Updated translations for some of the binutils sub-directories.
[deliverable/binutils-gdb.git] / gold / po / fr.po
CommitLineData
1e1b2efc 1# Gold french translation
45c63c0f 2# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
1e1b2efc
NC
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4#
45c63c0f 5# Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>, 2015, 2018-2020
1e1b2efc
NC
6#
7# stub => espace d'amorçage
8# patch space => espace de retouche
9# relocation => relocalisation
10msgid ""
11msgstr ""
45c63c0f 12"Project-Id-Version: gold 2.33.90\n"
1e1b2efc 13"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
45c63c0f
NC
14"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:04+0000\n"
15"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:18+0800\n"
1e1b2efc
NC
16"Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
17"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
18"Language: fr\n"
19"MIME-Version: 1.0\n"
20"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0984c34e
NC
22"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
23
24#: aarch64-reloc-property.cc:173 arm-reloc-property.cc:303
25#, c-format
26msgid "invalid reloc %u"
27msgstr "relocalisation %u invalide"
28
29#: aarch64-reloc-property.cc:186 arm-reloc-property.cc:316
30msgid "reloc "
31msgstr "relocalisation "
32
33#: aarch64-reloc-property.cc:186 arm-reloc-property.cc:316
34msgid "unimplemented reloc "
35msgstr "relocalisation non implémentée "
36
37#: aarch64-reloc-property.cc:189 arm-reloc-property.cc:319
38msgid "dynamic reloc "
39msgstr "relocalisation dynamique "
40
41#: aarch64-reloc-property.h:228
42#, c-format
43msgid "Invalid/unrecognized reloc reloc %d."
44msgstr "Relocalisation %d non valide ou non reconnue."
45
e4865945 46#: aarch64.cc:511 arm.cc:7391 mips.cc:6685
0984c34e
NC
47#, c-format
48msgid "undefined or discarded local symbol %u from object %s in GOT"
e4865945 49msgstr "symbole local %u non-défini ou écarté depuis l'objet %s dans la GOT"
0984c34e 50
e4865945 51#: aarch64.cc:532 arm.cc:7413 mips.cc:6704
0984c34e
NC
52#, c-format
53msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT"
e4865945 54msgstr "symbole %s non définit ou écarté dans la GOT"
0984c34e 55
e4865945 56#: aarch64.cc:1931 arm.cc:6543 object.cc:900
0984c34e
NC
57#, c-format
58msgid "invalid symbol table name index: %u"
59msgstr "index de nom de table de symboles invalide : %u"
60
e4865945 61#: aarch64.cc:1939 arm.cc:6551 object.cc:906
0984c34e
NC
62#, c-format
63msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
64msgstr "la section de nom de table de symboles a un type incorrect : %u"
65
45c63c0f 66#: aarch64.cc:3831 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2873 target.cc:94
0984c34e
NC
67#, c-format
68msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
69msgstr "%s : type de fichier ELF %d non pris en charge"
70
71#: aarch64.cc:4013 arm.cc:12181
72#, c-format
73msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s"
74msgstr "impossible de gérer une branche vers %u local dans une section fusionnée %s"
75
76#: aarch64.cc:4378 arm.cc:7593 i386.cc:193 s390.cc:216 sparc.cc:1366
77#: tilegx.cc:182 x86_64.cc:314
78msgid "** PLT"
79msgstr "** PLT"
80
81#: aarch64.cc:5553
82#, c-format
83msgid "Stub is too far away, try a smaller value for '--stub-group-size'. The current value is 0x%lx."
e4865945 84msgstr "L'espace d'amorçage est bien trop loin, essayez une valeur plus petite pour « --stub-group-size ». La valeur actuelle est 0x%lx."
0984c34e 85
45c63c0f 86#: aarch64.cc:6015 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7319
0984c34e 87#: s390.cc:2180 s390.cc:2628 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589
e4865945 88#: x86_64.cc:3429 x86_64.cc:3881
0984c34e
NC
89#, c-format
90msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
e4865945 91msgstr "%s : la relocalisation %u vers un symbole local n'est pas prise en charge"
0984c34e 92
45c63c0f 93#: aarch64.cc:6056 powerpc.cc:7424 s390.cc:2254 sparc.cc:2230
0984c34e
NC
94msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
95msgstr "nécessite une relocalisation dynamique non prise en charge ; veuillez recompiler avec -fPIC"
96
97#: aarch64.cc:6078
98#, c-format
99msgid "%s: unsupported TLS reloc %s for IFUNC symbol"
100msgstr "%s : la relocalisation TLS %s pour un symbole IFUNC n'est pas prise en charge"
101
102#: aarch64.cc:6122 aarch64.cc:6186 aarch64.cc:6496
103#, c-format
104msgid "%s: unsupported reloc %u in pos independent link."
105msgstr "%s : la relocalisation %u n'est pas prise en charge pour un lien indépendant de la position"
106
107#: aarch64.cc:6287
108#, c-format
109msgid "%s: unsupported TLSLE reloc %u in shared code."
e4865945 110msgstr "%s : relocalisation TLSLE %u non prise en charge dans un code partagé."
0984c34e 111
45c63c0f 112#: aarch64.cc:6372 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8200
0984c34e 113#: s390.cc:3059 s390.cc:3076 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144
e4865945 114#: x86_64.cc:3897 x86_64.cc:4416
0984c34e
NC
115#, c-format
116msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
e4865945 117msgstr "%s : la relocalisation %u vers le symbole global %s n'est pas prise en charge"
0984c34e 118
45c63c0f 119#: aarch64.cc:6722
0984c34e
NC
120#, c-format
121msgid "%s: unsupported TLSLE reloc type %u in shared objects."
e4865945 122msgstr "%s : le type de relocalisation TLSLE %u n'est pas prise en charge pour les objets partagés"
0984c34e 123
45c63c0f 124#: aarch64.cc:6767
0984c34e
NC
125#, c-format
126msgid "%s: unsupported reloc type in global scan"
e4865945 127msgstr "%s : type de relocalisation non prise en charge lors d'un balayage global"
0984c34e 128
45c63c0f 129#: aarch64.cc:6907 powerpc.cc:9267 s390.cc:4009 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
e4865945 130#: x86_64.cc:4481
0984c34e
NC
131#, c-format
132msgid "%s: unsupported REL reloc section"
133msgstr "%s : section de relocalisation REL non prise en charge"
134
45c63c0f 135#: aarch64.cc:7070 arm.cc:9615
0984c34e
NC
136#, c-format
137msgid "cannot relocate %s in object file"
138msgstr "impossible de relocaliser %s dans le fichier objet"
139
45c63c0f
NC
140#: aarch64.cc:7343 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:11534
141#: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4963
0984c34e
NC
142#, c-format
143msgid "unexpected reloc %u in object file"
144msgstr "relocalisation %u inattendue dans le fichier objet"
145
45c63c0f 146#: aarch64.cc:7349
0984c34e
NC
147#, c-format
148msgid "unsupported reloc %s"
149msgstr "la relocalisation %s n'est pas prise en charge"
150
45c63c0f 151#: aarch64.cc:7361 arm.cc:10095 arm.cc:10713
0984c34e
NC
152#, c-format
153msgid "relocation overflow in %s"
154msgstr "débordement de relocalisation dans %s"
155
45c63c0f 156#: aarch64.cc:7369 arm.cc:10103 arm.cc:10718
0984c34e
NC
157#, c-format
158msgid "unexpected opcode while processing relocation %s"
159msgstr "code-opération (opcode) non attendu lors du traitement de la relocalisation %s"
160
45c63c0f 161#: aarch64.cc:7465
0984c34e
NC
162#, c-format
163msgid "unsupported gd_to_ie relaxation on %u"
164msgstr "la relaxation gd_to_ie sur %u n'est pas prise en charge"
165
45c63c0f 166#: aarch64.cc:7637
0984c34e
NC
167#, c-format
168msgid "%s: unsupported reloc %u in non-static TLSLE mode."
e4865945 169msgstr "%s : la relocalisation %u n'est pas prise en charge dans un mode TLSLE non statique"
0984c34e 170
45c63c0f 171#: aarch64.cc:7722
0984c34e
NC
172#, c-format
173msgid "%s: unsupported TLS reloc %u."
e4865945 174msgstr "%s : la relocalisation TLS %u n'est pas prise en charge"
0984c34e
NC
175
176#. Ideally we should give up gd_to_le relaxation and do gd access.
177#. However the gd_to_le relaxation decision has been made early
178#. in the scan stage, where we did not allocate any GOT entry for
179#. this symbol. Therefore we have to exit and report error now.
180#. Ideally we should give up gd_to_le relaxation and do gd access.
181#. However the gd_to_le relaxation decision has been made early
182#. in the scan stage, where we did not allocate a GOT entry for
183#. this symbol. Therefore we have to exit and report an error now.
45c63c0f 184#: aarch64.cc:7779 aarch64.cc:7879
0984c34e
NC
185#, c-format
186msgid "unexpected reloc insn sequence while relaxing tls gd to le for reloc %u."
e4865945 187msgstr "relocalisation de séquence insn imprévue lors de la relaxation tls_gd_to_le pour la relocalisation %u."
0984c34e 188
45c63c0f 189#: aarch64.cc:7954
0984c34e
NC
190#, c-format
191msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP."
e4865945 192msgstr "la variable TLS visée par la relocalisation %u est trop loin du TP."
0984c34e 193
45c63c0f 194#: aarch64.cc:8024
0984c34e
NC
195#, c-format
196msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP. We Can't do gd_to_le relaxation.\n"
e4865945 197msgstr "la variable TLS visée par la relocalisation %u est trop loin du TP. Impossible d'effectuer la relaxation gd_to_le.\n"
0984c34e 198
45c63c0f 199#: aarch64.cc:8048
0984c34e
NC
200#, c-format
201msgid "unsupported tlsdesc gd_to_le optimization on reloc %u"
e4865945 202msgstr "optimisation tlsdesc gd_to_le sur la relocalisation %u non prise en charge"
0984c34e 203
45c63c0f 204#: aarch64.cc:8120
0984c34e
NC
205#, c-format
206msgid "Don't support tlsdesc gd_to_ie optimization on reloc %u"
e4865945 207msgstr "Ne prend pas en charge l'optimisation tlsdesc gs_to_ie sur la relocalisation %u"
0984c34e 208
45c63c0f 209#: aarch64.cc:8455
0984c34e
NC
210#, c-format
211msgid "Erratum 835769 found and fixed at \"%s\", section %d, offset 0x%08x."
212msgstr "Erratum 835769 trouvé et corrigé à « %s », section %d, décalage 0x%08x."
1e1b2efc 213
0984c34e 214#: archive.cc:134
1e1b2efc
NC
215#, c-format
216msgid "script or expression reference to %s"
217msgstr "référence de script ou d'expression à %s"
218
0984c34e 219#: archive.cc:239
1e1b2efc
NC
220#, c-format
221msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)"
222msgstr "%s : pas de table de symboles dans l'archive (exécuter ranlib)"
223
0984c34e 224#: archive.cc:331
1e1b2efc
NC
225#, c-format
226msgid "%s: bad archive symbol table names"
227msgstr "%s : mauvais noms pour la table de symboles de l'archive"
228
0984c34e 229#: archive.cc:363
1e1b2efc
NC
230#, c-format
231msgid "%s: malformed archive header at %zu"
e4865945 232msgstr "%s : en-tête d'archive malformé à la position %zu"
1e1b2efc 233
0984c34e 234#: archive.cc:383
1e1b2efc
NC
235#, c-format
236msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
237msgstr "%s : la taille de l'en-tête de l'archive n'est pas correcte à la position %zu"
238
0984c34e 239#: archive.cc:394
1e1b2efc
NC
240#, c-format
241msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
242msgstr "%s : le nom de l'en-tête de l'archive n'est pas correct à la position %zu"
243
0984c34e 244#: archive.cc:430
1e1b2efc
NC
245#, c-format
246msgid "%s: bad extended name index at %zu"
247msgstr "%s : index de nom étendu incorrect à la position %zu"
248
0984c34e 249#: archive.cc:440
1e1b2efc
NC
250#, c-format
251msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
e4865945 252msgstr "%s : nom d'entrée étendue incorrect dans l'en-tête %zu"
1e1b2efc 253
0984c34e 254#: archive.cc:537
1e1b2efc
NC
255#, c-format
256msgid "%s: short archive header at %zu"
257msgstr "%s : en-tête d'archive trop court à la position %zu"
258
e4865945 259#: archive.cc:727
1e1b2efc 260#, c-format
e4865945
NC
261msgid "%s: plugin failed to claim member %s at %zu"
262msgstr "%s : le greffon n'a pas pu récupérer le membre %s à la position %zu"
1e1b2efc 263
e4865945
NC
264#: archive.cc:731
265#, c-format
266msgid "%s: member %s at %zu is not an ELF object"
267msgstr "%s : le membre %s à la position %zu n'est pas un objet ELF"
268
269#: archive.cc:1093
1e1b2efc
NC
270#, c-format
271msgid "%s: archive libraries: %u\n"
e4865945 272msgstr "%s : bibliothèques dans l'archive : %u\n"
1e1b2efc 273
e4865945 274#: archive.cc:1095
1e1b2efc
NC
275#, c-format
276msgid "%s: total archive members: %u\n"
277msgstr "%s : nombre total de membres dans l'archive : %u\n"
278
e4865945 279#: archive.cc:1097
1e1b2efc
NC
280#, c-format
281msgid "%s: loaded archive members: %u\n"
e4865945 282msgstr "%s : membres chargés de l'archive : %u\n"
1e1b2efc 283
e4865945 284#: archive.cc:1327
1e1b2efc
NC
285#, c-format
286msgid "%s: lib groups: %u\n"
287msgstr "%s : groupes de la bibliothèque : %u\n"
288
e4865945 289#: archive.cc:1329
1e1b2efc
NC
290#, c-format
291msgid "%s: total lib groups members: %u\n"
292msgstr "%s : nombre total de membres de groupes de la bibliothèque : %u\n"
293
e4865945 294#: archive.cc:1331
1e1b2efc
NC
295#, c-format
296msgid "%s: loaded lib groups members: %u\n"
297msgstr "%s : nombre de membres de groupes de la bibliothèque chargés : %u\n"
298
1e1b2efc
NC
299#: arm-reloc-property.cc:322
300msgid "private reloc "
301msgstr "relocalisation privée "
302
303#: arm-reloc-property.cc:325
304msgid "obsolete reloc "
305msgstr "relocalisation obsolète"
306
0984c34e 307#: arm.cc:1077
1e1b2efc
NC
308msgid "** ARM cantunwind"
309msgstr "** ARM cantunwind"
310
0984c34e
NC
311#: arm.cc:2554
312msgid "Cannot use both --target1-abs and --target1-rel."
313msgstr "Impossible d'utiliser --target1-abs et --target1-rel concomitamment."
314
315#: arm.cc:4148
1e1b2efc
NC
316#, c-format
317msgid "%s: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
318msgstr "%s : l'instruction Thumb BLX cible la fonction thumb « %s »."
319
0984c34e 320#: arm.cc:4294
1e1b2efc 321msgid "conditional branch to PLT in THUMB-2 not supported yet."
e4865945 322msgstr "branche conditionnelle vers la PLT dans THUMB-2 non prise en charge pour le moment."
1e1b2efc 323
0984c34e 324#: arm.cc:5432
1e1b2efc
NC
325msgid "PREL31 overflow in EXIDX_CANTUNWIND entry"
326msgstr "débordement PREL31 dans l'entrée EXIDX_CANTUNWIND"
327
328#. Something is wrong with this section. Better not touch it.
0984c34e 329#: arm.cc:5678
1e1b2efc
NC
330#, c-format
331msgid "uneven .ARM.exidx section size in %s section %u"
e4865945 332msgstr "la taille de la section .ARM.exidx est impaire dans la section %2$u de %1$s"
1e1b2efc 333
0984c34e 334#: arm.cc:6004
1e1b2efc
NC
335msgid "Found non-EXIDX input sections in EXIDX output section"
336msgstr "A trouvé des sections d'entrée non EXIDX dans une section de sortie EXIDX"
337
0984c34e 338#: arm.cc:6058 arm.cc:6062
1e1b2efc
NC
339#, c-format
340msgid "unwinding may not work because EXIDX input section %u of %s is not in EXIDX output section"
341msgstr "l'exécution de l'épilogue peut ne pas fonctionner parce que la section d'entrée EXIDX %u de %s n'est pas dans ma section de sortie EXIDX"
342
0984c34e 343#: arm.cc:6875
1e1b2efc
NC
344#, c-format
345msgid "EXIDX section %s(%u) links to invalid section %u in %s"
346msgstr "la section EXIDX %s (%u) a un lien vers la section %u dans %s"
347
0984c34e 348#: arm.cc:6884
1e1b2efc
NC
349#, c-format
350msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section%s(%u) in %s"
351msgstr "les sections EXIDX %s (%u) et %s (%u) ont toutes deux un lien vers la section de texte %s (%u) dans %s"
352
0984c34e 353#: arm.cc:6898
1e1b2efc
NC
354#, c-format
355msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u) in %s"
356msgstr "la section EXIDX %s (%u) a un lien vers la section non allouée %s (%u) dans %s"
357
358#. I would like to make this an error but currently ld just ignores
359#. this.
0984c34e 360#: arm.cc:6908
1e1b2efc
NC
361#, c-format
362msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-executable section %s(%u) in %s"
363msgstr "la section EXIDX %s (%u) a un lien vers la section non exécutable %s (%u) dans %s"
364
0984c34e 365#: arm.cc:6992
1e1b2efc
NC
366#, c-format
367msgid "SHF_LINK_ORDER not set in EXIDX section %s of %s"
368msgstr "SHF_LINK_ORDER n'est pas initialisé dans la section EXIDX %s de %s"
369
0984c34e 370#: arm.cc:7025
1e1b2efc
NC
371#, c-format
372msgid "relocation section %u has invalid info %u"
373msgstr "la section de relocalisation %u a une information %u incorrecte"
374
0984c34e 375#: arm.cc:7031
1e1b2efc
NC
376#, c-format
377msgid "section %u has multiple relocation sections %u and %u"
378msgstr "la section %u a de multiples sections de relocalisations %u et %u"
379
0984c34e
NC
380#: arm.cc:7983
381msgid "PLT offset too large, try linking with --long-plt"
382msgstr "le décalage PLT est trop grand, essayez d'éditer les liens avec --long-plt"
1e1b2efc 383
0984c34e 384#: arm.cc:8522
1e1b2efc
NC
385#, c-format
386msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC"
387msgstr "nécessite une relocalisation dynamique %s non prise en charge ; recompiler avec -fPIC"
388
0984c34e 389#: arm.cc:8547 i386.cc:1786 s390.cc:2271 sparc.cc:2247 tilegx.cc:3223
e4865945 390#: x86_64.cc:3539
0984c34e
NC
391#, c-format
392msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
393msgstr "%s : la relocalisation TLS %u pour un symbole IFUNC n'est pas prise en charge"
394
45c63c0f 395#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:7727 s390.cc:2364 x86_64.cc:3637
1e1b2efc
NC
396#, c-format
397msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
398msgstr "le symbole de section %u a un mauvais shndx %u"
399
400#. These are relocations which should only be seen by the
401#. dynamic linker, and should never be seen here.
e4865945 402#: arm.cc:8752 arm.cc:9233 i386.cc:1950 i386.cc:2436 mips.cc:11258
0984c34e 403#: s390.cc:2463 s390.cc:2897 sparc.cc:2553 sparc.cc:3033 tilegx.cc:3584
e4865945 404#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3753 x86_64.cc:4289
1e1b2efc
NC
405#, c-format
406msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
407msgstr "%s : relocalisation %u inattendue dans le fichier objet"
408
e4865945
NC
409#: arm.cc:8784 i386.cc:1984 mips.cc:10707 s390.cc:2507 sparc.cc:2452
410#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3785
1e1b2efc
NC
411#, c-format
412msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
413msgstr "le symbole local %u a un mauvais shndx %u"
414
0984c34e 415#: arm.cc:9389 i386.cc:2644
1e1b2efc
NC
416#, c-format
417msgid "%s: unsupported RELA reloc section"
418msgstr "%s : section de relocalisation RELA non prise en charge"
419
0984c34e 420#: arm.cc:9479
1e1b2efc
NC
421msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does not support BX instruction"
422msgstr "impossible de fournir une correction de relocalisation V4BX interopérable ; le profil de la cible ne prend pas en charge l'instruction BX"
423
45c63c0f
NC
424#: arm.cc:10247 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202
425#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:11648 s390.cc:3466 s390.cc:3537
0984c34e 426#: s390.cc:3574 s390.cc:3596 s390.cc:3621 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892
45c63c0f
NC
427#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4984 x86_64.cc:5110
428#: x86_64.cc:5182 x86_64.cc:5216
1e1b2efc
NC
429#, c-format
430msgid "unsupported reloc %u"
431msgstr "la relocalisation %u n'est pas prise en charge"
432
0984c34e 433#: arm.cc:10328
1e1b2efc
NC
434#, c-format
435msgid "%s: unexpected %s in object file"
436msgstr "%s : %s inattendu dans le fichier objet"
437
0984c34e 438#: arm.cc:10698
1e1b2efc
NC
439#, c-format
440msgid "cannot handle %s in a relocatable link"
441msgstr "impossible de traiter %s dans un lien relocalisable"
442
0984c34e 443#: arm.cc:10800
1e1b2efc
NC
444#, c-format
445msgid "Source object %s has EABI version %d but output has EABI version %d."
446msgstr "L'object source %s a une version EABI %d alors que la sortie a une version EABI %d."
447
0984c34e 448#: arm.cc:11121
1e1b2efc
NC
449#, c-format
450msgid "%s: unknown CPU architecture"
451msgstr "%s : architecture de processeur inconnue"
452
0984c34e 453#: arm.cc:11158
1e1b2efc
NC
454#, c-format
455msgid "%s: conflicting CPU architectures %d/%d"
456msgstr "%s : architectures de processeur %d/%d conflictuelles"
457
0984c34e 458#: arm.cc:11297 arm.cc:11683
1e1b2efc
NC
459#, c-format
460msgid "%s has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
461msgstr "%s possède à la fois les attributs Tag_MPextension_use modernes et hérités"
462
0984c34e 463#: arm.cc:11333
1e1b2efc
NC
464#, c-format
465msgid "%s uses VFP register arguments, output does not"
466msgstr "%s utilise les arguments de registre VFP, ce qui n'est pas le cas de la sortie"
467
0984c34e 468#: arm.cc:11479
1e1b2efc
NC
469#, c-format
470msgid "conflicting architecture profiles %c/%c"
471msgstr "profils d'architecture %c/%c conflictuels"
472
473#. It's sometimes ok to mix different configs, so this is only
474#. a warning.
