Commit | Line | Data |
---|---|---|
26f187cd NC |
1 | # Simplified Chinese translation for gold. |
2 | # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the binutils package. | |
4 | # Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2005. | |
5 | # Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2006, 2013. | |
6 | # Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015. | |
7 | # | |
8 | msgid "" | |
9 | msgstr "" | |
10 | "Project-Id-Version: gold 2.24.90\n" | |
11 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" | |
12 | "POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" | |
786a118c | 13 | "PO-Revision-Date: 2016-02-23 15:25+0100\n" |
26f187cd NC |
14 | "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n" |
15 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | |
16 | "Language: zh_CN\n" | |
429d795d | 17 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
26f187cd NC |
18 | "MIME-Version: 1.0\n" |
19 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
20 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
786a118c | 21 | "X-Generator: Poedit 1.8.7\n" |
26f187cd NC |
22 | |
23 | # Warning: I am starting off, and is importing translations from other binutil family + gcc. | |
24 | #: archive.cc:135 | |
25 | #, c-format | |
26 | msgid "script or expression reference to %s" | |
786a118c | 27 | msgstr "指向 %s 的脚本或引用" |
26f187cd NC |
28 | |
29 | #: archive.cc:229 | |
30 | #, c-format | |
31 | msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)" | |
786a118c | 32 | msgstr "%s:没有存档符号表(请运行 ranlib)" |
26f187cd NC |
33 | |
34 | #: archive.cc:317 | |
35 | #, c-format | |
36 | msgid "%s: bad archive symbol table names" | |
786a118c | 37 | msgstr "%s:不当的存档符号表名称" |
26f187cd NC |
38 | |
39 | #: archive.cc:349 | |
40 | #, c-format | |
41 | msgid "%s: malformed archive header at %zu" | |
786a118c | 42 | msgstr "%s:于 %zu 处的结构有误的存档标头" |
26f187cd NC |
43 | |
44 | #: archive.cc:369 | |
45 | #, c-format | |
46 | msgid "%s: malformed archive header size at %zu" | |
786a118c | 47 | msgstr "%s:于 %zu 处的结构有误的存档标头大小" |
26f187cd NC |
48 | |
49 | #: archive.cc:380 | |
50 | #, c-format | |
51 | msgid "%s: malformed archive header name at %zu" | |
786a118c | 52 | msgstr "%s:于 %zu 处的结构有误的存档标头名" |
26f187cd NC |
53 | |
54 | #: archive.cc:411 | |
55 | #, c-format | |
56 | msgid "%s: bad extended name index at %zu" | |
786a118c | 57 | msgstr "%s:于 %zu 处有不当的拓展名索引" |
26f187cd NC |
58 | |
59 | #: archive.cc:421 | |
60 | #, c-format | |
61 | msgid "%s: bad extended name entry at header %zu" | |
786a118c | 62 | msgstr "%s:于 %zu 处有不当的拓展名项" |
26f187cd NC |
63 | |
64 | #: archive.cc:518 | |
65 | #, c-format | |
66 | msgid "%s: short archive header at %zu" | |
786a118c | 67 | msgstr "%s:于 %zu 处有短存档表头" |
26f187cd NC |
68 | |
69 | #: archive.cc:702 | |
70 | #, c-format | |
71 | msgid "%s: member at %zu is not an ELF object" | |
786a118c | 72 | msgstr "%s:于 %zu 处的成员非 ELF 对象" |
26f187cd NC |
73 | |
74 | #: archive.cc:1043 | |
75 | #, c-format | |
76 | msgid "%s: archive libraries: %u\n" | |
786a118c | 77 | msgstr "%s: 存档库: %u\n" |
26f187cd NC |
78 | |
79 | #: archive.cc:1045 | |
80 | #, c-format | |
81 | msgid "%s: total archive members: %u\n" | |
786a118c | 82 | msgstr "%s: 存档成员总数: %u\n" |
26f187cd NC |
83 | |
84 | #: archive.cc:1047 | |
85 | #, c-format | |
86 | msgid "%s: loaded archive members: %u\n" | |
786a118c | 87 | msgstr "%s: 已加载存档成员:%u\n" |
26f187cd NC |
88 | |
89 | #: archive.cc:1277 | |
90 | #, c-format | |
91 | msgid "%s: lib groups: %u\n" | |
786a118c | 92 | msgstr "%s: 库组: %u\n" |
26f187cd NC |
93 | |
94 | #: archive.cc:1279 | |
95 | #, c-format | |
96 | msgid "%s: total lib groups members: %u\n" | |
786a118c | 97 | msgstr "%s: 总库组成员: %u\n" |
26f187cd NC |
98 | |
99 | #: archive.cc:1281 | |
100 | #, c-format | |
101 | msgid "%s: loaded lib groups members: %u\n" | |
786a118c | 102 | msgstr "%s: 已加载库组成员:%u\n" |
26f187cd NC |
103 | |
104 | #: arm-reloc-property.cc:303 | |
105 | #, c-format | |
106 | msgid "invalid reloc %u" | |
786a118c | 107 | msgstr "无效重定位 %u" |
26f187cd NC |
108 | |
109 | #: arm-reloc-property.cc:316 | |
110 | msgid "reloc " | |
111 | msgstr "重定位 " | |
112 | ||
113 | #: arm-reloc-property.cc:316 | |
114 | msgid "unimplemented reloc " | |
786a118c | 115 | msgstr "未实现的重定位 " |
26f187cd NC |
116 | |
117 | #: arm-reloc-property.cc:319 | |
118 | msgid "dynamic reloc " | |
786a118c | 119 | msgstr "动态重定位 " |
26f187cd NC |
120 | |
121 | #: arm-reloc-property.cc:322 | |
122 | msgid "private reloc " | |
786a118c | 123 | msgstr "私有重定位 " |
26f187cd NC |
124 | |
125 | #: arm-reloc-property.cc:325 | |
126 | msgid "obsolete reloc " | |
786a118c | 127 | msgstr "过时重定位" |
26f187cd NC |
128 | |
129 | #: arm.cc:1074 | |
786a118c | 130 | #, fuzzy |
26f187cd | 131 | msgid "** ARM cantunwind" |
786a118c | 132 | msgstr "** ARM 无法展开" |
26f187cd NC |
133 | |
134 | #: arm.cc:4037 | |
135 | #, c-format | |
136 | msgid "%s: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." | |
137 | msgstr "" | |
138 | ||
139 | #: arm.cc:4183 | |
140 | msgid "conditional branch to PLT in THUMB-2 not supported yet." | |
141 | msgstr "" | |
142 | ||
143 | #: arm.cc:5263 | |
144 | msgid "PREL31 overflow in EXIDX_CANTUNWIND entry" | |
145 | msgstr "" | |
146 | ||
147 | #. Something is wrong with this section. Better not touch it. | |
148 | #: arm.cc:5509 | |
149 | #, c-format | |
150 | msgid "uneven .ARM.exidx section size in %s section %u" | |
151 | msgstr "" | |
152 | ||
153 | #: arm.cc:5835 | |
154 | msgid "Found non-EXIDX input sections in EXIDX output section" | |
155 | msgstr "" | |
156 | ||
157 | #: arm.cc:5889 arm.cc:5893 | |
158 | #, c-format | |
159 | msgid "unwinding may not work because EXIDX input section %u of %s is not in EXIDX output section" | |
160 | msgstr "" | |
161 | ||
162 | #: arm.cc:6179 | |
163 | #, c-format | |
164 | msgid "cannot scan executable section %u of %s for Cortex-A8 erratum because it has no mapping symbols." | |
165 | msgstr "" | |
166 | ||
167 | #: arm.cc:6381 object.cc:818 | |
168 | #, c-format | |
169 | msgid "invalid symbol table name index: %u" | |
170 | msgstr "" | |
171 | ||
172 | #: arm.cc:6389 object.cc:824 | |
173 | #, c-format | |
174 | msgid "symbol table name section has wrong type: %u" | |
175 | msgstr "" | |
176 | ||
177 | #: arm.cc:6639 | |
178 | #, c-format | |
179 | msgid "EXIDX section %s(%u) links to invalid section %u in %s" | |
180 | msgstr "" | |
181 | ||
182 | #: arm.cc:6648 | |
183 | #, c-format | |
184 | msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section%s(%u) in %s" | |
185 | msgstr "" | |
186 | ||
187 | #: arm.cc:6662 | |
188 | #, c-format | |
189 | msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u) in %s" | |
190 | msgstr "" | |
191 | ||
192 | #. I would like to make this an error but currently ld just ignores | |
193 | #. this. | |
194 | #: arm.cc:6672 | |
195 | #, c-format | |
196 | msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-executable section %s(%u) in %s" | |
197 | msgstr "" | |
198 | ||
199 | #: arm.cc:6756 | |
200 | #, c-format | |
201 | msgid "SHF_LINK_ORDER not set in EXIDX section %s of %s" | |
202 | msgstr "" | |
203 | ||
204 | #: arm.cc:6789 | |
205 | #, c-format | |
206 | msgid "relocation section %u has invalid info %u" | |
207 | msgstr "" | |
208 | ||
209 | #: arm.cc:6795 | |
210 | #, c-format | |
211 | msgid "section %u has multiple relocation sections %u and %u" | |
212 | msgstr "" | |
213 | ||
214 | #: arm.cc:7155 | |
215 | #, c-format | |
216 | msgid "undefined or discarded local symbol %u from object %s in GOT" | |
217 | msgstr "" | |
218 | ||
219 | #: arm.cc:7177 | |
220 | #, c-format | |
221 | msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT" | |
222 | msgstr "" | |
223 | ||
224 | #: arm.cc:7293 i386.cc:168 sparc.cc:1349 tilegx.cc:182 x86_64.cc:257 | |
225 | msgid "** PLT" | |
786a118c | 226 | msgstr "** PLT" |
26f187cd NC |
227 | |
228 | #: arm.cc:7800 i386.cc:1685 powerpc.cc:5111 sparc.cc:2117 tilegx.cc:3123 | |
229 | #: tilegx.cc:3575 x86_64.cc:2169 x86_64.cc:2598 | |
230 | #, c-format | |
231 | msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol" | |
232 | msgstr "" | |
233 | ||
234 | #: arm.cc:7844 | |
235 | #, c-format | |
236 | msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC" | |
237 | msgstr "" | |
238 | ||
239 | #: arm.cc:7935 i386.cc:1775 x86_64.cc:2377 | |
240 | #, c-format | |
241 | msgid "section symbol %u has bad shndx %u" | |
242 | msgstr "" | |
243 | ||
244 | #. These are relocations which should only be seen by the | |
245 | #. dynamic linker, and should never be seen here. | |
246 | #: arm.cc:8044 arm.cc:8477 i386.cc:1844 i386.cc:2293 sparc.cc:2532 | |
247 | #: sparc.cc:3009 tilegx.cc:3570 tilegx.cc:4123 x86_64.cc:2470 x86_64.cc:2931 | |
248 | #, c-format | |
249 | msgid "%s: unexpected reloc %u in object file" | |
250 | msgstr "" | |
251 | ||
252 | #: arm.cc:8076 i386.cc:1878 sparc.cc:2431 tilegx.cc:3474 x86_64.cc:2502 | |
253 | #, c-format | |
254 | msgid "local symbol %u has bad shndx %u" | |
255 | msgstr "" | |
256 | ||
257 | #: arm.cc:8177 i386.cc:2021 powerpc.cc:5655 sparc.cc:2551 tilegx.cc:3591 | |
258 | #: tilegx.cc:4128 x86_64.cc:2614 x86_64.cc:3053 | |
259 | #, c-format | |
260 | msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s" | |
261 | msgstr "" | |
262 | ||
263 | #: arm.cc:8635 i386.cc:2503 | |
264 | #, c-format | |
265 | msgid "%s: unsupported RELA reloc section" | |
266 | msgstr "" | |
267 | ||
268 | #: arm.cc:8725 | |
269 | msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does not support BX instruction" | |
270 | msgstr "" | |
271 | ||
272 | #: arm.cc:8859 | |
273 | #, c-format | |
274 | msgid "cannot relocate %s in object file" | |
275 | msgstr "" | |
276 | ||
277 | #: arm.cc:9333 arm.cc:9914 | |
278 | #, c-format | |
279 | msgid "relocation overflow in %s" | |
280 | msgstr "" | |
281 | ||
282 | #: arm.cc:9341 arm.cc:9919 | |
283 | #, c-format | |
284 | msgid "unexpected opcode while processing relocation %s" | |
285 | msgstr "" | |
286 | ||
287 | #: arm.cc:9485 i386.cc:2841 i386.cc:2923 i386.cc:2994 i386.cc:3030 | |
288 | #: i386.cc:3102 powerpc.cc:7562 sparc.cc:3589 sparc.cc:3780 sparc.cc:3841 | |
289 | #: sparc.cc:3948 tilegx.cc:4712 x86_64.cc:3486 x86_64.cc:3586 x86_64.cc:3664 | |
290 | #: x86_64.cc:3698 | |
786a118c | 291 | #, c-format |
26f187cd | 292 | msgid "unsupported reloc %u" |
786a118c | 293 | msgstr "不支持的重定位 %u" |
26f187cd NC |
294 | |
295 | #: arm.cc:9564 | |
786a118c | 296 | #, c-format |
26f187cd | 297 | msgid "%s: unexpected %s in object file" |
786a118c | 298 | msgstr "%s: 对象文件中未预期的 %s" |
26f187cd NC |
299 | |
300 | #: arm.cc:9899 | |
301 | #, fuzzy, c-format | |
302 | msgid "cannot handle %s in a relocatable link" | |
303 | msgstr "%s 无法读取已挂载上的文件系统的目录" | |
304 | ||
305 | #: arm.cc:10003 | |
306 | #, c-format | |
307 | msgid "Source object %s has EABI version %d but output has EABI version %d." | |
308 | msgstr "" | |
309 | ||
310 | #: arm.cc:10100 powerpc.cc:2077 target.cc:94 | |
311 | #, fuzzy, c-format | |
312 | msgid "%s: unsupported ELF file type %d" | |
313 | msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" | |
314 | ||
315 | #: arm.cc:10296 | |
316 | #, fuzzy, c-format | |
317 | msgid "%s: unknown CPU architecture" | |
318 | msgstr "未知的体系结构 %s" | |
319 | ||
320 | #: arm.cc:10333 | |
321 | #, c-format | |
322 | msgid "%s: conflicting CPU architectures %d/%d" | |
323 | msgstr "" | |
324 | ||
325 | #: arm.cc:10471 | |
326 | #, c-format | |
327 | msgid "%s has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" | |
328 | msgstr "" | |
329 | ||
330 | #: arm.cc:10499 | |
331 | #, c-format | |
332 | msgid "%s uses VFP register arguments, output does not" | |
333 | msgstr "" | |
334 | ||
335 | #: arm.cc:10645 | |
336 | #, fuzzy, c-format | |
337 | msgid "conflicting architecture profiles %c/%c" | |
338 | msgstr "为%q+#D指定了冲突的返回类型" | |
339 | ||
340 | #. It's sometimes ok to mix different configs, so this is only | |
341 | #. a warning. | |
342 | #: arm.cc:10703 | |
343 | #, fuzzy, c-format | |
344 | msgid "%s: conflicting platform configuration" | |
345 | msgstr "相互冲突的声明%q#D" | |
346 | ||
347 | #: arm.cc:10712 | |
348 | #, fuzzy, c-format | |
349 | msgid "%s: conflicting use of R9" | |
350 | msgstr "与%q+D类型冲突" | |
351 | ||
352 | #: arm.cc:10725 | |
353 | #, c-format | |
354 | msgid "%s: SB relative addressing conflicts with use of R9" | |
355 | msgstr "" | |
356 | ||
357 | #: arm.cc:10740 | |
358 | #, c-format | |
359 | msgid "%s uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" | |
360 | msgstr "" | |
361 | ||
362 | #: arm.cc:10766 | |
363 | #, c-format | |
364 | msgid "%s uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" | |
365 | msgstr "" | |
366 | ||
367 | #: arm.cc:10782 | |
368 | #, c-format | |
369 | msgid "%s uses iWMMXt register arguments, output does not" | |
370 | msgstr "" | |
371 | ||
372 | #: arm.cc:10803 | |
373 | #, fuzzy, c-format | |
374 | msgid "fp16 format mismatch between %s and output" | |
375 | msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间" | |
376 | ||
377 | #: arm.cc:10849 | |
378 | #, c-format | |
379 | msgid "%s has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" | |
380 | msgstr "" | |
381 | ||
382 | #: arm.cc:10895 arm.cc:10988 | |
383 | #, fuzzy, c-format | |
384 | msgid "%s: unknown mandatory EABI object attribute %d" | |
385 | msgstr "不能设置只读属性" | |
386 | ||
387 | #: arm.cc:10899 arm.cc:10993 | |
388 | #, fuzzy, c-format | |
389 | msgid "%s: unknown EABI object attribute %d" | |
390 | msgstr "不能设置只读属性" | |
391 | ||
392 | #: arm.cc:11345 | |
393 | #, fuzzy, c-format | |
394 | msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s" | |
395 | msgstr "为局部函数生成间接分支" | |
396 | ||
397 | #: arm.cc:11425 target-reloc.h:390 | |
398 | #, fuzzy | |
399 | msgid "relocation refers to discarded section" | |
400 | msgstr "剔除被丢弃的节中的符号" | |
401 | ||
402 | #. We cannot handle this now. | |
403 | #: arm.cc:11589 | |
404 | #, c-format | |
405 | msgid "multiple SHT_ARM_EXIDX sections %s and %s in a non-relocatable link" | |
406 | msgstr "" | |
407 | ||
408 | #: attributes.cc:410 | |
409 | #, c-format | |
