Commit | Line | Data |
---|---|---|
429d795d AM |
1 | # Swedish messages for gold. |
2 | # Copyright © 2017 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. | |
4 | # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2017. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
8 | "Project-Id-Version: gold 2.24.90\n" | |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" | |
10 | "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" | |
11 | "PO-Revision-Date: 2017-07-02 11:34+0800\n" | |
12 | "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n" | |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | |
14 | "Language: sv\n" | |
15 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
18 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | |
19 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | |
20 | "X-Generator: Poedit 2.0.2\n" | |
21 | ||
22 | #: archive.cc:135 | |
23 | #, c-format | |
24 | msgid "script or expression reference to %s" | |
25 | msgstr "" | |
26 | ||
27 | #: archive.cc:229 | |
28 | #, c-format | |
29 | msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)" | |
30 | msgstr "" | |
31 | ||
32 | #: archive.cc:317 | |
33 | #, c-format | |
34 | msgid "%s: bad archive symbol table names" | |
35 | msgstr "" | |
36 | ||
37 | #: archive.cc:349 | |
38 | #, c-format | |
39 | msgid "%s: malformed archive header at %zu" | |
40 | msgstr "" | |
41 | ||
42 | #: archive.cc:369 | |
43 | #, c-format | |
44 | msgid "%s: malformed archive header size at %zu" | |
45 | msgstr "" | |
46 | ||
47 | #: archive.cc:380 | |
48 | #, c-format | |
49 | msgid "%s: malformed archive header name at %zu" | |
50 | msgstr "" | |
51 | ||
52 | #: archive.cc:411 | |
53 | #, c-format | |
54 | msgid "%s: bad extended name index at %zu" | |
55 | msgstr "" | |
56 | ||
57 | #: archive.cc:421 | |
58 | #, c-format | |
59 | msgid "%s: bad extended name entry at header %zu" | |
60 | msgstr "" | |
61 | ||
62 | #: archive.cc:518 | |
63 | #, c-format | |
64 | msgid "%s: short archive header at %zu" | |
65 | msgstr "" | |
66 | ||
67 | #: archive.cc:702 | |
68 | #, fuzzy, c-format | |
69 | msgid "%s: member at %zu is not an ELF object" | |
70 | msgstr "%F%B: medlem %B i arkivet är inte ett objekt\n" | |
71 | ||
72 | #: archive.cc:1043 | |
73 | #, c-format | |
74 | msgid "%s: archive libraries: %u\n" | |
75 | msgstr "" | |
76 | ||
77 | #: archive.cc:1045 | |
78 | #, c-format | |
79 | msgid "%s: total archive members: %u\n" | |
80 | msgstr "" | |
81 | ||
82 | #: archive.cc:1047 | |
83 | #, c-format | |
84 | msgid "%s: loaded archive members: %u\n" | |
85 | msgstr "" | |
86 | ||
87 | #: archive.cc:1277 | |
88 | #, c-format | |
89 | msgid "%s: lib groups: %u\n" | |
90 | msgstr "" | |
91 | ||
92 | #: archive.cc:1279 | |
93 | #, c-format | |
94 | msgid "%s: total lib groups members: %u\n" | |
95 | msgstr "" | |
96 | ||
97 | #: archive.cc:1281 | |
98 | #, c-format | |
99 | msgid "%s: loaded lib groups members: %u\n" | |
100 | msgstr "" | |
101 | ||
102 | #: arm-reloc-property.cc:303 | |
103 | #, fuzzy, c-format | |
104 | msgid "invalid reloc %u" | |
105 | msgstr "%F%P: ogiltig omlokaliseringssats\n" | |
106 | ||
107 | #: arm-reloc-property.cc:316 | |
108 | msgid "reloc " | |
109 | msgstr "" | |
110 | ||
111 | #: arm-reloc-property.cc:316 | |
112 | msgid "unimplemented reloc " | |
113 | msgstr "" | |
114 | ||
115 | #: arm-reloc-property.cc:319 | |
116 | msgid "dynamic reloc " | |
117 | msgstr "" | |
118 | ||
119 | #: arm-reloc-property.cc:322 | |
120 | msgid "private reloc " | |
121 | msgstr "" | |
122 | ||
123 | #: arm-reloc-property.cc:325 | |
124 | msgid "obsolete reloc " | |
125 | msgstr "" | |
126 | ||
127 | #: arm.cc:1074 | |
128 | msgid "** ARM cantunwind" | |
129 | msgstr "" | |
130 | ||
131 | #: arm.cc:4037 | |
132 | #, c-format | |
133 | msgid "%s: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." | |
134 | msgstr "" | |
135 | ||
136 | #: arm.cc:4183 | |
137 | msgid "conditional branch to PLT in THUMB-2 not supported yet." | |
138 | msgstr "" | |
139 | ||
140 | #: arm.cc:5263 | |
141 | msgid "PREL31 overflow in EXIDX_CANTUNWIND entry" | |
142 | msgstr "" | |
143 | ||
144 | #. Something is wrong with this section. Better not touch it. | |
145 | #: arm.cc:5509 | |
146 | #, c-format | |
147 | msgid "uneven .ARM.exidx section size in %s section %u" | |
148 | msgstr "" | |
149 | ||
150 | #: arm.cc:5835 | |
151 | msgid "Found non-EXIDX input sections in EXIDX output section" | |
152 | msgstr "" | |
153 | ||
154 | #: arm.cc:5889 arm.cc:5893 | |
155 | #, c-format | |
156 | msgid "unwinding may not work because EXIDX input section %u of %s is not in EXIDX output section" | |
157 | msgstr "" | |
158 | ||
159 | #: arm.cc:6179 | |
160 | #, c-format | |
161 | msgid "cannot scan executable section %u of %s for Cortex-A8 erratum because it has no mapping symbols." | |
162 | msgstr "" | |
163 | ||
164 | #: arm.cc:6381 object.cc:818 | |
165 | #, c-format | |
166 | msgid "invalid symbol table name index: %u" | |
167 | msgstr "" | |
168 | ||
169 | #: arm.cc:6389 object.cc:824 | |
170 | #, c-format | |
171 | msgid "symbol table name section has wrong type: %u" | |
172 | msgstr "" | |
173 | ||
174 | #: arm.cc:6639 | |
175 | #, c-format | |
176 | msgid "EXIDX section %s(%u) links to invalid section %u in %s" | |
177 | msgstr "" | |
178 | ||
179 | #: arm.cc:6648 | |
180 | #, c-format | |
181 | msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section%s(%u) in %s" | |
182 | msgstr "" | |
183 | ||
184 | #: arm.cc:6662 | |
185 | #, c-format | |
186 | msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u) in %s" | |
187 | msgstr "" | |
188 | ||
189 | #. I would like to make this an error but currently ld just ignores | |
190 | #. this. | |
191 | #: arm.cc:6672 | |
192 | #, c-format | |
193 | msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-executable section %s(%u) in %s" | |
194 | msgstr "" | |
195 | ||
196 | #: arm.cc:6756 | |
197 | #, c-format | |
198 | msgid "SHF_LINK_ORDER not set in EXIDX section %s of %s" | |
199 | msgstr "" | |
200 | ||
201 | #: arm.cc:6789 | |
202 | #, c-format | |
203 | msgid "relocation section %u has invalid info %u" | |
204 | msgstr "" | |
205 | ||
206 | #: arm.cc:6795 | |
207 | #, c-format | |
208 | msgid "section %u has multiple relocation sections %u and %u" | |
209 | msgstr "" | |
210 | ||
211 | #: arm.cc:7155 | |
212 | #, c-format | |
213 | msgid "undefined or discarded local symbol %u from object %s in GOT" | |
214 | msgstr "" | |
215 | ||
216 | #: arm.cc:7177 | |
217 | #, c-format | |
218 | msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT" | |
219 | msgstr "" | |
220 | ||
221 | #: arm.cc:7293 i386.cc:168 sparc.cc:1349 tilegx.cc:182 x86_64.cc:257 | |
222 | msgid "** PLT" | |
223 | msgstr "" | |
224 | ||
225 | #: arm.cc:7800 i386.cc:1685 powerpc.cc:5111 sparc.cc:2117 tilegx.cc:3123 | |
226 | #: tilegx.cc:3575 x86_64.cc:2169 x86_64.cc:2598 | |
227 | #, c-format | |
228 | msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol" | |
229 | msgstr "" | |
230 | ||
231 | #: arm.cc:7844 | |
232 | #, c-format | |
233 | msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC" | |
234 | msgstr "" | |
235 | ||
236 | #: arm.cc:7935 i386.cc:1775 x86_64.cc:2377 | |
237 | #, c-format | |
238 | msgid "section symbol %u has bad shndx %u" | |
239 | msgstr "" | |
240 | ||
241 | #. These are relocations which should only be seen by the | |
242 | #. dynamic linker, and should never be seen here. | |
243 | #: arm.cc:8044 arm.cc:8477 i386.cc:1844 i386.cc:2293 sparc.cc:2532 | |
244 | #: sparc.cc:3009 tilegx.cc:3570 tilegx.cc:4123 x86_64.cc:2470 x86_64.cc:2931 | |
245 | #, c-format | |
246 | msgid "%s: unexpected reloc %u in object file" | |
247 | msgstr "" | |
248 | ||
249 | #: arm.cc:8076 i386.cc:1878 sparc.cc:2431 tilegx.cc:3474 x86_64.cc:2502 | |
250 | #, c-format | |
251 | msgid "local symbol %u has bad shndx %u" | |
252 | msgstr "" | |
253 | ||
254 | #: arm.cc:8177 i386.cc:2021 powerpc.cc:5655 sparc.cc:2551 tilegx.cc:3591 | |
255 | #: tilegx.cc:4128 x86_64.cc:2614 x86_64.cc:3053 | |
256 | #, c-format | |
257 | msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s" | |
258 | msgstr "" | |
259 | ||
260 | #: arm.cc:8635 i386.cc:2503 | |
261 | #, fuzzy, c-format | |
262 | msgid "%s: unsupported RELA reloc section" | |
263 | msgstr "%s: emuleringar som stöds: " | |
264 | ||
265 | #: arm.cc:8725 | |
266 | msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does not support BX instruction" | |
267 | msgstr "" | |
268 | ||
269 | #: arm.cc:8859 | |
270 | #, fuzzy, c-format | |
271 | msgid "cannot relocate %s in object file" | |
272 | msgstr "Tillåt inte oupplösta symboler i objektfiler" | |
273 | ||
274 | #: arm.cc:9333 arm.cc:9914 | |
275 | #, c-format | |
276 | msgid "relocation overflow in %s" | |
277 | msgstr "" | |
278 | ||
279 | #: arm.cc:9341 arm.cc:9919 | |
280 | #, c-format | |
281 | msgid "unexpected opcode while processing relocation %s" | |
282 | msgstr "" | |
283 | ||
284 | #: arm.cc:9485 i386.cc:2841 i386.cc:2923 i386.cc:2994 i386.cc:3030 | |
285 | #: i386.cc:3102 powerpc.cc:7562 sparc.cc:3589 sparc.cc:3780 sparc.cc:3841 | |
286 | #: sparc.cc:3948 tilegx.cc:4712 x86_64.cc:3486 x86_64.cc:3586 x86_64.cc:3664 | |
287 | #: x86_64.cc:3698 | |
288 | #, fuzzy, c-format | |
289 | msgid "unsupported reloc %u" | |
290 | msgstr "Emuleringar som stöds: " | |
291 | ||
292 | #: arm.cc:9564 | |
293 | #, c-format | |
294 | msgid "%s: unexpected %s in object file" | |
295 | msgstr "" | |
296 | ||
297 | #: arm.cc:9899 | |
298 | #, c-format | |
299 | msgid "cannot handle %s in a relocatable link" | |
300 | msgstr "" | |
301 | ||
302 | #: arm.cc:10003 | |
303 | #, c-format | |
304 | msgid "Source object %s has EABI version %d but output has EABI version %d." | |
305 | msgstr "" | |
306 | ||
307 | #: arm.cc:10100 powerpc.cc:2077 target.cc:94 | |
308 | #, c-format | |
309 | msgid "%s: unsupported ELF file type %d" | |
310 | msgstr "" | |
311 | ||
312 | #: arm.cc:10296 | |
313 | #, fuzzy, c-format | |
314 | msgid "%s: unknown CPU architecture" | |
315 | msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in arkitektur: %E\n" | |
316 | ||
317 | #: arm.cc:10333 | |
318 | #, c-format | |
319 | msgid "%s: conflicting CPU architectures %d/%d" | |
320 | msgstr "" | |
321 | ||
322 | #: arm.cc:10471 | |
323 | #, c-format | |
324 | msgid "%s has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" | |
325 | msgstr "" | |
326 | ||
327 | #: arm.cc:10499 | |
328 | #, c-format | |
329 | msgid "%s uses VFP register arguments, output does not" | |
330 | msgstr "" | |
331 | ||
332 | #: arm.cc:10645 | |
333 | #, c-format | |
334 | msgid "conflicting architecture profiles %c/%c" | |
335 | msgstr "" | |
336 | ||
337 | #. It's sometimes ok to mix different configs, so this is only | |
338 | #. a warning. | |
339 | #: arm.cc:10703 | |
340 | #, c-format | |
341 | msgid "%s: conflicting platform configuration" | |
342 | msgstr "" | |
343 | ||
344 | #: arm.cc:10712 | |
345 | #, c-format | |
346 | msgid "%s: conflicting use of R9" | |
347 | msgstr "" | |
348 | ||
349 | #: arm.cc:10725 | |
350 | #, c-format | |
351 | msgid "%s: SB relative addressing conflicts with use of R9" | |
352 | msgstr "" | |
353 | ||
354 | #: arm.cc:10740 | |
355 | #, c-format | |
356 | msgid "%s uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" | |
357 | msgstr "" | |
358 | ||
359 | #: arm.cc:10766 | |
360 | #, c-format | |
361 | msgid "%s uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" | |
362 | msgstr "" | |
363 | ||
364 | #: arm.cc:10782 | |
365 | #, c-format | |
366 | msgid "%s uses iWMMXt register arguments, output does not" | |
367 | msgstr "" | |
368 | ||
369 | #: arm.cc:10803 | |
370 | #, c-format | |
371 | msgid "fp16 format mismatch between %s and output" | |
372 | msgstr "" | |
373 | ||
374 | #: arm.cc:10849 | |
375 | #, c-format | |
376 | msgid "%s has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" | |
377 | msgstr "" | |
378 | ||
379 | #: arm.cc:10895 arm.cc:10988 | |
380 | #, c-format | |
381 | msgid "%s: unknown mandatory EABI object attribute %d" | |
382 | msgstr "" | |
383 | ||
384 | #: arm.cc:10899 arm.cc:10993 | |
385 | #, c-format | |
386 | msgid "%s: unknown EABI object attribute %d" | |
387 | msgstr "" | |
388 | ||
389 | #: arm.cc:11345 | |
390 | #, c-format | |
391 | msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s" | |
392 | msgstr "" | |
393 | ||
394 | #: arm.cc:11425 target-reloc.h:390 | |
395 | #, fuzzy | |
396 | msgid "relocation refers to discarded section" | |
397 | msgstr "Ta bort symboler i kastade sektioner" | |
398 | ||
399 | #. We cannot handle this now. | |
400 | #: arm.cc:11589 | |
401 | #, c-format | |
402 | msgid "multiple SHT_ARM_EXIDX sections %s and %s in a non-relocatable link" | |
403 | msgstr "" | |
404 | ||
405 | #: attributes.cc:410 | |
406 | #, c-format | |
407 | msgid "%s: must be processed by '%s' toolchain" | |
408 | msgstr "" | |
409 | ||
410 | #: attributes.cc:418 | |
411 | #, c-format | |
412 | msgid "%s: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" | |
413 | msgstr "" | |
414 | ||
415 | #: binary.cc:129 | |
416 | #, fuzzy, c-format | |
417 | msgid "cannot open %s: %s:" | |
418 | msgstr "%F%P: kan inte öppna %s: %E\n" | |
419 | ||
420 | #: common.cc:352 output.cc:2432 output.cc:2531 | |
421 | #, c-format | |
422 | msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full" | |
423 | msgstr "" | |
424 | ||
425 | #: compressed_output.cc:225 | |
426 | msgid "not compressing section data: zlib error" | |
427 | msgstr "" | |
428 | ||
429 | #: cref.cc:384 | |
430 | #, fuzzy, c-format | |
431 | msgid "cannot open symbol count file %s: %s" | |
432 | msgstr "%P%F: kan inte öppna utdatafilen %s: %E\n" | |
433 | ||
434 | #: cref.cc:398 | |
435 | #, c-format | |
436 | msgid "" | |
437 | "\n" | |
438 | "Cross Reference Table\n" | |
439 | "\n" | |
440 | msgstr "" | |
441 | "\n" | |
442 | "Korsreferenstabell\n" | |
443 | "\n" | |
444 | ||
445 | #: cref.cc:399 | |
446 | msgid "Symbol" | |
447 | msgstr "Symbol" | |
448 | ||
449 | #: cref.cc:401 | |
450 | #, fuzzy | |
451 | msgid "File" | |
452 | msgstr "Fil\n" | |
453 | ||
454 | #: descriptors.cc:125 | |
455 | #, c-format | |
456 | msgid "file %s was removed during the link" | |
457 | msgstr "" | |
458 | ||
459 | #: descriptors.cc:177 | |
460 | msgid "out of file descriptors and couldn't close any" | |
461 | msgstr "" | |
462 | ||
463 | #: descriptors.cc:198 descriptors.cc:234 descriptors.cc:267 | |
464 | #, c-format | |
465 | msgid "while closing %s: %s" | |
466 | msgstr "" | |
467 | ||
468 | #: dirsearch.cc:73 | |
469 | #, fuzzy, c-format | |
470 | msgid "%s: can not read directory: %s" | |
471 | msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in arkitektur: %E\n" | |
472 | ||
473 | #: dwarf_reader.cc:454 | |
474 | #, c-format | |
475 | msgid "%s: DWARF info may be corrupt; offsets in a range list entry are in different sections" | |
476 | msgstr "" | |
477 | ||
478 | #: dwarf_reader.cc:1513 | |
479 | #, c-format | |
480 | msgid "%s: corrupt debug info in %s" | |
481 | msgstr "" | |
482 | ||
483 | #: dynobj.cc:176 | |
484 | #, c-format | |
485 | msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u" | |
486 | msgstr "" | |
487 | ||
488 | #: dynobj.cc:231 | |
489 | #, c-format | |
490 | msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u" | |
491 | msgstr "" | |
492 | ||
493 | #: dynobj.cc:267 | |
494 | #, c-format | |
495 | msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u" | |
496 | msgstr "" | |
497 | ||
498 | #: dynobj.cc:275 | |
499 | #, c-format | |
500 | msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab" | |
501 | msgstr "" | |
502 | ||
503 | #: dynobj.cc:304 | |
504 | #, c-format | |
505 | msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld" | |
506 | msgstr "" | |
507 | ||
508 | #: dynobj.cc:316 | |
509 | #, c-format | |
510 | msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld" | |
511 | msgstr "" | |
512 | ||
513 | #: dynobj.cc:329 | |
514 | msgid "missing DT_NULL in dynamic segment" | |
515 | msgstr "" | |
516 | ||
517 | #: dynobj.cc:382 | |
518 | #, c-format | |
519 | msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u" | |
520 | msgstr "" | |
521 | ||
522 | #: dynobj.cc:389 | |
523 | #, c-format | |
524 | msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u" | |
525 | msgstr "" | |
526 | ||
527 | #: dynobj.cc:476 object.cc:690 object.cc:1453 | |
528 | #, c-format | |
529 | msgid "bad section name offset for section %u: %lu" | |
530 | msgstr "" | |
531 | ||
532 | #: dynobj.cc:506 | |
533 | #, c-format | |
534 | msgid "duplicate definition for version %u" | |
535 | msgstr "" | |
536 | ||
537 | #: dynobj.cc:535 | |
538 | #, c-format | |
539 | msgid "unexpected verdef version %u" | |
540 | msgstr "" | |
541 | ||
542 | #: dynobj.cc:551 | |
543 | #, c-format | |
544 | msgid "verdef vd_cnt field too small: %u" | |
545 | msgstr "" | |
546 | ||
547 | #: dynobj.cc:559 | |
548 | #, c-format | |
549 | msgid "verdef vd_aux field out of range: %u" | |
550 | msgstr "" | |
551 | ||
552 | #: dynobj.cc:570 | |
553 | #, c-format | |
554 | msgid "verdaux vda_name field out of range: %u" | |
555 | msgstr "" | |
556 | ||
557 | #: dynobj.cc:580 | |
558 | #, c-format | |
559 | msgid "verdef vd_next field out of range: %u" | |
560 | msgstr "" | |
561 | ||
562 | #: dynobj.cc:614 | |
563 | #, c-format | |
564 | msgid "unexpected verneed version %u" | |
565 | msgstr "" | |
566 | ||
567 | #: dynobj.cc:623 | |
568 | #, c-format | |
569 | msgid "verneed vn_aux field out of range: %u" | |
570 | msgstr "" | |
571 | ||
572 | #: dynobj.cc:637 | |
573 | #, c-format | |
574 | msgid "vernaux vna_name field out of range: %u" | |
575 | msgstr "" | |
576 | ||
577 | #: dynobj.cc:648 | |
578 | #, c-format | |
579 | msgid "verneed vna_next field out of range: %u" | |
580 | msgstr "" | |
581 | ||
582 | #: dynobj.cc:659 | |
583 | #, c-format | |
584 | msgid "verneed vn_next field out of range: %u" | |
585 | msgstr "" | |
586 | ||
587 | #: dynobj.cc:708 | |
588 | msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size" | |
589 | msgstr "" | |
590 | ||
591 | #: dynobj.cc:1524 | |
592 | #, fuzzy, c-format | |
593 | msgid "symbol %s has undefined version %s" | |
594 | msgstr "Tillåt inte odefinierad version" | |
595 | ||
596 | #: ehframe.cc:381 | |
597 | msgid "overflow in PLT unwind data; unwinding through PLT may fail" | |
598 | msgstr "" | |
599 | ||
600 | #: ehframe.h:78 | |
601 | msgid "** eh_frame_hdr" | |
602 | msgstr "" | |
603 | ||
604 | #: ehframe.h:419 | |
605 | msgid "** eh_frame" | |
606 | msgstr "" | |
607 | ||
608 | #: errors.cc:81 errors.cc:92 | |
609 | #, c-format | |
610 | msgid "%s: fatal error: " | |
611 | msgstr "" | |
612 | ||
613 | #: errors.cc:103 errors.cc:139 | |
614 | #, c-format | |
615 | msgid "%s: error: " | |
616 | msgstr "" | |
617 | ||
618 | #: errors.cc:115 errors.cc:155 | |
619 | #, fuzzy, c-format | |
620 | msgid "%s: warning: " | |
621 | msgstr "varning: " | |
622 | ||
623 | #: errors.cc:179 | |
624 | #, fuzzy | |
625 | msgid "warning" | |
626 | msgstr "varning: " | |
627 | ||
628 | #: errors.cc:184 | |
629 | msgid "error" | |
630 | msgstr "" | |
631 | ||
632 | #: errors.cc:190 | |
633 | #, fuzzy, c-format | |
634 | msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n" | |
635 | msgstr "%X%C: odefinierad referens till ”%T”\n" | |
636 | ||
637 | #: errors.cc:194 | |
638 | #, fuzzy, c-format | |
639 | msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n" | |
640 | msgstr "%X%C: odefinierad referens till ”%T”\n" | |
641 | ||
642 | #: errors.cc:198 | |
643 | #, c-format | |
644 | msgid "%s: the vtable symbol may be undefined because the class is missing its key function" | |
645 | msgstr "" | |
646 | ||
647 | #: errors.cc:208 | |
648 | #, c-format | |
649 | msgid "%s: " | |
650 | msgstr "" | |
651 | ||
652 | #: expression.cc:192 | |
653 | #, fuzzy, c-format | |
654 | msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression" | |
655 | msgstr "%F%S: odefinierade symbolen ”%s” refererades i uttrycket\n" | |
656 | ||
657 | #: expression.cc:230 | |
658 | msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause" | |
659 | msgstr "" | |
660 | ||
661 | #. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to | |
662 | #. capture the C operator. | |
663 | #: expression.cc:302 | |
664 | msgid "unary " | |
665 | msgstr "" | |
666 | ||
667 | #. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to | |
668 | #. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand | |
669 | #. is section relative and the right operand is not, the result uses | |
670 | #. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with | |
671 | #. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error | |
672 | #. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if | |
673 | #. used on section relative values in a relocatable link. We always | |
674 | #. warn if used on values in different sections in a relocatable link. | |
