Update gdb.base/default.exp for GDB 10
[deliverable/binutils-gdb.git] / gprof / po / eo.po
CommitLineData
3a294fa7 1# Esperanto translation.
84e219e2 2# Copyright (C) 2011, 2013, 2014, 2018 Free Software Foundation, Inc.
3a294fa7 3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
84e219e2 4# Felipe Castro <fefcas@gmail.com> 2011, 2013, 2014, 2018.
3a294fa7
NC
5#
6msgid ""
7msgstr ""
84e219e2 8"Project-Id-Version: gprof 2.28.90\n"
3a294fa7 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
84e219e2
NC
10"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:56+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2018-05-24 21:39-0300\n"
3a294fa7
NC
12"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: eo\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
84e219e2
NC
18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
3a294fa7
NC
20
21#: alpha.c:102 mips.c:54
22msgid "<indirect child>"
23msgstr "<malrekta ido>"
24
25#: alpha.c:107 mips.c:59
26#, c-format
27msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
28msgstr "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
29
30#: alpha.c:129
31#, c-format
32msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
33msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
34
35#: alpha.c:139
36#, c-format
37msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
38msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
39
84e219e2 40#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106
3a294fa7
NC
41#, c-format
42msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
43msgstr "%s: %s: ne atendita dosierfino\n"
44
84e219e2 45#: basic_blocks.c:196
3a294fa7
NC
46#, c-format
47msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
48msgstr "%s: averto: ni preteratentas nombradon de baz-blokaj lanĉoj (uzu -l aŭ --line)\n"
49
50#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
84e219e2 51#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
3a294fa7
NC
52#, c-format
53msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
54msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu lanĉoj\n"
55
84e219e2 56#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
3a294fa7
NC
57msgid "<unknown>"
58msgstr "<nekonata>"
59
84e219e2 60#: basic_blocks.c:543
3a294fa7
NC
61#, c-format
62msgid ""
63"\n"
64"\n"
65"Top %d Lines:\n"
66"\n"
67" Line Count\n"
68"\n"
69msgstr ""
70"\n"
71"\n"
72"Superaj %d Linioj:\n"
73"\n"
74" Linio Nombro\n"
75"\n"
76
84e219e2 77#: basic_blocks.c:567
3a294fa7
NC
78#, c-format
79msgid ""
80"\n"
81"Execution Summary:\n"
82"\n"
83msgstr ""
84"\n"
429d795d 85"Resumo pri plenumado:\n"
3a294fa7
NC
86"\n"
87
84e219e2 88#: basic_blocks.c:568
3a294fa7
NC
89#, c-format
90msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
91msgstr "%9ld Plenumeblaj linioj en tiu ĉi dosiero\n"
92
84e219e2 93#: basic_blocks.c:570
3a294fa7
NC
94#, c-format
95msgid "%9ld Lines executed\n"
96msgstr "%9ld Linioj plenumitaj\n"
97
84e219e2 98#: basic_blocks.c:571
3a294fa7
NC
99#, c-format
100msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
101msgstr "%9.2f Elcento el la dosiero plenumita\n"
102
84e219e2 103#: basic_blocks.c:575
3a294fa7
NC
104#, c-format
105msgid ""
106"\n"
107"%9lu Total number of line executions\n"
108msgstr ""
109"\n"
110"%9lu Entuta nombro da liniaj plenumoj\n"
111
84e219e2 112#: basic_blocks.c:577
3a294fa7
NC
113#, c-format
114msgid "%9.2f Average executions per line\n"
115msgstr "%9.2f Meznombraj plenumoj por linio\n"
116
117#: call_graph.c:68
118#, c-format
119msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
429d795d 120msgstr "[cg_tally] arko de %s al %s trairis %lu fojojn\n"