0984c34e 475#: arm.cc:11537
1e1b2efc
NC
476#, c-format
477msgid "%s: conflicting platform configuration"
478msgstr "%s : configuration de plate-forme conflictuelle"
479
0984c34e 480#: arm.cc:11546
1e1b2efc
NC
481#, c-format
482msgid "%s: conflicting use of R9"
483msgstr "%s : utilisation conflictuelle de R9"
484
0984c34e 485#: arm.cc:11559
1e1b2efc
NC
486#, c-format
487msgid "%s: SB relative addressing conflicts with use of R9"
488msgstr "%s : l'adressage relatif SB est conflictuel avec l'utilisation de R9"
489
0984c34e 490#: arm.cc:11574
1e1b2efc
NC
491#, c-format
492msgid "%s uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
493msgstr "%s utilise des wchar_t de %u octets alors que la sortie doit utiliser des wchar_t de %u octets ; l'utilisation de valeurs whcar_t entre des objets peut échouer"
494
0984c34e 495#: arm.cc:11600
1e1b2efc
NC
496#, c-format
497msgid "%s uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
498msgstr "%s utilise %s énumérations alors que la sortie doit utiliser %s énumérations ; l'utilisation de valeurs d'énumération peut échouer au travers des différents objets"
499
0984c34e 500#: arm.cc:11616
1e1b2efc
NC
501#, c-format
502msgid "%s uses iWMMXt register arguments, output does not"
503msgstr "%s utilise les arguments de registre iWMMXt, ce qui n'est pas le cas de la sortie"
504
0984c34e 505#: arm.cc:11637
1e1b2efc
NC
506#, c-format
507msgid "fp16 format mismatch between %s and output"
508msgstr "le format fp16 diffère entre %s et la sortie"
509
0984c34e 510#: arm.cc:11729 arm.cc:11822
1e1b2efc
NC
511#, c-format
512msgid "%s: unknown mandatory EABI object attribute %d"
513msgstr "%s : attribut obligatoire d'objet EABI %d inconnu"
514
0984c34e 515#: arm.cc:11733 arm.cc:11827
1e1b2efc
NC
516#, c-format
517msgid "%s: unknown EABI object attribute %d"
518msgstr "%s : attribut d'objet EABI %d inconnu"
519
1e1b2efc 520#. We cannot handle this now.
0984c34e 521#: arm.cc:12422
1e1b2efc
NC
522#, c-format
523msgid "multiple SHT_ARM_EXIDX sections %s and %s in a non-relocatable link"
524msgstr "multiples sections SHT_ARM_EXIDX %s et %s dans un lien non relocalisable"
525
526#: attributes.cc:410
527#, c-format
528msgid "%s: must be processed by '%s' toolchain"
529msgstr "%s : doit être traité par la chaîne de compilation « %s »"
530
531#: attributes.cc:418
532#, c-format
533msgid "%s: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
534msgstr "%s : l'étiquette d'objet « %d, %s » n'est pas compatible avec l'étiquette « %d, %s »"
535
0984c34e
NC
536#: attributes.h:393
537msgid "** attributes"
538msgstr "** attributs"
539
540#: binary.cc:135
1e1b2efc
NC
541#, c-format
542msgid "cannot open %s: %s:"
543msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s :"
544
e4865945 545#: common.cc:351 output.cc:2515 output.cc:2614
1e1b2efc
NC
546#, c-format
547msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full"
548msgstr "à court d'espace de retouche dans la section %s ; rééditer les liens avec --incremental-full"
549
0984c34e 550#: compressed_output.cc:320
1e1b2efc
NC
551msgid "not compressing section data: zlib error"
552msgstr "impossible de compresser les données de section : erreur de zlib"
553
0984c34e
NC
554#: copy-relocs.cc:125
555#, c-format
556msgid "%s: cannot make copy relocation for protected symbol '%s', defined in %s"
557msgstr "%s : impossible de faire une copie de la relocalisation pour le symbole protégé « %s », defini dans %s"
558
559#: cref.cc:388
1e1b2efc
NC
560#, c-format
561msgid "cannot open symbol count file %s: %s"
562msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de comptage des symboles %s : %s"
563
0984c34e 564#: cref.cc:402
1e1b2efc
NC
565#, c-format
566msgid ""
567"\n"
568"Cross Reference Table\n"
569"\n"
570msgstr ""
571"\n"
572"Table des Références Croisées\n"
573"\n"
574
0984c34e 575#: cref.cc:403
1e1b2efc
NC
576msgid "Symbol"
577msgstr "Symbole"
578
0984c34e 579#: cref.cc:405
1e1b2efc
NC
580msgid "File"
581msgstr "Fichier"
582
45c63c0f 583#: descriptors.cc:132
1e1b2efc
NC
584#, c-format
585msgid "file %s was removed during the link"
586msgstr "le fichier %s a été supprimé lors de l'édition de liens"
587
45c63c0f 588#: descriptors.cc:188
1e1b2efc
NC
589msgid "out of file descriptors and couldn't close any"
590msgstr "les descripteurs de fichier sont épuisés et aucun fichier ne peut être fermé"
591
45c63c0f 592#: descriptors.cc:209 descriptors.cc:248 descriptors.cc:283
1e1b2efc
NC
593#, c-format
594msgid "while closing %s: %s"
595msgstr "lors de la fermeture de %s : %s"
596
597#: dirsearch.cc:73
598#, c-format
599msgid "%s: can not read directory: %s"
600msgstr "%s : impossible de lire le dossier : %s"
601
602#: dwarf_reader.cc:454
603#, c-format
604msgid "%s: DWARF info may be corrupt; offsets in a range list entry are in different sections"
605msgstr "%s : les informations DWARF sont peut-être corrompues ; les décalages dans une entrée de liste d'intervalles sont dans des sections différentes"
606
0984c34e 607#: dwarf_reader.cc:1527
1e1b2efc
NC
608#, c-format
609msgid "%s: corrupt debug info in %s"
610msgstr "%s : renseignements de débogage corrompus dans %s"
611
612#: dynobj.cc:176
613#, c-format
614msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u"
615msgstr "duplication du type %u de section non attendu : %u, %u"
616
617#: dynobj.cc:231
618#, c-format
619msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u"
620msgstr "lien non attendu dans l'en-tête %u de section : %u != %u"
621
622#: dynobj.cc:267
623#, c-format
624msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u"
625msgstr "le lien de section DYNAMIQUE %u est hors limite : %u"
626
627#: dynobj.cc:275
628#, c-format
629msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab"
630msgstr "le lien de la section %u DYNAMIQUE %u n'est pas un strtab"
631
632#: dynobj.cc:304
633#, c-format
634msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld"
635msgstr "valeur de DT_SONAME hors limite : %lld >= %lld"
636
637#: dynobj.cc:316
638#, c-format
639msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld"
640msgstr "valeur de DT_NEEDED hors limite : %lld >= %lld"
641
642#: dynobj.cc:329
643msgid "missing DT_NULL in dynamic segment"
644msgstr "DT_NULL absent du segment dynamique"
645
0984c34e 646#: dynobj.cc:404
1e1b2efc
NC
647#, c-format
648msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u"
649msgstr "l'index du nom de la table des symboles dynamiques est incorrect : %u"
650
0984c34e 651#: dynobj.cc:411
1e1b2efc
NC
652#, c-format
653msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
654msgstr "le type de la section de nom de table des symboles dynamiques est incorrect : %u"
655
45c63c0f 656#: dynobj.cc:498 object.cc:737 object.cc:1611
1e1b2efc
NC
657#, c-format
658msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
659msgstr "l'offset du nom de section pour la section %u est incorrect : %lu"
660
0984c34e 661#: dynobj.cc:528
1e1b2efc
NC
662#, c-format
663msgid "duplicate definition for version %u"
664msgstr "définition redondante pour la version %u"
665
0984c34e 666#: dynobj.cc:557
1e1b2efc
NC
667#, c-format
668msgid "unexpected verdef version %u"
669msgstr "version verdef %u inattendue"
670
0984c34e 671#: dynobj.cc:573
1e1b2efc
NC
672#, c-format
673msgid "verdef vd_cnt field too small: %u"
674msgstr "champ vd_cnt de verdef trop petit : %u"
675
0984c34e 676#: dynobj.cc:581
1e1b2efc
NC
677#, c-format
678msgid "verdef vd_aux field out of range: %u"
679msgstr "champ vd_aux de verdef hors limite : %u"
680
0984c34e 681#: dynobj.cc:592
1e1b2efc
NC
682#, c-format
683msgid "verdaux vda_name field out of range: %u"
684msgstr "champ vda_name de verdaux hors limite : %u"
685
0984c34e 686#: dynobj.cc:602
1e1b2efc
NC
687#, c-format
688msgid "verdef vd_next field out of range: %u"
689msgstr "champ vd_next de verdef hors limite : %u"
690
0984c34e 691#: dynobj.cc:636
1e1b2efc
NC
692#, c-format
693msgid "unexpected verneed version %u"
694msgstr "version %u de verneed non attendue"
695
0984c34e 696#: dynobj.cc:645
1e1b2efc
NC
697#, c-format
698msgid "verneed vn_aux field out of range: %u"
699msgstr "champ vn_aux de verneed hors limite : %u"
700
0984c34e 701#: dynobj.cc:659
1e1b2efc
NC
702#, c-format
703msgid "vernaux vna_name field out of range: %u"
704msgstr "champ vna_name de vernaux hors limite : %u"
705
0984c34e 706#: dynobj.cc:670
1e1b2efc
NC
707#, c-format
708msgid "verneed vna_next field out of range: %u"
709msgstr "champ vna_next de verneed hors limite : %u"
710
0984c34e 711#: dynobj.cc:681
1e1b2efc
NC
712#, c-format
713msgid "verneed vn_next field out of range: %u"
714msgstr "champ vn_next de verneed hors limite : %u"
715
0984c34e 716#: dynobj.cc:730
1e1b2efc
NC
717msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size"
718msgstr "la taille des symboles dynamiques n'est pas un multiple de la taille des symboles"
719
0984c34e 720#: dynobj.cc:1576
1e1b2efc
NC
721#, c-format
722msgid "symbol %s has undefined version %s"
723msgstr "le symbole %s a une version %s indéfinie"
724
45c63c0f 725#: ehframe.cc:382
1e1b2efc
NC
726msgid "overflow in PLT unwind data; unwinding through PLT may fail"
727msgstr "débordement dans les données d'épilogue PLT ; l'exécution de l'épilogue à travers PLT peut échouer"
728
729#: ehframe.h:78
730msgid "** eh_frame_hdr"
731msgstr "** eh_frame_hdr"
732
45c63c0f 733#: ehframe.h:450
1e1b2efc
NC
734msgid "** eh_frame"
735msgstr "** eh_frame"
736
737#: errors.cc:81 errors.cc:92
738#, c-format
739msgid "%s: fatal error: "
740msgstr "%s : erreur fatale : "
741
742#: errors.cc:103 errors.cc:139
743#, c-format
744msgid "%s: error: "
745msgstr "%s : erreur : "
746
747#: errors.cc:115 errors.cc:155
748#, c-format
749msgid "%s: warning: "
750msgstr "%s : avertissement : "
751
752#: errors.cc:179
753msgid "warning"
754msgstr "avertissement"
755
756#: errors.cc:184
757msgid "error"
758msgstr "erreur"
759
760#: errors.cc:190
761#, c-format
762msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n"
763msgstr "%s : %s : référence à « %s » non définie\n"
764
765#: errors.cc:194
766#, c-format
767msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n"
768msgstr "%s : %s : référence à « %s » non définie, version « %s »\n"
769
770#: errors.cc:198
771#, c-format
772msgid "%s: the vtable symbol may be undefined because the class is missing its key function"
773msgstr "%s : le symbole de la vtable peut être indéfini parce qu'il manque la fonction clé de la classe"
774
0984c34e
NC
775#: errors.cc:202
776#, c-format
777msgid "%s: the symbol should have been defined by a plugin"
778msgstr "%s : le symbole aurait du être définit par un greffon"
779
780#: errors.cc:211
1e1b2efc
NC
781#, c-format
782msgid "%s: "
783msgstr "%s : "
784
0984c34e 785#: expression.cc:230
1e1b2efc
NC
786#, c-format
787msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression"
788msgstr "référence au symbole non défini « %s » dans l'expression"
789
0984c34e 790#: expression.cc:274
1e1b2efc
NC
791msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause"
792msgstr "référence invalide au symbole point en dehors de la clause SECTIONS"
793
794#. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
795#. capture the C operator.
0984c34e 796#: expression.cc:354
1e1b2efc
NC
797msgid "unary "
798msgstr "unaire "
799
800#. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
801#. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand
802#. is section relative and the right operand is not, the result uses
803#. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with
804#. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error
805#. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if
806#. used on section relative values in a relocatable link. We always
807#. warn if used on values in different sections in a relocatable link.
0984c34e 808#: expression.cc:513
1e1b2efc
NC
809msgid "binary "
810msgstr "binaire "
811
0984c34e 812#: expression.cc:517
1e1b2efc
NC
813msgid " by zero"
814msgstr " par zéro"
815
0984c34e 816#: expression.cc:723
1e1b2efc
NC
817msgid "max applied to section relative value"
818msgstr "maximum appliqué aux valeurs relatives de section"
819
0984c34e 820#: expression.cc:774
1e1b2efc
NC
821msgid "min applied to section relative value"
822msgstr "minimum appliqué aux valeurs relatives de section"
823
0984c34e 824#: expression.cc:915
1e1b2efc
NC
825msgid "aligning to section relative value"
826msgstr "alignement sur les valeurs relatives de section"
827
0984c34e 828#: expression.cc:1083
1e1b2efc
NC
829#, c-format
830msgid "unknown constant %s"
831msgstr "constante %s inconnue"
832
0984c34e 833#: fileread.cc:140
1e1b2efc
NC
834#, c-format
835msgid "munmap failed: %s"
836msgstr "échec de munmap : %s"
837
0984c34e 838#: fileread.cc:208
1e1b2efc
NC
839#, c-format
840msgid "%s: fstat failed: %s"
841msgstr "%s : échec de fstat() : %s"
842
0984c34e 843#: fileread.cc:249
1e1b2efc
NC
844#, c-format
845msgid "could not reopen file %s"
846msgstr "impossible de rouvrir le fichier %s"
847
0984c34e 848#: fileread.cc:402
1e1b2efc
NC
849#, c-format
850msgid "%s: pread failed: %s"
851msgstr "%s : échec de pread() : %s"
852
0984c34e 853#: fileread.cc:416
1e1b2efc
NC
854#, c-format
855msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
856msgstr "%s : fichier trop court : seulement %lld octets lus sur %lld à la position %lld"
857
0984c34e 858#: fileread.cc:539
1e1b2efc
NC
859#, c-format
860msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
861msgstr "%s : taille du fichier dépassée lors de la tentative de mappage (map) de %lld octets à la position (offset) %lld ; le fichier est peut être corrompu"
862
0984c34e 863#: fileread.cc:679
1e1b2efc
NC
864#, c-format
865msgid "%s: lseek failed: %s"
866msgstr "%s : échec de lseek() : %s"
867
0984c34e 868#: fileread.cc:685
1e1b2efc
NC
869#, c-format
870msgid "%s: readv failed: %s"
871msgstr "%s : échec de readv() : %s"
872
0984c34e 873#: fileread.cc:688
1e1b2efc
NC
874#, c-format
875msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
876msgstr "%s : fichier trop court : seulement %zd octets sur %zd lus à la position %lld"
877
0984c34e 878#: fileread.cc:855
1e1b2efc
NC
879#, c-format
880msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
881msgstr "%s : nombre d'octets mappés par read() : %llu\n"
882
0984c34e 883#: fileread.cc:857
1e1b2efc
NC
884#, c-format
885msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
886msgstr "%s : nombre maximum d'octets mappés par read() pour une lecture seule : %llu\n"
887
0984c34e 888#: fileread.cc:950
1e1b2efc
NC
889#, c-format
890msgid "%s: stat failed: %s"
891msgstr "%s : échec de stat() : %s"
892
0984c34e 893#: fileread.cc:1047
1e1b2efc
NC
894#, c-format
895msgid "cannot find %s%s"
896msgstr "%s%s introuvable"
897
0984c34e 898#: fileread.cc:1072
1e1b2efc
NC
899#, c-format
900msgid "cannot find %s"
901msgstr "%s introuvable"
902
0984c34e 903#: fileread.cc:1111
1e1b2efc
NC
904#, c-format
905msgid "cannot open %s: %s"
906msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
907
0984c34e 908#: gdb-index.cc:378
1e1b2efc
NC
909#, c-format
910msgid "%s: --gdb-index currently supports only C and C++ languages"
911msgstr "%s : --gdb-index ne prend en charge que les langages C et C++ pour le moment"
912
913#. The top level DIE should be one of the above.
0984c34e 914#: gdb-index.cc:392
1e1b2efc
NC
915#, c-format
916msgid "%s: top level DIE is not DW_TAG_compile_unit or DW_TAG_type_unit"
917msgstr "%s : le DIE du plus haut niveau n'est pas DW_TAG_compile_unit ou DW_TAG_type_unit"
918
0984c34e 919#: gdb-index.cc:845
1e1b2efc
NC
920#, c-format
921msgid "%s: DWARF info may be corrupt; low_pc and high_pc are in different sections"
922msgstr "%s : les informations DWARF peuvent être corrompues ; low_pc et high_pc sont dans des sections différentes"
923
0984c34e 924#: gdb-index.cc:971
1e1b2efc
NC
925#, c-format
926msgid "%s: DWARF CUs: %u\n"
927msgstr "%s : unités de compilation (CUs) DWARF : %u\n"
928
0984c34e 929#: gdb-index.cc:973
1e1b2efc
NC
930#, c-format
931msgid "%s: DWARF CUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
932msgstr "%s : unités de compilation (CUs) DWARF sans pubnames/pubtypes : %u\n"
933
0984c34e 934#: gdb-index.cc:975
1e1b2efc
NC
935#, c-format
936msgid "%s: DWARF TUs: %u\n"
937msgstr "%s : unités de type (TUs) DWARF : %u\n"
938
0984c34e 939#: gdb-index.cc:977
1e1b2efc
NC
940#, c-format
941msgid "%s: DWARF TUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
942msgstr "%s : unités de type (TUs) DWARF sans pubnames/pubtypes : %u\n"
943
944#: gdb-index.h:149
945msgid "** gdb_index"
946msgstr "** gdb_index"
947
948#: gold-threads.cc:103
949#, c-format
0984c34e
NC
950msgid "pthead_mutexattr_init failed: %s"
951msgstr "échec de pthead_mutexattr_init() : %s"
1e1b2efc
NC
952
953#: gold-threads.cc:107
954#, c-format
0984c34e 955msgid "pthread_mutexattr_settype failed: %s"
1e1b2efc
NC
956msgstr "échec de pthread_mutexattr_settype() : %s"
957
958#: gold-threads.cc:112
959#, c-format
960msgid "pthread_mutex_init failed: %s"
961msgstr "échec de pthread_mutex_init() : %s"
962
963#: gold-threads.cc:116
964#, c-format
965msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s"
966msgstr "échec de pthread_mutexattr_destroy() : %s"
967
968#: gold-threads.cc:123
969#, c-format
970msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s"
971msgstr "échec de pthread_mutex_destroy() : %s"
972
973#: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:396
974#, c-format
975msgid "pthread_mutex_lock failed: %s"
976msgstr "échec de pthread_mutex_lock() : %s"
977
978#: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:410
979#, c-format
980msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s"
981msgstr "échec de pthread_mutex_unlock() : %s"
982
983#: gold-threads.cc:220
984#, c-format
985msgid "pthread_cond_init failed: %s"
986msgstr "échec de pthread_cond_init() : %s"
987
988#: gold-threads.cc:227
989#, c-format
990msgid "pthread_cond_destroy failed: %s"
991msgstr "échec de pthread_cond_destroy() : %s"
992
993#: gold-threads.cc:236
994#, c-format
995msgid "pthread_cond_wait failed: %s"
996msgstr "échec de pthread_cond_wait() : %s"
997
998#: gold-threads.cc:244
999#, c-format
1000msgid "pthread_cond_signal failed: %s"
1001msgstr "échec de pthread_cond_signal() : %s"
1002
1003#: gold-threads.cc:252
1004#, c-format
1005msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s"
1006msgstr "échec de pthread_cond_broadcast() : %s"
1007
1008#: gold-threads.cc:403
1009#, c-format
1010msgid "pthread_once failed: %s"
1011msgstr "échec de pthread_once() : %s"
1012
0984c34e 1013#: gold.cc:100
1e1b2efc
NC
1014#, c-format
1015msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n"
1016msgstr "%s : erreur interne dans %s, à la position %s : %d\n"
1017
0984c34e 1018#: gold.cc:190
1e1b2efc
NC
1019msgid "no input files"
1020msgstr "pas de fichiers en entrée"
1021
0984c34e 1022#: gold.cc:220
1e1b2efc
NC
1023msgid "linking with --incremental-full"
1024msgstr "édite les liens avec --incremental-full"
1025
0984c34e 1026#: gold.cc:222
1e1b2efc
NC
1027msgid "restart link with --incremental-full"
1028msgstr "recommence l'édition de liens avec --incremental-full"
1029
0984c34e 1030#: gold.cc:284
1e1b2efc
NC
1031msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf"
1032msgstr "impossible d'utiliser -r avec --gc-sections ou --icf"
1033
0984c34e 1034#: gold.cc:614
1e1b2efc
NC
1035#, c-format
1036msgid "cannot mix -static with dynamic object %s"
1037msgstr "impossible d'utiliser -static avec l'objet dynamique %s"
1038
0984c34e 1039#: gold.cc:618
1e1b2efc
NC
1040#, c-format
1041msgid "cannot mix -r with dynamic object %s"
1042msgstr "impossible d'utiliser -r avec l'objet dynamique %s"
1043
0984c34e 1044#: gold.cc:622
1e1b2efc
NC
1045#, c-format
1046msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s"
1047msgstr "le format de sortie ELF est obligatoire avec l'objet dynamique %s"
1048
e4865945 1049#: gold.cc:640
1e1b2efc
NC
1050#, c-format
1051msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r"
1052msgstr "impossible d'utiliser split-stack « %s » et non-split-stack « %s » avec -r"
1053
1054#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
e4865945
NC
1055#: i386.cc:639 i386.cc:2800 sparc.cc:324 sparc.cc:3296 x86_64.cc:1073
1056#: x86_64.cc:4677
1e1b2efc
NC
1057msgid "missing expected TLS relocation"
1058msgstr "absence de la relocalisation TLS attendue"
1059
0984c34e 1060#: i386.cc:2404
1e1b2efc 1061#, c-format
0984c34e
NC
1062msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against undefined symbol %s cannot be used when making a shared object"
1063msgstr "%s : la relocalisation R_386_GOTOFF vers le symbole non défini %s ne peut être utilisée lors de la création d'un objet partagé"
1e1b2efc 1064
0984c34e 1065#: i386.cc:2408
1e1b2efc 1066#, c-format
0984c34e
NC
1067msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against external symbol %s cannot be used when making a shared object"
1068msgstr "%s : la relocalisation R_386_GOTOFF vers le symbole extérieur %s ne peut être utilisée lors de la création d'un objet partagé"
1069
1070#: i386.cc:2412
1071#, c-format
1072msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against preemptible symbol %s cannot be used when making a shared object"
1073msgstr "%s : la relocalisation R_386_GOTOFF vers le symbole de préemption %s ne peut être utilisée lors de la création d'un objet partagé"
1074
1075#: i386.cc:2904
1076#, c-format
1077msgid "unexpected reloc %u against global symbol %s without base register in object file when generating a position-independent output file"
1078msgstr "relocalisation %u imprévue vers le symbole global %s sans registre de base dans le fichier objet lors de la génération d'un fichier de sortie indépendent de la position"
1079
1080#: i386.cc:2908
1081#, c-format
1082msgid "unexpected reloc %u against local symbol without base register in object file when generating a position-independent output file"
1083msgstr "relocalisation %u imprévue vers un symbole local sans registre de base dans le fichier objet lors de la génération d'un fichier de sortie indépendent de la position"
1e1b2efc 1084
45c63c0f 1085#: i386.cc:3174
1e1b2efc 1086msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
e4865945 1087msgstr "SUN et GNU suivent les relocalisations TLS"
1e1b2efc 1088
45c63c0f 1089#: i386.cc:3767 mips.cc:10080
1e1b2efc
NC
1090#, c-format
1091msgid "unsupported reloc %u in object file"
1092msgstr "la relocalisation %u n'est pas prise en charge dans le fichier objet"
1093
45c63c0f 1094#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9221 s390.cc:4877 x86_64.cc:6021
1e1b2efc
NC
1095#, c-format
1096msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
1097msgstr "l'association de séquence de la pile scindée (split-stack) à l'offset %2$0zx de la section %1$u a échoué"
1098
45c63c0f
NC
1099#: icf.cc:1025
1100#, c-format
1101msgid "could not parse eh_frame section %s(%s); ICF might not preserve exception handling behavior"
1102msgstr "impossible d'analyser la section eh_frame %s(%s) ; il se peut que l'ICF ne conserve pas un comportement de gestion des exceptions"
1103
1104#: icf.cc:1056
1e1b2efc
NC
1105#, c-format
1106msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
1107msgstr "%s : ICF a convergé après %u iteration(s)"
1108
45c63c0f 1109#: icf.cc:1059
1e1b2efc
NC
1110#, c-format
1111msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
1112msgstr "%s : ICF s'est arrêté après %u iteration(s)"
1113
45c63c0f 1114#: icf.cc:1073
1e1b2efc
NC
1115#, c-format
1116msgid "Could not find symbol %s to unfold\n"
1117msgstr "N'a pu trouver le symbole à étendre %s\n"
1118
0984c34e 1119#: incremental.cc:79
1e1b2efc
NC
1120msgid "** incremental_inputs"
1121msgstr "** incremental_inputs"
1122
0984c34e 1123#: incremental.cc:144
1e1b2efc
NC
1124#, c-format
1125msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s"
1126msgstr "il se peut que l'édition de liens prenne plus de temps : impossible d'effectuer l'édition de liens de façon incrémentale : %s"
1127
0984c34e 1128#: incremental.cc:415
1e1b2efc
NC
1129msgid "no incremental data from previous build"
1130msgstr "pas de données incrémentales issues de l'édition précédente"
1131
0984c34e 1132#: incremental.cc:421
1e1b2efc
NC
1133msgid "different version of incremental build data"
1134msgstr "version différente des données d'édition incrémentale"
1135
0984c34e 1136#: incremental.cc:433
1e1b2efc
NC
1137msgid "command line changed"
1138msgstr "la ligne de commande a changée"
1139
0984c34e 1140#: incremental.cc:460
1e1b2efc
NC
1141#, c-format
1142msgid "%s: script file changed"
1143msgstr "%s : fichier de script a changé"
1144
0984c34e 1145#: incremental.cc:863
1e1b2efc
NC
1146#, c-format
1147msgid "unsupported ELF machine number %d"
1148msgstr "le numéro de machine ELF %d n'est pas pris en charge"
1149
45c63c0f 1150#: incremental.cc:871 object.cc:3395
1e1b2efc
NC
1151#, c-format
1152msgid "%s: incompatible target"
1153msgstr "%s : cible incompatible"
1154
0984c34e 1155#: incremental.cc:893
1e1b2efc
NC
1156msgid "output is not an ELF file."
