ubsan: fr30: left shift of negative value
[deliverable/binutils-gdb.git] / gold / po / uk.po
CommitLineData
429d795d
AM
1# gold Ukrainian translation
2# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4#
375cd423 5# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2018, 2019.
429d795d
AM
6msgid ""
7msgstr ""
375cd423 8"Project-Id-Version: gold 2.31.90\n"
429d795d 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
375cd423
NC
10"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:33+0000\n"
11"PO-Revision-Date: 2019-01-20 11:50+0200\n"
429d795d
AM
12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: uk\n"
429d795d
AM
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
616dcb87
NC
18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
21
22#: aarch64-reloc-property.cc:173 arm-reloc-property.cc:303
23#, c-format
24msgid "invalid reloc %u"
25msgstr "некоректне пересування %u"
26
27#: aarch64-reloc-property.cc:186 arm-reloc-property.cc:316
28msgid "reloc "
29msgstr "пересування "
30
31#: aarch64-reloc-property.cc:186 arm-reloc-property.cc:316
32msgid "unimplemented reloc "
33msgstr "нереалізоване пересування "
34
35#: aarch64-reloc-property.cc:189 arm-reloc-property.cc:319
36msgid "dynamic reloc "
37msgstr "динамічне пересування "
38
39#: aarch64-reloc-property.h:228
40#, c-format
41msgid "Invalid/unrecognized reloc reloc %d."
42msgstr "Некоректне або нерозпізнане пересування %d."
43
375cd423 44#: aarch64.cc:511 arm.cc:7391 mips.cc:6685
616dcb87
NC
45#, c-format
46msgid "undefined or discarded local symbol %u from object %s in GOT"
47msgstr "невизначений або відкинутий локальний символ %u від об’єкта %s у GOT"
48
375cd423 49#: aarch64.cc:532 arm.cc:7413 mips.cc:6704
616dcb87
NC
50#, c-format
51msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT"
52msgstr "невизначений або відкинутий символ %s у GOT"
53
375cd423 54#: aarch64.cc:1931 arm.cc:6543 object.cc:900
616dcb87
NC
55#, c-format
56msgid "invalid symbol table name index: %u"
57msgstr "некоректний індекс назви таблиці символів: %u"
58
375cd423 59#: aarch64.cc:1939 arm.cc:6551 object.cc:906
616dcb87
NC
60#, c-format
61msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
62msgstr "розділ назви таблиці символів належить до помилкового типу: %u"
63
375cd423 64#: aarch64.cc:3831 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2762 target.cc:94
616dcb87
NC
65#, c-format
66msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
67msgstr "%s: непідтримуваний тип файлів ELF %d"
68
30aa1306 69#: aarch64.cc:4013 arm.cc:12181
616dcb87
NC
70#, c-format
71msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s"
72msgstr "не вдалося обробити гілку до локального символу %u у об’єднаному розділі %s"
73
30aa1306 74#: aarch64.cc:4378 arm.cc:7593 i386.cc:193 s390.cc:216 sparc.cc:1366
616dcb87
NC
75#: tilegx.cc:182 x86_64.cc:314
76msgid "** PLT"
77msgstr "** PLT"
78
30aa1306 79#: aarch64.cc:5553
616dcb87
NC
80#, c-format
81msgid "Stub is too far away, try a smaller value for '--stub-group-size'. The current value is 0x%lx."
82msgstr "Заглушка надто далеко. Спробуйте вказати менше значення для --stub-group-size. Поточним значенням є 0x%lx."
83
375cd423 84#: aarch64.cc:6015 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:6525
30aa1306 85#: s390.cc:2180 s390.cc:2628 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589
375cd423 86#: x86_64.cc:3429 x86_64.cc:3881
616dcb87
NC
87#, c-format
88msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
89msgstr "%s: непідтримуване пересування %u щодо локального символу"
90
375cd423 91#: aarch64.cc:6056 powerpc.cc:6630 s390.cc:2254 sparc.cc:2230
616dcb87
NC
92msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
93msgstr "потребує непідтримуваного динамічного пересування; зберіть повторно з -fPIC"
94
30aa1306 95#: aarch64.cc:6078
616dcb87
NC
96#, c-format
97msgid "%s: unsupported TLS reloc %s for IFUNC symbol"
98msgstr "%s: непідтримуване пересування TLS %s для символу IFUNC"
99
30aa1306 100#: aarch64.cc:6122 aarch64.cc:6186 aarch64.cc:6496
616dcb87
NC
101#, c-format
102msgid "%s: unsupported reloc %u in pos independent link."
103msgstr "%s: непідтримуване пересування %u у незалежному від позиції посиланні."
104
30aa1306 105#: aarch64.cc:6287
616dcb87
NC
106#, c-format
107msgid "%s: unsupported TLSLE reloc %u in shared code."
108msgstr "%s: непідтримуване пересування TLSLE %u у коді спільного використання."
109
375cd423 110#: aarch64.cc:6372 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:7314
30aa1306 111#: s390.cc:3059 s390.cc:3076 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144
375cd423 112#: x86_64.cc:3897 x86_64.cc:4416
616dcb87
NC
113#, c-format
114msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
115msgstr "%s: непідтримуване пересування %u щодо загального символу %s"
116
30aa1306 117#: aarch64.cc:6711
616dcb87
NC
118#, c-format
119msgid "%s: unsupported TLSLE reloc type %u in shared objects."
120msgstr "%s: непідтримуваний тип пересування TLSLE %u у об'єктах спільного використання."
121
30aa1306 122#: aarch64.cc:6756
616dcb87
NC
123#, c-format
124msgid "%s: unsupported reloc type in global scan"
125msgstr "%s: непідтримуваний тип пересування у загальному скануванні"
126
375cd423
NC
127#: aarch64.cc:6896 powerpc.cc:8298 s390.cc:4009 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
128#: x86_64.cc:4481
616dcb87
NC
129#, c-format
130msgid "%s: unsupported REL reloc section"
131msgstr "%s: непідтримуваний розділ пересування REL"
132
30aa1306 133#: aarch64.cc:7059 arm.cc:9615
616dcb87
NC
134#, c-format
135msgid "cannot relocate %s in object file"
136msgstr "пересування %s у об’єктному файлі неможливе"
137
375cd423
NC
138#: aarch64.cc:7332 i386.cc:2988 i386.cc:3754 mips.cc:10076 powerpc.cc:10096
139#: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4964
616dcb87
NC
140#, c-format
141msgid "unexpected reloc %u in object file"
142msgstr "неочікуване пересування %u у об’єктному файлі"
143
30aa1306 144#: aarch64.cc:7338
616dcb87
NC
145#, c-format
146msgid "unsupported reloc %s"
147msgstr "непідтримуване пересування %s"
148
30aa1306 149#: aarch64.cc:7350 arm.cc:10095 arm.cc:10713
616dcb87
NC
150#, c-format
151msgid "relocation overflow in %s"
152msgstr "переповнення пересування у %s"
153
30aa1306 154#: aarch64.cc:7358 arm.cc:10103 arm.cc:10718
616dcb87
NC
155#, c-format
156msgid "unexpected opcode while processing relocation %s"
157msgstr "неочікуваний код операції під час обробки пересування %s"
158
30aa1306 159#: aarch64.cc:7454
616dcb87
NC
160#, c-format
161msgid "unsupported gd_to_ie relaxation on %u"
162msgstr "непідтримувана оптимізація gd_to_ie у %u"
163
30aa1306 164#: aarch64.cc:7626
616dcb87
NC
165#, c-format
166msgid "%s: unsupported reloc %u in non-static TLSLE mode."
167msgstr "%s: непідтримуване пересування %u у нестатичному режимі TLSLE."
429d795d 168
30aa1306 169#: aarch64.cc:7711
616dcb87
NC
170#, c-format
171msgid "%s: unsupported TLS reloc %u."
172msgstr "%s: непідтримуване пересування TLS %u."
173
174#. Ideally we should give up gd_to_le relaxation and do gd access.
175#. However the gd_to_le relaxation decision has been made early
176#. in the scan stage, where we did not allocate any GOT entry for
177#. this symbol. Therefore we have to exit and report error now.
178#. Ideally we should give up gd_to_le relaxation and do gd access.
179#. However the gd_to_le relaxation decision has been made early
180#. in the scan stage, where we did not allocate a GOT entry for
181#. this symbol. Therefore we have to exit and report an error now.
30aa1306 182#: aarch64.cc:7768 aarch64.cc:7868
616dcb87
NC
183#, c-format
184msgid "unexpected reloc insn sequence while relaxing tls gd to le for reloc %u."
185msgstr "неочікувана послідовність інструкцій пересування під час оптимізації gd у le tls для пересування %u."
186
30aa1306 187#: aarch64.cc:7943
616dcb87
NC
188#, c-format
189msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP."
190msgstr "змінна TLS, на яку посилається пересування %u, перебуває надто далеко від TP."
191
30aa1306 192#: aarch64.cc:8013
616dcb87
NC
193#, c-format
194msgid "TLS variable referred by reloc %u is too far from TP. We Can't do gd_to_le relaxation.\n"
195msgstr "змінна TLS, на яку посилається пересування %u, перебуває надто далеко від TP. Нам не вдасться виконати оптимізацію gd_to_le.\n"
196
30aa1306 197#: aarch64.cc:8037
616dcb87
NC
198#, c-format
199msgid "unsupported tlsdesc gd_to_le optimization on reloc %u"
200msgstr "непідтримувана оптимізація gd_to_le tlsdesc при пересуванні %u"
201
30aa1306 202#: aarch64.cc:8109
616dcb87
NC
203#, c-format
204msgid "Don't support tlsdesc gd_to_ie optimization on reloc %u"
205msgstr "не підтримувати оптимізацію tlsdesc gd_to_ie для пересування %u"
206
30aa1306 207#: aarch64.cc:8444
616dcb87
NC
208#, c-format
209msgid "Erratum 835769 found and fixed at \"%s\", section %d, offset 0x%08x."
210msgstr "Виявлено наслідки помилки 835769, які усунуто у «%s», розділ %d, зсув 0x%08x."
211
212#: archive.cc:134
429d795d
AM
213#, c-format
214msgid "script or expression reference to %s"
215msgstr "скрипт або вираз посилається на %s"
216
616dcb87 217#: archive.cc:239
429d795d
AM
218#, c-format
219msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)"
220msgstr "%s: немає таблиці символів архіву (запустіть ranlib)"
221
616dcb87 222#: archive.cc:331
429d795d
AM
223#, c-format
224msgid "%s: bad archive symbol table names"
225msgstr "%s: помилкові назви у таблиці символів архіву"
226
616dcb87 227#: archive.cc:363
429d795d
AM
228#, c-format
229msgid "%s: malformed archive header at %zu"
230msgstr "%s: помилкове форматування заголовка архіву за адресою %zu"
231
616dcb87 232#: archive.cc:383
429d795d
AM
233#, c-format
234msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
235msgstr "%s: помилкове форматування розміру заголовка архіву за адресою %zu"
236
616dcb87 237#: archive.cc:394
429d795d
AM
238#, c-format
239msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
240msgstr "%s: помилкове форматування назви заголовка архіву за адресою %zu"
241
616dcb87 242#: archive.cc:430
429d795d
AM
243#, c-format
244msgid "%s: bad extended name index at %zu"
245msgstr "%s: помилковий покажчик розширених назв за адресою %zu"
246
616dcb87 247#: archive.cc:440
429d795d
AM
248#, c-format
249msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
250msgstr "%s: помилковий запис розширеної назви у заголовку %zu"
251
616dcb87 252#: archive.cc:537
429d795d
AM
253#, c-format
254msgid "%s: short archive header at %zu"
255msgstr "%s: закороткий заголовок архіву за адресою %zu"
256
375cd423 257#: archive.cc:727
429d795d 258#, c-format
375cd423
NC
259msgid "%s: plugin failed to claim member %s at %zu"
260msgstr "%s: додатку не вдалося запитати елемент %s за адресою %zu"
429d795d 261
375cd423
NC
262#: archive.cc:731
263#, c-format
264msgid "%s: member %s at %zu is not an ELF object"
265msgstr "%s: елемент %s за адресою %zu не є об’єктом ELF"
266
267#: archive.cc:1093
429d795d
AM
268#, c-format
269msgid "%s: archive libraries: %u\n"
270msgstr "%s: бібліотек архіву: %u\n"
271
375cd423 272#: archive.cc:1095
429d795d
AM
273#, c-format
274msgid "%s: total archive members: %u\n"
275msgstr "%s: загалом елементів архіву: %u\n"
276
375cd423 277#: archive.cc:1097
429d795d
AM
278#, c-format
279msgid "%s: loaded archive members: %u\n"
280msgstr "%s: завантажених елементів архіву: %u\n"
281
375cd423 282#: archive.cc:1327
429d795d
AM
283#, c-format
284msgid "%s: lib groups: %u\n"
285msgstr "%s: групи бібліотек: %u\n"
286
375cd423 287#: archive.cc:1329
429d795d
AM
288#, c-format
289msgid "%s: total lib groups members: %u\n"
290msgstr "%s: загальна кількість учасників груп бібліотек: %u\n"
291
375cd423 292#: archive.cc:1331
429d795d
AM
293#, c-format
294msgid "%s: loaded lib groups members: %u\n"
295msgstr "%s: кількість завантажених учасників груп бібліотек: %u\n"
296
429d795d
AM
297#: arm-reloc-property.cc:322
298msgid "private reloc "
299msgstr "приватне пересування "
300
301#: arm-reloc-property.cc:325
302msgid "obsolete reloc "
303msgstr "застаріле пересування "
304
616dcb87 305#: arm.cc:1077
429d795d
AM
306msgid "** ARM cantunwind"
307msgstr "** неможливо розгорнути для ARM"
308
616dcb87
NC
309#: arm.cc:2554
310msgid "Cannot use both --target1-abs and --target1-rel."
311msgstr "Не можна одночасно використовувати --target1-abs і --target1-rel."
312
30aa1306 313#: arm.cc:4148
429d795d
AM
314#, c-format
315msgid "%s: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
316msgstr "%s: інструкція thumb BLX має ціллю функцію thumb «%s»."
317
30aa1306 318#: arm.cc:4294
429d795d
AM
319msgid "conditional branch to PLT in THUMB-2 not supported yet."
320msgstr "підтримки умовного розгалуження до PLT у THUMB-2 ще не передбачено."
321
30aa1306 322#: arm.cc:5432
429d795d
AM
323msgid "PREL31 overflow in EXIDX_CANTUNWIND entry"
324msgstr "переповнення PREL31 у записі EXIDX_CANTUNWIND"
325
326#. Something is wrong with this section. Better not touch it.
30aa1306 327#: arm.cc:5678
429d795d
AM
328#, c-format
329msgid "uneven .ARM.exidx section size in %s section %u"
330msgstr "незвичний розмір розділу .ARM.exidx у розділі %2$u %1$s"
331
30aa1306 332#: arm.cc:6004
429d795d
AM
333msgid "Found non-EXIDX input sections in EXIDX output section"
334msgstr "У розділі виведення EXIDX виявлено вхідні розділи, які не належать до EXIDX"
335
30aa1306 336#: arm.cc:6058 arm.cc:6062
429d795d
AM
337#, c-format
338msgid "unwinding may not work because EXIDX input section %u of %s is not in EXIDX output section"
339msgstr "розгортання може не спрацювати, оскільки розділ введення EXIDX %u %s не належить до розділу виведення EXIDX"
340
30aa1306 341#: arm.cc:6875
429d795d
AM
342#, c-format
343msgid "EXIDX section %s(%u) links to invalid section %u in %s"
344msgstr "розділ EXIDX %s(%u) посилається на некоректний розділ %u у %s"
345
30aa1306 346#: arm.cc:6884
429d795d
AM
347#, c-format
348msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section%s(%u) in %s"
349msgstr "розділи EXIDX %s(%u) та %s(%u) одночасно пов’язано з текстовим розділом %s(%u) у %s"
350
30aa1306 351#: arm.cc:6898
429d795d
AM
352#, c-format
353msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u) in %s"
354msgstr "розділ EXIDX %s(%u) пов’язано з нерозміщеним розділом %s(%u) у %s"
355
356#. I would like to make this an error but currently ld just ignores
357#. this.
30aa1306 358#: arm.cc:6908
429d795d
AM
359#, c-format
360msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-executable section %s(%u) in %s"
361msgstr "розділ EXIDX %s(%u) пов’язано з невиконуваним розділом %s(%u) у %s"
362
30aa1306 363#: arm.cc:6992
429d795d
AM
364#, c-format
365msgid "SHF_LINK_ORDER not set in EXIDX section %s of %s"
366msgstr "SHF_LINK_ORDER не встановлено у розділі EXIDX %s %s"
367
30aa1306 368#: arm.cc:7025
429d795d
AM
369#, c-format
370msgid "relocation section %u has invalid info %u"
371msgstr "розділ пересувань %u містить помилкові дані, %u"
372
30aa1306 373#: arm.cc:7031
429d795d
AM
374#, c-format
375msgid "section %u has multiple relocation sections %u and %u"
376msgstr "у розділі %u містяться декілька розділів пересування, %u та %u"
377
30aa1306 378#: arm.cc:7983
616dcb87
NC
379msgid "PLT offset too large, try linking with --long-plt"
380msgstr "Зсув PLT є надто великим, спробуйте виконати компонування з --long-plt"
429d795d 381
30aa1306 382#: arm.cc:8522
429d795d
AM
383#, c-format
384msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC"
385msgstr "потребує непідтримуваного динамічного пересування %s; повторно зберіть з -fPIC"
386
30aa1306 387#: arm.cc:8547 i386.cc:1786 s390.cc:2271 sparc.cc:2247 tilegx.cc:3223
375cd423 388#: x86_64.cc:3539
616dcb87
NC
389#, c-format
390msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
391msgstr "%s: непідтримуване пересування TLS %u для символу IFUNC"
392
375cd423 393#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:6904 s390.cc:2364 x86_64.cc:3637
429d795d
AM
394#, c-format
395msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
396msgstr "символ розділу %u має помилковий shndx %u"
397
398#. These are relocations which should only be seen by the
399#. dynamic linker, and should never be seen here.
375cd423 400#: arm.cc:8752 arm.cc:9233 i386.cc:1950 i386.cc:2436 mips.cc:11258
30aa1306 401#: s390.cc:2463 s390.cc:2897 sparc.cc:2553 sparc.cc:3033 tilegx.cc:3584
375cd423 402#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3753 x86_64.cc:4289
429d795d
AM
403#, c-format
404msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
405msgstr "%s: неочікуване пересування %u у об’єктному файлі"
406
375cd423
NC
407#: arm.cc:8784 i386.cc:1984 mips.cc:10707 s390.cc:2507 sparc.cc:2452
408#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3785
429d795d
AM
409#, c-format
410msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
411msgstr "локальний символ %u має помилковий shndx %u"
412
30aa1306 413#: arm.cc:9389 i386.cc:2644
429d795d
AM
414#, c-format
415msgid "%s: unsupported RELA reloc section"
416msgstr "%s: непідтримуваний розділ пересування RELA"
417
30aa1306 418#: arm.cc:9479
429d795d
AM
419msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does not support BX instruction"
420msgstr "не вдалося вказати належного виправлення взаємодії пересувань V4BX; у профілі призначення не передбачено підтримки інструкції BX"
421
30aa1306 422#: arm.cc:10247 i386.cc:3020 i386.cc:3102 i386.cc:3167 i386.cc:3203
375cd423 423#: i386.cc:3275 mips.cc:12296 powerpc.cc:10147 s390.cc:3466 s390.cc:3537
30aa1306 424#: s390.cc:3574 s390.cc:3596 s390.cc:3621 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892
375cd423
NC
425#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4985 x86_64.cc:5111
426#: x86_64.cc:5183 x86_64.cc:5217
429d795d
AM
427#, c-format
428msgid "unsupported reloc %u"
429msgstr "непідтримуване пересування %u"
430
30aa1306 431#: arm.cc:10328
429d795d
AM
432#, c-format
433msgid "%s: unexpected %s in object file"
434msgstr "%s: неочікуване %s у об’єктному файлі"
435
30aa1306 436#: arm.cc:10698
429d795d
AM
437#, c-format
438msgid "cannot handle %s in a relocatable link"
439msgstr "обробка %s у посиланні пересування неможлива"
440
30aa1306 441#: arm.cc:10800
429d795d
AM
442#, c-format
443msgid "Source object %s has EABI version %d but output has EABI version %d."
444msgstr "об’єкт-джерело, %s, використовує версію EABI %d, а виведення використовує версію EABI %d."
445
30aa1306 446#: arm.cc:11121
429d795d
AM
447#, c-format
448msgid "%s: unknown CPU architecture"
449msgstr "%s: невідома архітектура процесора"
450
30aa1306 451#: arm.cc:11158
429d795d
AM
452#, c-format
453msgid "%s: conflicting CPU architectures %d/%d"
454msgstr "%s: конфлікт архітектур процесорів %d/%d"
455
30aa1306 456#: arm.cc:11297 arm.cc:11683
429d795d
AM
457#, c-format
458msgid "%s has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
459msgstr "для %s визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
460
30aa1306 461#: arm.cc:11333
429d795d
AM
462#, c-format
463msgid "%s uses VFP register arguments, output does not"
464msgstr "у %s використовуються аргументи-регістри VFP, а у виведенні — ні"
465
30aa1306 466#: arm.cc:11479
429d795d
AM
467#, c-format
468msgid "conflicting architecture profiles %c/%c"
469msgstr "конфлікт профілів архітектур %c/%c"
470
471#. It's sometimes ok to mix different configs, so this is only
472#. a warning.
30aa1306 473#: arm.cc:11537
429d795d
AM
474#, c-format
475msgid "%s: conflicting platform configuration"
476msgstr "%s: конфлікт конфігурацій платформ"
477
30aa1306 478#: arm.cc:11546
429d795d
AM
479#, c-format
480msgid "%s: conflicting use of R9"
481msgstr "%s: конфлікт використання R9"
482
30aa1306 483#: arm.cc:11559
429d795d
AM
484#, c-format
485msgid "%s: SB relative addressing conflicts with use of R9"
486msgstr "%s: використання відносної адресації SB конфліктує з використанням R9"
487
30aa1306 488#: arm.cc:11574
429d795d
AM
489#, c-format
490msgid "%s uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
491msgstr "у %s використовується %u-байтовий wchar_t, хоча у виведенні використовується %u-байтовий wchar_t; використання значень wchar_t між об’єктами може зазнати невдачі"
492
30aa1306 493#: arm.cc:11600
429d795d
AM
494#, c-format
495msgid "%s uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
496msgstr "%s використовуються переліки %s, хоча у виведенні використовуються переліки %s; використання значень переліків між об’єктами може зазнати невдачі"
497
30aa1306 498#: arm.cc:11616
429d795d
AM
499#, c-format
500msgid "%s uses iWMMXt register arguments, output does not"
501msgstr "у %s використовуються аргументи-регістри iWMMXt, а у виведенні — ні"
502
30aa1306 503#: arm.cc:11637
429d795d
AM
504#, c-format
505msgid "fp16 format mismatch between %s and output"
506msgstr "розбіжності у визначенні форматування fp16 між %s та виведенням"
507
30aa1306 508#: arm.cc:11729 arm.cc:11822
429d795d
AM
509#, c-format
510msgid "%s: unknown mandatory EABI object attribute %d"
511msgstr "%s: невідомий обов’язковий атрибути об’єкта EABI %d"
512
30aa1306 513#: arm.cc:11733 arm.cc:11827
429d795d
AM
514#, c-format
515msgid "%s: unknown EABI object attribute %d"
516msgstr "%s: невідомий атрибут об’єкта EABI, %d"
517
429d795d 518#. We cannot handle this now.