410 | msgid "%s: must be processed by '%s' toolchain" | |
411 | msgstr "" | |
412 | ||
413 | #: attributes.cc:418 | |
414 | #, fuzzy, c-format | |
415 | msgid "%s: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" | |
416 | msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs" | |
417 | ||
418 | #: binary.cc:129 | |
419 | #, fuzzy, c-format | |
420 | msgid "cannot open %s: %s:" | |
421 | msgstr "无法打开:%s:%s" | |
422 | ||
423 | #: common.cc:352 output.cc:2432 output.cc:2531 | |
424 | #, c-format | |
425 | msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full" | |
426 | msgstr "" | |
427 | ||
428 | #: compressed_output.cc:225 | |
429 | msgid "not compressing section data: zlib error" | |
430 | msgstr "" | |
431 | ||
432 | #: cref.cc:384 | |
433 | #, fuzzy, c-format | |
434 | msgid "cannot open symbol count file %s: %s" | |
435 | msgstr "无法打开符号解析文件:%s" | |
436 | ||
437 | #: cref.cc:398 | |
438 | #, c-format | |
439 | msgid "" | |
440 | "\n" | |
441 | "Cross Reference Table\n" | |
442 | "\n" | |
443 | msgstr "" | |
444 | "\n" | |
445 | "交叉引用表\n" | |
446 | "\n" | |
447 | ||
448 | #: cref.cc:399 | |
449 | msgid "Symbol" | |
450 | msgstr "符号" | |
451 | ||
452 | #: cref.cc:401 | |
453 | #, fuzzy | |
454 | msgid "File" | |
455 | msgstr "文件\n" | |
456 | ||
457 | #: descriptors.cc:125 | |
458 | #, c-format | |
459 | msgid "file %s was removed during the link" | |
460 | msgstr "" | |
461 | ||
462 | #: descriptors.cc:177 | |
463 | msgid "out of file descriptors and couldn't close any" | |
464 | msgstr "" | |
465 | ||
466 | #: descriptors.cc:198 descriptors.cc:234 descriptors.cc:267 | |
467 | #, fuzzy, c-format | |
468 | msgid "while closing %s: %s" | |
469 | msgstr "关闭 %s 时出错:%m" | |
470 | ||
471 | #: dirsearch.cc:73 | |
472 | #, fuzzy, c-format | |
473 | msgid "%s: can not read directory: %s" | |
474 | msgstr "无法读入字母映射目录“%s”" | |
475 | ||
476 | #: dwarf_reader.cc:454 | |
477 | #, c-format | |
478 | msgid "%s: DWARF info may be corrupt; offsets in a range list entry are in different sections" | |
479 | msgstr "" | |
480 | ||
481 | #: dwarf_reader.cc:1513 | |
482 | #, fuzzy, c-format | |
483 | msgid "%s: corrupt debug info in %s" | |
484 | msgstr "Corrupt header in the %s section.\n" | |
485 | ||
486 | #: dynobj.cc:176 | |
487 | #, fuzzy, c-format | |
488 | msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u" | |
489 | msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u" | |
490 | ||
491 | #: dynobj.cc:231 | |
492 | #, c-format | |
493 | msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u" | |
494 | msgstr "" | |
495 | ||
496 | #: dynobj.cc:267 | |
497 | #, fuzzy, c-format | |
498 | msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u" | |
499 | msgstr "字符值超出可接受的范围以外" | |
500 | ||
501 | #: dynobj.cc:275 | |
502 | #, c-format | |
503 | msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab" | |
504 | msgstr "" | |
505 | ||
506 | #: dynobj.cc:304 | |
507 | #, fuzzy, c-format | |
508 | msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld" | |
509 | msgstr "操作数号超出范围" | |
510 | ||
511 | #: dynobj.cc:316 | |
512 | #, fuzzy, c-format | |
513 | msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld" | |
514 | msgstr "操作数号超出范围" | |
515 | ||
516 | #: dynobj.cc:329 | |
517 | #, fuzzy | |
518 | msgid "missing DT_NULL in dynamic segment" | |
519 | msgstr "多于一个动态段\n" | |
520 | ||
521 | #: dynobj.cc:382 | |
522 | #, fuzzy, c-format | |
523 | msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u" | |
524 | msgstr " [动态符号使用段索引]" | |
525 | ||
526 | #: dynobj.cc:389 | |
527 | #, c-format | |
528 | msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u" | |
529 | msgstr "" | |
530 | ||
531 | #: dynobj.cc:476 object.cc:690 object.cc:1453 | |
532 | #, c-format | |
533 | msgid "bad section name offset for section %u: %lu" | |
534 | msgstr "" | |
535 | ||
536 | #: dynobj.cc:506 | |
537 | #, fuzzy, c-format | |
538 | msgid "duplicate definition for version %u" | |
539 | msgstr "重复声明协议%qE" | |
540 | ||
541 | #: dynobj.cc:535 | |
542 | #, fuzzy, c-format | |
543 | msgid "unexpected verdef version %u" | |
544 | msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu" | |
545 | ||
546 | #: dynobj.cc:551 | |
547 | #, c-format | |
548 | msgid "verdef vd_cnt field too small: %u" | |
549 | msgstr "" | |
550 | ||
551 | #: dynobj.cc:559 | |
552 | #, fuzzy, c-format | |
553 | msgid "verdef vd_aux field out of range: %u" | |
554 | msgstr "操作数号超出范围" | |
555 | ||
556 | #: dynobj.cc:570 | |
557 | #, fuzzy, c-format | |
558 | msgid "verdaux vda_name field out of range: %u" | |
559 | msgstr "操作数号超出范围" | |
560 | ||
561 | #: dynobj.cc:580 | |
562 | #, c-format | |
563 | msgid "verdef vd_next field out of range: %u" | |
564 | msgstr "" | |
565 | ||
566 | #: dynobj.cc:614 | |
567 | #, fuzzy, c-format | |
568 | msgid "unexpected verneed version %u" | |
569 | msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu" | |
570 | ||
571 | #: dynobj.cc:623 | |
572 | #, fuzzy, c-format | |
573 | msgid "verneed vn_aux field out of range: %u" | |
574 | msgstr "操作数号超出范围" | |
575 | ||
576 | #: dynobj.cc:637 | |
577 | #, fuzzy, c-format | |
578 | msgid "vernaux vna_name field out of range: %u" | |
579 | msgstr "操作数号超出范围" | |
580 | ||
581 | #: dynobj.cc:648 | |
582 | #, fuzzy, c-format | |
583 | msgid "verneed vna_next field out of range: %u" | |
584 | msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n" | |
585 | ||
586 | #: dynobj.cc:659 | |
587 | #, fuzzy, c-format | |
588 | msgid "verneed vn_next field out of range: %u" | |
589 | msgstr "操作数号超出范围" | |
590 | ||
591 | #: dynobj.cc:708 | |
592 | #, fuzzy | |
593 | msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size" | |
594 | msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" | |
595 | ||
596 | #: dynobj.cc:1524 | |
597 | #, fuzzy, c-format | |
598 | msgid "symbol %s has undefined version %s" | |
599 | msgstr "%s:解除域“%s”的定义" | |
600 | ||
601 | #: ehframe.cc:381 | |
602 | msgid "overflow in PLT unwind data; unwinding through PLT may fail" | |
603 | msgstr "" | |
604 | ||
605 | #: ehframe.h:78 | |
606 | msgid "** eh_frame_hdr" | |
607 | msgstr "" | |
608 | ||
609 | #: ehframe.h:419 | |
610 | msgid "** eh_frame" | |
611 | msgstr "" | |
612 | ||
613 | #: errors.cc:81 errors.cc:92 | |
786a118c | 614 | #, c-format |
26f187cd | 615 | msgid "%s: fatal error: " |
786a118c | 616 | msgstr "%s:致命错误:" |
26f187cd NC |
617 | |
618 | #: errors.cc:103 errors.cc:139 | |
786a118c | 619 | #, c-format |
26f187cd NC |
620 | msgid "%s: error: " |
621 | msgstr "%s:错误:" | |
622 | ||
623 | #: errors.cc:115 errors.cc:155 | |
624 | #, c-format | |
625 | msgid "%s: warning: " | |
626 | msgstr "%s:警告:" | |
627 | ||
628 | #: errors.cc:179 | |
26f187cd | 629 | msgid "warning" |
786a118c | 630 | msgstr "警告" |
26f187cd NC |
631 | |
632 | #: errors.cc:184 | |
26f187cd NC |
633 | msgid "error" |
634 | msgstr "错误" | |
635 | ||
636 | #: errors.cc:190 | |
786a118c | 637 | #, c-format |
26f187cd | 638 | msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n" |
786a118c | 639 | msgstr "%s: %s: 对‘%s’未定义的引用\n" |
26f187cd NC |
640 | |
641 | #: errors.cc:194 | |
642 | #, fuzzy, c-format | |
643 | msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n" | |
644 | msgstr "以未定义的符号参考开始" | |
645 | ||
646 | #: errors.cc:198 | |
647 | #, c-format | |
648 | msgid "%s: the vtable symbol may be undefined because the class is missing its key function" | |
649 | msgstr "" | |
650 | ||
651 | #: errors.cc:208 | |
786a118c | 652 | #, c-format |
26f187cd | 653 | msgid "%s: " |
786a118c | 654 | msgstr "%s: " |
26f187cd NC |
655 | |
656 | #: expression.cc:192 | |
786a118c | 657 | #, c-format |
26f187cd | 658 | msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression" |
786a118c | 659 | msgstr "未定义的符号‘%s’在表达式中被引用" |
26f187cd NC |
660 | |
661 | #: expression.cc:230 | |
662 | msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause" | |
663 | msgstr "" | |
664 | ||
665 | #. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to | |
666 | #. capture the C operator. | |
667 | #: expression.cc:302 | |
668 | msgid "unary " | |
669 | msgstr "" | |
670 | ||
671 | #. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to | |
672 | #. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand | |
673 | #. is section relative and the right operand is not, the result uses | |
674 | #. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with | |
675 | #. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error | |
676 | #. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if | |
677 | #. used on section relative values in a relocatable link. We always | |
678 | #. warn if used on values in different sections in a relocatable link. | |
679 | #: expression.cc:446 | |
680 | msgid "binary " | |
681 | msgstr "" | |
682 | ||
683 | #: expression.cc:450 | |
26f187cd | 684 | msgid " by zero" |
786a118c | 685 | msgstr " 以零" |
26f187cd NC |
686 | |
687 | #: expression.cc:636 | |
688 | msgid "max applied to section relative value" | |
689 | msgstr "" | |
690 | ||
691 | #: expression.cc:687 | |
692 | msgid "min applied to section relative value" | |
693 | msgstr "" | |
694 | ||
695 | #: expression.cc:828 | |
696 | #, fuzzy | |
697 | msgid "aligning to section relative value" | |
698 | msgstr "未结束的汇编风格指示" | |
699 | ||
700 | #: expression.cc:993 | |
701 | #, fuzzy, c-format | |
702 | msgid "unknown constant %s" | |
703 | msgstr "spec 函数名格式错误" | |
704 | ||
705 | #: fileread.cc:141 | |
706 | #, fuzzy, c-format | |
707 | msgid "munmap failed: %s" | |
708 | msgstr "打开 %s 失败:%s" | |
709 | ||
710 | #: fileread.cc:209 | |
711 | #, fuzzy, c-format | |
712 | msgid "%s: fstat failed: %s" | |
713 | msgstr "%s:检索失败:%s\n" | |
714 | ||
715 | #: fileread.cc:250 | |
716 | #, fuzzy, c-format | |
717 | msgid "could not reopen file %s" | |
718 | msgstr "无法打开响应文件 %s" | |
719 | ||
720 | #: fileread.cc:401 | |
786a118c | 721 | #, c-format |
26f187cd | 722 | msgid "%s: pread failed: %s" |
786a118c | 723 | msgstr "%s:pread 失败: %s" |
26f187cd NC |
724 | |
725 | #: fileread.cc:415 | |
726 | #, c-format | |
727 | msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld" | |
728 | msgstr "" | |
729 | ||
730 | #: fileread.cc:538 | |
731 | #, c-format | |
732 | msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt" | |
733 | msgstr "" | |
734 | ||
735 | #: fileread.cc:678 | |
786a118c | 736 | #, c-format |
26f187cd | 737 | msgid "%s: lseek failed: %s" |
786a118c | 738 | msgstr "%s:lseek 失败:%s" |
26f187cd NC |
739 | |
740 | #: fileread.cc:684 | |
786a118c | 741 | #, c-format |
26f187cd | 742 | msgid "%s: readv failed: %s" |
786a118c | 743 | msgstr "%s:readv 失败: %s" |
26f187cd NC |
744 | |
745 | #: fileread.cc:687 | |
746 | #, c-format | |
747 | msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld" | |
748 | msgstr "" | |
749 | ||
750 | #: fileread.cc:854 | |
751 | #, c-format | |
752 | msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n" | |
753 | msgstr "" | |
754 | ||
755 | #: fileread.cc:856 | |
756 | #, c-format | |
757 | msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n" | |
758 | msgstr "" | |
759 | ||
760 | #: fileread.cc:949 | |
786a118c | 761 | #, c-format |
26f187cd | 762 | msgid "%s: stat failed: %s" |
786a118c | 763 | msgstr "%s:stat 失败:%s" |
26f187cd NC |
764 | |
765 | #: fileread.cc:1046 | |
766 | #, fuzzy, c-format | |
767 | msgid "cannot find %s%s" | |
768 | msgstr "[找不到 %s]" | |
769 | ||
770 | #: fileread.cc:1071 | |
771 | #, fuzzy, c-format | |
772 | msgid "cannot find %s" | |
773 | msgstr "[找不到 %s]" | |
774 | ||
775 | #: fileread.cc:1110 | |
776 | #, fuzzy, c-format | |
777 | msgid "cannot open %s: %s" | |
778 | msgstr "无法打开:%s:%s" | |
779 | ||
780 | #: gdb-index.cc:369 | |
781 | #, c-format | |
782 | msgid "%s: --gdb-index currently supports only C and C++ languages" | |
783 | msgstr "" | |
784 | ||
785 | #. The top level DIE should be one of the above. | |
786 | #: gdb-index.cc:390 | |
787 | #, c-format | |
788 | msgid "%s: top level DIE is not DW_TAG_compile_unit or DW_TAG_type_unit" | |
789 | msgstr "" | |
790 | ||
791 | #: gdb-index.cc:844 | |
792 | #, c-format | |
793 | msgid "%s: DWARF info may be corrupt; low_pc and high_pc are in different sections" | |
794 | msgstr "" | |
795 | ||
796 | #: gdb-index.cc:970 | |
797 | #, c-format | |
798 | msgid "%s: DWARF CUs: %u\n" | |
799 | msgstr "" | |
800 | ||
801 | #: gdb-index.cc:972 | |
802 | #, c-format | |
803 | msgid "%s: DWARF CUs without pubnames/pubtypes: %u\n" | |
804 | msgstr "" | |
805 | ||
806 | #: gdb-index.cc:974 | |
807 | #, c-format | |
808 | msgid "%s: DWARF TUs: %u\n" | |
809 | msgstr "" | |
810 | ||
811 | #: gdb-index.cc:976 | |
812 | #, c-format | |
813 | msgid "%s: DWARF TUs without pubnames/pubtypes: %u\n" | |
814 | msgstr "" | |
815 | ||
816 | #: gdb-index.h:149 | |
817 | msgid "** gdb_index" | |
818 | msgstr "" | |
819 | ||
820 | #: gold-threads.cc:103 | |
821 | #, fuzzy, c-format | |
822 | msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s" | |
823 | msgstr "cap_init 失败" | |
824 | ||
825 | #: gold-threads.cc:107 | |
826 | #, c-format | |
827 | msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s" | |
828 | msgstr "" | |
829 | ||
830 | #: gold-threads.cc:112 | |
831 | #, fuzzy, c-format | |
832 | msgid "pthread_mutex_init failed: %s" | |
833 | msgstr "cap_init 失败" | |
834 | ||
835 | #: gold-threads.cc:116 | |
836 | #, c-format | |
837 | msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s" | |
838 | msgstr "" | |
839 | ||
840 | #: gold-threads.cc:123 | |
841 | #, c-format | |
842 | msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s" | |
843 | msgstr "" | |
844 | ||
845 | #: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:396 | |
846 | #, fuzzy, c-format | |
847 | msgid "pthread_mutex_lock failed: %s" | |
848 | msgstr "string_hash_lookup 失败:%s" | |
849 | ||
850 | #: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:410 | |
851 | #, fuzzy, c-format | |
852 | msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s" | |
853 | msgstr "string_hash_lookup 失败:%s" | |
854 | ||
855 | #: gold-threads.cc:220 | |
856 | #, fuzzy, c-format | |
857 | msgid "pthread_cond_init failed: %s" | |
