Manage objfiles with shared_ptr
[deliverable/binutils-gdb.git] / gprof / po / bg.po
CommitLineData
5b912322 1# Translation of binutils gprof to Bulgarian
d5698657 2# Copyright (C) 2009, 2011 Free Software Foundation, Inc.
5b912322 3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
429d795d 4# Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>, 2009-2017.
5b912322 5#
5b912322
NC
6msgid ""
7msgstr ""
429d795d 8"Project-Id-Version: gprof 2.28.90\n"
5b912322 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
429d795d
AM
10"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:56+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2017-07-06 23:01+0300\n"
5b912322 12"Last-Translator: Roumen Petrov <transl@roumenpetrov.info>\n"
64b588b5 13"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
d5698657 14"Language: bg\n"
5b912322
NC
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
429d795d 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
5b912322
NC
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#: alpha.c:102 mips.c:54
22msgid "<indirect child>"
64b588b5 23msgstr "<непряк наследник>"
5b912322
NC
24
25#: alpha.c:107 mips.c:59
26#, c-format
27msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
28msgstr "[find_call] %s: 0x%lx към 0x%lx\n"
29
30#: alpha.c:129
31#, c-format
32msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
64b588b5 33msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <непряк_наследник>\n"
5b912322
NC
34
35#: alpha.c:139
36#, c-format
37msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
38msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr <относително адресиране>"
39
429d795d 40#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106
5b912322
NC
41#, c-format
42msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
43msgstr "%s: %s: неочакван край на файл\n"
44
429d795d 45#: basic_blocks.c:196
5b912322
NC
46#, c-format
47msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
64b588b5 48msgstr "%s: предупреждение: пренебрегнато броене на основни блокове (да се използва -l или --line)\n"
5b912322
NC
49
50#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
429d795d 51#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
5b912322
NC
52#, c-format
53msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
54msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu изпълнения\n"
55
429d795d 56#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
5b912322
NC
57msgid "<unknown>"
58msgstr "<неизвестен>"
59
429d795d 60#: basic_blocks.c:543
5b912322
NC
61#, c-format
62msgid ""
63"\n"
64"\n"
65"Top %d Lines:\n"
66"\n"
67" Line Count\n"
68"\n"
69msgstr ""
70"\n"
71"\n"
72"Връх %d Редове:\n"
73"\n"
74" Ред Брой\n"
75"\n"
76
429d795d 77#: basic_blocks.c:567
5b912322
NC
78#, c-format
79msgid ""
80"\n"
81"Execution Summary:\n"
82"\n"
83msgstr ""
84"\n"
85"Накратко за изпълнението:\n"
86"\n"
87
429d795d 88#: basic_blocks.c:568
5b912322
NC
89#, c-format
90msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
64b588b5 91msgstr "%9ld Изпълними редове във файла\n"
5b912322 92
429d795d 93#: basic_blocks.c:570
5b912322
NC
94#, c-format
95msgid "%9ld Lines executed\n"
64b588b5 96msgstr "%9ld Изпълнени редове\n"
5b912322 97
429d795d 98#: basic_blocks.c:571
5b912322
NC
99#, c-format
100msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
101msgstr "%9.2f Проценти от изпълнения файл\n"
102
429d795d 103#: basic_blocks.c:575
5b912322
NC
104#, c-format
105msgid ""
106"\n"
107"%9lu Total number of line executions\n"
108msgstr ""
109"\n"
110"%9lu Общ брой на изпълнените редове\n"
111
429d795d 112#: basic_blocks.c:577
5b912322
NC
113#, c-format
114msgid "%9.2f Average executions per line\n"
115msgstr "%9.2f Средно изпълняване за ред\n"
116
117#: call_graph.c:68
118#, c-format
119msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
120msgstr "[cg_tally] дъгата от %s до %s е премината %lu пъти\n"
121
429d795d 122#: cg_print.c:74
5b912322
NC
123#, c-format
124msgid ""
125"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
126"\n"
127msgstr ""
128"\t\tГраф на извикванията (обяснението следва)\n"
129"\n"
130
429d795d 131#: cg_print.c:76
5b912322
NC
132#, c-format
133msgid ""
134"\t\t\tCall graph\n"
135"\n"
136msgstr ""
137"\t\t\tГраф на извикванията\n"
138"\n"
139
429d795d 140#: cg_print.c:79 hist.c:470
5b912322
NC
141#, c-format
142msgid ""
143"\n"
144"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
145msgstr ""
146"\n"
147"точност: всяка проба е за %ld байта"
148
429d795d 149#: cg_print.c:83
5b912322
NC
150#, c-format
151msgid ""
152" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
153"\n"
154msgstr ""
155" за %.2f%% от %.2f секунди\n"
156"\n"
157
429d795d 158#: cg_print.c:87
5b912322
NC
159#, c-format
160msgid ""
161" no time propagated\n"
162"\n"
163msgstr ""
164" без разпространяване за време\n"
165"\n"
166
429d795d 167#: cg_print.c:96 cg_print.c:101 cg_print.c:104
5b912322
NC
168msgid "called"
169msgstr "извик."
