Preserve selected thread in all-stop w/ background execution
[deliverable/binutils-gdb.git] / gprof / po / nl.po
CommitLineData
789169e5 1# Dutch messages for gprof.
df58f7b0 2# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
789169e5
NC
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4#
df58f7b0 5# Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>, 2008, 2009.
789169e5
NC
6#
7msgid ""
8msgstr ""
df58f7b0
NC
9"Project-Id-Version: gprof 2.19.90\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:10+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:51+0200\n"
789169e5
NC
13"Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>\n"
14"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
429d795d 15"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
789169e5
NC
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#: alpha.c:102 mips.c:54
22msgid "<indirect child>"
23msgstr "<onrechtstreeks kind>"
24
25#: alpha.c:107 mips.c:59
26#, c-format
27msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
28msgstr "[find_call] %s: 0x%lx naar 0x%lx\n"
29
30#: alpha.c:129
31#, c-format
32msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
33msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <onrechtstreeks kind>\n"
34
35#: alpha.c:139
36#, c-format
37msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
38msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
39
40#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105
41#, c-format
42msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
43msgstr "%s: %s: onverwacht einde van bestand\n"
44
45# betere vertaling dan "uitvoeringstellingen" voor "exec counts"
46#: basic_blocks.c:196
47#, c-format
48msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
49msgstr "%s: let op: uitvoeringstellingen van basisblokken worden genegeerd (gebruik -l of --line)\n"
50
51#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
52#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
53#, c-format
54msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
55msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu uitvoeringen\n"
56
57#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
58msgid "<unknown>"
59msgstr "<onbekend>"
60
61# Of voor consistentie ook "telling" gebruiken?
62#: basic_blocks.c:543
63#, c-format
64msgid ""
65"\n"
66"\n"
67"Top %d Lines:\n"
68"\n"
69" Line Count\n"
70"\n"
71msgstr ""
72"\n"
73"\n"
74"Top %d Lijnen:\n"
75"\n"
76" Lijn Aantal keer uitgevoerd\n"
77"\n"
78
79#: basic_blocks.c:567
80#, c-format
81msgid ""
82"\n"
83"Execution Summary:\n"
84"\n"
85msgstr ""
86"\n"
87"Uitvoeringsoverzicht:\n"
88"\n"
89
90#: basic_blocks.c:568
91#, c-format
92msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
93msgstr "%9ld Uitvoerbare lijnen in dit bestand\n"
94
95#: basic_blocks.c:570
96#, c-format
97msgid "%9ld Lines executed\n"
98msgstr "%9ld Lijnen uitgevoerd\n"
99
100#: basic_blocks.c:571
101#, c-format
102msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
103msgstr "%9.2f Percent van het bestand uitgevoerd\n"
104
105#: basic_blocks.c:575
106#, c-format
107msgid ""
108"\n"
109"%9lu Total number of line executions\n"
110msgstr ""
111"\n"
112"%9lu Totaal aantal lijnuitvoeringen\n"
113
114#: basic_blocks.c:577
115#, c-format
116msgid "%9.2f Average executions per line\n"
117msgstr "%9.2f Gemiddeld aantal uitvoeringen per lijn\n"
118
119#: call_graph.c:68
120#, c-format
121msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
122msgstr "[cg_tally] boog van %s naar %s werd %lu keer doorlopen\n"
123
df58f7b0 124#: cg_print.c:74
789169e5
NC
125#, c-format
126msgid ""
127"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
128"\n"
129msgstr ""
130"\t\t Oproepgraaf (uitleg volgt)\n"
131"\n"
132
df58f7b0 133#: cg_print.c:76
789169e5
NC
134#, c-format
135msgid ""
136"\t\t\tCall graph\n"
137"\n"
138msgstr ""
139"\t\t\tOproepgraaf\n"
140"\n"
141
142# Goede vertaling voor "sample hit" - proeftreffer?