858 | msgstr "cap_init 失败" | |
859 | ||
860 | #: gold-threads.cc:227 | |
861 | #, fuzzy, c-format | |
862 | msgid "pthread_cond_destroy failed: %s" | |
863 | msgstr "bfd_coff_get_syment 失败:%s" | |
864 | ||
865 | #: gold-threads.cc:236 | |
866 | #, fuzzy, c-format | |
867 | msgid "pthread_cond_wait failed: %s" | |
868 | msgstr "cap_init 失败" | |
869 | ||
870 | #: gold-threads.cc:244 | |
871 | #, fuzzy, c-format | |
872 | msgid "pthread_cond_signal failed: %s" | |
873 | msgstr "打开 %s 失败:%s" | |
874 | ||
875 | #: gold-threads.cc:252 | |
876 | #, c-format | |
877 | msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s" | |
878 | msgstr "" | |
879 | ||
880 | #: gold-threads.cc:403 | |
881 | #, fuzzy, c-format | |
882 | msgid "pthread_once failed: %s" | |
883 | msgstr "打开 %s 失败:%s" | |
884 | ||
885 | #: gold.cc:101 | |
886 | #, fuzzy, c-format | |
887 | msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n" | |
888 | msgstr "%F%P:内部错误 %s %d\n" | |
889 | ||
890 | #: gold.cc:191 | |
891 | msgid "no input files" | |
892 | msgstr "没有输入文件" | |
893 | ||
894 | #: gold.cc:221 | |
895 | msgid "linking with --incremental-full" | |
896 | msgstr "" | |
897 | ||
898 | #: gold.cc:223 | |
899 | msgid "restart link with --incremental-full" | |
900 | msgstr "" | |
901 | ||
902 | #: gold.cc:285 | |
903 | msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf" | |
904 | msgstr "" | |
905 | ||
906 | #: gold.cc:612 | |
907 | #, fuzzy, c-format | |
908 | msgid "cannot mix -static with dynamic object %s" | |
909 | msgstr "%F%P: 试图静态链结的动态对象 %s\n" | |
910 | ||
911 | #: gold.cc:616 | |
912 | #, fuzzy, c-format | |
913 | msgid "cannot mix -r with dynamic object %s" | |
914 | msgstr "%s:不是动态对象" | |
915 | ||
916 | #: gold.cc:620 | |
917 | #, c-format | |
918 | msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s" | |
919 | msgstr "" | |
920 | ||
921 | #: gold.cc:632 | |
922 | #, c-format | |
923 | msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r" | |
924 | msgstr "" | |
925 | ||
926 | #. FIXME: This needs to specify the location somehow. | |
927 | #: i386.cc:601 i386.cc:2655 sparc.cc:312 sparc.cc:3185 x86_64.cc:746 | |
928 | #: x86_64.cc:3250 | |
929 | #, fuzzy | |
930 | msgid "missing expected TLS relocation" | |
931 | msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" | |
932 | ||
933 | #: i386.cc:1699 sparc.cc:2229 tilegx.cc:3209 x86_64.cc:2279 | |
934 | #, fuzzy, c-format | |
935 | msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol" | |
936 | msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" | |
937 | ||
938 | #: i386.cc:2809 i386.cc:3558 powerpc.cc:7521 sparc.cc:3583 tilegx.cc:4706 | |
939 | #: x86_64.cc:3465 x86_64.cc:4205 | |
940 | #, fuzzy, c-format | |
941 | msgid "unexpected reloc %u in object file" | |
942 | msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u" | |
943 | ||
944 | #: i386.cc:3002 | |
945 | msgid "both SUN and GNU model TLS relocations" | |
946 | msgstr "" | |
947 | ||
948 | #: i386.cc:3572 | |
949 | #, fuzzy, c-format | |
950 | msgid "unsupported reloc %u in object file" | |
951 | msgstr "不支持的重定位类型" | |
952 | ||
953 | #: i386.cc:3802 x86_64.cc:4459 | |
954 | #, c-format | |
955 | msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx" | |
956 | msgstr "" | |
957 | ||
958 | #: icf.cc:768 | |
959 | #, c-format | |
960 | msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)" | |
961 | msgstr "" | |
962 | ||
963 | #: icf.cc:771 | |
964 | #, c-format | |
965 | msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)" | |
966 | msgstr "" | |
967 | ||
968 | #: icf.cc:785 | |
969 | #, fuzzy, c-format | |
970 | msgid "Could not find symbol %s to unfold\n" | |
971 | msgstr "无法打开符号解析文件:%s" | |
972 | ||
973 | #: incremental.cc:80 | |
974 | msgid "** incremental_inputs" | |
975 | msgstr "" | |
976 | ||
977 | #: incremental.cc:145 | |
978 | #, c-format | |
979 | msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s" | |
980 | msgstr "" | |
981 | ||
982 | #: incremental.cc:411 | |
983 | msgid "no incremental data from previous build" | |
984 | msgstr "" | |
985 | ||
986 | #: incremental.cc:417 | |
987 | #, fuzzy | |
988 | msgid "different version of incremental build data" | |
989 | msgstr "形参数量不同" | |
990 | ||
991 | #: incremental.cc:429 | |
992 | #, fuzzy | |
993 | msgid "command line changed" | |
994 | msgstr "<命令行>" | |
995 | ||
996 | #: incremental.cc:456 | |
997 | #, c-format | |
998 | msgid "%s: script file changed" | |
999 | msgstr "" | |
1000 | ||
1001 | #: incremental.cc:859 | |
1002 | #, fuzzy, c-format | |
1003 | msgid "unsupported ELF machine number %d" | |
1004 | msgstr "不支持的菜单版本 %d" | |
1005 | ||
1006 | #: incremental.cc:867 object.cc:3063 | |
1007 | #, fuzzy, c-format | |
1008 | msgid "%s: incompatible target" | |
1009 | msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略" | |
1010 | ||
1011 | #: incremental.cc:889 | |
1012 | #, fuzzy | |
1013 | msgid "output is not an ELF file." | |
1014 | msgstr "输出文件" | |
1015 | ||
1016 | #: incremental.cc:912 | |
1017 | #, fuzzy | |
1018 | msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian" | |
1019 | msgstr "整点转换中类型无效" | |
1020 | ||
1021 | #: incremental.cc:921 | |
1022 | #, fuzzy | |
1023 | msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian" | |
1024 | msgstr "整点转换中类型无效" | |
1025 | ||
1026 | #: incremental.cc:933 | |
1027 | #, fuzzy | |
1028 | msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian" | |
1029 | msgstr "整点转换中类型无效" | |
1030 | ||
1031 | #: incremental.cc:942 | |
1032 | #, fuzzy | |
1033 | msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian" | |
1034 | msgstr "整点转换中类型无效" | |
1035 | ||
1036 | #: incremental.cc:2078 | |
1037 | msgid "COMDAT group has no signature" | |
1038 | msgstr "" | |
1039 | ||
1040 | #: incremental.cc:2084 | |
1041 | #, c-format | |
1042 | msgid "COMDAT group %s included twice in incremental link" | |
1043 | msgstr "" | |
1044 | ||
1045 | #: int_encoding.cc:50 int_encoding.cc:83 | |
1046 | msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted" | |
1047 | msgstr "" | |
1048 | ||
1049 | #: layout.cc:225 | |
1050 | #, fuzzy, c-format | |
1051 | msgid "%s: total free lists: %u\n" | |
1052 | msgstr "%s: 链结总时间: %ld.%06ld\n" | |
1053 | ||
1054 | #: layout.cc:227 | |
1055 | #, c-format | |
1056 | msgid "%s: total free list nodes: %u\n" | |
1057 | msgstr "" | |
1058 | ||
1059 | #: layout.cc:229 | |
1060 | #, c-format | |
1061 | msgid "%s: calls to Free_list::remove: %u\n" | |
1062 | msgstr "" | |
1063 | ||
1064 | #: layout.cc:231 layout.cc:235 | |
1065 | #, fuzzy, c-format | |
1066 | msgid "%s: nodes visited: %u\n" | |
1067 | msgstr "%s: 数据大小 %ld\n" | |
1068 | ||
1069 | #: layout.cc:233 | |
1070 | #, c-format | |
1071 | msgid "%s: calls to Free_list::allocate: %u\n" | |
1072 | msgstr "" | |
1073 | ||
1074 | #: layout.cc:946 | |
1075 | #, c-format | |
1076 | msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script" | |
1077 | msgstr "" | |
1078 | ||
1079 | #: layout.cc:2015 | |
1080 | msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment" | |
1081 | msgstr "" | |
1082 | ||
1083 | #: layout.cc:2079 | |
1084 | #, c-format | |
1085 | msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack" | |
1086 | msgstr "" | |
1087 | ||
1088 | #: layout.cc:2091 | |
1089 | #, c-format | |
1090 | msgid "%s: requires executable stack" | |
1091 | msgstr "" | |
1092 | ||
1093 | #: layout.cc:2590 | |
1094 | #, fuzzy, c-format | |
1095 | msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s" | |
1096 | msgstr "无法打开目标文件:%s: %s" | |
1097 | ||
1098 | #: layout.cc:3024 | |
1099 | #, c-format | |
1100 | msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s" | |
1101 | msgstr "" | |
1102 | ||
1103 | #: layout.cc:3031 | |
1104 | #, c-format | |
1105 | msgid "/dev/urandom: read failed: %s" | |
1106 | msgstr "" | |
1107 | ||
1108 | #: layout.cc:3033 | |
1109 | #, c-format | |
1110 | msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes" | |
1111 | msgstr "" | |
1112 | ||
1113 | #: layout.cc:3055 | |
1114 | #, c-format | |
1115 | msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number" | |
1116 | msgstr "" | |
1117 | ||
1118 | #: layout.cc:3061 | |
1119 | #, fuzzy, c-format | |
1120 | msgid "unrecognized --build-id argument '%s'" | |
1121 | msgstr "无法识别的 --endian 类型“%s”" | |
1122 | ||
1123 | #: layout.cc:3626 | |
1124 | #, c-format | |
1125 | msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]" | |
1126 | msgstr "" | |
1127 | ||
1128 | #: layout.cc:3785 output.cc:4557 | |
1129 | #, c-format | |
1130 | msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full" | |
1131 | msgstr "" | |
1132 | ||
1133 | #: layout.cc:3794 output.cc:4565 | |
1134 | #, c-format | |
1135 | msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full" | |
1136 | msgstr "" | |
1137 | ||
1138 | #: layout.cc:4051 | |
1139 | msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full" | |
1140 | msgstr "" | |
1141 | ||
1142 | #: layout.cc:4122 | |
1143 | msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full" | |
1144 | msgstr "" | |
1145 | ||
1146 | #: layout.cc:4840 | |
1147 | msgid "read-only segment has dynamic relocations" | |
1148 | msgstr "" | |
1149 | ||
1150 | #: layout.cc:4843 | |
1151 | msgid "shared library text segment is not shareable" | |
1152 | msgstr "" | |
1153 | ||
1154 | #: mapfile.cc:70 | |
1155 | #, fuzzy, c-format | |
1156 | msgid "cannot open map file %s: %s" | |
1157 | msgstr "%P%F: 无法打开对应文件 %s: %E\n" | |
1158 | ||
1159 | #: mapfile.cc:84 | |
1160 | #, fuzzy, c-format | |
1161 | msgid "cannot close map file: %s" | |
1162 | msgstr "无法打开输入文件 %s" | |
1163 | ||
1164 | #: mapfile.cc:116 | |
1165 | #, fuzzy, c-format | |
1166 | msgid "" | |
1167 | "Archive member included because of file (symbol)\n" | |
1168 | "\n" | |
1169 | msgstr "" | |
1170 | "由于文件 (符号) 而包含了归档成员\n" | |
1171 | "\n" | |
1172 | ||
1173 | #: mapfile.cc:159 | |
1174 | #, c-format | |
1175 | msgid "" | |
1176 | "\n" | |
1177 | "Allocating common symbols\n" | |
1178 | msgstr "" | |
1179 | "\n" | |
1180 | "分配公共符号\n" | |
1181 | ||
1182 | #: mapfile.cc:161 | |
1183 | #, c-format | |
1184 | msgid "" | |
1185 | "Common symbol size file\n" | |
1186 | "\n" | |
1187 | msgstr "" | |
1188 | "公共符号 大小 文件\n" | |
1189 | "\n" | |
1190 | ||
1191 | #: mapfile.cc:195 | |
1192 | #, fuzzy, c-format | |
1193 | msgid "" | |
1194 | "\n" | |
1195 | "Memory map\n" | |
1196 | "\n" | |
1197 | msgstr "内存\n" | |
1198 | ||
1199 | #: mapfile.cc:367 | |
1200 | #, c-format | |
1201 | msgid "" | |
1202 | "\n" | |
1203 | "Discarded input sections\n" | |
1204 | "\n" | |
1205 | msgstr "" | |
1206 | "\n" | |
1207 | "舍弃的输入节\n" | |
1208 | "\n" | |
1209 | ||
1210 | #: merge.cc:493 | |
1211 | #, c-format | |
1212 | msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n" | |
1213 | msgstr "" | |
1214 | ||
1215 | #: merge.cc:520 | |
1216 | #, fuzzy | |
1217 | msgid "mergeable string section length not multiple of character size" | |
1218 | msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" | |
1219 | ||
1220 | #: merge.cc:529 | |
1221 | #, c-format | |
1222 | msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated" | |
1223 | msgstr "" | |
1224 | ||
1225 | #: merge.cc:604 | |
1226 | #, c-format | |
1227 | msgid "%s: section %s contains incorrectly aligned strings; the alignment of those strings won't be preserved" | |
1228 | msgstr "" | |
1229 | ||
1230 | #: merge.cc:726 | |
1231 | #, c-format | |
1232 | msgid "%s: %s input bytes: %zu\n" | |
1233 | msgstr "" | |
1234 | ||
1235 | #: merge.cc:728 | |
1236 | #, c-format | |
1237 | msgid "%s: %s input strings: %zu\n" | |
1238 | msgstr "" | |
1239 | ||
1240 | #: merge.h:366 | |
1241 | #, fuzzy | |
1242 | msgid "** merge constants" | |
1243 | msgstr "错误的字符串常量" | |
1244 | ||
1245 | #: merge.h:495 | |
1246 | #, fuzzy | |
1247 | msgid "** merge strings" | |
1248 | msgstr "版本字符串表" | |
1249 | ||
1250 | #: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3111 output.cc:5185 | |
1251 | #, c-format | |
1252 | msgid "%s: %s" | |
1253 | msgstr "%s:%s" | |
1254 | ||
1255 | #: object.cc:101 | |
1256 | msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section" | |
1257 | msgstr "" | |
1258 | ||
1259 | #: object.cc:145 | |
1260 | #, c-format | |
1261 | msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section" | |
1262 | msgstr "" | |
1263 | ||
1264 | #: object.cc:152 | |
1265 | #, fuzzy, c-format | |
1266 | msgid "extended index for symbol %u out of range: %u" | |
1267 | msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n" | |
1268 | ||
1269 | #: object.cc:207 | |
1270 | #, c-format | |
1271 | msgid "section name section has wrong type: %u" | |
1272 | msgstr "" | |
1273 | ||
1274 | #: object.cc:914 | |
1275 | #, fuzzy, c-format | |
1276 | msgid "section group %u info %u out of range" | |
1277 | msgstr "字符值超出可接受的范围以外" | |
1278 | ||
1279 | #: object.cc:933 | |
1280 | #, fuzzy, c-format | |
1281 | msgid "symbol %u name offset %u out of range" | |
1282 | msgstr "类型文件编号 %d 超出范围\n" | |
1283 | ||
1284 | #: object.cc:951 | |
1285 | #, fuzzy, c-format | |
1286 | msgid "symbol %u invalid section index %u" | |
1287 | msgstr " [S] - 不要创建符号表\n" | |
1288 | ||
1289 | #: object.cc:1003 | |
1290 | #, fuzzy, c-format | |
1291 | msgid "section %u in section group %u out of range" | |
1292 | msgstr "字符值超出可接受的范围以外" | |
1293 | ||
1294 | #: object.cc:1011 | |
1295 | #, fuzzy, c-format | |
1296 | msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u" | |
1297 | msgstr "%qs用于成员函数无效" | |
1298 | ||
1299 | #: object.cc:1380 reloc.cc:290 reloc.cc:939 | |
1300 | #, fuzzy, c-format | |
1301 | msgid "relocation section %u has bad info %u" | |
1302 | msgstr "" | |
1303 | "\n" | |
1304 | "重定位节 " | |
1305 | ||
1306 | #: object.cc:1610 | |
1307 | #, fuzzy, c-format | |
1308 | msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'" | |
1309 | msgstr "读取 %s 清单时失败:%s\n" | |
1310 | ||
1311 | #: object.cc:1636 | |
1312 | #, c-format | |
1313 | msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'" | |
1314 | msgstr "" | |
1315 | ||
1316 | #: object.cc:1927 | |
1317 | #, fuzzy | |
1318 | msgid "size of symbols is not multiple of symbol size" | |