675 | #: expression.cc:446 | |
676 | msgid "binary " | |
677 | msgstr "" | |
678 | ||
679 | #: expression.cc:450 | |
680 | #, fuzzy | |
681 | msgid " by zero" | |
682 | msgstr "%F%S / med noll\n" | |
683 | ||
684 | #: expression.cc:636 | |
685 | msgid "max applied to section relative value" | |
686 | msgstr "" | |
687 | ||
688 | #: expression.cc:687 | |
689 | msgid "min applied to section relative value" | |
690 | msgstr "" | |
691 | ||
692 | #: expression.cc:828 | |
693 | msgid "aligning to section relative value" | |
694 | msgstr "" | |
695 | ||
696 | #: expression.cc:993 | |
697 | #, c-format | |
698 | msgid "unknown constant %s" | |
699 | msgstr "" | |
700 | ||
701 | #: fileread.cc:141 | |
702 | #, c-format | |
703 | msgid "munmap failed: %s" | |
704 | msgstr "" | |
705 | ||
706 | #: fileread.cc:209 | |
707 | #, fuzzy, c-format | |
708 | msgid "%s: fstat failed: %s" | |
709 | msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n" | |
710 | ||
711 | #: fileread.cc:250 | |
712 | #, fuzzy, c-format | |
713 | msgid "could not reopen file %s" | |
714 | msgstr "%F%P: kan inte öppna basfil %s\n" | |
715 | ||
716 | #: fileread.cc:401 | |
717 | #, fuzzy, c-format | |
718 | msgid "%s: pread failed: %s" | |
719 | msgstr "%X%P: cref-allokering misslyckades: %E\n" | |
720 | ||
721 | #: fileread.cc:415 | |
722 | #, c-format | |
723 | msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld" | |
724 | msgstr "" | |
725 | ||
726 | #: fileread.cc:538 | |
727 | #, c-format | |
728 | msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt" | |
729 | msgstr "" | |
730 | ||
731 | #: fileread.cc:678 | |
732 | #, fuzzy, c-format | |
733 | msgid "%s: lseek failed: %s" | |
734 | msgstr "%F%B: avslutande stängning misslyckades: %E\n" | |
735 | ||
736 | #: fileread.cc:684 | |
737 | #, fuzzy, c-format | |
738 | msgid "%s: readv failed: %s" | |
739 | msgstr "%X%P: cref-allokering misslyckades: %E\n" | |
740 | ||
741 | #: fileread.cc:687 | |
742 | #, c-format | |
743 | msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld" | |
744 | msgstr "" | |
745 | ||
746 | #: fileread.cc:854 | |
747 | #, c-format | |
748 | msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n" | |
749 | msgstr "" | |
750 | ||
751 | #: fileread.cc:856 | |
752 | #, c-format | |
753 | msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n" | |
754 | msgstr "" | |
755 | ||
756 | #: fileread.cc:949 | |
757 | #, fuzzy, c-format | |
758 | msgid "%s: stat failed: %s" | |
759 | msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n" | |
760 | ||
761 | #: fileread.cc:1046 | |
762 | #, fuzzy, c-format | |
763 | msgid "cannot find %s%s" | |
764 | msgstr "%P: kan inte hitta %s\n" | |
765 | ||
766 | #: fileread.cc:1071 | |
767 | #, fuzzy, c-format | |
768 | msgid "cannot find %s" | |
769 | msgstr "%P: kan inte hitta %s\n" | |
770 | ||
771 | #: fileread.cc:1110 | |
772 | #, fuzzy, c-format | |
773 | msgid "cannot open %s: %s" | |
774 | msgstr "%F%P: kan inte öppna %s: %E\n" | |
775 | ||
776 | #: gdb-index.cc:369 | |
777 | #, c-format | |
778 | msgid "%s: --gdb-index currently supports only C and C++ languages" | |
779 | msgstr "" | |
780 | ||
781 | #. The top level DIE should be one of the above. | |
782 | #: gdb-index.cc:390 | |
783 | #, c-format | |
784 | msgid "%s: top level DIE is not DW_TAG_compile_unit or DW_TAG_type_unit" | |
785 | msgstr "" | |
786 | ||
787 | #: gdb-index.cc:844 | |
788 | #, c-format | |
789 | msgid "%s: DWARF info may be corrupt; low_pc and high_pc are in different sections" | |
790 | msgstr "" | |
791 | ||
792 | #: gdb-index.cc:970 | |
793 | #, c-format | |
794 | msgid "%s: DWARF CUs: %u\n" | |
795 | msgstr "" | |
796 | ||
797 | #: gdb-index.cc:972 | |
798 | #, c-format | |
799 | msgid "%s: DWARF CUs without pubnames/pubtypes: %u\n" | |
800 | msgstr "" | |
801 | ||
802 | #: gdb-index.cc:974 | |
803 | #, c-format | |
804 | msgid "%s: DWARF TUs: %u\n" | |
805 | msgstr "" | |
806 | ||
807 | #: gdb-index.cc:976 | |
808 | #, c-format | |
809 | msgid "%s: DWARF TUs without pubnames/pubtypes: %u\n" | |
810 | msgstr "" | |
811 | ||
812 | #: gdb-index.h:149 | |
813 | msgid "** gdb_index" | |
814 | msgstr "" | |
815 | ||
816 | #: gold-threads.cc:103 | |
817 | #, c-format | |
818 | msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s" | |
819 | msgstr "" | |
820 | ||
821 | #: gold-threads.cc:107 | |
822 | #, c-format | |
823 | msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s" | |
824 | msgstr "" | |
825 | ||
826 | #: gold-threads.cc:112 | |
827 | #, fuzzy, c-format | |
828 | msgid "pthread_mutex_init failed: %s" | |
829 | msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n" | |
830 | ||
831 | #: gold-threads.cc:116 | |
832 | #, c-format | |
833 | msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s" | |
834 | msgstr "" | |
835 | ||
836 | #: gold-threads.cc:123 | |
837 | #, c-format | |
838 | msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s" | |
839 | msgstr "" | |
840 | ||
841 | #: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:396 | |
842 | #, c-format | |
843 | msgid "pthread_mutex_lock failed: %s" | |
844 | msgstr "" | |
845 | ||
846 | #: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:410 | |
847 | #, c-format | |
848 | msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s" | |
849 | msgstr "" | |
850 | ||
851 | #: gold-threads.cc:220 | |
852 | #, c-format | |
853 | msgid "pthread_cond_init failed: %s" | |
854 | msgstr "" | |
855 | ||
856 | #: gold-threads.cc:227 | |
857 | #, c-format | |
858 | msgid "pthread_cond_destroy failed: %s" | |
859 | msgstr "" | |
860 | ||
861 | #: gold-threads.cc:236 | |
862 | #, c-format | |
863 | msgid "pthread_cond_wait failed: %s" | |
864 | msgstr "" | |
865 | ||
866 | #: gold-threads.cc:244 | |
867 | #, c-format | |
868 | msgid "pthread_cond_signal failed: %s" | |
869 | msgstr "" | |
870 | ||
871 | #: gold-threads.cc:252 | |
872 | #, c-format | |
873 | msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s" | |
874 | msgstr "" | |
875 | ||
876 | #: gold-threads.cc:403 | |
877 | #, c-format | |
878 | msgid "pthread_once failed: %s" | |
879 | msgstr "" | |
880 | ||
881 | #: gold.cc:101 | |
882 | #, fuzzy, c-format | |
883 | msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n" | |
884 | msgstr "%F%P: internt fel %s %d\n" | |
885 | ||
886 | #: gold.cc:191 | |
887 | #, fuzzy | |
888 | msgid "no input files" | |
889 | msgstr "%P%F: inga indatafiler\n" | |
890 | ||
891 | #: gold.cc:221 | |
892 | msgid "linking with --incremental-full" | |
893 | msgstr "" | |
894 | ||
895 | #: gold.cc:223 | |
896 | msgid "restart link with --incremental-full" | |
897 | msgstr "" | |
898 | ||
899 | #: gold.cc:285 | |
900 | msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf" | |
901 | msgstr "" | |
902 | ||
903 | #: gold.cc:612 | |
904 | #, fuzzy, c-format | |
905 | msgid "cannot mix -static with dynamic object %s" | |
906 | msgstr "%F%P: försökte länka dynamiskt objekt ”%s” statiskt\n" | |
907 | ||
908 | #: gold.cc:616 | |
909 | #, c-format | |
910 | msgid "cannot mix -r with dynamic object %s" | |
911 | msgstr "" | |
912 | ||
913 | #: gold.cc:620 | |
914 | #, c-format | |
915 | msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s" | |
916 | msgstr "" | |
917 | ||
918 | #: gold.cc:632 | |
919 | #, c-format | |
920 | msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r" | |
921 | msgstr "" | |
922 | ||
923 | #. FIXME: This needs to specify the location somehow. | |
924 | #: i386.cc:601 i386.cc:2655 sparc.cc:312 sparc.cc:3185 x86_64.cc:746 | |
925 | #: x86_64.cc:3250 | |
926 | msgid "missing expected TLS relocation" | |
927 | msgstr "" | |
928 | ||
929 | #: i386.cc:1699 sparc.cc:2229 tilegx.cc:3209 x86_64.cc:2279 | |
930 | #, c-format | |
931 | msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol" | |
932 | msgstr "" | |
933 | ||
934 | #: i386.cc:2809 i386.cc:3558 powerpc.cc:7521 sparc.cc:3583 tilegx.cc:4706 | |
935 | #: x86_64.cc:3465 x86_64.cc:4205 | |
936 | #, c-format | |
937 | msgid "unexpected reloc %u in object file" | |
938 | msgstr "" | |
939 | ||
940 | #: i386.cc:3002 | |
941 | msgid "both SUN and GNU model TLS relocations" | |
942 | msgstr "" | |
943 | ||
944 | #: i386.cc:3572 | |
945 | #, c-format | |
946 | msgid "unsupported reloc %u in object file" | |
947 | msgstr "" | |
948 | ||
949 | #: i386.cc:3802 x86_64.cc:4459 | |
950 | #, c-format | |
951 | msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx" | |
952 | msgstr "" | |
953 | ||
954 | #: icf.cc:768 | |
955 | #, c-format | |
956 | msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)" | |
957 | msgstr "" | |
958 | ||
959 | #: icf.cc:771 | |
960 | #, c-format | |
961 | msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)" | |
962 | msgstr "" | |
963 | ||
964 | #: icf.cc:785 | |
965 | #, c-format | |
966 | msgid "Could not find symbol %s to unfold\n" | |
967 | msgstr "" | |
968 | ||
969 | #: incremental.cc:80 | |
970 | msgid "** incremental_inputs" | |
971 | msgstr "" | |
972 | ||
973 | #: incremental.cc:145 | |
974 | #, c-format | |
975 | msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s" | |
976 | msgstr "" | |
977 | ||
978 | #: incremental.cc:411 | |
979 | msgid "no incremental data from previous build" | |
980 | msgstr "" | |
981 | ||
982 | #: incremental.cc:417 | |
983 | msgid "different version of incremental build data" | |
984 | msgstr "" | |
985 | ||
986 | #: incremental.cc:429 | |
987 | msgid "command line changed" | |
988 | msgstr "" | |
989 | ||
990 | #: incremental.cc:456 | |
991 | #, c-format | |
992 | msgid "%s: script file changed" | |
993 | msgstr "" | |
994 | ||
995 | #: incremental.cc:859 | |
996 | #, fuzzy, c-format | |
997 | msgid "unsupported ELF machine number %d" | |
998 | msgstr "%XPEI-arkitekturen stöds inte: %s\n" | |
999 | ||
1000 | #: incremental.cc:867 object.cc:3063 | |
1001 | #, fuzzy, c-format | |
1002 | msgid "%s: incompatible target" | |
1003 | msgstr "%s: mål som stöds:" | |
1004 | ||
1005 | #: incremental.cc:889 | |
1006 | msgid "output is not an ELF file." | |
1007 | msgstr "" | |
1008 | ||
1009 | #: incremental.cc:912 | |
1010 | msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian" | |
1011 | msgstr "" | |
1012 | ||
1013 | #: incremental.cc:921 | |
1014 | msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian" | |
1015 | msgstr "" | |
1016 | ||
1017 | #: incremental.cc:933 | |
1018 | msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian" | |
1019 | msgstr "" | |
1020 | ||
1021 | #: incremental.cc:942 | |
1022 | msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian" | |
1023 | msgstr "" | |
1024 | ||
1025 | #: incremental.cc:2078 | |
1026 | msgid "COMDAT group has no signature" | |
1027 | msgstr "" | |
1028 | ||
1029 | #: incremental.cc:2084 | |
1030 | #, c-format | |
1031 | msgid "COMDAT group %s included twice in incremental link" | |
1032 | msgstr "" | |
1033 | ||
1034 | #: int_encoding.cc:50 int_encoding.cc:83 | |
1035 | msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted" | |
1036 | msgstr "" | |
1037 | ||
1038 | #: layout.cc:225 | |
1039 | #, fuzzy, c-format | |
1040 | msgid "%s: total free lists: %u\n" | |
1041 | msgstr "%s: total tid i länkning: %ld.%06ld\n" | |
1042 | ||
1043 | #: layout.cc:227 | |
1044 | #, c-format | |
1045 | msgid "%s: total free list nodes: %u\n" | |
1046 | msgstr "" | |
1047 | ||
1048 | #: layout.cc:229 | |
1049 | #, c-format | |
1050 | msgid "%s: calls to Free_list::remove: %u\n" | |
1051 | msgstr "" | |
1052 | ||
1053 | #: layout.cc:231 layout.cc:235 | |
1054 | #, fuzzy, c-format | |
1055 | msgid "%s: nodes visited: %u\n" | |
1056 | msgstr "%s: datastorlek %ld\n" | |
1057 | ||
1058 | #: layout.cc:233 | |
1059 | #, c-format | |
1060 | msgid "%s: calls to Free_list::allocate: %u\n" | |
1061 | msgstr "" | |
1062 | ||
1063 | #: layout.cc:946 | |
1064 | #, c-format | |
1065 | msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script" | |
1066 | msgstr "" | |
1067 | ||
1068 | #: layout.cc:2015 | |
1069 | msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment" | |
1070 | msgstr "" | |
1071 | ||
1072 | #: layout.cc:2079 | |
1073 | #, c-format | |
1074 | msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack" | |
1075 | msgstr "" | |
1076 | ||
1077 | #: layout.cc:2091 | |
1078 | #, c-format | |
1079 | msgid "%s: requires executable stack" | |
1080 | msgstr "" | |
1081 | ||
1082 | #: layout.cc:2590 | |
1083 | #, c-format | |
1084 | msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s" | |
1085 | msgstr "" | |
1086 | ||
1087 | #: layout.cc:3024 | |
1088 | #, c-format | |
1089 | msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s" | |
1090 | msgstr "" | |
1091 | ||
1092 | #: layout.cc:3031 | |
1093 | #, c-format | |
1094 | msgid "/dev/urandom: read failed: %s" | |
1095 | msgstr "" | |
1096 | ||
1097 | #: layout.cc:3033 | |
1098 | #, c-format | |
1099 | msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes" | |
1100 | msgstr "" | |
1101 | ||
1102 | #: layout.cc:3055 | |
1103 | #, c-format | |
1104 | msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number" | |
1105 | msgstr "" | |
1106 | ||
1107 | #: layout.cc:3061 | |
1108 | #, fuzzy, c-format | |
1109 | msgid "unrecognized --build-id argument '%s'" | |
1110 | msgstr "%P: okänd flagga ”%s”\n" | |
1111 | ||
1112 | #: layout.cc:3626 | |
1113 | #, c-format | |
1114 | msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]" | |
1115 | msgstr "" | |
1116 | ||
1117 | #: layout.cc:3785 output.cc:4557 | |
1118 | #, c-format | |
1119 | msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full" | |
1120 | msgstr "" | |
1121 | ||
1122 | #: layout.cc:3794 output.cc:4565 | |
1123 | #, c-format | |
1124 | msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full" | |
1125 | msgstr "" | |
1126 | ||
1127 | #: layout.cc:4051 | |
1128 | msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full" | |
1129 | msgstr "" | |
1130 | ||
1131 | #: layout.cc:4122 | |
1132 | msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full" | |
1133 | msgstr "" | |
1134 | ||
1135 | #: layout.cc:4840 | |
1136 | msgid "read-only segment has dynamic relocations" | |
1137 | msgstr "" | |
1138 | ||
1139 | #: layout.cc:4843 | |
1140 | msgid "shared library text segment is not shareable" | |
1141 | msgstr "" | |
1142 | ||
1143 | #: mapfile.cc:70 | |
1144 | #, fuzzy, c-format | |
1145 | msgid "cannot open map file %s: %s" | |
1146 | msgstr "%P%F: kan inte öppna tabellfil %s: %E\n" | |
1147 | ||
1148 | #: mapfile.cc:84 | |
1149 | #, fuzzy, c-format | |
1150 | msgid "cannot close map file: %s" | |
1151 | msgstr "%P%F: kan inte öppna tabellfil %s: %E\n" | |
1152 | ||
1153 | #: mapfile.cc:116 | |
1154 | #, fuzzy, c-format | |
1155 | msgid "" | |
1156 | "Archive member included because of file (symbol)\n" | |
1157 | "\n" | |
1158 | msgstr "" | |
1159 | "Arkivmedlem inkluderad för att tillfredsställa referens från fil (symbol)\n" | |
1160 | "\n" | |
1161 | ||
1162 | #: mapfile.cc:159 | |
1163 | #, c-format | |
1164 | msgid "" | |
1165 | "\n" | |
1166 | "Allocating common symbols\n" | |
1167 | msgstr "" | |
1168 | "\n" | |
1169 | "Allokerar gemensamma symboler\n" | |
1170 | ||
1171 | #: mapfile.cc:161 | |
1172 | #, c-format | |
1173 | msgid "" | |
1174 | "Common symbol size file\n" | |
1175 | "\n" | |
1176 | msgstr "" | |
1177 | "Gemensam symbol storlek fil\n" | |
1178 | "\n" | |
1179 | ||
1180 | #: mapfile.cc:195 | |
1181 | #, fuzzy, c-format | |
1182 | msgid "" | |
1183 | "\n" | |
1184 | "Memory map\n" | |
1185 | "\n" | |
1186 | msgstr "" | |
1187 | "\n" | |
1188 | "Minneskonfiguration\n" | |
1189 | "\n" | |
1190 | ||
1191 | #: mapfile.cc:367 | |
1192 | #, c-format | |
1193 | msgid "" | |
1194 | "\n" | |
1195 | "Discarded input sections\n" | |
1196 | "\n" | |
1197 | msgstr "" | |
1198 | "\n" | |
1199 | "Överhoppade indatasektioner\n" | |
1200 | "\n" | |
1201 | ||
1202 | #: merge.cc:493 | |
1203 | #, c-format | |
1204 | msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n" | |
1205 | msgstr "" | |
1206 | ||
1207 | #: merge.cc:520 | |
1208 | msgid "mergeable string section length not multiple of character size" | |
1209 | msgstr "" | |
1210 | ||
1211 | #: merge.cc:529 | |
1212 | #, c-format | |
1213 | msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated" | |
1214 | msgstr "" | |
1215 | ||
1216 | #: merge.cc:604 | |
1217 | #, c-format | |
1218 | msgid "%s: section %s contains incorrectly aligned strings; the alignment of those strings won't be preserved" | |
1219 | msgstr "" | |
1220 | ||
1221 | #: merge.cc:726 | |
1222 | #, c-format | |
1223 | msgid "%s: %s input bytes: %zu\n" | |
1224 | msgstr "" | |
1225 | ||
1226 | #: merge.cc:728 | |
1227 | #, c-format | |
1228 | msgid "%s: %s input strings: %zu\n" | |
1229 | msgstr "" | |
1230 | ||
1231 | #: merge.h:366 | |
1232 | msgid "** merge constants" | |
1233 | msgstr "" | |
1234 | ||
1235 | #: merge.h:495 | |
1236 | msgid "** merge strings" | |
1237 | msgstr "" | |
1238 | ||
1239 | #: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3111 output.cc:5185 | |
1240 | #, c-format | |
1241 | msgid "%s: %s" | |
1242 | msgstr "" | |
1243 | ||
1244 | #: object.cc:101 | |
1245 | msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section" | |
1246 | msgstr "" | |
1247 | ||
1248 | #: object.cc:145 | |
1249 | #, c-format | |
1250 | msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section" | |
1251 | msgstr "" | |
1252 | ||
1253 | #: object.cc:152 | |
1254 | #, c-format | |
1255 | msgid "extended index for symbol %u out of range: %u" | |
1256 | msgstr "" | |
1257 | ||
1258 | #: object.cc:207 | |
1259 | #, c-format | |
1260 | msgid "section name section has wrong type: %u" | |
1261 | msgstr "" | |
1262 | ||
1263 | #: object.cc:914 | |
1264 | #, c-format | |
1265 | msgid "section group %u info %u out of range" | |
1266 | msgstr "" | |
1267 | ||
1268 | #: object.cc:933 | |
1269 | #, c-format | |
1270 | msgid "symbol %u name offset %u out of range" | |
1271 | msgstr "" | |
1272 | ||
1273 | #: object.cc:951 | |
1274 | #, c-format | |
1275 | msgid "symbol %u invalid section index %u" | |
1276 | msgstr "" | |
1277 | ||
1278 | #: object.cc:1003 | |
1279 | #, c-format | |
1280 | msgid "section %u in section group %u out of range" | |
1281 | msgstr "" | |
1282 | ||
1283 | #: object.cc:1011 | |
1284 | #, c-format | |
1285 | msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u" | |
1286 | msgstr "" | |
1287 | ||
1288 | #: object.cc:1380 reloc.cc:290 reloc.cc:939 | |
1289 | #, c-format | |
1290 | msgid "relocation section %u has bad info %u" | |
1291 | msgstr "" | |
1292 | ||
1293 | #: object.cc:1610 | |
1294 | #, fuzzy, c-format | |
1295 | msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'" | |
1296 | msgstr "Lista borttagna oanvända sektioner via standard fel" | |
1297 | ||
1298 | #: object.cc:1636 | |
1299 | #, c-format | |
1300 | msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'" | |
1301 | msgstr "" | |
1302 | ||
1303 | #: object.cc:1927 | |
1304 | msgid "size of symbols is not multiple of symbol size" | |
1305 | msgstr "" | |
1306 | ||
1307 | #: object.cc:2156 | |
1308 | #, c-format | |
1309 | msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u" | |
1310 | msgstr "" | |
1311 | ||
1312 | #: object.cc:2246 | |
1313 | #, c-format | |
1314 | msgid "unknown section index %u for local symbol %u" | |
1315 | msgstr "" | |
1316 | ||
1317 | #: object.cc:2256 | |
1318 | #, c-format | |
1319 | msgid "local symbol %u section index %u out of range" | |
1320 | msgstr "" | |
1321 | ||
1322 | #: object.cc:2826 reloc.cc:870 | |
1323 | #, c-format | |
1324 | msgid "could not decompress section %s" | |
1325 | msgstr "" | |
1326 | ||
1327 | #: object.cc:2942 | |
1328 | #, fuzzy, c-format | |
1329 | msgid "%s is not supported but is required for %s in %s" | |
1330 | msgstr "%P%X: Storleken %d för gruppen %s stöds inte\n" | |
1331 | ||
1332 | #: object.cc:3019 | |
1333 | #, fuzzy | |
1334 | msgid "function " | |
1335 | msgstr ": I funktionen \"%T\":\n" | |
1336 | ||
1337 | #: object.cc:3053 | |
1338 | #, fuzzy, c-format | |
1339 | msgid "%s: unsupported ELF machine number %d" | |
1340 | msgstr "%XPEI-arkitekturen stöds inte: %s\n" | |
1341 | ||
1342 | #: object.cc:3127 plugin.cc:1822 | |
1343 | #, c-format | |
1344 | msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object" | |
1345 | msgstr "" | |
1346 | ||
1347 | #: object.cc:3143 plugin.cc:1831 | |
1348 | #, c-format | |
1349 | msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object" | |
1350 | msgstr "" | |
1351 | ||
1352 | #: object.cc:3162 plugin.cc:1843 | |
1353 | #, c-format | |
1354 | msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object" | |
1355 | msgstr "" | |
1356 | ||
1357 | #: object.cc:3178 plugin.cc:1852 | |
1358 | #, c-format | |
1359 | msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object" | |
1360 | msgstr "" | |
1361 | ||
1362 | #: options.cc:157 | |
1363 | #, fuzzy, c-format | |
1364 | msgid "" | |
1365 | "Usage: %s [options] file...\n" | |
1366 | "Options:\n" | |
