переставляння" | |
3496 | ||
429d795d | 3497 | #: config/tc-arm.c:5409 config/tc-arm.c:5578 |
64b588b5 NC |
3498 | msgid "unknown group relocation" |
3499 | msgstr "невідоме пересування групи" | |
3500 | ||
429d795d | 3501 | #: config/tc-arm.c:5445 |
64b588b5 NC |
3502 | msgid "alignment must be constant" |
3503 | msgstr "вирівнювання має бути сталим" | |
3504 | ||
429d795d | 3505 | #: config/tc-arm.c:5609 |
64b588b5 NC |
3506 | msgid "this group relocation is not allowed on this instruction" |
3507 | msgstr "це пересування групи заборонено у цій інструкції" | |
3508 | ||
429d795d | 3509 | #: config/tc-arm.c:5664 |
64b588b5 NC |
3510 | msgid "'}' expected at end of 'option' field" |
3511 | msgstr "наприкінці поля «option» мало бути вказано «}»" | |
3512 | ||
429d795d | 3513 | #: config/tc-arm.c:5669 |
64b588b5 NC |
3514 | msgid "cannot combine index with option" |
3515 | msgstr "не можна поєднувати індекс з параметром" | |
3516 | ||
429d795d | 3517 | #: config/tc-arm.c:5925 |
64b588b5 NC |
3518 | msgid "unexpected bit specified after APSR" |
3519 | msgstr "після APSR вказано неочікуваний біт" | |
3520 | ||
429d795d | 3521 | #: config/tc-arm.c:5937 |
64b588b5 NC |
3522 | msgid "selected processor does not support DSP extension" |
3523 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки розширення DSP" | |
3524 | ||
429d795d | 3525 | #: config/tc-arm.c:5949 |
64b588b5 NC |
3526 | msgid "bad bitmask specified after APSR" |
3527 | msgstr "після APSR вказано помилкову бітову маску" | |
3528 | ||
429d795d | 3529 | #: config/tc-arm.c:5973 |
64b588b5 NC |
3530 | msgid "writing to APSR without specifying a bitmask is deprecated" |
3531 | msgstr "записування до APSR без визначення бітової маски вважається застарілим" | |
3532 | ||
429d795d AM |
3533 | #: config/tc-arm.c:5985 config/tc-arm.c:12258 config/tc-arm.c:12303 |
3534 | #: config/tc-arm.c:12307 | |
64b588b5 NC |
3535 | msgid "selected processor does not support requested special purpose register" |
3536 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки потрібного регістра спеціального призначення" | |
3537 | ||
429d795d | 3538 | #: config/tc-arm.c:5990 |
64b588b5 NC |
3539 | msgid "flag for {c}psr instruction expected" |
3540 | msgstr "мало бути вказано прапорець для інструкції {c}psr" | |
3541 | ||
429d795d | 3542 | #: config/tc-arm.c:6015 |
64b588b5 NC |
3543 | msgid "unrecognized CPS flag" |
3544 | msgstr "нерозпізнаний прапорець CPS" | |
3545 | ||
429d795d | 3546 | #: config/tc-arm.c:6022 |
64b588b5 NC |
3547 | msgid "missing CPS flags" |
3548 | msgstr "пропущено прапорці CPS" | |
3549 | ||
429d795d | 3550 | #: config/tc-arm.c:6045 config/tc-arm.c:6051 |
64b588b5 NC |
3551 | msgid "valid endian specifiers are be or le" |
3552 | msgstr "коректними специфікаторами порядку байтів мають бути be або le" | |
3553 | ||
429d795d | 3554 | #: config/tc-arm.c:6073 |
64b588b5 NC |
3555 | msgid "missing rotation field after comma" |
3556 | msgstr "після коми пропущено поле обертання" | |
3557 | ||
429d795d | 3558 | #: config/tc-arm.c:6088 |
64b588b5 NC |
3559 | msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24" |
3560 | msgstr "значенням обертання може бути лише 0, 8, 16 або 24" | |
3561 | ||
429d795d | 3562 | #: config/tc-arm.c:6117 |
64b588b5 NC |
3563 | msgid "condition required" |
3564 | msgstr "потрібна умова" | |
3565 | ||
429d795d | 3566 | #: config/tc-arm.c:6185 config/tc-arm.c:8872 |
64b588b5 NC |
3567 | msgid "'[' expected" |
3568 | msgstr "мало бути «[»" | |
3569 | ||
429d795d | 3570 | #: config/tc-arm.c:6198 |
64b588b5 NC |
3571 | msgid "',' expected" |
3572 | msgstr "мало бути «,»" | |
3573 | ||
429d795d | 3574 | #: config/tc-arm.c:6215 |
64b588b5 NC |
3575 | msgid "invalid shift" |
3576 | msgstr "некоректний зсув" | |
3577 | ||
429d795d | 3578 | #: config/tc-arm.c:6288 |
64b588b5 NC |
3579 | msgid "can't use Neon quad register here" |
3580 | msgstr "тут не можна використовувати четверні регістри Neon" | |
3581 | ||
429d795d | 3582 | #: config/tc-arm.c:6355 |
64b588b5 NC |
3583 | msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand" |
3584 | msgstr "мало бути вказано операнд <Rm>, <Dm> або <Qm>" | |
3585 | ||
429d795d | 3586 | #: config/tc-arm.c:6435 |
64b588b5 NC |
3587 | msgid "parse error" |
3588 | msgstr "помилка під час обробки" | |
3589 | ||
3590 | #. ISB can only take SY as an option. | |
429d795d | 3591 | #: config/tc-arm.c:6702 |
64b588b5 NC |
3592 | msgid "invalid barrier type" |
3593 | msgstr "некоректний тип бар’єра" | |
3594 | ||
429d795d | 3595 | #: config/tc-arm.c:6798 |
f8c2a965 NC |
3596 | msgid "only floating point zero is allowed as immediate value" |
3597 | msgstr "як значення пришвидшеного використання можна використовувати лише нуль із рухомою крапкою" | |
3598 | ||
429d795d | 3599 | #: config/tc-arm.c:6856 |
64b588b5 NC |
3600 | msgid "immediate value is out of range" |
3601 | msgstr "поточне значення поза межами діапазону" | |
3602 | ||
429d795d | 3603 | #: config/tc-arm.c:7003 |
64b588b5 NC |
3604 | msgid "iWMMXt data or control register expected" |
3605 | msgstr "мало бути використано регістр даних або керування iWMMXt" | |
3606 | ||
429d795d | 3607 | #: config/tc-arm.c:7043 |
64b588b5 NC |
3608 | msgid "Banked registers are not available with this architecture." |
3609 | msgstr "Груповані регістри недоступні на цій архітектурі." | |
3610 | ||
429d795d | 3611 | #: config/tc-arm.c:7265 config/tc-score.c:264 |
64b588b5 NC |
3612 | msgid "garbage following instruction" |
3613 | msgstr "зайві дані після інструкції" | |
3614 | ||
3615 | #. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is | |
3616 | #. deprecated. | |
429d795d | 3617 | #: config/tc-arm.c:7306 |
64b588b5 NC |
3618 | msgid "use of r13 is deprecated" |
3619 | msgstr "використання r13 вважається застарілим" | |
3620 | ||
429d795d AM |
3621 | #: config/tc-arm.c:7324 |
3622 | msgid "ARMv8.2 scalar fp16 instruction cannot be conditional, the behaviour is UNPREDICTABLE" | |
3623 | msgstr "Скалярна інструкція fp16 ARMv8.2 не може бути умовною. Поведінка у відповідь є НЕПЕРЕДБАЧУВАНОЮ" | |
3624 | ||
3625 | #: config/tc-arm.c:7399 | |
64b588b5 NC |
3626 | msgid "D register out of range for selected VFP version" |
3627 | msgstr "Регістр D поза припустимим діапазоном для вибраної версії VFP" | |
3628 | ||
429d795d | 3629 | #: config/tc-arm.c:7496 config/tc-arm.c:10297 |
64b588b5 NC |
3630 | msgid "Instruction does not support =N addresses" |
3631 | msgstr "У інструкції не передбачено підтримки адрес =N" | |
3632 | ||
429d795d | 3633 | #: config/tc-arm.c:7504 |
64b588b5 NC |
3634 | msgid "instruction does not accept preindexed addressing" |
3635 | msgstr "інструкція не приймає адресування з попереднім індексуванням" | |
3636 | ||
3637 | #. unindexed - only for coprocessor | |
429d795d | 3638 | #: config/tc-arm.c:7520 config/tc-arm.c:10360 |
64b588b5 NC |
3639 | msgid "instruction does not accept unindexed addressing" |
3640 | msgstr "у інструкції не можна використовувати адресування без індексування" | |
3641 | ||
429d795d | 3642 | #: config/tc-arm.c:7528 |
64b588b5 NC |
3643 | msgid "destination register same as write-back base" |
3644 | msgstr "регістр призначення збігається з основою зворотного запису" | |
3645 | ||
429d795d | 3646 | #: config/tc-arm.c:7529 |
64b588b5 NC |
3647 | msgid "source register same as write-back base" |
3648 | msgstr "регістр джерела збігається з основою зворотного запису" | |
3649 | ||
429d795d | 3650 | #: config/tc-arm.c:7579 |
64b588b5 NC |
3651 | msgid "use of PC in this instruction is deprecated" |
3652 | msgstr "використання PC у цій інструкції вважається застарілим" | |
3653 | ||
429d795d | 3654 | #: config/tc-arm.c:7602 |
64b588b5 NC |
3655 | msgid "instruction does not accept scaled register index" |
3656 | msgstr "інструкція не приймає масштабованого індексу регістрів" | |
3657 | ||
429d795d | 3658 | #: config/tc-arm.c:7907 |
f8c2a965 NC |
3659 | msgid "invalid pseudo operation" |
3660 | msgstr "некоректна псевдооперація" | |
3661 | ||
429d795d | 3662 | #: config/tc-arm.c:8149 |
429d795d | 3663 | msgid "invalid co-processor operand" |
b6a57713 | 3664 | msgstr "некоректний операнд співпроцесора" |
429d795d AM |
3665 | |
3666 | #: config/tc-arm.c:8165 | |
64b588b5 NC |
3667 | msgid "instruction does not support unindexed addressing" |
3668 | msgstr "у інструкції не передбачено підтримки адресування без індексування" | |
3669 | ||
429d795d | 3670 | #: config/tc-arm.c:8180 |
64b588b5 NC |
3671 | msgid "pc may not be used with write-back" |
3672 | msgstr "pc не можна використовувати зі зворотним записом" | |
3673 | ||
429d795d | 3674 | #: config/tc-arm.c:8185 |
64b588b5 NC |
3675 | msgid "instruction does not support writeback" |
3676 | msgstr "у інструкції не передбачено підтримки зворотного запису" | |
3677 | ||
429d795d | 3678 | #: config/tc-arm.c:8291 |
64b588b5 NC |
3679 | msgid "Rn must not overlap other operands" |
3680 | msgstr "Rn не повинен перекриватися з іншими операндами" | |
3681 | ||
429d795d | 3682 | #: config/tc-arm.c:8296 |
64b588b5 NC |
3683 | msgid "swp{b} use is obsoleted for ARMv8 and later" |
3684 | msgstr "використання swp{b} вважається застарілим для ARMv8 або новіших версій" | |
3685 | ||
429d795d | 3686 | #: config/tc-arm.c:8299 |
64b588b5 NC |
3687 | msgid "swp{b} use is deprecated for ARMv6 and ARMv7" |
3688 | msgstr "використання swp{b} вважається застарілим для ARMv6 та ARMv7" | |
3689 | ||
429d795d AM |
3690 | #: config/tc-arm.c:8404 config/tc-arm.c:8423 config/tc-arm.c:8436 |
3691 | #: config/tc-arm.c:10941 config/tc-arm.c:10972 config/tc-arm.c:10994 | |
64b588b5 NC |
3692 | msgid "bit-field extends past end of register" |
3693 | msgstr "бітове поле завершується за межами регістра" | |
3694 | ||
429d795d | 3695 | #: config/tc-arm.c:8466 |
64b588b5 NC |
3696 | msgid "the only valid suffixes here are '(plt)' and '(tlscall)'" |
3697 | msgstr "єдиними коректними суфіксами є «(plt)» і «(tlscall)»" | |
3698 | ||
429d795d | 3699 | #: config/tc-arm.c:8519 |
64b588b5 NC |
3700 | msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful" |
3701 | msgstr "використання r15 у blx у режимі ARM не має сенсу" | |
3702 | ||
429d795d | 3703 | #: config/tc-arm.c:8541 |
64b588b5 NC |
3704 | msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful" |
3705 | msgstr "використання r15 у bx у режимі ARM не має сенсу" | |
3706 | ||
429d795d | 3707 | #: config/tc-arm.c:8566 |
64b588b5 NC |
3708 | msgid "use of r15 in bxj is not really useful" |
3709 | msgstr "використання r15 у bxj не має сенсу" | |
3710 | ||
429d795d | 3711 | #: config/tc-arm.c:8614 |
64b588b5 NC |
3712 | msgid "This coprocessor register access is deprecated in ARMv8" |
3713 | msgstr "Цей доступ до регістра співпроцесора вважається застарілим у ARMv8" | |
3714 | ||
429d795d | 3715 | #: config/tc-arm.c:8822 config/tc-arm.c:8831 |
64b588b5 NC |
3716 | msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE" |
3717 | msgstr "зворотний запис базового регістра є НЕПЕРЕДБАЧУВАНИМ" | |
3718 | ||
429d795d | 3719 | #: config/tc-arm.c:8825 |
64b588b5 NC |
3720 | msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE" |
3721 | msgstr "зворотний запис базового регістра, якщо він перебуває у списку регістрів, є НЕПЕРЕДБАЧУВАНИМ" | |
3722 | ||
429d795d | 3723 | #: config/tc-arm.c:8835 |
64b588b5 NC |
3724 | msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list" |
3725 | msgstr "якщо регістр зворотного запису перебуває у списку, цей регістр має бути найнижчим регістром у списку" | |
3726 | ||
429d795d | 3727 | #: config/tc-arm.c:8867 |
64b588b5 NC |
3728 | msgid "first transfer register must be even" |
3729 | msgstr "перший регістр передавання має бути парним" | |
3730 | ||
429d795d | 3731 | #: config/tc-arm.c:8870 |
64b588b5 NC |
3732 | msgid "can only transfer two consecutive registers" |
3733 | msgstr "переносити можна лише два послідовних регістри" | |
3734 | ||
3735 | #. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't | |
3736 | #. have been called in the first place. | |
3737 | #. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't | |
3738 | #. have been called in the first place. | |
429d795d AM |
3739 | #: config/tc-arm.c:8871 config/tc-arm.c:8941 config/tc-arm.c:9595 |
3740 | #: config/tc-arm.c:11750 | |
64b588b5 NC |
3741 | msgid "r14 not allowed here" |
3742 | msgstr "тут не можна використовувати r14" | |
3743 | ||
429d795d | 3744 | #: config/tc-arm.c:8883 |
64b588b5 NC |
3745 | msgid "base register written back, and overlaps second transfer register" |
3746 | msgstr "базовий регістр записано назад, перекрито другий регістр передавання" | |
3747 | ||
429d795d | 3748 | #: config/tc-arm.c:8893 |
64b588b5 NC |
3749 | msgid "index register overlaps transfer register" |
3750 | msgstr "регістр індексу перериває регістр перенесення" | |
3751 | ||
429d795d | 3752 | #: config/tc-arm.c:8922 config/tc-arm.c:9562 |
64b588b5 NC |
3753 | msgid "offset must be zero in ARM encoding" |
3754 | msgstr "у кодуванні ARM зсув має бути нульовим" | |
3755 | ||
429d795d | 3756 | #: config/tc-arm.c:8935 config/tc-arm.c:9589 |
64b588b5 NC |
3757 | msgid "even register required" |
3758 | msgstr "слід використовувати парний регістр" | |
3759 | ||
429d795d | 3760 | #: config/tc-arm.c:8938 |
64b588b5 NC |
3761 | msgid "can only load two consecutive registers" |
3762 | msgstr "завантажувати можна лише два послідовних регістри" | |
3763 | ||
429d795d | 3764 | #: config/tc-arm.c:8956 |
64b588b5 NC |
3765 | msgid "ldr to register 15 must be 4-byte alligned" |
3766 | msgstr "ldr до регістра 15 має бути вирівняно на 4-байтову межу" | |
3767 | ||
429d795d | 3768 | #: config/tc-arm.c:8979 config/tc-arm.c:9011 |
64b588b5 NC |
3769 | msgid "this instruction requires a post-indexed address" |
3770 | msgstr "для цієї інструкції потрібна адреса з постіндексуванням" | |
3771 | ||
429d795d | 3772 | #: config/tc-arm.c:9038 |
64b588b5 NC |
3773 | msgid "Rd and Rm should be different in mla" |
3774 | msgstr "Rd і Rm мають бути різними у mla" | |
3775 | ||
429d795d AM |
3776 | #: config/tc-arm.c:9065 config/tc-arm.c:12122 |
3777 | msgid ":lower16: not allowed in this instruction" | |
3778 | msgstr ":lower16: не можна використовувати у цій інструкції" | |
64b588b5 | 3779 | |
429d795d AM |
3780 | #: config/tc-arm.c:9067 config/tc-arm.c:12127 |
3781 | msgid ":upper16: not allowed in this instruction" | |
3782 | msgstr ":upper16: не можна використовувати у цій інструкції" | |
64b588b5 | 3783 | |
429d795d | 3784 | #: config/tc-arm.c:9084 |
64b588b5 NC |
3785 | msgid "operand 1 must be FPSCR" |
3786 | msgstr "перший операнд має бути FPSCR" | |
3787 | ||
429d795d | 3788 | #: config/tc-arm.c:9166 config/tc-arm.c:12241 |
64b588b5 NC |
3789 | msgid "bad register for mrs" |
3790 | msgstr "помилковий регістр для mrs" | |
3791 | ||
429d795d | 3792 | #: config/tc-arm.c:9173 config/tc-arm.c:12265 |
64b588b5 NC |
3793 | msgid "'APSR', 'CPSR' or 'SPSR' expected" |
3794 | msgstr "мало бути використано «APSR», «CPSR» або «SPSR»" | |
3795 | ||
429d795d | 3796 | #: config/tc-arm.c:9214 |
64b588b5 NC |
3797 | msgid "Rd and Rm should be different in mul" |
3798 | msgstr "Rd і Rm мають бути різними у mul" | |
3799 | ||
429d795d | 3800 | #: config/tc-arm.c:9233 config/tc-arm.c:9507 config/tc-arm.c:12404 |
64b588b5 NC |
3801 | msgid "rdhi and rdlo must be different" |
3802 | msgstr "rdhi і rdlo мають бути різними" | |
3803 | ||
429d795d | 3804 | #: config/tc-arm.c:9239 |
64b588b5 NC |
3805 | msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different" |
3806 | msgstr "rdhi, rdlo і rm усі мають бути різними" | |
3807 | ||
429d795d | 3808 | #: config/tc-arm.c:9305 |
64b588b5 NC |
3809 | msgid "'[' expected after PLD mnemonic" |
3810 | msgstr "після мнемосхеми PLD мало бути вказано «[»" | |
3811 | ||
429d795d | 3812 | #: config/tc-arm.c:9307 config/tc-arm.c:9322 |
64b588b5 NC |
3813 | msgid "post-indexed expression used in preload instruction" |
3814 | msgstr "у інструкції попереднього завантаження використано вираз з постіндексуванням" | |
3815 | ||
429d795d | 3816 | #: config/tc-arm.c:9309 config/tc-arm.c:9324 |
64b588b5 NC |
3817 | msgid "writeback used in preload instruction" |
3818 | msgstr "у інструкції попереднього завантаження використано зворотний запис" | |
3819 | ||
429d795d | 3820 | #: config/tc-arm.c:9311 config/tc-arm.c:9326 |
64b588b5 NC |
3821 | msgid "unindexed addressing used in preload instruction" |
3822 | msgstr "у інструкції попереднього завантаження використано адресування без індексування" | |
3823 | ||
429d795d | 3824 | #: config/tc-arm.c:9320 |
64b588b5 NC |
3825 | msgid "'[' expected after PLI mnemonic" |
3826 | msgstr "після мнемосхеми PLI мало бути використано «[»" | |
3827 | ||
429d795d AM |
3828 | #: config/tc-arm.c:9335 config/tc-arm.c:12573 |
3829 | msgid "push/pop do not support {reglist}^" | |
3830 | msgstr "у push/pop не передбачено підтримки {reglist}^" | |
3831 | ||
3832 | #: config/tc-arm.c:9413 config/tc-arm.c:12720 | |
64b588b5 NC |
3833 | msgid "setend use is deprecated for ARMv8" |
3834 | msgstr "використання setend є застарілим для ARMv8" | |
3835 | ||
429d795d AM |
3836 | #: config/tc-arm.c:9434 config/tc-arm.c:12781 config/tc-arm.c:12813 |
3837 | #: config/tc-arm.c:12856 | |
64b588b5 NC |
3838 | msgid "extraneous shift as part of operand to shift insn" |
3839 | msgstr "зайвий зсув є частиною операнда інструкції зсуву (shift)" | |
3840 | ||
429d795d | 3841 | #: config/tc-arm.c:9465 config/tc-arm.c:9474 |
429d795d | 3842 | msgid "selected processor does not support SETPAN instruction" |
b6a57713 | 3843 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки SETPAN інструкції" |
429d795d AM |
3844 | |
3845 | #: config/tc-arm.c:9533 | |
64b588b5 NC |
3846 | msgid "SRS base register must be r13" |
3847 | msgstr "базовим регістром SRS має бути r13" | |
3848 | ||
429d795d | 3849 | #: config/tc-arm.c:9592 |
64b588b5 NC |
3850 | msgid "can only store two consecutive registers" |
3851 | msgstr "зберігати можна лише два послідовних регістри" | |
3852 | ||
429d795d | 3853 | #: config/tc-arm.c:9706 config/tc-arm.c:9723 |
64b588b5 NC |
3854 | msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here" |
3855 | msgstr "тут можна використовувати лише два послідовних регістри SP VFP" | |
3856 | ||
429d795d | 3857 | #: config/tc-arm.c:9751 config/tc-arm.c:9766 |
64b588b5 NC |
3858 | msgid "this addressing mode requires base-register writeback" |
3859 | msgstr "для цього режиму адресування потрібен зворотний запис базових регістрів" | |
3860 | ||
3861 | #. If srcsize is 16, inst.operands[1].imm must be in the range 0-16. | |
3862 | #. i.e. immbits must be in range 0 - 16. | |
429d795d | 3863 | #: config/tc-arm.c:9883 |
64b588b5 NC |
3864 | msgid "immediate value out of range, expected range [0, 16]" |
3865 | msgstr "поточне значення перебуває поза межами доступного діапазону, очікуваний діапазон: [0, 16]" | |
3866 | ||
3867 | #. If srcsize is 32, inst.operands[1].imm must be in the range 1-32. | |
3868 | #. i.e. immbits must be in range 0 - 31. | |
429d795d | 3869 | #: config/tc-arm.c:9890 |
64b588b5 NC |
3870 | msgid "immediate value out of range, expected range [1, 32]" |
3871 | msgstr "поточне значення перебуває поза межами доступного діапазону, очікуваний діапазон: [1, 32]" | |
3872 | ||
429d795d | 3873 | #: config/tc-arm.c:9956 |
64b588b5 NC |
3874 | msgid "this instruction does not support indexing" |
3875 | msgstr "у цій інструкції не передбачено підтримки індексування" | |
3876 | ||
429d795d | 3877 | #: config/tc-arm.c:9979 |
64b588b5 NC |
3878 | msgid "only r15 allowed here" |
3879 | msgstr "тут можна використовувати лише r15" | |
3880 | ||
429d795d | 3881 | #: config/tc-arm.c:10114 |
64b588b5 NC |
3882 | msgid "immediate operand requires iWMMXt2" |
3883 | msgstr "безпосередній операнд потребує iWMMXt2" | |
3884 | ||
429d795d | 3885 | #: config/tc-arm.c:10258 |
64b588b5 NC |
3886 | msgid "shift by register not allowed in thumb mode" |
3887 | msgstr "зсув за регістром у режимі thumb заборонено" | |
3888 | ||
429d795d | 3889 | #: config/tc-arm.c:10270 config/tc-arm.c:12964 config/tc-arm.c:23186 |
64b588b5 NC |
3890 | msgid "shift expression is too large" |
3891 | msgstr "вираз зсування є надто великим" | |
3892 | ||
429d795d | 3893 | #: config/tc-arm.c:10303 |
64b588b5 NC |
3894 | msgid "cannot use register index with this instruction" |
3895 | msgstr "разом з цією інструкцією не можна використовувати індекс регістра" | |
3896 | ||
429d795d | 3897 | #: config/tc-arm.c:10305 |
64b588b5 NC |
3898 | msgid "Thumb does not support negative register indexing" |
3899 | msgstr "У Thumb не передбачено підтримки від’єдмного індексування регістрів" | |
3900 | ||
429d795d | 3901 | #: config/tc-arm.c:10307 |
64b588b5 NC |
3902 | msgid "Thumb does not support register post-indexing" |
3903 | msgstr "У Thumb не передбачено підтримки постіндексування регістрів" | |
3904 | ||
429d795d | 3905 | #: config/tc-arm.c:10309 |
64b588b5 NC |
3906 | msgid "Thumb does not support register indexing with writeback" |
3907 | msgstr "У Thumb не передбачено підтримки індексування регістрів зі зворотним записом" | |
3908 | ||
429d795d | 3909 | #: config/tc-arm.c:10311 |
64b588b5 NC |
3910 | msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing" |
3911 | msgstr "У Thumb передбачено лише LSL у зсунутому індексуванні регістра" | |
3912 | ||
429d795d | 3913 | #: config/tc-arm.c:10320 config/tc-arm.c:16153 |
64b588b5 NC |
3914 | msgid "shift out of range" |
3915 | msgstr "зсув за межі припустимого діапазону" | |
3916 | ||
429d795d | 3917 | #: config/tc-arm.c:10329 |
64b588b5 NC |
3918 | msgid "cannot use writeback with this instruction" |
3919 | msgstr "разом з цією інструкцією не можна використовувати зворотний запис" | |
3920 | ||
429d795d | 3921 | #: config/tc-arm.c:10350 |
64b588b5 NC |
3922 | msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing" |
3923 | msgstr "не можна використовувати постіндексування з адресуванням відносно PC" | |
3924 | ||
429d795d | 3925 | #: config/tc-arm.c:10351 |
64b588b5 NC |
3926 | msgid "cannot use post-indexing with this instruction" |
3927 | msgstr "разом з цією інструкцією не можна використовувати постіндексування" | |
3928 | ||
429d795d | 3929 | #: config/tc-arm.c:10572 |
64b588b5 NC |
3930 | msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed" |
3931 | msgstr "можна використовувати лише SUBS PC, LR, #const" | |
3932 | ||
429d795d AM |
3933 | #: config/tc-arm.c:10654 config/tc-arm.c:10809 config/tc-arm.c:10906 |
3934 | #: config/tc-arm.c:12202 config/tc-arm.c:12510 | |
64b588b5 NC |
3935 | msgid "shift must be constant" |
3936 | msgstr "зсув має бути сталим" | |
3937 | ||
429d795d | 3938 | #: config/tc-arm.c:10659 |
64b588b5 NC |
3939 | msgid "shift value over 3 not allowed in thumb mode" |
3940 | msgstr "значення зсуву, що перевищує 3, у режимі thumb заборонено" | |
3941 | ||
429d795d | 3942 | #: config/tc-arm.c:10661 |
64b588b5 NC |
3943 | msgid "only LSL shift allowed in thumb mode" |
3944 | msgstr "у режимі thumb можна використовувати лише зсув LSL" | |
3945 | ||
429d795d AM |
3946 | #: config/tc-arm.c:10685 config/tc-arm.c:10824 config/tc-arm.c:10921 |
3947 | #: config/tc-arm.c:12215 | |
64b588b5 NC |
3948 | msgid "unshifted register required" |
3949 | msgstr "потрібен незсунутий регістр" | |
3950 | ||
429d795d | 3951 | #: config/tc-arm.c:10700 config/tc-arm.c:10932 config/tc-arm.c:12365 |
64b588b5 NC |
3952 | msgid "dest must overlap one source register" |
3953 | msgstr "призначення має перекривати один регістр джерела" | |
3954 | ||
429d795d | 3955 | #: config/tc-arm.c:10827 |
64b588b5 NC |
3956 | msgid "dest and source1 must be the same register" |
3957 | msgstr "призначення і джерело1 мають бути одним регістром" | |
3958 | ||
429d795d | 3959 | #: config/tc-arm.c:11067 |
429d795d | 3960 | msgid "selected architecture does not support wide conditional branch instruction" |
b6a57713 | 3961 | msgstr "у вибраній архітектурі не передбачено підтримки інструкції широкого умовного розгалуження" |
429d795d AM |
3962 | |
3963 | #: config/tc-arm.c:11100 | |
64b588b5 NC |
3964 | msgid "instruction is always unconditional" |
3965 | msgstr "інструкція завжди є безумовною" | |
3966 | ||
429d795d | 3967 | #: config/tc-arm.c:11215 |
64b588b5 NC |
3968 | msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction" |
3969 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки форми «A» цієї інструкції" | |
3970 | ||
429d795d | 3971 | #: config/tc-arm.c:11218 |
64b588b5 NC |
3972 | msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction" |
3973 | msgstr "У Thumb не передбачено двоаргументової форми цієї інструкції" | |
3974 | ||
429d795d | 3975 | #: config/tc-arm.c:11339 |
64b588b5 NC |
3976 | msgid "SP not allowed in register list" |
3977 | msgstr "SP не можна використовувати у списку регістра" | |
3978 | ||
429d795d | 3979 | #: config/tc-arm.c:11343 config/tc-arm.c:11449 |
64b588b5 NC |
3980 | msgid "having the base register in the register list when using write back is UNPREDICTABLE" |
3981 | msgstr "використання базового регістра у списку регістрів разом з використанням зворотного запису є НЕПЕРЕДБАЧУВАНИМ" | |
3982 | ||
429d795d | 3983 | #: config/tc-arm.c:11351 |
64b588b5 NC |
3984 | msgid "LR and PC should not both be in register list" |
3985 | msgstr "LR і PC не повинні одночасно перебувати у списку регістрів" | |
3986 | ||
429d795d | 3987 | #: config/tc-arm.c:11359 |
64b588b5 NC |
3988 | msgid "PC not allowed in register list" |
3989 | msgstr "PC не можна використовувати у списку регістра" | |
3990 | ||
429d795d | 3991 | #: config/tc-arm.c:11401 |
64b588b5 NC |
3992 | msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^" |
3993 | msgstr "У механізмі завантаження та збереження множника Thumb не передбачено {reglist}^" | |
3994 | ||
429d795d | 3995 | #: config/tc-arm.c:11426 config/tc-arm.c:11503 |
64b588b5 NC |
3996 | #, c-format |
3997 | msgid "value stored for r%d is UNKNOWN" | |
3998 | msgstr "значення, збережене для r%d є НЕВІДОМИМ" | |
3999 | ||
429d795d | 4000 | #: config/tc-arm.c:11496 |
64b588b5 NC |
4001 | msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax" |
4002 | msgstr "інструкція Thumb-2 є чинною, лише якщо використовується уніфікований синтаксис" | |
4003 | ||
429d795d | 4004 | #: config/tc-arm.c:11500 config/tc-arm.c:11510 |
64b588b5 NC |
4005 | msgid "this instruction will write back the base register" |
4006 | msgstr "ця інструкція виконає зворотний перезапис базового регістра" | |
4007 | ||
429d795d | 4008 | #: config/tc-arm.c:11513 |
64b588b5 NC |
4009 | msgid "this instruction will not write back the base register" |
4010 | msgstr "ця інструкція не виконає зворотний перезапис базового регістра" | |
4011 | ||
429d795d | 4012 | #: config/tc-arm.c:11544 |
64b588b5 NC |
4013 | msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted" |
4014 | msgstr "r14 не можна використовувати як перший регістр, якщо другий регістр пропущено" | |
4015 | ||
429d795d | 4016 | #: config/tc-arm.c:11644 |
64b588b5 NC |
4017 | msgid "This instruction may be unpredictable if executed on M-profile cores with interrupts enabled." |
4018 | msgstr "Результати виконання цієї інструкції може бути непередбачуваними, якщо їх виконувати на ядрах M-профілю з увімкненими перериваннями." | |
4019 | ||
429d795d | 4020 | #: config/tc-arm.c:11673 config/tc-arm.c:11686 config/tc-arm.c:11722 |
64b588b5 NC |
4021 | msgid "Thumb does not support this addressing mode" |
4022 | msgstr "У Thumb не передбачено цього режиму адресування" | |
4023 | ||
429d795d | 4024 | #: config/tc-arm.c:11690 |
64b588b5 NC |
4025 | msgid "byte or halfword not valid for base register" |
4026 | msgstr "байт або напівслово є некоректним для базового регістра" | |
4027 | ||
429d795d | 4028 | #: config/tc-arm.c:11693 |
64b588b5 NC |
4029 | msgid "r15 based store not allowed" |
4030 | msgstr "збереження на основі r15 заборонено" | |
4031 | ||
429d795d | 4032 | #: config/tc-arm.c:11695 |
64b588b5 NC |
4033 | msgid "invalid base register for register offset" |
4034 | msgstr "некоректний базовий регістр для зсуву регістра" | |
4035 | ||
429d795d | 4036 | #: config/tc-arm.c:11752 |
64b588b5 NC |
4037 | msgid "r12 not allowed here" |
4038 | msgstr "тут не можна використовувати r12" | |
4039 | ||
429d795d | 4040 | #: config/tc-arm.c:11758 |
64b588b5 NC |
4041 | msgid "base register written back, and overlaps one of transfer registers" |
4042 | msgstr "базовий регістр записано назад, він перекриває один з регістрів передавання" | |
4043 | ||
429d795d | 4044 | #: config/tc-arm.c:11886 |
64b588b5 NC |
4045 | #, c-format |
4046 | msgid "Use of r%u as a source register is deprecated when r%u is the destination register." | |
4047 | msgstr "Використання регістра джерела r%u вважається застарілим, якщо r%u є регістром призначення." | |
4048 | ||
429d795d | 4049 | #: config/tc-arm.c:12078 |
64b588b5 NC |
4050 | msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax" |
4051 | msgstr "підтримку зсувів у інструкціях CMP/MOV передбачено, лише якщо використовується уніфікований синтаксис" | |
4052 | ||
429d795d | 4053 | #: config/tc-arm.c:12106 |
64b588b5 NC |
4054 | msgid "only lo regs allowed with immediate" |
4055 | msgstr "з даними пришвидшеного доступу можна використовувати лише регістри lo" | |
4056 | ||
429d795d | 4057 | #: config/tc-arm.c:12283 |
64b588b5 NC |
4058 | msgid "Thumb encoding does not support an immediate here" |
4059 | msgstr "Кодування Thumb не передбачає підтримки безпосереднього значення тут" | |
4060 | ||
429d795d | 4061 | #: config/tc-arm.c:12370 |
64b588b5 NC |
4062 | msgid "Thumb-2 MUL must not set flags" |
4063 | msgstr "MUL Thumb-2 не повинні встановлювати прапорці" | |
4064 | ||
429d795d | 4065 | #: config/tc-arm.c:12435 |
64b588b5 NC |
4066 | msgid "Thumb does not support NOP with hints" |
4067 | msgstr "У Thumb не передбачено підтримки NOP з підказками" | |
4068 | ||
429d795d | 4069 | #: config/tc-arm.c:12595 |
64b588b5 NC |
4070 | msgid "invalid register list to push/pop instruction" |
4071 | msgstr "некоректний список регістрів для інструкції push/pop" | |
4072 | ||
429d795d | 4073 | #: config/tc-arm.c:12840 |
64b588b5 NC |
4074 | msgid "source1 and dest must be same register" |
4075 | msgstr "джерело1 і призначення мають бути тим самим регістром" | |
4076 | ||
429d795d | 4077 | #: config/tc-arm.c:12865 |
64b588b5 NC |
4078 | msgid "ror #imm not supported" |
4079 | msgstr "підтримки ror #imm не передбачено" | |
4080 | ||
429d795d | 4081 | #: config/tc-arm.c:12916 |
64b588b5 NC |
4082 | msgid "SMC is not permitted on this architecture" |
4083 | msgstr "SMC не можна використовувати на цій архітектурі" | |
4084 | ||
429d795d | 4085 | #: config/tc-arm.c:13081 |
64b588b5 NC |
4086 | msgid "Thumb encoding does not support rotation" |
4087 | msgstr "У кодуванні Thumb не передбачено підтримки обертання" | |
4088 | ||
429d795d | 4089 | #: config/tc-arm.c:13096 |
64b588b5 NC |
4090 | msgid "SVC is not permitted on this architecture" |
4091 | msgstr "SVC не можна використовувати на цій архітектурі" | |
4092 | ||
429d795d | 4093 | #: config/tc-arm.c:13112 |
64b588b5 NC |
4094 | msgid "instruction requires register index" |
4095 | msgstr "інструкції потрібне індекс регістра" | |
4096 | ||
429d795d | 4097 | #: config/tc-arm.c:13121 |
64b588b5 NC |
4098 | msgid "instruction does not allow shifted index" |
4099 | msgstr "у інструкції заборонено індексування зі зсувом" | |
4100 | ||
429d795d | 4101 | #: config/tc-arm.c:13307 |
64b588b5 NC |
4102 | msgid "invalid neon suffix for non neon instruction" |
4103 | msgstr "некоректний суфікс neon у інструкції, яка не є інструкцією neon" | |
4104 | ||
429d795d AM |
4105 | #: config/tc-arm.c:13667 config/tc-arm.c:14013 config/tc-arm.c:15623 |
4106 | #: config/tc-arm.c:17121 | |
64b588b5 NC |
4107 | msgid "invalid instruction shape" |
4108 | msgstr "некоректна форма інструкції" | |
4109 | ||
429d795d | 4110 | #: config/tc-arm.c:13912 |
64b588b5 NC |
4111 | msgid "types specified in both the mnemonic and operands" |
4112 | msgstr "типи, вказані одразу у мнемосхемах і операндах" | |
4113 | ||
429d795d | 4114 | #: config/tc-arm.c:13949 |
64b588b5 NC |
4115 | msgid "operand types can't be inferred" |
4116 | msgstr "типи операндів не може бути визначено" | |
4117 | ||
429d795d | 4118 | #: config/tc-arm.c:13955 |
64b588b5 NC |
4119 | msgid "type specifier has the wrong number of parts" |
4120 | msgstr "специфікатор типу складається з помилкової кількості частин" | |
4121 | ||
429d795d | 4122 | #: config/tc-arm.c:14041 config/tc-arm.c:15811 config/tc-arm.c:15818 |
64b588b5 NC |
4123 | msgid "operand size must match register width" |
4124 | msgstr "розмір операнда має відповідати ширині регістра" | |
4125 | ||
429d795d | 4126 | #: config/tc-arm.c:14052 |
64b588b5 NC |
4127 | msgid "bad type in Neon instruction" |
4128 | msgstr "помилковий тип у інструкції Neon" | |
4129 | ||
429d795d | 4130 | #: config/tc-arm.c:14063 |
64b588b5 NC |
4131 | msgid "inconsistent types in Neon instruction" |
4132 | msgstr "непослідовні типи у інструкції Neon" | |
4133 | ||
429d795d AM |
4134 | #: config/tc-arm.c:14434 config/tc-arm.c:14449 config/tc-arm.c:16700 |
4135 | msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers" | |
4136 | msgstr "список регістрів має містити принаймні 1 і не більше 16 регістрів" | |
4137 | ||
4138 | #: config/tc-arm.c:14592 config/tc-arm.c:14628 config/tc-arm.c:15260 | |
4139 | #: config/tc-arm.c:16540 | |
4140 | msgid "immediate out of range for shift" | |
4141 | msgstr "дані пришвидшеного доступу поза діапазоном для зсування" | |
4142 | ||
4143 | #: config/tc-arm.c:14748 | |
64b588b5 NC |
4144 | msgid "first and second operands shall be the same register" |
4145 | msgstr "перший і другий операнди мають бути тим самим регістром" | |
4146 | ||
429d795d | 4147 | #: config/tc-arm.c:15026 |
64b588b5 NC |
4148 | msgid "scalar out of range for multiply instruction" |
4149 | msgstr "скаляр поза припустимим діапазоном у інструкції множення" | |
4150 | ||
429d795d AM |
4151 | #: config/tc-arm.c:15150 |
4152 | msgid "instruction form not available on this architecture." | |
4153 | msgstr "форма інструкції на цій архітектурі недоступна." | |
4154 | ||
4155 | #: config/tc-arm.c:15153 | |
4156 | msgid "this instruction implies use of ARMv8.1 AdvSIMD." | |
4157 | msgstr "ця інструкція вимагає використання AdvSIMD ARMv8.1." | |
4158 | ||
4159 | #: config/tc-arm.c:15236 config/tc-arm.c:15248 | |
64b588b5 NC |
4160 | msgid "immediate out of range for insert" |
4161 | msgstr "дані пришвидшеного доступу поза діапазоном для вставлення" | |
4162 | ||
429d795d | 4163 | #: config/tc-arm.c:15381 |
64b588b5 NC |
4164 | msgid "immediate out of range for narrowing operation" |
4165 | msgstr "дані пришвидшеного доступу поза діапазоном для дії зі звуження" | |
4166 | ||
429d795d | 4167 | #: config/tc-arm.c:15527 |
64b588b5 NC |
4168 | msgid "operands 0 and 1 must be the same register" |
4169 | msgstr "операнди 0 і 1 мають бути тим самим регістром" | |
4170 | ||
429d795d | 4171 | #: config/tc-arm.c:15633 config/tc-arm.c:17219 |
64b588b5 NC |
4172 | msgid "invalid rounding mode" |
4173 | msgstr "некоректний режим округлення" | |
4174 | ||
429d795d | 4175 | #: config/tc-arm.c:15960 |
64b588b5 NC |
4176 | msgid "operand size must be specified for immediate VMOV" |
4177 | msgstr "розмір операнда має бути вказано для безпосереднього VMOV" | |
4178 | ||
429d795d | 4179 | #: config/tc-arm.c:15970 |
64b588b5 NC |
4180 | msgid "immediate has bits set outside the operand size" |
4181 | msgstr "у безпосередньому значенні містяться біти, встановлені поза розміром операнда" | |
4182 | ||
429d795d | 4183 | #: config/tc-arm.c:16135 |
64b588b5 NC |
4184 | msgid "Instruction form not available on this architecture." |
4185 | msgstr "Форма інструкції на цій архітектурі недоступна." | |
4186 | ||
429d795d | 4187 | #: config/tc-arm.c:16179 |
64b588b5 NC |
4188 | msgid "elements must be smaller than reversal region" |
4189 | msgstr "елементи мають бути меншими за зворотну ділянку" | |
4190 | ||
429d795d | 4191 | #: config/tc-arm.c:16361 config/tc-arm.c:16421 |
64b588b5 NC |
4192 | msgid "bad type for scalar" |
4193 | msgstr "помилковий тип скаляра" | |
4194 | ||
429d795d | 4195 | #: config/tc-arm.c:16498 config/tc-arm.c:16506 |
64b588b5 NC |
4196 | msgid "VFP registers must be adjacent" |
4197 | msgstr "регістри VFP мають бути сусідніми" | |
4198 | ||
429d795d AM |
4199 | #: config/tc-arm.c:16549 |
4200 | msgid "invalid suffix" | |
4201 | msgstr "некоректний суфікс" | |
4202 | ||
4203 | #: config/tc-arm.c:16667 | |
64b588b5 NC |
4204 | msgid "bad list length for table lookup" |
4205 | msgstr "помилкова довжина списку для фільтра таблиці" | |
4206 | ||
429d795d AM |
4207 | #: config/tc-arm.c:16697 |
4208 | msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB" | |
4209 | msgstr "для VLDMDB і VSTMDB слід використовувати зворотний запис (!)" | |
64b588b5 | 4210 | |
429d795d | 4211 | #: config/tc-arm.c:16725 |
64b588b5 NC |
4212 | msgid "Use of PC here is UNPREDICTABLE" |
4213 | msgstr "Використання PC тут є НЕПЕРЕДБАЧУВАНИМ" | |
4214 | ||
429d795d | 4215 | #: config/tc-arm.c:16727 |
64b588b5 NC |
4216 | msgid "Use of PC here is deprecated" |
4217 | msgstr "Використання PC тут вважається застарілим" | |
4218 | ||
429d795d | 4219 | #: config/tc-arm.c:16794 |
64b588b5 NC |
4220 | msgid "bad alignment" |
4221 | msgstr "помилкове вирівнювання" | |
4222 | ||
429d795d | 4223 | #: config/tc-arm.c:16811 |
64b588b5 NC |
4224 | msgid "bad list type for instruction" |
4225 | msgstr "помилковий тип списку для інструкції" | |
4226 | ||
429d795d | 4227 | #: config/tc-arm.c:16813 |
64b588b5 NC |
4228 | msgid "bad element type for instruction" |
4229 | msgstr "помилковий тип елемента для інструкції" | |
4230 | ||
429d795d | 4231 | #: config/tc-arm.c:16855 |
64b588b5 NC |
4232 | msgid "unsupported alignment for instruction" |
4233 | msgstr "непідтримуване вирівнювання для інструкції" | |
4234 | ||
429d795d AM |
4235 | #: config/tc-arm.c:16874 config/tc-arm.c:16968 config/tc-arm.c:16980 |
4236 | #: config/tc-arm.c:16990 config/tc-arm.c:17004 | |
64b588b5 NC |
4237 | msgid "bad list length" |
4238 | msgstr "помилкова довжина списку" | |
4239 | ||
429d795d | 4240 | #: config/tc-arm.c:16879 |
64b588b5 NC |
4241 | msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8" |
4242 | msgstr "крок (stride) у 2 є недоступним, якщо розміром елемента є 8" | |
4243 | ||
429d795d | 4244 | #: config/tc-arm.c:16912 config/tc-arm.c:16988 |
64b588b5 NC |
4245 | msgid "can't use alignment with this instruction" |
4246 | msgstr "не можна використовувати вирівнювання з цією інструкцією" | |
4247 | ||
429d795d | 4248 | #: config/tc-arm.c:17060 |
64b588b5 NC |
4249 | msgid "post-index must be a register" |
4250 | msgstr "постіндексом має бути регістр" | |
4251 | ||
429d795d | 4252 | #: config/tc-arm.c:17062 |
64b588b5 NC |
4253 | msgid "bad register for post-index" |
4254 | msgstr "помилковий регістр для постіндексу" | |
4255 | ||
429d795d | 4256 | #: config/tc-arm.c:17283 |
429d795d | 4257 | msgid "scalar out of range" |
b6a57713 | 4258 | msgstr "скаляр поза межами припустимого діапазону" |
429d795d AM |
4259 | |
4260 | #: config/tc-arm.c:17858 config/tc-arm.c:17944 | |
64b588b5 NC |
4261 | msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax" |
4262 | msgstr "умовні інфікси є застарілими в уніфікованому синтаксисі" | |
4263 | ||
429d795d | 4264 | #: config/tc-arm.c:18095 |
64b588b5 NC |
4265 | msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb." |
4266 | msgstr "Попередження: умовні значення поза блоком IT для Thumb." | |
4267 | ||
429d795d | 4268 | #: config/tc-arm.c:18247 |
64b588b5 NC |
4269 | msgid "Short branches, Undefined, SVC, LDM/STM" |
4270 | msgstr "Короткі гілки, не визначено, SVC, LDM/STM" | |
4271 | ||
429d795d | 4272 | #: config/tc-arm.c:18248 |
64b588b5 NC |
4273 | msgid "Miscellaneous 16-bit instructions" |
4274 | msgstr "Різноманітні 16-бітові інструкції" | |
4275 | ||
429d795d | 4276 | #: config/tc-arm.c:18249 |
64b588b5 NC |
4277 | msgid "ADR" |
4278 | msgstr "АДР" | |
4279 | ||
429d795d | 4280 | #: config/tc-arm.c:18250 |
64b588b5 NC |
4281 | msgid "Literal loads" |
4282 | msgstr "Завантаження літералів" | |
4283 | ||
429d795d | 4284 | #: config/tc-arm.c:18251 |
64b588b5 NC |
4285 | msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP, BX, BLX using pc" |
4286 | msgstr "ADD, MOV, CMP, BX, BLX за допомогою лічильника команд та регістрів верхнього діапазону" | |
4287 | ||
429d795d | 4288 | #: config/tc-arm.c:18252 |
64b588b5 NC |
4289 | msgid "Hi-register ADD, MOV, CMP using pc" |
4290 | msgstr "ADD, MOV, CMP за допомогою лічильника команд та регістрів верхнього діапазону" | |
4291 | ||
f8c2a965 NC |
4292 | #. NOTE: 0x00dd is not the real encoding, instead, it is the 'tvalue' |
4293 | #. field in asm_opcode. 'tvalue' is used at the stage this check happen. | |
429d795d | 4294 | #: config/tc-arm.c:18255 |
f8c2a965 NC |
4295 | msgid "ADD/SUB sp, sp #imm" |
4296 | msgstr "ADD/SUB sp, sp #imm" | |
4297 | ||
429d795d | 4298 | #: config/tc-arm.c:18274 |
64b588b5 | 4299 | msgid "IT blocks containing 32-bit Thumb instructions are deprecated in ARMv8" |
429d795d | 4300 | msgstr "Блоки IT, що містять 32-бітові інструкції Thumb, вважаються застарілими у ARMv8" |
64b588b5 | 4301 | |
429d795d | 4302 | #: config/tc-arm.c:18286 |
64b588b5 NC |
4303 | #, c-format |
4304 | msgid "IT blocks containing 16-bit Thumb instructions of the following class are deprecated in ARMv8: %s" | |
429d795d | 4305 | msgstr "Блоки IT, що містять 16-бітові інструкції Thumb вказаного далі класу, вважаються застарілими у ARMv8: %s" |
64b588b5 | 4306 | |
429d795d | 4307 | #: config/tc-arm.c:18299 |
64b588b5 NC |
4308 | msgid "IT blocks containing more than one conditional instruction are deprecated in ARMv8" |
4309 | msgstr "Блоки IT, що містять понад одну умовну інструкцію, вважаються застарілими для ARMv8" | |
4310 | ||
429d795d AM |
4311 | #: config/tc-arm.c:18414 |
4312 | #, c-format | |
4313 | msgid "bad instruction `%s'" | |
4314 | msgstr "помилкова інструкція «%s»" | |
4315 | ||
4316 | #: config/tc-arm.c:18420 | |
64b588b5 NC |
4317 | msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated" |
4318 | msgstr "суфікс s у інструкції порівняння є застарілим" | |
4319 | ||
429d795d | 4320 | #: config/tc-arm.c:18439 |
b6a57713 | 4321 | #, c-format |
429d795d | 4322 | msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb mode" |
b6a57713 | 4323 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки «%s» у режимі Thumb" |
64b588b5 | 4324 | |
429d795d | 4325 | #: config/tc-arm.c:18445 |
64b588b5 NC |
4326 | msgid "Thumb does not support conditional execution" |
4327 | msgstr "У Thumb не передбачено підтримки умовного виконання" | |
4328 | ||
429d795d | 4329 | #: config/tc-arm.c:18465 |
b6a57713 | 4330 | #, c-format |
429d795d | 4331 | msgid "selected processor does not support 32bit wide variant of instruction `%s'" |
b6a57713 | 4332 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки 32-бітового широкого варіанта інструкції «%s»" |
429d795d AM |
4333 | |
4334 | #: config/tc-arm.c:18468 | |
b6a57713 | 4335 | #, c-format |
429d795d | 4336 | msgid "selected processor does not support `%s' in Thumb-2 mode" |
b6a57713 | 4337 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки «%s» у режимі Thumb-2" |
64b588b5 | 4338 | |
429d795d | 4339 | #: config/tc-arm.c:18493 |
64b588b5 NC |
4340 | #, c-format |
4341 | msgid "cannot honor width suffix -- `%s'" | |
4342 | msgstr "не можна використати суфікс ширини -- «%s»" | |
4343 | ||
429d795d | 4344 | #: config/tc-arm.c:18535 |
b6a57713 | 4345 | #, c-format |
429d795d | 4346 | msgid "selected processor does not support `%s' in ARM mode" |
b6a57713 | 4347 | msgstr "у вибраному процесорі не передбачено підтримки «%s» у режимі ARM" |
64b588b5 | 4348 | |
429d795d | 4349 | #: config/tc-arm.c:18540 |
64b588b5 NC |
4350 | #, c-format |
4351 | msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'" | |
4352 | msgstr "суфікси ширини є некоректними у режимі ARM -- «%s»" | |
4353 | ||
429d795d | 4354 | #: config/tc-arm.c:18573 |
64b588b5 NC |
4355 | #, c-format |
4356 | msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'" | |
4357 | msgstr "спроба використати інструкцію ARM на процесорі, де передбачено лише Thumb, -- «%s»" | |
4358 | ||
429d795d | 4359 | #: config/tc-arm.c:18590 |
64b588b5 NC |
4360 | #, c-format |
4361 | msgid "section '%s' finished with an open IT block." | |
4362 | msgstr "розділ «%s» завершено на відкритому блоці IT." | |
4363 | ||
429d795d | 4364 | #: config/tc-arm.c:18595 |
64b588b5 NC |
4365 | msgid "file finished with an open IT block." |
4366 | msgstr "файл завершено незавершеним блоком IT." | |
4367 | ||
429d795d | 4368 | #: config/tc-arm.c:21846 |
64b588b5 NC |
4369 | #, c-format |
4370 | msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections." | |
4371 | msgstr "підтримки вирівнювання понад %d байтів у розділах .text не передбачено." | |
4372 | ||
429d795d | 4373 | #: config/tc-arm.c:22107 config/tc-ia64.c:3594 |
64b588b5 NC |
4374 | #, c-format |
4375 | msgid "Group section `%s' has no group signature" | |
4376 | msgstr "Розділ груп «%s» не має підпису групи" | |
4377 | ||
429d795d | 4378 | #: config/tc-arm.c:22152 |
64b588b5 NC |
4379 | msgid "handlerdata in cantunwind frame" |
4380 | msgstr "handlerdata у кадрі cantunwind" | |
4381 | ||
429d795d | 4382 | #: config/tc-arm.c:22169 |
64b588b5 NC |
4383 | msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0" |
4384 | msgstr "забагато кодів операцій розгортання для особистої підпрограми 0" | |
4385 | ||
429d795d | 4386 | #: config/tc-arm.c:22200 |
f8c2a965 NC |
4387 | msgid "attempt to recreate an unwind entry" |
4388 | msgstr "спроба повторного створення запису розгортання" | |
4389 | ||
429d795d | 4390 | #: config/tc-arm.c:22210 |
64b588b5 NC |
4391 | msgid "too many unwind opcodes" |
4392 | msgstr "забагато кодів операцій розгортання" | |
4393 | ||
429d795d AM |
4394 | #: config/tc-arm.c:22503 |
4395 | #, c-format | |
4396 | msgid "[-mwarn-syms]: Assignment makes a symbol match an ARM instruction: %s" | |
4397 | msgstr "[-mwarn-syms]: надання значення робить символ відповідним інструкції ARM: %s" | |
4398 | ||
4399 | #: config/tc-arm.c:22865 config/tc-arm.c:22933 | |
64b588b5 NC |
4400 | #, c-format |
4401 | msgid "symbol %s is in a different section" | |
4402 | msgstr "символ %s перебуває у іншому розділі" | |
4403 | ||
429d795d | 4404 | #: config/tc-arm.c:22867 config/tc-arm.c:22935 |
64b588b5 NC |
4405 | #, c-format |
4406 | msgid "symbol %s is weak and may be overridden later" | |
4407 | msgstr "символ %s є слабким і його може бути перевизначено пізніше" | |
4408 | ||
429d795d | 4409 | #: config/tc-arm.c:22912 config/tc-arm.c:23282 |
64b588b5 NC |
4410 | #, c-format |
4411 | msgid "invalid constant (%lx) after fixup" | |
4412 | msgstr "некоректна стала (%lx) після адресної прив’язки" | |
4413 | ||
429d795d | 4414 | #: config/tc-arm.c:22968 |
64b588b5 NC |
4415 | #, c-format |
4416 | msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx" | |
4417 | msgstr "неможливо обчислити інструкції ADRL для зсуву PC 0x%lx" | |
4418 | ||
429d795d | 4419 | #: config/tc-arm.c:23004 config/tc-arm.c:23034 |
64b588b5 NC |
4420 | msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer" |
4421 | msgstr "некоректна буквальна стала: буфер має бути ближчим" | |
4422 | ||
429d795d | 4423 | #: config/tc-arm.c:23007 config/tc-arm.c:23056 |
64b588b5 NC |
4424 | #, c-format |
4425 | msgid "bad immediate value for offset (%ld)" | |
4426 | msgstr "помилкове стале значення для зсуву (%ld)" | |
4427 | ||
429d795d | 4428 | #: config/tc-arm.c:23037 |
64b588b5 NC |
4429 | #, c-format |
4430 | msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)" | |
4431 | msgstr "помилкове стале значення для 8-бітового зсуву (%ld)" | |
4432 | ||
429d795d | 4433 | #: config/tc-arm.c:23097 |
64b588b5 NC |
4434 | msgid "offset not a multiple of 4" |
4435 | msgstr "зсув не є кратним до 4" | |
4436 | ||
429d795d | 4437 | #: config/tc-arm.c:23298 |
64b588b5 NC |
4438 | msgid "invalid smc expression" |
4439 | msgstr "некоректний вираз smc" | |
4440 | ||
429d795d | 4441 | #: config/tc-arm.c:23307 |
64b588b5 NC |
4442 | msgid "invalid hvc expression" |
4443 | msgstr "некоректний вираз hvc" | |
4444 | ||
429d795d | 4445 | #: config/tc-arm.c:23318 config/tc-arm.c:23327 |
64b588b5 NC |
4446 | msgid "invalid swi expression" |
4447 | msgstr "некоректний вираз swi" | |
4448 | ||
429d795d | 4449 | #: config/tc-arm.c:23337 |
64b588b5 NC |
4450 | msgid "invalid expression in load/store multiple" |
4451 | msgstr "некоректний вираз у кортежі load/store" | |
4452 | ||
429d795d | 4453 | #: config/tc-arm.c:23399 |
64b588b5 NC |
4454 | #, c-format |
4455 | msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl" | |
4456 | msgstr "blx до «%s» функції стану ISA ARM замінено на bl" | |
4457 | ||
429d795d | 4458 | #: config/tc-arm.c:23418 |
64b588b5 NC |
4459 | msgid "misaligned branch destination" |
4460 | msgstr "невирівняне призначення гілки" | |
4461 | ||
429d795d | 4462 | #: config/tc-arm.c:23538 |
64b588b5 NC |
4463 | #, c-format |
4464 | msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl" | |
175a3e50 | 4465 | msgstr "blx до функції Thumb «%s» зі стану ISA Thumb змінено на bl" |
64b588b5 | 4466 | |
429d795d | 4467 | #: config/tc-arm.c:23588 |
64b588b5 NC |
4468 | msgid "Thumb2 branch out of range" |
4469 | msgstr "гілка Thumb2 поза межами припустимого діапазону" | |
4470 | ||
429d795d | 4471 | #: config/tc-arm.c:23672 |
64b588b5 NC |
4472 | msgid "rel31 relocation overflow" |
4473 | msgstr "переповнення пересування rel31" | |
4474 | ||
429d795d | 4475 | #: config/tc-arm.c:23693 config/tc-arm.c:23697 config/tc-arm.c:23736 |
64b588b5 NC |
4476 | msgid "co-processor offset out of range" |
4477 | msgstr "перевищення можливого зміщення співпроцесора" | |
4478 | ||
429d795d | 4479 | #: config/tc-arm.c:23753 |
64b588b5 NC |
4480 | #, c-format |
4481 | msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)" | |
4482 | msgstr "некоректний зсув, призначення не вирівняно на межу слова (0x%08lX)" | |
4483 | ||
429d795d AM |
4484 | #: config/tc-arm.c:23760 config/tc-arm.c:23769 config/tc-arm.c:23777 |
4485 | #: config/tc-arm.c:23785 config/tc-arm.c:23793 | |
64b588b5 NC |
4486 | #, c-format |
4487 | msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)" | |
4488 | msgstr "некоректний зсув, значення є надто великим (0x%08lX)" | |
4489 | ||
429d795d | 4490 | #: config/tc-arm.c:23834 |
64b588b5 NC |
4491 | msgid "invalid Hi register with immediate" |
4492 | msgstr "некоректний регістр Hi для значення пришвидшеного використання" | |
4493 | ||
429d795d | 4494 | #: config/tc-arm.c:23850 |
64b588b5 NC |
4495 | msgid "invalid immediate for stack address calculation" |
4496 | msgstr "некоректне значення пришвидшеного використання для обчислення адреси у стеку" | |
4497 | ||
429d795d AM |
4498 | #: config/tc-arm.c:23869 |
4499 | msgid "address calculation needs a strongly defined nearby symbol" | |
4500 | msgstr "обчислення адреси потребує строго визначеного сусіднього символу" | |
4501 | ||
4502 | #: config/tc-arm.c:23885 | |
4503 | msgid "symbol too far away" | |
4504 | msgstr "символ є надто далеким" | |
4505 | ||
4506 | #: config/tc-arm.c:23897 | |
64b588b5 NC |
4507 | #, c-format |
4508 | msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)" | |
4509 | msgstr "некоректне значення пришвидшеного використання для обчислення адреси (значення = 0x%08lX)" | |
4510 | ||
429d795d | 4511 | #: config/tc-arm.c:23927 |
64b588b5 NC |
4512 | #, c-format |
4513 | msgid "invalid immediate: %ld is out of range" | |
4514 | msgstr "некоректне значення пришвидшеного використання: %ld не належить припустимому діапазону" | |
4515 | ||
429d795d | 4516 | #: config/tc-arm.c:23939 |
64b588b5 NC |
4517 | #, c-format |
4518 | msgid "invalid shift value: %ld" | |
4519 | msgstr "некоректне значення зсуву: %ld" | |
4520 | ||
429d795d | 4521 | #: config/tc-arm.c:24009 config/tc-arm.c:24080 |
64b588b5 NC |
4522 | #, c-format |
4523 | msgid "the offset 0x%08lX is not representable" | |
4524 | msgstr "зсув 0x%08lX не є відтворюваним" | |
4525 | ||
429d795d AM |
4526 | #: config/tc-arm.c:24041 |
4527 | #, c-format | |
4528 | msgid "Unable to process relocation for thumb opcode: %lx" | |
4529 | msgstr "Не вдалося оброби пересування для коду операції thumb: %lx" | |
4530 | ||
4531 | #: config/tc-arm.c:24120 | |
64b588b5 NC |
4532 | #, c-format |
4533 | msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)" | |
4534 | msgstr "помилковий відступ 0x%08lX (доступно лише 12 бітів для амплітуди)" | |
4535 | ||
429d795d | 4536 | #: config/tc-arm.c:24159 |
64b588b5 NC |
4537 | #, c-format |
4538 | msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)" | |
4539 | msgstr "помилковий відступ 0x%08lX (доступно лише 8 бітів для амплітуди)" | |
4540 | ||
429d795d | 4541 | #: config/tc-arm.c:24199 |
64b588b5 NC |
4542 | #, c-format |
4543 | msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)" | |
4544 | msgstr "помилковий зсув 0x%08lX (має бути вирівняно на межу слова)" | |
4545 | ||
429d795d | 4546 | #: config/tc-arm.c:24204 |
64b588b5 NC |
4547 | #, c-format |
4548 | msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)" | |
4549 | msgstr "помилковий зсув 0x%08lX (має бути виражено кількістю 8-бітових слів)" | |
4550 | ||
429d795d | 4551 | #: config/tc-arm.c:24235 config/tc-score.c:7391 |
64b588b5 NC |
4552 | #, c-format |
4553 | msgid "bad relocation fixup type (%d)" | |
4554 | msgstr "помилковий тип адресної прив’язки пересування (%d)" | |
4555 | ||
429d795d | 4556 | #: config/tc-arm.c:24353 |
64b588b5 NC |
4557 | msgid "literal referenced across section boundary" |
4558 | msgstr "посилання на літерал, що виходить за межі розділу" | |
4559 | ||
429d795d | 4560 | #: config/tc-arm.c:24424 |
64b588b5 NC |
4561 | msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up" |
4562 | msgstr "внутрішнє пересування (тип: IMMEDIATE) не виправлено" | |
4563 | ||
429d795d | 4564 | #: config/tc-arm.c:24429 |
64b588b5 NC |
4565 | msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file" |
4566 | msgstr "ADRL, використаної для символу, не визначено у тому самому файлі" | |
4567 | ||
429d795d | 4568 | #: config/tc-arm.c:24444 |
64b588b5 NC |
4569 | #, c-format |
4570 | msgid "undefined local label `%s'" | |
4571 | msgstr "невизначена локальна мітка «%s»" | |
4572 | ||
429d795d | 4573 | #: config/tc-arm.c:24450 |
64b588b5 NC |
4574 | msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up" |
4575 | msgstr "internal_relocation (тип: OFFSET_IMM) не виправлено" | |
4576 | ||
429d795d AM |
4577 | #: config/tc-arm.c:24472 config/tc-cris.c:4006 config/tc-ft32.c:602 |
4578 | #: config/tc-mcore.c:1928 config/tc-microblaze.c:1972 config/tc-mmix.c:2895 | |
4579 | #: config/tc-moxie.c:825 config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7478 | |
64b588b5 NC |
4580 | msgid "<unknown>" |
4581 | msgstr "<невідома>" | |
4582 | ||
429d795d | 4583 | #: config/tc-arm.c:24861 |
64b588b5 NC |
4584 | #, c-format |
4585 | msgid "%s: unexpected function type: %d" | |
4586 | msgstr "%s: неочікуваний тип функції: %d" | |
4587 | ||
429d795d | 4588 | #: config/tc-arm.c:24998 |
64b588b5 NC |
4589 | msgid "use of old and new-style options to set CPU type" |
4590 | msgstr "використання параметрів у старому або новому стилі для встановлення типу процесора" | |
4591 | ||
429d795d | 4592 | #: config/tc-arm.c:25008 |
64b588b5 NC |
4593 | msgid "use of old and new-style options to set FPU type" |
4594 | msgstr "використання параметрів у старому або новому стилі для встановлення типу процесора для обробки значень з рухомою крапкою (FPU)" | |
4595 | ||
429d795d | 4596 | #: config/tc-arm.c:25086 |
64b588b5 NC |
4597 | msgid "hard-float conflicts with specified fpu" |
4598 | msgstr "апаратне обмеження float конфліктує із вказаним fpu" | |
4599 | ||
429d795d | 4600 | #: config/tc-arm.c:25275 |
64b588b5 NC |
4601 | msgid "generate PIC code" |
4602 | msgstr "створити код PIC" | |
4603 | ||
429d795d | 4604 | #: config/tc-arm.c:25276 |
64b588b5 NC |
4605 | msgid "assemble Thumb code" |
4606 | msgstr "зібрати код Thumb" | |
4607 | ||
429d795d | 4608 | #: config/tc-arm.c:25277 |
64b588b5 NC |
4609 | msgid "support ARM/Thumb interworking" |
4610 | msgstr "підтримка взаємодії ARM/Thumb" | |
4611 | ||
429d795d | 4612 | #: config/tc-arm.c:25279 |
64b588b5 NC |
4613 | msgid "code uses 32-bit program counter" |
4614 | msgstr "код використовує 32-бітовий лічильник програми" | |
4615 | ||
429d795d | 4616 | #: config/tc-arm.c:25280 |
64b588b5 NC |
4617 | msgid "code uses 26-bit program counter" |
4618 | msgstr "код використовує 26-бітовий лічильник програми" | |
4619 | ||
429d795d | 4620 | #: config/tc-arm.c:25281 |
64b588b5 NC |
4621 | msgid "floating point args are in fp regs" |
4622 | msgstr "аргументи з рухомою крапкою зберігаються у регістрах fp" | |
4623 | ||
429d795d | 4624 | #: config/tc-arm.c:25283 |
64b588b5 | 4625 | msgid "re-entrant code" |
175a3e50 | 4626 | msgstr "повторновхідний код" |
64b588b5 | 4627 | |
429d795d | 4628 | #: config/tc-arm.c:25284 |
64b588b5 NC |
4629 | msgid "code is ATPCS conformant" |
4630 | msgstr "код є сумісним з ATPCS" | |
4631 | ||
4632 | #. These are recognized by the assembler, but have no affect on code. | |
429d795d | 4633 | #: config/tc-arm.c:25290 |
64b588b5 NC |
4634 | msgid "use frame pointer" |
4635 | msgstr "використовувати вказівник кадру" | |
4636 | ||
429d795d | 4637 | #: config/tc-arm.c:25291 |
64b588b5 NC |
4638 | msgid "use stack size checking" |
4639 | msgstr "використовувати перевірку розміру стека" | |
4640 | ||
429d795d | 4641 | #: config/tc-arm.c:25294 |
64b588b5 NC |
4642 | msgid "do not warn on use of deprecated feature" |
4643 | msgstr "не попереджати про використання застарілої можливості" | |
4644 | ||
429d795d AM |
4645 | #: config/tc-arm.c:25296 |
4646 | msgid "warn about symbols that match instruction names [default]" | |
4647 | msgstr "попереджати про символи, назви яких збігаються із назвою інструкції [типово]" | |
4648 | ||
4649 | #: config/tc-arm.c:25297 | |
4650 | msgid "disable warnings about symobls that match instructions" | |
4651 | msgstr "вимкнути попередження щодо символів, назви яких збігаються з інструкціями" | |
4652 | ||
64b588b5 NC |
4653 | #. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list |
4654 | #. to go away... Add them to the processors table instead. | |
429d795d | 4655 | #: config/tc-arm.c:25313 config/tc-arm.c:25314 |
64b588b5 NC |
4656 | msgid "use -mcpu=arm1" |
4657 | msgstr "використовувати -mcpu=arm1" | |
4658 | ||
429d795d | 4659 | #: config/tc-arm.c:25315 config/tc-arm.c:25316 |
64b588b5 NC |
4660 | msgid "use -mcpu=arm2" |
4661 | msgstr "використовувати -mcpu=arm2" | |
4662 | ||
429d795d | 4663 | #: config/tc-arm.c:25317 config/tc-arm.c:25318 |
64b588b5 NC |
4664 | msgid "use -mcpu=arm250" |
4665 | msgstr "використовувати -mcpu=arm250" | |
4666 | ||
429d795d | 4667 | #: config/tc-arm.c:25319 config/tc-arm.c:25320 |
64b588b5 NC |
4668 | msgid "use -mcpu=arm3" |
4669 | msgstr "використовувати -mcpu=arm3" | |
4670 | ||
429d795d | 4671 | #: config/tc-arm.c:25321 config/tc-arm.c:25322 |
64b588b5 NC |
4672 | msgid "use -mcpu=arm6" |
4673 | msgstr "використовувати -mcpu=arm6" | |
4674 | ||
429d795d | 4675 | #: config/tc-arm.c:25323 config/tc-arm.c:25324 |
64b588b5 NC |
4676 | msgid "use -mcpu=arm600" |
4677 | msgstr "використовувати -mcpu=arm600" | |
4678 | ||
429d795d | 4679 | #: config/tc-arm.c:25325 config/tc-arm.c:25326 |
64b588b5 NC |
4680 | msgid "use -mcpu=arm610" |
4681 | msgstr "використовувати -mcpu=arm610" | |
4682 | ||
429d795d | 4683 | #: config/tc-arm.c:25327 config/tc-arm.c:25328 |
64b588b5 NC |
4684 | msgid "use -mcpu=arm620" |
4685 | msgstr "використовувати -mcpu=arm620" | |
4686 | ||
429d795d | 4687 | #: config/tc-arm.c:25329 config/tc-arm.c:25330 |
64b588b5 NC |
4688 | msgid "use -mcpu=arm7" |
4689 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7" | |
4690 | ||
429d795d | 4691 | #: config/tc-arm.c:25331 config/tc-arm.c:25332 |
64b588b5 NC |
4692 | msgid "use -mcpu=arm70" |
4693 | msgstr "використовувати -mcpu=arm70" | |
4694 | ||
429d795d | 4695 | #: config/tc-arm.c:25333 config/tc-arm.c:25334 |
64b588b5 NC |
4696 | msgid "use -mcpu=arm700" |
4697 | msgstr "використовувати -mcpu=arm700" | |
4698 | ||
429d795d | 4699 | #: config/tc-arm.c:25335 config/tc-arm.c:25336 |
64b588b5 NC |
4700 | msgid "use -mcpu=arm700i" |
4701 | msgstr "використовувати -mcpu=arm700i" | |
4702 | ||
429d795d | 4703 | #: config/tc-arm.c:25337 config/tc-arm.c:25338 |
64b588b5 NC |
4704 | msgid "use -mcpu=arm710" |
4705 | msgstr "використовувати -mcpu=arm710" | |
4706 | ||
429d795d | 4707 | #: config/tc-arm.c:25339 config/tc-arm.c:25340 |
64b588b5 NC |
4708 | msgid "use -mcpu=arm710c" |
4709 | msgstr "використовувати -mcpu=arm710c" | |
4710 | ||
429d795d | 4711 | #: config/tc-arm.c:25341 config/tc-arm.c:25342 |
64b588b5 NC |
4712 | msgid "use -mcpu=arm720" |
4713 | msgstr "використовувати -mcpu=arm720" | |
4714 | ||
429d795d | 4715 | #: config/tc-arm.c:25343 config/tc-arm.c:25344 |
64b588b5 NC |
4716 | msgid "use -mcpu=arm7d" |
4717 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7d" | |
4718 | ||
429d795d | 4719 | #: config/tc-arm.c:25345 config/tc-arm.c:25346 |
64b588b5 NC |
4720 | msgid "use -mcpu=arm7di" |
4721 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7di" | |
4722 | ||
429d795d | 4723 | #: config/tc-arm.c:25347 config/tc-arm.c:25348 |
64b588b5 NC |
4724 | msgid "use -mcpu=arm7m" |
4725 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7m" | |
4726 | ||
429d795d | 4727 | #: config/tc-arm.c:25349 config/tc-arm.c:25350 |
64b588b5 NC |
4728 | msgid "use -mcpu=arm7dm" |
4729 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7dm" | |
4730 | ||
429d795d | 4731 | #: config/tc-arm.c:25351 config/tc-arm.c:25352 |
64b588b5 NC |
4732 | msgid "use -mcpu=arm7dmi" |
4733 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7dmi" | |
4734 | ||
429d795d | 4735 | #: config/tc-arm.c:25353 config/tc-arm.c:25354 |
64b588b5 NC |
4736 | msgid "use -mcpu=arm7100" |
4737 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7100" | |
4738 | ||
429d795d | 4739 | #: config/tc-arm.c:25355 config/tc-arm.c:25356 |
64b588b5 NC |
4740 | msgid "use -mcpu=arm7500" |
4741 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7500" | |
4742 | ||
429d795d | 4743 | #: config/tc-arm.c:25357 config/tc-arm.c:25358 |
64b588b5 NC |
4744 | msgid "use -mcpu=arm7500fe" |
4745 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7500fe" | |
4746 | ||
429d795d AM |
4747 | #: config/tc-arm.c:25359 config/tc-arm.c:25360 config/tc-arm.c:25361 |
4748 | #: config/tc-arm.c:25362 | |
64b588b5 NC |
4749 | msgid "use -mcpu=arm7tdmi" |
4750 | msgstr "використовувати -mcpu=arm7tdmi" | |
4751 | ||
429d795d | 4752 | #: config/tc-arm.c:25363 config/tc-arm.c:25364 |
64b588b5 NC |
4753 | msgid "use -mcpu=arm710t" |
4754 | msgstr "використовувати -mcpu=arm710t" | |
4755 | ||
429d795d | 4756 | #: config/tc-arm.c:25365 config/tc-arm.c:25366 |
64b588b5 NC |
4757 | msgid "use -mcpu=arm720t" |
4758 | msgstr "використовувати -mcpu=arm720t" | |
4759 | ||
429d795d | 4760 | #: config/tc-arm.c:25367 config/tc-arm.c:25368 |
64b588b5 NC |
4761 | msgid "use -mcpu=arm740t" |
4762 | msgstr "використовувати -mcpu=arm740t" | |
4763 | ||
429d795d | 4764 | #: config/tc-arm.c:25369 config/tc-arm.c:25370 |
64b588b5 NC |
4765 | msgid "use -mcpu=arm8" |
4766 | msgstr "використовувати -mcpu=arm8" | |
4767 | ||
429d795d | 4768 | #: config/tc-arm.c:25371 config/tc-arm.c:25372 |
64b588b5 NC |
4769 | msgid "use -mcpu=arm810" |
4770 | msgstr "використовувати -mcpu=arm810" | |
4771 | ||
429d795d | 4772 | #: config/tc-arm.c:25373 config/tc-arm.c:25374 |
64b588b5 NC |
4773 | msgid "use -mcpu=arm9" |
4774 | msgstr "використовувати -mcpu=arm9" | |
4775 | ||
429d795d | 4776 | #: config/tc-arm.c:25375 config/tc-arm.c:25376 |
64b588b5 NC |
4777 | msgid "use -mcpu=arm9tdmi" |
4778 | msgstr "використовувати -mcpu=arm9tdmi" | |
4779 | ||
429d795d | 4780 | #: config/tc-arm.c:25377 config/tc-arm.c:25378 |
64b588b5 NC |
4781 | msgid "use -mcpu=arm920" |
4782 | msgstr "використовувати -mcpu=arm920" | |
4783 | ||
429d795d | 4784 | #: config/tc-arm.c:25379 config/tc-arm.c:25380 |
64b588b5 NC |
4785 | msgid "use -mcpu=arm940" |
4786 | msgstr "використовувати -mcpu=arm940" | |
4787 | ||
429d795d | 4788 | #: config/tc-arm.c:25381 |
64b588b5 NC |
4789 | msgid "use -mcpu=strongarm" |
4790 | msgstr "використовувати -mcpu=strongarm" | |
4791 | ||
429d795d | 4792 | #: config/tc-arm.c:25383 |
64b588b5 NC |
4793 | msgid "use -mcpu=strongarm110" |
4794 | msgstr "використовувати -mcpu=strongarm110" | |
4795 | ||
429d795d | 4796 | #: config/tc-arm.c:25385 |
64b588b5 NC |
4797 | msgid "use -mcpu=strongarm1100" |
4798 | msgstr "використовувати -mcpu=strongarm1100" | |
4799 | ||
429d795d | 4800 | #: config/tc-arm.c:25387 |
64b588b5 NC |
4801 | msgid "use -mcpu=strongarm1110" |
4802 | msgstr "використовувати -mcpu=strongarm1110" | |
4803 | ||
429d795d | 4804 | #: config/tc-arm.c:25388 |
64b588b5 NC |
4805 | msgid "use -mcpu=xscale" |
4806 | msgstr "використовувати -mcpu=xscale" | |
4807 | ||
429d795d | 4808 | #: config/tc-arm.c:25389 |
64b588b5 NC |
4809 | msgid "use -mcpu=iwmmxt" |
4810 | msgstr "використовувати -mcpu=iwmmxt" | |
4811 | ||
429d795d | 4812 | #: config/tc-arm.c:25390 |
64b588b5 NC |
4813 | msgid "use -mcpu=all" |
4814 | msgstr "використовувати -mcpu=all" | |
4815 | ||
4816 | #. Architecture variants -- don't add any more to this list either. | |
429d795d | 4817 | #: config/tc-arm.c:25393 config/tc-arm.c:25394 |
64b588b5 NC |
4818 | msgid "use -march=armv2" |
4819 | msgstr "використовувати -march=armv2" | |
4820 | ||
429d795d | 4821 | #: config/tc-arm.c:25395 config/tc-arm.c:25396 |
64b588b5 NC |
4822 | msgid "use -march=armv2a" |
4823 | msgstr "використовувати -march=armv2a" | |
4824 | ||
429d795d | 4825 | #: config/tc-arm.c:25397 config/tc-arm.c:25398 |
64b588b5 NC |
4826 | msgid "use -march=armv3" |
4827 | msgstr "використовувати -march=armv3" | |
4828 | ||
429d795d | 4829 | #: config/tc-arm.c:25399 config/tc-arm.c:25400 |
64b588b5 NC |
4830 | msgid "use -march=armv3m" |
4831 | msgstr "використовувати -march=armv3m" | |
4832 | ||
429d795d | 4833 | #: config/tc-arm.c:25401 config/tc-arm.c:25402 |
64b588b5 NC |
4834 | msgid "use -march=armv4" |
4835 | msgstr "використовувати -march=armv4" | |
4836 | ||
429d795d | 4837 | #: config/tc-arm.c:25403 config/tc-arm.c:25404 |
64b588b5 NC |
4838 | msgid "use -march=armv4t" |
4839 | msgstr "використовувати -march=armv4t" | |
4840 | ||
429d795d | 4841 | #: config/tc-arm.c:25405 config/tc-arm.c:25406 |
64b588b5 NC |
4842 | msgid "use -march=armv5" |
4843 | msgstr "використовувати -march=armv5" | |
4844 | ||
429d795d | 4845 | #: config/tc-arm.c:25407 config/tc-arm.c:25408 |
64b588b5 NC |
4846 | msgid "use -march=armv5t" |
4847 | msgstr "використовувати -march=armv5t" | |
4848 | ||
429d795d | 4849 | #: config/tc-arm.c:25409 config/tc-arm.c:25410 |
64b588b5 NC |
4850 | msgid "use -march=armv5te" |
4851 | msgstr "використовувати -march=armv5te" | |
4852 | ||
4853 | #. Floating point variants -- don't add any more to this list either. | |
429d795d | 4854 | #: config/tc-arm.c:25413 |
64b588b5 NC |
4855 | msgid "use -mfpu=fpe" |
4856 | msgstr "використовувати -mfpu=fpe" | |
4857 | ||
429d795d | 4858 | #: config/tc-arm.c:25414 |
64b588b5 NC |
4859 | msgid "use -mfpu=fpa10" |
4860 | msgstr "використовувати -mfpu=fpa10" | |
4861 | ||
429d795d | 4862 | #: config/tc-arm.c:25415 |
64b588b5 NC |
4863 | msgid "use -mfpu=fpa11" |
4864 | msgstr "використовувати -mfpu=fpa11" | |
4865 | ||
429d795d | 4866 | #: config/tc-arm.c:25417 |
64b588b5 NC |
4867 | msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp" |
4868 | msgstr "використовувати -mfpu=softfpa або -mfpu=softvfp" | |
4869 | ||
429d795d | 4870 | #: config/tc-arm.c:25942 |
64b588b5 NC |
4871 | msgid "extension does not apply to the base architecture" |
4872 | msgstr "розширення не застосовне до базової архітектури" | |
4873 | ||
429d795d | 4874 | #: config/tc-arm.c:25967 |
64b588b5 NC |
4875 | msgid "architectural extensions must be specified in alphabetical order" |
4876 | msgstr "архітектурні розширення має бути вказано у алфавітному порядку" | |
4877 | ||
429d795d | 4878 | #: config/tc-arm.c:26082 config/tc-arm.c:26802 |
64b588b5 NC |
4879 | #, c-format |
4880 | msgid "unknown floating point format `%s'\n" | |
4881 | msgstr "невідомий формат чисел з рухомою крапкою, «%s»\n" | |
4882 | ||
429d795d | 4883 | #: config/tc-arm.c:26098 |
64b588b5 NC |
4884 | #, c-format |
4885 | msgid "unknown floating point abi `%s'\n" | |
4886 | msgstr "невідомий бінарний інтерфейс для роботи з числами з рухомою крапкою, «%s»\n" | |
4887 | ||
429d795d | 4888 | #: config/tc-arm.c:26114 |
64b588b5 NC |
4889 | #, c-format |
4890 | msgid "unknown EABI `%s'\n" | |
4891 | msgstr "невідомий EABI, «%s»\n" | |
4892 | ||
429d795d | 4893 | #: config/tc-arm.c:26134 |
64b588b5 NC |
4894 | #, c-format |
4895 | msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never." | |
4896 | msgstr "невідомий неявний режим IT «%s», режимом має бути arm, thumb, always або never." | |
4897 | ||
429d795d | 4898 | #: config/tc-arm.c:26157 config/tc-metag.c:5913 |
64b588b5 NC |
4899 | msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>" |
4900 | msgstr "<назва fpu>\t зібрати для архітектури FPU <назва fpu>" | |
4901 | ||
429d795d | 4902 | #: config/tc-arm.c:26159 |
64b588b5 NC |
4903 | msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>" |
4904 | msgstr "<abi>\t зібрати для ABI чисел з рухомою комою <abi>" | |
4905 | ||
429d795d | 4906 | #: config/tc-arm.c:26162 |
64b588b5 NC |
4907 | msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>" |
4908 | msgstr "<версія>\t\t зібрати для версії eabi <версія>" | |
4909 | ||
429d795d | 4910 | #: config/tc-arm.c:26165 |
64b588b5 NC |
4911 | msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions" |
4912 | msgstr "<режим>\t керує неявним вставленням інструкцій IT" | |
4913 | ||
429d795d | 4914 | #: config/tc-arm.c:26167 |
f8c2a965 NC |
4915 | msgid "\t\t\t TI CodeComposer Studio syntax compatibility mode" |
4916 | msgstr "\t\t\t TI режим сумісності із синтаксисом CodeComposer Studio" | |
4917 | ||
429d795d | 4918 | #: config/tc-arm.c:26269 |
64b588b5 NC |
4919 | #, c-format |
4920 | msgid " ARM-specific assembler options:\n" | |
4921 | msgstr " Параметри, специфічні для асемблера ARM:\n" | |
4922 | ||
429d795d | 4923 | #: config/tc-arm.c:26289 |
64b588b5 NC |
4924 | #, c-format |
4925 | msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n" | |
4926 | msgstr " --fix-v4bx дозволити BX у режимі ARMv4\n" | |
4927 | ||
429d795d | 4928 | #: config/tc-arm.c:26752 |
64b588b5 NC |
4929 | #, c-format |
4930 | msgid "architectural extension `%s' is not allowed for the current base architecture" | |
4931 | msgstr "архітектурне розширення «%s» заборонено для поточної базової архітектури" | |
4932 | ||
429d795d | 4933 | #: config/tc-arm.c:26771 |
64b588b5 NC |
4934 | #, c-format |
4935 | msgid "unknown architecture extension `%s'\n" | |
4936 | msgstr "невідоме розширення архітектури, «%s»\n" | |
4937 | ||
429d795d | 4938 | #: config/tc-avr.c:447 |
64b588b5 NC |
4939 | #, c-format |
4940 | msgid "Known MCU names:" | |
4941 | msgstr "Відомі назви MCU:" | |
4942 | ||
429d795d | 4943 | #: config/tc-avr.c:512 |
64b588b5 NC |
4944 | #, c-format |
4945 | msgid "" | |
4946 | "AVR Assembler options:\n" | |
4947 | " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n" | |
4948 | " [avr-name] can be:\n" | |
4949 | " avr1 - classic AVR core without data RAM\n" | |
4950 | " avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" | |
4951 | " avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n" | |
4952 | " plus the MOVW instruction\n" | |
4953 | " avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" | |
4954 | " avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n" | |
4955 | " avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n" | |
4956 | " plus the MOVW instruction\n" | |
4957 | " avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n" | |
4958 | " avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n" | |
4959 | " avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n" | |
4960 | " avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n" | |
4961 | " avrxmega2 - XMEGA, > 8K, < 64K FLASH, < 64K RAM\n" | |
4962 | " avrxmega3 - XMEGA, > 8K, <= 64K FLASH, > 64K RAM\n" | |
4963 | " avrxmega4 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, <= 64K RAM\n" | |
4964 | " avrxmega5 - XMEGA, > 64K, <= 128K FLASH, > 64K RAM\n" | |
4965 | " avrxmega6 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, <= 64K RAM\n" | |
4966 | " avrxmega7 - XMEGA, > 128K, <= 256K FLASH, > 64K RAM\n" | |
f8c2a965 | 4967 | " avrtiny - AVR Tiny core with 16 gp registers\n" |
64b588b5 NC |
4968 | msgstr "" |
4969 | "Параметри асемблера AVR:\n" | |
4970 | " -mmcu=[назва avr] вибрати варіант мікроконтролера\n" | |
4971 | " варіанти аргументу [назва avr]:\n" | |
4972 | " avr1 - класичне ядро AVR без RAM для даних\n" | |
4973 | " avr2 - класичне ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 8 кБ\n" | |
4974 | " avr25 - класичне ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 8 кБ,\n" | |
4975 | " плюс інструкція MOVW\n" | |
4976 | " avr2 - класичне ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 64 кБ\n" | |
4977 | " avr31 - класичне ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 128 кБ\n" | |
4978 | " avr35 - класичне ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 64 кБ,\n" | |
4979 | " плюс інструкція MOVW\n" | |
4980 | " avr4 - покращене ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 8 кБ\n" | |
4981 | " avr5 - покращене ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 64 кБ\n" | |
4982 | " avr51 - покращене ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 128 кБ\n" | |
4983 | " avr6 - покращене ядро AVR з обсягом пам’яті для програм до 256 кБ\n" | |
4984 | " avrxmega2 - XMEGA, > 8 кБ, < 64 кБ FLASH, < 64 кБ RAM\n" | |
4985 | " avrxmega3 - XMEGA, > 8 кБ, <= 64 кБ FLASH, > 64 кБ RAM\n" | |
4986 | " avrxmega4 - XMEGA, > 64 кБ, <= 128 кБ FLASH, <= 64 кБ RAM\n" | |
4987 | " avrxmega5 - XMEGA, > 64 кБ, <= 128 кБ FLASH, > 64 кБ RAM\n" | |
4988 | " avrxmega6 - XMEGA, > 128 кБ, <= 256 кБ FLASH, <= 64 кБ RAM\n" | |
4989 | " avrxmega7 - XMEGA, > 128 кБ, <= 256 кБ FLASH, > 64 кБ RAM\n" | |
f8c2a965 | 4990 | " avrtiny - ядро AVR Tiny із 16 регістрами\n" |
64b588b5 | 4991 | |
429d795d | 4992 | #: config/tc-avr.c:535 |
64b588b5 NC |
4993 | #, c-format |
4994 | msgid "" | |
4995 | " -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n" | |
4996 | " -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n" | |
4997 | " (default for avr4, avr5)\n" | |
4998 | " -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n" | |
4999 | " (default for avr3, avr5)\n" | |
f8c2a965 | 5000 | " -mrmw accept Read-Modify-Write instructions\n" |
429d795d AM |
5001 | " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default)\n" |
5002 | " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n" | |
64b588b5 NC |
5003 | msgstr "" |
5004 | " -mall-opcodes прийняти усі коди операцій AVR, навіть якщо вони не підтримуються MCU\n" | |
5005 | " -mno-skip-bug вимкнути попередження щодо пропускання двослівних інструкцій\n" | |
5006 | " (типово для avr4, avr5)\n" | |
5007 | " -mno-wrap відкидати інструкції rjmp/rcall із обгортанням за 8 кБ\n" | |
5008 | " (типово для avr3, avr5)\n" | |
f8c2a965 NC |
5009 | " -mrmw приймати інструкції Read-Modify-Write\n" |
5010 | " -mlink-relax створити пересування для оптимізацій компонувальника\n" | |
429d795d | 5011 | " -mno-link-relax не створювати пересувань для оптимізації компонування.\n" |
64b588b5 | 5012 | |
429d795d | 5013 | #: config/tc-avr.c:573 |
64b588b5 NC |
5014 | #, c-format |
5015 | msgid "unknown MCU: %s\n" | |
5016 | msgstr "невідомий MCU: %s\n" | |
5017 | ||
429d795d | 5018 | #: config/tc-avr.c:587 |
64b588b5 NC |
5019 | #, c-format |
5020 | msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'" | |
5021 | msgstr "перевизначення типу mcu «%s» на «%s»" | |
5022 | ||
429d795d | 5023 | #: config/tc-avr.c:675 |
64b588b5 NC |
5024 | msgid "constant value required" |
5025 | msgstr "потрібне стале значення" | |
5026 | ||
429d795d | 5027 | #: config/tc-avr.c:678 |
64b588b5 NC |
5028 | #, c-format |
5029 | msgid "number must be positive and less than %d" | |
5030 | msgstr "число має бути додатним або меншим за %d" | |
5031 | ||
429d795d | 5032 | #: config/tc-avr.c:704 config/tc-avr.c:841 |
64b588b5 NC |
5033 | #, c-format |
5034 | msgid "constant out of 8-bit range: %d" | |
5035 | msgstr "стала поза межами 8-бітового діапазону: %d" | |
5036 | ||
429d795d | 5037 | #: config/tc-avr.c:772 config/tc-score.c:1199 read.c:3801 |
64b588b5 NC |
5038 | msgid "illegal expression" |
5039 | msgstr "некоректний вираз" | |
5040 | ||
429d795d | 5041 | #: config/tc-avr.c:801 config/tc-avr.c:1773 config/tc-pru.c:1871 |
64b588b5 NC |
5042 | msgid "`)' required" |
5043 | msgstr "мало бути «)»" | |
5044 | ||
429d795d | 5045 | #: config/tc-avr.c:907 |
f8c2a965 NC |
5046 | msgid "register name or number from 16 to 31 required" |
5047 | msgstr "мало бути вказано назву регістра або номер від 16 до 31" | |
5048 | ||
429d795d | 5049 | #: config/tc-avr.c:913 |
f8c2a965 NC |
5050 | msgid "register name or number from 0 to 31 required" |
5051 | msgstr "мало бути вказано назву регістра або номер від 0 до 31" | |
5052 | ||
429d795d | 5053 | #: config/tc-avr.c:921 |
64b588b5 NC |
5054 | msgid "register r16-r23 required" |
5055 | msgstr "мало бути вказано регістра у діапазоні r16-r23" | |
5056 | ||
429d795d | 5057 | #: config/tc-avr.c:927 |
64b588b5 NC |
5058 | msgid "register number above 15 required" |
5059 | msgstr "мало бути вказано номер регістра, вищий за 15" | |
5060 | ||
429d795d | 5061 | #: config/tc-avr.c:933 |
64b588b5 NC |
5062 | msgid "even register number required" |
5063 | msgstr "мало бути вказано парний номер регістра" | |
5064 | ||
429d795d | 5065 | #: config/tc-avr.c:939 |
64b588b5 NC |
5066 | msgid "register r24, r26, r28 or r30 required" |
5067 | msgstr "мало бути вказано регістр r24, r26, r28 або r30" | |
5068 | ||
429d795d | 5069 | #: config/tc-avr.c:960 |
64b588b5 NC |
5070 | msgid "pointer register (X, Y or Z) required" |
5071 | msgstr "слід вказати регістр вказівника (X, Y або Z)" | |
5072 | ||
429d795d | 5073 | #: config/tc-avr.c:967 |
64b588b5 NC |
5074 | msgid "cannot both predecrement and postincrement" |
5075 | msgstr "не можна одночасно попередньо зменшувати і збільшувати опісля" | |
5076 | ||
429d795d | 5077 | #: config/tc-avr.c:975 |
64b588b5 NC |
5078 | msgid "addressing mode not supported" |
5079 | msgstr "підтримки режиму адресування не передбачено" | |
5080 | ||
429d795d | 5081 | #: config/tc-avr.c:981 |
64b588b5 NC |
5082 | msgid "can't predecrement" |
5083 | msgstr "не можна використовувати попереднє зменшення" | |
5084 | ||
429d795d | 5085 | #: config/tc-avr.c:984 |
64b588b5 NC |
5086 | msgid "pointer register Z required" |
5087 | msgstr "мало бути вказано регістр вказівника Z" | |
5088 | ||
429d795d | 5089 | #: config/tc-avr.c:1003 |
64b588b5 NC |
5090 | msgid "postincrement not supported" |
5091 | msgstr "підтримки постзбільшення не передбачено" | |
5092 | ||
429d795d | 5093 | #: config/tc-avr.c:1013 |
64b588b5 NC |
5094 | msgid "pointer register (Y or Z) required" |
5095 | msgstr "слід вказати регістр вказівника (Y або Z)" | |
5096 | ||
429d795d | 5097 | #: config/tc-avr.c:1125 config/tc-xgate.c:1352 |
64b588b5 NC |
5098 | #, c-format |
5099 | msgid "unknown constraint `%c'" | |
5100 | msgstr "невідоме обмеження «%c»" | |
5101 | ||
429d795d | 5102 | #: config/tc-avr.c:1177 |
64b588b5 NC |
5103 | msgid "`,' required" |
5104 | msgstr "мало бути «,»" | |
5105 | ||
429d795d | 5106 | #: config/tc-avr.c:1195 |
64b588b5 NC |
5107 | msgid "undefined combination of operands" |
5108 | msgstr "невизначене поєднання операндів" | |
5109 | ||
429d795d | 5110 | #: config/tc-avr.c:1204 |
64b588b5 NC |
5111 | msgid "skipping two-word instruction" |
5112 | msgstr "пропускаємо двослівну інструкцію" | |
5113 | ||
429d795d AM |
5114 | #: config/tc-avr.c:1392 config/tc-avr.c:1408 config/tc-avr.c:1539 |
5115 | #: config/tc-msp430.c:4051 config/tc-msp430.c:4070 | |
64b588b5 NC |
5116 | #, c-format |
5117 | msgid "odd address operand: %ld" | |
5118 | msgstr "дивний операнд адреси: %ld" | |
5119 | ||
429d795d AM |
5120 | #: config/tc-avr.c:1400 config/tc-avr.c:1419 config/tc-avr.c:1437 |
5121 | #: config/tc-avr.c:1448 config/tc-avr.c:1464 config/tc-avr.c:1472 | |
5122 | #: config/tc-avr.c:1567 config/tc-avr.c:1574 config/tc-d10v.c:503 | |
5123 | #: config/tc-d30v.c:553 config/tc-msp430.c:4059 config/tc-msp430.c:4077 | |
64b588b5 NC |
5124 | #, c-format |
5125 | msgid "operand out of range: %ld" | |
5126 | msgstr "операнд поза межами припустимого діапазону: %ld" | |
5127 | ||
429d795d | 5128 | #: config/tc-avr.c:1455 |
f8c2a965 NC |
5129 | #, c-format |
5130 | msgid "operand out of range: 0x%lx" | |
5131 | msgstr "операнд поза межами припустимого діапазону: 0x%lx" | |
5132 | ||
429d795d AM |
5133 | #: config/tc-avr.c:1560 config/tc-d10v.c:1590 config/tc-d30v.c:2034 |
5134 | #: config/tc-msp430.c:4148 | |
64b588b5 NC |
5135 | #, c-format |
5136 | msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x" | |
5137 | msgstr "рядок %d: невідомий тип пересування: 0x%x" | |
5138 | ||
429d795d | 5139 | #: config/tc-avr.c:1588 |
64b588b5 NC |
5140 | msgid "only constant expression allowed" |
5141 | msgstr "можна використовувати лише сталий вираз" | |
5142 | ||
5143 | #. xgettext:c-format. | |
429d795d AM |
5144 | #: config/tc-avr.c:1643 config/tc-bfin.c:825 config/tc-d10v.c:1462 |
5145 | #: config/tc-d30v.c:1771 config/tc-metag.c:7022 config/tc-mn10200.c:779 | |
5146 | #: config/tc-mn10300.c:2177 config/tc-msp430.c:4196 config/tc-ppc.c:7179 | |
5147 | #: config/tc-spu.c:879 config/tc-spu.c:1090 config/tc-v850.c:3368 | |
5148 | #: config/tc-z80.c:2059 | |
64b588b5 NC |
5149 | #, c-format |
5150 | msgid "reloc %d not supported by object file format" | |
5151 | msgstr "підтримки пересування %d не передбачено форматом об’єктного файла" | |
5152 | ||
429d795d AM |
5153 | #: config/tc-avr.c:1665 config/tc-ft32.c:222 config/tc-h8300.c:1960 |
5154 | #: config/tc-mcore.c:880 config/tc-microblaze.c:927 config/tc-moxie.c:182 | |
5155 | #: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2591 config/tc-wasm32.c:747 | |
5156 | #: config/tc-z8k.c:1223 | |
64b588b5 NC |
5157 | msgid "can't find opcode " |
5158 | msgstr "не вдалося знайти код операції " | |
5159 | ||
429d795d | 5160 | #: config/tc-avr.c:1684 |
64b588b5 NC |
5161 | #, c-format |
5162 | msgid "illegal opcode %s for mcu %s" | |
5163 | msgstr "некоректний код операції %s для mcu %s" | |
5164 | ||
429d795d | 5165 | #: config/tc-avr.c:1712 |
64b588b5 NC |
5166 | msgid "garbage at end of line" |
5167 | msgstr "зайві дані наприкінці рядка" | |
5168 | ||
429d795d | 5169 | #: config/tc-avr.c:1822 config/tc-pru.c:1903 |
64b588b5 | 5170 | #, c-format |
429d795d | 5171 | msgid "illegal %s relocation size: %d" |
64b588b5 NC |
5172 | msgstr "некоректний розмір пересування %s: %d" |
5173 | ||
429d795d AM |
5174 | #: config/tc-avr.c:1935 config/tc-avr.c:1990 |
5175 | #, c-format | |
5176 | msgid "unknown record type %d (in %s)" | |
5177 | msgstr "невідомий тип запису %d (у %s)" | |
5178 | ||
5179 | #: config/tc-avr.c:2011 | |
5180 | #, c-format | |
5181 | msgid "Failed to create property section `%s'\n" | |
5182 | msgstr "Не вдалося створити розділ властивостей «%s»\n" | |
5183 | ||
5184 | #: config/tc-bfin.c:94 config/tc-frv.c:1603 config/tc-frv.c:1613 | |
64b588b5 NC |
5185 | msgid "missing ')'" |
5186 | msgstr "не вистачає «)»" | |
5187 | ||
429d795d | 5188 | #: config/tc-bfin.c:440 |
64b588b5 NC |
5189 | #, c-format |
5190 | msgid " Blackfin specific assembler options:\n" | |
5191 | msgstr " Параметри, специфічні для асемблера Blackfin:\n" | |
5192 | ||
429d795d | 5193 | #: config/tc-bfin.c:441 |
64b588b5 NC |
5194 | #, c-format |
5195 | msgid " -mcpu=<cpu[-sirevision]> specify the name of the target CPU\n" | |
5196 | msgstr " -mcpu=<процесор[-модифікаціяsi]> вказати назву процесора призначення\n" | |
5197 | ||
429d795d | 5198 | #: config/tc-bfin.c:442 |
64b588b5 NC |
5199 | #, c-format |
5200 | msgid " -mfdpic assemble for the FDPIC ABI\n" | |
5201 | msgstr " -mfdpic зібрати для FDPIC ABI\n" | |
5202 | ||
429d795d | 5203 | #: config/tc-bfin.c:443 |
64b588b5 NC |
5204 | #, c-format |
5205 | msgid " -mno-fdpic/-mnopic disable -mfdpic\n" | |
5206 | msgstr " -mno-fdpic/-mnopic вимкнути -mfdpic\n" | |
5207 | ||
429d795d | 5208 | #: config/tc-bfin.c:456 |
64b588b5 NC |
5209 | msgid "Could not set architecture and machine." |
5210 | msgstr "Не вдалося встановити архітектуру і тип комп’ютера." | |
5211 | ||
429d795d | 5212 | #: config/tc-bfin.c:603 |
64b588b5 NC |
5213 | msgid "Parse failed." |
5214 | msgstr "Не вдалося обробити." | |
5215 | ||
429d795d | 5216 | #: config/tc-bfin.c:678 |
64b588b5 NC |
5217 | msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10" |
5218 | msgstr "pcrel є надто далеким для BFD_RELOC_BFIN_10" | |
5219 | ||
429d795d | 5220 | #: config/tc-bfin.c:694 |
64b588b5 NC |
5221 | msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12" |
5222 | msgstr "pcrel є надто далеким для BFD_RELOC_BFIN_12" | |
5223 | ||
429d795d | 5224 | #: config/tc-bfin.c:714 |
64b588b5 NC |
5225 | msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24" |
5226 | msgstr "pcrel є надто далеким для BFD_RELOC_BFIN_24" | |
5227 | ||
429d795d | 5228 | #: config/tc-bfin.c:729 |
64b588b5 NC |
5229 | msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5" |
5230 | msgstr "pcrel є надто далеким для BFD_RELOC_BFIN_5" | |
5231 | ||
429d795d | 5232 | #: config/tc-bfin.c:741 |
64b588b5 NC |
5233 | msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" |
5234 | msgstr "pcrel є надто далеким для BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL" | |
5235 | ||
429d795d | 5236 | #: config/tc-bfin.c:751 |
64b588b5 NC |
5237 | msgid "rel too far BFD_RELOC_8" |
5238 | msgstr "rel є надто далеким для BFD_RELOC_8" | |
5239 | ||
429d795d | 5240 | #: config/tc-bfin.c:758 |
64b588b5 NC |
5241 | msgid "rel too far BFD_RELOC_16" |
5242 | msgstr "rel є надто далеким для BFD_RELOC_16" | |
5243 | ||
429d795d | 5244 | #: config/tc-cr16.c:164 read.c:4649 |
64b588b5 NC |
5245 | msgid "using a bit field width of zero" |
5246 | msgstr "використовуємо нульову ширину бітового поля" | |
5247 | ||
429d795d | 5248 | #: config/tc-cr16.c:172 read.c:4657 |
64b588b5 NC |
5249 | #, c-format |
5250 | msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield" | |
5251 | msgstr "ширина поля «%s» є надто складною для бітового поля" | |
5252 | ||
429d795d | 5253 | #: config/tc-cr16.c:181 read.c:4665 |
64b588b5 NC |
5254 | #, c-format |
5255 | msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits" | |
5256 | msgstr "ширина поля %lu є надто великою для %d байтів: обрізано до %d бітів" | |
5257 | ||
429d795d | 5258 | #: config/tc-cr16.c:203 read.c:4687 |
64b588b5 NC |
5259 | #, c-format |
5260 | msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield" | |
5261 | msgstr "значення поля «%s» є надто складним для бітового поля" | |
5262 | ||
f8c2a965 | 5263 | #: config/tc-cr16.c:384 |
64b588b5 NC |
5264 | #, c-format |
5265 | msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'" | |
5266 | msgstr "Невідома пара регістрів - режим відносного індексування: «%d»" | |
5267 | ||
f8c2a965 | 5268 | #: config/tc-cr16.c:598 config/tc-crx.c:361 |
64b588b5 NC |
5269 | #, c-format |
5270 | msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format" | |
5271 | msgstr "внутрішня помилка: підтримки пересування %d («%s») не передбачено форматом об’єктного файла" | |
5272 | ||
429d795d | 5273 | #: config/tc-cr16.c:691 config/tc-i386.c:10701 config/tc-s390.c:2109 |
64b588b5 NC |
5274 | msgid "GOT already in symbol table" |
5275 | msgstr "GOT вже є у таблиці символів" | |
5276 | ||
429d795d AM |
5277 | #: config/tc-cr16.c:808 config/tc-m68k.c:4657 config/tc-tilegx.c:319 |
5278 | #: config/tc-tilepro.c:256 | |
64b588b5 NC |
5279 | #, c-format |
5280 | msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" | |
5281 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити хеш %s: %s" | |
5282 | ||
f8c2a965 | 5283 | #: config/tc-cr16.c:834 config/tc-cris.c:1229 config/tc-crx.c:545 |
64b588b5 NC |
5284 | #, c-format |
5285 | msgid "Can't hash `%s': %s\n" | |
5286 | msgstr "Не вдалося хешувати «%s»: %s\n" | |
5287 | ||
f8c2a965 | 5288 | #: config/tc-cr16.c:835 config/tc-cris.c:1230 config/tc-crx.c:546 |
64b588b5 NC |
5289 | msgid "(unknown reason)" |
5290 | msgstr "(невідома причина)" | |
5291 | ||
5292 | #. Missing or bad expr becomes absolute 0. | |
f8c2a965 | 5293 | #: config/tc-cr16.c:887 config/tc-crx.c:619 |
64b588b5 NC |
5294 | #, c-format |
5295 | msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0" | |
5296 | msgstr "пропущений або некоректний вираз переміщення «%s», вважаємо вираз нульовим" | |
5297 | ||
f8c2a965 | 5298 | #: config/tc-cr16.c:937 |
64b588b5 NC |
5299 | #, c-format |
5300 | msgid "GOT bad expression with %s." | |
5301 | msgstr "GOT, помилковий вираз з %s." | |
5302 | ||
f8c2a965 | 5303 | #: config/tc-cr16.c:1048 |
64b588b5 NC |
5304 | #, c-format |
5305 | msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`" | |
5306 | msgstr "операнд %d: некоректне використання виразу: «%s»" | |
5307 | ||
429d795d | 5308 | #: config/tc-cr16.c:1113 config/tc-crx.c:1129 |
64b588b5 NC |
5309 | #, c-format |
5310 | msgid "Unknown register: `%d'" | |
5311 | msgstr "Невідомий регістр: «%d»" | |
5312 | ||
5313 | #. Issue a error message when register is illegal. | |
429d795d | 5314 | #: config/tc-cr16.c:1121 |
64b588b5 NC |
5315 | #, c-format |
5316 | msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'" | |
5317 | msgstr "Некоректний регістр («%s») у інструкції: «%s»" | |
5318 | ||
429d795d | 5319 | #: config/tc-cr16.c:1194 config/tc-cr16.c:1269 |
64b588b5 NC |
5320 | #, c-format |
5321 | msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'" | |
5322 | msgstr "Некоректний регістр «%s» у інструкції «%s»" | |
5323 | ||
429d795d | 5324 | #: config/tc-cr16.c:1222 config/tc-cr16.c:1233 |
64b588b5 NC |
5325 | #, c-format |
5326 | msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'" | |
5327 | msgstr "Некоректна пара регістрів, «%s», у інструкції «%s»" | |
5328 | ||
429d795d | 5329 | #: config/tc-cr16.c:1258 config/tc-i960.c:833 |
64b588b5 NC |
5330 | msgid "unmatched '['" |
5331 | msgstr "неврівноважена «[»" | |
5332 | ||
429d795d | 5333 | #: config/tc-cr16.c:1264 config/tc-i960.c:840 |
64b588b5 NC |
5334 | msgid "garbage after index spec ignored" |
5335 | msgstr "зайві дані після специфікації індексу проігноровано" | |
5336 | ||
429d795d | 5337 | #: config/tc-cr16.c:1412 config/tc-crx.c:938 |
64b588b5 NC |
5338 | #, c-format |
5339 | msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'" | |
5340 | msgstr "Некоректні операнди (пробіл): «%s»" | |
5341 | ||
429d795d AM |
5342 | #: config/tc-cr16.c:1424 config/tc-cr16.c:1431 config/tc-cr16.c:1448 |
5343 | #: config/tc-crx.c:950 config/tc-crx.c:957 config/tc-crx.c:974 | |
5344 | #: config/tc-crx.c:1767 | |
64b588b5 NC |
5345 | #, c-format |
5346 | msgid "Missing matching brackets : `%s'" | |
5347 | msgstr "Не вистачає відповідних дужок: «%s»" | |
5348 | ||
429d795d | 5349 | #: config/tc-cr16.c:1480 config/tc-crx.c:1000 |
64b588b5 NC |
5350 | #, c-format |
5351 | msgid "Unknown exception: `%s'" | |
5352 | msgstr "Невідоме виключення: «%s»" | |
5353 | ||
429d795d | 5354 | #: config/tc-cr16.c:1565 config/tc-crx.c:1096 |
64b588b5 NC |
5355 | #, c-format |
5356 | msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'" | |
5357 | msgstr "Некоректний параметр «cinv»: «%c»" | |
5358 | ||
429d795d | 5359 | #: config/tc-cr16.c:1586 config/tc-cr16.c:1625 |
64b588b5 NC |
5360 | #, c-format |
5361 | msgid "Unknown register pair: `%d'" | |
5362 | msgstr "Невідома пара регістрів: «%d»" | |
5363 | ||
5364 | #. Issue a error message when register pair is illegal. | |
429d795d | 5365 | #: config/tc-cr16.c:1594 |
64b588b5 NC |
5366 | #, c-format |
5367 | msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'" | |
5368 | msgstr "Некоректна пара регістрів («%s») у інструкції: «%s»" | |
5369 | ||
5370 | #. Issue a error message when register pair is illegal. | |
429d795d | 5371 | #: config/tc-cr16.c:1633 |
64b588b5 NC |
5372 | #, c-format |
5373 | msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'" | |
5374 | msgstr "Некоректна пара регістрів індексування («%s») у інструкції: «%s»" | |
5375 | ||
429d795d | 5376 | #: config/tc-cr16.c:1672 |
64b588b5 NC |
5377 | #, c-format |
5378 | msgid "Unknown processor register : `%d'" | |
5379 | msgstr "Невідомий регістр процесора: «%d»" | |
5380 | ||
5381 | #. Issue a error message when register pair is illegal. | |
429d795d | 5382 | #: config/tc-cr16.c:1680 |
64b588b5 NC |
5383 | #, c-format |
5384 | msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'" | |
5385 | msgstr "Некоректний регістр процесора («%s») у інструкції: «%s»" | |
5386 | ||
429d795d | 5387 | #: config/tc-cr16.c:1728 |
64b588b5 NC |
5388 | #, c-format |
5389 | msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'" | |
5390 | msgstr "Невідомий регістр процесора (32-бітовий): «%d»" | |
5391 | ||
5392 | #. Issue a error message when register pair is illegal. | |
429d795d | 5393 | #: config/tc-cr16.c:1736 |
64b588b5 NC |
5394 | #, c-format |
5395 | msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'" | |
5396 | msgstr "Некоректний регістр 32-бітового процесора («%s») у інструкції: «%s»" | |
5397 | ||
429d795d | 5398 | #: config/tc-cr16.c:2102 config/tc-crx.c:1665 config/tc-crx.c:1682 |
64b588b5 NC |
5399 | #, c-format |
5400 | msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined" | |
5401 | msgstr "Використано той самий регістр для джерела і призначення («r%d»), результат є невизначеним" | |
5402 | ||
429d795d | 5403 | #: config/tc-cr16.c:2123 |
64b588b5 NC |
5404 | msgid "RA register is saved twice." |
5405 | msgstr "Регістр RA збережено двічі." | |
5406 | ||
429d795d | 5407 | #: config/tc-cr16.c:2127 |
64b588b5 NC |
5408 | #, c-format |
5409 | msgid "`%s' Illegal use of registers." | |
5410 | msgstr "«%s» Некоректне використання регістрів." | |
5411 | ||
429d795d | 5412 | #: config/tc-cr16.c:2141 |
64b588b5 NC |
5413 | #, c-format |
5414 | msgid "`%s' Illegal count-register combination." | |
5415 | msgstr "«%s»: некоректна поєднання лічильника і регістра." | |
5416 | ||
429d795d | 5417 | #: config/tc-cr16.c:2147 |
64b588b5 NC |
5418 | #, c-format |
5419 | msgid "`%s' Illegal use of register." | |
5420 | msgstr "«%s» Некоректне використання регістра." | |
5421 | ||
429d795d | 5422 | #: config/tc-cr16.c:2156 config/tc-crx.c:1674 |
64b588b5 NC |
5423 | #, c-format |
5424 | msgid "`%s' has undefined result" | |
5425 | msgstr "«%s» має невизначений результат" | |
5426 | ||
429d795d | 5427 | #: config/tc-cr16.c:2164 |
64b588b5 NC |
5428 | #, c-format |
5429 | msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined" | |
5430 | msgstr "Використано той самий регістр для джерела і призначення («r%d»), результат є невизначеним" | |
5431 | ||
429d795d | 5432 | #: config/tc-cr16.c:2335 config/tc-crx.c:1579 |
64b588b5 NC |
5433 | msgid "Incorrect number of operands" |
5434 | msgstr "Некоректна кількість операндів" | |
5435 | ||
429d795d | 5436 | #: config/tc-cr16.c:2337 config/tc-crx.c:1581 |
64b588b5 NC |
5437 | #, c-format |
5438 | msgid "Illegal type of operand (arg %d)" | |
5439 | msgstr "Некоректний тип операнда (аргумент %d)" | |
5440 | ||
429d795d | 5441 | #: config/tc-cr16.c:2343 config/tc-crx.c:1587 |
64b588b5 NC |
5442 | #, c-format |
5443 | msgid "Operand out of range (arg %d)" | |
5444 | msgstr "Операнд поза діапазоном (аргумент %d)" | |
5445 | ||
429d795d | 5446 | #: config/tc-cr16.c:2346 config/tc-crx.c:1590 |
64b588b5 NC |
5447 | #, c-format |
5448 | msgid "Operand has odd displacement (arg %d)" | |
5449 | msgstr "Переміщення операнда є непарним (аргумент %d)" | |
5450 | ||
429d795d AM |
5451 | #: config/tc-cr16.c:2349 config/tc-cr16.c:2380 config/tc-crx.c:1603 |
5452 | #: config/tc-crx.c:1634 | |
64b588b5 NC |
5453 | #, c-format |
5454 | msgid "Illegal operand (arg %d)" | |
5455 | msgstr "Некоректний операнд (аргумент %d)" | |
5456 | ||
5457 | #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte | |
5458 | #. boundary. | |
429d795d AM |
5459 | #: config/tc-cr16.c:2482 config/tc-cr16.h:74 config/tc-crx.c:1956 |
5460 | #: config/tc-crx.h:77 config/tc-ppc.c:3480 config/tc-ppc.c:6428 | |
64b588b5 NC |
5461 | msgid "instruction address is not a multiple of 2" |
5462 | msgstr "адреса інструкції не є кратною до 2" | |
5463 | ||
429d795d AM |
5464 | #: config/tc-cr16.c:2505 config/tc-cris.c:1556 config/tc-cris.c:1564 |
5465 | #: config/tc-crx.c:1992 config/tc-dlx.c:692 config/tc-hppa.c:3212 | |
5466 | #: config/tc-hppa.c:3219 config/tc-i860.c:490 config/tc-i860.c:507 | |
5467 | #: config/tc-i860.c:987 config/tc-sparc.c:1792 config/tc-sparc.c:1800 | |
64b588b5 NC |
5468 | #, c-format |
5469 | msgid "Unknown opcode: `%s'" | |
5470 | msgstr "Невідомий код операції: «%s»" | |
5471 | ||
429d795d | 5472 | #: config/tc-cris.c:550 config/tc-m68hc11.c:3893 |
64b588b5 NC |
5473 | #, c-format |
5474 | msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx" | |
5475 | msgstr "проблема внутрішньої непослідовності у %s: fr_symbol %lx" | |
5476 | ||
429d795d | 5477 | #: config/tc-cris.c:554 config/tc-m68hc11.c:3897 config/tc-msp430.c:4546 |
64b588b5 NC |
5478 | #, c-format |
5479 | msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol" | |
5480 | msgstr "проблема внутрішньої непослідовності у %s: визначений символ" | |
5481 | ||
429d795d | 5482 | #: config/tc-cris.c:564 config/tc-m68hc11.c:3903 |
64b588b5 NC |
5483 | #, c-format |
5484 | msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d" | |
5485 | msgstr "проблема внутрішньої непослідовності у %s: fr_subtype %d" | |
5486 | ||
f8c2a965 | 5487 | #: config/tc-cris.c:904 |
64b588b5 NC |
5488 | msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented" |
5489 | msgstr "Оптимізацію до довгих гілок для common_v10_v32 .arch не реалізовано" | |
5490 | ||
f8c2a965 | 5491 | #: config/tc-cris.c:934 |
64b588b5 NC |
5492 | msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D" |
5493 | msgstr "Складний операнд призначення LAPC не є кратним до двох. Скористайтеся LAPC.D" | |
5494 | ||
f8c2a965 | 5495 | #: config/tc-cris.c:939 |
64b588b5 NC |
5496 | #, c-format |
5497 | msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this." | |
5498 | msgstr "Виявлено внутрішню помилку у md_convert_frag: зсув %ld. Будь ласка, повідомте про помилку розробникам." | |
5499 | ||
f8c2a965 | 5500 | #: config/tc-cris.c:964 |
64b588b5 NC |
5501 | #, c-format |
5502 | msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol" | |
5503 | msgstr "внутрішня непослідовність у %s: bdapq без символу" | |
5504 | ||
f8c2a965 | 5505 | #: config/tc-cris.c:977 |
64b588b5 NC |
5506 | #, c-format |
5507 | msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol" | |
5508 | msgstr "внутрішня непослідовність у %s: bdap.w без символу" | |
5509 | ||
f8c2a965 | 5510 | #: config/tc-cris.c:1001 |
64b588b5 NC |
5511 | msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness" |
5512 | msgstr "вирівнювання розділу має бути >= 4 байтів, щоб перевірити безпечність MULS/MULU" | |
5513 | ||
f8c2a965 | 5514 | #: config/tc-cris.c:1010 |
64b588b5 NC |
5515 | msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment" |
5516 | msgstr "небезпечне розташування MULS/MULU; слід надати вище вирівнювання" | |
5517 | ||
5518 | #. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented, | |
5519 | #. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump | |
5520 | #. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.) | |
f8c2a965 | 5521 | #: config/tc-cris.c:1051 |
64b588b5 NC |
5522 | msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32" |
5523 | msgstr "Обробку виходу за межі діапазону відступу .word не реалізовано для common_v10_v32 .arch" | |
5524 | ||
f8c2a965 | 5525 | #: config/tc-cris.c:1096 |
64b588b5 NC |
5526 | msgid ".word case-table handling failed: table too large" |
5527 | msgstr "помилка обробки таблиці варіантів .word: таблиця є надто великою" | |
5528 | ||
f8c2a965 | 5529 | #: config/tc-cris.c:1234 |
64b588b5 NC |
5530 | #, c-format |
5531 | msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n" | |
5532 | msgstr "Код операції з вадами: «%s» «%s»\n" | |
5533 | ||
f8c2a965 | 5534 | #: config/tc-cris.c:1662 |
64b588b5 NC |
5535 | #, c-format |
5536 | msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld" | |
5537 | msgstr "Стале значення не належить 5-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
5538 | ||
f8c2a965 | 5539 | #: config/tc-cris.c:1678 |
64b588b5 NC |
5540 | #, c-format |
5541 | msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld" | |
5542 | msgstr "Стале значення не належить 4-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
5543 | ||
f8c2a965 | 5544 | #: config/tc-cris.c:1730 |
64b588b5 NC |
5545 | #, c-format |
5546 | msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld" | |
5547 | msgstr "Стале значення не належить 6-бітовому діапазону: %ld" | |
5548 | ||
f8c2a965 | 5549 | #: config/tc-cris.c:1746 |
64b588b5 NC |
5550 | #, c-format |
5551 | msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld" | |
5552 | msgstr "Стале значення не належить 6-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
5553 | ||
5554 | #. Others have a generic warning. | |
f8c2a965 | 5555 | #: config/tc-cris.c:1855 |
64b588b5 NC |
5556 | #, c-format |
5557 | msgid "Unimplemented register `%s' specified" | |
5558 | msgstr "Вказано нереалізований регістр «%s»" | |
5559 | ||
5560 | #. We've come to the end of instructions with this | |
5561 | #. opcode, so it must be an error. | |
f8c2a965 | 5562 | #: config/tc-cris.c:2099 |
64b588b5 NC |
5563 | msgid "Illegal operands" |
5564 | msgstr "Некоректний операнд" | |
5565 | ||
f8c2a965 | 5566 | #: config/tc-cris.c:2140 config/tc-cris.c:2180 |
64b588b5 NC |
5567 | #, c-format |
5568 | msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld" | |
5569 | msgstr "Стале значення не належить 8-бітовому діапазону: %ld" | |
5570 | ||
f8c2a965 | 5571 | #: config/tc-cris.c:2150 config/tc-cris.c:2201 |
64b588b5 NC |
5572 | #, c-format |
5573 | msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld" | |
5574 | msgstr "Стале значення не належить 16-бітовому діапазону: %ld" | |
5575 | ||
f8c2a965 | 5576 | #: config/tc-cris.c:2185 |
64b588b5 NC |
5577 | #, c-format |
5578 | msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld" | |
5579 | msgstr "Стале значення не належить 8-бітовому діапазону зі знаком: %ld" | |
5580 | ||
f8c2a965 | 5581 | #: config/tc-cris.c:2190 |
64b588b5 NC |
5582 | #, c-format |
5583 | msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld" | |
5584 | msgstr "Стале значення не належить 8-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
5585 | ||
f8c2a965 | 5586 | #: config/tc-cris.c:2206 |
64b588b5 NC |
5587 | #, c-format |
5588 | msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld" | |
5589 | msgstr "Стале значення не належить 16-бітовому діапазону зі знаком: %ld" | |
5590 | ||
f8c2a965 | 5591 | #: config/tc-cris.c:2211 |
64b588b5 NC |
5592 | #, c-format |
5593 | msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld" | |
5594 | msgstr "Стале значення не належить 16-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
5595 | ||
f8c2a965 | 5596 | #: config/tc-cris.c:2237 |
64b588b5 NC |
5597 | msgid "TLS relocation size does not match operand size" |
5598 | msgstr "Розмір пересування TLS не відповідає розміру операнда" | |
5599 | ||
f8c2a965 | 5600 | #: config/tc-cris.c:2238 |
64b588b5 NC |
5601 | msgid "PIC relocation size does not match operand size" |
5602 | msgstr "Розмір пересування PIC не відповідає розміру операнда" | |
5603 | ||
f8c2a965 | 5604 | #: config/tc-cris.c:3385 |
64b588b5 NC |
5605 | msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n" |
5606 | msgstr "Викликаємо gen_cond_branch_32 для .arch common_v10_v32\n" | |
5607 | ||
f8c2a965 | 5608 | #: config/tc-cris.c:3389 |
64b588b5 NC |
5609 | msgid "32-bit conditional branch generated" |
5610 | msgstr "створено 32-бітову умовну гілку" | |
5611 | ||
f8c2a965 | 5612 | #: config/tc-cris.c:3450 |
64b588b5 NC |
5613 | msgid "Complex expression not supported" |
5614 | msgstr "Підтримки комплексних виразів не передбачено" | |
5615 | ||
5616 | #. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If | |
5617 | #. not, add it. | |
f8c2a965 | 5618 | #: config/tc-cris.c:3600 |
64b588b5 NC |
5619 | msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported" |
5620 | msgstr "Помилковий виклик md_atof() - підтримки форматів з рухомою комою не передбачено" | |
5621 | ||
f8c2a965 | 5622 | #: config/tc-cris.c:3641 |
64b588b5 NC |
5623 | msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved" |
5624 | msgstr "відносне щодо PC пересування має бути тривіально вирішено" | |
5625 | ||
f8c2a965 | 5626 | #: config/tc-cris.c:3713 |
64b588b5 NC |
5627 | #, c-format |
5628 | msgid "Value not in 16 bit range: %ld" | |
5629 | msgstr "Значення не належить 16-бітовому діапазону: %ld" | |
5630 | ||
f8c2a965 | 5631 | #: config/tc-cris.c:3721 |
64b588b5 NC |
5632 | #, c-format |
5633 | msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld" | |
5634 | msgstr "Значення не належить 16-бітовому діапазону зі знаком: %ld" | |
5635 | ||
f8c2a965 | 5636 | #: config/tc-cris.c:3729 |
64b588b5 NC |
5637 | #, c-format |
5638 | msgid "Value not in 8 bit range: %ld" | |
5639 | msgstr "Значення не належить 8-бітовому діапазону: %ld" | |
5640 | ||
f8c2a965 | 5641 | #: config/tc-cris.c:3736 |
64b588b5 NC |
5642 | #, c-format |
5643 | msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld" | |
5644 | msgstr "Значення не належить 8-бітовому діапазону зі знаком: %ld" | |
5645 | ||
f8c2a965 | 5646 | #: config/tc-cris.c:3746 |
64b588b5 NC |
5647 | #, c-format |
5648 | msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld" | |
5649 | msgstr "Значення не належить 4-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
5650 | ||
f8c2a965 | 5651 | #: config/tc-cris.c:3753 |
64b588b5 NC |
5652 | #, c-format |
5653 | msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld" | |
5654 | msgstr "Значення не належить 5-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
5655 | ||
f8c2a965 | 5656 | #: config/tc-cris.c:3760 |
64b588b5 NC |
5657 | #, c-format |
5658 | msgid "Value not in 6 bit range: %ld" | |
5659 | msgstr "Значення не належить 6-бітовому діапазону: %ld" | |
5660 | ||
f8c2a965 | 5661 | #: config/tc-cris.c:3767 |
64b588b5 NC |
5662 | #, c-format |
5663 | msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld" | |
5664 | msgstr "Значення не належить 6-бітовому діапазону без знаку: %ld" | |
5665 | ||
f8c2a965 | 5666 | #: config/tc-cris.c:3811 |
64b588b5 NC |
5667 | #, c-format |
5668 | msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n" | |
5669 | msgstr "Скористайтеся --help, щоб переглянути дані щодо користування та параметрів цього асемблера.\n" | |
5670 | ||
f8c2a965 | 5671 | #: config/tc-cris.c:3823 |
64b588b5 NC |
5672 | msgid "--no-underscore is invalid with a.out format" |
5673 | msgstr "--no-underscore є некоректним, якщо використано формат a.out" | |
5674 | ||
f8c2a965 | 5675 | #: config/tc-cris.c:3835 |
64b588b5 NC |
5676 | msgid "--pic is invalid for this object format" |
5677 | msgstr "--pic є некоректним для цього формату об’єктів" | |
5678 | ||
f8c2a965 | 5679 | #: config/tc-cris.c:3849 |
64b588b5 NC |
5680 | #, c-format |
5681 | msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s" | |
5682 | msgstr "некоректне значення <архітектура> у --march=<архітектура>: %s" | |
5683 | ||
429d795d | 5684 | #: config/tc-cris.c:3958 config/tc-ft32.c:583 config/tc-moxie.c:778 |
64b588b5 NC |
5685 | msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant" |
