2010-05-06 Michael Snyder <msnyder@vmware.com>
[deliverable/binutils-gdb.git] / gprof / po / nl.po
CommitLineData
789169e5 1# Dutch messages for gprof.
df58f7b0 2# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
789169e5
NC
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4#
df58f7b0 5# Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>, 2008, 2009.
789169e5
NC
6#
7msgid ""
8msgstr ""
df58f7b0
NC
9"Project-Id-Version: gprof 2.19.90\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:10+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2009-09-11 20:51+0200\n"
789169e5
NC
13"Last-Translator: Tim Van Holder <tim.van.holder@telenet.be>\n"
14"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20#: alpha.c:102 mips.c:54
21msgid "<indirect child>"
22msgstr "<onrechtstreeks kind>"
23
24#: alpha.c:107 mips.c:59
25#, c-format
26msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
27msgstr "[find_call] %s: 0x%lx naar 0x%lx\n"
28
29#: alpha.c:129
30#, c-format
31msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
32msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <onrechtstreeks kind>\n"
33
34#: alpha.c:139
35#, c-format
36msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
37msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
38
39#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105
40#, c-format
41msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
42msgstr "%s: %s: onverwacht einde van bestand\n"
43
44# betere vertaling dan "uitvoeringstellingen" voor "exec counts"
45#: basic_blocks.c:196
46#, c-format
47msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
48msgstr "%s: let op: uitvoeringstellingen van basisblokken worden genegeerd (gebruik -l of --line)\n"
49
50#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
51#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
52#, c-format
53msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
54msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu uitvoeringen\n"
55
56#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
57msgid "<unknown>"
58msgstr "<onbekend>"
59
60# Of voor consistentie ook "telling" gebruiken?
61#: basic_blocks.c:543
62#, c-format
63msgid ""
64"\n"
65"\n"
66"Top %d Lines:\n"
67"\n"
68" Line Count\n"
69"\n"
70msgstr ""
71"\n"
72"\n"
73"Top %d Lijnen:\n"
74"\n"
75" Lijn Aantal keer uitgevoerd\n"
76"\n"
77
78#: basic_blocks.c:567
79#, c-format
80msgid ""
81"\n"
82"Execution Summary:\n"
83"\n"
84msgstr ""
85"\n"
86"Uitvoeringsoverzicht:\n"
87"\n"
88
89#: basic_blocks.c:568
90#, c-format
91msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
92msgstr "%9ld Uitvoerbare lijnen in dit bestand\n"
93
94#: basic_blocks.c:570
95#, c-format
96msgid "%9ld Lines executed\n"
97msgstr "%9ld Lijnen uitgevoerd\n"
98
99#: basic_blocks.c:571
100#, c-format
101msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
102msgstr "%9.2f Percent van het bestand uitgevoerd\n"
103
104#: basic_blocks.c:575
105#, c-format
106msgid ""
107"\n"
108"%9lu Total number of line executions\n"
109msgstr ""
110"\n"
111"%9lu Totaal aantal lijnuitvoeringen\n"
112
113#: basic_blocks.c:577
114#, c-format
115msgid "%9.2f Average executions per line\n"
116msgstr "%9.2f Gemiddeld aantal uitvoeringen per lijn\n"
117
118#: call_graph.c:68
119#, c-format
120msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
121msgstr "[cg_tally] boog van %s naar %s werd %lu keer doorlopen\n"
122
df58f7b0 123#: cg_print.c:74
789169e5
NC
124#, c-format
125msgid ""
126"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
127"\n"
128msgstr ""
129"\t\t Oproepgraaf (uitleg volgt)\n"
130"\n"
131
df58f7b0 132#: cg_print.c:76
789169e5
NC
133#, c-format
134msgid ""
135"\t\t\tCall graph\n"
136"\n"
137msgstr ""
138"\t\t\tOproepgraaf\n"
139"\n"
140
141# Goede vertaling voor "sample hit" - proeftreffer?