df58f7b0 143#: cg_print.c:79 hist.c:466
789169e5
NC
144#, c-format
145msgid ""
146"\n"
147"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
148msgstr ""
149"\n"
150"granulariteit: elke \"sample hit\" bestrijkt %ld byte(s)"
151
df58f7b0 152#: cg_print.c:83
789169e5
NC
153#, c-format
154msgid ""
155" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
156"\n"
157msgstr ""
158" voor %.2f%% van %.2f seconden\n"
159"\n"
160
161# doorgegeven is ambigu - betere vertaling hier voor "propagated"?
df58f7b0 162#: cg_print.c:87
789169e5
NC
163#, c-format
164msgid ""
165" no time propagated\n"
166"\n"
167msgstr ""
168" no time doorgegeven\n"
169"\n"
170
df58f7b0 171#: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101
789169e5
NC
172msgid "called"
173msgstr "opgeroepen"
174
df58f7b0 175#: cg_print.c:96 cg_print.c:101
789169e5
NC
176msgid "total"
177msgstr "totaal"
178
df58f7b0 179#: cg_print.c:96
789169e5
NC
180msgid "parents"
181msgstr "ouders"
182
df58f7b0 183#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
789169e5
NC
184msgid "index"
185msgstr "index"
186
df58f7b0 187#: cg_print.c:98
789169e5
NC
188#, c-format
189msgid "%time"
190msgstr "%tijd"
191
df58f7b0 192#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
789169e5
NC
193msgid "self"
194msgstr "zichzelf"
195
df58f7b0 196#: cg_print.c:98
789169e5
NC
197msgid "descendants"
198msgstr "afstammelingen"
199
df58f7b0 200#: cg_print.c:99 hist.c:492
789169e5
NC
201msgid "name"
202msgstr "naam"
203
df58f7b0 204#: cg_print.c:101
789169e5
NC
205msgid "children"
206msgstr "kinderen"
207
df58f7b0 208#: cg_print.c:106
789169e5
NC
209#, c-format
210msgid "index %% time self children called name\n"
211msgstr "index %% tijd zelf kinderen opgeroepen naam\n"
212
df58f7b0 213#: cg_print.c:129
789169e5
NC
214#, c-format
215msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
216msgstr " <cyclus %d als een geheel> [%d]\n"
217
df58f7b0 218#: cg_print.c:355
789169e5
NC
219#, c-format
220msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
221msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaan>\n"
222
df58f7b0 223#: cg_print.c:356
789169e5
NC
224#, c-format
225msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
226msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaan>\n"
227
df58f7b0 228#: cg_print.c:590
789169e5
NC
229#, c-format
230msgid ""
231"Index by function name\n"
232"\n"
233msgstr ""
234"Index volgens functienaam\n"
235"\n"
236
df58f7b0 237#: cg_print.c:647 cg_print.c:656
789169e5
NC
238#, c-format
239msgid "<cycle %d>"
240msgstr "<cyclus %d>"
241
242# is iets zwakker dan het oorspronkelijke "parsen", maar "begrijpen" lijkt me dan weer te sterk
df58f7b0 243#: corefile.c:60
789169e5
NC
244#, c-format
245msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
246msgstr "%s: inlezen van mappingsbestand %s lukt niet.\n"
247
df58f7b0 248#: corefile.c:84 corefile.c:496
789169e5
NC
249#, c-format
250msgid "%s: could not open %s.\n"
251msgstr "%s: kan %s niet openen.\n"
252
df58f7b0 253#: corefile.c:183
789169e5
NC
254#, c-format
255msgid "%s: %s: not in executable format\n"
256msgstr "%s: %s: niet in uitvoerbaar formaat\n"
257
df58f7b0 258#: corefile.c:194
789169e5
NC
259#, c-format
260msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
261msgstr "%s: kan geen .text sectie vinden in %s\n"
262
df58f7b0 263#: corefile.c:269
789169e5
NC
264#, c-format
265msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
266msgstr "%s: had geen plaats meer voor %lu bytes aan text-ruimte\n"
267
268# Klinkt nogal zwak
df58f7b0 269#: corefile.c:283
789169e5
NC
270#, c-format
271msgid "%s: can't do -c\n"
272msgstr "%s: -c lukt niet\n"
273
df58f7b0 274#: corefile.c:322
789169e5
NC
275#, c-format
276msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
277msgstr "%s: -c wordt niet ondersteund op de %s architectuur\n"
278
df58f7b0 279#: corefile.c:505 corefile.c:588
789169e5
NC
280#, c-format
281msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
282msgstr "%s: bestand `%s' heeft geen symbolen\n"
283
df58f7b0 284#: corefile.c:848
789169e5
NC
285#, c-format
286msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
287msgstr "%s: iemand heeft verkeerd geteld: ltab.len=%d in plaats van %ld\n"
288
df58f7b0 289#: gmon_io.c:84
789169e5
NC
290#, c-format
291msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
292msgstr "%s: adresgrootte heeft een overwachte waarde (%u)\n"
293
df58f7b0 294#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415
789169e5
NC
295#, c-format
296msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
297msgstr "%s: bestand is te kort om een gmon-bestand te kunnen zijn\n"
298
299# betere vertaling voor "magic cookie"?
df58f7b0 300#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458
789169e5
NC
301#, c-format
302msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
303msgstr "%s: bestand `%s' heeft verkeerd herkenningsteken\n"
304
df58f7b0 305#: gmon_io.c:340
789169e5
NC
306#, c-format
307msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
308msgstr "%s: bestand `%s' heeft een versie (%d) die niet ondersteund wordt\n"
309
df58f7b0 310#: gmon_io.c:370
789169e5
NC
311#, c-format
312msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
313msgstr "%s: %s: slechte tag (%d) gevonden (is het bestand corrupt?)\n"
314
315# is rate hier ratio of eerder snelheid?
df58f7b0 316#: gmon_io.c:437
789169e5
NC
317#, c-format
318msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
319msgstr "%s: profileringsratio is niet compatibel met het eerste gmon-bestand\n"
320
df58f7b0 321#: gmon_io.c:488
789169e5
NC
322#, c-format
323msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
324msgstr "%s: niet compatibel met het eerste gmon-bestand\n"
325
df58f7b0 326#: gmon_io.c:518
789169e5
NC
327#, c-format
328msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
329msgstr "%s: bestand '%s' is blijkbaar niet in \"gmon.out\" formaat\n"
330
331# EOF onvertaald laten? betere vertaling voor "bins"?
df58f7b0 332#: gmon_io.c:531
789169e5
NC
333#, c-format
334msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
335msgstr "%s: onverwacht bestandseinde na het lezen van %d/%d binaire waarden\n"
336
df58f7b0 337#: gmon_io.c:565
789169e5
NC
338#, c-format
339msgid "time is in ticks, not seconds\n"
340msgstr "tijd is uitgedrukt in ticks, niet in seconden\n"
341
342# of beter "ik weet niet hoe ik met bestandsformaat %d moet omgaan"?