5686 | msgstr "Семантична помилка. Цей тип операнда не можна пересувати, він має бути сталою, що використовується під час збирання" | |
5687 | ||
429d795d | 5688 | #: config/tc-cris.c:4007 config/tc-ft32.c:603 config/tc-moxie.c:826 |
64b588b5 NC |
5689 | #, c-format |
5690 | msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" | |
5691 | msgstr "Не вдалося створити тип пересування для символу %s, код %s" | |
5692 | ||
5693 | #. The messages are formatted to line up with the generic options. | |
f8c2a965 | 5694 | #: config/tc-cris.c:4020 |
64b588b5 NC |
5695 | #, c-format |
5696 | msgid "CRIS-specific options:\n" | |
5697 | msgstr "Параметри, специфічні для CRIS:\n" | |
5698 | ||
f8c2a965 | 5699 | #: config/tc-cris.c:4022 |
64b588b5 NC |
5700 | msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n" |
5701 | msgstr " -h, -H не виконувати, вивести це довідкове повідомлення. Вважається застарілим.\n" | |
5702 | ||
f8c2a965 | 5703 | #: config/tc-cris.c:4024 |
64b588b5 NC |
5704 | msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n" |
5705 | msgstr " -N попереджати, якщо гілки розгортаються до переходів.\n" | |
5706 | ||
f8c2a965 | 5707 | #: config/tc-cris.c:4026 |
64b588b5 NC |
5708 | msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n" |
5709 | msgstr " --underscore до символів користувача зазвичай на початку додається символ підкреслювання.\n" | |
5710 | ||
f8c2a965 | 5711 | #: config/tc-cris.c:4028 |
64b588b5 NC |
5712 | msgid " Registers will not need any prefix.\n" |
5713 | msgstr " Регістри не потребують префіксів.\n" | |
5714 | ||
f8c2a965 | 5715 | #: config/tc-cris.c:4030 |
64b588b5 NC |
5716 | msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n" |
5717 | msgstr " --no-underscore у символів користувача немає жодного префікса.\n" | |
5718 | ||
f8c2a965 | 5719 | #: config/tc-cris.c:4032 |
64b588b5 NC |
5720 | msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n" |
5721 | msgstr " Регістри потребують префікса «$».\n" | |
5722 | ||
f8c2a965 | 5723 | #: config/tc-cris.c:4035 |
64b588b5 NC |
5724 | msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n" |
5725 | msgstr " --pic\t\t\tувімкнути створення незалежного від позиції коду.\n" | |
5726 | ||
f8c2a965 | 5727 | #: config/tc-cris.c:4038 |
64b588b5 NC |
5728 | msgid "" |
5729 | " --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n" | |
5730 | "\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n" | |
5731 | msgstr "" | |
5732 | " --march=<арх>\t\tСтворити код для <арх>. Можливі варіанти <арх>:\n" | |
5733 | "\t\t\t\tv0_v10, v10, v32 та common_v10_v32.\n" | |
5734 | ||
f8c2a965 | 5735 | #: config/tc-cris.c:4059 |
64b588b5 NC |
5736 | msgid "Invalid relocation" |
5737 | msgstr "Некоректне пересування" | |
5738 | ||
f8c2a965 | 5739 | #: config/tc-cris.c:4096 |
64b588b5 NC |
5740 | msgid "Invalid pc-relative relocation" |
5741 | msgstr "Некоректне пересування відносно PC" | |
5742 | ||
f8c2a965 | 5743 | #: config/tc-cris.c:4141 |
64b588b5 NC |
5744 | #, c-format |
5745 | msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large." | |
5746 | msgstr "Переповнення скоригованого .word (%ld) зі знаком: інструкція «switch» є надто великою." | |
5747 | ||
f8c2a965 | 5748 | #: config/tc-cris.c:4171 |
64b588b5 NC |
5749 | #, c-format |
5750 | msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'" | |
5751 | msgstr ".syntax %s потребує параметра командного рядка «--underscore»" | |
5752 | ||
f8c2a965 | 5753 | #: config/tc-cris.c:4180 |
64b588b5 NC |
5754 | #, c-format |
5755 | msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'" | |
5756 | msgstr ".syntax %s потребує параметра командного рядка «--no-underscore»" | |
5757 | ||
f8c2a965 | 5758 | #: config/tc-cris.c:4217 |
64b588b5 NC |
5759 | msgid "Unknown .syntax operand" |
5760 | msgstr "Невідомий операнд .syntax" | |
5761 | ||
f8c2a965 | 5762 | #: config/tc-cris.c:4227 |
64b588b5 NC |
5763 | msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF" |
5764 | msgstr "Псевдодиректива .file є чинною лише під час створення ELF" | |
5765 | ||
f8c2a965 | 5766 | #: config/tc-cris.c:4239 |
64b588b5 NC |
5767 | msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF" |
5768 | msgstr "Псевдодиректива .loc є чинною лише під час створення ELF" | |
5769 | ||
f8c2a965 | 5770 | #: config/tc-cris.c:4254 |
64b588b5 NC |
5771 | #, c-format |
5772 | msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes" | |
5773 | msgstr "внутрішня проблема несумісності: %s викликано для %d байтів" | |
5774 | ||
f8c2a965 | 5775 | #: config/tc-cris.c:4406 |
64b588b5 NC |
5776 | msgid "unknown operand to .arch" |
5777 | msgstr "невідомий операнд .arch" | |
5778 | ||
f8c2a965 | 5779 | #: config/tc-cris.c:4415 |
64b588b5 NC |
5780 | msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option" |
5781 | msgstr "для .arch <арх> потрібен відповідний параметр --march=..." | |
5782 | ||
429d795d AM |
5783 | #: config/tc-crx.c:572 config/tc-crx.c:591 |
5784 | #, c-format | |
5785 | msgid "Internal error: Can't hash %s: %s" | |
5786 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити хеш %s: %s" | |
5787 | ||
5788 | #: config/tc-crx.c:759 config/tc-crx.c:779 config/tc-crx.c:794 | |
5789 | #, c-format | |
5790 | msgid "Illegal register `%s' in instruction `%s'" | |
5791 | msgstr "Некоректний регістр («%s») у інструкції: «%s»" | |
5792 | ||
5793 | #: config/tc-crx.c:822 | |
64b588b5 NC |
5794 | #, c-format |
5795 | msgid "Illegal Scale - `%d'" | |
5796 | msgstr "Некоректний масштаб - «%d»" | |
5797 | ||
429d795d AM |
5798 | #. Issue a error message when register is illegal. |
5799 | #: config/tc-crx.c:1137 | |
5800 | #, c-format | |
5801 | msgid "Illegal register (`%s') in instruction: `%s'" | |
5802 | msgstr "Некоректний регістр («%s») у інструкції: «%s»" | |
5803 | ||
5804 | #: config/tc-crx.c:1264 | |
64b588b5 | 5805 | #, c-format |
429d795d | 5806 | msgid "Illegal co-processor register in instruction `%s'" |
64b588b5 NC |
5807 | msgstr "Некоректний регістр співпроцесора у інструкції «%s» " |
5808 | ||
429d795d | 5809 | #: config/tc-crx.c:1271 |
64b588b5 | 5810 | #, c-format |
429d795d AM |
5811 | msgid "Illegal co-processor special register in instruction `%s'" |
5812 | msgstr "Некоректний спеціальний регістр співпроцесора у інструкції «%s»" | |
64b588b5 | 5813 | |
429d795d | 5814 | #: config/tc-crx.c:1593 |
64b588b5 NC |
5815 | #, c-format |
5816 | msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)" | |
5817 | msgstr "Некоректне значення операнда DISPU4 (аргумент %d)" | |
5818 | ||
429d795d | 5819 | #: config/tc-crx.c:1596 |
64b588b5 NC |
5820 | #, c-format |
5821 | msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)" | |
5822 | msgstr "Некоректне значення операнда CST4 (аргумент %d)" | |
5823 | ||
429d795d | 5824 | #: config/tc-crx.c:1599 |
64b588b5 NC |
5825 | #, c-format |
5826 | msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)" | |
5827 | msgstr "Значення операнда не перебуває у верхніх 64 кБ (аргумент %d)" | |
5828 | ||
429d795d AM |
5829 | #: config/tc-crx.c:1736 |
5830 | msgid "Invalid register in register list" | |
64b588b5 NC |
5831 | msgstr "Некоректний регістр у списку регістрів" |
5832 | ||
429d795d | 5833 | #: config/tc-crx.c:1790 |
64b588b5 NC |
5834 | #, c-format |
5835 | msgid "Illegal register `%s' in cop-register list" | |
5836 | msgstr "Некоректний регістр «%s» у списку регістрів співпроцесора" | |
5837 | ||
429d795d | 5838 | #: config/tc-crx.c:1798 |
64b588b5 NC |
5839 | #, c-format |
5840 | msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list" | |
5841 | msgstr "Некоректний регістр «%s» у списку спеціальних регістрів співпроцесора" | |
5842 | ||
429d795d | 5843 | #: config/tc-crx.c:1817 |
64b588b5 NC |
5844 | #, c-format |
5845 | msgid "Illegal register `%s' in user register list" | |
5846 | msgstr "Некоректний регістр «%s» у списку регістрів користувача" | |
5847 | ||
429d795d | 5848 | #: config/tc-crx.c:1836 |
64b588b5 NC |
5849 | #, c-format |
5850 | msgid "Illegal register `%s' in register list" | |
5851 | msgstr "Некоректний регістр «%s» у списку регістрів" | |
5852 | ||
429d795d | 5853 | #: config/tc-crx.c:1842 |
64b588b5 NC |
5854 | #, c-format |
5855 | msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand" | |
5856 | msgstr "У операнді «mask16» може бути встановлено не більше %d бітів" | |
5857 | ||
429d795d | 5858 | #: config/tc-crx.c:1851 |
64b588b5 NC |
5859 | #, c-format |
5860 | msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'" | |
5861 | msgstr "решту рядка проігноровано; першим проігнорованим символом є «%c»" | |
5862 | ||
429d795d | 5863 | #: config/tc-crx.c:1859 |
64b588b5 NC |
5864 | #, c-format |
5865 | msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'" | |
5866 | msgstr "Некоректний операнд «mask16», операцію не визначено - «%s»" | |
5867 | ||
5868 | #. HI can't be specified without LO (and vise-versa). | |
429d795d | 5869 | #: config/tc-crx.c:1865 |
64b588b5 NC |
5870 | msgid "HI/LO registers should be specified together" |
5871 | msgstr "регістри HI/LO має бути вказано разом" | |
5872 | ||
429d795d | 5873 | #: config/tc-crx.c:1871 |
64b588b5 NC |
5874 | msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers" |
5875 | msgstr "регістри HI/LO має бути вказано разом без додаткових регістрів" | |
5876 | ||
f8c2a965 | 5877 | #: config/tc-d10v.c:216 |
64b588b5 NC |
5878 | #, c-format |
5879 | msgid "" | |
5880 | "D10V options:\n" | |
5881 | "-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n" | |
5882 | "--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n" | |
5883 | " when --gstabs is specified. On by default.\n" | |
5884 | "--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n" | |
5885 | " instructions together.\n" | |
5886 | msgstr "" | |
5887 | "Параметри D10V:\n" | |
5888 | "-O Оптимізувати. Деякі з операцій буде виконано паралельно.\n" | |
5889 | "--gstabs-packing Пакувати сусідні короткі інструкції, навіть якщо\n" | |
5890 | " вказано параметр --gstabs. Типово увімкнено.\n" | |
5891 | "--no-gstabs-packing Якщо вказано --gstabs, не пакувати сусідні\n" | |
5892 | " інструкції.\n" | |
5893 | ||
f8c2a965 | 5894 | #: config/tc-d10v.c:573 |
64b588b5 NC |
5895 | msgid "operand is not an immediate" |
5896 | msgstr "операнд не є сталим" | |
5897 | ||
f8c2a965 | 5898 | #: config/tc-d10v.c:591 |
64b588b5 NC |
5899 | #, c-format |
5900 | msgid "operand out of range: %lu" | |
5901 | msgstr "операнд поза межами припустимого діапазону: %lu" | |
5902 | ||
f8c2a965 | 5903 | #: config/tc-d10v.c:651 |
64b588b5 NC |
5904 | msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction." |
5905 | msgstr "Інструкцію має бути виконано паралельно з іншою інструкцією." | |
5906 | ||
f8c2a965 | 5907 | #: config/tc-d10v.c:705 config/tc-d10v.c:713 |
64b588b5 NC |
5908 | #, c-format |
5909 | msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially" | |
5910 | msgstr "конфлікт пакування: %s має розподілятися послідовно" | |
5911 | ||
f8c2a965 | 5912 | #: config/tc-d10v.c:812 |
64b588b5 NC |
5913 | #, c-format |
5914 | msgid "resource conflict (R%d)" | |
5915 | msgstr "конфлікт ресурсів (R%d)" | |
5916 | ||
f8c2a965 | 5917 | #: config/tc-d10v.c:815 |
64b588b5 NC |
5918 | #, c-format |
5919 | msgid "resource conflict (A%d)" | |
5920 | msgstr "конфлікт ресурсів (A%d)" | |
5921 | ||
f8c2a965 | 5922 | #: config/tc-d10v.c:817 |
64b588b5 NC |
5923 | msgid "resource conflict (PSW)" |
5924 | msgstr "конфлікт ресурсів (PSW)" | |
5925 | ||
f8c2a965 | 5926 | #: config/tc-d10v.c:819 |
64b588b5 NC |
5927 | msgid "resource conflict (C flag)" |
5928 | msgstr "конфлікт ресурсів (прапорець C)" | |
5929 | ||
f8c2a965 | 5930 | #: config/tc-d10v.c:821 |
64b588b5 NC |
5931 | msgid "resource conflict (F flag)" |
5932 | msgstr "конфлікт ресурсів (прапорець F)" | |
5933 | ||
f8c2a965 | 5934 | #: config/tc-d10v.c:971 |
64b588b5 NC |
5935 | msgid "Instruction must be executed in parallel" |
5936 | msgstr "Інструкцію має бути виконано паралельно" | |
5937 | ||
f8c2a965 | 5938 | #: config/tc-d10v.c:974 |
64b588b5 NC |
5939 | msgid "Long instructions may not be combined." |
5940 | msgstr "Довгі інструкції не можна поєднувати." | |
5941 | ||
f8c2a965 | 5942 | #: config/tc-d10v.c:1007 |
64b588b5 NC |
5943 | msgid "One of these instructions may not be executed in parallel." |
5944 | msgstr "Одну з цих інструкцій не можна виконувати паралельно." | |
5945 | ||
f8c2a965 | 5946 | #: config/tc-d10v.c:1011 config/tc-d30v.c:1037 |
64b588b5 NC |
5947 | msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel" |
5948 | msgstr "Дві інструкції IU не можна виконувати паралельно" | |
5949 | ||
f8c2a965 NC |
5950 | #: config/tc-d10v.c:1013 config/tc-d10v.c:1021 config/tc-d10v.c:1035 |
5951 | #: config/tc-d10v.c:1050 config/tc-d30v.c:1038 config/tc-d30v.c:1047 | |
64b588b5 NC |
5952 | msgid "Swapping instruction order" |
5953 | msgstr "Міняємо порядок виконання інструкцій" | |
5954 | ||
f8c2a965 | 5955 | #: config/tc-d10v.c:1019 config/tc-d30v.c:1044 |
64b588b5 NC |
5956 | msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel" |
5957 | msgstr "Дві інструкції MU не можна виконувати паралельно" | |
5958 | ||
f8c2a965 | 5959 | #: config/tc-d10v.c:1039 config/tc-d30v.c:1064 |
64b588b5 NC |
5960 | msgid "IU instruction may not be in the left container" |
5961 | msgstr "інструкція IU не може перебувати у лівому контейнері" | |
5962 | ||
f8c2a965 | 5963 | #: config/tc-d10v.c:1041 config/tc-d10v.c:1056 |
64b588b5 | 5964 | msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container." |
175a3e50 | 5965 | msgstr "Інструкцію у контейнері R роздушено інструкцією з керування потоком у контейнері L." |
64b588b5 | 5966 | |
f8c2a965 | 5967 | #: config/tc-d10v.c:1054 config/tc-d30v.c:1075 |
64b588b5 NC |
5968 | msgid "MU instruction may not be in the right container" |
5969 | msgstr "інструкція MU не може перебувати у правому контейнері" | |
5970 | ||
f8c2a965 | 5971 | #: config/tc-d10v.c:1060 config/tc-d30v.c:1087 |
64b588b5 NC |
5972 | msgid "unknown execution type passed to write_2_short()" |
5973 | msgstr "write_2_short() передано невідомий тип виконання" | |
5974 | ||
f8c2a965 | 5975 | #: config/tc-d10v.c:1189 config/tc-d10v.c:1362 |
64b588b5 NC |
5976 | msgid "bad opcode or operands" |
5977 | msgstr "помилковий код операції або помилкові операнди" | |
5978 | ||
f8c2a965 | 5979 | #: config/tc-d10v.c:1264 |
64b588b5 NC |
5980 | msgid "value out of range" |
5981 | msgstr "значення поза діапазоном" | |
5982 | ||
f8c2a965 | 5983 | #: config/tc-d10v.c:1338 |
64b588b5 NC |
5984 | msgid "illegal operand - register name found where none expected" |
5985 | msgstr "некоректний операнд - знайдено назву регістра у неочікуваному місці" | |
5986 | ||
f8c2a965 | 5987 | #: config/tc-d10v.c:1373 |
64b588b5 NC |
5988 | msgid "Register number must be EVEN" |
5989 | msgstr "Номер регістра має бути парним" | |
5990 | ||
f8c2a965 | 5991 | #: config/tc-d10v.c:1376 |
64b588b5 NC |
5992 | msgid "Unsupported use of sp" |
5993 | msgstr "Непідтримуване використання sp" | |
5994 | ||
f8c2a965 | 5995 | #: config/tc-d10v.c:1395 |
64b588b5 NC |
5996 | #, c-format |
5997 | msgid "cr%ld is a reserved control register" | |
5998 | msgstr "cr%ld є зарезервованим регістром керування" | |
5999 | ||
f8c2a965 | 6000 | #: config/tc-d10v.c:1570 |
64b588b5 NC |
6001 | #, c-format |
6002 | msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions" | |
6003 | msgstr "рядок %d: rep або repi має включати принаймні 4 інструкції" | |
6004 | ||
f8c2a965 | 6005 | #: config/tc-d10v.c:1759 |
64b588b5 NC |
6006 | msgid "can't find previous opcode " |
6007 | msgstr "не вдалося знайти попереднього коду операції " | |
6008 | ||
f8c2a965 | 6009 | #: config/tc-d10v.c:1771 |
64b588b5 NC |
6010 | #, c-format |
6011 | msgid "could not assemble: %s" | |
6012 | msgstr "не вдалося зібрати: %s" | |
6013 | ||
f8c2a965 | 6014 | #: config/tc-d10v.c:1786 config/tc-d10v.c:1808 config/tc-d30v.c:1744 |
64b588b5 NC |
6015 | msgid "Unable to mix instructions as specified" |
6016 | msgstr "Не можна поєднувати інструкції у вказаний спосіб" | |
6017 | ||
f8c2a965 | 6018 | #: config/tc-d30v.c:149 |
64b588b5 NC |
6019 | #, c-format |
6020 | msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name" | |
6021 | msgstr "Назва регістра %s конфліктує з символом з тією самою назвою" | |
6022 | ||
f8c2a965 | 6023 | #: config/tc-d30v.c:239 |
64b588b5 NC |
6024 | #, c-format |
6025 | msgid "" | |
6026 | "\n" | |
6027 | "D30V options:\n" | |
6028 | "-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n" | |
6029 | "-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n" | |
429d795d AM |
6030 | "-N Warn about NOPs inserted after word multiplies.\n" |
6031 | "-c Warn about symbols whose names match register names.\n" | |
64b588b5 NC |
6032 | "-C Opposite of -C. -c is the default.\n" |
6033 | msgstr "" | |
6034 | "\n" | |
6035 | "Параметри D30V:\n" | |
6036 | "-O робити сусідні короткі інструкції паралельними, якщо можна.\n" | |
6037 | "-n попереджати про всі NOP, вставлені асемблером.\n" | |
429d795d | 6038 | "-N попереджати про NOP, вставлені на межу кратності слів.\n" |
64b588b5 NC |
6039 | "-c попереджати про символи, назви яких збігаються з назвами регістрів.\n" |
6040 | "-C протилежний до -c. Типовим є -c.\n" | |
6041 | ||
f8c2a965 | 6042 | #: config/tc-d30v.c:367 |
64b588b5 NC |
6043 | msgid "unexpected 12-bit reloc type" |
6044 | msgstr "неочікуваний 12-бітовий тип пересування" | |
6045 | ||
f8c2a965 | 6046 | #: config/tc-d30v.c:374 |
64b588b5 NC |
6047 | msgid "unexpected 18-bit reloc type" |
6048 | msgstr "неочікуваний 18-бітовий тип пересування" | |
6049 | ||
f8c2a965 | 6050 | #: config/tc-d30v.c:625 |
64b588b5 NC |
6051 | #, c-format |
6052 | msgid "%s NOP inserted" | |
6053 | msgstr "%s, вставлено NOP" | |
6054 | ||
f8c2a965 | 6055 | #: config/tc-d30v.c:626 |
64b588b5 NC |
6056 | msgid "sequential" |
6057 | msgstr "послідовно" | |
6058 | ||
f8c2a965 | 6059 | #: config/tc-d30v.c:626 |
64b588b5 NC |
6060 | msgid "parallel" |
6061 | msgstr "паралельно" | |
6062 | ||
f8c2a965 | 6063 | #: config/tc-d30v.c:1033 |
64b588b5 NC |
6064 | msgid "Instructions may not be executed in parallel" |
6065 | msgstr "Інструкції не можна виконувати паралельно" | |
6066 | ||
f8c2a965 | 6067 | #: config/tc-d30v.c:1046 |
64b588b5 NC |
6068 | #, c-format |
6069 | msgid "Executing %s in IU may not work" | |
6070 | msgstr "Виконання %s у IU може не спрацювати" | |
6071 | ||
f8c2a965 | 6072 | #: config/tc-d30v.c:1053 |
64b588b5 NC |
6073 | #, c-format |
6074 | msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution" | |
6075 | msgstr "Виконання %s у IU може не спрацювати у режимі паралельного виконання" | |
6076 | ||
f8c2a965 | 6077 | #: config/tc-d30v.c:1066 |
64b588b5 NC |
6078 | #, c-format |
6079 | msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container" | |
6080 | msgstr "спеціальна ліва інструкція «%s» вбиває інструкцію «%s» у правому контейнері" | |
6081 | ||
f8c2a965 | 6082 | #: config/tc-d30v.c:1077 |
64b588b5 NC |
6083 | #, c-format |
6084 | msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work" | |
6085 | msgstr "Виконання %s у зворотному серіалі з %s може не працювати" | |
6086 | ||
f8c2a965 | 6087 | #: config/tc-d30v.c:1080 |
64b588b5 NC |
6088 | #, c-format |
6089 | msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work" | |
6090 | msgstr "Виконання %s у IU у зворотному серіалі може не працювати" | |
6091 | ||
f8c2a965 | 6092 | #: config/tc-d30v.c:1268 |
64b588b5 NC |
6093 | msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction" |
6094 | msgstr "Регістр з непарним номером використано як призначення багаторегістрової інструкції" | |
6095 | ||
f8c2a965 | 6096 | #: config/tc-d30v.c:1332 config/tc-d30v.c:1368 |
64b588b5 NC |
6097 | #, c-format |
6098 | msgid "unknown condition code: %s" | |
6099 | msgstr "невідомий код умови: %s" | |
6100 | ||
f8c2a965 | 6101 | #: config/tc-d30v.c:1361 |
64b588b5 NC |
6102 | #, c-format |
6103 | msgid "cmpu doesn't support condition code %s" | |
6104 | msgstr "у cmpu не передбачено підтримки коду умови %s" | |
6105 | ||
f8c2a965 | 6106 | #: config/tc-d30v.c:1396 |
64b588b5 NC |
6107 | #, c-format |
6108 | msgid "unknown opcode: %s" | |
6109 | msgstr "невідомий код операції: %s" | |
6110 | ||
f8c2a965 | 6111 | #: config/tc-d30v.c:1407 |
64b588b5 NC |
6112 | #, c-format |
6113 | msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format" | |
6114 | msgstr "операнди для коду операції «%s» не відповідають жодному коректному формату" | |
6115 | ||
f8c2a965 | 6116 | #: config/tc-d30v.c:1622 config/tc-d30v.c:1639 |
64b588b5 NC |
6117 | msgid "Cannot assemble instruction" |
6118 | msgstr "Не вдалося зібрати інструкцію" | |
6119 | ||
f8c2a965 | 6120 | #: config/tc-d30v.c:1624 |
64b588b5 NC |
6121 | msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified." |
6122 | msgstr "Перший код операції є довгим. Не можна поєднувати інструкції у вказаний спосіб." | |
6123 | ||
f8c2a965 | 6124 | #: config/tc-d30v.c:1694 |
64b588b5 NC |
6125 | msgid "word of NOPs added between word multiply and load" |
6126 | msgstr "слово NOP додано між множенням і завантаженням слів" | |
6127 | ||
f8c2a965 | 6128 | #: config/tc-d30v.c:1696 |
64b588b5 NC |
6129 | msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply" |
6130 | msgstr "слово NOP додано між множенням слів і 16-бітовим множенням" | |
6131 | ||
f8c2a965 | 6132 | #: config/tc-d30v.c:1728 |
64b588b5 NC |
6133 | msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified" |
6134 | msgstr "У інструкції використано довгу версію, отже її не можна поєднувати з іншими інструкціями у вказаний спосіб" | |
6135 | ||
f8c2a965 | 6136 | #: config/tc-d30v.c:1855 |
64b588b5 NC |
6137 | #, c-format |
6138 | msgid "value too large to fit in %d bits" | |
6139 | msgstr "значення є надто великим, щоб вкластися у %d бітів" | |
6140 | ||
f8c2a965 | 6141 | #: config/tc-d30v.c:1923 |
64b588b5 NC |
6142 | #, c-format |
6143 | msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte" | |
6144 | msgstr "рядок %d: неможливо розташувати адресу символу «%s» у байті" | |
6145 | ||
f8c2a965 | 6146 | #: config/tc-d30v.c:1926 |
64b588b5 NC |
6147 | #, c-format |
6148 | msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte" | |
6149 | msgstr "рядок %d: неможливо розташувати значення %lx у байті" | |
6150 | ||
f8c2a965 | 6151 | #: config/tc-d30v.c:1934 |
64b588b5 NC |
6152 | #, c-format |
6153 | msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short" | |
6154 | msgstr "рядок %d: неможливо розташувати адресу символу «%s» у значенні short" | |
6155 | ||
f8c2a965 | 6156 | #: config/tc-d30v.c:1937 |
64b588b5 NC |
6157 | #, c-format |
6158 | msgid "line %d: unable to place value %lx into a short" | |
6159 | msgstr "рядок %d: неможливо розташувати значення %lx у short" | |
6160 | ||
f8c2a965 | 6161 | #: config/tc-d30v.c:1945 |
64b588b5 NC |
6162 | #, c-format |
6163 | msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad" | |
6164 | msgstr "рядок %d: неможливо розташувати адресу символу «%s» у quad" | |
6165 | ||
429d795d | 6166 | #: config/tc-d30v.c:2053 config/tc-pru.c:216 config/tc-pru.c:331 |
64b588b5 NC |
6167 | #, c-format |
6168 | msgid "Alignment too large: %d assumed" | |
6169 | msgstr "Надто велике вирівнювання: припускаємо %d." | |
6170 | ||
429d795d | 6171 | #: config/tc-dlx.c:213 |
64b588b5 NC |
6172 | msgid "missing .proc" |
6173 | msgstr "не вистачає .proc" | |
6174 | ||
429d795d | 6175 | #: config/tc-dlx.c:230 |
64b588b5 NC |
6176 | msgid ".endfunc missing for previous .proc" |
6177 | msgstr "не вистачає .endfunc для попереднього .proc" | |
6178 | ||
429d795d AM |
6179 | #: config/tc-dlx.c:295 config/tc-i860.c:226 config/tc-mips.c:3523 |
6180 | #: config/tc-nios2.c:3626 config/tc-nios2.c:3640 config/tc-nios2.c:3655 | |
6181 | #: config/tc-pru.c:1564 config/tc-pru.c:1578 config/tc-riscv.c:611 | |
64b588b5 NC |
6182 | #, c-format |
6183 | msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n" | |
6184 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити хеш «%s»: %s\n" | |
6185 | ||
6186 | #. Probably a memory allocation problem? Give up now. | |
429d795d AM |
6187 | #: config/tc-dlx.c:302 config/tc-hppa.c:8272 config/tc-nios2.c:1440 |
6188 | #: config/tc-nios2.c:3629 config/tc-nios2.c:3643 config/tc-nios2.c:3658 | |
6189 | #: config/tc-pru.c:1567 config/tc-pru.c:1581 config/tc-riscv.c:614 | |
6190 | #: config/tc-riscv.c:622 config/tc-sparc.c:1061 | |
64b588b5 NC |
6191 | msgid "Broken assembler. No assembly attempted." |
6192 | msgstr "Непрацездатний асемблер. Спробу збирання перервано." | |
6193 | ||
f8c2a965 | 6194 | #: config/tc-dlx.c:332 |
64b588b5 NC |
6195 | #, c-format |
6196 | msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>" | |
6197 | msgstr "Помилковий операнд інструкції завантаження: <%s>" | |
6198 | ||
f8c2a965 | 6199 | #: config/tc-dlx.c:446 |
64b588b5 NC |
6200 | #, c-format |
6201 | msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>" | |
6202 | msgstr "Помилковий операнд інструкції збереження: <%s>" | |
6203 | ||
f8c2a965 | 6204 | #: config/tc-dlx.c:626 |
64b588b5 NC |
6205 | #, c-format |
6206 | msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n" | |
6207 | msgstr "Помилка у виразі для модифікатора операнда %%hi/%%lo\n" | |
6208 | ||
f8c2a965 | 6209 | #: config/tc-dlx.c:639 |
64b588b5 NC |
6210 | #, c-format |
6211 | msgid "Invalid expression after %%%%\n" | |
6212 | msgstr "Некоректний вираз після %%%%\n" | |
6213 | ||
429d795d | 6214 | #: config/tc-dlx.c:703 config/tc-tic4x.c:2473 |
64b588b5 NC |
6215 | #, c-format |
6216 | msgid "Unknown opcode `%s'." | |
6217 | msgstr "Невідомий код операції «%s»." | |
6218 | ||
f8c2a965 | 6219 | #: config/tc-dlx.c:712 |
64b588b5 NC |
6220 | msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag" |
6221 | msgstr "Не вдалося встановити dlx_skip_hi16_flag" | |
6222 | ||
f8c2a965 | 6223 | #: config/tc-dlx.c:726 |
64b588b5 NC |
6224 | #, c-format |
6225 | msgid "Missing arguments for opcode <%s>." | |
6226 | msgstr "Не вистачає аргументів для коду операції <%s>." | |
6227 | ||
f8c2a965 | 6228 | #: config/tc-dlx.c:760 |
64b588b5 NC |
6229 | #, c-format |
6230 | msgid "Too many operands: %s" | |
6231 | msgstr "Забагато операндів: %s" | |
6232 | ||
429d795d | 6233 | #: config/tc-dlx.c:798 |
64b588b5 NC |
6234 | #, c-format |
6235 | msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s" | |
6236 | msgstr "Встановлено одразу the_insn.HI і the_insn.LO: %s" | |
6237 | ||
429d795d | 6238 | #: config/tc-dlx.c:868 |
64b588b5 NC |
6239 | msgid "failed regnum sanity check." |
6240 | msgstr "перевірка кількості регістрів зазнала невдачі." | |
6241 | ||
429d795d | 6242 | #: config/tc-dlx.c:881 |
64b588b5 NC |
6243 | msgid "failed general register sanity check." |
6244 | msgstr "не пройдено перевірку на коректність загальних регістрів." | |
6245 | ||
6246 | #. Types or values of args don't match. | |
429d795d | 6247 | #: config/tc-dlx.c:889 |
64b588b5 NC |
6248 | msgid "Invalid operands" |
6249 | msgstr "Некоректні операнди" | |
6250 | ||
429d795d | 6251 | #: config/tc-dlx.c:1118 |
64b588b5 NC |
6252 | #, c-format |
6253 | msgid "label \"$%d\" redefined" | |
6254 | msgstr "мітку «$%d» перевизначено" | |
6255 | ||
429d795d | 6256 | #: config/tc-dlx.c:1156 |
64b588b5 NC |
6257 | msgid "Invalid expression after # number\n" |
6258 | msgstr "Некоректний вираз після «# число»\n" | |
6259 | ||
429d795d AM |
6260 | #: config/tc-dlx.c:1199 config/tc-i960.c:2637 config/tc-m32r.c:2276 |
6261 | #: config/tc-nds32.c:6639 config/tc-sparc.c:4021 | |
6262 | #, c-format | |
6263 | msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')" | |
6264 | msgstr "внутрішня помилка: експортування типу пересування %d («%s») неможливе" | |
6265 | ||
6266 | #: config/tc-epiphany.c:126 | |
64b588b5 NC |
6267 | #, c-format |
6268 | msgid "EPIPHANY specific command line options:\n" | |
6269 | msgstr "Специфічні для EPIPHANY параметри командного рядка:\n" | |
6270 | ||
429d795d | 6271 | #: config/tc-epiphany.c:365 |
64b588b5 NC |
6272 | msgid "register number too large for push/pop" |
6273 | msgstr "номер регістра є надто великими для push/pop" | |
6274 | ||
429d795d | 6275 | #: config/tc-epiphany.c:369 |
64b588b5 NC |
6276 | msgid "register is out of order" |
6277 | msgstr "регістр поза порядком" | |
6278 | ||
429d795d | 6279 | #: config/tc-epiphany.c:380 config/tc-m68k.c:6033 config/tc-m68k.c:6062 |
64b588b5 NC |
6280 | msgid "bad register list" |
6281 | msgstr "помилковий список регістрів" | |
6282 | ||
429d795d | 6283 | #: config/tc-epiphany.c:383 |
64b588b5 NC |
6284 | msgid "malformed reglist in push/pop" |
6285 | msgstr "помилкове форматування списку регістрів у push/pop" | |
6286 | ||
6287 | #. Checks for behavioral restrictions on LD/ST instructions. | |
429d795d | 6288 | #: config/tc-epiphany.c:429 |
64b588b5 | 6289 | msgid "destination register modified by displacement-post-modified address" |
175a3e50 | 6290 | msgstr "регістр призначення змінено адресою зсуву після зміни" |
64b588b5 | 6291 | |
429d795d | 6292 | #: config/tc-epiphany.c:430 |
64b588b5 NC |
6293 | msgid "ldrd/strd requires even:odd register pair" |
6294 | msgstr "ldrd/strd потребує пари регістрів парний:непарний" | |
6295 | ||
429d795d | 6296 | #: config/tc-epiphany.c:813 config/tc-m32r.c:1784 |
64b588b5 NC |
6297 | msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary." |
6298 | msgstr "Доданок до невизначено символу не перебуває на межі слова." | |
6299 | ||
f8c2a965 | 6300 | #: config/tc-fr30.c:81 |
64b588b5 NC |
6301 | #, c-format |
6302 | msgid " FR30 specific command line options:\n" | |
6303 | msgstr " Специфічні для FR30 параметри командного рядка:\n" | |
6304 | ||
f8c2a965 | 6305 | #: config/tc-fr30.c:134 |
64b588b5 NC |
6306 | #, c-format |
6307 | msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot." | |
6308 | msgstr "Інструкцію %s не можна використовувати у слоті затримки." | |
6309 | ||
429d795d | 6310 | #: config/tc-frv.c:403 |
64b588b5 NC |
6311 | #, c-format |
6312 | msgid "Unknown cpu -mcpu=%s" | |
6313 | msgstr "Невідомий процесор -mcpu=%s" | |
6314 | ||
429d795d | 6315 | #: config/tc-frv.c:456 |
64b588b5 NC |
6316 | #, c-format |
6317 | msgid "FRV specific command line options:\n" | |
6318 | msgstr "Специфічні для FRV параметри командного рядка:\n" | |
6319 | ||
429d795d | 6320 | #: config/tc-frv.c:457 |
64b588b5 NC |
6321 | #, c-format |
6322 | msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n" | |
6323 | msgstr "-G n Записувати дані <= n байтів до області малих даних\n" | |
6324 | ||
429d795d | 6325 | #: config/tc-frv.c:458 |
64b588b5 NC |
6326 | #, c-format |
6327 | msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n" | |
6328 | msgstr "-mgpr-32 позначити створений файл як такий, що використовує лише 32 GPR\n" | |
6329 | ||
429d795d | 6330 | #: config/tc-frv.c:459 |
64b588b5 NC |
6331 | #, c-format |
6332 | msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n" | |
6333 | msgstr "-mgpr-64 позначити створений файл як такий, що використовує усі 64 GPR\n" | |
6334 | ||
429d795d | 6335 | #: config/tc-frv.c:460 |
64b588b5 NC |
6336 | #, c-format |
6337 | msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n" | |
6338 | msgstr "-mfpr-32 позначити створений файл як такий, що використовує лише 32 FPR\n" | |
6339 | ||
429d795d | 6340 | #: config/tc-frv.c:461 |
64b588b5 NC |
6341 | #, c-format |
6342 | msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n" | |
6343 | msgstr "-mfpr-64 позначити створений файл як такий, що використовує усі 64 FPR\n" | |
6344 | ||
429d795d | 6345 | #: config/tc-frv.c:462 |
64b588b5 NC |
6346 | #, c-format |
6347 | msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n" | |
6348 | msgstr "-msoft-float позначити створений файл як такий, що використовує програмний FP\n" | |
6349 | ||
429d795d | 6350 | #: config/tc-frv.c:463 |
64b588b5 NC |
6351 | #, c-format |
6352 | msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n" | |
6353 | msgstr "-mdword позначити створений файл як такий, що використовує 8-байтове вирівнювання стека\n" | |
6354 | ||
429d795d | 6355 | #: config/tc-frv.c:464 |
64b588b5 NC |
6356 | #, c-format |
6357 | msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n" | |
6358 | msgstr "-mno-dword позначити створений файл як такий, що використовує 4-байтове вирівнювання стека\n" | |
6359 | ||
429d795d | 6360 | #: config/tc-frv.c:465 |
64b588b5 NC |
6361 | #, c-format |
6362 | msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n" | |
6363 | msgstr "-mdouble позначити створений файл як такий, у якому використовуються інструкції FP з подвійною точністю\n" | |
6364 | ||
429d795d | 6365 | #: config/tc-frv.c:466 |
64b588b5 NC |
6366 | #, c-format |
6367 | msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n" | |
6368 | msgstr "-mmedia позначити створений файл як такий, у якому використовуються мультимедійні інструкції\n" | |
6369 | ||
429d795d | 6370 | #: config/tc-frv.c:467 |
64b588b5 NC |
6371 | #, c-format |
6372 | msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n" | |
6373 | msgstr "-mmuladd позначити створений файл як такий, що використовує декілька інструкцій додавання і віднімання\n" | |
6374 | ||
429d795d | 6375 | #: config/tc-frv.c:468 |
64b588b5 NC |
6376 | #, c-format |
6377 | msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n" | |
6378 | msgstr "-mpack дозволити пакування інструкцій\n" | |
6379 | ||
429d795d | 6380 | #: config/tc-frv.c:469 |
64b588b5 NC |
6381 | #, c-format |
6382 | msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n" | |
6383 | msgstr "-mno-pack не дозволяти пакування інструкцій\n" | |
6384 | ||
429d795d | 6385 | #: config/tc-frv.c:470 |
64b588b5 NC |
6386 | #, c-format |
6387 | msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n" | |
6388 | msgstr "-mpic позначити створений файл як такий, що використовує малий незалежний від позиції код\n" | |
6389 | ||
429d795d | 6390 | #: config/tc-frv.c:471 |
64b588b5 NC |
6391 | #, c-format |
6392 | msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n" | |
6393 | msgstr "-mPIC позначити створений файл як такий, що використовує великий незалежний від позиції код\n" | |
6394 | ||
429d795d | 6395 | #: config/tc-frv.c:472 |
64b588b5 | 6396 | #, c-format |
429d795d | 6397 | msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position independent code for libraries\n" |
64b588b5 NC |
6398 | msgstr "-mlibrary-pic позначити створений файл як такий, що використовує незалежний до позиції код для бібліотек\n" |
6399 | ||
429d795d | 6400 | #: config/tc-frv.c:473 |
64b588b5 NC |
6401 | #, c-format |
6402 | msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n" | |
6403 | msgstr "-mfdpic зібрати для FDPIC ABI\n" | |
6404 | ||
429d795d | 6405 | #: config/tc-frv.c:474 |
64b588b5 NC |
6406 | #, c-format |
6407 | msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n" | |
6408 | msgstr "-mnopic вимкнути -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic і -mfdpic\n" | |
6409 | ||
429d795d | 6410 | #: config/tc-frv.c:475 |
64b588b5 NC |
6411 | #, c-format |
6412 | msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" | |
6413 | msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n" | |
6414 | ||
429d795d | 6415 | #: config/tc-frv.c:476 |
64b588b5 NC |
6416 | #, c-format |
6417 | msgid " Record the cpu type\n" | |
6418 | msgstr " записати тип процесора\n" | |
6419 | ||
429d795d | 6420 | #: config/tc-frv.c:477 |
64b588b5 NC |
6421 | #, c-format |
6422 | msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n" | |
6423 | msgstr "-mtomcat-stats вивести дані щодо виправлень для tomcat\n" | |
6424 | ||
429d795d | 6425 | #: config/tc-frv.c:478 |
64b588b5 NC |
6426 | #, c-format |
6427 | msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n" | |
6428 | msgstr "-mtomcat-debug виконувати діагностику обходів tomcat\n" | |
6429 | ||
429d795d | 6430 | #: config/tc-frv.c:1160 |
64b588b5 NC |
6431 | msgid "VLIW packing used for -mno-pack" |
6432 | msgstr "для -mno-pack використано пакування VLIW" | |
6433 | ||
429d795d | 6434 | #: config/tc-frv.c:1170 |
64b588b5 NC |
6435 | msgid "Instruction not supported by this architecture" |
6436 | msgstr "Підтримки інструкції для цієї архітектури не передбачено" | |
6437 | ||
429d795d | 6438 | #: config/tc-frv.c:1180 |
64b588b5 NC |
6439 | msgid "VLIW packing constraint violation" |
6440 | msgstr "порушення обмеження пакування VLIW" | |
6441 | ||
429d795d | 6442 | #: config/tc-frv.c:1771 |
64b588b5 NC |
6443 | #, c-format |
6444 | msgid "Relocation %s is not safe for %s" | |
6445 | msgstr "Пересування %s для %s не є безпечним" | |
6446 | ||
429d795d AM |
6447 | #: config/tc-ft32.c:138 config/tc-moxie.c:104 |
6448 | msgid "expecting register" | |
6449 | msgstr "мало бути вказано регістр" | |
6450 | ||
6451 | #: config/tc-ft32.c:159 config/tc-ft32.c:175 config/tc-moxie.c:123 | |
6452 | #: config/tc-moxie.c:139 | |
6453 | msgid "illegal register number" | |
6454 | msgstr "некоректний номер регістра" | |
6455 | ||
6456 | #: config/tc-ft32.c:229 config/tc-moxie.c:188 config/tc-pj.c:260 | |
6457 | #, c-format | |
6458 | msgid "unknown opcode %s" | |
6459 | msgstr "невідомий код операції %s" | |
6460 | ||
6461 | #: config/tc-ft32.c:253 | |
6462 | #, c-format | |
6463 | msgid "unknown width specifier '.%c'" | |
6464 | msgstr "невідомий специфікатор ширини «.%c»" | |
6465 | ||
6466 | #: config/tc-ft32.c:367 | |
6467 | msgid "internal error in argument parsing" | |
6468 | msgstr "внутрішня помилка у обробці аргументів" | |
6469 | ||
6470 | #: config/tc-ft32.c:378 | |
6471 | msgid "expected comma separator" | |
6472 | msgstr "мало бути використано роздільник-кому" | |
6473 | ||
6474 | #: config/tc-ft32.c:389 config/tc-moxie.c:232 config/tc-moxie.c:292 | |
6475 | #: config/tc-moxie.c:304 config/tc-moxie.c:337 config/tc-moxie.c:369 | |
6476 | #: config/tc-moxie.c:402 config/tc-moxie.c:456 config/tc-moxie.c:510 | |
6477 | #: config/tc-moxie.c:520 config/tc-moxie.c:543 config/tc-moxie.c:556 | |
6478 | #: config/tc-pj.c:308 | |
6479 | msgid "extra stuff on line ignored" | |
6480 | msgstr "зайві дані у рядку проігноровано" | |
6481 | ||
6482 | #: config/tc-ft32.c:433 config/tc-lm32.c:236 config/tc-moxie.c:587 | |
6483 | #: config/tc-nios2.c:284 | |
6484 | msgid "bad call to md_atof" | |
6485 | msgstr "помилковий виклик md_atof" | |
6486 | ||
6487 | #. These macros must be defined, but is will be a fatal assembler | |
6488 | #. error if we ever hit them. | |
6489 | #: config/tc-ft32.h:35 config/tc-pj.h:40 | |
6490 | msgid "estimate size\n" | |
6491 | msgstr "оцінювання розміру\n" | |
6492 | ||
6493 | #: config/tc-ft32.h:36 config/tc-pj.h:39 | |
6494 | msgid "convert_frag\n" | |
6495 | msgstr "convert_frag\n" | |
6496 | ||
6497 | #: config/tc-h8300.c:178 | |
64b588b5 NC |
6498 | #, c-format |
6499 | msgid "new section '%s' defined without attributes - this might cause problems" | |
6500 | msgstr "новий розділ «%s» визначено без атрибутів — це може призвести до проблем" | |
6501 | ||
429d795d | 6502 | #: config/tc-h8300.c:448 config/tc-h8300.c:456 |
64b588b5 NC |
6503 | msgid "Reg not valid for H8/300" |
6504 | msgstr "Регістр не є коректним для H8/300" | |
6505 | ||
429d795d | 6506 | #: config/tc-h8300.c:537 |
64b588b5 NC |
6507 | msgid "invalid operand size requested" |
6508 | msgstr "надіслано запит на використання некоректного розміру операнда" | |
6509 | ||
429d795d | 6510 | #: config/tc-h8300.c:642 |
64b588b5 NC |
6511 | msgid "Invalid register list for ldm/stm\n" |
6512 | msgstr "Некоректний список регістрів для ldm/stm\n" | |
6513 | ||
429d795d | 6514 | #: config/tc-h8300.c:668 config/tc-h8300.c:673 config/tc-h8300.c:680 |
64b588b5 NC |
6515 | msgid "mismatch between register and suffix" |
6516 | msgstr "невідповідність між регістром і суфіксом" | |
6517 | ||
429d795d | 6518 | #: config/tc-h8300.c:685 |
64b588b5 NC |
6519 | msgid "invalid suffix after register." |
6520 | msgstr "некоректний суфікс після запису регістра." | |
6521 | ||
429d795d | 6522 | #: config/tc-h8300.c:707 |
64b588b5 NC |
6523 | msgid "address too high for vector table jmp/jsr" |
6524 | msgstr "адреса є надто високою для таблиці векторів jmp/jsr" | |
6525 | ||
429d795d | 6526 | #: config/tc-h8300.c:734 config/tc-h8300.c:846 config/tc-h8300.c:856 |
64b588b5 NC |
6527 | msgid "Wrong size pointer register for architecture." |
6528 | msgstr "Помилковий розмір регістра вказівників для архітектури." | |
6529 | ||
429d795d | 6530 | #: config/tc-h8300.c:793 config/tc-h8300.c:801 config/tc-h8300.c:830 |
64b588b5 NC |
6531 | msgid "expected @(exp, reg16)" |
6532 | msgstr "мало бути @(вираз, регістр16)" | |
6533 | ||
429d795d | 6534 | #: config/tc-h8300.c:819 |
64b588b5 NC |
6535 | msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode" |
6536 | msgstr "очікувалося .L, .W або .B для регістра у індексованому режимі адресування" | |
6537 | ||
429d795d | 6538 | #: config/tc-h8300.c:1013 |
64b588b5 NC |
6539 | msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" |
6540 | msgstr "очікувався коректний режим адресування для mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\"" | |
6541 | ||
429d795d | 6542 | #: config/tc-h8300.c:1031 config/tc-h8300.c:1040 |
64b588b5 NC |
6543 | msgid "expected register" |
6544 | msgstr "мало бути використано регістр" | |
6545 | ||
429d795d | 6546 | #: config/tc-h8300.c:1056 |
64b588b5 NC |
6547 | msgid "expected closing paren" |
6548 | msgstr "не вистачає кінцевої дужки" | |
6549 | ||
429d795d | 6550 | #: config/tc-h8300.c:1115 |
64b588b5 NC |
6551 | #, c-format |
6552 | msgid "can't use high part of register in operand %d" | |
6553 | msgstr "не можна використовувати вищу частину регістра у операнді %d" | |
6554 | ||
429d795d | 6555 | #: config/tc-h8300.c:1272 |
64b588b5 NC |
6556 | #, c-format |
6557 | msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode" | |
6558 | msgstr "Код операції «%s» з цими типами операндів недоступний у режимі %s" | |
6559 | ||
429d795d | 6560 | #: config/tc-h8300.c:1281 |
64b588b5 NC |
6561 | msgid "mismatch between opcode size and operand size" |
6562 | msgstr "невідповідність між розміром коду операції та розміром операнда" | |
6563 | ||
429d795d | 6564 | #: config/tc-h8300.c:1317 |
64b588b5 NC |
6565 | #, c-format |
6566 | msgid "operand %s0x%lx out of range." | |
6567 | msgstr "операнд %s0x%lx перебуває за межами припустимого діапазону." | |
6568 | ||
429d795d | 6569 | #: config/tc-h8300.c:1434 |
64b588b5 NC |
6570 | msgid "Can't work out size of operand.\n" |
6571 | msgstr "Не вдалося обчислити розмір операнда.\n" | |
6572 | ||
429d795d | 6573 | #: config/tc-h8300.c:1484 |
64b588b5 NC |
6574 | #, c-format |
6575 | msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode" | |
6576 | msgstr "Код операції «%s» з цими типами операндів недоступний у режимі H8/300" | |
6577 | ||
429d795d | 6578 | #: config/tc-h8300.c:1489 |
64b588b5 NC |
6579 | #, c-format |
6580 | msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode" | |
6581 | msgstr "Код операції «%s» з цими типами операндів недоступний у режимі H8/300H" | |
6582 | ||
429d795d | 6583 | #: config/tc-h8300.c:1495 |
64b588b5 NC |
6584 | #, c-format |
6585 | msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode" | |
6586 | msgstr "Код операції «%s» з цими типами операндів недоступний у режимі H8/300S" | |
6587 | ||
429d795d | 6588 | #: config/tc-h8300.c:1556 config/tc-h8300.c:1576 |
64b588b5 NC |
6589 | msgid "Need #1 or #2 here" |
6590 | msgstr "Тут мало бути #1 або #2" | |
6591 | ||
429d795d | 6592 | #: config/tc-h8300.c:1571 |
64b588b5 NC |
6593 | msgid "#4 not valid on H8/300." |
6594 | msgstr "#4 не є коректним на H8/300." | |
6595 | ||
429d795d | 6596 | #: config/tc-h8300.c:1686 config/tc-h8300.c:1768 |
64b588b5 NC |
6597 | #, c-format |
6598 | msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n" | |
6599 | msgstr "операнд гілки має непарне зміщення (%lx)\n" | |
6600 | ||
429d795d | 6601 | #: config/tc-h8300.c:1806 |
64b588b5 NC |
6602 | msgid "destination operand must be 16 bit register" |
6603 | msgstr "операндом призначення має бути 16-бітовий регістр" | |
6604 | ||
429d795d | 6605 | #: config/tc-h8300.c:1815 |
64b588b5 NC |
6606 | msgid "source operand must be 8 bit register" |
6607 | msgstr "операндом-джерелом має бути 8-бітовий регістр" | |
6608 | ||
429d795d | 6609 | #: config/tc-h8300.c:1823 |
64b588b5 NC |
6610 | msgid "destination operand must be 16bit absolute address" |
6611 | msgstr "операндом призначення має бути 16-бітова абсолютна адреса" | |
6612 | ||
429d795d | 6613 | #: config/tc-h8300.c:1830 |
64b588b5 NC |
6614 | msgid "destination operand must be 8 bit register" |
6615 | msgstr "операндом призначення має бути 8-бітовий регістр" | |
6616 | ||
429d795d | 6617 | #: config/tc-h8300.c:1838 |
64b588b5 NC |
6618 | msgid "source operand must be 16bit absolute address" |
6619 | msgstr "операндом-джерелом має бути 16-бітова абсолютна адреса" | |
6620 | ||
6621 | #. This seems more sane than saying "too many operands". We'll | |
6622 | #. get here only if the trailing trash starts with a comma. | |
429d795d AM |
6623 | #: config/tc-h8300.c:1846 config/tc-mips.c:13854 config/tc-mips.c:13924 |
6624 | #: config/tc-mmix.c:479 config/tc-mmix.c:491 config/tc-mmix.c:2533 | |
6625 | #: config/tc-mmix.c:2557 config/tc-mmix.c:2830 | |
64b588b5 NC |
6626 | msgid "invalid operands" |
6627 | msgstr "некоректні операнди" | |
6628 | ||
429d795d | 6629 | #: config/tc-h8300.c:1877 |
64b588b5 NC |
6630 | msgid "operand/size mis-match" |
6631 | msgstr "невідповідність між операндом і розміром" | |
6632 | ||
429d795d AM |
6633 | #: config/tc-h8300.c:1977 config/tc-sh.c:2972 config/tc-sh64.c:2796 |
6634 | #: config/tc-z8k.c:1233 | |
64b588b5 NC |
6635 | msgid "unknown opcode" |
6636 | msgstr "невідомий код операції" | |
6637 | ||
429d795d | 6638 | #: config/tc-h8300.c:2010 |
64b588b5 NC |
6639 | msgid "invalid operand in ldm" |
6640 | msgstr "некоректний операнд у ldm" | |
6641 | ||
429d795d | 6642 | #: config/tc-h8300.c:2019 |
64b588b5 NC |
6643 | msgid "invalid operand in stm" |
6644 | msgstr "некоректний операнд у stm" | |
6645 | ||
429d795d AM |
6646 | #: config/tc-h8300.c:2218 |
6647 | #, c-format | |
6648 | msgid "Invalid argument to --mach option: %s" | |
6649 | msgstr "Некоректний аргумент параметра --mach: %s" | |
6650 | ||
6651 | #: config/tc-h8300.c:2229 | |
6652 | #, c-format | |
6653 | msgid " H8300-specific assembler options:\n" | |
6654 | msgstr " Параметри, специфічні для асемблера H8300:\n" | |
6655 | ||
6656 | #: config/tc-h8300.c:2230 | |
6657 | #, c-format | |
6658 | msgid "" | |
6659 | " -mach=<name> Set the H8300 machine type to one of:\n" | |
6660 | " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n" | |
6661 | msgstr "" | |
6662 | " -mach=<назва> Встановити тип комп’ютера H8300 у одне з таких значень:\n" | |
6663 | " h8300h, h8300hn, h8300s, h8300sn, h8300sx, h8300sxn\n" | |
6664 | ||
6665 | #: config/tc-h8300.c:2233 | |
6666 | #, c-format | |
6667 | msgid " -h-tick-hex Support H'00 style hex constants\n" | |
6668 | msgstr " -h-tick-hex підтримувати шістнадцяткові сталі у стилі H'00\n" | |
6669 | ||
6670 | #: config/tc-h8300.c:2242 | |
64b588b5 NC |
6671 | #, c-format |
6672 | msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n" | |
6673 | msgstr "виклик tc_aout_fix_to_chars \n" | |
6674 | ||
429d795d | 6675 | #: config/tc-h8300.c:2251 config/tc-xc16x.c:347 |
64b588b5 NC |
6676 | #, c-format |
6677 | msgid "call to md_convert_frag \n" | |
6678 | msgstr "виклик md_convert_frag \n" | |
6679 | ||
429d795d | 6680 | #: config/tc-h8300.c:2302 config/tc-xc16x.c:251 |
64b588b5 NC |
6681 | #, c-format |
6682 | msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n" | |
6683 | msgstr "виклик md_estimate_size_before_relax \n" | |
6684 | ||
429d795d | 6685 | #: config/tc-h8300.c:2317 |
64b588b5 NC |
6686 | msgid "Unexpected reference to a symbol in a non-code section" |
6687 | msgstr "Неочікуване посилання на символ у розділі, який не призначено для коду" | |
6688 | ||
429d795d | 6689 | #: config/tc-h8300.c:2333 config/tc-xc16x.c:292 |
64b588b5 NC |
6690 | msgid "Difference of symbols in different sections is not supported" |
6691 | msgstr "Підтримки визначення різних символів для різних розділів не передбачено" | |
6692 | ||
429d795d AM |
6693 | #: config/tc-h8300.c:2355 config/tc-mcore.c:2201 config/tc-microblaze.c:2452 |
6694 | #: config/tc-pj.c:491 config/tc-sh.c:4480 config/tc-tic6x.c:4520 | |
64b588b5 NC |
6695 | #: config/tc-xc16x.c:315 |
6696 | #, c-format | |
6697 | msgid "Cannot represent relocation type %s" | |
6698 | msgstr "Не вдалося представити тип пересування %s" | |
6699 | ||
6700 | #. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds. | |
6701 | #. IGNORE is used to suppress the error message. | |
6702 | #. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where | |
6703 | #. the current file and line number are not valid. | |
429d795d | 6704 | #: config/tc-hppa.c:1027 config/tc-hppa.c:1041 |
64b588b5 NC |
6705 | #, c-format |
6706 | msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)." | |
6707 | msgstr "Значення у полі лежить поза межами припустимого діапазону [%d..%d] (%d)." | |
6708 | ||
6709 | #. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two). | |
6710 | #. IGNORE is used to suppress the error message. | |
429d795d | 6711 | #: config/tc-hppa.c:1055 |
64b588b5 NC |
6712 | #, c-format |
6713 | msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)." | |
6714 | msgstr "Поле не вирівняно належним чином [%d] (%d)." | |
6715 | ||
429d795d | 6716 | #: config/tc-hppa.c:1108 |
64b588b5 NC |
6717 | msgid "Missing .exit\n" |
6718 | msgstr "Не вистачає .exit\n" | |
6719 | ||
429d795d | 6720 | #: config/tc-hppa.c:1111 |
64b588b5 NC |
6721 | msgid "Missing .procend\n" |
6722 | msgstr "Не вистачає .procend\n" | |
6723 | ||
429d795d | 6724 | #: config/tc-hppa.c:1264 |
64b588b5 NC |
6725 | #, c-format |
6726 | msgid "Invalid field selector. Assuming F%%." | |
6727 | msgstr "Некоректний варіант поля. Припускаємо F%%." | |
6728 | ||
429d795d | 6729 | #: config/tc-hppa.c:1288 |
64b588b5 NC |
6730 | msgid "Bad segment in expression." |
6731 | msgstr "Помилковий відрізок у виразі." | |
6732 | ||
429d795d | 6733 | #: config/tc-hppa.c:1313 |
64b588b5 NC |
6734 | #, c-format |
6735 | msgid "Invalid Nullification: (%c)" | |
6736 | msgstr "Некоректне занулення: (%c)" | |
6737 | ||
429d795d | 6738 | #: config/tc-hppa.c:1384 |
64b588b5 NC |
6739 | msgid "Cannot handle fixup" |
6740 | msgstr "Не вдалося обробити адресну прив’язку" | |
6741 | ||
429d795d | 6742 | #: config/tc-hppa.c:1682 |
64b588b5 NC |
6743 | #, c-format |
6744 | msgid " -Q ignored\n" | |
6745 | msgstr " -Q буде проігноровано\n" | |
6746 | ||
429d795d | 6747 | #: config/tc-hppa.c:1686 |
64b588b5 NC |
6748 | #, c-format |
6749 | msgid " -c print a warning if a comment is found\n" | |
6750 | msgstr " -c вивести попередження, якщо знайдено коментар\n" | |
6751 | ||
429d795d | 6752 | #: config/tc-hppa.c:1752 |
64b588b5 NC |
6753 | #, c-format |
6754 | msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x" | |
6755 | msgstr "немає запису hppa_fixup для типу адресної прив’язки 0x%x" | |
6756 | ||
429d795d | 6757 | #: config/tc-hppa.c:1931 |
64b588b5 NC |
6758 | msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix." |
6759 | msgstr "Виявлено невідоме пересування у md_apply_fix." | |
6760 | ||
429d795d | 6761 | #: config/tc-hppa.c:2119 config/tc-hppa.c:2144 |
64b588b5 NC |
6762 | #, c-format |
6763 | msgid "Undefined register: '%s'." | |
6764 | msgstr "Невизначений регістр: «%s»." | |
6765 | ||
429d795d | 6766 | #: config/tc-hppa.c:2178 |
64b588b5 NC |
6767 | #, c-format |
6768 | msgid "Non-absolute symbol: '%s'." | |
6769 | msgstr "Неабсолютний символ: «%s»." | |
6770 | ||
429d795d | 6771 | #: config/tc-hppa.c:2193 |
64b588b5 NC |
6772 | #, c-format |
6773 | msgid "Undefined absolute constant: '%s'." | |
6774 | msgstr "Невизначена абсолютна стала: «%s»." | |
6775 | ||
429d795d | 6776 | #: config/tc-hppa.c:2224 config/tc-hppa.c:5694 |
64b588b5 NC |
6777 | msgid "could not update architecture and machine" |
6778 | msgstr "не вдалося оновити дані щодо архітектури і комп’ютера" | |
6779 | ||
429d795d | 6780 | #: config/tc-hppa.c:2262 |
64b588b5 NC |
6781 | #, c-format |
6782 | msgid "Invalid FP Compare Condition: %s" | |
6783 | msgstr "Некоректна умова порівняння FP: %s" | |
6784 | ||
429d795d | 6785 | #: config/tc-hppa.c:2317 |
64b588b5 NC |
6786 | #, c-format |
6787 | msgid "Invalid FTEST completer: %s" | |
6788 | msgstr "Некоректний завершувач FTEST: %s" | |
6789 | ||
429d795d | 6790 | #: config/tc-hppa.c:2383 config/tc-hppa.c:2420 |
64b588b5 NC |
6791 | #, c-format |
6792 | msgid "Invalid FP Operand Format: %3s" | |
6793 | msgstr "Некоректний формат операнда FP: %3s" | |
6794 | ||
429d795d | 6795 | #: config/tc-hppa.c:2525 |
64b588b5 NC |
6796 | msgid "Bad segment (should be absolute)." |
6797 | msgstr "Помилковий сегмент (має бути абсолютним)." | |
6798 | ||
429d795d | 6799 | #: config/tc-hppa.c:2585 |
64b588b5 NC |
6800 | #, c-format |
6801 | msgid "Invalid argument location: %s\n" | |
6802 | msgstr "Некоректне розташування аргументу: %s\n" | |
6803 | ||
429d795d | 6804 | #: config/tc-hppa.c:2614 |
64b588b5 NC |
6805 | #, c-format |
6806 | msgid "Invalid argument description: %d" | |
6807 | msgstr "Некоректний опис аргументу: %d" | |
6808 | ||
429d795d | 6809 | #: config/tc-hppa.c:3443 |
64b588b5 NC |
6810 | msgid "Invalid Indexed Load Completer." |
6811 | msgstr "Некоректний індексований завершувач завантаження." | |
6812 | ||
429d795d | 6813 | #: config/tc-hppa.c:3448 |
64b588b5 NC |
6814 | msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax." |
6815 | msgstr "Некоректний синтаксис індексованого завершувача завантаження." | |
6816 | ||
429d795d | 6817 | #: config/tc-hppa.c:3482 |
64b588b5 NC |
6818 | msgid "Invalid Short Load/Store Completer." |
6819 | msgstr "Некоректний короткий доповнювач завантаження або збереження." | |
6820 | ||
429d795d | 6821 | #: config/tc-hppa.c:3543 config/tc-hppa.c:3548 |
64b588b5 NC |
6822 | msgid "Invalid Store Bytes Short Completer" |
6823 | msgstr "Некоректний короткий доповнювач збережених байтів" | |
6824 | ||
429d795d | 6825 | #: config/tc-hppa.c:3863 config/tc-hppa.c:3869 |
64b588b5 NC |
6826 | msgid "Invalid left/right combination completer" |
6827 | msgstr "Некоректний завершувач комбінації ліворуч/праворуч" | |
6828 | ||
429d795d | 6829 | #: config/tc-hppa.c:3918 config/tc-hppa.c:3925 |
64b588b5 NC |
6830 | msgid "Invalid permutation completer" |
6831 | msgstr "Некоректний завершувач переставляння" | |
6832 | ||
429d795d | 6833 | #: config/tc-hppa.c:4025 |
64b588b5 NC |
6834 | #, c-format |
6835 | msgid "Invalid Add Condition: %s" | |
6836 | msgstr "Некоректна умова додавання: %s" | |
6837 | ||
429d795d | 6838 | #: config/tc-hppa.c:4041 config/tc-hppa.c:4051 |
64b588b5 NC |
6839 | msgid "Invalid Add and Branch Condition" |
6840 | msgstr "Некоректна умова додавання і відгалуження" | |
6841 | ||
429d795d | 6842 | #: config/tc-hppa.c:4072 config/tc-hppa.c:4217 |
64b588b5 NC |
6843 | msgid "Invalid Compare/Subtract Condition" |
6844 | msgstr "Некоректна умова порівняння/віднімання" | |
6845 | ||
429d795d | 6846 | #: config/tc-hppa.c:4112 |
64b588b5 NC |
6847 | #, c-format |
6848 | msgid "Invalid Branch On Bit Condition: %c" | |
6849 | msgstr "Некоректна умова відгалуження на біті: %c" | |
6850 | ||
429d795d | 6851 | #: config/tc-hppa.c:4115 |
64b588b5 NC |
6852 | msgid "Missing Branch On Bit Condition" |
6853 | msgstr "Пропущено умову відгалуження на біті" | |
6854 | ||
429d795d | 6855 | #: config/tc-hppa.c:4200 |
64b588b5 NC |
6856 | #, c-format |
6857 | msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s" | |
6858 | msgstr "Некоректна умова порівняння/віднімання: %s" | |
6859 | ||
429d795d | 6860 | #: config/tc-hppa.c:4232 |
64b588b5 NC |
6861 | msgid "Invalid Compare and Branch Condition" |
6862 | msgstr "Некоректна умова порівняння і відгалуження" | |
6863 | ||
429d795d | 6864 | #: config/tc-hppa.c:4328 |
64b588b5 NC |
6865 | msgid "Invalid Logical Instruction Condition." |
6866 | msgstr "Некоректна умова логічної інструкції." | |
6867 | ||
429d795d | 6868 | #: config/tc-hppa.c:4390 |
64b588b5 NC |
6869 | msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition." |
6870 | msgstr "Некоректна умова Shift/Extract/Deposit." | |
6871 | ||
429d795d | 6872 | #: config/tc-hppa.c:4507 |
64b588b5 NC |
6873 | msgid "Invalid Unit Instruction Condition." |
6874 | msgstr "Некоректна умова модульної інструкції." | |
6875 | ||
429d795d AM |
6876 | #: config/tc-hppa.c:4986 config/tc-hppa.c:5018 config/tc-hppa.c:5049 |
6877 | #: config/tc-hppa.c:5079 | |
64b588b5 NC |
6878 | msgid "Branch to unaligned address" |
6879 | msgstr "Відгалуження на невирівняну адресу" | |
6880 | ||
429d795d | 6881 | #: config/tc-hppa.c:5263 |
64b588b5 NC |
6882 | msgid "Invalid SFU identifier" |
6883 | msgstr "Некоректний ідентифікатор SFU" | |
6884 | ||
429d795d | 6885 | #: config/tc-hppa.c:5313 |
64b588b5 NC |
6886 | msgid "Invalid COPR identifier" |
6887 | msgstr "Некоректний ідентифікатор COPR" | |
6888 | ||
429d795d | 6889 | #: config/tc-hppa.c:5443 |
64b588b5 NC |
6890 | msgid "Invalid Floating Point Operand Format." |
6891 | msgstr "Некоректний формат операнда з рухомою крапкою." | |
6892 | ||
429d795d AM |
6893 | #: config/tc-hppa.c:5563 config/tc-hppa.c:5583 config/tc-hppa.c:5603 |
6894 | #: config/tc-hppa.c:5623 config/tc-hppa.c:5643 | |
64b588b5 NC |
6895 | msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub" |
6896 | msgstr "Некоректний регістр для fmpyadd або fmpysub з одинарною точністю" | |
6897 | ||
429d795d | 6898 | #: config/tc-hppa.c:5711 |
64b588b5 NC |
6899 | #, c-format |
6900 | msgid "Invalid operands %s" | |
6901 | msgstr "Некоректні операнди %s" | |
6902 | ||
429d795d | 6903 | #: config/tc-hppa.c:5721 |
64b588b5 NC |
6904 | #, c-format |
6905 | msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior." | |
175a3e50 | 6906 | msgstr "Значення пришвидшеного використання %d і %d призведуть до невизначеної поведінки." |
64b588b5 | 6907 | |
429d795d | 6908 | #: config/tc-hppa.c:5773 config/tc-hppa.c:6956 config/tc-hppa.c:7011 |
64b588b5 NC |
6909 | msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)" |
6910 | msgstr "Пропущено назву функції для .PROC (пошкоджено ланцюжок міток)" | |
6911 | ||
429d795d | 6912 | #: config/tc-hppa.c:5776 config/tc-hppa.c:7014 |
64b588b5 NC |
6913 | msgid "Missing function name for .PROC" |
6914 | msgstr "Пропущено назву функції для .PROC" | |
6915 | ||
429d795d | 6916 | #: config/tc-hppa.c:5835 |
64b588b5 NC |
6917 | msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff" |
6918 | msgstr "Аргументом .BLOCK/.BLOCKZ має бути число від 0 до 0x3fffffff" | |
6919 | ||
429d795d | 6920 | #: config/tc-hppa.c:5926 |
64b588b5 NC |
6921 | #, c-format |
6922 | msgid "Invalid .CALL argument: %s" | |
6923 | msgstr "Некоректний аргумент .CALL: %s" | |
6924 | ||
429d795d | 6925 | #: config/tc-hppa.c:6071 |
64b588b5 NC |
6926 | msgid ".callinfo is not within a procedure definition" |
6927 | msgstr ".callinfo перебуває поза визначенням процедури" | |
6928 | ||
429d795d | 6929 | #: config/tc-hppa.c:6089 |
64b588b5 NC |
6930 | #, c-format |
6931 | msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n" | |
6932 | msgstr "Параметр FRAME має бути кратним до 8: %d\n" | |
6933 | ||
429d795d | 6934 | #: config/tc-hppa.c:6106 |
64b588b5 NC |
6935 | msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n" |
6936 | msgstr "Значення ENTRY_GR має належати діапазону від 3 до 18\n" | |
6937 | ||
429d795d | 6938 | #: config/tc-hppa.c:6117 |
64b588b5 NC |
6939 | msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n" |
6940 | msgstr "Значення ENTRY_FR має належати діапазону від 12 до 21\n" | |
6941 | ||
429d795d | 6942 | #: config/tc-hppa.c:6126 |
64b588b5 NC |
6943 | msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n" |
6944 | msgstr "Значенням ENTRY_SR має бути 3\n" | |
6945 | ||
429d795d | 6946 | #: config/tc-hppa.c:6175 |
64b588b5 NC |
6947 | #, c-format |
6948 | msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s" | |
6949 | msgstr "Некоректний аргумент .CALLINFO: %s" | |
6950 | ||
429d795d | 6951 | #: config/tc-hppa.c:6286 |
64b588b5 NC |
6952 | msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported" |
6953 | msgstr "Підтримки псевдооператора .ENTER не передбачено" | |
6954 | ||
429d795d | 6955 | #: config/tc-hppa.c:6302 |
64b588b5 NC |
6956 | msgid "Misplaced .entry. Ignored." |
6957 | msgstr "Помилково розташована інструкція .entry. Проігноровано." | |
6958 | ||
429d795d | 6959 | #: config/tc-hppa.c:6306 |
64b588b5 NC |
6960 | msgid "Missing .callinfo." |
6961 | msgstr "Пропущено .callinfo." | |
6962 | ||
429d795d | 6963 | #: config/tc-hppa.c:6370 |
64b588b5 NC |
6964 | msgid ".REG expression must be a register" |
6965 | msgstr "Вираз .REG має бути регістром" | |
6966 | ||
429d795d | 6967 | #: config/tc-hppa.c:6386 |
64b588b5 NC |
6968 | msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed" |
6969 | msgstr "помилковий або неспрощуваний абсолютний вираз, припускаємо нульове значення" | |
6970 | ||
429d795d | 6971 | #: config/tc-hppa.c:6397 |
64b588b5 NC |
6972 | msgid ".REG must use a label" |
6973 | msgstr ".REG має використовувати мітку" | |
6974 | ||
429d795d | 6975 | #: config/tc-hppa.c:6399 |
64b588b5 NC |
6976 | msgid ".EQU must use a label" |
6977 | msgstr ".EQU має використовувати мітку" | |
6978 | ||
429d795d | 6979 | #: config/tc-hppa.c:6455 |
64b588b5 NC |
6980 | #, c-format |
6981 | msgid "Symbol '%s' could not be created." | |
6982 | msgstr "Не вдалося створити символ «%s»." | |
6983 | ||
429d795d | 6984 | #: config/tc-hppa.c:6505 |
64b588b5 NC |
6985 | msgid ".EXIT must appear within a procedure" |
6986 | msgstr ".EXIT має бути вказано у процедурі" | |
6987 | ||
429d795d | 6988 | #: config/tc-hppa.c:6509 |
64b588b5 NC |
6989 | msgid "Missing .callinfo" |
6990 | msgstr "Пропущено .callinfo" | |
6991 | ||
429d795d | 6992 | #: config/tc-hppa.c:6513 |
64b588b5 NC |
6993 | msgid "No .ENTRY for this .EXIT" |
6994 | msgstr "Немає .ENTRY для цього .EXIT" | |
6995 | ||
429d795d | 6996 | #: config/tc-hppa.c:6553 |
64b588b5 NC |
6997 | #, c-format |
6998 | msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s" | |
6999 | msgstr "Використовуємо ENTRY замість CODE у директиві експортування для %s" | |
7000 | ||
429d795d | 7001 | #: config/tc-hppa.c:6672 |
64b588b5 NC |
7002 | #, c-format |
7003 | msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s" | |
7004 | msgstr "Невизначений аргумент .EXPORT/.IMPORT (проігноровано): %s" | |
7005 | ||
429d795d | 7006 | #: config/tc-hppa.c:6695 |
64b588b5 NC |
7007 | #, c-format |
7008 | msgid "Cannot define export symbol: %s\n" | |
7009 | msgstr "Не вдалося визначити символ експортування: %s\n" | |
7010 | ||
429d795d | 7011 | #: config/tc-hppa.c:6786 |
64b588b5 NC |
7012 | msgid "Missing label name on .LABEL" |
7013 | msgstr "Пропущено назву мітки у .LABEL" | |
7014 | ||
429d795d | 7015 | #: config/tc-hppa.c:6791 |
64b588b5 NC |
7016 | msgid "extra .LABEL arguments ignored." |
7017 | msgstr "зайві аргументи .LABEL проігноровано." | |
7018 | ||
429d795d | 7019 | #: config/tc-hppa.c:6807 |
64b588b5 NC |
7020 | msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported" |
7021 | msgstr "Підтримки псевдооператора .LEAVE не передбачено" | |
7022 | ||
429d795d | 7023 | #: config/tc-hppa.c:6845 |
64b588b5 NC |
7024 | msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n" |
7025 | msgstr "Нерозпізнаний аргумент .LEVEL\n" | |
7026 | ||
429d795d | 7027 | #: config/tc-hppa.c:6878 |
64b588b5 NC |
7028 | #, c-format |
7029 | msgid "Cannot define static symbol: %s\n" | |
7030 | msgstr "Не вдалося визначити статичний символ: %s\n" | |
7031 | ||
429d795d | 7032 | #: config/tc-hppa.c:6910 |
64b588b5 NC |
7033 | msgid "Nested procedures" |
7034 | msgstr "Вкладені процедури" | |
7035 | ||
429d795d | 7036 | #: config/tc-hppa.c:6920 |
64b588b5 NC |
7037 | msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n" |
7038 | msgstr "Не вдалося розмістити дескриптор розгортання\n" | |
7039 | ||
429d795d | 7040 | #: config/tc-hppa.c:7018 |
64b588b5 NC |
7041 | msgid "misplaced .procend" |
7042 | msgstr "помилкове розташування .procend" | |
7043 | ||
429d795d | 7044 | #: config/tc-hppa.c:7021 |
64b588b5 NC |
7045 | msgid "Missing .callinfo for this procedure" |
7046 | msgstr "Пропущено .callinfo для цієї процедури" | |
7047 | ||
429d795d | 7048 | #: config/tc-hppa.c:7024 |
64b588b5 NC |
7049 | msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY" |
7050 | msgstr "Пропущено .EXIT для .ENTRY" | |
7051 | ||
429d795d | 7052 | #: config/tc-hppa.c:7061 |
64b588b5 NC |
7053 | msgid "Not in a space.\n" |
7054 | msgstr "Не у просторі.\n" | |
7055 | ||
429d795d | 7056 | #: config/tc-hppa.c:7064 |
64b588b5 NC |
7057 | msgid "Not in a subspace.\n" |
7058 | msgstr "Не у підпросторі.\n" | |
7059 | ||
429d795d | 7060 | #: config/tc-hppa.c:7152 |
64b588b5 NC |
7061 | msgid "Invalid .SPACE argument" |
7062 | msgstr "Некоректний аргумент .SPACE" | |
7063 | ||
429d795d | 7064 | #: config/tc-hppa.c:7198 |
64b588b5 NC |
7065 | msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored" |
7066 | msgstr "Неможливо змінити простори у визначені процедури. Проігноровано." | |
7067 | ||
429d795d | 7068 | #: config/tc-hppa.c:7323 |
64b588b5 NC |
7069 | #, c-format |
7070 | msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0." | |
7071 | msgstr "Невизначений простір: «%s». Припускаємо номер простору = 0." | |
7072 | ||
429d795d | 7073 | #: config/tc-hppa.c:7346 |
64b588b5 NC |
7074 | msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n" |
7075 | msgstr "Має бути у просторі, перш ніж можна буде змінювати або оголошувати підпростори.\n" | |
7076 | ||
429d795d | 7077 | #: config/tc-hppa.c:7350 |
64b588b5 NC |
7078 | msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored" |
7079 | msgstr "Неможливо змінювати підпростори у межах визначення процедури. Проігноровано." | |
7080 | ||
429d795d | 7081 | #: config/tc-hppa.c:7384 |
64b588b5 NC |
7082 | msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified" |
7083 | msgstr "Параметри наявного підпростору не може бути змінено" | |
7084 | ||
429d795d | 7085 | #: config/tc-hppa.c:7435 |
64b588b5 NC |
7086 | msgid "Alignment must be a power of 2" |
7087 | msgstr "Вирівнювання має бути степенем 2" | |
7088 | ||
429d795d | 7089 | #: config/tc-hppa.c:7482 |
64b588b5 NC |
7090 | msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument" |
7091 | msgstr "Підтримки FIRST як аргументу .SUBSPACE не передбачено" | |
7092 | ||
429d795d | 7093 | #: config/tc-hppa.c:7484 |
64b588b5 NC |
7094 | msgid "Invalid .SUBSPACE argument" |
7095 | msgstr "Некоректний аргумент .SUBSPACE" | |
7096 | ||
429d795d | 7097 | #: config/tc-hppa.c:7674 |
64b588b5 NC |
7098 | #, c-format |
7099 | msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s." | |
7100 | msgstr "Внутрішня помилка: неможливо знайти вміщений простір для %s." | |
7101 | ||
429d795d | 7102 | #: config/tc-hppa.c:8236 |
64b588b5 NC |
7103 | msgid "-R option not supported on this target." |
7104 | msgstr "Підтримки -R для цього призначення не передбачено." | |
7105 | ||
429d795d | 7106 | #: config/tc-hppa.c:8253 config/tc-sparc.c:1016 config/tc-sparc.c:1053 |
64b588b5 NC |
7107 | #, c-format |
7108 | msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n" | |
7109 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити хеш «%s»: %s\n" | |
7110 | ||
429d795d | 7111 | #: config/tc-hppa.c:8262 config/tc-i860.c:235 |
64b588b5 NC |
7112 | #, c-format |
7113 | msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" | |
7114 | msgstr "внутрішня помилка: код операції з втратою: «%s» «%s»\n" | |
7115 | ||
429d795d AM |
7116 | #: config/tc-i370.c:418 config/tc-ppc.c:1264 config/tc-s390.c:432 |
7117 | #: config/tc-s390.c:439 | |
64b588b5 NC |
7118 | #, c-format |
7119 | msgid "invalid switch -m%s" | |
7120 | msgstr "некоректний перемикач -m%s" | |
7121 | ||
429d795d | 7122 | #: config/tc-i370.c:515 config/tc-s390.c:538 |
64b588b5 NC |
7123 | #, c-format |
7124 | msgid "Internal assembler error for instruction %s" | |
7125 | msgstr "Внутрішня помилка асемблера для інструкції %s" | |
7126 | ||
f8c2a965 | 7127 | #: config/tc-i370.c:534 |
64b588b5 NC |
7128 | #, c-format |
7129 | msgid "Internal assembler error for macro %s" | |
7130 | msgstr "Внутрішня помилка асемблера для макросу %s" | |
7131 | ||
429d795d | 7132 | #: config/tc-i370.c:629 config/tc-ppc.c:2067 |
64b588b5 NC |
7133 | msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant" |
7134 | msgstr "ідентифікатор+константа@got означає ідентифікатор@got+константа" | |
7135 | ||
429d795d | 7136 | #: config/tc-i370.c:683 config/tc-m68k.c:8071 |
64b588b5 NC |
7137 | #, c-format |
7138 | msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n" | |
7139 | msgstr "пересування %s не відповідають на %d байтів\n" | |
7140 | ||
429d795d | 7141 | #: config/tc-i370.c:925 config/tc-i370.c:966 |
64b588b5 NC |
7142 | msgid "unsupported DC type" |
7143 | msgstr "непідтримуваний тип DC" | |
7144 | ||
f8c2a965 NC |
7145 | #: config/tc-i370.c:937 config/tc-i370.c:947 config/tc-i370.c:1529 |
7146 | #: config/tc-i370.c:1540 | |
64b588b5 NC |
7147 | msgid "missing end-quote" |
7148 | msgstr "не вистачає кінцевих лапок" | |
7149 | ||
429d795d | 7150 | #: config/tc-i370.c:996 |
64b588b5 NC |
7151 | msgid "unsupported alignment" |
7152 | msgstr "непідтримуване вирівнювання" | |
7153 | ||
429d795d | 7154 | #: config/tc-i370.c:1003 |
64b588b5 NC |
7155 | msgid "this DS form not yet supported" |
7156 | msgstr "підтримки цього формату DS ще не передбачено" | |
7157 | ||
429d795d | 7158 | #: config/tc-i370.c:1045 config/tc-m32r.c:1488 config/tc-microblaze.c:190 |
64b588b5 NC |
7159 | msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored." |
7160 | msgstr "Після назви символу мало бути вказано кому. Решту рядка проігноровано." | |
7161 | ||
429d795d AM |
7162 | #: config/tc-i370.c:1068 config/tc-m32r.c:1512 config/tc-microblaze.c:212 |
7163 | #: config/tc-ppc.c:2227 config/tc-ppc.c:3736 config/tc-ppc.c:3778 | |
7164 | #: config/tc-ppc.c:5338 | |
64b588b5 NC |
7165 | msgid "ignoring bad alignment" |
7166 | msgstr "ігноруємо помилкове вирівнювання" | |
7167 | ||
429d795d | 7168 | #: config/tc-i370.c:1079 config/tc-m32r.c:1539 config/tc-microblaze.c:223 |
64b588b5 NC |
7169 | #, c-format |
7170 | msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'." | |
7171 | msgstr "Ігноруємо спробу перевизначення символу «%s»." | |
7172 | ||
429d795d | 7173 | #: config/tc-i370.c:1087 config/tc-microblaze.c:231 |
64b588b5 NC |
7174 | #, c-format |
7175 | msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." | |
7176 | msgstr "Довжиною .lcomm «%s» вже є %ld. Не змінено на %ld." | |
7177 | ||
429d795d AM |
7178 | #: config/tc-i370.c:1106 config/tc-m32r.c:1524 config/tc-microblaze.c:247 |
7179 | #: config/tc-v850.c:383 | |
64b588b5 NC |
7180 | msgid "Common alignment not a power of 2" |
7181 | msgstr "Загальне вирівнювання не є степенем 2" | |
7182 | ||
f8c2a965 | 7183 | #: config/tc-i370.c:1244 |
64b588b5 NC |
7184 | msgid "Missing or bad .using directive" |
7185 | msgstr "Немає директиви .using або помилкова директива" | |
7186 | ||
f8c2a965 | 7187 | #: config/tc-i370.c:1289 |
64b588b5 NC |
7188 | msgid "Literal Pool Overflow" |
7189 | msgstr "Переповнення буфера літералів" | |
7190 | ||
f8c2a965 | 7191 | #: config/tc-i370.c:1587 |
64b588b5 NC |
7192 | msgid "expression not a constant" |
7193 | msgstr "вираз не є сталим" | |
7194 | ||
f8c2a965 | 7195 | #: config/tc-i370.c:1594 |
64b588b5 NC |
7196 | msgid "Unknown/unsupported address literal type" |
7197 | msgstr "Невідомий або непідтримуваний тип літерала адреси" | |
7198 | ||
f8c2a965 | 7199 | #: config/tc-i370.c:1617 |
64b588b5 NC |
7200 | #, c-format |
7201 | msgid ".ltorg without prior .using in section %s" | |
7202 | msgstr ".ltorg без попереднього .using у розділі %s" | |
7203 | ||
f8c2a965 | 7204 | #: config/tc-i370.c:1621 |
64b588b5 NC |
7205 | #, c-format |
7206 | msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s" | |
7207 | msgstr ".ltorg у розділі %s пов’язано з .using у розділі %s" | |
7208 | ||
f8c2a965 | 7209 | #: config/tc-i370.c:1644 |
64b588b5 NC |
7210 | #, c-format |
7211 | msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool" | |
7212 | msgstr "помилкове вирівнювання у %d байтів у буфері літералів" | |
7213 | ||
f8c2a965 | 7214 | #: config/tc-i370.c:1668 |
64b588b5 NC |
7215 | msgid "bad literal size\n" |
7216 | msgstr "помилковий розмір літерала\n" | |
7217 | ||
f8c2a965 | 7218 | #: config/tc-i370.c:1742 |
64b588b5 NC |
7219 | msgid ".using: base address expression illegal or too complex" |
7220 | msgstr ".using: некоректний або надто складний вираз базової адреси" | |
7221 | ||
f8c2a965 | 7222 | #: config/tc-i370.c:1777 config/tc-i370.c:1786 |
64b588b5 | 7223 | #, c-format |
429d795d | 7224 | msgid "dropping register %d in section %s does not match using register %d" |
64b588b5 NC |
7225 | msgstr "пропускаємо регістр %d у розділі %s, не відповідає використанню регістра %d" |
7226 | ||
f8c2a965 | 7227 | #: config/tc-i370.c:1790 |
64b588b5 | 7228 | #, c-format |
429d795d | 7229 | msgid "dropping register %d in section %s previously used in section %s" |
64b588b5 NC |
7230 | msgstr "пропускаємо регістр %d у розділі %s, раніше використано у розділі %s" |
7231 | ||
429d795d | 7232 | #: config/tc-i370.c:1846 config/tc-ppc.c:3568 |
64b588b5 NC |
7233 | msgid "wrong number of operands" |
7234 | msgstr "помилкова кількість операндів" | |
7235 | ||
429d795d AM |
7236 | #: config/tc-i370.c:1928 config/tc-mn10200.c:896 config/tc-mn10300.c:1253 |
7237 | #: config/tc-s390.c:1689 config/tc-v850.c:2328 | |
64b588b5 NC |
7238 | #, c-format |
7239 | msgid "Unrecognized opcode: `%s'" | |
7240 | msgstr "Нерозпізнаний код операції: «%s»" | |
7241 | ||
429d795d | 7242 | #: config/tc-i370.c:2071 |
64b588b5 NC |
7243 | msgid "not using any base register" |
7244 | msgstr "не використовуємо жоден з базових регістрів" | |
7245 | ||
429d795d | 7246 | #: config/tc-i370.c:2101 |
64b588b5 NC |
7247 | #, c-format |
7248 | msgid "expecting a register for operand %d" | |
7249 | msgstr "очікуємо на регістр для операнда %d" | |
7250 | ||
429d795d AM |
7251 | #. xgettext:c-format. |
7252 | #: config/tc-i370.c:2207 config/tc-mn10200.c:1139 config/tc-mn10300.c:1821 | |
7253 | #: config/tc-ppc.c:3424 config/tc-s390.c:1602 config/tc-v850.c:3043 | |
7254 | #, c-format | |
7255 | msgid "junk at end of line: `%s'" | |
7256 | msgstr "зайві символи наприкінці рядка: «%s»" | |
7257 | ||
64b588b5 | 7258 | #. Not used --- don't have any 8 byte instructions. |
429d795d | 7259 | #: config/tc-i370.c:2222 |
64b588b5 NC |
7260 | msgid "Internal Error: bad instruction length" |
7261 | msgstr "Внутрішня помилка: помилкова довжина інструкції" | |
7262 | ||
429d795d | 7263 | #: config/tc-i386.c:2137 |
64b588b5 NC |
7264 | #, c-format |
7265 | msgid "%s shortened to %s" | |
7266 | msgstr "%s скорочено до %s" | |
7267 | ||
429d795d | 7268 | #: config/tc-i386.c:2223 |
64b588b5 NC |
7269 | msgid "same type of prefix used twice" |
7270 | msgstr "префікс того самого типу використано двічі" | |
7271 | ||
429d795d | 7272 | #: config/tc-i386.c:2250 |
64b588b5 NC |
7273 | #, c-format |
7274 | msgid "64bit mode not supported on `%s'." | |
7275 | msgstr "64-бітовий режим не підтримується у «%s»." | |
7276 | ||
429d795d | 7277 | #: config/tc-i386.c:2259 |
64b588b5 NC |
7278 | #, c-format |
7279 | msgid "32bit mode not supported on `%s'." | |
7280 | msgstr "32-бітовий режим не підтримується у «%s»." | |
7281 | ||
429d795d | 7282 | #: config/tc-i386.c:2299 |
64b588b5 NC |
7283 | msgid "bad argument to syntax directive." |
7284 | msgstr "помилковий аргумент директиви синтаксису." | |
7285 | ||
429d795d | 7286 | #: config/tc-i386.c:2362 |
64b588b5 NC |
7287 | #, c-format |
7288 | msgid "bad argument to %s_check directive." | |
7289 | msgstr "помилковий аргумент директиви %s_check." | |
7290 | ||
429d795d | 7291 | #: config/tc-i386.c:2366 |
64b588b5 NC |
7292 | #, c-format |
7293 | msgid "missing argument for %s_check directive" | |
7294 | msgstr "пропущено аргумент директиви %s_check" | |
7295 | ||
429d795d | 7296 | #: config/tc-i386.c:2406 |
64b588b5 NC |
7297 | #, c-format |
7298 | msgid "`%s' is not supported on `%s'" | |
7299 | msgstr "«%s» не підтримується на «%s»" | |
7300 | ||
429d795d | 7301 | #: config/tc-i386.c:2508 |
64b588b5 NC |
7302 | #, c-format |
7303 | msgid "no such architecture: `%s'" | |
7304 | msgstr "немає такої архітектури: «%s»" | |
7305 | ||
429d795d | 7306 | #: config/tc-i386.c:2513 |
64b588b5 NC |
7307 | msgid "missing cpu architecture" |
7308 | msgstr "не вказано архітектуру процесора" | |
7309 | ||
429d795d | 7310 | #: config/tc-i386.c:2530 |
64b588b5 NC |
7311 | #, c-format |
7312 | msgid "no such architecture modifier: `%s'" | |
7313 | msgstr "немає такого модифікатора архітектури: «%s»" | |
7314 | ||
429d795d | 7315 | #: config/tc-i386.c:2545 config/tc-i386.c:2575 |
64b588b5 NC |
7316 | msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only" |
7317 | msgstr "Intel L1OM є лише 64-бітовим ELF" | |
7318 | ||
429d795d | 7319 | #: config/tc-i386.c:2552 config/tc-i386.c:2582 |
64b588b5 NC |
7320 | msgid "Intel K1OM is 64bit ELF only" |
7321 | msgstr "Intel K1OM є лише 64-бітовим ELF" | |
7322 | ||
429d795d AM |
7323 | #: config/tc-i386.c:2559 config/tc-i386.c:2596 |
7324 | msgid "Intel MCU is 32bit ELF only" | |
7325 | msgstr "Intel MCU є лише 32-бітовим ELF" | |
7326 | ||
7327 | #: config/tc-i386.c:2603 config/tc-i386.c:10599 | |
64b588b5 NC |
7328 | msgid "unknown architecture" |
7329 | msgstr "невідома архітектура" | |
7330 | ||
429d795d | 7331 | #: config/tc-i386.c:2640 config/tc-i386.c:2662 |
64b588b5 NC |
7332 | #, c-format |
7333 | msgid "can't hash %s: %s" | |
7334 | msgstr "не вдалося хешувати %s: %s" | |
7335 | ||
429d795d | 7336 | #: config/tc-i386.c:2961 |
64b588b5 NC |
7337 | msgid "there are no pc-relative size relocations" |
7338 | msgstr "немає пересувань за розміром відносно PC" | |
7339 | ||
429d795d | 7340 | #: config/tc-i386.c:2973 |
64b588b5 NC |
7341 | #, c-format |
7342 | msgid "unknown relocation (%u)" | |
7343 | msgstr "невідоме пересування (%u)" | |
7344 | ||
429d795d | 7345 | #: config/tc-i386.c:2975 |
64b588b5 NC |
7346 | #, c-format |
7347 | msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field" | |
7348 | msgstr "%u-байтове пересування не можна застосовувати до %u-байтового поля" | |
7349 | ||
429d795d | 7350 | #: config/tc-i386.c:2979 |
64b588b5 NC |
7351 | msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field" |
7352 | msgstr "пересування не відносно лічильника команди у полі, яке є відносним щодо лічильника команд" | |
7353 | ||
429d795d | 7354 | #: config/tc-i386.c:2984 |
64b588b5 NC |
7355 | msgid "relocated field and relocation type differ in signedness" |
7356 | msgstr "поле пересування та тип пересування відрізняються за можливістю використання знаку" | |
7357 | ||
429d795d | 7358 | #: config/tc-i386.c:2993 |
64b588b5 NC |
7359 | msgid "there are no unsigned pc-relative relocations" |
7360 | msgstr "немає пересувань без знаку відносно PC" | |
7361 | ||
429d795d | 7362 | #: config/tc-i386.c:3001 |
64b588b5 NC |
7363 | #, c-format |
7364 | msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation" | |
7365 | msgstr "не вдалося виконати пересування відносно лічильника команд на %u байт" | |
7366 | ||
429d795d | 7367 | #: config/tc-i386.c:3018 |
64b588b5 NC |
7368 | #, c-format |
7369 | msgid "cannot do %s %u byte relocation" | |
7370 | msgstr "не вдалося виконати %s %u-байтове пересування" | |
7371 | ||
429d795d | 7372 | #: config/tc-i386.c:3473 config/tc-i386.c:3500 |
64b588b5 NC |
7373 | #, c-format |
7374 | msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'." | |
7375 | msgstr "не можна використовувати регістр «%s%s» як операнд %d у «%s»." | |
7376 | ||
429d795d | 7377 | #: config/tc-i386.c:3540 config/tc-i386.c:3680 |
64b588b5 NC |
7378 | #, c-format |
7379 | msgid "invalid instruction `%s' after `%s'" | |
7380 | msgstr "некоректна інструкція «%s» після «%s»" | |
7381 | ||
429d795d | 7382 | #: config/tc-i386.c:3546 |
64b588b5 NC |
7383 | #, c-format |
7384 | msgid "missing `lock' with `%s'" | |
7385 | msgstr "пропущено «lock» з «%s»" | |
7386 | ||
429d795d | 7387 | #: config/tc-i386.c:3553 |
64b588b5 NC |
7388 | #, c-format |
7389 | msgid "instruction `%s' after `xacquire' not allowed" | |
7390 | msgstr "не можна використовувати інструкцію «%s» після «xacquire»" | |
7391 | ||
429d795d | 7392 | #: config/tc-i386.c:3560 |
64b588b5 NC |
7393 | #, c-format |
7394 | msgid "memory destination needed for instruction `%s' after `xrelease'" | |
7395 | msgstr "потрібне призначення у пам’яті для інструкції «%s» після «xrelease»" | |
7396 | ||
429d795d | 7397 | #: config/tc-i386.c:3654 |
64b588b5 NC |
7398 | #, c-format |
7399 | msgid "SSE instruction `%s' is used" | |
7400 | msgstr "Використано інструкцію SSE «%s»" | |
7401 | ||
429d795d | 7402 | #: config/tc-i386.c:3668 config/tc-i386.c:5526 |
64b588b5 NC |
7403 | #, c-format |
7404 | msgid "ambiguous operand size for `%s'" | |
7405 | msgstr "неоднозначний розмір операнда для «%s»" | |
7406 | ||
429d795d | 7407 | #: config/tc-i386.c:3693 |
64b588b5 NC |
7408 | msgid "expecting lockable instruction after `lock'" |
7409 | msgstr "очікуємо на придатну до блокування інструкцію після «lock»" | |
7410 | ||
429d795d | 7411 | #: config/tc-i386.c:3703 |
64b588b5 NC |
7412 | msgid "expecting valid branch instruction after `bnd'" |
7413 | msgstr "очікувалася коректна інструкція відгалуження після «bnd»" | |
7414 | ||
429d795d | 7415 | #: config/tc-i386.c:3708 |
64b588b5 NC |
7416 | msgid "32-bit address isn't allowed in 64-bit MPX instructions." |
7417 | msgstr "32-бітову адресу не можна використовувати у 64-бітових інструкціях MPX." | |
7418 | ||
429d795d AM |
7419 | #: config/tc-i386.c:3712 |
7420 | msgid "16-bit address isn't allowed in MPX instructions" | |
7421 | msgstr "16-бітову адресу не можна використовувати у інструкціях MPX" | |
7422 | ||
64b588b5 | 7423 | #. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc. |
429d795d | 7424 | #: config/tc-i386.c:3768 |
64b588b5 NC |
7425 | #, c-format |
7426 | msgid "translating to `%sp'" | |
7427 | msgstr "переносимо до «%sp»" | |
7428 | ||
429d795d | 7429 | #: config/tc-i386.c:3775 |
f8c2a965 NC |
7430 | #, c-format |
7431 | msgid "instruction `%s' isn't supported in 16-bit mode." | |
7432 | msgstr "у 16 бітовому режимі не передбачено підтримки інструкції «%s»." | |
7433 | ||
429d795d | 7434 | #: config/tc-i386.c:3835 |
64b588b5 NC |
7435 | #, c-format |
7436 | msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix." | |
7437 | msgstr "не можна закодувати регістр «%s%s» у інструкції, що потребує префікса REX." | |
7438 | ||
429d795d | 7439 | #: config/tc-i386.c:3875 config/tc-i386.c:4057 |
64b588b5 NC |
7440 | #, c-format |
7441 | msgid "no such instruction: `%s'" | |
7442 | msgstr "немає такої інструкції: «%s»" | |
7443 | ||
429d795d | 7444 | #: config/tc-i386.c:3886 config/tc-i386.c:4090 |
64b588b5 NC |
7445 | #, c-format |
7446 | msgid "invalid character %s in mnemonic" | |
7447 | msgstr "некоректний символ %s у мнемосхемі" | |
7448 | ||
429d795d | 7449 | #: config/tc-i386.c:3893 |
64b588b5 NC |
7450 | msgid "expecting prefix; got nothing" |
7451 | msgstr "мало бути вказано префікс; втім, нічого не вказано" | |
7452 | ||
429d795d | 7453 | #: config/tc-i386.c:3895 |
64b588b5 NC |
7454 | msgid "expecting mnemonic; got nothing" |
7455 | msgstr "мало бути вказано мнемосхему; втім, нічого не вказано" | |
7456 | ||
429d795d | 7457 | #: config/tc-i386.c:3910 config/tc-i386.c:4108 |
64b588b5 NC |
7458 | #, c-format |
7459 | msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode" | |
7460 | msgstr "підтримку «%s» передбачено лише у 64-бітовому режимі" | |
7461 | ||
429d795d | 7462 | #: config/tc-i386.c:3911 config/tc-i386.c:4107 |
64b588b5 NC |
7463 | #, c-format |
7464 | msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode" | |
7465 | msgstr "підтримки «%s» у 64-бітовому режимі не передбачено" | |
7466 | ||
429d795d | 7467 | #: config/tc-i386.c:3923 |
64b588b5 NC |
7468 | #, c-format |
7469 | msgid "redundant %s prefix" | |
7470 | msgstr "зайвий префікс %s" | |
7471 | ||
429d795d | 7472 | #: config/tc-i386.c:4114 |
64b588b5 NC |
7473 | #, c-format |
7474 | msgid "`%s' is not supported on `%s%s'" | |
7475 | msgstr "підтримки «%s» у «%s%s» не передбачено" | |
7476 | ||
429d795d | 7477 | #: config/tc-i386.c:4125 |
64b588b5 NC |
7478 | msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode" |
7479 | msgstr "використовуйте .code16 для забезпечення належного режиму адресування" | |
7480 | ||
429d795d | 7481 | #: config/tc-i386.c:4149 |
64b588b5 NC |
7482 | #, c-format |
7483 | msgid "invalid character %s before operand %d" | |
7484 | msgstr "некоректний символ %s перед операндом %d" | |
7485 | ||
429d795d | 7486 | #: config/tc-i386.c:4163 |
64b588b5 NC |
7487 | #, c-format |
7488 | msgid "unbalanced parenthesis in operand %d." | |
7489 | msgstr "незбалансована дужка у операнді %d." | |
7490 | ||
429d795d | 7491 | #: config/tc-i386.c:4166 |
64b588b5 NC |
7492 | #, c-format |
7493 | msgid "unbalanced brackets in operand %d." | |
7494 | msgstr "незбалансовані квадратні дужки у операнді %d." | |
7495 | ||
429d795d | 7496 | #: config/tc-i386.c:4175 |
64b588b5 NC |
7497 | #, c-format |
7498 | msgid "invalid character %s in operand %d" | |
7499 | msgstr "некоректний символ %s у операнді %d" | |
7500 | ||
429d795d | 7501 | #: config/tc-i386.c:4202 |
64b588b5 NC |
7502 | #, c-format |
7503 | msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)" | |
7504 | msgstr "фальшиві операнди; (макс. кількість — %d операндів/інструкцію)" | |
7505 | ||
429d795d | 7506 | #: config/tc-i386.c:4226 |
64b588b5 NC |
7507 | msgid "expecting operand after ','; got nothing" |
7508 | msgstr "після «,» мало бути вказано операнд; втім, не вказано нічого" | |
7509 | ||
429d795d | 7510 | #: config/tc-i386.c:4231 |
64b588b5 NC |
7511 | msgid "expecting operand before ','; got nothing" |
7512 | msgstr "перед «,» мало бути вказано операнд; втім, не вказано нічого" | |
7513 | ||
429d795d | 7514 | #: config/tc-i386.c:4608 |
64b588b5 NC |
7515 | msgid "mask, index, and destination registers should be distinct" |
7516 | msgstr "регістри маски, індексу і призначенням мають бути явними" | |
7517 | ||
429d795d | 7518 | #: config/tc-i386.c:4623 |
64b588b5 NC |
7519 | msgid "index and destination registers should be distinct" |
7520 | msgstr "регістри індексу і призначення мають бути явними" | |
7521 | ||
429d795d | 7522 | #: config/tc-i386.c:5185 |
64b588b5 NC |
7523 | msgid "operand size mismatch" |
7524 | msgstr "невідповідність розмірів операндів" | |
7525 | ||
429d795d | 7526 | #: config/tc-i386.c:5188 |
64b588b5 NC |
7527 | msgid "operand type mismatch" |
7528 | msgstr "невідповідність типів операндів" | |
7529 | ||
429d795d | 7530 | #: config/tc-i386.c:5191 |
64b588b5 NC |
7531 | msgid "register type mismatch" |
7532 | msgstr "невідповідність типів регістрів" | |
7533 | ||
429d795d | 7534 | #: config/tc-i386.c:5194 |
64b588b5 NC |
7535 | msgid "number of operands mismatch" |
7536 | msgstr "невідповідність кількостей операндів" | |
7537 | ||
429d795d | 7538 | #: config/tc-i386.c:5197 |
64b588b5 NC |
7539 | msgid "invalid instruction suffix" |
7540 | msgstr "некоректний суфікс інструкції" | |
7541 | ||
429d795d | 7542 | #: config/tc-i386.c:5200 |
64b588b5 NC |
7543 | msgid "constant doesn't fit in 4 bits" |
7544 | msgstr "стала не вміщається у 4 біти" | |
7545 | ||
429d795d | 7546 | #: config/tc-i386.c:5203 |
64b588b5 NC |
7547 | msgid "only supported with old gcc" |
7548 | msgstr "підтримується лише у застарілих версіях gcc" | |
7549 | ||
429d795d | 7550 | #: config/tc-i386.c:5206 |
64b588b5 NC |
7551 | msgid "unsupported with Intel mnemonic" |
7552 | msgstr "не підтримується у мнемосхемі Intel" | |
7553 | ||
429d795d | 7554 | #: config/tc-i386.c:5209 |
64b588b5 NC |
7555 | msgid "unsupported syntax" |
7556 | msgstr "непідтримуваний суфікс" | |
7557 | ||
429d795d | 7558 | #: config/tc-i386.c:5212 |
64b588b5 NC |
7559 | #, c-format |
7560 | msgid "unsupported instruction `%s'" | |
7561 | msgstr "непідтримувана інструкція «%s»" | |
7562 | ||
429d795d | 7563 | #: config/tc-i386.c:5216 |
64b588b5 NC |
7564 | msgid "invalid VSIB address" |
7565 | msgstr "некоректна адреса VSIB" | |
7566 | ||
429d795d | 7567 | #: config/tc-i386.c:5219 |
64b588b5 NC |
7568 | msgid "mask, index, and destination registers must be distinct" |
7569 | msgstr "регістри маски, індексу і призначенням мають бути явними" | |
7570 | ||
429d795d | 7571 | #: config/tc-i386.c:5222 |
64b588b5 NC |
7572 | msgid "unsupported vector index register" |
7573 | msgstr "непідтримуваний регістр векторного індексу" | |
7574 | ||
429d795d | 7575 | #: config/tc-i386.c:5225 |
64b588b5 NC |
7576 | msgid "unsupported broadcast" |
7577 | msgstr "непідтримувана трансляція" | |
7578 | ||
429d795d | 7579 | #: config/tc-i386.c:5228 |
64b588b5 | 7580 | msgid "broadcast not on source memory operand" |
175a3e50 | 7581 | msgstr "трансляція поза операндом пам’яті призначення" |
64b588b5 | 7582 | |
429d795d | 7583 | #: config/tc-i386.c:5231 |
64b588b5 | 7584 | msgid "broadcast is needed for operand of such type" |
175a3e50 | 7585 | msgstr "для операнда такого типу потрібна трансляція" |
64b588b5 | 7586 | |
429d795d | 7587 | #: config/tc-i386.c:5234 |
64b588b5 NC |
7588 | msgid "unsupported masking" |
7589 | msgstr "непідтримуване маскування" | |
7590 | ||
429d795d | 7591 | #: config/tc-i386.c:5237 |
64b588b5 NC |
7592 | msgid "mask not on destination operand" |
7593 | msgstr "маска не у операнді призначення" | |
7594 | ||
429d795d | 7595 | #: config/tc-i386.c:5240 |
64b588b5 NC |
7596 | msgid "default mask isn't allowed" |
7597 | msgstr "не можна використовувати типову маску" | |
7598 | ||
429d795d | 7599 | #: config/tc-i386.c:5243 |
64b588b5 NC |
7600 | msgid "unsupported static rounding/sae" |
7601 | msgstr "непідтримуване статичне округлення/sae" | |
7602 | ||
429d795d | 7603 | #: config/tc-i386.c:5247 |
64b588b5 NC |
7604 | msgid "RC/SAE operand must precede immediate operands" |
7605 | msgstr "операнд RC/SAE має передувати операндам пришвидшеного використання" | |
7606 | ||
429d795d | 7607 | #: config/tc-i386.c:5249 |
64b588b5 NC |
7608 | msgid "RC/SAE operand must follow immediate operands" |
7609 | msgstr "операнд RC/SAE має бути вказано після операндів пришвидшеного використання" | |
7610 | ||
429d795d AM |
7611 | #: config/tc-i386.c:5252 config/tc-metag.c:4789 config/tc-metag.c:5530 |
7612 | #: config/tc-metag.c:5552 | |
64b588b5 NC |
7613 | msgid "invalid register operand" |
7614 | msgstr "некоректний операнд регістра" | |
7615 | ||
429d795d | 7616 | #: config/tc-i386.c:5255 |
64b588b5 NC |
7617 | #, c-format |
7618 | msgid "%s for `%s'" | |
7619 | msgstr "%s для «%s»" | |
7620 | ||
429d795d | 7621 | #: config/tc-i386.c:5266 |
64b588b5 NC |
7622 | #, c-format |
7623 | msgid "indirect %s without `*'" | |
7624 | msgstr "непряма команда %s без «*»" | |
7625 | ||
7626 | #. Warn them that a data or address size prefix doesn't | |
7627 | #. affect assembly of the next line of code. | |
429d795d | 7628 | #: config/tc-i386.c:5274 |
64b588b5 NC |
7629 | #, c-format |
7630 | msgid "stand-alone `%s' prefix" | |
7631 | msgstr "непов’язаний префікс «%s»" | |
7632 | ||
429d795d | 7633 | #: config/tc-i386.c:5308 config/tc-i386.c:5324 |
64b588b5 NC |
7634 | #, c-format |
7635 | msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment" | |
7636 | msgstr "операнд %2$d «%1$s» має використовувати сегмент «%3$s»" | |
7637 | ||
7638 | #. We have to know the operand size for crc32. | |
429d795d | 7639 | #: config/tc-i386.c:5378 |
64b588b5 NC |
7640 | #, c-format |
7641 | msgid "ambiguous memory operand size for `%s`" | |
7642 | msgstr "неоднозначний розмір операнда пам’яті для «%s»" | |
7643 | ||
429d795d | 7644 | #: config/tc-i386.c:5499 |
64b588b5 NC |
7645 | msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction" |
7646 | msgstr "не вказано суфікс мнемоніки інструкції та операнди регістрів; вимірювання розміру інструкції неможливе" | |
7647 | ||
429d795d | 7648 | #: config/tc-i386.c:5641 config/tc-i386.c:5715 config/tc-i386.c:5826 |
64b588b5 NC |
7649 | #, c-format |
7650 | msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix" | |
7651 | msgstr "використовуємо «%s%s» замість «%s%s» через суфікс «%c»" | |
7652 | ||
429d795d AM |
7653 | #: config/tc-i386.c:5668 config/tc-i386.c:5692 config/tc-i386.c:5757 |
7654 | #: config/tc-i386.c:5802 | |
64b588b5 NC |
7655 | #, c-format |
7656 | msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'" | |
7657 | msgstr "«%s%s» не можна використовувати з «%s%c»" | |
7658 | ||
429d795d AM |
7659 | #: config/tc-i386.c:5709 config/tc-i386.c:5735 config/tc-i386.c:5781 |
7660 | #: config/tc-i386.c:5820 | |
64b588b5 NC |
7661 | #, c-format |
7662 | msgid "incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix" | |
7663 | msgstr "некоректний регістр «%s%s» використано з суфіксом «%c»" | |
7664 | ||
429d795d | 7665 | #: config/tc-i386.c:5889 |
64b588b5 NC |
7666 | msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size" |
7667 | msgstr "не вказано суфікса мнемосхеми інструкції; визначення безпосереднього розміру неможливе" | |
7668 | ||
429d795d | 7669 | #: config/tc-i386.c:5925 |
64b588b5 NC |
7670 | #, c-format |
7671 | msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'" | |
7672 | msgstr "останнім операндом «%s» має бути «%s%s»" | |
7673 | ||
429d795d | 7674 | #: config/tc-i386.c:5928 |
64b588b5 NC |
7675 | #, c-format |
7676 | msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'" | |
7677 | msgstr "першим операндом «%s» має бути «%s%s»" | |
7678 | ||
429d795d AM |
7679 | #: config/tc-i386.c:6059 |
7680 | #, c-format | |
7681 | msgid "the second source register `%s%s' implicitly denotes `%s%.3s%d' to `%s%.3s%d' source group in `%s'" | |
7682 | msgstr "другий регістр джерела, «%s%s», неявним чином призначає «%s%.3s%d» до групи джерел «%s%.3s%d» у «%s»" | |
7683 | ||
7684 | #: config/tc-i386.c:6096 | |
64b588b5 NC |
7685 | #, c-format |
7686 | msgid "you can't `pop %scs'" | |
7687 | msgstr "не можна виконувати «pop %scs»" | |
7688 | ||
7689 | #. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc. | |
429d795d | 7690 | #: config/tc-i386.c:6125 |
64b588b5 NC |
7691 | #, c-format |
7692 | msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'" | |
7693 | msgstr "виконуємо перенесення до «%s %s%s,%s%s»" | |
7694 | ||
7695 | #. Extraneous `l' suffix on fp insn. | |
429d795d | 7696 | #: config/tc-i386.c:6132 |
64b588b5 NC |
7697 | #, c-format |
7698 | msgid "translating to `%s %s%s'" | |
7699 | msgstr "виконуємо перенесення «%s %s%s»" | |
7700 | ||
429d795d | 7701 | #: config/tc-i386.c:6160 |
64b588b5 NC |
7702 | #, c-format |
7703 | msgid "segment override on `%s' is ineffectual" | |
7704 | msgstr "перевизначення сегментів у «%s» є безрезультатним" | |
7705 | ||
429d795d | 7706 | #: config/tc-i386.c:6976 config/tc-i386.c:7077 config/tc-i386.c:7132 |
64b588b5 NC |
7707 | msgid "skipping prefixes on this instruction" |
7708 | msgstr "пропускаємо префікси для цієї інструкції" | |
7709 | ||
429d795d | 7710 | #: config/tc-i386.c:7152 |
64b588b5 NC |
7711 | msgid "16-bit jump out of range" |
7712 | msgstr "16-бітовий перехід за межі припустимого діапазону" | |
7713 | ||
429d795d | 7714 | #: config/tc-i386.c:7161 |
64b588b5 NC |
7715 | #, c-format |
7716 | msgid "can't handle non absolute segment in `%s'" | |
7717 | msgstr "не вдалося обробити неабсолютний сегмент у «%s»" | |
7718 | ||
429d795d | 7719 | #: config/tc-i386.c:7848 config/tc-i386.c:7950 |
64b588b5 NC |
7720 | #, c-format |
7721 | msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format" | |
7722 | msgstr "підтримки пересування @%s у %d-бітовому форматі виведення не передбачено" | |
7723 | ||
429d795d | 7724 | #: config/tc-i386.c:8001 |
64b588b5 NC |
7725 | #, c-format |
7726 | msgid "missing or invalid expression `%s'" | |
7727 | msgstr "не вказано вираз «%s» або вказано некоректний вираз" | |
7728 | ||
429d795d | 7729 | #: config/tc-i386.c:8087 |
64b588b5 NC |
7730 | #, c-format |
7731 | msgid "Unsupported broadcast: `%s'" | |
7732 | msgstr "Непідтримувана трансляція: «%s»" | |
7733 | ||
429d795d | 7734 | #: config/tc-i386.c:8102 |
64b588b5 NC |
7735 | #, c-format |
7736 | msgid "`%s' can't be used for write mask" | |
7737 | msgstr "«%s» не можна використовувати як маску запису" | |
7738 | ||
429d795d | 7739 | #: config/tc-i386.c:8125 |
64b588b5 NC |
7740 | #, c-format |
7741 | msgid "invalid write mask `%s'" | |
7742 | msgstr "некоректна маска запису, «%s»" | |
7743 | ||
429d795d | 7744 | #: config/tc-i386.c:8147 config/tc-i386.c:8792 |
64b588b5 NC |
7745 | #, c-format |
7746 | msgid "duplicated `%s'" | |
7747 | msgstr "дублювання «%s»" | |
7748 | ||
429d795d | 7749 | #: config/tc-i386.c:8157 |
64b588b5 NC |
7750 | #, c-format |
7751 | msgid "invalid zeroing-masking `%s'" | |
7752 | msgstr "некоректне занулення-маскування, «%s»" | |
7753 | ||
429d795d | 7754 | #: config/tc-i386.c:8170 |
64b588b5 NC |
7755 | #, c-format |
7756 | msgid "missing `}' in `%s'" | |
7757 | msgstr "пропущено «}» у «%s»" | |
7758 | ||
7759 | #. We don't know this one. | |
429d795d | 7760 | #: config/tc-i386.c:8178 |
64b588b5 NC |
7761 | #, c-format |
7762 | msgid "unknown vector operation: `%s'" | |
7763 | msgstr "невідома векторна операція: «%s»" | |
7764 | ||
429d795d | 7765 | #: config/tc-i386.c:8198 |
64b588b5 NC |
7766 | #, c-format |
7767 | msgid "at most %d immediate operands are allowed" | |
7768 | msgstr "можна використовувати не більше %d безпосередніх операндів" | |
7769 | ||
429d795d | 7770 | #: config/tc-i386.c:8230 config/tc-i386.c:8477 |
64b588b5 NC |
7771 | #, c-format |
7772 | msgid "junk `%s' after expression" | |
7773 | msgstr "зайві дані, «%s», після виразу" | |
7774 | ||
429d795d | 7775 | #: config/tc-i386.c:8251 |
64b588b5 NC |
7776 | #, c-format |
7777 | msgid "missing or invalid immediate expression `%s'" | |
7778 | msgstr "не вказано вираз пришвидшеного використання «%s» або вказано некоректний вираз" | |
7779 | ||
429d795d | 7780 | #: config/tc-i386.c:8274 config/tc-i386.c:8567 |
64b588b5 NC |
7781 | #, c-format |
7782 | msgid "unimplemented segment %s in operand" | |
7783 | msgstr "нереалізований сегмент, %s, у операнді" | |
7784 | ||
429d795d | 7785 | #: config/tc-i386.c:8281 |
64b588b5 NC |
7786 | #, c-format |
7787 | msgid "illegal immediate register operand %s" | |
7788 | msgstr "некоректний операнд регістра пришвидшеного використання, %s" | |
7789 | ||
429d795d | 7790 | #: config/tc-i386.c:8329 |
64b588b5 NC |
7791 | #, c-format |
7792 | msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'" | |
7793 | msgstr "мало бути вказано коефіцієнт масштабування, 1, 2, 4 або 8; втім, вказано «%s»" | |
7794 | ||
429d795d | 7795 | #: config/tc-i386.c:8338 |
64b588b5 NC |
7796 | #, c-format |
7797 | msgid "scale factor of %d without an index register" | |
7798 | msgstr "масштабування %d без регістра індексів" | |
7799 | ||
429d795d | 7800 | #: config/tc-i386.c:8360 |
64b588b5 NC |
7801 | #, c-format |
7802 | msgid "at most %d displacement operands are allowed" | |
7803 | msgstr "можна використовувати не більше %d операндів пересування" | |
7804 | ||
429d795d | 7805 | #: config/tc-i386.c:8533 |
64b588b5 NC |
7806 | #, c-format |
7807 | msgid "missing or invalid displacement expression `%s'" | |
7808 | msgstr "пропущено вираз переміщення «%s» або некоректне переміщення" | |
7809 | ||
429d795d | 7810 | #: config/tc-i386.c:8550 |
64b588b5 NC |
7811 | #, c-format |
7812 | msgid "0x%lx out range of signed 32bit displacement" | |
7813 | msgstr "0x%lx поза межами припустимого діапазону 32-бітового переміщення зі знаком" | |
7814 | ||
429d795d | 7815 | #: config/tc-i386.c:8690 |
64b588b5 NC |
7816 | #, c-format |
7817 | msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')" | |
7818 | msgstr "«%s» тут є некоректним (мало бути «%c%s%s%c»)" | |
7819 | ||
429d795d | 7820 | #: config/tc-i386.c:8702 |
64b588b5 NC |
7821 | #, c-format |
7822 | msgid "`%s' is not a valid %s expression" | |
7823 | msgstr "«%s» не є коректним виразом %s" | |
7824 | ||
429d795d | 7825 | #: config/tc-i386.c:8737 |
b6a57713 | 7826 | #, c-format |
429d795d | 7827 | msgid "`%s' cannot be used here" |
b6a57713 | 7828 | msgstr "тут не можна використовувати «%s»" |
429d795d AM |
7829 | |
7830 | #: config/tc-i386.c:8744 | |
7831 | msgid "register scaling is being ignored here" | |
7832 | msgstr "тут масштабування регістрів буде проігноровано" | |
7833 | ||
7834 | #: config/tc-i386.c:8805 | |
64b588b5 NC |
7835 | #, c-format |
7836 | msgid "Missing '}': '%s'" | |
7837 | msgstr "Пропущено «}»: «%s»" | |
7838 | ||
429d795d | 7839 | #: config/tc-i386.c:8811 |
64b588b5 NC |
7840 | #, c-format |
7841 | msgid "Junk after '}': '%s'" | |
7842 | msgstr "Зайві символи після «}»: «%s»" | |
7843 | ||
429d795d | 7844 | #: config/tc-i386.c:8939 |
64b588b5 NC |
7845 | #, c-format |
7846 | msgid "bad memory operand `%s'" | |
7847 | msgstr "помилковий операнд пам’яті «%s»" | |
7848 | ||
429d795d | 7849 | #: config/tc-i386.c:8963 |
64b588b5 NC |
7850 | #, c-format |
7851 | msgid "junk `%s' after register" | |
7852 | msgstr "зайві дані «%s» після регістра" | |
7853 | ||
429d795d | 7854 | #: config/tc-i386.c:8976 config/tc-i386.c:9113 config/tc-i386.c:9157 |
64b588b5 NC |
7855 | #, c-format |
7856 | msgid "bad register name `%s'" | |
7857 | msgstr "помилкова назва регістра, «%s»" | |
7858 | ||
429d795d | 7859 | #: config/tc-i386.c:8984 |
64b588b5 NC |
7860 | msgid "immediate operand illegal with absolute jump" |
7861 | msgstr "не можна використовувати операнд пришвидшеного використання у команді абсолютного переходу" | |
7862 | ||
429d795d | 7863 | #: config/tc-i386.c:9015 |
64b588b5 NC |
7864 | #, c-format |
7865 | msgid "too many memory references for `%s'" | |
7866 | msgstr "занадто багато посилань на пам’ять для «%s»" | |
7867 | ||
429d795d | 7868 | #: config/tc-i386.c:9102 |
64b588b5 NC |
7869 | #, c-format |
7870 | msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'" | |
7871 | msgstr "мало бути вказано «,» або «)» після індексного регістра у «%s»" | |
7872 | ||
429d795d | 7873 | #: config/tc-i386.c:9130 |
64b588b5 NC |
7874 | #, c-format |
7875 | msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'" | |
7876 | msgstr "мало бути вказано «)» після коефіцієнта масштабування у «%s»" | |
7877 | ||
429d795d | 7878 | #: config/tc-i386.c:9138 |
64b588b5 NC |
7879 | #, c-format |
7880 | msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'" | |
7881 | msgstr "після «,» мало бути вказано індексний регістр або коефіцієнт масштабування; маємо «%c»" | |
7882 | ||
429d795d | 7883 | #: config/tc-i386.c:9146 |
64b588b5 NC |
7884 | #, c-format |
7885 | msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'" | |
7886 | msgstr "після базового регістра у «%s» мало бути вказано «,» або «)»" | |
7887 | ||
7888 | #. It's not a memory operand; argh! | |
429d795d | 7889 | #: config/tc-i386.c:9195 |
64b588b5 NC |
7890 | #, c-format |
7891 | msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'" | |
7892 | msgstr "некоректний символ %s на початку операнда %d, «%s»" | |
7893 | ||
429d795d | 7894 | #: config/tc-i386.c:9417 |
64b588b5 NC |
7895 | msgid "long jump required" |
7896 | msgstr "потрібен довгий перехід" | |
7897 | ||
429d795d | 7898 | #: config/tc-i386.c:9472 |
64b588b5 NC |
7899 | msgid "jump target out of range" |
7900 | msgstr "призначення переходу поза межами припустимого діапазону" | |
7901 | ||
429d795d | 7902 | #: config/tc-i386.c:10047 |
64b588b5 NC |
7903 | msgid "no compiled in support for x86_64" |
7904 | msgstr "підтримку x86_64 не було зібрано" | |
7905 | ||
429d795d | 7906 | #: config/tc-i386.c:10067 |
64b588b5 NC |
7907 | msgid "no compiled in support for 32bit x86_64" |
7908 | msgstr "підтримку 32b-бітової архітектури x86_64 не зібрано" | |
7909 | ||
429d795d | 7910 | #: config/tc-i386.c:10071 |
64b588b5 NC |
7911 | msgid "32bit x86_64 is only supported for ELF" |
7912 | msgstr "підтримку 32-бітової архітектури x86_64 передбачено лише для ELF" | |
7913 | ||
429d795d | 7914 | #: config/tc-i386.c:10105 config/tc-i386.c:10189 |
64b588b5 NC |
7915 | #, c-format |
7916 | msgid "invalid -march= option: `%s'" | |
7917 | msgstr "некоректний параметр -march=: «%s»" | |
7918 | ||
429d795d | 7919 | #: config/tc-i386.c:10199 config/tc-i386.c:10211 |
64b588b5 NC |
7920 | #, c-format |
7921 | msgid "invalid -mtune= option: `%s'" | |
7922 | msgstr "некоректний параметр -mtune=: «%s»" | |
7923 | ||
429d795d | 7924 | #: config/tc-i386.c:10220 |
64b588b5 NC |
7925 | #, c-format |
7926 | msgid "invalid -mmnemonic= option: `%s'" | |
7927 | msgstr "некоректний параметр -mmnemonic=: «%s»" | |
7928 | ||
429d795d | 7929 | #: config/tc-i386.c:10229 |
64b588b5 NC |
7930 | #, c-format |
7931 | msgid "invalid -msyntax= option: `%s'" | |
7932 | msgstr "некоректний параметр -msyntax=: «%s»" | |
7933 | ||
429d795d | 7934 | #: config/tc-i386.c:10256 |
64b588b5 NC |
7935 | #, c-format |
7936 | msgid "invalid -msse-check= option: `%s'" | |
7937 | msgstr "некоректний параметр -msse-check=: «%s»" | |
7938 | ||
429d795d | 7939 | #: config/tc-i386.c:10267 |
64b588b5 NC |
7940 | #, c-format |
7941 | msgid "invalid -moperand-check= option: `%s'" | |
7942 | msgstr "некоректний параметр -moperand-check=: «%s»" | |
7943 | ||
429d795d | 7944 | #: config/tc-i386.c:10276 |
64b588b5 NC |
7945 | #, c-format |
7946 | msgid "invalid -mavxscalar= option: `%s'" | |
7947 | msgstr "некоректний параметр -mavxscalar=: «%s»" | |
7948 | ||
429d795d | 7949 | #: config/tc-i386.c:10291 |
64b588b5 NC |
7950 | #, c-format |
7951 | msgid "invalid -mevexlig= option: `%s'" | |
7952 | msgstr "некоректний параметр -mevexlig=: «%s»" | |
7953 | ||
429d795d | 7954 | #: config/tc-i386.c:10304 |
f8c2a965 NC |
7955 | #, c-format |
7956 | msgid "invalid -mevexrcig= option: `%s'" | |
7957 | msgstr "некоректний параметр -mevexrcig=: «%s»" | |
7958 | ||
429d795d | 7959 | #: config/tc-i386.c:10313 |
64b588b5 NC |
7960 | #, c-format |
7961 | msgid "invalid -mevexwig= option: `%s'" | |
7962 | msgstr "некоректний параметр -mevexwig=: «%s»" | |
7963 | ||
429d795d | 7964 | #: config/tc-i386.c:10328 |
f8c2a965 NC |
7965 | #, c-format |
7966 | msgid "invalid -momit-lock-prefix= option: `%s'" | |
7967 | msgstr "некоректний параметр -momit-lock-prefix=: «%s»" | |
7968 | ||
429d795d AM |
7969 | #: config/tc-i386.c:10337 |
7970 | #, c-format | |
7971 | msgid "invalid -mfence-as-lock-add= option: `%s'" | |
7972 | msgstr "некоректний параметр -mfence-as-lock-add=: «%s»" | |
7973 | ||
7974 | #: config/tc-i386.c:10346 | |
7975 | #, c-format | |
7976 | msgid "invalid -mrelax-relocations= option: `%s'" | |
7977 | msgstr "некоректний параметр -mrelax-relocations=: «%s»" | |
7978 | ||
7979 | #: config/tc-i386.c:10469 | |
64b588b5 NC |
7980 | #, c-format |
7981 | msgid "" | |
7982 | " -Q ignored\n" | |
7983 | " -V print assembler version number\n" | |
7984 | " -k ignored\n" | |
7985 | msgstr "" | |
7986 | " -Q буде проігноровано\n" | |
7987 | " -V вивести номер версії асемблера\n" | |
7988 | " -k буде проігноровано\n" | |
7989 | ||
429d795d | 7990 | #: config/tc-i386.c:10474 |
64b588b5 NC |
7991 | #, c-format |
7992 | msgid "" | |
7993 | " -n Do not optimize code alignment\n" | |
7994 | " -q quieten some warnings\n" | |
7995 | msgstr "" | |
7996 | " -n не оптимізувати вирівнювання коду\n" | |
7997 | " -q придушити деякі з попереджень\n" | |
7998 | ||
429d795d | 7999 | #: config/tc-i386.c:10478 |
64b588b5 NC |
8000 | #, c-format |
8001 | msgid " -s ignored\n" | |
8002 | msgstr " -s ігнорується\n" | |
8003 | ||
429d795d | 8004 | #: config/tc-i386.c:10483 |
64b588b5 NC |
8005 | #, c-format |
8006 | msgid " --32/--64/--x32 generate 32bit/64bit/x32 code\n" | |
8007 | msgstr " --32/--64/--x32 створити 32-бітовий, 64-бітовий або x32 код\n" | |
8008 | ||
429d795d | 8009 | #: config/tc-i386.c:10487 |
64b588b5 NC |
8010 | #, c-format |
8011 | msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n" | |
8012 | msgstr " --divide не вважати «/» символом коментаря\n" | |
8013 | ||
429d795d | 8014 | #: config/tc-i386.c:10490 |
64b588b5 NC |
8015 | #, c-format |
8016 | msgid " --divide ignored\n" | |