170
429d795d 171#: cg_print.c:96 cg_print.c:104
5b912322
NC
172msgid "total"
173msgstr "общо"
174
429d795d 175#: cg_print.c:96
5b912322
NC
176msgid "parents"
177msgstr "родители"
178
429d795d 179#: cg_print.c:98 cg_print.c:102
5b912322
NC
180msgid "index"
181msgstr "индекс"
182
1de34e0a 183#
429d795d 184#: cg_print.c:100
a6dc81d2 185#, no-c-format
5b912322 186msgid "%time"
1de34e0a 187msgstr "%време"
5b912322 188
429d795d 189#: cg_print.c:101
5b912322
NC
190msgid "self"
191msgstr "собст."
192
429d795d 193#: cg_print.c:101
5b912322 194msgid "descendants"
64b588b5 195msgstr "потомци"
5b912322 196
429d795d 197#: cg_print.c:102 hist.c:496
5b912322
NC
198msgid "name"
199msgstr "име"
200
429d795d 201#: cg_print.c:104
5b912322 202msgid "children"
64b588b5 203msgstr "наследници"
5b912322 204
429d795d 205#: cg_print.c:109
5b912322
NC
206#, c-format
207msgid "index %% time self children called name\n"
64b588b5 208msgstr "индекс%% време собс. наследници извик. име \n"
5b912322 209
429d795d 210#: cg_print.c:132
5b912322
NC
211#, c-format
212msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
213msgstr " <цикъл %d от> [%d]\n"
214
429d795d 215#: cg_print.c:358
5b912322
NC
216#, c-format
217msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
218msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <спонтанни>\n"
219
429d795d 220#: cg_print.c:359
5b912322
NC
221#, c-format
222msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
223msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <спонтанни>\n"
224
429d795d 225#: cg_print.c:593
5b912322
NC
226#, c-format
227msgid ""
228"Index by function name\n"
229"\n"
230msgstr ""
231"Индекс по име на функция\n"
232"\n"
233
429d795d 234#: cg_print.c:650 cg_print.c:659
5b912322
NC
235#, c-format
236msgid "<cycle %d>"
237msgstr "<цикъл %d>"
238
429d795d 239#: corefile.c:62
5b912322
NC
240#, c-format
241msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
242msgstr "%s: не може да се обработи файла със съответствията %s.\n"
243
429d795d 244#: corefile.c:90 corefile.c:527
5b912322
NC
245#, c-format
246msgid "%s: could not open %s.\n"
247msgstr "%s: не може да се отвори %s.\n"
248
429d795d 249#: corefile.c:192
5b912322
NC
250#, c-format
251msgid "%s: %s: not in executable format\n"
252msgstr "%s: %s: не е изпълним формат\n"
253
429d795d 254#: corefile.c:203
5b912322
NC
255#, c-format
256msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
64b588b5 257msgstr "%s: не може да се намери изпълним(.text) раздел в %s\n"
5b912322 258
429d795d 259#: corefile.c:278
5b912322
NC
260#, c-format
261msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
64b588b5 262msgstr "%s: недостиг на %lu байта за изпълним раздел\n"
5b912322 263
429d795d 264#: corefile.c:292
5b912322
NC
265#, c-format
266msgid "%s: can't do -c\n"
267msgstr "%s: не може с команда -c\n"
268
429d795d 269#: corefile.c:335
5b912322
NC
270#, c-format
271msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
272msgstr "%s: -c не се поддържа за архитектура %s\n"
273
429d795d 274#: corefile.c:536 corefile.c:642
5b912322
NC
275#, c-format
276msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
64b588b5 277msgstr "%s: файлът '%s' не съдържа имена\n"
5b912322 278
429d795d
AM
279#: corefile.c:541
280#, c-format
281msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n"
282msgstr "%s: файлът '%s' съдържа твърде много имена\n"
283
284#: corefile.c:909
5b912322
NC
285#, c-format
286msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
287msgstr "%s: нещо не е преброено: ltab.len=%d вместо %ld\n"
288
429d795d 289#: gmon_io.c:83
5b912322
NC
290#, c-format
291msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
292msgstr "%s: размерът на адрес е с неочаквана стойност от %u\n"
293
429d795d 294#: gmon_io.c:318 gmon_io.c:414
5b912322
NC
295#, c-format
296msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
297msgstr "%s: файлът е твърде къс, за да бъде файл на \"gmon\"\n"
298
429d795d 299#: gmon_io.c:328 gmon_io.c:457
5b912322
NC
300#, c-format
301msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
302msgstr "%s: файлът '%s' е с неправилна \"магическа бисквитка\"\n"
303
429d795d 304#: gmon_io.c:339
5b912322
NC
305#, c-format
306msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
307msgstr "%s: файлът '%s' е за неподдържана версия %d\n"
308
429d795d 309#: gmon_io.c:369
5b912322
NC
310#, c-format
311msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
312msgstr "%s: %s: открит неправилна отметка %d (повреден файл?)\n"
313
429d795d 314#: gmon_io.c:436
5b912322
NC
315#, c-format
316msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
317msgstr "%s: честотата на диагностика е несъвместима с първия файл на \"gmon\"\n"
318
429d795d 319#: gmon_io.c:487
5b912322
NC
320#, c-format
321msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
322msgstr "%s: несъвместим с първия файл на \"gmon\"\n"
323
429d795d 324#: gmon_io.c:517
5b912322
NC
325#, c-format
326msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
64b588b5 327msgstr "%s: изглежда файлът '%s' не е в формата на gmon.out\n"
5b912322 328
429d795d 329#: gmon_io.c:530
5b912322
NC
330#, c-format
331msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
332msgstr "%s: неочакван край на файл(EOF) след прочитане на %d/%d \"сандъци\"\n"
333
429d795d 334#: gmon_io.c:562
5b912322
NC
335#, c-format
336msgid "time is in ticks, not seconds\n"
337msgstr "времето е в отметки, а не в секунди\n"
338
429d795d 339#: gmon_io.c:568 gmon_io.c:748
5b912322
NC
340#, c-format
341msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
342msgstr "%s: не е известно как да се обработи файлов формат %d\n"
343
429d795d 344#: gmon_io.c:578
5b912322
NC
345#, c-format
346msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
347msgstr "Файлът '%s' (версия %d) съдържа:\n"
348
429d795d 349#: gmon_io.c:581
5b912322
NC
350#, c-format
351msgid "\t%d histogram record\n"
352msgstr "\t%d запис с хистограма\n"
353
429d795d 354#: gmon_io.c:582
5b912322
NC
355#, c-format
356msgid "\t%d histogram records\n"
357msgstr "\t%d записа(-и) с хистограма\n"
358
429d795d 359#: gmon_io.c:584
5b912322
NC
360#, c-format
361msgid "\t%d call-graph record\n"
362msgstr "\t%d запис за граф на извикванията\n"
363
429d795d 364#: gmon_io.c:585
5b912322
NC
365#, c-format
366msgid "\t%d call-graph records\n"
367msgstr "\t%d записа(-и) за граф на извикванията\n"
368
429d795d 369#: gmon_io.c:587
5b912322
NC
370#, c-format
371msgid "\t%d basic-block count record\n"
372msgstr "\t%d запис за базов-блок\n"
373
429d795d 374#: gmon_io.c:588
5b912322
NC
375#, c-format
376msgid "\t%d basic-block count records\n"
377msgstr "\t%d записа(-и) за базов-блок\n"
378
64b588b5 379#: gprof.c:162
5b912322
NC
380#, c-format
381msgid ""
382"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
383"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
384"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