1319 | msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" | |
1320 | ||
1321 | #: object.cc:2156 | |
1322 | #, c-format | |
1323 | msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u" | |
1324 | msgstr "" | |
1325 | ||
1326 | #: object.cc:2246 | |
1327 | #, fuzzy, c-format | |
1328 | msgid "unknown section index %u for local symbol %u" | |
1329 | msgstr "%1$s:关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d" | |
1330 | ||
1331 | #: object.cc:2256 | |
1332 | #, fuzzy, c-format | |
1333 | msgid "local symbol %u section index %u out of range" | |
1334 | msgstr "字符值超出可接受的范围以外" | |
1335 | ||
1336 | #: object.cc:2826 reloc.cc:870 | |
1337 | #, fuzzy, c-format | |
1338 | msgid "could not decompress section %s" | |
1339 | msgstr "%s:无法找到输出节 %s" | |
1340 | ||
1341 | #: object.cc:2942 | |
1342 | #, fuzzy, c-format | |
1343 | msgid "%s is not supported but is required for %s in %s" | |
1344 | msgstr "%s 不为这个配置所支持" | |
1345 | ||
1346 | #: object.cc:3019 | |
1347 | #, fuzzy | |
1348 | msgid "function " | |
1349 | msgstr "函数" | |
1350 | ||
1351 | #: object.cc:3053 | |
1352 | #, fuzzy, c-format | |
1353 | msgid "%s: unsupported ELF machine number %d" | |
1354 | msgstr "不支持的菜单版本 %d" | |
1355 | ||
1356 | #: object.cc:3127 plugin.cc:1822 | |
1357 | #, c-format | |
1358 | msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object" | |
1359 | msgstr "" | |
1360 | ||
1361 | #: object.cc:3143 plugin.cc:1831 | |
1362 | #, c-format | |
1363 | msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object" | |
1364 | msgstr "" | |
1365 | ||
1366 | #: object.cc:3162 plugin.cc:1843 | |
1367 | #, c-format | |
1368 | msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object" | |
1369 | msgstr "" | |
1370 | ||
1371 | #: object.cc:3178 plugin.cc:1852 | |
1372 | #, c-format | |
1373 | msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object" | |
1374 | msgstr "" | |
1375 | ||
1376 | #: options.cc:157 | |
1377 | #, fuzzy, c-format | |
1378 | msgid "" | |
1379 | "Usage: %s [options] file...\n" | |
1380 | "Options:\n" | |
1381 | msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n" | |
1382 | ||
1383 | #. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the | |
1384 | #. string "supported targets". | |
1385 | #: options.cc:165 | |
1386 | #, c-format | |
1387 | msgid "%s: supported targets:" | |
1388 | msgstr "%s:支持的目标:" | |
1389 | ||
1390 | #: options.cc:174 | |
1391 | #, fuzzy, c-format | |
1392 | msgid "%s: supported emulations:" | |
1393 | msgstr "%s:支持的仿真:" | |
1394 | ||
1395 | #: options.cc:186 | |
1396 | #, c-format | |
1397 | msgid "Report bugs to %s\n" | |
1398 | msgstr "将错误报告到 %s\n" | |
1399 | ||
1400 | #: options.cc:203 options.cc:213 options.cc:223 | |
1401 | #, fuzzy, c-format | |
1402 | msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s" | |
1403 | msgstr "%s:导出无效的重定位类型:%d" | |
1404 | ||
1405 | #: options.cc:233 options.cc:244 | |
1406 | #, c-format | |
1407 | msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s" | |
1408 | msgstr "" | |
1409 | ||
1410 | #: options.cc:253 | |
1411 | #, fuzzy, c-format | |
1412 | msgid "%s: must take a non-empty argument" | |
1413 | msgstr "%qD带且仅带 1 个实参" | |
1414 | ||
1415 | #: options.cc:294 | |
1416 | #, fuzzy, c-format | |
1417 | msgid "%s: must take one of the following arguments: %s" | |
1418 | msgstr "%qD必须带 1 或 2 个实参" | |
1419 | ||
1420 | #: options.cc:325 | |
1421 | #, fuzzy, c-format | |
1422 | msgid " Supported targets:\n" | |
1423 | msgstr "支持的目标:" | |
1424 | ||
1425 | #: options.cc:333 | |
1426 | #, c-format | |
1427 | msgid " Supported emulations:\n" | |
1428 | msgstr " 支持的仿真:\n" | |
1429 | ||
1430 | #: options.cc:476 | |
1431 | #, fuzzy | |
1432 | msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS" | |
1433 | msgstr "%P%F:给予选项“--section-start”的参数无效\n" | |
1434 | ||
1435 | #: options.cc:489 | |
1436 | #, fuzzy | |
1437 | msgid "--section-start address missing" | |
1438 | msgstr "设定起始地址" | |
1439 | ||
1440 | #: options.cc:498 | |
1441 | #, c-format | |
1442 | msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number" | |
1443 | msgstr "" | |
1444 | ||
1445 | #: options.cc:535 | |
1446 | #, fuzzy, c-format | |
1447 | msgid "unable to parse script file %s" | |
1448 | msgstr "无法打开输出文件 %s" | |
1449 | ||
1450 | #: options.cc:543 | |
1451 | #, fuzzy, c-format | |
1452 | msgid "unable to parse version script file %s" | |
1453 | msgstr "无法打开输出文件 %s" | |
1454 | ||
1455 | #: options.cc:551 | |
1456 | #, fuzzy, c-format | |
1457 | msgid "unable to parse dynamic-list script file %s" | |
1458 | msgstr "无法打开输出文件 %s" | |
1459 | ||
1460 | #: options.cc:663 | |
1461 | #, c-format | |
1462 | msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)" | |
1463 | msgstr "" | |
1464 | ||
1465 | #: options.cc:705 | |
1466 | #, fuzzy, c-format | |
1467 | msgid "%s: use the --help option for usage information\n" | |
1468 | msgstr "%P%F:使用 --help 选项以获取使用信息\n" | |
1469 | ||
1470 | #: options.cc:714 | |
1471 | #, fuzzy, c-format | |
1472 | msgid "%s: %s: %s\n" | |
1473 | msgstr "%s:%s:%s" | |
1474 | ||
1475 | #: options.cc:818 | |
1476 | #, fuzzy | |
1477 | msgid "unexpected argument" | |
1478 | msgstr "意外的编号" | |
1479 | ||
1480 | #: options.cc:831 options.cc:892 | |
1481 | #, fuzzy | |
1482 | msgid "missing argument" | |
1483 | msgstr "%qs缺少参数" | |
1484 | ||
1485 | #: options.cc:903 | |
1486 | #, fuzzy | |
1487 | msgid "unknown -z option" | |
1488 | msgstr "未知的节" | |
1489 | ||
1490 | #: options.cc:1115 | |
1491 | #, c-format | |
1492 | msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support" | |
1493 | msgstr "" | |
1494 | ||
1495 | #: options.cc:1122 | |
1496 | #, c-format | |
1497 | msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support" | |
1498 | msgstr "" | |
1499 | ||
1500 | #: options.cc:1176 | |
1501 | #, fuzzy, c-format | |
1502 | msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s" | |
1503 | msgstr "无法打开目标文件:%s: %s" | |
1504 | ||
1505 | #: options.cc:1213 | |
1506 | #, fuzzy | |
1507 | msgid "-shared and -static are incompatible" | |
1508 | msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容" | |
1509 | ||
1510 | #: options.cc:1215 | |
1511 | #, fuzzy | |
1512 | msgid "-shared and -pie are incompatible" | |
1513 | msgstr "-mvsx 与 -mpaired 互不兼容" | |
1514 | ||
1515 | #: options.cc:1217 | |
1516 | #, fuzzy | |
1517 | msgid "-pie and -static are incompatible" | |
1518 | msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容" | |
1519 | ||
1520 | #: options.cc:1220 | |
1521 | #, fuzzy | |
1522 | msgid "-shared and -r are incompatible" | |
1523 | msgstr "shared 和 mdll 互不兼容" | |
1524 | ||
1525 | #: options.cc:1222 | |
1526 | #, fuzzy | |
1527 | msgid "-pie and -r are incompatible" | |
1528 | msgstr "-fpic 和 -mapcs-reent 互不兼容" | |
1529 | ||
1530 | #: options.cc:1227 | |
1531 | #, fuzzy | |
1532 | msgid "-F/--filter may not used without -shared" | |
1533 | msgstr "%P%F:-f 必须与 -shared 一起作用\n" | |
1534 | ||
1535 | #: options.cc:1229 | |
1536 | #, fuzzy | |
1537 | msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared" | |
1538 | msgstr "%P%F:-f 必须与 -shared 一起作用\n" | |
1539 | ||
1540 | #: options.cc:1234 | |
1541 | msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r" | |
1542 | msgstr "" | |
1543 | ||
1544 | #: options.cc:1240 | |
1545 | msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r" | |
1546 | msgstr "" | |
1547 | ||
1548 | #: options.cc:1246 | |
1549 | #, c-format | |
1550 | msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)" | |
1551 | msgstr "" | |
1552 | ||
1553 | #: options.cc:1251 | |
1554 | msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental" | |
1555 | msgstr "" | |
1556 | ||
1557 | #: options.cc:1261 | |
1558 | #, fuzzy | |
1559 | msgid "incremental linking is not compatible with -r" | |
1560 | msgstr "选择%qD而不是%qD" | |
1561 | ||
1562 | #: options.cc:1263 | |
1563 | #, fuzzy | |
1564 | msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs" | |
1565 | msgstr "-mno-fentry 与 SEH 不兼容" | |
1566 | ||
1567 | #: options.cc:1266 | |
1568 | msgid "incremental linking is not compatible with --plugin" | |
1569 | msgstr "" | |
1570 | ||
1571 | #: options.cc:1269 | |
1572 | msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link" | |
1573 | msgstr "" | |
1574 | ||
1575 | #: options.cc:1274 | |
1576 | msgid "ignoring --icf for an incremental link" | |
1577 | msgstr "" | |
1578 | ||
1579 | #: options.cc:1279 | |
1580 | msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link" | |
1581 | msgstr "" | |
1582 | ||
1583 | #: options.cc:1359 | |
1584 | msgid "May not nest groups" | |
1585 | msgstr "" | |
1586 | ||
1587 | #: options.cc:1361 | |
1588 | msgid "may not nest groups in libraries" | |
1589 | msgstr "" | |
1590 | ||
1591 | #: options.cc:1373 | |
1592 | msgid "Group end without group start" | |
1593 | msgstr "" | |
1594 | ||
1595 | #: options.cc:1383 | |
1596 | #, fuzzy | |
1597 | msgid "may not nest libraries" | |
1598 | msgstr "不链接到共享库" | |
1599 | ||
1600 | #: options.cc:1385 | |
1601 | msgid "may not nest libraries in groups" | |
1602 | msgstr "" | |
1603 | ||
1604 | #: options.cc:1397 | |
1605 | msgid "lib end without lib start" | |
1606 | msgstr "" | |
1607 | ||
1608 | #. I guess it's neither a long option nor a short option. | |
1609 | #: options.cc:1462 | |
1610 | #, fuzzy | |
1611 | msgid "unknown option" | |
1612 | msgstr "未知的节" | |
1613 | ||
1614 | #: options.cc:1489 | |
1615 | #, fuzzy, c-format | |
1616 | msgid "%s: missing group end\n" | |
1617 | msgstr "缺少操作数" | |
1618 | ||
1619 | #: options.h:624 | |
1620 | #, fuzzy | |
1621 | msgid "Report usage information" | |
1622 | msgstr "类型信息不充分" | |
1623 | ||
1624 | #: options.h:626 | |
1625 | #, fuzzy | |
1626 | msgid "Report version information" | |
1627 | msgstr "显示版本信息" | |
1628 | ||
1629 | #: options.h:628 | |
1630 | #, fuzzy | |
1631 | msgid "Report version and target information" | |
1632 | msgstr "显示版本和仿真信息" | |
1633 | ||
1634 | #: options.h:637 options.h:712 | |
1635 | #, fuzzy | |
1636 | msgid "Not supported" | |
1637 | msgstr "%s:不支持" | |
1638 | ||
1639 | #: options.h:638 options.h:713 | |
1640 | #, fuzzy | |
1641 | msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries" | |
1642 | msgstr "不链接到共享库" | |
1643 | ||
1644 | #: options.h:641 options.h:1289 | |
1645 | #, fuzzy | |
1646 | msgid "Allow multiple definitions of symbols" | |
1647 | msgstr "允许多个定义" | |
1648 | ||
1649 | #: options.h:642 | |
1650 | #, fuzzy | |
1651 | msgid "Do not allow multiple definitions" | |
1652 | msgstr "允许多个定义" | |
1653 | ||
1654 | #: options.h:645 | |
1655 | msgid "Allow unresolved references in shared libraries" | |
1656 | msgstr "允许共用函数库中有无法解析的参照" | |
1657 | ||
1658 | #: options.h:646 | |
1659 | #, fuzzy | |
1660 | msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries" | |
1661 | msgstr "不允许在共享库中存在无法解析的引用" | |
1662 | ||
1663 | #: options.h:649 | |
1664 | #, fuzzy | |
1665 | msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used" | |
1666 | msgstr "如果使用的话,只有设置 DT_NEEDED 于下述的动态函数库" | |
1667 | ||
1668 | #: options.h:650 | |
1669 | #, fuzzy | |
1670 | msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries" | |
1671 | msgstr "使用共享库" | |
1672 | ||
1673 | #: options.h:653 options.h:831 options.h:1197 options.h:1207 | |
1674 | msgid "Ignored" | |
1675 | msgstr "忽略" | |
1676 | ||
1677 | #: options.h:653 | |
1678 | #, fuzzy | |
1679 | msgid "[ignored]" | |
1680 | msgstr "忽略" | |
1681 | ||
1682 | #: options.h:661 | |
1683 | #, fuzzy | |
1684 | msgid "Set input format" | |
1685 | msgstr "格式字符串中有重复的 %s" | |
1686 | ||
1687 | #: options.h:664 | |
1688 | #, fuzzy | |
1689 | msgid "-l searches for shared libraries" | |
1690 | msgstr "使用共享库" | |
1691 | ||
1692 | #: options.h:666 | |
1693 | #, fuzzy | |
1694 | msgid "-l does not search for shared libraries" | |
1695 | msgstr "使用共享库" | |
1696 | ||
1697 | #: options.h:669 | |
1698 | msgid "alias for -Bdynamic" | |
1699 | msgstr "" | |
1700 | ||
1701 | #: options.h:671 | |
1702 | #, fuzzy | |
1703 | msgid "alias for -Bstatic" | |
1704 | msgstr "--help=target 的别名" | |
1705 | ||
1706 | #: options.h:674 | |
1707 | #, fuzzy | |
1708 | msgid "Use group name lookup rules for shared library" | |
1709 | msgstr "设置共享库的内部名称" | |
1710 | ||
1711 | #: options.h:677 | |
1712 | #, fuzzy | |
1713 | msgid "Bind defined symbols locally" | |
1714 | msgstr "未定义符号" | |
1715 | ||
1716 | #: options.h:680 | |
1717 | #, fuzzy | |
1718 | msgid "Bind defined function symbols locally" | |
1719 | msgstr "将全域函数参考绑定于本地" | |
1720 | ||
1721 | #: options.h:683 | |
1722 | #, fuzzy | |
1723 | msgid "Generate build ID note" | |
1724 | msgstr "生成 64 位代码" | |
1725 | ||
1726 | #: options.h:684 options.h:740 | |
1727 | msgid "[=STYLE]" | |
1728 | msgstr "[=风格]" | |
1729 | ||
1730 | #: options.h:688 | |
1731 | msgid "Chunk size for '--build-id=tree'" | |
1732 | msgstr "" | |
1733 | ||
1734 | #: options.h:688 options.h:693 options.h:1086 options.h:1100 options.h:1268 | |
1735 | #: options.h:1287 | |
1736 | msgid "SIZE" | |
1737 | msgstr "大小" | |
1738 | ||
1739 | #: options.h:692 | |
1740 | msgid "Minimum output file size for '--build-id=tree' to work differently than '--build-id=sha1'" | |
1741 | msgstr "" | |
1742 | ||
1743 | #: options.h:696 | |
1744 | #, fuzzy | |
1745 | msgid "Check segment addresses for overlaps (default)" | |
1746 | msgstr "检查节地址是否重叠(缺省)" | |
1747 | ||
1748 | #: options.h:697 | |
1749 | #, fuzzy | |
1750 | msgid "Do not check segment addresses for overlaps" | |
1751 | msgstr "不检查节地址是否重叠" | |
1752 | ||
1753 | #: options.h:701 options.h:706 | |
1754 | #, fuzzy | |
1755 | msgid "Compress .debug_* sections in the output file" | |
1756 | msgstr "输出不可表示的节" | |
1757 | ||
1758 | #: options.h:707 | |
1759 | #, fuzzy | |
1760 | msgid "[none]" | |
1761 | msgstr "无" | |
1762 | ||
1763 | #: options.h:716 | |
1764 | msgid "Output cross reference table" | |
1765 | msgstr "输出交叉引用表" | |
1766 | ||
1767 | #: options.h:717 | |
1768 | #, fuzzy | |
1769 | msgid "Do not output cross reference table" | |
1770 | msgstr "输出交叉引用表" | |
1771 | ||
1772 | #: options.h:720 | |
1773 | msgid "Use DT_INIT_ARRAY for all constructors (default)" | |
1774 | msgstr "" | |
1775 | ||
1776 | #: options.h:721 | |
1777 | #, fuzzy | |