8017 | msgstr " --divide ігнорується\n" | |
8018 | ||
429d795d | 8019 | #: config/tc-i386.c:10493 |
64b588b5 NC |
8020 | #, c-format |
8021 | msgid "" | |
8022 | " -march=CPU[,+EXTENSION...]\n" | |
8023 | " generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n" | |
8024 | msgstr "" | |
8025 | " -march=ПРОЦЕСОР[,+РОЗШИРЕННЯ...]\n" | |
8026 | " створити код для ПРОЦЕСОРА та РОЗШИРЕННЯ. Можливі значення ПРОЦЕСОРА:\n" | |
8027 | ||
429d795d | 8028 | #: config/tc-i386.c:10497 |
64b588b5 NC |
8029 | #, c-format |
8030 | msgid " EXTENSION is combination of:\n" | |
8031 | msgstr " РОЗШИРЕННЯ є комбінацією таких значень:\n" | |
8032 | ||
429d795d | 8033 | #: config/tc-i386.c:10500 |
64b588b5 NC |
8034 | #, c-format |
8035 | msgid " -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n" | |
8036 | msgstr " -mtune=ПРОЦЕСОР оптимізувати для процесора ПРОЦЕСОР. Передбачені ПРОЦЕСОРИ:\n" | |
8037 | ||
429d795d | 8038 | #: config/tc-i386.c:10503 |
64b588b5 NC |
8039 | #, c-format |
8040 | msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n" | |
8041 | msgstr " -msse2avx кодувати інструкції SSE з префіксом VEX\n" | |
8042 | ||
429d795d | 8043 | #: config/tc-i386.c:10505 |
64b588b5 NC |
8044 | #, c-format |
8045 | msgid "" | |
8046 | " -msse-check=[none|error|warning]\n" | |
8047 | " check SSE instructions\n" | |
8048 | msgstr "" | |
8049 | " -msse-check=[none|error|warning]\n" | |
8050 | " перевіряти інструкції SSE\n" | |
8051 | ||
429d795d | 8052 | #: config/tc-i386.c:10508 |
64b588b5 NC |
8053 | #, c-format |
8054 | msgid "" | |
8055 | " -moperand-check=[none|error|warning]\n" | |
8056 | " check operand combinations for validity\n" | |
8057 | msgstr "" | |
8058 | " -moperand-check=[none|error|warning]\n" | |
8059 | " перевірити поєднання операндів на чинність\n" | |
8060 | ||
429d795d | 8061 | #: config/tc-i386.c:10511 |
64b588b5 NC |
8062 | #, c-format |
8063 | msgid "" | |
8064 | " -mavxscalar=[128|256] encode scalar AVX instructions with specific vector\n" | |
8065 | " length\n" | |
8066 | msgstr "" | |
8067 | " -mavxscalar=[128|256] закодувати скалярні інструкції AVX на специфічну довжину\n" | |
8068 | " вектора\n" | |
8069 | ||
429d795d | 8070 | #: config/tc-i386.c:10514 |
64b588b5 NC |
8071 | #, c-format |
8072 | msgid "" | |
8073 | " -mevexlig=[128|256|512] encode scalar EVEX instructions with specific vector\n" | |
8074 | " length\n" | |
8075 | msgstr "" | |
8076 | " -mevexlig=[128|256|512] закодувати скалярні інструкції EVEX на специфічну\n" | |
8077 | " довжину вектора\n" | |
8078 | ||
429d795d | 8079 | #: config/tc-i386.c:10517 |
64b588b5 NC |
8080 | #, c-format |
8081 | msgid "" | |
8082 | " -mevexwig=[0|1] encode EVEX instructions with specific EVEX.W value\n" | |
8083 | " for EVEX.W bit ignored instructions\n" | |
8084 | msgstr "" | |
8085 | " -mevexwig=[0|1] закодувати інструкції EVEX специфічним значенням EVEX.W\n" | |
8086 | " для інструкцій EVEX.W з ігноруванням бітів\n" | |
8087 | ||
429d795d | 8088 | #: config/tc-i386.c:10520 |
f8c2a965 NC |
8089 | #, c-format |
8090 | msgid "" | |
8091 | " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n" | |
8092 | " encode EVEX instructions with specific EVEX.RC value\n" | |
8093 | " for SAE-only ignored instructions\n" | |
8094 | msgstr "" | |
8095 | " -mevexrcig=[rne|rd|ru|rz]\n" | |
8096 | " кодувати інструкції EVEX за допомогою специфічного значення EVEX.RC\n" | |
8097 | " для ігнорований інструкцій, придатних лише для SAE\n" | |
8098 | ||
429d795d | 8099 | #: config/tc-i386.c:10524 |
64b588b5 NC |
8100 | #, c-format |
8101 | msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n" | |
8102 | msgstr " -mmnemonic=[att|intel] використовувати мнемосхему AT&T або Intel\n" | |
8103 | ||
429d795d | 8104 | #: config/tc-i386.c:10526 |
64b588b5 NC |
8105 | #, c-format |
8106 | msgid " -msyntax=[att|intel] use AT&T/Intel syntax\n" | |
8107 | msgstr " -msyntax=[att|intel] використовувати синтаксис AT&T або Intel\n" | |
8108 | ||
429d795d | 8109 | #: config/tc-i386.c:10528 |
64b588b5 NC |
8110 | #, c-format |
8111 | msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n" | |
8112 | msgstr " -mindex-reg підтримувати регістри псевдоіндексу\n" | |
8113 | ||
429d795d | 8114 | #: config/tc-i386.c:10530 |
64b588b5 NC |
8115 | #, c-format |
8116 | msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n" | |
8117 | msgstr " -mnaked-reg не вимагати префікса «%%» для регістрів\n" | |
8118 | ||
429d795d | 8119 | #: config/tc-i386.c:10532 |
64b588b5 NC |
8120 | #, c-format |
8121 | msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n" | |
8122 | msgstr " -mold-gcc увімкнути підтримку застарілих (<= 2.8.1) версій gcc\n" | |
8123 | ||
429d795d | 8124 | #: config/tc-i386.c:10534 |
64b588b5 NC |
8125 | #, c-format |
8126 | msgid " -madd-bnd-prefix add BND prefix for all valid branches\n" | |
8127 | msgstr " -madd-bnd-prefix додати префікс BND до всіх коректних гілок\n" | |
8128 | ||
429d795d AM |
8129 | #: config/tc-i386.c:10536 |
8130 | #, c-format | |
8131 | msgid " -mshared disable branch optimization for shared code\n" | |
8132 | msgstr " -mshared вимкнути оптимізацію гілок для коду спільного використання\n" | |
8133 | ||
8134 | #: config/tc-i386.c:10539 | |
f8c2a965 NC |
8135 | #, c-format |
8136 | msgid " -mbig-obj generate big object files\n" | |
8137 | msgstr " -mbig-obj створювати файли із великими об’єктами\n" | |
8138 | ||
429d795d | 8139 | #: config/tc-i386.c:10542 |
f8c2a965 NC |
8140 | #, c-format |
8141 | msgid "" | |
8142 | " -momit-lock-prefix=[no|yes]\n" | |
8143 | " strip all lock prefixes\n" | |
8144 | msgstr "" | |
8145 | " -momit-lock-prefix=[no|yes]\n" | |
8146 | " вилучити усі префікси блокування\n" | |
8147 | ||
429d795d | 8148 | #: config/tc-i386.c:10545 |
b6a57713 | 8149 | #, c-format |
429d795d AM |
8150 | msgid "" |
8151 | " -mfence-as-lock-add=[no|yes]\n" | |
8152 | " encode lfence, mfence and sfence as\n" | |
8153 | " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n" | |
8154 | msgstr "" | |
b6a57713 NC |
8155 | " -mfence-as-lock-add=[no|yes]\n" |
8156 | " кодувати lfence, mfence і sfence як\n" | |
8157 | " lock addl $0x0, (%%{re}sp)\n" | |
429d795d AM |
8158 | |
8159 | #: config/tc-i386.c:10549 | |
8160 | #, c-format | |
8161 | msgid "" | |
8162 | " -mrelax-relocations=[no|yes]\n" | |
8163 | " generate relax relocations\n" | |
8164 | msgstr "" | |
8165 | " -mrelax-relocations=[no|yes]\n" | |
8166 | " створити оптимізовані пересування\n" | |
8167 | ||
8168 | #: config/tc-i386.c:10552 | |
8169 | #, c-format | |
8170 | msgid " -mamd64 accept only AMD64 ISA\n" | |
8171 | msgstr " -mamd64 приймати лише ISA AMD64\n" | |
8172 | ||
8173 | #: config/tc-i386.c:10554 | |
8174 | #, c-format | |
8175 | msgid " -mintel64 accept only Intel64 ISA\n" | |
8176 | msgstr " -mintel64 приймати лише ISA Intel64\n" | |
8177 | ||
8178 | #: config/tc-i386.c:10595 | |
8179 | #, c-format | |
8180 | msgid "Intel MCU doesn't support `%s' architecture" | |
8181 | msgstr "У MCU Intel не передбачено підтримки архітектури «%s»" | |
8182 | ||
8183 | #: config/tc-i386.c:10652 | |
64b588b5 NC |
8184 | msgid "Intel L1OM is 64bit only" |
8185 | msgstr "Intel L1OM є лише 64-бітовим" | |
8186 | ||
429d795d | 8187 | #: config/tc-i386.c:10658 |
64b588b5 NC |
8188 | msgid "Intel K1OM is 64bit only" |
8189 | msgstr "Intel K1OM є лише 64-бітовим" | |
8190 | ||
429d795d AM |
8191 | #: config/tc-i386.c:10664 |
8192 | msgid "Intel MCU is 32bit only" | |
8193 | msgstr "MCU Intel можуть бути лише 32-бітовими" | |
8194 | ||
8195 | #: config/tc-i386.c:10821 | |
64b588b5 NC |
8196 | msgid "symbol size computation overflow" |
8197 | msgstr "переповнення під час спроби обчислення розміру символу" | |
8198 | ||
429d795d | 8199 | #: config/tc-i386.c:10889 |
64b588b5 NC |
8200 | #, c-format |
8201 | msgid "can not do %d byte pc-relative relocation" | |
8202 | msgstr "виконання пересування на %d байтів відносно PC неможливе" | |
8203 | ||
429d795d | 8204 | #: config/tc-i386.c:10907 |
64b588b5 NC |
8205 | #, c-format |
8206 | msgid "can not do %d byte relocation" | |
8207 | msgstr "виконання пересування на %d байтів неможливе" | |
8208 | ||
429d795d | 8209 | #: config/tc-i386.c:10975 |
64b588b5 NC |
8210 | #, c-format |
8211 | msgid "cannot represent relocation type %s in x32 mode" | |
8212 | msgstr "Не вдалося представити тип пересування %s у режимі x32" | |
8213 | ||
429d795d | 8214 | #: config/tc-i386.c:11012 config/tc-s390.c:2599 |
64b588b5 NC |
8215 | #, c-format |
8216 | msgid "cannot represent relocation type %s" | |
8217 | msgstr "не вдалося представити тип пересування %s" | |
8218 | ||
429d795d | 8219 | #: config/tc-i386.c:11129 |
64b588b5 NC |
8220 | msgid "bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string" |
8221 | msgstr "помилкова директива .section: потрібне a,l,w,x,M,S,G,T у рядку" | |
8222 | ||
429d795d | 8223 | #: config/tc-i386.c:11132 |
64b588b5 NC |
8224 | msgid "bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string" |
8225 | msgstr "помилкова директива .section: потрібне a,w,x,M,S,G,T у рядку" | |
8226 | ||
429d795d | 8227 | #: config/tc-i386.c:11151 |
64b588b5 NC |
8228 | msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm" |
8229 | msgstr "підтримку .largecomm передбачено лише у 64-бітовому режимі, створюємо .comm" | |
8230 | ||
f8c2a965 | 8231 | #: config/tc-i860.c:121 |
64b588b5 NC |
8232 | msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option" |
8233 | msgstr "Директиву .dual можна використовувати лише разом з параметром -mintel-syntax" | |
8234 | ||
f8c2a965 | 8235 | #: config/tc-i860.c:131 |
64b588b5 NC |
8236 | msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option" |
8237 | msgstr "Директиву .enddual можна використовувати лише разом з параметром -mintel-syntax" | |
8238 | ||
f8c2a965 | 8239 | #: config/tc-i860.c:144 |
64b588b5 NC |
8240 | msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option" |
8241 | msgstr "Директиву .atmp можна використовувати лише разом з параметром -mintel-syntax" | |
8242 | ||
f8c2a965 | 8243 | #: config/tc-i860.c:166 config/tc-i860.c:170 |
64b588b5 NC |
8244 | msgid "Unknown temporary pseudo register" |
8245 | msgstr "Невідомий тимчасовий псевдорегістр" | |
8246 | ||
f8c2a965 | 8247 | #: config/tc-i860.c:246 |
64b588b5 NC |
8248 | msgid "Defective assembler. No assembly attempted." |
8249 | msgstr "Пошкоджений асемблер. Спробу збирання перервано." | |
8250 | ||
429d795d AM |
8251 | #: config/tc-i860.c:392 config/tc-i860.c:938 config/tc-m68k.c:3917 |
8252 | #: config/tc-m68k.c:3949 config/tc-sparc.c:3125 | |
64b588b5 NC |
8253 | msgid "failed sanity check." |
8254 | msgstr "не вдалося пройти перевірку на коректність." | |
8255 | ||
f8c2a965 | 8256 | #: config/tc-i860.c:399 |
64b588b5 NC |
8257 | #, c-format |
8258 | msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'" | |
8259 | msgstr "Розширений код операції після затриманої гілки: «%s»" | |
8260 | ||
f8c2a965 | 8261 | #: config/tc-i860.c:403 |
64b588b5 NC |
8262 | #, c-format |
8263 | msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'" | |
8264 | msgstr "Розгорнутий код операції у подвійному режимі: «%s»" | |
8265 | ||
f8c2a965 | 8266 | #: config/tc-i860.c:407 |
64b588b5 NC |
8267 | #, c-format |
8268 | msgid "An instruction was expanded (%s)" | |
8269 | msgstr "Інструкцію було розгорнуто (%s)" | |
8270 | ||
f8c2a965 | 8271 | #: config/tc-i860.c:674 |
64b588b5 NC |
8272 | msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest" |
8273 | msgstr "Конвеєрна інструкція: fsrc1 = fdest" | |
8274 | ||
f8c2a965 | 8275 | #: config/tc-i860.c:877 config/tc-i860.c:884 config/tc-i860.c:891 |
64b588b5 NC |
8276 | msgid "Assembler does not yet support PIC" |
8277 | msgstr "У асемблені ще не передбачено підтримки PIC" | |
8278 | ||
f8c2a965 | 8279 | #: config/tc-i860.c:955 |
64b588b5 NC |
8280 | #, c-format |
8281 | msgid "Illegal operands for %s" | |
8282 | msgstr "Некоректний операнд %s" | |
8283 | ||
f8c2a965 | 8284 | #: config/tc-i860.c:972 |
64b588b5 NC |
8285 | #, c-format |
8286 | msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned" | |
8287 | msgstr "«d.%s» має бути вирівняно на 8-байтну межу" | |
8288 | ||
f8c2a965 | 8289 | #: config/tc-i860.c:980 |
64b588b5 NC |
8290 | #, c-format |
8291 | msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'" | |
8292 | msgstr "Префікс «d.» є некоректним для інструкції «%s»" | |
8293 | ||
429d795d AM |
8294 | #: config/tc-i860.c:1034 config/tc-ip2k.c:230 |
8295 | msgid "relaxation not supported\n" | |
8296 | msgstr "підтримки заміни коду під час компонування не передбачено\n" | |
8297 | ||
f8c2a965 | 8298 | #: config/tc-i860.c:1133 |
64b588b5 NC |
8299 | #, c-format |
8300 | msgid "" | |
8301 | " -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n" | |
8302 | " -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n" | |
8303 | " -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n" | |
8304 | " -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n" | |
8305 | " -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n" | |
8306 | msgstr "" | |
8307 | " -EL\t\t\t створити код для режиму із прямим порядком байтів (типово)\n" | |
8308 | " -EB\t\t\t створити код для режиму із зворотним порядком байтів\n" | |
8309 | " -mwarn-expand\t\t попереджати, якщо розгортаються псевдооперації\n" | |
8310 | " -mxp\t\t\t увімкнути підтримку i860XP (типово вимкнено)\n" | |
8311 | " -mintel-syntax\t увімкнути синтаксис Intel (типово використовується AT&T/SVR4)\n" | |
8312 | ||
8313 | #. SVR4 compatibility flags. | |
f8c2a965 | 8314 | #: config/tc-i860.c:1141 |
64b588b5 NC |
8315 | #, c-format |
8316 | msgid "" | |
8317 | " -V\t\t\t print assembler version number\n" | |
8318 | " -Qy, -Qn\t\t ignored\n" | |
8319 | msgstr "" | |
8320 | " -V\t\t\t вивести номер версії асемблера\n" | |
8321 | " -Qy, -Qn\t\t буде проігноровано\n" | |
8322 | ||
f8c2a965 | 8323 | #: config/tc-i860.c:1204 |
64b588b5 NC |
8324 | msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment" |
8325 | msgstr "Ці дані пришвидшеного доступу потребують вирівнювання 0 за модулем 2" | |
8326 | ||
f8c2a965 | 8327 | #: config/tc-i860.c:1207 |
64b588b5 NC |
8328 | msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment" |
8329 | msgstr "Ці дані пришвидшеного доступу потребують вирівнювання 0 за модулем 4" | |
8330 | ||
f8c2a965 | 8331 | #: config/tc-i860.c:1210 |
64b588b5 NC |
8332 | msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment" |
8333 | msgstr "Ці дані пришвидшеного доступу потребують вирівнювання 0 за модулем 8" | |
8334 | ||
f8c2a965 | 8335 | #: config/tc-i860.c:1213 |
64b588b5 NC |
8336 | msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment" |
8337 | msgstr "Ці дані пришвидшеного доступу потребують вирівнювання 0 за модулем 16" | |
8338 | ||
f8c2a965 | 8339 | #: config/tc-i860.c:1308 |
64b588b5 NC |
8340 | msgid "5-bit immediate too large" |
8341 | msgstr "5-бітове значення пришвидшеного доступу є надто великим" | |
8342 | ||
f8c2a965 | 8343 | #: config/tc-i860.c:1311 |
64b588b5 NC |
8344 | msgid "5-bit field must be absolute" |
8345 | msgstr "5-бітове поле має бути абсолютним" | |
8346 | ||
f8c2a965 | 8347 | #: config/tc-i860.c:1356 config/tc-i860.c:1379 |
64b588b5 NC |
8348 | msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment" |
8349 | msgstr "Відступ гілки потребує вирівнювання 0 за модулем 4" | |
8350 | ||
f8c2a965 | 8351 | #: config/tc-i860.c:1400 |
64b588b5 NC |
8352 | #, c-format |
8353 | msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)" | |
8354 | msgstr "Нерозпізнане виправлення (0x%08lx)" | |
8355 | ||
f8c2a965 | 8356 | #: config/tc-i960.c:483 |
64b588b5 NC |
8357 | #, c-format |
8358 | msgid "Hashing returned \"%s\"." | |
8359 | msgstr "Хешуванням повернуто «%s»." | |
8360 | ||
429d795d | 8361 | #: config/tc-i960.c:579 config/tc-i960.c:1110 |
64b588b5 NC |
8362 | msgid "expression syntax error" |
8363 | msgstr "синтаксична помилка у виразі" | |
8364 | ||
429d795d | 8365 | #: config/tc-i960.c:616 |
64b588b5 NC |
8366 | msgid "attempt to branch into different segment" |
8367 | msgstr "спроба відгалуження до іншого сегмента" | |
8368 | ||
429d795d | 8369 | #: config/tc-i960.c:620 |
64b588b5 NC |
8370 | #, c-format |
8371 | msgid "target of %s instruction must be a label" | |
8372 | msgstr "призначенням інструкції %s має бути мітка" | |
8373 | ||
429d795d | 8374 | #: config/tc-i960.c:730 |
64b588b5 NC |
8375 | msgid "unaligned register" |
8376 | msgstr "невирівняний регістр" | |
8377 | ||
429d795d | 8378 | #: config/tc-i960.c:752 |
64b588b5 NC |
8379 | msgid "no such sfr in this architecture" |
8380 | msgstr "немає sfr у цій архітектурі" | |
8381 | ||
429d795d | 8382 | #: config/tc-i960.c:790 |
64b588b5 NC |
8383 | msgid "illegal literal" |
8384 | msgstr "некоректний літерал" | |
8385 | ||
429d795d | 8386 | #: config/tc-i960.c:940 |
64b588b5 NC |
8387 | msgid "invalid index register" |
8388 | msgstr "некоректний регістр індексу" | |
8389 | ||
429d795d | 8390 | #: config/tc-i960.c:963 |
64b588b5 NC |
8391 | msgid "invalid scale factor" |
8392 | msgstr "некоректний коефіцієнт масштабування" | |
8393 | ||
429d795d | 8394 | #: config/tc-i960.c:1187 |
64b588b5 NC |
8395 | msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)" |
8396 | msgstr "архітектура коду операції конфліктує з архітектурою попередніх інструкцій" | |
8397 | ||
429d795d | 8398 | #: config/tc-i960.c:1421 config/tc-xtensa.c:12656 |
64b588b5 NC |
8399 | msgid "too many operands" |
8400 | msgstr "забагато операндів" | |
8401 | ||
8402 | #. We never moved: there was no opcode either! | |
429d795d | 8403 | #: config/tc-i960.c:1469 |
64b588b5 NC |
8404 | msgid "missing opcode" |
8405 | msgstr "не вказано коду операції" | |
8406 | ||
429d795d | 8407 | #: config/tc-i960.c:1609 |
64b588b5 NC |
8408 | msgid "branch prediction invalid on this opcode" |
8409 | msgstr "некоректне передбачено гілки на цьому коді операції" | |
8410 | ||
429d795d | 8411 | #: config/tc-i960.c:1647 |
64b588b5 NC |
8412 | #, c-format |
8413 | msgid "invalid opcode, \"%s\"." | |
8414 | msgstr "некоректний код операції, «%s»." | |
8415 | ||
429d795d | 8416 | #: config/tc-i960.c:1649 |
64b588b5 | 8417 | #, c-format |
429d795d | 8418 | msgid "improper number of operands. Expecting %d, got %d" |
64b588b5 NC |
8419 | msgstr "помилкова кількість операндів. Мало бути %d, втім, маємо %d" |
8420 | ||
429d795d | 8421 | #: config/tc-i960.c:1750 |
64b588b5 NC |
8422 | #, c-format |
8423 | msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d" | |
8424 | msgstr "Виправлення у %ld є надто великим для ширини поля у %d" | |
8425 | ||
429d795d | 8426 | #: config/tc-i960.c:1860 |
64b588b5 NC |
8427 | #, c-format |
8428 | msgid "invalid architecture %s" | |
8429 | msgstr "некоректна архітектура, %s" | |
8430 | ||
429d795d | 8431 | #: config/tc-i960.c:1880 |
64b588b5 NC |
8432 | #, c-format |
8433 | msgid "I960 options:\n" | |
8434 | msgstr "Параметри I960:\n" | |
8435 | ||
429d795d | 8436 | #: config/tc-i960.c:1883 |
64b588b5 NC |
8437 | #, c-format |
8438 | msgid "" | |
8439 | "\n" | |
8440 | "\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n" | |
8441 | "-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n" | |
8442 | "-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n" | |
8443 | "\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n" | |
8444 | "-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n" | |
8445 | "\t\t\tlong displacements\n" | |
8446 | msgstr "" | |
8447 | "\n" | |
8448 | "\t\t\tвказати варіант архітектури 960\n" | |
8449 | "-b\t\t\tдодати код для збирання статистики щодо взятих гілок\n" | |
8450 | "-link-relax\t\tзберігати окремі директиви з вирівнювання, щоб компонувальник\n" | |
8451 | "\t\t\tзміг виконати оптимізацію (лише формат b.out)\n" | |
8452 | "-no-relax\t\tне змінювати інструкції з порівняння та відгалуження для\n" | |
8453 | "\t\t\tдовгих переміщень\n" | |
8454 | ||
429d795d | 8455 | #: config/tc-i960.c:2145 |
64b588b5 NC |
8456 | msgid "should have 1 or 2 operands" |
8457 | msgstr "повинно бути 1 або 2 операнди" | |
8458 | ||
429d795d | 8459 | #: config/tc-i960.c:2153 config/tc-i960.c:2168 |
64b588b5 NC |
8460 | #, c-format |
8461 | msgid "Redefining leafproc %s" | |
8462 | msgstr "Змінюємо визначення leafproc %s" | |
8463 | ||
429d795d | 8464 | #: config/tc-i960.c:2198 |
64b588b5 NC |
8465 | msgid "should have two operands" |
8466 | msgstr "повинно бути два операнди" | |
8467 | ||
429d795d | 8468 | #: config/tc-i960.c:2208 |
64b588b5 NC |
8469 | msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]" |
8470 | msgstr "«entry_num» має бути абсолютним значенням у діапазоні [0,31]" | |
8471 | ||
429d795d | 8472 | #: config/tc-i960.c:2216 |
64b588b5 NC |
8473 | #, c-format |
8474 | msgid "Redefining entrynum for sysproc %s" | |
8475 | msgstr "Перевизначаємо entrynum для sysproc %s" | |
8476 | ||
8477 | #. Should not happen: see block comment above. | |
429d795d | 8478 | #: config/tc-i960.c:2316 |
64b588b5 NC |
8479 | #, c-format |
8480 | msgid "Trying to 'bal' to %s" | |
8481 | msgstr "Намагаємося виконати bal до %s" | |
8482 | ||
429d795d | 8483 | #: config/tc-i960.c:2326 |
64b588b5 NC |
8484 | msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n" |
8485 | msgstr "Схоже на процедуру, але її тип визначити не вдалося.\n" | |
8486 | ||
429d795d | 8487 | #: config/tc-i960.c:2344 |
64b588b5 NC |
8488 | msgid "big endian mode is not supported" |
8489 | msgstr "підтримки режиму зворотного порядку байтів не передбачено" | |
8490 | ||
429d795d | 8491 | #: config/tc-i960.c:2346 |
64b588b5 NC |
8492 | #, c-format |
8493 | msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'" | |
8494 | msgstr "ігноруємо нерозпізнаний тип .endian «%s»" | |
8495 | ||
429d795d | 8496 | #: config/tc-i960.c:2391 |
64b588b5 NC |
8497 | msgid "can't use COBR format with external label" |
8498 | msgstr "не можна використовувати формат COBR із зовнішньою міткою" | |
8499 | ||
429d795d | 8500 | #: config/tc-i960.c:2566 |
64b588b5 NC |
8501 | msgid "option --link-relax is only supported in b.out format" |
8502 | msgstr "підтримку параметра --link-relax передбачено лише у форматі b.out" | |
8503 | ||
429d795d | 8504 | #: config/tc-i960.c:2593 |
64b588b5 NC |
8505 | #, c-format |
8506 | msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s" | |
8507 | msgstr "Немає точки входу bal для leafproc %s" | |
8508 | ||
8509 | #: config/tc-ia64.c:872 | |
8510 | msgid "bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string" | |
8511 | msgstr "помилкова директива .section: потрібне a,o,s,w,x,M,S,G,T у рядку" | |
8512 | ||
8513 | #: config/tc-ia64.c:924 | |
8514 | msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers" | |
8515 | msgstr "Розмір кадру перевищує максимум у 96 регістрів" | |
8516 | ||
8517 | #: config/tc-ia64.c:929 | |
8518 | msgid "Size of rotating registers exceeds frame size" | |
8519 | msgstr "Розмір регістрів обертання перевищує розмір кадру" | |
8520 | ||
8521 | #: config/tc-ia64.c:1016 | |
8522 | msgid "Unwind directive not followed by an instruction." | |
8523 | msgstr "За директивою розгортання не вказано інструкції." | |
8524 | ||
429d795d | 8525 | #: config/tc-ia64.c:1025 config/tc-ia64.c:7610 |
64b588b5 NC |
8526 | msgid "qualifying predicate not followed by instruction" |
8527 | msgstr "після предиката оцінки немає інструкції" | |
8528 | ||
429d795d | 8529 | #: config/tc-ia64.c:1073 |
64b588b5 NC |
8530 | msgid "expected ',' after section name" |
8531 | msgstr "після назви розділу мало бути використано «,»" | |
8532 | ||
429d795d | 8533 | #: config/tc-ia64.c:1108 |
64b588b5 NC |
8534 | msgid "expected ',' after symbol name" |
8535 | msgstr "після назви символу мало бути «,»" | |
8536 | ||
429d795d | 8537 | #: config/tc-ia64.c:1132 |
64b588b5 NC |
8538 | msgid "expected ',' after symbol size" |
8539 | msgstr "після розміру символу мало бути вказано «,»" | |
8540 | ||
429d795d | 8541 | #: config/tc-ia64.c:1215 config/tc-ia64.c:1249 |
64b588b5 NC |
8542 | msgid "record type is not valid" |
8543 | msgstr "тип запису є некоректним" | |
8544 | ||
429d795d | 8545 | #: config/tc-ia64.c:1318 |
64b588b5 NC |
8546 | msgid "Invalid record type for P3 format." |
8547 | msgstr "Некоректний тип запису для формату P3." | |
8548 | ||
429d795d | 8549 | #: config/tc-ia64.c:1354 |
64b588b5 NC |
8550 | msgid "Invalid record type for format P6" |
8551 | msgstr "Некоректний тип запису для формату P6" | |
8552 | ||
429d795d | 8553 | #: config/tc-ia64.c:1534 config/tc-ia64.c:1586 |
64b588b5 NC |
8554 | msgid "Invalid record type for format B1" |
8555 | msgstr "Некоректний тип запису для формату B1" | |
8556 | ||
429d795d | 8557 | #: config/tc-ia64.c:1619 |
64b588b5 NC |
8558 | msgid "Invalid record type for format X1" |
8559 | msgstr "Некоректний тип запису для формату X1" | |
8560 | ||
429d795d | 8561 | #: config/tc-ia64.c:1661 |
64b588b5 NC |
8562 | msgid "Invalid record type for format X3" |
8563 | msgstr "Некоректний тип запису для формату X3" | |
8564 | ||
429d795d | 8565 | #: config/tc-ia64.c:1699 |
64b588b5 NC |
8566 | msgid "Previous .save incomplete" |
8567 | msgstr "Попередня директива .save є неповною" | |
8568 | ||
429d795d | 8569 | #: config/tc-ia64.c:2524 |
64b588b5 NC |
8570 | msgid "spill_mask record unimplemented." |
8571 | msgstr "Запис spill_mask є нереалізованим." | |
8572 | ||
429d795d | 8573 | #: config/tc-ia64.c:2581 |
64b588b5 NC |
8574 | msgid "record_type_not_valid" |
8575 | msgstr "record_type_not_valid" | |
8576 | ||
429d795d | 8577 | #: config/tc-ia64.c:2665 |
64b588b5 NC |
8578 | msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region" |
8579 | msgstr "Ігноруємо спробу вийти за кінець діапазону" | |
8580 | ||
429d795d | 8581 | #: config/tc-ia64.c:2724 |
64b588b5 NC |
8582 | msgid "Only constant space allocation is supported" |
8583 | msgstr "Передбачено підтримку отримання лише сталих об’ємів пам’яті" | |
8584 | ||
429d795d | 8585 | #: config/tc-ia64.c:2738 |
64b588b5 NC |
8586 | msgid "Only constant offsets are supported" |
8587 | msgstr "Передбачено підтримку лише сталих відступів" | |
8588 | ||
429d795d | 8589 | #: config/tc-ia64.c:2762 |
64b588b5 NC |
8590 | msgid "Section switching in code is not supported." |
8591 | msgstr "Підтримки перемикання розділів у коді не передбачено." | |
8592 | ||
429d795d AM |
8593 | #: config/tc-ia64.c:2804 |
8594 | msgid "Insn slot not set in unwind record." | |
64b588b5 NC |
8595 | msgstr "У записі розгортання не встановлено слоту інструкції." |
8596 | ||
429d795d | 8597 | #: config/tc-ia64.c:2878 |
64b588b5 NC |
8598 | msgid "frgr_mem record before region record!" |
8599 | msgstr "Запис frgr_mem перед записом області!" | |
8600 | ||
429d795d | 8601 | #: config/tc-ia64.c:2889 |
64b588b5 NC |
8602 | msgid "fr_mem record before region record!" |
8603 | msgstr "Запис fr_mem перед записом області!" | |
8604 | ||
429d795d | 8605 | #: config/tc-ia64.c:2898 |
64b588b5 NC |
8606 | msgid "gr_mem record before region record!" |
8607 | msgstr "Запис gr_mem перед записом області!" | |
8608 | ||
429d795d | 8609 | #: config/tc-ia64.c:2907 |
64b588b5 NC |
8610 | msgid "br_mem record before region record!" |
8611 | msgstr "Запис br_mem перед записом області!" | |
8612 | ||
429d795d | 8613 | #: config/tc-ia64.c:2917 |
64b588b5 NC |
8614 | msgid "gr_gr record before region record!" |
8615 | msgstr "Запис gr_gr перед записом області!" | |
8616 | ||
429d795d | 8617 | #: config/tc-ia64.c:2925 |
64b588b5 NC |
8618 | msgid "br_gr record before region record!" |
8619 | msgstr "Запис br_gr перед записом області!" | |
8620 | ||
429d795d | 8621 | #: config/tc-ia64.c:3043 |
64b588b5 NC |
8622 | #, c-format |
8623 | msgid "First operand to .%s must be a predicate" | |
8624 | msgstr "Першим операндом .%s має бути предикатив" | |
8625 | ||
429d795d | 8626 | #: config/tc-ia64.c:3047 |
64b588b5 NC |
8627 | #, c-format |
8628 | msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s" | |
8629 | msgstr "Безглузде використання p0 як першого операнда .%s" | |
8630 | ||
429d795d | 8631 | #: config/tc-ia64.c:3103 |
64b588b5 NC |
8632 | #, c-format |
8633 | msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register" | |
8634 | msgstr "Операндом %d .%s має бути зарезервований регістр" | |
8635 | ||
429d795d | 8636 | #: config/tc-ia64.c:3139 |
64b588b5 NC |
8637 | #, c-format |
8638 | msgid "Operand %d to .%s must be a writable register" | |
8639 | msgstr "Операндом %d .%s має бути придатний до запису регістр" | |
8640 | ||
429d795d | 8641 | #: config/tc-ia64.c:3163 |
64b588b5 NC |
8642 | #, c-format |
8643 | msgid "Radix `%s' unsupported or invalid" | |
8644 | msgstr "Підтримки основи «%s» не передбачено або основа є некоректною" | |
8645 | ||
429d795d | 8646 | #: config/tc-ia64.c:3193 config/tc-ia64.c:3198 |
64b588b5 NC |
8647 | #, c-format |
8648 | msgid ".%s outside of %s" | |
8649 | msgstr ".%s поза межами %s" | |
8650 | ||
429d795d | 8651 | #: config/tc-ia64.c:3284 |
64b588b5 NC |
8652 | msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet" |
8653 | msgstr "Підтримки теґів у псевдоопераціях розгортання ще не передбачено" | |
8654 | ||
429d795d | 8655 | #: config/tc-ia64.c:3306 |
64b588b5 NC |
8656 | msgid "First operand to .fframe must be a constant" |
8657 | msgstr "Перший операнд .fframe має бути сталим" | |
8658 | ||
429d795d | 8659 | #: config/tc-ia64.c:3326 |
64b588b5 NC |
8660 | msgid "First operand to .vframe must be a general register" |
8661 | msgstr "Перший операнд .vframe має бути регістром загального користування" | |
8662 | ||
429d795d | 8663 | #: config/tc-ia64.c:3334 |
64b588b5 NC |
8664 | msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue" |
8665 | msgstr "Операнд .vframe суперечить .prologue" | |
8666 | ||
429d795d | 8667 | #: config/tc-ia64.c:3344 |
64b588b5 NC |
8668 | msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant" |
8669 | msgstr ".vframepsp не має сенсу, припускаємо, що малося на увазі .vframesp" | |
8670 | ||
429d795d | 8671 | #: config/tc-ia64.c:3352 |
64b588b5 NC |
8672 | msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)" |
8673 | msgstr "Операнд .vframesp має бути сталим (зсув має бути відносно sp)" | |
8674 | ||
429d795d | 8675 | #: config/tc-ia64.c:3379 |
64b588b5 NC |
8676 | msgid "First operand to .save not a register" |
8677 | msgstr "Перший операнд .save не є регістром" | |
8678 | ||
429d795d | 8679 | #: config/tc-ia64.c:3385 |
64b588b5 NC |
8680 | msgid "Second operand to .save not a valid register" |
8681 | msgstr "Другий операнд .save не є коректним регістром" | |
8682 | ||
429d795d | 8683 | #: config/tc-ia64.c:3416 config/tc-ia64.c:3427 config/tc-ia64.c:3435 |
64b588b5 NC |
8684 | msgid "Second operand of .save contradicts .prologue" |
8685 | msgstr "Другий операнд .save суперечить .prologue" | |
8686 | ||
429d795d | 8687 | #: config/tc-ia64.c:3442 |
64b588b5 NC |
8688 | msgid "First operand to .save not a valid register" |
8689 | msgstr "Перший операнд .save не є коректним регістром" | |
8690 | ||
429d795d | 8691 | #: config/tc-ia64.c:3460 |
64b588b5 NC |
8692 | msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)" |
8693 | msgstr "Першим операндом .restore має бути вказівник стека (sp)" | |
8694 | ||
429d795d | 8695 | #: config/tc-ia64.c:3469 |
64b588b5 NC |
8696 | msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0" |
8697 | msgstr "Другим операндом .restore має бути стала >= 0" | |
8698 | ||
429d795d | 8699 | #: config/tc-ia64.c:3479 |
64b588b5 NC |
8700 | #, c-format |
8701 | msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)" | |
8702 | msgstr "Кількість епілогів, %lu, перевищує кількість вкладених прологів (%u)" | |
8703 | ||
429d795d | 8704 | #: config/tc-ia64.c:3565 |
64b588b5 NC |
8705 | #, c-format |
8706 | msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)" | |
8707 | msgstr "Некоректна назва розділу «%s» (спричиняє конфлікт розпакованих назв розділів)" | |
8708 | ||
429d795d | 8709 | #: config/tc-ia64.c:3742 |
64b588b5 NC |
8710 | msgid "First operand to .altrp not a valid branch register" |
8711 | msgstr "Перший операнд .altrp не є коректним регістром гілок" | |
8712 | ||
429d795d | 8713 | #: config/tc-ia64.c:3771 |
64b588b5 NC |
8714 | #, c-format |
8715 | msgid "First operand to .%s not a register" | |
8716 | msgstr "Перший операнд .%s не є регістром" | |
8717 | ||
429d795d | 8718 | #: config/tc-ia64.c:3776 |
64b588b5 NC |
8719 | #, c-format |
8720 | msgid "Second operand to .%s not a constant" | |
8721 | msgstr "Другий операнд .%s не є сталим" | |
8722 | ||
429d795d | 8723 | #: config/tc-ia64.c:3843 |
64b588b5 NC |
8724 | #, c-format |
8725 | msgid "First operand to .%s not a valid register" | |
8726 | msgstr "Перший операнд .%s не є коректним регістром" | |
8727 | ||
429d795d | 8728 | #: config/tc-ia64.c:3866 |
64b588b5 NC |
8729 | msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant" |
8730 | msgstr "Першим операндом .save.g має бути додатна 4-бітова стала" | |
8731 | ||
429d795d | 8732 | #: config/tc-ia64.c:3879 |
64b588b5 NC |
8733 | msgid "Second operand to .save.g must be a general register" |
8734 | msgstr "Першим операндом .save.g має бути регістр загального користування" | |
8735 | ||
429d795d | 8736 | #: config/tc-ia64.c:3884 |
64b588b5 NC |
8737 | #, c-format |
8738 | msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers" | |
8739 | msgstr "Другим операндом .save.g має бути перший із %d загальних регістрів" | |
8740 | ||
429d795d | 8741 | #: config/tc-ia64.c:3907 |
64b588b5 NC |
8742 | msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant" |
8743 | msgstr "Операндом .save.f має бути додатна 20-бітова стала" | |
8744 | ||
429d795d | 8745 | #: config/tc-ia64.c:3930 |
64b588b5 NC |
8746 | msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant" |
8747 | msgstr "Першим операндом .save.b має бути додатна 5-бітова стала" | |
8748 | ||
429d795d | 8749 | #: config/tc-ia64.c:3943 |
64b588b5 NC |
8750 | msgid "Second operand to .save.b must be a general register" |
8751 | msgstr "Першим операндом .save.b має бути регістр загального користування" | |
8752 | ||
429d795d | 8753 | #: config/tc-ia64.c:3948 |
64b588b5 NC |
8754 | #, c-format |
8755 | msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers" | |
8756 | msgstr "Другим операндом .save.b має бути перший із %d загальних регістрів" | |
8757 | ||
429d795d | 8758 | #: config/tc-ia64.c:3974 |
64b588b5 NC |
8759 | msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant" |
8760 | msgstr "Першим операндом .save.gf має бути невід’ємна 4-бітова стала" | |
8761 | ||
429d795d | 8762 | #: config/tc-ia64.c:3982 |
64b588b5 NC |
8763 | msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant" |
8764 | msgstr "Другим операндом .save.gf має бути невід’ємна 20-бітова стала" | |
8765 | ||
429d795d | 8766 | #: config/tc-ia64.c:3990 |
64b588b5 NC |
8767 | msgid "Operands to .save.gf may not be both zero" |
8768 | msgstr "Операнди .save.gf мають бути ненульовими" | |
8769 | ||
429d795d | 8770 | #: config/tc-ia64.c:4007 |
64b588b5 NC |
8771 | msgid "Operand to .spill must be a constant" |
8772 | msgstr "Операнд .spill має бути сталим" | |
8773 | ||
429d795d | 8774 | #: config/tc-ia64.c:4076 |
64b588b5 NC |
8775 | #, c-format |
8776 | msgid "Operand %d to .%s must be a constant" | |
8777 | msgstr "Операнд %d .%s має бути сталим" | |
8778 | ||
429d795d | 8779 | #: config/tc-ia64.c:4097 |
64b588b5 NC |
8780 | #, c-format |
8781 | msgid "Missing .label_state %ld" | |
8782 | msgstr "Не вистачає .label_state %ld" | |
8783 | ||
429d795d | 8784 | #: config/tc-ia64.c:4151 |
64b588b5 NC |
8785 | msgid "Operand to .label_state must be a constant" |
8786 | msgstr "Операнд .label_state має бути сталим" | |
8787 | ||
429d795d | 8788 | #: config/tc-ia64.c:4170 |
64b588b5 NC |
8789 | msgid "Operand to .copy_state must be a constant" |
8790 | msgstr "Операнд .copy_state має бути сталим" | |
8791 | ||
429d795d | 8792 | #: config/tc-ia64.c:4193 |
64b588b5 NC |
8793 | msgid "First operand to .unwabi must be a constant" |
8794 | msgstr "Перший операнд .unwabi має бути сталим" | |
8795 | ||
429d795d | 8796 | #: config/tc-ia64.c:4199 |
64b588b5 NC |
8797 | msgid "Second operand to .unwabi must be a constant" |
8798 | msgstr "Другий операнд .unwabi має бути сталим" | |
8799 | ||
429d795d | 8800 | #: config/tc-ia64.c:4234 |
64b588b5 NC |
8801 | msgid "Missing .endp after previous .proc" |
8802 | msgstr "Не вистачає .endp після попереднього .proc" | |
8803 | ||
429d795d | 8804 | #: config/tc-ia64.c:4252 |
64b588b5 NC |
8805 | msgid "Empty argument of .proc" |
8806 | msgstr "Порожній аргумент .proc" | |
8807 | ||
429d795d | 8808 | #: config/tc-ia64.c:4257 |
64b588b5 NC |
8809 | #, c-format |
8810 | msgid "`%s' was already defined" | |
8811 | msgstr "«%s» уже визначено" | |
8812 | ||
429d795d | 8813 | #: config/tc-ia64.c:4300 |
64b588b5 NC |
8814 | msgid "Initial .body should precede any instructions" |
8815 | msgstr "Початкове .body має передувати будь-яким інструкціям" | |
8816 | ||
429d795d | 8817 | #: config/tc-ia64.c:4319 |
64b588b5 NC |
8818 | msgid ".prologue within prologue" |
8819 | msgstr ".prologue у prologue" | |
8820 | ||
429d795d | 8821 | #: config/tc-ia64.c:4324 |
64b588b5 NC |
8822 | msgid "Initial .prologue should precede any instructions" |
8823 | msgstr "Початкове .prologue має передувати будь-яким інструкціям" | |
8824 | ||
429d795d | 8825 | #: config/tc-ia64.c:4334 |
64b588b5 NC |
8826 | msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant" |
8827 | msgstr "Першим операндом .prologue має бути додатна 4-бітова стала" | |
8828 | ||
429d795d | 8829 | #: config/tc-ia64.c:4336 |
64b588b5 NC |
8830 | msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue" |
8831 | msgstr "Безглузде використання нульового першого операнда .prologue" | |
8832 | ||
429d795d | 8833 | #: config/tc-ia64.c:4352 |
64b588b5 NC |
8834 | msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated" |
8835 | msgstr "Використання сталої як другого операнда .prologue вважається застарілим" | |
8836 | ||
429d795d | 8837 | #: config/tc-ia64.c:4358 |
64b588b5 NC |
8838 | msgid "Second operand to .prologue must be a general register" |
8839 | msgstr "Другим операндом .prologue має бути регістр загального користування" | |
8840 | ||
429d795d | 8841 | #: config/tc-ia64.c:4363 |
64b588b5 NC |
8842 | #, c-format |
8843 | msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers" | |
8844 | msgstr "Другим операндом .prologue має бути перший із %d загальних регістрів" | |
8845 | ||
429d795d | 8846 | #: config/tc-ia64.c:4475 |
64b588b5 NC |
8847 | #, c-format |
8848 | msgid "`%s' was not defined within procedure" | |
8849 | msgstr "«%s» не було визначено у процедурі" | |
8850 | ||
429d795d | 8851 | #: config/tc-ia64.c:4511 |
64b588b5 NC |
8852 | msgid "Empty argument of .endp" |
8853 | msgstr "Порожній аргумент .endp" | |
8854 | ||
429d795d | 8855 | #: config/tc-ia64.c:4525 |
64b588b5 NC |
8856 | #, c-format |
8857 | msgid "`%s' was not specified with previous .proc" | |
8858 | msgstr "«%s» не було визначено з попереднім .proc" | |
8859 | ||
429d795d | 8860 | #: config/tc-ia64.c:4540 |
64b588b5 NC |
8861 | #, c-format |
8862 | msgid "`%s' should be an operand to this .endp" | |
8863 | msgstr "«%s» має бути операндом до цього .endp" | |
8864 | ||
429d795d | 8865 | #: config/tc-ia64.c:4581 config/tc-ia64.c:4902 config/tc-ia64.c:5211 |
64b588b5 NC |
8866 | msgid "Comma expected" |
8867 | msgstr "Мало бути використано кому" | |
8868 | ||
429d795d | 8869 | #: config/tc-ia64.c:4621 |
64b588b5 NC |
8870 | msgid "Expected '['" |
8871 | msgstr "Мало бути «[»" | |
8872 | ||
429d795d | 8873 | #: config/tc-ia64.c:4630 config/tc-ia64.c:7744 |
64b588b5 NC |
8874 | msgid "Expected ']'" |
8875 | msgstr "Мало бути «]»" | |
8876 | ||
429d795d | 8877 | #: config/tc-ia64.c:4635 |
64b588b5 NC |
8878 | msgid "Number of elements must be positive" |
8879 | msgstr "Кількість елементів має бути додатною" | |
8880 | ||
429d795d | 8881 | #: config/tc-ia64.c:4646 |
64b588b5 NC |
8882 | #, c-format |
8883 | msgid "Used more than the declared %d rotating registers" | |
8884 | msgstr "Використано понад %d оголошених регістрів циклічного переставляння бітів" | |
8885 | ||
429d795d | 8886 | #: config/tc-ia64.c:4654 |
64b588b5 NC |
8887 | msgid "Used more than the available 96 rotating registers" |
8888 | msgstr "Використано понад 96 доступних регістрів циклічного переставляння бітів" | |
8889 | ||
429d795d | 8890 | #: config/tc-ia64.c:4661 |
64b588b5 NC |
8891 | msgid "Used more than the available 48 rotating registers" |
8892 | msgstr "Використано понад 48 доступних регістрів циклічного переставляння бітів" | |
8893 | ||
429d795d | 8894 | #: config/tc-ia64.c:4689 |
64b588b5 NC |
8895 | #, c-format |
8896 | msgid "Attempt to redefine register set `%s'" | |
8897 | msgstr "Спроба перевизначити набір регістрів «%s»" | |
8898 | ||
429d795d | 8899 | #: config/tc-ia64.c:4754 |
64b588b5 NC |
8900 | #, c-format |
8901 | msgid "Unknown psr option `%s'" | |
8902 | msgstr "Невідомий параметр psr, «%s»" | |
8903 | ||
429d795d | 8904 | #: config/tc-ia64.c:4788 |
64b588b5 NC |
8905 | msgid "Missing section name" |
8906 | msgstr "Не вказано назви розділу" | |
8907 | ||
429d795d | 8908 | #: config/tc-ia64.c:4797 |
64b588b5 NC |
8909 | msgid "Comma expected after section name" |
8910 | msgstr "Після назви розділу слід було додати кому" | |
8911 | ||
429d795d | 8912 | #: config/tc-ia64.c:4808 |
64b588b5 NC |
8913 | msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated." |
8914 | msgstr "Створення розділів за допомогою .xdataN/.xrealN/.xstringZ вважається застарілим." | |
8915 | ||
429d795d | 8916 | #: config/tc-ia64.c:4897 |
64b588b5 NC |
8917 | msgid "Register name expected" |
8918 | msgstr "Мало бути вказано назву регістра" | |
8919 | ||
429d795d | 8920 | #: config/tc-ia64.c:4910 |
64b588b5 NC |
8921 | msgid "Register value annotation ignored" |
8922 | msgstr "Анотацію до значення регістра проігноровано" | |
8923 | ||
429d795d | 8924 | #: config/tc-ia64.c:4949 |
64b588b5 NC |
8925 | msgid "Directive invalid within a bundle" |
8926 | msgstr "Некоректна директива у кортежі" | |
8927 | ||
429d795d | 8928 | #: config/tc-ia64.c:5043 |
64b588b5 NC |
8929 | msgid "Missing predicate relation type" |
8930 | msgstr "Пропущено предикативний тип співвідношення" | |
8931 | ||
429d795d | 8932 | #: config/tc-ia64.c:5049 |
64b588b5 NC |
8933 | msgid "Unrecognized predicate relation type" |
8934 | msgstr "Нерозпізнаний тип предикативного співвідношення" | |
8935 | ||
429d795d | 8936 | #: config/tc-ia64.c:5095 |
64b588b5 NC |
8937 | msgid "Bad register range" |
8938 | msgstr "Помилковий діапазон регістрів" | |
8939 | ||
429d795d | 8940 | #: config/tc-ia64.c:5104 config/tc-ia64.c:7690 |
64b588b5 NC |
8941 | msgid "Predicate register expected" |
8942 | msgstr "Мало бути вказано предикативний регістр" | |
8943 | ||
429d795d | 8944 | #: config/tc-ia64.c:5109 |
64b588b5 NC |
8945 | msgid "Duplicate predicate register ignored" |
8946 | msgstr "Дублювання предикативного регістра проігноровано" | |
8947 | ||
429d795d | 8948 | #: config/tc-ia64.c:5125 |
64b588b5 NC |
8949 | msgid "Predicate source and target required" |
8950 | msgstr "Слід вказати предикативне джерело і призначення" | |
8951 | ||
429d795d | 8952 | #: config/tc-ia64.c:5127 config/tc-ia64.c:5139 |
64b588b5 NC |
8953 | msgid "Use of p0 is not valid in this context" |
8954 | msgstr "У цьому контексті не можна використовувати p0" | |
8955 | ||
429d795d | 8956 | #: config/tc-ia64.c:5134 |
64b588b5 NC |
8957 | msgid "At least two PR arguments expected" |
8958 | msgstr "Мало бути вказано принаймні два аргументи PR" | |
8959 | ||
429d795d | 8960 | #: config/tc-ia64.c:5148 |
64b588b5 NC |
8961 | msgid "At least one PR argument expected" |
8962 | msgstr "Мало бути вказано принаймні один аргумент PR" | |
8963 | ||
429d795d | 8964 | #: config/tc-ia64.c:5182 |
64b588b5 NC |
8965 | #, c-format |
8966 | msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s" | |
8967 | msgstr "Спроба вставити «%s» до таблиці підказок до записів зазнала невдачі: %s" | |
8968 | ||
8969 | #. FIXME -- need 62-bit relocation type | |
429d795d | 8970 | #: config/tc-ia64.c:5662 |
64b588b5 NC |
8971 | msgid "62-bit relocation not yet implemented" |
8972 | msgstr "62-бітове пересування ще не реалізовано" | |
8973 | ||
8974 | #. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning | |
8975 | #. messages until we're sure this instruction pattern is going to | |
8976 | #. be used! | |
429d795d | 8977 | #: config/tc-ia64.c:5748 |
64b588b5 NC |
8978 | msgid "lower 16 bits of mask ignored" |
8979 | msgstr "молодші 16 бітів у масці проігноровано" | |
8980 | ||
429d795d | 8981 | #: config/tc-ia64.c:5979 |
64b588b5 NC |
8982 | msgid "stride must be a multiple of 64; lower 6 bits ignored" |
8983 | msgstr "stride має бути кратним до 64; проігноровано нижні 6 бітів" | |
8984 | ||
429d795d | 8985 | #: config/tc-ia64.c:6097 |
64b588b5 NC |
8986 | msgid "Expected separator `='" |
8987 | msgstr "Мало бути використано роздільник «=»" | |
8988 | ||
429d795d | 8989 | #: config/tc-ia64.c:6131 |
64b588b5 NC |
8990 | msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction" |
8991 | msgstr "Дублювання знаку рівності (=) у інструкції" | |
8992 | ||
429d795d | 8993 | #: config/tc-ia64.c:6138 |
64b588b5 NC |
8994 | #, c-format |
8995 | msgid "Illegal operand separator `%c'" | |
8996 | msgstr "Некоректний роздільник операндів, «%c»" | |
8997 | ||
429d795d | 8998 | #: config/tc-ia64.c:6253 |
64b588b5 NC |
8999 | #, c-format |
9000 | msgid "Operand %u of `%s' should be %s" | |
9001 | msgstr "Операндом %u «%s» має бути %s" | |
9002 | ||
429d795d | 9003 | #: config/tc-ia64.c:6257 |
64b588b5 NC |
9004 | msgid "Wrong number of output operands" |
9005 | msgstr "Помилкова кількість операндів виведення даних" | |
9006 | ||
429d795d | 9007 | #: config/tc-ia64.c:6259 |
64b588b5 NC |
9008 | msgid "Wrong number of input operands" |
9009 | msgstr "Помилкова кількість операндів вхідних даних" | |
9010 | ||
429d795d | 9011 | #: config/tc-ia64.c:6261 |
64b588b5 NC |
9012 | msgid "Operand mismatch" |
9013 | msgstr "Невідповідність операндів" | |
9014 | ||
429d795d | 9015 | #: config/tc-ia64.c:6343 |
64b588b5 NC |
9016 | #, c-format |
9017 | msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand" | |
9018 | msgstr "Некоректне використання «%c%d» як операнда виведення даних" | |
9019 | ||
429d795d | 9020 | #: config/tc-ia64.c:6346 |
64b588b5 NC |
9021 | #, c-format |
9022 | msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand" | |
9023 | msgstr "Некоректне використання «r%d» як операнда базової адреси оновлення" | |
9024 | ||
429d795d | 9025 | #: config/tc-ia64.c:6370 |
64b588b5 NC |
9026 | #, c-format |
9027 | msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'" | |
9028 | msgstr "Некоректне дублювання використання «%c%d»" | |
9029 | ||
429d795d | 9030 | #: config/tc-ia64.c:6377 |
64b588b5 NC |
9031 | #, c-format |
9032 | msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'" | |
9033 | msgstr "Некоректне одночасне використання «f%d» і «f%d»" | |
9034 | ||
429d795d | 9035 | #: config/tc-ia64.c:6383 |
64b588b5 NC |
9036 | #, c-format |
9037 | msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'" | |
9038 | msgstr "Небезпечне одночасне використання «f%d» і «f%d»" | |
9039 | ||
429d795d | 9040 | #: config/tc-ia64.c:6427 |
64b588b5 NC |
9041 | msgid "Value truncated to 62 bits" |
9042 | msgstr "Значення обрізано до 62 бітів" | |
9043 | ||
429d795d | 9044 | #: config/tc-ia64.c:6495 |
64b588b5 NC |
9045 | #, c-format |
9046 | msgid "Bad operand value: %s" | |
9047 | msgstr "Помилкове значення операнда: %s" | |
9048 | ||
9049 | #. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte | |
9050 | #. boundary. | |
429d795d | 9051 | #: config/tc-ia64.c:6570 config/tc-ia64.h:177 |
64b588b5 NC |
9052 | msgid "instruction address is not a multiple of 16" |
9053 | msgstr "адреса інструкції не є кратною до 16" | |
9054 | ||
429d795d | 9055 | #: config/tc-ia64.c:6638 |
64b588b5 NC |
9056 | #, c-format |
9057 | msgid "`%s' must be last in bundle" | |
9058 | msgstr "«%s» має бути останнім у кортежі" | |
9059 | ||
429d795d | 9060 | #: config/tc-ia64.c:6670 |
64b588b5 NC |
9061 | #, c-format |
9062 | msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group" | |
9063 | msgstr "Внутрішня помилка: невідомий спосіб примушення %s до завершення групи інструкцій" | |
9064 | ||
429d795d | 9065 | #: config/tc-ia64.c:6683 |
64b588b5 NC |
9066 | #, c-format |
9067 | msgid "`%s' must be last in instruction group" | |
9068 | msgstr "«%s» має бути останньою у групі інструкцій" | |
9069 | ||
429d795d | 9070 | #: config/tc-ia64.c:6713 |
64b588b5 NC |
9071 | msgid "Label must be first in a bundle" |
9072 | msgstr "Мітка має бути першою у кортежі" | |
9073 | ||
429d795d | 9074 | #: config/tc-ia64.c:6790 |
64b588b5 NC |
9075 | msgid "hint in B unit may be treated as nop" |
9076 | msgstr "підказку у модулі B можна вважати nop" | |
9077 | ||
429d795d | 9078 | #: config/tc-ia64.c:6801 |
64b588b5 NC |
9079 | msgid "hint in B unit can't be used" |
9080 | msgstr "не можна використовувати підказку у модулі B" | |
9081 | ||
429d795d | 9082 | #: config/tc-ia64.c:6815 |
64b588b5 NC |
9083 | msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op" |
9084 | msgstr "emit_one_bundle: неочікувана динамічна операція" | |
9085 | ||
429d795d | 9086 | #: config/tc-ia64.c:6940 |
64b588b5 NC |
9087 | #, c-format |
9088 | msgid "`%s' does not fit into %s template" | |
9089 | msgstr "«%s» не відповідає шаблону %s" | |
9090 | ||
429d795d | 9091 | #: config/tc-ia64.c:6955 |
64b588b5 NC |
9092 | #, c-format |
9093 | msgid "`%s' does not fit into bundle" | |
9094 | msgstr "«%s» не вкладається у кортеж" | |
9095 | ||
429d795d | 9096 | #: config/tc-ia64.c:6967 |
64b588b5 NC |
9097 | #, c-format |
9098 | msgid "`%s' can't go in %s of %s template" | |
9099 | msgstr "«%s» не може увійти до %s шаблону %s" | |
9100 | ||
429d795d | 9101 | #: config/tc-ia64.c:6973 |
64b588b5 NC |
9102 | msgid "Missing '}' at end of file" |
9103 | msgstr "Не вистачає «}» наприкінці файла" | |
9104 | ||
429d795d | 9105 | #: config/tc-ia64.c:7120 |
64b588b5 NC |
9106 | #, c-format |
9107 | msgid "Unrecognized option '-x%s'" | |
9108 | msgstr "Нерозпізнаний параметр «-x%s»" | |
9109 | ||
429d795d | 9110 | #: config/tc-ia64.c:7147 |
64b588b5 NC |
9111 | msgid "" |
9112 | "IA-64 options:\n" | |
9113 | " --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n" | |
9114 | "\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n" | |
9115 | " --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n" | |
9116 | "\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n" | |
9117 | "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" | |
9118 | " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n" | |
9119 | " -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n" | |
9120 | " -mtune=[itanium1|itanium2]\n" | |
9121 | "\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n" | |
9122 | " -munwind-check=[warning|error]\n" | |
9123 | "\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n" | |
9124 | " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" | |
9125 | "\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n" | |
9126 | " -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n" | |
9127 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
9128 | "Параметра IA-64:\n" |
9129 | " --mconstant-gp\t позначити файл результату як такий, що використовує модель сталого GP\n" | |
9130 | "\t\t\t (встановлює прапорець заголовка ELF EF_IA_64_CONS_GP)\n" | |
9131 | " --mauto-pic\t\t позначити файл результату як такий, що використовує модель сталого GP\n" | |
9132 | "\t\t\t без дескрипторів функцій (встановлює прапорець заголовка ELF\n" | |
9133 | "\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n" | |
9134 | " -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tвибрати модель даних (типово -mlp64)\n" | |
9135 | " -mle | -mbe\t\t вибрати прямий чи зворотний порядок байтів (типово -mle)\n" | |
9136 | " -mtune=[itanium1|itanium2]\n" | |
9137 | "\t\t\t скоригувати для специфічного процесора (типово -mtune=itanium2)\n" | |
9138 | " -munwind-check=[warning|error]\n" | |
9139 | "\t\t\t розгорнути перевірку директив (типово -munwind-check=warning)\n" | |
9140 | " -mhint.b=[ok|warning|error]\n" | |
9141 | "\t\t\t перевірка hint.b (типово -mhint.b=error)\n" | |
9142 | " -x | -xexplicit\t увімкнути перевірку порушення залежностей\n" | |
64b588b5 NC |
9143 | |
9144 | #. Note for translators: "automagically" can be translated as "automatically" here. | |
429d795d | 9145 | #: config/tc-ia64.c:7164 |
64b588b5 NC |
9146 | msgid "" |
9147 | " -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n" | |
9148 | " -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n" | |
9149 | " -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n" | |
9150 | " -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n" | |
9151 | "\t\t\t dependency violation checking\n" | |
9152 | " -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n" | |
9153 | "\t\t\t dependency violation checking\n" | |
9154 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
9155 | " -xauto\t\t автоматично вилучити порушення залежностей (типово)\n" |
9156 | " -xnone\t\t вимкнути перевірку порушення залежностей\n" | |
9157 | " -xdebug\t\t діагностувати перевірку порушення залежностей\n" | |
9158 | " -xdebugn\t\t діагностувати перевірку порушення залежностей, але\n" | |
9159 | "\t\t\t вимкнути перевірку порушення залежностей\n" | |
9160 | " -xdebugx\t\t діагностувати перевірку порушення залежностей і\n" | |
9161 | "\t\t\t увімкнути перевірку порушення залежностей\n" | |
64b588b5 | 9162 | |
429d795d | 9163 | #: config/tc-ia64.c:7179 |
64b588b5 NC |
9164 | msgid "--gstabs is not supported for ia64" |
9165 | msgstr "Підтримки --gstabs для архітектури ia64 не передбачено" | |
9166 | ||
429d795d | 9167 | #: config/tc-ia64.c:7417 |
64b588b5 NC |
9168 | #, c-format |
9169 | msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s" | |
9170 | msgstr "ia64.md_begin: не вдалося виконати хешування «%s»: %s" | |
9171 | ||
429d795d | 9172 | #: config/tc-ia64.c:7481 |
64b588b5 NC |
9173 | #, c-format |
9174 | msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s" | |
9175 | msgstr "спроба вставити «%s» до таблиці сталих хешів зазнала невдачі: %s" | |
9176 | ||
429d795d | 9177 | #: config/tc-ia64.c:7493 config/tc-riscv.c:599 config/tc-tilegx.c:263 |
64b588b5 NC |
9178 | msgid "Could not set architecture and machine" |
9179 | msgstr "Не вдалося встановити архітектуру і тип комп’ютера" | |
9180 | ||
429d795d | 9181 | #: config/tc-ia64.c:7625 |
64b588b5 NC |
9182 | msgid "Explicit stops are ignored in auto mode" |
9183 | msgstr "У автоматичному режимі явні зупинки ігноруються" | |
9184 | ||
429d795d | 9185 | #: config/tc-ia64.c:7634 |
64b588b5 NC |
9186 | msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on" |
9187 | msgstr "Знайдено «{» вже після вмикання пакетування вручну" | |
9188 | ||
429d795d | 9189 | #: config/tc-ia64.c:7647 |
64b588b5 NC |
9190 | msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode" |
9191 | msgstr "Знайдено «{» вже після явного перемикання у автоматичний режим" | |
9192 | ||
429d795d | 9193 | #: config/tc-ia64.c:7653 |
64b588b5 NC |
9194 | msgid "Found '}' when manual bundling is off" |
9195 | msgstr "Знайдено «}» після вимикання пакетування вручну" | |
9196 | ||
429d795d | 9197 | #: config/tc-ia64.c:7680 |
64b588b5 NC |
9198 | msgid "Expected ')'" |
9199 | msgstr "Мало бути «)»" | |
9200 | ||
429d795d | 9201 | #: config/tc-ia64.c:7685 |
64b588b5 NC |
9202 | msgid "Qualifying predicate expected" |
9203 | msgstr "Очікувався предикат оцінки" | |
9204 | ||
429d795d | 9205 | #: config/tc-ia64.c:7704 |
64b588b5 NC |
9206 | msgid "Tag must come before qualifying predicate." |
9207 | msgstr "Теґ має розташовуватися перед предикатом оцінки." | |
9208 | ||
429d795d | 9209 | #: config/tc-ia64.c:7733 |
64b588b5 NC |
9210 | msgid "Expected ':'" |
9211 | msgstr "Мало бути «:»" | |
9212 | ||
429d795d | 9213 | #: config/tc-ia64.c:7749 |
64b588b5 NC |
9214 | msgid "Tag name expected" |
9215 | msgstr "Мало бути вказано назву теґу" | |
9216 | ||
429d795d | 9217 | #: config/tc-ia64.c:7850 |
64b588b5 NC |
9218 | msgid "Rotating register index must be a non-negative constant" |
9219 | msgstr "Індекс обертання регістрів має бути невід’ємною сталою" | |
9220 | ||
429d795d | 9221 | #: config/tc-ia64.c:7855 |
64b588b5 NC |
9222 | #, c-format |
9223 | msgid "Index out of range 0..%u" | |
9224 | msgstr "Індекс поза діапазоном від 0 до %u" | |
9225 | ||
429d795d | 9226 | #: config/tc-ia64.c:7867 |
64b588b5 NC |
9227 | msgid "Indirect register index must be a general register" |
9228 | msgstr "Індекс опосередкованих регістрів має бути загальним регістром" | |
9229 | ||
429d795d | 9230 | #: config/tc-ia64.c:7876 |
64b588b5 NC |
9231 | msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers" |
9232 | msgstr "Індекс може застосовуватися лише до обертових або опосередкованих регістрів" | |
9233 | ||
429d795d | 9234 | #: config/tc-ia64.c:7912 config/tc-xstormy16.c:145 |
64b588b5 NC |
9235 | msgid "Expected '('" |
9236 | msgstr "Мало бути «(»" | |
9237 | ||
429d795d AM |
9238 | #: config/tc-ia64.c:7920 config/tc-pdp11.c:445 config/tc-pdp11.c:509 |
9239 | #: config/tc-pdp11.c:543 config/tc-tilegx.c:1047 config/tc-tilepro.c:938 | |
f8c2a965 | 9240 | #: config/tc-xstormy16.c:154 |
64b588b5 NC |
9241 | msgid "Missing ')'" |
9242 | msgstr "не вистачає «)»" | |
9243 | ||
429d795d | 9244 | #: config/tc-ia64.c:7938 config/tc-xstormy16.c:161 |
64b588b5 NC |
9245 | msgid "Not a symbolic expression" |
9246 | msgstr "Не символічний вираз" | |
9247 | ||
429d795d | 9248 | #: config/tc-ia64.c:7943 config/tc-ia64.c:7957 |
64b588b5 NC |
9249 | msgid "Illegal combination of relocation functions" |
9250 | msgstr "Заборонене поєднання функцій пересування" | |
9251 | ||
429d795d | 9252 | #: config/tc-ia64.c:8046 |
64b588b5 NC |
9253 | msgid "No current frame" |
9254 | msgstr "Не поточний кадр" | |
9255 | ||
429d795d | 9256 | #: config/tc-ia64.c:8048 |
64b588b5 NC |
9257 | #, c-format |
9258 | msgid "Register number out of range 0..%u" | |
9259 | msgstr "Номер регістра поза діапазоном від 0 до %u" | |
9260 | ||
429d795d | 9261 | #: config/tc-ia64.c:8087 |
64b588b5 NC |
9262 | msgid "Standalone `#' is illegal" |
9263 | msgstr "Не можна використовувати окреме «#»" | |
9264 | ||
429d795d | 9265 | #: config/tc-ia64.c:8090 |
64b588b5 NC |
9266 | msgid "Redundant `#' suffix operators" |
9267 | msgstr "Зайві суфіксні оператори «#»" | |
9268 | ||
429d795d | 9269 | #: config/tc-ia64.c:8248 |
64b588b5 NC |
9270 | #, c-format |
9271 | msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d" | |
9272 | msgstr "Непридатна до обробки залежність %s для %s (%s), нотатка %d" | |
9273 | ||
429d795d | 9274 | #: config/tc-ia64.c:9561 |
64b588b5 NC |
9275 | #, c-format |
9276 | msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n" | |
9277 | msgstr "Нерозпізнаний специфікатор залежності %d\n" | |
9278 | ||
429d795d | 9279 | #: config/tc-ia64.c:10431 |
64b588b5 NC |
9280 | msgid "Only the first path encountering the conflict is reported" |
9281 | msgstr "Повідомлено лише перший виявлений конфліктний шлях" | |
9282 | ||
429d795d | 9283 | #: config/tc-ia64.c:10433 |
64b588b5 NC |
9284 | msgid "This is the location of the conflicting usage" |
9285 | msgstr "Це місце конфліктного використання" | |
9286 | ||
429d795d | 9287 | #: config/tc-ia64.c:10695 |
64b588b5 NC |
9288 | #, c-format |
9289 | msgid "Unknown opcode `%s'" | |
9290 | msgstr "Невідомий код операції «%s»" | |
9291 | ||
429d795d | 9292 | #: config/tc-ia64.c:10773 |
64b588b5 NC |
9293 | #, c-format |
9294 | msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit" | |
9295 | msgstr "Доступ до AR %d можна отримати лише за %c-модулем" | |
9296 | ||
429d795d | 9297 | #: config/tc-ia64.c:10785 |
64b588b5 NC |
9298 | msgid "hint.b may be treated as nop" |
9299 | msgstr "hint.b може вважатися nop" | |
9300 | ||
429d795d | 9301 | #: config/tc-ia64.c:10788 |
64b588b5 NC |
9302 | msgid "hint.b shouldn't be used" |
9303 | msgstr "hint.b не слід використовувати" | |
9304 | ||
429d795d | 9305 | #: config/tc-ia64.c:10827 |
64b588b5 NC |
9306 | #, c-format |
9307 | msgid "`%s' cannot be predicated" | |
9308 | msgstr "«%s» не може бути передбачено" | |
9309 | ||
429d795d | 9310 | #: config/tc-ia64.c:10899 |
64b588b5 NC |
9311 | msgid "Closing bracket missing" |
9312 | msgstr "Пропущено завершальну дужку" | |
9313 | ||
429d795d | 9314 | #: config/tc-ia64.c:10908 |
64b588b5 NC |
9315 | msgid "Index must be a general register" |
9316 | msgstr "Для індексу має використовувати регістр загального призначення" | |
9317 | ||
429d795d | 9318 | #: config/tc-ia64.c:11073 |
64b588b5 NC |
9319 | #, c-format |
9320 | msgid "Unsupported fixup size %d" | |
9321 | msgstr "Непідтримуваний розмір адресної прив’язки, %d" | |
9322 | ||
9323 | #. This should be an error, but since previously there wasn't any | |
9324 | #. diagnostic here, don't make it fail because of this for now. | |
429d795d | 9325 | #: config/tc-ia64.c:11345 |
64b588b5 NC |
9326 | #, c-format |
9327 | msgid "Cannot express %s%d%s relocation" | |
9328 | msgstr "Не вдалося виразити пересування %s%d%s" | |
9329 | ||
429d795d | 9330 | #: config/tc-ia64.c:11364 |
64b588b5 NC |
9331 | msgid "No addend allowed in @fptr() relocation" |
9332 | msgstr "У пересуваннях @fptr() не можна використовувати доданки" | |
9333 | ||
429d795d | 9334 | #: config/tc-ia64.c:11403 |
64b588b5 NC |
9335 | msgid "integer operand out of range" |
9336 | msgstr "цілий оператор поза межами припустимого діапазону" | |
9337 | ||
429d795d | 9338 | #: config/tc-ia64.c:11470 |
64b588b5 NC |
9339 | #, c-format |
9340 | msgid "%s must have a constant value" | |
9341 | msgstr "%s повинне мати стале значення" | |
9342 | ||
429d795d | 9343 | #: config/tc-ia64.c:11490 |
64b588b5 NC |
9344 | msgid "cannot resolve @slotcount parameter" |
9345 | msgstr "не вдалося визначити параметр @slotcount" | |
9346 | ||
429d795d | 9347 | #: config/tc-ia64.c:11523 |
64b588b5 NC |
9348 | msgid "invalid @slotcount value" |
9349 | msgstr "некоректне значення @slotcount" | |
9350 | ||
429d795d | 9351 | #: config/tc-ia64.c:11560 config/tc-z8k.c:1378 |
64b588b5 NC |
9352 | #, c-format |
9353 | msgid "Cannot represent %s relocation in object file" | |
9354 | msgstr "Представлення пересування %s у об’єктному файлі неможливе" | |
9355 | ||
429d795d | 9356 | #: config/tc-ia64.c:11671 |
64b588b5 NC |
9357 | msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group" |
9358 | msgstr "Не вдалося додати біт зупинки для позначення кінця групи інструкцій" | |
9359 | ||
429d795d | 9360 | #: config/tc-ia64.c:11780 read.c:2598 read.c:3295 read.c:3647 stabs.c:464 |
64b588b5 NC |
9361 | #, c-format |
9362 | msgid "expected comma after \"%s\"" | |
9363 | msgstr "після «%s» мала бути кома" | |
9364 | ||
429d795d | 9365 | #: config/tc-ia64.c:11822 |
64b588b5 NC |
9366 | #, c-format |
9367 | msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'" | |
9368 | msgstr "«%s» вже є альтернативним записом %s «%s»" | |
9369 | ||
429d795d | 9370 | #: config/tc-ia64.c:11832 |
64b588b5 NC |
9371 | #, c-format |
9372 | msgid "%s `%s' already has an alias `%s'" | |
9373 | msgstr "%s «%s» вже має альтернативний запис «%s»" | |
9374 | ||
429d795d | 9375 | #: config/tc-ia64.c:11843 |
64b588b5 NC |
9376 | #, c-format |
9377 | msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s" | |
9378 | msgstr "спроба вставити «%s» до таблиці хешів альтернатив %s зазнала невдачі: %s" | |
9379 | ||
429d795d | 9380 | #: config/tc-ia64.c:11851 |
64b588b5 NC |
9381 | #, c-format |
9382 | msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s" | |
9383 | msgstr "спроба вставити «%s» до таблиці хешів назв %s зазнала невдачі: %s" | |
9384 | ||
429d795d | 9385 | #: config/tc-ia64.c:11877 |
64b588b5 NC |
9386 | #, c-format |
9387 | msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used" | |
9388 | msgstr "символ «%s» з альтернативним записом «%s» не використовується" | |
9389 | ||
429d795d | 9390 | #: config/tc-ia64.c:11900 |
64b588b5 NC |
9391 | #, c-format |
9392 | msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used" | |
9393 | msgstr "розділ «%s» з альтернативним записом «%s» не використовується" | |
9394 | ||
429d795d | 9395 | #: config/tc-ip2k.c:139 |
64b588b5 NC |
9396 | #, c-format |
9397 | msgid "IP2K specific command line options:\n" | |
9398 | msgstr "Специфічні для IP2K параметри командного рядкаs:\n" | |
9399 | ||
429d795d | 9400 | #: config/tc-ip2k.c:140 |
64b588b5 NC |
9401 | #, c-format |
9402 | msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n" | |
9403 | msgstr " -mip2022 обмежитися інструкціями IP2022 \n" | |
9404 | ||
429d795d | 9405 | #: config/tc-ip2k.c:141 |
64b588b5 NC |
9406 | #, c-format |
9407 | msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n" | |
9408 | msgstr " -mip2022ext дозволити розширені інструкції IP2022\n" | |
9409 | ||
429d795d | 9410 | #: config/tc-iq2000.c:362 |
64b588b5 NC |
9411 | #, c-format |
9412 | msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot." | |
9413 | msgstr "інструкція отримання %s не може перебувати у слоті затримки." | |
9414 | ||
429d795d | 9415 | #: config/tc-iq2000.c:370 |
64b588b5 NC |
9416 | #, c-format |
9417 | msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even." | |
9418 | msgstr "Номер регістра (R%ld) для доступу до даних у форматі подвійного слова (double word) має бути парним." | |
9419 | ||
429d795d AM |
9420 | #: config/tc-iq2000.c:379 config/tc-iq2000.c:384 config/tc-iq2000.c:389 |
9421 | #: config/tc-iq2000.c:406 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249 | |
64b588b5 NC |
9422 | #, c-format |
9423 | msgid "operand references R%ld of previous load." | |
9424 | msgstr "операнд посилається на R%ld попереднього завантаження." | |
9425 | ||
429d795d | 9426 | #: config/tc-iq2000.c:394 |
64b588b5 NC |
9427 | msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load." |
9428 | msgstr "інструкція неявним чином отримує доступ до R31 попереднього завантаження." | |
9429 | ||
429d795d | 9430 | #: config/tc-iq2000.c:649 config/tc-mep.c:2008 |
64b588b5 NC |
9431 | msgid "Unmatched high relocation" |
9432 | msgstr "Пересування high без відповідника" | |
9433 | ||
429d795d | 9434 | #: config/tc-iq2000.c:826 config/tc-mips.c:19046 config/tc-score.c:5814 |
64b588b5 NC |
9435 | msgid ".end not in text section" |
9436 | msgstr ".end поза розділом text" | |
9437 | ||
429d795d | 9438 | #: config/tc-iq2000.c:830 config/tc-score.c:5817 |
64b588b5 NC |
9439 | msgid ".end directive without a preceding .ent directive." |
9440 | msgstr "Директива .end без попередньої директиві .ent." | |
9441 | ||
429d795d | 9442 | #: config/tc-iq2000.c:839 config/tc-score.c:5825 |
64b588b5 NC |
9443 | msgid ".end symbol does not match .ent symbol." |
9444 | msgstr "Символ .end не збігається з символом .ent." | |
9445 | ||
429d795d | 9446 | #: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:19066 config/tc-score.c:5830 |
64b588b5 NC |
9447 | msgid ".end directive missing or unknown symbol" |
9448 | msgstr "не вистачає директиви .end або невідомий символ" | |
9449 | ||
429d795d | 9450 | #: config/tc-iq2000.c:860 |
64b588b5 NC |
9451 | msgid "Expected simple number." |
9452 | msgstr "Мало бути просте число." | |
9453 | ||
429d795d | 9454 | #: config/tc-iq2000.c:889 config/tc-mips.c:18971 config/tc-score.c:5666 |
64b588b5 NC |
9455 | #, c-format |
9456 | msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" | |
9457 | msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n" | |
9458 | ||
429d795d | 9459 | #: config/tc-iq2000.c:891 |
64b588b5 NC |
9460 | msgid "Invalid number" |
9461 | msgstr "Некоректне число" | |
9462 | ||
429d795d | 9463 | #: config/tc-iq2000.c:925 config/tc-score.c:5704 |
64b588b5 NC |
9464 | msgid ".ent or .aent not in text section." |
9465 | msgstr ".ent або .aent поза межами розділу text." | |
9466 | ||
429d795d | 9467 | #: config/tc-iq2000.c:928 |
64b588b5 NC |
9468 | msgid "missing `.end'" |
9469 | msgstr "не вистачає «.end»" | |
9470 | ||
429d795d | 9471 | #: config/tc-m32c.c:142 |
64b588b5 NC |
9472 | #, c-format |
9473 | msgid " M32C specific command line options:\n" | |
9474 | msgstr " Специфічні для M32C параметри командного рядка:\n" | |
9475 | ||
9476 | #. Pretend that we do not recognise this option. | |
f8c2a965 | 9477 | #: config/tc-m32r.c:330 |
64b588b5 NC |
9478 | msgid "Unrecognised option: -hidden" |
9479 | msgstr "Нерозпізнаний параметр: -hidden" | |
9480 | ||
f8c2a965 | 9481 | #: config/tc-m32r.c:357 config/tc-sparc.c:648 |
64b588b5 NC |
9482 | msgid "Unrecognized option following -K" |
9483 | msgstr "Нерозпізнаний параметр після -K" | |
9484 | ||
f8c2a965 | 9485 | #: config/tc-m32r.c:372 |
64b588b5 NC |
9486 | #, c-format |
9487 | msgid " M32R specific command line options:\n" | |
9488 | msgstr " Специфічні для M32R параметри командного рядка:\n" | |
9489 | ||
f8c2a965 | 9490 | #: config/tc-m32r.c:374 |
64b588b5 NC |
9491 | #, c-format |
9492 | msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n" | |
9493 | msgstr " -m32r вимкнути підтримку набору інструкцій m32rx\n" | |
9494 | ||
f8c2a965 | 9495 | #: config/tc-m32r.c:376 |
64b588b5 NC |
9496 | #, c-format |
9497 | msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n" | |
9498 | msgstr " -m32rx підтримувати розширений набір інструкцій m32rx\n" | |
9499 | ||
f8c2a965 | 9500 | #: config/tc-m32r.c:378 |
64b588b5 NC |
9501 | #, c-format |
9502 | msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n" | |
9503 | msgstr " -m32r2 підтримувати розширений набір інструкцій m32r2\n" | |
9504 | ||
f8c2a965 | 9505 | #: config/tc-m32r.c:380 |
64b588b5 NC |
9506 | #, c-format |
9507 | msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n" | |
9508 | msgstr " -EL,-little створювати код і дані з прямим порядком байтів\n" | |
9509 | ||
f8c2a965 | 9510 | #: config/tc-m32r.c:382 |
64b588b5 NC |
9511 | #, c-format |
9512 | msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n" | |
9513 | msgstr " -EB,-big створювати код і дані зі зворотним порядком байтів\n" | |
9514 | ||
f8c2a965 | 9515 | #: config/tc-m32r.c:384 |
64b588b5 NC |
9516 | #, c-format |
9517 | msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n" | |
9518 | msgstr " -parallel намагатися поєднувати інструкції паралельно\n" | |
9519 | ||
f8c2a965 | 9520 | #: config/tc-m32r.c:386 |
64b588b5 NC |
9521 | #, c-format |
9522 | msgid " -no-parallel disable -parallel\n" | |
9523 | msgstr " -no-parallel вимкнути -parallel\n" | |
9524 | ||
f8c2a965 | 9525 | #: config/tc-m32r.c:388 |
64b588b5 NC |
9526 | #, c-format |
9527 | msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n" | |
9528 | msgstr " -no-bitinst заборонити інструкції з розширеним бітовим полем M32R2\n" | |
9529 | ||
f8c2a965 | 9530 | #: config/tc-m32r.c:390 |
64b588b5 NC |
9531 | #, c-format |
9532 | msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n" | |
9533 | msgstr " -O намагатися оптимізувати код. Вмикає -parallel\n" | |
9534 | ||
f8c2a965 | 9535 | #: config/tc-m32r.c:393 |
64b588b5 NC |
9536 | #, c-format |
9537 | msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n" | |
9538 | msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts попереджати про паралельні інструкції\n" | |
9539 | ||
f8c2a965 | 9540 | #: config/tc-m32r.c:395 |
64b588b5 | 9541 | #, c-format |
429d795d | 9542 | msgid " might violate constraints\n" |
64b588b5 NC |
9543 | msgstr " може суперечити обмеженням\n" |
9544 | ||
f8c2a965 | 9545 | #: config/tc-m32r.c:397 |
64b588b5 NC |
9546 | #, c-format |
9547 | msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n" | |
9548 | msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts не попереджати про паралельне виконання\n" | |
9549 | ||
f8c2a965 | 9550 | #: config/tc-m32r.c:399 |
64b588b5 | 9551 | #, c-format |
429d795d | 9552 | msgid " instructions might violate constraints\n" |
64b588b5 NC |
9553 | msgstr " інструкції можуть суперечити обмеженням\n" |
9554 | ||
f8c2a965 | 9555 | #: config/tc-m32r.c:401 |
64b588b5 NC |
9556 | #, c-format |
9557 | msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n" | |
9558 | msgstr " -Wp синонім до -warn-explicit-parallel-conflicts\n" | |
9559 | ||
f8c2a965 | 9560 | #: config/tc-m32r.c:403 |
64b588b5 NC |
9561 | #, c-format |
9562 | msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" | |
9563 | msgstr " -Wnp синонім до -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n" | |
9564 | ||
f8c2a965 | 9565 | #: config/tc-m32r.c:405 |
64b588b5 NC |
9566 | #, c-format |
9567 | msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n" | |
9568 | msgstr " -ignore-parallel-conflicts не перевіряти паралельні інструкції на\n" | |
9569 | ||
f8c2a965 | 9570 | #: config/tc-m32r.c:407 |
64b588b5 NC |
9571 | #, c-format |
9572 | msgid " for constraint violations\n" | |
9573 | msgstr " порушення обмежень\n" | |
9574 | ||
f8c2a965 | 9575 | #: config/tc-m32r.c:409 |
64b588b5 NC |
9576 | #, c-format |
9577 | msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n" | |
9578 | msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts перевірити паралельні інструкції на\n" | |
9579 | ||
f8c2a965 | 9580 | #: config/tc-m32r.c:411 |
64b588b5 NC |
9581 | #, c-format |
9582 | msgid " constraint violations\n" | |
9583 | msgstr " порушення обмежень\n" | |
9584 | ||
f8c2a965 | 9585 | #: config/tc-m32r.c:413 |
64b588b5 NC |
9586 | #, c-format |
9587 | msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n" | |
9588 | msgstr " -Ip синонім до -ignore-parallel-conflicts\n" | |
9589 | ||
f8c2a965 | 9590 | #: config/tc-m32r.c:415 |
64b588b5 NC |
9591 | #, c-format |
9592 | msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n" | |
9593 | msgstr " -nIp синонім до -no-ignore-parallel-conflicts\n" | |
9594 | ||
f8c2a965 | 9595 | #: config/tc-m32r.c:418 |
64b588b5 NC |
9596 | #, c-format |
9597 | msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n" | |
175a3e50 | 9598 | msgstr " -warn-unmatched-high попереджати, якщо пересування (s)high не має відповідного пересування low\n" |
64b588b5 | 9599 | |
f8c2a965 | 9600 | #: config/tc-m32r.c:420 |
64b588b5 NC |
9601 | #, c-format |
9602 | msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n" | |
9603 | msgstr " -no-warn-unmatched-high не попереджати про пропущені пересування low\n" | |
9604 | ||
f8c2a965 | 9605 | #: config/tc-m32r.c:422 |
64b588b5 NC |
9606 | #, c-format |
9607 | msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n" | |
9608 | msgstr " -Wuh синонім до -warn-unmatched-high\n" | |
9609 | ||
f8c2a965 | 9610 | #: config/tc-m32r.c:424 |
64b588b5 NC |
9611 | #, c-format |
9612 | msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n" | |
9613 | msgstr " -Wnuh синонім до -no-warn-unmatched-high\n" | |
9614 | ||
f8c2a965 | 9615 | #: config/tc-m32r.c:427 |
64b588b5 NC |
9616 | #, c-format |
9617 | msgid " -KPIC generate PIC\n" | |
9618 | msgstr " -KPIC створити PIC\n" | |
9619 | ||
429d795d | 9620 | #: config/tc-m32r.c:846 |
64b588b5 NC |
9621 | msgid "instructions write to the same destination register." |
9622 | msgstr "інструкції записують до одного регістра призначення." | |
9623 | ||
429d795d | 9624 | #: config/tc-m32r.c:854 |
64b588b5 NC |
9625 | msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines." |
9626 | msgstr "Інструкції не використовують канали паралельного виконання." | |
9627 | ||
429d795d | 9628 | #: config/tc-m32r.c:862 |
64b588b5 NC |
9629 | msgid "Instructions share the same execution pipeline" |
9630 | msgstr "Інструкції використовують один спільний канал виконання" | |
9631 | ||
429d795d | 9632 | #: config/tc-m32r.c:927 config/tc-m32r.c:1041 |
64b588b5 NC |
9633 | #, c-format |
9634 | msgid "not a 16 bit instruction '%s'" | |
9635 | msgstr "не є 16-бітовою інструкцією, «%s»" | |
9636 | ||
429d795d | 9637 | #: config/tc-m32r.c:939 config/tc-m32r.c:1053 config/tc-m32r.c:1237 |
64b588b5 NC |
9638 | #, c-format |
9639 | msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only" | |
9640 | msgstr "інструкцію «%s» призначено лише для M32R2" | |
9641 | ||
429d795d | 9642 | #: config/tc-m32r.c:952 config/tc-m32r.c:1066 config/tc-m32r.c:1250 |
64b588b5 NC |
9643 | #, c-format |
9644 | msgid "unknown instruction '%s'" | |
9645 | msgstr "невідома інструкція, «%s»" | |
9646 | ||
429d795d | 9647 | #: config/tc-m32r.c:961 config/tc-m32r.c:1073 config/tc-m32r.c:1257 |
64b588b5 NC |
9648 | #, c-format |
9649 | msgid "instruction '%s' is for the M32RX only" | |
9650 | msgstr "інструкцію «%s» призначено лише для M32RX" | |
9651 | ||
429d795d | 9652 | #: config/tc-m32r.c:970 config/tc-m32r.c:1082 |
64b588b5 NC |
9653 | #, c-format |
9654 | msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel." | |
9655 | msgstr "інструкцію «%s» не можна виконувати паралельно." | |
9656 | ||
429d795d | 9657 | #: config/tc-m32r.c:1025 config/tc-m32r.c:1107 config/tc-m32r.c:1314 |
64b588b5 NC |
9658 | msgid "internal error: lookup/get operands failed" |
9659 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося знайти або отримати операнди" | |
9660 | ||
429d795d | 9661 | #: config/tc-m32r.c:1092 |
64b588b5 NC |
9662 | #, c-format |
9663 | msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r" | |
9664 | msgstr "«%s»: на m32r паралельно можна видавати лише інструкцію NOP" | |
9665 | ||
429d795d | 9666 | #: config/tc-m32r.c:1121 |
64b588b5 NC |
9667 | #, c-format |
9668 | msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?" | |
9669 | msgstr "%s: дані, виведені першою інструкцією, збігаються із вхідними даними другої інструкції. Так і треба?" | |
9670 | ||
429d795d | 9671 | #: config/tc-m32r.c:1125 |
64b588b5 NC |
9672 | #, c-format |
9673 | msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?" | |
9674 | msgstr "%s: дані, виведені другою інструкцією, збігаються із вихідними даними першої інструкції. Так і треба?" | |
9675 | ||
429d795d | 9676 | #: config/tc-m32r.c:1498 |
64b588b5 NC |
9677 | #, c-format |
9678 | msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored." | |
9679 | msgstr "довжина .SCOMMon (%ld.) <0! Проігноровано." | |
9680 | ||
429d795d | 9681 | #: config/tc-m32r.c:1548 |
64b588b5 NC |
9682 | #, c-format |
9683 | msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." | |
9684 | msgstr "Довжина .scomm «%s» вже дорівнює %ld. Її не буде змінено на %ld." | |
9685 | ||
429d795d AM |
9686 | #: config/tc-m32r.c:1925 config/tc-m32r.c:1978 config/tc-nds32.c:4185 |
9687 | #: config/tc-nds32.c:4221 config/tc-sh.c:774 config/tc-sh.c:2457 | |
64b588b5 NC |
9688 | msgid "Invalid PIC expression." |
9689 | msgstr "Некоректний вираз PIC." | |
9690 | ||
429d795d | 9691 | #: config/tc-m32r.c:2069 |
64b588b5 NC |
9692 | msgid "Unmatched high/shigh reloc" |
9693 | msgstr "Пересування high/shigh без відповідника" | |
9694 | ||
f8c2a965 | 9695 | #: config/tc-m68hc11.c:416 |
64b588b5 NC |
9696 | #, c-format |
9697 | msgid "" | |
9698 | "Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n" | |
9699 | " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" | |
9700 | " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n" | |
9701 | " -mm9s12xg specify the processor [default %s]\n" | |
9702 | " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" | |
9703 | " -mlong use 32-bit int ABI\n" | |
9704 | " -mshort-double use 32-bit double ABI\n" | |
9705 | " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" | |
9706 | " --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n" | |
9707 | " -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n" | |
9708 | " when the offset is out of range\n" | |
9709 | " --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n" | |
9710 | " when the instruction does not support direct mode\n" | |
9711 | " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" | |
9712 | " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" | |
9713 | " --xgate-ramoffset offset ram addresses by 0xc000\n" | |
9714 | " --generate-example generate an example of each instruction\n" | |
9715 | " (used for testing)\n" | |
9716 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
9717 | "Параметри Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n" |
9718 | " -m68hc11 | -m68hc12 |\n" | |
9719 | " -m68hcs12 | -mm9s12x |\n" | |
9720 | " -mm9s12xg вказати процесор [типовий %s]\n" | |
9721 | " -mshort використовувати 16-бітовий ABI int (типово)\n" | |
9722 | " -mlong використовувати 32-бітовий ABI int\n" | |
9723 | " -mshort-double використовувати 32-бітовий ABI double\n" | |
9724 | " -mlong-double використовувати 64-бітовий ABI double (типово)\n" | |
9725 | " --force-long-branches завжди перетворювати відносні гілки абсолютними\n" | |
9726 | " -S,--short-branches не перетворювати відносні гілки на абсолютні,\n" | |
9727 | " якщо відступ перебуває за межами діапазону\n" | |
9728 | " --strict-direct-mode не перетворювати безпосередній режим на розширений,\n" | |
9729 | " якщо у інструкції не передбачено безпосереднього режиму\n" | |
9730 | " --print-insn-syntax виводити синтаксис інструкції у випадку помилки\n" | |
9731 | " --print-opcodes виводити список інструкцій із синтаксисом\n" | |
9732 | " --xgate-ramoffset відступати у адресах RAM на 0xc000\n" | |
9733 | " --generate-example створити приклад кожної інструкції\n" | |
9734 | " (використовується для тестування)\n" | |
64b588b5 | 9735 | |
f8c2a965 | 9736 | #: config/tc-m68hc11.c:464 config/tc-xgate.c:284 |
64b588b5 NC |
9737 | #, c-format |
9738 | msgid "Default target `%s' is not supported." | |
9739 | msgstr "Підтримки типового призначення «%s» не передбачено." | |
9740 | ||
9741 | #. Dump the opcode statistics table. | |
f8c2a965 | 9742 | #: config/tc-m68hc11.c:482 |
64b588b5 NC |
9743 | #, c-format |
9744 | msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n" | |
9745 | msgstr "Назва К-тьреж. Мін.оп. Макс.оп. Маска реж. К-ть викор.\n" | |
9746 | ||
f8c2a965 | 9747 | #: config/tc-m68hc11.c:561 |
64b588b5 NC |
9748 | #, c-format |
9749 | msgid "Option `%s' is not recognized." | |
9750 | msgstr "Параметр «%s» не розпізнано." | |
9751 | ||
429d795d | 9752 | #: config/tc-m68hc11.c:748 |
64b588b5 NC |
9753 | msgid "imm3" |
9754 | msgstr "imm3" | |
9755 | ||
429d795d | 9756 | #: config/tc-m68hc11.c:756 |
64b588b5 NC |
9757 | msgid "RD" |
9758 | msgstr "RD" | |
9759 | ||
429d795d | 9760 | #: config/tc-m68hc11.c:764 |
64b588b5 NC |
9761 | msgid "RD,RS" |
9762 | msgstr "RD,RS" | |
9763 | ||
429d795d | 9764 | #: config/tc-m68hc11.c:772 |
64b588b5 NC |
9765 | msgid "RI, #imm4" |
9766 | msgstr "RI, #imm4" | |
9767 | ||
429d795d | 9768 | #: config/tc-m68hc11.c:804 |
64b588b5 NC |
9769 | msgid "RD, (RI,#offs5)" |
9770 | msgstr "RD, (RI,#offs5)" | |
9771 | ||
429d795d | 9772 | #: config/tc-m68hc11.c:856 |
64b588b5 NC |
9773 | msgid "#<imm8>" |
9774 | msgstr "#<imm8>" | |
9775 | ||
429d795d | 9776 | #: config/tc-m68hc11.c:865 |
64b588b5 NC |
9777 | msgid "#<imm16>" |
9778 | msgstr "#<imm16>" | |
9779 | ||
429d795d | 9780 | #: config/tc-m68hc11.c:874 config/tc-m68hc11.c:883 |
64b588b5 NC |
9781 | msgid "<imm8>,X" |
9782 | msgstr "<imm8>,X" | |
9783 | ||
429d795d | 9784 | #: config/tc-m68hc11.c:910 |
64b588b5 NC |
9785 | msgid "*<abs8>" |
9786 | msgstr "*<abs8>" | |
9787 | ||
429d795d | 9788 | #: config/tc-m68hc11.c:922 |
64b588b5 NC |
9789 | msgid "#<mask>" |
9790 | msgstr "#<маска>" | |
9791 | ||
429d795d | 9792 | #: config/tc-m68hc11.c:932 |
64b588b5 NC |
9793 | #, c-format |
9794 | msgid "symbol%d" | |
9795 | msgstr "символ%d" | |
9796 | ||
429d795d | 9797 | #: config/tc-m68hc11.c:934 |
64b588b5 NC |
9798 | msgid "<abs>" |
9799 | msgstr "<abs>" | |
9800 | ||
429d795d | 9801 | #: config/tc-m68hc11.c:953 |
64b588b5 NC |
9802 | msgid "<label>" |
9803 | msgstr "<мітка>" | |
9804 | ||
429d795d | 9805 | #: config/tc-m68hc11.c:969 |
64b588b5 NC |
9806 | #, c-format |
9807 | msgid "" | |
9808 | "# Example of `%s' instructions\n" | |
9809 | "\t.sect .text\n" | |
9810 | "_start:\n" | |
9811 | msgstr "" | |
9812 | "# Приклад інструкцій «%s»\n" | |
9813 | "\t.sect .text\n" | |
9814 | "_start:\n" | |
9815 | ||
429d795d | 9816 | #: config/tc-m68hc11.c:1016 |
64b588b5 NC |
9817 | #, c-format |
9818 | msgid "Instruction `%s' is not recognized." | |
9819 | msgstr "Інструкцію «%s» не розпізнано." | |
9820 | ||
429d795d | 9821 | #: config/tc-m68hc11.c:1021 |
64b588b5 NC |
9822 | #, c-format |
9823 | msgid "Instruction formats for `%s':" | |
9824 | msgstr "Формати інструкцій для «%s»:" | |
9825 | ||
429d795d | 9826 | #: config/tc-m68hc11.c:1173 |
64b588b5 NC |
9827 | #, c-format |
9828 | msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d." | |
9829 | msgstr "Операндом %d не може бути операнд пришвидшеного використання." | |
9830 | ||
429d795d | 9831 | #: config/tc-m68hc11.c:1217 |
64b588b5 NC |
9832 | msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11." |
9833 | msgstr "Адресування із опосередкованим індексуванням не є чинним для 68HC11." | |
9834 | ||
429d795d | 9835 | #: config/tc-m68hc11.c:1237 |
64b588b5 NC |
9836 | msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode." |
9837 | msgstr "Помилковий символ «,» або помилковий режим адресування опосередкованого регістра." | |
9838 | ||
429d795d | 9839 | #: config/tc-m68hc11.c:1259 |
64b588b5 NC |
9840 | msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode." |
9841 | msgstr "Не вистачає другого регістра або зсуву для індексовано-опосередкованого режиму." | |
9842 | ||
429d795d | 9843 | #: config/tc-m68hc11.c:1269 |
64b588b5 NC |
9844 | msgid "Missing second register for indexed-indirect mode." |
9845 | msgstr "Не вистачає другого регістра для індексовано-опосередкованого режиму." | |
9846 | ||
429d795d | 9847 | #: config/tc-m68hc11.c:1285 |
64b588b5 NC |
9848 | msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode." |
9849 | msgstr "Не вистачає завершальної дужки «]» у блоці індексовано-опосередкованого режиму." | |
9850 | ||
429d795d AM |
9851 | #: config/tc-m68hc11.c:1330 config/tc-m68hc11.c:2961 config/tc-m68hc11.c:3073 |
9852 | #: config/tc-m68hc11.c:3147 config/tc-m68hc11.c:3331 config/tc-m68hc11.c:3402 | |
64b588b5 NC |
9853 | msgid "Illegal operand." |
9854 | msgstr "Неприпустимий операнд." | |
9855 | ||
9856 | #. Looks like OP_R_R. | |
429d795d AM |
9857 | #: config/tc-m68hc11.c:1335 config/tc-m68hc11.c:2966 config/tc-m68hc11.c:3078 |
9858 | #: config/tc-m68hc11.c:3152 config/tc-m68hc11.c:3258 config/tc-m68hc11.c:3310 | |
9859 | #: config/tc-m68hc11.c:3318 config/tc-m68hc11.c:3336 | |
64b588b5 NC |
9860 | msgid "Missing operand." |
9861 | msgstr "Пропущено операнд." | |
9862 | ||
429d795d | 9863 | #: config/tc-m68hc11.c:1388 |
64b588b5 NC |
9864 | msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11" |
9865 | msgstr "Режим збільшення до перевірки умови є некоректним для 68HC11." | |
9866 | ||
429d795d | 9867 | #: config/tc-m68hc11.c:1401 |
64b588b5 NC |
9868 | msgid "Wrong register in register indirect mode." |
9869 | msgstr "Помилковий регістр у опосередкованому режимі регістрів." | |
9870 | ||
429d795d | 9871 | #: config/tc-m68hc11.c:1409 |
64b588b5 NC |
9872 | msgid "Missing `]' to close register indirect operand." |
9873 | msgstr "Пропущено завершальну дужку «]» у опосередкованому операнді регістра." | |
9874 | ||
429d795d | 9875 | #: config/tc-m68hc11.c:1429 |
64b588b5 NC |
9876 | msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11." |
9877 | msgstr "Режим зменшення після перевірки умови є некоректним для 68HC11." | |
9878 | ||
429d795d | 9879 | #: config/tc-m68hc11.c:1437 |
64b588b5 NC |
9880 | msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11." |
9881 | msgstr "Режим збільшення після перевірки умови є некоректним для 68HC11." | |
9882 | ||
429d795d | 9883 | #: config/tc-m68hc11.c:1455 |
64b588b5 NC |
9884 | msgid "Invalid indexed indirect mode." |
9885 | msgstr "Некоректний індексований опосередкований режим." | |
9886 | ||
429d795d | 9887 | #: config/tc-m68hc11.c:1579 |
64b588b5 NC |
9888 | #, c-format |
9889 | msgid "Trap id `%ld' is out of range." | |
9890 | msgstr "Ідентифікатор пастки «%ld» перебуває за межами припустимого діапазону." | |
9891 | ||
429d795d | 9892 | #: config/tc-m68hc11.c:1583 |
64b588b5 NC |
9893 | msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]." |
9894 | msgstr "Ідентифікатор пастки має належати діапазону [0x30..0x39] або [0x40..0xff]." | |
9895 | ||
429d795d | 9896 | #: config/tc-m68hc11.c:1590 config/tc-m68hc11.c:1741 |
64b588b5 NC |
9897 | #, c-format |
9898 | msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'." | |
9899 | msgstr "Операнд перебуває поза межами 8-бітового діапазону: «%ld»." | |
9900 | ||
429d795d | 9901 | #: config/tc-m68hc11.c:1597 |
64b588b5 NC |
9902 | msgid "The trap id must be a constant." |
9903 | msgstr "Ідентифікатор пастки має бути сталим." | |
9904 | ||
429d795d | 9905 | #: config/tc-m68hc11.c:1629 config/tc-m68hc11.c:1784 config/tc-xgate.c:1345 |
64b588b5 NC |
9906 | #, c-format |
9907 | msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8." | |
9908 | msgstr "Операнд «%x» у fixup8 не розпізнано." | |
9909 | ||
429d795d | 9910 | #: config/tc-m68hc11.c:1646 config/tc-m68hc11.c:1694 |
64b588b5 NC |
9911 | #, c-format |
9912 | msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'." | |
9913 | msgstr "Операнд перебуває поза межами 16-бітового діапазону: «%ld»." | |
9914 | ||
429d795d | 9915 | #: config/tc-m68hc11.c:1677 config/tc-m68hc11.c:1708 |
64b588b5 NC |
9916 | #, c-format |
9917 | msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16." | |
9918 | msgstr "Операнд «%x» у fixup16 не розпізнано." | |
9919 | ||
429d795d | 9920 | #: config/tc-m68hc11.c:1801 |
64b588b5 NC |
9921 | #, c-format |
9922 | msgid "Unexpected branch conversion with `%x'" | |
9923 | msgstr "Неочікуване перетворення гілки з «%x»" | |
9924 | ||
429d795d | 9925 | #: config/tc-m68hc11.c:1887 config/tc-m68hc11.c:2019 |
64b588b5 NC |
9926 | #, c-format |
9927 | msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'" | |
9928 | msgstr "Операнд поза межами припустимого діапазону для відносної гілки: «%ld»" | |
9929 | ||
429d795d | 9930 | #: config/tc-m68hc11.c:1987 |
64b588b5 NC |
9931 | msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction." |
9932 | msgstr "Некоректний регістр для інструкції dbcc/tbcc." | |
9933 | ||
429d795d | 9934 | #: config/tc-m68hc11.c:2075 |
64b588b5 NC |
9935 | #, c-format |
9936 | msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'." | |
9937 | msgstr "Значення кроку збільшення або зменшення поза межами припустимого діапазону: «%ld»." | |
9938 | ||
429d795d | 9939 | #: config/tc-m68hc11.c:2087 |
64b588b5 NC |
9940 | msgid "Expecting a register." |
9941 | msgstr "Мало бути вказано регістр." | |
9942 | ||
429d795d | 9943 | #: config/tc-m68hc11.c:2102 |
64b588b5 NC |
9944 | msgid "Invalid register for post/pre increment." |
9945 | msgstr "Некоректний регістр для збільшення після або до виконання порівняння." | |
9946 | ||
429d795d | 9947 | #: config/tc-m68hc11.c:2132 |
64b588b5 NC |
9948 | msgid "Invalid register." |
9949 | msgstr "Некоректний регістр." | |
9950 | ||
429d795d | 9951 | #: config/tc-m68hc11.c:2139 |
64b588b5 NC |
9952 | #, c-format |
9953 | msgid "Offset out of 16-bit range: %ld." | |
9954 | msgstr "Зміщення поза межами 16-бітового діапазону: %ld." | |
9955 | ||
429d795d | 9956 | #: config/tc-m68hc11.c:2145 |
64b588b5 NC |
9957 | #, c-format |
9958 | msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld." | |
9959 | msgstr "Зміщення поза межами 5-бітового діапазону для інструкції movw/movb: %ld." | |
9960 | ||
429d795d | 9961 | #: config/tc-m68hc11.c:2270 |
64b588b5 NC |
9962 | msgid "Expecting register D for indexed indirect mode." |
9963 | msgstr "У індексовано-опосередкованому режимі мало бути використано регістр D." | |
9964 | ||
429d795d | 9965 | #: config/tc-m68hc11.c:2272 |
64b588b5 NC |
9966 | msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw." |
9967 | msgstr "Індексований опосередкований режим не можна використовувати для movb/movw." | |
9968 | ||
429d795d | 9969 | #: config/tc-m68hc11.c:2289 |
64b588b5 NC |
9970 | msgid "Invalid accumulator register." |
9971 | msgstr "Некоректний накопичувальний регістр." | |
9972 | ||
429d795d | 9973 | #: config/tc-m68hc11.c:2315 |
64b588b5 NC |
9974 | msgid "Invalid indexed register." |
9975 | msgstr "Некоректний індексований регістр." | |
9976 | ||
429d795d | 9977 | #: config/tc-m68hc11.c:2325 |
64b588b5 NC |
9978 | msgid "Addressing mode not implemented yet." |
9979 | msgstr "Режим адресування ще не реалізовано." | |
9980 | ||
429d795d | 9981 | #: config/tc-m68hc11.c:2339 |
64b588b5 NC |
9982 | msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'." |
9983 | msgstr "Некоректний регістр джерела для цієї інструкції, скористайтеся «tfr»." | |
9984 | ||
429d795d | 9985 | #: config/tc-m68hc11.c:2341 |
64b588b5 NC |
9986 | msgid "Invalid source register." |
9987 | msgstr "Некоректний регістр джерела." | |
9988 | ||
429d795d | 9989 | #: config/tc-m68hc11.c:2346 |
64b588b5 NC |
9990 | msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'." |
9991 | msgstr "Некоректний регістр призначення для цієї інструкції, скористайтеся «tfr»." | |
9992 | ||
429d795d | 9993 | #: config/tc-m68hc11.c:2348 |
64b588b5 NC |
9994 | msgid "Invalid destination register." |
9995 | msgstr "Некоректний регістр призначення." | |
9996 | ||
429d795d | 9997 | #: config/tc-m68hc11.c:2523 |
64b588b5 NC |
9998 | msgid "Invalid indexed register, expecting register X." |
9999 | msgstr "Некоректний індексований регістр, мало бути використано регістр X." | |
10000 | ||
429d795d | 10001 | #: config/tc-m68hc11.c:2525 |
64b588b5 NC |
10002 | msgid "Invalid indexed register, expecting register Y." |
10003 | msgstr "Некоректний індексований регістр, мало бути використано регістр Y." | |
10004 | ||
429d795d | 10005 | #: config/tc-m68hc11.c:2844 |
64b588b5 NC |
10006 | msgid "No instruction or missing opcode." |
10007 | msgstr "Немає інструкції або пропущено код операції." | |
10008 | ||
429d795d | 10009 | #: config/tc-m68hc11.c:2854 config/tc-m68hc11.c:3532 |
64b588b5 NC |
10010 | #, c-format |
10011 | msgid "Opcode `%s' is not recognized." | |
10012 | msgstr "Код операції «%s» не розпізнано." | |
10013 | ||
429d795d | 10014 | #: config/tc-m68hc11.c:2903 config/tc-m68hc11.c:3452 config/tc-m68hc11.c:3554 |
64b588b5 NC |
10015 | #, c-format |
10016 | msgid "Garbage at end of instruction: `%s'." | |
10017 | msgstr "Зайві дані наприкінці інструкції: «%s»." | |
10018 | ||
429d795d | 10019 | #: config/tc-m68hc11.c:3440 |
64b588b5 NC |
10020 | #, c-format |
10021 | msgid "Failed to find a valid mode for `%s'." | |
10022 | msgstr "Не вдалося знайти коректний режим для «%s»." | |
10023 | ||
429d795d | 10024 | #: config/tc-m68hc11.c:3464 config/tc-m68hc11.c:3682 config/tc-m68hc11.c:3688 |
64b588b5 NC |
10025 | #, c-format |
10026 | msgid "Invalid operand for `%s'" | |
10027 | msgstr "Некоректний операнд «%s»" | |
10028 | ||
429d795d | 10029 | #: config/tc-m68hc11.c:3740 |
64b588b5 NC |
10030 | #, c-format |
10031 | msgid "Invalid mode: %s\n" | |
10032 | msgstr "Некоректний режим: %s\n" | |
10033 | ||
429d795d | 10034 | #: config/tc-m68hc11.c:3799 |
64b588b5 NC |
10035 | msgid "bad .relax format" |
10036 | msgstr "помилковий формат .relax" | |
10037 | ||
429d795d | 10038 | #: config/tc-m68hc11.c:3843 config/tc-xgate.c:630 |
64b588b5 NC |
10039 | #, c-format |
10040 | msgid "Relocation %d is not supported by object file format." | |
10041 | msgstr "Підтримки пересування %d не передбачено форматом об’єктного файла." | |
10042 | ||
429d795d | 10043 | #: config/tc-m68hc11.c:4120 |
64b588b5 NC |
10044 | msgid "bra or bsr with undefined symbol." |
10045 | msgstr "bra або bsr з невизначеним символом." | |
10046 | ||
429d795d | 10047 | #: config/tc-m68hc11.c:4221 config/tc-m68hc11.c:4278 |
64b588b5 NC |
10048 | #, c-format |
10049 | msgid "Subtype %d is not recognized." | |
10050 | msgstr "Підтип %d не розпізнано." | |
10051 | ||
429d795d | 10052 | #: config/tc-m68hc11.c:4336 config/tc-xgate.c:663 |
64b588b5 NC |
10053 | msgid "Expression too complex." |
10054 | msgstr "Вираз є надто складним." | |
10055 | ||
429d795d | 10056 | #: config/tc-m68hc11.c:4367 config/tc-xgate.c:708 config/tc-xgate.c:717 |
64b588b5 NC |
10057 | msgid "Value out of 16-bit range." |
10058 | msgstr "Значення поза 16-бітовим діапазоном." | |
10059 | ||
429d795d | 10060 | #: config/tc-m68hc11.c:4389 |
64b588b5 NC |
10061 | #, c-format |
10062 | msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch." | |
10063 | msgstr "Значення %ld є надто великим для 8-бітової гілки відносно PC." | |
10064 | ||
429d795d | 10065 | #: config/tc-m68hc11.c:4399 config/tc-xgate.c:674 |
64b588b5 NC |
10066 | #, c-format |
10067 | msgid "Value %ld too large for 9-bit PC-relative branch." | |
10068 | msgstr "Значення %ld є надто великим для 9-бітової гілки відносно PC." | |
10069 | ||
429d795d | 10070 | #: config/tc-m68hc11.c:4408 config/tc-xgate.c:691 |
64b588b5 NC |
10071 | #, c-format |
10072 | msgid "Value %ld too large for 10-bit PC-relative branch." | |
10073 | msgstr "Значення %ld є надто великим для 10-бітової гілки відносно PC." | |
10074 | ||
429d795d | 10075 | #: config/tc-m68hc11.c:4416 |
64b588b5 NC |
10076 | #, c-format |
10077 | msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range." | |
10078 | msgstr "Зсув автоматичного збільшення/зменшення, «%ld», лежить поза припустимим діапазоном." | |
10079 | ||
429d795d | 10080 | #: config/tc-m68hc11.c:4429 |
64b588b5 NC |
10081 | #, c-format |
10082 | msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld" | |
10083 | msgstr "Зміщення поза межами 5-бітового діапазону для інструкції movw/movb: %ld" | |
10084 | ||
429d795d | 10085 | #: config/tc-m68hc11.c:4440 |
64b588b5 NC |
10086 | #, c-format |
10087 | msgid "Offset out of 9-bit range for movw/movb insn: %ld" | |
10088 | msgstr "Зміщення поза межами 9-бітового діапазону для інструкції movw/movb: %ld" | |
10089 | ||
429d795d | 10090 | #: config/tc-m68hc11.c:4452 |
64b588b5 NC |
10091 | #, c-format |
10092 | msgid "Offset out of 16-bit range for movw/movb insn: %ld" | |
10093 | msgstr "Зміщення поза межами 16-бітового діапазону для інструкції movw/movb: %ld" | |
10094 | ||
429d795d | 10095 | #: config/tc-m68hc11.c:4469 config/tc-xgate.c:752 |
64b588b5 NC |
10096 | #, c-format |
10097 | msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x." | |
10098 | msgstr "Рядок %d: невідомий тип пересування: 0x%x." | |
10099 | ||
429d795d | 10100 | #: config/tc-m68hc11.c:4494 |
64b588b5 NC |
10101 | msgid "Invalid directive" |
10102 | msgstr "Некоректна директива" | |
10103 | ||
f8c2a965 | 10104 | #: config/tc-m68k.c:1165 |
64b588b5 NC |
10105 | #, c-format |
10106 | msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation" | |
10107 | msgstr "Виконання пересування на %d байтів відносно PC неможливе" | |
10108 | ||
f8c2a965 | 10109 | #: config/tc-m68k.c:1167 |
64b588b5 NC |
10110 | #, c-format |
10111 | msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation" | |
10112 | msgstr "Виконання пересування PIC на %d байтів відносно PC неможливе" | |
10113 | ||
f8c2a965 | 10114 | #: config/tc-m68k.c:1172 |
64b588b5 NC |
10115 | #, c-format |
10116 | msgid "Can not do %d byte relocation" | |
10117 | msgstr "Виконання пересування на %d байтів неможливе" | |
10118 | ||
f8c2a965 | 10119 | #: config/tc-m68k.c:1174 |
64b588b5 NC |
10120 | #, c-format |
10121 | msgid "Can not do %d byte pic relocation" | |
10122 | msgstr "Виконання пересування PIC на %d байтів неможливе" | |
10123 | ||
f8c2a965 | 10124 | #: config/tc-m68k.c:1254 |
64b588b5 NC |
10125 | #, c-format |
10126 | msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'" | |
10127 | msgstr "Неможливо виконати пересування щодо символу «%s»" | |
10128 | ||
429d795d | 10129 | #: config/tc-m68k.c:1313 config/tc-vax.c:2369 |
64b588b5 NC |
10130 | #, c-format |
10131 | msgid "Cannot make %s relocation PC relative" | |
10132 | msgstr "Не можна зробити пересування %s відносним щодо PC" | |
10133 | ||
429d795d | 10134 | #: config/tc-m68k.c:1429 config/tc-vax.c:1879 |
64b588b5 NC |
10135 | msgid "No operator" |
10136 | msgstr "Немає оператора" | |
10137 | ||
429d795d | 10138 | #: config/tc-m68k.c:1459 config/tc-vax.c:1895 |
64b588b5 NC |
10139 | msgid "Unknown operator" |
10140 | msgstr "Невідомий оператор" | |
10141 | ||
f8c2a965 | 10142 | #: config/tc-m68k.c:2362 |
64b588b5 NC |
10143 | msgid "invalid instruction for this architecture; needs " |
10144 | msgstr "некоректна інструкція для цієї архітектури; потрібна " | |
10145 | ||
f8c2a965 | 10146 | #: config/tc-m68k.c:2370 |
64b588b5 NC |
10147 | msgid "hardware divide" |
10148 | msgstr "апаратне ділення" | |
10149 | ||
f8c2a965 | 10150 | #: config/tc-m68k.c:2392 config/tc-m68k.c:2396 config/tc-m68k.c:2400 |
64b588b5 NC |
10151 | msgid "or higher" |
10152 | msgstr "або вище" | |
10153 | ||
f8c2a965 | 10154 | #: config/tc-m68k.c:2453 |
64b588b5 NC |
10155 | msgid "operands mismatch" |
10156 | msgstr "невідповідність операндів" | |
10157 | ||
f8c2a965 | 10158 | #: config/tc-m68k.c:2517 config/tc-m68k.c:2523 config/tc-m68k.c:2529 |
429d795d | 10159 | #: config/tc-mmix.c:2495 config/tc-mmix.c:2519 |
64b588b5 NC |
10160 | msgid "operand out of range" |
10161 | msgstr "операнд поза межами припустимого діапазону" | |
10162 | ||
f8c2a965 | 10163 | #: config/tc-m68k.c:2586 |
64b588b5 NC |
10164 | #, c-format |
10165 | msgid "Bignum too big for %c format; truncated" | |
10166 | msgstr "Велике число є надто великим для формату %c; його обрізано" | |
10167 | ||
f8c2a965 | 10168 | #: config/tc-m68k.c:2663 |
64b588b5 NC |
10169 | msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher" |
10170 | msgstr "переміщення є надто великим для цієї архітектури; потрібен 68020 або новіший" | |
10171 | ||
f8c2a965 | 10172 | #: config/tc-m68k.c:2774 |
64b588b5 NC |
10173 | msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher" |
10174 | msgstr "коефіцієнт масштабування на цій архітектурі є некоректним; потрібен cpu32 або 68020 чи новіша версія" | |
10175 | ||
f8c2a965 | 10176 | #: config/tc-m68k.c:2779 |
64b588b5 NC |
10177 | msgid "invalid index size for coldfire" |
10178 | msgstr "некоректний розмір індексу для coldfire" | |
10179 | ||
f8c2a965 | 10180 | #: config/tc-m68k.c:2832 |
64b588b5 NC |
10181 | msgid "Forcing byte displacement" |
10182 | msgstr "Виконуємо примусове пересування байтів" | |
10183 | ||
f8c2a965 | 10184 | #: config/tc-m68k.c:2834 |
64b588b5 NC |
10185 | msgid "byte displacement out of range" |
10186 | msgstr "байтове переміщення поза межами припустимого діапазону" | |
10187 | ||
f8c2a965 | 10188 | #: config/tc-m68k.c:2882 config/tc-m68k.c:2920 |
64b588b5 NC |
10189 | msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher" |
10190 | msgstr "некоректний режим операнда для цієї архітектури; потрібен 68020 або новіший" | |
10191 | ||
f8c2a965 | 10192 | #: config/tc-m68k.c:2906 config/tc-m68k.c:2940 |
64b588b5 NC |
10193 | msgid ":b not permitted; defaulting to :w" |
10194 | msgstr ":b не можна використовувати; повертаємося до типового :w" | |
10195 | ||
f8c2a965 | 10196 | #: config/tc-m68k.c:3017 |
64b588b5 NC |
10197 | msgid "unsupported byte value; use a different suffix" |
10198 | msgstr "непідтримуване байтове значення; скористайтеся іншим суфіксом" | |
10199 | ||
f8c2a965 | 10200 | #: config/tc-m68k.c:3032 |
64b588b5 NC |
10201 | msgid "unknown/incorrect operand" |
10202 | msgstr "невідомий або некоректний операнд" | |
10203 | ||
f8c2a965 NC |
10204 | #: config/tc-m68k.c:3075 config/tc-m68k.c:3083 config/tc-m68k.c:3090 |
10205 | #: config/tc-m68k.c:3097 | |
64b588b5 NC |
10206 | msgid "out of range" |
10207 | msgstr "поза діапазоном" | |
10208 | ||
429d795d | 10209 | #: config/tc-m68k.c:3171 |
64b588b5 NC |
10210 | msgid "Can't use long branches on this architecture" |
10211 | msgstr "На цій архітектурі не можна використовувати довгі гілки" | |
10212 | ||
429d795d | 10213 | #: config/tc-m68k.c:3277 |
64b588b5 NC |
10214 | msgid "Expression out of range, using 0" |
10215 | msgstr "Вираз поза межами припустимого діапазону, використовуємо 0" | |
10216 | ||
429d795d | 10217 | #: config/tc-m68k.c:3478 config/tc-m68k.c:3494 |
64b588b5 NC |
10218 | msgid "Floating point register in register list" |
10219 | msgstr "Регістр з рухомою крапкою у списку регістрів" | |
10220 | ||
429d795d | 10221 | #: config/tc-m68k.c:3484 |
64b588b5 NC |
10222 | msgid "Wrong register in floating-point reglist" |
10223 | msgstr "Помилковий регістр у списку регістрів з рухомою десятковою крапкою" | |
10224 | ||
429d795d | 10225 | #: config/tc-m68k.c:3500 |
64b588b5 NC |
10226 | msgid "incorrect register in reglist" |
10227 | msgstr "некоректний регістр у списку регістрів" | |
10228 | ||
429d795d | 10229 | #: config/tc-m68k.c:3506 |
64b588b5 NC |
10230 | msgid "wrong register in floating-point reglist" |
10231 | msgstr "помилковий регістр у списку регістрів з рухомою десятковою крапкою" | |
10232 | ||
10233 | #. ERROR. | |
429d795d | 10234 | #: config/tc-m68k.c:3979 |
64b588b5 NC |
10235 | msgid "Extra )" |
10236 | msgstr "Зайва )" | |
10237 | ||
10238 | #. ERROR. | |
429d795d | 10239 | #: config/tc-m68k.c:3990 |
64b588b5 NC |
10240 | msgid "Missing )" |
10241 | msgstr "Не вистачає )" | |
10242 | ||
429d795d | 10243 | #: config/tc-m68k.c:4007 |
64b588b5 NC |
10244 | msgid "Missing operand" |
10245 | msgstr "Пропущено операнд" | |
10246 | ||
429d795d | 10247 | #: config/tc-m68k.c:4332 |
64b588b5 NC |
10248 | #, c-format |
10249 | msgid "unrecognized default cpu `%s'" | |
10250 | msgstr "нерозпізнаний типовий процесор, «%s»" | |
10251 | ||
429d795d | 10252 | #: config/tc-m68k.c:4386 |
64b588b5 NC |
10253 | #, c-format |
10254 | msgid "%s -- statement `%s' ignored" | |
10255 | msgstr "%s -- оператор «%s» проігноровано" | |
10256 | ||
429d795d | 10257 | #: config/tc-m68k.c:4435 |
64b588b5 | 10258 | #, c-format |
429d795d | 10259 | msgid "Don't know how to figure out width of %c in md_assemble()" |
64b588b5 NC |
10260 | msgstr "Спосіб визначення ширини %c у md_assemble() невідомий" |
10261 | ||
429d795d | 10262 | #: config/tc-m68k.c:4667 config/tc-m68k.c:4706 |
64b588b5 NC |
10263 | #, c-format |
10264 | msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table" | |
10265 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося знайти %s у таблиці хешів" | |
10266 | ||
429d795d | 10267 | #: config/tc-m68k.c:4670 config/tc-m68k.c:4709 |
64b588b5 NC |
10268 | #, c-format |
10269 | msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s" | |
10270 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити хеш %s: %s" | |
10271 | ||
429d795d | 10272 | #: config/tc-m68k.c:4834 |
64b588b5 NC |
10273 | #, c-format |
10274 | msgid "text label `%s' aligned to odd boundary" | |
10275 | msgstr "текстову мітку «%s» вирівняно до непарної межі" | |
10276 | ||
429d795d | 10277 | #: config/tc-m68k.c:5006 |
64b588b5 NC |
10278 | #, c-format |
10279 | msgid "value %ld out of range" | |
10280 | msgstr "значення %ld поза припустимим діапазоном" | |
10281 | ||
429d795d | 10282 | #: config/tc-m68k.c:5020 |
64b588b5 NC |
10283 | msgid "invalid byte branch offset" |
10284 | msgstr "некоректне зміщення гілки у байтах" | |
10285 | ||
429d795d | 10286 | #: config/tc-m68k.c:5057 |
64b588b5 NC |
10287 | msgid "short branch with zero offset: use :w" |
10288 | msgstr "коротка гілка з нульовим зміщенням: скористайтеся :w" | |
10289 | ||
429d795d | 10290 | #: config/tc-m68k.c:5101 |
64b588b5 NC |
10291 | msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR" |
10292 | msgstr "Перетворення BSR відносно PC на абсолютний JSR" | |
10293 | ||
429d795d | 10294 | #: config/tc-m68k.c:5112 |
64b588b5 NC |
10295 | msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump" |
10296 | msgstr "Перетворення гілки відносно PC на абсолютний перехід" | |
10297 | ||
429d795d | 10298 | #: config/tc-m68k.c:5129 config/tc-m68k.c:5186 |
64b588b5 NC |
10299 | msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump" |
10300 | msgstr "Перетворення умовної гілки відносно PC на абсолютний перехід" | |
10301 | ||
429d795d | 10302 | #: config/tc-m68k.c:5251 |
64b588b5 NC |
10303 | msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute" |
10304 | msgstr "Перетворення пересування відносно PC на абсолютне" | |
10305 | ||
429d795d | 10306 | #: config/tc-m68k.c:5464 |
64b588b5 NC |
10307 | msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump" |