1367 | msgstr "Användning: %s [flaggor] fil…\n" | |
1368 | ||
1369 | #. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the | |
1370 | #. string "supported targets". | |
1371 | #: options.cc:165 | |
1372 | #, c-format | |
1373 | msgid "%s: supported targets:" | |
1374 | msgstr "%s: mål som stöds:" | |
1375 | ||
1376 | #: options.cc:174 | |
1377 | #, fuzzy, c-format | |
1378 | msgid "%s: supported emulations:" | |
1379 | msgstr "%s: emuleringar som stöds: " | |
1380 | ||
1381 | #: options.cc:186 | |
1382 | #, c-format | |
1383 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
1384 | msgstr "" | |
1385 | "Rapportera fel till %s\n" | |
1386 | "Rapportera fel i översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se\n" | |
1387 | ||
1388 | #: options.cc:203 options.cc:213 options.cc:223 | |
1389 | #, c-format | |
1390 | msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s" | |
1391 | msgstr "" | |
1392 | ||
1393 | #: options.cc:233 options.cc:244 | |
1394 | #, c-format | |
1395 | msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s" | |
1396 | msgstr "" | |
1397 | ||
1398 | #: options.cc:253 | |
1399 | #, c-format | |
1400 | msgid "%s: must take a non-empty argument" | |
1401 | msgstr "" | |
1402 | ||
1403 | #: options.cc:294 | |
1404 | #, c-format | |
1405 | msgid "%s: must take one of the following arguments: %s" | |
1406 | msgstr "" | |
1407 | ||
1408 | #: options.cc:325 | |
1409 | #, fuzzy, c-format | |
1410 | msgid " Supported targets:\n" | |
1411 | msgstr "%s: mål som stöds:" | |
1412 | ||
1413 | #: options.cc:333 | |
1414 | #, c-format | |
1415 | msgid " Supported emulations:\n" | |
1416 | msgstr " Emuleringar som stöds:\n" | |
1417 | ||
1418 | #: options.cc:476 | |
1419 | #, fuzzy | |
1420 | msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS" | |
1421 | msgstr "%P%F: ogiltigt argument till flaggan ”--section-start”\n" | |
1422 | ||
1423 | #: options.cc:489 | |
1424 | #, fuzzy | |
1425 | msgid "--section-start address missing" | |
1426 | msgstr "Ställ in startadress" | |
1427 | ||
1428 | #: options.cc:498 | |
1429 | #, c-format | |
1430 | msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number" | |
1431 | msgstr "" | |
1432 | ||
1433 | #: options.cc:535 | |
1434 | #, fuzzy, c-format | |
1435 | msgid "unable to parse script file %s" | |
1436 | msgstr "öppnade skriptfilen %s\n" | |
1437 | ||
1438 | #: options.cc:543 | |
1439 | #, fuzzy, c-format | |
1440 | msgid "unable to parse version script file %s" | |
1441 | msgstr "öppnade skriptfilen %s\n" | |
1442 | ||
1443 | #: options.cc:551 | |
1444 | #, c-format | |
1445 | msgid "unable to parse dynamic-list script file %s" | |
1446 | msgstr "" | |
1447 | ||
1448 | #: options.cc:663 | |
1449 | #, c-format | |
1450 | msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)" | |
1451 | msgstr "" | |
1452 | ||
1453 | #: options.cc:705 | |
1454 | #, fuzzy, c-format | |
1455 | msgid "%s: use the --help option for usage information\n" | |
1456 | msgstr "%P%F: använd flaggan --help för användningsinformation\n" | |
1457 | ||
1458 | #: options.cc:714 | |
1459 | #, fuzzy, c-format | |
1460 | msgid "%s: %s: %s\n" | |
1461 | msgstr "%P: läge %s\n" | |
1462 | ||
1463 | #: options.cc:818 | |
1464 | msgid "unexpected argument" | |
1465 | msgstr "" | |
1466 | ||
1467 | #: options.cc:831 options.cc:892 | |
1468 | #, fuzzy | |
1469 | msgid "missing argument" | |
1470 | msgstr "%P%F: argument saknas till -m\n" | |
1471 | ||
1472 | #: options.cc:903 | |
1473 | msgid "unknown -z option" | |
1474 | msgstr "" | |
1475 | ||
1476 | #: options.cc:1115 | |
1477 | #, c-format | |
1478 | msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support" | |
1479 | msgstr "" | |
1480 | ||
1481 | #: options.cc:1122 | |
1482 | #, c-format | |
1483 | msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support" | |
1484 | msgstr "" | |
1485 | ||
1486 | #: options.cc:1176 | |
1487 | #, c-format | |
1488 | msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s" | |
1489 | msgstr "" | |
1490 | ||
1491 | #: options.cc:1213 | |
1492 | msgid "-shared and -static are incompatible" | |
1493 | msgstr "" | |
1494 | ||
1495 | #: options.cc:1215 | |
1496 | msgid "-shared and -pie are incompatible" | |
1497 | msgstr "" | |
1498 | ||
1499 | #: options.cc:1217 | |
1500 | msgid "-pie and -static are incompatible" | |
1501 | msgstr "" | |
1502 | ||
1503 | #: options.cc:1220 | |
1504 | msgid "-shared and -r are incompatible" | |
1505 | msgstr "" | |
1506 | ||
1507 | #: options.cc:1222 | |
1508 | msgid "-pie and -r are incompatible" | |
1509 | msgstr "" | |
1510 | ||
1511 | #: options.cc:1227 | |
1512 | #, fuzzy | |
1513 | msgid "-F/--filter may not used without -shared" | |
1514 | msgstr "%P%F: -f kan inte användas utan -shared\n" | |
1515 | ||
1516 | #: options.cc:1229 | |
1517 | #, fuzzy | |
1518 | msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared" | |
1519 | msgstr "%P%F: -f kan inte användas utan -shared\n" | |
1520 | ||
1521 | #: options.cc:1234 | |
1522 | msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r" | |
1523 | msgstr "" | |
1524 | ||
1525 | #: options.cc:1240 | |
1526 | msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r" | |
1527 | msgstr "" | |
1528 | ||
1529 | #: options.cc:1246 | |
1530 | #, c-format | |
1531 | msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)" | |
1532 | msgstr "" | |
1533 | ||
1534 | #: options.cc:1251 | |
1535 | msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental" | |
1536 | msgstr "" | |
1537 | ||
1538 | #: options.cc:1261 | |
1539 | msgid "incremental linking is not compatible with -r" | |
1540 | msgstr "" | |
1541 | ||
1542 | #: options.cc:1263 | |
1543 | msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs" | |
1544 | msgstr "" | |
1545 | ||
1546 | #: options.cc:1266 | |
1547 | msgid "incremental linking is not compatible with --plugin" | |
1548 | msgstr "" | |
1549 | ||
1550 | #: options.cc:1269 | |
1551 | msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link" | |
1552 | msgstr "" | |
1553 | ||
1554 | #: options.cc:1274 | |
1555 | msgid "ignoring --icf for an incremental link" | |
1556 | msgstr "" | |
1557 | ||
1558 | #: options.cc:1279 | |
1559 | msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link" | |
1560 | msgstr "" | |
1561 | ||
1562 | #: options.cc:1359 | |
1563 | msgid "May not nest groups" | |
1564 | msgstr "" | |
1565 | ||
1566 | #: options.cc:1361 | |
1567 | #, fuzzy | |
1568 | msgid "may not nest groups in libraries" | |
1569 | msgstr "%P%F: får inte nästla grupper (--help för användning)\n" | |
1570 | ||
1571 | #: options.cc:1373 | |
1572 | msgid "Group end without group start" | |
1573 | msgstr "" | |
1574 | ||
1575 | #: options.cc:1383 | |
1576 | #, fuzzy | |
1577 | msgid "may not nest libraries" | |
1578 | msgstr "Länka inte mot delade bibliotek" | |
1579 | ||
1580 | #: options.cc:1385 | |
1581 | msgid "may not nest libraries in groups" | |
1582 | msgstr "" | |
1583 | ||
1584 | #: options.cc:1397 | |
1585 | msgid "lib end without lib start" | |
1586 | msgstr "" | |
1587 | ||
1588 | #. I guess it's neither a long option nor a short option. | |
1589 | #: options.cc:1462 | |
1590 | msgid "unknown option" | |
1591 | msgstr "" | |
1592 | ||
1593 | #: options.cc:1489 | |
1594 | #, fuzzy, c-format | |
1595 | msgid "%s: missing group end\n" | |
1596 | msgstr "%P%F: argument saknas till -m\n" | |
1597 | ||
1598 | #: options.h:624 | |
1599 | #, fuzzy | |
1600 | msgid "Report usage information" | |
1601 | msgstr "Visa versionsinformation" | |
1602 | ||
1603 | #: options.h:626 | |
1604 | #, fuzzy | |
1605 | msgid "Report version information" | |
1606 | msgstr "Visa versionsinformation" | |
1607 | ||
1608 | #: options.h:628 | |
1609 | #, fuzzy | |
1610 | msgid "Report version and target information" | |
1611 | msgstr "Visa versions- och emuleringsinformation" | |
1612 | ||
1613 | #: options.h:637 options.h:712 | |
1614 | #, fuzzy | |
1615 | msgid "Not supported" | |
1616 | msgstr "%P%F: -pie stöds inte\n" | |
1617 | ||
1618 | #: options.h:638 options.h:713 | |
1619 | #, fuzzy | |
1620 | msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries" | |
1621 | msgstr "Länka inte mot delade bibliotek" | |
1622 | ||
1623 | #: options.h:641 options.h:1289 | |
1624 | #, fuzzy | |
1625 | msgid "Allow multiple definitions of symbols" | |
1626 | msgstr "Tillåt flera defintioner" | |
1627 | ||
1628 | #: options.h:642 | |
1629 | #, fuzzy | |
1630 | msgid "Do not allow multiple definitions" | |
1631 | msgstr "Tillåt flera defintioner" | |
1632 | ||
1633 | #: options.h:645 | |
1634 | msgid "Allow unresolved references in shared libraries" | |
1635 | msgstr "Tillåt oupplösta symboler i delade bibliotek" | |
1636 | ||
1637 | #: options.h:646 | |
1638 | #, fuzzy | |
1639 | msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries" | |
1640 | msgstr "Tillåt inte oupplösta symboler i delade bibliotek" | |
1641 | ||
1642 | #: options.h:649 | |
1643 | #, fuzzy | |
1644 | msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used" | |
1645 | msgstr "Ställ endast in DT_NEEDED för följande dynamiska bibliotek om använda" | |
1646 | ||
1647 | #: options.h:650 | |
1648 | msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries" | |
1649 | msgstr "" | |
1650 | ||
1651 | #: options.h:653 options.h:831 options.h:1197 options.h:1207 | |
1652 | msgid "Ignored" | |
1653 | msgstr "Ignorerad" | |
1654 | ||
1655 | #: options.h:653 | |
1656 | #, fuzzy | |
1657 | msgid "[ignored]" | |
1658 | msgstr "Ignorerad" | |
1659 | ||
1660 | #: options.h:661 | |
1661 | #, fuzzy | |
1662 | msgid "Set input format" | |
1663 | msgstr "Skriv ut standardutskriftsformat" | |
1664 | ||
1665 | #: options.h:664 | |
1666 | #, fuzzy | |
1667 | msgid "-l searches for shared libraries" | |
1668 | msgstr "Tillåt oupplösta symboler i delade bibliotek" | |
1669 | ||
1670 | #: options.h:666 | |
1671 | #, fuzzy | |
1672 | msgid "-l does not search for shared libraries" | |
1673 | msgstr "Länka inte mot delade bibliotek" | |
1674 | ||
1675 | #: options.h:669 | |
1676 | msgid "alias for -Bdynamic" | |
1677 | msgstr "" | |
1678 | ||
1679 | #: options.h:671 | |
1680 | msgid "alias for -Bstatic" | |
1681 | msgstr "" | |
1682 | ||
1683 | #: options.h:674 | |
1684 | #, fuzzy | |
1685 | msgid "Use group name lookup rules for shared library" | |
1686 | msgstr "Ställ in internt namn på delat bibliotek" | |
1687 | ||
1688 | #: options.h:677 | |
1689 | #, fuzzy | |
1690 | msgid "Bind defined symbols locally" | |
1691 | msgstr "Tillåt inga odefinierade symboler" | |
1692 | ||
1693 | #: options.h:680 | |
1694 | #, fuzzy | |
1695 | msgid "Bind defined function symbols locally" | |
1696 | msgstr "Bind globala funktionsreferenser lokalt" | |
1697 | ||
1698 | #: options.h:683 | |
1699 | msgid "Generate build ID note" | |
1700 | msgstr "" | |
1701 | ||
1702 | #: options.h:684 options.h:740 | |
1703 | msgid "[=STYLE]" | |
1704 | msgstr "[=STIL]" | |
1705 | ||
1706 | #: options.h:688 | |
1707 | msgid "Chunk size for '--build-id=tree'" | |
1708 | msgstr "" | |
1709 | ||
1710 | #: options.h:688 options.h:693 options.h:1086 options.h:1100 options.h:1268 | |
1711 | #: options.h:1287 | |
1712 | msgid "SIZE" | |
1713 | msgstr "STORLEK" | |
1714 | ||
1715 | #: options.h:692 | |
1716 | msgid "Minimum output file size for '--build-id=tree' to work differently than '--build-id=sha1'" | |
1717 | msgstr "" | |
1718 | ||
1719 | #: options.h:696 | |
1720 | #, fuzzy | |
1721 | msgid "Check segment addresses for overlaps (default)" | |
1722 | msgstr "Kontrollera sektionsadresser för överlappningar (standard)" | |
1723 | ||
1724 | #: options.h:697 | |
1725 | #, fuzzy | |
1726 | msgid "Do not check segment addresses for overlaps" | |
1727 | msgstr "Kontrollera inte sektionsadresser för överlappningar" | |
1728 | ||
1729 | #: options.h:701 options.h:706 | |
1730 | msgid "Compress .debug_* sections in the output file" | |
1731 | msgstr "" | |
1732 | ||
1733 | #: options.h:707 | |
1734 | msgid "[none]" | |
1735 | msgstr "" | |
1736 | ||
1737 | #: options.h:716 | |
1738 | msgid "Output cross reference table" | |
1739 | msgstr "Skapa korsreferenstabell" | |
1740 | ||
1741 | #: options.h:717 | |
1742 | #, fuzzy | |
1743 | msgid "Do not output cross reference table" | |
1744 | msgstr "Skapa korsreferenstabell" | |
1745 | ||
1746 | #: options.h:720 | |
1747 | msgid "Use DT_INIT_ARRAY for all constructors (default)" | |
1748 | msgstr "" | |
1749 | ||
1750 | #: options.h:721 | |
1751 | msgid "Handle constructors as directed by compiler" | |
1752 | msgstr "" | |
1753 | ||
1754 | #: options.h:724 | |
1755 | #, fuzzy | |
1756 | msgid "Define common symbols" | |
1757 | msgstr "Definiera en symbol" | |
1758 | ||
1759 | #: options.h:725 | |
1760 | #, fuzzy | |
1761 | msgid "Do not define common symbols" | |
1762 | msgstr "Definiera inte gemensam lagring" | |
1763 | ||
1764 | #: options.h:727 options.h:729 | |
1765 | msgid "Alias for -d" | |
1766 | msgstr "" | |
1767 | ||
1768 | #: options.h:732 | |
1769 | msgid "Turn on debugging" | |
1770 | msgstr "" | |
1771 | ||
1772 | #: options.h:733 | |
1773 | msgid "[all,files,script,task][,...]" | |
1774 | msgstr "" | |
1775 | ||
1776 | #: options.h:736 | |
1777 | msgid "Define a symbol" | |
1778 | msgstr "Definiera en symbol" | |
1779 | ||
1780 | #: options.h:736 | |
1781 | msgid "SYMBOL=EXPRESSION" | |
1782 | msgstr "SYMBOL=UTTRYCK" | |
1783 | ||
1784 | #: options.h:739 | |
1785 | #, fuzzy | |
1786 | msgid "Demangle C++ symbols in log messages" | |
1787 | msgstr "Avkoda inte symbolnamn" | |
1788 | ||
1789 | #: options.h:743 | |
1790 | #, fuzzy | |
1791 | msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages" | |
1792 | msgstr "Avkoda inte symbolnamn" | |
1793 | ||
1794 | #: options.h:747 | |
1795 | msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule" | |
1796 | msgstr "" | |
1797 | ||
1798 | #: options.h:748 | |
1799 | msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule" | |
1800 | msgstr "" | |
1801 | ||
1802 | #: options.h:751 | |
1803 | #, fuzzy | |
1804 | msgid "Delete all local symbols" | |
1805 | msgstr "Kasta alla lokala symboler" | |
1806 | ||
1807 | #: options.h:753 | |
1808 | #, fuzzy | |
1809 | msgid "Delete all temporary local symbols" | |
1810 | msgstr "Kasta temporära lokala symboler (standard)" | |
1811 | ||
1812 | #: options.h:756 | |
1813 | #, fuzzy | |
1814 | msgid "Add data symbols to dynamic symbols" | |
1815 | msgstr "Lägg till datasymboler till dynamisk lista" | |
1816 | ||
1817 | #: options.h:759 | |
1818 | #, fuzzy | |
1819 | msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols" | |
1820 | msgstr "Använd C++-operator new/delete dynamisk lista" | |
1821 | ||
1822 | #: options.h:762 | |
1823 | #, fuzzy | |
1824 | msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols" | |
1825 | msgstr "Använd C++-typinformation dynamisk lista" | |
1826 | ||
1827 | #: options.h:765 | |
1828 | #, fuzzy | |
1829 | msgid "Read a list of dynamic symbols" | |
1830 | msgstr "Exportera alla dynamiska symboler" | |
1831 | ||
1832 | #: options.h:765 options.h:873 options.h:896 options.h:964 options.h:1033 | |
1833 | #: options.h:1142 options.h:1190 | |
1834 | msgid "FILE" | |
1835 | msgstr "FIL" | |
1836 | ||
1837 | #: options.h:768 | |
1838 | #, fuzzy | |
1839 | msgid "Set program start address" | |
1840 | msgstr "Ställ in startadress" | |
1841 | ||
1842 | #: options.h:768 options.h:1157 options.h:1159 options.h:1161 options.h:1164 | |
1843 | #: options.h:1166 | |
1844 | msgid "ADDRESS" | |
1845 | msgstr "ADRESS" | |
1846 | ||
1847 | #: options.h:771 | |
1848 | #, fuzzy | |
1849 | msgid "Exclude libraries from automatic export" | |
1850 | msgstr "" | |
1851 | " --exclude-libs bibl,bibl,… Exkludera bibliotek från automatisk\n" | |
1852 | " export\n" | |
1853 | ||
1854 | #: options.h:775 | |
1855 | msgid "Export all dynamic symbols" | |
1856 | msgstr "Exportera alla dynamiska symboler" | |
1857 | ||
1858 | #: options.h:776 | |
1859 | #, fuzzy | |
1860 | msgid "Do not export all dynamic symbols (default)" | |
1861 | msgstr "Exportera alla dynamiska symboler" | |
1862 | ||
1863 | #: options.h:779 | |
1864 | #, fuzzy | |
1865 | msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table" | |
1866 | msgstr "Exportera alla dynamiska symboler" | |
1867 | ||
1868 | #: options.h:779 options.h:807 options.h:893 options.h:1122 options.h:1177 | |
1869 | #: options.h:1234 options.h:1237 | |
1870 | msgid "SYMBOL" | |
1871 | msgstr "SYMBOL" | |
1872 | ||
1873 | #: options.h:782 | |
1874 | #, fuzzy | |
1875 | msgid "Link big-endian objects." | |
1876 | msgstr "Länka objekt som är big-endian" | |
1877 | ||
1878 | #: options.h:785 | |
1879 | #, fuzzy | |
1880 | msgid "Link little-endian objects." | |
1881 | msgstr "Länka objekt som är little-endian" | |
1882 | ||
1883 | #: options.h:788 | |
1884 | msgid "Create exception frame header" | |
1885 | msgstr "" | |
1886 | ||
1887 | #: options.h:791 | |
1888 | msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes" | |
1889 | msgstr "" | |
1890 | ||
1891 | #: options.h:795 | |
1892 | msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" | |
1893 | msgstr "Yttre filter för symboltabell över delade objekt" | |
1894 | ||
1895 | #: options.h:796 options.h:800 | |
1896 | msgid "SHLIB" | |
1897 | msgstr "DELBIBL" | |
1898 | ||
1899 | #: options.h:799 | |
1900 | msgid "Filter for shared object symbol table" | |
1901 | msgstr "Filter för symboltabell över delade objekt" | |
1902 | ||
1903 | #: options.h:803 | |
1904 | msgid "Treat warnings as errors" | |
1905 | msgstr "Behandla varningar som fel" | |
1906 | ||
1907 | #: options.h:804 | |
1908 | #, fuzzy | |
1909 | msgid "Do not treat warnings as errors" | |
1910 | msgstr "Behandla inte varningar som fel (standard)" | |
1911 | ||
1912 | #: options.h:807 | |
1913 | msgid "Call SYMBOL at unload-time" | |
1914 | msgstr "Anropa SYMBOL vid urladdning" | |
1915 | ||
1916 | #: options.h:810 | |
1917 | msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum." | |
1918 | msgstr "" | |
1919 | ||
1920 | #: options.h:811 | |
1921 | msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum." | |
1922 | msgstr "" | |
1923 | ||
1924 | #: options.h:814 | |
1925 | msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum." | |
1926 | msgstr "" | |
1927 | ||
1928 | #: options.h:815 | |
1929 | msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum." | |
1930 | msgstr "" | |
1931 | ||
1932 | #: options.h:818 | |
1933 | msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo." | |
1934 | msgstr "" | |
1935 | ||
1936 | #: options.h:819 | |
1937 | msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo." | |
1938 | msgstr "" | |
1939 | ||
1940 | #: options.h:822 | |
1941 | msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4" | |
1942 | msgstr "" | |
1943 | ||
1944 | #: options.h:826 | |
1945 | msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer" | |
1946 | msgstr "" | |
1947 | ||
1948 | #: options.h:834 | |
1949 | msgid "Generate .gdb_index section" | |
1950 | msgstr "" | |
1951 | ||
1952 | #: options.h:835 | |
1953 | msgid "Do not generate .gdb_index section" | |
1954 | msgstr "" | |
1955 | ||
1956 | #: options.h:838 | |
1957 | msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding (default)" | |
1958 | msgstr "" | |
1959 | ||
1960 | #: options.h:839 | |
1961 | msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding" | |
1962 | msgstr "" | |
1963 | ||
1964 | #: options.h:842 | |
1965 | #, fuzzy | |
1966 | msgid "Set shared library name" | |
1967 | msgstr "Skapa ett delat bibliotek" | |
1968 | ||
1969 | #: options.h:842 options.h:1016 options.h:1050 | |
1970 | msgid "FILENAME" | |
1971 | msgstr "FILNAMN" | |
1972 | ||
1973 | #: options.h:845 | |
1974 | msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash" | |
1975 | msgstr "" | |
1976 | ||
1977 | #: options.h:846 | |
1978 | msgid "FRACTION" | |
1979 | msgstr "" | |
1980 | ||
1981 | #: options.h:849 | |
1982 | msgid "Dynamic hash style" | |
1983 | msgstr "" | |
1984 | ||
1985 | #: options.h:849 | |
1986 | msgid "[sysv,gnu,both]" | |
1987 | msgstr "" | |
1988 | ||
1989 | #: options.h:853 | |
1990 | #, fuzzy | |
1991 | msgid "Set dynamic linker path" | |
1992 | msgstr "Läs in dynamisk lista" | |
1993 | ||
1994 | #: options.h:853 | |
1995 | msgid "PROGRAM" | |
1996 | msgstr "PROGRAM" | |
1997 | ||
1998 | #: options.h:856 | |
1999 | msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking" | |
2000 | msgstr "" | |
2001 | ||
2002 | #: options.h:861 | |
2003 | msgid "Do a full link (default)" | |
2004 | msgstr "" | |
2005 | ||
2006 | #: options.h:864 | |
2007 | msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking" | |
2008 | msgstr "" | |
2009 | ||
2010 | #: options.h:868 | |
2011 | msgid "Do an incremental link; exit if not possible" | |
2012 | msgstr "" | |
2013 | ||
2014 | #: options.h:871 | |
2015 | msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)" | |
2016 | msgstr "" | |
2017 | ||
2018 | #: options.h:876 | |
2019 | msgid "Assume files changed" | |