30aa1306 519#: arm.cc:12422
429d795d
AM
520#, c-format
521msgid "multiple SHT_ARM_EXIDX sections %s and %s in a non-relocatable link"
522msgstr "декілька розділів SHT_ARM_EXIDX %s та %s у непридатному до пересування посиланні"
523
524#: attributes.cc:410
525#, c-format
526msgid "%s: must be processed by '%s' toolchain"
527msgstr "%s: має бути оброблено набором інструментів «%s»"
528
529#: attributes.cc:418
530#, c-format
531msgid "%s: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
532msgstr "%s: мітка об’єкта «%d, %s» несумісна з міткою «%d, %s»"
533
616dcb87
NC
534#: attributes.h:393
535msgid "** attributes"
536msgstr "** атрибути"
537
538#: binary.cc:135
429d795d
AM
539#, c-format
540msgid "cannot open %s: %s:"
541msgstr "не вдалося відкрити %s: %s:"
542
375cd423 543#: common.cc:351 output.cc:2515 output.cc:2614
429d795d
AM
544#, c-format
545msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full"
546msgstr "вихід за межі латки у розділі %s; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
547
616dcb87 548#: compressed_output.cc:320
429d795d
AM
549msgid "not compressing section data: zlib error"
550msgstr "дані розділу не буде стиснуто: помилка zlib"
551
616dcb87
NC
552#: copy-relocs.cc:125
553#, c-format
554msgid "%s: cannot make copy relocation for protected symbol '%s', defined in %s"
555msgstr "%s: не вдалося створити пересування копіювання для захищеного символу «%s», визначеного у %s"
556
557#: cref.cc:388
429d795d
AM
558#, c-format
559msgid "cannot open symbol count file %s: %s"
560msgstr "не вдалося відкрити файл обліку символів %s: %s"
561
616dcb87 562#: cref.cc:402
429d795d
AM
563#, c-format
564msgid ""
565"\n"
566"Cross Reference Table\n"
567"\n"
568msgstr ""
569"\n"
570"Таблиця перехресних посилань\n"
571"\n"
572
616dcb87 573#: cref.cc:403
429d795d
AM
574msgid "Symbol"
575msgstr "Символ"
576
616dcb87 577#: cref.cc:405
429d795d
AM
578msgid "File"
579msgstr "Файл"
580
616dcb87 581#: descriptors.cc:131
429d795d
AM
582#, c-format
583msgid "file %s was removed during the link"
584msgstr "файл %s не було вилучено під час компонування"
585
616dcb87 586#: descriptors.cc:187
429d795d
AM
587msgid "out of file descriptors and couldn't close any"
588msgstr "забагато дескрипторів файлів і не вдається закрити жоден з вже створених"
589
616dcb87 590#: descriptors.cc:208 descriptors.cc:247 descriptors.cc:282
429d795d
AM
591#, c-format
592msgid "while closing %s: %s"
593msgstr "під час закриття %s: %s"
594
595#: dirsearch.cc:73
596#, c-format
597msgid "%s: can not read directory: %s"
598msgstr "%s: не вдалося прочитати каталог: %s"
599
600#: dwarf_reader.cc:454
601#, c-format
602msgid "%s: DWARF info may be corrupt; offsets in a range list entry are in different sections"
603msgstr "%s: інформацію DWARF могло бути пошкоджено; відступи у записі списку діапазонів перебувають у різних розділах"
604
616dcb87 605#: dwarf_reader.cc:1527
429d795d
AM
606#, c-format
607msgid "%s: corrupt debug info in %s"
608msgstr "%s: пошкоджено діагностичну інформацію у %s"
609
610#: dynobj.cc:176
611#, c-format
612msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u"
613msgstr "неочікуване дублювання розділу типу %u: %u, %u"
614
615#: dynobj.cc:231
616#, c-format
617msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u"
618msgstr "неочікуване посилання у заголовку розділу %u: %u != %u"
619
620#: dynobj.cc:267
621#, c-format
622msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u"
623msgstr "посилання розділу DYNAMIC %u лежить поза межами доступного діапазону: %u"
624
625#: dynobj.cc:275
626#, c-format
627msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab"
628msgstr "посилання розділу DYNAMIC %u, %u, не є strtab"
629
630#: dynobj.cc:304
631#, c-format
632msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld"
633msgstr "значення DT_SONAME поза межами припустимого діапазону: %lld >= %lld"
634
635#: dynobj.cc:316
636#, c-format
637msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld"
638msgstr "значення DT_NEEDED поза межами припустимого діапазону: %lld >= %lld"
639
640#: dynobj.cc:329
641msgid "missing DT_NULL in dynamic segment"
642msgstr "не вистачає DT_NULL у динамічному сегменті"
643
616dcb87 644#: dynobj.cc:404
429d795d
AM
645#, c-format
646msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u"
647msgstr "некоректний індекс назви таблиці динамічних символів: %u"
648
616dcb87 649#: dynobj.cc:411
429d795d
AM
650#, c-format
651msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
652msgstr "розділ назви таблиці динамічних символів належить до помилкового типу: %u"
653
375cd423 654#: dynobj.cc:498 object.cc:737 object.cc:1599
429d795d
AM
655#, c-format
656msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
657msgstr "помилковий відступ назви розділу для розділу %u: %lu"
658
616dcb87 659#: dynobj.cc:528
429d795d
AM
660#, c-format
661msgid "duplicate definition for version %u"
662msgstr "дублювання визначення версії %u"
663
616dcb87 664#: dynobj.cc:557
429d795d
AM
665#, c-format
666msgid "unexpected verdef version %u"
667msgstr "неочікувана версія verdef %u"
668
616dcb87 669#: dynobj.cc:573
429d795d
AM
670#, c-format
671msgid "verdef vd_cnt field too small: %u"
672msgstr "поле vd_cnt verdef є надто малим: %u"
673
616dcb87 674#: dynobj.cc:581
429d795d
AM
675#, c-format
676msgid "verdef vd_aux field out of range: %u"
677msgstr "поле vd_aux verdef лежить поза межами доступного діапазону: %u"
678
616dcb87 679#: dynobj.cc:592
429d795d
AM
680#, c-format
681msgid "verdaux vda_name field out of range: %u"
682msgstr "поле vd_name verdef лежить поза межами доступного діапазону: %u"
683
616dcb87 684#: dynobj.cc:602
429d795d
AM
685#, c-format
686msgid "verdef vd_next field out of range: %u"
687msgstr "поле vd_next verdef лежить поза межами доступного діапазону: %u"
688
616dcb87 689#: dynobj.cc:636
429d795d
AM
690#, c-format
691msgid "unexpected verneed version %u"
692msgstr "неочікувана версія verneed %u"
693
616dcb87 694#: dynobj.cc:645
429d795d
AM
695#, c-format
696msgid "verneed vn_aux field out of range: %u"
697msgstr "поле vn_aux verneed лежить поза межами доступного діапазону: %u"
698
616dcb87 699#: dynobj.cc:659
429d795d
AM
700#, c-format
701msgid "vernaux vna_name field out of range: %u"
702msgstr "поле vna_name vernaux лежить поза межами доступного діапазону: %u"
703
616dcb87 704#: dynobj.cc:670
429d795d
AM
705#, c-format
706msgid "verneed vna_next field out of range: %u"
707msgstr "поле vna_next verneed лежить поза межами доступного діапазону: %u"
708
616dcb87 709#: dynobj.cc:681
429d795d
AM
710#, c-format
711msgid "verneed vn_next field out of range: %u"
712msgstr "поле vn_next verneed лежить поза межами доступного діапазону: %u"
713
616dcb87 714#: dynobj.cc:730
429d795d
AM
715msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size"
716msgstr "розмір динамічних символів не є кратним до розміру одного символу"
717
30aa1306 718#: dynobj.cc:1576
429d795d
AM
719#, c-format
720msgid "symbol %s has undefined version %s"
721msgstr "символ %s має невизначену версію, %s"
722
616dcb87 723#: ehframe.cc:397
429d795d
AM
724msgid "overflow in PLT unwind data; unwinding through PLT may fail"
725msgstr "переповнення у даних розгортання PLT; розгортання за допомогою PLT може завершитися помилкою"
726
727#: ehframe.h:78
728msgid "** eh_frame_hdr"
729msgstr "** eh_frame_hdr"
730
616dcb87 731#: ehframe.h:443
429d795d
AM
732msgid "** eh_frame"
733msgstr "** eh_frame"
734
735#: errors.cc:81 errors.cc:92
736#, c-format
737msgid "%s: fatal error: "
738msgstr "%s: критична помилка: "
739
740#: errors.cc:103 errors.cc:139
741#, c-format
742msgid "%s: error: "
743msgstr "%s: помилка: "
744
745#: errors.cc:115 errors.cc:155
746#, c-format
747msgid "%s: warning: "
748msgstr "%s: попередження: "
749
750#: errors.cc:179
751msgid "warning"
752msgstr "попередження"
753
754#: errors.cc:184
755msgid "error"
756msgstr "помилка"
757
758#: errors.cc:190
759#, c-format
760msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n"
761msgstr "%s: %s: невизначене посилання на «%s»\n"
762
763#: errors.cc:194
764#, c-format
765msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n"
766msgstr "%s: %s: невизначене посилання на «%s», версія «%s»\n"
767
768#: errors.cc:198
769#, c-format
770msgid "%s: the vtable symbol may be undefined because the class is missing its key function"
771msgstr "%s: символ vtable може бути невизначеним, оскільки у класі не вистачає його ключової функції"
772
616dcb87
NC
773#: errors.cc:202
774#, c-format
775msgid "%s: the symbol should have been defined by a plugin"
776msgstr "%s: символ мало бути визначено додатком"
777
778#: errors.cc:211
429d795d
AM
779#, c-format
780msgid "%s: "
781msgstr "%s: "
782
30aa1306 783#: expression.cc:230
429d795d
AM
784#, c-format
785msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression"
786msgstr "у виразі виявлено посилання на символ «%s», який не вдалося визначити"
787
30aa1306 788#: expression.cc:274
429d795d
AM
789msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause"
790msgstr "некоректне посилання на символ з крапкою поза межами визначення SECTIONS"
791
792#. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
793#. capture the C operator.
30aa1306 794#: expression.cc:354
429d795d
AM
795msgid "unary "
796msgstr "унарне "
797
798#. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
799#. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand
800#. is section relative and the right operand is not, the result uses
801#. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with
802#. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error
803#. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if
804#. used on section relative values in a relocatable link. We always
805#. warn if used on values in different sections in a relocatable link.
30aa1306 806#: expression.cc:513
429d795d
AM
807msgid "binary "
808msgstr "двійкове "
809
30aa1306 810#: expression.cc:517
429d795d
AM
811msgid " by zero"
812msgstr " на нуль"
813
30aa1306 814#: expression.cc:723
429d795d
AM
815msgid "max applied to section relative value"
816msgstr "max застосовано до значення, яке змінюється з розділом"
817
30aa1306 818#: expression.cc:774
429d795d
AM
819msgid "min applied to section relative value"
820msgstr "min застосовано до значення, яке змінюється з розділом"
821
30aa1306 822#: expression.cc:915
429d795d
AM
823msgid "aligning to section relative value"
824msgstr "вирівнювання за значенням, яке змінюється з розділом"
825
30aa1306 826#: expression.cc:1083
429d795d
AM
827#, c-format
828msgid "unknown constant %s"
829msgstr "невідома стала %s"
830
616dcb87 831#: fileread.cc:140
429d795d
AM
832#, c-format
833msgid "munmap failed: %s"
834msgstr "помилка munmap: %s"
835
616dcb87 836#: fileread.cc:208
429d795d
AM
837#, c-format
838msgid "%s: fstat failed: %s"
839msgstr "%s: помилка fstat: %s"
840
616dcb87 841#: fileread.cc:249
429d795d
AM
842#, c-format
843msgid "could not reopen file %s"
844msgstr "не вдалося повторно відкрити файл %s"
845
616dcb87 846#: fileread.cc:402
429d795d
AM
847#, c-format
848msgid "%s: pread failed: %s"
849msgstr "%s: помилка pread: %s"
850
616dcb87 851#: fileread.cc:416
429d795d
AM
852#, c-format
853msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
854msgstr "%s: файл є надто коротким: прочитано лише %lld з %lld байтів за адресою %lld"
855
616dcb87 856#: fileread.cc:539
429d795d
AM
857#, c-format
858msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
859msgstr "%s: спроба відобразити %lld байтів за відступом %lld призвела до виходу за межі файла; ймовірно, файл пошкоджено"
860
616dcb87 861#: fileread.cc:679
429d795d
AM
862#, c-format
863msgid "%s: lseek failed: %s"
864msgstr "%s: помилка lseek: %s"
865
616dcb87 866#: fileread.cc:685
429d795d
AM
867#, c-format
868msgid "%s: readv failed: %s"
869msgstr "%s: помилка readv: %s"
870
616dcb87 871#: fileread.cc:688
429d795d
AM
872#, c-format
873msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
874msgstr "%s: файл є надто коротким: прочитано лише %zd з %zd байтів за адресою %lld"
875
616dcb87 876#: fileread.cc:855
429d795d
AM
877#, c-format
878msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
879msgstr "%s: загалом отримано байтів для читання: %llu\n"
880
616dcb87 881#: fileread.cc:857
429d795d
AM
882#, c-format
883msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
884msgstr "%s: максимальна кількість байтів, отриманих для читання за один раз: %llu\n"
885
616dcb87 886#: fileread.cc:950
429d795d
AM
887#, c-format
888msgid "%s: stat failed: %s"
889msgstr "%s: помилка stat: %s"
890
616dcb87 891#: fileread.cc:1047
429d795d
AM
892#, c-format
893msgid "cannot find %s%s"
894msgstr "не вдалося знайти %s%s"
895
616dcb87 896#: fileread.cc:1072
429d795d
AM
897#, c-format
898msgid "cannot find %s"
899msgstr "не вдалося знайти %s"
900
616dcb87 901#: fileread.cc:1111
429d795d
AM
902#, c-format
903msgid "cannot open %s: %s"
904msgstr "не вдалося відкрити %s: %s"
905
616dcb87 906#: gdb-index.cc:378
429d795d
AM
907#, c-format
908msgid "%s: --gdb-index currently supports only C and C++ languages"
909msgstr "%s: у поточній версії --gdb-index передбачено підтримку лише мов C та C++"
910
911#. The top level DIE should be one of the above.
616dcb87 912#: gdb-index.cc:392
429d795d
AM
913#, c-format
914msgid "%s: top level DIE is not DW_TAG_compile_unit or DW_TAG_type_unit"
915msgstr "%s: DIE верхнього рівня не є DW_TAG_compile_unit або DW_TAG_type_unit"
916
616dcb87 917#: gdb-index.cc:845
429d795d
AM
918#, c-format
919msgid "%s: DWARF info may be corrupt; low_pc and high_pc are in different sections"
920msgstr "%s: інформацію DWARF могло бути пошкоджено; low_pc та high_pc перебувають у різних розділах"
921
616dcb87 922#: gdb-index.cc:971
429d795d
AM
923#, c-format
924msgid "%s: DWARF CUs: %u\n"
925msgstr "%s: CU DWARF: %u\n"
926
616dcb87 927#: gdb-index.cc:973
429d795d
AM
928#, c-format
929msgid "%s: DWARF CUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
930msgstr "%s: CU DWARF без відкритих назв або відкритих типів: %u\n"
931
616dcb87 932#: gdb-index.cc:975
429d795d
AM
933#, c-format
934msgid "%s: DWARF TUs: %u\n"
935msgstr "%s: TU DWARF: %u\n"
936
616dcb87 937#: gdb-index.cc:977
429d795d
AM
938#, c-format
939msgid "%s: DWARF TUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
940msgstr "%s: TU DWARF без відкритих назв або відкритих типів: %u\n"
941
942#: gdb-index.h:149
943msgid "** gdb_index"
944msgstr "** gdb_index"
945
946#: gold-threads.cc:103
947#, c-format
616dcb87
NC
948msgid "pthead_mutexattr_init failed: %s"
949msgstr "помилка pthead_mutexattr_init: %s"
429d795d
AM
950
951#: gold-threads.cc:107
952#, c-format
616dcb87
NC
953msgid "pthread_mutexattr_settype failed: %s"
954msgstr "помилка pthread_mutexattr_settype: %s"
429d795d
AM
955
956#: gold-threads.cc:112
957#, c-format
958msgid "pthread_mutex_init failed: %s"
959msgstr "помилка pthread_mutex_init: %s"
960
961#: gold-threads.cc:116
962#, c-format
963msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s"
964msgstr "помилка pthread_mutexattr_destroy: %s"
965
966#: gold-threads.cc:123
967#, c-format
968msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s"
969msgstr "помилка pthread_mutex_destroy: %s"
970
971#: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:396
972#, c-format
973msgid "pthread_mutex_lock failed: %s"
974msgstr "помилка pthread_mutex_lock: %s"
975
976#: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:410
977#, c-format
978msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s"
979msgstr "помилка pthread_mutex_unlock: %s"
980
981#: gold-threads.cc:220
982#, c-format
983msgid "pthread_cond_init failed: %s"
984msgstr "помилка pthread_cond_init: %s"
985
986#: gold-threads.cc:227
987#, c-format
988msgid "pthread_cond_destroy failed: %s"
989msgstr "помилка pthread_cond_destroy: %s"
990
991#: gold-threads.cc:236
992#, c-format
993msgid "pthread_cond_wait failed: %s"
994msgstr "помилка pthread_cond_wait: %s"
995
996#: gold-threads.cc:244
997#, c-format
998msgid "pthread_cond_signal failed: %s"
999msgstr "помилка pthread_cond_signal: %s"
1000
1001#: gold-threads.cc:252
1002#, c-format
1003msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s"
1004msgstr "помилка pthread_cond_broadcast: %s"
1005
1006#: gold-threads.cc:403
1007#, c-format
1008msgid "pthread_once failed: %s"
1009msgstr "помилка pthread_once: %s"
1010
616dcb87 1011#: gold.cc:100
429d795d
AM
1012#, c-format
1013msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n"
1014msgstr "%s: внутрішня помилка у %s, за адресою %s:%d\n"
1015
616dcb87 1016#: gold.cc:190
429d795d
AM
1017msgid "no input files"
1018msgstr "немає вхідних даних"
1019
616dcb87 1020#: gold.cc:220
429d795d
AM
1021msgid "linking with --incremental-full"
1022msgstr "компонування за допомогою --incremental-full"
1023
616dcb87 1024#: gold.cc:222
429d795d
AM
1025msgid "restart link with --incremental-full"
1026msgstr "перезапустити link з параметром --incremental-full"
1027
616dcb87 1028#: gold.cc:284
429d795d
AM
1029msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf"
1030msgstr "не можна одночасно використовувати -r і --gc-sections або --icf"
1031
616dcb87 1032#: gold.cc:614
429d795d
AM
1033#, c-format
1034msgid "cannot mix -static with dynamic object %s"
1035msgstr "не можна використовувати -static з динамічним об’єктом %s"
1036
616dcb87 1037#: gold.cc:618
429d795d
AM
1038#, c-format
1039msgid "cannot mix -r with dynamic object %s"
1040msgstr "не можна використовувати -r з динамічним об’єктом %s"
1041
616dcb87 1042#: gold.cc:622
429d795d
AM
1043#, c-format
1044msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s"
1045msgstr "не можна використовувати формат виведення даних, відмінний від ELF, з динамічним об’єктом %s"
1046
375cd423 1047#: gold.cc:640
429d795d
AM
1048#, c-format
1049msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r"
1050msgstr "не можна одночасно використовувати розділений стек «%s» і нерозділений стек «%s» у разі використання -r"
1051
1052#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
375cd423
NC
1053#: i386.cc:639 i386.cc:2800 sparc.cc:324 sparc.cc:3296 x86_64.cc:1073
1054#: x86_64.cc:4677
429d795d
AM
1055msgid "missing expected TLS relocation"
1056msgstr "не вистачає очікуваного пересування TLS"
1057
30aa1306 1058#: i386.cc:2404
429d795d 1059#, c-format
616dcb87
NC
1060msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against undefined symbol %s cannot be used when making a shared object"
1061msgstr "%s: пересування R_386_GOTOFF щодо невизначеного символу, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
429d795d 1062
30aa1306 1063#: i386.cc:2408
429d795d 1064#, c-format
616dcb87
NC
1065msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against external symbol %s cannot be used when making a shared object"
1066msgstr "%s: пересування R_386_GOTOFF щодо зовнішнього символу, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
1067
30aa1306 1068#: i386.cc:2412
616dcb87
NC
1069#, c-format
1070msgid "%s: relocation R_386_GOTOFF against preemptible symbol %s cannot be used when making a shared object"
1071msgstr "%s: пересування R_386_GOTOFF щодо вивантажувального символу, «%s», не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання"
1072
30aa1306 1073#: i386.cc:2904
616dcb87
NC
1074#, c-format
1075msgid "unexpected reloc %u against global symbol %s without base register in object file when generating a position-independent output file"
1076msgstr "неочікуване пересування %u щодо загального символу %s без базового регістра у об'єктному файлі під час створення файла результатів без залежності від позицій"
1077
30aa1306 1078#: i386.cc:2908
616dcb87
NC
1079#, c-format
1080msgid "unexpected reloc %u against local symbol without base register in object file when generating a position-independent output file"
1081msgstr "неочікуване пересування %u щодо локального символу без базового регістра у об'єктному файлі під час створення файла результатів без залежності від позицій"
429d795d 1082
30aa1306 1083#: i386.cc:3175
429d795d
AM
1084msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
1085msgstr "TLS-пересування обох моделей, SUN і GNU"
1086
375cd423 1087#: i386.cc:3768 mips.cc:10080
429d795d
AM
1088#, c-format
1089msgid "unsupported reloc %u in object file"
1090msgstr "непідтримуване пересування %u у об’єктному файлі"
1091
375cd423 1092#: i386.cc:4037 powerpc.cc:8252 s390.cc:4877 x86_64.cc:6022
429d795d
AM
1093#, c-format
1094msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
1095msgstr "не вдалося знайти відповідник послідовності поділу стека у розділі %u, зсув %0zx"
1096
30aa1306 1097#: icf.cc:848
429d795d
AM
1098#, c-format
1099msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
1100msgstr "%s: збіжність ICF після виконання %u ітерацій"
1101
30aa1306 1102#: icf.cc:851
429d795d
AM
1103#, c-format
1104msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
1105msgstr "%s: завершення ICF після виконання %u ітерацій"
1106
30aa1306 1107#: icf.cc:865
429d795d
AM
1108#, c-format
1109msgid "Could not find symbol %s to unfold\n"
1110msgstr "Не вдалося знайти символ %s для розгортання\n"
1111
616dcb87 1112#: incremental.cc:79
429d795d
AM
1113msgid "** incremental_inputs"
1114msgstr "** incremental_inputs"
1115
616dcb87 1116#: incremental.cc:144
429d795d
AM
1117#, c-format
1118msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s"
1119msgstr "компонування може тривати довше: виконати оновлювальне компонування не вдалося: %s"
1120
30aa1306 1121#: incremental.cc:415
429d795d
AM
1122msgid "no incremental data from previous build"
1123msgstr "немає даних від попереднього збирання для його оновлення"
1124
30aa1306 1125#: incremental.cc:421
429d795d
AM
1126msgid "different version of incremental build data"
1127msgstr "інша версія даних оновлюваного попереднього збирання"
1128
30aa1306 1129#: incremental.cc:433
429d795d
AM
1130msgid "command line changed"
1131msgstr "змінено рядок команди"
1132
30aa1306 1133#: incremental.cc:460
429d795d
AM
1134#, c-format
1135msgid "%s: script file changed"
1136msgstr "%s: файл скрипту змінено"
1137
30aa1306 1138#: incremental.cc:863
429d795d
AM
1139#, c-format
1140msgid "unsupported ELF machine number %d"
1141msgstr "непідтримуваний номер архітектури ELF, %d"
1142
375cd423 1143#: incremental.cc:871 object.cc:3357
429d795d
AM
1144#, c-format
1145msgid "%s: incompatible target"
1146msgstr "%s: несумісне з програмою призначення"
1147
30aa1306 1148#: incremental.cc:893
429d795d
AM
1149msgid "output is not an ELF file."