df58f7b0 142#: cg_print.c:79 hist.c:466
789169e5
NC
143#, c-format
144msgid ""
145"\n"
146"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
147msgstr ""
148"\n"
149"granulariteit: elke \"sample hit\" bestrijkt %ld byte(s)"
150
df58f7b0 151#: cg_print.c:83
789169e5
NC
152#, c-format
153msgid ""
154" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
155"\n"
156msgstr ""
157" voor %.2f%% van %.2f seconden\n"
158"\n"
159
160# doorgegeven is ambigu - betere vertaling hier voor "propagated"?
df58f7b0 161#: cg_print.c:87
789169e5
NC
162#, c-format
163msgid ""
164" no time propagated\n"
165"\n"
166msgstr ""
167" no time doorgegeven\n"
168"\n"
169
df58f7b0 170#: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101
789169e5
NC
171msgid "called"
172msgstr "opgeroepen"
173
df58f7b0 174#: cg_print.c:96 cg_print.c:101
789169e5
NC
175msgid "total"
176msgstr "totaal"
177
df58f7b0 178#: cg_print.c:96
789169e5
NC
179msgid "parents"
180msgstr "ouders"
181
df58f7b0 182#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
789169e5
NC
183msgid "index"
184msgstr "index"
185
df58f7b0 186#: cg_print.c:98
789169e5
NC
187#, c-format
188msgid "%time"
189msgstr "%tijd"
190
df58f7b0 191#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
789169e5
NC
192msgid "self"
193msgstr "zichzelf"
194
df58f7b0 195#: cg_print.c:98
789169e5
NC
196msgid "descendants"
197msgstr "afstammelingen"
198
df58f7b0 199#: cg_print.c:99 hist.c:492
789169e5
NC
200msgid "name"
201msgstr "naam"
202
df58f7b0 203#: cg_print.c:101
789169e5
NC
204msgid "children"
205msgstr "kinderen"
206
df58f7b0 207#: cg_print.c:106
789169e5
NC
208#, c-format
209msgid "index %% time self children called name\n"
210msgstr "index %% tijd zelf kinderen opgeroepen naam\n"
211
df58f7b0 212#: cg_print.c:129
789169e5
NC
213#, c-format
214msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
215msgstr " <cyclus %d als een geheel> [%d]\n"
216
df58f7b0 217#: cg_print.c:355
789169e5
NC
218#, c-format
219msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
220msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaan>\n"
221
df58f7b0 222#: cg_print.c:356
789169e5
NC
223#, c-format
224msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
225msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaan>\n"
226
df58f7b0 227#: cg_print.c:590
789169e5
NC
228#, c-format
229msgid ""
230"Index by function name\n"
231"\n"
232msgstr ""
233"Index volgens functienaam\n"
234"\n"
235
df58f7b0 236#: cg_print.c:647 cg_print.c:656
789169e5
NC
237#, c-format
238msgid "<cycle %d>"
239msgstr "<cyclus %d>"
240
241# is iets zwakker dan het oorspronkelijke "parsen", maar "begrijpen" lijkt me dan weer te sterk
df58f7b0 242#: corefile.c:60
789169e5
NC
243#, c-format
244msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
245msgstr "%s: inlezen van mappingsbestand %s lukt niet.\n"
246
df58f7b0 247#: corefile.c:84 corefile.c:496
789169e5
NC
248#, c-format
249msgid "%s: could not open %s.\n"
250msgstr "%s: kan %s niet openen.\n"
251
df58f7b0 252#: corefile.c:183
789169e5
NC
253#, c-format
254msgid "%s: %s: not in executable format\n"
255msgstr "%s: %s: niet in uitvoerbaar formaat\n"
256
df58f7b0 257#: corefile.c:194
789169e5
NC
258#, c-format
259msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
260msgstr "%s: kan geen .text sectie vinden in %s\n"
261
df58f7b0 262#: corefile.c:269
789169e5
NC
263#, c-format
264msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
265msgstr "%s: had geen plaats meer voor %lu bytes aan text-ruimte\n"
266
267# Klinkt nogal zwak
df58f7b0 268#: corefile.c:283
789169e5
NC
269#, c-format
270msgid "%s: can't do -c\n"
271msgstr "%s: -c lukt niet\n"
272
df58f7b0 273#: corefile.c:322
789169e5
NC
274#, c-format
275msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
276msgstr "%s: -c wordt niet ondersteund op de %s architectuur\n"
277
df58f7b0 278#: corefile.c:505 corefile.c:588
789169e5
NC
279#, c-format
280msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
281msgstr "%s: bestand `%s' heeft geen symbolen\n"
282
df58f7b0 283#: corefile.c:848
789169e5
NC
284#, c-format
285msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
286msgstr "%s: iemand heeft verkeerd geteld: ltab.len=%d in plaats van %ld\n"
287
df58f7b0 288#: gmon_io.c:84
789169e5
NC
289#, c-format
290msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
291msgstr "%s: adresgrootte heeft een overwachte waarde (%u)\n"
292
df58f7b0 293#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415
789169e5
NC
294#, c-format
295msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
296msgstr "%s: bestand is te kort om een gmon-bestand te kunnen zijn\n"
297
298# betere vertaling voor "magic cookie"?
df58f7b0 299#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458
789169e5
NC
300#, c-format
301msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
302msgstr "%s: bestand `%s' heeft verkeerd herkenningsteken\n"
303
df58f7b0 304#: gmon_io.c:340
789169e5
NC
305#, c-format
306msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
307msgstr "%s: bestand `%s' heeft een versie (%d) die niet ondersteund wordt\n"
308
df58f7b0 309#: gmon_io.c:370
789169e5
NC
310#, c-format
311msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
312msgstr "%s: %s: slechte tag (%d) gevonden (is het bestand corrupt?)\n"
313
314# is rate hier ratio of eerder snelheid?
df58f7b0 315#: gmon_io.c:437
789169e5
NC
316#, c-format
317msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
318msgstr "%s: profileringsratio is niet compatibel met het eerste gmon-bestand\n"
319
df58f7b0 320#: gmon_io.c:488
789169e5
NC
321#, c-format
322msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
323msgstr "%s: niet compatibel met het eerste gmon-bestand\n"
324
df58f7b0 325#: gmon_io.c:518
789169e5
NC
326#, c-format
327msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
328msgstr "%s: bestand '%s' is blijkbaar niet in \"gmon.out\" formaat\n"
329
330# EOF onvertaald laten? betere vertaling voor "bins"?
df58f7b0 331#: gmon_io.c:531
789169e5
NC
332#, c-format
333msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
334msgstr "%s: onverwacht bestandseinde na het lezen van %d/%d binaire waarden\n"
335
df58f7b0 336#: gmon_io.c:565
789169e5
NC
337#, c-format
338msgid "time is in ticks, not seconds\n"
339msgstr "tijd is uitgedrukt in ticks, niet in seconden\n"
340
341# of beter "ik weet niet hoe ik met bestandsformaat %d moet omgaan"?