2020 | msgstr "" | |
2021 | ||
2022 | #: options.h:879 | |
2023 | msgid "Assume files didn't change" | |
2024 | msgstr "" | |
2025 | ||
2026 | #: options.h:882 | |
2027 | msgid "Use timestamps to check files (default)" | |
2028 | msgstr "" | |
2029 | ||
2030 | #: options.h:885 | |
2031 | msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)" | |
2032 | msgstr "" | |
2033 | ||
2034 | #: options.h:889 | |
2035 | msgid "Amount of extra space to allocate for patches" | |
2036 | msgstr "" | |
2037 | ||
2038 | #: options.h:890 | |
2039 | msgid "PERCENT" | |
2040 | msgstr "" | |
2041 | ||
2042 | #: options.h:893 | |
2043 | msgid "Call SYMBOL at load-time" | |
2044 | msgstr "Anropa SYMBOL vid inläsning" | |
2045 | ||
2046 | #: options.h:896 | |
2047 | #, fuzzy | |
2048 | msgid "Read only symbol values from FILE" | |
2049 | msgstr "Behåll endast symboler angivna i FIL" | |
2050 | ||
2051 | #: options.h:900 | |
2052 | msgid "Map whole files to memory (default on 64-bit hosts)" | |
2053 | msgstr "" | |
2054 | ||
2055 | #: options.h:901 | |
2056 | msgid "Map relevant file parts to memory (default on 32-bit hosts)" | |
2057 | msgstr "" | |
2058 | ||
2059 | #: options.h:904 | |
2060 | msgid "Keep files mapped across passes (default)" | |
2061 | msgstr "" | |
2062 | ||
2063 | #: options.h:905 | |
2064 | msgid "Release mapped files after each pass" | |
2065 | msgstr "" | |
2066 | ||
2067 | #: options.h:908 | |
2068 | msgid "Generate unwind information for PLT (default)" | |
2069 | msgstr "" | |
2070 | ||
2071 | #: options.h:909 | |
2072 | msgid "Do not generate unwind information for PLT" | |
2073 | msgstr "" | |
2074 | ||
2075 | #: options.h:912 | |
2076 | msgid "Search for library LIBNAME" | |
2077 | msgstr "Sök efter biblioteket BIBLNAMN" | |
2078 | ||
2079 | #: options.h:912 | |
2080 | msgid "LIBNAME" | |
2081 | msgstr "BIBLNAMN" | |
2082 | ||
2083 | #: options.h:915 | |
2084 | #, fuzzy | |
2085 | msgid "Add directory to search path" | |
2086 | msgstr "Lägg till KATALOG till bibliotekssökvägen" | |
2087 | ||
2088 | #: options.h:915 options.h:1039 options.h:1042 options.h:1046 options.h:1136 | |
2089 | msgid "DIR" | |
2090 | msgstr "" | |
2091 | ||
2092 | #: options.h:918 | |
2093 | msgid "Enable text section reordering for GCC section names (default)" | |
2094 | msgstr "" | |
2095 | ||
2096 | #: options.h:920 | |
2097 | msgid "Disable text section reordering for GCC section names" | |
2098 | msgstr "" | |
2099 | ||
2100 | #: options.h:923 | |
2101 | #, fuzzy | |
2102 | msgid "Only search directories specified on the command line." | |
2103 | msgstr "" | |
2104 | "Använd endast bibliotekskataloger som anges\n" | |
2105 | " på kommandoraden" | |
2106 | ||
2107 | #: options.h:927 | |
2108 | msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment" | |
2109 | msgstr "" | |
2110 | ||
2111 | #: options.h:931 | |
2112 | msgid "Set offset between executable and read-only segments" | |
2113 | msgstr "" | |
2114 | ||
2115 | #: options.h:932 | |
2116 | msgid "OFFSET" | |
2117 | msgstr "" | |
2118 | ||
2119 | #: options.h:935 | |
2120 | msgid "Set GNU linker emulation; obsolete" | |
2121 | msgstr "" | |
2122 | ||
2123 | #: options.h:935 | |
2124 | msgid "EMULATION" | |
2125 | msgstr "EMULERING" | |
2126 | ||
2127 | #: options.h:938 | |
2128 | msgid "Map the output file for writing (default)." | |
2129 | msgstr "" | |
2130 | ||
2131 | #: options.h:939 | |
2132 | msgid "Do not map the output file for writing." | |
2133 | msgstr "" | |
2134 | ||
2135 | #: options.h:942 | |
2136 | #, fuzzy | |
2137 | msgid "Write map file on standard output" | |
2138 | msgstr "Visa tabellfil på standard ut" | |
2139 | ||
2140 | #: options.h:943 | |
2141 | #, fuzzy | |
2142 | msgid "Write map file" | |
2143 | msgstr "Skriv en tabellfil" | |
2144 | ||
2145 | #: options.h:944 | |
2146 | #, fuzzy | |
2147 | msgid "MAPFILENAME" | |
2148 | msgstr "FILNAMN" | |
2149 | ||
2150 | #: options.h:947 | |
2151 | msgid "Do not page align data" | |
2152 | msgstr "Justera inte data efter jämna sidor" | |
2153 | ||
2154 | #: options.h:949 | |
2155 | msgid "Do not page align data, do not make text readonly" | |
2156 | msgstr "Justera inte data efter jämna sidor, gör inte texten endast läsbar" | |
2157 | ||
2158 | #: options.h:950 | |
2159 | msgid "Page align data, make text readonly" | |
2160 | msgstr "Sidjustera data, gör texten endast läsbar" | |
2161 | ||
2162 | #: options.h:953 | |
2163 | msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" | |
2164 | msgstr "" | |
2165 | ||
2166 | #: options.h:954 | |
2167 | msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" | |
2168 | msgstr "" | |
2169 | ||
2170 | #: options.h:957 | |
2171 | msgid "Create an output file even if errors occur" | |
2172 | msgstr "Skapa en utdatafil även om fel förekommer" | |
2173 | ||
2174 | #: options.h:960 options.h:1270 | |
2175 | #, fuzzy | |
2176 | msgid "Report undefined symbols (even with --shared)" | |
2177 | msgstr "Rapportera oupplösta symboler som varning" | |
2178 | ||
2179 | #: options.h:964 | |
2180 | msgid "Set output file name" | |
2181 | msgstr "Ställ in utdatafilnamnet" | |
2182 | ||
2183 | #: options.h:967 | |
2184 | #, fuzzy | |
2185 | msgid "Optimize output file size" | |
2186 | msgstr "Optimera utdatafil" | |
2187 | ||
2188 | #: options.h:967 | |
2189 | msgid "LEVEL" | |
2190 | msgstr "" | |
2191 | ||
2192 | #: options.h:970 | |
2193 | #, fuzzy | |
2194 | msgid "Set output format" | |
2195 | msgstr "Skriv ut standardutskriftsformat" | |
2196 | ||
2197 | #: options.h:970 | |
2198 | msgid "[binary]" | |
2199 | msgstr "" | |
2200 | ||
2201 | #: options.h:973 options.h:982 | |
2202 | #, fuzzy | |
2203 | msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility" | |
2204 | msgstr "Ignorerad för kompatibilitet med SVR4" | |
2205 | ||
2206 | #: options.h:976 options.h:978 | |
2207 | msgid "Create a position independent executable" | |
2208 | msgstr "Skapa en positionsoberoende körbar fil" | |
2209 | ||
2210 | #: options.h:985 | |
2211 | msgid "(PowerPC64 only) Align PLT call stubs to fit cache lines" | |
2212 | msgstr "" | |
2213 | ||
2214 | #: options.h:986 | |
2215 | msgid "[=P2ALIGN]" | |
2216 | msgstr "" | |
2217 | ||
2218 | #: options.h:989 | |
2219 | msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11" | |
2220 | msgstr "" | |
2221 | ||
2222 | #: options.h:990 | |
2223 | msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11" | |
2224 | msgstr "" | |
2225 | ||
2226 | #: options.h:993 | |
2227 | msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier" | |
2228 | msgstr "" | |
2229 | ||
2230 | #: options.h:994 | |
2231 | msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier" | |
2232 | msgstr "" | |
2233 | ||
2234 | #: options.h:998 | |
2235 | #, fuzzy | |
2236 | msgid "Load a plugin library" | |
2237 | msgstr "Läs in namngivet instick" | |
2238 | ||
2239 | #: options.h:998 | |
2240 | msgid "PLUGIN" | |
2241 | msgstr "INSTICK" | |
2242 | ||
2243 | #: options.h:1000 | |
2244 | msgid "Pass an option to the plugin" | |
2245 | msgstr "" | |
2246 | ||
2247 | #: options.h:1000 | |
2248 | msgid "OPTION" | |
2249 | msgstr "" | |
2250 | ||
2251 | #: options.h:1004 | |
2252 | msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file (default)." | |
2253 | msgstr "" | |
2254 | ||
2255 | #: options.h:1006 | |
2256 | msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space." | |
2257 | msgstr "" | |
2258 | ||
2259 | #: options.h:1009 | |
2260 | msgid "Preread archive symbols when multi-threaded" | |
2261 | msgstr "" | |
2262 | ||
2263 | #: options.h:1012 | |
2264 | msgid "Print default output format" | |
2265 | msgstr "Skriv ut standardutskriftsformat" | |
2266 | ||
2267 | #: options.h:1015 | |
2268 | msgid "Print symbols defined and used for each input" | |
2269 | msgstr "" | |
2270 | ||
2271 | #: options.h:1019 | |
2272 | msgid "Ignored for SVR4 compatibility" | |
2273 | msgstr "Ignorerad för kompatibilitet med SVR4" | |
2274 | ||
2275 | #: options.h:1022 | |
2276 | #, fuzzy | |
2277 | msgid "Generate relocations in output" | |
2278 | msgstr "Generera omlokaliseringsbar utdata" | |
2279 | ||
2280 | #: options.h:1025 | |
2281 | msgid "Generate relocatable output" | |
2282 | msgstr "Generera omlokaliseringsbar utdata" | |
2283 | ||
2284 | #: options.h:1027 | |
2285 | msgid "Synonym for -r" | |
2286 | msgstr "" | |
2287 | ||
2288 | #: options.h:1030 | |
2289 | msgid "Relax branches on certain targets" | |
2290 | msgstr "Slappna av greningar på vissa mål" | |
2291 | ||
2292 | #: options.h:1033 | |
2293 | #, fuzzy | |
2294 | msgid "keep only symbols listed in this file" | |
2295 | msgstr "Behåll endast symboler angivna i FIL" | |
2296 | ||
2297 | #: options.h:1039 options.h:1042 | |
2298 | #, fuzzy | |
2299 | msgid "Add DIR to runtime search path" | |
2300 | msgstr "Lägg till KATALOG till bibliotekssökvägen" | |
2301 | ||
2302 | #: options.h:1045 | |
2303 | #, fuzzy | |
2304 | msgid "Add DIR to link time shared library search path" | |
2305 | msgstr "Ställ in länkningstidssökväg för delade bibliotek" | |
2306 | ||
2307 | #: options.h:1049 | |
2308 | msgid "Layout sections in the order specified." | |
2309 | msgstr "" | |
2310 | ||
2311 | #: options.h:1053 | |
2312 | #, fuzzy | |
2313 | msgid "Set address of section" | |
2314 | msgstr "Ställ in adress på .bss-sektion" | |
2315 | ||
2316 | #: options.h:1053 | |
2317 | msgid "SECTION=ADDRESS" | |
2318 | msgstr "SEKTION=ADRESS" | |
2319 | ||
2320 | #: options.h:1056 | |
2321 | #, fuzzy | |
2322 | msgid "Sort common symbols by alignment" | |
2323 | msgstr "Sortera gemensamma symboler efter justering [i angiven ordning]" | |
2324 | ||
2325 | #: options.h:1057 | |
2326 | #, fuzzy | |
2327 | msgid "[={ascending,descending}]" | |
2328 | msgstr "[=ascending|descending]" | |
2329 | ||
2330 | #: options.h:1060 | |
2331 | msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text" | |
2332 | msgstr "" | |
2333 | ||
2334 | #: options.h:1062 | |
2335 | msgid "[none,name]" | |
2336 | msgstr "" | |
2337 | ||
2338 | #: options.h:1066 | |
2339 | msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)" | |
2340 | msgstr "" | |
2341 | ||
2342 | #: options.h:1067 options.h:1115 options.h:1148 options.h:1150 options.h:1152 | |
2343 | #: options.h:1154 | |
2344 | msgid "COUNT" | |
2345 | msgstr "ANTAL" | |
2346 | ||
2347 | #: options.h:1070 | |
2348 | msgid "Strip all symbols" | |
2349 | msgstr "Ta bort alla symboler" | |
2350 | ||
2351 | #: options.h:1072 | |
2352 | #, fuzzy | |
2353 | msgid "Strip debugging information" | |
2354 | msgstr "Ta bort felsökningssymboler" | |
2355 | ||
2356 | #: options.h:1074 | |
2357 | #, fuzzy | |
2358 | msgid "Emit only debug line number information" | |
2359 | msgstr "Visa versions- och emuleringsinformation" | |
2360 | ||
2361 | #: options.h:1076 | |
2362 | msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)" | |
2363 | msgstr "" | |
2364 | ||
2365 | #: options.h:1079 | |
2366 | #, fuzzy | |
2367 | msgid "Strip LTO intermediate code sections" | |
2368 | msgstr "Ta bort symboler i kastade sektioner" | |
2369 | ||
2370 | #: options.h:1082 | |
2371 | msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after (PowerPC before) the group. 1 means use default size.\n" | |
2372 | msgstr "" | |
2373 | ||
2374 | #: options.h:1089 | |
2375 | msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)" | |
2376 | msgstr "" | |
2377 | ||
2378 | #: options.h:1093 options.h:1096 | |
2379 | #, fuzzy | |
2380 | msgid "Generate shared library" | |
2381 | msgstr "Skapa ett delat bibliotek" | |
2382 | ||
2383 | #: options.h:1099 | |
2384 | msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split" | |
2385 | msgstr "" | |
2386 | ||
2387 | #: options.h:1105 | |
2388 | msgid "Do not link against shared libraries" | |
2389 | msgstr "Länka inte mot delade bibliotek" | |
2390 | ||
2391 | #: options.h:1108 | |
2392 | msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken." | |
2393 | msgstr "" | |
2394 | ||
2395 | #: options.h:1115 | |
2396 | msgid "Number of iterations of ICF (default 2)" | |
2397 | msgstr "" | |
2398 | ||
2399 | #: options.h:1118 | |
2400 | #, fuzzy | |
2401 | msgid "List folded identical sections on stderr" | |
2402 | msgstr "Lista borttagna oanvända sektioner via standard fel" | |
2403 | ||
2404 | #: options.h:1119 | |
2405 | #, fuzzy | |
2406 | msgid "Do not list folded identical sections" | |
2407 | msgstr "Lista inte borttagna oanvända sektioner" | |
2408 | ||
2409 | #: options.h:1122 | |
2410 | msgid "Do not fold this symbol during ICF" | |
2411 | msgstr "" | |
2412 | ||
2413 | #: options.h:1125 | |
2414 | #, fuzzy | |
2415 | msgid "Remove unused sections" | |
2416 | msgstr "Lista inte borttagna oanvända sektioner" | |
2417 | ||
2418 | #: options.h:1126 | |
2419 | msgid "Don't remove unused sections (default)" | |
2420 | msgstr "Ta inte bort oanvända sektioner (standard)" | |
2421 | ||
2422 | #: options.h:1129 | |
2423 | msgid "List removed unused sections on stderr" | |
2424 | msgstr "Lista borttagna oanvända sektioner via standard fel" | |
2425 | ||
2426 | #: options.h:1130 | |
2427 | msgid "Do not list removed unused sections" | |
2428 | msgstr "Lista inte borttagna oanvända sektioner" | |
2429 | ||
2430 | #: options.h:1133 | |
2431 | #, fuzzy | |
2432 | msgid "Print resource usage statistics" | |
2433 | msgstr "Visa statistik över minnesanvändning" | |
2434 | ||
2435 | #: options.h:1136 | |
2436 | msgid "Set target system root directory" | |
2437 | msgstr "" | |
2438 | ||
2439 | #: options.h:1139 | |
2440 | msgid "Print the name of each input file" | |
2441 | msgstr "" | |
2442 | ||
2443 | #: options.h:1142 | |
2444 | msgid "Read linker script" | |
2445 | msgstr "Läs länkskript" | |
2446 | ||
2447 | #: options.h:1145 | |
2448 | msgid "Run the linker multi-threaded" | |
2449 | msgstr "" | |
2450 | ||
2451 | #: options.h:1146 | |
2452 | msgid "Do not run the linker multi-threaded" | |
2453 | msgstr "" | |
2454 | ||
2455 | #: options.h:1148 | |
2456 | msgid "Number of threads to use" | |
2457 | msgstr "" | |
2458 | ||
2459 | #: options.h:1150 | |
2460 | msgid "Number of threads to use in initial pass" | |
2461 | msgstr "" | |
2462 | ||
2463 | #: options.h:1152 | |
2464 | msgid "Number of threads to use in middle pass" | |
2465 | msgstr "" | |
2466 | ||
2467 | #: options.h:1154 | |
2468 | msgid "Number of threads to use in final pass" | |
2469 | msgstr "" | |
2470 | ||
2471 | #: options.h:1157 | |
2472 | #, fuzzy | |
2473 | msgid "Set the address of the bss segment" | |
2474 | msgstr "Ställ in adress för textsegment" | |
2475 | ||
2476 | #: options.h:1159 | |
2477 | #, fuzzy | |
2478 | msgid "Set the address of the data segment" | |
2479 | msgstr "Ställ in adress för ldata-segment" | |
2480 | ||
2481 | #: options.h:1161 options.h:1163 | |
2482 | #, fuzzy | |
2483 | msgid "Set the address of the text segment" | |
2484 | msgstr "Ställ in adress för textsegment" | |
2485 | ||
2486 | #: options.h:1166 | |
2487 | #, fuzzy | |
2488 | msgid "Set the address of the rodata segment" | |
2489 | msgstr "Ställ in adress för rodata-segment" | |
2490 | ||
2491 | #: options.h:1169 | |
2492 | msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences" | |
2493 | msgstr "" | |
2494 | ||
2495 | #: options.h:1170 | |
2496 | msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences" | |
2497 | msgstr "" | |
2498 | ||
2499 | #: options.h:1173 | |
2500 | msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections" | |
2501 | msgstr "" | |
2502 | ||
2503 | #: options.h:1174 | |
2504 | msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections" | |
2505 | msgstr "" | |
2506 | ||
2507 | #: options.h:1177 | |
2508 | #, fuzzy | |
2509 | msgid "Create undefined reference to SYMBOL" | |
2510 | msgstr "Börja med odefinierad referens till SYMBOL" | |
2511 | ||
2512 | #: options.h:1180 | |
2513 | #, fuzzy | |
2514 | msgid "How to handle unresolved symbols" | |
2515 | msgstr "Tillåt inga odefinierade symboler" | |
2516 | ||
2517 | #: options.h:1187 | |
2518 | msgid "Synonym for --debug=files" | |
2519 | msgstr "" | |
2520 | ||
2521 | #: options.h:1190 | |
2522 | #, fuzzy | |
2523 | msgid "Read version script" | |
2524 | msgstr "Läs skript med versionsinformation" | |
2525 | ||
2526 | #: options.h:1193 | |
2527 | msgid "Warn about duplicate common symbols" | |
2528 | msgstr "Varna för dubbla gemensamma symboler" | |
2529 | ||
2530 | #: options.h:1194 | |
2531 | #, fuzzy | |
2532 | msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)" | |
2533 | msgstr "Varna för dubbla gemensamma symboler" | |
2534 | ||
2535 | #: options.h:1200 | |
2536 | msgid "Warn if the stack is executable" | |
2537 | msgstr "" | |
2538 | ||
2539 | #: options.h:1201 | |
2540 | #, fuzzy | |
2541 | msgid "Do not warn if the stack is executable (default)" | |
2542 | msgstr "Behandla inte varningar som fel (standard)" | |
2543 | ||
2544 | #: options.h:1204 | |
2545 | msgid "Don't warn about mismatched input files" | |
2546 | msgstr "Varna inte om opassande indatafiler" | |
2547 | ||
2548 | #: options.h:1210 | |
2549 | #, fuzzy | |
2550 | msgid "Warn when skipping an incompatible library" | |
2551 | msgstr "Varna inte om ett inkompatibelt bibliotek hittas" | |
2552 | ||
2553 | #: options.h:1211 | |
2554 | #, fuzzy | |
2555 | msgid "Don't warn when skipping an incompatible library" | |
2556 | msgstr "Varna inte om ett inkompatibelt bibliotek hittas" | |
2557 | ||
2558 | #: options.h:1214 | |
2559 | msgid "Warn if text segment is not shareable" | |
2560 | msgstr "" | |
2561 | ||
2562 | #: options.h:1215 | |
2563 | msgid "Do not warn if text segment is not shareable (default)" | |
2564 | msgstr "" | |
2565 | ||
2566 | #: options.h:1218 | |
2567 | msgid "Report unresolved symbols as warnings" | |
2568 | msgstr "Rapportera oupplösta symboler som varning" | |
2569 | ||
2570 | #: options.h:1222 | |
2571 | msgid "Report unresolved symbols as errors" | |
2572 | msgstr "Rapportera oupplösta symboler som fel" | |
2573 | ||
2574 | #: options.h:1226 | |
2575 | msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes" | |
2576 | msgstr "" | |
2577 | ||
2578 | #: options.h:1230 | |
2579 | msgid "Include all archive contents" | |
2580 | msgstr "" | |
2581 | ||
2582 | #: options.h:1231 | |
2583 | msgid "Include only needed archive contents" | |
2584 | msgstr "" | |
2585 | ||
2586 | #: options.h:1234 | |
2587 | msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" | |
2588 | msgstr "Använd inkapslingsfunktioner för SYMBOL" | |
2589 | ||
2590 | #: options.h:1237 | |
2591 | msgid "Trace references to symbol" | |
2592 | msgstr "" | |
2593 | ||
2594 | #: options.h:1240 | |
2595 | #, fuzzy | |
2596 | msgid "Allow unused version in script (default)" | |
2597 | msgstr "Tillåt odefinierade symboler i delade objekt (standardalternativet)" | |
2598 | ||
2599 | #: options.h:1241 | |
2600 | #, fuzzy | |
2601 | msgid "Do not allow unused version in script" | |
2602 | msgstr "Tillåt inte oupplösta symboler i delade bibliotek" | |
2603 | ||
2604 | #: options.h:1244 | |
2605 | msgid "Default search path for Solaris compatibility" | |
2606 | msgstr "Standardsökväg för Solaris-kompatibilitet" | |
2607 | ||
2608 | #: options.h:1245 | |
2609 | msgid "PATH" | |
2610 | msgstr "SÖKVÄG" | |
2611 | ||
2612 | #: options.h:1248 | |
2613 | #, fuzzy | |
2614 | msgid "Start a library search group" | |
2615 | msgstr "Ställ in körtidssökväg för delade bibliotek" | |
2616 | ||
2617 | #: options.h:1250 | |
2618 | #, fuzzy | |
2619 | msgid "End a library search group" | |
2620 | msgstr "Ställ in körtidssökväg för delade bibliotek" | |
2621 | ||
2622 | #: options.h:1254 | |
2623 | #, fuzzy | |
2624 | msgid "Start a library" | |
2625 | msgstr "Starta en grupp" | |
2626 | ||
2627 | #: options.h:1256 | |
2628 | msgid "End a library " | |
2629 | msgstr "" | |
2630 | ||
2631 | #: options.h:1259 | |
2632 | msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" | |
2633 | msgstr "Ignorerad för flaggkompatibilitet med GCC-länkare" | |
2634 | ||
2635 | #: options.h:1265 | |
2636 | #, fuzzy | |
2637 | msgid "Sort dynamic relocs" | |
2638 | msgstr "Exportera alla dynamiska symboler" | |
2639 | ||
2640 | #: options.h:1266 | |
2641 | msgid "Do not sort dynamic relocs" | |
2642 | msgstr "" | |
2643 | ||
2644 | #: options.h:1268 | |
2645 | msgid "Set common page size to SIZE" | |
2646 | msgstr "" | |
2647 | ||
2648 | #: options.h:1273 | |
2649 | msgid "Mark output as requiring executable stack" | |
2650 | msgstr "" | |
2651 | ||
2652 | #: options.h:1275 | |
2653 | msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime" | |
2654 | msgstr "" | |
2655 | ||
2656 | #: options.h:1278 | |
2657 | msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable" | |
2658 | msgstr "" | |
2659 | ||
2660 | #: options.h:1281 | |
2661 | msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)" | |
2662 | msgstr "" | |
2663 | ||
2664 | #: options.h:1284 | |
2665 | msgid "Mark object requiring immediate process" | |
2666 | msgstr "" | |