df58f7b0 343#: gmon_io.c:571 gmon_io.c:748
789169e5
NC
344#, c-format
345msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
346msgstr "%s: weet niet hoe bestandsformaat %d behandeld moet worden\n"
347
df58f7b0 348#: gmon_io.c:578
789169e5
NC
349#, c-format
350msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
351msgstr "Bestand `%s' (versie %d) bevat:\n"
352
df58f7b0 353#: gmon_io.c:581
789169e5
NC
354#, c-format
355msgid "\t%d histogram record\n"
356msgstr "\t%d histogram record\n"
357
df58f7b0 358#: gmon_io.c:582
789169e5
NC
359#, c-format
360msgid "\t%d histogram records\n"
361msgstr "\t%d histogram records\n"
362
df58f7b0 363#: gmon_io.c:584
789169e5
NC
364#, c-format
365msgid "\t%d call-graph record\n"
366msgstr "\t%d oproepgraaf record\n"
367
df58f7b0 368#: gmon_io.c:585
789169e5
NC
369#, c-format
370msgid "\t%d call-graph records\n"
371msgstr "\t%d oproepgraaf records\n"
372
df58f7b0 373#: gmon_io.c:587
789169e5
NC
374#, c-format
375msgid "\t%d basic-block count record\n"
376msgstr "\t%d basisbloktelling record\n"
377
df58f7b0 378#: gmon_io.c:588
789169e5
NC
379#, c-format
380msgid "\t%d basic-block count records\n"
381msgstr "\t%d basisbloktelling records\n"
382
df58f7b0 383#: gprof.c:159
789169e5
NC
384#, c-format
385msgid ""
df58f7b0 386"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
789169e5
NC
387"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
388"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
389"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
390"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
391"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
392"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
393"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
394"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
395"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
396"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
df58f7b0 397"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
789169e5
NC
398"\t[image-file] [profile-file...]\n"
399msgstr ""
df58f7b0 400"Gebruik: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][naam]] [-I dirs]\n"
789169e5
NC
401"\t[-d[aantal]] [-k van/tot] [-m min-aantal] [-t tabelgrootte]\n"
402"\t[--[no-]annotated-source[=naam]] [--[no-]exec-counts[=naam]]\n"
403"\t[--[no-]flat-profile[=naam]] [--[no-]graph[=naam]]\n"
404"\t[--[no-]time=naam] [--all-lines] [--brief] [--debug[=graad]]\n"
405"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
406"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
407"\t[--file-format=naam] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
408"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
409"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
410"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
df58f7b0
NC
411"\t[--demangle[=STIJL]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=naam]\n"
412"\t[@BESTAND] [image-bestand] [profielbestand...]\n"
789169e5 413
df58f7b0 414#: gprof.c:175
789169e5
NC
415#, c-format
416msgid "Report bugs to %s\n"
417msgstr ""
418"Meld bugs aan %s\n"
419"Meld fouten in de vertaling aan vertaling@vrijschrift.org\n"
420
df58f7b0 421#: gprof.c:251
789169e5
NC
422#, c-format
423msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
424msgstr "%s: debuggen wordt niet ondersteund; -d genegeerd\n"
425
df58f7b0 426#: gprof.c:331
789169e5
NC
427#, c-format
428msgid "%s: unknown file format %s\n"
429msgstr "%s: onbekend bestandsformaat %s\n"
430
431#. This output is intended to follow the GNU standards document.
df58f7b0 432#: gprof.c:419
789169e5
NC
433#, c-format
434msgid "GNU gprof %s\n"
435msgstr "GNU gprof %s\n"
436
437# Ben niet zeker of die "Regents of" vertaald moet/mag worden...
df58f7b0 438#: gprof.c:420
789169e5
NC
439#, c-format
440msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
441msgstr "Gebaseerd op BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
442
df58f7b0 443#: gprof.c:421
789169e5
NC
444#, c-format
445msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
446msgstr "Dit programma is vrije software. Er is helemaal geen garantie.\n"
447
448# betere vertaling voor demangle?