df58f7b0 342#: gmon_io.c:571 gmon_io.c:748
789169e5
NC
343#, c-format
344msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
345msgstr "%s: weet niet hoe bestandsformaat %d behandeld moet worden\n"
346
df58f7b0 347#: gmon_io.c:578
789169e5
NC
348#, c-format
349msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
350msgstr "Bestand `%s' (versie %d) bevat:\n"
351
df58f7b0 352#: gmon_io.c:581
789169e5
NC
353#, c-format
354msgid "\t%d histogram record\n"
355msgstr "\t%d histogram record\n"
356
df58f7b0 357#: gmon_io.c:582
789169e5
NC
358#, c-format
359msgid "\t%d histogram records\n"
360msgstr "\t%d histogram records\n"
361
df58f7b0 362#: gmon_io.c:584
789169e5
NC
363#, c-format
364msgid "\t%d call-graph record\n"
365msgstr "\t%d oproepgraaf record\n"
366
df58f7b0 367#: gmon_io.c:585
789169e5
NC
368#, c-format
369msgid "\t%d call-graph records\n"
370msgstr "\t%d oproepgraaf records\n"
371
df58f7b0 372#: gmon_io.c:587
789169e5
NC
373#, c-format
374msgid "\t%d basic-block count record\n"
375msgstr "\t%d basisbloktelling record\n"
376
df58f7b0 377#: gmon_io.c:588
789169e5
NC
378#, c-format
379msgid "\t%d basic-block count records\n"
380msgstr "\t%d basisbloktelling records\n"
381
df58f7b0 382#: gprof.c:159
789169e5
NC
383#, c-format
384msgid ""
df58f7b0 385"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
789169e5
NC
386"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
387"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
388"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
389"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
390"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
391"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
392"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
393"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
394"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
395"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
df58f7b0 396"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
789169e5
NC
397"\t[image-file] [profile-file...]\n"
398msgstr ""
df58f7b0 399"Gebruik: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][naam]] [-I dirs]\n"
789169e5
NC
400"\t[-d[aantal]] [-k van/tot] [-m min-aantal] [-t tabelgrootte]\n"
401"\t[--[no-]annotated-source[=naam]] [--[no-]exec-counts[=naam]]\n"
402"\t[--[no-]flat-profile[=naam]] [--[no-]graph[=naam]]\n"
403"\t[--[no-]time=naam] [--all-lines] [--brief] [--debug[=graad]]\n"
404"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
405"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
406"\t[--file-format=naam] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
407"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
408"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
409"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
df58f7b0
NC
410"\t[--demangle[=STIJL]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=naam]\n"
411"\t[@BESTAND] [image-bestand] [profielbestand...]\n"
789169e5 412
df58f7b0 413#: gprof.c:175
789169e5
NC
414#, c-format
415msgid "Report bugs to %s\n"
416msgstr ""
417"Meld bugs aan %s\n"
418"Meld fouten in de vertaling aan vertaling@vrijschrift.org\n"
419
df58f7b0 420#: gprof.c:251
789169e5
NC
421#, c-format
422msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
423msgstr "%s: debuggen wordt niet ondersteund; -d genegeerd\n"
424
df58f7b0 425#: gprof.c:331
789169e5
NC
426#, c-format
427msgid "%s: unknown file format %s\n"
428msgstr "%s: onbekend bestandsformaat %s\n"
429
430#. This output is intended to follow the GNU standards document.
df58f7b0 431#: gprof.c:419
789169e5
NC
432#, c-format
433msgid "GNU gprof %s\n"
434msgstr "GNU gprof %s\n"
435
436# Ben niet zeker of die "Regents of" vertaald moet/mag worden...
df58f7b0 437#: gprof.c:420
789169e5
NC
438#, c-format
439msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
440msgstr "Gebaseerd op BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
441
df58f7b0 442#: gprof.c:421
789169e5
NC
443#, c-format
444msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
445msgstr "Dit programma is vrije software. Er is helemaal geen garantie.\n"
446
447# betere vertaling voor demangle?