385"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
386"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
64b588b5 387"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
5b912322
NC
388"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
389"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
390"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
391"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
392"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
393"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
394"\t[image-file] [profile-file...]\n"
395msgstr ""
396"Употреба: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][име]] [-I директории]\n"
397"\t[-d[число]] [-k от/до] [-m мин-брой] [-t таблица-размер]\n"
398"\t[--[no-]annotated-source[=име]] [--[no-]exec-counts[=име]]\n"
399"\t[--[no-]flat-profile[=име]] [--[no-]graph[=име]]\n"
400"\t[--[no-]time=име] [--all-lines] [--brief] [--debug[=ниво]]\n"
64b588b5 401"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
5b912322 402"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
64b588b5 403"\t[--file-format=име] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=число]\n"
5b912322
NC
404"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
405"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=размер] [--traditional]\n"
64b588b5 406"\t[--version] [--width=число] [--ignore-non-functions]\n"
5b912322
NC
407"\t[--demangle[=ДЕКОРАЦИЯ]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=име] [@ФАЙЛ]\n"
408"\t[файл-образ] [диагностичен-файл...]\n"
409
64b588b5 410#: gprof.c:178
5b912322
NC
411#, c-format
412msgid "Report bugs to %s\n"
413msgstr "Подавайте доклади за грешки на %s\n"
414
64b588b5 415#: gprof.c:254
5b912322
NC
416#, c-format
417msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
64b588b5 418msgstr "%s: проследяването не се поддържа; -d е пренебрегнат\n"
5b912322 419
429d795d 420#: gprof.c:336
5b912322
NC
421#, c-format
422msgid "%s: unknown file format %s\n"
423msgstr "%s: неизвестен файлов формат %s\n"
424
425#. This output is intended to follow the GNU standards document.
429d795d 426#: gprof.c:424
5b912322
NC
427#, c-format
428msgid "GNU gprof %s\n"
429msgstr "ГНУ gprof %s\n"
430
429d795d 431#: gprof.c:425
5b912322
NC
432#, c-format
433msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
434msgstr "На базата на BSD gprof, авторско право 1983 Regents of the University of California.\n"
435
429d795d 436#: gprof.c:426
5b912322
NC
437#, c-format
438msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
439msgstr "Тази програма е свободен софтуер. Тази програма е без гаранции.\n"
440
429d795d 441#: gprof.c:467
5b912322
NC
442#, c-format
443msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
64b588b5 444msgstr "%s: непознато разкориране на имена '%s'\n"
5b912322 445
429d795d 446#: gprof.c:490
5b912322
NC
447#, c-format
448msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
449msgstr "%s: Само една между --function-ordering и --file-ordering може да се зададе.\n"
450
429d795d 451#: gprof.c:542
5b912322
NC
452#, c-format
453msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
64b588b5 454msgstr "%s: за съжаление, файловият формат 'prof', все още не се поддържа\n"
5b912322 455
429d795d 456#: gprof.c:596
5b912322
NC
457#, c-format
458msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
459msgstr "%s: gmon.out файл без хистограма\n"
460
429d795d 461#: gprof.c:603