10308 | msgstr "Спроба перетворення гілки відносно PC на абсолютний перехід" | |
10309 | ||
429d795d | 10310 | #: config/tc-m68k.c:5509 config/tc-m68k.c:5520 config/tc-m68k.c:5564 |
64b588b5 NC |
10311 | msgid "expression out of range: defaulting to 1" |
10312 | msgstr "вираз поза припустимим діапазоном: повертаємося до типового значення 1" | |
10313 | ||
429d795d | 10314 | #: config/tc-m68k.c:5556 |
64b588b5 NC |
10315 | msgid "expression out of range: defaulting to 0" |
10316 | msgstr "вираз поза припустимим діапазоном: використовуємо типове значення 0" | |
10317 | ||
429d795d | 10318 | #: config/tc-m68k.c:5597 config/tc-m68k.c:5609 |
64b588b5 NC |
10319 | #, c-format |
10320 | msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld" | |
10321 | msgstr "Обробка виразу неможлива; використовуємо типове значення %ld" | |
10322 | ||
429d795d | 10323 | #: config/tc-m68k.c:5623 |
64b588b5 NC |
10324 | msgid "expression doesn't fit in BYTE" |
10325 | msgstr "вираз не вкладається у розміри BYTE" | |
10326 | ||
429d795d | 10327 | #: config/tc-m68k.c:5627 |
64b588b5 NC |
10328 | msgid "expression doesn't fit in WORD" |
10329 | msgstr "вираз не вкладається у розміри WORD" | |
10330 | ||
429d795d | 10331 | #: config/tc-m68k.c:5714 |
64b588b5 NC |
10332 | #, c-format |
10333 | msgid "%s: unrecognized processor name" | |
10334 | msgstr "%s: нерозпізнана назва процесора" | |
10335 | ||
429d795d | 10336 | #: config/tc-m68k.c:5775 |
64b588b5 NC |
10337 | msgid "bad coprocessor id" |
10338 | msgstr "помилковий ідентифікатор співпроцесора" | |
10339 | ||
429d795d | 10340 | #: config/tc-m68k.c:5781 |
64b588b5 NC |
10341 | msgid "unrecognized fopt option" |
10342 | msgstr "нерозпізнаний параметр fopt" | |
10343 | ||
429d795d | 10344 | #: config/tc-m68k.c:5913 |
64b588b5 NC |
10345 | #, c-format |
10346 | msgid "option `%s' may not be negated" | |
10347 | msgstr "параметр «%s» не має оберненого еквівалента" | |
10348 | ||
429d795d | 10349 | #: config/tc-m68k.c:5924 |
64b588b5 NC |
10350 | #, c-format |
10351 | msgid "option `%s' not recognized" | |
10352 | msgstr "нерозпізнаний параметр, «%s»" | |
10353 | ||
429d795d | 10354 | #: config/tc-m68k.c:5953 |
64b588b5 NC |
10355 | msgid "bad format of OPT NEST=depth" |
10356 | msgstr "помилковий формат OPT NEST=глибина" | |
10357 | ||
429d795d | 10358 | #: config/tc-m68k.c:6009 |
64b588b5 NC |
10359 | msgid "missing label" |
10360 | msgstr "пропущено мітку" | |
10361 | ||
429d795d | 10362 | #: config/tc-m68k.c:6035 |
64b588b5 NC |
10363 | #, c-format |
10364 | msgid "bad register list: %s" | |
10365 | msgstr "помилковий список регістрів: %s" | |
10366 | ||
429d795d | 10367 | #: config/tc-m68k.c:6133 |
64b588b5 NC |
10368 | msgid "restore without save" |
10369 | msgstr "restore без save" | |
10370 | ||
429d795d | 10371 | #: config/tc-m68k.c:6287 config/tc-m68k.c:6657 |
64b588b5 NC |
10372 | msgid "syntax error in structured control directive" |
10373 | msgstr "синтаксична помилка у директиві структурованого керування" | |
10374 | ||
429d795d | 10375 | #: config/tc-m68k.c:6332 |
64b588b5 NC |
10376 | msgid "missing condition code in structured control directive" |
10377 | msgstr "пропущено код умови у директиві структурованого керування" | |
10378 | ||
429d795d | 10379 | #: config/tc-m68k.c:6403 |
64b588b5 NC |
10380 | #, c-format |
10381 | msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly" | |
10382 | msgstr "Неможливо закодувати належним чином умову <%c%c> у директиві структурованого керування" | |
10383 | ||
429d795d | 10384 | #: config/tc-m68k.c:6699 |
64b588b5 NC |
10385 | msgid "missing then" |
10386 | msgstr "пропущено then" | |
10387 | ||
429d795d | 10388 | #: config/tc-m68k.c:6780 |
64b588b5 NC |
10389 | msgid "else without matching if" |
10390 | msgstr "else без відповідного if" | |
10391 | ||
429d795d | 10392 | #: config/tc-m68k.c:6813 |
64b588b5 NC |
10393 | msgid "endi without matching if" |
10394 | msgstr "endi без відповідного if" | |
10395 | ||
429d795d | 10396 | #: config/tc-m68k.c:6853 |
64b588b5 NC |
10397 | msgid "break outside of structured loop" |
10398 | msgstr "break поза структурованим циклом" | |
10399 | ||
429d795d | 10400 | #: config/tc-m68k.c:6891 |
64b588b5 NC |
10401 | msgid "next outside of structured loop" |
10402 | msgstr "next поза структурованим циклом" | |
10403 | ||
429d795d | 10404 | #: config/tc-m68k.c:6942 |
64b588b5 NC |
10405 | msgid "missing =" |
10406 | msgstr "не вистачає =" | |
10407 | ||
429d795d | 10408 | #: config/tc-m68k.c:6980 |
64b588b5 NC |
10409 | msgid "missing to or downto" |
10410 | msgstr "пропущено to або downto" | |
10411 | ||
429d795d | 10412 | #: config/tc-m68k.c:7016 config/tc-m68k.c:7050 config/tc-m68k.c:7264 |
64b588b5 NC |
10413 | msgid "missing do" |
10414 | msgstr "пропущено do" | |
10415 | ||
429d795d | 10416 | #: config/tc-m68k.c:7151 |
64b588b5 NC |
10417 | msgid "endf without for" |
10418 | msgstr "endf без for" | |
10419 | ||
429d795d | 10420 | #: config/tc-m68k.c:7205 |
64b588b5 NC |
10421 | msgid "until without repeat" |
10422 | msgstr "until без repeat" | |
10423 | ||
429d795d | 10424 | #: config/tc-m68k.c:7299 |
64b588b5 NC |
10425 | msgid "endw without while" |
10426 | msgstr "endw без while" | |
10427 | ||
429d795d | 10428 | #: config/tc-m68k.c:7332 config/tc-m68k.c:7360 |
64b588b5 NC |
10429 | msgid "already assembled instructions" |
10430 | msgstr "вже зібрані інструкції" | |
10431 | ||
429d795d | 10432 | #: config/tc-m68k.c:7437 |
64b588b5 NC |
10433 | #, c-format |
10434 | msgid "`%s' is deprecated, use `%s'" | |
10435 | msgstr "«%s» є застарілим, скористайтеся «%s»" | |
10436 | ||
429d795d | 10437 | #: config/tc-m68k.c:7456 |
64b588b5 NC |
10438 | #, c-format |
10439 | msgid "cpu `%s' unrecognized" | |
10440 | msgstr "нерозпізнаний процесор, «%s»" | |
10441 | ||
429d795d | 10442 | #: config/tc-m68k.c:7475 |
64b588b5 NC |
10443 | #, c-format |
10444 | msgid "architecture `%s' unrecognized" | |
10445 | msgstr "нерозпізнана архітектура, «%s»" | |
10446 | ||
429d795d | 10447 | #: config/tc-m68k.c:7496 |
64b588b5 NC |
10448 | #, c-format |
10449 | msgid "extension `%s' unrecognized" | |
10450 | msgstr "нерозпізнане розширення, «%s»" | |
10451 | ||
429d795d | 10452 | #: config/tc-m68k.c:7615 |
64b588b5 NC |
10453 | #, c-format |
10454 | msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'" | |
10455 | msgstr "параметр «-A%s» є застарілим: скористайтеся краще «-%s»" | |
10456 | ||
429d795d | 10457 | #: config/tc-m68k.c:7648 |
64b588b5 NC |
10458 | msgid "architecture features both enabled and disabled" |
10459 | msgstr "можливості архітектури одночасно увімкнено і вимкнено" | |
10460 | ||
429d795d | 10461 | #: config/tc-m68k.c:7675 |
64b588b5 NC |
10462 | msgid "selected processor does not have all features of selected architecture" |
10463 | msgstr "у вибраному процесорі не реалізовано усіх можливостей вибраної архітектури" | |
10464 | ||
429d795d | 10465 | #: config/tc-m68k.c:7684 |
64b588b5 NC |
10466 | msgid "m68k and cf features both selected" |
10467 | msgstr "вибрано одразу можливості m68k та cf" | |
10468 | ||
429d795d | 10469 | #: config/tc-m68k.c:7696 |
64b588b5 NC |
10470 | msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly" |
10471 | msgstr "Вказано 68040 і 68851; асемблювання інструкцій mmu може бути помилковим" | |
10472 | ||
429d795d | 10473 | #: config/tc-m68k.c:7728 |
64b588b5 NC |
10474 | #, c-format |
10475 | msgid "" | |
10476 | "-march=<arch>\t\tset architecture\n" | |
10477 | "-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n" | |
10478 | msgstr "" | |
10479 | "-march=<арх>\t\tвстановити архітектуру\n" | |
10480 | "-mcpu=<проц>\t\tвстановити процесор [типовим є %s]\n" | |
10481 | ||
429d795d | 10482 | #: config/tc-m68k.c:7733 |
64b588b5 | 10483 | #, c-format |
429d795d | 10484 | msgid "-m[no-]%-16s enable/disable %s architecture extension\n" |
64b588b5 NC |
10485 | msgstr "-m[no-]%-16s увімкнути/вимкнути розширення архітектури %s\n" |
10486 | ||
429d795d | 10487 | #: config/tc-m68k.c:7739 |
64b588b5 NC |
10488 | #, c-format |
10489 | msgid "" | |
10490 | "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n" | |
10491 | "-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n" | |
10492 | "-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n" | |
10493 | "--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n" | |
10494 | "--register-prefix-optional\n" | |
10495 | "\t\t\trecognize register names without prefix character\n" | |
10496 | "--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n" | |
10497 | "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n" | |
10498 | "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n" | |
10499 | "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n" | |
10500 | "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n" | |
10501 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
10502 | "-l\t\t\tвикористовувати 1 слово для посилань на невизначені символи [типово 2]\n" |
10503 | "-pic, -k\t\tстворити незалежний від позиції код\n" | |
10504 | "-S\t\t\tперетворювати jbsr на jsr\n" | |
10505 | "--pcrel ніколи не перетворювати гілки відносно PC на абсолютні переходи\n" | |
10506 | "--register-prefix-optional\n" | |
10507 | "\t\t\tрозпізнавати назви регістрів без символу префікса\n" | |
10508 | "--bitwise-or\t\tне вважати «|» символом коментування\n" | |
10509 | "--base-size-default-16\tбазовий регістр без розміру є 16-бітовим\n" | |
10510 | "--base-size-default-32\tбазовий регістр без розміру є 32-бітовим (типово)\n" | |
10511 | "--disp-size-default-16\tпереміщення з невідомим розміром є 16-бітовим\n" | |
10512 | "--disp-size-default-32\tпереміщення з невідомим розміром є 32-бітовими (типово)\n" | |
64b588b5 | 10513 | |
429d795d | 10514 | #: config/tc-m68k.c:7753 |
64b588b5 NC |
10515 | #, c-format |
10516 | msgid "Architecture variants are: " | |
10517 | msgstr "Варіанти архітектури: " | |
10518 | ||
429d795d | 10519 | #: config/tc-m68k.c:7762 |
64b588b5 NC |
10520 | #, c-format |
10521 | msgid "Processor variants are: " | |
10522 | msgstr "Варіанти процесора: " | |
10523 | ||
429d795d | 10524 | #: config/tc-m68k.c:7769 config/tc-xtensa.c:6337 |
64b588b5 NC |
10525 | #, c-format |
10526 | msgid "\n" | |
10527 | msgstr "\n" | |
10528 | ||
429d795d | 10529 | #: config/tc-m68k.c:7800 |
64b588b5 NC |
10530 | #, c-format |
10531 | msgid "Error %s in %s\n" | |
10532 | msgstr "Помилка %s у %s\n" | |
10533 | ||
429d795d | 10534 | #: config/tc-m68k.c:7804 |
64b588b5 NC |
10535 | #, c-format |
10536 | msgid "Opcode(%d.%s): " | |
10537 | msgstr "Код операції(%d.%s): " | |
10538 | ||
429d795d | 10539 | #: config/tc-m68k.c:7962 |
64b588b5 NC |
10540 | msgid "Not a defined coldfire architecture" |
10541 | msgstr "Не є визначеною архітектурою coldfire" | |
10542 | ||
429d795d | 10543 | #: config/tc-m68k.c:8138 |
64b588b5 NC |
10544 | #, c-format |
10545 | msgid "Adjusted signed .word (%#lx) overflows: `switch'-statement too large." | |
10546 | msgstr "Переповнення скоригованого .word (%#lx) зі знаком: інструкція «switch» є надто великою." | |
10547 | ||
429d795d AM |
10548 | #: config/tc-mcore.c:520 config/tc-microblaze.c:505 config/tc-microblaze.c:533 |
10549 | #: config/tc-microblaze.c:570 config/tc-microblaze.c:582 | |
64b588b5 NC |
10550 | #, c-format |
10551 | msgid "register expected, but saw '%.6s'" | |
10552 | msgstr "мало бути вказано регістр, втім, вказано «%.6s»" | |
10553 | ||
f8c2a965 | 10554 | #: config/tc-mcore.c:602 |
64b588b5 NC |
10555 | #, c-format |
10556 | msgid "control register expected, but saw '%.6s'" | |
10557 | msgstr "мало бути використано регістр керування, але отримано «%.6s»" | |
10558 | ||
f8c2a965 | 10559 | #: config/tc-mcore.c:638 |
64b588b5 NC |
10560 | msgid "bad/missing psr specifier" |
10561 | msgstr "помилковий специфікатор psr або специфікатор пропущено" | |
10562 | ||
f8c2a965 | 10563 | #: config/tc-mcore.c:688 |
64b588b5 NC |
10564 | msgid "more than 65K literal pools" |
10565 | msgstr "маємо понад 65 тисяч буферів літералів" | |
10566 | ||
f8c2a965 | 10567 | #: config/tc-mcore.c:742 |
64b588b5 NC |
10568 | msgid "missing ']'" |
10569 | msgstr "пропущено ']'" | |
10570 | ||
f8c2a965 | 10571 | #: config/tc-mcore.c:781 |
64b588b5 NC |
10572 | msgid "operand must be a constant" |
10573 | msgstr "операнд має бути сталою" | |
10574 | ||
f8c2a965 | 10575 | #: config/tc-mcore.c:783 |
64b588b5 NC |
10576 | #, c-format |
10577 | msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld" | |
10578 | msgstr "операнд має бути невід’ємним значенням у діапазоні %u..%u, а не %ld" | |
10579 | ||
f8c2a965 | 10580 | #: config/tc-mcore.c:818 |
64b588b5 NC |
10581 | msgid "operand must be a multiple of 4" |
10582 | msgstr "операнд має бути кратним до 4" | |
10583 | ||
f8c2a965 | 10584 | #: config/tc-mcore.c:825 |
64b588b5 NC |
10585 | msgid "operand must be a multiple of 2" |
10586 | msgstr "операнд має бути кратним до 2" | |
10587 | ||
429d795d AM |
10588 | #: config/tc-mcore.c:887 config/tc-microblaze.c:934 |
10589 | #: config/tc-microblaze.c:1066 config/tc-microblaze.c:1098 | |
10590 | #: config/tc-microblaze.c:1551 config/tc-microblaze.c:1617 | |
10591 | #: config/tc-microblaze.c:1690 config/tc-microblaze.c:2102 | |
10592 | #: config/tc-microblaze.c:2149 | |
64b588b5 NC |
10593 | #, c-format |
10594 | msgid "unknown opcode \"%s\"" | |
10595 | msgstr "невідомий код операції «%s»" | |
10596 | ||
f8c2a965 | 10597 | #: config/tc-mcore.c:930 |
64b588b5 NC |
10598 | msgid "invalid register: r15 illegal" |
10599 | msgstr "некоректний регістр: використання r15 заборонено" | |
10600 | ||
f8c2a965 | 10601 | #: config/tc-mcore.c:979 config/tc-mcore.c:1560 |
64b588b5 NC |
10602 | msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210" |
10603 | msgstr "Специфічний для M340 код операції під час збирання для M210" | |
10604 | ||
f8c2a965 NC |
10605 | #: config/tc-mcore.c:997 config/tc-mcore.c:1037 config/tc-mcore.c:1056 |
10606 | #: config/tc-mcore.c:1075 config/tc-mcore.c:1103 config/tc-mcore.c:1132 | |
10607 | #: config/tc-mcore.c:1169 config/tc-mcore.c:1204 config/tc-mcore.c:1223 | |
10608 | #: config/tc-mcore.c:1242 config/tc-mcore.c:1276 config/tc-mcore.c:1301 | |
10609 | #: config/tc-mcore.c:1358 config/tc-mcore.c:1412 config/tc-mcore.c:1448 | |
10610 | #: config/tc-mcore.c:1507 config/tc-mcore.c:1529 config/tc-mcore.c:1552 | |
64b588b5 NC |
10611 | msgid "second operand missing" |
10612 | msgstr "пропущено другий операнд" | |
10613 | ||
f8c2a965 | 10614 | #: config/tc-mcore.c:1013 |
64b588b5 NC |
10615 | msgid "destination register must be r1" |
10616 | msgstr "регістром призначення даних має бути r1" | |
10617 | ||
f8c2a965 | 10618 | #: config/tc-mcore.c:1034 |
64b588b5 NC |
10619 | msgid "source register must be r1" |
10620 | msgstr "регістром походження даних має бути r1" | |
10621 | ||
f8c2a965 | 10622 | #: config/tc-mcore.c:1098 config/tc-mcore.c:1155 |
64b588b5 NC |
10623 | msgid "immediate is not a power of two" |
10624 | msgstr "значення пришвидшеного використання не є степенем двійки" | |
10625 | ||
f8c2a965 | 10626 | #: config/tc-mcore.c:1126 |
64b588b5 NC |
10627 | msgid "translating bgeni to movi" |
10628 | msgstr "перетворюємо bgeni на movi" | |
10629 | ||
f8c2a965 | 10630 | #: config/tc-mcore.c:1163 |
64b588b5 NC |
10631 | msgid "translating mgeni to movi" |
10632 | msgstr "перетворюємо mgeni на movi" | |
10633 | ||
f8c2a965 | 10634 | #: config/tc-mcore.c:1195 |
64b588b5 NC |
10635 | msgid "translating bmaski to movi" |
10636 | msgstr "перетворюємо bmaski на movi" | |
10637 | ||
f8c2a965 | 10638 | #: config/tc-mcore.c:1271 |
64b588b5 NC |
10639 | #, c-format |
10640 | msgid "displacement too large (%d)" | |
10641 | msgstr "надто велике переміщення (%d)" | |
10642 | ||
f8c2a965 | 10643 | #: config/tc-mcore.c:1285 |
64b588b5 NC |
10644 | msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal" |
10645 | msgstr "Некоректний регістр: r0 і r15 є некоректними" | |
10646 | ||
f8c2a965 | 10647 | #: config/tc-mcore.c:1316 |
64b588b5 NC |
10648 | msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid" |
10649 | msgstr "помилковий початковий регістр: r0 та r15 є некоректними" | |
10650 | ||
f8c2a965 | 10651 | #: config/tc-mcore.c:1329 |
64b588b5 NC |
10652 | msgid "ending register must be r15" |
10653 | msgstr "кінцевим регістром має бути r15" | |
10654 | ||
f8c2a965 | 10655 | #: config/tc-mcore.c:1349 |
64b588b5 NC |
10656 | msgid "bad base register: must be r0" |
10657 | msgstr "помилковий базовий регістр: має бути r0" | |
10658 | ||
f8c2a965 | 10659 | #: config/tc-mcore.c:1367 |
64b588b5 NC |
10660 | msgid "first register must be r4" |
10661 | msgstr "першим регістром має бути r4" | |
10662 | ||
f8c2a965 | 10663 | #: config/tc-mcore.c:1378 |
64b588b5 NC |
10664 | msgid "last register must be r7" |
10665 | msgstr "останнім регістром має бути r7" | |
10666 | ||
f8c2a965 | 10667 | #: config/tc-mcore.c:1415 |
64b588b5 NC |
10668 | msgid "reg-reg expected" |
10669 | msgstr "мало бути використано регістр-регістр" | |
10670 | ||
f8c2a965 | 10671 | #: config/tc-mcore.c:1526 |
64b588b5 NC |
10672 | msgid "second operand must be 1" |
10673 | msgstr "другим оператором має бути 1" | |
10674 | ||
f8c2a965 | 10675 | #: config/tc-mcore.c:1547 |
64b588b5 NC |
10676 | msgid "zero used as immediate value" |
10677 | msgstr "як значення пришвидшеного використання використано нуль" | |
10678 | ||
f8c2a965 | 10679 | #: config/tc-mcore.c:1574 |
64b588b5 NC |
10680 | msgid "duplicated psr bit specifier" |
10681 | msgstr "дублювання специфікатор бітів psr" | |
10682 | ||
f8c2a965 | 10683 | #: config/tc-mcore.c:1580 |
64b588b5 NC |
10684 | msgid "`af' must appear alone" |
10685 | msgstr "«af» має бути використано окремо" | |
10686 | ||
429d795d | 10687 | #: config/tc-mcore.c:1587 config/tc-microblaze.c:1728 |
64b588b5 NC |
10688 | #, c-format |
10689 | msgid "unimplemented opcode \"%s\"" | |
10690 | msgstr "нереалізований код операції «%s»" | |
10691 | ||
429d795d | 10692 | #: config/tc-mcore.c:1596 config/tc-microblaze.c:1737 |
64b588b5 NC |
10693 | #, c-format |
10694 | msgid "ignoring operands: %s " | |
10695 | msgstr "ігноруємо операнди: %s " | |
10696 | ||
429d795d | 10697 | #: config/tc-mcore.c:1669 |
64b588b5 NC |
10698 | #, c-format |
10699 | msgid "unrecognised cpu type '%s'" | |
10700 | msgstr "нерозпізнаний тип процесора, «%s»" | |
10701 | ||
429d795d | 10702 | #: config/tc-mcore.c:1687 |
64b588b5 NC |
10703 | #, c-format |
10704 | msgid "" | |
10705 | "MCORE specific options:\n" | |
10706 | " -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n" | |
10707 | " -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n" | |
10708 | " -cpu=[210|340] select CPU type\n" | |
10709 | " -EB assemble for a big endian system (default)\n" | |
10710 | " -EL assemble for a little endian system\n" | |
10711 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
10712 | "Специфічні для MCORE параметри:\n" |
10713 | " -{no-}jsri2bsr\t {вимкнути}увімкнути перетворення jsri на bsr (тип: вимкнути)\n" | |
10714 | " -{no-}sifilter\t {вимкнути}увімкнути поведінку фільтрування silicon (тип: вимкнути)\n" | |
10715 | " -cpu=[210|340] вибрати тип процесора\n" | |
10716 | " -EB зібрати для систем зі зворотним порядком байтів (типово)\n" | |
10717 | " -EL зібрати для систем із прямим порядком байтів\n" | |
64b588b5 | 10718 | |
429d795d | 10719 | #: config/tc-mcore.c:1705 config/tc-microblaze.c:1848 |
64b588b5 NC |
10720 | msgid "failed sanity check: short_jump" |
10721 | msgstr "не вдалося пройти перевірку на коректність: short_jump" | |
10722 | ||
429d795d | 10723 | #: config/tc-mcore.c:1715 config/tc-microblaze.c:1858 |
64b588b5 NC |
10724 | msgid "failed sanity check: long_jump" |
10725 | msgstr "не вдалося пройти перевірку на коректність: long_jump" | |
10726 | ||
429d795d | 10727 | #: config/tc-mcore.c:1741 |
64b588b5 NC |
10728 | #, c-format |
10729 | msgid "odd displacement at %x" | |
10730 | msgstr "дивне переміщення за адресою %x" | |
10731 | ||
10732 | #. Variable not in small data read only segment accessed | |
10733 | #. using small data read only anchor. | |
429d795d AM |
10734 | #: config/tc-mcore.c:1923 config/tc-microblaze.c:1964 |
10735 | #: config/tc-microblaze.c:2262 config/tc-microblaze.c:2285 | |
64b588b5 NC |
10736 | msgid "unknown" |
10737 | msgstr "невідома" | |
10738 | ||
429d795d | 10739 | #: config/tc-mcore.c:1950 |
64b588b5 NC |
10740 | #, c-format |
10741 | msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)" | |
10742 | msgstr "гілка непарної відстані (0x%lx байтів)" | |
10743 | ||
429d795d | 10744 | #: config/tc-mcore.c:1954 |
64b588b5 NC |
10745 | #, c-format |
10746 | msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)" | |
10747 | msgstr "pcrel для гілки до %s є надто далеким (0x%lx)" | |
10748 | ||
429d795d | 10749 | #: config/tc-mcore.c:1974 |
64b588b5 NC |
10750 | #, c-format |
10751 | msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)" | |
10752 | msgstr "pcrel для lrw/jmpi/jsri до %s є надто далеким (0x%lx)" | |
10753 | ||
429d795d | 10754 | #: config/tc-mcore.c:1986 |
64b588b5 NC |
10755 | #, c-format |
10756 | msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)" | |
10757 | msgstr "надто далекий перехід pcrel для loopt (0x%lx)" | |
10758 | ||
429d795d | 10759 | #: config/tc-mcore.c:2182 config/tc-microblaze.c:2429 config/tc-tic30.c:1386 |
64b588b5 NC |
10760 | #, c-format |
10761 | msgid "Can not do %d byte %srelocation" | |
10762 | msgstr "Виконання %2$sпересування на %1$d байтів неможливе" | |
10763 | ||
429d795d AM |
10764 | #: config/tc-mcore.c:2184 config/tc-microblaze.c:2431 config/tc-tic30.c:1387 |
10765 | msgid "pc-relative " | |
10766 | msgstr "відносний щодо PC " | |
64b588b5 | 10767 | |
429d795d | 10768 | #: config/tc-mep.c:339 |
64b588b5 NC |
10769 | #, c-format |
10770 | msgid "" | |
10771 | "MeP specific command line options:\n" | |
10772 | " -EB assemble for a big endian system\n" | |
10773 | " -EL assemble for a little endian system (default)\n" | |
10774 | " -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n" | |
10775 | " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n" | |
10776 | " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n" | |
10777 | " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n" | |
10778 | " enable/disable the given opcodes\n" | |
10779 | "\n" | |
10780 | " If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n" | |
10781 | " if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n" | |
10782 | " if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n" | |
10783 | " if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n" | |
10784 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
10785 | "Специфічні для MeP параметри командного рядка:\n" |
10786 | " -EB зібрати для системи зі зворотним порядком байтів\n" | |
10787 | " -EL зібрати для системи із прямим порядком байтів (типово)\n" | |
10788 | " -mconfig=<назва> вказати конфігурацію мікросхем, якою слід скористатися\n" | |
10789 | " -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n" | |
10790 | " -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n" | |
10791 | " -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n" | |
10792 | " увімкнути або вимкнути вказані коди операцій\n" | |
10793 | "\n" | |
10794 | " Якщо вказано -mconfig, інші параметри -m внесуть зміни. Інакше,\n" | |
10795 | " якщо не вказано параметри -m, буде увімкнено усі основні коди операцій;\n" | |
10796 | " якщо вказано будь-які параметри -m вмикання, буде увімкнено лише ці коди;\n" | |
10797 | " якщо вказано лише параметри -m вимикання, лише вказані коди буде вимкнено.\n" | |
64b588b5 | 10798 | |
429d795d | 10799 | #: config/tc-mep.c:408 |
64b588b5 NC |
10800 | msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off" |
10801 | msgstr "$hi та $lo вимкнено, якщо вимкнено MUL та DIV" | |
10802 | ||
429d795d | 10803 | #: config/tc-mep.c:415 |
64b588b5 NC |
10804 | msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off" |
10805 | msgstr "$mb0, $me0, $mb1 і $me1 вимкнено, якщо вимкнено COP" | |
10806 | ||
429d795d | 10807 | #: config/tc-mep.c:420 |
64b588b5 NC |
10808 | msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off" |
10809 | msgstr "$dbg і $depc вимикаються, якщо вимкнено DEBUG" | |
10810 | ||
429d795d | 10811 | #: config/tc-mep.c:611 |
64b588b5 NC |
10812 | msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits." |
10813 | msgstr "загальна довжина інструкцій core і copro має складати 32 бітів." | |
10814 | ||
429d795d | 10815 | #: config/tc-mep.c:614 config/tc-mep.c:751 |
64b588b5 NC |
10816 | msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn." |
10817 | msgstr "група vliw має складатися із однієї інструкції core і однієї інструкції copro." | |
10818 | ||
429d795d | 10819 | #: config/tc-mep.c:748 |
64b588b5 NC |
10820 | msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits." |
10821 | msgstr "загальна довжина інструкцій core і copro має складати 64 бітів." | |
10822 | ||
429d795d | 10823 | #: config/tc-mep.c:980 |
64b588b5 NC |
10824 | #, c-format |
10825 | msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn" | |
10826 | msgstr "не можна спакувати %s з 16-бітовою інструкцією" | |
10827 | ||
429d795d | 10828 | #: config/tc-mep.c:998 |
64b588b5 NC |
10829 | #, c-format |
10830 | msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn" | |
10831 | msgstr "не можна спакувати %s та %s з 16-бітовою інструкцією" | |
10832 | ||
429d795d | 10833 | #: config/tc-mep.c:1004 |
64b588b5 NC |
10834 | msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn" |
10835 | msgstr "забагато інструкцій IVC2 для пакування з інструкцією для 16-бітового ядра" | |
10836 | ||
429d795d | 10837 | #: config/tc-mep.c:1019 |
64b588b5 NC |
10838 | #, c-format |
10839 | msgid "cannot pack %s into slot P1" | |
10840 | msgstr "пакування %s до слоту P1 неможливе" | |
10841 | ||
429d795d | 10842 | #: config/tc-mep.c:1025 |
64b588b5 NC |
10843 | msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn" |
10844 | msgstr "забагато інструкцій IVC2 для пакування з інструкцією для 32-бітового ядра" | |
10845 | ||
429d795d | 10846 | #: config/tc-mep.c:1043 |
64b588b5 NC |
10847 | #, c-format |
10848 | msgid "unable to pack %s by itself?" | |
10849 | msgstr "не вдалося запакувати %s самостійно?" | |
10850 | ||
429d795d | 10851 | #: config/tc-mep.c:1073 |
64b588b5 NC |
10852 | #, c-format |
10853 | msgid "cannot pack %s and %s together" | |
10854 | msgstr "не можна спакувати %s з %s" | |
10855 | ||
429d795d | 10856 | #: config/tc-mep.c:1079 |
64b588b5 NC |
10857 | msgid "too many IVC2 insns to pack together" |
10858 | msgstr "забагато інструкцій IVC2 для пакування" | |
10859 | ||
10860 | #. There are no insns in the queue and a plus is present. | |
10861 | #. This is a syntax error. Let's not tolerate this. | |
10862 | #. We can relax this later if necessary. | |
429d795d | 10863 | #: config/tc-mep.c:1316 |
64b588b5 NC |
10864 | msgid "Invalid use of parallelization operator." |
10865 | msgstr "Некоректне використання оператора паралелізації." | |
10866 | ||
429d795d | 10867 | #: config/tc-mep.c:1362 |
64b588b5 NC |
10868 | msgid "Leading plus sign not allowed in core mode" |
10869 | msgstr "У режимі ядра не можна використовувати початковий знак «плюс»" | |
10870 | ||
429d795d | 10871 | #: config/tc-mep.c:1892 |
64b588b5 NC |
10872 | #, c-format |
10873 | msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s" | |
10874 | msgstr "Спосіб пересування звичайних операндів типу %s є невідомим" | |
10875 | ||
429d795d | 10876 | #: config/tc-mep.c:1902 |
64b588b5 NC |
10877 | #, c-format |
10878 | msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?" | |
10879 | msgstr "Ймовірно, ви пропустили %%tpoff()?" | |
10880 | ||
429d795d | 10881 | #: config/tc-mep.c:2089 |
64b588b5 NC |
10882 | msgid "bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string" |
10883 | msgstr "помилкова директива .section: потрібне a,v,w,x,M,S у рядку" | |
10884 | ||
429d795d | 10885 | #: config/tc-mep.c:2147 |
64b588b5 NC |
10886 | msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled." |
10887 | msgstr ".vliw є недоступною, якщо вимкнено VLIW." | |
10888 | ||
429d795d | 10889 | #: config/tc-metag.c:456 |
64b588b5 NC |
10890 | msgid "no floating point unit specified" |
10891 | msgstr "не вказано модуля обробки чисел з рухомою крапкою" | |
10892 | ||
429d795d | 10893 | #: config/tc-metag.c:721 |
64b588b5 NC |
10894 | #, c-format |
10895 | msgid "offset must be a multiple of %d" | |
10896 | msgstr "зсув має бути кратним до %d" | |
10897 | ||
429d795d | 10898 | #: config/tc-metag.c:737 config/tc-metag.c:4445 |
64b588b5 NC |
10899 | msgid "offset and base must be from the same unit" |
10900 | msgstr "зсув і основа мають бути з одного модуля" | |
10901 | ||
429d795d | 10902 | #: config/tc-metag.c:868 config/tc-metag.c:3169 config/tc-metag.c:3271 |
64b588b5 NC |
10903 | msgid "invalid destination register" |
10904 | msgstr "некоректний регістр призначення" | |
10905 | ||
429d795d AM |
10906 | #: config/tc-metag.c:884 config/tc-metag.c:902 config/tc-metag.c:1293 |
10907 | #: config/tc-metag.c:1311 config/tc-metag.c:1531 config/tc-metag.c:3101 | |
10908 | #: config/tc-metag.c:3186 config/tc-metag.c:3288 | |
64b588b5 NC |
10909 | msgid "invalid memory operand" |
10910 | msgstr "некоректний операнд пам’яті" | |
10911 | ||
429d795d | 10912 | #: config/tc-metag.c:939 config/tc-metag.c:3119 |
64b588b5 NC |
10913 | msgid "invalid source register" |
10914 | msgstr "некоректний регістр джерела" | |
10915 | ||
429d795d | 10916 | #: config/tc-metag.c:1024 |
64b588b5 NC |
10917 | msgid "invalid destination unit" |
10918 | msgstr "некоректний модуль призначення" | |
10919 | ||
429d795d | 10920 | #: config/tc-metag.c:1032 |
64b588b5 NC |
10921 | msgid "mov cannot use RD port as destination" |
10922 | msgstr "mov не може використовувати порт RD як призначення" | |
10923 | ||
429d795d | 10924 | #: config/tc-metag.c:1057 |
64b588b5 NC |
10925 | msgid "invalid source unit" |
10926 | msgstr "некоректний модуль джерела" | |
10927 | ||
429d795d | 10928 | #: config/tc-metag.c:1065 |
64b588b5 NC |
10929 | msgid "source and address units must not be shared for this addressing mode" |
10930 | msgstr "модулі джерела і адрес не повинні перебувати у спільному використанні у цьому режимі адресування" | |
10931 | ||
429d795d | 10932 | #: config/tc-metag.c:1073 config/tc-metag.c:1677 |
64b588b5 NC |
10933 | msgid "set can only use RD port as source" |
10934 | msgstr "set може використовувати як джерело лише порт RD" | |
10935 | ||
429d795d AM |
10936 | #: config/tc-metag.c:1088 config/tc-metag.c:1189 config/tc-metag.c:1440 |
10937 | #: config/tc-metag.c:1698 config/tc-metag.c:4055 | |
64b588b5 NC |
10938 | #, c-format |
10939 | msgid "base unit must be one of %s" | |
10940 | msgstr "базовим модулем має бути один з таких модулів: %s" | |
10941 | ||
10942 | #. We already tried to encode as an extended GET/SET. | |
10943 | #. Parsing as a standard GET/SET provides a smaller offset. | |
429d795d AM |
10944 | #: config/tc-metag.c:1109 config/tc-metag.c:1215 config/tc-metag.c:3132 |
10945 | #: config/tc-metag.c:3199 config/tc-metag.c:3301 config/tc-metag.c:4582 | |
64b588b5 NC |
10946 | msgid "offset value out of range" |
10947 | msgstr "значення відступу перебуває за межами припустимого діапазону" | |
10948 | ||
429d795d | 10949 | #: config/tc-metag.c:1169 |
64b588b5 NC |
10950 | msgid "destination unit must be RD" |
10951 | msgstr "модулем призначення має бути RD" | |
10952 | ||
429d795d | 10953 | #: config/tc-metag.c:1279 |
64b588b5 NC |
10954 | msgid "invalid destination register list" |
10955 | msgstr "некоректний список регістрів призначення" | |
10956 | ||
429d795d | 10957 | #: config/tc-metag.c:1326 |
64b588b5 NC |
10958 | msgid "invalid source register list" |
10959 | msgstr "некоректний список регістрів джерела" | |
10960 | ||
429d795d | 10961 | #: config/tc-metag.c:1351 |
64b588b5 NC |
10962 | msgid "register list must be even numbered" |
10963 | msgstr "список регістрів має бути пронумеровано парними числами" | |
10964 | ||
429d795d | 10965 | #: config/tc-metag.c:1357 |
64b588b5 NC |
10966 | msgid "register list must be from the same unit" |
10967 | msgstr "список регістрів має належати одному модулю" | |
10968 | ||
429d795d | 10969 | #: config/tc-metag.c:1380 |
64b588b5 NC |
10970 | msgid "register list must not contain duplicates" |
10971 | msgstr "у списку регістрів не повинно бути дублікатів" | |
10972 | ||
429d795d | 10973 | #: config/tc-metag.c:1637 |
64b588b5 NC |
10974 | msgid "MDRD value must be between 1 and 8" |
10975 | msgstr "значення MDRD має належати діапазону від 1 до 8" | |
10976 | ||
429d795d | 10977 | #: config/tc-metag.c:1728 |
64b588b5 NC |
10978 | msgid "invalid destination memory operand" |
10979 | msgstr "некоректний операнд пам’яті призначення" | |
10980 | ||
429d795d | 10981 | #: config/tc-metag.c:1743 |
64b588b5 NC |
10982 | msgid "invalid source memory operand" |
10983 | msgstr "некоректний операнд пам’яті джерела" | |
10984 | ||
429d795d | 10985 | #: config/tc-metag.c:1750 |
64b588b5 NC |
10986 | #, c-format |
10987 | msgid "address units must be one of %s" | |
10988 | msgstr "модулі адрес мають бути з %s" | |
10989 | ||
429d795d | 10990 | #: config/tc-metag.c:1757 |
64b588b5 NC |
10991 | msgid "base and offset must be from the same unit" |
10992 | msgstr "основа і зсув мають належати одному модулю" | |
10993 | ||
429d795d | 10994 | #: config/tc-metag.c:1765 |
64b588b5 NC |
10995 | msgid "source and destination increment mode must agree" |
10996 | msgstr "режими збільшення джерела та призначення мають узгоджуватися" | |
10997 | ||
429d795d | 10998 | #: config/tc-metag.c:2040 |
64b588b5 NC |
10999 | msgid "PC, CT, TR and TT are treated as if they are a single unit but operands must be in different units" |
11000 | msgstr "PC, CT, TR і TT обробляються так, наче вони є окремим модулем, але операнди мають перебувати у різних модулях" | |
11001 | ||
11002 | #: config/tc-metag.c:2049 | |
11003 | msgid "source and destination register must be in different units" | |
11004 | msgstr "регістри джерела і призначення мають перебувати у різних модулях" | |
11005 | ||
11006 | #: config/tc-metag.c:2081 | |
11007 | #, c-format | |
11008 | msgid "register unit must be one of %s" | |
11009 | msgstr "модулем регістра має бути один з %s" | |
11010 | ||
11011 | #: config/tc-metag.c:2168 | |
11012 | #, c-format | |
11013 | msgid "link register unit must be one of %s" | |
11014 | msgstr "модулем регістра посилання має бути один з %s" | |
11015 | ||
11016 | #: config/tc-metag.c:2174 | |
11017 | msgid "link register must be in a low numbered register" | |
11018 | msgstr "регістр зв’язку має бути регістром з нижньої частини номерів" | |
11019 | ||
429d795d | 11020 | #: config/tc-metag.c:2191 config/tc-metag.c:2716 config/tc-metag.c:2770 |
64b588b5 NC |
11021 | msgid "target out of range" |
11022 | msgstr "призначення поза межами припустимого діапазону" | |
11023 | ||
11024 | #: config/tc-metag.c:2672 | |
11025 | msgid "invalid quickrot unit specified" | |
11026 | msgstr "вказано некоректний модуль quickrot" | |
11027 | ||
429d795d | 11028 | #: config/tc-metag.c:2688 |
64b588b5 NC |
11029 | msgid "invalid quickrot register specified" |
11030 | msgstr "вказано некоректний регістр quickrot" | |
11031 | ||
429d795d | 11032 | #: config/tc-metag.c:2742 |
64b588b5 NC |
11033 | msgid "source register must be in the trigger unit" |
11034 | msgstr "регістр джерела має перебувати у модулі перемикання" | |
11035 | ||
429d795d | 11036 | #: config/tc-metag.c:2845 |
64b588b5 NC |
11037 | msgid "Source registers must be in the same unit" |
11038 | msgstr "Регістри джерел мають перебувати у одному модулі" | |
11039 | ||
429d795d | 11040 | #: config/tc-metag.c:3556 config/tc-metag.c:3720 config/tc-metag.c:3988 |
64b588b5 NC |
11041 | msgid "destination register should be even numbered" |
11042 | msgstr "номер регістра призначення даних має бути парним" | |
11043 | ||
429d795d | 11044 | #: config/tc-metag.c:3628 |
64b588b5 NC |
11045 | msgid "comparison must be with register or #0" |
11046 | msgstr "порівняння має відбуватися з регістром або #0" | |
11047 | ||
429d795d | 11048 | #: config/tc-metag.c:3694 config/tc-metag.c:3759 |
64b588b5 NC |
11049 | msgid "instruction cannot operate on pair values" |
11050 | msgstr "інструкція не може обробляти пари значень" | |
11051 | ||
429d795d | 11052 | #: config/tc-metag.c:3705 |
64b588b5 NC |
11053 | msgid "zero flag is not valid for this instruction" |
11054 | msgstr "нульовий прапорець не є коректним для цієї інструкції" | |
11055 | ||
429d795d | 11056 | #: config/tc-metag.c:3726 |
64b588b5 NC |
11057 | msgid "source register should be even numbered" |
11058 | msgstr "номер регістра джерела даних має бути парним" | |
11059 | ||
429d795d | 11060 | #: config/tc-metag.c:3786 config/tc-metag.c:3795 |
64b588b5 NC |
11061 | msgid "fraction bits value out of range" |
11062 | msgstr "кількість бітів дробової частини перебуває поза межами припустимого діапазону" | |
11063 | ||
429d795d | 11064 | #: config/tc-metag.c:3977 |
64b588b5 NC |
11065 | msgid "simd instructions operate on pair values (L prefix)" |
11066 | msgstr "інструкції simd обробляють пари значень (префікс L)" | |
11067 | ||
429d795d | 11068 | #: config/tc-metag.c:3995 |
64b588b5 NC |
11069 | msgid "source registers should be even numbered" |
11070 | msgstr "регістри джерела мають мати парні номери" | |
11071 | ||
429d795d | 11072 | #: config/tc-metag.c:4273 |
64b588b5 NC |
11073 | #, c-format |
11074 | msgid "expected ']', not %c in %s" | |
11075 | msgstr "мало бути «]», а не %c у %s" | |
11076 | ||
429d795d | 11077 | #: config/tc-metag.c:4392 |
64b588b5 NC |
11078 | msgid "invalid register for memory access" |
11079 | msgstr "некоректний регістр для доступу до пам’яті" | |
11080 | ||
429d795d | 11081 | #: config/tc-metag.c:4505 config/tc-metag.c:4633 |
64b588b5 NC |
11082 | msgid "unexpected end of line" |
11083 | msgstr "неочікуване завершення рядка" | |
11084 | ||
429d795d | 11085 | #: config/tc-metag.c:4552 |
64b588b5 NC |
11086 | msgid "'H' modifier only valid for accumulator registers" |
11087 | msgstr "модифікатор «H» є чинним лише для накопичувальних регістрів" | |
11088 | ||
429d795d | 11089 | #: config/tc-metag.c:4605 |
64b588b5 NC |
11090 | msgid "base unit must be either A0 or A1" |
11091 | msgstr "базовим модулем має бути A0 або A1" | |
11092 | ||
429d795d | 11093 | #: config/tc-metag.c:4678 config/tc-metag.c:5121 |
64b588b5 NC |
11094 | msgid "invalid register" |
11095 | msgstr "некоректний регістр" | |
11096 | ||
429d795d | 11097 | #: config/tc-metag.c:4826 |
64b588b5 NC |
11098 | msgid "could not parse template definition" |
11099 | msgstr "не вдалося обробити визначення шаблону" | |
11100 | ||
429d795d | 11101 | #: config/tc-metag.c:5013 |
64b588b5 NC |
11102 | msgid "QUICKRoT 64-bit extension not applicable to this instruction" |
11103 | msgstr "64-бітове розширення QUICKRoT не застосовне до цієї інструкції" | |
11104 | ||
429d795d | 11105 | #: config/tc-metag.c:5069 |
64b588b5 NC |
11106 | msgid "invalid operands for cross-unit op" |
11107 | msgstr "некоректні операнди для міжмодульної операції" | |
11108 | ||
429d795d | 11109 | #: config/tc-metag.c:5111 |
64b588b5 NC |
11110 | msgid "missing flags: one of 'P', 'N' or 'Z' required" |
11111 | msgstr "пропущені прапорці: слід вказати один із прапорців «P», «N» або «Z»" | |
11112 | ||
429d795d | 11113 | #: config/tc-metag.c:5139 |
64b588b5 NC |
11114 | msgid "'P', 'N' or 'Z' flags may only be specified when accumulating" |
11115 | msgstr "прапорці «P», «N» або «Z» можна вказувати лише у режимі накопичення" | |
11116 | ||
429d795d | 11117 | #: config/tc-metag.c:5160 |
64b588b5 NC |
11118 | msgid "accumulator not a valid destination" |
11119 | msgstr "накопичувач не є коректним призначенням" | |
11120 | ||
429d795d | 11121 | #: config/tc-metag.c:5170 config/tc-metag.c:5386 config/tc-metag.c:5570 |
64b588b5 NC |
11122 | msgid "invalid immediate value" |
11123 | msgstr "некоректне значення пришвидшеного використання" | |
11124 | ||
429d795d | 11125 | #: config/tc-metag.c:5182 |
64b588b5 NC |
11126 | msgid "immediate value not allowed when source & dest differ" |
11127 | msgstr "значення пришвидшеного використання не можна використовувати, якщо джерело і призначення відрізняються" | |
11128 | ||
429d795d | 11129 | #: config/tc-metag.c:5214 |
64b588b5 NC |
11130 | #, c-format |
11131 | msgid "invalid register operand: %s" | |
11132 | msgstr "некоректний регістровий операнд: %s" | |
11133 | ||
429d795d | 11134 | #: config/tc-metag.c:5248 |
64b588b5 NC |
11135 | msgid "QUICKRoT extension requires 4 registers" |
11136 | msgstr "розширення QUICKRoT потребує 4 регістрів" | |
11137 | ||
429d795d | 11138 | #: config/tc-metag.c:5255 |
64b588b5 NC |
11139 | msgid "invalid fourth register" |
11140 | msgstr "некоректний четвертий регістр" | |
11141 | ||
429d795d | 11142 | #: config/tc-metag.c:5262 |
64b588b5 NC |
11143 | msgid "A0.2,A0.3,A1.2,A1.3 required for QUICKRoT register" |
11144 | msgstr "для регістра QUICKRoT потрібні A0.2,A0.3,A1.2,A1.3" | |
11145 | ||
429d795d | 11146 | #: config/tc-metag.c:5290 |
64b588b5 NC |
11147 | msgid "DSP RAM pointer in incorrect unit" |
11148 | msgstr "вказівник RAM DSP у помилковому модулі" | |
11149 | ||
429d795d | 11150 | #: config/tc-metag.c:5336 |
64b588b5 NC |
11151 | msgid "invalid register operand #1" |
11152 | msgstr "некоректний операнд регістра 1" | |
11153 | ||
429d795d | 11154 | #: config/tc-metag.c:5350 |
64b588b5 NC |
11155 | msgid "invalid register operand #2" |
11156 | msgstr "некоректний операнд регістра 2" | |
11157 | ||
429d795d | 11158 | #: config/tc-metag.c:5414 |
64b588b5 NC |
11159 | msgid "this instruction does not accept an immediate" |
11160 | msgstr "у цій інструкції не можна використовувати значення пришвидшеного використання" | |
11161 | ||
429d795d | 11162 | #: config/tc-metag.c:5434 |
64b588b5 NC |
11163 | msgid "invalid register operand #3" |
11164 | msgstr "некоректний операнд регістра 3" | |
11165 | ||
429d795d | 11166 | #: config/tc-metag.c:5446 |
64b588b5 NC |
11167 | msgid "this instruction does not accept an accumulator" |
11168 | msgstr "у цій інструкції не можна використовувати накопичувач" | |
11169 | ||
429d795d | 11170 | #: config/tc-metag.c:5464 |
64b588b5 NC |
11171 | msgid "invalid register operand #4" |
11172 | msgstr "некоректний операнд регістра 4" | |
11173 | ||
429d795d | 11174 | #: config/tc-metag.c:5541 |
64b588b5 NC |
11175 | msgid "invalid accumulator register" |
11176 | msgstr "Некоректний накопичувальний регістр" | |
11177 | ||
429d795d | 11178 | #: config/tc-metag.c:5597 |
64b588b5 NC |
11179 | msgid "conditional instruction cannot use G flag" |
11180 | msgstr "в умовній інструкції не можна використовувати прапорець G" | |
11181 | ||
429d795d | 11182 | #: config/tc-metag.c:5608 |
64b588b5 NC |
11183 | msgid "conditional instruction cannot use B flag" |
11184 | msgstr "в умовній інструкції не можна використовувати прапорець B" | |
11185 | ||
429d795d | 11186 | #: config/tc-metag.c:5619 |
64b588b5 NC |
11187 | msgid "conditional instruction cannot use R flag" |
11188 | msgstr "в умовній інструкції не можна використовувати прапорець R" | |
11189 | ||
429d795d | 11190 | #: config/tc-metag.c:5728 |
64b588b5 NC |
11191 | msgid "'L' modifier not valid for this instruction" |
11192 | msgstr "у цій інструкції не можна використовувати модифікатор «L»" | |
11193 | ||
429d795d | 11194 | #: config/tc-metag.c:5860 |
64b588b5 NC |
11195 | #, c-format |
11196 | msgid "missing fpu name `%s'" | |
11197 | msgstr "пропущено назву fpu «%s»" | |
11198 | ||
429d795d | 11199 | #: config/tc-metag.c:5871 |
64b588b5 NC |
11200 | #, c-format |
11201 | msgid "unknown fpu `%s'" | |
11202 | msgstr "невідомий fpu, «%s»" | |
11203 | ||
429d795d | 11204 | #: config/tc-metag.c:5886 |
64b588b5 NC |
11205 | #, c-format |
11206 | msgid "missing DSP name `%s'" | |
11207 | msgstr "пропущено назву DSP «%s»" | |
11208 | ||
429d795d | 11209 | #: config/tc-metag.c:5897 |
64b588b5 NC |
11210 | #, c-format |
11211 | msgid "unknown DSP `%s'" | |
11212 | msgstr "невідомий DSP «%s»" | |
11213 | ||
429d795d | 11214 | #: config/tc-metag.c:5915 |
64b588b5 NC |
11215 | msgid "<dsp name>\t assemble for DSP architecture <dsp name>" |
11216 | msgstr "<назва dsp>\t зібрати для архітектури DSP <назва dsp>" | |
11217 | ||
429d795d | 11218 | #: config/tc-metag.c:5953 |
64b588b5 NC |
11219 | #, c-format |
11220 | msgid " Meta specific command line options:\n" | |
11221 | msgstr " Специфічні для Meta параметри командного рядка:\n" | |
11222 | ||
429d795d | 11223 | #: config/tc-metag.c:6042 |
64b588b5 NC |
11224 | msgid "premature end of floating point prefix" |
11225 | msgstr "передчасне завершення префікса рухомої крапки" | |
11226 | ||
429d795d | 11227 | #: config/tc-metag.c:6102 |
64b588b5 NC |
11228 | msgid "unknown floating point prefix character" |
11229 | msgstr "невідомий символ префікса рухомої крапки" | |
11230 | ||
429d795d | 11231 | #: config/tc-metag.c:6251 |
64b588b5 NC |
11232 | #, c-format |
11233 | msgid "unknown DSP prefix character %c %s" | |
11234 | msgstr "невідомий символ префікса DSP %c %s" | |
11235 | ||
429d795d | 11236 | #: config/tc-metag.c:6514 |
64b588b5 NC |
11237 | #, c-format |
11238 | msgid "instruction mnemonic too long: %s" | |
11239 | msgstr "задовга мнемоніка інструкції: %s" | |
11240 | ||
429d795d | 11241 | #: config/tc-metag.c:6569 |
64b588b5 NC |
11242 | #, c-format |
11243 | msgid "junk at end of line: \"%s\"" | |
11244 | msgstr "зайві символи наприкінці рядка: «%s»" | |
11245 | ||
429d795d | 11246 | #: config/tc-metag.c:6576 |
64b588b5 NC |
11247 | #, c-format |
11248 | msgid "failed to assemble instruction: \"%s\"" | |
11249 | msgstr "не вдалося асемблювати інструкцію: «%s»" | |
11250 | ||
429d795d | 11251 | #: config/tc-metag.c:6581 |
64b588b5 NC |
11252 | #, c-format |
11253 | msgid "unknown floating point mnemonic: \"%s\"" | |
11254 | msgstr "невідома мнемоніка рухомої крапки: «%s»" | |
11255 | ||
429d795d | 11256 | #: config/tc-metag.c:6583 |
64b588b5 NC |
11257 | #, c-format |
11258 | msgid "unknown mnemonic: \"%s\"" | |
11259 | msgstr "невідома мнемоніка: «%s»" | |
11260 | ||
429d795d | 11261 | #: config/tc-metag.c:6634 |
64b588b5 NC |
11262 | #, c-format |
11263 | msgid "cannot assemble DSP instruction, DSP option not set: %s" | |
11264 | msgstr "не вдалося зібрати інструкцію DSP, параметр DSP не встановлено: %s" | |
11265 | ||
429d795d | 11266 | #: config/tc-metag.c:6641 |
64b588b5 NC |
11267 | #, c-format |
11268 | msgid "cannot assemble FPU instruction, FPU option not set: %s" | |
11269 | msgstr "не вдалося зібрати інструкцію FPU, параметр FPU не встановлено: %s" | |
11270 | ||
429d795d | 11271 | #: config/tc-metag.c:6739 config/tc-nds32.c:6112 |
64b588b5 NC |
11272 | msgid "Bad call to md_atof()" |
11273 | msgstr "Помилковий виклик md_atof()" | |
11274 | ||
429d795d AM |
11275 | #: config/tc-microblaze.c:510 config/tc-microblaze.c:539 |
11276 | #: config/tc-microblaze.c:576 | |
64b588b5 NC |
11277 | #, c-format |
11278 | msgid "Invalid register number at '%.6s'" | |
11279 | msgstr "Некоректна назва регістра у «%.6s»" | |
11280 | ||
429d795d | 11281 | #: config/tc-microblaze.c:737 |
64b588b5 NC |
11282 | msgid "operand must be a constant or a label" |
11283 | msgstr "операндом має бути стала або мітка" | |
11284 | ||
429d795d AM |
11285 | #: config/tc-microblaze.c:746 |
11286 | #, c-format | |
11287 | msgid "operand must be absolute in range %lx..%lx, not %lx" | |
11288 | msgstr "операнд має бути числом без знаку у діапазоні від %lx до %lx, а не %lx" | |
11289 | ||
11290 | #: config/tc-microblaze.c:948 config/tc-microblaze.c:955 | |
11291 | #: config/tc-microblaze.c:962 config/tc-microblaze.c:995 | |
11292 | #: config/tc-microblaze.c:1002 config/tc-microblaze.c:1008 | |
11293 | #: config/tc-microblaze.c:1121 config/tc-microblaze.c:1128 | |
11294 | #: config/tc-microblaze.c:1134 config/tc-microblaze.c:1165 | |
11295 | #: config/tc-microblaze.c:1172 config/tc-microblaze.c:1192 | |
11296 | #: config/tc-microblaze.c:1199 config/tc-microblaze.c:1219 | |
11297 | #: config/tc-microblaze.c:1226 config/tc-microblaze.c:1244 | |
11298 | #: config/tc-microblaze.c:1251 config/tc-microblaze.c:1273 | |
11299 | #: config/tc-microblaze.c:1280 config/tc-microblaze.c:1298 | |
11300 | #: config/tc-microblaze.c:1310 config/tc-microblaze.c:1328 | |
11301 | #: config/tc-microblaze.c:1345 config/tc-microblaze.c:1352 | |
11302 | #: config/tc-microblaze.c:1398 config/tc-microblaze.c:1405 | |
11303 | #: config/tc-microblaze.c:1451 config/tc-microblaze.c:1458 | |
11304 | #: config/tc-microblaze.c:1480 config/tc-microblaze.c:1487 | |
11305 | #: config/tc-microblaze.c:1507 config/tc-microblaze.c:1513 | |
11306 | #: config/tc-microblaze.c:1573 config/tc-microblaze.c:1579 | |
11307 | #: config/tc-microblaze.c:1639 config/tc-microblaze.c:1713 | |
64b588b5 NC |
11308 | msgid "Error in statement syntax" |
11309 | msgstr "Помилка у синтаксисі оператора" | |
11310 | ||
429d795d AM |
11311 | #: config/tc-microblaze.c:968 config/tc-microblaze.c:970 |
11312 | #: config/tc-microblaze.c:972 config/tc-microblaze.c:1012 | |
11313 | #: config/tc-microblaze.c:1014 config/tc-microblaze.c:1138 | |
11314 | #: config/tc-microblaze.c:1140 config/tc-microblaze.c:1178 | |
11315 | #: config/tc-microblaze.c:1180 config/tc-microblaze.c:1205 | |
11316 | #: config/tc-microblaze.c:1207 config/tc-microblaze.c:1232 | |
11317 | #: config/tc-microblaze.c:1255 config/tc-microblaze.c:1286 | |
11318 | #: config/tc-microblaze.c:1316 config/tc-microblaze.c:1334 | |
11319 | #: config/tc-microblaze.c:1464 config/tc-microblaze.c:1466 | |
11320 | #: config/tc-microblaze.c:1493 config/tc-microblaze.c:1495 | |
11321 | #: config/tc-microblaze.c:1517 config/tc-microblaze.c:1583 | |
11322 | #: config/tc-microblaze.c:1645 | |
64b588b5 NC |
11323 | msgid "Cannot use special register with this instruction" |
11324 | msgstr "У цій інструкції не можна використовувати регістри спеціального призначення" | |
11325 | ||
429d795d | 11326 | #: config/tc-microblaze.c:1022 |
64b588b5 NC |
11327 | msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field" |
11328 | msgstr "псевдоінструкція lmi не повинна використовувати мітку у полі imm" | |
11329 | ||
429d795d | 11330 | #: config/tc-microblaze.c:1024 |
64b588b5 NC |
11331 | msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field" |
11332 | msgstr "псевдоінструкція smi не повинна використовувати мітку у полі imm" | |
11333 | ||
429d795d | 11334 | #: config/tc-microblaze.c:1143 |
64b588b5 NC |
11335 | msgid "Symbol used as immediate for shift instruction" |
11336 | msgstr "Символ використано як значення пришвидшеного використання для інструкції зсуву (shift)" | |
11337 | ||
429d795d | 11338 | #: config/tc-microblaze.c:1152 |
64b588b5 NC |
11339 | #, c-format |
11340 | msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>" | |
11341 | msgstr "Значення зсуву > 32. Використовуємо <значення %% 32>" | |
11342 | ||
429d795d | 11343 | #: config/tc-microblaze.c:1258 |
64b588b5 NC |
11344 | msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions" |
11345 | msgstr "Символ використано як значення пришвидшеного використання для інструкцій msrset/msrclr" | |
11346 | ||
429d795d | 11347 | #: config/tc-microblaze.c:1387 config/tc-microblaze.c:1440 |
64b588b5 NC |
11348 | msgid "invalid value for special purpose register" |
11349 | msgstr "некоректне значення для регістра спеціального призначення" | |
11350 | ||
429d795d | 11351 | #: config/tc-microblaze.c:1653 |
64b588b5 NC |
11352 | msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file" |
11353 | msgstr "У файлі .s не повинно бути інструкцій IMM" | |
11354 | ||
429d795d | 11355 | #: config/tc-microblaze.c:1715 |
64b588b5 NC |
11356 | msgid "Symbol used as immediate for mbar instruction" |
11357 | msgstr "Символ використано як значення пришвидшеного використання для інструкції mbar" | |
11358 | ||
429d795d | 11359 | #: config/tc-microblaze.c:1721 |
64b588b5 NC |
11360 | #, c-format |
11361 | msgid "Immediate value for mbar > 32. using <value %% 32>" | |
11362 | msgstr "Значення пришвидшеного використання для mbar > 32. Використовуємо <значення %% 32>" | |
11363 | ||
429d795d | 11364 | #: config/tc-microblaze.c:1798 |
64b588b5 NC |
11365 | msgid "Bad call to MD_NTOF()" |
11366 | msgstr "Помилковий виклик MD_NTOF()" | |
11367 | ||
429d795d | 11368 | #: config/tc-microblaze.c:2055 |
64b588b5 NC |
11369 | #, c-format |
11370 | msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)" | |
11371 | msgstr "pcrel для гілки до %s є надто далеким (0x%x)" | |
11372 | ||
11373 | #. We know the abs value: Should never happen. | |
429d795d | 11374 | #: config/tc-microblaze.c:2210 |
64b588b5 NC |
11375 | msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....." |
11376 | msgstr "Абсолютне значення, відносне щодо PC, у підстановочному коді. Помилка асемблера…" | |
11377 | ||
11378 | #. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment. | |
429d795d | 11379 | #: config/tc-microblaze.c:2224 |
64b588b5 NC |
11380 | #, c-format |
11381 | msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space" | |
11382 | msgstr "гілка, відносна щодо PC, до мітки %s, яка не перебуває у просторі інструкцій" | |
11383 | ||
429d795d | 11384 | #: config/tc-microblaze.c:2265 |
64b588b5 | 11385 | msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section" |
175a3e50 | 11386 | msgstr "Доступ до змінної здійснюється за допомогою прив’язки малих даних лише для читання, але вона не перебуває у розділі малих даних лише для читання" |
64b588b5 | 11387 | |
429d795d | 11388 | #: config/tc-microblaze.c:2288 |
64b588b5 | 11389 | msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section" |
175a3e50 | 11390 | msgstr "Доступ до змінної здійснюється за допомогою прив’язки малих даних читання-запису, але вона не перебуває у розділі малих даних читання-запису" |
64b588b5 | 11391 | |
429d795d | 11392 | #: config/tc-microblaze.c:2297 |
64b588b5 NC |
11393 | msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....." |
11394 | msgstr "Помилкове значення fr_opcode у frag. Внутрішня помилка…" | |
11395 | ||
11396 | #. We know the abs value: Should never happen. | |
429d795d | 11397 | #: config/tc-microblaze.c:2304 |
64b588b5 NC |
11398 | msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....." |
11399 | msgstr "Абсолютне значення у підстановочному коді. Помилка асемблера…" | |
11400 | ||
429d795d | 11401 | #: config/tc-mips.c:2046 |
64b588b5 NC |
11402 | #, c-format |
11403 | msgid "the %d-bit %s architecture does not support the `%s' extension" | |
11404 | msgstr "для %d-бітової архітектури %s не передбачено підтримки розширення «%s»" | |
11405 | ||
429d795d | 11406 | #: config/tc-mips.c:2049 |
64b588b5 NC |
11407 | #, c-format |
11408 | msgid "the `%s' extension requires %s%d revision %d or greater" | |
11409 | msgstr "розширення «%s» потребує модифікації %s%d %d або новішої" | |
11410 | ||
429d795d | 11411 | #: config/tc-mips.c:2058 |
f8c2a965 NC |
11412 | #, c-format |
11413 | msgid "the `%s' extension was removed in %s%d revision %d" | |
11414 | msgstr "розширення «%s» було вилучено у %s%d, модифікація %d" | |
11415 | ||
429d795d | 11416 | #: config/tc-mips.c:2067 |
64b588b5 NC |
11417 | #, c-format |
11418 | msgid "the `%s' extension requires 64-bit FPRs" | |
11419 | msgstr "розширення «%s» потребує 64-бітового FPR" | |
11420 | ||
429d795d | 11421 | #: config/tc-mips.c:2885 config/tc-mips.c:16069 |
64b588b5 NC |
11422 | #, c-format |
11423 | msgid "unrecognized register name `%s'" | |
11424 | msgstr "нерозпізнана назва регістра, «%s»" | |
11425 | ||
429d795d | 11426 | #: config/tc-mips.c:3112 |
64b588b5 NC |
11427 | msgid "invalid register range" |
11428 | msgstr "некоректний діапазон регістрів" | |
11429 | ||
429d795d | 11430 | #: config/tc-mips.c:3140 |
64b588b5 NC |
11431 | msgid "vector element must be constant" |
11432 | msgstr "елемент вектора має бути сталим" | |
11433 | ||
429d795d | 11434 | #: config/tc-mips.c:3150 |
64b588b5 NC |
11435 | msgid "missing `]'" |
11436 | msgstr "не вистачає «]»" | |
11437 | ||
429d795d | 11438 | #: config/tc-mips.c:3364 |
64b588b5 NC |
11439 | #, c-format |
11440 | msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s" | |
11441 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції MIPS (помилка маскування): %s %s" | |
11442 | ||
429d795d | 11443 | #: config/tc-mips.c:3391 |
64b588b5 NC |
11444 | #, c-format |
11445 | msgid "internal: unknown operand type: %s %s" | |
11446 | msgstr "внутрішня помилка: невідомий тип операнда: %s %s" | |
11447 | ||
429d795d | 11448 | #: config/tc-mips.c:3416 |
64b588b5 NC |
11449 | #, c-format |
11450 | msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx doubly defined): %s %s" | |
11451 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції MIPS (двічі визначено біти 0x%08lx): %s %s" | |
11452 | ||
429d795d | 11453 | #: config/tc-mips.c:3424 |
64b588b5 NC |
11454 | #, c-format |
11455 | msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx undefined): %s %s" | |
11456 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції MIPS (не визначено біти 0x%08lx): %s %s" | |
11457 | ||
429d795d | 11458 | #: config/tc-mips.c:3431 |
64b588b5 NC |
11459 | #, c-format |
11460 | msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%08lx defined): %s %s" | |
11461 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції MIPS (визначено біти 0x%08lx): %s %s" | |
11462 | ||
429d795d | 11463 | #: config/tc-mips.c:3466 |
64b588b5 NC |
11464 | #, c-format |
11465 | msgid "internal error: bad microMIPS opcode (incorrect length: %u): %s %s" | |
11466 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції microMIPS (некоректна довжина: %u): %s %s" | |
11467 | ||
429d795d | 11468 | #: config/tc-mips.c:3474 |
64b588b5 NC |
11469 | #, c-format |
11470 | msgid "internal error: bad microMIPS opcode (opcode/length mismatch): %s %s" | |
11471 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції microMIPS (невідповідність коду операції і довжини): %s %s" | |
11472 | ||
429d795d | 11473 | #: config/tc-mips.c:3500 |
64b588b5 NC |
11474 | msgid "-G may not be used in position-independent code" |
11475 | msgstr "-G не можна використовувати у незалежному від позиції коді" | |
11476 | ||
429d795d AM |
11477 | #: config/tc-mips.c:3506 |
11478 | msgid "-G may not be used with abicalls" | |
11479 | msgstr "-G не можна використовувати із abicall" | |
11480 | ||
64b588b5 | 11481 | #. Probably a memory allocation problem? Give up now. |
429d795d | 11482 | #: config/tc-mips.c:3526 config/tc-mips.c:3617 |
64b588b5 NC |
11483 | msgid "broken assembler, no assembly attempted" |
11484 | msgstr "Непрацездатний асемблер. Спробу збирання перервано." | |
11485 | ||
429d795d | 11486 | #: config/tc-mips.c:3556 config/tc-mips.c:3585 |
64b588b5 NC |
11487 | #, c-format |
11488 | msgid "internal: can't hash `%s': %s" | |
11489 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося створити хеш «%s»: %s" | |
11490 | ||
429d795d | 11491 | #: config/tc-mips.c:3767 |
f8c2a965 NC |
11492 | #, c-format |
11493 | msgid ".gnu_attribute %d,%d is incompatible with `%s'" | |
11494 | msgstr ".gnu_attribute %d,%d є несумісним із «%s»" | |
11495 | ||
429d795d | 11496 | #: config/tc-mips.c:3774 |
f8c2a965 NC |
11497 | #, c-format |
11498 | msgid ".gnu_attribute %d,%d requires `%s'" | |
11499 | msgstr ".gnu_attribute %d,%d потребує «%s»" | |
11500 | ||
429d795d | 11501 | #: config/tc-mips.c:3835 |
f8c2a965 NC |
11502 | #, c-format |
11503 | msgid ".gnu_attribute %d,%d is no longer supported" | |
11504 | msgstr "підтримки .gnu_attribute %d,%d вже не передбачено" | |
11505 | ||
429d795d | 11506 | #: config/tc-mips.c:3844 |
f8c2a965 NC |
11507 | #, c-format |
11508 | msgid ".gnu_attribute %d,%d is not a recognized floating-point ABI" | |
11509 | msgstr ".gnu_attribute %d,%d не є розпізнаваним ABI для операцій із рухомою комою" | |
11510 | ||
429d795d | 11511 | #: config/tc-mips.c:3857 |
f8c2a965 NC |
11512 | msgid "`gp=64' used with a 32-bit processor" |
11513 | msgstr "«gp=64» використовується з 32-бітовим процесором" | |
11514 | ||
429d795d | 11515 | #: config/tc-mips.c:3860 |
f8c2a965 NC |
11516 | msgid "`gp=32' used with a 64-bit ABI" |
11517 | msgstr "«gp=32» використано з 64-бітовим ABI" | |
11518 | ||
429d795d | 11519 | #: config/tc-mips.c:3863 |
f8c2a965 NC |
11520 | msgid "`gp=64' used with a 32-bit ABI" |
11521 | msgstr "«gp=64» використано з 32-бітовим ABI" | |
11522 | ||
429d795d | 11523 | #: config/tc-mips.c:3870 |
f8c2a965 NC |
11524 | msgid "`fp=xx' used with a cpu lacking ldc1/sdc1 instructions" |
11525 | msgstr "«fp=xx» використано разом із інструкціями ldc1/sdc1, у яких не враховано процесор" | |
11526 | ||
429d795d | 11527 | #: config/tc-mips.c:3872 |
f8c2a965 NC |
11528 | msgid "`fp=xx' cannot be used with `singlefloat'" |
11529 | msgstr "«fp=xx» не можна використовувати разом із «singlefloat»" | |
11530 | ||
429d795d | 11531 | #: config/tc-mips.c:3876 |
f8c2a965 NC |
11532 | msgid "`fp=64' used with a 32-bit fpu" |
11533 | msgstr "«fp=64» використано з 32-бітовим FPU" | |
11534 | ||
429d795d | 11535 | #: config/tc-mips.c:3880 |
f8c2a965 NC |
11536 | msgid "`fp=64' used with a 32-bit ABI" |
11537 | msgstr "«fp=64» використано з 32-бітовим ABI" | |
11538 | ||
429d795d | 11539 | #: config/tc-mips.c:3885 |
f8c2a965 NC |
11540 | msgid "`fp=32' used with a 64-bit ABI" |
11541 | msgstr "«fp=32» використано з 64-бітовим ABI" | |
11542 | ||
429d795d | 11543 | #: config/tc-mips.c:3887 |
f8c2a965 NC |
11544 | msgid "`fp=32' used with a MIPS R6 cpu" |
11545 | msgstr "«fp=32» використано із процесором MIPS R6" | |
11546 | ||
429d795d | 11547 | #: config/tc-mips.c:3890 |
f8c2a965 NC |
11548 | msgid "Unknown size of floating point registers" |
11549 | msgstr "Невідомий розмір регістрів для чисел із рухомою крапкою" | |
11550 | ||
429d795d | 11551 | #: config/tc-mips.c:3895 |
f8c2a965 NC |
11552 | msgid "`nooddspreg` cannot be used with a 64-bit ABI" |
11553 | msgstr "«nooddspreg» не можна використовувати із 64-бітовим ABI" | |
11554 | ||
429d795d | 11555 | #: config/tc-mips.c:3898 config/tc-mips.c:3902 |
f8c2a965 | 11556 | #, c-format |
429d795d AM |
11557 | msgid "`%s' cannot be used with `%s'" |
11558 | msgstr "'%s' не можна використовувати разом з '%s'" | |
f8c2a965 | 11559 | |
429d795d | 11560 | #: config/tc-mips.c:3907 |
f8c2a965 NC |
11561 | #, c-format |
11562 | msgid "branch relaxation is not supported in `%s'" | |
11563 | msgstr "у «%s» не передбачено підтримки оптимізації" | |
11564 | ||
429d795d | 11565 | #: config/tc-mips.c:3987 |
f8c2a965 NC |
11566 | msgid "trap exception not supported at ISA 1" |
11567 | msgstr "у ISA 1 не передбачено виключень пасток" | |
11568 | ||
429d795d | 11569 | #: config/tc-mips.c:4000 config/tc-mips.c:16949 |
f8c2a965 NC |
11570 | #, c-format |
11571 | msgid "`%s' does not support legacy NaN" | |
11572 | msgstr "у «%s» не передбачено підтримки застарілого NaN" | |
11573 | ||
429d795d | 11574 | #: config/tc-mips.c:4047 |
64b588b5 NC |
11575 | #, c-format |
11576 | msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" | |
11577 | msgstr "повернуто з mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n" | |
11578 | ||
429d795d | 11579 | #: config/tc-mips.c:4748 |
64b588b5 NC |
11580 | #, c-format |
11581 | msgid "operand %d out of range" | |
11582 | msgstr "операнд %d перебуває поза межами припустимого діапазону" | |
11583 | ||
429d795d | 11584 | #: config/tc-mips.c:4756 |
64b588b5 NC |
11585 | #, c-format |
11586 | msgid "operand %d must be constant" | |
11587 | msgstr "операнд %d має бути сталим" | |
11588 | ||
429d795d | 11589 | #: config/tc-mips.c:4800 read.c:4327 read.c:5294 write.c:263 write.c:1012 |
64b588b5 NC |
11590 | msgid "register value used as expression" |
11591 | msgstr "використано значення регістра як вираз" | |
11592 | ||
429d795d | 11593 | #: config/tc-mips.c:4813 |
64b588b5 NC |
11594 | #, c-format |
11595 | msgid "operand %d must be an immediate expression" | |
11596 | msgstr "операнд %d має бути виразом пришвидшеного використання" | |
11597 | ||
429d795d | 11598 | #: config/tc-mips.c:4932 config/tc-mips.c:4934 |
64b588b5 NC |
11599 | #, c-format |
11600 | msgid "float register should be even, was %d" | |
11601 | msgstr "регістр чисел з рухомою комою повинен мати парний номер, втім, маємо %d" | |
11602 | ||
429d795d | 11603 | #: config/tc-mips.c:4947 |
64b588b5 NC |
11604 | #, c-format |
11605 | msgid "condition code register should be even for %s, was %d" | |
11606 | msgstr "регістр коду умови має бути парним для %s, маємо %d" | |
11607 | ||
429d795d | 11608 | #: config/tc-mips.c:4952 |
64b588b5 NC |
11609 | #, c-format |
11610 | msgid "condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d" | |
11611 | msgstr "регістр коду умови має бути 0 або 4 для %s, маємо %d" | |
11612 | ||
429d795d | 11613 | #: config/tc-mips.c:5261 |
64b588b5 NC |
11614 | msgid "invalid performance register" |
11615 | msgstr "Некоректний регістр швидкодії" | |
11616 | ||
429d795d | 11617 | #: config/tc-mips.c:5357 |
f8c2a965 NC |
11618 | msgid "the source register must not be $0" |
11619 | msgstr "регістром джерела не повинен бути $0" | |
11620 | ||
429d795d | 11621 | #: config/tc-mips.c:5597 |
64b588b5 NC |
11622 | msgid "missing frame size" |
11623 | msgstr "не вказано розміру кадру" | |
11624 | ||
429d795d | 11625 | #: config/tc-mips.c:5602 |
64b588b5 NC |
11626 | msgid "frame size specified twice" |
11627 | msgstr "розмір кадру вказано двічі" | |
11628 | ||
429d795d | 11629 | #: config/tc-mips.c:5607 |
64b588b5 NC |
11630 | msgid "invalid frame size" |
11631 | msgstr "некоректний розмір кадру" | |
11632 | ||
429d795d | 11633 | #: config/tc-mips.c:5645 |
64b588b5 NC |
11634 | #, c-format |
11635 | msgid "operand %d must be an immediate" | |
11636 | msgstr "операнд %d має бути значенням пришвидшеного використання" | |
11637 | ||
429d795d | 11638 | #: config/tc-mips.c:5660 |
64b588b5 NC |
11639 | msgid "invalid element selector" |
11640 | msgstr "некоректний селектор елемента" | |
11641 | ||
429d795d | 11642 | #: config/tc-mips.c:5673 |
64b588b5 NC |
11643 | #, c-format |
11644 | msgid "operand %d must be scalar" | |
11645 | msgstr "операнд %d має бути скаляром" | |
11646 | ||
429d795d | 11647 | #: config/tc-mips.c:5833 |
64b588b5 NC |
11648 | msgid "floating-point expression required" |
11649 | msgstr "потрібен вираз з рухомою комою" | |
11650 | ||
429d795d | 11651 | #: config/tc-mips.c:5933 |
64b588b5 NC |
11652 | #, c-format |
11653 | msgid "cannot use `%s' in this section" | |
11654 | msgstr "у цьому розділі не можна використовувати «%s»" | |
11655 | ||
429d795d | 11656 | #: config/tc-mips.c:6077 |
64b588b5 NC |
11657 | msgid "used $at without \".set noat\"" |
11658 | msgstr "використано $at без «.set noat»" | |
11659 | ||
429d795d | 11660 | #: config/tc-mips.c:6079 |
64b588b5 NC |
11661 | #, c-format |
11662 | msgid "used $%u with \".set at=$%u\"" | |
11663 | msgstr "використано $%u з «.set at=$%u»" | |
11664 | ||
429d795d | 11665 | #: config/tc-mips.c:7108 |
64b588b5 NC |
11666 | #, c-format |
11667 | msgid "wrong size instruction in a %u-bit branch delay slot" | |
11668 | msgstr "помилковий розмір інструкції у слоті затримки %u-бітової гілки" | |
11669 | ||
429d795d | 11670 | #: config/tc-mips.c:7128 config/tc-mips.c:7138 config/tc-mips.c:15375 |
64b588b5 NC |
11671 | #, c-format |
11672 | msgid "jump to misaligned address (0x%lx)" | |
11673 | msgstr "перехід до невирівняної адреси (0x%lx)" | |
11674 | ||
429d795d AM |
11675 | #: config/tc-mips.c:7153 config/tc-mips.c:7173 config/tc-mips.c:7190 |
11676 | #: config/tc-mips.c:8701 config/tc-mips.c:15229 config/tc-mips.c:15236 | |
11677 | #: config/tc-mips.c:15630 config/tc-mips.c:18380 | |
64b588b5 NC |
11678 | #, c-format |
11679 | msgid "branch to misaligned address (0x%lx)" | |
11680 | msgstr "відгалуження до невирівняної адреси (0x%lx)" | |
11681 | ||
429d795d AM |
11682 | #: config/tc-mips.c:7159 config/tc-mips.c:7177 config/tc-mips.c:7194 |
11683 | #: config/tc-mips.c:8704 | |
64b588b5 NC |
11684 | #, c-format |
11685 | msgid "branch address range overflow (0x%lx)" | |
11686 | msgstr "переповнення діапазону адрес гілки (0x%lx)" | |
11687 | ||
429d795d | 11688 | #: config/tc-mips.c:7433 config/tc-mips.c:18408 |
64b588b5 NC |
11689 | msgid "extended instruction in delay slot" |
11690 | msgstr "розширена інструкція у слоті затримки" | |
11691 | ||
429d795d | 11692 | #: config/tc-mips.c:7895 |
64b588b5 NC |
11693 | msgid "source and destination must be different" |
11694 | msgstr "джерело і призначення мають бути різними" | |
11695 | ||
429d795d | 11696 | #: config/tc-mips.c:7898 |
64b588b5 NC |
11697 | msgid "a destination register must be supplied" |
11698 | msgstr "має бути надано регістр призначення" | |
11699 | ||
429d795d | 11700 | #: config/tc-mips.c:7903 |
64b588b5 NC |
11701 | msgid "the source register must not be $31" |
11702 | msgstr "регістром джерела не повинен бути $31" | |
11703 | ||
429d795d | 11704 | #: config/tc-mips.c:8149 config/tc-mips.c:14015 config/tc-mips.c:18460 |
64b588b5 NC |
11705 | msgid "invalid unextended operand value" |
11706 | msgstr "некоректне значення нерозширеного операнда" | |
11707 | ||
429d795d | 11708 | #: config/tc-mips.c:8257 |
64b588b5 NC |
11709 | #, c-format |
11710 | msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)" | |
11711 | msgstr "на цьому процесорі не передбачено коду операції: %s (%s)" | |
11712 | ||
429d795d | 11713 | #: config/tc-mips.c:8336 |
64b588b5 NC |
11714 | msgid "opcode not supported in the `insn32' mode" |
11715 | msgstr "у режимі «insn32» не передбачено підтримки коду операцій" | |
11716 | ||
429d795d | 11717 | #: config/tc-mips.c:8339 |
64b588b5 NC |
11718 | #, c-format |
11719 | msgid "unrecognized %d-bit version of microMIPS opcode" | |
11720 | msgstr "нерозпізнана %d-бітова версія коду microMIPS" | |
11721 | ||
429d795d AM |
11722 | #: config/tc-mips.c:8395 |
11723 | msgid "unrecognized unextended version of MIPS16 opcode" | |
11724 | msgstr "нерозпізнана нерозширена версія коду операції MIPS16" | |
11725 | ||
11726 | #: config/tc-mips.c:8398 | |
11727 | msgid "unrecognized extended version of MIPS16 opcode" | |
11728 | msgstr "нерозпізнана розширена версія коду операції MIPS16" | |
11729 | ||
11730 | #: config/tc-mips.c:8448 | |
64b588b5 NC |
11731 | msgid "macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot" |
11732 | msgstr "інструкцію макросу розгорнуто у декілька інструкцій у слоті затримки гілки" | |
11733 | ||
429d795d | 11734 | #: config/tc-mips.c:8451 |
64b588b5 NC |
11735 | msgid "macro instruction expanded into multiple instructions" |
11736 | msgstr "інструкцію макросу розгорнуто у декілька інструкцій" | |
11737 | ||
429d795d | 11738 | #: config/tc-mips.c:8455 |
64b588b5 NC |
11739 | msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 16-bit branch delay slot" |
11740 | msgstr "макроінструкцію розгорнуто у інструкцію помилкового розміру у слоті затримки 16-бітової гілки" | |
11741 | ||
429d795d | 11742 | #: config/tc-mips.c:8457 |
64b588b5 NC |
11743 | msgid "macro instruction expanded into a wrong size instruction in a 32-bit branch delay slot" |
11744 | msgstr "макроінструкцію розгорнуто у інструкцію помилкового розміру у слоті затримки 32-бітової гілки" | |
11745 | ||
429d795d | 11746 | #: config/tc-mips.c:8901 |
64b588b5 NC |
11747 | msgid "operand overflow" |
11748 | msgstr "переповнення операнда" | |
11749 | ||
429d795d | 11750 | #: config/tc-mips.c:8920 config/tc-mips.c:9504 config/tc-mips.c:13497 |
64b588b5 NC |
11751 | msgid "macro used $at after \".set noat\"" |
11752 | msgstr "у макросі використано $at після «.set noat»" | |
11753 | ||
429d795d | 11754 | #: config/tc-mips.c:9068 config/tc-mips.c:11836 config/tc-mips.c:12495 |
64b588b5 NC |
11755 | #, c-format |
11756 | msgid "number (0x%s) larger than 32 bits" | |
11757 | msgstr "число (0x%s), що за розміром перевищує 32 бітів" | |
11758 | ||
429d795d | 11759 | #: config/tc-mips.c:9088 |
64b588b5 NC |
11760 | msgid "number larger than 64 bits" |
11761 | msgstr "число, що перевищує за розміром 64 біти" | |
11762 | ||
429d795d AM |
11763 | #: config/tc-mips.c:9382 config/tc-mips.c:9410 config/tc-mips.c:9448 |
11764 | #: config/tc-mips.c:9493 config/tc-mips.c:12071 config/tc-mips.c:12110 | |
11765 | #: config/tc-mips.c:12149 config/tc-mips.c:12591 config/tc-mips.c:12643 | |
64b588b5 NC |
11766 | msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)" |
11767 | msgstr "переповнення відступу коду PIC (максимальний відступ — 16 бітів зі знаком)" | |
11768 | ||
429d795d | 11769 | #: config/tc-mips.c:10021 |
64b588b5 NC |
11770 | #, c-format |
11771 | msgid "BALIGN immediate not 0, 1, 2 or 3 (%lu)" | |
11772 | msgstr "значення пришвидшеного використання BALIGN не дорівнює 0, 1, 2 або 3 (%lu)" | |
11773 | ||
11774 | #. result is always true | |
429d795d | 11775 | #: config/tc-mips.c:10117 |
64b588b5 NC |
11776 | #, c-format |
11777 | msgid "branch %s is always true" | |
11778 | msgstr "гілка %s завжди true" | |
11779 | ||
429d795d | 11780 | #: config/tc-mips.c:10345 config/tc-mips.c:10455 |
64b588b5 NC |
11781 | msgid "divide by zero" |
11782 | msgstr "ділення на нуль" | |
11783 | ||
429d795d AM |
11784 | #: config/tc-mips.c:10545 |
11785 | msgid "dla used to load 32-bit register; recommend using la instead" | |
11786 | msgstr "dla використано для завантаження 32-бітового регістра; рекомендуємо скористатися la" | |
64b588b5 | 11787 | |
429d795d AM |
11788 | #: config/tc-mips.c:10549 |
11789 | msgid "la used to load 64-bit address; recommend using dla instead" | |
11790 | msgstr "la використано для завантаження 64-бітової адреси; рекомендуємо скористатися dla" | |
64b588b5 | 11791 | |
429d795d | 11792 | #: config/tc-mips.c:10658 config/tc-riscv.c:918 config/tc-z80.c:732 |
64b588b5 NC |
11793 | msgid "offset too large" |
11794 | msgstr "відступ є надто великим" | |
11795 | ||
429d795d | 11796 | #: config/tc-mips.c:10832 config/tc-mips.c:11110 |
64b588b5 NC |
11797 | msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)" |
11798 | msgstr "переповнення відступу коду PIC (максимальний відступ — 32 біти зі знаком)" | |
11799 | ||
429d795d | 11800 | #: config/tc-mips.c:11180 config/tc-mips.c:11256 |
64b588b5 NC |
11801 | #, c-format |
11802 | msgid "opcode not supported in the `insn32' mode `%s'" | |
11803 | msgstr "у режимі «insn32» не передбачено підтримки коду операцій «%s»" | |
11804 | ||
429d795d | 11805 | #: config/tc-mips.c:11208 |
64b588b5 NC |
11806 | msgid "MIPS PIC call to register other than $25" |
11807 | msgstr "Виклик PIC MIPS до регістра, відмінного від $25" | |
11808 | ||
429d795d AM |
11809 | #: config/tc-mips.c:11224 config/tc-mips.c:11235 config/tc-mips.c:11368 |
11810 | #: config/tc-mips.c:11379 | |
64b588b5 NC |
11811 | msgid "no .cprestore pseudo-op used in PIC code" |
11812 | msgstr "у коді PIC використано псевдооператор без .cprestore" | |
11813 | ||
429d795d | 11814 | #: config/tc-mips.c:11229 config/tc-mips.c:11373 |
64b588b5 NC |
11815 | msgid "no .frame pseudo-op used in PIC code" |
11816 | msgstr "у коді PIC використано псевдооператор без .frame" | |
11817 | ||
429d795d | 11818 | #: config/tc-mips.c:11394 |
64b588b5 NC |
11819 | msgid "non-PIC jump used in PIC library" |
11820 | msgstr "у бібліотеці PIC використано перехід, відмінний від PIC" | |
11821 | ||
429d795d | 11822 | #: config/tc-mips.c:12321 |
f8c2a965 NC |
11823 | #, c-format |
11824 | msgid "Unable to generate `%s' compliant code without mthc1" | |
11825 | msgstr "Неможливо створити сумісний із «%s» код без mthc1" | |
11826 | ||
429d795d | 11827 | #: config/tc-mips.c:13055 |
64b588b5 NC |
11828 | #, c-format |
11829 | msgid "instruction %s: result is always false" | |
11830 | msgstr "інструкція %s: результатом завжди є false" | |
11831 | ||
429d795d | 11832 | #: config/tc-mips.c:13208 |
64b588b5 NC |
11833 | #, c-format |
11834 | msgid "instruction %s: result is always true" | |
11835 | msgstr "інструкція %s: результатом завжди є true" | |
11836 | ||
11837 | #. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they | |
11838 | #. are added dynamically. | |
429d795d | 11839 | #: config/tc-mips.c:13493 |
64b588b5 NC |
11840 | #, c-format |
11841 | msgid "macro %s not implemented yet" | |
11842 | msgstr "макрос %s ще не реалізовано" | |
11843 | ||
429d795d | 11844 | #: config/tc-mips.c:13838 config/tc-mips.c:13904 config/tc-mips.c:13915 |
64b588b5 NC |
11845 | #: config/tc-score.c:2691 config/tc-score.c:2737 |
11846 | msgid "unrecognized opcode" | |
11847 | msgstr "нерозпізнаний код операції" | |
11848 | ||
429d795d | 11849 | #: config/tc-mips.c:14025 |
64b588b5 NC |
11850 | msgid "extended operand requested but not required" |
11851 | msgstr "надіслано запит щодо розширеного операнда, але цей запит не є обов’язковим" | |
11852 | ||
429d795d | 11853 | #: config/tc-mips.c:14034 |
64b588b5 NC |
11854 | msgid "operand value out of range for instruction" |
11855 | msgstr "значення операнда для інструкції перебуває поза припустимим діапазоном" | |
11856 | ||
429d795d | 11857 | #: config/tc-mips.c:14131 |
64b588b5 NC |
11858 | #, c-format |
11859 | msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI" | |
11860 | msgstr "підтримки пересування %s не передбачено поточним ABI" | |
11861 | ||
429d795d | 11862 | #: config/tc-mips.c:14187 |
64b588b5 NC |
11863 | msgid "unclosed '('" |
11864 | msgstr "незакрита кругла дужка" | |
11865 | ||
429d795d | 11866 | #: config/tc-mips.c:14253 |
64b588b5 NC |
11867 | #, c-format |
11868 | msgid "a different %s was already specified, is now %s" | |
11869 | msgstr "вже визначено інший %s, зараз маємо %s" | |
11870 | ||
429d795d | 11871 | #: config/tc-mips.c:14420 |
64b588b5 NC |
11872 | msgid "-mmicromips cannot be used with -mips16" |
11873 | msgstr "-mmicromips не можна використовувати разом з -mips16" | |
11874 | ||
429d795d | 11875 | #: config/tc-mips.c:14435 |
64b588b5 NC |
11876 | msgid "-mips16 cannot be used with -micromips" |
11877 | msgstr "-mips16 не можна використовувати разом з -micromips" | |
11878 | ||
429d795d | 11879 | #: config/tc-mips.c:14586 config/tc-mips.c:14644 |
64b588b5 NC |
11880 | msgid "no compiled in support for 64 bit object file format" |
11881 | msgstr "не зібрано у підтримці 64-бітового формату об’єктних файлів" | |
11882 | ||
429d795d | 11883 | #: config/tc-mips.c:14651 |
64b588b5 NC |
11884 | #, c-format |
11885 | msgid "invalid abi -mabi=%s" | |
11886 | msgstr "некоректний ABI, -mabi=%s" | |
11887 | ||
429d795d | 11888 | #: config/tc-mips.c:14691 |
64b588b5 NC |
11889 | #, c-format |
11890 | msgid "invalid NaN setting -mnan=%s" | |
11891 | msgstr "некоректний параметр NaN, -mnan=%s" | |
11892 | ||
429d795d | 11893 | #: config/tc-mips.c:14725 |
64b588b5 NC |
11894 | msgid "-G not supported in this configuration" |
11895 | msgstr "підтримки -G у цій конфігурації не передбачено" | |
11896 | ||
429d795d | 11897 | #: config/tc-mips.c:14751 |
64b588b5 NC |
11898 | #, c-format |
11899 | msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s" | |
11900 | msgstr "-%s конфліктує з іншими параметрами архітектури, якими визначається -%s" | |
11901 | ||
429d795d | 11902 | #: config/tc-mips.c:14767 |
64b588b5 NC |
11903 | #, c-format |
11904 | msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI" | |
11905 | msgstr "-march=%s є несумісним з вибраним ABI" | |
11906 | ||
429d795d AM |
11907 | #: config/tc-mips.c:15233 config/tc-mips.c:15624 config/tc-mips.c:18377 |
11908 | msgid "branch to a symbol in another ISA mode" | |
11909 | msgstr "розгалуження до символу у іншому режимі ISA" | |
11910 | ||
11911 | #: config/tc-mips.c:15240 config/tc-mips.c:15381 config/tc-mips.c:15634 | |
11912 | #, c-format | |
11913 | msgid "cannot encode misaligned addend in the relocatable field (0x%lx)" | |
11914 | msgstr "не вдалося закодувати помилково вирівняти додаток у придатному до пересування полі (0x%lx)" | |
11915 | ||
11916 | #: config/tc-mips.c:15277 | |
f8c2a965 NC |
11917 | msgid "PC-relative reference to a different section" |
11918 | msgstr "посилання щодо лічильника команд (PC) на інший розділ" | |
64b588b5 | 11919 | |
429d795d | 11920 | #: config/tc-mips.c:15349 config/tc-riscv.c:1904 |
64b588b5 NC |
11921 | msgid "TLS relocation against a constant" |
11922 | msgstr "пересування TLS щодо сталої" | |
11923 | ||
429d795d AM |
11924 | #: config/tc-mips.c:15369 |
11925 | msgid "jump to a symbol in another ISA mode" | |
11926 | msgstr "перехід до символу у іншому режимі ISA" | |
11927 | ||
11928 | #: config/tc-mips.c:15372 | |
11929 | msgid "JALX to a symbol in the same ISA mode" | |
11930 | msgstr "JALX о символу у тому самому режимі ISA" | |
11931 | ||
11932 | #: config/tc-mips.c:15457 | |
11933 | msgid "unsupported constant in relocation" | |
11934 | msgstr "непідтримувана константа у пересуванні" | |
11935 | ||
11936 | #: config/tc-mips.c:15529 | |
b6a57713 | 11937 | #, c-format |
429d795d | 11938 | msgid "PC-relative access using misaligned symbol (%lx)" |
b6a57713 | 11939 | msgstr "доступ відносно PC з використанням невирівняного символу (%lx)" |
429d795d AM |
11940 | |
11941 | #: config/tc-mips.c:15533 | |
b6a57713 | 11942 | #, c-format |
429d795d | 11943 | msgid "PC-relative access using misaligned offset (%lx)" |
b6a57713 | 11944 | msgstr "доступ відносно PC з використанням невирівняного зсуву (%lx)" |
64b588b5 | 11945 | |
429d795d | 11946 | #: config/tc-mips.c:15546 config/tc-mips.c:15565 |
429d795d | 11947 | msgid "PC-relative access out of range" |
b6a57713 | 11948 | msgstr "доступ відносно PC з виходом за межі припустимого діапазону" |
64b588b5 | 11949 | |
429d795d | 11950 | #: config/tc-mips.c:15552 |
f8c2a965 NC |
11951 | #, c-format |
11952 | msgid "PC-relative access to misaligned address (%lx)" | |
11953 | msgstr "доступ відносно лічильника команд до невирівняної адреси (%lx)" | |
11954 | ||
429d795d | 11955 | #: config/tc-mips.c:15719 |
64b588b5 NC |
11956 | #, c-format |
11957 | msgid "alignment too large, %d assumed" | |
11958 | msgstr "надто велике вирівнювання; припускаємо %d" | |
11959 | ||
429d795d | 11960 | #: config/tc-mips.c:15722 |
64b588b5 NC |
11961 | msgid "alignment negative, 0 assumed" |
11962 | msgstr "від’ємне вирівнювання; припускаємо 0" | |
11963 | ||
429d795d | 11964 | #: config/tc-mips.c:15964 |
64b588b5 NC |
11965 | #, c-format |
11966 | msgid "%s: no such section" | |
11967 | msgstr "%s: такого розділу немає" | |
11968 | ||
429d795d | 11969 | #: config/tc-mips.c:16005 |
64b588b5 NC |
11970 | #, c-format |
11971 | msgid ".option pic%d not supported" | |
f8c2a965 | 11972 | msgstr "Підтримки .option pic%d не передбачено" |
64b588b5 | 11973 | |
429d795d | 11974 | #: config/tc-mips.c:16007 |
b6a57713 | 11975 | #, c-format |
429d795d | 11976 | msgid ".option pic%d not supported in VxWorks PIC mode" |
b6a57713 | 11977 | msgstr "у режимі PIC VxWorks не передбачено підтримки .option pic%d" |
429d795d AM |
11978 | |
11979 | #: config/tc-mips.c:16019 config/tc-mips.c:16356 | |
f8c2a965 NC |
11980 | msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code" |
11981 | msgstr "-G не можна використовувати разом з кодом SVR4 PIC" | |
64b588b5 | 11982 | |
429d795d | 11983 | #: config/tc-mips.c:16025 |
f8c2a965 NC |
11984 | #, c-format |
11985 | msgid "unrecognized option \"%s\"" | |
11986 | msgstr "невідомий параметр «%s»" | |
64b588b5 | 11987 | |
429d795d | 11988 | #: config/tc-mips.c:16131 |
64b588b5 NC |
11989 | #, c-format |
11990 | msgid "unknown architecture %s" | |
11991 | msgstr "невідома архітектура, %s" | |
11992 | ||
429d795d | 11993 | #: config/tc-mips.c:16145 config/tc-mips.c:16307 |
64b588b5 NC |
11994 | #, c-format |
11995 | msgid "unknown ISA level %s" | |
11996 | msgstr "невідомий рівень ISA %s" | |
11997 | ||
429d795d | 11998 | #: config/tc-mips.c:16154 |
64b588b5 NC |
11999 | #, c-format |
12000 | msgid "unknown ISA or architecture %s" | |
12001 | msgstr "невідома ISA або архітектура, %s" | |
12002 | ||
429d795d | 12003 | #: config/tc-mips.c:16213 |
f8c2a965 NC |
12004 | msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'" |
12005 | msgstr "«noreorder» слід встановити до «nomacro»" | |
12006 | ||
429d795d | 12007 | #: config/tc-mips.c:16242 |
64b588b5 NC |
12008 | msgid ".set pop with no .set push" |
12009 | msgstr ".set pop без .set push" | |
12010 | ||
429d795d | 12011 | #: config/tc-mips.c:16261 |
64b588b5 NC |
12012 | #, c-format |
12013 | msgid "tried to set unrecognized symbol: %s\n" | |
12014 | msgstr "спроба встановлення нерозпізнаного символу: %s\n" | |
12015 | ||
429d795d | 12016 | #: config/tc-mips.c:16334 |
f8c2a965 NC |
12017 | #, c-format |
12018 | msgid ".module used with unrecognized symbol: %s\n" | |
12019 | msgstr ".module використано із невідомим символом: %s\n" | |
12020 | ||
429d795d | 12021 | #: config/tc-mips.c:16340 |
f8c2a965 NC |
12022 | msgid ".module is not permitted after generating code" |
12023 | msgstr ".module не можна використовувати після створення коду" | |
12024 | ||
429d795d AM |
12025 | #: config/tc-mips.c:16400 config/tc-mips.c:16479 config/tc-mips.c:16583 |
12026 | #: config/tc-mips.c:16613 config/tc-mips.c:16662 | |
64b588b5 NC |
12027 | #, c-format |
12028 | msgid "%s not supported in MIPS16 mode" | |
12029 | msgstr "у режимі MIPS16 не передбачено підтримки %s" | |
12030 | ||
429d795d | 12031 | #: config/tc-mips.c:16407 |
64b588b5 NC |
12032 | msgid ".cpload not in noreorder section" |
12033 | msgstr ".cpload не у розділі noreorder" | |
12034 | ||
429d795d | 12035 | #: config/tc-mips.c:16488 config/tc-mips.c:16507 |
64b588b5 NC |
12036 | msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup" |
12037 | msgstr "пропущено роздільник аргументів, «,», у .cpsetup" | |
12038 | ||
429d795d | 12039 | #: config/tc-mips.c:16705 |
64b588b5 NC |
12040 | #, c-format |
12041 | msgid "unsupported use of %s" | |
12042 | msgstr "непідтримуване використання %s" | |
12043 | ||
429d795d | 12044 | #: config/tc-mips.c:16796 |
64b588b5 NC |
12045 | msgid "unsupported use of .gpword" |
12046 | msgstr "непідтримуване використання .gpword" | |
12047 | ||
429d795d | 12048 | #: config/tc-mips.c:16834 |
64b588b5 NC |
12049 | msgid "unsupported use of .gpdword" |
12050 | msgstr "непідтримуване використання .gpdword" | |
12051 | ||
429d795d | 12052 | #: config/tc-mips.c:16866 |
64b588b5 NC |
12053 | msgid "unsupported use of .ehword" |
12054 | msgstr "непідтримуване використання .ehword" | |
12055 | ||
429d795d | 12056 | #: config/tc-mips.c:16953 |
64b588b5 NC |
12057 | msgid "bad .nan directive" |
12058 | msgstr "помилкова директива .nan" | |
12059 | ||
429d795d | 12060 | #: config/tc-mips.c:17001 |
64b588b5 NC |
12061 | #, c-format |
12062 | msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s" | |
12063 | msgstr "ігноруємо спробу повторно визначити символ %s" | |
12064 | ||
429d795d | 12065 | #: config/tc-mips.c:17016 ecoff.c:3372 |
64b588b5 NC |
12066 | msgid "bad .weakext directive" |
12067 | msgstr "помилкова директива .weakext" | |
12068 | ||
429d795d AM |
12069 | #: config/tc-mips.c:17891 config/tc-mips.c:18173 |
12070 | msgid "relaxed out-of-range branch into a jump" | |
12071 | msgstr "оптимізуємо відгалуження за межі діапазону у перехід (jump)" | |
64b588b5 | 12072 | |
429d795d | 12073 | #: config/tc-mips.c:18437 config/tc-xtensa.c:1663 config/tc-xtensa.c:1939 |
64b588b5 NC |
12074 | msgid "unsupported relocation" |
12075 | msgstr "непідтримуване пересування" | |
12076 | ||
429d795d | 12077 | #: config/tc-mips.c:18945 config/tc-score.c:5640 |
64b588b5 NC |
12078 | msgid "expected simple number" |
12079 | msgstr "мало бути просте число" | |
12080 | ||
429d795d | 12081 | #: config/tc-mips.c:18973 config/tc-score.c:5667 |
64b588b5 NC |
12082 | msgid "invalid number" |
12083 | msgstr "некоректне число" | |
12084 | ||
429d795d | 12085 | #: config/tc-mips.c:19050 ecoff.c:2999 |
64b588b5 NC |
12086 | msgid ".end directive without a preceding .ent directive" |
12087 | msgstr "Директива .end без попередньої директиві .ent" | |
12088 | ||
429d795d | 12089 | #: config/tc-mips.c:19059 |
64b588b5 NC |
12090 | msgid ".end symbol does not match .ent symbol" |
12091 | msgstr "Символ .end не збігається з символом .ent" | |
12092 | ||
429d795d | 12093 | #: config/tc-mips.c:19136 |
64b588b5 NC |
12094 | msgid ".ent or .aent not in text section" |
12095 | msgstr ".ent або .aent поза межами розділу text" | |
12096 | ||
429d795d | 12097 | #: config/tc-mips.c:19139 config/tc-score.c:5706 |
64b588b5 NC |
12098 | msgid "missing .end" |
12099 | msgstr "не вистачає .end" | |
12100 | ||
429d795d | 12101 | #: config/tc-mips.c:19222 |
64b588b5 NC |
12102 | msgid ".mask/.fmask outside of .ent" |
12103 | msgstr ".mask/.fmask за межами блоку .ent" | |
12104 | ||
429d795d | 12105 | #: config/tc-mips.c:19229 |
64b588b5 NC |
12106 | msgid "bad .mask/.fmask directive" |
12107 | msgstr "помилкова директива .mask/.fmask" | |
12108 | ||
429d795d | 12109 | #: config/tc-mips.c:19519 |
64b588b5 NC |
12110 | #, c-format |
12111 | msgid "bad value (%s) for %s" | |
12112 | msgstr "помилкове значення (%s) %s" | |
12113 | ||
429d795d | 12114 | #: config/tc-mips.c:19583 |
64b588b5 NC |
12115 | #, c-format |
12116 | msgid "" | |
12117 | "MIPS options:\n" | |
12118 | "-EB\t\t\tgenerate big endian output\n" | |
12119 | "-EL\t\t\tgenerate little endian output\n" | |
12120 | "-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n" | |
12121 | "-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n" | |
12122 | "\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n" | |
12123 | msgstr "" | |
12124 | "Параметри MIPS:\n" | |
12125 | "-EB\t\t\tстворити код із зворотним порядком байтів\n" | |
12126 | "-EL\t\t\tстворити коду із прямим порядком байтів\n" | |
12127 | "-g, -g2\t\t\tне вилучати непотрібні NOP і не міняти місцями гілки\n" | |
12128 | "-G N\t\t\tдозволити посилання на об’єкти до N байтів\n" | |
12129 | "\t\t\tнеявно за допомогою регістра gp [типово 8]\n" | |
12130 | ||
429d795d | 12131 | #: config/tc-mips.c:19590 |
64b588b5 NC |
12132 | #, c-format |
12133 | msgid "" | |
12134 | "-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n" | |
12135 | "-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n" | |
12136 | "-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n" | |
12137 | "-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n" | |
12138 | "-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n" | |
12139 | "-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n" | |
12140 | "-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n" | |
f8c2a965 NC |
12141 | "-mips32r3 generate MIPS32 release 3 ISA instructions\n" |
12142 | "-mips32r5 generate MIPS32 release 5 ISA instructions\n" | |
12143 | "-mips32r6 generate MIPS32 release 6 ISA instructions\n" | |
64b588b5 NC |
12144 | "-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n" |
12145 | "-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n" | |
f8c2a965 NC |
12146 | "-mips64r3 generate MIPS64 release 3 ISA instructions\n" |
12147 | "-mips64r5 generate MIPS64 release 5 ISA instructions\n" | |
12148 | "-mips64r6 generate MIPS64 release 6 ISA instructions\n" | |
64b588b5 NC |
12149 | "-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n" |
12150 | msgstr "" | |
12151 | "-mips1\t\t\tвикористовувати інструкції MIPS ISA I\n" | |
12152 | "-mips2\t\t\tвикористовувати інструкції MIPS ISA II\n" | |
12153 | "-mips3\t\t\tвикористовувати інструкції MIPS ISA III\n" | |
12154 | "-mips4\t\t\tвикористовувати інструкції MIPS ISA IV\n" | |
12155 | "-mips5 використовувати інструкції MIPS ISA V\n" | |
12156 | "-mips32 використовувати інструкції MIPS32 ISA\n" | |
12157 | "-mips32r2 використовувати інструкції MIPS32 випуск 2 ISA\n" | |
f8c2a965 NC |
12158 | "-mips32r3 використовувати інструкції MIPS32 випуск 3 ISA\n" |
12159 | "-mips32r5 використовувати інструкції MIPS32 випуск 5 ISA\n" | |
12160 | "-mips32r6 використовувати інструкції MIPS32 випуск 6 ISA\n" | |
64b588b5 NC |
12161 | "-mips64 використовувати інструкції MIPS64 ISA\n" |
12162 | "-mips64r2 використовувати інструкції MIPS64 випуск 2 ISA\n" | |
f8c2a965 NC |
12163 | "-mips64r3 використовувати інструкції MIPS32 випуск 3 ISA\n" |
12164 | "-mips64r5 використовувати інструкції MIPS32 випуск 5 ISA\n" | |
12165 | "-mips64r6 використовувати інструкції MIPS32 випуск 6 ISA\n" | |
64b588b5 NC |
12166 | "-march=CPU/-mtune=CPU\tстворити код/план для процесора CPU, де значенням CPU може бути:\n" |
12167 | ||
429d795d | 12168 | #: config/tc-mips.c:19615 |
64b588b5 NC |
12169 | #, c-format |
12170 | msgid "" | |
12171 | "-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n" | |
12172 | "-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n" | |
12173 | "\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n" | |
12174 | msgstr "" | |
12175 | "-mCPU\t\t\tеквівалент -march=CPU -mtune=CPU. Застарілий.\n" | |
12176 | "-no-mCPU\t\tне створювати код, специфічний для процесора CPU.\n" | |
12177 | "\t\t\tДля -mCPU та -no-mCPU, CPU має бути одним зі значень:\n" | |
12178 | ||
429d795d | 12179 | #: config/tc-mips.c:19628 |
64b588b5 NC |
12180 | #, c-format |
12181 | msgid "" | |
12182 | "-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n" | |
12183 | "-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n" | |
12184 | msgstr "" | |
12185 | "-mips16\t\t\tвикористовувати інструкції mips16\n" | |
12186 | "-no-mips16\t\tне використовувати інструкції mips16\n" | |
12187 | ||
429d795d | 12188 | #: config/tc-mips.c:19631 |
64b588b5 NC |
12189 | #, c-format |
12190 | msgid "" | |
12191 | "-mmicromips\t\tgenerate microMIPS instructions\n" | |
12192 | "-mno-micromips\t\tdo not generate microMIPS instructions\n" | |
12193 | msgstr "" | |
12194 | "-mmicromips\t\tвикористовувати інструкції microMIPS\n" | |
12195 | "-mno-micromips\t\tне використовувати інструкції microMIPS\n" | |
12196 | ||
429d795d | 12197 | #: config/tc-mips.c:19634 |
64b588b5 NC |
12198 | #, c-format |
12199 | msgid "" | |
12200 | "-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n" | |
12201 | "-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n" | |
12202 | msgstr "" | |
12203 | "-msmartmips\t\tвикористовувати інструкції smartmips\n" | |
12204 | "-mno-smartmips\t\tне використовувати інструкції smartmips\n" | |
12205 | ||
429d795d | 12206 | #: config/tc-mips.c:19637 |
64b588b5 NC |
12207 | #, c-format |
12208 | msgid "" | |
12209 | "-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n" | |
12210 | "-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n" | |
12211 | msgstr "" | |
12212 | "-mdsp\t\t\tвикористовувати інструкції DSP\n" | |
12213 | "-mno-dsp\t\tне використовувати інструкції DSP\n" | |
12214 | ||
429d795d | 12215 | #: config/tc-mips.c:19640 |
64b588b5 NC |
12216 | #, c-format |
12217 | msgid "" | |
12218 | "-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n" | |
12219 | "-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n" | |
12220 | msgstr "" | |
12221 | "-mdspr2\t\t\tвикористовувати інструкції DSP R2\n" | |
12222 | "-mno-dspr2\t\tне використовувати інструкції DSP R2\n" | |
12223 | ||
429d795d AM |
12224 | #: config/tc-mips.c:19643 |
12225 | #, c-format | |
12226 | msgid "" | |
12227 | "-mdspr3\t\t\tgenerate DSP R3 instructions\n" | |
12228 | "-mno-dspr3\t\tdo not generate DSP R3 instructions\n" | |
12229 | msgstr "" | |
12230 | "-mdspr3\t\t\tвикористовувати інструкції DSP R3\n" | |
12231 | "-mno-dspr3\t\tне використовувати інструкції DSP R3\n" | |
12232 | ||
12233 | #: config/tc-mips.c:19646 | |
64b588b5 NC |
12234 | #, c-format |
12235 | msgid "" | |
12236 | "-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n" | |
12237 | "-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n" | |
12238 | msgstr "" | |
12239 | "-mmt\t\t\tвикористовувати інструкції MT\n" | |
12240 | "-mno-mt\t\t\tне використовувати інструкції MT\n" | |
12241 | ||
429d795d | 12242 | #: config/tc-mips.c:19649 |
64b588b5 NC |
12243 | #, c-format |
12244 | msgid "" | |
12245 | "-mmcu\t\t\tgenerate MCU instructions\n" | |
12246 | "-mno-mcu\t\tdo not generate MCU instructions\n" | |
12247 | msgstr "" | |
12248 | "-mmcu\t\t\tвикористовувати інструкції MCU\n" | |
12249 | "-mno-mcu\t\tне використовувати інструкції MCU\n" | |
12250 | ||
429d795d | 12251 | #: config/tc-mips.c:19652 |
64b588b5 NC |
12252 | #, c-format |
12253 | msgid "" | |
12254 | "-mmsa\t\t\tgenerate MSA instructions\n" | |
12255 | "-mno-msa\t\tdo not generate MSA instructions\n" | |
12256 | msgstr "" | |
12257 | "-mmsa\t\t\tвикористовувати інструкції MSA\n" | |
12258 | "-mno-msa\t\tне використовувати інструкції MSA\n" | |
12259 | ||
429d795d | 12260 | #: config/tc-mips.c:19655 |
f8c2a965 NC |
12261 | #, c-format |
12262 | msgid "" | |
12263 | "-mxpa\t\t\tgenerate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n" | |
12264 | "-mno-xpa\t\tdo not generate eXtended Physical Address (XPA) instructions\n" | |
12265 | msgstr "" | |
12266 | "-mxpa\t\t\tвикористовувати інструкції eXtended Physical Address (XPA)\n" | |
12267 | "-mno-xpa\t\tне використовувати інструкції eXtended Physical Address (XPA)\n" | |
12268 | ||
429d795d | 12269 | #: config/tc-mips.c:19658 |
64b588b5 NC |
12270 | #, c-format |
12271 | msgid "" | |
12272 | "-mvirt\t\t\tgenerate Virtualization instructions\n" | |
12273 | "-mno-virt\t\tdo not generate Virtualization instructions\n" | |
12274 | msgstr "" | |
12275 | "-mvirt\t\t\tвикористовувати інструкції Virtualization\n" | |
12276 | "-mno-virt\t\tне використовувати інструкції Virtualization\n" | |
12277 | ||
429d795d | 12278 | #: config/tc-mips.c:19661 |
64b588b5 NC |
12279 | #, c-format |
12280 | msgid "" | |
12281 | "-minsn32\t\tonly generate 32-bit microMIPS instructions\n" | |
12282 | "-mno-insn32\t\tgenerate all microMIPS instructions\n" | |
12283 | msgstr "" | |
12284 | "-minsn32\t\tвикористовувати лише 32-бітові інструкції microMIPS\n" | |
12285 | "-mno-insn32\t\tвикористовувати усі інструкції microMIPS\n" | |
12286 | ||
429d795d | 12287 | #: config/tc-mips.c:19664 |
64b588b5 NC |
12288 | #, c-format |
12289 | msgid "" | |
12290 | "-mfix-loongson2f-jump\twork around Loongson2F JUMP instructions\n" | |
12291 | "-mfix-loongson2f-nop\twork around Loongson2F NOP errata\n" | |
12292 | "-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n" | |
12293 | "-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n" | |
12294 | "-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n" | |
12295 | "-mfix-cn63xxp1\t\twork around CN63XXP1 PREF errata\n" | |
12296 | "-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n" | |
12297 | "-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n" | |
12298 | "-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n" | |
12299 | "-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n" | |
12300 | "-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n" | |
12301 | "--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n" | |
12302 | "--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n" | |
12303 | msgstr "" | |
12304 | "-mfix-loongson2f-jump\tобійти інструкції JUMP Loongson2F\n" | |
12305 | "-mfix-loongson2f-nop\tобійти помилки NOP Loongson2F\n" | |
12306 | "-mfix-vr4120\t\tобійти певні помилки VR4120\n" | |
12307 | "-mfix-vr4130\t\tобійти помилки mflo/mfhi VR4130\n" | |
12308 | "-mfix-24k\t\tвставляти nop після інструкцій ERET і DERET\n" | |
12309 | "-mfix-cn63xxp1\t\tобійти помилки PREF CN63XXP1\n" | |
12310 | "-mgp32\t\t\tвикористовувати 32-бітові GPR, незалежно від вибраного ISA\n" | |
12311 | "-mfp32\t\t\tвикористовувати 32-бітові FPR, незалежно від вибраного ISA\n" | |
12312 | "-msym32\t\t\tприпускати, що усі символи мають 32-бітові значення\n" | |
12313 | "-O0\t\t\tвилучати непотрібні NOP, не перемикати гілки\n" | |
12314 | "-O\t\t\tвилучати непотрібні NOP і перемикати гілки\n" | |
12315 | "--trap, --no-break\tловити виключення ділення на 0 і переповнення під час множення\n" | |
12316 | "--break, --no-trap\tперериватися на виключеннях ділення на 0 і переповнення під час множення\n" | |
12317 | ||
429d795d | 12318 | #: config/tc-mips.c:19678 |
64b588b5 NC |
12319 | #, c-format |
12320 | msgid "" | |
12321 | "-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n" | |
12322 | "-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n" | |
12323 | "-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n" | |
12324 | "-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n" | |
12325 | "--[no-]construct-floats\t[dis]allow floating point values to be constructed\n" | |
12326 | "--[no-]relax-branch\t[dis]allow out-of-range branches to be relaxed\n" | |
429d795d AM |
12327 | "-mignore-branch-isa\taccept invalid branches requiring an ISA mode switch\n" |
12328 | "-mno-ignore-branch-isa\treject invalid branches requiring an ISA mode switch\n" | |
64b588b5 NC |
12329 | "-mnan=ENCODING\t\tselect an IEEE 754 NaN encoding convention, either of:\n" |
12330 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
12331 | "-mhard-float\t\tдозволити інструкції дій з рухомою крапкою\n" |
12332 | "-msoft-float\t\tзаборонити інструкції дій з рухомою крапкою\n" | |
12333 | "-msingle-float\t\tдозволити лише 32-бітові інструкції дій з рухомою крапкою\n" | |
12334 | "-mdouble-float\t\tдозволити 32-бітові і 64-бітові інструкції дій з рухомою крапкою\n" | |
12335 | "--[no-]construct-floats\t[заборонити]дозволити побудову значень з рухомою крапкою\n" | |
12336 | "--[no-]relax-branch\t[заборонити]дозволити оптимізацію гілок поза діапазоном\n" | |
429d795d AM |
12337 | "-mignore-branch-isa\tприймати некоректні гілки із вимогою перемикання режиму ISA\n" |
12338 | "-mno-ignore-branch-isa\tвідкидати некоректні гілки із вимогою перемикання режиму ISA\n" | |
175a3e50 | 12339 | "-mnan=КОДУВАННЯ\t\tвибрати угоду з кодування NaN IEEE 754 з таких варіантів:\n" |
64b588b5 | 12340 | |
429d795d | 12341 | #: config/tc-mips.c:19696 |
64b588b5 NC |
12342 | #, c-format |
12343 | msgid "" | |
12344 | "-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n" | |
12345 | "-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n" | |
12346 | "-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n" | |
12347 | "-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n" | |
12348 | "-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n" | |
12349 | "-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n" | |
12350 | "-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n" | |
12351 | " position dependent (non shared) code\n" | |
12352 | "-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n" | |
12353 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
12354 | "-KPIC, -call_shared\tстворити незалежний від позицій код SVR4\n" |
12355 | "-call_nonpic\t\tстворити код без PIC, який може працювати із DSO\n" | |
12356 | "-mvxworks-pic\t\tстворити незалежний від позицій код VxWorks\n" | |
12357 | "-non_shared\t\tне створювати код, який може працювати з DSO\n" | |
12358 | "-xgot\t\t\tприпустити 32-бітовий GOT\n" | |
12359 | "-mpdr, -mno-pdr\t\tувімкнути або вимкнути створення розділів .pdr\n" | |
12360 | "-mshared, -mno-shared вимкнути або увімкнути оптимізацію .cpload для\n" | |
12361 | " залежного від позиції (непридатного до спільного\n" | |
12362 | " використання) коду\n" | |
12363 | "-mabi=ABI\t\tстворити сумісний з ABI об’єктний файл для:\n" | |
64b588b5 | 12364 | |
429d795d | 12365 | #: config/tc-mips.c:19717 |
64b588b5 NC |
12366 | #, c-format |
12367 | msgid "" | |
12368 | "-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n" | |
12369 | "-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n" | |
12370 | "-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n" | |
12371 | msgstr "" | |
12372 | "-32\t\t\tстворити об’єктний файл ABI o32 (типово)\n" | |
12373 | "-n32\t\t\tстворити об’єктний файл ABI n32\n" | |
12374 | "-64\t\t\tстворити об’єктний файл ABI 64\n" | |
12375 | ||
429d795d | 12376 | #: config/tc-mips.c:19800 |
f8c2a965 NC |
12377 | msgid "missing .end at end of assembly" |
12378 | msgstr "пропущено .end наприкінці коду" | |
12379 | ||
429d795d | 12380 | #: config/tc-mmix.c:702 |
64b588b5 NC |
12381 | #, c-format |
12382 | msgid " MMIX-specific command line options:\n" | |
12383 | msgstr " Параметри командного рядка, специфічні для MMIX:\n" | |
12384 | ||
429d795d | 12385 | #: config/tc-mmix.c:703 |
64b588b5 NC |
12386 | #, c-format |
12387 | msgid "" | |
12388 | " -fixed-special-register-names\n" | |
12389 | " Allow only the original special register names.\n" | |
12390 | msgstr "" | |
12391 | " -fixed-special-register-names\n" | |
12392 | " Дозволити лише оригінальні назви спеціальних регістрів.\n" | |
12393 | ||
429d795d | 12394 | #: config/tc-mmix.c:706 |
64b588b5 NC |
12395 | #, c-format |
12396 | msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n" | |
12397 | msgstr " -globalize-symbols зробити усі символи загальними.\n" | |
12398 | ||
429d795d | 12399 | #: config/tc-mmix.c:708 |
64b588b5 NC |
12400 | #, c-format |
12401 | msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n" | |
12402 | msgstr " -gnu-syntax Вимкнути сумісність із синтаксисом mmixal.\n" | |
12403 | ||
429d795d | 12404 | #: config/tc-mmix.c:710 |
64b588b5 NC |
12405 | #, c-format |
12406 | msgid " -relax Create linker relaxable code.\n" | |
12407 | msgstr " -relax Створити код, придатний до оптимізації компонувальником.\n" | |
12408 | ||
429d795d | 12409 | #: config/tc-mmix.c:712 |
64b588b5 NC |
12410 | #, c-format |
12411 | msgid "" | |
12412 | " -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n" | |
12413 | " Implies -fixed-special-register-names.\n" | |
12414 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
12415 | " -no-predefined-syms не надавати вбудовані сталі mmixal.\n" |
12416 | " Додає -fixed-special-register-names.\n" | |
64b588b5 | 12417 | |
429d795d | 12418 | #: config/tc-mmix.c:715 |
64b588b5 NC |
12419 | #, c-format |
12420 | msgid "" | |
12421 | " -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n" | |
12422 | " into multiple instructions.\n" | |
12423 | msgstr "" | |
12424 | " -no-expand Не розгортати GETA, гілки, PUSHJ та JUMP\n" | |
12425 | " у декілька інструкцій.\n" | |
12426 | ||
429d795d | 12427 | #: config/tc-mmix.c:718 |
64b588b5 NC |
12428 | #, c-format |
12429 | msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n" | |
12430 | msgstr " -no-merge-gregs Не об’єднувати визначення GREG з сусідніми значеннями.\n" | |
12431 | ||
429d795d | 12432 | #: config/tc-mmix.c:720 |
64b588b5 NC |
12433 | #, c-format |
12434 | msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n" | |
175a3e50 | 12435 | msgstr " -linker-allocated-gregs якщо немає відповідного визначення GREG для операндів інструкції, дозволити вирішувати компонувальнику.\n" |
64b588b5 | 12436 | |
429d795d | 12437 | #: config/tc-mmix.c:723 |
64b588b5 NC |
12438 | #, c-format |
12439 | msgid "" | |
12440 | " -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n" | |
12441 | " PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n" | |
12442 | " The linker will catch any errors. Implies\n" | |
12443 | " -linker-allocated-gregs." | |
12444 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
12445 | " -x не виводити попередження, якщо щодо операнда GETA, гілки,\n" |
12446 | " PUSHJ або JUMP є невідомою належність його до діапазону.\n" | |
12447 | " Компонувальник визначить усі помилки. Використовується з\n" | |
12448 | " -linker-allocated-gregs." | |
64b588b5 | 12449 | |
429d795d | 12450 | #: config/tc-mmix.c:849 |
64b588b5 NC |
12451 | #, c-format |
12452 | msgid "unknown opcode: `%s'" | |
12453 | msgstr "невідомий код операції: «%s»" | |
12454 | ||
429d795d | 12455 | #: config/tc-mmix.c:971 config/tc-mmix.c:986 |
64b588b5 NC |
12456 | msgid "specified location wasn't TETRA-aligned" |
12457 | msgstr "вказане розташування не було вирівняно за TETRA" | |
12458 | ||
429d795d AM |
12459 | #: config/tc-mmix.c:973 config/tc-mmix.c:988 config/tc-mmix.c:4214 |
12460 | #: config/tc-mmix.c:4230 | |
64b588b5 NC |
12461 | msgid "unaligned data at an absolute location is not supported" |
12462 | msgstr "підтримки невирівняних даних за абсолютним розташуванням не передбачено" | |
12463 | ||
429d795d | 12464 | #: config/tc-mmix.c:1098 |
64b588b5 NC |
12465 | #, c-format |
12466 | msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'" | |
12467 | msgstr "некоректний операнд до коду операції %s: «%s»" | |
12468 | ||
429d795d AM |
12469 | #: config/tc-mmix.c:1120 config/tc-mmix.c:1147 config/tc-mmix.c:1180 |