3a294fa7 121
84e219e2 122#: cg_print.c:74
3a294fa7
NC
123#, c-format
124msgid ""
125"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
126"\n"
127msgstr ""
128"\t\t Vok-grafikaĵo (klarigo sekvas)\n"
129"\n"
130
84e219e2 131#: cg_print.c:76
3a294fa7
NC
132#, c-format
133msgid ""
134"\t\t\tCall graph\n"
135"\n"
136msgstr ""
137"\t\t\tVok-grafikaĵo\n"
138"\n"
139
84e219e2 140#: cg_print.c:79 hist.c:470
3a294fa7
NC
141#, c-format
142msgid ""
143"\n"
144"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
145msgstr ""
146"\n"
147"ereco: ĉiu specimeno kovras %ld bajto(j)n"
148
84e219e2 149#: cg_print.c:83
3a294fa7
NC
150#, c-format
151msgid ""
152" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
153"\n"
154msgstr ""
155" por %.2f%% el %.2f seconds\n"
156"\n"
157
84e219e2 158#: cg_print.c:87
3a294fa7
NC
159#, c-format
160msgid ""
161" no time propagated\n"
162"\n"
163msgstr ""
164" neniu tempo disvastigite\n"
165"\n"
166
84e219e2 167#: cg_print.c:96 cg_print.c:101 cg_print.c:104
3a294fa7
NC
168msgid "called"
169msgstr "vokita"
170
84e219e2 171#: cg_print.c:96 cg_print.c:104
3a294fa7
NC
172msgid "total"
173msgstr "totalo"
174
84e219e2 175#: cg_print.c:96
3a294fa7
NC
176msgid "parents"
177msgstr "patroj"
178
84e219e2 179#: cg_print.c:98 cg_print.c:102
3a294fa7
NC
180msgid "index"
181msgstr "indekso"
182
84e219e2 183#: cg_print.c:100
429d795d 184#, no-c-format
3a294fa7 185msgid "%time"
429d795d 186msgstr "%tempo"
3a294fa7 187
84e219e2 188#: cg_print.c:101
3a294fa7
NC
189msgid "self"
190msgstr "mem"
191
84e219e2 192#: cg_print.c:101
3a294fa7
NC
193msgid "descendants"
194msgstr "posteuloj"
195
84e219e2 196#: cg_print.c:102 hist.c:496
3a294fa7
NC
197msgid "name"
198msgstr "nomo"
199
84e219e2 200#: cg_print.c:104
3a294fa7
NC
201msgid "children"
202msgstr "idoj"
203
84e219e2 204#: cg_print.c:109
3a294fa7
NC
205#, c-format
206msgid "index %% time self children called name\n"
207msgstr "indekso %% tempo mem idoj vokita nomo\n"
208
84e219e2 209#: cg_print.c:132
3a294fa7
NC
210#, c-format
211msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
212msgstr " <cikligi %d kiel tuton> [%d]\n"
213
84e219e2 214#: cg_print.c:358
3a294fa7
NC
215#, c-format
216msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
217msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontanea>\n"
218
84e219e2 219#: cg_print.c:359
3a294fa7
NC
220#, c-format
221msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
222msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontanea>\n"
223
84e219e2 224#: cg_print.c:593
3a294fa7
NC
225#, c-format
226msgid ""
227"Index by function name\n"
228"\n"
229msgstr ""
230"Indekso laŭ funkci-nomo\n"
231"\n"
232
84e219e2 233#: cg_print.c:650 cg_print.c:659
3a294fa7
NC
234#, c-format
235msgid "<cycle %d>"
236msgstr "<ciklo %d>"
237
84e219e2 238#: corefile.c:62
3a294fa7
NC
239#, c-format
240msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
241msgstr "%s: ne eblas analizi mapig-dosieron %s.\n"
242
84e219e2 243#: corefile.c:90 corefile.c:527
3a294fa7
NC
244#, c-format
245msgid "%s: could not open %s.\n"
246msgstr "%s: ni ne povis malfermi %s.\n"
247
84e219e2 248#: corefile.c:192
3a294fa7
NC
249#, c-format
250msgid "%s: %s: not in executable format\n"
251msgstr "%s: %s: ne estas laŭ lanĉebla formo\n"
252
84e219e2 253#: corefile.c:203
3a294fa7
NC
254#, c-format
255msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
256msgstr "%s: ni ne povas trovi sekcion .text en %s\n"
257
84e219e2 258#: corefile.c:278
3a294fa7
NC
259#, c-format
260msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
261msgstr "%s: mankis loko por %lu bajtoj el teksto-spaco\n"
262