5b912322
NC
462#, c-format
463msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
464msgstr "%s: gmon.out файл без граф за извикванията\n"
465
429d795d 466#: hist.c:134
5b912322
NC
467#, c-format
468msgid ""
469"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
470"%s: from '%s'\n"
471"%s: to '%s'\n"
472msgstr ""
473"%s: мярката на скалата е променена между записите с хистограма\n"
474"%s: от '%s'\n"
475"%s: на '%s'\n"
476
429d795d 477#: hist.c:144
5b912322
NC
478#, c-format
479msgid ""
480"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
481"%s: from '%c'\n"
482"%s: to '%c'\n"
483msgstr ""
484"%s: съкращението на скалата е променено между записите с хистограма\n"
485"%s: от '%c'\n"
486"%s: на '%c'\n"
487
429d795d 488#: hist.c:158
5b912322
NC
489#, c-format
490msgid "%s: different scales in histogram records"
491msgstr "%s: различни скали в записите за хистограма"
492
429d795d 493#: hist.c:195
5b912322
NC
494#, c-format
495msgid "%s: overlapping histogram records\n"
496msgstr "%s: припокрити записи с хистограма\n"
497
429d795d 498#: hist.c:229
5b912322
NC
499#, c-format
500msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
501msgstr "%s: %s: неочакван край на файл(EOF) след прочитане на %u от %u проби\n"
502
429d795d 503#: hist.c:466
5b912322
NC
504#, c-format
505msgid "%c%c/call"
506msgstr "%c%c/извикване"
507
429d795d 508#: hist.c:474
5b912322
NC
509#, c-format
510msgid ""
511" for %.2f%% of %.2f %s\n"
512"\n"
513msgstr ""
514" за %.2f%% от %.2f %s\n"
515"\n"
516
429d795d 517#: hist.c:480
5b912322
NC
518#, c-format
519msgid ""
520"\n"
521"Each sample counts as %g %s.\n"
522msgstr ""
523"\n"
64b588b5 524"Всяка проба се брои за %g %s.\n"
5b912322 525
429d795d 526#: hist.c:485
5b912322
NC
527#, c-format
528msgid ""
529" no time accumulated\n"
530"\n"
531msgstr ""
532" без натрупване за време\n"
533"\n"
534
429d795d 535#: hist.c:492
5b912322
NC
536msgid "cumulative"
537msgstr "натрупани"
538
429d795d 539#: hist.c:492
5b912322
NC
540msgid "self "
541msgstr "собст."
542
429d795d 543#: hist.c:492
5b912322
NC
544msgid "total "
545msgstr "общо"
546
429d795d 547#: hist.c:495
5b912322
NC
548msgid "time"
549msgstr "време"
550
429d795d 551#: hist.c:495
5b912322
NC
552msgid "calls"
553msgstr "извикв."
554
429d795d 555#: hist.c:584
5b912322
NC
556#, c-format
557msgid ""
558"\n"
559"\n"
560"\n"
561"flat profile:\n"
562msgstr ""
563"\n"
564"\n"
565"\n"
566"диагностика:\n"
567
429d795d 568#: hist.c:590
5b912322
NC
569#, c-format
570msgid "Flat profile:\n"
571msgstr "Диагностика:\n"
572
429d795d 573#: hist.c:711
5b912322
NC
574#, c-format
575msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
64b588b5 576msgstr "%s: намерено е име, което покрива няколко записа с хистограма"
5b912322
NC
577
578#: mips.c:71
579#, c-format
580msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
581msgstr "[find_call] 0x%lx: jal (адрес на функция)"
582
583#: mips.c:99
584#, c-format
585msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
586msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr (косвено извикване)\n"
587
588#: source.c:162
589#, c-format
590msgid "%s: could not locate `%s'\n"
591msgstr "%s: не може да се намери '%s'\n"
592
593#: source.c:237
594#, c-format
595msgid "*** File %s:\n"
596msgstr "*** Файл %s:\n"
597
64b588b5 598#: utils.c:106
5b912322
NC
599#, c-format
600msgid " <cycle %d>"
601msgstr " <цикъл %d>"
This page took 0.471401 seconds and 4 git commands to generate.