1778 | msgid "Handle constructors as directed by compiler" | |
1779 | msgstr "将构造函数用作模板无效" | |
1780 | ||
1781 | #: options.h:724 | |
1782 | #, fuzzy | |
1783 | msgid "Define common symbols" | |
1784 | msgstr "定义一个符号" | |
1785 | ||
1786 | #: options.h:725 | |
1787 | #, fuzzy | |
1788 | msgid "Do not define common symbols" | |
1789 | msgstr "不定义公共储藏" | |
1790 | ||
1791 | #: options.h:727 options.h:729 | |
1792 | #, fuzzy | |
1793 | msgid "Alias for -d" | |
1794 | msgstr "--help=target 的别名" | |
1795 | ||
1796 | #: options.h:732 | |
1797 | #, fuzzy | |
1798 | msgid "Turn on debugging" | |
1799 | msgstr "启用后端调试" | |
1800 | ||
1801 | #: options.h:733 | |
1802 | msgid "[all,files,script,task][,...]" | |
1803 | msgstr "" | |
1804 | ||
1805 | #: options.h:736 | |
1806 | msgid "Define a symbol" | |
1807 | msgstr "定义一个符号" | |
1808 | ||
1809 | #: options.h:736 | |
1810 | msgid "SYMBOL=EXPRESSION" | |
1811 | msgstr "符号=表达式" | |
1812 | ||
1813 | #: options.h:739 | |
1814 | #, fuzzy | |
1815 | msgid "Demangle C++ symbols in log messages" | |
1816 | msgstr "不解读符号名称" | |
1817 | ||
1818 | #: options.h:743 | |
1819 | #, fuzzy | |
1820 | msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages" | |
1821 | msgstr "不解读符号名称" | |
1822 | ||
1823 | #: options.h:747 | |
1824 | #, fuzzy | |
1825 | msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule" | |
1826 | msgstr "先前的定义在这里" | |
1827 | ||
1828 | #: options.h:748 | |
1829 | msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule" | |
1830 | msgstr "" | |
1831 | ||
1832 | #: options.h:751 | |
1833 | #, fuzzy | |
1834 | msgid "Delete all local symbols" | |
1835 | msgstr "丢弃所有局部符号" | |
1836 | ||
1837 | #: options.h:753 | |
1838 | #, fuzzy | |
1839 | msgid "Delete all temporary local symbols" | |
1840 | msgstr "丢弃临时局部符号(默认)" | |
1841 | ||
1842 | #: options.h:756 | |
1843 | #, fuzzy | |
1844 | msgid "Add data symbols to dynamic symbols" | |
1845 | msgstr "加入数据符号到动态清单" | |
1846 | ||
1847 | #: options.h:759 | |
1848 | #, fuzzy | |
1849 | msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols" | |
1850 | msgstr "使用 C++ 运算子以添加/删除动态清单" | |
1851 | ||
1852 | #: options.h:762 | |
1853 | #, fuzzy | |
1854 | msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols" | |
1855 | msgstr "使用 C++ typeinfo 动态清单" | |
1856 | ||
1857 | #: options.h:765 | |
1858 | #, fuzzy | |
1859 | msgid "Read a list of dynamic symbols" | |
1860 | msgstr "不当的动态符号\n" | |
1861 | ||
1862 | #: options.h:765 options.h:873 options.h:896 options.h:964 options.h:1033 | |
1863 | #: options.h:1142 options.h:1190 | |
1864 | msgid "FILE" | |
1865 | msgstr "文件" | |
1866 | ||
1867 | #: options.h:768 | |
1868 | #, fuzzy | |
1869 | msgid "Set program start address" | |
1870 | msgstr "设置起始地址" | |
1871 | ||
1872 | #: options.h:768 options.h:1157 options.h:1159 options.h:1161 options.h:1164 | |
1873 | #: options.h:1166 | |
1874 | msgid "ADDRESS" | |
1875 | msgstr "地址" | |
1876 | ||
1877 | #: options.h:771 | |
1878 | #, fuzzy | |
1879 | msgid "Exclude libraries from automatic export" | |
1880 | msgstr " --exclude-libs 库,库,... 将一些库排除在自动导入以外\n" | |
1881 | ||
1882 | #: options.h:775 | |
1883 | msgid "Export all dynamic symbols" | |
1884 | msgstr "导出所有动态符号" | |
1885 | ||
1886 | #: options.h:776 | |
1887 | #, fuzzy | |
1888 | msgid "Do not export all dynamic symbols (default)" | |
1889 | msgstr "导出所有动态符号" | |
1890 | ||
1891 | #: options.h:779 | |
1892 | #, fuzzy | |
1893 | msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table" | |
1894 | msgstr "导出所有动态符号" | |
1895 | ||
1896 | #: options.h:779 options.h:807 options.h:893 options.h:1122 options.h:1177 | |
1897 | #: options.h:1234 options.h:1237 | |
1898 | msgid "SYMBOL" | |
1899 | msgstr "符号" | |
1900 | ||
1901 | #: options.h:782 | |
1902 | #, fuzzy | |
1903 | msgid "Link big-endian objects." | |
1904 | msgstr "链接高位字节在前的目标文件" | |
1905 | ||
1906 | #: options.h:785 | |
1907 | #, fuzzy | |
1908 | msgid "Link little-endian objects." | |
1909 | msgstr "链接低位字节在前的目标文件" | |
1910 | ||
1911 | #: options.h:788 | |
1912 | #, fuzzy | |
1913 | msgid "Create exception frame header" | |
1914 | msgstr "FP 异常已启用" | |
1915 | ||
1916 | #: options.h:791 | |
1917 | msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes" | |
1918 | msgstr "" | |
1919 | ||
1920 | #: options.h:795 | |
1921 | msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" | |
1922 | msgstr "指定为某共享对象符号表的辅助过滤器" | |
1923 | ||
1924 | #: options.h:796 options.h:800 | |
1925 | msgid "SHLIB" | |
1926 | msgstr "共享库" | |
1927 | ||
1928 | #: options.h:799 | |
1929 | msgid "Filter for shared object symbol table" | |
1930 | msgstr "指定为某共享对象符号表的过滤器" | |
1931 | ||
1932 | #: options.h:803 | |
1933 | msgid "Treat warnings as errors" | |
1934 | msgstr "将警告当作错误" | |
1935 | ||
1936 | #: options.h:804 | |
1937 | #, fuzzy | |
1938 | msgid "Do not treat warnings as errors" | |
1939 | msgstr "不将警告当做错误 (缺省)" | |
1940 | ||
1941 | #: options.h:807 | |
1942 | msgid "Call SYMBOL at unload-time" | |
1943 | msgstr "在卸载时间调用符号" | |
1944 | ||
1945 | #: options.h:810 | |
1946 | msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum." | |
1947 | msgstr "" | |
1948 | ||
1949 | #: options.h:811 | |
1950 | msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum." | |
1951 | msgstr "" | |
1952 | ||
1953 | #: options.h:814 | |
1954 | msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum." | |
1955 | msgstr "" | |
1956 | ||
1957 | #: options.h:815 | |
1958 | msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum." | |
1959 | msgstr "" | |
1960 | ||
1961 | #: options.h:818 | |
1962 | msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo." | |
1963 | msgstr "" | |
1964 | ||
1965 | #: options.h:819 | |
1966 | msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo." | |
1967 | msgstr "" | |
1968 | ||
1969 | #: options.h:822 | |
1970 | msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4" | |
1971 | msgstr "" | |
1972 | ||
1973 | #: options.h:826 | |
1974 | msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer" | |
1975 | msgstr "" | |
1976 | ||
1977 | #: options.h:834 | |
1978 | #, fuzzy | |
1979 | msgid "Generate .gdb_index section" | |
1980 | msgstr "生成位指令" | |
1981 | ||
1982 | #: options.h:835 | |
1983 | #, fuzzy | |
1984 | msgid "Do not generate .gdb_index section" | |
1985 | msgstr "不生成 .size 伪指令" | |
1986 | ||
1987 | #: options.h:838 | |
1988 | msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding (default)" | |
1989 | msgstr "" | |
1990 | ||
1991 | #: options.h:839 | |
1992 | msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding" | |
1993 | msgstr "" | |
1994 | ||
1995 | #: options.h:842 | |
1996 | #, fuzzy | |
1997 | msgid "Set shared library name" | |
1998 | msgstr "使用共享库" | |
1999 | ||
2000 | #: options.h:842 options.h:1016 options.h:1050 | |
2001 | msgid "FILENAME" | |
2002 | msgstr "文件名" | |
2003 | ||
2004 | #: options.h:845 | |
2005 | msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash" | |
2006 | msgstr "" | |
2007 | ||
2008 | #: options.h:846 | |
2009 | msgid "FRACTION" | |
2010 | msgstr "" | |
2011 | ||
2012 | #: options.h:849 | |
2013 | #, fuzzy | |
2014 | msgid "Dynamic hash style" | |
2015 | msgstr "动态字符串表" | |
2016 | ||
2017 | #: options.h:849 | |
2018 | msgid "[sysv,gnu,both]" | |
2019 | msgstr "" | |
2020 | ||
2021 | #: options.h:853 | |
2022 | #, fuzzy | |
2023 | msgid "Set dynamic linker path" | |
2024 | msgstr "读取动态清单" | |
2025 | ||
2026 | #: options.h:853 | |
2027 | msgid "PROGRAM" | |
2028 | msgstr "程序" | |
2029 | ||
2030 | #: options.h:856 | |
2031 | msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking" | |
2032 | msgstr "" | |
2033 | ||
2034 | #: options.h:861 | |
2035 | #, fuzzy | |
2036 | msgid "Do a full link (default)" | |
2037 | msgstr "使用软件模拟乘法(默认)" | |
2038 | ||
2039 | #: options.h:864 | |
2040 | msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking" | |
2041 | msgstr "" | |
2042 | ||
2043 | #: options.h:868 | |
2044 | msgid "Do an incremental link; exit if not possible" | |
2045 | msgstr "" | |
2046 | ||
2047 | #: options.h:871 | |
2048 | msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)" | |
2049 | msgstr "" | |
2050 | ||
2051 | #: options.h:876 | |
2052 | msgid "Assume files changed" | |
2053 | msgstr "" | |
2054 | ||
2055 | #: options.h:879 | |
2056 | msgid "Assume files didn't change" | |
2057 | msgstr "" | |
2058 | ||
2059 | #: options.h:882 | |
2060 | #, fuzzy | |
2061 | msgid "Use timestamps to check files (default)" | |
2062 | msgstr "使用软件模拟除法(默认)" | |
2063 | ||
2064 | #: options.h:885 | |
2065 | msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)" | |
2066 | msgstr "" | |
2067 | ||
2068 | #: options.h:889 | |
2069 | msgid "Amount of extra space to allocate for patches" | |
2070 | msgstr "" | |
2071 | ||
2072 | #: options.h:890 | |
2073 | msgid "PERCENT" | |
786a118c | 2074 | msgstr "百分比" |
26f187cd NC |
2075 | |
2076 | #: options.h:893 | |
2077 | msgid "Call SYMBOL at load-time" | |
2078 | msgstr "在加载时间调用符号" | |
2079 | ||
2080 | #: options.h:896 | |
2081 | #, fuzzy | |
2082 | msgid "Read only symbol values from FILE" | |
2083 | msgstr "只保留在“文件”中列出的符号" | |
2084 | ||
2085 | #: options.h:900 | |
2086 | msgid "Map whole files to memory (default on 64-bit hosts)" | |
2087 | msgstr "" | |
2088 | ||
2089 | #: options.h:901 | |
2090 | msgid "Map relevant file parts to memory (default on 32-bit hosts)" | |
2091 | msgstr "" | |
2092 | ||
2093 | #: options.h:904 | |
2094 | msgid "Keep files mapped across passes (default)" | |
2095 | msgstr "" | |
2096 | ||
2097 | #: options.h:905 | |
2098 | msgid "Release mapped files after each pass" | |
2099 | msgstr "" | |
2100 | ||
2101 | #: options.h:908 | |
2102 | #, fuzzy | |
2103 | msgid "Generate unwind information for PLT (default)" | |
2104 | msgstr "生成默认格式的调试信息" | |
2105 | ||
2106 | #: options.h:909 | |
2107 | #, fuzzy | |
2108 | msgid "Do not generate unwind information for PLT" | |
2109 | msgstr "" | |
2110 | "\n" | |
2111 | "找不到展开的信息区段之于" | |
2112 | ||
2113 | #: options.h:912 | |
2114 | msgid "Search for library LIBNAME" | |
2115 | msgstr "搜索库“库名”" | |
2116 | ||
2117 | #: options.h:912 | |
2118 | msgid "LIBNAME" | |
2119 | msgstr "库名" | |
2120 | ||
2121 | #: options.h:915 | |
2122 | #, fuzzy | |
2123 | msgid "Add directory to search path" | |
2124 | msgstr "将“目录”添加到库搜索路径中" | |
2125 | ||
2126 | #: options.h:915 options.h:1039 options.h:1042 options.h:1046 options.h:1136 | |
2127 | msgid "DIR" | |
786a118c | 2128 | msgstr "目录" |
26f187cd NC |
2129 | |
2130 | #: options.h:918 | |
2131 | msgid "Enable text section reordering for GCC section names (default)" | |
2132 | msgstr "" | |
2133 | ||
2134 | #: options.h:920 | |
2135 | msgid "Disable text section reordering for GCC section names" | |
2136 | msgstr "" | |
2137 | ||
2138 | #: options.h:923 | |
2139 | #, fuzzy | |
2140 | msgid "Only search directories specified on the command line." | |
2141 | msgstr "只使用于命令行指定的函数库目录" | |
2142 | ||
2143 | #: options.h:927 | |
2144 | msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment" | |
2145 | msgstr "" | |
2146 | ||
2147 | #: options.h:931 | |
2148 | msgid "Set offset between executable and read-only segments" | |
2149 | msgstr "" | |
2150 | ||
2151 | #: options.h:932 | |
2152 | msgid "OFFSET" | |
786a118c | 2153 | msgstr "偏移量" |
26f187cd NC |
2154 | |
2155 | #: options.h:935 | |
2156 | msgid "Set GNU linker emulation; obsolete" | |
2157 | msgstr "" | |
2158 | ||
2159 | #: options.h:935 | |
2160 | msgid "EMULATION" | |
2161 | msgstr "仿真" | |
2162 | ||
2163 | #: options.h:938 | |
2164 | #, fuzzy | |
2165 | msgid "Map the output file for writing (default)." | |
2166 | msgstr "使用软件模拟乘法(默认)" | |
2167 | ||
2168 | #: options.h:939 | |
2169 | msgid "Do not map the output file for writing." | |
2170 | msgstr "" | |
2171 | ||
2172 | #: options.h:942 | |
2173 | #, fuzzy | |
2174 | msgid "Write map file on standard output" | |
2175 | msgstr "在标准输出上打印链接图文件" | |
2176 | ||
2177 | #: options.h:943 | |
2178 | #, fuzzy | |
2179 | msgid "Write map file" | |
2180 | msgstr "写入一个链接图文件" | |
2181 | ||
2182 | #: options.h:944 | |
2183 | #, fuzzy | |
2184 | msgid "MAPFILENAME" | |
2185 | msgstr "文件名" | |
2186 | ||
2187 | #: options.h:947 | |
2188 | msgid "Do not page align data" | |
2189 | msgstr "不将数据对齐至页边界" | |
2190 | ||
2191 | #: options.h:949 | |
2192 | msgid "Do not page align data, do not make text readonly" | |
2193 | msgstr "不将数据对齐至页边界,不将 text 节只读" | |
2194 | ||
2195 | #: options.h:950 | |
2196 | msgid "Page align data, make text readonly" | |
2197 | msgstr "将数据对齐至页边界,令 text 节只读" | |
2198 | ||
2199 | #: options.h:953 | |
2200 | #, fuzzy | |
2201 | msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" | |
2202 | msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:" | |
2203 | ||
2204 | #: options.h:954 | |
2205 | msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" | |
2206 | msgstr "" | |
2207 | ||
2208 | #: options.h:957 | |
2209 | msgid "Create an output file even if errors occur" | |
2210 | msgstr "即使发生错误也要创建输出文件" | |
2211 | ||
2212 | #: options.h:960 options.h:1270 | |
2213 | #, fuzzy | |
2214 | msgid "Report undefined symbols (even with --shared)" | |
2215 | msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit" | |
2216 | ||
2217 | #: options.h:964 | |
2218 | msgid "Set output file name" | |
2219 | msgstr "设置输出文件名" | |
2220 | ||
2221 | #: options.h:967 | |
2222 | #, fuzzy | |
2223 | msgid "Optimize output file size" | |
2224 | msgstr "优化输出文件" | |
2225 | ||
2226 | #: options.h:967 | |
2227 | msgid "LEVEL" | |
786a118c | 2228 | msgstr "等级" |
26f187cd NC |
2229 | |
2230 | #: options.h:970 | |
2231 | #, fuzzy | |
2232 | msgid "Set output format" | |
2233 | msgstr "印出缺省输出格式" | |
2234 | ||
2235 | #: options.h:970 | |
2236 | msgid "[binary]" | |
2237 | msgstr "" | |
2238 | ||
2239 | #: options.h:973 options.h:982 | |
2240 | #, fuzzy | |
2241 | msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility" | |
2242 | msgstr "不起作用,仅为向前兼容保留。" | |
2243 | ||
2244 | #: options.h:976 options.h:978 | |
2245 | msgid "Create a position independent executable" | |
2246 | msgstr "生成一个位置无关的可执行文件" | |
2247 | ||
2248 | #: options.h:985 | |
2249 | msgid "(PowerPC64 only) Align PLT call stubs to fit cache lines" | |