1150msgstr "файл виведення даних не є файлом ELF."
1151
30aa1306 1152#: incremental.cc:916
429d795d
AM
1153msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian"
1154msgstr "непідтримуваний файл: 32-бітовий, зворотний порядок байтів"
1155
30aa1306 1156#: incremental.cc:925
429d795d
AM
1157msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian"
1158msgstr "непідтримуваний файл: 32-бітовий, прямий порядок байтів"
1159
30aa1306 1160#: incremental.cc:937
429d795d
AM
1161msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian"
1162msgstr "непідтримуваний файл: 64-бітовий, зворотний порядок байтів"
1163
30aa1306 1164#: incremental.cc:946
429d795d
AM
1165msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian"
1166msgstr "непідтримуваний файл: 64-бітовий, прямий порядок байтів"
1167
30aa1306 1168#: incremental.cc:2083
429d795d
AM
1169msgid "COMDAT group has no signature"
1170msgstr "група COMDAT не має підпису"
1171
30aa1306 1172#: incremental.cc:2089
429d795d
AM
1173#, c-format
1174msgid "COMDAT group %s included twice in incremental link"
1175msgstr "групу COMDAT %s двічі включено до нарощувального компонування"
1176
1177#: int_encoding.cc:50 int_encoding.cc:83
1178msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted"
1179msgstr "Декодовано незвично великі дані LEB128, можливо, діагностичні дані пошкоджено"
1180
616dcb87 1181#: layout.cc:228
429d795d
AM
1182#, c-format
1183msgid "%s: total free lists: %u\n"
1184msgstr "%s: загалом вільних списків: %u\n"
1185
616dcb87 1186#: layout.cc:230
429d795d
AM
1187#, c-format
1188msgid "%s: total free list nodes: %u\n"
1189msgstr "%s: загальна кількість вільних вузлів списку: %u\n"
1190
616dcb87 1191#: layout.cc:232
429d795d
AM
1192#, c-format
1193msgid "%s: calls to Free_list::remove: %u\n"
1194msgstr "%s: виклик Free_list::remove: %u\n"
1195
616dcb87 1196#: layout.cc:234 layout.cc:238
429d795d
AM
1197#, c-format
1198msgid "%s: nodes visited: %u\n"
1199msgstr "%s: відвіданих вузлів: %u\n"
1200
616dcb87 1201#: layout.cc:236
429d795d
AM
1202#, c-format
1203msgid "%s: calls to Free_list::allocate: %u\n"
1204msgstr "%s: виклик Free_list::allocate: %u\n"
1205
30aa1306 1206#: layout.cc:973
429d795d
AM
1207#, c-format
1208msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script"
1209msgstr "Неможливо створити розділ виведення «%s», оскільки це заборонено директивою SECTIONS скрипту компонування"
1210
30aa1306 1211#: layout.cc:2116
429d795d
AM
1212msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment"
1213msgstr "використання декількох розділів «.interp» у файлах вхідних даних може призвести до помилки у сегменті PT_INTERP"
1214
30aa1306 1215#: layout.cc:2180
429d795d
AM
1216#, c-format
1217msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack"
1218msgstr "%s: пропущений розділ .note.GNU-stack неявним чином визначає виконуваність стека"
1219
30aa1306 1220#: layout.cc:2191
429d795d
AM
1221#, c-format
1222msgid "%s: requires executable stack"
1223msgstr "%s: потребує виконуваного стека"
1224
30aa1306
NC
1225#: layout.cc:2220
1226#, c-format
1227msgid "%s: in .note.gnu.property section, pr_datasz must be 4 or 8"
1228msgstr "%s: у розділі .note.gnu.property pr_datasz має дорівнювати 4 або 8"
1229
1230#: layout.cc:2353
1231#, c-format
1232msgid "%s: unknown program property type %d in .note.gnu.property section"
1233msgstr "%s: невідомий тип властивості програми %d у розділі .note.gnu.property"
1234
1235#: layout.cc:2922
429d795d
AM
1236#, c-format
1237msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s"
1238msgstr "не вдалося відкрити файл --section-ordering-file %s: %s"
1239
30aa1306 1240#: layout.cc:3362
616dcb87
NC
1241msgid "one or more inputs require executable stack, but -z noexecstack was given"
1242msgstr "одне або декілька джерел вхідних даних потребують придатного до виконання стека, але вказано параметр -z noexecstack"
1243
30aa1306 1244#: layout.cc:3435
429d795d
AM
1245#, c-format
1246msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
1247msgstr "помилка використання --build-id=uuid: не вдалося відкрити /dev/urandom: %s"
1248
30aa1306 1249#: layout.cc:3442
429d795d
AM
1250#, c-format
1251msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
1252msgstr "/dev/urandom: помилка читання: %s"
1253
30aa1306 1254#: layout.cc:3444
429d795d
AM
1255#, c-format
1256msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
1257msgstr "/dev/urandom: мало бути отримано %zu байтів, отримано %zd байтів"
1258
30aa1306 1259#: layout.cc:3456
616dcb87
NC
1260msgid "--build-id=uuid failed: could not load rpcrt4.dll"
1261msgstr "помилка використання --build-id=uuid: не вдалося завантажити rpcrt4.dll"
1262
30aa1306 1263#: layout.cc:3462
616dcb87
NC
1264msgid "--build-id=uuid failed: could not find UuidCreate"
1265msgstr "помилка використання --build-id=uuid: не вдалося знайти UuidCreate"
1266
30aa1306 1267#: layout.cc:3464
616dcb87
NC
1268msgid "__build_id=uuid failed: call UuidCreate() failed"
1269msgstr "помилка __build_id=uuid: помилка під час виклику UuidCreate()"
1270
30aa1306 1271#: layout.cc:3486
429d795d
AM
1272#, c-format
1273msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
1274msgstr "аргумент --build-id, «%s», не є коректним шістнадцятковим числом"
1275
30aa1306 1276#: layout.cc:3492
429d795d
AM
1277#, c-format
1278msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
1279msgstr "нерозпізнаний аргумент --build-id, «%s»"
1280
30aa1306 1281#: layout.cc:4065
429d795d
AM
1282#, c-format
1283msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
1284msgstr "перекриття сегментів завантаження [0x%llx -> 0x%llx] і [0x%llx -> 0x%llx]"
1285
375cd423 1286#: layout.cc:4226 output.cc:4590
429d795d
AM
1287#, c-format
1288msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full"
1289msgstr "вихід за межі латки для розділу %s; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
1290
375cd423 1291#: layout.cc:4235 output.cc:4598
429d795d
AM
1292#, c-format
1293msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full"
1294msgstr "%s: зміна розміру розділу; виконайте повторне компонування з параметром --incremental-full"
1295
30aa1306 1296#: layout.cc:4490
429d795d
AM
1297msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full"
1298msgstr "вихід за межі латки для таблиці символів; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
1299
30aa1306 1300#: layout.cc:4561
429d795d
AM
1301msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full"
1302msgstr "вихід за межі латки для таблиці заголовків; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
1303
30aa1306 1304#: layout.cc:5307
429d795d
AM
1305msgid "read-only segment has dynamic relocations"
1306msgstr "сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування"
1307
30aa1306 1308#: layout.cc:5310
429d795d
AM
1309msgid "shared library text segment is not shareable"
1310msgstr "текстовий сегмент бібліотеки спільного використання непридатний до спільного використання"
1311
1312#: mapfile.cc:70
1313#, c-format
1314msgid "cannot open map file %s: %s"
1315msgstr "не вдалося відкрити файл картки (map) %s: %s"
1316
1317#: mapfile.cc:84
1318#, c-format
1319msgid "cannot close map file: %s"
1320msgstr "не вдалося закрити файл карти (map): %s"
1321
1322#: mapfile.cc:116
1323#, c-format
1324msgid ""
1325"Archive member included because of file (symbol)\n"
1326"\n"
1327msgstr ""
1328"Елемент архіву включено через файл (символ)\n"
1329"\n"
1330
1331#: mapfile.cc:159
1332#, c-format
1333msgid ""
1334"\n"
1335"Allocating common symbols\n"
1336msgstr ""
1337"\n"
1338"Розташування загальних символів\n"
1339
1340#: mapfile.cc:161
1341#, c-format
1342msgid ""
1343"Common symbol size file\n"
1344"\n"
1345msgstr ""
1346"Загальний символ розмір файл\n"
1347"\n"
1348
1349#: mapfile.cc:195
1350#, c-format
1351msgid ""
1352"\n"
1353"Memory map\n"
1354"\n"
1355msgstr ""
1356"\n"
1357"Карта пам’яті\n"
1358"\n"
1359
616dcb87 1360#: mapfile.cc:372
429d795d
AM
1361#, c-format
1362msgid ""
1363"\n"
1364"Discarded input sections\n"
1365"\n"
1366msgstr ""
1367"\n"
1368"Відкинуті розділи вхідних даних\n"
1369"\n"
1370
616dcb87 1371#: merge.cc:426
429d795d
AM
1372#, c-format
1373msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n"
1374msgstr "%s: розмір %s з об’єднанням сталих: %lu; вхідні дані: %zu; виведені дані: %zu\n"
1375
375cd423 1376#: merge.cc:455
429d795d
AM
1377msgid "mergeable string section length not multiple of character size"
1378msgstr "довжина придатного до об’єднання розділу рядків не є кратною до розміру символу"
1379
375cd423 1380#: merge.cc:464
429d795d
AM
1381#, c-format
1382msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated"
1383msgstr "%s: останній запис у придатному до об’єднання розділі рядків «%s» не завершується нульовим символом"
1384
375cd423 1385#: merge.cc:528
429d795d
AM
1386#, c-format
1387msgid "%s: section %s contains incorrectly aligned strings; the alignment of those strings won't be preserved"
1388msgstr "%s: у розділі %s містяться некоректно вирівняні рядки; вирівнювання цих рядків збережено не буде"
1389
375cd423 1390#: merge.cc:655
429d795d
AM
1391#, c-format
1392msgid "%s: %s input bytes: %zu\n"
1393msgstr "%s: вхідні байти %s: %zu\n"
1394
375cd423 1395#: merge.cc:657
429d795d
AM
1396#, c-format
1397msgid "%s: %s input strings: %zu\n"
1398msgstr "%s: вхідні рядки %s: %zu\n"
1399
616dcb87 1400#: merge.h:306
429d795d
AM
1401msgid "** merge constants"
1402msgstr "** об’єднання констант"
1403
616dcb87 1404#: merge.h:435
429d795d
AM
1405msgid "** merge strings"
1406msgstr "** об’єднання рядків"
1407
30aa1306 1408#: mips.cc:2391
616dcb87
NC
1409msgid ".LA25.stubs"
1410msgstr ".LA25.stubs"
429d795d 1411
30aa1306 1412#: mips.cc:2554
616dcb87
NC
1413msgid ".plt"
1414msgstr ".plt"
429d795d 1415
30aa1306 1416#: mips.cc:2750
616dcb87
NC
1417msgid ".MIPS.stubs"
1418msgstr ".MIPS.stubs"
1419
30aa1306 1420#: mips.cc:2814
616dcb87
NC
1421msgid ".reginfo"
1422msgstr ".reginfo"
1423
30aa1306 1424#: mips.cc:2874
616dcb87
NC
1425msgid ".MIPS.abiflags"
1426msgstr ".MIPS.abiflags"
1427
375cd423 1428#: mips.cc:4632
616dcb87
NC
1429msgid "JALX to a non-word-aligned address"
1430msgstr "JALX до не вирівняної за словом адреси"
1431
375cd423 1432#: mips.cc:4686
616dcb87
NC
1433msgid "Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled."
1434msgstr "непідтримуваний перехід між режимами ISA; спробуйте повторно зібрати з увімкненим взаємним компонуванням."
1435
375cd423 1436#: mips.cc:5486
616dcb87
NC
1437msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
1438msgstr "розділ малих даних перевищує 64 кБ; нижчий за обмеження розміру малих даних (див. параметр -G)"
1439
375cd423 1440#: mips.cc:6907
429d795d 1441#, c-format
616dcb87
NC
1442msgid "%s: .MIPS.abiflags section has unsupported version %u"
1443msgstr "%s: непідтримувана версія розділу .MIPS.abiflags, %u"
429d795d 1444
375cd423 1445#: mips.cc:6970
429d795d 1446#, c-format
616dcb87
NC
1447msgid "%s: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
1448msgstr "%s: попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок"
429d795d 1449
375cd423 1450#: mips.cc:7050
429d795d 1451#, c-format
616dcb87
NC
1452msgid "no relocation found in mips16 stub section '%s'"
1453msgstr "не виявлено пересувань у розділі-заглушці mips16 «%s»"
429d795d 1454
375cd423 1455#: mips.cc:7552 mips.cc:7715
429d795d 1456#, c-format
616dcb87
NC
1457msgid ".got.plt offset of %ld from .plt beyond the range of ADDIUPC"
1458msgstr "зсув .got.plt %ld з .plt перебуває поза межами діапазону ADDIUPC"
429d795d 1459
375cd423 1460#: mips.cc:8263
429d795d 1461#, c-format
616dcb87
NC
1462msgid "Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header in output section"
1463msgstr "попередження: помилковий розмір «%s», %u, менший за його заголовок у розділі виведення"
429d795d 1464
375cd423 1465#: mips.cc:9103
429d795d 1466#, c-format
616dcb87
NC
1467msgid "%s: Unknown architecture %s"
1468msgstr "%s: невідома архітектура %s"
429d795d 1469
375cd423 1470#: mips.cc:9204
429d795d 1471#, c-format
616dcb87
NC
1472msgid "%s: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
1473msgstr "%s: несумісність ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
429d795d 1474
375cd423 1475#: mips.cc:9208
429d795d 1476#, c-format
616dcb87
NC
1477msgid "%s: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
1478msgstr "%s: несумісність ABI FP між .gnu.attributes і .MIPS.abiflags"
429d795d 1479
375cd423 1480#: mips.cc:9211
429d795d 1481#, c-format
616dcb87
NC
1482msgid "%s: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
1483msgstr "%s: несумісність ASE між e_flags і .MIPS.abiflags"
429d795d 1484
375cd423 1485#: mips.cc:9217
429d795d 1486#, c-format
616dcb87
NC
1487msgid "%s: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
1488msgstr "%s: несумісність розширень ISA між e_flags і .MIPS.abiflags"
429d795d 1489
375cd423 1490#: mips.cc:9220
429d795d 1491#, c-format
616dcb87
NC
1492msgid "%s: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%x)"
1493msgstr "%s: неочікуваний прапорець у полі flags2 .MIPS.abiflags (0x%x)"
429d795d 1494
375cd423 1495#: mips.cc:9242
616dcb87
NC
1496msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
1497msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 безпечних для викликів регістрів)"
429d795d 1498
375cd423 1499#: mips.cc:9283
429d795d 1500#, c-format
616dcb87
NC
1501msgid "%s: FP ABI %s is incompatible with %s"
1502msgstr "%s: ABI для дій з числами з рухомою крапкою, %s, є несумісним із %s"
429d795d 1503
375cd423 1504#: mips.cc:9418
429d795d 1505#, c-format
616dcb87
NC
1506msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
1507msgstr "%s: компонування файлів abicalls з файлами без abicalls"
429d795d 1508
375cd423 1509#: mips.cc:9431
429d795d 1510#, c-format
616dcb87
NC
1511msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code"
1512msgstr "%s: компонування 32-бітового коду з 64-бітовим кодом"
429d795d 1513
616dcb87 1514#. The ISAs aren't compatible.
375cd423 1515#: mips.cc:9457 mips.cc:9509 mips.cc:9523
429d795d 1516#, c-format
616dcb87
NC
1517msgid "%s: linking %s module with previous %s modules"
1518msgstr "%s: компонуємо модуль %s з попередніми модулями %s"
429d795d 1519
375cd423 1520#: mips.cc:9473
429d795d 1521#, c-format
616dcb87
NC
1522msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
1523msgstr "%s: невідповідність ABI: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
429d795d 1524
375cd423 1525#: mips.cc:9495
616dcb87
NC
1526#, c-format
1527msgid "%s: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
1528msgstr "%s: невідповідність ASE: компонування модуля %s з попередніми модулями %s"
429d795d 1529
375cd423 1530#: mips.cc:9536
429d795d 1531#, c-format
616dcb87
NC
1532msgid "%s: uses different e_flags (0x%x) fields than previous modules (0x%x)"
1533msgstr "%s: використовуються інші поля e_flags (0x%x) ніж у попередніх модулях (0x%x)"
429d795d 1534
375cd423 1535#: mips.cc:9944
616dcb87
NC
1536#, c-format
1537msgid "Unknown dynamic tag 0x%x"
1538msgstr "Невідома динамічна мітка 0x%x"
1539
375cd423 1540#: mips.cc:10385 mips.cc:12322
616dcb87
NC
1541#, c-format
1542msgid "relocation overflow: %u against local symbol %u in %s"
1543msgstr "переповнення пересування: %u щодо локального символу %u у %s"
1544
375cd423 1545#: mips.cc:10391 mips.cc:12338
616dcb87
NC
1546msgid "unexpected opcode while processing relocation"
1547msgstr "неочікуваний код операції під час обробки пересування"
1548
375cd423 1549#: mips.cc:10539
616dcb87
NC
1550#, c-format
1551msgid "CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol "
1552msgstr "пересування CALL16 у 0x%lx не відносно загального символу "
1553
375cd423 1554#: mips.cc:10791 mips.cc:11296
616dcb87
NC
1555#, c-format
1556msgid "%s: relocation %u against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1557msgstr "%s: пересування %u щодо «%s» не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; повторно зберіть з -fPIC"
1558
375cd423 1559#: mips.cc:11107
616dcb87
NC
1560#, c-format
1561msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
1562msgstr "нединамічні пересування посилаються на динамічний символ, %s"
1563
375cd423 1564#: mips.cc:11584
616dcb87
NC
1565msgid "relocations against _gp_disp are permitted only with R_MIPS_HI16 and R_MIPS_LO16 relocations."
1566msgstr "пересування щодо _gp_disp дозволено лише з пересуваннями R_MIPS_HI16 і R_MIPS_LO16."