12470 | #: config/tc-mmix.c:1188 config/tc-mmix.c:1205 config/tc-mmix.c:1233 | |
12471 | #: config/tc-mmix.c:1254 config/tc-mmix.c:1279 config/tc-mmix.c:1327 | |
12472 | #: config/tc-mmix.c:1428 config/tc-mmix.c:1453 config/tc-mmix.c:1485 | |
12473 | #: config/tc-mmix.c:1517 config/tc-mmix.c:1547 config/tc-mmix.c:1600 | |
12474 | #: config/tc-mmix.c:1617 config/tc-mmix.c:1644 config/tc-mmix.c:1672 | |
12475 | #: config/tc-mmix.c:1702 config/tc-mmix.c:1728 config/tc-mmix.c:1744 | |
12476 | #: config/tc-mmix.c:1770 config/tc-mmix.c:1786 config/tc-mmix.c:1802 | |
12477 | #: config/tc-mmix.c:1883 | |
64b588b5 NC |
12478 | #, c-format |
12479 | msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'" | |
12480 | msgstr "некоректні операнди до коду операції %s: «%s»" | |
12481 | ||
12482 | #: config/tc-mmix.c:1983 | |
12483 | msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix" | |
12484 | msgstr "внутрішня помилка: використано mmix_prefix_name, але маємо порожній префікс" | |
12485 | ||
12486 | #: config/tc-mmix.c:2046 | |
12487 | #, c-format | |
12488 | msgid "too many GREG registers allocated (max %d)" | |
12489 | msgstr "розподілено надто багато регістрів GREG (максимальна кількість — %d)" | |
12490 | ||
429d795d | 12491 | #: config/tc-mmix.c:2106 |
64b588b5 NC |
12492 | msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported." |
12493 | msgstr "BSPEC вже є активним. Підтримки вкладеності не передбачено." | |
12494 | ||
429d795d | 12495 | #: config/tc-mmix.c:2115 |
64b588b5 NC |
12496 | msgid "invalid BSPEC expression" |
12497 | msgstr "некоректний вираз BSPEC" | |
12498 | ||
429d795d | 12499 | #: config/tc-mmix.c:2131 |
64b588b5 NC |
12500 | #, c-format |
12501 | msgid "can't create section %s" | |
12502 | msgstr "не вдалося створити розділ «%s»" | |
12503 | ||
429d795d | 12504 | #: config/tc-mmix.c:2136 |
64b588b5 NC |
12505 | #, c-format |
12506 | msgid "can't set section flags for section %s" | |
12507 | msgstr "неможливо встановити прапорці розділу для розділу %s" | |
12508 | ||
429d795d | 12509 | #: config/tc-mmix.c:2157 |
64b588b5 NC |
12510 | msgid "ESPEC without preceding BSPEC" |
12511 | msgstr "ESPEC без попереднього BSPEC" | |
12512 | ||
429d795d | 12513 | #: config/tc-mmix.c:2186 |
64b588b5 NC |
12514 | msgid "missing local expression" |
12515 | msgstr "не вказано локального виразу" | |
12516 | ||
429d795d | 12517 | #: config/tc-mmix.c:2396 |
64b588b5 NC |
12518 | msgid "operand out of range, instruction expanded" |
12519 | msgstr "операнд поза межами припустимого діапазону, інструкцію розширено" | |
12520 | ||
12521 | #. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be | |
12522 | #. user-friendly, though a little bit non-substantial. | |
429d795d | 12523 | #: config/tc-mmix.c:2647 |
64b588b5 NC |
12524 | msgid "directive LOCAL must be placed in code or data" |
12525 | msgstr "директиву LOCAL має бути розташовано у коді або даних" | |
12526 | ||
429d795d | 12527 | #: config/tc-mmix.c:2648 |
64b588b5 NC |
12528 | msgid "internal confusion: relocation in a section without contents" |
12529 | msgstr "внутрішня помилка: пересування у розділі без вмісту" | |
12530 | ||
429d795d | 12531 | #: config/tc-mmix.c:2762 |
64b588b5 NC |
12532 | msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section" |
12533 | msgstr "внутрішня помилка: за BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET не може бути визначено розділ" | |
12534 | ||
429d795d | 12535 | #: config/tc-mmix.c:2810 |
64b588b5 NC |
12536 | msgid "no suitable GREG definition for operands" |
12537 | msgstr "немає придатного визначення GREG для операндів" | |
12538 | ||
429d795d | 12539 | #: config/tc-mmix.c:2869 |
64b588b5 | 12540 | msgid "operands were not reducible at assembly-time" |
175a3e50 | 12541 | msgstr "операнди не можна спрощувати під час збирання" |
64b588b5 | 12542 | |
429d795d | 12543 | #: config/tc-mmix.c:2896 |
64b588b5 NC |
12544 | #, c-format |
12545 | msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s" | |
12546 | msgstr "не вдалося створити тип пересування для символу %s, код %s" | |
12547 | ||
429d795d | 12548 | #: config/tc-mmix.c:2916 |
64b588b5 NC |
12549 | #, c-format |
12550 | msgid "internal: unhandled label %s" | |
12551 | msgstr "внутрішня помилка: непридатна до обробки мітка %s" | |
12552 | ||
429d795d | 12553 | #: config/tc-mmix.c:2945 |
64b588b5 NC |
12554 | msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line" |
12555 | msgstr "мітки [0-9]H не можуть бути єдиними даними у рядку" | |
12556 | ||
12557 | #: config/tc-mmix.c:2953 | |
12558 | msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos" | |
175a3e50 | 12559 | msgstr "мітки [0-9]H не змішуються з крапка-псевдонімами" |
64b588b5 NC |
12560 | |
12561 | #: config/tc-mmix.c:3041 | |
12562 | msgid "invalid characters in input" | |
12563 | msgstr "некоректні символи у вхідних даних" | |
12564 | ||
12565 | #: config/tc-mmix.c:3147 | |
12566 | msgid "empty label field for IS" | |
12567 | msgstr "порожнє поле мітки для IS" | |
12568 | ||
12569 | #: config/tc-mmix.c:3473 | |
12570 | #, c-format | |
12571 | msgid "internal: unexpected relax type %d:%d" | |
12572 | msgstr "внутрішня помилка: неочікуваний тип оптимізації, %d:%d" | |
12573 | ||
12574 | #: config/tc-mmix.c:3497 | |
12575 | msgid "BSPEC without ESPEC." | |
12576 | msgstr "BSPEC без ESPEC." | |
12577 | ||
12578 | #: config/tc-mmix.c:3562 | |
12579 | msgid "LOC to section unknown or indeterminable at first pass" | |
12580 | msgstr "LOC до розділу є невідомим або непридатним до визначення на першому проході" | |
12581 | ||
f8c2a965 | 12582 | #: config/tc-mmix.c:3734 |
64b588b5 NC |
12583 | msgid "GREG expression too complicated" |
12584 | msgstr "вираз GREG є надто складним" | |
12585 | ||
f8c2a965 | 12586 | #: config/tc-mmix.c:3749 |
64b588b5 NC |
12587 | msgid "internal: GREG expression not resolved to section" |
12588 | msgstr "внутрішня помилка: за виразом GREG не можна визначити розділ" | |
12589 | ||
f8c2a965 | 12590 | #: config/tc-mmix.c:3798 |
64b588b5 NC |
12591 | msgid "register section has contents\n" |
12592 | msgstr "у розділі регістрів містяться дані\n" | |
12593 | ||
f8c2a965 | 12594 | #: config/tc-mmix.c:3925 |
64b588b5 NC |
12595 | msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" |
12596 | msgstr "підтримки зміни розділу з середини пари BSPEC/ESPEC не передбачено" | |
12597 | ||
f8c2a965 | 12598 | #: config/tc-mmix.c:3946 |
64b588b5 NC |
12599 | msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported" |
12600 | msgstr "підтримки директиви LOC з середини пари BSPEC/ESPEC не передбачено" | |
12601 | ||
f8c2a965 | 12602 | #: config/tc-mmix.c:3956 |
64b588b5 NC |
12603 | msgid "invalid LOC expression" |
12604 | msgstr "некоректний вираз LOC" | |
12605 | ||
f8c2a965 | 12606 | #: config/tc-mmix.c:4001 config/tc-mmix.c:4028 |
64b588b5 | 12607 | msgid "LOC expression stepping backwards is not supported" |
175a3e50 | 12608 | msgstr "підтримки виразів LOC із відходом назад не передбачено" |
64b588b5 NC |
12609 | |
12610 | #. We will only get here in rare cases involving #NO_APP, | |
12611 | #. where the unterminated string is not recognized by the | |
12612 | #. preformatting pass. | |
429d795d | 12613 | #: config/tc-mmix.c:4137 config/tc-mmix.c:4295 config/tc-z80.c:1732 |
64b588b5 NC |
12614 | msgid "unterminated string" |
12615 | msgstr "незавершений рядок" | |
12616 | ||
429d795d | 12617 | #: config/tc-mmix.c:4154 |
64b588b5 NC |
12618 | msgid "BYTE expression not a pure number" |
12619 | msgstr "вираз BYTE не є суто числовим" | |
12620 | ||
12621 | #. Note that mmixal does not allow negative numbers in | |
12622 | #. BYTE sequences, so neither should we. | |
429d795d | 12623 | #: config/tc-mmix.c:4163 |
64b588b5 NC |
12624 | msgid "BYTE expression not in the range 0..255" |
12625 | msgstr "вираз BYTE не належить діапазону від 0 до 255" | |
12626 | ||
429d795d | 12627 | #: config/tc-mmix.c:4212 config/tc-mmix.c:4228 |
64b588b5 NC |
12628 | msgid "data item with alignment larger than location" |
12629 | msgstr "запис даних з вирівнюванням, що перевищує розміри місця їхнього перебування" | |
12630 | ||
12631 | #. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a | |
12632 | #. macro. FIXME: Do it cleaner. | |
429d795d | 12633 | #: config/tc-mmix.h:98 |
64b588b5 | 12634 | msgid "`&' serial number operator is not supported" |
175a3e50 | 12635 | msgstr "підтримки оператора серійного номера & не передбачено" |
64b588b5 | 12636 | |
429d795d | 12637 | #: config/tc-mn10200.c:300 |
64b588b5 NC |
12638 | #, c-format |
12639 | msgid "" | |
12640 | "MN10200 options:\n" | |
12641 | "none yet\n" | |
12642 | msgstr "" | |
12643 | "Параметри MN10200:\n" | |
12644 | "ще немає\n" | |
12645 | ||
429d795d | 12646 | #: config/tc-mn10300.c:439 |
64b588b5 NC |
12647 | #, c-format |
12648 | msgid "" | |
12649 | "MN10300 assembler options:\n" | |
12650 | "none yet\n" | |
12651 | msgstr "" | |
12652 | "Параметри асемблера MN10300:\n" | |
12653 | "ще немає\n" | |
12654 | ||
12655 | #: config/tc-mn10300.c:1270 | |
12656 | msgid "Invalid opcode/operands" | |
12657 | msgstr "Некоректний код операції або некоректні операнди" | |
12658 | ||
429d795d | 12659 | #: config/tc-mn10300.c:1792 |
64b588b5 NC |
12660 | msgid "Invalid register specification." |
12661 | msgstr "Некоректна специфікація регістра." | |
12662 | ||
429d795d | 12663 | #: config/tc-mn10300.c:2390 |
64b588b5 NC |
12664 | #, c-format |
12665 | msgid "Bad relocation fixup type (%d)" | |
12666 | msgstr "Помилковий тип адресної прив’язки пересування (%d)" | |
12667 | ||
64b588b5 NC |
12668 | #: config/tc-moxie.c:206 config/tc-moxie.c:225 config/tc-moxie.c:316 |
12669 | #: config/tc-moxie.c:362 | |
12670 | msgid "expecting comma delimited register operands" | |
12671 | msgstr "мало бути вказано операнди-регістри, відокремлені комою" | |
12672 | ||
64b588b5 NC |
12673 | #: config/tc-moxie.c:252 config/tc-moxie.c:392 config/tc-moxie.c:422 |
12674 | #: config/tc-moxie.c:497 | |
12675 | msgid "expecting comma delimited operands" | |
12676 | msgstr "мало бути вказано операнди, відокремлені комою" | |
12677 | ||
12678 | #: config/tc-moxie.c:320 config/tc-moxie.c:348 | |
12679 | msgid "expecting indirect register `($rA)'" | |
12680 | msgstr "мало бути вказано опосередкований регістр «($rA)»" | |
12681 | ||
12682 | #: config/tc-moxie.c:328 config/tc-moxie.c:356 config/tc-moxie.c:447 | |
12683 | #: config/tc-moxie.c:489 | |
12684 | msgid "missing closing parenthesis" | |
12685 | msgstr "не вистачає завершальної дужки" | |
12686 | ||
12687 | #: config/tc-moxie.c:439 config/tc-moxie.c:481 | |
12688 | msgid "expecting indirect register `($rX)'" | |
12689 | msgstr "мало бути вказано опосередкований регістр «($rX)»" | |
12690 | ||
429d795d | 12691 | #: config/tc-moxie.c:559 config/tc-pj.c:313 |
64b588b5 NC |
12692 | msgid "Something forgot to clean up\n" |
12693 | msgstr "Щось не було спорожнено\n" | |
12694 | ||
429d795d | 12695 | #: config/tc-moxie.c:643 |
64b588b5 NC |
12696 | #, c-format |
12697 | msgid "" | |
12698 | " -EB assemble for a big endian system (default)\n" | |
12699 | " -EL assemble for a little endian system\n" | |
12700 | msgstr "" | |
12701 | " -EB зібрати код для систем зі зворотним порядком байтів (типово)\n" | |
12702 | " -EL зібрати код для систем із прямим порядком байтів\n" | |
12703 | ||
429d795d | 12704 | #: config/tc-moxie.c:703 |
64b588b5 NC |
12705 | msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10" |
12706 | msgstr "pcrel надто далеко за BFD_RELOC_MOXIE_10" | |
12707 | ||
429d795d | 12708 | #: config/tc-msp430.c:512 |
64b588b5 NC |
12709 | msgid ".profiler pseudo requires at least two operands." |
12710 | msgstr "псевдооператор .profiler потребує принаймні двох операндів." | |
12711 | ||
429d795d | 12712 | #: config/tc-msp430.c:571 |
64b588b5 NC |
12713 | msgid "unknown profiling flag - ignored." |
12714 | msgstr "невідомий прапорець профілювання. Проігноровано." | |
12715 | ||
429d795d | 12716 | #: config/tc-msp430.c:587 |
64b588b5 NC |
12717 | msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored." |
12718 | msgstr "неоднозначне поєднання прапорців — директиву «.profiler» проігноровано." | |
12719 | ||
429d795d | 12720 | #: config/tc-msp430.c:597 |
64b588b5 NC |
12721 | msgid "profiling in absolute section?" |
12722 | msgstr "профілювати у абсолютному розділі?" | |
12723 | ||
429d795d | 12724 | #: config/tc-msp430.c:1365 |
b6a57713 | 12725 | #, c-format |
429d795d | 12726 | msgid "Unrecognised CPU errata name starting here: %s" |
b6a57713 | 12727 | msgstr "Нерозпізнана назва помилок процесора, починаючи з %s" |
429d795d AM |
12728 | |
12729 | #: config/tc-msp430.c:1371 | |
b6a57713 | 12730 | #, c-format |
429d795d | 12731 | msgid "Expecting comma after CPU errata name, not: %s" |
b6a57713 | 12732 | msgstr "Після назви помилок процесора має бути вказано кому, а не %s" |
429d795d AM |
12733 | |
12734 | #: config/tc-msp430.c:1381 | |
64b588b5 NC |
12735 | msgid "MCU option requires a name\n" |
12736 | msgstr "Для параметра MCU слід вказати назву\n" | |
12737 | ||
429d795d | 12738 | #: config/tc-msp430.c:1419 |
64b588b5 NC |
12739 | #, c-format |
12740 | msgid "unrecognised argument to -mcpu option '%s'" | |
12741 | msgstr "нерозпізнаний аргумент параметра -mcpu, «%s»" | |
12742 | ||
429d795d | 12743 | #: config/tc-msp430.c:1582 |
64b588b5 NC |
12744 | #, c-format |
12745 | msgid "" | |
12746 | "MSP430 options:\n" | |
12747 | " -mmcu=<msp430-name> - select microcontroller type\n" | |
12748 | " -mcpu={430|430x|430xv2} - select microcontroller architecture\n" | |
12749 | msgstr "" | |
12750 | "Параметри MSP430:\n" | |
12751 | " -mmcu=<назва msp430> - вибрати тип мікроконтролера\n" | |
12752 | " -mcpu={430|430x|430xv2} - вибрати архітектуру мікроконтролера\n" | |
12753 | ||
429d795d AM |
12754 | #: config/tc-msp430.c:1586 |
12755 | #, c-format | |
12756 | msgid "" | |
12757 | " -msilicon-errata=<name>[,<name>...] - enable fixups for silicon errata\n" | |
12758 | " -msilicon-errata-warn=<name>[,<name>...] - warn when a fixup might be needed\n" | |
12759 | " supported errata names: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n" | |
12760 | msgstr "" | |
12761 | " -msilicon-errata=<назва>[,<назва>...] - увімкнути виправлення для помилок у кристалі\n" | |
12762 | " -msilicon-errata-warn=<назва>[,<назва>...] - попереджати, якщо може знадобитися виправлення\n" | |
12763 | " підтримувані назви наборів помилок: cpu4, cpu8, cpu11, cpu12, cpu13, cpu19\n" | |
12764 | ||
12765 | #: config/tc-msp430.c:1590 | |
64b588b5 NC |
12766 | #, c-format |
12767 | msgid "" | |
12768 | " -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n" | |
12769 | " -mP - enable polymorph instructions\n" | |
12770 | msgstr "" | |
12771 | " -mQ - увімкнути оптимізацію під час збирання. НЕБЕЗПЕЧНО!\n" | |
12772 | " -mP - увімкнути поліморфні інструкції\n" | |
12773 | ||
429d795d | 12774 | #: config/tc-msp430.c:1593 |
64b588b5 NC |
12775 | #, c-format |
12776 | msgid " -ml - enable large code model\n" | |
12777 | msgstr " -ml - увімкнути модель великого коду\n" | |
12778 | ||
429d795d | 12779 | #: config/tc-msp430.c:1595 |
f8c2a965 NC |
12780 | #, c-format |
12781 | msgid " -mN - do not insert NOPs after changing interrupts (default)\n" | |
12782 | msgstr " -mN - не вставляти NOP-и після зміни перериваннями (типово)\n" | |
12783 | ||
429d795d | 12784 | #: config/tc-msp430.c:1597 |
f8c2a965 NC |
12785 | #, c-format |
12786 | msgid " -mn - insert a NOP after changing interrupts\n" | |
12787 | msgstr " -mn - вставляти NOP після зміни перериваннями\n" | |
12788 | ||
429d795d | 12789 | #: config/tc-msp430.c:1599 |
64b588b5 | 12790 | #, c-format |
f8c2a965 NC |
12791 | msgid " -mY - do not warn about missing NOPs after changing interrupts\n" |
12792 | msgstr " -mY - не попереджати про пропущені NOP-и після зміни перериваннями\n" | |
64b588b5 | 12793 | |
429d795d | 12794 | #: config/tc-msp430.c:1601 |
64b588b5 | 12795 | #, c-format |
f8c2a965 NC |
12796 | msgid " -my - warn about missing NOPs after changing interrupts (default)\n" |
12797 | msgstr " -my - попереджати про пропущені NOP-и після зміни перериваннями (типово)\n" | |
64b588b5 | 12798 | |
429d795d | 12799 | #: config/tc-msp430.c:1603 |
64b588b5 NC |
12800 | #, c-format |
12801 | msgid " -md - Force copying of data from ROM to RAM at startup\n" | |
12802 | msgstr " -md - примусово копіювати дані з ROM до RAM під час запуску\n" | |
12803 | ||
429d795d | 12804 | #: config/tc-msp430.c:1781 config/tc-msp430.c:1959 config/tc-msp430.c:2068 |
64b588b5 NC |
12805 | #, c-format |
12806 | msgid "value 0x%x out of extended range." | |
12807 | msgstr "значення 0x%x перебуває поза розширеним діапазоном." | |
12808 | ||
429d795d | 12809 | #: config/tc-msp430.c:1787 |
64b588b5 NC |
12810 | #, c-format |
12811 | msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()" | |
12812 | msgstr "значення %d лежить поза межами припустимого діапазону. Скористайтеся #lo() або #hi()" | |
12813 | ||
429d795d AM |
12814 | #: config/tc-msp430.c:1833 |
12815 | msgid "cpu4: not converting PUSH #4 to shorter form" | |
12816 | msgstr "cpu4: не перетворюємо PUSH #4 у коротшу форму" | |
12817 | ||
12818 | #: config/tc-msp430.c:1850 | |
12819 | msgid "cpu4: not converting PUSH #8 to shorter form" | |
12820 | msgstr "cpu4: не перетворюємо PUSH #8 у коротшу форму" | |
12821 | ||
12822 | #: config/tc-msp430.c:1864 | |
f8c2a965 NC |
12823 | msgid "error: unsupported #foo() directive used on symbol" |
12824 | msgstr "помилка: для символу використано непідтримувану директиву #foo()" | |
12825 | ||
429d795d | 12826 | #: config/tc-msp430.c:1881 |
b6a57713 | 12827 | #, c-format |
429d795d | 12828 | msgid "unknown expression in operand %s. Use #llo(), #lhi(), #hlo() or #hhi()" |
b6a57713 | 12829 | msgstr "невідомий вираз у операнді %s. Слід використовувати #llo(), #lhi(), #hlo() або #hhi()" |
64b588b5 | 12830 | |
429d795d | 12831 | #: config/tc-msp430.c:1932 |
64b588b5 NC |
12832 | #, c-format |
12833 | msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]" | |
12834 | msgstr "У виразі пришвидшеного використання не можна використовувати регістри [%s]" | |
12835 | ||
429d795d | 12836 | #: config/tc-msp430.c:1934 |
64b588b5 NC |
12837 | #, c-format |
12838 | msgid "unknown operand %s" | |
12839 | msgstr "невідомий операнд %s" | |
12840 | ||
429d795d | 12841 | #: config/tc-msp430.c:1965 config/tc-msp430.c:2074 |
64b588b5 NC |
12842 | #, c-format |
12843 | msgid "value out of range: 0x%x" | |
12844 | msgstr "значення поза припустимим діапазоном: 0x%x" | |
12845 | ||
429d795d | 12846 | #: config/tc-msp430.c:1976 |
64b588b5 NC |
12847 | #, c-format |
12848 | msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]" | |
12849 | msgstr "У абсолютному виразі не можна використовувати регістри [%s]" | |
12850 | ||
429d795d | 12851 | #: config/tc-msp430.c:1978 config/tc-msp430.c:2103 |
64b588b5 NC |
12852 | #, c-format |
12853 | msgid "unknown expression in operand %s" | |
12854 | msgstr "невідомий вираз у операнді %s" | |
12855 | ||
429d795d | 12856 | #: config/tc-msp430.c:1992 |
64b588b5 NC |
12857 | #, c-format |
12858 | msgid "unknown addressing mode %s" | |
12859 | msgstr "невідомий режим адресування %s" | |
12860 | ||
429d795d | 12861 | #: config/tc-msp430.c:2000 |
64b588b5 NC |
12862 | #, c-format |
12863 | msgid "Bad register name %s" | |
12864 | msgstr "Помилкова назва регістра, «%s»" | |
12865 | ||
429d795d | 12866 | #: config/tc-msp430.c:2011 |
64b588b5 NC |
12867 | msgid "cannot use indirect addressing with the PC" |
12868 | msgstr "не можна використовувати опосередковане адресування з PC" | |
12869 | ||
429d795d | 12870 | #: config/tc-msp430.c:2031 |
64b588b5 NC |
12871 | msgid "')' required" |
12872 | msgstr "потрібна «)»" | |
12873 | ||
429d795d | 12874 | #: config/tc-msp430.c:2043 |
64b588b5 NC |
12875 | #, c-format |
12876 | msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?" | |
175a3e50 | 12877 | msgstr "невідомий оператор %s. Мали на увазі X(Rn) або #[hl][hl][oi](CONST) ?" |
64b588b5 | 12878 | |
429d795d | 12879 | #: config/tc-msp430.c:2050 |
64b588b5 NC |
12880 | msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode" |
12881 | msgstr "r2 слід використовувати у режимі індексованого адресування" | |
12882 | ||
429d795d AM |
12883 | #: config/tc-msp430.c:2089 config/tc-msp430.c:2091 |
12884 | msgid "CPU8: Stack pointer accessed with an odd offset" | |
12885 | msgstr "CPU8: доступ до вказівника стека із непарним зсувом" | |
12886 | ||
12887 | #: config/tc-msp430.c:2101 | |
64b588b5 NC |
12888 | #, c-format |
12889 | msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]" | |
12890 | msgstr "Не можна використовувати регістри як префікси у індексованому виразі [%s]" | |
12891 | ||
12892 | #. Unreachable. | |
429d795d | 12893 | #: config/tc-msp430.c:2136 |
64b588b5 NC |
12894 | #, c-format |
12895 | msgid "unknown addressing mode for operand %s" | |
12896 | msgstr "невідомий режим адресування для операнда %s" | |
12897 | ||
429d795d | 12898 | #: config/tc-msp430.c:2168 |
64b588b5 NC |
12899 | #, c-format |
12900 | msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d" | |
12901 | msgstr "Внутрішня помилка. Спробуйте скористатися 0(r%d) замість @r%d" | |
12902 | ||
429d795d | 12903 | #: config/tc-msp430.c:2178 |
64b588b5 NC |
12904 | msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand" |
12905 | msgstr "цей режим адресування не можна застосовувати для операнда призначення" | |
12906 | ||
429d795d AM |
12907 | #: config/tc-msp430.c:2209 config/tc-msp430.c:2344 config/tc-msp430.c:2381 |
12908 | #: config/tc-msp430.c:2411 config/tc-msp430.c:3102 config/tc-msp430.c:3180 | |
12909 | #: config/tc-msp430.c:3263 | |
64b588b5 NC |
12910 | #, c-format |
12911 | msgid "expected register as second argument of %s" | |
12912 | msgstr "як другий аргумент %s очікувався регістр" | |
12913 | ||
429d795d | 12914 | #: config/tc-msp430.c:2248 config/tc-msp430.c:2314 |
64b588b5 NC |
12915 | #, c-format |
12916 | msgid "index value too big for %s" | |
12917 | msgstr "значення індексу для %s є надто великим" | |
12918 | ||
429d795d | 12919 | #: config/tc-msp430.c:2265 config/tc-msp430.c:2331 config/tc-msp430.c:2438 |
64b588b5 NC |
12920 | #, c-format |
12921 | msgid "unexpected addressing mode for %s" | |
12922 | msgstr "неочікуваний режим адресування для %s" | |
12923 | ||
429d795d | 12924 | #: config/tc-msp430.c:2351 config/tc-msp430.c:2388 config/tc-msp430.c:2418 |
64b588b5 NC |
12925 | #, c-format |
12926 | msgid "constant generator destination register found in %s" | |
12927 | msgstr "у %s виявлено сталий регістр призначення для створення" | |
12928 | ||
429d795d | 12929 | #: config/tc-msp430.c:2395 config/tc-msp430.c:2425 |
64b588b5 NC |
12930 | #, c-format |
12931 | msgid "constant generator source register found in %s" | |
175a3e50 | 12932 | msgstr "у %s виявлено сталий регістр джерела для створення" |
64b588b5 | 12933 | |
429d795d | 12934 | #: config/tc-msp430.c:2514 |
64b588b5 NC |
12935 | msgid "no size modifier after period, .w assumed" |
12936 | msgstr "немає модифікатора розміру після крапки, припускаємо .w" | |
12937 | ||
429d795d | 12938 | #: config/tc-msp430.c:2518 |
64b588b5 NC |
12939 | #, c-format |
12940 | msgid "unrecognised instruction size modifier .%c" | |
12941 | msgstr "нерозпізнаний модифікатор розміру інструкції .%c" | |
12942 | ||
429d795d | 12943 | #: config/tc-msp430.c:2532 |
64b588b5 NC |
12944 | #, c-format |
12945 | msgid "junk found after instruction: %s.%s" | |
12946 | msgstr "після інструкції виявлено зайві дані: %s.%s" | |
12947 | ||
429d795d | 12948 | #: config/tc-msp430.c:2552 |
64b588b5 NC |
12949 | #, c-format |
12950 | msgid "instruction %s.a does not exist" | |
12951 | msgstr "інструкції %s.a не існує" | |
12952 | ||
429d795d | 12953 | #: config/tc-msp430.c:2566 |
64b588b5 NC |
12954 | #, c-format |
12955 | msgid "instruction %s requires %d operand(s)" | |
12956 | msgstr "для виконання інструкції %s потрібно %d операндів" | |
12957 | ||
429d795d | 12958 | #: config/tc-msp430.c:2582 |
64b588b5 NC |
12959 | #, c-format |
12960 | msgid "instruction %s requires MSP430X mcu" | |
12961 | msgstr "інструкція %s потребує mcu MSP430X" | |
12962 | ||
429d795d | 12963 | #: config/tc-msp430.c:2602 |
64b588b5 NC |
12964 | #, c-format |
12965 | msgid "unable to repeat %s insn" | |
12966 | msgstr "повторення інструкції %s неможливе" | |
12967 | ||
429d795d | 12968 | #: config/tc-msp430.c:2621 |
f8c2a965 NC |
12969 | msgid "NOP inserted between two instructions that change interrupt state" |
12970 | msgstr "NOP вставлено між двома інструкціями, які змінюють стан переривання" | |
12971 | ||
429d795d | 12972 | #: config/tc-msp430.c:2623 |
f8c2a965 NC |
12973 | msgid "a NOP might be needed here because of successive changes in interrupt state" |
12974 | msgstr "тут може знадобитися NOP через послідовні зміни стану переривання" | |
64b588b5 | 12975 | |
429d795d AM |
12976 | #: config/tc-msp430.c:2634 |
12977 | msgid "CPU12: CMP/BIT with PC destinstion ignores next instruction" | |
12978 | msgstr "CPU12: CMP/BIT із призначенням PC призводить до ігнорування наступної інструкції" | |
12979 | ||
12980 | #: config/tc-msp430.c:2642 | |
12981 | msgid "CPU19: Instruction setting CPUOFF must be followed by a NOP" | |
12982 | msgstr "CPU19: за інструкцією встановлення CPUOFF має слідувати інструкція NOP" | |
12983 | ||
12984 | #: config/tc-msp430.c:2649 | |
429d795d | 12985 | msgid "internal error: unknown nop check state" |
b6a57713 | 12986 | msgstr "внутрішня помилка: невідомий стан перевірки nop" |
429d795d AM |
12987 | |
12988 | #: config/tc-msp430.c:2684 | |
12989 | msgid "inserting a NOP before EINT" | |
12990 | msgstr "вставляємо NOP перед EINT" | |
12991 | ||
12992 | #: config/tc-msp430.c:2687 | |
12993 | msgid "a NOP might be needed before the EINT" | |
12994 | msgstr "можливо, перед EINT знадобиться NOP" | |
12995 | ||
12996 | #: config/tc-msp430.c:2727 config/tc-msp430.c:2729 config/tc-msp430.c:3413 | |
12997 | #: config/tc-msp430.c:3415 | |
12998 | msgid "CPU11: PC is destinstion of SR altering instruction" | |
12999 | msgstr "CPU11: PC є призначення інструкції зміни SR" | |
13000 | ||
13001 | #: config/tc-msp430.c:2744 config/tc-msp430.c:2746 config/tc-msp430.c:2852 | |
13002 | #: config/tc-msp430.c:2854 config/tc-msp430.c:3430 config/tc-msp430.c:3432 | |
13003 | #: config/tc-msp430.c:3608 config/tc-msp430.c:3610 | |
13004 | msgid "CPU13: SR is destinstion of SR altering instruction" | |
13005 | msgstr "CPU13: SR є призначенням інструкції зміни SR" | |
13006 | ||
13007 | #: config/tc-msp430.c:2765 config/tc-msp430.c:2864 config/tc-msp430.c:3473 | |
13008 | #: config/tc-msp430.c:3642 | |
64b588b5 | 13009 | msgid "repeat instruction used with non-register mode instruction" |
175a3e50 | 13010 | msgstr "інструкцію repeat використано разом із інструкцією не регістрового режиму" |
64b588b5 | 13011 | |
429d795d | 13012 | #: config/tc-msp430.c:2840 config/tc-msp430.c:3187 config/tc-msp430.c:3598 |
64b588b5 NC |
13013 | #, c-format |
13014 | msgid "%s: attempt to rotate the PC register" | |
13015 | msgstr "%s: спроба обертання регістра лічильника команд" | |
13016 | ||
429d795d | 13017 | #: config/tc-msp430.c:3089 config/tc-msp430.c:3160 |
64b588b5 NC |
13018 | #, c-format |
13019 | msgid "expected #n as first argument of %s" | |
13020 | msgstr "першим аргументом %s має бути #n" | |
13021 | ||
429d795d | 13022 | #: config/tc-msp430.c:3095 config/tc-msp430.c:3166 |
b6a57713 | 13023 | #, c-format |
429d795d | 13024 | msgid "expected constant expression as first argument of %s" |
64b588b5 NC |
13025 | msgstr "першим аргументом %s має бути сталий вираз" |
13026 | ||
429d795d | 13027 | #: config/tc-msp430.c:3121 |
64b588b5 NC |
13028 | msgid "Too many registers popped" |
13029 | msgstr "Виштовхнуто занадто багато регістрів" | |
13030 | ||
429d795d | 13031 | #: config/tc-msp430.c:3131 |
64b588b5 NC |
13032 | msgid "Cannot use POPM to restore the SR register" |
13033 | msgstr "Не можна використовувати POPM для відновлення регістра SR" | |
13034 | ||
429d795d | 13035 | #: config/tc-msp430.c:3151 config/tc-msp430.c:3215 |
64b588b5 NC |
13036 | #, c-format |
13037 | msgid "repeat count cannot be used with %s" | |
13038 | msgstr "лічильник повторення не можна використовувати разом з %s" | |
13039 | ||
429d795d | 13040 | #: config/tc-msp430.c:3173 |
64b588b5 NC |
13041 | #, c-format |
13042 | msgid "expected first argument of %s to be in the range 1-4" | |
13043 | msgstr "першим аргументом %s має бути значення у діапазоні від 1 до 4" | |
13044 | ||
429d795d | 13045 | #: config/tc-msp430.c:3233 |
64b588b5 NC |
13046 | #, c-format |
13047 | msgid "expected value of first argument of %s to fit into 20-bits" | |
13048 | msgstr "першим аргументом %s має бути значення, що вкладається у 20 бітів" | |
13049 | ||
429d795d | 13050 | #: config/tc-msp430.c:3252 |
64b588b5 NC |
13051 | #, c-format |
13052 | msgid "expected register name or constant as first argument of %s" | |
13053 | msgstr "першим аргументом %s має бути назва регістра або стала" | |
13054 | ||
429d795d | 13055 | #: config/tc-msp430.c:3341 |
64b588b5 NC |
13056 | msgid "expected constant value as argument to RPT" |
13057 | msgstr "аргументом RPT має бути стале значення" | |
13058 | ||
429d795d | 13059 | #: config/tc-msp430.c:3347 |
64b588b5 NC |
13060 | msgid "expected constant in the range 2..16" |
13061 | msgstr "очікувалася стала у діапазоні 2..16" | |
13062 | ||
429d795d | 13063 | #: config/tc-msp430.c:3362 |
64b588b5 NC |
13064 | msgid "PC used as an argument to RPT" |
13065 | msgstr "як аргумент RPT використано PC" | |
13066 | ||
429d795d | 13067 | #: config/tc-msp430.c:3368 |
64b588b5 NC |
13068 | msgid "expected constant or register name as argument to RPT insn" |
13069 | msgstr "аргументом інструкції RPT має бути стале значення або назва регістра" | |
13070 | ||
429d795d AM |
13071 | #: config/tc-msp430.c:3375 |
13072 | msgid "Illegal emulated instruction" | |
13073 | msgstr "Заборонена емульована інструкція" | |
64b588b5 | 13074 | |
429d795d | 13075 | #: config/tc-msp430.c:3627 |
64b588b5 NC |
13076 | #, c-format |
13077 | msgid "%s instruction does not accept a .b suffix" | |
13078 | msgstr "інструкція %s не приймає суфікса .b" | |
13079 | ||
429d795d | 13080 | #: config/tc-msp430.c:3735 |
64b588b5 NC |
13081 | #, c-format |
13082 | msgid "Even number required. Rounded to %d" | |
13083 | msgstr "Потрібне парне число. Округлено до %d" | |
13084 | ||
429d795d | 13085 | #: config/tc-msp430.c:3746 |
64b588b5 | 13086 | #, c-format |
429d795d | 13087 | msgid "Wrong displacement %d" |
64b588b5 NC |
13088 | msgstr "Помилкове переміщення %d" |
13089 | ||
429d795d | 13090 | #: config/tc-msp430.c:3768 |
64b588b5 | 13091 | msgid "instruction requires label sans '$'" |
175a3e50 | 13092 | msgstr "інструкція потребує мітки без «$»" |
64b588b5 | 13093 | |
429d795d | 13094 | #: config/tc-msp430.c:3772 |
64b588b5 NC |
13095 | msgid "instruction requires label or value in range -511:512" |
13096 | msgstr "для виконання інструкції потрібна мітка або значення у діапазоні -511:512" | |
13097 | ||
429d795d | 13098 | #: config/tc-msp430.c:3778 config/tc-msp430.c:3827 config/tc-msp430.c:3870 |
64b588b5 NC |
13099 | msgid "instruction requires label" |
13100 | msgstr "для виконання інструкції потрібна мітка" | |
13101 | ||
429d795d | 13102 | #: config/tc-msp430.c:3786 config/tc-msp430.c:3833 |
64b588b5 NC |
13103 | msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable." |
13104 | msgstr "поліморфи не увімкнено. Для вмикання скористайтеся параметром -mP." | |
13105 | ||
429d795d | 13106 | #: config/tc-msp430.c:3874 |
64b588b5 NC |
13107 | msgid "Illegal instruction or not implemented opcode." |
13108 | msgstr "Некоректна інструкція або ще не реалізований код операції." | |
13109 | ||
429d795d AM |
13110 | #: config/tc-msp430.c:3905 config/tc-sh64.c:2479 |
13111 | msgid "can't find opcode" | |
13112 | msgstr "не вдалося знайти код операції" | |
13113 | ||
13114 | #: config/tc-msp430.c:4423 | |
64b588b5 NC |
13115 | #, c-format |
13116 | msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx" | |
13117 | msgstr "проблем з внутрішньою неузгодженістю у %s: інструкція %04lx" | |
13118 | ||
429d795d | 13119 | #: config/tc-msp430.c:4465 config/tc-msp430.c:4497 |
64b588b5 NC |
13120 | #, c-format |
13121 | msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx" | |
13122 | msgstr "проблем з внутрішньою неузгодженістю у %s: розширена інструкція %04lx" | |
13123 | ||
429d795d | 13124 | #: config/tc-msp430.c:4509 |
64b588b5 | 13125 | #, c-format |
429d795d AM |
13126 | msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx" |
13127 | msgstr "проблем з внутрішньою неузгодженістю у %s: %lx" | |
64b588b5 NC |
13128 | |
13129 | #: config/tc-mt.c:151 | |
13130 | #, c-format | |
13131 | msgid "MT specific command line options:\n" | |
13132 | msgstr "Специфічні для MT параметри командного рядка:\n" | |
13133 | ||
13134 | #: config/tc-mt.c:152 | |
13135 | #, c-format | |
13136 | msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n" | |
13137 | msgstr " -march=ms1-64-001 дозволити використання інструкцій ms1-64-001\n" | |
13138 | ||
13139 | #: config/tc-mt.c:153 | |
13140 | #, c-format | |
13141 | msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n" | |
13142 | msgstr " -march=ms1-16-002 дозволити використання інструкцій ms1-16-002 (типова поведінка)\n" | |
13143 | ||
13144 | #: config/tc-mt.c:154 | |
13145 | #, c-format | |
13146 | msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n" | |
13147 | msgstr " -march=ms1-16-003 дозволити використання інструкцій ms1-16-003\n" | |
13148 | ||
13149 | #: config/tc-mt.c:155 | |
13150 | #, c-format | |
13151 | msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n" | |
13152 | msgstr " -march=ms2 дозволити використання інструкцій ms2\n" | |
13153 | ||
13154 | #: config/tc-mt.c:156 | |
13155 | #, c-format | |
13156 | msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n" | |
13157 | msgstr " -nosched вимкнути обмеження планування\n" | |
13158 | ||
13159 | #: config/tc-mt.c:224 | |
13160 | #, c-format | |
13161 | msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction." | |
175a3e50 | 13162 | msgstr "інструкція %s може не слідувати іншій інструкції доступу до пам’яті." |
64b588b5 NC |
13163 | |
13164 | #: config/tc-mt.c:230 | |
13165 | #, c-format | |
13166 | msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction." | |
175a3e50 | 13167 | msgstr "інструкція %s може не слідувати іншій інструкції введення-виведення." |
64b588b5 NC |
13168 | |
13169 | #: config/tc-mt.c:236 | |
13170 | #, c-format | |
13171 | msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn." | |
175a3e50 | 13172 | msgstr "%s не може займати слот затримки іншої інструкції гілки." |
64b588b5 NC |
13173 | |
13174 | #: config/tc-mt.c:261 | |
13175 | #, c-format | |
13176 | msgid "operand references R%ld of previous instruction." | |
175a3e50 | 13177 | msgstr "операнд посилається на R%ld попередньої інструкції." |
64b588b5 NC |
13178 | |
13179 | #: config/tc-mt.c:267 | |
13180 | #, c-format | |
13181 | msgid "operand references R%ld of instruction before previous." | |
175a3e50 | 13182 | msgstr "операнд посилається на R%ld інструкції до попередньої." |
64b588b5 NC |
13183 | |
13184 | #: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286 | |
13185 | #, c-format | |
13186 | msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn." | |
175a3e50 | 13187 | msgstr "умовна гілка або операнд інструкції jal посилається на R%ld попередньої арифметичної або логічної інструкції." |
64b588b5 NC |
13188 | |
13189 | #: config/tc-mt.c:349 | |
13190 | msgid "md_estimate_size_before_relax\n" | |
13191 | msgstr "md_estimate_size_before_relax\n" | |
13192 | ||
429d795d | 13193 | #: config/tc-nds32.c:1934 |
64b588b5 NC |
13194 | msgid "" |
13195 | "<arch name>\t Assemble for architecture <arch name>\n" | |
13196 | "\t\t\t <arch name> could be\n" | |
13197 | "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s" | |
13198 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13199 | "<назва>\t Зібрати для архітектури <назва>\n" |
13200 | "\t\t\t Значенням <назва> може бути\n" | |
13201 | "\t\t\t v3, v3j, v3m, v3f, v3s, v2, v2j, v2f, v2s" | |
64b588b5 | 13202 | |
429d795d | 13203 | #: config/tc-nds32.c:1938 |
64b588b5 NC |
13204 | msgid "" |
13205 | "<baseline>\t Assemble for baseline <baseline>\n" | |
13206 | "\t\t\t <baseline> could be v2, v3, v3m" | |
13207 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13208 | "<базовий рядок>\t зібрати для базового рядка <базовий рядок>\n" |
13209 | "\t\t\t значенням <базовий рядок> може бути v2, v3, v3m" | |
64b588b5 | 13210 | |
429d795d | 13211 | #: config/tc-nds32.c:1941 |
64b588b5 NC |
13212 | msgid "" |
13213 | "<freg>\t Specify a FPU configuration\n" | |
13214 | "\t\t\t <freg>\n" | |
13215 | "\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP registers\n" | |
13216 | "\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP registers\n" | |
13217 | "\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP registers\n" | |
13218 | "\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP registers" | |
13219 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13220 | "<freg>\t Вказати конфігурацію FPU\n" |
13221 | "\t\t\t <freg>\n" | |
13222 | "\t\t\t 0: 8 SP / 4 DP регістрів\n" | |
13223 | "\t\t\t 1: 16 SP / 8 DP регістрів\n" | |
13224 | "\t\t\t 2: 32 SP / 16 DP регістрів\n" | |
13225 | "\t\t\t 3: 32 SP / 32 DP регістрів" | |
64b588b5 | 13226 | |
429d795d | 13227 | #: config/tc-nds32.c:1947 |
64b588b5 NC |
13228 | msgid "" |
13229 | "<abi>\t Specify a abi version\n" | |
13230 | "\t\t\t <abi> could be v1, v2, v2fp, v2fpp" | |
13231 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13232 | "<abi>\t вказати версію ABI\n" |
13233 | "\t\t\t <abi> може мати значення v1, v2, v2fp, v2fpp" | |
64b588b5 | 13234 | |
429d795d | 13235 | #: config/tc-nds32.c:1978 |
64b588b5 NC |
13236 | msgid "Multiply instructions support" |
13237 | msgstr "Підтримка інструкцій із множення" | |
13238 | ||
429d795d | 13239 | #: config/tc-nds32.c:1979 |
64b588b5 NC |
13240 | msgid "Divide instructions support" |
13241 | msgstr "Підтримка інструкцій з ділення" | |
13242 | ||
429d795d | 13243 | #: config/tc-nds32.c:1980 |
64b588b5 NC |
13244 | msgid "16-bit extension" |
13245 | msgstr "16-бітове розширення" | |
13246 | ||
429d795d | 13247 | #: config/tc-nds32.c:1981 |
64b588b5 NC |
13248 | msgid "d0/d1 registers" |
13249 | msgstr "регістри d0/d1" | |
13250 | ||
429d795d | 13251 | #: config/tc-nds32.c:1982 |
64b588b5 NC |
13252 | msgid "Performance extension" |
13253 | msgstr "Розширення швидкодії" | |
13254 | ||
429d795d | 13255 | #: config/tc-nds32.c:1983 |
64b588b5 NC |
13256 | msgid "Performance extension 2" |
13257 | msgstr "Розширення швидкодії 2" | |
13258 | ||
429d795d | 13259 | #: config/tc-nds32.c:1984 |
64b588b5 NC |
13260 | msgid "String extension" |
13261 | msgstr "Розширення для роботи з рядками" | |
13262 | ||
429d795d | 13263 | #: config/tc-nds32.c:1985 |
64b588b5 NC |
13264 | msgid "Reduced Register configuration (GPR16) option" |
13265 | msgstr "Параметр налаштування звужених регістрів (GPR16)" | |
13266 | ||
429d795d | 13267 | #: config/tc-nds32.c:1986 |
64b588b5 NC |
13268 | msgid "AUDIO ISA extension" |
13269 | msgstr "Розширення AUDIO ISA" | |
13270 | ||
429d795d | 13271 | #: config/tc-nds32.c:1987 |
64b588b5 NC |
13272 | msgid "FPU SP extension" |
13273 | msgstr "Розширення FPU SP" | |
13274 | ||
429d795d | 13275 | #: config/tc-nds32.c:1988 |
64b588b5 NC |
13276 | msgid "FPU DP extension" |
13277 | msgstr "Розширення FPU DP" | |
13278 | ||
429d795d | 13279 | #: config/tc-nds32.c:1989 |
64b588b5 | 13280 | msgid "FPU fused-multiply-add instructions" |
175a3e50 | 13281 | msgstr "Інструкції fused-multiply-add FPU" |
64b588b5 | 13282 | |
429d795d | 13283 | #: config/tc-nds32.c:2026 |
64b588b5 NC |
13284 | #, c-format |
13285 | msgid "" | |
13286 | "\n" | |
13287 | " NDS32-specific assembler options:\n" | |
13288 | msgstr "" | |
13289 | "\n" | |
13290 | " Специфічні для асемблера NDS32 параметри:\n" | |
13291 | ||
429d795d | 13292 | #: config/tc-nds32.c:2027 |
64b588b5 NC |
13293 | #, c-format |
13294 | msgid "" | |
13295 | " -O1,\t\t\t Optimize for performance\n" | |
13296 | " -Os\t\t\t Optimize for space\n" | |
13297 | msgstr "" | |
13298 | " -O1,\t\t\t Оптимізувати швидкодію\n" | |
13299 | " -Os\t\t\t Оптимізувати розмір\n" | |
13300 | ||
429d795d | 13301 | #: config/tc-nds32.c:2030 |
64b588b5 NC |
13302 | #, c-format |
13303 | msgid "" | |
13304 | " -EL, -mel or -little Produce little endian output\n" | |
13305 | " -EB, -meb or -big Produce big endian output\n" | |
13306 | " -mpic\t\t\t Generate PIC\n" | |
13307 | " -mno-fp-as-gp-relax\t Suppress fp-as-gp relaxation for this file\n" | |
13308 | " -mb2bb-relax\t\t Back-to-back branch optimization\n" | |
13309 | " -mno-all-relax\t Suppress all relaxation for this file\n" | |
13310 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13311 | " -EL, -mel або -little створити код із прямим порядком байтів\n" |
13312 | " -EB, -meb або -big створити код із зворотним порядком байтів\n" | |
13313 | " -mpic\t\t\t створити PIC\n" | |
13314 | " -mno-fp-as-gp-relax\t придушити коригування fp-як-gp для цього файла\n" | |
13315 | " -mb2bb-relax\t\t оптимізація гілок назад-на-назад\n" | |
13316 | " -mno-all-relax\t придушити усі коригування для цього файла\n" | |
64b588b5 | 13317 | |
429d795d | 13318 | #: config/tc-nds32.c:2041 |
64b588b5 NC |
13319 | #, c-format |
13320 | msgid " -m%s%s\n" | |
13321 | msgstr " -m%s%s\n" | |
13322 | ||
429d795d | 13323 | #: config/tc-nds32.c:2048 |
64b588b5 NC |
13324 | #, c-format |
13325 | msgid " -m[no-]%-17sEnable/Disable %s\n" | |
13326 | msgstr " -m[no-]%-17sУвімкнути/Вимкнути %s\n" | |
13327 | ||
429d795d | 13328 | #: config/tc-nds32.c:2052 |
64b588b5 NC |
13329 | #, c-format |
13330 | msgid " -mall-ext\t\t Turn on all extensions and instructions support\n" | |
13331 | msgstr " -mall-ext\t\t увімкнути усі розширення та підтримку усіх інструкцій\n" | |
13332 | ||
429d795d | 13333 | #: config/tc-nds32.c:2326 |
b6a57713 | 13334 | #, c-format |
429d795d | 13335 | msgid "la must use with symbol. '%s'" |
b6a57713 | 13336 | msgstr "la має використовуватися із символом. «%s»" |
429d795d AM |
13337 | |
13338 | #: config/tc-nds32.c:2379 | |
64b588b5 NC |
13339 | #, c-format |
13340 | msgid "need PIC qualifier with symbol. '%s'" | |
175a3e50 | 13341 | msgstr "потребує специфікатора PIC із символом. «%s»" |
64b588b5 | 13342 | |
429d795d | 13343 | #: config/tc-nds32.c:2416 |
64b588b5 NC |
13344 | #, c-format |
13345 | msgid "Operand is not a constant. `%s'" | |
13346 | msgstr "Операнд не є сталим. «%s»" | |
13347 | ||
429d795d | 13348 | #: config/tc-nds32.c:2505 |
64b588b5 NC |
13349 | #, c-format |
13350 | msgid "needs @GOT or @GOTOFF. %s" | |
13351 | msgstr "потребує @GOT або @GOTOFF. %s" | |
13352 | ||
429d795d | 13353 | #: config/tc-nds32.c:3001 |
64b588b5 NC |
13354 | #, c-format |
13355 | msgid "Duplicated pseudo-opcode %s." | |
13356 | msgstr "Дублювання псевдо коду операції %s." | |
13357 | ||
429d795d | 13358 | #: config/tc-nds32.c:3051 |
64b588b5 NC |
13359 | #, c-format |
13360 | msgid "Too many argument. `%s'" | |
13361 | msgstr "Надто багато аргументів. «%s»" | |
13362 | ||
13363 | #. Logic here rejects the input arch name. | |
429d795d | 13364 | #: config/tc-nds32.c:3112 |
64b588b5 NC |
13365 | #, c-format |
13366 | msgid "unknown arch name `%s'\n" | |
13367 | msgstr "невідома назва архітектури «%s»\n" | |
13368 | ||
13369 | #. Logic here rejects the input baseline. | |
429d795d | 13370 | #: config/tc-nds32.c:3131 |
64b588b5 NC |
13371 | #, c-format |
13372 | msgid "unknown baseline `%s'\n" | |
175a3e50 | 13373 | msgstr "невідоме значення baseline, %s\n" |
64b588b5 NC |
13374 | |
13375 | #. Logic here rejects the input FPU configuration. | |
429d795d | 13376 | #: config/tc-nds32.c:3154 |
64b588b5 NC |
13377 | #, c-format |
13378 | msgid "unknown FPU configuration `%s'\n" | |
13379 | msgstr "невідоме налаштування FPU «%s»\n" | |
13380 | ||
13381 | #. Logic here rejects the input abi version. | |
429d795d | 13382 | #: config/tc-nds32.c:3178 |
64b588b5 NC |
13383 | #, c-format |
13384 | msgid "unknown ABI version`%s'\n" | |
13385 | msgstr "невідома версія ABI «%s»\n" | |
13386 | ||
429d795d | 13387 | #: config/tc-nds32.c:3783 |
64b588b5 NC |
13388 | #, c-format |
13389 | msgid "Different arguments of .vec_size are found, previous %d, current %d" | |
13390 | msgstr "Виявлено різні аргументи .vec_size: попередній %d, поточний %d" | |
13391 | ||
429d795d | 13392 | #: config/tc-nds32.c:3788 |
64b588b5 NC |
13393 | #, c-format |
13394 | msgid "Argument of .vec_size is expected 4 or 16, actual: %d." | |
13395 | msgstr "Аргументом .vec_size має бути 4 або 16, маємо: %d." | |
13396 | ||
429d795d | 13397 | #: config/tc-nds32.c:3792 |
64b588b5 NC |
13398 | msgid "Argument of .vec_size is not a constant." |
13399 | msgstr "Аргумент .vec_size не є сталим." | |
13400 | ||
429d795d | 13401 | #: config/tc-nds32.c:4328 |
64b588b5 NC |
13402 | #, c-format |
13403 | msgid "Don't know how to handle this field. %s" | |
13404 | msgstr "Невідомо, як обробляти це поле. %s" | |
13405 | ||
429d795d | 13406 | #: config/tc-nds32.c:4493 |
64b588b5 NC |
13407 | #, c-format |
13408 | msgid "instruction %s requires enabling performance extension" | |
13409 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення швидкодії" | |
13410 | ||
429d795d | 13411 | #: config/tc-nds32.c:4501 |
64b588b5 NC |
13412 | #, c-format |
13413 | msgid "instruction %s requires enabling performance extension II" | |
13414 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення швидкодії II" | |
13415 | ||
429d795d | 13416 | #: config/tc-nds32.c:4509 |
64b588b5 NC |
13417 | #, c-format |
13418 | msgid "instruction %s requires enabling AUDIO extension" | |
13419 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення AUDIO" | |
13420 | ||
429d795d | 13421 | #: config/tc-nds32.c:4517 |
64b588b5 NC |
13422 | #, c-format |
13423 | msgid "instruction %s requires enabling STRING extension" | |
13424 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення STRING" | |
13425 | ||
429d795d | 13426 | #: config/tc-nds32.c:4526 |
64b588b5 NC |
13427 | #, c-format |
13428 | msgid "instruction %s requires enabling DIV & DX_REGS extension" | |
13429 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення DIV & DX_REGS" | |
13430 | ||
429d795d | 13431 | #: config/tc-nds32.c:4537 |
64b588b5 NC |
13432 | #, c-format |
13433 | msgid "instruction %s requires enabling FPU extension" | |
13434 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення FPU" | |
13435 | ||
429d795d | 13436 | #: config/tc-nds32.c:4545 |
64b588b5 NC |
13437 | #, c-format |
13438 | msgid "instruction %s requires enabling FPU_SP extension" | |
13439 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення FPU_SP" | |
13440 | ||
429d795d | 13441 | #: config/tc-nds32.c:4557 config/tc-nds32.c:4577 |
64b588b5 NC |
13442 | #, c-format |
13443 | msgid "instruction %s requires enabling FPU_MAC extension" | |
13444 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення FPU_MAC" | |
13445 | ||
429d795d | 13446 | #: config/tc-nds32.c:4565 |
64b588b5 NC |
13447 | #, c-format |
13448 | msgid "instruction %s requires enabling FPU_DP extension" | |
13449 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення FPU_DP" | |
13450 | ||
429d795d | 13451 | #: config/tc-nds32.c:4587 |
64b588b5 NC |
13452 | #, c-format |
13453 | msgid "instruction %s requires enabling DX_REGS extension" | |
13454 | msgstr "використання інструкції %s потребує вмикання розширення DX_REGS" | |
13455 | ||
429d795d | 13456 | #: config/tc-nds32.c:4778 |
f8c2a965 NC |
13457 | #, c-format |
13458 | msgid "relax hint unrecognized instruction: line %d." | |
13459 | msgstr "нерозпізнана інструкція орієнтиру оптимізації: рядок %d." | |
13460 | ||
429d795d | 13461 | #: config/tc-nds32.c:4819 |
f8c2a965 | 13462 | #, c-format |
429d795d | 13463 | msgid "Can not find match relax hint. Line: %d" |
f8c2a965 NC |
13464 | msgstr "Не вдалося знайти відповідний орієнтир оптимізації. Рядок: %d" |
13465 | ||
429d795d | 13466 | #: config/tc-nds32.c:4999 |
f8c2a965 NC |
13467 | #, c-format |
13468 | msgid "Internal error: Relax hint error. %s: %x" | |
13469 | msgstr "Внутрішня помилка: помилка орієнтиру оптимізації. %s: %x" | |
13470 | ||
429d795d | 13471 | #: config/tc-nds32.c:5071 |
f8c2a965 NC |
13472 | #, c-format |
13473 | msgid "Internal error: Range error. %s" | |
13474 | msgstr "Внутрішня помилка: помилка діапазону. %s" | |
13475 | ||
429d795d | 13476 | #: config/tc-nds32.c:5153 |
b6a57713 | 13477 | #, c-format |
429d795d | 13478 | msgid "Instruction %s not supported in the baseline." |
b6a57713 | 13479 | msgstr "У базовому рядку не передбачено підтримки інструкції %s." |
64b588b5 | 13480 | |
429d795d | 13481 | #: config/tc-nds32.c:5208 |
64b588b5 NC |
13482 | #, c-format |
13483 | msgid "Unrecognized opcode, %s." | |
13484 | msgstr "Нерозпізнаний код операції, «%s»." | |
13485 | ||
429d795d | 13486 | #: config/tc-nds32.c:5211 |
64b588b5 NC |
13487 | #, c-format |
13488 | msgid "Incorrect syntax, %s." | |
13489 | msgstr "Некоректний синтаксис, %s." | |
13490 | ||
429d795d | 13491 | #: config/tc-nds32.c:5214 |
b6a57713 | 13492 | #, c-format |
429d795d | 13493 | msgid "Unrecognized operand/register, %s." |
b6a57713 | 13494 | msgstr "Нерозпізнаний операнд або регістр, %s." |
64b588b5 | 13495 | |
429d795d | 13496 | #: config/tc-nds32.c:5217 |
64b588b5 NC |
13497 | #, c-format |
13498 | msgid "Operand out of range, %s." | |
13499 | msgstr "Операнд поза припустимим діапазоном, %s." | |
13500 | ||
429d795d | 13501 | #: config/tc-nds32.c:5220 |
64b588b5 NC |
13502 | #, c-format |
13503 | msgid "Prohibited register used for reduced-register, %s." | |
175a3e50 | 13504 | msgstr "Для скороченого регістра використано заборонений регістр, %s." |
64b588b5 | 13505 | |
429d795d | 13506 | #: config/tc-nds32.c:5223 |
64b588b5 NC |
13507 | #, c-format |
13508 | msgid "Junk at end of line, %s." | |
13509 | msgstr "Зайві символи наприкінці рядка, «%s»." | |
13510 | ||
429d795d | 13511 | #: config/tc-nds32.c:5885 |
64b588b5 NC |
13512 | msgid "Addend to unresolved symbol is not on word boundary." |
13513 | msgstr "Доданок до невизначено символу не перебуває на межі слова." | |
13514 | ||
13515 | #. Should never here. | |
429d795d | 13516 | #: config/tc-nds32.c:6420 |
64b588b5 NC |
13517 | msgid "Used FPU instructions requires enabling FPU extension" |
13518 | msgstr "Використані інструкції FPU потребують вмикання розширення FPU" | |
13519 | ||
429d795d | 13520 | #: config/tc-nds32.c:6611 |
64b588b5 NC |
13521 | #, c-format |
13522 | msgid "Internal error: Unknown fixup type %d (`%s')" | |
13523 | msgstr "Внутрішня помилка: невідомий тип коригування %d («%s»)" | |
13524 | ||
429d795d | 13525 | #: config/tc-nds32.c:6711 |
f8c2a965 NC |
13526 | msgid "need PIC qualifier with symbol." |
13527 | msgstr "потребує специфікатора PIC із символом." | |
13528 | ||
429d795d | 13529 | #: config/tc-nios2.c:453 config/tc-pru.c:308 |
64b588b5 NC |
13530 | msgid "expecting opcode string in self test mode" |
13531 | msgstr "у режимі самотестування мало бути використано рядок коду операції" | |
13532 | ||
429d795d | 13533 | #: config/tc-nios2.c:455 config/tc-pru.c:310 |
64b588b5 NC |
13534 | #, c-format |
13535 | msgid "assembly 0x%08x, expected %s" | |
175a3e50 | 13536 | msgstr "зібрати 0x%08x, мало бути %s" |
64b588b5 | 13537 | |
429d795d | 13538 | #: config/tc-nios2.c:848 |
64b588b5 NC |
13539 | msgid "branch offset out of range\n" |
13540 | msgstr "відступ гілки поза припустимими межами\n" | |
13541 | ||
429d795d | 13542 | #: config/tc-nios2.c:849 |
64b588b5 | 13543 | msgid "branch relaxation failed\n" |
175a3e50 | 13544 | msgstr "не вдалося скоригувати гілку\n" |
64b588b5 | 13545 | |
429d795d | 13546 | #: config/tc-nios2.c:1145 |
64b588b5 NC |
13547 | msgid "error checking for overflow - broken assembler" |
13548 | msgstr "помилка під час спроби перевірити на переповнення — пошкоджений асемблер" | |
13549 | ||
429d795d | 13550 | #: config/tc-nios2.c:1161 config/tc-pru.c:571 |
64b588b5 NC |
13551 | #, c-format |
13552 | msgid "immediate value 0x%x truncated to 0x%x" | |
175a3e50 | 13553 | msgstr "значення негайного використання 0x%x обрізано до 0x%x" |
64b588b5 | 13554 | |
429d795d | 13555 | #: config/tc-nios2.c:1188 config/tc-pru.c:597 |
64b588b5 NC |
13556 | #, c-format |
13557 | msgid "call target address 0x%08x out of range 0x%08x to 0x%08x" | |
175a3e50 | 13558 | msgstr "виклик адреси призначення 0x%08x поза діапазоном від 0x%08x до 0x%08x" |
64b588b5 | 13559 | |
429d795d | 13560 | #: config/tc-nios2.c:1194 |
64b588b5 NC |
13561 | #, c-format |
13562 | msgid "branch offset %d out of range %d to %d" | |
175a3e50 | 13563 | msgstr "зсув гілки %d лежить поза межами діапазону від %d до %d" |
64b588b5 | 13564 | |
429d795d | 13565 | #: config/tc-nios2.c:1198 |
b6a57713 | 13566 | #, c-format |
429d795d | 13567 | msgid "branch offset %d out of range" |
b6a57713 | 13568 | msgstr "відступ гілки %d поза припустимими межами" |
429d795d AM |
13569 | |
13570 | #: config/tc-nios2.c:1204 config/tc-pru.c:607 | |
64b588b5 NC |
13571 | #, c-format |
13572 | msgid "%s offset %d out of range %d to %d" | |
175a3e50 | 13573 | msgstr "зсув %s %d лежить поза межами діапазону від %d до %d" |
64b588b5 | 13574 | |
429d795d | 13575 | #: config/tc-nios2.c:1208 |
b6a57713 | 13576 | #, c-format |
429d795d | 13577 | msgid "%s offset %d out of range" |
b6a57713 | 13578 | msgstr "зсув %s, %d, поза припустимим діапазоном" |
429d795d AM |
13579 | |
13580 | #: config/tc-nios2.c:1213 config/tc-nios2.c:1228 config/tc-pru.c:612 | |
64b588b5 NC |
13581 | #, c-format |
13582 | msgid "immediate value %d out of range %d to %d" | |
175a3e50 | 13583 | msgstr "значення пришвидшеного використання %d лежить поза межами діапазону від %d до %d" |
64b588b5 | 13584 | |
429d795d AM |
13585 | #: config/tc-nios2.c:1218 config/tc-nios2.c:1223 config/tc-pru.c:622 |
13586 | #: config/tc-pru.c:627 | |
64b588b5 NC |
13587 | #, c-format |
13588 | msgid "immediate value %u out of range %u to %u" | |
175a3e50 | 13589 | msgstr "значення пришвидшеного використання %u лежить поза межами діапазону від %u до %u" |
64b588b5 | 13590 | |
429d795d | 13591 | #: config/tc-nios2.c:1233 |
64b588b5 NC |
13592 | #, c-format |
13593 | msgid "custom instruction opcode %u out of range %u to %u" | |
13594 | msgstr "код операції нетипової інструкції, %u, перебуває поза межами діапазону від %u до %u" | |
13595 | ||
429d795d | 13596 | #: config/tc-nios2.c:1238 config/tc-pru.c:632 |
64b588b5 | 13597 | msgid "overflow in immediate argument" |
175a3e50 | 13598 | msgstr "переповнення у аргументі пришвидшеного використання" |
64b588b5 | 13599 | |
429d795d | 13600 | #: config/tc-nios2.c:1310 config/tc-pru.c:668 |
64b588b5 NC |
13601 | msgid "cannot create 64-bit relocation" |
13602 | msgstr "не вдалося створити 64-бітове пересування" | |
13603 | ||
429d795d | 13604 | #: config/tc-nios2.c:1438 |
f8c2a965 NC |
13605 | #, c-format |
13606 | msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'\n" | |
13607 | msgstr "внутрішня помилка: пошкоджений дескриптор коду операції для «%s %s»\n" | |
13608 | ||
429d795d | 13609 | #: config/tc-nios2.c:1487 config/tc-pru.c:858 |
64b588b5 NC |
13610 | msgid "can't create relocation" |
13611 | msgstr "не вдалося створити пересування" | |
13612 | ||
429d795d AM |
13613 | #: config/tc-nios2.c:1518 config/tc-pru.c:992 config/tc-pru.c:1012 |
13614 | #: config/tc-pru.c:1039 config/tc-pru.c:1058 config/tc-pru.c:1072 | |
64b588b5 NC |
13615 | #, c-format |
13616 | msgid "unknown register %s" | |
13617 | msgstr "невідомий регістр, %s" | |
13618 | ||
429d795d | 13619 | #: config/tc-nios2.c:1526 |
64b588b5 NC |
13620 | msgid "expecting control register" |
13621 | msgstr "очікувався керівний регістр" | |
13622 | ||
429d795d | 13623 | #: config/tc-nios2.c:1528 |
64b588b5 NC |
13624 | msgid "illegal use of control register" |
13625 | msgstr "заборонене використання керівного регістра" | |
13626 | ||
429d795d | 13627 | #: config/tc-nios2.c:1530 |
f8c2a965 NC |
13628 | msgid "illegal use of coprocessor register" |
13629 | msgstr "некоректне використання регістра співпроцесора" | |
64b588b5 | 13630 | |
429d795d AM |
13631 | #. Should never get here if we passed validation. |
13632 | #: config/tc-nios2.c:1532 config/tc-nios2.c:1846 config/tc-nios2.c:1988 | |
13633 | #: config/tc-nios2.c:2056 | |
f8c2a965 NC |
13634 | #, c-format |
13635 | msgid "invalid register %s" | |
13636 | msgstr "некоректний регістр %s" | |
13637 | ||
429d795d | 13638 | #: config/tc-nios2.c:1540 |
64b588b5 NC |
13639 | msgid "" |
13640 | "Register at (r1) can sometimes be corrupted by assembler optimizations.\n" | |
13641 | "Use .set noat to turn off those optimizations (and this warning)." | |
13642 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13643 | "Іноді, вміст регістра at (r1) може бути пошкоджено внаслідок оптимізації збирання.\n" |
13644 | "Скористайтеся командою .set noat, щоб вимкнути такі оптимізації (і це попередження)." | |
64b588b5 | 13645 | |
429d795d | 13646 | #: config/tc-nios2.c:1545 |
64b588b5 NC |
13647 | msgid "" |
13648 | "The debugger will corrupt bt (r25).\n" | |
13649 | "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning." | |
13650 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13651 | "Засобом зневадження буде пошкоджено дані зворотного трасування (r25).\n" |
13652 | "Якщо ви не маєте наміру виконувати діагностичну перевірку цього коду, скористайтеся .set nobreak, щоб вимкнути це попередження." | |
64b588b5 | 13653 | |
429d795d | 13654 | #: config/tc-nios2.c:1549 |
64b588b5 NC |
13655 | msgid "" |
13656 | "The debugger will corrupt sstatus/ba (r30).\n" | |
13657 | "If you don't need to debug this code use .set nobreak to turn off this warning." | |
13658 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
13659 | "Засобом зневадження буде пошкоджено дані sstatus/ba (r30).\n" |
13660 | "Якщо ви не маєте наміру виконувати діагностичну перевірку цього коду, скористайтеся .set nobreak, щоб вимкнути це попередження." | |
64b588b5 | 13661 | |
429d795d | 13662 | #: config/tc-nios2.c:1939 config/tc-nios2.c:1967 |
429d795d | 13663 | msgid "r31 cannot be used with jmp; use ret instead" |
b6a57713 | 13664 | msgstr "r31 не можна використовувати разом із jmp; скористайтеся краще ret" |
429d795d AM |
13665 | |
13666 | #: config/tc-nios2.c:1982 | |
13667 | msgid "r31 cannot be used with jmpr.n; use ret.n instead" | |
13668 | msgstr "r31 не можна використовувати разом із jmpr.n; скористайтеся краще ret.n" | |
13669 | ||
13670 | #: config/tc-nios2.c:2595 config/tc-nios2.c:2622 config/tc-nios2.c:2649 | |
13671 | #: config/tc-nios2.c:2680 | |
b6a57713 | 13672 | #, c-format |
429d795d | 13673 | msgid "Invalid constant operand %s" |
b6a57713 | 13674 | msgstr "Некоректний сталий операнд %s" |
429d795d AM |
13675 | |
13676 | #: config/tc-nios2.c:2997 config/tc-nios2.c:3021 config/tc-pru.c:1311 | |
13677 | #: config/tc-pru.c:1336 config/tc-pru.c:1356 | |
64b588b5 NC |
13678 | #, c-format |
13679 | msgid "badly formed expression near %s" | |
13680 | msgstr "помилкове форматування виразу поруч із %s" | |
13681 | ||
429d795d AM |
13682 | #: config/tc-nios2.c:3110 config/tc-nios2.c:3137 config/tc-pru.c:1405 |
13683 | #: config/tc-pru.c:1430 config/tc-xtensa.c:2113 | |
64b588b5 NC |
13684 | msgid "too many arguments" |
13685 | msgstr "забагато аргументів" | |
13686 | ||
429d795d | 13687 | #: config/tc-nios2.c:3126 config/tc-pru.c:1382 |
f8c2a965 NC |
13688 | #, c-format |
13689 | msgid "expecting %c near %s" | |
13690 | msgstr "мало бути %c поруч із %s" | |
64b588b5 NC |
13691 | |
13692 | #. we cannot recover from this. | |
429d795d | 13693 | #: config/tc-nios2.c:3264 |
64b588b5 NC |
13694 | #, c-format |
13695 | msgid "unrecognized pseudo-instruction %s" | |
13696 | msgstr "нерозпізнана псевдоінструкція %s" | |
13697 | ||
429d795d AM |
13698 | #: config/tc-nios2.c:3527 config/tc-tic6x.c:232 |
13699 | #, c-format | |
13700 | msgid "unknown architecture '%s'" | |
13701 | msgstr "невідома архітектура, «%s»" | |
13702 | ||
13703 | #: config/tc-nios2.c:3608 | |
13704 | msgid "Big-endian R2 is not supported." | |
13705 | msgstr "Підтримки зворотного порядку байтів R2 не передбачено." | |
64b588b5 | 13706 | |
64b588b5 | 13707 | #. Unrecognised instruction - error. |
429d795d | 13708 | #: config/tc-nios2.c:3765 config/tc-pru.c:1726 |
64b588b5 NC |
13709 | #, c-format |
13710 | msgid "unrecognised instruction %s" | |
13711 | msgstr "нерозпізнана інструкція %s" | |
13712 | ||
429d795d | 13713 | #: config/tc-nios2.c:3885 config/tc-pru.c:1782 |
64b588b5 NC |
13714 | #, c-format |
13715 | msgid "can't represent relocation type %s" | |
13716 | msgstr "не вдалося представити тип пересування %s" | |
13717 | ||
429d795d | 13718 | #: config/tc-nios2.c:3978 |
64b588b5 NC |
13719 | msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string" |
13720 | msgstr "Помилкова директива .section: потрібне a,s,w,x,M,S,G,T у рядку" | |
13721 | ||
429d795d | 13722 | #: config/tc-nios2.c:4004 |
64b588b5 NC |
13723 | #, c-format |
13724 | msgid "Illegal operands: %%tls_ldo in %d-byte data field" | |
13725 | msgstr "Некоректні операнди: %%tls_ldo у %d-байтовому полі даних" | |
13726 | ||
429d795d | 13727 | #: config/tc-nios2.c:4016 config/tc-nios2.c:4034 config/tc-nios2.c:4041 |
64b588b5 NC |
13728 | #, c-format |
13729 | msgid "Illegal operands: %%tls_ldo requires arguments in ()" | |
13730 | msgstr "Некоректні операнди: %%tls_ldo потребує аргументу у ()" | |
13731 | ||
429d795d | 13732 | #: config/tc-nios2.c:4048 |
64b588b5 NC |
13733 | #, c-format |
13734 | msgid "Illegal operands: garbage after %%tls_ldo()" | |
13735 | msgstr "Некоректні операнди: зайві дані після %%tls_ldo()" | |
13736 | ||
f8c2a965 | 13737 | #: config/tc-ns32k.c:437 |
64b588b5 NC |
13738 | msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode" |
13739 | msgstr "Некоректна синтаксична конструкція у режимі адресування відносно лічильника команд" | |
13740 | ||
f8c2a965 | 13741 | #: config/tc-ns32k.c:461 |
64b588b5 NC |
13742 | msgid "Invalid syntax in External addressing mode" |
13743 | msgstr "Некоректна синтаксична конструкція у режимі зовнішнього адресування" | |
13744 | ||
f8c2a965 | 13745 | #: config/tc-ns32k.c:542 |
64b588b5 | 13746 | msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode" |
175a3e50 | 13747 | msgstr "Некоректна синтаксична конструкція у відносному щодо пам’яті режимі адресування" |
64b588b5 | 13748 | |
f8c2a965 | 13749 | #: config/tc-ns32k.c:609 |
64b588b5 | 13750 | msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)" |
175a3e50 | 13751 | msgstr "Некоректний масштабовано-індексований режим, має бути (b,w,d,q)" |
64b588b5 | 13752 | |
f8c2a965 | 13753 | #: config/tc-ns32k.c:614 |
64b588b5 | 13754 | msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}" |
175a3e50 | 13755 | msgstr "Синтаксис у масштабовано-індексованому режимі, має бути вказано як [Rn:m], де n=[0..7] m={b,w,d,q}" |
64b588b5 | 13756 | |
f8c2a965 | 13757 | #: config/tc-ns32k.c:619 |
64b588b5 | 13758 | msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index" |
175a3e50 | 13759 | msgstr "Масштабовано-індексований режим адресування поєднано з масштабованим індексом" |
64b588b5 | 13760 | |
f8c2a965 | 13761 | #: config/tc-ns32k.c:630 |
64b588b5 | 13762 | msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index" |
175a3e50 | 13763 | msgstr "Некоректний або неприйнятний режим адресування поєднано із масштабованим індексом" |
64b588b5 | 13764 | |
f8c2a965 | 13765 | #: config/tc-ns32k.c:753 |
64b588b5 NC |
13766 | msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d" |
13767 | msgstr "Передчасне завершення суфікса, використовуємо типове значення, d" | |
13768 | ||
f8c2a965 | 13769 | #: config/tc-ns32k.c:766 |
64b588b5 | 13770 | msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d" |
175a3e50 | 13771 | msgstr "Помилковий суфікс після «:», скористайтеся {b|w|d}. Типовим суфіксом є d" |
64b588b5 | 13772 | |
f8c2a965 | 13773 | #: config/tc-ns32k.c:811 |
64b588b5 | 13774 | msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr" |
175a3e50 | 13775 | msgstr "Дуже коротка інструкція до параметра, тобто ви не можете виконувати її над NULLstr" |
64b588b5 | 13776 | |
f8c2a965 | 13777 | #: config/tc-ns32k.c:861 |
64b588b5 | 13778 | msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)" |
175a3e50 | 13779 | msgstr "У списку немає такого запису. (регістр cpu/mmu)" |
64b588b5 | 13780 | |
f8c2a965 | 13781 | #: config/tc-ns32k.c:918 |
64b588b5 | 13782 | msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h" |
175a3e50 | 13783 | msgstr "Внутрішня помилка узгодженості. Ознайомтеся із ns32k-opcode.h" |
64b588b5 | 13784 | |
429d795d | 13785 | #: config/tc-ns32k.c:943 |
64b588b5 | 13786 | msgid "Address of immediate operand" |
175a3e50 | 13787 | msgstr "Адреса операнда безпосереднього використання" |
64b588b5 | 13788 | |
429d795d | 13789 | #: config/tc-ns32k.c:944 |
64b588b5 | 13790 | msgid "Invalid immediate write operand." |
175a3e50 | 13791 | msgstr "Некоректний операнд безпосереднього запису." |
64b588b5 | 13792 | |
429d795d | 13793 | #: config/tc-ns32k.c:1074 |
64b588b5 | 13794 | msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h" |
175a3e50 | 13795 | msgstr "Помилкове opcode-table-option, ознайомтеся із вмістом файла ns32k-opcode.h" |
64b588b5 | 13796 | |
429d795d | 13797 | #: config/tc-ns32k.c:1107 |
64b588b5 NC |
13798 | msgid "No such opcode" |
13799 | msgstr "Операції з таким кодом немає" | |
13800 | ||
429d795d | 13801 | #: config/tc-ns32k.c:1182 |
64b588b5 NC |
13802 | msgid "Bad suffix, defaulting to d" |
13803 | msgstr "Помилковий суфікс, використовуємо типове значення, d" | |
13804 | ||
429d795d | 13805 | #: config/tc-ns32k.c:1209 |
64b588b5 NC |
13806 | msgid "Too many operands passed to instruction" |
13807 | msgstr "Інструкції передано забагато операндів" | |
13808 | ||
13809 | #. Check error in default. | |
429d795d | 13810 | #: config/tc-ns32k.c:1221 |
64b588b5 | 13811 | msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h" |
175a3e50 | 13812 | msgstr "Помилкова типова кількість операндів, ознайомтеся із вмістом ns32k-opcodes.h" |
64b588b5 | 13813 | |
429d795d | 13814 | #: config/tc-ns32k.c:1224 |
64b588b5 NC |
13815 | msgid "Wrong number of operands" |
13816 | msgstr "Помилкова кількість операндів" | |
13817 | ||
429d795d | 13818 | #: config/tc-ns32k.c:1297 |
64b588b5 NC |
13819 | #, c-format |
13820 | msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d" | |
175a3e50 | 13821 | msgstr "Виконання пересування на %d байтів відносно PC неможливе для типу зберігання %d" |
64b588b5 | 13822 | |
429d795d | 13823 | #: config/tc-ns32k.c:1300 |
64b588b5 NC |
13824 | #, c-format |
13825 | msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d" | |
175a3e50 | 13826 | msgstr "Виконання пересування на %d байтів неможливе для типу зберігання %d" |
64b588b5 | 13827 | |
429d795d | 13828 | #: config/tc-ns32k.c:1392 |
64b588b5 NC |
13829 | #, c-format |
13830 | msgid "value of %ld out of byte displacement range." | |
175a3e50 | 13831 | msgstr "значення %ld перебуває поза межами діапазону переміщень байтів." |
64b588b5 | 13832 | |
429d795d | 13833 | #: config/tc-ns32k.c:1402 |
64b588b5 NC |
13834 | #, c-format |
13835 | msgid "value of %ld out of word displacement range." | |
175a3e50 | 13836 | msgstr "значення %ld перебуває поза межами діапазону переміщень слів." |
64b588b5 | 13837 | |
429d795d | 13838 | #: config/tc-ns32k.c:1417 |
64b588b5 NC |
13839 | #, c-format |
13840 | msgid "value of %ld out of double word displacement range." | |
175a3e50 | 13841 | msgstr "значення %ld перебуває поза межами діапазону переміщень подвійних слів." |
64b588b5 | 13842 | |
429d795d | 13843 | #: config/tc-ns32k.c:1438 |
64b588b5 | 13844 | #, c-format |
429d795d | 13845 | msgid "Internal logic error. Line %d, file: \"%s\"" |
64b588b5 NC |
13846 | msgstr "Внутрішня логічна помилка. Рядок %d, файл «%s»" |
13847 | ||
429d795d | 13848 | #: config/tc-ns32k.c:1486 |
64b588b5 NC |
13849 | #, c-format |
13850 | msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\"" | |
13851 | msgstr "Внутрішня логічна помилка. Рядок %d, файл «%s»" | |
13852 | ||
429d795d | 13853 | #: config/tc-ns32k.c:1587 |
64b588b5 NC |
13854 | msgid "Bit field out of range" |
13855 | msgstr "Бітове пола поза межами припустимого діапазону" | |
13856 | ||
429d795d | 13857 | #: config/tc-ns32k.c:1687 |
64b588b5 | 13858 | msgid "iif convert internal pcrel/binary" |
175a3e50 | 13859 | msgstr "iif перетворює внутрішній pcrel/бінарний" |
64b588b5 | 13860 | |
429d795d | 13861 | #: config/tc-ns32k.c:1704 |
64b588b5 | 13862 | msgid "Bignum too big for long" |
175a3e50 | 13863 | msgstr "Bignum є надто великим для long" |
64b588b5 | 13864 | |
429d795d | 13865 | #: config/tc-ns32k.c:1781 |
64b588b5 | 13866 | msgid "iif convert internal pcrel/pointer" |
175a3e50 | 13867 | msgstr "iif перетворює внутрішній pcrel/вказівник" |
64b588b5 | 13868 | |
429d795d | 13869 | #: config/tc-ns32k.c:1786 |
64b588b5 NC |
13870 | msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type" |
13871 | msgstr "Внутрішня логічна помилка у iif.iifP[n].type" | |
13872 | ||
429d795d AM |
13873 | #. We can't relax this case. |
13874 | #: config/tc-ns32k.c:1822 | |
64b588b5 | 13875 | msgid "Can't relax difference" |
175a3e50 | 13876 | msgstr "Не вдалося оптимізувати різницю" |
64b588b5 | 13877 | |
429d795d | 13878 | #: config/tc-ns32k.c:1863 |
64b588b5 NC |
13879 | msgid "Displacement too large for :d" |
13880 | msgstr "Надто велике переміщення для :d" | |
13881 | ||
429d795d | 13882 | #: config/tc-ns32k.c:1876 |
64b588b5 NC |
13883 | msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type" |
13884 | msgstr "Внутрішня логічна помилка у iif.iifP[].type" | |
13885 | ||
13886 | #. Fatal. | |
429d795d | 13887 | #: config/tc-ns32k.c:1908 |
64b588b5 NC |
13888 | #, c-format |
13889 | msgid "Can't hash %s: %s" | |
13890 | msgstr "Не вдалося виконати хешування %s: %s" | |
13891 | ||
429d795d | 13892 | #: config/tc-ns32k.c:2144 |
64b588b5 NC |
13893 | #, c-format |
13894 | msgid "invalid architecture option -m%s, ignored" | |
13895 | msgstr "некоректний параметр архітектури, -m%s, проігноровано" | |
13896 | ||
429d795d | 13897 | #: config/tc-ns32k.c:2157 |
64b588b5 NC |
13898 | #, c-format |
13899 | msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d." | |
13900 | msgstr "некоректний типовий розмір переміщення, «%s». Повертаємося до типового значення, %d." | |
13901 | ||
429d795d | 13902 | #: config/tc-ns32k.c:2173 |
64b588b5 NC |
13903 | #, c-format |
13904 | msgid "" | |
13905 | "NS32K options:\n" | |
13906 | "-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n" | |
13907 | "--disp-size-default=<1|2|4>\n" | |
13908 | msgstr "" | |
13909 | "Параметри NS32K:\n" | |
13910 | "-m32032 | -m32532\tвибрати варіант архітектури NS32K\n" | |
13911 | "--disp-size-default=<1|2|4>\n" | |
13912 | ||
429d795d | 13913 | #: config/tc-ns32k.c:2249 |
64b588b5 NC |
13914 | #, c-format |
13915 | msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d" | |
175a3e50 | 13916 | msgstr "Не вдалося знайти тип пересування для символу %s, код %d" |
64b588b5 | 13917 | |
429d795d AM |
13918 | #: config/tc-pdp11.c:336 config/tc-pdp11.c:354 config/tc-pdp11.c:379 |
13919 | #: config/tc-pdp11.c:385 config/tc-pdp11.c:398 | |
64b588b5 NC |
13920 | msgid "Bad register name" |
13921 | msgstr "Помилкова назва регістра" | |
13922 | ||
429d795d | 13923 | #: config/tc-pdp11.c:417 config/tc-pdp11.c:481 config/tc-pdp11.c:492 |
64b588b5 NC |
13924 | msgid "Error in expression" |
13925 | msgstr "Помилка у виразі" | |
13926 | ||
429d795d | 13927 | #: config/tc-pdp11.c:489 |
64b588b5 | 13928 | msgid "Low order bits truncated in immediate float operand" |
175a3e50 | 13929 | msgstr "У операнді пришвидшеного використання із рухомою крапкою обрізано біти нижнього порядку" |
64b588b5 | 13930 | |
429d795d | 13931 | #: config/tc-pdp11.c:608 |
64b588b5 | 13932 | msgid "Float AC not legal as integer operand" |
175a3e50 | 13933 | msgstr "AC з рухомою крапкою не можна використовувати як цілий операнд" |
64b588b5 | 13934 | |
429d795d | 13935 | #: config/tc-pdp11.c:628 |
64b588b5 | 13936 | msgid "General register not legal as float operand" |
175a3e50 | 13937 | msgstr "Загальний регістр не можна використовувати як операнд з рухомою крапкою (float)" |
64b588b5 | 13938 | |
429d795d | 13939 | #: config/tc-pdp11.c:661 |
64b588b5 NC |
13940 | msgid "No instruction found" |
13941 | msgstr "Не знайдено інструкцій" | |
13942 | ||
429d795d | 13943 | #: config/tc-pdp11.c:671 config/tc-z80.c:1932 config/tc-z80.c:1945 |
64b588b5 NC |
13944 | #, c-format |
13945 | msgid "Unknown instruction '%s'" | |
13946 | msgstr "Невідома інструкція, «%s»" | |
13947 | ||
429d795d | 13948 | #: config/tc-pdp11.c:677 |
64b588b5 NC |
13949 | #, c-format |
13950 | msgid "Unsupported instruction set extension: %s" | |
13951 | msgstr "Непідтримуване розширення набору інструкцій: %s" | |
13952 | ||
429d795d | 13953 | #: config/tc-pdp11.c:711 |
64b588b5 NC |
13954 | msgid "operand is not an absolute constant" |
13955 | msgstr "операнд не є абсолютною константою" | |
13956 | ||
429d795d | 13957 | #: config/tc-pdp11.c:719 |
64b588b5 NC |
13958 | msgid "3-bit immediate out of range" |
13959 | msgstr "3-бітова константа поза межами припустимого діапазону" | |
13960 | ||
429d795d | 13961 | #: config/tc-pdp11.c:726 |
64b588b5 NC |
13962 | msgid "6-bit immediate out of range" |
13963 | msgstr "6-бітова константа поза межами припустимого діапазону" | |
13964 | ||
429d795d | 13965 | #: config/tc-pdp11.c:733 |
64b588b5 NC |
13966 | msgid "8-bit immediate out of range" |
13967 | msgstr "8-бітова константа поза межами припустимого діапазону" | |
13968 | ||
429d795d | 13969 | #: config/tc-pdp11.c:750 config/tc-pdp11.c:943 |
64b588b5 NC |
13970 | msgid "Symbol expected" |
13971 | msgstr "Мало бути вказано символ" | |
13972 | ||
429d795d | 13973 | #: config/tc-pdp11.c:755 |
64b588b5 NC |
13974 | msgid "8-bit displacement out of range" |
13975 | msgstr "8-бітове переміщення поза межами припустимого діапазону" | |
13976 | ||
429d795d AM |
13977 | #: config/tc-pdp11.c:797 config/tc-pdp11.c:818 config/tc-pdp11.c:835 |
13978 | #: config/tc-pdp11.c:856 config/tc-pdp11.c:873 config/tc-pdp11.c:894 | |
13979 | #: config/tc-pdp11.c:913 config/tc-pdp11.c:934 | |
64b588b5 NC |
13980 | msgid "Missing ','" |
13981 | msgstr "Не вистачає «,»" | |
13982 | ||
429d795d | 13983 | #: config/tc-pdp11.c:948 |
64b588b5 NC |
13984 | msgid "6-bit displacement out of range" |
13985 | msgstr "6-бітове переміщення поза межами припустимого діапазону" | |
13986 | ||
429d795d AM |
13987 | #: config/tc-pdp11.c:969 config/tc-tilegx.c:1215 config/tc-tilepro.c:1101 |
13988 | #: config/tc-vax.c:1950 | |
64b588b5 NC |
13989 | msgid "Too many operands" |
13990 | msgstr "Забагато операндів" | |
13991 | ||
429d795d | 13992 | #: config/tc-pdp11.c:1419 |
64b588b5 NC |
13993 | #, c-format |
13994 | msgid "Can not represent %s relocation in this object file format" | |
13995 | msgstr "Представлення пересування %s у цьому форматі об’єктних файлів неможливе" | |
13996 | ||
f8c2a965 | 13997 | #: config/tc-pj.c:64 config/tc-pj.c:73 |
64b588b5 NC |
13998 | msgid "confusing relocation expressions" |
13999 | msgstr "суперечливі виразу пересування" | |
14000 | ||
14001 | #: config/tc-pj.c:157 | |
14002 | msgid "can't have relocation for ipush" | |
175a3e50 | 14003 | msgstr "не може бути пересування для ipush" |
64b588b5 NC |
14004 | |
14005 | #: config/tc-pj.c:289 | |
14006 | msgid "expected expression" | |
14007 | msgstr "мало бути вказано вираз" | |
14008 | ||
14009 | #: config/tc-pj.c:355 | |
14010 | #, c-format | |
14011 | msgid "" | |
14012 | "PJ options:\n" | |
14013 | "-little\t\t\tgenerate little endian code\n" | |
14014 | "-big\t\t\tgenerate big endian code\n" | |
14015 | msgstr "" | |
14016 | "Параметри PJ:\n" | |
14017 | "-little\t\t\tстворити код із прямим порядком байтів\n" | |
14018 | "-big\t\t\tстворити код із зворотним порядком байтів\n" | |
14019 | ||
429d795d AM |
14020 | #: config/tc-pj.c:380 config/tc-sh.c:4149 config/tc-sh.c:4156 |
14021 | #: config/tc-sh.c:4163 config/tc-sh.c:4170 | |
64b588b5 NC |
14022 | msgid "pcrel too far" |
14023 | msgstr "pcrel надто далеко" | |
14024 | ||
429d795d AM |
14025 | #: config/tc-ppc.c:977 config/tc-ppc.c:985 config/tc-ppc.c:2980 |
14026 | msgid "invalid register expression" | |
14027 | msgstr "некоректний регістр у виразі" | |
64b588b5 | 14028 | |
429d795d | 14029 | #: config/tc-ppc.c:1145 config/tc-ppc.c:1203 config/tc-ppc.c:1241 |
64b588b5 | 14030 | msgid "the use of -mvle requires big endian." |
175a3e50 | 14031 | msgstr "використання -mvle потребує зворотного порядку байтів." |
64b588b5 | 14032 | |
429d795d | 14033 | #: config/tc-ppc.c:1183 config/tc-ppc.c:1205 |
64b588b5 | 14034 | msgid "the use of -mvle requires -a32." |
175a3e50 | 14035 | msgstr "використання -mvle потребує -a32." |
64b588b5 | 14036 | |
429d795d | 14037 | #: config/tc-ppc.c:1185 |
64b588b5 NC |
14038 | #, c-format |
14039 | msgid "%s unsupported" | |
14040 | msgstr "підтримки %s не передбачено" | |
14041 | ||
429d795d | 14042 | #: config/tc-ppc.c:1295 |
64b588b5 NC |
14043 | msgid "--nops needs a numeric argument" |
14044 | msgstr "--nops потребує числового аргументу" | |
14045 | ||
429d795d | 14046 | #: config/tc-ppc.c:1312 |
64b588b5 NC |
14047 | #, c-format |
14048 | msgid "" | |
14049 | "PowerPC options:\n" | |
14050 | "-a32 generate ELF32/XCOFF32\n" | |
14051 | "-a64 generate ELF64/XCOFF64\n" | |
14052 | "-u ignored\n" | |
14053 | "-mpwrx, -mpwr2 generate code for POWER/2 (RIOS2)\n" | |
14054 | "-mpwr generate code for POWER (RIOS1)\n" | |
14055 | "-m601 generate code for PowerPC 601\n" | |
14056 | "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" | |
14057 | " generate code for PowerPC 603/604\n" | |
14058 | "-m403 generate code for PowerPC 403\n" | |
14059 | "-m405 generate code for PowerPC 405\n" | |
14060 | "-m440 generate code for PowerPC 440\n" | |
14061 | "-m464 generate code for PowerPC 464\n" | |
14062 | "-m476 generate code for PowerPC 476\n" | |
14063 | "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" | |
14064 | " generate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" | |
14065 | "-m750cl generate code for PowerPC 750cl\n" | |
429d795d | 14066 | "-m821, -m850, -m860 generate code for PowerPC 821/850/860\n" |
64b588b5 | 14067 | msgstr "" |
175a3e50 NC |
14068 | "Параметри для PowerPC:\n" |
14069 | "-a32 створити ELF32/XCOFF32\n" | |
14070 | "-a64 створити ELF64/XCOFF64\n" | |
14071 | "-u ігнорується\n" | |
14072 | "-mpwrx, -mpwr2 створити код для POWER/2 (RIOS2)\n" | |
14073 | "-mpwr створити код для POWER (RIOS1)\n" | |
14074 | "-m601 створити код для PowerPC 601\n" | |
14075 | "-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n" | |
14076 | " створити код для PowerPC 603/604\n" | |
14077 | "-m403 створити код для PowerPC 403\n" | |
14078 | "-m405 створити код для PowerPC 405\n" | |
14079 | "-m440 створити код для PowerPC 440\n" | |
14080 | "-m464 створити код для PowerPC 464\n" | |
14081 | "-m476 створити код для PowerPC 476\n" | |
14082 | "-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n" | |
14083 | " створити код для PowerPC 7400/7410/7450/7455\n" | |
14084 | "-m750cl створити код для PowerPC 750cl\n" | |
429d795d | 14085 | "-m821, -m850, -m860 створити код для PowerPC 821/850/860\n" |
64b588b5 | 14086 | |
429d795d | 14087 | #: config/tc-ppc.c:1331 |
64b588b5 NC |
14088 | #, c-format |
14089 | msgid "" | |
14090 | "-mppc64, -m620 generate code for PowerPC 620/625/630\n" | |
14091 | "-mppc64bridge generate code for PowerPC 64, including bridge insns\n" | |
14092 | "-mbooke generate code for 32-bit PowerPC BookE\n" | |
14093 | "-ma2 generate code for A2 architecture\n" | |
14094 | "-mpower4, -mpwr4 generate code for Power4 architecture\n" | |
14095 | "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n" | |
14096 | " generate code for Power5 architecture\n" | |
14097 | "-mpower6, -mpwr6 generate code for Power6 architecture\n" | |
14098 | "-mpower7, -mpwr7 generate code for Power7 architecture\n" | |
14099 | "-mpower8, -mpwr8 generate code for Power8 architecture\n" | |
429d795d | 14100 | "-mpower9, -mpwr9 generate code for Power9 architecture\n" |
64b588b5 | 14101 | "-mcell generate code for Cell Broadband Engine architecture\n" |
429d795d | 14102 | "-mcom generate code for Power/PowerPC common instructions\n" |
64b588b5 NC |
14103 | "-many generate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n" |
14104 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
14105 | "-mppc64, -m620 створити код для PowerPC 620/625/630\n" |
14106 | "-mppc64bridge створити код для PowerPC 64, зокрема для інструкцій містків\n" | |
14107 | "-mbooke створити код для 32-бітового PowerPC BookE\n" | |
14108 | "-ma2 створити код для архітектури A2\n" | |
14109 | "-mpower4, -mpwr4 створити код для архітектури Power4\n" | |
14110 | "-mpower5, -mpwr5, -mpwr5x\n" | |
14111 | " створити код для архітектури Power5\n" | |
14112 | "-mpower6, -mpwr6 створити код для архітектури Power6\n" | |
14113 | "-mpower7, -mpwr7 створити код для архітектури Power7\n" | |
14114 | "-mpower8, -mpwr8 створити код для архітектури Power8\n" | |
14115 | "-mcell створити код для архітектури Cell Broadband Engine\n" | |
14116 | "-mcom створити код із загальних інструкцій Power/PowerPC\n" | |
14117 | "-many створити код для будь-якої архітектури (PWR/PWRX/PPC)\n" | |
64b588b5 | 14118 | |
429d795d | 14119 | #: config/tc-ppc.c:1346 |
64b588b5 NC |
14120 | #, c-format |
14121 | msgid "" | |
14122 | "-maltivec generate code for AltiVec\n" | |
14123 | "-mvsx generate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n" | |
14124 | "-mhtm generate code for Hardware Transactional Memory\n" | |
14125 | "-me300 generate code for PowerPC e300 family\n" | |
14126 | "-me500, -me500x2 generate code for Motorola e500 core complex\n" | |
14127 | "-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n" | |
14128 | "-me500mc64, generate code for Freescale e500mc64 core complex\n" | |
14129 | "-me5500, generate code for Freescale e5500 core complex\n" | |
14130 | "-me6500, generate code for Freescale e6500 core complex\n" | |
14131 | "-mspe generate code for Motorola SPE instructions\n" | |
14132 | "-mvle generate code for Freescale VLE instructions\n" | |
14133 | "-mtitan generate code for AppliedMicro Titan core complex\n" | |
14134 | "-mregnames Allow symbolic names for registers\n" | |
14135 | "-mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n" | |
14136 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
14137 | "-maltivec створити код для AltiVec\n" |
14138 | "-mvsx створити код для інструкцій Vector-Scalar (VSX)\n" | |
14139 | "-mhtm створити код для Hardware Transactional Memory\n" | |
14140 | "-me300 створити код для сімейства PowerPC e300\n" | |
14141 | "-me500, -me500x2 створити код для комплексу ядер Motorola e500\n" | |
14142 | "-me500mc, створити код для комплексу ядер Freescale e500mc\n" | |
14143 | "-me500mc64, створити код для комплексу ядер Freescale e500mc64\n" | |
14144 | "-me5500, створити код для комплексу ядер Freescale e5500\n" | |
14145 | "-me6500, створити код для комплексу ядер Freescale e6500\n" | |
14146 | "-mspe створити код для інструкцій Motorola SPE\n" | |
14147 | "-mvle створити код для інструкцій Freescale VLE\n" | |
14148 | "-mtitan створити код для комплексу ядер AppliedMicro Titan\n" | |
14149 | "-mregnames дозволити символічні назви для регістрів\n" | |
14150 | "-mno-regnames не дозволяти символічні назви для регістрів\n" | |
64b588b5 | 14151 | |
429d795d | 14152 | #: config/tc-ppc.c:1362 |
64b588b5 NC |
14153 | #, c-format |
14154 | msgid "" | |
14155 | "-mrelocatable support for GCC's -mrelocatble option\n" | |
14156 | "-mrelocatable-lib support for GCC's -mrelocatble-lib option\n" | |
14157 | "-memb set PPC_EMB bit in ELF flags\n" | |
14158 | "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n" | |
14159 | " generate code for a little endian machine\n" | |
14160 | "-mbig, -mbig-endian, -be\n" | |
14161 | " generate code for a big endian machine\n" | |
14162 | "-msolaris generate code for Solaris\n" | |
14163 | "-mno-solaris do not generate code for Solaris\n" | |
14164 | "-K PIC set EF_PPC_RELOCATABLE_LIB in ELF flags\n" | |
14165 | "-V print assembler version number\n" | |
14166 | "-Qy, -Qn ignored\n" | |
14167 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
14168 | "-mrelocatable підтримка для параметра -mrelocatble GCC\n" |
14169 | "-mrelocatable-lib підтримка для параметра -mrelocatble-lib GCC\n" | |
14170 | "-memb встановити біт PPC_EMB у прапорцях ELF\n" | |
14171 | "-mlittle, -mlittle-endian, -le\n" | |
14172 | " створити код для архітектури із прямим порядком байтів\n" | |
14173 | "-mbig, -mbig-endian, -be\n" | |
14174 | " створити код для архітектури із зворотним порядком байтів\n" | |
14175 | "-msolaris створити код для Solaris\n" | |
14176 | "-mno-solaris не створювати код для Solaris\n" | |
14177 | "-K PIC встановити EF_PPC_RELOCATABLE_LIB у прапорцях ELF\n" | |
14178 | "-V вивести номер версії асемблера\n" | |
14179 | "-Qy, -Qn ігнорується\n" | |
64b588b5 | 14180 | |
429d795d | 14181 | #: config/tc-ppc.c:1376 |
64b588b5 | 14182 | #, c-format |
f8c2a965 NC |
14183 | msgid "" |
14184 | "-nops=count when aligning, more than COUNT nops uses a branch\n" | |
14185 | "-ppc476-workaround warn if emitting data to code sections\n" | |
14186 | msgstr "" | |
14187 | "-nops=кількість під час вирівнювання код із вказаної кількості nop використовує гілку\n" | |
14188 | "-ppc476-workaround попереджати про видавання даних до розділів коду\n" | |
64b588b5 | 14189 | |
429d795d | 14190 | #: config/tc-ppc.c:1403 |
64b588b5 NC |
14191 | #, c-format |
14192 | msgid "unknown default cpu = %s, os = %s" | |
14193 | msgstr "невідомі типові значення процесора = %s, ОС = %s" | |
14194 | ||
429d795d | 14195 | #: config/tc-ppc.c:1431 |
64b588b5 NC |
14196 | msgid "neither Power nor PowerPC opcodes were selected." |
14197 | msgstr "не вибрано ні коди операцій Power, ні коди операцій PowerPC." | |
14198 | ||
429d795d | 14199 | #: config/tc-ppc.c:1491 |
64b588b5 NC |
14200 | #, c-format |
14201 | msgid "mask trims opcode bits for %s" | |
175a3e50 | 14202 | msgstr "маскувати обрізання бітів кодів операцій для %s" |
64b588b5 | 14203 | |
429d795d | 14204 | #: config/tc-ppc.c:1500 |
64b588b5 NC |
14205 | #, c-format |
14206 | msgid "operand index error for %s" | |
175a3e50 | 14207 | msgstr "помилка індексування операнда для %s" |
64b588b5 | 14208 | |
429d795d | 14209 | #: config/tc-ppc.c:1516 |
64b588b5 NC |
14210 | #, c-format |
14211 | msgid "operand %d overlap in %s" | |
14212 | msgstr "операнд %d перекривається у %s" | |
14213 | ||
429d795d | 14214 | #: config/tc-ppc.c:1568 |
64b588b5 NC |
14215 | #, c-format |
14216 | msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid" | |
14217 | msgstr "некоректне powerpc_operands[%d].bitm" | |
14218 | ||
429d795d | 14219 | #: config/tc-ppc.c:1575 |
64b588b5 NC |
14220 | #, c-format |
14221 | msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]" | |
14222 | msgstr "powerpc_operands[%d] дублює powerpc_operands[%d]" | |
14223 | ||
429d795d | 14224 | #: config/tc-ppc.c:1604 config/tc-ppc.c:1668 |
64b588b5 NC |
14225 | #, c-format |
14226 | msgid "major opcode is not sorted for %s" | |
175a3e50 | 14227 | msgstr "основний код операції не впорядковано для %s" |
64b588b5 | 14228 | |
429d795d AM |
14229 | #: config/tc-ppc.c:1611 |
14230 | #, c-format | |
14231 | msgid "%s is enabled by vle flag" | |
14232 | msgstr "%s увімкнено за допомогою прапорця vle" | |
14233 | ||
14234 | #: config/tc-ppc.c:1618 | |
14235 | #, c-format | |
14236 | msgid "%s not disabled by vle flag" | |
14237 | msgstr "%s не вимкнено прапорцем vle" | |
14238 | ||
14239 | #: config/tc-ppc.c:1632 config/tc-ppc.c:1685 | |
64b588b5 NC |
14240 | #, c-format |
14241 | msgid "duplicate instruction %s" | |
14242 | msgstr "дублювання інструкції %s" | |
14243 | ||
429d795d | 14244 | #: config/tc-ppc.c:1705 |
64b588b5 NC |
14245 | #, c-format |
14246 | msgid "duplicate macro %s" | |
14247 | msgstr "дублювання макросу %s" | |
14248 | ||
429d795d | 14249 | #: config/tc-ppc.c:2087 |
64b588b5 | 14250 | msgid "symbol+offset not supported for got tls" |
175a3e50 | 14251 | msgstr "підтримки символ+відступ не передбачено для got tls" |
64b588b5 | 14252 | |
429d795d | 14253 | #: config/tc-ppc.c:2164 config/tc-ppc.c:3674 config/tc-ppc.c:7120 |
f8c2a965 NC |
14254 | msgid "data in executable section" |
14255 | msgstr "дані у виконуваному розділі" | |
14256 | ||
429d795d | 14257 | #: config/tc-ppc.c:2205 config/tc-ppc.c:5314 |
64b588b5 NC |
14258 | msgid "expected comma after symbol-name: rest of line ignored." |
14259 | msgstr "після назви символу мало бути вказано кому. Решту рядка проігноровано." | |
14260 | ||
429d795d | 14261 | #: config/tc-ppc.c:2238 config/tc-ppc.c:5350 |
64b588b5 NC |
14262 | #, c-format |
14263 | msgid "ignoring attempt to re-define symbol `%s'." | |
14264 | msgstr "ігноруємо спробу перевизначення символу «%s»." | |
14265 | ||
429d795d | 14266 | #: config/tc-ppc.c:2246 |
64b588b5 NC |
14267 | #, c-format |
14268 | msgid "length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." | |
14269 | msgstr "довжиною .lcomm «%s» вже є %ld. Не змінено на %ld." | |
14270 | ||
429d795d | 14271 | #: config/tc-ppc.c:2264 |
64b588b5 NC |
14272 | msgid "common alignment not a power of 2" |
14273 | msgstr "загальне вирівнювання не є степенем 2" | |
14274 | ||
429d795d | 14275 | #: config/tc-ppc.c:2306 |
64b588b5 NC |
14276 | #, c-format |
14277 | msgid "expected comma after name `%s' in .localentry directive" | |
175a3e50 | 14278 | msgstr "у директиві .localentry мало бути використано кому після назви «%s»" |
64b588b5 | 14279 | |
429d795d | 14280 | #: config/tc-ppc.c:2316 |
64b588b5 NC |
14281 | msgid "missing expression in .localentry directive" |
14282 | msgstr "пропущено вираз у директиві .localentry" | |
14283 | ||
429d795d | 14284 | #: config/tc-ppc.c:2330 |
64b588b5 NC |
14285 | #, c-format |
14286 | msgid ".localentry expression for `%s' is not a valid power of 2" | |
175a3e50 | 14287 | msgstr "вираз .localentry для «%s» не є коректним степенем 2" |
64b588b5 | 14288 | |
429d795d | 14289 | #: config/tc-ppc.c:2344 |
64b588b5 NC |
14290 | #, c-format |
14291 | msgid ".localentry expression for `%s' does not evaluate to a constant" | |
175a3e50 | 14292 | msgstr "вираз .localentry для «%s» не дорівнює сталій величині" |
64b588b5 | 14293 | |
429d795d | 14294 | #: config/tc-ppc.c:2359 |
64b588b5 | 14295 | msgid "missing expression in .abiversion directive" |
175a3e50 | 14296 | msgstr "у директиві .abiversion не вистачає виразу" |
64b588b5 | 14297 | |
429d795d | 14298 | #: config/tc-ppc.c:2368 |
64b588b5 | 14299 | msgid ".abiversion expression does not evaluate to a constant" |
175a3e50 | 14300 | msgstr "обчислення виразу .abiversion не призводить до сталої" |
64b588b5 | 14301 | |
429d795d AM |
14302 | #: config/tc-ppc.c:2390 |
14303 | msgid "unknown .gnu_attribute value" | |
14304 | msgstr "невідоме значення .gnu_attribute" | |
14305 | ||
14306 | #: config/tc-ppc.c:2442 | |
64b588b5 NC |
14307 | msgid "relocation cannot be done when using -mrelocatable" |
14308 | msgstr "пересування не можна виконувати, якщо використовується -mrelocatable" | |
14309 | ||
429d795d | 14310 | #: config/tc-ppc.c:2488 |
64b588b5 NC |
14311 | msgid "TOC section size exceeds 64k" |
14312 | msgstr "розмір розділу TOC перевищує 64 кілобайтів" | |
14313 | ||
429d795d | 14314 | #: config/tc-ppc.c:2583 |
64b588b5 NC |
14315 | #, c-format |
14316 | msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'" | |
14317 | msgstr "синтаксична помилка: некоректний специфікатор toc, «%s»" | |
14318 | ||
429d795d | 14319 | #: config/tc-ppc.c:2597 |
64b588b5 NC |
14320 | #, c-format |
14321 | msgid "syntax error: expected `]', found `%c'" | |
14322 | msgstr "синтаксична помилка: мало бути вказано «]», втім, виявлено «%c»" | |
14323 | ||
429d795d | 14324 | #: config/tc-ppc.c:2706 |
64b588b5 NC |
14325 | #, c-format |
14326 | msgid "unrecognized opcode: `%s'" | |
14327 | msgstr "нерозпізнаний код операції: «%s»" | |
14328 | ||
429d795d | 14329 | #: config/tc-ppc.c:2897 |
64b588b5 NC |
14330 | msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol" |
14331 | msgstr "[tocv] символ не є символом toc" | |
14332 | ||
429d795d | 14333 | #: config/tc-ppc.c:2908 |
64b588b5 NC |
14334 | msgid "unimplemented toc32 expression modifier" |
14335 | msgstr "нереалізований модифікатор виразу toc32" | |
14336 | ||
429d795d | 14337 | #: config/tc-ppc.c:2913 |
64b588b5 NC |
14338 | msgid "unimplemented toc64 expression modifier" |
14339 | msgstr "нереалізований модифікатор виразу toc64" | |
14340 | ||
429d795d | 14341 | #: config/tc-ppc.c:2917 |
64b588b5 NC |
14342 | #, c-format |
14343 | msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n" | |
14344 | msgstr "Неочікуване повернуте значення [%d] від parse_toc_entry!\n" | |
14345 | ||
429d795d | 14346 | #: config/tc-ppc.c:3132 |
64b588b5 NC |
14347 | #, c-format |
14348 | msgid "@tls may not be used with \"%s\" operands" | |
14349 | msgstr "@tls не можна використовувати з операндами «%s»" | |
14350 | ||
429d795d | 14351 | #: config/tc-ppc.c:3135 |
64b588b5 NC |
14352 | msgid "@tls may only be used in last operand" |
14353 | msgstr "@tls можна використовувати лише у останньому операнді" | |
14354 | ||
429d795d | 14355 | #: config/tc-ppc.c:3265 |
f8c2a965 NC |
14356 | #, c-format |
14357 | msgid "assuming %s on symbol" | |
14358 | msgstr "вважаємо %s для символу" | |
14359 | ||
429d795d | 14360 | #: config/tc-ppc.c:3368 |
64b588b5 NC |
14361 | msgid "unsupported relocation for DS offset field" |
14362 | msgstr "непідтримуване пересування для поля відступу DS" | |
14363 | ||
429d795d | 14364 | #: config/tc-ppc.c:3410 |
64b588b5 NC |
14365 | #, c-format |
14366 | msgid "syntax error; end of line, expected `%c'" | |
14367 | msgstr "синтаксична помилка; кінець рядка, мало бути «%c»" | |
14368 | ||
429d795d | 14369 | #: config/tc-ppc.c:3412 |
64b588b5 NC |
14370 | #, c-format |
14371 | msgid "syntax error; found `%c', expected `%c'" | |
14372 | msgstr "синтаксична помилка; виявлено «%c», мало бути «%c»" | |
14373 | ||
429d795d | 14374 | #: config/tc-ppc.c:3482 config/tc-ppc.c:6433 |
64b588b5 NC |
14375 | msgid "instruction address is not a multiple of 4" |
14376 | msgstr "адреса інструкції не є кратною до 4" | |
14377 | ||
429d795d | 14378 | #: config/tc-ppc.c:3711 |
64b588b5 NC |
14379 | msgid "missing size" |
14380 | msgstr "пропущено розмір" | |
14381 | ||
429d795d | 14382 | #: config/tc-ppc.c:3720 |
64b588b5 NC |
14383 | msgid "negative size" |
14384 | msgstr "від’ємний розмір" | |
14385 | ||
429d795d | 14386 | #: config/tc-ppc.c:3752 |
64b588b5 NC |
14387 | msgid "missing real symbol name" |
14388 | msgstr "пропущено справжню назву символу" | |
14389 | ||
429d795d | 14390 | #: config/tc-ppc.c:3791 |
64b588b5 NC |
14391 | msgid "attempt to redefine symbol" |
14392 | msgstr "спроба перевизначення символу" | |
14393 | ||
429d795d | 14394 | #: config/tc-ppc.c:4054 |
64b588b5 NC |
14395 | #, c-format |
14396 | msgid "no known dwarf XCOFF section for flag 0x%08x\n" | |
14397 | msgstr "немає відомого розділу XCOFF dwarf для прапорця 0x%08x\n" | |
14398 | ||
429d795d | 14399 | #: config/tc-ppc.c:4067 |
64b588b5 NC |
14400 | #, c-format |
14401 | msgid "label %s was not defined in this dwarf section" | |
14402 | msgstr "мітку %s у цьому розділі dwarf не визначено" | |
14403 | ||
429d795d | 14404 | #: config/tc-ppc.c:4181 |
64b588b5 NC |
14405 | msgid "the XCOFF file format does not support arbitrary sections" |
14406 | msgstr "у форматі файлів XCOFF не передбачено підтримки довільних розділів" | |
14407 | ||
429d795d | 14408 | #: config/tc-ppc.c:4252 |
64b588b5 NC |
14409 | msgid ".ref outside .csect" |
14410 | msgstr ".ref поза .csect" | |
14411 | ||
429d795d | 14412 | #: config/tc-ppc.c:4273 config/tc-ppc.c:4473 |
64b588b5 NC |
14413 | msgid "missing symbol name" |
14414 | msgstr "пропущено назву символу" | |
14415 | ||
429d795d | 14416 | #: config/tc-ppc.c:4303 |
64b588b5 NC |
14417 | msgid "missing rename string" |
14418 | msgstr "пропущено рядок перейменування" | |
14419 | ||
429d795d | 14420 | #: config/tc-ppc.c:4333 config/tc-ppc.c:4872 read.c:3523 |
64b588b5 NC |
14421 | msgid "missing value" |
14422 | msgstr "не вистачає значення" | |
14423 | ||
429d795d | 14424 | #: config/tc-ppc.c:4351 |
64b588b5 NC |
14425 | msgid "illegal .stabx expression; zero assumed" |
14426 | msgstr "некоректний вираз .stabx; припускаємо нульове значення" | |
14427 | ||
429d795d | 14428 | #: config/tc-ppc.c:4383 |
64b588b5 NC |
14429 | msgid "missing class" |
14430 | msgstr "пропущено клас" | |
14431 | ||
429d795d | 14432 | #: config/tc-ppc.c:4392 |
64b588b5 NC |
14433 | msgid "missing type" |
14434 | msgstr "пропущено тип" | |
14435 | ||
429d795d | 14436 | #: config/tc-ppc.c:4419 |
64b588b5 NC |
14437 | msgid ".stabx of storage class stsym must be within .bs/.es" |
14438 | msgstr ".stabx класу зберігання stsym має розташовуватися між .bs і .es" | |
14439 | ||
429d795d | 14440 | #: config/tc-ppc.c:4660 |
64b588b5 NC |
14441 | msgid "nested .bs blocks" |
14442 | msgstr "вкладені блоки .bs" | |
14443 | ||
429d795d | 14444 | #: config/tc-ppc.c:4691 |
64b588b5 NC |
14445 | msgid ".es without preceding .bs" |
14446 | msgstr ".es без попереднього .bs" | |
14447 | ||
429d795d | 14448 | #: config/tc-ppc.c:4864 |
64b588b5 | 14449 | msgid "non-constant byte count" |
175a3e50 | 14450 | msgstr "нестала кількість байтів" |
64b588b5 | 14451 | |
429d795d | 14452 | #: config/tc-ppc.c:4938 |
64b588b5 NC |
14453 | msgid ".tc not in .toc section" |
14454 | msgstr ".tc поза розділом .toc" | |
14455 | ||
429d795d | 14456 | #: config/tc-ppc.c:4956 |
64b588b5 NC |
14457 | msgid ".tc with no label" |
14458 | msgstr ".tc без мітки" | |
14459 | ||
429d795d | 14460 | #: config/tc-ppc.c:5040 config/tc-s390.c:1956 |
64b588b5 NC |
14461 | msgid ".machine stack overflow" |
14462 | msgstr "переповнення стека .machine" | |
14463 | ||
429d795d | 14464 | #: config/tc-ppc.c:5047 config/tc-s390.c:1967 |
64b588b5 NC |
14465 | msgid ".machine stack underflow" |
14466 | msgstr "вичерпання стека .machine" | |
14467 | ||
429d795d | 14468 | #: config/tc-ppc.c:5054 config/tc-s390.c:1979 |
64b588b5 NC |
14469 | #, c-format |
14470 | msgid "invalid machine `%s'" | |
14471 | msgstr "некоректний тип комп’ютера, «%s»" | |
14472 | ||
429d795d | 14473 | #: config/tc-ppc.c:5086 |
64b588b5 | 14474 | msgid "no previous section to return to, ignored." |
175a3e50 | 14475 | msgstr "немає попереднього розділу для повернення, проігноровано." |
64b588b5 | 14476 | |
429d795d | 14477 | #: config/tc-ppc.c:5359 |
64b588b5 NC |
14478 | #, c-format |
14479 | msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld." | |
14480 | msgstr "довжина .comm «%s» вже дорівнює %ld. Її не буде змінено на %ld." | |
14481 | ||
14482 | #. Section Contents | |
14483 | #. unknown | |
429d795d | 14484 | #: config/tc-ppc.c:5487 |
64b588b5 NC |
14485 | msgid "unsupported section attribute -- 'a'" |
14486 | msgstr "непідтримуваний атрибут розділу, «a»" | |
14487 | ||
429d795d | 14488 | #: config/tc-ppc.c:5670 |
64b588b5 NC |
14489 | msgid "bad symbol suffix" |
14490 | msgstr "помилковий суфікс символу" | |
14491 | ||
429d795d | 14492 | #: config/tc-ppc.c:5763 |
64b588b5 NC |
14493 | msgid "unrecognized symbol suffix" |
14494 | msgstr "нерозпізнаний суфікс символу" | |
14495 | ||
429d795d | 14496 | #: config/tc-ppc.c:5850 |
64b588b5 | 14497 | msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef" |
175a3e50 | 14498 | msgstr "дві псевдооперації .function без проміжної .ef" |
64b588b5 | 14499 | |
429d795d | 14500 | #: config/tc-ppc.c:5863 |
64b588b5 NC |
14501 | msgid ".ef with no preceding .function" |
14502 | msgstr ".ef без попереднього .function" | |
14503 | ||
429d795d | 14504 | #: config/tc-ppc.c:5992 |
64b588b5 NC |
14505 | #, c-format |
14506 | msgid "warning: symbol %s has no csect" | |
14507 | msgstr "попередження: символ %s не містить csect" | |
14508 | ||
429d795d | 14509 | #: config/tc-ppc.c:6254 |
64b588b5 NC |
14510 | msgid "symbol in .toc does not match any .tc" |
14511 | msgstr "символ у .toc не відповідає жодному .tc" | |
14512 | ||
429d795d AM |
14513 | #: config/tc-ppc.c:6884 |
14514 | #, c-format | |
14515 | msgid "%s unsupported as instruction fixup" | |
14516 | msgstr "Не передбачено підтримки %s як виправлення інструкції" | |
14517 | ||
14518 | #: config/tc-ppc.c:6958 | |
64b588b5 NC |
14519 | #, c-format |
14520 | msgid "unsupported relocation against %s" | |
14521 | msgstr "непідтримуване пересування відносно %s" | |
14522 | ||
429d795d | 14523 | #: config/tc-ppc.c:7103 |
64b588b5 NC |
14524 | #, c-format |
14525 | msgid "Gas failure, reloc value %d\n" | |
14526 | msgstr "Помилка gas, значення пересування %d\n" | |
14527 | ||
429d795d | 14528 | #: config/tc-pru.c:602 |
b6a57713 | 14529 | #, c-format |
429d795d | 14530 | msgid "quick branch offset %d out of range %d to %d" |
b6a57713 | 14531 | msgstr "зсув швидкої гілки %d лежить поза межами діапазону від %d до %d" |
429d795d AM |
14532 | |
14533 | #: config/tc-pru.c:617 | |
64b588b5 | 14534 | #, c-format |
429d795d AM |
14535 | msgid "immediate value %llu out of range %u to %lu" |
14536 | msgstr "значення пришвидшеного використання %llu лежить поза межами діапазону від %u до %lu" | |
64b588b5 | 14537 | |
429d795d AM |
14538 | #: config/tc-pru.c:697 |
14539 | msgid "unexpected PC relative expression" | |
14540 | msgstr "неочікуваний відносний вираз PC" | |
14541 | ||
14542 | #: config/tc-pru.c:734 config/tc-pru.c:741 | |
14543 | msgid "residual low bits in pmem diff relocation" | |
14544 | msgstr "залишкові нижні біти у пересуванні diff pmem" | |
14545 | ||
14546 | #: config/tc-pru.c:934 config/tc-pru.c:967 | |
b6a57713 | 14547 | #, c-format |
429d795d | 14548 | msgid "trailing garbage after expression: %s" |
b6a57713 | 14549 | msgstr "залишкові зайві символи після виразу: %s" |
429d795d AM |
14550 | |
14551 | #: config/tc-pru.c:939 | |
14552 | #, c-format | |
14553 | msgid "expected expression, got %s" | |
14554 | msgstr "мало бути вказано вираз, маємо %s" | |
14555 | ||
14556 | #: config/tc-pru.c:972 | |
14557 | #, c-format | |
14558 | msgid "expected constant expression, got %s" | |
14559 | msgstr "мало бути вказано сталий вираз, маємо %s" | |
14560 | ||
14561 | #: config/tc-pru.c:1025 | |
429d795d | 14562 | msgid "data transfer register cannot be halfword" |
b6a57713 | 14563 | msgstr "регістр передавання даних не може бути регістром місткості у півслова" |
429d795d AM |
14564 | |
14565 | #: config/tc-pru.c:1044 | |
14566 | msgid "destination register must be full-word" | |
14567 | msgstr "регістром призначення даних має бути регістр, який може містити повне слово" | |
14568 | ||
14569 | #: config/tc-pru.c:1076 | |
14570 | #, c-format | |
14571 | msgid "cannot use partial register %s for addressing" | |
14572 | msgstr "не можна використовувати частковий регістр %s для адресування" | |
14573 | ||
14574 | #: config/tc-pru.c:1109 | |
b6a57713 | 14575 | #, c-format |
429d795d | 14576 | msgid "loop count constant %ld is out of range [1..%d]" |
b6a57713 | 14577 | msgstr "стала циклу %ld лежить поза межами припустимого діапазону [1..%d]" |
429d795d AM |
14578 | |
14579 | #: config/tc-pru.c:1208 config/tc-pru.c:1234 | |
b6a57713 | 14580 | #, c-format |
429d795d | 14581 | msgid "byte count constant %ld is out of range [1..%d]" |
b6a57713 | 14582 | msgstr "стала байтів %ld лежить поза межами припустимого діапазону [1..%d]" |
429d795d AM |
14583 | |
14584 | #: config/tc-pru.c:1215 config/tc-pru.c:1241 | |
429d795d | 14585 | msgid "only r0 can be used as byte count register" |
b6a57713 | 14586 | msgstr "як регістр-лічильник байтів можна використовувати лише r0" |
429d795d AM |
14587 | |
14588 | #: config/tc-pru.c:1217 config/tc-pru.c:1243 | |
14589 | msgid "only r0.bX byte fields of r0 can be used as byte count" | |
14590 | msgstr "для підрахунку байтів можна використовувати лише байтові поля r0.bX r0" | |
14591 | ||
14592 | #: config/tc-pru.c:1256 | |
b6a57713 | 14593 | #, c-format |
429d795d | 14594 | msgid "invalid constant table offset %ld" |
b6a57713 | 14595 | msgstr "некоректний зсув у таблиці сталих, %ld" |
429d795d AM |
14596 | |
14597 | #: config/tc-pru.c:1267 | |
14598 | #, c-format | |
14599 | msgid "invalid WakeOnStatus %ld" | |
14600 | msgstr "некоректне WakeOnStatus %ld" | |
14601 | ||
14602 | #: config/tc-pru.c:1278 | |
b6a57713 | 14603 | #, c-format |
429d795d | 14604 | msgid "invalid XFR WideBus Address %ld" |
b6a57713 | 14605 | msgstr "некоректна адреса XFR WideBus, %ld" |
429d795d AM |
14606 | |
14607 | #: config/tc-pru.c:1536 | |
14608 | #, c-format | |
14609 | msgid "" | |
14610 | "PRU options:\n" | |
14611 | " -mlink-relax generate relocations for linker relaxation (default).\n" | |
14612 | " -mno-link-relax don't generate relocations for linker relaxation.\n" | |
14613 | msgstr "" | |
14614 | "Параметри PRU:\n" | |
14615 | " -mlink-relax створювати пересування для оптимізації компонувальником (типово).\n" | |
14616 | " -mno-link-relax не створювати пересування для оптимізації компонувальником.\n" | |
14617 | ||
14618 | #: config/tc-pru.c:1828 | |
b6a57713 | 14619 | #, c-format |
429d795d | 14620 | msgid "Label \"%s\" matches a CPU register name" |
b6a57713 | 14621 | msgstr "Мітка «%s» збігається із назвою регістра процесора" |
429d795d AM |
14622 | |
14623 | #: config/tc-riscv.c:412 | |
14624 | #, c-format | |
14625 | msgid "internal error: can't hash `%s': %s" | |
14626 | msgstr "внутрішня помилка: не вдалося створити хеш «%s»: %s" | |
14627 | ||
14628 | #: config/tc-riscv.c:493 | |
14629 | #, c-format | |
14630 | msgid "internal: bad RISC-V opcode (mask error): %s %s" | |
14631 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції RISC-V (помилка маскування): %s %s" | |
14632 | ||
14633 | #: config/tc-riscv.c:532 | |
b6a57713 | 14634 | #, c-format |
429d795d | 14635 | msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `C%c'): %s %s" |
b6a57713 | 14636 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції RISC-V (невідомий тип операнда «C%c»): %s %s" |
429d795d AM |
14637 | |
14638 | #: config/tc-riscv.c:567 | |
b6a57713 | 14639 | #, c-format |
429d795d | 14640 | msgid "internal: bad RISC-V opcode (unknown operand type `%c'): %s %s" |
b6a57713 | 14641 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції RISC-V (невідомий тип операнда «%c»): %s %s" |
429d795d AM |
14642 | |
14643 | #: config/tc-riscv.c:575 | |
b6a57713 | 14644 | #, c-format |
429d795d | 14645 | msgid "internal: bad RISC-V opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s" |
b6a57713 | 14646 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції RISC-V (не визначено біти 0x%lx): %s %s" |
429d795d AM |
14647 | |
14648 | #: config/tc-riscv.c:696 | |
14649 | #, c-format | |
14650 | msgid "Unsupported RISC-V relocation number %d" | |
14651 | msgstr "Непідтримуваний номер пересування RISC-V, %d" | |
14652 | ||
14653 | #: config/tc-riscv.c:768 | |
14654 | msgid "internal error: invalid macro" | |
14655 | msgstr "внутрішня помилка: некоректний макрос" | |
14656 | ||
14657 | #: config/tc-riscv.c:797 config/tc-riscv.c:864 | |
14658 | msgid "unsupported large constant" | |
14659 | msgstr "непідтримувана велика стала" | |
14660 | ||
14661 | #: config/tc-riscv.c:799 | |
14662 | #, c-format | |
14663 | msgid "Instruction %s requires absolute expression" | |
14664 | msgstr "Для інструкції %s потрібен абсолютний вираз" | |
14665 | ||
14666 | #: config/tc-riscv.c:1020 | |
14667 | #, c-format | |
14668 | msgid "Macro %s not implemented" | |
14669 | msgstr "Макрос %s не реалізовано" | |
14670 | ||
14671 | #: config/tc-riscv.c:1411 | |
14672 | #, c-format | |
14673 | msgid "bad RVC field specifier 'C%c'\n" | |
14674 | msgstr "помилковий специфікатор поля у RVC, «C%c»\n" | |
14675 | ||
14676 | #: config/tc-riscv.c:1434 config/tc-riscv.c:1445 | |
14677 | #, c-format | |