84e219e2 263#: corefile.c:292
3a294fa7
NC
264#, c-format
265msgid "%s: can't do -c\n"
266msgstr "%s: ni ne povas fari -c\n"
267
84e219e2 268#: corefile.c:335
3a294fa7
NC
269#, c-format
270msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
271msgstr "%s: -c ne estas subtenata en arkitekturo %s\n"
272
84e219e2 273#: corefile.c:536 corefile.c:642
3a294fa7
NC
274#, c-format
275msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
276msgstr "%s: dosiero '%s' ne havas simbolojn\n"
277
84e219e2
NC
278#: corefile.c:541
279#, c-format
280msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n"
281msgstr "%s: la dosiero '%s' havas tro da simboloj\n"
282
283#: corefile.c:909
3a294fa7
NC
284#, c-format
285msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
286msgstr "%s: iu estis misnombrata: ltab.len=%d anstataŭ %ld\n"
287
84e219e2 288#: gmon_io.c:83
3a294fa7
NC
289#, c-format
290msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
291msgstr "%s: adres-grando havas neatenditan valoron de %u\n"
292
84e219e2 293#: gmon_io.c:318 gmon_io.c:414
3a294fa7
NC
294#, c-format
295msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
296msgstr "%s: dosiero tro mallonga por esti el tipo gmon\n"
297
84e219e2 298#: gmon_io.c:328 gmon_io.c:457
3a294fa7
NC
299#, c-format
300msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
301msgstr "%s: dosiero '%s' havas malĝustan magian kuketon\n"
302
84e219e2 303#: gmon_io.c:339
3a294fa7
NC
304#, c-format
305msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
306msgstr "%s: dosiero '%s' havas nesubtenatan version %d\n"
307
84e219e2 308#: gmon_io.c:369
3a294fa7
NC
309#, c-format
310msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
311msgstr "%s: %s: ni trovis malĝustan etikedon %d (ĉu dosiero rompita?)\n"
312
84e219e2 313#: gmon_io.c:436
3a294fa7
NC
314#, c-format
315msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
429d795d 316msgstr "%s: profila rapido ne kongruas kun unua dosiero gmon\n"
3a294fa7 317
84e219e2 318#: gmon_io.c:487
3a294fa7
NC
319#, c-format
320msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
321msgstr "%s: nekongrua kun unua dosiero gmon\n"
322
84e219e2 323#: gmon_io.c:517
3a294fa7
NC
324#, c-format
325msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
326msgstr "%s: dosiero '%s' ne ŝajnas esti laŭ formo gmon.out\n"
327
84e219e2 328#: gmon_io.c:530
3a294fa7
NC
329#, c-format
330msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
331msgstr "%s: neatendita EOF post legado de %d/%d ujoj\n"
332
84e219e2 333#: gmon_io.c:562
3a294fa7
NC
334#, c-format
335msgid "time is in ticks, not seconds\n"
336msgstr "tempo estas laŭ marketoj (ticks), ne sekundoj\n"
337
84e219e2 338#: gmon_io.c:568 gmon_io.c:748
3a294fa7
NC
339#, c-format
340msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
341msgstr "%s: ni ne scias kiel trakti dosier-formon %d\n"
342
84e219e2 343#: gmon_io.c:578
3a294fa7
NC
344#, c-format
345msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
346msgstr "Dosiero '%s' (versio %d) enhavas:\n"
347
84e219e2 348#: gmon_io.c:581
3a294fa7
NC
349#, c-format
350msgid "\t%d histogram record\n"
351msgstr "\t%d histograma rikordo\n"
352
84e219e2 353#: gmon_io.c:582
3a294fa7
NC
354#, c-format
355msgid "\t%d histogram records\n"
356msgstr "\t%d histogramaj rikordoj\n"
357
84e219e2 358#: gmon_io.c:584
3a294fa7
NC
359#, c-format
360msgid "\t%d call-graph record\n"
361msgstr "\t%d vok-grafikaĵa rikordo\n"
362
84e219e2 363#: gmon_io.c:585
3a294fa7
NC
364#, c-format
365msgid "\t%d call-graph records\n"
366msgstr "\t%d vok-grafikaĵaj rikordoj\n"
367
84e219e2 368#: gmon_io.c:587
3a294fa7
NC
369#, c-format