1567
375cd423 1568#: mips.cc:11719
616dcb87
NC
1569msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
1570msgstr "Функції MIPS16 і microMIPS не можуть викликати одна одну"
1571
375cd423 1572#: mips.cc:12327
616dcb87
NC
1573#, c-format
1574msgid "relocation overflow: %u against '%s' defined in %s"
1575msgstr "переповнення пересування: %u щодо «%s», визначеного у %s"
1576
375cd423 1577#: mips.cc:12333
616dcb87
NC
1578#, c-format
1579msgid "relocation overflow: %u against '%s'"
1580msgstr "переповнення пересування: %u щодо «%s»"
1581
375cd423 1582#: mips.cc:12342
616dcb87
NC
1583msgid "unaligned PC-relative relocation"
1584msgstr "невирівняне пересування щодо PC"
1585
375cd423 1586#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3405 output.cc:5232
616dcb87
NC
1587#, c-format
1588msgid "%s: %s"
1589msgstr "%s: %s"
1590
1591#: object.cc:101
1592msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1593msgstr "не вистачає розділу SHT_SYMTAB_SHNDX"
1594
1595#: object.cc:145
1596#, c-format
1597msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section"
1598msgstr "символ %u поза допустимим для розділу SHT_SYMTAB_SHNDX діапазоном"
1599
1600#: object.cc:152
1601#, c-format
1602msgid "extended index for symbol %u out of range: %u"
1603msgstr "розширений індекс для символу %u лежить поза межами допустимого діапазону: %u"
1604
1605#: object.cc:207
1606#, c-format
1607msgid "section name section has wrong type: %u"
1608msgstr "розділ назви розділів належить до помилкового типу: %u"
1609
375cd423 1610#: object.cc:996
616dcb87
NC
1611#, c-format
1612msgid "section group %u info %u out of range"
1613msgstr "група розділів %u, відомості (info) %u поза межами діапазону допустимих значень"
1614
375cd423 1615#: object.cc:1015
616dcb87
NC
1616#, c-format
1617msgid "symbol %u name offset %u out of range"
1618msgstr "символ %u, зсув назви %u лежить поза межами допустимого діапазону"
1619
375cd423 1620#: object.cc:1033
616dcb87
NC
1621#, c-format
1622msgid "symbol %u invalid section index %u"
1623msgstr "для символу %u вказано некоректний індекс розділу, %u"
1624
375cd423 1625#: object.cc:1085
616dcb87
NC
1626#, c-format
1627msgid "section %u in section group %u out of range"
1628msgstr "розділ %u у групі розділів %u лежить поза межами доступного діапазону"
1629
375cd423 1630#: object.cc:1093
616dcb87
NC
1631#, c-format
1632msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
1633msgstr "некоректна група розділів %u посилається на попередній розділ %u"
1634
375cd423 1635#: object.cc:1318
30aa1306
NC
1636#, c-format
1637msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (note too short)"
1638msgstr "%s: пошкоджений розділ .note.gnu.property (нотатка є надто короткою)"
1639
375cd423 1640#: object.cc:1331
30aa1306
NC
1641#, c-format
1642msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (name is not 'GNU')"
1643msgstr "%s: пошкоджений розділ .note.gnu.property (name не дорівнює «GNU»)"
1644
375cd423 1645#: object.cc:1339
30aa1306
NC
1646#, c-format
1647msgid "%s: unsupported note type %d in .note.gnu.property section"
1648msgstr "%s: непідтримуваний тип нотатки %d у розділі .note.gnu.property"
1649
375cd423 1650#: object.cc:1350 object.cc:1362 object.cc:1371
30aa1306
NC
1651#, c-format
1652msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section"
1653msgstr "%s: пошкоджений розділ .note.gnu.property"
1654
375cd423 1655#: object.cc:1523 reloc.cc:290 reloc.cc:925
616dcb87
NC
1656#, c-format
1657msgid "relocation section %u has bad info %u"
1658msgstr "розділ пересувань %u містить помилкові дані, %u"
1659
375cd423 1660#: object.cc:1775
616dcb87
NC
1661#, c-format
1662msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
1663msgstr "%s: вилучаємо невикористаний розділ з «%s» у файлі «%s»"
1664
375cd423 1665#: object.cc:1801
616dcb87
NC
1666#, c-format
1667msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s' into '%s' in file '%s'"
1668msgstr "%s: ICF-згортання розділу «%s» у файлі «%s» до «%s» у файлі «%s»"
1669
375cd423 1670#: object.cc:2099
616dcb87
NC
1671msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
1672msgstr "розмір символів не є кратним до розміру одного символу"
1673
375cd423 1674#: object.cc:2335
616dcb87
NC
1675#, c-format
1676msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
1677msgstr "назва розділу локальних символів %u лежить поза межами діапазону: %u >= %u"
1678
375cd423 1679#: object.cc:2429
616dcb87
NC
1680#, c-format
1681msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
1682msgstr "невідомий індекс розділу %u для локального символу %u"
1683
375cd423 1684#: object.cc:2439
616dcb87
NC
1685#, c-format
1686msgid "local symbol %u section index %u out of range"
1687msgstr "індекс %u розділу локальних символів %u лежить поза межами діапазону"
1688
375cd423 1689#: object.cc:3110 reloc.cc:833
616dcb87
NC
1690#, c-format
1691msgid "could not decompress section %s"
1692msgstr "не вдалося розпакувати розділ %s"
1693
375cd423 1694#: object.cc:3236
616dcb87
NC
1695#, c-format
1696msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
1697msgstr "%s не підтримується але потрібен для %s у %s"
1698
375cd423 1699#: object.cc:3313
616dcb87
NC
1700msgid "function "
1701msgstr "функція "
1702
375cd423 1703#: object.cc:3347
616dcb87
NC
1704#, c-format
1705msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
1706msgstr "%s: непідтримуваний номер архітектури ELF, %d"
1707
375cd423 1708#: object.cc:3421 plugin.cc:2279
429d795d
AM
1709#, c-format
1710msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
1711msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 32-бітових об’єктів зі зворотним порядком байтів"
1712
375cd423 1713#: object.cc:3437 plugin.cc:2288
429d795d
AM
1714#, c-format
1715msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
1716msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 32-бітових об’єктів з прямим порядком байтів"
1717
375cd423 1718#: object.cc:3456 plugin.cc:2300
429d795d
AM
1719#, c-format
1720msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
1721msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 64-бітових об’єктів зі зворотним порядком байтів"
1722
375cd423 1723#: object.cc:3472 plugin.cc:2309
429d795d
AM
1724#, c-format
1725msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
1726msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 64-бітових об’єктів з прямим порядком байтів"
1727
616dcb87
NC
1728#: options.cc:151
1729msgid "default"
1730msgstr "типовий"
1731
1732#: options.cc:158
429d795d
AM
1733#, c-format
1734msgid ""
1735"Usage: %s [options] file...\n"
1736"Options:\n"
1737msgstr ""
1738"Користування: %s [параметри] файл...\n"
1739"Параметри:\n"
1740
1741#. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the
1742#. string "supported targets".
616dcb87 1743#: options.cc:166
429d795d
AM
1744#, c-format
1745msgid "%s: supported targets:"
1746msgstr "%s: підтримувані цілі:"
1747
616dcb87 1748#: options.cc:175
429d795d
AM
1749#, c-format
1750msgid "%s: supported emulations:"
1751msgstr "%s: підтримувані режими емуляції:"
1752
616dcb87 1753#: options.cc:187
429d795d
AM
1754#, c-format
1755msgid "Report bugs to %s\n"
1756msgstr "Звіти про помилки надсилайте на %s\n"
1757
616dcb87 1758#: options.cc:204 options.cc:214 options.cc:224
429d795d
AM
1759#, c-format
1760msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s"
1761msgstr "%s: некоректне значення параметра (мало бути вказано ціле число): %s"
1762
616dcb87 1763#: options.cc:234 options.cc:245
429d795d
AM
1764#, c-format
1765msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s"
1766msgstr "%s: некоректне значення параметра (мало бути вказано число з рухомою крапкою): %s"
1767
616dcb87 1768#: options.cc:254
429d795d
AM
1769#, c-format
1770msgid "%s: must take a non-empty argument"
1771msgstr "%s: має приймати непорожній аргумент"
1772
616dcb87 1773#: options.cc:295
429d795d
AM
1774#, c-format
1775msgid "%s: must take one of the following arguments: %s"
1776msgstr "%s: має приймати один з таких аргументів: %s"
1777
616dcb87 1778#: options.cc:326
429d795d
AM
1779#, c-format
1780msgid " Supported targets:\n"
1781msgstr " Підтримувані платформи призначення:\n"
1782
616dcb87 1783#: options.cc:334
429d795d
AM
1784#, c-format
1785msgid " Supported emulations:\n"
1786msgstr " Підтримувані режими емуляції:\n"
1787
30aa1306 1788#: options.cc:496
429d795d
AM
1789msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS"
1790msgstr "некоректний аргумент --section-start; формат аргументу має бути таким: РОЗДІЛ=АДРЕСА"
1791
30aa1306 1792#: options.cc:509
429d795d
AM
1793msgid "--section-start address missing"
1794msgstr "пропущено адресу --section-start"
1795
30aa1306 1796#: options.cc:518
429d795d
AM
1797#, c-format
1798msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number"
1799msgstr "аргумент %s --section-start не є коректним шістнадцятковим числом"
1800
30aa1306 1801#: options.cc:555
429d795d
AM
1802#, c-format
1803msgid "unable to parse script file %s"
1804msgstr "не вдалося обробити файл скрипту %s"
1805
30aa1306 1806#: options.cc:563
429d795d
AM
1807#, c-format
1808msgid "unable to parse version script file %s"
1809msgstr "не вдалося обробити файл скрипту версій %s"
1810
30aa1306 1811#: options.cc:571
429d795d
AM
1812#, c-format
1813msgid "unable to parse dynamic-list script file %s"
1814msgstr "не вдалося обробити файл скрипту динамічних списків %s"
1815
30aa1306 1816#: options.cc:683
429d795d
AM
1817#, c-format
1818msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
1819msgstr "підтримки формату «%s» не передбачено; вважатиметься, що форматом є elf (підтримувані формати: elf, binary)"
1820
30aa1306 1821#: options.cc:754
616dcb87
NC
1822msgid "unbalanced --push-state/--pop-state"
1823msgstr "неврівноважений --push-state/--pop-state"
1824
30aa1306 1825#: options.cc:772
429d795d
AM
1826#, c-format
1827msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
1828msgstr "%s: скористайтеся параметром --help, щоб отримати підказку щодо користування\n"
1829
30aa1306 1830#: options.cc:781
429d795d
AM
1831#, c-format
1832msgid "%s: %s: %s\n"
1833msgstr "%s: %s: %s\n"
1834
30aa1306 1835#: options.cc:885
429d795d
AM
1836msgid "unexpected argument"
1837msgstr "несподіваний аргумент"
1838
30aa1306 1839#: options.cc:898 options.cc:959
429d795d
AM
1840msgid "missing argument"
1841msgstr "не вистачає аргументу"
1842
30aa1306 1843#: options.cc:970
429d795d
AM
1844msgid "unknown -z option"
1845msgstr "невідомий параметр -z"
1846
30aa1306 1847#: options.cc:1197
429d795d
AM
1848#, c-format
1849msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
1850msgstr "ігноруємо --threads: %s було зібрано без підтримки потоків виконання"
1851
30aa1306 1852#: options.cc:1204
429d795d
AM
1853#, c-format
1854msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
1855msgstr "ігноруємо --thread-count: %s було зібрано без підтримки потоків виконання"
1856
30aa1306
NC
1857#: options.cc:1211
1858#, c-format
1859msgid "cannot use --plugin: %s was compiled without plugin support"
1860msgstr "неможливо скористатися --plugin: %s було зібрано без підтримки додатків"
1861
1862#: options.cc:1265
429d795d
AM
1863#, c-format
1864msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
1865msgstr "не вдалося відкрити файл -retain-symbols-file %s: %s"
1866
30aa1306 1867#: options.cc:1295
429d795d
AM
1868msgid "-shared and -static are incompatible"
1869msgstr "-shared і -static не можна використовувати разом"
1870
30aa1306 1871#: options.cc:1297
429d795d
AM
1872msgid "-shared and -pie are incompatible"
1873msgstr "-shared і -pie не можна використовувати разом"
1874
30aa1306 1875#: options.cc:1299
429d795d
AM
1876msgid "-pie and -static are incompatible"
1877msgstr "параметри -pie і -static є несумісними"
1878
30aa1306 1879#: options.cc:1302
429d795d
AM
1880msgid "-shared and -r are incompatible"
1881msgstr "параметри -shared і -r є несумісними"
1882
30aa1306 1883#: options.cc:1304
429d795d
AM
1884msgid "-pie and -r are incompatible"
1885msgstr "-pie і -r несумісні"
1886
30aa1306 1887#: options.cc:1309
429d795d
AM
1888msgid "-F/--filter may not used without -shared"
1889msgstr "-F/--filter не можна використовувати без параметра -shared"
1890
30aa1306 1891#: options.cc:1311
429d795d
AM
1892msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared"
1893msgstr "-f/--auxiliary не можна використовувати без параметра -shared"
1894
30aa1306 1895#: options.cc:1316
429d795d
AM
1896msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
1897msgstr "-retain-symbols-file у поточній версії не є сумісним з -r"
1898
30aa1306 1899#: options.cc:1322
429d795d
AM
1900msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
1901msgstr "бінарний формат виведення є несумісним з -shared, -pie або -r"
1902
30aa1306 1903#: options.cc:1328
429d795d
AM
1904#, c-format
1905msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
1906msgstr "значення --hash-bucket-empty-fraction, %g, лежить поза межами діапазону [0.0, 1.0)"
1907
30aa1306 1908#: options.cc:1333
429d795d
AM
1909msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
1910msgstr "Щоб скористатися параметрами --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown, слід використати параметр --incremental"
1911
30aa1306 1912#: options.cc:1343
429d795d
AM
1913msgid "incremental linking is not compatible with -r"
1914msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром -r"
1915
30aa1306 1916#: options.cc:1345
429d795d
AM
1917msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs"
1918msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром --emit-relocs"
1919
30aa1306 1920#: options.cc:1348
429d795d
AM
1921msgid "incremental linking is not compatible with --plugin"
1922msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром --plugin"
1923
30aa1306 1924#: options.cc:1350
616dcb87
NC
1925msgid "incremental linking is not compatible with -z relro"
1926msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром -z relro"
1927
30aa1306 1928#: options.cc:1352
616dcb87
NC
1929msgid "incremental linking is not compatible with -pie"
1930msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром -pie"
1931
30aa1306 1932#: options.cc:1355
429d795d
AM
1933msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link"
1934msgstr "ігноруємо --gc-sections, оскільки компонування є нарощувальним"
1935
30aa1306 1936#: options.cc:1360
429d795d
AM
1937msgid "ignoring --icf for an incremental link"
1938msgstr "ігноруємо --icf, оскільки компонування є нарощувальним"
1939
30aa1306 1940#: options.cc:1365
429d795d
AM
1941msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link"
1942msgstr "ігноруємо --compress-debug-sections, оскільки компонування є нарощувальним"
1943
30aa1306 1944#: options.cc:1445
429d795d
AM
1945msgid "May not nest groups"
1946msgstr "Не можна вкладати групи одна в одну"
1947
30aa1306 1948#: options.cc:1447
429d795d
AM
1949msgid "may not nest groups in libraries"
1950msgstr "не можна використовувати вкладені групи у бібліотеках"
1951
30aa1306 1952#: options.cc:1459
429d795d
AM
1953msgid "Group end without group start"
1954msgstr "Завершення групи без початку групи"
1955
30aa1306 1956#: options.cc:1469
429d795d
AM
1957msgid "may not nest libraries"
1958msgstr "не можна вкладати бібліотеки"
1959
30aa1306 1960#: options.cc:1471
429d795d
AM
1961msgid "may not nest libraries in groups"
1962msgstr "не можна вкладати бібліотеки до груп"
1963
30aa1306 1964#: options.cc:1483
429d795d
AM
1965msgid "lib end without lib start"
1966msgstr "завершення бібліотеки без початку бібліотеки"
1967
1968#. I guess it's neither a long option nor a short option.
30aa1306 1969#: options.cc:1548
429d795d
AM
1970msgid "unknown option"
1971msgstr "невідомий параметр"
1972
30aa1306 1973#: options.cc:1575
429d795d
AM
1974#, c-format
1975msgid "%s: missing group end\n"
1976msgstr "%s: не вистачає завершення групи\n"
1977
30aa1306 1978#: options.cc:1581
616dcb87
NC
1979#, c-format
1980msgid "%s: missing lib end\n"
1981msgstr "%s: пропущено кінець бібліотеки\n"
1982
30aa1306 1983#: options.h:669
429d795d
AM
1984msgid "Report usage information"
1985msgstr "вивести дані щодо користування"
1986
30aa1306 1987#: options.h:671
429d795d
AM
1988msgid "Report version information"
1989msgstr "вивести дані щодо версії"
1990
30aa1306 1991#: options.h:673
429d795d
AM
1992msgid "Report version and target information"
1993msgstr "вивести дані щодо версії і платформ призначення"
1994
30aa1306 1995#: options.h:684 options.h:768
429d795d 1996msgid "Not supported"
616dcb87 1997msgstr "не підтримується"
429d795d 1998
30aa1306 1999#: options.h:685 options.h:769
429d795d
AM
2000msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
2001msgstr "не копіювати теґи DT_NEEDED зі спільних бібліотек"
2002
375cd423 2003#: options.h:689 options.h:1471
429d795d 2004msgid "Allow multiple definitions of symbols"
616dcb87 2005msgstr "дозволити декілька визначень символу"
429d795d 2006
30aa1306 2007#: options.h:690
429d795d 2008msgid "Do not allow multiple definitions"
616dcb87 2009msgstr "не дозволяти декілька визначень символу"
429d795d 2010
30aa1306 2011#: options.h:693
429d795d
AM
2012msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
2013msgstr "дозволяти нерозв’язні посилання у бібліотеках спільного використання"
2014
30aa1306 2015#: options.h:694
429d795d
AM
2016msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries"
2017msgstr "забороняти нерозв’язні посилання у бібліотеках спільного використання"
2018
30aa1306 2019#: options.h:697
616dcb87
NC
2020msgid "Apply link-time values for dynamic relocations"
2021msgstr "застосувати значення посилання-час для динамічних пересувань"
2022
30aa1306 2023#: options.h:698
616dcb87
NC
2024msgid "(aarch64 only) Do not apply link-time values for dynamic relocations"
2025msgstr "(лише aarch64) не застосовувати значення посилання-час для динамічних пересувань"
429d795d 2026
30aa1306 2027#: options.h:702
616dcb87
NC
2028msgid "Use DT_NEEDED only for shared libraries that are used"
2029msgstr "встановлювати DT_NEEDED лише для спільних бібліотек, які використовуються"
429d795d 2030
30aa1306 2031#: options.h:703
616dcb87
NC
2032msgid "Use DT_NEEDED for all shared libraries"
2033msgstr "використовувати DT_NEEDED для усіх спільних бібліотек"
2034
375cd423 2035#: options.h:706 options.h:906 options.h:1362 options.h:1376
429d795d
AM
2036msgid "Ignored"
2037msgstr "Проігнороване"
2038
30aa1306 2039#: options.h:706
429d795d
AM
2040msgid "[ignored]"
2041msgstr "[проігноровано]"
2042
30aa1306 2043#: options.h:716
429d795d
AM
2044msgid "Set input format"
2045msgstr "встановити формат виведення даних"
2046
30aa1306 2047#: options.h:719
616dcb87
NC
2048msgid "Output BE8 format image"
2049msgstr "вивести дані у форматі образу BE8"
2050
30aa1306 2051#: options.h:722
616dcb87
NC
2052msgid "Generate build ID note"
2053msgstr "створити запис ідентифікатора збирання"
2054
30aa1306 2055#: options.h:723 options.h:798
616dcb87
NC
2056msgid "[=STYLE]"
2057msgstr "[=СТИЛЬ]"
2058
30aa1306 2059#: options.h:727
616dcb87
NC
2060msgid "Chunk size for '--build-id=tree'"
2061msgstr "Розмір фрагмента для «--build-id=tree»"
2062
375cd423
NC
2063#: options.h:727 options.h:732 options.h:1246 options.h:1255 options.h:1447
2064#: options.h:1469 options.h:1502
616dcb87
NC
2065msgid "SIZE"
2066msgstr "РОЗМІР"
2067
30aa1306 2068#: options.h:731
616dcb87
NC
2069msgid "Minimum output file size for '--build-id=tree' to work differently than '--build-id=sha1'"
2070msgstr "Мінімальний розмір файла вихідних даних для того, щоб «--build-id=tree» працювало інакше, ніж «--build-id=sha1»"
2071
30aa1306 2072#: options.h:735
429d795d
AM
2073msgid "-l searches for shared libraries"
2074msgstr "-l шукає бібліотеки спільного використання"
2075
30aa1306 2076#: options.h:737
429d795d
AM
2077msgid "-l does not search for shared libraries"
2078msgstr "-l не виконує пошук бібліотек спільного використання"
2079
30aa1306 2080#: options.h:740
429d795d
AM
2081msgid "alias for -Bdynamic"
2082msgstr "альтернативний варіант -Bdynamic"
2083
30aa1306 2084#: options.h:742
429d795d
AM
2085msgid "alias for -Bstatic"
2086msgstr "альтернативний варіант -Bstatic"
2087
30aa1306 2088#: options.h:745
429d795d
AM
2089msgid "Use group name lookup rules for shared library"
2090msgstr "Використовувати правила пошуку назв груп для бібліотеки спільного використання"
2091
30aa1306 2092#: options.h:748
616dcb87
NC
2093msgid "Generate shared library (alias for -G/-shared)"
2094msgstr "Створити бібліотеку спільного використання (те саме, що і -G/-shared)"
2095
30aa1306 2096#: options.h:751
429d795d
AM
2097msgid "Bind defined symbols locally"
2098msgstr "прив’язувати визначені символи локально"
2099
30aa1306 2100#: options.h:754
429d795d
AM
2101msgid "Bind defined function symbols locally"
2102msgstr "прив’язувати визначені символи функцій локально"
2103
30aa1306 2104#: options.h:759
616dcb87
NC
2105msgid "Check segment addresses for overlaps"
2106msgstr "перевіряти адреси сегментів на перекриття"
429d795d 2107
30aa1306 2108#: options.h:760
429d795d
AM
2109msgid "Do not check segment addresses for overlaps"
2110msgstr "не перевіряти адреси сегментів на перекриття"
2111
30aa1306 2112#: options.h:763
429d795d
AM
2113msgid "Compress .debug_* sections in the output file"
2114msgstr "стиснути розділи .debug_* у файлі виведених даних"
2115
30aa1306 2116#: options.h:772
429d795d
AM
2117msgid "Output cross reference table"
2118msgstr "вивести таблицю перехресних посилань"
2119
30aa1306 2120#: options.h:773
429d795d
AM
2121msgid "Do not output cross reference table"
2122msgstr "Не виводити таблицю перехресних посилань"
2123
30aa1306 2124#: options.h:776
616dcb87
NC
2125msgid "Use DT_INIT_ARRAY for all constructors"
2126msgstr "Використовувати DT_INIT_ARRAY для усіх конструкторів"
429d795d 2127
30aa1306 2128#: options.h:777
429d795d
AM
2129msgid "Handle constructors as directed by compiler"
2130msgstr "Обробляти конструктори так, як вказано компілятором"
2131
30aa1306 2132#: options.h:782
429d795d
AM
2133msgid "Define common symbols"
2134msgstr "Визначити загальні символи"
2135
30aa1306 2136#: options.h:783
616dcb87
NC
2137msgid "Do not define common symbols in relocatable output"
2138msgstr "не визначати загальні символи у придатному до пересування виведенні"
429d795d 2139
30aa1306 2140#: options.h:785 options.h:787
429d795d
AM
2141msgid "Alias for -d"
2142msgstr "замінник -d"
2143
30aa1306 2144#: options.h:790
429d795d
AM
2145msgid "Turn on debugging"
2146msgstr "Увімкнути режим діагностики"
2147
30aa1306 2148#: options.h:791
429d795d
AM
2149msgid "[all,files,script,task][,...]"
2150msgstr "[all,files,script,task][,...]"