df58f7b0 449#: gprof.c:462
789169e5
NC
450#, c-format
451msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
452msgstr "%s: onbekende ontwarringsstijl `%s'\n"
453
df58f7b0 454#: gprof.c:482
789169e5
NC
455#, c-format
456msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
457msgstr "%s: --function-ordering en --file-ordering mogen niet tegelijk opgegeven worden.\n"
458
df58f7b0 459#: gprof.c:534
789169e5
NC
460#, c-format
461msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
462msgstr "%s: sorry, bestandsformaat `prof' wordt nog niet ondersteund\n"
463
df58f7b0 464#: gprof.c:588
789169e5
NC
465#, c-format
466msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
467msgstr "%s: bestand gmon.out bevat geen histogram\n"
468
df58f7b0 469#: gprof.c:595
789169e5
NC
470#, c-format
471msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
472msgstr "%s: bestand gmon.out bevat geen gegevens voor de oproepgraaf\n"
473
474# kan beter denk ik
475#: hist.c:133
476#, c-format
477msgid ""
478"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
479"%s: from '%s'\n"
480"%s: to '%s'\n"
481msgstr ""
482"%s: grootte-eenheid is veranderd tussen histogram records\n"
483"%s: van '%s'\n"
484"%s: naar '%s'\n"
485
486# moet beter kunnen
487#: hist.c:143
488#, c-format
489msgid ""
490"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
491"%s: from '%c'\n"
492"%s: to '%c'\n"
493msgstr ""
494"%s: grootte-afkorting is veranderd tussen histogram records\n"
495"%s: van '%c'\n"
496"%s: naar '%c'\n"
497
498#: hist.c:157
499#, c-format
500msgid "%s: different scales in histogram records"
501msgstr "%s: verschillende schalen in histogram records"
502
503#: hist.c:194
504#, c-format
505msgid "%s: overlapping histogram records\n"
506msgstr "%s: histogram records overlappen elkaar\n"
507
508#: hist.c:228
509#, c-format
510msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
511msgstr "%s: %s: onverwacht bestandseinde na het lezen van %u van de %u stalen\n"
512
513#: hist.c:462
514#, c-format
515msgid "%c%c/call"
516msgstr "%c%c/oproep"
517
518#: hist.c:470
519#, c-format
520msgid ""
521" for %.2f%% of %.2f %s\n"
522"\n"
523msgstr ""
524" voor %.2f%% van %.2f %s\n"
525"\n"
526
527# of "staat voor" ipv "telt als"?
528#: hist.c:476
529#, c-format
530msgid ""
531"\n"
532"Each sample counts as %g %s.\n"
533msgstr ""
534"\n"
535"Elk staal telt als %g %s.\n"
536
537#: hist.c:481
538#, c-format
539msgid ""
540" no time accumulated\n"
541"\n"
542msgstr ""
543" geen tijd verzameld\n"
544"\n"
545
546#: hist.c:488
547msgid "cumulative"
548msgstr "cumulatief"
549
550# weet niet of dit zo goed past
551#: hist.c:488
552msgid "self "
553msgstr "zichzelf "
554
555#: hist.c:488
556msgid "total "
557msgstr "totaal "
558
559#: hist.c:491
560msgid "time"
561msgstr "tijd"
562
563#: hist.c:491
564msgid "calls"
565msgstr "oproepen"
566
567#: hist.c:580
568#, c-format
569msgid ""
570"\n"
571"\n"
572"\n"
573"flat profile:\n"
574msgstr ""
575"\n"
576"\n"
577"\n"
578"vlak profiel:\n"
579
580#: hist.c:586
581#, c-format
582msgid "Flat profile:\n"
583msgstr "Vlak profiel:\n"
584
585#: hist.c:705
586#, c-format
587msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
588msgstr "%s: symbool gevonden dat meerdere histogram records omvat"
589
590#: mips.c:71
591#, c-format
592msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
593msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
594
df58f7b0 595#: mips.c:99
789169e5
NC
596#, c-format
597msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
598msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
599
600#: source.c:162
601#, c-format
602msgid "%s: could not locate `%s'\n"
603msgstr "%s: kon `%s' niet vinden\n"
604
605#: source.c:237
606#, c-format
607msgid "*** File %s:\n"
608msgstr "*** Bestand %s:\n"
609
610#: utils.c:99
611#, c-format
612msgid " <cycle %d>"
613msgstr " <cyclus %d>"
This page took 0.499865 seconds and 4 git commands to generate.