370msgid "\t%d basic-block count record\n"
371msgstr "\t%d baz-blok-nombrada rikordo\n"
372
84e219e2 373#: gmon_io.c:588
3a294fa7
NC
374#, c-format
375msgid "\t%d basic-block count records\n"
376msgstr "\t%d baz-blok-nombradaj rikordoj\n"
377
429d795d 378#: gprof.c:162
3a294fa7
NC
379#, c-format
380msgid ""
381"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
382"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
383"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
384"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
385"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
429d795d 386"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
3a294fa7
NC
387"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
388"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
389"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
390"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
391"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
392"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
393"\t[image-file] [profile-file...]\n"
394msgstr ""
429d795d 395"Uzmaniero: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][nomo]] [-I ujoj]\n"
3a294fa7
NC
396"\t[-d[num]] [-k de/al] [-m min-num] [-t tabelo-longo]\n"
397"\t[--[no-]annotated-source[=nomo]] [--[no-]exec-counts[=nomo]]\n"
398"\t[--[no-]flat-profile[=nomo]] [--[no-]graph[=nomo]]\n"
429d795d
AM
399"\t[--[no-]time=nomo] [--all-lines] [--brief] [--debug[=nivelo]]\n"
400"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
3a294fa7
NC
401"\t[--directory-path=ujoj] [--display-unused-functions]\n"
402"\t[--file-format=nomo] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
403"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
404"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=longo] [--traditional]\n"
405"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
406"\t[--demangle[=STILO]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=nomo] [@DOSIERO]\n"
407"\t[bildo-dosiero] [profilo-dosiero...]\n"
408
429d795d 409#: gprof.c:178
3a294fa7
NC
410#, c-format
411msgid "Report bugs to %s\n"
429d795d 412msgstr "Raportu program-misojn al %s\n"
3a294fa7 413
429d795d 414#: gprof.c:254
3a294fa7
NC
415#, c-format
416msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
429d795d 417msgstr "%s: rafinado ne estas subtenata; -d estas preteratentita\n"
3a294fa7 418
84e219e2 419#: gprof.c:336
3a294fa7
NC
420#, c-format
421msgid "%s: unknown file format %s\n"
422msgstr "%s: nekonata dosier-formo %s\n"
423
424#. This output is intended to follow the GNU standards document.
84e219e2 425#: gprof.c:424
3a294fa7
NC
426#, c-format
427msgid "GNU gprof %s\n"
428msgstr "GNU gprof %s\n"
429
84e219e2 430#: gprof.c:425
3a294fa7
NC
431#, c-format
432msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
433msgstr "Surbaze de BSD gprof, kopirajto 1983 Regents of the University of California.\n"
434
84e219e2 435#: gprof.c:426
3a294fa7
NC
436#, c-format
437msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
438msgstr "Tiu ĉi programo estas libera programaro. Tiu ĉi programo havas absolute neniun garantion.\n"
439
84e219e2 440#: gprof.c:467
3a294fa7
NC
441#, c-format
442msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
443msgstr "%s: nekonata maladorniga stilo '%s'\n"
444
84e219e2 445#: gprof.c:490
3a294fa7
NC
446#, c-format
447msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
448msgstr "%s: Nur unu el --function-ordering kaj --file-ordering povas esti indikata.\n"
449
84e219e2 450#: gprof.c:542
3a294fa7
NC
451#, c-format
452msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