2151
30aa1306 2152#: options.h:794
429d795d
AM
2153msgid "Define a symbol"
2154msgstr "визначити символ"
2155
30aa1306 2156#: options.h:794
429d795d
AM
2157msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
2158msgstr "СИМВОЛ=ВИРАЗ"
2159
30aa1306 2160#: options.h:797
429d795d
AM
2161msgid "Demangle C++ symbols in log messages"
2162msgstr "розшифровувати символи C++ у повідомленнях журналу"
2163
30aa1306 2164#: options.h:800
429d795d
AM
2165msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
2166msgstr "не розшифровувати символи C++ у повідомленнях журналу"
2167
30aa1306 2168#: options.h:804
429d795d
AM
2169msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule"
2170msgstr "Шукати порушення правила одного визначення для C++"
2171
30aa1306 2172#: options.h:805
429d795d
AM
2173msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule"
2174msgstr "Не шукати порушення правила одного визначення для C++"
2175
30aa1306 2176#: options.h:808
429d795d
AM
2177msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
2178msgstr "додавати символи даних до динамічних символів"
2179
30aa1306 2180#: options.h:811
429d795d
AM
2181msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
2182msgstr "додавати оператор C++ new/delete до динамічних символів"
2183
30aa1306 2184#: options.h:814
429d795d
AM
2185msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
2186msgstr "додавати дані щодо типів C++ до динамічних символів"
2187
30aa1306 2188#: options.h:817
429d795d
AM
2189msgid "Read a list of dynamic symbols"
2190msgstr "прочитати список динамічних символів"
2191
30aa1306
NC
2192#: options.h:817 options.h:969 options.h:998 options.h:1075 options.h:1181
2193#: options.h:1321 options.h:1353
429d795d
AM
2194msgid "FILE"
2195msgstr "ФАЙЛ"
2196
30aa1306 2197#: options.h:822
616dcb87
NC
2198msgid "(PowerPC only) Label linker stubs with a symbol"
2199msgstr "(лише PowerPC) позначити заглушки компонувальника символом"
2200
30aa1306 2201#: options.h:823
616dcb87
NC
2202msgid "(PowerPC only) Do not label linker stubs with a symbol"
2203msgstr "(лише PowerPC) не позначати заглушки компонувальника символом"
2204
30aa1306 2205#: options.h:826
429d795d
AM
2206msgid "Set program start address"
2207msgstr "встановити початкову адресу програми"
2208
30aa1306
NC
2209#: options.h:826 options.h:1324 options.h:1326 options.h:1328 options.h:1331
2210#: options.h:1333
429d795d
AM
2211msgid "ADDRESS"
2212msgstr "АДРЕСА"
2213
30aa1306 2214#: options.h:829
616dcb87
NC
2215msgid "Create exception frame header"
2216msgstr "створити заголовок блоку виключень"
2217
30aa1306 2218#: options.h:830
616dcb87
NC
2219msgid "Do not create exception frame header"
2220msgstr "не створювати заголовок блоку виключень"
2221
30aa1306 2222#: options.h:834
616dcb87
NC
2223msgid "Enable use of DT_RUNPATH"
2224msgstr "увімкнути використання DT_RUNPATH"
2225
30aa1306 2226#: options.h:835
616dcb87
NC
2227msgid "Disable use of DT_RUNPATH"
2228msgstr "вимкнути використання DT_RUNPATH"
2229
30aa1306 2230#: options.h:838
616dcb87
NC
2231msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes"
2232msgstr "(лише ARM) Не попереджати про об’єкти з несумісними з enum розмірами"
2233
30aa1306 2234#: options.h:842
429d795d
AM
2235msgid "Exclude libraries from automatic export"
2236msgstr "виключити бібліотеки з автоматичного експортування"
2237
30aa1306 2238#: options.h:846
429d795d
AM
2239msgid "Export all dynamic symbols"
2240msgstr "Експортувати всі динамічні символи"
2241
30aa1306 2242#: options.h:847
616dcb87
NC
2243msgid "Do not export all dynamic symbols"
2244msgstr "не експортувати всі динамічні символи"
429d795d 2245
30aa1306 2246#: options.h:850
429d795d
AM
2247msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table"
2248msgstr "Експортувати СИМВОЛ до динамічної таблиці символів"
2249
30aa1306 2250#: options.h:850 options.h:872 options.h:990 options.h:1007 options.h:1338
375cd423 2251#: options.h:1407 options.h:1421
429d795d
AM
2252msgid "SYMBOL"
2253msgstr "СИМВОЛ"
2254
30aa1306 2255#: options.h:853
429d795d
AM
2256msgid "Link big-endian objects."
2257msgstr "Компонувати об’єкти з прямим порядком байтів."
2258
30aa1306 2259#: options.h:855
429d795d
AM
2260msgid "Link little-endian objects."
2261msgstr "Компонувати об’єкти зі зворотним порядком байтів."
2262
30aa1306 2263#: options.h:860
429d795d
AM
2264msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
2265msgstr "допоміжне фільтрування таблиці символів за об’єктом спільного використання"
2266
30aa1306 2267#: options.h:861 options.h:865
429d795d
AM
2268msgid "SHLIB"
2269msgstr "СПБІБЛ"
2270
30aa1306 2271#: options.h:864
429d795d
AM
2272msgid "Filter for shared object symbol table"
2273msgstr "фільтрування таблиці символів за об’єктом спільного використання"
2274
30aa1306 2275#: options.h:868
429d795d
AM
2276msgid "Treat warnings as errors"
2277msgstr "вважати попередження помилками"
2278
30aa1306 2279#: options.h:869
429d795d
AM
2280msgid "Do not treat warnings as errors"
2281msgstr "не вважати попередження помилками"
2282
30aa1306 2283#: options.h:872
429d795d
AM
2284msgid "Call SYMBOL at unload-time"
2285msgstr "викликати СИМВОЛ під час вивантаження"
2286
30aa1306 2287#: options.h:875
616dcb87
NC
2288msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum"
2289msgstr "(лише ARM) Виправляти у виконуваних файлах помилки ARM1176"
429d795d 2290
30aa1306 2291#: options.h:876
616dcb87
NC
2292msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum"
2293msgstr "(лише ARM) Не виправляти у виконуваних файлах помилки ARM1176"
429d795d 2294
30aa1306 2295#: options.h:879
616dcb87
NC
2296msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum"
2297msgstr "(лише ARM) Виправляти у виконуваних файлах помилки Cortex-A8"
429d795d 2298
30aa1306 2299#: options.h:880
616dcb87
NC
2300msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum"
2301msgstr "(лише ARM) Не виправляти у виконуваних файлах помилки Cortex-A8"
429d795d 2302
30aa1306 2303#: options.h:883
616dcb87
NC
2304msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 843419"
2305msgstr "(лише AArch64) виправляти помилку Cortex-A53 843419"
429d795d 2306
30aa1306 2307#: options.h:884
616dcb87
NC
2308msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 843419"
2309msgstr "(лише AArch64) не виправляти помилку Cortex-A53 843419"
429d795d 2310
30aa1306 2311#: options.h:887
616dcb87
NC
2312msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 835769"
2313msgstr "(лише AArch64) виправляти помилку Cortex-A53 835769"
2314
30aa1306 2315#: options.h:888
616dcb87
NC
2316msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 835769"
2317msgstr "(лише AArch64) не виправляти помилку Cortex-A53 835769"
2318
30aa1306 2319#: options.h:891
429d795d
AM
2320msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4"
2321msgstr "(лише ARM) Переписувати BX rn як MOV pc, rn для ARMv4"
2322
30aa1306 2323#: options.h:895
429d795d
AM
2324msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer"
2325msgstr "(лише ARM) Перезаписувати гілку rn BX на обгортку взаємодії ARMv4"
2326
30aa1306 2327#: options.h:900
616dcb87
NC
2328msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
2329msgstr "Проігноровано для забезпечення сумісності за параметрами з компонувальником GCC"
2330
30aa1306
NC
2331#: options.h:901
2332msgid "[gold,bfd]"
2333msgstr "[gold,bfd]"
2334
2335#: options.h:909
616dcb87
NC
2336msgid "Remove unused sections"
2337msgstr "вилучити невикористані розділи"
2338
30aa1306 2339#: options.h:910
616dcb87
NC
2340msgid "Don't remove unused sections"
2341msgstr "не вилучати невикористаних розділів"
2342
30aa1306 2343#: options.h:913
429d795d
AM
2344msgid "Generate .gdb_index section"
2345msgstr "Створити розділ .gdb_index"
2346
30aa1306 2347#: options.h:914
429d795d
AM
2348msgid "Do not generate .gdb_index section"
2349msgstr "Не створювати розділ .gdb_index"
2350
30aa1306 2351#: options.h:917
616dcb87
NC
2352msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
2353msgstr "Увімкнути прив’язку символів STB_GNU_UNIQUE"
429d795d 2354
30aa1306 2355#: options.h:918
429d795d
AM
2356msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
2357msgstr "Вимкнути прив’язку символів STB_GNU_UNIQUE"
2358
30aa1306 2359#: options.h:921
616dcb87
NC
2360msgid "Generate shared library"
2361msgstr "Створити бібліотеку спільного використання"
2362
30aa1306 2363#: options.h:926
429d795d
AM
2364msgid "Set shared library name"
2365msgstr "встановити назву бібліотеки спільного використання"
2366
30aa1306 2367#: options.h:926 options.h:1156 options.h:1220
429d795d
AM
2368msgid "FILENAME"
2369msgstr "НАЗВА ФАЙЛА"
2370
30aa1306 2371#: options.h:929
429d795d
AM
2372msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
2373msgstr "мінімальна частка порожніх блоків у динамічному хеші"
2374
30aa1306 2375#: options.h:930
429d795d
AM
2376msgid "FRACTION"
2377msgstr "ЧАСТКА"
2378
30aa1306 2379#: options.h:933
429d795d
AM
2380msgid "Dynamic hash style"
2381msgstr "динамічний стиль хешування"
2382
30aa1306 2383#: options.h:933
429d795d
AM
2384msgid "[sysv,gnu,both]"
2385msgstr "[sysv,gnu,both]"
2386
30aa1306 2387#: options.h:939
616dcb87
NC
2388msgid "Alias for -r"
2389msgstr "замінник -r"
429d795d 2390
30aa1306 2391#: options.h:942
616dcb87
NC
2392msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken"
2393msgstr "згортання тотожного коду (ICF). «--icf=safe» згортає ctor, dtor та функції, вказівники яких не забрано явним чином"
429d795d 2394
30aa1306 2395#: options.h:949
616dcb87
NC
2396msgid "Number of iterations of ICF (default 2)"
2397msgstr "Кількість ітерацій ICF (типовою кількістю є 2)"
2398
30aa1306
NC
2399#: options.h:949 options.h:1240 options.h:1297 options.h:1299 options.h:1301
2400#: options.h:1303
616dcb87
NC
2401msgid "COUNT"
2402msgstr "КІЛЬКІСТЬ"
2403
30aa1306 2404#: options.h:952
429d795d
AM
2405msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking"
2406msgstr "Виконати нарощувальне компонування, якщо це можливо. Якщо неможливо, виконати повне компонування і приготувати виведені дані до нарощувального компонування."
2407
30aa1306 2408#: options.h:957
429d795d
AM
2409msgid "Do a full link (default)"
2410msgstr "Виконати повне компонування (типово)"
2411
30aa1306 2412#: options.h:960
429d795d
AM
2413msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking"
2414msgstr "Виконати повне компонування і приготувати виведені дані до нарощувального компонування."
2415
30aa1306 2416#: options.h:964
429d795d
AM
2417msgid "Do an incremental link; exit if not possible"
2418msgstr "Виконати нарощувальне компонування; вийти, якщо це неможливо"
2419
30aa1306 2420#: options.h:967
429d795d
AM
2421msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)"
2422msgstr "Встановити базовий файл для нарощувального компонування (типовим файлом є файл виведення)"
2423
30aa1306 2424#: options.h:972
429d795d
AM
2425msgid "Assume files changed"
2426msgstr "припускати, що файли змінилися"
2427
30aa1306 2428#: options.h:975
429d795d
AM
2429msgid "Assume files didn't change"
2430msgstr "припускати, що файли не змінилися"
2431
30aa1306 2432#: options.h:978
429d795d
AM
2433msgid "Use timestamps to check files (default)"
2434msgstr "використовувати часові позначки для перевірки файлів (типова поведінка)"
2435
30aa1306 2436#: options.h:981
429d795d
AM
2437msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)"
2438msgstr "Припускати, що початкові файли є незмінними (файли, що передують цьому параметру)"
2439
30aa1306 2440#: options.h:985
616dcb87
NC
2441msgid "Amount of extra space to allocate for patches (default 10)"
2442msgstr "Обсяг додаткової пам’яті, який слід зарезервувати для латок (типово, 10)"
429d795d 2443
30aa1306 2444#: options.h:987
429d795d
AM
2445msgid "PERCENT"
2446msgstr "ВІДСОТОК"
2447
30aa1306 2448#: options.h:990
429d795d
AM
2449msgid "Call SYMBOL at load-time"
2450msgstr "Викликати СИМВОЛ під час завантаження"
2451
30aa1306 2452#: options.h:993
616dcb87
NC
2453msgid "Set dynamic linker path"
2454msgstr "встановити шлях до динамічного компонувальника"
429d795d 2455
30aa1306 2456#: options.h:993
616dcb87
NC
2457msgid "PROGRAM"
2458msgstr "ПРОГРАМА"
429d795d 2459
30aa1306 2460#: options.h:998
616dcb87
NC
2461msgid "Read only symbol values from FILE"
2462msgstr "читати лише значення символів з ФАЙЛА"
429d795d 2463
30aa1306 2464#: options.h:1003
616dcb87
NC
2465msgid "Keep files mapped across passes"
2466msgstr "підтримувати прив’язку файлів між проходами"
429d795d 2467
30aa1306 2468#: options.h:1004
429d795d
AM
2469msgid "Release mapped files after each pass"
2470msgstr "Прибирати прив’язку файлів після кожного проходу"
2471
30aa1306 2472#: options.h:1007
616dcb87
NC
2473msgid "Do not fold this symbol during ICF"
2474msgstr "не згортати цей символ під час ICF"
429d795d 2475
30aa1306 2476#: options.h:1012
429d795d
AM
2477msgid "Search for library LIBNAME"
2478msgstr "шукати бібліотеку НАЗВА_БІБЛ"
2479
30aa1306 2480#: options.h:1012
429d795d
AM
2481msgid "LIBNAME"
2482msgstr "НАЗВА_БІБЛ"
2483
30aa1306 2484#: options.h:1015
616dcb87
NC
2485msgid "Generate unwind information for PLT"
2486msgstr "створювати дані розгортання для PLT"
2487
30aa1306 2488#: options.h:1016
616dcb87
NC
2489msgid "Do not generate unwind information for PLT"
2490msgstr "Не створювати даних розгортання для PLT"
2491
30aa1306 2492#: options.h:1019
429d795d
AM
2493msgid "Add directory to search path"
2494msgstr "додати каталог до шляху пошуку"
2495
30aa1306 2496#: options.h:1019 options.h:1195 options.h:1198 options.h:1202 options.h:1271
429d795d
AM
2497msgid "DIR"
2498msgstr "КАТАЛОГ"
2499
30aa1306 2500#: options.h:1022
616dcb87
NC
2501msgid "(ARM only) Generate long PLT entries"
2502msgstr "(лише ARM) створювати довгі записи PLT"
429d795d 2503
30aa1306 2504#: options.h:1023
616dcb87
NC
2505msgid "(ARM only) Do not generate long PLT entries"
2506msgstr "(лише ARM) Не створювати довгих записів PLT"
429d795d 2507
30aa1306 2508#: options.h:1028
429d795d
AM
2509msgid "Set GNU linker emulation; obsolete"
2510msgstr "Встановити режим емуляції компонувальника GNU; застаріле"
2511
30aa1306 2512#: options.h:1028
429d795d
AM
2513msgid "EMULATION"
2514msgstr "ЕМУЛЯЦІЯ"
2515
30aa1306 2516#: options.h:1032
616dcb87
NC
2517msgid "Map whole files to memory"
2518msgstr "Копіювати усі файли до пам’яті"
2519
30aa1306 2520#: options.h:1033
616dcb87
NC
2521msgid "Map relevant file parts to memory"
2522msgstr "Копіювати відповідні частини файлів до пам’яті"
429d795d 2523
30aa1306 2524#: options.h:1036
616dcb87
NC
2525msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo"
2526msgstr "(лише ARM) Об’єднувати записи exidx у debuginfo"
429d795d 2527
30aa1306 2528#: options.h:1037
616dcb87
NC
2529msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo"
2530msgstr "(лише ARM) Не об’єднувати записи exidx у debuginfo"
2531
30aa1306 2532#: options.h:1040
616dcb87
NC
2533msgid "Map the output file for writing"
2534msgstr "відобразити файл вихідних даних для запису"
2535
30aa1306 2536#: options.h:1041
616dcb87
NC
2537msgid "Do not map the output file for writing"
2538msgstr "Не відображати файл вихідних даних для запису"
2539
30aa1306 2540#: options.h:1044
429d795d
AM
2541msgid "Write map file on standard output"
2542msgstr "записати файл карти до стандартного виведення"
2543
30aa1306 2544#: options.h:1046
429d795d
AM
2545msgid "Write map file"
2546msgstr "записати файл карти (map)"
2547
30aa1306 2548#: options.h:1047
429d795d
AM
2549msgid "MAPFILENAME"
2550msgstr "НАЗВАФАЙЛАКАРТИ"
2551
30aa1306 2552#: options.h:1052
429d795d
AM
2553msgid "Do not page align data"
2554msgstr "не ділити дані вирівнювання на сторінки"
2555
30aa1306 2556#: options.h:1054
429d795d
AM
2557msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
2558msgstr "не ділити дані вирівнювання на сторінки, не робити текст придатним лише для читання"
2559
30aa1306 2560#: options.h:1055
429d795d
AM
2561msgid "Page align data, make text readonly"
2562msgstr "поділити дані вирівнювання на сторінки, зробити текст придатним лише для читання"
2563
30aa1306 2564#: options.h:1058
616dcb87
NC
2565msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
2566msgstr "використовувати менше пам’яті і ширший обмін даними з диском (включено для сумісності з GNU ld)"
429d795d 2567
375cd423 2568#: options.h:1062 options.h:1449
616dcb87
NC
2569msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
2570msgstr "повідомляти про невизначені символи (навіть з --shared)"
429d795d 2571
30aa1306 2572#: options.h:1066
429d795d
AM
2573msgid "Create an output file even if errors occur"
2574msgstr "створити файл виведених даних, навіть якщо трапилися помилки"
2575
30aa1306 2576#: options.h:1069
616dcb87
NC
2577msgid "Only search directories specified on the command line"
2578msgstr "Шукати лише у каталогах, вказаних у рядку команди"
429d795d 2579
30aa1306 2580#: options.h:1075
429d795d
AM
2581msgid "Set output file name"
2582msgstr "встановити назву файла вихідних даних"
2583
30aa1306 2584#: options.h:1078
616dcb87
NC
2585msgid "Set output format"
2586msgstr "встановити формат виведення даних"
2587
30aa1306 2588#: options.h:1078
616dcb87
NC
2589msgid "[binary]"
2590msgstr "[двійковий]"
2591
30aa1306 2592#: options.h:1081
429d795d
AM
2593msgid "Optimize output file size"
2594msgstr "оптимізувати розмір файла виведених даних"
2595
30aa1306 2596#: options.h:1081
429d795d
AM
2597msgid "LEVEL"
2598msgstr "РІВЕНЬ"
2599
30aa1306 2600#: options.h:1084
616dcb87
NC
2601msgid "Orphan section handling"
2602msgstr "Обробка осиротілих розділів"
429d795d 2603
30aa1306 2604#: options.h:1084
616dcb87
NC
2605msgid "[place,discard,warn,error]"
2606msgstr "[place,discard,warn,error]"
429d795d 2607
30aa1306 2608#: options.h:1090
616dcb87
NC
2609msgid "Ignored for ARM compatibility"
2610msgstr "Проігноровано для сумісності з ARM"
429d795d 2611
30aa1306 2612#: options.h:1093 options.h:1096
429d795d
AM
2613msgid "Create a position independent executable"
2614msgstr "створити виконуваний файл з незалежним позиціюванням"
2615
30aa1306 2616#: options.h:1094 options.h:1097
616dcb87
NC
2617msgid "Do not create a position independent executable"
2618msgstr "не створювати виконуваний файл з незалежним позиціюванням"
2619
30aa1306 2620#: options.h:1101
616dcb87
NC
2621msgid "Force PIC sequences for ARM/Thumb interworking veneers"
2622msgstr "примусово використовувати послідовності PIC для обгорток взаємодії ARM/Thumb"
2623
30aa1306 2624#: options.h:1105
616dcb87
NC
2625msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility"
2626msgstr "(лише ARM) Ігнорувати для зворотної сумісності"
2627
30aa1306
NC
2628#: options.h:1108
2629msgid "(PowerPC only) Align PLT call stubs to fit cache lines"
2630msgstr "(лише PowerPC) Вирівняти фіктивні виклики PLT за рядками кешу"
429d795d 2631
30aa1306 2632#: options.h:1109
429d795d
AM
2633msgid "[=P2ALIGN]"
2634msgstr "[=P2ALIGN]"
2635
30aa1306 2636#: options.h:1112
616dcb87
NC
2637msgid "(PowerPC64 only) Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions"
2638msgstr "(лише PowerPC64) Оптимізувати виклики функцій локальний_запис:0 ELFv2"
2639
30aa1306 2640#: options.h:1113
616dcb87
NC
2641msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize ELFv2 calls"
2642msgstr "(лише PowerPC64) не оптимізувати виклики ELFv2"
2643
30aa1306 2644#: options.h:1116
429d795d
AM
2645msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11"
2646msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT мають завантажувати r11"
2647
30aa1306 2648#: options.h:1117
429d795d
AM
2649msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11"
2650msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT не повинні завантажувати r11"
2651
30aa1306 2652#: options.h:1120
429d795d
AM
2653msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier"
2654msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT бар’єром завантаження-завантаження"
2655
30aa1306 2656#: options.h:1121
429d795d
AM
2657msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier"
2658msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT без бар’єра"
2659
30aa1306 2660#: options.h:1125
429d795d
AM
2661msgid "Load a plugin library"
2662msgstr "завантажити бібліотеку додатків"
2663
30aa1306 2664#: options.h:1125 options.h:1130
429d795d
AM
2665msgid "PLUGIN"
2666msgstr "ДОДАТОК"
2667
30aa1306 2668#: options.h:1127
429d795d
AM
2669msgid "Pass an option to the plugin"
2670msgstr "передати додатку параметр"
2671
30aa1306 2672#: options.h:1127 options.h:1133
429d795d
AM
2673msgid "OPTION"
2674msgstr "ПАРАМЕТР"
2675
30aa1306
NC
2676#: options.h:1130
2677msgid "Load a plugin library (not supported)"
2678msgstr "Завантажити бібліотеку додатків (підтримки не передбачено)"
2679
2680#: options.h:1132
2681msgid "Pass an option to the plugin (not supported)"
2682msgstr "Передати додатку параметр (підтримки не передбачено)"
2683
2684#: options.h:1137
616dcb87
NC
2685msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file"
2686msgstr "Використовувати posix_fallocate для резервування місця у вихідному файлі"
429d795d 2687
30aa1306 2688#: options.h:1138
616dcb87
NC
2689msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space"
2690msgstr "Використовувати для резервування місця fallocate або ftruncate"
429d795d 2691
30aa1306 2692#: options.h:1141
429d795d
AM
2693msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
2694msgstr "попередньо прочитати символи архіву у режимі з багатьма потоками"
2695
30aa1306 2696#: options.h:1144
616dcb87
NC
2697msgid "List removed unused sections on stderr"
2698msgstr "вивести список вилучених невикористаних розділів до stderr"
2699
30aa1306 2700#: options.h:1145
616dcb87
NC
2701msgid "Do not list removed unused sections"
2702msgstr "не виводити список вилучених невикористаних розділів"
2703
30aa1306 2704#: options.h:1148
616dcb87
NC
2705msgid "List folded identical sections on stderr"
2706msgstr "вивести список згорнутих ідентичних розділів до stderr"
2707
30aa1306 2708#: options.h:1149
616dcb87
NC
2709msgid "Do not list folded identical sections"
2710msgstr "не виводити список згорнутих ідентичних розділів"
2711
30aa1306 2712#: options.h:1152
429d795d
AM
2713msgid "Print default output format"
2714msgstr "вивести дані щодо типового формату виведення"
2715
30aa1306 2716#: options.h:1155
429d795d
AM
2717msgid "Print symbols defined and used for each input"
2718msgstr "вивести символи, визначені і використані для всіх вхідних даних"
2719
30aa1306 2720#: options.h:1159
616dcb87
NC
2721msgid "Save the state of flags related to input files"
2722msgstr "зберегти стан прапорців, пов'язаних із файлами вхідних даних"
429d795d 2723
30aa1306 2724#: options.h:1161
616dcb87
NC
2725msgid "Restore the state of flags related to input files"
2726msgstr "відновити стан прапорців, пов'язаних із файлами вхідних даних"
2727
30aa1306 2728#: options.h:1166
429d795d
AM
2729msgid "Generate relocations in output"
2730msgstr "створювати пересування у виведених даних"
2731
30aa1306 2732#: options.h:1169
616dcb87
NC
2733msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
2734msgstr "проігноровано для сумісності з SVR4"
2735
30aa1306 2736#: options.h:1174
429d795d
AM
2737msgid "Generate relocatable output"
2738msgstr "вивести дані з можливістю пересування"
2739
30aa1306 2740#: options.h:1177
429d795d
AM
2741msgid "Relax branches on certain targets"
2742msgstr "оптимізувати розгалуження для певних призначень"
2743
30aa1306 2744#: options.h:1178
616dcb87
NC
2745msgid "Do not relax branches"
2746msgstr "не оптимізувати розгалуження"
2747
30aa1306 2748#: options.h:1181
429d795d
AM
2749msgid "keep only symbols listed in this file"
2750msgstr "зберегти лише символи зі списку у цьому файлі"
2751
30aa1306 2752#: options.h:1184
616dcb87
NC
2753msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment"
2754msgstr "Розташувати придатні лише для читання невиконувані розділи у власному сегменті"
2755
30aa1306 2756#: options.h:1188
616dcb87
NC
2757msgid "Set offset between executable and read-only segments"
2758msgstr "Встановити відступ між виконуваними і придатними лише для читання сегментами"
2759
30aa1306 2760#: options.h:1189
616dcb87
NC
2761msgid "OFFSET"
2762msgstr "ЗСУВ"
2763
30aa1306 2764#: options.h:1195 options.h:1198
429d795d
AM
2765msgid "Add DIR to runtime search path"
2766msgstr "додати КАТАЛОГ до шляху пошуку даних під час виконання"
2767
30aa1306 2768#: options.h:1201
429d795d
AM
2769msgid "Add DIR to link time shared library search path"
2770msgstr "додати КАТАЛОГ до шлях пошуку бібліотеки спільного використання на час компонування"
2771
30aa1306 2772#: options.h:1207
616dcb87
NC
2773msgid "Strip all symbols"
2774msgstr "вилучити всі символи"
2775
30aa1306 2776#: options.h:1209
616dcb87
NC
2777msgid "Strip debugging information"
2778msgstr "вилучити діагностичні дані"
2779
30aa1306 2780#: options.h:1211
616dcb87
NC
2781msgid "Emit only debug line number information"
2782msgstr "вивести лише дані щодо номера рядка діагностики"
2783
30aa1306 2784#: options.h:1213
616dcb87
NC
2785msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)"
2786msgstr "вилучити діагностичні символи, якими не зможе скористатися gdb (принаймні версії <= 7.4)"
2787
30aa1306 2788#: options.h:1216
616dcb87
NC
2789msgid "Strip LTO intermediate code sections"
2790msgstr "вилучити проміжні розділи коду LTO"
2791
30aa1306 2792#: options.h:1219
616dcb87
NC
2793msgid "Layout sections in the order specified"
2794msgstr "Компонувати розділи у вказаному порядку"
429d795d 2795
30aa1306 2796#: options.h:1223
429d795d
AM
2797msgid "Set address of section"
2798msgstr "Встановити адресу розділу"
2799
30aa1306 2800#: options.h:1223
429d795d
AM
2801msgid "SECTION=ADDRESS"
2802msgstr "РОЗДІЛ=АДРЕСА"
2803
30aa1306 2804#: options.h:1226
616dcb87
NC
2805msgid "(PowerPC only) Use new-style PLT"
2806msgstr "(лише PowerPC) використовувати PLT у новому стилі"
2807
30aa1306 2808#: options.h:1229
429d795d
AM
2809msgid "Sort common symbols by alignment"
2810msgstr "Упорядкувати загальні символи за вирівнюванням"
2811
30aa1306 2812#: options.h:1230
429d795d
AM
2813msgid "[={ascending,descending}]"
2814msgstr "[={ascending,descending}]"
2815
30aa1306 2816#: options.h:1233
429d795d
AM
2817msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text"
2818msgstr "Упорядкувати розділи за назвою. «--no-text-reorder» має вищий пріоритет за «--sort-section=name» для .text"
2819
30aa1306 2820#: options.h:1235
429d795d
AM
2821msgid "[none,name]"
2822msgstr "[none,name]"
2823
30aa1306 2824#: options.h:1239
429d795d
AM
2825msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)"
2826msgstr "Кількість динамічних слотів теґів, які слід зарезервувати (типово 5)"
2827
30aa1306 2828#: options.h:1243
616dcb87
NC
2829msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means use default size"
2830msgstr "(лише ARM та PowerPC) Максимальна відстань від команд у групі розділів до їхніх шаблонів. Від’ємні значення відповідають розташуванню шаблонів після групи. 1 — типовий розмір відстані."