2250 | msgstr "" | |
2251 | ||
2252 | #: options.h:986 | |
2253 | msgid "[=P2ALIGN]" | |
2254 | msgstr "" | |
2255 | ||
2256 | #: options.h:989 | |
2257 | msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11" | |
2258 | msgstr "" | |
2259 | ||
2260 | #: options.h:990 | |
2261 | msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11" | |
2262 | msgstr "" | |
2263 | ||
2264 | #: options.h:993 | |
2265 | msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier" | |
2266 | msgstr "" | |
2267 | ||
2268 | #: options.h:994 | |
2269 | msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier" | |
2270 | msgstr "" | |
2271 | ||
2272 | #: options.h:998 | |
2273 | #, fuzzy | |
2274 | msgid "Load a plugin library" | |
2275 | msgstr "加载具名的插件程序" | |
2276 | ||
2277 | #: options.h:998 | |
2278 | msgid "PLUGIN" | |
2279 | msgstr "插件程序" | |
2280 | ||
2281 | #: options.h:1000 | |
2282 | #, fuzzy | |
2283 | msgid "Pass an option to the plugin" | |
2284 | msgstr "" | |
2285 | "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n" | |
2286 | "\n" | |
2287 | ||
2288 | #: options.h:1000 | |
2289 | msgid "OPTION" | |
786a118c | 2290 | msgstr "选项" |
26f187cd NC |
2291 | |
2292 | #: options.h:1004 | |
2293 | msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file (default)." | |
2294 | msgstr "" | |
2295 | ||
2296 | #: options.h:1006 | |
2297 | #, fuzzy | |
2298 | msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space." | |
2299 | msgstr "使用另一套寄存器名" | |
2300 | ||
2301 | #: options.h:1009 | |
2302 | msgid "Preread archive symbols when multi-threaded" | |
2303 | msgstr "" | |
2304 | ||
2305 | #: options.h:1012 | |
2306 | msgid "Print default output format" | |
2307 | msgstr "印出缺省输出格式" | |
2308 | ||
2309 | #: options.h:1015 | |
2310 | msgid "Print symbols defined and used for each input" | |
2311 | msgstr "" | |
2312 | ||
2313 | #: options.h:1019 | |
2314 | msgid "Ignored for SVR4 compatibility" | |
2315 | msgstr "为 SVR4 兼容性所忽略" | |
2316 | ||
2317 | #: options.h:1022 | |
2318 | #, fuzzy | |
2319 | msgid "Generate relocations in output" | |
2320 | msgstr "生成可重新定位的输出" | |
2321 | ||
2322 | #: options.h:1025 | |
2323 | msgid "Generate relocatable output" | |
2324 | msgstr "生成可重新定位的输出" | |
2325 | ||
2326 | #: options.h:1027 | |
2327 | #, fuzzy | |
2328 | msgid "Synonym for -r" | |
2329 | msgstr "-Wcomment 的同义词" | |
2330 | ||
2331 | #: options.h:1030 | |
2332 | msgid "Relax branches on certain targets" | |
2333 | msgstr "" | |
2334 | ||
2335 | #: options.h:1033 | |
2336 | #, fuzzy | |
2337 | msgid "keep only symbols listed in this file" | |
2338 | msgstr "只保留在“文件”中列出的符号" | |
2339 | ||
2340 | #: options.h:1039 options.h:1042 | |
2341 | #, fuzzy | |
2342 | msgid "Add DIR to runtime search path" | |
2343 | msgstr "将“目录”添加到库搜索路径中" | |
2344 | ||
2345 | #: options.h:1045 | |
2346 | #, fuzzy | |
2347 | msgid "Add DIR to link time shared library search path" | |
2348 | msgstr "设置链接时共享库的搜索路径" | |
2349 | ||
2350 | #: options.h:1049 | |
2351 | #, fuzzy | |
2352 | msgid "Layout sections in the order specified." | |
2353 | msgstr "为方法定义指定了多余的分号" | |
2354 | ||
2355 | #: options.h:1053 | |
2356 | #, fuzzy | |
2357 | msgid "Set address of section" | |
2358 | msgstr "设置 .bss 节的地址" | |
2359 | ||
2360 | #: options.h:1053 | |
2361 | msgid "SECTION=ADDRESS" | |
2362 | msgstr "节=地址" | |
2363 | ||
2364 | #: options.h:1056 | |
2365 | #, fuzzy | |
2366 | msgid "Sort common symbols by alignment" | |
2367 | msgstr "依照对齐来排序一般符号 [以指定的排序]" | |
2368 | ||
2369 | #: options.h:1057 | |
2370 | #, fuzzy | |
2371 | msgid "[={ascending,descending}]" | |
2372 | msgstr "[=ascending|descending]" | |
2373 | ||
2374 | #: options.h:1060 | |
2375 | msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text" | |
2376 | msgstr "" | |
2377 | ||
2378 | #: options.h:1062 | |
2379 | #, fuzzy | |
2380 | msgid "[none,name]" | |
2381 | msgstr "名称 \t\t\t\t" | |
2382 | ||
2383 | #: options.h:1066 | |
2384 | msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)" | |
2385 | msgstr "" | |
2386 | ||
2387 | #: options.h:1067 options.h:1115 options.h:1148 options.h:1150 options.h:1152 | |
2388 | #: options.h:1154 | |
2389 | msgid "COUNT" | |
2390 | msgstr "计数" | |
2391 | ||
2392 | #: options.h:1070 | |
2393 | msgid "Strip all symbols" | |
2394 | msgstr "剔除所有符号信息" | |
2395 | ||
2396 | #: options.h:1072 | |
2397 | #, fuzzy | |
2398 | msgid "Strip debugging information" | |
2399 | msgstr "%s:未识别的调试信息" | |
2400 | ||
2401 | #: options.h:1074 | |
2402 | #, fuzzy | |
2403 | msgid "Emit only debug line number information" | |
2404 | msgstr "生成调用图信息" | |
2405 | ||
2406 | #: options.h:1076 | |
2407 | msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)" | |
2408 | msgstr "" | |
2409 | ||
2410 | #: options.h:1079 | |
2411 | #, fuzzy | |
2412 | msgid "Strip LTO intermediate code sections" | |
2413 | msgstr "剔除被丢弃的节中的符号" | |
2414 | ||
2415 | #: options.h:1082 | |
2416 | msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after (PowerPC before) the group. 1 means use default size.\n" | |
2417 | msgstr "" | |
2418 | ||
2419 | #: options.h:1089 | |
2420 | msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)" | |
2421 | msgstr "" | |
2422 | ||
2423 | #: options.h:1093 options.h:1096 | |
2424 | #, fuzzy | |
2425 | msgid "Generate shared library" | |
2426 | msgstr "创建一个共享库" | |
2427 | ||
2428 | #: options.h:1099 | |
2429 | msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split" | |
2430 | msgstr "" | |
2431 | ||
2432 | #: options.h:1105 | |
2433 | msgid "Do not link against shared libraries" | |
2434 | msgstr "不链接到共享库" | |
2435 | ||
2436 | #: options.h:1108 | |
2437 | msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken." | |
2438 | msgstr "" | |
2439 | ||
2440 | #: options.h:1115 | |
2441 | msgid "Number of iterations of ICF (default 2)" | |
2442 | msgstr "" | |
2443 | ||
2444 | #: options.h:1118 | |
2445 | #, fuzzy | |
2446 | msgid "List folded identical sections on stderr" | |
2447 | msgstr "于标准勘误列出已移除的未使用节" | |
2448 | ||
2449 | #: options.h:1119 | |
2450 | #, fuzzy | |
2451 | msgid "Do not list folded identical sections" | |
2452 | msgstr "不要列出已移除的未使用节" | |
2453 | ||
2454 | #: options.h:1122 | |
2455 | msgid "Do not fold this symbol during ICF" | |
2456 | msgstr "" | |
2457 | ||
2458 | #: options.h:1125 | |
2459 | #, fuzzy | |
2460 | msgid "Remove unused sections" | |
2461 | msgstr "不要列出已移除的未使用节" | |
2462 | ||
2463 | #: options.h:1126 | |
2464 | msgid "Don't remove unused sections (default)" | |
2465 | msgstr "不删除未使用的节(默认)" | |
2466 | ||
2467 | #: options.h:1129 | |
2468 | msgid "List removed unused sections on stderr" | |
2469 | msgstr "于标准勘误列出已移除的未使用节" | |
2470 | ||
2471 | #: options.h:1130 | |
2472 | msgid "Do not list removed unused sections" | |
2473 | msgstr "不要列出已移除的未使用节" | |
2474 | ||
2475 | #: options.h:1133 | |
2476 | #, fuzzy | |
2477 | msgid "Print resource usage statistics" | |
2478 | msgstr "打印内存使用统计" | |
2479 | ||
2480 | #: options.h:1136 | |
2481 | #, fuzzy | |
2482 | msgid "Set target system root directory" | |
2483 | msgstr "-isysroot <目录>\t将目录设为系统根目录" | |
2484 | ||
2485 | #: options.h:1139 | |
2486 | #, fuzzy | |
2487 | msgid "Print the name of each input file" | |
2488 | msgstr "打印使用到的头文件名" | |
2489 | ||
2490 | #: options.h:1142 | |
2491 | msgid "Read linker script" | |
2492 | msgstr "读取链接脚本" | |
2493 | ||
2494 | #: options.h:1145 | |
2495 | #, fuzzy | |
2496 | msgid "Run the linker multi-threaded" | |
2497 | msgstr "支持传统多线程" | |
2498 | ||
2499 | #: options.h:1146 | |
2500 | msgid "Do not run the linker multi-threaded" | |
2501 | msgstr "" | |
2502 | ||
2503 | #: options.h:1148 | |
2504 | msgid "Number of threads to use" | |
2505 | msgstr "" | |
2506 | ||
2507 | #: options.h:1150 | |
2508 | msgid "Number of threads to use in initial pass" | |
2509 | msgstr "" | |
2510 | ||
2511 | #: options.h:1152 | |
2512 | msgid "Number of threads to use in middle pass" | |
2513 | msgstr "" | |
2514 | ||
2515 | #: options.h:1154 | |
2516 | msgid "Number of threads to use in final pass" | |
2517 | msgstr "" | |
2518 | ||
2519 | #: options.h:1157 | |
2520 | #, fuzzy | |
2521 | msgid "Set the address of the bss segment" | |
2522 | msgstr "设置文本数据段的地址" | |
2523 | ||
2524 | #: options.h:1159 | |
2525 | #, fuzzy | |
2526 | msgid "Set the address of the data segment" | |
2527 | msgstr "设置 ldata 数据段的地址" | |
2528 | ||
2529 | #: options.h:1161 options.h:1163 | |
2530 | #, fuzzy | |
2531 | msgid "Set the address of the text segment" | |
2532 | msgstr "设置文本数据段的地址" | |
2533 | ||
2534 | #: options.h:1166 | |
2535 | #, fuzzy | |
2536 | msgid "Set the address of the rodata segment" | |
2537 | msgstr "设置 rodata 只读数据段的地址" | |
2538 | ||
2539 | #: options.h:1169 | |
2540 | msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences" | |
2541 | msgstr "" | |
2542 | ||
2543 | #: options.h:1170 | |
2544 | msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences" | |
2545 | msgstr "" | |
2546 | ||
2547 | #: options.h:1173 | |
2548 | msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections" | |
2549 | msgstr "" | |
2550 | ||
2551 | #: options.h:1174 | |
2552 | msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections" | |
2553 | msgstr "" | |
2554 | ||
2555 | #: options.h:1177 | |
2556 | #, fuzzy | |
2557 | msgid "Create undefined reference to SYMBOL" | |
2558 | msgstr "以未定义的符号参考开始" | |
2559 | ||
2560 | #: options.h:1180 | |
2561 | #, fuzzy | |
2562 | msgid "How to handle unresolved symbols" | |
2563 | msgstr "将不能解析的符号视作错误" | |
2564 | ||
2565 | #: options.h:1187 | |
2566 | #, fuzzy | |
2567 | msgid "Synonym for --debug=files" | |
2568 | msgstr "-Wcomment 的同义词" | |
2569 | ||
2570 | #: options.h:1190 | |
2571 | #, fuzzy | |
2572 | msgid "Read version script" | |
2573 | msgstr "读取版本信息脚本" | |
2574 | ||
2575 | #: options.h:1193 | |
2576 | msgid "Warn about duplicate common symbols" | |
2577 | msgstr "为重复的公共符号给出警告" | |
2578 | ||
2579 | #: options.h:1194 | |
2580 | #, fuzzy | |
2581 | msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)" | |
2582 | msgstr "为重复的公共符号给出警告" | |
2583 | ||
2584 | #: options.h:1200 | |
2585 | msgid "Warn if the stack is executable" | |
2586 | msgstr "" | |
2587 | ||
2588 | #: options.h:1201 | |
2589 | #, fuzzy | |
2590 | msgid "Do not warn if the stack is executable (default)" | |
2591 | msgstr "不要使用 callt 指令(默认)" | |
2592 | ||
2593 | #: options.h:1204 | |
2594 | msgid "Don't warn about mismatched input files" | |
2595 | msgstr "不为不匹配的输入文件发出警告" | |
2596 | ||
2597 | #: options.h:1210 | |
2598 | #, fuzzy | |
2599 | msgid "Warn when skipping an incompatible library" | |
2600 | msgstr "找到不兼容的函数库时不要警告" | |
2601 | ||
2602 | #: options.h:1211 | |
2603 | #, fuzzy | |
2604 | msgid "Don't warn when skipping an incompatible library" | |
2605 | msgstr "找到不兼容的函数库时不要警告" | |
2606 | ||
2607 | #: options.h:1214 | |
2608 | #, fuzzy | |
2609 | msgid "Warn if text segment is not shareable" | |
2610 | msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量" | |
2611 | ||
2612 | #: options.h:1215 | |
2613 | msgid "Do not warn if text segment is not shareable (default)" | |
2614 | msgstr "" | |
2615 | ||
2616 | #: options.h:1218 | |
2617 | msgid "Report unresolved symbols as warnings" | |
2618 | msgstr "将不能解析的符号视作警告" | |
2619 | ||
2620 | #: options.h:1222 | |
2621 | msgid "Report unresolved symbols as errors" | |
2622 | msgstr "将不能解析的符号视作错误" | |
2623 | ||
2624 | #: options.h:1226 | |
2625 | msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes" | |
2626 | msgstr "" | |
2627 | ||
2628 | #: options.h:1230 | |
2629 | msgid "Include all archive contents" | |
2630 | msgstr "" | |
2631 | ||
2632 | #: options.h:1231 | |
2633 | msgid "Include only needed archive contents" | |
2634 | msgstr "" | |
2635 | ||
2636 | #: options.h:1234 | |
2637 | msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" | |
2638 | msgstr "使用包装函数作为[符号]" | |
2639 | ||
2640 | #: options.h:1237 | |
2641 | #, fuzzy | |
2642 | msgid "Trace references to symbol" | |
2643 | msgstr "以未定义的符号参考开始" | |
2644 | ||
2645 | #: options.h:1240 | |
2646 | #, fuzzy | |
2647 | msgid "Allow unused version in script (default)" | |
2648 | msgstr "不删除未使用的节(默认)" | |
2649 | ||
2650 | #: options.h:1241 | |
2651 | #, fuzzy | |
2652 | msgid "Do not allow unused version in script" | |
2653 | msgstr "不允许在共享库中存在无法解析的引用" | |
2654 | ||
2655 | #: options.h:1244 | |
2656 | msgid "Default search path for Solaris compatibility" | |
2657 | msgstr "为了 Solaris 兼容性的缺省搜索路径" | |
2658 | ||
2659 | #: options.h:1245 | |
2660 | msgid "PATH" | |
2661 | msgstr "路径" | |
2662 | ||
2663 | #: options.h:1248 | |
2664 | #, fuzzy | |
2665 | msgid "Start a library search group" | |
2666 | msgstr "设置运行时共享库的搜索路径" | |
2667 | ||
2668 | #: options.h:1250 | |
2669 | #, fuzzy | |
2670 | msgid "End a library search group" | |
2671 | msgstr "设置运行时共享库的搜索路径" | |
2672 | ||
2673 | #: options.h:1254 | |
2674 | #, fuzzy | |
2675 | msgid "Start a library" | |
2676 | msgstr "过滤器库" | |
2677 | ||
2678 | #: options.h:1256 | |
2679 | #, fuzzy | |
2680 | msgid "End a library " | |
2681 | msgstr "%s 不是一个函数库" | |
2682 | ||
2683 | #: options.h:1259 | |
2684 | msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" | |
2685 | msgstr "为 GCC 链接器选项兼容性忽略" | |
2686 | ||
2687 | #: options.h:1265 | |
2688 | #, fuzzy | |
2689 | msgid "Sort dynamic relocs" | |
2690 | msgstr "" | |
2691 | "\n" | |
2692 | "映像重定位\n" | |
2693 | ||
2694 | #: options.h:1266 | |
2695 | #, fuzzy | |
2696 | msgid "Do not sort dynamic relocs" | |
2697 | msgstr "" | |
2698 | "\n" | |
2699 | "映像重定位\n" | |
2700 | ||
2701 | #: options.h:1268 | |
2702 | msgid "Set common page size to SIZE" | |
2703 | msgstr "" | |
2704 | ||
2705 | #: options.h:1273 | |
2706 | msgid "Mark output as requiring executable stack" | |
2707 | msgstr "" | |
2708 | ||
2709 | #: options.h:1275 | |
2710 | msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime" | |
2711 | msgstr "" | |
2712 | ||
2713 | #: options.h:1278 | |
2714 | msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable" | |
2715 | msgstr "" | |
2716 | ||
2717 | #: options.h:1281 | |
2718 | msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)" | |
2719 | msgstr "" | |
2720 | ||