14678 | msgid "Improper shift amount (%lu)" | |
14679 | msgstr "Невідповідна величина зсуву (%lu)" | |
14680 | ||
14681 | #: config/tc-riscv.c:1456 | |
14682 | #, c-format | |
14683 | msgid "Improper CSRxI immediate (%lu)" | |
14684 | msgstr "Неналежне значення пришвидшеного використання CSRxI (%lu)" | |
14685 | ||
14686 | #: config/tc-riscv.c:1471 | |
14687 | #, c-format | |
14688 | msgid "Improper CSR address (%lu)" | |
14689 | msgstr "Неналежна адреса CSR (%lu)" | |
14690 | ||
14691 | #: config/tc-riscv.c:1633 | |
14692 | msgid "lui expression not in range 0..1048575" | |
14693 | msgstr "вираз lui не потрапляє до діапазону 0..1048575" | |
14694 | ||
14695 | #: config/tc-riscv.c:1661 | |
14696 | #, c-format | |
14697 | msgid "internal error: bad argument type %c" | |
14698 | msgstr "внутрішня помилка: помилковий тип аргументу %c" | |
14699 | ||
14700 | #: config/tc-riscv.c:1666 | |
14701 | msgid "illegal operands" | |
14702 | msgstr "некоректний операнд" | |
14703 | ||
14704 | #: config/tc-riscv.c:1983 | |
14705 | #, c-format | |
14706 | msgid "internal error: bad CFA value #%d" | |
14707 | msgstr "внутрішня помилка: помилкове значення CFA #%d" | |
14708 | ||
14709 | #: config/tc-riscv.c:2060 | |
14710 | #, c-format | |
14711 | msgid "internal error: bad relocation #%d" | |
14712 | msgstr "внутрішня помилка: помилкове пересування #%d" | |
14713 | ||
14714 | #: config/tc-riscv.c:2065 | |
14715 | msgid "unsupported symbol subtraction" | |
14716 | msgstr "непідтримуване віднімання символів" | |
14717 | ||
14718 | #: config/tc-riscv.c:2161 | |
14719 | msgid ".option pop with no .option push" | |
14720 | msgstr "pop для .option без push для .option" | |
14721 | ||
14722 | #: config/tc-riscv.c:2171 | |
14723 | #, c-format | |
14724 | msgid "Unrecognized .option directive: %s\n" | |
14725 | msgstr "Нерозпізнана директива .option: %s\n" | |
14726 | ||
14727 | #: config/tc-riscv.c:2191 | |
14728 | #, c-format | |
14729 | msgid "Unsupported use of %s" | |
14730 | msgstr "Непідтримуване використання %s" | |
14731 | ||
14732 | #: config/tc-riscv.c:2335 | |
14733 | #, c-format | |
14734 | msgid "cannot represent %s relocation in object file" | |
14735 | msgstr "представлення пересування %s у об’єктному файлі неможливе" | |
14736 | ||
14737 | #: config/tc-riscv.c:2476 | |
14738 | #, c-format | |
14739 | msgid "" | |
14740 | "RISC-V options:\n" | |
14741 | " -fpic generate position-independent code\n" | |
14742 | " -fno-pic don't generate position-independent code (default)\n" | |
14743 | " -march=ISA set the RISC-V architecture\n" | |
14744 | " -mabi=ABI set the RISC-V ABI\n" | |
14745 | msgstr "" | |
14746 | "Параметри RISC-V:\n" | |
14747 | " -fpic створити позиційно незалежний код\n" | |
14748 | " -fno-pic не створювати позиційно незалежного коду (типово)\n" | |
14749 | " -march=ISA встановити архітектуру RISC-V\n" | |
14750 | " -mabi=ABI встановити ABI RISC-V\n" | |
14751 | ||
14752 | #: config/tc-riscv.c:2503 | |
14753 | #, c-format | |
14754 | msgid "unknown register `%s'" | |
14755 | msgstr "невідомий регістр, «%s»" | |
14756 | ||
14757 | #: config/tc-riscv.c:2524 | |
14758 | #, c-format | |
14759 | msgid "non-constant .%cleb128 is not supported" | |
14760 | msgstr "підтримки не сталих .%cleb128 не передбачено" | |
64b588b5 | 14761 | |
f8c2a965 NC |
14762 | #: config/tc-rl78.c:214 |
14763 | msgid "16-bit relocation used in 8-bit operand" | |
14764 | msgstr "використано 8-бітове пересування у 16-бітовому операнді" | |
14765 | ||
14766 | #: config/tc-rl78.c:218 | |
14767 | msgid "8-bit relocation used in 16-bit operand" | |
14768 | msgstr "використано 8-бітове пересування у 16-бітовому операнді" | |
14769 | ||
429d795d | 14770 | #: config/tc-rl78.c:244 config/tc-rx.c:882 |
64b588b5 NC |
14771 | #, c-format |
14772 | msgid "Value %d doesn't fit in unsigned %d-bit field" | |
14773 | msgstr "Значення %d не відповідає беззнаковому %d-бітовому полю" | |
14774 | ||
429d795d | 14775 | #: config/tc-rl78.c:250 config/tc-rx.c:888 |
64b588b5 NC |
14776 | #, c-format |
14777 | msgid "Value %d doesn't fit in signed %d-bit field" | |
175a3e50 | 14778 | msgstr "Значення %d не відповідає %d-бітовому полю зі знаком" |
64b588b5 | 14779 | |
429d795d | 14780 | #: config/tc-rl78.c:368 |
f8c2a965 NC |
14781 | #, c-format |
14782 | msgid " RL78 specific command line options:\n" | |
14783 | msgstr " Специфічні для RL78 параметри командного рядка:\n" | |
14784 | ||
429d795d | 14785 | #: config/tc-rl78.c:369 |
b6a57713 | 14786 | #, c-format |
429d795d | 14787 | msgid " --mrelax Enable link time relaxation\n" |
b6a57713 | 14788 | msgstr " --mrelax увімкнути оптимізацію під час компонування\n" |
429d795d AM |
14789 | |
14790 | #: config/tc-rl78.c:370 | |
f8c2a965 NC |
14791 | #, c-format |
14792 | msgid " --mg10 Enable support for G10 variant\n" | |
14793 | msgstr " --mg10 увімкнути підтримку варіанта G10\n" | |
14794 | ||
429d795d AM |
14795 | #: config/tc-rl78.c:371 |
14796 | #, c-format | |
14797 | msgid " --mg13 Selects the G13 core.\n" | |
14798 | msgstr " --mg13 вибрати ядро G13.\n" | |
14799 | ||
14800 | #: config/tc-rl78.c:372 | |
14801 | #, c-format | |
14802 | msgid " --mg14 Selects the G14 core [default]\n" | |
14803 | msgstr " --mg14 вибрати ядро G14 [типово]\n" | |
14804 | ||
14805 | #: config/tc-rl78.c:373 | |
14806 | #, c-format | |
14807 | msgid " --mrl78 Alias for --mg14\n" | |
14808 | msgstr " --mrl78 те саме, що і --mg14\n" | |
14809 | ||
14810 | #: config/tc-rl78.c:374 | |
f8c2a965 NC |
14811 | #, c-format |
14812 | msgid " --m32bit-doubles [default]\n" | |
14813 | msgstr " --m32bit-doubles [типовий]\n" | |
14814 | ||
429d795d | 14815 | #: config/tc-rl78.c:375 |
f8c2a965 | 14816 | #, c-format |
429d795d AM |
14817 | msgid " --m64bit-doubles Source code uses 64-bit doubles\n" |
14818 | msgstr " --m64bit-doubles у початковому коді використовуються 64-бітові double\n" | |
f8c2a965 | 14819 | |
429d795d | 14820 | #: config/tc-rl78.c:451 |
64b588b5 NC |
14821 | #, c-format |
14822 | msgid "%%%s() must be outermost term in expression" | |
175a3e50 | 14823 | msgstr "%%%s() має бути розташовано на зовнішньому рівні виразу" |
64b588b5 | 14824 | |
429d795d | 14825 | #: config/tc-rl78.c:679 config/tc-rx.c:2220 |
64b588b5 NC |
14826 | #, c-format |
14827 | msgid "unsupported constant size %d\n" | |
14828 | msgstr "непідтримуваний розмір сталої, %d\n" | |
14829 | ||
429d795d | 14830 | #: config/tc-rl78.c:695 |
64b588b5 NC |
14831 | #, c-format |
14832 | msgid "%%hi16/%%lo16 only applies to .short or .hword" | |
175a3e50 | 14833 | msgstr "%%hi16/%%lo16 можна застосовувати лише до .short або .hword" |
64b588b5 | 14834 | |
429d795d | 14835 | #: config/tc-rl78.c:705 |
64b588b5 NC |
14836 | #, c-format |
14837 | msgid "%%hi8 only applies to .byte" | |
175a3e50 | 14838 | msgstr "%%hi8 можна застосовувати лише до .byte" |
64b588b5 | 14839 | |
429d795d | 14840 | #: config/tc-rl78.c:717 config/tc-rx.c:2227 |
64b588b5 | 14841 | msgid "difference of two symbols only supported with .long, .short, or .byte" |
175a3e50 | 14842 | msgstr "підтримку різниці між двома символами передбачено лише з .long, .short або .byte" |
64b588b5 | 14843 | |
429d795d | 14844 | #: config/tc-rl78.c:1239 config/tc-rx.c:2154 |
f8c2a965 NC |
14845 | #, c-format |
14846 | msgid "bad frag at %p : fix %ld addr %ld %ld \n" | |
14847 | msgstr "помилковий фрагмент за адресою %p: виправте адресу %ld %ld %ld \n" | |
14848 | ||
429d795d | 14849 | #: config/tc-rl78.c:1455 |
f8c2a965 NC |
14850 | #, c-format |
14851 | msgid "value of %ld too large for 8-bit branch" | |
14852 | msgstr "значення %ld є надто великим для 8-бітової гілки" | |
14853 | ||
429d795d | 14854 | #: config/tc-rl78.c:1466 |
f8c2a965 NC |
14855 | #, c-format |
14856 | msgid "value of %ld too large for 16-bit branch" | |
14857 | msgstr "значення %ld є надто великим для 16-бітової гілки" | |
14858 | ||
429d795d | 14859 | #: config/tc-rl78.c:1515 config/tc-rx.c:2419 |
64b588b5 NC |
14860 | #, c-format |
14861 | msgid "Unknown reloc in md_apply_fix: %s" | |
14862 | msgstr "Невідоме пересування у md_apply_fix: %s" | |
14863 | ||
429d795d | 14864 | #: config/tc-rx.c:190 |
64b588b5 NC |
14865 | #, c-format |
14866 | msgid "unrecognised RX CPU type %s" | |
175a3e50 | 14867 | msgstr "нерозпізнаний тип процесора RX, %s" |
64b588b5 | 14868 | |
429d795d | 14869 | #: config/tc-rx.c:205 |
64b588b5 NC |
14870 | #, c-format |
14871 | msgid " RX specific command line options:\n" | |
14872 | msgstr " Специфічні для RX параметри командного рядка:\n" | |
14873 | ||
429d795d | 14874 | #: config/tc-rx.c:206 |
64b588b5 NC |
14875 | #, c-format |
14876 | msgid " --mbig-endian-data\n" | |
14877 | msgstr " --mbig-endian-data\n" | |
14878 | ||
429d795d | 14879 | #: config/tc-rx.c:207 |
64b588b5 NC |
14880 | #, c-format |
14881 | msgid " --mlittle-endian-data [default]\n" | |
14882 | msgstr " --mlittle-endian-data [типовий]\n" | |
14883 | ||
429d795d | 14884 | #: config/tc-rx.c:208 |
64b588b5 NC |
14885 | #, c-format |
14886 | msgid " --m32bit-doubles [default]\n" | |
14887 | msgstr " --m32bit-doubles [типовий]\n" | |
14888 | ||
429d795d AM |
14889 | #: config/tc-rx.c:209 |
14890 | #, c-format | |
14891 | msgid " --m64bit-doubles\n" | |
14892 | msgstr " --m64bit-doubles\n" | |
14893 | ||
14894 | #: config/tc-rx.c:210 | |
64b588b5 | 14895 | #, c-format |
64b588b5 NC |
14896 | msgid " --muse-conventional-section-names\n" |
14897 | msgstr " --muse-conventional-section-names\n" | |
14898 | ||
429d795d | 14899 | #: config/tc-rx.c:211 |
64b588b5 NC |
14900 | #, c-format |
14901 | msgid " --muse-renesas-section-names [default]\n" | |
14902 | msgstr " --muse-renesas-section-names [типовий]\n" | |
14903 | ||
429d795d | 14904 | #: config/tc-rx.c:212 |
64b588b5 NC |
14905 | #, c-format |
14906 | msgid " --msmall-data-limit\n" | |
14907 | msgstr " --msmall-data-limit\n" | |
14908 | ||
429d795d | 14909 | #: config/tc-rx.c:213 |
64b588b5 NC |
14910 | #, c-format |
14911 | msgid " --mrelax\n" | |
14912 | msgstr " --mrelax\n" | |
14913 | ||
429d795d | 14914 | #: config/tc-rx.c:214 |
64b588b5 NC |
14915 | #, c-format |
14916 | msgid " --mpid\n" | |
14917 | msgstr " --mpid\n" | |
14918 | ||
429d795d | 14919 | #: config/tc-rx.c:215 |
64b588b5 NC |
14920 | #, c-format |
14921 | msgid " --mint-register=<value>\n" | |
14922 | msgstr " --mint-register=<значення>\n" | |
14923 | ||
429d795d AM |
14924 | #: config/tc-rx.c:216 |
14925 | #, c-format | |
14926 | msgid " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2>\n" | |
14927 | msgstr " --mcpu=<rx100|rx200|rx600|rx610|rxv2>\n" | |
14928 | ||
14929 | #: config/tc-rx.c:217 | |
64b588b5 | 14930 | #, c-format |
429d795d AM |
14931 | msgid " --mno-allow-string-insns" |
14932 | msgstr " --mno-allow-string-insns" | |
64b588b5 | 14933 | |
429d795d | 14934 | #: config/tc-rx.c:297 |
64b588b5 NC |
14935 | msgid "no filename following .INCLUDE pseudo-op" |
14936 | msgstr "після псевдооператора .INCLUDE не вказано назви файла" | |
14937 | ||
429d795d | 14938 | #: config/tc-rx.c:400 |
64b588b5 NC |
14939 | #, c-format |
14940 | msgid "unable to locate include file: %s" | |
14941 | msgstr "не вдалося знайти включений файл: %s" | |
14942 | ||
429d795d | 14943 | #: config/tc-rx.c:451 |
64b588b5 NC |
14944 | #, c-format |
14945 | msgid "unrecognised alignment value in .SECTION directive: %s" | |
175a3e50 | 14946 | msgstr "нерозпізнане значення вирівнювання у директиві .SECTION: %s" |
64b588b5 | 14947 | |
429d795d | 14948 | #: config/tc-rx.c:468 |
64b588b5 NC |
14949 | #, c-format |
14950 | msgid "unknown parameter following .SECTION directive: %s" | |
14951 | msgstr "невідомий параметр після директиви .SECTION: %s" | |
14952 | ||
429d795d | 14953 | #: config/tc-rx.c:554 |
64b588b5 NC |
14954 | msgid "expecting either ON or OFF after .list" |
14955 | msgstr "після .list мало бути ON або OFF" | |
14956 | ||
429d795d | 14957 | #: config/tc-rx.c:590 |
64b588b5 NC |
14958 | #, c-format |
14959 | msgid "The \".%s\" pseudo-op is not implemented\n" | |
14960 | msgstr "Псевдооператор «.%s» не реалізовано\n" | |
14961 | ||
429d795d | 14962 | #: config/tc-rx.c:1095 |
64b588b5 NC |
14963 | msgid "The .DEFINE pseudo-op is not implemented" |
14964 | msgstr "Псевдооператор .DEFINE не реалізовано" | |
14965 | ||
429d795d | 14966 | #: config/tc-rx.c:1097 |
64b588b5 NC |
14967 | msgid "The .MACRO pseudo-op is not implemented" |
14968 | msgstr "Псевдооператор .MACRO не реалізовано" | |
14969 | ||
429d795d | 14970 | #: config/tc-rx.c:1099 |
64b588b5 | 14971 | msgid "The .BTEQU pseudo-op is not implemented." |
175a3e50 | 14972 | msgstr "Псевдооперацію .BTEQU не реалізовано." |
64b588b5 | 14973 | |
429d795d | 14974 | #: config/tc-rx.c:2084 |
64b588b5 NC |
14975 | msgid "invalid immediate size" |
14976 | msgstr "некоректний розмір константи" | |
14977 | ||
429d795d | 14978 | #: config/tc-rx.c:2103 |
64b588b5 | 14979 | msgid "invalid immediate field position" |
175a3e50 | 14980 | msgstr "некоректне розташування поля значення пришвидшеного використання" |
64b588b5 | 14981 | |
429d795d | 14982 | #: config/tc-rx.c:2271 |
64b588b5 NC |
14983 | #, c-format |
14984 | msgid "jump not 3..10 bytes away (is %d)" | |
175a3e50 | 14985 | msgstr "перехід не на 3..10 байтів (на %d)" |
64b588b5 | 14986 | |
429d795d AM |
14987 | #: config/tc-rx.c:2662 |
14988 | msgid "Use of an RX string instruction detected in a file being assembled without string instruction support" | |
14989 | msgstr "Виявлено використання рядкової інструкції RX у файлі, який збирається без підтримки рядкових інструкцій" | |
14990 | ||
14991 | #: config/tc-s390.c:238 config/tc-sparc.c:315 | |
64b588b5 NC |
14992 | msgid "Invalid default architecture, broken assembler." |
14993 | msgstr "Некоректна типова архітектура, непрацездатний асемблер." | |
14994 | ||
429d795d | 14995 | #: config/tc-s390.c:373 |
b6a57713 | 14996 | #, c-format |
429d795d | 14997 | msgid "no such machine extension `%s'" |
b6a57713 | 14998 | msgstr "немає такого виразу архітектури «%s»" |
429d795d AM |
14999 | |
15000 | #: config/tc-s390.c:384 | |
b6a57713 | 15001 | #, c-format |
429d795d | 15002 | msgid "junk at end of machine string, first unrecognized character is `%c'" |
b6a57713 | 15003 | msgstr "зайві символи наприкінці рядка архітектури, першим нерозпізнаним символом є «%c»" |
429d795d AM |
15004 | |
15005 | #: config/tc-s390.c:451 config/tc-sparc.c:528 | |
64b588b5 NC |
15006 | #, c-format |
15007 | msgid "invalid architecture -A%s" | |
15008 | msgstr "некоректна архітектура -A%s" | |
15009 | ||
429d795d | 15010 | #: config/tc-s390.c:474 |
64b588b5 NC |
15011 | #, c-format |
15012 | msgid "" | |
15013 | " S390 options:\n" | |
15014 | " -mregnames Allow symbolic names for registers\n" | |
15015 | " -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n" | |
15016 | " -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n" | |
15017 | " -m31 Set file format to 31 bit format\n" | |
15018 | " -m64 Set file format to 64 bit format\n" | |
15019 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
15020 | " Параметри для S390:\n" |
15021 | " -mregnames дозволити символічні назви регістрів\n" | |
15022 | " -mwarn-areg-zero попереджати щодо нульових базових регістрів або регістрів індексу\n" | |
15023 | " -mno-regnames не дозволяти символічних назв регістрів\n" | |
15024 | " -m31 встановити 31-бітовий формат файлів\n" | |
15025 | " -m64 встановити 64-бітовий формат файлів\n" | |
64b588b5 | 15026 | |
429d795d | 15027 | #: config/tc-s390.c:481 |
64b588b5 NC |
15028 | #, c-format |
15029 | msgid "" | |
15030 | " -V print assembler version number\n" | |
15031 | " -Qy, -Qn ignored\n" | |
15032 | msgstr "" | |
15033 | " -V вивести номер версії асемблера\n" | |
15034 | " -Qy, -Qn буде проігноровано\n" | |
15035 | ||
429d795d | 15036 | #: config/tc-s390.c:565 |
64b588b5 | 15037 | msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions." |
175a3e50 | 15038 | msgstr "Використано 64-бітовий формат файлів без інструкцій esame." |
64b588b5 | 15039 | |
429d795d | 15040 | #: config/tc-s390.c:581 |
64b588b5 NC |
15041 | #, c-format |
15042 | msgid "Internal assembler error for instruction format %s" | |
15043 | msgstr "Внутрішня помилка асемблера для формату інструкцій %s" | |
15044 | ||
429d795d | 15045 | #: config/tc-s390.c:627 |
64b588b5 NC |
15046 | #, c-format |
15047 | msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)" | |
15048 | msgstr "операнд поза припустимим діапазоном (%s не лежить між %ld і %ld)" | |
15049 | ||
429d795d | 15050 | #: config/tc-s390.c:852 |
64b588b5 NC |
15051 | #, c-format |
15052 | msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant" | |
175a3e50 | 15053 | msgstr "ідентифікатор+стала@%s означає ідентифікатор@%s+стала" |
64b588b5 | 15054 | |
429d795d | 15055 | #: config/tc-s390.c:933 |
64b588b5 NC |
15056 | msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare" |
15057 | msgstr "Обробка O_big у s390_exp_compare неможлива" | |
15058 | ||
429d795d | 15059 | #: config/tc-s390.c:1015 |
64b588b5 | 15060 | msgid "Invalid suffix for literal pool entry" |
175a3e50 | 15061 | msgstr "Некоректний суфікс для запису буфера літералів" |
64b588b5 | 15062 | |
429d795d | 15063 | #: config/tc-s390.c:1072 |
64b588b5 NC |
15064 | msgid "Big number is too big" |
15065 | msgstr "Велике число є надто великим" | |
15066 | ||
429d795d | 15067 | #: config/tc-s390.c:1219 |
64b588b5 NC |
15068 | msgid "relocation not applicable" |
15069 | msgstr "пересування незастосовне" | |
15070 | ||
429d795d | 15071 | #: config/tc-s390.c:1343 |
429d795d | 15072 | msgid "invalid length field specified" |
b6a57713 | 15073 | msgstr "вказано некоректний вміст поля довжини" |
429d795d AM |
15074 | |
15075 | #: config/tc-s390.c:1347 | |
64b588b5 | 15076 | msgid "index register specified but zero" |
175a3e50 | 15077 | msgstr "вказано регістр індексу, але нульовий" |
64b588b5 | 15078 | |
429d795d | 15079 | #: config/tc-s390.c:1351 |
64b588b5 | 15080 | msgid "base register specified but zero" |
175a3e50 | 15081 | msgstr "вказано базовий регістр, але нульовий" |
64b588b5 | 15082 | |
429d795d | 15083 | #: config/tc-s390.c:1355 |
64b588b5 | 15084 | msgid "odd numbered general purpose register specified as register pair" |
175a3e50 | 15085 | msgstr "як пару регістрів вказано регістр загального призначення з непарним номером" |
64b588b5 | 15086 | |
429d795d | 15087 | #: config/tc-s390.c:1363 |
64b588b5 | 15088 | msgid "invalid floating point register pair. Valid fp register pair operands are 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 or 13." |
175a3e50 | 15089 | msgstr "некоректна пара регістрів даних із рухомою крапкою. Коректними операндами пари регістрів із рухомою крапкою є 0, 1, 4, 5, 8, 9, 12 або 13." |
64b588b5 | 15090 | |
429d795d | 15091 | #: config/tc-s390.c:1452 |
64b588b5 NC |
15092 | msgid "invalid operand suffix" |
15093 | msgstr "некоректний суфікс операнда" | |
15094 | ||
429d795d | 15095 | #: config/tc-s390.c:1475 |
64b588b5 NC |
15096 | msgid "syntax error; missing '(' after displacement" |
15097 | msgstr "синтаксична помилка; пропущено «(» після переміщення" | |
15098 | ||
429d795d AM |
15099 | #: config/tc-s390.c:1491 config/tc-s390.c:1535 config/tc-s390.c:1569 |
15100 | msgid "syntax error; expected ','" | |
64b588b5 NC |
15101 | msgstr "синтаксична помилка; пропущено кому" |
15102 | ||
429d795d | 15103 | #: config/tc-s390.c:1523 |
64b588b5 NC |
15104 | msgid "syntax error; missing ')' after base register" |
15105 | msgstr "синтаксична помилка; пропущено «)» після базового регістра" | |
15106 | ||
429d795d | 15107 | #: config/tc-s390.c:1552 |
64b588b5 NC |
15108 | msgid "syntax error; ')' not allowed here" |
15109 | msgstr "синтаксична помилка; тут не можна використовувати «)»" | |
15110 | ||
429d795d | 15111 | #: config/tc-s390.c:1694 |
64b588b5 NC |
15112 | #, c-format |
15113 | msgid "Opcode %s not available in this mode" | |
15114 | msgstr "Код операції %s у цьому режимі є недоступним" | |
15115 | ||
429d795d | 15116 | #: config/tc-s390.c:1749 config/tc-s390.c:1772 config/tc-s390.c:1785 |
64b588b5 NC |
15117 | msgid "Invalid .insn format\n" |
15118 | msgstr "Некоректний формат .insn\n" | |
15119 | ||
429d795d | 15120 | #: config/tc-s390.c:1757 |
64b588b5 NC |
15121 | #, c-format |
15122 | msgid "Unrecognized opcode format: `%s'" | |
15123 | msgstr "Нерозпізнаний формат коду операції: «%s»" | |
15124 | ||
429d795d | 15125 | #: config/tc-s390.c:1788 |
64b588b5 NC |
15126 | msgid "second operand of .insn not a constant\n" |
15127 | msgstr "другий операнд .insn не є сталим\n" | |
15128 | ||
429d795d | 15129 | #: config/tc-s390.c:1791 |
64b588b5 NC |
15130 | msgid "missing comma after insn constant\n" |
15131 | msgstr "пропущено кому після сталої у insn\n" | |
15132 | ||
429d795d | 15133 | #: config/tc-s390.c:2028 |
64b588b5 | 15134 | msgid ".machinemode stack overflow" |
175a3e50 | 15135 | msgstr "переповнення стека .machinemode" |
64b588b5 | 15136 | |
429d795d | 15137 | #: config/tc-s390.c:2035 |
64b588b5 | 15138 | msgid ".machinemode stack underflow" |
175a3e50 | 15139 | msgstr "спустошення стека .machinemode" |
64b588b5 | 15140 | |
429d795d AM |
15141 | #: config/tc-s390.c:2052 |
15142 | #, c-format | |
15143 | msgid "invalid machine mode `%s'" | |
15144 | msgstr "некоректний режим архітектури, «%s»" | |
15145 | ||
15146 | #: config/tc-s390.c:2252 | |
64b588b5 NC |
15147 | #, c-format |
15148 | msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s" | |
175a3e50 | 15149 | msgstr "не можна створювати пересування %s щодо символу subsy %s" |
64b588b5 | 15150 | |
429d795d | 15151 | #: config/tc-s390.c:2369 |
64b588b5 NC |
15152 | msgid "unsupported relocation type" |
15153 | msgstr "непідтримуваний тип пересування" | |
15154 | ||
429d795d | 15155 | #: config/tc-s390.c:2424 |
64b588b5 NC |
15156 | #, c-format |
15157 | msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s" | |
175a3e50 | 15158 | msgstr "не вдалося видати пересування %s відносно PC%s%s" |
64b588b5 | 15159 | |
429d795d | 15160 | #: config/tc-s390.c:2563 |
64b588b5 NC |
15161 | #, c-format |
15162 | msgid "Gas failure, reloc type %s\n" | |
15163 | msgstr "Помилка gas, тип пересування %s\n" | |
15164 | ||
429d795d | 15165 | #: config/tc-s390.c:2565 |
64b588b5 NC |
15166 | #, c-format |
15167 | msgid "Gas failure, reloc type #%i\n" | |
15168 | msgstr "Помилка gas, тип пересування #%i\n" | |
15169 | ||
15170 | #: config/tc-score.c:260 | |
15171 | msgid "div / mul are reserved instructions" | |
15172 | msgstr "div / mul є зарезервованими інструкціями" | |
15173 | ||
15174 | #: config/tc-score.c:261 | |
15175 | msgid "This architecture doesn't support mmu" | |
15176 | msgstr "У цій архітектурі не передбачено підтримки mmu" | |
15177 | ||
15178 | #: config/tc-score.c:262 | |
15179 | msgid "This architecture doesn't support atomic instruction" | |
15180 | msgstr "У цій архітектурі не передбачено підтримки інструкції atomic" | |
15181 | ||
15182 | #: config/tc-score.c:469 | |
15183 | msgid "S+core register expected" | |
175a3e50 | 15184 | msgstr "мало бути вказано регістр S+core" |
64b588b5 NC |
15185 | |
15186 | #: config/tc-score.c:470 | |
15187 | msgid "S+core special-register expected" | |
175a3e50 | 15188 | msgstr "мало бути вказано спеціальний регістр S+core" |
64b588b5 NC |
15189 | |
15190 | #: config/tc-score.c:471 | |
15191 | msgid "S+core co-processor register expected" | |
175a3e50 | 15192 | msgstr "мало бути вказано регістр співпроцесора S+core" |
64b588b5 | 15193 | |
429d795d AM |
15194 | #: config/tc-score.c:1074 |
15195 | msgid "Using temp register (r1)" | |
64b588b5 NC |
15196 | msgstr "Використовуємо тимчасовий регістр (r1)" |
15197 | ||
15198 | #: config/tc-score.c:1093 | |
15199 | #, c-format | |
15200 | msgid "register expected, not '%.100s'" | |
15201 | msgstr "мало бути вказано регістр, а не «%.100s»" | |
15202 | ||
15203 | #: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5485 | |
15204 | msgid "rd must be even number." | |
15205 | msgstr "rd має бути парним числом." | |
15206 | ||
15207 | #: config/tc-score.c:1513 config/tc-score.c:1520 | |
15208 | #, c-format | |
15209 | msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u" | |
15210 | msgstr "некоректна стала: %d-бітовий вираз не у діапазоні %u..%u" | |
15211 | ||
15212 | #: config/tc-score.c:1526 config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:2895 | |
15213 | #: config/tc-score.c:2900 config/tc-score.c:3165 config/tc-score.c:3170 | |
15214 | #: config/tc-score.c:3462 | |
15215 | #, c-format | |
15216 | msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d" | |
15217 | msgstr "некоректна стала: %d-бітовий вираз не у діапазоні %d..%d" | |
15218 | ||
15219 | #: config/tc-score.c:1558 | |
15220 | msgid "invalid constant: bit expression not defined" | |
15221 | msgstr "некоректна стала: бітовий вираз не визначено" | |
15222 | ||
429d795d AM |
15223 | #: config/tc-score.c:2068 |
15224 | msgid "Using temp register(r1)" | |
15225 | msgstr "Використовуємо тимчасовий регістр (r1)" | |
15226 | ||
64b588b5 NC |
15227 | #: config/tc-score.c:2082 |
15228 | #, c-format | |
429d795d | 15229 | msgid "low register (r0-r15) expected, not '%.100s'" |
64b588b5 NC |
15230 | msgstr "мало бути використано нижній регістр (r0-r15), а не «%.100s»" |
15231 | ||
15232 | #: config/tc-score.c:2144 config/tc-score.c:3482 config/tc-score.c:3650 | |
15233 | #: config/tc-score.c:3695 | |
15234 | #, c-format | |
15235 | msgid "missing [" | |
15236 | msgstr "не вистачає [" | |
15237 | ||
15238 | #: config/tc-score.c:2158 config/tc-score.c:3103 config/tc-score.c:3305 | |
15239 | #: config/tc-score.c:3321 config/tc-score.c:3392 config/tc-score.c:3447 | |
15240 | #: config/tc-score.c:3671 config/tc-score.c:3716 config/tc-score.c:3865 | |
15241 | #: config/tc-score.c:3919 config/tc-score.c:3965 | |
15242 | #, c-format | |
15243 | msgid "missing ]" | |
15244 | msgstr "не вистачає ]" | |
15245 | ||
15246 | #: config/tc-score.c:2347 | |
15247 | #, c-format | |
429d795d | 15248 | msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)" |
175a3e50 | 15249 | msgstr "Виправте залежність даних: %s %s -- %s %s (вставте %d nop!/%d)" |
64b588b5 NC |
15250 | |
15251 | #: config/tc-score.c:2366 | |
15252 | #, c-format | |
429d795d AM |
15253 | msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)" |
15254 | msgstr "Виправте залежність даних: %s %s -- %s %s (вставте 1 pflush/%d)" | |
64b588b5 NC |
15255 | |
15256 | #: config/tc-score.c:2382 config/tc-score.c:2389 | |
15257 | #, c-format | |
429d795d AM |
15258 | msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)" |
15259 | msgstr "залежність даних: %s %s -- %s %s (бульбашка %d/%d)" | |
64b588b5 NC |
15260 | |
15261 | #: config/tc-score.c:2838 | |
15262 | msgid "address offset must be half word alignment" | |
60984d52 | 15263 | msgstr "відступ адреси має бути вирівняно на межу половини слова" |
64b588b5 NC |
15264 | |
15265 | #: config/tc-score.c:2846 | |
15266 | msgid "address offset must be word alignment" | |
60984d52 | 15267 | msgstr "відступ адреси має бути вирівняно на межу слова" |
64b588b5 NC |
15268 | |
15269 | #: config/tc-score.c:2986 config/tc-score.c:3123 | |
15270 | msgid "register same as write-back base" | |
60984d52 | 15271 | msgstr "регістр збігається з основою зворотного запису" |
64b588b5 NC |
15272 | |
15273 | #: config/tc-score.c:3093 | |
15274 | msgid "pre-indexed expression expected" | |
15275 | msgstr "мало бути використано попередньо індексований вираз" | |
15276 | ||
15277 | #: config/tc-score.c:3422 | |
15278 | #, c-format | |
15279 | msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]" | |
15280 | msgstr "некоректний номер регістра: %d не належить діапазону [r0--r7]" | |
15281 | ||
15282 | #: config/tc-score.c:3439 | |
15283 | msgid "comma is expected" | |
15284 | msgstr "пропущено кому" | |
15285 | ||
15286 | #: config/tc-score.c:3470 | |
15287 | #, c-format | |
15288 | msgid "invalid constant: %d is not word align integer" | |
60984d52 | 15289 | msgstr "некоректна стала: %d не є вирівняним на межу слова цілим числом" |
64b588b5 NC |
15290 | |
15291 | #: config/tc-score.c:3509 config/tc-score.c:3552 | |
15292 | msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align" | |
60984d52 | 15293 | msgstr "некоректна стала: 32-бітовий вираз не вирівняно на межу слова" |
64b588b5 NC |
15294 | |
15295 | #: config/tc-score.c:3518 config/tc-score.c:3561 | |
15296 | msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]" | |
15297 | msgstr "некоректна стала: 32-бітовий вираз не у діапазоні [0, 0xffffffff]" | |
15298 | ||
15299 | #: config/tc-score.c:3594 | |
15300 | msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]" | |
15301 | msgstr "некоректна стала: 32-бітовий вираз не у діапазоні [-0x80000000, 0x7fffffff]" | |
15302 | ||
15303 | #: config/tc-score.c:3783 config/tc-score.c:3811 | |
15304 | msgid "imm5 should >= 2" | |
15305 | msgstr "imm5 має бути >= 2" | |
15306 | ||
15307 | #: config/tc-score.c:3788 config/tc-score.c:3817 | |
15308 | msgid "reg should <= 31" | |
15309 | msgstr "reg має бути <= 31" | |
15310 | ||
15311 | #: config/tc-score.c:3859 config/tc-score.c:3910 | |
15312 | msgid "missing +" | |
15313 | msgstr "не вистачає +" | |
15314 | ||
15315 | #: config/tc-score.c:3903 | |
15316 | #, c-format | |
15317 | msgid "%s register same as write-back base" | |
175a3e50 | 15318 | msgstr "регістр %s збігається з основою зворотного запису" |
64b588b5 NC |
15319 | |
15320 | #: config/tc-score.c:3905 | |
15321 | msgid "destination" | |
15322 | msgstr "призначення" | |
15323 | ||
15324 | #: config/tc-score.c:3905 | |
15325 | msgid "source" | |
15326 | msgstr "джерело" | |
15327 | ||
15328 | #: config/tc-score.c:4235 config/tc-score.c:4311 config/tc-score.c:4946 | |
15329 | msgid "expression error" | |
15330 | msgstr "помилка у виразі" | |
15331 | ||
15332 | #: config/tc-score.c:4241 | |
15333 | msgid "value not in range [0, 0xffffffff]" | |
15334 | msgstr "значення не належить до діапазону [0, 0xffffffff]" | |
15335 | ||
15336 | #: config/tc-score.c:4317 | |
15337 | msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]" | |
15338 | msgstr "значення не належить до діапазону [-0xffffffff, 0xffffffff]" | |
15339 | ||
15340 | #: config/tc-score.c:4345 | |
15341 | msgid "li rd label isn't correct instruction form" | |
175a3e50 | 15342 | msgstr "мітка rd li не є коректною формою інструкцій" |
64b588b5 NC |
15343 | |
15344 | #: config/tc-score.c:4515 config/tc-score.c:4670 config/tc-score.c:5197 | |
15345 | #: config/tc-score.c:5225 | |
15346 | msgid "lacking label " | |
15347 | msgstr "не вистачає мітки " | |
15348 | ||
15349 | #: config/tc-score.c:4896 | |
15350 | msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)" | |
60984d52 | 15351 | msgstr "переповнення відступу коду s3_PIC (максимальний відступ — 16 бітів зі знаком)" |
64b588b5 NC |
15352 | |
15353 | #: config/tc-score.c:4952 | |
15354 | msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]" | |
15355 | msgstr "значення не належить діапазону [0, 0x7fffffff]" | |
15356 | ||
15357 | #: config/tc-score.c:4957 | |
15358 | msgid "end on line error" | |
15359 | msgstr "помилка завершення у рядку" | |
15360 | ||
15361 | #: config/tc-score.c:5204 | |
15362 | msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]" | |
15363 | msgstr "некоректна стала: 25-бітовий вираз не у діапазоні [-16777216, 16777215]" | |
15364 | ||
15365 | #: config/tc-score.c:5231 | |
429d795d AM |
15366 | msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19-1" |
15367 | msgstr "некоректна стала: 20-бітовий вираз не у діапазоні -2^19, ... 2^19-1" | |
64b588b5 NC |
15368 | |
15369 | #: config/tc-score.c:5264 | |
15370 | msgid "lacking label" | |
15371 | msgstr "не вистачає мітки" | |
15372 | ||
15373 | #: config/tc-score.c:5269 | |
15374 | msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]" | |
15375 | msgstr "некоректна стала: 10-бітовий вираз не у діапазоні [-2^9, 2^9-1]" | |
15376 | ||
15377 | #: config/tc-score.c:5365 | |
429d795d AM |
15378 | msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)." |
15379 | msgstr "помилка інструкції pce (16-бітова || 16-бітова)." | |
64b588b5 NC |
15380 | |
15381 | #: config/tc-score.c:5383 config/tc-score.c:5407 config/tc-score.c:5434 | |
15382 | #: config/tc-score.c:5463 config/tc-score.c:5512 | |
15383 | msgid "score3d instruction." | |
15384 | msgstr "Інструкція score3d." | |
15385 | ||
429d795d | 15386 | #: config/tc-score.c:6030 |
64b588b5 NC |
15387 | msgid "Unsupported use of .gpword" |
15388 | msgstr "Непідтримуване використання .gpword" | |
15389 | ||
429d795d | 15390 | #: config/tc-score.c:6126 |
64b588b5 NC |
15391 | #, c-format |
15392 | msgid "BSS length (%d) < 0 ignored" | |
15393 | msgstr "довжина BSS (%d) < 0, проігноровано" | |
15394 | ||
429d795d | 15395 | #: config/tc-score.c:6141 read.c:2466 |
64b588b5 NC |
15396 | #, c-format |
15397 | msgid "error setting flags for \".sbss\": %s" | |
15398 | msgstr "помилка під час спроби встановити прапорці для «.sbss»: %s" | |
15399 | ||
429d795d | 15400 | #: config/tc-score.c:6155 config/tc-sparc.c:4208 |
64b588b5 NC |
15401 | msgid "missing alignment" |
15402 | msgstr "не вистачає вирівнювання" | |
15403 | ||
429d795d | 15404 | #: config/tc-score.c:6192 |
64b588b5 NC |
15405 | #, c-format |
15406 | msgid "alignment too large; %d assumed" | |
15407 | msgstr "надто велике вирівнювання; припускаємо %d" | |
15408 | ||
429d795d | 15409 | #: config/tc-score.c:6197 read.c:2527 |
64b588b5 NC |
15410 | msgid "alignment negative; 0 assumed" |
15411 | msgstr "від’ємне вирівнювання; припускаємо 0" | |
15412 | ||
15413 | #. Error routine. | |
429d795d | 15414 | #: config/tc-score.c:6607 config/tc-score.c:6631 |
64b588b5 NC |
15415 | msgid "size is not 4 or 6" |
15416 | msgstr "розмір не дорівнює 4 або 6" | |
15417 | ||
429d795d | 15418 | #: config/tc-score.c:6690 |
64b588b5 NC |
15419 | msgid "bad call to MD_ATOF()" |
15420 | msgstr "помилковий виклик MD_ATOF()" | |
15421 | ||
429d795d | 15422 | #: config/tc-score.c:7197 config/tc-score.c:7263 |
64b588b5 | 15423 | #, c-format |
429d795d AM |
15424 | msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]" |
15425 | msgstr " обрізання пересування гілки (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]" | |
64b588b5 | 15426 | |
429d795d | 15427 | #: config/tc-score.c:7212 config/tc-score.c:7241 config/tc-score.c:7293 |
64b588b5 | 15428 | #, c-format |
429d795d AM |
15429 | msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]" |
15430 | msgstr " обрізання пересування гілки (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]" | |
64b588b5 | 15431 | |
429d795d | 15432 | #: config/tc-score.c:7318 |
64b588b5 | 15433 | #, c-format |
429d795d AM |
15434 | msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9-1]" |
15435 | msgstr " обрізання пересування гілки (0x%x) [-2^19 ~ 2^19-1]" | |
64b588b5 NC |
15436 | |
15437 | #: config/tc-score.c:7488 | |
15438 | #, c-format | |
15439 | msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1" | |
15440 | msgstr "представлення пересування %s у цьому форматі об’єктних файлів неможливе" | |
15441 | ||
15442 | #: config/tc-score.c:7779 | |
15443 | #, c-format | |
15444 | msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n" | |
15445 | msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n" | |
15446 | ||
15447 | #: config/tc-score.c:7799 | |
15448 | #, c-format | |
15449 | msgid " Score-specific assembler options:\n" | |
15450 | msgstr " Параметри, специфічні для асемблера Score:\n" | |
15451 | ||
15452 | #: config/tc-score.c:7801 | |
15453 | #, c-format | |
15454 | msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n" | |
15455 | msgstr " -EB\t\tзібрати код для процесора зі зворотним порядком байтів\n" | |
15456 | ||
15457 | #: config/tc-score.c:7806 | |
15458 | #, c-format | |
15459 | msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n" | |
15460 | msgstr " -EL\t\tзібрати код для процесора з прямим порядком байтів\n" | |
15461 | ||
15462 | #: config/tc-score.c:7810 | |
15463 | #, c-format | |
429d795d AM |
15464 | msgid " -FIXDD\t\tfix data dependencies\n" |
15465 | msgstr " -FIXDD\t\tвиправити залежності даних\n" | |
64b588b5 NC |
15466 | |
15467 | #: config/tc-score.c:7812 | |
b6a57713 | 15468 | #, c-format |
429d795d | 15469 | msgid " -NWARN\t\tdo not print warning message when fixing data dependencies\n" |
b6a57713 | 15470 | msgstr " -NWARN\t\tне виводити попередження, якщо виконується виправлення залежностей даних\n" |
64b588b5 NC |
15471 | |
15472 | #: config/tc-score.c:7814 | |
15473 | #, c-format | |
429d795d | 15474 | msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target SCORE5\n" |
64b588b5 NC |
15475 | msgstr " -SCORE5\t\tзібрати код для SCORE5\n" |
15476 | ||
15477 | #: config/tc-score.c:7816 | |
15478 | #, c-format | |
429d795d | 15479 | msgid " -SCORE5U\tassemble code for target SCORE5U\n" |
64b588b5 NC |
15480 | msgstr " -SCORE5U\tзібрати код для SCORE5U\n" |
15481 | ||
15482 | #: config/tc-score.c:7818 | |
15483 | #, c-format | |
429d795d AM |
15484 | msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target SCORE7 [default]\n" |
15485 | msgstr " -SCORE7\tзібрати код для цілі SCORE7, типовий варіант\n" | |
64b588b5 NC |
15486 | |
15487 | #: config/tc-score.c:7820 | |
15488 | #, c-format | |
429d795d | 15489 | msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target SCORE3\n" |
64b588b5 NC |
15490 | msgstr " -SCORE3\t\tзібрати код для SCORE3\n" |
15491 | ||
15492 | #: config/tc-score.c:7822 | |
15493 | #, c-format | |
429d795d AM |
15494 | msgid " -march=score7\tassemble code for target SCORE7 [default]\n" |
15495 | msgstr " -march=score7\tзібрати код для цілі SCORE7, типовий варіант\n" | |
64b588b5 NC |
15496 | |
15497 | #: config/tc-score.c:7824 | |
15498 | #, c-format | |
429d795d | 15499 | msgid " -march=score3\tassemble code for target SCORE3\n" |
64b588b5 NC |
15500 | msgstr " -march=score3\tзібрати код для SCORE3\n" |
15501 | ||
15502 | #: config/tc-score.c:7826 | |
15503 | #, c-format | |
15504 | msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n" | |
15505 | msgstr " -USE_R1\t\tзібрати код так, щоб використання тимчасового регістра r1 не викликало попередження\n" | |
15506 | ||
15507 | #: config/tc-score.c:7828 | |
15508 | #, c-format | |
429d795d AM |
15509 | msgid " -KPIC\t\tgenerate PIC\n" |
15510 | msgstr " -KPIC\t\tстворити PIC\n" | |
64b588b5 NC |
15511 | |
15512 | #: config/tc-score.c:7830 | |
15513 | #, c-format | |
429d795d AM |
15514 | msgid " -O0\t\tdo not perform any optimizations\n" |
15515 | msgstr " -O0\t\tне виконувати оптимізацію\n" | |
64b588b5 NC |
15516 | |
15517 | #: config/tc-score.c:7832 | |
15518 | #, c-format | |
429d795d AM |
15519 | msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize, default is 8 bytes\n" |
15520 | msgstr " -G gpnum\tзібрати код для встановлення gpsize, типовим є 8 байтів\n" | |
64b588b5 NC |
15521 | |
15522 | #: config/tc-score.c:7834 | |
15523 | #, c-format | |
429d795d AM |
15524 | msgid " -V \t\tSunplus release version\n" |
15525 | msgstr " -V \t\tверсія випуску Sunplus\n" | |
64b588b5 | 15526 | |
f8c2a965 | 15527 | #: config/tc-sh.c:62 |
64b588b5 | 15528 | msgid "directive .big encountered when option -big required" |
60984d52 | 15529 | msgstr "виявлено директиву .big, коли потрібен параметр -big" |
64b588b5 | 15530 | |
f8c2a965 | 15531 | #: config/tc-sh.c:72 |
64b588b5 | 15532 | msgid "directive .little encountered when option -little required" |
60984d52 | 15533 | msgstr "виявлено директиву .little, коли потрібен параметр -little" |
64b588b5 | 15534 | |
f8c2a965 | 15535 | #: config/tc-sh.c:1422 |
64b588b5 | 15536 | msgid "illegal double indirection" |
175a3e50 | 15537 | msgstr "некоректне подвійне переспрямовування" |
64b588b5 | 15538 | |
f8c2a965 | 15539 | #: config/tc-sh.c:1431 |
64b588b5 NC |
15540 | msgid "illegal register after @-" |
15541 | msgstr "некоректний регістр після @-" | |
15542 | ||
f8c2a965 | 15543 | #: config/tc-sh.c:1447 |
64b588b5 NC |
15544 | msgid "must be @(r0,...)" |
15545 | msgstr "має бути @(r0,...)" | |
15546 | ||
f8c2a965 | 15547 | #: config/tc-sh.c:1471 |
64b588b5 NC |
15548 | msgid "syntax error in @(r0,...)" |
15549 | msgstr "синтаксична помилка у @(r0,...)" | |
15550 | ||
f8c2a965 | 15551 | #: config/tc-sh.c:1476 |
64b588b5 NC |
15552 | msgid "syntax error in @(r0...)" |
15553 | msgstr "синтаксична помилка у @(r0...)" | |
15554 | ||
f8c2a965 | 15555 | #: config/tc-sh.c:1521 |
64b588b5 NC |
15556 | msgid "Deprecated syntax." |
15557 | msgstr "Застарілий синтаксис." | |
15558 | ||
f8c2a965 | 15559 | #: config/tc-sh.c:1533 config/tc-sh.c:1538 |
64b588b5 NC |
15560 | msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])" |
15561 | msgstr "синтаксична помилка у @(disp,[Rn, gbr, pc])" | |
15562 | ||
f8c2a965 | 15563 | #: config/tc-sh.c:1543 |
64b588b5 NC |
15564 | msgid "expecting )" |
15565 | msgstr "мало бути )" | |
15566 | ||
f8c2a965 | 15567 | #: config/tc-sh.c:1551 |
64b588b5 NC |
15568 | msgid "illegal register after @" |
15569 | msgstr "некоректний регістр після @" | |
15570 | ||
f8c2a965 | 15571 | #: config/tc-sh.c:2192 |
64b588b5 NC |
15572 | #, c-format |
15573 | msgid "unhandled %d\n" | |
15574 | msgstr "непридатне до обробки %d\n" | |
15575 | ||
429d795d | 15576 | #: config/tc-sh.c:2403 |
64b588b5 NC |
15577 | #, c-format |
15578 | msgid "Invalid register: 'r%d'" | |
15579 | msgstr "Некоректний регістр: «r%d»" | |
15580 | ||
429d795d | 15581 | #: config/tc-sh.c:2515 |
64b588b5 NC |
15582 | #, c-format |
15583 | msgid "failed for %d\n" | |
15584 | msgstr "помилка на %d\n" | |
15585 | ||
429d795d | 15586 | #: config/tc-sh.c:2521 |
64b588b5 NC |
15587 | msgid "misplaced PIC operand" |
15588 | msgstr "помилково розташований операнд PIC" | |
15589 | ||
429d795d | 15590 | #: config/tc-sh.c:2632 config/tc-sh.c:3031 |
64b588b5 NC |
15591 | msgid "invalid operands for opcode" |
15592 | msgstr "некоректні операнди для коду операції" | |
15593 | ||
429d795d | 15594 | #: config/tc-sh.c:2637 |
64b588b5 NC |
15595 | msgid "insn can't be combined with parallel processing insn" |
15596 | msgstr "інструкцію не можна поєднувати з інструкцією паралельної обробки" | |
15597 | ||
429d795d | 15598 | #: config/tc-sh.c:2644 config/tc-sh.c:2655 config/tc-sh.c:2687 |
64b588b5 NC |
15599 | msgid "multiple movx specifications" |
15600 | msgstr "зайві специфікації movx" | |
15601 | ||
429d795d | 15602 | #: config/tc-sh.c:2649 config/tc-sh.c:2671 config/tc-sh.c:2710 |
64b588b5 NC |
15603 | msgid "multiple movy specifications" |
15604 | msgstr "зайві специфікації movy" | |
15605 | ||
429d795d | 15606 | #: config/tc-sh.c:2658 config/tc-sh.c:2691 |
64b588b5 NC |
15607 | msgid "invalid movx address register" |
15608 | msgstr "некоректний адресний регістр movx" | |
15609 | ||
429d795d | 15610 | #: config/tc-sh.c:2660 |
64b588b5 | 15611 | msgid "insn cannot be combined with non-nopy" |
60984d52 | 15612 | msgstr "інструкцію не можна поєднувати з не-nopy" |
64b588b5 | 15613 | |
429d795d | 15614 | #: config/tc-sh.c:2674 config/tc-sh.c:2730 |
64b588b5 NC |
15615 | msgid "invalid movy address register" |
15616 | msgstr "некоректний адресний регістр movy" | |
15617 | ||
429d795d | 15618 | #: config/tc-sh.c:2676 |
64b588b5 | 15619 | msgid "insn cannot be combined with non-nopx" |
60984d52 | 15620 | msgstr "інструкцію не можна поєднувати з не-nopx" |
64b588b5 | 15621 | |
429d795d | 15622 | #: config/tc-sh.c:2689 |
64b588b5 NC |
15623 | msgid "previous movy requires nopx" |
15624 | msgstr "попереднє movy потребує nopx" | |
15625 | ||
429d795d | 15626 | #: config/tc-sh.c:2697 config/tc-sh.c:2702 |
64b588b5 NC |
15627 | msgid "invalid movx dsp register" |
15628 | msgstr "некоректний регістр dsp movx" | |
15629 | ||
429d795d | 15630 | #: config/tc-sh.c:2712 |
64b588b5 NC |
15631 | msgid "previous movx requires nopy" |
15632 | msgstr "попереднє movx потребує nopy" | |
15633 | ||
429d795d | 15634 | #: config/tc-sh.c:2721 config/tc-sh.c:2726 |
64b588b5 NC |
15635 | msgid "invalid movy dsp register" |
15636 | msgstr "некоректний регістр dsp movy" | |
15637 | ||
429d795d | 15638 | #: config/tc-sh.c:2736 |
64b588b5 | 15639 | msgid "dsp immediate shift value not constant" |
175a3e50 | 15640 | msgstr "значення зсуву пришвидшеного використання dsp не є сталим" |
64b588b5 | 15641 | |
429d795d | 15642 | #: config/tc-sh.c:2750 config/tc-sh.c:2776 |
64b588b5 NC |
15643 | msgid "multiple parallel processing specifications" |
15644 | msgstr "декілька специфікацій паралельної обробки" | |
15645 | ||
429d795d | 15646 | #: config/tc-sh.c:2769 |
64b588b5 NC |
15647 | msgid "multiple condition specifications" |
15648 | msgstr "зайві специфікації умов" | |
15649 | ||
429d795d | 15650 | #: config/tc-sh.c:2807 |
64b588b5 NC |
15651 | msgid "insn cannot be combined with pmuls" |
15652 | msgstr "insn не можна поєднувати з pmuls" | |
15653 | ||
429d795d | 15654 | #: config/tc-sh.c:2823 |
64b588b5 | 15655 | msgid "bad combined pmuls output operand" |
175a3e50 | 15656 | msgstr "помилковий комбінований операнд виведення pmuls" |
64b588b5 | 15657 | |
429d795d | 15658 | #: config/tc-sh.c:2833 |
64b588b5 NC |
15659 | msgid "destination register is same for parallel insns" |
15660 | msgstr "регістр призначення збігається з регістром призначення паралельних інструкцій" | |
15661 | ||
429d795d | 15662 | #: config/tc-sh.c:2842 |
64b588b5 | 15663 | msgid "condition not followed by conditionalizable insn" |
175a3e50 | 15664 | msgstr "за умовою не слідує придатна для умовної обробки інструкція" |
64b588b5 | 15665 | |
429d795d | 15666 | #: config/tc-sh.c:2852 |
64b588b5 NC |
15667 | msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn" |
15668 | msgstr "зайві символи наприкінці інструкції паралельної обробки" | |
15669 | ||
429d795d | 15670 | #: config/tc-sh.c:2968 |
64b588b5 NC |
15671 | msgid "opcode not valid for this cpu variant" |
15672 | msgstr "код операції є нечинним для цього варіанта процесора" | |
15673 | ||
429d795d | 15674 | #: config/tc-sh.c:3001 |
64b588b5 NC |
15675 | msgid "Delayed branches not available on SH1" |
15676 | msgstr "Не можна використовувати відкладені гілки на SH1" | |
15677 | ||
429d795d | 15678 | #: config/tc-sh.c:3036 |
64b588b5 NC |
15679 | #, c-format |
15680 | msgid "excess operands: '%s'" | |
15681 | msgstr "зайві операнди: «%s»" | |
15682 | ||
429d795d | 15683 | #: config/tc-sh.c:3113 |
64b588b5 | 15684 | msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing" |
60984d52 | 15685 | msgstr "псевдооперація .uses без режиму коригування" |
64b588b5 | 15686 | |
429d795d | 15687 | #: config/tc-sh.c:3119 |
64b588b5 NC |
15688 | msgid "bad .uses format" |
15689 | msgstr "помилковий формат .uses" | |
15690 | ||
429d795d | 15691 | #: config/tc-sh.c:3230 |
64b588b5 NC |
15692 | msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia" |
15693 | msgstr "Некоректне поєднання: --isa=SHcompact з --isa=SHmedia" | |
15694 | ||
429d795d | 15695 | #: config/tc-sh.c:3236 |
64b588b5 NC |
15696 | msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact" |
15697 | msgstr "Некоректне поєднання: --isa=SHmedia з --isa=SHcompact" | |
15698 | ||
429d795d | 15699 | #: config/tc-sh.c:3238 |
64b588b5 NC |
15700 | msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact" |
15701 | msgstr "Некоректне поєднання: --abi=64 з --isa=SHcompact" | |
15702 | ||
429d795d | 15703 | #: config/tc-sh.c:3270 |
64b588b5 NC |
15704 | #, c-format |
15705 | msgid "Invalid argument to --isa option: %s" | |
15706 | msgstr "Некоректний аргумент параметра --isa: %s" | |
15707 | ||
429d795d | 15708 | #: config/tc-sh.c:3279 |
64b588b5 NC |
15709 | msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64" |
15710 | msgstr "Некоректне поєднання: --abi=32 з --abi=64" | |
15711 | ||
429d795d | 15712 | #: config/tc-sh.c:3285 |
64b588b5 NC |
15713 | msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32" |
15714 | msgstr "Некоректне поєднання: --abi=64 з --abi=32" | |
15715 | ||
429d795d | 15716 | #: config/tc-sh.c:3287 |
64b588b5 NC |
15717 | msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64" |
15718 | msgstr "Некоректна поєднання: --isa=SHcompact з --abi=64" | |
15719 | ||
429d795d | 15720 | #: config/tc-sh.c:3291 |
64b588b5 NC |
15721 | #, c-format |
15722 | msgid "Invalid argument to --abi option: %s" | |
15723 | msgstr "Некоректний аргумент параметра --abi: %s" | |
15724 | ||
429d795d | 15725 | #: config/tc-sh.c:3331 |
64b588b5 NC |
15726 | #, c-format |
15727 | msgid "" | |
15728 | "SH options:\n" | |
15729 | "--little\t\tgenerate little endian code\n" | |
15730 | "--big\t\t\tgenerate big endian code\n" | |
15731 | "--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n" | |
15732 | "--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n" | |
15733 | "\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n" | |
15734 | "--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n" | |
15735 | "--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n" | |
15736 | "--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n" | |
15737 | "--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n" | |
15738 | " | dsp same as '-dsp'\n" | |
15739 | " | fp" | |
15740 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
15741 | "Параметри для SH:\n" |
15742 | "--little\t\tстворити код із прямим порядком байтів\n" | |
15743 | "--big\t\t\tстворити код із зворотним порядком байтів\n" | |
15744 | "--relax\t\t\tзамінювати інструкції jump для довгих переміщень\n" | |
15745 | "--renesas\t\tвимкнути оптимізацію із символом розділу для\n" | |
15746 | "\t\t\tсумісності із асемблером Renesas.\n" | |
15747 | "--small\t\t\tвирівняти розділи на межу 4 байтів, а не 16\n" | |
15748 | "--dsp\t\t\tувімкнути інструкції sh-dsp і вимкнути ISA із рухомою крапкою.\n" | |
15749 | "--allow-reg-prefix\tдозволити «$» як префікс назв регістрів.\n" | |
15750 | "--isa=[any\t\tвикористовувати найвідповіднішу isa\n" | |
15751 | " | dsp те саме, що і «-dsp»\n" | |
15752 | " | fp" | |
64b588b5 | 15753 | |
429d795d | 15754 | #: config/tc-sh.c:3357 |
64b588b5 NC |
15755 | #, c-format |
15756 | msgid "" | |
15757 | "--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n" | |
15758 | " | SHmedia\n" | |
15759 | " | shcompact\n" | |
15760 | " | SHcompact]\n" | |
15761 | msgstr "" | |
60984d52 NC |
15762 | "--isa=[shmedia\t\tвстановити типовий набір інструкцій для SH64\n" |
15763 | " | SHmedia\n" | |
15764 | " | shcompact\n" | |
15765 | " | SHcompact]\n" | |
64b588b5 | 15766 | |
429d795d | 15767 | #: config/tc-sh.c:3362 |
64b588b5 NC |
15768 | #, c-format |
15769 | msgid "" | |
15770 | "--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n" | |
15771 | "\t\t\tfile type\n" | |
15772 | "--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n" | |
15773 | "\t\t\tSHcompact code sections\n" | |
15774 | "--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n" | |
15775 | "\t\t\tconstants and SHcompact code\n" | |
15776 | "--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n" | |
15777 | "--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n" | |
15778 | "\t\t\tto 32 bits only\n" | |
15779 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
15780 | "--abi=[32|64]\t\tвстановити розмір розширених операндів SHmedia та тип\n" |
15781 | "\t\t\tоб’єктних файлів\n" | |
15782 | "--shcompact-const-crange видавати дескриптори код-діапазон для сталих у\n" | |
15783 | "\t\t\tрозділах коду SHcompact\n" | |
15784 | "--no-mix\t\tзаборонити код SHmedia у тому самому розділі, що і\n" | |
15785 | "\t\t\tсталі і код SHcompact\n" | |
15786 | "--no-expand\t\tне розгортати інструкції MOVI, PT, PTA або PTB\n" | |
15787 | "--expand-pt32\t\tз -abi=64, розгорнути інструкції PT, PTA і PTB\n" | |
15788 | "\t\t\tлише до 32 бітів\n" | |
64b588b5 | 15789 | |
429d795d | 15790 | #: config/tc-sh.c:3374 |
64b588b5 NC |
15791 | #, c-format |
15792 | msgid "--fdpic\t\t\tgenerate an FDPIC object file\n" | |
15793 | msgstr "--fdpic\t\t\tстворити об’єктний файл FDPIC\n" | |
15794 | ||
429d795d | 15795 | #: config/tc-sh.c:3465 |
64b588b5 NC |
15796 | msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section" |
15797 | msgstr ".uses не посилається на локальний символ у тому самому розділі" | |
15798 | ||
429d795d | 15799 | #: config/tc-sh.c:3484 |
64b588b5 NC |
15800 | msgid "can't find fixup pointed to by .uses" |
15801 | msgstr "не вдалося знайти адресної прив’язки, на яку вказує .uses" | |
15802 | ||
429d795d | 15803 | #: config/tc-sh.c:3504 |
64b588b5 NC |
15804 | msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section" |
15805 | msgstr "призначення .uses не пов’язано з локальним символом у тому самому розділі" | |
15806 | ||
429d795d | 15807 | #: config/tc-sh.c:3581 |
64b588b5 | 15808 | msgid "displacement overflows 12-bit field" |
60984d52 | 15809 | msgstr "переміщення перевищує розміри 12-бітового поля" |
64b588b5 | 15810 | |
429d795d | 15811 | #: config/tc-sh.c:3584 |
64b588b5 NC |
15812 | #, c-format |
15813 | msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field" | |
60984d52 | 15814 | msgstr "переміщення до визначеного символу %s, перевищує розміри 12-бітового поля" |
64b588b5 | 15815 | |
429d795d | 15816 | #: config/tc-sh.c:3588 |
64b588b5 NC |
15817 | #, c-format |
15818 | msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field" | |
60984d52 | 15819 | msgstr "переміщення до невизначеного символу %s, перевищує розміри 12-бітового поля" |
64b588b5 | 15820 | |
429d795d | 15821 | #: config/tc-sh.c:3661 |
64b588b5 | 15822 | msgid "displacement overflows 8-bit field" |
60984d52 | 15823 | msgstr "переміщення перевищує розміри 8-бітового поля" |
64b588b5 | 15824 | |
429d795d | 15825 | #: config/tc-sh.c:3664 |
64b588b5 NC |
15826 | #, c-format |
15827 | msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field" | |
60984d52 | 15828 | msgstr "переміщення до визначеного символу %s, перевищує розміри 8-бітового поля" |
64b588b5 | 15829 | |
429d795d | 15830 | #: config/tc-sh.c:3668 |
64b588b5 NC |
15831 | #, c-format |
15832 | msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field " | |
60984d52 | 15833 | msgstr "переміщення до невизначеного символу %s, перевищує розміри 8-бітового поля " |
64b588b5 | 15834 | |
429d795d | 15835 | #: config/tc-sh.c:3685 |
64b588b5 NC |
15836 | #, c-format |
15837 | msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence" | |
60984d52 | 15838 | msgstr "переповнення у гілці до %s; перетворено на довшу послідовність інструкцій" |
64b588b5 | 15839 | |
429d795d AM |
15840 | #: config/tc-sh.c:3750 config/tc-sh.c:3797 config/tc-sparc.c:4708 |
15841 | #: config/tc-sparc.c:4732 | |
64b588b5 NC |
15842 | msgid "misaligned data" |
15843 | msgstr "помилкове вирівнювання даних" | |
15844 | ||
429d795d | 15845 | #: config/tc-sh.c:4126 |
64b588b5 NC |
15846 | msgid "offset to unaligned destination" |
15847 | msgstr "зсув до невирівняного призначення" | |
15848 | ||
429d795d | 15849 | #: config/tc-sh.c:4131 |
64b588b5 NC |
15850 | msgid "negative offset" |
15851 | msgstr "від’ємний зсув" | |
15852 | ||
429d795d | 15853 | #: config/tc-sh.c:4282 |
64b588b5 NC |
15854 | msgid "misaligned offset" |
15855 | msgstr "помилкове вирівнювання зсуву" | |
15856 | ||
429d795d | 15857 | #: config/tc-sh64.c:568 |
64b588b5 NC |
15858 | msgid "This operand must be constant at assembly time" |
15859 | msgstr "Цей операнд має бути сталим на час збирання" | |
15860 | ||
429d795d | 15861 | #: config/tc-sh64.c:681 |
64b588b5 NC |
15862 | msgid "Invalid operand expression" |
15863 | msgstr "Некоректний вираз операнда" | |
15864 | ||
429d795d | 15865 | #: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877 |
64b588b5 NC |
15866 | msgid "PTB operand is a SHmedia symbol" |
15867 | msgstr "операнд PTB є символом SHmedia" | |
15868 | ||
429d795d | 15869 | #: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874 |
64b588b5 NC |
15870 | msgid "PTA operand is a SHcompact symbol" |
15871 | msgstr "операнд PTA є символом SHcompact" | |
15872 | ||
429d795d | 15873 | #: config/tc-sh64.c:792 |
64b588b5 NC |
15874 | msgid "invalid expression in operand" |
15875 | msgstr "некоректний вираз у операнді" | |
15876 | ||
429d795d | 15877 | #: config/tc-sh64.c:1483 |
64b588b5 NC |
15878 | #, c-format |
15879 | msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d" | |
15880 | msgstr "некоректним операндом, не є 5-бітовим значенням без знаку: %d" | |
15881 | ||
429d795d | 15882 | #: config/tc-sh64.c:1488 |
64b588b5 NC |
15883 | #, c-format |
15884 | msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d" | |
15885 | msgstr "некоректне значення, не є 6-бітовим значенням зі знаком: %d" | |
15886 | ||
429d795d | 15887 | #: config/tc-sh64.c:1493 |
64b588b5 NC |
15888 | #, c-format |
15889 | msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d" | |
15890 | msgstr "некоректним операндом, не є 6-бітовим значенням без знаку: %d" | |
15891 | ||
429d795d | 15892 | #: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510 |
64b588b5 NC |
15893 | #, c-format |
15894 | msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d" | |
15895 | msgstr "некоректний операнд, не є 11-бітовим значенням зі знаком: %d" | |
15896 | ||
429d795d | 15897 | #: config/tc-sh64.c:1500 |
64b588b5 NC |
15898 | #, c-format |
15899 | msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d" | |
15900 | msgstr "некоректний операнд, не є кратним до 32: %d" | |
15901 | ||
429d795d | 15902 | #: config/tc-sh64.c:1505 |
64b588b5 NC |
15903 | #, c-format |
15904 | msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d" | |
15905 | msgstr "некоректний операнд, не є 10-бітовим значенням зі знаком: %d" | |
15906 | ||
429d795d | 15907 | #: config/tc-sh64.c:1512 |
64b588b5 NC |
15908 | #, c-format |
15909 | msgid "invalid operand, not an even value: %d" | |
15910 | msgstr "некоректний операнд, не є парним значенням: %d" | |
15911 | ||
429d795d | 15912 | #: config/tc-sh64.c:1517 |
64b588b5 NC |
15913 | #, c-format |
15914 | msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d" | |
15915 | msgstr "некоректний операнд, не є 12-бітовим значенням зі знаком: %d" | |
15916 | ||
429d795d | 15917 | #: config/tc-sh64.c:1519 |
64b588b5 NC |
15918 | #, c-format |
15919 | msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d" | |
15920 | msgstr "некоректний операнд, не є кратним до 4: %d" | |
15921 | ||
429d795d | 15922 | #: config/tc-sh64.c:1524 |
64b588b5 NC |
15923 | #, c-format |
15924 | msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d" | |
15925 | msgstr "некоректний операнд, не є 13-бітовим значенням зі знаком: %d" | |
15926 | ||
429d795d | 15927 | #: config/tc-sh64.c:1526 |
64b588b5 NC |
15928 | #, c-format |
15929 | msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d" | |
15930 | msgstr "некоректний операнд, не є кратним до 8: %d" | |
15931 | ||
429d795d | 15932 | #: config/tc-sh64.c:1531 |
64b588b5 NC |
15933 | #, c-format |
15934 | msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d" | |
15935 | msgstr "некоректний операнд, не є 16-бітовим значенням зі знаком: %d" | |
15936 | ||
429d795d | 15937 | #: config/tc-sh64.c:1536 |
64b588b5 NC |
15938 | #, c-format |
15939 | msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d" | |
15940 | msgstr "некоректний операнд, не є 16-бітовим значенням без знаку: %d" | |
15941 | ||
429d795d | 15942 | #: config/tc-sh64.c:1542 |
64b588b5 NC |
15943 | msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB" |
15944 | msgstr "операнд не лежить у припустимому діапазоні для PT, PTA і PTB" | |
15945 | ||
429d795d | 15946 | #: config/tc-sh64.c:1544 |
64b588b5 NC |
15947 | #, c-format |
15948 | msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d" | |
15949 | msgstr "операнд не є кратним до 4 для PT, PTA або PTB: %d" | |
15950 | ||
429d795d | 15951 | #: config/tc-sh64.c:2065 |
64b588b5 NC |
15952 | #, c-format |
15953 | msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x" | |
15954 | msgstr "операнд MOVI не є 32-бітовим значенням зі знаком: 0x%8x%08x" | |
15955 | ||
429d795d | 15956 | #: config/tc-sh64.c:2422 config/tc-sh64.c:2585 config/tc-sh64.c:2600 |
64b588b5 NC |
15957 | msgid "invalid PIC reference" |
15958 | msgstr "некоректне посилання PIC" | |
15959 | ||
429d795d | 15960 | #: config/tc-sh64.c:2682 config/tc-sh64.c:2722 |
64b588b5 NC |
15961 | msgid "invalid operand: expression in PT target" |
15962 | msgstr "некоректний операнд: виразу у цілі PT" | |
15963 | ||
429d795d | 15964 | #: config/tc-sh64.c:2813 |
64b588b5 NC |
15965 | #, c-format |
15966 | msgid "invalid operands to %s" | |
15967 | msgstr "некоректні операнди %s" | |
15968 | ||
429d795d | 15969 | #: config/tc-sh64.c:2819 |
64b588b5 NC |
15970 | #, c-format |
15971 | msgid "excess operands to %s" | |
15972 | msgstr "зайві операнди %s" | |
15973 | ||
429d795d | 15974 | #: config/tc-sh64.c:2864 |
64b588b5 NC |
15975 | #, c-format |
15976 | msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture" | |
15977 | msgstr "Директива «.mode %s» є некоректною, якщо використано цю архітектуру" | |
15978 | ||
429d795d | 15979 | #: config/tc-sh64.c:2872 |
64b588b5 NC |
15980 | #, c-format |
15981 | msgid "Invalid argument to .mode: %s" | |
15982 | msgstr "Некоректний аргумент .mode: %s" | |
15983 | ||
429d795d | 15984 | #: config/tc-sh64.c:2902 |
64b588b5 NC |
15985 | #, c-format |
15986 | msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture" | |
15987 | msgstr "Директива «.abi %s» є некоректною, якщо використано цю архітектуру" | |
15988 | ||
429d795d | 15989 | #: config/tc-sh64.c:2908 |
64b588b5 NC |
15990 | msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI" |
15991 | msgstr "вказано «.abi 64», але у параметрах командного рядка не вказано 64-бітового ABI" | |
15992 | ||
429d795d | 15993 | #: config/tc-sh64.c:2913 |
64b588b5 NC |
15994 | msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI" |
15995 | msgstr "вказано «.abi 32», але у параметрах командного рядка не вказано 32-бітового ABI" | |
15996 | ||
429d795d | 15997 | #: config/tc-sh64.c:2916 |
64b588b5 NC |
15998 | #, c-format |
15999 | msgid "Invalid argument to .abi: %s" | |
16000 | msgstr "Некоректний аргумент .abi: %s" | |
16001 | ||
429d795d | 16002 | #: config/tc-sh64.c:2971 |
64b588b5 NC |
16003 | msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia" |
16004 | msgstr "-no-mix є некоректним без визначення SHcompact або SHmedia" | |
16005 | ||
429d795d | 16006 | #: config/tc-sh64.c:2976 |
64b588b5 NC |
16007 | msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact" |
16008 | msgstr "-shcompact-const-crange є некоректним без SHcompact" | |
16009 | ||
429d795d | 16010 | #: config/tc-sh64.c:2979 |
64b588b5 NC |
16011 | msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64" |
16012 | msgstr "-expand-pt32 є коректним лише з -abi=64" | |
16013 | ||
429d795d | 16014 | #: config/tc-sh64.c:2982 |
64b588b5 NC |
16015 | msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia" |
16016 | msgstr "-no-expand є коректним лише з SHcompact або SHmedia" | |
16017 | ||
429d795d | 16018 | #: config/tc-sh64.c:2985 |
64b588b5 NC |
16019 | msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand" |
16020 | msgstr "-expand-pt32 є некоректним, якщо вказано -no-expand" | |
16021 | ||
429d795d | 16022 | #: config/tc-sh64.c:3199 |
64b588b5 | 16023 | msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code" |
175a3e50 | 16024 | msgstr "Код SHmedia не можна використовувати у тому самому розділі як сталі та код SHcompact" |
64b588b5 | 16025 | |
429d795d | 16026 | #: config/tc-sh64.c:3217 |
64b588b5 NC |
16027 | msgid "No segment info for current section" |
16028 | msgstr "Немає даних щодо сегмента для поточного розділу" | |
16029 | ||
429d795d | 16030 | #: config/tc-sh64.c:3256 |
64b588b5 NC |
16031 | msgid "duplicate datalabel operator ignored" |
16032 | msgstr "дублювання оператора datalabel проігноровано" | |
16033 | ||
429d795d | 16034 | #: config/tc-sh64.c:3323 |
64b588b5 NC |
16035 | msgid "Invalid DataLabel expression" |
16036 | msgstr "Некоректний вираз DataLabel" | |
16037 | ||
429d795d | 16038 | #: config/tc-sparc.c:319 config/tc-sparc.c:534 |
64b588b5 NC |
16039 | msgid "Bad opcode table, broken assembler." |
16040 | msgstr "Помилкова таблиці кодів операцій, непрацездатний асемблер." | |
16041 | ||
429d795d | 16042 | #: config/tc-sparc.c:526 |
64b588b5 NC |
16043 | #, c-format |
16044 | msgid "invalid architecture -xarch=%s" | |
16045 | msgstr "некоректна архітектура, -xarch=%s" | |
16046 | ||
f8c2a965 | 16047 | #: config/tc-sparc.c:607 |
64b588b5 NC |
16048 | #, c-format |
16049 | msgid "No compiled in support for %d bit object file format" | |
16050 | msgstr "Не зібрано у підтримці %d-бітового формату об’єктних файлів" | |
16051 | ||
429d795d | 16052 | #: config/tc-sparc.c:692 |
64b588b5 NC |
16053 | #, c-format |
16054 | msgid "SPARC options:\n" | |
16055 | msgstr "Параметри SPARC:\n" | |
16056 | ||
429d795d | 16057 | #: config/tc-sparc.c:721 |
64b588b5 NC |
16058 | #, c-format |
16059 | msgid "" | |
16060 | "\n" | |
16061 | "\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n" | |
16062 | "-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n" | |
16063 | "-sparc\t\t\tignored\n" | |
16064 | "--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n" | |
16065 | "-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n" | |
16066 | "-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n" | |
16067 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
16068 | "\n" |
16069 | "\t\t\tвказати варіант архітектури SPARC\n" | |
16070 | "-bump\t\t\tпопереджати, коли асемблер перемикає архітектури\n" | |
16071 | "-sparc\t\t\tігнорується\n" | |
16072 | "--enforce-aligned-data\tпримусово використовувати .long тощо для належного вирівнювання\n" | |
16073 | "-relax\t\t\tоптимізувати переходи і гілки (типово)\n" | |
16074 | "-no-relax\t\tуникнути зміни усіх переходів та гілок\n" | |
64b588b5 | 16075 | |
429d795d | 16076 | #: config/tc-sparc.c:729 |
64b588b5 NC |
16077 | #, c-format |
16078 | msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n" | |
16079 | msgstr "-k\t\t\tстворити PIC\n" | |
16080 | ||
429d795d | 16081 | #: config/tc-sparc.c:733 |
64b588b5 NC |
16082 | #, c-format |
16083 | msgid "" | |
16084 | "-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n" | |
16085 | "-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n" | |
16086 | msgstr "" | |
16087 | "-32\t\t\tстворити 32-бітовий об’єктний файл\n" | |
16088 | "-64\t\t\tстворити 64-бітовий об’єктний файл\n" | |
16089 | ||
429d795d | 16090 | #: config/tc-sparc.c:736 |
64b588b5 NC |
16091 | #, c-format |
16092 | msgid "\t\t\t[default is %d]\n" | |
16093 | msgstr "\t\t\t[типовим є %d]\n" | |
16094 | ||
429d795d | 16095 | #: config/tc-sparc.c:738 |
64b588b5 NC |
16096 | #, c-format |
16097 | msgid "" | |
16098 | "-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n" | |
16099 | "-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n" | |
16100 | "-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n" | |
16101 | msgstr "" | |
60984d52 NC |
16102 | "-TSO\t\t\tвикористовувати Total Store Ordering\n" |
16103 | "-PSO\t\t\tвикористовувати Partial Store Ordering\n" | |
16104 | "-RMO\t\t\tвикористовувати Relaxed Memory Ordering\n" | |
64b588b5 | 16105 | |
429d795d | 16106 | #: config/tc-sparc.c:742 |
64b588b5 NC |
16107 | #, c-format |
16108 | msgid "\t\t\t[default is %s]\n" | |
16109 | msgstr "\t\t\t[типовим є %s]\n" | |
16110 | ||
429d795d | 16111 | #: config/tc-sparc.c:744 |
64b588b5 NC |
16112 | #, c-format |
16113 | msgid "" | |
16114 | "-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n" | |
16115 | "-V\t\t\tprint assembler version number\n" | |
16116 | "-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n" | |
16117 | "\t\t\tappropriate .register directive (default)\n" | |
16118 | "-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n" | |
16119 | "\t\t\twithout appropriate .register directive\n" | |
429d795d | 16120 | "--dcti-couples-detect\twarn when an unpredictable DCTI couple is found\n" |
64b588b5 NC |
16121 | "-q\t\t\tignored\n" |
16122 | "-Qy, -Qn\t\tignored\n" | |
16123 | "-s\t\t\tignored\n" | |
16124 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
16125 | "-KPIC\t\t\tстворити PIC\n" |
16126 | "-V\t\t\tвивести номер версії асемблера\n" | |
16127 | "-undeclared-regs\tігнорувати використання загальних регістрів програм без\n" | |
16128 | "\t\t\tвідповідної директиви .register (типова поведінка)\n" | |
16129 | "-no-undeclared-regs\tприпусово видавати помилку щодо використання загальних\n" | |
16130 | "\t\t\tрегістрів програм без відповідної директиви .register\n" | |
429d795d | 16131 | "--dcti-couples-detect\tпопереджати, якщо буде виявлено непередбачувану пару DCTI\n" |
175a3e50 NC |
16132 | "-q\t\t\tігнорується\n" |
16133 | "-Qy, -Qn\t\tігнорується\n" | |
16134 | "-s\t\t\tігнорується\n" | |
64b588b5 | 16135 | |
429d795d | 16136 | #: config/tc-sparc.c:757 |
64b588b5 NC |
16137 | #, c-format |
16138 | msgid "" | |
16139 | "-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n" | |
16140 | "-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n" | |
16141 | "--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n" | |
16142 | " instructions and little endian data.\n" | |
16143 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
16144 | "-EL\t\t\tстворити код для архітектури із прямим порядком байтів\n" |
16145 | "-EB\t\t\tстворити код для архітектури із зворотним порядком байтів\n" | |
16146 | "--little-endian-data\tстворити код для архітектури із зворотним порядком\n" | |
16147 | " інструкцій і прямим порядком байтів.\n" | |
64b588b5 | 16148 | |
429d795d | 16149 | #: config/tc-sparc.c:1024 |
64b588b5 NC |
16150 | #, c-format |
16151 | msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n" | |
16152 | msgstr "Внутрішня помилка: код операції з втратою: «%s» «%s»\n" | |
16153 | ||
429d795d | 16154 | #: config/tc-sparc.c:1043 |
64b588b5 NC |
16155 | #, c-format |
16156 | msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n" | |
16157 | msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося знайти код операції «%s» для «%s»\n" | |
16158 | ||
429d795d | 16159 | #: config/tc-sparc.c:1259 |
64b588b5 NC |
16160 | msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in." |
16161 | msgstr "Підтримку 64-бітової арифметики не було зібрано." | |
16162 | ||
429d795d | 16163 | #: config/tc-sparc.c:1305 |
64b588b5 NC |
16164 | msgid "set: number not in 0..4294967295 range" |
16165 | msgstr "set: число поза діапазоном від 0 до 4294967295" | |
16166 | ||
429d795d | 16167 | #: config/tc-sparc.c:1312 |
64b588b5 NC |
16168 | msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range" |
16169 | msgstr "set: число поза діапазоном від -2147483648 до 4294967295" | |
16170 | ||
429d795d | 16171 | #: config/tc-sparc.c:1371 |
64b588b5 NC |
16172 | msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range" |
16173 | msgstr "setsw: число поза діапазоном від -2147483648 до 4294967295" | |
16174 | ||
429d795d | 16175 | #: config/tc-sparc.c:1419 |
64b588b5 NC |
16176 | msgid "setx: temporary register same as destination register" |
16177 | msgstr "setx: регістр тимчасових даних збігається з регістром даних результату" | |
16178 | ||
429d795d | 16179 | #: config/tc-sparc.c:1490 |
64b588b5 NC |
16180 | msgid "setx: illegal temporary register g0" |
16181 | msgstr "setx: некоректний регістр тимчасових даних, g0" | |
16182 | ||
429d795d AM |
16183 | #: config/tc-sparc.c:1598 |
16184 | msgid "unpredictable DCTI couple" | |
16185 | msgstr "непередбачувана пара DCTI" | |
16186 | ||
16187 | #: config/tc-sparc.c:1608 | |
64b588b5 | 16188 | msgid "FP branch in delay slot" |
60984d52 | 16189 | msgstr "гілка FP у слоті затримки" |
64b588b5 | 16190 | |
429d795d | 16191 | #: config/tc-sparc.c:1624 |
64b588b5 | 16192 | msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted" |
60984d52 | 16193 | msgstr "гілці FP передує інструкція FP; вставлено NOP" |
64b588b5 | 16194 | |
429d795d | 16195 | #: config/tc-sparc.c:1664 |
64b588b5 | 16196 | msgid "failed special case insn sanity check" |
60984d52 | 16197 | msgstr "не вдалося пройти перевірку на коректність для спеціальної інструкції" |
64b588b5 | 16198 | |
429d795d | 16199 | #: config/tc-sparc.c:1836 |
64b588b5 | 16200 | msgid ": invalid membar mask name" |
60984d52 | 16201 | msgstr ": некоректна назва маски membar" |
64b588b5 | 16202 | |
429d795d | 16203 | #: config/tc-sparc.c:1852 |
64b588b5 | 16204 | msgid ": invalid membar mask expression" |
60984d52 | 16205 | msgstr ": некоректний вираз маски membar" |
64b588b5 | 16206 | |
429d795d | 16207 | #: config/tc-sparc.c:1857 |
64b588b5 | 16208 | msgid ": invalid membar mask number" |
60984d52 | 16209 | msgstr ": некоректне число маски membar" |
64b588b5 | 16210 | |
429d795d | 16211 | #: config/tc-sparc.c:1872 |
64b588b5 | 16212 | msgid ": invalid siam mode expression" |
60984d52 | 16213 | msgstr ": некоректний вираз режиму siam" |
64b588b5 | 16214 | |
429d795d | 16215 | #: config/tc-sparc.c:1877 |
64b588b5 | 16216 | msgid ": invalid siam mode number" |
60984d52 | 16217 | msgstr ": некоректний номер режиму siam" |
64b588b5 | 16218 | |
429d795d | 16219 | #: config/tc-sparc.c:1893 |
64b588b5 | 16220 | msgid ": invalid prefetch function name" |
60984d52 | 16221 | msgstr ": некоректна назва функції попереднього отримання" |
64b588b5 | 16222 | |
429d795d | 16223 | #: config/tc-sparc.c:1901 |
64b588b5 | 16224 | msgid ": invalid prefetch function expression" |
60984d52 | 16225 | msgstr ": некоректний вираз функції попереднього отримання" |
64b588b5 | 16226 | |
429d795d | 16227 | #: config/tc-sparc.c:1906 |
64b588b5 | 16228 | msgid ": invalid prefetch function number" |
60984d52 | 16229 | msgstr ": некоректний номер функції попереднього отримання" |
64b588b5 | 16230 | |
429d795d | 16231 | #: config/tc-sparc.c:1933 config/tc-sparc.c:1939 config/tc-sparc.c:1948 |
64b588b5 | 16232 | msgid ": unrecognizable privileged register" |
60984d52 | 16233 | msgstr ": нерозпізнаний привілейований регістр" |
64b588b5 | 16234 | |
429d795d | 16235 | #: config/tc-sparc.c:1971 config/tc-sparc.c:1977 config/tc-sparc.c:1986 |
64b588b5 | 16236 | msgid ": unrecognizable hyperprivileged register" |
60984d52 | 16237 | msgstr ": нерозпізнаний гіперпривілейований регістр" |
64b588b5 | 16238 | |
429d795d AM |
16239 | #: config/tc-sparc.c:2009 config/tc-sparc.c:2015 config/tc-sparc.c:2024 |
16240 | msgid ": unrecognizable ancillary state register" | |
16241 | msgstr ": нерозпізнаний допоміжний регістр стану" | |
64b588b5 | 16242 | |
429d795d | 16243 | #: config/tc-sparc.c:2057 |
64b588b5 | 16244 | msgid ": asr number must be between 0 and 31" |
60984d52 | 16245 | msgstr ": число asr має перебувати у межах від 0 до 31" |
64b588b5 | 16246 | |
429d795d | 16247 | #: config/tc-sparc.c:2066 |
64b588b5 NC |
16248 | #, c-format |
16249 | msgid ": expecting %asrN" | |
16250 | msgstr ": мало бути використано %asrN" | |
16251 | ||
429d795d | 16252 | #: config/tc-sparc.c:2108 |
64b588b5 | 16253 | msgid ": crypto immediate must be between 0 and 31" |
60984d52 | 16254 | msgstr ": криптостала має бути значенням від 0 до 31" |
64b588b5 | 16255 | |
429d795d | 16256 | #: config/tc-sparc.c:2117 |
64b588b5 | 16257 | msgid ": expecting crypto immediate" |
60984d52 | 16258 | msgstr ": мало бути використано криптосталу" |
64b588b5 | 16259 | |
429d795d AM |
16260 | #: config/tc-sparc.c:2278 config/tc-sparc.c:2317 config/tc-sparc.c:2717 |
16261 | #: config/tc-sparc.c:2753 | |
64b588b5 NC |
16262 | #, c-format |
16263 | msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()" | |
16264 | msgstr "Некоректні операнди: %%%s потребує аргументів у дужках, ()" | |
16265 | ||
429d795d | 16266 | #: config/tc-sparc.c:2285 |
64b588b5 NC |
16267 | #, c-format |
16268 | msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()" | |
60984d52 | 16269 | msgstr "Некоректні операнди: %%%s не можна використовувати разом з іншими пересуваннями у інструкції ()" |
64b588b5 | 16270 | |
429d795d | 16271 | #: config/tc-sparc.c:2296 |
64b588b5 NC |
16272 | #, c-format |
16273 | msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr" | |
60984d52 | 16274 | msgstr "Некоректні операнди: %%%s можна використовувати лише разом з call __tls_get_addr" |
64b588b5 | 16275 | |
429d795d | 16276 | #: config/tc-sparc.c:2503 |
64b588b5 | 16277 | msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op" |
60984d52 | 16278 | msgstr "виявлено використання загальних регістрів, яке не покривається псевдооперацією .register" |
64b588b5 | 16279 | |
429d795d | 16280 | #: config/tc-sparc.c:2585 |
64b588b5 NC |
16281 | msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]" |
16282 | msgstr ": передбачено лише 64 регістрів f; [0-63]" | |
16283 | ||
429d795d | 16284 | #: config/tc-sparc.c:2587 config/tc-sparc.c:2605 |
64b588b5 NC |
16285 | msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]" |
16286 | msgstr ": передбачено лише 32 регістрів f; [0-31]" | |
16287 | ||
429d795d | 16288 | #: config/tc-sparc.c:2597 |
64b588b5 NC |
16289 | msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]" |
16290 | msgstr ": передбачено лише 32 регістрів f одинарної точності; [0-31]" | |
16291 | ||
429d795d | 16292 | #: config/tc-sparc.c:2618 |
f8c2a965 NC |
16293 | msgid ": Instruction requires frs2 and frsd must be the same register" |
16294 | msgstr ": у інструкції frs2 і frsd мають бути тим самим регістром" | |
16295 | ||
429d795d AM |
16296 | #: config/tc-sparc.c:2762 |
16297 | #, c-format | |
16298 | msgid "Expression inside %%%s could not be parsed" | |
16299 | msgstr "Не вдалося обробити вираз у %%%s" | |
16300 | ||
16301 | #: config/tc-sparc.c:2770 | |
64b588b5 NC |
16302 | #, c-format |
16303 | msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()" | |
60984d52 | 16304 | msgstr "Некоректні операнди: неможливо виконувати арифметичні дані, відмінні від + і -, з %%%s()" |
64b588b5 | 16305 | |
429d795d | 16306 | #: config/tc-sparc.c:2887 |
64b588b5 NC |
16307 | #, c-format |
16308 | msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()" | |
16309 | msgstr "Некоректні операнди: не можна додавати несталий вираз до %%%s()" | |
16310 | ||
429d795d | 16311 | #: config/tc-sparc.c:2897 |
64b588b5 NC |
16312 | #, c-format |
16313 | msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol" | |
60984d52 | 16314 | msgstr "Некоректні операнди: не можна виконувати арифметичні операції з %%%s() для придатного до пересування символу" |
64b588b5 | 16315 | |
429d795d | 16316 | #: config/tc-sparc.c:2915 |
64b588b5 NC |
16317 | msgid ": PC-relative operand can't be a constant" |
16318 | msgstr ": відносний щодо PC операнд не може бути сталим" | |
16319 | ||
429d795d | 16320 | #: config/tc-sparc.c:2922 |
64b588b5 NC |
16321 | msgid ": TLS operand can't be a constant" |
16322 | msgstr ": операнд TLS не може бути сталою" | |
16323 | ||
429d795d | 16324 | #: config/tc-sparc.c:2950 |
64b588b5 | 16325 | msgid ": Immediate value in cbcond is out of range." |
60984d52 | 16326 | msgstr ": значення пришвидшеного використання у cbcond перебуває поза межами припустимого діапазону." |
64b588b5 | 16327 | |
429d795d | 16328 | #: config/tc-sparc.c:2976 |
64b588b5 NC |
16329 | msgid ": invalid ASI name" |
16330 | msgstr ": некоректна назва ASI" | |
16331 | ||
429d795d | 16332 | #: config/tc-sparc.c:2985 |
64b588b5 NC |
16333 | msgid ": invalid ASI expression" |
16334 | msgstr ": некоректний вираз ASI" | |
16335 | ||
429d795d | 16336 | #: config/tc-sparc.c:2990 |
64b588b5 NC |
16337 | msgid ": invalid ASI number" |
16338 | msgstr ": некоректний номер ASI" | |
16339 | ||
429d795d | 16340 | #: config/tc-sparc.c:3093 |
64b588b5 | 16341 | msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)" |
60984d52 | 16342 | msgstr "операнд пришвидшеного використання OPF перебуває поза межами припустимого діапазону (0-0x1ff)" |
64b588b5 | 16343 | |
429d795d | 16344 | #: config/tc-sparc.c:3098 |
64b588b5 | 16345 | msgid "non-immediate OPF operand, ignored" |
60984d52 | 16346 | msgstr "опосередкований операнд OPF, проігноровано" |
64b588b5 | 16347 | |
429d795d | 16348 | #: config/tc-sparc.c:3117 |
64b588b5 NC |
16349 | msgid ": invalid cpreg name" |
16350 | msgstr ": некоректна назва cpreg" | |
16351 | ||
429d795d | 16352 | #: config/tc-sparc.c:3146 |
64b588b5 NC |
16353 | #, c-format |
16354 | msgid "Illegal operands%s" | |
16355 | msgstr "Некоректні операнди%s" | |
16356 | ||
429d795d | 16357 | #: config/tc-sparc.c:3196 |
64b588b5 NC |
16358 | #, c-format |
16359 | msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\"" | |
60984d52 | 16360 | msgstr "версію архітектури підвищено з «%s» до «%s» у «%s»" |
64b588b5 | 16361 | |
429d795d | 16362 | #: config/tc-sparc.c:3237 |
64b588b5 | 16363 | #, c-format |
429d795d AM |
16364 | msgid "Architecture mismatch on \"%s %s\"." |
16365 | msgstr "Невідповідність архітектур у «%s %s»." | |
64b588b5 | 16366 | |
429d795d | 16367 | #: config/tc-sparc.c:3238 |
64b588b5 | 16368 | #, c-format |
429d795d AM |
16369 | msgid "(Requires %s; requested architecture is %s.)" |
16370 | msgstr "(Потребує %s; надіслано запит щодо архітектури %s.)" | |
64b588b5 | 16371 | |
429d795d | 16372 | #: config/tc-sparc.c:3250 |
64b588b5 NC |
16373 | #, c-format |
16374 | msgid "Hardware capability \"%s\" not enabled for \"%s\"." | |
16375 | msgstr "Апаратну можливість «%s» не увімкнено для «%s»." | |
16376 | ||
429d795d AM |
16377 | #: config/tc-sparc.c:3674 config/tc-sparc.c:3681 config/tc-sparc.c:3688 |
16378 | #: config/tc-sparc.c:3695 config/tc-sparc.c:3702 config/tc-sparc.c:3711 | |
16379 | #: config/tc-sparc.c:3723 config/tc-sparc.c:3734 config/tc-sparc.c:3756 | |
16380 | #: config/tc-sparc.c:3780 write.c:1163 | |
64b588b5 NC |
16381 | msgid "relocation overflow" |
16382 | msgstr "переповнення під час пересування" | |
16383 | ||
429d795d | 16384 | #: config/tc-sparc.c:3835 |
64b588b5 NC |
16385 | #, c-format |
16386 | msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x" | |
16387 | msgstr "помилковий або непридатний до обробки тип пересування: 0x%02x" | |
16388 | ||
429d795d | 16389 | #: config/tc-sparc.c:4170 |
64b588b5 NC |
16390 | msgid "Expected comma after name" |
16391 | msgstr "Після назви мало бути вказано кому" | |
16392 | ||
429d795d | 16393 | #: config/tc-sparc.c:4179 |
64b588b5 NC |
16394 | #, c-format |
16395 | msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored." | |
16396 | msgstr "Довжина BSS (%d.) < 0! Проігноровано." | |
16397 | ||
429d795d | 16398 | #: config/tc-sparc.c:4191 |
64b588b5 NC |
16399 | msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment" |
16400 | msgstr "помилковий сегмент .reserve -- мав бути сегмент BSS" | |
16401 | ||
429d795d | 16402 | #: config/tc-sparc.c:4219 |
64b588b5 NC |
16403 | #, c-format |
16404 | msgid "alignment too large; assuming %d" | |
16405 | msgstr "вирівнювання є надто великим; припускаємо значення %d" | |
16406 | ||
429d795d | 16407 | #: config/tc-sparc.c:4225 config/tc-sparc.c:4374 |
64b588b5 NC |
16408 | msgid "negative alignment" |
16409 | msgstr "від’ємне вирівнювання" | |
16410 | ||
429d795d | 16411 | #: config/tc-sparc.c:4235 config/tc-sparc.c:4396 read.c:1521 read.c:2539 |
64b588b5 NC |
16412 | msgid "alignment not a power of 2" |
16413 | msgstr "вирівнювання не є степенем 2" | |
16414 | ||
429d795d | 16415 | #: config/tc-sparc.c:4288 |
64b588b5 NC |
16416 | #, c-format |
16417 | msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s" | |
16418 | msgstr "Ігноруємо спробу перевизначення символу %s" | |
16419 | ||
429d795d | 16420 | #: config/tc-sparc.c:4311 config/tc-v850.c:283 |
64b588b5 NC |
16421 | msgid "Expected comma after symbol-name" |
16422 | msgstr "Після назви символу мало бути вказано кому" | |
16423 | ||
429d795d | 16424 | #: config/tc-sparc.c:4321 |
64b588b5 NC |
16425 | #, c-format |
16426 | msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored" | |
60984d52 | 16427 | msgstr "Довжину .COMMon (%lu) поза межами припустимого діапазону проігноровано" |
64b588b5 | 16428 | |
429d795d | 16429 | #: config/tc-sparc.c:4354 |
64b588b5 | 16430 | msgid "Expected comma after common length" |
60984d52 | 16431 | msgstr "Після довжини common мало бути вказано кому" |
64b588b5 | 16432 | |
429d795d | 16433 | #: config/tc-sparc.c:4368 |
64b588b5 NC |
16434 | #, c-format |
16435 | msgid "alignment too large; assuming %ld" | |
16436 | msgstr "вирівнювання є надто великим; припускаємо значення %ld" | |
16437 | ||
429d795d | 16438 | #: config/tc-sparc.c:4511 |
64b588b5 NC |
16439 | msgid "Unknown segment type" |
16440 | msgstr "Невідомий тип сегмента" | |
16441 | ||
429d795d | 16442 | #: config/tc-sparc.c:4581 config/tc-sparc.c:4590 |
64b588b5 NC |
16443 | #, c-format |
16444 | msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}" | |
60984d52 | 16445 | msgstr "синтаксис регістра: .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}" |
64b588b5 | 16446 | |
429d795d | 16447 | #: config/tc-sparc.c:4608 |
64b588b5 NC |
16448 | msgid "redefinition of global register" |
16449 | msgstr "перевизначення загального регістра" | |
16450 | ||
429d795d | 16451 | #: config/tc-sparc.c:4619 |
64b588b5 NC |
16452 | #, c-format |
16453 | msgid "Register symbol %s already defined." | |
16454 | msgstr "Символ регістра %s вже визначено." | |
16455 | ||
429d795d | 16456 | #: config/tc-sparc.c:4823 |
64b588b5 NC |
16457 | #, c-format |
16458 | msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field" | |
60984d52 | 16459 | msgstr "Некоректні операнди: %%r_plt у %d-байтовому полі даних" |
64b588b5 | 16460 | |
429d795d | 16461 | #: config/tc-sparc.c:4833 |
64b588b5 NC |
16462 | #, c-format |
16463 | msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field" | |
60984d52 | 16464 | msgstr "Некоректні операнди: %%r_tls_dtpoff у %d-байтовому полі даних" |
64b588b5 | 16465 | |
429d795d | 16466 | #: config/tc-sparc.c:4870 config/tc-vax.c:3317 |
64b588b5 NC |
16467 | #, c-format |
16468 | msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields" | |
60984d52 | 16469 | msgstr "Некоректні операнди: можна використовувати лише %%r_%s%d у %d-байтових полях даних" |
64b588b5 | 16470 | |
429d795d AM |
16471 | #: config/tc-sparc.c:4878 config/tc-sparc.c:4909 config/tc-sparc.c:4918 |
16472 | #: config/tc-vax.c:3325 config/tc-vax.c:3356 config/tc-vax.c:3365 | |
64b588b5 NC |
16473 | #, c-format |
16474 | msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()" | |
16475 | msgstr "Некоректні операнди: %%r_%s%d потребує аргументів у дужках ()" | |
16476 | ||
429d795d | 16477 | #: config/tc-sparc.c:4927 config/tc-vax.c:3374 |
64b588b5 NC |
16478 | #, c-format |
16479 | msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()" | |
16480 | msgstr "Некоректні операнди: зайві дані після %%r_%s%d()" | |
16481 | ||
f8c2a965 | 16482 | #: config/tc-sparc.h:63 |
64b588b5 NC |
16483 | msgid "sparc convert_frag\n" |
16484 | msgstr "sparc convert_frag\n" | |
16485 | ||
f8c2a965 | 16486 | #: config/tc-sparc.h:65 config/tc-z80.h:53 |
64b588b5 NC |
16487 | msgid "estimate_size_before_relax called" |
16488 | msgstr "викликано estimate_size_before_relax" | |
16489 | ||
16490 | #: config/tc-spu.c:130 | |
16491 | #, c-format | |
16492 | msgid "Can't hash instruction '%s':%s" | |
16493 | msgstr "Не вдалося виконати хешування інструкції «%s»:%s" | |
16494 | ||
16495 | #: config/tc-spu.c:184 | |
16496 | msgid "" | |
16497 | "SPU options:\n" | |
16498 | " --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n" | |
16499 | msgstr "" | |
16500 | "Параметри SPU:\n" | |
16501 | " --apuasm\t\t емулювати поведінку apuasm\n" | |
16502 | ||
16503 | #: config/tc-spu.c:290 | |
16504 | #, c-format | |
16505 | msgid "Invalid mnemonic '%s'" | |
16506 | msgstr "Некоректна мнемосхема, «%s»" | |
16507 | ||
16508 | #: config/tc-spu.c:296 | |
16509 | #, c-format | |
16510 | msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher." | |
16511 | msgstr "«%s» можна використовувати лише у DD2.0 і новіших версіях." | |
16512 | ||
16513 | #: config/tc-spu.c:328 | |
16514 | #, c-format | |
16515 | msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\"" | |
16516 | msgstr "Помилка у аргументі %d. Мало бути так: «%s»" | |
16517 | ||
16518 | #: config/tc-spu.c:339 | |
16519 | msgid "Mixing register syntax, with and without '$'." | |
16520 | msgstr "Суперечливий синтаксис запису регістрів, з і без «$»." | |
16521 | ||
16522 | #: config/tc-spu.c:345 | |
16523 | #, c-format | |
16524 | msgid "Treating '%-*s' as a symbol." | |
16525 | msgstr "Вважаємо «%-*s» символом." | |
16526 | ||
16527 | #: config/tc-spu.c:564 | |
16528 | msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher." | |
60984d52 | 16529 | msgstr "«SPU_RdEventMask» (канал 11) можна використовувати лише у DD2.0 і новіших версіях." |
64b588b5 NC |
16530 | |
16531 | #: config/tc-spu.c:566 | |
16532 | msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher." | |
60984d52 | 16533 | msgstr "«MFC_RdTagMask» (канал 12) можна використовувати лише у DD2.0 і новіших версіях." |
64b588b5 NC |
16534 | |
16535 | #: config/tc-spu.c:609 | |
16536 | #, c-format | |
16537 | msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l." | |
16538 | msgstr "Використовуємо старий стиль, %%lo(expr), будь ласка, змініть стиль на PPC, expr@l." | |
16539 | ||
16540 | #: config/tc-spu.c:615 | |
16541 | #, c-format | |
16542 | msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h." | |
16543 | msgstr "Використовуємо старий стиль, %%hi(expr), будь ласка, змініть стиль на PPC, expr@h." | |
16544 | ||
16545 | #: config/tc-spu.c:685 config/tc-spu.c:688 | |
16546 | #, c-format | |
16547 | msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]." | |
16548 | msgstr "Сталий вираз, %d, поза межами припустимого діапазону, [%d, %d]." | |
16549 | ||
16550 | #: config/tc-spu.c:790 | |
16551 | #, c-format | |
16552 | msgid "invalid priority '%lu'" | |
16553 | msgstr "некоректний пріоритет, «%lu»" | |
16554 | ||
16555 | #: config/tc-spu.c:796 | |
16556 | #, c-format | |
16557 | msgid "invalid lrlive '%lu'" | |
60984d52 | 16558 | msgstr "некоректний lrlive, «%lu»" |
64b588b5 NC |
16559 | |
16560 | #: config/tc-spu.c:855 | |
16561 | msgid "Relaxation should never occur" | |
60984d52 | 16562 | msgstr "Оптимізація не повинна траплятися" |
64b588b5 NC |
16563 | |
16564 | #: config/tc-spu.c:1005 | |
16565 | #, c-format | |
16566 | msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)" | |
16567 | msgstr "Невідповідне пересування. (значення пересування = 0x%lx)" | |
16568 | ||
16569 | #: config/tc-spu.h:85 | |
16570 | msgid "spu convert_frag\n" | |
16571 | msgstr "spu convert_frag\n" | |
16572 | ||
f8c2a965 | 16573 | #: config/tc-tic30.c:36 |
64b588b5 NC |
16574 | msgid "first" |
16575 | msgstr "перший" | |
16576 | ||
f8c2a965 | 16577 | #: config/tc-tic30.c:36 |
64b588b5 NC |
16578 | msgid "second" |
16579 | msgstr "другий" | |
16580 | ||
f8c2a965 | 16581 | #: config/tc-tic30.c:36 |
64b588b5 NC |
16582 | msgid "third" |
16583 | msgstr "третій" | |
16584 | ||
f8c2a965 | 16585 | #: config/tc-tic30.c:36 |
64b588b5 NC |
16586 | msgid "fourth" |
16587 | msgstr "четвертий" | |
16588 | ||
f8c2a965 | 16589 | #: config/tc-tic30.c:36 |
64b588b5 NC |
16590 | msgid "fifth" |
16591 | msgstr "п’ятий" | |
16592 | ||
f8c2a965 | 16593 | #: config/tc-tic30.c:482 |
64b588b5 | 16594 | msgid "More than one AR register found in indirect reference" |
60984d52 | 16595 | msgstr "У опосередкованому посиланні знайдено декілька регістрів AR" |
64b588b5 | 16596 | |
429d795d | 16597 | #: config/tc-tic30.c:488 |
64b588b5 | 16598 | msgid "Illegal AR register in indirect reference" |
60984d52 | 16599 | msgstr "У опосередкованому посиланні виявлено некоректний регістр AR" |
64b588b5 | 16600 | |
429d795d | 16601 | #: config/tc-tic30.c:509 |
64b588b5 NC |
16602 | msgid "More than one displacement found in indirect reference" |
16603 | msgstr "У опосередкованому посиланні виявлено понад одне переміщення" | |
16604 | ||
429d795d | 16605 | #: config/tc-tic30.c:518 |
64b588b5 NC |
16606 | msgid "Invalid displacement in indirect reference" |
16607 | msgstr "Некоректне переміщення у опосередкованому посиланні" | |
16608 | ||
429d795d | 16609 | #: config/tc-tic30.c:536 |
64b588b5 NC |
16610 | msgid "AR register not found in indirect reference" |
16611 | msgstr "У опосередкованому посиланні не знайдено регістра AR" | |
16612 | ||
16613 | #. Maybe an implied displacement of 1 again. | |
429d795d | 16614 | #: config/tc-tic30.c:553 |
64b588b5 NC |
16615 | msgid "required displacement wasn't given in indirect reference" |
16616 | msgstr "у опосередкованому посиланні не вказано обов’язкових даних щодо переміщення" | |
16617 | ||
429d795d | 16618 | #: config/tc-tic30.c:560 |
64b588b5 NC |
16619 | msgid "illegal indirect reference" |
16620 | msgstr "некоректне опосередковане посилання" | |
16621 | ||
429d795d | 16622 | #: config/tc-tic30.c:567 |
64b588b5 NC |
16623 | msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number" |
16624 | msgstr "Значенням переміщення має бути 8-бітове число без знаку" | |
16625 | ||
429d795d | 16626 | #: config/tc-tic30.c:751 config/tc-tic30.c:1498 |
64b588b5 NC |
16627 | #, c-format |
16628 | msgid "Invalid character %s before %s operand" | |
16629 | msgstr "некоректний символ %s перед операндом %s" | |
16630 | ||
429d795d | 16631 | #: config/tc-tic30.c:770 config/tc-tic30.c:1513 |
64b588b5 NC |
16632 | #, c-format |
16633 | msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand." | |
16634 | msgstr "Незакрита дужка у операнді %s." | |
16635 | ||
429d795d | 16636 | #: config/tc-tic30.c:786 config/tc-tic30.c:1523 |
64b588b5 NC |
16637 | #, c-format |
16638 | msgid "Invalid character %s in %s operand" | |
16639 | msgstr "Некоректний символ, %s, у операнді %s" | |
16640 | ||
429d795d | 16641 | #: config/tc-tic30.c:805 config/tc-tic30.c:1540 |
64b588b5 NC |
16642 | #, c-format |
16643 | msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)" | |
60984d52 | 16644 | msgstr "Фальшиві операнди; (макс. кількість — %d операндів/інструкцію)" |
64b588b5 NC |
16645 | |
16646 | #. Just skip it, if it's \n complain. | |
429d795d AM |
16647 | #: config/tc-tic30.c:823 config/tc-tic30.c:839 config/tc-tic30.c:1557 |
16648 | #: config/tc-tic30.c:1573 | |
64b588b5 NC |
16649 | msgid "Expecting operand after ','; got nothing" |
16650 | msgstr "Після «,» мало бути вказано операнд; втім, не вказано нічого" | |
16651 | ||
429d795d | 16652 | #: config/tc-tic30.c:828 config/tc-tic30.c:1562 |
64b588b5 NC |
16653 | msgid "Expecting operand before ','; got nothing" |
16654 | msgstr "Перед «,» мало бути вказано операнд; втім, не вказано нічого" | |
16655 | ||
429d795d | 16656 | #: config/tc-tic30.c:866 |
64b588b5 NC |
16657 | msgid "incorrect number of operands given in the first instruction" |
16658 | msgstr "у першій інструкції вказано некоректну кількість операндів" | |
16659 | ||
429d795d | 16660 | #: config/tc-tic30.c:872 |
64b588b5 NC |
16661 | msgid "incorrect number of operands given in the second instruction" |
16662 | msgstr "у другій інструкції вказано некоректну кількість операндів" | |
16663 | ||
429d795d | 16664 | #: config/tc-tic30.c:893 |
64b588b5 NC |
16665 | #, c-format |
16666 | msgid "%s instruction, operand %d doesn't match" | |
16667 | msgstr "інструкція %s, невідповідний операнд %d" | |
16668 | ||
16669 | #. Shouldn't get here. | |
429d795d | 16670 | #: config/tc-tic30.c:917 config/tc-tic30.c:924 |
64b588b5 NC |
16671 | msgid "incorrect format for multiply parallel instruction" |
16672 | msgstr "некоректний формат паралельної інструкції multiply" | |
16673 | ||
429d795d | 16674 | #: config/tc-tic30.c:931 |
64b588b5 NC |
16675 | msgid "destination for multiply can only be R0 or R1" |
16676 | msgstr "призначенням для multiply може бути лише R0 або R1" | |
16677 | ||
429d795d | 16678 | #: config/tc-tic30.c:938 |
64b588b5 NC |
16679 | msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3" |
16680 | msgstr "призначенням для результату додавання або віднімання може бути лише R2 або R3" | |
16681 | ||
429d795d | 16682 | #: config/tc-tic30.c:1005 |
64b588b5 NC |
16683 | msgid "loading the same register in parallel operation" |
16684 | msgstr "завантаження того самого регістра у паралельній операції" | |
16685 | ||
429d795d | 16686 | #: config/tc-tic30.c:1448 |
64b588b5 NC |
16687 | #, c-format |
16688 | msgid "Invalid character %s in opcode" | |
16689 | msgstr "Некоректний символ, %s, у коді операції" | |
16690 | ||
429d795d | 16691 | #: config/tc-tic30.c:1478 |
64b588b5 NC |
16692 | #, c-format |
16693 | msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s" | |
16694 | msgstr "Невідома інструкція TMS320C30: %s" | |
16695 | ||
429d795d | 16696 | #: config/tc-tic30.c:1598 |
64b588b5 NC |
16697 | msgid "Incorrect number of operands given" |
16698 | msgstr "Вказано некоректну кількість операндів" | |
16699 | ||
429d795d | 16700 | #: config/tc-tic30.c:1631 |
64b588b5 NC |
16701 | #, c-format |
16702 | msgid "The %s operand doesn't match" | |
16703 | msgstr "Операнд %s є невідповідним" | |
16704 | ||
16705 | #. Shouldn't make it to this stage. | |
429d795d | 16706 | #: config/tc-tic30.c:1656 config/tc-tic30.c:1668 |
64b588b5 NC |
16707 | msgid "Incompatible first and second operands in instruction" |
16708 | msgstr "Несумісні перший і другий операнди у інструкції" | |
16709 | ||
429d795d | 16710 | #: config/tc-tic30.c:1782 |
64b588b5 | 16711 | msgid "invalid short form floating point immediate operand" |
60984d52 | 16712 | msgstr "некоректна скорочена форма операнда пришвидшеного використання з рухомою крапкою" |
64b588b5 | 16713 | |
429d795d | 16714 | #: config/tc-tic30.c:1792 |
64b588b5 NC |
16715 | msgid "rounding down first operand float to unsigned int" |
16716 | msgstr "округлюємо перший операнд з float до unsigned int" | |
16717 | ||
429d795d | 16718 | #: config/tc-tic30.c:1794 |
64b588b5 NC |
16719 | msgid "only lower 16-bits of first operand are used" |
16720 | msgstr "використано лише останні 16 бітів першого операнда" | |
16721 | ||
429d795d | 16722 | #: config/tc-tic30.c:1804 |
64b588b5 NC |
16723 | msgid "rounding down first operand float to signed int" |
16724 | msgstr "округлюємо перший операнд з float до signed int" | |
16725 | ||
429d795d | 16726 | #: config/tc-tic30.c:1809 config/tc-tic30.c:1880 |
64b588b5 NC |
16727 | msgid "first operand is too large for 16-bit signed int" |
16728 | msgstr "перший операнд є надто великим для 16-бітового цілого числа зі знаком" | |
16729 | ||
429d795d | 16730 | #: config/tc-tic30.c:1874 |
64b588b5 NC |
16731 | msgid "first operand is floating point" |
16732 | msgstr "перший операнд є значенням з рухомою крапкою" | |
16733 | ||
16734 | #. Shouldn't get here. | |
429d795d | 16735 | #: config/tc-tic30.c:1905 |
64b588b5 NC |
16736 | msgid "interrupt vector for trap instruction out of range" |
16737 | msgstr "вектор переривання для інструкції пастки лежить поза межами припустимого діапазону" | |
16738 | ||
429d795d | 16739 | #: config/tc-tic30.c:1950 |
64b588b5 NC |
16740 | msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand" |
16741 | msgstr "у інструкції LDP має бути використано 24-бітовий операнд" | |
16742 | ||
429d795d | 16743 | #: config/tc-tic30.c:1974 |
64b588b5 NC |
16744 | msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement" |
16745 | msgstr "перший операнд є надто великим для 24-бітового переміщення" | |
16746 | ||
429d795d | 16747 | #: config/tc-tic4x.c:392 |
64b588b5 NC |
16748 | msgid "Nan, using zero." |
16749 | msgstr "не є числом, використовуємо нуль." | |
16750 | ||
429d795d | 16751 | #: config/tc-tic4x.c:514 |
64b588b5 NC |
16752 | #, c-format |
16753 | msgid "Cannot represent exponent in %d bits" | |
60984d52 | 16754 | msgstr "Неможливо представити степінь у %d бітах" |
64b588b5 | 16755 | |
429d795d | 16756 | #: config/tc-tic4x.c:597 config/tc-tic4x.c:607 |
64b588b5 NC |
16757 | msgid "Invalid floating point number" |
16758 | msgstr "Некоректне число з рухомою крапкою" | |
16759 | ||
f8c2a965 | 16760 | #: config/tc-tic4x.c:726 |
64b588b5 NC |
16761 | msgid "Comma expected\n" |
16762 | msgstr "Мало бути використано кому\n" | |
16763 | ||
429d795d | 16764 | #: config/tc-tic4x.c:762 config/tc-tic54x.c:471 |
64b588b5 NC |
16765 | msgid ".bss size argument missing\n" |
16766 | msgstr "пропущено аргумент розміру .bss\n" | |
16767 | ||
429d795d | 16768 | #: config/tc-tic4x.c:770 |
64b588b5 NC |
16769 | #, c-format |
16770 | msgid ".bss size %ld < 0!" | |
16771 | msgstr "розмір .bss %ld < 0!" | |
16772 | ||
429d795d | 16773 | #: config/tc-tic4x.c:903 |
64b588b5 NC |
16774 | msgid "Non-constant symbols not allowed\n" |
16775 | msgstr "Не можна використовувати несталі символи\n" | |
16776 | ||
429d795d | 16777 | #: config/tc-tic4x.c:934 |
64b588b5 NC |
16778 | msgid "Symbol missing\n" |
16779 | msgstr "Пропущено символ\n" | |
16780 | ||
64b588b5 | 16781 | #. Skip null symbol terminator. |
429d795d | 16782 | #: config/tc-tic4x.c:982 |
64b588b5 NC |
16783 | msgid ".sect: subsection name ignored" |
16784 | msgstr ".sect: назву підрозділу проігноровано" | |
16785 | ||
429d795d | 16786 | #: config/tc-tic4x.c:1010 config/tc-tic4x.c:1111 config/tc-tic54x.c:1424 |
64b588b5 NC |
16787 | #, c-format |
16788 | msgid "Error setting flags for \"%s\": %s" | |
16789 | msgstr "Помилка під час встановлення прапорців для «%s»: %s" | |
16790 | ||
429d795d | 16791 | #: config/tc-tic4x.c:1042 |
64b588b5 NC |
16792 | msgid ".set syntax invalid\n" |
16793 | msgstr "некоректний синтаксис .set\n" | |
16794 | ||
429d795d | 16795 | #: config/tc-tic4x.c:1100 |
64b588b5 NC |
16796 | msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored" |
16797 | msgstr ".usect: прапорець ненульового вирівнювання проігноровано" | |
16798 | ||
429d795d | 16799 | #: config/tc-tic4x.c:1131 |
64b588b5 NC |
16800 | #, c-format |
16801 | msgid "This assembler does not support processor generation %ld" | |
16802 | msgstr "У цьому асемблері не передбачено підтримки покоління процесорів %ld" | |
16803 | ||
429d795d | 16804 | #: config/tc-tic4x.c:1135 |
64b588b5 NC |
16805 | msgid "Changing processor generation on fly not supported..." |
16806 | msgstr "Підтримки зміни покоління процесорів на льоту не передбачено…" | |
16807 | ||
429d795d | 16808 | #: config/tc-tic4x.c:1433 |
64b588b5 | 16809 | msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect" |
60984d52 | 16810 | msgstr "Для indirect потрібен допоміжний регістр AR0--AR7" |
64b588b5 | 16811 | |
429d795d | 16812 | #: config/tc-tic4x.c:1447 |
64b588b5 NC |
16813 | #, c-format |
16814 | msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n" | |
16815 | msgstr "Помилкове переміщення %d (мало бути у діапазоні від 0 до 255)\n" | |
16816 | ||
429d795d | 16817 | #: config/tc-tic4x.c:1465 |
64b588b5 NC |
16818 | msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement" |
16819 | msgstr "Для переміщення потрібне регістр індексування, IR0,IR1" | |
16820 | ||
429d795d | 16821 | #: config/tc-tic4x.c:1533 |
64b588b5 NC |
16822 | msgid "Expecting a register name" |
16823 | msgstr "Мало бути використано назву регістра" | |
16824 | ||
429d795d | 16825 | #: config/tc-tic4x.c:1545 config/tc-tic4x.c:1568 config/tc-tic4x.c:1634 |
64b588b5 NC |
16826 | msgid "Number too large" |
16827 | msgstr "Надто велике число" | |
16828 | ||
429d795d | 16829 | #: config/tc-tic4x.c:1558 config/tc-tic4x.c:1581 |
64b588b5 NC |
16830 | msgid "Expecting a constant value" |
16831 | msgstr "Мало бути використано стале значення" | |
16832 | ||
429d795d | 16833 | #: config/tc-tic4x.c:1589 |
64b588b5 NC |
16834 | #, c-format |
16835 | msgid "Bad direct addressing construct %s" | |
16836 | msgstr "Помилкова конструкція безпосереднього адресування, %s" | |
16837 | ||
429d795d | 16838 | #: config/tc-tic4x.c:1593 |
64b588b5 NC |
16839 | #, c-format |
16840 | msgid "Direct value of %ld is not suitable" | |
16841 | msgstr "Безпосереднє значення %ld є невідповідним" | |
16842 | ||
429d795d | 16843 | #: config/tc-tic4x.c:1617 |
64b588b5 NC |
16844 | msgid "Unknown indirect addressing mode" |
16845 | msgstr "Невідомий режим опосередкованого адресування" | |
16846 | ||
429d795d | 16847 | #: config/tc-tic4x.c:1714 |
64b588b5 NC |
16848 | #, c-format |
16849 | msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf" | |
16850 | msgstr "Стале значення %ld є надто великим для ldf" | |
16851 | ||
429d795d | 16852 | #: config/tc-tic4x.c:1754 |
64b588b5 NC |
16853 | msgid "Destination register must be ARn" |
16854 | msgstr "Регістром призначення має бути ARn" | |
16855 | ||
429d795d | 16856 | #: config/tc-tic4x.c:1773 config/tc-tic4x.c:2146 config/tc-tic4x.c:2205 |
64b588b5 NC |
16857 | #, c-format |
16858 | msgid "Immediate value of %ld is too large" | |
16859 | msgstr "Стале значення %ld є надто великим" | |
16860 | ||
429d795d | 16861 | #: config/tc-tic4x.c:1802 config/tc-tic4x.c:2007 |
64b588b5 NC |
16862 | msgid "Invalid indirect addressing mode" |
16863 | msgstr "Некоректний режим опосередкованого адресування" | |
16864 | ||
429d795d AM |
16865 | #: config/tc-tic4x.c:1826 config/tc-tic4x.c:1866 config/tc-tic4x.c:2057 |
16866 | #: config/tc-tic4x.c:2079 | |
64b588b5 NC |
16867 | msgid "Register must be Rn" |
16868 | msgstr "Регістром має бути Rn" | |
16869 | ||
429d795d | 16870 | #: config/tc-tic4x.c:1880 config/tc-tic4x.c:1950 config/tc-tic4x.c:1964 |
64b588b5 NC |
16871 | msgid "Register must be R0--R7" |
16872 | msgstr "Регістром має бути R0--R7" | |
16873 | ||
429d795d | 16874 | #: config/tc-tic4x.c:1904 config/tc-tic4x.c:1932 |
64b588b5 NC |
16875 | #, c-format |
16876 | msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d" | |
16877 | msgstr "Некоректне переміщення режиму опосередкованого адресування, %d" | |
16878 | ||
429d795d | 16879 | #: config/tc-tic4x.c:1978 |
64b588b5 NC |
16880 | msgid "Destination register must be R2 or R3" |
16881 | msgstr "Регістром призначення має бути R2 або R3" | |
16882 | ||
429d795d | 16883 | #: config/tc-tic4x.c:1992 |
64b588b5 NC |
16884 | msgid "Destination register must be R0 or R1" |
16885 | msgstr "Регістром призначення має бути R0 або R1" | |
16886 | ||
429d795d | 16887 | #: config/tc-tic4x.c:2029 |
64b588b5 NC |
16888 | #, c-format |
16889 | msgid "Displacement value of %ld is too large" | |
16890 | msgstr "Значення переміщення у %ld є надто великим" | |
16891 | ||
429d795d | 16892 | #: config/tc-tic4x.c:2090 config/tc-tic4x.c:2221 |
64b588b5 NC |
16893 | msgid "Floating point number not valid in expression" |
16894 | msgstr "Число з рухомою крапкою не можна використовувати у виразі" | |
16895 | ||
429d795d | 16896 | #: config/tc-tic4x.c:2104 |
64b588b5 NC |
16897 | #, c-format |
16898 | msgid "Signed immediate value %ld too large" | |
16899 | msgstr "Стале значення зі знаком, %ld, є надто великим" | |
16900 | ||
429d795d | 16901 | #: config/tc-tic4x.c:2167 |
64b588b5 NC |
16902 | #, c-format |
16903 | msgid "Unsigned immediate value %ld too large" | |
16904 | msgstr "Стале значення без знаку, %ld, є надто великим" | |
16905 | ||
429d795d | 16906 | #: config/tc-tic4x.c:2235 |
64b588b5 NC |
16907 | #, c-format |
16908 | msgid "Immediate value %ld too large" | |
16909 | msgstr "Стале значення, %ld, є надто великим" | |
16910 | ||
429d795d | 16911 | #: config/tc-tic4x.c:2254 config/tc-tic4x.c:2282 |
64b588b5 NC |
16912 | msgid "Register must be ivtp or tvtp" |
16913 | msgstr "Регістром має бути ivtp або tvtp" | |
16914 | ||
429d795d | 16915 | #: config/tc-tic4x.c:2268 |
64b588b5 NC |
16916 | msgid "Register must be address register" |
16917 | msgstr "Регістр має бути регістром адреси" | |
16918 | ||
429d795d | 16919 | #: config/tc-tic4x.c:2341 |
64b588b5 NC |
16920 | msgid "Source and destination register should not be equal" |
16921 | msgstr "Регістри джерела і призначення не повинні збігатися" | |
16922 | ||
429d795d | 16923 | #: config/tc-tic4x.c:2356 |
64b588b5 | 16924 | msgid "Equal parallell destination registers, one result will be discarded" |
60984d52 | 16925 | msgstr "Однакові паралельні регістри призначення. Один результат буде відкинуто." |
64b588b5 | 16926 | |
429d795d | 16927 | #: config/tc-tic4x.c:2397 |
64b588b5 NC |
16928 | msgid "Too many operands scanned" |
16929 | msgstr "Отримано надто багато операндів" | |
16930 | ||
429d795d | 16931 | #: config/tc-tic4x.c:2428 |
64b588b5 NC |
16932 | msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions" |
16933 | msgstr "Код паралельної операції не може містити більше двох інструкцій" | |
16934 | ||
429d795d | 16935 | #: config/tc-tic4x.c:2501 |
64b588b5 NC |
16936 | #, c-format |
16937 | msgid "Invalid operands for %s" | |
16938 | msgstr "Некоректні операнди %s" | |