429d795d 2831
30aa1306 2832#: options.h:1249
616dcb87
NC
2833msgid "(PowerPC only) Allow a group of stubs to serve multiple output sections"
2834msgstr "(лише PowerPC) дозволити групі заглушок обробляти декілька розділів виведення даних"
429d795d 2835
30aa1306 2836#: options.h:1251
616dcb87
NC
2837msgid "(PowerPC only) Each output section has its own stubs"
2838msgstr "(лише PowerPC) кожний розділ виведення має власні заглушки"
429d795d 2839
30aa1306 2840#: options.h:1254
429d795d
AM
2841msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
2842msgstr "розмір стека, якщо функція -fsplit-stack викликає нерозділений стек"
2843
30aa1306 2844#: options.h:1260
429d795d
AM
2845msgid "Do not link against shared libraries"
2846msgstr "не компонувати з бібліотеками спільного використання"
2847
30aa1306 2848#: options.h:1263
616dcb87
NC
2849msgid "Start a library"
2850msgstr "Почати бібліотеку"
429d795d 2851
30aa1306 2852#: options.h:1265
616dcb87
NC
2853msgid "End a library "
2854msgstr "Завершити бібліотеку "
429d795d 2855
30aa1306 2856#: options.h:1268
429d795d
AM
2857msgid "Print resource usage statistics"
2858msgstr "вивести статистичні дані щодо використання ресурсів"
2859
30aa1306 2860#: options.h:1271
429d795d
AM
2861msgid "Set target system root directory"
2862msgstr "встановити кореневий каталог системи призначення"
2863
30aa1306 2864#: options.h:1276
429d795d
AM
2865msgid "Print the name of each input file"
2866msgstr "виводити назву всіх файлів вхідних даних"
2867
30aa1306 2868#: options.h:1279
616dcb87
NC
2869msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_ABS32"
2870msgstr "(лише ARM) примусово використовувати тип R_ARM_TARGET1 для R_ARM_ABS32"
429d795d 2871
30aa1306 2872#: options.h:1282
616dcb87
NC
2873msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_REL32"
2874msgstr "(лише ARM) примусово використовувати тип R_ARM_TARGET1 для R_ARM_REL32"
2875
30aa1306 2876#: options.h:1285
616dcb87
NC
2877msgid "(ARM only) Set R_ARM_TARGET2 relocation type"
2878msgstr "(лише ARM) встановити тип пересування R_ARM_TARGET2"
2879
30aa1306 2880#: options.h:1286
616dcb87
NC
2881msgid "[rel, abs, got-rel"
2882msgstr "[rel, abs, got-rel"
2883
30aa1306 2884#: options.h:1290
616dcb87
NC
2885msgid "Enable text section reordering for GCC section names"
2886msgstr "Уможливити перевпорядковування текстових розділів для назв розділів GCC"
2887
30aa1306 2888#: options.h:1291
616dcb87
NC
2889msgid "Disable text section reordering for GCC section names"
2890msgstr "Заборонити перевпорядковування текстових розділів для назв розділів GCC"
2891
30aa1306 2892#: options.h:1294
429d795d
AM
2893msgid "Run the linker multi-threaded"
2894msgstr "використовувати компонування у декілька потоків"
2895
30aa1306 2896#: options.h:1295
429d795d
AM
2897msgid "Do not run the linker multi-threaded"
2898msgstr "не використовувати компонування у декілька потоків"
2899
30aa1306 2900#: options.h:1297
429d795d
AM
2901msgid "Number of threads to use"
2902msgstr "кількість потоків, які слід використати"
2903
30aa1306 2904#: options.h:1299
429d795d
AM
2905msgid "Number of threads to use in initial pass"
2906msgstr "кількість потоків, які слід використати під час початкового проходу"
2907
30aa1306 2908#: options.h:1301
429d795d
AM
2909msgid "Number of threads to use in middle pass"
2910msgstr "кількість потоків, які слід використати під час проміжного проходу"
2911
30aa1306 2912#: options.h:1303
429d795d
AM
2913msgid "Number of threads to use in final pass"
2914msgstr "кількість потоків, які слід використати під час останнього проходу"
2915
30aa1306 2916#: options.h:1306
616dcb87
NC
2917msgid "(PowerPC/64 only) Optimize GD/LD/IE code to IE/LE"
2918msgstr "(лише PowerPC/64) оптимізувати код GD/LD/IE до IE/LE"
429d795d 2919
30aa1306 2920#: options.h:1307
616dcb87
NC
2921msgid "(PowerPC/64 only) Don'''t try to optimize TLS accesses"
2922msgstr "(лише PowerPC/64) не намагатися оптимізувати доступ до TLS"
429d795d 2923
30aa1306 2924#: options.h:1309
616dcb87
NC
2925msgid "(PowerPC/64 only) Use a special __tls_get_addr call"
2926msgstr "(лише PowerPC/64) використовувати спеціальний виклик __tls_get_addr"
429d795d 2927
30aa1306 2928#: options.h:1310
616dcb87
NC
2929msgid "(PowerPC/64 only) Don't use a special __tls_get_addr call"
2930msgstr "(лише PowerPC64) упорядковувати розділи TOC та GOT"
429d795d 2931
30aa1306 2932#: options.h:1313
429d795d 2933msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences"
616dcb87 2934msgstr "(лише PowerPC64) Оптимізувати кодові послідовності TOC"
429d795d 2935
30aa1306 2936#: options.h:1314
429d795d 2937msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences"
616dcb87 2938msgstr "(лише PowerPC64) Не оптимізувати кодові послідовності TOC"
429d795d 2939
30aa1306 2940#: options.h:1317
429d795d 2941msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections"
616dcb87 2942msgstr "(лише PowerPC64) Упорядкувати розділи TOC та GOT"
429d795d 2943
30aa1306 2944#: options.h:1318
429d795d 2945msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections"
616dcb87
NC
2946msgstr "(лише PowerPC64) Не упорядковувати розділи TOC та GOT"
2947
30aa1306 2948#: options.h:1321
616dcb87
NC
2949msgid "Read linker script"
2950msgstr "прочитати скрипт компонувальника"
2951
30aa1306 2952#: options.h:1324
616dcb87
NC
2953msgid "Set the address of the bss segment"
2954msgstr "встановити адресу сегмента bss"
2955
30aa1306 2956#: options.h:1326
616dcb87
NC
2957msgid "Set the address of the data segment"
2958msgstr "встановити адресу сегмента даних (data)"
2959
30aa1306 2960#: options.h:1328 options.h:1330
616dcb87
NC
2961msgid "Set the address of the text segment"
2962msgstr "встановити адресу текстового сегмента (text)"
2963
30aa1306 2964#: options.h:1333
616dcb87
NC
2965msgid "Set the address of the rodata segment"
2966msgstr "Встановити адресу сегмента rodata"
429d795d 2967
30aa1306 2968#: options.h:1338
429d795d
AM
2969msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
2970msgstr "створити невизначене посилання на СИМВОЛ"
2971
30aa1306 2972#: options.h:1341
429d795d
AM
2973msgid "How to handle unresolved symbols"
2974msgstr "Спосіб обробки нерозв’язних символів"
2975
30aa1306 2976#: options.h:1350
616dcb87 2977msgid "Alias for --debug=files"
429d795d
AM
2978msgstr "синонім до --debug=files"
2979
30aa1306 2980#: options.h:1353
429d795d
AM
2981msgid "Read version script"
2982msgstr "читати скрипт версій"
2983
30aa1306 2984#: options.h:1358
429d795d
AM
2985msgid "Warn about duplicate common symbols"
2986msgstr "попереджати про дублювання загальних символів"
2987
30aa1306 2988#: options.h:1359
616dcb87
NC
2989msgid "Do not warn about duplicate common symbols"
2990msgstr "не попереджати про дублювання загальних символів"
429d795d 2991
30aa1306 2992#: options.h:1365
375cd423
NC
2993msgid "Warn when discarding version information"
2994msgstr "попереджати про пропускання даних щодо версії"
2995
2996#: options.h:1366
2997msgid "Do not warn when discarding version information"
2998msgstr "не попереджати про пропускання даних щодо версії"
2999
3000#: options.h:1369
429d795d
AM
3001msgid "Warn if the stack is executable"
3002msgstr "Попереджати, якщо стек є виконуваним"
3003
375cd423 3004#: options.h:1370
616dcb87
NC
3005msgid "Do not warn if the stack is executable"
3006msgstr "Не попереджати, якщо стек є виконуваним"
429d795d 3007
375cd423 3008#: options.h:1373
429d795d
AM
3009msgid "Don't warn about mismatched input files"
3010msgstr "не попереджати про невідповідність файлів вхідних даних"
3011
375cd423 3012#: options.h:1379
429d795d
AM
3013msgid "Warn when skipping an incompatible library"
3014msgstr "попереджати у разі пропускання несумісної бібліотеки"
3015
375cd423 3016#: options.h:1380
429d795d
AM
3017msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
3018msgstr "не попереджати у разі пропускання несумісної бібліотеки"
3019
375cd423 3020#: options.h:1383
429d795d
AM
3021msgid "Warn if text segment is not shareable"
3022msgstr "Попереджати, якщо текстовий сегмент непридатний до спільного використання"
3023
375cd423 3024#: options.h:1384
616dcb87
NC
3025msgid "Do not warn if text segment is not shareable"
3026msgstr "Не попереджати, якщо текстовий сегмент непридатний до спільного використання"
429d795d 3027
375cd423 3028#: options.h:1387
429d795d
AM
3029msgid "Report unresolved symbols as warnings"
3030msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про попередження"
3031
375cd423 3032#: options.h:1391
429d795d
AM
3033msgid "Report unresolved symbols as errors"
3034msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про помилки"
3035
375cd423 3036#: options.h:1395
429d795d
AM
3037msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes"
3038msgstr "(лише ARM) Не попереджати про об’єкти з несумісними з wchar_t розмірами"
3039
375cd423 3040#: options.h:1399
616dcb87
NC
3041msgid "Convert unresolved symbols to weak references"
3042msgstr "перетворити невизначені символи на слабкі посилання"
3043
375cd423 3044#: options.h:1403
429d795d
AM
3045msgid "Include all archive contents"
3046msgstr "включити весь вміст архіву"
3047
375cd423 3048#: options.h:1404
429d795d
AM
3049msgid "Include only needed archive contents"
3050msgstr "включати лише потрібний вміст архіву"
3051
375cd423 3052#: options.h:1407
429d795d
AM
3053msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
3054msgstr "використовувати функції-обгортки для символу СИМВОЛ"
3055
375cd423 3056#: options.h:1412
616dcb87
NC
3057msgid "Delete all local symbols"
3058msgstr "Вилучити усі локальні символи"
3059
375cd423 3060#: options.h:1414
616dcb87
NC
3061msgid "Delete all temporary local symbols"
3062msgstr "вилучати всі тимчасові локальні символи"
3063
375cd423 3064#: options.h:1416
616dcb87
NC
3065msgid "Keep all local symbols"
3066msgstr "Зберегти усі локальні символи"
3067
375cd423 3068#: options.h:1421
429d795d
AM
3069msgid "Trace references to symbol"
3070msgstr "трасування посилань на символ"
3071
375cd423 3072#: options.h:1424
616dcb87
NC
3073msgid "Allow unused version in script"
3074msgstr "Дозволити невикористану версію у скрипті"
429d795d 3075
375cd423 3076#: options.h:1425
429d795d
AM
3077msgid "Do not allow unused version in script"
3078msgstr "Заборонити невикористану версію у скрипті"
3079
375cd423 3080#: options.h:1428
429d795d
AM
3081msgid "Default search path for Solaris compatibility"
3082msgstr "типовий шлях пошуку для сумісності з Solaris"
3083
375cd423 3084#: options.h:1429
429d795d
AM
3085msgid "PATH"
3086msgstr "ШЛЯХ"
3087
375cd423 3088#: options.h:1434
429d795d
AM
3089msgid "Start a library search group"
3090msgstr "початок групи пошуку бібліотек"
3091
375cd423 3092#: options.h:1436
429d795d
AM
3093msgid "End a library search group"
3094msgstr "завершення групи пошуку бібліотек"
3095
375cd423 3096#: options.h:1441
616dcb87
NC
3097msgid "(x86-64 only) Generate a BND PLT for Intel MPX"
3098msgstr "(лише x86-64) створювати PLT BND для Intel MPX"
429d795d 3099
375cd423 3100#: options.h:1442
616dcb87
NC
3101msgid "Generate a regular PLT"
3102msgstr "Створити звичайну PLT"
429d795d 3103
375cd423 3104#: options.h:1444
429d795d
AM
3105msgid "Sort dynamic relocs"
3106msgstr "Впорядковувати динамічні пересування"
3107
375cd423 3108#: options.h:1445
429d795d
AM
3109msgid "Do not sort dynamic relocs"
3110msgstr "не впорядковувати динамічні пересування"
3111
375cd423 3112#: options.h:1447
429d795d
AM
3113msgid "Set common page size to SIZE"
3114msgstr "встановити для типової сторінки розмір РОЗМІР"
3115
375cd423 3116#: options.h:1452
429d795d
AM
3117msgid "Mark output as requiring executable stack"
3118msgstr "позначити виведені дані як такі, що потребують виконання зі стеком"
3119
375cd423 3120#: options.h:1454
616dcb87
NC
3121msgid "Make symbols in DSO available for subsequently loaded objects"
3122msgstr "зробити символи у DSO доступними для наступних послідовно завантажених об’єктів"
3123
375cd423 3124#: options.h:1457
429d795d
AM
3125msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
3126msgstr "позначити DSO для першочергової ініціалізації під час виконання"
3127
375cd423 3128#: options.h:1460
429d795d
AM
3129msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
3130msgstr "позначити об’єкт як такий, що перериває всі DSO, окрім виконуваних"
3131
375cd423 3132#: options.h:1463
616dcb87
NC
3133msgid "Mark object for lazy runtime binding"
3134msgstr "позначити об’єкт для відкладеної прив’язування під час виконання"
429d795d 3135
375cd423 3136#: options.h:1466
429d795d
AM
3137msgid "Mark object requiring immediate process"
3138msgstr "позначити об’єкт як такий, що потребує негайної обробки"
3139
375cd423 3140#: options.h:1469
429d795d
AM
3141msgid "Set maximum page size to SIZE"
3142msgstr "встановити максимальний розмір сторінки у значення РОЗМІР"
3143
375cd423 3144#: options.h:1477
429d795d
AM
3145msgid "Do not create copy relocs"
3146msgstr "не створювати пересувань з копіюванням"
3147
375cd423 3148#: options.h:1479
429d795d
AM
3149msgid "Mark object not to use default search paths"
3150msgstr "позначити об’єкт як такий, що не використовує типових шляхів пошуку"
3151
375cd423 3152#: options.h:1482
429d795d
AM
3153msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
3154msgstr "позначити DSO як такий, що не можна вилучати під час виконання"
3155
375cd423 3156#: options.h:1485
429d795d
AM
3157msgid "Mark DSO not available to dlopen"
3158msgstr "позначити DSO як такий, що недоступний для dlopen"
3159
375cd423 3160#: options.h:1488
429d795d
AM
3161msgid "Mark DSO not available to dldump"
3162msgstr "позначити DSO як такий, що недоступний для dldump"
3163
375cd423 3164#: options.h:1491
429d795d
AM
3165msgid "Mark output as not requiring executable stack"
3166msgstr "позначити виведені дані як такі, що не потребують виконання зі стеком"
3167
375cd423 3168#: options.h:1493
429d795d
AM
3169msgid "Mark object for immediate function binding"
3170msgstr "позначити об’єкт для негайного прив’язування функцій"
3171
375cd423 3172#: options.h:1496
429d795d
AM
3173msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
3174msgstr "позначити DSO як такий, що потребує негайної обробки $ORIGIN під час виконання"
3175
375cd423 3176#: options.h:1499
429d795d
AM
3177msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
3178msgstr "якщо можна, після пересування позначати змінні як придатні лише до читання"
3179
375cd423 3180#: options.h:1500
429d795d
AM
3181msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
3182msgstr "не позначати після пересування змінні як придатні лише до читання"
3183
375cd423 3184#: options.h:1502
616dcb87
NC
3185msgid "Set PT_GNU_STACK segment p_memsz to SIZE"
3186msgstr "встановити сегмент PT_GNU_STACK p_memsz у значення РОЗМІР"
3187
375cd423 3188#: options.h:1504
429d795d
AM
3189msgid "Do not permit relocations in read-only segments"
3190msgstr "Заборонити пересування у придатних лише для читання сегментах"
3191
375cd423 3192#: options.h:1505 options.h:1507
616dcb87
NC
3193msgid "Permit relocations in read-only segments"
3194msgstr "Дозволити пересування у придатних лише для читання сегментах"
3195
375cd423 3196#: options.h:1510
616dcb87
NC
3197msgid "Move .text.unlikely sections to a separate segment."
3198msgstr "пересунути розділи .text.unlikely до окремого сегмента."
3199
375cd423 3200#: options.h:1511
616dcb87
NC
3201msgid "Do not move .text.unlikely sections to a separate segment."
3202msgstr "не пересувати розділи .text.unlikely до окремого сегмента."
429d795d 3203
375cd423 3204#: options.h:1514
30aa1306
NC
3205msgid "Keep .text.hot, .text.startup, .text.exit and .text.unlikely as separate sections in the final binary."
3206msgstr "Зберегти .text.hot, .text.startup, .text.exit і .text.unlikely як окремі розділи у остаточному виконуваному файлі."
3207
375cd423 3208#: options.h:1516
30aa1306
NC
3209msgid "Merge all .text.* prefix sections."
3210msgstr "Об'єднати усіх розділи з префіксом .text.*."