2667 | ||
2668 | #: options.h:1287 | |
2669 | msgid "Set maximum page size to SIZE" | |
2670 | msgstr "" | |
2671 | ||
2672 | #: options.h:1295 | |
2673 | msgid "Do not create copy relocs" | |
2674 | msgstr "" | |
2675 | ||
2676 | #: options.h:1297 | |
2677 | msgid "Mark object not to use default search paths" | |
2678 | msgstr "" | |
2679 | ||
2680 | #: options.h:1300 | |
2681 | msgid "Mark DSO non-deletable at runtime" | |
2682 | msgstr "" | |
2683 | ||
2684 | #: options.h:1303 | |
2685 | msgid "Mark DSO not available to dlopen" | |
2686 | msgstr "" | |
2687 | ||
2688 | #: options.h:1306 | |
2689 | msgid "Mark DSO not available to dldump" | |
2690 | msgstr "" | |
2691 | ||
2692 | #: options.h:1309 | |
2693 | msgid "Mark output as not requiring executable stack" | |
2694 | msgstr "" | |
2695 | ||
2696 | #: options.h:1311 | |
2697 | msgid "Mark object for immediate function binding" | |
2698 | msgstr "" | |
2699 | ||
2700 | #: options.h:1314 | |
2701 | msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime" | |
2702 | msgstr "" | |
2703 | ||
2704 | #: options.h:1317 | |
2705 | msgid "Where possible mark variables read-only after relocation" | |
2706 | msgstr "" | |
2707 | ||
2708 | #: options.h:1318 | |
2709 | msgid "Don't mark variables read-only after relocation" | |
2710 | msgstr "" | |
2711 | ||
2712 | #: options.h:1320 | |
2713 | msgid "Do not permit relocations in read-only segments" | |
2714 | msgstr "" | |
2715 | ||
2716 | #: options.h:1321 options.h:1323 | |
2717 | msgid "Permit relocations in read-only segments (default)" | |
2718 | msgstr "" | |
2719 | ||
2720 | #: output.cc:1344 | |
2721 | msgid "section group retained but group element discarded" | |
2722 | msgstr "" | |
2723 | ||
2724 | #: output.cc:1711 output.cc:1743 | |
2725 | msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full" | |
2726 | msgstr "" | |
2727 | ||
2728 | #: output.cc:2372 | |
2729 | #, fuzzy, c-format | |
2730 | msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\"" | |
2731 | msgstr "%F%S ogiltig tilldelning till platsräknare\n" | |
2732 | ||
2733 | #: output.cc:4598 | |
2734 | #, c-format | |
2735 | msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx" | |
2736 | msgstr "" | |
2737 | ||
2738 | #: output.cc:4601 | |
2739 | #, c-format | |
2740 | msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx" | |
2741 | msgstr "" | |
2742 | ||
2743 | #: output.cc:4965 | |
2744 | #, c-format | |
2745 | msgid "%s: incremental base and output file name are the same" | |
2746 | msgstr "" | |
2747 | ||
2748 | #: output.cc:4972 | |
2749 | #, c-format | |
2750 | msgid "%s: stat: %s" | |
2751 | msgstr "" | |
2752 | ||
2753 | #: output.cc:4977 | |
2754 | #, c-format | |
2755 | msgid "%s: incremental base file is empty" | |
2756 | msgstr "" | |
2757 | ||
2758 | #: output.cc:4989 output.cc:5087 | |
2759 | #, c-format | |
2760 | msgid "%s: open: %s" | |
2761 | msgstr "" | |
2762 | ||
2763 | #: output.cc:5006 | |
2764 | #, fuzzy, c-format | |
2765 | msgid "%s: read failed: %s" | |
2766 | msgstr "%X%P: cref-allokering misslyckades: %E\n" | |
2767 | ||
2768 | #: output.cc:5011 | |
2769 | #, c-format | |
2770 | msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes" | |
2771 | msgstr "" | |
2772 | ||
2773 | #: output.cc:5111 | |
2774 | #, c-format | |
2775 | msgid "%s: mremap: %s" | |
2776 | msgstr "" | |
2777 | ||
2778 | #: output.cc:5130 | |
2779 | #, c-format | |
2780 | msgid "%s: mmap: %s" | |
2781 | msgstr "" | |
2782 | ||
2783 | #: output.cc:5222 | |
2784 | #, c-format | |
2785 | msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s" | |
2786 | msgstr "" | |
2787 | ||
2788 | #: output.cc:5240 | |
2789 | #, c-format | |
2790 | msgid "%s: munmap: %s" | |
2791 | msgstr "" | |
2792 | ||
2793 | #: output.cc:5260 | |
2794 | #, c-format | |
2795 | msgid "%s: write: unexpected 0 return-value" | |
2796 | msgstr "" | |
2797 | ||
2798 | #: output.cc:5262 | |
2799 | #, c-format | |
2800 | msgid "%s: write: %s" | |
2801 | msgstr "" | |
2802 | ||
2803 | #: output.cc:5277 | |
2804 | #, c-format | |
2805 | msgid "%s: close: %s" | |
2806 | msgstr "" | |
2807 | ||
2808 | #: output.h:501 | |
2809 | msgid "** section headers" | |
2810 | msgstr "" | |
2811 | ||
2812 | #: output.h:551 | |
2813 | msgid "** segment headers" | |
2814 | msgstr "" | |
2815 | ||
2816 | #: output.h:598 | |
2817 | msgid "** file header" | |
2818 | msgstr "" | |
2819 | ||
2820 | #: output.h:824 | |
2821 | msgid "** fill" | |
2822 | msgstr "" | |
2823 | ||
2824 | #: output.h:990 | |
2825 | msgid "** string table" | |
2826 | msgstr "" | |
2827 | ||
2828 | #: output.h:1513 | |
2829 | #, fuzzy | |
2830 | msgid "** dynamic relocs" | |
2831 | msgstr "Läs in dynamisk lista" | |
2832 | ||
2833 | #: output.h:1514 output.h:2214 | |
2834 | msgid "** relocs" | |
2835 | msgstr "" | |
2836 | ||
2837 | #: output.h:2239 | |
2838 | #, fuzzy | |
2839 | msgid "** group" | |
2840 | msgstr "Sluta en grupp" | |
2841 | ||
2842 | #: output.h:2415 | |
2843 | msgid "** GOT" | |
2844 | msgstr "" | |
2845 | ||
2846 | #: output.h:2597 | |
2847 | msgid "** dynamic" | |
2848 | msgstr "" | |
2849 | ||
2850 | #: output.h:2734 | |
2851 | msgid "** symtab xindex" | |
2852 | msgstr "" | |
2853 | ||
2854 | #: parameters.cc:221 | |
2855 | msgid "input file does not match -EB/EL option" | |
2856 | msgstr "" | |
2857 | ||
2858 | #: parameters.cc:231 | |
2859 | msgid "-Trodata-segment is meaningless without --rosegment" | |
2860 | msgstr "" | |
2861 | ||
2862 | #: parameters.cc:339 target-select.cc:199 | |
2863 | #, fuzzy, c-format | |
2864 | msgid "unrecognized output format %s" | |
2865 | msgstr "%P: okänd flagga ”%s”\n" | |
2866 | ||
2867 | #: parameters.cc:352 | |
2868 | #, fuzzy, c-format | |
2869 | msgid "unrecognized emulation %s" | |
2870 | msgstr "%P: okänt emuleringsläge: %s\n" | |
2871 | ||
2872 | #: parameters.cc:375 | |
2873 | msgid "no supported target for -EB/-EL option" | |
2874 | msgstr "" | |
2875 | ||
2876 | #: plugin.cc:178 | |
2877 | #, c-format | |
2878 | msgid "%s: could not load plugin library: %s" | |
2879 | msgstr "" | |
2880 | ||
2881 | #: plugin.cc:187 | |
2882 | #, c-format | |
2883 | msgid "%s: could not find onload entry point" | |
2884 | msgstr "" | |
2885 | ||
2886 | #: plugin.cc:852 | |
2887 | msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet" | |
2888 | msgstr "" | |
2889 | ||
2890 | #: powerpc.cc:856 | |
2891 | msgid "missing expected __tls_get_addr call" | |
2892 | msgstr "" | |
2893 | ||
2894 | #: powerpc.cc:1663 powerpc.cc:1865 | |
2895 | #, c-format | |
2896 | msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output" | |
2897 | msgstr "" | |
2898 | ||
2899 | #: powerpc.cc:1697 powerpc.cc:1907 | |
2900 | #, c-format | |
2901 | msgid "%s: .opd invalid in abiv%d" | |
2902 | msgstr "" | |
2903 | ||
2904 | #: powerpc.cc:1765 | |
2905 | #, c-format | |
2906 | msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" | |
2907 | msgstr "" | |
2908 | ||
2909 | #: powerpc.cc:1776 | |
2910 | #, c-format | |
2911 | msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" | |
2912 | msgstr "" | |
2913 | ||
2914 | #: powerpc.cc:1843 | |
2915 | #, c-format | |
2916 | msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1" | |
2917 | msgstr "" | |
2918 | ||
2919 | #: powerpc.cc:2420 | |
2920 | #, c-format | |
2921 | msgid "%s:%s exceeds group size" | |
2922 | msgstr "" | |
2923 | ||
2924 | #: powerpc.cc:2643 | |
2925 | #, c-format | |
2926 | msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you" | |
2927 | msgstr "" | |
2928 | ||
2929 | #: powerpc.cc:3966 | |
2930 | msgid "** glink" | |
2931 | msgstr "" | |
2932 | ||
2933 | #: powerpc.cc:4136 powerpc.cc:4500 | |
2934 | #, c-format | |
2935 | msgid "%s: linkage table error against `%s'" | |
2936 | msgstr "" | |
2937 | ||
2938 | #: powerpc.cc:4607 | |
2939 | msgid "** save/restore" | |
2940 | msgstr "" | |
2941 | ||
2942 | #: powerpc.cc:5216 sparc.cc:2212 | |
2943 | msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC" | |
2944 | msgstr "" | |
2945 | ||
2946 | #: powerpc.cc:5289 | |
2947 | #, fuzzy, c-format | |
2948 | msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol" | |
2949 | msgstr "%P%X: Storleken %d för gruppen %s stöds inte\n" | |
2950 | ||
2951 | #: powerpc.cc:6329 sparc.cc:3076 tilegx.cc:4193 x86_64.cc:3114 | |
2952 | #, fuzzy, c-format | |
2953 | msgid "%s: unsupported REL reloc section" | |
2954 | msgstr "%s: emuleringar som stöds: " | |
2955 | ||
2956 | #: powerpc.cc:6626 | |
2957 | msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc" | |
2958 | msgstr "" | |
2959 | ||
2960 | #: powerpc.cc:6772 | |
2961 | msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC" | |
2962 | msgstr "" | |
2963 | ||
2964 | #: powerpc.cc:7206 powerpc.cc:7230 | |
2965 | #, c-format | |
2966 | msgid "toc optimization is not supported for %#08x instruction" | |
2967 | msgstr "" | |
2968 | ||
2969 | #: powerpc.cc:7568 | |
2970 | msgid "relocation overflow" | |
2971 | msgstr "" | |
2972 | ||
2973 | #: readsyms.cc:285 | |
2974 | #, c-format | |
2975 | msgid "%s: file is empty" | |
2976 | msgstr "" | |
2977 | ||
2978 | #. Here we have to handle any other input file types we need. | |
2979 | #: readsyms.cc:920 | |
2980 | #, fuzzy, c-format | |
2981 | msgid "%s: not an object or archive" | |
2982 | msgstr "%X%s(%s): kan inte hitta medlem i arkiv" | |
2983 | ||
2984 | #: reduced_debug_output.cc:187 | |
2985 | msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations" | |
2986 | msgstr "" | |
2987 | ||
2988 | #: reduced_debug_output.cc:273 | |
2989 | msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info" | |
2990 | msgstr "" | |
2991 | ||
2992 | #: reduced_debug_output.cc:281 | |
2993 | msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info" | |
2994 | msgstr "" | |
2995 | ||
2996 | #: reduced_debug_output.cc:301 reduced_debug_output.cc:343 | |
2997 | msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info" | |
2998 | msgstr "" | |
2999 | ||
3000 | #: reduced_debug_output.cc:324 | |
3001 | msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info" | |
3002 | msgstr "" | |
3003 | ||
3004 | #: reloc.cc:317 reloc.cc:959 | |
3005 | #, c-format | |
3006 | msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u" | |
3007 | msgstr "" | |
3008 | ||
3009 | #: reloc.cc:335 reloc.cc:976 | |
3010 | #, c-format | |
3011 | msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u" | |
3012 | msgstr "" | |
3013 | ||
3014 | #: reloc.cc:344 reloc.cc:985 | |
3015 | #, c-format | |
3016 | msgid "reloc section %u size %lu uneven" | |
3017 | msgstr "" | |
3018 | ||
3019 | #: reloc.cc:1367 | |
3020 | #, c-format | |
3021 | msgid "could not convert call to '%s' to '%s'" | |
3022 | msgstr "" | |
3023 | ||
3024 | #: reloc.cc:1527 | |
3025 | #, c-format | |
3026 | msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n" | |
3027 | msgstr "" | |
3028 | ||
3029 | #. We should only see externally visible symbols in the symbol | |
3030 | #. table. | |
3031 | #: resolve.cc:194 | |
3032 | msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols" | |
3033 | msgstr "" | |
3034 | ||
3035 | #. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to | |
3036 | #. define a resolve method. | |
3037 | #: resolve.cc:200 | |
3038 | #, c-format | |
3039 | msgid "unsupported symbol binding %d" | |
3040 | msgstr "" | |
3041 | ||
3042 | #. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol | |
3043 | #. defined in another object. | |
3044 | #: resolve.cc:284 | |
3045 | #, c-format | |
3046 | msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s" | |
3047 | msgstr "" | |
3048 | ||
3049 | #: resolve.cc:406 | |
3050 | #, fuzzy, c-format | |
3051 | msgid "common of '%s' overriding smaller common" | |
3052 | msgstr "%B: varning: gemensam i ”%T” åsidosätter mindre gemensam\n" | |
3053 | ||
3054 | #: resolve.cc:411 | |
3055 | #, fuzzy, c-format | |
3056 | msgid "common of '%s' overidden by larger common" | |
3057 | msgstr "%B: varning: gemensam i ”%T” åsidosattes av större gemensam\n" | |
3058 | ||
3059 | #: resolve.cc:416 | |
3060 | #, fuzzy, c-format | |
3061 | msgid "multiple common of '%s'" | |
3062 | msgstr "%B: varning: flera gemensamma i ”%T”\n" | |
3063 | ||
3064 | #: resolve.cc:458 | |
3065 | #, c-format | |
3066 | msgid "symbol '%s' used as both __thread and non-__thread" | |
3067 | msgstr "" | |
3068 | ||
3069 | #: resolve.cc:501 | |
3070 | #, fuzzy, c-format | |
3071 | msgid "multiple definition of '%s'" | |
3072 | msgstr "%X%C: flera definitioner av ”%T”\n" | |
3073 | ||
3074 | #: resolve.cc:540 | |
3075 | #, fuzzy, c-format | |
3076 | msgid "definition of '%s' overriding common" | |
3077 | msgstr "%B: varning: definitioner av ”%T” åsidosätter gemensam\n" | |
3078 | ||
3079 | #: resolve.cc:575 | |
3080 | #, fuzzy, c-format | |
3081 | msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition" | |
3082 | msgstr "%B: varning: definitioner av ”%T” åsidosätter gemensam\n" | |
3083 | ||
3084 | #: resolve.cc:725 | |
3085 | #, fuzzy, c-format | |
3086 | msgid "common '%s' overridden by previous definition" | |
3087 | msgstr "%B: varning: gemensam i ”%T” åsidosattes av definition\n" | |
3088 | ||
3089 | #: resolve.cc:860 | |
3090 | msgid "COPY reloc" | |
3091 | msgstr "" | |
3092 | ||
3093 | #: resolve.cc:864 resolve.cc:887 | |
3094 | msgid "command line" | |
3095 | msgstr "" | |
3096 | ||
3097 | #: resolve.cc:867 | |
3098 | #, fuzzy | |
3099 | msgid "linker script" | |
3100 | msgstr "Läs länkskript" | |
3101 | ||
3102 | #: resolve.cc:871 | |
3103 | msgid "linker defined" | |
3104 | msgstr "" | |
3105 | ||
3106 | #: script-sections.cc:105 | |
3107 | #, c-format | |
3108 | msgid "section %s overflows end of region %s" | |
3109 | msgstr "" | |
3110 | ||
3111 | #: script-sections.cc:646 | |
3112 | msgid "Attempt to set a memory region for a non-output section" | |
3113 | msgstr "" | |
3114 | ||
3115 | #: script-sections.cc:952 script-sections.cc:3583 | |
3116 | msgid "dot may not move backward" | |
3117 | msgstr "" | |
3118 | ||
3119 | #: script-sections.cc:1019 | |
3120 | msgid "** expression" | |
3121 | msgstr "" | |
3122 | ||
3123 | #: script-sections.cc:1204 | |
3124 | msgid "fill value is not absolute" | |
3125 | msgstr "" | |
3126 | ||
3127 | #: script-sections.cc:2348 | |
3128 | #, c-format | |
3129 | msgid "alignment of section %s is not absolute" | |
3130 | msgstr "" | |
3131 | ||
3132 | #: script-sections.cc:2449 | |
3133 | #, c-format | |
3134 | msgid "subalign of section %s is not absolute" | |
3135 | msgstr "" | |
3136 | ||
3137 | #: script-sections.cc:2464 | |
3138 | #, fuzzy, c-format | |
3139 | msgid "fill of section %s is not absolute" | |
3140 | msgstr "Adressen på sektionen %s ställd till " | |
3141 | ||
3142 | #: script-sections.cc:2577 | |
3143 | msgid "SPECIAL constraints are not implemented" | |
3144 | msgstr "" | |
3145 | ||
3146 | #: script-sections.cc:2619 | |
3147 | msgid "mismatched definition for constrained sections" | |
3148 | msgstr "" | |
3149 | ||
3150 | #: script-sections.cc:3095 | |
3151 | #, c-format | |
3152 | msgid "region '%.*s' already defined" | |
3153 | msgstr "" | |
3154 | ||
3155 | #: script-sections.cc:3321 | |
3156 | msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script" | |
3157 | msgstr "" | |
3158 | ||
3159 | #: script-sections.cc:3336 | |
3160 | msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script" | |
3161 | msgstr "" | |
3162 | ||
3163 | #: script-sections.cc:3341 | |
3164 | msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN" | |
3165 | msgstr "" | |
3166 | ||
3167 | #: script-sections.cc:3519 | |
3168 | msgid "no matching section constraint" | |
3169 | msgstr "" | |
3170 | ||
3171 | #: script-sections.cc:3914 | |
3172 | msgid "creating a segment to contain the file and program headers outside of any MEMORY region" | |
3173 | msgstr "" | |
3174 | ||
3175 | #: script-sections.cc:3963 | |
3176 | msgid "TLS sections are not adjacent" | |
3177 | msgstr "" | |
3178 | ||
3179 | #: script-sections.cc:4110 | |
3180 | #, c-format | |
3181 | msgid "allocated section %s not in any segment" | |
3182 | msgstr "" | |
3183 | ||
3184 | #: script-sections.cc:4156 | |
3185 | #, c-format | |
3186 | msgid "no segment %s" | |
3187 | msgstr "" | |
3188 | ||
3189 | #: script-sections.cc:4169 | |
3190 | msgid "section in two PT_LOAD segments" | |
3191 | msgstr "" | |
3192 | ||
3193 | #: script-sections.cc:4176 | |
3194 | msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment" | |
3195 | msgstr "" | |
3196 | ||
3197 | #: script-sections.cc:4205 | |
3198 | msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment" | |
3199 | msgstr "" | |
3200 | ||
3201 | #: script-sections.cc:4231 | |
3202 | #, c-format | |
3203 | msgid "PHDRS load address overrides section %s load address" | |
3204 | msgstr "" | |
3205 | ||
3206 | #. We could support this if we wanted to. | |
3207 | #: script-sections.cc:4242 | |
3208 | msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported" | |
3209 | msgstr "" | |
3210 | ||
3211 | #: script-sections.cc:4257 | |
3212 | msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported" | |
3213 | msgstr "" | |
3214 | ||
3215 | #: script-sections.cc:4263 | |
3216 | msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported" | |
3217 | msgstr "" | |
3218 | ||
3219 | #: script.cc:1132 | |
3220 | msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol" | |
3221 | msgstr "" | |
3222 | ||
3223 | #: script.cc:1508 | |
3224 | #, c-format | |
3225 | msgid "%s: SECTIONS seen after other input files; try -T/--script" | |
3226 | msgstr "" | |
3227 | ||
3228 | #. We have a match for both the global and local entries for a | |
3229 | #. version tag. That's got to be wrong. | |
3230 | #: script.cc:2212 | |
3231 | #, c-format | |
3232 | msgid "'%s' appears as both a global and a local symbol for version '%s' in script" | |
3233 | msgstr "" | |
3234 | ||
3235 | #: script.cc:2239 | |
3236 | #, c-format | |
3237 | msgid "wildcard match appears in both version '%s' and '%s' in script" | |
3238 | msgstr "" | |
3239 | ||
3240 | #: script.cc:2244 | |
3241 | #, c-format | |
3242 | msgid "wildcard match appears as both global and local in version '%s' in script" | |
3243 | msgstr "" | |
3244 | ||
3245 | #: script.cc:2329 | |
3246 | #, c-format | |
3247 | msgid "using '%s' as version for '%s' which is also named in version '%s' in script" | |
3248 | msgstr "" | |
3249 | ||
3250 | #: script.cc:2427 | |
3251 | #, c-format | |
3252 | msgid "version script assignment of %s to symbol %s failed: symbol not defined" | |
3253 | msgstr "" | |
3254 | ||
3255 | #: script.cc:2623 | |
3256 | #, c-format | |
3257 | msgid "%s:%d:%d: %s" | |
3258 | msgstr "" | |
3259 | ||
3260 | #: script.cc:2689 | |
3261 | msgid "library name must be prefixed with -l" | |
3262 | msgstr "" | |
3263 | ||
3264 | #. There are some options that we could handle here--e.g., | |
3265 | #. -lLIBRARY. Should we bother? | |
3266 | #: script.cc:2816 | |
3267 | #, c-format | |
3268 | msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script" | |
3269 | msgstr "" | |
3270 | ||
3271 | #: script.cc:2881 | |
3272 | #, c-format | |
3273 | msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script" | |
3274 | msgstr "" | |
3275 | ||
3276 | #: script.cc:2909 | |
3277 | #, c-format | |
3278 | msgid "%s:%d:%d: invalid use of VERSION in input file" | |
3279 | msgstr "" | |
3280 | ||
3281 | #: script.cc:3025 | |
3282 | #, fuzzy, c-format | |
3283 | msgid "unrecognized version script language '%s'" | |
3284 | msgstr "%P: okänd flagga ”%s”\n" | |
3285 | ||
3286 | #: script.cc:3144 script.cc:3158 | |
3287 | #, c-format | |
3288 | msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause" | |
3289 | msgstr "" | |
3290 | ||
3291 | #: script.cc:3277 | |
3292 | msgid "unknown PHDR type (try integer)" | |
3293 | msgstr "" | |
3294 | ||
3295 | #: script.cc:3296 | |
3296 | #, c-format | |
3297 | msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' referred to outside of SECTIONS clause" | |
3298 | msgstr "" | |
3299 | ||
3300 | #: script.cc:3307 | |
3301 | #, fuzzy, c-format | |
3302 | msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' not declared" | |
3303 | msgstr "%P:%S: varning: minnesregion ”%s” har inte deklarerats\n" | |
3304 | ||
3305 | #: script.cc:3352 | |
3306 | msgid "unknown MEMORY attribute" | |
3307 | msgstr "" | |
3308 | ||
3309 | #: script.cc:3382 | |
3310 | #, fuzzy, c-format | |
3311 | msgid "undefined memory region '%s' referenced in ORIGIN expression" | |
3312 | msgstr "%F%S: odefinierad MINNES-region ”%s” refererades till i uttryck\n" | |
3313 | ||
3314 | #: script.cc:3401 | |
3315 | #, fuzzy, c-format | |
3316 | msgid "undefined memory region '%s' referenced in LENGTH expression" | |
3317 | msgstr "%F%S: odefinierad MINNES-region ”%s” refererades till i uttryck\n" | |
3318 | ||
3319 | #: sparc.cc:4326 | |
3320 | #, c-format | |
3321 | msgid "%s: little endian elf flag set on BE object" | |
3322 | msgstr "" | |
3323 | ||
3324 | #: sparc.cc:4329 | |