16939 | ||
429d795d | 16940 | #: config/tc-tic4x.c:2504 |
64b588b5 NC |
16941 | #, c-format |
16942 | msgid "Invalid instruction %s" | |
16943 | msgstr "Некоректна інструкція %s" | |
16944 | ||
429d795d | 16945 | #: config/tc-tic4x.c:2656 |
64b588b5 NC |
16946 | #, c-format |
16947 | msgid "Bad relocation type: 0x%02x" | |
16948 | msgstr "Помилковий тип пересування: 0x%02x" | |
16949 | ||
429d795d | 16950 | #: config/tc-tic4x.c:2714 |
64b588b5 NC |
16951 | #, c-format |
16952 | msgid "Unsupported processor generation %d" | |
16953 | msgstr "Непідтримуване покоління процесорів, %d" | |
16954 | ||
429d795d | 16955 | #: config/tc-tic4x.c:2722 |
64b588b5 NC |
16956 | msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig" |
16957 | msgstr "Параметр -b вважається застарілим, будь ласка, користуйтеся -mbig" | |
16958 | ||
429d795d | 16959 | #: config/tc-tic4x.c:2729 |
64b588b5 NC |
16960 | msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm" |
16961 | msgstr "Параметр -p вважається застарілим, будь ласка, користуйтеся -mmemparm" | |
16962 | ||
429d795d | 16963 | #: config/tc-tic4x.c:2736 |
64b588b5 NC |
16964 | msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm" |
16965 | msgstr "Параметр -r вважається застарілим, будь ласка, користуйтеся -mregparm" | |
16966 | ||
f8c2a965 | 16967 | #: config/tc-tic4x.c:2743 |
64b588b5 NC |
16968 | msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall" |
16969 | msgstr "Параметр -s вважається застарілим, будь ласка, користуйтеся -msmall" | |
16970 | ||
429d795d | 16971 | #: config/tc-tic4x.c:2772 |
64b588b5 NC |
16972 | #, c-format |
16973 | msgid "" | |
16974 | "\n" | |
16975 | "TIC4X options:\n" | |
16976 | " -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n" | |
16977 | " 30 - TMS320C30\n" | |
16978 | " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n" | |
16979 | " 32 - TMS320C32\n" | |
16980 | " 33 - TMS320VC33\n" | |
16981 | " 40 - TMS320C40\n" | |
16982 | " 44 - TMS320C44\n" | |
16983 | " -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n" | |
16984 | " Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n" | |
16985 | " the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n" | |
16986 | " -menhanced) according to the selected type\n" | |
16987 | " -mbig select big memory model\n" | |
16988 | " -msmall select small memory model (default)\n" | |
16989 | " -mregparm select register parameters (default)\n" | |
16990 | " -mmemparm select memory parameters\n" | |
16991 | " -midle2 enable IDLE2 support\n" | |
16992 | " -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n" | |
16993 | " -menhanced enable enhanced opcode support\n" | |
16994 | msgstr "" | |
60984d52 NC |
16995 | "\n" |
16996 | "TIC4X options:\n" | |
16997 | " -mcpu=CPU -mCPU вибрати варіант архітектури. Значенням CPU може бути:\n" | |
16998 | " 30 - TMS320C30\n" | |
16999 | " 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n" | |
17000 | " 32 - TMS320C32\n" | |
17001 | " 33 - TMS320VC33\n" | |
17002 | " 40 - TMS320C40\n" | |
17003 | " 44 - TMS320C44\n" | |
17004 | " -mrev=REV встановити модифікацію обладнання процесора (ціле число).\n" | |
17005 | " Комбінації -mcpu та -mrev вмикатимуть та вимикатимуть\n" | |
17006 | " відповідні параметри (-midle2, -mlowpower та\n" | |
17007 | " -menhanced) до вибраного типу\n" | |
17008 | " -mbig вибрати модель великої пам’яті\n" | |
17009 | " -msmall вибрати модель малої пам’яті (типово)\n" | |
17010 | " -mregparm вибрати параметри регістрів (типово)\n" | |
17011 | " -mmemparm вибрати параметри пам’яті\n" | |
17012 | " -midle2 увімкнути підтримку IDLE2\n" | |
17013 | " -mlowpower увімкнути підтримку LOPOWER та MAXSPEED\n" | |
17014 | " -menhanced увімкнути розширену підтримку кодів операцій\n" | |
64b588b5 | 17015 | |
429d795d | 17016 | #: config/tc-tic4x.c:2817 |
64b588b5 NC |
17017 | #, c-format |
17018 | msgid "Label \"$%d\" redefined" | |
17019 | msgstr "Мітку «$%d» перевизначено" | |
17020 | ||
429d795d | 17021 | #: config/tc-tic4x.c:3027 |
64b588b5 NC |
17022 | #, c-format |
17023 | msgid "Reloc %d not supported by object file format" | |
17024 | msgstr "Підтримки пересування %d не передбачено форматом об’єктного файла" | |
17025 | ||
17026 | #. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within | |
17027 | #. .struct/.union. | |
f8c2a965 | 17028 | #: config/tc-tic54x.c:219 |
64b588b5 NC |
17029 | msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union" |
17030 | msgstr "не можна використовувати псевдооператори у блоках .struct/.union" | |
17031 | ||
f8c2a965 | 17032 | #: config/tc-tic54x.c:233 |
64b588b5 | 17033 | #, c-format |
429d795d | 17034 | msgid "C54x-specific command line options:\n" |
64b588b5 NC |
17035 | msgstr "Специфічні для C54x параметри командного рядка:\n" |
17036 | ||
f8c2a965 | 17037 | #: config/tc-tic54x.c:234 |
64b588b5 NC |
17038 | #, c-format |
17039 | msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n" | |
17040 | msgstr "-mfar-mode | -mf використовувати розширене адресування\n" | |
17041 | ||
f8c2a965 | 17042 | #: config/tc-tic54x.c:235 |
64b588b5 NC |
17043 | #, c-format |
17044 | msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n" | |
17045 | msgstr "-mcpu=<версія процесора> вказати версію процесора\n" | |
17046 | ||
f8c2a965 | 17047 | #: config/tc-tic54x.c:236 |
64b588b5 NC |
17048 | #, c-format |
17049 | msgid "-merrors-to-file <filename>\n" | |
17050 | msgstr "-merrors-to-file <назва файла>\n" | |
17051 | ||
f8c2a965 | 17052 | #: config/tc-tic54x.c:237 |
64b588b5 NC |
17053 | #, c-format |
17054 | msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n" | |
17055 | msgstr "-me <назва файла> переспрямувати повідомлення про помилки до файла\n" | |
17056 | ||
429d795d | 17057 | #: config/tc-tic54x.c:348 |
64b588b5 NC |
17058 | msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'" |
17059 | msgstr "Мало бути вказано кому і символ у «.asg РЯДОК, СИМВОЛ»" | |
17060 | ||
429d795d | 17061 | #: config/tc-tic54x.c:357 |
64b588b5 NC |
17062 | msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter" |
17063 | msgstr "символи, визначені за допомогою .asg, має починатися з літери" | |
17064 | ||
429d795d | 17065 | #: config/tc-tic54x.c:397 |
64b588b5 NC |
17066 | msgid "Unterminated string after absolute expression" |
17067 | msgstr "Незавершений рядок після абсолютного виразу" | |
17068 | ||
429d795d | 17069 | #: config/tc-tic54x.c:405 |
64b588b5 NC |
17070 | msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'" |
17071 | msgstr "Мало бути вказано кому і символ у «.eval ВИРАЗ, СИМВОЛ»" | |
17072 | ||
429d795d | 17073 | #: config/tc-tic54x.c:415 |
64b588b5 NC |
17074 | msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter" |
17075 | msgstr "символи, визначені за допомогою .eval, має починатися з літери" | |
17076 | ||
429d795d | 17077 | #: config/tc-tic54x.c:480 |
64b588b5 NC |
17078 | #, c-format |
17079 | msgid ".bss size %d < 0!" | |
17080 | msgstr "розмір .bss %d < 0!" | |
17081 | ||
429d795d | 17082 | #: config/tc-tic54x.c:662 |
64b588b5 NC |
17083 | msgid "Offset on nested structures is ignored" |
17084 | msgstr "Зсув у вкладених структурах проігноровано" | |
17085 | ||
429d795d | 17086 | #: config/tc-tic54x.c:712 |
64b588b5 NC |
17087 | #, c-format |
17088 | msgid ".end%s without preceding .%s" | |
17089 | msgstr ".end%s без попереднього .%s" | |
17090 | ||
429d795d | 17091 | #: config/tc-tic54x.c:778 |
64b588b5 NC |
17092 | #, c-format |
17093 | msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'" | |
17094 | msgstr "Нерозпізнаний теґ struct/union «%s»" | |
17095 | ||
429d795d | 17096 | #: config/tc-tic54x.c:780 |
64b588b5 NC |
17097 | msgid ".tag requires a structure tag" |
17098 | msgstr ".tag потребує теґу структури" | |
17099 | ||
429d795d | 17100 | #: config/tc-tic54x.c:786 |
64b588b5 NC |
17101 | msgid "Label required for .tag" |
17102 | msgstr "Для .tag потрібна мітка" | |
17103 | ||
429d795d | 17104 | #: config/tc-tic54x.c:805 |
64b588b5 NC |
17105 | #, c-format |
17106 | msgid ".tag target '%s' undefined" | |
17107 | msgstr "призначення .tag «%s» не визначено" | |
17108 | ||
429d795d | 17109 | #: config/tc-tic54x.c:869 |
64b588b5 NC |
17110 | #, c-format |
17111 | msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)" | |
17112 | msgstr "лічильник .field «%d» не належить припустимому діапазону (1 <= X <= 32)" | |
17113 | ||
429d795d | 17114 | #: config/tc-tic54x.c:897 |
64b588b5 NC |
17115 | #, c-format |
17116 | msgid "Unrecognized field type '%c'" | |
17117 | msgstr "Нерозпізнаний тип поля, «%c»" | |
17118 | ||
429d795d | 17119 | #: config/tc-tic54x.c:1021 |
64b588b5 NC |
17120 | msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits" |
17121 | msgstr "Переповнення у виразі, обрізано до 8 бітів" | |
17122 | ||
429d795d | 17123 | #: config/tc-tic54x.c:1026 |
64b588b5 NC |
17124 | msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits" |
17125 | msgstr "Переповнення у виразі, обрізано до 16 бітів" | |
17126 | ||
17127 | #. Disallow .byte with a non constant expression that will | |
17128 | #. require relocation. | |
429d795d | 17129 | #: config/tc-tic54x.c:1034 |
64b588b5 NC |
17130 | msgid "Relocatable values require at least WORD storage" |
17131 | msgstr "Для придатних до пересування значень потрібне принаймні сховище WORD" | |
17132 | ||
429d795d | 17133 | #: config/tc-tic54x.c:1095 |
64b588b5 NC |
17134 | msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead" |
17135 | msgstr "Використання .def/.ref вважається застарілим. Замість нього скористайтеся .global." | |
17136 | ||
429d795d | 17137 | #: config/tc-tic54x.c:1287 |
64b588b5 NC |
17138 | msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored" |
17139 | msgstr "лічильник повторів .space/.bes має від’ємне значення, проігноровано" | |
17140 | ||
429d795d | 17141 | #: config/tc-tic54x.c:1292 |
64b588b5 NC |
17142 | msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored" |
17143 | msgstr "лічильник повторів .space/.bes має нульове значення, проігноровано" | |
17144 | ||
429d795d | 17145 | #: config/tc-tic54x.c:1365 |
64b588b5 NC |
17146 | msgid "Missing size argument" |
17147 | msgstr "Пропущено аргумент розміру" | |
17148 | ||
429d795d | 17149 | #: config/tc-tic54x.c:1499 |
64b588b5 NC |
17150 | msgid "CPU version has already been set" |
17151 | msgstr "версію процесора вже було встановлено" | |
17152 | ||
429d795d | 17153 | #: config/tc-tic54x.c:1503 |
64b588b5 NC |
17154 | #, c-format |
17155 | msgid "Unrecognized version '%s'" | |
17156 | msgstr "Нерозпізнана версія «%s»" | |
17157 | ||
429d795d | 17158 | #: config/tc-tic54x.c:1509 |
64b588b5 NC |
17159 | msgid "Changing of CPU version on the fly not supported" |
17160 | msgstr "Підтримки зміни версії процесора на льоту не передбачено" | |
17161 | ||
429d795d | 17162 | #: config/tc-tic54x.c:1640 |
64b588b5 NC |
17163 | msgid "p2align not supported on this target" |
17164 | msgstr "Підтримки p2align для цього призначення не передбачено" | |
17165 | ||
429d795d | 17166 | #: config/tc-tic54x.c:1652 |
64b588b5 NC |
17167 | msgid "Argument to .even ignored" |
17168 | msgstr "Аргумент .even проігноровано" | |
17169 | ||
429d795d | 17170 | #: config/tc-tic54x.c:1698 |
64b588b5 NC |
17171 | msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32" |
17172 | msgstr "Некоректний розмір поля, розміром має бути значення від 1 до 32" | |
17173 | ||
429d795d | 17174 | #: config/tc-tic54x.c:1711 |
64b588b5 NC |
17175 | msgid "field size must be 16 when value is relocatable" |
17176 | msgstr "розмір поля має дорівнювати 16, якщо значення є придатним до пересування" | |
17177 | ||
429d795d | 17178 | #: config/tc-tic54x.c:1726 |
64b588b5 NC |
17179 | msgid "field value truncated" |
17180 | msgstr "значення поля обрізано" | |
17181 | ||
429d795d | 17182 | #: config/tc-tic54x.c:1832 config/tc-tic54x.c:2131 |
64b588b5 NC |
17183 | #, c-format |
17184 | msgid "Unrecognized section '%s'" | |
17185 | msgstr "Нерозпізнаний розділ «%s»" | |
17186 | ||
429d795d AM |
17187 | #: config/tc-tic54x.c:1841 |
17188 | msgid "Current section is uninitialized, section name required for .clink" | |
64b588b5 NC |
17189 | msgstr "Поточний розділ не ініціалізовано, для .clink потрібна назва розділу" |
17190 | ||
429d795d | 17191 | #: config/tc-tic54x.c:2042 |
64b588b5 NC |
17192 | msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP" |
17193 | msgstr "ENDLOOP без відповідного LOOP" | |
17194 | ||
429d795d | 17195 | #: config/tc-tic54x.c:2083 |
64b588b5 NC |
17196 | msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported" |
17197 | msgstr "Підтримки одночасного використання нормального і розширеного адресування не передбачено" | |
17198 | ||
429d795d | 17199 | #: config/tc-tic54x.c:2089 |
64b588b5 NC |
17200 | msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU" |
17201 | msgstr "Підтримки розширеного адресування на вказаному процесорі не передбачено" | |
17202 | ||
429d795d | 17203 | #: config/tc-tic54x.c:2137 |
64b588b5 NC |
17204 | msgid ".sblock may be used for initialized sections only" |
17205 | msgstr ".sblock можна використовувати лише для ініціалізованих розділів" | |
17206 | ||
429d795d | 17207 | #: config/tc-tic54x.c:2167 |
64b588b5 NC |
17208 | msgid "Symbol missing for .set/.equ" |
17209 | msgstr "Не вистачає символу для .set/.equ" | |
17210 | ||
429d795d | 17211 | #: config/tc-tic54x.c:2223 |
64b588b5 NC |
17212 | msgid ".var may only be used within a macro definition" |
17213 | msgstr ".var можна використовувати лише у межах визначення макросу" | |
17214 | ||
429d795d | 17215 | #: config/tc-tic54x.c:2231 |
64b588b5 NC |
17216 | msgid "Substitution symbols must begin with a letter" |
17217 | msgstr "Символи заміни мають починатися з літери" | |
17218 | ||
429d795d | 17219 | #: config/tc-tic54x.c:2323 |
64b588b5 NC |
17220 | #, c-format |
17221 | msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s" | |
17222 | msgstr "не вдалося відкрити файл бібліотеки макросів «%s» для читання: %s" | |
17223 | ||
429d795d | 17224 | #: config/tc-tic54x.c:2330 |
64b588b5 NC |
17225 | #, c-format |
17226 | msgid "File '%s' not in macro archive format" | |
17227 | msgstr "Файл «%s» зберігається не у форматі архіву макросів" | |
17228 | ||
429d795d | 17229 | #: config/tc-tic54x.c:2460 |
64b588b5 NC |
17230 | #, c-format |
17231 | msgid "Bad COFF version '%s'" | |
17232 | msgstr "Помилкова версія COFF «%s»" | |
17233 | ||
429d795d | 17234 | #: config/tc-tic54x.c:2469 |
64b588b5 NC |
17235 | #, c-format |
17236 | msgid "Bad CPU version '%s'" | |
17237 | msgstr "Помилкова версія процесора «%s»" | |
17238 | ||
429d795d | 17239 | #: config/tc-tic54x.c:2482 config/tc-tic54x.c:2485 |
64b588b5 NC |
17240 | #, c-format |
17241 | msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'" | |
17242 | msgstr "Не вдалося переспрямувати stderr до файла «%s»" | |
17243 | ||
429d795d | 17244 | #: config/tc-tic54x.c:2598 |
64b588b5 NC |
17245 | #, c-format |
17246 | msgid "Undefined substitution symbol '%s'" | |
17247 | msgstr "Невизначений символ заміни «%s»" | |
17248 | ||
429d795d | 17249 | #: config/tc-tic54x.c:3099 |
64b588b5 NC |
17250 | #, c-format |
17251 | msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d" | |
17252 | msgstr "Незбалансована дужка у операнді %d." | |
17253 | ||
429d795d | 17254 | #: config/tc-tic54x.c:3130 config/tc-tic54x.c:3138 |
64b588b5 NC |
17255 | msgid "Expecting operand after ','" |
17256 | msgstr "Після «,» мало бути вказано операнд" | |
17257 | ||
429d795d | 17258 | #: config/tc-tic54x.c:3149 |
64b588b5 NC |
17259 | msgid "Extra junk on line" |
17260 | msgstr "Зайві дані у рядку" | |
17261 | ||
429d795d | 17262 | #: config/tc-tic54x.c:3186 |
64b588b5 NC |
17263 | msgid "Badly formed address expression" |
17264 | msgstr "Помилкове форматування виразу адреси" | |
17265 | ||
429d795d | 17266 | #: config/tc-tic54x.c:3439 |
64b588b5 NC |
17267 | #, c-format |
17268 | msgid "Invalid dmad syntax '%s'" | |
17269 | msgstr "Некоректний синтаксис dmad «%s»" | |
17270 | ||
429d795d | 17271 | #: config/tc-tic54x.c:3503 |
64b588b5 NC |
17272 | #, c-format |
17273 | msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'" | |
17274 | msgstr "Скористайтеся директивою .mmregs, щоб використовувати пов’язані з пам’яттю назви регістрів, зокрема «%s»" | |
17275 | ||
429d795d | 17276 | #: config/tc-tic54x.c:3554 |
64b588b5 NC |
17277 | msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined." |
17278 | msgstr "Режим адреси *+ARx призначено лише для запису. Результати читання є невизначеними." | |
17279 | ||
429d795d | 17280 | #: config/tc-tic54x.c:3574 |
64b588b5 NC |
17281 | #, c-format |
17282 | msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\"" | |
17283 | msgstr "Нерозпізнаний опосередкований формат адреси «%s»" | |
17284 | ||
429d795d | 17285 | #: config/tc-tic54x.c:3612 |
64b588b5 NC |
17286 | #, c-format |
17287 | msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)" | |
17288 | msgstr "Операнд «%s» поза межами припустимого діапазону (%d <= x <= %d)" | |
17289 | ||
429d795d | 17290 | #: config/tc-tic54x.c:3632 |
64b588b5 NC |
17291 | msgid "Error in relocation handling" |
17292 | msgstr "Помилка під час обробки пересування" | |
17293 | ||
429d795d | 17294 | #: config/tc-tic54x.c:3651 config/tc-tic54x.c:3713 config/tc-tic54x.c:3741 |
64b588b5 NC |
17295 | #, c-format |
17296 | msgid "Unrecognized condition code \"%s\"" | |
17297 | msgstr "Нерозпізнаний код умови, «%s»" | |
17298 | ||
429d795d | 17299 | #: config/tc-tic54x.c:3668 |
64b588b5 NC |
17300 | #, c-format |
17301 | msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group" | |
17302 | msgstr "Умова «%s» не відповідає попередній групі" | |
17303 | ||
429d795d | 17304 | #: config/tc-tic54x.c:3676 |
64b588b5 NC |
17305 | #, c-format |
17306 | msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition" | |
17307 | msgstr "Умова «%s» використовує інший акумулятор ніж попередня умова" | |
17308 | ||
429d795d | 17309 | #: config/tc-tic54x.c:3683 |
64b588b5 NC |
17310 | msgid "Only one comparison conditional allowed" |
17311 | msgstr "Можна використовувати лише один умовний оператор порівняння" | |
17312 | ||
429d795d | 17313 | #: config/tc-tic54x.c:3688 |
64b588b5 NC |
17314 | msgid "Only one overflow conditional allowed" |
17315 | msgstr "Можна використовувати лише один умовний оператор переповнення" | |
17316 | ||
429d795d | 17317 | #: config/tc-tic54x.c:3696 |
64b588b5 NC |
17318 | #, c-format |
17319 | msgid "Duplicate %s conditional" | |
17320 | msgstr "Дублювання умовного оператора %s" | |
17321 | ||
429d795d | 17322 | #: config/tc-tic54x.c:3727 |
64b588b5 NC |
17323 | msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)" |
17324 | msgstr "Некоректний допоміжний регістр (використовуйте AR0-AR7)" | |
17325 | ||
429d795d | 17326 | #: config/tc-tic54x.c:3758 |
64b588b5 | 17327 | msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing" |
60984d52 | 17328 | msgstr "режими адресування lk є некоректними для адресування пов’язаних з пам’яттю регістрів" |
64b588b5 | 17329 | |
429d795d | 17330 | #: config/tc-tic54x.c:3766 |
64b588b5 | 17331 | msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined." |
60984d52 | 17332 | msgstr "Режим адресування *+ARx не можна використовувати під час адресування регістрів. пов’язаного з пам’яттю. Остаточна поведінка є невизначеною." |
64b588b5 | 17333 | |
429d795d | 17334 | #: config/tc-tic54x.c:3792 |
64b588b5 | 17335 | msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different" |
60984d52 | 17336 | msgstr "Акумулятор призначення для кожної з частин цієї паралельної інструкції має бути іншим" |
64b588b5 | 17337 | |
429d795d | 17338 | #: config/tc-tic54x.c:3841 |
64b588b5 NC |
17339 | #, c-format |
17340 | msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range" | |
60984d52 | 17341 | msgstr "Регістр, пов’язаний із пам’яттю, «%s», перебуває поза межами діапазону" |
64b588b5 | 17342 | |
429d795d | 17343 | #: config/tc-tic54x.c:3880 |
64b588b5 NC |
17344 | msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)" |
17345 | msgstr "Некоректний операнд (скористайтесь 1, 2 або 3)" | |
17346 | ||
429d795d | 17347 | #: config/tc-tic54x.c:3906 |
64b588b5 NC |
17348 | msgid "A status register or status bit name is required" |
17349 | msgstr "Слід вказати регістр стану або назву біта стану" | |
17350 | ||
429d795d | 17351 | #: config/tc-tic54x.c:3916 |
64b588b5 NC |
17352 | #, c-format |
17353 | msgid "Unrecognized status bit \"%s\"" | |
17354 | msgstr "Нерозпізнаний біт стану «%s»" | |
17355 | ||
429d795d | 17356 | #: config/tc-tic54x.c:3939 |
64b588b5 NC |
17357 | #, c-format |
17358 | msgid "Invalid status register \"%s\"" | |
17359 | msgstr "Некоректний регістр стану, «%s»" | |
17360 | ||
429d795d | 17361 | #: config/tc-tic54x.c:3951 |
64b588b5 NC |
17362 | #, c-format |
17363 | msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)" | |
17364 | msgstr "Операнд «%s» перебуває поза межами припустимого діапазону (скористайтеся 1 або 2)" | |
17365 | ||
429d795d | 17366 | #: config/tc-tic54x.c:4154 |
64b588b5 NC |
17367 | #, c-format |
17368 | msgid "Unrecognized instruction \"%s\"" | |
17369 | msgstr "Нерозпізнана інструкція, «%s»" | |
17370 | ||
429d795d | 17371 | #: config/tc-tic54x.c:4183 |
64b588b5 NC |
17372 | #, c-format |
17373 | msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'" | |
17374 | msgstr "Нерозпізнаний список операндів, «%s», для інструкції «%s»" | |
17375 | ||
429d795d | 17376 | #: config/tc-tic54x.c:4212 |
64b588b5 NC |
17377 | #, c-format |
17378 | msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\"" | |
17379 | msgstr "Нерозпізнана паралельна інструкція, «%s»" | |
17380 | ||
429d795d | 17381 | #: config/tc-tic54x.c:4261 |
64b588b5 NC |
17382 | #, c-format |
17383 | msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\"" | |
17384 | msgstr "Некоректні операнди для паралельної інструкції, «%s»" | |
17385 | ||
429d795d | 17386 | #: config/tc-tic54x.c:4264 |
64b588b5 NC |
17387 | #, c-format |
17388 | msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\"" | |
17389 | msgstr "Нерозпізнана комбінація паралельних інструкцій «%s || %s»" | |
17390 | ||
429d795d | 17391 | #: config/tc-tic54x.c:4485 |
64b588b5 NC |
17392 | #, c-format |
17393 | msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'" | |
17394 | msgstr "рекурсію символів %s зупинено на другій появі «%s»" | |
17395 | ||
429d795d | 17396 | #: config/tc-tic54x.c:4525 |
64b588b5 NC |
17397 | msgid "Unrecognized substitution symbol function" |
17398 | msgstr "Нерозпізнана функція символу заміни" | |
17399 | ||
429d795d | 17400 | #: config/tc-tic54x.c:4530 |
64b588b5 NC |
17401 | msgid "Missing '(' after substitution symbol function" |
17402 | msgstr "Не вистачає «(» після функції символу заміни" | |
17403 | ||
429d795d | 17404 | #: config/tc-tic54x.c:4544 |
64b588b5 NC |
17405 | msgid "Expecting second argument" |
17406 | msgstr "Мало бути вказано другий аргумент" | |
17407 | ||
429d795d | 17408 | #: config/tc-tic54x.c:4557 config/tc-tic54x.c:4607 |
64b588b5 NC |
17409 | msgid "Extra junk in function call, expecting ')'" |
17410 | msgstr "Зайві дані у виклику функції, мало бути використано «)»" | |
17411 | ||
429d795d | 17412 | #: config/tc-tic54x.c:4583 |
64b588b5 NC |
17413 | msgid "Function expects two arguments" |
17414 | msgstr "Функції потрібні два аргументи" | |
17415 | ||
429d795d | 17416 | #: config/tc-tic54x.c:4596 |
64b588b5 NC |
17417 | msgid "Expecting character constant argument" |
17418 | msgstr "Мало бути вказано аргумент символьної сталої" | |
17419 | ||
429d795d | 17420 | #: config/tc-tic54x.c:4602 |
64b588b5 NC |
17421 | msgid "Both arguments must be substitution symbols" |
17422 | msgstr "Обидва аргументи мають бути символами заміни" | |
17423 | ||
429d795d | 17424 | #: config/tc-tic54x.c:4654 |
64b588b5 NC |
17425 | #, c-format |
17426 | msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)" | |
17427 | msgstr "Некоректний нижній індекс (використовуйте від 1 до %d)" | |
17428 | ||
429d795d | 17429 | #: config/tc-tic54x.c:4664 |
64b588b5 | 17430 | #, c-format |
429d795d | 17431 | msgid "Invalid length (use 0 to %d)" |
64b588b5 NC |
17432 | msgstr "Некоректна довжина (використовуйте від 0 до %d)" |
17433 | ||
429d795d | 17434 | #: config/tc-tic54x.c:4674 |
64b588b5 | 17435 | msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression" |
60984d52 | 17436 | msgstr "Пропущено «)» у виразі символу підстановки з підкресленням" |
64b588b5 | 17437 | |
429d795d | 17438 | #: config/tc-tic54x.c:4694 |
64b588b5 NC |
17439 | msgid "Missing forced substitution terminator ':'" |
17440 | msgstr "Пропущено роздільник примусової заміни «:»" | |
17441 | ||
429d795d | 17442 | #: config/tc-tic54x.c:4846 |
64b588b5 NC |
17443 | #, c-format |
17444 | msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)" | |
60984d52 | 17445 | msgstr "Інструкція не вкладається у доступні слоти затримки (інструкція у %d слів, лишилося %d слотів)" |
64b588b5 | 17446 | |
429d795d | 17447 | #: config/tc-tic54x.c:4887 |
64b588b5 NC |
17448 | #, c-format |
17449 | msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'" | |
17450 | msgstr "Нерозпізнана паралельна інструкція, «%s»" | |
17451 | ||
429d795d | 17452 | #: config/tc-tic54x.c:4899 |
64b588b5 NC |
17453 | #, c-format |
17454 | msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version" | |
17455 | msgstr "Для використання «%s» потрібна версія процесора LP" | |
17456 | ||
429d795d | 17457 | #: config/tc-tic54x.c:4906 |
64b588b5 NC |
17458 | #, c-format |
17459 | msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing" | |
17460 | msgstr "Для інструкції «%s» потрібен режим віддаленого адресування" | |
17461 | ||
429d795d | 17462 | #: config/tc-tic54x.c:4918 |
64b588b5 NC |
17463 | #, c-format |
17464 | msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined." | |
60984d52 | 17465 | msgstr "Інструкція не вкладається у доступні слоти затримки (інструкція у %d слів, лишилося %d слотів). Поведінка обробника є невизначеною." |
64b588b5 | 17466 | |
429d795d | 17467 | #: config/tc-tic54x.c:4928 |
64b588b5 | 17468 | msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined." |
60984d52 | 17469 | msgstr "У слоті затримки не можна використовувати інструкції, які спричиняють розриви у лічильнику команд. Поведінка обробника є невизначеною." |
64b588b5 | 17470 | |
429d795d | 17471 | #: config/tc-tic54x.c:4939 |
64b588b5 NC |
17472 | #, c-format |
17473 | msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined." | |
17474 | msgstr "«%s» не можна використовувати двічі. Остаточна поведінка є невизначеною." | |
17475 | ||
429d795d | 17476 | #: config/tc-tic54x.c:4943 |
64b588b5 | 17477 | msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined." |
175a3e50 | 17478 | msgstr "Інструкції з використанням модифікаторів довгих зсувів чи абсолютних адрес не можна повторювати. Остаточна поведінка є невизначеною." |
64b588b5 | 17479 | |
429d795d | 17480 | #: config/tc-tic54x.c:5093 |
64b588b5 NC |
17481 | #, c-format |
17482 | msgid "Unsupported relocation size %d" | |
17483 | msgstr "Непідтримуваний розмір пересування %d" | |
17484 | ||
429d795d | 17485 | #: config/tc-tic54x.c:5224 |
64b588b5 NC |
17486 | msgid "non-absolute value used with .space/.bes" |
17487 | msgstr "з .space/.bes використано неабсолютне значення" | |
17488 | ||
429d795d | 17489 | #: config/tc-tic54x.c:5228 |
64b588b5 NC |
17490 | #, c-format |
17491 | msgid "negative value ignored in %s" | |
17492 | msgstr "від’ємне значення у %s проігноровано" | |
17493 | ||
429d795d | 17494 | #: config/tc-tic54x.c:5316 |
64b588b5 NC |
17495 | #, c-format |
17496 | msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)" | |
17497 | msgstr "спроба виконання .space/.bes назад? (%ld)" | |
17498 | ||
64b588b5 NC |
17499 | #: config/tc-tic6x.c:262 |
17500 | #, c-format | |
17501 | msgid "unknown -mpid= argument '%s'" | |
17502 | msgstr "невідомий аргумент -mpid=, «%s»" | |
17503 | ||
17504 | #: config/tc-tic6x.c:320 | |
17505 | #, c-format | |
17506 | msgid "TMS320C6000 options:\n" | |
17507 | msgstr "Параметри TMS320C6000:\n" | |
17508 | ||
17509 | #: config/tc-tic6x.c:321 | |
17510 | #, c-format | |
17511 | msgid " -march=ARCH enable instructions from architecture ARCH\n" | |
17512 | msgstr " -march=АРХ увімкнути інструкції з архітектури АРХ\n" | |
17513 | ||
17514 | #: config/tc-tic6x.c:322 | |
17515 | #, c-format | |
17516 | msgid " -mbig-endian generate big-endian code\n" | |
17517 | msgstr " -mbig-endian створити код зі зворотним порядком байтів\n" | |
17518 | ||
17519 | #: config/tc-tic6x.c:323 | |
17520 | #, c-format | |
17521 | msgid " -mlittle-endian generate little-endian code\n" | |
17522 | msgstr " -mlittle-endian створити код з прямим порядком байтів\n" | |
17523 | ||
17524 | #: config/tc-tic6x.c:324 | |
17525 | #, c-format | |
17526 | msgid " -mdsbt code uses DSBT addressing\n" | |
17527 | msgstr " -mdsbt у коді використовується адресування DSBT\n" | |
17528 | ||
17529 | #: config/tc-tic6x.c:325 | |
17530 | #, c-format | |
17531 | msgid " -mno-dsbt code does not use DSBT addressing\n" | |
17532 | msgstr " -mno-dsbt у коді не використовується адресування DSBT\n" | |
17533 | ||
17534 | #: config/tc-tic6x.c:326 | |
17535 | #, c-format | |
17536 | msgid " -mpid=no code uses position-dependent data addressing\n" | |
17537 | msgstr " -mpid=no у коді використовується адресування даних, залежне від позиції\n" | |
17538 | ||
17539 | #: config/tc-tic6x.c:327 | |
17540 | #, c-format | |
17541 | msgid "" | |
17542 | " -mpid=near code uses position-independent data addressing,\n" | |
17543 | " GOT accesses use near DP addressing\n" | |
17544 | msgstr "" | |
60984d52 NC |
17545 | " -mpid=near у коді використовується адресування даних без врахування позиції,\n" |
17546 | " доступи до GOT використовують близьке адресування DP\n" | |
64b588b5 NC |
17547 | |
17548 | #: config/tc-tic6x.c:329 | |
17549 | #, c-format | |
17550 | msgid "" | |
17551 | " -mpid=far code uses position-independent data addressing,\n" | |
17552 | " GOT accesses use far DP addressing\n" | |
17553 | msgstr "" | |
60984d52 NC |
17554 | " -mpid=far у коді використовується адресування даних без врахування позиції,\n" |
17555 | " доступи до GOT використовують далеке адресування DP\n" | |
64b588b5 NC |
17556 | |
17557 | #: config/tc-tic6x.c:331 | |
17558 | #, c-format | |
17559 | msgid " -mpic code addressing is position-independent\n" | |
17560 | msgstr " -mpic адресування коду є незалежним від позиції\n" | |
17561 | ||
17562 | #: config/tc-tic6x.c:332 | |
17563 | #, c-format | |
17564 | msgid " -mno-pic code addressing is position-dependent\n" | |
17565 | msgstr " -mno-pic адресування коду є залежним від позиції\n" | |
17566 | ||
17567 | #: config/tc-tic6x.c:337 | |
17568 | #, c-format | |
17569 | msgid "Supported ARCH values are:" | |
17570 | msgstr "Підтримувані значення архітектури:" | |
17571 | ||
17572 | #: config/tc-tic6x.c:386 | |
17573 | msgid "unexpected .cantunwind directive" | |
17574 | msgstr "неочікувана директива .cantunwind" | |
17575 | ||
17576 | #: config/tc-tic6x.c:406 | |
17577 | msgid "unexpected .handlerdata directive" | |
17578 | msgstr "неочікувана директива .handlerdata" | |
17579 | ||
17580 | #: config/tc-tic6x.c:418 | |
17581 | msgid "personality routine required before .handlerdata directive" | |
175a3e50 | 17582 | msgstr "перед директивою .handlerdata має бути використано підпрограму персоналізації" |
64b588b5 | 17583 | |
429d795d | 17584 | #: config/tc-tic6x.c:532 |
64b588b5 NC |
17585 | msgid "expected symbol" |
17586 | msgstr "мало бути вказано символ" | |
17587 | ||
429d795d AM |
17588 | #: config/tc-tic6x.c:579 |
17589 | msgid "expected comma after symbol name" | |
17590 | msgstr "після назви символу мало бути вказано кому" | |
17591 | ||
17592 | #: config/tc-tic6x.c:589 | |
64b588b5 NC |
17593 | #, c-format |
17594 | msgid "invalid length for .scomm directive" | |
17595 | msgstr "некоректна довжина для директиви .scomm" | |
17596 | ||
429d795d | 17597 | #: config/tc-tic6x.c:603 |
64b588b5 NC |
17598 | msgid "alignment is not a positive number" |
17599 | msgstr "вирівнювання не є додатним числом" | |
17600 | ||
429d795d | 17601 | #: config/tc-tic6x.c:615 |
64b588b5 NC |
17602 | msgid "alignment is not a power of 2" |
17603 | msgstr "вирівнювання не є степенем 2" | |
17604 | ||
429d795d | 17605 | #: config/tc-tic6x.c:630 |
64b588b5 NC |
17606 | #, c-format |
17607 | msgid "attempt to re-define symbol `%s'" | |
17608 | msgstr "спроба перевизначення символу «%s»" | |
17609 | ||
429d795d | 17610 | #: config/tc-tic6x.c:639 |
64b588b5 NC |
17611 | #, c-format |
17612 | msgid "attempt to redefine `%s' with a different length" | |
17613 | msgstr "спроба перевизначення «%s» зі зміною довжини" | |
17614 | ||
429d795d | 17615 | #: config/tc-tic6x.c:841 |
64b588b5 NC |
17616 | msgid "multiple '||' on same line" |
17617 | msgstr "декілька «||» у одному рядку" | |
17618 | ||
429d795d | 17619 | #: config/tc-tic6x.c:844 |
64b588b5 NC |
17620 | msgid "'||' after predicate" |
17621 | msgstr "«||» після предиката" | |
17622 | ||
429d795d | 17623 | #: config/tc-tic6x.c:888 |
64b588b5 NC |
17624 | msgid "multiple predicates on same line" |
17625 | msgstr "декілька предикатів у одному рядку" | |
17626 | ||
429d795d | 17627 | #: config/tc-tic6x.c:894 |
64b588b5 NC |
17628 | #, c-format |
17629 | msgid "bad predicate '%s'" | |
17630 | msgstr "помилковий предикат «%s»" | |
17631 | ||
429d795d | 17632 | #: config/tc-tic6x.c:905 |
64b588b5 | 17633 | msgid "predication on A0 not supported on this architecture" |
175a3e50 | 17634 | msgstr "предикації на A0 на цій архітектурі не передбачено" |
64b588b5 | 17635 | |
429d795d | 17636 | #: config/tc-tic6x.c:938 |
64b588b5 NC |
17637 | msgid "label after '||'" |
17638 | msgstr "мітка після «||»" | |
17639 | ||
429d795d | 17640 | #: config/tc-tic6x.c:944 |
64b588b5 NC |
17641 | msgid "label after predicate" |
17642 | msgstr "мітка після предиката" | |
17643 | ||
429d795d | 17644 | #: config/tc-tic6x.c:968 |
64b588b5 NC |
17645 | msgid "'||' not followed by instruction" |
17646 | msgstr "після «||» немає інструкції" | |
17647 | ||
429d795d | 17648 | #: config/tc-tic6x.c:974 |
64b588b5 NC |
17649 | msgid "predicate not followed by instruction" |
17650 | msgstr "після предиката немає інструкції" | |
17651 | ||
429d795d | 17652 | #: config/tc-tic6x.c:1407 |
64b588b5 NC |
17653 | #, c-format |
17654 | msgid "control register '%s' not supported on this architecture" | |
17655 | msgstr "підтримки контрольного регістра «%s» на цій архітектурі не передбачено" | |
17656 | ||
429d795d AM |
17657 | #: config/tc-tic6x.c:1586 config/tc-tic6x.c:1589 config/tc-tic6x.c:1642 |
17658 | #: config/tc-tic6x.c:1646 | |
64b588b5 NC |
17659 | #, c-format |
17660 | msgid "register number %u not supported on this architecture" | |
17661 | msgstr "підтримки регістра з номером %u на цій архітектурі не передбачено" | |
17662 | ||
429d795d | 17663 | #: config/tc-tic6x.c:1617 |
64b588b5 NC |
17664 | #, c-format |
17665 | msgid "register pair for operand %u of '%.*s' not a valid even/odd pair" | |
175a3e50 | 17666 | msgstr "пара регістрів для операнда %u «%.*s» не є коректною парою парний-непарний" |
64b588b5 | 17667 | |
429d795d | 17668 | #: config/tc-tic6x.c:1673 |
64b588b5 NC |
17669 | #, c-format |
17670 | msgid "junk after operand %u of '%.*s'" | |
17671 | msgstr "зайві дані після операнда %u «%.*s»" | |
17672 | ||
429d795d | 17673 | #: config/tc-tic6x.c:1686 |
64b588b5 NC |
17674 | #, c-format |
17675 | msgid "bad register or register pair for operand %u of '%.*s'" | |
17676 | msgstr "помилковий регістр або пара регістрів для операнда %u «%.*s»" | |
17677 | ||
429d795d | 17678 | #: config/tc-tic6x.c:1692 |
64b588b5 NC |
17679 | #, c-format |
17680 | msgid "bad register for operand %u of '%.*s'" | |
17681 | msgstr "помилковий регістр для операнда %u «%.*s»" | |
17682 | ||
429d795d | 17683 | #: config/tc-tic6x.c:1697 |
64b588b5 NC |
17684 | #, c-format |
17685 | msgid "bad register pair for operand %u of '%.*s'" | |
17686 | msgstr "помилкова пара регістрів для операнда %u «%.*s»" | |
17687 | ||
429d795d | 17688 | #: config/tc-tic6x.c:1702 |
64b588b5 NC |
17689 | #, c-format |
17690 | msgid "bad functional unit for operand %u of '%.*s'" | |
17691 | msgstr "помилковий функціональний модуль операнда %u «%.*s»" | |
17692 | ||
429d795d | 17693 | #: config/tc-tic6x.c:1707 |
64b588b5 NC |
17694 | #, c-format |
17695 | msgid "bad operand %u of '%.*s'" | |
17696 | msgstr "помилковий операнд %u «%.*s»" | |
17697 | ||
429d795d | 17698 | #: config/tc-tic6x.c:1839 |
64b588b5 NC |
17699 | msgid "$DSBT_INDEX must be used with __c6xabi_DSBT_BASE" |
17700 | msgstr "$DSBT_INDEX слід використовувати разом з __c6xabi_DSBT_BASE" | |
17701 | ||
429d795d | 17702 | #: config/tc-tic6x.c:1879 |
64b588b5 NC |
17703 | msgid "$DSBT_INDEX not supported in this context" |
17704 | msgstr "у цьому контексті підтримки $DSBT_INDEX не передбачено" | |
17705 | ||
429d795d | 17706 | #: config/tc-tic6x.c:1892 |
64b588b5 NC |
17707 | msgid "$GOT not supported in this context" |
17708 | msgstr "у цьому контексті підтримки $GOT не передбачено" | |
17709 | ||
429d795d | 17710 | #: config/tc-tic6x.c:1909 |
64b588b5 NC |
17711 | msgid "$DPR_GOT not supported in this context" |
17712 | msgstr "у цьому контекстні підтримки $DPR_GOT не передбачено" | |
17713 | ||
429d795d | 17714 | #: config/tc-tic6x.c:1930 |
64b588b5 NC |
17715 | msgid "$DPR_BYTE not supported in this context" |
17716 | msgstr "у цьому контексті підтримки $DPR_BYTE не передбачено" | |
17717 | ||
429d795d | 17718 | #: config/tc-tic6x.c:1947 |
64b588b5 NC |
17719 | msgid "$DPR_HWORD not supported in this context" |
17720 | msgstr "у цьому контексті підтримки $DPR_HWORD не передбачено" | |
17721 | ||
429d795d | 17722 | #: config/tc-tic6x.c:1964 |
64b588b5 NC |
17723 | msgid "$DPR_WORD not supported in this context" |
17724 | msgstr "у цьому контексті підтримки $DPR_WORD не передбачено" | |
17725 | ||
429d795d | 17726 | #: config/tc-tic6x.c:1983 |
64b588b5 NC |
17727 | msgid "$PCR_OFFSET not supported in this context" |
17728 | msgstr "у цьому контексті підтримки $PCR_OFFSET не передбачено" | |
17729 | ||
429d795d | 17730 | #: config/tc-tic6x.c:1994 |
64b588b5 NC |
17731 | msgid "invalid PC-relative operand" |
17732 | msgstr "некоректний відносний до PC операнд" | |
17733 | ||
429d795d | 17734 | #: config/tc-tic6x.c:2031 |
64b588b5 NC |
17735 | #, c-format |
17736 | msgid "no %d-byte relocations available" | |
17737 | msgstr "немає доступних %d-байтовий пересувань" | |
17738 | ||
429d795d AM |
17739 | #: config/tc-tic6x.c:2518 config/tc-tic6x.c:2549 config/tc-tic6x.c:2567 |
17740 | #: config/tc-tic6x.c:2997 config/tc-tic6x.c:3016 config/tc-tic6x.c:3048 | |
64b588b5 NC |
17741 | #, c-format |
17742 | msgid "operand %u of '%.*s' out of range" | |
17743 | msgstr "операнд %u «%.*s» поза межами доступного діапазону" | |
17744 | ||
429d795d | 17745 | #: config/tc-tic6x.c:2611 config/tc-tic6x.c:2836 |
64b588b5 NC |
17746 | #, c-format |
17747 | msgid "offset in operand %u of '%.*s' not divisible by %u" | |
175a3e50 | 17748 | msgstr "відступ у операції %u «%.*s» не є кратним до %u" |
64b588b5 | 17749 | |
429d795d | 17750 | #: config/tc-tic6x.c:2828 config/tc-tic6x.c:2861 |
64b588b5 NC |
17751 | #, c-format |
17752 | msgid "offset in operand %u of '%.*s' out of range" | |
17753 | msgstr "відступ у операнді %u «%.*s» не належить до припустимого діапазону" | |
17754 | ||
429d795d | 17755 | #: config/tc-tic6x.c:2943 |
64b588b5 NC |
17756 | #, c-format |
17757 | msgid "functional unit already masked for operand %u of '%.*s'" | |
17758 | msgstr "функціональний модуль вже замасковано для операнда %u «%.*s»" | |
17759 | ||
429d795d | 17760 | #: config/tc-tic6x.c:2967 config/tc-tic6x.c:3726 |
64b588b5 NC |
17761 | #, c-format |
17762 | msgid "'%.*s' instruction not in a software pipelined loop" | |
175a3e50 | 17763 | msgstr "інструкція «%.*s» перебуває поза межами програмного каналізованого циклу" |
64b588b5 | 17764 | |
429d795d | 17765 | #: config/tc-tic6x.c:3066 |
64b588b5 NC |
17766 | #, c-format |
17767 | msgid "instruction '%.*s' cannot be predicated" | |
17768 | msgstr "інструкція «%.*s» не може бути передбаченою" | |
17769 | ||
429d795d | 17770 | #: config/tc-tic6x.c:3334 |
64b588b5 NC |
17771 | #, c-format |
17772 | msgid "'%.*s' instruction not supported on this architecture" | |
17773 | msgstr "підтримки інструкції «%.*s» на цій архітектурі не передбачено" | |
17774 | ||
429d795d | 17775 | #: config/tc-tic6x.c:3342 |
64b588b5 NC |
17776 | #, c-format |
17777 | msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit" | |
17778 | msgstr "підтримки інструкції «%.*s» на цьому функціональному модулі не передбачено" | |
17779 | ||
429d795d | 17780 | #: config/tc-tic6x.c:3350 |
64b588b5 NC |
17781 | #, c-format |
17782 | msgid "'%.*s' instruction not supported on this functional unit for this architecture" | |
17783 | msgstr "підтримки інструкції «%.*s» на цьому функціональному модулі для цієї архітектури не передбачено" | |
17784 | ||
429d795d | 17785 | #: config/tc-tic6x.c:3370 |
64b588b5 NC |
17786 | msgid "missing operand after comma" |
17787 | msgstr "не вистачає операнда після коми" | |
17788 | ||
429d795d | 17789 | #: config/tc-tic6x.c:3378 config/tc-tic6x.c:3396 |
64b588b5 NC |
17790 | #, c-format |
17791 | msgid "too many operands to '%.*s'" | |
17792 | msgstr "занадто багато операндів «%.*s»" | |
17793 | ||
429d795d | 17794 | #: config/tc-tic6x.c:3409 |
64b588b5 NC |
17795 | #, c-format |
17796 | msgid "bad number of operands to '%.*s'" | |
17797 | msgstr "помилкова кількість операндів «%.*s»" | |
17798 | ||
429d795d | 17799 | #: config/tc-tic6x.c:3481 |
64b588b5 NC |
17800 | #, c-format |
17801 | msgid "operand %u of '%.*s' not constant" | |
17802 | msgstr "операнд %u «%.*s» не є сталим" | |
17803 | ||
429d795d | 17804 | #: config/tc-tic6x.c:3486 |
64b588b5 NC |
17805 | #, c-format |
17806 | msgid "operand %u of '%.*s' on wrong side" | |
17807 | msgstr "операнд %u «%.*s» перебуває не на тому боці" | |
17808 | ||
429d795d | 17809 | #: config/tc-tic6x.c:3491 |
64b588b5 NC |
17810 | #, c-format |
17811 | msgid "operand %u of '%.*s' not a valid return address register" | |
17812 | msgstr "операнд %u «%.*s» не є коректним регістром повернення адреси" | |
17813 | ||
429d795d | 17814 | #: config/tc-tic6x.c:3497 |
64b588b5 NC |
17815 | #, c-format |
17816 | msgid "operand %u of '%.*s' is write-only" | |
17817 | msgstr "операнд %u «%.*s» є придатним лише для запису" | |
17818 | ||
429d795d | 17819 | #: config/tc-tic6x.c:3502 |
64b588b5 NC |
17820 | #, c-format |
17821 | msgid "operand %u of '%.*s' is read-only" | |
17822 | msgstr "операнд %u «%.*s» є придатним лише для читання" | |
17823 | ||
429d795d | 17824 | #: config/tc-tic6x.c:3507 |
64b588b5 NC |
17825 | #, c-format |
17826 | msgid "operand %u of '%.*s' not a valid memory reference" | |
17827 | msgstr "операнд %u «%.*s» не є коректним посиланням у пам’яті" | |
17828 | ||
429d795d | 17829 | #: config/tc-tic6x.c:3513 |
64b588b5 NC |
17830 | #, c-format |
17831 | msgid "operand %u of '%.*s' not a valid base address register" | |
17832 | msgstr "операнд %u «%.*s» не є коректним регістром базової адреси" | |
17833 | ||
429d795d | 17834 | #: config/tc-tic6x.c:3599 |
64b588b5 NC |
17835 | #, c-format |
17836 | msgid "bad operand combination for '%.*s'" | |
17837 | msgstr "помилкова комбінація операндів для «%.*s»" | |
17838 | ||
429d795d | 17839 | #: config/tc-tic6x.c:3645 |
64b588b5 NC |
17840 | msgid "parallel instruction not following another instruction" |
17841 | msgstr "за паралельною інструкцією не слідує інша інструкція" | |
17842 | ||
429d795d | 17843 | #: config/tc-tic6x.c:3651 |
64b588b5 NC |
17844 | msgid "too many instructions in execute packet" |
17845 | msgstr "забагато інструкцій у пакунку для виконання" | |
17846 | ||
429d795d | 17847 | #: config/tc-tic6x.c:3656 |
64b588b5 NC |
17848 | msgid "label not at start of execute packet" |
17849 | msgstr "мітка не на початку пакунка для виконання" | |
17850 | ||
429d795d | 17851 | #: config/tc-tic6x.c:3659 |
64b588b5 NC |
17852 | #, c-format |
17853 | msgid "'%.*s' instruction not at start of execute packet" | |
17854 | msgstr "інструкція «%.*s» не на початку пакунка для виконання" | |
17855 | ||
429d795d | 17856 | #: config/tc-tic6x.c:3707 |
64b588b5 NC |
17857 | msgid "functional unit already used in this execute packet" |
17858 | msgstr "функціональний модуль вже використано у цьому пакеті виконання" | |
17859 | ||
429d795d | 17860 | #: config/tc-tic6x.c:3715 |
64b588b5 | 17861 | msgid "nested software pipelined loop" |
175a3e50 | 17862 | msgstr "вкладений програмний каналізований цикл" |
64b588b5 | 17863 | |
429d795d | 17864 | #: config/tc-tic6x.c:3734 |
64b588b5 NC |
17865 | msgid "'||^' without previous SPMASK" |
17866 | msgstr "«||^» без попереднього SPMASK" | |
17867 | ||
429d795d | 17868 | #: config/tc-tic6x.c:3736 |
64b588b5 NC |
17869 | msgid "cannot mask instruction using no functional unit" |
17870 | msgstr "маскувати інструкцію без функціонального модуля неможливо" | |
17871 | ||
429d795d | 17872 | #: config/tc-tic6x.c:3748 |
64b588b5 NC |
17873 | msgid "functional unit already masked" |
17874 | msgstr "функціональний модуль вже замасковано" | |
17875 | ||
429d795d | 17876 | #: config/tc-tic6x.c:3813 |
64b588b5 NC |
17877 | msgid "value too large for 2-byte field" |
17878 | msgstr "значення є надто великими для двобайтового поля" | |
17879 | ||
429d795d | 17880 | #: config/tc-tic6x.c:3823 |
64b588b5 NC |
17881 | msgid "value too large for 1-byte field" |
17882 | msgstr "значення є надто великими для однобайтового поля" | |
17883 | ||
429d795d | 17884 | #: config/tc-tic6x.c:3950 |
64b588b5 | 17885 | msgid "immediate offset not 2-byte-aligned" |
175a3e50 | 17886 | msgstr "відступ пришвидшеного використання не вирівняно на межу 2 байтів" |
64b588b5 | 17887 | |
429d795d | 17888 | #: config/tc-tic6x.c:3978 |
64b588b5 | 17889 | msgid "immediate offset not 4-byte-aligned" |
175a3e50 | 17890 | msgstr "відступ пришвидшеного використання не вирівняно на межу 4 байтів" |
64b588b5 | 17891 | |
429d795d | 17892 | #: config/tc-tic6x.c:3992 |
64b588b5 NC |
17893 | msgid "addend used with $DSBT_INDEX" |
17894 | msgstr "доданок, використаний з $DSBT_INDEX" | |
17895 | ||
429d795d AM |
17896 | #: config/tc-tic6x.c:4006 config/tc-tic6x.c:4024 config/tc-tic6x.c:4042 |
17897 | #: config/tc-tic6x.c:4060 | |
64b588b5 NC |
17898 | msgid "PC-relative offset not 4-byte-aligned" |
17899 | msgstr "відступ відносно PC не вирівняно за 4 байтами" | |
17900 | ||
429d795d AM |
17901 | #: config/tc-tic6x.c:4009 config/tc-tic6x.c:4027 config/tc-tic6x.c:4045 |
17902 | #: config/tc-tic6x.c:4063 | |
64b588b5 NC |
17903 | msgid "PC-relative offset out of range" |
17904 | msgstr "перевищення відступу, відносного щодо PC" | |
17905 | ||
429d795d | 17906 | #: config/tc-tic6x.c:4542 |
64b588b5 NC |
17907 | #, c-format |
17908 | msgid "undefined symbol %s in PCR relocation" | |
17909 | msgstr "невизначений символ %s у пересуванні PCR" | |
17910 | ||
429d795d | 17911 | #: config/tc-tic6x.c:4660 |
64b588b5 NC |
17912 | #, c-format |
17913 | msgid "group section `%s' has no group signature" | |
17914 | msgstr "розділ груп «%s» не має підпису групи" | |
17915 | ||
429d795d | 17916 | #: config/tc-tic6x.c:4811 |
64b588b5 NC |
17917 | msgid "missing .endp before .cfi_startproc" |
17918 | msgstr "не вистачає .endp перед .cfi_startproc" | |
17919 | ||
429d795d | 17920 | #: config/tc-tic6x.c:4916 |
64b588b5 | 17921 | msgid "stack pointer offset too large for personality routine" |
175a3e50 | 17922 | msgstr "відступ вказівника стека є надто великим для підпрограми персоналізації" |
64b588b5 | 17923 | |
429d795d | 17924 | #: config/tc-tic6x.c:4923 |
64b588b5 | 17925 | msgid "stack frame layout does not match personality routine" |
175a3e50 | 17926 | msgstr "компонування фреймів стека не відповідає підпрограмі персоналізації" |
64b588b5 | 17927 | |
429d795d | 17928 | #: config/tc-tic6x.c:5057 |
64b588b5 NC |
17929 | msgid "too many unwinding instructions" |
17930 | msgstr "занадто багато інструкцій розгортання" | |
17931 | ||
429d795d | 17932 | #: config/tc-tic6x.c:5132 config/tc-tic6x.c:5145 config/tc-tic6x.c:5153 |
64b588b5 NC |
17933 | #, c-format |
17934 | msgid "unable to generate unwinding opcode for reg %d" | |
17935 | msgstr "не вдалося створити код операції розгортання для регістра %d" | |
17936 | ||
429d795d | 17937 | #: config/tc-tic6x.c:5162 |
64b588b5 NC |
17938 | msgid "unable to restore return address from previously restored reg" |
17939 | msgstr "не вдалося відновити адресу повернення за попередньо відновленим регістром" | |
17940 | ||
429d795d | 17941 | #: config/tc-tic6x.c:5174 |
64b588b5 NC |
17942 | #, c-format |
17943 | msgid "unhandled CFA insn for unwinding (%d)" | |
17944 | msgstr "непридатна до обробки інструкція CFA для розгортання (%d)" | |
17945 | ||
429d795d | 17946 | #: config/tc-tic6x.c:5184 |
64b588b5 NC |
17947 | #, c-format |
17948 | msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer reg %d" | |
17949 | msgstr "не вдалося створити код операції розгортання для регістра вказівника на кадр %d" | |
17950 | ||
429d795d | 17951 | #: config/tc-tic6x.c:5193 |
64b588b5 NC |
17952 | msgid "unable to generate unwinding opcode for frame pointer offset" |
17953 | msgstr "не вдалося створити код операції розгортання для відступу вказівника на кадр" | |
17954 | ||
429d795d | 17955 | #: config/tc-tic6x.c:5202 |
64b588b5 | 17956 | msgid "unwound stack pointer not doubleword aligned" |
60984d52 | 17957 | msgstr "розгорнутий вказівник на стек не вирівняно на межу подвійного слова" |
64b588b5 | 17958 | |
429d795d | 17959 | #: config/tc-tic6x.c:5347 |
64b588b5 NC |
17960 | msgid "stack frame layout too complex for unwinder" |
17961 | msgstr "компонування кадру стека є надто складним для засобу розгортання" | |
17962 | ||
429d795d | 17963 | #: config/tc-tic6x.c:5364 |
64b588b5 NC |
17964 | msgid "unwound frame has negative size" |
17965 | msgstr "розгорнутий кадр має від’ємний розмір" | |
17966 | ||
17967 | #: config/tc-tilegx.c:142 | |
17968 | #, c-format | |
17969 | msgid "" | |
17970 | " -Q ignored\n" | |
17971 | " -V print assembler version number\n" | |
17972 | " -EB/-EL generate big-endian/little-endian code\n" | |
17973 | " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n" | |
17974 | msgstr "" | |
17975 | " -Q буде проігноровано\n" | |
17976 | " -V вивести номер версії асемблера\n" | |
17977 | " -EB/-EL створити код зі зворотним (EB) або прямим (EL) порядком байтів\n" | |
17978 | " --32/--64 створити 32-бітовий/64-бітовий код\n" | |
17979 | ||
429d795d | 17980 | #: config/tc-tilegx.c:736 config/tc-tilepro.c:627 |
64b588b5 NC |
17981 | msgid "Invalid operator for operand." |
17982 | msgstr "Некоректний оператор для операнда." | |
17983 | ||
429d795d | 17984 | #: config/tc-tilegx.c:757 config/tc-tilepro.c:648 |
64b588b5 NC |
17985 | msgid "Operator may only be applied to symbols." |
17986 | msgstr "Оператор можна застосовувати лише до символів." | |
17987 | ||
429d795d | 17988 | #: config/tc-tilegx.c:822 config/tc-tilepro.c:713 |
64b588b5 NC |
17989 | #, c-format |
17990 | msgid "Writes to register '%s' are not allowed." | |
17991 | msgstr "Запис до регістра «%s» заборонено." | |
17992 | ||
429d795d | 17993 | #: config/tc-tilegx.c:849 config/tc-tilepro.c:740 |
64b588b5 NC |
17994 | #, c-format |
17995 | msgid "Two instructions in the same bundle both write to register %s, which is not allowed." | |
17996 | msgstr "Дві інструкції у одному кортежі виконують запис до регістра %s. Така паралелізація неможлива." | |
17997 | ||
429d795d | 17998 | #: config/tc-tilegx.c:914 config/tc-tilepro.c:804 |
64b588b5 NC |
17999 | #, c-format |
18000 | msgid "'%s' may not be bundled with other instructions." | |
18001 | msgstr "«%s» не можна поєднувати у кортеж з іншими інструкціями." | |
18002 | ||
429d795d | 18003 | #: config/tc-tilegx.c:944 config/tc-tilepro.c:834 |
64b588b5 NC |
18004 | msgid "Invalid combination of instructions for bundle." |
18005 | msgstr "Некоректна комбінація інструкцій у кортежі." | |
18006 | ||
429d795d | 18007 | #: config/tc-tilegx.c:979 config/tc-tilepro.c:869 |
64b588b5 NC |
18008 | msgid "instruction address is not a multiple of 8" |
18009 | msgstr "адреса інструкції не є кратною до 8" | |
18010 | ||
429d795d | 18011 | #: config/tc-tilegx.c:1056 config/tc-tilepro.c:947 |
64b588b5 NC |
18012 | msgid "Invalid expression." |
18013 | msgstr "Некоректний вираз" | |
18014 | ||
429d795d | 18015 | #: config/tc-tilegx.c:1102 config/tc-tilepro.c:989 |
64b588b5 NC |
18016 | #, c-format |
18017 | msgid "Expected register, got '%s'." | |
18018 | msgstr "Мало бути вказано регістр, але вказано «%s»." | |
18019 | ||
429d795d | 18020 | #: config/tc-tilegx.c:1109 config/tc-tilepro.c:996 |
64b588b5 NC |
18021 | #, c-format |
18022 | msgid "Found use of non-canonical register name %s; use %s instead." | |
18023 | msgstr "Знайдено використання неканонічної назви регістра, %s; варто використовувати назву %s." | |
18024 | ||
18025 | #: config/tc-tilegx.c:1169 config/tc-tilepro.c:1055 | |
18026 | #, c-format | |
18027 | msgid "Too few operands to '%s'." | |
18028 | msgstr "Занадто мало операндів у «%s»." | |
18029 | ||
18030 | #: config/tc-tilegx.c:1174 config/tc-tilepro.c:1060 | |
18031 | #, c-format | |
18032 | msgid "Unexpected character '%c' after operand %d to %s." | |
18033 | msgstr "Неочікуваний символ «%c» після операнда %d %s." | |
18034 | ||
18035 | #: config/tc-tilegx.c:1195 config/tc-tilepro.c:1081 | |
18036 | msgid "Expected immediate expression" | |
18037 | msgstr "Мало бути вказано вираз пришвидшеного виконання" | |
18038 | ||
18039 | #: config/tc-tilegx.c:1208 config/tc-tilegx.c:1813 config/tc-tilepro.c:1094 | |
18040 | #: config/tc-tilepro.c:1593 | |
18041 | msgid "Found '}' when not bundling." | |
18042 | msgstr "Виявлено дужку «}», використану без створення кортежів." | |
18043 | ||
18044 | #: config/tc-tilegx.c:1249 config/tc-tilepro.c:1134 | |
18045 | #, c-format | |
18046 | msgid "Unknown opcode `%.*s'." | |
18047 | msgstr "невідомий код операції «%.*s»." | |
18048 | ||
18049 | #: config/tc-tilegx.c:1260 config/tc-tilepro.c:1145 | |
18050 | msgid "Too many instructions for bundle." | |
18051 | msgstr "Занадто багато інструкцій для кортежу." | |
18052 | ||
18053 | #: config/tc-tilegx.c:1355 config/tc-tilepro.c:1230 | |
18054 | msgid "Bad call to md_atof ()" | |
18055 | msgstr "Помилковий виклик md_atof()" | |
18056 | ||
18057 | #: config/tc-tilegx.c:1431 config/tc-tilepro.c:1293 | |
18058 | msgid "This operator only produces two byte values." | |
18059 | msgstr "У результаті виконання цього оператора можна отримувати лише двобайтові значення." | |
18060 | ||
18061 | #: config/tc-tilegx.c:1457 config/tc-tilepro.c:1319 | |
18062 | #, c-format | |
18063 | msgid "unsupported BFD relocation size %d" | |
18064 | msgstr "непідтримуваний розмір пересування BFD, %d" | |
18065 | ||
18066 | #: config/tc-tilegx.c:1758 config/tc-tilepro.c:1538 | |
18067 | #, c-format | |
18068 | msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation (%d, %d)" | |
18069 | msgstr "внутрішня помилка? Не вдалося створити пересування «%s» (%d, %d)" | |
18070 | ||
18071 | #: config/tc-tilegx.c:1801 config/tc-tilepro.c:1581 | |
18072 | msgid "Found '{' when already bundling." | |
18073 | msgstr "Виявлено дужку «{», використану вже після створення кортежу." | |
18074 | ||
18075 | #: config/tc-tilepro.c:99 | |
18076 | #, c-format | |
18077 | msgid "" | |
18078 | " -Q ignored\n" | |
18079 | " -V print assembler version number\n" | |
18080 | msgstr "" | |
18081 | " -Q буде проігноровано\n" | |
18082 | " -V вивести номер версії асемблера\n" | |
18083 | ||
429d795d | 18084 | #: config/tc-v850.c:294 |
64b588b5 NC |
18085 | #, c-format |
18086 | msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored." | |
18087 | msgstr "довжина .COMMon (%d.) < 0! Проігноровано." | |
18088 | ||
429d795d | 18089 | #: config/tc-v850.c:315 |
64b588b5 NC |
18090 | #, c-format |
18091 | msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d." | |
18092 | msgstr "Довжина .comm «%s» вже дорівнює %ld. Її не буде змінено на %d." | |
18093 | ||
429d795d | 18094 | #: config/tc-v850.c:341 |
64b588b5 NC |
18095 | msgid "Common alignment negative; 0 assumed" |
18096 | msgstr "Загальне вирівнювання є від’ємним; замінюємо на 0" | |
18097 | ||
429d795d | 18098 | #: config/tc-v850.c:545 |
64b588b5 | 18099 | msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing" |
60984d52 | 18100 | msgstr "псевдооперація .longcall без режиму коригування" |
64b588b5 | 18101 | |
429d795d | 18102 | #: config/tc-v850.c:547 |
64b588b5 | 18103 | msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing" |
60984d52 | 18104 | msgstr "псевдооперація .longjump без режиму коригування" |
64b588b5 | 18105 | |
429d795d | 18106 | #: config/tc-v850.c:554 |
64b588b5 NC |
18107 | msgid "bad .longcall format" |
18108 | msgstr "помилковий формат .longcall" | |
18109 | ||
429d795d | 18110 | #: config/tc-v850.c:1393 |
64b588b5 NC |
18111 | #, c-format |
18112 | msgid "unknown operand shift: %x\n" | |
18113 | msgstr "невідомий зсув операнда: %x\n" | |
18114 | ||
429d795d | 18115 | #: config/tc-v850.c:1394 |
64b588b5 NC |
18116 | msgid "internal failure in parse_register_list" |
18117 | msgstr "внутрішня помилка у parse_register_list" | |
18118 | ||
429d795d | 18119 | #: config/tc-v850.c:1410 |
64b588b5 NC |
18120 | msgid "constant expression or register list expected" |
18121 | msgstr "мало бути вказано сталий виразу або список регістрів" | |
18122 | ||
429d795d | 18123 | #: config/tc-v850.c:1415 |
64b588b5 | 18124 | msgid "high bits set in register list expression" |
175a3e50 | 18125 | msgstr "у виразі списку регістрів встановлено верхні біти" |
64b588b5 | 18126 | |
429d795d | 18127 | #: config/tc-v850.c:1453 config/tc-v850.c:1510 |
64b588b5 NC |
18128 | msgid "illegal register included in list" |
18129 | msgstr "до списку включено некоректний регістр" | |
18130 | ||
429d795d | 18131 | #: config/tc-v850.c:1459 |
64b588b5 NC |
18132 | msgid "system registers cannot be included in list" |
18133 | msgstr "до списку не можна включати системні регістри" | |
18134 | ||
429d795d | 18135 | #: config/tc-v850.c:1485 |
64b588b5 NC |
18136 | msgid "second register should follow dash in register list" |
18137 | msgstr "за дефісом у списку регістрів має слідувати другий регістр" | |
18138 | ||
429d795d | 18139 | #: config/tc-v850.c:1490 |
64b588b5 NC |
18140 | msgid "second register should be greater than first register" |
18141 | msgstr "другий регістр має бути більшим за перший регістр" | |
18142 | ||
429d795d | 18143 | #: config/tc-v850.c:1540 |
64b588b5 NC |
18144 | #, c-format |
18145 | msgid " V850 options:\n" | |
18146 | msgstr " Параметри V850:\n" | |
18147 | ||
429d795d | 18148 | #: config/tc-v850.c:1541 |
64b588b5 NC |
18149 | #, c-format |
18150 | msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n" | |
18151 | msgstr " -mwarn-signed-overflow попереджати про переповнення значень пришвидшеного доступу зі знаком\n" | |
18152 | ||
429d795d | 18153 | #: config/tc-v850.c:1542 |
64b588b5 NC |
18154 | #, c-format |
18155 | msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n" | |
175a3e50 | 18156 | msgstr " -mwarn-unsigned-overflow попереджати про переповнення значень пришвидшеного використання без знаку\n" |
64b588b5 | 18157 | |
429d795d | 18158 | #: config/tc-v850.c:1543 |
64b588b5 NC |
18159 | #, c-format |
18160 | msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n" | |
18161 | msgstr " -mv850 код призначено для v850\n" | |
18162 | ||
429d795d | 18163 | #: config/tc-v850.c:1544 |
64b588b5 NC |
18164 | #, c-format |
18165 | msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n" | |
18166 | msgstr " -mv850e код призначено для v850e\n" | |
18167 | ||
429d795d | 18168 | #: config/tc-v850.c:1545 |
64b588b5 NC |
18169 | #, c-format |
18170 | msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n" | |
18171 | msgstr " -mv850e1 код призначено для v850e1\n" | |
18172 | ||
429d795d | 18173 | #: config/tc-v850.c:1546 |
64b588b5 NC |
18174 | #, c-format |
18175 | msgid " -mv850e2 The code is targeted at the v850e2\n" | |
18176 | msgstr " -mv850e2 код призначено для v850e2\n" | |
18177 | ||
429d795d | 18178 | #: config/tc-v850.c:1547 |
64b588b5 NC |
18179 | #, c-format |
18180 | msgid " -mv850e2v3 The code is targeted at the v850e2v3\n" | |
18181 | msgstr " -mv850e2v3 код призначено для v850e2v3\n" | |
18182 | ||
429d795d | 18183 | #: config/tc-v850.c:1548 |
64b588b5 NC |
18184 | #, c-format |
18185 | msgid " -mv850e2v4 Alias for -mv850e3v5\n" | |
18186 | msgstr " -mv850e2v4 Альтернативний варіант -mv850e3v5\n" | |
18187 | ||
429d795d | 18188 | #: config/tc-v850.c:1549 |
64b588b5 NC |
18189 | #, c-format |
18190 | msgid " -mv850e3v5 The code is targeted at the v850e3v5\n" | |
18191 | msgstr " -mv850e3v5 код призначено для v850e3v5\n" | |
18192 | ||
429d795d | 18193 | #: config/tc-v850.c:1550 |
64b588b5 NC |
18194 | #, c-format |
18195 | msgid " -mrelax Enable relaxation\n" | |
18196 | msgstr " -mrelax Увімкнути оптимізацію\n" | |
18197 | ||
429d795d | 18198 | #: config/tc-v850.c:1551 |
64b588b5 NC |
18199 | #, c-format |
18200 | msgid " --disp-size-default-22 branch displacement with unknown size is 22 bits (default)\n" | |
60984d52 | 18201 | msgstr " --disp-size-default-22 переміщення гілки з невідомим розміром дорівнює 22 бітам (типово)\n" |
64b588b5 | 18202 | |
429d795d | 18203 | #: config/tc-v850.c:1552 |
64b588b5 NC |
18204 | #, c-format |
18205 | msgid " --disp-size-default-32 branch displacement with unknown size is 32 bits\n" | |
60984d52 | 18206 | msgstr " --disp-size-default-32 переміщення гілки з невідомим розміром дорівнює 32 бітам\n" |
64b588b5 | 18207 | |
429d795d | 18208 | #: config/tc-v850.c:1553 |
64b588b5 NC |
18209 | #, c-format |
18210 | msgid " -mextension enable extension opcode support\n" | |
18211 | msgstr " -mextension увімкнути підтримку коду операцій розширення\n" | |
18212 | ||
429d795d | 18213 | #: config/tc-v850.c:1554 |
64b588b5 NC |
18214 | #, c-format |
18215 | msgid " -mno-bcond17\t\t disable b<cond> disp17 instruction\n" | |
175a3e50 | 18216 | msgstr " -mno-bcond17\t\t вимкнути інструкцію disp17 b<cond>\n" |
64b588b5 | 18217 | |
429d795d | 18218 | #: config/tc-v850.c:1555 |
64b588b5 NC |
18219 | #, c-format |
18220 | msgid " -mno-stld23\t\t disable st/ld offset23 instruction\n" | |
18221 | msgstr " -mno-stld23\t\t вимкнути інструкцію st/ld offset23\n" | |
18222 | ||
429d795d | 18223 | #: config/tc-v850.c:1556 |
64b588b5 NC |
18224 | #, c-format |
18225 | msgid " -mgcc-abi Mark the binary as using the old GCC ABI\n" | |
60984d52 | 18226 | msgstr " -mgcc-abi Позначити виконуваний файл як такий, що використовує застарілий ABI GCC\n" |
64b588b5 | 18227 | |
429d795d | 18228 | #: config/tc-v850.c:1557 |
64b588b5 NC |
18229 | #, c-format |
18230 | msgid " -mrh850-abi Mark the binary as using the RH850 ABI (default)\n" | |
60984d52 | 18231 | msgstr " -mrh850-abi Позначити виконуваний файл як такий, що використовує ABI RH850 (типово)\n" |
64b588b5 | 18232 | |
429d795d | 18233 | #: config/tc-v850.c:1558 |
64b588b5 NC |
18234 | #, c-format |
18235 | msgid " -m8byte-align Mark the binary as using 64-bit alignment\n" | |
60984d52 | 18236 | msgstr " -m8byte-align Позначити виконуваний файл як такий, що використовує 64-бітове вирівнювання\n" |
64b588b5 | 18237 | |
429d795d | 18238 | #: config/tc-v850.c:1559 |
64b588b5 NC |
18239 | #, c-format |
18240 | msgid " -m4byte-align Mark the binary as using 32-bit alignment (default)\n" | |
60984d52 | 18241 | msgstr " -m4byte-align Позначити виконуваний файл як такий, що використовує 32-бітове вирівнювання (типово)\n" |
64b588b5 | 18242 | |
429d795d AM |
18243 | #: config/tc-v850.c:1560 |
18244 | #, c-format | |
18245 | msgid " -msoft-float Mark the binary as not using FP insns (default for pre e2v3)\n" | |
18246 | msgstr " -msoft-float позначити виконуваний файл як такий, що не використовує інструкції FP (типово для процесорів до e2v3)\n" | |
18247 | ||
18248 | #: config/tc-v850.c:1561 | |
18249 | #, c-format | |
18250 | msgid " -mhard-float Mark the binary as using FP insns (default for e2v3 and up)\n" | |
18251 | msgstr " -mhard-float позначити виконуваний файл як такий, що використовує інструкції FP (типово для e2v3 і новіших)\n" | |
18252 | ||
18253 | #: config/tc-v850.c:1949 | |
64b588b5 NC |
18254 | #, c-format |
18255 | msgid "Unable to determine default target processor from string: %s" | |
18256 | msgstr "Не вдалося визначити типовий процесор призначення за рядком: %s" | |
18257 | ||
429d795d | 18258 | #: config/tc-v850.c:1993 |
64b588b5 NC |
18259 | msgid "hi0() relocation used on an instruction which does not support it" |
18260 | msgstr "пересування hi0() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
18261 | ||
429d795d | 18262 | #: config/tc-v850.c:2013 |
64b588b5 NC |
18263 | msgid "hi() relocation used on an instruction which does not support it" |
18264 | msgstr "пересування hi() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
18265 | ||
429d795d | 18266 | #: config/tc-v850.c:2036 |
64b588b5 NC |
18267 | msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it" |
18268 | msgstr "пересування lo() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
18269 | ||
429d795d | 18270 | #: config/tc-v850.c:2046 |
f8c2a965 NC |
18271 | msgid "ctoff() is not supported by the rh850 ABI. Use -mgcc-abi instead" |
18272 | msgstr "Підтримки ctoff() у ABI rh850 не передбачено. Замість нього слід використовувати -mgcc-abi" | |
18273 | ||
429d795d | 18274 | #: config/tc-v850.c:2062 |
64b588b5 NC |
18275 | msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it" |
18276 | msgstr "пересування ctoff() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
18277 | ||
429d795d | 18278 | #: config/tc-v850.c:2081 |
64b588b5 NC |
18279 | msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" |
18280 | msgstr "пересування sdaoff() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
18281 | ||
429d795d | 18282 | #: config/tc-v850.c:2100 |
64b588b5 NC |
18283 | msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" |
18284 | msgstr "пересування zdaoff() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
18285 | ||
429d795d | 18286 | #: config/tc-v850.c:2132 |
64b588b5 NC |
18287 | msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it" |
18288 | msgstr "пересування tdaoff() використано для інструкції, у якій не передбачено такого пересування" | |
18289 | ||
429d795d | 18290 | #: config/tc-v850.c:2273 |
64b588b5 NC |
18291 | #, c-format |
18292 | msgid "operand out of range (%d is not between %d and %d)" | |
18293 | msgstr "операнд поза припустимими межами (%d не належить діапазону від %d до %d)" | |
18294 | ||
429d795d | 18295 | #: config/tc-v850.c:2356 |
64b588b5 | 18296 | msgid "st/ld offset 23 instruction was disabled ." |
175a3e50 | 18297 | msgstr "відступ st/ld інструкції 23 було вимкнено." |
64b588b5 | 18298 | |
429d795d | 18299 | #: config/tc-v850.c:2365 |
64b588b5 NC |
18300 | msgid "Target processor does not support this instruction." |
18301 | msgstr "На процесорі призначення цієї інструкції не передбачено." | |
18302 | ||
429d795d AM |
18303 | #: config/tc-v850.c:2477 config/tc-v850.c:2487 config/tc-v850.c:2508 |
18304 | #: config/tc-v850.c:2522 config/tc-v850.c:2528 config/tc-v850.c:2552 | |
18305 | #: config/tc-v850.c:2558 config/tc-v850.c:2565 config/tc-v850.c:2579 | |
18306 | #: config/tc-v850.c:2593 config/tc-v850.c:2599 config/tc-v850.c:2936 | |
64b588b5 NC |
18307 | msgid "immediate operand is too large" |
18308 | msgstr "операнд пришвидшеного використання є надто великим" | |
18309 | ||
429d795d | 18310 | #: config/tc-v850.c:2494 |
64b588b5 NC |
18311 | #, c-format |
18312 | msgid "AAARG -> unhandled constant reloc: %d" | |
18313 | msgstr "AAARG -> непридатне до обробки стале пересування: %d" | |
18314 | ||
429d795d | 18315 | #: config/tc-v850.c:2629 config/tc-v850.c:2640 |
64b588b5 NC |
18316 | msgid "constant too big to fit into instruction" |
18317 | msgstr "стала є надто великою для цієї інструкції" | |
18318 | ||
429d795d | 18319 | #: config/tc-v850.c:2715 |
64b588b5 NC |
18320 | msgid "odd number cannot be used here" |
18321 | msgstr "тут не можна використовувати непарні числа" | |
18322 | ||
429d795d | 18323 | #: config/tc-v850.c:2760 |
64b588b5 NC |
18324 | msgid "invalid register name" |
18325 | msgstr "некоректна назва регістра" | |
18326 | ||
429d795d | 18327 | #: config/tc-v850.c:2766 |
64b588b5 NC |
18328 | msgid "register r0 cannot be used here" |
18329 | msgstr "тут не можна використовувати регістр r0" | |
18330 | ||
429d795d | 18331 | #: config/tc-v850.c:2772 |
64b588b5 NC |
18332 | msgid "odd register cannot be used here" |
18333 | msgstr "тут не можна використовувати непарний регістр" | |
18334 | ||
429d795d | 18335 | #: config/tc-v850.c:2781 |
64b588b5 NC |
18336 | msgid "invalid system register name" |
18337 | msgstr "некоректна назва системного регістра" | |
18338 | ||
429d795d | 18339 | #: config/tc-v850.c:2795 |
64b588b5 NC |
18340 | msgid "expected EP register" |
18341 | msgstr "мало бути використано регістр EP" | |
18342 | ||
429d795d | 18343 | #: config/tc-v850.c:2812 config/tc-v850.c:2825 |
64b588b5 NC |
18344 | msgid "invalid condition code name" |
18345 | msgstr "некоректна назва коду умови" | |
18346 | ||
429d795d | 18347 | #: config/tc-v850.c:2818 |
64b588b5 NC |
18348 | msgid "condition sa cannot be used here" |
18349 | msgstr "тут не можна використовувати умову sa" | |
18350 | ||
429d795d AM |
18351 | #: config/tc-v850.c:2831 |
18352 | msgid "invalid cache operation name" | |
175a3e50 | 18353 | msgstr "некоректна назва обробки кешу" |
64b588b5 | 18354 | |
429d795d AM |
18355 | #: config/tc-v850.c:2836 |
18356 | msgid "invalid pref operation name" | |
175a3e50 | 18357 | msgstr "некоректна назва дії з пріоритетизації" |
64b588b5 | 18358 | |
429d795d | 18359 | #: config/tc-v850.c:2841 |
64b588b5 NC |
18360 | msgid "invalid vector register name" |
18361 | msgstr "некоректна назва векторного регістра" | |
18362 | ||
429d795d | 18363 | #: config/tc-v850.c:2879 |
64b588b5 NC |
18364 | msgid "syntax error: value is missing before the register name" |
18365 | msgstr "помилковий синтаксис: перед назвою регістра не вказано значення" | |
18366 | ||
429d795d | 18367 | #: config/tc-v850.c:2881 |
64b588b5 NC |
18368 | msgid "syntax error: register not expected" |
18369 | msgstr "синтаксична помилка: регістр виявився неочікуваним" | |
18370 | ||
429d795d | 18371 | #: config/tc-v850.c:2895 |
64b588b5 NC |
18372 | msgid "syntax error: system register not expected" |
18373 | msgstr "синтаксична помилка: системний регістр виявився неочікуваним" | |
18374 | ||
429d795d | 18375 | #: config/tc-v850.c:2900 config/tc-v850.c:2905 |
64b588b5 NC |
18376 | msgid "syntax error: condition code not expected" |
18377 | msgstr "синтаксична помилка: код умови виявився неочікуваним" | |
18378 | ||
429d795d | 18379 | #: config/tc-v850.c:2910 |
64b588b5 NC |
18380 | msgid "syntax error: vector register not expected" |
18381 | msgstr "синтаксична помилка: векторний регістр виявився неочікуваним" | |
18382 | ||
429d795d | 18383 | #: config/tc-v850.c:2920 |
64b588b5 NC |
18384 | msgid "immediate 0 cannot be used here" |
18385 | msgstr "тут не можна використовувати значення 0 пришвидшеного використання" | |
18386 | ||
429d795d | 18387 | #: config/tc-v850.c:2944 |
64b588b5 | 18388 | msgid "immediate operand is not match" |
175a3e50 | 18389 | msgstr "операнд пришвидшеного використання є невідповідним" |
64b588b5 | 18390 | |
429d795d | 18391 | #: config/tc-v850.c:2957 |
64b588b5 NC |
18392 | msgid "displacement is too large" |
18393 | msgstr "надто велике зміщення" | |
18394 | ||
429d795d | 18395 | #: config/tc-v850.c:2975 config/tc-xtensa.c:12953 |
64b588b5 NC |
18396 | msgid "invalid operand" |
18397 | msgstr "некоректний операнд" | |
18398 | ||
429d795d | 18399 | #: config/tc-v850.c:3088 |
64b588b5 NC |
18400 | msgid "loop: 32-bit displacement not supported" |
18401 | msgstr "loop: підтримки 32-бітового переміщення не передбачено" | |
18402 | ||
f8c2a965 | 18403 | #: config/tc-vax.c:1344 |
64b588b5 NC |
18404 | msgid "no '[' to match ']'" |
18405 | msgstr "немає «[», відповідної до «]»" | |
18406 | ||
f8c2a965 | 18407 | #: config/tc-vax.c:1360 |
64b588b5 NC |
18408 | msgid "bad register in []" |
18409 | msgstr "помилковий регістр у []" | |
18410 | ||
f8c2a965 | 18411 | #: config/tc-vax.c:1362 |
64b588b5 NC |
18412 | msgid "[PC] index banned" |
18413 | msgstr "індекс [PC] заблоковано" | |
18414 | ||
f8c2a965 | 18415 | #: config/tc-vax.c:1398 |
64b588b5 NC |
18416 | msgid "no '(' to match ')'" |
18417 | msgstr "немає «(», відповідної до «)»" | |
18418 | ||
f8c2a965 | 18419 | #: config/tc-vax.c:1514 |
64b588b5 NC |
18420 | msgid "invalid branch operand" |
18421 | msgstr "некоректний операнд відгалуження" | |
18422 | ||
f8c2a965 | 18423 | #: config/tc-vax.c:1541 |
64b588b5 NC |
18424 | msgid "address prohibits @" |
18425 | msgstr "у адресі заборонено @" | |
18426 | ||
f8c2a965 | 18427 | #: config/tc-vax.c:1543 |
64b588b5 NC |
18428 | msgid "address prohibits #" |
18429 | msgstr "у адресі заборонено #" | |
18430 | ||
f8c2a965 | 18431 | #: config/tc-vax.c:1547 |
64b588b5 NC |
18432 | msgid "address prohibits -()" |
18433 | msgstr "у адресі заборонено -()" | |
18434 | ||
f8c2a965 | 18435 | #: config/tc-vax.c:1549 |
64b588b5 NC |
18436 | msgid "address prohibits ()+" |
18437 | msgstr "у адресі заборонено ()+" | |
18438 | ||
f8c2a965 | 18439 | #: config/tc-vax.c:1552 |
64b588b5 NC |
18440 | msgid "address prohibits ()" |
18441 | msgstr "у адресі заборонено ()" | |
18442 | ||
f8c2a965 | 18443 | #: config/tc-vax.c:1554 |
64b588b5 NC |
18444 | msgid "address prohibits []" |
18445 | msgstr "у адресі заборонено []" | |
18446 | ||
f8c2a965 | 18447 | #: config/tc-vax.c:1556 |
64b588b5 NC |
18448 | msgid "address prohibits register" |
18449 | msgstr "у адресі заборонено регістр" | |
18450 | ||
f8c2a965 | 18451 | #: config/tc-vax.c:1558 |
64b588b5 NC |
18452 | msgid "address prohibits displacement length specifier" |
18453 | msgstr "у адресі заборонено використовувати визначення довжини переміщення" | |
18454 | ||
f8c2a965 | 18455 | #: config/tc-vax.c:1586 |
64b588b5 NC |
18456 | msgid "invalid operand of S^#" |
18457 | msgstr "некоректний операнд S^#" | |
18458 | ||
f8c2a965 | 18459 | #: config/tc-vax.c:1599 |
64b588b5 NC |
18460 | msgid "S^# needs expression" |
18461 | msgstr "S^# потрібен вираз" | |
18462 | ||
f8c2a965 | 18463 | #: config/tc-vax.c:1606 |
64b588b5 | 18464 | msgid "S^# may only read-access" |
175a3e50 | 18465 | msgstr "S^# може лише доступ до читання" |
64b588b5 | 18466 | |
f8c2a965 | 18467 | #: config/tc-vax.c:1629 |
64b588b5 NC |
18468 | msgid "invalid operand of -()" |
18469 | msgstr "некоректний операнд -()" | |
18470 | ||
f8c2a965 | 18471 | #: config/tc-vax.c:1635 |
64b588b5 NC |
18472 | msgid "-(PC) unpredictable" |
18473 | msgstr "-(PC) є непередбачуваним" | |
18474 | ||
f8c2a965 | 18475 | #: config/tc-vax.c:1637 |
64b588b5 NC |
18476 | msgid "[]index same as -()register: unpredictable" |
18477 | msgstr "[]індекс є тим самим, що і -()регістр: передбачити неможливо" | |
18478 | ||
f8c2a965 | 18479 | #: config/tc-vax.c:1669 |
64b588b5 NC |
18480 | msgid "invalid operand of ()+" |
18481 | msgstr "некоректний операнд ()+" | |
18482 | ||
f8c2a965 | 18483 | #: config/tc-vax.c:1675 |
64b588b5 NC |
18484 | msgid "(PC)+ unpredictable" |
18485 | msgstr "(PC)+ є непередбачуваним" | |
18486 | ||
f8c2a965 | 18487 | #: config/tc-vax.c:1677 |
64b588b5 NC |
18488 | msgid "[]index same as ()+register: unpredictable" |
18489 | msgstr "[]індекс є тим самим, що і ()+регістр: передбачити неможливо" | |
18490 | ||
f8c2a965 | 18491 | #: config/tc-vax.c:1700 |
64b588b5 NC |
18492 | msgid "# conflicts length" |
18493 | msgstr "# конфліктує з довжиною" | |
18494 | ||
f8c2a965 | 18495 | #: config/tc-vax.c:1702 |
64b588b5 | 18496 | msgid "# bars register" |
175a3e50 | 18497 | msgstr "# регістр стовпчиків" |
64b588b5 | 18498 | |
f8c2a965 | 18499 | #: config/tc-vax.c:1722 |
64b588b5 NC |
18500 | msgid "writing or modifying # is unpredictable" |
18501 | msgstr "записування або зміна # є непередбачуваною" | |
18502 | ||
f8c2a965 | 18503 | #: config/tc-vax.c:1748 |
64b588b5 NC |
18504 | msgid "length not needed" |
18505 | msgstr "довжина не потрібна" | |
18506 | ||
f8c2a965 | 18507 | #: config/tc-vax.c:1755 |
64b588b5 | 18508 | msgid "can't []index a register, because it has no address" |
60984d52 | 18509 | msgstr "неможливо індексувати регістр, оскільки у ньому немає адреси" |
64b588b5 | 18510 | |
f8c2a965 | 18511 | #: config/tc-vax.c:1757 |
64b588b5 NC |
18512 | msgid "a register has no address" |
18513 | msgstr "регістр не має адреси" | |
18514 | ||
f8c2a965 | 18515 | #: config/tc-vax.c:1766 |
64b588b5 NC |
18516 | msgid "PC part of operand unpredictable" |
18517 | msgstr "частина операнда для PC є непередбачуваною" | |
18518 | ||
429d795d | 18519 | #: config/tc-vax.c:1924 |
64b588b5 NC |
18520 | msgid "odd number of bytes in operand description" |
18521 | msgstr "непарна кількість байтів у описі операнда" | |
18522 | ||
429d795d | 18523 | #: config/tc-vax.c:1938 |
64b588b5 NC |
18524 | msgid "Bad operand" |
18525 | msgstr "Помилковий операнд" | |
18526 | ||
429d795d | 18527 | #: config/tc-vax.c:1943 |
64b588b5 NC |
18528 | msgid "Not enough operands" |
18529 | msgstr "Недостатньо операндів" | |
18530 | ||
429d795d | 18531 | #: config/tc-vax.c:2220 |
64b588b5 NC |
18532 | msgid "SYMBOL TABLE not implemented" |
18533 | msgstr "SYMBOL TABLE не реалізовано" | |
18534 | ||
429d795d | 18535 | #: config/tc-vax.c:2224 |
64b588b5 NC |
18536 | msgid "TOKEN TRACE not implemented" |
18537 | msgstr "TOKEN TRACE не реалізовано" | |
18538 | ||
429d795d | 18539 | #: config/tc-vax.c:2228 |
64b588b5 NC |
18540 | #, c-format |
18541 | msgid "Displacement length %s ignored!" | |
18542 | msgstr "Довжину переміщення %s проігноровано!" | |
18543 | ||
429d795d | 18544 | #: config/tc-vax.c:2232 |
64b588b5 NC |
18545 | #, c-format |
18546 | msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"." | |
18547 | msgstr "Файл тимчасових даних «%s» не потрібен або не використовується." | |
18548 | ||
429d795d | 18549 | #: config/tc-vax.c:2236 |
64b588b5 NC |
18550 | msgid "I don't use an interpass file! -V ignored" |
18551 | msgstr "Файл проміжного кроку не використовується! -V проігноровано." | |
18552 | ||
429d795d | 18553 | #: config/tc-vax.c:2293 |
64b588b5 NC |
18554 | #, c-format |
18555 | msgid "" | |
18556 | "VAX options:\n" | |
18557 | "-d LENGTH\t\tignored\n" | |
18558 | "-J\t\t\tignored\n" | |
18559 | "-S\t\t\tignored\n" | |
18560 | "-t FILE\t\t\tignored\n" | |
18561 | "-T\t\t\tignored\n" | |
18562 | "-V\t\t\tignored\n" | |
18563 | msgstr "" | |
18564 | "Параметри VAX:\n" | |
18565 | "-d ДОВЖИНА\t\tбуде проігноровано\n" | |
18566 | "-J\t\t\tбуде проігноровано\n" | |
18567 | "-S\t\t\tбуде проігноровано\n" | |
18568 | "-t ФАЙЛ\t\t\tбуде проігноровано\n" | |
18569 | "-T\t\t\tбуде проігноровано\n" | |
18570 | "-V\t\t\tбуде проігноровано\n" | |
18571 | ||
429d795d | 18572 | #: config/tc-vax.c:2302 |
64b588b5 NC |
18573 | #, c-format |
18574 | msgid "" | |
18575 | "VMS options:\n" | |
18576 | "-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n" | |
18577 | "-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n" | |
18578 | "-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n" | |
18579 | "-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n" | |
18580 | "\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n" | |
18581 | "-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n" | |
18582 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
18583 | "Параметри для VMS:\n" |
18584 | "-+\t\t\tхешувати назви кодувань, довші за 31 символ\n" | |
18585 | "-1\t\t\tобробка «const», сумісна із gcc 1.x\n" | |
18586 | "-H\t\t\tпоказувати новий символ після обрізання хешу\n" | |
18587 | "-h NUM\t\t\tне хешувати назви з літер різного регістру і коригувати регістр до:\n" | |
18588 | "\t\t\t0 = верхнього, 2 = нижнього, 3 = не змінювати регістр\n" | |
18589 | "-v\"ВЕРСІЯ\"\t\tкод збирається компілятором \"ВЕРСІЯ\"\n" | |
64b588b5 | 18590 | |
429d795d | 18591 | #: config/tc-vax.c:2467 |
64b588b5 NC |
18592 | #, c-format |
18593 | msgid "Ignoring statement due to \"%s\"" | |
18594 | msgstr "Ігноруємо команду через «%s»" | |
18595 | ||
429d795d | 18596 | #: config/tc-vax.c:2484 |
64b588b5 NC |
18597 | #, c-format |
18598 | msgid "Aborting because statement has \"%s\"" | |
60984d52 | 18599 | msgstr "Перериваємося, оскільки команда містить «%s»" |
64b588b5 | 18600 | |
429d795d | 18601 | #: config/tc-vax.c:2529 |
64b588b5 NC |
18602 | msgid "Can't relocate expression" |
18603 | msgstr "Не вдалося пересунути вираз" | |
18604 | ||
429d795d | 18605 | #: config/tc-vax.c:2632 |
64b588b5 | 18606 | msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed." |
175a3e50 | 18607 | msgstr "Bignum не можна використовувати у короткому літералі. Припускаємо режим пришвидшеного використання." |
64b588b5 | 18608 | |
429d795d | 18609 | #: config/tc-vax.c:2641 |
64b588b5 | 18610 | msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used." |
175a3e50 | 18611 | msgstr "Не вдалося створити короткий літерал flonum: використано режим пришвидшеного використання." |
64b588b5 | 18612 | |
429d795d | 18613 | #: config/tc-vax.c:2688 |
64b588b5 NC |
18614 | #, c-format |
18615 | msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used" | |
175a3e50 | 18616 | msgstr "bignum/flonum не може бути переміщенням: використано 0x%lx" |
64b588b5 | 18617 | |
429d795d | 18618 | #: config/tc-vax.c:3000 |
64b588b5 NC |
18619 | #, c-format |
18620 | msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed." | |
175a3e50 | 18621 | msgstr "Переповнення короткого літерала (%ld.). Припускаємо режим пришвидшеного використання." |
64b588b5 | 18622 | |
429d795d | 18623 | #: config/tc-vax.c:3009 |
64b588b5 NC |
18624 | #, c-format |
18625 | msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s" | |
175a3e50 | 18626 | msgstr "Примусово переводимо короткий літерал у режим пришвидшеного використання. now_seg=%s to_seg=%s" |
64b588b5 | 18627 | |
429d795d | 18628 | #: config/tc-vax.c:3074 |
64b588b5 NC |
18629 | msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used" |
18630 | msgstr "Специфікацію довжини проігноровано. Використано режим адресування 9F." | |
18631 | ||
429d795d AM |
18632 | #: config/tc-vax.c:3132 |
18633 | msgid "Invalid operand: immediate value used as base address." | |
64b588b5 NC |
18634 | msgstr "Некоректний операнд: поточне значення використано як базову адресу." |
18635 | ||
429d795d AM |
18636 | #: config/tc-vax.c:3134 |
18637 | msgid "Invalid operand: immediate value used as address." | |
64b588b5 NC |
18638 | msgstr "Некоректний операнд: поточне значення використано як адресу." |
18639 | ||
429d795d | 18640 | #: config/tc-vax.c:3159 |
64b588b5 NC |
18641 | #, c-format |
18642 | msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode." | |
60984d52 | 18643 | msgstr "Символ %s використано як операнд значення пришвидшеного користування у режимі PIC." |
64b588b5 | 18644 | |
429d795d | 18645 | #: config/tc-vax.c:3264 |
64b588b5 NC |
18646 | #, c-format |
18647 | msgid "VIP_BEGIN error:%s" | |
18648 | msgstr "Помилка VIP_BEGIN: %s" | |
18649 | ||
429d795d AM |
18650 | #: config/tc-visium.c:862 |
18651 | msgid "Bad call to MD_ATOF()" | |
18652 | msgstr "Помилковий виклик MD_ATOF()" | |
18653 | ||
18654 | #: config/tc-wasm32.c:117 | |
18655 | #, c-format | |
18656 | msgid "wasm32 assembler options:\n" | |
18657 | msgstr "Параметри асемблера wasm32:\n" | |
18658 | ||
18659 | #: config/tc-wasm32.c:364 | |
18660 | msgid "unexpected negative constant" | |
18661 | msgstr "неочікувана від’ємна стала" | |
18662 | ||
18663 | #: config/tc-wasm32.c:426 | |
18664 | msgid "no function type on PLT reloc" | |
18665 | msgstr "немає типу функції у пересуванні PLT" | |
18666 | ||
18667 | #: config/tc-wasm32.c:441 | |
18668 | msgid "couldn't find relocation to use" | |
18669 | msgstr "не вдалося знайти пересування, яким слід скористатися" | |
18670 | ||
18671 | #: config/tc-wasm32.c:513 | |
18672 | msgid "Not a function type" | |
18673 | msgstr "Не є типом функції" | |
18674 | ||
18675 | #: config/tc-wasm32.c:529 | |
18676 | #, c-format | |
18677 | msgid "Unknown type %c\n" | |
18678 | msgstr "Невідомий тип %c\n" | |
18679 | ||
18680 | #: config/tc-wasm32.c:551 config/tc-wasm32.c:577 | |
18681 | msgid "Unknown type" | |
18682 | msgstr "Невідомий тип" | |
18683 | ||
18684 | #: config/tc-wasm32.c:625 | |
18685 | msgid "only single block types allowed" | |
18686 | msgstr "можна використовувати лише одноблокові типи" | |
18687 | ||
18688 | #: config/tc-wasm32.c:635 | |
18689 | msgid "instruction does not take a block type" | |
18690 | msgstr "інструкція не приймає блокового типу" | |
18691 | ||
18692 | #: config/tc-wasm32.c:652 | |
18693 | msgid "missing block type" | |
18694 | msgstr "не вказано тип блоку" | |
18695 | ||
18696 | #: config/tc-wasm32.c:661 config/tc-wasm32.c:665 | |
18697 | msgid "missing alignment hint" | |
18698 | msgstr "не вистачає рекомендації вирівнювання" | |
18699 | ||
18700 | #: config/tc-wasm32.c:669 | |
18701 | msgid "missing offset" | |
18702 | msgstr "пропущено зсув" | |
18703 | ||
18704 | #: config/tc-wasm32.c:675 | |
18705 | msgid "missing local index" | |
18706 | msgstr "пропущено локальний індекс" | |
18707 | ||
18708 | #: config/tc-wasm32.c:680 | |
429d795d | 18709 | msgid "missing break count" |
b6a57713 | 18710 | msgstr "немає лічильника переривання" |
429d795d AM |
18711 | |
18712 | #: config/tc-wasm32.c:685 | |
18713 | msgid "missing reserved current_memory/grow_memory argument" | |
18714 | msgstr "пропущено зарезервований аргумент current_memory/grow_memory" | |
18715 | ||
18716 | #: config/tc-wasm32.c:689 | |
18717 | msgid "missing call argument" | |
18718 | msgstr "пропущено аргумент виклику" | |
18719 | ||
18720 | #: config/tc-wasm32.c:693 | |
18721 | msgid "missing call signature" | |
18722 | msgstr "пропущено підпис виклику" | |
18723 | ||
18724 | #: config/tc-wasm32.c:695 | |
18725 | msgid "missing table index" | |
18726 | msgstr "пропущено індекс у таблиці" | |
18727 | ||
18728 | #: config/tc-wasm32.c:726 config/tc-z80.c:1951 read.c:3742 | |
18729 | #, c-format | |
18730 | msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'" | |
18731 | msgstr "зайві символи наприкінці рядка, першим нерозпізнаним символом є «%c»" | |
18732 | ||
64b588b5 NC |
18733 | #: config/tc-xc16x.c:218 |
18734 | #, c-format | |
18735 | msgid " XC16X specific command line options:\n" | |
18736 | msgstr " Специфічні для XC16X параметри командного рядка:\n" | |
18737 | ||
f8c2a965 | 18738 | #: config/tc-xgate.c:215 |
429d795d AM |
18739 | msgid "architecture variant invalid" |
18740 | msgstr "некоректний варіант архітектури" | |
64b588b5 | 18741 | |
429d795d | 18742 | #: config/tc-xgate.c:370 |
64b588b5 NC |
18743 | #, c-format |
18744 | msgid "" | |
18745 | "Freescale XGATE co-processor options:\n" | |
18746 | " -mshort use 16-bit int ABI (default)\n" | |
18747 | " -mlong use 32-bit int ABI\n" | |
18748 | " -mshort-double use 32-bit double ABI\n" | |
18749 | " -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n" | |
429d795d | 18750 | " --mxgate specify the processor variant [default %s]\n" |
64b588b5 NC |
18751 | " --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n" |
18752 | " --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n" | |
18753 | " --generate-example generate an example of each instruction" | |
18754 | msgstr "" | |
175a3e50 NC |
18755 | "Параметри для співпроцесора XGATE Freescale:\n" |
18756 | " -mshort використовувати ABI 16-бітових цілих (типовий)\n" | |
18757 | " -mlong використовувати ABI 32-бітових цілих\n" | |
18758 | " -mshort-double використовувати ABI 32-бітових double\n" | |
18759 | " -mlong-double використовувати ABI 64-бітових double (типовий)\n" | |
18760 | " --mxgate вказати варіант процесора [типовим є %s]\n" | |
18761 | " --print-insn-syntax вивести синтаксис інструкції, якщо трапиться помилка\n" | |
18762 | " --print-opcodes вивести список інструкцій із синтаксисом\n" | |
18763 | " --generate-example створити приклад для кожної із інструкцій" | |
64b588b5 | 18764 | |
429d795d | 18765 | #: config/tc-xgate.c:493 |
64b588b5 | 18766 | msgid "opcode missing or not found on input line" |
60984d52 | 18767 | msgstr "пропущено код операції або не знайдено код операції у рядку вхідних даних" |
64b588b5 | 18768 | |
429d795d | 18769 | #: config/tc-xgate.c:498 |
64b588b5 NC |
18770 | #, c-format |
18771 | msgid "opcode %s not found in opcode hash table" | |
18772 | msgstr "коду операції %s не знайдено у таблиці хешів кодів операцій" | |
18773 | ||
429d795d AM |
18774 | #: config/tc-xgate.c:511 |
18775 | msgid "matching operands to opcode" | |
18776 | msgstr "встановлюємо відповідність операндів коду операції" | |
64b588b5 | 18777 | |
429d795d | 18778 | #: config/tc-xgate.c:549 |
64b588b5 | 18779 | msgid ": processing macro, real opcode handle not found in hash" |
175a3e50 | 18780 | msgstr ": обробляємо макрос, у хеші не знайдено обробника справжнього коду операції" |
64b588b5 | 18781 | |
429d795d | 18782 | #: config/tc-xgate.c:680 |
64b588b5 NC |
18783 | #, c-format |
18784 | msgid "Value %ld not aligned by 2 for 9-bit PC-relative branch." | |
60984d52 | 18785 | msgstr "Значення %ld не вирівняно на 2 для 9-бітової гілки відносно лічильника команд." |
64b588b5 | 18786 | |
429d795d | 18787 | #: config/tc-xgate.c:697 |
64b588b5 NC |
18788 | #, c-format |
18789 | msgid "Value %ld not aligned by 2 for 10-bit PC-relative branch." | |
60984d52 | 18790 | msgstr "Значення %ld не вирівняно на 2 для 10-бітової гілки відносно лічильника команд." |
64b588b5 | 18791 | |
429d795d | 18792 | #: config/tc-xgate.c:724 |
64b588b5 NC |
18793 | msgid "Value out of 3-bit range." |
18794 | msgstr "Значення поза 3-бітовим діапазоном." | |
18795 | ||
429d795d | 18796 | #: config/tc-xgate.c:731 |
64b588b5 NC |
18797 | msgid "Value out of 4-bit range." |
18798 | msgstr "Значення поза 4-бітовим діапазоном." | |
18799 | ||
429d795d | 18800 | #: config/tc-xgate.c:738 |
64b588b5 NC |
18801 | msgid "Value out of 5-bit range." |
18802 | msgstr "Значення поза 5-бітовим діапазоном." | |
18803 | ||
429d795d | 18804 | #: config/tc-xgate.c:875 |
64b588b5 NC |
18805 | msgid ":operand has too many bits" |
18806 | msgstr ": у операнді надто багато бітів" | |
18807 | ||
429d795d | 18808 | #: config/tc-xgate.c:992 |
64b588b5 NC |
18809 | msgid "unknown operand count" |
18810 | msgstr "невідома кількість операндів" | |
18811 | ||
429d795d | 18812 | #: config/tc-xgate.c:1236 config/tc-xgate.c:1248 |
64b588b5 NC |
18813 | msgid ": expected register name r0-r7 " |
18814 | msgstr ": мало бути вказано назву регістра, r0-r7 " | |
18815 | ||
429d795d | 18816 | #: config/tc-xgate.c:1284 |
64b588b5 NC |
18817 | #, c-format |
18818 | msgid ":operand value(%d) too big for constraint" | |
18819 | msgstr ": розмір операнда (%d) є надто великим для обмеження" | |
18820 | ||
429d795d | 18821 | #: config/tc-xgate.c:1302 |
64b588b5 | 18822 | msgid "you must use a hi/lo directive or 16-bit macro to load a 16-bit value." |
175a3e50 | 18823 | msgstr "вам слід використовувати директиву hi/lo або 16-бітовий макрос для завантаження 16-бітового значення." |
64b588b5 | 18824 | |
429d795d | 18825 | #: config/tc-xgate.c:1315 |
64b588b5 NC |
18826 | msgid ":unknown relocation constraint size" |
18827 | msgstr ": невідомий розмір обмеження пересування" | |
18828 | ||
429d795d | 18829 | #: config/tc-xgate.c:1322 |
64b588b5 NC |
18830 | msgid ": expected register name ccr " |
18831 | msgstr ": неочікувана назва регістра ccr " | |
18832 | ||
429d795d | 18833 | #: config/tc-xgate.c:1328 |
64b588b5 NC |
18834 | msgid ": expected register name pc " |
18835 | msgstr ": неочікувана назва регістра pc " | |
18836 | ||
f8c2a965 | 18837 | #: config/tc-xstormy16.c:77 |
64b588b5 NC |
18838 | #, c-format |
18839 | msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n" | |
18840 | msgstr " Специфічні для XSTORMY16 параметри командного рядка:\n" | |
18841 | ||
f8c2a965 | 18842 | #: config/tc-xstormy16.c:223 |
64b588b5 NC |
18843 | #, c-format |
18844 | msgid "unsupported fptr fixup size %d" | |
18845 | msgstr "непідтримуваний розмір адресної прив’язки fptr, %d" | |
18846 | ||
f8c2a965 | 18847 | #: config/tc-xstormy16.c:235 |
64b588b5 NC |
18848 | #, c-format |
18849 | msgid "unsupported fixup size %d" | |
18850 | msgstr "непідтримуваний розмір адресної прив’язки, %d" | |
18851 | ||
f8c2a965 | 18852 | #: config/tc-xstormy16.c:266 |
64b588b5 NC |
18853 | msgid "unsupported fptr fixup" |
18854 | msgstr "непідтримувана адресна прив’язка fptr" | |
18855 | ||
429d795d | 18856 | #: config/tc-xtensa.c:643 |
64b588b5 NC |
18857 | msgid "illegal range of target hardware versions" |
18858 | msgstr "некоректний діапазон версій обладнання призначення" | |
18859 | ||
429d795d | 18860 | #: config/tc-xtensa.c:814 |
64b588b5 NC |
18861 | msgid "--density option is ignored" |
18862 | msgstr "параметр --density проігноровано" | |
18863 | ||
429d795d | 18864 | #: config/tc-xtensa.c:817 |
64b588b5 NC |
18865 | msgid "--no-density option is ignored" |
18866 | msgstr "параметр --no-density проігноровано" | |
18867 | ||
429d795d | 18868 | #: config/tc-xtensa.c:835 |
64b588b5 NC |
18869 | msgid "--generics is deprecated; use --transform instead" |
18870 | msgstr "параметр --generics є застарілим, замість нього слід використовувати параметр --transform" | |
18871 | ||
429d795d | 18872 | #: config/tc-xtensa.c:838 |
64b588b5 NC |
18873 | msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead" |
18874 | msgstr "параметр --no-generics є застарілим, замість нього слід використовувати --no-transform" | |
18875 | ||
429d795d | 18876 | #: config/tc-xtensa.c:841 |
64b588b5 NC |
18877 | msgid "--relax is deprecated; use --transform instead" |
18878 | msgstr "параметр --relax є застарілим, замість нього слід використовувати --transform" | |
18879 | ||
429d795d | 18880 | #: config/tc-xtensa.c:844 |
64b588b5 NC |
18881 | msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead" |
18882 | msgstr "параметр --no-relax є застарілим, замість нього слід використовувати --no-transform" | |
18883 | ||
429d795d | 18884 | #: config/tc-xtensa.c:861 |
64b588b5 NC |
18885 | msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration" |
18886 | msgstr "у цій конфігурації Xtensa не передбачено підтримки параметра --absolute-literals" | |
18887 | ||
429d795d | 18888 | #: config/tc-xtensa.c:934 |
64b588b5 NC |
18889 | msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16" |
18890 | msgstr "prefer-l32r конфліктує з prefer-const16" | |
18891 | ||
429d795d | 18892 | #: config/tc-xtensa.c:940 |
64b588b5 NC |
18893 | msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r" |
18894 | msgstr "prefer-const16 конфліктує з prefer-l32r" | |
18895 | ||
429d795d | 18896 | #: config/tc-xtensa.c:949 config/tc-xtensa.c:958 config/tc-xtensa.c:962 |
64b588b5 NC |
18897 | msgid "invalid target hardware version" |
18898 | msgstr "некоректна версія обладнання призначення" | |
18899 | ||
429d795d AM |
18900 | #: config/tc-xtensa.c:1006 |
18901 | msgid "no-auto-litpools is incompatible with auto-litpool-limit" | |
18902 | msgstr "no-auto-litpools є несумісним із auto-litpool-limit" | |
18903 | ||
18904 | #: config/tc-xtensa.c:1008 config/tc-xtensa.c:1011 | |
18905 | msgid "invalid auto-litpool-limit argument" | |
18906 | msgstr "некоректний аргумент auto-litpool-limit" | |
18907 | ||
18908 | #: config/tc-xtensa.c:1013 | |
18909 | msgid "invalid auto-litpool-limit argument (range is 100-10000)" | |
18910 | msgstr "некоректний аргумент auto-litpool-limit (має бути у діапазоні 100-10000)" | |
18911 | ||
18912 | #: config/tc-xtensa.c:1190 | |
18913 | msgid "unmatched .end directive" | |
64b588b5 NC |
18914 | msgstr "директива end без початкового відповідника" |
18915 | ||
429d795d | 18916 | #: config/tc-xtensa.c:1219 |
64b588b5 NC |
18917 | msgid ".begin directive with no matching .end directive" |
18918 | msgstr "директива .begin без відповідної директиви .end" | |
18919 | ||
429d795d | 18920 | #: config/tc-xtensa.c:1260 |
64b588b5 NC |
18921 | msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead" |
18922 | msgstr "параметр [no-]generics є застарілим, замість нього варто користуватися параметром [no-]transform" | |
18923 | ||
429d795d | 18924 | #: config/tc-xtensa.c:1265 |
64b588b5 NC |
18925 | msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead" |
18926 | msgstr "параметр [no-]relax є застарілим, замість нього слід використовувати параметр [no-]transform" | |
18927 | ||
429d795d | 18928 | #: config/tc-xtensa.c:1278 |
64b588b5 NC |
18929 | #, c-format |
18930 | msgid "directive %s cannot be negated" | |
18931 | msgstr "у директиви %s немає оберненого варіанта" | |
18932 | ||
429d795d | 18933 | #: config/tc-xtensa.c:1284 |
64b588b5 NC |
18934 | msgid "unknown directive" |
18935 | msgstr "невідома директива" | |
18936 | ||
429d795d AM |
18937 | #: config/tc-xtensa.c:1305 config/tc-xtensa.c:1401 config/tc-xtensa.c:1643 |
18938 | #: config/tc-xtensa.c:5873 | |
64b588b5 NC |
18939 | msgid "directives are not valid inside bundles" |
18940 | msgstr "директиви не можна використовувати у кортежі" | |
18941 | ||
429d795d | 18942 | #: config/tc-xtensa.c:1317 |
64b588b5 NC |
18943 | msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead" |
18944 | msgstr "літерал .begin є застарілим, замість нього слід використовувати .literal" | |
18945 | ||
429d795d | 18946 | #: config/tc-xtensa.c:1331 |
64b588b5 NC |
18947 | msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment" |
18948 | msgstr "не можна встановлювати literal_prefix у фрагменті літерала" | |
18949 | ||
429d795d | 18950 | #: config/tc-xtensa.c:1364 |
64b588b5 NC |
18951 | msgid ".begin [no-]density is ignored" |
18952 | msgstr "директиву .begin [no-]density проігноровано" | |
18953 | ||
429d795d | 18954 | #: config/tc-xtensa.c:1371 config/tc-xtensa.c:1421 |
64b588b5 NC |
18955 | msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored" |
18956 | msgstr "параметра абсолютних літералів Xtensa не передбачено; проігноровано" | |
18957 | ||
429d795d | 18958 | #: config/tc-xtensa.c:1414 |
64b588b5 NC |
18959 | msgid ".end [no-]density is ignored" |
18960 | msgstr "директиву .end [no-]density проігноровано" | |
18961 | ||
429d795d | 18962 | #: config/tc-xtensa.c:1439 |
64b588b5 NC |
18963 | #, c-format |
18964 | msgid "does not match begin %s%s at %s:%d" | |
18965 | msgstr "не відповідає begin %s%s у %s:%d" | |
18966 | ||
429d795d | 18967 | #: config/tc-xtensa.c:1494 |
64b588b5 NC |
18968 | msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring" |
18969 | msgstr ".literal_position всередині директиви літерала; ігноруємо" | |
18970 | ||
429d795d | 18971 | #: config/tc-xtensa.c:1514 |
64b588b5 NC |
18972 | msgid ".literal not allowed inside .begin literal region" |
18973 | msgstr ".literal не можна використовувати всередині ділянки літерала .begin" | |
18974 | ||
429d795d | 18975 | #: config/tc-xtensa.c:1553 |
64b588b5 NC |
18976 | msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored" |
18977 | msgstr "після назви символу мало бути використано кому або двокрапку; решту рядка проігноровано" | |
18978 | ||
429d795d | 18979 | #: config/tc-xtensa.c:1612 |
64b588b5 | 18980 | msgid "fall through frequency must be greater than 0" |
175a3e50 | 18981 | msgstr "частота провалювання має перевищувати 0" |
64b588b5 | 18982 | |
429d795d | 18983 | #: config/tc-xtensa.c:1620 |
64b588b5 | 18984 | msgid "branch target frequency must be greater than 0" |
175a3e50 | 18985 | msgstr "частота призначення гілки має перевищувати 0" |
64b588b5 | 18986 | |
429d795d | 18987 | #: config/tc-xtensa.c:1668 |
64b588b5 NC |
18988 | #, c-format |
18989 | msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction" | |
60984d52 | 18990 | msgstr "специфічне для коду операції пересування %s використано поза межами інструкції" |
64b588b5 | 18991 | |
429d795d | 18992 | #: config/tc-xtensa.c:1676 |
64b588b5 NC |
18993 | #, c-format |
18994 | msgid "invalid use of %s relocation" | |
18995 | msgstr "некоректне використання пересування %s" | |
18996 | ||
429d795d | 18997 | #: config/tc-xtensa.c:1872 config/tc-xtensa.c:1889 |
64b588b5 NC |
18998 | #, c-format |
18999 | msgid "bad register name: %s" | |
19000 | msgstr "помилкова назва регістра, «%s»" | |
19001 | ||
429d795d | 19002 | #: config/tc-xtensa.c:1878 |
64b588b5 NC |
19003 | #, c-format |
19004 | msgid "bad register number: %s" | |
19005 | msgstr "помилковий номер регістра: %s" | |
19006 | ||
429d795d | 19007 | #: config/tc-xtensa.c:1942 |
64b588b5 NC |
19008 | msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction" |
19009 | msgstr "пересування pcrel у інструкції заборонено" | |
19010 | ||
429d795d | 19011 | #: config/tc-xtensa.c:1959 |
64b588b5 NC |
19012 | msgid "register number out of range" |
19013 | msgstr "номер регістра поза припустимим діапазоном" | |
19014 | ||
429d795d | 19015 | #: config/tc-xtensa.c:2045 |
64b588b5 NC |
19016 | msgid "extra colon" |
19017 | msgstr "зайва двокрапка" | |
19018 | ||
429d795d | 19019 | #: config/tc-xtensa.c:2106 |
64b588b5 NC |
19020 | msgid "incorrect register number, ignoring" |
19021 | msgstr "некоректний номер регістра, ігноруємо" | |
19022 | ||
429d795d | 19023 | #: config/tc-xtensa.c:2187 |
64b588b5 NC |
19024 | #, c-format |
19025 | msgid "cannot encode opcode \"%s\"" | |
19026 | msgstr "не вдалося виконати кодування коду операції «%s»" | |
19027 | ||
429d795d | 19028 | #: config/tc-xtensa.c:2279 |
64b588b5 NC |
19029 | #, c-format |
19030 | msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d" | |
19031 | msgstr "недостатньо операндів (%d) «%s»; мало бути %d" | |
19032 | ||
429d795d | 19033 | #: config/tc-xtensa.c:2286 |
64b588b5 NC |
19034 | #, c-format |
19035 | msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d" | |
19036 | msgstr "забагато операндів (%d) «%s»; мало бути %d" | |
19037 | ||
429d795d | 19038 | #: config/tc-xtensa.c:2337 |
64b588b5 NC |
19039 | #, c-format |
19040 | msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction" | |
19041 | msgstr "некоректний регістр, «%s», для інструкції «%s»" | |
19042 | ||
429d795d | 19043 | #: config/tc-xtensa.c:2344 |
64b588b5 NC |
19044 | #, c-format |
19045 | msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction" | |
19046 | msgstr "некоректний номер регістра (%ld) для інструкції «%s»" | |
19047 | ||
429d795d | 19048 | #: config/tc-xtensa.c:2411 |
64b588b5 NC |
19049 | #, c-format |
19050 | msgid "invalid register number (%ld) for '%s'" | |
19051 | msgstr "некоректний номер регістра (%ld) для «%s»" | |
19052 | ||
429d795d | 19053 | #: config/tc-xtensa.c:2798 |
64b588b5 NC |
19054 | #, c-format |
19055 | msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'" | |
19056 | msgstr "операнд %d «%s» має значення поза припустимим діапазоном, «%u»" | |
19057 | ||
429d795d | 19058 | #: config/tc-xtensa.c:2804 |
64b588b5 NC |
19059 | #, c-format |
19060 | msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'" | |
19061 | msgstr "операнд %d «%s» має некоректне значення, «%u»" | |
19062 | ||
429d795d | 19063 | #: config/tc-xtensa.c:2851 |
64b588b5 NC |
19064 | #, c-format |
19065 | msgid "internal error: unknown option name '%s'" | |
19066 | msgstr "внутрішня помилка: невідома назва параметра, «%s»" | |
19067 | ||
429d795d | 19068 | #: config/tc-xtensa.c:3960 |
64b588b5 NC |
19069 | msgid "can't handle generation of literal/labels yet" |
19070 | msgstr "обробки створення літералів або міток ще не передбачено" | |
19071 | ||
429d795d | 19072 | #: config/tc-xtensa.c:3964 |
64b588b5 NC |
19073 | msgid "can't handle undefined OP TYPE" |
19074 | msgstr "неможливо обробити невизначений OP TYPE" | |
19075 | ||
429d795d | 19076 | #: config/tc-xtensa.c:4025 |
64b588b5 NC |
19077 | #, c-format |
19078 | msgid "found %d operands for '%s': Expected %d" | |
19079 | msgstr "знайдено %d операндів «%s»: мало бути %d" | |
19080 | ||
429d795d | 19081 | #: config/tc-xtensa.c:4032 |
64b588b5 NC |
19082 | #, c-format |
19083 | msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d" | |
19084 | msgstr "знайдено забагато операндів (%d) «%s»: мало бути %d" | |
19085 | ||
429d795d | 19086 | #: config/tc-xtensa.c:4053 |
64b588b5 NC |
19087 | msgid "immediate operands sum to greater than 32" |
19088 | msgstr "сума операндів пришвидшеного використання перевищує 32" | |
19089 | ||
429d795d | 19090 | #: config/tc-xtensa.c:4305 |
64b588b5 NC |
19091 | #, c-format |
19092 | msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'" | |
19093 | msgstr "некоректне пересування для операнда %i «%s»" | |
19094 | ||
429d795d | 19095 | #: config/tc-xtensa.c:4315 |
64b588b5 NC |
19096 | #, c-format |
19097 | msgid "invalid expression for operand %i of '%s'" | |
19098 | msgstr "некоректний вираз для операнда %i «%s»" | |
19099 | ||
429d795d | 19100 | #: config/tc-xtensa.c:4325 |
64b588b5 NC |
19101 | #, c-format |
19102 | msgid "invalid relocation in instruction slot %i" | |
19103 | msgstr "некоректне пересування у слоті %i інструкції" | |
19104 | ||
429d795d | 19105 | #: config/tc-xtensa.c:4332 |
64b588b5 NC |
19106 | #, c-format |
19107 | msgid "undefined symbol for opcode \"%s\"" | |
19108 | msgstr "невизначений символ для коду оператора «%s»" | |
19109 | ||
429d795d | 19110 | #: config/tc-xtensa.c:4820 |
64b588b5 NC |
19111 | msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration" |
19112 | msgstr "код операції «NOP.N» є недоступним у цій конфігурації" | |
19113 | ||
429d795d | 19114 | #: config/tc-xtensa.c:4880 |
64b588b5 NC |
19115 | msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode" |
19116 | msgstr "get_expanded_loop_offset: некоректний код операції" | |
19117 | ||
429d795d | 19118 | #: config/tc-xtensa.c:5038 |
64b588b5 NC |
19119 | #, c-format |
19120 | msgid "assembly state not set for first frag in section %s" | |
19121 | msgstr "стан збирання не встановлено для першого фрагмента у розділі %s" | |
19122 | ||
429d795d | 19123 | #: config/tc-xtensa.c:5091 |
64b588b5 NC |
19124 | #, c-format |
19125 | msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx" | |
19126 | msgstr "невирівняне призначення відгалуження: %d байтів у 0x%lx" | |
19127 | ||
429d795d | 19128 | #: config/tc-xtensa.c:5135 |
64b588b5 NC |
19129 | #, c-format |
19130 | msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx" | |
19131 | msgstr "невирівняний цикл: %d байтів за адресою 0x%lx" | |
19132 | ||
429d795d | 19133 | #: config/tc-xtensa.c:5160 |
64b588b5 NC |
19134 | msgid "unexpected fix" |
19135 | msgstr "неочікуване виправлення" | |
19136 | ||
429d795d | 19137 | #: config/tc-xtensa.c:5171 config/tc-xtensa.c:5175 |
64b588b5 NC |
19138 | msgid "undecodable fix" |
19139 | msgstr "непридатне до розкодування виправлення" | |
19140 | ||
429d795d | 19141 | #: config/tc-xtensa.c:5313 |
64b588b5 NC |
19142 | msgid "labels are not valid inside bundles" |
19143 | msgstr "мітки не можна використовувати всередині кортежу" | |
19144 | ||
429d795d | 19145 | #: config/tc-xtensa.c:5333 |
64b588b5 | 19146 | msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop" |
175a3e50 | 19147 | msgstr "некоректна остання інструкція для циклу із нульовим верхом" |
64b588b5 | 19148 | |
429d795d | 19149 | #: config/tc-xtensa.c:5400 |
64b588b5 NC |
19150 | msgid "extra opening brace" |
19151 | msgstr "зайва початкова фігурна дужка" | |
19152 | ||
429d795d | 19153 | #: config/tc-xtensa.c:5410 |
64b588b5 NC |
19154 | msgid "extra closing brace" |
19155 | msgstr "зайва завершальна фігурна дужка" | |
19156 | ||
429d795d | 19157 | #: config/tc-xtensa.c:5437 |
64b588b5 NC |
19158 | msgid "missing closing brace" |
19159 | msgstr "не вистачає завершальної фігурної дужки" | |
19160 | ||
429d795d | 19161 | #: config/tc-xtensa.c:5535 config/tc-xtensa.c:5564 |
64b588b5 NC |
19162 | #, c-format |
19163 | msgid "wrong number of operands for '%s'" | |
19164 | msgstr "помилкова кількість операндів «%s»" | |
19165 | ||
429d795d | 19166 | #: config/tc-xtensa.c:5551 |
64b588b5 NC |
19167 | #, c-format |
19168 | msgid "bad relocation expression for '%s'" | |