1157msgstr "la sortie n'est pas un fichier ELF."
1158
0984c34e 1159#: incremental.cc:916
1e1b2efc
NC
1160msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian"
1161msgstr "fichier non pris en charge : 32 bits, gros-boutiste"
1162
0984c34e 1163#: incremental.cc:925
1e1b2efc
NC
1164msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian"
1165msgstr "fichier non pris en charge : 32 bits, petit-boutiste"
1166
0984c34e 1167#: incremental.cc:937
1e1b2efc
NC
1168msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian"
1169msgstr "fichier non pris en charge : 64 bits, gros-boutiste"
1170
0984c34e 1171#: incremental.cc:946
1e1b2efc
NC
1172msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian"
1173msgstr "fichier non pris en charge : 64 bits, petit-boutiste"
1174
0984c34e 1175#: incremental.cc:2083
1e1b2efc
NC
1176msgid "COMDAT group has no signature"
1177msgstr "groupe COMDAT sans signature"
1178
0984c34e 1179#: incremental.cc:2089
1e1b2efc
NC
1180#, c-format
1181msgid "COMDAT group %s included twice in incremental link"
1182msgstr "double inclusion du groupe COMDAT %s lors d'une édition de liens incrémentale"
1183
1184#: int_encoding.cc:50 int_encoding.cc:83
1185msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted"
1186msgstr "Le décodage de LEB128 est anormalement volumineux, les informations de débogage sont peut être corrompues"
1187
0984c34e 1188#: layout.cc:228
1e1b2efc
NC
1189#, c-format
1190msgid "%s: total free lists: %u\n"
1191msgstr "%s : nombre total de listes libérées : %u\n"
1192
0984c34e 1193#: layout.cc:230
1e1b2efc
NC
1194#, c-format
1195msgid "%s: total free list nodes: %u\n"
1196msgstr "%s : nombre total de nœuds de liste libérés : %u\n"
1197
0984c34e 1198#: layout.cc:232
1e1b2efc
NC
1199#, c-format
1200msgid "%s: calls to Free_list::remove: %u\n"
1201msgstr "%s : appels à Free_list::remove : %u\n"
1202
0984c34e 1203#: layout.cc:234 layout.cc:238
1e1b2efc
NC
1204#, c-format
1205msgid "%s: nodes visited: %u\n"
1206msgstr "%s : nœuds visités : %u\n"
1207
0984c34e 1208#: layout.cc:236
1e1b2efc
NC
1209#, c-format
1210msgid "%s: calls to Free_list::allocate: %u\n"
1211msgstr "%s : appels à Free_list::allocate : %u\n"
1212
45c63c0f 1213#: layout.cc:974
1e1b2efc
NC
1214#, c-format
1215msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script"
1216msgstr "Impossible de créer la section d'entrée « %s » car ceci n'est pas autorisé par la clause SECTIONS du script de l'éditeur de liens"
1217
45c63c0f 1218#: layout.cc:2115
1e1b2efc
NC
1219msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment"
1220msgstr "de multiples sections « .interp » dans les fichiers d'entrée peuvent produire des segments PT_INTERP ambigus"
1221
45c63c0f 1222#: layout.cc:2179
1e1b2efc
NC
1223#, c-format
1224msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack"
1225msgstr "%s : l'absence de section .note.GNU-stack implique une pile exécutable"
1226
45c63c0f 1227#: layout.cc:2190
1e1b2efc
NC
1228#, c-format
1229msgid "%s: requires executable stack"
1230msgstr "%s : nécessite une pile exécutable"
1231
45c63c0f 1232#: layout.cc:2219
0984c34e
NC
1233#, c-format
1234msgid "%s: in .note.gnu.property section, pr_datasz must be 4 or 8"
1235msgstr "%s : dans la section .note.gnu.property, pr_datasz doit valoir 4 ou 8"
1236
45c63c0f 1237#: layout.cc:2352
0984c34e
NC
1238#, c-format
1239msgid "%s: unknown program property type %d in .note.gnu.property section"
1240msgstr "%s : le type %d de propriété de programme est inconnu dans la section .note.gnu.property"
1241
45c63c0f 1242#: layout.cc:2921
1e1b2efc
NC
1243#, c-format
1244msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s"
1245msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s relatif à l'option --section-ordering-file : %s"
1246
45c63c0f 1247#: layout.cc:3361
0984c34e
NC
1248msgid "one or more inputs require executable stack, but -z noexecstack was given"
1249msgstr "une ou plusieurs entrées nécessite une pile d'exécution ; mais -z noexecstack a été passé"
1250
45c63c0f 1251#: layout.cc:3434
1e1b2efc
NC
1252#, c-format
1253msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
1254msgstr "--build-id=uuid a échoué : impossible d'ouvrir /dev/urandom : %s"
1255
45c63c0f 1256#: layout.cc:3441
1e1b2efc
NC
1257#, c-format
1258msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
1259msgstr "/dev/urandom : échec de read() : %s"
1260
45c63c0f 1261#: layout.cc:3443
1e1b2efc
NC
1262#, c-format
1263msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
1264msgstr "/dev/urandom : %zu octets attendus, %zd octets lus"
1265
45c63c0f 1266#: layout.cc:3455
0984c34e
NC
1267msgid "--build-id=uuid failed: could not load rpcrt4.dll"
1268msgstr "--build-id=uuid a échoué : impossible de charger rpcrt4.dll"
1269
45c63c0f 1270#: layout.cc:3461
0984c34e
NC
1271msgid "--build-id=uuid failed: could not find UuidCreate"
1272msgstr "--build-id=uuid a échoué : impossible de trouver UuidCreate"
1273
45c63c0f 1274#: layout.cc:3463
0984c34e
NC
1275msgid "__build_id=uuid failed: call UuidCreate() failed"
1276msgstr "__build_id=uuid a échoué : échec de l'appel à UuidCreate()"
1277
45c63c0f 1278#: layout.cc:3485
1e1b2efc
NC
1279#, c-format
1280msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
1281msgstr "l'argument « %s » de --build-id n'est pas un nombre hexadécimal valide"
1282
45c63c0f 1283#: layout.cc:3491
1e1b2efc
NC
1284#, c-format
1285msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
1286msgstr "l'argument « %s » de --build-id n'est pas reconnu"
1287
45c63c0f 1288#: layout.cc:4064
1e1b2efc
NC
1289#, c-format
1290msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
1291msgstr "le segment de chargement chevauche [0x%llx -> 0x%llx] et [0x%llx -> 0x%llx]"
1292
45c63c0f 1293#: layout.cc:4225 output.cc:4594
1e1b2efc
NC
1294#, c-format
1295msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full"
1296msgstr "à court d'espace de retouche pour la section %s ; rééditer les liens avec --incremental-full"
1297
45c63c0f 1298#: layout.cc:4234 output.cc:4602
1e1b2efc
NC
1299#, c-format
1300msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full"
1301msgstr "%s : changement de taille de la section ; rééditer les liens avec --incremental-full"
1302
45c63c0f 1303#: layout.cc:4489
1e1b2efc
NC
1304msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full"
1305msgstr "à court d'espace de retouche pour la table de symboles ; rééditer les liens avec --incremental-full"
1306
45c63c0f 1307#: layout.cc:4560
1e1b2efc
NC
1308msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full"
1309msgstr "à court d'espace de retouche pour la table d'en-tête de section ; rééditer les liens avec --incremental-full"
1310
45c63c0f 1311#: layout.cc:5306
1e1b2efc
NC
1312msgid "read-only segment has dynamic relocations"
1313msgstr "segment en lecture seule ayant des relocalisations dynamiques"
1314
45c63c0f 1315#: layout.cc:5309
1e1b2efc
NC
1316msgid "shared library text segment is not shareable"
1317msgstr "segment de texte de bibliothèque partagée non partageable"
1318
1319#: mapfile.cc:70
1320#, c-format
1321msgid "cannot open map file %s: %s"
1322msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de mappage %s : %s"
1323
1324#: mapfile.cc:84
1325#, c-format
1326msgid "cannot close map file: %s"
1327msgstr "impossible de fermer le fichier de mappage : %s"
1328
1329#: mapfile.cc:116
1330#, c-format
1331msgid ""
1332"Archive member included because of file (symbol)\n"
1333"\n"
1334msgstr ""
1335"Membre d'archive inclus en raison du fichier (symbole)\n"
1336"\n"
1337
1338#: mapfile.cc:159
1339#, c-format
1340msgid ""
1341"\n"
1342"Allocating common symbols\n"
1343msgstr ""
1344"\n"
1345"Allocation des symboles communs\n"
1346
1347#: mapfile.cc:161
1348#, c-format
1349msgid ""
1350"Common symbol size file\n"
1351"\n"
1352msgstr ""
1353"Symbole commun taille fichier\n"
1354"\n"
1355
1356#: mapfile.cc:195
1357#, c-format
1358msgid ""
1359"\n"
1360"Memory map\n"
1361"\n"
1362msgstr ""
1363"\n"
1364"Mappage mémoire\n"
1365"\n"
1366
0984c34e 1367#: mapfile.cc:372
1e1b2efc
NC
1368#, c-format
1369msgid ""
1370"\n"
1371"Discarded input sections\n"
1372"\n"
1373msgstr ""
1374"\n"
1375"Sections d'entrée écartées\n"
1376"\n"
1377
0984c34e 1378#: merge.cc:426
1e1b2efc
NC
1379#, c-format
1380msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n"
1381msgstr "%s : %s a fusionné la taille des constantes : %lu ; entrée : %zu ; sortie : %zu\n"
1382
e4865945 1383#: merge.cc:455
1e1b2efc
NC
1384msgid "mergeable string section length not multiple of character size"
1385msgstr "la longueur de la section des chaînes fusionnables n'est pas un multiple de la taille d'un caractère"
1386
e4865945 1387#: merge.cc:464
1e1b2efc
NC
1388#, c-format
1389msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated"
1390msgstr "%s : la dernière entrée de la section des chaînes fusionnables « %s » ne termine pas par le caractère nul"
1391
e4865945 1392#: merge.cc:528
1e1b2efc
NC
1393#, c-format
1394msgid "%s: section %s contains incorrectly aligned strings; the alignment of those strings won't be preserved"
1395msgstr "%s : la section %s contient des chaînes de caractères incorrectement alignées ; leur alignement ne sera pas préservé"
1396
e4865945 1397#: merge.cc:655
1e1b2efc
NC
1398#, c-format
1399msgid "%s: %s input bytes: %zu\n"
1400msgstr "%s : %s octets en entrée : %zu\n"
1401
e4865945 1402#: merge.cc:657
1e1b2efc
NC
1403#, c-format
1404msgid "%s: %s input strings: %zu\n"
1405msgstr "%s : %s chaînes de caractères en entrée : %zu\n"
1406
0984c34e 1407#: merge.h:306
1e1b2efc
NC
1408msgid "** merge constants"
1409msgstr "** merge constants"
1410
0984c34e 1411#: merge.h:435
1e1b2efc
NC
1412msgid "** merge strings"
1413msgstr "** merge strings"
1414
0984c34e
NC
1415#: mips.cc:2391
1416msgid ".LA25.stubs"
1417msgstr ".LA25.stubs"
1e1b2efc 1418
0984c34e
NC
1419#: mips.cc:2554
1420msgid ".plt"
1421msgstr ".plt"
1e1b2efc 1422
0984c34e
NC
1423#: mips.cc:2750
1424msgid ".MIPS.stubs"
1425msgstr ".MIPS.stubs"
1426
1427#: mips.cc:2814
1428msgid ".reginfo"
1429msgstr ".reginfo"
1430
1431#: mips.cc:2874
1432msgid ".MIPS.abiflags"
1433msgstr ".MIPS.abiflags"
1434
e4865945 1435#: mips.cc:4632
0984c34e
NC
1436msgid "JALX to a non-word-aligned address"
1437msgstr "JALX vers un adresse non alignée sur un mot"
1438
e4865945 1439#: mips.cc:4686
0984c34e
NC
1440msgid "Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled."
1441msgstr "Sauts non pris en charge entre des modes ISA ; envisagez de recompiler avec l'inter-édition de liens activée."
1442
e4865945 1443#: mips.cc:5486
0984c34e
NC
1444msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
1445msgstr "la section de petites données dépasse 64Ko ; diminuez la limite de taille des petites données (voir l'option -G)"
1446
e4865945 1447#: mips.cc:6907
1e1b2efc 1448#, c-format
0984c34e
NC
1449msgid "%s: .MIPS.abiflags section has unsupported version %u"
1450msgstr "%s : la section .MIPS.abiflags a une version %u non prise en charge"
1e1b2efc 1451
e4865945 1452#: mips.cc:6970
1e1b2efc 1453#, c-format
0984c34e
NC
1454msgid "%s: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
1455msgstr "%s : Avertissement : l'option « %s » a une mauvaise taille %u plus petite que son en-tête"
1e1b2efc 1456
e4865945 1457#: mips.cc:7050
1e1b2efc 1458#, c-format
0984c34e
NC
1459msgid "no relocation found in mips16 stub section '%s'"
1460msgstr "pas de relocalisations trouvées dans la section d'amorçage mips16 « %s »"
1e1b2efc 1461
e4865945 1462#: mips.cc:7552 mips.cc:7715
1e1b2efc 1463#, c-format
0984c34e
NC
1464msgid ".got.plt offset of %ld from .plt beyond the range of ADDIUPC"
1465msgstr "décalage de .got.plt de %ld depuis .plt hors de portée de l'intervalle de ADDIUPC"
1e1b2efc 1466
e4865945 1467#: mips.cc:8263
1e1b2efc 1468#, c-format
0984c34e
NC
1469msgid "Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header in output section"
1470msgstr "Avertissement : mauvaise taille %2$u pour l'option « %1$s » car plus petite que son en-tête dans la section de sortie"
1e1b2efc 1471
e4865945 1472#: mips.cc:9103
1e1b2efc 1473#, c-format
0984c34e
NC
1474msgid "%s: Unknown architecture %s"
1475msgstr "%s : Architecture %s inconnue"
1e1b2efc 1476
e4865945 1477#: mips.cc:9204
1e1b2efc 1478#, c-format
0984c34e
NC
1479msgid "%s: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
1480msgstr "%s : ISA incohérent entre e_flags et .MIPS.abiflags"
1e1b2efc 1481
e4865945 1482#: mips.cc:9208
1e1b2efc 1483#, c-format
0984c34e
NC
1484msgid "%s: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
1485msgstr "%s : FP ABI incohérent entre .gnu.attributes et .MIPS.abiflags"
1e1b2efc 1486
e4865945 1487#: mips.cc:9211
1e1b2efc 1488#, c-format
0984c34e
NC
1489msgid "%s: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
1490msgstr "%s : ASEs incohérents entre e_flags et .MIPS.abiflags"
1e1b2efc 1491
e4865945 1492#: mips.cc:9217
1e1b2efc 1493#, c-format
0984c34e
NC
1494msgid "%s: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
1495msgstr "%s : extensions ISA incohérentes entre e_flags et .MIPS.abiflags"
1e1b2efc 1496
e4865945 1497#: mips.cc:9220
1e1b2efc 1498#, c-format
0984c34e
NC
1499msgid "%s: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%x)"
1500msgstr "%s : Drapeau non attendu dans le champ du drapeau flags2 de .MIPS.abiflags (0x%x)"
1e1b2efc 1501
e4865945 1502#: mips.cc:9242
0984c34e
NC
1503msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
1504msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 appelant économisés)"
1e1b2efc 1505
e4865945 1506#: mips.cc:9283
1e1b2efc 1507#, c-format
0984c34e
NC
1508msgid "%s: FP ABI %s is incompatible with %s"
1509msgstr "%s : FP ABI %s n'est pas compatible avec %s"
1e1b2efc 1510
e4865945 1511#: mips.cc:9418
1e1b2efc 1512#, c-format
0984c34e
NC
1513msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
1514msgstr "%s : éditer les liens de fichiers abicalls avec des fichiers non abicalls"
1e1b2efc 1515
e4865945 1516#: mips.cc:9431
1e1b2efc 1517#, c-format
0984c34e
NC
1518msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code"
1519msgstr "%s : édition de liens d'un code 32 bits avec un code 64 bits"
1e1b2efc 1520
0984c34e 1521#. The ISAs aren't compatible.
e4865945 1522#: mips.cc:9457 mips.cc:9509 mips.cc:9523
1e1b2efc 1523#, c-format
0984c34e
NC
1524msgid "%s: linking %s module with previous %s modules"
1525msgstr "%s : édition de liens du module %s avec les précédants %s modules"
1e1b2efc 1526
e4865945 1527#: mips.cc:9473
1e1b2efc 1528#, c-format
0984c34e
NC
1529msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
1530msgstr "%s : désaccord ABI : édition de liens du module %s avec les précédants %s modules"
1e1b2efc 1531
e4865945 1532#: mips.cc:9495
0984c34e
NC
1533#, c-format
1534msgid "%s: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
1535msgstr "%s : désaccord ASE : édition de liens du module %s avec les précédants %s modules"
1e1b2efc 1536
e4865945 1537#: mips.cc:9536
1e1b2efc 1538#, c-format
0984c34e
NC
1539msgid "%s: uses different e_flags (0x%x) fields than previous modules (0x%x)"
1540msgstr "%s : utilise des champs de e_flags (0x%x) différents des modules précédants (0x%x)"
1e1b2efc 1541
e4865945 1542#: mips.cc:9944
0984c34e
NC
1543#, c-format
1544msgid "Unknown dynamic tag 0x%x"
1545msgstr "Etiquette dynamique 0x%x inconnue"
1546
e4865945 1547#: mips.cc:10385 mips.cc:12322
0984c34e
NC
1548#, c-format
1549msgid "relocation overflow: %u against local symbol %u in %s"
1550msgstr "débordement de relocalisation : %u vers le symbole local %u dans %s"
1551
e4865945 1552#: mips.cc:10391 mips.cc:12338
0984c34e
NC
1553msgid "unexpected opcode while processing relocation"
1554msgstr "code-opération (opcode) non attendu lors du traitement de la relocalisation"
1555
e4865945 1556#: mips.cc:10539
0984c34e
NC
1557#, c-format
1558msgid "CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol "
1559msgstr "relocalisation CALL16 à 0x%lx ne va pas vers un symbole global"
1560
e4865945 1561#: mips.cc:10791 mips.cc:11296
0984c34e
NC
1562#, c-format
1563msgid "%s: relocation %u against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1564msgstr "%s : la relocalisation %u vers « %s » ne peut pas être utilisée lors de la création d'un objet partagé ; recompilez avec -fPIC"
1565
e4865945 1566#: mips.cc:11107
0984c34e
NC
1567#, c-format
1568msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
1569msgstr "les relocalisations non dynamiques se réfèrrent au symbole dynamique %s"
1570
e4865945 1571#: mips.cc:11584
0984c34e
NC
1572msgid "relocations against _gp_disp are permitted only with R_MIPS_HI16 and R_MIPS_LO16 relocations."
1573msgstr "les relocalisation vers _gp_disp ne sont permises qu'avec les relocalisations R_MIPS_HI16 et R_MIPS_LO16."