3325 | #, c-format | |
3326 | msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object" | |
3327 | msgstr "" | |
3328 | ||
3329 | #: stringpool.cc:510 | |
3330 | #, c-format | |
3331 | msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n" | |
3332 | msgstr "" | |
3333 | ||
3334 | #: stringpool.cc:514 | |
3335 | #, c-format | |
3336 | msgid "%s: %s entries: %zu\n" | |
3337 | msgstr "" | |
3338 | ||
3339 | #: stringpool.cc:517 | |
3340 | #, c-format | |
3341 | msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n" | |
3342 | msgstr "" | |
3343 | ||
3344 | #: symtab.cc:374 | |
3345 | #, fuzzy, c-format | |
3346 | msgid "Cannot export local symbol '%s'" | |
3347 | msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen hittades inte\n" | |
3348 | ||
3349 | #: symtab.cc:904 | |
3350 | #, fuzzy, c-format | |
3351 | msgid "%s: reference to %s" | |
3352 | msgstr "%X%C: odefinierad referens till ”%T”\n" | |
3353 | ||
3354 | #: symtab.cc:906 | |
3355 | #, fuzzy, c-format | |
3356 | msgid "%s: definition of %s" | |
3357 | msgstr "%X%C: flera definitioner av ”%T”\n" | |
3358 | ||
3359 | #: symtab.cc:1104 | |
3360 | #, c-format | |
3361 | msgid "bad global symbol name offset %u at %zu" | |
3362 | msgstr "" | |
3363 | ||
3364 | #: symtab.cc:1358 | |
3365 | msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object" | |
3366 | msgstr "" | |
3367 | ||
3368 | #: symtab.cc:1369 | |
3369 | #, fuzzy | |
3370 | msgid "too few symbol versions" | |
3371 | msgstr "Skapa standardsymbolversion" | |
3372 | ||
3373 | #: symtab.cc:1418 | |
3374 | #, c-format | |
3375 | msgid "bad symbol name offset %u at %zu" | |
3376 | msgstr "" | |
3377 | ||
3378 | #: symtab.cc:1481 | |
3379 | #, c-format | |
3380 | msgid "versym for symbol %zu out of range: %u" | |
3381 | msgstr "" | |
3382 | ||
3383 | #: symtab.cc:1489 | |
3384 | #, c-format | |
3385 | msgid "versym for symbol %zu has no name: %u" | |
3386 | msgstr "" | |
3387 | ||
3388 | #: symtab.cc:2742 symtab.cc:2881 | |
3389 | #, fuzzy, c-format | |
3390 | msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x" | |
3391 | msgstr "%s: emuleringar som stöds: " | |
3392 | ||
3393 | #: symtab.cc:3155 | |
3394 | #, c-format | |
3395 | msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n" | |
3396 | msgstr "" | |
3397 | ||
3398 | #: symtab.cc:3158 | |
3399 | #, c-format | |
3400 | msgid "%s: symbol table entries: %zu\n" | |
3401 | msgstr "" | |
3402 | ||
3403 | #: symtab.cc:3310 | |
3404 | #, c-format | |
3405 | msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):" | |
3406 | msgstr "" | |
3407 | ||
3408 | #: symtab.cc:3319 symtab.cc:3322 | |
3409 | #, c-format | |
3410 | msgid " %s from %s\n" | |
3411 | msgstr "" | |
3412 | ||
3413 | #: target-reloc.h:163 | |
3414 | msgid "internal" | |
3415 | msgstr "" | |
3416 | ||
3417 | #: target-reloc.h:166 | |
3418 | msgid "hidden" | |
3419 | msgstr "" | |
3420 | ||
3421 | #: target-reloc.h:169 | |
3422 | msgid "protected" | |
3423 | msgstr "" | |
3424 | ||
3425 | #: target-reloc.h:174 | |
3426 | #, c-format | |
3427 | msgid "%s symbol '%s' is not defined locally" | |
3428 | msgstr "" | |
3429 | ||
3430 | #: target-reloc.h:414 | |
3431 | #, c-format | |
3432 | msgid "reloc has bad offset %zu" | |
3433 | msgstr "" | |
3434 | ||
3435 | #: target.cc:170 | |
3436 | #, c-format | |
3437 | msgid "linker does not include stack split support required by %s" | |
3438 | msgstr "" | |
3439 | ||
3440 | #: tilegx.cc:2074 x86_64.cc:1244 | |
3441 | msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full" | |
3442 | msgstr "" | |
3443 | ||
3444 | #: tilegx.cc:2724 x86_64.cc:1871 | |
3445 | msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking" | |
3446 | msgstr "" | |
3447 | ||
3448 | #: tilegx.cc:2779 | |
3449 | msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX" | |
3450 | msgstr "" | |
3451 | ||
3452 | #: tilegx.cc:3188 x86_64.cc:2257 | |
3453 | #, c-format | |
3454 | msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC" | |
3455 | msgstr "" | |
3456 | ||
3457 | #: tls.h:59 | |
3458 | msgid "TLS relocation out of range" | |
3459 | msgstr "" | |
3460 | ||
3461 | #: tls.h:73 | |
3462 | msgid "TLS relocation against invalid instruction" | |
3463 | msgstr "" | |
3464 | ||
3465 | #. This output is intended to follow the GNU standards. | |
3466 | #: version.cc:66 | |
3467 | #, c-format | |
3468 | msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
3469 | msgstr "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
3470 | ||
3471 | #: version.cc:67 | |
3472 | #, c-format | |
3473 | msgid "" | |
3474 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" | |
3475 | "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" | |
3476 | "This program has absolutely no warranty.\n" | |
3477 | msgstr "" | |
3478 | "Detta program är fri programvara; du kan sprida det vidare under villkoren\n" | |
3479 | "i GNU General Public License version 3 eller (om du så vill) senare version.\n" | |
3480 | "Detta program har inga som helst garantier.\n" | |
3481 | "\n" | |
3482 | ||
3483 | #: workqueue-threads.cc:106 | |
3484 | #, c-format | |
3485 | msgid "%s failed: %s" | |
3486 | msgstr "" | |
3487 | ||
3488 | #: x86_64.cc:2222 | |
3489 | msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" | |
3490 | msgstr "" | |
3491 | ||
3492 | #: x86_64.cc:2242 | |
3493 | #, c-format | |
3494 | msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" | |
3495 | msgstr "" | |
3496 | ||
3497 | #: x86_64.cc:3776 | |
3498 | #, fuzzy, c-format | |
3499 | msgid "unsupported reloc type %u" | |
3500 | msgstr "%XPEI-arkitekturen stöds inte: %s\n" | |
3501 | ||
3502 | #: x86_64.cc:4211 | |
3503 | #, c-format | |
3504 | msgid "unsupported reloc %u against local symbol" | |
3505 | msgstr "" | |
3506 | ||
3507 | #~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" | |
3508 | #~ msgstr " --support-old-code Stöd interaktion med gammal kod\n" | |
3509 | ||
3510 | #~ msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" | |
3511 | #~ msgstr " --thumb-entry=<sym> Ställ in ingångspunkten till att vara Thumb-symbol <sym>\n" | |
3512 | ||
3513 | #~ msgid "Errors encountered processing file %s" | |
3514 | #~ msgstr "Fel inträffade vid bearbetning av filen %s" | |
3515 | ||
3516 | #~ msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" | |
3517 | #~ msgstr "%P: varning: ”--thumb-entry %s” åsidosätter ”-e %s”\n" | |
3518 | ||
3519 | #~ msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" | |
3520 | #~ msgstr "%P: varning: kan inte hitta Thumb-startsymbol %s\n" | |
3521 | ||
3522 | #~ msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" | |
3523 | #~ msgstr "" | |
3524 | #~ " --base_file <basfil> Generera en basfil för\n" | |
3525 | #~ " omlokaliseringsbara DLL:er\n" | |
3526 | ||
3527 | #~ msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" | |
3528 | #~ msgstr "" | |
3529 | #~ " --dll Ställ in bildbas till standard för\n" | |
3530 | #~ " DLL:er\n" | |
3531 | ||
3532 | #~ msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" | |
3533 | #~ msgstr " --file-alignment <storlek> Ställ in filjustering\n" | |
3534 | ||
3535 | #~ msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" | |
3536 | #~ msgstr " --heap <storlek> Ställ in initial storlek på högen\n" | |
3537 | ||
3538 | #~ msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" | |
3539 | #~ msgstr " --image-base <adress> Ställ in startadressen för det körbara\n" | |
3540 | ||
3541 | #~ msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" | |
3542 | #~ msgstr " --major-image-version <nummer> Ställ in versionsnummer för det körbara\n" | |
3543 | ||
3544 | #~ msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" | |
3545 | #~ msgstr " --major-os-version <nummer> Ställ in lägsta nödvändiga OS-version\n" | |
3546 | ||
3547 | #~ msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" | |
3548 | #~ msgstr "" | |
3549 | #~ " --major-subsystem-version <nummer> Ställ in lägsta nödvändiga\n" | |
3550 | #~ " OS-undersystemsversion\n" | |
3551 | ||
3552 | #~ msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" | |
3553 | #~ msgstr "" | |
3554 | #~ " --minor-image-version <nummer> Ställ in underrevisionsnummer för\n" | |
3555 | #~ " det körbara\n" | |
3556 | ||
3557 | #~ msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" | |
3558 | #~ msgstr " --minor-os-version <nummer> Ställ in lägsta nödvändiga OS-revision\n" | |
3559 | ||
3560 | #~ msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" | |
3561 | #~ msgstr "" | |
3562 | #~ " --minor-subsystem-version <nummer> Ställ in lägsta nödvändiga\n" | |
3563 | #~ " OS-undersystemsrevision\n" | |
3564 | ||
3565 | #~ msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" | |
3566 | #~ msgstr " --section-alignment <storlek> Ställ in sektionsjustering\n" | |
3567 | ||
3568 | #~ msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" | |
3569 | #~ msgstr " --stack <storlek> Ställ in storlek på initiala stacken\n" | |
3570 | ||
3571 | #~ msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" | |
3572 | #~ msgstr "" | |
3573 | #~ " --subsystem <namn>[:<version>] Ställ in nödvändigt OS-undersystem\n" | |
3574 | #~ " [och nödvändig version]\n" | |
3575 | ||
3576 | #~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" | |
3577 | #~ msgstr " --support-old-code Stöd interaktion med gammal kod\n" | |
3578 | ||
3579 | #~ msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n" | |
3580 | #~ msgstr " --[no-]leading-underscore Ställ in uttryckligt understrecksprefixläge för symboler\n" | |
3581 | ||
3582 | #~ msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" | |
3583 | #~ msgstr "" | |
3584 | #~ " --thumb-entry=<symbol> Ställ in ingångspunkten till att\n" | |
3585 | #~ " vara Thumb-<symbol>\n" | |
3586 | ||
3587 | #~ msgid " --insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero.\n" | |
3588 | #~ msgstr " --insert-timestamp Använd en riktig tidsstämpel istället för noll.\n" | |
3589 | ||
3590 | #~ msgid " This makes binaries non-deterministic\n" | |
3591 | #~ msgstr " Detta gör binärer icke-deterministiska\n" | |
3592 | ||
3593 | #~ msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" | |
3594 | #~ msgstr " --add-stdcall-alias Exportera symboler med och utan @nn\n" | |
3595 | ||
3596 | #~ msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" | |
3597 | #~ msgstr " --disable-stdcall-fixup Länka inte _sym till _sym@nn\n" | |
3598 | ||
3599 | #~ msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" | |
3600 | #~ msgstr " --enable-stdcall-fixup Länka _sym till _sym@nn utan varningar\n" | |
3601 | ||
3602 | #~ msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" | |
3603 | #~ msgstr "" | |
3604 | #~ " --exclude-symbols sym,sym,… Exkludera symboler från automatisk\n" | |
3605 | #~ " export\n" | |
3606 | ||
3607 | #~ msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n" | |
3608 | #~ msgstr " --exclude-all-symbols Exkludera alla symboler från automatisk export\n" | |
3609 | ||
3610 | #~ msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" | |
3611 | #~ msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" | |
3612 | ||
3613 | #~ msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" | |
3614 | #~ msgstr " Exkludera objekt, arkivmedlemmar från auto\n" | |
3615 | ||
3616 | #~ msgid " export, place into import library instead.\n" | |
3617 | #~ msgstr " export, placera i ett import-bibliotek istället.\n" | |
3618 | ||
3619 | #~ msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" | |
3620 | #~ msgstr "" | |
3621 | #~ " --export-all-symbols Exportera automatiskt alla symboler\n" | |
3622 | #~ " till DLL\n" | |
3623 | ||
3624 | #~ msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" | |
3625 | #~ msgstr " --kill-at Ta bort @nn från exporterade symboler\n" | |
3626 | ||
3627 | #~ msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" | |
3628 | #~ msgstr " --out-implib <fil> Generera importbibliotek\n" | |
3629 | ||
3630 | #~ msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" | |
3631 | #~ msgstr " --output-def <fil> Generera en .DEF-fil för byggd DLL\n" | |
3632 | ||
3633 | #~ msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" | |
3634 | #~ msgstr " --warn-duplicate-exports Varna för dubbla exporter.\n" | |
3635 | ||
3636 | #~ msgid "" | |
3637 | #~ " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" | |
3638 | #~ " create __imp_<SYMBOL> as well.\n" | |
3639 | #~ msgstr "" | |
3640 | #~ " --compat-implib Skapa bakåtkompatibla importbibliotek;\n" | |
3641 | #~ " och skapa även __imp_<SYMBOL>.\n" | |
3642 | ||
3643 | #~ msgid "" | |
3644 | #~ " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" | |
3645 | #~ " unless user specifies one\n" | |
3646 | #~ msgstr "" | |
3647 | #~ " --enable-auto-image-base Välj automatiskt bildbas för DLL:er\n" | |
3648 | #~ " såvida inte användaren anger en\n" | |
3649 | ||
3650 | #~ msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" | |
3651 | #~ msgstr "" | |
3652 | #~ " --disable-auto-image-base Välj inte bildbas automatiskt\n" | |
3653 | #~ " (standard).\n" | |
3654 | ||
3655 | #~ msgid "" | |
3656 | #~ " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" | |
3657 | #~ " an importlib, use <string><basename>.dll\n" | |
3658 | #~ " in preference to lib<basename>.dll \n" | |
3659 | #~ msgstr "" | |
3660 | #~ " --dll-search-prefix=<sträng> Använd <sträng><basnamn>.dll istället\n" | |
3661 | #~ " för lib<basnamn>.dll vid dynamisk\n" | |
3662 | #~ " länkning utan ett importbibliotek\n" | |
3663 | ||
3664 | #~ msgid "" | |
3665 | #~ " --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n" | |
3666 | #~ " __imp_sym for DATA references\n" | |
3667 | #~ msgstr "" | |
3668 | #~ " --enable-auto-import Utför sofistikerad länkning av _sym till\n" | |
3669 | #~ " __imp_sym för DATA-referenser\n" | |
3670 | ||
3671 | #~ msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" | |
3672 | #~ msgstr "" | |
3673 | #~ " --disable-auto-import Importera inte DATA-objekt från DLL:er\n" | |
3674 | #~ " automatiskt\n" | |
3675 | ||
3676 | #~ msgid "" | |
3677 | #~ " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" | |
3678 | #~ " adding pseudo-relocations resolved at\n" | |
3679 | #~ " runtime.\n" | |
3680 | #~ msgstr "" | |
3681 | #~ " --enable-runtime-pseudo-reloc Kringgå begränsningar i automatisk\n" | |
3682 | #~ " import genom att lägga till\n" | |
3683 | #~ " pseudoomlokaliseringar som löses under\n" | |
3684 | #~ " körtid.\n" | |
3685 | ||
3686 | #~ msgid "" | |
3687 | #~ " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" | |
3688 | #~ " auto-imported DATA.\n" | |
3689 | #~ msgstr "" | |
3690 | #~ " --disable-runtime-pseudo-reloc Lägg inte till pseudoomlokaliseringar\n" | |
3691 | #~ " för automatisk importerad DATA under\n" | |
3692 | #~ " körtid.\n" | |
3693 | ||
3694 | #~ msgid "" | |
3695 | #~ " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" | |
3696 | #~ " or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" | |
3697 | #~ msgstr "" | |
3698 | #~ " --enable-extra-pe-debug Använd utförlig felsökningsutdata vid\n" | |
3699 | #~ " bygge av eller länkning till DLL:er\n" | |
3700 | #~ " (särskilt automatisk import)\n" | |
3701 | ||
3702 | #~ msgid "" | |
3703 | #~ " --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" | |
3704 | #~ " greater than 2 gigabytes\n" | |
3705 | #~ msgstr "" | |
3706 | #~ " --large-address-aware Exekverbar fil har stöd för virtuella adresser\n" | |
3707 | #~ " större än 2 gigabyte\n" | |
3708 | ||
3709 | #~ msgid "" | |
3710 | #~ " --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n" | |
3711 | #~ " addresses greater than 2 gigabytes\n" | |
3712 | #~ msgstr "" | |
3713 | #~ " --disable-large-address-aware Exekverbara har inte stöd för virtuella\n" | |
3714 | #~ " adresser större än 2 gigabyte\n" | |
3715 | ||
3716 | #~ msgid "" | |
3717 | #~ " --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" | |
3718 | #~ " executable image files\n" | |
3719 | #~ msgstr "" | |
3720 | #~ " --enable-long-section-names Använd långa COFF-sektionsnamn även i\n" | |
3721 | #~ " exekverbara avbildningsfiler\n" | |
3722 | ||
3723 | #~ msgid "" | |
3724 | #~ " --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" | |
3725 | #~ " in object files\n" | |
3726 | #~ msgstr "" | |
3727 | #~ " --disable-long-section-names Använd aldrig långa COFF-sektionsnamn, inte\n" | |
3728 | #~ " ens i objektfiler\n" | |
3729 | ||
3730 | #~ msgid "" | |
3731 | #~ " --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n" | |
3732 | #~ "\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n" | |
3733 | #~ msgstr "" | |
3734 | #~ " --dynamicbase\t\t\t Bildbasadress kan omlokaliseras via\n" | |
3735 | #~ "\t\t\t\t layoutrandomisering av adressrymd (ASLR)\n" | |
3736 | ||
3737 | #~ msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n" | |
3738 | #~ msgstr " --forceinteg\t\t Kodintegritetskontroller är påtvingade\n" | |
3739 | ||
3740 | #~ msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n" | |
3741 | #~ msgstr " --nxcompat\t\t Bild är kompatibel med förhindrande av dataexekvering\n" | |
3742 | ||
3743 | #~ msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n" | |
3744 | #~ msgstr " --no-isolation\t\t Bild förstår isolering men isolera inte bilden\n" | |
3745 | ||
3746 | #~ msgid "" | |
3747 | #~ " --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n" | |
3748 | #~ "\t\t\t\t be called in this image\n" | |
3749 | #~ msgstr "" | |
3750 | #~ " --no-seh\t\t\t Bild använder inte SEH. Ingen SE-hanterare får\n" | |
3751 | #~ "\t\t\t\t anropas i denna bild\n" | |
3752 | ||
3753 | #~ msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n" | |
3754 | #~ msgstr " --no-bind\t\t\t Bind inte denna bild\n" | |
3755 | ||
3756 | #~ msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n" | |
3757 | #~ msgstr " --wdmdriver\t\t Drivrutin använder WDM-modellen\n" | |
3758 | ||
3759 | #~ msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n" | |
3760 | #~ msgstr " --tsaware Bild är Terminal Server-medveten\n" | |
3761 | ||
3762 | #~ msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" | |
3763 | #~ msgstr "%P: varning: felaktigt nummer i flaggan -subsystem\n" | |
3764 | ||
3765 | #~ msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" | |
3766 | #~ msgstr "%P%F: ogiltig typ av undersystem %s\n" | |
3767 | ||
3768 | #~ msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" | |
3769 | #~ msgstr "%P%F: ogiltigt hexadecimalt tal för PE-parametern ”%s”\n" | |
3770 | ||
3771 | #~ msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" | |
3772 | #~ msgstr "%P%F: konstig hexadecimal information för PE-parametern ”%s”\n" | |
3773 | ||
3774 | #~ msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" | |
3775 | #~ msgstr "%P: varning, filjusteringen > sektionsjusteringen.\n" | |
3776 | ||
3777 | #~ msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" | |
3778 | #~ msgstr "%P: varning: --export-dynamic stöds inte för PE-mål, menade du --export-all-symbols?\n" | |
3779 | ||
3780 | #~ msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" | |
3781 | #~ msgstr "Varning: löser upp %s genom att länka till %s\n" | |
3782 | ||
3783 | #~ msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" | |
3784 | #~ msgstr "Använd --enable-stdcall-fixup för att stänga av dessa varningar\n" | |
3785 | ||
3786 | #~ msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" | |
3787 | #~ msgstr "Använd --disable-stdcall-fixup för att stänga av dessa korrigeringar\n" | |
3788 | ||
3789 | #~ msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" | |
3790 | #~ msgstr "%C: Kan inte få tag i sektionsinnehåll - undantag i automatisk import\n" | |
3791 | ||
3792 | #~ msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" | |
3793 | #~ msgstr "Info: löser upp %s genom att länka till %s (automatisk import)\n" | |
3794 | ||
3795 | #~ msgid "" | |
3796 | #~ "%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n" | |
3797 | #~ "This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n" | |
3798 | #~ msgstr "" | |
3799 | #~ "%P: varning: autoimportering har aktiverats utan att --enable-auto-import angavs på kommandoraden.\n" | |
3800 | #~ "Detta bör fungera om det inte involverar konstanta datastrukturer som refererar till symboler från autoimporterade DLL:er.\n" | |
3801 | ||
3802 | #~ msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" | |
3803 | #~ msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler: %E\n" | |
3804 | ||
3805 | #~ msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" | |
3806 | #~ msgstr "%F%P: kan inte utföra PE-operationer på utdatafil som inte är PE ”%B”.\n" | |
3807 | ||
3808 | #~ msgid "Errors encountered processing file %s\n" | |
3809 | #~ msgstr "Fel uppstod vid behandling av filen %s\n" | |
3810 | ||
3811 | #~ msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n" | |
3812 | #~ msgstr "Fel uppstod vid behandling av filen %s för interaktion\n" | |
3813 | ||