19169 | msgstr "помилковий вираз пересування для «%s»" | |
19170 | ||
429d795d | 19171 | #: config/tc-xtensa.c:5586 |
64b588b5 NC |
19172 | #, c-format |
19173 | msgid "unknown opcode or format name '%s'" | |
19174 | msgstr "невідомий код операції або назва формату «%s»" | |
19175 | ||
429d795d | 19176 | #: config/tc-xtensa.c:5592 |
64b588b5 NC |
19177 | msgid "format names only valid inside bundles" |
19178 | msgstr "назви форматів можна використовувати лише всередині кортежів" | |
19179 | ||
429d795d | 19180 | #: config/tc-xtensa.c:5597 |
64b588b5 NC |
19181 | #, c-format |
19182 | msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'" | |
19183 | msgstr "для одного кортежу вказано декілька форматів; використовуємо «%s»" | |
19184 | ||
429d795d | 19185 | #: config/tc-xtensa.c:5647 |
64b588b5 | 19186 | msgid "entry instruction with stack decrement < 16" |
175a3e50 | 19187 | msgstr "інструкція входу із зменшенням стека < 16" |
64b588b5 | 19188 | |
429d795d | 19189 | #: config/tc-xtensa.c:5701 |
64b588b5 NC |
19190 | msgid "unaligned entry instruction" |
19191 | msgstr "невирівняна вхідна інструкція" | |
19192 | ||
429d795d | 19193 | #: config/tc-xtensa.c:5766 |
64b588b5 NC |
19194 | msgid "bad instruction format" |
19195 | msgstr "помилковий формат інструкції" | |
19196 | ||
429d795d | 19197 | #: config/tc-xtensa.c:5769 |
64b588b5 NC |
19198 | msgid "invalid relocation" |
19199 | msgstr "некоректне пересування" | |
19200 | ||
429d795d | 19201 | #: config/tc-xtensa.c:5780 |
64b588b5 NC |
19202 | #, c-format |
19203 | msgid "invalid relocation for '%s' instruction" | |
19204 | msgstr "некоректне пересування для інструкції «%s»" | |
19205 | ||
429d795d | 19206 | #: config/tc-xtensa.c:5792 |
64b588b5 NC |
19207 | #, c-format |
19208 | msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'" | |
19209 | msgstr "некоректне пересування для операнда %d «%s»" | |
19210 | ||
429d795d | 19211 | #: config/tc-xtensa.c:6058 |
64b588b5 NC |
19212 | #, c-format |
19213 | msgid "unhandled local relocation fix %s" | |
19214 | msgstr "непридатне до обробки виправлення локального пересування, %s" | |
19215 | ||
429d795d | 19216 | #: config/tc-xtensa.c:6109 |
64b588b5 NC |
19217 | #, c-format |
19218 | msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation" | |
19219 | msgstr "Внутрішня помилка. Не вдалося створити пересування «%s»" | |
19220 | ||
429d795d | 19221 | #: config/tc-xtensa.c:6324 |
64b588b5 | 19222 | msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix." |
175a3e50 | 19223 | msgstr "Параметр «--no-allow-flix» забороняє багатослотові flix." |
64b588b5 | 19224 | |
429d795d | 19225 | #: config/tc-xtensa.c:6331 |
64b588b5 NC |
19226 | msgid "couldn't find a valid instruction format" |
19227 | msgstr "не вдалося знайти коректний формат інструкції" | |
19228 | ||
429d795d | 19229 | #: config/tc-xtensa.c:6332 |
64b588b5 NC |
19230 | #, c-format |
19231 | msgid " ops were: " | |
19232 | msgstr " операції: " | |
19233 | ||
429d795d | 19234 | #: config/tc-xtensa.c:6334 |
64b588b5 NC |
19235 | #, c-format |
19236 | msgid " %s;" | |
19237 | msgstr " %s;" | |
19238 | ||
429d795d | 19239 | #: config/tc-xtensa.c:6345 |
64b588b5 NC |
19240 | #, c-format |
19241 | msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes" | |
19242 | msgstr "у форматі «%s» передбачено %d слотів, але кодів операцій %d" | |
19243 | ||
429d795d | 19244 | #: config/tc-xtensa.c:6355 config/tc-xtensa.c:6452 |
64b588b5 NC |
19245 | msgid "illegal resource usage in bundle" |
19246 | msgstr "некоректне використання ресурсів у кортежі" | |
19247 | ||
429d795d | 19248 | #: config/tc-xtensa.c:6541 |
64b588b5 NC |
19249 | #, c-format |
19250 | msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register" | |
19251 | msgstr "коди операцій «%s» (слот %d) та «%s» (слот %d) виконують запис до того самого регістра" | |
19252 | ||
429d795d | 19253 | #: config/tc-xtensa.c:6546 |
64b588b5 NC |
19254 | #, c-format |
19255 | msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state" | |
19256 | msgstr "коди операцій «%s» (слот %d) та «%s» (слот %d) виконують запис одного стану" | |
19257 | ||
429d795d | 19258 | #: config/tc-xtensa.c:6551 |
64b588b5 NC |
19259 | #, c-format |
19260 | msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port" | |
19261 | msgstr "коди операцій «%s» (слот %d) та «%s» (слот %d) виконують запис до одного порту" | |
19262 | ||
429d795d | 19263 | #: config/tc-xtensa.c:6556 |
64b588b5 NC |
19264 | #, c-format |
19265 | msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses" | |
175a3e50 | 19266 | msgstr "коди операцій «%s» (слот %d) та «%s» (слот %d) обидва виконують доступ до змінного порту" |
64b588b5 | 19267 | |
429d795d | 19268 | #: config/tc-xtensa.c:6572 |
64b588b5 NC |
19269 | msgid "multiple branches or jumps in the same bundle" |
19270 | msgstr "декілька гілок або переходів у одному кортежі" | |
19271 | ||
429d795d | 19272 | #: config/tc-xtensa.c:7024 |
64b588b5 NC |
19273 | msgid "cannot assemble into a literal fragment" |
19274 | msgstr "збирання до одного фрагмента літерала неможливе" | |
19275 | ||
429d795d | 19276 | #: config/tc-xtensa.c:7026 |
64b588b5 NC |
19277 | msgid "..." |
19278 | msgstr "..." | |
19279 | ||
429d795d | 19280 | #: config/tc-xtensa.c:7960 |
64b588b5 NC |
19281 | msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata" |
19282 | msgstr "послідовність інструкцій (write a0, branch, retw) може призвести до апаратних помилок" | |
19283 | ||
429d795d | 19284 | #: config/tc-xtensa.c:8072 |
64b588b5 NC |
19285 | msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata" |
19286 | msgstr "розгалуження або перехід до кінця циклу може призвести до апаратних помилок" | |
19287 | ||
429d795d | 19288 | #: config/tc-xtensa.c:8154 |
64b588b5 NC |
19289 | msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata" |
19290 | msgstr "кінець циклу, який є надто близьким до іншого кінця циклу, може призвести до апаратних помилок" | |
19291 | ||
429d795d | 19292 | #: config/tc-xtensa.c:8163 |
64b588b5 NC |
19293 | #, c-format |
19294 | msgid "fr_var %lu < length %d" | |
19295 | msgstr "fr_var %lu < довжини %d" | |
19296 | ||
429d795d | 19297 | #: config/tc-xtensa.c:8320 |
64b588b5 NC |
19298 | msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata" |
19299 | msgstr "цикл, що містить менше трьох інструкцій, може призвести до апаратних помилок" | |
19300 | ||
429d795d | 19301 | #: config/tc-xtensa.c:8392 |
64b588b5 NC |
19302 | msgid "undecodable instruction in instruction frag" |
19303 | msgstr "непридатна до розкодування інструкція у фрагменті інструкцій" | |
19304 | ||
429d795d | 19305 | #: config/tc-xtensa.c:8502 |
64b588b5 NC |
19306 | msgid "invalid empty loop" |
19307 | msgstr "некоректний порожній цикл" | |
19308 | ||
429d795d | 19309 | #: config/tc-xtensa.c:8507 |
64b588b5 | 19310 | msgid "loop target does not follow loop instruction in section" |
175a3e50 | 19311 | msgstr "призначення циклу не відповідає інструкції циклу у розділі" |
64b588b5 | 19312 | |
429d795d | 19313 | #: config/tc-xtensa.c:9452 |
64b588b5 NC |
19314 | msgid "bad relaxation state" |
19315 | msgstr "помилковий стан оптимізації" | |
19316 | ||
429d795d | 19317 | #: config/tc-xtensa.c:9510 |
64b588b5 NC |
19318 | #, c-format |
19319 | msgid "fr_var (%ld) < length (%d)" | |
19320 | msgstr "fr_var (%ld) < довжини (%d)" | |
19321 | ||
429d795d | 19322 | #: config/tc-xtensa.c:10256 |
f8c2a965 NC |
19323 | msgid "jump target out of range; no usable trampoline found" |
19324 | msgstr "призначення переходу поза межами припустимого діапазону; не знайдено придатних трамплінів" | |
19325 | ||
429d795d | 19326 | #: config/tc-xtensa.c:10380 |
64b588b5 | 19327 | msgid "invalid relaxation fragment result" |
175a3e50 | 19328 | msgstr "некоректний результат оптимізації фрагмента" |
64b588b5 | 19329 | |
429d795d | 19330 | #: config/tc-xtensa.c:10462 |
64b588b5 NC |
19331 | msgid "unable to widen instruction" |
19332 | msgstr "неможливо розширити інструкцію" | |
19333 | ||
429d795d | 19334 | #: config/tc-xtensa.c:10601 |
64b588b5 NC |
19335 | msgid "multiple literals in expansion" |
19336 | msgstr "декілька літералів у розширенні" | |
19337 | ||
429d795d | 19338 | #: config/tc-xtensa.c:10605 |
64b588b5 NC |
19339 | msgid "no registered fragment for literal" |
19340 | msgstr "немає зареєстрованого фрагмента для літерала" | |
19341 | ||
429d795d | 19342 | #: config/tc-xtensa.c:10607 |
64b588b5 NC |
19343 | msgid "number of literal tokens != 1" |
19344 | msgstr "кількість ключів літералів != 1" | |
19345 | ||
429d795d | 19346 | #: config/tc-xtensa.c:10736 config/tc-xtensa.c:10742 |
64b588b5 NC |
19347 | #, c-format |
19348 | msgid "unresolved loop target symbol: %s" | |
175a3e50 | 19349 | msgstr "невизначений символ призначення циклу: %s" |
64b588b5 | 19350 | |
429d795d | 19351 | #: config/tc-xtensa.c:10848 |
64b588b5 NC |
19352 | #, c-format |
19353 | msgid "invalid expression evaluation type %d" | |
19354 | msgstr "некоректний тип обробки виразу, %d" | |
19355 | ||
429d795d | 19356 | #: config/tc-xtensa.c:10865 |
64b588b5 NC |
19357 | msgid "loop too long for LOOP instruction" |
19358 | msgstr "цикл є надто довгим для інструкції LOOP" | |
19359 | ||
429d795d AM |
19360 | #: config/tc-xtensa.c:11189 config/tc-xtensa.c:11431 |
19361 | msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position" | |
19362 | msgstr "для літералів текстових розділів потрібне розташування буфера літералів; вказати його можна за допомогою .literal_position" | |
19363 | ||
19364 | #: config/tc-xtensa.c:11298 | |
64b588b5 NC |
19365 | #, c-format |
19366 | msgid "fixes not all moved from %s" | |
60984d52 | 19367 | msgstr "не усі коригування пересунуто з %s" |
64b588b5 | 19368 | |
429d795d | 19369 | #: config/tc-xtensa.c:12267 |
64b588b5 NC |
19370 | msgid "too many operands in instruction" |
19371 | msgstr "занадто багато операндів у інструкції" | |
19372 | ||
429d795d | 19373 | #: config/tc-xtensa.c:12477 |
64b588b5 NC |
19374 | msgid "invalid symbolic operand" |
19375 | msgstr "некоректний символічний операнд" | |
19376 | ||
429d795d | 19377 | #: config/tc-xtensa.c:12538 |
64b588b5 NC |
19378 | msgid "operand number mismatch" |
19379 | msgstr "невідповідність кількості операндів" | |
19380 | ||
429d795d | 19381 | #: config/tc-xtensa.c:12542 |
64b588b5 NC |
19382 | #, c-format |
19383 | msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\"" | |
60984d52 | 19384 | msgstr "не вдалося закодувати код операції «%s» у вказаний формат «%s»" |
64b588b5 | 19385 | |
429d795d | 19386 | #: config/tc-xtensa.c:12567 |
64b588b5 NC |
19387 | #, c-format |
19388 | msgid "xtensa-isa failure: %s" | |
19389 | msgstr "помилка xtensa-isa: %s" | |
19390 | ||
429d795d | 19391 | #: config/tc-xtensa.c:12644 |
64b588b5 NC |
19392 | msgid "invalid opcode" |
19393 | msgstr "некоректний код операції" | |
19394 | ||
429d795d | 19395 | #: config/tc-xtensa.c:12650 |
64b588b5 NC |
19396 | msgid "too few operands" |
19397 | msgstr "занадто мало операндів" | |
19398 | ||
429d795d | 19399 | #: config/tc-xtensa.c:12700 |
64b588b5 NC |
19400 | msgid "multiple writes to the same register" |
19401 | msgstr "декілька дій із запису до того самого регістра" | |
19402 | ||
429d795d | 19403 | #: config/tc-xtensa.c:12814 config/tc-xtensa.c:12820 |
64b588b5 NC |
19404 | msgid "out of memory" |
19405 | msgstr "бракує пам’яті" | |
19406 | ||
429d795d | 19407 | #: config/tc-xtensa.c:12909 |
64b588b5 NC |
19408 | msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle" |
19409 | msgstr "пересування TLS не можна використовувати у кортежі FLIX" | |
19410 | ||
19411 | #. Instructions that generate TLS relocations should always be | |
19412 | #. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this | |
19413 | #. function is being called during back-end relaxation, so flag | |
19414 | #. the unexpected behavior as an error. | |
429d795d | 19415 | #: config/tc-xtensa.c:12915 |
64b588b5 NC |
19416 | msgid "unexpected TLS relocation" |
19417 | msgstr "неочікуване пересування TLS" | |
19418 | ||
429d795d | 19419 | #: config/tc-xtensa.c:12959 |
64b588b5 NC |
19420 | msgid "symbolic operand not allowed" |
19421 | msgstr "не можна використовувати символічні операнди" | |
19422 | ||
429d795d | 19423 | #: config/tc-xtensa.c:12996 |
64b588b5 NC |
19424 | msgid "cannot decode instruction format" |
19425 | msgstr "не вдалося розкодувати формат інструкції" | |
19426 | ||
429d795d | 19427 | #: config/tc-xtensa.c:13140 |
64b588b5 NC |
19428 | msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'" |
19429 | msgstr "ігноруємо зайвий роздільник «:» «-rename-section»" | |
19430 | ||
429d795d | 19431 | #: config/tc-xtensa.c:13145 |
64b588b5 NC |
19432 | #, c-format |
19433 | msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'" | |
19434 | msgstr "ігноруємо некоректну специфікацію «-rename-section»: «%s»" | |
19435 | ||
429d795d | 19436 | #: config/tc-xtensa.c:13156 |
64b588b5 NC |
19437 | #, c-format |
19438 | msgid "section %s renamed multiple times" | |
19439 | msgstr "розділ %s перейменовано декілька разів" | |
19440 | ||
429d795d | 19441 | #: config/tc-xtensa.c:13158 |
64b588b5 NC |
19442 | #, c-format |
19443 | msgid "multiple sections remapped to output section %s" | |
19444 | msgstr "декілька розділів переприв’язано до розділу виведення даних, %s" | |
19445 | ||
429d795d | 19446 | #: config/tc-z80.c:326 |
64b588b5 NC |
19447 | msgid "-- unterminated string" |
19448 | msgstr "-- незавершений рядок" | |
19449 | ||
429d795d | 19450 | #: config/tc-z80.c:392 |
64b588b5 NC |
19451 | msgid "floating point numbers are not implemented" |
19452 | msgstr "обробки чисел з рухомою кнопкою не передбачено" | |
19453 | ||
429d795d | 19454 | #: config/tc-z80.c:517 config/tc-z80.c:523 |
64b588b5 NC |
19455 | msgid "mismatched parentheses" |
19456 | msgstr "неврівноважена кругла дужка" | |
19457 | ||
429d795d | 19458 | #: config/tc-z80.c:560 |
64b588b5 NC |
19459 | msgid "bad expression syntax" |
19460 | msgstr "помилковий синтаксис виразу" | |
19461 | ||
429d795d | 19462 | #: config/tc-z80.c:722 |
64b588b5 NC |
19463 | msgid "cannot make a relative jump to an absolute location" |
19464 | msgstr "неможливо виконати відносний перехід місця з абсолютною адресою" | |
19465 | ||
429d795d | 19466 | #: config/tc-z80.c:734 config/tc-z80.c:2002 |
64b588b5 NC |
19467 | msgid "overflow" |
19468 | msgstr "переповнення" | |
19469 | ||
429d795d AM |
19470 | #: config/tc-z80.c:1106 config/tc-z80.c:1149 config/tc-z80.c:1193 |
19471 | #: config/tc-z80.c:1261 config/tc-z80.c:1313 config/tc-z80.c:1367 | |
19472 | #: config/tc-z80.c:1636 | |
64b588b5 NC |
19473 | msgid "bad instruction syntax" |
19474 | msgstr "помилковий синтаксис інструкції" | |
19475 | ||
429d795d | 19476 | #: config/tc-z80.c:1239 |
64b588b5 NC |
19477 | msgid "condition code invalid for jr" |
19478 | msgstr "некоректний код умови для jr" | |
19479 | ||
429d795d | 19480 | #: config/tc-z80.c:1745 |
64b588b5 NC |
19481 | msgid "parentheses ignored" |
19482 | msgstr "дужки проігноровано" | |
19483 | ||
429d795d | 19484 | #: config/tc-z80.c:1977 config/tc-z8k.c:1467 config/tc-z8k.c:1530 |
64b588b5 NC |
19485 | msgid "relative jump out of range" |
19486 | msgstr "відносний перехід за межі припустимого діапазону" | |
19487 | ||
429d795d AM |
19488 | #: config/tc-z80.c:1994 |
19489 | msgid "index offset out of range" | |
64b588b5 NC |
19490 | msgstr "відступ індексу поза межами припустимого діапазону" |
19491 | ||
429d795d | 19492 | #: config/tc-z80.c:2036 config/tc-z8k.c:1538 |
64b588b5 NC |
19493 | #, c-format |
19494 | msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n" | |
19495 | msgstr "md_apply_fix: невідомий r_type 0x%x\n" | |
19496 | ||
f8c2a965 | 19497 | #: config/tc-z8k.c:281 |
64b588b5 NC |
19498 | #, c-format |
19499 | msgid "register rr%d out of range" | |
19500 | msgstr "регістр rr%d поза межами припустимого діапазону" | |
19501 | ||
f8c2a965 | 19502 | #: config/tc-z8k.c:283 |
64b588b5 NC |
19503 | #, c-format |
19504 | msgid "register rr%d does not exist" | |
19505 | msgstr "регістра rr%d не існує" | |
19506 | ||
f8c2a965 | 19507 | #: config/tc-z8k.c:295 |
64b588b5 NC |
19508 | #, c-format |
19509 | msgid "register rh%d out of range" | |
19510 | msgstr "регістр rh%d поза межами припустимого діапазону" | |
19511 | ||
f8c2a965 | 19512 | #: config/tc-z8k.c:307 |
64b588b5 NC |
19513 | #, c-format |
19514 | msgid "register rl%d out of range" | |
19515 | msgstr "регістр rl%d поза межами припустимого діапазону" | |
19516 | ||
f8c2a965 | 19517 | #: config/tc-z8k.c:320 |
64b588b5 NC |
19518 | #, c-format |
19519 | msgid "register rq%d out of range" | |
19520 | msgstr "регістр rq%d поза межами припустимого діапазону" | |
19521 | ||
f8c2a965 | 19522 | #: config/tc-z8k.c:322 |
64b588b5 NC |
19523 | #, c-format |
19524 | msgid "register rq%d does not exist" | |
19525 | msgstr "регістра rq%d не існує" | |
19526 | ||
f8c2a965 | 19527 | #: config/tc-z8k.c:334 |
64b588b5 NC |
19528 | #, c-format |
19529 | msgid "register r%d out of range" | |
19530 | msgstr "регістр r%d поза межами припустимого діапазону" | |
19531 | ||
f8c2a965 | 19532 | #: config/tc-z8k.c:375 |
64b588b5 NC |
19533 | #, c-format |
19534 | msgid "expected %c" | |
19535 | msgstr "мало бути %c" | |
19536 | ||
f8c2a965 | 19537 | #: config/tc-z8k.c:390 |
64b588b5 NC |
19538 | #, c-format |
19539 | msgid "register is wrong size for a word %s" | |
19540 | msgstr "регістр має помилковий розмір для слова %s" | |
19541 | ||
f8c2a965 | 19542 | #: config/tc-z8k.c:404 |
64b588b5 NC |
19543 | #, c-format |
19544 | msgid "register is wrong size for address %s" | |
19545 | msgstr "регістр має помилковий розмір для адреси %s" | |
19546 | ||
f8c2a965 | 19547 | #: config/tc-z8k.c:538 |
64b588b5 NC |
19548 | #, c-format |
19549 | msgid "unknown interrupt %s" | |
19550 | msgstr "невідоме переривання %s" | |
19551 | ||
19552 | #. No interrupt type specified, opcode won't do anything. | |
f8c2a965 | 19553 | #: config/tc-z8k.c:561 |
64b588b5 NC |
19554 | msgid "opcode has no effect" |
19555 | msgstr "код операції ні на що не вплине" | |
19556 | ||
f8c2a965 | 19557 | #: config/tc-z8k.c:672 |
64b588b5 NC |
19558 | msgid "Missing ) in ra(rb)" |
19559 | msgstr "Не вистачає ) у ra(rb)" | |
19560 | ||
f8c2a965 | 19561 | #: config/tc-z8k.c:752 config/tc-z8k.c:791 |
64b588b5 NC |
19562 | #, c-format |
19563 | msgid "invalid condition code '%s'" | |
19564 | msgstr "некоректний код умови «%s»" | |
19565 | ||
f8c2a965 | 19566 | #: config/tc-z8k.c:764 |
64b588b5 NC |
19567 | #, c-format |
19568 | msgid "invalid flag '%s'" | |
19569 | msgstr "некоректний прапорець «%s»" | |
19570 | ||
f8c2a965 | 19571 | #: config/tc-z8k.c:918 config/tc-z8k.c:924 |
64b588b5 NC |
19572 | msgid "invalid indirect register size" |
19573 | msgstr "некоректний розмір опосередкованого регістра" | |
19574 | ||
429d795d | 19575 | #: config/tc-z8k.c:941 config/tc-z8k.c:1097 config/tc-z8k.c:1102 |
64b588b5 NC |
19576 | msgid "invalid control register name" |
19577 | msgstr "некоректна назва регістра керування" | |
19578 | ||
429d795d | 19579 | #: config/tc-z8k.c:1086 |
64b588b5 | 19580 | msgid "immediate must be 1 or 2" |
60984d52 | 19581 | msgstr "сталою має бути 1 або 2" |
64b588b5 | 19582 | |
429d795d | 19583 | #: config/tc-z8k.c:1089 |
64b588b5 | 19584 | msgid "immediate 1 or 2 expected" |
60984d52 | 19585 | msgstr "мало бути використано сталу 1 або 2" |
64b588b5 | 19586 | |
429d795d | 19587 | #: config/tc-z8k.c:1120 |
64b588b5 NC |
19588 | msgid "can't use R0 here" |
19589 | msgstr "тут не можна використовувати R0" | |
19590 | ||
429d795d | 19591 | #: config/tc-z8k.c:1278 |
64b588b5 NC |
19592 | msgid "Can't find opcode to match operands" |
19593 | msgstr "Не вдалося знайти код операції, що відповідає операндам" | |
19594 | ||
429d795d | 19595 | #: config/tc-z8k.c:1325 |
64b588b5 NC |
19596 | #, c-format |
19597 | msgid "invalid architecture -z%s" | |
19598 | msgstr "некоректна архітектура, -z%s" | |
19599 | ||
429d795d | 19600 | #: config/tc-z8k.c:1344 |
64b588b5 NC |
19601 | #, c-format |
19602 | msgid "" | |
19603 | " Z8K options:\n" | |
19604 | " -z8001 generate segmented code\n" | |
19605 | " -z8002 generate unsegmented code\n" | |
19606 | " -linkrelax create linker relaxable code\n" | |
19607 | msgstr "" | |
19608 | " Параметри Z8K:\n" | |
19609 | " -z8001 створити сегментований код\n" | |
19610 | " -z8002 створити несегментований код\n" | |
19611 | " -linkrelax створити підстановочний код для компонувальника\n" | |
19612 | ||
429d795d | 19613 | #: config/tc-z8k.c:1356 |
64b588b5 NC |
19614 | #, c-format |
19615 | msgid "call to md_convert_frag\n" | |
19616 | msgstr "виклик md_convert_frag\n" | |
19617 | ||
429d795d | 19618 | #: config/tc-z8k.c:1463 config/tc-z8k.c:1503 config/tc-z8k.c:1526 |
64b588b5 NC |
19619 | msgid "cannot branch to odd address" |
19620 | msgstr "відгалуження на непарну адресу неможливе" | |
19621 | ||
429d795d | 19622 | #: config/tc-z8k.c:1485 |
64b588b5 NC |
19623 | msgid "relative address out of range" |
19624 | msgstr "відносна адреса поза межами припустимого діапазону" | |
19625 | ||
429d795d | 19626 | #: config/tc-z8k.c:1506 |
64b588b5 NC |
19627 | msgid "relative call out of range" |
19628 | msgstr "відносний виклик поза межами припустимого діапазону" | |
19629 | ||
429d795d | 19630 | #: config/tc-z8k.c:1550 |
64b588b5 NC |
19631 | #, c-format |
19632 | msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n" | |
19633 | msgstr "виклик md_estimate_size_before_relax\n" | |
19634 | ||
429d795d | 19635 | #: config/xtensa-relax.c:1550 |
64b588b5 NC |
19636 | #, c-format |
19637 | msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'" | |
60984d52 | 19638 | msgstr "некоректний параметр налаштування «%s» у правилі переходу «%s»" |
64b588b5 | 19639 | |
429d795d | 19640 | #: config/xtensa-relax.c:1675 config/xtensa-relax.c:1685 |
64b588b5 NC |
19641 | #, c-format |
19642 | msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'" | |
175a3e50 | 19643 | msgstr "код операції «%s»: немає прив’язаної назви операції «%s» для попередньої умови у «%s»" |
64b588b5 | 19644 | |
429d795d | 19645 | #: config/xtensa-relax.c:1692 |
64b588b5 NC |
19646 | #, c-format |
19647 | msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'" | |
175a3e50 | 19648 | msgstr "код операції «%s»: у «%s» передумова містить лише сталі" |
64b588b5 | 19649 | |
429d795d | 19650 | #: config/xtensa-relax.c:1739 |
64b588b5 NC |
19651 | msgid "expected one operand for generated literal" |
19652 | msgstr "мало бути вказано один операнд для створеного літерала" | |
19653 | ||
429d795d | 19654 | #: config/xtensa-relax.c:1746 |
64b588b5 NC |
19655 | msgid "expected 0 operands for generated label" |
19656 | msgstr "мало бути вказано 0 операндів для створеної мітки" | |
19657 | ||
429d795d | 19658 | #: config/xtensa-relax.c:1759 |
64b588b5 NC |
19659 | #, c-format |
19660 | msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'" | |
60984d52 | 19661 | msgstr "некоректний код операції, «%s», у правилі переходу «%s»" |
64b588b5 | 19662 | |
429d795d | 19663 | #: config/xtensa-relax.c:1767 |
64b588b5 NC |
19664 | #, c-format |
19665 | msgid "opcode '%s': replacement does not have %d ops" | |
19666 | msgstr "код операції «%s»: у заміні немає %d операцій" | |
19667 | ||
429d795d | 19668 | #: config/xtensa-relax.c:1781 |
64b588b5 NC |
19669 | #, c-format |
19670 | msgid "opcode '%s': cannot find literal definition" | |
19671 | msgstr "код операції «%s»: не вдалося знайти визначення літерала" | |
19672 | ||
429d795d | 19673 | #: config/xtensa-relax.c:1797 config/xtensa-relax.c:1827 |
64b588b5 | 19674 | #, c-format |
429d795d AM |
19675 | msgid "opcode '%s': unidentified operand '%s' in '%s'" |
19676 | msgstr "код операції «%s»: невизначений операнд «%s» у «%s»" | |
64b588b5 | 19677 | |
429d795d | 19678 | #: config/xtensa-relax.c:1822 |
64b588b5 NC |
19679 | #, c-format |
19680 | msgid "unknown user-defined function %s" | |
19681 | msgstr "невідома визначена користувачем функція, %s" | |
19682 | ||
429d795d | 19683 | #: config/xtensa-relax.c:1833 |
64b588b5 | 19684 | #, c-format |
429d795d AM |
19685 | msgid "opcode '%s': could not parse operand '%s' in '%s'" |
19686 | msgstr "код операції «%s»: не вдалося обробити операнд «%s» у «%s»" | |
64b588b5 | 19687 | |
429d795d | 19688 | #: config/xtensa-relax.c:1873 |
64b588b5 NC |
19689 | #, c-format |
19690 | msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'" | |
19691 | msgstr "не вдалося обробити INSN_PATTERN «%s»" | |
19692 | ||
429d795d | 19693 | #: config/xtensa-relax.c:1877 |
64b588b5 NC |
19694 | #, c-format |
19695 | msgid "could not parse INSN_REPL '%s'" | |
19696 | msgstr "не вдалося обробити INSN_REPL «%s»" | |
19697 | ||
429d795d | 19698 | #: config/xtensa-relax.c:1888 |
64b588b5 NC |
19699 | #, c-format |
19700 | msgid "could not build transition for %s => %s" | |
19701 | msgstr "не вдалося побудувати перехід для %s => %s" | |
19702 | ||
f8c2a965 | 19703 | #: depend.c:194 |
64b588b5 NC |
19704 | #, c-format |
19705 | msgid "can't open `%s' for writing" | |
19706 | msgstr "не вдалося відкрити «%s» для запису даних" | |
19707 | ||
f8c2a965 | 19708 | #: depend.c:206 |
64b588b5 NC |
19709 | #, c-format |
19710 | msgid "can't close `%s'" | |
19711 | msgstr "не вдалося закрити «%s»" | |
19712 | ||
429d795d | 19713 | #: dw2gencfi.c:319 read.c:2440 |
64b588b5 NC |
19714 | #, c-format |
19715 | msgid "bfd_set_section_flags: %s" | |
19716 | msgstr "bfd_set_section_flags: %s" | |
19717 | ||
429d795d | 19718 | #: dw2gencfi.c:601 dw2gencfi.c:617 |
64b588b5 NC |
19719 | #, c-format |
19720 | msgid "register save offset not a multiple of %u" | |
175a3e50 | 19721 | msgstr "відступ збереження регістра не є кратним до %u" |
64b588b5 | 19722 | |
429d795d | 19723 | #: dw2gencfi.c:700 |
64b588b5 NC |
19724 | msgid "CFI state restore without previous remember" |
19725 | msgstr "відновлення стану CFI без попереднього його запам’ятовування" | |
19726 | ||
429d795d | 19727 | #: dw2gencfi.c:758 |
64b588b5 NC |
19728 | msgid "missing separator" |
19729 | msgstr "пропущено роздільник" | |
19730 | ||
429d795d | 19731 | #: dw2gencfi.c:807 |
64b588b5 NC |
19732 | msgid "bad register expression" |
19733 | msgstr "помилковий вираз регістра" | |
19734 | ||
429d795d AM |
19735 | #: dw2gencfi.c:828 dw2gencfi.c:958 dw2gencfi.c:996 dw2gencfi.c:1067 |
19736 | #: dw2gencfi.c:1140 dw2gencfi.c:1378 | |
64b588b5 NC |
19737 | msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc" |
19738 | msgstr "інструкція CFI без попереднього .cfi_startproc" | |
19739 | ||
429d795d | 19740 | #: dw2gencfi.c:1021 |
64b588b5 NC |
19741 | msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality" |
19742 | msgstr "некоректне або непідтримуване кодування у .cfi_personality" | |
19743 | ||
429d795d | 19744 | #: dw2gencfi.c:1028 |
64b588b5 NC |
19745 | msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments" |
19746 | msgstr ".cfi_personality потребує аргументів кодування та символу" | |
19747 | ||
429d795d | 19748 | #: dw2gencfi.c:1051 |
64b588b5 NC |
19749 | msgid "wrong second argument to .cfi_personality" |
19750 | msgstr "помилковий другий аргумент .cfi_personality" | |
19751 | ||
429d795d | 19752 | #: dw2gencfi.c:1092 dw2gencfi.c:1168 |
64b588b5 NC |
19753 | msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda" |
19754 | msgstr "некоректне або непідтримуване кодування у .cfi_lsda" | |
19755 | ||
429d795d | 19756 | #: dw2gencfi.c:1099 |
64b588b5 NC |
19757 | msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments" |
19758 | msgstr ".cfi_lsda потребує аргументів кодування та символу" | |
19759 | ||
429d795d | 19760 | #: dw2gencfi.c:1124 |
64b588b5 NC |
19761 | msgid "wrong second argument to .cfi_lsda" |
19762 | msgstr "помилковий другий аргумент .cfi_lsda" | |
19763 | ||
429d795d | 19764 | #: dw2gencfi.c:1190 |
64b588b5 NC |
19765 | msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr" |
19766 | msgstr "помилковий третій аргумент .cfi_val_encoded_addr" | |
19767 | ||
429d795d AM |
19768 | #: dw2gencfi.c:1280 |
19769 | msgid "inconsistent uses of .cfi_sections" | |
19770 | msgstr "несумісне використання .cfi_sections" | |
19771 | ||
19772 | #: dw2gencfi.c:1291 | |
64b588b5 NC |
19773 | msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)" |
19774 | msgstr "попередній запис CFI не завершено (пропущено .cfi_endproc)" | |
19775 | ||
429d795d | 19776 | #: dw2gencfi.c:1332 |
64b588b5 NC |
19777 | msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc" |
19778 | msgstr ".cfi_endproc без відповідного .cfi_startproc" | |
19779 | ||
429d795d AM |
19780 | #: dw2gencfi.c:1389 |
19781 | msgid "wrong argument to .cfi_personality_id" | |
19782 | msgstr "помилковий аргумент .cfi_personality_id" | |
19783 | ||
19784 | #: dw2gencfi.c:1399 | |
19785 | msgid ".cfi_fde_data without corresponding .cfi_startproc" | |
19786 | msgstr ".cfi_fde_data без відповідного .cfi_startproc" | |
19787 | ||
19788 | #: dw2gencfi.c:1508 | |
19789 | msgid "unexpected .cfi_inline_lsda" | |
19790 | msgstr "неочікуване .cfi_inline_lsda" | |
19791 | ||
19792 | #: dw2gencfi.c:1515 | |
19793 | msgid ".cfi_inline_lsda not valid for this frame" | |
19794 | msgstr ".cfi_inline_lsda не є коректним для цього кадру" | |
19795 | ||
19796 | #: dw2gencfi.c:1523 | |
19797 | msgid ".cfi_inline_lsda seen for frame without .cfi_lsda" | |
19798 | msgstr "виявлено .cfi_inline_lsda для кадру без .cfi_lsda" | |
19799 | ||
19800 | #: dw2gencfi.c:1536 | |
19801 | #, c-format | |
19802 | msgid "Alignment too large: %d. assumed." | |
19803 | msgstr "Надто велике вирівнювання: припускаємо %d." | |
19804 | ||
19805 | #: dw2gencfi.c:1540 | |
19806 | msgid "Alignment negative: 0 assumed." | |
19807 | msgstr "Від’ємне вирівнювання: припускаємо 0." | |
19808 | ||
19809 | #: dw2gencfi.c:1566 | |
19810 | msgid ".cfi_inline_lsda is not supported for this target" | |
19811 | msgstr "Підтримки .cfi_inline_lsda для цієї цілі не передбачено" | |
19812 | ||
19813 | #: dw2gencfi.c:1573 | |
19814 | msgid ".cfi_fde_data is not supported for this target" | |
19815 | msgstr "Підтримки .cfi_fde_data для цієї цілі не передбачено" | |
19816 | ||
19817 | #: dw2gencfi.c:1580 | |
19818 | msgid ".cfi_personality_id is not supported for this target" | |
19819 | msgstr "Підтримки .cfi_personality_id для цієї цілі не передбачено" | |
19820 | ||
19821 | #: dw2gencfi.c:2356 dw2gencfi.c:2512 | |
64b588b5 NC |
19822 | msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive" |
19823 | msgstr "незавершена процедура CFI наприкінці файла; пропущено директиву .cfi_endproc" | |
19824 | ||
429d795d | 19825 | #: dw2gencfi.c:2539 |
64b588b5 NC |
19826 | msgid "CFI is not supported for this target" |
19827 | msgstr "підтримки CFI на цьому призначенні не передбачено" | |
19828 | ||
429d795d | 19829 | #: dwarf2dbg.c:587 dwarf2dbg.c:622 |
64b588b5 NC |
19830 | msgid "file number less than one" |
19831 | msgstr "номер файла є меншим за одиницю" | |
19832 | ||
429d795d | 19833 | #: dwarf2dbg.c:597 |
64b588b5 NC |
19834 | #, c-format |
19835 | msgid "file number %ld already allocated" | |
19836 | msgstr "файл з номером %ld вже розміщено" | |
19837 | ||
429d795d | 19838 | #: dwarf2dbg.c:627 dwarf2dbg.c:1425 |
64b588b5 NC |
19839 | #, c-format |
19840 | msgid "unassigned file number %ld" | |
19841 | msgstr "непов’язаний файл з номером %ld" | |
19842 | ||
429d795d | 19843 | #: dwarf2dbg.c:696 |
64b588b5 NC |
19844 | msgid "is_stmt value not 0 or 1" |
19845 | msgstr "значенням is_stmt не є 0 або 1" | |
19846 | ||
429d795d | 19847 | #: dwarf2dbg.c:708 |
64b588b5 NC |
19848 | msgid "isa number less than zero" |
19849 | msgstr "номер isa є меншим за нуль" | |
19850 | ||
429d795d | 19851 | #: dwarf2dbg.c:720 |
64b588b5 NC |
19852 | msgid "discriminator less than zero" |
19853 | msgstr "дискримінатор є меншим за нуль" | |
19854 | ||
429d795d | 19855 | #: dwarf2dbg.c:726 |
64b588b5 NC |
19856 | #, c-format |
19857 | msgid "unknown .loc sub-directive `%s'" | |
19858 | msgstr "невідома піддиректива .loc «%s»" | |
19859 | ||
429d795d | 19860 | #: dwarf2dbg.c:1502 |
64b588b5 NC |
19861 | msgid "internal error: unknown dwarf2 format" |
19862 | msgstr "внутрішня помилка: невідомий формат dwarf2" | |
19863 | ||
f8c2a965 | 19864 | #: ecoff.c:1559 |
64b588b5 NC |
19865 | #, c-format |
19866 | msgid "string too big (%lu bytes)" | |
19867 | msgstr "рядок є надто великим (%lu байтів)" | |
19868 | ||
f8c2a965 | 19869 | #: ecoff.c:1585 |
64b588b5 NC |
19870 | #, c-format |
19871 | msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s" | |
19872 | msgstr "вставляємо «%s» до таблиці хешів рядків: %s" | |
19873 | ||
f8c2a965 | 19874 | #: ecoff.c:1616 ecoff.c:1809 ecoff.c:1832 ecoff.c:1863 ecoff.c:2016 |
429d795d | 19875 | #: ecoff.c:2135 |
64b588b5 NC |
19876 | msgid "no current file pointer" |
19877 | msgstr "немає вказівника на поточний файл" | |
19878 | ||
f8c2a965 | 19879 | #: ecoff.c:1703 |
64b588b5 NC |
19880 | msgid "too many st_End's" |
19881 | msgstr "забагато st_End" | |
19882 | ||
f8c2a965 | 19883 | #: ecoff.c:2041 |
64b588b5 NC |
19884 | #, c-format |
19885 | msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s" | |
19886 | msgstr "вставляємо «%s» до таблиці хешів теґів: %s" | |
19887 | ||
429d795d | 19888 | #: ecoff.c:2204 |
64b588b5 NC |
19889 | msgid "fake .file after real one" |
19890 | msgstr "фіктивне .file після справжнього" | |
19891 | ||
429d795d | 19892 | #: ecoff.c:2293 |
64b588b5 NC |
19893 | msgid "filename goes over one page boundary" |
19894 | msgstr "назва файла виходить за межі однієї сторінки пам’яті" | |
19895 | ||
429d795d | 19896 | #: ecoff.c:2426 |
64b588b5 NC |
19897 | msgid ".begin directive without a preceding .file directive" |
19898 | msgstr "Директива .begin без попередньої директиві .file" | |
19899 | ||
429d795d | 19900 | #: ecoff.c:2433 |
64b588b5 NC |
19901 | msgid ".begin directive without a preceding .ent directive" |
19902 | msgstr "Директива .begin без попередньої директиві .ent" | |
19903 | ||
f8c2a965 | 19904 | #: ecoff.c:2463 |
64b588b5 NC |
19905 | msgid ".bend directive without a preceding .file directive" |
19906 | msgstr "Директива .bend без попередньої директиві .file" | |
19907 | ||
f8c2a965 | 19908 | #: ecoff.c:2470 |
64b588b5 NC |
19909 | msgid ".bend directive without a preceding .ent directive" |
19910 | msgstr "Директива .bend без попередньої директиві .ent" | |
19911 | ||
429d795d | 19912 | #: ecoff.c:2482 |
64b588b5 NC |
19913 | msgid ".bend directive names unknown symbol" |
19914 | msgstr "У директиві .bend вказано невідомий символ" | |
19915 | ||
429d795d | 19916 | #: ecoff.c:2524 |
64b588b5 NC |
19917 | msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored" |
19918 | msgstr "псевдооператор .def використано у блоці .def/.endef; проігноровано." | |
19919 | ||
429d795d | 19920 | #: ecoff.c:2526 |
64b588b5 NC |
19921 | msgid "empty symbol name in .def; ignored" |
19922 | msgstr "порожня назва символу у in .def; проігноровано" | |
19923 | ||
429d795d | 19924 | #: ecoff.c:2563 |
64b588b5 NC |
19925 | msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
19926 | msgstr "псевдооператор .dim використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано." | |
19927 | ||
429d795d | 19928 | #: ecoff.c:2578 |
64b588b5 NC |
19929 | msgid "badly formed .dim directive" |
19930 | msgstr "директива .dim з помилковим форматуванням" | |
19931 | ||
429d795d | 19932 | #: ecoff.c:2591 |
64b588b5 NC |
19933 | msgid "too many .dim entries" |
19934 | msgstr "забагато записів .dim" | |
19935 | ||
429d795d | 19936 | #: ecoff.c:2611 |
64b588b5 NC |
19937 | msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
19938 | msgstr "псевдооператор .sci використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано" | |
19939 | ||
429d795d | 19940 | #: ecoff.c:2636 |
64b588b5 NC |
19941 | msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
19942 | msgstr "псевдооператор .size використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано" | |
19943 | ||
429d795d | 19944 | #: ecoff.c:2651 |
64b588b5 NC |
19945 | msgid "badly formed .size directive" |
19946 | msgstr "директива .size з помилковим форматуванням" | |
19947 | ||
429d795d | 19948 | #: ecoff.c:2664 |
64b588b5 NC |
19949 | msgid "too many .size entries" |
19950 | msgstr "забагато записів .size" | |
19951 | ||
429d795d | 19952 | #: ecoff.c:2686 |
64b588b5 NC |
19953 | msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
19954 | msgstr "псевдооператор .type використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано" | |
19955 | ||
19956 | #. FIXME: We could handle this by setting the continued bit. | |
19957 | #. There would still be a limit: the .type argument can not | |
19958 | #. be infinite. | |
429d795d | 19959 | #: ecoff.c:2704 |
64b588b5 NC |
19960 | #, c-format |
19961 | msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified" | |
19962 | msgstr "тип %s є надто складним, отже його буде спрощено" | |
19963 | ||
429d795d | 19964 | #: ecoff.c:2715 |
64b588b5 NC |
19965 | msgid "Unrecognized .type argument" |
19966 | msgstr "Нерозпізнаний аргумент .type" | |
19967 | ||
429d795d | 19968 | #: ecoff.c:2753 |
64b588b5 NC |
19969 | msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
19970 | msgstr "псевдооператор .tag використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано" | |
19971 | ||
429d795d | 19972 | #: ecoff.c:2777 |
64b588b5 NC |
19973 | msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored" |
19974 | msgstr "псевдооператор .val використано поза межами блоку .def/.endef; проігноровано" | |
19975 | ||
429d795d | 19976 | #: ecoff.c:2785 |
64b588b5 NC |
19977 | msgid ".val expression is too complex" |
19978 | msgstr "вираз .val є надто складним" | |
19979 | ||
429d795d | 19980 | #: ecoff.c:2815 |
64b588b5 NC |
19981 | msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored" |
19982 | msgstr "псевдооператор .endef використано перед .def; проігноровано" | |
19983 | ||
429d795d | 19984 | #: ecoff.c:2841 ecoff.c:2922 |
64b588b5 NC |
19985 | msgid "bad COFF debugging information" |
19986 | msgstr "помилкові діагностичні дані COFF" | |
19987 | ||
429d795d | 19988 | #: ecoff.c:2890 |
64b588b5 NC |
19989 | #, c-format |
19990 | msgid "no tag specified for %s" | |
19991 | msgstr "не вказано теґу для %s" | |
19992 | ||
429d795d | 19993 | #: ecoff.c:2992 |
64b588b5 NC |
19994 | msgid ".end directive without a preceding .file directive" |
19995 | msgstr "Директива .end без попередньої директиві .file" | |
19996 | ||
429d795d | 19997 | #: ecoff.c:3020 |
64b588b5 NC |
19998 | msgid ".end directive names unknown symbol" |
19999 | msgstr "У директиві .end вказано невідомий символ" | |
20000 | ||
f8c2a965 | 20001 | #: ecoff.c:3051 |
64b588b5 NC |
20002 | msgid "second .ent directive found before .end directive" |
20003 | msgstr "виявлено другу директиву .ent до директиви .end" | |
20004 | ||
429d795d AM |
20005 | #: ecoff.c:3060 |
20006 | #, c-format | |
20007 | msgid "%s directive has no name" | |
20008 | msgstr "директива %s не має назви" | |
20009 | ||
20010 | #: ecoff.c:3121 | |
64b588b5 NC |
20011 | msgid "no way to handle .file within .ent/.end section" |
20012 | msgstr "немає способів обробки .file у межах розділу .ent/.end" | |
20013 | ||
429d795d | 20014 | #: ecoff.c:3238 |
64b588b5 NC |
20015 | msgid ".loc before .file" |
20016 | msgstr ".loc до .file" | |
20017 | ||
429d795d | 20018 | #: ecoff.c:3440 |
64b588b5 NC |
20019 | #, c-format |
20020 | msgid ".stab%c is not supported" | |
20021 | msgstr "підтримки .stab%c не передбачено" | |
20022 | ||
429d795d | 20023 | #: ecoff.c:3450 |
64b588b5 NC |
20024 | #, c-format |
20025 | msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field" | |
20026 | msgstr ".stab%c: ігноруємо ненульове інше поле" | |
20027 | ||
429d795d | 20028 | #: ecoff.c:3484 |
64b588b5 NC |
20029 | #, c-format |
20030 | msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)" | |
175a3e50 | 20031 | msgstr "номер рядка (%d) для директиви .stab%c не вкладається у поле індексу (20 бітів)" |
64b588b5 | 20032 | |
429d795d | 20033 | #: ecoff.c:3518 |
64b588b5 NC |
20034 | #, c-format |
20035 | msgid "illegal .stab%c directive, bad character" | |
20036 | msgstr "некоректна директива .stab%c, помилковий символ" | |
20037 | ||
429d795d | 20038 | #: ecoff.c:3977 ecoff.c:4166 ecoff.c:4191 |
64b588b5 NC |
20039 | msgid ".begin/.bend in different segments" |
20040 | msgstr ".begin і .bend перебувають у різних сегментах" | |
20041 | ||
429d795d | 20042 | #: ecoff.c:4687 |
64b588b5 NC |
20043 | msgid "missing .end or .bend at end of file" |
20044 | msgstr "не вистачає .end або .bend наприкінці файла" | |
20045 | ||
429d795d | 20046 | #: ecoff.c:5172 |
64b588b5 | 20047 | msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead" |
175a3e50 | 20048 | msgstr "розмір вступу GP перевищує розмір поля, використовуємо замість нього 0" |
64b588b5 | 20049 | |
429d795d | 20050 | #: expr.c:82 read.c:3807 |
64b588b5 NC |
20051 | msgid "bignum invalid" |
20052 | msgstr "bignum є некоректним" | |
20053 | ||
429d795d | 20054 | #: expr.c:84 read.c:3809 read.c:4321 read.c:5288 |
64b588b5 NC |
20055 | msgid "floating point number invalid" |
20056 | msgstr "число з рухомою крапкою є некоректним" | |
20057 | ||
429d795d | 20058 | #: expr.c:207 |
64b588b5 | 20059 | msgid "bad floating-point constant: exponent overflow" |
60984d52 | 20060 | msgstr "помилкова стала з рухомою крапкою: переповнення степеня" |
64b588b5 | 20061 | |
429d795d | 20062 | #: expr.c:211 |
64b588b5 NC |
20063 | #, c-format |
20064 | msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d" | |
20065 | msgstr "помилкова стала з рухомою крапкою: невідомий код помилки, %d" | |
20066 | ||
429d795d | 20067 | #: expr.c:396 |
64b588b5 | 20068 | msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word" |
175a3e50 | 20069 | msgstr "bignum із підкреслюваннями не може містити більше 8 шістнадцяткових цифр у будь-якому слові" |
64b588b5 | 20070 | |
429d795d | 20071 | #: expr.c:419 |
64b588b5 NC |
20072 | msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words" |
20073 | msgstr "bignum з підкреслюваннями має складатися точно з 4 слів" | |
20074 | ||
20075 | #. Either not seen or not defined. | |
20076 | #. @@ Should print out the original string instead of | |
20077 | #. the parsed number. | |
429d795d | 20078 | #: expr.c:557 |
64b588b5 NC |
20079 | #, c-format |
20080 | msgid "backward ref to unknown label \"%d:\"" | |
20081 | msgstr "зворотне посилання на невідому мітку, «%d:»" | |
20082 | ||
429d795d | 20083 | #: expr.c:675 |
64b588b5 NC |
20084 | msgid "character constant too large" |
20085 | msgstr "символьна стала є надто великою" | |
20086 | ||
429d795d | 20087 | #: expr.c:970 |
64b588b5 | 20088 | #, c-format |
429d795d AM |
20089 | msgid "found '%c', expected: '%c'" |
20090 | msgstr "виявлено «%c», мало бути «%c»" | |
64b588b5 | 20091 | |
429d795d | 20092 | #: expr.c:973 |
64b588b5 NC |
20093 | #, c-format |
20094 | msgid "missing '%c'" | |
20095 | msgstr "пропущено «%c»" | |
20096 | ||
429d795d | 20097 | #: expr.c:985 read.c:4739 |
64b588b5 NC |
20098 | msgid "EBCDIC constants are not supported" |
20099 | msgstr "підтримки сталих EBCDIC не передбачено" | |
20100 | ||
429d795d | 20101 | #: expr.c:1112 |
64b588b5 NC |
20102 | #, c-format |
20103 | msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows" | |
20104 | msgstr "Унарний оператор %c проігноровано, оскільки після нього вказано помилковий операнд" | |
20105 | ||
429d795d | 20106 | #: expr.c:1162 expr.c:1193 |
64b588b5 NC |
20107 | msgid "syntax error in .startof. or .sizeof." |
20108 | msgstr "синтаксична помилка у .startof. або .sizeof." | |
20109 | ||
429d795d | 20110 | #: expr.c:1274 expr.c:1640 |
64b588b5 NC |
20111 | #, c-format |
20112 | msgid "invalid use of operator \"%s\"" | |
20113 | msgstr "некоректне використання оператора «%s»" | |
20114 | ||
429d795d | 20115 | #: expr.c:1824 |
64b588b5 NC |
20116 | msgid "missing operand; zero assumed" |
20117 | msgstr "пропущено операнд; припускаємо, що операнд мав бути нульовим" | |
20118 | ||
429d795d | 20119 | #: expr.c:1863 |
64b588b5 NC |
20120 | msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed" |
20121 | msgstr "лівий операнд є великим числом (bignum); припускаємо, що на його місці мав бути 0" | |
20122 | ||
429d795d | 20123 | #: expr.c:1865 |
64b588b5 NC |
20124 | msgid "left operand is a float; integer 0 assumed" |
20125 | msgstr "лівий операнд є числом з рухомою крапкою; припускаємо, що на його місці мало бути ціле нульове число" | |
20126 | ||
429d795d | 20127 | #: expr.c:1874 |
64b588b5 NC |
20128 | msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed" |
20129 | msgstr "правий операнд є великим числом (bignum); припускаємо, що на його місці мав бути 0" | |
20130 | ||
429d795d | 20131 | #: expr.c:1876 |
64b588b5 NC |
20132 | msgid "right operand is a float; integer 0 assumed" |
20133 | msgstr "правий операнд є числом з рухомою крапкою; припускаємо, що на його місці мало бути ціле нульове число" | |
20134 | ||
429d795d | 20135 | #: expr.c:1947 symbols.c:1395 |
64b588b5 NC |
20136 | msgid "division by zero" |
20137 | msgstr "ділення на нуль" | |
20138 | ||
429d795d | 20139 | #: expr.c:1953 |
64b588b5 NC |
20140 | msgid "shift count" |
20141 | msgstr "кількість зсувів" | |
20142 | ||
429d795d | 20143 | #: expr.c:2074 |
64b588b5 NC |
20144 | msgid "operation combines symbols in different segments" |
20145 | msgstr "у операції поєднано символи з різних сегментів" | |
20146 | ||
429d795d AM |
20147 | #: expr.c:2395 |
20148 | msgid "missing closing '\"'" | |
20149 | msgstr "не вистачає завершального символу «\"»" | |
20150 | ||
f8c2a965 | 20151 | #: frags.c:60 |
64b588b5 NC |
20152 | msgid "attempt to allocate data in absolute section" |
20153 | msgstr "спроба розмістити дані у абсолютному розділі" | |
20154 | ||
f8c2a965 | 20155 | #: frags.c:66 |
64b588b5 NC |
20156 | msgid "attempt to allocate data in common section" |
20157 | msgstr "спроба розмістити дані у загальному розділі" | |
20158 | ||
f8c2a965 | 20159 | #: frags.c:115 |
64b588b5 | 20160 | #, c-format |
f8c2a965 NC |
20161 | msgid "can't extend frag %lu chars" |
20162 | msgstr "неможливо розширити фрагмент у %lu символів" | |
64b588b5 NC |
20163 | |
20164 | #. For error messages. | |
20165 | #. Detect if we are reading from stdin by examining the file | |
20166 | #. name returned by as_where(). | |
20167 | #. | |
20168 | #. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the | |
20169 | #. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is | |
20170 | #. not true, then this code will fail]. | |
20171 | #. | |
20172 | #. If we are reading from stdin, then we need to save each input | |
20173 | #. line here (assuming of course that we actually have a line of | |
20174 | #. input to read), so that it can be displayed in the listing | |
20175 | #. that is produced at the end of the assembly. | |
429d795d | 20176 | #: input-file.c:136 input-scrub.c:240 listing.c:347 |
64b588b5 NC |
20177 | msgid "{standard input}" |
20178 | msgstr "{стандартне введення}" | |
20179 | ||
429d795d | 20180 | #: input-file.c:141 |
64b588b5 NC |
20181 | #, c-format |
20182 | msgid "can't open %s for reading: %s" | |
20183 | msgstr "не вдалося відкрити %s для читання: %s" | |
20184 | ||
429d795d | 20185 | #: input-file.c:150 input-file.c:224 |
64b588b5 NC |
20186 | #, c-format |
20187 | msgid "can't read from %s: %s" | |
20188 | msgstr "не вдалося виконати читання з %s: %s" | |
20189 | ||
429d795d | 20190 | #: input-file.c:252 listing.c:1437 output-file.c:71 |
64b588b5 NC |
20191 | #, c-format |
20192 | msgid "can't close %s: %s" | |
20193 | msgstr "не вдалося закрити %s: %s" | |
20194 | ||
429d795d | 20195 | #: input-scrub.c:267 |
64b588b5 NC |
20196 | msgid "macros nested too deeply" |
20197 | msgstr "надто глибокий рівень вкладеності макросів" | |
20198 | ||
429d795d | 20199 | #: itbl-ops.c:328 |
64b588b5 NC |
20200 | #, c-format |
20201 | msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n" | |
20202 | msgstr "Не вдалося отримати об’єм пам’яті для нових інструкцій\n" | |
20203 | ||
429d795d | 20204 | #: listing.c:253 messages.c:165 messages.c:167 messages.c:170 |
f8c2a965 NC |
20205 | msgid "Warning: " |
20206 | msgstr "Попередження: " | |
64b588b5 | 20207 | |
429d795d | 20208 | #: listing.c:259 messages.c:230 messages.c:232 messages.c:235 |
f8c2a965 NC |
20209 | msgid "Error: " |
20210 | msgstr "Помилка: " | |
64b588b5 | 20211 | |
429d795d | 20212 | #: listing.c:619 |
64b588b5 NC |
20213 | #, c-format |
20214 | msgid "unable to rebuffer file: %s\n" | |
20215 | msgstr "не можна повторно буферизувати файл: %s\n" | |
20216 | ||
429d795d | 20217 | #: listing.c:1323 |
64b588b5 NC |
20218 | #, c-format |
20219 | msgid "" | |
20220 | "\n" | |
20221 | " time stamp \t: %s\n" | |
20222 | "\n" | |
20223 | msgstr "" | |
20224 | "\n" | |
20225 | " часова позначка\t: %s\n" | |
20226 | "\n" | |
20227 | ||
429d795d | 20228 | #: listing.c:1333 |
64b588b5 NC |
20229 | #, c-format |
20230 | msgid "%s " | |
20231 | msgstr "%s " | |
20232 | ||
429d795d | 20233 | #: listing.c:1338 |
64b588b5 NC |
20234 | #, c-format |
20235 | msgid "" | |
20236 | "\n" | |
20237 | "\t%s " | |
20238 | msgstr "" | |
20239 | "\n" | |
20240 | "\t%s " | |
20241 | ||
429d795d | 20242 | #: listing.c:1348 |
64b588b5 NC |
20243 | msgid "" |
20244 | "\n" | |
20245 | " options passed\t: " | |
20246 | msgstr "" | |
20247 | "\n" | |
20248 | " передані параметри\t: " | |
20249 | ||
429d795d | 20250 | #: listing.c:1387 |
64b588b5 NC |
20251 | #, c-format |
20252 | msgid "" | |
20253 | " GNU assembler version %s (%s)\n" | |
20254 | "\t using BFD version %s." | |
20255 | msgstr "" | |
20256 | " Асемблер GNU, версія %s (%s)\n" | |
20257 | "\t використовуємо BFD версії %s." | |
20258 | ||
429d795d | 20259 | #: listing.c:1390 |
64b588b5 NC |
20260 | #, c-format |
20261 | msgid "" | |
20262 | "\n" | |
20263 | " input file \t: %s" | |
20264 | msgstr "" | |
20265 | "\n" | |
20266 | " вхідний файл \t: %s" | |
20267 | ||
429d795d | 20268 | #: listing.c:1391 |
64b588b5 NC |
20269 | #, c-format |
20270 | msgid "" | |
20271 | "\n" | |
20272 | " output file \t: %s" | |
20273 | msgstr "" | |
20274 | "\n" | |
20275 | " файл результатів\t: %s" | |
20276 | ||
429d795d | 20277 | #: listing.c:1392 |
64b588b5 NC |
20278 | #, c-format |
20279 | msgid "" | |
20280 | "\n" | |
20281 | " target \t: %s" | |
20282 | msgstr "" | |
20283 | "\n" | |
20284 | " призначення \t: %s" | |
20285 | ||
429d795d | 20286 | #: listing.c:1416 |
64b588b5 NC |
20287 | #, c-format |
20288 | msgid "can't open %s: %s" | |
20289 | msgstr "не вдалося відкрити %s: %s" | |
20290 | ||
429d795d | 20291 | #: listing.c:1501 |
64b588b5 NC |
20292 | msgid "strange paper height, set to no form" |
20293 | msgstr "дивна висота аркуша, формат аркуша скинуто до типових значень" | |
20294 | ||
429d795d | 20295 | #: listing.c:1563 |
64b588b5 NC |
20296 | msgid "new line in title" |
20297 | msgstr "символ нового рядка у заголовку" | |
20298 | ||
20299 | #. Turns the next expression into a string. | |
f8c2a965 | 20300 | #: macro.c:382 |
64b588b5 NC |
20301 | #, no-c-format |
20302 | msgid "% operator needs absolute expression" | |
20303 | msgstr "для використання оператора % слід вказати абсолютний вираз" | |
20304 | ||
f8c2a965 | 20305 | #: macro.c:536 |
64b588b5 NC |
20306 | #, c-format |
20307 | msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'" | |
60984d52 | 20308 | msgstr "Пропущено кваліфікатор параметра параметра для «%s» у макросі «%s»" |
64b588b5 | 20309 | |
f8c2a965 | 20310 | #: macro.c:546 |
64b588b5 NC |
20311 | #, c-format |
20312 | msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'" | |
60984d52 | 20313 | msgstr "«%s» не є коректним кваліфікатором параметра для «%s» у макросі «%s»" |
64b588b5 | 20314 | |
f8c2a965 | 20315 | #: macro.c:563 |
64b588b5 NC |
20316 | #, c-format |
20317 | msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'" | |
60984d52 | 20318 | msgstr "Безглузде типове значення потрібного для роботи параметра «%s» макросу «%s»" |
64b588b5 | 20319 | |
f8c2a965 | 20320 | #: macro.c:575 |
64b588b5 NC |
20321 | #, c-format |
20322 | msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'" | |
20323 | msgstr "Параметр з назвою «%s» вже існує для макросу «%s»" | |
20324 | ||
f8c2a965 | 20325 | #: macro.c:612 |
64b588b5 NC |
20326 | #, c-format |
20327 | msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'" | |
20328 | msgstr "У макросі «%2$s» використано як параметр зарезервоване слово «%1$s»" | |
20329 | ||
f8c2a965 | 20330 | #: macro.c:670 |
64b588b5 NC |
20331 | #, c-format |
20332 | msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition" | |
20333 | msgstr "неочікуваний символ завершення файла у визначені макросу «%s»" | |
20334 | ||
f8c2a965 | 20335 | #: macro.c:682 |
64b588b5 NC |
20336 | #, c-format |
20337 | msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'" | |
60984d52 | 20338 | msgstr "пропущено «)» після формалів у визначенні макросу «%s»" |
64b588b5 | 20339 | |
f8c2a965 | 20340 | #: macro.c:697 |
64b588b5 NC |
20341 | msgid "Missing macro name" |
20342 | msgstr "Пропущено назву макросу" | |
20343 | ||
f8c2a965 | 20344 | #: macro.c:706 |
64b588b5 NC |
20345 | #, c-format |
20346 | msgid "Bad parameter list for macro `%s'" | |
20347 | msgstr "Помилковий список параметрів у макросі «%s»" | |
20348 | ||
f8c2a965 | 20349 | #: macro.c:712 |
64b588b5 NC |
20350 | #, c-format |
20351 | msgid "Macro `%s' was already defined" | |
20352 | msgstr "Макрос «%s» вже визначено" | |
20353 | ||
f8c2a965 | 20354 | #: macro.c:837 macro.c:839 |
64b588b5 NC |
20355 | msgid "missing `)'" |
20356 | msgstr "не вистачає «)»" | |
20357 | ||
f8c2a965 | 20358 | #: macro.c:936 |
64b588b5 NC |
20359 | #, c-format |
20360 | msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name" | |
20361 | msgstr "«%s» вже використано як назву параметра або іншу локальну назву" | |
20362 | ||
f8c2a965 | 20363 | #: macro.c:1094 |
64b588b5 NC |
20364 | msgid "confusion in formal parameters" |
20365 | msgstr "суперечність у формальних параметрах" | |
20366 | ||
f8c2a965 | 20367 | #: macro.c:1102 |
64b588b5 NC |
20368 | #, c-format |
20369 | msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'" | |
20370 | msgstr "Параметра з назвою «%s» для макросу «%s» не існує" | |
20371 | ||
f8c2a965 | 20372 | #: macro.c:1113 |
64b588b5 NC |
20373 | #, c-format |
20374 | msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified" | |
20375 | msgstr "Значення параметра «%s» макросу «%s» вже визначено" | |
20376 | ||
f8c2a965 | 20377 | #: macro.c:1127 |
64b588b5 NC |
20378 | msgid "can't mix positional and keyword arguments" |
20379 | msgstr "не можна одночасно використовувати позиційні аргумент і аргументи, які є ключовими словами" | |
20380 | ||
f8c2a965 | 20381 | #: macro.c:1138 |
64b588b5 NC |
20382 | msgid "too many positional arguments" |
20383 | msgstr "забагато позиційних аргументів" | |
20384 | ||
f8c2a965 | 20385 | #: macro.c:1186 |
64b588b5 NC |
20386 | #, c-format |
20387 | msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'" | |
20388 | msgstr "Пропущено значення потрібного для роботи параметра «%s» макросу «%s»" | |
20389 | ||
429d795d | 20390 | #: macro.c:1304 |
64b588b5 | 20391 | #, c-format |
429d795d | 20392 | msgid "Attempt to purge non-existing macro `%s'" |
64b588b5 NC |
20393 | msgstr "Спроба вилучення макросу «%s», якого не існує" |
20394 | ||
f8c2a965 | 20395 | #: macro.c:1324 |
64b588b5 NC |
20396 | msgid "unexpected end of file in irp or irpc" |
20397 | msgstr "неочікуваний символ кінця файла у irp або irpc" | |
20398 | ||
f8c2a965 | 20399 | #: macro.c:1332 |
64b588b5 NC |
20400 | msgid "missing model parameter" |
20401 | msgstr "не вказано параметра моделі" | |
20402 | ||
429d795d | 20403 | #: messages.c:91 |
64b588b5 NC |
20404 | #, c-format |
20405 | msgid "Assembler messages:\n" | |
20406 | msgstr "Повідомлення асемблера:\n" | |
20407 | ||
429d795d | 20408 | #: messages.c:289 |
64b588b5 NC |
20409 | #, c-format |
20410 | msgid "Fatal error: " | |
20411 | msgstr "Критична помилка: " | |
20412 | ||
429d795d | 20413 | #: messages.c:310 |
64b588b5 | 20414 | #, c-format |
429d795d AM |
20415 | msgid "Internal error (%s).\n" |
20416 | msgstr "Внутрішня помилка (%s).\n" | |
64b588b5 | 20417 | |
429d795d | 20418 | #: messages.c:312 |
64b588b5 | 20419 | #, c-format |
429d795d AM |
20420 | msgid "Internal error in %s at %s:%d.\n" |
20421 | msgstr "Внутрішня помилка у %s за адресою %s:%d.\n" | |
64b588b5 | 20422 | |
429d795d | 20423 | #: messages.c:314 |
64b588b5 | 20424 | #, c-format |
429d795d AM |
20425 | msgid "Internal error at %s:%d.\n" |
20426 | msgstr "Внутрішня помилка за адресою %s:%d.\n" | |
64b588b5 | 20427 | |
429d795d | 20428 | #: messages.c:316 |
64b588b5 NC |
20429 | #, c-format |
20430 | msgid "Please report this bug.\n" | |
20431 | msgstr "Будь ласка, повідомте про цю ваду.\n" | |
20432 | ||
429d795d | 20433 | #: messages.c:400 |
64b588b5 NC |
20434 | #, c-format |
20435 | msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)" | |
20436 | msgstr "%s перебуває поза областю (%d не є кратним до %d)" | |
20437 | ||
429d795d | 20438 | #: messages.c:418 |
64b588b5 NC |
20439 | #, c-format |
20440 | msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)" | |
20441 | msgstr "%s поза припустимими межами (%d не належить діапазону від %d до %d)" | |
20442 | ||
20443 | #. xgettext:c-format. | |
429d795d | 20444 | #: messages.c:441 |
64b588b5 NC |
20445 | #, c-format |
20446 | msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)" | |
20447 | msgstr "%s перебуває поза припустимими межами (0x%s не перебуває між 0x%s і 0x%s)" | |
20448 | ||
f8c2a965 | 20449 | #: output-file.c:34 |
64b588b5 NC |
20450 | #, c-format |
20451 | msgid "can't open a bfd on stdout %s" | |
20452 | msgstr "не вдалося відкрити bfd на stdout %s" | |
20453 | ||
f8c2a965 | 20454 | #: output-file.c:41 |
64b588b5 NC |
20455 | #, c-format |
20456 | msgid "selected target format '%s' unknown" | |
20457 | msgstr "невідомий вибраний формат призначення, «%s»" | |
20458 | ||
f8c2a965 | 20459 | #: output-file.c:43 |
64b588b5 NC |
20460 | #, c-format |
20461 | msgid "can't create %s: %s" | |
20462 | msgstr "не вдалося створити %s: %s" | |
20463 | ||
f8c2a965 | 20464 | #: read.c:519 |
64b588b5 NC |
20465 | #, c-format |
20466 | msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s" | |
20467 | msgstr "помилка під час побудови таблиці псевдооператорів %s: %s" | |
20468 | ||
429d795d | 20469 | #: read.c:701 |
64b588b5 NC |
20470 | msgid "cannot change section or subsection inside .bundle_lock" |
20471 | msgstr "не можна змінювати розділ або підрозділ всередині .bundle_lock" | |
20472 | ||
429d795d | 20473 | #: read.c:717 |
64b588b5 NC |
20474 | #, c-format |
20475 | msgid ".bundle_lock sequence at %u bytes but .bundle_align_mode limit is %u bytes" | |
60984d52 | 20476 | msgstr "послідовність .bundle_lock на %u байтах, але обмеженням .bundle_align_mode є %u байтів" |
64b588b5 | 20477 | |
429d795d | 20478 | #: read.c:726 |
64b588b5 NC |
20479 | #, c-format |
20480 | msgid "single instruction is %u bytes long but .bundle_align_mode limit is %u" | |
20481 | msgstr "одинарна інструкція має довжину %u байтів, обмеження .bundle_align_mode дорівнює %u" | |
20482 | ||
429d795d AM |
20483 | #: read.c:767 read.c:2810 read.c:3439 |
20484 | msgid "ignoring fill value in absolute section" | |
20485 | msgstr "ігноруємо значення заповнення у абсолютному розділі" | |
20486 | ||
20487 | #: read.c:769 read.c:2825 read.c:3478 | |
20488 | #, c-format | |
20489 | msgid "ignoring fill value in section `%s'" | |
20490 | msgstr "ігноруємо значення заповнення у «%s»" | |
20491 | ||
20492 | #: read.c:1129 | |
64b588b5 NC |
20493 | #, c-format |
20494 | msgid "unknown pseudo-op: `%s'" | |
20495 | msgstr "невідомий псевдооператор: «%s»" | |
20496 | ||
429d795d AM |
20497 | #: read.c:1182 |
20498 | msgid "unable to continue with assembly." | |
20499 | msgstr "продовження збирання неможливе." | |
20500 | ||
20501 | #: read.c:1224 | |
64b588b5 NC |
20502 | #, c-format |
20503 | msgid "label \"%d$\" redefined" | |
20504 | msgstr "мітку «%d$» перевизначено" | |
20505 | ||
429d795d | 20506 | #: read.c:1371 |
64b588b5 NC |
20507 | msgid ".bundle_lock with no matching .bundle_unlock" |
20508 | msgstr ".bundle_lock без відповідного .bundle_unlock" | |
20509 | ||
429d795d | 20510 | #: read.c:1468 |
64b588b5 NC |
20511 | msgid ".abort detected. Abandoning ship." |
20512 | msgstr "Виявлено .abort. Перериваємо роботу." | |
20513 | ||
429d795d | 20514 | #: read.c:1530 |
64b588b5 NC |
20515 | #, c-format |
20516 | msgid "alignment too large: %u assumed" | |
20517 | msgstr "значення вирівнювання є надто великим: замінюємо його на %u" | |
20518 | ||
429d795d | 20519 | #: read.c:1562 |
64b588b5 NC |
20520 | msgid "expected fill pattern missing" |
20521 | msgstr "пропущено неочікуваний взірець заповнення" | |
20522 | ||
429d795d AM |
20523 | #: read.c:1587 |
20524 | #, c-format | |
20525 | msgid "fill pattern too long, truncating to %u" | |
20526 | msgstr "взірець для заповнення є надто довгим, обрізаємо до %u" | |
20527 | ||
20528 | #: read.c:1685 | |
64b588b5 NC |
20529 | msgid "symbol name not recognised in the current locale" |
20530 | msgstr "назву символу не розпізнано у поточній локалі" | |
20531 | ||
20532 | #. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers. | |
20533 | #. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of | |
20534 | #. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files: | |
20535 | #. | |
20536 | #. # 0 "<built-in>" | |
20537 | #. | |
20538 | #. We do not want to barf on this, especially since such files are used | |
20539 | #. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers | |
20540 | #. rather than non-positive line numbers. | |
429d795d | 20541 | #: read.c:2027 |
64b588b5 NC |
20542 | #, c-format |
20543 | msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected" | |
20544 | msgstr "номери рядків мають бути додатними; номер рядка %d є неприйнятним" | |
20545 | ||
429d795d | 20546 | #: read.c:2064 |
64b588b5 NC |
20547 | #, c-format |
20548 | msgid "incompatible flag %i in line directive" | |
20549 | msgstr "несумісний прапорець %i у директиві line" | |
20550 | ||
429d795d | 20551 | #: read.c:2076 |
64b588b5 NC |
20552 | #, c-format |
20553 | msgid "unsupported flag %i in line directive" | |
20554 | msgstr "непідтримуваний прапорець %i у директиві line" | |
20555 | ||
429d795d | 20556 | #: read.c:2115 |
64b588b5 NC |
20557 | msgid "start address not supported" |
20558 | msgstr "підтримки початкової адреси не передбачено" | |
20559 | ||
429d795d | 20560 | #: read.c:2124 |
64b588b5 NC |
20561 | msgid ".err encountered" |
20562 | msgstr "виявлено .err" | |
20563 | ||
429d795d | 20564 | #: read.c:2140 |
64b588b5 NC |
20565 | msgid ".error directive invoked in source file" |
20566 | msgstr "у файлі початкового коду викликано директивну .error" | |
20567 | ||
429d795d | 20568 | #: read.c:2141 |
64b588b5 NC |
20569 | msgid ".warning directive invoked in source file" |
20570 | msgstr "у файлі початкового коду викликано директивну .warning" | |
20571 | ||
429d795d | 20572 | #: read.c:2147 |
64b588b5 NC |
20573 | #, c-format |
20574 | msgid "%s argument must be a string" | |
20575 | msgstr "Аргументом %s має бути рядок" | |
20576 | ||
429d795d | 20577 | #: read.c:2179 read.c:2181 |
64b588b5 NC |
20578 | #, c-format |
20579 | msgid ".fail %ld encountered" | |
20580 | msgstr "Ми натрапили на .fail %ld" | |
20581 | ||
429d795d | 20582 | #: read.c:2221 |
64b588b5 NC |
20583 | #, c-format |
20584 | msgid ".fill size clamped to %d" | |
20585 | msgstr "розмір .fill обрізано до %d" | |
20586 | ||
429d795d | 20587 | #: read.c:2226 |
64b588b5 NC |
20588 | msgid "size negative; .fill ignored" |
20589 | msgstr "від’ємний розмір; .fill проігноровано" | |
20590 | ||
429d795d | 20591 | #: read.c:2232 |
64b588b5 NC |
20592 | msgid "repeat < 0; .fill ignored" |
20593 | msgstr "кількість повторень < 0; .fill проігноровано" | |
20594 | ||
429d795d | 20595 | #: read.c:2241 |
429d795d | 20596 | msgid "non-constant fill count for absolute section" |
b6a57713 | 20597 | msgstr "нестале значення обсягу заповнення для абсолютного розділу" |
429d795d AM |
20598 | |
20599 | #: read.c:2243 | |
20600 | msgid "attempt to fill absolute section with non-zero value" | |
20601 | msgstr "спроба заповнити абсолютний розділ ненульовим значенням" | |
20602 | ||
20603 | #: read.c:2249 | |
20604 | #, c-format | |
20605 | msgid "attempt to fill section `%s' with non-zero value" | |
20606 | msgstr "спроба заповнити розділ «%s» ненульовим значенням" | |
20607 | ||
20608 | #: read.c:2406 | |
64b588b5 NC |
20609 | #, c-format |
20610 | msgid "unrecognized .linkonce type `%s'" | |
20611 | msgstr "нерозпізнаний тип .linkonce, «%s»" | |
20612 | ||
429d795d | 20613 | #: read.c:2418 |
64b588b5 NC |
20614 | msgid ".linkonce is not supported for this object file format" |
20615 | msgstr "підтримки .linkonce для цього формату об’єктних файлів не передбачено" | |
20616 | ||
429d795d | 20617 | #: read.c:2513 |
64b588b5 NC |
20618 | msgid "expected alignment after size" |
20619 | msgstr "після розміру мало бути вказано вирівнювання" | |
20620 | ||
429d795d | 20621 | #: read.c:2732 |
64b588b5 NC |
20622 | #, c-format |
20623 | msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored" | |
20624 | msgstr "спробу перевизначити псевдооператор «%s» проігноровано" | |
20625 | ||
429d795d | 20626 | #: read.c:2751 |
64b588b5 NC |
20627 | msgid "ignoring macro exit outside a macro definition." |
20628 | msgstr "ігноруємо вихід з макросу поза визначенням макросу." | |
20629 | ||
429d795d | 20630 | #: read.c:2805 |
64b588b5 NC |
20631 | #, c-format |
20632 | msgid "invalid segment \"%s\"" | |
20633 | msgstr "некоректний сегмент «%s»" | |
20634 | ||
429d795d | 20635 | #: read.c:2813 |
64b588b5 NC |
20636 | msgid "only constant offsets supported in absolute section" |
20637 | msgstr "У абсолютному розділі передбачено підтримку лише сталих відступів" | |
20638 | ||
429d795d | 20639 | #: read.c:2856 |
64b588b5 NC |
20640 | msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported" |
20641 | msgstr "підтримки псевдооператора ORG у стилі MRI не передбачено" | |
20642 | ||
429d795d | 20643 | #: read.c:3007 |
64b588b5 NC |
20644 | #, c-format |
20645 | msgid "unrecognized section type `%s'" | |
20646 | msgstr "нерозпізнаний тип розділу, «%s»" | |
20647 | ||
429d795d | 20648 | #: read.c:3020 |
64b588b5 NC |
20649 | msgid "absolute sections are not supported" |
20650 | msgstr "підтримки розділів з абсолютною адресацією не передбачено" | |
20651 | ||
429d795d | 20652 | #: read.c:3035 |
64b588b5 NC |
20653 | #, c-format |
20654 | msgid "unrecognized section command `%s'" | |
20655 | msgstr "нерозпізнана команда оброби розділів, «%s»" | |
20656 | ||
429d795d | 20657 | #: read.c:3098 |
64b588b5 NC |
20658 | #, c-format |
20659 | msgid ".end%c encountered without preceding %s" | |
20660 | msgstr "виявлено .end%c без відповідного попереднього %s" | |
20661 | ||
429d795d | 20662 | #: read.c:3128 read.c:3158 |
64b588b5 NC |
20663 | #, c-format |
20664 | msgid "%s without %s" | |
20665 | msgstr "%s без %s" | |
20666 | ||
429d795d | 20667 | #: read.c:3392 |
64b588b5 NC |
20668 | msgid "unsupported variable size or fill value" |
20669 | msgstr "непідтримуваний розмір змінної або значення заповнення" | |
20670 | ||
429d795d AM |
20671 | #: read.c:3400 |
20672 | #, c-format | |
20673 | msgid "size value for space directive too large: %lx" | |
20674 | msgstr "значення розміру для директиви space є надто великим: %lx" | |
20675 | ||
20676 | #: read.c:3429 | |
64b588b5 NC |
20677 | msgid ".space repeat count is zero, ignored" |
20678 | msgstr "лічильник повторів .space має нульове значення, проігноровано" | |
20679 | ||
429d795d | 20680 | #: read.c:3431 |
64b588b5 NC |
20681 | msgid ".space repeat count is negative, ignored" |
20682 | msgstr "лічильник повторів .space має від’ємне значення, проігноровано" | |
20683 | ||
429d795d | 20684 | #: read.c:3462 |
64b588b5 NC |
20685 | msgid "space allocation too complex in absolute section" |
20686 | msgstr "надто складний вираз отримання пам’яті у абсолютному розділі" | |
20687 | ||
429d795d | 20688 | #: read.c:3468 |
64b588b5 | 20689 | msgid "space allocation too complex in common section" |
60984d52 | 20690 | msgstr "надто складний вираз отримання пам’яті у загальному розділі" |
64b588b5 | 20691 | |
429d795d | 20692 | #: read.c:3562 read.c:4998 |
64b588b5 NC |
20693 | #, c-format |
20694 | msgid "bad floating literal: %s" | |
60984d52 | 20695 | msgstr "помилковий літерал з рухомою крапкою: %s" |
64b588b5 | 20696 | |
429d795d | 20697 | #: read.c:3695 |
64b588b5 NC |
20698 | #, c-format |
20699 | msgid "%s: would close weakref loop: %s" | |
20700 | msgstr "%s: має завершити цикл weakref: %s" | |
20701 | ||
429d795d | 20702 | #: read.c:3745 |
64b588b5 NC |
20703 | #, c-format |
20704 | msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x" | |
20705 | msgstr "зайві символи наприкінці рядка, перший нерозпізнаний символ має значення 0x%x" | |
20706 | ||
429d795d | 20707 | #: read.c:3873 |
64b588b5 NC |
20708 | #, c-format |
20709 | msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'" | |
20710 | msgstr "«%s» не можна прирівнювати до загального символу «%s»" | |
20711 | ||
429d795d | 20712 | #: read.c:4010 |
64b588b5 NC |
20713 | msgid "unexpected `\"' in expression" |
20714 | msgstr "неочікуваний символ «\"» у виразі" | |
20715 | ||
429d795d | 20716 | #: read.c:4023 |
64b588b5 NC |
20717 | msgid "rva without symbol" |
20718 | msgstr "rva без символу" | |
20719 | ||
429d795d | 20720 | #: read.c:4092 |
64b588b5 NC |
20721 | msgid "missing or bad offset expression" |
20722 | msgstr "не вказано виразу відступу або вказано помилковий вираз" | |
20723 | ||
429d795d | 20724 | #: read.c:4113 |
64b588b5 NC |
20725 | msgid "missing reloc type" |
20726 | msgstr "не вказано тип пересування" | |
20727 | ||
429d795d | 20728 | #: read.c:4137 |
64b588b5 NC |
20729 | msgid "unrecognized reloc type" |
20730 | msgstr "нерозпізнаний тип пересування" | |
20731 | ||
429d795d | 20732 | #: read.c:4153 |
64b588b5 NC |
20733 | msgid "bad reloc expression" |
20734 | msgstr "помилковий вираз пересування" | |
20735 | ||
429d795d AM |
20736 | #: read.c:4315 read.c:5282 |
20737 | msgid "zero assumed for missing expression" | |
20738 | msgstr "для пропущеного виразу використано нульове значення" | |
20739 | ||
20740 | #: read.c:4335 read.c:5311 | |
64b588b5 NC |
20741 | msgid "attempt to store value in absolute section" |
20742 | msgstr "спроба зберегти значення у абсолютному розділі" | |
20743 | ||
429d795d AM |
20744 | #: read.c:4342 read.c:5317 |
20745 | #, c-format | |
20746 | msgid "attempt to store non-zero value in section `%s'" | |
20747 | msgstr "спроба зберегти ненульове значення у розділі «%s»" | |
64b588b5 | 20748 | |
429d795d | 20749 | #: read.c:4428 |
64b588b5 NC |
20750 | #, c-format |
20751 | msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx" | |
20752 | msgstr "значення 0x%llx обрізано до 0x%llx" | |
20753 | ||
429d795d | 20754 | #: read.c:4431 |
64b588b5 NC |
20755 | msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x" |
20756 | msgstr "значення 0x%I64x обрізано до 0x%I64x" | |
20757 | ||
429d795d | 20758 | #: read.c:4435 |
64b588b5 NC |
20759 | #, c-format |
20760 | msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx" | |
20761 | msgstr "значення 0x%lx обрізано до 0x%lx" | |
20762 | ||
429d795d | 20763 | #: read.c:4480 |
64b588b5 NC |
20764 | #, c-format |
20765 | msgid "bignum truncated to %d bytes" | |
20766 | msgstr "велике число (bignum) обрізано до %d байтів" | |
20767 | ||
429d795d | 20768 | #: read.c:4556 |
f8c2a965 NC |
20769 | #, c-format |
20770 | msgid "%s relocations do not fit in %u bytes\n" | |
20771 | msgstr "пересування %s не відповідають на %u байтів\n" | |
20772 | ||
429d795d | 20773 | #: read.c:4810 read.c:5020 |
64b588b5 | 20774 | msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1" |
60984d52 | 20775 | msgstr "нерозв’язна або недодатна кількість повторень; використовуємо 1" |
64b588b5 | 20776 | |
429d795d | 20777 | #: read.c:4859 |
64b588b5 NC |
20778 | #, c-format |
20779 | msgid "unknown floating type type '%c'" | |
20780 | msgstr "невідомий тип значення з рухомою крапкою, «%c»" | |
20781 | ||
429d795d | 20782 | #: read.c:4881 |
64b588b5 NC |
20783 | msgid "floating point constant too large" |
20784 | msgstr "надто велика стала з рухомою крапкою" | |
20785 | ||
429d795d AM |
20786 | #: read.c:4945 |
20787 | msgid "attempt to store float in absolute section" | |
20788 | msgstr "спроба зберегти float у абсолютному розділі" | |
20789 | ||
20790 | #: read.c:4952 | |
20791 | #, c-format | |
20792 | msgid "attempt to store float in section `%s'" | |
20793 | msgstr "спроба зберегти значення з рухомою крапкою у розділі «%s»" | |
20794 | ||
20795 | #: read.c:5400 | |
20796 | #, c-format | |
20797 | msgid "attempt to store non-empty string in section `%s'" | |
20798 | msgstr "спроба зберегти непорожній рядок у розділі «%s»" | |
20799 | ||
20800 | #: read.c:5462 | |
64b588b5 NC |
20801 | msgid "strings must be placed into a section" |
20802 | msgstr "рядки має бути розташовано у розділі" | |
20803 | ||
429d795d | 20804 | #: read.c:5525 |
64b588b5 NC |
20805 | msgid "expected <nn>" |
20806 | msgstr "мало бути <nn>" | |
20807 | ||
20808 | #. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!! | |
429d795d | 20809 | #: read.c:5564 read.c:5650 |
64b588b5 NC |
20810 | msgid "unterminated string; newline inserted" |
20811 | msgstr "незавершений рядок; вставлено символ розриву рядка" | |
20812 | ||
429d795d | 20813 | #: read.c:5664 |
64b588b5 NC |
20814 | msgid "bad escaped character in string" |
20815 | msgstr "помилковий екранований символ у рядку" | |
20816 | ||
429d795d | 20817 | #: read.c:5689 |
64b588b5 NC |
20818 | msgid "expected address expression" |
20819 | msgstr "мало бути вказано вираз для адреси" | |
20820 | ||
429d795d | 20821 | #: read.c:5708 |
64b588b5 NC |
20822 | #, c-format |
20823 | msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed" | |
20824 | msgstr "не визначено символ «%s»; припускаємо нульове значення" | |
20825 | ||
429d795d | 20826 | #: read.c:5711 |
64b588b5 NC |
20827 | msgid "some symbol undefined; zero assumed" |
20828 | msgstr "невизначений символ; припускаємо нульове значення" | |
20829 | ||
429d795d | 20830 | #: read.c:5746 |
64b588b5 NC |
20831 | msgid "this string may not contain '\\0'" |
20832 | msgstr "у цьому рядку не повинно міститися «\\0»" | |
20833 | ||
429d795d | 20834 | #: read.c:5782 |
64b588b5 NC |
20835 | msgid "missing string" |
20836 | msgstr "не вистачає рядка" | |
20837 | ||
429d795d | 20838 | #: read.c:5873 |
64b588b5 NC |
20839 | #, c-format |
20840 | msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'" | |
20841 | msgstr "лічильник .incbin є нульовим, ігноруємо «%s»" | |
20842 | ||
429d795d | 20843 | #: read.c:5899 |
64b588b5 NC |
20844 | #, c-format |
20845 | msgid "file not found: %s" | |
20846 | msgstr "файл не знайдено: %s" | |
20847 | ||
429d795d | 20848 | #: read.c:5913 |
64b588b5 NC |
20849 | #, c-format |
20850 | msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'" | |
20851 | msgstr "спроба позиціювання на кінець файла .incbin зазнала невдачі, «%s»" | |
20852 | ||
429d795d | 20853 | #: read.c:5924 |
64b588b5 NC |
20854 | #, c-format |
20855 | msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)" | |
60984d52 | 20856 | msgstr "пропуск (%ld) або кількість (%ld) є некоректною для розміру файла (%ld)" |
64b588b5 | 20857 | |
429d795d | 20858 | #: read.c:5931 |
64b588b5 NC |
20859 | #, c-format |
20860 | msgid "could not skip to %ld in file `%s'" | |
20861 | msgstr "не вдалося перейти до позиції %ld у файлі «%s»" | |
20862 | ||
429d795d | 20863 | #: read.c:5940 |
64b588b5 NC |
20864 | #, c-format |
20865 | msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read" | |
20866 | msgstr "обрізаний файл «%s», прочитано %ld з %ld байтів" | |
20867 | ||
429d795d | 20868 | #: read.c:6098 |
64b588b5 NC |
20869 | msgid "missing .func" |
20870 | msgstr "пропущено .func" | |
20871 | ||
429d795d | 20872 | #: read.c:6115 |
64b588b5 NC |
20873 | msgid ".endfunc missing for previous .func" |
20874 | msgstr "пропущено .endfunc до попереднього .func" | |
20875 | ||
429d795d | 20876 | #: read.c:6174 |
64b588b5 NC |
20877 | #, c-format |
20878 | msgid ".bundle_align_mode alignment too large (maximum %u)" | |
20879 | msgstr "вирівнювання .bundle_align_mode є надто великим (максимальне значення %u)" | |
20880 | ||
429d795d | 20881 | #: read.c:6179 |
64b588b5 NC |
20882 | msgid "cannot change .bundle_align_mode inside .bundle_lock" |
20883 | msgstr "не можна змінювати .bundle_align_mode у .bundle_lock" | |
20884 | ||
429d795d | 20885 | #: read.c:6193 |
64b588b5 NC |
20886 | msgid ".bundle_lock is meaningless without .bundle_align_mode" |
20887 | msgstr ".bundle_lock не має сенсу без .bundle_align_mode" | |
20888 | ||
429d795d | 20889 | #: read.c:6214 |
64b588b5 NC |
20890 | msgid ".bundle_unlock without preceding .bundle_lock" |
20891 | msgstr ".bundle_unlock без попереднього .bundle_lock" | |
20892 | ||
429d795d | 20893 | #: read.c:6227 |
64b588b5 NC |
20894 | #, c-format |
20895 | msgid ".bundle_lock sequence is %u bytes, but bundle size only %u" | |
20896 | msgstr "послідовність .bundle_lock складається із %u байтів, а розмір пакета лише %u" | |
20897 | ||
429d795d | 20898 | #: read.c:6325 |
64b588b5 NC |
20899 | #, c-format |
20900 | msgid "missing closing `%c'" | |
20901 | msgstr "пропущено завершальний «%c»" | |
20902 | ||
429d795d | 20903 | #: read.c:6327 |
64b588b5 NC |
20904 | msgid "stray `\\'" |
20905 | msgstr "зайвий символ «\\»" | |
20906 | ||
20907 | #: remap.c:53 | |
20908 | #, c-format | |
20909 | msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map" | |
20910 | msgstr "некоректний аргумент «%s» -fdebug-prefix-map" | |
20911 | ||
f8c2a965 | 20912 | #: stabs.c:214 stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:249 |
64b588b5 NC |
20913 | #, c-format |
20914 | msgid ".stab%c: missing comma" | |
20915 | msgstr ".stab%c: пропущено кому" | |
20916 | ||
20917 | #. This could happen for example with a source file with a huge | |
20918 | #. number of lines. The only cure is to use a different debug | |
20919 | #. format, probably DWARF. | |
f8c2a965 | 20920 | #: stabs.c:242 |
64b588b5 NC |
20921 | #, c-format |
20922 | msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format" | |
20923 | msgstr ".stab%c: поле опису «%x» є надто великим, спробуйте інший формат діагностики" | |
20924 | ||
f8c2a965 | 20925 | #: stabs.c:423 |
64b588b5 NC |
20926 | msgid "comma missing in .xstabs" |
20927 | msgstr "пропущено кому у .xstabs" | |
20928 | ||
f8c2a965 | 20929 | #: symbols.c:286 |
64b588b5 NC |
20930 | #, c-format |
20931 | msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section" | |
20932 | msgstr "не можна визначати символ «%s» у абсолютному розділі" | |
20933 | ||
f8c2a965 | 20934 | #: symbols.c:420 |
64b588b5 NC |
20935 | #, c-format |
20936 | msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld" | |
20937 | msgstr "символ «%s» вже визначено як «%s»/%s%ld" | |
20938 | ||
f8c2a965 | 20939 | #: symbols.c:495 symbols.c:502 |
64b588b5 NC |
20940 | #, c-format |
20941 | msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s" | |
20942 | msgstr "спроба вставити «%s» до таблиці символів зазнала невдачі: %s" | |
20943 | ||
429d795d | 20944 | #: symbols.c:1021 |
64b588b5 NC |
20945 | #, c-format |
20946 | msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s'" | |
20947 | msgstr "некоректні операнди (розділи %s і %s) «%s»" | |
20948 | ||
429d795d | 20949 | #: symbols.c:1025 |
64b588b5 NC |
20950 | #, c-format |
20951 | msgid "invalid operand (%s section) for `%s'" | |
20952 | msgstr "некоректний операнд (розділ %s) «%s»" | |
20953 | ||
429d795d | 20954 | #: symbols.c:1033 |
64b588b5 NC |
20955 | #, c-format |
20956 | msgid "invalid operands (%s and %s sections) for `%s' when setting `%s'" | |
20957 | msgstr "некоректні операнди (розділи %s і %s) «%s» під час встановлення «%s»" | |
20958 | ||
429d795d | 20959 | #: symbols.c:1036 |
64b588b5 NC |
20960 | #, c-format |
20961 | msgid "invalid operand (%s section) for `%s' when setting `%s'" | |
20962 | msgstr "некоректний операнд (розділ %s) «%s» під час встановлення «%s»" | |
20963 | ||
429d795d | 20964 | #: symbols.c:1085 |
64b588b5 NC |
20965 | #, c-format |
20966 | msgid "symbol definition loop encountered at `%s'" | |
20967 | msgstr "виявлено циклічне визначення символу у «%s»" | |
20968 | ||
429d795d | 20969 | #: symbols.c:1112 |
64b588b5 NC |
20970 | #, c-format |
20971 | msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation" | |
20972 | msgstr "не вдалося перетворити символ виразу %s на складене пересування" | |
20973 | ||
429d795d | 20974 | #: symbols.c:1397 |
64b588b5 NC |
20975 | #, c-format |
20976 | msgid "division by zero when setting `%s'" | |
20977 | msgstr "ділення на нуль під час спроби встановити «%s»" | |
20978 | ||
429d795d AM |
20979 | #. See PR 20895 for a reproducer. |
20980 | #: symbols.c:1437 | |
20981 | msgid "Invalid operation on symbol" | |
20982 | msgstr "Некоректна операція над символом" | |
20983 | ||
20984 | #: symbols.c:1487 write.c:2153 | |
64b588b5 NC |
20985 | #, c-format |
20986 | msgid "can't resolve value for symbol `%s'" | |
20987 | msgstr "не вдалося визначити значення символу «%s»" | |
20988 | ||
429d795d | 20989 | #: symbols.c:1932 |
64b588b5 NC |
20990 | #, c-format |
20991 | msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)" | |
20992 | msgstr "\"%d\" (екземпляр із номером %d мітки %s)" | |
20993 | ||
429d795d | 20994 | #: symbols.c:1961 |
64b588b5 NC |
20995 | #, c-format |
20996 | msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'" | |
20997 | msgstr "спроба отримання значення символу невизначеною адресою «%s»" | |
20998 | ||
429d795d AM |
20999 | #. Do not reassign section symbols. |
21000 | #: symbols.c:2242 | |
64b588b5 NC |
21001 | msgid "section symbols are already global" |
21002 | msgstr "символи розділу вже є загальними" | |
21003 | ||
429d795d | 21004 | #: symbols.c:2355 |
64b588b5 NC |
21005 | #, c-format |
21006 | msgid "Accessing function `%s' as thread-local object" | |
21007 | msgstr "Отримуємо доступ до функції «%s» як до локального для потоку виконання об’єкта" | |
21008 | ||
429d795d | 21009 | #: symbols.c:2359 |
64b588b5 NC |
21010 | #, c-format |
21011 | msgid "Accessing `%s' as thread-local object" | |
21012 | msgstr "Отримуємо доступ до «%s» як до локального для потоку виконання об’єкта" | |
21013 | ||
429d795d | 21014 | #: write.c:165 |
64b588b5 NC |
21015 | #, c-format |
21016 | msgid "field fx_size too small to hold %d" | |
21017 | msgstr "поле fx_size є надто малим, щоб містити %d" | |
21018 | ||
429d795d | 21019 | #: write.c:451 |
64b588b5 NC |
21020 | #, c-format |
21021 | msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)" | |
21022 | msgstr "спроба виконання .org/.space назад? (%ld)" | |
21023 | ||
429d795d | 21024 | #: write.c:693 |
64b588b5 NC |
21025 | msgid "invalid offset expression" |
21026 | msgstr "некоректний вираз для відступу" | |
21027 | ||
429d795d | 21028 | #: write.c:715 |
64b588b5 NC |
21029 | msgid "invalid reloc expression" |
21030 | msgstr "некоректний вираз пересування" | |
21031 | ||
429d795d | 21032 | #: write.c:1100 |
64b588b5 NC |
21033 | #, c-format |
21034 | msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s" | |
21035 | msgstr "значення %s є надто великим для поля у %d байтів за адресою %s" | |
21036 | ||
429d795d | 21037 | #: write.c:1112 |
64b588b5 NC |
21038 | #, c-format |
21039 | msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx" | |
21040 | msgstr "переповнення .word із знаком; можливо, перемикач є надто великим; %ld у 0x%lx" | |
21041 | ||
429d795d | 21042 | #: write.c:1153 |
64b588b5 NC |
21043 | msgid "redefined symbol cannot be used on reloc" |
21044 | msgstr "перевизначений символ не можна використовувати у пересуванні" | |
21045 | ||
429d795d | 21046 | #: write.c:1166 |
64b588b5 NC |
21047 | msgid "relocation out of range" |
21048 | msgstr "пересування за межі діапазону" | |
21049 | ||
429d795d | 21050 | #: write.c:1169 |
64b588b5 NC |
21051 | #, c-format |
21052 | msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x" | |
21053 | msgstr "%s:%u: помилкове повернення з bfd_install_relocation: %x" | |
21054 | ||
429d795d | 21055 | #: write.c:1197 |
64b588b5 NC |
21056 | msgid "reloc not within (fixed part of) section" |
21057 | msgstr "пересування поза розділом (його фіксованою частиною)" | |
21058 | ||
429d795d | 21059 | #: write.c:1267 |
64b588b5 NC |
21060 | msgid "internal error: fixup not contained within frag" |
21061 | msgstr "внутрішня помилка: виправлення не міститься у фрагменті" | |
21062 | ||
429d795d | 21063 | #: write.c:1385 write.c:1519 |
64b588b5 NC |
21064 | msgid "can't extend frag" |
21065 | msgstr "неможливо розширити фрагмент" | |
21066 | ||
429d795d | 21067 | #: write.c:1452 |
f8c2a965 NC |
21068 | #, c-format |
21069 | msgid "can't extend frag %u chars" | |
21070 | msgstr "неможливо розширити фрагмент у %u символів" | |
21071 | ||
429d795d AM |
21072 | #: write.c:1587 |
21073 | #, c-format | |
21074 | msgid "can't write %ld bytes to section %s of %s because: '%s'" | |
21075 | msgstr "не вдалося записати %ld байтів до розділу %s %s, причина: «%s»" | |
21076 | ||
21077 | #: write.c:1610 | |
64b588b5 | 21078 | #, c-format |
429d795d AM |
21079 | msgid "can't fill %ld bytes in section %s of %s because '%s'" |
21080 | msgstr "не вдалося заповнити %ld байтів у розділі %s %s, оскільки «%s»" | |
64b588b5 | 21081 | |
429d795d | 21082 | #: write.c:1642 |
64b588b5 | 21083 | #, c-format |
429d795d AM |
21084 | msgid "cannot fill %ld bytes in section %s of %s because: '%s'" |
21085 | msgstr "не вдалося заповнити %ld байтів у розділі %s %s, оскільки «%s»" | |
64b588b5 | 21086 | |
429d795d | 21087 | #: write.c:2068 |
64b588b5 NC |
21088 | #, c-format |
21089 | msgid "%s: global symbols not supported in common sections" | |
21090 | msgstr "%s: підтримки глобальних символів у загальних розділах не передбачено" | |
21091 | ||
429d795d | 21092 | #: write.c:2082 |
64b588b5 NC |
21093 | #, c-format |
21094 | msgid "local label `%s' is not defined" | |
21095 | msgstr "локальну мітку «%s» не визначено" | |
21096 | ||
429d795d | 21097 | #: write.c:2104 |
64b588b5 NC |
21098 | #, c-format |
21099 | msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'" | |
21100 | msgstr "Локальний символ «%s» не можна прирівнювати до загального символу «%s»" | |
21101 | ||
429d795d | 21102 | #: write.c:2111 |
64b588b5 NC |
21103 | #, c-format |
21104 | msgid "can't make global register symbol `%s'" | |
21105 | msgstr "не вдалося створити загальний регістровий символ «%s»" | |
21106 | ||
429d795d | 21107 | #: write.c:2415 |
64b588b5 NC |
21108 | #, c-format |
21109 | msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld" | |
21110 | msgstr "заповнення вирівнювання (%lu байтів) не є кратним до %ld" | |
21111 | ||
429d795d | 21112 | #: write.c:2577 |
64b588b5 NC |
21113 | #, c-format |
21114 | msgid ".word %s-%s+%s didn't fit" | |
21115 | msgstr ".word %s-%s+%s не вкладається у розмір" | |
21116 | ||
429d795d | 21117 | #: write.c:2671 |
64b588b5 NC |
21118 | msgid "padding added" |
21119 | msgstr "додано заповнення" | |
21120 | ||
429d795d | 21121 | #: write.c:2722 |
64b588b5 NC |
21122 | msgid "attempt to move .org backwards" |
21123 | msgstr "спроба пересування .org назад" | |
21124 | ||
429d795d | 21125 | #: write.c:2746 |
64b588b5 NC |
21126 | msgid ".space specifies non-absolute value" |
21127 | msgstr ".space задає неабсолютне значення" | |
21128 | ||
429d795d | 21129 | #: write.c:2761 |
64b588b5 NC |
21130 | msgid ".space or .fill with negative value, ignored" |
21131 | msgstr ".space або .fill з від’ємним значенням, проігноровано" | |
21132 | ||
429d795d | 21133 | #: write.c:2832 |
64b588b5 NC |
21134 | #, c-format |
21135 | msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s" | |
21136 | msgstr "Під час спроби обчислити адреси символів у розділі %s сталося зациклювання" | |
21137 | ||
429d795d AM |
21138 | #~ msgid "SP not allowed here" |
21139 | #~ msgstr "тут не можна використовувати SP" | |
21140 | ||
21141 | #~ msgid "invalid 32-bit register offset" | |
21142 | #~ msgstr "некоректний зсув 32-бітового регістра" | |
21143 | ||
21144 | #~ msgid "expected comma after operand name" | |
21145 | #~ msgstr "після назви операнда мало бути вказано кому" | |
21146 | ||
21147 | #~ msgid "negative operand number %d" | |
21148 | #~ msgstr "від’ємний номер операнда, %d" | |
21149 | ||
21150 | #~ msgid "attempt to override symbol: %s" | |
21151 | #~ msgstr "спроба перевизначити символ: %s" | |
21152 | ||
21153 | #~ msgid "invalid opertype" | |
21154 | #~ msgstr "некоректний тип операції" | |
21155 | ||
21156 | #~ msgid "negative subopcode %d" | |
21157 | #~ msgstr "від’ємний код підоперації, %d" | |
21158 | ||
21159 | #~ msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03" | |
21160 | #~ msgstr "виявлено значення підкоду, але код операції не дорівнює 0x03" | |
21161 | ||
21162 | #~ msgid "invalid subopcode %d" | |
21163 | #~ msgstr "некоректний код підоперації, %d" | |
21164 | ||
21165 | #~ msgid "expected comma after subopcode" | |
21166 | #~ msgstr "після підоперації мало бути вказано кому" | |
21167 | ||
21168 | #~ msgid "expected comma after suffix class" | |
21169 | #~ msgstr "після класу суфікса мало бути вказано кому" | |
21170 | ||
21171 | #~ msgid "invalid syntax class" | |
21172 | #~ msgstr "некоректний клас синтаксису" | |
21173 | ||
21174 | #~ msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid" | |
21175 | #~ msgstr "код операції 0x3 і некоректне значення SYNTAX_3OP" | |
21176 | ||
21177 | #~ msgid "unknown suffix class" | |
21178 | #~ msgstr "невідомий клас суфікса" | |
21179 | ||
21180 | #~ msgid "negative symbol length" | |
21181 | #~ msgstr "від’ємна довжина символу" | |
21182 | ||
21183 | #~ msgid "ignoring attempt to re-define symbol" | |
21184 | #~ msgstr "ігноруємо спробу перевизначити символ" | |
21185 | ||
21186 | #~ msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d" | |
21187 | #~ msgstr "довжина символу «%s» вже дорівнює %ld, ігноруємо %d" | |
21188 | ||
21189 | #~ msgid "assuming symbol alignment of zero" | |
21190 | #~ msgstr "припускаємо нульове вирівнювання символу" | |
21191 | ||
21192 | #~ msgid "\".option\" directive must appear before any instructions" | |
21193 | #~ msgstr "Директива «.option» має передувати усім інструкціям" | |
21194 | ||
21195 | #~ msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition" | |
21196 | #~ msgstr "Директива «.option» конфліктує з початковим визначенням" | |
21197 | ||
21198 | #~ msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value" | |
21199 | #~ msgstr "Директива «.option» перевизначає значення з командного рядка (типове)" | |
21200 | ||
21201 | #~ msgid "invalid identifier for \".option\"" | |
21202 | #~ msgstr "некоректний ідентифікатор для «.option»" | |
21203 | ||
21204 | #~ msgid "expression too complex code symbol" | |
21205 | #~ msgstr "вираз є надто складним: символ коду" | |
21206 | ||
21207 | #~ msgid "missing ')' in %%-op" | |
21208 | #~ msgstr "не вистачає «)» у %%-op" | |
21209 | ||
21210 | #~ msgid "unknown syntax format character `%c'" | |
21211 | #~ msgstr "невідомий символ синтаксичного формату «%c»" | |
21212 | ||
21213 | #~ msgid "too many suffixes" | |
21214 | #~ msgstr "забагато суфіксів" | |
21215 | ||
21216 | #~ msgid "symbol as destination register" | |
21217 | #~ msgstr "символ як регістр призначення" | |
21218 | ||
21219 | #~ msgid "8 byte jump instruction with delay slot" | |
21220 | #~ msgstr "8-байтова інструкція переходу зі слотом затримки" | |
21221 | ||
21222 | #~ msgid "conditional branch follows set of flags" | |
21223 | #~ msgstr "умовна гілка після набору прапорців" | |
21224 | ||
21225 | #~ msgid "alignment too large: %d assumed" | |
21226 | #~ msgstr "надто велике вирівнювання: припускаємо %d" | |
21227 | ||
21228 | #~ msgid "alignment negative. 0 assumed." | |
21229 | #~ msgstr "від’ємне вирівнювання: припускаємо 0." | |
21230 | ||
21231 | #~ msgid ":upper16: not allowed instruction" | |
21232 | #~ msgstr ":upper16: не можна використовувати інструкцію" | |
21233 | ||
21234 | #~ msgid "No memory for symbol name." | |
21235 | #~ msgstr "Немає пам’яті для назви символу." | |
21236 | ||
21237 | #~ msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n" | |
21238 | #~ msgstr "Не вистачає пам’яті: не вдалося розмістити запис ланцюжка нового простору: %s\n" | |
21239 | ||
21240 | #~ msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n" | |
21241 | #~ msgstr "Не вистачає пам’яті: не вдалося розмістити запис ланцюжка нового підпростору: %s\n" | |
21242 | ||
21243 | #~ msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d" | |
21244 | #~ msgstr "Внутрішня помилка: отримання пам’яті під m68k_sorted_opcodes розміру %d неможливе" | |
21245 | ||
21246 | #~ msgid "pc-relative" | |
21247 | #~ msgstr "відносний щодо PC" | |
21248 | ||
21249 | #~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d" | |
21250 | #~ msgstr "операндом має бути додатне число у діапазоні %d..%d, а не %d" | |
21251 | ||
21252 | #~ msgid "`mips16' cannot be used with `micromips'" | |
21253 | #~ msgstr "«mips16» не можна використовувати разом з «micromips»" | |
21254 | ||
21255 | #~ msgid "branch to misaligned address (%lx)" | |
21256 | #~ msgstr "відгалуження до невирівняної адреси (%lx)" | |
21257 | ||
21258 | #~ msgid "unsupported PC relative reference to different section" | |
21259 | #~ msgstr "непідтримуване посилання щодо PC на інший розділ" | |
21260 | ||
21261 | #~ msgid "expected register as argument of %s" | |
21262 | #~ msgstr "як аргумент %s очікувався регістр" | |
21263 | ||
21264 | #~ msgid "Not support instrcution %s in the baseline." | |
21265 | #~ msgstr "Немає підтримки %s-інструкцій у baseline." | |
21266 | ||
21267 | #~ msgid "expecting conditional branch for relaxation\n" | |
21268 | #~ msgstr "для оптимізації потрібна умовна гілка\n" | |
21269 | ||
21270 | #~ msgid "Invalid instruction encountered, cannot recover. No assembly attempted." | |
21271 | #~ msgstr "Виявлено некоректну інструкцію, відновлення неможливе. Спроб збирання не виконувалося." | |
21272 | ||
21273 | #~ msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s" | |
21274 | #~ msgstr "не вдалося видати пересування %s відносно PC щодо %s" | |
21275 | ||
21276 | #~ msgid "unable to resolve expression" | |
21277 | #~ msgstr "не вдалося розібрати вираз" | |
21278 | ||
21279 | #~ msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n" | |
21280 | #~ msgstr " -SCORE7\t\tзібрати код для SCORE7, типовий варіант\n" | |
21281 | ||
21282 | #~ msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n" | |
21283 | #~ msgstr " -march=score7\tзібрати код для SCORE7, типовий варіант\n" | |
21284 | ||
21285 | #~ msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register" | |
21286 | #~ msgstr ": нерозпізнаний v9a або v9b допоміжний регістр стану" | |
21287 | ||
21288 | #~ msgid ": rd on write only ancillary state register" | |
21289 | #~ msgstr ": rd на запис лише до регістра допоміжного стану" | |
21290 | ||
21291 | #~ msgid ": asr number must be between 16 and 31" | |
21292 | #~ msgstr ": число asr має перебувати у межах від 16 до 31" | |
21293 | ||
21294 | #~ msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s" | |
21295 | #~ msgstr "код операції «%s»: немає прив’язаної назви операції «%s» для попередньої умови у %s" | |
21296 | ||
21297 | #~ msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d" | |
21298 | #~ msgstr "expr.c(операнд): atof_generic повернуто помилкове значення %d" | |
21299 | ||
21300 | #~ msgid "partial line at end of file ignored" | |
21301 | #~ msgstr "незавершений рядок наприкінці файла проігноровано" | |
21302 | ||
21303 | #~ msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n" | |
21304 | #~ msgstr "Помилка оцінки у %s, %s, рядок %d.\n" | |
21305 | ||
21306 | #~ msgid "Assertion failure at %s line %d.\n" | |
21307 | #~ msgstr "Помилка оцінки у %s, рядок %d.\n" | |
21308 | ||
21309 | #~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n" | |
21310 | #~ msgstr "Внутрішня помилка: перериваємо роботу у %s, рядок %d у %s\n" | |
21311 | ||
21312 | #~ msgid "can't write %s: %s" | |
21313 | #~ msgstr "не вдалося записати %s: %s" | |
21314 | ||
21315 | #~ msgid "cannot write to output file '%s': %s" | |
21316 | #~ msgstr "не вдалося виконати запис до файлів результатів «%s»: %s" | |
21317 | ||
f8c2a965 NC |
21318 | #~ msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections" |
21319 | #~ msgstr "підтримки вирівнювання понад %d байтів у розділах .text не передбачено" | |
21320 | ||
21321 | #~ msgid "Conversion of DBcc to absolute jump" | |
21322 | #~ msgstr "Перетворення DBcc на абсолютний перехід" | |
21323 | ||
21324 | #~ msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section" | |
21325 | #~ msgstr "інструкція MIPS16, відносна щодо PC, посилається на інший розділ" | |
21326 | ||
21327 | #~ msgid "%s isa does not support 64-bit registers" | |
21328 | #~ msgstr "у ISA %s не передбачено підтримки 64-бітових регістрів" | |
21329 | ||
21330 | #~ msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers" | |
21331 | #~ msgstr "у ISA %s не передбачено підтримки 64-бітових регістрів з рухомою крапкою" | |
21332 | ||
21333 | #~ msgid "redefinition of mcu type '%s' to '%s'" | |
21334 | #~ msgstr "перевизначення типу mcu «%s» на «%s»" | |
21335 | ||
21336 | #~ msgid "a NOP instruction has been inserted after %s" | |
21337 | #~ msgstr "після %s вставлено інструкцію NOP" | |
21338 | ||
21339 | #~ msgid "unknown base register %s" | |
21340 | #~ msgstr "невідомий базовий регістр, %s" | |
21341 | ||
21342 | #~ msgid "ipending control register (ctl4) is read-only\n" | |
21343 | #~ msgstr "регістр керування ipending (ctl4) придатний лише до читання\n" | |
21344 | ||
f8c2a965 NC |
21345 | #~ msgid "unknown opcode1: `%s'" |
21346 | #~ msgstr "невідомий код операції 1: «%s»" | |
21347 | ||
21348 | #~ msgid "unknown opcode2 `%s'." | |
21349 | #~ msgstr "невідомий код операції 2: «%s»." | |
21350 | ||
21351 | #~ msgid "instruction not allowed: %s" | |
21352 | #~ msgstr "заборонена інструкція: %s" | |
21353 | ||
21354 | #~ msgid "too many operands: %s" | |
21355 | #~ msgstr "забагато операндів: %s" | |
21356 | ||
21357 | #~ msgid "call/jmp target out of range (1)" | |
21358 | #~ msgstr "призначення call/jmp перебуває поза межами припустимого діапазону (1)" | |
21359 | ||
21360 | #~ msgid "call/jmp target out of range (2)" | |
21361 | #~ msgstr "призначення call/jmp перебуває поза межами припустимого діапазону (2)" | |
21362 | ||
21363 | #~ msgid "bad relocation type: 0x%02x" | |
21364 | #~ msgstr "помилковий тип пересування: 0x%02x" | |
21365 | ||
f8c2a965 NC |
21366 | #~ msgid "Error:" |
21367 | #~ msgstr "Помилка:" | |
21368 | ||
21369 | #~ msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated" | |
21370 | #~ msgstr "%d помилок%s, %d попереджень%s, об’єктний файл не створено" | |
21371 | ||
64b588b5 NC |
21372 | #~ msgid "missing segment name" |
21373 | #~ msgstr "не вказано назви сегмента" | |
21374 | ||
21375 | #~ msgid "missing comma after segment name" | |
21376 | #~ msgstr "після назви сегмента пропущено кому" | |
21377 | ||
21378 | #~ msgid "missing section type name" | |
21379 | #~ msgstr "не вказано назви типу розділу" | |
21380 | ||
21381 | #~ msgid "missing section attribute identifier" | |
21382 | #~ msgstr "пропущено ідентифікатор атрибута розділу" | |
21383 | ||
21384 | #~ msgid "operand 0 must be FPSCR" | |
21385 | #~ msgstr "нульовий операнд має бути FPSCR" | |
21386 | ||
21387 | #~ msgid "internal Error: Can't hash %s: %s" | |
21388 | #~ msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити хеш %s: %s" | |
21389 | ||
21390 | #~ msgid "Imm4 isn't the first operand" | |
21391 | #~ msgstr "Imm4 не є першим операндом" | |
21392 | ||
21393 | #~ msgid "unsupported" | |
21394 | #~ msgstr "не підтримується" | |
21395 | ||
21396 | #~ msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression" | |
21397 | #~ msgstr "«%s» не є коректним %s-бітовим виразом %s" | |
21398 | ||
21399 | #~ msgid "internal Error, line %d, %s" | |
21400 | #~ msgstr "внутрішня помилка, рядок %d, %s" | |
21401 | ||
21402 | #~ msgid "48-bit microMIPS instructions are not supported" | |
21403 | #~ msgstr "Підтримки 48-бітових інструкцій microMIPS не передбачено" | |
21404 | ||
64b588b5 NC |
21405 | #~ msgid "Unsupported large constant" |
21406 | #~ msgstr "Непідтримувана велика стала" | |
21407 | ||
21408 | #~ msgid "Improper position (%lu)" | |
21409 | #~ msgstr "Неналежна позиція (%lu)" | |
21410 | ||
21411 | #~ msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)" | |
21412 | #~ msgstr "Неналежний розмір видобування (%lu, позиція %lu)" | |
21413 | ||
21414 | #~ msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)" | |
21415 | #~ msgstr "Неналежний розмір вставки (%lu, позиція %lu)" | |
21416 | ||
21417 | #~ msgid "Expression too complex" | |
21418 | #~ msgstr "Вираз є надто складним" | |
21419 | ||
21420 | #~ msgid "Offset too large" | |
21421 | #~ msgstr "Відступ є надто великим" | |
21422 | ||
21423 | #~ msgid "Opcode not supported on this processor: %s" | |
21424 | #~ msgstr "підтримки коду операції на цьому процесорі не передбачено: %s" | |
21425 | ||
21426 | #~ msgid "Improper rotate count" | |
21427 | #~ msgstr "Неналежна кількість обертань" | |
21428 | ||
21429 | #~ msgid "Operand overflow" | |
21430 | #~ msgstr "Переповнення операнда" | |
21431 | ||
21432 | #~ msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s" | |
21433 | #~ msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції MIPS (невідомий тип операнда розширення «+%c»): %s %s" | |
21434 | ||
21435 | #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (mask error): %s %s" | |
21436 | #~ msgstr "Внутрішня помилка: помилковий код операції microMIPS (помилка маскування): %s %s" | |
21437 | ||
21438 | #~ msgid "Internal error: bad mips opcode (unknown extension operand type `%c%c'): %s %s" | |
21439 | #~ msgstr "внутрішня помилка: помилковий код операції MIPS (невідомий тип операнда розширення «+%c%c»): %s %s" | |
21440 | ||
64b588b5 NC |
21441 | #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s" |
21442 | #~ msgstr "Внутрішня помилка: помилковий код операції microMIPS (не визначено біти 0x%lx): %s %s" | |
21443 | ||
21444 | #~ msgid "Internal error: bad microMIPS opcode (bits 0x%lx defined): %s %s" | |
21445 | #~ msgstr "Внутрішня помилка: помилковий код операції microMIPS (визначено біти 0x%lx): %s %s" | |
21446 | ||
21447 | #~ msgid "Unrecognized opcode" | |
21448 | #~ msgstr "Нерозпізнаний код операції" | |
21449 | ||
21450 | #~ msgid "Invalid dsp acc register" | |
21451 | #~ msgstr "Некоректний регістр acc DSP" | |
21452 | ||
21453 | #~ msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)" | |
21454 | #~ msgstr "Біт usermode MT має значення відмінне від 0 або 1 (%lu)" | |
21455 | ||
21456 | #~ msgid "Invalid dsp/smartmips acc register" | |
21457 | #~ msgstr "Некоректний регістр acc dsp/smartmips" | |
21458 | ||
21459 | #~ msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)" | |
21460 | #~ msgstr "Некоректне число %s (%lu, 0x%lx)" | |
21461 | ||
21462 | #~ msgid "absolute expression required" | |
21463 | #~ msgstr "потрібен невід’ємний вираз" | |
21464 | ||
21465 | #~ msgid "Invalid register number (%d)" | |
21466 | #~ msgstr "некоректний номер регістра (%d)" | |
21467 | ||
64b588b5 NC |
21468 | #~ msgid "Improper size (%lu)" |
21469 | #~ msgstr "Неналежний розмір (%lu)" | |
21470 | ||
21471 | #~ msgid "Offset not in range %ld..%ld (%ld)" | |
21472 | #~ msgstr "Зміщення поза діапазоном від %ld до %ld (%ld)" | |
21473 | ||
64b588b5 NC |
21474 | #~ msgid "Invalid value for `%s' (%lu)" |
21475 | #~ msgstr "Некоректне значення «%s» (%lu)" | |
21476 | ||
21477 | #~ msgid "Code for %s not in range 0..%lu (%lu)" | |
21478 | #~ msgstr "Код для %s не перебуває у діапазоні 0..%lu (%lu)" | |
21479 | ||
21480 | #~ msgid "Illegal 19-bit code (%lu)" | |
21481 | #~ msgstr "Некоректний 19-бітовий код (%lu)" | |
21482 | ||
21483 | #~ msgid "Used $%u with \".set at=$%u\"" | |
21484 | #~ msgstr "Використано $%u з «.set at=$%u»" | |
21485 | ||
21486 | #~ msgid "Can't use floating point insn in this section" | |
21487 | #~ msgstr "Не можна використовувати інструкцію дії над числами з рухомою крапкою у цьому розділі" | |
21488 | ||
21489 | #~ msgid "Expression out of range" | |
21490 | #~ msgstr "Вираз поза межами припустимого діапазону" | |
21491 | ||
21492 | #~ msgid "Invalid coprocessor sub-selection value (0-7)" | |
21493 | #~ msgstr "Некоректне значення підвибору співпроцесора (0-7)" | |
21494 | ||
21495 | #~ msgid "Bad char = '%c'\n" | |
21496 | #~ msgstr "Помилковий символ = «%c»\n" | |
21497 | ||
21498 | #~ msgid "can't parse register list" | |
21499 | #~ msgstr "не вдалося обробити список регістрів" | |
21500 | ||
21501 | #~ msgid "more than one frame size in list" | |
21502 | #~ msgstr "у списку більше одного розміру кадру" | |
21503 | ||
64b588b5 NC |
21504 | #~ msgid "-call_shared is supported only for ELF format" |
21505 | #~ msgstr "Підтримку -call_shared передбачено лише для формату ELF" | |
21506 | ||
21507 | #~ msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format" | |
21508 | #~ msgstr "Підтримку -call_nonpic передбачено лише для ELF" | |
21509 | ||
21510 | #~ msgid "-non_shared is supported only for ELF format" | |
21511 | #~ msgstr "Підтримку -non_shared передбачено лише для формату ELF" | |
21512 | ||
21513 | #~ msgid "-n32 is supported for ELF format only" | |
21514 | #~ msgstr "Підтримку -n32 передбачено лише для формату ELF" | |
21515 | ||
21516 | #~ msgid "-64 is supported for ELF format only" | |
21517 | #~ msgstr "Підтримку -64 передбачено лише для формату ELF" | |
21518 | ||
21519 | #~ msgid "-mabi is supported for ELF format only" | |
21520 | #~ msgstr "Підтримку -mabi передбачено лише для формату ELF" | |
21521 | ||
21522 | #~ msgid "-mfp32 used with -mips3d" | |
21523 | #~ msgstr "-mfp32 використано з -mips3d" | |
21524 | ||
21525 | #~ msgid "-mfp32 used with -mdmx" | |
21526 | #~ msgstr "-mfp32 використано з -mdmx" | |
21527 | ||
21528 | #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS" | |
21529 | #~ msgstr "У ISA %s не передбачено підтримки SmartMIPS" | |
21530 | ||
21531 | #~ msgid "%s ISA does not support DSP ASE" | |
21532 | #~ msgstr "У ISA %s не передбачено підтримки DSP ASE" | |
21533 | ||
21534 | #~ msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE" | |
21535 | #~ msgstr "У ISA %s не передбачено підтримки DSP R2 ASE" | |
21536 | ||
64b588b5 NC |
21537 | #~ msgid "%s ISA does not support MCU ASE" |
21538 | #~ msgstr "У ISA %s не передбачено підтримки MCU ASE" | |
21539 | ||
21540 | #~ msgid "Branch out of range" | |
21541 | #~ msgstr "Відгалуження поза припустимим діапазоном" | |
21542 | ||
64b588b5 NC |
21543 | #~ msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE" |
21544 | #~ msgstr "У ISA %s не передбачено підтримки SmartMIPS ASE" | |
21545 | ||
21546 | #~ msgid "Bad .frame directive" | |
21547 | #~ msgstr "Помилкова директива .frame" | |
21548 | ||
21549 | #~ msgid "Known MCU names:\n" | |
21550 | #~ msgstr "Відомі назви MCU:\n" | |
21551 | ||
21552 | #~ msgid "\t %s\n" | |
21553 | #~ msgstr "\t %s\n" | |
21554 | ||
21555 | #~ msgid "MSP430 does not have %d registers" | |
21556 | #~ msgstr "У MSP430 немає %d регістрів" | |
21557 | ||
21558 | #~ msgid "unknown operator %s" | |
21559 | #~ msgstr "невідомий оператор %s" | |
21560 | ||
21561 | #~ msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)" | |
21562 | #~ msgstr "%s (%08lx %08lx) після %s (%08lx %08lx)" | |
21563 | ||
21564 | #~ msgid "Unable to handle reference to symbol %s" | |
21565 | #~ msgstr "Не вдалося обробити посилання на символ %s" | |
21566 | ||
21567 | #~ msgid "bad offset expression syntax" | |
21568 | #~ msgstr "помилковий синтаксис виразу для відступу" | |
21569 | ||
21570 | #~ msgid "bad intruction syntax" | |
21571 | #~ msgstr "помилковий синтаксис інструкції" |