1574
e4865945 1575#: mips.cc:11719
0984c34e
NC
1576msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
1577msgstr "les fonctions MIPS16 et microMIPS ne peuvent pas s'appeler mutuellement"
1578
e4865945 1579#: mips.cc:12327
0984c34e
NC
1580#, c-format
1581msgid "relocation overflow: %u against '%s' defined in %s"
1582msgstr "débordement de relocalisation : %u vers « %s » définit dans %s"
1583
e4865945 1584#: mips.cc:12333
0984c34e
NC
1585#, c-format
1586msgid "relocation overflow: %u against '%s'"
1587msgstr "débordement de relocalisation : %u vers « %s »"
1588
e4865945 1589#: mips.cc:12342
0984c34e
NC
1590msgid "unaligned PC-relative relocation"
1591msgstr "relocalisation relative au PC non alignée"
1592
45c63c0f 1593#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3443 output.cc:5236
0984c34e
NC
1594#, c-format
1595msgid "%s: %s"
1596msgstr "%s : %s"
1597
1598#: object.cc:101
1599msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1600msgstr "la section SHT_SYMTAB_SHNDX est manquante"
1601
1602#: object.cc:145
1603#, c-format
1604msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1605msgstr "le symbole %u est hors de portée de la section SHT_SYMTAB_SHNDX"
1606
1607#: object.cc:152
1608#, c-format
1609msgid "extended index for symbol %u out of range: %u"
1610msgstr "l'index étendu du symbole %u est hors de portée : %u"
1611
1612#: object.cc:207
1613#, c-format
1614msgid "section name section has wrong type: %u"
1615msgstr "la section de nom de section est de type incorrect : %u"
1616
e4865945 1617#: object.cc:996
0984c34e
NC
1618#, c-format
1619msgid "section group %u info %u out of range"
1620msgstr "l'information %u du groupe de section %u est hors limite"
1621
e4865945 1622#: object.cc:1015
0984c34e
NC
1623#, c-format
1624msgid "symbol %u name offset %u out of range"
1625msgstr "l'offset %u du nom de symbole %u est hors de portée"
1626
e4865945 1627#: object.cc:1033
0984c34e
NC
1628#, c-format
1629msgid "symbol %u invalid section index %u"
1630msgstr "l'index de section %u du symbole %u est invalide"
1631
e4865945 1632#: object.cc:1085
0984c34e
NC
1633#, c-format
1634msgid "section %u in section group %u out of range"
1635msgstr "la section %u dans le groupe de section %u est hors limite"
1636
e4865945 1637#: object.cc:1093
0984c34e
NC
1638#, c-format
1639msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
1640msgstr "le groupe de section %u n'est pas correct et fait référence à la section antérieure %u"
1641
e4865945 1642#: object.cc:1318
0984c34e
NC
1643#, c-format
1644msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (note too short)"
1645msgstr "%s : section .note.gnu.property corrompue (note trop courte)"
1646
e4865945 1647#: object.cc:1331
0984c34e
NC
1648#, c-format
1649msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (name is not 'GNU')"
1650msgstr "%s : section .note.gnu.property corrompue (le nom n'est pas « GNU »)"
1651
e4865945 1652#: object.cc:1339
0984c34e
NC
1653#, c-format
1654msgid "%s: unsupported note type %d in .note.gnu.property section"
1655msgstr "%s : le type de note %d est non pris en charge dans la section .note.gnu.property"
1656
e4865945 1657#: object.cc:1350 object.cc:1362 object.cc:1371
0984c34e
NC
1658#, c-format
1659msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section"
1660msgstr "%s : section .note.gnu.property corrompue"
1661
45c63c0f 1662#: object.cc:1535 reloc.cc:290 reloc.cc:925
0984c34e
NC
1663#, c-format
1664msgid "relocation section %u has bad info %u"
1665msgstr "la section de relocalisation %u a une mauvaise information %u"
1666
45c63c0f 1667#: object.cc:1787
0984c34e
NC
1668#, c-format
1669msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
1670msgstr "%s : suppression de la section inutilisée depuis « %s » dans le fichier « %s »"
1671
45c63c0f 1672#: object.cc:1813
0984c34e
NC
1673#, c-format
1674msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s' into '%s' in file '%s'"
1675msgstr "%s : ICF place la section « %s » du fichier « %s » dans la section « %s » du fichier « %s »"
1676
45c63c0f 1677#: object.cc:2128
0984c34e
NC
1678msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
1679msgstr "la taille des symboles n'est pas un multiple de la taille d'un symbole"
1680
45c63c0f
NC
1681#: object.cc:2136 symtab.cc:1217
1682#, c-format
1683msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
1684msgstr "%s : un greffon est nécessaire à la gestion d'objets lto"
1685
1686#: object.cc:2369
0984c34e
NC
1687#, c-format
1688msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
1689msgstr "le nom de section du symbole local %u est hors limite : %u >= %u"
1690
45c63c0f 1691#: object.cc:2463
0984c34e
NC
1692#, c-format
1693msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
1694msgstr "l'index de section %u n'est pas connu pour le symbole local %u"
1695
45c63c0f 1696#: object.cc:2473
0984c34e
NC
1697#, c-format
1698msgid "local symbol %u section index %u out of range"
1699msgstr "l'index de section %u du symbole local %u est hors de portée"
1700
45c63c0f 1701#: object.cc:3148 reloc.cc:833
0984c34e
NC
1702#, c-format
1703msgid "could not decompress section %s"
1704msgstr "impossible de décompresser la section %s"
1705
45c63c0f 1706#: object.cc:3274
0984c34e
NC
1707#, c-format
1708msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
1709msgstr "%s n'est pas pris en charge mais reste nécessaire pour %s dans %s"
1710
45c63c0f 1711#: object.cc:3351
0984c34e
NC
1712msgid "function "
1713msgstr "fonction"
1714
45c63c0f 1715#: object.cc:3385
0984c34e
NC
1716#, c-format
1717msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
1718msgstr "%s : numéro de machine ELF %d non pris en charge"
1719
45c63c0f 1720#: object.cc:3459 plugin.cc:2279
1e1b2efc
NC
1721#, c-format
1722msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
1723msgstr "%s : non configuré pour prendre en charge les objets 32 bits gros-boutistes"
1724
45c63c0f 1725#: object.cc:3475 plugin.cc:2288
1e1b2efc
NC
1726#, c-format
1727msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
1728msgstr "%s : non configuré pour prendre en charge les objets 32 bits petits-boutistes"
1729
45c63c0f 1730#: object.cc:3494 plugin.cc:2300
1e1b2efc
NC
1731#, c-format
1732msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
1733msgstr "%s : non configuré pour prendre en charge les objets 64 bits gros-boutistes"
1734
45c63c0f 1735#: object.cc:3510 plugin.cc:2309
1e1b2efc
NC
1736#, c-format
1737msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
1738msgstr "%s : non configuré pour prendre en charge les objets 64 bits petits-boutistes"
1739
0984c34e
NC
1740#: options.cc:151
1741msgid "default"
1742msgstr "défaut"
1743
1744#: options.cc:158
1e1b2efc
NC
1745#, c-format
1746msgid ""
1747"Usage: %s [options] file...\n"
1748"Options:\n"
1749msgstr ""
1750"Usage : %s [options] fichier…\n"
1751"Options :\n"
1752
1753#. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the
1754#. string "supported targets".
0984c34e 1755#: options.cc:166
1e1b2efc
NC
1756#, c-format
1757msgid "%s: supported targets:"
1758msgstr "%s : cibles prises en charge :"
1759
0984c34e 1760#: options.cc:175
1e1b2efc
NC
1761#, c-format
1762msgid "%s: supported emulations:"
1763msgstr "%s : émulations prises en charge :"
1764
0984c34e 1765#: options.cc:187
1e1b2efc
NC
1766#, c-format
1767msgid "Report bugs to %s\n"
1768msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
1769
0984c34e 1770#: options.cc:204 options.cc:214 options.cc:224
1e1b2efc
NC
1771#, c-format
1772msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s"
1773msgstr "%s : valeur d'option invalide (attend un entier) : %s"
1774
0984c34e 1775#: options.cc:234 options.cc:245
1e1b2efc
NC
1776#, c-format
1777msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s"
1778msgstr "%s : valeur d'option invalide (attend un nombre à virgule flottant) : %s"
1779
0984c34e 1780#: options.cc:254
1e1b2efc
NC
1781#, c-format
1782msgid "%s: must take a non-empty argument"
1783msgstr "%s : argument non vide requit"
1784
0984c34e 1785#: options.cc:295
1e1b2efc
NC
1786#, c-format
1787msgid "%s: must take one of the following arguments: %s"
1788msgstr "%s : doit prendre l'un des arguments suivants : %s"
1789
0984c34e 1790#: options.cc:326
1e1b2efc
NC
1791#, c-format
1792msgid " Supported targets:\n"
1793msgstr " Cibles prises en charges :\n"
1794
0984c34e 1795#: options.cc:334
1e1b2efc
NC
1796#, c-format
1797msgid " Supported emulations:\n"
1798msgstr " Emulations prises en charges :\n"
1799
0984c34e 1800#: options.cc:496
1e1b2efc
NC
1801msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS"
1802msgstr "argument de --section-start invalide ; doit être SECTION=ADRESSE"
1803
0984c34e 1804#: options.cc:509
1e1b2efc
NC
1805msgid "--section-start address missing"
1806msgstr "l'adresse de --section-start est manquante"
1807
0984c34e 1808#: options.cc:518
1e1b2efc
NC
1809#, c-format
1810msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number"
1811msgstr "l'argument « %s » de --section-start n'est pas un nombre hexadécimal correct"
1812
0984c34e 1813#: options.cc:555
1e1b2efc
NC
1814#, c-format
1815msgid "unable to parse script file %s"
1816msgstr "impossible d'analyser (parse) le fichier de script %s"
1817
0984c34e 1818#: options.cc:563
1e1b2efc
NC
1819#, c-format
1820msgid "unable to parse version script file %s"
1821msgstr "impossible d'analyser (parse) le fichier de script de version %s"
1822
0984c34e 1823#: options.cc:571
1e1b2efc
NC
1824#, c-format
1825msgid "unable to parse dynamic-list script file %s"
1826msgstr "impossible d'analyser (parse) le fichier de script de liste dynamique (dynamic-list) %s"
1827
0984c34e 1828#: options.cc:683
1e1b2efc
NC
1829#, c-format
1830msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
1831msgstr "format « %s » non pris en charge ; traité comme un format elf (formats pris en charge : elf, binaire)"
1832
0984c34e
NC
1833#: options.cc:754
1834msgid "unbalanced --push-state/--pop-state"
1835msgstr "--push-state/--pop-state non équilibré"
1836
1837#: options.cc:772
1e1b2efc
NC
1838#, c-format
1839msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
1840msgstr "%s : utiliser l'option --help pour avoir les informations d'utilisation\n"
1841
0984c34e 1842#: options.cc:781
1e1b2efc
NC
1843#, c-format
1844msgid "%s: %s: %s\n"
1845msgstr "%s : %s : %s\n"
1846
0984c34e 1847#: options.cc:885
1e1b2efc
NC
1848msgid "unexpected argument"
1849msgstr "argument inattendu"
1850
0984c34e 1851#: options.cc:898 options.cc:959
1e1b2efc
NC
1852msgid "missing argument"
1853msgstr "argument manquant"
1854
0984c34e 1855#: options.cc:970
1e1b2efc
NC
1856msgid "unknown -z option"
1857msgstr "option -z inconnue"
1858
0984c34e 1859#: options.cc:1197
1e1b2efc
NC
1860#, c-format
1861msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
1862msgstr "--threads ignoré : %s a été compilé sans prise en charge des threads"
1863
0984c34e 1864#: options.cc:1204
1e1b2efc
NC
1865#, c-format
1866msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
1867msgstr "--thread-count ignoré : %s a été compilé sans prise en charge des threads"
1868
0984c34e
NC
1869#: options.cc:1211
1870#, c-format
1871msgid "cannot use --plugin: %s was compiled without plugin support"
1872msgstr "impossible d'utiliser --plugin : %s a été compilé sans prendre en charge de greffon"
1873
1874#: options.cc:1265
1e1b2efc
NC
1875#, c-format
1876msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
1877msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s relatif à l'option -retain-symbols-file : %s"
1878
0984c34e 1879#: options.cc:1295
1e1b2efc
NC
1880msgid "-shared and -static are incompatible"
1881msgstr "-shared et -static ne sont pas compatibles"
1882
0984c34e 1883#: options.cc:1297
1e1b2efc
NC
1884msgid "-shared and -pie are incompatible"
1885msgstr "-shared et -pie ne sont pas compatibles"
1886
0984c34e 1887#: options.cc:1299
1e1b2efc
NC
1888msgid "-pie and -static are incompatible"
1889msgstr "-pie et -static ne sont pas compatibles"
1890
0984c34e 1891#: options.cc:1302
1e1b2efc
NC
1892msgid "-shared and -r are incompatible"
1893msgstr "-shared et -r ne sont pas compatibles"
1894
0984c34e 1895#: options.cc:1304
1e1b2efc
NC
1896msgid "-pie and -r are incompatible"
1897msgstr "-pie et -r ne sont pas compatibles"
1898
0984c34e 1899#: options.cc:1309
1e1b2efc
NC
1900msgid "-F/--filter may not used without -shared"
1901msgstr "-F/--filter ne peut être utilisé sans -shared"
1902
0984c34e 1903#: options.cc:1311
1e1b2efc
NC
1904msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared"
1905msgstr "-f/--auxiliary ne peut être utilisé sans -shared"
1906
0984c34e 1907#: options.cc:1316
1e1b2efc
NC
1908msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
1909msgstr "-retain-symbols-file ne fonctionne pas avec -r pour le moment"
1910
0984c34e 1911#: options.cc:1322
1e1b2efc
NC
1912msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
1913msgstr "le format de sortie binaire n'est pas compatible avec -shared, -pie ou -r"
1914
0984c34e 1915#: options.cc:1328
1e1b2efc
NC
1916#, c-format
1917msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
1918msgstr "la valeur %g pour --hash-bucket-fraction n'est pas dans l'intervalle [0.0, 1.0)"
1919
0984c34e 1920#: options.cc:1333
1e1b2efc
NC
1921msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
1922msgstr ""
1923"Les options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-\n"
1924"unknown nécessite l'utilisation de --incremental"
1925
0984c34e 1926#: options.cc:1343
1e1b2efc
NC
1927msgid "incremental linking is not compatible with -r"
1928msgstr "l'édition de liens incrémentale n'est pas compatible avec -r"
1929
0984c34e 1930#: options.cc:1345
1e1b2efc
NC
1931msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs"
1932msgstr "l'édition de liens incrémentale n'est pas compatible avec --emit-relocs"
1933
0984c34e 1934#: options.cc:1348
1e1b2efc
NC
1935msgid "incremental linking is not compatible with --plugin"
1936msgstr "l'édition de liens incrémentale n'est pas compatible avec --plugin"
1937
0984c34e
NC
1938#: options.cc:1350
1939msgid "incremental linking is not compatible with -z relro"
1940msgstr "l'édition de liens incrémentale n'est pas compatible avec -z relro"
1941
1942#: options.cc:1352
1943msgid "incremental linking is not compatible with -pie"
1944msgstr "l'édition de liens incrémentale n'est pas compatible avec -pie"
1945
1946#: options.cc:1355
1e1b2efc
NC
1947msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link"
1948msgstr "--gc-sections ignoré pour l'édition de liens incrémentale"
1949
0984c34e 1950#: options.cc:1360
1e1b2efc
NC
1951msgid "ignoring --icf for an incremental link"
1952msgstr "--icf ignoré pour l'édition de liens incrémentale"
1953
0984c34e 1954#: options.cc:1365
1e1b2efc
NC
1955msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link"
1956msgstr "--compress-debug-sections ignoré pour l'édition de liens incrémentale"
1957
0984c34e 1958#: options.cc:1445
1e1b2efc
NC
1959msgid "May not nest groups"
1960msgstr "Ne peut pas imbriquer des groupes"
1961
0984c34e 1962#: options.cc:1447
1e1b2efc
NC
1963msgid "may not nest groups in libraries"
1964msgstr "ne peut pas imbriquer des groupes dans les bibliothèques"
1965
0984c34e 1966#: options.cc:1459
1e1b2efc
NC
1967msgid "Group end without group start"
1968msgstr "Fin de groupe sans début de groupe"
1969
0984c34e 1970#: options.cc:1469
1e1b2efc
NC
1971msgid "may not nest libraries"
1972msgstr "ne peut imbriquer les bibliothèques"
1973
0984c34e 1974#: options.cc:1471
1e1b2efc
NC
1975msgid "may not nest libraries in groups"
1976msgstr "ne peut imbriquer des bibliothèques dans des groupes"
1977
0984c34e 1978#: options.cc:1483
1e1b2efc
NC
1979msgid "lib end without lib start"
1980msgstr "fin de bibliothèque sans début de bibliothèque"
1981
1982#. I guess it's neither a long option nor a short option.
0984c34e 1983#: options.cc:1548
1e1b2efc
NC
1984msgid "unknown option"
1985msgstr "option inconnue"
1986
0984c34e 1987#: options.cc:1575
1e1b2efc
NC
1988#, c-format
1989msgid "%s: missing group end\n"
1990msgstr "%s : fin de groupe manquante\n"
1991
0984c34e
NC
1992#: options.cc:1581
1993#, c-format
1994msgid "%s: missing lib end\n"
1995msgstr "%s : fin de bibliothèque manquante\n"
1996
1997#: options.h:669
1e1b2efc
NC
1998msgid "Report usage information"
1999msgstr "Signaler les informations d'usage"
2000
0984c34e 2001#: options.h:671
1e1b2efc
NC
2002msgid "Report version information"
2003msgstr "Signaler les informations de version"
2004
0984c34e 2005#: options.h:673
1e1b2efc
NC
2006msgid "Report version and target information"
2007msgstr "Signaler la version et les informations de la cible"
2008
0984c34e 2009#: options.h:684 options.h:768
1e1b2efc
NC
2010msgid "Not supported"
2011msgstr "Non pris en charge"
2012
0984c34e 2013#: options.h:685 options.h:769
1e1b2efc
NC
2014msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
2015msgstr "Ne pas copier l'étiquette DT_NEEDED depuis des bibliothèques partagées"
2016
e4865945 2017#: options.h:689 options.h:1471
1e1b2efc
NC
2018msgid "Allow multiple definitions of symbols"
2019msgstr "Autorise les définitions multiples de symboles"
2020
0984c34e 2021#: options.h:690
1e1b2efc
NC
2022msgid "Do not allow multiple definitions"
2023msgstr "Interdit les définitions multiples"
2024
0984c34e 2025#: options.h:693
1e1b2efc
NC
2026msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
2027msgstr "Autoriser les références non résolues dans les bibliothèques partagées"
2028
0984c34e 2029#: options.h:694
1e1b2efc
NC
2030msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries"
2031msgstr "Ne pas autoriser les références non résolues dans les bibliothèques partagées"
2032
0984c34e
NC
2033#: options.h:697
2034msgid "Apply link-time values for dynamic relocations"
2035msgstr "Appliquer des valeurs de l'édition de liens pour les relocalisation dynamiques"
1e1b2efc 2036
0984c34e
NC
2037#: options.h:698
2038msgid "(aarch64 only) Do not apply link-time values for dynamic relocations"
2039msgstr "(aarch64) Ne pas appliquer les valeurs de l'édition de liens pour les relocalisations dynamiques"
1e1b2efc 2040
0984c34e
NC
2041#: options.h:702
2042msgid "Use DT_NEEDED only for shared libraries that are used"
2043msgstr "Utiliser DT_NEEDED seulement pour les bibliothèques partagées utilisées"
2044
2045#: options.h:703
2046msgid "Use DT_NEEDED for all shared libraries"
2047msgstr "Utiliser DT_NEEDED pour toutes les bibliothèques partagées"
2048
e4865945 2049#: options.h:706 options.h:906 options.h:1362 options.h:1376
1e1b2efc
NC
2050msgid "Ignored"
2051msgstr "Ignoré"
2052
0984c34e 2053#: options.h:706
1e1b2efc
NC
2054msgid "[ignored]"
2055msgstr "[ignoré]"
2056
0984c34e 2057#: options.h:716
1e1b2efc
NC
2058msgid "Set input format"
2059msgstr "Choisir le format d'entrée"
2060
0984c34e
NC
2061#: options.h:719
2062msgid "Output BE8 format image"
2063msgstr "Retourner une image au format BE8"
2064
2065#: options.h:722
2066msgid "Generate build ID note"
2067msgstr "Générer l'EMPREINTE de l'édition de liens"
2068
2069#: options.h:723 options.h:798
2070msgid "[=STYLE]"
2071msgstr "[=STYLE]"
2072
2073#: options.h:727
2074msgid "Chunk size for '--build-id=tree'"
2075msgstr "Taille des morceaux pour « --build-id=tree »"
2076
e4865945
NC
2077#: options.h:727 options.h:732 options.h:1246 options.h:1255 options.h:1447
2078#: options.h:1469 options.h:1502
0984c34e
NC
2079msgid "SIZE"
2080msgstr "TAILLE"
2081
2082#: options.h:731
2083msgid "Minimum output file size for '--build-id=tree' to work differently than '--build-id=sha1'"
2084msgstr "Taille minimale du fichier de sortie pour que « --build-id=tree » fonctionne différemment de « --build-id=sha1 »"
2085
2086#: options.h:735
1e1b2efc
NC
2087msgid "-l searches for shared libraries"
2088msgstr "-l cherche les bibliothèques partagées"
2089
0984c34e 2090#: options.h:737
1e1b2efc
NC
2091msgid "-l does not search for shared libraries"
2092msgstr "-l ne cherche pas les bibliothèques partagées"
2093
0984c34e 2094#: options.h:740
1e1b2efc
NC
2095msgid "alias for -Bdynamic"
2096msgstr "alias de -Bdynamic"
2097
0984c34e 2098#: options.h:742
1e1b2efc
NC
2099msgid "alias for -Bstatic"
2100msgstr "alias de -Bstatic"
2101
0984c34e 2102#: options.h:745
1e1b2efc
NC
2103msgid "Use group name lookup rules for shared library"
2104msgstr "Utiliser les règles de recherche par groupe de nom pour les bibliothèques partagées"
2105
0984c34e
NC
2106#: options.h:748
2107msgid "Generate shared library (alias for -G/-shared)"
2108msgstr "Générer une bibliothèque partagée (alias de -G/-shared)"
2109
2110#: options.h:751
1e1b2efc
NC
2111msgid "Bind defined symbols locally"
2112msgstr "Lier les symboles définis localement"
2113
0984c34e 2114#: options.h:754
1e1b2efc
NC
2115msgid "Bind defined function symbols locally"
2116msgstr "Lier les symboles de fonction définis localement"
2117
0984c34e
NC
2118#: options.h:759
2119msgid "Check segment addresses for overlaps"
2120msgstr "Vérifier le chevauchement des adresses de segment"
1e1b2efc 2121
0984c34e 2122#: options.h:760
1e1b2efc
NC
2123msgid "Do not check segment addresses for overlaps"
2124msgstr "Ne pas vérifier le chevauchement des adresses de segment"
2125
0984c34e 2126#: options.h:763
1e1b2efc
NC
2127msgid "Compress .debug_* sections in the output file"
2128msgstr "Compresser les sections .debug_* dans le fichier de sortie"
2129
0984c34e 2130#: options.h:772
1e1b2efc
NC
2131msgid "Output cross reference table"
2132msgstr "Afficher la table de références croisées"
2133
0984c34e 2134#: options.h:773
1e1b2efc
NC
2135msgid "Do not output cross reference table"
2136msgstr "Ne pas afficher la table des références croisées"
2137
0984c34e
NC
2138#: options.h:776
2139msgid "Use DT_INIT_ARRAY for all constructors"
2140msgstr "Utiliser DT_INIT_ARRAY pour tous les constructeurs"
1e1b2efc 2141
0984c34e 2142#: options.h:777
1e1b2efc
NC
2143msgid "Handle constructors as directed by compiler"
2144msgstr "Traiter les constructeurs comme stipulé par le compilateur"
2145
0984c34e 2146#: options.h:782
1e1b2efc
NC
2147msgid "Define common symbols"
2148msgstr "Définir les symboles communs"
2149
0984c34e
NC
2150#: options.h:783
2151msgid "Do not define common symbols in relocatable output"
2152msgstr "Ne pas définir les symboles communs dans une sortie relocalisable"
1e1b2efc 2153
0984c34e 2154#: options.h:785 options.h:787
1e1b2efc
NC
2155msgid "Alias for -d"
2156msgstr "Alias de -d"
2157
0984c34e 2158#: options.h:790
1e1b2efc
NC
2159msgid "Turn on debugging"
2160msgstr "Activer le débogage"
2161
0984c34e 2162#: options.h:791
1e1b2efc
NC
2163msgid "[all,files,script,task][,...]"