3211
429d795d
AM
3212#: output.cc:1344
3213msgid "section group retained but group element discarded"
3214msgstr "групування розділів збережено, але елемент групи відкинуто"
3215
616dcb87 3216#: output.cc:1779 output.cc:1811
429d795d
AM
3217msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full"
3218msgstr "вихід за межі латки (GOT); виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
3219
375cd423 3220#: output.cc:2460
429d795d
AM
3221#, c-format
3222msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
3223msgstr "некоректне вирівнювання %lu для розділу «%s»"
3224
375cd423 3225#: output.cc:4618
616dcb87
NC
3226msgid "script places BSS section in the middle of a LOAD segment; space will be allocated in the file"
3227msgstr "скрипт розташовує розділ BSS посередині сегмента LOAD; місце для цих даних буде розміщено у файлі"
3228
375cd423 3229#: output.cc:4640
429d795d
AM
3230#, c-format
3231msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
3232msgstr "крапка пересуває назад у скрипті компонувальника з 0x%llx до 0x%llx"
3233
375cd423 3234#: output.cc:4643
429d795d
AM
3235#, c-format
3236msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
3237msgstr "адреса розділу «%s» пересуває назад з 0x%llx до 0x%llx"
3238
375cd423 3239#: output.cc:5012
429d795d
AM
3240#, c-format
3241msgid "%s: incremental base and output file name are the same"
3242msgstr "%s: назви файлів бази нарощення та виведення збігаються"
3243
375cd423 3244#: output.cc:5019
429d795d
AM
3245#, c-format
3246msgid "%s: stat: %s"
3247msgstr "%s: статистика: %s"
3248
375cd423 3249#: output.cc:5024
429d795d
AM
3250#, c-format
3251msgid "%s: incremental base file is empty"
3252msgstr "%s: файл бази нарощення є порожнім"
3253
375cd423 3254#: output.cc:5036 output.cc:5134
429d795d
AM
3255#, c-format
3256msgid "%s: open: %s"
3257msgstr "%s: відкриття: %s"
3258
375cd423 3259#: output.cc:5053
429d795d
AM
3260#, c-format
3261msgid "%s: read failed: %s"
3262msgstr "%s: помилка під час спроби читання: %s"
3263
375cd423 3264#: output.cc:5058
429d795d
AM
3265#, c-format
3266msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes"
3267msgstr "%s: файл є надто коротким: прочитано лише %lld з %lld байтів"
3268
375cd423 3269#: output.cc:5158
429d795d
AM
3270#, c-format
3271msgid "%s: mremap: %s"
3272msgstr "%s: mremap: %s"
3273
375cd423 3274#: output.cc:5177
429d795d
AM
3275#, c-format
3276msgid "%s: mmap: %s"
3277msgstr "%s: mmap: %s"
3278
375cd423 3279#: output.cc:5269
429d795d
AM
3280#, c-format
3281msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
3282msgstr "%s: mmap: не вдалося отримати %lu байтів пам’яті для файла виведених даних: %s"
3283
375cd423 3284#: output.cc:5287
429d795d
AM
3285#, c-format
3286msgid "%s: munmap: %s"
3287msgstr "%s: munmap: %s"
3288
375cd423 3289#: output.cc:5307
429d795d
AM
3290#, c-format
3291msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
3292msgstr "%s: запис: повернуто неочікуване значення 0"
3293
375cd423 3294#: output.cc:5309
429d795d
AM
3295#, c-format
3296msgid "%s: write: %s"
3297msgstr "%s: запис: %s"
3298
375cd423 3299#: output.cc:5324
429d795d
AM
3300#, c-format
3301msgid "%s: close: %s"
3302msgstr "%s: закриття: %s"
3303
616dcb87 3304#: output.h:625
429d795d
AM
3305msgid "** section headers"
3306msgstr "** заголовки розділів"
3307
616dcb87 3308#: output.h:675
429d795d
AM
3309msgid "** segment headers"
3310msgstr "** заголовки сегментів"
3311
616dcb87 3312#: output.h:722
429d795d
AM
3313msgid "** file header"
3314msgstr "** заголовок файла"
3315
616dcb87 3316#: output.h:936
429d795d
AM
3317msgid "** fill"
3318msgstr "** заповнення"
3319
616dcb87 3320#: output.h:1102
429d795d
AM
3321msgid "** string table"
3322msgstr "** таблиця рядків"
3323
616dcb87 3324#: output.h:1659
429d795d
AM
3325msgid "** dynamic relocs"
3326msgstr "** динамічні пересування"
3327
616dcb87 3328#: output.h:1660 output.h:2371
429d795d
AM
3329msgid "** relocs"
3330msgstr "** пересування"
3331
616dcb87 3332#: output.h:2396
429d795d
AM
3333msgid "** group"
3334msgstr "** група"
3335
616dcb87 3336#: output.h:2597
429d795d
AM
3337msgid "** GOT"
3338msgstr "** GOT"
3339
616dcb87 3340#: output.h:2804
429d795d
AM
3341msgid "** dynamic"
3342msgstr "** динамічний"
3343
616dcb87 3344#: output.h:2948
429d795d
AM
3345msgid "** symtab xindex"
3346msgstr "** x-покажчик таблиці символів"
3347
3348#: parameters.cc:221
3349msgid "input file does not match -EB/EL option"
3350msgstr "вхідний файл не відповідає параметру -EB/EL"
3351
3352#: parameters.cc:231
3353msgid "-Trodata-segment is meaningless without --rosegment"
3354msgstr "-Trodata-segment не має сенсу без --rosegment"
3355
616dcb87 3356#: parameters.cc:338 target-select.cc:198
429d795d
AM
3357#, c-format
3358msgid "unrecognized output format %s"
3359msgstr "нерозпізнаний формат виведення даних %s"
3360
616dcb87 3361#: parameters.cc:351
429d795d
AM
3362#, c-format
3363msgid "unrecognized emulation %s"
3364msgstr "невідома назва емуляції, %s"
3365
616dcb87 3366#: parameters.cc:374
429d795d
AM
3367msgid "no supported target for -EB/-EL option"
3368msgstr "непідтримуване призначення для параметра -EB/-EL"
3369
30aa1306 3370#: plugin.cc:202
429d795d
AM
3371#, c-format
3372msgid "%s: could not load plugin library: %s"
3373msgstr "%s: не вдалося завантажити бібліотеку додатків: %s"
3374
30aa1306 3375#: plugin.cc:211
429d795d
AM
3376#, c-format
3377msgid "%s: could not find onload entry point"
3378msgstr "%s: не вдалося знайти точку входу, що використовується під час завантаження"
3379
375cd423 3380#: plugin.cc:540
30aa1306
NC
3381#, c-format
3382msgid "%s: recording to %s"
3383msgstr "%s: записуємо до %s"
3384
375cd423 3385#: plugin.cc:585
30aa1306
NC
3386#, c-format
3387msgid "%s: can't open (%s)"
3388msgstr "%s: не вдалося відкрити (%s)"
3389
375cd423 3390#: plugin.cc:591
30aa1306
NC
3391#, c-format
3392msgid "%s: can't create (%s)"
3393msgstr "%s: не вдалося створити (%s)"
3394
375cd423 3395#: plugin.cc:600
30aa1306
NC
3396#, c-format
3397msgid "%s: write error while making copy of file (%s)"
3398msgstr "%s: помилка запису під час спроби створити копію файла (%s)"
3399
375cd423 3400#: plugin.cc:1182
429d795d
AM
3401msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet"
3402msgstr "підтримки файлів вхідних даних, доданих за допомогою додатків у режимі --incremental, ще не передбачено."
3403
375cd423 3404#: powerpc.cc:1213
429d795d
AM
3405msgid "missing expected __tls_get_addr call"
3406msgstr "пропущено очікуваний виклик __tls_get_addr"
3407
375cd423 3408#: powerpc.cc:2131 powerpc.cc:2449
429d795d
AM
3409#, c-format
3410msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output"
3411msgstr "%s: версія ABI %d є несумісною з версією ABI %d результату"
3412
375cd423 3413#: powerpc.cc:2165 powerpc.cc:2508
429d795d
AM
3414#, c-format
3415msgid "%s: .opd invalid in abiv%d"
3416msgstr "%s: .opd є некоректним у abiv%d"
3417
375cd423 3418#: powerpc.cc:2243
429d795d
AM
3419#, c-format
3420msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
3421msgstr "%s: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd"
3422
375cd423 3423#: powerpc.cc:2254
429d795d
AM
3424#, c-format
3425msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
3426msgstr "%s: opd не є звичайним масивом записів opd"
3427
375cd423 3428#: powerpc.cc:2377
429d795d
AM
3429#, c-format
3430msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1"
3431msgstr "%s: локальний символ %d має некоректне значення st_other для версії ABI 1"
3432
375cd423 3433#: powerpc.cc:3119
429d795d
AM
3434#, c-format
3435msgid "%s:%s exceeds group size"
3436msgstr "%s:%s перевищує розмір групи"
3437
375cd423 3438#: powerpc.cc:3455
429d795d
AM
3439#, c-format
3440msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you"
3441msgstr "%s:%s: відгалуження у невиконуваному розділі, для вас немає шаблона довгої гілки"
3442
375cd423 3443#: powerpc.cc:3573
616dcb87
NC
3444#, c-format
3445msgid "%s: stub group size is too large; retrying with %#x"
3446msgstr "%s: груповий розмір заглушки є надто великим; робимо повторну спробу з розміром %#x"
3447
375cd423 3448#: powerpc.cc:5192
429d795d
AM
3449msgid "** glink"
3450msgstr "** glink"
3451
375cd423 3452#: powerpc.cc:5427 powerpc.cc:5874
429d795d
AM
3453#, c-format
3454msgid "%s: linkage table error against `%s'"
3455msgstr "%s: помилка у таблиці компонування щодо «%s»"
3456
375cd423 3457#: powerpc.cc:6004
429d795d
AM
3458msgid "** save/restore"
3459msgstr "** зберегти/відновити"
3460
375cd423 3461#: powerpc.cc:6713
429d795d
AM
3462#, c-format
3463msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol"
3464msgstr "%s: непідтримуване пересування %u для символу IFUNC"
3465
375cd423 3466#: powerpc.cc:6952 powerpc.cc:7591
429d795d 3467#, c-format
616dcb87
NC
3468msgid "tocsave symbol %u has bad shndx %u"
3469msgstr "символ tocsave %u має помилковий shndx %u"
3470
375cd423 3471#: powerpc.cc:7214 powerpc.cc:7894
616dcb87
NC
3472#, c-format
3473msgid "%s: toc optimization is not supported for %#08x instruction"
3474msgstr "%s: для інструкції %#08x не передбачено підтримки оптимізації toc"
3475
375cd423 3476#: powerpc.cc:7280 powerpc.cc:7956
616dcb87
NC
3477#, c-format
3478msgid "%s: unsupported -mbss-plt code"
3479msgstr "%s: непідтримуваний код -mbss-plt"
3480
375cd423 3481#: powerpc.cc:8218
616dcb87
NC
3482#, c-format
3483msgid "split-stack stack size overflow at section %u offset %0zx"
3484msgstr "перевищення розміру розділеного стека у розділі %u, зсув %0zx"
3485
375cd423 3486#: powerpc.cc:8289
616dcb87
NC
3487msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
3488msgstr "--plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI."
429d795d 3489
375cd423
NC
3490#: powerpc.cc:8584 powerpc.cc:8590
3491#, c-format
3492msgid "%s uses hard float, %s uses soft float"
3493msgstr "%s використовує апаратну підтримку дійсних чисел, а у %s — програмну"
3494
3495#: powerpc.cc:8596 powerpc.cc:8603
3496#, c-format
3497msgid "%s uses double-precision hard float, %s uses single-precision hard float"
3498msgstr "у %s використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %s — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю"
3499
3500#: powerpc.cc:8620 powerpc.cc:8626
3501#, c-format
3502msgid "%s uses 64-bit long double, %s uses 128-bit long double"
3503msgstr "у %s використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %s — 128-бітові"
3504
3505#: powerpc.cc:8632 powerpc.cc:8638
3506#, c-format
3507msgid "%s uses IBM long double, %s uses IEEE long double"
3508msgstr "у %s використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %s — IEEE"
3509
3510#: powerpc.cc:8686 powerpc.cc:8692
3511#, c-format
3512msgid "%s uses AltiVec vector ABI, %s uses SPE vector ABI"
3513msgstr "%s використовує векторний ABI AltiVec, %s використовує векторний ABI SPE"
3514
3515#: powerpc.cc:8721 powerpc.cc:8728
3516#, c-format
3517msgid "%s uses r3/r4 for small structure returns, %s uses memory"
3518msgstr "у %s r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %s для цього використовується пам’ять"
3519
3520#: powerpc.cc:8867
429d795d
AM
3521msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc"
3522msgstr "у виклику __tls_get_addr пропущено позначку пересування"
3523
375cd423 3524#: powerpc.cc:9097
429d795d
AM
3525msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC"
3526msgstr "у виклику не вистачає nop, відновлення toc неможливе; зберіть повторно з -fPIC"
3527
375cd423 3528#: powerpc.cc:10178 s390.cc:3474
429d795d
AM
3529msgid "relocation overflow"
3530msgstr "переповнення під час пересування"
3531
375cd423 3532#: powerpc.cc:10180
616dcb87
NC
3533msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size"
3534msgstr "спробуйте виконати повторне компонування із меншим значенням --stub-group-size"
3535
429d795d
AM
3536#: readsyms.cc:285
3537#, c-format
3538msgid "%s: file is empty"
3539msgstr "%s: файл порожній"
3540
3541#. Here we have to handle any other input file types we need.
3542#: readsyms.cc:920
3543#, c-format
3544msgid "%s: not an object or archive"
3545msgstr "%s: не є об’єктом або архівом"
3546
3547#: reduced_debug_output.cc:187
3548msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations"
3549msgstr "Діагностичні скорочення виходять за межі розділу .debug_abbrev; не вдалося стиснути діагностичні скорочення"
3550
3551#: reduced_debug_output.cc:273
3552msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info"
3553msgstr "Надзвичайно великий модуль даних у діагностичних даних; не вдалося стиснути діагностичні дані"
3554
3555#: reduced_debug_output.cc:281
3556msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info"
3557msgstr "Діагностичні дані виходять за межі розділу .debug_info; стискання діагностичних даних неможливе"
3558
3559#: reduced_debug_output.cc:301 reduced_debug_output.cc:343
3560msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info"
3561msgstr "Некоректне DIE у діагностичних даних; не вдалося стиснути діагностичні дані"
3562
3563#: reduced_debug_output.cc:324
3564msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info"
3565msgstr "Діагностичні дані виходять за межі розділу .debug_info; стискання діагностичних даних неможливе"
3566
616dcb87 3567#: reloc.cc:317 reloc.cc:945
429d795d
AM
3568#, c-format
3569msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u"
3570msgstr "у розділі пересування %u використано неочікувану таблицю символів %u"
3571
616dcb87 3572#: reloc.cc:335 reloc.cc:962
429d795d
AM
3573#, c-format
3574msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u"
3575msgstr "неочікуване значення розміру запису (entsize) для розділу пересувань %u: %lu != %u"
3576
616dcb87 3577#: reloc.cc:344 reloc.cc:971
429d795d
AM
3578#, c-format
3579msgid "reloc section %u size %lu uneven"
3580msgstr "розмір розділу пересувань %u, %lu, є помилковим"
3581
616dcb87 3582#: reloc.cc:1371
429d795d
AM
3583#, c-format
3584msgid "could not convert call to '%s' to '%s'"
3585msgstr "не вдалося перетворити виклик «%s» до «%s»"
3586
616dcb87 3587#: reloc.cc:1537
429d795d
AM
3588#, c-format
3589msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n"
3590msgstr "розмір розділу пересувань, %zu, не є кратним до розміру запису пересування, %d\n"
3591
3592#. We should only see externally visible symbols in the symbol
3593#. table.
3594#: resolve.cc:194
3595msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols"
3596msgstr "некоректний символ STB_LOCAL у зовнішніх символах"
3597
3598#. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to
3599#. define a resolve method.
616dcb87 3600#: resolve.cc:201
429d795d
AM
3601#, c-format
3602msgid "unsupported symbol binding %d"
3603msgstr "непідтримуване прив’язування символів %d"
3604
616dcb87 3605#: resolve.cc:288
429d795d 3606#, c-format
616dcb87
NC
3607msgid "STT_COMMON symbol '%s' in %s is not in a common section"
3608msgstr "символ STT_COMMON «%s» у %s не перебуває у загальному розділі"
429d795d 3609
30aa1306 3610#: resolve.cc:443
429d795d
AM
3611#, c-format
3612msgid "common of '%s' overriding smaller common"
3613msgstr "загальне визначення «%s» замінює загальне визначення нижчого рівня"
3614
30aa1306 3615#: resolve.cc:448
429d795d
AM
3616#, c-format
3617msgid "common of '%s' overidden by larger common"
3618msgstr "загальне визначення «%s» замінено загальним визначенням вищого рівня"
3619
30aa1306 3620#: resolve.cc:453
429d795d
AM
3621#, c-format
3622msgid "multiple common of '%s'"
3623msgstr "декілька загальних визначень «%s»"
3624
30aa1306 3625#: resolve.cc:492
429d795d
AM
3626#, c-format
3627msgid "symbol '%s' used as both __thread and non-__thread"
3628msgstr "символ «%s» використано одразу як __thread і як не-__thread"
3629
30aa1306 3630#: resolve.cc:535
429d795d
AM
3631#, c-format
3632msgid "multiple definition of '%s'"
3633msgstr "повторне визначення «%s»"
3634
30aa1306 3635#: resolve.cc:574
429d795d
AM
3636#, c-format
3637msgid "definition of '%s' overriding common"
3638msgstr "визначення «%s» замінює загальне визначення"
3639
30aa1306 3640#: resolve.cc:609
429d795d
AM
3641#, c-format
3642msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition"
3643msgstr "визначення «%s» замінює динамічне загальне визначення"
3644
30aa1306 3645#: resolve.cc:785
429d795d
AM
3646#, c-format
3647msgid "common '%s' overridden by previous definition"
3648msgstr "загальне визначення «%s» замінено попереднім визначенням"
3649
30aa1306 3650#: resolve.cc:920
429d795d
AM
3651msgid "COPY reloc"
3652msgstr "пересування COPY"
3653
30aa1306 3654#: resolve.cc:924 resolve.cc:947
429d795d
AM
3655msgid "command line"
3656msgstr "командний рядок"
3657
30aa1306 3658#: resolve.cc:927
429d795d
AM
3659msgid "linker script"
3660msgstr "скрипт компонувальника"
3661
30aa1306 3662#: resolve.cc:931
429d795d
AM
3663msgid "linker defined"
3664msgstr "визначений компонувальник"
3665
30aa1306 3666#: s390.cc:1002
616dcb87
NC
3667#, c-format
3668msgid "R_390_PC32DBL target misaligned at %llx"
3669msgstr "ціль R_390_PC32DBL не вирівняно у %llx"
3670
375cd423 3671#: s390.cc:1094 tilegx.cc:2088 x86_64.cc:1779
616dcb87
NC
3672msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full"
3673msgstr "вихід за межі латки (PLT); виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
3674
375cd423 3675#: s390.cc:3672 s390.cc:3728 x86_64.cc:5305
616dcb87
NC
3676#, c-format
3677msgid "unsupported reloc type %u"
3678msgstr "непідтримуваний тип пересування %u"
3679
30aa1306 3680#: s390.cc:3801
616dcb87
NC
3681msgid "unsupported op for GD to IE"
3682msgstr "непідтримувана операція для GD у IE"
3683
30aa1306 3684#: s390.cc:3850
616dcb87
NC
3685msgid "unsupported op for GD to LE"
3686msgstr "непідтримувана операція для GD у LE"
3687
30aa1306 3688#: s390.cc:3896
616dcb87
NC
3689msgid "unsupported op for LD to LE"
3690msgstr "непідтримувана операція для переведення LD у LE"
3691
30aa1306 3692#: s390.cc:3984
616dcb87
NC
3693msgid "unsupported op for IE to LE"
3694msgstr "непідтримувана операція для переведення IE у LE"
3695
30aa1306 3696#: s390.cc:4262
616dcb87
NC
3697msgid "S/390 code fill of odd length requested"
3698msgstr "отримано запит щодо заповнення коду S/390 непарної довжини"
3699
3700#. Should not happen.
30aa1306 3701#: s390.cc:4309
616dcb87
NC
3702msgid "instruction with PC32DBL not wholly within section"
3703msgstr "інструкція з PC32DBL не перебуває повністю у межах розділу"
3704
3705#: script-sections.cc:103
3706#, c-format
3707msgid "address 0x%llx is not within region %s"
3708msgstr "адреса 0x%llx не належить регіону %s"
3709
3710#: script-sections.cc:107
3711#, c-format
3712msgid "address 0x%llx moves dot backwards in region %s"
3713msgstr "адреса 0x%llx пересуває точку назад у регіон %s"
3714
3715#: script-sections.cc:121
429d795d
AM
3716#, c-format
3717msgid "section %s overflows end of region %s"
3718msgstr "розділ %s виходить за межі області %s"
3719
616dcb87 3720#: script-sections.cc:696
429d795d
AM
3721msgid "Attempt to set a memory region for a non-output section"
3722msgstr "Спроба встановити область пам’ять для розділу, який не є розділом виведення"
3723
616dcb87 3724#: script-sections.cc:1002 script-sections.cc:3786
429d795d
AM
3725msgid "dot may not move backward"
3726msgstr "з крапкою не можна виконувати пересування назад"
3727
616dcb87 3728#: script-sections.cc:1069
429d795d
AM
3729msgid "** expression"
3730msgstr "** вираз"
3731
616dcb87 3732#: script-sections.cc:1254
429d795d
AM
3733msgid "fill value is not absolute"
3734msgstr "значення заповнення не є абсолютним"
3735
616dcb87 3736#: script-sections.cc:2506
429d795d
AM
3737#, c-format
3738msgid "alignment of section %s is not absolute"
3739msgstr "вирівнювання розділу %s не є абсолютним"
3740
616dcb87 3741#: script-sections.cc:2523
429d795d
AM
3742#, c-format
3743msgid "subalign of section %s is not absolute"
3744msgstr "підвирівнювання розділу %s не є абсолютним"
3745
616dcb87 3746#: script-sections.cc:2636
429d795d
AM
3747#, c-format
3748msgid "fill of section %s is not absolute"
3749msgstr "заповнення розділу %s не є абсолютним"
3750
616dcb87 3751#: script-sections.cc:2749
429d795d
AM
3752msgid "SPECIAL constraints are not implemented"
3753msgstr "обмеження SPECIAL не реалізовано"
3754
616dcb87 3755#: script-sections.cc:2791
429d795d
AM
3756msgid "mismatched definition for constrained sections"
3757msgstr "невідповідне визначення для обмежених розділів"
3758
616dcb87 3759#: script-sections.cc:3267
429d795d
AM
3760#, c-format
3761msgid "region '%.*s' already defined"
3762msgstr "область «%.*s» вже визначено"
3763
616dcb87 3764#: script-sections.cc:3494
429d795d
AM
3765msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script"
3766msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN можна використовувати у скрипті компонування лише раз"
3767
616dcb87 3768#: script-sections.cc:3509
429d795d
AM
3769msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script"
3770msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END можна використовувати у скрипті компонування лише раз"
3771
616dcb87 3772#: script-sections.cc:3514
429d795d
AM
3773msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN"
3774msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END має має бути розташовано за DATA_SEGMENT_ALIGN"
3775
616dcb87
NC
3776#: script-sections.cc:3610
3777#, c-format
3778msgid "unplaced orphan section '%s'"
3779msgstr "нерозміщений осиротілий розділ «%s»"
3780
3781#: script-sections.cc:3612
3782#, c-format
3783msgid "unplaced orphan section '%s' from '%s'"
3784msgstr "нерозміщений осиротілий розділ «%s» з «%s»"
3785
3786#: script-sections.cc:3619
3787#, c-format
3788msgid "orphan section '%s' is being placed in section '%s'"
3789msgstr "осиротілий розділ «%s» розміщуємо у розділі «%s»"
3790
3791#: script-sections.cc:3622
3792#, c-format
3793msgid "orphan section '%s' from '%s' is being placed in section '%s'"
3794msgstr "осиротілий розділ «%s» з «%s» розміщуємо у розділі «%s»"
3795
3796#: script-sections.cc:3722
429d795d
AM
3797msgid "no matching section constraint"
3798msgstr "немає відповідного обмеження розділу"
3799
616dcb87 3800#: script-sections.cc:4120
429d795d
AM
3801msgid "creating a segment to contain the file and program headers outside of any MEMORY region"
3802msgstr "створюємо сегмент, що міститиме заголовки файла і програми поза будь-якою областю MEMORY"
3803
616dcb87 3804#: script-sections.cc:4169
429d795d
AM
3805msgid "TLS sections are not adjacent"
3806msgstr "Розділи TLS не є сусідніми"
3807
616dcb87 3808#: script-sections.cc:4333
429d795d
AM
3809#, c-format
3810msgid "allocated section %s not in any segment"
3811msgstr "розподілений розділ, %s, не перебуває у жодному сегменті"
3812
616dcb87 3813#: script-sections.cc:4379
429d795d
AM
3814#, c-format
3815msgid "no segment %s"
3816msgstr "немає сегмента %s"
3817
616dcb87 3818#: script-sections.cc:4392
429d795d
AM
3819msgid "section in two PT_LOAD segments"
3820msgstr "розділ у двох сегментах PT_LOAD"
3821
616dcb87 3822#: script-sections.cc:4399
429d795d
AM
3823msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment"
3824msgstr "розподілений розділ не перебуває у жодному сегменті PT_LOAD"
3825
616dcb87 3826#: script-sections.cc:4428
429d795d
AM
3827msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment"
3828msgstr "адресу завантаження може бути вказано лише для сегмента PT_LOAD"
3829
616dcb87 3830#: script-sections.cc:4454
429d795d
AM
3831#, c-format
3832msgid "PHDRS load address overrides section %s load address"
3833msgstr "адреса завантаження PHDRS замінює адресу завантаження розділу %s"
3834
3835#. We could support this if we wanted to.