2721 | #: options.h:1284 | |
2722 | msgid "Mark object requiring immediate process" | |
2723 | msgstr "" | |
2724 | ||
2725 | #: options.h:1287 | |
2726 | msgid "Set maximum page size to SIZE" | |
2727 | msgstr "" | |
2728 | ||
2729 | #: options.h:1295 | |
2730 | #, fuzzy | |
2731 | msgid "Do not create copy relocs" | |
2732 | msgstr "不禁用空间寄存器" | |
2733 | ||
2734 | #: options.h:1297 | |
2735 | msgid "Mark object not to use default search paths" | |
2736 | msgstr "" | |
2737 | ||
2738 | #: options.h:1300 | |
2739 | #, fuzzy | |
2740 | msgid "Mark DSO non-deletable at runtime" | |
2741 | msgstr "生成运行时可重定位的代码" | |
2742 | ||
2743 | #: options.h:1303 | |
2744 | msgid "Mark DSO not available to dlopen" | |
2745 | msgstr "" | |
2746 | ||
2747 | #: options.h:1306 | |
2748 | msgid "Mark DSO not available to dldump" | |
2749 | msgstr "" | |
2750 | ||
2751 | #: options.h:1309 | |
2752 | msgid "Mark output as not requiring executable stack" | |
2753 | msgstr "" | |
2754 | ||
2755 | #: options.h:1311 | |
2756 | msgid "Mark object for immediate function binding" | |
2757 | msgstr "" | |
2758 | ||
2759 | #: options.h:1314 | |
2760 | msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime" | |
2761 | msgstr "" | |
2762 | ||
2763 | #: options.h:1317 | |
2764 | msgid "Where possible mark variables read-only after relocation" | |
2765 | msgstr "" | |
2766 | ||
2767 | #: options.h:1318 | |
2768 | #, fuzzy | |
2769 | msgid "Don't mark variables read-only after relocation" | |
2770 | msgstr "常变量默认位于 near 节" | |
2771 | ||
2772 | #: options.h:1320 | |
2773 | #, fuzzy | |
2774 | msgid "Do not permit relocations in read-only segments" | |
2775 | msgstr "警告:关于已删除的节的重定位" | |
2776 | ||
2777 | #: options.h:1321 options.h:1323 | |
2778 | #, fuzzy | |
2779 | msgid "Permit relocations in read-only segments (default)" | |
2780 | msgstr "无法读取动态区段" | |
2781 | ||
2782 | #: output.cc:1344 | |
2783 | msgid "section group retained but group element discarded" | |
2784 | msgstr "" | |
2785 | ||
2786 | #: output.cc:1711 output.cc:1743 | |
2787 | msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full" | |
2788 | msgstr "" | |
2789 | ||
2790 | #: output.cc:2372 | |
2791 | #, fuzzy, c-format | |
2792 | msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\"" | |
2793 | msgstr "内建函数实参无效" | |
2794 | ||
2795 | #: output.cc:4598 | |
2796 | #, c-format | |
2797 | msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx" | |
2798 | msgstr "" | |
2799 | ||
2800 | #: output.cc:4601 | |
2801 | #, c-format | |
2802 | msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx" | |
2803 | msgstr "" | |
2804 | ||
2805 | #: output.cc:4965 | |
2806 | #, c-format | |
2807 | msgid "%s: incremental base and output file name are the same" | |
2808 | msgstr "" | |
2809 | ||
2810 | #: output.cc:4972 | |
2811 | #, fuzzy, c-format | |
2812 | msgid "%s: stat: %s" | |
2813 | msgstr "%s:%s:%s" | |
2814 | ||
2815 | #: output.cc:4977 | |
2816 | #, fuzzy, c-format | |
2817 | msgid "%s: incremental base file is empty" | |
2818 | msgstr "%s: 归档索引空\n" | |
2819 | ||
2820 | #: output.cc:4989 output.cc:5087 | |
2821 | #, fuzzy, c-format | |
2822 | msgid "%s: open: %s" | |
2823 | msgstr "%s:读取:%s" | |
2824 | ||
2825 | #: output.cc:5006 | |
2826 | #, fuzzy, c-format | |
2827 | msgid "%s: read failed: %s" | |
2828 | msgstr "%s:fread 失败" | |
2829 | ||
2830 | #: output.cc:5011 | |
2831 | #, c-format | |
2832 | msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes" | |
2833 | msgstr "" | |
2834 | ||
2835 | #: output.cc:5111 | |
2836 | #, fuzzy, c-format | |
2837 | msgid "%s: mremap: %s" | |
2838 | msgstr "%s:读取:%s" | |
2839 | ||
2840 | #: output.cc:5130 | |
2841 | #, fuzzy, c-format | |
2842 | msgid "%s: mmap: %s" | |
2843 | msgstr "%s:读取:%s" | |
2844 | ||
2845 | #: output.cc:5222 | |
2846 | #, fuzzy, c-format | |
2847 | msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s" | |
2848 | msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n" | |
2849 | ||
2850 | #: output.cc:5240 | |
2851 | #, fuzzy, c-format | |
2852 | msgid "%s: munmap: %s" | |
2853 | msgstr "%s:读取:%s" | |
2854 | ||
2855 | #: output.cc:5260 | |
2856 | #, c-format | |
2857 | msgid "%s: write: unexpected 0 return-value" | |
2858 | msgstr "" | |
2859 | ||
2860 | #: output.cc:5262 | |
2861 | #, fuzzy, c-format | |
2862 | msgid "%s: write: %s" | |
2863 | msgstr "%s:读取:%s" | |
2864 | ||
2865 | #: output.cc:5277 | |
2866 | #, fuzzy, c-format | |
2867 | msgid "%s: close: %s" | |
2868 | msgstr "close:%s" | |
2869 | ||
2870 | #: output.h:501 | |
2871 | #, fuzzy | |
2872 | msgid "** section headers" | |
2873 | msgstr "节头" | |
2874 | ||
2875 | #: output.h:551 | |
2876 | #, fuzzy | |
2877 | msgid "** segment headers" | |
2878 | msgstr "菜单头" | |
2879 | ||
2880 | #: output.h:598 | |
2881 | #, fuzzy | |
2882 | msgid "** file header" | |
2883 | msgstr "文件标头:\n" | |
2884 | ||
2885 | #: output.h:824 | |
2886 | msgid "** fill" | |
2887 | msgstr "" | |
2888 | ||
2889 | #: output.h:990 | |
2890 | #, fuzzy | |
2891 | msgid "** string table" | |
2892 | msgstr "字符串表" | |
2893 | ||
2894 | #: output.h:1513 | |
2895 | #, fuzzy | |
2896 | msgid "** dynamic relocs" | |
2897 | msgstr "" | |
2898 | "\n" | |
2899 | "映像重定位\n" | |
2900 | ||
2901 | #: output.h:1514 output.h:2214 | |
2902 | #, fuzzy | |
2903 | msgid "** relocs" | |
2904 | msgstr "" | |
2905 | "\n" | |
2906 | "映像重定位\n" | |
2907 | ||
2908 | #: output.h:2239 | |
2909 | #, fuzzy | |
2910 | msgid "** group" | |
2911 | msgstr "结束一个组" | |
2912 | ||
2913 | #: output.h:2415 | |
2914 | msgid "** GOT" | |
2915 | msgstr "" | |
2916 | ||
2917 | #: output.h:2597 | |
2918 | msgid "** dynamic" | |
2919 | msgstr "" | |
2920 | ||
2921 | #: output.h:2734 | |
2922 | msgid "** symtab xindex" | |
2923 | msgstr "" | |
2924 | ||
2925 | #: parameters.cc:221 | |
2926 | #, fuzzy | |
2927 | msgid "input file does not match -EB/EL option" | |
2928 | msgstr "输入文件似乎不为 UFT16。\n" | |
2929 | ||
2930 | #: parameters.cc:231 | |
2931 | msgid "-Trodata-segment is meaningless without --rosegment" | |
2932 | msgstr "" | |
2933 | ||
2934 | #: parameters.cc:339 target-select.cc:199 | |
2935 | #, fuzzy, c-format | |
2936 | msgid "unrecognized output format %s" | |
2937 | msgstr "无法识别的格式限定符" | |
2938 | ||
2939 | #: parameters.cc:352 | |
2940 | #, fuzzy, c-format | |
2941 | msgid "unrecognized emulation %s" | |
2942 | msgstr "%P: 无法辨认的仿真模式: %s\n" | |
2943 | ||
2944 | #: parameters.cc:375 | |
2945 | #, fuzzy | |
2946 | msgid "no supported target for -EB/-EL option" | |
2947 | msgstr "不支持的 .stab 重定位" | |
2948 | ||
2949 | #: plugin.cc:178 | |
2950 | #, fuzzy, c-format | |
2951 | msgid "%s: could not load plugin library: %s" | |
2952 | msgstr "%s:无法打开比较调试文件 %s" | |
2953 | ||
2954 | #: plugin.cc:187 | |
2955 | #, fuzzy, c-format | |
2956 | msgid "%s: could not find onload entry point" | |
2957 | msgstr "%s:无法找到输出节 %s" | |
2958 | ||
2959 | #: plugin.cc:852 | |
2960 | msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet" | |
2961 | msgstr "" | |
2962 | ||
2963 | #: powerpc.cc:856 | |
2964 | msgid "missing expected __tls_get_addr call" | |
2965 | msgstr "" | |
2966 | ||
2967 | #: powerpc.cc:1663 powerpc.cc:1865 | |
2968 | #, c-format | |
2969 | msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output" | |
2970 | msgstr "" | |
2971 | ||
2972 | #: powerpc.cc:1697 powerpc.cc:1907 | |
2973 | #, fuzzy, c-format | |
2974 | msgid "%s: .opd invalid in abiv%d" | |
2975 | msgstr "%s:无效的基数" | |
2976 | ||
2977 | #: powerpc.cc:1765 | |
2978 | #, fuzzy, c-format | |
2979 | msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" | |
2980 | msgstr "%s:.opd 节中意外的重定位类型 %u" | |
2981 | ||
2982 | #: powerpc.cc:1776 | |
2983 | #, fuzzy, c-format | |
2984 | msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" | |
2985 | msgstr "%s:.opd 不是 opd 条目的普通数组" | |
2986 | ||
2987 | #: powerpc.cc:1843 | |
2988 | #, c-format | |
2989 | msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1" | |
2990 | msgstr "" | |
2991 | ||
2992 | #: powerpc.cc:2420 | |
2993 | #, fuzzy, c-format | |
2994 | msgid "%s:%s exceeds group size" | |
2995 | msgstr "段 %s 对偏移和尺寸表太小\n" | |
2996 | ||
2997 | #: powerpc.cc:2643 | |
2998 | #, c-format | |
2999 | msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you" | |
3000 | msgstr "" | |
3001 | ||
3002 | #: powerpc.cc:3966 | |
3003 | msgid "** glink" | |
3004 | msgstr "" | |
3005 | ||
3006 | #: powerpc.cc:4136 powerpc.cc:4500 | |
3007 | #, fuzzy, c-format | |
3008 | msgid "%s: linkage table error against `%s'" | |
3009 | msgstr "无法解析的以 %s 为准之 PC 相对重定位" | |
3010 | ||
3011 | #: powerpc.cc:4607 | |
3012 | msgid "** save/restore" | |
3013 | msgstr "" | |
3014 | ||
3015 | #: powerpc.cc:5216 sparc.cc:2212 | |
3016 | msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC" | |
3017 | msgstr "" | |
3018 | ||
3019 | #: powerpc.cc:5289 | |
3020 | #, fuzzy, c-format | |
3021 | msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol" | |
3022 | msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n" | |
3023 | ||
3024 | #: powerpc.cc:6329 sparc.cc:3076 tilegx.cc:4193 x86_64.cc:3114 | |
3025 | #, fuzzy, c-format | |
3026 | msgid "%s: unsupported REL reloc section" | |
3027 | msgstr "" | |
3028 | "\n" | |
3029 | "重定位节 " | |
3030 | ||
3031 | #: powerpc.cc:6626 | |
3032 | #, fuzzy | |
3033 | msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc" | |
3034 | msgstr "用参数信息标注对 __tls_get_addr 的调用" | |
3035 | ||
3036 | #: powerpc.cc:6772 | |
3037 | msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC" | |
3038 | msgstr "" | |
3039 | ||
3040 | #: powerpc.cc:7206 powerpc.cc:7230 | |
3041 | #, fuzzy, c-format | |
3042 | msgid "toc optimization is not supported for %#08x instruction" | |
3043 | msgstr "%s:重定位 %s 不支持符号 %s。" | |
3044 | ||
3045 | #: powerpc.cc:7568 | |
3046 | #, fuzzy | |
3047 | msgid "relocation overflow" | |
3048 | msgstr "以 %s 为准对齐重定位时发生溢出" | |
3049 | ||
3050 | #: readsyms.cc:285 | |
3051 | #, fuzzy, c-format | |
3052 | msgid "%s: file is empty" | |
3053 | msgstr "%s: 归档索引空\n" | |
3054 | ||
3055 | #. Here we have to handle any other input file types we need. | |
3056 | #: readsyms.cc:920 | |
3057 | #, fuzzy, c-format | |
3058 | msgid "%s: not an object or archive" | |
3059 | msgstr "%s:未打开归档文件\n" | |
3060 | ||
3061 | #: reduced_debug_output.cc:187 | |
3062 | msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations" | |
3063 | msgstr "" | |
3064 | ||
3065 | #: reduced_debug_output.cc:273 | |
3066 | msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info" | |
3067 | msgstr "" | |
3068 | ||
3069 | #: reduced_debug_output.cc:281 | |
3070 | msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info" | |
3071 | msgstr "" | |
3072 | ||
3073 | #: reduced_debug_output.cc:301 reduced_debug_output.cc:343 | |
3074 | msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info" | |
3075 | msgstr "" | |
3076 | ||
3077 | #: reduced_debug_output.cc:324 | |
3078 | msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info" | |
3079 | msgstr "" | |
3080 | ||
3081 | #: reloc.cc:317 reloc.cc:959 | |
3082 | #, c-format | |
3083 | msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u" | |
3084 | msgstr "" | |
3085 | ||
3086 | #: reloc.cc:335 reloc.cc:976 | |
3087 | #, c-format | |
3088 | msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u" | |
3089 | msgstr "" | |
3090 | ||
3091 | #: reloc.cc:344 reloc.cc:985 | |
3092 | #, fuzzy, c-format | |
3093 | msgid "reloc section %u size %lu uneven" | |
3094 | msgstr "左移次数为负" | |
3095 | ||
3096 | #: reloc.cc:1367 | |
3097 | #, fuzzy, c-format | |
3098 | msgid "could not convert call to '%s' to '%s'" | |
3099 | msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT" | |
3100 | ||
3101 | #: reloc.cc:1527 | |
3102 | #, fuzzy, c-format | |
3103 | msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n" | |
3104 | msgstr "%s:错误:重定位 %s 不是 4 的倍数" | |
3105 | ||
3106 | #. We should only see externally visible symbols in the symbol | |
3107 | #. table. | |
3108 | #: resolve.cc:194 | |
3109 | msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols" | |
3110 | msgstr "" | |
3111 | ||
3112 | #. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to | |
3113 | #. define a resolve method. | |
3114 | #: resolve.cc:200 | |
3115 | #, fuzzy, c-format | |
3116 | msgid "unsupported symbol binding %d" | |
3117 | msgstr "不支持的真理哈希类型 %d。\n" | |
3118 | ||
3119 | #. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol | |
3120 | #. defined in another object. | |
3121 | #: resolve.cc:284 | |
3122 | #, fuzzy, c-format | |
3123 | msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s" | |
3124 | msgstr "找不到趟处理%qs,但却被新的趟处理%qs所引用" | |
3125 | ||
3126 | #: resolve.cc:406 | |
3127 | #, fuzzy, c-format | |
3128 | msgid "common of '%s' overriding smaller common" | |
3129 | msgstr "%B: 警告: 公共的 %T 由较小的共同点所覆写\n" | |
3130 | ||
3131 | #: resolve.cc:411 | |
3132 | #, fuzzy, c-format | |
3133 | msgid "common of '%s' overidden by larger common" | |
3134 | msgstr "%B: 警告: 公共的 %T 由较大的共同点所覆写\n" | |
3135 | ||
3136 | #: resolve.cc:416 | |
3137 | #, fuzzy, c-format | |
3138 | msgid "multiple common of '%s'" | |
3139 | msgstr "%B: 警告: %T 的多重共同点\n" | |
3140 | ||
3141 | #: resolve.cc:458 | |
3142 | #, c-format | |
3143 | msgid "symbol '%s' used as both __thread and non-__thread" | |
3144 | msgstr "" | |
3145 | ||
3146 | #: resolve.cc:501 | |
3147 | #, fuzzy, c-format | |
3148 | msgid "multiple definition of '%s'" | |
3149 | msgstr "%q#T多次定义" | |
3150 | ||
3151 | #: resolve.cc:540 | |
3152 | #, fuzzy, c-format | |
3153 | msgid "definition of '%s' overriding common" | |
3154 | msgstr "%B: 警告: %T 的定义覆写公共定义\n" | |
3155 | ||
3156 | #: resolve.cc:575 | |
3157 | #, fuzzy, c-format | |
3158 | msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition" | |
3159 | msgstr "%B: 警告: %T 的定义覆写公共定义\n" | |
3160 | ||
3161 | #: resolve.cc:725 | |
3162 | #, fuzzy, c-format | |
3163 | msgid "common '%s' overridden by previous definition" | |
3164 | msgstr "%B: 警告: 公共的 %T 由定义所覆写\n" | |
3165 | ||
3166 | #: resolve.cc:860 | |
3167 | msgid "COPY reloc" | |
3168 | msgstr "" | |
3169 | ||
3170 | #: resolve.cc:864 resolve.cc:887 | |
26f187cd | 3171 | msgid "command line" |
786a118c | 3172 | msgstr "命令行" |