2164msgstr "[tous,fichiers,script,tâche][,…]"
2165
0984c34e 2166#: options.h:794
1e1b2efc
NC
2167msgid "Define a symbol"
2168msgstr "Définir un symbole"
2169
0984c34e 2170#: options.h:794
1e1b2efc
NC
2171msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
2172msgstr "SYMBOLE=EXPRESSION"
2173
0984c34e 2174#: options.h:797
1e1b2efc
NC
2175msgid "Demangle C++ symbols in log messages"
2176msgstr "Recouvrir les symboles C++ dans les messages du journal d'événements (log)"
2177
0984c34e 2178#: options.h:800
1e1b2efc
NC
2179msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
2180msgstr "Ne pas recouvrir les symboles C++ dans les messages du journal d'événements"
2181
0984c34e 2182#: options.h:804
1e1b2efc
NC
2183msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule"
2184msgstr "Rechercher les violations de la Règle de Définition Unique du C++"
2185
0984c34e 2186#: options.h:805
1e1b2efc
NC
2187msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule"
2188msgstr "Ne pas rechercher les violations de la Règle de Définition Unique du C++"
2189
0984c34e 2190#: options.h:808
1e1b2efc
NC
2191msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
2192msgstr "Ajouter les symboles de données aux symboles dynamiques"
2193
0984c34e 2194#: options.h:811
1e1b2efc
NC
2195msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
2196msgstr "Ajouter les opérateurs C++ de création et de destruction d'objets (new/delete) aux symboles dynamiques"
2197
0984c34e 2198#: options.h:814
1e1b2efc
NC
2199msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
2200msgstr "Ajouter les informations de type C++ (typeinfo) aux symboles dynamiques"
2201
0984c34e 2202#: options.h:817
1e1b2efc
NC
2203msgid "Read a list of dynamic symbols"
2204msgstr "Lire une liste de symboles dynamiques"
2205
0984c34e
NC
2206#: options.h:817 options.h:969 options.h:998 options.h:1075 options.h:1181
2207#: options.h:1321 options.h:1353
1e1b2efc
NC
2208msgid "FILE"
2209msgstr "FICHIER"
2210
0984c34e
NC
2211#: options.h:822
2212msgid "(PowerPC only) Label linker stubs with a symbol"
2213msgstr "(PowerPC seulement) Espace d'amorçage d'appel PLT sans barrières"
2214
2215#: options.h:823
2216msgid "(PowerPC only) Do not label linker stubs with a symbol"
2217msgstr "(PowerPC seulement) Ne pas étiquetter l'espace d'amorçage de l'éditeur de liens avec un symbole"
2218
2219#: options.h:826
1e1b2efc
NC
2220msgid "Set program start address"
2221msgstr "Définir l'adresse de début du programme"
2222
0984c34e
NC
2223#: options.h:826 options.h:1324 options.h:1326 options.h:1328 options.h:1331
2224#: options.h:1333
1e1b2efc
NC
2225msgid "ADDRESS"
2226msgstr "ADRESSE"
2227
0984c34e
NC
2228#: options.h:829
2229msgid "Create exception frame header"
2230msgstr "Créer l'en-tête du cadre pour les exceptions"
2231
2232#: options.h:830
2233msgid "Do not create exception frame header"
2234msgstr "Ne pas créer l'en-tête du cadre pour les exceptions"
2235
2236#: options.h:834
2237msgid "Enable use of DT_RUNPATH"
2238msgstr "Activer l'utilisation de DT_RUNPATH"
2239
2240#: options.h:835
2241msgid "Disable use of DT_RUNPATH"
2242msgstr "Désactiver l'utilisation de DT_RUNPATH"
2243
2244#: options.h:838
2245msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes"
2246msgstr "(ARM seulement) Ne pas avertir des objets avec des tailles d'énumération incompatibles"
2247
2248#: options.h:842
1e1b2efc
NC
2249msgid "Exclude libraries from automatic export"
2250msgstr "Exclure les bibliothèques de l'export automatique"
2251
0984c34e 2252#: options.h:846
1e1b2efc
NC
2253msgid "Export all dynamic symbols"
2254msgstr "Exporter tous les symboles dynamiques"
2255
0984c34e
NC
2256#: options.h:847
2257msgid "Do not export all dynamic symbols"
2258msgstr "Ne pas exporter tous les symboles dynamiques"
1e1b2efc 2259
0984c34e 2260#: options.h:850
1e1b2efc
NC
2261msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table"
2262msgstr "Exporter SYMBOLE vers la table de symboles dynamiques"
2263
0984c34e 2264#: options.h:850 options.h:872 options.h:990 options.h:1007 options.h:1338
e4865945 2265#: options.h:1407 options.h:1421
1e1b2efc
NC
2266msgid "SYMBOL"
2267msgstr "SYMBOLE"
2268
0984c34e 2269#: options.h:853
1e1b2efc
NC
2270msgid "Link big-endian objects."
2271msgstr "Éditer les liens des objets gros-boutistes"
2272
0984c34e 2273#: options.h:855
1e1b2efc
NC
2274msgid "Link little-endian objects."
2275msgstr "Éditer les liens des objets petits-boutistes"
2276
0984c34e 2277#: options.h:860
1e1b2efc
NC
2278msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
2279msgstr "Filtre auxiliaire pour la table de symboles des objets partagés"
2280
0984c34e 2281#: options.h:861 options.h:865
1e1b2efc
NC
2282msgid "SHLIB"
2283msgstr "SHLIB"
2284
0984c34e 2285#: options.h:864
1e1b2efc
NC
2286msgid "Filter for shared object symbol table"
2287msgstr "Filtre pour la table de symboles des objets partagés"
2288
0984c34e 2289#: options.h:868
1e1b2efc
NC
2290msgid "Treat warnings as errors"
2291msgstr "Traiter les avertissements comme des erreurs"
2292
0984c34e 2293#: options.h:869
1e1b2efc
NC
2294msgid "Do not treat warnings as errors"
2295msgstr "Ne pas traiter les avertissements comme des erreurs"
2296
0984c34e 2297#: options.h:872
1e1b2efc
NC
2298msgid "Call SYMBOL at unload-time"
2299msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du déchargement"
2300
0984c34e
NC
2301#: options.h:875
2302msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum"
2303msgstr "(ARM seulement) Corriger les binaires conformément à l'erratum de l'ARM1176"
2304
2305#: options.h:876
2306msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum"
2307msgstr "(ARM seulement) Ne pas corriger les binaires conformément à l'erratum de l'ARM1176"
2308
2309#: options.h:879
2310msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum"
1e1b2efc
NC
2311msgstr "(ARM seulement) Corriger les binaires conformément à l'erratum du Cortex-A8"
2312
0984c34e
NC
2313#: options.h:880
2314msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum"
1e1b2efc
NC
2315msgstr "(ARM seulement) Ne pas corriger les binaires conformément à l'erratum du Cortex-A8"
2316
0984c34e
NC
2317#: options.h:883
2318msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 843419"
2319msgstr "(AArch64 seulement) Corriger les binaires conformément à l'erratum 843419 du Cortex-A8"
1e1b2efc 2320
0984c34e
NC
2321#: options.h:884
2322msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 843419"
2323msgstr "(AArch64 seulement) Ne pas corriger les binaires conformément à l'erratum 843419 du Cortex-A8"
1e1b2efc 2324
0984c34e
NC
2325#: options.h:887
2326msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 835769"
2327msgstr "(AArch64 seulement) Corriger les binaires conformément à l'erratum 835769 du Cortex-A53"
1e1b2efc 2328
0984c34e
NC
2329#: options.h:888
2330msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 835769"
2331msgstr "(AArch64 seulement) Ne pas corriger les binaires conformément à l'erratum 835769 du Cortex-A53"
1e1b2efc 2332
0984c34e 2333#: options.h:891
1e1b2efc
NC
2334msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4"
2335msgstr "(ARM seulement) Réécrire BX rn en MOV pc, rn pour ARMv4"
2336
0984c34e 2337#: options.h:895
1e1b2efc
NC
2338msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer"
2339msgstr "(ARM seulement) Réécrire BX rn branch en vernis ARMv4 interopérable"
2340
0984c34e
NC
2341#: options.h:900
2342msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
2343msgstr "Ignoré pour compatibilité avec les options de l'éditeur de liens GCC"
2344
2345#: options.h:901
2346msgid "[gold,bfd]"
2347msgstr "[gold,bfd]"
2348
2349#: options.h:909
2350msgid "Remove unused sections"
2351msgstr "Supprimer les sections inutiles"
2352
2353#: options.h:910
2354msgid "Don't remove unused sections"
2355msgstr "Ne pas supprimer les sections non utilisées"
2356
2357#: options.h:913
1e1b2efc
NC
2358msgid "Generate .gdb_index section"
2359msgstr "Générer la section .gdb_index"
2360
0984c34e 2361#: options.h:914
1e1b2efc
NC
2362msgid "Do not generate .gdb_index section"
2363msgstr "Ne pas générer la section .gdb_index"
2364
0984c34e
NC
2365#: options.h:917
2366msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
2367msgstr "Activer la liaison de symboles STB_GNU_UNIQUE"
1e1b2efc 2368
0984c34e 2369#: options.h:918
1e1b2efc
NC
2370msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
2371msgstr "Désactiver la liaison de symboles STB_GNU_UNIQUE"
2372
0984c34e
NC
2373#: options.h:921
2374msgid "Generate shared library"
2375msgstr "Générer une bibliothèque partagée"
2376
2377#: options.h:926
1e1b2efc
NC
2378msgid "Set shared library name"
2379msgstr "Définir le nom de la bibliothèque partagée"
2380
0984c34e 2381#: options.h:926 options.h:1156 options.h:1220
1e1b2efc
NC
2382msgid "FILENAME"
2383msgstr "NOM DE FICHIER"
2384
0984c34e 2385#: options.h:929
1e1b2efc
NC
2386msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
2387msgstr "Fraction minimale de godets (buckets) vide dans le hachage dynamique"
2388
0984c34e 2389#: options.h:930
1e1b2efc
NC
2390msgid "FRACTION"
2391msgstr "FRACTION"
2392
0984c34e 2393#: options.h:933
1e1b2efc
NC
2394msgid "Dynamic hash style"
2395msgstr "Style de hachage dynamique"
2396
0984c34e 2397#: options.h:933
1e1b2efc
NC
2398msgid "[sysv,gnu,both]"
2399msgstr "[sysv,gnu,both(sysv+gnu)]"
2400
0984c34e
NC
2401#: options.h:939
2402msgid "Alias for -r"
2403msgstr "Alias de -r"
1e1b2efc 2404
0984c34e
NC
2405#: options.h:942
2406msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken"
2407msgstr "Regroupement de Code Identique. « --icf=safe » regroupe les constructeurs, les destructeurs et les fonctions pour lesquelles les pointeurs ne sont sans aucun doute pas utilisés"
1e1b2efc 2408
0984c34e 2409#: options.h:949
45c63c0f
NC
2410msgid "Number of iterations of ICF (default 3)"
2411msgstr "Nombre d'itérations pour ICF (3 par défaut)"
0984c34e
NC
2412
2413#: options.h:949 options.h:1240 options.h:1297 options.h:1299 options.h:1301
2414#: options.h:1303
2415msgid "COUNT"
2416msgstr "DÉCOMPTE"
2417
2418#: options.h:952
1e1b2efc
NC
2419msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking"
2420msgstr "Effectuer une édition de liens incrémentale si possible ; autrement, faire une édition de liens complète et préparer la sortie pour une édition de liens incrémentale"
2421
0984c34e 2422#: options.h:957
1e1b2efc
NC
2423msgid "Do a full link (default)"
2424msgstr "Faire une édition de liens complète (défaut)"
2425
0984c34e 2426#: options.h:960
1e1b2efc
NC
2427msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking"
2428msgstr "Faire une édition de liens complète et préparer la sortie pour une édition de liens incrémentale"
2429
0984c34e 2430#: options.h:964
1e1b2efc
NC
2431msgid "Do an incremental link; exit if not possible"
2432msgstr "Éditer les liens incrémentalement ; quitter si cela n'est pas possible"
2433
0984c34e 2434#: options.h:967
1e1b2efc
NC
2435msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)"
2436msgstr "Fixer le fichier de base pour l'édition de liens incrémentale (le fichier de sortie est utilisé par défaut)"
2437
0984c34e 2438#: options.h:972
1e1b2efc
NC
2439msgid "Assume files changed"
2440msgstr "Considère que les fichiers ont changés"
2441
0984c34e 2442#: options.h:975
1e1b2efc
NC
2443msgid "Assume files didn't change"
2444msgstr "Considère que les fichiers n'ont pas changés"
2445
0984c34e 2446#: options.h:978
1e1b2efc
NC
2447msgid "Use timestamps to check files (default)"
2448msgstr "Utiliser l'horodatage (timestamp) pour tester les fichiers (défaut)"
2449
0984c34e 2450#: options.h:981
1e1b2efc
NC
2451msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)"
2452msgstr "Suppose que les fichiers de démarrage n'ont pas changés (fichiers précédents cette option)"
2453
0984c34e
NC
2454#: options.h:985
2455msgid "Amount of extra space to allocate for patches (default 10)"
2456msgstr "Quantité d'espace supplémentaire à allouer pour les retouches (10 par défaut)"
1e1b2efc 2457
0984c34e 2458#: options.h:987
1e1b2efc
NC
2459msgid "PERCENT"
2460msgstr "POUR CENT"
2461
0984c34e 2462#: options.h:990
1e1b2efc
NC
2463msgid "Call SYMBOL at load-time"
2464msgstr "Appeler SYMBOLE lors du chargement"
2465
0984c34e
NC
2466#: options.h:993
2467msgid "Set dynamic linker path"
2468msgstr "Définir le chemin de l'éditeur de liens dynamiques"
1e1b2efc 2469
0984c34e
NC
2470#: options.h:993
2471msgid "PROGRAM"
2472msgstr "PROGRAMME"
1e1b2efc 2473
0984c34e
NC
2474#: options.h:998
2475msgid "Read only symbol values from FILE"
2476msgstr "Lire les valeurs des symboles uniquement depuis FICHIER"
1e1b2efc 2477
0984c34e
NC
2478#: options.h:1003
2479msgid "Keep files mapped across passes"
2480msgstr "Conserver la projection des fichiers entre les différentes passes"
1e1b2efc 2481
0984c34e 2482#: options.h:1004
1e1b2efc
NC
2483msgid "Release mapped files after each pass"
2484msgstr "Détruire la projection des fichiers après chaque passe"
2485
0984c34e
NC
2486#: options.h:1007
2487msgid "Do not fold this symbol during ICF"
2488msgstr "Ne pas joindre ce symbole pendant l'ICF"
1e1b2efc 2489
0984c34e 2490#: options.h:1012
1e1b2efc
NC
2491msgid "Search for library LIBNAME"
2492msgstr "Chercher la bibliothèque de nom BIBLIOTHÈQUE"
2493
0984c34e 2494#: options.h:1012
1e1b2efc
NC
2495msgid "LIBNAME"
2496msgstr "NOM DE BIBLIOTHÈQUE"
2497
0984c34e
NC
2498#: options.h:1015
2499msgid "Generate unwind information for PLT"
2500msgstr "Générer les informations d'épilogue pour PLT"
2501
2502#: options.h:1016
2503msgid "Do not generate unwind information for PLT"
2504msgstr "Ne pas générer les informations d'épilogue pour PLT"
2505
2506#: options.h:1019
1e1b2efc
NC
2507msgid "Add directory to search path"
2508msgstr "Ajouter les dossiers lors de l'exploration de l'arborescence"
2509
0984c34e 2510#: options.h:1019 options.h:1195 options.h:1198 options.h:1202 options.h:1271
1e1b2efc
NC
2511msgid "DIR"
2512msgstr "DOSSIER"
2513
0984c34e
NC
2514#: options.h:1022
2515msgid "(ARM only) Generate long PLT entries"
2516msgstr "(ARM seulement) Générer des entrées PLT longues"
1e1b2efc 2517
0984c34e
NC
2518#: options.h:1023
2519msgid "(ARM only) Do not generate long PLT entries"
2520msgstr "(ARM seulement) Ne pas générer de longues entrées PLT"
1e1b2efc 2521
0984c34e 2522#: options.h:1028
1e1b2efc
NC
2523msgid "Set GNU linker emulation; obsolete"
2524msgstr "Activer l'émulation de l'éditeur de liens GNU ; obsolète"
2525
0984c34e 2526#: options.h:1028
1e1b2efc
NC
2527msgid "EMULATION"
2528msgstr "EMULATION"
2529
0984c34e
NC
2530#: options.h:1032
2531msgid "Map whole files to memory"
2532msgstr "Projeter les fichiers entiers en mémoire"
1e1b2efc 2533
0984c34e
NC
2534#: options.h:1033
2535msgid "Map relevant file parts to memory"
2536msgstr "Projeter les parties appropriées des fichiers en mémoire"
1e1b2efc 2537
0984c34e
NC
2538#: options.h:1036
2539msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo"
2540msgstr "(ARM seulement) Fusionner les entrées exidx dans debuginfo"
2541
2542#: options.h:1037
2543msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo"
2544msgstr "(ARM seulement) Ne pas fusionner les entrées exidx dans debuginfo"
2545
2546#: options.h:1040
2547msgid "Map the output file for writing"
2548msgstr "Projeter le fichier de sortie en écriture."