453msgstr "%s: pardonu, dosier-formato 'prof' ankoraŭ ne estas subtenata\n"
454
84e219e2 455#: gprof.c:596
3a294fa7
NC
456#, c-format
457msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
458msgstr "%s: dosiero gmon.out malhavas histogramon\n"
459
84e219e2 460#: gprof.c:603
3a294fa7
NC
461#, c-format
462msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
463msgstr "%s: dosiero gmon.out malhavas vok-grafikaĵan datumaron\n"
464
84e219e2 465#: hist.c:134
3a294fa7
NC
466#, c-format
467msgid ""
468"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
469"%s: from '%s'\n"
470"%s: to '%s'\n"
471msgstr ""
472"%s: dimensi-unuo ŝanĝis inter histogramaj rikordoj\n"
473"%s: de '%s'\n"
474"%s: al '%s'\n"
475
84e219e2 476#: hist.c:144
3a294fa7
NC
477#, c-format
478msgid ""
479"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
480"%s: from '%c'\n"
481"%s: to '%c'\n"
482msgstr ""
483"%s: dimensia mallongigo ŝanĝis inter histogramaj rikordoj\n"
484"%s: de '%c'\n"
485"%s: al '%c'\n"
486
84e219e2 487#: hist.c:158
3a294fa7
NC
488#, c-format
489msgid "%s: different scales in histogram records"
490msgstr "%s: malsamaj skaloj en histogramaj rikordoj"
491
84e219e2 492#: hist.c:195
3a294fa7
NC
493#, c-format
494msgid "%s: overlapping histogram records\n"
495msgstr "%s: surmiksitaj histogramaj rikordoj\n"
496
84e219e2 497#: hist.c:229
3a294fa7
NC
498#, c-format
499msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
500msgstr "%s: %s: neatendita EOF post legado de %u el %u specimenoj\n"
501
84e219e2 502#: hist.c:466
3a294fa7
NC
503#, c-format
504msgid "%c%c/call"
505msgstr "%c%c/voko"
506
84e219e2 507#: hist.c:474
3a294fa7
NC
508#, c-format
509msgid ""
510" for %.2f%% of %.2f %s\n"
511"\n"
512msgstr ""
513" por %.2f%% el %.2f %s\n"
514"\n"
515
84e219e2 516#: hist.c:480
3a294fa7
NC
517#, c-format
518msgid ""
519"\n"
520"Each sample counts as %g %s.\n"
521msgstr ""
522"\n"
523"Ĉiu specimeno kalkuliĝas kiel %g %s.\n"
524
84e219e2 525#: hist.c:485
3a294fa7
NC
526#, c-format
527msgid ""
528" no time accumulated\n"
529"\n"
530msgstr ""
531" neniu tempo akumulita\n"
532"\n"
533
84e219e2 534#: hist.c:492
3a294fa7 535msgid "cumulative"
429d795d 536msgstr "akumula"
3a294fa7 537
84e219e2 538#: hist.c:492
3a294fa7
NC
539msgid "self "
540msgstr "mem "
541
84e219e2 542#: hist.c:492
3a294fa7
NC
543msgid "total "
544msgstr "totalo "
545
84e219e2 546#: hist.c:495
3a294fa7
NC
547msgid "time"
548msgstr "tempo"
549
84e219e2 550#: hist.c:495
3a294fa7
NC
551msgid "calls"
552msgstr "vokoj"
553
84e219e2 554#: hist.c:584
3a294fa7
NC
555#, c-format
556msgid ""
557"\n"
558"\n"
559"\n"
560"flat profile:\n"
561msgstr ""
562"\n"
563"\n"
564"\n"
565"plata profilo:\n"
566
84e219e2 567#: hist.c:590
3a294fa7
NC
568#, c-format
569msgid "Flat profile:\n"
570msgstr "Plata profilo:\n"
571
84e219e2 572#: hist.c:711
3a294fa7
NC
573#, c-format
574msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
575msgstr "%s: ni trovis simbolon kiu kovras plurajn histogramajn rikordojn"
576
577#: mips.c:71
578#, c-format
579msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
580msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
581
582#: mips.c:99
583#, c-format
584msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
585msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
586
587#: source.c:162
588#, c-format
589msgid "%s: could not locate `%s'\n"
590msgstr "%s: ni ne povis lokigi '%s'\n"
591
592#: source.c:237
593#, c-format
594msgid "*** File %s:\n"
595msgstr "*** Dosiero %s:\n"
596
429d795d 597#: utils.c:106
3a294fa7
NC
598#, c-format
599msgid " <cycle %d>"
600msgstr " <ciklo %d>"
This page took 0.423873 seconds and 4 git commands to generate.