26f187cd NC |
3173 | |
3174 | #: resolve.cc:867 | |
26f187cd | 3175 | msgid "linker script" |
786a118c | 3176 | msgstr "链接器脚本" |
26f187cd NC |
3177 | |
3178 | #: resolve.cc:871 | |
26f187cd | 3179 | msgid "linker defined" |
786a118c | 3180 | msgstr "链接器定义的" |
26f187cd NC |
3181 | |
3182 | #: script-sections.cc:105 | |
3183 | #, fuzzy, c-format | |
3184 | msgid "section %s overflows end of region %s" | |
3185 | msgstr "向量浮点溢出" | |
3186 | ||
3187 | #: script-sections.cc:646 | |
3188 | msgid "Attempt to set a memory region for a non-output section" | |
3189 | msgstr "" | |
3190 | ||
3191 | #: script-sections.cc:952 script-sections.cc:3583 | |
3192 | msgid "dot may not move backward" | |
3193 | msgstr "" | |
3194 | ||
3195 | #: script-sections.cc:1019 | |
26f187cd | 3196 | msgid "** expression" |
786a118c | 3197 | msgstr "** 表达式" |
26f187cd NC |
3198 | |
3199 | #: script-sections.cc:1204 | |
3200 | #, fuzzy | |
3201 | msgid "fill value is not absolute" | |
3202 | msgstr "启用绝对差指令" | |
3203 | ||
3204 | #: script-sections.cc:2348 | |
3205 | #, fuzzy, c-format | |
3206 | msgid "alignment of section %s is not absolute" | |
3207 | msgstr "尚不支持显示 %s 节的调试内容。\n" | |
3208 | ||
3209 | #: script-sections.cc:2449 | |
3210 | #, fuzzy, c-format | |
3211 | msgid "subalign of section %s is not absolute" | |
3212 | msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径" | |
3213 | ||
3214 | #: script-sections.cc:2464 | |
3215 | #, fuzzy, c-format | |
3216 | msgid "fill of section %s is not absolute" | |
3217 | msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径" | |
3218 | ||
3219 | #: script-sections.cc:2577 | |
3220 | msgid "SPECIAL constraints are not implemented" | |
3221 | msgstr "" | |
3222 | ||
3223 | #: script-sections.cc:2619 | |
3224 | #, fuzzy | |
3225 | msgid "mismatched definition for constrained sections" | |
3226 | msgstr "找不到%<%c%E%>的方法定义" | |
3227 | ||
3228 | #: script-sections.cc:3095 | |
3229 | #, fuzzy, c-format | |
3230 | msgid "region '%.*s' already defined" | |
3231 | msgstr "%qD已定义过" | |
3232 | ||
3233 | #: script-sections.cc:3321 | |
3234 | msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script" | |
3235 | msgstr "" | |
3236 | ||
3237 | #: script-sections.cc:3336 | |
3238 | msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script" | |
3239 | msgstr "" | |
3240 | ||
3241 | #: script-sections.cc:3341 | |
3242 | msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN" | |
3243 | msgstr "" | |
3244 | ||
3245 | #: script-sections.cc:3519 | |
3246 | #, fuzzy | |
3247 | msgid "no matching section constraint" | |
3248 | msgstr "%s:无法设定调试节内容:%s" | |
3249 | ||
3250 | #: script-sections.cc:3914 | |
3251 | msgid "creating a segment to contain the file and program headers outside of any MEMORY region" | |
3252 | msgstr "" | |
3253 | ||
3254 | #: script-sections.cc:3963 | |
3255 | #, fuzzy | |
3256 | msgid "TLS sections are not adjacent" | |
3257 | msgstr "节没有内容" | |
3258 | ||
3259 | #: script-sections.cc:4110 | |
3260 | #, fuzzy, c-format | |
3261 | msgid "allocated section %s not in any segment" | |
3262 | msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中" | |
3263 | ||
3264 | #: script-sections.cc:4156 | |
3265 | #, fuzzy, c-format | |
3266 | msgid "no segment %s" | |
3267 | msgstr "没有参数" | |
3268 | ||
3269 | #: script-sections.cc:4169 | |
3270 | msgid "section in two PT_LOAD segments" | |
3271 | msgstr "" | |
3272 | ||
3273 | #: script-sections.cc:4176 | |
3274 | #, fuzzy | |
3275 | msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment" | |
3276 | msgstr "%s:警告:已分配的节“%s”不在段中" | |
3277 | ||
3278 | #: script-sections.cc:4205 | |
3279 | msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment" | |
3280 | msgstr "" | |
3281 | ||
3282 | #: script-sections.cc:4231 | |
3283 | #, c-format | |
3284 | msgid "PHDRS load address overrides section %s load address" | |
3285 | msgstr "" | |
3286 | ||
3287 | #. We could support this if we wanted to. | |
3288 | #: script-sections.cc:4242 | |
3289 | #, fuzzy | |
3290 | msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported" | |
3291 | msgstr "目前只支持第二、三与第四版的 DWARF 行信息。\n" | |
3292 | ||
3293 | #: script-sections.cc:4257 | |
3294 | msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported" | |
3295 | msgstr "" | |
3296 | ||
3297 | #: script-sections.cc:4263 | |
3298 | msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported" | |
3299 | msgstr "" | |
3300 | ||
3301 | #: script.cc:1132 | |
3302 | #, fuzzy | |
3303 | msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol" | |
3304 | msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效" | |
3305 | ||
3306 | #: script.cc:1508 | |
3307 | #, c-format | |
3308 | msgid "%s: SECTIONS seen after other input files; try -T/--script" | |
3309 | msgstr "" | |
3310 | ||
3311 | #. We have a match for both the global and local entries for a | |
3312 | #. version tag. That's got to be wrong. | |
3313 | #: script.cc:2212 | |
3314 | #, c-format | |
3315 | msgid "'%s' appears as both a global and a local symbol for version '%s' in script" | |
3316 | msgstr "" | |
3317 | ||
3318 | #: script.cc:2239 | |
3319 | #, c-format | |
3320 | msgid "wildcard match appears in both version '%s' and '%s' in script" | |
3321 | msgstr "" | |
3322 | ||
3323 | #: script.cc:2244 | |
3324 | #, c-format | |
3325 | msgid "wildcard match appears as both global and local in version '%s' in script" | |
3326 | msgstr "" | |
3327 | ||
3328 | #: script.cc:2329 | |
3329 | #, c-format | |
3330 | msgid "using '%s' as version for '%s' which is also named in version '%s' in script" | |
3331 | msgstr "" | |
3332 | ||
3333 | #: script.cc:2427 | |
3334 | #, c-format | |
3335 | msgid "version script assignment of %s to symbol %s failed: symbol not defined" | |
3336 | msgstr "" | |
3337 | ||
3338 | #: script.cc:2623 | |
3339 | #, fuzzy, c-format | |
3340 | msgid "%s:%d:%d: %s" | |
3341 | msgstr "%s:%s:%s" | |
3342 | ||
3343 | #: script.cc:2689 | |
3344 | #, fuzzy | |
3345 | msgid "library name must be prefixed with -l" | |
3346 | msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用" | |
3347 | ||
3348 | #. There are some options that we could handle here--e.g., | |
3349 | #. -lLIBRARY. Should we bother? | |
3350 | #: script.cc:2816 | |
3351 | #, c-format | |
3352 | msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script" | |
3353 | msgstr "" | |
3354 | ||
3355 | #: script.cc:2881 | |
3356 | #, c-format | |
3357 | msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script" | |
3358 | msgstr "" | |
3359 | ||
3360 | #: script.cc:2909 | |
3361 | #, c-format | |
3362 | msgid "%s:%d:%d: invalid use of VERSION in input file" | |
3363 | msgstr "" | |
3364 | ||
3365 | #: script.cc:3025 | |
3366 | #, fuzzy, c-format | |
3367 | msgid "unrecognized version script language '%s'" | |
3368 | msgstr "不能识别的节标志“%s”" | |
3369 | ||
3370 | #: script.cc:3144 script.cc:3158 | |
3371 | #, c-format | |
3372 | msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause" | |
3373 | msgstr "" | |
3374 | ||
3375 | #: script.cc:3277 | |
3376 | msgid "unknown PHDR type (try integer)" | |
3377 | msgstr "" | |
3378 | ||
3379 | #: script.cc:3296 | |
3380 | #, c-format | |
3381 | msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' referred to outside of SECTIONS clause" | |
3382 | msgstr "" | |
3383 | ||
3384 | #: script.cc:3307 | |
3385 | #, fuzzy, c-format | |
3386 | msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' not declared" | |
3387 | msgstr "%P:%S: 警告: 未宣告内存区域 %s\n" | |
3388 | ||
3389 | #: script.cc:3352 | |
3390 | #, fuzzy | |
3391 | msgid "unknown MEMORY attribute" | |
3392 | msgstr "不能设置只读属性" | |
3393 | ||
3394 | #: script.cc:3382 | |
3395 | #, fuzzy, c-format | |
3396 | msgid "undefined memory region '%s' referenced in ORIGIN expression" | |
3397 | msgstr "%F%S:未定义的 MEMORY 区域‘%s’在表达式中被引用\n" | |
3398 | ||
3399 | #: script.cc:3401 | |
3400 | #, fuzzy, c-format | |
3401 | msgid "undefined memory region '%s' referenced in LENGTH expression" | |
3402 | msgstr "%F%S:未定义的 MEMORY 区域‘%s’在表达式中被引用\n" | |
3403 | ||
3404 | #: sparc.cc:4326 | |
3405 | #, c-format | |
3406 | msgid "%s: little endian elf flag set on BE object" | |
3407 | msgstr "" | |
3408 | ||
3409 | #: sparc.cc:4329 | |
3410 | #, c-format | |
3411 | msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object" | |
3412 | msgstr "" | |
3413 | ||
3414 | #: stringpool.cc:510 | |
3415 | #, c-format | |
3416 | msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n" | |
3417 | msgstr "" | |
3418 | ||
3419 | #: stringpool.cc:514 | |
3420 | #, fuzzy, c-format | |
3421 | msgid "%s: %s entries: %zu\n" | |
3422 | msgstr "保留" | |
3423 | ||
3424 | #: stringpool.cc:517 | |
3425 | #, c-format | |
3426 | msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n" | |
3427 | msgstr "" | |
3428 | ||
3429 | #: symtab.cc:374 | |
3430 | #, fuzzy, c-format | |
3431 | msgid "Cannot export local symbol '%s'" | |
3432 | msgstr "%X不能导出 %s:找不到符号\n" | |
3433 | ||
3434 | #: symtab.cc:904 | |
3435 | #, fuzzy, c-format | |
3436 | msgid "%s: reference to %s" | |
3437 | msgstr "%qE有%qs的引用类型" | |
3438 | ||
3439 | #: symtab.cc:906 | |
3440 | #, fuzzy, c-format | |
3441 | msgid "%s: definition of %s" | |
3442 | msgstr "%q+D重定义" | |
3443 | ||
3444 | #: symtab.cc:1104 | |
3445 | #, c-format | |
3446 | msgid "bad global symbol name offset %u at %zu" | |
3447 | msgstr "" | |
3448 | ||
3449 | #: symtab.cc:1358 | |
3450 | msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object" | |
3451 | msgstr "" | |
3452 | ||
3453 | #: symtab.cc:1369 | |
3454 | #, fuzzy | |
3455 | msgid "too few symbol versions" | |
3456 | msgstr "生成默认的符号版本" | |
3457 | ||
3458 | #: symtab.cc:1418 | |
3459 | #, c-format | |
3460 | msgid "bad symbol name offset %u at %zu" | |
3461 | msgstr "" | |
3462 | ||
3463 | #: symtab.cc:1481 | |
3464 | #, c-format | |
3465 | msgid "versym for symbol %zu out of range: %u" | |
3466 | msgstr "" | |
3467 | ||
3468 | #: symtab.cc:1489 | |
3469 | #, c-format | |
3470 | msgid "versym for symbol %zu has no name: %u" | |
3471 | msgstr "" | |
3472 | ||
3473 | #: symtab.cc:2742 symtab.cc:2881 | |
3474 | #, fuzzy, c-format | |
3475 | msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x" | |
3476 | msgstr "%s:不支持的重定位类型 0x%02x" | |
3477 | ||
3478 | #: symtab.cc:3155 | |
3479 | #, c-format | |
3480 | msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n" | |
3481 | msgstr "" | |
3482 | ||
3483 | #: symtab.cc:3158 | |
786a118c | 3484 | #, c-format |
26f187cd | 3485 | msgid "%s: symbol table entries: %zu\n" |
786a118c | 3486 | msgstr "%s: 符号表条目数: %zu\n" |
26f187cd NC |
3487 | |
3488 | #: symtab.cc:3310 | |
3489 | #, c-format | |
3490 | msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):" | |
3491 | msgstr "" | |
3492 | ||
3493 | #: symtab.cc:3319 symtab.cc:3322 | |
786a118c | 3494 | #, c-format |
26f187cd | 3495 | msgid " %s from %s\n" |
786a118c | 3496 | msgstr " %s 来自 %s\n" |
26f187cd NC |
3497 | |
3498 | #: target-reloc.h:163 | |
26f187cd | 3499 | msgid "internal" |
786a118c | 3500 | msgstr "内部" |
26f187cd NC |
3501 | |
3502 | #: target-reloc.h:166 | |
26f187cd | 3503 | msgid "hidden" |
786a118c | 3504 | msgstr "已隐藏" |
26f187cd NC |
3505 | |
3506 | #: target-reloc.h:169 | |
26f187cd | 3507 | msgid "protected" |
786a118c | 3508 | msgstr "受保护" |
26f187cd NC |
3509 | |
3510 | #: target-reloc.h:174 | |
786a118c | 3511 | #, c-format |
26f187cd | 3512 | msgid "%s symbol '%s' is not defined locally" |
786a118c | 3513 | msgstr "%s 符号‘%s’未在本地定义" |
26f187cd NC |
3514 | |
3515 | #: target-reloc.h:414 | |
3516 | #, c-format | |
3517 | msgid "reloc has bad offset %zu" | |
3518 | msgstr "" | |
3519 | ||
3520 | #: target.cc:170 | |
3521 | #, c-format | |
3522 | msgid "linker does not include stack split support required by %s" | |
3523 | msgstr "" | |
3524 | ||
3525 | #: tilegx.cc:2074 x86_64.cc:1244 | |
3526 | msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full" | |
3527 | msgstr "" | |
3528 | ||
3529 | #: tilegx.cc:2724 x86_64.cc:1871 | |
3530 | msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking" | |
3531 | msgstr "" | |
3532 | ||
3533 | #: tilegx.cc:2779 | |
3534 | msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX" | |
3535 | msgstr "" | |
3536 | ||
3537 | #: tilegx.cc:3188 x86_64.cc:2257 | |
3538 | #, c-format | |
3539 | msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC" | |
3540 | msgstr "" | |
3541 | ||
3542 | #: tls.h:59 | |
26f187cd | 3543 | msgid "TLS relocation out of range" |
786a118c | 3544 | msgstr "TLS 重定位越界" |
26f187cd NC |
3545 | |
3546 | #: tls.h:73 | |
26f187cd | 3547 | msgid "TLS relocation against invalid instruction" |
786a118c | 3548 | msgstr "TLS 对无效指令重定位" |
26f187cd NC |
3549 | |
3550 | #. This output is intended to follow the GNU standards. | |
3551 | #: version.cc:66 | |
3552 | #, c-format | |
3553 | msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" | |
3554 | msgstr "著作权 2014 自由软件基金会。\n" | |
3555 | ||
3556 | #: version.cc:67 | |
3557 | #, c-format | |
3558 | msgid "" | |
3559 | "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" | |
3560 | "the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" | |
3561 | "This program has absolutely no warranty.\n" | |
3562 | msgstr "" | |
3563 | "这个程序是自由软件;您可以遵循GNU 通用公共授权版本 3 或\n" | |
3564 | "(您自行选择的) 稍后版本以再次散布它。\n" | |
3565 | "这个程序完全没有任何担保。\n" | |
3566 | ||
3567 | #: workqueue-threads.cc:106 | |
786a118c | 3568 | #, c-format |
26f187cd | 3569 | msgid "%s failed: %s" |
786a118c | 3570 | msgstr "%s 失败:%s" |
26f187cd NC |
3571 | |
3572 | #: x86_64.cc:2222 | |
3573 | msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" | |
3574 | msgstr "" | |
3575 | ||
3576 | #: x86_64.cc:2242 | |
3577 | #, c-format | |
3578 | msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" | |
3579 | msgstr "" | |
3580 | ||
3581 | #: x86_64.cc:3776 | |
786a118c | 3582 | #, c-format |
26f187cd | 3583 | msgid "unsupported reloc type %u" |
786a118c | 3584 | msgstr "不支持的重定位类型 %u" |
26f187cd NC |
3585 | |
3586 | #: x86_64.cc:4211 | |
786a118c | 3587 | #, c-format |
26f187cd | 3588 | msgid "unsupported reloc %u against local symbol" |
786a118c | 3589 | msgstr "不支持对本地符号的重定位 %u" |