2549
2550#: options.h:1041
2551msgid "Do not map the output file for writing"
2552msgstr "Ne pas projeter le fichier de sortie en écriture"
2553
2554#: options.h:1044
1e1b2efc
NC
2555msgid "Write map file on standard output"
2556msgstr "Écrire le ficher de projection sur la sortie standard"
2557
0984c34e 2558#: options.h:1046
1e1b2efc
NC
2559msgid "Write map file"
2560msgstr "Écrire le fichier de projection"
2561
0984c34e 2562#: options.h:1047
1e1b2efc
NC
2563msgid "MAPFILENAME"
2564msgstr "NOMDUFICHIERDEPROJECTION"
2565
0984c34e 2566#: options.h:1052
1e1b2efc
NC
2567msgid "Do not page align data"
2568msgstr "Ne pas aligner les données sur les pages"
2569
0984c34e 2570#: options.h:1054
1e1b2efc
NC
2571msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
2572msgstr "Ne pas aligner les données sur les pages, ne pas définir le texte en lecture seule"
2573
0984c34e 2574#: options.h:1055
1e1b2efc
NC
2575msgid "Page align data, make text readonly"
2576msgstr "Aligner les données sur les pages, définir le texte en lecture seule"
2577
0984c34e
NC
2578#: options.h:1058
2579msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
2580msgstr "Utiliser moins de mémoire et plus d'entrées/sorties disque (présent uniquement pour compatibilité avec GNU ld)"
1e1b2efc 2581
e4865945 2582#: options.h:1062 options.h:1449
0984c34e
NC
2583msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
2584msgstr "Signaler les symboles non définis (même avec --shared)"
1e1b2efc 2585
0984c34e 2586#: options.h:1066
1e1b2efc
NC
2587msgid "Create an output file even if errors occur"
2588msgstr "Créer un fichier de sortie même en cas d'erreurs"
2589
0984c34e
NC
2590#: options.h:1069
2591msgid "Only search directories specified on the command line"
2592msgstr "Rechercher uniquement dans les répertoires spécifiés sur la ligne de commande"
1e1b2efc 2593
0984c34e 2594#: options.h:1075
1e1b2efc
NC
2595msgid "Set output file name"
2596msgstr "Définir le nom du fichier de sortie"
2597
0984c34e
NC
2598#: options.h:1078
2599msgid "Set output format"
2600msgstr "Définir le format de sortie"
2601
2602#: options.h:1078
2603msgid "[binary]"
2604msgstr "[binaire]"
2605
2606#: options.h:1081
1e1b2efc
NC
2607msgid "Optimize output file size"
2608msgstr "Optimiser la taille du fichier de sortie"
2609
0984c34e 2610#: options.h:1081
1e1b2efc
NC
2611msgid "LEVEL"
2612msgstr "NIVEAU"
2613
0984c34e
NC
2614#: options.h:1084
2615msgid "Orphan section handling"
2616msgstr "Gestion des sections orphelines"
1e1b2efc 2617
0984c34e
NC
2618#: options.h:1084
2619msgid "[place,discard,warn,error]"
2620msgstr "[place,discard,warn,error]"
1e1b2efc 2621
0984c34e
NC
2622#: options.h:1090
2623msgid "Ignored for ARM compatibility"
2624msgstr "Ignoré pour compatibilité avec ARM"
1e1b2efc 2625
0984c34e 2626#: options.h:1093 options.h:1096
1e1b2efc
NC
2627msgid "Create a position independent executable"
2628msgstr "Créer un exécutable indépendant de la position"
2629
0984c34e
NC
2630#: options.h:1094 options.h:1097
2631msgid "Do not create a position independent executable"
2632msgstr "Ne pas créer un exécutable indépendant de la position"
2633
2634#: options.h:1101
2635msgid "Force PIC sequences for ARM/Thumb interworking veneers"
2636msgstr "Forcer les séquences PIC pour vernissage d'inter opérabilité ARM/Thumb "
1e1b2efc 2637
0984c34e
NC
2638#: options.h:1105
2639msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility"
2640msgstr "(ARM seulement) Ignorer pour rétrocompatibilité"
2641
2642#: options.h:1108
2643msgid "(PowerPC only) Align PLT call stubs to fit cache lines"
2644msgstr "(PowerPC seulement) Aligner les espaces d'amorçage d'appel PLT pour qu'ils conviennent aux lignes de cache"
2645
2646#: options.h:1109
1e1b2efc
NC
2647msgid "[=P2ALIGN]"
2648msgstr "[=P2ALIGN]"
2649
0984c34e
NC
2650#: options.h:1112
2651msgid "(PowerPC64 only) Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions"
2652msgstr "(PowerPC64 seulement) Optimiser les appels aux fonctions ELFv2 localentry:0"
2653
2654#: options.h:1113
2655msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize ELFv2 calls"
2656msgstr "(PowerPC64 seulement) Ne pas optimiser les appels ELFv2"
2657
2658#: options.h:1116
1e1b2efc
NC
2659msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11"
2660msgstr "(PowerPC64 seulement) Les espaces d'amorçage d'appel PLT doivent charger r11"
2661
0984c34e 2662#: options.h:1117
1e1b2efc
NC
2663msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11"
2664msgstr "(PowerPC64 seulement) Les espaces d'amorçage d'appel PLT ne doivent pas charger r11"
2665
0984c34e 2666#: options.h:1120
1e1b2efc
NC
2667msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier"
2668msgstr "(PowerPC64 seulement) Espaces d'amorçage d'appel PLT avec barrière load-load"
2669
0984c34e 2670#: options.h:1121
1e1b2efc
NC
2671msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier"
2672msgstr "(PowerPC64 seulement) Espaces d'amorçage d'appel PLT sans barrière"
2673
0984c34e 2674#: options.h:1125
1e1b2efc
NC
2675msgid "Load a plugin library"
2676msgstr "Charger une bibliothèque greffon"
2677
0984c34e 2678#: options.h:1125 options.h:1130
1e1b2efc
NC
2679msgid "PLUGIN"
2680msgstr "GREFFON"
2681
0984c34e 2682#: options.h:1127
1e1b2efc
NC
2683msgid "Pass an option to the plugin"
2684msgstr "Passer une option au greffon"
2685
0984c34e 2686#: options.h:1127 options.h:1133
1e1b2efc
NC
2687msgid "OPTION"
2688msgstr "OPTION"
2689
0984c34e
NC
2690#: options.h:1130
2691msgid "Load a plugin library (not supported)"
2692msgstr "Charger une bibliothèque greffon (non pris en charge)"
2693
2694#: options.h:1132
2695msgid "Pass an option to the plugin (not supported)"
2696msgstr "Passer une option au greffon (non supporté)"
2697
2698#: options.h:1137
2699msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file"
2700msgstr "Utiliser posix_fallocate() pour réserver de l'espace dans le fichier de sortie"
1e1b2efc 2701
0984c34e
NC
2702#: options.h:1138
2703msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space"
2704msgstr "Utiliser fallocate() ou ftruncate() pour réserver de l'espace"
1e1b2efc 2705
0984c34e 2706#: options.h:1141
1e1b2efc
NC
2707msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
2708msgstr "Lire en amont (preread) les symboles d'archive lorsqu'en multi-thread"
2709
0984c34e
NC
2710#: options.h:1144
2711msgid "List removed unused sections on stderr"
2712msgstr "Lister les sections non utilisées et supprimées sur la sortie d'erreurs standard"
2713
2714#: options.h:1145
2715msgid "Do not list removed unused sections"
2716msgstr "Ne pas lister les sections non utilisées et supprimées"
2717
2718#: options.h:1148
2719msgid "List folded identical sections on stderr"
2720msgstr "Lister les sections identiques regroupées sur la sortie d'erreurs standard"
2721
2722#: options.h:1149
2723msgid "Do not list folded identical sections"
2724msgstr "Ne pas lister les sections identiques regroupées"
2725
2726#: options.h:1152
1e1b2efc
NC
2727msgid "Print default output format"
2728msgstr "Afficher le format de sortie par défaut"
2729
0984c34e 2730#: options.h:1155
1e1b2efc
NC
2731msgid "Print symbols defined and used for each input"
2732msgstr "Afficher les symboles définis et utilisés pour chaque entrée"
2733
0984c34e
NC
2734#: options.h:1159
2735msgid "Save the state of flags related to input files"
2736msgstr "Sauvegarder l'état des drapeaux liés aux fichiers d'entrée"
1e1b2efc 2737
0984c34e
NC
2738#: options.h:1161
2739msgid "Restore the state of flags related to input files"
2740msgstr "Restaurer l'état des drapeaux liés aux fichiers d'entrée"
2741
2742#: options.h:1166
1e1b2efc
NC
2743msgid "Generate relocations in output"
2744msgstr "Générer les relocalisations dans la sortie"
2745
0984c34e
NC
2746#: options.h:1169
2747msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
2748msgstr "Ignoré pour compatibilité avec SVR4"
2749
2750#: options.h:1174
1e1b2efc
NC
2751msgid "Generate relocatable output"
2752msgstr "Générer une sortie relocalisable"
2753
0984c34e 2754#: options.h:1177
1e1b2efc
NC
2755msgid "Relax branches on certain targets"
2756msgstr "Relâcher les branches pour certaines cibles"
2757
0984c34e
NC
2758#: options.h:1178
2759msgid "Do not relax branches"
2760msgstr "Ne pas relâcher de branches"
2761
2762#: options.h:1181
1e1b2efc
NC
2763msgid "keep only symbols listed in this file"
2764msgstr "garder uniquement les symboles listés dans ce fichier"
2765
0984c34e
NC
2766#: options.h:1184
2767msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment"
2768msgstr "Mettre les sections non exécutables en lecture seule dans leur propre segment"
2769
2770#: options.h:1188
2771msgid "Set offset between executable and read-only segments"
2772msgstr "Définir le décalage entre les segments exécutables et en lecture seule"
2773
2774#: options.h:1189
2775msgid "OFFSET"
2776msgstr "DÉCALAGE"
2777
2778#: options.h:1195 options.h:1198
2779msgid "Add DIR to runtime search path"
2780msgstr "Ajouter le DOSSIER au chemin de recherche utilisé à l'exécution"
2781
2782#: options.h:1201
2783msgid "Add DIR to link time shared library search path"
2784msgstr "Ajouter le DOSSIER au chemin de recherche de bibliothèques partagées au moment de l'édition de liens"
2785
2786#: options.h:1207
2787msgid "Strip all symbols"
2788msgstr "Élaguer tous les symboles"
2789
2790#: options.h:1209
2791msgid "Strip debugging information"
2792msgstr "Élaguer les informations de débogage"
2793
2794#: options.h:1211
2795msgid "Emit only debug line number information"
2796msgstr "Émettre uniquement les informations de débogage de numéro de ligne"
1e1b2efc 2797
0984c34e
NC
2798#: options.h:1213
2799msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)"
2800msgstr "Éliminer les symboles de débogage qui ne sont pas utilisés par gdb (du moins pour les versions inférieures à la 7.4)"
2801
2802#: options.h:1216
2803msgid "Strip LTO intermediate code sections"
2804msgstr "Éliminer les sections LTO de code intermédiaire"
1e1b2efc 2805
0984c34e
NC
2806#: options.h:1219
2807msgid "Layout sections in the order specified"
2808msgstr "Disposer les sections dans l'ordre spécifié"
1e1b2efc 2809
0984c34e 2810#: options.h:1223
1e1b2efc
NC
2811msgid "Set address of section"
2812msgstr "Définir l'adresse de section"
2813
0984c34e 2814#: options.h:1223
1e1b2efc
NC
2815msgid "SECTION=ADDRESS"
2816msgstr "SECTION=ADRESSE"
2817
0984c34e
NC
2818#: options.h:1226
2819msgid "(PowerPC only) Use new-style PLT"
2820msgstr "(PowerPC seulement) Utiliser les PLT nouvelle façon"
2821
2822#: options.h:1229
1e1b2efc
NC
2823msgid "Sort common symbols by alignment"
2824msgstr "Trier les symboles communs en fonction de leur alignement"
2825
0984c34e 2826#: options.h:1230
1e1b2efc
NC
2827msgid "[={ascending,descending}]"
2828msgstr "[={ascending (croissant),descending (décroissant)}]"
2829
0984c34e 2830#: options.h:1233
1e1b2efc
NC
2831msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text"
2832msgstr "Trier les sections par nom. « --no-text-reorder » sera utilisé à la place de « --sort-section=name » pour .text"
2833
0984c34e 2834#: options.h:1235
1e1b2efc
NC
2835msgid "[none,name]"
2836msgstr "[none(rien),name(nom)]"
2837
0984c34e 2838#: options.h:1239
1e1b2efc
NC
2839msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)"
2840msgstr "Emplacements de tags dynamiques à réserver (5 par défaut)"
2841
0984c34e
NC
2842#: options.h:1243
2843msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means use default size"
2844msgstr "(ARM, PowerPC seulement) La distance maximale des instructions dans un groupe de sections à leurs espace d'amorçage de l'éditeur dynamique de liens. Des valeurs négatives impliquent qu'ils se trouvent toujours après le groupe. La valeur 1 correspond à l'utilisation de la taille par défaut."
1e1b2efc 2845
0984c34e
NC
2846#: options.h:1249
2847msgid "(PowerPC only) Allow a group of stubs to serve multiple output sections"
2848msgstr "(PowerPC seulement) Permettre à un group d'espace d'amorçage de servir des sections de sorties multiples"
1e1b2efc 2849
0984c34e
NC
2850#: options.h:1251
2851msgid "(PowerPC only) Each output section has its own stubs"
2852msgstr "(PowerPC seulement) Chaque section de sortie possède son propre espace d'amorçage"
1e1b2efc 2853
0984c34e 2854#: options.h:1254
1e1b2efc
NC
2855msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
2856msgstr "Taille de la pile lorsque la fonctionnalité -fsplit-stack appelle non-split"
2857
0984c34e 2858#: options.h:1260
1e1b2efc
NC
2859msgid "Do not link against shared libraries"
2860msgstr "Ne pas établir de liens avec des bibliothèques partagées"
2861
0984c34e
NC
2862#: options.h:1263
2863msgid "Start a library"
2864msgstr "Démarrer une bibliothèque"
1e1b2efc 2865
0984c34e
NC
2866#: options.h:1265
2867msgid "End a library "
2868msgstr "Arrêter une bibliothèque"
1e1b2efc 2869
0984c34e 2870#: options.h:1268
1e1b2efc
NC
2871msgid "Print resource usage statistics"
2872msgstr "Afficher les statistiques d'utilisation des ressources"
2873
0984c34e 2874#: options.h:1271
1e1b2efc
NC
2875msgid "Set target system root directory"
2876msgstr "Définir le dossier racine du système cible"
2877
0984c34e 2878#: options.h:1276
1e1b2efc
NC
2879msgid "Print the name of each input file"
2880msgstr "Afficher le nom de chaque fichier d'entrée"
2881
0984c34e
NC
2882#: options.h:1279
2883msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_ABS32"
2884msgstr "(ARM seulement) Forcer le type R_ARM_TARGET1 vers R_ARM_ABS32"
1e1b2efc 2885
0984c34e
NC
2886#: options.h:1282
2887msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_REL32"
2888msgstr "(ARM seulement) Forcer le type R_ARM_TARGET1 vers R_ARM_REL32"
2889
2890#: options.h:1285
2891msgid "(ARM only) Set R_ARM_TARGET2 relocation type"
2892msgstr "(ARM seulement) Fixe le type de relocalisation R_ARM_TARGET2"
2893
2894#: options.h:1286
2895msgid "[rel, abs, got-rel"
2896msgstr "[rel, abs, got-rel"
2897
2898#: options.h:1290
2899msgid "Enable text section reordering for GCC section names"
2900msgstr "Activer le réordonnancement des sections texte pour les noms de section GCC"
2901
2902#: options.h:1291
2903msgid "Disable text section reordering for GCC section names"
2904msgstr "Désactiver le réordonnancement des sections texte pour les noms de section GCC"
2905
2906#: options.h:1294
1e1b2efc
NC
2907msgid "Run the linker multi-threaded"
2908msgstr "Lancer l'éditeur de liens en multi-threads"
2909
0984c34e 2910#: options.h:1295
1e1b2efc
NC
2911msgid "Do not run the linker multi-threaded"
2912msgstr "Ne pas lancer l'éditeur de liens en multi-threads"
2913
0984c34e 2914#: options.h:1297
1e1b2efc
NC
2915msgid "Number of threads to use"
2916msgstr "Nombre de threads à utiliser"
2917
0984c34e 2918#: options.h:1299
1e1b2efc
NC
2919msgid "Number of threads to use in initial pass"
2920msgstr "Nombre de threads à utiliser lors de la passe initiale"
2921
0984c34e 2922#: options.h:1301
1e1b2efc
NC
2923msgid "Number of threads to use in middle pass"
2924msgstr "Nombre de threads à utiliser lors de la passe intermédiaire"
2925
0984c34e 2926#: options.h:1303
1e1b2efc
NC
2927msgid "Number of threads to use in final pass"
2928msgstr "Nombre de threads à utiliser lors de la dernière passe"
2929
0984c34e
NC
2930#: options.h:1306
2931msgid "(PowerPC/64 only) Optimize GD/LD/IE code to IE/LE"
2932msgstr "(PowerPC/64 seulement) Optimiser le code GD/LS/IE en IE/LE"
1e1b2efc 2933
0984c34e
NC
2934#: options.h:1307
2935msgid "(PowerPC/64 only) Don'''t try to optimize TLS accesses"
2936msgstr "(PowerPC/64 seulement) Ne pas essayer d'optimiser les accès TLS"
1e1b2efc 2937
0984c34e
NC
2938#: options.h:1309
2939msgid "(PowerPC/64 only) Use a special __tls_get_addr call"
2940msgstr "(PowerPC/64 seulement) Utiliser a appel special __tls_get_addr"
1e1b2efc 2941
0984c34e
NC
2942#: options.h:1310
2943msgid "(PowerPC/64 only) Don't use a special __tls_get_addr call"
2944msgstr "(PowerPC/64 seulement) Ne pas utiliser d'appel special __tls_get_addr"
1e1b2efc 2945
0984c34e 2946#: options.h:1313
1e1b2efc
NC
2947msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences"
2948msgstr "(PowerPC64 seulement) Optimiser les séquences de code TOC"
2949
0984c34e 2950#: options.h:1314
1e1b2efc
NC
2951msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences"
2952msgstr "(PowerPC64 seulement) Ne pas optimiser les séquence de code TOC"
2953
0984c34e 2954#: options.h:1317
1e1b2efc
NC
2955msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections"
2956msgstr "(PowerPC64 seulement) Trier les sections TOC and GOT"
2957
0984c34e 2958#: options.h:1318
1e1b2efc
NC
2959msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections"
2960msgstr "(PowerPC64 seulement) Ne pas trier les sections TOC and GOT"
2961
0984c34e
NC
2962#: options.h:1321
2963msgid "Read linker script"
2964msgstr "Lire le script de l'éditeur de liens"
2965
2966#: options.h:1324
2967msgid "Set the address of the bss segment"
2968msgstr "Définir l'adresse du segment bss"
2969
2970#: options.h:1326
2971msgid "Set the address of the data segment"
2972msgstr "Définir l'adresse du segment de données"
2973
2974#: options.h:1328 options.h:1330
2975msgid "Set the address of the text segment"
2976msgstr "Définir l'adresse du segment de texte"
2977
2978#: options.h:1333
2979msgid "Set the address of the rodata segment"
2980msgstr "Définir l'adresse du segment de données constantes en lecture seule (rodata)"
2981
2982#: options.h:1338
1e1b2efc
NC
2983msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
2984msgstr "Créer une référence non définie au SYMBOLE"
2985
0984c34e 2986#: options.h:1341
1e1b2efc
NC
2987msgid "How to handle unresolved symbols"
2988msgstr "Comment traiter les symboles non résolus"
2989
0984c34e
NC
2990#: options.h:1350
2991msgid "Alias for --debug=files"
1e1b2efc
NC
2992msgstr "Synonyme de --debug=fichiers"
2993
0984c34e 2994#: options.h:1353
1e1b2efc
NC
2995msgid "Read version script"
2996msgstr "Lire le script de version"
2997
0984c34e 2998#: options.h:1358
1e1b2efc
NC
2999msgid "Warn about duplicate common symbols"
3000msgstr "Avertir des symboles communs dupliqués"
3001
0984c34e
NC
3002#: options.h:1359
3003msgid "Do not warn about duplicate common symbols"
3004msgstr "Ne pas avertir des symboles communs dupliqués"
1e1b2efc 3005
0984c34e 3006#: options.h:1365
e4865945
NC
3007msgid "Warn when discarding version information"
3008msgstr "Avertir lorsque les informations de version sont écartés"
3009
3010#: options.h:1366
3011msgid "Do not warn when discarding version information"
3012msgstr "Ne pas avertir lorsque les informations de version sont écartés"
3013
3014#: options.h:1369
1e1b2efc
NC
3015msgid "Warn if the stack is executable"
3016msgstr "Avertir si la pile est exécutable"
3017
e4865945 3018#: options.h:1370
0984c34e
NC
3019msgid "Do not warn if the stack is executable"
3020msgstr "Ne pas avertir si le tas est exécutable"
1e1b2efc 3021
e4865945 3022#: options.h:1373
1e1b2efc
NC
3023msgid "Don't warn about mismatched input files"
3024msgstr "Ne pas avertir à propos des discordances dans les fichiers d'entrée"
3025
e4865945 3026#: options.h:1379
1e1b2efc
NC
3027msgid "Warn when skipping an incompatible library"
3028msgstr "Avertir lorsqu'une bibliothèque incompatible est écartée"
3029
e4865945 3030#: options.h:1380
1e1b2efc
NC
3031msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
3032msgstr "Ne pas avertir lorsqu'une bibliothèque incompatible est écartée"
3033
e4865945 3034#: options.h:1383
1e1b2efc
NC
3035msgid "Warn if text segment is not shareable"
3036msgstr "Avertir si le segment de texte n'est pas partageable"
3037
e4865945 3038#: options.h:1384
0984c34e
NC
3039msgid "Do not warn if text segment is not shareable"
3040msgstr "Ne pas avertir si le segment de texte n'est pas partageable"
1e1b2efc 3041
e4865945 3042#: options.h:1387
1e1b2efc
NC
3043msgid "Report unresolved symbols as warnings"
3044msgstr "Signaler les symboles non définis comme des avertissements"
3045
e4865945 3046#: options.h:1391
1e1b2efc
NC
3047msgid "Report unresolved symbols as errors"
3048msgstr "Signaler les symboles non définis comme des erreurs"
3049
e4865945 3050#: options.h:1395
1e1b2efc
NC
3051msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes"
3052msgstr "(ARM seulement) Ne pas avertir des objets avec des tailles du type wchar_t incompatibles"
3053
e4865945 3054#: options.h:1399
0984c34e
NC
3055msgid "Convert unresolved symbols to weak references"
3056msgstr "Convertir les symboles non résolus en références faibles"
3057
e4865945 3058#: options.h:1403
1e1b2efc
NC
3059msgid "Include all archive contents"
3060msgstr "Inclure tout le contenu de l'archive"
3061
e4865945 3062#: options.h:1404
1e1b2efc
NC
3063msgid "Include only needed archive contents"
3064msgstr "Inclure uniquement le contenu utile de l'archive"
3065
e4865945 3066#: options.h:1407
1e1b2efc
NC
3067msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
3068msgstr "Encapsuler le SYMBOLE dans des fonctions"
3069
e4865945 3070#: options.h:1412
0984c34e
NC
3071msgid "Delete all local symbols"
3072msgstr "Supprimer tous les symboles locaux"
3073
e4865945 3074#: options.h:1414
0984c34e
NC
3075msgid "Delete all temporary local symbols"
3076msgstr "Supprimer tous les symboles locaux temporaires"
3077
e4865945 3078#: options.h:1416
0984c34e
NC
3079msgid "Keep all local symbols"
3080msgstr "Conserver tous les symboles locaux"
3081
e4865945 3082#: options.h:1421
1e1b2efc
NC
3083msgid "Trace references to symbol"
3084msgstr "Tracer les références au symbole"
3085
e4865945 3086#: options.h:1424
0984c34e
NC
3087msgid "Allow unused version in script"
3088msgstr "Autoriser les versions inutilisées dans les scripts"
1e1b2efc 3089
e4865945 3090#: options.h:1425
1e1b2efc
NC
3091msgid "Do not allow unused version in script"
3092msgstr "Ne pas autoriser les versions inutilisées dans les scripts"
3093
e4865945 3094#: options.h:1428
1e1b2efc
NC
3095msgid "Default search path for Solaris compatibility"
3096msgstr "Chemin de recherche par défaut pour la compatibilité Solaris"
3097
e4865945 3098#: options.h:1429
1e1b2efc
NC
3099msgid "PATH"
3100msgstr "CHEMIN"
3101
e4865945 3102#: options.h:1434
1e1b2efc
NC
3103msgid "Start a library search group"
3104msgstr "Démarrer un groupe de recherche de bibliothèque"
3105
e4865945 3106#: options.h:1436
1e1b2efc
NC
3107msgid "End a library search group"
3108msgstr "Arrêter un groupe de recherche de bibliothèque"
3109
e4865945 3110#: options.h:1441
0984c34e
NC
3111msgid "(x86-64 only) Generate a BND PLT for Intel MPX"
3112msgstr "(x86-64 seulement) Génére un BND PLT pour Intel MPX"
1e1b2efc 3113
e4865945 3114#: options.h:1442
0984c34e
NC
3115msgid "Generate a regular PLT"
3116msgstr "Générer un PLT habituel"
1e1b2efc 3117
e4865945 3118#: options.h:1444
1e1b2efc
NC
3119msgid "Sort dynamic relocs"
3120msgstr "Trier les relocalisations dynamiques"
3121
e4865945 3122#: options.h:1445
1e1b2efc
NC
3123msgid "Do not sort dynamic relocs"
3124msgstr "Ne pas trier les relocalisations dynamiques"
3125
e4865945 3126#: options.h:1447
1e1b2efc
NC
3127msgid "Set common page size to SIZE"
3128msgstr "Fixer la taille des pages mémoire communes à TAILLE"
3129
e4865945 3130#: options.h:1452
1e1b2efc
NC
3131msgid "Mark output as requiring executable stack"
3132msgstr "Marquer la sortie comme nécessitant une pile exécutable"
3133
e4865945 3134#: options.h:1454
0984c34e
NC
3135msgid "Make symbols in DSO available for subsequently loaded objects"
3136msgstr "Rendre les symboles dans le DSO disponible pour les objets chargés ultérieurement"
3137
e4865945 3138#: options.h:1457
1e1b2efc
NC
3139msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
3140msgstr "Marquer le DSO afin qu'il soit initialisé en premier lors de l'exécution"
3141
e4865945 3142#: options.h:1460
1e1b2efc
NC
3143msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
3144msgstr "Marquer l'objet afin qu'il interpose tous les DSO sauf l'exécutable"
3145
e4865945 3146#: options.h:1463
0984c34e
NC
3147msgid "Mark object for lazy runtime binding"
3148msgstr "Marquer l'objet pour une liaison paresseuse lors de l'exécution"
1e1b2efc 3149
e4865945 3150#: options.h:1466
1e1b2efc
NC
3151msgid "Mark object requiring immediate process"
3152msgstr "Marquer l'objet comme nécessitant un traitement immédiat"
3153
e4865945 3154#: options.h:1469
1e1b2efc
NC
3155msgid "Set maximum page size to SIZE"
3156msgstr "Fixer la taille maximale des pages à TAILLE"
3157
e4865945 3158#: options.h:1477
1e1b2efc
NC
3159msgid "Do not create copy relocs"
3160msgstr "Ne pas créer de copies de relocalisations"
3161
e4865945 3162#: options.h:1479
1e1b2efc
NC
3163msgid "Mark object not to use default search paths"
3164msgstr "Marquer l'objet comme ne devant pas utiliser les chemins de recherches par défaut"
3165
e4865945 3166#: options.h:1482
1e1b2efc
NC
3167msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
3168msgstr "Marquer le DSO comme non supprimable à l'exécution"
3169
e4865945 3170#: options.h:1485
1e1b2efc
NC
3171msgid "Mark DSO not available to dlopen"
3172msgstr "Marquer le DSO comme non disponible pour dlopen()"
3173
e4865945 3174#: options.h:1488
1e1b2efc
NC
3175msgid "Mark DSO not available to dldump"
3176msgstr "Marquer le DSO comme non disponible pour dldump()"
3177
e4865945 3178#: options.h:1491
1e1b2efc
NC
3179msgid "Mark output as not requiring executable stack"
3180msgstr "Marquer la sortie comme ne nécessitant pas une pile exécutable"
3181
e4865945 3182#: options.h:1493
1e1b2efc
NC
3183msgid "Mark object for immediate function binding"
3184msgstr "Marquer l'objet pour la liaison immédiate des fonctions"
3185
e4865945 3186#: options.h:1496
1e1b2efc
NC
3187msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
3188msgstr "Marquer le DSO pour indiquer qu'il nécessite un traitement immédiat de $ORIGINE à l'exécution"
3189
e4865945 3190#: options.h:1499
1e1b2efc
NC
3191msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
3192msgstr "Marquer les variables en lecture seule après relocalisation lorsque cela est possible"
3193
e4865945 3194#: options.h:1500
1e1b2efc
NC
3195msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
3196msgstr "Ne pas marquer les variables en lecture seule après relocalisation"
3197
e4865945 3198#: options.h:1502
0984c34e
NC
3199msgid "Set PT_GNU_STACK segment p_memsz to SIZE"
3200msgstr "Fixe la p_memsz du segment PT_GNU_STACK à TAILLE"
3201
e4865945 3202#: options.h:1504
1e1b2efc
NC
3203msgid "Do not permit relocations in read-only segments"
3204msgstr "Ne pas permettre de relocalisations dans des segments en lecture seule"
3205
e4865945 3206#: options.h:1505 options.h:1507
0984c34e
NC
3207msgid "Permit relocations in read-only segments"
3208msgstr "Permettre de relocalisations dans des segments en lecture seule"
3209
e4865945 3210#: options.h:1510
0984c34e
NC
3211msgid "Move .text.unlikely sections to a separate segment."