3814 | #~ msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" | |
3815 | #~ msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup misslyckades: %E\n" | |
3816 | ||
3817 | #~ msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" | |
3818 | #~ msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init av korsreferenstabellen misslyckades: %E\n" | |
3819 | ||
3820 | #~ msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" | |
3821 | #~ msgstr "%X%P: cref_hash_lookup misslyckades: %E\n" | |
3822 | ||
3823 | #~ msgid "No symbols\n" | |
3824 | #~ msgstr "Inga symboler\n" | |
3825 | ||
3826 | #~ msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" | |
3827 | #~ msgstr "%P: symbolen ”%T” saknas från hashtabellen\n" | |
3828 | ||
3829 | #~ msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" | |
3830 | #~ msgstr "%B%F: kunde inte läsa omlokaliseringar: %E\n" | |
3831 | ||
3832 | #~ msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" | |
3833 | #~ msgstr "%X%C: förbjuden korsreferens från %s till ”%T” i %s\n" | |
3834 | ||
3835 | #~ msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" | |
3836 | #~ msgstr "%P%X: Olika omlokaliseringar använda i gruppen %s\n" | |
3837 | ||
3838 | #~ msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" | |
3839 | #~ msgstr "%P%X: Olika objektfilformat utgör gruppen %s\n" | |
3840 | ||
3841 | #~ msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" | |
3842 | #~ msgstr "%P%X: %s stöder inte omlokaliseringen %s för gruppen %s\n" | |
3843 | ||
3844 | #~ msgid "" | |
3845 | #~ "\n" | |
3846 | #~ "Set Symbol\n" | |
3847 | #~ "\n" | |
3848 | #~ msgstr "" | |
3849 | #~ "\n" | |
3850 | #~ "Grupp Symbol\n" | |
3851 | #~ "\n" | |
3852 | ||
3853 | #~ msgid "%S SYSLIB ignored\n" | |
3854 | #~ msgstr "%S SYSLIB ignorerades\n" | |
3855 | ||
3856 | #~ msgid "%S HLL ignored\n" | |
3857 | #~ msgstr "%S HLL ignorerades\n" | |
3858 | ||
3859 | #~ msgid " no emulation specific options.\n" | |
3860 | #~ msgstr " inga emuleringsspecifika flaggor.\n" | |
3861 | ||
3862 | #~ msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" | |
3863 | #~ msgstr "%P: varning: adress för ”%s” är inte en multipel av maximal sidstorlek\n" | |
3864 | ||
3865 | #~ msgid "%F%S %% by zero\n" | |
3866 | #~ msgstr "%F%S %% med noll\n" | |
3867 | ||
3868 | #~ msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" | |
3869 | #~ msgstr "%X%S: oupplösningsbara symbolen ”%s” refererades i uttrycket\n" | |
3870 | ||
3871 | #~ msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" | |
3872 | #~ msgstr "%F%S: odefinierade sektionen ”%s” refererades till i uttryck\n" | |
3873 | ||
3874 | #~ msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" | |
3875 | #~ msgstr "%F%S: okänd konstant ”%s” refererades till i uttryck\n" | |
3876 | ||
3877 | #~ msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" | |
3878 | #~ msgstr "%F%S kan inte TILLHANDAHÅLLA tilldelning till platsräknare\n" | |
3879 | ||
3880 | #~ msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n" | |
3881 | #~ msgstr "%F%S tilldelning till platsräknare ogiltig utanför SEKTIONER\n" | |
3882 | ||
3883 | #~ msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" | |
3884 | #~ msgstr "%F%S kan inte flytta platsräknare bakåt (från %V till %V)\n" | |
3885 | ||
3886 | #~ msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" | |
3887 | #~ msgstr "%P%F:%s: skapande av hash misslyckades\n" | |
3888 | ||
3889 | #~ msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" | |
3890 | #~ msgstr "%F%S: icke-konstant uttryck för %s\n" | |
3891 | ||
3892 | #~ msgid "attempt to open %s failed\n" | |
3893 | #~ msgstr "försök att öppna %s misslyckades\n" | |
3894 | ||
3895 | #~ msgid "attempt to open %s succeeded\n" | |
3896 | #~ msgstr "försök att öppna %s lyckades\n" | |
3897 | ||
3898 | #~ msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" | |
3899 | #~ msgstr "%F%P: ogiltigt BFD-mål ”%s”\n" | |
3900 | ||
3901 | #~ msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" | |
3902 | #~ msgstr "%P: hoppar över inkompatibel %s vid sökning av %s\n" | |
3903 | ||
3904 | #~ msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" | |
3905 | #~ msgstr "%P: kan inte hitta %s (%s): %E\n" | |
3906 | ||
3907 | #~ msgid "%P: cannot find %s: %E\n" | |
3908 | #~ msgstr "%P: kan inte hitta %s: %E\n" | |
3909 | ||
3910 | #~ msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" | |
3911 | #~ msgstr "%P: kan inte hitta %s inuti %s\n" | |
3912 | ||
3913 | #~ msgid "cannot find script file %s\n" | |
3914 | #~ msgstr "kan inte hitta skriptfilen %s\n" | |
3915 | ||
3916 | #~ msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" | |
3917 | #~ msgstr "%P%F: kan inte öppna länkskriptfilen %s: %E\n" | |
3918 | ||
3919 | #~ msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" | |
3920 | #~ msgstr "%P%F: kan inte representera maskinen ”%s”\n" | |
3921 | ||
3922 | #~ msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" | |
3923 | #~ msgstr "%P%F: kan inte skapa hashtabell: %E\n" | |
3924 | ||
3925 | #~ msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" | |
3926 | #~ msgstr "%P:%S: varning: omdeklaration av minnesregion ”%s”\n" | |
3927 | ||
3928 | #~ msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n" | |
3929 | #~ msgstr "%F%P:%S: fel: alias för standard minnesområde\n" | |
3930 | ||
3931 | #~ msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" | |
3932 | #~ msgstr "%F%P: %S: fel: omdefinition av alias för minnesområde ”%s”\n" | |
3933 | ||
3934 | #~ msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" | |
3935 | #~ msgstr "%F%P:%S: fel: minnesområde ”%s” för alias ”%s” existerar inte\n" | |
3936 | ||
3937 | #~ msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" | |
3938 | #~ msgstr "%P%F: misslyckades att skapa sektion ”%s”: %E\n" | |
3939 | ||
3940 | #~ msgid "" | |
3941 | #~ "\n" | |
3942 | #~ "As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n" | |
3943 | #~ "\n" | |
3944 | #~ msgstr "" | |
3945 | #~ "\n" | |
3946 | #~ "As-needed-bibliotek inkluderat för att tillfredsställa referens av fil (symbol)\n" | |
3947 | #~ "\n" | |
3948 | ||
3949 | #~ msgid "Name" | |
3950 | #~ msgstr "Namn" | |
3951 | ||
3952 | #~ msgid "Origin" | |
3953 | #~ msgstr "Början" | |
3954 | ||
3955 | #~ msgid "Length" | |
3956 | #~ msgstr "Längd" | |
3957 | ||
3958 | #~ msgid "Attributes" | |
3959 | #~ msgstr "Attribut" | |
3960 | ||
3961 | #~ msgid "" | |
3962 | #~ "\n" | |
3963 | #~ "Linker script and memory map\n" | |
3964 | #~ "\n" | |
3965 | #~ msgstr "" | |
3966 | #~ "\n" | |
3967 | #~ "Länkskript och minnestabell\n" | |
3968 | #~ "\n" | |
3969 | ||
3970 | #~ msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" | |
3971 | #~ msgstr "%P%F: Otillåten användning av sektionen ”%s”\n" | |
3972 | ||
3973 | #~ msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" | |
3974 | #~ msgstr "%P%F: utdataformatet %s kan inte representera sektionen kallad %s\n" | |
3975 | ||
3976 | #~ msgid "%B: file not recognized: %E\n" | |
3977 | #~ msgstr "%B: filen inte igenkänd: %E\n" | |
3978 | ||
3979 | #~ msgid "%B: matching formats:" | |
3980 | #~ msgstr "%B: matchande format:" | |
3981 | ||
3982 | #~ msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" | |
3983 | #~ msgstr "%F%B: filen inte igenkänd: %E\n" | |
3984 | ||
3985 | #~ msgid "%F%B: error adding symbols: %E\n" | |
3986 | #~ msgstr "%F%B: fel då symboler lades till: %E\n" | |
3987 | ||
3988 | #~ msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" | |
3989 | #~ msgstr "%P: varning: kunde inte hitta några mål som matchar kravet på byteordning\n" | |
3990 | ||
3991 | #~ msgid "%P%F: target %s not found\n" | |
3992 | #~ msgstr "%P%F: målet %s hittades inte\n" | |
3993 | ||
3994 | #~ msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" | |
3995 | #~ msgstr "%P%F:%s: kan inte skapa objektfilen: %E\n" | |
3996 | ||
3997 | #~ msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" | |
3998 | #~ msgstr "%P: varning: %s innehåller utdatasektioner; glömde du -T?\n" | |
3999 | ||
4000 | #~ msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" | |
4001 | #~ msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate misslyckades att skapa symbol %s\n" | |
4002 | ||
4003 | #~ msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" | |
4004 | #~ msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup misslyckades med att skapa symbol %s\n" | |
4005 | ||
4006 | #~ msgid "%F%P: %s not found for insert\n" | |
4007 | #~ msgstr "%F%P: %s hittades inte vid infogning\n" | |
4008 | ||
4009 | #~ msgid " load address 0x%V" | |
4010 | #~ msgstr " inläsningsadress 0x%V" | |
4011 | ||
4012 | #~ msgid "%W (size before relaxing)\n" | |
4013 | #~ msgstr "%W (storlek innan avslappning)\n" | |
4014 | ||
4015 | #~ msgid "Fail with %d\n" | |
4016 | #~ msgstr "Misslyckas med %d\n" | |
4017 | ||
4018 | #~ msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n" | |
4019 | #~ msgstr "%X%P: sektion %s laddad vid [%V,%V] överlappar med sektion %s laddad vid [%V,%V]\n" | |
4020 | ||
4021 | #~ msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n" | |
4022 | #~ msgstr "%X%P: region ”%s” fick %ld byte överspill\n" | |
4023 | ||
4024 | #~ msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n" | |
4025 | #~ msgstr "%X%P: adress 0x%v i %B-sektion ”%s” är inte inom området ”%s”\n" | |
4026 | ||
4027 | #~ msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n" | |
4028 | #~ msgstr "" | |
4029 | #~ "%X%P: %B-sektion ”%s” kommer inte att få plats i region ”%s”\n" | |
4030 | #~ "\n" | |
4031 | ||
4032 | #~ msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" | |
4033 | #~ msgstr "%F%S: icke-konstant eller framåtrefererande adressuttryck för sektion %s\n" | |
4034 | ||
4035 | #~ msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" | |
4036 | #~ msgstr "%P%X: Internt fel i delat COFF-bibliotek sektion %s\n" | |
4037 | ||
4038 | #~ msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" | |
4039 | #~ msgstr "%P%F: fel: inget minnesområde angivet för inläsbara sektionen ”%s”\n" | |
4040 | ||
4041 | #~ msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" | |
4042 | #~ msgstr "%P: varning: inget minnesområde angivet för inläsbara sektionen ”%s”\n" | |
4043 | ||
4044 | #~ msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" | |
4045 | #~ msgstr "%P: varning: ändrar start på sektion %s med %lu byte\n" | |
4046 | ||
4047 | #~ msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" | |
4048 | #~ msgstr "%P: varning: punkt flyttad bakåt före ”%s”\n" | |
4049 | ||
4050 | #~ msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" | |
4051 | #~ msgstr "%P%F: kan inte slappna av sektion: %E\n" | |
4052 | ||
4053 | #~ msgid "%F%P: invalid data statement\n" | |
4054 | #~ msgstr "%F%P: ogiltig datasats\n" | |
4055 | ||
4056 | #~ msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" | |
4057 | #~ msgstr "%P%F: gc-sektioner kräver antingen en post eller en odefinierad symbol\n" | |
4058 | ||
4059 | #~ msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" | |
4060 | #~ msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in startadress\n" | |
4061 | ||
4062 | #~ msgid "%P%F: can't set start address\n" | |
4063 | #~ msgstr "%P%F: kan inte ställa in startadress\n" | |
4064 | ||
4065 | #~ msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" | |
4066 | #~ msgstr "%P: varning: kan inte hitta ingångssymbolen %s; använder som standard %V\n" | |
4067 | ||
4068 | #~ msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" | |
4069 | #~ msgstr "%P: varning: kan inte hitta ingångssymbolen %s; ställer inte in startadress\n" | |
4070 | ||
4071 | #~ msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" | |
4072 | #~ msgstr "%P%F: Omlokaliseringsbar länkning med omlokaliseringar från formatet %s (%B) till formatet %s (%B) stöds inte\n" | |
4073 | ||
4074 | #~ msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" | |
4075 | #~ msgstr "%P%X: %s-arkitekturen i indatafilen ”%B” är inkompatibel med %s-utdata\n" | |
4076 | ||
4077 | #~ msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" | |
4078 | #~ msgstr "%P%X: misslyckades med att slå samman målspecifik data från fil %B\n" | |
4079 | ||
4080 | #~ msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n" | |
4081 | #~ msgstr "%P%F: Kunde inte definiera generell symbol ”%T”: %E\n" | |
4082 | ||
4083 | #~ msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" | |
4084 | #~ msgstr "%P%F: ogiltig syntax i flaggor\n" | |
4085 | ||
4086 | #~ msgid "%F%P:%S: error: align with input and explicit align specified\n" | |
4087 | #~ msgstr "%F%P:%S: fel: justering med indata och uttrycklig justering angiven\n" | |
4088 | ||
4089 | #~ msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" | |
4090 | #~ msgstr "%P%F: Misslyckades med att skapa hashtabell\n" | |
4091 | ||
4092 | #~ msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n" | |
4093 | #~ msgstr "%P%F: %s: instick rapporterade fel efter att alla symboler lästs in\n" | |
4094 | ||
4095 | #~ msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" | |
4096 | #~ msgstr "%P%F: flera samtidiga STARTUP-filer\n" | |
4097 | ||
4098 | #~ msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" | |
4099 | #~ msgstr "%X%P:%S: sektionen har både en inläsningsadress och ett minnesinläsningsområde\n" | |
4100 | ||
4101 | #~ msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" | |
4102 | #~ msgstr "%X%P:%S: PHDRS och FILEHDR stöds inte när föregående PT_LOAD-huvuden saknar dem\n" | |
4103 | ||
4104 | #~ msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" | |
4105 | #~ msgstr "%F%P: inga sektioner tilldelade till phdrs\n" | |
4106 | ||
4107 | #~ msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" | |
4108 | #~ msgstr "%F%P: bfd_record_phdr misslyckades: %E\n" | |
4109 | ||
4110 | #~ msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" | |
4111 | #~ msgstr "%X%P: sektionen ”%s” är tilldelad till icke-existerande phdr ”%s”\n" | |
4112 | ||
4113 | #~ msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" | |
4114 | #~ msgstr "%X%P: okänt språk i ”%s” i versionsinformation\n" | |
4115 | ||
4116 | #~ msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" | |
4117 | #~ msgstr "%X%P: anonym versionstagg kan inte kombineras med andra versionstaggar\n" | |
4118 | ||
4119 | #~ msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" | |
4120 | #~ msgstr "%X%P: dubbel versionstagg ”%s”\n" | |
4121 | ||
4122 | #~ msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" | |
4123 | #~ msgstr "%X%P: dubbelt uttryck ”%s” i versionsinformation\n" | |
4124 | ||
4125 | #~ msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" | |
4126 | #~ msgstr "%X%P: kan inte hitta versionsberoende ”%s”\n" | |
4127 | ||
4128 | #~ msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" | |
4129 | #~ msgstr "%X%P: kan inte läsa innehållet i .exports-sektionen\n" | |
4130 | ||
4131 | #~ msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n" | |
4132 | #~ msgstr "%X%P: okänd funktion ”%s”\n" | |
4133 | ||
4134 | #~ msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" | |
4135 | #~ msgstr "%X%P: kan inte ställa in BFD-standardmålet till ”%s”: %E\n" | |
4136 | ||
4137 | #~ msgid "built in linker script" | |
4138 | #~ msgstr "inbyggt länkskript" | |
4139 | ||
4140 | #~ msgid "using external linker script:" | |
4141 | #~ msgstr "använder externt länkskript:" | |
4142 | ||
4143 | #~ msgid "using internal linker script:" | |
4144 | #~ msgstr "använder internt länkskript:" | |
4145 | ||
4146 | #~ msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" | |
4147 | #~ msgstr "%P: länkfel hittades, tar bort den körbara filen ”%s”\n" | |
4148 | ||
4149 | #~ msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" | |
4150 | #~ msgstr "%X%P: kan inte öppna för källan till kopian ”%s”\n" | |
4151 | ||
4152 | #~ msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" | |
4153 | #~ msgstr "%X%P: kan inte öppna för mål av kopian ”%s”\n" | |
4154 | ||
4155 | #~ msgid "%P: Error writing file `%s'\n" | |
4156 | #~ msgstr "%P: Fel vid skrivning av filen ”%s”\n" | |
4157 | ||
4158 | #~ msgid "%P: Error closing file `%s'\n" | |
4159 | #~ msgstr "%P: Fel vid stängning av filen ”%s”\n" | |
4160 | ||
4161 | #~ msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" | |
4162 | #~ msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup misslyckades: %E\n" | |
4163 | ||
4164 | #~ msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" | |
4165 | #~ msgstr "%X%P: fel: dubbel retain-symbols-file\n" | |
4166 | ||
4167 | #~ msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" | |
4168 | #~ msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup för ingång misslyckades: %E\n" | |
4169 | ||
4170 | #~ msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" | |
4171 | #~ msgstr "%P: ”-retain-symbols-file” åsidosätter ”-s” och ”-S”\n" | |
4172 | ||
4173 | #~ msgid "%D: first defined here\n" | |
4174 | #~ msgstr "%D: först definierad här\n" | |
4175 | ||
4176 | #~ msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" | |
4177 | #~ msgstr "%P: Stänger av avslappning: det kommer inte att fungera med flera definitioner\n" | |
4178 | ||
4179 | #~ msgid "%B: warning: common is here\n" | |
4180 | #~ msgstr "%B: varning: gemensam är här\n" | |
4181 | ||
4182 | #~ msgid "%B: warning: defined here\n" | |
4183 | #~ msgstr "%B: varning: definierad här\n" | |
4184 | ||
4185 | #~ msgid "%B: warning: larger common is here\n" | |
4186 | #~ msgstr "%B: varning: större gemensam är här\n" | |
4187 | ||
4188 | #~ msgid "%B: warning: smaller common is here\n" | |
4189 | #~ msgstr "%B: varning: mindre gemensam är här\n" | |
4190 | ||
4191 | #~ msgid "%B: warning: previous common is here\n" | |
4192 | #~ msgstr "%B: varning: föregående gemensam är här\n" | |
4193 | ||
4194 | #~ msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" | |
4195 | #~ msgstr "%P: varning: global konstruktor %s användes\n" | |
4196 | ||
4197 | #~ msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" | |
4198 | #~ msgstr "%P%F: Fel i BFD-backend: BFD_RELOC_CTOR stöds inte\n" | |
4199 | ||
4200 | #~ msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" | |
4201 | #~ msgstr "%C: varning: odefinierad referens till ”%T”\n" | |
4202 | ||
4203 | #~ msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" | |
4204 | #~ msgstr "%X%D: flera odefinierade referenser till ”%T” följer\n" | |
4205 | ||
4206 | #~ msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" | |
4207 | #~ msgstr "%D: varning: flera odefinierade referenser till ”%T” följer\n" | |
4208 | ||
4209 | #~ msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" | |
4210 | #~ msgstr "%X%B: odefinierad referens till ”%T”\n" | |
4211 | ||
4212 | #~ msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" | |
4213 | #~ msgstr "%B: varning: odefinierad referens till ”%T”\n" | |
4214 | ||
4215 | #~ msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" | |
4216 | #~ msgstr "%X%B: flera odefinierade referenser till ”%T” följer\n" | |
4217 | ||
4218 | #~ msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" | |
4219 | #~ msgstr "%B: varning: flera odefinierade referenser till ”%T” följer\n" | |
4220 | ||
4221 | #~ msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" | |
4222 | #~ msgstr " ytterligare omlokaliseringsspill utelämnade från utdatan\n" | |
4223 | ||
4224 | #~ msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" | |
4225 | #~ msgstr " omlokalisering trunkerad för att passa: %s mot odefinierad symbol ”%T”" | |
4226 | ||
4227 | #~ msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" | |
4228 | #~ msgstr " omlokalisering trunkerad för att passa: %s mot symbol ”%T” definierad i %A-sektion i %B" | |
4229 | ||
4230 | #~ msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" | |
4231 | #~ msgstr " omlokalisering trunkerad för att passa: %s mot ”%T”" | |
4232 | ||
4233 | #~ msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n" | |
4234 | #~ msgstr "%X%H: farlig omlokalisering: %s\n" | |
4235 | ||
4236 | #~ msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" | |
4237 | #~ msgstr "%X%H: omlokalisering refererar symbol ”%T” som inte skrivs ut\n" | |
4238 | ||
4239 | #~ msgid "no symbol" | |
4240 | #~ msgstr "ingen symbol" | |
4241 | ||
4242 | #~ msgid "%B: In function `%T':\n" | |
4243 | #~ msgstr "%B: I funktionen ”%T”:\n" | |
4244 | ||
4245 | #~ msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" | |
4246 | #~ msgstr "%P: internt fel: avbryter vid %s rad %d i %s\n" | |
4247 | ||
4248 | #~ msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" | |
4249 | #~ msgstr "%P: internt fel: avbryter vid %s rad %d\n" | |
4250 | ||
4251 | #~ msgid "%P%F: please report this bug\n" | |
4252 | #~ msgstr "%P%F: rapportera detta fel\n" | |
4253 | ||
4254 | #~ msgid "GNU ld %s\n" | |
4255 | #~ msgstr "GNU ld %s\n" | |
4256 | ||
4257 | #~ msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" | |