df58f7b0 448#: gprof.c:462
789169e5
NC
449#, c-format
450msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
451msgstr "%s: onbekende ontwarringsstijl `%s'\n"
452
df58f7b0 453#: gprof.c:482
789169e5
NC
454#, c-format
455msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
456msgstr "%s: --function-ordering en --file-ordering mogen niet tegelijk opgegeven worden.\n"
457
df58f7b0 458#: gprof.c:534
789169e5
NC
459#, c-format
460msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
461msgstr "%s: sorry, bestandsformaat `prof' wordt nog niet ondersteund\n"
462
df58f7b0 463#: gprof.c:588
789169e5
NC
464#, c-format
465msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
466msgstr "%s: bestand gmon.out bevat geen histogram\n"
467
df58f7b0 468#: gprof.c:595
789169e5
NC
469#, c-format
470msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
471msgstr "%s: bestand gmon.out bevat geen gegevens voor de oproepgraaf\n"
472
473# kan beter denk ik
474#: hist.c:133
475#, c-format
476msgid ""
477"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
478"%s: from '%s'\n"
479"%s: to '%s'\n"
480msgstr ""
481"%s: grootte-eenheid is veranderd tussen histogram records\n"
482"%s: van '%s'\n"
483"%s: naar '%s'\n"
484
485# moet beter kunnen
486#: hist.c:143
487#, c-format
488msgid ""
489"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
490"%s: from '%c'\n"
491"%s: to '%c'\n"
492msgstr ""
493"%s: grootte-afkorting is veranderd tussen histogram records\n"
494"%s: van '%c'\n"
495"%s: naar '%c'\n"
496
497#: hist.c:157
498#, c-format
499msgid "%s: different scales in histogram records"
500msgstr "%s: verschillende schalen in histogram records"
501
502#: hist.c:194
503#, c-format
504msgid "%s: overlapping histogram records\n"
505msgstr "%s: histogram records overlappen elkaar\n"
506
507#: hist.c:228
508#, c-format
509msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
510msgstr "%s: %s: onverwacht bestandseinde na het lezen van %u van de %u stalen\n"
511
512#: hist.c:462
513#, c-format
514msgid "%c%c/call"
515msgstr "%c%c/oproep"
516
517#: hist.c:470
518#, c-format
519msgid ""
520" for %.2f%% of %.2f %s\n"
521"\n"
522msgstr ""
523" voor %.2f%% van %.2f %s\n"
524"\n"
525
526# of "staat voor" ipv "telt als"?
527#: hist.c:476
528#, c-format
529msgid ""
530"\n"
531"Each sample counts as %g %s.\n"
532msgstr ""
533"\n"
534"Elk staal telt als %g %s.\n"
535
536#: hist.c:481
537#, c-format
538msgid ""
539" no time accumulated\n"
540"\n"
541msgstr ""
542" geen tijd verzameld\n"
543"\n"
544
545#: hist.c:488
546msgid "cumulative"
547msgstr "cumulatief"
548
549# weet niet of dit zo goed past
550#: hist.c:488
551msgid "self "
552msgstr "zichzelf "
553
554#: hist.c:488
555msgid "total "
556msgstr "totaal "
557
558#: hist.c:491
559msgid "time"
560msgstr "tijd"
561
562#: hist.c:491
563msgid "calls"
564msgstr "oproepen"
565
566#: hist.c:580
567#, c-format
568msgid ""
569"\n"
570"\n"
571"\n"
572"flat profile:\n"
573msgstr ""
574"\n"
575"\n"
576"\n"
577"vlak profiel:\n"
578
579#: hist.c:586
580#, c-format
581msgid "Flat profile:\n"
582msgstr "Vlak profiel:\n"
583
584#: hist.c:705
585#, c-format
586msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
587msgstr "%s: symbool gevonden dat meerdere histogram records omvat"
588
589#: mips.c:71
590#, c-format
591msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
592msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
593
df58f7b0 594#: mips.c:99
789169e5
NC
595#, c-format
596msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
597msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
598
599#: source.c:162
600#, c-format
601msgid "%s: could not locate `%s'\n"
602msgstr "%s: kon `%s' niet vinden\n"
603
604#: source.c:237
605#, c-format
606msgid "*** File %s:\n"
607msgstr "*** Bestand %s:\n"
608
609#: utils.c:99
610#, c-format
611msgid " <cycle %d>"
612msgstr " <cyclus %d>"
This page took 0.114646 seconds and 4 git commands to generate.