3212msgstr "Déplacer les sections .text.unlikely vers un segment séparé."
3213
e4865945 3214#: options.h:1511
0984c34e
NC
3215msgid "Do not move .text.unlikely sections to a separate segment."
3216msgstr "Ne pas déplacer les sections .text.unlikely vers un segment séparé."
3217
e4865945 3218#: options.h:1514
0984c34e
NC
3219msgid "Keep .text.hot, .text.startup, .text.exit and .text.unlikely as separate sections in the final binary."
3220msgstr "Garder .text.hot, .text.startup, .text.exit et .text.unlikely comme sections séparées dans le binaire final."
3221
e4865945 3222#: options.h:1516
0984c34e
NC
3223msgid "Merge all .text.* prefix sections."
3224msgstr "Fusionner tous les préfixes de section .text.* ."
1e1b2efc
NC
3225
3226#: output.cc:1344
3227msgid "section group retained but group element discarded"
3228msgstr "groupe de section retenu mais élément de groupe éliminé"
3229
0984c34e 3230#: output.cc:1779 output.cc:1811
1e1b2efc
NC
3231msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full"
3232msgstr "à court d'espace de retouche (GOT) ; rééditer les liens avec --incremental-full"
3233
e4865945 3234#: output.cc:2460
1e1b2efc
NC
3235#, c-format
3236msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
3237msgstr "l'alignement %lu de la section « %s » n'est pas valide"
3238
45c63c0f 3239#: output.cc:4622
0984c34e
NC
3240msgid "script places BSS section in the middle of a LOAD segment; space will be allocated in the file"
3241msgstr "le script place la section BSS au milieu d'un segment LOAD ; de l'espace sera alloué dans le fichier"
3242
45c63c0f 3243#: output.cc:4644
1e1b2efc
NC
3244#, c-format
3245msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
3246msgstr "le point est déplacé en arrière dans le script de l'éditeur de liens de 0x%llx à 0x%llx"
3247
45c63c0f 3248#: output.cc:4647
1e1b2efc
NC
3249#, c-format
3250msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
3251msgstr "l'adresse de la section « %s » est déplacée en arrière de 0x%llx à 0x%llx"
3252
45c63c0f 3253#: output.cc:5016
1e1b2efc
NC
3254#, c-format
3255msgid "%s: incremental base and output file name are the same"
3256msgstr "%s : les noms des fichiers de sortie et de base incrémentale sont identiques"
3257
45c63c0f 3258#: output.cc:5023
1e1b2efc
NC
3259#, c-format
3260msgid "%s: stat: %s"
3261msgstr "%s : stat : %s"
3262
45c63c0f 3263#: output.cc:5028
1e1b2efc
NC
3264#, c-format
3265msgid "%s: incremental base file is empty"
3266msgstr "%s : le fichier incrémental de base est vide"
3267
45c63c0f 3268#: output.cc:5040 output.cc:5138
1e1b2efc
NC
3269#, c-format
3270msgid "%s: open: %s"
3271msgstr "%s : open() : %s"
3272
45c63c0f 3273#: output.cc:5057
1e1b2efc
NC
3274#, c-format
3275msgid "%s: read failed: %s"
3276msgstr "%s : échec de read() : %s"
3277
45c63c0f 3278#: output.cc:5062
1e1b2efc
NC
3279#, c-format
3280msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes"
3281msgstr "%s : fichier trop court : seulement %lld octets lus sur %lld"
3282
45c63c0f 3283#: output.cc:5162
1e1b2efc
NC
3284#, c-format
3285msgid "%s: mremap: %s"
3286msgstr "%s : mremap() : %s"
3287
45c63c0f 3288#: output.cc:5181
1e1b2efc
NC
3289#, c-format
3290msgid "%s: mmap: %s"
3291msgstr "%s : mmap() : %s"
3292
45c63c0f 3293#: output.cc:5273
1e1b2efc
NC
3294#, c-format
3295msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
3296msgstr "%s : mmap() : impossible d'allouer %lu octet(s) pour le fichier de sortie : %s"
3297
45c63c0f 3298#: output.cc:5291
1e1b2efc
NC
3299#, c-format
3300msgid "%s: munmap: %s"
3301msgstr "%s : munmap() : %s"
3302
45c63c0f 3303#: output.cc:5311
1e1b2efc
NC
3304#, c-format
3305msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
3306msgstr "%s : valeur de retour 0 inattendue"
3307
45c63c0f 3308#: output.cc:5313
1e1b2efc
NC
3309#, c-format
3310msgid "%s: write: %s"
3311msgstr "%s : write() : %s"
3312
45c63c0f 3313#: output.cc:5328
1e1b2efc
NC
3314#, c-format
3315msgid "%s: close: %s"
3316msgstr "%s : close() : %s"
3317
0984c34e 3318#: output.h:625
1e1b2efc
NC
3319msgid "** section headers"
3320msgstr "** en-têtes de section"
3321
0984c34e 3322#: output.h:675
1e1b2efc
NC
3323msgid "** segment headers"
3324msgstr "** en-têtes de segment"
3325
0984c34e 3326#: output.h:722
1e1b2efc
NC
3327msgid "** file header"
3328msgstr "** en-tête de fichier"
3329
0984c34e 3330#: output.h:936
1e1b2efc
NC
3331msgid "** fill"
3332msgstr "** remplir"
3333
0984c34e 3334#: output.h:1102
1e1b2efc
NC
3335msgid "** string table"
3336msgstr "** table de chaînes"
3337
0984c34e 3338#: output.h:1659
1e1b2efc
NC
3339msgid "** dynamic relocs"
3340msgstr "** relocalisations dynamiques"
3341
0984c34e 3342#: output.h:1660 output.h:2371
1e1b2efc
NC
3343msgid "** relocs"
3344msgstr "** relocalisations"
3345
0984c34e 3346#: output.h:2396
1e1b2efc
NC
3347msgid "** group"
3348msgstr "** groupe"
3349
0984c34e 3350#: output.h:2597
1e1b2efc
NC
3351msgid "** GOT"
3352msgstr "** GOT"
3353
0984c34e 3354#: output.h:2804
1e1b2efc
NC
3355msgid "** dynamic"
3356msgstr "** dynamique"
3357
0984c34e 3358#: output.h:2948
1e1b2efc
NC
3359msgid "** symtab xindex"
3360msgstr "** symtab xindex"
3361
3362#: parameters.cc:221
3363msgid "input file does not match -EB/EL option"
3364msgstr "le fichier d'entrée ne correspond pas aux options -EB et -EL"
3365
3366#: parameters.cc:231
3367msgid "-Trodata-segment is meaningless without --rosegment"
3368msgstr "-Trodata-segment n'a pas de sens sans --rosegment"
3369
0984c34e 3370#: parameters.cc:338 target-select.cc:198
1e1b2efc
NC
3371#, c-format
3372msgid "unrecognized output format %s"
3373msgstr "format de sortie %s non reconnu"
3374
0984c34e 3375#: parameters.cc:351
1e1b2efc
NC
3376#, c-format
3377msgid "unrecognized emulation %s"
3378msgstr "émulation %s inconnue"
3379
0984c34e 3380#: parameters.cc:374
1e1b2efc
NC
3381msgid "no supported target for -EB/-EL option"
3382msgstr "cible non prise en charge pour les options -EB et -EL"
3383
0984c34e 3384#: plugin.cc:202
1e1b2efc
NC
3385#, c-format
3386msgid "%s: could not load plugin library: %s"
3387msgstr "%s : impossible de charger le greffon de bibliothèque : %s"
3388
0984c34e 3389#: plugin.cc:211
1e1b2efc
NC
3390#, c-format
3391msgid "%s: could not find onload entry point"
3392msgstr "%s : impossible de trouver le point d'entrée de chargement"
3393
e4865945 3394#: plugin.cc:540
0984c34e
NC
3395#, c-format
3396msgid "%s: recording to %s"
3397msgstr "%s : enregistrement vers %s"
3398
e4865945 3399#: plugin.cc:585
0984c34e
NC
3400#, c-format
3401msgid "%s: can't open (%s)"
3402msgstr "%s : impossible d'ouvrir (%s)"
3403
e4865945 3404#: plugin.cc:591
0984c34e
NC
3405#, c-format
3406msgid "%s: can't create (%s)"
3407msgstr "%s : impossible de créer (%s)"
3408
e4865945 3409#: plugin.cc:600
0984c34e
NC
3410#, c-format
3411msgid "%s: write error while making copy of file (%s)"
3412msgstr "%s : écrire les erreurs lors de la copie de fichiers (%s)"
3413
e4865945 3414#: plugin.cc:1182
1e1b2efc
NC
3415msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet"
3416msgstr "les fichiers d'entrée ajoutés par les greffons pour le mode --incremental ne sont pas encore pris en charge"
3417
45c63c0f 3418#: powerpc.cc:1238
1e1b2efc
NC
3419msgid "missing expected __tls_get_addr call"
3420msgstr "un appel attendu à __tls_get_addr est manquant"
3421
45c63c0f 3422#: powerpc.cc:2223 powerpc.cc:2560
1e1b2efc
NC
3423#, c-format
3424msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output"
3425msgstr "%s : la version ABI %d n'est pas compatible avec la sortie de la version ABI %d"
3426
45c63c0f 3427#: powerpc.cc:2257 powerpc.cc:2619
1e1b2efc
NC
3428#, c-format
3429msgid "%s: .opd invalid in abiv%d"
3430msgstr "%s : .opd invalide dans abiv%d"
3431
45c63c0f 3432#: powerpc.cc:2335
1e1b2efc
NC
3433#, c-format
3434msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
3435msgstr "%s : type relocalisation %u inattendue dans la section .opd"
3436
45c63c0f 3437#: powerpc.cc:2346
1e1b2efc
NC
3438#, c-format
3439msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
3440msgstr "%s : .opd n'est pas un tableau licite d'entrées opd"
3441
45c63c0f 3442#: powerpc.cc:2488
1e1b2efc
NC
3443#, c-format
3444msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1"
3445msgstr "%s : le symbole local %da un st_other invalide pour la version ABI 1"
3446
45c63c0f 3447#: powerpc.cc:3230
1e1b2efc
NC
3448#, c-format
3449msgid "%s:%s exceeds group size"
3450msgstr "%s : %s dépasse la taille d'un groupe"
3451
45c63c0f 3452#: powerpc.cc:3573
1e1b2efc
NC
3453#, c-format
3454msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you"
3455msgstr "%s : %s : branchement dans une section non exécutable, pas d'espace d'amorçage pour branche distante pour toi"
3456
45c63c0f 3457#: powerpc.cc:3691
0984c34e
NC
3458#, c-format
3459msgid "%s: stub group size is too large; retrying with %#x"
3460msgstr "%s : la taille du group d'espace d'amorçage est trop grande ; nouvelle tentative avec %#x"
3461
45c63c0f 3462#: powerpc.cc:5492
1e1b2efc
NC
3463msgid "** glink"
3464msgstr "** glink"
3465
45c63c0f
NC
3466#: powerpc.cc:6093 powerpc.cc:6633
3467#, c-format
3468msgid "linkage table error against `%s'"
3469msgstr "erreur dans la table d'édition de liens vers « %s »"
3470
3471#: powerpc.cc:6096
1e1b2efc 3472#, c-format
45c63c0f
NC
3473msgid "linkage table error against `%s:[local %u]'"
3474msgstr "erreur dans la table d'édition de liens vers « %s :[%u local] »"
1e1b2efc 3475
45c63c0f 3476#: powerpc.cc:6762
1e1b2efc
NC
3477msgid "** save/restore"
3478msgstr "** sauvegarder/restaurer"
3479
45c63c0f 3480#: powerpc.cc:7516
1e1b2efc
NC
3481#, c-format
3482msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol"
3483msgstr "%s : relocalisation %u pour un symbole IFUNC non prise en charge"
3484
45c63c0f 3485#: powerpc.cc:7781 powerpc.cc:8503
1e1b2efc 3486#, c-format
0984c34e
NC
3487msgid "tocsave symbol %u has bad shndx %u"
3488msgstr "le symbole tocsave %u a un mauvais shndx %u"
1e1b2efc 3489
45c63c0f 3490#: powerpc.cc:8054 powerpc.cc:8817
0984c34e
NC
3491#, c-format
3492msgid "%s: toc optimization is not supported for %#08x instruction"
3493msgstr "%s : optimization toc non prise en charge pour l'instruction %#08x"
3494
45c63c0f 3495#: powerpc.cc:8120 powerpc.cc:8879
0984c34e
NC
3496#, c-format
3497msgid "%s: unsupported -mbss-plt code"
3498msgstr "%s : code -mbss-plt non pris en charge"
3499
45c63c0f 3500#: powerpc.cc:9187
0984c34e
NC
3501#, c-format
3502msgid "split-stack stack size overflow at section %u offset %0zx"
3503msgstr "dépassement de la taille de pile de la pile scindée à l'offset %2$0zx de la section %1$u a échoué"
3504
45c63c0f 3505#: powerpc.cc:9258
0984c34e
NC
3506msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
3507msgstr "--plt-localentry est particulièrement dangereux sans support ld.so pour détecter les violations ABI"
3508
45c63c0f 3509#: powerpc.cc:9553 powerpc.cc:9559
e4865945
NC
3510#, c-format
3511msgid "%s uses hard float, %s uses soft float"
3512msgstr "%s utilise des flottants matériels, %s utilise des flottants logiciels"
3513
45c63c0f 3514#: powerpc.cc:9565 powerpc.cc:9572
e4865945
NC
3515#, c-format
3516msgid "%s uses double-precision hard float, %s uses single-precision hard float"
3517msgstr "%s utilise des flotants matériels double précision, %s utilise des flottants matériels simple précision"
3518
45c63c0f 3519#: powerpc.cc:9589 powerpc.cc:9595
e4865945
NC
3520#, c-format
3521msgid "%s uses 64-bit long double, %s uses 128-bit long double"
3522msgstr "%s utilise des long double de 64 bits, %s utilise des long double de 128 bits"
3523
45c63c0f 3524#: powerpc.cc:9601 powerpc.cc:9607
e4865945
NC
3525#, c-format
3526msgid "%s uses IBM long double, %s uses IEEE long double"
3527msgstr "%s utilise des long double IBM, %s utilise des long double IEEE"
3528
45c63c0f 3529#: powerpc.cc:9655 powerpc.cc:9661
e4865945
NC
3530#, c-format
3531msgid "%s uses AltiVec vector ABI, %s uses SPE vector ABI"
3532msgstr "%s utilise des vecteurs ABI AltiVec, %s utilise des vecteurs ABI SPE"
3533
45c63c0f 3534#: powerpc.cc:9690 powerpc.cc:9697
e4865945
NC
3535#, c-format
3536msgid "%s uses r3/r4 for small structure returns, %s uses memory"
3537msgstr "%s utilise r3/r4 pour le retour de petites structures, %s utilise la mémoire"
3538
45c63c0f 3539#: powerpc.cc:9975
1e1b2efc
NC
3540msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc"
3541msgstr "appel __tls_get_add sans marqueur de relocalisation"
3542
45c63c0f 3543#: powerpc.cc:10241
1e1b2efc
NC
3544msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC"
3545msgstr "nop fait défaut lors de l'appel, impossible de restaurer la toc ; recompiler avec -fPIC"
3546
45c63c0f 3547#: powerpc.cc:11679 s390.cc:3474
1e1b2efc
NC
3548msgid "relocation overflow"
3549msgstr "débordement de relocalisation"
3550
45c63c0f 3551#: powerpc.cc:11681
0984c34e
NC
3552msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size"
3553msgstr "essayez d'éditer les liens avec un --stub-group-size plus petit"
3554
1e1b2efc
NC
3555#: readsyms.cc:285
3556#, c-format
3557msgid "%s: file is empty"
3558msgstr "%s : le fichier est vide"
3559
3560#. Here we have to handle any other input file types we need.
3561#: readsyms.cc:920
3562#, c-format
3563msgid "%s: not an object or archive"
3564msgstr "%s : n'est pas un objet ou une archive"
3565
3566#: reduced_debug_output.cc:187
3567msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations"
3568msgstr "Les abréviations de débogage s'étendent au-delà de la section .debug_abbrev ; échec de la réduction des abréviations de débogage"
3569
3570#: reduced_debug_output.cc:273
3571msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info"
3572msgstr "Unité de compilation des informations de débogage très volumineuse ; échec de la réduction des informations de débogage"
3573
3574#: reduced_debug_output.cc:281
3575msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info"
3576msgstr "Les informations de débogage s'étendent au-delà de la section .debug_info ; échec de la réduction des informations de débogage"
3577
3578#: reduced_debug_output.cc:301 reduced_debug_output.cc:343
3579msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info"
3580msgstr "Les informations de débogage contiennent un DIE invalide ; échec de la réduction des informations de débogage"
3581
3582#: reduced_debug_output.cc:324
3583msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info"
3584msgstr "Les informations de débogage s'étendent au-delà de la section .debug_info ; échec de la réduction des informations de débogage"
3585
0984c34e 3586#: reloc.cc:317 reloc.cc:945
1e1b2efc
NC
3587#, c-format
3588msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u"
3589msgstr "la section de relocalisation %u utilise de façon inattendue la table de symbole %u"
3590
0984c34e 3591#: reloc.cc:335 reloc.cc:962
1e1b2efc
NC
3592#, c-format
3593msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u"
3594msgstr "la taille de entsize est inattendue pour la section de relocalisation %u : %lu != %u"
3595
0984c34e 3596#: reloc.cc:344 reloc.cc:971
1e1b2efc
NC
3597#, c-format
3598msgid "reloc section %u size %lu uneven"
3599msgstr "la taille %2$lu de la section de relocalisation %1$u est impaire"
3600
0984c34e 3601#: reloc.cc:1371
1e1b2efc
NC
3602#, c-format
3603msgid "could not convert call to '%s' to '%s'"
3604msgstr "n'a pu convertir l'appel de « %s » en « %s »"
3605
0984c34e 3606#: reloc.cc:1537
1e1b2efc
NC
3607#, c-format
3608msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n"
3609msgstr "%zu, taille de la section de relocalisation, n'est pas un multiple de la taille de relocalisation %d\n"
3610
3611#. We should only see externally visible symbols in the symbol
3612#. table.
3613#: resolve.cc:194
3614msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols"
3615msgstr "symbole STB_LOCAL invalide dans les symboles externes"
3616
3617#. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to
3618#. define a resolve method.
0984c34e 3619#: resolve.cc:201
1e1b2efc
NC
3620#, c-format
3621msgid "unsupported symbol binding %d"
3622msgstr "liaison de symbole %d non prise en charge"
3623
0984c34e 3624#: resolve.cc:288
1e1b2efc 3625#, c-format
0984c34e
NC
3626msgid "STT_COMMON symbol '%s' in %s is not in a common section"
3627msgstr "le symbole STT_COMMON « %s » dans %s n'est pas dans une section commune"
1e1b2efc 3628
0984c34e 3629#: resolve.cc:443
1e1b2efc
NC
3630#, c-format
3631msgid "common of '%s' overriding smaller common"
3632msgstr "le commun de « %s » écrase un commun plus petit"
3633
0984c34e 3634#: resolve.cc:448
1e1b2efc
NC
3635#, c-format
3636msgid "common of '%s' overidden by larger common"
3637msgstr "le commun de « %s » est écrasé par un commun plus grand"
3638
0984c34e 3639#: resolve.cc:453
1e1b2efc
NC
3640#, c-format
3641msgid "multiple common of '%s'"
3642msgstr "commun multiple de « %s »"
3643
0984c34e 3644#: resolve.cc:492
1e1b2efc
NC
3645#, c-format
3646msgid "symbol '%s' used as both __thread and non-__thread"
3647msgstr "le symbole « %s » est utilisé à la fois comme __thread et comme non-__thread"
3648
0984c34e 3649#: resolve.cc:535
1e1b2efc
NC
3650#, c-format
3651msgid "multiple definition of '%s'"
3652msgstr "définitions redondantes de « %s »"
3653
0984c34e 3654#: resolve.cc:574
1e1b2efc
NC
3655#, c-format
3656msgid "definition of '%s' overriding common"
3657msgstr "la définition de « %s » écrase le commun"
3658
0984c34e 3659#: resolve.cc:609
1e1b2efc
NC
3660#, c-format
3661msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition"
3662msgstr "la définition de « %s » écrase la définition du commun dynamique"
3663
0984c34e 3664#: resolve.cc:785
1e1b2efc
NC
3665#, c-format
3666msgid "common '%s' overridden by previous definition"
3667msgstr "le commun « %s » est écrasé par la définition précédente"
3668
0984c34e 3669#: resolve.cc:920
1e1b2efc
NC
3670msgid "COPY reloc"
3671msgstr "COPIE de relocalisation"
3672
0984c34e 3673#: resolve.cc:924 resolve.cc:947
1e1b2efc
NC
3674msgid "command line"
3675msgstr "ligne de commande"
3676
0984c34e 3677#: resolve.cc:927
1e1b2efc
NC
3678msgid "linker script"
3679msgstr "script de l'éditeur de liens"
3680
0984c34e 3681#: resolve.cc:931
1e1b2efc
NC
3682msgid "linker defined"
3683msgstr "éditeur de liens défini"
3684
0984c34e
NC
3685#: s390.cc:1002
3686#, c-format
3687msgid "R_390_PC32DBL target misaligned at %llx"
3688msgstr "la cible R_390_PC32DBL n'est pas bien alignée à %llx"
3689
e4865945 3690#: s390.cc:1094 tilegx.cc:2088 x86_64.cc:1779
0984c34e
NC
3691msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full"
3692msgstr "à court d'espace de retouche (PLT) ; rééditer les liens avec --incremental-full"
3693
45c63c0f 3694#: s390.cc:3672 s390.cc:3728 x86_64.cc:5304
0984c34e
NC
3695#, c-format
3696msgid "unsupported reloc type %u"
3697msgstr "le type de relocalisation %u n'est pas pris en charge"
3698
3699#: s390.cc:3801
3700msgid "unsupported op for GD to IE"
3701msgstr "op de GD vers IE non prise en charge"
3702
3703#: s390.cc:3850
3704msgid "unsupported op for GD to LE"
3705msgstr "op de GD vers LE non prise en charge"
3706
3707#: s390.cc:3896
3708msgid "unsupported op for LD to LE"
3709msgstr "op de LD vers LE non prise en charge"
3710
3711#: s390.cc:3984
3712msgid "unsupported op for IE to LE"
3713msgstr "op de IE vers LE non prise en charge"
3714
3715#: s390.cc:4262
3716msgid "S/390 code fill of odd length requested"
3717msgstr "demande d'une taille étrange pour remplissage de code S/390"
3718
3719#. Should not happen.