4258 | #~ msgstr "%P%F: bfd_new_link_order misslyckades\n" | |
4259 | ||
4260 | #~ msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" | |
4261 | #~ msgstr "%F%P: kan inte skapa delat sektionsnamn för %s\n" | |
4262 | ||
4263 | #~ msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" | |
4264 | #~ msgstr "%F%P: klonsektion misslyckades: %E\n" | |
4265 | ||
4266 | #~ msgid "%8x something else\n" | |
4267 | #~ msgstr "%8x någonting annat\n" | |
4268 | ||
4269 | #~ msgid "%F%P: final link failed: %E\n" | |
4270 | #~ msgstr "%F%P: avslutande länkning misslyckades: %E\n" | |
4271 | ||
4272 | #~ msgid "KEYWORD" | |
4273 | #~ msgstr "NYCKELORD" | |
4274 | ||
4275 | #~ msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" | |
4276 | #~ msgstr "Styrning av delade bibliotek för kompatibilitet med HP/UX" | |
4277 | ||
4278 | #~ msgid "ARCH" | |
4279 | #~ msgstr "ARK" | |
4280 | ||
4281 | #~ msgid "Set architecture" | |
4282 | #~ msgstr "Ställ in arkitektur" | |
4283 | ||
4284 | #~ msgid "TARGET" | |
4285 | #~ msgstr "MÅL" | |
4286 | ||
4287 | #~ msgid "Specify target for following input files" | |
4288 | #~ msgstr "Ange mål för följande indatafiler" | |
4289 | ||
4290 | #~ msgid "Read MRI format linker script" | |
4291 | #~ msgstr "Läs länkskript i MRI-format" | |
4292 | ||
4293 | #~ msgid "Force common symbols to be defined" | |
4294 | #~ msgstr "Tvinga gemensamma symboler att vara definierade" | |
4295 | ||
4296 | #~ msgid "Undo the effect of --export-dynamic" | |
4297 | #~ msgstr "Gör effekten av --export-dynamic ogjord" | |
4298 | ||
4299 | #~ msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" | |
4300 | #~ msgstr "Liten datastorlek (om ingen storlek, samma som --shared)" | |
4301 | ||
4302 | #~ msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" | |
4303 | #~ msgstr "Ställ in PROGRAM som den dynamiska länkare som ska användas" | |
4304 | ||
4305 | #~ msgid "DIRECTORY" | |
4306 | #~ msgstr "KATALOG" | |
4307 | ||
4308 | #~ msgid "Override the default sysroot location" | |
4309 | #~ msgstr "Åsidosätt standard sysroot-plats" | |
4310 | ||
4311 | #~ msgid "Set emulation" | |
4312 | #~ msgstr "Ställ in emulering" | |
4313 | ||
4314 | #~ msgid "ARG" | |
4315 | #~ msgstr "ARG" | |
4316 | ||
4317 | #~ msgid "Send arg to last-loaded plugin" | |
4318 | #~ msgstr "Skicka argument till senast inlästa instick" | |
4319 | ||
4320 | #~ msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility" | |
4321 | #~ msgstr "Ignorerad för flaggkompatibilitet med GCC LTO" | |
4322 | ||
4323 | #~ msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" | |
4324 | #~ msgstr "Länka bara symboler (om katalog, samma som --rpath)" | |
4325 | ||
4326 | #~ msgid "Do not strip symbols in discarded sections" | |
4327 | #~ msgstr "Ta inte bort symboler i kastade sektioner" | |
4328 | ||
4329 | #~ msgid "Trace file opens" | |
4330 | #~ msgstr "Spåra filöppningar" | |
4331 | ||
4332 | #~ msgid "Read default linker script" | |
4333 | #~ msgstr "Läs in standardlänkskript" | |
4334 | ||
4335 | #~ msgid "[=SECTION]" | |
4336 | #~ msgstr "[=SEKTION]" | |
4337 | ||
4338 | #~ msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" | |
4339 | #~ msgstr "Slå inte samman [SEKTION | föräldralösa] sektioner" | |
4340 | ||
4341 | #~ msgid "Build global constructor/destructor tables" | |
4342 | #~ msgstr "Bygg globala konstruktors-/destruktorstabeller" | |
4343 | ||
4344 | #~ msgid "Don't discard any local symbols" | |
4345 | #~ msgstr "Kasta inte några lokala symboler" | |
4346 | ||
4347 | #~ msgid "Trace mentions of SYMBOL" | |
4348 | #~ msgstr "Spåra omnämningar av SYMBOL" | |
4349 | ||
4350 | #~ msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" | |
4351 | #~ msgstr "Acceptera indatafiler vars arkitektur inte kan avgöras" | |
4352 | ||
4353 | #~ msgid "Reject input files whose architecture is unknown" | |
4354 | #~ msgstr "Avvisa indatafiler vars arkitektur är okänd" | |
4355 | ||
4356 | #~ msgid "" | |
4357 | #~ "Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" | |
4358 | #~ " the command line" | |
4359 | #~ msgstr "" | |
4360 | #~ "Ställ alltid in DT_NEEDED för dynamiska bibliotek som nämns på\n" | |
4361 | #~ " kommandoraden" | |
4362 | ||
4363 | #~ msgid "Ignored for SunOS compatibility" | |
4364 | #~ msgstr "Ignorerad för SunOS-kompatibilitet" | |
4365 | ||
4366 | #~ msgid "Link against shared libraries" | |
4367 | #~ msgstr "Länka mot delade bibliotek" | |
4368 | ||
4369 | #~ msgid "Bind global references locally" | |
4370 | #~ msgstr "Bind globala referenser lokalt" | |
4371 | ||
4372 | #~ msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" | |
4373 | #~ msgstr "Kopiera DT_NEEDED-länkar som nämns inuti DSO:er som följer" | |
4374 | ||
4375 | #~ msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" | |
4376 | #~ msgstr "Kopiera inte DT_NEEDED-länkar som nämns inuti DSO:er som följer" | |
4377 | ||
4378 | #~ msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" | |
4379 | #~ msgstr "Avkoda symbolnamn [använd STIL]" | |
4380 | ||
4381 | #~ msgid "Generate embedded relocs" | |
4382 | #~ msgstr "Generera inbäddade omlokaliseringar" | |
4383 | ||
4384 | #~ msgid "Force generation of file with .exe suffix" | |
4385 | #~ msgstr "Tvinga generering av fil med ändelsen .exe" | |
4386 | ||
4387 | #~ msgid "Remove unused sections (on some targets)" | |
4388 | #~ msgstr "Ta bort oanvända sektioner (på vissa mål)" | |
4389 | ||
4390 | #~ msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" | |
4391 | #~ msgstr "Ställ in standardstorlek för hashtabell nära <NUMMER>" | |
4392 | ||
4393 | #~ msgid "Print option help" | |
4394 | #~ msgstr "Visa hjälp om flaggor" | |
4395 | ||
4396 | #~ msgid "Use less memory and more disk I/O" | |
4397 | #~ msgstr "Använd mindre minne och mer disk-I/O" | |
4398 | ||
4399 | #~ msgid "Create default symbol version for imported symbols" | |
4400 | #~ msgstr "Skapa standardsymbolversion för importerade symboler" | |
4401 | ||
4402 | #~ msgid "Turn off --whole-archive" | |
4403 | #~ msgstr "Slå av ---whole-archive" | |
4404 | ||
4405 | #~ msgid "Specify target of output file" | |
4406 | #~ msgstr "Ange mål för utdatafil" | |
4407 | ||
4408 | #~ msgid "Ignored for Linux compatibility" | |
4409 | #~ msgstr "Ignorerad för kompatibilitet med Linux" | |
4410 | ||
4411 | #~ msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" | |
4412 | #~ msgstr "Reducera minnesanvändning, kan ta längre tid" | |
4413 | ||
4414 | #~ msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" | |
4415 | #~ msgstr "Reducera kodstorlek genom att använda målspecifika optimeringar" | |
4416 | ||
4417 | #~ msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" | |
4418 | #~ msgstr "Använd inte lättnadstekniker för att reducera kodstorlek" | |
4419 | ||
4420 | #~ msgid "name|alignment" | |
4421 | #~ msgstr "name|alignment" | |
4422 | ||
4423 | #~ msgid "Sort sections by name or maximum alignment" | |
4424 | #~ msgstr "Sortera sektioner efter namn eller maximal justering" | |
4425 | ||
4426 | #~ msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" | |
4427 | #~ msgstr "Hur många taggar som ska reserveras i .dynamic-sektion" | |
4428 | ||
4429 | #~ msgid "[=SIZE]" | |
4430 | #~ msgstr "[=STORLEK]" | |
4431 | ||
4432 | #~ msgid "Split output sections every SIZE octets" | |
4433 | #~ msgstr "Dela utdatasektioner var STORLEK oktett" | |
4434 | ||
4435 | #~ msgid "[=COUNT]" | |
4436 | #~ msgstr "[=ANTAL]" | |
4437 | ||
4438 | #~ msgid "Split output sections every COUNT relocs" | |
4439 | #~ msgstr "Dela utdatasektioner var ANTAL omlokalisering" | |
4440 | ||
4441 | #~ msgid "Display target specific options" | |
4442 | #~ msgstr "Visa målspecifika flaggor" | |
4443 | ||
4444 | #~ msgid "Do task level linking" | |
4445 | #~ msgstr "Utför länkning på uppgiftsnivå" | |
4446 | ||
4447 | #~ msgid "Use same format as native linker" | |
4448 | #~ msgstr "Använd samma format som inhemska länkaren" | |
4449 | ||
4450 | #~ msgid "Set address of named section" | |
4451 | #~ msgstr "Ställ in adress på namngiven sektion" | |
4452 | ||
4453 | #~ msgid "Set address of .data section" | |
4454 | #~ msgstr "Ställ in adress på .data-sektion" | |
4455 | ||
4456 | #~ msgid "Set address of .text section" | |
4457 | #~ msgstr "Ställ in adress på .text-sektion" | |
4458 | ||
4459 | #~ msgid "" | |
4460 | #~ "How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" | |
4461 | #~ " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" | |
4462 | #~ " ignore-in-shared-libs" | |
4463 | #~ msgstr "" | |
4464 | #~ "Hur oupplösta symboler ska hanteras. <metod> är:\n" | |
4465 | #~ " ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" | |
4466 | #~ " ignore-in-shared-libs" | |
4467 | ||
4468 | #~ msgid "[=NUMBER]" | |
4469 | #~ msgstr "[=NUMMER]" | |
4470 | ||
4471 | #~ msgid "Output lots of information during link" | |
4472 | #~ msgstr "Visa mycket information under länkning" | |
4473 | ||
4474 | #~ msgid "" | |
4475 | #~ "Take export symbols list from .exports, using\n" | |
4476 | #~ " SYMBOL as the version." | |
4477 | #~ msgstr "" | |
4478 | #~ "Plocka lista med exportsymboler från .exports och\n" | |
4479 | #~ " använd SYMBOL som version." | |
4480 | ||
4481 | #~ msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" | |
4482 | #~ msgstr "Varna om globala konstruktorer/destruktorer hittas" | |
4483 | ||
4484 | #~ msgid "Warn if the multiple GP values are used" | |
4485 | #~ msgstr "Varna om flera GP-värden används" | |
4486 | ||
4487 | #~ msgid "Warn only once per undefined symbol" | |
4488 | #~ msgstr "Varna endast en gång per odefinierad symbol" | |
4489 | ||
4490 | #~ msgid "Warn if start of section changes due to alignment" | |
4491 | #~ msgstr "Varna om början på sektionen ändras på grund av justering" | |
4492 | ||
4493 | #~ msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" | |
4494 | #~ msgstr "Varna om delat objekt har DT_TEXTREL" | |
4495 | ||
4496 | #~ msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" | |
4497 | #~ msgstr "Varna om objekt har alternativ ELF-maskinkod" | |
4498 | ||
4499 | #~ msgid "Include all objects from following archives" | |
4500 | #~ msgstr "Inkludera alla objekt från följande arkiv" | |
4501 | ||
4502 | #~ msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning" | |
4503 | #~ msgstr "Oupplöst SYMBOL kommer inte att orsaka fel eller varning" | |
4504 | ||
4505 | #~ msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" | |
4506 | #~ msgstr "%P%F: okänd -a-flagga ”%s”\n" | |
4507 | ||
4508 | #~ msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" | |
4509 | #~ msgstr "%P%F: okänd -assert-flagga ”%s”\n" | |
4510 | ||
4511 | #~ msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n" | |
4512 | #~ msgstr "%F%P: okänd avkodningsstil ”%s”\n" | |
4513 | ||
4514 | #~ msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" | |
4515 | #~ msgstr "%P%F: ogiltigt tal ”%s”\n" | |
4516 | ||
4517 | #~ msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" | |
4518 | #~ msgstr "%P%F: okänd --unresolved-symbols-flagga %s\n" | |
4519 | ||
4520 | #~ msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n" | |
4521 | #~ msgstr "%P%F: okänd -plugin-opt-flagga\n" | |
4522 | ||
4523 | #~ msgid "%P%F: bad -rpath option\n" | |
4524 | #~ msgstr "%P%F: okänd -rpath-flagga\n" | |
4525 | ||
4526 | #~ msgid "%P%F: -shared not supported\n" | |
4527 | #~ msgstr "%P%F: -shared stöds inte\n" | |
4528 | ||
4529 | #~ msgid "descending" | |
4530 | #~ msgstr "fallande" | |
4531 | ||
4532 | #~ msgid "ascending" | |
4533 | #~ msgstr "stigande" | |
4534 | ||
4535 | #~ msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n" | |
4536 | #~ msgstr "%P%F: ogiltigt sorteringsalternativ för generell sektion: %s\n" | |
4537 | ||
4538 | #~ msgid "name" | |
4539 | #~ msgstr "namn" | |
4540 | ||
4541 | #~ msgid "alignment" | |
4542 | #~ msgstr "justering" | |
4543 | ||
4544 | #~ msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" | |
4545 | #~ msgstr "%P%F: ogiltigt alternativ för sektionssortering: %s\n" | |
4546 | ||
4547 | #~ msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" | |
4548 | #~ msgstr "%P%F: argument saknas till flaggan ”--section-start”\n" | |
4549 | ||
4550 | #~ msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" | |
4551 | #~ msgstr "%P%F: gruppen slutade innan den började (--help för användning)\n" | |
4552 | ||
4553 | #~ msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" | |
4554 | #~ msgstr "%P%X: --hash-size behöver ett numeriskt argument\n" | |
4555 | ||
4556 | #~ msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" | |
4557 | #~ msgstr "%P%F: -r och -shared kan inte användas tillsammans\n" | |
4558 | ||
4559 | #~ msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" | |
4560 | #~ msgstr "%P%F: -F kan inte användas utan -shared\n" | |
4561 | ||
4562 | #~ msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" | |
4563 | #~ msgstr "%P%F: ogiltigt hexadecimalt tal ”%s”\n" | |
4564 | ||
4565 | #~ msgid "Options:\n" | |
4566 | #~ msgstr "Flaggor:\n" | |
4567 | ||
4568 | #~ msgid " @FILE" | |
4569 | #~ msgstr " @FIL" | |
4570 | ||
4571 | #~ msgid "Read options from FILE\n" | |
4572 | #~ msgstr "Inläsningsflaggor från FIL\n" | |
4573 | ||
4574 | #~ msgid "%s: emulation specific options:\n" | |
4575 | #~ msgstr "%s: emuleringsspecifika flaggor:\n" | |
4576 | ||
4577 | #~ msgid "%P%F: unknown format type %s\n" | |
4578 | #~ msgstr "%P%F: okänd formattyp %s\n" | |
4579 | ||
4580 | #~ msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" | |
4581 | #~ msgstr "%XKan inte exportera %s: ogiltigt exportnamn\n" | |
4582 | ||
4583 | #~ msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" | |
4584 | #~ msgstr "%XFel, dubbel EXPORT med ordinaler: %s (%d gentemot %d)\n" | |
4585 | ||
4586 | #~ msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" | |
4587 | #~ msgstr "Varning, dubbel EXPORT: %s\n" | |
4588 | ||
4589 | #~ msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" | |
4590 | #~ msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen är inte definierad\n" | |
4591 | ||
4592 | #~ msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" | |
4593 | #~ msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen är av fel typ (%d gentemot %d)\n" | |
4594 | ||
4595 | #~ msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" | |
4596 | #~ msgstr "%XFel, ordinalen användes två gånger: %d (%s gentemot %s)\n" | |
4597 | ||
4598 | #~ msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" | |
4599 | #~ msgstr "%XFel: %d-bitars omlokalisering i dll\n" | |
4600 | ||
4601 | #~ msgid "%s: Can't open output def file %s\n" | |
4602 | #~ msgstr "%s: Kan inte öppna utdatadefinitionsfilen %s\n" | |
4603 | ||
4604 | #~ msgid "; no contents available\n" | |
4605 | #~ msgstr "; inget innehåll är tillgängligt\n" | |
4606 | ||
4607 | #~ msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" | |
4608 | #~ msgstr "%C: variabeln ”%T” kan inte importeras automatiskt. Läs dokumentationen för ld:s --enable-auto-import för detaljer.\n" | |
4609 | ||
4610 | #~ msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" | |
4611 | #~ msgstr "%XKan inte öppna .lib-filen: %s\n" | |
4612 | ||
4613 | #~ msgid "Creating library file: %s\n" | |
4614 | #~ msgstr "Skapar biblioteksfil: %s\n" | |
4615 | ||
4616 | #~ msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n" | |
4617 | #~ msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n" | |
4618 | ||
4619 | #~ msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file" | |
4620 | #~ msgstr "%X%s(%s): kan inte hitta medlem i icke-arkivfil" | |
4621 | ||
4622 | #~ msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n" | |
4623 | #~ msgstr "%XError: kan inte använda långa sektionsnamn för denna ark\n" | |
4624 | ||
4625 | #~ msgid "<no plugin>" | |
4626 | #~ msgstr "<inget instick>" | |
4627 | ||
4628 | #~ msgid "%P%F: %s: error loading plugin: %s\n" | |
4629 | #~ msgstr "%P%F: %s: Fel vid inläsning av instick: %s\n" | |
4630 | ||
4631 | #~ msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n" | |
4632 | #~ msgstr "kunde inte skapa låtsas IR-bfd: %F%E\n" | |
4633 | ||
4634 | #~ msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n" | |
4635 | #~ msgstr "%P%F: %s: icke-ELF-symbol i ELF BFD!\n" | |
4636 | ||
4637 | #~ msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n" | |
4638 | #~ msgstr "%P%F: okänd synlighet för ELF-symbol: %d!\n" | |
4639 | ||
4640 | #~ msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n" | |
4641 | #~ msgstr "%P: %B: symbol ”%s” definition: %d, synlighet: %d, upplösning %d\n" | |
4642 | ||
4643 | #~ msgid "%P%F: %s: plugin error: %d\n" | |
4644 | #~ msgstr "%P%F: %s: insticksfel: %d\n" | |
4645 | ||
4646 | #~ msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n" | |
4647 | #~ msgstr "%P%F: %s: instick rapporterade fel vid anspråk på fil\n" | |
4648 | ||
4649 | #~ msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n" | |
4650 | #~ msgstr "%P: %s fel vid insticksuppstädning: %d (överhoppat)\n" | |
4651 | ||
4652 | #~ msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" | |
4653 | #~ msgstr " --support-old-code Stöd interaktion med gammal kod\n" | |
4654 | ||
4655 | #~ msgid "" | |
4656 | #~ " --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n" | |
4657 | #~ " __imp_sym for DATA references\n" | |
4658 | #~ msgstr "" | |
4659 | #~ " --enable-auto-import Utför sofistikerad länkning av _sym till\n" | |
4660 | #~ " __imp_sym för DATA-referenser\n" | |
4661 | ||
4662 | #~ msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" | |
4663 | #~ msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler; %E\n" | |
4664 | ||
4665 | #~ msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n" | |
4666 | #~ msgstr "%F%P: %s använder odefinierad sektion %s\n" | |
4667 | ||
4668 | #~ msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n" | |
4669 | #~ msgstr "%F%P: %s framåtreferens av sektionen %s\n" | |
4670 | ||
4671 | #~ msgid "%F%S non constant expression for %s\n" | |
4672 | #~ msgstr "%F%S ickekonstant uttryck för %s\n" | |
4673 | ||
4674 | #~ msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n" | |
4675 | #~ msgstr "%F%P: kan inte öppna %s för %s: %E\n" | |
4676 | ||
4677 | #~ msgid "%P%F: target architecture respecified\n" | |
4678 | #~ msgstr "%P%F: målarkitekturen specifierades om\n" | |
4679 | ||
4680 | #~ msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n" | |
4681 | #~ msgstr "%P: %B: varning: ignorerar dubbla \"%s\"-sektionssymbolen \"%s\"\n" | |
4682 | ||
4683 | #~ msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n" | |
4684 | #~ msgstr "%X%P: området %s är fullt (%B-sektion %s)\n" | |
4685 | ||
4686 | #~ msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n" | |
4687 | #~ msgstr "%P: inget [COMMON]-kommando, använder standardalternativet .bss\n" | |
4688 | ||
4689 | #~ msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n" | |
4690 | #~ msgstr "%P%F: -r och --mpc860c0 kan inte användas tillsammans\n" | |
4691 | ||
4692 | #~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" | |
4693 | #~ msgstr "%P%F: --relax och -r kan inte användas tillsammans\n" | |
4694 | ||
4695 | #~ msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" | |
4696 | #~ msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n" | |
4697 | ||
4698 | #~ msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" | |
4699 | #~ msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup misslyckades: %E\n" | |
4700 | ||
4701 | #~ msgid "%P%X: generated" | |
4702 | #~ msgstr "%P%X: genererad" | |
4703 | ||
4704 | #~ msgid "%B%F: could not read symbols\n" | |
4705 | #~ msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler\n" | |
4706 | ||
4707 | #~ msgid "[=WORDS]" | |
4708 | #~ msgstr "[=ORD]" | |
4709 | ||
4710 | #~ msgid "" | |
4711 | #~ "Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n" | |
4712 | #~ "\t\t\t\tdefault 5) words of a page" | |
4713 | #~ msgstr "" | |
4714 | #~ "Ändra problematiska greningar i sista ORD (1-10,\n" | |
4715 | #~ "\t\t\t\tstandardvärde 5) orden på en sida" | |
4716 | ||
4717 | #~ msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n" | |
4718 | #~ msgstr "%P%F: ogiltigt argument till flaggan \"mpc860c0\"\n" | |
4719 | ||
4720 | #~ msgid " create __imp_<SYMBOL> as well.\n" | |
4721 | #~ msgstr " skapa även __imp_<SYMBOL>.\n" | |
4722 | ||
4723 | #~ msgid " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll witout an\n" | |
4724 | #~ msgstr " --dll-search-prefix=<sträng> Använd hellre <sträng><basnamn>.dll\n" | |
4725 | ||
4726 | #~ msgid " importlib, use <string><basename>.dll \n" | |
4727 | #~ msgstr " än lib<basnamn>.dll vid dynamisk\n" | |
4728 | ||
4729 | #~ msgid "Archive member included" | |
4730 | #~ msgstr "Inkluderade arkivmedlem" | |
4731 | ||
4732 | #~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name" | |
4733 | #~ msgstr "Slå inte samman föräldralösa sektioner med samma namn" |