616dcb87 3836#: script-sections.cc:4465
429d795d
AM
3837msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported"
3838msgstr "підтримки використання лише одного з записів FILEHDR або PHDRS у поточній версії не передбачено"
3839
616dcb87 3840#: script-sections.cc:4480
429d795d
AM
3841msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported"
3842msgstr "підтримки розділів, що завантажуються на першій сторінці без місця для заголовків файла і програми, не передбачено"
3843
616dcb87 3844#: script-sections.cc:4486
429d795d
AM
3845msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported"
3846msgstr "використання FILEHDR і PHDRS для декількох сегментів PT_LOAD у поточній версії не передбачено"
3847
30aa1306 3848#: script.cc:1170
429d795d
AM
3849msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol"
3850msgstr "некоректне використання PROVIDE для символу з крапкою"
3851
30aa1306 3852#: script.cc:1546
429d795d
AM
3853#, c-format
3854msgid "%s: SECTIONS seen after other input files; try -T/--script"
3855msgstr "%s: SECTIONS після інших вхідних файлів; спробуйте параметр -T/--script"
3856
3857#. We have a match for both the global and local entries for a
3858#. version tag. That's got to be wrong.
30aa1306 3859#: script.cc:2252
429d795d
AM
3860#, c-format
3861msgid "'%s' appears as both a global and a local symbol for version '%s' in script"
3862msgstr "«%s» з’являється для версії «%s» у скрипті одночасно як загальний (global) і локальний (local) символ"
3863
30aa1306 3864#: script.cc:2279
429d795d
AM
3865#, c-format
3866msgid "wildcard match appears in both version '%s' and '%s' in script"
3867msgstr "відповідники шаблону є у обох версіях скрипту, «%s» і «%s»"
3868
30aa1306 3869#: script.cc:2284
429d795d
AM
3870#, c-format
3871msgid "wildcard match appears as both global and local in version '%s' in script"
3872msgstr "відповідник шаблону з’являється для версії «%s» у скрипті одночасно як загальний (global) і локальний (local)"
3873
30aa1306 3874#: script.cc:2369
429d795d
AM
3875#, c-format
3876msgid "using '%s' as version for '%s' which is also named in version '%s' in script"
3877msgstr "використано «%s» як версію для «%s», який також названо у версії «%s» у скрипті"
3878
30aa1306 3879#: script.cc:2467
429d795d
AM
3880#, c-format
3881msgid "version script assignment of %s to symbol %s failed: symbol not defined"
3882msgstr "помилка під час спроби призначення версії скрипту %s до символу %s: символ не визначено"
3883
30aa1306 3884#: script.cc:2663
429d795d
AM
3885#, c-format
3886msgid "%s:%d:%d: %s"
3887msgstr "%s:%d:%d: %s"
3888
30aa1306 3889#: script.cc:2729
429d795d
AM
3890msgid "library name must be prefixed with -l"
3891msgstr "перед назвою бібліотеки слід вказати префікс -l"
3892
3893#. There are some options that we could handle here--e.g.,
3894#. -lLIBRARY. Should we bother?
30aa1306 3895#: script.cc:2856
429d795d
AM
3896#, c-format
3897msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script"
3898msgstr "%s:%d:%d: ігноруємо ПАРАМЕТР команди; ПАРАМЕТР можна використовувати лише для скриптів, визначених за допомогою -T/--script"
3899
30aa1306 3900#: script.cc:2921
429d795d
AM
3901#, c-format
3902msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script"
3903msgstr "%s:%d:%d: ігноруємо SEARCH_DIR; SEARCH_DIR можна використовувати лише для скриптів, визначених за допомогою -T/--script"
3904
30aa1306 3905#: script.cc:2949
429d795d
AM
3906#, c-format
3907msgid "%s:%d:%d: invalid use of VERSION in input file"
3908msgstr "%s:%d:%d: некоректне використання VERSION у файлі вхідних даних"
3909
30aa1306 3910#: script.cc:3065
429d795d
AM
3911#, c-format
3912msgid "unrecognized version script language '%s'"
3913msgstr "нерозпізнана мова версії скрипту: «%s»"
3914
30aa1306 3915#: script.cc:3184 script.cc:3198
429d795d
AM
3916#, c-format
3917msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause"
3918msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN не перебуває у записі SECTIONS"
3919
30aa1306 3920#: script.cc:3317
429d795d
AM
3921msgid "unknown PHDR type (try integer)"
3922msgstr "невідомий тип PHDR (спробуємо використати цілий)"
3923
30aa1306 3924#: script.cc:3336
429d795d
AM
3925#, c-format
3926msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' referred to outside of SECTIONS clause"
3927msgstr "%s:%d:%d: область MEMORY «%.*s» посилається за межі визначення SECTIONS"
3928
30aa1306 3929#: script.cc:3347
429d795d
AM
3930#, c-format
3931msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' not declared"
3932msgstr "%s:%d:%d: область MEMORY «%.*s» не оголошено"
3933
30aa1306 3934#: script.cc:3392
429d795d
AM
3935msgid "unknown MEMORY attribute"
3936msgstr "невідомий атрибут MEMORY"
3937
30aa1306 3938#: script.cc:3423
429d795d
AM
3939#, c-format
3940msgid "undefined memory region '%s' referenced in ORIGIN expression"
3941msgstr "не визначено область пам’яті «%s», на яку посилається вираз ORIGIN"
3942
30aa1306 3943#: script.cc:3442
429d795d
AM
3944#, c-format
3945msgid "undefined memory region '%s' referenced in LENGTH expression"
3946msgstr "невизначено область пам’яті «%s», на яку посилається вираз LENGTH"
3947
30aa1306 3948#: sparc.cc:3074
616dcb87
NC
3949#, c-format
3950msgid "%s: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
3951msgstr "%s: за допомогою STT_REGISTER можна оголошувати лише регістри %%g[2367]"
3952
30aa1306 3953#: sparc.cc:3090
616dcb87
NC
3954#, c-format
3955msgid "%s: register %%g%d declared as '%s'; previously declared as '%s' in %s"
3956msgstr "%s: регістр %%g%d оголошено як «%s»; раніше оголошено як «%s» у %s"
3957
30aa1306 3958#: sparc.cc:4467
429d795d
AM
3959#, c-format
3960msgid "%s: little endian elf flag set on BE object"
3961msgstr "%s: встановлено прапорець прямого порядку байтів elf для об’єкта BE"
3962
30aa1306 3963#: sparc.cc:4470
429d795d
AM
3964#, c-format
3965msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object"
3966msgstr "%s: знято прапорець прямого порядку байтів elf для об’єкта LE"
3967
616dcb87 3968#: stringpool.cc:513
429d795d
AM
3969#, c-format
3970msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
3971msgstr "%s: записів %s: %zu; блоків: %zu\n"
3972
616dcb87 3973#: stringpool.cc:517
429d795d
AM
3974#, c-format
3975msgid "%s: %s entries: %zu\n"
3976msgstr "%s: записів %s: %zu\n"
3977
616dcb87 3978#: stringpool.cc:520
429d795d
AM
3979#, c-format
3980msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
3981msgstr "%s: %s структури даних рядків: %zu\n"
3982
616dcb87 3983#: symtab.cc:377
429d795d
AM
3984#, c-format
3985msgid "Cannot export local symbol '%s'"
3986msgstr "Не вдалося експортувати локальний символ «%s»"
3987
616dcb87 3988#: symtab.cc:948
429d795d
AM
3989#, c-format
3990msgid "%s: reference to %s"
3991msgstr "%s: посилання на %s"
3992
616dcb87 3993#: symtab.cc:950
429d795d
AM
3994#, c-format
3995msgid "%s: definition of %s"
3996msgstr "%s: визначення %s"
3997
30aa1306
NC
3998#: symtab.cc:1060
3999#, c-format
4000msgid "%s: conflicting default version definition for %s@@%s"
4001msgstr "%s: конфлікт визначення типових версій для %s@@%s"
4002
4003#: symtab.cc:1064
4004#, c-format
4005msgid "%s: %s: previous definition of %s@@%s here"
4006msgstr "%s: %s: попереднє визначення %s@@%s тут"
4007
4008#: symtab.cc:1206
429d795d
AM
4009#, c-format
4010msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
4011msgstr "помилковий відступ назви загального символу %u у %zu"
4012
30aa1306 4013#: symtab.cc:1217
616dcb87
NC
4014#, c-format
4015msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
4016msgstr "%s: для обробки об'єкта lto потрібен додаток"
4017
30aa1306 4018#: symtab.cc:1473
429d795d
AM
4019msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
4020msgstr "--just-symbols не має сенсу для об’єкта спільного використання"
4021
30aa1306 4022#: symtab.cc:1484
429d795d
AM
4023msgid "too few symbol versions"
4024msgstr "занадто мало версій символів"
4025
30aa1306 4026#: symtab.cc:1539
429d795d
AM
4027#, c-format
4028msgid "bad symbol name offset %u at %zu"
4029msgstr "помилковий відступ назви символу %u у %zu"
4030
30aa1306 4031#: symtab.cc:1602
429d795d
AM
4032#, c-format
4033msgid "versym for symbol %zu out of range: %u"
4034msgstr "versym для символу %zu поза межами діапазону: %u"
4035
30aa1306 4036#: symtab.cc:1610
429d795d
AM
4037#, c-format
4038msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
4039msgstr "versym для символу %zu не має назви: %u"
4040
375cd423 4041#: symtab.cc:2627
30aa1306
NC
4042#, c-format
4043msgid "discarding version information for %s@%s, defined in unused shared library %s (linked with --as-needed)"
4044msgstr "відкидаємо дані щодо версії для %s@%s, їх визначено у невикористаній спільній бібліотеці %s (скомпоновано із --as-needed)"
4045
375cd423 4046#: symtab.cc:2974 symtab.cc:3120
429d795d
AM
4047#, c-format
4048msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
4049msgstr "%s: непідтримуваний розділ символів 0x%x"
4050
375cd423 4051#: symtab.cc:3452
429d795d
AM
4052#, c-format
4053msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
4054msgstr "%s: записів таблиці символів: %zu; блоків: %zu\n"
4055
375cd423 4056#: symtab.cc:3455
429d795d
AM
4057#, c-format
4058msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
4059msgstr "%s: записів таблиці символів: %zu\n"
4060
375cd423 4061#: symtab.cc:3612
429d795d
AM
4062#, c-format
4063msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"
4064msgstr "під час компонування %s: символ «%s» визначено у декількох місцях (можливе порушення ODR):"
4065
616dcb87
NC
4066#. This only prints one location from each definition,
4067#. which may not be the location we expect to intersect
4068#. with another definition. We could print the whole
4069#. set of locations, but that seems too verbose.
375cd423 4070#: symtab.cc:3619 symtab.cc:3622
429d795d
AM
4071#, c-format
4072msgid " %s from %s\n"
4073msgstr " %s з %s\n"
4074
616dcb87 4075#: target-reloc.h:155
429d795d
AM
4076msgid "internal"
4077msgstr "внутрішнє"
4078
616dcb87 4079#: target-reloc.h:158
429d795d
AM
4080msgid "hidden"
4081msgstr "приховане"
4082
616dcb87 4083#: target-reloc.h:161
429d795d
AM
4084msgid "protected"
4085msgstr "захищене"
4086
616dcb87 4087#: target-reloc.h:166
429d795d
AM
4088#, c-format
4089msgid "%s symbol '%s' is not defined locally"
4090msgstr "Символ %s «%s» не визначено локально"
4091
30aa1306
NC
4092#: target-reloc.h:242
4093#, c-format
4094msgid "relocation refers to local symbol \"%s\" [%u], which is defined in a discarded section"
4095msgstr "пересування посилається на локальний символ «%s» [%u], який визначено у відкинутому розділі"
4096
4097#: target-reloc.h:250
4098#, c-format
4099msgid "relocation refers to global symbol \"%s\", which is defined in a discarded section"
4100msgstr "пересування посилається на загальний символ «%s», який визначено у відкинутому розділі"
4101
4102#: target-reloc.h:265
4103#, c-format
4104msgid " section group signature: \"%s\""
4105msgstr " груповий підпис розділів: «%s»"
4106
4107#: target-reloc.h:268
4108#, c-format
4109msgid " prevailing definition is from %s"
4110msgstr " пріоритетне визначення з %s"
4111
4112#: target-reloc.h:455
429d795d
AM
4113#, c-format
4114msgid "reloc has bad offset %zu"
4115msgstr "пересування має помилковий відступ %zu"
4116
616dcb87 4117#: target.cc:172
429d795d
AM
4118#, c-format
4119msgid "linker does not include stack split support required by %s"
4120msgstr "у компонувальник не включено підтримку поділу стека, потрібну для %s"
4121
375cd423 4122#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:3129
429d795d
AM
4123msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking"
4124msgstr "у нарощувальному компонуванні ще не передбачено підтримки TLS_DESC"
4125
30aa1306 4126#: tilegx.cc:2793
429d795d
AM
4127msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX"
4128msgstr "у TILEGX ще не передбачено підтримки TLS_DESC"
4129
375cd423 4130#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3517
429d795d
AM
4131#, c-format
4132msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC"
4133msgstr "потребує непідтримуваного динамічного пересування %u; зберіть повторно з -fPIC"
4134
4135#: tls.h:59
4136msgid "TLS relocation out of range"
4137msgstr "Пересування TLS за межі діапазону"
4138
4139#: tls.h:73
4140msgid "TLS relocation against invalid instruction"
4141msgstr "Пересування TLS щодо некоректної інструкції"
4142
4143#. This output is intended to follow the GNU standards.
616dcb87 4144#: version.cc:65
429d795d 4145#, c-format
375cd423
NC
4146msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
4147msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2019\n"
429d795d 4148
616dcb87 4149#: version.cc:66
429d795d
AM
4150#, c-format
4151msgid ""
4152"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
4153"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
4154"This program has absolutely no warranty.\n"
4155msgstr ""
4156"Ця програма вільною; ви можете розповсюджувати її за умов дотримання умов\n"
4157"GNU General Public License версії 3 або (якщо хочете) будь-якої пізнішої\n"
4158"версії.\n"
4159"Авторами цієї програми не надається жодних гарантій.\n"
4160
4161#: workqueue-threads.cc:106
4162#, c-format
4163msgid "%s failed: %s"
4164msgstr "Помилка %s: %s"
4165
375cd423 4166#: x86_64.cc:1602
30aa1306
NC
4167#, c-format
4168msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (pr_datasz for property %d is not 4)"
4169msgstr "%s: пошкоджений розділ .note.gnu.property (pr_datasz для властивості %d не дорівнює 4)"
4170
375cd423 4171#: x86_64.cc:1610
30aa1306
NC
4172#, c-format
4173msgid "%s: unknown program property type 0x%x in .note.gnu.property section"
4174msgstr "%s: невідомий тип властивості програми 0x%x у розділі .note.gnu.property"
4175
375cd423 4176#: x86_64.cc:2012
616dcb87
NC
4177#, c-format
4178msgid "PC-relative offset overflow in PLT entry %d"
4179msgstr "переповнення зсуву відносно PC у записі PLT %d"
4180
375cd423 4181#: x86_64.cc:2194 x86_64.cc:2428
616dcb87
NC
4182#, c-format
4183msgid "PC-relative offset overflow in APLT entry %d"
4184msgstr "переповнення зсуву відносно PC у записі APLT %d"
4185
375cd423 4186#: x86_64.cc:3482
429d795d
AM
4187msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
4188msgstr "потребує динамічного пересування R_X86_64_32, яке може призвести до переповнення під час роботи; зберіть повторно з параметром -fPIC"
4189
375cd423 4190#: x86_64.cc:3502
429d795d
AM
4191#, c-format
4192msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
4193msgstr "потребує динамічного пересування %s щодо «%s», що може призвести до переповнення під час роботи; зберіть повторно з параметром -fPIC"
4194
375cd423 4195#: x86_64.cc:4996
429d795d 4196#, c-format
616dcb87
NC
4197msgid "relocation overflow: reference to local symbol %u in %s"
4198msgstr "переповнення пересування: посилання на локальний символ %u у %s"
4199
375cd423 4200#: x86_64.cc:5003
616dcb87
NC
4201#, c-format
4202msgid "relocation overflow: reference to '%s' defined in %s"
4203msgstr "переповнення пересування: посилання на «%s», визначений у %s"
429d795d 4204
375cd423 4205#: x86_64.cc:5011
429d795d 4206#, c-format
616dcb87
NC
4207msgid "relocation overflow: reference to '%s'"
4208msgstr "переповнення пересування: посилання на «%s»"
4209
4210#~ msgid "cannot scan executable section %u of %s for Cortex-A8 erratum because it has no mapping symbols."
4211#~ msgstr "сканування виконуваного розділу %u %s щодо помилок для Cortex-A8 неможливе, оскільки у ньому немає символів прив’язки."
4212
4213#~ msgid "%s has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
4214#~ msgstr "для %s визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
4215
4216#~ msgid "Check segment addresses for overlaps (default)"
4217#~ msgstr "перевіряти адреси сегментів на перекриття (типова поведінка)"
4218
4219#~ msgid "[none]"
4220#~ msgstr "[немає]"
4221
4222#~ msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding (default)"
4223#~ msgstr "Увімкнути прив’язку символів STB_GNU_UNIQUE (типово)"
4224
4225#~ msgid "Generate unwind information for PLT (default)"
4226#~ msgstr "Створити дані розгортання для PLT (типово)"
4227
4228#~ msgid "Enable text section reordering for GCC section names (default)"
4229#~ msgstr "Уможливити перевпорядковування текстових розділів для назв розділів GCC (типово)"
4230
4231#~ msgid "Map the output file for writing (default)."
4232#~ msgstr "Відобразити файл вихідних даних для запису (типово)."
4233
4234#~ msgid "Synonym for -r"
4235#~ msgstr "Синонім -r"
4236
4237#~ msgid "Don't remove unused sections (default)"
4238#~ msgstr "не вилучати невикористаних розділів (типова поведінка)"
4239
4240#~ msgid "Allow unused version in script (default)"
4241#~ msgstr "Дозволити невикористану версію у скрипті (типово)"
4242
4243#~ msgid "Permit relocations in read-only segments (default)"
4244#~ msgstr "Дозволити пересування у придатних лише для читання сегментах (типово)"
4245
4246#~ msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s"
4247#~ msgstr "на символ %s «%s» у %s посилається DSO %s"
4248
4249#~ msgid "unsupported reloc %u against local symbol"
4250#~ msgstr "непідтримуване пересування %u щодо локального символу"
429d795d
AM
4251
4252#~ msgid "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
4253#~ msgstr "пересування R_ARM_MOVW_ABS_NC не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; виконайте повторне збирання з -fPIC"
4254
429d795d
AM
4255#~ msgid "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
4256#~ msgstr "пересування R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; виконайте повторне збирання з -fPIC"
4257
4258#~ msgid "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
4259#~ msgstr "пересування R_ARM_THM_MOVT_ABS не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; виконайте повторне збирання з -fPIC"
4260
4261#~ msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL"
4262#~ msgstr "не вдалося знайти походження R_ARM_BASE_PREL"
4263
4264#~ msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS"
4265#~ msgstr "не вдалося знайти походження R_ARM_BASE_ABS"
4266
4267#~ msgid "%s: %s: error: "
4268#~ msgstr "%s: %s: помилка: "
4269
4270#~ msgid "%s: %s: warning: "
4271#~ msgstr "%s: %s: попередження: "
4272
4273#~ msgid "SEGMENT_START not implemented"
4274#~ msgstr "SEGMENT_START не реалізовано"
4275
4276#~ msgid "ORIGIN not implemented"
4277#~ msgstr "ORIGIN не реалізовано"
4278
4279#~ msgid "LENGTH not implemented"
4280#~ msgstr "LENGTH не реалізовано"
4281
4282#~ msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s"
4283#~ msgstr "%s: помилка під час спроби виконати mmap зі зсувом %lld, розмір %lld: %s"
4284
4285#~ msgid "invalid incremental build data"
4286#~ msgstr "некоректні дані оновлюваного попереднього збирання"
4287
4288#~ msgid "Work in progress; do not use"
4289#~ msgstr "ще не працює, не користуйтеся"
4290
4291#~ msgid "[file]"
4292#~ msgstr "[файл]"
4293
4294#~ msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment"
4295#~ msgstr "розділ nobits %s не може передувати розділу progbits %s у межах одного сегмента"
This page took 0.400234 seconds and 4 git commands to generate.