3720#: s390.cc:4309
3721msgid "instruction with PC32DBL not wholly within section"
3722msgstr "instruction avec PC32DBL pas complètement dans la section"
3723
3724#: script-sections.cc:103
3725#, c-format
3726msgid "address 0x%llx is not within region %s"
3727msgstr "l'adresse 0x%llx n'est pas à l'intérieur de la région %s"
3728
3729#: script-sections.cc:107
3730#, c-format
3731msgid "address 0x%llx moves dot backwards in region %s"
3732msgstr "l'adresse 0x%llx déplace les points en arrières dans la région %s"
3733
3734#: script-sections.cc:121
1e1b2efc
NC
3735#, c-format
3736msgid "section %s overflows end of region %s"
3737msgstr "la section %s déborde la fin de la région %s"
3738
0984c34e 3739#: script-sections.cc:696
1e1b2efc
NC
3740msgid "Attempt to set a memory region for a non-output section"
3741msgstr "Tentative d'affectation d'une région mémoire pour une section qui n'est pas en sortie"
3742
0984c34e 3743#: script-sections.cc:1002 script-sections.cc:3786
1e1b2efc
NC
3744msgid "dot may not move backward"
3745msgstr "point (.) ne doit pas se déplacer en arrière"
3746
0984c34e 3747#: script-sections.cc:1069
1e1b2efc
NC
3748msgid "** expression"
3749msgstr "** expression"
3750
0984c34e 3751#: script-sections.cc:1254
1e1b2efc
NC
3752msgid "fill value is not absolute"
3753msgstr "la valeur de remplissage n'est pas absolue"
3754
0984c34e 3755#: script-sections.cc:2506
1e1b2efc
NC
3756#, c-format
3757msgid "alignment of section %s is not absolute"
3758msgstr "l'alignement de la section %s n'est pas absolu"
3759
0984c34e 3760#: script-sections.cc:2523
1e1b2efc
NC
3761#, c-format
3762msgid "subalign of section %s is not absolute"
3763msgstr "le sous alignement de la section %s n'est pas absolu"
3764
0984c34e 3765#: script-sections.cc:2636
1e1b2efc
NC
3766#, c-format
3767msgid "fill of section %s is not absolute"
3768msgstr "le remplissage de la section %s n'est pas absolu"
3769
0984c34e 3770#: script-sections.cc:2749
1e1b2efc
NC
3771msgid "SPECIAL constraints are not implemented"
3772msgstr "les contraintes SPÉCIALES ne sont pas implémentées"
3773
0984c34e 3774#: script-sections.cc:2791
1e1b2efc
NC
3775msgid "mismatched definition for constrained sections"
3776msgstr "définition inadéquate pour des sections contraintes"
3777
0984c34e 3778#: script-sections.cc:3267
1e1b2efc
NC
3779#, c-format
3780msgid "region '%.*s' already defined"
3781msgstr "région « %.*s » déjà définie"
3782
0984c34e 3783#: script-sections.cc:3494
1e1b2efc
NC
3784msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script"
3785msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN ne peut apparaître qu'une seule fois dans un script d'éditeur de liens"
3786
0984c34e 3787#: script-sections.cc:3509
1e1b2efc
NC
3788msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script"
3789msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END ne peut apparaître qu'une seule fois dans un script d'éditeur de liens"
3790
0984c34e 3791#: script-sections.cc:3514
1e1b2efc
NC
3792msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN"
3793msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END doit nécessairement suivre DATA_SEGMENT_ALIGN"
3794
0984c34e
NC
3795#: script-sections.cc:3610
3796#, c-format
3797msgid "unplaced orphan section '%s'"
3798msgstr "la section orpheline « %s » n'a pas été retenue"
3799
3800#: script-sections.cc:3612
3801#, c-format
3802msgid "unplaced orphan section '%s' from '%s'"
3803msgstr "la section orpheline « %s » depuis « %s » n'a pas été retenue"
3804
3805#: script-sections.cc:3619
3806#, c-format
3807msgid "orphan section '%s' is being placed in section '%s'"
3808msgstr "la section orpheline « %s » est placée dans la section « %s »"
3809
3810#: script-sections.cc:3622
3811#, c-format
3812msgid "orphan section '%s' from '%s' is being placed in section '%s'"
3813msgstr "la section orpheline « %s » depuis « %s » est placée dans la section « %s »"
3814
3815#: script-sections.cc:3722
1e1b2efc
NC
3816msgid "no matching section constraint"
3817msgstr "pas de contrainte de section associée"
3818
0984c34e 3819#: script-sections.cc:4120
1e1b2efc
NC
3820msgid "creating a segment to contain the file and program headers outside of any MEMORY region"
3821msgstr "crée un segment pour contenir les en-têtes de fichier et de programme en dehors de toute région MEMOIRE"
3822
0984c34e 3823#: script-sections.cc:4169
1e1b2efc
NC
3824msgid "TLS sections are not adjacent"
3825msgstr "sections TLS disjointes"
3826
0984c34e 3827#: script-sections.cc:4333
1e1b2efc
NC
3828#, c-format
3829msgid "allocated section %s not in any segment"
3830msgstr "la section %s allouée n'est dans aucun segment"
3831
0984c34e 3832#: script-sections.cc:4379
1e1b2efc
NC
3833#, c-format
3834msgid "no segment %s"
3835msgstr "pas de segment %s"
3836
0984c34e 3837#: script-sections.cc:4392
1e1b2efc
NC
3838msgid "section in two PT_LOAD segments"
3839msgstr "section dans deux segments PT_LOAD"
3840
0984c34e 3841#: script-sections.cc:4399
1e1b2efc
NC
3842msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment"
3843msgstr "la section allouée n'est dans aucun segment PT_LOAD"
3844
0984c34e 3845#: script-sections.cc:4428
1e1b2efc
NC
3846msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment"
3847msgstr "peut seulement spécifier l'adresse de chargement pour le segment PT_LOAD"
3848
0984c34e 3849#: script-sections.cc:4454
1e1b2efc
NC
3850#, c-format
3851msgid "PHDRS load address overrides section %s load address"
3852msgstr "l'adresse de chargement PHDRS écrase l'adresse de chargement de la section %s"
3853
3854#. We could support this if we wanted to.
0984c34e 3855#: script-sections.cc:4465
1e1b2efc
NC
3856msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported"
3857msgstr "l'utilisation disjointe de FILEHDR et PHDRS n'est pas prise en charge pour le moment"
3858
0984c34e 3859#: script-sections.cc:4480
1e1b2efc
NC
3860msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported"
3861msgstr "les sections chargées sur la première page sans espace pour les en-têtes de fichiers et de programmes ne sont pas prises en charge"
3862
0984c34e 3863#: script-sections.cc:4486
1e1b2efc
NC
3864msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported"
3865msgstr "l'utilisation de FILEHDR et PHDR sur plus d'un segment PT_LOAD n'est pas prise en charge pour le moment"
3866
0984c34e 3867#: script.cc:1170
1e1b2efc
NC
3868msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol"
3869msgstr "utilisation invalide de FOURNI (PROVIDE) pour le symbole point (dot)"
3870
0984c34e 3871#: script.cc:1546
1e1b2efc
NC
3872#, c-format
3873msgid "%s: SECTIONS seen after other input files; try -T/--script"
3874msgstr "%s : SECTIONS vues après les autres fichiers d'entrée ; essayer -T/--script"
3875
3876#. We have a match for both the global and local entries for a
3877#. version tag. That's got to be wrong.
0984c34e 3878#: script.cc:2252
1e1b2efc
NC
3879#, c-format
3880msgid "'%s' appears as both a global and a local symbol for version '%s' in script"
3881msgstr "« %s » apparaît comme un symbole global mais aussi local pour la version « %s » du script"
3882
0984c34e 3883#: script.cc:2279
1e1b2efc
NC
3884#, c-format
3885msgid "wildcard match appears in both version '%s' and '%s' in script"
3886msgstr "une correspondance à un métacaractère apparaît dans les versions « %s » et « %s » du script"
3887
0984c34e 3888#: script.cc:2284
1e1b2efc
NC
3889#, c-format
3890msgid "wildcard match appears as both global and local in version '%s' in script"
3891msgstr "une correspondance à un métacaractère apparaît comme locale et globale dans la version « %s » du script"
3892
0984c34e 3893#: script.cc:2369
1e1b2efc
NC
3894#, c-format
3895msgid "using '%s' as version for '%s' which is also named in version '%s' in script"
3896msgstr "utilise « %s » comme version pour « %s » qui est également nommé dans la version « %s » du script"
3897
0984c34e 3898#: script.cc:2467
1e1b2efc
NC
3899#, c-format
3900msgid "version script assignment of %s to symbol %s failed: symbol not defined"
3901msgstr "échec de l'affectation de %s vers le symbole %s par le script de version : symbole non défini"
3902
0984c34e 3903#: script.cc:2663
1e1b2efc
NC
3904#, c-format
3905msgid "%s:%d:%d: %s"
3906msgstr "%s : %d : %d : %s"
3907
0984c34e 3908#: script.cc:2729
1e1b2efc
NC
3909msgid "library name must be prefixed with -l"
3910msgstr "le nom de la bibliothèque doit obligatoirement être préfixé avec -l"
3911
3912#. There are some options that we could handle here--e.g.,
3913#. -lLIBRARY. Should we bother?
0984c34e 3914#: script.cc:2856
1e1b2efc
NC
3915#, c-format
3916msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script"
3917msgstr "%s : %d : %d : commande OPTION ignorée ; OPTION est seulement valide pour les scripts spécifiés via -T/--script"
3918
0984c34e 3919#: script.cc:2921
1e1b2efc
NC
3920#, c-format
3921msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script"
3922msgstr "%s : %d : %d : RECHERCHE_DE_DOSSIER ignoré ; RECHERCHE_DE_DOSSIER est seulement valide pour les scripts spécifiés via -T/--script"
3923
0984c34e 3924#: script.cc:2949
1e1b2efc
NC
3925#, c-format
3926msgid "%s:%d:%d: invalid use of VERSION in input file"
3927msgstr "%s : %d : %d : utilisation incorrecte de VERSION dans le fichier d'entrée"
3928
0984c34e 3929#: script.cc:3065
1e1b2efc
NC
3930#, c-format
3931msgid "unrecognized version script language '%s'"
3932msgstr "langage de script de version « %s » inconnu"
3933
0984c34e 3934#: script.cc:3184 script.cc:3198
1e1b2efc
NC
3935#, c-format
3936msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause"
3937msgstr "%s : %d : %d : DATA_SEGMENT_ALIGN pas dans la clause SECTIONS"
3938
0984c34e 3939#: script.cc:3317
1e1b2efc
NC
3940msgid "unknown PHDR type (try integer)"
3941msgstr "type PHDR inconnu (essayez le type entier)"
3942
0984c34e 3943#: script.cc:3336
1e1b2efc
NC
3944#, c-format
3945msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' referred to outside of SECTIONS clause"
3946msgstr "%s : %d : %d : région MÉMOIRE « %.*s » pointe en dehors de la clause SECTIONS"
3947
0984c34e 3948#: script.cc:3347
1e1b2efc
NC
3949#, c-format
3950msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' not declared"
3951msgstr "%s : %d : %d : région MÉMOIRE « %.*s » non déclarée"
3952
0984c34e 3953#: script.cc:3392
1e1b2efc
NC
3954msgid "unknown MEMORY attribute"
3955msgstr "attribut MÉMOIRE inconnu"
3956
0984c34e 3957#: script.cc:3423
1e1b2efc
NC
3958#, c-format
3959msgid "undefined memory region '%s' referenced in ORIGIN expression"
3960msgstr "la région mémoire « %s » référencée dans l'expression ORIGINE n'a pas été définie"
3961
0984c34e 3962#: script.cc:3442
1e1b2efc
NC
3963#, c-format
3964msgid "undefined memory region '%s' referenced in LENGTH expression"
3965msgstr "la région mémoire « %s » référencée dans l'expression LONGUEUR n'a pas été définie"
3966
0984c34e
NC
3967#: sparc.cc:3074
3968#, c-format
3969msgid "%s: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
3970msgstr "%s : seuls les registres %%g[2367] peuvent être déclarés en utilisant STT_REGISTER"
3971
3972#: sparc.cc:3090
3973#, c-format
3974msgid "%s: register %%g%d declared as '%s'; previously declared as '%s' in %s"
3975msgstr "%s : registre %%g%d déclaré en tant que « %s » ; précédemment déclaré en tant que « %s » dans %s"
3976
3977#: sparc.cc:4467
1e1b2efc
NC
3978#, c-format
3979msgid "%s: little endian elf flag set on BE object"
3980msgstr "%s : attribut elf petit-boutiste activé sur un objet BE"
3981
0984c34e 3982#: sparc.cc:4470
1e1b2efc
NC
3983#, c-format
3984msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object"
3985msgstr "%s : attribut elf gros-boutiste activé sur un objet LE"
3986
0984c34e 3987#: stringpool.cc:513
1e1b2efc
NC
3988#, c-format
3989msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
3990msgstr "%s : entrées %s : %zu ; groupes de blocs : %zu\n"
3991
0984c34e 3992#: stringpool.cc:517
1e1b2efc
NC
3993#, c-format
3994msgid "%s: %s entries: %zu\n"
3995msgstr "%s : %s entrées : %zu\n"
3996
0984c34e 3997#: stringpool.cc:520
1e1b2efc
NC
3998#, c-format
3999msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
4000msgstr "%s : %s structures de données de chaînes de caractères : %zu\n"
4001
0984c34e 4002#: symtab.cc:377
1e1b2efc
NC
4003#, c-format
4004msgid "Cannot export local symbol '%s'"
4005msgstr "Impossible d'exporter le symbole local « %s »"
4006
0984c34e 4007#: symtab.cc:948
1e1b2efc
NC
4008#, c-format
4009msgid "%s: reference to %s"
4010msgstr "%s : référence à %s"
4011
0984c34e 4012#: symtab.cc:950
1e1b2efc
NC
4013#, c-format
4014msgid "%s: definition of %s"
4015msgstr "%s : définition de %s"
4016
0984c34e
NC
4017#: symtab.cc:1060
4018#, c-format
4019msgid "%s: conflicting default version definition for %s@@%s"
4020msgstr "%s : la définition de la version par défaut pour %s@@%s est en conflit"
4021
4022#: symtab.cc:1064
4023#, c-format
4024msgid "%s: %s: previous definition of %s@@%s here"
4025msgstr "%s : %s : définition précédante de %s@@%s ici"
4026
4027#: symtab.cc:1206
1e1b2efc
NC
4028#, c-format
4029msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
4030msgstr "l'offset %u du nom de symbole global à la position %zu est incorrect"
4031
0984c34e 4032#: symtab.cc:1473
1e1b2efc
NC
4033msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
4034msgstr "--just-symbols n'a pas de sens avec un objet partagé"
4035
0984c34e 4036#: symtab.cc:1484
1e1b2efc
NC
4037msgid "too few symbol versions"
4038msgstr "pas assez de versions de symboles"
4039
0984c34e 4040#: symtab.cc:1539
1e1b2efc
NC
4041#, c-format
4042msgid "bad symbol name offset %u at %zu"
4043msgstr "l'offset %u du nom de symbole à la position %zu est incorrect"
4044
0984c34e 4045#: symtab.cc:1602
1e1b2efc
NC
4046#, c-format
4047msgid "versym for symbol %zu out of range: %u"
4048msgstr "versym hors de portée pour le symbole %zu : %u"
4049
0984c34e 4050#: symtab.cc:1610
1e1b2efc
NC
4051#, c-format
4052msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
4053msgstr "versym sans nom pour le symbole %zu : %u"
4054
45c63c0f 4055#: symtab.cc:2639
0984c34e
NC
4056#, c-format
4057msgid "discarding version information for %s@%s, defined in unused shared library %s (linked with --as-needed)"
4058msgstr "abandonne l'information de version pour %s@%s, définit dans la bibiliothèque partagée %s (liens édités avec --as-needed)"
4059
45c63c0f 4060#: symtab.cc:3001 symtab.cc:3147
1e1b2efc
NC
4061#, c-format
4062msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
4063msgstr "%s : la section de symbole 0x%x n'est pas prise en charge"
4064
45c63c0f 4065#: symtab.cc:3479
1e1b2efc
NC
4066#, c-format
4067msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
4068msgstr "%s : entrées de la table de symboles : %zu ; groupes de blocs : %zu\n"
4069
45c63c0f 4070#: symtab.cc:3482
1e1b2efc
NC
4071#, c-format
4072msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
4073msgstr "%s : entrées de la table de symbole : %zu\n"
4074
45c63c0f 4075#: symtab.cc:3639
1e1b2efc
NC
4076#, c-format
4077msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"
4078msgstr "lors de l'édition de liens de %s : le symbole « %s » est défini à plusieurs endroits (violation ODR possible) :"
4079
0984c34e
NC
4080#. This only prints one location from each definition,
4081#. which may not be the location we expect to intersect
4082#. with another definition. We could print the whole
4083#. set of locations, but that seems too verbose.
45c63c0f 4084#: symtab.cc:3646 symtab.cc:3649
1e1b2efc
NC
4085#, c-format
4086msgid " %s from %s\n"
4087msgstr " %s depuis %s\n"
4088
0984c34e 4089#: target-reloc.h:155
1e1b2efc
NC
4090msgid "internal"
4091msgstr "interne"
4092
0984c34e 4093#: target-reloc.h:158
1e1b2efc
NC
4094msgid "hidden"
4095msgstr "caché"
4096
0984c34e 4097#: target-reloc.h:161
1e1b2efc
NC
4098msgid "protected"
4099msgstr "protégé"
4100
0984c34e 4101#: target-reloc.h:166
1e1b2efc
NC
4102#, c-format
4103msgid "%s symbol '%s' is not defined locally"
4104msgstr "le symbole %s « %s » n'est pas défini localement"
4105
0984c34e
NC
4106#: target-reloc.h:242
4107#, c-format
4108msgid "relocation refers to local symbol \"%s\" [%u], which is defined in a discarded section"
4109msgstr "la relocalisation fait référence au symbole local « %s » [%u], définit dans une section rejetée"
4110
4111#: target-reloc.h:250
4112#, c-format
4113msgid "relocation refers to global symbol \"%s\", which is defined in a discarded section"
4114msgstr "la relocalisation fait référence au un symbole global « %s », définit dans une section rejetée"
4115
4116#: target-reloc.h:265
4117#, c-format
4118msgid " section group signature: \"%s\""
4119msgstr " signature du group de sections : \"%s\""
4120
4121#: target-reloc.h:268
4122#, c-format
4123msgid " prevailing definition is from %s"
4124msgstr " la définition prévalante vient de %s"
4125
4126#: target-reloc.h:455
1e1b2efc
NC
4127#, c-format
4128msgid "reloc has bad offset %zu"
4129msgstr "la relocalisation a un mauvais offset %zu"
4130
0984c34e 4131#: target.cc:172
1e1b2efc
NC
4132#, c-format
4133msgid "linker does not include stack split support required by %s"
4134msgstr "l'éditeur de liens n'inclut pas la prise en charge de la scission de pile requis par %s"
4135
e4865945 4136#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:3129
1e1b2efc
NC
4137msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking"
4138msgstr "TLS_DESC n'est pas encore pris en charge pour l'édition de liens incrémentale"
4139
0984c34e 4140#: tilegx.cc:2793
1e1b2efc
NC
4141msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX"
4142msgstr "TLS_DESC n'est pas encore pris en charge pour TILEGX"
4143
e4865945 4144#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3517
1e1b2efc
NC
4145#, c-format
4146msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC"
e4865945 4147msgstr "nécessite une relocalisation %u dynamique non prise en charge ; veuillez recompiler avec -fPIC"
1e1b2efc
NC
4148
4149#: tls.h:59
4150msgid "TLS relocation out of range"
4151msgstr "relocalisation TLS hors de portée"
4152
4153#: tls.h:73
4154msgid "TLS relocation against invalid instruction"
4155msgstr "relocalisation TLS pour une instruction invalide"
4156
4157#. This output is intended to follow the GNU standards.
0984c34e 4158#: version.cc:65
1e1b2efc 4159#, c-format
45c63c0f
NC
4160msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
4161msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
1e1b2efc 4162
0984c34e 4163#: version.cc:66
1e1b2efc
NC
4164#, c-format
4165msgid ""
4166"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
4167"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
4168"This program has absolutely no warranty.\n"
4169msgstr ""
4170"Ce logiciel est libre ; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
4171"version 3 ou suivante de la licence GNU General Public License.\n"
4172"Ce programme n'est couvert par AUCUNE garantie.\n"
4173
4174# le premier %s est le nom d'une fonction
4175#: workqueue-threads.cc:106
4176#, c-format
4177msgid "%s failed: %s"
4178msgstr "%s() a échoué : %s"
4179
e4865945 4180#: x86_64.cc:1602
0984c34e
NC
4181#, c-format
4182msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (pr_datasz for property %d is not 4)"
4183msgstr "%s : section .note.gnu.property corrompue (pr_datasz pour la propriété %d n'est pas 4)"
4184
e4865945 4185#: x86_64.cc:1610
0984c34e
NC
4186#, c-format
4187msgid "%s: unknown program property type 0x%x in .note.gnu.property section"
4188msgstr "%s : le type de propriété du programme 0x%x est inconnu dans la section .note.gnu.property"
4189
e4865945 4190#: x86_64.cc:2012
0984c34e
NC
4191#, c-format
4192msgid "PC-relative offset overflow in PLT entry %d"
4193msgstr "débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT %d"
4194
e4865945 4195#: x86_64.cc:2194 x86_64.cc:2428
0984c34e
NC
4196#, c-format
4197msgid "PC-relative offset overflow in APLT entry %d"
4198msgstr "débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée APLT %d"
4199
e4865945 4200#: x86_64.cc:3482
1e1b2efc 4201msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
e4865945 4202msgstr "nécessite une relocalisation R_X86_64_32 dynamique pouvant déborder à l'exécution ; veuillez recompiler avec -fPIC"
1e1b2efc 4203
e4865945 4204#: x86_64.cc:3502
1e1b2efc
NC
4205#, c-format
4206msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
e4865945 4207msgstr "nécessite une relocalisation %s dynamique vers « %s » pouvant déborder à l'exécution ; recompiler avec -fPIC"
1e1b2efc 4208
45c63c0f 4209#: x86_64.cc:4995
1e1b2efc 4210#, c-format
0984c34e
NC
4211msgid "relocation overflow: reference to local symbol %u in %s"
4212msgstr "débordement de relocalisation : référence au symbole local %u dans %s"
4213
45c63c0f 4214#: x86_64.cc:5002
0984c34e
NC
4215#, c-format
4216msgid "relocation overflow: reference to '%s' defined in %s"
4217msgstr "débordement de relocalisation : la référence à « %s » est définie dans %s"
1e1b2efc 4218
45c63c0f 4219#: x86_64.cc:5010
1e1b2efc 4220#, c-format
0984c34e
NC
4221msgid "relocation overflow: reference to '%s'"
4222msgstr "débordement de relocalisation : référence à « %s »"
This page took 0.466439 seconds and 4 git commands to generate.